Aeródromo.
Área definida de tierra (que incluye todas sus
edificaciones, instalaciones y equipos) destinada total o
parcialmente a la llegada, salida y movimiento en superficie de
aeronaves.
Aeropuerto: Son aeropuertos aquellos aeródromos públicos que cuentan
con servicios o intensidad de movimiento aéreo que justifiquen tal
denominación. Aquellos aeródromos públicos o aeropuertos destinados a la
operación de aeronaves provenientes del o con destino al extranjero, donde
se presten servicios de sanidad, aduana, migraciones y otros, se
denominarán aeródromos o aeropuertos internacionales.
❖A aeropuertos transoceánicos : admiten aeronaves hasta 135 Tn.
❖B aeropuertos transcontinentales: admiten aeronaves hasta 90 Tn.
❖C aeropuertos internacionales: admiten aeronaves hasta 60 Tn.
❖D aeródromos nacionales: admiten aeronaves hasta 40 Tn.
❖E aeródromos locales: admiten aeronaves hasta 27 Tn.
Aeródromos que no necesitan balizamiento ni medios de radionavegación
❖F admiten aeronaves hasta 18 Tn.
❖G admiten aeronaves hasta 11 Tn.
❖H admiten aeronaves hasta 7 Tn.
❖I helipuertos.
OACI-ICAO
La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), también se
conoce como Organización Internacional de Aeronáutica Civil
(en inglés: International Civil Aviation Organization, ICAO), es una
agencia de la Organización de las Naciones Unidas creada en 1944 por
el Convenio sobre Aviación Civil Internacional para estudiar los
problemas de la aviación civil internacional y promover los reglamentos
y normas únicos en la aeronáutica mundial. La dirige un consejo
permanente con sede en Montreal(Canadá).
Objetivos:
A)Fomentar las artes para diseñar rutas aéreas, aeropuertos y apoyo para
la navegación aérea en la aviación civil internacional.
B)Satisfacer las necesidades de los pueblos del mundo en lo tocante a
transportes aéreos seguros, regulares, eficientes y económicos.
C)Evitar el despilfarro de recursos económicos.
D)Garantizar la seguridad internacional.
E)Evitar la parcialidad entre Estados contratantes.
F)Fomentar la seguridad de los vuelos en la navegación aérea
internacional.
G)Fomentar el desarrollo.
IATA
La Asociación de Transporte Aéreo Internacional,
(en inglés "International Air Transport Association" o IATA). La IATA surge
en La Haya, Países Bajos en el año 1919 y fue fundada por 32 naciones y 53
miembros de Europa y Norteamérica. Luego de varios años de transición fue
relanzada para América y el mundo en la Convención de Chicago de 1944 el 7
de diciembre y finalmente fue modificada un año después en octubre de 1945
en La Habana, Cuba. Es el instrumento para la cooperación entre aerolíneas,
promoviendo la seguridad, fiabilidad, confianza y economía en el transporte
aéreo en beneficio económico de sus accionistas privados. Puede pertenecer a
la IATA cualquier compañía aérea que tenga la posibilidad de operar un
servicio aéreo regular internacional por el Gobierno de un Estado que
pertenezca a la OACI, Las empresas que operen solamente vuelos nacionales
pueden participar como miembros asociados con voz pero sin voto.
Autoridad aeronáutica
Autoridad de seguridad Aeron.
Administrador de aeródromos
Organismo regulador
Aeropuertos
Fuselaje ancho
Fuselaje angosto
Comparativas
Alfabeto
Aeronáutico
Como Operador de Rampa se puede ser:
✔Supervisor
✔Operador de equipos
✔Señalero
Asistente coordinador
Encargado de vuelo
Operador De equipos
Es la persona que tiene como responsabilidad operar los equipos necesarios
para una correcta y segura atención de una aeronave en plataforma.
Incluye la preparación de los equipos y elementos necesarios, la recepción de la aeronave
desarrollar el proceso de operación y la liberación de la misma. Incluyendo la estiva y
las señales correspondientes
Cumpliendo con la totalidad de las normas de seguridad y requerimientos de la
propia empresa y la empresa aérea cliente.
Se debe presentar ante el Supervisor o encargado con su correspondiente uniforme
credenciales, Elementos de protección personal y en un estado optimo de plenitud
personal, estando siempre dispuesto al trabajo coordinado en equipo.
Vestuario, elementos de seguridad personal y credenciales
El Operador utilizara la indumentaria suministrada por la empresa, referente a uniforme
distintivo , según corresponda la época, estación, o situación climática imperante, estas
prendas deben estar en perfecto estado de higiene y presentación.
Asimismo es obligatorio el uso de los elementos de protección personal (EPP) de
acuerdo a las tareas y lugares de trabajo, tales como:
Protectores auditivos
Chaleco refractario
Guantes
Calzados de seguridad.
Credenciales : deberá exhibir en forma permanente, la credencial operativa actualizada
otorgada por PSA, habilitación y psicofísico otorgado por ANAC y credencial de
idoneidad otorgada por la empresa dependiente.
Normas generales de seguridad en rampa
⚫ La actividad en rampa presenta situaciones muy complejas y
potencialmente peligrosas
⚫ Es el esfuerzo combinado de cada uno de nosotros el que asegura y
mantiene los altos niveles de seguridad y calidad del servicio. La prioridad
en la rampa es la seguridad.
⚫ Está terminantemente prohibido la introducción y tenencia en el ámbito
del aeropuerto o su potación e ingesta de: Bebidas alcohólicas, drogas o
alcaloides , así como tenencias de armas blancas o de fuego, explosivas y
todo tipo de cohetería.
1) Queda prohibido el ingreso al interior de cabinas de aeronaves, sin razón
operativa que lo justifique.
2) Si algún agente tiene la necesidad de ingresar al interior de una aeronave,
solamente podrá hacerlo por razones de servicio y previa autorización del
personal de la empresa.
3) Está prohibido operar equipos o vehículos si no tiene la habilitación y/o
autorización correspondiente de INMAE.
4) Está prohibido el desplazamiento de vehículos cuando no existan por
lo menos, los siguientes mínimos de visibilidad horizontal.
- En plataforma 100 m.
- En calle de rodaje 200 m.
5) Prohibido pasar por debajo del plano de una aeronave con vehículos
motorizados.
6) Prohibido dejar vehículos estacionados en la senda de circulación.
7) Prohibido usar equipos para traslado propio o de terceras personas.
8) Está terminantemente prohibido el ingreso del personal de la Empresa
al sector Operativo si no se encuentra prestando un servicio.
9) Está prohibido la compra / venta por parte de cualquier personal de la
Empresa, de elementos o mercancías a tripulantes, pasajeros o
cualquier otra persona.
10) Está prohibido FUMAR , encender fósforos o encendedores en
las plataformas, (este vocablo abarca a todos los sectores fuera de
los edificios, tales como, sendas de circulación, calle perimetral,
rampa, calle de rodaje, plataformas de estacionamiento de
aviones, playas de cargas, etc). Esta prohibición comprende
también a conductores y/o pasajeros de vehículos y/o equipos
que se desplazan por las mencionadas plataformas; además, rige
para el personal de la empresa que se desarrolla tareas dentro del
edificio, la prohibición de no Fumar cuando se atiende al
público, en pasarelas de embarque, dentro de los aviones,
pasillos y sectores de cintas interiores. Los lugares para fumar,
serán determinados en zonas de descanso alejados de estos
sectores.
11) Queda prohibido la permanencia o tránsito de personas por las
plataformas, pistas y/o calles de rodaje, salvo aquellas que cumplen
funciones especificas operativas y/o poseen expresa autorización de las
autoridades del Aeropuerto.
12) Está prohibido, subirse, pararse o caminar sobre las cintas transportadoras
en movimiento o en las plataformas elevadoras cuando están operando.
13) Queda prohibido trasladar equipos de elevación, con las plataformas
elevadas, excepto durante el posicionamiento final del equipo en la
aeronave.
14) Está prohibido realizar movimientos de equipos hacia el avión, hasta que
la aeronave no esté totalmente detenida, los motores cortados y calzas
colocadas.
15) Está Prohibido permanecer en los Sectores de trabajo, sin la
correspondiente Credencial identificatoria, otorgada por la Autoridad
competente, como así también las habilitaciones aeronáutica, psicofísico
vigente y licencia de conducir.
16) Dicha credencial Deberá estar a la vista.
17) La validez de esta Credencial será de 1 (un) año.
18) No saltar desde un vehículo en movimiento.
19) El personal debe estar sentado apropiadamente y mantener su cuerpo al interior del
vehículo que lo transporta.
20) El personal no debe caminar sobre los ramp dollies vacíos.
21) El personal no debe caminar a través de los ramp dollies que se encuentren
acoplados y listos para ser transportados.
22) El personal no debe traspasar la zona de seguridad determinada cuando una
aeronave se encuentra con los motores encendidos, aunque ésta se encuentre
estacionada, excepto cuando sea necesario utilizar planta de poder (GPU).
23) El personal deberá bajar de los compartimentos de carga sólo por los medios
diseñados para tal efecto. Está prohibido saltar desde los compartimentos de carga
hacia la plataforma.
24) El personal no deberá caminar bajo el fuselaje, en las zonas donde se encuentren
situadas antenas, salidas de flujo de aire y líquidos, o a través de las barras de
remolque cuando esta se encuentre conectada a la aeronave.
25) El personal que asista a un vuelo en un vehículo, deberá hacer uso de las
zonas de estacionamiento habilitadas por el aeropuerto. De no contar en la
zona de operación con estacionamiento habilitado, deberá estacionarse en
la zona autorizada más próxima.
26) Todo personal de rampa debe usar equipo de seguridad que le ha sido
provisto.
27) Cada accidente, daño o avería de los equipos o vehículos debe ser
reportados al supervisor de Rampa inmediatamente.
28) Se respetarán los límites de velocidad establecidos en la zona de rampa
(20 km/h).
29) El uso de dispositivos electrónicos portátiles, especialmente los teléfonos
celulares, pueden causar pérdida de concentración y distracciones. Las
comunicaciones deben ser breves y relevantes.
30) El movimiento de pasajeros entre la aeronave y el edificio terminal u
ómnibus, debe ser supervisado por personal de la Cía. Aérea Cliente.
PROCESOS SEGUROS DE OPERACIÓN EN
PLATAFORMA
ACCIONES PREVIAS AL INICIO DE UNA OPERACIÓN
El presente procedimiento tiene como objetivo establecer las
personas involucradas en el estacionamiento y recepción de
una aeronave, quienes participan en forma activa y que
actividades les corresponde llevar a cabo durante este
proceso, como también en el despacho de las mismas.
PLANEAMIENTO DE LAS OPERACIONES
⚫ Unidades de servicio que participan en un vuelo:
* Asistente de jefatura de operaciones
* Encargados de vuelos
* Supervisores de rampa
* Operadores de equipos
* Señaleros
⚫ Confirmación hora de llegada de la aeronave.
⚫ Lugar de estacionamiento.
⚫ Antecedentes para la recepción de un vuelo.
⚫ Personal.
⚫ Equipos y elementos.
⚫ Hora de presentación del personal y los equipos en el
estacionamiento
Demarcación y estacionamiento de aeronaves
⚫ Posiciones de estacionamiento
La administración de la plataforma en donde se involucra el uso , la
explotación comercial y la manutención de estas superficies, destinadas al
estacionamiento de aeronaves, es de responsabilidad del jefe de
Aeropuerto o del administrador de Aeropuerto en representación del
concesionario de Aeropuerto
Toda aeronave que pretenda ser estacionada en la plataforma de
estacionamiento, deberá quedar perfectamente posicionada de acuerdo a lo
siguiente:
⚫ El center line de la aeronave debe quedar correctamente centrado con la
línea de rodaje a la barra de estacionamiento.
⚫ El tren de nariz deberá quedar correctamente estacionado en la barra de
detención demarcada para el tipo de aeronave.
FASES EN LA OPERCIÓN DE UNA AERONAVE EN
PLATAFORMA
⚫ Llegada de la aeronave
⚫ Atención de la aeronave
⚫ Salida de la aeronave
Trabajando alrededor de la aeronave
⚫ Luces anticolisión
Nunca se debe aproximar por atrás de la aeronave ni caminando o con el
vehiculo cuando las luces anticolisión están prendidas.
⚫ Áreas de peligro de una aeronave
Ingesta y escape de aire de los motores jet
a) Jet in take ( succión de motores jet)
b) Jet blast (chorro de un reactor )
c) Spool-down ( carrete hacia abajo )
POSICIONES DEL EQUIPAMIENTO
⚫ CIRCULACIÓN DEL
EQUIPAMIENTO
ALREDEDOR DE LA
AERONAVE
⚫ CIRCULACIÓN Y
POSICIÓN DE EQUIPOS
SEÑALERO DE AERODROMO
⚫ OBJETIVOS: establecer las pautas sobre comportamiento, Tareas y
responsabilidades, que debe cumplir todo el personal.
⚫ PRESENTACIÓN
⚫ FUNCIONES
⚫ TAREAS Y RESPONSABILIDADES
SISTEMAS DE SEÑALES UTILIZADAS EN LOS MOVIMIENTOS DE
AERONAVES EN TIERRA
⚫ Un señalero entrenado para entregar señales a quien esté al
mando de la aeronave, para entrar y salir del lugar de
estacionamiento.
⚫ Wing walkers entrenados para entregar señales al señalero
y permitir una visualización de campo sin obstáculos a
quien se encuentre al mando de la aeronave.
SISTEMA DE ACERCAMIENTO A UNA POSICIÓN Y
ESTACIONAMIENTO
La función de señalización es indicar:
• Que la trayectoria en la plataforma que la aeronave tomará está libre de
obstrucciones.
• La alineación de estacionamiento, cuando no es claramente indicado por las
líneas de ingreso.
• Lugar de detención de la aeronave según demarcación en el estacionamiento
designado.
Antes de utilizar las señales, el señalero se asegurara de
que el área a la cual ha de guiarse una aeronave esté
libre de obstáculos.
POSICIÓN DEL SEÑALERO
Se ubicará en una posición que le permita mantener contacto visual
permanente con quien se encuentre al mando de la aeronave.
Durante la noche o el día (visibilidad igual o inferior a 400 mts.), deberá
utilizar elementos de señalización luminosos.
Durante el día deberá utilizar elementos que permitan identificar
claramente el lugar de estacionamiento y la señales provistas, que
cumplan con la condición de ser luminosos distintivos, o bien
elementos no luminosos, de un color altamente visible.
SEÑALES PARA AERONAVES
Las señales para maniobrar aeronaves en tierra, son las especificadas en el
Reglamento de Vuelos emitido por la Fuerza Aérea Argentina. Estas son
coincidentes con las señales normadas por la OACI - Organización de
Aviación Civil Internacional- a través del Anexo 2 Reglamento del Aire.
Generalidades
a) Al observar o recibir cualquiera de las señales que se detallan más
adelante, la aeronave deberá obrar de conformidad con la interpretación
de las señales que observan en dichos dibujos.
b) Las señales cuando se utilicen tendrán el significado que se indica. Se
utilizarán solo para fines indicados y no se usará ninguna otra señal que
pueda confundirse con aquellas.
c) Se tendrá en cuenta la siguiente clasificación de señales manuales:
DEL SEÑALERO A LA AERONAVE
a) Estas señales se han ideado para que las realice el SEÑALERO, con
los bastones reglamentarios y/o linternas apropiadas para facilitar la
observación por parte del piloto
b) se ubicará delante al extremo del ala izquierda, bien a la vista del
piloto.
1) El significado será el mismo ya sea que se empleen las manos,
bastones o linternas.
2) Los motores de las aeronaves se numeran, para el SEÑALERO
situado frente a la aeronave, desde su derecha a izquierda.
4) En el preciso momento, en que se realiza el procedimiento de conducir a
una aeronave arribada, a la posición de estacionamiento asignada, bajo las
indicaciones del SEÑALERO, todo equipo o vehículo que circule por dicha
zona, deberá detener inmediatamente su marcha, a fin de no interferir la
visual del piloto y el SEÑALERO, resguardando por otra parte, la integridad
física de este, debido a la función que cumple en dicha operación.
SEÑALES DE TIERRA – CABINA
1) Atraer la Atención.
El brazo derecho extendido por encima de la cabeza y moviéndolo de lado
a lado. El brazo izquierdo recto, hacia un lado y para abajo.
2) Usar este espacio libre (A esta Posición)
Ambos brazos extendidos por encima de la altura de la cabeza y
mantenidos en una posición vertical.
3) Avance hacia delante.
Ambos brazos torcidos con las manos al
nivel de la cabeza una a cada lado y
moviendo antebrazos a la altura de los
hombros, hacia arriba y hacia atrás
como pidiendo que se acerque. La
velocidad aplicada al movimiento de
los brazos indica la velocidad con la
que pretendemos que ingrese la
aeronave.
4) Giro hacia la Derecha.
El brazo izquierdo extendido hacia abajo.
El brazo derecho doblado con la mano
a nivel de la cabeza, y moviendo el
antebrazo repetidamente hacia arriba
y hacia atrás como pidiendo que se
acerque.
5) Giro hacia la izquierda.
El brazo derecho extendido hacia abajo.
El brazo izquierdo doblado con la
mano a nivel de la cabeza, y moviendo
el brazo repetidamente hacia arriba y
hacia atrás como pidiendo que se
acerque.
6) Reducir la Velocidad de
ingreso.
Ambos brazos hacia abajo y a los
costados a la altura de la cintura,
moviéndolos hacia arriba y hacia abajo
varias veces, como abanicando
lentamente, con movimientos muy
cortos.
7) Parar o Detenerse.
Cuando la aeronave se encuentre
aproximadamente de 40 a 50 mts de la
marca de parada de la aeronave, los
brazos deberán serán extendidos a
nivel de los hombros y lentamente
levantados en grado de cerrado
progresivo hasta que se crucen los
bastones.
8) Corte de Motores.
Mantener el brazo derecho con la mano
enfrente a nivel del hombro izquierdo,
después pasar la mano por enfrente a
la garganta.
9) Frenos.
En el momento en que se cierra la mano o
que se extiendan los dedos, indica
respectivamente el momento de
accionar o soltar frenos.
Frenos Accionados: Levantar brazos y
mano con los dedos extendidos
horizontal delante del rostro, luego
cerrar la mano.
Frenos Sueltos: Levantar el brazo con el
puño cerrado horizontalmente delante
del rostro, luego extender los dedos.
10) Calzas de Neumáticos
Colocadas.
Ambos brazos mantenidos hacia a los
costados con las manos, bastones o
linternas apuntando hacia adentro,
con movimiento de los brazos hacia
adentro.
11) Calzas de Neumáticos
Retiradas.
Ambos brazos hacia abajo con las manos
apuntando hacia fuera, ahora mueva
los brazos hacia adentro.
12) Encender Motores o Motores
Encendidos.
Hacer movimientos circulares con la
mano derecha aproximadamente a
nivel de la cabeza el brazo izquierdo
apuntando al motor con los dedos de
la mano abiertos indicando el número
de motor. Las señales deberán ser
efectuadas para cada caso salvo que
sea encendido en la maniobra de Push
– Back.
13) Alerta de fuego.
Mueva la linterna/paleta/otros de la
mano derecha en una forma circular
de ocho desde la altura del hombro
hasta la altura de la rodilla, al mismo
tiempo apunte con la
linterna/paleta/otros de la mano
izquierda hacia el área del fuego.
14) Diríjase al siguiente señalero o
como sea indicado por la torre
o control terrestre.
Apuntando ambos brazos hacia arriba
con linternas/paletas/otros muévalos
extendidos hacia fuera de su cuerpo e
indique hacia la dirección del próximo
señalero o área de taxeo.
15) Manteniendo la Posición.
Los brazos y linternas/paletas/otros
extendidos hacia abajo en un
ángulo de 45°, mantenga la
posición hasta que la aeronave
esta libre para iniciar la maniobra.
16) Conectar/desconectar grupo electrógeno.
Conectar grupo electrógeno.
Mantener los brazos extendidos arriba de la
cabeza, abrir la mano izquierda
horizontalmente arriba de la cabeza, con
los dedos de la mano derecha tocar la palma
de la mano izquierda formando una T. Por
la noche pueden ser usadas las linternas o
bastones luminosos siguiendo la misma
figura.
Desconectar grupo electrógeno.
Mantener los brazos totalmente extendidos
arriba de la cabeza con los dedos de la
mano derecha tocando la palma horizontal
de la mano izquierda en forma de T. Luego
mover la mano derecha fuera de la
izquierda. No desconectar el gpu sin
autorización de la tripulación. Por la noche
pueden ser usadas las linternas o bastones
luminosos siguiendo la misma figura.
17) Afirmativo. Despejado.
Brazo derecho levantado al nivel de la
cabeza con el tolete apuntando hacia
arriba o mostrar la mano con el pulgar
hacia arriba. El brazo izquierdo
permanece de costado al lado de la
rodilla.
18) Negativo.
Mantener el brazo derecho extendido a
90º desde el hombro y con el tolete
apuntado hacia el suelo o desplegar el
dedo pulgar apuntando hacia abajo. La
mano izquierda permanece al lado de
la rodilla.
WING WALKER (PUNTERO DE ALA)
La función de wing walker es indicar con señales y ayudado por elementos luminosos
en sus manos, al señalero de la aeronave y al conductor del tractor en el caso del
push back, si las puntas del ala o la cola de la aeronave están libres de obstáculos en
su trayectoria pudiendo desplazarse libremente cuando se mueve hacia o desde un
estacionamiento asignado en la plataforma.
CONDICIONES DE VISIBILIDAD REDUCIDA.
Durante la noche o el día (visibilidad igual o inferior a 400 mts.), deberá utilizar
elementos de señalización luminosos.
CONDICIONES DE VISIBILIDAD NORMAL.
Durante el día deberá utilizar elementos que permitan identificar claramente el lugar
de estacionamiento y la señales provistas, que cumplan con la condición de ser
luminosos distintivos, o bien elementos no luminosos, de un color altamente
visible.
POSICIÓN DE LOS WING WALKERS
⚫ Para señalizar ingreso de una aeronave al lugar de estacionamiento.
Deberán ubicarse uno a cada lado de la línea guía central de estacionamiento,
exactamente un metro hacia fuera y atrás de donde las alas de la aeronave quedarán
situadas al momento de la detención total de la aeronave en ese estacionamiento.
⚫ Para señalizar la salida de una aeronave desde el lugar de
estacionamiento.
Deberán ubicarse uno a cada lado de la aeronave, inmediatamente bajo la punta del
ala, a un metro hacia fuera y atrás de ésta, de forma que estén en constante contacto
visual con el Señalero principal y/o Conductor del tractor.
PROCEDIMIENTO DE USO DE WING WALKER
⚫ PARA REALIZAR UN PUSH BACK.
Al iniciar el push back, cada wing walker debe acompañar la punta de ala
correspondiente a su posición, caminando en dirección de la salida de la aeronave
sin dejar de observar hacia atrás, en permanente contacto con el señalero principal
y/o conductor del tractor de aeronaves, monitoreando el área libre de obstáculos
hasta la línea de separación entre la plataforma y la taxi way.
⚫ AERONAVE INGRESANDO A UN ESTACIONAMIENTO.
A medida que la aeronave ingresa al estacionamiento, cada wing walker debe
permanecer en su punta de ala, sin dejar de observar la zona de ingreso de la
aeronave, en permanente contacto visual con el señalero principal y la aeronave.
Una vez que la aeronave se ha estacionado deberán bajar los brazos.
MEDIDAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
Si durante el ingreso de la aeronave al lugar de estacionamiento el wing
walker observa o se percata de algún obstáculo en la trayectoria de la
aeronave, indicará la señal de detención.
EXCEPCIONES PARA EL USO DE WING WALKER
Se exceptúa el uso de wing walker cuando se cumplan todas las siguientes
condiciones:
1) Visibilidad mínima de 400 mts.
2) Que no existan obstáculos en la trayectoria de la aeronave, tanto a la salida como
a la llegada.
3) Que en la trayectoria de movimiento de la aeronave, exista una distancia libre de
al menos un ala por lado.
4) Que existan las líneas de guías visibles para ingreso de la aeronave a puente o
estacionamiento remoto y para el towing o push-back.
Cuando algunas de estas condiciones no se cumpla, el
proceso de llegada y salida de la aeronave deberá, ser
apoyada por wing Walker.
Señales a utilizar
1) Libre para el movimiento de la
aeronave
Levante un brazo completamente con
linternas/paletas/otros, por encima
de la cabeza y mantenga el otro
brazo en un ángulo de 45° hacia
abajo, realizando movimientos
hacia la pierna y volviendo hacia los
45°.
2) Detener el movimiento de la
aeronave
Extender completamente los brazos y
cruzarlos por encima de la cabeza.
3) Mantener el
movimiento de la
aeronave
Mantenga ambos brazos abajo,
completamente extendidos en
45°.
SEÑALES MANUALES DE APROXIMACIÓN DE EQUIPOS DE RAMPA
1) Ascender
Estirar los brazos hacia el equipo con
las palmas hacia arriba con
movimientos de la mano en
forma ascendente.
2) Descender
Estirar los brazos hacia el equipo con
las palmas hacia abajo con
movimientos de la mano en
forma descendente.
3) Indicar distancia
La distancia mostrada entre las
manos corresponde a la
distancia disponible, mover las
manos al mismo tiempo para
indicar el cierre de la distancia.
USO DE CALZAS
⚫ Cada aeronave deberá ser estar calzada en todo momento de acuerdo a lo
establecido por los diferentes manuales operativos del fabricante de
aeronaves, como así también los publicados por las Líneas Aéreas.
⚫ Cada Compañía Aérea podrá ser mas exigente que lo indicado por los
fabricantes de aeronaves.
⚫ Todos los equipos de rampa deberán estar calzados en momentos de
operación a la aeronave, garantizando la prevención de accidentes a la
estructura de la aeronave por deficiencias en la superficie o pavimento,
vibraciones del equipamiento o fallas mecánicas, independientemente que
tenga accionado el correspondiente freno de estacionamiento
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LAS CALZAS DE EQUIPOS DE
APOYO
Diseño
⚫ Deberá ser de una forma triangular con un ángulo de 45° al punto de
contacto con el neumático
⚫ Deberá estar fabricada de un material que provea un coeficiente de fricción
y de una rigidez adecuada al tipo de equipo y a la plataforma de operación.
⚫ Deberá cubrir el ancho del neumático que requiere ser asegurado.
⚫ La altura deberá ser en relación a la rueda que asegurará.
⚫ Deberán estar fabricadas de madera o goma/caucho. En ningún caso serán
aceptadas de un material diferente a estos.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LAS CALZAS DE AERONAVES
⚫ El diseño deberá considerar el ángulo necesario para cada tipo de aeronave descripto
en el manual de fabricación de cada aeronave.
⚫ Deberá estar fabricada de un material que provea un coeficiente de fricción y una
rigidez adecuada al tipo de aeronave y a la plataforma de operación.
⚫ Deberá cubrir el ancho del tren que requiere ser asegurado. Podrán también ser
utilizadas calzas que aseguren sólo la superficie individual de un neumático. En
cualquiera de los casos antes mencionados (calza larga o corta) deberán ser
instaladas tanto por delante como por detrás del tren o rueda que deban asegurar.
⚫ La altura de la calza deberá ser en relación a la altura de la rueda/neumático, de
acuerdo al punto donde se conforma el ángulo de 45° y se considera aplicada la
fuerza del neumático al piso. Para su diseño, deberá ser como mínimo de 15 cm y
como máximo de 30 cm de alto, calculado en base al ángulo de 45° que debe tener
cada calzo para cada material de vuelo específicamente.
⚫ Deberán estar fabricadas de madera o goma/caucho, o bien una combinación de los
mismos materiales. En ningún caso serán aceptadas de un material diferente a éstos.
Deberá poseer una marca de color vistoso.
⚫ Cada calza deberá poseer un tirante para su retiro seguro.
PROCEDIMIENTOS
a) Instalación:
Las calzas deberán ser instaladas en tren de nariz y en el tren principal, una vez que la
aeronave se haya detenido, cortado motores y apagado el beacon y autorizado
por personal de mantenimiento de la compañía aérea.
b) Retiro de Calza:
El retiro de las calzas del tren principal podrá realizarse una vez que el equipo (tractor)
para realizar el push back se encuentre conectado a la aeronave mediante la
barra de remolque.
El retiro de las calzas del tren de nariz podrá realizarse una vez que la aeronave se
encuentre lista para su movimiento y asegurarse que el Tractor para el remolque
se encuentre con el freno de estacionamiento colocado.
Una vez retiradas las calzas las mismas deben ser colocadas en un lugar seguro fuera
del área de operación de la aeronave para su correspondiente push back.
NOTA: Tener en cuenta antes de la instalación y el retiro de las calzas las pendientes de
la plataforma.
CONOS
Los conos de seguridad deberán permanecer en la aeronave toda
vez que esta se encuentre posicionada en la plataforma
operativa.
Instalación:
La instalación de conos deberá realizarse una vez que los motores se
encuentren detenidos, el beacon apagado y las calzas han sido instaladas.
La cantidad de conos deberá ser de acuerdo al manual de fabricación de cada
aeronave y lo pactado en los contratos con cada compañía aérea cliente.
Retiro:
No podrá iniciarse el push back/towing de una aeronave hasta que se hayan
retirado todos los conos de seguridad.
F.O.D
⚫ DAÑOS CAUSADOS POR OBJETOS EXTRAÑOS O FOREING
OBJECT DAMAGE (F.O.D)
Es aquel que daña a motores, cubiertas, u otros componentes de la aeronave
causados por objetos extraños. No incluye daños que resulten de causas
naturales como rayos o granizo.
Objetos extraños son los que pueden ser removidos por mano o máquina
excluyendo acumulaciones de hielo o nieve.
Se dividen en tres clases:
a) Los metálicos; ej., tuercas, tornillos, latas, etc.
b) Los que comprenden las maderas, trapos, estopas, papeles, etc.
c) Los naturales como piedras, trozos de pavimento, o desprendimientos de la
plataforma, etc.
PREVENCIÓN DEL FOD
1) Verificar el área de estacionamiento y utilización de equipos de tierra de su
limpieza.
2) Verificar que el equipamiento esté libre de deshechos.
3) Monitorear que los recipientes de FOD se encuentren tapados
4) Asegurarse que no haya partes sueltas en el equipamiento de tierra
(motorizado o no) que puedan caerse al piso.
Los objetivos de este programa es reducir la cantidad controlable de FOD en
las áreas de rampa, incrementar conciencia de FOD y reducir la
exposición de la seguridad de vuelo relacionadas con el daño por FOD.
⚫ 1. Cada grupo de trabajo debe realizar una verificación visual de FOD en la
posición asignada antes de cada arribo de un vuelo. Cualquier FOD que se
encuentre durante el chequeo será recolectado y depositado en el recipiente
correspondiente para FOD.
⚫ 2. El grupo realizara una inspección visual previa a la salida de la aeronave
Cualquier FOD que se encuentre será recolectado y depositado en el recipiente
correspondiente.
OPERACIÓN DE PUERTAS DE UNA AERONAVE
1) PUERTAS DE CABINA DE PASAJEROS
Aquellas que estando abiertas son utilizadas tanto para
embarque/desembarque de pasajeros como las que son utilizadas para
carga y descarga de servicios.
⚫ RESPONSABILIDAD
La operación de estas puertas la realiza personal de la Cía., Aérea siguiendo
un procedimiento especificado para cada material, quién dará el OK, luego
de haber realizado el recorrido de inspección de seguridad alrededor de la
aeronave una vez que esta llegue al puesto de estacionamiento y haya
apagado el beacon.
⚫ INDICACIÓN PARA APERTURA DE PUERTAS DE
PASAJEROS.
para indicar que:
a) Equipos de Apoyo, escaleras de pasajeros, puentes de embarque /
desembarque, vehículos de catering están correctamente posicionados.
b) El área donde se despliegue la escalera motorizada se encuentre
libre de obstáculos.
c) El procedimiento general para la operación de salidas será
realizado por personal responsable de la Cía. Aérea y constará de
golpear la puerta moderadamente, para dar el ok final a la
tripulación para que proceda a la apertura de la misma.
d) Una vez recibido el ok por parte de la tripulación de cabina,
personal de la Cía. Aérea procederá a la apertura de la puerta.
e) En caso de no recibir respuesta positiva, el mencionado personal
deberá golpear nuevamente la puerta, si aún no hay
comunicación con la tripulación, acudir al representante de
mantenimiento.
f) Antes de colocar los equipos de tierra para el descenso de
pasajeros se debe delimitar la zona de seguridad de la aeronave
colocando conos.
⚫ RETIRO DE EQUIPOS DE APOYO TERRESTRE DESDE LAS
PUERTAS
Confirmar antes del cierre de puertas a la tripulación de cabina que todo está
OK para proceder. Para eso se debe realizar una observación exterior para
ver que no haya obstáculos.
Antes del retiro de cualquier equipo de apoyo desde las puertas de la cabina el
operador de dicho equipo deberá dar aviso a personal de tierra de la Cía.
Aérea para que el mencionado de aviso al personal de tripulación.
No deberán ser retirados si no han colocado la correa de seguridad en las
puertas desde donde se retirarán, o bien que las puertas se encuentren
cerradas para prevenir que accidentalmente alguien caiga a través de esa
puerta.
Una vez cerradas las puertas, el personal de mantenimiento de la Cía. Aérea
cliente, dará el OK al personal de cabina que las mismas están bien
cerradas.
2) PUERTAS DE COMPARTIMENTOS DE CARGA
Aquellas que estando abiertas son utilizadas tanto para
embarque/desembarque de carga, equipajes y correo.
RESPONSABILIDAD
⚫ La apertura y/o cierre de las puertas de bodegas y compartimientos de
carga, son operados por personal de handling.
⚫ Para las puertas manuales de fácil apertura, se necesitará la
correspondiente autorización por parte de personal responsable de la
Compañía Cliente a la cual se presta el servicio de handling.
⚫ En los casos de aeronaves en que los mecanismos de apertura/cierre de
bodegas son por accionamiento eléctrico o hidráulico, aparte de la
correspondiente autorización, se necesitará el conocimiento necesario para
su operación.
⚫ El conocimiento de las maniobras a ejecutar por el operador, surge de la
información adquirida a través del material bibliográfico y la capacitación
suministrada por cada Compañía Aérea, correspondiente al tipo/modelo de
aeronave que opera y la apertura práctica inicial asistida por personal
técnico responsable de la Cía. a cargo del mantenimiento de la aeronave.
⚫ Cuando el acceso a los comandos de apertura de bodegas se
encuentre ubicado a nivel tal que el operador no puede acceder a
los mismos por sus medios, deberá emplear una cinta
trasportadora para alcanzarlos.
⚫ La cinta transportadora deberá ser aproximada a la aeronave
observando los procedimientos de seguridad establecidos.
⚫ Cuando la apertura de la puerta de bodega se concreta, el
operador procederá a retirar la cinta trasportadora, cumpliendo
la secuencia inversa de maniobras empleadas para su
aproximación a la aeronave.
⚫ Para el caso de cierre de puertas de bodegas, se reiterará
procedimientos inversos a los empleados para la apertura de las
mismas.
PROCEDIMIENTO PARA REAPERTURA DE PUERTAS DE
BODEGAS.
Una vez que las puertas han sido cerradas para la partida del
vuelo, no deben volverse a abrir a menos que se tenga una
específica directiva del personal técnico de la Cía. Aérea
cliente con previa autorización del piloto al mando.
PLAN DE OPERACIONES PARA CLIMA SEVERO
El tiempo severo es un peligro constante para las operaciones terrestres,
debido a que estas se ven particularmente afectadas, ya que las áreas de
trabajo se encuentran al exterior.
Definiciones de Condición de Tiempo:
Vientos fuertes y sostenidos: Vientos constantes o ráfagas sobre los 75
kilómetros por hora (40 nudos).
Rayos: Incluye la actividad de nube a nube así como también la actividad de
nube a tierra.
Baja Visibilidad: Incluye las condiciones de lluvia, nieve, tormentas de arena
o niebla, cuando la visibilidad está por debajo de los 800 metros.
Condiciones de hielo o escarcha en el suelo: Incluye la presencia de nieve
y hielo sobre las superficies y áreas en movimientos, así como también
cuando las temperaturas y/o sensaciones térmicas puedan causar
temperaturas bajo cero.
PROCEDIMIENTO Y NORMAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD
ANTE “VIENTOS FUERTES“
Ante el pronóstico de vientos fuertes y antes de que estos lleguen a la estación,
se deberá determinar el tiempo que tomará llevar a cabo el
procedimiento detallado a continuación y ejecutarlo.
1. Seguridad de la Aeronave.
⚫ La aeronave deberá estar asegurada apropiadamente, de acuerdo al
procedimiento establecido por la cía. aérea cliente y por cada fabricante
en el Manual de Mantenimiento de la Aeronave.
⚫ Deberán instalarse calzas en todos los neumáticos, adicionales a los
establecidos para cada tipo de aeronave y personal de mantenimiento
de la cía aérea cliente deberá instalar el freno de estacionamiento
(parking brake).
⚫ Deberán instalarse y asegurarse todas las mallas de los compartimientos
de carga.
⚫ Deberán asegurarse las puertas de las aeronaves, considerando la
intensidad máxima de viento para operar las puertas de los
compartimientos de carga.
⚫ Deberán cerrarse todas las puertas de la cabina de pasajeros que no se estén
utilizando y asegurar (fijar) todas las puertas que estén abiertas a fin de
evitar que estas se golpeen. (Lo realizará personal de la cía. aérea cliente).
⚫ Deberán cerrarse las ventanas del cockpit. (Lo realizará personal de la cía.
aérea cliente).
⚫ Deberán cerrar todos los paneles de servicio exteriores (accesos
abastecimiento de agua, baño, controles de carga de bodegas, etc.).
⚫ El tren de nariz deberá ser asegurado para prevenir que las ráfagas de
viento muevan sus ruedas. Pin by pass. (Lo realizará personal de
mantenimiento de la cía. aérea cliente).
⚫ Se deberá evitar la instalación de la barra de remolque y tractor a la
aeronave. Si es necesario que estos equipos permanezcan en el
estacionamiento, estos deberán ser conectados a la aeronave y entre sí
(barra de remolque y tractor).
⚫ Si el tiempo lo permite y las zonas de estacionamiento se encuentran
disponibles, se deberá preferenciar el traslado de las aeronaves a los
hangares, a fin de evitar incidentes en plataforma. Si los hangares no están
disponibles, considerar el estacionamiento remoto del avión cuidándolo de
las estructuras cercanas que pudiesen dañar la aeronave.
2. Puente de Embarque/Desembarque.
⚫ Los puentes de embarque no deberán encontrase instalados en la aeronave
si la intensidad del viento supera el máximo permitido por el fabricante del
mismo. Estos se deberán encontrar ubicados para enfrentar el viento que se
aproxima al terminal.
⚫ A pesar de que la intensidad del viento sea menor a la máxima permitida,
se deberán tomar las siguientes precauciones:
⚫ Se deberán retirar de la aeronave los cables de electricidad que se
encuentren conectados. Deberán ser guardados a fin de prevenir que sean
arrastrados por el viento.
⚫ Deberán cerrarse y asegurarse todas las puertas de los puentes de
embarque.
⚫ Deberán removerse todo tipo de elementos sueltos del puente de embarque
(ej. escaleras, contenedores de FOD, etc.).
3. Equipos de Apoyo Terrestre
⚫ Solo deberán permanecer aquellos equipos que estén diseñados para
soportar la intensidad de viento.
⚫ Se deberá remover de la aeronave todo equipo de operación terrestre que
no sea necesario.
⚫ Todo equipo de apoyo que permanezca durante la operación deberá
encontrase con todo su contenido interior asegurado.
⚫ Todo equipo de apoyo que se encuentre instalado en una aeronave, o en las
cercanías de esta, deberá encontrase con sus frenos aplicados,
considerando la posibilidad de instalar sólo las calzas que puedan ser
asegurados al equipo mediante una correa o cadena, de lo contrario el
equipo no podrá ser utilizado debido a que no posee calzas apropiadas al
tiempo de operación ya que estos podrían ser desplazados por el viento.
⚫ Deberá asegurar todos los ULD (puertas o cortinas) y fijarlos a los ramp
dollies, mediante un sistema de amarre efectivo. Todos los ULD sueltos o
vacíos deberán ser alejados desde las zonas de seguridad de la aeronave.
⚫ Deberán removerse los equipos de apoyo terrestre livianos, como calzas de
equipos (que no estén fijadas al equipo que acuñan), conos, escaleras, etc.
Advertencias: Los equipos de apoyo elevados (vehículos para discapacitados)
sólo deberán operar en altura cuando la intensidad del viento máxima
determinada por el fabricante lo permita, desplegando sus estabilizadores.
Se deberá realizar una inspección al área circundante en busca de
potenciales FOD (como equipos de apoyo desasegurados, calzas, conos,
etc.) que puedan impactar la aeronave.
4. Equipaje y carga.
⚫ Todo el personal deberá encontrarse atento a la intensidad del viento
durante las fases de carga/descarga de equipaje y carga. Este proceso se
deberá detener si la intensidad del viento desplaza los equipajes o las
piezas de carga, ya que estos podrían dañar a las personas o equipos en las
inmediaciones.
⚫ Todo equipaje o piezas de carga, que sean transportados a granel en ramp
dollies o carros, deberán ser asegurados mediante toldos o elementos de
fijación adecuados (que aseguren el total de los elementos a transportar).
Los ULD deberán ser trasladados sólo si se encuentran con sus cortinas o
puertas cerradas y aseguradas.
5. Limpieza de la Aeronave.
⚫ Todos los equipos de abastecimiento requeridos para la limpieza de la
aeronave deberán ser transportados y/o mantenidos fuera de la acción del
viento, debiendo ser asegurados.
⚫ No se deberán dejar equipos o basura sueltos en escalera de acceso a la
aeronave, puentes de embarque/desembarque, o las inmediaciones de las
puertas de la cabina de pasajeros.
⚫ Las puertas de los vehículos de limpieza deberán mantenerse cerradas, a fin
de evitar que la carga suelta cause daños en el entorno.
⚫ Las mangueras de los equipos de abastecimiento de agua y de baños
deberán ser aseguradas.
6. Instalaciones
⚫ Se deberá velar por que todas las puertas de las instalaciones (edificios),
próximas a las aeronaves se encuentren cerradas.
⚫ Todos los contenedores de basura deben encontrase asegurados y fuera del
alcance del viento.
⚫ Si los contenedores no posen un sistema de asegurado de su contenido
(basura) deben ser vaciados.
7. Seguridad del Pasajero.
⚫ El personal de la cía. aérea cliente, deberá estar al día (notificado) en la
información respecto del estado de avance del fenómeno climático.
⚫ De ser necesario, el personal de la cía. aérea cliente deberá estar
preparado para trasladar a los pasajeros a zonas seguras del terminal
aéreo, de acuerdo a la disposición de las autoridades competentes.
⚫ Los pasajeros no podrán circular por la plataforma (para acceder
mediante embarque remoto) si el viento fuerte y sostenido impide el
tránsito seguro de estos, es decir, que no incidan factores como el
desplazamiento de equipos, elementos FOD, o bien que sea inseguro
caminar.
PROCEDIMIENTO Y NORMAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD
ANTE “RAYOS“
Como premisa principal, si se puede ver un rayo y/o sentir truenos, significa que ya se
está en riesgo. Los fuertes vientos, precipitaciones y nubes, a menudo son
precursores de fenómenos climáticos reales entre el suelo y la nube, notificando a
las personas para que tomen medidas al respecto.
El propósito de la protección contra los rayos es proteger a las personas, edificios y
estructuras en general. La protección contra los rayos no se enfoca a prevenir la
formación de descarga de estos, sino que intenta prevenir que estos golpeen o
afecten directamente las estructuras y personas, producto de una descarga de
rayos remota.
Las normas específicas de seguridad se definen dos fases, cada una asociada a un
procedimiento:
1. Fase de Alerta
⚫ Prepararse para la etapa de detención.
⚫ Suspender las actividades innecesarias que se estén realizando en zonas
abiertas.
⚫ Evitar el uso de equipos altamente conductivos (de energía eléctrica).
2. Fase de Detención.
Cuando haya recibido un aviso de Detención, debido a la presencia de rayos, deberá
seguir el siguiente procedimiento:
* Detener el abastecimiento de combustible.
* Detener la comunicación con el avión mediante interfonía.
⚫ Detener el uso de aparatos eléctricos portátiles, como teléfonos móviles, pda, radios
de dos vías en áreas abiertas o en frente a las ventanas.
⚫ Detener las actividades en la plataforma y despejarla para reducir el riesgo de
accidentes.
⚫ El personal debe buscar refugio dentro del edificio o en el interior de vehículos con
carrocería de metal. No buscar protección en algún lugar bajo el avión, puente de
embarque/desembarque, postes de luz, defensas o bajo árboles.
⚫ Todo el personal de Servicio al Pasajero deberá estar al día en la información sobre
el fenómeno climático...
⚫ Si la aeronave arribó recién, deberá mantenerse alejada de las puertas de embarque
hasta que finalice la alerta de rayos. No existe lugar absolutamente seguro cuando
hay una amenaza de rayos, sin embargo hay algunos lugares más seguros que otros,
es decir, dentro de los edificios del terminal aéreo, vehículos con carrocería metálica
o refugios seguros.
PROCEDIMIENTO Y NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
ANTE “BAJA VISIBILIDAD”
⚫ Ante un evento de baja visibilidad asociado a este procedimiento, el personal que se
desplace dentro del área de seguridad de una aeronave, deberá utilizar en todo
momento una vestimenta apropiada, (chaleco de seguridad refractante).
⚫ Todo equipo de apoyo que no sea necesario dentro de la zona de operación de la
aeronave, deberá salir para evitar congestión del área. Durante operaciones de baja
visibilidad deben mantenerse sólo el mínimo de equipos requeridos para llevar a
cabo la operación de carga y descarga de la aeronave.
⚫ Los equipos de apoyo terrestres motorizados, que se encuentren en las
inmediaciones o dentro de la zona de seguridad de la aeronave, deberán reducir
considerablemente su velocidad de desplazamiento.
⚫ Los equipos de apoyo terrestres motorizados deberán tener todas las luces
encendidas durante operaciones de baja visibilidad.
⚫ Los equipos de apoyo terrestre deberán tener en todo momento sus parabrisas
limpios y sus limpiaparabrisas operativos.
⚫ Los operadores de equipos deben tomar precauciones extras en todas las
intersecciones vehículo/pista cruces de la Línea de taxeo, etc.
PROCEDIMIENTO Y NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ANTE
“CONGELAMIENTO DEL SUELO”
Cuando se prevean condiciones de congelamiento del suelo, serán
necesarias preparaciones especiales de los equipos para asegurar
su funcionalidad y seguridad durante la operación. Si la
operación se desarrolla con la presencia de nieve, se deberán
adicionar cadenas a los neumáticos de estos equipos.
⚫ Antes del inicio de las operaciones, se deberán mover las formaciones de
hielo y nieve sobre las superficies de equipo y de la plataforma (en los
lugares que sea posible).
⚫ El personal deberá disponer de tiempo adicional para las actividades en
plataforma, a fin de conducir más lento y disponer de una mayor distancia
para detener los equipos.
DEFINICIÓN Y CLASIFICACION DE VEHICULOS, EQUIPOS
Y ELEMENTOS DE RAMPA
Para efectos de este capítulo, los equipos serán divididos en aquellos que
se adosan y los que no se adosan a las aeronaves, entendiendo como
“adosar” el acercar el vehículo hasta un punto tal que permita que se
vea un haz de luz entre el equipo y el fuselaje de la aeronave y como “no
adosar” cuando el vehículo queda a una distancia considerable del
fuselaje de la aeronave para prestar un servicio.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD DE EQUIPOS Y
VEHICULOS DE RAMPA
1) Los equipos de apoyo deben estar operativos al 100%, libre de derrames de fluidos,
sin presencia de corrosión, limpios y sin objetos ajenos a su estructura que pudiesen
transformarse en un FOD.
2) Todo equipo que se adose al fuselaje deberá quedar a una distancia tal que evite
cualquier contacto con la aeronave, considerando las fluctuaciones de altura del
mismo
3) El acercamiento de todo vehículo deberá hacerse una vez que la aeronave se
encuentre con sus motores y beacon apagados, calzado y los conos de seguridad
instalados.
4) El retiro de los conos de seguridad deberá realizarse:
⚫ VUELOS DE SALIDA: una vez que la aeronave se encuentre sin equipos dentro de la zona de
seguridad.
Nota: Si es requerido el retiro anticipado de los conos, este deberá hacerse por zonas libres de
equipos y circulación de los mismos, cuando la aeronave se encuentre lista para su movimiento.
⚫ OTRAS SITUACIONES: En condiciones de pernocte, traslado de la aeronave o de visibilidad
reducida (noche o niebla/neblina), los conos sólo deberán retirarse cuando la aeronave esté
lista para su movimiento.
5) Todo vehículo deberá aproximarse o alejarse de la zona de seguridad de la
aeronave a una velocidad no superior a la de una persona caminando,
equivalente a 6 km/h.
6) Todo vehículo que se aproxime a una aeronave, deberá aproximar a la
velocidad indicada en el párrafo anterior, y comprobar estado de frenos,
para ello, deberá realizar dos pruebas de frenos, de acuerdo al siguiente
criterio:
⚫ La primera prueba, inmediatamente antes de ingresar a la zona de seguridad de la
aeronave realizando un alto total vehículo.
⚫ La segunda prueba, al momento de realizar su acercamiento final a la zona donde se
detendrá.
7) Todo vehículo que no tenga asignado un estacionamiento dentro de la zona
de operación de la aeronave, deberá estacionarse fuera de ésta, en la zona
determinada por la autoridad aeroportuaria competente.
8) Aquellos vehículos que trasladen pasajeros, desde o hacia la aeronave, en
posiciones remotas, deberán aproximarse por las vías de circulación
habilitadas. Se detendrán en las inmediaciones de la puerta de pasajeros
delantera o trasera.
9) Aquellos vehículos que trasladen personal, desde o hacia la aeronave, en
posiciones remotas deberán aproximarse por las vías de circulación
habilitadas y estacionarse en sector frontal derecho de la aeronave.
10) Todo equipo de apoyo terrestre motorizado en tránsito podrá acercarse
hasta una distancia de 3 metros del equipo abastecedor de combustible y
del pit de carguío cuando la aeronave se encuentre en proceso de
abastecimiento de combustible.
11) Todos los vehículos o equipos que ingresen al área de seguridad y se adosen
o no al fuselaje de la aeronave para dar servicio, deberán hacerlo guiados
por un señalero.
12) Todos los vehículos que se adosen al fuselaje deberán ser acuñados en su
rueda más próxima al fuselaje, donde las calzas deberán ubicarse de
acuerdo al siguiente criterio:
a) Para equipos que se acercan de frente deberán ubicarse por delante de las ruedas
delanteras.
b) Para equipos que se acercan en retroceso deberán ubicarse por detrás de las ruedas
traseras.
Las calzas de equipos de apoyo terrestre cumplen la función de evitar un
impacto del equipo al fuselaje de la aeronave, en dos etapas:
⚫ En todo momento durante el servicio de ese equipo a la aeronave, asegurar que el
vehículo no se desplace accidentalmente hacia la aeronave.
⚫ Durante la fase de retiro del equipo, asegurar que no golpee la aeronave
accidentalmente por efecto de dirección equivocada (adelante / atrás), como así
también se deberá preveer de un señalero para su retiro y prevenir lesiones a
personal afectado a la operación de la aeronave y equipos.
13) Las calzas de los equipos de apoyo deberán ser retiradas una vez que el
vehículo en el cual están siendo utilizadas se haya retirado del fuselaje, a fin
de evitar cualquier golpe accidental.
14) Todo vehículo que preste un servicio a una aeronave, deberá poseer algún
tipo de protección frontal de goma/caucho, que impida que el cuerpo del
equipo entre en contacto con la aeronave accidentalmente. Deberá tener al
menos la misma cantidad de protecciones como las posibles zonas de
contacto con el fuselaje que posea. El mismo no deberá estar comprimido
contra el fuselaje cuando el equipo sea posicionado en la aeronave, ni tocar
la misma.
15) La instalación y operación de equipos de apoyo terrestre deberá realizarse
atendiendo a las normas de seguridad específicas dispuestas en la
descripción de instalación y operación de cada equipo.
16) Ningún equipo podrá quedar desatendido con su motor encendido dentro
de la zona de seguridad y áreas adyacentes. De ser necesario dejarlo, se
deberá apagar el motor, poner neutral o parking y frenarlo para que este no
desplace y/o entre en contacto con la aeronave en ningún momento.
17) Para procesos de acople o desacople de carga del tractor, donde el
conductor deba bajarse del equipo y dejarlo con el motor en
funcionamiento pero en ningún caso desatendido, deberá tomar la
precaución de aplicar el freno de mano. Cualquier otro proceso diferente a
este será considerado en relación al punto anterior (16).
18) Los procesos de desacople de carros o dollies desde los equipos que los
conducen deberán realizarse una vez que estos se encuentren totalmente
detenidos en el lugar donde serán dejados. Se prohíbe el desacople de
carros o dollies en la zona de seguridad o zonas adyacentes cuando el
vehículo que los transporta se encuentra aún en movimiento.
19) Los equipos de apoyo deberán ser utilizados sólo para los efectos que
fueron construidos y certificados por su fabricante.
20) Los equipos de apoyo motorizados y no motorizados no deben circular
bajo las alas, estabilizadores y el fuselaje de las aeronaves.
21) Todo equipo de apoyo motorizado a gas, combustible o eléctrico, que
ingrese a la zona de seguridad, deberán portar un extintor.
22) Los equipos de apoyo motorizados solo serán operados por personal
específicamente capacitado para tal función.
23) Los equipos de apoyo deberán poseer las luces reglamentarias (luces
altas/bajas, baliza, etc.) para su operación en plataforma, según lo indicado
por la autoridad del aeropuerto, en cantidad y forma que permitan su
correcto uso.
24) Los equipos de apoyo deberán poseer todos los controles/switches y
palancas 100% operativos.
25) Los equipos o vehículos de apoyo terrestre no deberán circular a través de
las líneas de demarcación de taxeo de aeronaves ni en la trayectoria de
cruce de pasajeros entre la aeronave y el edificio terminal cuando se
embarca/desembarca, y cuando se encuentre una aeronave taxeando.
26) Si durante el procedimiento de aproximación o de adosar un equipo a la
aeronave el conductor del vehículo perdiera contacto visual con el señalero
que lo guía, se deberá suspender la maniobra hasta tanto se retome dicho
contacto visual.
27) Los vehículos o equipos de servicio que se adosan a las puertas de
pasajeros del avión, no deberán ser retirados de las mismas hasta tanto el
conductor u operario notifique al personal abordo de la aeronave.
28) Los vehículos o equipos de servicio que se adosan a las puertas de
pasajeros del avión, no deberán ser retirados de las mismas hasta tanto la
puerta sea cerrada, asegurada con un dispositivo visible o por una persona
de seguridad autorizada.
29) Todo equipo que se acerque a la zona de operación de una aeronave y no
requiera ingresar para adosarse a la misma de forma perpendicular deberá:
a) Acercarse de forma paralela al fuselaje de la aeronave.
b) No realizar maniobras bruscas ni giros cerrados.
c) Detener el equipo de ser necesario de forma paralela al fuselaje del avión.
30) El operador de equipos de handling deberá conocer y así será capacitado,
los controles de emergencia de cada equipo.
Si el equipo operado está realizando servicios en el área de seguridad de una
aeronave, el operador deberá permanecer cerca de dichos controles, si el
mismo no cuenta con controles de seguridad, el operador, no podrá
desatender ni alejarse a más de un brazo de distancia de la cabina de
control o manejo.
31) Los vehículos o equipos de servicio que se adosan a las puertas de
pasajeros de la aeronave, deberán poseer plataformas lo suficientemente
anchas que permitan que las puertas de acceso a la aeronave sean abiertas o
cerradas con el equipamiento posicionado y las “barandas de contención
desplegadas”.
32) Todo equipo afectado a una operación en la aeronave:
a) No debe obstruir la evacuación de personas ante una emergencia.
b) No debe obstruir el movimiento y la salida de escape de un vehículo que
aprovisione combustible.
c) No debe obstruir innecesariamente otras operaciones comprometidas con
la aeronave.
33) Si durante el proceso de carguío de combustible de la aeronave, pasajeros
se encuentran embarcando, desembarcando, o en el interior de la
aeronave, el personal de rampa deberá tener presente que la salida de
emergencia de la aeronave, son las puertas opuestas al carguío de
combustible, a las cuales se le colocarán una escalera destinada para tal fin.
Del mismo modo, el sector de emergencia deberá estar despejado de
vehículos y/u obstrucciones.
34) Todo equipo que posea barandas de contención debe ser transportado con
las mismas en forma retraída, y una vez posicionado en la aeronave
deberán ser desplegadas.
35) Todo equipo que se adose a la aeronave para embarque/desembarque de
pasajeros deberá quedar posicionado de tal forma que reduzca al mínimo la
posibilidad de un vacío entre el equipo y la aeronave, evitando así posibles
accidentes de las personas y caída de objetos a plataforma. De quedar algún
vacío entre el equipo y la aeronave, se deberá avisar al personal de cabina
para que asista a los pasajeros, alertándolos y proporcionando ayuda según
lo que corresponda.
36) Los equipos de carga de equipajes, carga y correo deben tener una
separación adecuada con el fuselaje de la aeronave para permitir el
movimiento vertical de ésta para evitar cualquier incidente durante su
carga o descarga.
37) Una vez concluida la operación de carga/descarga de la aeronave, todos los
equipos deberán ser removidos y estacionados en los lugares designados
por la autoridad aeroportuaria, alejados de la zona de seguridad y
operación de la aeronave.
38) Todo equipo que posea estabilizadores, los mismos, deben estar
desplegados antes del comienzo de una operación en la aeronave.
39) Todo equipo que posea puente de transferencia, ganchos conectores o
plataformas, deben ser correctamente desplegados cuando el equipo está
posicionado frente a la puerta de la aeronave.
40) Todo equipo que sea utilizado para tránsito de pasajeros debe ser
inspeccionado y mantenido de forma tal que los mismos se encuentren en
condiciones de ser transitados. Observará que los mismos se encuentren
libres de sustancias indeseadas (hielo, nieve, agua estancada, basura,
combustibles, fluidos, etc.) que puedan provocar lesiones a pasajeros.
41) Todo equipo y vehículo de apoyo terrestre deberá estacionarse fuera de la
zona de seguridad de la aeronave, (en los lugares designados por la
autoridad aeroportuaria), a la llegada y/o salida de la misma, excepto los
equipos necesarios para el movimiento de la aeronave.
42) Todo equipo de apoyo que haya terminado en la operación de una
aeronave debe ser estacionado en los lugares asignados por la Autoridad
Aeroportuaria y de tal forma que no impidan el acceso de los equipos
extintores de incendio ni el acceso a los interruptores de parada de
emergencia de los hidrantes de combustible.
43) Todo equipo de rampa que esté afectado a la operación de una aeronave,
deberá aproximarse a la misma solo cuando:
- La aeronave se haya detenido por completo en su posición.
- Se hayan colocado las calzas y los conos.
- Se hayan apagado los motores (excepto aeronaves con APU inoperativos)
- Se haya apagado la luz anticolisión.
- Se haya establecido la comunicación tierra/cabina de mando, para aeronaves con APU
fuera de servicio.
44) Se deberá asegurar que los Dollies cargados se encuentran con su carga
asegurada a través del uso de las trabas, straps, redes, etc., en todo
momento excepto cuando la carga está siendo transferida.
45) Todo equipo que esté fuera de servicio, debe ser Rotulado o etiquetado
con un cartel que diga “Fuera de Servicio”, retirado del área de operaciones
y trasladado al área de mantenimiento.
46) No está autorizado el uso de equipo terrestre que sea inseguro o que
funcione mal. Es responsabilidad del usuario asegurarse que el equipo esté
en condiciones seguras de operación (frenos, vidrios, dirección, ruedas,
enganches, etc.).
47) El personal puede viajar en un equipo solamente cuando existan asientos
provistos. Ningún agente puede viajar en la parte superior o afuera del
vehículo. El personal no puede saltar o bajar de un vehículo en
movimiento.
48) Llevar equipaje, correo, o carga sobre o dentro del tractor está prohibido.
Estos deben ser transportados en el carro de equipajes o ULD.
49) En casos de carros y dollies de remolque, no remolcar más de cuatro (4)
unidades o el máximo permitido por las Autoridades locales
Aeroportuarias de una sola vez. Ninguna persona caminará entre el equipo
que está enganchado a un tractor o vehículo de remolque. El tren de carros
o dollies puede moverse sin aviso causando serias heridas o muertes a las
personas golpeadas o atrapadas debajo del equipo terrestre.
50) Cuando opera la plataforma elevadora de fuselaje ancho, el operador de la
plataforma es la única persona autorizada a estar en la plataforma. El
operador debe estar situado en uno de los dos paneles de control (cargando
o manejando).
51) Cuando es necesario manejar detrás de una aeronave operando con la
baliza rotativa (roja anti-colisión- indica que los motores han comenzado a
funcionar) esté alerta por “el chorro de aire de salida” y las señales de
cualquier guía de la aeronave. Nunca maneje directamente detrás de
cualquier aeronave con su baliza operando en “calles de rodaje” o rampas
abiertas.
52) Asegurarse que los frenos estén puestos en carros y dollies cuando estén
en la plataforma.
53) Cuando se maneja un vehículo o equipo, parar completamente en
esquinas ciegas si ellas están cercadas por edificios o cualquier otro tipo de
obstrucción (como ser otros equipos).
54) No permitir que el equipo pase por debajo de cualquier parte de la
aeronave, a menos que siga una instrucción publicada.
55) No manejar escaleras motorizadas o vehículo para discapacitados por
debajo de cualquier parte de la pasarela de embarque.
56) Observe todas las reglas locales de manejo. La aeronave siempre tiene el
derecho de paso.
57) Esté enterado de los puntos ciegos en el vehículo que usted está operando.
58) Los inspectores abocados al control y supervisión de equipos focalicen las
pérdidas de fluidos (aceites, agua, líquidos hidráulicos, desperdicios de
baño, materiales peligros y/u otros químicos) y posteriormente informen a
la jefatura de mantenimiento, con el objeto de solucionar las falencias
detectadas por el personal de la Autoridad competente.
Del mismo modo las pérdidas de fluidos producidas en plataforma deberán
ser informadas por el operador de equipo y/o supervisor de rampa, para
cumplimentar lo requerido por la Autoridad de Aplicación.
59) NUNCA lleve pasajeros en los equipos al menos que tenga un asiento
autorizado.
60) NUNCA de marcha atrás un equipo sobre la parte delantera de la
aeronave, al menos que la visión esté despejada o tenga un señalero.
61) NUNCA conduzca un equipo o vehículo a velocidad excesiva (Max. 20
km/h).
62) NUNCA opere un equipo que requiere una licencia especial y Ud. NO
ESTE HABILITADO.
63) NUNCA abandone el equipo o vehículo mientras esté el motor en marcha.
64) NUNCA se suba o baje de un equipo o vehículo en movimiento
65) NUNCA utilice un vehículo de aprovisionamiento con la caja elevada
66) NUNCA maneje por debajo del fuselaje y planos de la aeronave.
67) SIEMPRE se reportará cualquier desperfecto en el comienzo de la
operación del servicio a prestar. Si se produce un defecto en el vehículo
que se está operando, debe ser separado del servicio de inmediato.
68) SIEMPRE se debe poner el freno de mano y/o con calzas a un
vehículo que va a estar desatendido.
69) SIEMPRE Cheque su vehículo en el comienzo del turno por
seguridad, nos referimos a las luces, frenos, dirección, aceite, agua,
parabrisas, etc.
70) SIEMPRE observe los límites de velocidad y las regulaciones del
aeropuerto.
71) SIEMPRE asegúrese que los elementos que están a cargo suyo no
entorpezcan la función o tareas de los demás
72) SIEMPRE estacione los vehículos y/o equipos en las zonas y límites
designados del área de estacionamiento.
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE EQUIPOS DE APOYO Y
VEHÍCULOS QUE SE ADOSAN A LA AERONAVE.
1) PASARELAS O PUENTE DE EMBARQUE/DESEMBARQUE
DE PASAJEROS.
⚫ PROCEDIMIENTO GENERAL PARA LA INSTALACIÓN DEL PUENTE.
El operador deberá llegar antes de la hora prevista de arribo del vuelo al puente de
embarque /desembarque, realizar una prueba de operatividad del mismo y verificar
que se encuentre correctamente estacionado en la zona definida para ello por la
autoridad correspondiente y que la zona de aproximación/trayectoria de instalación
de este equipo a la aeronave se encuentre despejada de equipos y personas.
Deberá asegurarse que durante la colocación de la pasarela de embarque/desembarque
a la aeronave solamente él se encuentre en la cabeza del puente, y todo personal
debe quedar a una distancia segura en el área de operación de la misma. Una vez que
la aeronave se haya detenido en el estacionamiento, se hayan colocado calzas y se
haya apagado el beacon, se procederá a realizar la maniobra de acercamiento. La
velocidad de acercamiento de la cabeza del puente hacia la aeronave, debe ser
realizada de forma lenta hasta que la barra de seguridad toque el fuselaje. Se deberá
tener especial cuidado en ciertos tipos de aeronaves para evitar daños en antenas,
tubos pitot, etc.
La distancia desde el marco inferior de la puerta al piso del puente deberá ser de 10 cm
para prevenir posibles daños a las puertas de la aeronave.
Previo al término del acercamiento, el operador procederá a realizar una inspección
visual de todo el sector donde se adosará el puente a la aeronave, esto incluye puerta
y contorno, con la finalidad de detectar posibles daños causados con anterioridad.
Una Vez terminado el proceso de acercamiento se procederá a bajar el toldo del puente.
Terminada la maniobra indicada en el punto anterior se activaran los sistemas de auto
nivelación, zapata de seguridad, y/o todos los mecanismos de seguridad que posea
la pasarela y se procederá a la apertura de puerta de pasajeros.
⚫ PROCEDIMIENTO GENERAL PARA EL RETIRO DEL PUENTE
Como primera medida se cerrará la puerta de acceso a la cabina de pasajeros, se retirará
el dosel (toldo) y los elementos de seguridad previamente instalados (zapata y
auto-nivelación).
Se inspeccionará la zona de trayectoria del puente para verificar que se encuentre libre
de personas y equipos.
Se retirara el puente verificando la correcta dirección de las ruedas a fin de evitar un
daño a la aeronave.
El puente deberá quedar correctamente estacionado en la zona definida para ello por la
autoridad correspondiente.
El operador del puente se podrá retirar una vez que al avión haya comenzado las
maniobras de push-back, no obstante, deberá permanecer alerta y mantener
abiertas las vías de comunicación habituales para ser avisado en caso que el avión
deba (por cualquier motivo) regresar a su posición original.
⚫ NORMAS DE SEGURIDAD.
1) No se permitirá la circulación de pasajeros hasta el término del adosamiento del
puente a la aeronave.
2) Debe contar con un sistema de iluminación y señalización adecuado, en toda
extensión donde sea requerido, que permita un desplazamiento seguro y eficiente
de los pasajeros.
3) El toldo protector (dosel) si existe, deberá estar instalado, considerando que el brazo
del mismo deberá quedar a una distancia tal que evite dañar la puerta.
4) Las puertas de apertura hacia el exterior deberán ser abiertas una vez que el toldo
(dosel) del puente ha sido instalado, a fin de prevenir un daño a la puerta.
5) Todo puente de embarque/desembarque deberá poseer un sistema de prevención de
daños a puertas de las aeronaves, basado en un “sistema de auto-nivelación”.
6) Podrá también consistir en un sistema manual controlado por un operador que se
encuentre en todo momento atento a las fluctuaciones de altura de la aeronave.
7) Toda vez que los puentes de embarque se encuentren adosados a las aeronaves y
presenten cualquier tipo de problema técnico como elevación/bajada repentina,
cortocircuitos, etc., se deberá detener el tránsito de pasajeros desde/hacia la
aeronave y dar inmediatamente aviso al área/empresa responsable de los puentes de
embarque del aeropuerto.
8) Ante la eventualidad de que un puente de embarque, por efectos de operación o de
desperfecto mecánico, en las fases de instalación o retiro pudiese dañar el fuselaje, o
éste ya lo ha dañado, se deberá detener el procedimiento y actuar en coordinación
con personal de mantenimiento de ITC ó de los concesionarios según corresponda y
el área responsable de los puentes de embarque, aunque se vea afectado el itinerario
del vuelo, (Intervenga AA2000/London Supply según corresponda), a fin de evaluar
los eventuales daños o procedimientos a aplicar para evitarlos.
9) El panel de control del operador de la pasarela de embarque de pasajeros deberá
estar diseñado de una forma comprensiva , que incluya todo los controles deberán
estar claramente identificados mediante el uso de pictogramas
10) Los controles deberán estar ubicados de forma tal de que el operador tenga una
visual clara de la superficie de conexión.
11) Los controles deberán estar protegidos para evitar que puedan ser activados
inadvertidamente o sin autorización.
12) Uno o varios sensores deberán ser provistos debajo del borde anterior de la
plataforma para que cuando se haga contacto con el fuselaje de la aeronave, se
detenga el movimiento hacia delante del puente.
13) El operador de la pasarela verificará antes de cada embarque o desembarque que la
misma se encuentre en condiciones de ser transitada. Observará que la misma se
encuentre libre de sustancias indeseadas que pueden provocar lesiones a pasajeros.
14) La pasarela de embarque/desembarque deberá estar correctamente posicionada en
la zona definida para ello por la autoridad correspondiente y totalmente retraída
previo al arribo de la aeronave y previo al movimiento de salida de la misma.
15) Para el movimiento de la pasarela de embarque/desembarque, el operador deberá
asegurarse que la trayectoria del mismo no está obstruida por equipos, vehículos y/o
personas. En caso de no contar con un sistema de monitoreo deberá ser asistido por
un señalero.
16) Antes de replegar la pasarela de embarque/desembarque y/o cuado ésta no está en
uso, se deberá colocar el dispositivo de seguridad en la abertura delantera de la
plataforma del puente (cadena de contención).
17) Cuando una pasarela de embarque/desembarque, presente desperfectos, se deberá
dar aviso al área de mantenimiento que será la encargada de proceder a la
reparación de la misma a través del formulario de intervención.
18) Toda vez que el operador abandone los controles de la pasarela, los comandos
deberán permanecer asegurados de tal forma que impida a un tercero ó personas no
autorizadas poder manipularlos.
19) La estación del operador tendrá un anexo de visibilidad de por lo menos 180° y se
recomienda 270° horizontalmente hacia delante.
20) Las paredes laterales de la cabeza del puente deberán ser de material transparente,
todo a lo largo entre las alturas de 0,3 metros (12 pulgadas) 1,8 metros (72 pulgadas)
por encima del piso de la plataforma.
21) Debe estar previsto de que el operador tenga una visual clara e inmejorable del
espacio total hacia el cual el vehículo, el puente se va a mover.
22) Para operaciones nocturnas, la cabeza del puente deberá estar equipada con luces
de trabajo que iluminen la puerta de la aeronave, la zona por delante, hacia abajo
hasta el nivel de tierra – Además los puentes de pasajeros del tipo “arpón” (De eje
vertical) deberán estar equipados con luces de laterales del puente para el
movimiento de retroceso.
23) Una (Luz verde) Advertencia visual positiva deberá dar la confirmación al operador
de la pasarela de embarque de pasajeros, que está activado el sistema primario de
nivelación automático, en funcionamiento, operando correctamente, una (Luz roja)
Advertencia visual negativa deberá indicar cuando no se cumple alguno de estas
condiciones. Deberá estar provisto de un sistema de advertencia acústico y visual
para indicar movimientos comandados.
24) De producirse algún desperfecto en la pasarela de embarque, el operador, dará la
novedad al supervisor actuante, comunicará a mantenimiento y si la misma quedara
fuera de servicio, informará a la Autoridad Aeroportuaria competente.
25) La apertura delantera de la cabeza del puente deberá estar equipada con puertas
que se puedan trabar o con una cortina plegable para ser usada cuando no esté
conectado a la aeronave.
29) La capota del puente y cualquier otra parte de la cabeza del puente
que esté en contacto directo con la aeronave o a causa del diseño de la
aeronave, o por que esté cerca de una fuente de calor tal como el tubo
pitot, Luces de aterrizaje etc., deberá estar hecha de material anti
inflamable, de acuerdo a los requisitos locales para las reglas de
seguridad.
30) La cabeza del puente deberá estar equipada con un extinguidor de
fuego portátil de capacidad y del tipo adecuado, que esté bien visible y
accesible al operador o a los miembros de la tripulación de cabina de la
aeronave.
31) Se deberá proveer de una valla de protección para el personal
alrededor de las ruedas.
32) Se deberá proveer una repetidora de la alarma visual y acústica en la
oficina del encargado de la estación o algún otro equivalente.
33) Una cámara para circuito cerrado de televisión (CCTV) deberá estar
montada para aumentar el campo visual del operador.
ESCALERA MECANICA AUTOPROPULSADA.
⚫ RECOMENDACIONES ÚTILES PARA TRANSPORTAR EL
EQUIPO:
1) Recorrida: Antes de subirse al equipo recuerde que es muy importante realizar una
rápida recorrida, verificando si el mismo posee alguna pérdida hidráulica, de
combustible y/o de agua, también debe comprobar que éste no presente ningún tipo
de choque, raspón o abolladura y por último controle que no tenga faltante de
accesorios.
2) Comunicación: En caso que el equipo posea alguna de las fallas o faltantes
mencionados en el punto anterior, comuníquelo a su supervisor o ponga en
conocimiento del tema a seguridad de módulos, a efectos que éste último tome nota
de la situación actual del equipo.
3) Solicitud de intervención: Si es necesario derivar la unidad al sector de
mantenimiento usted deberá completar la planilla de reparación que se encuentra
en el puesto de vigilancia de módulos, allí colocará su apellido y nombre, legajo,
fecha, hora, firma y por último describirá la falla que el equipo posea. Ver solicitud
de intervención.
4) Si detecta una anomalía del equipo en pista, comuníquelo rápidamente a su
supervisor, encargado de vuelo o asistente para que avisen al sector de
mantenimiento y éstos se dirijan hacia la unidad para repararla o trasladarla, si es
necesario, a su sector.
5) En caso de falla no abandone el equipo en ningún momento, tenga en cuenta que
puede ocasionarle un accidente a otro operador que esté ajeno a dicha falla; si sus
tiempos son limitados y no puede llevar a cabo los pasos anteriormente detallados,
proceda a levantar el capot y luego comunique la falla.
6) Velocidad: No exceda en ningún caso los límites de velocidad, tenga presente que
las escaleras motorizadas llevan sobre si mismas un gran peso y son demasiado
altas, éstos son dos factores que pueden ocasionar un accidente si no se respetan
dichos límites.
7) Antes de dirigirse con la unidad a la aeronave compruebe que sus comandos
(estabilizadores, torre y escalera) funcionen correctamente, de ésta manera evitará
que surja algún tipo de imprevisto cuando el avión ya esté en posición.
Tenga presente en todo momento que está totalmente prohibido transportar más de
un acompañante dentro del vehículo.
8) Bocas de combustible: En las inmediaciones del avión se encuentran las bocas de
combustible utilizadas por los camiones abastecedores, en lo posible trate de no
pasar con el equipo sobre ellas, ya que éstas poseen un saliente peligroso para dichas
unidades.
9) En caso que la escalera motorizada posea algún tipo de residuo, ya sea debajo
(nylon enganchado en los neumáticos, sogas, etc.) ó dentro de él (latas de gaseosas,
envoltorios, restos de comida, etc.) derive el equipo cerca de un cesto de basura y
retire dichos residuos, igualmente recuerde que está totalmente prohibido
consumir algún alimento o gaseosas en los equipos.
10) En caso que el modelo de escalera que usted tenga que utilizar posea escalón
rebatible, levántelo para transportar el equipo de un lugar a otro, así evitará que este
sufra algún daño. Antes de intentar movilizar la escalera motorizada verifique que
sus estabilizadores estén en posición elevada y sus barandas de contención retraídas
totalmente.
PROCEDIMIENTOS:
APROXIMACIÓN
Este tipo de escaleras deberá aproximar a la aeronave con su plataforma abajo hasta una
distancia tal que permita ser extendida para su instalación final.
Antes de ser instalada, la puerta donde pretende ser utilizada deberá estar cerrada.
1) Sus barandas de contención deben encontrarse retraídas en forma total.
2) Aproximadamente a 9 mts. realice una prueba de frenado y luego a los 5 mts pero
en ésta última prueba detenga el equipo en forma total.
3) Encienda la bomba que pone en funcionamiento sus comandos.
4) Eleve primero la torre hasta donde el tipo de aeronave lo requiera y luego
haga lo mismo con el comando escalera.
5) Visualizando al señalero arrime el equipo muy lentamente, retoque los
comandos mencionados en el punto anterior, si es necesario, recuerde que
tanto los comandos torre como escalera deben quedar trabados.
6) Nunca apoye en forma total la goma-tope de la torre con el fuselaje del
avión.
7) Baje los estabilizadores hasta que ambos apoyen en la superficie.
8) Recuerde apagar la bomba, colocar el freno de estacionamiento, posicionar
la/s calzas en el lugar correspondiente, bajar el escalón rebatible y por
último apagar el motor.
9) Antes de ser utilizada para embarque/desembarque se deberán instalar
manualmente las barandas laterales de su puente o plataforma, teniendo la
precaución de realizarlo suavemente evitando golpes al fuselaje.
10) Recuerde acercarse a la aeronave con los estabilizadores retraídos y
desplegarlos una vez que se posicionó en la aeronave y antes de ser abierta
la puerta de la cabina.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA ESCALERAS AUTOPROPULSADAS.
a) Luz anticolisión: Antes de cualquier tipo de acercamiento al avión, visualice la luz
anticolisión del mismo, recuerde que ésta tiene que estar apagada para poder
movilizarse o acercarse con algún equipo a la aeronave; en caso de que la luz tardara
mucho tiempo en dejar de funcionar, pregunte al mecánico del avión si puede
acercarse para poder atender al mismo, si éste da el ok proceda sin problemas a su
tarea.
b) Prueba de frenados: Este, como tantos otros puntos, es de suma importancia, la
prueba de frenado usted la debe realizar cuantas veces lo crea necesario, pero más
aún en las inmediaciones de avión.
c) En el momento que usted tenga que aproximar el equipo a la aeronave hágalo muy
lentamente y con un señalero ubicado de manera tal que pueda visualizarlo sin
problemas.
d) La escalera motorizada nunca debe tener contacto con el fuselaje de la aeronave,
la distancia que usted debe dejar entre la goma-tope y el avión es de,
aproximadamente, 2 cm. o 3 cm.
e) Aproxime el equipo a la aeronave línea recta, no realice maniobras de giros cerca
del fuselaje del avión.
f) Velocidades: No conduzca en forma brusca en las inmediaciones de la aeronave,
tenga en cuenta que no transita usted solo alrededor de la misma, en caso que
necesite un señalero de aviso a cualquier operario y colóquelo donde lo pueda
visualizar sin problemas, no realice maniobras a ciegas, disminuya los riesgos de
accidentes.
g) En ningún caso está permitido que usted pase con el equipo por debajo del
fuselaje o plano de ningún tipo de avión.
Recuerde que en el Aeropuerto de Ezeiza, solo se puede circular por detrás de
las aeronaves, no intente nunca pasar por debajo de las pasarelas de
embarque.
h) No coloque contramarchas, si está operando el equipo hacia adelante y
por alguna causa debe cambiar su marcha, primero detenga el equipo
totalmente y luego proceda a cambiar de marcha, de ésta manera la caja no
sufre de manera innecesaria.
i) Cuando usted finalice con el posicionamiento de la unidad en la aeronave,
recuerde que ésta debe permanecer con su freno de estacionamiento
colocado, con su calza y con el motor apagado.
j) En caso que el equipo deba ser remolcado por alguna falla recuerde y haga
recordar a quien sea necesario que éste debe tener su palanca selectora de
marchas en posición Neutro.
k) Todas las escaleras motorizadas están equipadas con bombas hidráulicas
manuales que levantan los estabilizadores para retirar el equipo del avión
en caso que una falla impida la operación normal.
Accionar la palanca, ubicada en los comandos del equipo, para elevar los
estabilizadores, al mismo tiempo que otro operador hace funcionar la
bomba hidráulica manual, ubicada en la parte lateral izquierda de la
escalera motorizada.
ESCALERAS MANUALES
1) PROCEDIMIENTOS
APROXIMACIÓN
Estas escaleras pueden ser aproximadas con un tractor menor, sin ingresar a la zona de
seguridad, desde donde se instalará en la aeronave en forma manual.
Realizar aproximación de la escalera a la aeronave en forma manual dentro de la zona
de seguridad, considerando que la puerta debe estar cerrada hasta que los
estabilizadores de equipo hayan sido instalados.
INSTALACIÓN
Antes de ser instalada, la puerta donde pretende ser utilizada deberá estar aún cerrada.
La baranda móvil izquierda debe estar abierta en su totalidad para permitir la correcta
apertura de la puerta de la aeronave.
Se instalarán teniendo la precaución de que ninguna de sus partes tenga contacto con
la aeronave, quedando estabilizadas a una distancia mínima entre su defensa
delantera y éste, de modo que, no signifique riesgo para el pasajero.
Una vez que la puerta de la aeronave se encuentre abierta y asegurada, se procederá a
llevar la baranda de la escalera a su posición cerrada, además verificara que el
seguro de esta se encuentre correctamente colocado para evitar un accidente.
2) PROCEDIMIENTO DE RETIRO DE ESCALERAS
Se deberá dar aviso a la tripulación o al personal que se encuentre a bordo, del retiro de
este equipo, con la finalidad que la puerta sea cerrada, o bien que se instale la cinta
de seguridad que impida el paso de cualquier persona.
Una vez cerrada la puerta o instalada la cinta de seguridad, se retirará la baranda móvil,
el estabilizador y se retirará el equipo en forma manual fuera de la Zona de
Seguridad hasta el lugar definido por la autoridad aeronáutica.
Advertencia: La acción simultánea de retiro de la escalera y cierre de la puerta no está
permitida ya que podría ocurrir una descoordinación de tiempo en la ejecución de
los procedimientos por parte del personal de tierra o de cabina de la aeronave,
ocasionando un incidente o accidente.
3) NORMAS DE SEGURIDAD ESCALERAS MANUALES
Debido a que las aeronaves poseen diferente altura entre el piso de la puerta delantera y
la trasera, deberá contarse con al menos dos escaleras, diseñadas una para cada
puerta respectivamente, con una altura que impida que:
Para aeronaves donde la apertura de las puertas es hacia el exterior se produzca un
daño a la puerta o al fuselaje, considerando la posición más baja de la aeronave
cargada.
- Que en la posición más alta de la aeronave (descargada) evite que exista un espacio
por el cual una persona que suba o baje hacia o desde la aeronave pueda
accidentarse.
- Deberán contar con material, o sistema antideslizante en cada uno de sus peldaños.
- Deben tener sus defensas frontales de goma en buen estado, y todos sus
estabilizadores en perfecto funcionamiento.
Al instalarse deberá considerarse que la baranda móvil no debe tener contacto con la
puerta o alguno de sus componentes (barra de tobogán, etc.).
INSTRUCCIONES DE USO DEL EQUIPO PARA
DISCAPACITADOS
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA:
⚫ Controlar el nivel de aceite.
⚫ Controlar la posición de la cabina y de la palanca de destraba ubicada detrás del
asiento del acompañante (debe estar trabada por la chapa de seguridad).
LUEGO DE LA PUESTA EN MARCHA:
⚫ Controlar la presión de aceite. No debe ser menor de 0.5 bar con el motor regulando,
ni menor de 2,5 bar con el motor acelerado.
⚫ Controlar que la luz indicadora de cabina inclinada se haya apagado.
⚫ Controlar la presión de aire. No debe ser menor de 5,5 bar. Por debajo de 5,5 bar se
enciende la luz que indica FRENO POSICIONADO Y LAS RUEDAS QUEDAN
BLOQUEADAS.
⚫ No deberá intentar mover el vehículo si cualquiera de las 2 luces indicadoras de
freno posicionado esta prendida.
OPERACIÓN
Bomba hidráulica. Para acoplarla deberá accionar el embrague, girar el interruptor que
se encuentra al lado de La palanca de cambios y soltar el embrague. La luz roja
ubicada en la parte superior de la cabina y la del tablero del conductor deben
encenderse .Para desacoplarla también se debe accionar el embrague.
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
⚫ Si la llave de contacto no gira al intentar poner en marcha, deberá mover el volante
para que libere la traba de dirección.
⚫ Para poder operar la escalera rebatible los estabilizadores deben estar ARRIBA.
⚫ Para poder operar la cabina trasera los estabilizadores deben estar ABAJO.
⚫ Los estabilizadores no suben si la cabina trasera se encuentra levantada.
⚫ La cabina trasera no sube si la escalera no está totalmente retraída o la puerta
trasera está abierta.
⚫ El motor se detiene y no arranca si, se intenta bajar los estabilizadores sin estar
el freno de mano colocado.
NORMAS DE SEGURIDAD DE EQUIPO DE DISCAPACITADO
1) El motor se detiene y no arranca si, estando los estabilizadores abajo se saca el
freno de mano.
2) Las marchas de la caja de velocidad no funcionará si esta acoplada la bomba
hidráulica.
3) Si el motor se detiene al habilitar alguno de los tableros de operación, deberá
verificar que no estén accionados los pares de emergencia.
Vehículo p/discapacitados
PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA
⚫ Para desbloquear los frenos en caso de quedarse el equipo sin presión de aire (por
debajo de 5, 5 bar), deberá desenroscar totalmente los tornillos de los 2 cilindros del
freno de estacionamiento de las ruedas traseras.
⚫ Para el resto de las operaciones de emergencia, podrá ver las instrucciones en la
puerta del cajón del sistema de emergencia.
CINTAS TRANSPORTADORAS
1) PROCEDIMIENTOS
EN EL AVIÓN
⚫ Luz anticolisión: Antes de cualquier tipo de acercamiento al avión, visualice la luz
anticolisión del mismo, recuerde que ésta tiene que estar apagada para poder
movilizarse o acercarse con algún equipo a la aeronave; en caso de que la luz tardara
mucho tiempo en dejar de funcionar, pregunte al mecánico del avión si puede
acercarse para poder atender al mismo, si éste da el ok proceda sin problemas a su
tarea.
⚫ Prueba de frenados: Este, como tantos otros puntos, es de suma importancia, la
prueba de frenado usted la debe realizar cuantas veces lo crea necesario, pero más
aún en las inmediaciones de avión.
⚫ Velocidades: No conduzca en forma brusca en las inmediaciones de la aeronave,
tenga en cuenta que no transita usted solo alrededor de la misma, en caso que
necesite un señalero de aviso a cualquier operario y colóquelo donde lo pueda
visualizar sin problemas, no realice maniobras a ciegas, disminuya los riesgos de
accidentes.
⚫ En ningún caso está permitido que usted pase con el equipo por debajo del fuselaje
o plano de ningún tipo de avión.
⚫ No coloque contramarchas, si está operando el equipo hacia adelante y por alguna
causa debe cambiar su marcha, primero detenga el equipo totalmente y luego
proceda a cambiar la misma, de ésta manera la caja no sufre esfuerzos innecesarios.
⚫ Antes de posicionar el equipo en el avión o cuando se dirija a la apertura de las
bodegas (aviones de fuselaje ancho) observe el estado de las puertas y sus
alrededores, en caso de que éstas posean algún golpe, marca, ralladura, etc.
denúncielas al mecánico de la aeronave; no arrime el equipo antes de éstas
instrucciones, ya que una vez arrimado usted será responsable de todo tipo de daño
que el avión posea.
2) PROCEDIMIENTO PARA POSICIONAR EL EQUIPO EN EL AVIÓN:
1) Posicione la cinta transportadora en línea recta con respecto a la aeronave.
2) Avance lentamente en dirección al avión realizando las pruebas de frenados a los
8mts. Y luego a los 3mts., aproximadamente, deteniendo el equipo totalmente;
3) Eleve la banda delantera hasta encontrar la altura necesaria;
4) Una vez posicionado el equipo, coloque la caja de marchas en neutro, el freno de
estacionamiento y por último la calza, tenga bien presente éste punto, evitará
accidentes innecesarios.
5) La goma-tope de la cinta transportadora nunca debe quedar posicionada sobre o
debajo de la bodega que estemos operando, la posición correcta es que dicha goma
quede su mitad superior sobre la bodega y su mitad inferior debajo de la misma.
6) No se dirija a la apertura de ninguna bodega del avión sin tener la baranda de mano
en posición elevada, recuerde que al mínimo resbalón usted puede caer al vacío y si
la baranda de mano está baja no tendrá de donde sujetarse (ver figura 4).
7) Siempre tenga presente los PARE DE EMERGENCIA, ya sea de éste o cualquier otro
equipo, de esta manera en caso que la unidad presente alguna falla inesperada que
no podamos controlar, en carácter de urgencia nos dirigimos rápidamente hacia el
pare de emergencia y lo accionamos, así el equipo deja de funcionar en el acto,
salvaguardando nuestras vidas y evitando que el mismo tenga ningún tipo de
contacto con el avión.
3) NORMAS DE SEGURIDAD DE CINTA TRANSPORTADORA
⚫ Recorrida antes de subirse al equipo recuerde que es muy importante realizar una
rápida recorrida, verificando si el mismo posee alguna pérdida hidráulica, de
combustible y/o de agua, también debe comprobar que éste no presente ningún tipo
de choque, raspón o abolladura y por último controle que no tenga faltante de
accesorios.
⚫ Comunicación: En caso que el equipo posea alguna de las fallas o faltantes
mencionados en el punto anterior, comuníquelo a su supervisor o ponga en
conocimiento del tema a seguridad de módulos, a efectos que este último tome nota
de la situación actual del equipo.
⚫ Solicitud de intervención: Si es necesario derivar la unidad al sector de
mantenimiento usted deberá completar la planilla de reparación que se encuentra
en el puesto de vigilancia de módulos, allí colocará su apellido y nombre, legajo,
fecha, hora, firma y por último describirá la falla que el equipo posea.
⚫ Si detecta una anomalía del equipo en pista, comuníquelo rápidamente a su
supervisor, encargado de vuelo o asistente para que avisen al sector de
mantenimiento y éstos se dirijan hacia la unidad para repararla o trasladarla, si es
necesario, a su sector.
⚫ En caso de falla no abandone el equipo en ningún momento, tenga en cuenta que
puede ocasionarle un accidente a otro operador que esté ajeno a dicha falla; si sus
tiempos son limitados y no puede llevar a cabo los pasos anteriormente detallados,
levante la parte delantera de la banda de equipajes y luego proceda a
comunicar la falla.
⚫ Velocidad: no exceda en ningún caso los límites de velocidad, tenga presente que la
cinta transportadora de equipajes es demasiado larga, por lo tanto pensar que
tenemos el dominio perfecto del equipo es un grave error.
⚫ Antes de dirigirse con el equipo al avión compruebe que los comandos del mismo
(elevación y descenso de la banda, funcionamiento de banda) respondan
correctamente, de esta manera evitará tener problemas innecesarios en el momento
que la aeronave ya se encuentre posicionada.
⚫ Tenga presente en todo momento que está totalmente prohibido transportar
personal de Intercargo y/o de otra compañía sobre el equipo.
⚫ Bocas de combustible: En las inmediaciones del avión se encuentran las bocas de
combustible utilizadas por los camiones correspondientes a las empresas de
combustible, en lo posible trate de no pasar con el equipo sobre ellas, ya que éstas
poseen un saliente peligroso para dichas unidades.
⚫ En caso que el equipo posea algún tipo de residuo, ya sea debajo (nylon
enganchados en los neumáticos, sogas, etc.) ó sobre él (latas de gaseosas,
envoltorios, restos de comida, etc.) derive el equipo cerca de un cesto de basura y
retire dichos residuos, igualmente recuerde que está totalmente prohibido
consumir algún alimento o gaseosas en los equipos.
⚫ La aproximación para la instalación deberá realizarse siempre con las puertas de los
compartimentos de carga una vez que estén abiertas.
⚫ Se debe verificar que ninguna parte de la cinta entre en contacto con la aeronave,
considerándose las oscilaciones y cambios de altura por el embarque o desembarque
de pasajeros, carga, equipajes controlando constantemente la distancia del equipo al
fuselaje.
⚫ En la fase de acercamiento y retiro a la aeronave, la cinta y las barandas de seguridad
deberán encontrarse completamente abajo. Una vez instalado completamente el
equipo en la aeronave, estas deberán ser subidas.
⚫ La instalación del equipo no podrá ser realizada a un nivel por debajo del piso del
compartimento de carga ya que podría causar daños al fuselaje.
CARGO LOADER
1)PROCEDIMIENTOS
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE CARGO LOADER
Este equipo se alineará perpendicular al eje longitudinal de la aeronave, frente a la
puerta del compartimento de carga, donde esperará a una distancia mínima
aproximada de 4 metros la apertura total de la puerta
Elevará la plataforma del puente de mando del equipo a una altura aproximada al piso
de la bodega, hecho lo cual, se acercará el equipo a la aeronave, se detendrá de
forma que quede a una separación de alrededor de cinco centímetros entre la
defensa frontal y la aeronave. Se hará el ajuste de altura de tal modo que la
plataforma del equipo quede al nivel del piso del compartimento de carga.
Se instalarán los estabilizadores del equipo.
Antes de comenzar cualquier operación de carga o descarga, el operador de este equipo
deberá alinear las guías laterales de la plataforma del puente de mando con bahía de
ingreso del compartimento de carga (ver imagen).
2) NORMAS DE SEGURIDAD CARGO LOADER
⚫ Las puertas de los compartimentos de carga no podrán ser abiertas desde este
equipo.
⚫ Se prohíbe la circulación de este equipo bajo las alas y fuselaje.
⚫ La instalación del cargo loader debe ser efectuada una vez que las puertas de los
compartimentos se encuentren abiertas. Se prohíbe la instalación antes o
durante el proceso de apertura.
⚫ Posterior a la operación de descarga, si existe un período de espera para el inicio
de la operación de carguío, la plataforma del equipo deberá ser bajada como
mínimo 50 cm bajo el piso del compartimento de carga para mantener un
margen de seguridad hasta el inicio del carguío.
⚫ Se deberá asegurar que las guías y los rieles de seguridad estén correctamente
desplegados al momento de la carga/descarga de la aeronave.
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE EQUIPOS DE APOYO Y
VEHÍCULOS QUE NO ADOSAN A LA AERONAVE
CARROS PORTAEQUIPAJES
Estos se utilizan para transportar equipajes desde y hacia el avión, al igual que
cargas y correos.
Existen tres tipos de estos carros:
1) CARROS CON LONAS
Se denominan carros con lonas a aquellos carros que son totalmente cerrados y
cumplen la función de que el equipaje no se moje en días de lluvia.
Se caracterizan por tener dos puertas laterales de ambos lados de lona corredizas, que
permiten cargar y descargar el equipaje, sin que el mismo se moje en su traslado.
Cabe aclarar que este carro esta provisto de una defensa de goma en cada esquina
superior del mismo que evita el riesgo de cualquier rotura o golpe contra la
aeronave en caso de mala maniobra o desplazamiento del mismo por sí solo.
2) CARROS CON BARANDA
Estos carros son descubiertos y se utilizan en días de buen clima. Estos tienen una
particularidad, se tiene que tener mucho cuidado cuando se trasladan vacíos,
más aun si la cantidad sea la máxima (cuatro), ya que si se hace una frenada
brusca, los mismos por su inercia harían que se monten unos con otros
provocando un accidente.
3) CONTAINER
Los mismos se utilizan para la carga de equipajes en aeronaves en donde su bodega esta
operada mecánicamente.
NORMAS DE SEGURIDAD EN LOS TRASLADOS DE LOS ELEMENTOS
a) Cada vez que se traslade un elemento (llámese elemento a carro portaequipaje,
dollie chico, dollie grande, escalera u otro), especialmente vacíos, hay que tener
sumo cuidado, que los mismos estén bien enganchados entre sí.
b) Otro punto que se debe tener precaución es que no hay que permitir que se
trasladen personas en los mismos, ya que puede ocurrir cualquier tipo de
accidente.
c) Recordemos que el operador será responsable de cualquier accidente que le
ocurra a un tercero.
d) Lo mismo ocurre con trasladar personas fuera del habitáculo del tractor.
TRACTOR LIVIANO.
Es aquel equipo que tiene la capacidad de transportar todo elemento de arrastre en el
servicio de atención en tierra de las aeronaves, cuyo fin es trasladar todo tipo de
cargas, correo y equipajes que se utilicen en un Aeropuerto. Es un equipo mediano
ágil y fácil de operar.
PROCEDIMIENTOS
1. Una vez autorizado por el Supervisor para la operación del mismo, se debe realizar
una revisión visual en el sector a fin de descartar la presencia de restos o manchas de
agua, aceite, etc. en el suelo, y verificar en el equipo los niveles de agua de radiador y
aceite.
2. Este es un vehículo a gasoil por lo tanto se debe prever que el mismo tenga suficiente
combustible como para realizar la tarea.
3. Como en el caso del Still también posee acelerador y freno junto con una palanca de
avance y reverso y su respectivo freno de mano para aparcar.
OPERACIÓN DE DESCARGA DE VUELOS DE PASAJEROS.
Al finalizar la atención de un vuelo deben retirarse todos los elementos utilizados
durante el servicio.
a) Aeronaves de Fuselaje Ancho:
En estos vuelos siempre operan dos (2) tractoristas y a veces tres (3), lo cual
permite realizar la limpieza antes de la finalización del vuelo (Previa
organización de los operadores). Ya en el transcurso del vuelo próximo a
liberar, uno de los operadores debe iniciar la liberación de elementos,
mientras que el otro operador debe quedarse en el vuelo para llevar
equipajes de último momento, esto sucede porque estos tipos de aeronaves
cargan muchos elementos.
b) Aeronaves de Fuselaje Angosto:
En estos tipos de vuelos la limpieza del sector debe iniciarse una vez finalizados
los vuelos, ya que en los mismos opera un (1) solo tractorista, y esto
imposibilita la limpieza del sector ya que los equipajes de salida se
despachan hasta la finalización del vuelo, y el operador debe dar prioridad a
los equipajes.
NORMAS DE SEGURIDAD EN LOS TRASLADOS DE LOS
ELEMENTOS:
⚫ Cada vez que se traslade un elemento (llámese elemento a carro portaequipaje,
dollie chico, dollie grande, escalera u otro), especialmente vacíos, hay que tener
sumo cuidado, que los mismos estén bien enganchados entre sí, ya que
existieron casos donde durante su traslado se desenganchaban por las
condiciones en que se encontraban las plataformas operativas, quedándose sin
control y provocando accidentes.
⚫ Otro punto en el que se debe tener precaución es no permitir que se trasladen
personas en los mismos, ya que puede ocurrir cualquier tipo de accidente.
⚫ Recordemos que el operador será responsable directo de cualquier accidente
que provocado a un tercero.
⚫ Se recuerda que se encuentra prohibido trasladar personas fuera del habitáculo
del tractor.
SERVICIO DE AGUA POTABLE
⚫ GENERALIDADES
El camión de agua potable, es un vehículo automático para el servicio de la aeronave,
diseñado para servir tanto a aeronaves comerciales de estructura ancha como
angosta
La función del camión es transportar y suministrar agua potable (para ser bebida) a la
aeronave. La unidad consiste de un chasis de camión de uso comercial equipado con
un tanque de agua especialmente diseñado y de un sistema de suministro de agua
Esta unidad está provista un sistema hidráulico de diseño Stinar para bombear agua
potable desde el tanque del camión a la aeronave de la siguiente manera: la bomba
hidráulica (debajo del capó) se acciona por correa desde el motor del camión por
medio de una palanca eléctrica (la cual también se encuentra debajo del capó del
camión. La bomba hidráulica entonces acciona un motor hidráulico (en el
compartimiento trasero) el cual a su vez acciona la bomba de agua (también
ubicada en el compartimiento trasero), suministrando de esta manera el agua
potable a la aeronave. La bomba hidráulica también suministra energía hidráulica
para levantar la plataforma elevadora ubicada sobre el tanque de agua. Esta
plataforma elevadora se levanta para facilitar el acceso del operador a los paneles de
servicio de la aeronave. Dado que la bomba hidráulica es accionada mediante
correas, el motor del camión debe estar encendido para poder operar el elevador o
para bombear el agua.
⚫ PROCEDIMIENTOS PARA EL SERVICIO DE AGUA POTABLE
1- Abrir la tapa del panel de servicio de la aeronave.
2- Retirar la tapa de la conexión y conectar la boquilla de la manguera de agua.
3- Girar la perilla de pre-selección a la posición “ABIERTA”. NOTA: la válvula de
pre-selección debe ser abierta para liberar el aire existente dentro del tanque.
4- Girar la perilla de pre-selección a la cantidad necesaria de llenado.
5- Llenar con agua limpia hasta que el agua comience a drenar por el panel de
servicio.
6- Cerrar el suministro de agua.
7- Girar la válvula de pre-selección a la posición “OFF/RESET”.
8- Girar la válvula de pre-selección manual a la posición “CLOSED”
9- Verificar que el instrumento indica la cantidad seleccionada anteriormente.
10- Desconectar la manguera de suministro de agua. Volver a colocar la tapa de
llenado.
11- Limpiar y verificar pérdidas.
12- Cerrar la tapa de panel.
⚫ NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL SERVICIO DE AGUA POTABLE
El sistema de agua potable es susceptible de contaminación por bacterias y otros
micro-organismos. Toda el agua para beber y para otros usos personales que esté
disponible para uso por parte de la tripulación o pasajeros, debe estar libre de
sustancias químicas y microorganismos que pudieran causar enfermedades de
cualquier tipo. Es asimismo esencial que el agua potable sea clorada y que las
compañías de handling adhieran a los requerimientos sanitarios.
Una vez llenado, el servicio de agua potable debe ser utilizado para el servicio de la
aeronave después de un mínimo de 30 minutos, de forma tal de darle el suficiente
tiempo al agente de cloración a actuar.
Muestras de agua para examen bacteriológico del sistema de agua potable del
aeropuerto, de los vehículos de servicio y de los sistemas de agua de la aeronave
deberá recogerse regularmente por la autoridad sanitaria y las aerolíneas. Este
muestreo deberá llevarse a cabo no menos de CUATRO (4) veces por año. La
frecuencia debe incrementarse si la necesidad aumenta. La contaminación
bacteriológica del agua no debe exceder los estándares establecidos por la
Organización Mundial de la Salud.
Si el agua suministrada a la aeronave es chequeada por al autoridad sanitaria local,
los resultados deberían estar disponibles para los transportistas, a requerimiento.
Los equipos que suministran agua potable no deben abastecerse de las mismas bocas
que los servicios de baños.
Los equipos de agua potable y los de servicio de baños no deben estacionarse en
la misma área.
El personal afectado al servicio de baños, no está autorizado a desarrollar
servicio de agua potable al mismo tiempo.
Antes que la manguera de llenado sea conectada a la aeronave, unos pocos litros
de agua deben bombearse fuera, para asegura la limpieza del pico y manguera.
Cuando las mangueras no están en uso, todos los conectores y picos deben
estar protegidos de contaminación mediante la utilización de tapas o
sumergiéndolos en agua clorada.
El contenido del equipo de agua potable debe ser drenado no más allá de las 24
horas después de su llenado.
El limpiado y desinfección de los vehículos de servicio debe ser realizado
semanalmente. El interior del tanque de agua debería ser enjuagado y limpiado
una vez al mes para remover cualquier sedimento.
SERVICIOS CAMION SANITARIO
⚫ REVISIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO
Compruebe el nivel de agua de limpieza de los baños que registra el indicador visual. La
capacidad del depósito es de 270 galones, (1. 200 litros).
Compruebe el estado del equipo del compartimiento de bombeo, así como el estado de las
mangueras de aguas residuales y agua de limpieza de los baños. Cerciórese que el depósito de
residuos esté vacío antes de emprender las labores cotidianas. La capacidad del depósito es de
430 galones (1.627 litros). Observe el indicador visual de nivel. El indicador señala cuando el
depósito se encuentra lleno.
Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito para esta clase de aceite. Para comprobar el
nivel de aceite quite la tapa del depósito y compruebe el nivel de aceite de la varilla indicadora
que se halla asegurada a la tapa.
Compruebe el estado de la palanca funcional de la válvula de descarga rápida.
Cerciórese que la válvula este cerrada.
A través del indicador de combustible verifique si hay suficiente combustible para las
tareas del día.
Controle todas las luces a fin de que haya la iluminación apropiada.
PROCEDIMIENTOS
El servicio de baño es el proceso por el cual los desechos del baño son removidos desde
una aeronave al final de un vuelo, en una manera sanitaria. Los desperdicios del
baño son vaciados de acuerdo a la estructura de cada aeropuerto, luego re-cargados
con líquido inodoro.
El servicio general de baño debe incluir lo siguiente:
Provisión de unidad de servicio de baño.
Posicionamiento y remoción de la unidad de servicio de baño.
Vaciado, limpieza y lavado de los baños y reposición de fluidos.
Limpieza de fluidos de excremento en el exterior de la aeronave.
⚫ SERVICIO DE BAÑO
Cada tipo de aeronave tiene requerimientos especiales para el servicio de baño y la
cantidad de pre-carga y/o la concentración de producto pre-cargado.
El sistema de drenaje de residuos de la aeronave debe tener lugar en la unidad de
servicio de aseo
El operador debe observar fuga de desperdicios durante el drenaje para confirmar que
el tanque de desperdicio está completamente vacío.
Previo a la apertura del panel del servicio de baño, chequear manchas o derrames
alrededor del panel (líquido azul). Al mismo tiempo mantener despejada la
apertura del panel.
Conectar la manguera de desagüe para drenar y asegurase que la manguera de drenaje
está conectada correctamente antes de que la válvula de drenaje está activada.
Conectar la manguera de llenado. Vaciar el depósito de residuos con la cantidad
correcta de agua.
Llenar el tanque de desperdicios con la cantidad correcta de agua y líquido azul, para
aeronaves equipadas con el sistema de baño convencional.
Abrir la válvula de drenaje posterior durante unos segundos luego volver a cerrar. Una
vez más, tire de la manija de fuga. Cierre la válvula de succión. Presione la manija de
fuga posterior hacia la posición. Apague la bomba succionadora.
Luego del sistema de servicio de baño, asegúrese que no haya derrames en la tapa de
drenaje y en el panel de la puerta de servicio.
Remover la manguera de drenaje y chequear por derrames. Cerrar y asegurar la tapa de
drenaje y la puerta del panel de servicio.
⚫ PREVENIR SOBRELLENADO DEL TANQUE DE DESECHOS
a) Verificar que el tanque de desperdicios está vacío.
b) Asegurar la cantidad correcta de fluido a utilizarse para la descarga y la pre-carga.
c) Chequear la operatividad del equipo antes de ser utilizado en una aeronave.
Mantener contacto visual con el calibrador de cantidad de la unidad de servicio de
baño mientras la bomba se encuentra operando.
PROCEDIMIENTO (SIN PLATAFORMA DE ELEVACIÓN)
Coloque cuidadosamente el equipo cerca del avión de manera que las
mangueras de aguas residuales y agua de limpieza de los baños puedan
conectarse al avión sin que se retuerzan o doblen totalmente.
Coloque la palanca de cambios de la trasmisión en la posición PARK; active
el freno de mano.
Saque del compartimiento correspondiente la manguera de desagüe de
aguas residuales y colóquela en la pieza de conexión de desagüe del avión.
ADVERTENCIA: CERCIORESE QUE LA VÁLVULA DE DESCARGA
RÁPIDA DEL DEPÓSITO DE RESIDUOS ESTE CERRADA ANTES DE
VACIAR DEPOSITO(S) DE RETENCION DEL AVIÓN.
Vacíe el depósito de retención de residuos del avión.
Conecte la manguera de agua de limpieza de los baños a la pieza de conexión de
llenar el avión. Observe el fluidímetro para determinar la cantidad de agua de
limpieza de los baños que requiere el depósito del avión en cuestión, para llenar el
depósito apriete el pedal. Al apretar el pedal se acciona el embrague magnético de la
bomba hidráulica y se pone en funcionamiento el solenoide de incremento de gases
del carburador del motor, acelerándose para suministrar suficiente energía
hidráulica al motor hidráulico que propulsa la bomba de agua. Desconecte las
mangueras de aguas residuales y agua de limpieza de los baños.
NOTA: El sistema de agua para limpiar los baños del camión tiene la capacidad de
vaciar en el depósito el agua que quede en la manguera, tan pronto como se
desactive la válvula de pie.
Antes de desconectar la manguera, deje que pase un instante a fin de que el agua
drene. Esto se debe hacer observando el plástico transparente.
Vuelva a colocar la tapa.
Coloque el extremo de la manguera de aguas residuales en el accesorio del
compartimiento de almacenamiento de la manguera de aguas residuales.
PROCEDIMIENTO (CON PLATAFORMA DE ELEVACIÓN)
Coloque el equipo junto al avión. Ponga la palanca de cambios en PARK y active el
freno de mano.
Levante la puerta trasera del sistema de distribución de agua. Saque la manguera de
agua y engánchela en el brazo de soporte de almacenamiento de la barandilla de la
plataforma.
Levante la puerta trasera del compartimiento de la manguera de aguas residuales.
Desconecte el acoplamiento de la pieza de conexión de almacenamiento y conéctelo
a la pieza de conexión de la barandilla de la plataforma.
Entre a la plataforma por la entrada con cadenas.
Observe si el equipo se ha colocado debidamente y se encuentra adecuadamente
separado (arriba) antes de emprender las labores con la plataforma de elevación.
Oprima el botón LIFT/UP del panel de controles de la plataforma y manténgalo así
hasta que se alcance la altura apropiada.
Advertencia: cerciórese de que la válvula de descarga rápida del depósito de residuos
este cerrada antes de vaciar los depósitos de retención del avión.
Quite la manguera de desagüe de aguas residuales del accesorio de almacenamiento
y colóquela en la pieza de conexión de desagüe del avión. Vacíe el depósito de
retención de aguas residuales del avión.
Quite la tapa protectora y conecte la manguera de agua de limpieza de los baños a la
pieza de conexión del avión.
Coloque en la posición ON el interruptor de la bomba que está en el panel de la
plataforma de elevación. Observe el fluidímetro y coloque el interruptor en la
posición 0FF cuando haya registrado la cantidad adecuada de agua fresca. La
posición ON de la bomba acciona el embrague magnético de la bomba hidráulica
que está montada en el motor y pone en funcionamiento el solenoide de incremento
de gases.
NOTA: Al colocarse el interruptor de la bomba en la posición 0FF se vacía
automáticamente la manguera de abastecimiento de agua de limpieza de los baños.
Desconecte la manguera de aguas residuales y conéctela a la pieza de conexión de la
barandilla.
Desconecte la manguera de agua de limpieza de los baños, vuelva a colocarle la tapa
y engánchela en el brazo de almacenamiento de la barandilla.
Coloque el interruptor de la plataforma de elevación (LIFT) en la posición DOWN y
manténgalo en ella hasta que la plataforma de elevación haya bajado
completamente.
Salga de la plataforma, vuelva a colocar la tapa a la manguera de agua de limpieza de
los baños en el compartimiento de bombeo y cierre la puerta del mismo.
Desconecte la manguera de aguas residuales de la pieza de conexión de la plataforma
de elevación, vuelva a colocar la manguera en el compartimiento de la manguera de
aguas residuales, conecte la manguera en el accesorio del compartimiento y cierre la
puerta del compartimiento.
MANTENIMIENTO DEL EQUIPO DEL SERVICIO SANITARIO Y DEL
CAMIÓN
Coloque el camión sobre la cantera de desagüe y el depósito de desagüe de aguas
residuales moviendo la palanca de la válvula de descarga rápida hacia la izquierda.
Quítele la tapa a la manivela del pitón pulverizador. Conéctele una manguera de
agua al pitón rociador, abra la llave de agua y lave el depósito de residuos haciendo
girar la manivela de derecha a izquierda.
Cuando el depósito se haya limpiado lo suficiente, quite la manguera de agua,
vuelva a colocar la tapa en la manivela del pitón rociador y cierre la válvula de
descarga rápida (mueva la palanca hacia la derecha)
Llene el depósito de agua de limpieza de los baños. Añada una sustancia
desinfectante, si así lo desea, según las especificaciones del usuario. La
capacidad del depósito es de 270 galones (1022 litros).
Conecte al receptáculo el cable de alimentación de 120 V CA cuando el equipo
se haya estacionado habiendo temperaturas por debajo del nivel de
congelación. Esto alimenta a los calentadores de inmersión que están en el
depósito de agua de limpieza de los baños y suministra energía al calentador
unitario eléctrico del compartimiento de bombeo. La luz piloto se ilumina
cuando el cable de está conectado. (Con calefacción opcional).
Advertencia: DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE
MANEJAR EL CAMIÓN.
GRUPO ELECTROGENO
⚫ PROCEDIMIENTO PRELIMINAR PARA LA PUESTA EN MARCHA DEL
EQUIPO.
NOTA: El alto voltaje presente en éste equipo es muy peligroso, por lo tanto', deben ser
ejercidas todas las precauciones de seguridad cuando se trabaja con él o en la
vecindad del generador.
1. Verificar nivel de aceite del motor
2. Verificar nivel de agua del radiador
3. Verificar nivel de agua de la batería
4. Verificar nivel de combustible.
5. Verificar estado de neumáticos.
6. Verificar estado de freno de mano.
7. Verificar estado general del equipo.
PUESTA EN MARCHA DEL EQUIPO.
NOTA: El equipo deberá ser puesto en marcha antes de efectuar el servicio para
asegurarse de su perfecto funcionamiento. (Esta operación se realizará en su
estacionamiento).
Poner el interruptor "ENGINE RUN-STOP" en la posición RUN.
Presionar el botón Engine Start Soltar el botón inmediatamente te después que el
motor arranque. Esto para evitar deterioros en la corona y bendix.
NOTA: Para evitar el sobrecalentamiento del motor de arranque, no debe ser
operado durante más de 30 segundos, sin permitir un período de enfriamiento
mínimo de 2 minutos entre arranque y arranque.
Una vez puesto en marcha el equipo observar el manómetro indicador de presión de
aceite. Los valores leídos serán entre 38 y 60 PSI.
Verificar el funcionamiento del Horómetro.
Dejar que el motor eleve su temperatura haciéndolo funcionar a bajas revoluciones
durante, aproximadamente 3 minutos.
Accionar la perilla del acelerador para elevar sus revoluciones hasta que en el
frecuencímetro se lea 400 HZ.
Verificar la lectura del voltímetro. Debe indicar 115 volts.
Pulsar el botón de Reset para desbloquear los circuitos de protección.
Pulsar el botón de Cable Interlook By Pass para Simular a la aeronave.
Con el botón de C. 1. By Pass pulsado, pulsar el botón de Contactor Closed
(Contactor Cerrado). En este momento se deberá prender la luz indicadora paro tal
fin, ubicada por encima de dicho botón.
NOTA: Si sucede que la luz indicadora de contactor cerrado permanece prendida
entonces el equipo está en condiciones de ser utilizado.
Accionar la perilla del acelerador para bajar las revoluciones del motor hasta el
mínimo de Ralentí.
NOTA: El equipo deberá llevarse en marcha lenta hasta el pie del avión
⚫ PROCEDIMIENTO PARA ENERGIZAR AL AVIÓN.
Trasladar al equipo al pie del avión y ubicarlo lo más lejos posible del tren
de nariz hacia adelante hasta que lo permita el cable de acople.
Accionar el freno de mano del tractor y del GPU.
Conectar el cable al avión.
Accionar la perilla del acelerador y acelerar el motor hasta que en el
frecuencímetro se lean 400.
Corregir sí fuera necesario el valor de tensión por medio de la perilla de
ajusta según sea el caso 115 V.
a. Pulsar el botón de Reset
b. Pulsar el botón de Contactor Closed.
c. Solicitar del mecánico de mantenimiento el ajuste de tensión si fuera
necesario.
d. Desenganchar el tractor y presentarse al Supervisar para recibir Próximas
instrucciones.
⚫ PROCEDIMIENTO PARA DESENERGIZAR EL AVIÓN
Pulsar el botón de Contactor open (abrir el Contactor) Y el equipo dejará de
entregar Potencia al avión. La lámpara de Load Contactor Closed se
apagará mientras que la lámpara de Load Contactor open -se iluminara.
Accionar la perilla del acelerador y desacelerar el motor hasta mínima
velocidad (Ralentí).
NOTA: El motor no se deberá parar para darle la posibilidad de bajar su
temperatura por el sistema de refrigeración.
El motor se parará cuando se estacione el vehículo en rampa.
Desconectar el cable y guardarlo apropiadamente en el receptáculo para tal
fin.
Desconectar el freno (le Piano).
Quitar calzas.
Trasladar el equipo hasta su lugar de estacionamiento.
Parar el motor.
Accionar el freno de mano.
Desenganchar el tractor y presentarse al supervisor para recibir próximas
instrucciones.
⚫ ELEMENTOS DE PROTECCIÓN DEL MOTOR.
BAJA PRESIÓN DE ACEITE: Este dispositivo electrónico cortará el
funcionamiento del motor si la presión de aceite lubricante cae por debajo de 10
PSI.
ALTA TEMPERATURA DEL AGUA REFRIGERANTE: Este dispositivo
electrónico cortará el funcionamiento del motor si la temperatura del agua de
refrigeración excede de aproximadamente 205° F.
SOBRE VELOCIDAD DEL MOTOR: Este dispositivo electrónico cortará el
funcionamiento del motor si la velocidad del mismo sobrepasa los 2130 rpm.
Accionando un solenoide que se encuentra en el lateral derecho del mismo.
BOTON TROUBLE RESET: Este botón deberá ser pulsado toda vez que el
equipo para por corte de protecciones, esta se debe a lo siguiente El circuito
electrónico que accionó el corte de funcionamiento quede excitado por lo tanto
pulsando el botón de Reset se conectará masa a todos los circuitos de
protección y de ésta manera se desenergizan quedando de esta manera
habilitada para el Próximo funcionamiento.
⚫ ELEMENTOS DE PROTECCIÓN DEL AVION:
SOBRE VOLTAJE DE AC: Se abre el contactor de carga si la tensión es superior
de 130 V durante 2.5. Segundos también corta si por encima de 150 V a 0,03
segundos.
BAJO VOLTAJE DE AC: Se abre el contactor sí el voltaje cae por debajo de 100 V
durante 2 segundos.
FRECUENCIA ALTA Y BAJA: Se abre el contactor sí la frecuencia sobrepasa los
420 HZ o cae por debajo de los 380 HZ.
EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO
⚫ PROCEDIMIENTO
Realizar el control de combustible, aceite y agua y control visual general dando una
vuelta alrededor del equipo.
Poner el selector de operación VENT / HEAT - COOL (N°3) en la posición VENT /
HEAT.
Poner la-llave IGNITION (N° 5 - Marcha - Arranque) en posición RUN (Marcha). Si
se enciende la luz LOW SUCTION PRESSURE (N° 20 –baja presión de succión),
esperar hasta que se apague.
Tirar levemente hacía afuera la perilla THROTTLE (N° 7- acelerador).
Poner en marcha el motor accionando la llave IGNITION (N° 5).
Nota: Si el motor no arranca dentro de los primeros 10 segundos de accionamiento del
arranque, NO insistir más. Proceder a verificar que no está accionado el Pare de
Emergencia en caso negativo, con la ayuda de otra persona accionar manualmente el
gobernor del motor e intentar nuevamente la puesta en marcha. Sí en estas
condiciones no arranca dentro de los 10 segundos NO insistir más e informar a su
Supervisor y a Mantenimiento.
Controlar que el indicador OIL PRESSURE (N° 7- Presión de aceite del motor)
marque como mínimo 15 psi en ralentí.
Desplegar completamente la manga y conectar la boquilla al avión. Asegurarse que
trabe bien.
Acelerar el motor hasta 1000 RPM. Si el motor está frío dejar calentar durante 1
minuto en verano y 3 minutos en invierno como máximo.
Acelerar hasta 1800 RPM. Controlar presión de aceite del motor. No debe ser inferior
a 40 psi.
Accionar hacia arriba el interruptor BLOWER (N° 9) y esperar que la corriente
indicada por el amperímetro BLOWER MOTOR CURRENT (N° 10) baje hasta
aproximadamente 40 Amp.
Accionar hacia arriba el interruptor FAN (N° 11).
Seleccionar el modo de operación con la llave VENT / HEAT – COOL (N°3).
CALEFACCIÓN: Dejar la llave N° 3 en la posición VENT /HEAT y conectar uno o los
dos calefactores HEAT 1 y HEAT 2 (N°16 y 17) según la necesidad. La temperatura del
aire en la manga se lee en el indicador AIR TEMPERATURE M (N° 14).
REFRIGERACIÓN: Pasar la llave N° 3 a la posición COOL.
La temperatura del aire en la manga se lee en eL indicador AIR TEMPERATURE (N°
14).
Regular la presión del flujo de aire con la llave INCREASE DECREASE (N° 15) de
acuerdo a la tabla que figura más abajo.
La presión se lee en el indicador AIR PRESSURE(N° 13).
Atención: Si el indicador "temperature" (N° 8 temperatura del motor) marca
mas de 200 °f O el indicador " OIL PRESSURE" (N° 7 presión de aceite de
motor) marca menos de 30 psi O alguna de las luces piloto (N°18, 19,20) se
encienden y el motor no se detiene automáticamente, desacelerarlo
completamente para pararlo o pulsar el botón "EMERGENCY STOP" (N° 24-
pare de emergencia).
Tomar los recaudos para que el equipo no sea utilizado por otro operador (desconectar
la batería, colocar cartel con aviso sobre el tablero) y luego informar al supervisor y a
mantenimiento.-
DETENCIÓN DEL EQUIPO
Si el equipo está funcionando en calefacción, desconectar los calefactores HEAT 1 y
HEAT 2. Sí el servicio lo permite, dejar enfriar durante un minuto.
Poner la llave N° 3 en la posición OFF.
Poner el interruptor BLOWER (N° 9) en OFF, desconectado (hacia abajo).
Poner el interruptor FAN (N° 11) en OFF, desconectado (hacia abajo).
Bajar las revoluciones del motor hasta 1000 RPM.
Desconectar la manga y guardarla en su alojamiento.
El motor debe haberse detenido automáticamente por -Baja Presión de Succión, en
caso contrario desacelerarlo hasta su detención.
Poner la llave IGNITION (N° 5) en OFF.
NORMAS DE SEGURIDAD DE EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO
NO operar el equipo en lugares con mala ventilación o debajo de techos bajos (con
menos de 3 metros de luz respecto a la parte superior del equipo). Los gases de
escape del motor trasero y el aire lanzado por los ventiladores de techo, no deben
encontrar obstáculos para su desplazamiento. Caso contrario podrían volver a
recircular a través de los radiadores produciendo un recalentamiento del equipo que
lo dejaría fuera de servicio.-
NO mantener el motor trasero en marcha por más de 1 minuto en verano y 3 minutos
en invierno sin conectar el soplador de aire de la manga (BLOWER) y los
ventiladores de techo (PAN). Por lo tanto NO TRASLADAR EL EQUIPO EN
MARCHA HASTA EL AVIÓN. Caso contrario se produciría un recalentamiento del
equipo que lo dejaría fuera de servicio. Esto se hace más crítico* cuando existe
elevada temperatura ambientes cuando el equipo ya se encuentra caliente y cuando
el motor está acelerado, debiendo reducirse sensiblemente los tiempos indicados
más arriba.
No operar el equipo en refrigeración (COOL) cuando la temperatura ambiente es
inferior a 20* C.
NO conectar los calefactores (HEAT 1 y HEAT 2) con temperatura ambiente superior
a 20° C.
Para conectar los calefactores (HEAT 1 HEAT 2) la presión del aire en la manga
debe ser de por lo menos 20 (leída en el indicador AIR PRESSURE).
NO parar el motor por medio del PARE DE EMERGENCIA a menos que sea
realmente necesario.
El PARE DE EMERGENCIA es un sistema de protección que detiene el motor
manualmente con la perilla que se encuentra en el tablero, y automáticamente
por alta temperatura o baja presión de aceite actúa un solenoide que se
encuentra sobre el lateral derecho del motor el cual hay que reajustar para
volver a poner en marcha el mismo.
MUY IMPORTANTE: Si las instrucciones no se siguen con esta secuencia
descripta el daño que se genera puede requerir el cambio de ciertos elementos.
EQUIPO DE ARRANQUE NEUMATICO
⚫ PROCEDIMIENTO PRELIMINAR A LA PUESTA EN MARCHA.
Verificar nivel de aceite del motor.
Verificar nivel de agua del radiador.
Verificar nivel de agua de batería.
Verificar nivel de combustible.
Verificar nivel de aceite del compresor.
Verificar estado neumáticos.
Verificar estado del equipo.
Verificar que el selector VALVE- SWITH este en la posición UNLOAD.
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA DEL EQUIPO.
Una vez trasladado el equipo al avión, accionar el freno de mano.
Para iniciar el funcionamiento, presionar el botón Engine –Start. Soltar el botón
inmediatamente después que el motor arranque.
NOTA: Para evitar el sobrecalentamiento del motor de arranque, este no debe ser
operado durante más de 30 segundos, sin permitir un periodo de enfriamiento
mínimo de 2 minutos entre arranque y arranque.
Una vez puesto en marcha el equipo, observar el manómetro indicador de presión de
aceite. Los valores leídos serán entre 38 y 60 PSI.
⚫ PROCEDIMIENTO PARA ENTREGA DE AIRE COMPRIMIDO AL
AVIÓN.
Antes de conectar la manguera al avión, se deberá extender en toda su longitud para
evitar estrangulamientos que puedan deteriorar la manga cuando se aplique
presión.
Conectar la manguera al avión, verificar el trabado de la misma, efectuado una leve
tracción de la manga y no de la boquilla de acople. Esta verificación se realiza para
evitar un posible accidente por desacople brusco al aplicar presión. Accionar el
acelerador para elevar las revoluciones del motor hasta 2000 RPM. Cuando indique
el personal de mantenimiento dar presión accionando el selector VALVE – SWITCH
a la posición JET- START.
⚫ PROCEDIMIENTO DE CORTE - DESACOPLE Y PARADA DE LA
UNIDAD.
Cuando indique el personal de mantenimiento, accionar el selector VALVE –
SWITCH a la posición UNLOAD para cortar el suministro de aire comprimido.
Accionar el acelerador para bajar las revoluciones del motor al mínimo. NOTA: antes
de para la unidad, permitir que el funcionamiento del compresor a bajas
revoluciones para que la temperatura del aire del compresor descienda por debajo
de los 250º f (Leída en el indicador de COMPRESOR AIR TEMPERATURE).
Accionar el botón ENGINE STOP para parar la unidad.
Desacoplar la manga del avión.
Recoger y guardar la manga de manera tal de evitar dobleces bruscos que la
deterioren.
Una vez terminada esta operación deberá presentarse al Supervisor para recibir
próximas instrucciones.
REMOLQUES DE AVIONES
⚫ RECOMENDACIONES PARA SU OPERACIÓN
ANTES de iniciar el tractoreo, VERIFIQUE que:
a) En las barras que posean sistema hidráulico, la válvula esté abierta para que las
ruedas puedan subir en caso de hacer contacto con el piso durante el tractoreo.
b) Esté colocado en el tren de nariz, el "PIN" que libera el sistema de dirección del
avión
c) Se hayan retirado las calzas de las ruedas.
Al finalizar el tractoreo, las ruedas del tren de nariz deben dejarse derechas. Caso
contrario las ruedas tomarán bruscamente esa posición al retirarse el "pin"
direccional pudiendo ocasionar lesiones al mecánico y daños a la barra.
Al finalizar el tractoreo proceda, con la intervención del mecánico del avión, a
desenganchar la barra del tractor, luego del avión. y a continuación a engancharla
nuevamente al tractor. para abandonar el lugar.
Para detener el tractor, principalmente cuando se está remolcando un avión, respetar
el orden de los siguientes pasos:
- Levantar lentamente el pie del acelerador.
- Accionar lentamente el freno de pie hasta detener completamente el tractor,
- Poner la palanca selectora de marchas en neutro.
- Aplicar el freno de estacionamiento.
⚫ PROCEDIMIENTO PUSH BACK & TOWING
GENERAL
Antes de realizar cualquier movimiento de las aeronaves se deberá considerar la
infraestructura, el número de personas involucradas, tipo de aeronave y
equipamiento a utilizar para obtener una operación segura.
Sólo personal capacitado y calificado estará involucrado en dicha operación.
El personal debe ser instruido sobre los riesgos asociados en las operaciones de
movimientos de aeronaves por ejemplo: ingestión de motor, visibilidad, etc.
Previo al movimiento de la aeronave las siguientes actividades deben tener lugar:
Realizar una inspección de las condiciones de superficies para determinar si es
segura la conducción de la operación, por ejemplo: nieve, hielo, etc.
Una inspección visual debe realizarse a la aeronave para asegurarse que todas
las de puertas/paneles están cerradas y trabadas.
Todo el equipamiento, excepto el necesario para la partida ha sido posicionado
detrás de la línea restrictiva.
Antes del comienzo del tratado asegurarse de que todo el equipamiento de rampa ha sido
removido de la aeronave.
Una inspección visual del área debe realizarse para asegurarse la no existencia de FOD.
Realizar una inspección visual para asegurarse que las calzas han sido retiradas de todas las
ruedas.
⚫ OBJETIVO
El presente procedimiento tiene por objeto estandarizar la ejecución del tractado de aeronaves, en
sus movimientos de Towing y Push back. Establece responsabilidades particulares, requisitos
para el personal y equipos, además de los riesgos asociados a la operación.
⚫ DEFINICIONES
Área de Tractado: Sector de la plataforma de un aeropuerto sobre la cual se llevará a efecto el
push back o Towing de una aeronave, o se realizará el traslado de éste desde una Terminal aérea
a otro sector de ésta, o a la plataforma de mantenimiento o viceversa.
CL: Center Line Es la expresión que utiliza el fabricante de la aeronave para referirse a la línea
longitudinal que va desde el medio de la nariz hasta el centro de la tobera de escape del APU o
de la cola de la aeronave.
Mecánico: funcionario que desarrolla actividades de mantenimiento en los aviones de
la Compañía.
MLG: (Main landing gear) tren principal de aterrizaje.
NLG: Nose Landing Gear tren de nariz de aterrizaje.
Operario: Funcionario que presta servicios de plataforma y que desarrolla funciones
de descarga y carga en los compartimentos de carga de una aeronave, durante el
servicio que se le presta a éste en tierra.
Perno pivote: perno que une el cabezal de la barra de tiro al cuerpo de ésta. En caso de
corte de los pernos fusibles el perno pivote permite que la barra permanezca unida.
Perno fusible: Perno de seguridad de la barra de arrastre que se corta al excederse el
torque aplicado a la barra durante un viraje. Este valor se puede exceder al
alcanzarse el límite de dirección del avión; al iniciar cambios de dirección en
aviones con mayor peso de despegue relativo al de diseño de la barra (o del perno
fusible instalado); o al efectuar virajes a mucha velocidad.
Pin By Pass: Elemento similar a un pasador que sirve para libre movimiento al tren de
nariz en tierra, bloqueando la acción del sistema hidráulico. Este dispositivo debe
ser removido antes que la aeronave salga a vuelo por personal de mantenimiento de
la cía. aérea cliente.
Pin de Tren de nariz: Pasador que impide que el tren de nariz se recoja
accidentalmente en tierra. Debe ser removido por personal de mantenimiento de la
cía. aérea cliente antes de que una aeronave salga a vuelo.
Pin de tren principal: Pasador que impide que el tren de nariz se recoja
accidentalmente en tierra. Deben ser removidos por personal de mantenimiento de
la cía. aérea cliente antes de que una aeronave salga a vuelo.
Plataforma en condiciones normales: lugar de la plataforma en donde se realiza
movimiento de aeronaves, sin gradiente, y que se encuentra seca y sin
contaminación de ninguna especie (limpia de aceites, líquidos hidráulicos, nieve,
agua, tierra, arenilla o gravilla suelta).
Plataforma en condiciones anormales: lugar de la plataforma en donde se pretende
realizar un towing o push back que tiene una gradiente más que ligera y/o se
encuentra contaminada con agua o nieve, agua nieve, hielo, aceite, líquido
hidráulico, gravilla, tierra, etc.
Push back: Es el desplazamiento en retroceso que se ejecuta con una aeronave, desde
su posición de parqueo o estacionamiento hacia la posición de inicio de taxeo,
mediante equipo diseñado para el movimiento de aviones. Este procedimiento debe
ser ejecutado por personal especializado, con el tractor de frente a la aeronave,
utilizando su conector delantero.
TLTV: Barra de Remolque Tug Vehicle. Equipo de tractado sin barra.
Towing: Es el remolque o desplazamiento hacia adelante de una aeronave, desde su
posición estacionamiento hacia una nueva posición, mediante equipo diseñado para
el movimiento de aviones.
Tractorista: Funcionario de la compañía Handling que posee el curso y validaciones
necesarias para trasladar la aeronave.
Traslado: Es la acción de push back o de towing de una aeronave. Es la acción conjunta
de conducir un tractor y guiar una aeronave durante el proceso de un Push back, o
Towing, siguiendo los procedimientos aquí descriptos para ello.
Traslado operacional: Aquel que se efectúa durante operaciones en el aeropuerto,
previo a un vuelo. Supone avión con carga y pasajeros a bordo, combustible según
plan de vuelo, avión activo (sistema hidráulico y eléctrico funcionado) y usualmente
con motores a punto de arrancar o ya en marcha.
Traslado No Operacional: Aquel que se efectúa entre base de mantenimiento o
posición remota de pernocte y puente de embarque. Supone avión inerte y sin carga,
sin pasajeros y combustible mínimo (remanente del vuelo anterior).
Vehículo de tractado / Tractor: Vehículo diseñado específicamente para mover
aeronaves. Actualmente existen dos tipos:
a) El diseño convencional típico consiste en un vehículo de cuatro ruedas con
transmisión hidrostática, que es conectado al avión mediante una barra de tracción.
b) Un segundo tipo de vehículo de tractado diseñado para mover el avión sin usar barra
de tiro. Se le conoce como TLTV.
Walk around: Inspección visual exterior de la aeronave realizada desde el nivel de
tierra, destinada a detectar discrepancias obvias.
Wing walkers (Señaleros): Refiérase al Cap. 3 del Manual de Operaciones
RESPONSABILIDADES Y NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD.
1) El Señalero es el responsable de guiar la aeronave al ingreso a un estacionamiento
(con motores en marcha).
Durante un towing o push back, el responsable será el personal de Mantenimiento de
la Cía. Aérea Cliente. La comunicación a utilizar será las señales de manos
estandarizadas descriptas en el capítulo 3, de este manual. Como así también se
deberá utilizar los elementos de seguridad descriptos en el capítulo 7 de este
manual.
Junto con los demás responsables (Personal de Mantenimiento de la Cía. Aérea
Cliente) de la operación visualizará el área de tractoreo en busca de FOD u objetos
extraños que pudiesen dañar la aeronave.
NOTA: Para los traslados de mantenimiento, con tractor y barra, los responsables
serán el personal de mantenimiento de la compañía aérea y el operador del equipo.
2) El mecánico efectuará un Walk Around a la aeronave para verificar que todos los
accesos a la aeronave están cerrados y que ésta se encuentre en condición de
moverse.
3) Antes de iniciar un push back o Towing de una aeronave, el mecánico deberá
verificar:
a) que los cables eléctricos del generador externo (puentes, GPU) han sido removidos
de la aeronave.
b) que el Pin y Pin by pass se encuentren instalados para cualquier tipo de push back o
towing.
c) que el resto de los funcionarios involucrados en la maniobra (tractorista, wing
walkers) hayan realizado sus tareas y retirado las calzas.
4) Previo al movimiento de la aeronave, el mecánico deberá coordinar con el piloto al
mando, el idioma en que se realizará la comunicación durante el proceso. La
comunicación con el Señalero, como con el tractorista, siempre será mediante las
Señales estandarizadas descriptas en el Capítulo 3 de este manual. También deberá
coordinar con el tractorista y el señalero como serán realizadas las maniobras con el
avión.
5) El tractorista es responsable de la ejecución del traslado.
6) Durante el traslado debe mantener comunicación y acatar las instrucciones en todo
momento del personal de mantenimiento de la cía. Aérea que estará caminado en
caso de Push back o Towing con piloto al mando durante traslados operacionales.
7) Se debe asegurar que el estado de funcionamiento del tractor y de todos sus
componentes estén totalmente operativos (motor, frenos, dirección, luces,
parabrisa, limpia parabrisa, etc.).
8) Verificar que el área de movimiento de la aeronave, esté libre de obstáculos,
instalaciones y puntos físicos y así contar con los espacios suficientes para el
traslado de la aeronave sin riesgo de accidentes o daños.
9) Realizar una inspección visual de las condiciones de la superficie de la plataforma,
para determinar la seguridad de la operación e informar al Mecánico de
Mantenimiento de la cía. Aérea.
10) Deberá estar atento a las señales de seguridad emitidas por los Wing Walkers.
Siempre deberá mantener contacto visual con ellos.
11) Deberá conducir a una velocidad máxima de 6 Km/hr (velocidad de un hombre
caminando).
No obstante lo anterior, no podrá sobrepasar las velocidades determinadas por la
autoridad aeronáutica.
12) Cuando una aeronave es remolcada, la distancia mínima a observar entre cualquier
persona afectada a la atención del vuelo y cualquier rueda de éste siempre será
mayor a los 5 (cinco) metros y nunca por delante de la dirección de movimiento del
mismo. Como así también no deberán ingresar al área de peligro de una aeronave.
13) El movimiento de traslado de una aeronave remolcada, debe hacerse sobre las
sendas establecidas o en el caso que no se disponga de las mismas, hacerlo con las
precauciones necesarias o acudir al uso constante de un señalero. Un remolque
apresurado o sin las advertencias expresadas, podrá ocasionar choques contra
obstáculos o que la aeronave pueda salirse de las calles de carreteo o plataforma, con
consecuencias según los casos, imprevisibles con perjuicios para la empresa.
14) El operador del tractor de remolque nunca dejará el equipo en marcha mientras se
encuentre con su barra de remolque conectado a la aeronave ni se alejará del mismo.
15) Antes de realizar cualquier movimiento de push back o towing se deberá verificar
que el tractor este alineado con el center line de la aeronave.
16) Antes de realizar cualquier movimiento de push back o towing se deberá verificar
que las ruedas de la barra de remolque estén totalmente retraídas.
17) Antes de realizar cualquier movimiento de push back o towing se deberá verificar
que el tractor para remolque se encuentre en la marcha adecuada para comenzar
con el tractado.
18) Antes de comenzar con el tractado de una aeronave con remolque, el operador
deberá confirmar con el personal de mantenimiento de la compañía aérea cliente,
que el freno de la aeronave ha sido liberado mediante señales estandarizadas
descriptas en el capítulo 3 de este manual.
19) El operador del remolque al momento de reducir la velocidad o aplicar frenos
durante un tractado, deberá hacerlo de forma suave y apacible.
20) Cuando una operación de push back o towing está siendo realizada, asegurarse que
ningún personal de atención en tierra, rampa o mantenimiento intente cruzar sobre
la barra de remolque.
21) Personal de handling no es responsable de la comunicación con la cabina de la
aeronave. El responsable siempre será el personal de mantenimiento de la compañía
aérea cliente, que tendrá permanente comunicación con cabina de mando mediante
auriculares con micrófono, que posee un cable flexible para mantener una distancia
segura a la aeronave y al tractor, mientras se realiza el tractado.
22) Durante el tractado, si surgiese alguna eventualidad, el personal de
mantenimiento de la compañía aérea cliente deberá ser informado
inmediatamente para que éste de aviso a la cabina de mando. En caso de ser
necesario frenar la maniobra de tractado, la misma debe hacerse
suavemente para evitar el balanceo de la aeronave.
23) Cuando el tractado se detenga y antes de desconectar la barra de remolque
del tren de nariz de la aeronave, asegurarse que la tensión de la barra sea
liberada, para que la misma no quede haciendo fuerza contra la aeronave.
24) Cuando finalice el tractado de una aeronave, el personal de
mantenimiento de la compañía aérea cliente, deberá pedir autorización a la
cabina de mando para proceder al retiro del pin, el mismo será exhibido a
la cabina, y se debe recibir el reconocimiento visual del mismo.
25) Cuando se haya concluido un tractado con uno o más motores en marcha
y antes de desconectar la barra de remolque del tren de nariz, asegurarse
que la aeronave ha sido calzada detrás de la rueda del tren principal.
26) Cuando se remolque una aeronave se debe tener en cuenta el radio de giro
del tren principal de la aeronave, la misma varía depende del tipo y
fabricante de la aeronave. Las mismas poseen una marca en el tren de nariz
principal el cual nunca debe ser excedido en su giro.
⚫ PROCEDIMIENTOS PARA ELECCION DE EQUIPO DE REMOLQUE.
Los tractores de aeronave están divididos en cinco categorías de acuerdo al peso de las
aeronaves:
Categoría 1: Aviones que pesen menos de 50.000 Kg
Categoría 2: Aviones que pesen menos de 150.000 Kg
Categoría 3: Aviones que pesen menos de 260.000 Kg
Categoría 4 Aviones que pesen menos de 400.000 Kg
Categoría 5 Aviones que pesen más de 400.000 Kg
El peso recomendado de cada tractor definido según las categorías anteriores en
cualquier condición meteorológica deben ser la siguiente:
Categoría 1: 4.000 Kg.
Categoría 2: 12.000 Kg.
Categoría 3: 18.000 Kg. (TLD TMX150-15 INT. 04-34)
Categoría 4: 40.000 Kg. (Stewart-St GT50H Int. 04-32/33, Stewart-St GT50 int. 04-
26/27, TLD TMX 450-37 int. 04-35/36).
Categoría 5: 60.000 Kg. (Pay Mover T500).
⚫ PROCEDIMIENTOS CON BARRA DE REMOLQUE
Para efectos de procedimiento, se han definido dos tipos de procedimientos, según sea
el caso:
Push back/towin operacional.
Push back/towin no operacional.
Los equipos requeridos para la ejecución de estos procedimientos son:
Tractor de remolque según tipo de avión
Barra de tiro según tipo de avión
Calzas.
Paletas/Linternas de Señalización
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Y DESINTALACIÓN DE BARRA
DE REMOLQUE.
1) PRELIMINAR:
Verificar el estado general de la barra:
- Cabezal.
- Pernos de corte.
- Neumáticos.
- Bomba hidráulica.
- Luneta u ojo de tiro.
- Seguros o pines de cabezal (según modelo de la Barra de Remolque).
El personal de mantenimiento de la Cía. Aérea revisará el fitting de enganche en tren
de nariz de la aeronave por posibles daños.
NOTA: El pin está dotado de un dispositivo de seguridad que es actuado desde el botón
existente en la cabeza del pin mismo. Apriete el botón para liberar el seguro.
2) INSTALACIÓN DE BARRA DE REMOLQUE
NOTA: Todo el procedimiento de conexión y desconexión de la barra de remolque a la
aeronave y al tractor, será realizado por personal de mantenimiento de la cía. Aérea
cliente.
ADVERTENCIA: Previo a la instalación de la barra de tiro asegúrese que el pin de
steering bypass se haya instalado en la aeronave por personal de mantenimiento de
la cía. Cliente.
NOTA: Durante el proceso de instalación, la Barra de Remolque se acoplará siempre
primero al fitting del tren de nariz de la aeronave y después al tractor por personal
de mantenimiento.
Personal de mantenimiento de la cía. aérea cliente, acercará la barra de tiro al tren de
nariz de la aeronave y ajustará su altura subiéndola o bajándola con la bomba
hidráulica, para nivelar el cabezal con el fitting de la aeronave.
Personal de mantenimiento de la cía aérea cliente, enganchará el cabezal de la Barra
de Remolque con el fitting de la aeronave, verificando que la instalación esté bien
realizada, moviendo la barra y asegurándola por medio de su seguro o pin. Esta
operación debe ser realizada de tal forma que el personal de mantenimiento de la
compañía aérea este orientado con ambas piernas del mismo lado de la barra.
Acerque el tractor a la Barra de Remolque mediante el apoyo del personal de la cía.
aérea según siguiente orientación:
Para towing: use conector trasero del tractor
Para Push Back: use conector delantero del tractor
Ajuste la altura de la barra para que el ojo de la misma se enfrente al gancho del
tractor.
Centre el ojo de tiro de la barra en el gancho del tractor, instale pasador y coloque el
seguro.
Verifique que la instalación esté bien realizada. (tractorista)
Repliegue las ruedas de la barra mediante la bomba hidráulica y espere la señal del
mecánico para iniciar el movimiento.
3) DESINSTALACIÓN:
Advertencia: Si al momento de la desconexión la aeronave se encuentra con uno o más
motores encendidos, antes de realizar la desconexión se deberá instalar una calza
por delante del tren de nariz, levemente más separado para evitar que este quede
aprisionado.
NOTA: Todo el procedimiento de conexión y desconexión de la barra de remolque a la
aeronave y al tractor, será realizado por personal de mantenimiento de la cía. Aérea
cliente.
NOTA: Durante el proceso de desinstalación, la Barra de Remolque se desconectará
siempre primero desde la muela del tractor y después desde el fitting del tren de
nariz de la aeronave.
Una vez en la posición para su desconexión, el personal de mantenimiento de la cía.
aérea extenderá las ruedas de la Barra de Remolque.
Desconectará la Barra de Remolque desde el tractor.
El tractorista retira el tractor a una posición segura (costado de la aeronave visible
desde el cockpit).
El personal de mantenimiento de la cía. Aérea desconectará la Barra de Remolque
desde la aeronave apoyado por un asistente.
El señalero indicará a la aeronave la desconexión total entre el tractor y la aeronave.
El personal de mantenimiento de la cía. aérea retira la barra de tiro, y remolcándola
manualmente hasta el tractor, la conecta a la muela trasera de este.
El personal de mantenimiento retirará y exhibirá el pin a la cabina de la aeronave.
⚫ PROCEDIMIENTO DE PUSH BACK OPERACIONAL
Push back operacional es aquel que se realiza con piloto al mando en la cabina de
vuelo.
Nota: El tractorista, al llegar a la aeronave que deberá tractar, se comunicará con el
mecánico a cargo para coordinar el movimiento.
Advertencia: El mecánico deberá verificar que la barra de tiro sea la apropiada para el
tipo de avión en el que se pretende utilizar.
1) El mecánico deberá instalar el Pin y Pin de steering by pass antes de conectar la barra
de tiro al fitting del tren de nariz.
2) El Mecánico de la Cía. Aérea, conectará la barra, verificando la correcta instalación
de los seguros.
Advertencia: Durante el push back el tractor debe estar de frente al avión. No está
permitido realizar un push back con el tractor en reversa.
3) El Mecánico se comunicará con el Piloto en el cockpit y le solicitará que aplique
frenos para retirar las calzas de la aeronave y le indique si está autorizado para
iniciar movimiento.
4) El Operario retirará las calzas de la aeronave.
5) Antes de comenzar el movimiento, el tractorista establecerá contacto con los
wing-walkers señalándoles el comienzo de la operación.
El tractorista NO iniciará el remolque si no están ambos wing walkers en sus
posiciones y deberá verificar:
• Área totalmente despejada de vehículos, personas u objetos ajenas a la operación.
• Puertas cerradas.
• Puente o escaleras retiradas.
6) El Mecánico se comunicará con el Piloto en el cockpit e indicará condición libre para
push back y le solicitará que libere los frenos.
7) Una vez que el Mecánico reciba la confirmación de frenos libres, instruirá
verbalmente al tractorista para que inicie el el push back.
Advertencia: El uso de la señal internacional “dedo arriba” sólo está permitido para
acompañar la autorización verbal de inicio del movimiento.
8) Alcanzado el punto requerido para el inicio del taxeo, el Mecánico) solicitará al
piloto aplicar frenos para desconectar la barra de tiro. El señalero deberá recibir la
confirmación de la cabina de mando de que los Frenos de la aeronave están
colocados mediante las señales estandarizadas descriptas
Advertencia: Si al momento de la desconexión de la barra de tiro desde la aeronave se
encuentra uno o más motores encendidos, antes de realizar la desconexión se
deberá instalar un calzo (cuña) por delante del tren de nariz, levemente separado
para evitar que este quede aprisionado.
9) El mecánico de la cía. cliente desconecta el tractor desde la barra de tiro y el tractor
se aleja 3 metros de esta.
Seguidamente se desconecta barra de tiro desde tren de nariz y se arrastra
manualmente para reconectarla al tractor.
10)El señalero se alejará del avión por el lado convenido, se ubicará en la posición de
dar la señal de área libre al piloto.
9) El mecánico de la cía. cliente desconecta el tractor desde la barra de tiro y el tractor
se aleja 3 metros de esta.
Seguidamente se desconecta barra de tiro desde tren de nariz y se arrastra
manualmente para reconectarla al tractor.
10)El señalero se alejará del avión por el lado convenido, se ubicará en la posición de
dar la señal de área libre al piloto.
⚫ PROCEDIMIENTO DE TOWING OPERACIONAL
Towing operacional es aquel que se realiza con piloto al mando en la cabina.
Nota: El tractorista, al llegar a la aeronave que deberá tractar, se comunicará con el
mecánico a cargo para coordinar el movimiento.
Advertencia: El Operario deberá verificar que la barra de tiro sea la apropiada para el
tipo de avión en el que se pretende utilizar.
1) El Mecánico de la Cía. Aérea deberá instalar el Pin y Pin de steering by pass antes de
conectar la barra de tiro al fitting del tren de nariz.
2) El Mecánico de la Cía. aérea conectará la barra de tiro verificando la correcta
instalación de los seguros.
Advertencia: Ninguna operación de towing podrá realizarse con el tractor en reversa.
El tractor debe estar estar enganchado a la aeronave desde su gancho trasero.
3) El Mecánico se comunicará con el Piloto en el cockpit le solicitará le indique si está
autorizado para iniciar movimiento y que aplique frenos para retirar las calzas de la
aeronave.
4) Se retirarán las calzas de la aeronave.
5) Antes de comenzar el movimiento, el tractorista establecerá contacto con los wing
walkers encendiéndoles las luces del tractor, señalándoles el comienzo de la
operación.
El tractorista NO iniciará el remolque si no están ambos wing walkers en sus
posiciones si aplica y deberá verificar:
• Área totalmente despejada de vehículos, personas u objetos ajenas a la operación.
• Puertas cerradas.
• Puente o escalas retiradas.
6) El Mecánico se comunicará con el Piloto en el cockpit e indicará condición libre para
towing y le solicitará que libere los frenos.
Advertencia: El uso de la señal internacional “dedo arriba” sólo está permitido para
acompañar la autorización verbal de inicio del movimiento.
7) Una vez que el Mecánico reciba la confirmación de frenos libres, instruirá
verbalmente al tractorista para que inicie el el push back.
Advertencia: Durante el tractado de avión con motores en marcha se deberá prestar
extrema atención para mantenerse fuera de las zonas de riesgo de motores y de tren
de nariz.
8) Durante el traslado, el Mecánico debe caminar a un costado de la aeronave, al menos
a tres metros de ella y fuera de la zona de riesgo.
Podrá también ubicarse a bordo del tractor de avión en zona habilitado para ello y
mantener la comunicación con el piloto para reaccionar rápidamente ante cualquier
evento peligroso para la maniobra.
Podrá también ubicarse a bordo del tractor de avión en zona habilitado para ello y
mantener la comunicación con el piloto para reaccionar rápidamente ante cualquier
evento peligroso para la maniobra.
9) Una vez desplazada la aeronave al punto requerido, el Mecánico o el Señalero (según
corresponda) solicitará al Piloto aplicar frenos de acuerdo a fraseología establecida,
para luego desconectar la barra de tiro.
Advertencia: Si al momento del la desconexión de la Barra de Remolque desde el
tractor se encuentra uno o más motores encendidos, antes de realizar la
desconexión se deberá instalar un calzo (cuña) por delante del tren de nariz,
levemente más separado para evitar que este quede aprisionado.
Una vez desconectada la Barra de Remolque, el tractor se deberá retirar.
10) Se desconecta el tractor desde la barra de tiro y se aleja 3 metros de esta.
Seguidamente se desconecta barra de tiro desde tren de nariz, se arrastra manualmente hasta el
tractor y se reconecta a este.
11) El Mecánico da orden de retirada del tractor e informa al piloto al mando de la aeronave.
Procedimiento de Traslado No Operacional
Traslado no operacional es aquel que se realiza con avión sin pasajeros, con un mecánico de
mantenimiento ubicado en cabina de mando para garantizar que la presión del sistema
hidráulico de frenos esté disponible durante la operación del traslado no operacional. Este
proceso puede constar de dos fases, es decir una combinación de push back con towing.
1) La operación de towing debe realizarse con el tractor enganchado a la aeronave desde su muela
trasera. No podrá realizarse con el tractor en reversa.
2) La operación de push back debe realizarse con el tractor enganchado a la aeronave desde su
gancho delantero. No podrá realizarse con el tractor en reversa.
Nota: El tractorista, al llegar a la aeronave que deberá tractar, se comunicará con el Mecánico en
tierra a cargo para coordinar el movimiento.
3) El tractorista no podrá iniciar el movimiento si no hay una comunicación efectiva entre personal
de mantenimiento de tierra y de cabina.
Advertencia: El Mecánico en tierra o el tractorista (según corresponda) deberá verificar que la
barra de tiro sea la apropiada para el tipo de avión en el que se pretende utilizar.
4) El Mecánico en tierra deberá instalar el Pin y Pin de steering by pass antes de conectar la barra
de tiro al fitting del tren de nariz.
5) El mecánico conectará la barra de tiro verificando la correcta instalación de los seguros.
6) El Mecánico en tierra solicitará al mecánico en la cabina de mando que aplique frenos para
retirar las calzas de la aeronave.
7) El tractorista o a quien este designe retirará las calzas de la aeronave.
8) Antes de comenzar el procedimiento de traslado, el tractorista establecerá contacto
con los wing walkers encendiéndoles las luces del tractor, señalándoles el comienzo
de la operación. El tractorista NO deberá iniciar el remolque si no están ambos wing
walkers en sus posiciones si aplica y deberá verificar:
• Área totalmente despejada de vehículos, personas u objetos ajenas a la operación.
• Puertas cerradas.
• Puente o escalas retiradas.
9) El Mecánico en tierra se comunicará con el mecánico en el cockpit y le solicitará que
retire los frenos. Este le deberá confirmar que los frenos están libres, y si está
autorizado o no a moverse.
Advertencia: Antes del inicio del movimiento, debe existir comunicación efectiva
entre Mecánico en el cockpit y Mecánico en tierra.
10) El mecánico le indicará al tractorista que inicie el push back (verbalmente).
Advertencia: El uso de la señal internacional “dedo arriba” sólo está permitida para
acompañar la autorización verbal de inicio de push back.
11) Una vez desplazada la aeronave al punto requerido, el Mecánico en tierra solicitará
al mecánico a bordo, aplicar frenos de acuerdo a fraseología establecida.
12) El tractorista o aquel a quien este designe instalará las calzas.
13) Toda persona que se encuentra dentro de la aeronave durante el tractado debe
permanecer sentada.
14) El personal de mantenimiento que se encuentra en cabina debe tener el cinturón de
seguridad colocado durante el tractado.
15) Si durante el tractado la comunicación entre el personal de mantenimiento en tierra
y cabina se viera interrumpida, se deberá detener paulatinamente el tractoreo hasta
su detención total.
16) Se desintalará el tractor y la Barra de Remolque.
EMERGENCIAS
PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA POR CORTE DE PERNOS
FUSIBLES.
CORTE DE PERNOS FUSIBLES DURANTE PUSH BACK UTILIZANDO BARRA
CON PERNO PIVOTE:
Si durante el push back, se produce el corte de uno o más pernos fusibles de la barra,
no importando la causa, se debe cumplir el siguiente procedimiento en cada caso:
1) El tractorista debe comenzar a frenar suavemente el vehículo hasta lograr detener la
aeronave.
2) El mecánico a cargo de las comunicaciones debe avisar al piloto al mando o al
mecánico que se encuentra en cabina para aplicar los frenos, que una vez detenida la
aeronave, aplique los mismos.
3) En caso de necesitar una detención de emergencia, deberá solicitar al piloto al
mando o al mecánico que se encuentra en cabina para aplicar los frenos, detener
totalmente la aeronave.
CORTE DE PERNOS FUSIBLES DURANTE PUSH BACK UTILIZANDO BARRA SIN
PERNO PIVOTE:
Advertencia: Durante el push back en una plataforma con gradiente en subida existe
una gran probabilidad que el avión se regrese sobre el tractor.
1) El tractorista debe frenar inmediatamente el tractor para evitar colisionar con la
aeronave.
2) El mecánico a cargo de las comunicaciones debe avisar inmediatamente al piloto al
mando o al mecánico, indicándole que aplique frenos suavemente hasta que la
aeronave quede totalmente detenida.
3) En caso de necesitar una detención de emergencia, deberá solicitar al piloto al
mando o al mecánico detener totalmente la aeronave de forma apacible.
CORTE DE PERNOS FUSIBLES DURANTE TOWING UTILIZANDO BARRA CON
PERNO PIVOTE:
Si durante el Towing, se produce el corte de uno o más pernos fusibles de la barra, no
importando la causa, se debe cumplir el siguiente procedimiento en cada caso:
1) El tractorista debe retirar su pie del acelerador y sin aplicar freno procurará que la
desaceleración del tractor y la aeronave se produzca en forma natural.
2) Quien lleva las comunicaciones, mecánico, informará al piloto de la aeronave o al
mecánico cualquier anormalidad que pueda producirse durante la desaceleración
hasta que avión y tractor se detengan.
CORTE DE PERNOS FUSIBLES DURANTE TOWING UTILIZANDO BARRA SIN
PERNO PIVOTE:
Advertencia: Durante el towing en una plataforma con gradiente en bajada existe una gran
probabilidad que el avión se avalance sobre el tractor.
1) En el momento que el tractorista se dé cuenta del corte del o los pernos, debe dirigir
inmediatamente su tractor fuera del área, alejándose de la trayectoria de la aeronave.
2) El mecánico que lleva las comunicaciones, deberá inmediatamente solicitar al piloto al mando
de la aeronave que debe detener la aeronave aplicando suavemente los frenos, hasta su
completa detención.
PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA POR OBSTRUCCIÓN EN LA
PLATAFORMA
OBSTRUCCIÓN POR AERONAVE, VEHÍCULO O PERSONA QUE SE CRUZA EN
LA TRAYECTORIA DE TRASLADO:
En el momento que el tractorista que realiza el traslado de una aeronave se percata que
en su trayectoria se ha cruzado una aeronave, vehículo o persona a una distancia tal
que hay riesgo de un accidente, en forma inmediata debe:
“Retirar el pie del acelerador y frenar gradualmente, para impedir la colisión o
atropello. Si es estrictamente necesario, frenar con mayor fuerza. Paralelo a ello,
debe señalizar al invasor, a través de bocina y luces la situación que está sucediendo”
PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA POR DETENCIÓN DE MOTOR
DEL TRACTOR QUE REALIZA PUSH BACK O TOWING
Si durante la realización de un traslado se detiene el motor del tractor, el tractorista
deberá de inmediato llevar a posición neutra la marcha o cambio del tractor.
Hecho lo anterior, deberá dejar correr libremente su tractor, hasta que éste y la
aeronave se detengan por si solos.
En caso de riesgo de colisión o de desviación de la trayectoria, el tractorista frenará
gradualmente el tractor.
El mecánico que acompaña el traslado, notificará al piloto o al mecánico en cockpit la
situación ocurrida.“
PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA CUANDO SE REVIENTA UN
NEUMÁTICO DEL TRACTOR QUE REALIZA UN TRASLADO
El tractorista deberá de inmediato llevar a posición neutra la marcha o cambio del
tractor procurando mantener el desarrolllo de la maniobra, hasta que el tractor y la
aeronave se detengan por si solos.
El mecánico que acompaña el traslado notificará la situación al piloto.
PROCEDIMIENTO DE EMERGENCIA POR INTERRUPCIÓN DE LA
COMUNICACIÓN
Advertencia: En caso de interrupción parcial o total de la comunicación de interfonía
entre la cabina de mando y el mecánico, la maniobra de traslado deberá ser
suspendida y podrá continuarse sólo cuando la comunicación se reestablezca.
El mecánico deberá adelantarse a la aeronave y al tractorista, ubicándose en 45 grados
respecto al fuselaje, por el lado izquierdo de la aeronave, a una distancia tal que sea
visible al tractorista y al piloto al mando, y ordenará la detención de la maniobra de
acuerdo a las señales internacionales utilizadas.
En caso del traslado con mecánico a bordo, al momento de perder el contacto por
interfonía, el mecánico deberá indicar al mecánico en tierra la detención de la
maniobra.
EFECTOS DE LA PUESTA EN MARCHA DE MOTORES DURANTE EL
PUSH BACK.
1) El empuje de los motores a régimen de ralentí es aproximadamente 500 kgs por
motor en aeronaves Airbus y 1.000 Kgs por motor en las aeronaves Boeing B767. Se
requiere entonces mayor potencia del tractor que realiza el push back para
compensar el empuje de los motores.
2) Al encender motores se incrementa las fuerzas en oposición sobre la barra. Esto
acoplado a una eventual gradiente en subida incrementan el riesgo de corte
de los pernos fusibles de la Barra de Remolque.
3) La zona de riesgo frente a motores en marcha se amplía significativamente en
condiciones de pista resbaladiza o viento imperante. Como criterio general
no cruce la linea imaginaria transversal al tren de nariz del avión.
PLATAFORMAS EN CONDICIONES ANORMALES
Precauciones durante towing o push back en plataformas en condiciones
anormales.
A) PLATAFORMA CONTAMINADA CON HIELO, ACEITE Y/O
LÍQUIDO HIDRÁULICO Y/O GRAVILLA, TIERRA O ARENILLA.
En estas condiciones el Towing y Push Back no está permitido hasta que dicha
contaminación sea tratada según lo establezca la autoridad competente, y
previa coordinación con la tripulación de mando de la aeronave. En caso de
ser autorizado el remolque este debe hacerse a velocidad muy reducida y se
tratará de evitar el giro de la aeronave.
B) PLATAFORMA CON GRADIENTE.
Un factor que requiere la atención del tractorista es la gradiente de la plataforma.
Cuando el estacionamiento tiene gradiente se debe tener especial cuidado al
retirar las calzas (tractor debe estar frenado) y al momento de salir del
estacionamiento. El movimiento de salida debe ser muy suave y la velocidad de
avance lenta debido al sentido y la magnitud de las fuerzas que actuarán sobre la
Barra de Remolque.
Las fuerzas que actúan sobre la barra de tiro aplicadas bruscamente fuera del ángulo
extendido, o más allá de los límites de giro del tren de nariz, pueden producir el
corte de los pernos fusibles o la ruptura de la barra.
LIMITACIÓN DE VELOCIDAD EN REMOLQUE DE AVIONES
a) El esfuerzo de tracción que se origina sobre el parante del tren de nariz de los
aviones que se remolcan mediante barra de arrastre y tractor, es muy
considerable cuando ésta operación se cumple a velocidades que exceden los
límites establecidos.
b) Además ello incide en el trabajo propio de la barra de remolque, la que ante los
cambios bruscos de velocidad puede sufrir el corte de los pernos de seguridad
(pernos Fusibles") con el consiguiente desprendimiento de la barra desde el
avión y consecuencias que se derivan. Como precaución, personal de
mantenimiento, deberá verificar la colocación de los pins de remolque, antes de
efectuar el mismo, en cualquier tipo o modelo de avión.
c) El remolque de todas las aeronaves deberá cumplirse a velocidad que no exceda
en ningún momento 10 Km/h siendo la velocidad recomendada 6 Km/h.
d) Si la visibilidad horizontal es menor de 100 mts. No se efectuará el remolque
e) Bajo condiciones meteorológicas adversas (vientos fuertes, lluvia intensa, niebla, etc.) o malas
condiciones de plataforma el remolque deberá hacerse a velocidad reducida (paso de hombre 4
km/h).
PROCEDIMIENTO Y NORMAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD ANTE
“VIENTOS FUERTES“
Ante el pronóstico de vientos fuertes y antes de que estos lleguen a la estación, se deberá
determinar el tiempo que tomará llevar a cabo el procedimiento detallado a continuación y
ejecutarlo.
1. SEGURIDAD DE LA AERONAVE.
⚫ La aeronave deberá estar asegurada apropiadamente, de acuerdo al procedimiento establecido
por la empresa y por cada fabricante en el Manual de Mantenimiento de la Aeronave.
⚫ Deberán instalarse calzas en todos los neumáticos, adicionales a los establecidos para cada tipo
de aeronave e instalar el freno de estacionamiento (parking brake).
⚫ Deberán instalarse y asegurarse todas las mallas de los compartimientos de carga.
⚫ Deberán asegurarse las puertas de las aeronaves, considerando la intensidad máxima de viento
para operar las puertas de los compartimientos de carga
⚫ Deberán cerrarse todas las puertas de la cabina de pasajeros que no se estén utilizando y
asegurar (fijar) todas las puertas que estén abiertas a fin de evitar que estas se golpeen.
Advertencia: Al cerrar todas las puertas de cabina de pasajeros con el APU o una fuente externa de
aire acondicionado en funcionamiento podría presurizar la aeronave.
⚫ Deberán cerrarse las ventanas del cockpit.
⚫ Deberán cerrar todos los paneles de servicio exteriores (accesos abastecimiento de agua, baño,
controles de carguío de bodegas, etc).
⚫ El tren de nariz deberá ser asegurado para prevenir que las ráfagas de viento muevan sus
ruedas.
⚫ Se deberá evitar la instalación de la barra y tractor a la aeronave. Si es necesario que estos
equipos permanezcan en el estacionamiento, estos deberán ser conectados a la aeronave y entre
sí (barra y tractor de aeronave).
⚫ Si el tiempo lo permite y las zonas de estacionamiento se encuentran disponibles, se deberá
preferenciar el traslado de las aeronaves a los hangares, a fin de evitar incidentes en plataforma.
Si los hangares no están disponibles, considerar el estacionamiento remoto del avión
cuidándolo de las estructuras cercanas que pudiesen dañar la aeronave. Usar las técnicas de
seguridad mencionadas para tener la posibilidad de enfrentar el viento.
PROCEDIMIENTO Y NORMAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD ANTE “BAJA VISIBILIDAD” O
CONDICIONES NOCTURNAS.
El procedimiento descripto en este párrafo, constituye un complemento a los procedimientos
establecidos, referidos a operación en condiciones de baja visibilidad.
⚫ Todo equipo de apoyo que no sea necesario dentro de la zona de operación de la aeronave,
deberá salir para evitar congestión del área. Durante operaciones de baja visibilidad deben
mantener se sólo el mínimo de equipos requeridos para llevar a cabo la operación de carga y
descarga de la aeronave.
⚫ Los equipos de apoyo terrestre motorizados, que se encuentren en las inmediaciones o dentro
de la zona de seguridad de la aeronave, deberán reducir considerablemente su velocidad de
desplazamiento.
⚫ Los equipos de apoyo terrestre motorizados deberán tener todas las luces
encendidas durante operaciones de baja visibilidad.
⚫ Los equipos de apoyo terrestre deberán tener en todo momento sus parabrisas
limpios y sus limpiaparabrisas operativos.
⚫ Los operadores de los equipos deben tomar precauciones extras en todas las
intersecciones vehículo/pista cruces del Iínea de taxeo, etc.
⚫ Bajo operaciones en condiciones de baja visibilidad y/o nocturnas las aeronaves
deberán tener iluminación definida por la aerolínea cliente y/o la autoridad
aeroportuaria. Al menos las luces de navegación y el beacon deberán permanecer
encendidos. En caso de no estar encendidas dar aviso al mecánico de la Cía. Aérea.
PLATAFORMA CONTAMINADA CON AGUA NIEVE.
Bajo estas condiciones los coeficientes de fricción entre los neumáticos y la superficie,
son mucho menores a los de las operaciones en plataforma seca. Se debe tener
especial cuidado con los deslizamientos que pueda sufrir la aeronave o el tractor, o
que colisionen entre sí (plataforma con pendiente). También se debe tomar las
precauciones necesarias al inicio del towing o push back, en el trayecto y en los
virajes.
Durante el Remolque de una aeronave, y a fin de que la operatoria sea segura, cuando el
proceder sea sobre nieve o hielo, evitar detenerse durante un giro, en la medida de lo
posible.
COMUNICACIÓN PARA PUSH BACK (SEÑALES MANUALES)
Las siguientes señales deben ser usadas para proveer un buen entendimiento no verbal
entre el personal de rampa involucrado en la operación de push back.
Las señales son utilizadas durante el proceso de conexión/desconexión y el comienzo y
la finalización de la operación de push back.
Personal de mantenimiento de la compañía aérea cliente a Operador de Push back.
- SACAR FRENOS
Levantar la mano a la altura del hombro con el puño cerrado, asegurarse de tener
contacto visual y abrir la mano.
- INICIAR PUSH BACK
Mantener el brazo estirado a 90º desde el
hombro y desplegar la mano con el
dedo anular hacia arriba. Este indica al
operador que la aeronave ha sido
despejada de todo equipamiento, las
calzas han sido removidas, los frenos
liberados y el personal de cabina ha
dado el ok para comenzar push back.
- MANTENER POSICIÓN
(NEGATIVO)
Mantener el brazo estirado a 90º, desde el
hombro desplegar la mano con el dedo
anular hacia abajo. Esto indica al
operador que la aeronave no se
encuentra lista para realizar el push
back y debe mantener posición.
- VEHICULO FRENADO
Alzar la mano a la altura del hombro
con la palma abierta y asegurarse
que haya contacto visual, cerrar la
palma de la mano.
Al finalizar el push back indicará al
operador que la aeronave ha
colocado frenos.
VELOCIDAD LENTA
Con la mano a 45º realizar movimiento
ascendente y descendente con la
palma de la mano abierta.
- CAMBIAR DIRECCION DE
TRACTADO
Tocar la nariz con un dedo a 90º a la
altura del hombro e indicar el lado
hacia donde se debe dirigir el push
back.
COMUNICACIÓN DE WING WALKER HACIA PERSONAL DE MANTENIMIENTO Y
OPERADOR DE PUSH BACK
-DESPEJADO PARA MOVER LA
AERONAVE
Levantar un brazo extendido con el
tolete derecho por encima de la
cabeza y con el otro brazo a 45º
hacia abajo y realizar un
movimiento de balanceo.
- FRENAR MOVIENTO DE
AERONAVE
Con los brazos totalmente extendidos y
los toletes cruzados por encima de la
cabeza.
- DETENER MOVIENTO DE
AERONAVE
Los brazos totalmente extendidos a los
lados y las varitas hacia abajo en un
ángulo de 45º. Mantener esta
posición hasta que se encuentre
despejado para el movimiento de la
aeronave.