17 690 03 Ess
17 690 03 Ess
Manual de Servicio
IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en
funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar tareas de mantenimiento o
reparación.
2 Seguridad
3 Mantenimiento
5 Especificaciones
20 Herramientas y elementos auxiliares
23 Localización de averías
27 Filtro de aire/Admisión
29 Sistema de combustible
34 Sistema del regulador
44 Sistema de lubricación
45 Sistema eléctrico
52 Sistema del motor de arranque
57 Sistema de reducción de engranajes
70 Desmontaje/Inspección y mantenimiento
91 Montaje
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Un peligro que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables.
PRECAUCIÓN: Un peligro que podría provocar lesiones personales o daños materiales de poca gravedad.
NOTA: se utiliza para notificar al personal información importante sobre la instalación, el funcionamiento o el
mantenimiento.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Los arranques accidentales pueden provocar Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el
lesiones graves o la muerte. equipo, desactive el motor como se indica a continuación:
1) Desconecte los cables de las bujías. 2) Desconecte el
Antes de llevar a cabo trabajos de cable del polo negativo (-) de la batería.
mantenimiento o reparación, desconecte y
aísle los cables de las bujías.
El mantenimiento, sustitución o reparación normales de los sistemas y dispositivos de control de emisiones pueden
ser realizados por cualquier centro de reparaciones o técnico; no obstante, las reparaciones cubiertas por la garantía
solo podrá realizarlas un distribuidor autorizado de Kohler.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Después de las 5 primeras horas
● Cambie el aceite del motor. Sistema de lubricación
Cada 8 horas
● Compruebe el nivel de aceite del filtro de aire en baño de aceite, en la cubeta del Filtro de aire/Admisión
depósito de aceite (si está incluido).
Cada 50 horas
● Cambie el aceite en 2:1 con el sistema de reducción de embrague (CH245, Sistema de reducción de
CH255, CH270, CH395, CH440). engranajes
Cada 50 horas¹
● Realice el mantenimiento/sustitución del filtro de espuma, o los elementos de Filtro de aire/Admisión
espuma, del filtro de aire en baño de aceite (si está incluido).
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
La explosión del carburante puede provocar
incendios y quemaduras graves.
No llene el depósito de combustible con el
motor en funcionamiento o caliente.
La gasolina es muy inflamable y sus vapores pueden
hacer explosión si se inflaman. Almacene la gasolina
siempre en envases homologados, en locales
desocupados, bien ventilados y lejos de chispas o
llamas. El combustible derramado podría inflamarse
si entra en contacto con las piezas calientes del motor
o las chispas de encendido. No utilice nunca gasolina
como agente de limpieza.
358.46
(14.113) 317.62
(12.505)
29.70
(1.169)
65.05
(2.561)
32.53 106.00
(1.281) (4.173)
80.0
(3.150)
2.96
(0.116)
243.55
(9.589)
307.84
(12.120)
113.79
(4.480) 4.50 2X Ø 10.00 (0.394)
(0.177)
342.71 2X Ø 10.00 (0.394) X
(13.492) 15.00 (0.610) SLOT
40.16
(1.581)
CYLINDER CENTER LINE
35.97 80.25
(1.416) (3.159)
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CH260
Motor Command
Eje horizontal
Denominación numérica
Especificación . . . . . . . . . . . . . . CH260-0001
Número de serie . . . . . . . . . . . . 4823500328
Código de año de fabricación Código de fábrica
Código Año
48 2018
49 2019
50 2020
Filtro de aire
Tornillo de montaje del soporte del filtro de aire
Quad-Clean™ --- 8,0 N·m (71 in. lb.)
Tuerca de montaje del soporte del filtro de aire 8 N·m
Quad-Clean™ ---
(71 in. lb.)
Tornillo de montaje del soporte del filtro de aire 6,7 N·m (59 in. lb.)
de perfil bajo
Carburador
Perno 10 N·m (89 in. lb.)
Tuerca principal --- 8 N·m (71 in. lb.)
Tuerca de la tapa de admisión --- 4 N·m (35 in. lb.)
Tornillo de la tapa de admisión 1,3 N·m (12 in. lb.)
3
Valores en unidades métricas. Los valores entre paréntesis son los equivalentes en unidades inglesas.
4
Si se excede el ángulo máximo de funcionamiento, puede dañarse el motor debido a una lubricación insuficiente.
5
Lubricar las roscas con aceite de motor antes del montaje.
6
Todas las referencias de caballos (cv) de Kohler se ciñen a la Clasificación de potencia certificada y a las normas
SAE J1940 y J1995 en materia de caballos. Encontrará información detallada sobre la Clasificación de potencia
certificada en KohlerEngines.com.
Tapa de
Tornillo de la muñequilla (par en incrementos) 12.4 N·m (111 in. lb.) 20 N·m (177 in. lb.)
Cárter
Tapón de drenaje del aceite 18 N·m (13 ft. lb.)
Tornillo de la placa de cierre 24 N·m (212 in. lb.)
Culata
Muñequilla (par en 2 incrementos) Primero a 12 N·m (106 in. lb.) Primero a 18 Primero a 25
Finalmente a 24 N·m (212 in. lb.) N·m (159 N·m (221
in. lb.) in. lb.)
Por último, a Por último, a
36 N·m 57,5 N·m
(319 in. lb.) (509 in. lb.)
Volante
Tuerca de retención 74 N·m (655 in. lb.) 113 N·m (1000 in. lb.)
Tanque de combustible
Tuerca de montaje 10 N·m 24 N·m (212 in. lb.)
(89 in. lb.)
Tornillo de montaje 10 N·m 24 N·m (212 in. lb.)
(89 in. lb.)
Conexión de admisión 1,5 N·m (13 in. lb.)
Reducción de engranajes
Tornillos M6 7,4 N·m (66 in. lb.)
Tornillos M8 24,4 N·m (216 in. lb.)
Regulador (electrónico)
Regulador electrónico de control del cárter --- 24 N·m (212 in. lb.)
Regulador (mecánico)
Tuerca de la palanca 12 N·m (106 in. lb.)
Tuerca de la palanca del control del acelerador 9 N·m (80 in. lb.)
3
Valores en unidades métricas. Los valores entre paréntesis son los equivalentes en unidades inglesas.
5
Lubricar las roscas con aceite de motor antes del montaje.
17 690 03 Rev. E KohlerEngines.com 13
Especificaciones
Encendido
Bujía 27 N·m (20 ft. lb.)
Tornillo del módulo 10 N·m (89 in. lb.)
Tornillo del interruptor de flotador del Oil 8 N·m (71 in. lb.)
Sentry™
Tornillo del módulo Oil Sentry™ 3,5 N·m (31 in. lb.)
Tuerca del cable de Oil Sentry™ 10 N·m (89 in. lb.)
Estator Tornillo (si está incluido) 10 N·m (89 in. lb.)
Silenciador
Tornillo del escape
M8 24 N·m (212 in. lb.) ---
M10 --- 35 N·m (310 in. lb.)
Tornillo del protector del silenciador
M6 8 N·m (71 in. lb.)
M4 2 N·m (18 in. lb.) 3,5 N·m (31 in. lb.)
Tornillo del parachispas M5 3,5 N·m (31 in. lb.)
Balancín
Perno 13,6 N·m (120 in. lb.)
Contratuerca del pivote 10 N·m (89 in. lb.)
Tapa de válvula
Tornillo 8 N·m (71 in. lb.) 10 N·m (89 in. lb.)
ESPECIFICACIONES DEL CH245/CH255 CH260/CH270 CH395 CH440
JUEGO3
Árbol de levas
Juego de funcionamiento 0,016/0,052 mm 0,007/0,043 mm 0,016/0,052 mm
(0,0006/0,0020 (0,0003/0,0017 (0,0006/0,0020 pulg.)
pulg.) pulg.)
D.I. del orificio
Nuevo 14,000/14,018 mm 16,000/16,018 mm (0,6299/0,6306
(0,5512/0,5519 pulg.) pulg.)
Desgaste máximo 14,018 mm 16,068 mm (0,6326 pulg.)
(0,5519 pulg.)
D.E. de la superficie de apoyo del
árbol de levas --- 13,975 mm 15,975 mm (0,6289 pulg.)
Nuevo (0,5502 pulg.)
Desgaste máximo --- 13,90 mm 15,90 mm (0,626 pulg.)
(0,547 pulg.)
Perfil de los lóbulos de la leva
(dimensión mínima, medida desde
el círculo de la base hasta la parte 27,608 mm 27,787 mm 32,408 mm 32,286 mm
superior del lóbulo) (1,087 pulg.) (1,094 pulg.) (1,276 pulg.) (1,271 pulg.)
Admisión - Nuevo
Desgaste máximo 27,354 mm 27,533 mm 32,154 mm 32,032 mm
(1,067 pulg.) (1,084 pulg.) (1,266 pulg.) (1,261 pulg.)
3
Valores en unidades métricas. Los valores entre paréntesis son los equivalentes en unidades inglesas.
5
Lubricar las roscas con aceite de motor antes del montaje.
14 KohlerEngines.com 17 690 03 Rev. E
Especificaciones
Biela
D.I. del extremo de la muñequilla a
21 °C (70 °F) 30,021/30,026 mm 30,020/30,030 mm 33,020/33,030 mm 37,020/37,030 mm
Nuevo (1,1819/1,1823 (1,1819/1,1823 (1,3000/1,3004 (1,4575/1,4579
pulg.) pulg.) pulg.) pulg.)
Desgaste máximo 30,08 mm 30,106 mm 33,07 mm 37,08 mm
(1,184 pulg.) (1,185 pulg.) (1,302 pulg.) (1,460 pulg.)
Juego lateral de la biela y la muñequilla
Nuevo 0,58/0,60 mm 0,58/0,60 mm 0,73 mm 0,56 mm
(0,023/0,024 pulg.) (0,023/0,024 pulg.) (0,029 pulg.) (0,022 pulg.)
Desgaste máximo 1,10 mm 1,10 mm 1,36 mm 1,06 mm
(0,043 pulg.) (0,043 pulg.) (0,054 pulg.) (0,042 pulg.)
Juego de funcionamiento de la 0,01/0,027 mm 0,008/0,025 mm 0,006/0,028 mm 0,008/0,025 mm
biela y el eje del pistón (0,0004/0,0011 (0,0003/0,0010 (0,0002/0,0011 (0,0003/0,0010
pulg.) pulg.) pulg.) pulg.)
D.I. del extremo del pasador del
pistón a 21°C (70°F) 18,010/18,015 mm 18,006/18,017 mm 20,006/20,017 mm
Nuevo (0,709/0,7093 (0,7089/0,7093 pulg.) (0,7876/0,7881
pulg.) pulg.)
Desgaste máximo 18,08 mm 18,08 mm (0,712 pulg.) 20,03 mm
(0,712 pulg.) (0,789 pulg.)
Cárter
D.I. del orificio del eje transversal 6,000/6,024 mm 8,000/8,024 mm
del regulador (0,2362/0,2372 pulg.) (0,3150/0,3159 pulg.)
Nuevo
Desgaste máximo 6,037 mm (0,2377 pulg.) 8,075 mm (0,3179 pulg.)
Cigüeñal
Juego axial (libre) 0,025/0,703 mm 0,0508/0,254 mm (0,002/0,010 pulg.)
(0,0010/0,028
pulg.)
Juego interno del cojinete de bolas 0,003/0,025 mm (0,0001/0,0010 pulg.) 0,005/0,020 mm 0,006/0,020 mm
(0,0002/0,0008 (0,0002/0,0008
pulg.) pulg.)
D.E. del cigüeñal (nuevo) 29,975/29,989 mm 34,975/34,989 mm
Extremo de TDF 24,975/24,989 mm (1,1801/1,1807 (1,3770/1,3775
(0,9833/0,9838 pulg.) pulg.) pulg.)
Extremo del volante 30,014/30,027 mm 35,009/35,027 mm
(1,1817/1,1822 (1,3783/1,3790
pulg.) pulg.)
D.E. del muñón de biela
Nuevo 24,975/24,989 mm 29,975/29,985 mm 32,975/32,985 mm 36,975/36,985 mm
(0,9833/0,9838 (1,1801/1,1805 (1,2982/1,2986 (1,4557/1,4561
pulg.) pulg.) pulg.) pulg.)
Desgaste máximo 29,95 mm 29,924 mm 32,92 mm 36,92 mm
(0,9823 pulg.) (1,1781 pulg.) (1,2961 pulg.) (1,4535 pulg.)
Conicidad máxima 0,025 mm 2,5 micras (0.0001 pulg.)
Ovalización máxima (0,0010 pulg.) 12,7 micras (0.0005 pulg.)
3
Valores en unidades métricas. Los valores entre paréntesis son los equivalentes en unidades inglesas.
17 690 03 Rev. E KohlerEngines.com 15
Especificaciones
Culata
Pérdida de rectitud máxima 0,10 mm 0,08 mm 0,1 mm (0,0039 pulg.)
(0,0039 pulg.) (0,003 pulg.)
Regulador (mecánico)
Juego de funcionamiento del eje 0,013/0,075 mm 0,020/0,069 mm (0,0008/0,0027 pulg.)
transversal del regulador y el (0,0005/0,0029
cárter pulg.)
D.E. del eje transversal del 5,955/5,980 mm 7,955/7,980 mm
regulador (0,2344/0,2354 pulg.) (0,3132/0,3142 pulg.)
Nuevo
Desgaste máximo 5,85 mm 5,942 mm 7,900 mm (0,3110 pulg.)
(0,2303 pulg.) (0,2339 pulg.)
Juego de funcionamiento del eje 0,09/0,19 mm 0,022/0,134 mm (0,0009/0,0053 pulg.)
del engranaje del regulador con el (0,0035/0,0074
engranaje del regulador pulg.)
D.E. del eje del engranaje del 6,028/6,043 mm
regulador (0,2373/0,2379 6,016/6,028 mm (0,2368/0,2373 pulg.)
Nuevo pulg.) 6,003 mm (0,2363 pulg.)
Desgaste máximo 6,018 mm
(0,2369 pulg.)
Encendido
Abertura de bujía 0,76 mm (0,030 pulg.)
Galga del módulo 0,254 mm (0,010 pulg.)
3
Valores en unidades métricas. Los valores entre paréntesis son los equivalentes en unidades inglesas.
16 KohlerEngines.com 17 690 03 Rev. E
Especificaciones
3
Valores en unidades métricas. Los valores entre paréntesis son los equivalentes en unidades inglesas.
7
Medir 15 mm (0,5905 in.) por encima del fondo de la falda del pistón, en ángulo recto con el eje del pistón.
8
Medir 21,8-22,2 mm (0,8583-0,8740 pulg.) por encima del fondo de la falda del pistón, en ángulo recto con el eje del
pistón.
9
Medir 17,8-18,2 mm (0,7008-0,7165 pulg.) por encima del fondo de la falda del pistón, en ángulo recto con el eje del
pistón.
10
Medir 29,8-30,2 mm (1,1732-1,1890 pulg.) por encima del fondo de la falda del pistón, en ángulo recto con el eje
del pistón.
3
Valores en unidades métricas. Los valores entre paréntesis son los equivalentes en unidades inglesas.
18 KohlerEngines.com 17 690 03 Rev. E
Especificaciones
Existen herramientas de alta calidad diseñadas para ayudarle a ejecutar procedimientos específicos de desmontaje,
reparación y montaje. Utilizando estas herramientas, ejecutará las tareas de mantenimiento y reparación en los
motores con mayor facilidad, rapidez y seguridad. Además, incrementará su capacidad de servicio y la satisfacción
del cliente, al disminuir el tiempo de parada de la unidad.
Aquí se presenta una lista de herramientas y su fuente.
NOTA: No todas las herramientas son necesarias para dar mantenimiento a este motor.
PROVEEDORES DE HERRAMIENTAS INDEPENDIENTES
Herramientas Kohler Póngase en SE Tools Design Technology Inc.
contacto con su proveedor Kohler 415 Howard St. 768 Burr Oak Drive
habitual. Lapeer, MI 48446 Westmont, IL 60559
Teléfono 810-664-2981 Teléfono 630-920-1300
Línea gratuita 800-664-2981 Fax 630-920-0011
Fax 810-664-8181
HERRAMIENTAS
Descripción Fuente/Pieza N.º
Probador de contenido de alcohol Kohler 25 455 11-S
Para las pruebas de contenido de alcohol (%) en combustibles reformulados / oxigenados.
Placa de juego del árbol de levas SE Tools KLR-82405
Para comprobar el juego del árbol de levas.
Protector de sellado del árbol de levas (Aegis). SE Tools KLR-82417
Para proteger el sellado durante la instalación del árbol de levas.
Medidor de fugas en el cilindro Kohler 25 761 05-S
Para comprobar la retención de combustión y si el cilindro, el pistón, los anillos o las
válvulas están desgastados.
Componente individual disponible: Design Technology Inc.
Adaptador de 12 mm x 14 mm (Obligatorio para la prueba de fugas en los motores XT-6). DTI-731-03
Kit de herramientas del representante (Local) Kohler 25 761 39-S
El kit completo de herramientas necesarias de Kohler.
Componentes de 25 761 39-S
Comprobador del sistema de encendido Kohler 25 455 01-S
Medidor de fugas en el cilindro Kohler 25 761 05-S
Kit de prueba de presión de aceite Kohler 25 761 06-S
Probador de rectificador-regulador (120 V CA/60Hz) Kohler 25 761 20-S
Kit de herramientas del agente (Internacional) Kohler 25 761 42-S
El kit completo de herramientas necesarias de Kohler.
Componentes de 25 761 42-S
Comprobador del sistema de encendido Kohler 25 455 01-S
Medidor de fugas en el cilindro Kohler 25 761 05-S
Kit de prueba de presión de aceite Kohler 25 761 06-S
Probador de rectificador-regulador (240 V CA/50Hz) Kohler 25 761 41-S
Manómetro/vacuómetro digital Design Technology Inc.
Para verificar el vacío del cárter. DTI-721-01
Componente individual disponible: Design Technology Inc.
Tapón del adaptador de goma DTI-721-10
Software de diagnóstico de inyección electrónica de gasolina (EFI) Kohler 25 761 23-S
Para computadoras portátiles y computadoras de sobremesa.
Kit de servicio EFI Kohler 24 761 01-S
Para solucionar problemas y configurar el motor EFI.
Componentes de 24 761 01-S Design Technology Inc.
Manómetro del combustible DTI-019
Lámpara de prueba noid DTI-021
Adaptador de 90° DTI-023
Conector con codificación, cable rojo DTI-027
Conector con codificación, cable azul DTI-029
Manguera del adaptador de la válvula Shrader DTI-037
Juego de sondas de cable (cable normal con pinza: 2 unidades; cable con fusible: 1 unidad) DTI-031
Herramienta para extracción de mangueras, extremo de dos tamaños (también disponible DTI-033
como herramienta individual de Kohler) Kohler 25 176 23-S
Haz de cables de punteo de adaptador K-Line
HERRAMIENTAS
Descripción Fuente/Pieza N.º
Módulo del sistema de diagnóstico inalámbrico de Kohler (Bluetooth®) Kohler 25 761 45-S
Para diagnósticos EFI de Android inalámbrico.
Componente individual disponible:
Cable de interfaz del sistema de diagnóstico inalámbrico Kohler 25 761 44-S
Extractor del volante SE Tools KLR-82408
Para quitar el volante adecuadamente de la máquina.
Pernos de anclaje, arandelas, tuercas para el volante Kohler 25 086 753-S
Utilizadas con el extractor del volante para quitar adecuadamente el volante del motor
serie 5400
Herramienta para extracción de mangueras, extremo de dos tamaños (también Kohler 25 455 20-S
disponible en el kit de servicio EFI).
Para retirar la manguera de combustible adecuadamente de los componentes del motor.
Herramienta elevadora de la válvula hidráulica Kohler 25 761 38-S
Para eliminar e instalar las elevadoras hidráulicas.
Comprobador del sistema de encendido Kohler 25 455 01-S
Para probar la salida de todos los sistemas, incluso el CD.
Tacómetro inductivo (digital) Design Technology Inc.
Para comprobar la velocidad de funcionamiento (RPM) de un motor. DTI-110
Llave curvada (serie K y M) Kohler 52 455 04-S
Para quitar y volver a instalar las tuercas de retención del tambor.
Kit de prueba de presión de aceite Kohler 25 761 06-S
Para probar/verificar la presión de aceite en los motores lubricados a presión.
Probador de rectificador-regulador (corriente de 120 voltios) Kohler 25 761 20-S
Probador de rectificador-regulador (corriente de 240 voltios) Kohler 25 761 41-S
Para probar rectificadores-reguladores.
Componentes de 25 761 20-S y 25 761 41-S Design Technology Inc.
Haces de prueba del regulador CS-PRO DTI-031R
Haces de prueba del regulador especiales con diodos DTI-033R
Probador de módulo de adelanto de chispa (SAM) Kohler 25 761 40-S
Para probar el SAM (ASAM y DSAM) en motores con SMART-SPARK™.
Kit de servicio del arrancador (para todos los arrancadores) SE Tools KLR-82411
Para quitar y volver a colocar las escobillas y los anillos de retención del accionador.
Componente individual disponible:
Herramienta de sujeción de escobilla de arrancador (desplazamiento de solenoide) SE Tools KLR-82416
Herramienta del controlador del motor a pasos Kohler 25 455 21-S
Para probar la operación del motor de paso/actuador digital lineal (DLA).
Herramienta de cables de punteo Kohler 25 518 43-S
Para usar con la herramienta del controlador del motor de paso para probar el motor de
paso giratorio.
Caja de herramientas de sincronización OHC/tríada Kohler 28 761 01-S
Para sujetar engranajes y cigüeñales en posición programada mientras instala la correa de
distribución.
Escariador para guía de válvula (serie K y M) Design Technology Inc.
Para guías de válvulas de dimensiones adecuadas después de la instalación. DTI-K828
Escariador para guía de válvula O.S. (Serie de comandos) Kohler 25 455 12-S
Para escariar las guías de válvula desgastadas para aceptar la sustitución de las válvulas
sobredimensionadas. Se pueden usar taladradoras verticales de baja velocidad o con
mango para escariar a mano.
Mango del escariador Design Technology Inc.
Para escariar a mano con un escariador Kohler 25 455 12-S. DTI-K830
AYUDA
Descripción Fuente/Pieza N.º
Lubricante del árbol de levas (Valspar ZZ613) Kohler 25 357 14-S
Grasa dieléctrica (GE/Novaguard G661) Kohler 25 357 11-S
Grasa dieléctrica Loctite® 51360
Lubricante del arrancador de accionamiento eléctrico Kohler (accionamiento Kohler 52 357 01-S
por inercia)
Lubricante del arrancador de accionamiento eléctrico Kohler (desplazamiento Kohler 52 357 02-S
de solenoide)
Sellador de silicona RTV
Loctite® 5900® Heavy Body en un dosificador de aerosol de 4 oz. Kohler 25 597 07-S
Solo están aprobados los selladores RTV a base de oxima, resistentes al aceite, Loctite® 5910®
tales como los listados. Permatex® the Right Stuff® 1 Minute Gasket™ o Loctite® Loctite® Ultra Black 598™
No. 5900® or 5910® están recomendados por sus mejores cualidades de sellado. Loctite® Ultra Blue 587™
Loctite® Ultra Copper 5920™
Permatex® the Right Stuff® 1
Minute Gasket™
Lubricante del accionador de estrías Kohler 25 357 12-S
Una herramienta de sujeción del volante se puede Una llave para elevar los balancines o para girar el
fabricar con una corona dentada del volante vieja y cigüeñal se puede construir a partir de una biela vieja.
utilizarse en lugar de una llave de correa. 1. Busque una biela vieja de un motor de 10 hp o
1. Mediante una rueda abrasiva, corte un segmento de mayor. Desmonte y deseche el sombrerete.
seis dientes de la corona como se indica en la 2. Retire los pivotes de una biela tipo Posi-Lock, o
imagen. esmerile los resaltes de alineación de una biela
2. Lime bien todas las rebabas y rebordes afilados. Command para alisar la superficie de contacto.
3. Invierta el segmento y colóquelo entre los resaltes 3. Busque un tornillo de 1” con el paso de rosca
de encendido, en el cárter, de forma que los dientes adecuado a las roscas de la biela.
de la herramienta engranen con la corona dentada 4. Utilice una arandela plana con un diámetro interior
del volante. Los resaltes bloquearán la herramienta que permita introducirla en el tornillo y un diámetro
y el volante en su posición y podrá aflojarlo, exterior aproximado de 1”. D.E. Monte el tornillo y la
apretarlo o desmontarlo con un extractor. arandela en la superficie de contacto de la biela.
Pérdida de potencia del motor ● Verifique si el nivel de aceite está dentro del nivel de
funcionamiento en la varilla. Si está por debajo,
● Filtro sucio. compruebe si hay olor a gasolina.
● Sobrecalentamiento del motor. ● Verifique las condiciones del aceite. Drene el aceite a
● Sobrecarga del motor. un contenedor; deberá fluir con facilidad. Busque
● Escape obstruido. esquirlas metálicas u otros objetos extraños.
● Bujía defectuosa.
● Nivel de aceite excesivo en el cárter. El lodo es un producto natural de desecho de la
● Ajuste del regulador incorrecto. combustión. Es normal una pequeña acumulación.
● Batería baja. Una excesiva formación de sedimentos podría indicar
● Compresión baja. una carburación con mezcla demasiado rica, defectos
● Nivel de aceite bajo en el cárter. de encendido, intervalos de cambio de aceite
● Calidad del combustible (sucio, agua, pasado o mezcla). demasiado extendidos o que se ha utilizado un aceite
El motor consume demasiado aceite de peso o tipo inadecuado.
● Tornillos sueltos o incorrectamente apretados. LIMPIEZA DEL MOTOR
● Junta de culata soplada/recalentada.
● Lámina del respiradero rota. ADVERTENCIA
● Respirador del cárter obstruido, roto o inoperante. Los disolventes de limpieza pueden provocar
● Cárter demasiado lleno. lesiones graves o la muerte.
● Tipo o viscosidad de aceite incorrectos.
● Desgaste del orificio del cilindro. Utilice sólo en lugares bien ventilados y
● Segmentos del pistón desgastados o rotos. alejados de fuentes de ignición.
● Vástagos y guías de válvula desgastados.
Los limpiadores y disolventes del carburador son muy
Hay una fuga de aceite de los sellos de aceite, juntas inflamables. Observe las advertencias de seguridad
● Lámina del respiradero rota. e instrucciones de uso del fabricante del producto de
● Respirador del cárter obstruido, roto o inoperante. limpieza. No utilice nunca gasolina como agente de
● Tornillos sueltos o incorrectamente apretados. limpieza.
● Fugas en las válvulas del pistón.
● Escape obstruido. Después de inspeccionar las condiciones externas
del motor, límpielo antes de desmontarlo. Limpie
INSPECCIÓN EXTERNA DEL MOTOR los componentes individuales cuando el motor esté
desmontado. Solo se podrá inspeccionar y comprobar
NOTA: Es una práctica recomendable drenar el aceite el estado de desgaste o los daños de las piezas si
en un lugar alejado del puesto de trabajo. están limpias. Existen muchos productos de limpieza en
Cerciórese de esperar suficiente tiempo para el el mercado que quitan con rapidez la grasa, el aceite
drenaje completo. y la suciedad de las piezas del motor. Cuando utilice
Antes de limpiar o desmontar el motor, se deberá llevar uno de estos productos, observe las instrucciones y
a cabo una inspección de su aspecto y estado externo. precauciones de seguridad del fabricante.
Esta inspección puede darle una idea de lo que se va a Antes de volver a montar y poner en servicio el motor,
encontrar en el interior del motor (y el motivo) una vez compruebe que no quedan restos del producto de
desmontado. limpieza. Estos productos, incluso en pequeñas
● Compruebe las acumulaciones de suciedad y residuos cantidades, pueden anular las propiedades lubricantes
en el cárter, los álabes de refrigeración, la rejilla y del aceite del motor.
demás superficies externas. La suciedad y los
fragmentos en estas áreas pueden provocar
sobrecalentamiento.
● Compruebe la existencia de fugas de combustible y
aceite obvias, y componentes dañados. Las fugas de
combustible excesivas pueden indicar un respiradero
obstruido o inoperante, sellos o juntas desgastados o
dañados o sujetadores flojos.
● Compruebe si hay daños en los componentes del filtro
o signos de ajuste o sellado deficientes.
● Compruebe el filtro de aire. Inspeccione las
perforaciones, rasgaduras, superficies agrietadas o
estropeadas u otros daños que pudieran provocar la
entrada de aire no filtrado en el motor. Un elemento
sucio u obstruido podría producirse a causa de un
mantenimiento insuficiente o inadecuado.
● Verifique la existencia de suciedad en el cuello del
carburador. La suciedad en el cuello del carburador es
otro indicio de que el filtro de aire no ha estado
funcionando correctamente.
Cuando el motor esté en funcionamiento deberá existir un vacío parcial en el cárter. La presión en el cárter
(normalmente causada por un respiradero obstruido o mal ensamblado) puede provocar fugas de aceite por los
sellos, juntas u otros puntos.
El vacío del cárter se mide con un manómetro de agua o un vacuómetro (solo medidor de pulgadas de agua). En los
kits se incluyen las instrucciones completas.
Para probar el vacío del cárter con el manómetro: Para probar el vacío del cárter con el regulador de
1. Introduzca el tapón de caucho en el orificio de llenado presión/vacío (solo medidor de pulgadas de agua):
de aceite. Asegúrese de que esté instalada la morda- 1. Retire la varilla de nivel o el tapón de llenado del
za del punto en la tubería y utilice adaptadores aceite.
cónicos para conectar las tuberías entre el tapón y 2. Instale el adaptador en la tubería de la varilla/
una de las tuberías del manómetro. Mantenga abierta llenado de aceite, boca abajo sobe el extremo de
la otra tubería a la atmósfera. Verifique que el nivel de una tubería de la varilla de pequeño diámetro o
agua del manómetro esté en la línea 0. Asegúrese de directamente en el motor si no se va a usar la
que el muelle del punto esté cerrado. tubería. Introduzca el accesorio de calibre dentado
2. Arranque el motor y muévalo a una velocidad alta en el orificio en el tapón.
sin carga. 3. Arranque el motor y observe la lectura del
3. Abra el muelle y fíjese en el nivel de la tubería. manómetro.
El nivel en el lateral del motor debería ser de un El movimiento probador-aguja análogo hacia la
mínimo de 10,2 cm (4 in) sobre el nivel del lado izquierda de 0 es un vacío y el movimiento hacia la
abierto. derecha indica una presión.
Si el nivel en el lado del motor es menor que el Pulse varias veces el botón de prueba digital en la
especificado (bajo/sin vacío) o si el nivel del lado del parte superior del probador.
motor es menor que el nivel del lado abierto (presión), El vacío del cárter debería de ser de al menos
verifique las condiciones en la tabla a continuación. 10,2 cm (4 pulgadas) de agua. Si la lectura está por
4. Cierre el muelle del punto antes de detener el motor. debajo de las especificaciones o si la presión está
presente, verifique la tabla a continuación en busca
de posibles causas y conclusiones.
Problema Conclusión
Respirador del cárter obstruido o inoperante. NOTA: Si el respirador forma parte integral de la tapa de
la válvula y no se puede realizar su
mantenimiento por separado, cambie la tapa de
la válvula y vuelva a controlar la presión.
Desmonte el respirador, limpie bien las piezas, verifique
las superficies selladas por si están planas, vuelva a
montarlo y vuelva a comprobar la presión.
Fugas en los sellos o juntas. Tornillos sueltos o Sustituya todos los sellos y juntas gastados o dañados.
incorrectamente apretados. Compruebe que todos los tornillos están correctamente
apretados. Aplique válvulas y secuencias de par de
apriete apropiados cuando sea necesario.
Fugas en las válvulas del pistón (confirmar Reacondicione el pistón, los segmentos, el orificio del
inspeccionando componentes). cilindro, las válvulas y las guías de las válvulas.
Escape obstruido. Comprobar el parachispas (si está incluido). Limpie o
sustituya según sea necesario. Repare o sustituya si el
silenciador o las piezas del sistema de escape estás
dañadas/restringidas.
PRUEBA DE COMPRESIÓN
Estos motores están dotados de un mecanismo de descompresión automática. Es complicado obtener una lectura
de compresión exacta debido al mecanismo de descompresión automática. Como alternativa, utilice una prueba de
fugas del cilindro descrita a continuación.
PRUEBA DE FUGAS DEL CILINDRO
Una prueba de fugas en el cilindro puede constituir una alternativa válida a la prueba de compresión. Presurizando
la cámara de combustión con un inyector de aire externo podrá determinar si las válvulas o los segmentos tienen
pérdidas y la gravedad de las mismas.
La prueba de fugas del cilindro es relativamente sencilla, una prueba de fugas barata para motores pequeños.
El probador incluye un dispositivo de conexión rápida para el acoplamiento de la manguera del adaptador y una
herramienta de sujeción.
1. Ponga el motor en funcionamiento de 3 a 5 minutos para que se caliente.
2. Retire la(s) bujía(s) y el filtro de aire del motor.
3. Gire el cigüeñal hasta que el pistón (del cilindro que se está probando) se encuentre en el punto muerto superior
de la carrera de compresión. Mantenga el motor en esta posición mientras realiza las pruebas. Mantener la
herramienta suministrada con el probador puede usarse si se puede acceder al extremo TDF del cigüeñal.
Bloquee la herramienta de sujeción en el cigüeñal. Instale una barra separadora de 3/8" en el orificio/ranura de la
herramienta de sujeción, de tal modo que esté perpendicular tanto a la herramienta de sujeción como al PTO del
cigüeñal.
Si el volante presenta mejor acceso, utilice una barra separadora y una llave de tubo en la tuerca o tornillo del
volante para mantenerlo en su posición. Podría necesitar un ayudante que sujete la barra durante la prueba. Si el
motor está montado en un equipo, podrá sujetarlo con abrazaderas o calzando uno de los componentes de la
transmisión. Asegúrese de que el motor no puede salirse del punto muerto superior en ninguna dirección.
4. Instale el adaptador en el orificio de la bujía, pero no lo conecte aún al probador.
5. Gire el botón del regulador completamente en sentidos de las agujas del reloj.
6. Conecte una fuente de aire de por lo menos 50 psi al probador.
7. Gire el botón del regulador en sentido de las agujas del reloj (dirección de aumento) hasta que la aguja del
manómetro esté en la zona amarilla del extremo inferior de la escala.
8. Conecte el dispositivo de conexión rápida del probador a la manguera del adaptador. Mientras sujeta con firmeza
el motor en TDC, abra gradualmente la válvula del probador. Apunte la lectura del manómetro y compruebe si se
oyen escapes de aire en la admisión de aire de combustión, en la salida de escape y en el respiradero del cárter.
Problema Conclusión
Fuga de aire en el respiradero del cárter. Segmento o cilindro desgastados.
Fuga de aire en el sistema de escape. Válvula de escape defectuosa/asiento inadecuado.
Fuga de aire de la admisión. Válvula de admisión defectuosa/asiento inadecuado.
Lectura del manómetro en la zona “baja” (verde). Segmentos del pistón y cilindro en buen estado.
Lectura del manómetro en la zona “moderada” (amarilla). El motor puede usarse todavía, pero hay indicios de
desgaste. El cliente deberá empezar a pensar en su
reparación o sustitución.
Lectura del manómetro en la zona “alta” (roja). Los segmentos y/o el cilindro presentan un Se deberá
reacondicionar o cambiar el motor.
E E
F K
E
E
G
G 8. Vuelva a instalar el aro retenedor de aceite y la
I I
placa de soporte del filtro de espuma de la copa del
H H depósito de aceite.
9. Single Foam Filter: Reinstale el filtro de espuma en
la copa del depósito de aceite. Coloque la placa de
C C soporte del filtro de espuma sobre el filtro. Reinstale
J la tapa del filtro de espuma. Asegúrese de que la
J
junta tórica esté en su lugar en la parte superior de
la tapa del filtro.
2 Foam Elements: Reinstale primero el elemento de
espuma más alto, luego el más corto en la copa del
Tapa del filtro de elemento del depósito de aceite. Coloque la placa
A B Fiador de soporte del filtro de espuma sobre los elementos.
aire
Reinstale la tapa del filtro de espuma. Asegúrese de
Tapa del filtro de que la junta tórica esté en su lugar en la parte
C junta tórica D espuma superior de la tapa del filtro.
Placa de soporte del Coloque la cubierta del filtro de aire para el
E F Filtro de espuma
filtro de espuma funcionamiento normal (etiqueta adhesiva del sol hacia
Anillo de retención Copa del depósito afuera) o para el funcionamiento en clima frío (etiqueta
G H adhesiva del copo de nieve hacia afuera). Ubique los
de aceite del aceite
pestillos debajo de las pestañas en la base y levante los
Marca de nivel de Soporte del filtro de ganchos para asegurar la cubierta.
I J
aceite aire
Kit del elemento de TUBO DEL RESPIRADOR
K espuma
Asegúrese de que ambos extremos del respirador están
Mueva los ganchos en la cubierta del filtro de aire hacia conectados adecuadamente.
abajo; retire los pestillos de debajo de las pestañas de la
base y retire la cubierta. REFRIGERACIÓN POR AIRE
1. Retire la tapa del filtro de espuma de la copa del
depósito de aceite. Retire la placa de soporte del ADVERTENCIA
filtro de espuma y el filtro de espuma o los Las piezas calientes pueden causar
elementos de espuma. quemaduras graves.
2. Motores CH270: Sustituya o lave el filtro de espuma No toque el motor durante el funcionamiento
con agua templada y detergente. Enjuague y déjelo o inmediatamente después de pararse.
secar al aire.
No ponga nunca el motor en funcionamiento con las
Motores CH395/CH440: Sustituya o lave los protecciones térmicas desmontadas.
elementos de espuma con agua templada y
detergente. Enjuague y déjelo secar al aire. Es esencial una refrigeración adecuada. Para evitar
el sobrecalentamiento, limpie los filtros, los álabes
3. Aceite ligeramente el filtro o los elementos de de refrigeración y demás superficies externas del
espuma con un nuevo aceite de motor; escurra el motor. Evite rociar agua al haz de cables o a cualquier
exceso de aceite. componente eléctrico. Consulte el Programa de
4. Retire la placa de soporte del filtro de espuma y el mantenimiento.
aro de retención de aceite de la copa del depósito
de aceite.
Problema Conclusión
Combustible en la punta de la bujía. Está llegando combustible a la cámara de combustión.
No hay combustible en la punta de la bujía. Compruebe si hay flujo desde el tanque de combustible
(paso 2).
Hay flujo de combustible. Compruebe el funcionamiento de la válvula de corte de
combustible (paso 3).
No hay flujo en la tubería de combustible. Compruebe el respiradero del tanque, el filtro en línea
enroscado en el tanque y la tubería de combustible.
Corrija cualquier problema observado y vuelva a
conectar la tubería.
Hay flujo de combustible en la válvula. Compruebe la existencia de suciedad y agua en la cuba
de sedimentos y la rejilla. Limpie la cuba y la rejilla si es
necesario. Compruebe si el carburador está averiado,
consulte Carburador.
No hay flujo de combustible en la válvula. Compruebe si hay alguna obstrucción en la válvula de
corte de combustible o en el codo de entrada.
CARBURADOR
O
P
Ajuste de la velocidad alta de ralentí (rpm) (si está 1. Realice los procedimientos de desmontaje para el
incluido) filtro de aire y el carburador correspondientes que se
indican en la sección Desmontaje.
2. Limpie la suciedad y los materiales extraños de las
superficies exteriores antes de desmontar el
carburador. Quite los tornillos de retención de la
cuba, y separe con cuidado la cuba de combustible
del carburador. No dañe las juntas tóricas de la cuba
de combustible. Traslade el combustible restante a
un recipiente homologado. Guarde todas las piezas.
A También es posible drenar el combustible antes de
desmontar la cuba aflojando/quitando el tornillo de
drenaje de la cuba.
3. Desmonte el pasador del flotador y la aguja de
admisión. El asiento de la aguja de admisión no
se puede reparar y no debe ser desmontado.
4. Limpie las zonas de la cuba del carburador y el
asiento de admisión si es necesario.
5. Desmonte con cuidado el surtidor principal del
Tornillo de tope de ajuste de velocidad alta carburador. Una vez desmontado el surtidor
A principal, es posible desmontar las boquillas
de ralentí
principales a través de la parte inferior de las torres
NOTA: La velocidad alta de ralentí también está principales. Anote la orientación/dirección de las
especificada por el fabricante del equipo. boquillas. El extremo con dos rebordes elevados
Ajústela siguiendo las recomendaciones. La deberá estar fuera de los surtidores principales o
velocidad alta de ralentí para motores básicos contiguo por debajo de los mismos.
es de 3600 rpm (± 150 rpm).
6. Guarde las piezas para limpiarlas y reutilizarlas a
1. Regule la velocidad alta de ralentí girando el tornillo menos que también se instale un kit de surtidores.
de tope de ajuste de velocidad alta de ralentí hacia Limpie los surtidores lentos con aire comprimido o
dentro o fuera. No supere las 3750 rpm. un limpiador de carburadores, sin utilizar alambre.
Mantenimiento del carburador NOTA: Existen dos juntas tóricas en el cuerpo del
surtidor de ralentí.
El carburador quedará desmontado para su adecuada
ADVERTENCIA limpieza y la instalación de las piezas en un kit de
reparación. Consulte las instrucciones suministradas
Los arranques accidentales pueden provocar con los kits de reparación para obtener información más
lesiones graves o la muerte. detallada.
Antes de llevar a cabo trabajos de Funcionamiento a gran altitud
mantenimiento o reparación, desconecte
y aísle el cable de la bujía. Si se hace funcionar este motor a una altitud de
1219 metros (4000 pies) o superior, necesitará
Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o un kit de carburador de gran altitud. Para obtener
en el equipo, desactive el motor como se indica a información sobre el kit de carburador de gran altitud o
continuación: 1) Desconecte los cables de las bujías. encontrar a un distribuidor autorizado de Kohler, visite
2) Desconecte el cable del polo negativo (-) de la KohlerEngines.com o llame al 1-800-544-2444 (EE.UU.
batería. y Canadá).
Este motor debe ponerse en funcionamiento en su
NOTA: Los surtidores principal y lento son fijos y su configuración original por debajo de 1219 metros (4000
tamaño es específico, y se pueden desmontar si pies).
es necesario. Existen surtidores fijos disponibles Si se hace funcionar este motor con una configuración
para grandes altitudes. incorrecta a una cierta altitud, es posible que aumenten
● Compruebe si hay grietas, agujeros u otros daños las emisiones y que disminuya la eficiencia y el
o signos de desgaste en el cuerpo del carburador. rendimiento del combustible, y puede producirse daños
● Compruebe si hay grietas o agujeros en el flotador y si en el motor.
hay alguna pestaña que falte o esté dañada.
Compruebe si hay signos de desgaste o daños en la
bisagra y el eje del flotador.
● Compruebe si hay signos de desgaste o daños en la
aguja y el asiento de admisión de combustible.
REGULADOR
Estos motores están equipados con un regulador electrónico o mecánico.
REGULADOR ELECTRÓNICO
Componentes
B
J
C
C
D O
N
E P M
A
F
I
G B
H
Cable amarillo
desde el sensor de
Haz del conjunto Montaje del Control del regulador
A B C D aceite al cable verde
de cables carburador electrónico de
la alerta de aceite
Cable verde desde Cables rojos Cable blanco desde
Cable desde el
el control del desde el control del el control del
interruptor de
regulador electrónico regulador regulador
E F encendido G H
al electrónico a los electrónico al
al cable del corte del
cable negro de la cables interruptor
encendido
alerta de aceite rojos del estátor de encendido
Cables desde el
motor paso a paso
del carburador
Interruptor de Soporte del filtro de
I J a los cables del K L Tapa del filtro de aire
encendido aire
control
del regulador
electrónico
Soporte del motor Tapa del motor paso Soporte del motor
M N Motor paso a paso O P
paso a paso a paso paso a paso
El regulador electrónico regula la velocidad del motor con distintas cargas. Este regulador electrónico incluye:
● Control del regulador electrónico.
● Motor paso a paso.
● Haz del conjunto de cables.
SÍ NO
Repare o sustituya, según sea Mueva el eje del acelerador a la posición de ralentí,
necesario. para comprobar si el desplazamiento es suave y
uniforme.
Continúa en la
¿Es el desplazamiento suave y uniforme? NO
SÍ página siguiente.
Continúa de la • Desconecte el conector que hay entre el motor paso a paso y el haz de
cables.
página anterior. • Realice una prueba de resistencia entre los cables naranja y rosa, y
después entre los cables amarillo y azul. La resistencia deberá ser de 25
Ohms ± 5.
¿El valor de la resistencia es superior o de infinitos ohmios? ¿Es correcto el valor de la resistencia?
Sustituya el motor paso a paso y vuelva a probar- Desmonte el motor paso a paso y vuelva
lo. Para obtener las instrucciones de desmontaje a probarlo. Para obtener las instruccio-
y montaje, consulte la página 41. nes de desmontaje y montaje, consulte
la página 41.
¿Funciona bien?
Gire el eje del acelerador del carburador, para comprobar
si el desplazamiento es suave y uniforme.
SÍ NO
¿Funciona bien?
SÍ NO
Continúa de la
página anterior.
SÍ NO
Vuelva a montar el motor paso a paso. Sustituya el control del regulador elec-
Vuelva a probar el motor. trónico y vuelva a probarlo.
SÍ NO SÍ NO
SÍ NO
NO
HI-1
HI-2
J1 J2
K10
B1
A B C D
H G F E
¿Funciona bien?
Continúa en la
página siguiente.
SÍ NO
¿Funciona bien?
FIN
SÍ NO
Continúa de la
página anterior.
¿Funciona bien?
FIN ¿Funciona bien?
SÍ NO
SÍ NO
FIN Comprobación
del sistema de FIN Sustituya el control del
control de los regulador electrónico y vuelva
equipos. Consulte a probarlo.
los procedimientos
de diagnóstico del
fabricante de los ¿Funciona bien?
equipos para el
sistema de control.
SÍ NO
Comprobación del
FIN
sistema de control de
los equipos. Consulte
los procedimientos de
diagnóstico del fabricante
de los equipos para el
sistema de control.
A
D
B E
B
D
C
D
E
E
C
F
E
Tapa del motor paso
A B Motor paso a paso D
a paso
Soporte del motor Soporte del motor
C D
paso a paso paso a paso
Montante del motor
E F Carburador A CH395 B CH440
paso a paso
Control del
Mantenimiento del motor paso a paso C CH270 D regulador
Desmontaje electrónico
NOTA: No es necesario quitar el soporte del motor paso Conector del haz de
a paso del conjunto del carburador, cuando se E cables
sustituye el motor paso a paso.
1. Desconecte el conector que hay entre el motor paso Mantenimiento del control del regulador electrónico
a paso y el haz de cables.
Desmontaje
2. Suelte las pinzas que hay a los lados de la tapa del 1. Marque las ubicaciones de los cables y retírelos del
motor paso a paso y retírela. panel de control.
3. Quite el tornillo que sujeta el motor paso a paso al 2. Retire el haz de cables del control del regulador
soporte. electrónico.
4. Desmonte el motor paso a paso. 3. Quite los tornillos que sujetan el control del
Montaje regulador electrónico al cárter.
1. Coloque e instale el motor paso a paso en su Montaje
soporte. Fíjelo con tornillos y apriételos. 1. Coloque el control del regulador en su posición en el
2. Haga pasar el haz de cables a través de la tapa del cárter y fíjelo con dos tornillos. Apriete los tornillos a
motor paso a paso. Instale la tapa. un par de 24 N·m (212 in. lb.).
3. Vuelva a conectar el conector que hay entre el motor 2. Instale los cables en el panel de control.
paso a paso y el haz de cables. 3. Instale el haz de cables en el control del regulador
electrónico.
Estos motores usan un sistema de lubricación por barboteo que suministra la lubricación necesaria al cigüeñal, árbol
de levas, biela y componentes del tren de válvulas.
Componentes de lubricación
A B
C C
BUJÍAS Inspección
PRECAUCIÓN En cuanto la haya desmontado de la culata, inspeccione
Las descargas eléctricas pueden provocar cada bujía. Los depósitos de la punta indican el estado
lesiones. general de los segmentos del pistón, las válvulas y el
carburador.
No toque los cables con el motor en
funcionamiento. En las siguientes imágenes se muestran bujías
normales y con incrustaciones:
Componentes y detalles de las bujías Normal
A
B
C D
G
C I
D A J
B E
Los depósitos de color negro, blandos, con carbonilla
indican una combustión incompleta causada por un F
filtro de aire obstruido, una carburación con mezcla
demasiado rica, defectos de encendido o falta de K
compresión.
Sobrecalentada A Módulo de encendido B Magneto
Interruptor de corte/
Entrehierro 0,252 mm
C D Interruptor de llave en
(0,010 in) posición “Off”
Módulo de encendido
E Volante F (vista ampliada)
G Bujía H Capuchón de la bujía
I Terminal de bujía J Núcleo laminado
K Terminal de corte
Los depósitos calcáreos blancos son signo de Estos motores están equipados con un eficaz sistema
temperaturas de combustión muy elevadas. Este estado de encendido magnético sin contacto. En un sistema
coincide generalmente con una erosión excesiva de de este tipo, la energía eléctrica se genera mediante
la separación. Una mezcla pobre en el carburador, el corte de las líneas de flujo magnético generadas
una fuga de aire de admisión, o una sincronización en la magneto de encendido en el volante del motor
incorrecta de la bujía son causas normales de las altas a través del entrehierro indicado al atravesar el
temperaturas de combustión. módulo de encendido. Esta energía se transfiere a
través del núcleo laminado del módulo de encendido,
BATERÍA y a continuación es convertida en los componentes
Una batería de 12 V (no incluida) con una intensidad de electrónicos del módulo y almacenada en una bobina
corriente mínima de 230 amperios de arranque en frío / primaria, en forma de corriente. La energía almacenada
18 amperios-hora debería ser suficiente para arrancar la es transferida en el momento adecuado mediante la
mayoría de los modelos de motor de arranque eléctrico. activación de un interruptor de semiconductores en el
Los amperios de arranque en frío necesarios interior del módulo. La ruptura eléctrica provocada por el
dependerán del tamaño del motor, la aplicación y las interruptor inicia la transferencia de energía provocando
temperaturas de arranque. Los requisitos de arranque la caída del campo magnético en los circuitos
aumentan a medida que las temperaturas disminuyen y primarios de la bobina. Esto incluye una tensión en los
la capacidad de la batería se reduce. Consulte los circuitos primarios de la bobina que es amplificada por
requisitos específicos de la batería en las instrucciones medio de una acción de transformador en el circuito
de funcionamiento del equipo. secundario de la bobina. La amplitud de la tensión en
el circuito secundario de la bobina es suficiente para
salvar la abertura de la bujía, encendiendo la mezcla
Si la carga de la batería no es suficiente para poner en de combustible y aire en la abertura e iniciando la
marcha el motor, recárguela. combustión. Observe que, debido a su diseño, estos
módulos sólo funcionarán correctamente si se montan
Mantenimiento de la batería con la orientación adecuada.
Se requiere un mantenimiento periódico para prolongar Este sistema de encendido está diseñado para ofrecer
la duración de la batería. un funcionamiento sin problemas durante toda la
vida del motor. Aparte de la verificación y sustitución
Comprobación de la batería periódica de las bujías, no se requiere ni es posible
Para comprobar el estado de la batería, siga las realizar ninguna operación de mantenimiento o ajuste
instrucciones del fabricante. de sincronización. Los sistemas mecánicos a veces
fallan o se averían. Consulte Localización de averías
para determinar la causa de los problemas que puedan
presentarse.
Los problemas de encendido suelen deberse a la existencia de conexiones deficientes. Antes de iniciar el
procedimiento de prueba, verifique todo el cableado externo. Compruebe que todos los cables del sistema de
encendido están conectados, incluidos los cables de la bujía. Compruebe que todas las conexiones de los terminales
están perfectamente ajustadas. Verifique que el interruptor de encendido está activado.
Pruebas de los sistemas de encendido electrónico y de Oil Sentry Oil Sentry™
1. Desconecte el capuchón de la bujía y acóplelo al 4. Ajuste un óhmetro a la escala Rx1 y póngalo a cero.
extremo del terminal del téster de chispa. Acople la Conecte el cable negro del óhmetro al cable amarillo
pinza de resorte del téster a masa, no a la bujía. del módulo de control Oil Sentry™ y el otro cable rojo
Gire la llave o interruptor de encendido a "ON" y del óhmetro al cable negro.
arranque el motor mientras observa el punto de
inflamación del téster. Problema Conclusión
D G J
I K
C
D
B
G J
I K
NOTA: No arranque de modo ininterrumpido el motor durante más de 10 segundos. Espere 60 segundos a que
enfríe el motor entre los intentos de arranque. Si no se observan estas instrucciones se puede quemar el
motor de arranque.
NOTA: Si el motor adquiere suficiente velocidad para desengranar el motor de arranque, pero no sigue funcionando
(arranque falso), se deberá dejar que el motor siga girando hasta que se pare por completo antes de intentar
volver a arrancar el motor. Si el motor de arranque se engrana cuando el volante del motor empieza a girar,
se pueden partir el piñón del motor de arranque y la corona dentada del volante, dañando el motor de
arranque.
NOTA: Si el motor de arranque no pone en marcha el motor, pare inmediatamente el motor de arranque. Verifique el
estado del fusible de línea y no intente volver a arrancar el motor hasta que se solucione el fallo.
NOTA: No deje caer el motor de arranque ni golpee la carcasa del motor de arranque. Ello podría dañar el motor de
arranque.
Los motores de esta serie utilizan motores de arranque eléctrico de accionamiento por inercia o motores de arranque
retráctiles. Los motores de arranque eléctrico de accionamiento por inercia CH245, CH255, CH270 no se pueden
reparar.
Localización de averías - Problemas de arranque
Problema Causa posible Conclusión
El motor de arranque Batería Compruebe la carga de la batería. Si está baja, recargue o cambie
no recibe la batería, según sea necesario.
alimentación. Conexiones eléctricas Compruebe el estado del fusible.
Limpie las conexiones oxidadas y apriete las conexiones sueltas.
Cambie los cables deteriorados y con el aislamiento deshilachado
o roto.
Interruptor de motor de Compruebe el funcionamiento del interruptor o el relé. Si el
arranque o motor de arranque gira normalmente, cambie los componentes
solenoide averiados.
El motor de arranque Batería Compruebe la carga de la batería. Si está baja, recargue o cambie
recibe alimentación la batería, según sea necesario.
pero gira lentamente. Conexiones eléctricas Compruebe si hay conexiones oxidadas o una conexión a masa
defectuosa.
Transmisión o motor Asegúrese de que el embrague o la transmisión están
desengranados o en punto muerto. Esto tiene especial importancia
en equipos con transmisión hidrostática. La transmisión deberá
estar en punto muerto para evitar que la resistencia pudiera
impedir el arranque del motor.
Compruebe que no hay componentes gripados en el motor, como
los cojinetes, la biela o el pistón.
Pruebas del sistema de arranque eléctrico 2. Desmonte la cubierta del motor de arranque
eléctrico y compruebe el fusible en el interior del
1. Compruebe la batería de la unidad. portafusible de plástico. El fusible fuera del
a. Conecte un voltímetro de CC en los terminales portafusible es un repuesto.
de la batería y lea la tensión de la batería
(interruptor de llave en OFF). Problema Conclusión
b. Gire el interruptor de llave a la posición start y El fusible está fundido. Compruebe si hay un
vuelva a leer la tensión de la batería. Gire el problema de cableado
interruptor a OFF. (cable desnudo,
cortocircuito). Corrija el
Problema Conclusión problema y cambie el
fusible. Intente arrancar el
La tensión es inferior Cargue la batería. motor. Si todavía no
a 12 voltios. arranca, vaya al paso 3.
La tensión de la Si lo hace, es posible que la
batería no debe caer batería esté estropeada o
por debajo de 9 V puede haber un cortocircuito en 3. Desconecte del cable azul del relé. Asegúrese de
durante el arranque. el circuito de arranque. Haga que la transmisión esté en punto muerto y el TDF
comprobar la carga de la esté en OFF. Conecte un extremo del cable de
batería. Si la batería supera la puente al terminal positivo de la batería. Conecte el
prueba de carga, compruebe el otro extremo al terminal del relé.
circuito.
Motor de arranque de tipo II CH440 Cambio del relé (solenoide) CH395, CH440
1. Desconecte todos los cables del relé (solenoide).
C Observe la localización para el montaje posterior.
2. Quite los tornillos que fijan el relé (solenoide) y
desmonte el relé (solenoide) del conjunto del motor
de arranque.
3. Instale el nuevo relé (solenoide) en el conjunto del
motor de arranque y fíjelo con tornillos. Apriete los
tornillos a un par de 3,2 Nm (28 in lb).
4. Vuelva a conectar todos los cables al relé
D (solenoide). Apriete las tuercas a un par de
4,5 N m (40 in lb).
Cambio de la transmisión Motor de arranque de
tipo II CH440
NOTA: Si existe acceso para quitar los tornillos (4) y
Capuchón cuadrado separar el extremo de accionamiento del
en la parte Relé (solenoide) extremo del engranaje del motor, no es
C delantera del D sometido a necesario desmontar el motor de arranque. Si
motor de mantenimiento no existe acceso, desmonte el conjunto del
arranque motor de arranque del motor.
1. Desconecte todos los cables del motor de arranque.
G Observe la localización de cada uno de ellos para el
montaje posterior.
2. Mueva el capuchón cuadrado para acceder y quitar
I el tornillo del conector del cable de la escobilla.
3. Quite los 4 tornillos y separe el motor de arranque.
E I
4. Desmonte el conjunto de transmisión y guarde la
chapa de ajuste.
5. Lubrique los engranajes del motor al conjunto de
H transmisión con lubricante Kohler para
transmisiones de motor.
I 6. Instale la chapa de ajuste en el lado del motor del
F nuevo conjunto de transmisión.
7. Vuelva a montar los componentes del motor de
arranque en el orden inverso. Apriete los 4 tornillos
a un par de 5,8 N·m (51 in lb). Apriete el tornillo del
conector del cable de la escobilla a un par de
1,7 N·m (15 in lb).
Conjunto de 8. Si se ha desmontado el conjunto del motor de
transmisión arranque del motor, vuelva a colocar los tornillos de
E F Chapa de ajuste
sometido a montaje y apriételos a un par de 24 N·m (212 in lb).
mantenimiento
Conjunto de
Tuercas del relé transmisión del
G H
(solenoide) motor al motor
de arranque
I Cuatro tornillos
ADVERTENCIA
Los motores de arranque retráctiles llevan un resorte
Desenrollar un resorte puede causar lesiones de retroceso que está tensado. Use siempre gafas
graves. protectoras cuando realice trabajos de mantenimiento
Use gafas protectoras o protección facial y reparación en motores de arranque retráctiles, y siga
cuando realice trabajos de mantenimiento atentamente las instrucciones de la sección Motor de
y reparación en motores de arranque arranque retráctil para liberar la tensión del resorte.
retráctiles.
C
D
G H
ADVERTENCIA
Los arranques accidentales pueden provocar Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el
lesiones graves o la muerte. equipo, desactive el motor como se indica a continuación:
1) Desconecte los cables de las bujías. 2) Desconecte el cable
Antes de llevar a cabo trabajos de del polo negativo (-) de la batería.
mantenimiento o reparación, desconecte y aísle
el cable de la bujía.
Algunos motores están equipados con un sistema de reducción de engranajes 6:1 o 2:1.
● El sistema de reducción de engranajes 6:1 reduce las RPM del eje de la TDF con una relación de 6 a 1. Es decir, por
cada 6 giros del cigüeñal, el eje de la TDF gira 1 vez.
● El sistema de reducción de engranajes 2:1 reduce las RPM del eje de la TDF con una relación de 2 a 1. Es decir, por
cada 2 giros del cigüeñal, el eje de la TDF gira 1 vez.
CH245, CH255, CH270 Sistema de reducción de engranajes 6:1
Componentes
A C
E
F
I
D
C K
H
Este sistema de reducción utiliza un sistema de piñón 5. Retire el eje de la TDF de la caja de reducción.
interno y corona dentada, que es independiente y está
separado de la lubricación principal del cárter. Verifique
y mantenga el nivel de aceite mediante el agujero de los
tapones de nivel/drenaje de aceite en la caja de la caja
cambios (reducción). Cambie el aceite del sistema de
reducción en los intervalos recomendados en el programa
de mantenimiento (consulte Mantenimiento). La capacidad
de aceite de esta caja de cambios es de 0,12 L J
(0,13 cuartos de galón estadounidenses).
Desmontaje
NOTA: Coloque una bandeja de drenaje debajo del reductor H
de engranajes para recoger el aceite residual
cuando se retira la cubierta. Deseche el aceite
usado de acuerdo con las ordenanzas locales.
NOTA: Anote la orientación de la cubierta y las posiciones
de los tapones de llenado y nivel.
NOTA: Si fuere necesario, se pueden retirar los cojinetes H Eje de la TDF J Caja de reducción
de los soportes mediante un extractor de cojinetes.
NOTA: La cubierta de la reducción y la junta del diseño 6. Si es necesario extraer la caja de reducción de la placa
anterior se fijan con 5 tornillos, la cubierta y la junta de cierre, retire los tornillos de montaje.
del diseño más reciente se fijan con 4 tornillos.
1. Retire la chaveta del eje de la TDF del conjunto de
reducción. Elimine las rebabas y los daños del eje y la
guía de chaveta.
L J
2. Retire el tapón de nivel y drenaje de aceite y drene el
aceite en un recipiente adecuado.
3. Retire los tornillos que fijan la cubierta de reducción a
la caja de reducción. Anote la posición de la cubierta.
E
B
G
J
Junta de cubierta de
E Cubierta de reducción G
reducción
Inspección
Retire todas las juntas y limpie las superficies de las juntas.
No cause estrías ni dañe las superficies. Limpie todos
los engranajes e inspeccione su condición en busca de
daños o desgaste anormal. Sustituya según sea necesario.
Gire los cojinetes y compruebe que no presenten rugosidad.
Inspeccione las superficies de los cojinetes en busca de
daños o irregularidades. Sustituya según sea necesario.
Montaje
NOTA: Utilice juntas nuevas al realizar el montaje.
Lubrique ligeramente el reborde del sello con aceite.
NOTA: Antes de montar, lubrique los engranajes con
aceite limpio.
1. Instale la junta nueva de la caja de reducción entre la
caja de reducción y la placa de cierre.
2. Instale la caja de reducción en la placa de cierre y fíjela
con tornillos. Apriete los tornillos a un par de 24,4 N·m
(216 in lb).
3. Lubrique e instale el eje de la TDF en la carcasa de la
reducción. Engrane los dientes con las estrías del
cigüeñal y deslice el conjunto dentro del agujero para
el cojinete en la carcasa.
4. Con la junta nueva de la cubierta de reducción, instale
la cubierta de reducción. Coloque la cubierta exterior
en su posición original y fíjela con los tornillos.
Apriete los tornillos a un par de 7,4 N·m (66 in lb).
5. Instale la chaveta en la guía de chaveta del eje de la
TDF.
6. El motor debe estar nivelado. Añada aceite nuevo a
través del agujero del tapón de llenado de aceite que
está en la parte superior hasta que el nivel de aceite
llegue a la parte inferior del agujero de los tapones de
nivel/drenaje de aceite. Reinstale ambos tapones y
apriételos bien.
A
E
B
C
D H
I K
J
4
1 F
G
2
3 5
Junta de la cubierta
A Sello de aceite B Cubierta de cadena C D Cojinete de bolas
de cadena
E Arandela de resorte F Eje de piñón de la TDF G Cadena H Arandela plana
Engranaje dentado del
I J Espaciador del piñón K Placa de cierre L Secuencia de apriete
piñón
Este sistema de reducción se lubrica con aceite del cárter 3. Retire los tornillos que fijan la cubierta de cadena a la
del motor. No necesita mantenimiento ni reparaciones placa de cierre.
especiales. Verifique y mantenga el nivel de aceite del
motor como se indica en Comprobación del nivel de aceite
(ver Sistema de lubricación). B
K
Desmontaje
NOTA: Coloque una bandeja de drenaje debajo del reductor
de engranajes para recoger el aceite residual
cuando se retira la cubierta. Deseche el aceite
usado de acuerdo con las ordenanzas locales.
NOTA: Si es necesario, se pueden retirar los cojinetes
mediante un extractor de cojinetes.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite del motor y drene
el aceite en un recipiente adecuado.
2. Retire las chavetas y los acoplamientos de transmisión
del eje de la TDF del conjunto de reducción. Elimine
las rebabas y los daños del eje y la guía de chaveta. B Cubierta de cadena K Placa de cierre
4. Retire la cubierta y la junta. Asegúrese de que las dos 7. Si fuere necesario, retire el espaciador posterior del
clavijas permanezcan en su lugar. piñón del cigüeñal. Anote la posición de la arandela de
resorte del lado exterior del eje de piñón de la TDF.
B
E Arandela de resorte J Espaciador del piñón
Montaje
NOTA: Utilice juntas y sello exterior nuevos al realizar el
H montaje. Lubrique ligeramente el reborde del sello
con aceite.
NOTA: Antes de montar, lubrique la cadena y los
engranajes con aceite limpio.
1. Asegúrese de que la arandela de resorte esté en la
posición correcta en el lado exterior del eje de piñón de
la TDF.
2. Si se ha retirado, instale el espaciador posterior del
H Arandela plana piñón del cigüeñal.
3. Asegúrese de que la cadena rodee el eje de piñón de
6. Retire con cuidado el engranaje dentado del piñón, la la TDF y el engranaje dentado del piñón. Deslice el eje
cadena y el eje de piñón de la TDF con la arandela de de piñón de la TDF, la cadena y el engranaje dentado
resorte de la unidad como un conjunto. del piñón dentro de la unidad de reducción como un
conjunto.
4. Instale la arandela plana exterior en el engranaje
G dentado del piñón y fíjelo al eje de la TDF con el tornillo.
E Apriete el tornillo a un par de 24,4 N·m (216 in lb).
5. Con una junta nueva de la cubierta de cadena, instale
la cubierta de cadena en la unidad de reducción. Use
tornillos para sujetar. Apriete los tornillos a un par de
7,4 N·m (66 in lb), respetando la secuencia que se
muestra.
I
6. Instale la chaveta en la guía de chaveta del eje de
F piñón de la TDF.
7. Vuelva a llenar el motor con aceite como se indica en
Eje de piñón de la Cambio de aceite (ver Sistema de lubricación).
E Arandela de resorte F
TDF
Engranaje dentado
G Cadena I
del piñón
C
A G
H
I J AA
K
L
M
N
B
P
Q
D S
V
E O U
W
F Y
X
R A
T
B
A Sello de aceite B Tapón de drenaje C Cubierta de reducción D Cojinete del cigüeñal
Junta de la cubierta
E Eje de la TDF F Cadena G H Anillo de retención
de caja de reducción
Perno de soporte de Muelle sujetador de
I J K Soporte de peso L Peso del embrague
peso embrague
M Retenedor del peso N Placa de presión O Placa del embrague P Disco de fricción
Engranaje central del Campana de
Q R S Engranaje impulsor T Cojinete deslizante
embrague embrague
Junta de caja de
U Arandela de empuje V Caja de reducción W X Espaciador del piñón
reducción
Varilla de nivel de la
Y Placa de cierre Z AA Conjunto de embrague
caja de reducción
NOTA: Los motores que cuentan con este sistema de Desmontaje
reducción deben funcionar, como mínimo, a NOTA: Coloque una bandeja de drenaje debajo del reductor
2400 RPM con carga, cuando se produce el de engranajes para recoger el aceite residual
acoplamiento completo de la caja de cambios. Si el cuando se retira la cubierta. Deseche el aceite
motor se hace funcionar con cargas pesadas por usado de acuerdo con las ordenanzas locales.
debajo de 2400 RPM, podrían producirse fallos en
la caja de cambios/el embrague por deslizamiento NOTA: Si fuere necesario, se pueden retirar los cojinetes y
del disco/sobrecalentamiento y refrigeración la campana de embrague mediante un extractor de
insuficiente del motor, que no están cubiertos por cojinetes. Para retirar el cojinete del cigüeñal se
la garantía normal. debe retirar primero la placa de cierre. Consulte los
procedimientos de desmontaje/inspección y
Este sistema de reducción utiliza un conjunto de embrague mantenimiento para conocer el procedimiento.
y un sistema de transmisión de cadena y piñón, que es
independiente y está separado de la lubricación principal del 1. Retire las chavetas y los acoplamientos de transmisión
cárter. Verifique y mantenga el nivel de aceite mediante la del eje de la TDF del conjunto de reducción. Elimine las
varilla de nivel de aceite de la caja de cambios (reducción). rebabas y los daños del eje y la guía de chaveta.
Cambie el aceite del sistema de reducción en los intervalos
recomendados en el programa de mantenimiento (consulte 2. Retire el tapón de drenaje y la varilla de nivel de la caja
Mantenimiento). Utilice aceite 20W-40 o 20W-50 en esta de reducción. Luego, drene el aceite en un recipiente
caja de la caja de cambios (reducción). La capacidad de adecuado.
aceite de esta caja de cambios es de 0,5 L (0,52 cuartos de
galón estadounidenses).
62 KohlerEngines.com 17 690 03 Rev. E
Sistema de reducción de engranajes
3. Retire los tornillos que fijan la cubierta de reducción a 7. Separe los componentes del conjunto de embrague.
la caja de reducción. Anote el orden de desmontaje.
N R
O
C
Q
AA Conjunto de embrague
A
B
A I
H
C
D
E
F
Cojinete de cubierta
A Sello de aceite B Cubierta de reducción C D Eje de la TDF
de reducción
Junta de cubierta
E Cojinete de bolas F Espaciador G H Arandela plana
de reducción
Conjunto del engranaje Adaptador de brida
I Engranaje impulsor J K L Placa de cierre
del contraeje de la TDF
Este sistema de reducción se lubrica con aceite del cárter 3. Retire los tornillos que fijan la cubierta de reducción a
del motor. No necesita mantenimiento ni reparaciones la placa de cierre.
especiales. Verifique y mantenga el nivel de aceite del 4. Retire la cubierta de reducción y la junta.
motor como se indica en Comprobación del nivel de aceite
(ver Sistema de lubricación).
Desmontaje
NOTA: Coloque una bandeja de drenaje debajo del reductor
de engranajes para recoger el aceite residual G
cuando se retira la cubierta. Deseche el aceite
usado de acuerdo con las ordenanzas locales.
NOTA: Si fuere necesario, se pueden retirar los cojinetes del
eje de la TDF y el contraeje mediante un extractor de
cojinetes. Para retirar el cojinete del eje de la TDF se
debe retirar primero la placa de cierre. Consulte los
procedimientos de desmontaje/inspección y B
mantenimiento para conocer el procedimiento.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite del motor y drene
el aceite en un recipiente adecuado.
2. Retire las chavetas y los acoplamientos de transmisión Cubierta de Junta de cubierta
del eje de la TDF del conjunto de reducción. Elimine B G
reducción de reducción
las rebabas y los daños del eje y la guía de chaveta.
Montaje
D NOTA: Utilice juntas y sello exterior nuevos al realizar el
montaje. Lubrique ligeramente el reborde del sello
con aceite.
1. Instale el conjunto del engranaje de contraeje en la
placa de cierre.
2. Fije el engranaje impulsor al eje de la TDF con el
tornillo, la arandela plana y la arandela de seguridad.
D Eje de la TDF Apriete el tornillo a un par de 24,4 N·m (216 in lb).
3. Instale el eje de la TDF en el cojinete en la placa de
6. Retire el tornillo, la arandela plana y la arandela de cierre.
seguridad que fijan el engranaje impulsor al eje de la
TDF. Deslice el engranaje fuera de las estrías del eje 4. Instale la junta nueva de la cubierta de reducción con
de la TDF. la cubierta de reducción en la placa de cierre. Fije con
los tornillos y aplique un par de apriete de 24,4 N m
(216 in lb).
5. Instale la chaveta en la guía de chaveta del eje de la TDF.
6. Vuelva a llenar el motor con aceite como se indica en
Cambio de aceite (ver Sistema de lubricación).
I H
D F
H
Z
I
K
C
B E
G
J M
N
L O
P
Q R
S
Y
V
X
W
Perno de soporte de
A Sello de aceite B Cubierta de reducción C D Anillo de retención
peso
Muelle sujetador de
E F Soporte de peso G Peso del embrague H Retenedor del peso
embrague
Engranaje central del
I J Chaveta cuadrada K Placa de presión L Placa del embrague
embrague
M Disco de fricción N Campana de embrague O Engranaje impulsor P Arandela de empuje
Junta de cubierta de
Q Cadena R S Caja de reducción T Cojinete de bolas
reducción
U Eje de la TDF V Cojinete del cigüeñal W Placa de cierre X Tapón de drenaje
Varilla de nivel de la Conjunto de
Y Z
caja de reducción embrague
NOTA: Los motores que cuentan con este sistema de reducción deben funcionar, como mínimo, a 2400 RPM con carga,
cuando se produce el acoplamiento completo de la caja de cambios. Si el motor se hace funcionar con cargas
pesadas por debajo de 2400 RPM, podrían producirse fallos en la caja de cambios/el embrague por deslizamiento
del disco/sobrecalentamiento y refrigeración insuficiente del motor, que no están cubiertos por la garantía normal.
Este sistema de reducción utiliza un conjunto de embrague y un sistema de transmisión de cadena y piñón, que es
independiente y está separado de la lubricación principal del cárter. Verifique y mantenga el nivel de aceite mediante la varilla
de nivel de aceite de la caja de cambios (reducción). Cambie el aceite del sistema de reducción en los intervalos recomendados
en el programa de mantenimiento (consulte Mantenimiento). Utilice aceite 20W-40 o 20W-50 en esta caja de la caja de cambios
(reducción). La capacidad de aceite de esta caja de cambios es de 0,5 L (0,52 cuartos de galón estadounidenses).
K N
B
I
B Cubierta de reducción
Engranaje central del
I K Placa de presión
embrague
4. Retire la cubierta de reducción y la junta. Asegúrese de
que las dos clavijas permanezcan en su lugar. L Placa del embrague M Disco de fricción
5. Retire el tornillo y la arandela de seguridad que fijan el Campana de
N
conjunto de embrague al cigüeñal. embrague
Z Conjunto de embrague
P Arandela de empuje
ADVERTENCIA
Los arranques accidentales pueden provocar Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el
lesiones graves o la muerte. equipo, desactive el motor como se indica a continuación:
1) Desconecte los cables de las bujías. 2) Desconecte el
Antes de llevar a cabo trabajos de cable del polo negativo (-) de la batería.
mantenimiento o reparación, desconecte y
aísle los cables de las bujías.
Componentes externos del motor
K
D J
M
L
E
B C
Conjunto del
Tapón de drenaje del Tapa CH260-CH440
A B silenciador para C Tubo del respirador D
aceite Quad-Clean™
CH395, CH440
Elemento/Prefiltro Cubierta del
Soporte CH260- Tapa CH245-CH255
E CH260-CH440 F G carburador CH260- H
CH440 Quad-Clean™ Quad-Clean™
Quad-Clean™ CH440
Elemento/Prefiltro Soporte CH245- Tanque de Tubería de
I CH245-CH255 J K L
CH255 Quad-Clean™ combustible combustible
Quad-Clean™
Conjunto del Conjunto del Filtro de aire de perfil
M silenciador para N silenciador CH245, O bajo
CH260, CH270 CH255
Limpie bien todas las piezas una vez desmontado Desmontaje de la base del Quad-Clean™
el motor. Solo se podrá inspeccionar y comprobar el
estado de desgaste o los daños de las piezas si están Desmonte el soporte del filtro de aire del motor del modo
limpias. Existen muchos productos de limpieza en el siguiente:
mercado que quitan con rapidez la grasa, el aceite y CH245/CH255
la suciedad de las piezas del motor. Cuando utilice
uno de estos productos, observe las instrucciones y 1. Quite las tuercas y los tornillos que sujetan el
precauciones de seguridad del fabricante. soporte del filtro de aire al motor.
Antes de volver a montar y poner en servicio el motor, 2. Deslice el soporte hacia adelante sobre los pernos.
compruebe que no quedan restos del producto de 3. Desconecte el tubo del respirador de la tapa de la
limpieza. Estos productos, incluso en pequeñas válvula.
cantidades, pueden anular las propiedades lubricantes
del aceite del motor. 4. Quite el soporte del filtro de aire de los pernos.
5. Retire la junta del soporte del filtro de aire de los
Desconexión del cable de la bujía pernos de montaje.
Detalles de la válvula de combustible 6. Monte las tuercas en los pernos de forma holgada
(para sujetar temporalmente el carburador sobre el
motor).
A CH260-CH440
1. Quite las tuercas y los tornillos que sujetan la
cubierta del carburador al motor.
2. Desmonte la cubierta.
3. Quite el tornillo y las tuercas que sujetan el soporte
del filtro de aire al carburador.
4. Desconecte un extremo del tubo del respirador de la
tapa de la válvula o del soporte del filtro.
5. Quite el soporte del filtro de aire de los pernos.
6. Retire la junta del soporte del filtro de aire de los
B pernos de montaje.
7. Monte las tuercas en los pernos de forma holgada
(para sujetar temporalmente el carburador sobre el
motor).
Válvula de corte de Girar a la posición
A B Desmontaje de la base del filtro de aire de perfil
combustible off
bajo
NOTA: Tire del capuchón solamente, para evitar daños Desmonte el soporte del filtro de aire del motor del modo
al cable de la bujía. siguiente:
NOTA: Los modelos con filtro de aire de perfil bajo no 1. Quite el tornillo y las tuercas que sujetan el soporte
disponen de válvula de corte de combustible. En del filtro de aire al carburador.
su lugar, cierre el paso de combustible en el 2. Desconecte un extremo del tubo del respirador de la
suministro de combustible. tapa de la válvula o del soporte del filtro.
1. Desconecte el cable de la bujía. 3. Desmonte el soporte.
2. Empuje la palanca de corte combustible hacia la 4. Retire la junta del soporte del filtro de aire de los
izquierda para cerrar la válvula de combustible. pernos de montaje.
5. Monte las tuercas en los pernos de forma holgada
Drenaje del aceite del cárter (para sujetar temporalmente el carburador sobre el
1. Quite el tapón de drenaje 1 y el tapón de llenado 1. motor).
2. Deje tiempo suficiente para que salga todo el aceite
del cárter. Desmontaje del tanque de combustible (si está
incluido)
Desmontaje del conjunto de silenciador y NOTA: Si no se incluye tanque de combustible, afloje la
protección térmica abrazadera y desconecte la tubería de
combustible de la entrada del carburador.
1. Quite los tornillos de la brida del escape y del
soporte del silenciador. NOTA: En los motores CH245/CH255, retire los tornillos
que sujetan el conjunto del control de la
2. Desmonte el conjunto del silenciador de la salida de velocidad al cárter, para acceder al tornillo que
escape. sujeta el tanque de combustible.
3. Quite la junta de escape de la salida. 1. Compruebe que el tanque de combustible está
vacío.
Desmontaje del conjunto del filtro de aire
2. Afloje la abrazadera y desconecte la tubería de
Extraiga los componentes del filtro de aire del soporte. combustible de la entrada de la válvula de corte.
Consulte Filtro de aire/Admisión. 3. Quite los tornillos y las tuercas que sujetan el tanque
de combustible a los soportes del motor y desmonte
el tanque del motor.
17 690 03 Rev. E KohlerEngines.com 71
Desmontaje/Inspección y mantenimiento
I
D
G
E
H
B C
F H I
G
D J
C
B
N
L M
K J
I
F
G
G
H
E
F
G
F
G
Desmontaje del acelerador externo, el regulador Desmontaje de la carcasa del ventilador y las
y la articulación del estrangulador (solo para el protecciones
regulador mecánico)
1. Quite los tornillos y las tuercas (sólo CH260 y
1. Marque la ubicación del orificio donde se encuentra CH270) que sujetan la carcasa del ventilador.
el resorte del regulador a cada lado. Quite la tuerca
y la arandela que sujetan la palanca de control del 2. Desmonte la carcasa del ventilador.
acelerador al cárter. Desenganche el resorte y 3. Quite los tornillos que sujetan el protector superior y
desmonte la palanca. desmonte el protector.
2. Afloje la tuerca que sujeta la palanca del regulador 4. Quite los tornillos que sujetan el protector inferior y
al eje del regulador. Desmonte la palanca del desmonte el protector.
regulador y desmonte la articulación del acelerador
y el resorte amortiguador del carburador. Desmontaje del cableado eléctrico, el micro
interruptor de apagado y el soporte y los soportes
Desmontaje del carburador del tanque de combustible (si están incluidos)
NOTA: Para los modelos CH395 y CH440, no es
ADVERTENCIA necesario ni está recomendado quitar el perno
La explosión del carburante puede provocar roscado y el soporte del micro interruptor.
incendios y quemaduras graves. 1. Desconecte los conectores "bala" del haz de cables
No llene el depósito de combustible con el para el interruptor de flotador de Oil Sentry™ y el
motor en funcionamiento o caliente. módulo. Quite el tornillo de montaje que sujeta el
módulo al soporte del tanque de combustible o al
La gasolina es muy inflamable y sus vapores pueden soporte del módulo.
hacer explosión si se inflaman. Almacene la gasolina
siempre en envases homologados, en locales 2. Si está equipado con ellos, desmonte los dos
desocupados, bien ventilados y lejos de chispas o soportes del tanque de combustible quitando los
llamas. El combustible derramado podría inflamarse tornillos de cada uno de ellos. Quite el perno
si entra en contacto con las piezas calientes del motor roscado del soporte izquierdo y desmonte el soporte
o las chispas de encendido. No utilice nunca gasolina del micro interruptor.
como agente de limpieza.
Desmontaje del control del regulador electrónico
NOTA: Para desmontar el carburador sin perturbar el (solo para el regulador electrónico)
montaje de la palanca del regulador, extraiga el 1. Marque las ubicaciones de los cables y retírelos del
carburador de los pernos de montaje. Incline el panel de control.
carburador y desconecte la articulación del
acelerador y el resorte amortiguador de la 2. Retire el haz de cables del control del regulador
palanca del acelerador. electrónico.
1. Desconecte la articulación del acelerador y el 3. Quite los tornillos que sujetan el control del
resorte amortiguador del carburador. regulador electrónico al cárter.
2. Si está equipado con encendido y corte de Desmontaje del panel de control y el motor de
combustible, desconecte cuidadosamente ambos arranque eléctrico (si está incluido)
terminales del haz de cables del micro interruptor NOTA: Para facilitar el montaje posterior, etiquete los
del carburador. cables para una reconexión adecuada ya que
3. Desmonte el carburador, la junta del carburador, el los colores de los cables pueden no coincidir.
aislante y la junta del aislante de los pernos. 1. Desconecte los cables del panel de control al motor
Desmontaje del carburador con motor paso a paso de arranque, Oil Sentry™, módulo de encendido y
rectificador-regulador.
(solo para el regulador electrónico)
2. Quite los tornillos que sujetan el soporte del panel
NOTA: El carburador y el motor paso a paso se deben de control al cárter y desmonte el panel de control.
retirar como un conjunto. Observe que hay dos cables de tierra sujetos por un
Solo se debe separar el carburador y el motor tornillo.
paso a paso cuando se requiera algún trabajo 3. Quite los tornillos que sujetan el motor de arranque
adicional. Consulte la sección de Sistema del eléctrico al cárter y desmonte el motor eléctrico.
regulador.
Desconecte el haz de cables del motor paso a paso.
Desmonte el carburador con el motor paso a paso, la
junta del carburador, el aislante y la junta del aislante de
los pernos.
Desmontaje del motor de arranque retráctil
Quite los tornillos que sujetan el motor de arranque
retráctil a la carcasa del ventilador. Desmonte el motor
de arranque.
K
M
I
J H
D
C B
N
O
L G F E
Contratuerca
A Tapa de válvula B C Pivote de balancín D Balancín
hexagonal
Guía de la varilla de
E Perno del balancín F Varilla de empuje G H Fiador de la válvula
empuje
Sello de vástago de
I Resorte de la válvula J K Bujía L Culata
válvula
M Válvula N Clavija O Junta de culata
L
I H
M G
N
K D C A
B
F
E
A Tapa de válvula B Tuerca de ajuste C Balancín D Perno del balancín
Guía de la varilla de
E F Varilla de empuje G Fiador de la válvula H Resorte de la válvula
empuje
Sello de vástago de
I J Bujía K Culata L Válvula
válvula
M Clavija N Junta de culata
Detalles de la válvula
D
B D
D
C
A
E
D E
C E
D
C
B
B
A A
F
F G
Tuerca de retención Copa de
A B
del volante accionamiento Tuerca de retención Copa de
A B
Ventilador del Módulo de del volante accionamiento
C D
volante encendido Ventilador del Módulo de
C D
Protector del volante encendido
E Volante F volante E Volante F Estator
Protector del
G volante
T
V
U
Q
P
O
N
M
R
S
W L I
F H
E
J
K
G
B
A C
V
W
O R S
N
M
L
U
Q T
P
I
J
E
H
G
C F
D
K
A
B
Y Z
V
U
X
W
T
R
Q
H I
G K L
F J
E
D
N O
C M
P
A
B
A
E
D
Lóbulo de la leva de
A Árbol de levas B escape
Peso de Muelle de
C D
descompresión recuperación
E Brazo
Inspeccione los dientes de engranaje del árbol de el control del aceite cuando no se han escalonado las
levas. Si están desgastados, astillados o falta alguno, aberturas de los segmentos en la instalación.
se deberá cambiar el árbol de levas. Si hay un Cuando las temperaturas del cilindro se elevan en
desgaste o daño inusual evidente en cualquiera de los exceso, se produce una acumulación de laca y esmalte
lóbulos o el taqué asociado, deberá cambiar el árbol en los pistones que se adhiere a los segmentos
de levas y ambos taqués. Compruebe el estado y el provocando un rápido desgaste. Normalmente, un
funcionamiento del mecanismo de descompresión segmento desgastado presenta un aspecto brillante o
automática. pulido.
Mida el perfil de los lóbulos de la leva, A y B, usando un Las rayas en los segmentos y pistones se producen
micrómetro externo y compare con las especificaciones por la acción de materiales abrasivos, como carbón,
indicadas. suciedad o partículas de metal duro. Los daños por
Mida los muñones del árbol de levas, C, que encajan detonación se producen cuando una parte de la carga
en los cojinetes de bolas, con un micrómetro de combustible deflagra espontáneamente por el calor
para comprobar su desgaste. Compare con las y la presión poco después del encendido. Ello crea
especificaciones indicadas. dos frentes de llamas que se encuentran y explosionan
creando grandes presiones que golpean violentamente
Desmontaje del pistón, la biela y el cigüeñal determinados puntos del pistón. La detonación se
NOTA: Si observa un cordón de carbón en la parte produce generalmente cuando se utilizan combustibles
superior del orificio del cilindro, quítelo con un de bajo octanaje.
escariador antes de intentar sacar el pistón. La preignición o ignición de la carga de combustible
1. Quite los tornillos que sujetan el sombrerete a la antes del momento programado puede causar daños
biela. Extraiga el sombrerete. Guiando con cuidado similares a la detonación. Los daños por preignición son
la biela, saque el pistón y la biela del orificio del a menudo más graves que los daños por detonación.
cilindro. La preignición está provocada por un punto caliente
en la cámara de combustión ocasionado por depósitos
2. Desmonte el cigüeñal del cárter. de carbón encendido, bloqueo de los álabes de
Inspección y mantenimiento de las bielas refrigeración, asiento incorrecto de las válvulas o bujías
Compruebe si hay estrías o excesivo desgaste en inadecuadas.
la superficie de apoyo (extremo grande), los juegos Se pueden solicitar pistones de recambio de tamaño de
de funcionamiento y lateral (ver Especificaciones y orificio estándar y sobremedida 0,25 mm (0,010 in). Los
Tolerancias). Cambie la biela y el sombrerete si están pistones de recambio incluyen juegos de segmentos y
excesivamente desgastados o rayados. ejes de pistón nuevos.
Se pueden solicitar bielas de recambio en tamaño de Se pueden solicitar por separado juegos de segmentos
estándar y de menor tamaño 0,25 mm (0,010 in). Las de recambio para pistones estándar y para pistones de
bielas de menor tamaño 0,25 mm (0,010 in) llevan una sobremedida 0,25 mm (0,010 in). Cuando instale los
marca de identificación en el extremo inferior del cuerpo pistones, ponga siempre segmentos nuevos. No utilice
de la biela. Consulte siempre la información de piezas los segmentos viejos.
adecuada para asegurarse de utilizar las piezas de Puntos importantes que se deberán tener en cuenta al
recambio correctas. cambiar los segmentos:
Inspección del pistón y los segmentos 1. Antes de utilizar los juegos de segmentos de
recambio se deberá eliminar el esmalte del orificio
Las rayas y estrías en las paredes de los cilindros del cilindro.
y pistones se producen cuando las temperaturas 2. Si el orificio del cilindro no requiere rectificación y el
internas del motor se aproximan al punto de fusión del pistón viejo está dentro de los límites de desgaste y
pistón. Estas temperaturas tan elevadas se alcanzan no presenta rayas ni grietas, se puede seguir
por fricción, normalmente atribuible a una lubricación usando el pistón viejo.
inadecuada o al sobrecalentamiento del motor. 3. Desmonte los segmentos viejos y limpie las ranuras.
Generalmente, el desgaste no suele producirse en la No reutilice los segmentos.
zona del eje-resalte del pistón. Si, después de instalar 4. Antes de instalar los nuevos segmentos en el pistón,
segmentos nuevos se pueden seguir utilizando el pistón coloque los dos segmentos superiores, uno tras
y la biela originales, también podrá seguir usándose el otro, en sus zonas de recorrido en el orificio del
eje del pistón original, pero deberá instalarse un retén cilindro y compruebe la abertura. Consulte las
de eje de pistón nuevo. El eje del pistón se incluye como Especificaciones.
parte del conjunto del pistón. Si el resalte de dicho eje o 5. Una vez instalados los nuevos segmentos (superior
el propio eje están dañados o desgastados, se deberá y central) en el pistón, compruebe el juego lateral
instalar un conjunto de pistón nuevo. entre el pistón y el segmento. Consulte las
Especificaciones. Si el juego lateral es superior al
Los daños en los segmentos suelen detectarse por especificado, será necesario instalar un pistón
un excesivo consumo de aceite y la emisión de humo nuevo.
azul. Cuando los segmentos están dañados, el aceite
entra en la cámara de combustión, donde se quema
con el combustible. También puede darse un elevado
consumo de aceite cuando la abertura del segmento
es incorrecta, por no poder adaptarse adecuadamente
el segmento a la pared del cilindro. También se pierde
Desmontaje del conjunto del regulador (solo para el rugosidad o claqueteo, o si el cojinete está flojo,
deberá ser sustituido.
regulador mecánico)
1. Quite el sello de aceite del cárter.
CH245, CH255, CH260, CH270
NOTA: Marque la orientación de todas las piezas al 2. Con una prensa adecuada, extraiga el cojinete del
desmontar el conjunto del regulador. cigüeñal del cárter.
1. Desmonte la copa y la arandela del engranaje del 3. Desmonte el sello de aceite de la placa de cierre.
regulador. 4. Con una prensa adecuada, extraiga el cojinete del
2. Con un botador adecuado, extraiga el eje del cigüeñal de la placa de cierre.
engranaje del regulador del cárter. Inspección y mantenimiento del cárter
3. Quite el pasador de enganche y la arandela del eje Detalle del orificio del cilindro
transversal del regulador.
4. Saque el eje transversal del interior del cárter.
CH395
NOTA: El eje del engranaje del regulador está
presionado hacia la placa de cierre, y no se
debe desmontar.
NOTA: Tome nota de la orientación de los componentes
del engranaje del regulador.
1. El engranaje del regulador está situado en la placa
de cierre. Para desmontar el engranaje del
regulador, extraiga el engranaje del regulador del
eje.
2. Quite el pasador de enganche y la arandela del eje
transversal del regulador.
3. Saque el eje transversal del interior del cárter.
CH440
NOTA: No apalanque por la superficie de la placa de
cierre, ya que podría ocasionar daños y fugas.
NOTA: Tome nota de la orientación de los componentes
del engranaje del regulador.
NOTA: El eje del engranaje del regulador está NOTA: Si se elige realizar una recalibración, se puede
presionado hacia la placa de cierre, y no se solicitar un pistón sobredimensionado de 0,25
debe desmontar a menos que esté dañado. mm (0,010 in). Inicialmente, vuelva a calibrar
1. El engranaje del regulador está situado en la placa utilizando una barra taladradora, luego siga los
de cierre. Para desmontar el engranaje del procedimientos para rectificar el cilindro.
regulador, apalanque por debajo del engranaje para Compruebe que no hay fragmentos en las superficies
desmontarlo del eje. de las juntas. También podría haber estrías profundas o
2. Si el eje del engranaje del regulador está doblado o muescas en las superficies de las juntas.
dañado, desmóntelo tirando de él en dirección recta. Compruebe si hay estrías en el orificio del cilindro. En
3. Quite el pasador de enganche y la arandela del eje los casos graves, el combustible no quemado puede
transversal del regulador. provocar rayas y estrías en la pared del cilindro. Elimina
los aceites lubricantes necesarios del pistón y la pared
4. Saque el eje transversal del interior del cárter. del cilindro. A medida que el combustible crudo baja por
Inspección la pared del cilindro, los segmentos del pistón entran en
Inspeccione los dientes del engranaje del regulador. contacto directo con la pared. También se puede rayar
Sustituya el engranaje si está desgastado, astillado o la pared del cilindro cuando se forman puntos calientes,
le falta algún diente. Inspeccione los contrapesos del provocados por el bloqueo de los álabes de refrigeración
regulador. Deben moverse libremente en el engranaje o por una lubricación inadecuada o con aceite sucio.
del regulador. Si el orificio del cilindro está excesivamente rayado,
desgastado, biselado u ovalado, es necesario volver a
Desmontaje de los sellos y cojinetes del cárter y la calibrarlo. Use un micrómetro interior para determinar el
placa de cierre grado de desgaste (consulte las Especificaciones).
NOTA: Compruebe si los cojinetes presentan signos de
desgaste girando la canaleta interior y examine
si hay arañazos o grietas. Compruebe que la
canaleta se mueve fácilmente y no está floja. Si
el cojinete está apretado y gira suavemente, no
es necesario desmontarlo. Si advierte alguna
T
V
U
Q
P
O W
N
M
R
S
W L I
F H
E
J
K
G
B
A C
W
X
U
O R S
U
N
M
L
V
Q T
P
I
J
E
H
G
C F
D
K
A
B
AA Z
V
U
Y Y
S
X
W
T
R
Q
H I
G K L
F J
E
D
N O
C M
P
A
B
NOTA: En el montaje del motor, respete siempre los Instalación del conjunto del regulador (solo para el
pares y las secuencias de apriete y las
dimensiones de juego. La inobservancia de las regulador mecánico)
especificaciones puede ocasionar graves daños CH245, CH255, CH260/CH270
o desgaste del motor. Use siempre juntas
nuevas. Detalles del regulador
B E
C B
C
F
H
CH395 CH440
Detalles del regulador Detalles del regulador
B
A
C A
B
D
E
D E H
F F
G
G
I
J
Engranaje del
A Arandela de empuje B regulador
C Llanta del pasador D Arandela
E Pasador F Arandela de empuje
Eje transversal del
G regulador
7. Aplique el par de apriete en incrementos hasta: 1. Lubrique la cara y el vástago de cada taqué con
CH245, CH255, CH260, CH270 12,4 N·m aceite de motor. Coloque cada uno en su orificio
(111 in. lb.) correspondiente.
CH395, CH440 20 N·m (177 in. lb.) 2. Lubrique con aceite de motor las superficies de
apoyo del árbol de levas y los lóbulos de la leva así
Instalación del eje compensador (si está incluido) como el orificio del árbol de levas del cárter.
1. Coloque el cigüeñal de modo que la marca en el 3. Gire el cigüeñal a punto muerto superior de modo
engranaje de transmisión más grande esté en la que la marca (hoyuelo) en el engranaje de
posición de las 8 en punto. transmisión más pequeño esté en la posición de las
4 en punto. Instale el árbol de levas en el cárter,
2. Instale el eje compensador, alineando la marca de alineando las marcas de sincronización de los dos
sincronización con la marca de sincronización del engranajes.
engranaje de transmisión más grande.
4. Instale las chapas de ajuste originales en el cigüeñal
Instalación de los taqués de válvulas y el árbol de y el árbol de levas.
levas
Timing Mark Detail
Camshaft Drive
Camshaft Gear
A B Gear on Crankshaft
Timing Mark Timing Mark
4 3
2 5
4
3
2 7
NOTA: Compruebe que la palanca del regulador está Componentes del volante/encendido para CH260/
situada contra la copa del conjunto del CH270
engranaje del regulador.
NOTA: Algunos motores tienen una junta de la placa de 1 3
cierre; algunos motores utilizan RTV para
sujetar la placa de cierre al cárter. H
1. Asegúrese de que las superficies de sellado del 4 2 E D
cárter y la placa de cierre están limpias, secas y sin C
estrías ni rebabas.
2. Instale dos clavijas en el cárter (si se retira) como se B
indica en el desmontaje. A
3. JUNTA DE LA PLACA DE CIERRE: Instale la nueva
junta (seca) de la placa de cierre en las clavijas. F G
RTV: En Herramientas y elementos auxiliares se Tuerca de retención Copa de
incluye una lista de los sellantes aprobados. Utilice A del volante B accionamiento
siempre sellante nuevo. El uso de sellante antiguo
puede provocar fugas. Siguiendo la distribución del Ventilador del Módulo de
C D
sellante, aplique un reborde de 1,5 mm (1/16 pulg.) volante encendido
de sellante a la superficie de sellado de la placa de E Volante F Estator
cierre.
Protector del Secuencia de
4. Instale la placa de cierre en el cárter. Asiente con G H
volante apriete
cuidado los extremos del árbol de levas y el eje
compensador en sus cojinetes correspondientes.
Gire ligeramente el cigüeñal para ayudar a engranar Componentes del volante/encendido para CH395/
los dientes de engranaje del regulador. CH440
5. Coloque los tornillos que sujetan la placa de cierre al
cárter. Apriete los tornillos en la secuencia mostrada 1 3
a un par de 24 N·m (212 in. lb.). H G
Instale el conjunto de reducción de engranajes (si 4 2
está incluido)
D
Consulte el Sistema de reducción de engranajes para
conocer los procedimientos de desmontaje, inspección y C
montaje.
Componentes del volante/Ignición CH245/CH255 B F
A
E
3 1
K
M P
2 4
I
J H
D
C B
N
O
L G F E
Contratuerca
A Tapa de válvula B C Pivote de balancín D Balancín
hexagonal
Guía de la varilla de
E Perno del balancín F Varilla de empuje G H Fiador de la válvula
empuje
Sello de vástago de
I Resorte de la válvula J K Bujía L Culata
válvula
M Válvula N Clavija O Junta de culata P Secuencia de apriete
3 1
4
2
L
I H
M G
N
K D C A
B
F
E
A Tapa de válvula B Tuerca de ajuste C Balancín D Perno del balancín
Guía de la varilla de
E F Varilla de empuje G Fiador de la válvula H Resorte de la válvula
empuje
Sello de vástago de
I J Bujía K Culata L Válvula
válvula
M Clavija N Junta de culata O Secuencia de apriete
CH260-CH440
1 4 1. Instale una nueva junta de tapa de válvula en la tapa
de la válvula.
Tapa de la válvula con RTV CH245/CH255 2. Coloque el conjunto de la tapa de la válvula y la
junta en la culata. Coloque el tornillo y apriételo a un
par de 10 N·m (89 in. lb.).
A
A Sellante RTV
I
D
G
E
H
B C
F H I
G
D J
C
B
N
L M
K J
I
F
G
G
H
E
F
G
F
G
A
B
C
Posición del orificio para la palanca del regulador / cuadro de rpm para
CH260/CH270
3
2 A
1 B
C
Rpm de Caída del 5-8 % Caída del 5-10 % Caída del 8-12 %
velocidad Color del Combinación Color del Combinación Color del Combinación
del motor resorte de orificios resorte de orificios resorte de orificios
2800-3000 Amarillo #1-B
3001-3200 Verde #3-C Negro #3-C Amarillo #1-A
3201-3400 Amarillo #2-A
3401-3600 Rojo #2-A
3601-3800 Amarillo #2-A Blanco #3-A
3601-3800 Negro #3-A
3801-4000 Rojo #3-A
1
2
3
A
B
C
1
2
3
4 A
B
C
K
D J
M
L
E
B C
Conjunto del
Tapón de drenaje del Tapa CH260-CH440
A B silenciador para C Tubo del respirador D
aceite Quad-Clean™
CH395, CH440
Elemento/Prefiltro Cubierta del
Soporte CH260- Tapa CH245-CH255
E CH260-CH440 F G carburador CH260- H
CH440 Quad-Clean™ Quad-Clean™
Quad-Clean™ CH440
Elemento/Prefiltro Soporte CH245- Tanque de Tubería de
I CH245-CH255 J K L
CH255 Quad-Clean™ combustible combustible
Quad-Clean™
Conjunto del Conjunto del Filtro de aire de perfil
M silenciador para N silenciador CH245, O bajo
CH260, CH270 CH255
Instalación del módulo Oil Sentry™ Instalación del filtro de aire de perfil bajo
1. Coloque el elemento de espuma en el soporte del
NOTA: Si el módulo Oil Sentry™ está montado dentro filtro de aire.
del panel de control, omita este paso.
2. Coloque la tapa del filtro de aire sobre el soporte y
1. Instale el módulo Oil Sentry™ y fíjelo con el tornillo. fíjela con un tornillo.
Apriete el tornillo a un par de 3,5 N·m (31 in. lb.).
Instale el filtro de aire en baño de aceite
2. Conecte los cables eléctricos para el módulo Oil Consulte Filtro de aire/Admisión.
Sentry™.
Instalación del tanque de combustible CH260- Preparación del motor para el funcionamiento
CH440 (si está incluido) El motor ya está montado. Antes de poner en marcha
1. Coloque el tanque de combustible en los soportes o hacer funcionar el motor asegúrese de ejecutar lo
de montaje. Fíjelo con tornillos al soporte de siguiente:
montaje interior y a la correa lateral de la TDF. 1. Compruebe que toda la tornillería está bien
2. Instale las tuercas en los pernos del tanque de apretada.
combustible. 2. Compruebe que los tapones de drenaje, los tapones
3. Apriete el tornillo de la correa lateral a un par de 10 de llenado y el manguito del cable de Oil SentryTM
N·m (89 in. lb.). están correctamente apretados.
4. Apriete el tornillo restante y las tuercas a un par de 3. Llene el cárter con el aceite adecuado. Consulte las
24 N·m (212 in. lb.). recomendaciones de aceite y los procedimientos en
5. Coloque la tubería de combustible en la pinza del las secciones Mantenimiento y Sistema de
fondo del tanque. Conecte la tubería de combustible lubricación.
a la válvula de corte en el carburador y fíjela con Comprobación del motor
una abrazadera.
Se recomienda hacer funcionar el motor en un banco de
Instalación de la cubierta del carburador (si está prueba antes de instalarlo en el equipo.
incluida) 1. Coloque el motor en un banco de pruebas.
Instale la cubierta del carburador en los pernos, sobre Compruebe los niveles de gas y aceite. Arranque el
el carburador. Fíjela con tuercas y tornillos. Apriete las motor y déjelo funcionando de 5 a 10 minutos entre
tuercas con un par de 4 N·m (35 in. lb.) y los tornillos la velocidad de ralentí y media. Ajuste la mezcla del
con un par de 1,3 N·m (12 in. lb.). carburador, según se requiera. La velocidad de
ralentí bajo debe fijarse a 1800 rpm (±150) o según
Instalación del conjunto de silenciador y protección las especificaciones de la aplicación.
térmica 2. La velocidad alta de ralentí sin carga máxima para el
1. Instale una nueva junta de escape en los pernos de motor es de 3750 rpm.
escape. Ajuste el tornillo de topo de ajuste de velocidad alta
2. Coloque el conjunto de silenciador y protección de ralentí según sea necesario.
térmica e instale el tornillo en el soporte de montaje
y los tornillos en el reborde de la salida de escape.
3. Aplique a los tornillos un par de apriete de:
CH245-CH270 24 N·m (212 in. lb.)
CH395, CH440 35 N·m (310 in. lb.)
Instalación del elemento filtrante y la tapa del filtro
de aire
Instalación del filtro de aire Quad-Clean™
1. Coloque el elemento de filtro de aire con el prefiltro
en el resalte en el soporte del filtro de aire.
2. Coloque la tapa del filtro de aire para el
funcionamiento normal (con la etiqueta de sol por
fuera) o para el funcionamiento en clima frío (con la
etiqueta de copo de nieve por fuera).
3. CH245/CH255: Gire la tapa del filtro de aire (en
sentido de las agujas del reloj) pasa fijar las
lengüetas del interior de la tapa al soporte.
CH260-CH440: Coloque las pestañas bajo las
lengüetas del soporte; levante los fiadores para
sujetar la tapa.