0% encontró este documento útil (0 votos)
2K vistas266 páginas

Traducciones Varias

Este documento contiene las letras de varias canciones que expresan sentimientos de dolor y pérdida después de una ruptura amorosa. Las canciones describen el dolor de recordar al amor perdido, la culpa por haber lastimado a la otra persona, y el deseo de recuperar la relación haciendo cualquier sacrificio necesario. Un tema recurrente es que el dolor de la pérdida nunca sanará y que la persona se siente atormentada por los recuerdos.

Cargado por

jessy.mar0615
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
2K vistas266 páginas

Traducciones Varias

Este documento contiene las letras de varias canciones que expresan sentimientos de dolor y pérdida después de una ruptura amorosa. Las canciones describen el dolor de recordar al amor perdido, la culpa por haber lastimado a la otra persona, y el deseo de recuperar la relación haciendo cualquier sacrificio necesario. Un tema recurrente es que el dolor de la pérdida nunca sanará y que la persona se siente atormentada por los recuerdos.

Cargado por

jessy.mar0615
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

My Inmortal

I'm so tired of being here


Estoy tan cansada de estar aqui,
Suppressed by all my childish fears
Reprimida por todos mis miedos infantiles.
And if you have to leave
Y si tu tienes que dejarme,
I wish that you would just leave
Desearía que tan solo te fueras
Cause your presence still lingers here
Por que tu presencia aùn perdura aqui
And it won't leave me alone
Y no me dejará sola

These wounds won't seem to heal


Estas heridas no parecen sanar
This pain is just too real
Este dolor es simplemente demasiado real
There's just too much that time can not erase
Hay tanto que el tiempo no puede borrarlo

When you cried, i'd wipe away all of your tears


Cuando tu llorabas, yo secaba todas tus lagrimas
When you'd scream, i'd fight away all of your fears
Cuando tu gritabas, yo luchaba contra todos tus miedos
I held your hand through all of these years
Y tome tu mano através de todos estos años
But you still have all of me
Pero tu aún tienes todo de mi

You used to captivate me by your resonating light


Solias cautibarme por tu reluciente luz
Now i'm bound by the life you left behind
Ahora estoy atada por la vida que dejaste atras
Your face it haunts my once pleasant dreams
Tu rostro atormeta mis, una vez, plasenteros sueños
Your voice it chased away all the sanity in me
Tu voz auyentó toda la cordura en mi

These wounds won't seem to heal


Estas heridas no parecen sanar
This pain is just too real
Este dolor es simplemente demasiado real
There's just too much that time can not erase
Hay tanto que el tiempo no puede borrarlo
When you cried, i'd wipe away all of your tears
Cuando tu llorabas, yo secaba todas tus lagrimas
When you'd scream, i'd fight away all of your fears
Cuando tu gritabas, yo luchaba contra todos tus miedos
I held your hand through all of these years
Y tome tu mano através de todos estos años
But you still have all of me
Pero tu aún tienes todo de mi

i've tried so hard to tell myself that you're gone


traté duramente de decirme a mi misma que te has ido
but though you're still with me
pero sin embargo estas aún conmigo
i've been alone all along
he estado sola todo el tiempo

When you cried, i'd wipe away all of your tears


Cuando tu llorabas, yo secaba todas tus lagrimas
When you'd scream, i'd fight away all of your fears
Cuando tu gritabas, yo luchaba contra todos tus miedos
I held your hand through all of these years
Y tome tu mano através de todos estos años
But you still have all of me
Pero tu aún tienes todo de mi
Of me...
De mi...
Of me...
De mi...
Of me...
De mi...
Whatever It Takes

A strangled smile fell from your face


Una sonrisa estrangulada cayó en tu rostro
It kills me that I hurt you this way
Me mata haberte herido de esta forma
The worst part is that I didn't even know
La peor parte es que nisiquiera lo sabía
Now there's a million reasons for you to go
Ahora tienes un millón de razones para irte
But if you can find a reason to stay
Pero si puedes encontrar una razón para quedarte

I'll do whatever it takes


Haré lo que sea necesario
To turn this around
Para remediarlo
I know what's at stake
Sé lo que está en juego
I know that I've let you down
Sé que te he decepcionado
And if you give me a chance
y si me das una oportunidad
Believe that I can change
Creeme que puedo cambiar
I'll keep us together
Haré para mantenernos juntos,
Whatever it takes
Lo que sea necesario

She said if we're gonna make this work


Dijo que si hacemos que esto funcione
You gotta let me inside even though it hurts
Tu me dejarás entrar aún si eso duele
Don't hide the broken parts that I need to see
No ocultes las partes rotas que necesito ver
She said like it or not it's the way it's gotta be
Dijo que si me gusta o no es la forma en que tiene que ser
You gotta love yourself if you can ever love me
Tu vas a amarte aún si nunca me amaras

I'll do whatever it takes


Haré lo que sea necesario
To turn this around
Para remediarlo
I know what's at stake
Sé lo que está en juego
I know that I've let you down
Se que te he decepcionado
And if you give me a chance
Y si me das una oportunidad
And give me a break
Y si me das un descanso,
I'll keep us together
Haré para mantenernos juntos,

I know you deserve much better


Se que mereces algo mucho mejor
Remember the time I told you the way that I felt
Recuerda la vez que te dije la forma en que me sentia
And that I'd be lost without you and never find myself
Y que yo estaría perdido sin ti y jamás me encontraría a mí mismo
Let's hold onto each other above everything else
Vamos a aguantar al otro por encima de todo lo demás
Start over, start over
Empezar de nuevo, empezar de nuevo

I'll do whatever it takes


Haré lo que sea necesario
To turn this around
Para remediarlo
I know what's at stake
Sé lo que está en juego
I know that I've let you down
Sé que te he decepcionado
And if you give me a chance
Y si me das una oportunidad
Believe that I can change
Creeme que puedo cambiar
I'll keep us together
Haré para mantenernos juntos,
Whatever it takes
Lo que sea necesario
Granade

Easy come, easy go


Fácil viene, fácil se va
That's just how you live, oh
Así es como vives, oh
Take, take, take it all,
Agarras, agarras, agarras todo,
But you never give
Pero nunca das
Should of known you was trouble from the first kiss,
Debí haber sabido desde el primer beso que darías problemas,
Had your eyes wide open
tenias los ojos abiertos
Why were they open?
¿Por qué estaban abiertos?
Gave you all I had
Te di todo lo que tenía
And you tossed it in the trash
Y lo tiraste todo a la basura
You tossed it in the trash, you did
Tu lo arrojaste todo a la basura, lo hiciste
To give me all your love is all I ever asked,
Dame todo tu amor es todo lo único que te he pedido,
Cause what you don't understand is
porque lo que tú no entiendes es que

I’d catch a grenade for ya


Agarraría una granada por ti
Throw my hand on a blade for ya
Me cortaría una mano por ti
I’d jump in front of a train for ya
Saltaría delante de un tren por ti
You know I'd do anything for ya
Sabes que haría cualquier cosa para ti
I would go through all this pain,
Atravesaría todo ese dolor,
Take a bullet straight through my brain,
dispararía una bala a través de mi cerebro,
Yes, I would die for ya baby ;
Sí, yo moriría por ti,
But you won't do the same
pero tú no harías lo mismo

No, no, no, no


Black, black, black and blue
Negro, negro, negro y azul,
beat me till I'm numb
me golpearon hasta que entumecido
Tell the devil I said “hey” when you get back to where you're from
le dije "oye" a el diablo que dijo cuando regresaras al lugar de dónde has venido
Mad woman, bad woman,
Furiosa mujer, mala mujer,
That's just what you are, yeah,
Eso es justo lo que eres, sí,
You’ll smile in my face then rip the breaks out my car
Tu sonríes en mi cara, después dañas los frenos de mi coche
Gave you all I had
Te di todo lo que tenía
And you tossed it in the trash
Y lo tiraste todo a la basura
You tossed it in the trash, yes you did
Tu lo arrojaste todo a la basura, lo hiciste
To give me all your love is all I ever asked
Dame todo tu amor es todo lo único que te he pedido,
Cause what you don't understand is
porque lo que tú no entiendes es que

I’d catch a grenade for ya


Agarraría una granada por ti
Throw my hand on a blade for ya
Me cortaría una mano por ti
I’d jump in front of a train for ya
Saltaría delante de un tren por ti
You know I'd do anything for ya
Sabes que haría cualquier cosa para ti
I would go through all this pain,
Atravesaría todo ese dolor,
Take a bullet straight through my brain,
dispararía una bala a través de mi cerebro,
Yes, I would die for ya baby ;
Sí, yo moriría por ti,
But you won't do the same
pero tú no harías lo mismo

If my body was on fire,


Si mi cuerpo estuviera en llamas,
You’ d watch me burn down in flames
tu me verías arder en llamas
You said you loved me you're a liar
dirías que me amaste eres una mentirosa porque tú,
Cause you never, ever, ever did baby...
nunca, nunca, nunca lo hiciste cariño...

I’d catch a grenade for ya


Agarraría una granada por ti
Throw my hand on a blade for ya
Me cortaría una mano por ti
I’d jump in front of a train for ya
Saltarìa delante de un tren por ti
You know I'd do anything for ya
Sabes que haría cualquier cosa para ti
I would go through all this pain,
Atravesaría todo ese dolor,
Take a bullet straight through my brain,
dispararía una bala a través de mi cerebro,
Yes, I would die for ya baby ;
Sí, yo moriría por ti,
But you won't do the same
pero tú no harías lo mismo

No, you won’t do the same,


No, tu no harías lo mismo
You wouldn’t do the same,
tu no harías lo mismo,
You’ll never do the same,
tu nunca harías lo mismo,
No, no, no, no,
It Will Rain

If you ever leave me, baby,


Si alguna vez me dejas bebe,
Leave some morphine at my door
Deja un poco de morfina en la puerta,
'Cause it would take a whole lot of medication
Porque necesitare tomar una gran cantidad de medicamentos
To realize what we used to have,
Para comprender lo que solíamos tener,
We don't have it anymore.
Nosotros no tenemos más.

There's no religion that could save me


No hay religión que pueda salvarme,
No matter how long my knees are on the floor
No importa cuánto tiempo mis rodillas estén en el suelo
So keep in mind all the sacrifices I'm makin'
Así que ten en cuenta todos los sacrificios que estoy haciendo
Will keep you by my side
Te mantendré a mi lado
Will keep you from walkin' out the door.
Te mantendré de salir por la puerta.

Cause there'll be no sunlight


Porque no habrá más luz del sol
if I lose you, baby
Si te pierdo, bebe
There'll be no clear skies
No habrá cielos despejados
if I lose you, baby
Si te pierdo, bebe
Just like the clouds,
Al igual que las nubes
My eyes will do the same if you walk away
Mis ojos harán lo mismo si tú te vas
Everyday, it will rain, rain, rain
Todos los días, lloverá, lloverá, lloverá.

I'll never be your mother's favorite


Nunca voy a ser el favorito de tu madre
Your daddy can't even look me in the eye
Tu padre no puede siquiera verme a los ojos
if I was in their shoes,
Si yo estuviera en sus zapatos,
I'd be doing the same thing
yo estaría haciendo lo mismo
Sayin there goes my little girl
Diciendo ahí va mi pequeña niña
walkin' with that trouble some guy
Caminando con ese tipo problemático.

But they're just afraid of something they can't understand


Pero ellos solo tienen miedo de algo que no pueden entender
well little darlin' watch me change their minds
bien cariño obsérvame haciéndoles cambiar de opinión.
for you I'll try I'll try I'll try
Si por ti voy a tratar, voy a tratar, voy a tratar
I'll pick up these broken pieces 'til I'm bleeding
Voy a recoger estas piezas rotas hasta que este sangrando
If that'll make you mine
Eso te hará mía.

Cause there'll be no sunlight


Porque no habrá más luz del sol
if I lose you, baby
Si te pierdo, bebe
There'll be no clear skies
No habrá cielos despejados
if I lose you, baby
Si te pierdo, bebe
Just like the clouds,
Al igual que las nubes
My eyes will do the same if you walk away
Mis ojos harán lo mismo si tú te vas
Everyday, it will rain, rain, rain
Todos los días, lloverá, lloverá, lloverá.

Don't just say goodbye


No tan solo digas adiós
don't just say, goodbye
No tan solo digas adiós
I'll pick up these broken pieces 'til I'm bleeding
Voy a recoger estas piezas rotas hasta que este sangrando
if that'll make it right
Si eso lo hace correcto.

Cause there'll be no sunlight


Porque no habrá más luz del sol
if I lose you, baby
Si te pierdo, bebe
There'll be no clear skies
No habrá cielos despejados
if I lose you, baby
Si te pierdo, bebe
Just like the clouds,
Al igual que las nubes
My eyes will do the same if you walk away
Mis ojos harán lo mismo si tú te vas
Everyday, it will rain, rain, rain
Todos los días, lloverá, lloverá, lloverá.
Love The Way You Love
Amo Como Me Mientes
Just gonna stand there and watch me burn
Solo voy a quedarme ahí y verme quemar
Well that’s alright because I like the way it hurts
Pero está bien, porque me gusta como duele
Just gonna stand there and hear me cry
Solo voy a quedarme ahí y escucharme llorar
Well that’s alright because I love the way you lie
Pero está bien, porque amo como mientes, amo como mientes
I love the way you lie
Amo como mientes

I can’t tell you what it really is


I can only tell you what it feels like
And right now there’s a steel knife in my windpipe
I can’t breathe but I still fight while I can fight
As long as the wrong feels right it’s like I’m in flight
High off of love, drunk from my hate
Its like I’m huffing paint
And I love it the more that I suffer, I suffocate
And right before I’m about to drown she resuscitates me
She fucking hates me and I love it, wait
Where you going, I’m leaving you
No you ain’t, come back
We’re running right back
Here we go again, it’s so insane
Cause when it’s going good it’s going great
I’m superman with the wind at his back, she’s Lois Lane
But when it’s bad it’s awful I feel so ashamed, I snapped
Who’s that dude I don’t even know his name
I laid hands on her, I’ll never stoop so low again
I guess I don’t know my own strength

Just gonna stand there and watch me burn


Solo voy a quedarme ahí y verme quemar
Well that’s alright because I like the way it hurts
Pero está bien, porque me gusta como duele
Just gonna stand there and hear me cry
Solo voy a quedarme ahí y escucharme llorar
Well that’s alright because I love the way you lie
Pero está bien, porque amo como mientes, amo como mientes
I love the way you lie, I love the way you lie
Amo como mientes, amo como mientes

You ever love somebody so much


You can barely breathe when you’re with‘em
You meet and neither one of you even know what hit‘em
Got that warm fuzzy feeling
Yeah them chills used to get‘em
Now you’re getting fucking sick at lookin at‘em
You swore you’d never hit‘em
Never do nothing to hurt‘em
Now you’re in each others face
Spewing venom in your words when you spit‘em
You push, pull each other’s hair, scratch, claw
Bit‘em, throw‘em down, pin‘em
So lost in the moments when you’re in them
It’s the craze that the corporate controls you both
So they say it’s best to go your seperate ways
Guess they don’t know you
Cause today, that was yesterday
Yesterday is over, it’s a different day
Silent broken records playing over
But you promised her next time you’ll show restrain
You don’t get another chance
Life is no nintendo game, but you lied again
Now you get to watch her leave out the window
I guess that’s why they call it window pane

Just gonna stand there and watch me burn


Solo voy a quedarme ahí y verme quemar
Well that’s alright because I like the way it hurts
Pero está bien, porque me gusta como duele
Just gonna stand there and hear me cry
Solo voy a quedarme ahí y escucharme llorar
Well that’s alright because I love the way you lie
Pero está bien, porque amo como mientes,
I love the way you lie, i love the way you lie
Amo como mientes, amo como mientes

Now I know we said things


Ahora sé que dijimos cosas
Did things that we didn’t mean
hicimos cosas que no queríamos
And we fall back into the same patterns, same routine
Y volvimos a caer en los mismos patrones, misma rutina
But your temper is just as bad is mine is
Pero tu humor es tan malo como el mío
You’re the same as me
Eres lo mismo que yo
When it comes to love you’re just as blinded
Pero cuando se refiere al amor, eres igual de ciega
Baby, please come back it wasn’t you maybe it was me
Nena, por favor vuelve No eras tu, nena era yo
Maybe our relationship isn’t as crazy as it seems
Quizás nuestra relación no era tan enfermiza como parecía
Maybe that’s what happens when a tornado meets a valcano
Quizás eso es lo que pasa cuando un tornado encuentra un volcán
All I know is I love you too much to walk away though
Todo lo que sé es que te amo demasiado para irme
Come inside, pick up your bags off the sidewalk
Ven adentro, levanta tus maletas de la vereda
Don’t you hear sincerity in my voice when I talk?
No escuchas sinceridad en mi voz cuando hablo?
Told you this is my fault, look in the eyeball
Te dije que esto es mi culpa Mírame a los ojos
Next time I’m pissed I’ll aim my fist at the drywall
La próxima vez que me enoje, mi puño ira contra la pared de yeso
Next time, there won’t be no next time
La próxima vez, no habrá próxima vez
I apologize even though I know it’s lies
Me disculpo a pesar de que se que son mentiras
I’m tired of the games I just want her back
Estoy cansado de los juegos, solo la quiero de vuelta
I know I’m a liar if she ever tries to fucking leave again
Se que soy un mentiroso Si ella vuelve a intentar dejarme
I’mma tie her to the bed and set this house on fire
La voy a atar a la cama y prenderé esta casa con fuego

Just gonna stand there and watch me burn


Solo voy a quedarme ahí y verme quemar
Well that’s alright because I like the way it hurts
Pero está bien, porque me gusta como duele
Just gonna stand there and hear me cry
Solo voy a quedarme ahí y escucharme llorar
Well that’s alright because I love the way you lie
Pero está bien, porque amo como mientes, amo como mientes
I love the way you lie, I love the way you lie
Amo como mientes, amo como mientes
Crazy

I remember when, I remember


Recuerdo cuando, Recuerdo
I remember when I lost my mind
Recuerdo cando perdì la cabeza
There was something so pleasant about that place.
Había algo muy agradable en ese lugar.
Even your emotions had an echo
Incluso las emociones tenían un eco
In so much space
En tanto espacio

And when you’re out there


Y mientras andas por ahí
Without care,
Descuidadamente
Yeah, I was out of touch
Sí, perdí contacto contigo
But it wasn’t because I didn’t know enough
Pero no fue por que no te conocía lo suficiente
I just knew too much
Simplemente te conocía demasiado

Does that make me crazy?


¿Quiere decir eso que estoy loco?
Does that make me crazy?
¿Quiere decir eso que estoy loco?
Does that make me crazy?
¿Quiere decir eso que estoy loco?
Possibly
Posiblemente

And I hope that you are having the time of your life
Y espero que lo estés pasando mejor que nunca
But think twice, that’s my only advice
Pero piénsalo dos veces, ese es mi único consejo
Come on now, who do you, who do you,
Vamos ¿Quién te crees, quien te crees,
Who do you, who do you think you are,
Quien te crees, quien te crees tu que eres?
Bless your soul
bendita tu alma
You really think you’re in control
De verdad crees que tienes el control

Well, I think you’re crazy


Pues yo creo que estás loca,
I think you’re crazy
Creo que estás loca
I think you’re crazy
Creo que estás loca
Just like me
Igual que yo

My heroes had the heart to lose


Mis héroes tenían el corazón para perder
Their lives out on a limb
La vida arriesgándose
And all I remember is thinking,
Y todo lo que recuerdo es que pensaba,
I want to be like them
Que quería ser como ellos

Ever since I was little, ever since


Desde que era pequeño, desde que
I was little it looked like fun
Era pequeño, parecía gracioso
And it’s no coincidence I’ve come
Y no es una coincidencia que haya llegado
And I can die when I’m done
Y puedo morir cuando haya terminado

Maybe I’m crazy


Quizá estoy loco
Maybe you’re crazy
Quizá estás loca
Maybe we’re crazy
Quizá estamos locos
Probably Uh, uh
Probablemente

Maybe I’m crazy


Quizá estoy loco
Maybe you’re crazy
Quizá estás loca
Maybe we’re crazy
Quizá estamos locos

Set The Fire To The Third Bar

I find the map and draw a straight line


Puedo encontrar el mapa y dibujar una línea recta
Over rivers, farms, and state lines
Sobre los ríos, granjas, y las líneas de estado
The distance from 'A' to where you'd be
La distancia desde 'A' a donde tu estas
It's only finger-lengths that I see
Son solo longitudes en dedos que veo
I touch the place where I'd find your face
Toco el lugar donde me iba a encontrar tu rostro
My finger in creases of distant dark places
Mi dedo en los pliegues de los distantes lugares oscuros

I hang my coat up in the first bar


Cuelgo mi abrigo en el primer bar
There is no peace that I've found so far
No hay paz que he encontrado hasta ahora
The laughter penetrates my silence
La risa penetra en mi silencio
As drunken men find flaws in science
Como hombres borrachos encuentran defectos en la ciencia

Their words mostly noises


Sus palabras sobre todo los ruidos
Ghosts with just voices
Los fantasmas sólo con voces
Your words in my memory
Sus palabras en mi memoria
Are like music to me
Son como música para mí

I'm miles from where you are,


Estoy a millas de donde estas tu,
I lay down on the cold ground
Yo, me acosté en el frío suelo
and I, I pray that something picks me up
Y yo rezo para que alguien me recoja
And sets me down in your warm arms
Y me deje en tus brazos calientes

After I have travelled so far


Después de haber viajado tan lejos
We'd set the fire to the third bar
Habíamos fijado el fuego a la tercera barra
We'd share each other like an island
Nos gustaría compartir entre sí como una isla
Until exhausted, close our eyelids
Hasta que exhaustos, se cierren los párpados
And dreaming, pick up from
Y soñar, recoger
The last place we left off
El último lugar donde lo dejamos
Your soft skin is weeping
Su piel suave llora
A joy you can't keep in
Una alegría que no puede mantenerse

I'm miles from where you are,


Estoy a millas de donde estas tu,
I lay down on the cold ground
Yo me acostè en el frio suelo
And I, I pray that something picks me up
Y yo rezo para que alguien me recoja
and sets me down in your warm arms.
Y me deje en tus brazos calientes

I'm miles from where you are,


Estoy a millas de donde estas tu
I lay down on the cold ground
Yo me acostè en el frio suelo
and I, I pray that something picks me up
Y yo rezo para que alguien me recoja
and sets me down in your warm arms.
Y me deje en tus brazos calientes
Hotel California

On a dark desert highway, cool wind in my hair


En una oscura autopista del desierto, el viento fresco en mi cabello
Warm smell of colitas, rising up through the air
Cálido olor de colitas, elevándose por el aire
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
Adelante en la distancia, vi una luz brillante
My head grew heavy and my sight grew dim
Mi cabeza se volvio pesada y mi vista se volvio turbia
I had to stop for the night.
Tuve que parar por la noche.

There she stood in the doorway;


Allí estaba en la puerta;
I heard the mission bell
Escuche la campana de la misión
And I was thinking to myself,
Y me decía a mí mismo,
"this could be heaven or this could be hell"
"Esto podría ser el cielo o podría ser el infierno"
Then she lit up a candle and she showed me the way
Entonces ella encendió una vela y me mostró el camino
There were voices down the corridor,
Había voces en el pasillo,
I thought I heard them say...
He creído escucharles decir...

Welcome to the Hotel California


Bienvenido al Hotel California
Such a lovely place
Este encantador lugar
Such a lovely face
Esa hermosa cara
Plenty of room at the Hotel California
Mucho espacio en el Hotel California
Any time of year, you can find it here
En cualquier época del año, lo puedes encontrar aquí

Her mind is tiffany-twisted, she got the mercedes bends


Su mente esta retorcida por Tiffany's, tiene un Mercedes-Benz
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
Tiene muchos bonitos, bonitos muchachos, que ella llama amigos
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
Cómo bailan en el patio, dulce sudor de verano.
Some dance to remember, some dance to forget
Algunos bailan para recordar, algunos bailan para olvidar

So I called up the captain,


Así que llamé al capitán,
"Please bring me my wine"
Por favor, traiga mi vino'
He said, "we haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine"
Él dijo, "no hemos tenido ese espíritu aquí desde 1969"
And still those voices are calling from far away,
Y todavía esas voces están llamando desde lejos,
Wake you up in the middle of the night
Despertandote en medio de la noche
Just to hear them say...
Sólo para oírlos decir...

Welcome to the hotel california


Bienvenido al Hotel California
Such a lovely place
Este encantador lugar
Such a lovely face
Esa hermosa cara
They livin’ it up at the Hotel California
Estan viviendo la buena vida en el Hotel California
What a nice surprise, bring your alibis
¡Qué agradable sorpresa, traigan sus coartadas

Mirrors on the ceiling,


Espejos en el techo,
The pink champagne on ice
El champán rosado en hielo
And she said "we are all just prisoners here, of our own device"
Y ella dijo "todos somos prisioneros aquí, de nuestro propio engaño"
And in the master’s chambers,
Y en los aposentos del maestro,
They gathered for the feast
Se reunieron para el festín
The stab it with their steely knives,
Lo apuñalan que con sus acerados cuchillos,
But they just can’t kill the beast
Pero simplemente no pueden matar a la bestia.

Last thing I remember, I was


La ultima cosa que recuerdo, estaba
Running for the door
Corriendo hacia la puerta
I had to find the passage back
Tuve que encontrar el pasaje de vuelta
To the place I was before
Al lugar en que estuve de antemano
"relax", said the night man,
"Relajate", dijo el recepcionista,
We are programmed to receive.
Estamos programados para recibir.
You can checkout any time you like,
Usted puede dejar el hotel cuando guste,
But you can never leave!
Pero nunca podra salir
Eyes On Fire
I’ll seek you out,
Te Buscarè
Slay you alive
Te matarè vivo
One more word and you won’t survive
Una palabra màs y no sobreviviras
And I’m not scared of your stolen power
Y no tengo miedo a tu poder robado
I see right through you any hour
Veo a travès de ti cualquier hora

I won’t soothe your pain


No aliviarè tu culpa
I won’t ease your strain
No hare màs fàcil tu tensiòn
You’ll be waiting in vain
Esperaràs en vano
I got nothing for you to gain
No tengo nada que conseguir para ti

I’m taking it slow


Me lo estoy tomando despacio
Feeding my flame
Alimentando mi llama
Shuffling the cards of your game
Barajando las cartas de tu juego
And just in time
Y justo en la hora
In the right place
En el sitio correcto
Suddenly I will play my ace
De repente me jugarè mi as

I won’t soothe your pain


No aliviarè tu culpa
I won’t ease your strain
No harè màs fàcil tu tensiòn
You’ll be waiting in vain
Espararàs en vano
I got nothing for you to gain
No tengo nada que conseguir para ti

Eyes on fire
Ojos en fuego
Your spine is ablaze
Tu columna està ardiendo
Felling any foe with my gaze
Cayendo cualquier enemigo con mi mirada

And just in time


Y justo en la hora
In the right place
En el sitio correcto
Steadily emerging with grace
Continuamente emergiendo con gracia

Felling any foe with my gaze


cayendo cualquier enemigo con mi mirada

Steadily emerging with grace


Continuamente emergiendo con gracia

Felling any foe with my gaze


Cayendo cualquier enemigo con mi mirada

Steadily emerging with grace


Continuamente emergiendo con gracia
Satellite Heart
Corazòn Sàtelite
So pretty
Tan bonito
So smart
Tan inteligente
Such a waste of a young heart
Què pèrdida de un joven corazòn
What a pity
Què làstima
What a sham
Què farsa
What’s the metter with you, man?
Que pasa contigo, hombre?

Don’t you see it’s wrong?


No ves que es incorrecto?
Can’t you get it ringh?
No lo puedes entender?
Ouf of min and outta sight
Ojos que no ven corazòn que no siente
Call on all your girl
Visita a todas las chicas
Don’t forget the boys
No olvides a los chicos
Put a lid on all that noise!
Que no se entere nadie

I’m a satellite heart


Soy un corazòn satèlite
Lost in the dark
Perdido en la oscuridad
I’m spun out so far
Giro tan lejos
You stop, I start
Tu paras, yo empiezo
But i’ll be true to you
Pero te serè fiel.

I hear you’re living out of state


Oi que estas viviendo fuera del estado
Running in a whole new scene
En una completa nueva escena
They say i haven’t slept is weeks
Dicen que no he dormido en semanas
You’re the only thing i see
Eres la unica cosa que veo
I’m a satellite heart
Soy un corazòn satèlite
Lost in the dark
Perdido en la oscuridad
I’m spun out so far
Giro tan lejos
You stop, I start
Tu paras, yo empiezo
But i’ll be true to you
Pero te serè fiel

I’m a satellite heart


Soy un corazòn satèlite
Lost in the dark
Perdido en la oscuridad
I’m spun out so far
Giro tan lejos
You stop, I start
Tu paras, yo empiezo
But i’ll be true to
Pero te serè fiel
no metter what you do
No importa lo que hagas
Yeah I’ll be true you
Si, te serè fiel
…Savín me...

Prison gates won't open up for me


Las puertas de la prisiòn no se abriran para mi
On these hands and knees I'm crawlin'
Sobre estas manos y rodillas me estoy arrastrando
Oh, I reach for you
Oh, voy a llegar por ti
Well I'm terrified of these four walls
Bueno, estoy aterrado de estas cuatro paredes
These iron bars can't hold my soul in
Estas barras de hierro no pueden contener mi alma
All I need is you
Todo lo que necesito eres tù
Come please I'm callin'
Ven por favor, estoy llamando
And oh I scream for you
Y yo grito por ti
Hurry I'm fallin', I'm fallin'
Date prisa, estoy cayendo, estoy cayendo

Show me what it's like


Muestrame como es
(To be the last one standing)
Ser el ùltimo de pie
And teach me wrong from right
Y enseñame lo malo de lo bueno
(And I'll show you what I can be)
Y te mostrare lo que puedo ser
Say it for me
Y dilo para mi
Say it to me
Dimelo a mi
And I'll leave this life behind me
Y dejare esta vida detras de mi
Say it if it's worth saving me
Di si vale la pena salvarme

Heaven's gates won't open up for me


Las puertas del cielo no se abriran para mi
With these broken wings I'm fallin'
Con estas alas rotas estoy cayendo
And all I see is you
Y todo lo que veo eres tu
These city walls ain't got no love for me
Los muros de esta cuidad no tienen amor para mi
I'm on the ledge of the eighteenth story
Estoy en la cornisa del piso dieciocho
And oh I scream for you
Y yo grito por ti
Come please I'm callin'
Ven por favor estoy llamando
And all I need from you
Es todo lo que necesito de ti
(Hurry I'm fallin', I'm fallin')
Date prisa, estoy cayendo, estoy cayendo

Show me what it's like


Muestrame como es
(To be the last one standing)
Ser el ùltimo de pie
And teach me wrong from right
Y enseñame lo malo de lo bueno
(And I'll show you what I can be)
Y te mostrare lo que puedo ser
Say it for me
Y dilo para mi
Say it to me
Dimelo a mi
And I'll leave this life behind me
Y dejare esta vida detras de mi
Say it if it's worth saving me
Di si vale la pena salvarme

(Hurry I'm fallin')


Date prisa estoy cayendo

All I need is you


Todo lo que necesito eres tù
(Come please I'm callin')
Ven por favor estoy llamando
And oh, I scream for you
Y yo grito por ti
(Hurry I'm fallin', I'm fallin', I'm fallin')
Date prisa, estoy cayendo, estoy cayendo, estoy cayendo

Show me what it's like


Muestrame como es
(To be the last one standing)
Ser el ùltimo de pie
And teach me wrong from right
Y enseñame lo malo de lo bueno
(And I'll show you what I can be)
Y te mostrare lo que puedo ser
Say it for me
Y dilo para mi
Say it to me
Dimelo a mi
And I'll leave this life behind me
Y dejare esta vida detras de mi
Say it if it's worth saving me
Di si vale la pena salvarme

(Hurry I'm fallin')


Date prisa estoy cayendo

Say it for me
Y dilo para mi
Say it to me
Dimelo a mi
And I'll leave this life behind me
Y dejare esta vida detras de mi
Say it if it's worth saving me
Di si vale la pena salvarme
Into The Fire

Come on, come on


Vamos, vamos
Put your hands into the fire
pon tus manos dentro del fuego
Explain, explain
explica, explica
As I turn and meet the power
como doy vuelta y conosco el poder
This time, this time
esta vez, esta vez
Turning white and senses dire
se torna blanco y se siente fatal
Pull up, pull up
tire hacia arriba, tire hacia arriba
From one extreme to another
de un extremo a otro

From the summer to the spring


Del verano a la primavera
From the mountain to the air
de la montaña al aire
From Samaritan to sin
del samaritano al pecador
And it's waiting on the end
y esta esperando en el final

Come on, come on


Vamos, vamos
Put your hands into the fire
pon tus manos dentro del fuego
Explain, explain
explica, explica
As I turn and meet the power
como doy vuelta y conosco el poder
This time, this time
esta vez, esta vez
Turning white and senses dire
se torna blanco y se siente fatal
Pull up, pull up
tire hacia arriba, tire hacia arriba
From one extreme to another
de un extremo a otro

From the summer to the spring


Del verano a la primavera
From the mountain to the air
de la montaña al aire
From Samaritan to sin
del samaritano al pecador
And it's waiting on the end
y esta esperando en el final

From the summer to the spring


Del verano a la primavera
From the mountain to the air
de la montaña al aire
From Samaritan to sin
del samaritano al pecador
And it's waiting on the end
y esta esperando en el final

Ooooh

Come on, come on


vamos, vamos
Put your hands into the fire
pon tus manos dentro del fuego
Come on, come on
Vamos, vamos
All The Same

I dont mind where you come from


As long as you come to me
But i dont like illusions
I cant see, them clearly
I dont care, no i wouldn't dare
To fix the twist in you
You've shown me eventually what you'll do

I dont mind
No me preocupa
I dont care
No me importa
As long as you're here
Mientras que estes aqui

Go ahead and tell me you'll leave again


Adelante dime que me dejas otra vez
You'll just come back running
Ya volveras corriendo
Holding your scarred heart in hand
Con tu corazon herido en la mano
It's all the same
Todo sigue igual
And i'll take you for who you are
Y te aceptare por lo que eres
If you take me for everything
Si me aceptas por todo lo que soy
do it all over again
Lo haremos todo de nuevo
It's all the same
Todo sigue igual

Hours slide and days go by


Las horas pasan y los dias tambien
Till you decide to come
Hasta que decidas volver
But in-between it always seems too long
Pero la distancia entre nosotros parece tan larga
Suddenly
De repente
But i have the skill, yeah
Pero yo tengo la habilidad, si
I have the will, to breath you in while i can
Tengo la voluntad, de respirarte mientras pueda
However long you stay is all that i am
Por mas lejos que estes, eres todo lo que soy

I dont mind
No me preocupa
I dont care
No me importa
As long as you're here
Mientras que estes aqui

Go ahead and tell me you'll leave again


Adelante dime que me dejas otra vez
You'll just come back running
Ya volveras corriendo
Holding your scarred heart in hand
Con tu corazon herido en la mano
It's all the same
Todo sigue igual
And i'll take you for who you are
Y te aceptare por lo que eres
If you take me for everything
Si me aceptas por todo lo que soy
do it all over again
Lo haremos todo de nuevo
It's all the same
Todo sigue igual
I dont mind
No me preocupa
I dont care
No me importa
As long as you're here
Mientras que estes aqui

Go ahead and tell me you'll leave again


Adelante dime que me dejas otra vez
You'll just come back running
Ya volveras corriendo
Holding your scarred heart in hand
Con tu corazon herido en la mano
It's all the same
Todo sigue igual
And i'll take you for who you are
Y te aceptare por lo que eres
If you take me for everything
Si me aceptas por todo lo que soy
do it all over again
Lo haremos todo de nuevo
It's all the same
Todo sigue igual
It's always the same
Siempre es igual

Wrong or right
Bueno o malo
Black or white
Blanco o negro
If i close my eyes
Si yo cierro mis ojos
It's all the same
Todo sigue igual

In my life
En mi vida
The compromise
El compromiso
If i close my eyes
Si yo cierro mis ojos
It's all the same
Todo sigue igual

Go ahead and tell me you'll leave again


Adelante dime que me dejas otra vez
You'll just come back running
Ya volveras corriendo
Holding your scarred heart in hand
Con tu corazon herido en la mano
It's all the same
Todo sigue igual
And i'll take you for who you are
Y te aceptare por lo que eres
If you take me for everything
Si me aceptas por todo lo que soy
do it all over again
Lo haremos todo de nuevo
It's all the same
Todo sigue igual
I Miss You
Hello there,
Hola allí,
The angel from my nightmare
El ángel de mi pesadilla
The shadow in the background of the morgue
La sombra en el fondo de la morgue
The unsuspecting victim of darkness in the valley
La víctima insospechada del valle de la oscuridad
We can live like Jack and Sally if we want
Podemos vivir como jack y sally si queremos
Where you can always find me
Donde siempre puedas encontrarme
We'll have Halloween on Christmas
Tendremos halloween en navidad
And in the night we'll wish this never ends
Y en la noche desearemos que esto nunca termine
We'll wish this never ends
Desearemos que esto nunca termine

(I miss you, miss you)


(Te extraño, extraño)
(I miss you, miss you)
(Te extraño, extraño)

Where are you and I'm so sorry


¿Donde estas? lo siento tanto
I cannot sleep, I cannot dream tonight
No puedo dormir, no podré soñar esta noche
I need somebody and always
Necesito a alguien y siempre
This sick strange darkness
Esta enferma extraña oscuridad
Comes creeping on so haunting every time
Viene arrastrándose y refugiándose cada vez
And as I stared I counted
Y como paré, conté
Webs from all the spiders
Redes de todas las arañas
Catching things and eating their insides
Atrapando cosas y comiendo sus entrañas
Like indecision to call you
Como mi indecisión para llamarte
And hear your voice of treason
Y escuchar tu voz traicionera
Will you come home and stop this pain tonight
Vendrás a casa esta noche a detener este dolor?
Stop this pain tonight
Deten este dolor esta noche

Don't waste your time on me you're already


No gastes tu tiempo en mi tu ya eres
The voice inside my head (I miss you, miss you)
La voz dentro de mi cabeza (te extraño, extraño)
Don’t waste your time on me you're already
No gastes tu tiempo en mi tu ya eres
The voice inside my head (I miss you, miss you)
La voz dentro de mi cabeza (te extraño, extraño)

Don't waste your time on me you're already


No gastes tu tiempo en mi tu ya eres
The voice inside my head (I miss you, miss you)
La voz dentro de mi cabeza (te extraño, extraño)
Don’t waste your time on me you're already
No gastes tu tiempo en mi tu ya eres
The voice inside my head (I miss you, miss you)
La voz dentro de mi cabeza (te extraño, extraño)

Don't waste your time on me you're already


No gastes tu tiempo en mi tu ya eres
The voice inside my head (I miss you, miss you)
La voz dentro de mi cabeza (te extraño, extraño)
Don’t waste your time on me you're already
No gastes tu tiempo en mi tu ya eres
The voice inside my head (I miss you, miss you)
La voz dentro de mi cabeza (te extraño, extraño)

(I miss you, miss you)


(Te extraño, extraño)
(I miss you, miss you)
(Te extraño, extraño)
(I miss you, miss you)
(Te extraño, extraño)
(I miss you, miss you)
(Te extraño, extraño)
The Only Exeption
La Unica Excepcion

When i was younger


Cuando era joven
I saw my daddy cry
Vi a mi papá llorar
And cursed at the wind
Y en el maldito viento
He broke his own heart
Él rompio su propio corazon
And i watched
Y yo vi
As he tried to reassemble it
Como él trato de arreglarlo

And my momma swore that


Y mi mamá juró esto
She would never let herself forget
Ella nunca se dejaria olvidar
And that was the day i promised
Y era el dia que prometí
Id never sing of love
Que nunca cantaria al amor
If it does not exist
Si no existe

But darling,
Pero querido,
You, are, the only exception
Tu, eres, la unica excepcion
You, are, the only exception
Tu, eres, la unica excepcion
You, are, the only exception
Tu, eres, la unica excepcion
You, are, the only exception
Tu, eres, la unica excepcion

Maybe i know, somewhere


Tal vez sé, en algun lugar
Deep in my soul
Profundamente en mi alma
That love never lasts
Que aquel amor nunca dura
And we've got to find other ways
Y tenemos que encontrar otros caminos
To make it alone
Para hacerlo solos
Or keep a straight face
O mantener una cara directa

And i've always lived like this


Y yo siempre vivia asi
Keeping a comfortable, distance
Cuidada de un comodo, distanciada
And up until now
Y hasta ahora
I had sworn to myself that i was content
me habia jurado a mi misma que estaba contenta
With loneliness
con la soledad

Cos none of it was ever worth the risk, but


Ninguna compañia merece el riesgo, pero

You, are, the only exception


Tu, eres, la unica excepcion
You, are, the only exception
Tu, eres, la unica excepcion
You, are, the only exception
Tu, eres, la unica excepcion
You, are, the only exception
Tu, eres, la unica excepcion

Ive got a tight grip on reality


Tengo un apreton apretado en realidad.
But i cant
Pero no puedo
Let go of what's in front of me here
Dejar ir lo que esta frente a mí, aqui
I know your leaving
Conozco tu salida
In the morning, when you wake up
En la mañana, cuando te maquillas
Leave me with some proof its not a dream
Dejame con una prueba de que no es un sueño
Ohh
You, are, the only exception
Tu, eres, la unica excepcion
You, are, the only exception
Tu, eres, la unica excepcion
You, are, the only exception
Tu, eres, la unica excepcion
You, are, the only exception
Tu, eres, la unica excepcion
You, are, the only exception
Tu, eres, la unica excepcion
You, are, the only exception
Tu, eres, la unica excepcion
You, are, the only exception
Tu, eres, la unica excepcion
You, are, the only exception
Tu, eres, la unica excepcion

And im on my way to believing it.


Y estoy en mi camino, al creer en esto
Oh, And Im on my way to believing it.
Oh, y estoy en mi camino, al creer en esto
Flightless Bird, American Mouth.

I was a quick wet boy,


Yo era un chico rapido mojado,
diving too deep for coins
buceando muy profundo para encontrar monedas.
All of your street light eyes wide on my plastic toys
Todos sus ojos ligeros(de luz) de la calle amplios sobre mis juguetes plásticos
Then when the cops closed the fair, I cut my long baby hair
Luego, cuando los policias cerraron la feria, corte mi pelo largo de bebe
Stole me a dog-eared map and called for you everywhere
Robe un viejo mapa maltratado y te llame por todos lados.

Have I found you


Te encotre,
Flightless bird, grounded, bleeding or lost you
Pajaro Sin Vuelo, celoso, llorando o perdido
American Mouth
Boca Americana
Big pill looming...
Gran pastilla atemorizante.

Now I'm a fat house cat


Ahora soy un gato gordo de casa
Nursing my sore blunt tongue
curando mi lengua adolorida y torpe
Watching the warm poison rats
Viendo el veneno calido de ratas
Curl through the wide fence cracks
Acurrucarse entre las grietas de la cerca
Pissing on magazine photos
Orinandose en las fotos de las revistas
Those fishing lures thrown in the cold
Esos señuelos de pesca lanzados en el frio
And clean blood of Christ mountain stream
Y la sangre limpia en el arrollo de la montaña de Cristo

Have I found you


Te encotre,
Flightless bird, grounded, bleeding or lost you
Pajaro Sin Vuelo, celoso, llorando o perdido
American Mouth
Boca Americana
Big pill stuck going down
Gran pastilla atorada en su bajada
Decode

How can I decide what’s right when you’re clouding up my mind


Como puedo decidir lo que esta bien cuando tu nublas mi mente
I can’t win your losing fight all the time
No puedo ganar tu batalla perdida todo el tiempo
How can I ever own what’s mine when you’re always taking sides
Como nunca tener lo que es mio cuando tu siempre estas tomando partido.
But you won’t take away my pride, no not this time
Pero tu no te vas a llevar mi orgullo, no, no esta vez.
Not this time…
No esta vez...

How did we get here


Como hemos llegado aqui
When I used to know you so well
Cuando solia conocerte tan bien
But how did we get here
Pero como hemos llegado aqui
I think I know
Creo que lo se

The truth is hiding in your eyes and its hanging on your tongue
La verdad se esconde en tus ojos y esta colgando de tu lengua
Just boiling in my blood but you think that I cant see
Empezando a hervir en mi sangre pero tu crees que no puedo ver
What kind of man that you are, if you’re a man at all
la clase de hombre que eres , si es que en realidad eres un hombre.
Well I will figure this one out on my own
Bueno, encontrare la forma de saber esto por mi misma.
I’m screaming I love you so
Estoy gritando que te amo tanto
My thoughts you can’t decode
mis pensamientos no puedes descifrar.

How did we get here


Como hemos llegado aqui
When I used to know you so well
Cuando solia conocerte tan bien
But how did we get here
Pero como hemos llegado aqui
I think I know
Creo que lo se
Do you see what we’ve done
Has visto lo que hemos hecho
We’re gonna make such fools of ourselves
Vamos a hacer unos tontos de nosotros mismos
Do you see what we’ve done
Has visto lo que hemos hecho
We’re gonna make such fools of ourselves
Vamos a hacer unos tontos de nosotros mismos

How did we get here


Como hemos llegado aqui
When I used to know you so well
Cuando solia conocerte tan bien
But how did we get here
Pero como hemos llegado aqui

I think I know
Creo que lo se

I think I know
Creo que lo se

There is something I see in you


Hay algo que he visto en ti
It might kill me
Puede que me mate
I want it to be true
Quiero que sea verdad.
Make This Go On Forever
Has Que Esto Siga Para Siempre
Please don´t let this turn into something it´s not
por favor no dejes que esto se convierta en algo que no es
I can only give you everything I´ve got
solo puedo darte todo lo que tengo
I can´t be as sorry as you think I should
no puedo estar tan arrepentido como crees que deberia
But I still love you more than anyone else could
pero sigo amandote mas de lo que nadie mas podria

All that I keep thinking throughout this whole flight


todo lo que sigo pensando a lo largo de toda esta pelea
Is it could take my whole damn life to make this right
es si podria tomar toda mi maldita vida hacer esto bien
This splintered mast I´m holding on won´t save me long
este astillado mastil al que estoy aferrado no me va a salvar por mucho
Because I know fine well that what I did was wrong
porque se bien que lo que hice estuvo mal

The last girl and the last reason to make this last for as long as I could
la ultima chica y la ultima razon para hacer esto durar lo mas largo que pueda
First kiss and the first time that I felt connected to anything
primer beso y la primera vez que me senti conectado con algo
The weight of water, the way you told me to look past everything I had ever learned
el peso del agua, la forma en la que me dijiste que mirara pasar todo lo que alguna vez aprendi
The final word in the final sentence you ever uttered to me was love
la palabra final en la oracion final que alguna vez me completaste fue amor

We have got through so much worse than this before


hemos atravesado tantas cosas peores que estas antes
What´s so different this time that you can´t ignore
que es tan diferente esta vez que no podes ignorar
You say it is much more than just my last mistake
dices que es mucho mas que solo mi ultimo error
And we should spend some time apart for both our sakes
y que deberiamos pasar un tiempo aparte por nuestro bien

The last girl and the last reason to make this last for as long as I could
la ultima chica y la ultima razon para hacer esto durar lo mas largo que pueda
First kiss and the first time that I felt connected to anything
primer beso y la primera vez que me senti conectado con algo
The weight of water, the way you told me to look past everything I had ever learned
el peso del agua, la forma en la que me dijiste que mirara pasar todo lo que alguna vez aprendi
The final word in the final sentence you ever uttered to me was love
la palabra final en la oracion final que alguna vez me completaste fue amor

The last girl and the last reason to make this last for as long as I could
la ultima chica y la ultima razon para hacer esto durar lo mas largo que pueda
First kiss and the first time that I felt connected to anything
primer beso y la primera vez que me senti conectado con algo
The weight of water, the way you told me to look past everything I had ever learned
el peso del agua, la forma en la que me dijiste que mirara pasar todo lo que alguna vez aprendi
The final word in the final sentence you ever uttered to me was love
la palabra final en la oracion final que alguna vez me completaste fue amor

And I don´t know where to look


Y no sé dónde buscar
My words just break and melt
Mis palabras sólo romper y fundir
Please just save me from this darkness
Por favor, solo sálvame de esta oscuridad
Please just save me from this darkness
Por favor, solo sálvame de esta oscuridad

And I don´t know where to look


Y no sé dónde buscar
My words just break and melt
Mis palabras sólo romper y fundir
Please just save me from this darkness
Por favor, solo sálvame de esta oscuridad
Please just save me from this darkness
Por favor, solo sálvame de esta oscuridad
It Is What It Is

I was only looking for a shortcut home


Sólo estaba en busca de un atajo a casa
But it's complicated
Pero es complicado
So complicated
Tan complicado
Somewhere in this city is a road i know
En algún lugar de esta ciudad hay un camino que conozco
Where we could make it
En donde podríamos lograrlo
But maybe there's no making it now
Pero quizás ya no hay nada que hacer

Too long we've been denying


Demasiado tiempo hemos estado negando
Now we're both tired of trying
Ahora ambos estamos cansados de intertarlo
We hit a wall and we can't get over it
Chocamos contra una muralla y no podemos superarlo
Nothing to relive
Nada que revivir
It's water under the bridge
Es agua bajo el puente
You said it, i get it
Tú lo dices, yo lo entiendo
I guess it is what it is
Supongo que es lo que es

i was only trying to bury the pain


Yo sólo estaba tratando de enterrar el dolor
but i made you cry and i can't stop the crying
Pero te hice llorar y no puedo detener el llanto
was only trying to save me
Sólo estaba tratando de salvarme
but i lost you again
pero te perdí de nuevo
now there's only lying
Ahora sólo hay mentiras
wish i could say it's only me
Ojalá pudiera decir que soy solo yo

too long we've been denying


Demasiado tiempo hemos estado negando
now we're both tired of trying
Ahora ambos estamos cansados de intertarlo
we hit a wall and we can't get over it
Chocamos contra una muralla y no podemos superarlo
nothing to relive
Nada que revivir
it's water under the bridge
Es agua bajo el puente
you said it, i get it
Tú lo dices, yo lo entiendo
i guess it is what it is
Supongo que es lo que es

here it comes ready or not


Aquí voy, preparada o no
we both found out it's not how we thought
Descubrimos que no era como pensábamos
that it would be, how it would be
Que sería, cómo sería
if the time could turn us around
Si el tiempo nos puede regresar
what once was lost may be found
Lo que una vez se perdió, se puede encontrar
for you and me, for you and me
Por ti y por mí, por ti y por mi

too long we've been denying


Demasiado tiempo hemos estado negando
now we're both tired of trying
Ahora ambos estamos cansados de intertarlo
we hit a wall and we can't get over it
Chocamos contra una muralla y no podemos superarlo
nothing to relive
Nada que revivir
it's water under the bridge
Es agua bajo el puente
you said it, i get it
Tú lo dices, yo lo entiendo
i guess it is what it is
Supongo que es lo que es

i was only looking for a shortcut home


Sólo estaba en busca de un atajo a casa
but it's complicated
Pero es complicado
so complicated
Tan complicado
Near Life Experience

If I showed my hand shaking likes a leaf,


Si yo mostré mi mano temblaba como una hoja,
You might not understand, but I bet you'd believe
Usted no puede entender, pero apuesto a que creería
This bat is inside, crawling around
Este murciélago está adentro, subiendo por
The cobwebs in my mind that I try to drown out.
Las telarañas de mi mente que tratar de ahogar.

You said I look like a ghost, man I almost was.


Usted ha dicho que me parezco a un fantasma, el hombre que casi fue.
You said I need to let go, quit chasing that buzz,
Usted dijo que tengo que dejar ir, dejar de perseguir ese zumbido,
That picture in time, frozen like ice
Esa imagen en el tiempo, congelados como el hielo
That girl keeps repeating, beating me down to size.
Que las niñas repiten, me golpeaban en su sitio.

Well maybe I'm blind, just throwing darts in the dark.


Bueno, tal vez estoy ciego, simplemente tirar los dardos en la oscuridad.
I didn't get what I want, I got what I need.
Yo no consigo lo que quiero, tengo lo que necesito.
Man, it hurts like hell down here on my knees.
Hombre, me duele como el infierno aquí en mis rodillas.
Is this where I end, or is this where we begin?
Es aquí donde termino, o es donde empezamos?

The night is my friend; I blend in with the best:


La noche es mi amigo, se mezclan con los mejores:
The vampires, the crooks, the felons and the rest.
Los vampiros, los ladrones, los delincuentes y el resto.
Now we can pretend that we really care less,
Ahora podemos pretender que realmente importa,
And act like we love what we really detest.
Y actuar como nos encanta lo que realmente detesto.

Well maybe I'm blind, just throwing darts in the dark.


Bueno, tal vez estoy ciego, simplemente tirar los dardos en la oscuridad.
I didn't get what I want, I got what I need.
Yo no consigo lo que quiero, tengo lo que necesito.
Man it hurts like hell down here on my knees.
El hombre le duele como el infierno aquí en mis rodillas.
Is this where I end, or is this where we begin?
Es aquí donde termino, o es donde empezamos?

Make this go away, I'm begging please--


Hacer que esto se vaya, yo estoy pidiendo por favor -
There’s little life left here for me to bleed.
Hay poca vida fue de aquí para mí a sangrar.
Is this where I end, or is this where we begin?
Es aquí donde termino, o es donde empezamos?

I'm looking up but I'm feeling down,


Estoy mirando hacia arriba, pero me siento triste,
Since I'm cutting these corners, was cutting me down to size.
Desde que me voy a cortar las esquinas, me estaba reduciendo su tamaño.

Am I losing control or losing my mind?


¿Estoy perdiendo el control o perdiendo la cabeza?
I know for a fact I'm losing my last place to hide.
Sé que es un hecho que estoy perdiendo mi último lugar para esconderse.

Well maybe I'm blind, just throwing darts in the dark.


Bueno, tal vez estoy ciego, simplemente tirar los dardos en la oscuridad.
I didn't get what I want, I got what I need.
Yo no consigo lo que quiero, tengo lo que necesito.
Man it hurts like hell down here on my knees.
El hombre le duele como el infierno aquí en mis rodillas.
Is this where I end, or is this where we begin?
Es aquí donde termino, o es donde empezamos?

My pulse is racing, I can't catch my breath.


Mi pulso se acelera, yo no puedo respirar.
This near-life experience scared me to death.
Esta experiencia cercana a la vida me dio miedo a la muerte.
Is this where I end, or is this where we begin?
Es aquí donde termino, o es donde empezamos?

Or is this where we begin?


¿O es aquí donde empezamos?
Living In A World Without You,
Viviendo En Un Mundo Sin Ti
It's hard to believe that it came to this,
es dificil creer que esto esté pasando
You paralysed my body with a poison kiss,
paralisaste mi cuerpo con un beso envenenado
For 40 days and nights I was chained to your bed,
por 40 dias i noches estuve encadenado a tu cama
You thought that was the end of the story,
pensaste que era el fin de la historia
Then something inside me called freedom came alive,
entonces algo en mi interior me dijo que mi libertad estaba viva
Living in a world without you,
viviendo en un mundo sin ti

You told me, my darling, without me, you're nothing,


tu dijiste: cariño, sin mi tu no eres nada
You taught me, to look in your eyes, and fed me, your sweet lies,
me enseñaste a mirar con tus ojos, me alimentabas con tus dulces mentiras
Suddenly someone was there in the window,
de repente alguien estaba ahi en la ventana
Looking outside at the sky that had never been blue,
mirando afuera a un cielo que nunca a sido azul

Oh oh oh oh there's a world without you,


oh oh oh oh ahi hay un mundo sin ti
I see the light,
veo la luz
Living in a world without you,
viviendo en un mundo sin ti

Oh oh oh oh there is hope to guide me,


oh oh oh oh ahi hay esperanza que me guia
I will survive,
sobrevivire
Living in a world without you,
viviendo en un mundo sin ti

It's hard to believe that it came to this,


es dificil creer que esto esté pasando
You paralysed my body with a poison kiss,
paralisaste mi cuerpo con un beso envenenado
For 40 days and nights I was chained to your bed,
por 40 dias i noches estuve encadenado a tu cama
You thought that was the end of the story,
pensaste que era el fin de la historia
Then something inside me called freedom came alive,
entonces algo en mi interior me dijo que mi libertad estaba viva
Living in a world without you,
viviendo en un mundo sin ti

You put me together, then trashed me, for pleasure,


estuvimos juntos, entonces me hechaste por placer
You used me, again and again, abused me, confused me,
me usaste, una vez y otra vez, abusando de mi, confundiendome
Suddenly naked I run through your garden,
de repente desnudo corro atravez de tu jardin
Right through the gates of the past.
atravezando las puertas del pasado.
Everything
Todo
Find me here
Encuéntrame aquí
And speak to me
Y háblame
I want to feel you
Quiero sentirte
I need to hear you
Necesito escucharte
You are the light
Tu eres la luz
That is leading me
Que me guía
To the place where
Al lugar donde
I find peace again
Encontraré de nuevo la paz
You are the strength
Tu eres la fuerza
That keeps me walking
Que me mantiene caminando
You are the hope
Tu eres la esperanza
That keeps me trusting
Hazme seguir creyendo
You are the life to my soul
Tu eres la vida para mi alma
You are my purpose
Tu eres mi propósito
Youre everything
Tu eres todo.

And how can i


Y como es que puedo
Stand here with you
Pararme aquí junto a ti
And not be moved by you
Y no ser movido por ti
Would you tell me
Me lo podrías decir?
How could it be
Como podría ser
Any better than this
Algo mejor que esto

You calm the storms


Tu calmas las tormentas
You give me rest
Tu me das el descanso
You hold me in your hands
Tu me sostienes en tus manos
You wont let me fall
Tu no me dejarás caer
You steal my heart
Tu me robas el corazón
And you take my breath away
Y te llevas mi aliento
Would you take me in
Acaso me dejarás entrar?
Would you take me deeper now
Acaso me llevarás más profundo ahora?

And how can i


Y como es que puedo
Stand here with you
Pararme aquí junto a ti
And not be moved by you
Y no ser movido por ti
Would you tell me
Me lo podrías decir?
How could it be
Como podría ser
Any better than this
Algo mejor que esto

And how can i


Y como es que puedo
Stand here with you
Pararme aquí junto a ti
And not be moved by you
Y no ser movido por ti
Would you tell me
Me lo podrías decir?
How could it be
Como podría ser
Any better than this
Algo mejor que esto

’Cause youre all i want


Porque tu eres todo lo que quiero
You’re all i need
Tu eres todo lo que necesito
You’re everything
Tu eres todo
You’re everything
Tu eres todo

You’re all i want


tu eres todo lo que quiero
You’re all i need
Tu eres todo lo que necesito
You’re everything
Tu eres todo
You’re everything
Tu eres todo
You’re all i want
tu eres todo lo que quiero
You’re all i need
Tu eres todo lo que necesito
You’re everything
Tu eres todo
You’re everything
Tu eres todo

You’re all i want


tu eres todo lo que quiero
You’re all i need
Tu eres todo lo que necesito
You’re everything
Tu eres todo
You’re everything
Tu eres todo

And how can i


Y como es que puedo
Stand here with you
Pararme aquí junto a ti
And not be moved by you
Y no ser movido por ti
Would you tell me
Me lo podrías decir?
How could it be
Como podría ser
Any better than this
Algo mejor que esto

And how can i


Y como es que puedo
Stand here with you
Pararme aquí junto a ti
And not be moved by you
Y no ser movido por ti
Would you tell me
Me lo podrías decir?
How could it be
Como podría ser
Any better than this
Algo mejor que esto

And how can i


Y como es que puedo
Stand here with you
Pararme aquí junto a ti
And not be moved by you
Y no ser movido por ti
Would you tell me
Me lo podrías decir?
How could it be
Como podría ser
Any better than this
Algo mejor que esto

Would you tell me


Me lo podrías decir?
How could it be
Como podría ser
Any better than this
Algo mejor que esto.
Hamburg Song

I don't wanna be adored


No quiero ser adorado
Don't wanna be first in line
No quiero ser el más importante
Or make myself heard
O hacerme escuchar
I'd like to bring a little light
Me gustaría traer una pequeña luz
To shine a light on your life
Encender una pequeña luz en tu vida
To make you feel loved
Hacerte sentir amada

No, don't wanna be the only one you know


No, no quiero ser el único al que conozcas
I wanna be the place you call home
Quiero ser el lugar al que llames hogar

I lay myself down


Me sacrifico
To make it so, but you don't want to know
Para hacerlo, pero tu no quieres saber
I give much more
Doy mucho más
Than I'd ever ask for
Que lo que jamás de pedido

Will you see me in the end


¿Me verás al final?
Or is it just a waste of time
¿O es sólo una pérdida de tiempo
Trying to be your friend
Tratar de ser tu amigo?
To shine, shine, shine
Sólo prende, prende, prende
Shine a little light
Prende una pequeña luz
Shine a light on my life
Prende una luz en mi vida
And warm me up again
Hazme entrar en calor otra vez

Fool, I wonder if you know yourself at all


Tonto, me pregunto si te conoces
You know that it could be so simple
Sabes que eso puede ser tan fácil

I lay myself down


Me sacrifico
To make it so, but you don't want to know
Para hacerlo, pero tu no quieres saber
You take much more
Tu tomas mucho más
Than I'd ever ask for
Que lo que jamás de pedido

Say a word or two to brighten my day


Di una o dos palabras para iluminar mi día
Do you think that you could see your way
¿Crees que puedes ver tu camino?

To lay yourself down


Para sacrificarte
And make it so, but you don't want to know
Para hacerlo, pero tu no quieres saber
You take much more
Tu tomas mucho más
Than I'd ever ask for
Que lo que jamás he pedido
Bedshaped
Conveleciente
Many´s the time i ran with you down
Muchas son las veces que contigo bajé corriendo
The rainy roads of your old town
Las carreteras bajo la lluvia de tu antigua ciudad
Many the lives we lived in each day
Muchas las vidas que viví en cada día
And buried altogether
Y sepulté completamente
Don´t laugh at me
No te rías de mí
Don´t look away
No apartes la mirada

You´ll follow me back


Me seguirás
With the sun in your eyes
Con el sol en tus ojos
And on your own
Y en ti
Bedshaped
Convaleciente
And legs of stone
Y con las piernas de piedra
You´ll knock on my door
Pegarás a mi puerta
And up we´ll go
E iremos hacia arriba
In white light
Hacia la blanca luz
I don´t think so
No lo creo así
But what do i know?
Pero, ¿qué sé yo?
What do i know?
¿qué sé yo?
I know!
¡lo sé!

I know you think i´m holding you down


Sé que piensas que me aferro a ti
And i´ve fallen by the wayside now
Y que me he quedado en el camino
And i don´t understand the same things as you
Y que no entiendo las cosas como tú
But i do
Pero no es así
Don´t laugh at me
No te rías de mí
Don´t look away
No apartes la mirada

You´ll follow me back


Me seguirás
With the sun in your eyes
Con el sol en tus ojos
And on your own
Y en ti
Bedshaped
Convaleciente
And legs of stone
Y con las piernas de piedra
You´ll knock on my door
Pegarás a mi puerta
And up we´ll go
E iremos hacia arriba
In white light
Hacia la blanca luz
I don´t think so
No lo creo así
But what do i know?
Pero, ¿qué sé yo?
What do i know?
¿qué sé yo?
I know!
¡lo sé!

And up we´ll go
E iremos hacia arriba
In white light
Hacia la blanca luz
I don´t think so
No lo creo así
But what do i know?
Pero, ¿qué sé yo?
What do i know?
¿qué sé yo?
I know!
¡lo sé!
The Reason
La Razon
I´m not a perfect person
No soy una persona perfecta
There´s many things i wish i didn´t do
Asi como muchas cosas que desearía no haber hecho
But i continue learning
Pero sigo aprendiendo
I never meant to do those things to you
Yo nunca tuve la intención de hacerte esas cosas
And so i have to say before i go
Por eso debo decir esto antes de irme

That i just want you to know


Solo quiero que sepas que
I´ve found a reason for me
He encontrado una razón para mi
To change who i used to be
Para cambiar quien solía ser
A reason to start over new
Una razón para comenzar de nuevo
And the reason is you
Y esa razón eres tu

I´m sorry that i hurt you


Siento haberte lastimado
It’s something i must live with everyday
Es algo con lo que tengo que vivir todos los días
And all the pain i put you through
Y todo el dolor por el que te hice pasar
I wish that i could take it all away
Quisiera poder quitarlo
And be the one who catches all your tears
Y ser aquel que atrape todas tus lagrimas

That’s why i need you to hear


Por eso necesito que escuches
I´ve found a reason for me
He encontrado una razón para mi
To change who i used to be
Para cambiar quien solía ser
A reason to start over new
Una razón para comenzar de nuevo
And the reason is you
Y esa razón eres tu
And the reason is you
Y esa razón eres tu
And the reason is you
Y esa razón eres tu
And the reason is you
Y esa razón eres tu

I´m not a perfect person


No soy una persona perfecta
I never meant to do those things to you
Yo nunca tuve la intención de hacerte esas cosas
And so i have to say before i go
Y por eso debo decirte antes de irme

That i just want you to know


Que solo quiero que sepas
I´ve found a reason for me
He encontrado una razón para mi
To change who i used to be
Para cambiar quien solía ser
A reason to start over new
Una razón para comenzar de nuevo
And the reason is you
Y esa razón eres tu

I´ve found a reason for me


He encontrado una razón para mi
To change who i used to be
Para cambiar quien solía ser
A reason to start over new
Una razón para comenzar de nuevo
And the reason is you
Y esa razón eres tu
Special Needs
Necesidades Especiales
Remember me when you´re the one who´s silver screen
Me recordarás cuando sola tú te enfrentes con la luna
Remember me when you´re the one you always dreamed
Me recordarás cuando estés soñando sola
Remember me when everyone´s noses start to bleed
Me recordarás en donde sea que sangren narices
Remember me, special needs
Me recordarás como una especial necesidad

Just 19 this sucker´s dream i guess i thought you had the flavour
Solo 19, el sueño estúpido supongo que pensaba, que tú tenías el sabor
Just 19 and dream obscene with six months off for bad behaviour
Solo 19, y sueño obsceno con 6 meses encarcelado por mala conducta

Remember me when you clinch your movie deal


Me recordarás cuando cierres el trato de tu película
And think of me stuck in my chair that has four wheels
Y pensarás en mi atrapada en mis cadenas
Remember me through flash photography and screams
Me recordarás mediante fotografías y proyecciones
Remember me, special dreams
Me recordarás como un sueño especial

Just 19 this sucker´s dream i guess i thought you had the flavour
Solo 19, el sueño estúpido supongo que pensaba, que tú tenías el sabor
Just 19 and dream obscene with six months off for bad behaviour
Solo 19, y sueño obsceno con 6 meses encarcelado por mala conducta
Just 19 this sucker´s dream i guess i thought you had the flavour
Solo 19, el sueño estúpido supongo que pensaba, que tú tenías el sabor
Just 19 and dream obscene with six months off for bad behaviour
Solo 19, y sueño obsceno con 6 meses encarcelado por mala conducta

Remember me...
Me recordarás

Just 19 this sucker´s dream i guess i thought you had the flavour
Solo 19, el sueño estúpido supongo que pensaba, que tú tenías el sabor
Just 19 and dream obscene with six months off for bad behaviour
Solo 19, y sueño obsceno con 6 meses encarcelado por mala conducta
Just 19 this sucker´s dream i guess i thought you had the flavour
Solo 19, el sueño estúpido supongo que pensaba, que tú tenías el sabor
Just 19 and dream obscene with six months off for bad behaviour
Solo 19, y sueño obsceno con 6 meses encarcelado por mala conducta

Remember me...
Me recordarás
Remember me...
Me recordarás
Slow Life

I think i know whats on your mind


creo que se lo que esta en tu mente
A couple words, a great divide
un par de palabras, una gran division
Waiting in the wings a sparing spite
esperando en las alas de un pesar ahorrador
Crawling out the foreground from behind
saliendo el primer plano desde atras

Even though you're the only one i see


a pesar de que eres lo unico que veo
It's the last catastrophe
es la ultima catastrofe
Place your bets on chance and apathy
hagan sus apuestas en el azar y la apatia

Take anything you want its fine


tomar lo que quieras, esta bien
Keep up the slow life for the night
mantener la vida lenta de la noche
Don't take it back, i'll just deny
no le des la espalda, solo voy a negarlo
This constant noise all the time
este ruido constante todo el tiempo

Even though you're the only one i see


a pesar de que eres lo unico que veo
It's the last catastrophe
es la ultima catastrofe
Place your bets on chance and apathy
hagan sus apuestas en el azar y la apatia
Feel the wind and fall asleep
Siento el viento

Even though you're the only one i see


a pesar de que eres lo unico que veo
It's the last catastrophe
es la ultima catastrofe
Place your bets on chance and apathy
hagan sus apuestas en el azar y la apatia
Feel the wind and fall asleep
Siento el viento y

Even though you're the only one i see...


a pesar de que eres lo unico que veo
Different
Sleep it off again
Vete a dormir otra vez
Don't remember
No recuerdo
When it started
cuando comenzó
failing to communicate
a fallar la comunicación
Will it seem like
Va a parecer
I'm in half-hearted
que estoy indiferente

There's not much to explain


No hay mucho que explicar
when I'm so in my head
cuando estoy muy en mi cabeza,
The stronger the theme
Mientras mas fuerte es el tema
the less you will need
menos vas a necesitar
To hear it from me
escucharlo de mi
to know what I am trying to say
Para saber lo que estoy tratando de decir

Sorry if I don't see you


Perdòn si no te veo
Mind me if my eyes cross you
Hazme caso si mis ojos se cruzan contigo
Keep in mind I'm not here
Ten en cuenta que no estoy aquì
I'm in a different zone
Estoy en una zona diferente

Sorry if my words hurt You


Perdòn si mis palabras te lastiman
Wish I knew the time to lie to you
Desearía saber el momento para mentirte
Keep in mind I'm not here
Ten en cuenta que no estoy aquì
I'm from a different world
Soy de un mundo diferente

Wait till I'm unique


Espera hasta que sea único
I'm a light leader in the making
Soy lìder de luz en la formación
My wisdom will strip you down
Mi sabiduría te tirará
Can't believe all the risk I'm taking
No puedo creer todos los riesgos que estoy tomando

There's still so much to learn


Todavía hay mucho por aprender
And things you haven't heard
Y las cosas que no has escuchado
I want you to see beneath everything
Quiero que veas por debajo de todo
You're not different than me
No eres diferente a mí
No matter the language we speak
No importa el idioma que hablemos

Sorry if I don't see you


Perdòn si no te veo
Mind me if my eyes cross you
Hazme caso si mis ojos se cruzan contigo
Keep in mind I'm not here
Ten en cuenta que no estoy aquì
I'm in a different zone
Estoy en una zona diferente

Sorry if my words hurt You


Perdòn si mis palabras te lastiman
Wish I knew the time to lie to you
Desearía saber el momento para mentirte
Keep in mind I'm not here
Ten en cuenta que no estoy aquì
I'm from a different world
Soy de un mundo diferente

Sorry if I don't see you


Perdòn si no te veo
Mind me if my eyes cross you
Hazme caso si mis ojos se cruzan contigo
Keep in mind I'm not here
Ten en cuenta que no estoy aquì
I'm in a different zone
Estoy en una zona diferente

Sorry if my words hurt You


Perdòn si mis palabras te lastiman
Wish I knew the time to lie to you
Desearía saber el momento para mentirte
Keep in mind I'm not here
Ten en cuenta que no estoy aquì
I'm from a different world
Soy de un mundo diferente
Sorry if my words hurt You
Perdòn si mis palabras te lastiman
Wish I knew the time to lie to you
Desearía saber el momento para mentirte
Keep in mind I'm not here
Ten en cuenta que no estoy aquì
I'm from a different world
Soy de un mundo diferente

Keep in mind I'm not here


Ten en cuenta que no estoy aquì
I'm from a different world
Soy de un mundo diferente
Sleeping With Ghosts
Durmiendo Con Fantasmas
The sea's evaporated
El mar se evaporó
Though it comes as no surprise
A pesar de que no es ninguna sorpresa
These clouds we're seeing
Estas nubes que estamos viendo
Their explosions in the sky
Sus explosiones en el cielo
It seems it's written
Parece que está escrito
But we can't read between the line
Pero no podemos leer entre líneas

Hush
Silencio
It's okay
Está bien
Dry your eye
Seca tus ojos
Dry your eye
Seca tus ojos
Soulmate dry your eye
Compañero del alma seca tus ojos
Dry your eye
Seca tus ojos
Soulmate dry your eye
Compañero del alma seca tus ojos
Cause soulmates never die
Almas gemelas causa nunca mueren

This one world vision


Esta visión del mundo
Turns us in to compromise
Nos convierte en el compromiso de
What good's religion
¿De qué sirve la religión
When it's each other we despise
Cuando se trata de unos a otros nos desprecian
Damn the government
¡Maldito el gobierno
Damn the killing
Maldita la muerte
Damn the lies
Malditas las mentiras

Hush
Silencio
It's okay
Está bien
Dry your eye
Seca tus ojos
Dry your eye
Seca tus ojos
Soulmate dry your eye
Compañero del alma seca tus ojos
Dry your eye
Seca tus ojos
Soulmate dry your eye
Compañero del alma seca tus ojos
Cause soulmates never die
Almas gemelas causa nunca mueren

Soulmates never die


Almas gemelas nunca mueren
Never die
Nunca mueren
Soulmates never die
Almas gemelas nunca mueren
Never die...
Nunca mueren ...
Soulmates never die
Almas gemelas nunca mueren
Soulmates never die
Almas gemelas nunca mueren
Soulmates never die
Almas gemelas nunca mueren
Soulmates never die
Almas gemelas nunca mueren
Centrefolds
Carteles centrales
Come on balthazar
Vamos baltasar
I refuse to let you die
Me niego a dejarte morir
Come on fallen star
Vamos estrella caída
I refuse to let you die
Me niego a dejarte morir
Cause its wrong
Porque esta mal
And ive been waiting far too long
Y he estado esperando durante tanto tiempo
And its wrong
Y está mal
Ive been waiting far too long
Y he estado esperando durante tanto tiempo
For you to be
Por ti para que seas
Be
Seas
Be
Seas
Be
Seas
Be mine
Seas mía
For you to be mine
Por ti para que seas mía
Be mine
Y eso está mal
For you to be mine
He estado esperando durante tanto tiempo
And thats wrong
Eso está mal
Ive been waiting far too long
He estado esperando durante tanto tiempo
Thats wrong
Por ti para que seas
Ive been waiting far too long
He estado esperando durante tanto tiempo
For you to be
Por ti para que seas
Be
Seas
Be
Seas
Be
Seas
All the centrefolds that you cant afford
Todos los posters centrales que no te puedes permitir
Theyve long since waved their last good-byes
Están siendo añorados desde que desplegaron su último adiós
All the centrefolds that you cant afford
Todos los posters centrales que no te puedes permitir
Youve long since faded from their eyes
Los has deseado ardientemente desde que te desvaneciste de aquellos ojos
So be
Así que se
Be mine
Se mía
So be
Así que se
Be mine
Se mía
Im Lost Without You
Estoy Perdido Sin Ti.
I swear that I can go on forever again
Te juro que podría seguir para siempre
Please let me know that my one bad day will end
Por favor dime que mi mal día terminará
I will go down as your lover, your friend
Terminaré como tu amante, tu amigo
Give me your lips and with one kiss we begin
Dame tus labios y con un beso empezamos
Are you afraid of being alone?
¿Tienes miedo de estar sola?
Cause I am, I'm lost without you
Por que yo estoy perdido, perdido sin ti
Are you afraid of leaving tonight?
¿Tienes miedo de irte esta noche?
Cause I am, I'm lost without you
Por que yo estoy perdido, perdido sin ti

I'll leave my room open


Dejaré mi habitación abierta
till sunrise for you
hasta el amanecer para ti
I'll keep my eyes
Mantendré mis ojos
patiently focused on you
centrados pacientemente en ti
Where are you now?
¿Dónde estás ahora?
I can hear footsteps I'm dreaming
Puedo escuchar pasos, estoy soñando
And if you will,
Y si quieres,
keep me from waking to believe this
protégeme de despertar para creer esto

Are you afraid of being alone?


¿Tienes miedo de estar sola?
Cause I am, I'm lost without you
Por que yo estoy perdido, perdido sin ti
Are you afraid of leaving tonight?
¿Tienes miedo de irte esta noche?
Cause I am, I'm lost without you
Por que yo estoy perdido, perdido sin ti

Are you afraid of being alone?


¿Tienes miedo de estar sola?
Cause I am, I'm lost without you
Por que yo estoy perdido, perdido sin ti
Are you afraid of leaving tonight?
¿Tienes miedo de irte esta noche?
Cause I am, I'm lost without you
Por que yo estoy perdido, perdido sin ti
Are you afraid of being alone?
¿Tienes miedo de estar sola?
Cause I am, I'm lost without you
Por que yo estoy perdido, perdido sin ti
Are you afraid of leaving tonight?
¿Tienes miedo de irte esta noche?
Cause I am, I'm lost without you
Por que yo estoy perdido, perdido sin ti

I'm lost without you


Estoy perdido, perdido sin ti
I'm lost without you
Estoy perdido, perdido sin ti
Creep

When you were here before


Cuando estuviste aquí antes
Couldn't look you in the eye
No te podía ver a los ojos
You're just like an angel
Eres como un ángel
Your skin makes me cry
Tu piel me vuelve loco
You float like a feather
Tu flotas como una pluma
In a beautiful world
En un mundo hermoso
And i wish i was special
Y yo desearía ser especial
You're so fuckin special
Tan malditamente especial

But i'm a creep,


Pero yo soy un desgraciado,
I'm a weirdo.
Soy un bicho raro
What the hell am i doing here?
¿Qué diablos estoy haciendo aquí?
I don't belong here.
No pertenezco aquí

I don't care if it hurts


No me importa si hiere
I want to have control
Quiero tener control
I want a perfect body
Quiero un cuerpo perfecto
I want a perfect soul
Quiero un alma perfecta
I want you to notice
Quiero que te des cuenta
When i'm not around
Cuando no estoy alrededor
So fuckin special
Tan malditamente especial
I wish i was special
Yo desearía ser especial

But i'm a creep,


Pero yo soy un desgraciado,
I'm a weirdo.
Soy un bicho raro
What the hell am i doing here?
¿Qué diablos estoy haciendo aquí?
I don't belong here.
No pertenezco aquí

She's running out again,


Ella está huyendo nuevamente
She's running out
Ella está huyendo
She's run run run running out...
Ella está está está huyendo

Whatever makes you happy


Lo que sea que te haga feliz
Whatever you want
Lo que sea que quieras
So fuckin' special
Tan malditamente especial
I wish i was special...
Yo desearía ser especial

But i'm a creep,


Pero yo soy un desgraciado,
I'm a weirdo.
Soy un bicho raro
What the hell am i doing here?
¿Qué diablos estoy haciendo aquí?
I don't belong here.
No pertenezco aquí
I don't belong here.
No pertenezco aquí
Without You I’m Nothing
Sin Ti No Soy Nadie
Strange infatuation seems to grace the evening tide.
Extraño encaprichamiento que parece cortesía de la marea de la tarde
I'll take it by your side.
Te llevaré eso a tu lado
Such imagination seems to help the feeling slide.
Semejante imaginación parece ayudar al abandonado sentimiento
I'll take it by your side.
Te llevaré eso a tu lado
Instant correlation sucks and breeds a pack of lies.
Momento correlaccionado sorbe y engendra un paquete de mentiras
I'll take it by your side.
Te llevaré eso a tu lado
Oversaturation curls the skin and tans the hide.
Sobresaturación encrespa la piel y curte la piel
I'll take it by your side.
Te llevaré eso a tu lado

tick tock, tick tock, tick tock, tick tick, tick, tick, tick tock

I'm unclean, a libertine


Soy impuro, un libertino
And every time you vent your spleen,
Y todo el tiempo deshaogas tu cólera
I seem to lose the power of speech,
Parezco perder el poder del habla
Your slipping slowly from my reach.
Resbalas lentamente desde mi alcance
You grow me like an evergreen,
Me has crecido como un siempreverde
You never see the lonely me at all
Nuncas has visto lo sólo que estoy

I...
Yo...
Take the plan, spin it sideways.
Tomo el plan, doy vueltas a los lados
I...
Yo...
Fall.
Caigo
Without you, I'm Nothing.
Sin ti, no soy nada
Without you, I'm nothing.
Sin ti, no soy nada
Without you, I'm nothing.
Sin ti, no soy nada
Take the plan, spin it sideways.
Tomo el plan, doy vueltas a los lados
Without you, I'm nothing at all.
Sin ti, no soy nada de nada
Astronaut
Can anybody hear me?
¿Alguien puede oírme?
Am I talking to myself?
¿Estoy hablando conmigo mismo?
My mind is running empty
Mi mente está vacía
In the search for someone else
En búsqueda de alguien más
Who doesn’t look right through me.
Que no ve a través de mí.
It’s all just static in my head
Todo es sólo estático en mi cabeza
Can anybody tell me why
¿Alguien puede decirme por qué
I’m lonely like a satellite?
estoy solo como un satélite?

‘Cause tonight I’m feeling like an astronaut


Porque ésta noche me siento como un astronauta
Sending SOS from this tiny box
Enviando SOS desde esta pequeña caja
And I lost all signal when I lifted up
Y perdí toda señal cuando me alcé
Now I’m stuck out here and the world forgot
Ahora estoy atascado aquí y el mundo se olvidó
Can I please come down,
Por favor, puedo bajar,
cause I’m tired of drifting round and round
porque estoy cansado de dar vueltas y más vueltas
Can I please come down?
Por favor, ¿puedo bajar?

I’m deaf from all the silence


¿Es algo que he hecho?
Is it something that I’ve done?
Estoy sordo de todo silencio
I know that there are millions
Sé que hay millones
I can’t be the only one who’s so disconnected
No puedo ser el único que está tan desconectado
It’s so different in my head.
Es tan diferente en mi cabeza.
Can anybody tell me why
¿Alguien puede decirme por qué
I’m lonely like a satellite?
estoy solo como un satélite?

‘Cause tonight I’m feeling like an astronaut


Porque ésta noche me siento como un astronauta
Sending SOS from this tiny box
Enviando SOS desde esta pequeña caja
And I lost all signal when I lifted up
Y perdí toda señal cuando me alcé
Now I’m stuck out here and the world forgot
Ahora estoy atascado aquí y el mundo se olvidó
Can I please come down,
Por favor, puedo bajar,
cause I’m tired of drifting round and round
porque estoy cansado de dar vueltas y más vueltas
Can I please come down?
Por favor, ¿puedo bajar?

Now I lie awake and scream in a zero gravity


Ahora me despierto y grito en una gravedad cero
And it’s starting to weigh down on me.
Y está empezando a pesar sobre mí.
Let’s abort this mission now
Abortemos esta misión ahora
Can I please come down?
Por favor, ¿puedo bajar?

So tonight I’m calling all astronauts


Esta noche estoy llamando a todos los astronautas
Calling lonely people that the world forgot
Llamando a personas solitarias que el mundo ha olvidado
If you hear my voice come pick me up
Sí escuchas mí voz por favor ven a buscarme
Are you out there?
¿Estás ahí?
‘Cause you’re all I’ve got!
¡Por qué tú eres todo lo que tengo!

‘Cause tonight I’m feeling like an astronaut


Porque ésta noche me siento como un astronauta
Sending SOS from this tiny box
Enviando SOS desde esta pequeña caja
And I lost all signal when I lifted up
Y perdí toda señal cuando me alcé
Now I’m stuck out here and the world forgot
Ahora estoy atascado aquí y el mundo se olvidó

‘Cause tonight I’m feeling like an astronaut


Porque ésta noche me siento como un astronauta
Sending SOS from this tiny box
Enviando SOS desde esta pequeña caja
To the lonely people that the world forgot
A las personas solitarias que el mundo ha olvidado
Are you out there?
¿Estás ahí?
‘Cause you’re all I’ve got!
¡Por qué eres todo lo que tengo!

Can I please come down?


Por favor, ¿puedo bajar?
‘Cause I’m tired of drifting round and round.
Porque estoy cansado de dar vueltas y más vueltas
Can I please come down?
Por favor, ¿puedo bajar?
Can I please come down?
Por favor, ¿puedo bajar?
Can I please come down?
Por favor, ¿puedo bajar?
Can I please come down?
Por favor, ¿puedo bajar?
Bittersweet
Agridulce
I'm giving up the ghost of love,
Estoy renunciando al fantasma del amor
Endure shadows cast on devotion.
En las sombras moldeé mi devocion
She is the one that I adore,
Ella es la unica que yo adoro
Queen of my silent suffocation.
Reina de mi silencio sofocador.

Break this bittersweet spell on me,


Rompe este agridulce hechizo en mi
Lost in the arms of destiny.
Perdido en los brazos del destino
Bittersweet.
Agridulce

I won't give up.


No me voy a dar por vencido
I'm possessed by her.
Estoy poseido por ella
I'm bearing a cross,
Estoy usando una cruz
She's turned into my curse.
Ella se a vuelto en mi bien

Break this bittersweet spell on me,


Rompe este agridulce hechizo en mi
Lost in the arms of destiny.
Perdido en los brazos del destino
Bittersweet.
Agridulce

I want you.
Te quiero
Oh, I wanted you.
Estoy queriendote solo a ti
And I need you.
Y te necesito
How I needed you.
Estoy necesitandote solo a ti

Break this bittersweet spell on me,


Rompe este agridulce hechizo en mi
Lost in the arms of destiny.
Perdido en los brazos del destino
Break this bittersweet spell on me,
Rompe este agridulce hechizo en mi
Lost in the arms of destiny.
Perdido en los brazos del destino
Bittersweet.
Agridulce
I Don’t Love You
No Te Amo
When you go
Cuando te vayas
Don't ever think I'll make you try to stay
No creas que intentare hacer que te quedes
And maybe when you get back
Y quizá cuando regreses
I'll be off to find another way
Ya estaré buscando a alguien más

And after all this time that you still owe


Y después de todo este tiempo que todavía me debes
You're still the good-for-nothing I don't know
Sigues siendo la buena para nada que desconozco
So take your gloves and get out
Así es que toma tus guantes y márchate
Better get out
Será mejor que salgas de aquí
While you can
Mientras puedes

When you Go
Cuando te vayas
Would you even turn to say
Por lo menos voltearas para decirme
"I don't love you
“No te amo
Like I did
Como
Yesterday"
Ayer”

Sometimes I cry so hard from pleading


A veces lloro de tanto suplicar
So sick and tired of all the needless beating
Cansado de las palizas innecesarias
But baby when they knock you
Pero nena, cuando
Down and out
Te tiren al suelo
It's where you oughta stay
Es donde te debes de quedar

And after all the blood that you still owe


Y después de toda la sangre que me debes todavía
Another dollar's just another blow
Otro dólar es solo otro Golpe
So fix your eyes and Get up
Así es que arréglate los ojos y levántate
Better Get up
Será mejor que te levantes
While you can
Mientras puedes

When you Go
Cuando te vayas
Would you even turn to say
Por lo menos voltearas para decirme
"I don't love you
“No te amo
Like I did
Como
Yesterday"
Ayer”

When you Go
Cuando te vayas
Would you have the guts to say
Tendrás las agallas para decirme
"I don't love you
“No te amo
Like I loved you
Como te amaba
Yesterday"
Ayer”

I don't love you


Ya no te amo
Like I loved you
Como te amaba
Yesterday
Ayer
Hey
Hey

I don't love you


Ya no te amo
Like I loved you
Como te amaba
Yesterday
Ayer
Hey
Hey.
Remember When
Recuerdo Cuando...
Remember when I cried to you a thousand times
Recuerda cuando te lloraba mil veces
I told you everything
Te decía todo
You know my feelings
Conoces mis sentimientos
It never crossed my mind
Nunca pasó por mi mente
That there would be a time
Que habría un momento
For us to say goodbye
En el que nos dijéramos adiós
What a big surprise
Qué gran sorpresa!

But I'm not lost


Pero no estoy perdida
I'm not gone
No me he ido
I haven't forgot
No he olvidado

These feelings I can't shake no more


Estos sentimientos que no me puedo quitar
These feelings are running out the door
Estos sentimientos que se están saliendo por la puerta
I can feel it falling down
Puedo sentirlos caer
And I'm not coming back around
Y no voy a volver,
These feelings I can't take no more
Estos sentimientos no los puedo tener más
This emptiness in the bottom drawer
Este vacío en el fondo del cajón
It's getting harder to pretend
Cada vez es más dificil fingir
And I'm not coming back around again
Y no voy a volver otra vez

Remember when...
Recuerdo cuando...

I remember when it was together till the end


Recuerdo cuando estabamos juntos hasta el final
Now I'm alone again
Ahora estoy sola de nuevo
Where do I begin?
Por dónde empiezo?
I cried a little bit
Lloré un poco
You died a little bit
Has muerto un poco
Please say there's no regrets
Por favor di que no hay que lamentar
And say you won't forget
Y dime que no lo olvidarás

But I'm not lost


Pero no estoy perdida
I'm not gone
No me he ido
I haven't forgot
No he olvidado

These feelings I can't shake no more


Estos sentimientos que no me puedo quitar
These feelings are running out the door
Estos sentimientos que se están saliendo por la puerta
I can feel it falling down
Puedo sentirlos caer
And I'm not coming back around
Y no voy a volver,
These feelings I can't take no more
Estos sentimientos no los puedo tener más
This emptiness in the bottom drawer
Este vacío en el fonde del cajón
It's getting harder to pretend
Cada vez es más dificil fingir
And I'm not coming back around again
Y no voy a volver otra vez
Remember when...
Recuerda cuando...

That was then


Eso fué luego,
Now it's the end
ahora es el final
I'm not coming back
No voy a volver
I can't pretend
No puedo fingir
Remember When
Recuerda cuando...

These feelings I can't shake no more


Estos sentimientos que no me puedo quitar
These feelings are running out the door
Estos sentimientos que se están saliendo por la puerta
I can feel it falling down
Puedo sentirlos caer
And I'm not coming back around
Y no voy a volver,
These feelings I can't take no more
Estos sentimientos no los puedo tener más
This emptiness in the bottom drawer
Este vacío en el fonde del cajón
It's getting harder to pretend
Cada vez es más dificil fingir
And I'm not coming back around again
Y no voy a volver otra vez
Goodbye
Adiós
Goodbye
Adiós
Goodbye
Adiós
Goodbye my love
Adiós mi amor
I can’t hide, can’t hide
Yo no puedo ocultar, no puedo ocultar
Can’t hide what has come
no puedo ocultar lo que ha venido

I have to go, I have to go


Me tengo que ir, tengo que ir
I have to go and leave you alone
Tengo que ir y dejarte solo
But always know, always know
Pero siempre recuerda, siempre recuerda
Always know that I love you so
siempre recuerda que te amo demasiado
I love you so, I love you so
te amo demasiado, te amo demasiado

Goodbye brown eyes


Adiós ojos cafés
Goodbye for now
Adiós por ahora
Goodbye sunshine
Adiós luz del sol
Take care of yourself
Ten cuidado de ti

I have to go, I have to go


Me tengo que ir, tengo que ir
I have to go and leave you alone
Tengo que ir y dejarte solo
But always know, always know
Pero siempre recuerda, siempre recuerda
Always know that I love you so
siempre recuerda que te amo demasiado
I love you so, I love you so, I love you so
te amo demasiado, te amo demasiado, te amo demasiado

Lu-lullaby
Canción de cuna
Distract me with your eyes
Entreténme con tus ojos
Lu-lullaby
Canción de cuna
Lu-lullaby
Canción de cuna
Help me sleep tonight
Ayúdame a dormir esta noche
Lu-lullaby
Canción de cuna
(Lu-lullaby, lu-lullaby)
(Canción de cuna, Canción de cuna)

I have to go (Goodbye)
Me tengo que ir (Adiós)
I have to go (Lullaby)
Me tengo que ir (Canción de cuna)
I have to go (Goodbye)
Me tengo que ir (Adiós)
And leave you alone
Y dejarte solo
But always know (Goodbye)
Pero siempre recuerda (Adiós)
Always know (Always)
siempre recuerda (siempre)
Always know (Goodbye)
siempre recuerda (adiós)
That I love you so
Que te amo demasiado

I love you so(Goodbye, lullaby)


Te amo demasiado (Adiós, canción de cuna)
I love you so (Goodbye)
Te amo demasiado (Adiós)
I love you so (Lullaby)
Te amo demasiado (Canción de cuna)
I love you so (Goodbye)
Te amo demasiado (Adiós)
I love you so
Te amo demasiado

I love you so
Te amo demasiado

Goodbye brown eyes


Adiós ojos cafés
Goodbye my love
Adiós mi amor
I Love You
Te Amo
I like your smile
Me gusta tu sonrisa
I like your vibe
Me gusta tu ambiente
I like your style
Me gusta tu estilo
But that's not why I love you
Pero no te amo por eso
And I, I like the way, you're such a star
Y me gusta la forma en que eres como una estrella
But that's not why I love you, hey
Pero no te amo por eso

Do you feel, do you feel me, do you feel what I feel too
Sientes, me sientes, sientes lo que también siento
Do you need, do you need me, do you need me
Necesitas, me necesitas, me necesitas

You're so beautiful
Eres tan lindo
But that's not why I love you
Pero no te amo por eso
I'm not sure you know
No estoy segura de que sepas
That the reason I love you, is you
que la razón porque te amo eres tú
Being you, just you
Siendo tú, sólo tú
Yea the reason I love you
Sí, la razón porqué te amo
Is all that we've been through
Es por todo lo que hemos sido
And that's why I love you
Y por eso te amo

I like the way you misbehave


Me gusta la forma en que te portas mal
When we get wasted
Cuando nos desgastamos
But that's not why I love you
Pero no te amo por eso
And how you keep your cool when I am complicated
Y en como mantienes la calma cuando estoy complicada
But that's not why I love you, hey
Pero no te amo por eso, oye

Do you feel, do you feel me, do you feel what I feel too
Sientes, me sientes, sientes lo que también siento
Do you need, do you need me, do you need me
Necesitas, me necesitas, me necesitas

You're so beautiful
Eres tan lindo
But that's not why I love you
Pero no te amo por eso
I'm not sure you know
No estoy segura de que sepas
That the reason I love you, is you
que la razón porque te amo eres tú
Being you, just you
Siendo tú, sólo tú
Yea the reason I love you
Sí, la razón porqué te amo
Is all that we've been through
Es por todo lo que hemos sido
And that's why I love you
Y por eso te amo

Even though we didn't make it through


A pesar de que no lo hicimos los dos
I am always here for you
Siempre estaré aquí para ti

You're so beautiful
Eres tan lindo
But that's not why I love you
Pero no te amo por eso
I'm not sure you know
No estoy segura de que sepas
That the reason I love you, is you
que la razón porque te amo eres tú
Being you, just you
Siendo tú, sólo tú
Yea the reason I love you
Sí, la razón porqué te amo
Is all that we've been through
Es por todo lo que hemos sido
And that's why I love you
Y por eso te amo
Like A Stone
Como Una Piedra
On a cobweb afternoon
En una tarde de telaraña
In a room full of emptiness
En una habitación llena de vacío
By a free way I confess
De una manera libre confieso
I was lost in the pages
Estaba perdido en las páginas
Of a book full of death
En un libro lleno de muerte
Reading how we'll die alone
Leyendo cómo moriremos solos
And if we're good we'll lay to rest
Y si somos buenos nos tenderemos a descansar
Anywhere we want to go
A donde sea que queramos ir

In your house I long to be


En tu casa anhelo estar
Room by room patiently
Habitación por habitación pacientemente
I'll wait for you there
Te esperaré ahí
Like a stone I'll wait for you there
Como una piedra esperaré por ti ahí
Alone
Solo

On my deathbed I will prey


en mi lecho de muerte oré
To the gods and the angels
a los dioses y los ángeles
Like a pagan to anyone
como un pagano para todos
Who will take me to heaven
quién me llevará al cielo
To a place I recall
a un lugar que recuerdo
I was there so long ago
estuve ahí hace tanto tiempo
The sky was bruised
el cielo estaba herido
The wine was bled
el vino fue sagrado
And there you led me on
y a ahí me llevaste
In your house I long to be
En tu casa anhelo estar
Room by room patiently
Habitación por habitación pacientemente
I'll wait for you there
Te esperaré ahí
Like a stone I'll wait for you there
Como una piedra esperaré por ti ahí
Alone
Solo
Alone
Solo

And on I read
Y leí
Until the day was done
Hasta que el día terminó
And I sat in regret
Y me senté con remordimiento
Of all the things I've done
Por todas las cosas que he hecho
For all that I've blessed
Por todo lo que me he sido bendecido
And all that I've wronged
Y todo lo que he agraviado
In dreams until my death
En sueños hasta mi muerte
I will wander on
Vagaré
In your house I long to be
En tu casa anhelo estar
Room by room patiently
Habitación por habitación pacientemente
I'll wait for you there
Te esperaré ahí
Like a stone I'll wait for you there
Como una piedra esperaré por ti ahí
Alone
Solo
Alone
Solo
This Song Saved My Life.
Esta Canciòn Salvo Mi Vida
I wanna start by letting you know this
Quiero empezar por hacerte saber esto
Because of you my life has a purpose
Porque gracias a ti, mi vida tiene un propósito
You helped me be who I am today
Tù me ayudaste a ser quien soy ahora
I see myself in every word you say
Me veo en cada palabra que tu dices
Sometimes it feels like nobody gets me trapped
A veces siento como si nadie pudiera atraparme
in a world where everyone hates me
En un mundo donde todos me odian
There's so much that I'm going through
Hay mucho de eso que yo estoy pasando
I wouldn't be here if it wasn't for you
No estaría aquí, si no fuera por ti

I was broken
Estaba quebrado
I was choking
Estaba asfixiado
I was lost
Estaba perdido
This song saved my life
Esta canción salvó mi vida
I was bleeding
Estaba sangrando
stopped believing
Paré de creer
Could have died
Podría haber muerto
This song saved my life
Esta canción salvó mi vida
I was down
Estaba decaído
I was drowning
Estaba ahogado
But it came on just in time
Pero llegó justo a tiempo
This song saved my life
Está canción salvó mi vida

Sometimes it feels like you've known me forever


A veces siento como si me hubieras conocido siempre
you always know how to make me feel better
Tù siempre sabes como hacerme sentir mejor
Because of you my dad and me
Porque gracias a ti mi padre y yo
are so much closer than we used to be
Estamos mas cercanos de lo que solíamos estar
You're my escape when I'm stuck in this small town
Eres mi escapatoria cuando estoy atrapado en esta pequeña ciudad
I turn you up whenever I feel down
Me alegras cada vez que estoy mal
You let me know like no one else
Tù me conoces como ningún otro
that it's okay to be myself
Eso está bien para ser yo mismo

I was broken
Estaba quebrado
I was choking
Estaba asfixiado
I was lost
Estaba perdido
This song saved my life
Esta canción salvó mi vida
I was bleeding
Estaba sangrando
stopped believing
Paré de creer
Could have died
Podría haber muerto
This song saved my life
Esta canción salvó mi vida
I was down
Estaba decaído
I was drowning
Estaba ahogado
But it came on just in time
Pero llegó justo a tiempo
This song saved my life
Está canción salvó mi vida

You never know what it means to me


Tù nunca sabras lo que significas para mi
that I'm not alone
Que no estoy solo
That I'll never have to be
Que nunca será así

I was broken
Estaba quebrado
I was choking
Estaba asfixiado
I was lost
Estaba perdido
This song saved my life
Esta canción salvó mi vida
I was bleeding
Estaba sangrando
stopped believing
Paré de creer
Could have died
Podría haber muerto
This song saved my life
Esta canción salvó mi vida
I was down
Estaba decaído
I was drowning
Estaba ahogado
But it came on just in time
Pero llegó justo a tiempo
This song saved my life
Está canción salvó mi vida

My Life, My life
Mi vida, mi vida
This song saved my life
Está canción salvó mi vida
My Life, My life
Mi vida, mi vida
This song saved my life
Está canción salvó mi vida
My Life, My life
Mi vida, mi vida
This song saved my life
Está canción salvó mi vida
My Life, My life
Mi vida, mi vida
This song saved my life
Está canción salvó mi vida
Like It’s Her Birthday

Tonight I kinda get the feeling,


Esta noche sentiremos la sensación,
My girl is up to something,
Mi niña está tramando algo,
Something that is no good.
Algo que no es bueno.
She said she only had a meeting,
Ella dijo que sólo había una reunión,
But she is dressed for something,
Pero ella está vestida de algo,
Something that is no good.
Algo que no es bueno.
Now I'm not saying that she's cheating,
Ahora no estoy diciendo que ella esta haciendo trampa,
But seeing is believing,
Cuando lo vea no lo creeré,
Can't believe it,
No se puede creer,
What I'm seeing when I stepped inside.
Lo que estoy viendo cuando yo entré.

She's so wasted,
Ella esta tan malgastada,
Acting crazy,
Con una actitud loca
Making a scene,
Haciendo una escena,
Like it's her birthday.
Como es su cumpleaños.
Drinking champagne,
Bebiendo champán,
Going insane,
Volviéndose insana.
Falling on me,
Cayendo sobre mí,
Like it's her birthday.
Como es su cumpleaños.

Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh.


This ain't the night I thought it'd be.
Esto no es la noche pensé que sería.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
She ain't shy, apparently.
Ella no es tímida, al parecer.

Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh.


You can hear the crowd and everybody sings.
Puedes oír a la multitud y todos cantan.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Just like it's her birthday.
Al igual que es su cumpleaños

She turns and says don't be surprised,


Ella se vuelve y dice que no se sorprenda,
It's gonna be a good night,
Va a ser una buena noche,
A good, good night.
Una buena noche, buena.
She's showing me a different side,
Ella me muestra un lado diferente,
One I've never seen before,
Uno nunca he visto antes,
That I Ignore.
Que me haga caso.

Cause when I'm up she's all about me,


Porque cuando estoy hasta que todo se trata de mí,
When I'm down,
Cuando estoy mal,
She stays around me,
Se queda a mi alrededor,
Now I know I'm one and only,
Ahora sé que soy uno y único,
So I might as well enjoy the ride.
Así que puede ser que también disfrute el paseo.

She's so wasted,
Ella esta tan malgastada,
Acting crazy,
Con una actitud loca
Making a scene,
Haciendo una escena,
Like it's her birthday.
Como es su cumpleaños.
Drinking champagne,
Bebiendo champán,
Going insane,
Volviéndose insana.
Falling on me,
Cayendo sobre mí,
Like it's her birthday.
Como es su cumpleaños.

Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh.


This ain't the night I thought it'd be.
Esto no es la noche pensé que sería.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
She ain't shy, apparently.
Ella no es tímida, al parecer.

Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh.


You can hear the crowd and everybody sings.
Puedes oír a la multitud y todos cantan.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Just like it's her birthday.
Al igual que es su cumpleaños

Like it's her birthday.


Como es su cumpleaños.
Like it's her birthday.
Como es su cumpleaños.
Like it's her birthday.
Como es su cumpleaños.
Like it's her birthday.
Como es su cumpleaños.

She's so wasted,
Ella esta tan malgastada,
Acting crazy,
Con una actitud loca
Making a scene,
Haciendo una escena,
Like it's her birthday.
Como es su cumpleaños.
Drinking champagne,
Bebiendo champán,
Going insane,
Volviéndose insana.
Falling on me,
Cayendo sobre mí,
Like it's her birthday.
Como es su cumpleaños.

Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh.


This ain't the night I thought it'd be.
Esto no es la noche pensé que sería.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
She ain't shy, apparently.
Ella no es tímida, al parecer.

Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh.


This ain't the night I thought it'd be.
Esto no es la noche pensé que sería.
You can hear the crowd and everybody sings.
Usted puede oír a la multitud y todos cantan.
Just like it's her birthday.
Al igual que es su cumpleaños
Don’t cry

Talk to me softly
Háblame suavemente
There's something in your eyes
Hay algo en tus ojos
Don't hang your head in sorrow
No cuelgues tu cabeza en el dolor
And please don't cry
Y por favor no llores
I know how you feel inside i've
Yo sé como te sientes por dentro, yo he
I've been there before
Yo he estado allí antes
Somethin's changin' inside you
Algo está cambiando dentro de ti
And don't you know
Y tu no lo sabes

Don't you cry tonight


No llores esta noche
I still love you baby
Aún te amo nena
Don't you cry tonight
No llores esta noche
Don't you cry tonight
No llores esta noche
There's a heaven above you baby
Hay un cielo sobre ti nena
And don't you cry tonight
Y no llores esta noche

Give me a whisper
Hazme un susurro
And give me a sigh
Y dame una señal
Give me a kiss before you
Dame un beso antes de que
Tell me goodbye
Me digas adiós
Don't you take it so hard now
No lo tomes tan difícil ahora
And please don't take it so bad
Y por favor no lo tomes tan mal
I'll still be thinkin' of you
Aún estaré pensando en ti
And the times we had...baby
Y los tiempos que tuvimos... nena
And don't you cry tonight
Y no llores esta noche
Don't you cry tonight
No llores esta noche
Don't you cry tonight
No llores esta noche
There's a heaven above you baby
Hay un cielo sobre ti nena
And don't you cry tonight
Y no llores esta noche

And please remember


Y por favor recuerda
That i never lied
Que yo nunca mentí
And please remember
Y por favor recuerda
How i felt inside now honey
Como me siento por dentro ahora cariño
You gotta make it your own way
Tienes que hacerlo a tu manera
But you'll be alright now sugar
Pero lo harás bien ahora mi amor
You'll feel better tomorrow
Mañana te sentirás mejor
Come the morning light now baby
Vendrá la luz de la mañana ahora nena

And don't you cry tonight


Y no llores esta noche
Don't you cry tonight
No llores esta noche
Don't you cry tonight
No llores esta noche
There's a heaven above you baby
Hay un cielo sobre ti nena
And don't you cry
Y no llores
Don't you ever cry
Nunca llores
Don't you cry tonight
No llores esta noche
Baby maybe someday
Nena tal vez algún día
Don't you cry
No llores
Don't you ever cry
Nunca llores
Don't you cry
No llores
Tonight.
Esta noche.
November Rain

When I look into your eyes


Cuando veo dentro de tus ojos
I can see a love restrained
Puedo ver un amor contenido
But darlin' when I hold you
Pero cariño cuando te tengo
Don't you know I feel the same
No sabes que siento lo mismo

Nothin' lasts forever


Nada dura por siempre
And we both know hearts can change
Y nosotros sabemos que el corazón puede cambiar
And it's hard to hold a candle
Y es difícil tener una vela
In the cold November rain
En esta fría lluvia de noviembre

We've been through this auch a long long time


Hemos estado a través de este "auch" un largo, largo tiempo
Just tryin' to kill the pain
Simplemente tratando de matar el dolor

But lovers always come and lovers always go


Pero los amantes siempre vienen y los amantes siempre se van
An no one's really sure who's lettin' go today
Y nadie está realmente seguro de a quien está dejando ir hoy
Walking away
Alejándose

If we could take the time


Si pudiéramos tomar el tiempo
to lay it on the line
Para dejarlo en la línea
I could rest my head
Podría descansar mi cabeza
Just knowin' that you were mine
Simplemente sabiendo que fuiste mía
All mine
Toda mía

So if you want to love me


Pues si quieres amarme
Then darlin' don't refrain
Entonces cariño no te contengas
Or I'll just end up walkin'
O simplemente terminaré caminando
In the cold November rain
En la fría lluvia de noviembre

Do you need some time...on your own


Tu necesitas tiempo... en ti misma
Do you need some time...all alone
Tu necesitas tiempo... sola
Everybody needs some time... on their own
Todos necesitan algo de tiempo... para si mismos
Don't you know you need some time...all alone
No sabes que necesitas algo de tiempo... sola

I know it's hard to keep an open heart


Sé que es difícil tener un corazón abierto
When even friends seem out to harm you
Cuando hasta los amigos parecen herirte
But if you could heal a broken heart
Pero si pudieras curar un corazón roto
Wouldn't time be out to charm you
No habría tiempo fuera de encantarte

Sometimes I need some time...on my own


A veces necesito tiempo... para mi solo
Sometimes I need some time...all alone
A veces necesito tiempo... solo
Everybody needs some time... on their own
Todos necesitan algo de tiempo.. para si mismos
Don't you know you need some time...all alone
No sabes que necesitas algo de tiempo... sola

And when your fears subside


Y cuando temes hundirte
And shadows still remain
Y las sombras aún permanecen

I know that you can love me


Se que puedes amarme
When there's no one left to blame
Cuando no hay nadie a quien culpar

So never mind the darkness


Pues no importa la oscuridad
We still can find a way
Aún podemos encontrar un camino

Nothin' lasts forever


Nada dura por siempre
Even cold November rain
Hasta la fría lluvia de noviembre
(You're not the only one)
Tu no eres la única
You're not the only one
Tu no eres la única

Don't ya think that you need somebody


No pienses que necesitas a alguien
Don't ya think that you need someone
No pienses que necesitas a alguien
Everybody needs somebody
Todos necesitan a alguien
You're not the only one
Tu no eres la única
You're not the only one
Tu no eres la única

Don't ya think that you need somebody


No pienses que necesitas a alguien
Don't ya think that you need someone
No pienses que necesitas a alguien
Everybody needs somebody
Todos necesitan a alguien
You're not the only one
Tu no eres la única
You're not the only one
Tu no eres la única

Don't ya think that you need somebody


No pienses que necesitas a alguien
Don't ya think that you need someone
No pienses que necesitas a alguien
Everybody needs somebody
Todos necesitan a alguien
You're not the only one
Tu no eres la única
You're not the only one
Tu no eres la única

Don't ya think that you need somebody


No pienses que necesitas a alguien
Don't ya think that you need someone
No pienses que necesitas a alguien
Everybody needs somebody
Todos necesitan a alguien
Estranged

When you're talkin to yourself


Cuando te hablas a ti mismo
And nobody's home.
Y no hay nadie en casa

Can fool yourself


Puedes engañarte a ti mismo
You came in this world alone
Viniste a este mundo solo
(Alone)
(Solo)

So nobody ever told you baby


Así que nadie te dijo bebé
How it was gonna be
Cómo es que iba a ser

So what'll happen to you baby


Así que lo que te pasará bebé
Guess we'll have to wait and see
Imagino que tendremos que esperar y ver

Old at heart but I'm only 28


Viejo de corazón, pero solo tengo 28 años
And I'm much too young
Y estoy demasiado joven
To let love break my heart
Para dejar al amor romper mi corazón
Young at heart but it's getting much too late
Joven de corazón pero se está haciendo demasiado tarde
To find ourselves so far apart
Para encontrarnos a nosotros tan lejos

I don't know how you're supposed


No sé como se supone
To find me lately
Que me encuentres últimamente
And what more could you ask from me
Y que más podrías pedir de mí
How could you say that I never needed you
¿Cómo puedes decir que nunca te necesité?
When you took everything
Cuando tú tomaste todo
Said you took everything from me
Dije, tú tomaste todo de mí

Young at heart an it gets so hard to wait


Joven de corazón y se hace tan difícil el esperar
When no one I know can seem to help me now
Cuando nadie que yo conozca parece poder ayudarme ahora
Old at heart but I musn't hesitate
Viejo de corazón pero no debo dudar
If I'm to find my own way out
Si estoy por encontrar mi propio camino para salir

Still talkin' to myself


Sigo hablándome a mi mismo
And nobody's home
Y no hay nadie en casa
(Alone)
(Solo)

So nobody ever told us baby


Así que nadie nos dijo bebé
How it was gonna be
Cómo es que iba a ser

So what'll happen to us baby


Así que lo que nos pasará bebé
Guess we'll have to wait and see
Imagino que tendremos que esperar y ver

When I find out all the reasons


Cuando encontré todas las razones
Maybe I'll find another way
Quizá encontraré otro camino
Find another day
Encontraré otro día
With all the changing seasons of my life
Con todas las estaciones cambiantes de mi vida
Maybe I'll get it right next time
Quizá lo haré bien la próxima vez

And now that you've been broken down


Y ahora que te han roto
Got your head out of the clouds
Sacaste tu cabeza de las nubes
You're back down on the ground
Estás de vuelta en la tierra
And you don't talk so loud
Y no hablas tan alto
And you don't walk so proud
Y no caminas tan orgulloso
Any more, and what for
No más, y para qué

Well I jumped into the river


Bueno salté en el río
Too many times to make it home
Muchas veces para llegar a casa
I'm out here on my own, an drifting all alone
Estoy aquí afuera solo, y a la deriva
If it doesn't show give it time
Si no se muestra dale tiempo
To read between the lines
Para leer entre líneas

'Cause I see the storm getting closer


Porque veo la tormenta acercándose
And the waves they get so high
Y las ondas llegan tan alto
Seems everything We've ever known's here
Parece que todo lo que hemos conocido está aquí
Why must it drift away and die
¿Por qué tiene que estar a la deriva y morir?

I'll never find anyone to replace you


Nunca encontraré a nadie para reemplazarte
Guess I'll have to make it thru, this time, Oh this time
Imagino que tendré que pasar por esto, esta vez, esta vez
Without you
Sin ti.

I knew the storm was getting closer


Sabía que la tormenta se estaba acercando
And all my friends said I was high
Y todos mis amigos dijeron que estaba drogado
But everything we've ever known's here
Pero todo lo que hemos conocido está aquí
I never wanted it to die.
Nunca quise que muriera.
Don’t Cry

If we could see tomorrow


Si pudiéramos ver el mañana
What of your plans
Qué sería de nuestros planes
No one can live in sorrow
Nadie puede vivir lamentándose
Ask all your friends
Pregúntale a todos tus amigos
Times that you took in stride
Las épocas en las que progresaste
They're back in demand
Otra vez están de regreso
I was the one who's washing
Yo era el que quitaba
Blood off your hands
La sangre de tus manos

Don't you cry tonight


No llores esta noche
I still love you baby
Aún te amo nena
Don't you cry tonight
No llores esta noche
Don't you cry tonight
No llores esta noche
There's a heaven above you baby
Hay un cielo sobre ti nena
And don't you cry tonight
Y no llores esta noche

I know the things you wanted


Sé las cosas que querías
They're not what you have
No son las que tienes
With all the people talkin'
Con toda la gente hablando
It's drivin' you mad
Te estás volviendo loca
If i was standin' by you
Si estuviera apoyándote
How would you feel
¿Cómo te sentirías?
Knowing your love's decided
Sabes que tu amor está decidido
And all love is real
Y todo el amor es real

And don't you cry tonight


Y no llores esta noche
Don't you cry tonight
No llores esta noche
Don't you cry tonight
No llores esta noche
There's a heaven above you baby
Hay un cielo sobre ti nena
And don't you cry tonight
Y no llores esta noche

I thought i could live in your world


Pensé que podría vivir en tu mundo
As years all went by
Conforme pasaban los años
With all the voices i've heard
Con todas las voces que he escuchado
Something has died
Algo ha muerto
And when you're in need of someone
Y cuando necesites a alguien
My heart won't deny you
Mi corazón no te rechazará
So many seem so lonely
Tantas personas que parecen tan solitarias
With no one left to cry to baby
Sin nadie a quien llorar nena

And don't you cry tonight


Y no llores esta noche
Don't you cry tonight
No llores esta noche
Don't you cry tonight
No llores esta noche
There's a heaven above you baby
Hay un cielo sobre ti nena
And don't you cry
Y no llores
Don't you ever cry
Nunca llores
Don't you cry tonight
No llores esta noche
Baby maybe someday
Nena tal vez algún día
Don't you cry
No llores
Don't you ever cry
Nunca llores
Don't you cry
No llores
Tonight.
Esta noche.
Civil War

We’ve got here is Failure to communicate


Lo que tenemos aquì falla para comunicar
Some men you just can’t reach...
Algunos hombres no puedes alcanzar
So you get what we had here last week,
Entonces tomas lo que teniamos aquì la semana pasada
Which is the way he wants it!
Cùal es la forma que el lo quiere
Well, he dets it!
Bien, el lo toma
I don’t like any more that you men.
No me gusta màs que ustedes hombres

Look at your young men fighting


Mira a tus jòvenes hombres pelear
Look at your women crying
Mira a tus mujeres llorar
Look at your young men dying
Mira a tus jòvenes hombres morir
The way they’ve always done before.
De la forma que siempre lo hicieron antes.

Look at the hate we’re breeding


Mira el odio que engendramos
Look at the fear we’re feeding
Mira el miedo que alimentamos
Look at the lives we’re leading
Mira las vidas que conducimos
The way we‘ve always done before.
De la forma que siempre lo hicimos antes.

My hands are tied


Mis manos estàn atadas
The billions shift from side to side
Los billones cambian de lado a lado
And the wars go on with brainwashed pride
Y las guerras siguen con cerebros lavados orgullosos
For the love of God and our human rights
Por el amor de Dios y nuestros derechos humanos
And all these things are swept aside
Dejemos de lado todas estas cosas
By bloody hands time can’t deny
Por manos sangrientas que el tiempo no puede negar
And are washed away by your genocide
Y son lavadas por tus genosidas
And history hides the lies of our civil wars
Y la historia esconde las mentiras de nuestras guerras civiles
You wear a black armband
Tù usas un brazalete negro
When they shot the man
Cuando ellos disparan al hombre
Who said “peace could last forever”
Qui’en dijo “la paz puede durar por siempre”
And in my first memories
Y en mis primeros recuerdos
They shot Kennedy
Ellos le dispararon a Kennedy
I went numb when i learned to see
Quedè dormido cuando aprendi a ver
So i never fell for Vietnam
Entonces nunca sentì nada por Vietnam
We got the wall of D.C. to remind us all
Tenemos el muro de Berlin que nos recuerda
That you can’t trust freedom
Cuando no està en tus manos
When everybody’s fightin
Cuando todos pelean
For their promised land
Por su tierra prometida

And, i don’t need you civil war


Y, yo no necesito tu guerra civil
It feeds the rich while it buries the poor
Alimenta a los ricos mientras sepultas a los pobres
Your power hungry sellin soldiers
Tu poder de hambre vende soldados
In a human grocery store
En una carniceria humana
Ain’t that fresh
No se entiende?
I don’t need you civil war
Yo no necesito tu guerra civil

Look at the shoes your filling


Mira los zapatos que llenas
Look at the blood we’re spillling
Mira la sangre que derramamos
Look at the world we’re killing
Mira el mundo que matamos
The way we’ve always done before
De la forma que siempre lo hicimos antes
Look in the doubt we’ve walloved
Mira la duda que hemos revolcado
Look at the leaders we’ve followed
Mira los lìderes que hemos seguido
Look at the lies we’ve swalloved
Mira las mentiras que hemos tragado
And i don`t want to hear no more
Y no quiero escuchar màs

My hands are tied


Mis manos estàs atadas
For all i’ve seen has changed my mind
Por todo lo que he visto cambiar en mi vida
But still the wars go on as the years go by
Pero aùn las guerras siguen y los años pasan
With no love of God or human rights
Sin el amor de Dios y los derechos humanos
Cause all these dreams are swept aside
Porque todos los sueños quedaron de lado
By bloody hands of the hypnotized
Por manos sangrientas de los hipnotizados
Who carry the cross of homicide
Quienes llevan la cruz del homicidio
And history bears the scars of our civil wars
Y la historia lleva las cicatrices de nuestras guerras civiles.

“We practice selective annihilation


“Nosotros practicamos aniquilaciòn selectiva
Of mayors and government officials
De alcaldes y oficiales de gobierno
For example to create a vacuum
Por ejemplo para crear un vacio
Then we fill that vacuum
Entonces llenamos ese vacio
As popular war advances
Como avances populares de la guerra
Peace is closer”
La paz està cerca”

I don’t need you civil war


Yo no necesito tu guerra civil
It feeds the rich while it buries the poor
Alimenta a los ricos mientras sepultas a los pobres
Your power hungry sellin soldiers
Tu poder de hambre vende soldados
In a human grocery store
En una carniceria humana
Ain’t that fresh
No se entiende?
I don’t need you civil war
Yo no necesito tu guerra civil
I don’t need you civil war
Yo no necesito tu guerra civil
I don’t need you civil war
Yo no necesito tu guerra civil
Your power hungry sellin soldiers
Tu poder de hambre vende soldados
In a human grocery store
En una carniceria humana
Ain’t that fresh
No se entiende?
I don’t need you civil war
Yo no necesito tu guerra civil
I don’t need one more war
Yo no necesito una guerra màs

I don’t need one more war


Yo no necesito una guerra màs
Whaz so civil ‘bout war anyway.
Sin embargo no hay nada màs civil que la guerra.
Sweet Child O’Mine
Dulce Niña Mía
She's got a smile that it seems to me
Ella tiene una sonrisa que me parece
Reminds me of childhood memories
Me recuerda a las memorias de la niñez
Where everything
Donde todo
Was as fresh as the bright blue sky
Era tan fresco como el brillante cielo azul

Now and then when i see her face


Entonces y ahora cuando veo su rostro
She takes me away to that
Ella me lleva a ese
Special place
Lugar especial
And if i stared too long
Y si miro mucho tiempo
I'd probably break down and cry
Probablemente romperé a llorar

Sweet child o'mine


Dulce niña mía
Sweet love of mine
Dulce amor mío

She's got eyes of the bluest skies


Ella tiene ojos de el cielo más azul
As if they thought of rain
Como si hubieran pensado en la lluvia
I hate to look into those eyes
Odio mirar en esos ojos
And see an ounce of pain
Y ver una onza de dolor
Her hair reminds me
Su pelo me recuerda
Of a warm safe place
A un cálido y seguro lugar
Where as a child i'd hide
Donde como un niño me ocultaría
And pray for the thunder
Y rezaría por los truenos
And the rain
Y la lluvia
To quietly pass me by
Hasta que llegara la tranquilidad

Sweet child o'mine


Dulce niña mía
Sweet love of mine
Dulce amor mío

Sweet child o'mine


Dulce niña mía
Sweet love of mine
Dulce amor mío
Sweet child o'mine
Dulce niña mía
Sweet love of mine
Dulce amor mío

Where do we go
A donde vamos
Where do we go now
A donde vamos ahora
Where do we go
A donde vamos

Where do we go
A donde vamos
Where do we go now
A donde vamos ahora
Where do we go now
A donde vamos ahora

Where do we go
A donde vamos
Sweet child o' mine.
Dulce niña mía.

Where do we go now
A donde vamos ahora

Where do we go now
A donde vamos ahora

Where do we go
A donde vamos
Where do we go now
A donde vamos ahora
Where do we go
A donde vamos
Where do we go now
A donde vamos ahora
Where do we go
A donde vamos
Where do we go now
A donde vamos ahora
Sweet child
Dulce niña
Sweet child o' mine.
Dulce niña mía.
14 Years
14 Años
I try and feel the sunshine
Intento y siento el sol
You bring the rain
Tu trajiste la lluvia
You try and hold me down
Tu intentas y me dominas
With your complaints
Con tus quejas
You cry and moan and complain
Tu lloras y gimes y te quejas
You whine and tear
Gimoteas y lloras
Up to my neck in sorrow
Me tienes harto en dolor
The touch you bring
El toque que tienes
You just don’t step inside to 14 years
Tu simplemente no intervienes en 14 años
So hard to keep my own head
Es tan dificil mantener mis ideas
That’s what i say
Eso es lo que digo
You know... I’ve been the beggar
Tu sabes... He sido un mendigo...
I’ve played the thief
He interpretado al ladròn
I was the dog... They all tried to beat
Era el perro... Que todos trataron de golpear

But it’s been


Pero han pasado
14 years of silence
14 años de silencio
It’s been
Han pasado
14 years of pain
14 años de dolor
It’s been
Han pasado
14 years that are gone forever
14 años que se han ido para siempre
And i’ll never have again
Y que nunca tendrè otra vez

You stupid girlfriends tell you


Tus amigas estùpidas te dicen
That i’m to blame
Que yo tengo la culpa
Well they’re all used up has beens
Pero ellas estàn acabadas y han estado
Out of the game
Fuera del fuego
This time i’ll have the last word
Esta vez yo tendrè la ùltima palabra
You hear what i say
Tù escucha lo que digo
I tried to see it your way
He intentado mirar las cosas a tu manera
It won’t work today
No trabajarè hoy
You just don’t step inside to 14 years
Tu simplemente no intervienes en 14 años
So hard to keep my own head
Es tan dificil mantener mis ideas
That’s what i say
Eso es lo que digo
You know... I’ve been the dealer
Tu sabes... He sido un repartidor
Hangin’ on your street
Merodeando tu calle
I was the dog... They all tried to beat
Era el perro... Que todos trataron de golpear

But it’s been


Pero han pasado
14 years of silence
14 años de silencio
It’s been
Han pasado
14 years of pain
14 años de dolor
It’s been
Han pasado
14 years that are gone forever
14 años que se han ido para siempre
And i’ll never have again
Y que nunca tendrè otra vez

Bullshit and contemplation


Mierda y contemplaciones
Gossip's their trade
Los rumores son su oficio
If they knew half the real truth
Si ellos supieran la mitad de la verdad
What would they say
¿Que dirían ellos?
Well I'm past the point of concern
Bueno, yo estoy más allá de la preocupación
It's time to play
Es momento de jugar
These last 4 years of madness
Estos 4 años de locura
Sure put me straight
Con seguridad me enderezaron
Don't get back 14 years
No regreses 14 años atrás
In just one day
En solo un día
So hard to keep my own head
Es tan difícil mantener mis ideas
Just go away
Solo márchate…
You know...just like a hooker she said
Tu sabes… simplemente como una puta ella dijo
Nothin's for free
Nada es gratis
Oh I tried to see it your way
Oh intenté verlo a tu manera
I tried to see it your way.
Intenté verlo a tu manera.
Yesterday
Ayer
Yesterday, There was so many things
Ayer, habían tantas cosas
I was never told
Que nunca me dijeron
Now that I'm startin' to learn
Ahora que estoy comenzando a aprender
I feel I'm growing old
Siento que estoy envejeciendo

'Cause yesterday's got nothin' for me


Por que el ayer no tiene nada para mí
Old pictures that I'll always see
Viejos retratos que siempre veré
Some things could be better
Algunas cosas podrían ser mejores
In my book of memories
En mi libro de recuerdos
Prayers in my pocket
Rezos en mi bolsillo
And no hand in destiny
Y sin una mano en el destino
I'll keep on movin' along
Yo seguiré adelante
With no time to plant my feet
Sin tiempo para plantar mi pie

'Cause yesterday's got nothin' for me


Por que el ayer no tiene nada para mí
Old pictures that I'll always see
Viejos retratos que siempre veré
Some things could be better
Algunas cosas podrían ser mejores
If we'd all just let them be
Si tan solo las hubiéramos dejado ser

Yesterday's got nothin' for me


El ayer no tiene nada para mí
Yesterday's got nothin' for me
El ayer no tiene nada para mí
Got nothin' for me
No tiene nada para mí

Yesterday, There was so many things


Ayer, habían tantas cosas
I was never shown
Que nunca me mostraron
Suddenly this time I found
Esta vez me encontré repentinamente con que
I'm on the streets and I'm all alone
Estoy en las calles y estoy completamente solo

Yesterday's got nothin' for me


Por que el ayer no tiene nada para mí
Old pictures that I'll always see
Viejos retratos que siempre veré
I ain't got time to reminisce old novelties
No tengo tiempo para recordar viejas novedades

Yesterday's got nothin' for me


El ayer no tiene nada para mí
Yesterday's got nothin' for me
El ayer no tiene nada para mí
Yesterday's got nothin' for me
El ayer no tiene nada para mí
Yesterday
El ayer.

Yesterday.
El ayer
Knockin’ On Heaven’s Door
Golpeando Las Puertas Del Cielo
Mama take this badge from me
Mamá, llévate esta insignia de mi
I can't use it anymore
No puedo usarla nunca más
It's getting dark too dark to see
Se está poniendo oscuro, muy oscuro para ver
Feels like i'm knockin' on heaven's door
Se siente como que estoy golpeando las puertas del cielo

Knock-knock-knockin' on heaven's door


Golpeando las puertas del cielo
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Golpeando las puertas del cielo
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Golpeando las puertas del cielo
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Golpeando las puertas del cielo

Mama put my guns in the ground


Mamá, pon mis armas en el suelo
I can't shoot them anymore
No puedo dispararlas nunca más
That cold black cloud is comin' down
Aquella nube fría y oscura está bajando
Feels like i'm knockin' on heaven's door
Se siente como que estoy golpeando las puertas del cielo

Knock-knock-knockin' on heaven's door


Golpeando las puertas del cielo
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Golpeando las puertas del cielo
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Golpeando las puertas del cielo
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Golpeando las puertas del cielo

'You just better start sniffin' your own rank subjugation jack 'cause it's just you against your tattered Tu mejor
comienza a olfatear tu propia graduación de subyugación porque es solo tu contra tu libido, the bank and the
mortician, forever man and it wouldn't be luck if you could get out of life andrajoso líbido, el banco y el
empresario de una funeraria, por siempre hombre y no sería suerte alive'
si pudieras salir vivo de la vida

Knock-knock-knockin' on heaven's door.


Golpeando las puertas del cielo
(Knock-knock-knockin' on heaven's door.)
(Golpeando las puertas del cielo)
Knock-knock-knockin' on heaven's door.
Golpeando las puertas del cielo
(Knock-knock-knockin' on heaven's door.)
(Golpeando las puertas del cielo)
Knock-knock-knockin' on heaven's door.
Golpeando las puertas del cielo
(Knock-knock-knockin' on heaven's door.)
(Golpeando las puertas del cielo)
Knock-knock-knockin' on heaven's door.
Golpeando las puertas del cielo
(Knock-knock-knockin' on heaven's door.)
(Golpeando las puertas del cielo)
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Golpeando las puertas del cielo
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Golpeando las puertas del cielo
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Golpeando las puertas del cielo
Knock-knock-knockin' on heaven's door
Golpeando las puertas del cielo
The Garden
El Jardìn
You know you're all alone
Sabes que estás solo
Your friends they aren't at home
Tus amigos no están en casa
Everybody's gone to the garden
Todos se han ido al jardín
As you look into the trees
Cuando miras a los árboles
You can look but you don't see
Podes mirar pero no ver
The flowers seem to tease you at the garden
Las flores parecen tomarte el pelo en el jardín
Everybody's there, but you don't seem to care
Todos están ahí, pero parece no importarte
What's it with you man, and this garden
¿Qué es lo que pasa con vos y con este jardín?

TURNED INTO MY WORST PHOBIA,


DADO VUELTA EN MI PEOR FOBIA
A CRAZY MAN'S UTOPIA
UTOPÍA DE UN HOMBRE LOCO
IF YOU'RE LOST NO ONE CAN SHOW YA,
SI LO PIERDEN NADIE LO PUEDE DEMOSTRAR YA,
BUT IT SURE WAS GLAD TO KNOW YA
PERO SEGURO ESTABA ALEGRE DE SABERLO YA
ONLY POOR BOYS TAKE A CHANCE,
SÓLO LOS CHICOS POBRES SE ARRIESGAN
ON THE GARDEN'S SONG AND DANCE,
A LOS BAILES Y CANCIONES DEL JARDÍN
FEEL HER FLOWERS AS THEY WRAP AROUND,
SENTÍ SUS FLORES MIENTRAS ELLAS TE ENVUELVEN,
BUT ONLY SMART BOYS DO WITHOUT
PERO SÓLO LOS CHICOS LISTOS SE AGUANTAN SIN ELLAS

You can find it all inside


Podes encontrarlo todo adentro
No need to wrestle with your pride
No hay necesidad de luchar con tu orgullo
No you ain't losin' your mind
No, tu no estás perdiendo la cabeza
You're just in the garden
Solamente estás en el jardín
They can lead you to yourself
Te pueden llevar hasta ti mismo
Or you can throw it on the shelf
O puedes tirarlo al estante
But you know you can look inside
Pero sabes que puedes buscar
For the garden
En el jardín

I WASN'T REALLY SCARED


YO NO ESTABA ASUSTADO REALMENTE
LOST MY VIRGINITY THERE,
ALLÍ PERDÍ MI VIRGINIDAD
TO A GYPSY WITH BLOND HAIR
CON UNA GITANA DE CABELLO RUBIO
BUT NOW NO ONE SEEMS TO CARE
PERO A NADIE PARECE IMPORTARLE
LIKE A MOUSE INSIDE A MAZE
COMO UN RATÓN EN UN LABERINTO
WANDERING ROUND 4 DAZE
VAGANDO TRASTORNADAMENTE
WITH A SMILE UPON MY FACE,
CON UNA SONRISA EN MI CARA
I NEVER WANNA LEAVE THIS PLACE
NUNCA VOY A IRME DE ESTE LUGAR
ONLY POOR BOYS TAKE A CHANCE,
SÓLO LOS CHICOS POBRES SE ARRIESGAN
ON THE GARDEN'S SONG AND DANCE,
A LOS BAILES Y CANCIONES DEL JARDÍN
FEEL HER FLOWERS AS THEY WRAP AROUND,
SENTÍ SUS FLORES MIENTRAS ELLAS TE ENVUELVEN,
BUT ONLY SMART BOYS DO WITHOUT
PERO SÓLO LOS CHICOS LISTOS SE AGUANTAN SIN ELLAS
TURNED INTO MY WORST PHOBIA,
SE CONVIRTIÓ EN MI PEOR FOBIA
A CRAZY MAN'S UTOPIA
UN HOMBRE LOCO ES UTOPÍA
IF YOU'RE LOST NO ONE CAN SHOW YA,
SI ESTÁS PERDIDO NADIE PUEDE GUIARTE
BUT IT SURE WAS GLAD TO KNOW YA
PERO DE SEGURO FUE UN PLACER HABERTE CONOCIDO
BYE BYE
ADIOS, ADIOS
SO LONG, BYE BYE
HASTA PRONTO, ADIOS ADIOS
IT'S GLAD TO KNOW YA
ES UN PLACER CONOCERTE
BYE BYE
ADIOS, ADIOS
BYE BYE
ADIOS, ADIOS
AW...SO LONG.
HASTA PRONTO.
Patience
1,2,1,2,3,4

Shed a tear 'cause i'm missin' you


I'm still alright to smile
Girl, i think about you every day now

Was a time when i wasn't sure


But you set my mind at ease
There is no doubt
You're in my heart now

said, woman, take it slow


it'll work itself out fine
all we need is just a little patience
said, sugar, make it slow
and we come together fine
all we need is just a little patience
(patience)
mm, yeah

i sit here on the stairs


'cause i'd rather be alone
if i can't have you right now
i'll wait, dear
sometimes i get so tense
but i can't speed up the time
but you know, love
there's one more thing to consider

said, woman, take it slow


and things will be just fine
you and i'll just use a little patience
said, sugar, take the time
'cause the lights are shining bright
you and i've got what it takes
to make it, we won't fake it,
i'll never break it
'cause i can't take it

Little patience
Need a little patience
Just a little patience
Some more patience
I been walkin' the streets at night
Just tryin' to get it right
Hard to see with so many around
You know i don't like
Being stuck in the crowd
And the streets don't change
But baby the name
I ain't got time for the game
‘Cause i need you
Yeah, yeah, but i need you
I need you
Whoa, i need you
All this time...
Need some patience, yeah
Could use some patience, yeah
Gotta have some patience, yeah
All it takes is patience,
just a little patience
is all you need *
You Could Be Mine
I´m a cold heart breaker
Soy un frío rompecorazones
Fit to burn and i´ll rip your heart in two
Apto para quemar y romperé tu corazón en dos
And i´ll leave you lying on the bed
Y te dejaré tirada en la cama
I´ll be out the door before you wake
Estaré fuera de la puerta antes de que despiertes
It´s nothing new to you
No será nada nuevo para ti
Because i think we´ve seen that movie too
Porque creo que ya has pasado por esto
Because you could be mine
Porque tu puedes ser mía
But you are way out of line
Pero estás fuera de lugar
With your bitch slap rapping
Con tus golpes de zorra
And your cocaine tongue
Y tu lengua de cocaína
You get nothing done
No terminas nada
I said you could be mine.
Dije que podrías ser mía.

Now holidays come and then they go


Ahora los festivos vienen y luego se van
It´s nothing new today
No hay nada nuevo hoy
Collect another memory
Recoger otro recuerdo
When i come home late at night
Cuando yo llegue a casa tarde en la noche
Don´t ask me where i´ve been
No me preguntes donde he estado
Just count your stars i´m home again
Sólo cuenta tus estrellas y ya estaré en casa
Because you could be mine
Porque tu puedes ser mía
But you are way out of line
Pero estás fuera de lugar
With your bitch slap rapping
Con tus golpes de zorra
And your cocaine tongue
Y tu lengua de cocaína
You get nothing done
No terminas nada
I said you could be mine.
Dije que podrías ser mía.
You´ve gone sketching too many times
Te has ido a diseñar muchas veces
Why don´t you give it rest?
Porque no dejas de hacerlo?
Why must you find another reason to cry?
Porqué debes encontrar otra razón para llorar?

While you´re breaking down my back in


Mientras me rompes la espalda
I´ve been racking out my brain
Yo he estado atormentando mi cerebro
I don´t matter how we make it
No me importa cómo lo hacemos
Because it always ends the same
Porque siempre termina del mismo modo
You can push it for more mileage
Lo puedes empujar por más millas
But your flaps are wearing thin
Pero tus crisis se están desgastando
And i could sleep on it until morning
Y yo podría dormir hasta mañana
But this nigthmare never ends
Pero esta pesadilla nunca termina
Don´t forget to call my lawyers
No olvides llamar a mis abogados
With ridiculous demands
Con ridículas demandas
And you can take the pity so far
Y puedes tener lástima hasta ese punto
But it´s more than i can stand
Pero es más de lo que puedo aguantar
Because this couchtrip is getting older
Porque este viaje se está volviendo viejo
Tell me how long has it been
Dime cuanto tiempo ha pasado
Because five years is forever
Porque cinco años es para siempre
And you haven´t grown up yet.
Y tú aún no has crecido.
You could be mine
Tú podrías ser mía
But you´re way out of line
Pero estás fuera de lugar
With your bitch slap rapping
Con tus golpes de zorra
And your cocaine tongue
Y tu lengua de cocaína
You get nothing done
No terminas nada
I said you could be
Dije que podrías ser mía.
You should be
Deberías de ser
You could be mine...
Podrías ser mía...

So Fine
Tan Bien
How could she look so fine?
Como es que puede verse tan bien
How could it be she might be mine?
Como puede ser posible que sea mía
How could she be so cool?
Como es que puede ser tan cool
I've been taken for a fool so many times
He sido tomado por un tonto demasiadas veces

It's a story of a man


Es la historia de un hombre
Who works as hard as he can
Que trabaja tan duro como puede
Just to be a man who stands on his own
Solo para ser un hombre independiente
But the book always burns
Pero el libro siempre se quema
As the story takes it turn
Y la historia da un giro
An leaves a broken man
Y deja un hombre en bancarrota

How could she be so cool?


Como es que puede ser tan cool
How could she look so fine?
Como es que puede verse tan bien
I owe a favor to a friend
Le debo un favor a un amigo
My friends they always come through for me
Mis amigos siempre están apoyándome
yeah
si

It's a story of a man


Es la historia de un hombre
Who works as hard as he can
Que trabaja tan duro como puede
Just to be a man who stands on his own
Solo para ser un hombre independiente
But the book always burns
Pero el libro siempre se quema
As the story takes it turn
Y la historia da un giro
An leaves a broken man
Y deja un hombre en bancarrota
If you could only live my life
Si tan solo pudieses vivir mi vida
You could see the difference
Podrías ver la diferencia que
You make to me
Tú haces en mí
To me
En mí

I'd look right up at night


Mire hacia arriba por la noche
And all i'd see was darkness
Y todo lo que vi fue oscuridad
Now i see the stars alright
Ahora veo las estrellas tan bien
I wanna reach right up and grab one for you
Quiero extender la mano y atrapar una para ti
When the lights went down in your house
Cuando las luces se apaguen en tu casa
Yeah that made me happy
Si, eso me hace feliz
The sweat i make for you
El sudor, que sudo por ti
Yeah...i think you know where that comes from
Si…supongo que sabes por que es

Well i'd look right up at night


Bueno, mire hacia arriba por la noche
And all i'd see was darkness
Y todo lo que vi fue oscuridad
Now i see the stars alright
Ahora veo las estrellas tan bien
I wanna reach right up and grab one for you
Quiero estirar la mano y atrapar una para ti
When the lights went down in your house
Cuando las luces se apaguen en tu casa
Yeah that made me happy
Si, eso me hace feliz
The sweat i make for you
El sudor que sudo por ti
I think you know where that comes from
Supongo que sabes por que es

How could she look so good? (so good)


Como es que puede verse tan bien? (tan bien)
How could she be so fine?
Como es que puede estar tan bien?
How could she be so cool?
Como es que puede ser tan cool?
How could it be she might be mine?.
Como puede ser posible que sea mía?.
Run

Ill sing it one last time for you


Te lo voy a cantar una vez mas
Then we really have to go
hasta que de verdad nos tengamos que ir
Youve been the only thing thats right
tu has sido lo unico bueno
In all ive done
de todas las cosas que he hecho

And i can barely look at you


y apenas puedo mirarte
But every single time i do
pero cada vez que lo hago
I know well make it anywhere
se que lo haremos en cualquier parte
Away from here
lejos de aqui

Light up, light up


Enciendete, enciendete
As if you have a choice
Como si tuvieras que elegir
Even if you cannot hear my voice
Incluso si no puedes escuchar mi voz
Ill be right beside you dear
Yo estare a tu lado querida mia

Louder louder
Màs fuerte, màs fuerte
And well run for our lives
Y vamos a correr por nuestras vidas
I can hardly speak i understand
Yo lo digo apenas, entiendo
Why you cant raise your voice to say
Por que no puedes levantar tu voz para decirlo?

To think i might not see those eyes


El saber que talvez ya no vere a esos ojos
Makes it so hard not to cry
Me hace dificil no llorar
And as we say our long goodbye
Y cuando nos dimos nuestro ultimo adios
I nearly do
Yo casi lo hice

Light up, light up


Enciendete, enciendete
As if you have a choice
Como si tuvieras que elegir
Even if you cannot hear my voice
Incluso si no puedes escuchar mi voz
Ill be right beside you dear
Yo estare a tu lado querida mia

Louder, louder
Màs fuerte, màs fuerte
And well run for our lives
Y vamos a correr por nuestras vidas
I can hardly speak i understand
Yo lo digo apenas, entiendo
Why you cant raise your voice to say
Por que no puedes levantar tu voz para decirlo?

Slower slower
Màs lento, màs lento
We dont have time for that
No tenemos tiempo para eso
All i want is to find an easier way
Todo lo que quiero es encontrar una manera mas fácil
To get out of our little heads
De salirnos de nuestras pequeñas mentes

Have heart my dear


Ten corazòn querida mia
Were bound to be afraid
No tenemos porque tener miedo
Even if its just for a few days
Incluso si solo es por algunos dias
Making up for all this mess
Hay que arreglar todo este desastre

Light up, light up


Enciendete, enciendete
As if you have a choice
Como si tuvieras que elegir
Even if you cannot hear my voice
Incluso si no puedes escuchar mi voz
Ill be right beside you dear
Yo estare a tu lado querida mia
Everybody’s Fool
Perfect by nature
Perfecto por naturaleza
Icons of self indulgence
Iconos de la indulgencia propia
Just what we all need
Justo lo que necesitábamos
More lies about a world that
Más mentiras acerca de un mundo que

Never was and never will be


Nunca fue y nunca será
Have you no shame don't you see me
¿No tienes vergüenza, no me ves?
You know you've got everybody fool
Tu sabes que tenías a todos engañados

Look here she comes now


Mira, aquí viene ella
Bow down and stare in wonder
Inclinada y con la mirada maravillada
Oh how we love you
Oh cómo te amamos
No flaws when you're pretending
Sin un solo defecto cuando estás fingiendo
But now i know she
Pero ahora yo sé que ella

Never was and never will be


Nunca fue y nunca será
You don't know how you've betrayed me
No sabes como me has traicionado
And somehow you've got everybody fool
Y de alguna manera tenías a todos engañados
Without the mask where will you hide
Sin la máscara ¿donde te ocultarás?
Can't find yourself
No te puedes encontrar a ti mismo
Lost in your lie
Perdido en tu mentira

I know the truth now


Ahora sé la verdad
I know who you are
Sé quién eres
And i don't love you anymore
Y ya no te amo más

It never was and never will be


Nunca fue y nunca será
You don't know how you've betrayed me
No sabes como me has traicionado
Somehow now you're everybody's fool.
De alguna manera ahora tu eres el tonto de todos.
It never was and never will be
Nunca fue y nunca será
You're not real and you can't save me
No eres real y no puedes salvarme
Somehow now you're everybody's fool.
De alguna manera ahora tu eres el tonto de todos.
Answer

The shot really blew your mind


La vacuna contra la realidad voló su mente
Truly out of sight
En verdad fuera de la vista
And she cried for only a week or two
Y ella lloró por sólo una o dos semanas
Then left the tears behind
Luego dejó que las lágrimas detrás de
And we froze feeling like mystery
Y congeló sensación de misterio
On a misty road
En un camino de niebla
In the dark filling the holes with love
En la oscuridad, llenando los huecos con el amor
Just to pass the time
Sólo para pasar el tiempo

It was already beginning to show curses from years ago


Ya estaba empezando a mostrar las maldiciones de años atrás¿
And the ocean is already parted
Y el mar ya se separaron
Will you take a walk
Va a dar un paseo
Walk with me now?
Camina conmigo ahora?

And danger averted us as it slowed me down


Y el peligro que nos evitado, ya que me ralentizó
And it flashed in rhythm with my surprise
Y brilló al ritmo de mi sorpresa
It never let me down
Nunca me ha defraudado
But it tried and I looked into its eyes
Pero lo probé y me miró a los ojos
Then we said goodbye
Luego nos despedimos
There's a world balancing two designs
Hay todo un mundo equilibrar dos diseños
I can understand
Puedo entender

It was already beginning to show curses from years ago


Ya estaba empezando a mostrar las maldiciones de años atrás
And the ocean is already parted
Y el mar ya se separaron
Will you take a walk
¿Vas a dar un paseo?
Walk with me now til we get to December?
Camina conmigo hasta que lleguemos a diciembre?

Something I was never meant to find


Algo que nunca tuvo la intención de encontrar
An answer, an answer
Una respuesta, una respuesta
Something I was never meant to find
Algo que nunca tuvo la intención de encontrar
An answer, an answer
Una respuesta, una respuesta

The last chapter stole your heart


El último capítulo robó tu corazón
I was at the scene
Yo estaba en la escena
When it stopped I couldn't measure it
Cuando se detuvo no pude medir el
The lines were off the chart
Las líneas eran fuera de la tabla
But it played into the hands of luck
Sin embargo, jugó en las manos de la suerte
Many times it lost
Muchas veces perdidos
There were lines I should have never crossed
Había líneas que no debí haberlas cruzado
And others I forgot
Y me olvidé de los demás

It was already beginning to show curses from years ago


Ya estaba empezando a mostrar las maldiciones de años atrás
And the ocean is already parted
Y el mar ya se separaron
Will you take a walk
¿Vas a dar un paseo?
Walk with me now til we get to December?
Camina conmigo hasta que lleguemos a diciembre?

Something I was never meant to find


Algo que nunca tuvo la intención de encontrar
An answer, an answer
Una respuesta, una respuesta
Something I was never meant to find
Algo que nunca tuvo la intención de encontrar
An answer, an answer.
Una respuesta, una respuesta.
Unintended

You could be my unintended


Tu podrías ser mi imprevisto
Choice to live my life extended
Elige para vivir mi vida extendida
You could be the one I'll always love
Tu podrías ser la única que siempre ame
You could be the one who listens to my deepest inquisitions
Tu podrías ser la que escuchara mis más profundas inquisiciones
You could be the one I'll always love
Tu podrías ser la única que siempre ame

I'll be there as soon as I can


Estaré allí en cuanto pueda
But I'm busy mending broken pieces of the life I had before
Pero estoy ocupado reparando pedazos rotos de la vida que tenía antes

First there was the one who challenged


Hubo el que desafió primero
All my dreams and all my balance
Todo mis sueños y todo mi equilibrio
She could never be as good as you
Ella nunca podría ser tan buena como tu

You could be my unintended


Tu podrías ser mi imprevisto
Choice to live my life extended
Elige para vivir mi vida extendida
You should be the one I'll always love
Tu deberías ser la única que siempre ame

I'll be there as soon as I can


Estaré allí en cuanto pueda
But I'm busy mending broken pieces of the life I had before
Pero estoy ocupado reparando pedazos rotos de la vida que tenía antes

I'll be there as soon as I can


Estaré allí en cuanto pueda
But I'm busy mending broken pieces of the life I had before
Pero estoy ocupado reparando pedazos rotos de la vida que tenía antes

Before you.
Antes que tu.
Call Me When You’re Sober

Don't cry to me
No llores por mi
If you loved me, you would be here with me
Si me amaras, estarías aquí conmigo
You want me, come find me
Si tu me quieres, ven a buscarme
Make up your mind.
Y arregla tu mente.

Should've let you fall,


Debería haberte dejado caer,
Lose it all
Perdiéndolo todo
So maybe you can remember yourself
Talvez así te puedas recordar a ti mismo
Can't keep believing,
No puedo seguir creyéndolo,
We're only deceiving ourselves
No hicimos mas que engañarnos a nosotros mismos
And i'm sick of the lies,
Y estoy cansada de las mentiras
And you're too late.
Y ahora es demasiado tarde para ti.

So, don't cry to me


Asì que no llores por mi
If you loved me, you would be here with me
Si me amaras, estarías aquí conmigo
You want me, come find me
Si tu me quieres, ven a buscarme
Make up your mind.
Y arregla tu mente.

Couldn't take the blame,


No puedes culparme
Sick with shame
Enferma de pena
Must be exhausting to lose your own game
Ya debes estar cansado de ganar en tu propio juego
Selfishly hated,
Egoístamente odiado
No wonder you're jaded
No pregunto si te cansaste
You can't play the victim this time
No puedes hacerte la victima esta vez
And you´re too late.
Y ahora es demasiado tarde para ti.
So, don't cry to me
Asì que no llores por mi
If you loved me, you would be here with me
Si me amaras, estarías aquí conmigo
You want me, come find me
Si tu me quieres, ven a buscarme
Make up your mind.
Y arregla tu mente.

You never call me when you're sober,


Tu nunca me llamas para hablar en serio,
You only want it 'cause it's over - it's over.
Tu solo lo haces porque sabes que se acabo, se acabo.

How could i have burned paradise


Como pude quemar este paraíso
How could i, you were never mine?
Como lo hice, acaso nunca fuiste mío?

So, don't cry to me.


Asì que no llores por mi
If you loved me, you would be here with me
Si me amaras, estarías aquí conmigo
Don't lie to me, just get your things.
No me mientas, solo toma tus cosas
I've made up your mind.
Yo arreglare tu mente.
Northern Lights

Every time I close my eyes I can touch the colors around me


Cada vez que cierro los ojos puedo tocar los colores a mi alrededor
Suddenly I realize everything I thought was impossible is here
Me doy cuenta de repente todo lo que yo pensaba que era imposible está aquí
And my heart sings in a world so incredible
Y mi corazón canta en un mundo tan increíble
And everything burns much brighter
Y todo se quema mucho más brillante

I (I) want to fly (fly) into this beautiful life


Quiero (Yo) volar (volar) en esta vida hermosa
I think it'd be nice with you
Creo que estaría bien contigo
I want to fly (fly) into this beautiful life
Quiero volar (volar) en esta vida hermosa
I think it'd be nice with you,
Creo que estaría bien contigo,
With you, with you, with you
Contigo, contigo, contigo,

Fingertips, northern lights, tracing colors right through the sky


Alcance la mano, luces del norte, los colores rastreo a la derecha a través del cielo
Underneath a lullaby I never felt as blissful as I do here
Debajo de una canción de cuna, nunca me sentí tan feliz como lo hago aquí
And my heart sings in a world so incredible
Y mi corazón canta en un mundo tan increíble
And everything shines much brighter
Y todo, luce mucho más brillante

I (I) want to fly (fly) into this beautiful life


Quiero (Yo) volar (volar) en esta vida hermosa
I think it'd be nice with you
Creo que estaría bien contigo
I want to fly (fly) into this beautiful life
Quiero volar (volar) en esta vida hermosa
I think it'd be nice with you,
Creo que estaría bien contigo,
With you, with you, with you
Contigo, contigo, contigo,

Set the night on fire if we want to


Se establece la noche en el fuego, si queremos
Hanging out with the stars and the big moon
Anda con las estrellas y la luna grande
I very well thank you how do you do
Yo muy bien gracias, ¿cómo se hace?

Set the night on fire if we want to


Se establece la noche en el fuego, si queremos
Hanging out with the stars and the big moon
Anda con las estrellas y la luna grande
Put them down for a dance with your lasso
Los pone a bailar con su lazo

I think it'd be nice with you, with you


Creo que estaría bien contigo, contigo
I think it'd be nice with you, with you
Creo que estaría bien contigo, contigo
I think it'd be nice with you, with you
Creo que estaría bien contigo, contigo
I think it'd be nice with you, with you
Creo que estaría bien contigo, contigo
Love Is Worth The Fall.

I can almost believe that you're real


Casi puedo creer que tu eres real
And it's love in my heart that i feel
Y es el amor en mi corazón lo que siento
But there's something between us
Pero hay algo entre nosotros
That can't seem to get through it all
Que parece que no puedo obtener

If i could only read your mind


Si yo sólo podía leer tu mente
I would know how to save you this time
Me gustaría saber cómo te salve en ese momento
With love, love is worth the fall
Con amor, el amor es el valor de la caída
If i could only save the day
Si yo sólo podía salvar el día
Here in your world i could stay
Aquí, en tu mundo podría quedarse
For love, love is worth the fall
Para el amor, el amor es el valor de la caída

Show me the way, let me see


Muéstrame el camino, déjame ver
Into your soul let me breathe
En tu alma, déjame respirar
I will wait through the ages
Voy a esperar a través de los tiempos
And watch you sleep straight through the night
Y verte directamente dormir toda la noche

If i could only read your mind


Si yo sólo podía leer tu mente
I would know how to save you this time
Me gustaría saber cómo te salve en este momento
With love, love is worth the fall
Con amor, el amor es el valor de la caída
If i could save the day
Si pudiera salvar el día
Here in your world i could stay
Aquí, en tu mundo podría quedarse
For love, love is worth the fall
Para el amor, el amor es el valor de la caída

Sleep, darling sleep


Duerme, cariño duerme
Dream, darling dream
Sueña, cariño sueña
Open those dreams to me
Abre tus sueños a mi
Yeah, only read your mind
Sí podíera leer tu mente
I would know how to save you this time
Me gustaría saber cómo te salve en ese momento
With love, love is worth the fall
Con amor, el amor es el valor de la caída
Yeah if i could only save the day
Sí, si yo sólo podría salvar el día
Here in your world i would stay
Aquí, en tu mundo quiero permanecer
For love, love is worth the fall
Para el amor, el amor es el valor de la caída
Love, love is worth the fall
El amor, el amor es el valor de la caída

I see you right there and your smiling


Te veo ahí y tu sonrisa
Alone in your bed, that’s my love
Sola en tu cama, que es mi amor
It's better than listening
Es mejor que escuchar
When nothing is said
Cuando no se dice nada
I lay down beside you here
Me acosté al lado de tuyo aquí
I do it for love
Lo hago por amor
Love, love is worth the fall
El amor, el amor es el valor de la caída
Love, love is worth the fall
El amor, el amor es el valor de la caída
Love, love is worth the fall
El amor, el amor es el valor de la caída
Love, love is worth it all
El amor, el amor es el valor en todo
Turning Page

I've waited a hundred years


He esperado cien años
But i'd wait a million more for you
Pero me espera un millón más para ti
Nothing prepared me for the privilege of being yours
Nada me había preparado para el privilegio de ser tuyo
If i had only felt the warmth within your touch
Si yo solo hubiera sentido el calor de tu toque
If i had only seen how you smile when you blush
Si yo sólo hubiera visto cómo sonríes cuando te sonrojas
Or how you curl your lip when you concentrate enough
O cómo rizas tus labios cuando te concentras lo suficiente
I would have known what i was living for
Yo hubiera sabido lo que estaba viviendo
What i've been living for...
Lo que he estado viviendo durante...

Your love is my turning page


Tù amor es mi vuelta de página
Only the sweetest words remain
Sólo quedan las palabras más dulces
Every kiss is a cursive line
Cada beso es una línea cursiva
Every touch is a redefining phrase
Cada contacto es una frase que define
I surrender who i've been for who you are
Te entrego lo que he sido por lo que eres
Nothing makes me stronger than your fragile heart
Nada me hace más fuerte que tu frágil corazón
If i had only felt how it feels to be yours
Si yo sólo había sentido lo que se siente ser tuyo
I would have known what i've been living for all along
Yo hubiera sabido lo que he estado viviendo durante todo el tiempo
What i've been living for...
Lo que he estado viviendo durante...

We're tethered to the story we must tell


Estamos atados a la historia que tenemos que decir
when i saw you well i knew we'd tell it well
Cuando te vi, así yo sabía que habíamos que contarla bien
with the whisper we will tame the vicious scenes
Con el susurro que se dominar las escenas de vicio
like a feather bringing kingdoms to their knees
Como una pluma traer reinos de rodillas
Possibility

There’s a possibility
Hay una posibilidad
There’s a possibility
Hay una posibilidad
All that i had was all i gon’ get
Todo lo que tuve fue todo lo que no conseguiré
There’s a possibility
Hay una posibilidad
There’s a possibility
Hay una posibilidad
All i gon get is gone with your step
Todo lo que no conseguiré se fué con tus pasos

So tell me when you hear my heart stop,


Así que dime cuando escuches mi corazon detenerse,
You’re the only who knows
Eres el único que sabe
Tell me when you hear my silence
Dime cuando escuches mi silencio
There’s a possibility
Hay una posibilidad
I wouldn’t know
Que no debería conocer

Know that when you leave


Que sepas que cuando te vayas
Know that when you leave
Que sepas que cuando te vayas
By blood and by mean
Por sangre y significado
You walk like a thieve
Caminarás como un ladrón
By blood and by mean
Por sangre y significado
I fall when you leave
Me derrumbaré cuando te vayas

So tell me when you hear my heart stop,


Así que dime cuando escuches mi corazon detenerse,
You’re the only who knows
Eres el único que sabe
Tell me when you hear my silence
Dime cuando escuches mi silencio
There’s a possibility
Hay una posibilidad
I wouldn’t know
Que no debería conocer
Tell me when my sigh is over
Dime cuando mi suspiro se acabe
You’re the reason why i’m close
Eres la razón por la cual estoy cerca
Tell me if you hear me falling
Dime si me oyes caer
Theres a possibility
Hay una posibilidad
It wouldn’t show
Que no debería mostrar

By blood and by mean


Por sangre y significado
I fall when you leave
Me derrumbaré cuando te vayas
By blood and by mean
Por sangre y significado
I follow your lead
Te seguiré adelante
Bring Me To Life

How can you see into my eyes like open doors.


¿cómo puedes ver en mis ojos como puertas abiertas?
Leading you down into my core where i've become so numb.
Llevándote hasta mi núcleo donde me he convertido en una persona tan insensible
Without a soul my spirit's sleeping somewhere cold
sin alma mi espíritu está durmiendo en algún frío lugar
until you find it there and lead it back home.
Hasta que lo encuentras ahí y lo llevas de vuelta a casa

(wake me up.)
(despiértame)
Wake me up inside.
Despiértame por dentro
(I can't wake up. )
(no puede despertar)
Wake me up inside.
Despiértame por dentro
(Save me)
(sálvame)
Call my name and save me from the dark.
Di mi nombre y sálvame de la oscuridad
(Wake me up. )
(despiértame)
Bid my blood to run.
Ordena a mi sangre que corra
(I can't wake up).
(no puede despertar)
Before i come undone.
Antes de terminar incompleta
(Save me. )
(sálvame)
Save me from the nothing i've become.
(sálvame de la nada en la que me he convertido)

Now that i know what i'm without you can't just leave me.
Ahora que sé lo que soy sin ti no puedes simplemente dejarme
Breathe into me and make me real bring me to life.
Respira en mí y hazme real tráeme a la vida
(wake me up.)
(despiértame)
Wake me up inside.
despiértame por dentro
(I can't wake up. )
(no puede despertar)
Wake me up inside.
despiértame por dentro
(Save me. )
(sálvame)
Call my name and save me from the dark.
di mi nombre y sálvame de la oscuridad
(Wake me up. )
(despiértame)
Bid my blood to run.
ordena a mi sangre que corra
(I can't wake up).
(no puede despertar)
Before i come undone.
antes de terminar incompleta
(Save me. )
(sálvame)
Save me from the nothing i've become.
sálvame de la nada en la que me he convertido

Bring me to life.
tráeme a la vida.
(I've been living a lie, there's nothing inside.)
He estado viviendo una mentira. No hay nada adentro.
Bring me to life.
Tráeme a la vida.

Frozen inside without your touch, without your love, darling.


Congelada por dentro sin tu roce, sin tu amor, querido.
Only you are the life among the dead.
Solo tu eres la vida entre la muerte

All of this sight


toda esta vista
i can't believe i couldn't see
no puedo creer que no pude ver
kept in the dark
escondido en la oscuridad
but you were there in front of me
pero tu estabas enfrente de mí

i've been sleeping a 1000 years it seems.


parece que he estado durmiendo por mil años
I've got to open my eyes to everything.
tengo que abrir mis ojos a todo
Without a thought
sin un pensamiento
without a voice
sin una voz
without a soul
sin alma

don't let me die here


no me dejes morir aquí
there must be something wrong.
debe que haber algo mal
Bring me to life.
tráeme a la vida

(wake me up.)
(despiértame)
Wake me up inside.
despiértame por dentro
(I can't wake up. )
(no puede despertar)
Wake me up inside.
despiértame por dentro
(Save me. )
(sálvame)
Call my name and save me from the dark.
di mi nombre y sálvame de la oscuridad
(Wake me up. )
(despiértame)
Bid my blood to run.
ordena a mi sangre que corra
(I can't wake up).
(no puede despertar)
Before i come undone.
antes de terminar incompleta
(Save me. )
(sálvame)
Save me from the nothing i've become.
sálvame de la nada en la que me he convertido

Bring me to life.
tráeme a la vida.
(I've been living a lie, there's nothing inside.)
He estado viviendo una mentira. No hay nada adentro.
Bring me to life.
Tráeme a la vida.
Roslyn

Up with your turret


Con tú torreta
Aren't we just terrified?
No estamos aterrorizados?
Shale, screen your worry from what you won't ever find
Con esquito, te preocupas desde lo que nunca encontrarás

Don't let it fool you


No dejes que te engañen
Don't let it fool you...down
No dejes que te engañen... Abajo
Down's sitting round, folds in the gown
Sentados alrededor, con pliegues de túnica

Sea and the rock below


Mar y roca debajo
Cocked to the undertow
Inclinada hacia la resaca

Bones blood and teeth erode,


Los huesos y dientes de sangre se erosionan,
with every crashing node
con cada nodo de estrellarse

Wings wouldn't help you


Unas alas no te ayudarán
Wings wouldn't help you...down
Unas alas no te ayudarán... Abajo
Down fills the ground, gravity's proud
Llenando la tierra, la gravedad está orgullosa

You barely are blinking


Apenas puedes pestanear
Wagging your face around
Moviendo la cara

When'd this just become a mortal home?


Cuando esto solo se convierte en un hogar mortal?

Won't, won't, won't, won't


No, no, no, no sé

Won't let you talk me


No se te permitirá hablar conmigo
Won't let you talk me... down
No te dejarán hablar conmigo
Will pull it taut, nothing let outbon iver
Tirarán tensamente, no dejarán escapar
Gone
Desaparecer

Sometimes I rush to get right to the end


A veces tengo prisa de llegar hasta el final
I know I'll get to this place when I feel the time is right
Se que llegare a este lugar cuando sienta que es el momento
Sometimes I think that I know what I'm all about
A veces pienso que conosco todo lo que soy
But when I look inside I can see the truth come out
Pero cuando miro dentro puedo ver la verdad salir

Sometimes I try to go on
A veces trato de seguir
I know it's wrong
Se que esta mal
Cos when I see your eyes
Porque cuando veo tus ojos
I can see the flame is gone, gone, gone
Puedo ver la llama desaparecer, desaparecer, desaparecer

Sometimes I climb to the top to see what's above


A veces escalo hasta arriba para ver lo que esta encima
But when I find it there, there's no time for happiness
Pero cuando lo encuentro alli, no hay tiempo para la felicidad
Sometimes I count up to ten just to see when
A veces cuento hasta 10 solo para ver cuando
When will I see the sun, in my eyes I've just begun
Cuando mirare el sol, en mis ojos, yo solo empeze.

Sometimes I try to go on
A veces trato de seguir
I know it's wrong
Se que esta mal
Cos when I see your eyes
Porque cuando veo tus ojos
I can see the flame is gone, gone, gone
Puedo ver la llama desaparecer, desaparecer, desaparecer

Sometimes I try to go on
A veces trato de seguir
I know it's wrong
Se que esta mal
Cos when I see your eyes
Porque cuando veo tus ojos
I can see the flame is gone, gone, gone
Puedo ver la llama desaparecer, desaparecer, desaparecer
Gone too soon

Hey there now


Hola ahora
Where’d you go
¿Adónde te has ido?
You left me here
Tù me dejaste aquí
So unexpected
Tan inesperado

You changed my life


Tù cambiaste mi vida
I hope you know
Espero que lo sepas
Cause now I’m lost
Porque ahora estoy perdido
So unprotected
Tan desprotegido

In a blink of an eye
En un abrir y cerrar de ojos
I never got to say goodbye
Nunca llegué a decir adiós

Like a shooting star


Como una estrella fugaz
Flyin’ across the room
Volando por la habitación
So fast, so far
Tan ràpido, tan lejos
You were gone too soon
Te fuiste demasiado pronto
You’re part of me
Eres una parte de mi
And I’ll never be
Y nunca serè
The same here without you
El mismo aqui sin ti
You were gone too soon
Te fuiste demasiado pronto

You were always there


Tù siempre estuviste allì
And like shining light
Y como luz brillante
On my darkest days
En mis dìas oscuros
You were there to guide me
Tú estabas allí para guiarme
Oh I miss you now
Oh te extraño ahora
I wish you could see
Desearia que pudieras ver
Just how much your memory
Como tus muchos recuerdos
Will always mean to me
Tendràn siempre un significado para mi

In a blink of an eye
En un abrir y cerrar de ojos
I never got to say goodbye
Nunca llegué a decir adiós

Like a shooting star


Como una estrella fugaz
Flyin’ across the room
Volando por la habitación
So fast, so far
Tan ràpido, tan lejos
You were gone too soon
Te fuiste demasiado pronto
You’re part of me
Eres una parte de mi
And I’ll never be
Y nunca serè
The same here without you
El mismo aqui sin ti
You were gone too soon
Te fuiste demasiado pronto

Shine on! shine on!


ilumina, ilumina
Into a better place
En un lugar mejor
Shine on! shine on!
ilumina, ilumina
Will never be the same
Nunca seremos los mismos
Shine on! shine on!
ilumina, ilumina

Like a shooting star


Como una estrella fugaz
Flyin’ across the room
Volando por la habitación
So fast, so far
Tan ràpido, tan lejos
You were gone too soon
Te fuiste demasiado pronto
You’re part of me
Eres una parte de mi
And I’ll never be
Y nunca serè
The same here without you
El mismo aqui sin ti
You were gone too soon
Te fuiste demasiado pronto

Shine on! shine on!


ilumina, ilumina
You were gone too soon
Te fuiste demasiado pronto
Shine on! shine on!
ilumina, ilumina
You were gone too soon
Te fuiste demasiado pronto
Shine on! shine on!
ilumina, ilumina
You were gone too soon
Te fuiste demasiado pronto
My shadow
My sombra

It's time to make a start


Es tiempo de hacer un comienzo
To get to know your heart
Para conocer a tú corazón
Time to show your face, time to take your place
Tiempo de mostrar tú rostro, tiempo de tomar tú lugar

In every speck of dust


En cada partícula de polvo
In every universe,
En cada universo,
When you feel most alone, you will not be alone
Cuando te sientes más solo, no estarás solo

Just shine a light on me, shine a light


Sólo brilla una luz sobre mí, brilla una luz
I'll shine a light on you, shine a light
Brillaré una luz en tí, brillaré una luz
And you will see my shadow on every wall
Y verás mi sombra en todas paredes
And you will see my footprint on every floor
Y tù verás mi huella en cada piso

It only takes a spark to tear the world apart


Sólo se necesita una chispa para rasgar el mundo aparte
These tiny little things that make it all begin
Esas pequeñas cosas que hacen que todo comience

Just shine a light on me, shine a light


Sólo brilla una luz sobre mí, brilla una luz
I'll shine a light on you, shine a light
Brillaré una luz en tí, brillaré una luz
And you will see my shadow on every wall
Y verás mi sombra en todas paredes
And you'll see my reflection in your free fall
Y verás mi reflejo en tú caída libre.

Ooh, Oh Ooh, Ooh, Oh Ooh!

Just shine a light on me, shine a light


Sólo brilla una luz sobre mí, brilla una luz
I'll shine a light on you, shine a light
Brillaré una luz en tí, brillaré una luz
'Cause when your back's against the wall
Porque cuando tú espalda esté contra la pared
That's when you show no fear at all
Allí es cuando muestras ningún miedo
And when you're running out of time
Y cuándo te estás quedando sin tiempo
That's when your hitch your star to mine
Allí es cuando golpeas tú estrella contra la mía.

We won't be leaving by the same road that we came by


No nos iremos por el mismo camino por el que venimos

We won't be leaving by the same road that we came by


No nos iremos por el mismo camino por el que venimos

We won't be leaving by the same road that we came by


No nos iremos por el mismo camino por el que venimos

We won't be leaving by the same road that we came by


No nos iremos por el mismo camino por el que venimos

Oh Ooh, Oh Ooh, Oh Ooh, Oh Ooh!


Feel
Come and hold my hand
Ven y toma mi mano
I wanna contact the living
Quiero contactar a los vivos
Not sure I understand
No estoy seguro de comprender
This role i've been given
El papel que tengo que interpretar

I sit and talk to God


Me siento y le hablo a Dios
And he just laughs at my plans
Y él se ríe de mis planes
My head speaks a language
Mi cabeza habla un lenguaje
I don't understand
Que no comprendo

I just want to feel real love


Sólo quiero sentir amor verdadero
Feel the home that I live in
Sentir el hogar en el que vivo
'Cause I got too much life
Porque tengo mucha vida
Running through my veins
Corriendo por de mis venas
Going to waste
Y se va a desperdiciar

I don't want to die


No quiero morir
But I ain't keen on living either
Pero tampoco me entusiasma la vida
Before I fall in love
Antes de enamorarme
I'm preparing to leave her
Estoy preparándome para dejarla
I scare myself to death
Me asusto hasta morir,
That's why I keep on running
Por eso sigo corriendo
Before i've arrived
Antes de llegar,
I can see myself coming
Puedo verme venir

I just want to feel real love


Sólo quiero sentir amor verdadero
Feel the home that I live in
Sentir el hogar en el que vivo
'Cause I got too much life
Porque tengo mucha vida
Running through my veins
Corriendo por de mis venas
Going to waste
Y se va a desperdiciar
And I need to feel real love
Y necesito sentir amor verdadero
And a life ever after
Y una vida para siempre jamás
I cannot give it up
No puedo darme por vencido

I just want to feel real love


Sólo quiero sentir amor verdadero
Feel the home that I live in
Sentir el hogar en el que vivo
I got too much love
Porque tengo mucha vida
Running through my veins
Corriendo por de mis venas
To go to waste
Y se va a desperdiciar

I just wanna feel real love


Sólo quiero sentir amor verdadero
In a life ever after
Y una vida eterna
There's a hole in my soul
Hay un hueco en mi alma
You can see it in my face
Puedes verlo en mi rostro
It's a real big place
Es un lugar verdaderamente enorme

Come and hold my hand


Ven y toma mi mano
I want to contact the living
Quiero contactar a los vivos
Not sure I understand
No estoy seguro de comprender
This role i've been given
El papel que tengo que interpretar
Not sure I understand
No estoy seguro de comprender
Not sure I understand
No estoy seguro de comprender
Not sure I understand
No estoy seguro de comprender
Not sure I understand
No estoy seguro de comprender
I Can Wait Forever
Puedo Esperer Por Siempre

You look so beautiful today


Estas hermosa hoy
When you're sitting there it's hard for me to look away
Cuando estas sentada alli, es dificil mirar afuera
So I try to find the words that I could say
Asi que trato de encontrar las palabras de lo que puedo decir
I know distance doesn't matter but you feel so far away and i can’t lie
Se que la distancia no importa, pero te sientes tan distante y no puedo mentir

Every time I leave my heart turns grey


Cada vez que me voy mi corazon se hace gris
And I want to come back home to see your face tonight
Y quiero volver a casa, para ver tu cara esta noche
Cause I just can't take it
Porque no puedo soportarlo

Another day without you with me


Otro dia sin ti conmigo
Is like a blade that cuts right through me
Es como una espada que me atraviesa
I can wait, I can wait forever
Puedo esperar por siempre
When you call my heart stops beating
Cada vez que llamas mi corazon deja de latir
When you're gone it won't stop bleeding
Cuando no estas no para de sangrar
I can wait, I can wait forever
Pero puedo esperar por siempre

You look so beautiful today


Estas hermosa hoy
It's like every time I turn around, I see your face
Es como cada vez doy vuelta y veo tu cara
The thing I miss the most is waking up next you
La cosa que mas extraño, es despertarme junto a ti
When I look into your eyes, man, I wish that I could stay and i can’t lie
Cuando miro a tus ojos, deseo poder quedarme y no puedo mentir

Every time I leave my heart turns grey


Cada vez que me voy mi corazon se hace gris
And I want to come back home to see your face tonight
Y quiero volver a casa, para ver tu cara esta noche
Cause I just can't take it
Porque no puedo soportarlo

Another day without you with me


Otro dia sin ti conmigo
Is like a blade that cuts right through me
Es como una espada que me atraviesa
I can wait, I can wait forever
Puedo esperar por siempre
When you call my heart stops beating
Cada vez que llamas mi corazon deja de latir
When you're gone it won't stop bleeding
Cuando no estas no para de sangrar
I can wait, I can wait, I can wait forever
Puedo esperar, puedo esperar, puedo esperer por siempre

I know it feels like forever


Se que se siente para siempre
I guess that's just the price I've got to pay
Supongo que ese es solo el precio que debo pagar
But when I come back home,
Pero cuando vuelvo a casa
To feel you touch makes it better
Sentir tu toque lo hace mejor
Until that day, there's nothing else that I can do
Hasta ese dia no hay mas nada que pueda hacer
And I just can't take it
Y simplemente no puedo soportarlo

Another day without you with me


Otro dia sin ti conmigo
Is like a blade that cuts right through me
Es como una espada que me atraviesa
But I can wait, I can wait forever
Pero puedo esperar por siempre
When you call my heart stops beating
Cada vez que llamas mi corazon deja de latir
When you're gone it won't stop bleeding
Cuando no estas no para de sangrar
But I can wait, I can wait forever
Pero puedo esperar por siempre
We might as well be strangers
Podriamos ser extraños

I don't know your face no more


Ya no reconozco tu rostro
Or feel your touch that I adore
Ni siento las caricias que adoro
I don't know your face no more
Ya no reconozco tu rostro
It's just a place I'm looking for
Es solo un sitio que estoy buscando

We might as well be strangers in another town


Podríamos ser extraños en otro pueblo
We might as well be living in a different world
Podríamos estar viviendo en diferentes mundos
We might as well
Podríamos
We might as well
Podríamos
We might as well
Podríamos

I don't know your thoughts these days


No conozco tus pensamientos últimamente
We're strangers in an empty space
Somos extraños en un espacio vacío
I don't understand your heart
No comprendo tu corazón
It's easier to be apart
Es más fácil estar separados

We might as well be strangers in another town


Podríamos ser extraños en otro pueblo
We might as well be living in a another time
Podríamos estar viviendo en diferentes épocas
We might as well
Podríamos
We might as well
Podríamos
We might as well be strangers
Podríamos ser extraños

Be strangers
Ser extraños
For all I know of you now
Por todo lo que se de ti ahora
For all I know of you now
Por todo lo que se de ti ahora
For all I know of you now
Por todo lo que se de ti ahora
For all I know.
Por todo lo que se.
And I Love Her
I give her all my love
Yo le entrego todo mi amor
That's all i do
Es todo lo que hago
And if you saw my love
Y si tu has visto mi amor
You'd love her too
La amarías también
I love her
Yo la amo

She gives me everything


Ella me da todo
And tenderly
Y tiernamente
The kiss my lover brings
El beso que mi amada da
She brings to me
Ella me lo da a mi
And i love her
Y yo la amo

A love like ours


Un amor como el nuestro
Could never die
Nunca podrá morir
As long as i
Mientras tanto yo
Have you near me
Te tenga cerca de mí

Bright are the stars that shine


Luminosas son las estrellas que brillan
Dark is the sky
Oscuro es el cielo
I know this love of mine
Sé que este amor mío
Will never die
Nunca morirá
And i love her
Y yo la amo

Bright are the stars that shine


Luminosas son las estrellas que brillan
Dark is the sky
Oscuro es el cielo
I know this love of mine
Sé que este amor mío
Will never die
Nunca morirá
And i love her
Y yo la amo
Cry

Im not the type to get my heart broken


No soy del tipo de chica que deja que rompan su corazón
Im not the type to get upset and cry
No soy del tipo de chica que se enfada y llora
Cos i never leave my heart open
Porque nunca dejo mi corazón abierto
Never hurts me to say goodbye
Nunca me hiere como para decir adiós
Relationships don’t get deep to me
Las relaciones no son profundas para mi
Never got the whole in love thing
Nunca se está del todo enamorado
And someone can say they loved me truly
Y tal vez alguien pueda decir que me ha amado de verdad
But at the time it didnt mean a thing
Pero hasta el momento no me ha significado nada

My mind is gone
Mi mente se ha ido
I’m spinning round
Estoy dando vueltas
And deep inside
Y bien profundo
My tears ill drown
Mis lágrimas me ahogarán
I’m losing grip
Estoy perdiendo fuerza
What’s happening?
Qué es lo que pasa?
I stray from love
Estoy extraviada de amor
This is how i feel
Así es como me siento

This time was different


Esta vez fue diferente
Felt like i was just a victim
Se sentía como si fuera una víctima
And it cut me like a knife
Y me cortó como un cuchillo
When you walked out of my life
Cuando tu saliste de mi vida
Now i’m in this condition
Ahora yo me encuentro en estas condiciones
And i got all the symptoms
Y tengo todos los síntomas
Of a girl with a broken heart
De una chica con el corazón roto
But no matter what
Pero no importa como
You’ll never see me cry
Tu jamás me verás llorar

Did it happen when we first kiss?


Acaso sucedió cuando nos besamos por primera vez?
Cos it’s hurting me to let it go
Porque me está dañando como para dejarlo ir
Maybe cos we spent so much time
Talvez porque desperdiciamos demasiado tiempo
And i know that is no more
Y se que ya no hay más
I should have never let you hold me baby
Nunca debí haberte dejado abrazarme bebé
Maybe why im sad to see us apart
Tal vez porque estoy triste al vernos separarnos
I didn’t give it to you on purpose
Nunca te lo di con un propósito
Cant figure out how you stole my heart
No puedes siquiera imaginarme como me robaste el corazón

My mind is gone
Mi mente se ha ido
I’m spinning round
Estoy dando vueltas
And deep inside
Y bien profundo
My tears ill drown
Mis lágrimas me ahogarán
I’m losing grip
Estoy perdiendo fuerza
What’s happening?
Qué es lo que pasa?
I stray from love
Estoy extraviada de amor
This is how i feel
Así es como me siento

This time was different


Esta vez fue diferente
Felt like i was just a victim
Se sentía como si fuera una víctima
And it cut me like a knife
Y me cortó como un cuchillo
When you walked out of my life
Cuando tu saliste de mi vida
Now i’m in this condition
Ahora yo me encuentro en estas condiciones
And i got all the symptoms
Y tengo todos los síntomas
Of a girl with a broken heart
De una chica con el corazón roto
But no matter what
Pero no importa como
You’ll never see me cry
Tu jamás me verás llorar

How did i get here with you


Como fue que terminé aquí contigo
I’ll never know
Nunca lo sabré
I never meant to let it get so personal
Nunca pensé que se volvería algo tan personal
And after all i tried to do
Y después de todo, he intentado
To stay away from love with you
Permanecer alejada del amor por ti
I’m broken-hearted
Tengo el corazón roto
I can’t let you know
No puedo dejarte saberlo
And i won’t let it show
Y no te lo mostraré
You won’t see me cry
Tu no me verás llorar

This time was different


Esta vez fue diferente
Felt like i was just a victim
Se sentía como si fuera una víctima
And it cut me like a knife
Y me cortó como un cuchillo
When you walked out of my life
Cuando tu saliste de mi vida
Now i’m in this condition
Ahora yo me encuentro en estas condiciones
And i got all the symptoms
Y tengo todos los síntomas
Of a girl with a broken heart
De una chica con el corazón roto
But no matter what
Pero no importa como
You’ll never see me cry
Tu jamás me verás llorar

This time was different


Esta vez fue diferente
Felt like i was just a victim
Se sentía como si fuera una víctima
And it cut me like a knife
Y me cortó como un cuchillo
When you walked out of my life
Cuando tu saliste de mi vida
Now i’m in this condition
Ahora yo me encuentro en estas condiciones
And i got all the symptoms
Y tengo todos los síntomas
Of a girl with a broken heart
De una chica con el corazón roto
But no matter what
Pero no importa como
You’ll never see me cry
Tu jamás me verás llorar

All my life...
Toda mi vida...
Predictable.
Predecible.

Something isn't right,


Algo no está bien
I can feel it again, feel it again.
Yo puedo sentir otra vez, sentirlo otra vez
This isn't the first time,
Esta no es la primera vez
That you left me waiting.
Que me dejas esperándote
Sad excuses and false hopes high,
Tristes excusas y altas falsas esperanzas
I saw this coming, still i don't know why,
Ya lo veía venir, aun sigo sin entender por qué,
I let you in.
Te dejé entrar

I knew it all along,


Lo supe todo el tiempo
You're so predictable.
Eres tan previsible
I knew something would go wrong, (somethings always wrong)
Sabía que algo saldría mal,
So you don't have to call,
Así que no tienes que llamar
Or say anything at all.
O decir nada al respecto.
So predictable.
Tan previsible
(So predictable)
(Tan previsible)

So take your empty words,


Así que llévate tus palabras vacías,
Your broken promises,
Tus promesas rotas,
And all the time you stole,
Y todo el tiempo que me robaste,
Cause i am done with it,
Por que ya estoy harto de esto
I could give it away, give it away
Podría entregarlo todo, entregarlo todo
I'm doing everything i should of,
Estoy haciendo todo lo que tenía que hacer,
Now i'm making a change,
Ahora estoy cambiando,
Living the day,
Viviendo el día,
I'm giving back what you gave me
Te regreso todo lo que me diste
And don’t need anything
Y no necesito nada
I knew it all along,
Lo supe todo el tiempo
You're so predictable.
Eres tan previsible
I knew something would go wrong, (somethings always wrong)
Sabía que algo saldría mal,
So you don't have to call,
Así que no tienes que llamar
Or say anything at all.
O decir nada al respecto.
So predictable.
Eres tan previsible
(So predictable.)
(Tan predecible)

Now everywhere i go,


Ahora a donde quiera que voy,
Everyone i meet,
Todos los que conozco,
Every time i try to fall in love,
Cada vez que trato de enamorarme,
They all want to know why i'm so broken.
Todos quieren saber por que estoy tan roto
Why i'm so cold, why i'm so hard inside.
¿Por qué soy tan frío, tan duro por dentro?
Why am i scared?
¿Por qué tengo miedo?
What am i afraid of?
¿A que le temo?
I don't even know,
Ni siquiera sé,
This story's never had an end.
Esta historia nunca terminó
I've been waiting,
He estado esperando,
I've been searching,
He estado buscando,
I've been hoping,
He deseado,
I've been dreaming you would come back,
He soñando que regresarías,
But i know the ending of this story.
Pero conozco el final de esta historia.
And you're never coming back,
Y nunca vas a regresar,
Never...
Nunca...

I knew it all along,


Lo supe todo el tiempo
You're so predictable.
Eres tan previsible
I knew something would go wrong,
Sabía que algo saldría mal,
So you don't have to call,
Así que no tienes que llamar
Or say anything at all.
O decir nada al respecto.
So predictable.
Eres tan previsible
(So predictable.)
(Tan predecible)

Everywhere i go for the rest of my life,


A donde sea que vaya el resto de mi vida,
Everyone i love, (so predictable...)
A quien sea que ame, (tan previsible...)
Everyone i care about,
Por quien me preocupe,
They're all gonna want to know
Todos van a querer saber
What's wrong with me. (so predictable...)
Que está mal conmigo (tan previsible...)
And i know what it is, what it is is right now.
Y yo sé que es, que es ahora mismo.
Your love is a lie

I fall a sleep by the telephone.


Me quedo dormido por teléfono
It’s two o’clock and i’m waiting up alone.
son las dos y estoy esperando solo
Tell me, where have you been? (where have you been)
dime, ¿dónde has estado? (donde has estado)
i found a note with another name.
Encontré una nota con otro nombre
You blow a kiss but it just don’t feel the same.
me tiras un beso pero no es lo mismo
Cauz i can feel that you’re gone. (feel that you’re gone)
porque puedo sentir que te has ido, (sentir que te has ido)
i can’t bite my tongue forever, while you try to play it cool.
no puedo morderme la lengua siempre, mientras intentas hacerte la cool
You can hide behind your stories, but don’t take me for a fool!
puedes esconderte de tus historias perono me trates como a un tonto

You can tell me that there’s nobody else (but i feel it!)
Puedes decirme que no hay nadie más (pero lo siento)
You can tell me that you’re home by yourself (but i see it!)
puedes decirme que estás en casa sola (pero lo veo)
You can look into my eyes and pretend all you want, but i know, i know
puedes mirar en mis ojos y fingir todo lo que quieras, pero sé, yo sé
your love is just a lie (lie! Lie!)
que tu amor es una mentira
It’s nothing but a lie (lie Lie)
nada más que una mentira

You look so innocent,


pareces tan inocente,
but the guilt in your voice gives you away.
pero la culpabilidad en tu tono de voz te delata
Yeah, you know what i mean (know what i mean)
sí, sabes a lo que me refiero
how does it feel when you kiss when you know that i trust you
¿cómo te sientes cuando besas sabiendo que confío en tí?
and do you think about me when he fucks you?
¿piensas en mí cuando te acuestas con él?
Could you be more obscene? (be more obscene)
¿podrías ser más obscena? (ser mas obscena)
so don’t try to say you’re sorry, or try to make it right.
Así que no intentes decir que lo sientes o intentes hacerlo bien
And don’t waste your breath because it’s too late, it’s too late!
no malgastes tu aliento porque es tarde muy tarde

You can tell me that there’s nobody else (but i feel it!)
Puedes decirme que no hay nadie más (pero lo siento)
You can tell me that you’re home by yourself (but i see it!)
puedes decirme que estás en casa sola (pero lo veo)
You can look into my eyes and pretend all you want, but i know, i know
puedes mirar en mis ojos y fingir todo lo que quieras, pero sé, yo sé
your love is just a lie! (lie!) Lie! (lie!)
pero sé, yo sé
It’s nothing but a lie! (lie!) Lie! (lie!)
nada más que una mentira
You’re nothing but a lie!
que tu amor es una mentira

You can tell me that there’s nobody else (but i feel it!)
puedes decirme que no hay nadie más (pero lo siento)
You can tell me that you’re home by yourself (but i see it!)
puedes decirme que estás en casa sola (pero lo veo)
You can look into my eyes and pretend all you want, but i know, i know
puedes mirar en mis ojos y fingir todo lo que quieras, pero sé, yo sé
your love is just a lie
que tu amor es una mentira
I know, you’re nothing but a lie (lie) Lie (lie)
Yo se que tu amor es una mentira
You’re nothing but a lie (lie) Lie (lie)
nada más que una mentira
Your love is just a lie
Tu amor es una mentira
Someone, Somewhere
Alguien, En Algùn Lugar
Even though I'm on my own
A pesar de que voy por mi cuenta
I know I'm not alone
Sé que no estoy solo
Because I know there's someone somewhere
Porque sé que hay alguien en algún lugar
Praying that I make it home
Rezando para que yo llegue casa
So here's one from the heart
Así aquí solo desde el corazón
My life right from the start
Mi vida desde el principio
I need a home sweet home
Necesito un hogar, dulce hogar
To call my own
Al cual llamarlo mío
To call my own
Al cual llamarlo mío

It was you
Fuiste tu
That told me i could do this
Quien me dijo podía hacer esto
You put the music in my heart
Tu pusiste la musica en mi corazón
And how you sang with the band in Memphis
Cuando cantabas con la banda en Memphis
It's hard just, to be strong
Es difícil solo ser fuerte
Not knowing if, I've done you proud
Sin saber si te e echo orgulloso
I like to imagine
Me gusta imaginar
You smile when you hear my songs
Tu sonrisa cuando escuchas mis canciones

Even though I'm on my own


A pesar de que voy por mi cuenta
I know I'm not alone
Sé que no estoy solo
Because I know there's someone somewhere
Porque sé que hay alguien en algún lugar
Praying that I make it home
Rezando para que yo llegue casa
So here's one from the heart
Así aquí solo desde el corazón
My life right from the start
Mi vida desde el principio
I need a home sweet home
Necesito un hogar, dulce hogar
To call my own
Al cual llamarlo mío

A letter home and I know we don't speak much


Una carta de casa y sé que no hablamos mucho
And we both know I'm not keen to
Y ambos sabemos que no estoy dispuesto a hacerlo
But I think there's things I've left unsaid
Pero creo que hay cosas que no te he dicho
I'm okay don't worry
Estoy bien no te preocupes
I wish I'd been a better kid
Ojalá hubiera sido un niño mejor
I'm trying to slow down
Estoy tratando de parar
I'm sorry for letting you down
Lo siento por desepcionarlos

Even though I'm on my own


A pesar de que voy por mi cuenta
I know I'm not alone
Sé que no estoy solo
Because I know there's someone somewhere
Porque sé que hay alguien en algún lugar
Praying that I make it home
Rezando para que yo llegue casa
So here's one from the heart
Así aquí solo desde el corazón
My life right from the start
Mi vida desde el principio
I need a home sweet home
Necesito un hogar, dulce hogar
To call my own
Al cual llamarlo mío

You know it's just, Rock and roll


¡Sí! Ya sabes que es solo Rock and roll
I know you're by my side through it all
Sé que estás a mi lado a pesar de todo
My terror twin and I
Mi gemelo terrorifico y yo
Let's take over the world
Vamos a conquistar el mundo

Even though I'm on my own


A pesar de que voy por mi cuenta
I know I'm not alone
Sé que no estoy solo
Because I know there's someone somewhere
Porque sé que hay alguien en algún lugar
Praying that I make it home
Rezando para que yo llegue casa
So here's one from the heart
Así aquí solo desde el corazón
My life right from the start
Mi vida desde el principio
I need a home sweet home
Necesito un hogar, dulce hogar
To call my own
Al cual llamarlo mío

Even though I'm on my own (my own)


A pesar de que voy por mi cuenta (mi cuenta)
I know I'm not alone (not alone)
Sé que no estoy solo (no estoy solo)
Because I know there's someone somewhere
Porque sé que hay alguien en algún lugar
Praying that I make it home
Rezando para que yo llegue casa
So here's one from the heart
Así aquí solo desde el corazón
My life right from the start
Mi vida desde el principio
I need a home sweet home
Necesito un hogar, dulce hogar
To call my own
Al cual llamarlo mío
To The Stange

I'm out the door, I'm on my ass again like every night before
I'm off the wall, out of my fucking mind, I'm out of control
I'll be the end of her, I'm in her head and in control
She's let me in, now take a sip and let the show begin
The floor's all yours, the house is full
You've made the slip now take the fall
I pull your strings, you're too deep in
So will she sink or swim

Oh she's down, how very spectacular


What a work of art I've spawned
Man am I proud of myself on this one
She's such a fucking masterpiece
Self destruction in such a pretty little thing
I know that I should walk away
But I can't bring myself to quit this game
She's just a beautiful girl with the weight of the world on her shoulders
I'm just a kick in the teeth from a world that's painted gold.

She's out the door, she's on her ass again like every night before
She's off the wall, out of her fucking mind, she's out of control
I was the end of her
In her head, in control

Just like before


I should've told you again
That I'm so sorry
I'm so sorry

Just like before


I should've told you again
That I'm so sorry
I'm so sorry

Just like before


I should've told you again
That I'm so sorry
I'm so sorry

Just like before


I should've told you again
That I'm so sorry
I'm so sorry

Just like before


I should've told you again
That I'm so sorry
I'm so sorry
Reckless and Relentless

Music is fucking dead


It's thanks to you cunts stabbing it in the fucking chest
You, and every one of these fake, righteous, undeserving bands
Fuck you

Through sin and self destruction I stumble home, never alone


My only home is the bottom of a bottle and a rolled up bill and I'm ready to go
I live the same day in and out and I don't care how long I last
All the girls and drink and drugs but don't get me wrong
I'm having a fucking blast

I am rock and roll


Living the life that you can only dream of
I am rock and roll
At its fucking finest

Just like the cigarettes hurt


Just like the whiskey burns
Whoa whoa
I guess I'm never gonna learn

Just like the cigarettes hurt


Just like the whiskey burns
Whoa whoa
I guess I'm never gonna learn

Not gonna stop until my heart stops beating


Not gonna stop until my last breath comes
I'm gonna go until I hit the floor and I can't find my back to my feet anymore

Pass me a glass and let's destroy everything in this fucking place


Life at 300 miles an hour
You pussies can't keep up with this fucking pace

I am rock and roll


Living the life that you can only dream of
I am rock and roll
At its fucking finest

Just like the cigarettes hurt


Just like the whiskey burns
Whoa whoa
I guess I'm never gonna learn

Just like the cigarettes hurt


Just like the whiskey burns
Whoa whoa
I guess I'm never gonna learn
I've spent the last two years tearing apart my soul
I'll put the next two in to kick-start the good old days of rock and roll
Without remorse, without regret, without a second thought
You hit the nail on the head with the back of your fucking throat

I am rock and roll


Living the life that you can only dream of
I am rock and roll
At its fucking finest

Music is fucking dead


It's thanks to you cunts stabbing it in the fucking chest
You, and every one of these fake, righteous, undeserving bands
Fuck you
Scientist

Come up to meet you,


Vengo a reunirme contigo,
Tell you I'm sorry,
A decirte que lo siento,
You don't know how lovely you are.
Tu no sabes lo encantadora que eres.

I had to find you,


Tenía que encontrate,
Tell you I need you,
Decirte que te necesito,
Tell you I set you apart.
Decirte que me separé de ti.

Tell me your secrets,


Dime tus secretos,
And ask me your questions,
Y preguntame tus preguntas,
Oh, let's go back to the start.
Oh, vamos a regresar al comienzo.

Runnin' in circles,
Corriendo en círculos,
Comin’ up tails,
Llegando a las colas,
Heads on the science apart.
Cabezas de la ciencia separadas.

Nobody said it was easy,


Nadie dijo que era fácil,
It’s such a shame for us to part.
Es una vergüenza para nosotros el separarnos.
Nobody said it was easy,
Nadie dijo que era fácil,
No one ever said it would be this hard.
Nadie dijo jamás que sería así de difícil.
Oh, Take me back to the start.
Oh, llevame de nuevo al comienzo.

I was just guessing,


Solo estaba imaginando,
The numbers and figures,
Los números y las figuras,
Pulling the puzzles apart.
Separando los rompecabezas.

Questions of science,
Las cuestiones de la ciencia,
Science and progress,
De la ciencia y del progreso,
Do not speak as loud as my heart.
No hablan tan ruidosamente como mi corazón.

Tell me you love me,


Dime que me amas,
Come back and haunt me,
Vuelve y frecuéntame,
Oh, when I rush to the start.
Oh, cuando acometo al comienzo.

Runnin' in circles,
Corriendo en círculos,
Chasin’ tails,
Persiguiendo las colas,
Comin' back as we are.
Regresando como somos.

Nobody said it was easy,


Nadie dijo que era fácil,
Oh, it's such a shame for us to part.
Oh, es una vergüenza para nosotros el separarnos.
Nobody said it was easy,
Nadie dijo que era fácil,
No one ever said it would be so hard.
Nadie dijo jamás que sería tan difícil.
I'm goin' back to the start.
Oh, llevame de nuevo al comienzo.
Sail away

Once upon a time we had a lot to fight for


Hace algún tiempo teníamos muchas cosas por las cuales luchar
We had a dream, we had a plan
Teníamos un sueño, teníamos planes
Sparkles in the air, we spread a lot of envy
Destellos en el aire, los demás nos envidiaban
Didn’t have to care once upon a time
No teníamos preocupaciones

Remember when I swore


¿Recuerdas cuando juré
That love was never ending
Que el amor nunca se acabaría
And you and I would never die
Y que tu y yo nunca moriríamos?
Remember when I swore
¿Recuerdas cuando juré
We had it all
Que lo teníamos todo?
We had it all
Que lo teníamos todo?

Sail away, it's time to leave


Alejarse, es tiempo de partir
Rainy days, are yours to keep
Días de lluvia, te esperan a ti
Fade away, the night is calling my name
Apagándome, la noche me llama
You will stay, I'll sail away
Tu te quedarás, yo me alejaré

Once upon a time we used to burn candles


Solíamos encender velas
We had a place to call a home
Teníamos un lugar al cual llamar hogar
The dream that we lived
El sueño que vivimos
Was better than divine
Era más que divino
Every day was like a gift
Cada día era como un regalo
Once upon a life
Una vez en la vida

Remember when you swore


¿Recuerdas cuando juraste
Your love is never ending
Que tu amor nunca se acabaría
And you and I would never die
Y que tu y yo nunca moriríamos?
Remember when you swore
¿Recuerdas cuando juraste
We had it all
Que lo teníamos todo?
We'd never fall
Que nunca caeríamos?

Sail away, it's time to leave


Alejarse, es tiempo de partir
Rainy days are yours to keep
Días lluviosos, te esperan a ti
Fade away, the twilight is calling my name
Apagándome, la noche me llama
You will stay, I'll sail away
Tu te quedarás, yo me alejaré

No reason to lie
No hay razones para mentir
No need to pretend
No hay necesidad de fingir
I'm grateful to die
Estoy agradecido de morir
To live once again
Para volver a vivir
I'm fearless to fly
Tengo miedo de volar
And reach for the end
Y encontrar el final
And reach for the end
Y alcanzar el final

Sail away
Alejarse

Sail away, it's time to leave


Alejarse, es tiempo de partir
Rainy days are yours to keep
Días lluviosos, te esperan a ti
Fade away, the night is calling my name
Apagándome, la noche me llama
You will stay, I'll sail away
Tu te quedarás, yo me alejaré

Sail away
Alejándome
The night is calling my name
La noche me llama
Sail away
Alejándome
Viva la vida

I used to rule the world


Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sweep alone
Sweep the streets I used to own

I used to roll the dice


Feel the fear in my enemy’s eyes
Listen as the crowd would sing:
“Now the old king is dead! Long live the king!”

One minute I held the key


Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand

I hear Jerusalem bells a ringing


Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can’t explain
Once you go there was never,
never an honest word
That was when I ruled the world

It was the wicked and wild wind


Blew down the doors to let me in.
Shattered windows and the sound of drums
People couldn’t believe what I’d become

Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king?

I hear Jerusalem bells a ringing


Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can’t explain
I know Saint Peter will call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world

I hear Jerusalem bells a ringing


Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can’t explain
I know Saint Peter will call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
Yo solía gobernar el mundo
Los mares se alzaban cuando yo lo ordenaba
Ahora en la mañana yo barro solo
barro las calles que solía poseer

Yo solía tirar el dado


Sentir el miedo en los ojos de mi enemigo
Escuchaba como la gente cantaba:
"Ahora el viejo rey está muerto, ¡larga vida al rey!"

Un minuto yo tenía la llave


Al siguiente las paredes se cerraban en mí
Y descubrí que mis castillos estaban construidos
Sobre pilares de sal y pilares de arena

Escucho las campanas de Jerusalen sonando


Los coros del Calvario Romano están cantando
Son mi espejo, mi espada y mi escudo
Mis misioneros en un campo extranjero
Por alguna razon que no puedo explicar
Una vez que sabes que nunca hubo una palabra honesta
Así era cuando yo gobernaba el mundo

Fue el viento loco y salvaje


Que tiró las puertas para dejarme entrar
Ventanas rotas y el sonido de tambores
La gente no podía creer en lo que me convertí

Los revolucionarios esperan


Mi cabeza en charola de plata
Solo una marioneta en una cuerda solitaria
Oh ¿Quien podría querer ser rey?

Escucho las campanas de Jerusalen sonando


Los coros del Calvario Romano están cantando
Son mi espejo, mi espada y mi escudo
Mis misioneros en un campo extranjero
Por alguna razon que no puedo explicar
Yo se que San Pedro dirá mi nombre
Nunca hubo una palabra honesta
Pero así era cuando yo gobernaba el mundo

Escucho las campanas de Jerusalen sonando


Los coros del Calvario Romano están cantando
Son mi espejo, mi espada y mi escudo
Mis misioneros en un campo extranjero
Por alguna razon que no puedo explicar
Yo se que San Pedro dirá mi nombre
Nunca hubo una palabra honesta
Pero así era cuando yo gobernaba el mundo.
Violet Hill

Was a long and dark December


From the rooftops i remember
There was snow
White snow

Clearly i remember
From the windows they were watching
While we froze down below

When the futures architectured


By a carnival of idiots on show
Youd better lie low

If you love me
Won’t you let me know?

Was a long and dark December


When the banks became cathedrals
And the fog
Became god

Priests clutched onto bibles


And went out to fit their rifles
And the cross was held aloft
Bury me in honor
When im dead and hit the ground
A love back home unfolds

If you love me
Won’t you let me know?

I dont want to be a soldier


With the captain of some sinking ship
With snow, far below

So if you love me
Whyd you let me go?

I took my love down to violet hill


There we sat in snow
All that time she was silent still

So if you love me
Wont you let me know?

If you love me,


Wont you let me know?

Era un largo y frío diciembre


Desde los techos, recuerdo
Había nieve, blanca nieve
Claramente, recuerdo
Desde las ventanas, ellos estaban mirando
Mientras nos congelábamos allá abajo
Cuando el futuro esta estructurado
Por un carnaval de idiotas en un show
Es mejor mantenerse en perfil bajo

Si me amas..
No me lo dejaras saber?

Era un largo y frío diciembre


Cuando los bancos se convirtieron en catedrales
Y la niebla se convirtió en dios
Los curas tomaron sus biblias
Y cargaron sus rifles
Y la cruz era sostenida en lo alto
Entiérrame en honor
Cuando muera y toque el suelo
Un amor, en mi hogar, se revelará

Si me amas..
No me lo dejarás saber?

No quiero ser un soldado


Con el capitán de un barco hundiéndose
Con la nieve, en lo profundo

Entonces, si me amas..
Porque me dejarías ir?

Lleve mi amor hasta violet hill


Allí, nos sentamos en la nieve
Sin embargo todo el tiempo, ella estaba callada

Si me amas..
No me lo dejarás saber?

Si me amas..
No me lo dejarás saber?
Dance Floor Anthem

Shes going out to forget they were together


All that time he was taking her for granted
She wants to see if theres more
Then he gave shes looking for

He calls her up
He's trippin' on the phone
Now he doesn't want her out there and alone
Now he knows she's smiling and
Knows she's using it
Now he's loosing it
She don't care

Everybody
Put up your hands say:
"I don't wanna be in love, I don't wanna be in love"
Feel the beat now
If you've got nothing left say:
"I don't wanna be in love, I don't wanna be in love"
Back it up now
You've got a reason to live say:
"I don't wanna be in love, I don't wanna be in love"
Feeling good now
Don't be afraid to get down say:
"I don't wanna be in love, I don't wanna be in love"

He was always giving her attention


Working hard to buy the things she mentioned
He was dedicated
By most sucker's hated
That girl was fine
But she didn't appreciate him

She calls him up, she's tripping on the phone


Now he had to get out and he ain't coming home
Now she's trying to forget him and
The salry came with him
When he first met her
When they first got together

Everybody
Put up your hands say:
"I don't wanna be in love, I don't wanna be in love"
Feel the beat now
If you've got nothing left say:
"I don't wanna be in love, I don't wanna be in love"
Back it up now
You've got a reason to live say:
"I don't wanna be in love, I don't wanna be in love"
Feeling good now
Don't be afraid to get down say:
"I don't wanna be in love, I don't wanna be in love"

To the beat
To the beat
To the beat

You got nothing to lose


Don't be afraid to get down

We break up it's something that we do now


Everyone has got to do it sometime
Its ok
Let it go
Get out there and find someone

It's too late to be tripping on the phone here


Get off the wire
Now everything is good here
Stop what you're doing
You don't wanna ruin
The chance that you got to
Find a new one

Everybody
Put up your hands say:
"I don't wanna be in love, I don't wanna be in love"
Feel the beat now
If you've got nothing left say:
"I don't wanna be in love, I don't wanna be in love"
Back it up now
You've got a reason to live say:
"I don't wanna be in love, I don't wanna be in love"
Feeling good now
Don't be afraid to get down say:
"I don't wanna be in love, I don't wanna be in love"

No
No

Now you know what you do


So come on
Feeling good

Ella va a olvidar de que estaban juntos


Todo el tiempo el la tomaba
Todo ese tiempo fue tomando por sentado
Ella quiere ver si hay más de lo que tiene
Entonces el da lo que ella estaba buscando

Él lo llama
El es ahora el teléfono
Ahora el no la quiere fuera de alli y sola
Ahora el sabe que ella esta sonriendo y
Sabe que lo esta usando
Ahora el esta perdiendo
Ella no le importa

Todos
Suban sus manos y digan:
"No quiero enamorarme, no quiero enamorarme"
Siente el ritmo ahora
Si tienes algo mas para decir:
"No quiero enamorarme, no quiero enamorarme"
Retirate ahora
Tu tienes una razón para vivir, di:
"No quiero enamorarme, no quiero enamorarme"
Sientiendose bien ahora
No tengas miedo de caer, di:
"No quiero enamorarme, no quiero enamorarme"

El siempre le daba atención a ella


Trabajando duro para comprarle las cosas que ella decia
El era dedicado
Por muchos planos odiados
Esa chica estaba bien
Pero ella no lo apreciaba a él

Ella lo llama
Ella es ahora el teléfono
Ahora tuvo que salir y no volver a casa
Ahora ella esta tratando de olvidarlo y
Vinieron por él
Cuando la conocio a ella
Cuando estuvieron juntos

Todos
Suban sus manos y digan:
"No quiero enamorarme, no quiero enamorarme"
Siente el ritmo ahora
Si tienes algo mas para decir:
"No quiero enamorarme, no quiero enamorarme"
Retirate ahora
Tu tienes una razón para vivir, di:
"No quiero enamorarme, no quiero enamorarme"
Sientiendose bien ahora
No tengas miedo de caer, di:
"No quiero enamorarme, no quiero enamorarme"

Al ritmo
Al ritmo
Al ritmo

No tienes nada que perder


No tengas miedo de caer

Rimpimos, es algo que hacemos


Todos tienen que hacerlo algun dia
Esta bien
Dejalo ir
Sal de allí y encuentra a alguien

Es demasiado tarde para permanecer en el teléfono


Deja la línea, todo está bien aquí
Para lo que estas haciendo
No quieres arruinar
La chance que tienes
Que encontar a alguien nuevo

Todos
Suban sus manos y digan:
"No quiero enamorarme, no quiero enamorarme"
Siente el ritmo ahora
Si tienes algo mas para decir:
"No quiero enamorarme, no quiero enamorarme"
Retirate ahora
Tu tienes una razón para vivir, di:
"No quiero enamorarme, no quiero enamorarme"
Sientiendose bien ahora
No tengas miedo de caer, di:
"No quiero enamorarme, no quiero enamorarme"

No
No

Ahora sabes lo que tienes que hacer


Asi que ven
Sintiendote bien
I Don't Wanna Miss A Thing

I could stay awake just to hear you breathing


Watch you smile while you are sleeping
While you're far away and dreaming
I could spend my life in this sweet surrender
I could stay lost in this moment forever
Every moment spent with you is a moment I treasure

Don't wanna close my eyes


I don't wanna fall asleep
Cus I'd miss you baby
And I don't wanna miss a thing

Cus even when I dream of you


The sweetest dream would never do
I'd still miss you, baby
And I don't wanna miss a thing

Laying close to you


Feeling your heart beating
And I'm wondering what you're dreaming
Wondering if its me you're seeing
Then I kiss your eyes
And thank god we're together
I just wanna stay with you in this moment forever
Forever and ever

I don't wanna close my eyes


I don't wanna fall asleep
Cus I'd miss you baby
And I don't wanna miss a thing

Cus even when I dream of you


The sweetest dream would never do
I'd still miss you baby
And I don't wanna miss a thing

And I don't wanna miss one smile


I don't wanna miss one kiss
I just wanna be with you
Right here with you
Just like this

And I just wanna hold you close


Feel your heart so close to mine
And just stay here in this moment
For all the rest of time
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

Don't wanna close my eyes


Don't wanna fall asleep
Cus I'd miss you, baby
And I don't wanna miss a thing

Cus even when I dream of you


The sweetest dream would never do
I'd still miss you, baby
And I don't wanna miss a thing

I don't wanna close my eyes


I don't wanna fall asleep
Cus I'd miss you baby
And I don't wanna miss a thing

Cus even when I dream of you


The sweetest dream will never do
I'd still miss you, baby
And I don't wanna miss a thing

Don't wanna close my eyes


And I don't wanna fall asleep
And I don't wanna miss a thing

Podría permanecer despierto sólo para escucharte respirar,


Mirarte sonreír mientras duermes
A lo lejos, y soñando.
Podría pasar mi vida en esta dulce claudicación,
Podría quedarme perdido en este momento para siempre.
Ya que, cada momento que pasé contigo
Es un momento que valoro mucho.

No quiero cerrar los ojos,


No quiero quedarme dormido,
Porque te extrañaría, nena,
Y no quiero extrañar nada.

Porque aún si soñara contigo,


El más dulce de los sueños no alcanzará.
Aún así te extrañaría, nena,
Y no quiero extrañar nada.

Acostado cerca de ti,


Siento latir tu corazón.
Y me pregunto con qué estás soñando,
Me pregunto si será conmigo.
Luego, beso tus ojos y agradezco a Dios que estemos juntos
Y sólo quiero estar contigo
En este momento para siempre, para siempre, siempre.

(Estribillo)

No quiero extrañar ni una sonrisa,


No quiero extrañar ni un beso,
Ya que sólo quiero estar contigo,
Aquí mismo, contigo, como ahora.
Sólo quiero tenerte cerca
Sentir tu corazón muy cerca del mío,
Y permanecer aquí, en este momento
Por el resto del tiempo.
Stairway To Heaven

There's a lady who's sure all that glitters is gold


And she's buying a stairway to heaven
And when she gets there she knows if the stores are closed
With a word she can get what she came for

Woe oh oh oh oh oh
And she's buying a stairway to heaven

There's a sign on the wall but she wants to be sure


And you know sometimes words have two meanings
In the tree by the brook there's a songbird who sings
Sometimes all of our thoughts are misgiven
Woe oh oh oh oh oh
And it makes me wonder
Woe oh oh oh oh oh
And it makes me wonder

There's a feeling I get when I look to the west


And my spirit is crying for leaving
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
And the voices of those who stand looking

Woe oh oh oh oh oh
And it makes me wonder
Woe oh oh oh oh oh
And it makes me wonder

And it's whispered that soon, if we all call the tune


Then the piper will lead us to reason
And a new day will dawn for those who stand long
And the forest will echo with laughter

If there's a bustle in your hedgerow


Don't be alarmed now
It's just a spring clean for the May Queen
Yes there are two paths you can go by
but in the long run
There's still time to change the road you're on

And it makes me wonder


oohhh

Your head is humming and it won't go because you don't know


The piper's calling you to join him
Dear lady can't you hear the wind blow and did you know
Your stairway lies on the whispering wind

And as we wind on down the road


Our shadows taller than our souls
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold
And if you listen very hard
The tune will come to you at last
When all are one and one is all
To be a rock and not to roll
Woe oh oh oh oh oh
And she's buying a stairway to heaven

There's a lady who's sure all that glitters is gold


And she's buying a stairway to heaven
And when she gets there she knows if the stores are closed
With a word she can get what she came for

And she's buying a stairway to heaven, uh uh uh

Hay una dama quien asegura que todo lo que brilla es oro
Y está comprando una escalera al cielo
Y cuando ella llega allí sabe si las tiendas están cerradas
Con una palabra ella puede obtener lo que vino a buscar

Woe oh oh oh oh
Y está comprando una escalera al cielo

Hay una señal en la pared pero ella quiere estar segura


Y sabes que a veces las palabras tienen dos significados
En el árbol por el riachuelo hay un pájaro que canta y dice
Que a veces todos nuestros pensamientos son un presentimiento

Woe oh oh oh oh
Y está comprando una escalera al cielo

Hay un sentimiento que tengo cuando miro hacia el oeste


Y mi espíritu clama por salir
En mis pensamientos he visto anillos de humo a través de los árboles
Y las voces de aquellos que están parados mirando

Woe oh oh oh oh
Y está comprando una escalera al cielo

Y se susurra que pronto, si nosotros llamamos la melodía


Entonces el flautista nos llevará a razonar
Y un nuevo día amanecerá para aquellos que están de pie
Y el bosque hará eco de risas

Y me hace preguntarme
Si hay bullicio en tu vallado
No te alarmes ahora
Es solo limpieza de primavera para la Reina de Mayo

Si hay dos caminos por donde puedes ir


Pero en la larga carrera
Aún hay tiempo para cambiar tu ruta

Tu cabeza está zumbando y no se irá porque no sabes


Que el flautista te está llamando a que te unas a él
Querida dama, no puedes oír el viento soplar y tu sabías
Tu escalera está en el viento susurrante

Y mientras nosotros seguimos bajo el camino


Nuestras sombras mas grandes que nuestras almas
Allí camina una dama que todos conocemos
Quien resplandece luz blanca y quiere mostrar
Como todo aún se convierte en oro
Y si tu escuchas muy atento
La melodía vendrá a ti al fin
Cuando todo es uno y uno es todo
Ser una piedra y no para rodar
Woe oh oh oh oh
Y está comprando una escalera al cielo

Hay una dama quien asegura que todo lo que brilla es oro
Y está comprando una escalera al cielo
Y cuando ella llega allí sabe si las tiendas están cerradas
Con una palabra ella puede obtener lo que vino a buscar

Y está comprando una escalera al cielo, uh uh uh


You’re Beautiful

My life is brilliant

My life is brilliant
My love is pure
I saw an angel
Of that I’m sure
She smiled at me on the subway
She was with another man
But I won’t lose no sleep on that,
‘Cause I’ve got a plan

You’re beautiful, you’re beautiful


You’re beautiful, it’s true
I saw your face in a crowded place,
And I don’t know what to do,
‘Cause I’ll never be with you.

Yeah, she caught my eye,


As we walked on by
She could see from my face that
I was, fucking high,
And I don’t think that I’ll see her again,
But we shared a moment
That will last till the end

You’re beautiful, you’re beautiful


You’re beautiful, it’s true
I saw your face in a crowded place,
And I don’t know what to do,
‘Cause I’ll never be with you
You’re beautiful, you’re beautiful
You’re beautiful, it’s true
There must be an angel with a smile on her face,
When she thought up that I should be with you
But it’s time to face the truth,
I will never be with you
Mi vida es brillante
Mi amor es puro
Vi un ángel
De eso estoy seguro
Ella me sonrió en el subte
Ella estaba con otro hombre
Pero eso no me hará perder el sueño,
Porque tengo un plan

Eres hermosa, eres hermosa


Eres hermosa, es cierto
Vi tu cara en una muchedumbre,
Y no sé que hacer,
Porque nunca estaré contigo.
Si, puse atención en ella,
Cuando pasamos unos al lado del otro
Ella pudo darse cuenta por mi cara que
yo, no estaba nada bien
Y no creo que la vuelva a ver otra vez,
Pero hemos compartido un momento
Que durará por siempre

Eres hermosa, eres hermosa


Eres hermosa, es cierto
Vi tu cara en una muchedumbre,
Y no sé que hacer,
Porque nunca estaré contigo
Eres hermosa, eres hermosa
Eres hermosa, es cierto
Debe haber un ángel sonriendo en su cara,
Cuando ella creyó que yo estaría contigo
Pero es el momento de afrontar la realidad,
Nunca estaré contigo
Set The Fire To The Rain

I let it fall, my heart,


And as it fell, you rose to claim it,
It was dark and I was over,
Until you kissed my lips and you saved me,
My hands, they were strong, but my knees were far too weak,
To stand in your arms without falling to your feet,

But there's a side to you that I never knew, never knew,


All the things you'd say, they were never true, never true,
And the games you'd play, you would always win, always win,

But I set fire to the rain,


Watched it pour as I touched your face,
Well, it burned while I cried,
'Cause I heard it screaming out your name, your name,

When laying with you I could stay there,


Close my eyes, feel you here forever,
You and me together, nothing is better,

'Cause there's a side to you that I never knew, never knew,


All the things you'd say, they were never true, never true,
And the games you's play, you would always win, always win,

But I set fire to the rain,


Watched it pour as I touched your face,
Well, it burned while I cried,
'Cause I heard it screaming out your name, your name
I set fire to the rain,
And I threw us into the flames,
Well, I felt something die,
'Cause I knew that that was the last time, the last time,

Sometimes I wake up by the door,


And heard you calling, must be waiting for you,
Even that when we're already over,
I can't help myself from looking for you,

I set fire to the rain,


Watched it pour as I touch your face,
Well, it burned while I cried,
'Cause I heard it screaming out your name, your name
I set fire to the rain,
And I threw us into the flames,
Well, I felt something die,
'Cause I knew that that was the last time, the last time, oh,
Oh, no,
Let it burn, oh,
Let it burn,
Let it burn.
Y dejo que caiga, mi corazón,
y según cayó, tú apareciste para reclamarlo,
está muy oscuro, y yo estaba acabada,
hasta que existe mis labios y me salvaste,
mis manos, eran fuertes, pero mis rodillas eran demasiado débiles
como para sostenerme en tus brazos sin tener a tus pies.

Pero hay una parte de ti que nunca conocí, nunca conocí, todas las cosas que dijiste nunca fueron ciertas,
nunca fueron ciertas,
y los juegos a los que jugaste, siempre los ganaste, siempre los ganaste.

Pero prendí fuego a la lluvia,


y la vi caer, mientras tocaba tu cara,
ardió mientras yo lloraba,
porque la escuché gritando tu nombre, gritando tu nombre.

Cuando me tumbaba contigo podría haberme quedado ahí para siempre, cerrar los ojos, sentirte aquí para
siempre, tu y yo juntos, nada podría ser mejor.

Pero hay una parte de ti que nunca conocí, nunca conocí, todas las cosas que dijiste nunca fueron ciertas,
nunca fueron ciertas,
y los juegos a los que jugaste, siempre los ganaste, siempre los ganaste.

Pero prendí fuego a la lluvia,


y la vi caer, mientras tocaba tu cara,
ardió mientras yo lloraba,
porque la escuché gritando tu nombre, gritando tu nombre.
Prendí fuego a la lluvia, y nos lancé a las llamas,
entonces sentí algo morir,
porque sabía que sería la última vez. la última vez.

A veces me despierto por un golpe de la puerta,


y te oigo llamarme, todavía te debo de estar esperando,
incluso cuando sé que esto ya está acabado,
no puedo evitar buscarte.

Pero prendí fuego a la lluvia,


y la vi caer, mientras tocaba tu cara,
ardió mientras yo lloraba,
porque la escuché gritando tu nombre, gritando tu nombre.
Prendí fuego a la lluvia, y nos lancé a las llamas,
entonces sentí algo morir,
porque sabía que sería la última vez. la última vez.
Oh, no,
déjala arder, oh,
déjala arder,
déjala arder,
USE SOMEBODY

I’ve been roaming around; i was looking down at all I see


Painted faces fill the places I can’t reach
You know that I could use somebody
You know that I could use somebody

Someone like you and all you know and how you speak
Countless lovers under cover of the street
You know that I could use somebody
You know that I could use somebody
Someone like you

Off in the ninght while you live it up I’m off to sleep


Waging wars to shake the poet and the beat
I hope it’s gonna make you notice
I hope it’s gonna make you notice

Someone like me, someone like me


Someone like me, somebody

I’m ready now, I’m ready now


I’m ready now, I’m ready now
I’m ready now, I’m ready now
I’m ready now…

Someone like you, somebody


Someone like you, somebody
Someone like you, somebody

I’ve been roaming around; i was looking down at all I see…

He estado vagando por ahi, estaba mirando abajo a todo lo que veia
Rostros pintados llenan lugares que no puedo alcanzar
Tú sabes que puedo usar a alguien
Tú sabes que puedo usar a alguien

Alguien cmomo tu y todo lo que sabes y como hablas


Incontables amantes encubiertos de la calle
Tú sabes que puedo usar a alguien
Tú sabes que puedo usar a alguien

Libre en la noche mientras tú vives en grande yo estoy fuera para dormir


Guerras temblorosas para sacudir al poeta y al latido
Espero que te haga notar
Espero que te haga notar

Alguien como yo, alguien como yo


Alguien como yo, alguien
Estoy listo ahora, estoy listo ahora
Estoy listo ahora, estoy listo ahora
Estoy listo ahora, estoy listo ahora
Estoy listo ahora.

Alguien como tu, alguien


Alguien como tu, alguien
Alguien como tu, alguien

He estado vagando por ahí, estaba mirando abajo a lo que veía.


I think, I think when it's all over, it just comes back in
flashes, you know? It's like a kaleidoscope of memories, it
just all comes back, but he never does.
I think part of me knew the second I saw him that this would
happen. It's not really anything he said, or anything he did.
It was the feeling that came along with it, and craziest thing
is I don't know if I'm ever gonna feel that way again, but I
don't know if I should.
I knew his world moved too fast, and burned too bright, but I
just thought, how can the devil be pulling you toward
someone who looks... so much like an angel when he smiles
at you. Maybe he knew that when he saw me.
I guess I just lost my balance. I think that the worst part of
it all wasn't losing him, it was losing me.

Once upon time, a few mistakes ago


I was in your sights
You got me alone, you found me
You found me, you found me

I guess you didn't care


And I guess I liked that
And when I fell hard
You took a step back
Without me, without me, without me

And he's long gone


When he's next to me
And I realize the blame is on me

Because I knew you were trouble when you walked in


So shame on me now
Pull me to places I'd never been
So you put me down oh
I knew you were trouble when you walked in
So shame on me now
Pull me to places I'd never been
Now I'm lying on a cold hard ground
Oh, trouble, trouble, trouble
Oh, trouble, trouble, trouble

No apologies
He'll never see you cry
Pretend he doesn't know
That he's the reason why
You're drowning, you're drowning, you're drowning
And I heard you moved on
From whispers on the street
A new notch in your belt
Is all I'll ever be
And now I see, now I see, now I see

He was long gone


When he met me
And I realize the joke is on me

I knew you were trouble when you walked in


So shame on me now
Pull me to places I'd never been
So you put me down oh
I knew you were trouble when you walked in
So shame on me now
Pull me to places I'd never been
Now I'm lying on the cold hard ground
Oh, trouble, trouble, trouble
Oh, trouble, trouble, trouble

When your saddest fear comes creeping in


That you never loved me
Or her or anyone or anything

I knew you were trouble when you walked in


So shame on me now
Pull me to places I'd never been
So you put me down oh
I knew you were trouble when you walked in
So shame on me now
Pull me to places I'd never been
Now I'm lying on the cold hard ground
Oh, trouble, trouble, trouble
Oh, trouble, trouble, trouble

I knew you were trouble when you walked in


Trouble, trouble, trouble
I knew you were trouble when you walked in
Trouble, trouble, trouble

I don't know if you know who you are


untill you lose who you are

Pienso que, pienso que cuando todo se ha terminado, todo vuelve en flashes, ¿sabes?. Es como un
caleidoscopio de recuerdos, simplemente vuelve todo, pero él nunca lo hace.
Creo que una parte de mí supo en el momento en que le vi que esto pasaría. No es algo que dijera,
o algo que hiciera.
Era la sensación que le acompañaba, y, la cosa más loca es que no sé si alguna vez me volveré a
sentir así. Pero no sé
si debería.
Sabía que su mundo se movía demasiado rápido, y quemaba demasiado, pero simplemente pensé,
¿cómo puede el diablo empujarte a alguien que se parece... tanto a un ángel cuando te sonríe?
Quizás él lo sabía cuando me vio.
Supongo que simplemente perdí el equilibrio. Creo que la peor parte de todo no fuer perderle a él,
fue perderme a mí misma.

Erase una vez un tiempo, hace unos pocos errores,


yo estaba en tu mira,
me pillaste a solas, me encontraste,
me encontraste, me encontraste.

Supongo que no te importó,


y supongo que eso me gustó,
y cuando me enamoré de veras,
diste un paso atrás,
sin mí, sin mí, sin mí.

Y él se ha ido hace rato,


cuando está a mi lado,
y me doy cuenta, de que la culpa es mía.

Porque sabía que serías un problema en cuanto entraste,


así que ahora la culpa es mía.
Me empujas a lugares en los que nunca he estado,
así que ahora me menosprecias, oh. (put down)
Sabía que serías un problema en cuanto entraste,
así que ahora la culpa es mía.
me empujas a lugares en los que nunca he estado,
ahora estoy tumbada en una tierra dura y fría.
Oh, problema, problema, problema.
Oh, problema, problema, problema.

Sin disculpas,
él nunca te verá llorar,
finge que no sabe
que él es la razón por la que
tú te estás ahogando, te estás ahogando, te estás ahogando.

Y escuché que seguías adelante,


de los susurros de la calle,
una nueva muesca en tu cinturón,
es todo lo que alguna vez he sido,
y ahora lo comprendo (veo), comprendo, comprendo.
Se había ido hace rato,
cuando me conoció,
y me doy cuenta, de que el chiste es sobre mí.

Sabía que serías un problema en cuanto entraste,


así que ahora la culpa es mía.
Me empujas a lugares en los que nunca he estado,
así que ahora me menosprecias, oh.
Sabía que serías un problema en cuanto entraste,
así que ahora la culpa es mía.
me empujas a lugares en los que nunca he estado,
ahora estoy tumbada en el frío y duro suelo.
Oh, problema, problema, problema.
Oh, problema, problema, problema.

Cuando tu miedo más triste entra a hurtadillas:


que tú nunca me quisiste,
o a ella, o a cualquiera, o a cualquier cosa.

Sabía que serías un problema en cuanto entraste,


así que ahora la culpa es mía.
Me empujas a lugares en los que nunca he estado,
así que ahora me menosprecias, oh.
Sabía que serías un problema en cuanto entraste,
así que ahora la culpa es mía.
me empujas a lugares en los que nunca he estado,
ahora estoy tumbada en el frío y duro suelo.
Oh, problema, problema, problema.
Oh, problema, problema, problema.

Sabía que serías un problema en cuanto entraste,


problema, problema, problema.
Sabía que serías un problema en cuanto entraste,
problema, problema, problema.

No sé si uno se conoce a sí mismo,


hasta que se pierde a sí mismo.
Northern Downpour
If all our life is but a dream
Fantastic posing greed
Then we should feed our jewellery to the sea
For diamonds do appear to be
Just like broken glass to me

And then she said she can't believe


Genius only comes along
In storms of fabled foreign tongues
Tripping eyes; and flooded lungs
Northern downpour sends its love

Hey moon, please forget to fall down


Hey moon, don't you go down

Sugarcane in the easy morning


Weathervanes my one and lonely

The ink is running toward the page


It's chasing off the days
Look back at both feet
And that winding knee
I missed your skin when you were east
You clicked your heels and wished for me

Through playful lips made of yarn


That fragile Capricorn
Unraveled words like moths upon old scarves
I know the world's a broken bone
But melt your headaches, call it home

Hey moon, please forget to fall down


Hey moon don't you go down

Sugarcane in the easy morning


Weathervanes my one and lonely
Sugarcane in the easy morning
Weathervanes my one and lonely
Sugarcane in the easy morning
Weathervanes my one and lonely

Sugarcane (hey moon) in


(Hey moon) the easy morning
Weathervanes (hey moon) my
(Hey moon) one and lonely

Sugarcane (hey moon) in (hey moon)


The easy (hey moon) morning
Weathervanes (hey moon) my (hey moon)
One (hey moon) and lonely

Sugarcane (hey moon) in (hey moon)


The easy (hey moon) morning
Weathervanes (hey moon) my (hey moon)
One (hey moon) and lonely

Hey moon, please forget to fall down


Hey moon, don't you go down
You are at the top of my lungs
Drawn to the ones who never yawn

Hey moon, please forget to fall down


Hey moon, don't you go down
You are at the top of my lungs
Drawn to the ones who never yawn

Aguacero Del Norte

Si nuestra vida no es más que un sueño,


una fantástica representación de la codicia
Entonces deberíamos arrojar nuestras joyas al mar
Para que los diamantes parezcan
Solo vidrios rotos para mí

Y luego, ella dice que no puede creer


El Genio solo se aparece
En tormentas de fábulas escritas en lenguas extranjeras
Ojos voladores, y pulmones inundados
El aguacero del norte manda este amor

Hey luna, por favor olvídate de bajar


Hey luna, no te vayas

Caña de azúcar en la mañana tranquila


Mis veletas únicas y solitarias

La tinta se está corriendo hacia la página


Persiguiendo los días
Mira hacia los pies del bote
Y a esa rodilla curvada
Extrañe tu piel cuando estuviste en el Este
Te agarraste tus talones y deseaste estar conmigo

A través de labios juguetones hechos de seda


Ese frágil Capricornio
Palabras descifradas como polillas sobre viejos pañuelos
Yo sé que el mundo es un hueso roto
Pero cuando esfuman tus jaquecas, lo llamas "Hogar"

Hey luna, por favor olvídate de bajar


Hey luna, no te vayas

Caña de azúcar en la mañana tranquila


Mis veletas únicas y solitarias
Estas en lo alto de mis pulmones
Señalando a quienes nunca bostezaron
Enjoy the silence

Words like violence


Break the silence
Come crashing in
Into my little world
Painful to me
Pierce right through me
Can't you understand
Oh my little girl

All I ever wanted


All I ever needed
Is here in my arms
Words are very unnecessary
They can only do harm

Vows are spoken


To be broken
Feelings are intense
Words are trivial
Pleasures remain
So does the pain
Words are meaningless
And forgettable

All I ever wanted


All I ever needed
Is here in my arms
Words are very unnecessary
They can only do harm

All I ever wanted


All I ever needed
Is here in my arms
Words are very unnecessary
They can only do harm

Enjoy the silence

Disfruta el silencio

Las palabras como violencia


Rompen el silencio
Irrumpen con estruendo
En mi pequeño mundo
Me resultan dolorosas
Me atraviesan
¿No puedes entenderlo?
Oh mi pequeña
Todo lo que siempre quise
Todo lo que siempre necesité
Está aquí, en mis brazos
Las palabras sobran
Sólo pueden hacer daño

Las promesas se hacen


Para romperse
Los sentimientos son intensos
Las palabras son banales
El placer se recuerda
Igual que el dolor
Las palabras son insignificantes
Y se olvidan

Disfruta el silencio
Come undone

Mine, immaculate dream made breath and skin


I've been waiting for you
Signed with a home tattoo
Happy birthday to you was created for ya

Can't ever keep from falling apart at the seams


Can't I belive you're taking my heart too pieces

Oh, it'll take a little time


Might take a little crime
To come undone now
We'll try to stay blind
To the hope and fear outside
Hey child stay wilder than the wind
And blow me in to cry

Who do you need


who do you love
When you come undone
Who do you need
who do you love
When you come undone

Words playing me deja-vu like a radio tune


I swear I've heard before
Chills is it something real or the magic
I'm feeding off your fingers

Can't ever keep from falling apart at the seams


Can't I believe you're taking my heart to pieces

Lost in a snow filled sky


We'll make it alright to come undone now
We'll try to stay blind
To the hope and fear outside
Hey child stay wilder than the wind
And blow me in to cry

Who do you need who do you love


When you come undone
Who do you need who do you love
When you come undone
Who do you need who do you love
When you come undone

(Can't ever keep from falling apart)


Who do you need who do you love
When you come undone
When you come undone
(can't ever keep from falling apart)
Who do you need who do you love
(can't ever keep from falling apart)
Who do you need who do you love
When you come undone
(can't ever keep from falling apart)

El mío, sueño inmaculado hecho de respiración y piel.


He estado esperando por ti.
Marcado, con un tatuaje casero.
Feliz cumpleaños, fué creado para ti.

(No puedo perdonar por deshacerse por las grietas.


No puedo creer que estés haciendo añicos mi corazón)

Oh, me tomaré algo de tiempo.


Puede ser delito,
volver hecho pedazos ahora.

Trataremos de permanecer ciegos


a la esperazna y al miedo exterior.
Oye, chica, permance más salvaje que el viento
y sóplame hasta el llanto.

¿A quién necesitas? ¿A quien amas?


¿Cuando vuelves hecho pedazos?
¿A quién necesitas? ¿A quien amas?
¿Cuando vuelves hecho pedazos?

Palabras, haciéndo vivir un deja vù,


como una sintonía de radio que juraría haber oído antes.
Frío. ¿Es real,
o es la magia que saco de tus dedos?

(No puedo perdonar por deshacerse por las grietas.


No puedo creer que estés haciendo añicos mi corazón)

Perdido, en un cielo lleno de nieve.


Lo haremos bien,
para volver deshechos.

Trataremos de permanecer ciegos


a la esperazna y al miedo exterior.
Oye, chica, permance más salvaje que el viento
y sóplame hasta el llanto.
¿A quién necesitas? ¿A quien amas?
¿Cuando vuelves hecho pedazos?
¿A quién necesitas? ¿A quien amas?
¿Cuando vuelves hecho pedazos?

(No puedo perdonar por deshacerse)


¿A quién necesitas? ¿A quien amas?
¿Cuando vuelves hecho pedazos?
(No puedo perdonar por deshacerse)
¿A quién necesitas? ¿A quien amas?
(No puedo perdonar por deshacerse)
¿A quien amas?
¿Cuando vuelves hecho pedazos?
(No puedo perdonar por deshacerse)
radioactive

I'm waking up to ash and dust


I wipe my brow and I sweat my rust
I'm breathing in, the chemicals
I'm breaking in, shaping up
They're checking out on the prison bus
This is it, the apocalypse

I'm waking up, I feel it in my bones


Enough to make my system blow
Welcome to the new age, to the new age
Welcome to the new age, to the new age
I'm radioactive, radioactive
I'm radioactive, radioactive

I raise my flags, out of my clothes,


It's a revolution I suppose
We'll paint it red, to fit right in
I'm breaking in, shaping up
They're checking out on the prison bus
This is it, the apocalypse

I'm waking up, I feel it in my bones


Enough to make my system blow
Welcome to the new age, to the new age
Welcome to the new age, to the new age
I'm radioactive, radioactive
I'm radioactive, radioactive

All systems go, sun hasn't died


Deep in my bones, straight from inside

I'm waking up, I feel it in my bones


Enough to make my system blow
Welcome to the new age, to the new age
Welcome to the new age, to the new age
I'm radioactive, radioactive
I'm radioactive, radioactive

Me despierto para tomar conciencia de las cenizas y el polvo


me quito (el sudor) de la frente y sudo mi parte oxidada (rust)
estoy respirando, productos químicos.
estoy forzando la entrada, poniéndome en forma,
están dejando salir del autobús de la prisión,
esto es, el apocalipsis.
Estoy despertando, lo siento en mis huesos,
suficiente para hacer explotar mi sistema,
bienvenido a la nueva era, a la nueva era,
bienvenido a la nueva era, a la nueva era,
soy radioactivo, radioactivo,
soy radioactivo, radioactivo.

Levanto mi bandera, hecha con mi ropa,


supongo que es una revolución.
La pintaremos de rojo, para caber bien dentro,
estoy forzando la entrada, poniéndome en forma,
están dejando salir del autobús de la prisión,
esto es, el apocalipsis.

Estoy despertando, lo siento en mis huesos,


suficiente para hacer explotar mi sistema,
bienvenido a la nueva era, a la nueva era,
bienvenido a la nueva era, a la nueva era,
soy radioactivo, radioactivo,
soy radioactivo, radioactivo.

Todos los sistemas en marcha, el sol no se ha muerto,


en lo profundo de mis huesos, directamente desde el interior.

Estoy despertando, lo siento en mis huesos,


suficiente para hacer explotar mi sistema,
bienvenido a la nueva era, a la nueva era,
bienvenido a la nueva era, a la nueva era,
soy radioactivo, radioactivo,
soy radioactivo, radioactivo.
Radioactive (2)
I'm waking up to ash and dust
I wipe my brow and I sweat my rust
I'm breathing in the chemicals

I'm breaking in, shaping up,


then checking out on the prison bus
This is it, the apocalypse
Whoa

I'm waking up, I feel it in my bones


Enough to make my systems blow
Welcome to the new age, to the new age
Welcome to the new age, to the new age
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
I'm radioactive, radioactive
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
I'm radioactive, radioactive

I raise my flags, don my clothes


It's a revolution, I suppose
We're painted red to fit right in
Whoa

I'm breaking in, shaping up,


then checking out on the prison bus
This is it, the apocalypse
Whoa

I'm waking up, I feel it in my bones


Enough to make my systems blow
Welcome to the new age, to the new age
Welcome to the new age, to the new age
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
I'm radioactive, radioactive
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
I'm radioactive, radioactive

All systems go, the sun hasn't died


Deep in my bones, straight from inside

I'm waking up, I feel it in my bones


Enough to make my systems blow
Welcome to the new age, to the new age
Welcome to the new age, to the new age
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
I'm radioactive, radioactive
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
I'm radioactive, radioactive
Radiactivo

Me estoy despertando entre ceniza y polvo


Limpio mi frente y transpiro mi óxido
estoy respirando entre las sustancias químicas

Me estoy rompiendo, amoldándome,


comprobándolo en el autobus de la prisión
esto es el apocalipsis
whoa

Me despierto, lo siento en los huesos,


suficiente para hacer que mis sistemas funcionen,
bienvenido a la nueva era, la nueva era
bienvenido a la nueva era, la nueva era
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Soy radiactivo, radiactivo
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Soy radiactivo, radiactivo

Pinto mis banderas, me pongo la ropa


supongo que esto es una revolución.
Lo pintaremos de rojo para adaptarlo bien
whoa

Me estoy rompiendo, amoldándome,


comprobándolo en el autobus de la prisión
esto es el apocalipsis
whoa

Me despierto, lo siento en los huesos,


suficiente para hacer que mis sistemas funcionen,
bienvenido a la nueva era, la nueva era
bienvenido a la nueva era, la nueva era
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Soy radiactivo, radiactivo
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Soy radiactivo, radiactivo

Todos los sistemas funcionan, el sol no ha muerto.


En lo profundo de mis huesos, directamente desde adentro

Me despierto, lo siento en los huesos,


suficiente para hacer que mis sistemas funcionen,
bienvenido a la nueva era, la nueva era
bienvenido a la nueva era, la nueva era
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Soy radiactivo, radiactivo
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Soy radiactivo, radiactivo
Talking to the moon

I know you're somewhere out there


Somewhere far away
I want you back
I want you back
My neighbors think
I'm crazy
But they don't understand
You're all I have
You're all I have

Chorus:

At night when the stars


light up my room
I sit by myself
Talking to the Moon
Try to get to You
In hopes you're on
the other side
Talking to me too
Or am I a fool
who sits alone
Talking to the moon

I'm feeling like I'm famous


The talk of the town
They say
I've gone mad
Yeah
I've gone mad
But they don't know
what I know

Cause when the


sund goes down
someone's talking back
Yeah
They're talking back

Chorus:

At night when the stars


light up my room
I sit by myself
Talking to the Moon
Try to get to You
In hopes you're on
the other side
Talking to me too
Or am I a fool
who sits alone
Talking to the moon

Do you ever hear me calling?


Cause every night
I'm talking to the moon
Still trying to get to you

In hopes you're on
the other side
Talking to me too
Or am I a fool
who sits alone
Talking to the moon

I know you're somewhere out there


Somewhere far away

Se que estas en algún lugar


En algún lugar lejos
Te quiero de regreso
Te quiero de regreso
Mis vecinos creen que estoy loco
Pero ellos no entienden
Eres todo lo que tengo
Eres todo lo que tengo

Por la noche cuando veo las estrellas


Iluminan mi habitación
Me siento por mi mismo
Hablando con la luna
Tratando de llegar a ti
Con la esperanza de que
Estés en el otro lado
Hablándome a mí también,
O soy un tonto que se sienta solo
A Hablar con la luna.

Me siento como si fuera famoso


Por lo que hablan en la ciudad
Dicen
Que me he vuelto loco
Si
Me he vuelto loco
Pero ellos no saben
Lo que sé

Porque cuando el sol baja


Alguien está hablando de nuevo
Si
Están hablando de nuevo.

Por la noche cuando veo las estrellas


Iluminan mi habitación
Me siento por mi mismo
Hablando con la luna
Tratando de llegar a ti
Con la esperanza de que
Estés en el otro lado
Hablándome a mí también,
O soy un tonto que se sienta solo
A Hablar con la luna.

¿Alguna vez me oyes llamar?


Porque todas las noches
Estoy hablando con la luna
Aun tratando de llegar a ti

Con la esperanza de que estés en el otro lado


Hablándome a mí también
O soy un tonto que se sienta solo
a Hablar con la luna

Sé que estas en algún lugar


En algún lugar muy lejos.
Lithium

Lithium, don't want to lock me up inside


lithium, don't want to forget how it feels without
lithium- I want to stay in love with my sorrow
oh but God I want to let it go

come to bed, don't make me sleep alone


couldn't hide the emptiness you let it show
never wanted it to be so cold
just didn't drink enough to say you love me

I can't hold on to me
wonder what's wrong with me

Lithium, don't want to lock me up inside


lithium, don't want to forget how it feels without
lithium- I want to stay in love with my sorrow

Don't want to let it lay me down this time


drown my will to fly
here in the darkness I know myself
can't break free until I let it go
let me go

Darling, I forgive you after all


anything is better than to be alone
and in the end I guess I had to fall
always find my place among the ashes

I can't hold on to me
wonder what's wrong with me

Lithium, don't want to lock me up inside


lithium, don't want to forget how it feels without
lithium, I want to stay in love with my sorrow
oh but God I want to let it go.
Litio
Evanescence

Litio, no quieras encerrarme por dentro


Litio, no quieras olvidar como se siente sin
Litio quiero quedarme enamorada de mi dolor
Oh por Dios pero quiero dejarle ir

Ven a la cama, no me dejes dormir sola


No podría ocultar el vacío tan acentuado que dejaste
Nunca quise que estuviera tan frío
Sólo no pude tomar lo suficiente para pedirte que me ames
No puedo sostenerme
Me pregunto que es lo que hay mal en mí

Litio, no quieras encerrarme por dentro


Litio, no quieras olvidar como se siente sin
Litio, quiero quedarme enamorada de mi dolor

No quieras dejar que disponga de mi esta vez


Ahogué mi deseo de volar
Aquí en la oscuridad yo misma sé
Que no puede marcharse hasta que le deje ir
Déjame ir

Querido te perdono después de todo


Cualquier cosa es mejor que estar sola
Y al final supongo que tuve que caer
Siempre encuentro mi lugar entre las cenizas

No puedo sostenerme
Me pregunto que hay de mal en mí

Litio, no quieras encerrarme por dentro


Litio, no quieras olvidar como se siente sin
Litio, quiero quedarme enamorada de mi dolor
Oh por Dios quiero dejarle ir.
Money makes her smile

Are you getting back,


coming to the stage is a girl who's new in town
She goes by the name where your stacks at
This pretty little thing I swear won’t let you down
Watch it drop it like.... hey

It's not complicated, so this won’t take a while


You see music make her dance, and money ,money, money make her smile
Money, money, money make her smile
Money, money, money make her smile

She's a super freak


You wouldn’t know it if you saw her outside these velvet walls
No, she don’t go where preachers preach
She only go to the church when dollars foam
Watch it drop it like… hey

It's not complicated, so this wont take a while


You see music make her dance, and money, money, money make her smile
Money, money, money make her smile
Money, money, money make her smile

Watch her…

It's not complicated, so this wont take a while


You see music make her dance, and money, money, money make her smile
Money, money, money make her smile
Money, money, money make her smile

El dinero la hace sonreír


Estás de vuelta,
Llegando al escenario, es una chica nueva en el pueblo
Ella va por su nombre en alto
Esta cosita preciosa te juro que no la dejaré caer
Mírala caer como una… oye

No es complicado, así que esto no tomará mucho tiempo


Ves que la música la hace bailar, y el dinero
El dinero, el dinero la hace sonreír
El dinero, el dinero, el dinero la hace sonreír
El dinero, el dinero, el dinero la hace sonreír

Ella es un monstruo
No lo sabrías si la miraras fuera de esas paredes de terciopelo
No, ella no va donde los predicadores predican
Ella sólo va a la Iglesia cuando hay espuma de dólares
Mírala caer como una… oye

No es complicado, así que esto no tomará mucho tiempo


Ves que la música la hace bailar, y el dinero
El dinero, el dinero la hace sonreír
El dinero, el dinero, el dinero la hace sonreír
El dinero, el dinero, el dinero la hace sonreír

Mírala…

No es complicado, así que esto no tomará mucho tiempo


Ves que la música la hace bailar, y el dinero
El dinero, el dinero la hace sonreír
El dinero, el dinero, el dinero la hace sonreír
El dinero, el dinero, el dinero la hace sonreír
billionaire

I want to be a billionaire
(It would be) so fricking bad
Buy all of the things I never had
Uh, I want to be on the cover of Forbes magazine
Smiling next to Oprah and the Queen
Oh every time I close my eyes
I see my name in shining lights
A different city every night oh
I swear the world better prepare
For when I’m a billionaire
Yeah I would have a show like Oprah
I would be the host of, everyday Christmas
Give Travie a wish list
I’d probably pull an Angelina and Brad Pitt
And adopt a bunch of babies
That ain’t never had sh*t
Give away a few Mercedes
Like here lady have this
And last but not least
Grant somebody their last wish
It's been a couple months since I’ve single so
You can call me Travie Claus
Minus the Ho Ho
Get it, hehe,
I’d probably visit
Where Katrina hit
And damn sure do a lot more
Than FEMA did
Yeah can’t forget about me stupid
Everywhere I go I'mma have
My own theme music
Oh every time I close my eyes
I see my name in shining lights
A different city every night oh
I swear the world better prepare
For when I’m a billionaire
Oh for when I’m a billionaire
Oh for when I’m a billionaire
I’ll be playing basketball with the President
Dunking on his delegates
Then I’ll compliment him on his political etiquette
Toss a couple milli in the air
Just for the heck of it
But keep the fives, twentys, tens,
And Bens completely separate
And yeah I’ll be in a whole new tax bracket
We in recession but let me take a crack at it
I’ll probably take whatever’s left
And just split it up
So everybody that I love
Can have a couple bucks
And not a single tummy around me
Would know what hungry was
Eating good sleeping soundly
I know we all have a similar dream
Go in your pocket pull out your wallet
And put it in the air and sing...
I want to be a billionaire
So fricking bad
Buy all of the things I never had
Uh, I want to be on the cover of Forbes magazine
Smiling next to Oprah and the Queen.
Oh every time I close my eyes
I see my name in shining lights
A different city every night oh
I swear the world better prepare
For when I'm a billionaire
Oh for when I'm a billionaire
Oh for when I'm a billionaire
I want to be a billionaire
So fricking bad

Quiero ser millonario,


sería puñeteramente bueno (fricking).
Comprar todas las cosas que nunca tuve.
Quiero estar en la portada de la revista Forbes,
sonriendo al lado de Oprah y de la Reina (de Inglaterra).
Oh, cada vez que cierro los ojos,
veo mi nombre en brillantes luces.
Una ciudad distinta cada noche, oh,
prometo que el mundo tendrá que prepararse
cuando yo sea millonario.
Sí, yo tendría un show como el de Oprah,
sería el presentador de "todos los días Navidad".
Dadle a Travie una lista de deseos.
Probablemente adelantaría a Angelina y Brad Pitt
y adoptaría a un montón de niños
que nunca han tenido nada (una mi*rda).
Regalaría unos cuantos Mercedes
diciendo "perdone señora, tenga esto".
y por último pero no menos importante
concedería a alguien su último deseo.
Hace un par de meses que también estoy soltero,
así que puedes llamarme Travie Claus
sin el "jou, jou" (de Santa Claus)
¿lo coges?, je je.
Probablemente visitaría
la zona que azotó el huracán Katrina
y estoy condenadamente seguro de que haría mucho más
de lo que hizo el FEMA.
Sí, no olvideis estúpidos
en cualquier sitio a donde vaya, voy a tener
mi propia sintonia.
Oh, cada vez que cierro los ojos,
veo mi nombre en brillantes luces.
Una ciudad distinta cada noche, oh,
prometo que el mundo tendrá que prepararse
cuando yo sea millonario,
oh, cuando yo sea millonario,
oh, cuando yo sea millonario.
Jugaré al baloncesto con el presidente,
haciendo mates (volcadas) sobre sus delegados.
Luego le felicitaré con su protocolo político,
Tiraré al aire un par de billetes de mil,
sólo porque sí.
pero guardaré los de cinco, los de veinte, los de diez y
los de Ben (Franklin billete de 100 $) aparte.
Y sí, estaré en un nuevo tramo fiscal (pagaré más impuestos)
Estamos en recesión pero dejadme que lo intente,
probablemente me quedaré con lo que quede,
y lo simplemente lo repartiré,
para que toda la gente a la que quiero
pueda tener un par de dólares (buck=dolar, pavo),
y ni un solo estómago a mi alrededor
sepa lo que es el hambre.
Comer bien, dormir a gusto,
sé que todos tenemos un sueño parecido.
Mete la mano en el bolsillo, saca la cartera,
tírala al aire y canta...
Quiero ser millonario,
sería puñeteramente bueno.
Comprar todas las cosas que nunca tuve.
Quiero estar en la portada de la revista Forbes,
sonriendo al lado de Oprah y de la Reina.
Oh, cada vez que cierro los ojos,
veo mi nombre en brillantes luces.
Una ciudad distinta cada noche, oh,
prometo que el mundo tendrá que prepararse
cuando yo sea millonario,
oh, cuando yo sea millonario,
oh, cuando yo sea millonario.
Quiero ser millonario,
sería puñeteramente bueno
The Story Of My Life

Written in these walls


Are the stories that I can't explain
I leave my heart open
But it stays right here empty for days

She told me in the morning


She don't feel the same about us in her bones
It seems to me that when I die
These words will be written on my stone

And I'll be gone, gone tonight


The ground beneath my feet is open wide
The way that I've been holding on too tight
With nothing in between

The story of my life


I take her home
I drive all night to keep her warm
And time is frozen
The story of my life
I give her hope
I spend her love until she's broke inside
The story of my life

Written on these walls are


The colors that I can't change
Leave my heart open
But it stays right here in its cage

I know that, in the morning now


I see ascending light upon a hill
Although I am broken
My heart is untamed still

And I'll be gone, gone tonight


The fire beneath my feet is burning bright
The way that I've been holding on so tight
With nothing in between

The story of my life


I take her home
I drive all night to keep her warm
And time is frozen
The story of my life
I give her hope
I spend her love until she's broke inside
The story of my life
And I've been waiting for this time to come around
But baby running after you is like chasing the clouds

The story of my life


I take her home
I drive all night to keep her warm
And time is frozen

The story of my life


I give her hope
I spend her love until she's broke inside
The story of my life

The story of my life


(bis)

Escritas en estas paredes


están las historias que no puedo explicar.
Dejo mi corazón abierto,
pero se queda justo ahí, vacío durante días.

Por la mañana me dijo


que en sus huesos, no sentía lo mismo sobre nosotros.
Parece que cuando me muera,
estas palabras estarán escritas en mi lápida.

Y me habré ido, ido esta noche.


La tierra bajo mis pies está abierta de par en par,
la forma en la que me he estado agarrando, demasiado fuerte,
con nada en medio.

La historia de mi vida,
la llevo a casa,
conduzco toda la noche para mantenerla caliente,
y el tiempo se congela.
La historia de mi vida,
le doy esperanza,
gasto su amor hasta que está rota por dentro,
la historia de mi vida.

Escritos en estas paredes están


los colores que no puedo cambiar.
Dejo mi corazón abierto,
pero se queda justo ahí en su jaula.

Sé eso, ahora (es) por la mañana (y)


veo una luz ascendente sobre la colina.
Aunque estoy roto,
mi corazón todavía está incontrolado (sin domar, indómito).

Y me habré ido, ido esta noche.


El fuego bajo mis pies arde brillante,
la forma en la que me he estado agarrando, tan fuerte,
con nada en medio.

La historia de mi vida,
la llevo a casa,
conduzco toda la noche para mantenerla caliente,
y el tiempo se congela.
La historia de mi vida,
le doy esperanza,
gasto su amor hasta que está rota por dentro,
la historia de mi vida.

Y he estado esperando a que se acercara este momento,


pero cariño, correr tras de ti es como perseguir a las nubes.

La historia de mi vida,
la llevo a casa,
conduzco toda la noche para mantenerla caliente,
y el tiempo se congela.

La historia de mi vida,
le doy esperanza,
gasto su amor hasta que está rota por dentro,
la historia de mi vida.

La historia de mi vida
(bis)
Midnight Memories

Straight off the plane to a new hotel


Just touched down, you could never tell
A big house party with the crowded kitchen
People talk sh*** but we don't listen

Tell me that I'm wrong


But I do what I please
Way too many people in the Addison Lee
Now I'm at the age when I know what I need

Midnight memories
Oh baby, you and me stumbling in the street
Singing, singing, singing, singing
Midnight memories
Oh, anywhere we go, never say no
Just do it, do it, do it, do it

Five foot something with the skinny jeans


Don't look back, baby, follow me
I don't know where I'm going
But I'm finding my way
Same old sh*** but a different day

Tell me that I'm wrong


But I do what I please
Way too many people in the Addison Lee
Now I'm at the age when I know what I need

Midnight memories
Oh baby, you and me stumbling in the street
Singing, singing, singing, singing
Midnight memories
Oh, anywhere we go, never say no
Just do it, do it, do it

You and me and all our friends


I don't care how much we spend
Baby, this is what the night is for
I know nothing's making sense
For tonight let's just pretend
I don't want to stop so give me more
Midnight memories
Oh baby, you and me stumbling in the street
Singing, singing, singing, singing
Midnight memories
Oh, anywhere we go, never say no
Just do it, do it, do it, do it

Directo del avión a un nuevo hotel,


acabo de pisar tierra, nunca lo dirías.
Una gran fiesta en una casa, con la cocina abarrotada,
la gente habla mie***, pero no escuchamos.

Dime que estoy equivocado,


pero hago lo que me place.
Con mucho demasiada gente en el taxi (Addison Lee),
ahora estoy en la edad en la que sé lo que quiero.

Recuerdos de medianoche,
oh cariño, tú y yo, tropezando en la calle,
cantando, cantando, cantando, cantando.
Recuerdos de medianoche,
oh, a cualquier sitio al que vamos, nunca decimos que no,
solo lo hacemos, lo hacemos, lo hacemos, lo hacemos.

Algo más de metro y medio, con vaqueros ajustados,


no mires atrás nena, sígueme,
no sé a dónde voy,
pero encontraré mi camino,
la misma vieja mie*** pero un día diferente.

Dime que estoy equivocado,


pero hago lo que me place.
Con mucho demasiada gente en el taxi,
ahora estoy en la edad en la que sé lo que quiero.

Recuerdos de medianoche,
oh cariño, tú y yo, tropezando en la calle,
cantando, cantando, cantando, cantando.
Recuerdos de medianoche,
oh, a cualquier sitio al que vamos, nunca decimos que no,
solo lo hacemos, lo hacemos, lo hacemos.

Tú y yo y todos nuestros amigos,


no me importa cuánto gastamos,
nena, para esto es para lo que es la noche,
sé que nada tiene sentido,
por esta noche, vamos simplemente a fingir,
no quiero parar, así que dame más.

Recuerdos de medianoche,
oh cariño, tú y yo, tropezando en la calle,
cantando, cantando, cantando, cantando.
Recuerdos de medianoche,
oh, a cualquier sitio al que vamos, nunca decimos que no,
solo lo hacemos, lo hacemos, lo hacemos, lo hacemos.
You
You don’t want me, no
You don’t need me

Like I want you, oh


Like I need you

And I want you in my life


And I need you in my life

You can’t see me, no


Like I see you

I can’t have you, no


Like you have me

And I want you in my life


And I need you in my life
Oh, Oh, Ohhh
Oh, Oh, Ohhh

You can’t feel me, no


Like I feel you

I can’t steal you, no


Like you stole me

And I want you in my life


And I need you in my life
Lalalalala, Lalala
Lalalalala, Lalala

Tu no me quieres, no
tu no me necesitas
como te quiero, oh
como te necesito
y te quiero en mi vida
y te necesito en mi vida
tu no puedes verme, no
como yo te veo
y no puedo tenerte
como tu me tienes
y te quiero en mi vida
y te necesito en mi vida
oh, oh, ohhh
oh, oh, ohhh
no puedes sentirme, no
como yo te siento
no puedo robarte, no
como tu me robaste
y te quiero en mi vida
y te necesito en mi vida
Lalalalala Lalala
Lalalalala Lalala
Going to Hell
Father did you miss me?
I've been locked up a while
I got caught from what I did but took it all in style
Laid to rest all my confession I gave way back when
Now I'm versed in so much worse, so I am back again
And he said

For the lines that I take, I'm going to hell


For the love that I make, I'm going to hell

Gettin' heavy with the devil, you can hear the wedding bells

Father did you miss me?


Don't ask me where I've been
You know I know
Yes, I've been told I redefine sin
I don't know what's driving me to put this in my head
Maybe I wish I could die, maybe I am dead
And he said

For the lives that I fake, I'm going to hell


For the vows that I break, I'm going to hell

For the ways that I hurt, when I'm hiking up my skirt


I am sitting on a throne while they're buried in the dirt
For the man that I hate, I'm going to hell

Gettin' heavy with the devil, you can hear the wedding bells

Please forgive me father


I didn't mean to bother you
The devil's in me father
He's inside of everything I do

For the life that I take, I'm going to hell


For the laws that I break, I'm going to hell
For the love that I hate, I'm going to hell
For the lies that I make, I'm going to hell

For the way I condescend and never lend a hand


My arrogance is making this head buried in the sand
For the souls I forsake, I'm going to hell

Gettin' married to the devil, you can hear the wedding bells

Yendo al Infierno
Padre, ¿me has echado de menos?
He estado encerrada por mucho tiempo
Me atraparon por lo que hice, pero lo tomé todo con estilo
Enterré toda mi confesión, le di vuelta cuando
Ahora estoy versada mucho peor, así que estoy de vuelta otra vez
Y él dijo:

Por las líneas que tomo, me estoy yendo al infierno


Por el amor que hago, me estoy yendo al infierno

Volviéndome pesada con el diablo, puedes escuchar las campanas de boda

Padre, ¿me has echado de menos?


No me preguntes donde he estado
Tú sabes que yo sé
Sí, me han dicho para redefinir el pecado
Y no sé qué me está llevando para poner esto en mi cabeza
Tal vez desearía poder morir, tal vez estoy muerta
Y él dijo:

Por las mentiras que falsifico, me estoy yendo al infierno


Por los votos que rompo, me estoy yendo al infierno

Por las maneras en las que lastimo, cuando me estoy subiendo mi falda
Estoy sentada en un trono mientras ellos se entierran en la tierra
Por el hombre que odio, me estoy yendo al infierno

Volviéndome pesada con el diablo, puedes escuchar las campanas de boda

Por favor, perdóname Padre


No quise molestarte
El diablo está en mí, Padre
Está dentro de todo lo que hago

Por la vida que tomo, me estoy yendo al infierno


Por las leyes que rompo, me estoy yendo al infierno
Por el amor que odio, me estoy yendo al infierno
Por las mentiras que hago, me estoy yendo al infierno

Por la manera en la que concedo y nunca dar la mano


Mi arrogancia está haciendo esta cabeza enterrarse en la arena
Por las almas que abandono, me estoy yendo al infierno

Casándome con el diablo, puedes escuchar las campanas de boda


Just Tonight

Here we are,
And I can't think from all the pills,
Hey, start the car and take me home,

Here we are,
And you're too drunk to hear a word I say,
Start the car and take me home,

Just tonight I will stay, And we'll throw it all away,


When the light hits your eyes,
It's telling me I'm right,
And if I,
I am through,
Then it's all because of you,
Just tonight,

Here I am,
And I can't seem to see straight,
But I'm too numb to feel right now,

And here I am,


Watching the clock that's ticking away my time
I'm too numb to feel right now

Just tonight I will stay, And we'll throw it all away,


When the light hits your eyes,
It's telling me I'm right,
And if I,
I am through,
Then it's all because of you,
Just tonight,

Just Tonight,

Do you understand who I am do you wanna know,


Can you really see through me,
Now I have got to go,

Just Tonight,
I won't leave,
And I'll lie and you'll believe,
Just Tonight,
I will see that it's all because of me,

Just tonight I will stay, And we'll throw it all away,


When the light hits your eyes,
It's telling me I'm right,
And if I,
I am through,
Then it's all because of you,

Just tonight,
It's all because of you,
Just tonight,
It's all because of you,
Just tonight,
It's all because of you,
Just tonight.

Aquí estamos,
Y no puedo pensar en todas las píldoras,
Oye, arranca el auto y llevame a casa,

Aquí estamos,
Y tú estas demasiado borracho para escuchar una palabra que digo,
Calenta el auto y llevame a casa,

Sólo esta noche me quedaré, y vamos a tirarlo todo por la borda,


Cuando la luz llega a tus ojos,
Me esta diciendo que tengo razón,
Y si yo,
Yo estoy a través,
Entonces es todo gracias a ti,
Sólo esta noche,

Aquí estoy,
Y me parece que no puedo ver con claridad,
Pero estoy demasiado insensible para sentir en este momento,

Y aquí estoy,
Mirando el reloj que está latiendo mi tiempo
Estoy demasiado insensible para sentir en este momento

Sólo esta noche me quedaré, y vamos a tirarlo todo por la borda,


Cuando la luz llega a tus ojos,
Me esta diciendo que tengo razón,
Y si yo,
Yo estoy a través,
Entonces es todo gracias a ti,
Sólo esta noche,

Sólo esta noche,


¿Entiendes lo que soy?lo quieres saber,
¿Puedes realmente ver a través de mí,
Ahora tengo que irme,

Sólo esta noche,


No voy a dejar,
Y mentire y tu creeras,
Sólo esta noche,
Voy a ver que todo es por mi culpa,

Sólo esta noche me quedaré, y vamos a tirarlo todo por la borda,


Cuando la luz llega a tus ojos,
Me esta diciendo que tengo razón,
Y si yo,
Yo estoy a través,
Entonces es todo gracias a ti,

Sólo esta noche,


Todo es gracias a ti,
Sólo esta noche,
Todo es gracias a ti,
Sólo esta noche,
Todo es gracias a ti,
Sólo esta noche,
Heart
Never wanted to feel
Never wanted you to steal my heart
Never wanted you to know
Never wanted to show I'm weak

I'm falling all over myself


Trying to be someone else
I wish you would dare to walk me home
So I wouldn't have to feel alone

Always wanted to be
Always wanted you to see my heart
Always wanted your love
Always wanted but never was

I"m falling all over myself


Trying to be someone else
I wish you would dare to walk me home
So I wouldn't have to feel alone

I'm falling all over myself


Dying to be someone else
I wish you would dare to walk me home
I don't wanna fight the world alone

Told you before


I've never loved you more

I'm falling all over myself


Trying to be someone else
I wish you would dare to walk me home
So I wouldn't have to feel alone

I'm falling all over myself


Dying to be someone else
I wish you were dead and walk me home
I don't wanna fight this world alone
I don't wanna fight this world alone
I don't wanna fight this world alone

All alone

Corazón

Nunca quise sentir


Nunca quise que me robaras mi corazón
Nunca quise que supieras
Nunca quise mostrar que soy débil
Estoy cayendo sobre ti
Intentando ser otra persona
Me gustaría que te hubieras ofrecido a llevarme a casa
Así no me hubiese sentido tan sola

Siempre quise ser


Siempre quise que vieses mi corazón
Siempre quise tu amor
Siempre lo quise pero nunca ocurrió

Estoy cayendo sobre ti


Intentando ser otra persona
Me gustaría que te hubieras ofrecido a llevarme a casa
Así no me hubiese sentido tan sola

Estoy cayendo sobre mí


Muriendome de ganas de ser otra persona
Me gustaría que te hubieras ofrecido a llevarme a casa
No quiero luchar contra el mundo yo sola

Te lo dije antes
Nunca te quise más

Estoy cayendo sobre mí


Intentando ser otra persona
Me gustaría que te hubieras ofrecido a llevarme a casa
Así no tendría que sentirme sola

Estoy cayendo sobre mi


Muriendome de ganas de ser otra persona
Me gustaria que estuvieras muerto y me llevaras a casa
No quiero luchar contra este mundo sola
No quiero luchar contra este mundo sola
No quiero luchar contra este mundo sola

Sola
Make Me Wanna Die

Take me, I'm alive


Never was a girl with a wicked mind
But everything looks better when the sun goes down
I had everything, opportunities for eternity
And I could belong to the night

Your eyes, your eyes


I can see in your eyes
Your eyes

You make me wanna die


I'll never be good enough
You make me wanna die
And everything you love
Will burn up in the light
And everytime I look inside your eyes
You make me wanna die

Taste me, drink my soul


Show me all the thing that I should've known
When there's a new moon on the rise
I had everything, opportunities for eternity
And I could belong to the night

Your eyes, your eyes


I can see in your eyes
Your eyes, everything in your eyes
Your eyes

You make me wanna die


I'll never be good enough
You make me wanna die
And everything you love
Will burn up in the light
And everytime I look inside your eyes
(I'm burning in the light)
You make me wanna die

I’d die for you, my love


My love
I’d lie for you, my love
My love
(Make me wanna die)
And I’d steal for you, my love
My love
(Make me wanna die)
And I‘d die for you, my love
My love
Will burn up in the light
And everytime I look inside your eyes
(I'm burning in the light)
Look inside your eyes
(I'm burning in the light)
Look inside your eyes
You make me wanna die

Me Haces Desear Morir

Tómame, estoy viva


Nunca fuí una chica de mente traviesa
Pero todo se ve mejor cuando el sol se oculta
Yo lo tenía todo, oportunidades para la eternidad
Y podría pertenecer a la noche

Tus ojos, tus ojos


Puedo ver en tus ojos
Tus ojos

Me haces desear morir


Nunca seré lo suficientemente buena
Me haces desear morir
Y todo lo que amas
Se quemara a la luz
Y cada vez que miro dentro de tus ojos
Me haces desear morir

Pruébame, bebe mi alma


Muéstrame todo lo que yo debería haber sabido
Cuando haya una luna nueva en aumento
Yo lo tenía todo, oportunidades para la eternidad
Y podría pertenecer a la noche

Tus ojos, tus ojos


Puedo ver en tus ojos
Tus ojos, todo en tu mirada
Tus ojos

Me haces desear morir


Nunca seré lo suficientemente buena
Me haces desear morir
Y todo lo que amas
Se quemara a la luz
Y cada vez que miro dentro de tus ojos
(Me estoy quemando en la luz)
Me haces desear morir
Yo moriría por ti, mi amor
Mi amor
Yo mentiría por ti, mi amor
Mi amor (Me haces desear morir)
Y yo robaría para ti, mi amor
Mi amor (Me haces desear morir)
Y yo moriría por ti, mi amor
Mi amor

Se quemara a la luz
Y cada vez que miro dentro de tus ojos
(Me estoy quemando en la luz)
Miro dentro de tus ojos
(Me estoy quemando en la luz)
Miro dentro de tus ojos
Me haces desear morir
Kill Me
Every day I wake up
Every day I wake up alone
Every day I wake up
Every day I wake up alone

Let me open up the discussion with, I'm not impressed with any mother fucking word I say
See I lied that I cried when he came inside
And now I'm burning a highway to Hades
Shut the fuck up!
When I'm trying to think
I got to keep my concentration, give me one more drink
And then I'll try to remember all the advice that my good book told me

And all the lost souls say...

Every day I wake up


Every day I wake up alone
(Kill me, just kill me)
Or get me out of the sun

Every day I wake up


Every day I wake up alone
(Kill me, just kill me)
Someone get me out of sun

Drugs, bars, backseats of cars


Blowing boys, what a boring life I've led so far
Just a prime thirteen when I rode his machine
Tried to keep my body dirty and my eyes closed and clean
So with a wink and a smile and a vial of meth
I took his hand and we walked through the shadow of death
And then I try to remember all the advice that my teacher told me

And all the lost souls say...

Every day I wake up


Every day I wake up alone
(Kill me, just kill me)
Or get me out of the sun

Every day I wake up


Every day I wake up alone
(Kill me, just kill me)
And get me out of the sun
Someone get me out of the sun

Someone get me out of the sun


Someone get me out of the sun
Deep, deeper, deeper inside
Pull the wool nice and tight so that it covers you eyes
Can't find a God, a love, a Jesus, a father
I don't even care that much
So why do I even bother?

So let me just end how I was gonna begin


Don't waste your time waiting cause I'm going back in

Now if I could just remember all the advice that my mother told me
And all the
And all the lost souls say...

Every day I wake up


Every day I wake up alone
(Kill me, just kill me)
Or get me out of the sun

Every day I wake up


Every day I wake up alone
(Kill me, just kill me)
Just get me out of the sun
(Kill me, just kill me)
Someone get me out of the sun
(Kill me, just kill me)
Someone get me out of the sun
Mátame

Todos los dias me despierto


Todos los dias me despierto sola
Todos los dias me despierto
Todos los dias me despierto sola

Déjame abrir la discusión con un "no estoy impresionado con ninguna puta palabra que digo"
Mira, he mentido sobre que lloré cuando el entró
Y ahora estoy quemando una carretera a Hades
¡Cierra la puta boca!
Cuando estoy tratando de pensar
Tengo que mantener mi concentración, dame un trago mas
Y entonces trataré de recordar todos los buenos concejos que mi buen libro me dijo

Y todas las almas perdidas dicen...

Todos los dias me despierto


Todos los dias me despierto sola
(Mátame, solo mátame)
O sácame del sol

Todos los dias me despierto


Todos los dias me despierto sola
(Mátame, solo mátame)
Alguien que me saque del sol

Drogas, bares, asientos traseros


Tocando chicos, que vida aburrida llevaba en ese tiempo
Solo una niña de trece cuando conducí su maquina
Traté de mantener mi cuerpo sucio y mis ojos cerrados y limpios
Asi que con un guiño y una sonrisa y pastillas de metanfetamina
Tomé su mano y caminamos por la sombra de la muerte
Y entonces traté de recordar todos los consejos que mi maestro me dijo

Todos los dias me despierto


Todos los dias me despierto sola
(Mátame, solo mátame)
O sácame del sol

Todos los dias me despierto


Todos los dias me despierto sola
(Mátame, solo mátame)
Alguien que me saque del sol

Alguien que me saque del sol


Alguien que me saque del sol

Profundo, mas profundo, mas profundo dentro


Empuja tu linda lana y aprietala asi cubre tus ojos
No puedo encontrar un Dios, un amor, un Jesus, un Padre
Ni siquiera me importa mucho eso
Asi que, ¿para que me molesto tanto?

Asi que dejame terminar como iba a empezar


No gastes tu tiempo esperando porque voy a volver

Ahora, si pudiera solo recordar todos los consejos que mi madre me dijo
Y todas
Y todas las almas perdidas dicen...

Todos los dias me despierto


Todos los dias me despierto sola
(Mátame, solo mátame)
O sácame del sol

Todos los dias me despierto


Todos los dias me despierto sola
(Mátame, solo mátame)
Solo sácame del sol
(Mátame, solo mátame)
Alguien que me saque del sol
(Mátame, solo mátame)
Alguien que me saque del sol
Say something

Say something
I'm giving up on you
I'll be the one
If you want me to
Anywhere I would've followed you
Say something
I'm giving up on you

And I, I'm feeling so small


It was over my head
I know nothing at all

And I will stumble and fall


I'm still learning to love
Just starting to crawl

Say something
I'm giving up on you
I'm sorry that I couldn't get to you
Anywhere I would've followed you
Say something
I'm giving up on you

And I will swallow my pride


You're the one that I love
And I'm saying goodbye

Say something
I'm giving up on you
And I'm sorry that I couldn't get to you
And anywhere I would have followed you
Oh, say something
I'm giving up on you

Say something
I'm giving up on you

Say something

Di algo,
estoy perdiendo la fe en ti (me rindo: give up on).
Seré el hombre de tu vida,
si quieres que lo sea.
A cualquier sitio, te hubiera seguido,
di algo,
estoy perdiendo la fe en ti (me estoy rindiendo contigo).

Y yo, yo me siento tan pequeño,


no lo entendía (over head),
no sé nada de nada.

Y me tropezaré y me caeré,
todavía estoy aprendiendo a amar,
estoy solo empezando a gatear.

Di algo,
estoy perdiendo la fe en ti.
Lo siento por no poder llegar hasta ti,
a cualquier sitio, te hubiera seguido,
di algo,
estoy perdiendo la fe en ti.

Y me tragaré mi orgullo,
tú eres a la que quiero,
y estoy diciendo adiós.

Di algo,
estoy perdiendo la fe en ti.
Lo siento por no poder llegar hasta ti,
a cualquier sitio, te hubiera seguido,
di algo,
estoy perdiendo la fe en ti.

Di algo,
estoy perdiendo la fe en ti.

Di algo.

Di algo que me estoy dando por vencido por ti


Yo seré el indicado si quieres que lo haga
Dondequiera yo te hubiera seguido
Di algo que me estoy dando por vencido por ti

Y me siento tan pequeño


Estaba sobre mi cabeza
Yo no sé nada en absoluto

Y voy a tropezar y caer


Todavía estoy aprendiendo a amar
Apenas comenzando a gatear
Di algo que me estoy dando por vencido por ti
Lo siento que no podría tenerte
Dondequiera yo te hubiera seguido
Di algo que me estoy dando por vencido por ti

Y voy a tragarme mi orgullo


Tú eres a quien amo
Y yo estoy diciendo adiós

Di algo que me estoy dando por vencido por ti


Lo siento que no podría tenerte
Dondequiera yo te hubiera seguido

Di algo que me estoy dando por vencido por ti


Di algo que me estoy dando por vencido por ti
Di algo
Out of My Head
Living in a broken home alone
16 weeks since you've been gone
As time goes by there's no pieces left
No memories of you & me

To shut out feeling lonely;


I get out of my head
Lost everything around me
Not dealing with it well
To shut out feeling lonely;
I get out of my head
Why would you want to love somebody
when love hurts in the end?

Free to see the world now as my own


Sleep with any woman that I want
But anytime anyone gets close
Breaks through my mind,
What I have lost

To shut out feeling lonely;


I get out of my head
Lost everything around me
Not dealing with it well
To shut out feeling lonely;
I get out of my head
Why would you want to love somebody
when love hurts in the end?

You called to say you're missing me,


but never ask how I feel
I'm beaten, I'm broke
I'm out of my mind,
but learning to get on by fine

To shut out being lonely;


I get out of my head
Lost everything around me
Not dealing with it well
To shut out being lonely;
I get out of my head
Why would you want to love somebody
when love hurts in the end?

Fuera de mi Cabeza
Viviendo solo en un hogar roto,
16 semanas desde que te has marchado.
Seg

ún pasa el tiempo, no quedan pedazos,


no hay recuerdos de ti y de mí.

Para evitar sentirme solo (shut out: excluir, dejar fuera),


escapo de mi cabeza (get out).
Perdí todo a mi alrededor,
no lo llevo bien (no trato bien con ello).
Para evitar sentirme solo,
escapo de mi cabeza.
¿Por qué querrías querer a alguien
si al final el amor hace daño?

Libre para ahora ver el mundo por mi cuenta,


para dormir con la mujer que quiera,
pero cada vez que alguien se acerca,
se abre camino en mi mente
lo que he perdido.

Para evitar sentirme solo,


escapo de mi cabeza.
Perdí todo a mi alrededor,
no lo llevo bien.
Para evitar sentirme solo,
escapo de mi cabeza.
¿Por qué querrías querer a alguien
si al final el amor hace daño?

Llamas para decir que me echas de menos,


pero nunca preguntas cómo estoy.
Bueno, estoy molido, estoy roto,
estoy perdiendo la cabeza (o estoy fuera de mi cabeza),
pero aprendiendo con creces a estar bien (get on / by far).
(a llevarme bien con mi cabeza)
Para evitar sentirme solo,
escapo de mi cabeza.
Perdí todo a mi alrededor,
no lo llevo bien.
Para evitar sentirme solo,
escapo de mi cabeza.
¿Por qué querrías querer a alguien
si al final el amor hace daño?

°°°
Viviendo solo en un hogar destrozado.
16 semanas han pasado desde que te fuiste,
Conforme pasa el tiempo ya no quedan piezas que encajen.
Sin recuerdos de ti y de mí.

Para callas los sentimientos de soledad, puedo salir de mi cabeza,


Perdiendo todo a mi alrededor.
Sin ocuparme de lo que fuese.
Para callas los sentimientos de soledad, puedo salir de mi cabeza,
¿Por qué quieres amar a alguien cuando al final duele el amor?

Libre para ver el mundo ahora a mi manera,


Dormir con cualquier mujer que yo quiero,
Pero cada vez que alguien se acerca
Rompe a través de mi mente lo que he perdido.

Para callas los sentimientos de soledad, puedo salir de mi cabeza,


Perdiendo todo a mi alrededor.
Sin ocuparme de lo que fuese.
Para callas los sentimientos de soledad, puedo salir de mi cabeza,
¿Por qué quieres amar a alguien cuando al final duele el amor?

Llamaste para decir que me echas de menos, pero nunca me preguntaste cómo me sentía.
Estoy vencido, no tengo plata
Estoy fuera de mi cabeza, pero aprendo a seguir adelante adelante.

Para callas los sentimientos de soledad, puedo salir de mi cabeza,


Perdiendo todo a mi alrededor.
Sin ocuparme de lo que fuese.
Para callas los sentimientos de soledad, puedo salir de mi cabeza,
¿Por qué quieres amar a alguien cuando al final duele el amor?
Losing Sleep
[Verse:]
It’s 3 AM, I’m calling in to tell you that without you here
I’m losing sleep
I’m losing sleep
Nervous, I’m around these lonely eyes, that’s leaving me filled with fear
I’m losing sleep
I’m losing sleep

[Pre-Chorus:]
And I know what it's like
To be a child scared of the night

[Chorus:]
Please don’t stop loving me, loving me
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Wanting me, wanting me like you do
Please don’t stop caring now, caring now
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Caring now, caring now like you do

[Verse:]
I know you have to work out there, it’s for the best, but can’t you see?
I’m losing sleep
I’m losing sleep
Remember telling you to go, you’ve always done what’s good for me
I’m losing sleep
I’m losing sleep

[Pre-Chorus:]
And I know what it's like
To be a child scared, so scared of the night

[Chorus:]
Please don’t stop loving me, loving me
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Wanting me, wanting me like you do
Please don’t stop caring now, caring now
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Caring now, caring now like you do

Running from the dark but I just can’t hide


Dreading sundown, yeah I’m dreading the night
Need you back here ‘cause it feels so wrong yeah

[Chorus:]
Please don’t stop loving me, loving me
No no no no no no no no
Loving me, loving me like you do
Darling no oh oh
Please don’t stop caring now, caring now
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Caring now, caring now

Please don’t stop loving me, loving me


No no no no no no no no
Wanting me, wanting me like you do

It’s 3 AM, I’m calling in to tell you that without you here
I’m losing sleep
I’m losing sleep

Perdiendo el Sueño

[Verso:]
Son las 3 de la mañana, estoy llamando para decirte que sin ti aquí
Estoy perdiendo el sueño,
Estoy perdiendo el sueño,
Nervioso, estoy con estos ojos solitarios, que me van dejando lleno de miedo.
Estoy perdiendo el sueño.
Estoy perdiendo el sueño.

[ Pre -Chorus:]
Y sé lo que se siente
Ser un niño asustado en la noche.

[ Estribillo: ]
Por favor, no dejes de amarme, amarme.
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Quiéreme, quiéreme como lo haces.
Por favor, no dejes de cuidarme ahora, cuidarme ahora,
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh.
Cuidarme ahora, cuidarme ahora como lo haces.

[Verso ]
Sé que tienes que trabajar por ahí, es lo mejor, ¿pero no lo puedes ver?
Estoy perdiendo el sueño,
Estoy perdiendo el sueño,
Recuerda lo que te dije para que te vayas , que siempre has hecho lo mejor para mi.
Estoy perdiendo el sueño.
Estoy perdiendo el sueño.

[ Pre -Chorus:]
Y sé lo que se siente
Ser un niño asustado en la noche.

[ Estribillo: ]
Por favor, no dejes de amarme, amarme.
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Quiéreme, quiéreme como lo haces.
Por favor, no dejes de cuidarme ahora, cuidarme ahora,
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh.
Cuidarme ahora, cuidarme ahora como lo haces.

Huyendo de la oscuridad, pero simplemente no me puede ocultar.


Temiendo a la puesta del sol, sí que estoy temiendo la noche.
Te necesito de vuelta aquí porque se siente tan mal, sí.

[ Estribillo: ]
Por favor, no dejes de amarme, amarme.
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Quiéreme, quiéreme como lo haces.
Por favor, no dejes de cuidarme ahora, cuidarme ahora,
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh.
Cuidarme ahora, cuidarme ahora como lo haces.

Por favor, no dejes de amarme, amarme


No no no no no no no no
Quiéreme, quiéreme como lo haces.

Son las 3 de la mañana, estoy llamando para decirte que sin ti aquí
Estoy perdiendo el sueño,
Estoy perdiendo el sueño.
Easy

[Verse:]
Just another song, just another tale
Of a broken heart
Don't wanna see you hurt,
There's something you should learn
From the start

[Pre-Chorus:]
My friend you ought to know
I'm afraid it's time to know

[Chorus:]
Whoever said love was easy?
Should not have told you, oh
'Cause every time you feel it, yea
A piece of you is gone
Is it something that you want?
Something that you need?
Something you should know?
Whoever said love was easy, yea
Do you know they told you wrong?

[Verse:]
Write it on the wall, tell it to them all
I'm happy now
Now you're standing tall
Don't wanna see you fall
Down to the ground

[Pre-Chorus:]
My friend you ought to know
I'm afraid it's time to know

[Chorus:]
Whoever said love was easy
Should not have told you, oh
'Cause every time you feel it
A piece of you is gone
Is it something that you want?
Something that you need?
Something you should know?
Whoever said love was easy
Should not have told you

[Bridge:]
I know the feeling, is sweeter than ever
But I would regret
I'd rather tell you, now or never
What to expect

Tears don't always dry


But tell em there's no lie
'Cause at the end

[Chorus:]
Whoever said love was easy
Should not have told you
'Cause every time you feel it
A piece of you is gone
Is it something that you want?
Something that you need?
Something you should know?
Whoever said love was easy
Do you know they told you wrong?

Oh no, that's what you wrote

Facil

verso:
solo otra cancion, solo otra historia
de un corazón roto
no te quiero ver herida
hay algo que deberías de aprender
desde el principio

pre coro:
mi amiga debes de saber
creo que es tiempo de saber

coro:
quien dijo que el amor era fácil?
no te debió de haber dicho, oh
porque cada vez que sienes, yea
una pieza de ti se va
es algo que quieres?
algo que necesitas?
algo que deberías saber?
quien dijo que el amor era fácil, yea
sabes que te dijeron mal?
verso:
escríbelo en la pared, diles a todos
estoy feliz ahora
ahora estas bien parada
no quiero verte caer
al suelo

pre coro:
mi amiga debes de saber
creo que es tiempo de saber

coro:
quien dijo que el amor era fácil?
no te debió de haber dicho, oh
porque cada vez que sienes, yea
una pieza de ti se va
es algo que quieres?
algo que necesitas?
algo que deberías saber?
quien dijo que el amor era fácil, yea
sabes que te dijeron mal?

puente:
conozco el sentimient, es mas dulce que nunca
pero me arrepentiría
preferiría decírtelo, ahora o nunca
que esperar

las lagrimas no siempre secan


pero diles que no hay mentira
porque al final

coro:
quien dijo que el amor era fácil?
no te debió de haber dicho, oh
porque cada vez que sienes, yea
una pieza de ti se va
es algo que quieres?
algo que necesitas?
algo que deberías saber?
quien dijo que el amor era fácil, yea
sabes que te dijeron mal?

oh no eso es lo que escribiste

También podría gustarte