0% encontró este documento útil (0 votos)
809 vistas522 páginas

Instrucciones Balanza Bizerba BS

Este documento contiene instrucciones para programar una balanza para tienda BS. Explica la estructura del menú principal y las funciones de las teclas. También proporciona detalles sobre cómo configurar y mantener artículos, datos maestros, informes y otros parámetros de la balanza.

Cargado por

Andres Castillo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
809 vistas522 páginas

Instrucciones Balanza Bizerba BS

Este documento contiene instrucciones para programar una balanza para tienda BS. Explica la estructura del menú principal y las funciones de las teclas. También proporciona detalles sobre cómo configurar y mantener artículos, datos maestros, informes y otros parámetros de la balanza.

Cargado por

Andres Castillo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Balanza para tienda BS

Instrucciones de programación
a partir de la versión de programa 9.00

6.108.98.2.03.90

Infórmese por favor sobre otras posibilidades para los ajustes y programaciones
consultando a su asesor técnico de Bizerba.

Bizerba GmbH & Co. KG, Postfach 10 01 64


72301 Balingen/Germany, Tel. (+49 7433) 12--0, Fax (+49 7433) 12--2696
e--mail: [email protected] Internet: http://www.bizerba.com
Alle Rechte vorbehalten
All rights reserved
Tous droits réservés
Reservados todos los derechos
Tutti i diritti riservati
E 12 / 2007

Bizerba GmbH & Co. KG,


72336 Balingen
Postfach 10 01 64
72301 Balingen/Germany,
Tel. (+49 7433) 12--0, Fax (+49 7433) 12--2696
e--mail: [email protected]
Internet: http://www.bizerba.com
Indice de registros
Selección de menús et indications 1
Mantenimiento de artículos 2
Mantenimiento de datos 3
Informes 4
Otras funciones 5
Configuración 6
Puesta en marcha 7
Servicio 8
Menú de funciones 9
Licencias 10
Módulo SCHDLC 11
Módulo SCLSV1 12
Módulo de funciones de caja 13
Módulo exploración (Scanning) 14
Módulo E--Cash 15
Módulo Albarán de entrega 16
Servicio Remoto 17
Conversión EURO 18

6.108.98.2.03.90
6.108.98.2.03.90
Indice

Indice Página

1 Selección de menús e indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -- 1


1.1 Estructura de las instrucciones de programación . . . . . . . . . . . . . . 1 -- 1
1.2 Resumen del menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -- 2
1.3 Funciones de las teclas en el menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -- 4
1.4 Llamada de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -- 5
1.5 Seleccionar menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -- 8
1.6 Tipos de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -- 9
1.7 Primera puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -- 12

2 Mantenimiento de artIculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 1
2.1 Impresión de listados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 1
2.2 Artículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 2
2.2.1 Modificación de precio de artículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 2
2.2.2 Introducir artículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 3
Introducir artículos de balanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 4
Introducir artículos de caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 38
2.2.3 Copiar artículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 40
2.3 Oferta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 41
2.3.1 Modificación de precios de oferta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 41
2.3.2 Crear oferta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 42
2.4 Promoción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 43
2.5 Márgenes de fechas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 48
2.6 Listados de artículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 50
2.7 Asignación de artículos a teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 52
2.8 Borrar artículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 54
2.9 Nueva asignación de ofertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 55
2.10 Impresión de etiqueta de mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 56
2.11 Tabla de textos estáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -- 57

3 Mantenimiento de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 1
3.1 Impresión de listados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 2
3.2 Subfamilias de mercancías y subdepartamentos . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 2
3.2.1 Subfamilias de mercancías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 3
3.2.2 Familias de mercancías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 4
3.2.3 Subdepartamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 5
3.2.4 Departamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 7

6.108.98.2.03.90 0 -- 1
Indice

Página

3.3 Textos/Estilos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 8
3.3.1 Texto publicitario móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 8
3.3.2 Textos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 11
3.3.3 Texto de cabecera y pie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 18
3.3.4 Logos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 21
3.3.5 Estilos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 22
3.4 Datos de dependiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 26
3.5 Datos del código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 31
3.5.1 Código Instore sin prescripción de estructura de código . . . . . . . . 3 -- 31
3.5.2 Código Instore con prescripción de estructura de código . . . . . . . 3 -- 37
3.6 Recargos / Descuentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 47
3.7 Datos de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 49
3.8 Impuestos sobre el valor añadido (I.V.A.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 52
3.9 Valores fijos de tara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 53
3.10 Monedas extranjeras/modos de pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 54
3.10.1 Monedas extranjeras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 54
3.11 Datos de cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 61
3.12 Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 64
3.12.1 Etiquetas de libre programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 64
3.12.2 Control de etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 65
3.13 Asignar valores numéricos a las teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 68
3.14 Lotes de procedencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -- 69

4 Informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 1
4.1 Impresión de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 2
4.2 Evaluación de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 4
4.3 Informes estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 4
4.3.1 Informe PLU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 5
4.3.2 Informe de subfamilias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 7
4.3.3 Informe de familias de mercancías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 7
4.3.4 Informe de I.V.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 8
4.3.5 Informe de dependientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 8
4.3.6 Informe de subdepartamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 9
4.3.7 Informe de departamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 9
4.3.8 Informe de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 10
4.3.9 Informe de cajera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 11
4.3.10 Informe de caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 15
4.3.11 Informe de recargo/descuento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 18
4.3.12 Informe de lotes de procedencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 19
4.3.13 Grupo de informes completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 20

0 -- 2 6.108.98.2.03.90
Indice

Página

4.4 Valorar informes completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 20


4.5 Otros informes de caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 21
4.6 Introducir datos de contabilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 22
4.6.1 Contabilización online (lotes de procedencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 23
4.6.2 Copia para informe de caja y de cajera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 25
4.6.3 Introducir datos contabilización Nº . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 26
4.6.4 Borrar datos de contabilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 29
4.6.5 Lista de datos de contabilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 29
4.6.6 Copiar de Nº . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 30
4.6.7 Cargar contabilización standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 30
4.7 Diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 31
4.7.1 Modificaciones de precios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 31
4.7.2 Diario de tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 32
4.8 Anulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -- 37

5 Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -- 1

6 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 1
6.1 Imprimir configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 2
6.2 Cargar configuración standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 2
6.3 Modificar configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 3
6.3.1 Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 3
Formato de teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 4
Introducción de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 12
Bloqueo de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 15
6.3.2 Impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 16
Generalidades (impresora) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 16
Impresora 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 24
Impresora 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 65
6.3.3 Balanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 66
6.3.4 Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 68
6.3.5 Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 74
6.3.6 Ajustes en los equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 76
Modos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 76
Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 80
Ajustes básicos de venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 81
Límites de venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 97
Texto publicitario móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 100
Indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 101
Fecha / Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 102
Expander número de cliente en EAN8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 102

6.108.98.2.03.90 0 -- 3
Indice

Página

6.3.7 Diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 103


6.3.8 Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 111
Bus del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 111
Interfaces COM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 114
Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 115
Puerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 124
Ajustes generales de informática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 125
6.4 Copiar la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 127
6.5 Reponer el enlace con el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -- 127

7 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 1
7.1 Imprimir puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 2
7.2 Cargar puesta en marcha standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 3
7.3 Modificar puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 3
7.3.1 Datos de artículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 4
Artículo PLU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 4
Artículos EAN/UPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 12
Otros (datos de artículos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 13
Textos estáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 14
7.3.2 Subfamilias/Familias de mercancías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 15
7.3.3 Subdepartamento/Departamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 15
7.3.4 Textos generales/logos/etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 16
7.3.5 Memoria de tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 21
7.3.6 Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 24
7.3.7 Contabilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 28
7.4 Arrancar puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 32
7.5 Copiar puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 33
7.6 Borrado de RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 33
7.7 Cálculo de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 34
7.8 Puesta en marcha por informática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -- 35

8 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 -- 1

9 Menu de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 1
9.1 Descripción del menú de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 3
9.2 Indicaciones para la creación de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 4
9.3 Activar aprendizaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 6
9.4 Finalizar aprendizaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 8
9.5 Arrancar la función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 8

0 -- 4 6.108.98.2.03.90
Indice

Página

9.6 Borrar la función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 9


9.7 Enlace de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 10
9.8 Enlace de funciones conforme al principio modular . . . . . . . . . . . . 9 -- 15
9.9 Menú de funciones, tipo Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 19
9.10 Editar función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 22
9.11 Imprimir funciones individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 27
9.12 Imprimir todas las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 28
9.13 Copiar función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 28
9.14 Activar interacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 29
9.15 Interacción con grupos de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 34
9.16 Menú de temas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 38
9.17 Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 38
9.18 Adaptar menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 40
9.19 Diario de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 -- 46

10 Licencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 -- 1
10.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 -- 1
10.2 Módulos de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 -- 2
10.3 Código de licencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 -- 3
10.4 Autorizar protección de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 -- 6
10.5 Memoria de licencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 -- 7

11 Módulo SCHDLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 -- 1

12 Módulo SCLSV1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 -- 1

13 Módulo de funciones de caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 -- 1


13.1 Modos de pago en funcionamiento de caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 -- 1
13.1.1 Seleccionar la cantidad de modos de pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 -- 1
13.1.2 Modos de pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 -- 2
13.2 Importe fijo (caja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 -- 5
13.3 Modos de pago cheque, tarjeta de crédito y vale . . . . . . . . . . . . . . 13 -- 6
13.3.1 Modo de pago vale con importe predeterminado o variable . . . . . 13 -- 7
13.4 Modo de pago crédito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 -- 9
13.5 Modo de pago factura pagada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 -- 10

6.108.98.2.03.90 0 -- 5
Indice

Página

13.6 Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 -- 11
13.6.1 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 -- 11
13.6.2 Real de caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 -- 12
13.6.3 Retirada parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 -- 15
13.6.4 Ingresos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 -- 16
13.6.5 Gastos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 -- 16

14 Módulo exploracion (Scanning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 -- 1


14.1 Conexión de Scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 -- 1
14.2 Activar el scanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 -- 2
14.3 Código de fabricante, código Instore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 -- 7
14.3.1 Cifra de identificación para código de fabricante . . . . . . . . . . . . . . 14 -- 7
14.3.2 Cifra de identificación para código Instore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 -- 9
14.4 Datos de códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 -- 10
14.5 Tipos de exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 -- 18
14.5.1 Exploración del número correlativo de ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 -- 18
14.5.2 Exploración de funciones de las teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 -- 19
14.5.3 Introducción manual de código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 -- 20
14.5.4 Entrada de código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 -- 21
14.6 Exploración de código de prensa EAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 -- 22
14.6.1 Ajustes de código de prensa / codificación del importe . . . . . . . . . 14 -- 23
14.6.2 Ajustes para código de prensa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 -- 25
14.6.3 Explorar productos de prensa y subfamilias de mercancías . . . . . 14 -- 26

15 Módulo E--Cash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 -- 1
15.1 Conexión del terminal de pagos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 -- 1
15.2 Seleccionar el interface en serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 -- 2
15.3 Funciones de pago electrónico (E--Cash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 -- 5
15.4 Modos de pago electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 -- 6
Pago protegido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 -- 6
Cargo online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 -- 6
Cargo offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 -- 6
Tarjeta monetaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 -- 6
15.5 Anulación de pago electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 -- 9
15.5.1 Anulación de pago electrónico desde la balanza/caja . . . . . . . . . . 15 -- 10
15.6 Repetir comprobante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 -- 11
15.7 Final del día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 -- 11

0 -- 6 6.108.98.2.03.90
Indice

Página

16 Módulo albaran de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 -- 1


16.1 Albarán de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 -- 2

17 Servicio Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 -- 1
17.1 Ajustes de menú en los aparatos BS--H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 -- 1
17.2 Manejo del navegador de webs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 -- 2

18 Conversion EURO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 -- 1
18.1 Conversión EURO en el menú “Otras funciones” . . . . . . . . . . . . . . 18 -- 2
18.2 Conversión EURO -- nivel 0 -- 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 -- 2
18.2.1 Nivel 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 -- 2
18.2.2 Nivel 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 -- 3
18.2.3 Nivel 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 -- 6
18.2.4 Nivel 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 -- 10
18.3 Programar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 -- 11
18.3.1 Programar en el menú “Puesta en marcha” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 -- 11
18.3.2 Programar en el menú “Configuración” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 -- 12
18.3.3 Programar en el menú “Mantenimiento de datos” . . . . . . . . . . . . . . 18 -- 14

Indice alfabetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 -- 1

6.108.98.2.03.90 0 -- 7
Indice

Página

0 -- 8 6.108.98.2.03.90
Selección de menús

1
1 Selección de menús e indicaciones
Atención
No desconectar o conectar durante el funcionamiento (intercambio de datos) aparatos
que se encuentren interconectados en el sistema.

Nota
Antes de comenzar con la programación del aparato, le rogamos familiarizarse con
las funciones e indicaciones fundamentales en este capítulo.

1.1 Estructura de las instrucciones de programación


Las instrucciones de programación se orientan en los capítulos 2 a 9 por la estructura de
menú del aparato. En cada capítulo se explican detalladamente todas las funciones de un
punto de menú principal.
En los capítulos 10 a 18 están explicadas las funciones disponibles con los módulos de
software.
Utilice también el índice alfabético al final de las instrucciones de programación para la
búsqueda de informaciones.

Puntos de menú principal

1 MANTENIM.ARTICULOS Página 2 -- 1
2 MANTENIM. DATOS Página 3 -- 1
3 INFORMES Página 4 -- 1
4 OTRAS FUNCIONES Página 5 -- 1
5 CONFIGURACION Página 6 -- 1
6 PUESTA EN MARCHA Página 7 -- 1
7 SERVICIO Página 8 -- 1

6.108.98.2.03.90 1 -- 1
Selección de menús

1
1.2 Resumen del menú principal

Selección de menú principal Mod

CLAVE ______

1 MANTENIM.ARTICULOS
2 MANTENIM. DATOS
3 INFORMES
4 OTRAS FUNCIONES
5 CONFIGURACION
6 PUESTA EN MARCHA
7 SERVICIO

Selección 7
1 AJUSTE
2 AJUSTE LINEAL
3 FACTOR G
4 VISUALIZ. SERVICIO
5 ID. CEL.CARGA/CAD
6 IDENT.BAL./PROGR.
7 DIARIO
8 ESTADO DE APARATO

Selección 6 Selección 5
1 IMPRIMIR P.E.MAR. 1 IMPRIMIR CONFIG.
2 CARGAR ESTANDAR 2 CARGAR ESTANDAR
3 MODIFICAR P.E.MAR. 3 MODIFICAR CONFIG.
4 ARRANCAR P.E.MAR. 4 COPIAR CONFIG.
5 COPIAR P.E. MARCHA 5 RESTABLECER SIST.
6 BORRADO DE RAM
7 CALCULO DE MEMORIA

1 -- 2 6.108.98.2.03.90
Selección de menús

Selección 2 Selección 1
1 SUBFAM.MER/SUBDPTO 1 ARTÍCULO
2 TEXTOS/ESTILOS 2 OFERTA 2 PROMOC.
3 DATOS DEPENDIENTE 4 MARGENES DE FECHAS
4 DATOS COD. BARRAS 5 LISTAS ARTICULOS
5 RECARGOS/DESCUENT. 6 ASIGN.ARTIC.--TECLA
6 DATOS FRECUENCIA 7 BORRAR ARTICULO
7 I. V. A. 8 NUEVA ASIG.OFERTAS
8 VALOR FIJO DE TARA 9 OTROS MENUS
9 OTROS MENUS
Selección 19
Selección 29 2 IMPR. ETIQU.MOSTR.
3 TABLA TEXTO ESTAT.
1 MON.EXTR./MODOS P.
2 DATOS DE CLIENTES
3 ETIKETTEN
5 ASIG.VAL.NUM.A TEC
6 LOTES PROCEDENCIA

Selección 4 Selección 3
1 FUNCIONES TICKET 1 VALORAR INFORMES
2 CAJA 2 CREAR DAT.CONTAB.
4 LICENCIAS 3 DIARIO
5 CONVERSION EURO 4 ANULACION

6.108.98.2.03.90 1 -- 3
Selección de menús

1
1.3 Funciones de las teclas en el menú

Tecla Función
Mod Llamada de menú / abandono del menú sin memorizar

Esc ... Retroceder al nivel de menú anterior o a la indicación anterior, memorizar


los datos

Mover hacia abajo la barra luminosa en el menú.

”Enter” (Intro) -- confirmar el paso seleccionado del menú o memorizarlo.

Esc Regreso al nivel de menú anterior.

Interrumpir la impresión de listas e informes, borrar caracteres en la


entrada de texto.
CR
45 CR = Carriage return (nuevo renglón).
SP
44 SP = Espacio en blanco (Space).

37 Conmutación entre mayúsculas y minúsculas

-- Entradas a través del teclado numérico.


A Z
19 -- 15 Entrada de caracteres alfabéticos y especiales (A--Z).

8 -- 9 En el editor de entrada, mover el cursor a izquierda / derecha.


F1
1 En el editor de texto, llamar el menú de tamaño de tipos.
F1
Ctrl + 1 Llamar el menú de criterios de búsqueda en el menú Buscar artículo.

Ctrl + Esc Imprimir el menú visualizado actualmente.

o Imprimir informes, listas, texto de artículo o contenido de datos del


artículo.

1 -- 4 6.108.98.2.03.90
Selección de menús

1
1.4 Llamada de menús
La llamada de menús tiene lugar a partir de la indicación inicial de la balanza.
Indicación inicial

kg
0,000 0,00 0,00
kg EUR por EUR

Indicación del reloj de arena si se conecta el menú


”Licencia demostrac.” (como máximo 35 días).

Borrar el texto visualizado. En otro caso no es posible llamar el menú.

6.108.98.2.03.90 1 -- 5
Selección de menús

1
Llamada de menú con tecla Mod

CLAVE ______
Significado de las flechas (1): #
Existen otros puntos de menú.

Avanzar y retroceder con las teclas . Nº APARATO 1234567


1 "#
Cuando las dos flechas parpadean
simultáneamente el aparato esta ocupado con un
proceso interno. Por favor, esperar hasta que el DIRECCION 1P
proceso haya terminado. "

kg EUR pro EUR

Punto de menú siguiente

No. aparato: 1234567


Indicación del número de aparato o de serie, que aparece en la placa de características.

Punto de menú siguiente

Dirección: 1
Indicación de la dirección de aparato (p.ej. 1).
P
Indicación de la interfaz P=Profibus, EE=Ethernet/Ethernet, EW=Ethernet/Wireless.

Punto de menú siguiente

BS--H: Valor visualizado Dir. IP: 000 000 000 000


Indicación de la dirección de protocolo de Internet 000 000 000 000.

Punto de menú siguiente

Introducir la clave
La balanza se entrega sin clave.

El acceso al menú.

Nota
Para introducir la clave, véase la página 3 -- 26.
La clave puede tener como máximo 6 dígitos y puede ser alfanúmerica.
Al introducir la clave aparece un asterisco por cada dígito introducido.
Confirmar la entrada de la clave con la tecla

1 -- 6 6.108.98.2.03.90
Selección de menús

Se visualiza el nivel de menú principal. 1


1 MANTENIM.ARTICULOS
#

kg EUR pro EUR

Indicación de menús
1 MANTENIM.ARTICULOS
2 MANTENIM. DATOS
3 INFORMES
4 OTRAS FUNCIONES
5 CONFIGURACION
6 PUESTA EN MARCHA
7 SERVICIO
Vista general de la estructura de menú, ver la siguiente página.

Guardar los ajustes

Confirmar la entrada. Se guarda el valor introducido.

Salir del menú


Esc Volver al nivel de menú superior.
Volver a pulsar la tecla hasta que aparezca la indicación inicial.

Mod Pulsar la tecla. La indicación inicial aparece enseguida.


En este caso los valores modificados no son memorizados.

6.108.98.2.03.90 1 -- 7
Selección de menús

1
1.5 Seleccionar menú

Seleccionar menú indirectamente

o Hojear al punto de menú deseado

Seleccionar el punto de menú.

Seleccionar menú directamente


Si los menús están provistos de números, introduciendo el número puede seleccionarse
directamente un menú.

Conexión suplementaria de menús a través de “Otros menús”


Si en un nivel de menús hay más de 9 menús, pueden verse los demás menús tras
seleccionar “Otros menús”.
P. ej. menú “2 MANTENIM. DATOS”.

Nota
En las instrucciones se indica la selección de menús con cifras. De esta manera, se
pueden seleccionar directamente los puntos de menú descritos. El nivel de menú
principal siempre es el punto de partida para la selección.
Ejemplo:
Selección 2 2 3
Se llama el menú para la introducción de textos de cabecera y de pie.
TEXTO CABEC./PIE N
#
_0
kg EUR pro EUR

1 -- 8 6.108.98.2.03.90
Selección de menús

1
1.6 Tipos de menús
Menú -- Uno de varios ( )
Ejemplo: Evaluar informes, fijar el criterio de clasificación para el informe de artículos
Selección 3 1 1 1 4
En este nivel de menús, los distintos menús se representan con el símbolo ( ).
Sólo puede seleccionarse un menú entre varios menús.
(:) SUBDPTO./PLU Menú ”Activado” (:)
( ) SUBFAM. MERCAN. Menú ”Desactivado” ( )

o Mover la barra luminosa al menú deseado.

Activar la función (:)

Punto de menú con campo de entrada alfanumérico


Ejemplo: Entrada de un nombre lote.
Selección 2 9 6

N LOTE_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
#

kg EUR pro EUR

El campo de entrada se representa con el símbolo “_”.


Entradas alfanuméricas son posibles (números y letras).
La entrada se efectúa de izquierda a derecha. Se visualiza un cursor de entrada.

8 -- 9 Mover el cursor hacia la izquierda / derecha.

Borrar las entradas por caracteres de derecha.

Ctrl + Borrar el carácter en la posición del cursor.

+ Borrar todo el campo de entrada.

Memorizar las entradas.

Esc Abandonar el campo de entrada sin memorizar los datos, se restablece el valor
original.

6.108.98.2.03.90 1 -- 9
Selección de menús

1
Punto de menú con campo de entrada numérico
Ejemplo: Entrada del Nº de subdepartamento en el mantenimiento de artículos
Selección 1 1 2

Nº SUBDEPARTAMENTO
# _ _1 Punto de menú

Campo de entrada para valores numéricos


Sólo entradas numéricas son posibles. La entrada se efectúa de derecha a izquierda.

Borrar las entradas por caracteres de derecha.

Memorizar las entradas.

Esc Abandonar el campo de entrada sin memorizar los datos, se restablece el valor
original.

Activar [1] o desactivar [0] un menú


Ejemplo: Ajustes de precio para un artículo
Selección 1 1 2 / No. SDPTO / No. PLU / 1 # # # # #
Los menús con los que puede activarse o desactivarse una función están representados con
el símbolo [1] o [0].

PUBLICIDAD
# Función ”Activada” [1]
[0] Función ”Desactivada” [0]
kg EUR pro EUR

o Mover la barra luminosa al menú deseado.

Activar la función [1]

Desactivar la función [0]

Memorizar o confirmar la función.

1 -- 10 6.108.98.2.03.90
Selección de menús

1
Menú con submenú [ ]
Ejemplo: Ajustes de precio para un artículo
Selección 1 1 2 / No. SDPTO / No. PLU / 1
Un menú puede estar formado por varios submenús, que se representan con el símbolo [ ].
Punto de menú Sigue un submenú Submenús Representación del submenú

TIPO DE ARTICULO PESADO


# #
[] [....]
MANUAL
#
[....]
VALOR NEG.
#
[....]
BY COUNT
#
[....]
PESO FIJO
#
[....]

Selección del submenú

o Marcar el punto de menú con una barra luminosa.

Pasar al submenú.

Funciones dentro del submenú

o Selección dentro del submenú.


La selección puede efectuarse también mediante las letras iniciales de los
textos de menú. Si la letra inicial es la misma para varios puntos de menú,
pulsar la letra repetidamente hasta que se visualice el punto de menú
deseado.

Retroceder al primer punto de menú en el submenú.

Memorizar el ajuste.

Esc Abandonar el submenú sin memorizar los datos, se restablece el valor original.

6.108.98.2.03.90 1 -- 11
Selección de menús

1
1.7 Primera puesta en marcha

Nota
Al instalar un sistema interconectado compuesto de varios aparatos, no se puede
proceder en el orden abajo mencionado. Otro proceso de operación es necesario. Se
necesitan los correspondientes conocimientos de la puesta en marcha y configuración
de los aparatos en un sistema interconectado / una red.
En la primera puesta en marcha de un aparato individual se puede proceder en el orden
siguiente:
1. Punto de menú 6 PUESTA EN MARCHA
Creación de las tablas de banco de datos según los requisitos del cliente. El banco de
datos creado fija las prestaciones disponibles del aparato.
A partir de la página 7 -- 1.
2. Punto de menú 4 OTRAS FUNCIONES
Activación de los módulos de software eventualmente necesarios (licencias).
A partir de la página 7 -- 1.
3. Punto de menú 5 CONFIGURACIÓN
Ajuste de la función del aparato.
Asignación del teclado, función de impresora, modo de funcionamiento, modo de servicio,
etc.
A partir de la página 6 -- 1.
4. Punto de menú 2 MANTENIMIENTO DE DATOS
Creación de datos maestros.
Subdepartamentos, subfamilias de mercancías, dependientes, textos de cabecera y de
pie, textos generales, etc.
A partir de la página 3 -- 1.
5. Punto de menú 1 MANTENIMIENTO DE ARTÍCULOS
Creación de datos de artículos (PLU).
A partir de la página 2 -- 1.
6. Punto de menú 3 INFORMES
Creación de la estructura de informes. ¡Tener en cuenta los ajustes para las tablas de
informe en el punto de menú 6 Puesta en marcha!
A partir de la página 4 -- 1.
7. Punto de menú MENÚ DE FUNCIONES
En los menús de funciones se trata de procesos automatizados (macros) que pueden
simplificar mucho el manejo del aparato.
ADAPTACIÓN DEL MENÚ
Se puede adaptar el menú de aparato a los requisitos del cliente. Es posible desactivar
los puntos de menú que el cliente no necesite.
A partir de la página 9 -- 1.

1 -- 12 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

2 Mantenimiento de artIculos
2
Selección del menú Mod

CLAVE ______

1 MANTENIM.ARTICULOS
2 MANTENIM. DATOS
3 INFORMES
4 OTRAS FUNCIONES
5 CONFIGURACION
6 PUESTA EN MARCHA
7 SERVICIO

1 ARTÍCULO Página 2 -- 2
2 OFERTA 2PROMOC. Página 2 -- 41 / 2 -- 43
4 MARGENES DE FECHAS Página 2 -- 48
5 LISTAS ARTICULOS Página 2 -- 50
6 ASIGN.ARTIC.--TECLA Página 2 -- 52
7 BORRAR ARTICULO Página 2 -- 54
8 NUEVA ASIG.OFERTAS Página 2 -- 55
9 OTROS MENUS

2 IMPR. ETIQU.MOSTR. Página 2 -- 56


3 TABLA TEXTO ESTAT. Página 2 -- 57

2.1 Impresión de listados


Impresión de listados en los menús “Listado” o “Entrada de margen” con la
tecla de suma,
o bien

1 con cualquier tecla de dependiente, p.e. 1.

Interrupción de la impresión con la tecla C.

Impresión de listados con impresora de etiquetas


Abrir el cabezal impresor.
Sacar el rollo de etiquetas de la impresora.
Colocar el rollo de tickets.
Cerrar el cabezal impresor.
Véase también el capítulo “Impresora” de las instrucciones de manejo.

6.108.98.2.03.90 2 -- 1
Mantenimiento de artículos

2.2 Artículos
2 Modificación de precios de artículos o introducción de artículos.
Copiar artículos para crear nuevos artículos o para sobreescribir artículos existentes, ver
página 2 -- 40.
Selección 1 1
1 MODIFIC.PRC.ARTIC. Página 2 -- 2
2 CREAR ARTICULO Página 2 -- 3

2.2.1 Modificación de precio de artículos


Modificación de los precios de artículos ya introducidos.
Selección 1 1 1
Nº SUBDEPARTAMENTO __1 Introducir el número de subdepartamento.
Nº DE PLU _____1 Introducir el número PLU.

PRECIO UNITARIO _ _ _ 0,00

Introducir el nuevo precio unitario y confirmar con la tecla .

2 -- 2 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

2.2.2 Introducir artículos


Introducir o modificar artículos. 2
Al introducir o modificar un artículo, con la tecla de dependiente, p. ej. 1 , se puede imprimir
en cada menú el contenido de datos completo.
Selección 1 1 2
Nº SUBDEPARTAMENTO __1 Introducir el número de subdepartamento
Nº DE PLU _____1 Introducir el número PLU

No. PLU  6 dígitos (sin cifra de control) No. PLU > 6 dígitos (con cifra de control)

Artículo de balanza Artículo de caja

1 PRECIOS Página 2 -- 4
2 TEXTOS Página 2 -- 17
3 TARA+PESO Página 2 -- 25
4 OTROS Página 2 -- 29
5 ETIQU.LIBRE.PROGR. Página 2 -- 35
6 INFORM.SUST.NUTR.
7 OPCIONES IMPRESION Página 2 -- 37
TIPO DE ARTICULO [ ]
TIPO DE PRECIO [ ]
PRECIO UNITARIO _ _ _ 0,00
CANTIDAD DE PIEZAS _0
PUBLICIDAD [ 0]
SOBREESCRIT. PRECIO [ 0]
ARTICULO DE DEPOSITO [ 0]
TEXTO
SUBFAMILIA MERCAN. _ _ _1
I.V.A. Nº 1
SOBREESCRIT. I.V.A. [ 0]
DESCUENTO ADMISIBLE [ 1]

Página 2 -- 38

Nota
Si un artículo se introduce como nuevo o se modifica en este menú, concluir con la
tecla .
Memorizar: Retorno con la tecla Esc hasta Nº PLU o con +

Mod
No memorizar: Retorno con

6.108.98.2.03.90 2 -- 3
Mantenimiento de artículos

Introducir artículos de balanza


2 Precios (artículos de balanza)
Introducir o modificar los artículos de balanza.

Tipo de artículo
Selección 1 1 2 / Nº subdepartamento / Nº PLU / 1

TIPO DE ARTICULO [ ] PESADO [...]


BASE DE PRECIO [ ] MANUAL [...]
TIPO DE PRECIO [ ] VAL. NEG. [...]
PRECIO UNITARIO _ _ _ 0,00 BY COUNT [...]
CANTIDAD DE PIEZAS _0 PESO FIJO [...]
PUBLICIDAD [ 0] CUPON AHORRO [...]
SOBREESCRIT. PRECIO [ 1] MANUAL--PESADO [...]
CALCULO DE PRECIO [ 0] MANUAL--PESO FIJO [...]
BY COUNT PESADO [...]
BY COUNT PESO FIJO [...]

Tipo de artículo Pesado


Artículos cuyo precio de venta se determina mediante pesaje.

Tipo de artículo Manual


Artículos con precio por pieza.

Valor negativo
Artículos con precio por pieza negativo

Tipo de artículo By--Count


Artículo relacionado con una cantidad de piezas modificable (precio de venta total).

Tipo de artículo Peso fijo


Artículos cuyo precio de venta se determina a través de un peso memorizado.
Introducir el peso fijo en “Tara + Peso” (página 2 -- 25).
En algunos países, la aplicación es sólo posible en el “Modo func. Etiquetado precio”.

2 -- 4 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Tipo de artículo Cupón ahorro


Es el ajuste de menú necesario para “Cupón ahorro”.
Ejemplo:
2
Menú Ajuste
Tipo de artículo Cupón de ahorro
Tipo de precio Precio normal
Precio unitario El precio de un cupón de ahorro
Texto de artículo El texto del cupón de ahorro
En la configuración (página 6 -- 81) se introduce el valor de referencia del cupón de ahorro.

Artículos pesados de precio fijo / Manual--P., Manual--P.F., By--Count--P.,


By--Count--P.F.
Los artículos pesados de precio fijo son artículos con un importe de venta fijo para los que
el peso se determina con fines estadísticos.
El peso determinado se visualiza, se transfiere a los informes y, según el ajuste (efectuado
en la configuración, página 6 -- 24), se imprime en ticket o etiqueta.

Tipo de artículo Manual--P. (Manual pesado)


Este artículo manual se pesa adicionalmente.
La aplicación es posible en el “Modo func. [Venta por dep.]” y en el “Modo func. Etiquetado
precio”.

Tipo de artículo Manual--P.F. (Manual peso fijo)


El peso fijo se tira del PLU (menú ”Tara + Peso”).
En algunos países, la aplicación es sólo posible en el “Modo func. Etiquetado precio.

Tipo de artículo By--Count--P. (By--Count pesado)


El peso se determina y se le asigna una cantidad variable de piezas.
La aplicación es posible en el “Modo func. [Venta por dep.]” y en el “Modo func. Etiquetado
precio”.

Tipo de artículo By--Count--P.F. (By--Count peso fijo)


El peso fijo se tira del PLU (menú ”Tara + Peso”).
En algunos países, la aplicación es sólo posible en el “Modo func. Etiquetado precio”.

6.108.98.2.03.90 2 -- 5
Mantenimiento de artículos

Artículos no programados (No PLU)


Los artículos sin número de artículo se asignan a un número colectivo.
2
1. Tecla entrada manual (artículo manual) Nº colectivo 999997

2. Tecla entrada negativa (artículo negativo) Nº colectivo 999998

3. Entrada de precio unitario (artículo pesado) Nº colectivo 999999


En la configuración se asigna a estos artículos un Nº PLU dentro del margen PLU
(ver página 6 -- 74).
En el mantenimiento de artículos pueden gestionarse y modificarse a través del número PLU
los PLU’s programados y los PLU’S no programados.

2 -- 6 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Base de precio
Selección 1 1 2 / Nº subdepartamento / Nº PLU / 1 2
TIPO DE ARTICULO [ ]
BASE DE PRECIO [ ] KG [...]
TIPO DE PRECIO [ ] 100G [...]
PRECIO UNITARIO _ _ _ 0,00 LB [...]
CANTIDAD DE PIEZAS _0
PUBLICIDAD [ 0]
SOBREESCRIT. PRECIO [ 1]
CALCULO DE PRECIO [ 0]

Seleccionar la base de precio (kg, 100g, lb).


La base de precio para artículos pesados es la unidad de precio unitario, p.ej. EUR/kg o
EUR/100g.

Tipo de precio
Selección 1 1 2 / Nº subdepartamento / Nº PLU / 1

TIPO DE ARTICULO [ ]
BASE DE PRECIO [ ]
TIPO DE PRECIO [ ]
PRECIO UNITARIO _ _ _ 0,00
CANTIDAD DE PIEZAS _0
PUBLICIDAD [ 0]
SOBREESCRIT. PRECIO [ 1]
CALCULO DE PRECIO [ 0]

PRC. NORMAL [...] Página 2 -- 7


PRC.ESCALON. [...] Página 2 -- 8
PRECIO EXTRA [...] Página 2 -- 10
N*ESCALON CANT. [...] Página 2 -- 11
N*ESCALON IMPOR. [...] Página 2 -- 12
ESCALON [...] Página 2 -- 13
ESCALON IMPORTE [...] Página 2 -- 13

Tipo de precio Precio normal


Precio normal sin ninguna particularidad.
TIPO DE ARTICULO [ ]
BASE DE PRECIO [ ]
TIPO DE PRECIO [ ]
PRECIO UNITARIO _ _ _ 0,00 Introducir el peso unitario

6.108.98.2.03.90 2 -- 7
Mantenimiento de artículos

Tipo de precio “Precio escalon.”


2 Artículos cuyo precio unitario o por pieza está escalonado según el peso o la cantidad.
Ajuste de menú
-- A la puesta en marcha, tenerlo en cuenta en la cantidad de los “Datos complem.
artículo”. Selección 6 3 1 1
-- Para un código de barras separado del primer precio escalonado:
En la Configuración, activar en el menú “Impresora” el punto de menú “Estr.cód. precio
escal.“. Introducir “Nº estr.cód. precio escal.”.
Selección 5 3 2 2 1 / Código de barras artículo

Artíc. PRC. NORMAL [...]


Selección 1 1 2 / Subdepto. Nº / PLU Nº / 1 PRC.ESCALON. [...]
TIPO DE ARTICULO [ ] PRECIO EXTRA [...]
BASE DE PRECIO [ ]
Pesado
TIPO DE PRECIO [ ]
PRECIOS PRECIO UNITARIO _ _ _ 0,00
PESO ESCALON 1 _ 0,000
TOLERANCIA ESCALON 1_ 0,000
PRECIO ESCALON 1 _ _ _ 0,00
Oferta PESO ESCALON 2 _ 0,000
Selección 1 2 2 / Subdepto. Nº / PLU Nº / 1 TOLERANCIA ESCALON 2_ 0,000
PRECIO ESCALON 2 _ _ _ 0,00
TIPO DE PRECIO [ ] PESO ESCALON 3 _ 0,000
PRECIOS TOLERANCIA ESCALON 3_ 0,000
PRECIO ESCALON 3 _ _ _ 0,00
PESO ESCALON 4 _ 0,000
TOLERANCIA ESCALON 4_ 0,000
PRECIO ESCALON 4 _ _ _ 0,00
PESO ESCALON 5 _ 0,000
TOLERANCIA ESCALON 5_ 0,000
PRECIO ESCALON 5 _ _ _ 0,00

Manual
PRECIO UNITARIO _ _ _ 0,00
PIEZA ESCALON 1 ___0
PRECIO ESCALON 1 _ _ _ 0,00
PIEZA ESCALON 2 ___0
PRECIO ESCALON 2 _ _ _ 0,00
PIEZA ESCALON 3 ___0
PRECIO ESCALON 3 _ _ _ 0,00
PIEZA ESCALON 4 ___0
PRECIO ESCALON 4 _ _ _ 0,00
PIEZA ESCALON 5 ___0
PRECIO ESCALON 5 _ _ _ 0,00

2 -- 8 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Ejemplo: Tipo de artículo “Pesado”


El precio unitario de la carne picada es de p.ej. 11,00 EUR/kg. Se trata ahora de escalonar
el precio en función del peso.
2
Peso Tolerancia nega- Precio escalonado
tiva
3,000 kg 0,100 kg 10,00 EUR
5,000 kg 0,200 kg 9,00 EUR

Dentro del margen de pesos 0--2,899 kg el artículo se vende al precio unitario normal
de 11,00 EUR/kg.
En el margen de pesos de 2,900 kg a 4,799 kg, el artículo se vende a un precio
de 10,00 EUR/kg.
Para pesos de 4,800 kg y superiores, el artículo se vende a un precio de 9,00 EUR/kg.

Ejemplo: Tipo de artículo ”Manual”


El precio unitario del “Salami a la pimienta 1A de Hungría” es, por ejemplo, de 6,00
EUR/pieza. Se trata ahora de escalonar el precio según la cantidad de piezas.
Cantidad piezas Precio escalonado
10 5,00 EUR/pieza
50 4,00 EUR/pieza
Para cantidades de 1 a 9 piezas, el artículo se vende al precio unitario normal de
6,00 EUR/pieza.
Para cantidades comprendidas entre 10 y 49 piezas, el artículo se vende al precio de
5,00 EUR/pieza.
Para cantidades de 50 y superiores, el artículo se vende al precio de 4,00 EUR/pieza.

6.108.98.2.03.90 2 -- 9
Mantenimiento de artículos

Tipo de precio Precio extra


2 Etiquetado doble de un artículo: Precio unitario (precio normal) y precio extra (precio extra).
Ajuste de menú
-- A la puesta en marcha, seleccionar en el menú “Artículo PLU” activar los puntos de
menú “Precio extra” y “FSD cantidad de piezas”. Selección 6 3 1 1

Selección 1 1 2 / Nº subdepartamento / Nº PLU / 1 PRC. NORMAL [...]


PRC.ESCALON. [...]
TIPO DE ARTICULO [ ] PRECIO EXTRA [...]
BASE DE PRECIO [ ]
TIPO DE PRECIO [ ]
PRECIOS PRECIO UNITARIO _ _ _ 0,00
PRECIO EXTRA _ _ _ 0,00

Precio unitario y precio extra


P.ej., entrada Precio unitario 20,00EUR
Precio extra 18,00EUR
En la etiqueta, el precio unitario 20,00 EUR aparece tachado ( preimpreso)

y el precio extra 18,00 EUR aparece impreso.

FSD cantidad de piezas y precio extra


Se puede utilizar la cantidad de piezas FSD sólo en caso del tipo de artículo “By count”.
En precio extra se introduce el precio para la venta con tarjeta de cliente.
Se utilizan la cantidad de piezas FSD y el precio extra en el modo de venta para el cálculo
del Frequent Shopper Discount (FSD).

2 -- 10 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Tipo de precio n*Escalón cant.


Nota 2
Empleo en ofertas imposible.
Utilización para un artículo dependiente del peso.
A partir de un valor de peso introducido (umbral) se debe entregar gratis una parte de peso
entrado (ventaja en peso).
Siempre que se repite el valor umbral, entonces, se aumenta también la ventaja en peso en
el valor introducido.
Ajuste de menú
-- A la puesta en marcha, tenerlo en cuenta en la cantidad de los “Datos complem.
artículo”.
Selección 6 3 1 1

Artículos
Selección 1 1 2 / Subdepto. Nº / PLU Nº / 1
TIPO DE ARTICULO [ ]
BASE DE PRECIO [ ]
TIPO DE PRECIO [ ] N*ESCALÓN CANT. [...]
PRECIOS

Promoción
Selección 1 2 2 / Subdepto. Nº / PLU Nº / 1
PRECIOS PRECIO UNITARIO _ _ _ 10,00
PESO _ 0,300
PESO GRATIS _ 0,050

Ejemplo:
A partir de una compra de 0,300 kg, el cliente recibe 0,050 kg gratis. Si el cliente compra
0,600 kg, recibe un peso de 0,100 kg gratis, etc.
Repercusiones del escalón de cantidad con un precio unitario de 10,00 €/kg en el precio de
venta.
Cantidad vendida Peso gratis Precio sin ventaja en Precio con ventaja
kg kg peso € en peso €
0,200 0,000 2,00 2,00
0,300 0,050 3,00 2,50
0,400 0,050 4,00 3,50
0,600 0,100 6,00 5,00
1,300 0,200 13,00 11,00

6.108.98.2.03.90 2 -- 11
Mantenimiento de artículos

Tipo de precio n*Escalón importe


2 Nota
Empleo en ofertas imposible.
Utilización para un artículo dependiente del peso.
A partir de un valor de peso introducido (umbral) se debe deducir un descuento de importe
del precio de venta.
Siempre que se repite el valor umbral, se aumenta también el descuento de importe en el
valor introducido.
Ajuste de menú
-- A la puesta en marcha, tenerlo en cuenta en la cantidad de los “Datos complem.
artículo”.
Selección 6 3 1 1

Artículos
Selección 1 1 2 / Subdepto. Nº / PLU Nº / 1
TIPO DE ARTICULO [ ]
BASE DE PRECIO [ ]
TIPO DE PRECIO [ ] N*ESCALÓN IMPORTE [...]
PRECIOS

Promoción
Selección 1 2 2 / Subdepto. Nº / PLU Nº / 1
PRECIOS PRECIO UNITARIO _ _ _ 10,00
PESO _ 0,300
IMPORTE GRATIS _ 0,50

Ejemplo:
A partir de una compra de 0,300 kg, el ciente recibe un descuento de importe de 0,50 €. Si
el cliente compra 0,600 kg, recibe un descuento de importe de 1,00 €, etc.
Repercusiones del escalón de importe con un precio unitario de 10,00 €/kg en el precio de
venta.
Cantidad vendida Descuento de Precio sin descuento Precio con
kg importe de importe € descuento de impor-
€ te €
0,200 0,00 2,00 2,00
0,300 0,50 3,00 2,50
0,400 0,50 4,00 3,50
0,600 1,00 6,00 5,00
1,300 2,00 13,00 11,00

2 -- 12 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Tipo de precio Escalón %


Nota 2
Empleo en ofertas imposible.
Utilización para un artículo dependiente del peso.
A partir de un valor de peso introducido (umbral) se debe deducir un descuento porcentual
del precio de venta.
Se pueden introducir cinco valores umbral.
Ajuste de menú
-- A la puesta en marcha, tenerlo en cuenta en la cantidad de los “Datos complem.
artículo”.
Selección 6 3 1 1

Artículos
Selección 1 1 2 / Subdepto. Nº / PLU Nº / 1
TIPO DE ARTICULO [ ]
BASE DE PRECIO [ ]
TIPO DE PRECIO [ ] ESCALÓN [...]
PRECIOS
Promoción
Selección 1 2 2 / Subdepto. Nº / PLU Nº / 1
PRECIOS PRECIO UNITARIO _ _ _ 10,00
PESO 1 _ 0,300
% GRATIS 1 _ 1,00
PESO 2 _ 0,500
% GRATIS 2 _ 6,00
PESO 3 _ 1,000
% GRATIS 3 _ 10,00
PESO 4 _ 0,000
% GRATIS 4 _ 0,00
PESO 5 _ 0,000
% GRATIS 5 _ 0,00

Ejemplo:
A partir de una compra de 0,300 kg, el cliente recibe un descuento porcentual del 1%, a partir
de 0,500 kg un 6% y a partir de 1,000 kg un 10%.
Repercusiones del escalón porcentual con un precio unitario de 10,00 €/kg en el precio de
venta.
Cantidad vendida Descuento porcen- Precio sin descuento Precio con de-
kg tual porcentual € scuento porcentual €
%
0,200 0,00 2,00 2,00
0,300 1,00 3,00 2,97
0,400 1,00 4,00 3,96
0,600 6,00 6,00 5,64
1,000 10,00 10,00 9,00
1,300 10,00 13,00 11,70

6.108.98.2.03.90 2 -- 13
Mantenimiento de artículos

Tipo de precio Escalón impor.


2 Nota
Empleo en ofertas imposible.
Utilización para un artículo dependiente del peso.
A partir de un valor de peso introducido (umbral) se debe deducir un descuento de importe
del precio de venta.
Se pueden introducir cinco valores umbral.
Ajuste de menú
-- A la puesta en marcha, tenerlo en cuenta en la cantidad de los “Datos complem.
artículo”.
Selección 6 3 1 1

Artículos
Selección 1 1 2 / Subdepto. Nº / PLU Nº / 1
TIPO DE ARTICULO [ ]
BASE DE PRECIO [ ]
TIPO DE PRECIO [ ] ESCALÓN IMPOR. [...]
PRECIOS

Promoción
Selección 1 2 2 / Subdepto. Nº / PLU Nº / 1
PRECIOS PRECIO UNITARIO _ _ _ 10,00
PESO 1 _ 0,300
IMPORTE GRATIS 1 _ 0,50
PESO 2 _ 0,500
IMPORTE GRATIS 2 _ 1,00
PESO 3 _ 1,000
IMPORTE GRATIS 3 _ 2,50
PESO 4 _ 0,000
IMPORTE GRATIS 4 _ 0,00
PESO 5 _ 0,000
IMPORTE GRATIS 5 _ 0,00

Ejemplo:
A partir de una compra de 0,300 kg, el cliente recibe un descuento de importe de 0,50 €, a
partir de 0,500 kg 1,00 € y a partir de 1,000 kg 2,50 €.
Repercusiones del escalón de importe con un precio unitario de 10,00 €/kg en el precio de
venta.
Cantidad vendida Descuento de Precio sin descuento Precio con de-
kg importe de importe € scuento de importe €

0,200 0,00 2,00 2,00
0,300 0,50 3,00 2,50
0,400 0,50 4,00 3,50
0,600 1,00 6,00 5,00
1,000 2,50 10,00 7,50
1,300 2,50 13,00 10,50

2 -- 14 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Precio unitario
Selección 1 1 2 / Nº subdepartamento / Nº PLU / 1 2
TIPO DE ARTICULO [ ]
BASE DE PRECIO [ ]
TIPO DE PRECIO [ ]
PRECIO UNITARIO _ _ _ 0,00 Introducir el precio unitario
CANTIDAD DE PIEZAS _0
PUBLICIDAD [ 0]
SOBREESCRIT. PRECIO [ 1]
CALCULO DE PRECIO [ 0]

Cantidad de piezas
Selección 1 1 2 / Nº subdepartamento / Nº PLU / 1

TIPO DE ARTICULO [ ]
BASE DE PRECIO [ ]
TIPO DE PRECIO [ ]
PRECIO UNITARIO _ _ _ 0,00
CANTIDAD DE PIEZAS _0 Introducir la cantidad de piezas (solamente
PUBLICIDAD [ 0] en el tipo de artículo “By--Count”).
SOBREESCRIT. PRECIO [ 1]
CALCULO DE PRECIO [ 0] Activada  o desactivada j
en caso del tipo de artículo “By count”

Publicidad
Selección 1 1 2 / Nº subdepartamento / Nº PLU / 1
TIPO DE ARTICULO [ ]
BASE DE PRECIO [ ]
TIPO DE PRECIO [ ]
PRECIO UNITARIO _ _ _ 0,00
CANTIDAD DE PIEZAS _0
PUBLICIDAD [ 0] Activada [1] o desactivada [ 0]
SOBREESCRIT. PRECIO [ 1]
CALCULO DE PRECIO [ 0]
En caso de publicidad activada, el artículo publicitario está marcado en el “Listado de
artículos largo” y sirve exclusivamente para el control ulterior de las ventas de artículos
(informe PLU).

6.108.98.2.03.90 2 -- 15
Mantenimiento de artículos

Sobreescritura de precio
2 Selección 1 1 2 / Nº subdepartamento / Nº PLU / 1
TIPO DE ARTICULO [ ]
BASE DE PRECIO [ ]
TIPO DE PRECIO [ ]
PRECIO UNITARIO _ _ _ 0,00
CANTIDAD DE PIEZAS _0
PUBLICIDAD [ 0]
SOBREESCRIT. PRECIO [ 1] Activada [1] o desactivada [ 0]
CALCULO DE PRECIO [ 0]
Con la función activada el precio unitario del artículo se puede sobreescribir en venta a
condición de que el dependiente esté autorizado para ello, ver también página 3 -- 29.

Cuenta retorno precio


Selección 1 1 2 / Nº subdepartamento / Nº PLU / 1
TIPO DE ARTICULO [ ]
BASE DE PRECIO [ ]
TIPO DE PRECIO [ ]
PRECIO UNITARIO _ _ _ 0,00
CANTIDAD DE PIEZAS _0
PUBLICIDAD [ 0]
SOBREESCRIT. PRECIO [ 1]
CALCULO DE PRECIO [ 0] Activada [1] o desactivada [ 0]
En el caso de los tipos de artículo Manual--P., Manual--P.F., By--Count--P. y By--Count--P.F.,
se conocen el peso y el precio final.
Con la función activada, se determina el precio unitario por cálculo a partir del peso y del
importe de venta. Esto se utiliza sólo en el etiquetado de precios.
En el caso del tipo de artículo [By count] se conocen el precio de venta y la cantidad de piezas.
Con la función activada, se calcula el precio individual a partir del importe de venta y de la
cantidad de piezas y se lo imprime.
Con la función desactivada, se imprime sólo el importe de venta.
Nota
En el caso del tipo de artículo By count con cálculo de precio unitario, el resultado tiene
4 posiciones decimales (p. ej. 12,34€/10pza = 1,2340 €/pza).
Las posiciones decimales dependen del país respectivo. Sólo activar el cálculo de
precio unitario si 4 posiciones decimales están permitidas.

Nota
Al llamar los datos de ticket a través de la informática, no se transmite el precio unitario
calculado.

2 -- 16 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Textos (artículos de balanza)


Introducción y modificación de textos de artículos y de textos generales. 2
Texto de artículo
Selección 1 1 2 / Nº subdepartamento / Nº PLU / 2
TEXTO ARTIC.
TEXTO GEN. 1 ________0
TEXTO GEN. 2 ________0
[ ? ] [ ?? ] [ 1] [ 1]
TEXTO GEN. 3 ________0
TEXTO GEN. 4 ________0

F1
1

DISTAN. CARACT.(DOT) _0
NUEVO TAMAÑO LETRAS NUEVO TAMAÑO LETRAS 0
MACROS GENERALES [ ] MEMORIZAR
MACROS DE PARTIDAS [ ]
MACROS TABULADORES [ ]
MACROS LOTES PROCED. [ ]
PUBLICIDAD MOVIL [ ] NOMBRE DEPENDIENTE [...]
CARACTERES [ ] DENOMINACION SUBDPTO [...]
Nº CORREL. TICKET [...]
FECHA [...]
HORA [...]
Página 3 -- 8 PESO TOTAL [...]
Página 3 -- 15 TEXTO GENERAL [...]
Página 3 -- 13 TEXTO DE PUBLICIDAD [...]

CENTRADO [...] TEXTO GENERAL Nº 0


JUSTIF. A IZQUIERDA [...]
JUSTIF. A DERECHA [...]
NEGRITA SI [...]
NEGRITA NO [...]
SUBRAYAR SI [...]
SUBRAYAR NO [...] FECHA 1 [...]
INVERTIR SI [...] FECHA 2 [...]
INVERTIR NO [...] FECHA 3 [...]
CON FONDO GRIS SI [...] NUMERO ARTICULO [...]
CON FONDO GRIS NO [...] I.V.A. [...]
PONER MARCO SI [...] TARA [...]
PONER MARCO NO [...] RECARGO/DESC. [...]
TACHAR SI [...] PUNTOS FIDELID. [...]
TACHAR NO [...]

6.108.98.2.03.90 2 -- 17
Mantenimiento de artículos

La cantidad máxima de texto asciende a 60 líneas, 500 caracteres.


Tamaño de letras / Distancia entre caracteres
2
Seleccionar el texto de artículo con la tecla ; se visualiza la línea para propiedades de
caracteres.
TEXTO DEL ARTICULO ................
[ ? ] [ ?? ] [ 1] [ 1]

Nº de carácter de la línea de artículo


Nº de línea del texto
Distancia caráct.?? = Valor standard no modificado = 2 Dot = 0,25mm
04 = Distancia caract., p. ej. 4 Dot
Tamaño letra ? = Valor standard no modificado = Tamaño de letra 4
8 = Tamaño de letra, p. ej. 8

Nuevo tamaño de letra


F1
Seleccionar con la tecla de función 1 el menú “Nuevo tamaño de letra” y pulsar la tecla

Introducir el nuevo tamaño de letra, p. ej. 3, y pulsar la tecla .


Tamaños de letra originales 9 -- 1

2 -- 18 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Distancia entre caracteres en Dot


La distancia entre caracteres en Dot (Standard=2 Dot=0,25mm) también se visualiza.
2
Si debe modificarse la distancia entre caracteres, seleccionar con la tecla ”Distancia

caracteres en Dot”, introducir la distancia deseada y pulsar la tecla .

Seleccionar “Memorización” con la tecla y memorizar con la tecla .

Nota
La escritura puede comprimirse o dilatarse a través de la distancia entre caracteres.
Esto es posible para textos de artículo, textos generales, textos de cabecera y texto
al pie.
La distancia entre caracteres/el tamaño de letra puede conmutarse en cualquier lugar
del texto, necesitándose varios caracteres de control para cada conmutación. Esto
significa que el número de caracteres por línea se reduce en el valor equivalente a la
cantidad de caracteres de control.

Ejemplo de impresión:
Impresión sin caracteres de control = 14 caracteres útiles
SALAMI ESPECIAL
Imprimir con la tecla de dependiente, p.ej.

Impresión con caracteres de control =


14 caracteres útiles + 14 caracteres de control =
28 caracteres en total.
Imprimir con la tecla
^ 6;^010;SALAMI ^4;^01;ESPECIAL
y luego la tecla de dependiente, p.ej.

Tamaño de letra 4, distancia entre caracteres 1 Dot


Tamaño de letra 6, distancia entre caracteres 10 Dot

La distancia entre caracteres y el tamaño de letra pueden borrarse de nuevo:

Con las teclas + (se borra la línea completa) y se memoriza con la tecla

6.108.98.2.03.90 2 -- 19
Mantenimiento de artículos

Texto de artículo
2 Introducir el texto de artículo, p.ej. Salami, y memorizar con la tecla

Como control, imprimir el texto de artículo introducido pulsando la tecla o con una tecla

de dependiente cualquiera, p.ej. 1

Ejemplo de introducción de texto de artículo:


El texto de artículo se introduce mediante el teclado alfabético y los símbolos especiales
(bloque de teclas izquierdo).
La escritura en mayúsculas/minúsculas depende de lo ajustado en “Configuración”
(página 6 -- 5) y de la conmutación con la tecla 37

Tecla Símbolo
A
19 A

A
+ 19 a

&*
6 &

&*
Ctrl + 6 *

-- Teclado numérico (entradas numéricas)

Entrada de caracteres especiales


En el teclado SC no están presentes todos los caracteres especiales.
Se pueden entrar los caracteres especiales mediante el juego de caracteres:
1. En una entrada de texto en un editor de texto se quiere introducir un carácter especial.
F1
Ctrl + 1 En la indicación aparece la tabla de caracteres especiales.

8 9 Mover el cursor al carácter especial deseado.

El carácter especial se inserta en el texto.

Entrada de letras con acento


Si los caracteres para el acento (p. ej. ^ “ ~ ) se encuentran en el teclado, entonces, se los
utilizan junto con una letra.
Ejemplo:
Pulsar la tecla de acento No se visualiza nada.
Pulsar la letra Se visualiza la letra con acento.

2 -- 20 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Funciones de las teclas en la entrada de textos


Tecla Función 2
8 o 9 Mover hacia la izquierda o hacia la derecha el bloque de marcación
(cursor)

Borrar caracteres situados a la izquierda del cursor (tecla de retroceso),


incluidos caracteres de los comandos de Macro.
CR
45 Nueva línea (cambio de renglón).
CR
Poner el cambio de renglón con la tecla 45 sólo concretamente en los lugares deseados.
En caso de texto continuo puede escribirse sin interrupción un párrafo completo, ya que al
imprimir en el margen se efectúa automáticamente un cambio de renglón.
SP
44 SP = Espacio (Space).

Ctrl + Borrar el símbolo marcado por el cursor.

+ Borrar línea.

Ctrl + 8 Comienzo de línea.

Ctrl + 9 Final de línea.

+ 9 Desplazar el cursor palabra por palabra en dirección al final de línea.

+ 8 Desplazar el cursor palabra por palabra en dirección al comienzo de línea.

+ Hojear página a página.

Ctrl + Comienzo / final del texto.

37 Conmutación entre mayúsculas y minúsculas.

6.108.98.2.03.90 2 -- 21
Mantenimiento de artículos

Macros
Las macros son caracteres comodín que se pueden insertar en textos imprimibles. Al imprimir
2 el ticket o la etiqueta se reemplaza la macro por el valor actual.
Se pueden aplicar las macros en los siguientes menús:
-- “Mantenimiento de artículos” / “Texto de artículo”
-- “Mantenimiento de datos” / ”Textos generales”
-- “Mantenimiento de datos” / ”Textos cabecera y pie”
-- “Mantenimiento de datos” / “Textos de publicidad móviles”
Vista general de los macros de texto, ver página 3 -- 17.

Ejemplo:
Al texto de artículo Salame se le debe asignar la fecha 1.
Introducir en el menú ”Texto de artículo” el texto “Salame”.
CR
45 Hacer un cambio de renglón.
En la segunda línea de texto, introducir el texto ”Embalado el”.
F1
1 Llamar el menú “Macros de partidas”.

Seleccionar la macro “Fecha 1” y confirmar.


Se insierta la secuencia de caracteres &$DAT1; en el texto. Esta es el
carácter comodín para la fecha.

Indicación del texto de designación y macros en el editor de textos


EMBALADO EL:&$DAT1;
[ ? ] [ ?? ] [ 2] [ 19]

Se imprimen el texto del artículo y la fecha de envasado, p.ej. 15.05.96

Macros generales
Las macros generales se utilizan principalmente en textos de cabecera y de pie.
Descripción, véase a partir de la página 3 -- 19.
Nota ^°
El símbolo ^ en la tecla 3 se utiliza en el texto como carácter de control para
macros. Este símbolo está bloqueado para la introducción de textos de artículo.

2 -- 22 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Macros de partidas (macros referentes al artículo)


Las macros referentes al artículo se refieren a los datos actuales de un artículo. 2
Fecha 1
Impresión de la fecha de envasado.
Fecha 2
Impresión de la fecha de conservación.
Fecha 3
Impresión de la fecha de consumo.
Nota
La función de “Fecha 1”, “Fecha 2” y “Fecha 3” depende de los ajustes en el menú
“Mantenimiento de artículos” (ver página 2 -- 33) y “Configuración” (ver página 6 -- 46).

Número artículo
Impresión del número de artículo (Nº PLU). El artículo está creado bajo este número en el
menú “Mantenimiento de artículos“.
I.V.A.
Impresión del I.V.A. empleado.
Tara
Impresión del valor de tara empleado.
Recargo/descuento
Impresión del recargo/descuento utilizado.
Puntos de fidelidad
No utilizable en BS.

Macros tabuladores
Descripción, véase página 3 -- 13.

Macros lotes proced.


Descripción, véase página 3 -- 15.

Publicidad móvil
Descripción, véase página 3 -- 8.

6.108.98.2.03.90 2 -- 23
Mantenimiento de artículos

Caracteres
2 centrado
Texto centrado.
sangrado izquierda
Texto con sangrado a la izquierda. Restaurar desde texto centrado o con sangrado a la
derecha.
sangrado a la derecha
Texto con sangrado a la derecha.
negrita activada / desactivada
Con “negrita activada” texto en negrita hasta la siguiente ”negrita desactivada”.
subrayado activado / desactivado
Con “subrayado activado”, texto subrayado hasta el siguiente “subrayado desactivado”.
invertido activado / desactivado
Con “invertido activado”, texto invertido (escritura en blanco) hasta el siguiente “invertido
desactivado”.
fondo gris activado / desactivado
Con “fondo gris activado”, texto con fondo gris hasta el siguiente “fondo gris desactivado”.
marco activado / desactivado
Con “marco activado”, texto enmarcado hasta el siguiente “marco desactivado”.
tachado activado / desactivado
Con “tachado activado”, texto tachado hasta el siguiente “tachado desactivado”.

Texto general
Selección 1 1 2 / Nº subdepartamento / Nº PLU / 2
TEXTO DEL ARTICULO
TEXTO GENERAL 1_ _ _ _ _ _ _ _ 0 Introducir el Nº de texto
TEXTO GENERAL 2_ _ _ _ _ _ _ _ 0
TEXTO GENERAL 3_ _ _ _ _ _ _ _ 0
TEXTO GENERAL 4_ _ _ _ _ _ _ _ 0
El “Texto general” se introduce en el mantenimiento de datos (página 3 -- 11) con “Nº texto”
y el tamaño de letra. El “Texto general” es un texto adicional para el “Texto de artículo”,
p.ej. para recetas, ingredientes, etc.
Este texto adicional puede asignarse a diversos artículos introduciendo el Nº de texto.

2 -- 24 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Tara + peso (artículos de balanza)


Introducción y modificación del valor de tara, tara %, Nº de tara de los valores fijos de 2
tara, tara obligatoria, modo de peso fijo y peso fijo.
Nota
En las balanzas de una división, el tarado es posible en la totalidad del campo de
pesaje, p.ej. campo de pesaje 15 kg -- campo de tara permitido 0--15 kg.
En el caso de balanzas de varias divisiones, el tarado sólo es posible en el primer
campo de división, p.ej. campo de pesaje 6/15 kg -- campo de tara permitido 0--6 kg.

Selección 1 1 2 / Nº subdepartamento / Nº PLU / 3


VALOR DE TARA _0,000 ESTANDAR [...]
TARA % _ _0,00 OZ (LBOZ) [...]
Nº DE TARA _0 LBOZ (G) [...]
TARA OBLIGATORIA [ 0] OZ (G) [...]
MODO DE PESO FIJO [ ] OZ LB [...]
PESO FIJO _0,000
ENTR.OBLIG.PESO FIJO [ 0]

Valor de tara
Introducir el valor de tara del artículo. Después de llamar el artículo se visualizan el peso de
tara y el peso neto.
Ajuste de menú
-- A la puesta en marcha, activar en el menú “Artículo PLU” el punto de menú “Valor tara
/ tara %”. Selección 6 3 1 1
-- En la configuración, seleccionar en el menú “Ajustes básicos venta” el punto de menú
“Tara PLU por [Valor tara]”. Selección 5 3 6 3

Tara % (específico del país)


Si cada uno de los artículos, p. ej. caramelos, está embalado por separado, entonces, el valor
de tara aumenta de forma porcentual a la cantidad total. Si la balanza está cargada, cambian
permanentemente el peso de tara y el peso neto.
Introducir la tara en % del artículo. Tras la llamada del artículo se visualiza la tara en % y en
peso neto.
Ajuste de menú
-- Véase Valor de tara.

Valor de tara y tara % (específicos del país) como tara mixta:


Introducir una tara en el menú de valor de tara y en el menú de tara % (tara mixta).
Por ejemplo en caso de dulces, introducir el valor de tara para el cucurucho y adicionalmente
la tara % para el embalaje de las piezas individuales.

6.108.98.2.03.90 2 -- 25
Mantenimiento de artículos

Número de tara
Introducir el Nº de tara. Se visualiza el valor fijo de tara del mantenimiento de datos. Después
2 de llamar el artículo se visualizan el peso de tara y el peso neto.
Ajuste de menú
A la puesta en marcha, activar el “Número de tara” en el menú “PLU--artículo”.
Seleccionar en la configuración el menú “Tara de PLU” a través del “Número de tara”.

Tara obligatoria
Con la función activada, aparece “Tarar” tras la llamada del artículo o en caso de registro, si
no se ha tarado.
Con la función desactivada no es obligatorio tarar.
Explicación:
Determinados artículos se venden en diversos recipientes.
Dado que estos recipientes tienen pesos distintos, no es posible asignar un valor de tara fijo
al artículo.
El mensaje “Tarar” debe recordar al dependiente que tiene que tarar correctamente.
El mensaje “Tarar” aparece tras llamar el artículo o bien al registrar, si no se ha tarado todavía.
Depositar el recipiente vacío en la balanza, tarar con las teclas T1 -- Tx o con la tecla
y llamar luego el artículo.

2 -- 26 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Modo de peso fijo


Para determinados productos es obligatorio realizar el etiquetado en onzas. Adicionalmente
son necesarias otras variantes de conversión (p.ej. en USA).
2
Por esto, el peso fijo debe introducirse en la unidad de peso de la balanza, p.ej. en kg o lb.
Nota
En algunos países, el etiquetado de peso fijo es sólo posible en el “Modo func.
[Etiquetado precio] (véase ”Configuración”).

Ajuste de menú
-- A la puesta en marcha, activar en el menú “Artículo PLU” el punto de menú “Peso fijo”.
Selección 6 3 1 1
-- En el mantenimiento de artículos, seleccionar en el menú “Precios” el punto de menú
“Tipo artículo [Peso fijo]”. Selección 1 1 2 / Subdepto. Nº / PLU Nº / 1

Standard
Con este ajuste “Standard”, el ”Peso fijo” se introduce siempre en la unidad de peso de la
balanza, p.ej. kg o lb.
oz lboz
lboz g
oz g
oz lb
Sólo es posible en las balanzas con la unidad de peso lb.
Con estos ajustes, el “Peso fijo” se introduce siempre en onzas.

Peso fijo
Introducir el peso fijo del artículo. Después de llamar el artículo, se visualiza el peso fijo.

Entrada oblig. peso fijo


Con la función activada, aparece la solicitud a introducir el peso fijo tras llamar el artículo.

6.108.98.2.03.90 2 -- 27
Mantenimiento de artículos

Ejemplos de impresión:
2 Ajuste: Modo de peso fijo, standard
La entrada del “Peso fijo” se realiza en la unidad de peso de la balanza y se imprime,
p.ej. en kg, lb o lb:oz.

Etiqueta con artículo de peso fijo (peso fijo)

19.02.2002
| ”Peso fijo” en la unidad de peso de la
, balanza, p. ej. en kg

Etiqueta con artículo pesado de precio fijo (Manual--P.F.)

”Peso neto” en la unidad de peso de la


balanza, p. ej. kg / multiplicado por 5

19.02.2002
|
Precio unitario calculado
,
Cantidad de piezas/precio de venta
, multiplicado por 5

2 -- 28 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Otros (artículos de balanza)


Introducción y modificación de subfamilia, código de barras, número de I.V.A., sobreescritura 2
de I.V.A., descuento y tiempo de conservación.

Subfamilia
Selección 1 1 2 / Nº subdepartamento / Nº PLU / 4
Introducir el número de subfamilia al que
SUBFAMILIA MERCAN. ___1
debe asignarse el artículo.
CODIGO DE BARRAS
I.V.A. Nº 1
SOBREESCRITURA I.V.A [ 1]
DESCUENTO ADMISIBLE [ 1]
TIPO DE DESCUENTO [ ]
FSD POR CIENTO 0,00
TIEMPO CONSERV. 1 __0
TIEMPO CONSERV. 2 __0
CONSERVACION EN [ ]
SOBREESCRIBIR [ ]
TOLERAN.TPO.CONSERV 0

Código de barras
Selección 1 1 2 / Nº subdepartamento / Nº PLU / 4
SUBFAMILIA MERCAN. ___1 TIPO DE CODIGO [ ]
CODIGO BARRAS ESTRUCTURA DE CODIGO _0
I.V.A. Nº 1 CODIGO __________
SOBREESCRIT. I.V.A. [ 1]
DESCUENTO ADMISIBLE [ 1]
TIPO DE DESCUENTO [ ]
FSD POR CIENTO 0,00
TIEMPO CONSERV. 1 __0 INSTORE [...]
TIEMPO CONSERV. 2 __0 UPC/EAN--13 FABRIC. [...]
CONSERVACION EN [ ] EAN--8 FABRICANTE [...]
SOBREESCRIBIR [ ]
TOLERAN.TPO.CONSERV 0
Indicación del código de barras. Los códigos de fabricante se introducen aquí en el
mantenimiento de artículos y los códigos Instore en el mantenimiento de datos
(página 3 -- 31) bajo un número de estructura de código. Este Nº de estructura de código
puede asignarse aquí a artículos en el mantenimiento de artículos.

6.108.98.2.03.90 2 -- 29
Mantenimiento de artículos

Tipo de código
Seleccionar el tipo de código Instore, UPC/EAN--13 fabricante o EAN--8 fabricante.
2

Código Instore (introducido en el mantenimiento de datos)


El código Instore sirve para identificar paquetes individuales de pesos variables a través de
número de artículo (numeración interna de artículos en el comercio), importe de venta, peso
o cantidad de piezas.
Código UPC / EAN -- 13 fabricante
UPC = Universal Product Code
EAN = Numeración europea de artículos
Este código de fabricante tiene 13 dígitos y sirve para identificar paquetes individuales de
igual peso.

Código EAN -- 8 fabricante


EAN = Numeración europea de artículos
Este código de fabricante tiene 8 dígitos y sirve para identificar paquetes individuales de igual
peso.

Estructura de código
Introducir el número de estructura de un código Instore (introducido en el mantenimiento de
datos) y pulsar la tecla . En el caso del número de estructura de código _ 0 no se imprime
ningún código de barras.

Código
Si en el tipo de código se ha seleccionado un código de fabricante (de 8 o de 13 dígitos), aquí
se introduce el código a través del teclado numérico.
Si se ha seleccionado como tipo de código un código Instore, no se pueden visualizar en este
menú los datos del código Instore. Imprimir en el mantenimiento de datos la lista de estructura
de código.
Memorizar el código pulsando la tecla
Ejemplo: Código de fabricante de 13 dígitos.
40 12345 67898 7
Cifra de control de todos los dígitos
(se genera automáticamente).
Número de artículo individual.
Número interno del fabricante
Identificación de país (tabla en la página 14 -- 8)
00--09 = Código UPC
10--99 = Código EAN

2 -- 30 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Número de I.V.A.
Selección 1 1 2 / Nº subdepartamento / Nº PLU / 4 2
SUBFAMILIA MERCAN. ___1
CODIGO DE BARRAS
I.V.A. Nº 1 Introducir el número de I.V.A.
SOBREESCRITURA I.V.A [ 1]
DESCUENTO ADMISIBLE [ 1]
TIPO DE DESCUENTO [ ]
FSD POR CIENTO 0,00
TIEMPO CONSERV. 1 __0
TIEMPO CONSERV. 2 __0
CONSERVACION EN [ ]
SOBREESCRIBIR [ ]
TOLERAN.TPO.CONSERV 0
En este menú se introduce el número de I.V.A. que debe asignarse al artículo. La tasa de
I.V.A. en %, con el número de I.V.A. y la denominación, se introduce en el mantenimiento de
datos (página 3 -- 52).

Sobreescritura de I.V.A.
Selección 1 1 2 / Nº subdepartamento / Nº PLU / 4
SUBFAMILIA MERCAN. ___1
CODIGO DE BARRAS
I.V.A. Nº 1
SOBREESCRITURA I.V.A [ 1] Activada [1] o desactivada [ 0]
DESCUENTO ADMISIBLE [ 1]
TIPO DE DESCUENTO [ ]
FSD POR CIENTO 0,00
TIEMPO CONSERV. 1 __0
TIEMPO CONSERV. 2 __0
CONSERVACION EN [ ]
SOBREESCRIBIR [ ]
TOLERAN.TPO.CONSERV 0
Con la función activada, puede sobreescribirse durante la venta el porcentaje de I.V.A. del
artículo llamado.
La sobreescritura sólo es posible si en la Configuración se ha configurado una tecla para
I.V.A.

6.108.98.2.03.90 2 -- 31
Mantenimiento de artículos

Descuento admisible
2 Selección 1 1 2 / Nº subdepartamento / Nº PLU / 4
SUBFAMILIA MERCAN. ___1
CODIGO DE BARRAS
I.V.A. Nº 1
SOBREESCRITURA I.V.A [ 1]
DESCUENTO ADMISIBLE [ 1] Activada [1] o desactivada [ 0]
TIPO DE DESCUENTO [ ]
FSD POR CIENTO 0,00
TIEMPO CONSERV. 1 __0
TIEMPO CONSERV. 2 __0
CONSERVACION EN [ ]
SOBREESCRIBIR [ ]
TOLERAN.TPO.CONSERV 0
Con la función activada, puede aplicarse un recargo o un descuento al artículo (ver también
las instrucciones de manejo).
Tipo de descuento
Selección 1 1 2 / Nº subdepartamento / PLU Nº / 4
SUBFAMILIA MERCAN. ___1
CODIGO BARRAS
I.V.A. Nº 1
SOBREESCRIT. I.V.A. [ 1]
DESCUENTO ADMISIBLE [ 1]
TIPO DE DESCUENTO [ ]
FSD POR CIENTO 0,00
TIEMPO CONSERV. 1 __0 ESTANDAR [...]
TIEMPO CONSERV. 2 __0 FSD % CONFIG. [...]
CONSERVACION EN [ ] FSD % DEL PLU [...]
SOBREESCRIBIR [ ]
TOLERAN.TPO.CONSERV 0

Tipo de descuento
Estándar
Sin cálculo de porcentaje, ver página 6 -- 90.
FSD % config.
FSD = Frequent Shopper Discount (descuento para cliente habitual)
Cálculo de porcentaje del artículo para Frequent Shopper Discount (descuento para cliente
habitual).
Sólo es posible con una etiqueta libremente programable y con entrada del porcentaje en la
configuración, ver página 6 -- 90.
FSD % del PLU
Para el artículo se calculan porcentualmente los datos FSD y se los imprimen.
Sólo es posible con una etiqueta libremente programable y con entrada del porcentaje en el
menú “FSD por ciento”.

FSD por ciento


Entrada del porcentaje para el artículo.

2 -- 32 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Tiempo de conservación 1 y 2
Selección 1 1 2 / Nº subdepartamento / Nº PLU / 4 2
SUBFAM.MERC. ___1
CODIGO BARRAS
I.V.A. Nº 1
SOBREESCRIT. I.V.A. [ 1]
DESCUENTO ADMISIBLE [ 1]
TIPO DE DESCUENTO [ ]
FSD POR CIENTO 0,00
TIEMPO CONSERV. 1 __0 Introducir tiempo de conservación (días, medios
TIEMPO CONSERV. 2 __0 días o minutos)
CONSERVACION EN [ ] DIAS COMPL. [...]
SOBREESCRIBIR [ ] MEDIAS JORN. [...]
TOLERAN.TPO.CONSERV 0 MINUTOS [...]

AUTORIZADO [...]
NO AUTORIZADO [...]
ENTRADA OBLIGATORIA [...]

Ajuste de menú
-- A la puesta en marcha, activar en el menú “Artículo PLU” el “Tiempo de conservación”
1 y 2, así como la “Tolerancia tpo. conserv.1”. Selección 6 3 1 1
Los tiempo de conservación 1 se suman a la fecha de envasado. La fecha de conservación
de ello resultante se imprime en la etiqueta.
Si se introduce 900 o un valor superior (para tiempo de conservación 1), en la etiqueta se
imprime el texto ”Consumir hasta” en lugar del texto ”Consumir pref. antes de” .
Al introducir 900, la fecha de envasado será la misma que la fecha de consumo (p. ej. para
la carne picada, en Alemania). Si se introduce 901, la fecha de consumo será un día más
tarde que la fecha de envasado, etc.
Los tiempo de conservación 2 se suman a la fecha de conservación. La fecha de consumo
de ello resultante se imprime también en la etiqueta.
Ver también el menú “Configuración”, página 6 -- 46.

Conservación
En días compl.
Al seleccionar esta opción, los tiempo de conservación 1 y 2 se introducen en días enteros.
En medios jorn.
Al seleccionar esta opción, los tiempo de conservación 1 y 2 se introducen en medios días.
En minutos
Al seleccionar esta opción, los tiempo de conservación 1 y 2 se introducen en minutos.

6.108.98.2.03.90 2 -- 33
Mantenimiento de artículos

Sobreescribir
2 Una sobreescritura del tiempo de conservación 1 en el modo de venta puede ser autorizada
o no autorizada. Se puede introducir un valor de tolerancia.
autoriz.
La sobreescritura del tiempo de conservación 1 está autorizada. En el punto de menú
“Tolerancia tpo. conserv.1” se fija el margen de entrada en días.
no autorizado
La sobreescritura del tiempo de conservación 1 no está autorizada.
Entrada oblig.
Una entrada del tiempo de conservación 1 es obligatoria. El campo de entrada para el tiempo
de conservación 1 aparece automáticamente en el modo de venta. El valor en el punto de
menú “Tolerancia tpo. conserv.1” fija el margen de entrada.
Tolerancia tpo. conserv.1
Esta función limita el margen de entrada en caso de la sobreescritura del tiempo de
conservación 1. En el modo de venta, el tiempo de conservación 1 sólo puede ser
sobreescrito hasta un valor máximo.

Ejemplo 1: Ejemplo 2:
Tiempo de conservación 1 = 10 Tiempo de conservación 2 = 10
Tolerancia tpo. conserv.1 = 4 Tolerancia tpo. conserv.1 = 0
Margen de entrada en el modo de venta = 0 -- 14 Margen de entrada en el modo de
venta = 0 -- 10

2 -- 34 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Etiqueta libremente programable (artículos de balanza)


Para la etiqueta de artículo, asignar los números de texto y de logo a los correspondientes 2
campos de texto y logo.
Ajuste de menú
-- A la puesta en marcha, seleccionar en el menú “Artículo PLU” la ”Cantidad campos
de logo” y “Cantidad campos de texto”. Selección 6 3 1 1
Introducir la “Tot.memoria necesaria“ en el menú “Logos”. Selección 6 3 5 2
Introducir la “Cantidad de etiquetas” en el menú “Etiquetas”. Selección 6 3 5 3
Entrar la “Cantid. tablas de texto” en el menú “Textos estáticos”. Selección 6 3 1 4

Selección 1 1 2 / Nº subdepartamento / Nº PLU / 5


1 ASIGN. CAMPO TEXTO CAMPO 1 TEXTO GENER. _ _ _0
2 ASIGN. CAMPO LOGO CAMPO 2 TEXTO GENER. _ _ _0
NO.TABLA TEXTO ESTÁT 0 #
CAMPO 10 TEXTO GEN. _ _ _ _ _0

NO. TEXTO ESTATICO 1


CAMPO LOGO 1 Nº 0
....................................................... CAMPO LOGO 2 Nº 0
[ ? ] [ ?? ] [ 1] [ 1] CAMPO LOGO 3 Nº 0
No.tabla texto estát

Asignación de campos de texto


En Mantenimiento de datos, se crean los textos utilizados en el menú “Textos generales”.
Selección 2 2 2
Imprimir textos
Introducir el número de texto general en los campos 1 -- 10. En el layout de etiquetas se deben
prever correspondientemente los campos de texto generales 1 -- 10. Se crea el layout de
etiquetas mediante el programa PC “BLD -- Bizerba Label Designer”.

Asignación de campos de logo


A los como máximo 3 campos de logo se les pueden asignar 3 logos diferentes.
Los logos se cargan en los aparatos mediante el programa PC “BLD -- Bizerba Label
Designer”.
La lista de logos se puede imprimir en el menú “Mantenimiento de datos”.

6.108.98.2.03.90 2 -- 35
Mantenimiento de artículos

No. de tabla de textos estáticos


Asignar la tabla de textos estáticos al artículo.
2
Introducir el número de tabla de textos y pulsar la tecla . Margen de 1 --999 999 999.
Se crea, copia, imprime y borra la tabla de textos estáticos en el menú “Mantenimiento de
artículos” / “Tabla de textos estáticos”. Véase página 2 -- 57.

No. de texto estático


Introducir el número de texto estático (1--50). Se puede entrar el texto estático en este menú
o en el menú “Mantenimiento de artículos / “Tabla de textos estáticos”.

TL ?/??
Introducir el texto estático en el editor de textos. Entrada de textos, ver página 2 -- 17.
Mediante la tecla se memoriza el texto.

2 -- 36 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Opciones de impresión (artículos de balanza)

Selección 1 1 2 / Nº subdepartamento / Nº PLU / 7 2


IMPRIMIR LOTES PROCE [ ] NINGUNOS [...]
ESTILO PROCEDENCIA [ ] ENTRADA MANUAL [...]
IMPRES.ART.IMPR.SEC. [ 0] DE CONFIGURACION [...]
CONTROL ETIQUETAS 0

1, 2, 3, 4, 5 [...]

0--30

Imprimir lotes de procedencia


Ningunos
No se asignan ningunos lotes de procedencia al artículo.
Entrada manual
Tras llamar el artículo, hay que entrar manualmente el número breve de lote. Se asignan los
lotes de procedencia (de Mantenimiento de datos) al artículo y se los imprimen.
De configuración
Tras llamar el artículo, se utiliza el número breve de lote de configuración. Se asignan los lotes
de procedencia (de Mantenimiento de datos) al artículo y se los imprimen.

Estilo procedencia 1 -- 5
En Puesta en marcha/Lotes de procedencia está desactivado el menú “Textos de menú
variables”, ver página 7 -- 24.
En Mantenimiento de datos en el menú “Textos generales”, se pueden crear 5 diferentes
estilos como máximo para determinados números de texto gener.
En Configuración, se asignan estos números de texto gener. de Mantenimiento de datos a
los estilos 1--5.
Seleccionar el “Estilo procedencia” 1, 2, 3, 4 ó 5 para el artículo.
Estilo procedencia 0--30
En Puesta en marcha/Lotes de procedencia está activado el menú “Textos de menú
variables”, ver página 7 -- 24.

Impresión de artículo en impresora secundaria


Estando activada la función, además de la impresión del artículo en el ticket se produce
automáticamente una etiqueta adicional en la impresora secundaria. Posible sólo para
BS--H, con 2 impresoras.

Control de etiquetas
Si se introduce 0, se utiliza el layout de etiquetas ajustado en la configuración (sin
conmutación de etiquetas controlada por artículos).
Si se introduce > 0, se asigna al artículo un numéro de paquete de control de etiquetas con
uno o dos layouts de etiquetas, ver Mantenimiento de datos, página 3 -- 65. Al registrar el
artículo se evalúa el contenido del control de etiquetas y se imprime la etiqueta de manera
correspondiente. Con dos etiquetas por artículo, se vence el tiempo de retraso del talón una
vez impresa la primera etiqueta, a continuación, se imprime la segunda etiqueta. Ver
Configuración, menú “Impresora”, “Talón”.

6.108.98.2.03.90 2 -- 37
Mantenimiento de artículos

Introducir artículos de caja


2 Para crear o modificar artículos de caja, ver también Introducir artículos de balanza,
página 2 -- 4.
Selección 1 1 2 / Nº subdepartamento / PLU Nº > 6 dígitos
TIPO DE ARTICULO [ ] MANUAL [...]
TIPO DE PRECIO [ ] VAL. NEG. [...]
PRECIO UNITARIO _ _ _ 0,00 BY COUNT [...]
CANTIDAD DE PIEZAS _0 CUPON AHORRO [...]
PUBLICIDAD [ 0]
SOBREESCRIT. PRECIO [ 0]
ARTICULO DE DEPOSITO [ 0]
TEXTO PRECIO NORMAL [...]
SUBFAMILIA MERCAN. _ _ _1 PRECIO ESCALONADO [...]
I.V.A. Nº 1
SOBREESCRIT. I.V.A. [ 0]
DESCUENTO ADMISIBLE [ 1]

TEXTO DEL ARTICULO ...............


[ ? ] [ ?? ] [ 1] [ 1]

Tipo de artículo
Manual, Valor neg., By count, Cup. ahorro
Ver página 2 -- 4.

Tipo de precio
Precio normal, Precio escalon.
Ver página 2 -- 7.

Precio unitario
Introducir el precio unitario del artículo de caja.

Cantidad de piezas
Introducir la cantidad de piezas (posible sólo para el tipo de artículo ”By count”).

Publicidad
En caso de publicidad activada, el artículo publicitario está marcado en el “listado de artículos
largo” y sirve exclusivamente para el control posterior de las ventas del artículo (informe
PLU).

2 -- 38 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Sobreescritura de precio
Con la función activada es posible sobreescribir el precio unitario del artículo durante la venta
(ver instrucciones de manejo).
2

Artículo de depósito
En el caso de artículos como p. ej. agua mineral en botella, tiene que pagarse un depósito
por la botella vacía. Al devolver la botella se reembolsa el depósito.
Para ello tiene que haberse introducido un artículo para depósito positivo y un artículo para
depósito negativo.
Con la función activada, el depósito positivo y el depósito negativo se imprimen por separado
en el informe de cajera y caja.
Con la función desconectada no tiene lugar impresión.

Texto
Introducir el texto del artículo de caja. Entrada de texto como para el artículo de balanza
(ver página 2 -- 17).

Subfamilia
Introducir el número de subfamilia al que debe asignarse el artículo de caja.

Número de IVA
Introducir el número de IVA que debe asignarse al artículo de caja.

Sobreescritura de IVA
Con la función activada, puede sobreescribirse el IVA por medio de una tecla de IVA.

Descuento admisible
Con la función activada, puede aplicarse un recargo o un descuento al artículo de caja
(ver instrucciones de manejo).

6.108.98.2.03.90 2 -- 39
Mantenimiento de artículos

2.2.3 Copiar artículo


2 Es posible copiar un artículo existente con todos los datos de artículo asignados a través del
Nº de PLU para insertarlo en otro Nº de PLU.
Selección 1 1 2
Nº SUBDEPARTAMENTO 1
Nº DE PLU 1

-- Entrar el Nº de subdepartamento y confirmar.

-- Entrar el Nº de PLU que desea copiar, p.e. 1, y confirmar.

1 PRECIOS
2 TEXTOS
3 TARA + PESO
#

C
Ctrl + 30 Pulsar las teclas Ctrl + C.
“Copiar” es visualizado brevemente.
Esc Pulsar la tecla ESC. Volver al Nº PLU.

Nº de subdepartamento 1
Nº de PLU 10

-- Entrar el nuevo Nº PLU en el que se desea insertar la información copiada,


p.e. 10, y confirmar.
Un Nº PLU existente se sobreescribe de manera automática.

1 PRECIOS
2 TEXTOS
3 TARA + PESO
#

V
Ctrl + 31 Pulsar las teclas Ctrl + V.
“Insertar” es visualizado brevemente.
Esc ... Retroceder al nivel de menú anterior hasta llegar a la indicación inicial
(memorizar).

2 -- 40 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

2.3 Oferta
Creación o modificación de los artículos de oferta. 2
Selección 1 2
1 MODIF. PRC. OFERTA Página 2 -- 41
2 CREAR OFERTA Página 2 -- 42

Nota
Sólo es posible crear un artículo de oferta a partir de un artículo ya creado
(página 2-- 2).
En caso contrario, aparece un mensaje de error:
ARTIC. INEXISTENTE
Al crear un artículo de oferta, se crea una copia del artículo base que puede ser modificada
en parte. El artículo de oferta necesita exactamente la misma memoria que el artículo base.
Por eso, deberían borrarse los artículos de oferta ya no necesarios, a fin de volver a dejar
memoria libre.
El margen de fechas (período) conmuta automáticamente del artículo base al artículo de
oferta y, una vez transcurrido el período, vuelve a conmutar al artículo base.

2.3.1 Modificación de precios de oferta


Modificación de los precios de los artículos de oferta ya creados.
Selección 1 2 1
Nº SUBDEPARTAMENTO __1 Introducir el número de subdepartamento.
Nº DE PLU _____1 Introducir el número PLU.
MARGEN FECHA _1 Introducir el margen de fechas (1--99). En la
página 2 -- 48 se explica la creación de los
márgenes de fechas (períodos). El artículo se
PRECIO ESPECIAL _ _ _ 0,00 vende como oferta dentro del margen de fechas
asignado.
Introducir el precio especial del artículo de
oferta y memorizarlo con la tecla

6.108.98.2.03.90 2 -- 41
Mantenimiento de artículos

2.3.2 Crear oferta


2 Creación o modificación de los artículos de oferta.
Al crear o modificar un artículo de oferta, con la tecla de dependiente, p. ej. 1 , se puede
imprimir el contenido completo de datos en cada menú.
Selección 1 2 2
Nº SUBDEPARTAMENTO __1 Introducir el número de subdepartamento.
Nº DE PLU _____1 Introducir el número PLU.
MARGEN DE FECHAS _1 Introducir el margen de fechas (1--99). En
la página 2 -- 48 se explica la creación de
los márgenes de fechas (períodos). El
artículo se vende como oferta dentro del
margen de fechas asignado.

1 PRECIOS Página 2 -- 4
2 TEXTOS Página 2 -- 17
3 TARA + PESO Página 2 -- 25
4 OTROS Página 2 -- 29
5 ETIQU.LIBRE.PROGR. Página 2 -- 35

Nota
Si en este menú se crea un nuevo artículo o se modifica un artículo existente, terminar
con la tecla

Esc
Memorizar: Atrás con la tecla hasta el número PLU o con +

Mod
No memorizar: Atrás con

2 -- 42 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

2.4 Promoción
Promociones como “promoción estándar”, “Happy Hour” o “modificación de precio” se 2
pueden crear en el aparato o pueden ser transferidas desde el PC. La transferencia de las
promociones se puede realizar en cualquier momento.
Una fecha de inicio determinada activa la validez de una promoción.

Ajuste de menú
En Puesta en marcha, menú “Número de artículos de promoción”, introducir la
cantidad requerida.

Selección 1 2
CREAR PROMOCION_ _ _ _ _ _ 0 TIPO MEDIO [ ]
BORRAR PROMOCION DESDE 24.07.01--00.00
LISTA DE PROMOCIONES HASTA 24.07.01--23.59
DIA DE SEMANA [ ]
BORRAR TRAS TRANSC. [ 1]
DESDE PROMOCION_ _ _ _ _ _ 1 TEXTO ADICIONAL _ _ _ _ _ _ _0
HASTA PROMOC.9 9 9 9 9 9 9 9 9 AÑAD./MODIF.ARTICULO
TIPO DE LISTA [ ] ELIMINAR ARTICULO

Nº SUBDEPARTAMENTO _ _0
LISTA PROMOC. CORTA [...] Nº DE PLU _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _0
LISTA PROMOC. LARGA [...] ELIMINAR DE PROMOC.

DESDE PROMOCION_ _ _ _ _ _ 0 Nº SUBDEPARTAMENTO _ _0


HASTA PROMOCION _ _ _ _ _ _ 0 Nº DE PLU _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _0
BORRAR SI PRECIO UNITARIO _ _ _0,00
BORRAR NO SOBREESCRIT. PRECIO [--]
DESCUENTO ADMISIBLE [--]
AÑADIR A PROMOCION

DOMINGO [ 1]
LUNES [ 1]
MARTES [ 1]
MIERCOLES [ 1]
JUEVES [ 1]
VIERNES [ 1]
SABADO [ 1]

PROMOCIÓN ESTÁND. [...]


HAPPY HOUR [...]
MODIFIC. PRECIOS [...]

6.108.98.2.03.90 2 -- 43
Mantenimiento de artículos

Crear promoción
En una promoción están reunidos varios artículos a los que en una fecha inicial se les asignan
2 nuevos precios y que, una vez transcurrido el plazo en cuestión, vuelven a tener los precios
anteriores o bien los precios de promoción.
A cada promoción se le asigna un número, p. ej. 1. En una balanza / terminal se pueden crear
varias promociones. Se puede asignar una promoción a varios PLUs o se pueden asignar
varias promociones a un PLU, p. ej. una ”promoción estándar”, ”Happy Hour” y ”modificación
de precio”.
Nota
Si un PLU se presenta en varias promociones y si se solapan los plazos de validez,
tiene efecto en cada caso la promoción con el plazo de validez más corto y la indicación
de tiempo que más se aproxime al tiempo actual.

Tipo
promoción estándar (prioridad media)
Con el ajuste ”promoción estándar” se conmuta con la fecha de inicio (p. ej. “desde
25.07.01--00:00”) del precio unitario de la base de artículos al precio unitario de la promoción
estándar. Una vez alcanzada la fecha de expiración (p. ej. “hasta 26.07.01--23:59”) se
conmuta de nuevo al precio unitario de la base de artículos.

Happy Hour (máxima prioridad)


Con el ajuste ”Happy Hour”, a la fecha de inicio se conmuta del precio unitario de la base de
artículos o del precio unitario de la promoción estándar al precio unitario de “Happy Hour”.
Una vez alcanzada la fecha de expiración se conmuta de nuevo al precio unitario de la base
de artículos o al precio unitario de la promoción estándar aún vigente.
Ejemplo: Fecha de inicio: desde 23.07.01--18:00 Fecha de expiración: hasta 27.07.01--20:00
El precio unitario de Happy Hour es válido desde el 23.07.01 hasta el 27.07.01, pero sólo en
el tiempo desde las 18:00 hasta las 20:00 horas.

día de la semana (sólo para Happy Hour)


Ejemplo: Fecha de inicio: desde 01.07.01 Fecha de expiración: hasta 31.07.01 Día de la
semana ”sábado”
El precio unitario de Happy Hour es válido desde el 01.07.01 hasta el 31.07.01 pero sólo en
sábado.

modificación de precio (prioridad más baja)


En caso de promoción con “modificación de precio”, al principio de esta promoción se cambia
al nuevo precio unitario del artículo (precio unitario de artículo introducido en el menú de
promoción “agregar/modificar artículo”).
El precio unitario de artículo anterior (del mantenimiento de artículos) ya no es válido a partir
de ese momento.
Nota
En el caso de la promoción con “modificación de precio” sólo existe una fecha de inicio
(desde..). El nuevo precio unitario del artículo de la promoción con modificación de
precio es de carácter permanente.

2 -- 44 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

desde 01.07.01--07:00
Fecha de inicio para promoción estándar y modificación de precio.
En ese momento pasa a ser válido el precio unitario de la promoción estándar o el precio
2
unitario de la modificación de precio.

hasta 31.07.01--19:00
Fecha de expiración para promoción estándar y Happy Hour.
En ese momento pierde su validez el precio unitario de la promoción estándar o el precio
unitario de Happy Hour.

desde / hasta (Happy Hour)


Desde 23.07.01--18:00 hasta 27.07.01--20:00
El precio unitario de Happy Hour es válido desde el 23.07.01 hasta el 27.07.01, pero sólo
desde las 18:00 hasta las 20:00 horas.

Borrar tras transcurso


Con la función activada, la promoción se borra una vez transcurrida la fecha de expiración
(ahorro de memoria).
Con la función desactivada no se borra la promoción una vez transcurrida la fecha de
expiración.

Texto adicional
Introducir el número de texto general del mantenimiento de datos. Este texto adicional se
imprime en el ticket delante del texto de artículo (p. ej. Promoción especial).

6.108.98.2.03.90 2 -- 45
Mantenimiento de artículos

Añadir / modificar artículo


En la promoción actualmente abierta se pueden añadir PLU. Al añadir los PLU se pueden fijar
2 los siguientes valores para el desarrollo de la promoción: Precios, Sobreescritura precio,
Descuento admitido.
Es posible modificar aún posteriormente los artículos ya añadidos.

Nº de subdepartamento
Introducir el número de subdepartamento del PLU a añadir.

Nº de PLU
Introducir el número de PLU a añadir.

Precio unitario
o Precios
El punto de menú “Precios” aparece para artículos con los tipos de precio “Precio escalon.”,
“Precio esp.mix.”, “n*Escalón cant.”, “n*Escalón impor.”, “Escalón %” o “Escalón importe”.
En caso de “Precio escalon.” no se pueden modificar los valores para “Peso” y “Tolerancia”.
En caso de “Precio escalon.”, “Precio esp.mix.”, “n*Escalón cant.”, “n*Escalón impor.”,
“Escalón %” o “Escalón importe” sin un precio unitario fijado en la promoción [------,----], se
utiliza el precio unitario del PLU.
[------,----] aparece en el precio unitario si se borran todos los dígitos mediante .

Sobreescritura de precio
Nota
En Mantenimiento de datos en el menú “Datos de dependiente”, se puede ajustar la
función de la sobreescritura de precio para cada dependiente, ver página 3 -- 29.
Selección 2 3 Dependiente Nº

Activar la función ” [1] ”


Sobreescritura de precio del artículo de promoción es posible en venta.

Desactivar la función ” [0] ”


Sobreescritura de precio del artículo de promoción no es posible en venta.

Función no definida “ [--] “


Posibilidad de sobreescritura del precio del artículo de promoción depende de los
ajustes del mismo artículo en “Sobreescritura de precio”, ver página 2 -- 16.

2 -- 46 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Descuento admisible
Activar la función ” [1] ” 2
Es posible hacer un recargo o descuento sobre el artículo de promoción en venta.

Desactivar la función ” [0] ”


No es posible un recargo o descuento sobre el artículo de promoción en venta.

Función no definida “ [--] “


La posibilidad de hacer un recargo o descuento sobre el artículo de promoción
depende de los ajustes del mismo artículo en “Descuento admisible”, ver página
2 -- 32.

Añadir a la promoción
Añadir PLU pulsándo la tecla .

Eliminar artículo
Se pueden eliminar PLUs de la promoción actualmente abierta.
Nº de subdepartamento
Introducir el número de subdepartamento del PLU a eliminar.
Nº de PLU
Introducir el número del PLU a eliminar.
Eliminar de promoción
Eliminar PLU con la tecla .

Borrar promoción
Introducir el intervalo de promoción desde/hasta, p. ej. 1 hasta 5.
Borrar ? Sí, confirmar con la tecla .
Se han borrado las promociones 1 a 5.

Lista de promociones
Introducir el intervalo de promociones desde/hasta, p. ej. 1 hasta 10.
Iniciar la impresión de las promociones creadas con la tecla de dependiente, p. ej. 1
Ver impresión de lista, página 2 -- 1.

Tipo de Lista

Lista promociones corta


Impresión de la lista de promociones sin PLUs añadidos.
Lista promociones larga
Impresión de la lista de promociones incluyendo los PLUs añadidos.

6.108.98.2.03.90 2 -- 47
Mantenimiento de artículos

2.5 Márgenes de fechas


2 Creación, borrado e impresión de 99 márgenes de fechas como máximo (períodos).
Dentro de un período, se vende un artículo como artículo de oferta.
Selección 1 4
MARGEN DE FECHAS _1 DEN. __________
BORRAR MARG. FECHAS UTILIZACION [ ]
LISTA MARG. FECHAS VENTANA HORA [ ]
DESDE 20.11.00--08.00
HASTA 25.11.00--18.30
DIA DE SEMANA [ ]
DESDE _0
HASTA _0
BORRAR ? SI
BORRAR ? NO
DOMINGO [ 0]
LUNES [ 1]
MARTES [ 1]
MIERCOLES [ 1]
JUEVES [ 1]
VIERNES [ 1]
SABADO [ 1]

ABSOLUTO [...]
REPETITIVO [...]

OFERTA [...]

Margen de fechas
Introducir el número de margen de fechas (1--99), p. ej. 5.

Denominación
Introducir el texto del margen de fechas, p. ej. período de oferta 5.

Utilización
Oferta
Con esta selección, el margen de fechas está determinado para artículos de oferta (ver
página 2 -- 41).

2 -- 48 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Ventana hora
absoluto 2
Con esta selección, la fecha y la hora se utilizan de forma absoluta, es decir que el margen
de fechas es válido en absoluto desde/hasta. (p. ej. desde el 20.11.00, 8.00 horas hasta el
25.11.00, 18.30 horas).
repetitivo
Con esta selección, la hora se utiliza de forma repetitiva, es decir que el margen de fechas
es válido diariamente dentro del período introducido (p. ej. diariamente desde 16.00 hasta
18.30 horas).

Desde/hasta
Con la ventana hora en “absoluto”, se visualizan e introducen la fecha y la hora, p. ej.
Desde 20.11.00 -- 08:00
Hasta 25.11.00 -- 18:30
Con la ventana hora en “repetitivo”, se visualiza e introduce solamente la hora, p. ej.
Desde 16:00
Hasta 18:30

Día de semana
En este menú, pueden activarse o desactivarse los días de la semana. Si un día de la semana
está desactivado, p. ej. domingo, significa que el margen de fechas se mantiene desactivado.
Dentro del período ajustado (desde/hasta), el margen de fechas se activa solamente en los
días de la semana activados.

6.108.98.2.03.90 2 -- 49
Mantenimiento de artículos

2.6 Listados de artículos


2 Impresión de los artículos introducidos
Selección 1 5
ENTRADA DE MARGEN ARTICULOS [ 0]
TIPO DE LISTA [ ] SUBDEPARTAMENTO [ 0]
CLASIFICAR [ ] SUBFAMILIA MERCAN. [ 0]
SALIDA [ ] CONTENIDO [ ]
IMPRIMIR PREC. CERO [ 0]

CRECIENTE [...] TODOS LOS ARTICULOS [...]


DECRECIENTE [...] ARTICULO DE OFERTA [...]
ALFABETICO [...] ARTICULO ESTANDAR [...]

POR SUBDEPARTAMENTOS [...] DESDE SUBFAM. MERC. _ _ _ 0


POR SUBFAMILIAS MER. [...] HASTA SUBFAM. MERC. 9 9 9 9

LISTA LARGA [...] DESDE SUBDPTO. __0


LISTA LARGA + CODIGO [...] HASTA SUBDPTO. 999
LISTA DE PRECIOS [...]
LISTA PREC. + CODIGO [...]
LISTA CORTA [...] DESDE PLU _____0
LISTA CORTA + CODIGO [...] HASTA PLU 999999

Impresión de listados en el menú de entrada de margen con la tecla o con una tecla de

dependiente cualquiera, p.ej. 1 . Ver impresión de listados en la página 2 -- 1.

Entrada de margen

Artículo
Con la función desactivada se imprime todo el margen de PLU.
Con la función activada, introducir el margen de números PLU, p.ej. desde 1 hasta 50.

Subdepartamento
Con la función desactivada se imprime todo el margen de subdepartamentos.
Con la función activada, introducir el margen de subdepartamentos,
p.ej. desde 1 hasta 3.

Subfamilia
Con la función desactivada se imprime todo el margen de subfamilias.
Con la función activada, introducir el margen de subfamilias, p.ej. desde 1 hasta 5.

2 -- 50 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Contenido
Todos los artículos 2
Impresión de todos los artículos, es decir, de los artículos standard y de oferta.
Artículos de oferta
Impresión de los artículos de oferta.
Artículos standard
Impresión de los artículos standard (sin artículos de oferta).

Imprimir precios de cero


Con la función desactivada los artículos cuyo precio unitario es 0,00 no son imprimidos.
Con la función activada se imprimen todos los artículos.
Tipo de lista
Lista larga
Impresión de los artículos con todos los datos adicionales.
Lista larga + códigos
Se imprimen los artículos con todos los datos adicionales y los artículos de caja con código
de barras.
Lista de precios
Se imprimen los artículos con tipo de precio, precio unitario, texto de artículo, tipo de artículo
y subfamilia.
Lista de precios + código
Se imprimen los artículos con tipo de precio, precio unitario, texto de artículo, tipo de artículo
y subfamilia, y los artículos de caja con código de barras.
Lista corta
Se imprimen el número de artículo y el texto de artículo.
Lista corta + código
Se imprimen el número de artículo y el texto del artículo, y los artículos de caja con código
de barras.

Clasificar
Por subdepartamentos
Los artículos se imprimen clasificados por subdepartamentos.
Por subfamilias
Los artículos se imprimen clasificados por subfamilias.

Edición
Creciente
Los listados se imprimen en orden creciente de los números de artículo.
Decreciente
Los listados se imprimen en orden decreciente de los números de artículo.
Alfabética
Los listados se imprimen clasificados por orden alfabético de los textos de artículo.

6.108.98.2.03.90 2 -- 51
Mantenimiento de artículos

2.7 Asignación de artículos a teclas


2 Modificar y copiar la asignación de teclas.
Estructura de los diferentes teclados, ver Configuración, Formato del teclado, página 6 -- 6.
Selección 1 6
1 MODIF. ASIGN.TECLA PULSAR TECLA ARTIC.
2 COP. ASIGN. TECLA
F1
3 ENVIAR ASIGN.TECLA 1
PULSAR TECLA ARTIC.
HACIA SUBDEPARTAMENT 1 AL ARTIC. EN SUBDPTO _ _1
INICIAR TRANSMISION NUMERO DEL ARTICULO _ _100
MEMORIZAR DATOS

DESDE BALANZA Nº __1


DESDE TECLA Nº __1
HASTA TECLA Nº 3000
INICIAR COPIA

Modificar la asignación de teclas


Asignar el Nº PLU (número de artículo) a la tecla de artículo.
En el ejemplo de arriba, el número de artículo 100 ha sido asignado a la tecla de artículo 1
del subdepartamento 1.

Pulsar tecla de artículo


Pulsar la tecla de artículo que debe ser asignada a otro número de artículo.
Nota
Con el teclado base con 24 teclas, hay que introducir el número de la tecla de artículo.

Al artículo en subdepartamento
Introducir el número de subdepartamento y pulsar la tecla “Enter” (Intro).
Número de artículo
Introducir el número de artículo que debe asignarse a la tecla directa de PLU.
Memorizar datos
Seleccionar Memorizar datos y memorizar con la tecla Intro.

Copiar asignación tecla


Crear teclas, p.ej. en la balanza 1. Copiar dicha asignación de teclas desde la balanza 1 a
las demás balanzas.

Desde balanza Nº _ _ 1
Introducir el Nº de balanza de la cual se debe copiar la asignación de teclas.
Desde tecla Nº _ _ 1 hasta 3000
Introducir los números de teclas desde/hasta que se desean copiar.
Iniciar copia
La asignación de teclas se transmite a las balanzas pulsando la tecla “Enter” (Intro).

2 -- 52 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Enviar asignación tecla


La asignación de teclas se envía de una balanza a todas las balanzas de un subdepartamento
introducido. Esta función sólo es válida para los teclados mecánicos (teclados básicos y
2
ampliados).

hacia subdepartamento 1
Introducir el número de subdepartamento al que se debe enviar la asignación de teclas.
Puede ser el propio subdepartamento o un subdepartamento ajeno.

Iniciar transmisión
Pulsar la tecla , la asignación de teclas se transmite a todas las balanzas del
subdepartamento introducido.

6.108.98.2.03.90 2 -- 53
Mantenimiento de artículos

2.8 Borrar artículos


2 Borrar uno o varios artículos.
Selección 1 7
CONTENIDO [ ] ARTICULOS+OFERTAS [...]
BORRADO INDIVIDUAL SOLO OFERTAS [...]
BORRADO DE MARGEN

Sólo oferta
Nº SUBDEPARTAMENTO _ _0
Nº DE PLU _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _0
MARGEN DE FECHAS _0
BORRAR ? SI
BORRAR ? NO

Artículos+Ofertas
Nº SUBDEPARTAMENTO _ _0
Nº DE PLU _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _0
BORRAR ? SI
BORRAR ? NO

Sólo oferta
DESDE Nº SUBDPTO. _ _0
HASTA Nº SUBDPTO. _ _0
DESDE Nº DE PLU _ _ _ _ _ _ _0
HASTA Nº DE PLU _ _ _ _ _ _ _0
DESDE MARGEN FECHAS _0
HASTA MARGEN FECHAS _0
BORRAR ? SI
BORRAR ? NO

Artículos+Ofertas
DESDE Nº SUBDPTO. _ _0
HASTA Nº SUBDPTO. _ _0
DESDE Nº DE PLU _ _ _ _ _ _ _0
HASTA Nº DE PLU _ _ _ _ _ _ _0
BORRAR ? SI
BORRAR ? NO

Contenido
Artículos + ofertas
Se borran los artículos y los artículos de oferta de los márgenes de números PLU y de
subdepartamentos previamente seleccionados.
Sólo ofertas
Sólo se borran los artículos de oferta de los márgenes de números PLU y de
subdepartamentos previamente seleccionados.

2 -- 54 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

Borrado individual
Introducir el número de subdepartamento, el número PLU y el margen de fechas en
2
”Sólo oferta” y borrar con la tecla

Borrado de margen
Introducir el margen de subdepartamentos desde/hasta, el margen de números PLU
desde/hasta y el margen de fechas en ”Sólo oferta” desde/hasta y borrar con la tecla

2.9 Nueva asignación de ofertas


Cambiar la asignación de los márgenes de fechas de las ofertas.
Se trata de asignar artículos de oferta a otro margen de fechas o de sacarlos de la oferta
durante cierto período.
Se asigna esta oferta a un margen de fechas que está borrado o bien que tiene una fecha
que es anterior de la fecha actual.
Selección 1 8
DESDE Nº SUBDPTO. __0
HASTA Nº SUBDPTO. __0
DESDE Nº DE PLU _____0
HASTA Nº DE PLU _____0
DESDE MARGEN FECHAS _0
HASTA MARGEN FECHAS _0
NUEVA ASIGN. ? SI
NUEVA ASIGN. ? NO

Nº de subdpto.
Introducir el número de subdepartamento desde/hasta.

Nº de PLU
Introducir el número PLU desde/hasta.

Margen fechas
Introducir el margen de fechas desde/hasta.

Nueva asignación
Seleccionar si se realiza (Sí) o no se realiza (No) una nueva asignación, pulsando la tecla

6.108.98.2.03.90 2 -- 55
Mantenimiento de artículos

2.10 Impresión de etiqueta de mostrador


2 Pueden imprimirse etiquetas de mostrador (etiquetas estrechas) en el tamaño de 33x35mm.
1. Colocar el rollo de etiquetas (estrechas) (ver las instrucciones de manejo).
2. Llamar el menú “Imprimir etiquetas de mostrador”.
Selección 1 9 2
La etiqueta entra en posición.
CONTENIDO [ ] ARTICULO [...]
Nº SUBDPTO. __1 OFERTA [...]
Nº DE PLU _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1

Nº SUBDEPARTAMENTO __1
Nº DE PLU _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1
MARGEN DE FECHAS _0
Se imprime la etiqueta de mostrador.

Se imprime la etiqueta de mostrador.

Contenido
Artículo
Se imprime la etiqueta de artículo.
Entrada del número de subdepartamento y del número PLU.
Con la tecla se imprime la etiqueta de mostrador y se incrementa en 1 el número PLU.
Entrada del número de subdepartamento.
Oferta
Se imprime la etiqueta de oferta.
Entrada del número de subdepartamento, número PLU y margen de fechas.
Con la tecla se imprime la etiqueta de mostrador (oferta) y se incrementa en 1 el número
PLU.
Se imprimen siempre 2 etiquetas, una con Nº PLU y otra sin Nº PLU.
El texto de artículo puede tener dos líneas.
La etiqueta sin número PLU se pega sobre la placa de precio para el cliente.
La etiqueta con el Nº PLU se pega al dorso de la placa de precio para el dependiente.

Ejemplo de impresión: Etiqueta de mostrador


Sin Nº PLU. Con Nº PLU.
Para la placa de precio por el lado Para la placa de precio por el lado
del cliente. del dependiente.

, ,

2 -- 56 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de artículos

2.11 Tabla de textos estáticos


Crear, copiar, imprimir y borrar la tabla de textos estáticos. 2
Se deben asignar estos textos estáticos al artículo, ver página 2 -- 35.
Se pueden imprimir los textos estáticos (p. ej. informaciones de sustancias nutritivas) sólo
en una “etiqueta de libre programación”. Se determinan los campos para los textos estáticos
mediante el “Bizerba Label Designer” (BLD). Se pueden determinar también textos fijos con
el BLD.
Ajuste de menú
-- A la puesta en marcha, introducir la “Cantid. tablas texto” en el menú “Datos de
artículos” “Textos estáticos”.
Selección 6 3 1 4

Selección 1 9 3
NO.TABLA TEXT.ESTAT. 1 NO. TEXTO ESTATICO 1
LISTA
COPIAR
BORRAR .......................................................
[ ? ] [ ?? ] [ 1] [ 1]
DESDE NO.TABLA TEXTO 0
HASTA NO.TABLA TEXTO 0
BORRAR

DE NO. TABLA TEXTO 0


HACIA NO.TABLA TEXTO. 0
COPIAR

DESDE NO.TABLA TEXTO 1


HASTA NO.TABLA TEXTO 999999
IMPRIMIR

No. de tabla de textos estáticos


Introducir el número de tabla de textos. Margen de 1 --999 999 999.

No. de texto estático


Introducir el número de texto estático. Margen de 1 --50.

TL ?/??
Introducir el texto estático en el editor de textos. Entrada de textos, ver página 2 -- 17.
Mediante la tecla se memoriza el texto.

6.108.98.2.03.90 2 -- 57
Mantenimiento de artículos

Lista
Introducir el margen de tablas de textos “desde/hasta”, p. ej. 1 hasta 10.
2
Arrancar la impresión de la lista creada de tablas de textos estáticos mediante la tecla .
Ver Impresión de listas, página 2 -- 1.

Copiar
Si se crea una tabla de textos, p. ej. tabla de textos no. 1 que se repite con frecuencia o bien
es similar, entonces, se puede copiar esta tabla de textos y modificarla de manera
correspondiente.
Copiar la tabla de textos, p. ej. de 1 hacia 5.
Confirmar Copiar con la tecla .

Borrar
Introducir el margen de números de tablas de textos, p. ej. desde 6 hasta 10.
Esc Cancelar con la tecla Esc.

Borrar con la tecla Enter.

2 -- 58 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

3 Mantenimiento de datos

Selección del menú Mod 3


CLAVE ______

1 MANTENIM.ARTICULOS
2 MANTENIM. DATOS
3 INFORMES
4 OTRAS FUNCIONES
5 CONFIGURACION
6 PUESTA EN MARCHA
7 SERVICIO

1 SUBFAM.MER/SUBDPTO Página 3 -- 2
2 TEXTOS/ESTILOS Página 3 -- 8
3 DATOS DEPENDIENTE Página 3 -- 26
4 DATOS COD. BARRAS Página 3 -- 31
5 RECARGOS/DESCUENT. Página 3 -- 47
6 DATOS FRECUENCIA Página 3 -- 49
7 I. V. A. Página 3 -- 52
8 VALOR FIJO DE TARA Página 3 -- 53
9 OTROS MENUS

1 MON.EXTR./MODOS P. Página 3 -- 54
2 DATOS DE CLIENTES Página 3 -- 61
3 ETIQUETAS Página 3 -- 64
5 ASIG.VAL.NUM.A TEC Página 3 -- 68
6 LOTES PROCEDENCIA Página 3 -- 69

6.108.98.2.03.90 3 -- 1
Mantenimiento de datos

3.1 Impresión de listados


Impresión de listados en los menús “Lista” o “Entrada de margen” con la tecla de
suma,
3 o

1 con cualquier tecla de dependiente, p.e. 1.

Interrupción de la impresión con la tecla C.

Impresión de listados con impresora de etiquetas


Abrir el cabezal impresor.
Sacar el rollo de etiquetas de la impresora.
Colocar el rollo de tickets.
Cerrar el cabezal impresor.
Ver también las instrucciones de manejo, capítulo “Impresora”.

3.2 Subfamilias de mercancías y subdepartamentos


Introducción, modificación, borrado e impresión de subfamilias de mercancías, familias de
mercancías, subdepartamentos y departamentos.
Selección 2 1
1 SUBFAMILIAS MERC. Página 3 -- 3
2 FAMILIAS MERCAN. Página 3 -- 4
3 SUBDEPARTAMENTOS Página 3 -- 5
4 DEPARTAMENTOS Página 3 -- 7

3 -- 2 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

3.2.1 Subfamilias de mercancías


Introducción, borrado e impresión de subfamilias de mercancías.
Selección 2 1 1
3
SUBFAMILIA MERC. Nº ___0
BORRAR SUBFAM. MERC.
LISTA SUBFAM.MERCAN.
ENLAZADO CON FAM __
DENOM. __________

IMPRIMIR DESDE_ _ _ _ _ _ _ _ 1
IMPRIMIR HASTA _ _ _ _ _ 9 9 9 9 sólo en caso de error

FM NO CREADA

BORRAR DESDE _ _ _ _ _ _ _ _0
BORRAR HASTA _ _ _ _ _ _ _ _0
BORRAR ? SI
BORRAR ? NO

Nº de subfamilia
Introducir el Nº de subfamilia, p.ej. 1.
Introducir el Nº de familia, p.ej. 45, con el que debe enlazarse la subfamilia de mercancías.
La familia de mercancías (ver página 3 -- 4) ya tiene que estar introducida, pues en caso
contrario aparece un mensaje de error. Con el enlace de una o varias subfamilias a una
familia, las ventas de subfamilias se suman en la familia para realizar más tarde
evaluaciones.
Introducir la denominación de la subfamilia de mercancías, p.ej. carne de vacuno
(máx. 20 caracteres).

Borrado de subfamilias
Introducir el margen de subfamilias, p.ej. desde 8 hasta 15.
Esc Interrumpir con la tecla Esc.

Borrar con la tecla Enter.

Listado de subfamilias
Introducir el margen de subfamilias, p.ej. desde 1 hasta 5.
Ver la explicación de la impresión en la página 3 -- 2.

6.108.98.2.03.90 3 -- 3
Mantenimiento de datos

3.2.2 Familias de mercancías


Introducción, borrado e impresión de familias de mercancías.
Selección 2 1 2
3
FAMILIA MERCAN. Nº _0
BORRAR FAMILIAS MER.
LISTA FAMILIAS MERC.
DENOM. __________
IMPRIMIR DESDE_ _ _ _ _ _ _ _ 1
IMPRIMIR HASTA _ _ _ _ _ _ _ 9 9

BORRAR DESDE _ _ _ _ _ _ _ _ 0
BORRAR HASTA _ _ _ _ _ _ _ _ 0
BORRAR ? SI
BORRAR ? NO

Nº familia
Introducir el Nº de familia de mercancías, p.ej. 10.
Introducir la denominación de la familia de mercancías, p.ej. fruta (máx. 20 caracteres).

Borrar familia
Introducir el margen de familias de mercancías, p.ej. desde 2 hasta 5.
Esc Interrumpir con la tecla Esc.

Borrar con la tecla Enter.

Listado de familias
Introducir el margen de familias de mercancías, p.ej. desde 10 hasta 45.
Ver la explicación de la impresión en la página 3 -- 2.

3 -- 4 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

3.2.3 Subdepartamentos
Introducción, borrado e impresión de subdepartamentos, enlace de la tecla de
subdepartamento con el Nº de subdepartamento.
Selección 2 1 3 3
Nº DE SUBDEPARTAMENTO_ _ 0 ENLAZADO CON DPTO __
BORRAR SUBDPTOS. DENOM. __________
LISTA SUBDPTOS. NUMERO EN CODIGO EAN_ _ _ 0
TECLA SUBDPTO.

TECLA SUBDPTO. __0 sólo en caso de error


Nº DE SUBDEPARTAMENTO_ _ 0
DEPARTAM. NO CREADO

BORRAR DESDE _ _ _ _ _ _ _ _ 0
BORRAR HASTA _ _ _ _ _ _ _ _ 0
BORRAR ? SI
BORRAR ? NO

IMPRIMIR DESDE_ _ _ _ _ _ _ _ 1
IMPRIMIR HASTA _ _ _ _ _ _ 9 9 9

Nº subdepartamento
Introducir el número de subdepartamento, p.ej. 4.
Introducir el número de departamento, p.ej. 4, con el que debe enlazarse el
subdepartamento. El departamento debe estar ya introducido en el sistema, pues en caso
contrario aparece un mensaje de error. Mediante el enlace de uno o varios subdepartamentos
con un departamento, las ventas de subdepartamentos se suman en los departamentos para
realizar evaluaciones posteriormente.
Introducir la denominación del subdepartamento, p.ej. carne/embutido (máx. 20 caracteres).

Número en código EAN _ _ _ _ _0


Nº subdepartamento en código de barras, de la balanza o elegible libremente.
Si se introduce un número se codifica este en el código de barras en lugar del Nº de
subdepartamento.
Si se introduce un 0 y en caso de “Tickets no clasificados según subdepartamento” se codifica
en el código de barras el Nº de subdepartamento de la Configuración menú “Sistema”.
Si se introduce un 0 y en caso de “Tickets clasificados según subdepartamento” se codifica
en el código de barras el Nº de subdepartamento del mantenimiento de artículos, menú
“Introducir artículo”.

6.108.98.2.03.90 3 -- 5
Mantenimiento de datos

Borrar subdepartamento
Introducir el margen de subdepartamentos, p.ej. desde 9 hasta 15.
Esc Interrumpir con la tecla Esc.
3
Borrar con la tecla Enter.

Listado de subdepartamentos
Introducir el margen de subdepartamentos, p.ej. desde 1 hasta 999.
Ver la explicación de la impresión en la página 3 -- 2

Tecla de subdepartamento
Pulsar la tecla de subdepartamento o introducir el número de la tecla de subdepartamento,
p.ej. 1, y confirmar pulsando la tecla .
Introducir el Nº de subdepartamento, p.ej. 810, que debe asignarse a la tecla de
subdepartamento y confirmar pulsando la tecla .

3 -- 6 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

3.2.4 Departamentos
Introducción, borrado e impresión de departamentos.
Selección 2 1 4
3
Nº DE DEPARTAMENTO _0 DENOM. __________
BORRAR DEPARTAMENTOS
LISTA DEPARTAMENTOS
BORRAR DESDE _ _ _ _ _ _ _ _ 0
IMPRIMIR DESDE_ _ _ _ _ _ _ _ 1 BORRAR HASTA _ _ _ _ _ _ _ _ 0
IMPRIMIR HASTA _ _ _ _ _ _ _ 9 9 BORRAR ? SI
BORRAR ? NO

Nº departamento
Introducir el Nº de departamento, p.ej. 2.
Introducir la denominación del departamento, p.ej. panadería (máx. 20 caracteres).

Borrar departamentos
Introducir el margen de departamentos, p.ej. desde 10 hasta 15.
Esc Interrumpir con la tecla Esc.

Borrar con la tecla Enter.

Listado de departamentos
Introducir el margen de departamentos, p.ej. desde 1 hasta 5.
Ver la explicación de la impresión en la página 3 -- 2.

6.108.98.2.03.90 3 -- 7
Mantenimiento de datos

3.3 Textos/Estilos
Introducción, borrado e impresión de los textos publicitarios móviles, textos y logos.
Selección 2 2
3
1 TEXTOS PUBL.MOVIL. Página 3 -- 8
2 TEXTOS GENERALES Página 3 -- 11
3 TEXTOS CAB. Y PIE Página 3 -- 18
4 LOGOS Página 3 -- 21
6 ESTILOS Página 3 -- 22

3.3.1 Texto publicitario móviles


Introducción, borrado e impresión del texto publicitarios móviles.
A través del número de texto móvil pueden introducirse hasta 99 textos publicitarios móviles
diferentes, con un máximo de 500 caracteres cada uno. En la “Configuración” (página 6 -- 76)
puede llamarse y activarse el texto móvil deseado mediante el correspondiente Nº de texto
móvil.
Selección 2 2 1
TEXTO PUBL.MOVIL.Nº _0
BORRAR TXT.PUBL.MOV.
LISTA TXT.PUBL.MOV.

IMPRIMIR DESDE_ _ _ _ _ _ _ _ 1 TEXTO PUBL.MÓVIL....................


IMPRIMIR HASTA _ _ _ _ _ _ _ 9 9 [ ? ] [ ?? ] [ 1] [ 1]

BORRAR DESDE _ _ _ _ _ _ _ _ 0
BORRAR HASTA _ _ _ _ _ _ _ _ 0
BORRAR ? SI
BORRAR ? NO
F1
1

NUEVO TAMAÑO LETRAS


MACROS GENERALES [ ] Página 3 -- 11
MACROS DE PARTIDAS [ ] Página 2 -- 23
MACROS TABULADORES [ ] Página 3 -- 13
MACROS LOTES PROCED. [ ] Página 3 -- 15
PUBLICIDAD MOVIL [ ]
CARACTERES [ ] Página 2 -- 24
POR PALABRA [...]
CARACTER POR CARACT. [...]
5 INTERMIT.DUR. 5 SEG [...]
5 FIJO DURANTE 5 SEG. [...]

3 -- 8 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Nº texto publicitario móvil


Introducir el número del texto publicitario móvil, p.ej. 99.
Introducir el texto publicitario móvil, p.ej. oferta del día, salami (máx. 500 caracteres, 1 línea).
Nota 3
El símbolo ”&” se utiliza como carácter de control. Si para el texto publicitario móvil se
necesita el símbolo ”&”, tiene que introducirse dos veces este símbolo ”&&”.

Tamaño de letras / Distancia entre caracteres


El tamaño de letras y la distancia entre caracteres no tiene relevancia para el texto publicitario
móvil. Ver indicaciones relativas a la introducción de texto en la página 2 -- 20.

Macros
La introducción de macros no tiene aquí ninguna relevancia.

Texto publicitario móvil


Vista general de los macros de texto, ver página 3 -- 17.
Por palabras
Con este ajuste, el texto publicitario móvil se desplaza en el visualizador hacia la derecha “por
palabras”. Sin caracteres de control o con los caracteres de control &W; antes del texto,
significa que el texto se desplaza hacia la derecha “por palabras” (Standard).

Por caracteres
Con este ajuste, el texto publicitario móvil se desplaza hacia la derecha en el visualizador “por
caracteres”. Caracteres de control &Z; antes del texto.

5 segundos intermitente
Con este ajuste, el texto pasa hacia la derecha y el siguiente texto parpadea durante
5 segundos. Caracteres de control &B5; antes del texto siguiente.

5 segundos fijo
Con este ajuste, el texto pasa hacia la derecha y el texto siguiente se mantiene fijo durante
5 segundos. Caracteres de control &T5; antes del texto siguiente.

Ejemplo: Programación, 5 segundos intermitente

QUESO MANCH.&B5;OF.DE HOY

Este texto aparece a la izquierda y parpadea durante


5 segundos.
Los 5 segundos pueden modificarse mediante sobreescritura
(01--99).
Caracteres de control para intermitencia durante 5 segundos del
texto siguiente.
Desplazamiento hacia la derecha por palabras.

6.108.98.2.03.90 3 -- 9
Mantenimiento de datos

Ejemplo: Programación 5 segundos fijo

QUESO MANCH. &T5; OF.DE HOY


3
Este texto aparece a la izquierda y se mantiene fijo durante
5 segundos.
Los 5 segundos pueden modificarse mediante sobreescritura
(01--99).
Caracteres de control para que durante 5 segundos se visualice
de forma fija el texto siguientes.
Desplazamiento hacia la derecha por palabras.

Borrar textos publicitarios móviles


Introducir el margen de números de textos publicitarios móviles, p.ej. desde 5 hasta 8.
Esc Interrumpir con la tecla Esc.

Borrar con la tecla Enter.

Listado de textos publicitarios móviles


Introducir el margen de números de textos publicitarios móviles, p.ej. desde 10 hasta 15.
Ver la explicación de la impresión en la página 3 -- 2.

3 -- 10 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

3.3.2 Textos generales


Introducción, borrado e impresión de textos generales.
Ajuste de menú 3
-- A la puesta en marcha, introducir en el menú “Textos generales ” la cantidad necesaria.
Selección 6 3 5 1

Se utilizan los textos generales para diferentes funciones:


-- Ingredientes: impresión sobre ticket o etiqueta
-- Recetas: impresión sobre ticket o etiqueta
-- Indicaciones: impresión sobre ticket o etiqueta
-- Informaciones adicionales: impresión sobre ticket
Se crea el texto general bajo un número de texto.
En el mantenimiento de artículos (página 2 -- 17) puede asignarse este número de texto a uno
o varios artículos.
Se pueden imprimir por separado textos generales mediante la tecla ”Impresión texto
general” y la introducción del número de texto.
En Configuración, se puede utilizar un texto general en el menú “Ticket” para la impresión de
informaciones adicionales por artículo.

6.108.98.2.03.90 3 -- 11
Mantenimiento de datos

Selección 2 2 2
TEXTO GENERAL Nº 0
BORRAR TEXTOS GENER.
3 LISTA TXT. GENERALES
COPIAR TEXTOS GENER. [ ? ] [ ?? ] [ 1] [ 1]

DESDE ________0
HACIA ________0
F1
“COPIAR? SI 1
“COPIAR? NO

IMPRIMIR DESDE_ _ _ _ _ _ _ _ 1
IMPRIMIR HASTA 9 9 9 9 9 9 9 9 9

Página 2 -- 18
BORRAR DESDE _ _ _ _ _ _ _ _ 0
BORRAR HASTA _ _ _ _ _ _ _ _ 0 NOMBRE DEPENDIENTE [...]
“BORRAR? SI DENOMINACION SUBDPTO [...]
“BORRAR? NO Nº CORREL. TICKET [...]
FECHA [...]
HORA [...]
NUEVO TAMAÑO LETRAS PESO TOTAL [...]
MACROS GENERALES [ ] TEXTO GENERAL [...]
MACROS DE PARTIDAS [ ] TEXTO DE PUBLICIDAD [...]
MACROS TABULADORES [ ]
MACROS LOTES PROCED. [ ]
PUBLICIDAD MOVIL [ ]
CARACTERES [ ] TEXTO GENERAL Nº 0

Página 2 -- 24
Página 3 -- 8 Página 2 -- 23
Página 3 -- 15
Página 3 -- 13

3 -- 12 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Nº texto general
Introducir el número de texto general, p.ej. 1.
Introducir el texto, p.ej. texto general para p.ej. ingredientes y recetas (máx. 1500 caracteres
en como máx. 60 líneas).
Durante la introducción del texto puede imprimirse con fines de control el texto ya introducido
3
pulsando la tecla de vendedor, p.ej. 1 o con la tecla de suma .

Tamaño de letras, distancia entre caracteres y macros


F1
Selección 2 2 2 / Texto general Nº / 1

?/?? (tamaño de letras/distancia entre caracteres)


Nuevo tamaño letras
Distancia caráct. en dots
Descripción, véase “Mantenimiento de artículos” en la página 2 -- 17.
Vista general de los macros de texto, ver página 3 -- 17.

Macros generales
Las macros generales se utilizan principalmente en textos de cabecera y de pie.
Descripción, véase página 3 -- 18.

Macros de partidas (macros referentes al artículo)


Las macros referentes al artículo se refieren a los datos actuales de un artículo.
Se puede utilizar un texto general con estas macros junto con el punto de menú
“Configuración”, “Ticket”, “Impresión texto gen.”. Selección 5 3 2 2 2
Descripción Macros de partidas véase página 2 -- 23.

Macros tabuladores
Se pueden utilizar los topes tabuladores en macros generales y en lotes de procedencia.
MACROS TABULADORES [ ] POSICION MM _ _0,00
ALINEACION [ ]
MEMORIZAR
PONER TOPES TABUL. [...]
POSICION TOPE TAB. [...]
A LA IZQUIERDA [...]
CENTRADO [...]
A LA DERECHA [...]
DECIMAL [...]
Poner topes tabul.
Seleccionar el menú con la tecla .
Se pone un tope tabulador en el texto insertando la macro &$TABU; en el texto. Antes hay
que fijar la “Posición tope tab.” en milímetros.

6.108.98.2.03.90 3 -- 13
Mantenimiento de datos

Posición tope tab.

Nota
3 La posición de tope tabulador debe estar siempre al principio del texto en el editor de
textos y es válida para el campo de texto actual.

Seleccionar el menú con la tecla . Aparecen los menús “Posición (mm)” “Alineación a
la izquierda” y “Memorizar”.

Posición mm
Entrada de la posición de tope tabulador en milímetros, partiendo de la alineación a la
izquierda, centrada, a la derecha o decimal.

Alineación
a la izquierda
Se posiciona el tope tabulador partiendo del margen izquierdo de la impresión de ticket.
centrado
Se posiciona el tope tabulador partiendo del margen centrado de la impresión de ticket.
a la derecha
Se posiciona el tope tabulador partiendo del margen derecho de la impresión de ticket.
decimal
El tope tabulador posiciona la coma o el punto en caso de números decimales.
Ejemplo: Estilo para Nº texto general 999999961
&$TABL2000;Número de crotal:&$TABU;&$HIDE;

&$TABU;
(Poner tope tabulador)

Texto &$HIDE;
Lotes de procedencia (Número de crotal
Número de crotal: 1234567890
variable)
Clase: vaca
Raza: Angus
Pieza: espaldilla

20mm

&$TABL2000;
(Tope tabulador a la
izquerida 20mm)

3 -- 14 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Macros de lotes de procedencia (macros para lotes de procedencia variables)


Se insiertan en el texto los lotes de procedencia variables mediante macros, p. ej. la macro
&$HIDE; para el número de crotal.
Ejemplo véase la página 3 -- 14.
3
Crear lotes de procedencia variables en “Textos generales”
Selección 2 2 2

TEXTO GENERAL Nº 0 F1
1
BORRAR TEXTOS GENER.
LISTA TXT. GENERALES NUEVO TAMAÑO LETRAS Página 2 -- 18
COPIAR TEXTOS GENER. MACROS GENERALES [ ] Página 3 -- 11
MACROS DE PARTIDAS [] Página 2 -- 23
MACROS TABULADORES [ ] Página 3 -- 13
MACROS LOTES PROCED. [ ]
[ ? ] [ ?? ] [ 1] [ 1] PUBLICIDAD MOVIL [ ] Página 3 -- 8
CARACTERES [ ] Página 2 -- 24

NUMERO DE CROTAL [...]


NUMERO DE PROVEEDOR [...]
CLASE [...]
RAZA [...]
SEXO [...]
PIEZA [...]
PAIS DE NACIMIENTO [...]
EDAD [...]
PAIS ENGORDE 1 [...]
PAIS ENGORDE 2 [...]
PAIS ENGORDE 3 [...]
TIEMPO DE ENGORDE [...]
PAIS DE SACRIFICIO [...]
Nº HOMOLOG. MATADERO [...]
FECHA DE SACRIFICIO [...]
PAIS DESPIECE 1 [...]
PAIS DESPIECE 2 [...]
PAIS DESPIECE 3 [...]
SALA DESP.1 NºHOMOL. [...]
SALA DESP.2 NºHOMOL. [...]
SALA DESP.3 NºHOMOL. [...]
FECHA DE DESPIECE [...]
REGION [...]
PRODUCTOR [...]
SELLO DE CALIDAD [...]
NUMERO DE LOTE [...]
RESERVA 1 [...]
RESERVA 2 [...]

6.108.98.2.03.90 3 -- 15
Mantenimiento de datos

Borrar textos generales


Introducir el margen de números de textos, p.ej. desde 8 hasta 15.
Esc Interrumpir con la tecla Esc.
3
Borrar con la tecla Enter.

Listado de textos generales


Introducir el margen de números de textos, p.ej. desde 1 hasta 5.
Ver la explicación de la impresión en la página 3 -- 2

Copiar textos generales


Si se introduce un texto general (p.ej. bajo el número de texto general 1) que se repita con
frecuencia o que sea parecido, este texto se puede copiar y modificar correspondientemente.
Copiar textos generales, p.ej. desde 1 hasta 150:
Confirmar “Copiar sí” con la tecla .

3 -- 16 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Vista general de los macros de textoMacros de texto


Uso en todos los textos
&$TABU; Tabulador &$TAB?; Marca de tabulador
Uso en textos de cabecera y de pie 3
&$BENA; Nombre de operador
&$ABNA; Nombre de subdepartamento
&$LFNU; N correlativo de ticket.
&$date; Fecha &$ALTE; Texto general
&$time; Hora &$WETE; Texto publicitario
&$Gewi; Peso total
Uso en el texto de artículo
&$DAT1; Fecha 1 &$IVA; IVA
&$DAT2; Fecha 2 &$TARA; Tara
&$DAT3; Fecha 3 &$ZUAB; Recargo/descuento
&$ANUM; Número de artículo (nº PLU) &$TRPK; Puntos de fidelidad act.
Uso en los datos de procedencia
&$HIDE; Número de crotal &$HSDA; Fecha de sacrificio
&$HGTI; Número de proveedor &$HZRL; País de despiece 1
&$HKAT; Categoría &$HZR2; País de despiece 2
&$HRAS; Raza &$HZR3; País de despiece 3
&$HGES; Sexo &$HZZU; Nº homolog. sala de despiece
1
&$HTEI; Pieza &$HZZ2; Nº homolog. sala de despiece
2
&$HGEB; País de nacimiento &$HZZ3; Nº homolog. sala de despiece
3
&$HALT; Edad &$HZDA; Fecha de despiece
&$HMAS; País de engorde 1 &$HAUF; Región
&$HMA2; País de engorde 2 &$HERZ; Productor
&$HMA3; País de engorde 3 &$HGSI; Sello de calidad
&$HMDA; Duración de engorde &$HKNR; Número de lote
&$HSCH; País de sacrificio &$HRE1; Reserva 1
&$HSZU; Nº homolog. matadero &$HRE2; Reserva 2
Uso en textos publicitarios móviles (sólo SC, BS)
&W; por palabras &B5; 5 segundos intermitente
&Z; por caracteres &T5; 5 segundos fijo

6.108.98.2.03.90 3 -- 17
Mantenimiento de datos

3.3.3 Texto de cabecera y pie


Introducción, borrado e impresión de textos de cabecera y pie para tickets y texto de cabecera
para etiquetas, talones e informes.
3 En la “Configuración” (página 6 -- 24) se asigna un número al texto de cabecera/pie.
A través de este número se introduce aquí el texto de cabecera/pie en el mantenimiento de
datos.
Selección 2 2 3
TEXTO CABEC./PIE Nº _0
BORRAR TXT.CAB./PIE
LISTA TXT.CABEC./PIE

IMPRIMIR DESDE_ _ _ _ _ _ _ _ 1
IMPRIMIR HASTA 9 9 9 9 9 9 9 9 9 [ ? ] [ ?? ] [ 1] [ 1]

BORRAR DESDE _ _ _ _ _ _ _ _ 0
BORRAR HASTA _ _ _ _ _ _ _ _ 0
“BORRAR? SI
“BORRAR? NO
F1
1

NUEVO TAMAÑO LETRAS Página 2 -- 18


MACROS GENERALES [ ] NOMBRE DEPENDIENTE [...]
MACROS TABULADORES [ ] DENOMINACION SUBDPTO [...]
MACROS LOTES PROCED. [ ] Nº CORREL. TICKET [...]
PUBLICIDAD MOVIL [ ] FECHA [...]
CARACTERES [ ] HORA [...]
PESO TOTAL [...]
Página 2 -- 24 TEXTO GENERAL [...]
Página 3 -- 8 TEXTO DE PUBLICIDAD [...]
Página 3 -- 15
Página 3 -- 13
TEXTO GENERAL Nº 0

3 -- 18 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Nº texto de cabecera y pie


Introducir el número de texto de cabecera y de pie, p.ej. 1
Introducir el texto, p.ej. Supermercado (máx. 500 caracteres en como máx. 20 líneas).
Ver indicaciones relativas a introducción de textos en, página 2 -- 20.
3
Tamaño de letras / Distancia entre caracteres
Ver indicaciones relativas a la introducción de tamaño de letras o distancia entre caracteres
en Dot, página 2 -- 18.

Macros generales
A la línea de cabecera y pie pueden agregarse macros como p.ej. el peso total.
Descripción de “Macros” ver la página 2 -- 22.
Vista general de los macros de texto, ver página 3 -- 17.
Nombre dependiente
Impresión del nombre de dependiente, en función de la tecla de dependiente pulsada. En
Mantenimiento de datos, se introduce el nombre en el menú “Datos de dependiente”.
Selección 2 3 Dependiente Nº
Denominación subdpto
Impresión de la denominación de subdepartamento, en función del subdepartamento
asignado al aparato. En Configuración, asignación en el menú “Sistema”. Selección 5 3 5
En Mantenimiento de datos, se introduce la denominación en el menú “Subdpto.”.
Selección 2 1 3 Subdepto. Nº
Nº correl. ticket
Impresión del número correlativo de ticket. Este número corresponde al número marcado con
el símbolo # en el ángulo superior derecho en el ticket.
Fecha
Impresión de la fecha actual.
Hora
Impresión de la hora actual.

Peso total
El peso total de los diferentes artículos puede imprimirse en la línea de pie del ticket.

Programación del peso total


En el menú de Macros generales, seleccionar p.ej. “Peso total” y pulsar la tecla .

& $PESO; PESO TOTAL

Texto
Macro
Bloque de control reemplaza los datos y el texto en el ticket.

6.108.98.2.03.90 3 -- 19
Mantenimiento de datos

Texto general
Concatenación de textos generales a través del número de texto. En Mantenimiento de datos,
se deben crear los textos generales en el menú “Textos generales”. Selección 2 2 2
3
Texto publicitario
Texto publicitario en la línea al pie.
Seleccionar el texto al pie y situar el cursor en la posición en la que se debe insertar la macro
“Texto publicitario” con “Texto general Nº”. Este texto general sólo se imprime en la línea al
pie del ticket si en el ticket se encuentra al menos un artículo en el que esté activado el menú
“Publicidad”.
Descripción de ”Macro”, ver página 2 -- 22.

Borrar textos de cabecera y pie


Introducir el margen de números de textos de cabecera y pie, p.ej. desde 10 hasta 15.
Esc Interrumpir con la tecla Esc.

Borrar con la tecla Enter.

Listado de textos de cabecera y pie


Introducir el margen de números de textos de cabecera y pie, p.ej. desde 1 hasta 99.
Ver la explicación de la impresión en la página 3 -- 2.

3 -- 20 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

3.3.4 Logos
Borrado e impresión de listados de logos.
Los logos son cargados en la balanza desde el Bizerba Label Designer.
Selección 2 2 4 3
BORRAR LOGOS
LISTA DE LOGOS
BORRAR DESDE 0
BORRAR HASTA 0
IMPRIMIR DESDE 1
IMPRIMIR HASTA 9999

Borrar logos
Los logos son cargados en la balanza desde el Bizerba Label Designer. Dichos logos pueden
borrarse luego de la balanza.
Introducir el margen de números de logos, por ejemplo desde 1 hasta 5.
Esc Cancelar con la tecla Esc.

Borrar con la tecla Enter.

Lista de logos
Introducir el margen de números de logos, por ejemplo desde 1 hasta 3.
Explicación de la impresión, ver la página 3 -- 2

Ejemplo de impresión: Lista de logos

Nombre del logo


19.02.2002 14:31 Tamaño de logo 192 Dot de ancho y 192 Dot de alto
1 Dot = 0,133 mm
Carnicería 192x0,133 = 25,5 mm de ancho
192x0,133 = 25,5 mm de alto

4612 Byte de memoria es lo que requiere el logo Nº 1.

Cerdo
2564 Byte de memoria es lo que requiere el logo Nº 2.
Logo Nº 1 = 4612 Byte
Logo Nº 2 = 2564 Byte
7176 Byte en total
19.02.2002 14:31

A la “Puesta en marcha”, introducir bajo “Logos” 7176 (byte) en “Total memoria necesaria”.

6.108.98.2.03.90 3 -- 21
Mantenimiento de datos

3.3.5 Estilos
Creación, borrado e impresión de estilos para grabación vídeo y lotes de procedencia.
Selección 2 2 6
3
1 GRABACION VIDEO KEY 1 (STYP) 0
2 LOTES DE PROCEDENCIA KEY 2 0
BORRAR ESTILOS
LISTA DE ESTILOS
ESTILO 1
BORRAR ESTILOS KEY 1 (STYP) 0
LISTA DE ESTILOS KEY 2 0
“BORRAR? SI
“BORRAR? NO

DENOMINACION
BORRAR DESDE 0 CREAR ESTILO
BORRAR HASTA 0
TEXTO ....................
DENOMINACION [ ? ] [ ?? ] [ 1] [ 1]
MENU MANTENIMIENTO D
IMPRESION DE TICKET
IMPRESION DE ETIQUET Página 3 -- 24

TEXTO ....................
[ ? ] [ ?? ] [ 1] [ 1]
F1
1

NUEVO TAMAÑO LETRAS


MACROS GENERALES [ ]
MACROS TABULADORES [ ]
MACROS LOTES PROCED. [ ]
PUBLICIDAD MOVIL [ ]
CARACTERES [ ]

MACROS
NUMERO DE CROTAL [...] &$HIDE;
NUMERO DE PROVEEDOR [...] &$HGTI;
# .......

3 -- 22 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Grabación vídeo
Sólo disponible con BS--H
Para crear los estilos de la grabación vídeo es necesario tener conocimientos de las
prescripciones en cuanto a la estructura de los estilos.
3
Key 1 (Styp)
Introducir el número para el estilo Key 1 (Styp).
Key 2
Introducir el número para el estilo Key 2.
Denominación
Introducir una denominación para el estilo.

Crear estilo
Texto ?/??
Crear un estilo para la grabación vídeo.

Borrar estilos
Introducir el margen de números, p. ej. de 1 a 5.
Esc Cancelar con la tecla Esc.

Borrar con la tecla Enter.

Lista de estilos

Impresión de la lista con la tecla Enter.

Interrupción de la impresión con la tecla C.


Se imprimen todos los estilos existentes.

6.108.98.2.03.90 3 -- 23
Mantenimiento de datos

Lotes de procedencia
Sólo se visualiza este menú si el menú “Textos de menú variables” está activado en Puesta
en marcha/Lotes de procedencia. De esta manera, se pueden crear lotes de procedencia de
manera variable para diferentes tipos, p. ej. pescado, verduras, ave, etc.
3
Estilos para lotes de procedencia
Selección 2 2 6 2 o selección 2 9 6 / Estilo

ESTILO 1
BORRAR ESTILOS
LISTA DE ESTILOS

DENOMINACION
MENU MANTENIMIENTO D
IMPRESION DE TICKET
IMPRESION DE ETIQUET

Textos de menú Campos de datos


CLASE [FORMATO DE DATOS]
RAZA [FORMATO DE DATOS]
SEXO [FORMATO DE DATOS]
PIEZA [FORMATO DE DATOS]
PAÍS NACIMIENTO [FORMATO DE DATOS]
EDAD [FORMATO DE DATOS]
PAIS ENGORDE 1 [FORMATO DE DATOS]
PAIS ENGORDE 2 [FORMATO DE DATOS]
PAIS ENGORDE 3 [FORMATO DE DATOS]
TIEMPO DE ENGORDE [FORMATO DE DATOS]
PAIS DE SACRIFICIO [FORMATO DE DATOS]
HOMOL.MATAD. [FORMATO DE DATOS]
FECHA SACR [FORMATO DE DATOS]
PAÍS DESPIECE 1 [FORMATO DE DATOS]
HOMOL.DESP. [FORMATO DE DATOS]
PAÍS DESPIECE 2 [FORMATO DE DATOS]
HOMOL.DESP. [FORMATO DE DATOS]
PAÍS DESPIECE 3 [FORMATO DE DATOS]
HOMOL.DESP. [FORMATO DE DATOS]
FECHA DESP. [FORMATO DE DATOS]
REGIÓN [FORMATO DE DATOS]
PRODUCTOR [FORMATO DE DATOS]
SELLO DE CALIDAD [FORMATO DE DATOS]
RESERVA 1 [FORMATO DE DATOS]
RESERVA 2 [FORMATO DE DATOS]

[TEXTO]
[1 TABLA ]
..
[10 TABLA ]

3 -- 24 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Estilos 1--30
Es posible crear como máximo 30 diferentes estilos. En cada estilo pueden administrarse
textos para lotes de procedencia, textos a indicar y textos a imprimir.
Introducir el número de estilo.
3
Denominación
Introducir la denominación del estilo, p. ej. pescado.

Menú mantenimiento de datos


Se pueden introducir los textos de menú de los campos de datos de manera variable.
Los textos estándar son textos para el seguimiento retroactivo de la carne de vacuno. Estos
textos pueden sobreescribirse, p. ej. introduciendo textos de menú para pescado, los cuales
aparecerán en el menú Lotes de procedencia (véase página 3 -- 69) y en el menú Macros
(véase página 3 -- 15).
Se puede asignar una tabla o un campo de texto a los campos de datos, p. ej. se asigna la
tabla 1 “Tabla ISO de los países” al campo de datos con el texto de menú “País nacim.”. En
el menú Lotes de procedencia (página 3 -- 69), se puede seleccionar el país deseado de esta
tabla.
Los lotes de procedencia que se escanean o imprimen con código de barras necesitan tablas
de conversión en los campos de datos.

Impresión de ticket
Los lotes de procedencia imprimidos en el ticket pueden ser creados en “Textos generales”
mediante el uso de macros, véase página 3 -- 15.

Impresión de etiqueta
Los lotes de procedencia imprimidos en la etiqueta pueden ser creados en “Textos generales”
mediante el uso de macros, véase página 3 -- 15.

Borrar estilos
Introducir el margen de números, p. ej. de 1 a 5.
Esc Cancelar con la tecla Esc.

Borrar con la tecla Enter.

Lista de estilos

Impresión de la lista con la tecla Enter.

Interrupción de la impresión con la tecla C.


Se imprimen todos los estilos existentes.

6.108.98.2.03.90 3 -- 25
Mantenimiento de datos

3.4 Datos de dependiente


Introducción, borrado e impresión de datos de dependientes.
Selección 2 3
3
DEPENDIENTE Nº __1 TITULO
BORRAR DEPENDIENTES NOMBRE_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
LISTA DEPENDIENTES CLAVE ______
TECLA DE DEPENDIENTE AUTORIZACION CAJERA [ ]
IDENT. AUTO. DEPEND. CAJON [ ]
ENTRENAMIENTO [ ]
Página 3 -- 30 ANULACION [ ]
RECARGO/DESCUENTO [ ]
DESCUENTO PERSONAL [ ]
TECLA DE DEPENDIENTE __0 SOBREESCR. PRC. AUT. [ ]
DEPENDIENTE Nº __0 ENTR./SALIDA SUBDPTO _ _ 0

IMPRIMIR DESDE _ _ _ _ _ _ _ _ 1
DEPENDE DEL PLU [...]
IMPRIMIR HASTA _ _ _ _ _ _ 9 9 9
NO PERMITIDO [...]
SIEMPRE PERMIT. [...]

BORRAR DESDE _ _ _ _ _ _ _ _ 0
BORRAR HASTA _ _ _ _ _ _ _ _ 0
“BORRAR? SI AUTORIZADO [...]
“BORRAR? NO NO AUTORIZADO [...]

NO AUTORIZADO [...] AUTORIZADO CON CLAVE [...]


LIMITADO [...] NO AUTORIZADO [...]
ILIMITADO [...]

NO ACTIVADA [...]
ACTIVADO [...]

CAJON 1 [...]
CAJON 2 [...]

NO AUTORIZADO [...]
AUTORIZADA [...]

3 -- 26 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Nº dependiente
Introducir el número de dependiente, p.ej. 2.

Título 3
Introducir el título del dependiente, por ejemplo Señor (máx. 20 caracteres).

Nombre
Introducir el nombre del dependiente, p.ej. Gonzalez (máx. 20 caracteres).
Ver indicaciones relativas a la introducción de textos en ”Mantenimiento de artículos”,
página 2 -- 20.

Clave
Si al dependiente 1 se le asigna una clave, dicha clave debe introducirse para la “Llamada
del menú”, para la “Salida/Entrada del dependiente 1” y para la llamada del “Menú de
funciones”. Las claves de los demás dependientes sirven solamente para la “Entrada/Salida
del dependiente”.

Autorización de cajera
No autorizado
El dependiente no está autorizado a manejar la caja.
El dependiente trabaja sin servicio de pago/devolución y sin cajón de recaudación.
Autorizado
El dependiente está autorizado a manejar la caja.
El dependiente trabaja en servicio de pago/devolución y con o sin cajón de recaudación.
Nota
Ajustar en la “Configuración” (página 6 -- 68) correspondientemente los datos de
caja.

Cajón 1 / Cajón 2
Sólo si previamente se ha seleccionado “Autorización de cajero” puede asignarse al cajero
el cajón de recaudación 1 ó 2.

Entrenamiento, no activado / activado


En caso de “Entrenamiento no activado”, en la venta es posible contabilizar todos los datos
de ventas en los informes normales.
En caso de “Entrenamiento activado”, el dependiente puede hacer prácticas de venta en la
balanza sin contabilización en los informes normales. Si se han instalado informes de
entrenamiento, las ventas se contabilizan en los informes de entrenamiento con fines de
aprendizaje.

6.108.98.2.03.90 3 -- 27
Mantenimiento de datos

Anulación
Autorizada con clave
El dependiente con autorización de anulación puede efectuar la anulación para otro
3 dependiente que no tenga autorización de anulación, utilizando su clave.
El dependiente con autorización de anulación puede anular sus propias partidas sin
introducción de clave.
No autorizado
El dependiente sin autorización de anulación no puede anular por sí mismo.

Recargo/descuento
Autorizado
El dependiente puede aplicar recargos/descuentos al cliente durante la venta.
No autorizado
El dependiente no puede aplicar recargos/descuentos al cliente durante la venta.
Descuento para personal
No autorizado
El dependiente no puede otorgar descuento para personal al realizar la venta.
Limitado
El dependiente sólo puede otorgar descuentos para personal a otros dependientes al realizar
la venta.
Ilimitado
El dependiente puede otorgar descuentos para personal a sí mismo y a otros dependientes
al realizar la venta.
Ajuste de menú
Introducir el descuento para personal en % en el Mantenimiento de datos, en el menú
de recargos/descuentos (página 3 -- 47).
Ver la secuencia de operaciones en las instrucciones de manejo.

3 -- 28 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Sobregrabación precio autorizado


La sobreescritura de precio se puede activar/desactivar por separado para cada artículo, ver
Mantenimiento de datos, página 2 -- 16.
En Configuración se puede activar/desactivar la sobreescritura de precio para todos los
artículos, ver página 6 -- 93.
3
La sobreescritura de precio del dependiente depende de los ajustes en la Configuración.
Sobreescritura de precio / como PLU / nunca / siempre.
Ajustes en la Configuración: “Sobreescritura de precio / como PLU”
depende del PLU
Si la sobreescritura del precio está activada para el artículo el dependiente puede
sobreescribir el precio en venta.
no permitido
El dependiente no puede sobreescribir los precios aunque la sobreescritura de precio esté
activada para el artículo.
siempre permitido
El dependiente puede sobreescribir cualqiuer precio, independentemente de qué la
sobreescritura esté activada en el artículo o no.

Ajustes en la Configuración: “Sobreescritura de precio / nunca”


Los ajustes del menú Mantenimiento de datos se ignorarán. En este aparato la sobreescritura
de precio no es admitida.

Ajustes en la Configuración: “Sobreescritura de precio / siempre”


Los ajustes del menú Mantenimiento de datos se ignorarán. En este aparato la sobreescritura
de precio es admitida de manera general.

Entrada/salida en subdepartamento
Introducir el número de subdepartamento dónde el vendedor trabaja en modo entrada/salida.

6.108.98.2.03.90 3 -- 29
Mantenimiento de datos

Borrar dependientes
Introducir el margen de números de dependiente, p.ej. desde 6 hasta 10.
Esc Interrumpir con la tecla Esc.
3
Borrar con la tecla Enter.

Lista de dependientes
Introducir el margen de números de dependiente, p.ej. desde 1 hasta 3.
Ver la explicación de la impresión en la página 3 -- 2

Tecla de dependiente
Pulsar la tecla de dependiente o introducir el número de tecla, p.ej. 1, de la tecla de
dependiente y confirmar con la tecla .

Introducir el número de dependiente, p.ej. 20, que debe asignarse a la tecla de dependiente
y confirmar con la tecla .

Identificación automática de dependiente


En preparación.

3 -- 30 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

3.5 Datos del código de barras


3.5.1 Código Instore sin prescripción de estructura de código
Crear, borrar e imprimir datos de estructura de código Instore para EAN13, UPC--A y EAN 3
8. Estos códigos tienen una longitud fija y sus elementos no son variables.
La opción ”Scanning” se describe en el “Módulo Scanning”, página 14 -- 1.
Si entre la impresión y la exploración (”Scanning”) del código de barras se modifica el
contenido de la estructura del código, esto puede ser causa de datos incorrectos al realizar
el scanning.
Selección 2 4
ESTR.COD.INSTORE Nº _0 Tipo de código Instore EAN 8
BORRAR ESTRUC.CODIGO
LISTA ESTRUCT.CODIGO
ESTRUCTURA DE CODIGO [ 0]
TIPO CODIGO INSTORE [ ]
CIFRA IDENTIFICACION __1
IMPRIMIR DESDE_ _ _ _ _ _ _ _ 1 CONTENIDO COD. ______
IMPRIMIR HASTA _ _ _ _ _ _ _ 9 9

BORRAR DESDE _ _ _ _ _ _ _ _ 0
BORRAR HASTA _ _ _ _ _ _ _ _ 0
BORRAR ? SI
BORRAR ? NO
UPC/EAN 13 [...]
EAN 8 [...]
Tipo de código Instore UPC/EAN 13 PRODUCTOS PRENSA [...]
SUBFAMILIA MERC. [...]
PRESCR. ESTR. CODIGO [ 0]
TIPO CODIGO INSTORE [ ]
VALOR CODIFICADO [ ] PRECIO VENTA [...]
POSICIONES CODIFIC. [ ] PESO [...]
CIFRA CONTROL ? [ 0] CANTIDAD PZAS [...]
PONDERACON VALOR COD [ ] ME1 COMO IMPR [...]
CIFRA IDENTIFICACION __1 MON.EXTR.CONV [...]
CONTENIDO COD. ______
RELLENO ESCANEADO [ 0]
RELLENO 0 0, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
ACCESO AL ARTICULO [ ]

PONDERACIÓN X 1,0 [...]


COMA FLOTANTE [...]
PONDERACIÓN X 0,1 [...]
12 DIGITOS [...] PONDERACIÓN X 0,01 [...]
13 DIGITOS [...] PONDERACIÓN X 10 [...]

6.108.98.2.03.90 3 -- 31
Mantenimiento de datos

Explicaciones relativas al código Instore


Ejemplo de impresión: Código Instore EAN 13 (13 dígitos)

Cifra de control sobre todos los dígitos


Valor codificado (importe de venta, peso o cantidad
de piezas) 3, 4, 5, 6 o 7 dígitos
Cifra de control del valor codificado (con o sin)
Contenido del código 3, 4, 5, 6 ó 7dígitos
(número de subdepartamento, PLU, dependiente,
cliente, subfamilia, balanza, número correlativo de
ticket, día o valor constante)
Cifra de identificación (1 ó 2 dígitos)
00--09 UPC
10--99 EAN

Nº de estructura de código Instore


Introducir el número de estructura de código Instore, p.ej. 1.
El número de estructura de código Instore y la cifra de identificación pueden ser idénticos al
imprimir el código Instore. Si se introduce el código de barras de sumas, es necesario
introducir aquí el número de estructura de código de la configuración (página 6 -- 24).

Prescripción para la estructura del código


Con la función desactivada, están disponibles las posibilidades de ajuste para EAN13,
UPC--A y EAN 8.
Con la función activada, están disponibles las posibilidades de ajuste para UPC/EAN 13, EAN
8, RSS14, PDF417, EAN128, Código 128, Código 39, Código 2/5 interleaved. Se pueden
crear estos códigos de manera variable. Ver página 3 -- 37.

Tipo de código Instore


Para imprimir el código Instore, ajustar el tipo de código Instore.
UPC/EAN 13
En el código UPC/EAN13 (13 posiciones) todas las posiciones son fijas.
La especificación detallada puede obtenerse en: GS1 Germany GmbH, Colonia.
EAN 8
En el código EAN8 (8 posiciones) todas las posiciones son fijas. Para la especificación, ver
UPC/EAN13.
Prod. prensa
Productos de prensa, ver página 14 -- 22.
Subfamilia
Subfamilia, ver página 14 -- 22.

3 -- 32 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Valor codificado
Determinar el valor codificado. Como valor codificado se debe imprimir el importe de venta,
el peso o la cantidad de piezas.
El menú “Moneda extranjera como impresión” o “Moneda extranjera convertida” es mandado
automáticamente por el menú “Adaptación EURO” (véase instrucciones de servicio).
3

Posiciones codificadas
Determinar el número de posiciones codificadas para el valor codificado:
3, 4, 5, 6, 7, 8 ó 9 dígitos.

Cifra de control
Cifra de control activada
A partir del valor codificado (importe de venta, peso o cantidad de piezas) se forma una cifra
de control.
Cifra de control desactivada
No se forma cifra de control. Esta posición puede utilizarse para el contenido del código o para
el valor codificado.

Ponderación de valor codificado


Determinar la ponderación de valor codificado, ponderación x1; x0,1; x0,01; x10; o coma
flotante.
La ponderación y la coma flotante sólo tienen repercusiones en el valor codificado.

Ejemplos de ponderación

Ponderación x1
Importe de venta 125,53 en el visualizador y
ponderación x1 da como resultado también en el código
de barras 125,53.

22
Precio (valor codificado) 125,53
Ponderación x0,1
Si el valor codificado tiene sólo 4 dígitos, pero el importe
de la venta tiene 5 dígitos, p.ej. 125,53, en la opción
tiene que ajustarse la ponderación x0,1. El importe de
venta en el código de barras es entonces 125,5.

22
Precio (valor codificado) 125,5
(en el scanning se agrega automáticamente un dígito)

6.108.98.2.03.90 3 -- 33
Mantenimiento de datos

Ejemplos con coma flotante


En el código de barras se imprimen sólo los cuatro primeros dígitos del importe de venta y
del peso.
3

Importe de venta de 4 dígitos, p.ej. 38,89


Precio (valor codificado) en el código de barras,
4 dígitos.

Cifra de identificación
Precio (valor codificado) 38,89

Importe de venta de 5 dígitos, p.ej. 276,70


Precio (valor codificado) en el código de barras, 4 dígitos.

La cifra de identificación se ha incrementado


automáticamente en 1
Precio (valor codificado) 276,7

Importe de venta de 6dígitos, p.ej. 1718,00


Precio (valor codificado) en el código de barras, 4 dígitos.

La cifra de identificación se ha incrementado


automáticamente en 2

Precio (valor codificado) 1718

Cifra de identificación
La cifra de identificación y el número de estructura del código Instore pueden ser idénticos
en la impresión del código Instore.
La cifra de identificación representa una secuencia de información, p.ej.:
22 para código de precio (precio en euros)
28 para código de peso
25 para código de cantidad de piezas
24 para código de suma

3 -- 34 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Contenido de código
En el contenido de código es imprescindible realizar una entrada, pues en caso contrario no
se puede crear ni leer por scanning ningún código de barras.
El contenido del código se controla mediante la entrada de letras mayúsculas.
Las siguientes combinaciones son posibles en el contenido del código para la impresión y
3
el scanning del código de barras:
Contenido código Explicación
PPPPPP Nº PLU (Nº de artículo) máx. 6 dígitos
AAPPPP Nº de subdepartamento máx. 3 dígitos y Nº PLU
LLLLLL Nº correlativo de ticket máx. 6 dígitos
TTTTTT T=Valor de tara máx. 6 dígitos
SSBBBB S = Dirección de estación (S=Station) comienzo de ticket,
B = Número de ticket
La dirección de estación y el número de ticket sólo pueden
utilizarse de forma conjunta como contenido de código
XXXXX Número discrecional, entrada de un número discrecional en el
Mantenimiento de artículos bajo “Código” (página 2 -- 30)
12345 Entrada de un número fijo
WWWW Nº de subfamilia de mercancías, máx. 4 dígitos
MMMMMM M = Macro = Código de teclas / máx. 6 dígitos
DDLL D = Día (Day) 2 dígitos,
L = Nº correlativo de ticket, 2 dígitos
VVV Nº de dependiente máx. 3 dígitos
GG Dirección de estación (en esta estación se ha imprimido el ticket)
12345 Entrada de un número fijo (se ignora en el scanning)

6.108.98.2.03.90 3 -- 35
Mantenimiento de datos

Ejemplo de impresión: Contenido de código


En este ejemplo, la dirección de estación tiene 2 dígitos y el Nº de ticket 3 dígitos.
Limitación del número de ticket a 999. En la Configuración, ajustar en el menú “Sistema” el
“Máx. Nº de ticket correlativo” a 9999.
3
Nº de aparato
(en este aparato se ha impreso el ticket)
19.02.2002 14:31:18 Nº correlativo de ticket (LLLLLL)
| |
Dirección del aparato (S)
, , En esta balanza se ha comenzado el ticket.
| ,
19.02.2002 14:31:18 Nº de ticket (BBB)

Nº de ticket (BBB)
Dirección aparato (SS) Contenido código = SSBBB

Relleno para scanning


Función desactivada al imprimir el código de Instore.
Función activada al proceder al scanning de un código Instore sin número PLU y con un valor
codificado variable (ver “Módulo scanning”, página 14 -- 16).

Relleno
Ver “Módulo scanning”, página 14 -- 16.

Acceso a artículo
Ver página 14 -- 16.

Borrar estructuras de código


Introducir el margen de números de estructura de código, p.ej. desde 5 hasta 10.
Esc Interrumpir con la tecla Esc.

Borrar con la tecla Enter.

Listado de estructuras de código


Introducir el margen de números de estructura de código, p.ej. desde 1 hasta 21.
Ver la explicación de la impresión en la página 3 -- 2.

3 -- 36 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

3.5.2 Código Instore con prescripción de estructura de código


Crear, borrar e imprimir datos de estructura de códigos Instore para UPC/EAN13, EAN8,
RSS14, PDF417, EAN128, Código128, Código 39 y Código 2/5 interleaved. Estos códigos
con prescripción de estructura son variables. 3
Con estos códigos es posible imprimir un contenido mayor de datos. La cantidad de datos
del código es limitada por la anchura del ticket/de la etiqueta. Si la zona de código de barras
de la etiqueta estándar es demasiado estrecha hay que utilizar una etiqueta de libre
configuración.
Si la zona de código de barras del ticket o de la etiqueta es demasiado pequeña o si el código
de barras es demasiado largo se emite un mensaje de error.
Nota
En los siguientes menús se describe el modo de entrar la estructura de código con
prescripción de estructura de código. Para entrar la estructura de código hace falta
conocer las reglas de estructura de código.

Selección 2 4

ESTR.COD.INSTORE Nº _0 UPC/EAN 13 [...]


BORRAR ESTRUC.CODIGO EAN 8 [...]
LISTA ESTRUCT.CODIGO RSS 14 [...]
PDF 417 [...]
EAN 128 [...]
CODIGO 128 [...]
CODIGO 39 [...]
2/5 INT. [...]
RSS EXP. [...]
PRESCR. ESTR. CODIGO [ 1]
TIPO CODIGO INSTORE [ ]
CARACTERISTICAS ANCHO MODULO (DOTS) [ ]
CAMPO [ ] CODIGO BIDIMENSIONAL [ 0]
IMPRESION OMNIDIRECC [ 0]
OCULTAR TEXTO CLARO [ 0]
Página 3 -- 40
RELLENAR TEXTO DE [ ]

SPACE [...]
0 [...]

2, 3 [...]

Prescripción de estructura de código


Con la función desactivada, están disponibles las posibilidades de ajuste para EAN13,
UPC--A y EAN 8. Ver página 3 -- 31.
Con la función activada, están disponibles las posibilidades de ajuste para UPC/EAN 13, EAN
8, RSS14, PDF417, EAN128, Código 128, Código 39, Código 2/5 interleaved. Se pueden
crear estos códigos de manera variable.

6.108.98.2.03.90 3 -- 37
Mantenimiento de datos

Tipo cód. Instore


Para la impresión del código Instore, seleccionar el tipo de código Instore.
Tipo cód. Instore UPC/EAN13
3 El código UPC/EAN13 con prescripción de estructura de código comprende 13 posiciones
(incluido una cifra de control).
12 dígitos son variables.
La especificación detallada puede obtenerse en: GS1 Germany GmbH, Colonia.
Tipo cód. Instore EAN8
El código EAN8 con prescripción de estructura de código comprende 8 posiciones (incluido
la cifra de control).
7 dígitos son variables.
La especificación detallada puede obtenerse en: GS1 Germany GmbH, Colonia.
Tipo cód. Instore RSS 14
El código de barras RSS14 necesita menos espacio en la impresión.
Comprende 14 posiciones: 13 dígitos y una cifra de control.
Para especificaciones detalladas, ver el documento “AIM International Symbology
Specification” Reduced Space Symbology (RSS).
Tipo cód. Instore PDF 417
Este código permite la codificación de textos de artículo con longitud variable, al máximo 200
caracteres.
No hay prescripciones para la codificación.
Para especificaciones detalladas, ver el documento “Uniform Symbology Specification
PDF417 AIM USA”.
Tipo cód. Instore UCC/EAN 128
El código EAN128 es un código de logística para el comercio y representa una forma especial
del código128 para la codificación de datos alfanuméricos con longitud variable.
La estructura de este código está sujeta a las prescripciones EAN y está normalizada a escala
internacional.
La especificación detallada puede obtenerse en: GS1 Germany GmbH, Colonia.
Tipo cód. Instore Código 128
Con el código 128 se puede representar el juego completo de caracteres ASCII con longitud
variable.
Para especificaciones detalladas, ver la norma EN 799.
Tipo cód. Instore Código 39
El código 39 es un código industrial alfanumérico con longitud variable. Se pueden
representar los números de 0 a 9, 26 caracteres alfabéticos y 7 caracteres especiales. El
código 39 tiene una baja densidad de información.
Para especificaciones detalladas, ver la norma EN 800.

3 -- 38 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Tipo cód. Instore Código 2/5 interleaved


El código 2/5 interleaved es un código industrial numérico con longitud variable. En este
código las barras y también los espacios intermedios son portadores de información.
3
Tipo cód. Instore RSS expanded
El código RSS expanded funciona como el código RSS14 con el Reduced Space Symbology.
Se pueden codificar hasta 74 caracteres numéricos o 41 alfanuméricos utilizando el concepto
de identificador de aplicación EAN128. El código RSS expanded tiene la misma estructura
que un código EAN128. Se imprimen los caracteres con la representación Reduced Space
Symbology.

Características
Nota
Los puntos de menú visualizados dependen del tipo de código Instore seleccionado.

Ancho de módulo en dots


Seleccionar el ancho de módulo de 2 dots para la impresión vertical del código de barras.
Seleccionar el ancho de módulo de 3 dots para la impresión girada en 90 grados del código
de barras en las etiquetas de libre programación.

Estructura de código bidimensional


Este menú aparece sólo con los códigos RSS 14 y RSS expanded.
Estos códigos de barras pueden ser divididos e impresos en estructura multilínea para reducir
el espacio necesario en sentido horizontal.
Con la función activada, se imprime el código de barras de forma bidimensional (stacked).

Código omnidireccional
Este menú aparece con los códigos RSS 14 y si “Estr.código bidimensional” está activada.
Un código de barras omnidireccional es legible de todos los sentidos.
Con la función activada, se imprime el código de manera omnidireccional.
Con la función desactivada, no se imprime el código bidimensional de manera
omnidireccional.

Ocultar texto claro


Este menú aparece sólo con los códigos UPC/EAN 13, EAN 8, EAN 128, Código 128, Código
39 y 2/5 interleaved.
Con la función activada, no se imprime la línea de texto claro debajo del código.
Con la función desactivada, se imprime la línea de texto claro debajo del código.

Rellenar texto de
Este menú aparece sólo con los códigos PDF 417, Código 128 y Código 39.
Se rellenan los campos de texto en el código de barras o bien de un espacio a la izquierda
(blanco) o ‘0‘ insignificativo para alcanzar la cantidad de dígitos ajustada.

6.108.98.2.03.90 3 -- 39
Mantenimiento de datos

Selección 2 4
Nota
Los campos disponibles dependen del tipo de código Instore seleccionado.
3
continuación de la página 3 -- 37

ESTR.COD.INSTORE Nº 1
PRESCR. ESTR. CODIGO [1]
TIPO CODIGO INSTORE [ ]
CARACTERISTICAS
CAMPO [ ]

-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- [...]
VALOR CONSTANTE [...] Página 3 -- 41
Nº DE PLU [...] Página 3 -- 41
PRECIO [...] Página 3 -- 42
PESO [...] Página 3 -- 42
NUMERO CORR. TICKET [...] Página 3 -- 41
NUMERO DE TICKET [...] Página 3 -- 41
DIRECCION APARATO [...] Página 3 -- 41
Nº SUBDEPARTAMENTO [...] Página 3 -- 41
SUBFAMILIA MERCAN. [...] Página 3 -- 41
NUMERO DE CLIENTE [...] Página 3 -- 41
ÍNDICE TICKET PARC. [...] Página 3 -- 41
VALOR CONST. DE PLU [...] Página 3 -- 43
Nº IDENT. MAQUINA [...] Página 3 -- 41
CANTIDAD DE PIEZAS [...] Página 3 -- 41
CIFRA CONTROL MEDIA [...] Página 3 -- 43
NUMERO DEPENDIENTE [...] Página 3 -- 41
FECHA [...] Página 3 -- 43
TARJETA DE CLIENTE [...] Página 3 -- 41
NUMERO AI [...] Página 3 -- 44
CAMPO DE TEXTO [...] Página 3 -- 45
EAN13 CIF.CONTR.FIN [...] Página 3 -- 45
LOTES PROCED. TEXTO [...] Página 3 -- 45
LOTES PROCED. NUM. [...] Página 3 -- 45
TARA [...] Página 3 -- 42
PUNTOS FIDELIDAD [...] Página 3 -- 41
PUBLICIDAD [...] Página 3 -- 41
Nº PRECIO ESCALON. [...] Página 3 -- 41
CARACTERES ESPEC. [...] Página 3 -- 46
RE--ANALIZAR CODIGO [...] Página 3 -- 46

3 -- 40 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Campo
El código de barras se compone de varios campos. En el submenú ------------ se encuentra en
contenido de datos de este campo.
El submenú ------------ se puede seleccionar con las letras iniciales,
3
p. ej. P para “Nº de PLU” o con las teclas

Ejemplo: UPC/EAN 13 / Estructura de los campos y su contenido

La cifra de control se crea


automáticamente
Sin asignación de campo ni
contenido de datos

Importe, 5 posiciones
Campo / importe
Número de posiciones codificadas 5
Formato / 2 decimales
Nº de PLU, 5 posiciones
Campos / Nº de PLU
Número de posiciones codificadas 5
Cifra característica 21
Campo / valor constante
Valor 21_ _ _ _ _ _ _ _ _

Valor constante
Este menú se selecciona para imprimir una cadena fija de caracteres, p.ej. la cifra de
identificación 21 (valor constante).

VALOR

Valor _ _ _ _ _ _ _
Introducir el valor 21, p. ej. para cifra característica.

Nº de PLU, Número corr. tick., Número de ticket, Dirección aparato, Nº


subdepartamento, Subfamilia mercan., Número de cliente, Índice ticket parc., Nº
ident. máquina, Cantidad de piezas, Número dependiente, Tarjeta de cliente, Puntos
de fidelidad, Publicidad, Nº precio escalon.
Seleccionar el menú deseado para el campo correspondiente e introducir el número de
dígitos en el menú siguiente.

CANT. POS. CODIFIC. [1--9]

Cantidad de posiciones codificadas


Para el tipo de campo seleccionado, p. ej. Nº de PLU, seleccionar el número de
posiciones 1--9.

6.108.98.2.03.90 3 -- 41
Mantenimiento de datos

Precio
Precio venta/suma, ME1 como impresión, Precio/suma convert, Precio unitario,
Precio unit.convert, Peso, Tara
3 Seleccionar el menú deseado para el campo correspondiente y seleccionar en el menú
siguiente el número de posiciones, el número de decimales, la ponderación y la coma
flotante.
#
PRECIO [...] PRECIO [ ]
PESO [...]
#
TARA [...] PRECIO VENTA/SUMA [...]
ME 1 COMO IMPRESION [...]
PRECIO/SUMA CONVERT [...]
PRECIO UNITARIO [...]
PRECIO UNIT.CONVERT [...]

CANT. POS. CODIFIC. [ 1--9]


FORMATO [ ]

0 POSICIONES DECIMALES [...]


1 POSICIÓN DECIMAL [...]
2 POS. DECIMALES [...]
3 POS. DECIMALES [...]
PONDERACION * 10 [...]
COMA FLOTANTE [...]
DECIMAL SEG.APARATO [...]

Cantidad de posiciones codificadas


Para el tipo de campo seleccionado, p. ej. Importe, seleccionar el número de posiciones 1--9.
Formato
0 posiciones decimales
Seleccionar las posiciones decimales 0--3.
Ejemplo:
Importe, 5 posiciones, formato 2 posiciones decimales.
Importe 123,45EUR = secuencia de cifras codificada en el código de barras 12345.
o
Importe 5 posiciones, formato 1 posición decimal.
Importe 123,45EUR = secuencia de cifras codificada en el código de barras 01234, lo que
significa que la última posición del código de barras se corta.
Ponderación
Ver página 3 -- 33.
Coma flotante
Posible sólo para “importe” y “peso”. Ver página 3 -- 33.
Decimal seg.aparato
Cantidad de posiciones decimales como en la visualización de valores de peso en el aparato.

3 -- 42 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Valor const. de PLU


Seleccionar el menú para el campo correspondiente e introducir en el menú siguiente el
número de posiciones.

CANT. POS. CODIFIC. [1--10] 3


Cantidad de posiciones codificadas
Seleccionar para el menú “valor const. de PLU” la cantidad de posiciones 1--10.
Conforme a la cantidad de posiciones se tiene que introducir el valor constante en el
mantenimiento de artículos, menú Código de barras, Instore, Número de estructura de
código, Código.

Cifra de control media


La cifra de control media se forma a partir del campo de datos que se encuentra a la derecha
de la cifra de control media.

Fecha
Fecha 1, Fecha 2, Facha 3
Seleccionar el menú correspondiente al campo deseado y seleccionar en el menú siguiente
el formato deseado.
FECHA [ ]

FECHA 1 [...] FORMATO [ ]


FECHA 2 [...]
FECHA 3 [...]
DIA/MES/AÑO 2DIGITOS [...]
AÑO 2DIGITOS/MES/DIA [...]
MES/DIA/AÑO 2DIGITOS [...]
DIA/MES/AÑO 4DIGITOS [...]
AÑO 4DIGITOS/MES/DIA [...]
MES/DIA/AÑO 4DIGITOS [...]
DIA NUMERO CORREL. [...]
SEMANA CALENDARIO [...]
AÑO 2 DIGITOS [...]
AÑO 4 DIGITOS [...]
HORAS MINUTOS [...]

Formato
Seleccionar el formato de indicación de la fecha. Ejemplo: Día/mes/año 2dígitos = 14.02.03.

6.108.98.2.03.90 3 -- 43
Mantenimiento de datos

Número AI
El identificador de aplicación (AI) identifica los datos y el número de caracteres del campo
de datos. Introducir el número AI sólo con EAN128, RSS14 y RSSexp.
En la siguiente lista de identificadores de aplicación figuran sólo los identificadores de
3 aplicación que se pueden editar en la balanza (extracto de la norma EAN). La creación de
los identificadores de aplicación está descrita en la descripción de prestaciones, habilitación
del software 6.106.96.013.00.
Nº AI [00--8005]
Los identificadores de aplicación que se pueden imprimir:
Identifica- Denominación Longitud de datos y
dor deapli- tipo n = numérico
cación AI an = alfanumérico
00 Número de la unidad de expedición n2 + n18
01 Número EAN de la unidad comercial n2 + n14
02 Número EAN de la mercancía en la unidad de n2 + n14
transporte
10 Número de lote / número de carga n2 + an...20 (FNC1)
11 Fecha de producción (formato AAMMDD) n2 + n6
13 Fecha de envase (formato AAMMDD) n2 + n6
15 Fecha de conservación mínima (formato n2 + n6
AAMMDD)
17 Fecha de caducidad (formato AAMMDD) n2 + n6
30 Cantidad en piezas n2 + n...8 (FNC1)
310 Peso neto, kilogramos n4 + n6
330 Peso bruto, kilogramos n4 + n6
37 Número de unidades contenidas n2 + n...8 (FNC1)
392 Importe de venta, (moneda nacional) n4 + n...15 (FNC1)
422 País de nacimiento n3 + n3
423 País de engorde / países de engorde n3 + n3 + n...12 (FNC1)
424 País de sacrificio n3 + n3
425 País de despiece n3 + n3
426 País de origen / 422--425 en un país n3 + n3
7030 Nº de homologación del matadero n4 + n3 + an..27 (FNC1)
7031 Nº de homologación / sala de despiece 1 n4 + n3 + an..27 (FNC1)
7032 Nº de homologación / sala de despiece 2 n4 + n3 + an..27 (FNC1)
7033 Nº de homologación / sala de despiece 3 n4 + n3 + an..27 (FNC1)
8005 Precio unitario, precio de venta por unidad de n4 + n6
medida
90 Información para aplicaciones de acuerdo bilateral n2 + an...30 (FNC1)
91--92 Materias primas, embalaje, componentes n2 + an...30 (FNC1)
93--94 Fabricantes n2 + an...30 (FNC1)
95--96 Transportistas n2 + an...30 (FNC1)
97--98 Comercio al por mayor y al por menor n2 + an...30 (FNC1)
99 Texto libre n2 + an...30 (FNC1)
n2=identificador de aplicación / n14=datos / FNC1=caracteres especiales

3 -- 44 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Campo de texto
Seleccionar el texto del artículo o texto general que se debe codificar en el código de barras.
Si hay macros de texto o fórmulas en los textos, entonces, se adoptan sus contenidos en el
código.
3
CAMPO DE TEXTO [ ] TEXTO DEL ARTICULO [...]
CANT. POS. CODIFIC. 0 TEXTO GENERAL 1 [...]
TEXTO GENERAL Nº 0 TEXTO GENERAL 2 [...]
TEXTO GENERAL 3 [...]
TEXTO GENERAL 4 [...]
TEXTO GEN. Nº [...]

Cantidad de posiciones codificadas


Introducir la “Cant. posic. codificadas” para el artículo, p. ej. [Texto general 1].

Texto gen. Nº
El punto de menú aparece sólo si “Campo texto [Texto gen. Nº]” está seleccionado.
El texto del nº de texto general introducido es codificado en el código de barras.

EAN13 Cif. contr. fin


De las 12 posiciones anteriores se deduce una cifra de control EAN.

Lotes proced. Texto


Se codifican los lotes de procedencia como texto en el código de barras.

Lotes proced. num.


Se codifican los lotes de procedencia como valor numérico en el código de barras. Se
obtienen los valores numéricos a partir de las tablas de conversión.

LOTES PROCEDENCIA [ ] Nº CORTO LOTE PROC. [...]


CANT.MAX. POS. CODIF 0 NÚMERO DE CROTAL [...]
HGEB/PAIS NACIM. 1 [...]
#

Cantidad máx. de posiciones codificadas


Introducir la “Cant.máx. pos. codificadas” para los lotes de procedencia, p. ej. [País
nacimiento].

6.108.98.2.03.90 3 -- 45
Mantenimiento de datos

Caracteres esp.
Caracteres especiales en los códigos EAN128, RSS 14, RSS exp.
CARACTERES ESPECIAL. [ ] CR [...]
3 LF [...]
FNC1 [...]
FNC2 [...]

CR
CR = Carriage return / nuevo renglón.
LF
LF = Line Feed / cambio de línea.
FNC1
Carácter de control especial.
FNC2
Carácter de control especial.

Re--analizar código
Nota
Utilizar este campo sólo en una estructura de código que se lea y evalúe mediante un
escáner.
El análisis del código de barras comienza desde el principio. Se puede leer y utilizar repetidas
veces un campo del código de barras.

3 -- 46 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

3.6 Recargos / Descuentos


Introducción, borrado e impresión de recargos/descuentos (rebaja).
Selección 2 5
3
RECARGO/DESCUENTO Nº 0 RECARGO/DESC. TIPO [ ]
BORRAR RECAR./DESC. RECARGO/DESC. VALOR _ _0,00
LISTA RECAR./DESC. IMPRIMIR PORCENTAJE [ 1]
IMPRIMIR IMPORTE [ 1]
SOBREESCRIT.AUTORIZ. [ 1]
IMPRIMIR DESDE _ _ _ _ _ _ _ _ 1
DENOM. __________
IMPRIMIR HASTA _ _ _ _ _ _ _ _ 9

DESCUENTO EN % [...]
BORRAR DESDE_ _ _ _ _ _ _ _ _ 0 IMPORTE DESCUENTO [...]
BORRAR HASTA_ _ _ _ _ _ _ _ _ 0 RECARGO EN % [...]
“BORRAR? SI IMPORTE RECARGO [...]
“BORRAR? NO DESCTO.SUMA EN % [...]
RECARG.SUMA EN % [...]
DESCUENTO PERS. % [...]

Nº recargo/descuento
En la Configuración (página 6 -- 12) se crean las teclas de recargo/descuento.
Introducir el número de recargo o descuento (conforme a la tecla), p.ej. 1.

Tipo de recargo/descuento
Descuento en % / recargo en % (sobre el precio unitario)
El recargo/descuento en % sólo es posible sobre el precio unitario, cálculo incluido.
Seleccionar el tipo de recargo o descuento deseado, p.ej. recargo en %.
Valor de recargo/descuento
A continuación, introducir el porcentaje, p.ej. 2 %.

Descuento en importe/recargo en importe (sobre el precio unitario)


Recargo/descuento en forma de importe sobre el precio unitario, incluido cálculo.
Seleccionar el tipo de recargo o descuento deseado, p.ej. importe de recargo.
Valor de recargo/descuento
A continuación, introducir el importe, p.ej. 2,00 (EUR).

6.108.98.2.03.90 3 -- 47
Mantenimiento de datos

Descuento suma en % / recargo suma en %


El recargo o descuento de sumas sólo es posible en %, cálculo sólo excluido.
Seleccionar el tipo deseado de recargo o descuento de suma, p.ej. recargo de suma en %.
3 Valor de recargo/descuento
A continuación introducir el porcentaje, p.ej. 2%.
Nota
Un recargo o descuento de suma introducido bajo “Recargo/descuento Nº _9” puede
aplicarse automáticamente cuando se alcanza un número de partidas ajustable
(véase Configuración, página 6 -- 85).

Descuento personal %
El descuento para personal en % sólo es posible en la suma, cálculo excluido.
Valor de recargo/descuento
Introducir el porcentaje deseado.
Ajuste de menú
En el menú de datos de dependiente, asignar los recargos/descuentos así como el
descuento para personal al respectivo dependiente (página 3 -- 26).
Secuencia de operaciones, ver instrucciones de manejo.

Imprimir porcentaje
Imprimir importe
Con la función activada, se imprime el porcentaje o importe del recargo/descuento en el
ticket.
Con la función desactivada, no se imprime el porcentaje o importe del recargo/descuento en
el ticket.

Sobreescritura admisible
Con la función activada puede sobreescribirse durante la venta el recargo o descuento.
Con la función desactivada no es posible la sobreescritura.

Denominación
Introducir la denominación para recargos/descuentos o descuento para personal
(máx. 20 caracteres). El texto se imprime en el ticket y en los diversos informes.
Indicaciones relativas a la entrada de textos, ver página 2 -- 20.

Borrar recargos/descuentos
Introducir el margen de números de recargo/descuento, p.ej. desde 5 hasta 10.
Esc Interrumpir con la tecla Esc.

Borrar con la tecla Enter.

Listado de recargos/descuentos
Introducir el margen de números de recargo/descuento, p.ej. desde 1 hasta 3.
Ver explicación de la impresión en la página 3 -- 2.

3 -- 48 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

3.7 Datos de frecuencia


Introducción, borrado e impresión de los datos de frecuencia.
Selección 2 6
3
SECTOR DE DATOS Nº 0
BORRAR SECT. DATOS
LISTA SECTORES DATOS

IMPRIMIR DESDE_ _ _ _ _ _ _ _ 1
IMPRIMIR HASTA_ _ _ _ _ _ _ _ 4

HORARIO [...]
BORRAR DESDE _ _ _ _ _ _ _ _0 DIARIO [...]
BORRAR HASTA _ _ _ _ _ _ _ _0
BORRAR ? SI DEPEND. [...]
BORRAR ? NO CAJERA [...]
SUBDPTO. [...]
PERIODO DE TIEMPO [ ] SUBFAM. MERC. [...]
AUTORIZAR CONTABIL. [ 0]
SELECCION [ ]
DESDE ___1
HASTA _999
ENTRAR SECT. TIEMPO

HORARIO DIARIO
HORA DE ARRANQUE 07 00 INTERVALO TIEMPO 1 [ ]
TIEMPO DE FINAL 07 59 INTERVALO TIEMPO 2 [ ]
# INTERVALO TIEMPO 3 [ ]
# INTERVALO TIEMPO 4 [ ]
HORA DE ARRANQUE 20 00 INTERVALO TIEMPO 5 [ ]
TIEMPO DE FINAL 20 59 INTERVALO TIEMPO 6 [ ]
INTERVALO TIEMPO 7 [ ]

NO CREADO [...]
DOMINGO [...]
LUNES [...]
MARTES [...]
MIERCOLES [...]
JUEVES [...]
VIERNES [...]
SABADO [...]

6.108.98.2.03.90 3 -- 49
Mantenimiento de datos

Nº sector de datos
Introducir el número del sector de datos, p.ej. 1, y pulsar la tecla .
Como máximo se pueden introducir 4 sectores de datos con diferentes datos de frecuencia.
3
Período
Horario
En el informe de frecuencia aparece la evaluación cada hora.
En el paso de menú “Introducir sectores de tiempo” se introducen los momentos de arranque
y final.
El ajuste standard es de las 7.00 y las 21.00 horas
HORA DE ARRANQUE 07 00
TIEMPO DE FINAL 07 59
#
#
HORA DE ARRANQUE 20 00
TIEMPO DE FINAL 20 59
Los momentos de arranque y de final no deben entrecruzarse. La unidad de tiempo mínima
es de 10 minutos. Si se desea otra distribución, primero es necesario borrar el margen
completo en “Borrado de sector de datos”.

Diario
En el informe de frecuencia aparece la evaluación diariamente.
En el menú “Editar sectores de tiempo” se introducen los días.
El ajuste standard es de lunes a sábado.

NO CREADO [...]
DOMINGO [...]
LUNES [...]
MARTES [...]
MIERCOLES [...]
JUEVES [...]
VIERNES [...]
SABADO [...]
No es posible un entrecruzamiento de los días.
Nota
Como máximo pueden distribuirse entre los 4 sectores de datos 30 sectores de tiempo
para “Horario” y “Diario”.

Liberar contabilización
Con la función activada, las ventas se memorizan para el informe de frecuencia si los sectores
de tiempo introducidos se corresponden con el tiempo actual.
Con la función desactivada no tiene lugar contabilización de las ventas en el informe de
frecuencia.

3 -- 50 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Selección
Seleccionar dependiente, cajera, subdepartamento o subfamilia de mercancías.

Dependiente desde -- hasta 3


Se elabora el informe de frecuencia de dependiente.

Cajera desde -- hasta


Se elabora el informe de frecuencia de cajera.

Subdepartamento desde -- hasta


Se elabora el informe de frecuencia de subdepartamento.

Subfamilia desde -- hasta


Se elabora el informe de frecuencia de subfamilia de mercancías

Borrar sectores de datos


Introducir el margen de números de datos, p.ej. desde 1 hasta 4.
Esc Interrumpir con la tecla Esc.

Borrar con la tecla Enter.

Listado de sectores de datos


Introducir el margen de números de datos, p.ej. desde 1 hasta 2.
Ver la explicación de la impresión en la página 3 -- 2.

6.108.98.2.03.90 3 -- 51
Mantenimiento de datos

3.8 Impuestos sobre el valor añadido (I.V.A.)


Introducción, borrado e impresión de como máximo 5 impuestos sobre el valor añadido
diferentes.
3 Selección 2 7
I.V.A. Nº 0 TASA EN % _ 0,00
BORRAR I.V.A. DENOM. __________
LISTA I.V.A.

IMPRIMIR DESDE_ _ _ _ _ _ _ _ 1 BORRAR DESDE _ _ _ _ _ _ _ _ 0


IMPRIMIR HASTA _ _ _ _ _ _ _ _ 5 BORRAR HASTA _ _ _ _ _ _ _ _ 0
BORRAR ? SI
BORRAR ? NO

Nº I.V.A.
Introducir el número de I.V.A., p.ej. 4.
Introducir la tasa de I.V.A. en %, p.ej. 10,00.
Denominación
Introducir la denominación del I.V.A., p.ej. Nº I.V.A. (máx. 20 caracteres).
Indicaciones sobre la entrada de texto, ver página 2 -- 20.

Borrar I.V.A.
Introducir el margen de números de I.V.A., p.ej. desde 2 hasta 6.
Esc Interrumpir con la tecla Esc.

Borrar con la tecla Enter.

Listado de I.V.A.
Introducir el margen de números de I.V.A., p.ej. desde 1 hasta 4.
Ver la explicación de la impresión en la página 3 -- 2

3 -- 52 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

3.9 Valores fijos de tara


Introducción, borrado e impresión de valores fijos de tara.
Selección 2 8
3
TARA Nº _0 VAL.TARA _0,000
BORRAR TARA DENOM. __________
LISTA DE TARA
TECLA DE TARA
BORRAR DESDE _ _ _ _ _ _ _ _ 0
BORRAR HASTA _ _ _ _ _ _ _ _ 0
TECLA DE TARA _0 BORRAR ? SI
TARA Nº _0 BORRAR ? NO

IMPRIMIR DESDE _ _ _ _ _ _ _ _1
IMPRIMIR HASTA _ _ _ _ _ _ _ 99

Nº tara
Introducir el número de tara, p.ej. 4.
El número de tara se corresponde con la tecla de tara T1 , T2 , etc., si dichas teclas están
configuradas en el teclado.
Introducir el valor de tara, p.ej. 0,008 kg.
En caso de balanzas de una división, el tarado puede hacerse para todo el campo de pesaje.
P.ej., campo de pesaje 15kg -- campo de tara permitido 0--15kg.
En caso de balanzas de varias divisiones, solamente puede hacerse el tarado en el primero
de los campos de división.
P.ej., campo de pesaje 6/15kg -- campo de tara permitido 0--6kg.
Introducir la denominación del valor de tara, p.ej. recipiente medio (máx. 20 caracteres).
Indicaciones relativas a la entrada de texto, ver página 2 -- 20.

Borrar tara
Introducir el margen de números de tara, p.ej. desde 8 hasta 15.
Esc Interrumpir con la tecla Esc.

Borrar con la tecla Enter.

Listado de taras
Introducir el margen de números de tara, p.ej. desde 1 hasta 5.
Ver la explicación de la impresión, en la página 3 -- 2.

Tecla de tara
Pulsar la tecla de tara o introducir el número de tecla, p.ej. 1, correspondiente a la tecla de
tara y confirmar con la tecla .
Introducir el número de tara, p.ej. 9, que debe asignarse a la tecla de tara y confirmar
pulsando la tecla .

6.108.98.2.03.90 3 -- 53
Mantenimiento de datos

3.10 Monedas extranjeras/modos de pago


Creación, borrado e impresión de las monedas extranjeras y los modos de pago.
Selección 2 9 1
3
1 MONEDAS EXTRANJER. Página 3 -- 54
2 MODOS DE PAGO Página 13 -- 2

3.10.1 Monedas extranjeras


Generalidades sobre moneda extranjera/moneda nacional
Pueden introducirse como máximo 4 monedas extranjeras (1--4). Sólo la moneda
extranjera 1 puede utilizarse para el doble etiquetado junto con la moneda nacional;
p.ej. moneda nacional en Pts., moneda extranjera 1 en EURO (etiquetado doble).
Las diferentes partidas individuales y la suma final pueden convertirse, visualizarse e
imprimirse.
En el caso de las monedas extranjeras 2--4 no es posible el etiquetado doble, siendo posible
únicamente la conversión, visualización e impresión de la suma final.
La moneda nacional se carga automáticamente durante la puesta en marcha. Este menú sólo
debe cambiarse si se modifica la moneda nacional, p.ej. de Pts. a EUR.
Tener en cuenta las disposiciones legales antes de cambiar la moneda nacional.

Ajuste de menú
A la puesta en marcha, seleccionar en el menú “Otros” “Monedas nacionales/0
monedas extranjeras” la cantidad de monedas extranjeras y, en el menú “Memoria de
tickets”, activar o desactivar el menú “Con partida en moneda extranjera”.
En la configuración, seleccionar correspondientemente el menú “Ajustes básicos de
venta” “Calcular moneda extranjera 1”; en el menú “Impresora” para ticket/etiqueta,
seleccionar la impresión de moneda extranjera y en el menú “Estructura de etiquetas”
activar o respectivamente desactivar “Precio unitario con unidad”.

3 -- 54 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Monedas extranjeras / moneda nacional


Introducción, borrado e impresión de monedas extranjeras y moneda nacional.
Selección 2 9 1 1
DENOM.US DOLLAR _ _ _ _ _ _ _
3
MONEDA EXTRANJERA Nº 0
BORRAR MONEDAS EXTR. SIMB.MONEDA VIS. US$
LISTA MONEDAS EXTR. SIMB.MONEDA IMPR US$
MONEDA NACIONAL POS. DECIMALES 2
FACTOR MONEDA EXTR. [ ]
FACTOR ME EN MONEDA [ ]
TIPO CAMBIO 0,82
ATENCION MONEDA NAC POS. SIMBOLO MONEDA [ ]
ES PARTE DE APROBAC. IMPRIMIR [ ]
USTED QUIERE MODIF.
MONEDA NACIONAL ? SI
TIPO CAM. [...]
TXT. DENOMINACIÓN [...]
DENOM. MONEDA NACIONAL
SIMB.MONEDA VIS. EUR
SIMB.MONEDA IMPR € POSTPUESTO [...]
POS. DECIMALES 2 ANTEPUESTO [...]
REDONDEO PRECIO VENTA [ ]
POS. SIMBOLO MONEDA [ ]
BY--COUNT REDOND.PRIM [ ] US$ [...]
EUR [...]

MATEMÁTICO [...]
HACIA ARRIBA [...]
1 [...]
10 [...]
100 [...]
POSTPUESTO [...] 1000 [...]
ANTEPUESTO [...]

BORRAR DESDE _ _ _ _ _ _ _ _ 0
BORRAR HASTA _ _ _ _ _ _ _ _ 0
NO HAY REDONDEO [...] “BORRAR? SI
5 COMERCIAL [...] “BORRAR? NO
10 COMERCIAL [...]
100 COMERCIAL [...]
50 COMERCIAL [...]
25 COMERCIAL [...]
5 REDOND. 5 ABAJO [...]
10 REDOND. 5 ABAJO [...]
50 REDOND. 5 ABAJO [...]
100 REDOND. 5 ABAJO [...]

6.108.98.2.03.90 3 -- 55
Mantenimiento de datos

Nota
Sólo cuando los puntos de menú para “Imprimir moneda extranjera” están ajustados,
se imprimen las monedas extranjeras sobre el ticket o sea sobre las etiquetas estándar
3 de Bizerba.
Selección 5 3 2 2 / 2 Ticket / 4 Etiqueta o 5 3 2 2 / 2 Ticket / 4 Etiqueta
Se pueden utilizar también las monedas extranjeras sin imprimirlas sobre el ticket o
la etiqueta. Entonces, se puede comprender la conversión sólo mediante los valores
en la visualización.

Moneda extranjera Nº
Nota
La moneda extranjera Nº 1 sirve para el etiquetado doble durante una conversión de
la moneda, p. ej. en Ptas / EUR o EUR / Ptas.
Las partidas individuales y el total se convierten.
Con la monedas extranjeras 2, 3 y 4 no es posible un etiquetado doble de las monedas;
se convierte sólo el total.

Denominación
Introducir la denominación de la moneda extranjera, p.ej. EURO o Dólar, etc.
(máx. 20 caracteres).
Este texto se imprime en el ticket.

Símbolo de moneda en visualizador


Introducir el símbolo de moneda que debe aparecer en el visualizador, p. ej. USD para dólar
estadounidense.

Símbolo de moneda en impresora


Introducir el símbolo de la moneda que debe utilizarse en la impresora, p. ej. el símbolo $
$
Entrada 4
El símbolo | ahorra espacio en el comprobante impreso.
Nota F1
Ctrl
Con la combinación de teclas + 1 se puede llamar el juego de caracteres de
la BS.
Colocar el cursor delante del símbolo necesario mediante las teclas de las flechas.
Adoptarlo con .

Posiciones decimales
Introducir el número de decimales (0, 1, 2 ó 3) de la moneda extranjera, p. ej. 2 para dólar
estadounidense.

3 -- 56 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Factor de moneda extranjera


Seleccionar el factor de moneda extranjera (1, 10, 100 ó 1000), p.ej. 1 para EURO
(1 EUR=. . . .PTS).
3
Factor de moneda extranjera en moneda
En este menú se visualiza el símbolo de la moneda que se introdujo en el menú “Símbolo
moneda/indicación”, p.ej. EUR.

Curso
Introducir el tipo de cambio según los cursos actuales de divisas y billetes.

Posición del símbolo de moneda


Postpuesto
El símbolo de moneda se imprime después del valor en la etiqueta.
Antepuesto
El símbolo de moneda se imprime delante del valor en la etiqueta.

Imprimir
Curso
Se imprime el tipo de cambio con el que se efectuaba la conversión sobre el ticket o sea sobre
las etiquetas estándar de Bizerba.
Texto de denominación
Se imprime el texto introducido en el menú “Denominación” sobre el ticket o sea sobre las
etiquetas estándar de Bizerba.

Borrar monedas extranjeras


Introducir el margen de números de moneda extranjera, p.ej. desde 1 hasta 4.
Esc Interrumpir con la tecla Esc.

Borrar con la tecla Enter.

Lista de monedas extranjeras

Impresión de la lista con la tecla Enter.

Interrupción de la impresión con la tecla C.


De la moneda extranjera 1 se imprime el cambio actual y el cambio utilizado últimamente
(cambio anterior) con la fecha de actualización.

6.108.98.2.03.90 3 -- 57
Mantenimiento de datos

Moneda nacional
La moneda nacional se carga automáticamente durante la puesta en servicio. Modificar este
menú únicamente si cambia la moneda nacional, p.ej. de PTS a EUR.
Tener en cuenta las disposiciones legales antes de cambiar la moneda nacional.
3
Atención
¡Le rogamos tener en cuenta las disposiciones legales antes de cambiar la moneda
nacional!

Denominación
Introducir la denominación, p.ej. moneda nacional.

Indicación del símbolo de moneda


En caso de cambiar la moneda nacional, p.ej. de PTS a EUR, introducir el nuevo símbolo de
moneda para el visualizador, p.ej. EUR.

Impresión del símbolo de moneda


En caso de cambiar la moneda nacional, p.ej. de PTS a EUR, introducir el nuevo símbolo de
E
moneda para la impresora, p.ej. el símbolo , entrada Ctrl + 12
El símbolo ahorra espacio en el comprobante impreso.

Posiciones decimales
En caso de cambiar la moneda nacional, p.ej. de PTS a EUR, introducir el número de
decimales de la nueva moneda nacional, p.ej. 2 para EURO.

3 -- 58 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Redondeo precio venta


Se pueden ajustar los redondeos específicos del país, p. ej. Suiza, redondeo del precio de
venta = 5.
Se aplica el redondeo del precio de venta a todos los tipos de artículo.
3
Ejemplos: Redondeo precio venta
Redondeo precio Decimales Precio venta Precio venta
venta sin redondeo con redondeo
sin redondeo 2 12,35 12,35
sin redondeo 2 12,34 12,34
5 comercial 2 12,35 12,35
5 comercial 2 12,34 12,35
10 comercial 2 12,35 12,40
10 comercial 2 12,34 12,30
100 comercial 0 1251 1300
100 comercial 0 1249 1200
50 comercial 2 12,25 12,50
50 comercial 2 12,24 12,00
25 comercial 2 12,38 12,50
25 comercial 2 12,37 12,25
Redond. 5 abajo 2 12,38 12,35
Redond. 5 abajo 2 12,34 12,30
Redond. 10 abajo 2 12,38 12,30
Redond. 10 abajo 2 12,34 12,30
Redond. 50 abajo 2 12,88 12,50
Redond. 50 abajo 2 12,26 12,00
Redond. 100 abajo 0 1251 1200
Redond. 100 abajo 0 1238 1200

Posición símbolo de moneda


Postpuesto
El símbolo de moneda se imprime detrás del valor en la etiqueta.
Antepuesto
El símbolo de moneda se imprime delante del valor en la etiqueta.

6.108.98.2.03.90 3 -- 59
Mantenimiento de datos

By--Count redond.prim.
Para un artículo By count están memorizados la cantidad de piezas y el precio de venta en
el artículo. Si se vende el artículo By count con una cantidad de piezas modificada (a través
de multiplicación), entonces, se calcula primero el precio por unidad (precio de venta /
3 cantidad de piezas en el artículo = precio por unidad) y se lo multiplica por la cantidad de
piezas modificada.
(Precio por unidad x cantidad de piezas modificada = nuevo precio de venta).
matem.
Se redondea matemáticamente el nuevo precio de venta.
arriba
Se redonea hacia arriba el nuevo precio de venta.
Nota
Si se comparan los precios de venta calculados entre los tipos de redondeo
“matemático” y “hacia arriba”, pueden aparecer diferencias.

Ejemplo:
Artículo By count con cantidad de piezas 6, precio de venta 1,00 €.
Cantidad de Precio por Precio de Precio de Precio de Diferencia
piezas modi- unidad venta sin re- venta redon- venta con re- entre redon-
ficada dondeo deado ma- dondeo ha- deo ma-
temática- cia arriba temático y
mente redondeo ha-
cia arriba
1 0,16666 0,166 0,17 0,17 0
2 0,16666 0,333 0,33 0,34 0,01
3 0,16666 0,499 0,50 0,50 0
4 0,16666 0,666 0,67 0,67 0
5 0,16666 0,833 0,83 0,84 0,01
30 0,16666 4,999 5,00 5,00 0

3 -- 60 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

3.11 Datos de cliente


Creación, borrado e impresión de los datos de cliente para el albarán de entrega. Para la
secuencia de operación ver las instrucciones de manejo.
Ajuste de menú 3
A la puesta en marcha, seleccionar en el menú “Otros” los datos de clientes “Como
texto de cliente” o “Configurable”.
Selección 2 9 2
Nº DE CLIENTE _ _ _ _0
BORRAR CLIENTES
LISTA DE CLIENTES

IMPRIMIR DESDE ____1


IMPRIMIR HASTA 9999999 PRECIOS BASE [...]
TICK.SIN PRECIO VT [...]

BORRAR DESDE ____0


BORRAR HASTA ____0

TEXTO DE CLIENTE 1
[ ? ] [ ?? ] [ 1] [ 1]
AUTORIZ.ALBARAN ENTR [ 1]
DOBLE IMPR. ALBARAN [ 0]
MODO DE VT [ ]
TEXTO DE CLIENTE
TEXTO CABECERA Nº _5
TEXTO PIE Nº _6
F1
ENTRADA MANUAL DEL T [ 0] 1

NUEVO TAMAÑO LETRAS Página 2 -- 18


MACROS GENERALES [ ] Página 2 -- 22
MACROS DE PARTIDAS [ ] Página 2 -- 23
MACROS TABULADORES [ ] Página 3 -- 13
MACROS LOTES PROCED. [ ] Página 3 -- 15
PUBLICIDAD MOVIL [ ] Página 3 -- 8
CARACTERES [ ] Página 2 -- 24

6.108.98.2.03.90 3 -- 61
Mantenimiento de datos

Nº de cliente
Introducir el número de cliente, por ejemplo 1.

3 Autorizar albarán de entrega


Con la función activada, durante la venta puede confeccionarse un albarán de entrega para
este cliente.

Doble impresión de albarán


Con la función activada, se imprimen dos albaranes de entrega (para cliente y dependiente).
Con la función desactivada, se imprime sólo un albarán de entrega.

Modo de venta
El albarán de entrega puede confeccionarse de diferentes modos.
Precios base
Para este cliente se utilizan en el albarán de entrega los precios base (precio normal o precio
escalonado).
Ticket sin precio de venta
En la balanza no se determina precio alguno. Solamente se imprime el peso o la cantidad por
cada partida.
Los datos se transmiten al host (WinCWS o CWS), se determina el precio de venta de cada
partida y se confecciona la factura.

Texto de cliente
Introducir el texto de cliente (máx. 150 caracteres en 20 líneas como máximo).
La introducción del texto de cliente se realiza conforme a lo descrito en la página 2 -- 18.
En la secuencia de operación Albarán de entrega, tras introducir el número de cliente se
visualiza la 2ª línea del texto de cliente.
1. línea Carnicería
2. línea González La 2ª línea se indica en la
. Juan Bravo, 8--D secuencia de operación.
. 28000 Madrid
.
6. línea

3 -- 62 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Texto de cabecera Nº
Los textos de cabecera se crean en el “Mantenimiento de datos”, página 3 -- 18.
Al albarán de entrega puede asignarse cualquiera de los textos de cabecera disponibles.
Introducir el número de texto de cabecera deseado.
3
Text de pie Nº
Los textos de pie se crean en el Mantenimiento de datos, página 3 -- 18.
Al albarán de entrega puede asignarse cualquiera de los textos de pie disponibles. Introducir
el número de texto de pie deseado.

Entrada manual del texto


Con la función activada, se debe introducir el número de suministrador en la secuencia de
operaciones “Albarán de entrega”.

Borrar clientes
Introducir el margen de números de cliente, por ejemplo desde 1 hasta 4.
Esc Interrumpir con la tecla Esc.

Borrar con la tecla Enter.

Lista de clientes
Introducir el margen de números de cliente, por ejemplo desde 1 hasta 2.
Ver la explicación de la impresión en la página 3 -- 2.

6.108.98.2.03.90 3 -- 63
Mantenimiento de datos

3.12 Etiquetas
Selección 2 9 3
3 1 ETIQU. PROGR.LIBRE Página 3 -- 64
2 CONTROL ETIQUETAS Página 3 -- 65

3.12.1 Etiquetas de libre programación


Borrado e impresión de etiquetas de libre programación cargadas en la balanza desde el
Bizerba Label Designer.
Selección 2 9 3 1
BORRAR ETIQUETAS BORRAR DESDE _ _ _ _ _ _ _ _ 0
LISTA DE ETIQUETAS BORRAR HASTA _ _ _ _ _ _ _ _ 0
BORRAR ? SI
BORRAR ? NO

IMPRIMIR DESDE _ _ _ _ _ _ _ _1
IMPRIMIR HASTA _ _ _ _ _ _ _ 99

Borrar etiquetas
Las etiquetas de libre programación se cargan en la balanza desde el Bizerba Label Designer.
Estas etiquetas pueden borrarse luego de la balanza.
Introducir el margen de números de etiqueta, p.ej. desde 1 hasta 10.
Esc Interrumpir con la tecla Esc.

Borrar con la tecla Enter.

Lista de etiquetas
Introducir el margen de números de etiqueta, p.ej. desde 1 hasta 10.
Ver la explicación de la impresión en la página 3 -- 2.

3 -- 64 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

3.12.2 Control de etiquetas


Crear, borrar e imprimir los registros de datos para el control de etiquetas.
Ajuste de menú 3
-- A la puesta en marcha, activar en el menú “Artículo PLU” el punto de menú “Control
de etiquetas”. Selección 6 3 1 1

Selección 2 9 3 2
CONTROL DE ETIQUETAS 0
BORRAR CONTR. ETIQU.
LISTA CONTR. ETIQU.

IMPRIMIR DESDE 1
IMPRIMIR HASTA 99

BORRAR DESDE 0
BORRAR HASTA 0

DEN.
SEPARACION TEXTO [ ] COMO CONFIGURACION [...]
ETIQUETA 1 [ 1] AUTOMATICO [...]
ETIQUETA 2 [ 0]

IMPRESORA [ ] IMPRESORA PRIM. [...]


TIPO DE ETIQUETA [ ] IMPRESORA SEC. [...]

DE CONFIGURACION [...]
BIZERBA 58 [...] LONGITUD ETIQUETAS
BIZERBA 58 [2] [...] IMPR. MON.EXTRANJ. [ 0]
BIZERBA 58 [3] [...]
BIZERBA 68 [...]
ISB CON CODIGO [...]
ISB SIN CODIGO [...]
ESTRECHA CON CODIGO [...]
ESTRECHA SIN CODIGO [...]
ETIQU.LIBRE PROG. [...] Nº ETIQU. PROG.LIBRE [ ]
NO HAY ETIQUETA [...]

6.108.98.2.03.90 3 -- 65
Mantenimiento de datos

Control de etiquetas
Es posible crear 99 registros de datos como máximo para el control de etiquetas.
Se pueden asignar los registros por artículo en el menú “Opciones de impresión”.
3 Un registro puede ser utilizado en la configuración en el menú “Generalidades”.
Todos los artículos que no tienen ninguna asignación de un registro para el control de
etiquetas en el menú “Opciones de impresión” se imprimen con los ajustes del registro de la
configuración en el menú “Generalidades”.

Denominación
Se puede asignar un texto de denominación a cada registro para el control de etiquetas (máx.
21 caracteres), p. ej. “Etiqueta autoservicio” , “Etiqueta para etiquetado de precios“, etc.

Separación del texto


Impresión automática de dos etiquetas en caso de mayor cantidad de texto.
Si el texto de artículo y el texto general son demasiado largos para la primera etiqueta se
imprime automáticamente una segunda etiqueta. La segunda etiqueta suele ser una etiqueta
de libre programación. El campo correspondiente de texto general o de texto artículo se crea
mediante Bizerba Label Designer.
como en configuración
No se hace ninguna comprobación de la cantidad de texto. La etiqueta 1 y/o la etiqueta 2 se
imprimen según los ajustes de menú descritos en la página 3 -- 65. La separación del texto
se efectúa según el menú “Texto/artículo”, ver página 6 -- 36.
automático
Antes del arranque de la impresión se comprueba si la cantidad de texto (texto general / texto
de artículo) cabe en el campo de texto artículo de la primera etiqueta. Si cabe, se imprimirá
sólo una etiqueta. Si no, se imprime automáticamente la etiqueta 1 y, una vez transcurrido
el retraso de talón, sigue la etiqueta 2. La separación del texto se efectúa de manera
automática mediante el control de etiquetas. El tamaño de letra y la cantidad de líneas a
imprimir se ajusta en el menú “Texto/artículo”, página 6 -- 36.

Etiqueta 1
Con la función activada y tecla , se seleccionan el layout y más datos para la primera
etiqueta.

Etiqueta 2
Con la función activada y tecla , se seleccionan el layout y más datos para la segunda
etiqueta.

Impresora
[Impresora primaria]
En las balanzas con una impresora, la impresora destino en la que se debe imprimir la
etiqueta es siempre la impresora primaria.
[Impresora secundaria]
En las balanzas con dos impresoras, la impresora destino en la que se debe imprimir la
etiqueta es siempre la impresora primaria o secundaria.

3 -- 66 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Tipo de etiqueta
de Configuración
Se utiliza el layout de etiquetas ajustado en la configuración.
Bizerba 58 3
Seleccionar el tipo de etiqueta conforme a la etiqueta utilizada para etiquetas controladas por
artículos.
Bizerba 58, Bizerba 58 (2), Bizerba 68, ISB con código, ISB sin código, estrecha con código,
estrecha sin código.
Longitud de etiqueta
Introducir la longitud de etiqueta para la etiqueta estándar seleccionada (30--300mm).
Imprimir moneda extranjera 1
Sólo con etiquetas controladas por artículos.
Con la función desactivada, se imprimen los precios sólo en moneda nacional sobre la
etiqueta.
Con la función activada, se imprimen los precios en moneda nacional y moneda extranjera
1 sobre la etiqueta.
Etiqu.progr.libre
Seleccionar este menú si se utiliza una “etiqueta de libre programación” con etiquetas
controladas por artículos.
No. No hay etiqueta
Las etiquetas de libre programación son creadas mediante el programa PC “BLD -- Bizerba
Label Designer” y entonces, transmitidas a los aparatos.
Hojear con la tecla y ajustar la etiqueta deseada. Adoptar la etiqueta con la tecla .

Borrar control de etiquetas


Borrar los registros para el control de etiquetas.
Introducir el margen de números, p. ej. desde 1 hasta 4.
Esc Cancelar con la tecla Esc.

Borrar con la tecla Enter.

Lista de control de etiquetas


Imprimir los registros para el control de etiquetas.
Introducir el margen de números, p. ej. desde 1 hasta 2.
Ver la explicación de la impresión en la página 3 -- 2.

6.108.98.2.03.90 3 -- 67
Mantenimiento de datos

3.13 Asignar valores numéricos a las teclas


A las teclas se les pueden asignar valores numéricos, por ejemplo importes fijos (importes
de dinero que se repitan), valores de multiplicación.
3
Selección 2 9 5
1 IMPORTE FIJO/MULT. Página 13 -- 5
2 PREFIJO PLU PREFIJO PLU NÚMERO _1
SECUENCIA NUMERICA _ _ _0
VALOR INDICADO ____

PLU--Prefix
Prefijo PLU = cifras antes del número PLU.
El prefijo PLU se utiliza cuando en venta por dependiente con entrada de No. PLU fijo se
trabaja por ejemplo con 3 dígitos y adicionalmente se debe poder acceder a números PLU
más grandes, p. ej. de 4 ó 5 dígitos.
La asignación de valores numéricos a una tecla permite llamar números PLU grandes con
la tecla “prefijo PLU” o con “prefijo PLU automático Nº” (ver configuración página 6 -- 83).
Ejemplo:

Tecla Secuencia Valores indi- Dígitos de en- Nº PLU Prefijo PLU


prefijo PLU numérica cados trada PLU + Nº PLU
(mantenimiento (mantenimiento (configuración)
de datos) de datos)

3 001 001

3 123 123

Tecla 1 80 80 3 001 80001

Tecla 1 80 80 3 123 80123

Tecla 2 90 90 3 123 90123

Tecla 3 90 A 3 124 90124

Prefijo PLU número


Introducir el número de prefijo PLU, p. ej. 1. Este número corresponde a las teclas de prefijo
1--30 en la configuración, menú “crear teclas” o al número de prefijo PLU automático, en el
menú “ajustes básicos de dependiente”.
Secuencia numérica
Introducir la secuencia numérica (prefijo PLU), por ejemplo 80. Esta secuencia numérica más
el número PLU introducido dan como resultado el número PLU compuesto. Secuencias
numéricas posibles: 1--9999.
Valor indicado
El valor indicado para el prefijo PLU se puede introducir en forma numérica o alfanumérica,
por ejemplo 80, A, A1, etc. Este valor se visualiza en la venta por dependiente.

3 -- 68 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

3.14 Lotes de procedencia


Creación, borrado e impresión de los lotes de procedencia.
Selección 2 9 6
3
Nº LOTE 1_ _ _ _ _ _ _ ESTILO
BORRAR LOTES PROCED. Nº IDENT.
LISTA LOTES PROCED. Nº PROVEEDOR
ESTILO PESO DE ENTRADA 0,000
TABLAS DE CONVERSION CLASE [XXX]
ESCAN. NºIDENT.+GTIN RAZA [XXX]
SEXO [XXX]
PIEZA [XXX]
Página 3 -- 74 PAIS NAC. [XXX]
EDAD [XXX]
PAIS ENGOR 1 [XXX]
Página 3 -- 22
PAIS ENGOR 2 [XXX]
PAIS ENGOR 3 [XXX]
T.ENGORDE [XXX]
BORRAR INDIVIDUALEM. PAIS SACRIF [XXX]
BORRAR CRONOLOGICAM. HOMOL.MATAD. [XXX]
FECHA SACR [XXX]
PAIS DESP. 1 [XXX]
HOMOL.DESP. [XXX]
QUE TIENEN MAS SEM. _4 PAIS DESP. 2 [XXX]
BORRAR “SI? HOMOL.DESP. [XXX]
PAIS DESP. 3 [XXX]
HOMOL.DESP. [XXX]
“BORRAR VENTAS? NO FECHA DESP. [XXX]
BORRAR VENTAS SI REGION [XXX]
PRODUCTOR [XXX]
SELLO CAL. [XXX]
Nº LOTE ________ RESERVA 1 [XXX]
BORRAR “SI? RESERVA 2 [XXX]
Nº CAMPO DE TEXTO 0
TEXTO GENERAL 0
Nº CAMPO DE TEXTO 0
BORRAR VENTAS NO TEXTO GENERAL 0
“BORRAR VENTAS? SI IMPR. LOTES PROCED. 

1
IMPR. ETIQU. PROCED.
LISTA LOTES PROCED.

“BORRAR VENTAS? NO
BORRAR VENTAS SI

Número de crotal con macros, página 3 -- 78

6.108.98.2.03.90 3 -- 69
Mantenimiento de datos

Ajuste de menú
-- A la puesta en marcha, introducir en el menú “Lotes de procedencia” la “Cantidad de
lotes”.
3 Activar los puntos de menú necesarios para los lotes de procedencia.

Nota
Los textos en el menú Lotes de procedencia son fijos para el seguimiento retroactivo
de la carne de vacuno si en Puesta en marcha/Lotes de procedencia está activada la
opción “Textos de menú variables”, ver página 7 -- 24.
Los textos son variables, p.ej. para la procedencia de pescado, ave u otros si en
Puesta en marcha/Lotes de procedencia está activada la opción “Textos de menú
variables”, ver página 7 -- 24. Los textos de menú o bien los estilos para pescado, ave
etc. pueden ser introducidos según las indicaciones en las páginas 3 -- 22 o 3 -- 69.
Estos textos de menú se visualizarán para los menús descritos a continuación.

Número de lote
El número breve de lote sirve para la entrada más breve en la venta y remite al número de
crotal.

Estilo
El estilo sólo es visualizado para textos de menú variables.
Introducir el número del estilo deseado.

Número de crotal
Al número de crotal, 20 dígitos como máximo, están asignados otros lotes de procedencia.
Entrar el número de crotal, p. ej. 123ABC456. Este valor identifica una o varias vacas.
Número de crotal con macros, véase la página 3 -- 78.

Borrar ventas Sí / No
¡Sólo si está activado “Borrar informe c. ID” en Configuración!
Al sobreescribir o borrar el número de crotal, aparece la interrogación “Borrar ventas Sí/No”.
En caso de “No”, no se borra la cifra de ventas de este número de crotal y no se imprime
ningún informe.
En caso de “Sí”, se borra la cifra de ventas de este número de crotal y se imprime el informe.
Nota
Se visualizan los lotes de procedencia sólo cuando están activados en la puesta en
marcha.

Nº de proveedor
Para cada proveedor hay que crear un registro de datos de procedencia. Con esto es posible
distinguir las mercancías según el nº de proveedor si las mercancías entregadas por distintos
proveedores llevan números de crotal idénticos. El nº de proveedor es alfanumérico y tendrá
14 posiciones como máximo.
Peso de entrada
Introducir el peso del animal o el peso de una pieza (lote). En el informe de procedencia
aparece la diferencia resultante de restar del peso de entrada la cantidad vendida.
Clase
Entrar la clase del animal, p. ej. “Vaca”.

3 -- 70 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Raza
Entrar la raza del animal, p. ej. “Angus”.

Sexo
Introducir el sexo del animal, p. ej. “Hembra”. 3
Pieza
Entrar la pieza del animal, p. ej. “Espaldilla”.

País de nacimiento
Entrar el país de nacimiento del animal.

Edad
Introducir la edad del animal.

País de engorde 1, 2, 3
Introducir el país de engorde. El engorde del animal puede tener lugar en un sólo país o en
hasta 3 países.

Tiempo de engorde
Introducir el tiempo de engorde del animal.

País de sacrificio
Entrar el país de sacrificio del animal.

Nº de homologación matadero
Entrar el número de homologación del matadero.

Fecha día de sacrificio


Entrar la fecha del día de sacrificio.

País de despiece 1, 2, 3
Entrar el país de despiece. El despiece del animal puede tener lugar en un sólo país o en
hasta 3 países.

Sala de despiece 1--3, Nº homologación


Entrar el número de homologación de la sala de despiece.

Fecha de despiece
Introducir la fecha en que se despiezó el animal o la pieza.

Fecha
Introducir la fecha en que se despiezó el animal o la pieza.

Región
Introducir la región en la que se cebó el animal.

Productor
Introducir el productor donde tuvo lugar la cria.

6.108.98.2.03.90 3 -- 71
Mantenimiento de datos

Sello de calidad
Introducir la característica de calidad de la cría o de la región, p. ej. “De Baden Wurtemberg”.
Reserva 1 y 2
3 Previstas para otras entradas.

Nº campo de texto
Texto general
Nº campo de texto
Texto general
Aplicación para la etiqueta de libre programación con los campos de texto 1 -- 10.
Se sobreescriben los textos generales asignados a un artículo en los campos de texto 1 --
10 por los textos entrados aquí. Se pueden introducir los valores para dos campos de texto.

Imprimir lotes de procedencia


Con la función activada, se imprimen los lotes de procedencia en el ticket o sea en la etiqueta
si se ha creado un layout para los textos de procedencia en los estilos.
Con la función desactivada, no se imprimen los lotes de procedencia, sin embargo, se solicita
el número de lote tras llamar el artículo. Se imprime el artículo sin lotes de procedencia.

Imprimir con “Tecla de dependiente 1”


Se puede imprimir el contenido del registro de lotes de procedencia como lista o como
etiqueta.
Selección 2 9 6 / Nº corto lote proc.

1 Pulsar la “Tecla de dependiente 1”.

Seleccionar el menú.

Arrancar la impresión.

Imprimir etiqu. procedencia


Se imprimen los datos del registro de lotes de procedencia seleccionado como etiqueta. En
la etiqueta se imprimen el campo de lotes de procedencia y el campo de código de barras.
Ajuste de menú
-- En el mantenimiento de datos, introducir en el menú “Impresión de etiqueta” los textos
y las macros para el campo de lotes de procedencia. Selección 2 2 6 / Estilo
En el mantenimiento de datos, crear en el menú “Datos de código de barras” la
estructura de código para la impresión de los lotes de procedencia. Selección 2 4
-- En la configuración, introducir en el menú “Lotes de procedencia” en el punto de menú
“Estr.cód. dat.procedencia”, el nº de estructura de código del mantenimiento de datos
en el menú “Datos de código de barras”.
Selección 5 3 6 3 / Lotes de procedencia

Lista de lotes de procedencia


Se imprimen los datos del número de lote seleccionado como lista.

3 -- 72 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Borrar lotes de procedencia


De vez en cuando, hay que borrar los lotes de procedencia, puesto que la memoria para los
lotes de procedencia no se amplia automáticamente (desbordamiento).
3
Borrar individualmente
Borrar el número breve de lote individual.
Entrar el número breve de lote y confirmar con la tecla “¿Borrar Sí?”.

Borrar ventas Sí / No
¡Sólo si está activado “Borrar inf. c. datos” en Configuración!
En caso de “No”, no se imprime ningún informe y no se borra la cifra de ventas de los lotes
de procedencia.
En caso de “Sí”, se imprime el informe y se borra la cifra de ventas de los lotes de procedencia.

Borrar cronológicamente
Borrar los lotes de procedencia en orden cronológico.
Entrar p. ej. 4 en “Que tienen más sem.:” y confirmar con la tecla “¿Borrar Sí?“.
Se borran todos los números breves de lote que tienen más de cuatro semanas.
Se imprime la fecha de modificación también en la lista de lotes de procedencia.
Borrar ventas Sí / No
¡Sólo si está activado “Borrar inf. c. datos” en Configuración!
En caso de “No”, no se imprime ningún informe y no se borra la cifra de ventas de los lotes
de procedencia.
En caso de “Sí”, se imprime el informe y se borra la cifra de ventas de los lotes de procedencia.

Lista de lotes de procedencia

Impresión de la lista con la tecla “Enter” (Intro).

Interrupción de la impresión con la tecla “C”.

Estilos
El estilo sólo se visualiza con textos de menú variables.
Introducción, borrado e impresión de estilos: ver indicaciones de la página 3 -- 22.
Se imprimen todos los números breves de lote creados con los lotes de procedencia y la fecha
de modificación.

6.108.98.2.03.90 3 -- 73
Mantenimiento de datos

Tablas de conversión
Se puede asignar un valor numérico a cada texto de procedencia a través de las tablas de
conversión. Es posible utilizar el texto y los valores numéricos para escanear e imprimir un
código de barras (EAN 128, código 128).
3 Sólo se visualizan las tablas de conversión si la opción “Textos de menú variables” está
activada en la puesta en marcha.
Selección 2 9 6
Nº LOTE 1
BORRAR LOTES PROCED.
LISTA LOTES PROCED.
ESTILOS
TABLAS DE CONVERSION
ESCAN. NºIDENT.+GTIN

TEXTO ....................
TABLA: 1 [ ? ] [ ?? ] [ 1] [ 1]
TABLA: 2
#
TABLA: 9 BORRAR DESDE 0
TABLA: 10 BORRAR HASTA 0
“BORRAR? SI
“BORRAR? NO

CREAR ASIGNACION 1
BORRAR ASIGNACIONES
LISTA ASIGNACIONES
NOMBRE DE TABLA

DENOMINACION

Estructura de una tabla de conversión


P. ej.: En la tabla 2 se deben crear razas de vacuno.

Nombre de tabla Tab. raza vacuno


Crear la asignación: 1 Holstein Editor de textos:
Valor numérico para esca- 2 Jersey Texto de pro-
near e imprimir en el 3 Angus cedencia
código de barras para imprimir
4 Charolés
y visualizar

3 -- 74 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Tabla ISO de los países (asignación estándar)


Seleccionar la tabla n.
La tabla 1 está ocupada como estándar con los códigos ISO de país.
Se codifican las identificaciones de países mediante el código ISO de país de tres dígitos 3
según la norma ISO 3166.
El nombre de país en los lotes de procedencia debe ser idéntico al nombre de país en la tabla
ISO de los países. La entrada ALE da el Nº 276 al imprimir un código de barras. Al escanear
un código de barras se lee el Nº 276 y se inscribe automáticamente el nombre de país ALE
en los lotes de procedencia.
Se pueden asignar individualmente las tablas 2 hasta 10.
Código ISO de país Nombre de país
40 AUT
56 BEL
208 DNK
246 FIN
250 FRA
276 DEU
300 GRC
372 IRL
380 ITA
442 LUX
528 NLD
578 NOR
620 PRT
724 ESP
752 SWE
826 GBR

6.108.98.2.03.90 3 -- 75
Mantenimiento de datos

Crear asignaciones
Introducir el número de asignación (máx. 999).
Introducir el texto de asignación.
Ejemplo: La tabla 2 debe contener todas las razas de vacuno.
3
Entrada: número de asignación 1 texto: Angus

nuevo Nº 2 texto: Bisonte , etc.

Borrar asignaciones
Introducir el margen de números de asignación, p. ej. desde 5 hasta 8.
Esc Cancelar con la tecla Esc.

Borrar con la tecla Enter.

Lista de asignaciones

Impresión de la lista con la tecla Enter.

Interrupción de la impresión con la tecla C.


Se imprime la asignación creada.

Número de la tabla (tabla 1)

Nombre de tabla

Key 1 = valor numérico


de los lotes de procedencia

Texto (lotes de procedencia)

Nombre de tabla
Crear el nombre de tabla antes de la asignación.
Denom.
Introducir el nombre de tabla, p. ej. Tab. raza vacuno.

3 -- 76 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Escanear Nº ident. + GTIN


Asignar el número ident. + GTIN a un Nº de lote.
Si se ha creado una asignación, entonces, se puede crear un registro de lotes de procedencia
escaneando el número ident. (número de crotal) y GTIN (Nº de proveedor) entrados en la
asignación mediante los identificadores de aplicación AI 01 y AI 10 en un código de barras
3
EAN 128.
Selección 2 9 6
Nº LOTE 1_ _ _ _ _ _ _ Nº IDENT.
BORRAR LOTES PROCED. GTIN
LISTA LOTES PROCED. Nº LOTE
ESTILO
TABLAS DE CONVERSION
ESCAN. NºIDENT.+GTIN
Nº IDENT.
GTIN
CREAR ASIGNACIONES BORRAR “SI?
BORRAR ASIGNACIONES
LISTA ASIGNACIONES

Crear asignaciones
Introducir el número ident., p. ej. DE1234567890
Introducir GTIN, p. ej. 40012381234 (valor numérico sin cero insignificativo).
Introducir Nº de lote, p. ej. 12
Código de barras: (01) 040012381234
(10) DE1234567890
Después de escanear el código de barras, se visualiza el siguiente menú de lotes de
procedencia:

Nº LOTE 1
ESTILO 1
Nº IDENT. DE1234567890
Nº PROVEEDOR 40012381234
PESO DE ENTRADA 0,000
#

Borrar asignaciones
Introducir el Nº ident. y Nº GTIN.
Esc Cancelar con la tecla Esc.

Borrar con la tecla Enter.

Lista de asignaciones

Impresión de la lista con la tecla Enter.

Interrupción de la impresión con la tecla C.


Se imprimen todas las asignaciones creadas.

6.108.98.2.03.90 3 -- 77
Mantenimiento de datos

Número de crotal con macros


La balanza forma automáticamente el número de crotal de los lotes de procedencia como
carga diaria mediante la fecha y se lo imprime. Se forman cada día las cargas diarias
mediante una macro. Una vez creados los lotes de procedencia, ya no hace falta
3 mantenerlos.
Selección 2 9 6
Nº LOTE 1_ _ _ _ _ _ _
BORRAR LOTES PROCED.
LISTA LOTES PROCED.
ESTILO
TABLAS DE CONVERSION
ESCAN. NºIDENT.+GTIN

ESTILO 1 F1
Nº IDENT. ________ 1
Nº PROVEEDOR ________
#

MACROS [ ]

FORMATO DE FECHA [...] FORMATO Nº 1 : DD . MM . AA


FECHA NUMERO CORR. [...] FORMATO Nº 2 : DD / MM / AA
FORMATO Nº 3 : DDMMAA
FORMATO Nº 4 : DD . MM . AAAA
ESTILO 1
FORMATO Nº 5 : DD / MM / AAAA
Nº IDENT. &$DALN;_ _ _
FORMATO Nº 6 :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nº PROVEEDOR ________
#

ADOPTAR FORMATO ESTILO 1


MODIFICAR FORMATO Nº IDENT. &$DATE1;_ _ _
Nº PROVEEDOR _ _ _ _ _ _ _ _
FORMATO Nº 1 : DD . MM . AA #
FORMATO Nº 2 : DD / MM / AA
FORMATO Nº 3 : DDMMAA
FORMATO Nº 4 : DD . MM . AAAA
FORMATO Nº 5 : DD / MM / AAAA
FORMATO Nº 6 :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3 -- 78 6.108.98.2.03.90
Mantenimiento de datos

Número de crotal
F1
En el editor del número de crotal, pulsar la tecla 1 e insertar la macro seleccionando

“Formato de fecha” o “Fecha número corr.” y pulsando la tecla . El número de crotal 3


cambia diariamente con la fecha.
Por consiguiente, se forman automáticamente cargas diarias y ya no hace falta mantener los
lotes de procedencia.

Macros
Formato de fecha
Seleccionar “Formato de fecha”. Se visualiza el menú con los formatos actuales.

Formato Nº 1--6
Seleccionar el formato con la tecla , p. ej. “Formato Nº 1 : DD . MM . AA”. La
representación de la fecha es entonces, p. ej. 20.11.00 y se la imprime de esta manera.
Confirmar el Nº de formato con la tecla .

Adoptar formato
Confirmar “Adoptar formato” con la tecla . Se registra la macro &$DATE1; en el editor
del número de crotal.

Modificar formato
Confirmar “Modificar formato” con la tecla .
Modificar el formato, p. ej. “DD . MM . AA” , en el editor del Nº de formato o entrar un nuevo
formato, p. ej. AAAAMMDD, en un editor libre.
La previsualización muestra la representación de la fecha en la impresión, p. ej. 20001115.
Memorizar el nuevo formato con la tecla . Se registra la macro en el editor del número
de crotal.

6.108.98.2.03.90 3 -- 79
Mantenimiento de datos

Posibles caracteres de formateo y su significado


Ejemplo de fecha: 07 de febrero de 2000
Secuencia de caracteres Significado Impresión
3
D (Día, Day) Día numérico sin cero insi- 7
gnificativo
DD Día numérico de 2 dígitos 07
DDD Abreviatura para día de la Lu
semana
DDDD Día de la semana Lunes
M (Mes, Month) Mes numérico sin cero insi- 2
gnificativo
MM Mes numérico de 2 dígitos 02
MMM Abreviatura del nombre del Feb
mes
MMMM Nombre del mes Febrero
AA o YY (Año, Year) Año numérico de 2 dígitos 00
AAAA Año numérico de 4 dígitos 2000
. , / -- Carácter de separación . , / --

Si necesario, el número de crotal puede componerse también de dos partes, una macro y un
valor fijo.
Ejemplo:
Formato Nº 1: DDMMAA
&§date1;ABC5 = número de crotal 151100ABC5
Nota
¡No está permitido mezclar los caracteres españoles con los ingleses, p. ej. AY para
A=Año, Y=Year!

Macros
Fecha número corr.
Cada día del año civil es un número correlativo, p. ej. el 13 de febrero es el día 44. del
calendario y por lo tanto, tiene el número correlativo 44.
Seleccionar la macro “Fecha número corr.” y confirmarla con la tecla . Se registra la
macro &$DALN; en el editor del número de crotal. Se imprime el número correlativo, p. ej.
44 (día del calendario correlativo) en el ticket/la etiqueta.

3 -- 80 6.108.98.2.03.90
Informes

4 Informes

Selección de menú Mod

CLAVE ______
4

1 MANTENIM.ARTICULOS
2 MANTENIM. DATOS
3 INFORMES
4 OTRAS FUNCIONES 1 VALORAR INFORMES
5 CONFIGURACION 2 CREAR DAT.CONTAB.
6 PUESTA EN MARCHA 3 DIARIO
7 SERVICIO 4 ANULACION

1 TICKETS ACTIVADOS Página 4 -- 37


2 TICKETS CERRADOS Página 4 -- 37

1 MODIFICAC. PRECIO Página 4 -- 31


2 DIARIO DE TICKETS Página 4 -- 32

CREAR DATOS Nº _0 Página 4 -- 22


BORRAR DATOS Nº _0 Página 4 -- 29
LISTA DATOS CONTAB. Página 4 -- 29
COPIAR DE Nº _0 Página 4 -- 30
CARGAR ESTANDAR Página 4 -- 30

1 INFORMES ESTANDAR Página 4 -- 4


0 TODOS LOS INFORMES Página 4 -- 20
OTROS INFORMES CAJA Página 4 -- 21

6.108.98.2.03.90 4 -- 1
Informes

4.1 Impresión de informes


Iniciar la impresión de los informes en los menús “Entrada de margen”, “Grupo informe
completo” o “Todos los informes” con

la tecla de suma
4 o

1 con cualquier tecla de dependiente, p.e. 1.

Interrupción de la impresión con la tecla C.

Borrar cifras de venta


Después de imprimir un informe, aparece en el visualizador la pregunta:

BORRAR VENTAS? SI
BORRAR VENTAS? NO
Sólo se borran las cifras de venta que se han evaluado también conforme a la entrada de
margen.
Atención
Después del borrado ya no están disponibles los datos de cifras de venta ni los datos
de estadística.

Impresión de listados con impresora de etiquetas


Abrir el cabezal impresor.
Sacar el rollo de etiquetas de la impresora.
Colocar el rollo de tickets.
Cerrar el cabezal impresor.
Ver también las instrucciones de manejo, capítulo “Impresora”.

Salir en
El menú “Salir en” puede seleccionarse para cada informe.
1 ENTRADA DE MARGEN
2 SALIR EN (:) IMPRESORA TICKETS
( ) SIN SALIDA

Impresora de tickets
El informe sale por la impresora de tickets y luego puede borrarse.
Sin salida
El informe de cifras de venta se borra sin imprimirlo.

4 -- 2 6.108.98.2.03.90
Informes

Explicación de los informes:

Cabecera del informe, ver página 3 -- 18


Período de ventas 1, p. ej. ventas diarias

Indicaciones de contabilización, ver página 4 -- 22 4

Ajuste de margen
(total preseleccionado)
19.02.2002 09:39 19.02.2002 09:53

Cantidad de informes obtenidos


29,72|

14,70|
Margen de tiempo entre el comienzo de las ventas
214,20 | (después del último borrado) y el arranque de la
evaluación.
, |
Final de la evaluación
19.02.2002 09:53
Contador de borrado
(venta borrada 3 veces)

La venta no se ha borrado

Direcciones de aparato, ver página 6 -- 74

Balanza faltante en sistema interconectado al llamar informe


Si una balanza está desactivada o no está conectada al sistema, aparece el siguiente
mensaje de estado al arrancar los informes de balanzas:

ATENCION. BALANZAS
DESCONECTADAS,
CONTECTAR,POR FAVOR.
SEGUIR CON <ENTER>
ERROR 55835
Si no se cancela, el informe se puede imprimir también aunque falte la balanza.
Si los informes se inician, faltando una balanza, a través de un menú de funciones, se
interrumpe el informe a fin de impedir un error en las ventas.
Si se retira un aparato del sistema interconectado, debe seleccionarse “Reponer sistema
enlazado” en la configuración (ver página 6 -- 127). Entonces vuelve a ser posible un informe
Z (con borrado de ventas).

6.108.98.2.03.90 4 -- 3
Informes

4.2 Evaluación de informes


Evaluación o impresión de informes introducidos.
Borrar informes con o sin impresión, o bien con o sin ventas nulas.
La estructura del informe se introduce en el menú ”Crear dat.contab.”, página 4 -- 22.

4
4.3 Informes estándar
Selección 3 1

1 INFORMES ESTANDAR
0 TODOS LOS INFORMES
OTROS INFORMES CAJA

1 PLU Página 4 -- 5
2 SUBFAMILIA MERCAN. Página 4 -- 7
3 FAMILIA MERCANCIAS Página 4 -- 7
4 I.V.A. Página 4 -- 8
5 DEPENDIENTE Página 4 -- 8
7 SUBDEPARTAMENTO Página 4 -- 9
8 DEPARTAMENTO Página 4 -- 9
9 FRECUENCIA Página 4 -- 10 No es informe estándar
CAJERA Página 4 -- 11
CAJAS Página 4 -- 15
RECARGO/DESCUENTO Página 4 -- 18 No es informe estándar
LOTES DE PROCEDENCIA Página 4 -- 19 No es informe estándar
0 GRUPO COMPLETO Página 4 -- 20

Informes estándar
El texto “Informes estándar” en el menú “Crear dat.contab.” se ha seleccionado libremente
y se puede modificar discrecionalmente (ver página 4 -- 22); al respecto se visualizan
únicamente los informes seleccionados en el menú ”Crear dat.contab.” (ver página 4 -- 22).
Los menús pueden seleccionarse con el primer carácter (cifra o letra).

4 -- 4 6.108.98.2.03.90
Informes

4.3.1 Informe PLU


Impresión del informe de ventas de artículos con o sin borrado de las ventas.
Ajuste de menú
A la puesta en marcha, introducir en el menú de “Contabilización” los datos de cifras
de venta para el informe PLU. Dentro de Informes en el menú de “Crear dat.contab.”,
introducir los datos para el informe PLU.
4
Selección 3 1 1 1
1 ENTRADA DE MARGEN ARTICULO [ 0]
2 SALIR EN SUBDEPARTAMENTO [ 0]
4 CLASIFICAR POR SUBFAMILIA MERCAN. [ 0]
SOLO OFERTA [ 0]
SOLO PUBLICIDAD [ 0]
Descripción, página 4 -- 6
DESDE MARGEN FECHAS _1
HASTA MARGEN FECHAS 99

DESDE SUBFAM. MERCAN_ _ _ 0


HASTA SUBFAM.MERCAN.9 9 9 9
(:) IMPRESORA TICK.
( ) SIN SALIDA DESDE SUBDPTO. __0
HASTA SUBDPTO. 999

DESDE PLU _____0


HASTA PLU 999999
Entrada de margen
Artículo
Con la función desactivada, se imprime todo el margen PLU.
Con la función activada, introducir el margen de números PLU, p.ej. desde 1 hasta 50.

Subdepartamento
Con la función desactivada, se imprime todo el margen de subdepartamentos.
Con la función activada, introducir el margen de subdepartamentos,
p.ej. desde 1 hasta 3.

Subfamilia de mercancías
Con la función desactivada, se imprime todo el margen de subfamilias.
Con la función activada, introducir el margen de subfamilias, p.ej. desde 1 hasta 5.

Sólo oferta
Con la función desactivada, se imprimen todos los artículos de oferta de todo el margen de
fechas.
Con la función activada, introducir el margen de fechas, por ejemplo desde 1 hasta 2.

Sólo publicidad
Con la función activada, se evalúan sólo los artículos que se han introducido con publicidad
en el mantenimiento de artículos.

6.108.98.2.03.90 4 -- 5
Informes

Salir en
Ver página 4 -- 2.

Clasificar por
4 Selección 3 1 1 1 4
(:) SUBDPTO./PLU
( ) SUBFAM. MERCAN.

Subdepartamento/PLU
El informe de ventas se obtiene clasificado por números crecientes de subdepartamentos y
de artículos.

Subfamilia
El informe de ventas se obtiene clasificado por números crecientes de subfamilias de
mercancías.

4 -- 6 6.108.98.2.03.90
Informes

4.3.2 Informe de subfamilias


Impresión del informe de ventas de subfamilias de mercancías, con o sin borrado de la cifra
de ventas.
Ajuste de menú
A la puesta en marcha, introducir en el menú de “Contabilización” los datos de cifras
de venta para el informe de subfamilias. Dentro de Informes en el menú de “Crear
4
dat.contab.”, introducir los datos para el informe de subfamilias.

Selección 3 1 1 2
1 ENTRADA DE MARGEN DESDE SUBFAM. MERC. _ _ _ 1
2 SALIR EN HASTA SUBFAM. MERC. 9 9 9 9

(:) IMPRESORA TICK.


( ) SIN SALIDA

Entrada de margen
Introducir el margen de subfamilias de mercancías, p.ej. desde 1 hasta 9999.

Salir en
Ver página 4 -- 2.

4.3.3 Informe de familias de mercancías


Impresión del informe de ventas de familia de mercancías, con o sin borrado de la cifra de
ventas.
Ajuste de menú
A la puesta en marcha, introducir en el menú de “Contabilización” los datos de cifras
de venta para el informe de familias de mercancías. Dentro de Informes en el menú
de “Introducir datos de contabilización”, introducir los datos para el informe de familias
de mercancías.

Selección 3 1 1 3
1 ENTRADA DE MARGEN DESDE FAMILIA MERC. _1
2 SALIR EN HASTA FAMILIA MERC. 99

(:) IMPRESORA TICKETS


( ) SIN SALIDA

Entrada de margen
Introducir el margen de familias de mercancías, p.ej. desde 1 hasta 99.

Salir en
Ver página 4 -- 2.

6.108.98.2.03.90 4 -- 7
Informes

4.3.4 Informe de I.V.A.


Impresión del informe de I.V.A. de ventas, con o sin borrado de la cifra de ventas.
Ajuste de menú
A la puesta en marcha, introducir en el menú de “Contabilización” los datos de cifra
de ventas para el informe de I.V.A.. Dentro de Informes en el menú de “Crear
4 dat.contab.”, introducir los datos para el informe de I.V.A..

Selección 3 1 1 4
1 ENTRADA DE MARGEN DESDE I.V.A. 1
2 SALIR EN HASTA I.V.A. 9

(:) IMPRESORA TICKETS


( ) SIN SALIDA

Entrada de margen
Introducir el margen de números de I.V.A., p.ej. desde 1 hasta 5.

Salir en
Ver página 4 -- 2.

4.3.5 Informe de dependientes


Impresión del informe de ventas de dependientes, con o sin borrado de la cifra de ventas.
Ajuste de menú
A la puesta en marcha, introducir en el menú de “Contabilización” los datos de cifra
de ventas para el informe de dependientes. Dentro de Informes en el menú de “Crear
dat.contab.”, introducir los datos para el informe de dependientes.

Selección 3 1 1 5
1 ENTRADA DE MARGEN DESDE DEPENDIENTE __1
2 SALIR EN HASTA DEPENDIENTE 999

(:) IMPRESORA TICKETS


( ) SIN SALIDA

Entrada de margen
Introducir el margen de dependientes, p.ej. desde 1 hasta 999.

Salir en
Ver página 4 -- 2.
Nota
En el informe de dependientes solamente se imprime el recargo/descuento, si se ha
introducido el informe de recargo/descuento en “Puesta en marcha” e “Informes”.

4 -- 8 6.108.98.2.03.90
Informes

4.3.6 Informe de subdepartamento


Impresión del informe de ventas de subdepartamento, con o sin borrado de la cifra de ventas.
Ajuste de menú
A la puesta en marcha, introducir en el menú de “Contabilización” los datos de cifra
de ventas para el informe de subdepartamento. Dentro de Informes en el menú de
“Crear dat.contab.”, introducir los datos para el informe de subdepartamento.
4

Selección 3 1 1 7
1 ENTRADA DE MARGEN DESDE SUBDPTO. __1
2 SALIR EN HASTA SUBDPTO. 999

(:) IMPRESORA TICKETS


( ) SIN SALIDA

Entrada de margen
Introducir el margen de subdepartamentos, p.ej. desde 1 hasta 999.

Salir en
Ver página 4 -- 2.

4.3.7 Informe de departamento


Impresión del informe de ventas de departamento, con o sin borrado de la cifra de ventas.
Ajuste de menú
A la puesta en marcha, introducir en el menú de “Contabilización” los datos de cifra
de ventas para el informe de departamento. Dentro de Informes en el menú de “Crear
dat.contab.”, introducir los datos para el informe de departamento.

Selección 3 1 1 8
1 ENTRADA DE MARGEN DESDE DEPARTAMENTO _1
2 SALIR EN HASTA DEPARTAMENTO 99

(:) IMPRESORA TICKETS


( ) SIN SALIDA

Entrada de margen
Introducir el margen de departamentos, p.ej. desde 1 hasta 99.

Salir en
Ver página 4 -- 2.

6.108.98.2.03.90 4 -- 9
Informes

4.3.8 Informe de frecuencia


No se trata de un informe standard.
Impresión del informe de frecuencia de venta, con sin borrado de la cifra de ventas.
Ajuste de menú
A la puesta en marcha, introducir en el menú de “Contabilización” los datos de cifra
4 de ventas para el informe de frecuencia. En “Mantenimiento de datos” introducir los
datos de frecuencia. Dentro de Informes en el menú de “Crear dat.contab.”, introducir
los datos para el informe de frecuencia.

Selección 3 1 1 9

1 ENTRADA DE MARGEN DATOS DE FRECUENCIA 1


2 SALIR EN LISTAR IND.APARATOS [ 0]

(:) IMPRESORA TICK.


( ) SIN SALIDA

Entrada de margen
Introducir el número de informe de frecuencia 1--4 (conforme a los datos de frecuencia 1--4
en el mantenimiento de datos).

Listado equipos individ.


Con la función activada, se imprimen los informes de frecuencia de cada una de las balanzas.
Con la función desactivada, se imprime únicamente un informe de frecuencia para todas las
balanzas.

Salir en
Ver página 4 -- 2.

4 -- 10 6.108.98.2.03.90
Informes

4.3.9 Informe de cajera


Impresión del informe de cajera, con o sin borrado de cifra de ventas.
Nota
En el caso de balanzas, necesita usted una licencia para el módulo de funciones de
caja.
4
Ajuste de menú
A la puesta en marcha, introducir en el menú de “Contabilización” los datos de cifra
de ventas para el informe de cajera. Dentro de Informes en el menú de “Crear
dat.contab.”, introducir los datos para el informe de cajera.

Selección 3 1 1 K
DESDE CAJERA __1 ACTUAL [...]
HASTA CAJERA 999 PASADO [...]
SOLO TOT.CAJERAS [ 0]
IMPRIMIR ESTATIS. [ 1]
IMPR.VALORES CERO [ 1]
PERIODO DE TIEMPO []

Entrada de margen
Introducir el margen de cajeras, por ejemplo desde 1 hasta 999.

Sólo total de cajeras


Con la función activada, se imprimen únicamente las cifras de ventas totales de las cajeras
dentro del margen desde cajera hasta cajera.
Con la función desactivada, se imprimen las cifras de ventas totales de las cajeras y las cifras
de ventas individuales de las cajeras.

Imprimir estadística
Con la función activada, se imprime también la estadística en el informe de cajera.
Con la función desactivada, no se imprime ninguna estadística.

Imprimir valores cero


Con la función activada, se imprimen adicionalmente los datos de cifra de ventas con el valor
cero en el informe de cajera.
Con la función desactivada, no se imprimen los datos de cifra de ventas con el valor cero.

6.108.98.2.03.90 4 -- 11
Informes

Período
Este menú sólo se visualiza si se ha creado una copia para el informe de cajera en “crear
datos de contabilización”.

actual
4 Si selecciona “actual” se imprime el informe de cajera actual (datos de ventas desde el último
borrado hasta la siguiente impresión).
Sólo en caso de “¿Borrar ventas? sí” se crea una copia con la fecha de borrado del informe
de cajera.
El informe de cajera se tiene que crear correspondientemente en “crear datos de
contabilización” copiar al borrar.
Si la informática borra el informe de cajera, se crea también una copia con la fecha de
borrado.

pasado
Si se selecciona “pasado” se imprimen todas las copias del informe de cajera.
Si después de la impresión no se borra, se conservan las copias hasta que se borran
automáticamente (ver Crear datos de contabilización).
Si después de la impresión se selecciona “¿Borrar ventas? sí”, o si borra la informática, se
borran las copias.

4 -- 12 6.108.98.2.03.90
Informes

Ejemplo de impresión: Informe de ventas de cajeras

Ventas brutas
Descuento (rebaja concedida)
19.02.2002 13:50 19.02.2002 15:19 Recargo calculado
Artículo negativo
Depósito reembolsado
|
, Depósito calculado
,
,
,
,
, Ingresos extraordinarios directamente en la caja
Créditos concedidos pagados
, Salidas extraordinarias, p. ej. para cartero
,
,
,
Retiradas de caja 60,00EUR en efectivo
, Retiradas de caja 50,00EUR en cheques
, Retirados de caja 16,64EUR
,

,
,
Contenido actual de la caja desglosados
, según medios de pago
, Importe entregado, más ingresos, menos sali-
, das (desembolsos), menos retirada parcial
, Importe entregado menos retirada parcial
,
10,00 EUR de cambio en la caja
,
A las 11:49 horas se transfirieron los importes
pagados en la caja al informe de cajera.
,
, Pagado por la cajera de la caja
,
,

, Cambio para el día siguiente en la caja

, Diferencia en la caja

0,00

6.108.98.2.03.90 4 -- 13
Informes

La estadística se puede imprimir conjuntamente


, | (según el ajuste de menú).
, |
, |

, | 6 veces anulación inmediata


4 1 veces interrupción de ticket
1 vez anulación de ticket
, |
Cajón de recaudación abierto 7 veces sin venta
, |
En 2 tickets, la suma era cero
, |
Créditos concedidos
, |

19.02.2002 15:19 Recargos/descuentos, ver informe de caja,


página 4 -- 16

4 -- 14 6.108.98.2.03.90
Informes

4.3.10 Informe de caja


Impresión del informe de caja, con o sin borrado de cifra de ventas.
Nota
Para balanzas se necesita una licencia para el módulo de funciones de caja.
4
Ajuste de menú
A la puesta en marcha, introducir en el menú “Contabilización” los datos de cifra de
ventas para el informe de caja. Dentro de Informes en el menú de “Crear dat.contab.”,
introducir los datos para el informe de caja.

Selección 3 1 1 K

DESDE CAJA _1 ACTUAL [...]


HASTA CAJA 15 PASADO [...]
IMPRIMIR ESTADISTICA [ 1]
IMPRIM.VALORES CERO [ 1]
PERIODO DE TIEMPO []

Entrada de margen
Introducir el margen de cajas, por ejemplo desde 1 hasta 15.

Imprimir estadística
Con la función activada, se imprime también la estadística en el informe de caja.
Con la función desactivada, no se imprime ninguna estadística.

Imprimir valores cero


Estando activada la función, se imprimen datos de ventas adicionales con el valor cero así
como todos los informes de caja sin ventas en el informe de caja.
Estando desactivada la función, los datos de ventas con valor cero y los informes de caja sin
ventas no se imprimen en el informe de caja.

Período
actual / pasado ver página 4 -- 12.
Este menú sólo se visualiza si se ha creado una copia para el informe de caja en “crear datos
de contabilización”.

6.108.98.2.03.90 4 -- 15
Informes

Ejemplo de impresión: Informe de ventas de caja

Ventas brutas
Descuento (rebaja concedida)
19.02.2002 13:50 19.02.2002 15:19 Recargo calculado

|
Artículo negativo
, Depósito reembolsado
,
, Depósito calculado
,
,
,
Ingresos extraordinarios directamente en la caja
, Créditos concedidos pagados
Salidas extraordinarias, p. ej. para cartero
,
,
,
Retiradas de caja 60,00EUR en efectivo
,
Retiradas de caja 50,00EUR en cheques
,
, Retirados de caja 16,64EUR

,
Contenido actual de la caja desglosados
, según medios de pago
, Importe entregado, más ingresos, menos sali-
, das (desembolsos), menos retirada parcial
,
Importe entregado menos retirada parcial

De las ventas netas de 226,19 EUR se realiza-


, ,
ron 226,19 EUR con I.V.A. del 7%
,

4 -- 16 6.108.98.2.03.90
Informes

La estadística se puede imprimir conjuntamente


, | (según el ajuste de menú).
, |
, |
6 veces anulación inmediata
1 veces interrupción de ticket
, |
1 vez anulación de ticket 4
Cajón de recaudación abierto 7 veces sin venta
, | En 2 tickets, la suma era cero
, |

, Créditos concedidos
|
, |
Activar informe de recargo/descuento en los
menús “Puesta en marcha” y “Informes”
19.02.2002 15:19
Concedido un descuento de 100EUR
Calculado un recargo de 100EUR

6.108.98.2.03.90 4 -- 17
Informes

4.3.11 Informe de recargo/descuento


No se trata de un informe standard.
Impresión del informe de recargo/descuento, con o sin borrado de la cifra de ventas.
Ajuste de menú
-- A la puesta en marcha, introducir en el menú “Contabilización”, “Recargo/descuento”,
4 la cantidad de períodos de venta y las ventas. Selección 6 3 8 2
-- En Informes, introducir en el menú “Crear datos contabilizac.” los datos para el informe
de recargo/descuento. Selección 3 2

Selección 3 1 1 Z
Seleccionar informes de recargo/descuento e iniciar la impresión con la tecla

4 -- 18 6.108.98.2.03.90
Informes

4.3.12 Informe de lotes de procedencia


No se trata de un informe estándar.
Impresión del informe de ventas de los lotes de procedencia, con o sin borrado de cifra de
ventas.
Ajuste de menú
A la puesta en marcha, introducir en el menú “Contabilización” los datos de cifra de
4
ventas para el informe de lotes de procedencia. En Configuración, Mantenimiento de
datos y Mantenimiento de artículos, crear los “Lotes de procedencia”. Dentro de
Informes en el menú de “Crear dat.contab.” introducir los datos para el informe de lotes
de procedencia.

Selección 3 1 1 H

1 ENTRADA DE MARGEN SELECCION []


2 SALIR EN Nº IDENT. _____

(:) IMPRESORA TICK. TOTAL [...]


( ) SIN SALIDA INDIVIDUAL [...]
ACTIVOS [...]
PASIVOS [...]

Entrada de margen
Se puede seleccionar la entrada de margen en “total”, “individual”, “activos” y “pasivos”.

Selección
total
Se imprimen todos los números de crotal con la cantidad correspondiente. En caso de “Borrar
ventas ? Sí”, se borra la cifra de ventas de todo el margen.
individual
Se imprime el número de crotal individual con la cantidad correspondiente. En caso de “Borrar
ventas ? Sí”, se borra sólo la cifra de ventas de este número de crotal.
activos
Se imprimen sólo los números de crotal todavía activos y creados en el Mantenimiento de
datos con la cantidad. En caso de “Borrar ventas ? Sí”, se borra la cifra de ventas de los
números de crotal activos.
pasivos
Se imprimen sólo los números de crotal pasivos y borrados en el Mantenimiento de datos con
la cantidad. En caso de “Borrar ventas ? Sí”, se borra la cifra de ventas de los números de
crotal pasivos.

Nº crotal
Entrar el número de crotal. Este menú aparece sólo con “Selección“ ”individual”.

Salir en
Ver página 4 -- 2.

6.108.98.2.03.90 4 -- 19
Informes

4.3.13 Grupo de informes completo


Borrar o imprimir todos los informes estándar.
Selección 3 1 1 0
BORRAR TOD.INFORMES [ 0]
4 IMPRIM. TOD.INFORMES [ 1]

Borrar todos los informes


Con la función activada se borran después de la impresión todos los informes de este grupo.
Con la función desactivada no se borran estos informes después de la impresión.

Imprimir todos los informes


Con la función activada se imprimen todos los informes de este grupo.
Con la función desactivada no se imprimen estos informes. Se borran todos los informes sin
impresión, si está activado el menú “Borrar todos los informes”.

4.4 Valorar informes completo


Borrado o impresión de todos los informes.
Los menús pueden seleccionarse con el primer carácter (cifra o letra).
Selección 3 1

BORRAR TOD. INFORMES [ 0]


IMPRIM. TOD.INFORMES [ 1]

Borrar todos los informes


Con la función activada, se borran todos los informes después de la impresión.
Con la función desactivada, no se borran los informes después de la impresión.

Imprimir todos los informes


Con la función activada, se imprimen todos los informes.
Con la función desactivada, no se imprimen estos informes. Se borran todos los informes sin
impresión, si está activado el menú “Borrar todos los informes”.

4 -- 20 6.108.98.2.03.90
Informes

4.5 Otros informes de caja


Impresión del informe de total general (”gran total”).
En este informe se suman las ventas netas. Estas ventas netas (total general) no pueden
borrarse.
Selección 3 1
4
1 INFORMES ESTANDAR
0 TODOS LOS INFORMES
OTROS INFORMES CAJA 1 INFORME GRAN TOTAL

DESDE CAJA _1
HASTA CAJA 15

Otros informes de caja


El informe de total general está incluido en forma fija en el programa. Este informe no tiene
que seleccionarse en el menú “Crear dat.contab.”.
Los menús pueden seleccionarse con el primer carácter (cifra o letra).

Desde caja / Hasta caja


Introducir el margen de cajas, por ejemplo desde 1 hasta 15.

6.108.98.2.03.90 4 -- 21
Informes

4.6 Introducir datos de contabilización


Introducir o modificar datos de contabilización de los informes.
Los datos de contabilización sólo se pueden modificar si previamente se han borrado las
ventas de los informes.
Selección 3 2
4
CREAR DATOS Nº _0 VENTA POR DEPEND. [ 1]
BORRAR DATOS Nº _0 ETIQUETADO PRC [ 0]
LISTA DATOS CONTAB. ALBARAN ENTR. [ 0]
COPIAR DE Nº _0
CARGAR ESTANDAR

DEN. 1 INFORMES ESTANDAR


TIPO CONTABILIZACION [ ]
TIPO TICKET [ ] PRECIOS BASE [ 1]
INFORME [ ] VT SIN PRECIO [ 0]
ENTRENAMIENTO [ ] INVENTARIO [ 0]
ORIGEN DE VENTAS [ ]
CLASIFICACION VENTAS [ ]
VENTAS AL BORRAR [ ]
AUTORIZAR CONTABIL. [ 1]
VENTAS DESDE APARATO _1
VENTAS HASTA APARATO 99
ASIGNAR APARATOS [ 1]
PLU [ 1]
SUBFAM.MERC. [ 1]
FAMILIA MERC. [ 1]
SOLO BORRAR [...] I.V.A. [ 1]
BORRAR + COPIAR [...] DEPENDIENTE [ 1]
SUBDPTO [ 1]
DEPARTAMENTO [ 1]
BORR.COPIA TRAS DIAS _3 FRECUENCIA [ 0]
CAJERA [ 0]
CAJAS [ 0]
RECARGO/DESC. [ 0]
LOTES PROCED. [ 0]

DESCENTRAL [...]
CENTRAL [...] NO CONTABIL.ENTREN. [...]
CONTAB. SOLO ENTREN. [...]

APARATO MAESTRO _0
APARATO BACKUP _0 BALANZA+CAJA [...]

4 -- 22 6.108.98.2.03.90
Informes

4.6.1 Contabilización online (lotes de procedencia)

Nota
Los datos de contabilización sólo se pueden modificar si previamente se han borrado
las ventas de los informes.
4
Contabilización online (lotes de procedencia)
Se tienen que utilizar los datos de contabilización Nº 99, ya que este registro de datos
contiene ajustes de menú preprogramados. El informe debe ser contabilizado centralmente
en una balanza maestra, véase los puntos de menú marcados en negrita, página 4 -- 24.
Los valores determinados sirven para comparar la cantidad vendida con el peso de entrada
durante el registro.

6.108.98.2.03.90 4 -- 23
Informes

Selección 3 2
CREAR DATOS Nº 99 VENTA POR DEPEND. [ 1]
BORRAR DATOS Nº _0 ETIQUETADO PRC [ 0]
LISTA DATOS CONTAB. ALBARAN ENTR. [ 0]
COPIAR DE Nº _0
4 CARGAR ESTANDAR

DENOM. ONLINE CONTABILIZAC.


TIPO CONTABILIZACION [ ]
TIPO TICKET [ ] PRECIOS BASE [ 1]
INFORME [ ] VT SIN PRECIO [ 0]
ENTRENAMIENTO [ ] INVENTARIO [ 0]
ORIGEN DE VENTAS [ ]
CLASIFICACION VENTAS [ ]
VENTAS AL BORRAR [ ]
AUTORIZAR CONTABIL. [ 1]
VENTAS DESDE APARATO _1
VENTAS HASTA APARATO 99
ASIGNAR APARATOS [ 1]
PLU [ 0]
SUBFAM. MERC. [ 0]
FAMILIA MERC. [ 0]
SOLO BORRAR [...] I.V.A. [ 0]
BORRAR + COPIAR [...] DEPENDIENTE [ 0]
SUBDPTO [ 0]
DEPARTAMENTO [ 0]
FRECUENCIA [ 0]
BORR.COPIA TRAS DIAS _3
CAJERA [ 0]
CAJAS [ 0]
RECARGO/DESC. [ 0]
LOTES PROCED. [ 1]

DESCENTRAL [...]
CENTRAL [...] NO CONTABIL.ENTREN. [...]
CONTAB. SOLO ENTREN. [...]

APARATO MAESTRO _1
APARATO BACKUP _0 BALANZA+CAJA [...]

4 -- 24 6.108.98.2.03.90
Informes

4.6.2 Copia para informe de caja y de cajera

Ajuste de menú
-- A la puesta en marcha, introducir en el menú “Contabilización” la cantidad de períodos
de venta y las ventas para dos períodos de venta como mínimo. Selección 6 3 8 2
Se deberían prever copias para el informe de caja y de cajera para la llamada vía WINCWS. 4
Ajustar para ello los puntos de menú marcados en negrita.
Selección 3 2
CREAR DATOS Nº 03 VENTA POR DEPEND. [ 1]
BORRAR DATOS Nº _0 ETIQUETADO PRC [ 0]
LISTA DATOS CONTAB. ALBARAN ENTR. [ 0]
COPIAR DE Nº _0
CARGAR ESTANDAR

DENOM. COPIA CAJA/CAJERA


TIPO CONTABILIZACION [ ]
TIPO TICKET [ ] PRECIOS BASE [ 1]
INFORME [ ] VT SIN PRECIO [ 0]
ENTRENAMIENTO [ ] INVENTARIO [ 0]
ORIGEN DE VENTAS [ ]
CLASIFICACION VENTAS [ ]
VENTAS AL BORRAR [ ]
AUTORIZAR CONTABIL. [ 1]
VENTAS DESDE APARATO _1
VENTAS HASTA APARATO 99
ASIGNAR APARATOS [ 1]
PLU [ 0]
SUBFAM. MERC. [ 0]
FAMILIA MERC. [ 0]
SOLO BORRAR [...] I.V.A. [ 0]
BORRAR + COPIAR [...] DEPENDIENTE [ 0]
SUBDPTO [ 0]
DEPARTAMENTO [ 0]
FRECUENCIA [ 0]
BORR.COPIA TRAS DIAS _3
CAJERA [ 1]
CAJAS [ 1]
RECARGO/DESC. [ 0]
LOTES PROCED. [ 0]

DESCENTRAL [...]
CENTRAL [...] NO CONTABIL.ENTREN. [...]
CONTAB. SOLO ENTREN. [...]

APARATO MAESTRO _1
APARATO BACKUP _0 BALANZA+CAJA [...]

6.108.98.2.03.90 4 -- 25
Informes

4.6.3 Introducir datos contabilización Nº


Los datos de contabilización se introducen bajo un número.
Si se instalan sólo una vez informes standard, como p.ej. informes de balanza o informes de
entrenamiento, también puede imprimirse únicamente un período de ventas.
Si deben imprimirse varios períodos de ventas de un informe, el informe tiene que instalarse
4 también repetidamente.
Ejemplo:
Instalar los informes de balanzas, PLU, subfamilias y familias de mercancías con un período
de ventas.
Instalar el informe de dependientes con dos períodos de ventas.
1. En el menú ”Introducir datos de contabilización”, instalar una vez bajo el Nº 01 los informes
de balanzas, PLU, subfamilias, familias y dependientes (período de ventas 1).
2. En el menú ”Introducir datos de contabilización” se instala de nuevo el informe de
dependientes bajo el Nº 02 (período de ventas 2).

Evaluar informes
Selección 3 1

1 INFORMES ESTANDAR
2 DEPEND.
0 TODOS LOS INFORMES
OTROS INFORMES CAJA

4 DEPENDIENTE Impresión del período de ventas 2


(ventas semanales)

1 PLU
2 SUBFAM. MERC.
3 FAMILIA MERCANCÍAS
4 DEPENDIENTE Impresión del período de ventas 1
(ventas diarias)

Denominación (Den.)
Introducir la denominación de los informes a instalar, p.ej. “1 Informes balanza”.

Tipo contabilización
Activar los tipos de contabilización (p.ej. ventas por operador) a partir de los cuales debe
contabilizarse.

Tipo de ticket
Activar los tipos de ticket (p.ej. precios base) que deben contabilizarse.

4 -- 26 6.108.98.2.03.90
Informes

Informe
Activar los informes deseados (p.ej. PLU, subfamilia, dependientes).

Entrenam. no contabil.
Las ventas correspondientes a entrenamiento no se contabilizan en los informes.
4
Contabil. sólo entrenam.
Se contabilizan en los informes únicamente las ventas correspondientes a entrenamiento.

Origen cifra ventas


La cifra de ventas que se contabiliza en los informes resulta siempre de la venta realizada
en la balanza.
Ajuste “Balanza+Caja”.

Clasificación cifra ventas


Decentral
Las cifras de ventas de los informes se archivan en cada uno de los aparatos interconectados
en el sistema.
Las partidas registradas se contabilizan en el aparato en el que se efectuó el registro.
Central
Las ventas de los informes se archivan en el aparato maestro del sistema que está enlazado
con la informática.
Las partidas registradas se contabilizan durante corto tiempo en el aparato en el que se
realizó el registro. A continuación, los datos son solicitados por la balanza maestra y se
archivan en forma centralizada.
Aparato maestro _0
La cifra de venta del informe sólo puede almacenarse centralmente en un aparato maestro
o en el aparato maestro y adicionalmente en un aparato backup.
Introducir la dirección del aparato maestro.
En “Puesta en marcha”, introducir correspondientemente en el menú ”Contabilización”,
página 7 -- 28, la “Cantidad de ventas” para este aparato.
Aparato backup _0
La cifra de ventas de los informes puede almacenarse no sólo centralmente en un aparato
maestro, sino también, por razones de seguridad, adicionalmente en un aparato backup.
Introducir la dirección del aparato backup.
En “Puesta en marcha”, introducir correspondientemente en el menú ”Contabilización”,
página 7 -- 28, la “Cantidad de ventas” para este aparato.

6.108.98.2.03.90 4 -- 27
Informes

Ventas al borrar
sólo borrar
Las ventas se almacenan en los informes, se imprimen y se borran sin creación de copias.
borrar + copiar
Las ventas se almacenen en los informes de caja y cajera, se imprimen, se borran y, al borrar,
4 se crea una copia.
Borrar copias tras tres días
Entrada de los días para el borrado automático de las copias.
Si tras la impresión de las copias no se borra, esas copias se borran automáticamente
después de, por ejemplo, tres días.

Liberar contabilización
Con la función activada, los artículos registrados se contabilizan en los informes instalados.
Con la función desactivada, los artículos registrados no se contabilizan en los informes
instalados. La función sólo se puede desactivar si todos los informes de este grupo de
informes presentan una cifra de ventas nula.

Cifra de ventas desde / hasta aparato


Asignar aparatos
Introducir los números de los aparatos de los cuales deban contabilizarse las ventas en los
informes.
Ejemplo:
En un sistema interconectado con 10 aparatos deben contabilizarse en los informes las
ventas de los aparatos 3 y 4 y las del aparato 7.
1. Borrar la asignación de todos los aparatos:
Introducir en el menú ”Cifra ventas aparatos _1 hasta 15” y desactivar el menú “Asignar
aparatos”.
Se borra la asignación de los aparatos 1 hasta 15.
2. Activar la asignación de las ventas de aparato 3 y 4:
Introducir en el menú ”Cifra ventas aparatos _3 hasta _4 ” y activar el menú “Asignar
aparatos”.
Las cifras de ventas de los aparatos 3 y 4 se asignan a los informes.
3. Activar la asignación de las ventas del aparato 7:
Introducir en el menú ”Cifra ventas aparatos _7 hasta _7 ” y activar el menú “Asignar
aparatos”.
Las ventas del aparato 7 se asignan a los informes.

4 -- 28 6.108.98.2.03.90
Informes

4.6.4 Borrar datos de contabilización


Borrar datos de contabilización de un grupo de informes instalado.
Selección 3 2
CREAR DATOS Nº _0 BORRAR REALMENTE? SI
BORRAR DATOS Nº _0 BORRAR REALMENTE? NO 4
LISTA DATOS CONTAB.
COPIAR DE Nº _0
CARGAR ESTANDAR

Borrar datos de contabilización Nº


Introducir el número del grupo de informes instalado que debe borrarse.
Confirmar “Sí” con la tecla . Previamente, borrar las cifras de ventas de este grupo de
informes.

4.6.5 Lista de datos de contabilización


Impresión de los datos de contabilización introducidos.
Selección 3 2

CREAR DATOS Nº _0
BORRAR DATOS Nº _0
LISTA DATOS CONTAB. Impresión con la tecla
COPIAR DE Nº _0
CARGAR ESTANDAR
Impresión de los datos de contabilización introducidos por cada informe.

6.108.98.2.03.90 4 -- 29
Informes

4.6.6 Copiar de Nº
Copiar con datos números de datos de contabilización ya creados y, a partir de esta copia,
crear nuevos números de datos de contabilización y datos.
Selección 3 2
4 CREAR DATOS Nº _0
BORRAR DATOS Nº _0
LISTA DATOS CONTAB.
COPIAR DE Nº _0 Introducir el Nº de datos de contabilización ya
CARGAR ESTANDAR creados, p.ej. 1, y confirmar con la tecla

CREAR DATOS Nº _0 Introducir el nuevo Nº de datos de


BORRAR DATOS Nº _0 contabilización, p.ej. 2, y confirmar
LISTA DATOS CONTAB. con la tecla
COPIAR DE Nº _0
CARGAR ESTANDAR

DEN. 1 INFORMES ESTÁNDAR Copia de datos de contabilización Nº 1


TIPO CONTABILIZACION [ ]
Introducir nuevos datos, ver página 4 -- 22.
TIPO DE TICKET [ ]
INFORME [ ]
ENTRENAMIENTO [ ]
ORIGEN DE VENTAS [ ]
CLASIFICACION VENTAS [ ]
AUTORIZAR CONTABIL. [ 1]
VENTAS DESDE APARATO _1
VENTAS HASTA APARATO 99
ASIGNAR APARATOS [ 1]

4.6.7 Cargar contabilización standard


Después de borrar los datos de contabilización de todos los informes, puede cargarse un
ajuste standard.
Selección 3 2

CREAR DATOS Nº _0 CARGAR ESTANDAR? SI


BORRAR DATOS Nº _0 CARGAR ESTANDAR? NO
LISTA DATOS CONTAB.
COPIAR DE Nº _0
CARGAR ESTANDAR

Confirmar “Sí” con la tecla .


Se carga “1 Informe standard Nº 01”.

4 -- 30 6.108.98.2.03.90
Informes

4.7 Diario
Impresión del diario de modificación de precios o del diario de tickets.
Selección 3 3
1 MODIFICAC. PRECIO Página 4 -- 31
2 DIARIO DE TICKETS Página 4 -- 32 4

4.7.1 Modificaciones de precios


Impresión del diario de modificación de precios con o sin borrado. En caso de borrado se
borran las modificaciones protocolizadas hasta el momento.
Si no se borra el diario, se produce un desbordamiento de modificaciones, con lo que la
entrada más antigua se borra automáticamente.
Ajuste de menú
En “Puesta en marcha”, disponer memoria para el “Diario de modificación de precios”.
En “Configuración”, activar en el menú de Diario el “Mantenimiento de artículos en el
diario” o bien “Proceso de datos en el diario”.

Selección 3 3 1
NUEV. + ANTIG. DATOS [ 0]
SOLO ÚLTIMA MODIFIC. [ 0]

Imprimir antiguos y nuevos datos


Con la función activada, se imprimen los artículos nuevos (modificados) y los antiguos (no
modificados).
Con la función desactivada, se imprimen sólo los artículos nuevos (modificados).

Imprimir sólo última modificación


Con la función activada se imprime únicamente la última modificación del artículo.
Con la función desactivada se imprime cada modificación de un artículo que se haya
producido desde el último borrado.

6.108.98.2.03.90 4 -- 31
Informes

4.7.2 Diario de tickets

Nota
El diario de tickets solamente puede crearse si en el “Puesta en marcha” se ha
seleccionado “Memoria de tickets de partidas” y se ha introducido “Diario de partidas”
y se ha activado “Llamada de tickets cerrados”. En la “Configuración” han de estar
4 activados correctamente todos los ajustes correspondientes a “Diario”, “Ticket”
conforme a las necesidades de cada caso.

Selección 3 3 2
1 CLAVE DE BUSCA
2 SELEC. TIPO TICKET
3 FORMATO IMPRESION NUMERO DE TICKET [...]
4 CLASIFIDADO POR FECHA/HORA [...]
TICKETS ACTIVADOS [...]

CRECIENTE POR BALAN. [...]


POR CLAVE DE BUSCA [...] DESDE (HORA) 01.01.99--00:00
HASTA (HORA) 31.12.99--23:59

TICKET ENTERO [...]


DESDE TICKET Nº _____0
CABEC. ANUL. SUMA [...]
HASTA TICKET Nº 999999
IMPRESION ABREVIADA [...]
SIN SALIDA [...]

SUBDEPARTAMENTO [ 0] Nº SUBDEPARTAMENTO __0


DEPENDIENTE [ 0]
CLIENTE [ 0] Nº DEPENDIENTE __0
BAL. DESDE -- HASTA [ 0]
TICKET DE CAJA [ 0]
TICKET INCLUIDO [ 0] Nº DE CLIENTE _____0
TIPO CONTABILIZACION [ 0]
TIPO DE TICKET [ 0] DESDE BALANZA Nº _1
HASTA BALANZA Nº 32

PRECIO BASE [...] SOLO TICKETS DE CAJA [...]


SIN PRECIO [...] NO HAY TICKETS CAJA [...]

SOLO TICKETS INCL. [...]


NO HAY TICKETS INCL. [...]

ENTRENAMIENTO [...]
VENTA POR DEPEND. [...]
ETIQUETADO DE PRECIO [...]
ALBARAN DE ENTREGA [...]

4 -- 32 6.108.98.2.03.90
Informes

Clave de búsqueda
Los tickets para el diario de tickets pueden seleccionarse a base de los números de ticket,
fecha/hora o tickets activos.

Número de ticket
Los tickets para el diario de tickets se buscan por el número de ticket. La búsqueda es posible 4
sobre la totalidad de los tickets o sólo en un margen de tickets concreto. La clasificación
puede ser creciente o decreciente por números de ticket.

Desde ticket Nº _ _ _ _ _ 0
Introducir el número de búsqueda del primer ticket.

Hasta ticket Nº 999999


Introducir el número de búsqueda del último ticket.
Nota
Si el número del primer ticket es menor que el número del último ticket, la clasificación
tiene lugar comenzando con el ticket más antiguo (creciente).
Si el número del primer ticket es mayor que el número del último ticket, la clasificación
tiene lugar comenzando con el último ticket creado (decreciente).

6.108.98.2.03.90 4 -- 33
Informes

Fecha/hora
Los tickets para el diario de tickets se buscan por fecha/hora. La búsqueda es posible sobre
la totalidad de los tickets o dentro de un determinado margen de tiempo. La impresión puede
tener lugar en forma creciente o decreciente por fechas.
Por ejemplo: Desde 01.01.93
Hasta 31.12.99
4 Se imprimen los tickets localizados entre los momentos de comienzo y final.
Nota
31.12.99 = 31.12.1999
31.12.00 = 31.12.2000 etc.
Si el momento de comienzo es anterior al de final, la clasificación tiene lugar
comenzando con el ticket más antiguo (creciente).
Si el momento de comienzo es posterior al de final, la clasificación tiene lugar
comenzando con el último ticket creado (decreciente).
Si se buscan tickets en el diario de tickets por fecha/hora, el momento final del ticket
debe utilizarse como momento de comienzo para el diario de tickets.

19.02.2002 14:42:13
| |

, , Momento de comienzo del ticket


(registro de la primera partida)
, ,
,
19.02.2002 14:53:25

Momento final del ticket


(registro de la suma)

Tickets activos
En el diario de tickets se imprimen únicamente los “Tickets activos”. “Tickets activos” son
tickets comenzados o tickets parciales que aún no se han terminado con la tecla .
Antes de la impresión aparece la pregunta “Borrar Sí/No”.
Seleccionando “Borrar Sí” no se corrigen los datos de venta en los informes.
Nota
Al seleccionar “Tickets activos” ya no es posible seleccionar el menú “Selección tipo
de ticket”.

4 -- 34 6.108.98.2.03.90
Informes

Selección tipo ticket


En este menú pueden seleccionarse concretamente tickets determinados.
El consumo de papel y el tiempo de búsqueda se reducen con ello considerablemente.
SUBDPTO [ 1] Nº SUBDEPARTAMENTO __0
Se imprimen sólo tickets con el número de subdepartamento aquí ajustado. 4

DEPEND. [ 1] DEPENDIENTE Nº __0


Se imprimen sólo tickets creados por el dependiente indicado.

CLIEN [ 1] Nº DE CLIENTE ____0


Se imprimen sólo tickets que contengan este número de cliente ajustado.

BAL. DESDE -- HASTA [ 1] DESDE BALANZA Nº _1


HASTA BALANZA Nº 32
Se imprimen sólo tickets localizados en este margen de balanza ajustado.

TICKET DE CAJA [ 1] SOLO TICKETS DE CAJA


NO HAY TICKETS CAJA
Imprimir sólo tickets de caja o descartar tickets de caja.

TICKET INCLUIDO [ 1] SOLO TICKETS INCL.


NO HAY TICKETS INCL.
Imprimir sólo tickets incluidos o descartar tickets incluidos.

DIFERENTE. [ 1] ENTRENAMIENTO [...]


VENTA POR DEPEND. [...]
ETIQUETADO DE PRECIO [...]
ALBARAN DE ENTREGA [...]
Se imprimen sólo tickets en el diario de tickets que vengan de entrenamiento, venta por
dependiente, etiquetado de precio o albarán de entrega.

TIPO DE TICKET [ 1] PRECIO BASE [...]


SIN PRECIO [...]
Se imprimen sólo tickets con “Precio base“ o “Sin precio” en el diario de tickets.

6.108.98.2.03.90 4 -- 35
Informes

Formato de impresión
Ticket entero
En el diario de tickets se imprimen tickets enteros.

Cabecera, anulación, suma


4 En el diario de tickets se imprimen del ticket únicamente las líneas de cabecera, anulación
y suma.

Impresión abreviada
A excepción de las partidas individuales, se imprimen todos los datos que se encuentran en
el diario. Esto se utiliza predominantemente para cajas.

Sin salida
El diario de tickets no se imprime, sino que sólo se borra.

Clasificado por

Creciente por balanzas


Si se selecciona “Creciente por balanzas”, todos los tickets de la balanza 1, 2, 3, etc. se
imprimen clasificados en orden creciente por número de ticket o fecha.

Por clave de búsqueda


Si se selecciona “Por clave de búsqueda”, todos los tickets se imprimen en orden creciente
por número de ticket o fecha.

4 -- 36 6.108.98.2.03.90
Informes

4.8 Anulación
Anulación de tickets activos o de tickets cerrados.
Selección 3 4
1 TICKETS ACTIV. 1 TODOS LOS TICKETS
2 TICKETS CERRADOS 2 TICKET POR TICKET 4
3 Nº DE TICKET

Nº DE TICKET _____0

ANULAR ? SI
1 APARATO ACTUAL ANULAR ? NO
2 APAR.CIERRE TICKET

ANULAR ? SI
ANULAR ? NO

EN DEPENDIENTE Nº __0

Nº DE TICKET _____0

ANULAR ? SI
ANULAR ? NO

Tickets activos
Tickets activos son tickets comenzados o tickets parciales aún no terminados con la
tecla .
Si tales tickets se encuentran en la memoria del diario (al término de la jornada de trabajo),
se trata generalmente de tickets iniciados por equivocación que han de borrarse (anularse)
antes de la evaluación de los informes.
Para esta anulación posterior existen tres posibilidades:
-- Anulación de todos los tickets
-- Anulación ticket por ticket
-- Anulación del número de ticket

6.108.98.2.03.90 4 -- 37
Informes

Todos los tickets


Tras seleccionar “Todos los tickets” se visualiza “Anular Sí”.
Confirmando con la tecla se anulan todos los tickets activos y se imprimen con fines de
control.
4
Ticket por ticket
Tras seleccionar “Ticket por ticket” se imprime el primer ticket activo y se visualiza “Anular Sí”.
Al confirmar con la tecla se anula este ticket activo. Si existen otros tickets, puede
anularse ticket por ticket.
Seleccionando “Anular No” pueden dejarse también sin anular tickets determinados.

Nº ticket
Introducir el número del ticket a anular y confirmar con la tecla .

El ticket se imprime para control y se visualiza “Anular Sí”. Con la tecla se anula el ticket.

Nota
Al anular es posible que se acumulen en la balanza más tickets a anular de los que
pueden contabilizarse en segundo plano. Por esta razón tiene que seleccionarse la
“Memoria de diario de partidas” suficientemente grande en la “Puesta en marcha”
(página 7 -- 21). El tamaño depende de si p.ej. se anulan consecutivamente 5 ó
100 tickets.
Los tickets activos anulados se contabilizan en el informe de dependiente como
anulación posterior.
En los informes de balanza se anulan todas las ventas exactamente por artículos.
Los tickets llamados a través de la informática o borrados a través del diario ya no
pueden anularse.

4 -- 38 6.108.98.2.03.90
Informes

Tickets cerrados
Los tickets cerrados son tickets que se han cerrado en el proceso de venta con la tecla .
Estos tickets pueden anularse de dos formas distintas:
1. Anulación en un aparato actual (aparato actual).
2. Anulación en el aparato en el que se realizó el ticket (aparato de cierre del ticket).
4
Nota
Otras posibilidades de anulación a través de la informática.
Los tickets llamados a través de la informática o borrados a través del diario ya no
pueden anularse.

Aparato actual
Anular el ticket cerrado en un aparato cualquiera mediante la introducción del número de
dependiente y del número de ticket. La anulación se realiza en el aparato en el que se
introduce el número de dependiente y el número de ticket (aparato actual).

Aparato de cierre del ticket


Anular el ticket cerrado en un aparato cualquiera mediante la introducción del número de
ticket. La anulación se realiza en el aparato en el que se realizó el ticket (aparato de cierre
de ticket).

Anulación en dependiente Nº _ _ 0
Introducir el número del dependiente que realiza la anulación posterior.

Ticket Nº _ _ _ _ _ _ 0
Introducir el número del ticket a anular y confirmar con la tecla .
Se imprime el último ticket creado con el número de ticket introducido.

Anular “Sí”
Con la tecla se anula el ticket. En el ejemplar impreso aparece el texto “Ticket anulado”
y el número del dependiente que realiza la anulación.

Anular “No”
Si no se debe anular el ticket, seleccionar “No” con la tecla y confirmar con la tecla .
En el ejemplar impreso aparece el texto “Ticket no anulado” y el número de dependiente
encargado de la anulación.
Si existe otro ticket con el mismo número de ticket, se imprime el mismo y se pregunta de
nuevo “Anular Sí/No”.
Cancelar con la tecla Esc .

6.108.98.2.03.90 4 -- 39
Informes

4 -- 40 6.108.98.2.03.90
Otras funciones

5 Otras funciones

Selección de menú Mod

CLAVE ______

5
1 MANTENIM.ARTICULOS
2 MANTENIM. DATOS
3 INFORMES
4 OTRAS FUNCIONES
5 CONFIGURACION
6 PUESTA EN MARCHA
7 SERVICIO

1 FUNCIONES TICKET
2 CAJA Página 13 -- 11
4 LICENCIAS Página 10 -- 1
5 CONVERSION EURO Página 18 -- 1

2 PONER NUMERO TICK. ÚLTIMO NUMERO TICKET


PONER ? SI

Poner el número de ticket


Con el borrado RAM se borra también el número de ticket y el contador se pone a cero.
Preajuste del número de ticket.
El número de ticket se calcula según una función creciente escalonada, p.ej. #32, #64, #96
etc.
Por esto hay que entrar el número del último ticket que ha sido imprimido antes del borrado
RAM.
Después se imprimirá automáticamente el siguiente número de ticket.

6.108.98.2.03.90 5 -- 1
Otras funciones

5 -- 2 6.108.98.2.03.90
Configuración

6 Configuration

Selección de menú Mod

CLAVE ______

1 MANTENIM.ARTICULOS
2 MANTENIM. DATOS
6
3 INFORMES
4 OTRAS FUNCIONES
5 CONFIGURACION
6 PUESTA EN MARCHA
7 SERVICIO

1 IMPRIMIR CONFIG. Página 6 -- 2


2 CARGAR ESTANDAR Página 6 -- 2
3 MODIFICAR CONFIG.
4 COPIAR CONFIG. Página 6 -- 127
5 RESTABLECER SIST. Página 6 -- 127

1 TECLADO Página 6 -- 3
2 IMPRESORA Página 6 -- 16
3 BALANZA Página 6 -- 66
4 CAJA Página 6 -- 68
5 SISTEMA Página 6 -- 74
6 AJUSTE DEL APARATO Página 6 -- 76
7 DIARIO Página 6 -- 103
8 INTERFACES Página 6 -- 111

6.108.98.2.03.90 6 -- 1
Configuración

6.1 Imprimir configuración


Los ajustes introducidos en la configuración pueden imprimirse.
Sin embargo, se imprimen únicamente los pasos de menú modificados tras el ajuste standard
(ajuste standard tras borrado de RAM).
Selección 5 1
Ejemplo de impresión: Listado de configuración

Ver la descripción en la página 6 -- 14

6.2 Cargar configuración standard


En este menú se cargan los datos standard (datos recomendados por Bizerba) en la
configuración. Los datos standard pueden ser verificados o modificados en “Modificar
configuración” (página 6 -- 3).
Observar el siguiente procedimiento para la nueva puesta en marcha de una
balanza:
1. Introducir la dirección de estación en “Modificar configuración” (página 6 -- 74). “Cargar
configuración standard” o, en caso dado, ”Modificar la configuración” (página 6 -- 3).
2. “Cargar la puesta en marcha standard” (página 7 -- 3), o, en caso dado, “Modificar puesta
en marcha” (página 7 -- 3). En ambos casos, proceder a continuación al “Arranque de la
puesta en marcha” (página 7 -- 32).

Cargar la configuración standard


Selección 5 2
CARGAR ESTANDAR SI
CARGAR ESTANDAR NO

Con la tecla , llevar la barra luminosa a “Sí” y pulsar la tecla .

6 -- 2 6.108.98.2.03.90
Configuración

6.3 Modificar configuración


Modificación o control de los datos de configuración.
Atención
Si una modificación debe transferirse a la configuración y memorizarse en ella,
Esc
retroceder con la tecla hasta la línea de indicación “Modificar configuración”.

Mod
Si una modificación no debe memorizarse, pulsar la tecla .

Selección 5 3 6
1 TECLADO Página 6 -- 3
2 IMPRESORA Página 6 -- 16
3 BALANZA Página 6 -- 66
4 CAJA Página 6 -- 68
5 SISTEMA Página 6 -- 74
6 AJUSTE DEL APARATO Página 6 -- 76
7 DIARIO Página 6 -- 103
8 INTERFACES Página 6 -- 111

6.3.1 Teclado
Modificación de los datos de teclado
Selección 5 3 1
1 FORMATO DE TECLADO Página 6 -- 4
2 CREAR TECLAS Página 6 -- 12
3 BLOQUEAR TECLAS Página 6 -- 15

6.108.98.2.03.90 6 -- 3
Configuración

Formato de teclado
Conmutación de letras mayúsculas y minúsculas y modificación de las versiones del teclado.
El teclado básico de la balanza está provisto de 84 teclas. Con un suplemento puede
reducirse el número de teclas a 60 o a 24, con lo que aumenta el tamaño de las teclas.
Además, el número de teclas puede incrementarse con un suplemento en 12, 48 ó 96 teclas
con fines de autoservicio o servicio rápido.
Selección 5 3 1 1
ESTANDAR ENTR. TEXTO [ ] GRANDE [...]
6 CLIC DE TECLADO [ 1] PEQUEÑO [...]
TECLADO BASE [ ]
TECLADO AMPLIADO 1 [ ]
TECLADO AMPLIADO 2 [ ]

NING.TECL. [...]
12 TECLAS [...] Teclado de
48 TECLAS [...] ampliación 2
96 TECLAS [...]

24 TECLAS [...] Teclado de


60 TECLAS [...] ampliación 1
84 TECLAS [...]

Teclado base

6 -- 4 6.108.98.2.03.90
Configuración

Standard entr. texto


Grande
Tras llamar un editor de textos se activan las letras mayúsculas. Para utilizar las letras
minúsculas tienen que pulsarse al mismo tiempo la tecla Shift y la tecla correspondiente
a la letra. Durante la entrada de texto puede conmutarse entre mayúsculas y minúsculas con
la tecla Caps .

Peq.
Tras llamar un editor de textos se activan las letras minúsculas. Para utilizar las letras 6
mayúsculas deben pulsarse al mismo tiempo la tecla Shift y la tecla correspondiente a
la letra. Durante la entrada de texto puede conmutarse entre mayúsculas y minúsculas con
la tecla Caps .

Nota
Si para las claves se utilizan letras, tener en cuenta si las letras son mayúsculas o
minúsculas.

Clic de teclado
Con la función activada, al pulsar una tecla suena una breve señal acústica.
Con la función desactivada no suena ninguna señal acústica.

Teclado base
Seleccionar el número de teclas 24, 60 ó 84, p.ej. 24 para venta con autoservicio.

Teclado ampliado 1
Teclado de autoservicio o servicio rápido.
12 teclas para autoservicio.
48 teclas para autoservicio.
96 teclas para servicio rápido.
Seleccionar el número de teclas (ninguna, 12, 48, 96), p.ej. 48.

Teclado ampliado 2
Teclado de autoservicio o servicio rápido superpuesto.
12 teclas para autoservicio.
48 teclas para autoservicio.
96 teclas para servicio rápido.
Seleccionar el número de teclas (ninguna, 12, 48, 96), p.ej. 96.

6.108.98.2.03.90 6 -- 5
Configuración

Estructura de los teclados mecánicos


Teclado base con 84 teclas Teclado base con 84 teclas y
marco adicional

6
Teclado base variante 1 con 84 teclas (específico del país)
Numeración de teclas de artículos, standard 1--53.
Para modificación de la numeración de teclas de artículos, ver mantenimiento de artículos,
página 2 -- 52.

1 2 3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31 32 33 34 35 36

37 38 39 40 41 42 43 44 45

Avance
46 47 48 49 50 51 52 53 papel

Teclado base variante 2 con 84 teclas (específico del país)


Numeración de teclas de artículos, standard 1--40.
Para modificación de la numeración de teclas de artículos, ver mantenimiento de artículos,
página 2 -- 52.

1 2 3 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31 32 33 34 35 36

37 38 39 40 -- T4 T3 T2 T1

Avance
papel V.12 V.11 V.10 V.9 V.8 V.7 V.6 V.5

6 -- 6 6.108.98.2.03.90
Configuración

Teclado base con 60 teclas y marco adicional

Karotten Orangen

Tomaten

Teclado base variante 1 con 60 teclas (específico del país) 6


Numeración de teclas de artículos, standard 1--29.
Para modificación de la numeración de teclas de artículos, ver mantenimiento de artículos,
página 2 -- 52.

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

11 12 13 14 15

16 17 18 19 20

21 22 23 24 25

Avance
26 27 28 29 papel

Teclas bloqueadas

Teclado base variante 2 con 60 teclas (específico del país)


Numeración de teclas de artículos, standard 1--15.
Para modificación de la numeración de teclas de artículos, ver mantenimiento de artículos,
página 2 -- 52.

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

11 12 13 14 15

-- T4 T3 T2 T1

V.13 V.12 V.11 V.10 V.9

Avance
papel V.8 V.7 V.6 V.5

Teclas bloqueadas

6.108.98.2.03.90 6 -- 7
Configuración

Teclado base con 24 teclas y marco adicional

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24

6 Teclado base con 24 teclas


Numeración de teclas de artículos, standard 1--24.
Para modificación de la numeración de teclas de artículos, ver mantenimiento de artículos,
página 2 -- 52.

Mod Esc

1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12

13 14 15 16 17 18

19 20 21 22 Ctrl 23 24

Avance
papel C

Teclas bloqueadas

6 -- 8 6.108.98.2.03.90
Configuración

Teclado para servicio rápido o autoservicio con 12 teclas

1 2 3 4

5 6 7 8

10 11 12

Teclado ampliado 1 con 12 teclas 6


Numeración de teclas de artículos, standard 55--66.
Para modificación de la numeración de teclas de artículos, ver mantenimiento de artículos,
página 2 -- 52.

55 55 55 55 56 56 56 56 57 57 57 57 58 58 58 58

55 55 55 55 56 56 56 56 57 57 57 57 58 58 58 58

59 59 59 59 62 62 62 62

59 59 59 59 62 62 62 62

63 63 63 63 66 66 66 66

63 63 63 63 66 66 66 66

Teclado ampliado 2 con 12 teclas


Numeración de teclas de artículos, standard 151--162.
Para modificación de la numeración de teclas de artículos, ver mantenimiento de artículos,
página 2 -- 52.

151 151 151 151 152 152 152 152 153 153 153 153 154 154 154 154

151 151 151 151 152 152 152 152 153 153 153 153 154 154 154 154

155 155 155 155 158 158 158 158

155 155 155 155 158 158 158 158

159 159 159 159 162 162 162 162

159 159 159 159 162 162 162 162

6.108.98.2.03.90 6 -- 9
Configuración

Teclado para servicio rápido o autoservicio con 48 teclas

6 Teclado ampliado 1 con 48 teclas


Numeración de teclas de artículos, standard 55--102.
Para modificación de la numeración de teclas de artículos, ver mantenimiento de artículos
página 2 -- 52.

55 55 56 56 57 57 58 58 59 59 60 60 61 61 62 62

63 63 64 64 69 69 70 70

71 71 78 78

79 79 86 86

87 87 94 94

95 95 102 102

Teclado ampliado 2 con 48 teclas


Numeración de teclas de artículos, standard 151--198.
Para modificación de la numeración de teclas de artículos, ver mantenimiento de artículos,
página 2 -- 52.

151 151 152 152 153 153 154 154 155 155 156 156 157 157 158 158

159 159 160 160 165 165 166 166

167 167 174 174

175 175 182 182

183 183 190 190

191 191 198 198

6 -- 10 6.108.98.2.03.90
Configuración

Teclado para servicio rápido o autoservicio con 96 teclas

Teclado ampliado 1 con 96 teclas 6


Numeración de teclas de artículos, standard 55--150.
Para modificación de la numeración de teclas de artículos, ver mantenimiento de artículos,
página 2 -- 52.

55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 85 86
87 102
103 118
119 134
135 150

Teclado ampliado 2 con 96 teclas


Numeración de teclas de artículos, standard 151--246.
Para modificación de la numeración de teclas de artículos, ver mantenimiento de artículos,
página 2 -- 52.

151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
167 168 181 182
183 198
199 214
215 230
231 246

6.108.98.2.03.90 6 -- 11
Configuración

Introducción de teclas
Introducción o modificación de las funciones de las teclas.
El teclado base y el ampliado de la balanza pueden configurarse libremente, con excepción
de algunas pocas teclas. En el menú siguiente se enumeran las funciones posibles de las
teclas y la instalación de las mismas.
Selección 5 3 1 2
PULSAR TECLA, P. F.
CONFIRMAR FUNCION
(hasta máx.)
6 SELECC. TECLA, P.F. [...]
TECLA DE ARTICULO [...] NUMERO DE TECLA _ _ 1 256
TECLA DE DEPENDIENTE [...] NUMERO DE TECLA _ _ 1 256
TECLA DE TARA FIJA [...] NUMERO DE TECLA _ _ 1 64
TECLA DE I.V.A. [...] NUMERO DE TECLA __1 4
TECLA MACRO [...] NUMERO DE TECLA _ _ 1 54
TECLA DE FUNCION [...] NUMERO DE TECLA _ _ 1 27
TECLA NUMERICA [...] NUMERO DE TECLA __1 9
TECLA MONEDA EXTRAN. [...] NUMERO DE TECLA __1 4
TECLA RECARGO./DESC. [...] NUMERO DE TECLA __1 9
TECLA SUBDPTO. [...] NUMERO DE TECLA __1 9
TECLA MODO DE PAGO [...] NUMERO DE TECLA __1 12
TECLA IMPORTE FIJO [...] NUMERO DE TECLA __1 9
TECLA FUNCIONES AMPL [...] NUMERO DE TECLA _ _ 1 256
TECLA DE CONMUTACION [...] NUMERO DE TECLA _ _ 1 10
------TECLA BLOQUEADA---- [...]
AVANCE DEL PAPEL [...]
AVANCE PAP. IMPR.SEC [...]
VALOR NEGATIVO [...]
ANULACION [...]
SUBTOTAL [...]
SUBTOTAL C. IMPRES. [...]
DIFERENC.EN SUBTOTAL [...]
SUMA [...]
ENTRADA/SALIDA DEP. [...]
SELECCION SUBDPTO. [...]
BASE PRECIO POR 1/10 [...]
SIN VENTA [...]
MANUAL [...]
MULTIPLIC. P. PIEZA [...]
MULTIPLIC.+PESO MAN. [...]
CONSTANTE [...]
BORRAR [...]
TARA [...]
MODO [...]
ESCAPE [...]
ENTRADA [...]
CERO [...]
DOBLE CERO [...]

continúa en la página siguiente

6 -- 12 6.108.98.2.03.90
Configuración

ENTRADA PRECIO UNIT. [...]


CALCULO PRECIO UNIT. [...]
SOBREESCR. PR. UNIT. [...]
MENU ETIQUET. PRECIO [...]
ENTRADA Nº TICKET [...]
LLAM.ULT.SUMA TICK. [...]
IMPRES. TEXTO GENER. [...]
INVENTARIO [...]
DEVOLUCION [...]
ALBARAN DE ENTREGA [...]
PUESTA A CERO BALAN. [...] 6
COD.BARRAS ENTR.MAN. [...]
TARA DE DEPENDIENTE [...]
MEMORIZ.TARA DEPEND. [...]
REPETICION DE TICKET [...]
REAPERTURA DE TICKET [...]
PROCESAM. POR LOTES [...]
FACTURA PAGADA [...]
INTERRUPCION TICKET [...]
INDICACION PRECIO [...]
EYECC.TARJ.PAGO EL. [...]
TICKET INDIVIDUAL [...]
FECHA 1 [...]
TIEMPO CONSERV. 1 [...]
TIEMPO CONSERV. 2 [...]
INFO S.NUTR.CON/DESC [...]
ARRANQUE AUTO. TOGG.[...]
ARRANQUE AUTO.ACTIV. [...]
ARRANQUE AUTO.DESACT [...]
IMPR. TICKET CLIENTE [...]
FUNCION ESPECIAL M1 [...]
CURSOR A LA IZDA. [...]
CURSOR A LA DCHA. [...]
TECLA DE TEST [...] (Sólo para desarrollo)
Pulse la tecla
Esta función puede utilizarse para modificar la asignación de teclas.
Pulsar la tecla que debe asumir una nueva función.
Seleccione la tecla
En la indicación aparece el mensaje “Seleccione la tecla”.
Con la tecla , seleccionar la nueva función de tecla, o bien introducir la letra inicial de la

función y pulsar la tecla . Si la letra inicial es la misma para varias funciones, pulsar
repetidamente la tecla correspondiente a la letra inicial.
Confirmar función
En el caso de la “Tecla de artículo” hasta la “Tecla de función ampliada” pueden asignarse
varias teclas con iguales o diferentes funciones, por lo que es preciso introducir además un
número de tecla, p.ej. tecla de artículo _ _ 1, tecla de artículo _ _ 2, etc.
El número de la tecla aumenta automáticamente una unidad y aparece el mensaje “Confirmar
función”.

6.108.98.2.03.90 6 -- 13
Configuración

Teclado base, posición _ _ 1


La “Posición _ _ 1” mecánica en el teclado base, corresponde a la tecla de artículo 46.

Posiciones mecánicas de las teclas en el teclado base

81 82 83 84 85 86 87 88 89 92
65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
6
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
17 18 19 20 21 22 23 24 25 27 28 29
1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14
Introducir p.ej. la tecla de artículo 46 en la posición mecánica 1.

Posiciones mecánicas de las teclas en los teclados ampliados 1 y 2

1 17 33 49 65 81 97 113 7 23 39 55 71 87 103 119


2 18 34 50 66 82 98 114 8 24 40 56 72 88 104 120
3 19 35 51 67 83 99 115 9 25 41 57 73 89 105 121
4 20 36 52 68 84 100 116 10 26 42 58 74 90 106 122
5 21 37 53 69 85 101 117 11 27 43 59 75 91 107 123
6 22 38 54 70 86 102 118 12 28 44 60 76 92 108 124

Ejemplo de impresión: Listado de configuración

En el teclado base 1, posición 1, se ha instalado


la tecla de “Entrada/salida dependiente”.

6 -- 14 6.108.98.2.03.90
Configuración

Bloqueo de teclas
Bloqueo selectivo de los bloques de teclas.
Selección 5 3 1 3

TECL.BASE BLOQUE IZ. [ 0]


TECL.BASE BLOQUE DER [ 0]
TECLADO AMPLIACION 1 [ 0]
TECLADO AMPLIACION 2 [ 0]

Versiones del teclado, ver instrucciones de manejo. 6

Teclado base, bloque izquierdo


Con la función activada, están bloqueadas las teclas del bloque izquierdo del teclado base.

Teclado base, bloque derecho


Con la función activada, las teclas del bloque derecho del teclado base están bloqueadas
para la venta, a excepción de las teclas de menú que permanecen siempre activas.
Mod , , , Esc , y

Teclado ampliado 1
Con la función activada, están bloqueadas las teclas del teclado de autoservicio o de servicio
rápido.

Teclado ampliado 2
Con la función activada, están bloqueadas las teclas del teclado superpuesto de autoservicio
o de servicio rápido.

6.108.98.2.03.90 6 -- 15
Configuración

6.3.2 Impresora
Son posibles las siguientes variantes de impresora:
Aparatos BS: Impresora de tickets, impresora de etiquetas, impresora Linerless,
impresora de casetes o impresora de tickets y etiquetas, impresora de
tickets e impresora Linerless, o bien dos impresoras de tickets.
Selección 5 3 2
1 GENERALIDADES Página 6 -- 16
2 IMPRESORA 1 Página 6 -- 24
6 3 IMPRESORA 2 Página 6 -- 65

Generalidades (impresora)
Los ajustes de este menú son válidos para ambas impresoras.
Selección 5 3 2 1
ADICION SUMA CLIENTE [ 1] IMPRESORA 1 [...]
MARCAR TICK. ENTREN. [ 0] IMPRESORA 2 [...]
IMPRIM. IVA INCLUIDO [ 0]
IMPRESORA PRIMARIA [ ]
IMPRESION ADICIONAL [ ] NINGUNA [...]
ETIQU. PRECIO EXTRA [ ] EN IMPRESORA PRIM. [...]
IMPR. TEXTO GENERAL [...] EN IMPRESORA SECUN. [...]
IMPRIMIR LISTAS [...]
IMPRES.ART.IMPR.SEC. [ 0]
SEÑAL CONT.PAPEL AG. [ 0] EN IMPRESORA PRIM. [...]
IMPRIMIR TICKET CL. [ 1] EN IMPRESORA SECUN. [...]
TICKET INCL. EXPAND. [ 0]
RETORNO TEXTO GEN. [ 1] EN IMPRESORA PRIM. [...]
IMPRIMIR ANULACION [ 1] EN IMPRESORA SECUN. [...]
CONTROL DE ETIQUETAS 0

Página EN IMPRESORA PRIM. [...]


6 -- 21 EN IMPRESORA SECUN. [...]

sólo BS con 2 impresoras

6 -- 16 6.108.98.2.03.90
Configuración

Adición suma cliente


Con la función activada, las partidas se suman con la tecla de dependiente, p.ej. 1 y la

venta se termina con la tecla . A continuación se imprime el ticket.


Esta función se necesita para trabajar con tickets.
La función desactivada se necesita para trabajar con etiquetas o con tickets individuales.
Tiene lugar siempre una impresión inmediata.

Marcar ticket de entrenamiento


Con la función activada, el ticket de entrenamiento o la etiqueta se marcan en la línea de 6
cabecera con **ENTRENAMIENTO**.
“Entrenamiento activo”, ver mantenimiento de datos “Datos de dependiente”.
Imprimir I.V.A. incluido
Con la función activada, el I.V.A. incluido en la suma total se imprime de manera separada
en el ticket: se imprime el importe bruto, la tasa I.V.A., el importe I.V.A. y el importe neto.

Impresora primaria
La impresora primaria (impresora principal) imprime prioritariamente durante la venta. Los
datos de impresora se ajustan en los menús Impresora, Ticket, Talón y Etiqueta.
Impresora 1
La impresora 1 es la impresora de tickets, que puede seleccionarse como impresora primaria
o secundaria.
Impresora 2
La impresora 2 es la impresora de etiquetas, que puede seleccionarse como impresora
primaria o secundaria.

Impresión adicional
Si se necesita una impresión adicional, tiene que seleccionarse en cual de las impresoras
debe tener lugar la salida.
ninguna
Con este ajuste no se produce ninguna otra salida.
en impresora primaria
Con este ajuste se repite la impresión en la impresora primaria.
en impresora secundaria
Con este ajuste imprime primero la impresora primaria conforme a lo ajustado en el menú.
Luego se repite esta impresión en la impresora secundaria, o bien se imprime únicamente
una parte del original, según lo ajustado en el menú.
Ejemplo: Impresión de tickets en la impresora primaria y etiqueta de suma en la impresora
secundaria.

6.108.98.2.03.90 6 -- 17
Configuración

Etiqueta precio extra


En el mantenimiento de artículos pueden introducirse artículos con precio normal o con precio
extra. Si las etiquetas para precio normal y precio extra son distintas, p. ej. en cuanto a la
forma y al color, tienen que utilizarse 2 impresoras.
en impresora prim.
Con este ajuste, la etiqueta de precio normal y la de precio extra se imprimen en la impresora
primaria.
en impresora secundaria
Con este ajuste, la etiqueta de precio normal se imprime en la impresora primaria y la etiqueta
6 de precio extra en la impresora secundaria.
Ajuste de menú
-- En la configuración, seleccionar en el menú “Generalidades” el punto de menú
”Impresión adicional: [ninguna]”. Selección 5 3 2 1

Imprimir texto general


¡ No para CE- C !
Aplicación en los aparatos con dos impresoras. Se imprimen los textos generales mediante
la tecla “Impresión texto general”.
en impresora prim.
Con este ajuste, el texto general se imprime en la impresora primaria.
en impresora secun.
Con este ajuste, el texto general se imprime en la impresora secundaria.

Imprimir listas
¡ No para CE- C !
Aplicación en los aparatos con dos impresoras. Selección de la impresora para listas e
informes.
en impresora prim.
Con este ajuste, las listas y los informes se imprimen en la impresora primaria.
en impresora secun.
Con este ajuste, las listas y los informes se imprimen en la impresora secundaria.

Impresión de artículo, impresora secundaria


Con la función activada, además de la impresión de artículo en el ticket puede imprimirse una
etiqueta adicional en la impresora secundaria. Se puede efectuar manualmente la impresión
adicional mediante la tecla “Impres.artíc.impres.sec.” o automáticamente si el menú
“Impres.artíc.impres.sec.” está activado en Mantenimiento de artículos.

Señal continua, fin de papel


Con la función activada, además de la indicación “Fin papel” se emite una señal acústica
intermitente.
La señal puede anularse pulsando la tecla o colocando papel.

6 -- 18 6.108.98.2.03.90
Configuración

Imprimir ticket de cliente


Con la función activada, el ticket del cliente (etiqueta) se imprime tras pulsar la tecla de suma.
Con la función desactivada no se imprime ticket de cliente. La desactivación de la función sólo
se permite en balanzas sin determinación de peso. Con la tecla de repetición de ticket puede
imprimirse, si se desea, el ticket de cliente o la etiqueta. Para repetición del ticket, ver las
instrucciones de manejo.
Nota
La impresión del ticket de cliente se puede activar o desactivar mediante la tecla
“Impr.tick.cliente Sí/No”. Ver el menú “Crear teclas” y las instrucciones de manejo.
6
Ticket incluido expandido
Si la función está desactivada, de los tickets incluidos sólo se imprimen los datos de cabecera
y la suma de los artículos en el ticket final de caja.
Si la función está activada, de los tickets incluidos se imprimen en el ticket final de caja los
datos de cabecera, las partidas individuales de los artículos y el total.
Atención
Todas las balanzas que trabajan en el modo de servicio por varias balanzas tienen que
estar ajustadas de la misma manera.

Salto de línea textos generales 1--4


En el mantenimento de artículos, menú “Texto del artículo” se pueden asignar los textos
generales 1--4 a un artículo. Selección 1 1 2 / Subdepto. Nº / PLU Nº / 2
Con la función activada, comienza la impresión de cada texto general en una propia línea.
Con la función desactivada, se imprimen los textos generales sin salto de línea entre los
textos.

Imprimir anulación
Con la función activada, la línea de anulación se imprime en el ticket y se visualiza en la lista
de partidas del display. Una partida anulada es marcada con una “A” en la lista de partidas.
Con la función desactivada, la línea de anulación no se imprime en el ticket ni se visualiza
en la lista de partidas del display. Una partida anulada es borrada de la lista de partidas.

6.108.98.2.03.90 6 -- 19
Configuración

Funcionamiento de tickets y etiquetas (dos impresoras)


Ejemplo:
Funcionamiento separado de tickets y etiquetas.
Para la venta, imprimir tickets en la impresora de tickets.
Para el embalado, imprimir etiquetas en la impresora de etiquetas.
La conmutación entre impresora de tickets y etiquetas tiene lugar a través de dos menús de
funciones.

6 Ajuste básico en el menú de impresora


1 GENERALIDADES IMPRESION ADICIONAL [ ]
2 IMPRESORA 1
3 IMPRESORA 2
NINGUNA [...]

IMPRESION [ ] IMPRESION [ ]
MODO FUNCIONAMIENTO [ ]
TIPO DE ETIQUETA [ ] PARTIDAS Y SUMA [...]
FORMATO DE ETIQUETA [ ]
PARTIDAS [...]

ETIQUETA [...]

BIZERBA 58 [...]

3 58*43 [...]
Los restantes pasos del menú son, por ejemplo, ajustes standard.

Ajuste de menú para el modo de tickets


Para el ajuste al modo de tickets tiene que instalarse una tecla de función en el menú de
funciones (ver página 9 -- 3).
Al pulsar esta tecla de función se conmuta a la impresora de tickets “Impresora 1” y se activa
la función ”Adición suma cliente”.

1 GENERALIDADES
2 IMPRESORA 1
3 IMPRESORA 2 ADICION SUMA CLIENTE [ 1]
IMPRESORA PRIMARIA [ ]

-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
IMPRESORA 1 [...]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --

6 -- 20 6.108.98.2.03.90
Configuración

Control de etiquetas
Nota
Los registros de datos asignados por artículo en el mantenimiento de artículos para
el control de etiquetas tienen siempre prioridad sobre el ajuste en la configuración.

Control etiquetas 0
Nota
En caso del control de etiquetas 0, se debe efectuar el ajuste para cada aparato.
6
Introducir el valor “0”.

Confirmar la entrada.
Aparece el menú para el ajuste del control de etiquetas.
Todos los artículos que no tienen ninguna asignación de un registro para el control
de etiquetas en el menú “Opciones de impresión” se imprimen con estos ajustes.
Selección 5 3 2 1 / Control etiquetas 0

DENOM.
SEPARACION TEXTO [ ] COMO CONFIGURACION [...]
ETIQUETA 1 [ 1] AUTOMATICO [...]
ETIQUETA 2 [ 0]

IMPRESORA [ ] IMPRESORA PRIM. [...]


TIPO DE ETIQUETA [ ] IMPRESORA SEC.. [...]

DE CONFIGURACION [...]
BIZERBA 58 [...] LONGITUD ETIQUETAS
BIZERBA 58 [2] [...] IMPR. MON.EXTRANJ. [ 0]
BIZERBA 58 [3] [...]
BIZERBA 68 [...]
ISB CON CODIGO [...]
ISB SIN CODIGO [...]
ESTRECHA CON COD. [...]
ESTRECHA SIN COD. [...]
ETIQU.LIBRE PROG. [...] Nº ETIQU. PROG.LIBRE [ ]
NO HAY ETIQUETA [...]

Explicaciones con respecto a los menús, ver página 3 -- 65.

6.108.98.2.03.90 6 -- 21
Configuración

Control etiquetas 1 -- 99
Nota
En caso del control de etiquetas 1 -- 99, se activarán los ajustes en todos los aparatos
que utilicen el respectivo registro.

Ajuste de menú
-- En el mantenimiento de datos, crear en el menú “Control de etiquetas” los registros
para el control de etiquetas. Selección 2 9 3 2

6 Introducir el nº del registro para el control de etiquetas.


Todos los artículos que no tienen ninguna asignación de un registro para el control de
etiquetas en el menú “Opciones de impresión” se imprimen con los ajustes del registro
seleccionado.

6 -- 22 6.108.98.2.03.90
Configuración

Ajuste de menú para modo de etiquetas


Para el ajuste al modo de etiquetas tiene que instalarse una tecla de función en el menú de
funciones (ver página 9 -- 3).
Al pulsar esta tecla de función se conmuta a la impresora de etiquetas “Impresora 2” y se
desactiva la función ”Adición suma cliente [ 0] ”.

1 GENERALIDADES
2 IMPRESORA 1
3 IMPRESORA 2 ADICION SUMA CLIENTE [ 0]
IMPRESORA PRIMARIA [ ]
6
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
IMPRESORA 2 [...]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --

Modo mixto
Ejemplo: Impresión de tickets/impresión de etiquetas de suma.
En la impresora de tickets debe imprimirse un ticket.
En la impresora de etiquetas debe imprimirse la correspondiente etiqueta de suma.
Los ajustes del menú de impresoras se realizan una sola vez. No se necesita ningún menú
de funciones.

Ajuste básico en el menú de impresora


1 GENERALIDADES ADICION SUMA CLIENTE [ 1]
2 IMPRESORA 1 IMPRESORA PRIMARIA [ ]
3 IMPRESORA 2 IMPRESION ADICIONAL [ ]

IMPRESION [ ] EN IMPRESORA SECUN. [...]


MODO FUNCIONAMIENTO [ ]
TIPO DE ETIQUETA [ ]
FORMATO DE ETIQUETA [ ]
IMPRESORA 1 [...]

3 58*43 [...]

BIZERBA 58 [...]
IMPRESION [ ]
ETIQUETA [...]

SUMA [...] PARTIDAS Y SUMA [...]

Los restantes pasos del menú “Impresora” son ajustes standard y pueden modificarse
discrecionalmente.

6.108.98.2.03.90 6 -- 23
Configuración

Impresora 1
Selección 5 3 2 2
1 IMPRES. Página 6 -- 24
2 TICKET Página 6 -- 29
3 TALON Página 6 -- 35
4 ETIQUETA Página 6 -- 36

6 Impresora
Modificación de los datos de la impresora.
Selección 5 3 2 2 1
IMPRESION [ ]
CAB. TEXTO CAB./PIE _1
PIE TEXTO CAB./PIE _2 PARTIDAS [...]
TALON TEXTO CAB./PIE _3 SUMA [...]
INFO. TEXTO CAB./PIE _4 PARTIDAS Y SUMA [...]
CODIGO BARRAS SUMA
CODIGO BARRAS ART.
PESO CON PLU PR.FIJO [ 0] Nº ESTRUCT.COD. SUMA 24
AVANCE PAPEL TICK.MM 20
RETROC. LINERLESS MM _0
FOTOCEL.RECOGIDA ETI
MODO APR.PAPEL AGOT. Nº ESTR.COD. PLU 21
Nº ESTR.COD. PLU NEG 22
Página 6 -- 28 ESTRUCTURA DE CODIGO [ ]
ESTR.COD.PREC.ESCAL. [ 0]
NºESTR.COD.PREC.ESC. 21

ETIQUETAS [ 0]

DE PLU [...]
DE CONFIG. [...]

6 -- 24 6.108.98.2.03.90
Configuración

Impresión
Seleccionar el tipo de impresión:
Partidas
Se imprimen sólo las partidas, p.ej. etiqueta de artículo o ticket individual.
Suma
Se imprime sólo la suma, p.ej. etiqueta de suma.
Partidas y suma
Se imprimen partidas y la suma, p.ej. ticket.

Cabecera (texto cabecera/pie Nº)


6
Introducir el número de textos de cabecera para ticket y etiqueta, p.ej. texto Nº 1.
Bajo este número se introduce el texto de cabecera para el ticket o la etiqueta en el
mantenimiento de datos (página 3 -- 18).

Pie (texto cabecera/pie Nº)


Introducir el número de texto al pie para ticket o para etiqueta de libre configuración, p.ej. texto
Nº 2.
Bajo este número se introduce el texto a pie para ticket o para etiqueta de libre configuración
en el mantenimiento de datos (página 3 -- 18).

Talón (texto cabecera/pie Nº)


Introducir el número del texto de cabecera para talón, p.ej. texto Nº 3.
Bajo este número se introduce el texto de cabecera para el talón en el mantenimiento de
datos (página 3 -- 18).

Informe (texto cabecera/pie Nº)


Introducir el número del texto de cabecera para informe, p.ej. texto Nº 4.
Bajo este número se introduce el texto de cabecera para informes en el mantenimiento de
datos (página 3 -- 18).

Código de barras de suma


Nº estructura código suma
Introducir el número de estructura de código para el código de barras de suma,
p.ej. estructura de código Nº 24.
Bajo este número se introduce la estructura de código para código de barras de suma en el
mantenimiento de datos (página 3 -- 31).

6.108.98.2.03.90 6 -- 25
Configuración

Código de barras de artículo


Nº estructura código PLU
En el mantenimiento de datos pueden introducirse diversas estructuras de código,
asignándolas a diversos artículos en el mantenimiento de artículos. O bien puede asignarse
en la configuración una estructura de código a todos los artículos.
Si todos los artículos deben tener la misma estructura de código, tiene que introducirse el
número deseado en ”Nº estructura cód. PLU: _ _”.
Ajuste de menú
En Configuración, ajustar “Estructura código [de config.]” en el menú “Impresora”.
6
Estruct. código PLU negat.
En el mantenimiento de datos pueden introducirse diversas estructuras de código
asignándolas a diversos artículos en el mantenimiento de artículos. O bien puede asignarse
en la configuración una estructura de código a todos los artículos negativos.
Si todos los artículos negativos deben tener la misma estructura de código, tiene que
introducirse el número deseado en ”Nº estructura cód. PLU: ”.
Con la entrada 00 no se imprime ningún código de barras para el artículo negativo.
Ajuste de menú
-- En la configuración, menú “Impresora”, seleccionar ”Estructura código [de config.]”.

Estructura código
De PLU
En el mantenimiento de artículos se asigna a cada artículo un número de estructura de
código. En el menú de Puesta en marcha, ha de estar activado “Código de barras”.
De config.
El número de estructura de código PLU: _ _ tiene que introducirse en la configuración.
Bajo este número se asigna la estructura a todos los artículos durante la impresión.
Dado que todos los artículos tienen la misma estructura, bajo “Artículos PLU” puede
desactivarse en la puesta en marcha “Código de barras” (ahorro de memoria).

Estr. cód. prec. escalon.


Con la función activada los PLUs con precio escalonado se imprimen con un código de barras
diferente a partir del segundo escalón de precio.

Nº. estr. cód. prec. escalon.


Entrar el Nº de estructura de código para el precio escalonado, p.ej. Nº estr. cód. 21.
Bajo este número se puede entrar en Mantenimiento de datos (página 3 -- 31) la estructura
de código para el precio escalonado por encima del primer escalón.

6 -- 26 6.108.98.2.03.90
Configuración

Peso de PLU precio fijo


Con la función activada, se imprime el peso determinado del artículo pesado de precio fijo.

Avance papel de tickets 20mm


La distancia entre el canto de corte y la regleta térmica difiere según el tipo de impresora.
Para recibir papel no impreso lo menos posible (desperdicios de papel), se puede ajustar el
avance entre la línea de pie y el canto de corte.
Valores estándar de la distancia

Aparatos BS Distancia 6
Impresora de etiquetas 36mm
Impresora Linerless 36mm
Impresora de tickets 20mm

Retroceso Linerless
En caso de la impresora Linerless se produce un desperdicio de papel entre el canto de corte
y la línea de cabecera. Este desperdicio se puede reducir por retroceso. Para cada tipo de
aparato se tiene que ajustar individualmente el retroceso.
Introducir el retroceso en mm.
Atención
Ajustar retroceso Linerless sólo para papel Linerless; no ajustarlo para
papel de ticket, ya que se atasca el papel en el conducto de papel.

Fotocél. recogida etiqueta


La fotocélula de recogida de etiquetas señala la retirada de una etiqueta de la impresora para
poder imprimir la siguiente etiqueta.
Hay impresoras de etiquetas con o sin fotocélula de recogida de etiquetas.
Etiquetas
Función activada en impresora de etiquetas con fotocélula de recogida de etiquetas.
Función desactivada en impresora de etiquetas sin fotocélula de recogida de etiquetas.

6.108.98.2.03.90 6 -- 27
Configuración

Modo de aprendizaje para papel agotado


Selección de menú, página 6 -- 24

RETIRAR PAPEL DE 1
IMPRESORA 1, CERRAR
LA REGLETA

6 MODO APREND. TERMIN.


INSERTAR DE NUEVO
EL PAPEL.

Con impresora de tickets Con impresora de etiquetas

PAPEL AGOTADO PAPEL AGOTADO


SEGUIR CON <ENTER>
En caso de impresora de ticket y etiquetas con papel de ticket, a pesar de estar colocado el
papel de ticket puede aparecer el mensaje “Papel agotado”, dependiendo de la calidad del
papel.
El “Modo de aprendizaje para papel agotado” determina los valores de claridad/oscuridad de
la fotocélula en la impesora.
El valor determinado (constante) se encuentra en la memoria. Tras cambiar la tarjeta CPU
o la impresora, a la puesta en marcha se ajusta un valor standard.
Luego tiene que determinarse de nuevo la constante del aparato a través del modo de
aprendizaje.

Proceso
Seleccionar el paso de menú “Modo de aprendizaje para papel agotado” y pulsar la tecla .
-- Abrir la regleta de impresión.
-- Sacar el papel de la impresora.
-- Cerrar de nuevo la regleta de impresión.
-- Pulsar la tecla .
El modo de aprendizaje ha finalizado.
Aparece de nuevo el mensaje “Papel agotado”; colocar nuevamente papel.
(Ver también el menú, página 6 -- 24)

6 -- 28 6.108.98.2.03.90
Configuración

Ticket
Modificación de los datos del ticket.
Selección 5 3 2 2 2

SUMA CODIGO BARRAS TICKET VENTA P. DEP. [ 0]


PART. CODIGO BARRAS [ 0] ALBARAN DE ENTREGA [ 0]
ALTURA IMPR.COD.BARR [ ]
VELOCIDAD IMPRESION [ ]
IMPRESION TEXTO GEN. 0 9,11,13,15,17,19 [...]
IMPRESION [ ]
IMPR. MONEDA EXTR. [ ] 44, 53, 66, 88, 102 [...]
6
MARCAD.DOBLE VUELTA [ 0]
IMPR. MON. EXTR. 2-- [ ]
Nº LOGO CABEC.TICK. 0
Nº LOGO PIE TICKET 0 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- [...]
TEXTO/ARTICULO NUMERO APARATO [...]
IMPR. LOTES PROCED. [ 1] NUMERO ARTICULO [...]
I.V.A. [...]
TARA [...]
ART.+CIFRA CTRL [...]
RECARGO/DESC. [...]
NUMERO DEPEND. [...]

NO [...]
SOLO SUMA [...]
PARTIDAS Y SUMA [...]

NO [...]
SOLO SUMA [...]
Página 6 -- 33

Suma código de barras


El código de barras de sumas se puede imprimir opcionalmente en diferentes tipos de tickets.

Ticket venta por dependiente


Con la función activada, el código de barras de sumas se imprime en el ticket de venta por
dependiente.

Albarán de entrega
Con la función activada, el código de barras de sumas se imprime en el ticket de “Albarán de
entrega”.

Part. código barras


Con la función activada se imprime el código de barras de partidas en el ticket.

6.108.98.2.03.90 6 -- 29
Configuración

Altura código barras


Seleccionar la altura de impresión del código de barras (9, 11, 13, 15, 17, 19 mm) para el
ticket, p.ej. 15 mm.

Velocidad de impresión
Seleccionar la velocidad de impresión (44, 53, 66, 88, 102 mm/s) para el ticket, p.ej. 53 mm/s.
Si se utiliza papel de tickets de baja calidad, tiene que reducirse la velocidad de impresión.

Impresión texto gen.


6 Introducción de un número de texto general. En el mantenimiento de datos, se debe crear
un texto en el menú “Textos generales” bajo este número de texto. Se lo imprime para cada
artículo.
Se pueden incluir diferentes informaciones en el texto mediante macros referentes al artículo.
Nota
Utilice sólo las macros referentes al artículo “Fecha 1”, “Fecha 2”, “Fecha 3”, “Número
artículo”, “I.V.A.”, “Tara” y “Puntos de fidelidad”.
Descripción, véase página 2 -- 23.

Ejemplo de impresión:
(1)
texto general con macros referentes al artículo
Nº PLU: &$ANUM; 1
I.V.A.: &$MWST;
TARA: &$TARA;

6 -- 30 6.108.98.2.03.90
Configuración

Impresión
Impresión de informaciones adicionales por artículo:
-- -- -- -- -- -- -- -- = Sin impresión en la línea de artículo.
Número aparato = Con número de aparato en la línea de artículo.
Número artículo = Con número de artículo en la línea de artículo.
I.V.A. = Con I.V.A. en la línea de artículo.
Tara = Con tara en la línea de artículo.
Artículo & Cif. ctrl. = Con Nº de artículo y cifra de control en en la línea de artículo. 6
Recargo/descuento = Con número de recargo/descuento en la línea de artículo.
Número depend. = Con número de dependiente en la línea de artículo.
Ejemplos de impresión:

19.02.2002 14:28:18 Sin impresión en la


19.02.2002 14:28:18
| | línea de artículo | |

, , , ,
| ,
19.02.2002 14:28:18 Línea de artículo | ,
19.02.2002 14:28:18
con número de
balanza

Línea de artículo
19.02.2002 14:28:18 con número de 19.02.2002 14:28:18
| | | |
artículo
, , , ,
| , Línea de artículo | ,
19.02.2002 14:28:18
con I.V.A. 19.02.2002 14:28:18

Línea de artículo
19.02.2002 14:28:18 con tara 19.02.2002 14:28:18
| |
| |

, , , ,
Línea de artículo con
| , | ,
artículo Nº 1 19.02.2002 14:28:18
19.02.2002 14:28:18
cifra de control 8

6.108.98.2.03.90 6 -- 31
Configuración

Ejemplos de impresión:
Impresión de informaciones adicionales por artículo:

Línea de artículo con


19.02.2002 14:28:18
|
número de recargo o dep.
|
descuento 1
, ,
6 , |

| ,
19.02.2002 14:28:18 Línea de artículo con
número de dependiente

Imprimir moneda extranjera 1


Estos menús son controlados automáticamente por el menú “Adaptación EURO” (véase
instrucciones de servicio).

Etiquetado doble, importe devuelto


Este menú es controlado automáticamente por el menú “Adaptación EURO” (véase
instrucciones de servicio).

Imprimir moneda extranjera 2--4


Las monedas extranjeras 2--4 sólo se pueden imprimir si se han introducido en el
mantenimiento de datos.
No
Con el ajuste “No” no se imprimen las monedas extranjeras 2--4.
Sólo suma
Con el ajuste “Sólo suma” se imprime sólo la suma de las monedas extranjeras 2--4.
En caso de las monedas extranjeras 2--4 no es posible el etiquetado doble.

Nº logo cabecera ticket


Imprimir el logo en la cabecera del ticket:
-- Introducir el número del logo.
-- Número de logo de la lista de logos (ver mantenimiento de datos).
Nº logo pie ticket
Imprimir el logo en el pie del ticket:
-- Introducir el número del logo.
-- Número de logo de la lista de logos (ver mantenimiento de datos).

6 -- 32 6.108.98.2.03.90
Configuración

Texto por artículo

SEPARAR TEXTOS [ 0] SEPARAR TEXTOS [ 1]


TAMAÑO DE LETRAS [ ] TEXTO DEL ARTICULO
TEXTO GENERAL

TAMAÑO DE LETRAS [ ]
6
COMO E.TEXTO [...] COMO E.TEXTO [...]
COMO E.TABLA [...] COMO E.TABLA [...]

DESDE PARRAFO _0 DESDE PARRAFO _0


TAMAÑO DE LETRAS _1 TAMAÑO DE LETRAS _1
DESDE PARRAFO _0 DESDE PARRAFO _0
TAMAÑO DE LETRAS _1 TAMAÑO DE LETRAS _1
DESDE PARRAFO _0 DESDE PARRAFO _0
TAMAÑO DE LETRAS _1 TAMAÑO DE LETRAS _1
DESDE PARRAFO _0 DESDE PARRAFO _0
TAMAÑO DE LETRAS _1 TAMAÑO DE LETRAS _1
IMPRIMIR TODO TEXTO [ 1] IMPRIMIR TODO TEXTO [ 1]
CANTIDAD DE PARRAFOS _1 CANTIDAD DE PARRAFOS _1

IMPRIMIR TODO TEXTO [ 1] IMPRIMIR TODO TEXTO [ 1]


CANTIDAD DE PARRAFOS _1 CANTIDAD DE PARRAFOS _1

Texto por artículo


Introducir las características del texto de artículo y del texto general.

Separar textos
Con la función desactivada, el texto de artículo y el texto general no se imprimen por
separado, sino consecutivamente en el ticket.
Orden de impresión: texto de artículo, texto general, datos de venta (peso, precio/kg, precio).

Tamaño letra como texto


Con este ajuste se imprime el tamaño de letra que se ajustó en el mantenimiento de artículos
para el texto de artículo o en el mantenimiento de datos para el texto general.

Imprimir todo el texto


Con la función activada se imprime todo el texto y el texto general en el ticket,
consecutivamente.
Con la función desactivada aparece el menú “Cantidad de párrafos”.

6.108.98.2.03.90 6 -- 33
Configuración

Cantidad párrafos
Introducir la cantidad de párrafos del texto de artículo y del texto general que deben
imprimirse en el ticket consecutivamente. Un párrafo comienza al principio del texto y termina
con CR= Carriage return=cambio de renglón.
Tamaño letra como tabla
El tamaño de letra para el texto de artículo y texto general se fijan en este menú directamente
para los distintos párrafos. Un párrafo comienza con el principio del texto y termina con
CR=Carriage return=cambio de renglón.
desde párrafo / tamaño letra
6 Para 4 párrafos o campos de párrafos de texto de artículo o texto general pueden introducirse
4 tamaños de letra distintos.
Ejemplo: desde párrafo: _ 1 Tamaño letra: _ 8
_2 _6
_5 _4
_9 _1
a partir del párrafo 1, tamaño de letra 8; a partir del párrafo 2--4, tamaño de letra 6; a partir
del párrafo 5--8, tamaño de letra 4; a partir del párrafo 9, tamaño de letra 1.
Imprimir todo el texto
Con la función activada se imprime consecutivamente en el ticket todo el texto de artículo y
todo el texto general.
Con la función desactivada aparece el menú “Cantidad párrafos”.

Cantidad párrafos
Introducir la cantidad de párrafos del texto de artículo y del texto general que deben
imprimirse en el ticket consecutivamente. Un párrafo comienza al principio del texto y termina
con CR=Carriage return=cambio de renglón.

Separar textos
Con la función activada, el texto de artículo y el texto general se imprimen separados en el
ticket.
Orden de impresión: texto de artículo, datos de venta (peso, precio/kg, precio), texto general.
Texto de artículo
Las entradas realizadas en este menú se refieren sólo al texto de artículo.
Descripción, página 6 -- 33.
Texto general
Las entradas realizadas en este menú se refieren sólo al texto general.
Descripción, página 6 -- 33.

Impresión lotes de procedencia (en ticket)


Con la función activada, se imprimen los lotes de procedencia en el ticket.
Asignar los lotes de procedencia al artículo en Mantenimiento de artículos, página 2 -- 37.

6 -- 34 6.108.98.2.03.90
Configuración

Talón
Modificación de los datos de talón.
Selección 5 3 2 2 3

CON TALON [ 0]
IMPRIMIR COD. BARRAS [ 1]
RETRASO DE TALON 1,5

Con talón
Con la función activada se imprime además del ticket un talón con número de partidas y
suma. El talón le sirve al dependiente para controles posteriores. 6
Imprimir código barras
Con la función activada se imprime el código de barras en el talón.
La altura de impresión del código de barras se toma de la ajustada para el ticket
(página 6 -- 29).

Retardo de talón
Tras imprimir el ticket se imprime automáticamente un talón después de transcurrir el tiempo
de retardo ajustado (tiempo para rasgar el ticket).
Introducir en segundos el retardo de talón, p.ej. 1,5.

6.108.98.2.03.90 6 -- 35
Configuración

Etiqueta
Modificación de los datos de etiqueta.
Selección 5 3 2 2 4
ETIQUETA [...]
TICKET [...]
ETIQ.EN TICK. [...]
MODO FUNCIONAMIENTO [ ]
IMPR.INMED.VENT.V.D. [ 1] 9,11,13,15,17,19 [...]
IMPRIMIR COD. BARRAS [ 1]
6 ALTURA IMPR.COD.BARR [ ] 44,53, 66, 88, 102 [...]
VELOCIDAD IMPRESION [ ]
IMPRESION [ ] -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- [...]
TIPO DE ETIQUETA [ ] NUMERO DEPENDIENTE [...]
FORMATO DE ETIQUETA [ ] NUMERO ARTICULO [...]
IMPR. MONEDA EXTR. [ 0] NUM.IDENTIF. MAQUINA [...]
LAYOUT DE ETIQUETAS DIGITO DE CONTROL [...]
ETIQUETA LIBRE.PROGR ARTIC.+CIFRA CTRL [...]
TEXTO/ARTICULO RECARGO/DESCUENTO [...]
ETIQUETA MOSTRADOR
CORREC.RETROC.EN DOT [ ]
AVANCE ETIQU. EN DOT [ ]
CORR.VERT.FORM.IMPR. [ ] NUM.IDENTIF. MAQUINA _ _ _ 0
CORR.HOR.FORM.IMPR. __0
IMPRESION DE PRUEBA

Página 6 -- 38

Página 6 -- 45
--40,--39,. . . --1, 0,1,2,3, . . .40 [...]
Página 6 -- 46

--8,--7,--6, . . . --1, 0,1,2,3, . . 24 [...] Página 6 -- 61

Página 6 -- 63

TIPO DE ETIQUETA [ ] ESTRECHA SIN COD [...]


FORMATO DE ETIQUETA [ ] 1 33X35 [...]

6 -- 36 6.108.98.2.03.90
Configuración

Modo de funcionamiento
Etiqueta
Ajuste para balanzas con impresora de etiquetas.
Ticket
Ajuste para balanzas con impresora de tickets
o
ajuste para balanzas con impresora de etiquetas que trabajen en modo de tickets
(antes, colocar el rollo de tickets, ver instrucciones de manejo).
Etiqueta en ticket
Ajuste para imprimir la estructura de etiqueta en tickets adhesivos o en ticket. 6
Es posible con impresora de tickets o de etiquetas.

Impresión inmediata operador múltiple


Con la función activada, a cada registro (tecla de dependiente o tecla de suma) se imprime
una etiqueta o bien una etiqueta en ticket.
Con la función desactivada no se imprime ninguna etiqueta a cada registro efectuado por
medio de la tecla de dependiente.
Sólo después de pulsar la tecla se imprimen consecutivamente todas las etiquetas de
partidas y, en último lugar la etiqueta de suma. Esto sólo es conveniente en caso del ajuste
“Etiqueta en ticket”.

Impresión de código de barras


Con la función activada se imprime el código de barras en la etiqueta.

Altura impresión código de barras


Seleccionar la altura de impresión del código de barras (9, 11, 13, 15, 17, 19 mm) para la
etiqueta, p.ej. 15 mm.

Velocidad de impresión
Seleccionar la velocidad de impresión (44, 53, 66, 88, 102 mm/s), p.ej. 53 mm/s.
Si se utiliza papel de etiquetas de baja calidad, tiene que reducirse la velocidad de impresión.

Impresión
Seleccionar el tipo de impresión para etiqueta: (ejemplo de impresión, ver página 6 -- 39)
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- = Sin impresión
Número dependiente = Impresión del número de dependiente
Número artículo = Impresión del número de artículo
Identif. máquina = Impresión de la identificación de la máquina
(introducir ident. máquina)
Dígito de control = Impresión del dígito de control (ver página 6 -- 38)
Artículo & Cif. ctrl. = Impresión del número de artículo con cifra de control
Recargo/descuento = Impresión del número de recargo/descuento

6.108.98.2.03.90 6 -- 37
Configuración

Impresión del dígito de control


Si en la caja no es posible leer con el scanner el precio de una etiqueta, el precio tiene que
ser introducido manualmente, con lo cual pueden producirse errores.
Si se introduce en la caja el valor del dígito de control y el precio, se puede comprobar el
precio.

6 |

Dígito de control ,
Importe de venta
,

Entrada en la caja: 017828

Tipo de etiqueta

BIZERBA 58 [...] Nº NO HAY ETIQUETA


BIZERBA 58[2] [...] Nº 1 FRUTA ETIQUETA
BIZERBA 58[3] [...] #
ISB CON CODIGO [...] Nº 10 VERDURAS ETIQUETA
ISB SIN CODIGO [...]
ESTRECHA CON COD [...]
ESTRECHA SIN COD [...]
ETIQU.LIBRE.PROG [...]

Elegir el tipo de etiqueta según la etiqueta utilizada.


Véase los ejemplos de impresión en la página 6 -- 39.
Nota
Las etiquetas de libre programación deben ser creadas mediante el programa PC
“BLD -- Bizerba Label Designer” y transmitidas a los aparatos.

En el submenú ”[etiqu. progr. libre]”, desplazarse por medio de la tecla y seleccionar la

etiqueta deseada. Confirmar la etiqueta pulsando la tecla .

6 -- 38 6.108.98.2.03.90
Configuración

Ejemplos de impresión: Tipos de etiquetas


Ajuste de menú
-- En la configuración, seleccionar en el menú “Etiqueta” el punto de menú “Impresión
[Núm. identif. máquina]. Introducir el número de identificación de máquina.
Activar en el menú “Layout de etiquetas” los puntos de menú “Imprimir texto de tara”
e “Imprimir tara”. Selección 5 3 2 2 4
Activar en el menú “Fecha 3” los puntos de menú “Imprimir texto de fecha” e “Imprimir
fecha 3”. Selección 5 3 2 2 4 / Layout de etiquetas

[Bizerba 58] [Bizerba 58 (2)] 6


Formato de etiqueta [4 58x53] Formato de etiqueta [4 58x53]

[Bizerba 58 (3)]
Formato de etiqueta [4 58x53]
El etiquetado doble con moneda extranjera 1
no es posible.
Altura caracteres datos metrol.: mín. 3 mm

6.108.98.2.03.90 6 -- 39
Configuración

Ejemplos de impresión: Tipos de etiquetas


[ISB con código)] [ISB sin código)]
Formato de etiqueta [3 50x53] Formato de etiqueta [3 50x53]

[Estrecha con código] [Estrecha sin código]


Formato de etiqueta [5 33x74] Formato de etiqueta [5 33x74]

6 -- 40 6.108.98.2.03.90
Configuración

Etiqueta de libre programación


En el Bizerba Label Designer pueden realizarse layouts (estructuras o maquetas) para
etiquetas de libre programación. Estos layouts pueden contener varios campos de datos,
texto y logos (ver el manual de usuario del BDL).
Los layouts de etiquetas creados en el Bizerba Label Designer se transmiten a la balanza.
Ajuste de menú
En la puesta en marcha, introducir en el menú “Etiquetas” la cantidad de etiquetas de
libre programación que se han cargado en la balanza desde el Bizerba Label Designer.
A la puesta en marcha, introducir en el menú “Artículo PLU” la cantidad de campos de
texto y logo. 6
Es determinante la etiqueta de libre programación con más campos.

Ejemplo: Crear el layout de etiqueta en el BDL.


Transmitirlo del BDL a la balanza.
En el menú mantenimiento de datos
”Etiq. prog. libre” se imprime el ”Listado
19.02.2002 12:41
de etiquetas”.

Etiqueta con logo

Atención: En la realización de la etiqueta es


preciso tener en cuenta las normas de
la técnica de calibración

|
,

Una vez se han cargado los layouts de etiquetas desde el Bizerba Label Designer en la
balanza, seleccionar en el menú de configuración “Tipo de etiqueta”, “Etiqueta de libre
programación” y ajustar el número de etiqueta deseado.

6.108.98.2.03.90 6 -- 41
Configuración

Asignar textos y logos a los campos en el layout de etiqueta


La etiqueta de libre programación puede crearse como etiqueta de artículo o de suma.

Etiqueta de artículo libremente programable


Los textos y los logos para la etiqueta de artículo se pueden asignar al layout de las etiquetas
en el mantenimiento de artículos o en la configuración.
Mantenimiento de artículo
Asignación de textos y logos por cada artículo. En configuración, menú “Datos para etiqueta
6 libremente progr.”, seleccionar “Asignación de campos de textos y logos [de PLU]”.
En mantenimiento de artículos, menú, “Artículos” u “Ofertas”, seleccionar los “Datos para
etiqueta de libre programación” y asignar a los campos de texto los textos generales en el
layout de etiquetas. Asignar los logos deseados a los campos de logo en el layout de etiqueta.
Configuración
Asignación de campos de textos y logos para todos los artículos de precio normal y los
artículos de precio extra. En Configuración, menú “Datos para etiqueta de libre
programación”, seleccionar “Asignación de campos de textos y logos [de config.]” e introducir
la asignación de campos de textos y logos.

Etiqueta de suma libremente programable


Los textos y los logos para la etiqueta de suma se pueden asignar en la configuración al layout
de la etiqueta.
En Configuración, menú “Impresora”, “Etiquetas”, seleccionar “Datos para etiqueta de libre
programación” y asignar los textos generales a los campos de texto en el layout de la etiqueta.
Asignar los logos deseados a los campos del logo en el layout de la etiqueta.

Menú “Datos para etiqueta de libre programación”, ver página 6 -- 61

6 -- 42 6.108.98.2.03.90
Configuración

Aspecto de la etiqueta tras la asignación de texto y logo


Con funcionamiento de retroceso

|
,

Atención
Funcionamiento de retroceso para etiquetas de programación libre.
Ver instrucciones de manejo, capítulo ”Impresora”.

6.108.98.2.03.90 6 -- 43
Configuración

Distancia de etiquetas variable sobre el papel portador


La distancia entre las distintas etiquetas sobre el papel portador es de 2mm para las etiquetas
standard Bizerba.
En el caso de etiquetas de libre programación (etiquetas decorativas) puede diferir la
distancia entre etiquetas. Debido a la forma exterior de las etiquetas decorativas resulta
además un desplazamiento longitudinal, por cuyo motivo la distancia entre las etiquetas y el
desplazamiento longitudinal tienen que introducirse en el Bizerba Label Designer.
Ver las instrucciones de manejo del BDL.
Ejemplo:
6
Fotocélula

Desplazamiento longitudinal
(comienzo de etiqueta hasta canto
de detección de la fotocélula)

Etiqu. prog. libre


(etiqu. decorativa)

Distancia entre etiquetas

6,8mm±1 Papel portador

Nota
Al diseñar las etiquetas de libre programación debería prestarse atención a que el
canto de detección de la etiqueta esté horizontal respecto a la fotocélula.

6 -- 44 6.108.98.2.03.90
Configuración

Formato de etiquetas
FORMATO DE ETIQUETA3 58X43

BIZERBA 58
BIZERBA 58[2]
BIZERBA 58[3]
1 58X33 [...]
2 58X38 [...]
3 58X43 [...] 6
4 58X53 [...]
5 58X60 [...]
6 58X75 [...]
7 58X93 [...]
8 58X160 [...]
9 58X100 [...]
10 58X125 [...]
OTROS [...]

LONGITUD ETIQUETA _ _0

ISB CON CO- ISB SIN CODIGO ESTRECHA CON ESTRECHA SIN
DIGO CODIGO CODIGO
1 50X26 [...] 1 33X47 [...] 1 33X30 [...]
1 50X43 [...] 2 50X31 [...] 2 33X52 [...] 2 33X35 [...]
2 50X48 [...] 3 50X36 [...] 3 33X57 [...] 3 33X40 [...]
3 50X53 [...] 4 50X45 [...] 4 33X67 [...] 4 33X50 [...]
4 50X62 [...] 5 50X53 [...] 5 33X74 [...] 5 33X57 [...]
5 50X70 [...] 6 50X68 [...] 6 33X90 [...] 6 33X72 [...]
6 50X85 [...] 7 50X86 [...] 7 33X107 [...] 7 33X90 [...]
7 50X103 [...] OTROS [...] OTROS [...] OTROS [...]
OTROS [...]
LONGITUD ETIQUETA _ _0 LONGITUD ETIQUETA _ _0
Según el tipo de etiquetas seleccionado aparece la tabla de formatos que le corresponde.
Seleccionar el formato deseado.

Otras
Al seleccionar “Otras” aparece adicionalmente el menú “Longitud de etiquetas”.
En dicho menú puede introducirse una longitud especial para la etiqueta deseada.

Longitud de etiquetas _ _ 0
La entrada de la longitud especial de etiquetas se realiza en milímetros.
Longitud máxima: 300mm
Longitud mínima: 30mm

6.108.98.2.03.90 6 -- 45
Configuración

Imprimir moneda extranjera 1


Con la función desactivada, los precios se imprimen en la etiqueta sólo en moneda nacional.
Con la función activada, los precios se imprimen en la etiqueta en moneda nacional y en la
moneda extranjera 1.

Layout de etiquetas
FECHA 1
FECHA 2 Página 6 -- 51
FECHA 3 Página 6 -- 53
6 DIA ACTUAL INCLUIDO [ 0]
Página 6 -- 57
IMPRIMIR HORA ENVAS. [ 1]
IMPR.TEXTO PRC.UNIT. [ 1]
PRECIO UNITARIO [] SIN UNIDAD [...]
IMPRIMIR TEXTO PESO [ 1] CON UNIDAD [...]
PESO CON UNIDAD [ 1] UNIDAD+CANTIDAD [...]
CONMUTACION KG--G [ 0]
IMPR. TEXTO PRECIO [ 1] Página 6 -- 57
IMPRIMIR MARCO PRC. [ 1]
PRECIO CON UNIDAD [ 1]
IMPRIMIR TEXTO TARA [ 0]
IMPRIMIR TARA [ 0]
TARA CON UNIDAD [ 1]
IMPR. LOTES PROCED. [ 1]
ALT.CAMPO L.PR.EN MM 13,80
IMPRIMIR CANTIDAD [ 1]

FECHA 1
IMPRIMIR TEXTO FECHA [ 1] TEXTO ESTANDAR [...]
TIPO DE TEXTO FECHA [ ] TEXTO GENERAL Nº [...]
IMPRIMIR FECHA [ 1]
FORMATEO DE LA FECHA [ ]
TIPO DE FECHA [ ] TEXTO GENERAL Nº _ _ _ _ _ _ _ _0
IMPRESION DE FECHA [ ]

NUMERICO [...] FECHA ESTANDAR [...]


ALFANUMERICO [...] FECHA--AÑO [...]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- [...]
FECHA--AÑO+HORA [...]
FECHA ACTUAL [...] FECHA+HORA [...]
FECHA ENTRADA [...] FECHA--AÑO+HORA+MIN. [...]
FECHA+HORA+MINUTO [...]
LIBRE PROGRAMACION [...]
DIA _0
MES _0
AÑO _0 ....................
HORA _0 [ ? ] [ ?? ] [ 1] [ 1]
MINUTO _0

6 -- 46 6.108.98.2.03.90
Configuración

Explicación de la fecha 1, 2 y 3
En el mantenimiento de artículos pueden asignarse al artículo los tiempos de conservación
1 y 2. Si en el mantenimiento de artículos los días de conservación 1 ó 2 están a cero (000),
significa que no se efectúa ninguna impresión de la fecha 2 o la fecha 3.

Tiempo de conservación 1
La cantidad de “Tiempo de conservación 1” se suma a la fecha de envasado (fecha 1); de
dicha fecha resulta la fecha de conservación (fecha 2).
Ejemplo para la impresión de etiquetas: ”Consumir pref. antes de: ...”
Si se introduce ”Tiempo de conservación 1” = 900 (en el mantenimiento de artículos, sólo 6
con el ajuste “Conservación [días compl.] o [medias jorn.]”), se imprime el texto ”Fecha de
caducidad ......” en lugar de ”Consumir pref. antes de: ...” en la etiqueta.
En Alemania, por ejemplo, en el caso de la carne picada la fecha de envasado y la fecha de
consumo son idénticas.
Si se introduce 901, la fecha de consumo es un día más que la fecha de envasado, etc.

Tiempo de conservación 2
La cantidad de “Tiempo de conservación 2” se suma a la fecha de conservación (fecha 2),
resultando la fecha de consumo (fecha 3).
Ejemplo para la impresión de etiquetas: ”Fecha de caducidad ......”

Fecha 1
La fecha 1 es la fecha de envasado.

Imprimir texto de fecha


Con la función activada, se imprime en la etiqueta el texto de fecha “Envasado el ......”.

Tipo de texto de fecha


Texto standard
Al seleccionar “Texto standard” se imprime en la etiqueta el texto de fecha “Envasado el”.
Nº Texto general
Al seleccionar el “Nº de texto general” se imprime el texto de fecha introducido bajo un número
de texto en el mantenimiento de datos (página 3 -- 11).
Si en la etiqueta no hay suficiente espacio, es posible reducir la distancia entre los caracteres,
ver mantenimiento de artículos, página 2 -- 18. Si debe imprimirse este texto de fecha, tiene
que introducirse en este menú el correspondiente número de texto.

Imprimir fecha 1
Con la función activada se imprime en la etiqueta la fecha 1 (fecha de envasado).

Formato de fecha
Fecha standard
Al seleccionar “Fecha standard”, la fecha se imprime de forma normal, p.ej. 10.11.2000
La fecha puede imprimirse con o sin medios días dependiendo del ajuste efectuado en el
mantenimiento de artículos. V=Mañana N=Tarde p.ej. 10.11.2000 N

6.108.98.2.03.90 6 -- 47
Configuración

Fecha -- Año
La fecha sin el año se imprime de la siguiente manera, p.ej.
12.04.N
Tarde
(con o sin medios días según lo ajustado en el mantenimiento de artículos)
Mes (numérico)
Día

{-- -- -- -- -- -- -- --}
Sin función.
6 Fecha -- Año + Horas
La fecha sin el año con las horas se imprime de la siguiente manera, p.ej.
12. abr. 08
Horas

Mes (alfanumérico)
Día

Fecha + Horas
La fecha y las horas se imprimen de la siguiente manera, p.ej.
12.04.2000 08

Horas
Año
Mes (numérico)
Día

Fecha -- Año + Horas + Minutos


La fecha sin año con horas y minutos se imprime de la siguiente manera, p.ej.
12. abr. 08:15

Minutos
Horas
Mes (alfanumérico)
Día

Fecha + Horas + Minutos


La fecha, las horas y los minutos se imprimen de la siguiente manera, p.ej.
12. abr. 2000 08:15
Minutos
Horas
Año
Mes (alfanumérico)
Día

6 -- 48 6.108.98.2.03.90
Configuración

de libre programación
Posibilidad de formatear la fecha de manera libre.
YY/MM/DD ....................
F1
[ ? ] [ ?? ] [ 1] [ 1] 1

DISTAN. CARACT.(DOT) _0
NUEVO TAMAÑO LETRAS NUEVO TAMAÑO LETRAS 0
MACROS GENERALES [ ] MEMORIZAR
MACROS TABULADORES [ ]
MACROS LOTES PROCED. [ ] 6
PUBLICIDAD MOVIL [ ]
CARACTERES [ ]
Entrar el formato de la fecha en el Editor, p.ej. YY/MM/DD = 06.03.03. Entrar el tamaño de
caracteres y la distancia entre ellos.

Posibilidades de formateo y su significado


Ejemplo fecha: 7 de febrero de 2003
Secuencia de caracteres Significado Edición
T o D (Day) Día numérico, sin 0 a la izquierda 7
TT Día numérico, 2 dígitos 07
TTT Abreviatura del día de la semana Lu
TTTT Día de la semana Lunes
M (Month) Mes numérico, sin 0 a la izquierda 2
MM Mes numérico, 2 dígitos 02
MMM Abreviatura del mes Feb
MMMM Mes Febrero
JJ oder YY (Year) Año numérico, 2 dígitos 03
JJJJ Año numérico, 4 dígitos 2003
. , / -- Caracteres separadores . , / --
H Parte del día AM / PM
(AM= mañana, PM= tarde)

6.108.98.2.03.90 6 -- 49
Configuración

Tipo de fecha
Fecha actual
La fecha actual de la balanza se imprime en la etiqueta como fecha de envasado.
Fecha introducida
La fecha entrada (día, mes, año, hora, minuto) se imprime en la etiqueta como fecha de
envasado.

Impresión de la fecha

6 Numérico
La fecha 1 (fecha de envasado) se imprime en formato numérico, p.e. 12.04.2000.
Alfanumérico
La fecha 1 (fecha de envasado) se imprime en formato alfanumérico, p.e. 12 Abr 2000.

6 -- 50 6.108.98.2.03.90
Configuración

Fecha 2
IMPRIMIR TEXTO FECHA [ 1]
TIPO DE TEXTO FECHA [ ] TEXTO ESTANDAR [...]
IMPRIMIR FECHA 2 [ 1] TEXTO GENERAL Nº [...]
FORMATEO DE LA FECHA [ ]
TIPO DE FECHA [ ]
IMPRESION DE FECHA [ ] TEXTO GENERAL Nº _ _ _ _ _ _0

NUMERICO [...] 6
ALFANUMERICO [...] FECHA ESTANDAR [...]
FECHA--AÑO [...]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- [...]
FECHA CALCULADA [...] FECHA--AÑO+HORA [...]
FECHA 1 [...] FECHA+HORA [...]
FECHA ACTUAL [...] FECHA--AÑO+HORA+MIN. [...]
FECHA ENTRADA [...] FECHA+HORA+MINUTO [...]
LIBRE PROGRAMACION [...]

DIA _0
MES _0 ....................
AÑO _0 [ ? ] [ ?? ] [ 1] [ 1]
HORA _0
MINUTO _0

Fecha 2
La fecha 2 es la fecha de conservación.

Imprimir texto de fecha


Con la función activada, se imprimen en la etiqueta el texto de fecha “Consumir pref.
antes de”.

Tipo de texto de fecha


Texto standard
Al seleccionar “Texto standard” se imprime en la etiqueta el texto de fecha “Consumir pref.
antes de”.
Nº texto general.
Al seleccionar el “Nº de texto general” se imprime el texto de fecha introducido bajo un número
de texto en el mantenimiento de datos (página 3 -- 11).
Si en la etiqueta no hay suficiente espacio, es posible reducir la distancia entre los caracteres,
ver mantenimiento de artículos, página 2 -- 18. Si debe imprimirse este texto de fecha, tiene
que introducirse en este menú el correspondiente número de texto.

6.108.98.2.03.90 6 -- 51
Configuración

Imprimir fecha 2
Con la función activada se imprime en la etiqueta la fecha 2 (fecha de conservación).

Formato de fecha
Ver página 6 -- 47.

Tipo de fecha
Fecha calculada
Los ”Tiempo de conservación 1” se suman a la fecha 1 (fecha de envasado) y el resultado
6 se utiliza como fecha de conservación.
Fecha 1
La fecha 1 se utiliza como fecha de conservación.
Fecha actual
Como fecha de conservación se utiliza la fecha de la balanza (fecha actual).
Fecha introducida
La fecha entrada (día, mes, año, hora, minuto) se utiliza como fecha de conservación.

Impresión de la fecha
Numérico
La fecha 2 (fecha de conservación) se imprime en formato numérico, p.e. 13.04.2002.
Alfanumérico
La fecha 2 (fecha de conservación) se imprime en formato alfanumérico, p.e. 13 Abr 2002.

6 -- 52 6.108.98.2.03.90
Configuración

Fecha 3
IMPRIMIR TEXTO FECHA [ 0] TEXTO ESTANDAR [...]
TIPO DE TEXTO FECHA [ ] TEXTO GENERAL Nº [...]
IMPRIMIR FECHA 3 [ 0]
FORMATEO DE LA FECHA [ ] TEXTO GENERAL Nº _ _ _ _ _ _ _ _0
TIPO DE FECHA [ ]
IMPRESION DE FECHA [ ]
FECHA ESTANDAR [...]
FECHA--AÑO [...]
NUMERICO [...] -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- [...] 6
ALFANUMERICO [...] FECHA--AÑO+HORA [...]
FECHA+HORA [...]
FECHA--AÑO+HORA+MIN. [...]
CALCULADO DE FECHA 2 [...] FECHA+HORA+MINUTO [...]
FECHA ACTUAL [...] LIBRE PROGRAMACION [...]
FECHA ENTRADA [...]
CALCULADO DE FECHA 1 [...]
....................
[ ? ] [ ?? ] [ 1] [ 1]
DIA _0
MES _0
AÑO _0
HORA _0
MINUTO _0

Fecha 3
La fecha 3 es la fecha de consumo (posible sólo con etiquetas Bizerba o ISB).
Imprimir texto fecha
Con la función activada se imprime en la etiqueta el texto de fecha “Fecha de caducidad”.

Tipo de texto de fecha


Texto standard
Al seleccionar “Texto standard” se imprime en la etiqueta el texto de fecha “Fecha de
caducidad”.
Nº texto general
Al seleccionar “Nº texto general” se imprime el texto de fecha de un número de texto
introducido en el mantenimiento de datos (página 3 -- 11).
Si en la etiqueta no hay suficiente espacio, es posible reducir la distancia entre los caracteres,
ver mantenimiento de artículos, página 2 -- 18. Si se desea imprimir dicho texto de fecha,
debe introducirse el correspondiente número de texto en este menú.

6.108.98.2.03.90 6 -- 53
Configuración

Imprimir fecha 3
Con la función activada se imprime en la etiqueta la fecha 3 (fecha de consumo).

Formato de fecha
Ver página 6 -- 47.

Tipo de fecha
Calculada con fecha 2
La fecha 3 (fecha de consumo) se calcula a partir de la fecha 2 + tiempo de conservación 2.
6 Fecha actual
La fecha de la balanza (fecha actual) se utiliza como fecha de consumo.
Fecha introducida
La fecha entrada (día, mes, año, hora, minuto) se imprime como fecha de consumo.
Calculada con fecha 1
La fecha 3 (fecha de consumo) se calcula a partir de la fecha 1 + tiempo de conservación 2.
Si los tiempo de conservación 2 son inferiores a los tiempo de conservación 1, no se efectúa
ninguna impresión de la fecha 3.

Impresión de fecha
Numérico
La fecha 3 (fecha de consumo) se imprime en formato numérico, p.e. 14.04.2002.
Alfanumérico
La fecha 3 (fecha de consumo) se imprime en formato alfanumérico, p.e. 14 Abr 2002.

6 -- 54 6.108.98.2.03.90
Configuración

Ejemplos de etiquetas

Tiempo de conservación 1 = 005


Conservación días compl.

Cons. pref.
19.02.2002 antes de: 24.02.2002
Número de identificación |
Fecha de conservación
6
de la máquina ,
(Fecha 2)
Fecha de envasado ,
(fecha 1)

Tiempo de conservación 1 = 900 (o superior)


Conservación días compl.

Fecha de consumo
Fecha de
19.02.2002caducidad:19.02.2002 (fecha 2)
Número de identificación |
de la máquina , Texto ”Fecha caducidad”
Fecha de envasado (en Alemania para carne
, picada).
(fecha 1)

Tiempo de conservación 1 =005 (sólo posible en etiquetas Bizerba y etiquetas ISB)


Tiempo de conservación 2 =001 (sólo posible en etiquetas Bizerba y etiquetas ISB)
Conservación días compl.

Fecha de Fecha de consumo


caducidad:25.02.2002
Cons. pref.
(fecha 3)
D1 19.02.2002 antes de: 24.02.2002
Dependiente 1 |
, Fecha de conservación
Fecha de envasado
(fecha 1) (fecha 2)
,

6.108.98.2.03.90 6 -- 55
Configuración

Variante de fecha para etiquetas preimpresas


En el caso de etiquetas especiales preimpresas, el texto “Fecha de caducidad” o “Consumir
preferentemente antes de” está ya preimpreso. En estas etiquetas no existe el texto
“Envasado el” (fecha de envasado).
La fecha de consumo o de conservación se imprime dependiendo de la entrada de los
tiempos de conservación (en el mantenimiento de artículos). Sólo con el ajuste
“Conservación días compl. o medias jorn.”.
Tiempo de conservación en mantenimiento de artículos 900 = Impresión de la fecha de
consumo
6 Tiempo de conservación en mantenimiento de artículos <900 = Impresión de la fecha de
conservación

Ajuste en la configuración / Layout de etiquetas

Selección 5 3 2 2 4 . . . hasta layout de etiquetas

FECHA 1 IMPRIMIR TEXTO FECHA [ 0]


FECHA 2 TIPO DE TEXTO FECHA [ ]
FECHA 3 IMPRIMIR FECHA [ 0]
# #

IMPRIMIR TEXTO FECHA [ 0]


TIPO DE TEXTO FECHA [ ]
IMPRIMIR FECHA [ 1]
TIPO DE FECHA [ ]
FECHA CALCULADA [...]
#

Fecha 1
Imprimir el texto de fecha
Función desactivada, ya que el texto está preimpreso.
Imprimir fecha 1
Función desactivada, ya que no debe imprimirse fecha de envasado.

Fecha 2
Imprimir texto de fecha
Función desactivada, ya que el texto está preimpreso.

Imprimir fecha 2
Con la función activada se imprime la fecha de consumo, si en el mantenimiento de artículos
los días de conservación son 900.
En caso de tiempo de conservación <900 se imprime la fecha de conservación.

Tipo de fecha
Fecha calculada
Los tiempo de conservación se suman a la fecha y se imprime la fecha de consumo o de
conservación.
6 -- 56 6.108.98.2.03.90
Configuración

Ejemplo de impresión:

Texto preimpreso
Fecha de consumir pref
antes de: 24.02.2002
caducidad:
| Fecha de conservación
, Tiempo de conservación<900 6
,

Texto preimpreso
Fecha de
caducidad: 19.02.2002 consumir
antes de:
pref
|
,
Fecha de consumo
, Tiempo de conservación900

Día actual incluido


Con la función activada, el día actual (día del etiquetado) cuenta como primer día de
conservación (incluido).
Con la función desactivada, el día actual (día del etiquetado) no cuenta como primer día de
conservación (excluido).

Imprimir hora de envasado (posible sólo en etiquetas especiales)


Con la función activada se imprime en la etiqueta la hora (sólo horas) de la fecha de envasado
(la hora actual o introducida de la fecha 1).

Imprimir texto de precio unitario


Con la función activada se imprime en la etiqueta el texto del precio unitario, p.ej. EUR/kg.

6.108.98.2.03.90 6 -- 57
Configuración

Precio unitario
sin unidad
Se imprime el precio unitario sin unidad. En el texto del precio unitario se encuentra la moneda
nacional, p. ej. EUR/kg
5,00
Este ajuste es válido para el etiquetado simple (sólo moneda nacional).

con unidad
6 Se imprime el precio unitario con unidad. El texto del precio unitario cambia a “Precio/kg”,
p. ej. Precio/kg
5,00 EUR

Este ajuste es también válido para el etiquetado doble (moneda nacional y moneda extranjera
1).

Unidad+cantidad
Se imprime el precio unitario con unidad (moneda) y cantidad (p. ej. kg o lb). El texto del precio
unitario cambia a “Prec.unit.”, p. ej. Prec.unit.
5,00 EUR/ kg

Este ajuste también es válido para el etiquetado doble (moneda nacional y moneda extranjera
1).

Imprimir texto de peso


Con la función activada se imprime en la etiqueta el texto de peso, p.ej. peso neto.

Peso con unidad


Con la función activada se imprime el símbolo de las unidades de peso, p.ej. kg.

Conmutación automática kg--g


Con la función activada el peso, la tara y la unidad se imprimen de manera automática en
gramos en la etiqueta si el valor de peso del artículo en la balanza es 1,000kg.
¡Observar las prescripciones de contraste específicas del país!

6 -- 58 6.108.98.2.03.90
Configuración

Imprimir texto de precio


Con la función activada se imprime en la etiqueta el texto del precio, p.ej. precio.

Imprimir marco de precio


Con la función activada se imprime en la etiqueta el marco del precio.

Precio con unidad


Con la función activada se imprime el símbolo de la unidad del precio, p.ej. EUR.

Ejemplo de impresión:
6
Fecha de envasado
SUPERMERCADO
Texto del precio unitario
BISTEC Precio unitario con unidad

envasado 19.02.2002
Texto del peso
Precio/kg Peso net
el: 9,20 0,500 kg Peso con unidad
Pts

1500
PRECIO
4,60
Texto del importe de venta
Pts

750
Importe con unidad
Tipo de cambio Marco del precio

6.108.98.2.03.90 6 -- 59
Configuración

Imprimir texto de tara


Con la función activada se imprime en la etiqueta el texto de tara, p.ej. tara.

Imprimir tara
Con la función activada se imprime en la etiqueta el peso de tara, p.ej. 0,015.

Tara con unidad


Con la función activada se imprime el símbolo de la unidad de tara, p.ej. kg.
Atención
6 En el caso de etiquetas cortas pueden interferirse el texto de artículo, de tara y la fecha
de envasado.

Fecha de consumo
Texto de tara numérica,
con medio día, mañana
25.02.2002V N = por la tarde
19.Feb2002 24.02.2002N V = por la mañana
Peso de tara |
, Fecha de conservación
Fecha de envasado
alfanumérico numérica,
, con medio día, tarde
N = por la tarde
V = por la mañana

Impresión lotes de procedencia (en ticket)


Con la función activada, se imprimen los lotes de procedencia en la etiqueta (etiqueta
estándar de Bizerba o etiqueta de libre programación).
Asignar los lotes de procedencia al artículo en Mantenimiento de artículos, página 2 -- 37.

Altura de campo de lotes de procedencia 13,80mm


Entrar la altura de campo en mm que se necesita para la impresión de los lotes de
procedencia.
Etiqueta estándar de Bizerba
Se imprimen el texto de artículo y los lotes de procedencia en el campo de texto del artículo,
por consiguiente, hay que seleccionar una etiqueta más larga.
Etiqueta en ticket
En caso de la etiqueta en ticket (ticket adhesivo), la longitud del campo de texto de los lotes
de procedencia se adapta automáticamente.
Etiqueta de libre programación
Hay que crear un campo para los lotes de procedencia. Se crea este campo mediante el
Bizerba Label Designer.

Imprimir cantidad 1
Con la función activada, se imprime la cantidad de piezas “1” en la etiqueta. (Ajuste estándar)
Con la función desactivada, no se imprime la cantidad de piezas “1” en la etiqueta.
Se imprime la cantidad de piezas “2” o más grande.

6 -- 60 6.108.98.2.03.90
Configuración

Etiqueta de libre programación

1 ASIGN.CAMPO TEXTO ETIQUETA DE SUMAS


2 ASIGN. CAMPO LOGO ETIQUETA DE ARTICULO [ ]
3 LOGO EN CABECERA
4 COMPRESION

DE PLU [...]
COMPRESION [ ] DE CONFIG. [...]
6
NO [...]
ETIQU.EN TICK. MET. 1 [...] ARTIC. PRECIO NORMAL
ETIQU.EN TICK. MET. 2 [...] ARTIC. PRECIO EXTRA

CAMPO 1 TEXTO GENER._ _ _ 0


NUMERO DE LOGO 0 CAMPO 2 TEXTO GENER._ _ _ 0
#
CAMPO 10 TEXTO GENER _ _ _ 0

ETIQUETA DE SUMAS
ETIQUETA DE ARTICULO [ ]

DE PLU [...]
DE CONFIG. [...]

ARTIC. PRECIO NORMAL


ARTIC. PRECIO EXTRA

CAMPO LOGO 1 Nº LOGO 0


CAMPO LOGO 2 Nº LOGO 0
CAMPO LOGO 3 Nº LOGO 0

6.108.98.2.03.90 6 -- 61
Configuración

Asignación de campo de texto


A través de la asignación de campo de texto se asignan para la “Etiqueta de libre
programación” “Textos generales” procedentes del mantenimientos de datos.
Etiqueta de suma
Para la etiqueta de suma pueden asignarse a los como máximo 10 campos de texto, diversos
textos generales que se han introducido en el mantenimiento de datos.

Etiqueta de artículo
De PLU
6 Para la etiqueta de artículo de libre programación, la asignación de campos de texto tiene
lugar por cada artículo en el mantenimiento de artículos.
De config.
Para la etiqueta de artículo de libre programación, la asignación de campo de texto tiene lugar
en los menús sucesivos para artículo de precio normal y artículo de precio especial.
Artículo de precio normal
Para la etiqueta de artículo de libre programación pueden asignarse a los como máximo 10
campos de texto, diversos textos generales que se han introducido en el mantenimiento de
datos para todos los artículos de precio normal.
Artículo de precio especial
Para la etiqueta de artículo de libre programación pueden asignarse a los como máximo 10
campos de texto, diversos textos generales que se han introducido en el mantenimiento de
datos para todos los artículos de precio especial.

Asignación de campos de logos


A través de la asignación de campos de logos se asignan logos para la “Etiqueta de libre
programación”.
Los logos se cargan en la balanza desde Bizerba Label Designer.
La lista de logos se puede imprimir en el mantenimiento de datos.
Etiqueta de suma
Para la etiqueta de suma de libre programación se pueden asignar diversos logos a como
máx. 3 campos de logo.

Etiqueta de artículo
de PLU
Para la etiqueta de artículo de libre programación, la asignación de campos de logo por cada
artículo tiene lugar en el mantenimiento de artículos.
de config
Para la etiqueta de artículo de libre programación, la asignación de campos de logo tiene
lugar en los menús siguientes para artículos de precio normal y artículos de precio extra.
Artículo de precio normal
Para la etiqueta de artículo de libre programación se pueden asignar a como máx. 10 campos
de logo diversos logos introducidos en el mantenimiento de datos, para todos los artículos
de precio normal.
Artículo de precio extra
Para la etiqueta de artículo de libre programación se pueden asignar a como máx. 10 campos
de logo diversos logos introducidos en el mantenimiento de datos, para todos los artículos
de precio extra.

6 -- 62 6.108.98.2.03.90
Configuración

Logo en cabecera
Si no se utiliza el modo de retroceso, es posible la impresión de un logo en la línea de
cabecera de 10 mm de altura. El logo no debe sobrepasar los 10 mm de altura de la cabecera
ni los 58 mm de ancho de la etiqueta.
Número de logo
El campo de logo se instala en el Bizerba Label Designer. El número de logo se introduce en
este menú.

Compresión 6
Si se imprime una etiqueta de libre programación en un ticket (p.ej. ticket adhesivo), los textos
se imprimen comprimidos en los campos (ahorro de papel, sin huecos).

No
En la etiqueta de libre programación no se comprimen los textos en el papel de ticket.

Etiqueta en ticket, método 1


En la etiqueta de libre programación se comprimen los textos en el ticket.
El orden sucesivo de los campos de texto tiene que ser idéntico en la etiqueta Bizerba y la
etiqueta de libre programación:
1. campo texto de cabecera y / o logo en cabecera
2. campo texto de artículo y / o campo de texto general
3. el resto de los campos es variable (fecha, precio, peso)
4. campo texto de pie

Etiqueta en ticket, método 2


En la etiqueta de libre programación se comprimen los textos en el ticket.
El orden sucesivo de los campos de texto puede ser discrecional en la etiqueta Bizerba y la
etiqueta de libre programación.

Texto por artículo


Se pueden imprimir el texto de artículo y el texto general en la etiqueta en un campo o por
separado en dos campos diferentes. Véase también Control de etiquetas, página 3 -- 65.
La impresión en campos diferentes sólo es posible en una etiqueta de libre programación.
Se crea la etiqueta de libre programación en el Bizerba Label Designer y se fijan los campos.
Menú y descripción, página 6 -- 33

6.108.98.2.03.90 6 -- 63
Configuración

Etiqueta de mostrador
Para la etiqueta de mostrador que puede imprimirse en el mantenimiento de artículos,
introducir el “Tipo de etiqueta” y el formato de etiqueta.
Tipo de etiqueta: Etiqueta estrecha sin código
Formato de etiqueta: 33x35

Corrección de retroceso en Dots


Si se imprimen etiquetas de libre programación o etiquetas especiales en una impresora de
6 etiquetas, ésta debe estar provista de un bloqueo de retroceso. Al realizar la impresión de
estas etiquetas, el papel de soporte avanza y retrocede. Para que el papel de soporte se
mantenga siempre tenso y facilite el despegado de las etiquetas, se debe introducir una
corrección del retroceso.
Impresora de etiquetas sin bloqueo de retroceso: Entrada = 0 (standard)
impresora de etiquetas con bloqueo de retroceso: Entrada = 15 Dots, 1Dot = 0,125mm
Atención
Si la corrección de la imagen de impresión se efectúa aquí en la corrección de
retroceso, deben introducirse los Dots de la forma correspondiente (+ o --)
(ver corrección de la imagen de impresión).

Avance de etiquetas en Dots


Seleccionar el avance de etiquetas (negativo, cero, positivo).
Si tras la impresión la etiqueta no es transportada suficientemente fuera de la impresora, es
necesario ajustar el avance de etiquetas.
Avance de etiquetas de 1 a 40 Dots (1 Dot = 0,125 mm).
Si tras la impresión la etiqueta es transportada demasiado fuera de la impresora, ajustar un
avance negativo de la etiqueta.
Avance negativo de la etiqueta: --1 a --40 Dots (--1 Dot = --0,125 mm).

6 -- 64 6.108.98.2.03.90
Configuración
(70.)
Corrección vertical de la imagen de impresión
Corrección de la imagen de impresión, hacia arriba o hacia abajo.
Si se corrige el avance de las etiquetas, se desplaza la imagen de impresión y tiene que
corregirse también.
Desplazar la imagen de impresión en la etiqueta hacia arriba con --1 a --40 Dots.
Desplazar la imagen de impresión en la etiqueta hacia abajo con 1 a 40 Dots.
(1 Dot = 0,125 mm).

Correción horizontal de la imagen de impresión


Corrección de la imagen de impresión, hacia la derecha.
Centrar en la etiqueta la imagen de impresión. 6
Desplazar la imagen de impresión en la etiqueta hacia la derecha.
Entrada en Dots (1 Dot = 0,125 mm).
Atención
En caso de funcionamiento de retroceso con bloqueo de retroceso, tiene que ajustarse
a 0 la “Corrección de la imagen de impresión”. La corrección de la imagen de impresión
se realiza entonces con “Corrección del retroceso” (ver corrección del retroceso).

Impresión de prueba
Con la tecla , llevar la barra luminosa a “Impresión de prueba” y pulsar tecla .
Se imprime una etiqueta para controlar el avance de las etiquetas y la corrección de la imagen
de impresión.

Impresora 2
Los ajustes hechos en este menú son válidos para la impresora 2 e idénticos a los del menú
de la impresora 1 (ver página 6 -- 24).
Selección 5 3 2 3
1 IMPRESORA Ver impresora 1 Página 6 -- 24
2 TICK Ver impresora 1 Página 6 -- 29
3 TALON Ver impresora 1 Página 6 -- 35
4 ETIQUETA Ver impresora 1 Página 6 -- 36

6.108.98.2.03.90 6 -- 65
Configuración

6.3.3 Balanza
Puesta a cero automática de la balanza en caso de carga negativa.
Ajustar el filtrado (la amortiguación) de la balanza. Controlar la fecha de contrastación.
Selección 5 3 3
PUEST.CERO C.CAR.NEG [ 1] ESTANDAR [...]
AUTOMATICO TRAS SEG. 60_ BALANZA DE MERCADO [...]
LIMIT.0 PUEST.MARCHA [ 0]
LIMIT. EN VAL.DIVIS. 10
6 INTERR.REG. B.INEST. [ 1]
NIVEL [ ]
-- -- NACH 1/10 SEKUNDEN 100
FILTRADO [ ]
FILTRO ADICIONAL [ ]
FECHA DE CONTRASTE 01.00 1,2,3,4,5 [...]

DESACTIVADO [...]
POCO [...]
MEDIANO [...]
FUERTE [...]

Puesta a cero con carga negativa


Con la función activada, la indicación de peso negativo se pone automáticamente a cero
después de transcurrir el tiempo ajustado (20--999 segundos).
Automáticamente después de segundos
Introducir los segundos, p.ej. 60.

Limitación cero a la puesta en marcha


Con la función activada, se comprueba además si la balanza está cargada tras la puesta en
marcha. Si la diferencia de peso se encuentra dentro del límite admisible, se pone la balanza
a cero.
Si la diferencia de peso se encuentra fuera de la “Limit.en valores división” ajustada,
entonces, aparece el mensaje de estado “Descargar balanza” tras la puesta en marcha.
Limitación en valores de división
Introducir la limitación en valores de división, estándar 10. La balanza no debe sobrepasar
esta limitación tras la puesta en marcha, en caso contrario, aparece “Descargar balanza”.

Interrupción de registro si la balanza está inestable al cabo de 1/10 segundos


En las balanzas de autoservicio, se levanta a veces el artículo en la balanza, se lo sujeta sin
movimiento y entonces, se lo registra.
Para evitar esta manipulación, se activa este menú y se introduce un tiempo entre 1 a 3
segundos (10--30). La balanza debe encontrarse en un estado estable, p. ej. dentro de 1
segundo, para poder registrar.
Si la balanza no se encuentra en un estado estable, p. ej. dentro de 1 segundo, aparece el
mensaje de estado “Balanza inestable” y se interrumpe el registro. Repetir el proceso de
registro.

6 -- 66 6.108.98.2.03.90
Configuración

Filtrado
El filtro sirve para amortiguar sacudidas en el lugar de instalación.
Atención
¡Después de una modificación en el punto de menú “Filtrado” se debe desconectar el
aparato y conectarlo de nuevo!

Standard
Tras “Arrancar la puesta en marcha”, el filtro se ajusta automáticamente a “Standard” y “Filtro
adicional desconectado”.
Este ajuste es válido para balanzas instaladas en lugares libres de grandes vibraciones. 6
En caso de grandes vibraciones en el lugar de instalación, el filtro adicional puede ser
ajustado a efecto débil, mediano o fuerte.
Balanza de mercado
El ajuste “Balanza de mercado” es válido para balanzas sometidas a grandes vibraciones en
el lugar de instalación, p.ej. en un vehículo de venta ambulante.

Nivel 1--5
A través del ajuste del nivel 1--5 puede modificarse el filtro para la “Balanza de mercado” entre
efecto de filtrado débil y fuerte.
Ajuste standard es el nivel 2.
Filtro adicional
Ajustar el filtro adicional a efecto débil, mediano o fuerte.

Fecha de contrastación
Al realizar la contrastación de la balanza se introduce aquí la fecha de contrastación (mes,
año). La fecha de contrastación puede controlarse en este menú. En caso de conexión de
un ordenador principal a un sistema, el ordenador puede consultar y obtener las fechas de
contrastación de todas las balanzas.

Ajustes del filtro en las balanzas BS


BS como balanza de mercado
Ajuste del filtrado: Balanza de mercado, nivel 1--5 (standard 2), filtro adicional (débil, mediano
o fuerte).

BS 100 o BS 800 con receptor de carga separado


Ajuste del filtrado: Standard, filtro adicional desactivado.
En caso de fuertes vibraciones, en la balanza de mercado puede seleccionarse el nivel 5
(standard 2) y el filtro adicional (débil, mediano o fuerte).

BS 400, BS 400RT (balanza suspendida), BS con balanza mural tipo MWC 200 o tipo
200VE, BS con máquina envasadora VPM
En el caso de estas balanzas, en el menú de asistencia técnica “Factor g” tiene que ajustarse
“Filtrado fuerte” (standard a la entrega).
Luego, el filtro se ajusta automáticamente en forma fija a “Balanza de mercado” y “Nivel 5”.
El filtro adicional puede ajustarse adicionalmente a efecto débil, medio o fuerte.

6.108.98.2.03.90 6 -- 67
Configuración

6.3.4 Caja
Modificación de los datos de caja.
Selección 5 3 4
FUNCION COBROS/PAGOS [ 0] DES [...]
CAJON RECAUD. CONECT [ 0] ESTANDAR [...]
REG.CON CAJA ABIERTA [ 0]
ENTRADA OBL.IMP.ENTR [ 0]
CONTROL.POR CAJERA [...]
ENTRAR [ ]
CLAS.SEGUN MONEDA [...]
6 RESPONSABILID. CAJON [ 0]
CAJON ABIERT.--ENTREN [ 0]
ESCANEO EN C./P. [ 1] MONEDA NAC. [...]
CAJON [ ] MONEDA EXTR. [...]
CAMBIO EN [ ]
REAL CAJA OBLIGATOR. [ 0]
MONEDA EXTRANJERA [ ] FUNC. SIMPLE [...]
UNIDAD DE PESO [ ] FUNC. PERMAN. [...]
ALARMA CAJON
NUMERO DE FACTURA
KG [...]
Página 6 -- 72 LB [ ]

ALARMA CAJ. TRAS SEG 60


ALARMA ACUSTICA [ 0]
ENTRADA INFORME CAJ. [ 0]

Función de cobros/pagos
Con la función activada, la venta se realiza con función de cobros/pagos.
Tras la impresión de la suma se visualiza un menú de cobros--pagos.
A PAGAR
21,37
El menú de cobros--pagos se borra de nuevo:
-- una vez concluido el proceso de pago.
-- tras pulsar una tecla.
-- tras cerrar el cajón de recaudación.
-- tras el Timeout.
La función de cobros/pagos no influye en la apertura del cajón de recaudación.

Cajón de monedas conectado


Con la función activada, el cajón de monedas (cajón de recaudación) se abre
-- cuando el importe entregado ha tenido lugar en la función de cobro/pago.
-- cuando el ticket se ha terminado con suma sin función de cobro/pago.
En caso de utilizar un cajón de monedas sin contacto de retrolectura debe activarse siempre
el paso de menú “Registro con cajón abierto”.

6 -- 68 6.108.98.2.03.90
Configuración

Registro con cajón abierto


Con la función activada es posible registrar estando abierto el cajón de recaudación.
Con la función desactivada no es posible registrar estando abierto el cajón de recaudación.
Nota
El contacto de retrolectura en el cajón de recaudación controla si el cajón se ha abierto.
Si este no es el caso, aparece un mensaje de error.

Obligación de entrada cobro


Con la función activada, en la función de cobro/pago tiene que introducirse siempre el importe
6
entregado.
Con la función desactivada no hay obligatoriedad de introducción, y el importe a pagar puede
confirmarse con la tecla .

Entrar
Entrada/salida de dependiente.
Desconectado
En caso de “Entrar” “Des” no es posible la entrada/salida de dependiente.
Estándar
En caso de “Entrar” “Estándar”, la entrada/salida de dependiente tiene lugar a través de una
tecla de dependiente libre (ver instrucciones de manejo).

Responsabilidad del cajón


Ajuste de menú
En Configuración, menú “Caja”, seleccionar “Entrar” “Estándar”.
Con la función activada, sólo puede darse de alta (entrar) una cajera en una balanza con
cajón de recaudación. Si entra una segunda cajera, aparece un mensaje de error.
En esta balanza pueden registrar varios dependientes, pero el cierre de la suma sólo puede
ser efectuado por la cajera acreditada.
Si la cajera se da de baja (salida, ver instrucciones de manejo), ya no es posible cobrar en
esta balanza. Pueden seguir registrando otros dependientes acreditados.
Con la función desactivada, pueden acreditarse varias cajeras en una balanza y, en caso de
manejo diferido, pueden registrar y cobrar en varias balanzas.
Si una cajera se da de baja (salida, ver instrucciones de manejo), queda bloqueada su tecla
de dependiente.

Cajón abierto en entrenamiento


Con la función activada, el cajón de recaudación se abre también si el dependiente está
conectado a “Entrenamiento activo”.

6.108.98.2.03.90 6 -- 69
Configuración

Escaneo autorizado en el modo de cobros/pagos


Con la función desactivada, la balanza/caja ignora el siguiente artículo escaneado durante
el modo de cobro/pago. El visualizador permanece en el modo de cobro/pago.
Con la función activada, durante el modo de cobro/pago está permitida la exploración del
siguiente artículo. El artículo escaneado es aceptado por la balanza/caja y el modo de
cobro/pago se borra del visualizador.

Cajón monedas

6 Control cajera
Con este ajuste se abre el cajón de recaudación asignado a la cajera en el mantenimiento
de datos, “Datos de dependiente”.
Clas. según moneda
Con este ajuste se abre el cajón de recaudación 1 cuando se paga en moneda nacional o el
cajón de recaudación 2 cuando se paga en moneda extranjera.

Devolución en
Moneda nacional
Con este ajuste, en la función de cobros/pagos se calcula, visualiza e imprime siempre el
cambio devuelto en moneda nacional.
Moneda extranjera
Con este ajuste, en la función de cobros/pagos se calcula, visualiza e imprime siempre el
cambio devuelto en la moneda extranjera “Entregada”.

Real caja obligatorio


Con la función activada, el informe de cajera sólo puede imprimirse si previamente la cajera
ha efectuado las existencias de caja (real de caja) de su cajón de recaudación.
Aplicación: Sistema de un puesto de trabajo.
Sólo una cajera cobra en la misma caja. En este caso, es conveniente
activar la “Responsabilid. cajón”.
Con la función desactivada, puede crearse el informe de cajera sin determinar previamente
las existencias de caja (real de caja).
Aplicación: Una o varias cajeras en la misma caja.

Atención
Si en una balanza/caja se llaman los informes de cajeras de varias cajeras y no se han
efectuado las existencias caja (real de caja) correspondiente a una cajera, no se
imprimirán ni el informe de caja de dicha cajera ni el informe total de cajeras.
Lo mismo es válido cuando varias cajeras cobran en una balanza/caja.
Por regla general, las existencias de caja (real de caja) son efectuadas por una sola
cajera para todas. Las demás cajeras deben efectuar también un real de caja, pero
con unas existencias de caja igual a cero, que deben adoptarlo en el informe de caja.

6 -- 70 6.108.98.2.03.90
Configuración

Moneda extranjera (sólo en la función de cobro/pago)


Func. simple = La moneda extranjera se llama en cada caso por separado con
la correspondiente tecla de moneda extranjera.
Func. perman. = Si se activa una moneda extranjera a través de su tecla
correspondiente, la activación se mantiene hasta que se activa
otra moneda extranjera.

Unidad de peso
Seleccionar el símbolo de la unidad de peso (kg o lb) que debe imprimirse en la línea de 6
unidades del ticket (terminal de caja sin célula de carga).

Alarma cajón
Los cajeros/as deben cerrar el cajón inmediatamente después de cobrar.
Este menú contiene los ajustes para disparar la alarma de cajón cuando el cajón no ha sido
cerrado al cabo de un tiempo determinado.

Alarma cajón tras seg.: 60


Entrar el tiempo máximo para el cobro (recaudación del dinero y devuelta del cambio).
Valor estándar: 60 segundos.

Alarma acústica
Con la función activada una alarma se dispara si el cajón sigue abierto al cabo del tiempo
entrado. La alarma se desactiva cuando se cierra el cajón.

Entrada informe cajera


Con la función activada se registrará en el informe de cajera cada vez que suene la alarma
de cajón.
La entrada en el informe de cajera se titula “Exceso del tiempo”. Con cada entrada el contador
de entradas aumenta en 1.

6.108.98.2.03.90 6 -- 71
Configuración

Número de factura
El número de factura se forma de
-- un número correlativo (l) y
-- un texto (t).
El número de factura compuesto consta de 8 dígitos como máximo y se imprime en el ticket
de caja.
Se guarda automáticamente el número de factura en el diario de tickets.
Selección 5 3 4
Ajuste de menú
6 -- En Configuración, activar “Función cobros/pagos” o “Cajón recaudación conect”.

FUNCION COBROS/PAGOS [ 0] IMPR. Nº FACTURA EN


CAJON RECAUD. CONECT [ 0] TICKET DE CAJA [ 0]
# RE.AUFBAUV. (T,L)
MONEDA EXTRANJERA [ ] AUFBAUV.TEXT (T)
UNIDAD DE PESO [ ] VAL.INI. NºCORR. (L) 1
ALARMA CAJON “ACTIVAR VAL.INI.?SI
NUMERO DE FACTURA

Imprimir el Nº de factura en:


Ticket de caja
Con la función activada, se imprime el número de factura en el ticket de caja.

Pre.estr.Nºfact. (t,l)
Entrada de cómo debe componerse el número de factura.
t = texto de número de factura (texto constante idéntico en cada impreso)
l = número correlativo (a partir del valor inicial ajustado, se sigue contando, en caso de un
desbordamiento, el recuento comienza desde el principio)
Nota
spanisch = entrar ”t” y ”l” sólo en minúsculas

Texto presc.est. (t)


Entrada del texto de número de factura. El texto tiene tantos caracteres que “t” han sido
determinados en Pre.est.Nºfact.

6 -- 72 6.108.98.2.03.90
Configuración

Val.ini. Nºcorr. (l)


Determinar a partir de qué valor numérico debe comenzar el número de factura.

Activar valor inicial? Sí


Sólo necesario en caso de valor inicial >1
Al confirmarlo se adopta el valor inicial ajustado.
En caso de una nueva puesta en servicio, se adopta automáticamente el valor inicial.
Nota
Los ajustes son locales y se los deben introducir en cada balanza de manera diferente
para no generar números de factura idénticos. 6
Ejemplo:
Ajuste: Texto presc.est. (t) = AB
Val.ini. Nºcorr. (l) = 345
En caso de una estructura de números de factura diferente (Pre.estr.Nºfact. (t, l)), se reciben
impresos diferentes:
Ajuste Impresión en ticket Comentario
Pre.estr.Nºfact. (t, l)
llllllll 345 OK
ttllllll AB000345 OK
lllllltt 345AB OK
lllltttt 345 AB OK
ttllttll 03AB45 estructura absurda

6.108.98.2.03.90 6 -- 73
Configuración

6.3.5 Sistema
Modificación de los datos del sistema.
Selección 5 3 5
SUBDEPARTAMENTO __1
ACCESO PLU VIA SPTO. __1
Nº PLU MANUAL 999997
Nº PLU NEGATIVO 999998
Nº PLU PRECIO UNIT. 9 9 9 9 9 9
6 Nº CORREL.TICK.MAX._ 9 9 9 9 9
AJUSTES PRUEBA ____

Subdepartamento
Introducir el número de subdepartamento en el que se encuentra la balanza.

Acceso PLU vía subdepartamento


Introducir el número de subdepartamento al que debe producirse el acceso PLU.

Número PLU manual


Introducir el número PLU. Bajo este número se contabilizan todos los artículos vendidos con
la tecla (ver página 2 -- 2).

Número PLU negativo


Introducir el número PLU. Bajo este número se contabilizan todos los artículos vendidos con
la tecla (ver página 2 -- 2).

Número PLU precio unitario


Introducir el número PLU. Bajo este número se contabilizan todos los artículos vendidos a
través de la entrada de peso unitario (ver página 2 -- 2).

Nº máx. ticket correlativo


Introducir el número de ticket correlativo máximo, p.ej. 9999.
El número de ticket correlativo se compone del número de ticket y de la dirección de la
estación. Este número se incrementa automáticamente conforme a un algoritmo específico
de la balanza después de cada ticket impreso.
Cuando se alcanza el “Nº máx. de ticket correlativo”, p.ej. # 9999, se reponen
automáticamente a 1 el “Nº de ticket correlativo” y el “Nº de ticket”. Luego vuelve a
incrementarse hasta el valor máximo.

6 -- 74 6.108.98.2.03.90
Configuración

Nº ticket
El número de ticket también se imprime. Este puede limitarse sólo a través del “Nº máx. ticket
correlativo”.
Ejemplo: El número de ticket debe limitarse a 999.
La ”Máxima dirección de estación” es 10.

Nº máx. ticket correl. = 999 x 10 + (10--1) = 9999


El “Nº máx. ticket correl.” tiene que ajustarse a 9999 para que el número de ticket
se limite a 999.
6
Ejemplo de impresión:

2= Dirección de aparato (en este aparato se ha


terminado de ticket)
19.02.2002 14:28:12
| | Número de ticket correlativo # 1792
56= Número de ticket
, , 1 = Dirección de aparato
(en este aparato se comenzó el ticket)
, ,
,

Ajustes de prueba
Sólo para fines de desarrollo y asistencia técnica.

6.108.98.2.03.90 6 -- 75
Configuración

6.3.6 Ajustes en los equipos


Modificación de los ajustes en los equipos.
Selección 5 3 6
1 MODOS DE SERVICIO Página 6 -- 76
2 MODOS FUNCIONAM. Página 6 -- 80
3 AJUSTES BASICOS VT Página 6 -- 81
4 LIMITES DE VENTA Página 6 -- 97
5 TEXTO PUBL. MOVIL Página 6 -- 100
6 6 VISUALIZACION Página 6 -- 101
7 FECHA/HORA Página 6 -- 102
9 OTRAS FUNCIONES

EXPAND. NºCL.EN EAN [ 0] Página 6 -- 102

Modos de servicio
Selección 5 3 6 1

SERVICIO P.VAR.DEP. [ 1]
SERVICIO P.VAR.BAL. [ 0]
LLAMADA PREC.+ REGI. [ 0]
TECLA DE DEPENDIENTE [ ] TECLA DEPEND. FIJA _99
REF. VARIOS SUBDPTO. [ ] TECLA DEPEND.VARIAB. [...]
IDENT. AUTO. DEPEND. [ ]
INVENTARIO [ ]
CLASIF.TICK.DESACT. [...]
CLASIF.TICK./SUBDPTO [...]
APARATO [...] CIERRE C.CAMB.SDPTO [...]
DEPENDIENTE [...]

IMPRES. AUTO. TICKET [ 0]


IDENT. AUTO. DEPEND. [ 0]
TIMEOUT LECT.TRANSP. _5

6 -- 76 6.108.98.2.03.90
Configuración

Manejo múltiple/diferido

Servicio por un sólo operador


SERVICIO P.VAR.DEP. [ 0] Desactivado
= Un operador
SERVICIO P.VAR.BAL. [ 0] Desactivado
LLAMADA PREC.+ REGI. [ 0]
#

El artículo es registrado y se imprime inmediatamente.


En una balanza sólo puede prestar servicio un dependiente. 6
Con la tecla de suma se termina la venta.
Sólo después de terminar la venta puede cambiar el dependiente, con lo que pueden trabajar
varios dependientes consecutivamente.

Servicio por varios operadores

SERVICIO P.VAR.DEP. [ 1] Activado


Desactivado = Varios operadores
SERVICIO P.VAR.BAL. [ 0]
LLAMADA PREC.+ REGI. [ 0]
#
En caso de impresora de tickets, el artículo se registra, pero no se imprime inmediatamente.
En el caso de impresora de etiquetas, se imprime inmediatamente la etiqueta.
En una balanza/caja pueden trabajar al mismo tiempo varios dependientes.
Los dependientes no pueden cambiar de balanza durante un proceso de operación.
Con la tecla de suma se termina la venta; las partidas y la suma se imprimen en el ticket.

Manejo diferido sin impresión inmediata del artículo


SERVICIO P.VAR.DEP. [ 1] Activado
= Manejo diferido
SERVICIO P.VAR.BAL. [ 1] Activado
LLAMADA PREC.+ REGI. [ 0]
#
El artículo es registrado, pero no se imprime inmediatamente.
En una balanza pueden trabajar al mismo tiempo varios dependientes.
Los dependientes pueden cambiar de balanza durante un proceso de operación.
Con la tecla de suma puede terminarse la venta en una balanza cualquiera.
Las partidas y la suma se imprimen en el ticket.

6.108.98.2.03.90 6 -- 77
Configuración

Llamada de precio & registro


Con la función activada, al pulsar la tecla de artículo se produce la llamada del precio y la
impresión inmediata de la etiqueta.
Con la función desactivada, al pulsar la tecla de artículo se produce la llamada y la
visualización del precio, y se registra con la tecla de dependiente.
Tecla de dependiente
Tecla de dependiente fija
En el modo de autoservicio, se produce la llamada del artículo y el registro inmediato. En
autoservicio no actúa ningún dependiente, por lo que todos los artículos se contabilizan a un
6 número de dependiente fijo.
Accionar la tecla e introducir el número de dependiente, p.ej. 99.

Tecla de dependiente variable


En el servicio rápido se produce la llamada del artículo y el registro inmediato. Por esta razón,
en primer lugar es necesario pulsar la tecla de dependiente sobre la que debe contabilizarse
el artículo.
Si cambia el dependiente, es necesario pulsar primero también la tecla de dependiente que
corresponda.
Referencia a varios subdepartamentos
Clasificar tickets desde
En un ticket pueden encontrarse partidas procedentes de diferentes subdepartamentos.
Clasificar tickets por subdepartamento
En la venta normal, los tickets se clasifican e imprimen según subdepartamentos
(ver instrucciones de manejo).
Imprimir ticket automáticamente
Este punto de menú está sólo disponible si se selecciona “Referencia varios subdpto.:
Clasific. tickets/subdpto”.
Con la función desactivada es necesario arrancar individualmente cada ticket de
subdepartamento con la tecla de suma.
Con la función activada se arranca una sola vez con la tecla de suma la impresión de todos
los tickets de subdepartamento.
Nota
Si en este modo de manejo se transmiten tickets a través del interface INF al host (PC),
no se produce clasificación de tickets por subdepartamentos.
En este modo de manejo no son posibles tickets parciales ni la inclusión de tickets. en
caso de manejo diferido, las balanzas no han de tener diferentes modos de servicio.

Cierre con cambio de subdepartamento


Si se han registrado partidas de un determinado subdepartamento y si se intenta registrar
más partidas de otro subdepartamento, aparece un mensaje de estado.
Con la tecla tiene que terminarse primero el ticket comenzado. Luego pueden registrarse
artículos correspondientes o otro subdepartamento (ver instrucciones de manejo).
Nota
Estos tickets de subdepartamento pueden transmitirse al host (PC) a través del
interface INF.
En este modo de manejo no son posibles tickets parciales ni la inclusión de tickets. En
caso de manejo diferido, las balanzas no deben tener modos de manejo diferentes.

6 -- 78 6.108.98.2.03.90
Configuración

Identif. autom. dependiente


en preparación

Inventario
[Aparato]
Selección si el modo Inventario, Pesaje de retorno o Devolución debe ser válido para la
balanza.
[Dependiente]
Selección si el modo Inventario, Pesaje de retorno o Devolución debe ser válido para un
dependiente. 6

6.108.98.2.03.90 6 -- 79
Configuración

Modos de funcionamiento
Modificación de los modos de funcionamiento
Selección 5 3 6 2

MODO FUNCIONAMIENTO [ ]

VENTA POR DEP. [...]


FUNC.AUTOSERV. [...]
6 ETIQUETADO [...]

Venta por operador


Las funciones posibles en la venta por operador se describen en las instrucciones de manejo,
capítulo “Manejo”.

Autoservicio
Seleccionar “Autoservicio”. Además, ajustar “Llamada de precio + registro” y “Tecla de
dependiente fija” (página 6 -- 76).
El modo de autoservicio se describe en el capítulo “Manejo” de las instrucciones de manejo.

Etiquetado de precio
Seleccionar “Etiquetado de precio”. Adicionalmente, introducir la tecla “Menú de etiquetado
de precio” (página 6 -- 12).
El modo de etiquetado de precio está descrito en el capítulo “Manejo” de las instrucciones
de manejo.

6 -- 80 6.108.98.2.03.90
Configuración

Ajustes básicos de venta


Modificación de los ajustes básicos venta.
Selección 5 3 6 3

Nº CL. AJUSTES BAS. Página 6 -- 82


Nº PLU AJUSTES BAS. Página 6 -- 82
CALCULAR MON. EXTR. [ ] Página 6 -- 84
CONSTANTE [ ] Página 6 -- 84
PRIORIDAD I.V.A. [ 0] Página 6 -- 84
PRIORID. EN I.V.A.Nº 1 Página 6 -- 84 6
ADQUIS. CUPON AHORRO_ 0,01 Página 6 -- 85
VISUALIZAR [ ] Página 6 -- 85
DESCUENTO AUTOM. #9 [ ] Página 6 -- 85
IMPRIMIR TICK.ACTIV. [ ] Página 6 -- 86
SEÑAL DE REGISTRO [ ] Página 6 -- 86
REDONDEO NO PESADO [ ] Página 6 -- 87
VENTA SIN PRECIO [ 0] Página 6 -- 87
VENTA SI PRECIO = 0 [ 0] Página 6 -- 88
TARA PLU POR [ ] Página 6 -- 88
PRIORIDAD [ ] Página 6 -- 88 sólo USA
ENTR.OBLIG.C.BYCOUNT [ 0] Página 6 -- 89
ENTRADA OBLIG. [] Página 6 -- 89
SOLICITUD REGISTRO [ 0] Página 6 -- 89
CLIENTES FIJOS DESC. Página 6 -- 90
SOBREESCRIT. PRECIO [ ] Página 6 -- 93
LOTES DE PROCEDENCIA Página 6 -- 94
FECHA DE ETIQUETADO Página 6 -- 96
INDIC.SUMA DUR. SEG. 15 Página 6 -- 96
ARRANQUE AUTOMATICO [ ] Página 6 -- 96

6.108.98.2.03.90 6 -- 81
Configuración

Nº cliente Ajustes básicos


Selección 5 3 6 3

POSIC. ENTR. Nº CLT. [ ] 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 [...]

Número de cliente, posiciones de entrada


Seleccionar la cantidad de posiciones de entrada para el número de cliente.

Ajustes básicos del Nº PLU


6
Selección 5 3 6 3

POSIC. ENTRADA PLU _3


ESTANDAR [ ] ENTRADA PLU [...]
CONFIRMACION PLU [ ] ENTRADA PRECIO UNIT. [...]
POS.MAX.ENTR.PLU CON 0
POS.MAX.ENTR.PLU CON 0
Nº PREFIJO PLU AUTO. 0 FIJO [...]
TIMEOUT [...]
ENTER [...]

Posiciones de entrada PLU


Seleccionar las posiciones de entrada de PLU:
2 -- 6 dígitos, entrada del número PLU.

Standard
Seleccionar el ajuste standard del teclado numérico hasta (en la venta):

Entrada PLU
La balanza trabaja en el modo de llamada de precios a través de número PLU. El número PLU
se introduce a través del teclado numérico.
Entrada de precio unitario
La balanza trabaja sin PLU’s. El precio unitario se introduce a través del teclado numérico.
Nota
El ajuste standard puede conmutarse durante la venta con la tecla .

6 -- 82 6.108.98.2.03.90
Configuración

Confirmación PLU
Fijo
Tras la introducción de todos los dígitos de PLU tiene lugar automáticamente la llamada de
PLU.
Timeout
Entrada del número PLU (sin llenar todos los dígitos); al cabo de un determinado tiempo,
p.ej. 0,5 segundos, tiene lugar la llamada automática de PLU.
Enter
Entrada del número PLU y confirmación con la tecla (sin llenar todos los dígitos). 6
Ver también las instrucciones de manejo “Manejo/Llamada PLU”.

Cantidad máx. posiciones de entrada PLU con 0


El mismo artículo elaborado por diferentes fabricantes puede distinguirse p.ej. mediante un
número de PLU de 4 y 5 dígitos (Offset).
Ejemplo:
Plátanos de Fa. A, PLU Nº 1234
Plátanos de Fa. B, PLU Nº 81234
Plátanos de Fa. C, PLU Nº 91234

Offset 1 Offset 2 Nº artículo (Nº base)

La cantidad máxima de dígitos del número PLU, 2--6 dígitos, tiene que introducirse en el menú
“Dígitos de entrada PLU” de los ajustes básicos de venta (página 6 -- 82).
Ajuste de menú
En el menú “Confirmación PLU”, seleccionar “Fijo” (página 6 -- 82) para la
identificación automática de la cantidad de dígitos de entrada.

Para los Offset 1 y 2 está a disposición respectivamente un menú “Cant. máx. posiciones de
entrada PLU con 0”.
Por cada menú (Offset) es posible una entrada de 1--9.
Al introducir el número PLU, la primera cifra debe corresponder con uno de los dos Offsets;
ver el ejemplo de arriba 8 ó 9.
Al introducir 0 (Offset desactivado) sólo se introduce el número PLU según las posiciones de
entrada de PLU.

Prefijo PLU automático Nº 0


Entrada 0 = sin prefijo PLU automático.
Entrada > 0 = con prefijo PLU automático. La entrada del número equivale al “número de
prefijo PLU” en el mantenimiento de datos, menú “prefijo PLU”.

6.108.98.2.03.90 6 -- 83
Configuración

Calcular moneda extranjera 1:


Selección 5 3 6 3

NO HAY MARCADO DOBLE [...]


SOLO SUMA CONVERTIDA [...]
PR.UNIT.CONV.SUMA AD [...]
PRC.VT CONV.SUMA AD. [...]
PRC.UNI.CONV.SUM.CON [...]
PRC.VT CONV.SUMA CON [...]
6 Estos menús son controlados automáticamente por el menú “Adaptación EURO”
(véase instrucciones de servicio).
Ajuste de menú
Con el ajuste, calcular partidas y suma, activar “Con partidas de moneda extranjera”
a la puesta en marcha en el menú “Memoria de tickets”.

Constante
Selección 5 3 6 3

SOLO ARTICULO [...]


ARTICULO Y TARA [...]
SOLO TARA [...]

Sólo artículo
Por medio de la tecla F sólo se fija el artículo durante la venta.

Artículo y tara
Por medio de la tecla F se fijan el artículo y la tara durante la venta.

Sólo tara
Por medio de la tecla F sólo se fija la tara durante la venta.
Ver también las instrucciones de manejo, capítulo “Manejo”.

Prioridad de I.V.A.
Por regla general, a cada artículo se le asigna el I.V.A. que le corresponde. Puede asignarse
una tasa de I.V.A. de manera fija a una balanza si la Sobreescritura del I.V.A. artículo está
activada.
Con la función activada y con introducción del número de I.V.A. en el menú sucesivo, la
balanza trabaja en forma fija con esta tasa de I.V.A.
Prioridad sobre Nº I.V.A.
Introducir el número de I.V.A. del mantenimiento de datos, que está asignado de forma fija
a la balanza.

6 -- 84 6.108.98.2.03.90
Configuración

Compra cupón de ahorro


Ejemplo de entrada: 10,00 EUR.
Esto significa que por un importe de compra de 10,00 EUR se entrega un cupón de ahorro
(ver también las instrucciones de manejo).

Visualización
Selección 5 3 6 3

CONTADOR PARTIDAS [...]


CONTADOR REGISTR. [...] 6
Contador de partidas
Con este ajuste se indica y se imprime la cantidad de partidas.
P.ej., un artículo consistente en 10 huevos = Cantidad de partidas 10.
Contador de registro
Con este ajuste se visualiza y se imprime el número de registros.
P.ej., un artículo consistente en 10 huevos = 1 registro.

Descuento automático #9
Selección 5 3 6 3

NO [...]
DE PART [...]

No
No se puede conceder ningún descuento automático sobre la suma.
De part.
Con este ajuste, el cliente obtiene automáticamente un descuento de suma a partir de una
determinada cantidad de partidas.
Ejemplo:
“Descuento automático #9” y “De part. _1 2” (entrada 12 a través del teclado numérico),
significa que el cliente obtiene automáticamente un descuento de suma a partir de
12 partidas.
Introducir el recargo o descuento de suma en el mantenimiento de datos (página 3 -- 47) en
“Recargo/descuento Nº 9”.

6.108.98.2.03.90 6 -- 85
Configuración

Imprimir tickets activos


Selección 5 3 6 3

NO IMPR.TICK. ACTIV. [...]


IMPRIM.TICK.ABIERTOS [...]

Los tickets que no han sido cerrados con la tecla antes de desconectar la balanza, son
tickets activos que pueden imprimirse y borrarse automáticamente tras la nueva conexión de
la balanza.
6 No imprimir tickets activos
Al conectar la balanza no se imprime ningún ticket.
Si una balanza interconectada en el sistema trabaja con funciones de caja, p.ej. función de
cobro/pago, tiene que ajustarse “No imprimir tickets activos” en todas las balanzas del
sistema.
Imprimir tickets abiertos
Al conectar la balanza se imprimen automáticamente los tickets abiertos. Se entiende por
tickets abiertos los que no se han cerrado con la tecla de suma antes de desconectar
la balanza.

Señal de registro
Selección 5 3 6 3

1, 2 [...]

1
Si se selecciona 1 al efectuar un registro mediante la tecla de dependiente se oye una corta
señal acústica. Cuando se produce la adopción de dicho registro (tras el reposo de la
indicación de peso) se oye una señal acústica prolongada.
2
Si se selecciona 2, se oye sólo una corta señal acústica en el caso de registro mediante una
tecla de dependiente y tras el reposo de la indicación del peso.
Si se visualiza un registro mediante la tecla de dependiente y si la indicación de peso no está
en reposo, se oye una corta señal acústica al pulsar la tecla y una segunda señal acústica
al adoptar el registro tras el reposo de la indicación de peso. Con esto se acelera un poco la
adopción del registro.

6 -- 86 6.108.98.2.03.90
Configuración

Redondeo sin pesar


En diferentes países, el precio de venta se redondea automáticamente a 0 ó 5 tras el cálculo
del precio (peso x precio unitario). En caso de artículos por piezas o negativos, el precio
llamado es igual al precio de venta, lo que significa que el último dígito puede ser sin
redondeo.
Selección 5 3 6 3

DES [...]
5 [...]

Desconect. 6
El último dígito del precio de venta puede ser discrecional (sin redondeo).
5
Si el último dígito del precio de venta no es 0 ó 5, se visualiza un mensaje de estado y no se
puede registrar el artículo.

Venta sin precio


Atención
¡Tener en cuenta la norma técnica de contrastación!
Con la función desactivada el importe de la venta es determinado en la balanza.
Con la función activada se determina en la balanza únicamente el peso o la cantidad de
piezas del artículo, y se imprime junto con el texto de artículo en el ticket.
La venta sin cálculo del importe se utiliza en la venta al por mayor y se aplica exclusivamente
a comerciantes inscritos en el registro mercantíl.
No se trata al respecto de puntos de venta al público, sino de mercados para mayoristas
(abastos) en los que no pueden comprar clientes particulares.
Nota
Las balanzas sólo determinan el peso o la cantidad de piezas del artículo.
Al cliente se le entrega un ticket sin precio.
Los datos son transmitidos a continuación al host (informática) para confeccionar la
factura del cliente.
La venta sin precio puede utilizarse para manejo diferido así como para servicio por
un sólo operador.
La “Venta sin precio” es un modo de funcionamiento propio. Por tal motivo, los datos
registrados se contabilizan por separado en uno o varios niveles de ventas
(ver informes, “Introducir datos de contabilización”, página 4 -- 22).

6.108.98.2.03.90 6 -- 87
Configuración

Venta si precio base/VT=0


Con la función desactivada, se pueden registrar sólo artículos con un precio unitario o precio
de venta > cero en el modo de venta por dependiente.
Con la función activada, se pueden registrar artículos con un precio unitario o precio de venta
= cero.
Ajuste de menú
-- En el mantenimiento de artículos, desactivar en el menú “Precios” el punto de menú
“Sobreescritura precio” si se registran los artículos con precio unitario = cero.
Selección 1 1 2 / Subdepto. Nº / PLU Nº / 1
6
Tara PLU por
Ajuste de la tara de artículo directa o indirecta.
Selección 5 3 6 3

VALOR TARA [...]


Nº TARA [...]

Valor tara
El valor de tara puede ser introducido en el mantenimiento de artículos y asignarse al artículo
correspondiente (tara de artículo directa).

Número de tara
El valor fijo de tara procedente del mantenimiento de datos puede asignarse al artículo
mediante el número de tara en el mantenimiento de artículos (tara de artículo indirecta).

Prioridad
Nota
Sólo los programas estadounidenses contienen este punto de menú.
No se puede sobreescribir una tara desconocida (pesada) por la tara de artículo o fija.

Selección 5 3 6 3

TARA FIJA [...]


TARA ARTICULO [...]

Tara fija
La tara fija tiene prioridad sobre la tara de artículo.
Tara artículo
La tara de artículo tiene prioridad sobre la tara fija.

6 -- 88 6.108.98.2.03.90
Configuración

Entrada obligatoria ByCount


Con la función activada, tras llamar un artículo By--Count en la venta existe siempre la
obligatoriedad de introducir la cantidad de piezas (ver instrucciones de manejo).

Entrada oblig.
Entrada obligatoria de la cantidad de piezas para artículos de precio por pieza (Manual,
Man.--Pesado, Manual--PF)
Selección 5 3 6 3

NO CON PZA. [...] 6


SIEMPRE C.PZA [...]
LIMITADA [...]

[no con pza.]


Después de haber llamado un artículo de precio por pieza, se puede introducir una cantidad
de piezas después de pulsar la tecla “Multiplicación”.
[siempre c.pza]
Después de haber llamado un artículo de precio por pieza, se debe introducir siempre una
cantidad de piezas, incluso si la cantidad de piezas = 1. Una cantidad de piezas puede ser
introducida sin la tecla “Multiplicación”.
Tras llamar el PLU aparece el mensaje de texto “Entrar cantidad de piezas”.
[limitada]
Después de haber llamado un artículo de precio por pieza, se debe introducir siempre una
cantidad de piezas. Si la cantidad de piezas = 1, se puede registrar inmediatamente. Una
cantidad de piezas >1 puede ser introducida sin la tecla “Multiplicación”.
Tras llamar el PLU aparece el mensaje de texto “Entrar cantidad de piezas”.

Solicitud de registro
Con la función activada y tras llamar el PLU, en la indicación se visualiza la solicitud “Por favor
registrar”.
Nota
La solicitud de registro sólo es útil en el “Modo func. Venta por dep.”.
Con los artículos de precio unitario, manuales y de valor negativo (No--PLU’s) no
aparece la solicitud de registro.
Con “Entrada oblig. siempre c.pza” y “Entrada oblig. limitada” no aparece la solicitud
de registro.

6.108.98.2.03.90 6 -- 89
Configuración

Clientes fijos descuento


Clientes fijos con tarjeta de cliente obtienen en la caja un precio especial. Los artículos están
marcados con una etiqueta de libre programación. En la etiqueta se imprimen el importe de
venta normal, el precio especial y la ventaja de precio. El código de barras de la etiqueta se
explora en la caja y contiene el número PLU y el importe de venta normal.
Están disponibles cuatro variantes del descuento para clientes fijos:
-- Cálculo: estándar
-- Cálculo: precio de venta y peso calculado (Net value)
-- Cálculo: precio unitario y peso calculado (Cents off)
-- Cálculo: procentual, calculado a partir del precio de venta (Percent off)
6 Dentro de un sistema se debe utilizar sólo una variante.
Este sistema de descuento está preparado para cajas no interconectadas con las balanzas.

Ajuste de menú
-- En el menú ”Puesta en marcha” / ”Artículo PLU”, activar los puntos de menú “Precio
extra”, “FSD% de artículo” y “FSD cantidad de piezas”. Selección 6 3 1 1
-- En el mantenimiento de artículos, crear los artículos con precio unitario, precio extra
y FSD cantidad de piezas. Selección 1 1 2 / Subdepto. Nº / PLU Nº / 1
-- En el programa PC “BLD -- Bizerba Label Designer”, crear una etiqueta de libre
programación con los campos para precio unitario, precio, texto de precio, precio
unitario especial, precio especial, texto de precio especial, texto de precio dif. y precio
de diferencia y cargarla en el aparato.

Selección 5 3 6 3

CALCULO TOTAL DE VENTAS [ ]


POSICIONES DEC. PESO [ ]
ESTANDAR [...]
PR.VENTA Y PESO CAL. [...]
PR.UNIT.Y PESO CAL. [...]
1, 2, 3 [...] PORCENT. PREC. VENTA [...]

PORCENTAJE _0,00

VISUALIZAR DESCUENTO [ ]

NO [...]
DOS LADOS [...]

6 -- 90 6.108.98.2.03.90
Configuración

Cálculo Standard (p.ej. Suecia)


El precio de venta normal y el precio especial se calculan a través del peso determinado.
Precio de venta normal = Peso determinado x precio unitario.
Precio especial = Peso determinado x precio extra.
El precio especial se visualiza y se adopta en los informes; el precio unitario y el precio de
venta se imprimen.

Cálculo precio de venta y peso calculado (”Net Value” p.ej. USA)


Tipo de artículo “Pesado”
El precio especial y la ventaja de precio se calculan a partir del precio de venta normal y del 6
peso calculado. El peso se calcula porque el peso no está a disposición de las cajas.
Precio de venta normal = Peso determinado x precio unitario.
Peso calculado = Precio de venta : precio unitario.
El resultado se redondea según el “Lugares detrás de la coma del peso”.
Precio especial = Peso calculado x precio extra.
El resultado se redondea.
Ventaja de precio = Precio de venta -- precio especial.
El precio de venta se visualiza y se adopta en los informes.

Tipo de artículo “By count”


Fórmula de cálculo si la cantidad de piezas FSD = 0.
Precio de venta normal = precio unitario / cantidad de piezas x cantidad de piezas realmente
comprada
Precio de venta con tarjeta de cliente = precio extra / cantidad de piezas x cantidad de piezas
realmente comprada
Fórmula de cálculo si la cantidad de piezas FSD >0.
Precio de venta normal = precio unitario / cantidad de piezas x cantidad de piezas realmente
comprada
Precio de venta con tarjeta de cliente = precio extra / cantidad de piezas FSD x cantidad de
piezas realmente comprada
Nota
El descuento para clientes fijos aparece sólo cuando el precio unitario es superior al
precio extra.

Ejemplo:
Artículo de test con precio unitario € 3,99, cantidad de piezas 5, precio extra € 3,50, cantidad
de piezas FSD 6
Venta de 7 piezas
€ 3,99 : 5 = 0,7980 x 7 = € 5,586 --> € 5,59 precio de venta normal
€ 3,50 : 6 = 0,5833 x 7 = € 4,083 --> --€ 4,08 precio de venta con tarjeta de cliente
€ 1,51 ventaja de precio

6.108.98.2.03.90 6 -- 91
Configuración

Cálculo precio unitario y peso calculado (”Cents off” p.ej. USA)


El precio especial y la ventaja de precio se calculan a partir del precio de venta normal y del
peso calculado. El peso se calcula porque el peso no está a disposición de las cajas.
Precio de venta normal = Peso determinado x precio unitario.
Peso calculado = Precio de venta : precio unitario.
El resultado se redondea según el número de “Lugares detrás de la coma de peso”.
Diferencia de precio = Precio unitario -- precio extra
Ventaja de precio = Peso calculado x diferencia de precio.
6 Precio especial = Precio de venta -- ventaja de precio.
El precio de venta se visualiza y se adopta en los informes.

Tipo de artículo “By count”


ver página 6 -- 91.

Cálculo porcentaje de importe (”Percent off” p. ej. EE.UU.)


Tipo de artículo “Pesado”
El precio especial y el descuento se calculan como porcentaje del importe de la venta.
Descuento = importe de venta x porcentaje : 100%
Precio especial = importe de venta -- descuento (el resultado se redondea).
En la etiqueta se imprimen el peso, el precio unitario y el importe, el precio especial y el
descuento. En los informes se contabiliza el importe de la venta, pero no el precio unitario.

Porcentaje 0,00
Seleccionar “Porcentaje del precio de venta” e introducir el porcentaje para el descuento.
Nota
El cálculo porcentual funciona solamente con artículos que están creados con “FSD
% config.” en el mantenimiento de artículos.
Selección 1 1 2 Subdepto. Nº / PLU Nº / 4

Visual.descuento
[no]
No se visualiza el precio con descuento.
[dos lados]
Se visualiza el precio con descuento en el lado cliente y en el lado dependiente.

Decimales de peso
Para el cálculo del precio especial y de la ventaja de precio es necesario con el ajuste “Precio
de venta y peso calculado” o “Precio unitario y peso calculado” ajustar en este menú el
número de lugares detrás de la coma para el peso, con los cuales hace el cálculo la caja.

6 -- 92 6.108.98.2.03.90
Configuración

Sobreescritura de precio
La sobreescritura de precio se puede activar o desactivar para cada artículo/subfamilia,
véase mantenimiento de artículos o mantenimiento de datos.
Para determinadas aplicaciones como p.ej. en el etiquetado de precio, es necesario activar
o desactivar la sobreescritura de precio para todos los artículos/subfamilias.
Selección 5 3 6 3

COMO PLU [...]


NUNCA [...]
SIEMPRE [...]
6
Como PLU
Con esta selección rige el ajuste de la sobreescritura de precio que se haya asignado a los
artículos/subfamilias en el mantenimiento de artículos / mantenimiento de datos.
Nunca
Con esta selección no se puede sobreescribir nunca el precio unitario de los artículos /
subfamilias.
Siempre
Con esta selección se puede sobreescribir siempre el precio unitario de los artículos /
subfamilias.

6.108.98.2.03.90 6 -- 93
Configuración

Lotes de procedencia
Ajustes para lotes de procedencia.
El menú Lotes de procedencia se visualiza en dos casos
1. Si el menú “Textos de menú variables“ está desactivado en Puesta en marcha/Lotes de
procedencia (véase página 7 -- 28), los estilos para tickets, etiquetas y visualización son
indicados. Los textos de menú en Mantenimiento de datos/Lotes de procedencia son fijos,
véase página 3 -- 69.

2. Si el menú “Textos de menú variables“ está desactivado en Puesta en marcha/Lotes de


6 procedencia (véase página 7 -- 28), los estilos para tickets, etiquetas y visualización no
son indicados. Se introducen en Mantenimiento de datos / Lotes de procedencia, véase
página 3 -- 22. Los textos de menú para lotes de procedencia son variables.
Selección 5 3 6 3
LOTES PROCED.ACTIV. [ 0] FORMATO1TEXTOGEN999999961
POSICIONES ENTRADA _2 FORMATO2TEXTOGEN999999962
ESTILOS TICKET FORMATO3TEXTOGEN999999963
ESTILOS ETIQUETA FORMATO4TEXTOGEN999999964
Nº LOTE ________ FORMATO5TEXTOGEN999999965
BORRAR INF. C. DATOS [ 0]
BORRAR INFORME C. ID [ 0]
MOD.DE DATOS AUTORIZ [ 1] FORMATO1TEXTOGEN999999971
PROPONER ÚLT.Nº LOTE [ 0] FORMATO2TEXTOGEN999999972
IMPR.DAT.PROCEDENCIA [] FORMATO3TEXTOGEN999999973
ESTR.COD.DAT.PROCED. 50 FORMATO4TEXTOGEN999999974
FORMATO5TEXTOGEN999999975

IMPR. CANT.POS./NEG. [...]


PARADA CON CANT.NEG. [...]
SIN IMPR. CANT.NEG. [...]

Lotes de procedencia activados


Con la función activada, están activados los lotes de procedencia y se los etiquetan en este
aparato.
Con la función desactivada, están inactivados los lotes de procedencia y no se los etiquetan
en este aparato, p. ej. en la balanza de autoservicio.
Posiciones de entrada
Introducir la cantidad de posiciones de entrada para el número breve de lote, p. ej. 2 para un
número breve de lote de 2 dígitos.
Estilo ticket
Para los lotes de procedencia que se imprimen en el ticket, se pueden asignar 5 formatos
diferentes como máximo a determinados números de texto en el Mantenimiento de datos en
el menú “Textos generales”.
Asignar los números de texto del Mantenimiento de datos a los formatos 1--5, estándar
999999961--999999965 para los formatos 1--5.
El “Estilo procedencia” está definido en el Mantenimiento de artículos en el respectivo
artículo.

6 -- 94 6.108.98.2.03.90
Configuración

Estilo etiqueta
Para los lotes de procedencia que se imprimen en la etiqueta, se pueden asignar 5 formatos
diferentes como máximo a determinados números de texto en el Mantenimiento de datos en
el menú “Textos generales”.
Asignar los números de texto del Mantenimiento de datos a los formatos 1--5, estándar
999999971--999999975 para los formatos 1--5.
El “Estilo procedencia” está definido en el Mantenimiento de artículos en el respectivo
artículo.

Nº lote
Entrar el número breve de lote alfanumérico de 20 dígitos como máximo. Sólo si está ajustado 6
en Mantenimiento de artículos “Lotes procedencia de config.”.
Borrar informe con datos
Con la función activada, aparece la interrogación “Borrar ventas ??? Sí No” en el
Mantenimiento de datos al borrar los lotes de procedencia.

Borrar informe con Nº ID


Con la función activada, aparece la interrogación si se debe imprimir el informe de lotes de
procedencia y se deben borrar los datos de cifra de ventas en el Mantenimiento de datos al
borrar o sobreescribir el número de crotal. Se mantienen los demás lotes de procedencia.

Permitido modificar datos


Estando activada la función se pueden modificar los lotes de procedencia en el
mantenimiento de datos.
Estando desactivada la función no se pueden modificar ya los lotes de procedencia creados
en el mantenimiento de datos; aparece un aviso de error. El borrado de los lotes de
procedencia siempre es posible.

Propuesta de último Nº lote


Estando activada la función, al vender se visualiza de nuevo el último número de lote utilizado
después de la llamada de PLU. Es posible modificar el número de lote.
Estando desactivada la función no se visualiza el último número de lote utilizado después de
la llamada de PLU. El número de lote se tiene que introducir siempre de nuevo.
Impr.Dat.Procedencia
Impr. cant. pos. / neg.
Se imprimen los lotes de procedencia independientemente del peso de entrada
(mantenimiento de datos), es decir si se ha vendido más carne de vacuno que el peso de
entrada original (mantenimiento de datos), no obstante, se imprime un ticket con los lotes de
procedencia.

Parada con cant.negativa


Si la cantidad restante de la mercancía llamada sobrepasa el peso de entrada (cantidad
neg.), no se imprime.
Se bloquea la venta puesto que falta el ticket.

Sin impr. cant.negativa


Si la cantidad restante de la mercancía llamada sobrepasa el peso de entrada (cantidad
neg.), entonces, no se imprimen los lotes de procedencia. Un registro es posible; se imprime
sin lotes de procedencia.

6.108.98.2.03.90 6 -- 95
Configuración

Estr.cód. dat.procedencia
Introducir el Nº de estructura de código de barras para la impresión del código de barras de
una etiqueta de lotes de procedencia.
Fecha de etiquetado
Utilización en el modo de venta para la sobreescritura de la fecha de envasado con la tecla
“Fecha 1”.
Selección 5 3 6 3
ENTRADA FECHA ENVAS. [] SELECCION LIBRE
6 ANTERIOR A FECHA ACTUAL

[Selección libre]
Se puede sobreescribir discrecionalmente la fecha de envasado mediante la tecla “Fecha 1”.
[Anterior a fecha actual]
Se puede sobreescribir la fecha de envasado mediante la tecla “Fecha 1”. La fecha entrada
debe ser anterior a la fecha actual.

Indicación de suma durante segundos


En el modo de venta se mantiene en la visualización la suma tras cierre de la suma o bien
el menú de cobros/pagos durante el tiempo introducido aquí.
Entrada 00--99 segundos, estándar 15 segundos.

Arranque auto
Ajustar arranque automático según el modelo de impresora:
-- Impresora de etiquetas / impresora Linerless sin fotocélula de recogida / interruptor de
arranque
-- Impresora de etiquetas / impresora Linerless con fotocélula de recogida / interruptor de
arranque
Fotocélula de recogida de etiquetas, véase página 6 -- 27.

LOTES DE PROCEDENCIA
INDIC.SUMA DUR. SEG. 15
ARRANQUE AUTOMATICO [ ] SOLO PESADO [...]
SIEMPRE [...]

sólo pesado
Selección para impresora de etiquetas sin fotocélula de recogida de etiquetas y para
impresora Linerless sin interruptor de arranque (generador de impulsos). El arranque
automático sólo es posible con artículos por peso.
siempre
Selección para impresora de etiquetas con fotocélula de recogida de etiquetas y para
impresora Linerless con interruptor de arranque (generador de impulsos). De esta manera,
el arranque automático es posible con cada tipo de artículo (manual, pesado, peso fijo, etc.).

6 -- 96 6.108.98.2.03.90
Configuración

Límites de venta
Introducción y modificación de límites de venta.
Selección 5 3 6 4
LIMITE SUMA/TICKET 99999,99
LIMITE PARTIDA/TICK. _ 300 Límites de venta
LIMITE PESO/TICKET 999,999
LIMITE PRECIO UNIT. _ 9999,99
LIMITE MANUAL _ 9999,99
LIMITE VALOR NEGAT. _ _ 999,99 NO HAY REDONDEO [...] 6
LIMITE VT PESADO _ 9999,99 5REDOND. MAT.EN [...]
LIMITE VT MANUAL _ 9999,99 REDONDEAR EN 0/5 [...]
LIMITE VT VALOR NEG._ _ 999,99 REDONDEAR EN 0 [...]
LIMITE EXISTEN. MON._ _ 999,99 REDOND. EN 00/ 50 [...]
RESULT. NEG.AUTORIZ. [ 1] 50REDOND.MAT EN [...]
SUMA DE TICKET [ ] 100REDOND.MAT EN [...]
CORRECC.RED. Nº PLU _ _0 REDONDEAR EN 00 [...]

Límites de venta
Introducir los diferentes límites.
Si se alcanza un límite en la venta, entonces, aparece en la visualización un mensaje de
estado.

Límite existencia monetaria


Pueden limitarse las existencias de dinero en efectivo en la caja.
Cuando en la caja se alcanza el “Límite Existen.mon.”, tras cada proceso de cobro se
visualiza durante aprox. 3 segundos la indicación “Caja ?”.
Con esto, se indica a la cajera que la caja está llena y se debería efectuar una retirada parcial.
El valor standard preintroducido es 999 999,99.
Introducir el “Límite Existen.mon.” deseado, por ejemplo 5000.

Resultado negativo admitido


Con la función activada, la suma de la venta puede ser también negativa.

6.108.98.2.03.90 6 -- 97
Configuración

Suma de ticket
El redondeo de las sumas de ticket es una opción y sólo está habilitada para Alemania,
Noruega, Australia, Bélgica y Holanda.
Si al devolver moneda fraccionaria no se devuelven importes de céntimos, el total del cliente
se puede redondear a favor del cliente, o bien matemáticamente.
El importe redondeado se archiva en un PLU y se corrige en los informes conforme a lo
ajustado en el menú.
Sin redondeo
En la suma del ticket no se efectúa redondeo.
6 Redondeo mat. a 5
La última posición de la suma del ticket se redondea matemáticamente a 5.
1 y 2 se redondea a 0.
3, 4, 6, 7 se redondea a 5.
8 y 9 se redondea a 1,0.
Ejemplo: de 10,43 resulta, tras el redondeo, 10,45.
Redondear a 0/5
La última posición de la suma del ticket se redondea a 0 o a 5.
1, 2, 3, 4 se redondea a 0.
6, 7, 8, 9 se redondea a 5.
Ejemplo: de 10,43 resulta, tras el redondeo, 10,40.
Redondeo a 0
La última posición de la suma del ticket se redondea a 0.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 se redondea a 0.
Ejemplo: de 10,48 resulta, tras el redondeo, 10,40.
Redondeo a 00/50
Las últimas dos posiciones de la suma del ticket se redondean a 00 ó 50.
01 hasta 49 se redondea a 00.
51 hasta 99 se redondea a 50.
Ejemplo: de 10,43 resulta, tras el redondeo, 10,00.
Redondeo mat. a 50
Las últimas dos posiciones de la suma del ticket se redondean matemáticamente a 50.
01 hasta 24 se redondea a 00.
25 hasta 74 se redondea a 50.
75 hasta 99 se redondea a 100.
Ejemplo: de 10,43 resulta, tras el redondeo, 10,50
Redondeo mat. a 100
Las últimas dos posiciones de la suma del ticket se redondean matemáticamente a 100.
01 hasta 49 se redondea a 00.
50 hasta 99 se redondea a 100.
Ejemplo: de 10,43 resulta, tras el redondeo, 10,00

6 -- 98 6.108.98.2.03.90
Configuración

Redondear a 00
Las últimas dos posiciones de la suma del ticket se redondean a 00.
Ejemplo: de 10,66 resulta, tras el redondeo, 10,00.

Corrección del redondeo PLU _ _ _ _ _0


El menú sólo se visualiza para redondeo.
Si se introduce 0, en los informes no se efectúa corrección del redondeo. Son una excepción
los informes de IVA, caja y cajera.
En estos informes se realiza siempre una corrección de redondeo. 6
En caso de entrada > 0 se fija una número PLU. En este PLU se contabiliza el importe
redondeado para calcular los informes.
El importe redondeado se asigna al subdepartamento registrada en la configuración, menú
“acceso PLU por subdpto.”, página 6 -- 74.
En los informes de caja y cajera se contabilizan los importes redondeados de los registros
de partidas en “descuentos”.
Si se contabilizan partidas de factura, p. ej. factura pagada, dichas partidas aparecen en el
informe de caja y cajera bajo el concepto “diferencia por redondeo de suma de ticket”.

6.108.98.2.03.90 6 -- 99
Configuración

Texto publicitario móvil


Modificación de la forma de visualización del texto publicitario móvil.
Selección 5 3 6 5
Nº TEXTO PUBL.MOVIL _0
VISUALIZ. EN [ ]
SOLO C.DISPLAY VACIO [ 1]
LADO DEPEND. [...]
LADO CLIENTE [...]
6 AMBOS LADOS [...]

Número texto publicitario móvil


Los textos publicitarios móviles se introducen en el mantenimiento de datos bajo un número
(página 3 -- 8).
Aquí en la configuración se selecciona el texto publicitario móvil actual por entrada del
correspondiente número de texto publicitario móvil.

Visualizado en
Seleccionar la forma de visualización (lado dependiente, lado cliente, ambos lados):
Lado dependiente
El texto publicitario móvil sólo aparece por el lado del dependiente.
Lado cliente
El texto publicitario móvil sólo aparece por el lado del cliente.
Ambos lados
El texto publicitario móvil aparece por los lados del cliente y del dependiente.

Sólo con visualizador vacío


Con la función activada, el texto publicitario móvil sólo se visualiza cuando el visualizador está
vacío.

Visualizador vacío
kg
0,000 0,00 0,00
kg EUR por EUR

V1P1 Visualizador ocupado


kg
0,000 0,00 0,00
kg EUR por EUR

Con la función desactivada, el visualizador ocupado se deja libre automáticamente para el


texto publicitario móvil cuando no se realiza ninguna venta.

6 -- 100 6.108.98.2.03.90
Configuración

Indicación
Modificación del control de indicación
Selección 5 3 6 6
1 CONTRASTE
2 STANDBY

SERV.POR RED STANDBY [ 1]


S.RED STANDBY T.MIN. _30 6
SERV.POR ACU.STANDBY [ 1]
S.ACU.STANDBY T.SEG. _10

CARGAR ESTANDAR [0] 1 0--1[ . . . . ]


ILUMIN.TRASLUZ DEP. []
CONTRASTE VIS. DEP. [] 15 0--31[ . . . . ]
ILUMIN.TRASLUZ CLT. []
CONTRASTE VIS. CLT. [] 1 0--1[ . . . . ]

15 0--31[ . . . . ]

Contraste
Cargar ajuste standard
Con la selección 1 se cargan los valores standard 1 y 15 en los menús de brillo y contraste.
Brillo IV / IC (indicación venta / indicación cliente)
Selección 1 = Brillo de la indicación conectado.
Selección 0 = Brillo de la indicación desconectado.
Contraste, indicación del dependiente / indicación del cliente
Se ajusta automáticamente el valor de preferencia 15 para el contraste y es modificable
según las condiciones de luminosidad.

6.108.98.2.03.90 6 -- 101
Configuración

Standby
Servicio por red Standby
Servicio por red Standby tras minutos
Con la función activada y después de transcurrir los minutos introducidos (standard
30 minutos, como mínimo 1 minuto), el visualizador se oscurece automáticamente (ahorro
de energía eléctrica).
Tras un cambio de peso o al pulsar una tecla, el visualizador se conecta automáticamente
a brillo normal.
Con la función desactivada, el visualizador no se oscurece automáticamente.
6 Los minutos introducidos no tienen en este caso ningún efecto.
Servicio por acumulador Standby
Servicio por acumulador Standby tras segundos
Si la función está activada, después de transcurrir los segundos introducidos (standard
10 segundos, mínimo 1 segundo) se oscurece automáticamente el visualizador (ahorro de
energía eléctrica).
Tras un cambio de peso o al pulsar una tecla, el visualizador se conecta automáticamente
a brillo normal.
Con la función desactivada, el visualizador no se oscurece automáticamente.
Los segundos introducidos no tienen en este caso ningún efecto.

Fecha / Hora
Modificación de la fecha y la hora.
Selección 5 3 6 7
DIA 11
MES 10
AÑO 99
HORA 07
MINUTO 25
SEGUNDO 31
MEMORIZAR

Introducir día, mes, año, hora, minuto y segundo y memorizar con la tecla .
El año se imprime con 4 cifras, p.ej. 2000; los años bisiestos cambian correctamente.

Expander número de cliente en EAN8


Específico del cliente
Selección 5 3 6 9
EXPAND.Nº CL.EN EAN8 [ 0]

6 -- 102 6.108.98.2.03.90
Configuración

6.3.7 Diario
Los tres diarios siguientes están disponibles:
Mantenimiento de artículos:
Se pueden protocolizar también las modificaciones en el mantenimiento de artículos (diario
de modificaciones de precios).
Ticket:
Se pueden memorizar diferentes tipos de tickets (diario de tickets).
Diario completo:
En un diario completo, los datos de ticket de un sistema son recopilados en una balanza de 6
diario y transmitidos a la informática mediante ésta.
Selección 5 3 7
1 MANTENIM.ARTICULOS IMPRESION INMEDIATA [ ]
2 TICK IMPR.INM.NUEV.+ ANT. [ 0]
3 DIARIO COMPLETO MANTEN.ARTIC.EN DIAR [ 0]
INFORMAT. EN DIARIO [ 0]

DIR.DIARIO BALANZA 1 _0 NO [...]


LISTA TICK.ESPEC.INF [ 0] MODIF. PRECIO [...]
CONSERV.TICK. DIAS _0 TODAS MODIFIC. [...]

BORRAR TICKET [ ]
AUTORIZAR LLAM.TICK. [ 1] NO [...]
SELECC. TIPOS TICKET EN EMERGEN. [...]
SELECC.PARTID. TICK. AUTOMATICO [...]
SELECC.PARTIDAS CAJA

TICKET VENTA NORMAL [ 1]


REGISTRO PAGO/COBRO [ 1] TICKET DE CAJA [ 1]
SIN VENTA [ 1] TICKET INCLUIDO [ 1]
INGRESOS/GASTOS [ 1] ALBARAN DE ENTREGA [ 1]
RETIRADA PARC.CAJERA [ 1] TICKET ETIQU. PRECIO [ 0]
ENTRADA REAL DE CAJA [ 1] TICKET ANULADO [ 1]
TICKET ENTRETENAM. [ 0]

TICKET DEL DIARIO [ ] TICK.COMPL.SIN TEXTO [...]


CODIGO BARRAS SUMA [ 0] TICKET COMPLETO [...]
CODIGO BARRAS ART. [ 0] ENDSUM.. U. STORNOZEILE [...]
IMPRESION ABREVIADA [...]

6.108.98.2.03.90 6 -- 103
Configuración

Mantenimiento de artículos (diario de modificación de precios)

Impresión inmediata
No
No se produce impresión para la modificación en el mantenimiento de artículos de la base
de artículos.
Modificación precio
Se imprimen inmediatamente todas las modificaciones de precio realizadas en el
mantenimiento de artículos en la base de artículos.
6 Al modificar, p.ej. un texto de artículo, no se produce impresión.
Todas modificaciones
Con cada modificación en el mantenimiento de artículos realizada en la base de artículos se
produce una impresión del artículo completo.

Impresión inmediata nueva y antigua


Con la función activada, a cada modificación del artículo se imprime el artículo nuevo y el
antiguo (modificado y no modificado).
Con la función desactivada, en caso de una modificación del artículo se imprime sólo el
artículo nuevo (modificado).

Mantenimiento de artículos en diario


Con la función activada, se escriben en el diario todas las modificaciones de precios
realizadas en el mantenimiento de artículos en la base de artículos.
Este diario puede imprimirse en el menú “Informes”.

Inform. en diario
Con la función activada, se escriben en el diario todas las modificaciones de precios
realizadas por la informática en el mantenimiento de artículos en la base de artículos.
Este diario puede imprimirse en el menú “Informes”.
Modificaciones de precio realizadas por la informática están marcadas en el diario con “INF”.

6 -- 104 6.108.98.2.03.90
Configuración

Ticket (diario de tickets)


Los tickets confeccionados durante la venta se almacenan completos en la memoria de
tickets. Cuando la memoria de tickets está llena, se transmite a la memoria del diario siempre
el ticket cerrado más antiguo, completo o reducido (según lo ajustado en “Selecc.partid.
ticket).
Cuando la memoria del diario está llena, pueden borrarse los tickets según lo ajustado en
“Borrar ticket” (no, automático, en caso de emergencia).

Borrar ticket
No 6
Los tickets del diario no se borran al producirse un desbordamiento de la memoria del diario.
En caso de desbordamiento, aparece un mensaje de error en la balanza, y ésta queda
bloqueada.
El diario de tickets tiene que imprimirse entonces en “Informes” o tiene que llamarse y
borrarse a través de la informática.
Seleccionar este ajuste si el diario de tickets se llama y borra periódicamente a través de la
informática o a través del menú “Informes”.
En emergencia
Los tickets del diario se devuelven reducidos a la memoria de tickets en caso de
desbordamiento de la memoria del diario (caso de emergencia). Una vez están reducidos en
la memoria de tickets todos los tickets, se borra siempre el ticket más antiguo.
Seleccionar este ajuste si el diario de tickets es llamado y borrado periódicamente a través
de la informática o del menú “Informes”.
Atención
Es posible que tickets reducidos o ya borrados ya no puedan incluirse.

Automático
Los tickets de diario más antiguos se borran siempre automáticamente cuando la memoria
del diario está llena.
Seleccionar este ajuste si el diario de tickets no se llama y borra periódicamente a través de
la informática o a través del menú de la balanza.

Autorizar llamada ticket


Con la función activada, los tickets pueden imprimirse a través del menú o pueden
transmitirse a la informática.
Con la función desactivada, no pueden imprimirse tickets a través del menú ni transmitirse
a la informática.
Los menús “Selecc. tipos ticket” y “Selecc.partid. ticket” están bloqueados.
Una vez impreso y contabilizado el ticket en la venta, es identificado como borrado y
almacenado en la memoria del diario. Con esto, se hace posible una inclusión para anulación
de estos tickets.

6.108.98.2.03.90 6 -- 105
Configuración

Seleccionar tipos de tickets


Selección de tipos de tickets que deben memorizarse en el diario de tickets.

Ticket de venta normal


Con la función activada, se transmiten al diario de tickets los tickets normales procedentes
del modo Stand alone, manejo diferido o modo de etiquetas.
Con la función desactivada, no se transmite ningún ticket normal al diario de tickets, p. ej. en
caso de una balanza de autoservicio en modo de etiquetas.

6 Ticket de caja
Con la función activada, se transmiten los tickets de caja al diario de tickets.
Ajuste de menú
En Configuración, menú “Caja”, activar la “Función cobros/pagos” o “Cajón recaud.
conect.”.

Ticket incluido
Con la función activada, los ticket incluidos se transfieren al diario de tickets.
Por ejemplo, se confecciona un ticket normal con el número 100 y se incluye en el ticket
normal con el número 200, de modo que el ticket 100 es un ticket incluido.
Con la función desactivada, se transfieren al diario de tickets únicamente tickets no incluidos.

Albarán de entrega
Con la función activada, se transfieren albaranes de entrega al diario de tickets.

Ticket de etiquetado de precios


Con la función activada, se transfieren tickets de etiquetado de precios (etiquetas) al diario
de tickets.
Ajuste de menú
En Configuración, menú “Ajustes del aparato”, seleccionar “Modos funcionam.”,
“Etiquetado”.

Ticket anulado
Con la función activada, se transfieren tickets anulados (etiquetas) al diario de tickets.

Ticket de entrenamiento
Con la función activada, se transfieren tickets de entrenamiento al diario de tickets.
Ajuste de menú
En Mantenimiento de datos, menú “Datos dependiente”, seleccionar “Entrenamiento
activo”.

6 -- 106 6.108.98.2.03.90
Configuración

Seleccionar partidas ticket


Selección de distintas partes de un ticket, que deben transferirse al diario de tickets.
Para la identificación de un ticket completo o parcial, la cabecera del ticket se transfiere
siempre al mismo tiempo al diario de tickets.

Ticket del diario


Ticket completo sin texto
Con esta selección, se almacena el ticket en el diario sin texto (reducción de la cantidad de
datos en un 40% aproximadamente).
Al imprimir el diario de tickets, el texto se transfiere desde el PLU y también se imprime. Estos 6
tickets pueden anularse o incluirse también a partir de la memoria del diario.
Ticket completo
Con esta selección, se transfiere el ticket completo al diario (mayor demanda de memoria).
Estos tickets pueden anularse o incluirse también a partir de la memoria del diario.
Sumas finales y línea de anulación
Con esta selección, se almacenan en la memoria del diario la suma final y la línea de
anulación (demanda de memoria equivale aprox. a la de 2 partidas).
Ya no es posible la inclusión o la anulación a partir de la memoria del diario. Si la memoria
de tickets es suficientemente grande, estos tickets pueden incluirse o anularse a partir de la
memoria de tickets.
Impresión abreviada
En la memoria del diario se almacenan únicamente los datos para la impresión abreviada
(diario reducido).
Datos para impresión abreviada:
Datos de cabecera del ticket, líneas de anulación, suma final, importe de cobro/pago,
descuento sobre suma, monedas extranjeras, sin venta, retirada parcial, ingresos/gastos,
real de caja (sin partidas individuales).
En “Informe“, el diario de tickets sólo puede crearse como impresión abreviada. La cantidad
de datos en la memoria del diario se reduce en aproximadamente un 50%.

6.108.98.2.03.90 6 -- 107
Configuración

Código barras total


Con la función activada el código barras total se guarda en el diario de tickets.
“Imprimir sumas código barras” para ticket de venta por dependiente, factura en efectivo,
albarán de entrega y devolución debe estar activado, véase página 6 -- 29.
La longitud máxima del código barras total es de 61 bytes. Si es mayor, se ignorará. A la
llamada informática del ticket el código barras total es transmitido también.

Código barras artículo


Con la función activada, el código de barras artículo se guarda también en el diario de tickets,
aunque no se imprima el código de barras artículo. Esto se hace con los tipos de ticket Ticket
6 venta p. depend., Factura en efectivo, Albarán de entrega y Devolución.
La longitud máxima del códigio de barras artículo es de 61 bytes. Si es mayor, se ignorará.
A la llamada del ticket mediante el sistema informático, el código de barras artículo es
transmitido también.

Seleccionar partidas ticket


Selección de distintas partes de un ticket de caja, que deben transferirse al diario de tickets.

Registro pago/cobro
Con la función activada, las líneas de cobro y pago se transfieren al diario de tickets.

Sin venta (abrir cajón de recaudación sin cerrar ticket)


Con la función activada, la apertura del cajón de recaudación se transfiere al diario de tickets
con la tecla “Sin venta”.

Ingresos/gastos
Con la función activada, los ingresos y gastos separados del menú de caja se transfieren al
diario de tickets.

Retirada parcial cajera


Con la función activada, la retirada parcial de las cajeras se transfiere al diario de tickets.

Entrada real de caja


Con la función activada, los datos de existencias reales de cajas se transfieren al diario de
tickets.
Estos datos se ponen a disposición después de contar el contenido de la caja.

6 -- 108 6.108.98.2.03.90
Configuración

Diario completo
Los datos de ticket de todas las balanzas de un sistema pasan a la balanza del diario, se
almacenan allí centralmente como diario completo y pueden ser consultados por la
informática.
Atención
La desactivación de las balanzas de diario durante el funcionamiento no está
permitida, ya que desde las otras balanzas se transfieren continuamente datos de
ticket a las balanzas de diario.

6
Conexión Profibus (RS 485) y COM1

Diario completo en un aparato (balanza de diario 1)


Ejemplo:

INF

Interface INF
Balanza 1 Balanza 2 Balanza diario Balanza 3
DIR.DIARIO BALANZA1 0 DIR.DIARIO BALANZA1 2 DIR.DIARIO BALANZA1 0

Profibus
La balanza 2 es la balanza de diario 1 en la que se almacena el diario completo, que puede
ser consultado por la informática.

Diario completo en dos balanzas de diario (backup)


Ejemplo:

INF

Ethernet

DIRECCIÓN APARATO 1 DIRECCIÓN APARATO 2 DIRECCIÓN APARATO 3

DIR.BALANZA DIARIO 1 1 DIR.BALANZA DIARIO 1 0 DIR.BALANZA DIARIO 1 0

La balanza 2 es la balanza de diario 1 en la que se almacena el diario completo, que puede


ser consultado por la informática.

6.108.98.2.03.90 6 -- 109
Configuración

Nota
Ajustar los siguientes puntos de menú sólo en el aparato que sirve de balanza de diario
1 o balanza de diario 2.

Direcc. balanza diario 1


Entrada de la dirección de aparato de la balanza de diario 1.

Direcc. balanza diario 2


Entrada de la dirección de aparato de la balanza de diario 2.
6 Ajuste de menú
-- A la puesta en marcha, activar en el menú “Memoria de tickets” el punto de menú
“Funcionamiento backup”. Selección 6 3 6

Lista tick.espec. llam.INF


(específica del cliente)
Ajuste de menú
-- A la puesta en marcha, activar en el menú “Memoria de tickets” el punto de menú “Lista
tick. llamada INF”. Selección 6 3 6
Activar el punto de menú si los datos de ticket son llamados varias veces por la informática
sin borrarlos. A continuación, se pueden llamar de nuevo los datos de ticket con borrarlos.
Se comparan entre sí los datos de ticket llamados en la informática.

Tpo.conserv.list.tick.días
(específico del cliente)
Ajuste de menú
-- A la puesta en marcha, activar en el menú “Memoria de tickets” el punto de menú “Lista
tick. llamada INF”. Selección 6 3 6
Introducir la cantidad de días cuánto tiempo las copias de tickets quedan memorizadas como
máximo si no son llamadas por la informática. Una vez transcurridos los días indicados, se
borrarán los tickets más antiguos.

6 -- 110 6.108.98.2.03.90
Configuración

6.3.8 Interfaces
Modificación de los datos de interface.
Atención
Las modificaciones son efectuadas siempre por el Servicio Técnico Bizerba previa
consulta con el departamento de desarrollo técnico.

Selección 5 3 8
1 BUS DE SISTEMA Página 6 -- 111
2 INTERFACES COM Página 6 -- 114 6
3 RED [] Página 6 -- 115 solo BS--H
4 PUERTO [] Página 6 -- 124
5 AJUSTES INF GEN. Página 6 -- 125

Bus del sistema


El bus del sistema es el interface entre un aparato y otro aparato.
El bus del sistema de los aparatos puede funcionar mediante el profibus o mediante Ethernet.
Bus del sistema sin interfaz Ethernet (BS)
En aparatos sin hardware y software de Ethernet, aparece el siguiente menú:
Profibus
Selección 5 3 8 1

DIRECCION APARATO _ _1
DIRECCION MAS GRANDE _ 15

Nota
Si se modifica algo en los menús “Dirección aparato más gr.”, “Tipo bus sist.” o “ID de
sistema”, aparece el siguiente mensaje de estado:

“ REARRANQUE ?
-- REARRANQUE APARATO
-- REARRANQUE SISTEMA
Si se selecciona “Rearranqe Aparato”, se hace la modificación sólo en este aparato.
Si se selecciona “Rearranqe Sistema”, se hace la modificación en todos los aparatos del
sistema.

Dirección de estación
Introducir el número de balanza (1--15).
En caso de varias balanzas, las direcciones deberían asignarse de forma ascendente
empezando por 1.

6.108.98.2.03.90 6 -- 111
Configuración

Dirección máxima
Introducción de la dirección de estación máxima (número de balanza) para el cálculo del Nº
ticket. Ajuste standard de Bizerba = 16. Esto significa que el Nº ticket aumenta en 16
(con 15 balanzas).
El tiempo de búsqueda de los tickets en el diario depende del ajuste de la “Dirección máxima”.
Ejemplo:
En caso de tres balanzas interconectadas en un sistema, con “Dirección de estación” 1, 2,
3, la “Dirección máxima” debe estar ajustada a 3 (tiempo de búsqueda breve).
En caso de tres balanzas interconectadas en un sistema, con “Dirección de estación” 1, 5,
15, la “Dirección máxima” debe estar ajustada a 15 (tiempo de búsqueda más prolongado).
6
Bus del sistema con interfaz Ethernet
Nota
Sólo BS--H!
En aparatos con hardware y software de Ethernet, son posibles las siguientes
combinaciones:

Bus del sistema INF


Combinaciones de interfaces
Profibus ningunos
Profibus Ethernet
Ethernet ningunos
Ethernet Ethernet

Selección 5 3 8 1
Bus del sistema tipo Profibus
PROFIBUS [...]
DIRECCION DE APARATO 1
DIRECCION MAS GRANDE 32
TIPO BUS SISTEMA [ ] 93750 [...]
VEL.TRANS.BAUDS SIS. [ ] 187500 [...]
IDENTIFICACION RED
NOM.AP
Bus del sistema tipo TCP / IP
DIRECCION APARATO 1
DIRECCION MAS GRANDE 32
TIPO BUS SISTEMA [ ] TCP / IP [...]
ID DE SISTEMA 1
CANAL BUS SISTEMA [ ] TCP/IP ESTANDAR [...]
IDENTIFICACION RED TCP/IP WIRELESS [...]

NOM.AP

6 -- 112 6.108.98.2.03.90
Configuración

Bus del sistema tipo Profibus


Dirección de aparato
Véase página 6 -- 111.
Dirección de aparato más grande
Véase página 6 -- 111.

Tipo bus sistema Profibus


Con este ajuste el bus del sistema de los aparatos funciona con Profibus.
Velocidad de transferencia en baudios del sistema 6
Ajuste estándar [93750].

Identificación red
Entrar el nombre del aparato p.e. BalanzaCarne_5.
Este nombre es necesario para las funciones DNS, WINS, Actualización y para el acceso a
una unidad autorizada en un PC. Debe ser único en su segmento de red.
Nombre de dominio
Entrar el nombre de dominio.
El nombre de dominio es necesario para el direccionamiento completo de los aparatos dentro
de una red extendida o en Internet.

Bus del sistema tipo TCP / IP


Dirección de aparato
Véase página 6 -- 111.
Dirección de aparato más grande
Véase página 6 -- 111.

Tipo bus sistema TCP / IP


Con este ajuste el bus del sistema de los aparatos funciona con Ethernet TCP / IP.
ID de sistema
En la red Ethernet pueden crearse sistemas autónomos, por ejemplo si un supermercado
está dividido en dos filiales.
Cada uno de los sistemas tiene que ser mantenido desde el host y se le asigna un
identificador propio “ID sistema 1”(1 = carácter numérico o alfanumérico).

Canal del bus sistema


TCP/IP estándar
El bus de sistema es del tipo Ethernet. Entrar los parámetros Ethernet (ver página 6 -- 121).
TCP/IP Wireless
El bus de sistema es del tipo Wireless. Entrar los parámetros Wireless (ver página 6 -- 123).

Identificación red
El nombre de aparato y el nombre de dominio son específicos del aparato.

6.108.98.2.03.90 6 -- 113
Configuración

Interfaces COM
Los aparatos BS pueden equiparse con diversos interfaces en serie.
El interface COM1 contiene SCHDLC y SCLSV1.
El interface está provisto con una alimentación de tensión 5V / 200mA para aparatos
externos.
Selección 5 3 8 2
1 COM 1 [ ] COM1
DE [...]
6 Página 11 -- 1 SCHDLC [...]
Página 12 -- 1 SCLSV1 [...]
Página 14 -- 1 COMUNICACION [...]
Página 15 -- 1 PAGO ELECTRON. [...]
Producción WES [...]

Ocupación de enchufes de los interfaces COM1

D--Sub 9 polos COM1


(macho)

1 DCD
2 RxD
3 TxD
4 +5V
5 GND
6 libre
7 RTS
8 CTS
9 RI
caja apantallamiento

6 -- 114 6.108.98.2.03.90
Configuración

Red

Nota
Sólo BS--H!
Sólo disponible con BS--H (CPU más potente)
La transmisión de datos entre los equipos BS (bus de sistema) o la conexión externa con el
host informático puede realizarse a través de un interface del tipo Ethernet (cable) o del tipo
Wireless (sin cable).
Ethernet: Norma IEEE 802.3 , máx. 32 aparatos. Velocidad de transmisión: 100/10 Mbit/s.
Wireless: Norma IEEE 802.11 o IEEE 802.11b. 6
La cantidad máxima de aparatos en un sistema es 16. Si hace falta interconectar más
aparatos, hay que crear otros sistemas autónomos.
En un mismo sistema pueden funcionar juntos los aparatos de conexión Wireless y los
aparatos de conexión Ethernet. Máx. 16 aparatos.

Nota
Para la conexión con el host (INF) se necesita una licencia, ver página 10 -- 1.

Selección 5 3 8 3
1 TEST DE CONEXION Página 6 -- 116
2 PROTOCOLOS Página 6 -- 118
3 ETHERNET Página 6 -- 121
4 WIRELEES LAN Página 6 -- 123
6 IDENTIFIKATION RED Página 6 -- 113

6.108.98.2.03.90 6 -- 115
Configuración

Test de conexión
Realizar la prueba de conexión con un aparato Ethernet o Wireless.
Selección 5 3 8 3 1

1 PING DIRECCION IP
2 MED.INTENS.CAMPO [ 0] . 0. 0. 0
4 PING CONTINUO ARRANCAR PING
CONEXION CORRECTA
NO HAY CONEXION
PING CONTINUO [ 0]
6 INTERVALO PING (MN) 0
DIRECCION IP [ ] INTENSIDAD CAMP 0

IP PROPIO + 1 [...]
ENTRADA [...]

[ 0] . 0 . 0 . 0

Ping
Dirección IP
Ping = petición de conexión. Se puede efectuar la petición de conexión sólo mediante la
dirección IP.
Introducir la dirección IP del aparato cuya conexión debe comprobarse.

Arrancar Ping
Confirmar con la tecla . Se lanzará un ping continuo.

Salir del menú con la tecla o Esc .

Durante el test se emitirá uno de los siguientes mensajes:


Conexión correcta
no hay conexión

Medición de intensidad de campo Wireless


La intensidad de campo entre el punto de acceso y la balanza solamente se puede visualizar
con tarjetas Symbol de 11 Mbit.
Intensidad de campo
El valor de la intensidad de campo se visualiza cíclicamente. La intensidad de campo máxima
alcanzable (31) se indica como valor de referencia.
Cuanto mayor es la intensidad de campo, tanto mejor es la calidad de la transmisión.

6 -- 116 6.108.98.2.03.90
Configuración

Ping continuo
Con la función activada, se activa el envío de un Ping continuo.
El Ping continuo sirve para garantizar la transmisión de datos con WLAN. Los diferentes
aparatos WLAN (módulo SMC, Access Points) borran su lista interna de estaciones
(direcciones IP, direcciones MAC) si no tiene lugar ningún tráfico de datos durante mucho
tiempo. Para evitarlo, los aparatos BS pueden enviar un Ping continuo.

Intervalo entre pings (mn)


Intervalo de tiempo con el que se envía un Ping (1 -- 60 min.).
Ajuste estándar: 5 min.
6
Dirección IP
IP propio+1
Selección automática de la dirección IP para el Ping continuo. Utilizar este ajuste si no hay
ningún ajuste previo del administrador del sistema.
entrada
Dirección IP
Entrada de la dirección IP para el Ping continuo. Utilizar este ajuste si hay un ajuste previo
del administrador del sistema.

6.108.98.2.03.90 6 -- 117
Configuración

Protocolos
Ajustes de los protocolos.
Selección 5 3 8 3 2
1 CONEXION HOST CONEXION HOST [ 1]
6 SERVICIO REMOTO NUMERO DE PUERTO 1025
9 OTROS MENÚS N PUERTO DE CONTROL 0
SUPRES. CAMPO VACIO [ 1]
HOST ENVIA BLQ [ 1]
TIMEOUT EN TICKS 1250
1 GRABACION VIDEO
6 CONTROL BLOQU.AVANZ. [ 0]
CODIFIC. DATOS ASCII [ ]
GRABA.VIDEO ACTIVADA [ 0] CLAVE DEBUG
PROTOCOLO [ ]
DIRECCION IP
[ 000] . 000. 000. 000 BIZ--EW [...]
NUMERO DE PUERTO 4001 BIZ--KY [...]
SEC.ARRANQ BIZ--01 [...]
02_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ BIZ--GR [...]
SECUE.FIN BIZ--02 [...]
03_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ BIZ--AR [...]
UTF--8 [...]
SIN [...]
TCP / IP [...]
UDP [...] Página 17 -- 1

Conexión Host
Transmisión de datos por registros entre SC y host.

Conexión Host
Con la función activada, la conexión con el host está activada.
Con la función desactivada, la conexión con el host está desactivada, p. ej. en caso de
transmisión de datos con LXML.
Número de puerto
El telegrama informático debe contener el número de puerto (establecimiento de la conexión
del sistema con el aparato Bizerba).
Si el sistema informático se conecta con varios aparatos Bizerba, puede utilizarse el mismo
número de puerto para todos los aparatos, p.e. 1025. El número de puerto es definido por
el administrador del sistema.
Supresión del campo vacío
Con la función activada se suprimen los campos vacíos y los caracteres de espacio.
Host envía BLQ
Con la función activada el host envía un carácter de fin de bloque.

6 -- 118 6.108.98.2.03.90
Configuración

Timeout en ticks
Vencimiento del tiempo de espera de la aplicación (depende de la velocidad de transmisión).
Ajuste estándar = 1250

Control bloques avanzado


¡No efectuar ningún ajuste! La línea de menú sirve sólo a fines de control. Es activada o
desactivada automáticamente por el protocolo de datos.

Codific. datos ASCII


Selección de los juegos de caracteres para datos de texto. Los datos de texto son convertidos 6
según los juegos de caracteres seleccionados. Véase también el documento “Transmisión
de datos SWCOM/LSV1 Descripción de datos”.
[BIZ--EW]
Juego de caracteres Europa Oeste.
[BIZ--KY]
Juego de caracteres CEI, cirílico.
[BIZ--01]
Juego de caracteres Europa Este1.
[BIZ--GR]
Juego de caracteres Grecia.
[BIZ--02]
Juego de caracteres Europa Este2.
[BIZ--AR]
Juego de caracteres Árabe.
[UTF--8]
Juego de caracteres UTF--8.
[sin]
Ningún juego de caracteres seleccionado.

Clave Debug
Sólo para desarrolladores y técnicos de servicio. Ver también en el Manual de usuario
SWLSV.

6.108.98.2.03.90 6 -- 119
Configuración

Grabación vídeo
Los datos de grabación (p.ej. datos de un registro de partida) son incorporados en un
videostream y enviados a través del protocolo TCP / IP o UDP.
Nota
Los datos de grabación están memorizados en la base de datos de la balanza. Para
la edición sólo una parte de estos datos es necesaria. Esta tiene que ser formateada.
Las reglas de formateo están depositadas en la tabla FTST. Las reglas de formateo
sólo pueden transmitirse a la balanza a través de la informática, después de esto los
datos de grabación son enviados de la balanza.
6
Grabación vídeo activada
Con la función activada los datos de grabación son enviados con cada registro.

Protocolo
TCP / IP
Los datos de grabación se transmiten a través del protocolo TCP / IP (con confirmación).
UDP
Los datos de grabación se transmiten a través del protocolo UDP (sin confirmación).

Dirección IP 000.000.000.000
La dirección IP es la dirección del equipo destino del ciente. A este equipo son enviados los
datos.

Número de puerto
El número de puerto (p.ej. 4001, 4002 etc.) del equipo destino determina a qué salida son
dirigidos los datos de grabación de las balanzas para su envío.

Secuencia de arranque
La secuencia de arranque es el carácter de principo del registro de datos, p. ej. 02 = STX .
Comprende 8 caracteres hexadecimales como máximo.

Secuencia de fin
La secuencia de fin es el carácter final del registro de datos, p. ej. 03 = ETX. Comprende 8
caracteres hexadecimales como máximo.

6 -- 120 6.108.98.2.03.90
Configuración

Ethernet
El interface Ethernet puede utilizarse tanto para interconectar los aparatos BS en red (bus
sistema) como para una conexión informática externa con el host (PC).

Nota
Conexión con el host sólo con licencia.
Las entradas en los siguientes menús referentes a la conexión host se determinan por
el administrador del sistema.

Selección 5 3 8 3 3 6
DHCP desactivado DHCP desactivado
DIR. MAC 0040C1000033 DIR. MAC 0040O1000033
DHCP [ 0] DHCP [ 1]
DIRECCION IP [172]. 16. 63. 16 ENLACE VIA [ ]
MASCARA SUBNET[255]. 255. 0.0 ROUTING [ ]
ENLACE VIA [ ]
ROUTING [ ]

RED LOCAL [...]


GATEWAY+IP HOST [...]
Las direcciones se componen de 12 dígitos
organizados en grupos de 4.
HOST 1 [ 0.] 0. 0. 0 Saltar entre los grupos de dígitos mediante
GATEWAY 1 [ 0.] 0. 0. 0 las teclas
HOST 2 [ 0.] 0. 0. 0 8 9
GATEWAY 2 [ 0.] 0. 0. 0
HOST 3 [ 0.] 0. 0. 0
GATEWAY 3 [ 0.] 0. 0. 0 Guardar la dirección con la tecla

ARP SERVICIOS [...]


HOST + DIR. MAC [...]

HOST [ 0] . 0. 0. 0
DIR. MAC 00000000000

Dirección MAC 0040C1000033


La dirección MAC está implementada en la tarjeta PCMCIA para PC--Engine o ID Chip y no
se puede modificar. Cada tarjeta tiene su dirección propia.
DHCP
DHCP (Dynamik Host Configuration Protocol) sólo es posible si un servidor DHCP está
conectado en la red.
Cuando la función está desactivada hay que entrar la dirección IP, la máscara subred y la
dirección Gateway en los menús.
Cuando la función está activada la dirección IP, la máscara subred y la dirección Gateway
aparecen automáticamente en los menús.

6.108.98.2.03.90 6 -- 121
Configuración

Dirección IP 000.000.000.000
La dirección IP es asignada por el administrador responsable. Cada participante en la red
debe tener una dirección IP unívoca.

Máscara subred 000.000.000.000


En la máscara subred, la estructura de red está codificada por la configuración de bits. Con
la configuración de bits se compara la dirección de red que es parte de la dirección IP. En caso
de divergencias, una comunicación no es posible. El administrador establece la máscara
subred y tiene que ser > 0.
6 Enlace vía ARP Services
Ajuste estándar [ARP Services]. El servidor crea una lista de aparatos de los equipos que se
encuentren actualmente en la red. Se actualiza cíclicamente esta lista.

Routing
red local
Se utiliza el menú “Routing” para la comunicación INF (balanza host).
Ajuste estándar [red local]. Comunicación sin router.
Gateway + IP host
Se pueden registrar las direcciones IP de tres host (PC) y tres gateway (router).

6 -- 122 6.108.98.2.03.90
Configuración

Wireless LAN
El interfaz Wireless LAN puede utilizarse simultáneamente para la interconexión de balanzas
SC (bus del sistema) y para la conexión informática externa con el Host.
En función de los componentes Wireless instalados en el aparato los menús son diferentes.
Nota
Información más detallada sobre Wireless LAN, los componentes utilizados y los
ajustes correspondientes se encuentra en el manual de servicio técnico Wireless.

Descripción de los menús Dirección MAC, DHCP,, Dirección IP, Máscara subred, Enlace Via,
Routing véase página 6 -- 121. 6
Selección 5 3 8 3 4
DHCP desactivado
DIR. MAC 0040O1000033
DHCP [ 0]
DIRECCION IP [172]. 16. 63. 16
MASCARA SUBRED[255]. 255.0.0
VERBINDUNG ÜBER [ ]
ROUTING [ ]
AJUSTES TARJETA
DHCP activado
DIR. MAC 0040O1000033
DHCP [ 1]
VERBINDUNG ÜBER [ ]
ROUTING [ ]
AJUSTES TARJETA

6.108.98.2.03.90 6 -- 123
Configuración

Puerto
Selección 5 3 8 4
NO UTILIZ. [...]
CAJON RECAUD. [...]
MAQ. ENVASADO [...]

No utilizado
6 El puerto no se utiliza

Cajón monedas
El puerto controla los cajones de recaudación 1 y 2.

Máquina empaquetadora
En el puerto se da después de cada registro un impulso de aprox. 200ms a un relé.
Este relé controla la máquina empaquetadora, para el transporte de la mercancía.
Ajuste de menú
-- En el menú “Configuración” / “Modos de servicio”, seleccionar el punto de menú “Modo
de servicio [Etiquetador]”. Selección 5 3 6 2
En el menú “Crear teclas”, crear la tecla “Conmutar arranque automático”.
Selección 5 3 1 2
Activar el arranque automático con la tecla “Conmutar arranque automático”.

6 -- 124 6.108.98.2.03.90
Configuración

Ajustes generales de informática


Selección 5 3 8 5

TIEMPO PARA MENU [ ] POCO [...]


CLAVE TTD ACTIVADA [ 0] MEDIO [...]
CLAVE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ALTO [...]
CONTAD.WATCHDOG INF 100 SIN [...]
REPARTIR DATOS ASIN. [ 1]
TIMEOUT INF LLAM.TIC [ ] NO [...]
TIEMPO TIMEOUT INF:S 60 CON LLAM.TICK. [...] 6
ANUL.TICK.INF DEP.Nº _99 SIEMPRE [...]

Tiempo para menú


Seleccionar el ajuste sólo previa consulta con el Servicio Técnico Bizerba.
poco, medio o alto
Durante la transmisión de datos desde la informática a la balanza, ésta tiene más tiempo para
la venta. Operación más rápida de las teclas.
sin
Con este ajuste se transmiten a la velocidad máxima posible los datos entre la informática
y la balanza.
Inconveniente: La balanza se hace más lenta en la venta y en la operación de las teclas.

Clave teletransmisión activa


Con la función activada se necesita una clave para el funcionamiento del módem.

Clave
Introducir la clave deseada para el funcionamiento del módem (mín. 6 dígitos).

Contador INF Watchdog


La informática está enlazada sólo con una balanza (directora) de todo el sistema de balanzas
interconectadas.
La balanza directora solicita de las otras balanzas datos para la informática y, conforme a lo
prescrito, espera cada vez el “Timeout en ticks”.

Repartir datos asíncr.


Con la función desactivada, los datos que llegan desde la informática a la balanza son
repartidos desde dicha balanza en línea a todas las demás balanzas del sistema.
Con la función activada, los datos de la informática son transferidos primero por completo a
una balanza y más tarde se reparten en segundo plano a todas las balanzas.

6.108.98.2.03.90 6 -- 125
Configuración

Timeout INF
no
No hay control de desconexión de la balanza.
con llamada de ticket
Se comprueba si dentro del “Tiempo Timeout INF” reglado en 60 s el host ha enviado una
llamada de ticket.
El control de desconexión se efectúa en los siguientes casos:
1.) Al entrar el número de cliente (apertura de nuevo ticket).
En caso de desconexión aparece un mensaje de estado. No se puede abrir el ticket.
6 2.) Si la desconexión se produce mientras un ticket con cierre de total aún está abierto.
Aparece un mesaje de estado. El ticket ya no se puede cerrar.
Mensaje de estado:
CONEXION INFORMATICA
NO EXISTE.
SEGUIR CON <ENTER>
ERROR 50167

Nota
Si el host envía datos maestros durante la venta, puede ocurrir que el intervalo de
Timeout sea sobrepasado. Al abrir o cerrar un ticket la balanza se desconecta.

siempre
Se controla si dentro del “Tiempo Timeout INF” reglado en 60 s hay un intercambio de datos
continuo por el host. En el funcionamiento fuera de línea, se visualiza ”INFO”. La balanza no
bloquea.

Tiempo Timeout INF 60 s


Se controla si dentro del “Tiempo Timeout INF 60 s” reglado ha tenido lugar una llamada de
ticket por el host.

Anulación ticket INF dependiente Nº _ 99


En el menú “Informes”, “Anulación ticket” pueden anularse a través del número de
dependiente tickets cerrados.
La informática puede anular también tickets. El número de dependiente con el que anula la
informática tiene que introducirse en este menú.
Standard: Número de dependiente 99.

6 -- 126 6.108.98.2.03.90
Configuración

6.4 Copiar la configuración


Si en una balanza se ha programado la configuración, esta programación puede copiarse a
otras balanzas conectadas al sistema.
Ajuste de menú
Introducir las direcciones de aparato (página 6 -- 111 ).

Selección 5 4
COPIAR DE LA BALANZA _1
COPIAR SI 6
COPIAR NO

Introducir la dirección de aparato de la que se debe copiar.

Confirmar la entrada.

Confirmar “Copiar Sí”.

6.5 Reponer el enlace con el sistema


Si en el sistema interconectado se modifica la dirección de una o varias balanzas, tiene que
seleccionarse “Reponer el enlace con el sistema”.
Si de un sistema interconectado se separan para siempre una o varias balanzas, tiene que
seleccionarse también “Reponer el enlace con el sistema”.
Si de un sistema interconectado se separan sólo temporalmente una o varias balanzas, al
separar o al volver a conectar las balanzas no debe seleccionarse “Reponer el enlace con
el sistema”.
Selección 5 5
OK

6.108.98.2.03.90 6 -- 127
Configuración

6 -- 128 6.108.98.2.03.90
Puesta en marcha

7 Puesta en marcha

Selección de menú Mod

CLAVE ______

1 MANTENIM.ARTICULOS
2 MANTENIM. DATOS
3 INFORMES
4 OTRAS FUNCIONES 7
5 CONFIGURACION
6 PUESTA EN MARCHA
7 SERVICIO

1 IMPRIMIR P.E.MAR. Página 7 -- 2


2 CARGAR ESTANDAR Página 7 -- 3
3 MODIFICAR P.E.MAR.
4 ARRANCAR P.E.MAR. Página 7 -- 32
5 COPIAR P.E. MARCHA Página 7 -- 33
6 BORRADO DE RAM Página 7 -- 33
7 CALCULO DE MEMORIA Página 7 -- 34
8 PUESTA MARCHA INF Página 7 -- 35

1 DATOS DE ARTICULOS Página 7 -- 4


2 SUBFAM./FAM.MERC. Página 7 -- 15
3 SUBDPTO./DPTO. Página 7 -- 15
5 TEXTOS / ETIQUETAS Página 7 -- 16
6 MEMORIA DE TICKETS Página 7 -- 21
7 OTROS Página 7 -- 24
8 CONTABILIZACION Página 7 -- 28

6.108.98.2.03.90 7 -- 1
Puesta en marcha

7.1 Imprimir puesta en marcha


Los ajustes de la puesta en marcha pueden imprimirse.
Se imprimen sólo los puntos de menú que difieren del ajuste standard.

Selección 6 1
Ejemplo de impresión: Listado de la puesta en marcha

7 19.02.2002 14:31
Camino de menú

Puntos de menú que difieren de los ajustes


standard.

19.02.2002 14:31

7 -- 2 6.108.98.2.03.90
Puesta en marcha

7.2 Cargar puesta en marcha standard


En este menú se instalan en la balanza los datos standard (recomendados por Bizerba). En
“Modificar puesta en marcha” (página 7 -- 3) pueden controlarse y modificarse estos datos.

Cargar los datos standard de la puesta en marcha


Selección 6 2
CARGAR ESTANDAR
NO CARGAR ESTANDAR

Con la tecla pasar a “Cargar ajuste standard” y pulsar la tecla .


7

7.3 Modificar puesta en marcha


En el menú “Modificar puesta en marcha” se introducen los valores específicos del cliente
para la creación de las tablas de banco de datos. Al efectuar introducciones en los distintos
pasos de menú, tener en cuenta la demanda de memoria para el banco de datos.
Posibilidad de control si la memoria es suficiente mediante el punto de menú “Cálculo de
memoria” (página 7 -- 34).
Atención
Tras cada modificación efectuada en ”Modificar puesta en marcha”, se ha de realizar
”Arrancar puesta en marcha” (página 7 -- 32).

Selección 6 3
1 DATOS DE ARTICULOS Página 7 -- 4
2 SUBFAM./FAM.MERC. Página 7 -- 15
3 SUBDPTO./DPTO. Página 7 -- 15
5 TEXTOS / ETIQUETAS Página 7 -- 16
6 MEMORIA DE TICKETS Página 7 -- 21
7 OTROS Página 7 -- 24
8 CONTABILIZACION Página 7 -- 28

6.108.98.2.03.90 7 -- 3
Puesta en marcha

7.3.1 Datos de artículos


Modificación de los datos de artículos.
Selección 6 3 1
1 ARTICULO PLU Página 7 -- 4
2 ARTICULO EAN/UPC Página 7 -- 12
3 OTROS Página 7 -- 13
4 TEXTOS ESTATICOS Página 7 -- 14

Artículo PLU
7
Introducción y modificación de los artículos PLU.
Selección 6 3 1 1

PARTICION [ ] ARTICULO DE [...]


CANTIDAD ARTICULOS _ _ 7 5 0 POR Nº SUBDPTO. [...]
LONG.MEDIA TEXTO ART _ 2 9
DATOS COMPL.ARTICULO _ 2 0
CODIGO DE BARRAS [ 1] NIVELES DE VENTAS _1
VALOR TARA /TARA % [ 1] VENTAS _ _750
NUMERO DE TARA [ 0]
TIEMPO CONSERV. 1 [ 1]
TIEMPO CONSERV. 2 [ 0]
TOLERAN.TPO.CONSERV [ 0]
PRECIO EXTRA [ 0]
TEXTOS GENER. ARTIC. [ ] 0,1,2,3,4 [...]
PESO FIJO [ 0]
BY COUNT [ 1]
CANTIDAD CAMPOS LOGO [ ] 0,1,2,3 [...]
CANT. CAMPOS TEXTO [ ]
CONTROL ETIQUETAS [ 0]
FSD % DE ARTICULO [ 0] 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,10 [...]
FSD CANTIDAD PIEZAS [ 0]

Partición
Artículo de
Si los artículos PLU no se desglosan en diversos subdepartamentos, tiene que seleccionarse
el ajuste “Artículo de”.
En cada balanza tienen que estar memorizados todos los artículos PLU.

7 -- 4 6.108.98.2.03.90
Puesta en marcha

Partición
Por Nº subdepartamento
División de los artículos PLU en subdepartamentos.
Selección 6 3 1 1
PARTICION. [ ] ARTICULO DE [...]
CANTIDAD ARTICULOS _ _750 POR Nº SUBDPTO. [...]
LONG.MEDIA TEXT.ART. _29
DATOS COMPL.ARTICULO _ 2 0

Partición por Nº subdepartamento


7
PARTICION. [ ]
LISTA DE PARTICIONES
CREAR PARTICIONES Particiones 1--10
CODIGO DE BARRAS [ 1]
PARTICION _1
DESDE _ _1
HASTA __1
CANTIDAD ARTICULOS _ _750
LONG.MEDIA TEXTO ART _29
DATOS COMPL.ARTICULO _20
CREAR PARTICION [ ]
CREAR PARTICION [ ]
CREAR PARTICION [ ]

NIVELES DE VENTAS _1
VENTAS _ _ _500
-- --,1,2,3,4,5,6,7,8,9,10 [...]

Por Nº subdepartamento
Si los artículos PLU se subdividen en diversos subdepartamentos (p.ej. debido a que la
memoria de balanza es demasiado pequeña), tiene que seleccionarse el ajuste
“Por Nº subdepartamento).

Listado de particiones
El listado de particiones sólo se visualiza si se ha seleccionado “Por Nº subdepartamento”.
En el listado de particiones tiene lugar el desglose de los subdepartamentos.
Este listado se confecciona una vez y tiene que ser imprescindiblemente el mismo en todas
las balanzas. Para excluir la posibilidad de errores, este listado se copia de balanza a balanza
junto con los otros datos de puesta en marcha. Los artículos PLU pueden dividirse en 10
particiones distintas.

6.108.98.2.03.90 7 -- 5
Puesta en marcha

Ejemplo de particiones
Subdepartamento 1, Panadería, con 400 artículos (partición 1)
Subdepartamento 100, Bar, con 300 artículos (partición 2)
Subdepartamento 810, Charcutería, con 700 artículos (partición 3)
Subdepartamento 820, Carnicería, con 600 artículos (partición 3)

PARTICION _1
DESDE _ _1 Subdepartamento 1, Panadería
HASTA __1
CANTIDAD ARTICULOS _ _500
LONG.MEDIA TEXT.ART. _40
DATOS COMPL.ARTICULO _ _ 0
7 PARTICION _2
DESDE 100 Subdepartamento 100, Bar
HASTA 100
CANTIDAD ARTICULOS _ _400
LONG.MEDIA TEXTO ART _20
DATOS COMPL.ARTICULO _ _0
PARTICION _3
DESDE 810 Subdepartamento 810, Charcutería
HASTA 820 Subdepartamento 820, Carnicería
CANTIDAD ARTICULOS _1400
LONG.MEDIA TEXT.ART. _29
DATOS COMPL.ARTICULO _ _0
PARTICION 10 Partición 4 a 10 no ocupadas
DESDE _ _0
HASTA __0
CANTIDAD ARTICULOS _ _ _ _0
LONG.MEDIA TEXTO ART _ _0
DATOS COMPL.ARTICULO _ _0

7 -- 6 6.108.98.2.03.90
Puesta en marcha

Partición
Introducir el margen de subdepartamento por cada partición, p.ej. para la partición 3,
introducir desde subdepartamento 810 hasta subdepartamento 820.
Nota
En el listado de particiones no debe asignarse dos veces un mismo número de
subdepartamento (interferencia), y el número de subdepartamento tiene que
introducirse en orden creciente.

Cantidad artículos
Introducir la cantidad de artículos con relación a las particiones.
P.ej. en la partición 3 Subdepartamento 810 = 700 artículos 7
Subdepartamento 820 = 600 artículos
----------------------------------------------------------------
Total = 1300 artículos
Para la partición 3 se necesitan 1300 artículos. Si se añaden aún más artículos, introducir
correspondientemente un valor superior, p.ej. 1400.

Longitud media texto artículo


Introducir la longitud media del texto de artículo con relación a las particiones,
p.ej. 40 caracteres.
Ejemplo para el cálculo:
Subdepartamento 1, panadería, con 400 artículos
100 artículos con 70 caracteres cada uno = 7 000 caracteres
300 artículos con 30 caracteres cada uno = 9 000 caracteres
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Longitud total de texto de artículo = 16 000 caracteres
16 000 caracteres (longitud total texto artículo) = 40 caracteres por artículo)
400 artículos (longitud media de texto artículo)

Datos suplementarios de artículos


Introducir datos complementarios de artículo con relación a particiones. A partir de todos los
artículos PLU (por partición), introducir la cantidad de PLU’s que utilizan como tipo de precio
Precio escalonado, n*Escalón de cantidad, n*Escalón de importe, Escalón % o Escalón de
importe.

6.108.98.2.03.90 7 -- 7
Puesta en marcha

Introducir particiones
Seleccionar del listado de particiones un máximo de tres particiones que deben asignarse a
la balanza. Es conveniente asignar las mismas particiones a todas las balanzas de un
subdepartamento.

Ejemplo de una asignación de particiones:


Subdepartamento 1, Panadería
BALANZA 1 BALANZA 2
CREAR PARTICION [ 1] CREAR PARTICION [ 1]
CREAR PARTICION [ ] CREAR PARTICION [ ]
CREAR PARTICION [ ] CREAR PARTICION [ ]
7
Subdepartamento 100, Bar
BALANZA 3 BALANZA 4
CREAR PARTICION [ 1] CREAR PARTICION [ 1]
CREAR PARTICION [ 2] CREAR PARTICION [ 2]
CREAR PARTICION [ ] CREAR PARTICION [ ]

Subdepartamento 810, Charcutería


BALANZA 5 BALANZA 6
CREAR PARTICION [ 3] CREAR PARTICION [ 3]
CREAR PARTICION [ ] CREAR PARTICION [ ]
CREAR PARTICION [ ] CREAR PARTICION [ ]

Subdepartamento 820, Carnicería


BALANZA 7 BALANZA 8
CREAR PARTICION [ 3] CREAR PARTICION [ 3]
CREAR PARTICION [ ] CREAR PARTICION [ ]
CREAR PARTICION [ ] CREAR PARTICION [ ]

NIVELES DE VENTAS _1
VENTAS _ _ _500

Si por ejemplo están desconectadas las balanzas de los subdepartamentos de charcutería


y carnicería y desde el subdepartamento de bar tiene que accederse a los PLU’s del
departamento de charcutería (a través de la tecla de subdepartamento en el proceso de
venta), esto no sería posible.
Si por ejemplo están desconectadas las balanzas de la panadería, es posible acceder a
artículos de panadería desde el subdepartamento de bar, ya que estos PLU’s están
memorizados también en el subdepartamento de bar.

7 -- 8 6.108.98.2.03.90
Puesta en marcha

Niveles de venta
Este menú aparece solamente tras la modificación del editor “Introducir partición”.
Introducir la cantidad necesaria de niveles de venta para el informe PLU (véase Informes).
Cifras de venta
Cifras de venta = Cantidad de artículos x cantidad de niveles de venta, p.ej. 500x2=1000.
Introducir este valor u otro valor real.

Partición / artículos de
Cantidad de artículos
En caso de “Partición” “Artículos de”, introducir todos los artículos PLU, p.ej. 2000.
La cantidad de artículos base que pueden almacenarse en la balanza depende de la 7
capacidad de memoria de la electrónica y de la demanda de memoria por cada artículo.
Niveles de venta
Este menú solamente se visualiza tras la modificación del editor “Introducir partición”.
Introducir la cantidad necesaria de niveles de venta para el informe PLU (véase Informes).
Cifras de venta
Cifras de venta = Cantidad de artículos x cantidad de niveles de venta, p.ej. 500x2=1000.
Introducir este valor u otro valor real.

Longitud media texto artículo


En caso de “Partición” “Artículo de”, introducir la longitud media de texto de artículo para los
artículos PLU, p.ej. 29 caracteres por artículo.
Ejemplo de cálculo:
Artículos PLU en total = 1000 artículos.
300 artículos con 50 caracteres de texto de artículo cada uno =15 000 caracteres
500 artículos con 30 caracteres de texto de artículo cada uno =15 000 caracteres
200 artículos con 70 caracteres de texto de artículo cada uno =14 000 caracteres
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Longitud total de texto de artículo =44 000 caracteres
44 000 caracteres (longitud total de texto de artículo) = 44 caracteres por artículo
1 000 artículos (longitud media de texto de artículo)

Datos complementarios de artículo


Con “Partición [Artículo de]”.
A partir de todos los artículos PLU, introducir la cantidad de PLU’s que utilizan como tipo de
precio Precio escalonado, n*Escalón de cantidad, n*Escalón de importe, Escalón % o
Escalón de importe.

Código de barras
Con la función activada, es posible asignar un código de barras a cada artículo en el
mantenimiento de artículos.
El código de suma puede introducirse e imprimirse siempre.

6.108.98.2.03.90 7 -- 9
Puesta en marcha

Valor tara / tara %


Con la función activada, puede introducirse en el mantenimiento de artículos el valor de tara
y/o tara % (específicos del país) de un artículo (tara de artículo directa).
Número de tara
Con la función activada, puede asignarse en el mantenimiento de artículos el valor fijo de tara
procedente del mantenimiento de datos al artículo a través del número de tara (tara de
artículo indirecta).
Tiempo conservación 1 y 2
Con la función activada se pueden introducir en el mantenimiento de artículos los días de
conservación de un artículo.
Fecha de envasado + tiempo de conservación 1, dan como resultado la fecha de
7 conservación.
Fecha de conservación + tiempo de conservación 2, dan como resultado la fecha de
consumo.

Tolerancia tpo. conserv.1


Con la función activada, puede introducirse en el mantenimineto de artículos un valor de
tolerancia para el tiempo de conservación 1. En el modo de venta, el tiempo de conservación
1 sólo puede ser sobreescrito hasta un valor máximo.

Precio extra
Con la función activada es posible un etiquetado doble con precio extra (ver mantenimiento
de artículos).

Textos generales de artículos


Seleccionar la cantidad de “Textos generales de artículos” (0, 1, 2, 3, 4) que pueden asignarse
a un artículo.

Peso fijo
Con la función activada puede introducirse el peso fijo de PLU en el mantenimiento de
artículos.

By--Count
Con la función activada pueden introducirse artículos By--Count en el mantenimiento de
artículos.

Cantidad de campos logo


Fijar la cantidad de campos logo (0,1,2,3) que se necesitan para la etiqueta de libre
programación.
Determinante es la etiqueta de libre programación con la mayor cantidad de campos de logo.

Cantidad campos texto


Fijar la cantidad de campos de texto 0--10 necesarios para la etiqueta de libre programación.

7 -- 10 6.108.98.2.03.90
Puesta en marcha

Control de etiquetas
Con la función desactivada, se controla la selección de los layouts de etiquetas mediante la
configuración, menú “Impresora”, “Etiqueta” (tipo de etiquetas, formato, layout, etc.).
Con la función activada, el punto de menú “Control etiquetas” está disponible en el
mantenimiento de datos. Aquí se pueden crear registros de datos para la impresión de
diferentes etiquetas (formato, layout, etc.). En el mantenimento de artículos, se pueden
asignar estos registros de datos a cada artículo en el menú “Opciones de impresión”.
Llamando el artículo se carga automáticamente un correspondiente layout de impresión para
la etiqueta.

FSD %% de artículo
FSD = Frequent Shopper Discount. 7
Con la función activada, se puede introducir el valor FSD porcentual por artículo en el
mantenimiento de artículos.

FSD cantidad de piezas


Con la función activada, se puede introducir una cantidad de piezas por artículo para el
cálculo del Frequent Shopper Discount en el mantenimiento de artículos.

6.108.98.2.03.90 7 -- 11
Puesta en marcha

Artículos EAN/UPC
Introducción y modificación de los artículos EAN/UPC (artículos de caja).
Selección 6 3 1 2
PARTICION [ ] ARTICULO DE [...]
CANTIDAD ARTICULOS _ _ _0 POR Nº SUBDPTO.[...]
LONG. TEXTO ARTICULO _16
DATOS COMPL.ARTICULO _10
NIVELES DE VENTAS _1
VENTAS _ _ _ _0

7 Partición
Artículo de
Si los artículos EAN/UPC no se subdividen en diversos subdepartamentos, tiene que
seleccionarse el ajuste “Artículo de”.
En cada balanza tienen que almacenarse todos los artículos EAN/UPC.
por Nº subdpto
Subdivisión de los artículos EAN/UPC en subdepartamentos (ver página 7 -- 5).

Cantidad artículos
Con Partición ”Artículo de”, introducir todos los artículos EAN/UPC, p. ej. 1500.
Niveles de ventas
Este menú sólo se visualiza tras una modificación del editor ”Cantidad de artículos”.
Introducir la cantidad necesaria de niveles de ventas para el informe PLU (ver Informes).
Ventas
Ventas = cantidad de artículos x niveles de ventas. Introducir este u otro valor real.

Longitud texto artículo


Introducir la cantidad de caracteres del texto de artículo EAN/UPC más largo más los
caracteres de control. Standard son 16 caracteres. Esta longitud de texto de artículo es válida
para “Partición “Artículo de” y ”Partición “por Nº subdpto.”.

Datos complementarios de artículo


En el caso de la partición “Artículo de” del conjunto total de artículos PLU, introducir la
cantidad de PLU’s que deban tener un precio escalonado como tipo de precio en el
mantenimiento de artículos, p. ej. 10.

7 -- 12 6.108.98.2.03.90
Puesta en marcha

Otros (datos de artículos)


Selección 6 3 1 3

DIARIO MODIF. PRECIO _ _ _ _ 0


CANT. ARTIC. PROMOC. _ _ _ 0

Diario modificación precio


En el menú “Datos de artículos” se instala la memoria para el diario de modificaciones de
precios. Esta memoria es un búfer en anillo, lo que significa que si el diario no se borra
periódicamente, se borra automáticamente la entrada más antigua en caso de 7
desbordamiento.

Ejemplo de demanda de memoria:


Las modificaciones pueden realizarse directamente en el mantenimiento de artículos o a
través de informática.
P.ej. con ajuste 50 para el diario de modificación de precios pueden memorizarse
50 modificaciones (artículos con precio normal).
En caso de artículos con precio escalonado, una modificación ocupa 5 lugares de memoria,
por lo que sólo pueden memorizarse 10 modificaciones.

Cantidad de artículos de promoción


En caso de introducir _0 se pueden crear en el mantenimiento de articulos ofertas con
márgenes de fechas, página 2 -- 41.
En caso de una entrada > 0 se pueden crear en el mantenimiento de artículos una cantidad
correspondiente de artículos de promoción, página 2 -- 43.

6.108.98.2.03.90 7 -- 13
Puesta en marcha

Textos estáticos
Crear y modificar las tablas de textos para textos estáticos.
Se pueden imprimir los textos estáticos sólo en una “etiqueta de libre programación”, p. ej.
con informaciones de sustancias nutritivas.
Selección 6 3 1 4

CANTID. TABLAS TEXTO 0 0--99 999


CANTID. TEXTOS/TABLA 25 1--50
LONG. MEDIA DE TEXTO 10 1--60

7 Cantidad de tablas de textos


Introducir la cantidad de tablas de textos necesarias, 0--99 999.
Ejemplo:
Con la entrada 1000 se pueden imprimir 1000 etiquetas con diferentes informaciones de
sustancias nutritivas.
Cantidad de textos por tabla
Introducir la cantidad de textos estáticos por tabla de textos (1--50), estándar 25.
Ejemplo:
Con la entrada 30 se pueden imprimir 30 textos estáticos diferentes en una etiqueta.
Longitud media de texto
Introducir la longitud media de texto del texto estático (1--60), estándar 10.
Ejemplo:
Con la entrada 10, el promedio de los textos estáticos creados debería ser 10 caracteres.
Ejemplo para cálculo de memoria
Con 1000 tablas de textos con 25 textos estáticos cada una y una longitud media de texto
de 10 caracteres se necesita una memoria de 250 kbyte (1000x25x10).

7 -- 14 6.108.98.2.03.90
Puesta en marcha

7.3.2 Subfamilias/Familias de mercancías


Modificación de datos de subfamilias y familias de mercancías.
Selección 6 3 2
CANT. SUBFAM.MERCAN. _40
CANT. FAMILIAS MERC. 10

Cantidad de subfamilias
Introducir la cantidad máxima necesaria de subfamilias de mercancías
(entrada standard 40 máx. 999).
7
Cantidad de familias
Introducir la cantidad máxima necesaria de familias de mercancías
(entrada standard 10 máx. 99).

7.3.3 Subdepartamento/Departamento
Modificación de los datos de subdepartamento y departamento.
Selección 6 3 3
CANTIDAD SUBDPTOS. _5
CANT. DEPARTAMENTOS _2

Cantidad subdepartamentos
Introducir la cantidad máxima necesaria de subdepartamentos
(entrada standard 5 máx. 99).

Cantidad departamentos
Introducir la cantidad máxima necesaria de departamentos
(entrada standard 2 máx. 99).

6.108.98.2.03.90 7 -- 15
Puesta en marcha

7.3.4 Textos generales/logos/etiquetas


Los textos generales, logos y etiquetas pueden particionarse (subdividirse). De este modo
se aprovecha óptimamente la memoria.
El funcionamiento equivale al particionamiento de artículos (página 7 -- 4).
Selección 6 3 5

1 TEXTOS GENERALES Página 7 -- 16


2 LOGOS Página 7 -- 19
3 ETIQUETAS Página 7 -- 20

Textos generales
7 Selección 6 3 5 1
PARTICION [ ]
CANT. TEXTOS GENER. _ _ 10
LONG. MEDIA DE TEXTO _ 50

TEXTOS DE [...]
POR Nº TEXTO [...]

PARTICION [ ]
LISTA DE PARTICIONES
CREAR PARTICIONES

CREAR PARTICION [ ]
CREAR PARTICION [ ]
CREAR PARTICION [ ]

-- --,1,2,3,4,5,6,7,8,9,10 [...]

Particiones 1--10

PARTICION _1
DESDE Nº TEXTO_ _ _ _ _ _ _ _1
HASTA Nº TEXTO _ _ _ _ _ _ _ _1
CANT. TEXTOS GENER. _ _ _0
LONG. MEDIA DE TEXTO _ 50

7 -- 16 6.108.98.2.03.90
Puesta en marcha

Partición
Textos desactivados
Con este ajuste está desactivado el particionamiento.
Tienen que introducirse la “Cantidad de textos generales” y la “Longitud media de texto”.

Cantidad de textos generales


Introducir la cantidad máxima de “Textos generales”, por ejemplo _ _ 10; los “Textos
generales” se crean en el mantenimiento de datos (página 3 -- 11).
Se utilizan los textos generales para diferentes funciones:
-- Ingredientes: impresión sobre ticket o etiqueta
-- Recetas: impresión sobre ticket o etiqueta
-- Indicaciones: impresión sobre ticket o etiqueta
7

Longitud media de texto


Introducir la longitud media de texto de los “Textos generales”, p.ej. 65 caracteres.

Ejemplo de cálculo:
P.ej. 200 textos generales
100 textos con 80 caracteres cada uno = 8 000 caracteres
100 textos con 50 caracteres cada uno = 5 000 caracteres
------------------------------------------------------------------------------------------------
Longitud total de texto = 13 000 caracteres
13 000 caracteres (longitud total de texto)
= 65 caracteres por texto
200 textos (longitud media de texto)

Partición
Por Nº de texto
Las particiones 1--10 tienen que ocuparse sin dejar huecos y en orden creciente.
Los márgenes “Desde texto Nº” “Hasta texto Nº” no deben interferirse, pero se permiten
huecos.
La “Cantidad de textos generales” puede ser igual o menor (que el margen “Desde texto Nº”
“Hasta texto Nº”).
“Longitud media de texto” conforme al ejemplo arriba mostrado.

6.108.98.2.03.90 7 -- 17
Puesta en marcha

Ejemplo de listado de particiones

AUTORIZADO NO AUTORIZADO

PARTICION _ 1 PARTICION _ 1
DESDE Nº TEXTO_ _ _ _ _ _ _ _1 DESDE Nº TEXTO_ _ _ _ _ _ _ _1
HASTA Nº TEXTO _ _ _ _ _ _ _99 HASTA Nº TEXTO _ _ _ _ _ _ _99
CANT. TEXTOS GENER. _ _99 CANT. TEXTOS GENER. _ _50
LONG. MEDIA DE TEXTO _50 LONG. MEDIA DE TEXTO _50
7

PARTICION _ 2 PARTICION _ 3
DESDE Nº TEXTO _ _ _ _ _ _200 DESDE Nº TEXTO _ _ _ _ _ _ _95
HASTA Nº TEXTO _ _ _ _ _1000 HASTA Nº TEXTO _ _ _ _ _1000
CANT. TEXTOS GENER. _700 CANT. TEXTOS GENER. _ _10
LONG. MEDIA DE TEXTO _50 LONG. MEDIA DE TEXTO _50

PARTICION _ 3 PARTICION _ 4
DESDE Nº TEXTO _ _ _ _ _1001 DESDE Nº TEXTO _ _ _ _ _1000
HASTA Nº TEXTO _ _ _ _ _1999 HASTA Nº TEXTO _ _ _ _ _1999
CANT. TEXTOS GENER. _100 CANT. TEXTOS GENER. _800
LONG. MEDIA DE TEXTO _50 LONG. MEDIA DE TEXTO _50

Introducir particiones
Entrada del número de partición.
Una balanza puede memorizar como máximo 3 de un máximo de 10 particiones introducidas.
Al respecto se recomienda basarse en la organización de subdepartamentos. Esto significa
que al “Introducir partición” debe atenderse a que en el caso de balanzas de un mismo
subdepartamento (con los mismos artículos) sean también los mismos textos generales en
todas las balanzas.

7 -- 18 6.108.98.2.03.90
Puesta en marcha

Logo
Los logos se crean en el Bizerba Label Designer, se cargan desde allí en la balanza y se
imprimen en etiquetas o en la cabecera del ticket. La demanda de memoria (en bytes) para
un logo es determinada en al Bizerba Label Designer.
Selección 6 3 5 2

PARTICION [ ] LOGOS DE [...]


MEMORIA NECES. TOTAL 0 POR Nº LOGO [...]

para todos los logos


PARTICION [ ]
LISTA DE PARTICIONES 7
CREAR PARTICIONES

CREAR PARTICION [ ]
CREAR PARTICION [ ]
CREAR PARTICION [ ]

-- --,1,2,3,4,5,6,7,8,9,10 [...]

Particiones 1--10

PARTICION 1
DESDE Nº LOGO 1
HASTA Nº LOGO 1
MEMORIA/PARTICION 0

Partición Logos desactiv.


Con este ajuste está desactivado el particionamiento de logos. La demanda de memoria total
para todos los logos tiene que introducirse.
Total memoria necesaria
Con “Partición” [Logos desactiv.], tiene que introducirse la demanda total de memoria para
todos los logos en bytes. La demanda de memoria se determina en el Bizerba Label Designer.
La entrada de la demanda total de memoria tiene que producirse antes de la transferencia
del logo desde el Bizerba Label Designer a la balanza.
Partición por Nº logo
Listado de particiones
Las particiones 1--10 tienen que ocuparse sin huecos y en orden creciente.
Los márgenes “Desde logo Nº” “Hasta logo Nº” no deben interferirse, pero se permiten
huecos.
Ver el ejemplo de la página 7 -- 18.
Introducir la demanda de memoria (en bytes) para todos los logos de una partición. La
demanda de memoria se determina en el Bizerba Label Designer.
Crear partición
Introducir el número de partición.
Una balanza puede memorizar como máximo 3 de como máximo 10 particiones introducidas.

6.108.98.2.03.90 7 -- 19
Puesta en marcha

Etiquetas
La etiqueta de libre programación se crea en el Bizerba Label Designer y se carga en la
balanza. Dado que la cantidad media de datos por etiqueta se conoce, sólo es necesario
introducir la cantidad de etiquetas.
Selección 6 3 5 3

PARTICION [ ] ETIQUETAS DE [...]


CANTIDAD ETIQUETAS [ ] POR Nº ETIQUETA [...]

0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,10 CREAR PARTICIONES [ ]


7 LISTA DE PARTICIONES
CREAR PARTICIONES

CREAR PARTICION [ ]
CREAR PARTICION [ ]
CREAR PARTICION [ ]

-- --,1,2,3,4,5,6,7,8,9,10 [...]

Particiones 1--10

PARTICION _1
DESDE Nº ETIQUETA _1
HASTA Nº ETIQUETA _1
CANTIDAD ETIQUETAS _0

Partición
Etiqueta desactivada
Con este ajuste está desactivado el particionamiento de etiquetas.
Tiene que introducirse la “Cantidad de etiquetas”.
Cantidad de etiquetas
Con partición “Etiqueta desactivada”, introducir la cantidad de etiquetas 1--10 que se han
cargado en la balanza desde el Bizerba Label Designer.
Partición
Por Nº etiqueta
Listado de particiones
Las particiones 1--10 tienen que ocuparse sin huecos y en orden creciente. Los márgenes
“Desde Nº etiqueta” “Hasta Nº etiqueta” no deben interferirse, pero se permiten huecos, ver
el ejemplo de la página 7 -- 18.
Introducir la cantidad de etiquetas de una partición.
Introducir partición
Introducir el número de partición.
Una balanza puede memorizar como máximo 3 de un máximo de 10 particiones introducidas.

7 -- 20 6.108.98.2.03.90
Puesta en marcha

7.3.5 Memoria de tickets


Determinación de la demanda de capacidad para la memoria de tickets y del diario.
Selección 6 3 6
PARTIDAS MEM. TICK. [ ] 50,100,200,300,400,500,600, [...]
PARTIDAS MEM. DIARIO _ _ _0 800,1000,1200 [...]
LLAMADA TICK.CERRAD. [ 0]
CON PART.MONEDA EXTR [ 0]
COD. BARRAS ARTICULO [ 0]
LISTA TICK.LLAMA.INF [ 0]

7
Partidas memoria ticket
En el proceso de venta pueden servir al mismo tiempo varios dependientes en una balanza,
lo que significa que varios dependientes pueden tener abiertos tickets simultáneamente
(suma aún no terminada).
Si durante la venta se inicia una evaluación, en ese momento tiene que detenerse la
contabilización de tickets. La memoria de tickets debe tener entonces el tamaño suficiente
para que puedan almacenarse todos los tickets en espera de contabilización.
Si la memoria de tickets está llena, el ticket cerrado más antiguo se transfiere a la memoria
del diario completo o reducido (según lo ajustado en “Configuración--Diario”).
Es necesaria la entrada de las partidas máx. para la memoria de ticket (50--1200).
Ejemplo:
Entrada de 200 partidas, por cada cliente 4 partidas en promedio.
200 : 4 = 50 tickets
Esto significa que puede servirse al mismo tiempo a 50 clientes (4 partidas por término
medio), no estando cerrada todavía la suma.

Partidas memoria diario


Los tickets que llegan desde Partidas memoria tickets a la memoria del diario se almacenan
completos o reducidos.
Ajustar la reducción de los tickets en la memoria de diario en “Configuración--Diario” (ticket
completo sin texto, ticket completo, suma final y línea de anulación, impresión abreviada).
Ajustar “Borrar ticket” en la memoria de diario en “Configuración--Diario” (automático, en caso
de emergencia, no).
Sólo si partidas memoria diario >0 pueden consultarse datos de tickets a través de la
informática, pero sólo las partes del ticket que se encuentran en la memoria después de una
eventual reducción.
Introducir la cantidad máxima necesaria de partidas para la memoria de diario. En caso de
introducir _ _ _ _ 0, no se instala la memoria de diario.
Ejemplo:
Si se introduce 500 y por término medio se tienen 4 partidas por ticket, se mantienen en la
memoria del diario aproximadamente 125 tickets.
125 tickets x 4 partidas cada uno = 500 partidas en la memoria del diario

6.108.98.2.03.90 7 -- 21
Puesta en marcha

Llamada de tickets cerrados


Con la función activada, los tickets cerrados se mantienen durante todo el tiempo posible en
la memoria de tickets y en la memoria del diario. Esto es necesario para incluir tickets
cerrados en nuevos tickets creados, o bien para anular tickets cerrados a través de
“Anulación de ticket”.
Al llamar el diario en el menú “Informes” o a través de la informática, los tickets llamados (con
“Borrar Sí”) se identifican sólo como borrados y se siguen pudiendo incluir.
Con la función desactivada, los tickets se transfieren inmediatamente después de la
contabilización desde partidas memoria ticket a partidas memoria diario. Al llamar el diario
a través del menú “Informes” o de la informática (con “Borrar Sí”), se borran los tickets
llamados.
Después de la llamada ya no es posible la inclusión ni la anulación de los tickets.
7 XXXX = Seleccionar el valor en forma específica del cliente y según la frecuencia del cliente.
Ajuste de menú
-- Para que la llamada de tickets sea posible a través de la informática, se debe activar
en la configuración en el menú “Modos de servicio” el punto de menú “Servicio
p.var.balanzas”. Selección 5 3 6 1

1. Ejemplo
-- Partidas memoria ticket XXXX
-- Partidas memoria diario XXXX
-- Llamada de tickets cerrados
Los tickets cerrados se mantienen durante todo el tiempo posible en la memoria de tickets.
En caso de desbordamiento de la memoria de tickets, los tickets cerrados se transfieren a
la memoria del diario completos o reducidos (según lo ajustado en Configuración--Diario).
Aplicación:
-- Es posible incluir y anular tickets, ya que se pueden almacenar muchos tickets reducidos.
-- Llamada de tickets a través de la informática en línea; con “Borrar Sí”, los tickets de diario
se identifican sólo como borrados y pueden seguir incluyéndose. Por esta razón, la
llamada de informática no es tan rápida, ya que la memoria del diario está siempre llena
de tickets y se recorre de nuevo al producirse una nueva llamada.
Ejemplo 2
-- Partidas memoria ticket XXXX
-- Partidas memoria diario XXXX
-- Llamada de tickets cerrados
Los tickets cerrados se transfieren inmediatamente a la memoria del diario completos o
reducidos (según lo ajustado en la configuración de “Diario”).
Aplicación:
Llamada de tickets a través de la informática en línea; con “Borrar Sí” se borran los tickets
del diario. Por esta razón es posible una llamada más rápida de la informática, ya que se
encuentran sólo unos pocos tickets en la memoria del diario. No es posible la inclusión de
los tickets.
Ejemplo 3
-- Partidas memoria ticket XXXX
-- Partidas memoria diario _ _ _ _ 0
-- Llamada de tickets cerrados
Todos los tickets cerrados se borran inmediatamente después de la contabilización de las
ventas (en los informes).
Aplicación:
“Funcionamiento de etiquetas” sin adición. No es posible incluir tickets.

7 -- 22 6.108.98.2.03.90
Puesta en marcha

Con artículos moneda extranjera


En caso de etiquetado doble (moneda nacional y moneda extranjera 1) de los artículos, los
datos de la moneda extranjera 1 (por cada partida) tienen que archivarse también en la
memoria de tickets. Por ello, en caso de etiquetado doble tiene que incrementarse la memoria
de tickets.
En caso de etiquetado doble de la suma no se requiere incremento del diario.
Con la función desactivada, la memoria de tickets tiene el tamaño normal.
No es posible el etiquetado doble de los distintos artículos.
Con la función activada, la memoria de ticket se incrementa en aprox. un 25%.
Es posible el etiquetado doble de los distintos artículos.

7
Código de barras artículo
Con la función activada, se reserva una memoria adicional para los datos de código de barras
de los artículos en la memoria de tickets/de diario.
Ajuste de menú
-- En la configuración, activar en el menú “Seleccionar partidas ticket” el punto de menú
“Código de barras artículo”. Selección 5 3 7 2

Lista tick. llamada INF


(específica del cliente)
Nota
Esta función sólo debe ser utilizada junto con un diario completo. Más ajustes en la
configuración en el menú “Diario completo”. Selección 5 3 7 3
Activar el punto de menú si los datos de ticket son llamados varias veces por la informática
sin borrarlos. Los tickets que ya se han llamado serán marcados con una nota. Se memoriza
esta nota en la tabla BJOT. Si el punto de menú es activado, la tabla BJOT se extiende
automáticamente al tamaño doble.

6.108.98.2.03.90 7 -- 23
Puesta en marcha

7.3.6 Otros
Modificación de otros datos.
Selección 6 3 7
CANT. DEPENDIENTES _12 NIVELES DE VENTAS _1
CANTIDAD MONEDAS [ ] VENTAS _ _ _ _12
REGISTROS DAT.CLIEN. _ _ _0
CANT. DATOS FRECUEN. [ ]
CERTIFICADO APARATO [ 0]
LOTES DE PROCEDENCIA
MONEDAS NAC./ 0 EXTR [...]
MONEDA NAC./ 1 EXTR [...]
7 MONEDAS NAC./ 2 EXTR [...]
REGISTR.POR ARTICULO [ 0] MONEDAS NAC./ 3 EXTR [...]
TEXTOS MENU VARIAB. [ 0] MONEDAS NAC./ 4 EXTR [...]
ESCAN. NºIDENT.+GTIN [ 0]
CANTIDAD DE LOTES _ _ _0
PESO DE ENTRADA [ 0]
CLASE [ 1]
RAZA [ 0] NIVELES DE VENTAS _0
SEXO [ 0] VENTAS _ _ _ _0
PIEZA [ 0]
PAIS DE NACIMIENTO [ 1]
EDAD [ 0]
PAIS ENGORDE 1 [ 1]
PAIS ENGORDE 2 [ 0] 0, 30 [...]
PAIS ENGORDE 3 [ 0]
TIEMPO DE ENGORDE [ 0]
PAIS DE SACRIFICIO [ 1] NIVELES DE VENTAS _0
Nº HOMOLOG. MATADERO [ 1] VENTAS _ _ _ _ _0
FECHA DE SACRIFICIO [ 0]
PAIS DESPIECE 1 [ 1]
PAIS DESPIECE 2 [ 0]
PAIS DESPIECE 3 [ 0] NIVELES DE VENTAS _0
SALA DESP.1 NºHOMOL. [ 1] VENTAS _ _ _ _ _0
SALA DESP.2 NºHOMOL. [ 0]
SALA DESP.3 NºHOMOL. [ 0]
FECHA DE DESPIECE [ 0]
REGION [ 0]
PRODUCTOR [ 0]
SELLO DE CALIDAD [ 0]
RESERVA 1 [ 0]
RESERVA 2 [ 0]
NUMERO DE PROVEEDOR [ 0]
SOBREESC.ASIG.CPO.TX [ 0]

7 -- 24 6.108.98.2.03.90
Puesta en marcha

Cantidad dependientes
Introducir la cantidad máxima necesaria de dependientes (1--256, standard 12).
Niveles de ventas
Este menú sólo se visualiza tras modificación del editor “Cantidad dependientes”.
Introducir la cantidad necesaria de niveles de venta para el informe de dependiente
(véase informes).
Ventas
Ventas = Cantidad de dependientes x cantidad de niveles de ventas, p.ej. 12x2=24. Introducir
este valor u otro valor real.

Cantidad monedas
Además de la moneda nacional, seleccionar la cantidad máx. de monedas extranjeras (0--4). 7
Registros de datos de cliente
Introducir la cantidad máxima 0--30000 de los registros de datos de cliente necesarios. Estos
registros de datos de cliente sirven para crear los datos de cliente destinados a albaranes de
entrega (mantenimiento de datos).
Niveles de ventas
Este menú sólo se visualiza tras modificar el editor “Registros dat.clien.”.
Introducir la cantidad necesaria de niveles de ventas para datos de cliente (mantenimiento
de datos).
Ventas
Ventas = Registros de datos de cliente x niveles de ventas. Introducir éste u otro valor real.
Cantidad datos frecuencia
Seleccionar la cantidad máxima necesaria de datos de frecuencia (para crear los datos de
frecuencia en el mantenimiento de datos), 0 ó 30.
Niveles de ventas
Este menú sólo se visualiza tras modificación del editor “Cantidad datos frecuencia”.
Introducir la cantidad necesaria de niveles de venta para el informe de frecuencia
(véase informes).
Ventas
Ventas = Cantidad de datos de frecuencia x cantidad de niveles de ventas, p.ej. 30x1=30.
Introducir el valor 30 u otro valor real.
Certificado de aparato
Con la función activada, se crea una tabla para el certificado de aparato.
En el menú “Servicio”, se pueden introducir, modificar e imprimir los datos en el certificado
de aparato. Descripción de los datos, véase Manual de Servicio Técnico.
Lotes de procedencia
Crear el banco de datos para los lotes de procedencia y para el informe de los lotes de
procedencia.
Registro por artículo
Con la función activada, se registra y se imprime por artículo la cantidad de carne registrada
por cada número de crotal en el informe de lotes de procedencia.
Con la función desactivada, se registra y se imprime la cantidad de carne registrada sólo por
cada número de crotal en el informe de lotes de procedencia.

6.108.98.2.03.90 7 -- 25
Puesta en marcha

Textos de menú variables


Con la función desactivada, los textos de menú de los lotes de procedencia para el
seguimiento retroactivo de la carne de vacuno son fijos, véase Mantenimiento de datos/Lotes
de procedencia, página 3 -- 69. La entrada de estilos tiene lugar en el menú
Configuración/Lotes de procedencia, véase página 6 -- 94.
Con la función desactivada, los textos de menú de los lotes de procedencia para el
seguimiento retroactivo son variables, p. ej. para pescado, verduras, aves etc. La entrada de
estilos tiene lugar en Mantenimiento de datos/Lotes de procedencia, véase página 3 -- 22.
Escanear Nº ident. + GTIN
Función activada para escanear los lotes de procedencia con Nº ident. y Nº de proveedor
(GTIN).
7 Cantidad de lotes de procedencia
Introducir la cantidad máxima necesaria de lotes de procedencia.
Niveles de ventas
Introducir la cantidad necesaria de niveles de ventas para el informe de lotes de procedencia
(ver Informes).
Ventas
Cantidad de ventas = Cantidad x cantidad de niveles de ventas. Introducir éste u otro valor
real.
Peso de entrada
Función activada si el peso de entrada se necesita para los lotes de procendencia (en el
mantenimiento de datos).
Clase
Activar el menú, si la clase es necesaria para los lotes de procedencia (en mantenimiento de
datos).
Raza
Activar el menú, si la raza es necesaria para los lotes de procedencia (en mantenimiento de
datos).
Sexo
Función activada si el sexo se necesita para los lotes de procedencia (en mantenimiento de
datos).
Pieza
Activar el menú, si la pieza es necesaria para los lotes de procedencia (en mantenimiento de
datos).
País de nacimiento
Activar el menú, si el país de nacimiento es necesario para los lotes de procedencia (en
mantenimiento de datos).
Edad
Función activada si la edad se necesita para los lotes de procedencia (en mantenimiento de
datos).
País de engorde 1, 2, 3
Activar el menú, si el país de engorde es necesario para los lotes de procedenica (en
mantenimiento de datos).
Tiempo de engorde
Función activada si el tiempo de engorde se necesita para los lotes de procedencia (en
mantenimiento de datos).

7 -- 26 6.108.98.2.03.90
Puesta en marcha

País de sacrificio
Activar el menú, si el país de sacrificio es necesario para los lotes de procedencia (en
mantenimiento de datos).
Nº homolog. Sala despiece
Activar el menú, si el número de homologación de la sala de despiece es necesario para los
lotes de procedencia (en mantenimiento de datos).
Fecha de sacrificio
Activar el menú, si la fecha de sacrificio es necesaria para los lotes de procedencia (en
mantenimiento de datos).
País de despiece 1, 2, 3
Activar el menú, si el país de despiece es necesario para los lotes de procedencia (en
mantenimiento de datos). 7
Nº homolog. Sala despiece 1, 2, 3
Activar el menú, si el número de homologación de la sala de despiece es necesario para los
lotes de procedencia (en mantenimiento de datos).
Fecha de despiece
Función activada si la fecha de despiece se necesita para los lotes de procedencia (en
mantenimiento de datos).
Región
Función activada si la región se necesita para los lotes de procedencia (en mantenimiento
de datos).
Productor
Función activada si el productor se necesita para los lotes de procedencia (en mantenimiento
de datos).
Sello de calidad
Función activada si el sello de calidad se necesita para los lotes de procedencia (en
mantenimiento de datos).
Reserva 1
Activar el menú, si la reserva 1 es necesaria para los lotes de procedencia (en mantenimiento
de datos).
Reserva 2
Activar el menú, si la reserva 2 es necesaria para los lotes de procedencia (en mantenimiento
de datos).
Número de proveedor
Activar la función si p. ej. carne de vacuno identificada por un mismo número de crotal
proviene de diferentes proveedores. Entones la carne con el mismo número de crotal es
registrada y clasificada en los informes según los diferentes proveedores.
Sobreescr.asign.campo txt
Activar la función si “Nº campo de texto” y “Texto general” son necesarios para los lotes de
procedencia (en mantenimiento de datos). Se necesitan estos campos de entrada para la
sobreescritura de los campos de texto 1 -- 10 en una etiqueta de libre programación.

6.108.98.2.03.90 7 -- 27
Puesta en marcha

7.3.7 Contabilización
Cálculo y modificación de datos de venta.
Selección 6 3 8
1 CALCULAR DAT.VENT. CALCULAR SI
2 MODIFICAR DAT.VENT CALCULAR NO

1 PLU
NIVELES DE VENTAS _1
2 SUBFAMILIAS MERC.
VENTAS _ _ _500
7 3 FAMILIAS MERCAN.
4 I.V.A.
5 DEPENDIENTE CONTABILIZ. CENTRAL [ 0]
7 SUBDEPARTAMENTO NIVELES DE VENTAS _1
8 DEPARTAMENTO VENTAS _1
9 FRECUENCIA
CAJERA
CAJAS CONTABILIZ. CENTRAL [ 1]
RECARGO/DESCUENTO CANT. CAJAS EN SIST. _1
LOTES DE PROCEDENCIA NIVELES DE VENTAS _1
VENTAS _1

INFORM. RECAR./DESC. [ 0]
NIVELES DE VENTAS _0

NIVELES DE VENTAS _1
VENTAS _ _ _10

Calcular datos de venta


Al seleccionar “Sí”, se calcula la “Cantidad de ventas” a partir de “Puesta en marcha” y de
“Informes”, menú “Introducir datos de contabilización”. Cantidad x niveles de venta =
Cantidad de ventas.

Modificar datos de venta


Modificación de los datos de venta calculados, p.ej. datos de ventas de PLU:
PLU / Niveles de venta
Introducir en el editor _1 los niveles de venta necesarios.
PLU / Ventas
Introducir en el editor las ventas PLU, p.ej. 500. Ver los ejemplos siguientes.

7 -- 28 6.108.98.2.03.90
Puesta en marcha

Modificar datos de ventas (cajas)


En caso de “Contabiliz. central” desactivada, las ventas de los informes quedan almacenadas
en cada aparato (esclavo) del sistema interconectado. En cada aparato se visualizan “Ventas
1”. Esto significa que se almacenan sólo los datos de ventas de la caja propia.
En caso de “Contabiliz. central” activada, las ventas de los informes se almacenan en el
aparato maestro. En este aparato están almacenadas en forma centralizada las ventas de
todas las cajas. En este aparato maestro o en el aparato backup tiene que introducirse la
“Cant. cajas en sist.”. Introducir “Ventas 1” en los aparatos esclavos.
Niveles de ventas
Introducir los niveles de ventas necesarios en el editor _1.
Ventas
Introducir las ventas, p. ej. 1 en el editor. Ver los siguientes ejemplos. 7

Modificar datos de ventas para copias del informe de caja y cajera


Si en los informes se debe crear, después de la impresión y el borrado del informe de caja
y cajera, una copia de dicho informe de caja y cajera, se tiene que extender la memoria para
estos informes.
Ejemplo para el cálculo de la memoria necesaria:
1. Los informes de caja y cajera se imprimen y borran diariamente.
2. Tras el borrado se crea automáticamente una copia.
3. Los informes de caja y cajera se deben almacenar durante 3 días.
4. En el sistema hay 12 cajeras y 3 cajas.
Informe de cajera Informe de caja
Imprimir / borrar diariamente Cantidad nivel ventas 1 Cantidad nivel ventas 1
Copia 1 (primer día) Cantidad nivel ventas 2 Cantidad nivel ventas 2
Copia 2 (segundo día) Cantidad nivel ventas 3 Cantidad nivel ventas 3
Copia 3 (tercer día) Cantidad nivel ventas 4 Cantidad nivel ventas 4

Entrada de los datos de ventas en el menú Cajera.

NIVELES DE VENTAS _4 4 Niveles de ventas / 12 Cajera


VENTAS _ _ _ _48 48 Ventas

Entrada de los datos de ventas en el menú Cajas.

CONTABILIZ. CENTRAL [ 0] Contabilización en cada caja / 1 Caja


NIVELES DE VENTAS _4 4 Niveles de ventas
VENTAS _4 4 Ventas

Informes recargo/descuento
En caso de “Informes recargo/descuento” activados, se visualiza la “Cantidad de niveles de
venta” y puede modificarse.

6.108.98.2.03.90 7 -- 29
Puesta en marcha

Ejemplos de datos de ventas


1.) Sistema interconectado con contabilización descentralizada

Informes Cantidad Cantidad Cantidad Aparatos


datos base niveles venta ventas esclavos
PLU 1000 4 4000 4000
Subfamilia 50 2 100 100
Dependiente 20 2 40 40
Recargo/ 2 2
descuento
7
En caso de contabilización descentralizada, las ventas de los informes se almacenan en cada
una de las balanzas (aparatos esclavos) de un sistema interconectado. En este ejemplo tiene
que introducirse para los informes de PLU la “Cantidad ventas”) 4000 en cada aparato
esclavo, si en cada aparato se venden todos los artículos. En el caso de que en cada aparato
se venda sólo una parte del total de artículos, p.ej. 500, puede reducirse la “Cantidad de
ventas” a 2000 (4x500) (ahorro de memoria).

2.) Sistema interconectado con contabilización central

Informes Cantidad Cantidad Cantidad Aparato Aparato


datos base niveles ventas maestro esclavo
venta
PLU 1000 4 4000 4000 500
Subfamilia 50 2 100 100 20
Dependiente 20 2 40 40 10
Recargo/des 2 2 2
cuento

En caso de contabilización central, las ventas de los informes están almacenadas en el


aparato maestro de un sistema interconectado, que está enlazado con la informática. En este
ejemplo tiene que introducirse “Cantidad de ventas” 4000 para los informes de PLU en el
aparato maestro. En los aparatos esclavos tiene que introducirse sólo una pequeña parte,
p.ej. 500. Esto se necesita para pasar los datos de ventas de esclavo a maestro.

7 -- 30 6.108.98.2.03.90
Puesta en marcha

3.) Sistema interconectado con contabilización central y backup

Informes Cantidad Cantidad Funciona- Cantidad Aparato Aparato Aparato


datos niveles miento ventas maestro backup esclavo
base venta backup*
PLU 1000 4 x2 8000 8000 8000 500
Sub- 50 2 x2 200 200 200 20
familia
Depen- 20 2 x2 80 80 80 10
diente
Recargo/ 2 x2 4 4 4 2 7
des-
cuento
En caso de contabilización central y backup, las ventas de los informes se almacenan en el
aparato maestro y en un aparato backup. En este ejemplo tiene que introducirse “Cantidad
de ventas” 8000 para los informes de PLU en el aparato maestro y en el aparato backup
(aparato backup x 2). En los aparatos esclavos tiene que introducirse sólo una pequeña parte,
por ejemplo 500. Esto se necesita para pasar los datos de ventas de esclavo a maestro.
* Sólo para aparato maestro y aparato backup, no para aparatos esclavos.

Nota
La “Cantidad de ventas” depende de varios factores.

Por ejemplo:
-- ¿Con qué frecuencia se borran los niveles de ventas de informe diario, informe mensual,
informe anual?
-- ¿Cuántos artículos son artículos estacionales?
-- ¿Cuántos artículos diferentes se venden en un sistema backup mientras está desactivado
o no funciona el aparato maestro o el aparato backup? Sólo en este período se necesita
la memoria doble.
-- Estas cuestiones sólo pueden aclararse in situ.

“Cantidad de ventas” máxima


La “Cantidad de ventas” máxima depende del tipo de procesador.
Con procesadores de 16 bits <32 000 (BS).

6.108.98.2.03.90 7 -- 31
Puesta en marcha

7.4 Arrancar puesta en marcha


Después de cada modificación efectuada en el menú “Modificar puesta en marcha”
(página 7 -- 3) tiene que procederse a un “Arranque de puesta en marcha”.
Atención
En caso de “Arrancar puesta en marcha” se borran todos los datos.

Selección 6 4
ARRANCAR SI
ARRANCAR NO

7 Con la tecla seleccionar “Arrancar Sí” y pulsar la tecla .

Aparatos activos
Hasta 10 aparatos pueden estar enlazados a través del bus del sistema.
En caso de “Arrancar puesta en marcha” se registra automáticamente en una lista de
referencia de la balanza la dirección de estación de cada aparato conectado al bus del
sistema.
En cada lista o informe se imprimen los “Aparatos activos”.
Ejemplo de impresión: En este ejemplo se encuentran conectados 9 aparatos al bus del
sistema.

01.02.2002 14:31 06.02.2002 17:31

, |

, |

, | [01--08]
,
09--
06.02.2002 17:31

[01--08], 09--

Nº aparato sin identificación


P.ej. los aparatos 01--08 están conectados al bus del sistema, activos y registrados en la lista
de referencia.
Nº aparato con identificación “--”
P.ej., el aparato 09-- está registrado en la lista de referencia, pero actualmente no está
conectado al bus del sistema o no está activado.

7 -- 32 6.108.98.2.03.90
Puesta en marcha

7.5 Copiar puesta en marcha


Si en una balanza se ha programado la puesta en marcha, la programación en cuestión
puede copiarse a las demás balanzas del sistema.
Ajuste de menú
Introducir las direcciones de estación de las balanzas (página 6 -- 111).

Selección 6 5
COPIAR DE LA BALANZA _1
COPIAR SI
COPIAR NO
7
Introducir el número de aparato desde el que debe copiarse.

Confirmar la entrada.

Confirmar “Copiar Sí”.

7.6 Borrado de RAM

Atención
Los datos de la puesta en marcha se borran en forma dirigida.
Se mantienen los parámetros de interface (dirección IP, máscara Subnet, etc.).

Selección 6 6
ARRANCAR SI
ARRANCAR NO

Con la tecla seleccionar “Arrancar Sí” y pulsar la tecla .

DIRECCION DE APARATO _ _0

Dirección de estación
Tras el borrado de RAM, introducir de nuevo la dirección de estacion (dirección de
estación 1--10).
Sigue ahora el menú “Configuración” / “Puesta en marcha”.

6.108.98.2.03.90 7 -- 33
Puesta en marcha

7.7 Cálculo de memoria


Mediante el cálculo de memoria se puede comprobar si la base de datos puede ser
memorizada en el aparato.
Nota
En este menú se puede controlar la demanda de memoria después de ajustar los
datos de puesta en marcha. Antes de “Arrancar puesta en marcha”, llamar el cálculo
de memoria y controlar su capacidad. Indicación en bytes/PLU y bytes libres.

Selección 6 7
Ejemplo:
7 Se visualiza el mensaje “libres”.
150524 BYTES LIBRES

En la RAM estática, 150524 bytes están todavía libres.


Se puede memorizar la base de datos en el aparato.
Ejecutar el menú “Arrancar puesta en marcha”.
Atención
Los valores SRAM y Flash deben ascender respectivamente a 35000 bytes libres
como mínimo. De esta manera, un funcionamiento sin averías del aparato está
garantizado.
Si el valor es inferior a 35000, hay que modificar los ajustes en el menú “Modificar
puesta en marcha”.

Ejemplo:
Se visualiza el mensaje “insuficiente”.
200340 INSUFICIENTE

En la RAM estática, 200340 bytes faltan.


No se puede memorizar la base de datos en el aparato.
Medida:
Hay que modificar los ajustes en el menú “Modificar puesta en marcha”.

7 -- 34 6.108.98.2.03.90
Puesta en marcha

7.8 Puesta en marcha por informática

Nota
Realizar la puesta en marcha por informática sólo en caso de primera puesta en
marcha o tras un borrado de RAM en la balanza.

Ejecución más rápida de la puesta en marcha de la balanza a través de la informática.


Si hay más balanzas conectadas al sistema, copiar los datos de configuración y puesta en
marcha de la balanza actual.
Conectar la informática al sistema y realizar el borrado de RAM en todas las balanzas.
1 CONFIGURACION
2 PUESTA EN MARCHA 7

1 IMPRIMIR P.E.MAR.
2 CARGAR ESTANDAR
3 MODIFICAR P.E.MAR.
4 ARRANCAR P.E.MAR.
5 COPIAR P.E. MARCHA
6 BORRADO DE RAM
7 CALCULO DE MEMORIA
8 PUESTA MARCHA INF

NO ARRANCAR
ARRANC.PUESTA M.INF

CARGAR DATOS CONFIG.


Y DE PUESTA E.MARCHA
VÍA INF. ENTONCES,
SEG.C.TECLA <ENTER>

Continúa en la página 7 -- 36

6.108.98.2.03.90 7 -- 35
Puesta en marcha

Continuación de la página 7 -- 35

DATOS CARGADOS NO SE HAN RECIBIDO


TOMAR CONFIGURACION [ 1] DATOS
TOMAR PUESTA EN MAR. [ 1] SEGUIR CON <ENTER>
SEGUIR CON <ENTER> ERROR 50586

SI NECES., MODIFICAR 1 IMPRIMIR P.E.MAR.


DATOS Y ARRANCAR 2 CARGAR ESTANDAR
PUESTA EN MARCHA 3 MODIFICAR P.E.MAR.
SEGUIR CON <ENTER> 4 ARRANCAR P.E.MAR.
5 COPIAR P.E. MARCHA
6 BORRADO DE RAM
7 CALCULO DE MEMORIA
8 PUESTA MARCHA INF

Puesta en marcha informática


El menú “Puesta en marcha informática” sólo aparece en caso de primera puesta en marcha
o después de un borrado de RAM en la balanza.

Arrancar puesta en marcha informática


Con la tecla prosigue la puesta en marcha informática.

No arrancar puesta en marcha informática


Con la tecla se interrumpe la puesta en marcha informática.

7 -- 36 6.108.98.2.03.90
Puesta en marcha

Cargar datos de configuración y puesta en marcha por informática


Los datos de configuración y puesta en marcha protegidos se transfieren de la informática
a las balanzas (ver manual del usuario de SW--DASI).
Después de la transmisión de datos, pulsar la tecla .

Nota
Las demás balanzas conectadas al sistema tienen que estar conectadas durante la
protección de datos. Copiar los datos de configuración y puesta en marcha de la
balanza actual.

Datos se han cargado 7


Con la función activada o desactivada, adoptar los datos de la configuración y/o los datos
de la puesta en marcha.
Confirmar con la tecla .

Modificar datos y arrancar puesta en marcha


Seleccionar la modificación de datos de configuración y/o puesta en marcha y, si es
necesario, modificar los datos.
Seleccionar “Arrancar puesta en marcha” y, con ello, adoptar los datos cargados por la
informática.

No se han recibido datos


En las balanzas en que los datos no han sido cargados mediante informática, pueden
copiarse los datos de configuración y/o de puesta en marcha desde balanzas que contengan
dichos datos.
Seleccionar “Arrancar puesta en marcha” y adoptar así los datos copiados.

6.108.98.2.03.90 7 -- 37
Puesta en marcha

7 -- 38 6.108.98.2.03.90
Servicio

8 Servicio
El menú “Servicio” está previsto para el uso por el Servicio Técnico (servicio cliente).
Ver la descripción en el “Manual de Servicio Técnico BS”.

Selección de menú Mod

CLAVE ______

1 MANTENIM.ARTICULOS
2 MANTENIM. DATOS
3 INFORMES 8
4 OTRAS FUNCIONES
5 CONFIGURACION
6 PUESTA EN MARCHA
7 SERVICIO

1 AJUSTE
2 AJUSTE LINEAL
3 FACTOR G
4 VISUALIZ. SERVICIO
5 ID. CEL.CARGA/CAD
6 IDENT.BAL./PROGR.
7 DIARIO
8 ESTADO DE APARATO

6.108.98.2.03.90 8 -- 1
Servicio

8 -- 2 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

9 Menu de funciones
Nota
Las posibilidades de los menús de funciones, la adaptación de menús y los menús de
temas se pueden utilizar por sí solos o en una combinación.

Menú de funciones
Los menús de funciones permiten automatizar y simplificar procesos en el aparato.
Un menú de funciones contiene una secuencia de pulsaciones de teclas memorizada que
conduce al operador por el menú. Las entradas por parte del operador durante el proceso son
posibles a través de las denominadas interacciones.
También existe la posibilidad de procesos totalmente automatizados sin indicaciones del
operador.
En el menú de funciones se pueden memorizar máx. 150 pulsaciones de teclas.
Para procesos de gran envergadura existe la posibilidad de encadenar varios menús de
funciones. Entonces, cada menú de funciones inicia al siguiente. 9
Un menú de funciones se puede iniciar con una “tecla de arranque”, desde el menú “Iniciar
función” o automáticamente por fecha y hora.
La “tecla de arranque” puede también ser una combinación con las teclas “Ctrl” o “Shift”.
Un menú de funciones se puede proteger con una contraseña. La contraseña se consulta al
iniciar el menú de funciones.
Varios menús de funciones con contraseñas distintas pueden utilizar la misma “tecla de
arranque”. Al introducir la contraseña se inicia el menú de funciones correspondiente.

Adaptación del menú


Con “Adaptación del menú” se puede adaptar el menú a la aplicación del cliente. Los menús
que no se necesiten se pueden ocultar.

Menú de temas
Se pueden crear distintos temas adaptados a la aplicación del aparato. Cada tema posee una
ID de tema unívoca. Como ID de tema se pueden utilizar números de entre 1 y 9999.
Para cada ID de tema se pueden memorizar un menú adaptado y/o distintos menús de
funciones.
Si está ajustada la ID de tema 0, se trabaja sin temas. La ID de tema 0 es compatible con
menús de funciones de versiones de programa antiguas, creadas sin ID de tema.
Nota
¡Al conectar el aparato siempre está ajustada la ID de tema 0!
El tema a utilizar se tiene que volver a seleccionar.

6.108.98.2.03.90 9 -- 1
Menú de funciones

Selección del menú de funciones + Mod

CLAVE ______ Introducir “Clave” sólo aparece si en el


mantenimiento de datos se ha introducido
una clave bajo el dependiente 1.

1 APRENDIZAJE ACTIV. Página 9 -- 6


2 APRENDIZAJE DESACT Página 9 -- 8
3 ARRANCAR FUNCION Página 9 -- 8
4 BORRAR LA FUNCION Página 9 -- 9
5 EDITAR LA FUNCION Página 9 -- 22
6 IMPRIMIR INDIVID. Página 9 -- 27
7 IMPRIMIR TODAS Página 9 -- 28
9 8 COPIAR LA FUNCION Página 9 -- 28
9 OTROS MENUS

1 ACTIV. INTERACCION Página 9 -- 29


2 MENU DE TEMAS Página 9 -- 38
7 OPCIONES Página 9 -- 38
8 ADAPTAR MENU Página 9 -- 40

9 -- 2 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

9.1 Descripción del menú de funciones


Menú de funciones, tipo “Teclado”
Con este tipo de menú de funciones se guardan las pulsaciones de tecla que se ejecutan
sucesivamente al iniciar el menú de funciones. Existe la posibilidad de entradas por parte del
operador (interacciones).
Los menús de funciones del tipo “Teclado” se pueden crear e iniciar desde prácticamente
cualquier posición de menú. Si, en una posición de menú, no se permite crear menús de
funciones, se muestra en “Aprendizaje activado” el mensaje “¡¡Posición de menú
incorrecta!!”.

Menú de funciones, tipo “Configuración”


Con este tipo de menú de funciones se pueden realizar cambios en el menú “Configuración”.
Los menús de funciones del tipo “Configuración” se desarrollan con mayor rapidez que el tipo
“Teclado”. Ver página 9 -- 19. Son particularmente aptos para procesos totalmente
automatizados. 9
Nota
En un menú de funciones del tipo “Configuración” no es posible editar la memoria de
teclas.

Tipo de menú de funciones “Menú de temas”


Con este tipo de menú de funciones se pueden seleccionar temas. El desarrollo de los menús
de funciones del tipo “Menú de temas” es idéntico al del tipo “Teclado”.
Al iniciar un menú de funciones del tipo “Menú de temas” se activa la ID de tema asignada
en el aparato. A continuación, sólo se pueden iniciar menús de funciones del tipo “Teclado”
y del tipo “Configuración” que poseen la ID de tema activada.
Los menús de funciones del tipo “Menú de temas” se pueden iniciar independientemente de
la ID de tema activada.

6.108.98.2.03.90 9 -- 3
Menú de funciones

9.2 Indicaciones para la creación de funciones


Antes de introducir una función en el modo de programación (grabación), controlar y anotar
siempre la secuencia de teclas en el menú. Definir la tecla de arranque, el tipo, el nombre,
la ID de tema, la contraseña y el proceso.
Ejemplo: Selección del menú “Fecha/hora”
Inicio Tipo Nombre ID de tema Contra- Procedimiento
seña
Shift+PLU1 Teclado Fecha 0 Mod Enter 5 3 6 7

Menú con números


1 ARTICULOS
2 OFERTA
4 MARGENES DE FECHAS
9 5 LISTAS ARTICULOS
6 ASIGN.ARTIC.--TECLA
7 BORRAR ARTICULO
#

Selección con la tecla

Seleccionar las funciones siempre con números, y no con las teclas y

P.ej., seleccionar “Borrar artículo” con la tecla .

Submenús

PESADO [...]
MANUAL [...]
VAL. NEG. [...]
BY COUNT [...]
PESO FIJO [...]
CUPON AHORRO [...]
MANUAL--PESADO [...]
MANUAL--PESO FIJO [...]
BY COUNT PESADO [...]
BY COUNT PESO FIJO [...]
#

En el submenú, pulsar primero la tecla para pasar así a la primera línea del menú.

A continuación, seleccionar con las teclas y o con la letra inicial el


submenú deseado.
En caso de una protección de datos, prestar atención a las letras iniciales
(específicas del país).

9 -- 4 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

Menú con campo de entrada

DESDE PLU _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1
HASTAPLU 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
En el caso de menús con campo de entrada, introducir de nuevo los valores deseados y
confirmarlos con la tecla .

Menú -- activación/desactivación

ARTICULO [ 0]
SUBDEPARTAMENTO [ 0]
SUBFAMILIA MERCAN. [ 0]
#
Pasos de menú en los que una función se puede activar o desactivar. Poner o borrar siempre
de nuevo las funciones aunque ya estuvieran activadas o desactivadas en este menú. 9

Menú -- uno de varios


(:) SUBDPTO./PLU Función “Activada” (:)
( ) SUBFAM. MERCAN. Función “Desactivada” ( )

Se debe seleccionar p. ej. ”Subfam. mercan.”.


Seleccionar el menú “Subfam. mercan.” con la tecla y confirmarlo con la tecla .

Tecla de inicio para menú de funciones


Si se habilita una tecla de artículo como tecla para inicio de un menú de funciones, se puede
seguir utilizando esa tecla como tecla de artículo.
A
19 Inicio del menú de funciones.
A
Ctrl + Mod
19 Llamada del artículo 19.

Tecla de inicio para menú de funciones, tipo configuración


W
Utilizar como tecla de inicio p. ej.+ 11Ctrl (tercer nivel sin función).
En caso del menú de funciones tipo configuración no se debe utilizar letras como tecla de
W
inicio, p. ej. + 11 (W o w), ya que al introducir texto se iniciaría eventualmente un menú
de funciones.

6.108.98.2.03.90 9 -- 5
Menú de funciones

9.3 Activar aprendizaje


Una función se crea con “Activar aprendizaje”.
Durante la creación de una función, el menú de funciones tiene un carácter autodidáctico
(learning by doing).
Ejemplo:
Crear la función para una modificación de precios.

Secuencia de teclas e indicaciones Descripción

+ Mod Clave Llamar el menú de funciones.

Seleccionar “Aprendizaje activ.”.

Pulsar la tecla que más tarde debe servir de


9 PULSAR TECLA ARRANQ.
F1
tecla de arranque para la función, p.ej. 1

TIPO DE MENU FUNCION [ ] Tipo


NOMBRE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ver página 9 -- 3.
ID TEMA _ _ _ _ Nombre
CLAVE ARRANQUE ______ Introducir el nombre de la función a crear,
p. ej. “Modificar precio PLU 1” y
pulsar la tecla .
TECLADO [...]
CONFIGURACION [...]
MENU DE TEMAS [...] ID de tema
Ver página 9 -- 1.

Clave de arranque
Si para esta función no se necesita clave de
arranque, pulsar la tecla .
Pero si se necesita una clave de arranque,
introducir la misma, p. ej. 123456 y confirmar
con la tecla .

Aparecerá la indicación inicial. A partir de este


kg momento se memorizan todas las pulsaciones
0,000 0,00 0,00 de teclas subsiguientes para la función.
kg EUR por EUR

9 -- 6 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

Introducir la secuencia de teclas para la función “Modificar precio PLU 1”.


Ver indicaciones relativas a la creación de la función en la página 9 -- 4.

Secuencia de teclas e indicaciones Descripción

Mod Llamar el menú principal.

Introducir la clave o pulsar “Enter”.

Seleccionar mantenimiento de artículos.

Seleccionar artículo.

Seleccionar modificación de precio.


9
Introducir el número de subdepartamento, p.ej. “1”.

Confirmar el número de subdepartamento.

Introducir el número PLU, p.ej. “1”.

Confirmar el número PLU.

+ Mod Terminar la entrada.

Seleccionar “Aprendizaje desact.”.


Se abandona el menú de funciones y la
indicación permanece en el último paso de
menú de la secuencia de teclas.

PRECIO UNITARIO _ _16,90

Mod Abandonar el menú.

F1
1 Iniciar el menú de funciones con la tecla de
arranque correspondiente.

6.108.98.2.03.90 9 -- 7
Menú de funciones

9.4 Finalizar aprendizaje


Una creación de función se termina con “Finalizar aprendizaje”.

1 APRENDIZAJE ACTIV.
2 APRENDIZAJE DESACT
3 ARRANCAR FUNCION
4 BORRAR LA FUNCION
#

Pulsar la tecla para “Finalizar aprendizaje”.


Se abandona el menú de funciones y la indicación permanece en el último paso de menú de
la secuencia de teclas.
Continuar manualmente en el menú principal o abandonar el menú principal con la tecla Mod .

9
9.5 Arrancar la función
El arranque puede producirse a través de una tecla de arranque previamente definida o a
través del menú de selección.

Arranque de la función con la tecla de arranque


-- Arrancar la función desde la indicación inicial de la balanza. Si la indicación está ocupada,
pulsar la tecla .
-- Pulsar la tecla de arranque definida.
-- Introducir la clave de arranque.
-- Adoptar la función con la tecla .
La función se ejecuta.

Arranque de la función a través del menú de selección


Arranque de la función desde la indicación inicial de la balanza. Si la indicación está ocupada,
pulsar la tecla .

+ Mod Clave

MODIFICACION PRECIOS PLU 1

Las funciones introducidas pueden repasarse con la tecla o pueden seleccionarse con
la correspondiente tecla de arranque.
Por medio de la tecla , arrancar la función seleccionada.
Introducir la clave de arranque.
Confirmar la clave de arranque con la tecla .

9 -- 8 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

9.6 Borrar la función


Borrado de la función desde la indicación inicial de la balanza. Si la balanza está ocupada,
pulsar la tecla .

+ Mod Clave

MODIFICACION PRECIOS PLU 1

Las funciones introducidas pueden repasarse con la tecla o pueden seleccionarse con
la respectiva tecla de arranque.

Borrar la función seleccionada con la tecla .


9

6.108.98.2.03.90 9 -- 9
Menú de funciones

9.7 Enlace de funciones


Si para una función se necesitan más de 150 pulsaciones de teclas, tienen que enlazarse
(encadenarse) varias funciones entre sí.
Ejemplo: Crear y enlazar una función.
Con una tecla de arranque (tecla de artículo 38) debe imprimirse el informe “Subfamilia de
mercancías” y “Familia de mercancías”.
El informe “Familia de mercancías” debe poder imprimirse también por separado con otra
tecla de arranque (tecla de artículo 39).

Secuencia de teclas e indicaciones Descripción

+ Mod Clave Llamar el menú de funciones.

1 APRENDIZAJE ACTIV.
9 2 APRENDIZAJE DESACT
3 ARRANCAR FUNCION
4 BORRAR LA FUNCION
#

Seleccionar “Aprendizaje activ.”.

PULSAR TECLA ARRANQ.

Pulsar la tecla de artículo 38 (tecla de arranque


38 para imprimir informe de SFM y FM).

TIPO DE MENU FUNCION [ ] Seleccionar el tipo del menú de funciones


NOMBRE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ “Teclado”, introducir el nombre “Imprimir
ID TEMA informe SFM” y la clave de arranque.
CLAVE ARRANQUE ______

Aparece la indicación inicial. A partir de ahora


kg se memoriza cada una de las subsiguientes
0,000 0,00 0,00 pulsaciones de teclas para la función.
kg EUR por EUR

9 -- 10 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

Mod Llamar el menú principal.

Introducir la clave y confirmarla

Seleccionar “Informes”.

“Evaluar informes”.

“Informes standard”.

Seleccionar informe de subfamilia de


mercancías.

Seleccionar entrada de margen. 9


Introducir desde subfamilia de mercancías “1” y
confirmar.

Intoducir hasta subfamilia de mercancías


“9999” y confirmar.

Seleccionar “Salir en”.

Seleccionar “Impresora de tickets” y confirmar.

Iniciar la impresión del informe de subfamilia de


mercancías con una tecla de dependiente
cualquiera.

BORRAR VENTAS? SI
BORRAR VENTAS? NO

Seleccionar “Sí” y confirmar.


Se borran las ventas de las subfamilias de
mercancías y se imprime el informe de
subfamilias de mercancías.

Mod Volver a la indicación inicial.

La entrada de la función “Imprimir informe de SFM” ha terminado; a continuación se introduce


la función “Imprimir informe de FM”, y al mismo tiempo se enlaza con la función “Imprimir
informe de SFM” (ver página siguiente).

6.108.98.2.03.90 9 -- 11
Menú de funciones

Indicación inicial
kg
0,000 0,00 0,00
kg EUR por EUR

+ Mod Clave Llamar el menú de funciones para el enlace.

Seleccionar ”Aprendizaje activ.”.

PULSAR TECLA ARRANQ.

Pulsar la tecla de artículo 39. (Tecla de


39 arranque para imprimir informe de FM)

Seleccionar el tipo del menú de funciones


9 TIPO MENU FUNCIONES [ ]
“Teclado”, introducir el nombre “Imprimir
NOMBRE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
CLAVE ARRANQUE ______ informe FM” y la clave de arranque.

Aparece la indicación inicial. A partir de este


kg momento, toda pulsación de teclas
0,000 0,00 0,00 subsiguientes se memoriza para la función.
kg EUR por EUR

9 -- 12 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

Mod Llamar el menú principal.

Introducir la clave y confirmarla.

Seleccionar ”Informes”.

“Evaluar Informes”.

“Informes standard”.

Seleccionar informe de familia de mercancías.

Seleccionar entrada de margen.


9
Introducir desde familia de mercancías “1” y
confirmar.
Introducir hasta familia de mercancías “99” y
confirmar.

Seleccionar “Salir en”.

Seleccionar “Impresora de tickets” y confirmar.

6.108.98.2.03.90 9 -- 13
Menú de funciones

Iniciar la impresión del informe de familias de


mercancías con una tecla de dependiente
cualquiera.

BORRAR VENTAS? SI
BORRAR VENTAS? NO

Seleccionar “Sí” y confirmar.


Se borran las ventas de familias de mercancías
y se imprime el informe de familias de
mercancías.

Mod Volver a la indicación inicial.

Llamar el menú de funciones para terminar la


9 + Mod Clave
entrada de “Imprimir informe de FM”.

1 APRENDIZAJE ACTIV.
2 APRENDIZAJE DESACT
3 ARRANCAR FUNCION
4 BORRAR LA FUNCION
#

Seleccionar ”Aprendizaje desact.”.


Con esto se desactiva el modo de aprendizaje
para la función “Imprimir informe FM”. La
función se almacena en el banco de datos.
+ Mod Clave Llamar de nuevo el menú de funciones para
terminar la entrada enlazada de “Imprimir
informe SFM”.
Seleccionar ”Aprendizaje desact.”.
Con esto se desactiva el modo de aprendizaje
para la función “Imprimir informe SFM”. La
función se almacena en la base de datos.

A continuación, la indicación está en el último paso de la secuencia de teclas.


Desde la indicación inicial puede imprimirse el informe “Subfamilia de mercancías y Familia
de mercancías” con la tecla de arranque 38 .
Desde la indicación inicial puede imprimirse el informe “Familia de mercancías” con la tecla
de arranque 39 .

9 -- 14 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

9.8 Enlace de funciones conforme al principio modular


Ejemplo: Crear las funciones “Imprimir informe SFM”, “Imprimir informe FM”, “Imprimir
informe I.V.A.” y enlazarlas como función “Imprimir 3 informes”.
Tecla de artículo 38 = Imprimir informe SFM

Tecla de artículo 39 = Imprimir informe FM

Tecla de artículo 40 = Imprimir informe I.V.A.

enlace con

Tecla de artículo 37 = Imprimir 3 informes

9
Crear la función para: “Imprimir informe de subfamilia de mercancías”

Secuencia de teclas e indicaciones Descripción

+ Mod Clave Llamar el menú de funciones.

Seleccionar ”Aprendizaje activ.”.

Pulsar la tecla de artículo 38 (tecla de arranque


38 para informe de subfamilia de mercancías).

TIPO DE MENU FUNCION [ ] Seleccionar el tipo del menú de funciones


NOMBRE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ “Teclado”, introducir el nombre y la clave de
ID TEMA arranque.
CLAVE ARRANQUE ______

Indicación inicial
kg
0,000 0,00 0,00
kg EUR por EUR

Mod Llamar el menú principal.

Introducir la clave y confirmarla.

Seleccionar informes.

Realizar la impresión del informe de


subfamilias de mercancías (tal como se
describe en la página 9 -- 10).

6.108.98.2.03.90 9 -- 15
Menú de funciones

Mod Volver a la indicación inicial.

+ Mod Clave Llamar el menú de funciones.

Seleccionar “Aprendizaje desact.”.


Está desactivado el modo de aprendizaje para
la función “Imprimir informe SFM”.
La función se almacena en la base de datos.

Crear la función para: “Imprimir informe de familias de mercancías”

+ Mod Clave Llamar el menú de funciones.

9 Seleccionar ”Aprendizaje activ.”.

Pulsar la tecla de artículo 39 (tecla de arranque


39 para informe de familias de mercancías) etc.,
tal como se describe para “Imprimir informe de
subfamilias de mercancías” (página 9 -- 15).

Crear la función para: “Imprimir informe de I.V.A.”

+ Mod Clave Llamar el menú de funciones.

Seleccionar ”Aprendizaje activ.”.

Pulsar la tecla de artículo 40 (tecla de arranque


40 para informe de I.V.A.) etc., tal como se
describe para “Imprimir informe de subfamilias
de mercancías” (página 9 -- 15).

9 -- 16 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

Crear la función para: “Imprimir los 3 informes” (principio modular)

+ Mod Clave Llamar el menú de funciones.

Seleccionar ”Aprendizaje activ.”.

Pulsar la tecla de artículo 37 (tecla de arranque


37 para los 3 informes)

TIPO DE MENU FUNCION [ ] Seleccionar el tipo del menú de funciones


NOMBRE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ “Teclado”, introducir el nombre y la clave de
ID TEMA arranque.
CLAVE ARRANQUE ______
9
Indicación inicial
kg
0,000 0,00 0,00
kg EUR por EUR

Pulsar la tecla de artículo 38 (tecla de arranque


38 para informe de subfamilias de mercancías).
Se imprime el informe de subfamilias de
mercancías.

Indicación inicial
kg
0,000 0,00 0,00
kg EUR por EUR

Pulsar la tecla de artículo 39 (tecla de arranque


39 para informe de familias de mercancías).
Se imprime el informe de familias de
mercancías.

Indicación inicial
kg
0,000 0,00 0,00
kg EUR por EUR

Pulsar la tecla de artículo 40 (tecla de arranque


40 para informe de I.V.A.).
Se imprime el informe de I.V.A.

6.108.98.2.03.90 9 -- 17
Menú de funciones

Indicación inicial
kg
0,000 0,00 0,00
kg EUR por EUR

+ Mod Clave Llamar el menú de funciones.

Seleccionar ”Aprendizaje desact.”.


Está desactivado el modo de aprendizaje para
la función “Imprimir los 3 informes”. La función
se almacena en la base de datos.

Arranque y ejecución de las funciones introducidas


Los informes pueden imprimirse por separado o en conjunto.
9
38 Se imprime el informe SFM.

39 Se imprime el informe FM.

40 Se imprime el informe I.V.A.

Función enlazada

37 Se imprimen los informes SFM, FM e I.V.A.

9 -- 18 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

9.9 Menú de funciones, tipo Configuración


Con este menú de funciones se pueden efectuar modificaciones sólo en la configuración. Se
puede asignar el menú de funciones a una tecla discrecional (sólo una función) o a la tecla
toggle (dos funciones).
Si un menú de función se inicia a través de una tecla de selección, los ajustes del primer
proceso se vuelven a anular en un segundo proceso.

Tecla de inicio para menú de funciones, tipo configuración


W
Utilizar como tecla de inicio p. ej.+ 11 (tercer nivel de teclado sin función).
Ctrl

En caso del menú de funciones tipo configuración no se debe utilizar letras como tecla de
W
inicio, p. ej. + 11 (W o w), ya que al introducir texto se iniciaría eventualmente un menú
de funciones.

Menú de funciones en configuración con una tecla discrecional 9


Ejemplo:
Activar y desactivar el código de barras de sumas en el ticket:
1.) Crear el menú de funciones y la tecla para activar el código de barras de sumas.
2.) Crear el menú de funciones y la tecla para desactivar el código de barras de sumas.
Página 9 -- 6
Nota
Un menú de funciones para el formato de teclado o para la creación de teclas sólo
puede crearse a través del tipo “Teclado”.

6.108.98.2.03.90 9 -- 19
Menú de funciones

Menú de funciones en configuración con tecla toggle


Ejemplo:
Activar o bien desactivar el código de barras de sumas en el ticket con la tecla toggle.

Crear el menú de funciones con la tecla toggle


Ajuste de menú
-- En el menú “Configuración” / “Crear teclas”, crear la “tecla de selección X”.
Selección 5 3 1 2
En el menú “Imprimir código de barras de suma”, activar el punto de menú “Ticket de
venta en mostrador”. Selección 5 3 2 2 2 ó 5 3 2 3 2

Secuencia de teclas e indicaciones Descripción

+ Mod Clave Llamar el menú de funciones.


9
Seleccionar ”Aprendizaje activado”.

PULSAR TECLA ARRANQ. Pulsar la “Tecla toggle X”.

TIPO DE MENU FUNCION [ ] Tipo


NOMBRE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Seleccionar el tipo “Configuración”, si en el
ID TEMA _ _ _ _ menú de funciones se deben memorizar los
CLAVE ARRANQUE ______ ajustes de menú de la configuración.

Nombre
Introducir el nombre,
TECLADO [...] p. ej. ”Código de barras sumas
CONFIGURACION [...]
MENU DE TEMAS [...] activado/desactivado” y pulsar la tecla .

ID de tema
Ver página 9 -- 1.

Clave de arranque
Si para esta función no se necesita clave de
arranque, pulsar la tecla .

10:06
Aparece la indicación básica. ¡A partir de este
momento, cada cambio posterior se memoriza
0,00EUR para la función en el menú “Configuración”!
kg EUR/kg EUR
0,000 0,00 0,00

9 -- 20 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

Introducir la secuencia de teclas para la función ”Código de barras sumas


activado/desactivado”.
Indicaciones para la creación de funciones, ver página 9 -- 4.

Secuencia de teclas e indicaciones Descripción

Mod Llamar el menú principal.

Introducir la clave o bien ”Enter”.

Seleccionar Modificar configuración.

Seleccionar Impresora, Impresora 1, Ticket.

Seleccionar “Imprimir sumas código barras”. 9


Desactivar el ticket de venta por dependiente y
memorizar.

Esc ..... Memorizar y volver hasta la indicación inicial.

Indicación inicial
kg
0,000 0,00 0,00
kg EUR por EUR

+ Mod Finalizar la entrada.

Seleccionar ”Aprendizaje desact.”.

Nota
No se pueden utilizar en el menú “Editar la función” las siguientes funciones:
“Edit. memoria teclas”, “Indicar proceso”, “Paso rápido”, “Protecc. acceso”.

6.108.98.2.03.90 9 -- 21
Menú de funciones

9.10 Editar función


Modificación de funciones introducidas.

+ Mod Clave

MODIFICACION PRECIOS PLU 1

Con la tecla o , desplazarse hacia delante o hacia atrás por las funciones
introducidas hasta que aparezca la función deseada, o bien llamar la función con la respectiva
tecla de arranque.
Se visualizan el nombre y la tecla de arranque de la respectiva función.Buscar la tecla de
inicio, ver página 9 -- 38.

+ Mod Clave
9
CLAVE EDICION ______ Sólo si se ha instalado una “Clave de edición”.

NOMBRE XXXXXXXXXXXXXXXX
MODO [ ]
ARRANQUE AUTOMATICO INDICAR PROCESO [ 1]
EDIT. MEMORIA TECLAS PASO RAPIDO [ 1]
CLAVE ARRANQUE ______ PROTECC. ACCESO [ 0]
CLAVE EDICION ______ FUNCION BLOQUEADA [ 0]
ID TEMA IMPRIMIR NOMBRE [ 0]
CONTINUAR AL ERR. [ 0]

ARRANQUE AUTOM.BLOQ. [...]


1 MOD ARRANQUE AUTOM.PER. [...]
2 ENTER ARRANQUE AUTOM.U.VEZ [...]
3 TECLA NUMERICA 1 ARRANQUE AUTOM.PERM. [...]
4 TECLA NUMERICA 2
#
DOMINGO [ 1]
LUNES [ 1]
MODO AUTO. [ ] MARTES [ 1]
HORA DE ARRAN.01.01.00--00.00 MIERCOLES [ 1]
VALIDO EL [ ] JUEVES [ 1]
VALIDO DESDE BAL. Nº _ _1 VIERNES [ 1]
VALIDO HASTA BAL. Nº _ _1 SABADO [ 1]
En el menú Modo, Arranque automático o Editar la memoria de teclas se puede imprimir el
contenido de datos completo de la función con la tecla de dependiente, p. ej. 1 .

9 -- 22 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

Nombre
En caso necesario puede sobreescribirse el nombre de la función.

Modo

Indicar proceso
Se indica este menú sólo con el menú de funciones, tipo “Teclado”, no con el tipo
“Configuración”.
Con la función activada, tras “Arrancar función” se indica cada paso de menú por el que se
pasa.
Con la función desactivada, no se indican los pasos de menú en el paso sino un mensaje de
estado.

Paso rápido
Con la función activada, tras “Arrancar función” se ejecutan los pasos del menú principal sin
retardo de entrada. 9
Con la función desactivada, tras “Arrancar función” se ejecutan los pasos del menú principal
con un retardo de entrada, igual que al crear las funciones.

Protección de acceso
Tras la ejecución de una función, la indicación está en el menú.
Si no existe protección de acceso, el usuario puede moverse ahora por todo el menú principal
y puede modificar datos.
Con la función activada, el acceso al menú principal sólo es posible a un nivel igual o más
bajo.
Con la función desactivada, es posible el acceso a todo el menú principal.

Función bloqueada
Con la función activada, la función está bloqueada y ya no se puede arrancar.
Con la función desactivada, puede arrancar la función.

Imprimir nombre
Con la función activada, se imprime el nombre del menú de funciones (tras el arranque del
menú de funciones) en la primera línea.
Con la función desactivada, no se imprime el nombre del menú de funciones.

Continuar en caso de error


Con la función activada, se ejecuta el menú de funciones hasta el final en caso de error.
Con la función desactivada, en caso de error se detiene el menú de funciones.

6.108.98.2.03.90 9 -- 23
Menú de funciones

Arranque automático
Una función puede arrancar en forma manual (ver página 9 -- 8) o automática.
Nota
¡ Aparato en indicación inicial !

Modo automático
Arranque automático bloqueado
La función sólo puede arrancar a través de la respectiva tecla de arranque.
Arranque automático periódico
La función arranca siempre automáticamente en el momento respectivo.
Por ejemplo: Momento de arranque 01._ _.00 -- _7:00
La función arranca a las 7:00 horas de cada primero de mes.
Arranque automático una vez
9 La función arranca automáticamente una sola vez en el momento respectivo.
Por ejemplo: Momento de arranque 01._ _.00 -- _7:00
La función sólo arranca una vez automáticamente a las 7:00 horas del
primero de mes siguiente, si bien el período es válido 12 veces (meses).
Arranque automático permanente
La función se inicia en el momento definido para el arranque y se ejecuta permanentemente.
(Esto es apropiado sólo con fines de prueba en el desarrollo).

Momento de arranque 01.01.00 -- 8:00


El momento para el arranque automático de la función está formado por la fecha y la hora.
El momento de arranque puede introducirse como valor absoluto o como margen de tiempo.
Absoluto:
P.ej. 01.01.00 -- 8:00
La función se inicia en este momento.
La fecha y la hora tienen que introducirse en forma completa.
Margen de tiempo:
P.ej. 01._ _ 00 -- 7:00
La función se inicia cada primero de mes, a las 7:00 horas.
O p.ej. _ _._ _._ -- 18:30
y validez el viernes
La función se inicia cada viernes a las 18:30 horas.
Nota sobre la hora: P.ej. 7:00
El arranque se produce entre las 7:00 -- 7:01 horas, es decir, sólo
en el plazo de 1 minuto. Si la balanza está ocupada en ese
momento por otras aplicaciones, no se produce el arranque. Por
esta razón, la introducción de la hora debe ser, p.ej. 7:0_, lo que
significa que el arranque se produce entre las 7:00 -- 7:09 horas.

9 -- 24 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

Válidez el
Domingo
Aquí puede introducirse el día de la semana además de la hora de arranque.
P.ej. hora de arranque _ _._ _._ _ -- 18:30
Validez el:
DOMINGO [ 0]
LUNES [ 1]
MARTES [ 0]
MIERCOLES [ 0]
JUEVES [ 0]
VIERNES [ 1]
SABADO [ 0]
El arranque automático se produce cada lunes y cada viernes a las 18:30 horas.
Validez desde balanza Nº _ _ / hasta balanza Nº _ _
La posibilidad de entrada “Hasta balanza Nº _ _” sólo aparece si se ha ajustado “Arranque 9
automático permanente”.
El arranque automático de una función sólo tiene lugar normalmente en una balanza.
En caso de introducir desde balanza Nº _ 1 / hasta balanza Nº _ 1, el arranque automático
sólo tiene lugar en la balanza 1.
Si se introduce desde balanza Nº / hasta balanza Nº, la función arranca simultáneamente
en todas las balanzas. Pero esta función sólo debe utilizarse para el Servicio Técnico
(p.ej. a fin de imprimir el libro de incidencias simultáneamente en todas las balanzas).
Editar la memoria de teclas
Nota
En un menú de funciones del tipo “Configuración” no es posible editar la memoria de
teclas.
Se visualiza la secuencia de teclas de la función/interacción ya creada, y la secuencia puede
modificarse.
1 MOD TECLA MOD AUTORIZADA [ 1]
2 ENTER TECLA ESC AUTORIZADA [ 0]
3 TECLA NUMERICA 1 TECLA ENTER AUTORIZ. [ 1]
4 TECLA NUMERICA 1 TECLA CR AUTORIZADA [ 0]
5 TECLA NUMERICA 1 TECLAS FLECHA AUTOR. [ 0]
6 TECLA NUMERICA 1 TECLAS CLEAR AUTOR. [ 1]
7 ENTRADA TECLAS 0--9 AUTORIZ. [ 1]
8 INTERACCION TECLA ALFA. AUTORIZ. [ 1]
9 ENTER
10. . . . . . . . . . . . . . Nombre de la tecla
Número correlativo

Con las teclas avanzar hacia delante o hacia atrás.

Seleccionar los nombres de las teclas y borrar con la tecla .


Seleccionar la posición y añadir funciones de teclas discrecionales pulsando la tecla
deseada.

6.108.98.2.03.90 9 -- 25
Menú de funciones

Ejemplo:
Entrada Nombre de la tecla
T
14 = Tecla de artículo 14
T
Ctrl + 14 = Tecla de macro 9
T
+ 14 = ’t’
T
a continuación 14 = ’T’

Conmutación entre letras mayúsculas y minúsculas.

La entrada de teclas especiales tiene que efectuarse a través de una combinación de teclas.
9 Combinaciones de teclas Tecla especial

Ctrl + Mod a continuación Esc = Esc

Ctrl + Mod a continuación Mod = Mod

Ctrl + Mod a continuación =

Ctrl + Mod a continuación =

Ctrl + Mod a continuación =

Ctrl + Mod a continuación =

Clave de arranque _ _ _ _ _ _
La clave de arranque puede definirse al introducirse una función en “Activar aprendizaje”.
Esta clave de arranque tiene que introducirse luego también para cada arranque de una
función.
En este menú es posible introducir o modificar ulteriormente la clave de arranque. Para el
arranque automático no es relevante la clave de arranque.

Clave de edición _ _ _ _ _ _
Tras definir la clave de edición, esta tiene que introducirse para todo acceso al menú “Editar
función”.

ID de tema
Entrada de la ID de tema
Los menús de funciones con la ID de tema 0 están asignados al tema estándar 0.

9 -- 26 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

9.11 Imprimir funciones individuales


Se imprime la secuencia de teclas de cada función por separado.

+ Mod Clave

MODIFICACION PRECIOS PLU 1

Con las teclas o , desplazarse entre las funciones introducidas hacia delante o
hacia atrás hasta que aparezca la función deseada que debe imprimirse, o llamar la función
deseada con la respectiva tecla de arranque. Buscar la tecla de inicio, ver página 9 -- 38.
Pulsando la tecla se imprime el listado de funciones.

Ejemplo de impresión: Listado de funciones


9
Nombre de la función
Posición de la tecla de arranque, ver página 6 -- 14.
(son posibles varias posiciones de arranque)
Posición mecánica: Teclado base 82

Código de tecla
07:00
Esta función se arranca automáticamente en la
balanza 1 todos los lunes a las 7.00 horas.
Se ha llamado la edición
Se ha modificado la memoria de teclas

Memoria de teclas
Teclas accionadas sucesivamente
Código de tecla de cada tecla
Paso del retardo de una tecla a otra

6.108.98.2.03.90 9 -- 27
Menú de funciones

9.12 Imprimir todas las funciones


Se imprimen todas las funciones introducidas.

+ Mod Clave
Ejemplo de impresión, ver página 9 -- 27.

9.13 Copiar función


Un menú de funciones existente puede ser copiado y modificado de la forma
correspondiente.

+ Mod Clave

MODIFICACION PRECIOS PLU 1


9
Con la tecla o , desplazarse entre las funciones introducidas hacia delante o hacia
atrás hasta que aparezca la función deseada, o bien llamar la función deseada con la
respectiva tecla de arranque. Buscar la tecla de inicio, ver página 9 -- 38.
A continuación, pulsar la tecla .

CLAVE ARRANQUE ______

Introducir la clave únicamente si se ha introducido tal clave y pulsar la tecla .

PULSAR TECLA ARRANQ.


Pulsar la tecla de arranque deseada para la nueva función.

TIPO MENU FUNCIONES [ ] Seleccionar el teclado al memorizar las


NOMBRE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ funciones de tecla,
CLAVE ARRANQUE ______ seleccionar la configuración al memorizar los
menús.
Introducir el nombre deseado para la nueva función así como la nueva clave.
A continuación, modificar correspondientemente la función en el editor (página 9 -- 22).

9 -- 28 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

9.14 Activar interacción


Una función puede ser creada con interacciones.
La función creada se inicia y se desarrolla automáticamente hasta un punto determinado
dentro de la función, en el que debe producirse una entrada.
La función creada continúa pulsando una tecla de terminación, por ejemplo la tecla .

Nota
Si en el caso de una interacción se realiza una entrada incorrecta (p.ej. un número de
Mod
subdepartamento incorrecto), abandonar la función con la tecla e iniciarla de
nuevo.

Seleccionar tecla + Mod Clave


9

1 ACTIV. INTERACCION TECLA MOD AUTORIZADA [ 1]


TECLA ESC AUTORIZADA [ 0]
TECLA ENTER AUTORIZ. [ 1]
TECLA CR AUTORIZADA [ 0]
TECLAS FLECHA AUTOR. [ 0]
TECLAS CLEAR AUTOR. [ 1]
TECLAS 0--9 AUTORIZ. [ 1]
TECLA ALFA. AUTORIZ. [ 1]

PULSAR TECLA CIERRE

Activar la interacción
Si una función debe detenerse en un punto determinado, al crear la función tiene que
seleccionarse en este punto el menú “Activar interacción”; ver el ejemplo de la página 9 -- 30.
En el menú sucesivo pueden bloquearse o permitirse en la interacción teclas para el
operador. Activar solamente las teclas que necesita el operador para la interacción.

Pulsar tecla final


La selección del menú “Activar interacción” tiene que finalizarse con una tecla de terminación.
Para ello se utiliza predominantemente la tecla “Enter”; ver el ejemplo de la página 9 -- 30.
Con “Pulsar tecla final” se continúa el desarrollo de la función (p.ej. después de una entrada).

6.108.98.2.03.90 9 -- 29
Menú de funciones

Ejemplo: Función con interacciones


El informe de PLU debe imprimirse con relación a subdepartamentos. Aquí no se desea
introducir una función para cada subdepartamento, sino sólo una función con entrada del
número de subdepartamento en el lugar correspondiente del menú (marcado aquí con *).

Representación del proceso de la función


-- La función se realiza de forma automática hasta llegar al menú “Desde subdepartamento
_ _ 0”, que está marcado con *.
-- Aquí tiene lugar la entrada del número de subdepartamento.

-- Continuar la función con la tecla de cierre, p.ej. .

-- La función continúa desarrollándose automáticamente hasta el menú “Hasta


subdepartamento 9 9 9”, que está marcado con *.
9 -- Aquí tiene lugar la entrada del número de subdepartamento.

-- Continuar la función con la tecla de cierre, p.ej. .

-- Se imprime el informe de PLU.


-- Ha terminado el proceso de la función.

1 MANTENIM.ARTICULOS 1 VALORAR INFORMES


2 MANTENIM. DATOS 2 CREAR DAT.CONTAB.
3 INFORMES 3 DIARIO
# #

1 INFORMES ESTANDAR 1 PLU


0 TODOS LOS INFORMES 2 SUBFAMILIA MERCAN.
3 FAMILIA MERCANCIAS
#

1 ENTRADA DE MARGEN ARTICULOS [ 0]


2 SALIR EN SUBDEPARTAMENTO [ 1]
4 CLASIFICAR POR SUBFAMILIA MERCAN. [ 0]

DESDE SUBDPTO. __0 *


HASTA SUBDPTO. 999 *

9 -- 30 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

Introducción de la función:

Secuencia de teclas e indicaciones Descripción

+ Mod Clave Llamar el menú de funciones.

Seleccionar ”Aprendizaje activ.”.

PULSAR TECLA ARRANQ. Pulsar la tecla que más tarde debe servir de
tecla de arranque para la función.
TIPO DE MENU FUNCION [ ] Tipo
NOMBRE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Seleccionar el tipo “Teclado”.
ID TEMA _ _ _ _ Nombre
CLAVE ARRANQUE ______ Introducir el nombre de la función a crear,
p. ej. “Informe PLU” y pulsar la tecla . 9
ID de tema
Ver página 9 -- 1.
Clave de arranque
Si para esta función no se necesita clave de
arranque, pulsar la tecla .
Pero si se necesita una clave de arranque,
introducir entonces la clave, p.ej. 123456 y
confirmar con la tecla .

Aparece la indicación inicial. A partir de ahora,


kg cada pulsación de tecla siguiente se memoriza
0,000 0,00 0,00 para la función.
kg EUR por EUR

Mod Llamar el menú principal.

Introducir la clave o pulsar “Enter”.

Seleccionar informes.

Evaluar informes.

Informes standard.

Seleccionar PLU.

6.108.98.2.03.90 9 -- 31
Menú de funciones

Seleccionar entrada de margen.

Seleccionar subdepartamento.

Activar subdepartamento.

Seleccionar desde subdepartamento.

DESDE SUBDPTO. _ _0

+ Mod Llamar el menú de funciones.

Seleccionar “Otros menús”.


9
Seleccionar “Iniciar interacción”.

TECLA MOD AUTORIZADA [ 1]


TECLA ESC AUTORIZADA [ 0] Activar las teclas que necesita el
TECLA ENTER AUTORIZ. [ 1] operador para la interacción.
TECLA CR AUTORIZADA [ 0]
TECLAS FLECHA AUTOR. [ 0]
TECLAS CLEAR AUTOR. [ 1]
TECLAS 0--9 AUTORIZ. [ 1]
TECLA ALFA. AUTORIZ. [ 1]

Confirmar el ajuste de teclas.

PULSAR TECLA CIERRE

Pulsar la tecla con la que debe continuar el


desarrollo de la función.

DESDE SUBDPTO. __0 Introducir el número de subdepartamento y/o


pulsar .

(El número de subdepartamento no se memoriza


en la función)

9 -- 32 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

HASTA SUBDPTO. 999

+ Mod Llamar el menú de funciones.

Seleccionar “Otros menús”.

Seleccionar “Iniciar interacción”.

TECLA MOD AUTORIZADA [ 1]


TECLA ESC AUTORIZADA [ 0] Activar las teclas que necesita
TECLA ENTER AUTORIZ. [ 1]
TECLA CR AUTORIZADA [ 0] el operador para la interacción.
TECLAS FLECHA AUTOR. [ 0]
TECLAS CLEAR AUTOR. [ 1]
TECLAS 0--9 AUTORIZ. [ 1] 9
TECLA ALFA. AUTORIZ. [ 1]

Confirmar el ajuste de teclas.

PULSAR TECLA CIERRE

Pulsar la tecla con la que debe continuar el


desarrollo de la función.

HASTA SUBDPTO. 999 Introducir el número de subdepartamento y/o


pulsar .

(El número de subdepartamento no se memoriza


en la función)

Iniciar la impresión del “Informe PLU” con una


tecla de dependiente cualquiera.

Borrar ventas no.

Mod Volver a la indicación inicial.

+ Mod Llamar el menú de funciones.

Seleccionar ”Aprendizaje desact.”.

6.108.98.2.03.90 9 -- 33
Menú de funciones

9.15 Interacción con grupos de teclas


Se pueden realizar interacciones con los siguientes grupos de teclas, p. ej. teclas directas
PLU, teclas de dependiente, teclas de tara fija, teclas de recargo/descuento, teclas de
subdepartamento, teclas de subfamilia de mercancías, etc.
Ejemplo:
Se debe asignar un número PLU discrecional a una tecla directa PLU discrecional.
Para ello, crear un menú de funciones con interacciones.

Secuencia de teclas e indicaciones Descripción

+ Mod Clave Llamar el menú de funciones.

Seleccionar ”Aprendizaje activ.”.

PULSAR TECLA ARRANQ. Pulsar la tecla que más tarde debe servir de
9 tecla de arranque para la función.
TIPO DE MENU FUNCION [ ] Tipo
NOMBRE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Seleccionar el tipo “Teclado”.
ID TEMA _ _ _ _
CLAVE ARRANQUE ______ Nombre
Introducir el nombre de la función a crear,
p. ej. ”Asignar No. PLU” y pulsar la tecla .

ID de tema
Ver página 9 -- 1.
Clave de arranque
Si para esta función no se necesita clave de
arranque, pulsar la tecla .
Pero si se necesita una clave de arranque,
introducir entonces la clave, p.ej. 123456 y
confirmar con la tecla .

Aparece la indicación inicial. A partir de ahora,


kg cada pulsación de tecla siguiente se memoriza
0,000 0,00 0,00 para la función.
kg EUR por EUR

9 -- 34 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

Introducir la secuencia de teclas para la función ”Asignar Nº PLU”.


Indicaciones para la creación de funciones, ver página 9 -- 4.

Secuencia de teclas e indicaciones Descripción

Mod Llamar el menú principal.

Introducir la clave o bien ”Enter”.

Seleccionar “Mantenim.artículos”.

Seleccionar “Asign. artíc.--tecla”.

Seleccionar “Modif. asign. tecla”.


9
PULSAR TECLA ARTIC. _ _1 Activar interacción para “Pulsar tecla artíc.”.
AL ARTIC. EN SUBDPTO _ _1
NUMERO DEL ARTICULO _ _ _ _ 1

+ Mod Llamar el menú de funciones.

Seleccionar ”Otros menús”.

Seleccionar ”Activ. interacción”.

TECLA MOD AUTORIZADA [ 1] Activar las teclas que el dependiente


TECLA ESC AUTORIZADA [ 0] necesite para la interacción.
TECLA ENTER AUTORIZ. [ 1]
TECLA CR AUTORIZADA [ 0]
TECLAS FLECHA AUTOR. [ 0]
TECLAS CLEAR AUTOR. [ 1]
TECLAS 0--9 AUTORIZ. [ 1]
TECLA ALFA. AUTORIZ. [ 1]

Confirmar el ajuste de teclas.

PULSAR TECLA CIERRE

2 Pulsar una tecla directa PLU discrecional, p.ej. 2.

6.108.98.2.03.90 9 -- 35
Menú de funciones

PULSAR TECLA ARTIC. _ _1


AL ARTIC. EN SUBDPTO _ _1
NUMERO DEL ARTICULO _ _ _ _ 1

2 Pulsar la tecla directa PLU 2.

Introducir el número del subdepartamento, p. ej.


”1”.

Confirmar el número del subdepartamento.

PULSAR TECLA ARTIC. _ _1


AL ARTIC. EN SUBDPTO _ _1
NUMERO DEL ARTICULO _ _ _ _ 1 Activar interacción para la entrada del número de
9 artículo.

+ Mod Llamar el menú de funciones.

Seleccionar ”Otros menús”.

Seleccionar ”Activ. interacción”.

TECLA MOD AUTORIZADA [ 1] Activar las teclas que el dependiente


TECLA ESC AUTORIZADA [ 0] necesite para la interacción.
TECLA ENTER AUTORIZ. [ 1]
TECLA CR AUTORIZADA [ 0]
TECLAS FLECHA AUTOR. [ 0]
TECLAS CLEAR AUTOR. [ 1]
TECLAS 0--9 AUTORIZ. [ 1]
TECLA ALFA. AUTORIZ. [ 1]

Confirmar el ajuste de teclas.

PULSAR TECLA CIERRE

Confirmar con la tecla “Enter”.

9 -- 36 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

PULSAR TECLA ARTIC. _ _1


AL ARTIC. EN SUBDPTO _ _1
NUMERO DEL ARTICULO _ _ _ _ 1

Introducir el número de artículo, p. ej. 5.

Confirmar con la tecla “Enter”.

Esc ..... Pulsar la tecla hasta que aparezca la indicación


inicial.
Indicación inicial
kg
0,000 0,00 0,00
kg EUR por EUR
9
+ Mod Finalizar la entrada.

Seleccionar ”Aprendizaje desact.”.

Secuencia de operación
Asignar el Nº de PLU 5 a la tecla directa PLU 2.
F1
1 Iniciar el menú de funciones.

2 Pulsar la tecla directa PLU 2.

Introducir el Nº de artículo 5.

Confirmar con la tecla “Enter”.

6.108.98.2.03.90 9 -- 37
Menú de funciones

9.16 Menú de temas


Se pueden seleccionar menús de funciones del tipo “Menú de temas”.
Sólo se muestran menús de funciones en los cuales está activado el punto de menú “Mostrar
proceso”. Ver página 9 -- 24.
Al iniciar un menú de funciones del tipo “Menú de temas” se selecciona la ID de tema
asignada como “Tema de menú actual”. A continuación están disponibles la adaptación de
menús y los menús de funciones de la ID de tema seleccionada.

9.17 Opciones
Buscar los menús de funciones con la tecla de inicio o la tecla alfa.
En el menú “Editar función” se puede buscar la tecla de inicio para una función ya creada,
ver página 9 -- 22.

9 Selección + Mod 97

BUSCAR CON MENU F [ ] AUTORIZADA COMO [...]


TEMA DE MENU ACTUAL 0 TECLA ALFANUMERICA [...]
ARRANQUE SIEMPRE [ 0]
MENU DE TEMAS ACTIV. [ 0]
SEGUN TEMAS [ 0]

Menu F buscar con


Tecla de arranque
Buscar la tecla de arranque de una función (p. ej. tecla PLU 34) con “Tecla de arranque”.
En el menú “Editar función”, pulsar teclas PLU hasta que aparezca la función deseada.
Tecla alfa.
Buscar la tecla de arranque de una función, p. ej. “C” para informe de caja (nombre de la
función) con “tecla alfabética”.
En el menú “Editar función”, pulsar teclas alfabéticas hasta que aparezca la función deseada.

Tema de menú actual


Entrada y visualización de la ID de tema La ID de tema se puede introducir directamente aquí,
o se muestra la ID de tema seleccionada en el “Menú de temas”.

Inicio posible desde cualquier punto


Con la función activada, los menús de funciones del tipo “Teclado” se pueden iniciar desde
el menú en el cual fueron creados.
Con la función desactivada, los menús de funciones se pueden iniciar desde la indicación
básica del aparato o desde el menú “Iniciar función”

9 -- 38 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

Menú de temas
Con la función activada, los menús de funciones del tipo “Menú de temas” se muestran como
primer nivel de menú al accionar la tecla “Mod”. Sólo se muestran menús de funciones en los
cuales está activado el punto de menú “Mostrar proceso”.
Con la función desactivada, los menús de funciones no se muestran como primer nivel de
menú.
La primera vez que se activa el punto de menú, el menú de temas “0 Tema estándar” se crea
automáticamente.

Según temas
Con la función activada, sólo se muestran en el menú “Editar función” los menús de funciones
que poseen la ID de tema actual.
Con la función desactivada, se muestran todos los menús de funciones creados en el menú
“Editar función”.

6.108.98.2.03.90 9 -- 39
Menú de funciones

9.18 Adaptar menú

Atención
“Adaptar menú” no se puede utilizar para el menú Licencias y el menú Servicio.
Si se eliminan menús que forman parte del contenido de un menú de funciones creado,
debe introducirse de nuevo este menú de funciones.

1 MANTENIM.ARTICULOS En el menú principal, se pueden quitar menús


2 MANTENIM. DATOS que el cliente no necesite, p. ej. configuración,
3 INFORMES puesta en marcha o servicio.
4 OTRAS FUNCIONES
5 CONFIGURACION
6 PUESTA EN MARCHA
7 SERVICIO
Con “Adaptar menú” puede simplificarse la forma de los menús, es decir, seleccionar otros
9 valores standard, eliminar u ocultar menús que no se necesiten, concretizar la selección de
los diversos menús mediante el posicionado de la barra luminosa así como la transmisión
automática de teclas.

Selección + Mod 98

ADAPTAR MENU [ 1]
BORRAR TODOS AJUSTES
INFORMACION

Adaptar menú
Con la función activada está activa la adaptación de menú. Pueden realizarse otras
adaptaciones de menú en los menús (p.ej. seleccionar otros valores standard, eliminar
menús que no se necesiten).
Con la función desactivada existen todos los menús según la descripción en las instrucciones
de programación.
No son posibles las adaptaciones de menús.

9 -- 40 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

Borrar todas las adaptaciones


Seleccionar el menú y con la tecla , borrar todas las adaptaciones de menú memorizadas.

Información
Con la tecla , seleccionar la Información.
Se visualiza la cantidad de adaptaciones del menú.
Ejemplo de indicación:
10 MENU(S) MODIFIC.

Modificar menús en “Adaptar menú”


En cada menú (p.ej. en el menú “Tipo de artículo”) pueden realizarse como máximo 50
modificaciones.
9
Nota
Sólo es posible realizar adaptaciones del menú tras seleccionar el menú.
Llamar el menú que se quiere adaptar.
Mod Llamada del menú.

Confirmar la entrada de la clave.

Llamar el menú de mantenimiento de artículos.


Seleccionar el menú que se quiere modificar;
p.ej., sobreescritura de precios.
TIPO DE ARTICULO [ ]
BASE DE PRECIO [ ]
TIPO DE PRECIO [ ]
PRECIO UNITARIO _ _ _ 0,00
CANTIDAD DE PIEZAS _0
PUBLICIDAD [ 0]
SOBREESCRIT. PRECIO [ 1]
CALCULO DE PRECIO [ 0]

6.108.98.2.03.90 9 -- 41
Menú de funciones

+ Mod 98 Llamar “Adaptar menú”.

Seleccionar la adaptación de menú deseada.

1 AJUST.VALOR ESTAN. Página 9 -- 42


2 ELIMINAR ELEMENTO Página 9 -- 43
3 POSIC.BARRA LUMIN. Página 9 -- 43
4 ENVIAR TECLA Página 9 -- 44
6 INFORMACION Página 9 -- 44
7 BORRAR ÚLT. MODIF. Página 9 -- 45
8 BORRAR MODIFICAC. Página 9 -- 45
9 ADAPTAR EL MENU Página 9 -- 45

Ajustar valor standard


Cargar siempre la línea de menú seleccionada con el valor que se había ajustado con
“Adaptar menú”.
9
Ejemplo:
En el mantenimiento de artículos, el tipo de artículos se debe ajustar siempre
automáticamente a “Peso fijo”.
Seleccionar en el menú “Precios” la línea de menú “Tipo de artículo “Peso fijo”.

+ Mod 98 Seleccionar “Adaptar menú”.

Seleccionar el menú “Ajustar valor standard”.

Esc Volver al nivel de menú anterior.

Llamar nuevamente el menú modificado y comprobar las modificaciones


del menú.
Observación:
Si está seleccionado el menú de “Tipo de artículo” y está preajustado “Peso fijo”, se puede
memorizar esto o bien seleccionar otro tipo de artículo.

9 -- 42 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

Eliminar un elemento del menú


Eliminar (ocultar) una línea de menú que no se necesite o que no deba modificarse.
Ejemplo:
En el mantenimiento de artículos, ya no se debe poder modificar más en la balanza la
“Sobreescritura de precios”.
Seleccionar “Sobreescritura de precios”.

+ Mod 98 Seleccionar “Adaptar menú”.

Seleccionar el menú “Eliminar elemento de menú”.

Esc Volver al nivel de menú anterior.

Llamar de nuevo el menú modificado y comprobar las modificaciones del


menú.
9
Nota
Las modificaciones en un menú eliminado (ocultado) ya sólo es posible realizarlas a
través del host. Se conservan los valores ajustados.

Posicionar la barra luminosa


Posicionar automáticamente sobre una línea de menú el menú de barra luminosa.
Ejemplo:
En mantenimiento de artículos, en el menú “Precios”, la barra luminosa debe estar siempre
directamente sobre “Precio unitario”.
En el menú de “Precios”, posicionar la barra luminosa sobre la línea de menú “Precio unitario”.

+ Mod 98 Seleccionar “Adaptar menú”.

Seleccionar el menú “Posicionar barra luminosa”.

Esc Volver al nivel de menú anterior.

Llamar de nuevo el menú modificado y comprobar las modificaciones del


menú.
Al seleccionar “Precios”, la barra luminosa está sobre la línea de menú “Precio unitario”.

6.108.98.2.03.90 9 -- 43
Menú de funciones

Transmitir tecla
Efectuar la selección concreta de menú con “Transmitir tecla”.
Ejemplo:
En el mantenimiento de artículos debe indicarse automáticamente el menú “Precios” tras la
entrada del número PLU.
En el mantenimiento de artículos, posicionar la barra luminosa sobre el menú “Precios”.

+ Mod 98 Seleccionar “Adaptar menú”.

Seleccionar el menú “Transmitir tecla”.


En la indicación aparece “Por favor, pulsar tecla”.

Con la tecla 1, seleccionar “Precios”.

Esc Volver al nivel de menú anterior.


9
Llamar de nuevo el menú modificado y comprobar las modificaciones del
menú.
Observación:
Tras la entrada del número PLU se indica el menú de “Precios” para el mantenimiento de
precios.
También pueden transmitirse varias teclas a un menú.

Información
Visualizar la cantidad de adaptaciones de menú que se han realizado en un menú.
Ejemplo:
En un menú, p.ej. “Precios”, se debe indicar la cantidad de adaptaciones del menú.
Posicionar la barra luminosa sobre el menú deseado.

+ Mod 98 Seleccionar “Adaptar menú”.

Seleccionar Información.

Esc Volver al nivel de menú anterior.

Indicación de las adaptaciones de menú en el menú p.ej. “Precios”.


1 MENU(S) MODIFIC.

9 -- 44 6.108.98.2.03.90
Menú de funciones

Borrar última modificación


Borrar o anular la última modificación realizada en el menú seleccionado.
Ejemplo:
En un menú, p.ej. “Precios”, se debe borrar la última modificación.
Seleccionar el correspondiente menú.

+ Mod 98 Seleccionar “Adaptar menú”.

Se borra la última modificación.

Esc Volver al nivel de menú anterior.

Llamar de nuevo el menú modificado y comprobar las modificaciones del


menú.
Borrar modificaciones
Se borran otra vez todas las modificaciones que se han realizado en el menú seleccionado.
9
Ejemplo:
En un determinado menú deben borrarse todas las modificaciones.
Seleccionar el correspondiente menú.

+ Mod 98 Seleccionar “Adaptar menú”.

Se borran todas las modificaciones.

Esc Volver al nivel de menú anterior.

Llamar de nuevo el menú modificado y comprobar las modificaciones del


menú.
Adaptar menú

+ Mod 98

Seleccionar “Adaptar menú”.

ADAPTAR MENU [ 1]
BORRAR TODOS AJUSTES
INFORMACION
Descripción, ver página 9 -- 40.

6.108.98.2.03.90 9 -- 45
Menú de funciones

9.19 Diario de teclas


El aparato almacena las 150 últimas pulsaciones de teclas en segundo plano. Seleccionando
directamente el menú “Aprendizaje desactivado”, se puede imprimir el diario de teclas.

Selección + Mod Clave

1 APRENDIZAJE ACTIV.
2 APRENDIZAJE DESACT
3 ARRANCAR FUNCION
4 BORRAR LA FUNCION
#

Pulsar la tecla para “Aprendizaje desact.”.

9 MEMORIZAR DIARIO
TEC.SO.MACR.NºBAL.XX
EN BANCO DE DATOS

IMPR. DIARIO TECLAS

Pulsar la tecla .

Se imprime el diario de teclas.


Ejemplo de impresión

Memoria de teclas
-- Teclas accionadas sucesivamente
-- Código de tecla de cada tecla
-- Hora de accionamiento de la tecla

9 -- 46 6.108.98.2.03.90
Licencias

10 Licencias

10.1 Generalidades

Autorizar módulos de software a través de licencias


El software de los aparatos BS contiene módulos de software que se autorizan a través de
licencias.
La entrega de los aparatos BS tiene lugar, según el pedido, con o sin módulos de software.
El cliente puede adquirir también ulteriormente módulos de software.
Las licencias para los módulos de software se solicitan a Bizerba Balingen para cada aparato
a través del Nº “ID hardware”.
Bizerba otorga licencias individuales o colectivas para cada aparato.
Licencia individual: Código de licencia para un módulo de software, p.ej. “SCHDLC”.
Licencia colectiva: Código de licencia para varios módulos de software, p.ej. “SCHDLC” y
“SCLSV1”. 10
El código de licencia se introduce y se almacena en el aparato.
Todos los módulos de software pueden borrarse de nuevo.
El código de licencia puede transferirse de un aparato a otro.

Licencia de demostración para 35 días


Para realizar demostraciones a los clientes así como para fines de formación y entrenamiento
están autorizados todos los módulos de software durante 35 días después de cada puesta
en servicio (independientemente de las horas de funcionamiento).
La autorización tiene lugar en el menú “Otras funciones”, activar o desactivar “Licencia de
demostración”.

Licencia de demostración para un período definido


Con fines de demostración puede pedirse a Bizerba Balingen una licencia de demostración
para un período libremente definido, a través del “Nº ID hardware”. La licencia de
demostración libera todos los módulos de software durante el período definido. El código de
la licencia de demostración se introduce en el aparato.

6.108.98.2.03.90 10 -- 1
Licencias

10.2 Módulos de software


Dependiendo del tipo de aparato, los módulos de software son estándar o sujetos a licencia
y están contenidos correspondientemente en la licencia para demostración.

Cuadro general de los módulos de software

Módulos de software Tipos de aparatos


BS 100 BS 100 K BS--H 100
hasta hasta
BS 800 BS--H 800

1. SCHDLC (COM1) L L L
2. SCLSV1 L L L
3. Funciones de caja L S L
4. Exploración L L L
10 5. Pago electrónico L L L
(sólo terminales
EC en el país de
instalación)

6.
7. Conexión host
Ethernet L
Wireless L

8. Inventario L L L
9. Albarán de entrega L L L
10.Marcado doble S S S
(EURO) Modifica-
ción moneda nacio-
nal

11.Remote Service, S
(sólo con TCP/IP)

12.Lotes de proceden- L L L
cia

13.
14.Grabación vídeo L
(TCP/IP)

L = Licencia, S = Standard

10 -- 2 6.108.98.2.03.90
Licencias

10.3 Código de licencia


Solicitar el código de licencia
Para el pedido de licencias de software o licencias de demostración se necesitan los
siguientes datos para cada aparato:
1. El Nº “ID hardware” de cada aparato (p.ej. E123WZ34567V2 en el menú
“Otras funciones”).
2. Los módulos de software que se necesitan para cada aparato, SCHDLC y/o SCLSV1,
lotes de procedencia, albarán de entrega, funciones de caja, pago electrónico.
Menú “Otras funciones”.
Selección 4
2 CAJA
4 LICENCIAS
5 CONVERSION EURO

HABILITAR MODULOS
BORRAR MODULOS 10
LISTA MODUL.SOFTWAR
LICENCIA DEMOSTRAC. [ 0]

DESDE APARATO 01
HASTA APARATO 01

BORRAR MODULOS? SI
BORRAR MODULOS? NO

APARATO 01
ID E123WZ34567V2 Nº ID hardware
COD.LICENCIA _ _ _ _ _ _ _ _ _
PROXIMO APARATO

Introducir el código de licencia en el aparato


Para cada aparato se otorga un número de licencia individual o colectiva. Estos números de
licencia pueden distribuirse desde un aparato cualquiera a todos los demás aparatos a través
de las direcciones de aparatos o del Nº ID hardware.

6.108.98.2.03.90 10 -- 3
Licencias

Autorizar módulos de software


Para cada aparato tienen que autorizarse separadamente los módulos de software por
introducción del código de licencia (licencia individual o colectiva). La autorización puede
realizarse desde un aparato cualquiera.

Aparato 01
Introducir en un aparato cualquiera el número de aparato para el que se desee registrar un
código de licencia. Si el aparato existe en el sistema interconectado, se visualiza el
correspondiente Nº “ID hardware”. Luego introducir el código de licencia.

ID E123WZ34567V2
Si no se conoce el número de aparato, puede introducirse en un aparato cualquiera el número
Nº “ID hardware”.
Si el aparato existe en el sistema interconectado se visualiza el correspondiente número de
aparato. Luego, introducir el código de licencia.

Código de licencia
Introducir el código de licencia individual o colectiva para el aparato seleccionado. Al respecto
10 debe prestarse atención al número de aparato o al Nº ID hardware.

Próximo aparato
En este menú, con la tecla puede hacerse avanzar el número de aparato y el Nº ID
hardware.
Cuando se visualice el número de aparato deseado, introducir el código de licencia
correspondiente.

Introducir código de licencia a través de módem


A través del interface de informática puede introducirse por ejemplo a través de módem el
código de licencia individual o colectiva, activando el aparato en cuestión con el Nº ID
hardware o con el número de aparato.

Borrar módulos
Seleccionando “Sí” se borran todos los módulos de software en este aparato.
La licencia de demostración se desactiva automáticamente en el menú “Licencia de
demostración”.

Lista de módulos de software


En un aparato cualquiera puede hacerse imprimir la lista de módulos de software de todos
los aparatos.

desde aparato / hasta aparato


Introducir el margen de aparatos, p.ej. desde 01 hasta 05.
Iniciar la impresión de la lista de módulos de software con la tecla o .

10 -- 4 6.108.98.2.03.90
Licencias

Lista de módulos de software


Número de aparato, desde/hasta
Dirección de aparato de configuración
No. de aparato en la placa indicadora

Nº ID hardware

El aparato ha estado 3017h y 13min


en funcionamiento
El menú “Licencia demostración”
está activado.

Licencia de demostración autorizada para 35 días.

10
Módulos activados tienen una licencia de-
finitiva válida.

Licencia demostración
En el caso de una licencia de software comprada, este paso del menú no tiene relevancia.
En el caso de una licencia de demostración solicitada (desde/hasta), este paso del menú se
activa automáticamente al introducir el código de licencia.
En el caso de una licencia de demostración (35 días tras la puesta en servicio), tiene que
activarse el menú “Licencia demostración” para autorizar los módulos de software.
Si está activado el menú “Licencia demostración”, aparece en el visualizador el símbolo de
reloj de arena.

kg
0,000 0,00 0,00
kg EUR por EUR
Indicación del reloj de arena estando
activada la licencia de demostración
(como máx. 35 días).

6.108.98.2.03.90 10 -- 5
Licencias

10.4 Autorizar protección de datos


La transmisión de datos a través de COM1 con el interface SCHDLC o SCLSV1 sólo es
posible con licencia. El Servicio Técnico puede transferir datos al aparato 5 veces cada mes
a través del interface COM1 (protección de datos). Esta protección de datos es posible sin
licencia.

Preparativos para la protección de datos


Conectar el cable para protección de datos en COM1.
En la configuración, ajustar en el menú “Interfaces” COM1 SC--HDLC o COM1 SC--LSV1.

Selección Mod

CLAVE ______
Introducir la clave 999999.

ACCESO COM1 5/MES


CODIGO ACCESO 9302
10 CONFIRMAR COD.ACCESO 9302

Acceso COM1 5/mes


Indicación del número de protecciones de datos que aún se pueden realizar en este mes.
Máximo: 5 por mes.

Código acceso
Indicación del código de acceso, p.ej. 9302 (número casual).

Confirmar código de acceso


Introducir el código de acceso que se visualiza, p.ej. 9302.

ACCESO COM1 5/MES


CODIGO ACCESO 9302
CONFIRMAR COD.ACCESO 9302
INTERFACE LIBRE COM

Interface Com1 libre


Puede realizarse la transmisión de datos para la protección de los datos.

Finalizar la protección de datos


Si la protección de datos se termina con la tecla Esc o Mod , ya no es posible continuar la
transmisión de datos.

10 -- 6 6.108.98.2.03.90
Licencias

10.5 Memoria de licencia


Memoria de licencias para BS
Los datos de licencias y el contador de horas de funcionamiento están almacenados en un
módulo ID (con zócalo) en la CPU. En caso de cambiar la CPU tiene que cambiarse también
el módulo ID. Si el módulo ID está averiado, tienen que solicitarse de nuevo las licencias. Los
costes de las licencias se abonan en cuenta cuando se envía la CPU a Bizerba.

10

6.108.98.2.03.90 10 -- 7
Licencias

10

10 -- 8 6.108.98.2.03.90
Módulo SCHDLC

11 Módulo SCHDLC
Modificación de los datos de interface.
Nota
Para el módulo SCHDLC se necesita una licencia, ver página 10 -- 1.

Atención
Los datos de interface no deben ser modificados por el usuario. Las modificaciones
son realizadas siempre por el servicio postventa Bizerba tras consultar con el
departamento de Desarrollo Técnico.

Selección 5 3 8 2
1 COM 1 [ ] 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 [...]
38400, 57600, 115200 [...]
NO [...]
SCHDLC [...]
SCLSV1 [...]
PAGO ELECTRON. [...]
11

VELOC.TRANSM.BAUDIOS [ ]
ENSAMBLAJE PAQUETES [ 0]
LONGITUD _256
COMPRESION [ 0] Sólo con la función activada se visualiza la
LONGITUD _100 longitud
AGRUPACION E.BLOQUES [ 0]
LONGITUD 1850
UTILIZACION RTS/CTS [ ] RTS/CTS BIDIRECC. [...]
CODIGO ERROR AMPLIA. [ 0] RTS HAC.CONTROL BUS [...]
TIMEOUT EN TICKS _1252 RTS/CTS DESCON. [...]
POLLTIMER EN TICKS _ _418
FRAMETIMER EN TICKS _ _209
SYNTIMER EN TICKS _ _682
DISCTIMER EN TICKS _1365
RETRY LIMIT _2
SYN CHAR [ 0]
WINDOWSIZE [ ] 1,2,3,4,5,6,7 [...]
DIRECCION PC 1
DIRECC.APARATO HDLC _3

Nota
El interface SCHDLC funciona de forma fija con 8 bits de datos, paridad n = non, 1 bit
de parada y control cíclico de bloques CRC (cyclic--redundancy check).

6.108.98.2.03.90 11 -- 1
Modul SCHDLC

Velocidad de transmisión
Ajustar la velocidad de transmisión en bit/seg.
Ajuste standard: 19200 bit/seg.
Empaquetado
Con la función activada aparece la longitud del paquete, p.ej. 256.
La longitud del paquete depende de la versión de SWCom (a partir de la versión de
programa 5.00). No modificar el valor ajustado.

Compresión
Con la función activada aparece la longitud del telegrama, p.ej. 100.
La longitud del telegrama depende de la versión de SWCom (a partir de la versión de
programa 5.00). No modificar el valor ajustado.

Agrup. bloques
Con la función activada aparece la longitud del bloque, p.ej.1850.
La longitud del bloque depende de la versión de SWCom (a partir de la versión de
programa 5.00). No modificar el valor ajustado.

Aplicación RTS/CTS
11 RTS/CTS bidireccional
RTS y CTS son controlados por la balanza. RTS está siempre activo. Conectar RTS y CTS
a la estación colateral o montar en la balanza un puente de RTS y CTS.
RTS al control bus
La señal de RTS está activa mientras la balanza envía datos.
RTS/CTS desactivado
RTS y CTS están inactivos.

Código de error ampliado


Con la función desactivada, la balanza interrumpe inmediatamente el diálogo de datos en
caso de fallo.
Con la función activada, la balanza envía en caso de fallo el error a la informática, y no se
interrumpe el diálogo.

Timeout en Ticks
Timeout de aplicación (dependiente de la velocidad de transmisión)
Ajuste standard = 1252 (valor mínimo)

Polltimer en Ticks
El Polltimer ha de elegirse de tamaño suficiente para que puedan recibirse el marco enviado
y la respuesta del colateral (2x Frametimer).
Ajuste standard = 418

11 -- 2 6.108.98.2.03.90
Módulo SCHDLC

Frametimer en Ticks
El Timer tiene que seleccionarse lo suficientemente grande para que en este tiempo pueda
enviarse un bloque de longitud máxima teniendo en cuenta la duplicación de DLE.
Ajuste standard = 209
Syntimer en Ticks
Ajuste de menú
Activar “Syn Char”.
El Syntimer indica después de cuanto tiempo debe enviarse un carácter de sincronización
a través del interface para evitar una disolución automática del enlace.
Ajuste standard = 682

Disctimer en Ticks
Una vez expira el Disctimer se disuelve el enlace lógico. Este timer debería ser mayor que
todos los demás timers de informática del sistema.
Ajuste standard = 1365

Retry Limit
Indica el número de repeticiones con que la balanza envía de nuevo automáticamente un
conjunto de datos en caso de emisión incorrecta. 11
Ajuste standard = 2

Syn Char
Para ampliaciones ulteriores.
Ajuste standard = Desactivado

Windowsize
El Windowsize ha de ser idéntico al tamaño del PC.
Ajuste standard 1

Dirección PC
Dirección de aparato HDLC del PC.
Ajuste standard = 1
(según convención DATEX--P)

Dirección de aparato HDLC


Dirección de aparato HDLC de la balanza.
Ajuste standard = 3
(según convención DATEX--P).
Los parámetros (tiempo para menú y clave) son válidos para el protocolo SWHDLC y para
el protocolo SWLSV1.

6.108.98.2.03.90 11 -- 3
Modul SCHDLC

11

11 -- 4 6.108.98.2.03.90
Módulo SCLSV1

12 Módulo SCLSV1
Modificación de los datos de interface.
Nota
Para el módulo SCLSV1 se necesita una licencia, ver página 10 -- 1.

Atención
Los datos de interface no deben ser modificados por el usuario. Las modificaciones
son realizadas siempre por el servicio postventa Bizerba tras consultar con el
departamento de Desarrollo Técnico.

Selección 5 3 8 2
1 COM 1 [ ] 1200, 2400, 4800, 9600,19200 [...]

DE [...] 1, 1,5, 2 [...]


SCHDLC [...]
SCLSV1 [...]
P.ELEC. [...] LRC [...]
CRC [...]

VELOC.TRANSM.BAUDIOS [ ] 12
BITS DE DATOS 8
PARIDAD N
BITS DE PARADA [ ]
CONTROL POR BLOQUES [ ]
UTILIZACION RTS/CTS [ ] RTS/CTS BIDIRECC. [...]
LONGITUD BLOQUE SIG. _128 RTS/CTS DESCON. [...]
SUPRES. CAMPO VACIO [ 1]
TIMEOUT EN TICKS 1250
NODATA TIMEOUT,TICKS _ _ _ _0
CLAVE DEBUG ____

Velocidad de transmisión
Ajustar la velocidad de transmisión en bit/s, por ejemplo 9 600 bit/s.
Bits de datos
7 bits de datos u 8 bits de datos
8 bits de datos, en caso de sin bit de paridad, paridad n = non.
Paridad
n = non Sin paridad (con 8 bits de datos)
e = even Paridad par
o = odd Paridad impar
Bits de parada
Bit de parada 1, 1,5 ó 2.

6.108.98.2.03.90 12 -- 1
Módulo SCLSV1

Blockcheck
LRC
LRC longitudinal redundancy check
Control de longitud.
CRC
CRC cyclic--redundancy check
Control cíclico de bloque.

Aplicación RTS/CTS
RTS/CTS bidireccional
RTS y CTS son controlados por la balanza. RTS está siempre activo. Conectar RTS y CTS
a la estación colateral o montar en la balanza un puente de RTS a CTS.
RTS/CTS desactivados
RTS y CTS están inactivos.

Longitud de bloques siguiente


Ajuste standard: 128 caracteres.
Cantidad de caracteres de un bloque que se puede transmitir coherentemente.
(Para cantidad de datos útiles, ver también el manual de usuario de SWLSV1).
12
Supresión de campo vacío
Con la función activada, se suprimen campos vacíos o caracteres en blanco.

Timeout en Ticks
Timeout de aplicación (dependiente de la velocidad de transmisión).
Ajuste standard = 1250

No Data Timeout en Ticks


Si el host solicita de la balanza de informática, p.ej., datos de ticket, la balanza de informática
tiene que recoger primero los datos de ticket de las otras balanzas. Si la balanza de
informática recibe todos los datos de ticket dentro del “No data Timeout”, el host recibe los
datos útiles y la confirmación de registro. Una vez transcurrido el “No data Timeout”, la
balanza sólo envía la confirmación de registro y el host procede a un nuevo “Polling” de la
balanza. Introducir “No data Timeout” en Ticks.
1 Tick = 10 ms. Al menos 200 Ticks menor que “Timeout in Ticks”.

Clave Debug
Sólo para fines de desarrollo y mantenimiento.
(Ver también el manual de usuario de SWLSV1)

12 -- 2 6.108.98.2.03.90
Módulo de funciones de caja

13 Módulo de funciones de caja


Introducción o modificación de las funciones de caja.
Nota
Para el módulo de funciones de caja se necesita una licencia, ver página 10 -- 1.

13.1 Modos de pago en funcionamiento de caja


En funcionamiento de caja o de cobro/pago puede realizarse el pago en efectivo (sin licencia)
así como con otras modalidades de pago (con licencia).

13.1.1 Seleccionar la cantidad de modos de pago


Menú “Puesta en marcha”
Selección 6 3 7
#
CANTIDAD MONEDAS [ ] MONEDAS NAC./ 0 EXTR [...]
# MONEDAS NAC./ 1 EXTR [...]
MONEDAS NAC./ 2 EXTR [...]
MONEDAS NAC./ 3 EXTR [...]
MONEDAS NAC./ 4 EXTR [...]
13
Monedas/nac. 0 extranjera
Seleccionar para la moneda nacional el número máximo de monedas extranjeras (0--4).
Dependiendo de la cantidad de monedas extranjeras se instala automáticamente la cantidad
de modos de pago.

Cantidad monedas Cantidad modos pago


extranjeras (automáticamente)
0 12
1 10
2 8
3 6
4 4
Los modos de pago se introducen en el mantenimiento de datos bajo un número de modo
de pago.

6.108.98.2.03.90 13 -- 1
Módulo de funciones de caja

13.1.2 Modos de pago

Ajuste de menú
A la Puesta en marcha, seleccionar en el menú “Otros” la cantidad de monedas
extranjeras “Monedas nac./0 extr.”. Dependiendo de la cantidad de monedas
extranjeras se crea automáticamente la cantidad de modos de pago, página 13 -- 1.
Menú “Mantenimiento de datos”
Selección 2 9 1 2

MODO DE PAGO Nº _0
BORRAR MODOS DE PAGO
LISTA DE MODOS PAGO
DENOM.EFECTIVO
Página 13 -- 4 LIMITE DE PAGO 999999,99
TIPO MODO DE PAGO [ ]

EFECTIVO [...]
BORRAR DESDE ______0 CHEQUE [...]
BORRAR HASTA ______0 VALE [...]
TARJ.CRÉDITO [...]
PAGO PROTEGIDO [...]
13 CARGO ONLINE [...]
CARGO OFFLINE [...]
CREDITO [...]
TARJETA MONETARIA [...]
TARJETA GASTRONOM. [...]

IMPORTE DEL VALE _ _ _ _ _0,00

Modo de pago Nº
Pueden introducirse como máximo 12 números de modo de pago.
El modo de pago Nº 1 está asignado en forma fija al tipo “Efectivo” y no puede modificarse.
El modo de pago Nº 1 “Efectivo” se cierra en funcionamiento de cobro/pago con la tecla

o , por lo que no se necesita tecla de modo de pago.


Para otros modos de pago (cheque, vale, etc.) tiene que introducirse en la “Configuración”
una tecla de modo de pago con el mismo número.

Denominación
Introducir la denominación del modo de pago, por ejemplo cheque.
Este texto aparece en el ticket del cliente, en los informes de caja y cajera, en el comprobante
de reales de caja y retirada parcial.

13 -- 2 6.108.98.2.03.90
Módulo de funciones de caja

Límite de pago
Todo modo de pago puede limitarse, introduciendo para ello un valor máximo.
Ejemplo:
Límite de cheque 300,00 EUR. La suma del cliente es de 500,00 EUR.
El cliente tiene que extender 2 cheques (300,00 EUR y 200,00 EUR).

Tipo modo de pago


Al número de modo de pago se le pueden asignar diversos tipos de pago.
Efectivo
El cliente paga en efectivo.
Cheque
El cliente paga con uno o varios cheques.
Vale
El cliente paga con uno o varios vales.
Importe del vale _ _ _ _ _ _ _0,00
Al vale se le asigna un importe, por ejemplo 5,00 EUR.
En funcionamiento de cobro/pago, este importe se llama con la tecla de modo de pago “Vale”.
Tarjeta de crédito
El cliente paga con tarjeta de crédito, por ejemplo Visa Card.
Pago protegido
EC = electronic cash = pago electrónico
El cliente paga con la tarjeta “EC” (tarjeta de eurocheques) o con tarjeta de crédito en el 13
terminal de pagos.
Descripción, página 15 -- 6.
Cargo online
El cliente paga con tarjeta “EC” (tarjeta de eurocheques) en el terminal de pagos.
Descripción, página 15 -- 6.
Cargo offline
El cliente paga con tarjeta “EC” (tarjeta de eurocheques) en el terminal de pagos.
Descripción, página 15 -- 6.
Crédito
Se concede crédito al cliente.
Tarjeta monetaria
El cliente paga con la tarjeta monetaria en el terminal de pagos. El importe se toma
directamente de la tarjeta monetaria.
Tarjeta catering
Tarjeta para comidas y bebidas en empresas, para máquina automáticas o para terminales
de pago de la casa PecuSoft.

6.108.98.2.03.90 13 -- 3
Módulo de funciones de caja

Borrar modos de pago


Introducir el margen de números de modo de pago, desde/hasta.
Borrar con la tecla atrás con la tecla Esc

Lista de modos de pago


Imprimir la lista de modos de pago con la tecla .

Interrumpir la impresión con la tecla

13

13 -- 4 6.108.98.2.03.90
Módulo de funciones de caja

13.2 Importe fijo (caja)


En función de cobros/pagos existen importes que se repiten una y otra vez, por ejemplo 20,00
EUR, 50,00 EUR, etc..
Tales importes pueden llamarse a través de una tecla de importe fijo introducida.
Ajuste de menú
En el mantenimiento de datos, menú “Datos dependiente”, seleccionar “Autorización
cajera” y en el menú “Asig. val. num. a tecl.”, introducir el “Importe fijo entr. Nº” con
“Secuencia numérica” p. ej. 10000. En Configuración, crear la “Tecla importe fijo” con
el mismo número que en el mantenimiento de datos y activar en el menú de Caja la
“Función cobros/pagos”.
Ejemplo:
A la tecla de importe fijo No. 1 se le asigna la secuencia numérica 2 000 = 20,00 EUR
Selección 2 9 1 3
IMPORTE FIJO ENTR.Nº 1
SECUENCIA NUMERICA_ _ _ _ 0

Importe fijo entregado No.


Introducir el número de importe fijo 1.

Confirmar la entrada.

Secuencia numérica 13
Introducir la secuencia numérica deseada en la menor unidad monetaria, sin coma.
Ejemplo:
Secuencia numérica 10000 = 100,00 EUR en Alemania.
Secuencia numérica 10000 = 10000 Liras en Italia.

Secuencia de operación
Registrar el artículo.

Pulsar la tecla de suma.

Pulsar la tecla de dependiente, por ejemplo 1.

A PAGAR
85,00

El cliente paga con un billete de 100,00 EUR.

1 Pulsar la tecla de importe fijo (100,00 EUR).


Registro automático e impresión del ticket.

6.108.98.2.03.90 13 -- 5
Módulo de funciones de caja

13.3 Modos de pago cheque, tarjeta de crédito y vale

Ajuste de menú
En el mantenimiento de datos, menú “Datos dependiente”, seleccionar “Autorización
cajera” y en el menú “Modos de pago”, cheque, tarjeta de crédito y vale. En
Configuración, crear la “Tecla modo de pago” con el mismo número que en el
mantenimiento de datos para cheque, vale y tarjeta de crédito y activar en el menú de
Caja la “Función de cobros/pagos”.

Pago con cheque:


Secuencia de operación
Registrar el artículo.

Pulsar la tecla de suma.

Pulsar la tecla de dependiente, por ejemplo ”1”.

A PAGAR
170,74

Cheq Pulsar la tecla de modo de pago “Cheque” si el importe a pagar y el


importe del cheque son iguales,
o bien
13
introducir el importe del cheque, por ejemplo 50,00 EUR, si el
importe del cheque es menor o mayor que el importe a pagar.

Cheq Confirmar la entrada con la tecla de modo de pago “Cheque”.

Para pago con tarjeta de crédito o vale, ver la secuencia de operaciones de “Cheque”.
Utilizar en cada caso la tecla de modo de pago correspondiente.

Nota
Es posible una multiplicación en caso de cheques y vales. Para ello, utilizar la tecla
de modo de pago correspondiente.
El importe a pagar puede pagarse también con varios modos de pago diferentes.

13 -- 6 6.108.98.2.03.90
Módulo de funciones de caja

13.3.1 Modo de pago vale con importe predeterminado o variable

Nota
Para esta función de caja necesita una licencia.

Ajuste de menú
En Mantenimiento de datos, menú Datos de dependiente, seleccionar “Autorización
de cajera”.
En el menú “Modos de pago”, crear un modo de pago “Vale” con importe del vale
(predeterminado) y un modo de pago “Vale” sin importe del vale (variable).
En Configuración, crear las teclas de modo de pago, con los mismos números que en
Mantenimiento de datos, para vale predeterminado y vale variable.
En el menú Caja, activar la “Función cobros/pagos”.

Pago con vale con importe predeterminado:


Secuencia de operación
Registrar el artículo.

Pulsar la tecla de suma.

Pulsar la tecla de dependiente, por ejemplo ”1”.

A PAGAR
8,20
13
El cliente paga con 5 vales de 2,00 EUR

Pulsar la tecla de multiplicación.

Introducir la cantidad de vales.

Confirmar la entrada.

Bon Pulsar la tecla de modo de pago “Vale” con el importe predeterminado,


p. ej. 2,00 EUR.
CAMBIO
1,80
Registro automático e impresión del ticket.

6.108.98.2.03.90 13 -- 7
Módulo de funciones de caja

Pago con vale con importe variable:


Secuencia de operación
Registrar el artículo.
3
Pulsar la tecla de suma.

Pulsar la tecla de dependiente, por ejemplo ”1”.

A PAGAR
8,20
El cliente paga con 5 vales de 2,00 EUR

Pulsar la tecla de multiplicación.

Introducir la cantidad de vales.

Confirmar la entrada.

Introducir el importe del vale, p. ej. 2,00 EUR

Bon Pulsar la tecla de modo de pago “Vale” con importe variable.

CAMBIO
13 1,80
Registro automático e impresión del ticket.

13 -- 8 6.108.98.2.03.90
Módulo de funciones de caja

13.4 Modo de pago crédito

Ajuste de menú
En el mantenimiento de datos, menú “Datos dependiente”, seleccionar “Autorización
cajera” y en el menú “Modos de pago”, crédito. En Configuración, crear la “Tecla modo
de pago” con el mismo número que en el mantenimiento de datos para crédito y activar
en el menú de Caja la “Función de cobros/pagos”. Crear la tecla de repetición de ticket.

Secuencia de operación
Registrar el artículo.

Pulsar la tecla de suma.

Pulsar la tecla de dependiente, por ejemplo ”1”.

A PAGAR
25,00

El cliente paga más tarde, se le concede crédito.

Introducir el importe del crédito, por ejemplo 25,00 EUR.

Cred Confirmar la entrada con la tecla de modo de pago “Crédito”


o bien
13
Cred confirmar directamente el importe del crédito.

Si el importe entregado es mayor que el importe del crédito, se rechaza la entrada.


Se imprime el ticket.
Con la tecla de repetición de ticket puede imprimirse un segundo ticket.
El importe del crédito se contabiliza en los informes de caja, cajera y gran total (total general).

6.108.98.2.03.90 13 -- 9
Módulo de funciones de caja

13.5 Modo de pago factura pagada


Pago del crédito concedido.
Ajuste de menú
En el mantenimiento de datos, seleccionar “Autorización cajera” en el menú “Datos
dependiente”.
En Configuración, crear la tecla “Factura pagada” y activar la “Función de
cobros/pagos” en el menú de Caja.

Secuencia de operación
Registrar el artículo.
El cliente tiene un ticket con crédito concedido y paga la factura.

Pulsar la tecla “Factura pagada”.

FACTURA Nº
_____0

Introducir el número de factura o el número correlativo del ticket.

Confirmar la entrada.

IMPORTE
_ _ _ _ 0,00
13
Introducir el importe de la factura, por ejemplo 25,00 EUR.

Pulsar la tecla de dependiente, por ejemplo 1


Vender otros artículos
o bien

pulsar la tecla de suma.

Registrar con la tecla de dependiente, por ejemplo 1

La factura pagada se contabiliza en los informes de caja, cajera y gran total (total general).

13 -- 10 6.108.98.2.03.90
Módulo de funciones de caja

13.6 Caja
Inventario de caja.
Ajuste de menú
En el mantenimiento de datos, seleccionar “Autorización cajera” en el menú “Datos
dependiente”.

Selección 4 2
MENSAJE DE ERROR
NUMERO DEPENDIENTE __0 DEPENDIENTE NO ESTA
AUTORIZ. COMO CAJERA
EN ESTE APARATO

1 CAMBIO Página 13 -- 11
2 REAL DE CAJA Página 13 -- 12
3 RETIRADA PARCIAL Página 13 -- 15
4 INGRESOS Página 13 -- 16
5 GASTOS Página 13 -- 16
7 FUNC.PAGO ELECTR. Página 15 -- 1

Número de dependiente
Pulsar la tecla de dependiente, por ejemplo 1, o introducir el número de
13
dependiente.

13.6.1 Cambio
Introducir la aportación de dinero para cambio.
Selección 4 2 / Nº dependiente / 1

CAMBIO 0,00

Si se aporta dinero para cambio al cajón de recaudación, introducir el importe y confirmar con
la tecla .
El comprobante subsiguiente se imprime por duplicado (como recibo y para el cajón de
recaudación).
Si el cambio del día anterior permanece en la caja, este importe de cambio tiene que
introducirse en el menú de “Real de caja” con “Cambio día sig.”.

6.108.98.2.03.90 13 -- 11
Módulo de funciones de caja

13.6.2 Real de caja


Contar las existencias de caja.
Introducción de los importes reales de caja en efectivo, cheque, vale, tarjeta de crédito, pago
electrónico protegido, nota de débito EC online, nota de débito EC offline, crédito y moneda
extranjera.
Se visualizan únicamente los modos de pago introducidos en el mantenimiento de datos.
Selección 4 2 / Nº dependiente / 2
EN EFECTIVO 0,00
CHEQUE 0,00 1 AYUDA DE RECUENTO
VALE 0,00 3 CAMBIO DIA SIG.
TARJETA DE CREDITO 0,00
PAGO PROTEGIDO 0,00
CARGO ONLINE 0,00
CARGO OFFLINE 0,00 CAMBIO _ _ _ _ _ 0,00
CREDITO 0,00
MONEDA EXTR. 0,00

CANTIDAD _ _0
IMPORTE _ _ _ _ _0,00
BORRAR
13

13 -- 12 6.108.98.2.03.90
Módulo de funciones de caja

Efectivo
Contar el dinero en efectivo que se encuentra en el cajón de recaudación.
Selección 4 2 / Nº dependiente / 2
EFECTIVO 0,00
CHEQUE 0,00 1 AYUDA DE RECUENTO
VALE 0,00 3 CAMBIO DIA SIG.
TARJETA DE CREDITO 0,00
PAGO PROTEGIDO 0,00
CARGO ONLINE 0,00
CARGO OFFLINE 0,00 CAMBIO _ _ _ _ _ 0,00
CREDITO 0,00
MONEDA EXTR. 0,00

CANTIDAD _ _0
IMPORTE _ _ _ _ _0,00
BORRAR

Ayuda de recuento
Con la ayuda de recuento puede contarse, sumarse y visualizarse el dinero en efectivo que
se encuentra en caja a través de la entrada de la cantidad y la unidad de las monedas, y a
continuación puede transferirse como suma, si se desea, al informe de cajera.
13
Ejemplo de ayuda de recuento (recuento de dinero en efectivo)
En la caja se encuentran 5 monedas de 2,00 EUR.

CANTIDAD _ _0
IMPORTE _ _ _ _ _0,00
BORRAR

Cantidad
Introducir la cantidad de monedas, p.ej. 5.
Importe
Introducir el importe de una moneda, p.ej. 2.
Borrar
Con “Borrar” se borran los importes introducidos.

6.108.98.2.03.90 13 -- 13
Módulo de funciones de caja

El dinero en efectivo contado (10,00 EUR) aparece en la indicación de rango superior.


1 EN EFECTIVO 10,00
2 CHEQUE 0,00
3 VALE 0,00
4 TARJETA DE CREDITO 0,00
#

Esc Pulsar la tecla Escape.

TOMAR VALORES

Pulsar la tecla “Enter”, se imprime el real de caja y se adoptan los valores en


el informe de cajera.
Introducir otros modos de pago o monedas extranjeras.

Cambio para el día siguiente


La cajera cuenta por medio de “Ayuda de recuento” el contenido del cajón de recaudación.
A continuación, puede introducirse el “Cambio día sig.”. El importe no debe ser mayor que
el “Real caja efect.” y sólo se permite introducirlo en moneda nacional.

13

13 -- 14 6.108.98.2.03.90
Módulo de funciones de caja

13.6.3 Retirada parcial


Si se retiran importes del cajón de recaudación, estos tienen que registrarse aquí.
Sólo se visualizan los modos de pago y las monedas extranjeras que se han introducido en
el mantenimiento de datos.
Selección 4 2 / Nº dependiente / 3
EN EFECTIVO 0,00EUR
CHEQUE 0,00EUR
VALE 0,00EUR
TARJETA DE CREDITO 0,00EUR
PAGO PROTEGIDO 0,00EUR
CARGO ONLINE 0,00EUR
CARGO OFFLINE 0,00EUR
CREDITO 0,00EUR
MONEDA EXTR. 0,00US$

En efectivo
Introducir el importe que se retira de la caja en efectivo.

Cheque
Introducir los cheques retirados.

Vale
Introducir los vales retirados.
13
Tarjeta de crédito
Introducir los comprobantes de tarjeta de crédito retirados.

Pago protegido, cargo online, cargo offline


Modos de pago electrónico a través del terminal de pagos.
Descripción, página 15 -- 6.

Crédito
El cliente paga más tarde, se le concede crédito.
Descripción, página 13 -- 9.

Moneda extranjera
Introducir en la línea correspondiente el importe en moneda extranjera que se retira en
efectivo de la caja.

Abandonar el menú de retirada parcial con la tecla Esc . La impresión “Retirada parcial” se
efectúa dos veces.

6.108.98.2.03.90 13 -- 15
Módulo de funciones de caja

13.6.4 Ingresos
Aquí se registran los ingresos extraordinarios (que no provienen de la venta normal).
Selección 4 2 / Nº dependiente / 4
INGRESOS 0,00

Introducir el importe del ingreso extraordinario y pulsar la tecla .


Se imprimen los ingresos.

13.6.5 Gastos
Aquí se registran los gastos efectuados con fondos de la caja.
Selección 4 2 / Nº dependiente / 5
GASTOS 0,00

Introducir el importe del gasto y pulsar la tecla .

UTILIZACION ______

Introducir el fin para el que se utiliza el gasto, por ejemplo franqueo y pulsar la tecla .
13 Se imprimen los gastos.

13 -- 16 6.108.98.2.03.90
Módulo exploración

14 Módulo exploracion (Scanning)


Nota
Para el módulo de exploración (scanning) se necesita una licencia, ver página 10 -- 1.

14.1 Conexión de Scanner


Puede conectarse un lector de códigos de barras (Scanner) a la balanza/caja. Ver las
instrucciones de manejo, “Instalación”. La alimentación de tensión para el Scanner corre a
cargo de la balanza/caja o del propio Scanner.
Toma de corriente admisible desde la balanza/caja para el Scanner: 200 mA.
Atención
Enchufar o desenchufar el Scanner únicamente estando desactivada la balanza/caja.

Interface balanza/caja / Scanner


Interface: RS 232, velocidad de transmisión 9600, paridad even, 7 bits, 1 bit de stop.
Conectar macho/hembra en la balanza/caja de 9 polos, o a través de adaptador de 25 polos.
Conector macho/hembra: 2 RxD
3 TxD
4 + 5V
5 GND
7 RTS Desmontar el puente si RTS y CTS no son
8 CTS utilizados por el Scanner. 14

6.108.98.2.03.90 14 -- 1
Módulo exploración

14.2 Activar el scanning


Selección 5 3 8 2

1 COM 1 [ ]

DE [...]
SCHDLC [...]
SCLSV1 [...]
ESCANER [...]
IDENT. CODIGO EAN 13 B PAGO ELECTRON. [...]
IDENT. CODIGO EAN 8 A
IDENT. CODIGO UPC A O Tipo de código de barras con letra del manual de
IDENT. CODIGO UPC E D Scanner
CODEIDENT. CODE 128 T
CODEIDENT. EAN 128 K
IDENT.COD.2/5INTERL N
CODEIDENT. CODE 39 V
CODEIDENT. PDF 417 R
CODEIDENT. RSS R
SEÑAL TRAS RECEPCION [ 0]
CARACTER INICIAL 01
CARACTER FINAL 17
PREF.EAN SEG.EST.COD [ 1]
PREFIJO EAN 414_ _ _ _
ESTRUCTURA DE CODIGO 98 Ver página 14 -- 23
PREFIJO EAN 419_ _ _ _
14 ESTRUCTURA DE CODIGO 99
PREFIJO EAN 0_ _ _ _ _ _
ESTRUCTURA DE CODIGO _0
PREFIJO EAN 0_ _ _ _ _ _
ESTRUCTURA DE CODIGO _0
PREFIJO EAN 0_ _ _ _ _ _
ESTRUCTURA DE CODIGO _0
PREFIJO EAN 0_ _ _ _ _ _
ESTRUCTURA DE CODIGO _0
CODIGO 128:ESTR.COD. 50
CODIGO 39: ESTR.COD. 51
CODE2/5INT:ESTR.COD. 52
PDF 417: ESTR.COD. 53
EXPAND.CODIGOS UPC--E [ 0]

COM1
Escánerr
Con la selección Escáner, la balanza/caja puede recibir datos del escáner.

14 -- 2 6.108.98.2.03.90
Módulo exploración

Identificación de código EAN 13, EAN 8, UPC A, UPC E


El escáner envía un identificador de código, p. ej. “B” en el registro a la balanza/caja. Este
identificador transmite el tipo de código de barras, p. ej. EAN 13.
Tomar el identificador de código del manual de Scanner del fabricante.
Seleccionar en este menú el tipo de código de barras con la correspondiente letra.
Los escáner que no tienen un identificador de código para cada tipo de código de barras
deben hacer una distinción entre EAN y UPC en cuanto al identificador de código.
Ejemplo: EAN 13! d, EAN 8! d, UPC A! c, UPC E! c
Se pueden escanear los tipos de códigos de barras EAN 13, EAN 8, UPC A, UPC E y
procesarlos como código de fabricante.
Se pueden procesar los tipos de códigos de barras EAN 13, EAN 8 y UPC A también como
código Instore. Se interpretan los datos de una estructura de código Instore, sin o con
prescripción de estructura de código.

Identificación de código EAN 128, familia de códigos RSS


Los tipos de códigos de barras EAN 128 y la familia de códigos RSS (RSS 14, RSS expanded)
emplean el concepto de identificador de aplicación EAN 128. El identificador de aplicación
marca los datos en el código de barras y describe cómo se deben interpretar los datos.
Para estos tipos de códigos de barras no hace falta crear una estrutura de código para
interpretar los datos. Los identificadores de aplicación que no detecta el aparato al escanear
se ignoran.

14

6.108.98.2.03.90 14 -- 3
Módulo exploración

Los identificadores de aplicación que se pueden escanear:


En la siguiente lista de identificadores de aplicación figuran sólo los identificadores de
apliación que se pueden editar en la balanza (extracto de la norma EAN). Los identificadores
de aplicación están descritos en la descripción de prestaciones, habilitación del software
6.106.96.013.00.

Identifica- Denominación Longitud de datos y


dor de tipo
aplicación n = numérico
AI an = alfanumérico
01 Número EAN de la unidad comercial n2 + n14
02 Número EAN de la mercancía en la unidad de n2 + n14
transporte
10 Número de crotal n2 + an...20 (FNC1)
30 Cantidad en piezas n2 + n...8 (FNC1)
310 Peso neto, kilogramos n4 + n6
330 Peso bruto, kilogramos n4 + n6
37 Número de unidades contenidas n2 + n...8 (FNC!)
392 Importe de venta n4 + n...15 (FNC1)
422 País de nacimiento n3 + n3
423 País de engorde / países de engorde n3 + n3 + n...12 (FNC1)
424 País de sacrificio n3 + n3
425 País de despiece n3+n3
426 País de origen / 422--425 en un país n3 + n3
14 7030 Nº de homologación del matadero n4 + n3 + an...27 (FNC1)
7031 Nº de homologación / sala de despiece 1 n4 + n3 + an...27 (FNC1)
7032 Nº de homologación / sala de despiece 2 n4 + n3 + an...27 (FNC1)
7033 Nº de homologación / sala de despiece 3 n4 + n3 + an...27 (FNC1)
8005 Precio unitario, precio de venta por unidad de n4 + n6
medida
90 Información para aplicaciones de acuerdo bilate- n2 + an...30 (FNC1)
ral
91--92 Materias primas, embalaje, componentes n2 + an...30 (FNC1)
93--94 Fabricantes n2 + an...30 (FNC1)
95--96 Transportistas n2 + an...30 (FNC1)
97--98 Comercio al por mayor y al por menor n2 + an...30 (FNC1)
99 Texto libre n2 + an...30 (FNC1)
n2=identificador de aplicación / n14=datos / FNC1=caracteres especiales

14 -- 4 6.108.98.2.03.90
Módulo exploración

Identificadores de aplicación 01, 02


Estos identificadores de aplicación identifican un número EAN de 14 dígitos. Sin embargo,
el aparato puede procesar sólo un número EAN de 13 dígitos como número de artículo. Por
eso, se pueden leer sólo los números EAN de 14 dígitos con un 0 a la izquierda.
Ejemplo: (01)01234567890123

Identificador Cero a la izquierda


de aplicación

Identificadores de aplicación 30, 37, 90--99


Estos identificadores de aplicación tienen una longitud variable. El campo de datos se termina
con el carácter especial FNC1. Se crea automáticamente el carácter especial tan pronto
como siga un nuevo identificador de aplicación o se termine el código de barras.

Identificadores de aplicación 90--99


Los identificadores de aplicación pueden hacer sortir datos libres con una longitud de 30
caracteres alfanuméricos. Se interpretan los datos mediante una estructura de código Instore
con prescripción de estructura de código. El número de estructura de código debe
corresponder al número de identificador de aplicación.

Identificadores de aplicación 310, 330


La cuarta posición sirve para la identificación de la coma decimal.
Ejemplo:
3100 peso neto en kg sin posiciones decimales.
3103 peso neto con 3 posiciones decimales.
14
Identificación de código código 128, 2/5 interleaved, código 39, PDF 417
Por principio, se debe asignar una estructura de código a estos tipos de códigos de barras.
Ejemplo: Asignar al código 128 el identificador de código T y al código 128, el número de
estructura de código 50.

6.108.98.2.03.90 14 -- 5
Módulo exploración

Señal tras recepción


Con la función activada, la balanza/caja da una señal (acústica) tras haberse realizado con
éxito el proceso de exploración.
Con la función desactivada, la balanza/caja no da ninguna señal tras el proceso de
exploración.

Carácter inicial
Consultar el carácter inicial en el manual del Scanner e introducirlo en este menú,
por ejemplo 01 para SOH. Margen: 01--FF.

Carácter final
Consultar el carácter final en el manual del Scanner e introducirlo en este menú,
por ejemplo 17 para ETB. Margen: 01--FF.
Estructura del conjunto de datos de diversos tipos de Scanner
El Scanner tiene que configurarse en el interface de balanza/caja conforme al manual del
Scanner. Sólo entonces se desarrolla un diálogo de datos entre Scanner y balanza/caja.
Estructura del conjunto de datos:
<Carácter inicial><Identificación código><Datos código barras><Carácter final>
La balanza/caja responde a cada conjunto de datos con ACK o NAK.
Estos caracteres pueden ser también ignorados por el Scanner.

Tipos de Scanner Carácter Carácter Identificación código


inicial final EAN 13 EAN 8 UPC A UPC E
Scanteam 6180 SOH=01 ETB=17 d d c c
14
Data Logic
DL 65--10 SOH=01 ETB=17 G F A E
DL 910--11
Data Logic *
DLC 6065M SOH=01 ETB=17 B A C D
Spectra--Physics
HS 1250 SOH=01 CR=0D G F A E
VS 1200
* Ajuste estándar

14 -- 6 6.108.98.2.03.90
Módulo exploración

14.3 Código de fabricante, código Instore


Un código de barra sólo puede ser interpretado correctamente al explorarlo por scanning si
al imprimir el código de barras se han respetado las normas internacionales de EAN y UPC.
El código de barras contiene una cifra de identificación, basándose en la cual se reconoce
el código de fabricante o el código Instore.
La cifra de identificación indica si se pueden encontrar otras informaciones en la estructura
del código Instore (ver página 14 -- 10).
Pueden explorarse los siguientes tipos de códigos:
Código de fabricante: EAN 13, EAN 8, UPC A, UPC E
Código Instore EAN 13, EAN 8, UPC A.

14.3.1 Cifra de identificación para código de fabricante


EAN 13 (impresión: 13 posiciones)

cifra ident. país  30 (ver página 14 -- 8)

EAN 8 (impresión: 8 posiciones)

14

cifra ident. país  30 (ver página 14 -- 8)

UPC A (impresión: 12 ó 13 posiciones)

2ª cifra ident. = 0, 1, 6, 7, 8 ó 9 = código fabricante


1ªcifra ident. = 0 (puede imprimirse, pero no es obligatorio)

UPC E (impresión: 7 ó 8 posiciones)

La última posición puede imprimirse, pero no es obligatorio


1ª cifra ident. = 0 = código fabricante

6.108.98.2.03.90 14 -- 7
Módulo exploración

Identificaciones de países
La gestión de las identificaciones de países (prefijos) está sujeta a la organización GS1. La
lista siguiente sólo es un extracto de los prefijos existentes, versión 09/2005. Se puede pedir
una lista actual a la organización GS1.
Internet: www.GS1.org
Nota
No se pueden considerar los prefijos EAN/UCC--13 y EAN/UCC--8 como
“Identificaciones de origen”. Se trata sólo de las series de números de las respectivas
compañías asociadas GS1. La cesión mutua de series parciales o la participación
extraterritorial de fabricantes es posible de todas formas. Por eso, los prefijos tampoco
deberían ser considerados como parte “significativa” de un sistema de números de
identificación y procesados sin las demás posiciones del número.
Fuente: GS1--Germany

00 -- 13 Código UPC para USA y Canadá así como identificación para numeración
interna
20 -- 29 Identificación para numeraciones internas
30 -- 37 Francia
400 -- 440 República Federal de Alemania
45 -- 49 Japón
50 Gran Bretaña, Irlanda
54 Bélgica, Luxemburgo
57 Dinamarca
14 599 Hungría
600 -- 601 Sudáfrica
64 Finlandia
70 Noruega
729 Israel
73 Suecia
76 Suiza & Liechtenstein
80 -- 83 Italia
84 España
87 Países Bajos
90 -- 91 Austria
93 Australia
94 Nueva Zelanda
981 -- 982 Reservado para identificación de una codificación de vales para una zona
monetaria común
99 Reservado para identificación de una codificación de vales

14 -- 8 6.108.98.2.03.90
Módulo exploración

14.3.2 Cifra de identificación para código Instore


Para el código Instore se utilizan los datos de la estructura de código Instore introducidos en
el mantenimiento de datos. Por esta razón, la cifra de identificación y el número de estructura
de código Instore han de ser idénticos.
EAN 13 (impresión: 13 posiciones)

cifra idént. 20 -- 29 (ver página 14 -- 8)

UPC A (impresión: 12 ó 13 posiciones)

2ª cifra idént. = 2,3,4 ó 5 = código Instore


1ª cifra idént.= 0 (puede imprimirse, pero no es obligatorio)

EAN 8 (impresión: 8 posiciones)


14

1ª cifra idént. = 2 = código Instore

6.108.98.2.03.90 14 -- 9
Módulo exploración

14.4 Datos de códigos de barras


Código Instore
Introducción de datos de estructura de código Instore para la exploración del código Instore.
Si entre la impresión y la exploración del código de barras se modifica el contenido de la
estructura del código, esto puede ser causa de datos incorrectos al explorar.
Menú “Mantenimiento de datos”
Selección 2 4
ESTR.COD.INSTORE Nº _0 Tipo código Instore EAN 8
BORRAR ESTRUC.CODIGO
LISTA ESTRUCT.CODIGO
ESTRUCTURA DE CODIGO [ 0]
TIPO CODIGO INSTORE [ ]
CIFRA IDENTIFICACION __1
IMPRIMIR DESDE_ _ _ _ _ _ _ _ 1 CONTENIDO COD. ______
IMPRIMIR HASTA _ _ _ _ _ _ _ 9 9

BORRAR DESDE _ _ _ _ _ _ _ _ 0
BORRAR HASTA _ _ _ _ _ _ _ _ 0
BORRAR ? SI
BORRAR ? NO
UPC/EAN 13 [...]
EAN 8 [...]
Tipo códgio Instore UPC/EAN 13 PRODUCTOS PRENSA [...]
SUBFAMILIA MERC. [...]
PRESCR. ESTR. CODIGO [ 0]
14 TIPO CODIGO INSTORE [ ]
VALOR CODIFICADO [ ] PRECIO VENTA [...]
POSICIONES CODIFIC. [ ] PESO [...]
CIFRA CONTROL ? [ 0] CANTIDAD PZAS [...]
PONDERACON VALOR COD [ ] ME1 COMO IMPR [...]
CIFRA IDENTIFICACION __1 MON.EXTR.CONV [...]
CONTENIDO COD. ______
RELLENO ESCANEADO [ 0]
RELLENO 0 0, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
ACCESO AL ARTICULO [ ]

PONDERACIÓN X 1,0 [...]


COMA FLOTANTE [...]
PONDERACIÓN X 0,1 [...]
12 DIGITOS [...] PONDERACIÓN X 0,01 [...]
13 DIGITOS [...] PONDERACIÓN X 10 [...]

14 -- 10 6.108.98.2.03.90
Módulo exploración

Explicación relativa al código Instore


Ejemplo de impresión: Código Instore EAN 13 (13 dígitos)

Cifra de control a través de todos los dígitos


Valor codificado (importe, peso o cantidad) de 3, 4,
5, 6 ó 7dígitos
Cifra de control del valor codificado (con o sin)
Contenido del código, 3, 4, 5, 6, ó 7 dígitos
(Número de subdepartamento, PLU, dependiente,
cliente, subfamilia de mercancías, balanza, número
correlativo, día o valor constante)
Cifra idént. (1 ó 2 dígitos)
00--09 UPC
10--99 EAN

No. estructura código Instore


Introducir el número de estructura de código Instore, por ejemplo 1.
El número de estructura de código Instore y la cifra de identificación han de ser idénticos, ya
que al explorar los datos se utiliza la estructura de código para la interpretación del código 14
Instore.

Prescripición de estructura de código


Estando desactivada la función se crea el código Instore sin prescripción de estructura de
código.
Estando activada la función se crea el código Instore con prescripción de estructura de
código. Ver página 3 -- 37.

Tipo de código Instore


Crear el tipo de código Instore para la impresión y la exploración (escaneado).
UPC/EAN13
UPC/EAN 13 Código de barras con 13 caracteres (se visualiza todo el menú).
EAN 8
EAN 8 Código de barras con 8 caracteres (se visualiza sólo una parte del menú).
Productos de prensa
Ver página 14 -- 22.
Subfamilia de mercancías
Ver pagina 14 -- 22.

6.108.98.2.03.90 14 -- 11
Módulo exploración

Valor codificado
Precio de venta
El precio de la venta se visualiza siempre como precio por pieza después de la exploración.
Si es necesario, este precio puede multiplicarse y registrarse. Tras el registro se contabiliza
el precio (sin peso) en el informe de PLU.
Peso
Después de la exploración, el peso se visualiza siempre como peso fijo y se multiplica
automáticamente por el precio unitario. El artículo explorado tiene que estar introducido en
la balanza como tipo de artículo “Pesado”, pues en otro caso aparece un aviso de error. Tras
el registro se contabiliza en el informe de PLU la venta del correspondiente PLU.
Cantidad de piezas
La cantidad de piezas introducida a través del código de barras se multiplica por el precio por
pieza del artículo y se visualiza.
Introducir el tipo de artículo como manual, manual--pesado, by--count, by--count--pesado o
peso fijo.
Tras el registro, se contabiliza en el informe de PLU la venta del correspondiente PLU.
ME1 como impr.
Este menú es automáticamente mandado por el menú “Conversión EURO” (véase
instrucciones de servicio).
Mon.extr.conv.
Este menú es automáticamente mandado por el menú “Conversión EURO” (véase
instrucciones de servicio).

Posiciones codificadas
14 Definir la cantidad de posiciones codificadas para el valor codificado: 3, 4, 5, 6, 7, 8 ó 9
posiciones. El ajuste “0” se utiliza para el código Instore con la cifra de identificación 20 (ver
página 14 -- 17). Esta variante de código Instore es un número de administración de 10
dígitos. En este caso ya no pueden codificarse el importe, el peso ni la cantidad de piezas.

Cifra de control
Con o sin cifra de control del valor codificado.
Si se carga la cifra de control, en la balanza se forma una cifra de control a partir del valor
codificado, y se compara con la cifra de control cargada.

14 -- 12 6.108.98.2.03.90
Módulo exploración

Ponderación de valor codificado


Fijar la ponderación del valor codificado, ponderación x1; x0,1; x0,01; x10; o coma flotante.
La ponderación y la coma flotante sólo tienen repercusiones en el valor codificado.

Ejemplo de ponderación

Ponderación x1
Importe de venta 12553 en el visualizador y una
ponderación x1 da como resultado también en el código
de barras 12553.

21
Precio (valor codificado) 12553
Ponderación x0,1
Si el valor codificado sólo tiene 4 cifras, pero el importe
de la venta tiene 5 cifras, p. ej. 12553, en la opción tiene
que ajustarse la ponderación x0,1. El importe de la
venta en el código de barras es entonces 1255.

21
Precio (valor codificado) 1255
(al realizar la exploración se agrega automáticamente
un dígito)
14

6.108.98.2.03.90 14 -- 13
Módulo exploración

Ejemplos con coma flotante


En el código de barras se imprimen sólo los 3 primeros 4 dígitos del precio o del peso.

Importe de venta de 4 dígitos, p. ej. 3889


Precio (valor codificado) de 4 dígitos en el código
de barras.

Cifra idént.
Precio (valor codificado) 3889

Importe de venta de 5 dígitos. p. ej. 27670


Precio (valor codificado) de 4 dígitos
en el código de barras.

La cifra de ident. se ha incrementado automáticamente en 1


Precio (valor codificado) 2767
(en la exploración se agrega automáticamente un dígito.)

14 Importe de venta de 6 dígitos, p. ej. 171800


Precio (valor codificado) de 4 dígitos
en el código de barras.

La cifra de ident. se ha incrementado automáticamente en 2


Precio (valor codificado) 1718
(en la exploración se agregan automáticamente dos dígitos.)

Nota
A partir de la cifra de identificación incrementada, al realizar la exploración del código
de barras se reconocen el número de dígitos y la posición de la coma

Cifra de identificación
La cifra de identificación y el número de estructura del código Instore han de ser idénticos,
ya que durante la exploración la cifra de identificación hace referencia al número de
estructura del código Instore. En la estructura del código se encuentran los datos necesarios
para la interpretación del código de barras.

14 -- 14 6.108.98.2.03.90
Módulo exploración

Contenido código
El contenido del código es controlado durante la impresión del código de barras por la entrada
de combinaciones de letras, p. ej. PPPP para No. PLU (ver Mantenimiento de datos).
Durante la exploración pueden utilizarse las combinaciones de letras enumeradas a
continuación (para número de dígitos del contenido del código, ver página 14 -- 11).
PPP . . = No. PLU, AAPPP . . = No. subdepartamento y No. PLU, LLL . . = No. correlativo ticket,
KKK . . = No. cliente, TTT . . =Valor de tara, XXX . . = No. cualquiera (p. ej. No. de
proveedor), SSBBBB = S = Dirección de estación, B = Número de ticket

Contenido código No. PLU PPP...


Las letras PPP... significan en el contenido de código el número PLU.
Tras la exploración, se llama automáticamente el artículo y se visualiza. Dado que el código
de barras no contiene ningún número de subdepartamento, se utiliza el número de
subdepartamento ajustado en la balanza.

Contenido código No. subdepto, No. PLU AA PPP ....


Las letras AA significan en el contenido del código el número de subdepartamento, las cifras
PPP ... el número PLU.
Tras la exploración, el artículo es llamado automáticamente del subdepartamento
correspondiente y se visualiza.

Contenido código número correlativo ticket LLL ...


Las letras LLL .... significan en el contenido de código el número correlativo del ticket.
Tras la exploración y tras pulsar la tecla de dependiente, se incluye automáticamente el ticket
(ver instrucciones de manejo). Si no se encuentra el ticket, aparece un aviso de error.
14
Contenido código valor de tara TTT...
Las letras TTT... significan en el contenido de código el valor de tara.
Tras la exploración se visualiza el valor de tara.

Contenido código No. cliente KKK ...


Las letras KKK ... significan en el contenido de código el número de cliente.
Tras la exploración y tras pulsar la tecla de dependiente, el número de cliente queda vinculado
al de dependiente (ver instrucciones de manejo).

Contenido código No. cualquiera (p. ej. No. proveedor) XXX ....
Las letras XXX .... significan en el contenido de código un número cualquiera, por ejemplo
un número de subproveedor.
Este código de barras tiene que introducirse durante la exploración “A través de código de
barras” en el mantenimiento de artículos “Asignación artículo/cód. exploración”. En caso de
exploración “A través de tabla PLU”, el código de barras se introduce en el mantenimiento
de artículos en “Otros” “Código barras”.
Si no se introduce el código de barras, al realizar la exploración aparece el mensaje
“Asignación cód. barras no introducida”.
Según la aplicación de la informática, introducir el código de barras con o sin caracteres de
relleno.

6.108.98.2.03.90 14 -- 15
Módulo exploración

Relleno para escaneado


Si el código de barras del artículo no contiene el Nº PLU, este código de barras se tiene que
crear directamente en el artículo (tabla de PLU). Una vez recibido el código de barras, la
balanza busca en la tabla y determina el Nº PLU correspondiente.
Dado que en el código Instore el valor codificado (importe, peso, cantidad de piezas) es
variable, los datos variables (valor codificado) son reemplazados por caracteres de relleno
o se ignoran (sin caracteres de relleno).
Con la función acitvada, el valor codificado contenido en el código de barras (importe, peso
o cantidad de piezas) es reemplazado brevemente por caracteres de relleno después de la
exploración.
p. ej. SSXXXXX11111
Caracteres de relleno
En caso de exploración “A través de tabla PLU”, se busca el código de barras idéntico en el
mantenimiento de artículos, “Otros” “Código de barras”.

Relleno
Como caracteres de relleno pueden seleccionarse cifras entre 0 -- 9.
Standard “0”.

Acceso artículo
Acceso a artículo (código de barras del artículo) a través de la informática.
12 dígitos
Después de explorar un código de barras de 13 dígitos con cifra de control, el código de
barras para la informática se archiva en la base de datos con 12 dígitos sin cifra de control.
14 13 dígitos
Después de la exploración, el código de barras del artículo se archiva en la base de datos
con los 13 dígitos.

14 -- 16 6.108.98.2.03.90
Módulo exploración

Variantes de código Instore en la exploración


1. Códigos Instore que al explorar contienen el contenido de código No. subdepartamento
(AA ...) y/o No. PLU (PPP...) o bien No. cliente (KKK ...) o No. correlativo de ticket (LLL ...)
o bien dirección de estación y número de ticket (SSBBB).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Variante 1 Z Z f f f f f f j j j j F
Variante 2 Z Z f f f f f j j j j j F
Variante 3 Z Z f f f f j j j j j j F
Variante 4 Z Z f f f f f F j j j j F
Variante 5 Z Z f f f f F j j j j j F
Variante 6 2 f f f f f f F
Z = Cifra de identificación
f = No. subdepartamento (AA ...) y/o No. PLU (PPP ...) o No. cliente (KKK ...)
o No. correlativo ticket (LLL ...) o dirección de estación y No. ticket (SSBBB)
j = Importe, peso o cantidad de piezas
F = Cifra de control

2. Códigos Instore que al explorar contienen como contenido de código XXX ..., es decir, un
No. cualquiera (p. ej. No. de proveedor).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Variante 1 Z Z X X X X X X j j j j F
Variante 2 Z Z X X X X X j j j j j F 14
Variante 3 Z Z X X X X j j j j j j F
Variante 4 2 0 X X X X X X X X X X F
Variante 5 2 X X X X X X F
Z = Cifra de identificación
X = XXX ... No. cualquiera (p. ej. No. proveedor)
j = Importe, peso o cantidad de piezas.
Estos dígitos pueden ocuparse con caracteres de relleno en la estructura de código.
F = Cifra de control

6.108.98.2.03.90 14 -- 17
Módulo exploración

14.5 Tipos de exploración

Exploración directa de artículos


La exploración directa de artículos sólo es posible en el caso de código Instore con número
PLU. La estructura del código Instore tiene que haberse introducido correspondentemente
en el mantenimiento de datos.
Ventaja: No se requiere memoria adicional.

14.5.1 Exploración del número correlativo de ticket


Si en el ticket se explora el número correlativo de ticket, puede incluirse el ticket.
Ajuste de menú
En Mantenimiento de datos, menú “Datos de código de barras”, crear la estructura de
código Instore.
El número de estructura de código Instore y la cifra de identificación han de ser idénticos.
Cifra idént. = 02 ó 05 ó 20 -- 29.
Tipo de código Instore= UPC / EAN 13.
Valor codificado= Importe de venta, peso o cantidad de piezas
Contenido de código = LLLLL (L = Número correlativo de ticket).

Secuencia de operación
Explorar el código de barras (número de ticket).
En el visualizador aparece “Entrar dependiente”.
14 1 Pulsar la tecla de dependiente, por ejemplo 1.
El ticket se incluye y se asigna al dependiente.

14 -- 18 6.108.98.2.03.90
Módulo exploración

14.5.2 Exploración de funciones de las teclas


Las funciones de las teclas o los menús de funciones se pueden iniciar por lectura de un
código de barras mediante el explorador (scanner).

Determinar el código de las teclas


Crear el menú de funciones con la correspondiente tecla de función, imprimirlo y leer el código
de teclas, ver capítulo Menú de funciones, página 9 -- 27.
Cada función tiene su código de teclas propio.
Ejemplo:
Iniciar la función “Informe de PLU” con la tecla “Tecla de artículo 1”.
El código de teclas es 32768.

Crear código de teclas en el código de barras


Crear código de teclas en el mantenimiento de artículos, menú “Código de barras”. Luego,
imprimir y explorar el código de teclas. Con la exploración se inicia la función.
Crear el artículo con el nombre de la función como texto de artículo e introducir el código de
teclas en el código de barras.
Ejemplo:
Tipo de código UPC/EAN--13 fab
Código 263276800000
26 es el número de identificación del sistema para código Instore, 32768 es el código de
teclas, el resto se rellena con 0.

Imprimir código de barras


Llamar el artículo e imprimirlo con el código de barras.
14
Explorar código de barras
Para poder explorar el código de barras con código de teclas, se tiene que crear el código
instore en el mantenimiento de datos, menú Datos de código de barras.
Ejemplo:
Estructura de código Instore Nº 26
PRESCR. ESTR. CODIGO [ 0]
TIPO CODIGO INSTORE [ ] UPC/EAN 13
VALOR CODIFICADO [ ] Precio de venta
POSICIONES CODIFIC. [ ] 0
CIFRA CONTROL ? [ 0]
PONDERACON VALOR COD [ ] X 1,0
CIFRA IDENTIFICACION _ _ 26
CONTENIDO COD. _MMMMM M = Macro = Código de teclas
RELLENO ESCANEADO [ 0]
RELLENO 0
ACCESO AL ARTICULO [ ] 12 Digitos
Al explorar el código de teclas se inicia la correspondiente función.

6.108.98.2.03.90 14 -- 19
Módulo exploración

14.5.3 Introducción manual de código de barras


Si el código de barras no puede leerse con el Scanner, las cifras que aparecen debajo del
código de barras o el número PLU se introducen manualmente a través del teclado numérico.

Entrada de código de barras con la tecla “Entrada manual de código de barras”.


Ajuste de menú
En Configuración, menú “Crear teclas”, crear la tecla “Código de barras, entrada
manual”.

Secuencia de operación

Cod Pulsar la tecla “Entrada manual código barras”.

C_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
kg
0,000 0,00 0,00
kg EUR por EUR

-- Introducir las cifras del código de barras a través del teclado numérico, incluida
la cifra de control.

Confirmar la entrada.
El artículo correspondiente se llama y se visualiza.

14
Entrada de código de barras a través de número PLU
Ajuste de menú
En Configuración, introducir los “Caracteres de PLU”.
2 -- 6 caracteres = no. PLU
7 -- 13 caracteres = código de barras

Secuencia de operación

-- Introducir las cifras del código de barras a través del teclado numérico, incluida
la cifra de control.

Confirmar la entrada.
El artículo correspondiente se llama y se visualiza.

14 -- 20 6.108.98.2.03.90
Módulo exploración

14.5.4 Entrada de código de barras


En este menú tiene lugar la entrada del código de barras del artículo en forma manual, o bien
el código de barras se explora y se asigna al artículo respectivo.
Menú “Mantenimiento de artículos”
Selección 1 1 2 / Subdepto. Nº / PLU Nº / 4
CODIGO 4045860_ _ _ _ _

14

6.108.98.2.03.90 14 -- 21
Módulo exploración

14.6 Exploración de código de prensa EAN


El código de prensa EAN está impreso en productos de prensa (p. ej. revistas) y puede
explorarse.
En Alemania, el código de prensa EAN es distinto al código de fabricante EAN.

Código de prensa EAN

Cifra de control
Precio 08,30 EUR
No. de objeto de las revistas
Prefijo

Código de prensa EAN


En el código Instore, los 3 primeros dígitos del código representan el prefijo (identificación
antepuesta) 414 ó 419, después p. ej. 5 dígitos de No. objeto, 4 dígitos precio y cifra de
control.
En el código de fabricante, los 2 primeros dígitos del código son la cifra de identificación,
14 p. ej. 43, a lo que sigue el No. de artículo y la cifra de control.

Explorar código de prensa


Si en Alemania se explora el código de prensa de una revista, el precio puede tomarse
directamente del código. Si el código de prensa de una revista se explora en el extranjero
(otra moneda), el precio no se puede tomar del código, sino que tiene que tomarse de la base
de artículos.

Explorar artículos y contabilizar exactamente por artículos


Los artículos introducidos en la base de artículos se contabilizan exactamente por artículos.
El precio se lee del código de prensa o de la base de artículos.

Explorar artículos y contabilizar en subfamilia de mercancías


Artículos no introducidos en la base de artículos sólo pueden contabilizarse a través de
subfamilias de mercancías. No es posible una evaluación exacta por artículos, ya que varios
artículos distintos se contabilizan en la misma subfamilia de mercancías. El precio se lee del
código de prensa.

14 -- 22 6.108.98.2.03.90
Módulo exploración

14.6.1 Ajustes de código de prensa / codificación del importe


Ajuste de código Instore o código de fabricante.
En el código Instore, la cifra de identificación tiene 3 dígitos (p. ej. prefijo 414). A este número
de 3 cifras se le tiene que asignar en la configuración un número de estructura de código de
2 cifras.
En el código de fabricante, la cifra de identificación tiene 2 dígitos.
Menú “Configuración”
Selección 5 3 8 2
1 COM 1 [ ]

DE [...]
SCHDLC [...]
SCLSV1 [...]
ESCANER [...]
IDENT. CODIGO EAN 13 B PAGO ELECTRON. [...]


PREF.EAN SEG.EST.COD [ 1]
PREFIJO EAN 414_ _ _ _
ESTRUCTURA DE CODIGO 98
PREFIJO EAN 419_ _ _ _
ESTRUCTURA DE CODIGO 99
PREFIJO EAN 0_ _ _ _ _ _
ESTRUCTURA DE CODIGO _0
PREFIJO EAN 0_ _ _ _ _ _ 14
ESTRUCTURA DE CODIGO _0
PREFIJO EAN 0_ _ _ _ _ _
ESTRUCTURA DE CODIGO _0
PREFIJO EAN 0_ _ _ _ _ _
ESTRUCTURA DE CODIGO _0
EXPAND.CODIGOS UPC--E [ 0]

Productos prensa según estructura código


Con la función activada, el código de barras explorado con prefijo 414 ó 419 es interpretado
como código Instore. A cada prefijo tiene que asignarse entonces un número de estructura
de código.
Con la función desactivada, el código de barras explorado con cifra de identificación, por
ejemplo 14, se interpreta como código de fabricante, sin entrada del número de estructura
de código.

6.108.98.2.03.90 14 -- 23
Módulo exploración

Prefijo 414 / 419 / 0


El código de prensa con el prefijo 414 / 419 es válido a partir del 01.01.2002 (cambio a Euro).
En estos menús se puede introducir un prefijo con hasta 6 posiciones, que se utilizan no sólo
para códigos de prensa, sino también para codificación del importe en el caso de códigos de
fabricante (ejemplo: venta como oferta especial de fábrica). En el caso del código Instore se
introduce la “Estructura de código Nº p. ej. 98 / 99”. En el mantenimiento de datos, “Datos de
código de barras”, se crea bajo la estructura de código Nº 98 / 99 la estructura de código
Instore.
Al introducir la estructura de código Nº 00 no se asigna ninguna estructura de código al código
de barras.

Expandir códigos UPC--E


El código UPC--E es la representación del código UPC--A, pero en forma abreviada. En el
caso del código UPC--E, al codificar se suprimen posiciones con el valor 0. De este modo se
puede imprimir el código UPC--E más estrecho.
Estando activada la función, el código UPC--E se convierte (expande) automáticamente en
un código UPC--A tras la entrada. La entrada tiene lugar en el mantenimiento de artículos,
crear artículo, Nº PLU.
Estando desactivada la función no se convierte (expande) el código UPC--E. Se conserva la
forma corta del código, siendo idéntico en CWS y en la balanza.

14

14 -- 24 6.108.98.2.03.90
Módulo exploración

14.6.2 Ajustes para código de prensa


En el menú de datos de código de barras “Tipo de código Instore” es posible el ajuste de
“Productos prensa” y “Subfamilia”.

Ajuste “Productos de prensa” o “Subfamilia de mercancías”


Menú “Mantenimiento de datos”
Selección 2 4
ESTR.COD.INSTORE Nº _0
BORRAR ESTRUC.CODIGO
LISTA ESTRUCT.CODIGO

UPC/EAN 13 [...]
EAN 8 [...]
PRESCR. ESTR. CODIGO [ 0] PRODUCTOS DE PRENSA [...]
TIPO CODIGO INSTORE [ ] SUBFAM. MERC. [...]
VALOR CODIFICADO [ ]
POSICIONES CODIFIC. [ ]
CIFRA CONTROL ? [ 0]
PONDERACON VALOR COD [ ]
CIFRA IDENTIFICACION __1
CONTENIDO COD. ______
RELLENO ESCANEADO [ 0]
RELLENO 0
ACCESO AL ARTICULO [ ]
14

6.108.98.2.03.90 14 -- 25
Módulo exploración

14.6.3 Explorar productos de prensa y subfamilias de mercancías


Un código de prensa explorado puede evaluarse de diversas formas, según la aplicación.

Ejemplo: de código de prensa

Precio de la base de artículos


Ejemplo Introducir Estructura de código en Configuración
artículo bajo mantenimiento de datos
No. de artículo
1 414025040830 No introducir estructura de cód. Prod. prensa según
Código barras=cód. fabricante cód. barras [0]
2 414025040000 No. estruct. cód. Instore 98 Prod. prensa según
Tipo cód. Instore prod.prensa cód. barras [1]
Posiciones cód. 0 Prefijo 414: Estr. cód. 98
Contenido cód. XXXXX_ _ _ _
14 Relleno para scanning [1]
Relleno 0
3 2504 No. estruct. cód. Instore 98 Prod. prensa según
Tipo cód. Instore prod.prensa cód. barras [1]
Posiciones cód. 0 Prefijo 414: Estr. cód. 98
Contenido cód. PPPPP_ _ _ _
Relleno para scanning [0]

14 -- 26 6.108.98.2.03.90
Módulo exploración

Precio directamente de código de barras


Ejemplo Introducir Estructura de código en Configuración
artículo bajo mantenimiento de datos
No. de artículo
4 414025040000 No. estruct. cód. Instore 98 Prod. prensa según
Tipo cód. Instore prod.prensa cód. barras [1]
Valor cód. importe venta Prefijo 414: Estr. cód. 98
Posiciones cód. 4
Contenido código XXXXX
Relleno para scanning [1]
Relleno 0
5 41402504 No. estruct. cód. Instore 98 Prod. prensa según
Tipo cód. Instore prod.prensa cód. barras [1]
Valor cód. importe venta Prefijo 414: Estr. cód. 98
Posiciones cód. 4
Contenido código XXXXX
Relleno para scanning [0]
6 2504 No. estruct. cód. Instore 98 Prod.prensa según
Tipo cód. Instore prod.prensa cód. barras [1]
Valor cód. importe venta Prefijo 414: Estr. cód. 98
Posiciones cód. 4
Contenido código PPPPP
14
Relleno para scanning [0]
7 No hay intro-- No. estruct. cód. Instore 98 Prod. prensa según
ducido ningún Tipo cód. Instore subfam. cód. barras [1]
artículo. La
venta tiene Valor cód. importe venta Prefijo 414: Estr. cód. 98
lugar a través Posiciones cód. 4
de subfamilia, Subfamilia No. p. ej. 4711
p. ej. 4711

6.108.98.2.03.90 14 -- 27
Módulo exploración

14

14 -- 28 6.108.98.2.03.90
Módulo E--Cash

15 Módulo E--Cash
E--Cash = electronic cash = EC (Pago electrónico)
Nota
Para el módulo E--Cash o de Pago electrónico se necesita una licencia,
ver página 10 -- 1.
Tiene que existir un terminal de pagos con impresora y módem.
Además del módulo de Pago electrónico se necesita el módulo “Funciones de caja”.

15.1 Conexión del terminal de pagos


El terminal de pagos con impresora y módem se conecta a la balanza/caja. Ver las
instrucciones de manejo.

Balanza/caja
Terminal de pagos

Módem

Parámetros fijos
15
Impresora
Velocidad de transmisión 9600 Teléfono
Bits de datos 8 Datex--P
Paridad non ISDN
Bits de parada 2
Control cíclico de bloque CRC

6.108.98.2.03.90 15 -- 1
Módulo E--Cash

15.2 Seleccionar el interface en serie


Selección 5 3 8 2

1 COM1 [ ] G+D [...]


FORTRONIC [...]
CELECTRONIC [...]
WITTENBORG [...]
TRINTECH [...]
ELITE 810 [...]
C--ZAM [...]
DESACTIVADO [...] CAJA BANKOMAT [...]
SCHDLC [...] INGENICO [...]
SCLSV1 [...] EL -- ME [...]
ESCANER [...] PECUSOFT [...]
PAGO ELECTRON. [...] BANK AXEPT [...]

PROTOCOLO [ ]
VERSION DE PROGRAMA [ ] SIN SIMB. MONEDA [...]
CLAVE DE COMERCIANTE_ _ _ _ _ _ CON SIMB. MONEDA [...]
TIMEOUT BASE TIEMPO [ ] -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- [...]
TIMEOUT VALOR 180
SEG. [...]
TICKS [...]

COM1
15 En este menú es necesario seleccionar ”Pago electrón.”.

Protocolo
G&D
Selección “Protocolo G&D” en los siguientes aparatos:
-- Empresa G&D: tipo de aparato: ZVT--700.
-- Empresa EL--ME: tipo de aparato: PT--A30.0403.
-- Empresa REA Elektronik GmbH: tipo de aparato: ECT--2SLH--X.

Fortronic
Selección “Protocolo Fortronic” en el siguiente aparato:
-- Empresa DeLaRue Fortronic: tipo de aparato: F85, a partir de versión TG1.07.06.

15 -- 2 6.108.98.2.03.90
Módulo E--Cash

Celectronic
Selección “Protocolo Celectronic” en el siguiente aparato:
-- Empresa Celectronic: tipo de aparato: CARD STAR / gkt--1 o CARD STAR / gkt--2 a partir
de las versiones 1.3A, 2.51C o bien 4.04C.

Wittenborg

Trintech
Selección “Protocolo Trintech” en el siguiente aparato:
-- Empresa Trintech: tipo de aparato: Compact 9000, con interface ECR 1.9G

Elite 810
Selección de “Protocolo Elite” para el siguiente aparato:
-- Empresa Ingenico: tipo de aparato: Elite 810.

C--ZAM (sólo Bélgica)


Selección “Protocolo C--ZAM” en el siguiente aparato:
-- Empresa Banksys Bélgica: tipo de aparato: C--ZAM

Bankomat (sólo Austria)


Selección “Protocolo Bankomat” en el siguiente aparato:
-- Empresa APSS / Europay Austria: tipo de aparato: caja Bankomat

Ingenico
Selección “Protocolo Ingenico” en el siguiente aparato:
-- Empresa Ingenico: tipo de aparato: Elite 810.
-- Empresa Ingenico: tipo de aparato: Elite 812.
-- Empresa TeleCash (Ingenico): tipo de aparato: Amadeo. 15
EL -- ME
Selección “Protocolo EL--ME” en el siguiente aparato:
-- Empresa EL--ME: tipo de aparato: PT--A30.0501.

PecuSoft
Selección de “Protocolo PecuSoft” en el siguiente aparato:
-- Empresa PecuSoft: tipo de aparato: KIP.

[Bank Axept]
Selección “Protocolo [Bank Axept]” en aparatos con el protocolo “Bank Axept” a partir de la
versión SOFIE--7.06.

6.108.98.2.03.90 15 -- 3
Módulo E--Cash

Versión de programa
Sin símbolo de moneda
Con esta selección, el protocolo es sin símbolo de moneda.
Con símbolo de moneda
Con esta selección, el protocolo es con símbolo de moneda, p. ej. EURO.
-- -- -- -- -- --
Con esta selección no aparece símbolo de moneda en el protocolo.
Clave de comerciante
Se entra la clave de comerciante en el terminal de pagos.
Hay que entrar la misma clave de comerciante con un máximo de 6 dígitos en este menú.

Timeout de base de tiempo


Segundos
El valor para el tiempo de procesamiento de los datos se mide en segundos.
Tics
El valor para el tiempo de procesamiento de los datos se mide en “Tics”.
Valor de Timeout
Introducir el valor del tiempo de procesamiento de los datos en segundos o “Tics”, p. ej. 180.

15

15 -- 4 6.108.98.2.03.90
Módulo E--Cash

15.3 Funciones de pago electrónico (E--Cash)


Al activar la balanza/caja, se inicializa automáticamente el terminal de pagos.
Si se desactiva el terminal de pagos se pierde la inicialización.
Con el menú “Entrada en terminal EC” se inicializa de nuevo el terminal de pagos.
Con “Salida del terminal EC” deja de ser posible un proceso de pago a través de la
balanza/caja.
Selección 4 2 / No. dependiente / 7

1 ENTRAD.TERMINAL EC PROCEDIM. EN CURSO


2 SALIDA TERMINAL EC
3 ANUL. PAGO ELECTR. Página 15 -- 9
4 REPETIR COMPROB. Página 15 -- 11
6 FINAL DEL DIA Página 15 -- 11

Entrada en terminal EC

Confirmar la selección “Entrada en terminal EC”.


El terminal de pagos se inicializa.
En el visualizador del terminal EC aparece “Entrada” y la impresora de EC
imprime la entrada.

Salida del terminal EC

Confirmar la selección “Salida del terminal EC”.


Ahora ya no es posible el proceso de pago a través de la balanza/caja.

15

6.108.98.2.03.90 15 -- 5
Módulo E--Cash

15.4 Modos de pago electrónico


La descripción de “Modos de pago electrónico” se refiere a la balanza/caja.
Son posibles los siguientes “Modos de pago electrónico”:
a) Pago protegido
b) Cargo online
c) Cargo offline
d) Tarjeta monetaria

Pago protegido
El “Pago protegido” puede realizarse por medio de:
a) Tarjeta EC (tarjeta de Euro--cheques)
b) Tarjeta de crédito
c) Tarjeta EC combinada (con chip para tarjeta monedero)
d) Tarjeta monetaria (monedero electrónico)
Con el “Pago protegido” se comprueba la validez de la tarjeta y/o si se ha denunciado su robo.
Se verifica si el importe de la factura está cubierto.

Cargo online
En el terminal de pagos puede pagarse con la tarjeta EC a través de nota de débito.
La impresora del terminal imprime un comprobante que el cliente firma, otorgando así al
banco la autorización del cobro por nota de débito y para la comunicación de la dirección.
La tarjeta EC se comprueba en cuanto a validez y en cuanto a si se ha denunciado su robo.

15
Cargo offline
En el terminal de pagos puede pagarse con la tarjeta EC a través de nota de débito.
La impresora del terminal imprime un comprobante que el cliente firma, otorgando así al
banco la autorización del cobro por nota de débito y para la comunicación de la dirección.
No se comprueba la tarjeta EC.

Tarjeta monetaria
El cliente paga con la tarjeta monetaria en el terminal de pagos. El importe es deducido
directamente de la tarjeta monetaria.

15 -- 6 6.108.98.2.03.90
Módulo E--Cash

Pago electrónico
Ajuste de menú
En el mantenimiento de datos, menú “Datos dependiente”, seleccionar “Autorización
cajera” y crear en el menú “Modos de pago” “Pago protegido”, “Cargo online” o “Cargo
offline”. En Configuración, crear la tecla de modo de pago con el mismo número que
en el mantenimiento de datos para los modos de pago electrónico y activar la “Función
de cobros/pagos”.

Secuencia de operación
Nota
La secuencia de operaciones y los textos difieren dependiendo del terminal de pago
electrónico.

Registrar el artículo.

Pulsar la tecla de suma.

Pulsar la tecla de dependiente, por ejemplo 1.

A PAGAR
220,00

El cliente paga con tarjeta EC.

EC1 Pulsar la “Tecla de modo de pago”, p. ej. “Pago protegido” si debe cargarse el
importe a pagar.
Si el importe es menor o mayor, introducir el importe correspondiente.
15
EC1 Confirmar la entrada con la “Tecla de modo de pago”.
La balanza envía este importe al terminal de pagos.
(CONFIRMACION)

En el terminal de pagos, pulsar la tecla “CONFIRMACION”:


INSERTAR LA TARJETA

Insertar la tarjeta EC en el terminal de pagos.


RETIRAR LA TARJETA

Retirar la tarjeta EC del terminal de pagos.

6.108.98.2.03.90 15 -- 7
Módulo E--Cash

NÚMERO SECRETO ? Sólo en caso de “Pago protegido”,


no para “Cargo online/offline”.

Introducir el código secreto en el terminal de pagos.


Pulsar la tecla CONFIRMACION.
(CONFIRMACION)

PROCESO EN CURSO

CONTABILIZACIÓN, ESPERE

CAMBIO EUR
0,00
El comprobante impreso se imprime en el terminal de pagos y en la balanza/caja.

15

15 -- 8 6.108.98.2.03.90
Módulo E--Cash

15.5 Anulación de pago electrónico


Los pagos electrónicos se memorizan en el terminal de pagos.
Al realizar el cierre diario o en caso de un desbordamiento de este fichero, los ficheros de
pagos se borran en el terminal.
La anulación sólo es posible mientras los datos se encuentren en el terminal de pagos.
Pueden anularse los siguientes pagos:
-- Pago electrónico con introducción de código secreto (Pago protegido)
-- Pago con tarjeta de crédito (Pago protegido)
-- Pago electrónico con “Cargo online”
-- Pago electrónico con “Cargo offline”
No es posible la anulación de los pagos siguientes:
-- Pago con tarjeta monetaria (monedero electrónico), (Pago protegido)
Nota
El pago electrónico se tiene que anular primero en el terminal de pagos y a
continuación en la balanza/caja. Sólo entonces están actualizados los informes de
caja y cajera.

Secuencia de operación
Nota
La secuencia de operaciones y los textos difieren dependiendo del terminal de pago
electrónico.
Selección 3 4 3
COMPROBANTE NO.
0

Introducir el número de comprobante correspondiente al comprobante del terminal y pulsar 15


la tecla “Enter” (”Intro”).
(CONFIRMACION)

Pulsar la tecla “CONFIRMACION” en el terminal de pagos.


INSERTAR LA TARJETA

Insertar la tarjeta EC en el terminal de pagos.


RETIRAR LA TARJETA

Retirar la tarjeta EC del terminal de pagos.

6.108.98.2.03.90 15 -- 9
Módulo E--Cash

NÚMERO SECRETO ? Sólo en caso de “Pago protegido”,


no para “Cargo online/offline”.

Introducir el código secreto en el terminal de pagos y pulsar la tecla “CONFIRMACION”.


(CONFIRMACION)

PROCESO EN CURSO

CONTABILIZACIÓN, ESPERE

COMPROBANTE NO.
0

Se imprime el comprobante de anulación en el terminal de pagos.

15.5.1 Anulación de pago electrónico desde la balanza/caja


Nota
Anular primero el pago electrónico desde el terminal de pagos y a continuación desde
la balanza/caja.
Secuencia de operación
15 Selección 3 4 2
1 APARATO ACTUAL
2 APAR.CIERRE TICKET

Introducir No. de dependiente. EN DEPENDIENTE Nº __0

Introducir No. de ticket. Nº DE TICKET _____0

Seleccionar Anular ”Sí”. ANULAR ? SI


Se imprime el ticket. ANULAR ? NO

15 -- 10 6.108.98.2.03.90
Módulo E--Cash

15.6 Repetir comprobante


Sólo posible en terminales EC con la función “Repetir comprobante”.
Selección 4 2 / Dependiente Nº / 7 4
PROCESO EN CURSO

Se imprime repetidas veces el comprobante de pago del último cliente o el comprobante del
final del día.

15.7 Final del día


Sólo posible en terminales EC con la función “Final del día” o bien “Cierre de caja”.
Selección 4 2 / Dependiente Nº / 7 6
PROCESO EN CURSO

Tras la selección, se efectúa primero la presentación en el banco por módem, a continuación


se imprimen los modos de pago. La impresión puede durar hasta aprox. 15 minutos según
el modo de pago, p. ej. en caso de 1500 pagos con tarjeta monedero.

15

6.108.98.2.03.90 15 -- 11
Módulo E--Cash

15

15 -- 12 6.108.98.2.03.90
Módulo Albarán de entrega

16 Módulo albaran de entrega


Nota
Para el módulo Albarán de entrega se necesita una licencia, ver página 10 -- 1.
La creación de albaranes de entrega, pedidos, devoluciones o (facturas de) pagos en efectivo
sólo es razonable en combinación con CWS o CWS.

Aparato con conexión con el host (WinCWS, CWS)


Los datos de cliente necesarios son mantenidos en el sistema host y transmitidos a los
aparatos.
Después de la impresión del albarán de entrega en el aparato se ponen los datos a
disposición para la transmisión al sistema host. La transmisión es iniciada por el sistema host.
Ajuste de menú
-- A la puesta en marcha, crear en el menú “Otros” la “Cant.regis.datos clien.”.
Selección 6 3 7
-- En la configuración, crear en el menú “Crear teclas” la tecla ”Albarán de entrega”.
Selección 5 3 1 2
En la configuración, activar o sea desactivar en el menú “Imprimir sumas código
barras” factura en efectivo, albarán de entrega y devolución. Selección 5 3 2 2 2

Aparato sin conexión con el host (WinCWS, CWS)


Se pueden imprimir albaranes de entrega o devoluciones con el precio base o un grupo de
precio 1--3 en el aparato. Los datos determinados no son mantenidos en el aparato, no se
crean informes completos.
Ajuste de menú
-- Los mismos ajustes de menú que para el aparato con conexión con el host.
-- Crear en el mantenimiento de datos los “Datos de clientes”. Selección 2 9 2
16

6.108.98.2.03.90 16 -- 1
Módulo Albarán de entrega

16.1 Albarán de entrega


La impresión de precios depende de los ajustes en los datos de cliente. Por regla general,
no se imprime ningún precio en el aparato. Se imprime el peso determinado o la cantidad por
partida. El correspondiente precio de venta es determinado de manera específica del cliente
en el sistema host. A partir de los datos del albarán de entrega se pueden elaborar facturas
específicas del cliente en el sistema host.
Se puede introducir un precio para los artículos con sobreescritura de precio. Este precio es
imprimido en el aparato y transmitido como precio especial al sistema host.

Secuencia de operación

Pulsar la tecla “Albarán de entrega”.


El aparato se encuentra en el modo de albarán de entrega y está bloqueada
para la venta y para todos los demás dependientes.

-- Introducir el número de cliente.

Pulsar la tecla de dependiente, por ejemplo 1.

-- Introducir el texto = número de proveedor (si necesario).

Confirmar la entrada.
Depositar el artículo sobre la balanza.
Llamar el artículo.

A o La anulación directa o hojear y anular son posibles.

Pulsar la tecla de suma.


16
Registrar e imprimir el albarán de entrega con la tecla de dependiente,
por ejemplo 1.
El modo de albarán de entrega se abandona automáticamente.

Cambiar de aparato
Se puede continuar un albarán de entrega comenzado en otro aparato.
Ajuste de menú
-- En la configuración, activar en el menú “Modos de servicio” el punto de menú “Servicio
p.var.balanzas”. Selección 5 3 6 1

Comenzar la elaboración del albarán de entrega. Véase la página 16 -- 2.


Cambiar de aparato y utilizar otro aparato.

Pulsar la tecla de dependiente, p. ej. 1.


Continuar el albarán de entrega.

16 -- 2 6.108.98.2.03.90
Servicio Remoto

17 Servicio Remoto
El servicio remoto es un telemando de las aparatos.
El servicio remoto tiene lugar a través de un PC con un navegador de webs. En el navegador
de webs tiene que estar activado Java.
Se pueden mandar a distancia sólo los aparatos BS--H aptos para TCP/IP

17.1 Ajustes de menú en los aparatos BS--H


Primero, se deben habilitar los derechos de acceso para el servicio remoto en cada aparatos
en la configuración.
Selección 5 3 8 3 2
ID USUARIO
CLAVE
ID USUARIO
CLAVE
ACCESO REMOTO AUTOR. [ 1]
NUMERO DE PUERTO 1240

Servicio remoto
ID usuario
Entrar el ID de usuario, p. ej. “Supermercado _ _ _ _ _” (Nombre para acceso primario). Con
ésto, sólo personas autorizadas tienen acceso al servicio remoto PC -- balanza.
Clave
Con o sin definición de palabra clave.
ID usuario
Entrar el ID de usuario, p. ej. “Servicio Bizerba” (Nombre para acceso secundario). Con ésto,
sólo personas autorizadas tienen acceso al servicio remoto PC -- balanza.
Clave
Con o sin definición de palabra clave.
17
Acceso remoto autorizado
Con la función activada, es posible el mando a distancia PC -- balanza.
Condición previa: Hay que entrar ID usuario y clave válidos en el navegador.
Con la función desactivada, está bloqueado el mando a distancia PC -- balanza. Aparece un
mensaje de error en el navegador.
Número de puerto
El número de puerto es necesario para establecer la conexión ntre el navegador de webs y
el aparato. Valor estándar: 1240.

6.108.98.2.03.90 17 -- 1
Servicio Remoto

17.2 Manejo del navegador de webs


En el PC, llamar al navegador de webs.
En este ejemplo se utiliza Microsoft Internet Explorer.

Establecer la conexión con el aparato


Iniciar Microsoft Internet Explorer.
En la barra de dirección, introducir http://
y la dirección IP o el nombre del
aparato.
Dirección IP: ver página 6 -- 121.
Nombre del aparato: ver página 6 -- 113.
Pulsar la tecla “Enter”.
Se muestra la página inicial del aparato.

Llamar al servicio remoto


Pulsar “eService”.
Se muestra el registro del usuario.
Introducir el nombre del usuario (User ID).
Introducir la contraseña.
Crear nombre del usuario y contraseña.
Pulsar “Ok”.

17
Se muestra la interfaz de manejo del
aparato.

17 -- 2 6.108.98.2.03.90
Servicio Remoto

Interfaz de manejo
La interfaz de manejo se puede manejar con el ratón. Para este fin, se pulsa la tecla
correspondiente.
Teclado de PC
Los valores alfanuméricos se introducen a través del teclado de PC.
Para activar el teclado de PC, pulsar la zona 1 .
Algunas teclas, p.ej. Tara, teclas de artículo, Anulación, Dependiente, etc. no están
disponibles en el teclado de PC.
Tecla “F11”: Activar / desactivar pantalla completa
Ejemplo: Interfaz de manejo

Online
Verde = Online, conexión con la balanza/caja.
Rojo = Offline, sin conexión con la
balanza/caja.
1
Printing location:
[device only]
Tickets, etiquetas, listas e informes se
imprimen en el aparato.
[remote only]
Tickets, etiquetas, listas e informes se
visualizan e imprimen en el PC.
[device + remote]
Tickets, etiquetas, listas e informes
se imprimen en el aparato y se visualizan
e imprimen en el PC.

Additional keyboards:
Los botones “Open Ext. Keyb. 1” y “Open Ext. Keyb. 2” aparecen únicamente en aparatos
con teclados ampliados 1 y 2, p. ej. BS 17
Es posible abrir el teclado de ampliación 1 o el teclado de ampliación 2 en una ventana propia.

6.108.98.2.03.90 17 -- 3
Servicio Remoto

17

17 -- 4 6.108.98.2.03.90
Conversión EURO

18 Conversion EURO
Sólo válido para países con la moneda EURO !
La conversión se efectúa en tres niveles. Estos niveles deben de ser activados en los
respectivos días fijados por la ley.
Selección 4 5
Atención
¡Debe ser asegurado que todos los aparatos de un sistema interconectado estén
puestos en marcha y activados a la fecha de la conversión!
La conversión de un nivel al otro debe ser realizada sólo en un aparato del sistema
interconectado. La conversión tendrá lugar automáticamente para todos los aparatos
después de seleccionar el punto de menú “Tomar modificaciones”.

La moneda de la indicación se puede conmutar p.ej. de Pts al EURO, según la conversión


del nivel 0--3. La impresión del precio unitario, precio de venta y suma en el ticket o en la
etiqueta se realiza de doble forma, p.ej. Pts y EURO, de acuerdo a la conversión del nivel 0--3.

Nivel 0 MONED.NACIONAL PTS


-- Moneda nacional y medios de pago como antes, p.ej. Pts.
-- Indicación y comprobante en moneda nacional, p.ej. Pts.

Nivel 1 PTS/MARCADO DOBLE


a partir del 01. 01. 1999
-- Moneda nacional, p.ej. Pts, con marcado doble EURO.
-- Indicación conmutable, p.ej. de Pts al EURO.
-- Marcado doble en el comprobante, p.ej. Pts y EURO.
-- Servicio de pagos por transferencia, p.ej. cheques en EURO posible.
-- Ninguna disposición legal para marcado doble de precio, sin embargo, recomendado por
causa de la moneda EURO aún no disponible en efectivo.

Nivel 2 EUR/MARCADO DOBLE


a partir del 01. 01. 2002
-- Moneda nacional EURO, con marcado doble, p.ej. Pts.
-- Indicación conmutable, p.ej. del EURO a Pts. 18
-- Marcado doble en el comprobante: EURO y p.ej. Pts.
-- Moneda de transferencia y moneda en efectivo en EURO o p.ej. Pts.
-- Ninguna disposición legal para marcado doble de precio, sin embargo, recomendado por
causa de la moneda EURO (o p.ej. Pts) de transferencia y disponible en efectivo

Nivel 3 MONED.NACIONAL EUR


a partir del 01. 03. 2002
-- Moneda nacional EURO
-- Indicación y comprobante en EURO

6.108.98.2.03.90 18 -- 1
Conversión EURO

18.1 Conversión EURO en el menú “Otras funciones”

Ajuste de menú
A la puesta en marcha, seleccionar en el menú ”Otros” ”Monedas nac./ 0 extr” la
cantidad de monedas extranjeras y activar o desactivar el submenú ”Con part.moneda
extr.” en el menú “Memoria de tickets”.

Selección de menú Mod

CLAVE ______

1 MANTENIM.ARTICULOS
2 MANTENIM. DATOS
3 INFORMES
4 OTRAS FUNCIONES
5 CONFIGURACION
6 PUESTA EN MARCHA
7 SERVICIO

2 CAJA
4 LICENCIAS
5 CONVERSION EURO

18.2 Conversión EURO -- nivel 0 -- 3


18.2.1 Nivel 0
Sólo moneda nacional, p.ej. Pts.
Selección 4 5
NIVEL [ ] 0 MONEDA NACION. PTS [...]
18 TOMAR MODIFICACIONES 1 PTS/MARCADO DOBLE [...]
2 EUR/MARCADO DOBLE [...]
3 MONEDA NACION.EURO [...]

Nivel 0 Moneda nacional Pts


Nivel 0 para moneda nacional (medios de pago) como antes, p.ej. Pts

Tomar las modificaciones


Mediante la tecla poner en el menú “Tomar modificaciones” y pulsar la tecla .
Nivel 0 está activo.

18 -- 2 6.108.98.2.03.90
Conversión EURO

18.2.2 Nivel 1
Moneda nacional p.ej. Pts y EURO (Moneda extranjera 1).
Selección 4 5
NIVEL [ ] 0 MONEDA NACION. PTS [...]
OPCIONES NIVEL 1 1 PTS/MARCADO DOBLE [...]
TOMAR MODIFICACIONES 2 EUR/MARCADO DOBLE [...]
3 MONEDA NACION.EURO [...]

FACTURAR MON.EXTR. [ ] NO HAY MARCADO DOBLE [...]


MONEDA EXTR.EN TICK. [ ] SOLO SUMA CONVERTIDA [...]
MONEDA EXTR. ETIQU. [ 1] PR.UNIT.CONV.SUMA AD [...]
PRC.EN CODIGO BARRAS [ ] PRC.VT CONV.SUMA AD. [...]
MARCAD.DOBLE VUELTA [ 0] PRC.UNI.CONV.SUM.CON [...]
PRC.VT CONV.SUM.CON. [...]

NO [...]
SOLO SUMA [...]
PARTIDAS Y SUMA [...]

MONEDA NAC. [...]


ME1 COMO IMPR [...]
ME 1 CONVERT. DE MN [...]

Nivel 1 Pts / Marcado doble


Nivel 1 para marcado doble.
Moneda nacional = p.ej. Pts
Moneda extranjera = EURO

Opciones nivel 1
Ajustes para calcular y para la impresión de la moneda extranjera 1 (EURO) en el
comprobante. 18

6.108.98.2.03.90 18 -- 3
Conversión EURO

Calcular moneda extranjera 1:


No hay marcado doble
EURO (moneda extranjera 1) no se calcula, no sucede ningún marcado doble.
Sólo suma convertida
De la suma de la moneda nacional, p.ej. Pts, y con ayuda del cambio se calcula la suma en
EURO.
Precio unitario convertido suma adicionada
Del precio unitario de la moneda nacional, p.ej. Pts, y con ayuda del cambio se calcula el
precio unitario en EURO y se lo multiplica con el peso. El precio de venta en EURO de ahí
resultante es adicionado a la suma en EURO.
Precio de venta (VT) convertido suma adicionada
Del precio de venta de la moneda nacional, p.ej. Pts, y con ayuda del cambio se calcula el
precio de venta en EURO y es adicionado a la suma de EURO.
Precio unitario convertido suma convertida (ajuste estándar)
Del precio unitario de la moneda nacional, p.ej. Pts, y con ayuda del cambio se calcula el
precio unitario en EURO, se lo multiplica con el peso y resulta el precio de venta en EURO.
De la suma en moneda nacional, p.ej. Pts, se calcula la suma en EURO.
Precio de venta (VT) convertido suma convertida
Del precio de venta en moneda nacional p.ej. Pts y con ayuda del cambio se calcula el precio
de venta en EURO. De la suma de la moneda nacional, p.ej. Pts, resulta la suma en EURO.

Moneda extranjera en ticket


EURO o moneda extranjera 1 pueden sólo imprimirse, si éstos fueron establecidos en el
mantenimiento de datos y calculados en la configuración.
No
No viene ninguna impresión en EURO (moneda extranjera 1) en el ticket.
Sólo suma (ajuste estándar)
Se imprime sólo la suma en EURO (moneda extranjera 1) en el ticket.
Partidas y suma
Se imprimen las partidas y la suma en EURO (moneda extranjera 1) en el ticket.

18 Moneda extranjera etiqueta


En la función CON. , los precios se imprimen en moneda nacional y en EURO (moneda
extranjera 1) en la etiqueta.
En la función DESC. , los precios se imprimen sólo en moneda nacional en la etiqueta.

18 -- 4 6.108.98.2.03.90
Conversión EURO

Precio en el código de barras:


Moneda nacional (ajuste estándar)
En el código de barras se imprime la moneda nacional, p.ej. Pts.
Moneda extranjera 1 como impresión
Se imprime el EURO (moneda extranjera 1) en el código de barras, así como en el
comprobante.
Moneda extranjera 1 convertida desde moneda nacional
La moneda nacional, p.ej. Pts, del comprobante es convertida en EURO (moneda extranjera
1) e impresa en el código de barras.

Marcado doble vuelta


En la función DESC. , en caso de marcado doble en la función de cobros y pagos, se imprime
la vuelta sólo en moneda nacional, p.ej. Pts, en el comprobante.
En la función CON. , en caso de marcado doble en la función de cobros y pagos, se imprime
la vuelta en moneda nacional, p.ej. Pts, y en EURO (moneda extranjera 1), en el
comprobante.
Nota
El marcado doble en la función de cobros y pagos, en ”Entregado” y ”Devuelto” o en
I.V.A. y suma de talón, es sólo posible, cuando la moneda extranjera 1 ha sido formada
mediante conversión de la moneda nacional (véase “Calcular moneda extranjera 1”).

Tomar modificaciones
Para que las modificaciones se acepten en los menús “Nivel” u “Opciones” , mediante la tecla
poner en el menú “Tomar modificaciones” y pulsar la tecla .
Nivel 1 está activo.

18

6.108.98.2.03.90 18 -- 5
Conversión EURO

18.2.3 Nivel 2
Moneda nacional EURO y moneda extranjera 1, p.ej. Pts
Atención
Antes de cada conversión de la moneda nacional, borrar “tod. informes”, ya que en
caso contrario, se adicionan varias monedas diferentes.
Seleccionar los menús “Convertir precios”, “Convert. límites pago” y “Conv. límites
venta” sólo una vez, y esto sólo en un equipo del sistema, ya que en caso contrario,
los precios se cambian varias veces!

Selección 4 5
NIVEL [ ] 0 MONEDA NATION PTAS. [...]
OPCIONES NIVEL 2 1 PTS/MARCADO DOBLE [...]
TOMAR MODIFICACIONES 2 EUR/MARCADO DOBLE [...]
3 MONEDA NACION.EURO [...]

FACTURAR MON.EXTR. [ ] NO HAY MARCADO DOBLE [...]


MONEDA EXTR.EN TICK. [ ] SOLO SUMA CONVERTIDA [...]
MONEDA EXTR. ETIQU. [ 1] PR.UNIT.CONV.SUMA AD [...]
PRC.EN CODIGO BARRAS [ ] PRC.VT CONV.SUMA AD. [...]
MARCAD.DOBLE VUELTA [ 0] PRC.UNI.CONV.SUM.CON [...]
BORRAR TOD.INFORMES [ 0] PRC.VT CONV.SUM.CON. [...]
CONVERTIR PRECIOS [ 0]
CONVERT.LIMITES PAGO [ 0]
CONV.LIMITES VENTA [ 0]
NO [...]
SOLO SUMA [...]
PARTIDAS Y SUMA [...]

MONEDA NAC. [...]


ME1 COMO IMPR [...]
ME 1 CONVERT. DE MN [...]

18 Nivel 2 EUR / Marcado doble


Nivel 2 para marcado doble.
Moneda nacional = EURO
Moneda extranjera 1 = p.ej. Pts

Opciones nivel 2
Ajustes para calcular y para la impresión de la moneda extranjera 1 (p.ej. Pts) en el
comprobante.

18 -- 6 6.108.98.2.03.90
Conversión EURO

Calcular moneda extranjera 1:


No hay marcado doble
La moneda extranjera 1, p.ej. Pts, no se calcula, no sucede ningún marcado doble.
Sólo suma convertida
De la suma de la moneda nacional EURO y con ayuda del cambio se calcula la suma en
moneda extranjera 1, p.ej. Pts.
Precio unitario convertido suma adicionada
Del precio unitario de la moneda nacional EURO y con ayuda del cambio se calcula el precio
unitario en moneda extranjera 1, p.ej. Pts, y se multiplica con el peso. El precio de venta
resultante de ahí en moneda extranjera 1, p.ej. Pts, es adicionado a la suma de la moneda
extranjera 1.
Precio de venta (VT) convertido suma adicionada
Del precio de venta de la moneda nacional EURO y con ayuda del cambio se calcula el precio
de venta en moneda extranjera 1, p.ej. Pts, y es adicionado a la suma de la moneda
extranjera1.
Precio unitario convertido suma convertida (ajuste estándar)
Del precio unitario de la moneda nacional EURO y con ayuda del cambio se calcula el precio
unitario en moneda extranjera 1, p.ej. Pts, se lo multiplica con el peso y resulta el precio de
venta en moneda extranjera 1. De la suma de la moneda nacional EURO se calcula la suma
en moneda extranjera 1.
Precio de venta (VT) convertido suma convertida
Del precio de venta de la moneda nacional EURO y con ayuda del cambio se calcula el precio
de venta en moneda extranjera 1, p.ej. Pts. De la suma de la moneda nacional EURO se
forma la suma en moneda extranjera 1.

Moneda extranjera en ticket


La moneda extranjera 1, p.ej. Pts, puede sólo imprimirse si ésta fue establecida en el
mantenimiento de datos y calculada en la configuración.
No
No viene impresión en moneda extranjera 1, p.ej. Pts, en el ticket.
Sólo suma (ajuste estándar)
Se imprime sólo la suma en moneda extranjera 1, p.ej. Pts, en el ticket.
18
Partidas y suma
Se imprimen las partidas y la suma en moneda extranjera 1, p.ej. Pts, en el ticket.

6.108.98.2.03.90 18 -- 7
Conversión EURO

Moneda extranjera etiqueta


En la función CON. , los precios se imprimen en moneda nacional (EURO) y en moneda
extranjera 1 (p.ej. Pts) en la etiqueta.
En la función DESC. , los precios se imprimen sólo en moneda nacional (EURO) en la
etiqueta.

Precio en el código de barras:


Moneda nacional (ajuste estándar)
En el código de barras se imprime la moneda nacional EURO.
Moneda extranjera 1 como impresión
Se imprime la moneda extranjera 1, p.ej. Pts, en el código de barras, así como en el
comprobante.
Moneda extranjera 1 convertida desde moneda nacional
La moneda nacional EURO del comprobante es convertida en moneda extranjera 1, p.ej. Pts,
e impresa en el código de barras.

Marcado doble vuelta


En la función DESC. , en caso de marcado doble en la función de cobros y pagos, se imprime
la vuelta sólo en moneda nacional (EURO) en el comprobante.
En la función CON. , en caso de marcado doble en la función de cobros y pagos, se imprime
la vuelta en moneda nacional (EURO) y en moneda extranjera 1 (p.ej. Pts) en el
comprobante.
Nota
El marcado doble en la función de cobros y pagos en “Entregado” y “Devuelto” o en
“I.V.A.” y “Suma talón” es sólo posible si la moneda extranjera 1 ha sido formada
mediante conversión de la moneda nacional (véase “Calcular moneda extranjera 1”).

Borrar todos los informes


En función CON. y tecla todos los informes se imprimen y borran!
18 Antes de cada conversión de la moneda nacional borrar todos los informes, ya que, en caso
contrario, se adicionan varias monedas diferentes.
Nota
Seleccionar los menús “Convertir precios”, “Convert. límites pago” y “Conv. límites
venta” sólo una vez, y esto sólo en un equipo del sistema, ya que, en caso contrario,
los precios se cambian varias veces!

18 -- 8 6.108.98.2.03.90
Conversión EURO

Convertir precios
En función CON. y tecla todos los precios unitarios de artículo son convertidos en la
moneda nacional EURO.

Convertir límites de pago


En función CON. y tecla los límites de pago de los modos de pago son convertidos en
la moneda nacional EURO.

Convertir límites de venta


En función CON. y tecla los límites de venta son convertidos en la moneda nacional
EURO.

Tomar modificaciones
Para que las modificaciones se acepten en los menús “Nivel” u “Opciones”, mediante la tecla
poner en el menú “Tomar modificaciones” y pulsar la tecla .
Nivel 2 está activo.

18

6.108.98.2.03.90 18 -- 9
Conversión EURO

18.2.4 Nivel 3
Moneda nacional EURO.
Selección 4 5
NIVEL [ ] 0 MONEDA NACION. PTS [...]
TOMAR MODIFICACIONES 1 PTS/MARCADO DOBLE [...]
2 EUR/MARCADO DOBLE [...]
3 MONEDA NACION.EURO [...]

Nivel 3 Moneda nacional EUR


Nivel 3 para moneda nacional EURO.

Tomar modificaciones
Mediante la tecla poner el menú “Tomar modificaciones” y pulsar la tecla .
Nivel 3 está activo para el EURO.

18

18 -- 10 6.108.98.2.03.90
Conversión EURO

18.3 Programar
Para la conversión EURO se necesitan programaciones en “Puesta en marcha”,
“Configuración” y “Mantenim. datos”.

18.3.1 Programar en el menú “Puesta en marcha”


Otros
Monedas nacionales / extranjeras.
Selección 6 3 7
CANT. DEPENDIENTES _12 MONEDAS NAC./ 0 EXTR [...]
CANTIDAD MONEDAS [ ] MONEDA NAC./ 1 EXTR [...] EURO
# MONEDAS NAC./ 2 EXTR [...]
MONEDAS NAC./ 3 EXTR [...]
MONEDAS NAC./ 4 EXTR [...]

Moneda nacional / 1 extranjera


Seleccionar para moneda nacional 1 moneda extranjera. Dependiente de la cantidad de las
monedas extranjeras se establece automáticamente el número de modos de pago.

Cantidad monedas extranje- Cantidad modos de pago


ras (automático)
0 12
1 10
2 8
3 6
4 4

Memoria de tickets
Con partidas de moneda extranjera.
Selección 6 3 6
PARTIDAS MEM. TICK. [ ] 18
PARTIDAS MEM. DIARIO [ ]
LLAMADA TICK.CERRAD. [ 1]
CON PART. MONEDA EXTR [ 1]

Con partidas de moneda extranjera


En caso de marcado doble de los artículos (moneda nacional y EURO), los datos del EURO
(por partida) serán también depositados en la memoria de tickets. Por eso, en caso de
marcado doble se debe también agrandar la memoria de tickets.
En caso de marcado doble de la suma no se necesita agrandar el diario.
En función DESC. la memoria de tickets tiene tamaño normal.
Marcado doble de los artículos no es posible!
En la función CON. se agranda la memoria de tickets por aprox. un 25%.
Marcado doble de los artículos es posible!

6.108.98.2.03.90 18 -- 11
Conversión EURO

18.3.2 Programar en el menú “Configuración”

Ajustes básicos de venta


Calcular moneda extranjera 1 (EURO).
Selección 5 3 6 3

POSIC. ENTRADA PLU _3


#
CALCULAR MON. EXTR. [ ] NO HAY MARCADO DOBLE [...]
# SOLO SUMA CONVERTIDA [...]
PR.UNIT.CONV.SUMA AD [...]
PRC.VT CONV.SUMA AD. [...]
PRC.UNI.CONV.SUM.CON [...]
PRC.VT CONV.SUMA CON [...]

Calcular moneda extranjera 1


Estos menús se controlan automáticamente por el menú “Conversión EURO”.

Ticket
Imprimir moneda extranjera 1 (EURO).
Selección 5 3 2 2 2

SUMA CODIGO BARRAS


#
IMPR. MONEDA EXTR. [ ] NO [...]
MARCADO DOBLE VUELTA [ 0] SOLO SUMA [...]
# PARTIDAS Y SUMA [...]

18 Imprimir moneda extranjera 1


Estos menús se controlan automáticamente por el menú “Conversión EURO”.

Marcado doble vuelta


Este menú se controla automáticamente por el menú “Conversión EURO”.

18 -- 12 6.108.98.2.03.90
Conversión EURO

Etiqueta
Imprimir moneda extranjera 1 (EURO).
Selección 5 3 2 2 4
MODO FUNCIONAMIENTO [ ]
FECHA 1
#
FECHA 2
IMPR. MONEDA EXTR. [ 0]
FECHA 3
LAYOUT DE ETIQUETAS
DIA ACTUAL INCLUIDO [ 0]
#
IMPRIMIR HORA ENVAS. [ 1]
IMPR.TEXTO PRC.UNIT. [ 1]
PRECIO UNITARIO [SIN UNIDAD ]
IMPRIMIR TEXTO PESO [ 1]
PESO CON UNIDAD [ 1]
IMPR. TEXTO PRECIO [ 1]
IMPRIMIR MARCO PRC. [ 1]
PRECIO CON UNIDAD [ 1]
IMPRIMIR TEXTO TARA [ 0]
IMPRIMIR TARA [ 0]
TARA CON UNIDAD [ 1]
#
#

Imprimir moneda extranjera 1


Este menú se controla automáticamente por el menú “Conversión EURO”.

Precio unitario [sin unidad]


El precio unitario se imprime sin unidad. El texto de precio unitario contiene la moneda
nacional p.ej. EUR/kg
5,00
Este ajuste se admite para el marcado simple (sólo moneda nacional).

Precio unitario [con unidad]


El precio unitario se imprime con unidad. El texto de precio unitario cambia a “Precio/kg”,
18
p.ej. Precio/kg
5,00 EUR

Este ajuste se admite también para el marcado doble (moneda nacional y moneda extranjera
1).

Precio unitario [Unidad+cantidad]


El precio unitario se imprime con unidad (moneda) y cantidad (p.ej. kg o lb). El texto de precio
unitario cambia a “Precio unitario”, p.ej. Precio unit.
5,00 EUR/kg

Este ajuste se admite también para el marcado doble (moneda nacional y moneda extranjera
1).

6.108.98.2.03.90 18 -- 13
Conversión EURO

18.3.3 Programar en el menú “Mantenimiento de datos”

Nota
Los menús de la moneda extranjera Nº 1 y de la moneda nacional son controlados
automáticamente por el menú “Conversión EURO”.
Un marcado doble es sólo posible con moneda extranjera 1 y moneda nacional,
p.ej. EURO (moneda extranjera 1) y moneda nacional Pts.

Moneda extranjera / moneda nacional


Selección 2 9 1
1 MONEDAS EXTRANJER.
2 MODOS DE PAGO
Página 13 -- 2

MONEDA EXTRANJERA Nº 0 DENOM. EURO _ _ _ _ _ _ _


BORRAR MONEDAS EXTR. SIMB.MONEDA VIS. EUR
LISTA MONEDAS EXTR. SIMB.MONEDA IMPR. |__
MONEDA NACIONAL POSICION. DECIMALES 2
FACTOR MONEDA EXTR. [ ]
FACTOR ME EN MONEDA [ ]
ATENCION MONEDA NAC TIPO CAMBIO 0,000000
ES PARTE DE APROBAC. POS. SIMBOLO MONEDA [ ]
USTED QUIERE MODIF. IMPRIMIR [ ]
MONEDA NACIONAL ? SI
TIPO CAM. [...]
DENOM. MONEDA NACIONAL TXT. DENOMINACIÓN [...]
SIMB.MONEDA VIS. PTS_
SIMB.MONEDA IMPR. PTS_
POSICION. DECIMALES 2 POSTPUESTO [...]
REDONDEO PRECIO VENTA [ ] ANTEPUESTO [...]
POS. SIMBOLO MONEDA [ ]
18 EUR [...]
POSTPUESTO [...] PTS [...]
ANTEPUESTO [...]

1 [...]
SIN REDONDEO [...] 10 [...]
5 COMERCIAL [...] 100 [...]
10 COMERCIAL [...] 1000 [...]
100 COMERCIAL [...]
50 COMERCIAL [...]
25 COMERCIAL [...]
REDOND. 5 ABAJO [...] BORRAR DESDE _ _ _ _ _ _ _ _ 0
REDOND. 10 ABAJO [...] BORRAR HASTA _ _ _ _ _ _ _ _ 0
REDOND. 50 ABAJO [...] BORRAR ? SI
REDOND. 100 ABAJO [...] BORRAR ? NO

18 -- 14 6.108.98.2.03.90
Conversión EURO

Moneda extranjera Nº
Entrar número de moneda extranjera, p.ej. 1.
La moneda extranjera Nº 1 sirve para el marcado doble, p.ej. Pts / EUR o EUR / Pts.
Partidas individuales y suma final son convertidos.

Denominación
Entrar denominación de la moneda extranjera, p.ej. EURO (max. 20 caracteres).
Este texto se imprime en el ticket.

Indicación símbolo de moneda


Entrar símbolo de moneda para la indicación, p.ej. EUR para EURO.

Símbolo de moneda en impresora


Entrar símbolo de moneda para la impresora, p.ej. el símbolo | para EURO.
E
Entrada Ctrl+ 12
El símbolo | ahorra espacio en el comprobante.

Posiciones decimales
Entrar cantidad (0, 1, 2 ó 3) de posiciones decimales de la moneda extranjera, p.ej. 2 para
EURO.
Factor moneda extranjera
Seleccionar factor de moneda extranjera (1, 10, 100 ó 1000), p.ej. 1 para EURO (1 EUR=.
. . .Pts).
Factor moneda extranjera en moneda
En este menú se indica el símbolo de moneda que se ha entrado en el menú ”Indic. símb.
moneda”, p.ej. EUR.
Tipo de cambio
Entrar el tipo de cambio con coma, p.ej. 1 EUR=166,386Pts. El símbolo de moneda “Pts”
viene del menú ”Moneda nacional” y no puede modificarse.
Véase cambios actuales de divisas y billetes. 18

Posición símbolo moneda


postpuesta
El símbolo de moneda se imprime en impresión de etiqueta después del importe.
antepuesta
El símbolo de moneda se imprime en impresión de etiqueta antes del importe.

6.108.98.2.03.90 18 -- 15
Conversión EURO

Imprimir
Tipo de cambio
En nivel 1 y 2 se imprime el tipo de cambio de la moneda, p.ej. 1|=166,386Pts, en el ticket
o en las etiquetas estándar de Bizerba.
Texto de denominación
En nivel 1 y 2 se imprime el texto de denominación, p.ej. EURO, en el ticket o en las etiquetas
estándar de Bizerba.
Borrar monedas extranjeras
Entrar la gama de números de la moneda extranjera, p.ej. de 1 a 4.
Borrar con tecla

Lista de monedas extranjeras

Impresión de la lista con la tecla Enter.

Interrumpir la impresión con tecla C.

En la moneda extranjera 1 (EURO) se imprime el cambio actual y el cambio utilizado como


último (cambio anterior) con la fecha de modificación.

Moneda nacional
La moneda nacional es cargada automáticamente durante la puesta en marcha. Convertir
este menú sólo cuando la moneda nacional cambia, Pts en EUR.
Por favor, observe las disposiciones legales antes de convertir la moneda nacional!

Denominación
Entrar denominación, p.ej. moneda nacional

Indicación símbolo de moneda


18 Al convertir la moneda nacional, p.ej. de Pts a EUR, entrar el nuevo símbolo de moneda para
la indicación, p.ej. EUR.

Símbolo de moneda en impresora


Al convertir la moneda nacional, p.ej. de Pts a EUR, entrar el nuevo símbolo de moneda para
E
la impresora, p.ej. el símbolo |, entrada + 12
Ctrl

El símbolo | ahorra espacio en el comprobante.

18 -- 16 6.108.98.2.03.90
Conversión EURO

Posiciones decimales
Al convertir la moneda nacional, p.ej. de Pts a EUR, entrar las posiciones decimales de la
nueva moneda nacional, 2 para EURO.

Redondeo del precio de venta


Al convertir la moneda nacional, p.ej. de Pts a EUR, entrar el redondeo del precio de venta,
p.ej. 1 para EURO.
Ejemplos: Redondeo del precio de venta 1, 5, 10, 100, 50, 25, 5 ab., 10 ab., 50 ab., 100 ab.
Redondeo precio Decimales Precio venta Precio venta
venta sin redondeo con redondeo
1 2 12,35 12,35
1 2 12,34 12,34
5 2 12,35 12,35
5 2 12,34 12,35
10 2 12,35 12,40
10 2 12,34 12,30
100 0 1251 1300
100 0 1249 1200
50 2 12,25 12,50
50 2 12,24 12,00
25 2 12,38 12,50
25 2 12,37 12,25
5 abajo 2 12,38 12,35
5 abajo 2 12,34 12,30
10 abajo 2 12,38 12,30
10 abajo 2 12,34 12,30
50 abajo 2 12,88 12,50
50 abajo 2 12,26 12,00 18
100 abajo 0 1251 1200
100 abajo 0 1238 1200

Posición símbolo de moneda


postpuesta
El símbolo de moneda se imprime en impresión de etiqueta después del importe.
antepuesta
El símbolo de moneda se imprime en impresión de etiqueta antes del importe.

6.108.98.2.03.90 18 -- 17
Conversión EURO

Datos del código de barras


En el código de barras se puede codificar la moneda nacional o la moneda extranjera.
Selección 2 4
ESTR.COD.INSTORE Nº _0
BORRAR ESTRUC.CODIGO
LISTA ESTRUCT.CODIGO

Código Instore --tipo UPC/EAN 13


TIPO CODIGO INSTORE [ ]
VALOR CODIFICADO [ ] PRECIO DE VENTA [...]
POSICIONES CODIFIC. [ ] PESO [...]
CIFRA CONTROL ? [ 0] CANTIDAD DE PIEZAS [...]
PONDERACON VALOR COD [ ] ME1 COMO IMPR [...]
CIFRA IDENTIFICACION __1 MON.EXTR.CONV [...]
CONTENIDO COD. ______

Valor codificado
ME1 como impr
Este menú es controlado automáticamente por el nivel 1 o nivel 2 del menú “Prc. en código
barras”.
Mon.extr.conv
Este menú es controlado automáticamente por el nivel 1 o nivel 2 del menú “Prc. en código
barras”.

18

18 -- 18 6.108.98.2.03.90
Indice alfabético

Indice alfabetico
A Aprendizaje
Activar, 9 -- 6
Acceso artículo, 14 -- 16 Finalizar, 9 -- 8
Activar interacción, 9 -- 29 Artículo , crear, 2 -- 42
Adaptación del menú, 9 -- 1 Artículo de depósito, 2 -- 39
Adaptar menú, 9 -- 40 Artículo PLU, 7 -- 4
Adición suma cliente, 6 -- 17 Artículos, 2 -- 2
Borrar, 2 -- 54
Ajustes básicos de venta, 6 -- 81 Introducir, 2 -- 3
Ajustes básicos del Nº PLU, 6 -- 82 Listados, 2 -- 50
Cantidad máx. posiciones de entrada Modificación de precio, 2 -- 2
PLU, 6 -- 83
Clientes fijos descuento, 6 -- 90 Artículos de promoción, 7 -- 13
Compra cupón de ahorro, 6 -- 85 Artículos moneda extranjera, 7 -- 23
Confirmación PLU, 6 -- 83 Artículos no programados, 2 -- 6
Constante, 6 -- 84
Contador de partidas, 6 -- 85 Artículos UPC/EAN, 7 -- 12
Contador de registro, 6 -- 85 Asignación campo texto, 2 -- 35
Descuento automático #9, 6 -- 85 Asignación de artículos a teclas,
entrada obligatoria con by count, 6 -- 89 2 -- 52
entrada obligatoria con pieza, 6 -- 89
Asignación de campos de logo, 2 -- 35
Entrada PLU/de precio unitario, 6 -- 82
Imprimir tickets abiertos, 6 -- 86 Asignar cifra de ventas, 4 -- 28
Imprimir tickets activos, 6 -- 86 Asignar teclas / valores, 3 -- 68
Lotes de procedencia, 6 -- 94
Autorizar protección de datos, 10 -- 6
Número de cliente, posiciones de
entrada, 6 -- 82 Autoservicio, 6 -- 80
Posiciones de entrada PLU, 6 -- 82 Avance papel de tickets, 6 -- 27
Prioridad de I.V.A., 6 -- 84
Ayuda de recuento, 13 -- 13
Redondeo sin pesar, 6 -- 87
Señal de registro, 6 -- 86
Sobreescritura de precio, 6 -- 93 B
Solicitud de registro, 6 -- 89
Tara PLU, 6 -- 88 Balanza, 6 -- 66
venta si precio base/VT=0, 6 -- 88 Balanza de mercado, 6 -- 67
Venta sin precio, 6 -- 87 Fecha de contrastación, 6 -- 67
Filtrado, 6 -- 67
Ajustes básicos VT, No. cliente Puesta a cero, 6 -- 66
Ajustes básicos, 6 -- 82
Balanza de mercado, 6 -- 67
Ajustes de filtros, 6 -- 67
Base de precio, 2 -- 7
Ajustes de informática, 6 -- 125
Borrado de RAM, 7 -- 33
Ajustes en los equipos, 6 -- 76
Bus del sistema, 6 -- 111
Albarán de entrega, 16 -- 2 Profibus, 6 -- 111
Anulación, 3 -- 28, 4 -- 37 By count
imprimir línea de anulación, 6 -- 19 entrada obligatoria, 6 -- 89
Pago electrónico, 15 -- 9 redondeo primario, 3 -- 60
Aparatos activos, 7 -- 32 By--Count, 2 -- 4, 7 -- 10
6.108.98.2.03.90 19 -- 1
Indice alfabético

By--Count--P., 2 -- 5 Código de barras, 2 -- 29, 3 -- 31,


6 -- 29, 7 -- 9
By--Count--P.F., 2 -- 5
Cifra de control, 3 -- 33
Cifra de identificación, 3 -- 34
Coma flotante, 3 -- 34
C Contenido de código, 3 -- 35
Ponderación, 3 -- 33
Caja, 6 -- 68, 13 -- 11 Posiciones codificadas, 3 -- 33
alarma cajón, 6 -- 71 Relleno, 3 -- 36
Cajón abierto en entrenamiento, 6 -- 69 Tipo de código Instore, 3 -- 32
Cambio, 13 -- 11 tipo de código Instore, 3 -- 38
Datos de caja, 6 -- 68 UPC/EAN, 3 -- 32
Devolución, 6 -- 70 Valor codificado, 3 -- 33
Gastos, 13 -- 16
Código de barras artículo, 7 -- 23
Ingresos, 13 -- 16
Moneda extranjera, 6 -- 70 Código de barras--introducción
Moneda nacional, 6 -- 70 manual, 14 -- 20
Real de caja, 13 -- 12 Código de fabricante, 14 -- 7
Responsabilidad del cajón, 6 -- 69 Código de licencia, 10 -- 3
Retirada parcial, 13 -- 15
Código de prensa, 14 -- 22
Cajón de recaudación, 6 -- 68
Código de prensa EAN, 14 -- 22
Cajón monedas, 6 -- 70, 6 -- 124 Código EAN, 2 -- 30, 3 -- 32
Calcular moneda extranjera 1, 6 -- 84 Código Instore, 2 -- 30, 3 -- 31, 14 -- 7,
Cálculo de memoria, 7 -- 34 14 -- 11
coma flotante, 14 -- 14
Cambio, 13 -- 11, 13 -- 14 contenido código, 14 -- 15
Cantidad ponderación, 14 -- 13
textos generales, 7 -- 17 variantes, 14 -- 17
Artículo, 7 -- 7, 7 -- 9, 7 -- 12 Código UPC, 2 -- 30, 3 -- 32
Artículos de promoción, 7 -- 13 Coma flotante, 3 -- 34, 14 -- 14
Campos texto, 7 -- 10
Datos frecuencia, 7 -- 25 Compra cupón de ahorro, 6 -- 85
campos logo, 7 -- 10 Conexión de scanner, 14 -- 1
Cantidad de piezas, 2 -- 15, 2 -- 38 Conexión Host, 6 -- 118
entrada obligatoria, 6 -- 89 Configuración, 6 -- 1
Cargar contabilización standard, Cargar configuración standard, 6 -- 2
4 -- 30 Copiar, 6 -- 127
Imprimir, 6 -- 2
Certificado de aparato, 7 -- 25 Modificar, 6 -- 3
Cheque, 13 -- 6 Reponer el enlace con el sistema,
6 -- 127
Clasificar tickets, 6 -- 78
Conservación , 2 -- 33
Clave, 1 -- 6, 3 -- 27, 9 -- 26 Conservación 1, tolerancia, 2 -- 34,
Clave de comerciante, 15 -- 4 7 -- 10
Clic de teclado, 6 -- 5 Constante, 6 -- 84
Contabilización, 7 -- 28
Clientes fijos descuento, 6 -- 90
Central, 7 -- 30
Código, 2 -- 30 Central y backup, 7 -- 31
19 -- 2 6.108.98.2.03.90
Indice alfabético

Descentralizada, 7 -- 30 Modificar, 7 -- 28
Contabilización online, 4 -- 23 Datos frecuencia, 7 -- 25
Contador de partidas, 6 -- 85 Datos suplementarios de artículos,
7 -- 7
Contador de registro, 6 -- 85
Departamento, 3 -- 7, 7 -- 15
Contenido código, 14 -- 15 Dependiente
Control de etiquetas, 2 -- 37, 3 -- 65, Anulación, 3 -- 28
7 -- 11 Clave, 3 -- 27
Control de indicación, 6 -- 101 Descuento para personal, 3 -- 28
Brillo, 6 -- 101 Entrenamiento, 3 -- 27
Contraste, 6 -- 101 Recargo/descuento, 3 -- 28
Servicio por acumulador Standby, Tecla, 6 -- 78
6 -- 102 Descuento, 3 -- 47
Servicio por red Standby, 6 -- 102 Descuento admisible, 2 -- 32, 2 -- 39
Conversión EURO, 18 -- 1 Descuento automático, 6 -- 85
Copia de los informes de caja, 7 -- 29 Descuento para personal, 3 -- 28
Copiar artículo, 2 -- 40 Descuento personal, 3 -- 48
Devolución, 6 -- 70
Copiar datos de Nº, 4 -- 30
DHCP, 6 -- 121
Corrección de la imagen de
impresión, 6 -- 65 Diario, 4 -- 31, 6 -- 103
Diario de modificación de precios,
Corrección de retroceso, 6 -- 64 4 -- 31
Crédito, 13 -- 9 Diario de tickets, 4 -- 32
Formato de impresión, 4 -- 36
Cuenta retorno precio, 2 -- 16
Selección tipo ticket, 4 -- 35
Cupón ahorro, 2 -- 5 Ticket, 6 -- 105
Diario completo, 6 -- 109
D Diario de formato de impresión, 4 -- 36
Diario de modificación de precios,
Datos complementarios de artículo, 4 -- 31
7 -- 9, 7 -- 12
Diario de modificaciones de precios,
Datos de artículos, 7 -- 4 6 -- 104
Artículo PLU, 7 -- 4 Diario de teclas, 9 -- 46
Artículos EAN/UPC, 7 -- 12
Diario de tickets, 4 -- 32, 6 -- 105
Otros, 7 -- 13
Diario modificación precio, 7 -- 13
Datos de cliente, 3 -- 61
Dígito de control, 6 -- 38
Datos de códigos de barras, 14 -- 10
Dirección de estación, 6 -- 111
Datos de contabilización, 4 -- 22 Dirección de la estación, 1 -- 6
Datos de contabilización para copia, Dirección Internet, 1 -- 6
4 -- 25
Distancia entre caracteres, 2 -- 18
Datos de dependiente, 3 -- 26 Distancia entre caracteres en Dot,
Datos de frecuencia, 3 -- 49 2 -- 19
Datos de impresora, 6 -- 16
Datos de venta
E
Calcular, 7 -- 28 EAN--Code, 14 -- 11
6.108.98.2.03.90 19 -- 3
Indice alfabético

Editar, 9 -- 22 Etiqueta de mostrador, 2 -- 56, 6 -- 64


Enlazar, 9 -- 10, 9 -- 15 Etiqueta estrecha, 6 -- 40
Entrada de caracteres especiales, Etiqueta ISB, 6 -- 40
2 -- 20 Etiqueta libremente programable,
Entrada de textos, 2 -- 21 2 -- 35
Entrada obligatoria Etiquetado de precio, 6 -- 80
by count, 6 -- 89 Etiquetas de libre programación,
cantidad de piezas, 6 -- 89 3 -- 64
Entrada texto, 6 -- 5 EURO, 3 -- 54, 3 -- 67, 6 -- 32, 6 -- 46,
Entrar, 6 -- 69 6 -- 58, 6 -- 84, 7 -- 23, 7 -- 25, 18 -- 13

Entrar acento, 2 -- 20 Expander número de cliente en EAN8,


6 -- 102
Entrenamiento dependiente, 3 -- 27
Exploración, Funciones de las teclas,
Escaneado, relleno, 14 -- 16 14 -- 19
Escaneo en el modo cobro/pago, Exploración (Scanning), 14 -- 1
6 -- 70 entrada de código de barras, 14 -- 21
Estilos, 3 -- 22 número de ticket, 14 -- 18
tipos de exploración, 14 -- 18
Estructura código, 6 -- 26 variantes de código Instore, 14 -- 17
Estructura de código, 2 -- 30
Estructura de código precio F
escalonado, 6 -- 26
Ethernet, 6 -- 121 Factura pagada, 13 -- 10
Familias de mercancías, 3 -- 4, 7 -- 15
Etiqueta, 6 -- 36, 7 -- 20
textos/logos, 6 -- 42 Fecha / Hora, 6 -- 102
Avance, 6 -- 64 Fecha 1, 6 -- 47
Código de barras, 6 -- 37
Fecha 2, 6 -- 51
Compresión, 6 -- 63
Corrección de la imagen de impresión, Fecha 3, 6 -- 53
6 -- 65 Fecha de conservación, 6 -- 51
Corrección de retroceso, 6 -- 64
De libre programación, 3 -- 64 Fecha de consumo, 6 -- 53
Distancia de etiquetas variable, 6 -- 44 Fecha de contrastación, 6 -- 67
Etiqueta de libre programación, 6 -- 41, Fecha de envasado, 6 -- 47
6 -- 61 sobreescribir, 6 -- 96
Etiqueta de mostrador, 6 -- 64
Formato, 6 -- 45 Filtrado, 6 -- 67
Impresión de prueba, 6 -- 65 Fotocélula de recogida, 6 -- 27
Impresión inmediata, 6 -- 37 FSD % de artículo, 7 -- 11
Longitud, 6 -- 45
Modo de funcionamiento, 6 -- 37 Función
Tipo, 6 -- 38 Activar interacción, 9 -- 29
Tipo de impresión, 6 -- 37 Arrancar, 9 -- 8
Velocidad de impresión, 6 -- 37 Borrar, 9 -- 9
Copiar, 9 -- 28
Etiqueta Bizerba, 6 -- 39 Crear, 9 -- 6
Etiqueta de libre programación, Editar, 9 -- 22
3 -- 64, 6 -- 41, 6 -- 61, 7 -- 20 Enlazar, 9 -- 10
19 -- 4 6.108.98.2.03.90
Indice alfabético

Enlazar según el principio modular, Importe fijo, 13 -- 5


9 -- 15 Impresión adicional, 6 -- 17
Impresión individual, 9 -- 27
Imprimir todas, 9 -- 28 Impresión de artículo en impresora
secundaria, 2 -- 37
Indicaciones, 9 -- 4
Introducción, 9 -- 31 Impresión de artículo, impresión
secundaria, 6 -- 18
Función de cobros/pagos, 6 -- 68
Impresión de listados, Mantenimiento
Funcionamiento de cobro/pago, 13 -- 6 de artículos, 2 -- 1, 3 -- 2
cheque, 13 -- 6
Impresión de prueba, 6 -- 65
crédito, 13 -- 9
factura pagada, 13 -- 10 Impresión en gramos, 6 -- 58
vale, 13 -- 7 Impresora, 6 -- 16
Funcionamiento de etiquetas, 6 -- 20 funcionamiento de etiquetas, 6 -- 20
funcionamiento de tickets, 6 -- 20
Funcionamiento de tickets, 6 -- 20 impresión adicional, 6 -- 17
Funciones de caja, 13 -- 1 modo mixto, 6 -- 23
funcionamiento de cobro/pago, 13 -- 6 Adición suma cliente, 6 -- 17
Importe fijo, 13 -- 5 Generalidades, 6 -- 16
Modos de pago, 13 -- 1 Impresión de artículo, impresora
Moneda extranjera, 13 -- 1 secundaria, 6 -- 18
Imprimir ticket de cliente, 6 -- 19
Funciones de las teclas en el menú, Señal continua, fin de papel, 6 -- 18
1 -- 4
Ticket incluido expandido, 6 -- 19
Impresora 1, 6 -- 24
G Estructura código, 6 -- 26
Impresión, 6 -- 25
Gastos, 13 -- 16 Peso de PLU precio fijo, 6 -- 27
Grabación vídeo, 3 -- 23, 6 -- 120 Texto cabecera/pie, 6 -- 25
Grupo de informes completo, 4 -- 20 Impresora 2, 6 -- 65
Impresora primaria, 6 -- 17
Imprimir cantidad 1, 6 -- 60
H
Imprimir lotes de procedencia, 2 -- 37
Hora / Fecha, 6 -- 102 Imprimir moneda extranjera 1, 3 -- 67,
6 -- 32, 6 -- 46
I Imprimir moneda extranjera 2--4,
6 -- 32
I.V.A. Imprimir ticket de cliente, 6 -- 19
Imprimir incluido, 6 -- 17
Imprimir tickets activos, 6 -- 86
Introducir, 3 -- 52
Número, 2 -- 31 Indicación de suma durante
Prioridad, 6 -- 84 segundos, 6 -- 96
Sobreescritura, 2 -- 31 Inform. en diario, 6 -- 104
Identif. máquina, 6 -- 37 Informe de caja, 4 -- 15
Identificación automática de Informe de cajera, 4 -- 11
dependiente, 3 -- 30 Informe de departamento, 4 -- 9
Identificación de dependiente, Informe de dependientes, 4 -- 8
automática, 3 -- 30 Informe de familias de mercancías,
Identificaciones de países, 14 -- 8 4 -- 7
6.108.98.2.03.90 19 -- 5
Indice alfabético

Informe de frecuencia, 4 -- 10 L
Informe de lotes de procedencia,
Layout de etiquetas, 6 -- 46
4 -- 19
conmutación KG--G, 6 -- 58
Informe de recargo/descuento, 4 -- 18 Día actual incluido, 6 -- 57
Informe de subdepartamento, 4 -- 9 Fecha 1, 6 -- 47
Fecha 2, 6 -- 51
Informe de subfamilias, 4 -- 7 Fecha 3, 6 -- 53
Informe de I.V.A., 4 -- 8 Imprimir hora de envasado, 6 -- 57
Imprimir marco de precio, 6 -- 59
Informe PLU, 4 -- 5 Imprimir tara, 6 -- 60
Informes, 4 -- 1 Imprimir texto de peso, 6 -- 58
Cajas, 4 -- 15 Imprimir texto de precio, 6 -- 59
Cajeras, 4 -- 11 Imprimir texto de precio unitario, 6 -- 57
Departamento, 4 -- 9 Imprimir texto de tara, 6 -- 60
Dependiente, 4 -- 8 Peso con unidad, 6 -- 58
Estándar, 4 -- 4 Precio con unidad, 6 -- 59
Evaluación, 4 -- 4 Tara con unidad, 6 -- 60
Familias de mercancías, 4 -- 7 Variante de fecha, 6 -- 56
Frecuencia, 4 -- 10 Licencia de demostración, 10 -- 1
Grupo de informes completo, 4 -- 20 Licencias, 10 -- 1
I.V.A., 4 -- 8 Autorizar protección de datos, 10 -- 6
Impresión, 4 -- 2 Licencias de demostración, 10 -- 1
imprimir, 6 -- 18
Lotes de procedencia, 4 -- 19 Límite existencia monetaria, 6 -- 97
Otros informes de caja, 4 -- 21 Límites de venta, 6 -- 97
PLU, 4 -- 5 Lista de tickets para llamada INF,
Recargo/descuento, 4 -- 18 7 -- 23
Subdepartamento, 4 -- 9
Subfamilias, 4 -- 7 Listas, imprimir, 6 -- 18
todos los informes, 4 -- 20 Logo, 3 -- 21, 6 -- 32, 6 -- 42, 6 -- 63,
7 -- 19
Informes estándar, 4 -- 4
Longitud media de texto, 7 -- 17
Ingresos, 13 -- 16
Longitud media texto artículo, 7 -- 7,
Interacción con grupos de teclas, 7 -- 9
9 -- 34
Longitud texto artículo, 7 -- 12
Interface
Lotes de procedencia, 3 -- 69, 6 -- 94,
en serie, 15 -- 2
7 -- 25
SCHDLC, 11 -- 1
--altura de campo etiqueta, 6 -- 60
SCLSV1, 12 -- 1
--imprimir etiqueta, 6 -- 60
Interfaces, 6 -- 111 --imprimir ticket, 6 -- 34
Interfaces COM, 6 -- 114
Introducción manual de código de M
barras, 14 -- 20
Macros
Inventario, 6 -- 79 Generales, 2 -- 22, 3 -- 19
IVA Lotes de procedencia, 3 -- 15
número, 2 -- 39 Tabuladores, 3 -- 13
sobreescritura, 2 -- 39 Macros de texto, 3 -- 17
19 -- 6 6.108.98.2.03.90
Indice alfabético

Manejo diferido, Sin impresión Modos de pago, 3 -- 54, 13 -- 1, 13 -- 2


inmediata del artículo, 6 -- 77 cheque, 13 -- 6
Mantenimiento de artículos, 2 -- 1 Modos de pago electrónico, 15 -- 6
Mantenimiento de datos, 3 -- 1 Módulo
albarán de entrega, 16 -- 1
Manual, 2 -- 4 E--Cash, 15 -- 1
Manual--P., 2 -- 5 Exploración (scanning), 14 -- 1
Funciones de caja, 13 -- 1
Manual--P.F., 2 -- 5 SCHDLC, 11 -- 1
Máquina empaquetadora, 6 -- 124 SCLSV1, 12 -- 1
Módulos de software, 10 -- 2
Márgenes de fechas, 2 -- 48
Autorizar, 10 -- 1
Memoria de licencias, 10 -- 7 Moneda extranjera, 3 -- 54, 6 -- 70,
Memoria de tickets, 7 -- 21 7 -- 25, 13 -- 1
código de barras artículo, 7 -- 23 Moneda nacional, 3 -- 58, 6 -- 70,
lista de tickets para llamada INF, 7 -- 23 7 -- 25, 18 -- 16
Memoria diario, 7 -- 21 Monedas nac./extranj., 13 -- 1
Menú
Activar/desactivar [ ], 1 -- 10 N
Llamada, 1 -- 5 Nº estructura cód., PLU negativo,
Salir, 1 -- 7 6 -- 26
Selección, 1 -- 1
Nº estructura cód. precio escalon.,
Tipos de, 1 -- 9 6 -- 26
Uno de varios ( ), 1 -- 9
Nº ident.+GTIN, 3 -- 77
Menú de funciones, 9 -- 1
No PLU, 2 -- 6
con tecla discrecional, 9 -- 19
con tecla toggle, 9 -- 20 No. aparato, 1 -- 6
tipo configuración, 9 -- 3 No. estructura código, PLU, 6 -- 26
tipo teclado, 9 -- 3 No. estructura código suma, Suma,
Selección, 9 -- 2 6 -- 25
Tipo configuración, 9 -- 19
Norma de escritura de código, 3 -- 37
Menú de temas, 9 -- 1 Nueva asignación de ofertas, 2 -- 55
Menú principal, 1 -- 2, 1 -- 12 Número de aparato, 6 -- 111
Modificación de precio, 2 -- 2 Número de balanza, 6 -- 111
Modificación de precios, 2 -- 41 Número de caja, 6 -- 111
Número de cliente, --Posición entrada,
Modo de peso fijo, 2 -- 27 6 -- 82
Modo mixto, 6 -- 23 Número de crotal con macros, 3 -- 78
Modos de funcionamiento Número de factura, 6 -- 72
Autoservicio, 6 -- 80 Número de ticket, 6 -- 74
Etiquetado de precio, 6 -- 80
Número en código EAN, 3 -- 5
Venta por operador, 6 -- 80
Modos de manejo
Manejo diferido, 6 -- 76
O
Un operador, 6 -- 76 Oferta, 2 -- 41
Varios operadores, 6 -- 76 Modificación de precios, 2 -- 41
6.108.98.2.03.90 19 -- 7
Indice alfabético

Ofertas, 7 -- 13 Cargar datos standard, 7 -- 3


Opciones, Tecla de inicio, 9 -- 38 Copiar, 7 -- 33
Imprimir, 7 -- 2
Opciones de impresión, 2 -- 37 Informática, 7 -- 35
Otras funciones, 5 -- 1 Modificar, 7 -- 3
Otros Puesta en marcha por informática,
Artículos, 2 -- 29 7 -- 35
Datos de artículos, 7 -- 13
Puesta en marcha, 7 -- 24
R
Otros informes de caja, 4 -- 21
Real de caja, 6 -- 70, 13 -- 12
Ayuda de recuento, 13 -- 13
P Cambio, 13 -- 14
Recuento de dinero en efectivo,
Pago electrónico, 15 -- 1 13 -- 13
Anular pago, 15 -- 9
Recargo, 3 -- 47
Modos de pago, 15 -- 6
Recargo/descuento, 3 -- 28, 3 -- 47
Partición, 7 -- 5
imprimir porcentaje, importe, 3 -- 48
Pesado, 2 -- 4
Recuento de dinero en efectivo,
Peso de PLU precio fijo, 6 -- 27 13 -- 13
Peso fijo, 2 -- 4, 2 -- 27, 7 -- 10 Red, 6 -- 115
Peso total, 3 -- 19 Redondeo, 6 -- 87, 6 -- 98
PLU--Prefix, 3 -- 68 By count, 3 -- 60

Ponderación, 3 -- 33, 14 -- 13 Redondeo de la suma de ticket, 6 -- 98


Referencia a varios
Precio escalonado, 2 -- 8
subdepartamentos, 6 -- 78
Precio extra, 2 -- 10, 7 -- 10
Registros de datos de cliente, 7 -- 25
etiqueta, 6 -- 18
Relleno, 3 -- 36
Precio normal, 2 -- 7
Reponer el enlace con el sistema,
Precio unitario, 2 -- 15, 2 -- 38 6 -- 127
Precios, 2 -- 4 Responsabilidad del cajón, 6 -- 69
Prefijo PLU automático, 6 -- 83 Retirada parcial, 13 -- 15
Prefix, 3 -- 68 Retroceso Linerless, 6 -- 27
Preisüberschreibung, 3 -- 29 RFID, 3 -- 30
Profibus, 6 -- 111
Promoción, 2 -- 43 S
Protocolos, 6 -- 118
Scanner
Publicidad, 2 -- 15, 2 -- 38 activar el scanning, 14 -- 2
Puerto, 6 -- 124 conexión, 14 -- 1
interfaz, 14 -- 1
Puesta a cero, 6 -- 66 tipos, 14 -- 6
Puesta en marcha, 7 -- 1 SCHDLC, 11 -- 1
Arrancar, 7 -- 32
Borrado de RAM, 7 -- 33 SCLSV1, 12 -- 1
Cálculo de memoria, 7 -- 34 Señal continua, fin de papel, 6 -- 18
19 -- 8 6.108.98.2.03.90
Indice alfabético

Señal de registro, 6 -- 86 Teclado, 6 -- 3


Servicio, 8 -- 1 Balanza, 6 -- 6
Formato, 6 -- 4
Servicio remoto, 17 -- 1
Teclado de balanza, 6 -- 6
Sistema, 6 -- 74
Teclas
Sobreescritura de precio, 2 -- 16, Bloqueo, 6 -- 15
2 -- 39, 6 -- 93 Introducción, 6 -- 12
Solicitud de registro, 6 -- 89 Telemando, 17 -- 1
Strichcode Terminal de pagos, 15 -- 1
Instorecode--Typ, 14 -- 11 Conexión, 15 -- 1
UPC/EAN, 14 -- 11 Funciones de pago electrónico, 15 -- 5
Subdepartamento, 3 -- 5, 7 -- 15 Terminal EC, 15 -- 1
Subfamilia, 2 -- 29 Conexión, 15 -- 1
Funciones de pago electrónico, 15 -- 5
Subfamilias, 2 -- 39
Texto cabecera y pie, 6 -- 25
Subfamilias de mercancías, 3 -- 3,
7 -- 15 Texto de artículo, 2 -- 17, 2 -- 39

Submenú [ ], 1 -- 11 Texto de cabecera y pie, 3 -- 18

Suma negativa, 6 -- 97 Texto general, 2 -- 24


Copiar, 3 -- 16
Systembus, TCP / IP, 6 -- 112
Texto general , imprimir, 6 -- 18
Texto pie y cabecera, 6 -- 25
T Texto por artículo, 6 -- 33, 6 -- 63
Tabla de textos estáticos, 2 -- 36, Texto publicitario, 3 -- 20
2 -- 57 Texto publicitario móvil, 3 -- 8, 6 -- 100
Talón, 6 -- 35 Textos, 2 -- 17, 3 -- 8, 7 -- 16
Tamaño de letras, 2 -- 18, 3 -- 13 Textos estáticos, 7 -- 14
Tara Textos generales, 3 -- 11, 7 -- 16
%, 2 -- 25
--valor/%, 7 -- 10 Textos generales de artículos, 7 -- 10
Número, 2 -- 26, 7 -- 10 Ticket, 6 -- 29
número de tara, 6 -- 88 Altura código barras, 6 -- 30
Obligatoria, 2 -- 26 Texto por artículo, 6 -- 33
prioridad, 6 -- 88 Tipo de impresión, 6 -- 31
Valor, 2 -- 25 Velocidad de impresión, 6 -- 30
valor de tara, 6 -- 88 Ticket incluido expandido, 6 -- 19
Tara + peso, 2 -- 25 Tiempo de conservación, 2 -- 33,
Tara PLU, 6 -- 88 6 -- 47, 7 -- 10
sobreescribir, 2 -- 34
TCP / IP, 6 -- 112
Tipo de artículo, 2 -- 4, 2 -- 38
TCP/IP By--Count, 2 -- 4
Wireless LAN, 6 -- 123 By--Count--P., 2 -- 5
Dirección IP, 6 -- 120, 6 -- 122 By--Count--P.F., 2 -- 5
Dirección MAC, 6 -- 121 Cupón ahorro, 2 -- 5
Máscara subnet, 6 -- 122 Manual, 2 -- 4
Tecla de selección, 9 -- 20 Manual--P., 2 -- 5
6.108.98.2.03.90 19 -- 9
Indice alfabético

Manual--P.F., 2 -- 5 UPC--Code, 14 -- 11
Pesado, 2 -- 4
Peso fijo, 2 -- 4
Valor negativo, 2 -- 4 V
Tipo de código, 2 -- 30
Vale, 13 -- 7
Tipo de descuento, 2 -- 32
Tipo de etiqueta Valor de tara y tara %, 2 -- 25
Bizerba, 6 -- 39 Valor negativo, 2 -- 4
estrecha, 6 -- 40
ISB, 6 -- 40 Valores fijos de tara, 3 -- 53
Tipo de precio, 2 -- 7, 2 -- 38 Variante de fecha, 6 -- 56
precio escalonado, 2 -- 8
Varios operadores, 6 -- 77
Escalón %, 2 -- 13
Escalón de importe, 2 -- 14 Velocidad de impresión, 6 -- 30
n*Escalón de cantidad, 2 -- 11
Venta por operador, 6 -- 80
n*Escalón de importe, 2 -- 12
Precio extra, 2 -- 10 Venta si precio base/VT=0, 6 -- 88
Precio normal, 2 -- 7
Venta sin precio, 6 -- 87
Tipos de protocolo, 6 -- 103

U W
Un operador, 6 -- 77 Wireless LAN, 6 -- 123

19 -- 10 6.108.98.2.03.90

También podría gustarte