DESCRIPCIÓN BREVE
[Capte la atención del lector con un resumen
atractivo. Este resumen es una breve descripción del
documento. Cuando esté listo para agregar
contenido, haga clic aquí y empiece a escribir.]
Flor de Betania Jimenez Ramirez
[Título del curso]
LENGUA CREOLE
Visión global, perspectivas y retos de la criollística
0
Tabla de contenido
Introducción.................................................................................................................................. 2
Pidings y lenguas criollas .............................................................................................................. 3
Clasificación y localización ........................................................................................................... 3
El origen de las lenguas criollas, perspectivas y debates ............................................................ 4
Características generales de la lengua criolla, la descriollización. .............................................. 4
La criollística como disciplina, origen y retos .............................................................................. 5
Opinion grupal .............................................................................................................................. 7
Conclusión .................................................................................................................................... 8
1
1. Introducción
El texto aborda el tema del cambio lingüístico, centrándose en el fenómeno de las
lenguas criollas desde una perspectiva sociolingüística. Se destaca el papel del contacto
entre lenguas como un factor clave que genera cambios profundos en las estructuras
lingüísticas, dando lugar a la formación de pidgins y criollos. La criollística, una
subdisciplina de la lingüística, se ha consolidado desde los años sesenta, explorando las
características y el origen de estas nuevas lenguas.
Las lenguas criollas han sido malinterpretadas y estigmatizadas en algunos contextos,
siendo consideradas como degeneraciones o desviaciones de otros sistemas lingüísticos.
El artículo busca desmitificar estas actitudes negativas, analizando las teorías sobre el
surgimiento de las lenguas criollas y cuestionando conceptos como el continuo
lingüístico poscriollo y la descriollización. Se plantea la importancia de comprender a
fondo el fenómeno de las lenguas criollas y se propone una revisión crítica de las teorías
existentes, así como la identificación de retos para futuras investigaciones en el campo
de la criollística.
2
2. Pidgins y lenguas criollas
El concepto de lenguas criollas y pidgins ha evolucionado a lo largo del tiempo.
Inicialmente, fueron definidas como dialectos mixtos de lenguas europeas, como inglés,
francés, español y portugués. Sin embargo, estas definiciones se consideran limitadas,
ya que se centran principalmente en similitudes de vocabulario.
Los pidgins surgen como códigos de emergencia en situaciones de contacto entre
comunidades que carecen de un idioma común. No son lenguas maternas para ninguno
de los grupos involucrados y se caracterizan por un vocabulario limitado y la
simplificación de la gramática. La nativización, el proceso crucial que transforma un
pidgin en una lengua criolla, ocurre cuando la lengua de contacto se convierte en la
lengua materna de los grupos.
En contraste con los pidgins, los criollos son lenguas maternas completas y cumplen
funciones comunicativas más amplias. La nativización no es universalmente aceptada
como el único factor determinante en la transición de pidgins a criollos. En algunos
casos, los pidgins han existido durante generaciones sin nativizarse por completo,
desafiando la noción tradicional.
La distinción clave entre pidgin y criollo radica en la práctica lingüística de los hablantes.
Un pidgin es una lengua secundaria en una comunidad, mientras que un criollo es una
lengua principal, ya sea con o sin nativización. Esta perspectiva supera la dicotomía
convencional entre segunda lengua y lengua materna.
3. Clasificación y localización
Las lenguas criollas se clasifican principalmente según sus lexificadores, es decir, la
procedencia de su vocabulario. Se distinguen criollos de base léxica portuguesa,
española e inglesa, encontrándose la mayor concentración en el Caribe. Se identifican
subgrupos en los vernáculos ingleses del Atlántico y en la rama del Pacífico, con
variedades como el pidgin inglés de las costas de China y criollos en Hawái y Australia.
En la región del Caribe, hay criollos de base léxica inglesa, francesa y española. Se
mencionan territorios de habla criolla inglesa como Trinidad y Tobago, Grenada,
Barbados, entre otros. Las zonas de habla criolla francesa incluyen Haití, Luisiana y la
Guyana Francesa. Se destacan dos criollos de base léxica española: el palenquero
colombiano y el papiamento de las Antillas Holandesas, subrayando la diversidad
lingüística de la región.
La clasificación sociohistórica se basa en datos demográficos y en la estructura
socioeconómica de los lugares donde se produjeron los contactos lingüísticos. Se
distinguen criollos endógenos, cuya población no experimentó desplazamientos, y
3
criollos exógenos, originados por desplazamientos masivos, como los afrodescendientes
del Caribe vinculados a las plantaciones.
4. El origen de las lenguas criollas, perspectivas y debates
Una de las preocupaciones centrales de la criollística es la de elucidar las cuestiones
referentes al origen de las lenguas criollas. Muchos autores han establecido diversas
hipótesis que tratan de entender cuál fue la génesis de estas lenguas, dichas hipótesis
han sido elaboradas por lo general a partir de la relación entre la lengua criolla y su
sustrato o su superestrato. Sin embargo, es difícil determinar cuál perspectiva es la más
adecuada; aquí nos centramos en la clasificación hecha por Baker y Mühlhäusler (2006)
por cubrir los aspectos centrales del origen de estas lenguas. La primera perspectiva, de
superestrato y algunas veces denominada teoría de origen europeo, considera que los
criollos esencialmente se originan de variedades regionales no estandarizadas de
lenguas europeas, pues los primeros esclavos adquirieron aproximaciones cercanas a las
variedades regionales hablada por la población europea presente en las colonias y la
transmitieron al próximo grupo de esclavos que llegaron. De este modo, el segundo
grupo de esclavos adquirió esta variedad del primer grupo con algunas modificaciones,
así, los criollos son asumidos como variedades de una lengua europea (Migge, 2003). Sin
embargo, esta teoría no tiene en cuenta los diversos elementos históricos que llevaron
a la conformación de las lenguas ni puede explicar la notoria semejanza estructural que
se da entre las lenguas criollas de diferente base léxica.
Críticas desde la perspectiva universalista, como la de Bickerton, proponen la teoría
unificada de adquisición del lenguaje, argumentando que la pidginización y la
criollización son procesos de aprendizaje en circunstancias específicas de acceso al
modelo lingüístico. La reestructuración del pidgin se atribuye al bioprograma del
lenguaje humano, que consiste en reglas y estructuras innatas.
Sin embargo, nuevas investigaciones cuestionan estas perspectivas. Autores como
Jourdan señalan que factores históricos y sociales más complejos influyen en la
formación de pidgins y criollos. Se destaca la importancia de considerar múltiples
agentes en lugar de depender de una única teoría para explicar el origen de las lenguas
criollas.
5. Características generales de las lenguas criollas, la descriollización
Las lenguas criollas se caracterizan principalmente por sus orígenes en contextos
sociohistóricos específicos, marcados por el encuentro de comunidades con distintas
lenguas y culturas. A diferencia de las lenguas romances, no siguen una evolución
lingüística, emergiendo en momentos y lugares concretos. Este surgimiento se relaciona
4
con lo que se denomina "desarrollo lingüístico violento", refiriéndose a los desafíos de
comunicación en estos encuentros interétnicos e interlingüísticas.
La característica central de los criollos es su naturaleza mixta, incorporando elementos
del substrato (lenguas nativas), superestrato (por lo general, lenguas europeas) y, en
ocasiones, adstrato (lenguas coexistentes). Estas lenguas no se reducen a la suma de sus
componentes, sino que resultan de un proceso de reajuste e innovación.
Desde una perspectiva sociolingüística, las lenguas criollas a menudo coexisten con otros
idiomas, generando situaciones de diglosia. En estas circunstancias, una lengua
principal, con mayor prestigio, se emplea en funciones oficiales, mientras que la lengua
criolla se restringe a contextos familiares y cotidianos.
El concepto de continuo lingüístico poscriollo y descriollización entra en juego al analizar
la relación entre la lengua criolla y la dominante. Este proceso implica la transición del
criollo al estándar lingüístico, generando un espectro de variedades que va desde el
acrolecto (más cercano al estándar) hasta el basilecto (más alejado, representando el
criollo "puro").
Algunos estudios cuestionan la noción de un ciclo de vida para las lenguas criollas,
argumentando que la variación y los mesolectos existen desde sus inicios. La
descriollización no sigue necesariamente un ciclo predefinido de basilecto a mesolecto
y luego a acrolecto.
Una teoría contemporánea, el varialingüismo, sugiere que el cambio lingüístico en el
Caribe no se debe únicamente a la descriollización, sino a la coexistencia de sistemas
lingüísticos que interactúan y producen diversas variaciones. El varialingüismo se centra
en la competencia individual y el uso de códigos lingüísticos en contextos específicos,
reflejando la realidad sociolingüística de Trinidad y Tobago.
6. La criollística como disciplina, orígenes y retos
La criollística como disciplina ha evolucionado a lo largo del tiempo, enfrentando retos
significativos. Inicialmente, la filología no se centró en las lenguas criollas,
considerándolas periféricas debido a la falta de documentos literarios e históricos en
estas lenguas. A partir de las primeras misiones, se realizaron trabajos individuales sobre
criollos, como el Sranan en Surinam y el Negerhollands en las Islas Vírgenes de los
Estados Unidos. Durante el siglo XIX, las perspectivas histórico comparativas dominaron
los estudios, y las lenguas criollas fueron vistas como formas reducidas de lenguas
europeas, dando lugar a la teoría del origen basada en el superestrato.
En el siglo XX, se intensificaron los estudios sobre el criollo haitiano, y las teorías de
Bloomfield sobre descriollización y nativización ganaron relevancia. Sin embargo, la
criollística como disciplina comenzó a tomar forma con las memorias del congreso sobre
5
lenguas criollas en Jamaica en 1968. Textos como "The Life Cycle of Pidgin Languages"
de Hall generaron debates, y surgieron teorías como el bioprograma de Bickerton. Estos
estudios revelaron que las lenguas criollas difieren de las colonizadoras debido a sus
circunstancias especiales y características particulares.
La criollística ha buscado entender el surgimiento, desarrollo y adopción de los criollos
como lenguas maternas. Durante décadas, las perspectivas monogenética, poligenética
y universalista representaron enfoques antagónicos, pero hoy se busca un enfoque más
integral mediante investigaciones diacrónicas y estudios centrados en diferentes países.
Explorar los procesos cognitivos individuales en el surgimiento de un criollo es una área
importante, requiriendo estudios que vinculen teorías como la relexificación y la
reestructuración gramatical con hechos sociales, así como la conexión de los postulados
del bilingüismo con teorías como la nativización. La investigación sincrónica también es
crucial para entender las variaciones inter e intralingüísticas en las lenguas criollas y
determinar los elementos comunes de la criollización, los cambios lingüísticos, los
procesos de adquisición y la teoría lingüística.
6
7. Opinión grupal
Desde una perspectiva grupal, se observa que las lenguas criollas, producto del contacto
entre distintas lenguas, desempeñan un papel significativo como lenguas maternas en
diversas partes del mundo, especialmente en regiones con historias de esclavitud o
colonialismo. En el ámbito de la criollística, la disciplina que se ocupa de estudiar estas
lenguas, se ha experimentado un notable desarrollo en las últimas décadas, logrando
avanzar en el reconocimiento de las lenguas criollas como sistemas lingüísticos
complejos y plenamente funcionales.
La criollística afronta desafíos importantes, como superar la percepción histórica de las
lenguas criollas como formas degeneradas, así como la normalización de estas lenguas,
que a menudo carecen de formas escritas estándar y presentan variaciones significativas
entre sus variedades. Además, se destacan retos adicionales, como la falta de recursos
para la investigación, la estigmatización en ciertos contextos y la carencia de respaldo
político y social para las lenguas criollas.
A pesar de estos desafíos, se reconoce que la criollística está en constante crecimiento
como disciplina, y se espera que continúe evolucionando en los próximos años.
7
Conclusión
En este texto se hizo evidente que las lenguas criollas son sistemas de comunicación
particulares. Además, estas no solo surgieron de manera distinta en comparación con las
lenguas europeas, sino que sus estructuras y formas de uso son diferentes. Este hecho,
a la par, ha puesto en entre dicho conceptos como la pidginización y la criollización, pues
como se evidenció no pueden ser utilizados de forma genérica y deben ser puestos en
evidencia a través de investigaciones empíricas. Otro elemento central es que la gran
variedad de lenguas criollas en el mundo, especialmente en el Caribe, demuestra que
son sistemas de comunicación tan válidos como las lenguas dominantes; sin embargo,
no se pueden ver desde una sola perspectiva, ni de manera totalizadora, pues cada
criollo se debe a situaciones históricas y sociales específicas. Por esto, términos como el
continuo lingüístico poscriollo y la descriollización deben ser reevaluados por nuevas
teorías que se centren en analizar el uso que los hablantes hacen de sus lenguas, como
es el caso del varialingüismo. Por otra parte, quedó en evidencia que la criollística debe
llevar a cabo investigaciones interdisciplinares para poder determinar cuál fue el origen
de estas lenguas, pues posturas centradas en un solo elemento limitan el entendimiento
de este fenómeno.