0% encontró este documento útil (0 votos)
91 vistas12 páginas

DA-GEN Touch Manual 2020 ES

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
91 vistas12 páginas

DA-GEN Touch Manual 2020 ES

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

DA-GEN® MANUAL DEL USUARIO

Dryden Aqua Generator

1. DESCRIPCIÓN
El DA-GEN® es un innovador sistema de tratamiento de agua y además un controlador inteligente de la piscina. El
DA-GEN® combina la hidrólisis con la electrólisis con un bajo contenido mineral.
La hidrólisis produce radicales libres y otros compuestos de oxígeno como ozono, peróxido y persulfato. Todos estos
oxidantes destruyen las sustancias orgánicas y los patógenos del agua. Los radicales libres son los oxidantes más
fuertes que conocemos. Oxidan y descomponen en pocos segundos. Para garantizar un residual de desinfección en
la piscina el DA-GEN® produce una cantidad muy pequeña de cloro. En combinación con el sistema Dryden DAISY®
necesitamos un contenido mineral muy bajo de 1 a 2 kg MgCl2 o de NaCl por m³.
El DA-GEN® controla también de manera centralizada todos los componentes de su piscina. Gracias al sistema WIFI
usted puede chequear y controlar los equipos de su piscina

Panel de control Célula

1 4
4
2 3 5 1 Célula
6 1

110-230 V
2 Detector de flujo
1 Conexión célula 5 2
3
3 Conector de célula
2 Detector de flujo
5 fusible 4 Amp para panel y célula 4 Vaso de la célula
3 Conexión principal 230V
4 Interruptor ON/OFF 6 relés 4 Amp 5 Detector de flujo/gas (interno)

1
Excepto DA-GEN® 150

2. PANTALLA PRINCIPAL

Wifi signal Calefacción ON/OFF

Estado de los relés auxiliares Temperatura agua

Hora real
--- Tiempo de espera
Flow Filtración detenida por falta de flujo de agua
Intensidad de producción Low Falta de conductividad o sal / baja temperatura
en % del agua / incrustaciones en célula/ célula
agotada (verificar horas funcionamiento)
Pol 1 Polaridad 1 Pol 2 Polaridad 2
Cover La producción se reduce automáticamente
al % seleccionado Estado de la bomba de cloro
ON/OFF

700 Punto de consigna redox mínimo


7.5 Punto de consigna pH máximo AL3 Tiempo max. dosificación excedido
Funcionamiento de la bomba de dosificación de pH
ON/OFF FL 1 alarma de flujo
TANK Bajo nivel depósito de químico

0.50 Punto de consigna cloro libre mínimo


Medidas automáticas: pH/redoX/
FL 1 Alarma flujo FL 2 Error rotámetro Cl2 cloro libre/conductividad (según opciones)
AL3 Tiempo max. dosificación excedido (resetear la alarma)

Estado del relé de filtración Estado relé iluminación


(ver sección 5- Filtración) man Manual aut Automatico
man Manual
aut Automatico
Comunicación display – placa base
rojo indica fallo de comunicación

TOUCH SCREEN

49 ES
3. SISTEMA DE INSTALACIÓN
11
1 Consumo eléctrico
Se recomienda usar un relé temporizador de13A para
4 uso privado y uno de 16A para uso público. En caso de
8 7
2 15 compartir la fuente de alimentación con otros dispositivos,
A por favor, consulte a un técnico con el fin de dimensionar
correctamente la instalación.
B
10
9 Consumo Consumo
3 Producto máximo Producto máximo
6 5

Toma tierra
DA-GEN 24 90 W DA-GEN 240 680 W
13
DA-GEN 45 125 W DA-GEN 360 1000 W
DA-GEN 90 180 W DA-GEN 500 1020 W
12
C DA-GEN 150 175 W DA-GEN 750 2880 W
Bomba de velocidad variable Privado Público

14
ACO * Control de filtración por un temporizador externo

AS Control 4
Modo filtración:
A Cuadro externo de la bomba* 6 Interruptor de flujo “Manual/ON”

B Filtro con AFM® 7 Bomba dosificadora de APF®


C Bomba de filtración 8 Bomba dosificadora de pH 230 V
9 Inyección pH
1 Panel de control
10 Prefiltro
2 Célula medidora de cloro libre * Control de filtración por temporizador interno
11 Módulo Wi-Fi (Ver capítulo 15)
3 Célula
(siempre en posición vertical si está instalado sin 12 APF® (no incluido) Modo filtración :
interruptor de flujo 6 ) Automático
4 Sonda pH 13 pH-Minus (no incluido) Ver capítilo 12

5 Sonda Redox o medidor de


conductividad (Opcional) 14 En caso de piscina exterior: ACO® (no incluido)
Conexión bomba de filtración 230 V

15 Válvula Besgo (no incluida)

4. CONEXIONES ELECTRICAS
CONECTE TODOS LOS SENSORES CON CUIDADO, UNA
MALA CONEXIÓN PUEDE CAUSAR DAÑO IRREPARABLE EN
EL DISPOSITIVO
Sonda de
conductividad
1 amarillo 1 110-230 V max. 3.15 A DRY CONTACT Bomba de velocidad
1 2 3 4
2 transparente 2 variable
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 1 1 lento 2 medio
Cubierta 1 & 5 2 3 rápido 4 normal
2
Detector sonda cloro 3 3 Dispositivo Control
FL2 (rotámetro) 4 4 ESCLAVO
3 negro 5 1 marrón 2 azul
5 marrón 1
6
6 azul 2
7 1 2 3
Interruptor 3 Display control remoto* 3
de flujo FL1 8
Conexión módulo WIFI 2
4
2 & 5
1 2 3 1 rojo 2 amarillo
Depósito de nivel 3 verde 4 negro
de pH-minus TANK
4 & 5
1 Si conecta dos display en
Sonda de redoX pH el dispositivo, recuerde no
temperatura conectar el control remoto en
1 rojo este canal de comunicación.
2 amarillo Utilice en su lugar el canal
3 blanco Cloro libre
“Externo”.
3 rojo 4 negro

N L

A1 A2

14

11
12

AUX 1 AUX 2 FILTRO DE BOMBA ILUMINACIÓN AUX 3 AUX 4


Bomba dosificadora Válvula lavado Besgo Control filtración Control iluminación ACO® Control calefacción
pH floculación APF® 5 & 6 7 & 8 9 & 10 11 & 12 13 & 14
Bomba dosificadora pH 3&4
1 & 2

50 ES
5. AJUSTES INICIALES DEL AGUA
Ajustes del agua Adición de activador/sal en el agua
1 Ajustar la alcalinidad entre 100 y 200 ppm 1 Recomendamos añadir de 1a 2 kg de cloruro de magnesio ó de sal normal por m3
2 Ajustar el pH a 7.5. de agua. El TDS debería ser alrededor de 1200. Es recomendable mezclar ambos a
3 Ajustar el cloro entre 0.1 y 0.5 ppm. razón de 1:3 (MgCl2:NaCl)
2 Añadir el cloruro de magnesio o la sal directamente al agua de su piscina y poner
el equipo en marcha.
Atención: Deje que el equipo funcione 24 horas de En piscinas exteriores es necesario utilizar ACO®.
calibrar y asegúrense de tener un nivel de
cloro libre de al menos 0.3 ppm.

6. SYSTEM SETTINGS
6.1 6.2 6.3 6.4 6.5
6.3 Ajuste de idioma de preferencia
6.5 Ajuste de día y hora actuales.
6.7 Ajuste de intensidad de
iluminación de la pantalla (0-100%) y
programación del encendido / apagado
de la misma.

6.6 6.7 6.8 6.9


6.9 Sonido: Programación del sistema para emitir sonidos para
las funciones. Teclado (pulsación de teclas), Avisos (mensaje
emergente), Alertas (alarmas de funcionamiento) Filtración
(comienzo de la filtración)
6.11 Password: Permite proteger el acceso al menú de usuario
activando una password. Existe una “master password” de
Servicio. Solicítela al instalador/proveedor.

6.12 Hidrólisis, horas de


funcionemianto de la célula.
6.10 6.11 6.12 6.13 6.14
6.14 Info del sistema: Información
de la versión de software disponible
de la pantalla TFT y el módulo de
potencia. También se indica el ID
nodo necesario para la configuración
de la conexión WIFI del equipo

7. INTERRUPTOR DE FLUJO 8. SENSOR NIVEL DEPÓSITO DE PH


Interruptor flujo opcional Conectar como se muestra en
1 3 Se puede conectar al dispositivo un
Seguridad mecánica del 2 la imagen y contactar con el 4 sensor de nivel para controlar el volumen
control de flujo.Para la 3 instalador para su activación. 5 disponible del depósito químico que utiliza
electrólisis/hidrólisis y 4 6 el sistema. Contacte con el instalador/
bomba dosificadora si no 5 proveedor para activar el sensor. Esto
6 asegura que las bombas dosificadoras no
hay flujo de agua. Nivel depósito
7 de ácido TANK se queden nunca sin producto ,evitando
8 4 & 5
así posibles daños.
Interruptor flujo FL1 2 & 5

9. HYDRÓLISIS
9.1 9.2 9.3

9.1 Hidrólisis / Electrólisis: 9.2 Nivel: 9.3 Modo: Si el dispositivo


Programación de funciones Hidrólisis - Producción de tiene sonda cloro libre y
de hidrólisis y electrólisis desinfección deseada (Siempre redox, elija el parámetro
(según el modelo) 100%). El boost no hace efecto, que controla la producción
dejarlo apagado. de cloro de la célula.

51 ES
10. MEDIDAS /PUNTOS CONSIGNA
10.1 10.2 10.3

10.1 Medidas: ajuste de puntos de consigna y medición de sondas.


10.2 Valor de consigna para cada una de las medidad
10.3 Establecimiento del valor de consigna: valor de consigna ideal para
cada uno de los parámetros. Los valores por defecto son:
pH: 7.4-7.6; redox: 600 - 800 mV; cloro libre: 0.1- 0.5 ppm; conductividad:
~ 2000µS

10.1 Calibración del pH


10.11 Calibrado sonda pH: Recomendado
módulo pH 10.11 10.12 10.13
al menos cada 2-3 meses durante el periodo
de uso. Calibrar siempre primero con el
patrón (2pt)
10.12 Calibrado con patrones (líquidos
patrón pH7 / pH10 / neutro): Siga las
instrucciones en 7 pasos que aparecen en
el display

10.14 10.15 10.14 Calibrado manual : Permite ajustar


sondas manualmente, sólo recomendado
para ajustar pequeñas desviaciones en las
lecturas.
Comprueba que el chip esté 10.15 Sin sacar la sonda del agua, fije con
enchufado correctamente y si el pH las teclas mas/menos el ajuste de la lectura
LED verde está parpadeando. para que coincida con su valor de referencia
(PH/RX etiqueta en el lado izquierdo) (fotómetro u otro medidor)

10.2 Calibración temperatura


Módulo Temperatura Opcional 10.21 10.22
10.22 Para fijar la diferencia entre el valor medido en
la sonda y el valor real de temperatura, utilice las teclas
subir/bajar. Ajuste a la temperatura real de la sonda y
Sonda pulse OK.
Temperatura
1 rojo 1 2 3
2 amarillo
3 negro

10.3 Calibración Cloro libre


Atención: Deje que el equipo funcione 24 horas de
Módulo control cloro libre
calibrar y asegúrense de tener un nivel de cloro libre de
al menos 0.3 ppm.
10.31 10.32 10.33
1
2 10.31 Calibrado sonda cloro libre: Se recomienda cada
3 2 -3 meses durante la época de uso.
4
10.32 Calibrado con patrones (fotómetro DPD1): Siga las
instrucciones en 6 pasos que aparece en el display.
10.33 Paso 1 de 6 - Calibrar Cl a 0 ppm (offset): Cerrar
Sonda cloro libre el flujo de agua a través de la sonda y esperar entre 5 y 10
3 rojo 4 negro
min hasta que la lectura sea cercana a 0 ppm. Darle al OK.

1 10.34 10.35
2
10.34 Paso 3 de 6 - Calibrar Cl: Aumente el flujo de
3 agua hasta que alcance 80-100 litros/hora.
4 Esperar de 5 a 20 min. hasta que haya una lectura estable
5
Detector sonda de cloro 3 negro 6
del ppm. Dar OK cuando la lectura es estable.
FL2 (rotámetro) 5 marrón 7 10.35 Paso 5 de 6 - Establecer los valores reales de
6 azul 8 ppm con las teclas mas/menos según el resultado del
Si se usa una bomba de velocidad variable, análisis DPD1 (cloro libre).
calibrar la sonda usando la velocidad de 10.36 Paso 6 de 6 - Si no aparece nada en pantalla
filtración más común. repetir el proceso de calibrado.
10.36 10.37 10.38

4.38 Calibrado manual: Abrir el flujo de agua y fijar


Comprueba que el el medidor de flujo (rotámetro) en el nivel correcto de
chip esté enchufado flujo (80-100l/h). Esperar mientras el nivel se estabiliza.
correctamente y si Con las teclas mas/menos fijar manualmente el nivel de
el LED verde está cloro en el agua, (use kit de test manual DPD1). Dar OK
parpadeando
cuando el valor DPD1 es correcto en el display (valor
(etiqueta CL hacia abajo)
deseado).

52 ES
10.4 Calibración Redox
El valor redox nos avisa del potencial oxidación/reducción y se usa para determinar la esterilidad del agua. Ajustar el nivel ideal de redox (valor de consigna) es el último paso
en la secuencia de incio del equipo.

Medición y control de redox 10.41 Calibrado de la sonda de redox.


10.41 10.42 10.43
Recomendado cada 2- 3 meses durante la
temporada de uso.
10.44 Calibrado con patrón (líquido patrón
465 mV): siga las instrucciones en 4 pasos
que aparece en el display
redoX

10.44 10.45 10.44 Calibrado manual :


No recomendado
Comprueba que el
chip esté enchufado
correctamente y si
el LED verde está
parpadeando
(PH/RX etiqueta en el lado
izquierdo)

Atención: Utilizar únicamente sondas redox con oro!

10.5 Calibración conductividad


Sonda Conductividad Opcional
Medición y control de la conductividad en micro 10.51 10.52 10.51 Calibrado de la conductividad: Recomendamos
siemens. (µS) cada mes durante la temporada de uso.
10.52 Calibrado con patrones (líquido patrón 1413 µS/
12880 µS/ neutro): Siga las instrucciones en 7 pasos que
Sonda conductividad
aparecen en el display
1 amarillo
2 transparente

1 10.54 Calibrado manual: No recomendado


2

10.53 10.54 10.55

Comprueba
que el chip
esté enchufado
1000 TDS ≈ 1800 μS
correctamente y si
el LED verde está
parpadeando
(etiqueta CD hacia abajo)

11. BOMBA DE VELOCIDAD VARIABLE


11.1 11.2
110-230 V max. 3.15 A CONTACTOS DE MANIOBRA
11.1 Bomba de velocidad variable: Para
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 instalar una bomba de velocidad variable
contacte con su instalador.
11.2 - 13.6 Después de conectar la
bomba, se puede asignar una velocidad
diferente a cada periodo de filtración.
N L

FILTRO DE LA BOMBA
R: rápido , M: medio y L: lento
A1 A2 Control de filtración
7 & 8
11.3 11.4
14 11.5 Limpieza del filtro. Para lavar el filtro con una
12
11
bomba de velocidad variable, debe usarse la velocidad
más rápida.

¡Por favor ver el esquema en el apéndice!


Bomba velocidad variable
1 lento 2 medio 3 rápido 4 normal

53 ES
12. FILTRACIÓN
12.1 MODO MANUAL
Sólo con una unidad de control de bomba externa
12.11 12.12
12.11 Filtración:
110-230 V max. 3.15 A CONTACTOS DE MANIOBRA
Configuración del control del filtro de la bomba. Para
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
N L fijar, seleccione Filtración y confirme presionando OK.
La selección del modo se hace utilizando las teclas más/
A1 A2
menos.
14 12.12 Manual:
12
11 Conecte manualmente ON/OFF el modo de filtración. No
habrá temporizador ni otras funciones. La línea de estado
indica cuando la bomba de filtración está en ON.
Puesta en marcha y conexión de una bomba de Lavado del filtro: Ver capítulo13
velocidad variable, ver sección 11 - Bomba de BOMBA FILTRO
velocidad variable Control filtración 7 & 8

12.2 Modo automático


Sin una unidad de control de bomba externa
12.21
12.21 Automático

En este modo la filtración se controlan hasta tres programas


Recomendamos que la filtración funcione en modo 24/7 con una bomba de velocidad variable
Por ejemplo : Por la noche (18:00 a 24:00 & 0:00 a 06:00) a velocidad baja, de día ( 10:00 a 18:00) a velocidad media.

Para fijar los periodos de ON/OFF (hasta 3 posibles periodos programables), seleccione con las teclas subir/bajar en el temporizador cuándo quiere que
cambie (1-3) .
Con las teclas más/menos se fija la hora seleccionada para el inicio. Seleccione el tiempo con las teclas mas/menos. Desplazarse con la tecla arriba
para seleccionar los minutos configurar con las teclas mas/menos. Para confirmar de OK y para cancelar vaya a retroceder/escape.
Lavado de filtro : Ver capítulo 13

12.3 Modo Calefacción


12.31
12.31 Calefacción: este modo actúa igual que el modo automático, pero además incluye la opción de trabajar con un relé para controlar la
temperatura. El sistema funciona con una histéresis de 1 grado (ejemplo: la temperatura de ajuste es de 23 ° C, el sistema se activará cuando la
temperatura sea inferior a 22 ° C y no se detendrá antes de que pase 23 °C).
Use las teclas más / menos para configurar la temperatura deseada y encender / apagar de la calefacción
Clima apagado: la calefacción solo funciona con los períodos de filtración establecidos.
Clima encendido: Mantiene la filtración funcionando cuando el período de filtración finaliza si la temperatura del agua está por debajo de la
temperatura establecida.
* Nota: El modo solo es visible si la sonda de temperatura está instalada y / o la calefacción está activada en el “Menú de instalación”

13. LAVADO AUTOMATICO


13.1

5.7 Modo lavado con Válvula Besgo: Si el sistema está equipado con una válvula de lavado automático Besgo, use la siguiente configuración.
Con una válvula Besgo no es necesario cortar la corriente. Utilice AUX 2!
• Modo: Elegir Auto
• Inicio: Elegir hora de inicio
• Intervalo: Establecer tiempo de lavado en segundos (Recomendado: min. 240 segundos con AFM®, min. 300 segundos con arena)
• Freq.: Elegir frecuencia (Recomendado: semanalmente)

14. ILUMINACIÓN 14.1 Iluminación


14.1 14.2 14.2 Modo Manual (ON/OFF). Se puede
110-230 V max. 3.15 A CONTACTOS
DRY CONTACT
DE MANIOBRA encender la iluminación presionando al acceso
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 directo. Puede fijar un temporizador que
10
apagará la iluminación al cabo de un tiempo.
14.3 Modo automático: Se enciende de
acuerdo con unos temporizadores que
permiten ajustar la hora de inicio y final de la
iluminación. Se puede encender la iluminación
también presionando al acceso directo.
14.4 14.5

14.4 Focos LED: En caso de instalación de luces LED RGB en la piscina,


ILUMINACIÓN puede cambiar el color de las luces . Seleccione la cantidad de tiempo
Control de luces en segundos de la duración de la secuencia de cambio de color y a
9 & 10 continuación pase a la opción Programa Siguiente para fijar la secuencia.
Consulte el manual de sus focos LED para fijar los diferentes colores.

54 ES
15. CONFIGURACIÓN WIFI
LED verde Aviso de Instalación - Conectar el WIFI al DA-GEN
(ON) Abra la caja del WIFI y desconecte los cables en la caja. Meter los cables por el agujero de cables
en la caja de control DA-GEN® y enchufarlo. Ahora vuelva a conectar los cables en la caja del WIFI
Conexión
y cerrar la caja.
módulo WIFI No desenchufe los cables!
1 rojo 2 amarillo
3 verde 4 negro

15.1 15.2 15.3 15.4 15.5

15.1 Internet: Una vez que el módulo WIFI está conectado, reiniciar la unidad. La opción internet
aparecerá en el menú de configuración.
15.8 15.9 15.2 WiFi: Seleccione WiFi para escanear las redes disponibles accesibles para el módulo. La
búsqueda se realizará de forma automática.
15.3 Seleccione la red entre las accesibles por el módulo WIFI.
15.4 Introduzca el password en el teclado emergente. Mueva hacia arriba y hacia abajo con
las teclas subir/bajar y derecha e izquierda con las teclas más/menos. Para seleccionar la letra
presione OK.
15.5 Introducir AP: Si no encuentra su red en el modo automático, puede introducir el nombre
de red manualmente Comprobar si la red funciona con otros equipos.
15.6 Configuración: Para una configuración más detallada entre en éste menú o consulte con
su instalador.
Una vez que el módulo está conectado a la red y con las dos luces 15.8 Estado: El equipo chequea el estado de la conexión.
encendidas entrar en www.DA-GEN.com Acceda a la opción
15.9 Test de conexión: El equipo chequea que la conexión se ha establecido correctamente..
Registro e introduzca todos los datos requeridos.

15.10 La unidad ID nodo que necesita para el registro lo puede


15.10 15.11 15.12
encontrar en Configuración sistema > Info sistema > Módulo
potencia. Una vez completado el proceso tendrá control total de su
piscina y podrá cambiar parámetros tales como valor de consigna,
horas de filtración y activar/desactivar los relés auxiliares.

Atención: Si el DA-GEN ha sido registrado en vistapool.com


necesita ser eliminado por el fabricante antes de poder registrarlo
en DA-GEN.com. Por favor contacte con su proveedor.

17. CUBIERTA
Cover 1 & 5
17.1 17.2 17.1 Cubierta: Si el DA-GEN® funciona con una bomba de velocidad variable y si
está conectado a una cubierta, la velocidad de filtración subirá automáticamente a
velocidad “media” de manera automática cuando se abra la cubierta (ver velocidad
3
de filtración en capítulo E del manual de servicio) Poner la reducción del valor a “0”.
4
5
6 Cómo instalar: Si la cubierta está abierta, el contacto debe de estar cerrado y
7 vice versa.
8

55 ES
18. RELÉS AUXILIARES
18.2 Existe la posibilidad de controlar hasta
18.1 18.2 18.3
un máximo de 4 relés auxiliares extra (juegos
110-230 V max. 3.15 A DRY CONTACT
de agua, fuentes, riego automático, sistema de
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 limpieza integrado, bombas de aire para spas,
iluminación jardín, etc.) En su defecto sólo podrá
ver dos relés auxiliares: APF ® y ACO® (AUX 1
y 3) El AUX 2 está reservado para la válvula
Besgo y el AUX 4 para la calefacción . Si no
tiene calefacción se puede desactivar (Capítulo
C&D en el manual de servicio) y tendrá un Relé
18.4 18.5
disponible AUX 4.

AUX 1 3 & 4 ACO® 18.3 Modo manual (ON/OFF)


APF®dosing pump 11 & 12
18.4 Modo automático ON/OFF: Arrancan de acuerdo con unos
temporizadores que permiten ajustar la hora de inicio y final y se pueden
programar con una frecuencia.
AUX 4 18.5 Modo temporizador: Se programa un tiempo de funcionamiento
Heating control en minutos. Cada vez que se pulse la tecla de acceso directo asociado al
AUX 2 5 & 6 13 & 14
18.6 18.7 relé se pondrá en funcionamiento el tiempo programado. Esta función es
Automatic recomendable para el funcionamiento temporizado de las bombas de aire
backwash valve
(Besgo)
en spas.
The auxiliary relays are configured by default.
18.6 Relés renombrables: Es posible renombrar cada relé auxiliar para
If you want to reassign the relays for other
accessories, you must access the “Service identificar el uso que se le quiera asignar. Presionando las teclas mas/
Menu”. menos aparecerá un teclado. Desplazarse hacia arriba y hacia abajo con
Contact your authorised installer. las teclas subir/bajar y a la izquierda y la derecha con las teclas mas/
menos. Para seleccionar una letra presiona OK.

19. MANTENIMIENTO

Chequeos mensuales
CONCENTRACIÓN DE SAL ~1200 ppm TDS CÉLULA DE HIDRÓLISIS Inspección visual para detectar incrustaciones
~2000 μS/cm

Limpieza de la célula
Si es necesario, realizar una inspección visual mensual. Para limpiar la célula :
1 Parar el sistema y cerrar las válvulas
2 Colocar la célula no más de 10 minutos en ácido clorhídrico al 3% o en vinagre normal y corriente durante 2 a 4 horas.
3 Una vez se hayan ablandado las incrustaciones, quitarlas con una manguera y limpiar bien la célula.
NO UTILIZAR OBJETOS METÁLICOS NI AFILADOS PARA QUITAR LAS INCRUSTACIONES. Si se rasca los bordes o la superficie de las
placas de la célula se volverá vulnerable a productos químicos, la célula se deteriorará y se perderá la garantía.

Mantenimiento general

1 La piscina se debe de mantener limpia y se debe vaciar los skimmers cuando sea necesario.
2 LAVADO DEL FILTRO: Al menos una vez a la semana durante 4 a 5 minutos.
MUY IMPORTANTE: Asegurar que la célula está apagada mientras se lava el filtro. Si el equipo controla la bomba de filtración, utilizar la opción “lavado” del programa
de filtración. Ver Capítulo 13 - lavado automático

3 Comprobar con regularidad el nivel de los bidones de pH y APF® para prevenir que las bombas de dosificación trabajen en seco.

4 pH / Redox / Conductividad – Sondas: Las sondas se deben de limpiar y recalibrar cada 2-3 meses. Para limpiar la sonda, insertarla en
el limpiador de electrodos. Después de cada limpieza, las sondas se deben de recalibrar.
Atención : Las sondas no deben de secarse por completo y deben de quedarse húmedas si se guardan (cuando se vacía la
piscina para invernaje, asegurar que la cabeza de la sonda quede sumergida en agua).

56 ES
20. PROBLEMAS

Display en blanco Exceso de cloro en el agua


• Comprobar si el botón ON/OFF está iluminado . • Bajar la intensidad de la célula de hidrólisis.
• Comprobar el cable de conexión entre el display y la placa electrónica. • Si su sistema incluye control automático Redox, comprobar el valor de
• Comprobar el fusible 3.15 A del equipo – puede haberse fundido por execso de consigna . Reducir entre 50 y 100 mV.
consumo. • Si el sistema incluye medición de cloro libre, ajustar el valor de consigna.
• Comprobar el cuadro – 230V/50Hz. • Comprobar la sonda redox y calibrar si fuese necesario.
• Si el problema persiste contactar con un SERVICIO TÉCNICO • Check the free chlorine probe and calibrate it.

La Hidrólisis no llega al valor de consigna Célula incrustada en menos de 1 mes


• Atención : A 1200 TDS, 50 - 80% y el aviso “LOW” es normal. • Agua muy dura con pH y alcalinidad total muy alta: equilibrar el pH y la alcalinidad
• Temperatura del agua baja total.
• Comprobar la concentración de sal (TDS) en el agua. • Comprobar y asegurar que la célula cambia de polaridad aproximadamente cada
• Comprobar el estado de la célula (puede estar incrustada o calcificada). 300 minutos.
• Limpiar la célula según las instrucciones en el capítulo 19. • Consultar con nuestro servicio técnico para considerar la posibilidad de acelerar
• Comprobar que la célula no se ha desgastado (recordar que la célula está el cambio de polaridad (auto-limpieza). AVISO: Acelerar la polaridad reduce la
garantizada para 5.000 horas aproximadamente, 2 a 3 años de uso en verano). vida de la célula(5.000 horas) proporcionalmente. No ajustar por debajo de 200
minutos.
• Si la capa sobre los placas no generan espuma en contacto con el ácido, podría
ser Estruvita. En este caso, no use más MgCI2, use únicamente NaCl.

El nivel de cloro libre no llega a su valor de consigna Alarma AL3 y bomba dosificadora de pH se para
• Incrementar las horas de filtración a 24 horas. • El tiempo máximo de dosificación (standard 999 min.) se consume y la bomba
• Incrementar el nivel de hidrólisis (al 100%). dosificadora de pH minus se para para evitar una acidificación del agua.
• Incrementar la concentración de sal (TDS) en el agua. Valor de consigna aprox. 1200 • Para borrar el aviso y reiniciar de nuevo el equipo, presionar el botón ESC ( ).
ppm. Realizar las siguientes verificaciones : Averiguar si la lectrura de la sonda de pH
• En piscinas exteriores : Añadir ACO® al agua. es correcta (si no lo es, recalibrar o cambiar por una sonda nueva). Averiguar
• Comprobar si los reactivos del test kit están caducados. si el depósito de ácido/base está lleno y si la bomba dosificadora funciona
• Comprobar si la temperatura o el número de bañistas se ha incrementado. correctamente. Comprobar la velocidad de dosificación de la bomba.
• Si quiere un nivel de cloro más alto tiene que subir la concentración de sal .
Atención : Mayor riesgo de corrosión.

El display de Hidrólisis muestra FLOW Óxido en componentes metálicos en la piscina


• Comprobar el cable detector de flujo y el del gas. • Los componentes metálicos necesitan estar conectados a tierra. Contactar con un
• Limpiar el detector de flujo de posibles incrustaciones y la parte superior de la electricista para solucionar el problema.
célula. • Los componentes oxidados no son de acero inoxidable (mínimo 316/V4A/1.4571).
• Comprobar que el circuito no tiene aire ( el detector de gas debe de estar • La concentración de sal (TDS) es demasiado elevada.
sumergido) • Atención : Componentes en acero inoxidable se deben de limpiar regularmente

Polaridad 1 llega a la máxima intensidad, pero polaridad 2 (auto clean) no llega a la máxima intensidad
• Si la concentración de sal es correcta (1- 2 kg/m3 MgCl2 o 0.75 - 1.5 kg/m3 NaCl): La célula está llegando al final de su vida útil. A partir de este momento, comprobar la
intensidad cada 15-20 días.
• Cuando la Polaridad 2 no llega a la intensidad de la Polaridad 1, recomendamos reemplazar la célula por una nueva si ocurre durante la temporada de verano. Si ocurre
durante el invierno, cambiar la célula antes de llegar el verano.

La bomba dosificadora no opera correctamente


• Comprobar el fusible en la parte derecha de la bomba dosificadora • Comprobar si la válvula de inyección está obstruida
• Comprobar (y cambiar) la velocidad de dosificación • Comprobar si la goma de succión está obstruida.
• Comprobar las conexiones eléctricas • Comprobar si el mensaje de error «TANK» aparece . Si es así, cambiar el bidón, si
• Comprobar tubos y conexiones por si hay fugas. no, comprobar la polaridad de la toma de succión o cambiarla por otra.

21. NOTAS IMPORTANTES

AVISO
Mantener los niveles químicos en la piscina acorde con este manual.
LIMPIEZA DEL FILTRO
Muy importante: Asegurar que la célula esté apagada mientras se realiza el lavado del filtro. Si el equipo controla la bomba de filtración, utilizar la opción “lavado de filtro”
en la programación de filtración . Ver capítulo 5--Filtración/Lavado de filtro de la guía general de instalación.
MUY IMPORTANTE
Recuerde que el sistema necesita un tiempo para que se adapte a la piscina (hasta 14 días)!
SEGURIDAD
Para evitar accidentes, los niños no deberían manipular los productos sin la presencia de un adulto. Los niños deberían estar supervisados por un adulto en todo momento
cerca de una piscina, spa o jacuzzi.
MANEJO Y DOSIS DE PRODUCTOS QUÍMICOS PELIGROSOS
Los productos químicos se deben de manejar con extrema precaución. Cuando se prepara el ácido, siempre añadir ácido al agua y nunca agua al ácido porque se pueden
generar gases muy peligrosos.

57 ES
DA-GEN® MENÚ INSTALADOR CONTRASEÑA
Dryden Aqua Generator PREGUNTE A SU PROVEEDOR O
CONSTRUCTOR DE PISCINA
MANUAL DE SERVICIO
A) CONEXIONES ELECTRICAS
CONECTAR TODOS LOS SENSORES CON CUIDADO,
UNA CONEXIÓN ERRÓNEA PUEDE CAUSAR DAÑOS
IRREPARABLES AL EQUIPO
Sonda de
conductividad
1 amarillo 110-230 V max. 3.15 A DRY CONTACT
1 1 2 3 4
2 transparente 2 Bomba velocidad variable
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 lento 2 medio
1 1
Cubierta 1 & 5 3 rápido 4 normal
2 2
Detector sonda cloro 3 3 Dispositivo Control
FL2 (rotámetro) 4 ESCLAVO
4
3 negro 1 marrón 2 azul
5
5 marrón 1 1 1
6 azul 6
2 2 2
7 Display control remoto*
Interruptor flujo FL1 3 3 3
8 4 4 Conexión módulo WIFI
2 & 5 4
1 2 3 1 rojo 2 amarillo
Depósito de nivel 3 verde 4 negro
de pH/minus TANK
4 & 5 Si conecta dos display en
redoX pH el dispositivo, recuerde no
Sonda temperatura conectar el control remoto en
1 rojo este canal de comunicación.
2 amarillo Utilice en su lugar el canal
3 blanco “Externo”.
Cloro libre
3 rojo 4 negro

N L

A1 A2

14

11
12

AUX 1 AUX 2 FILTRO DE BOMBA ILUMINACIÓN ACO® AUX 4


Bomba dosificadora Válvula lavado Besgo Control filtración Control iluminación 11 & 12 Control calefacción
pH floculación APF® 5 & 6 9 & 10 13 & 14
7 & 8
Bomba dosificadora pH
1 & 2

B) MENÚ SERVICIO
B.1 B.2 B.3 B.4
Acceso al menú servicio:
B.1: Pantalla principal (acorde con el modelo)
B.2: Seleccionar los ajustes del sistema
B.3: Seleccionar menú servicio
B.4: Introducir contraseña

C) CONFIGURACIÓN DE RELÉS
C.1 C.2 C.2 Las funciones predefinidas son : * Nota: “NO” desactivará los parámetros
pH: Bomba pH para ácido. predefinidos y dejará los relés disponibles
Filtro: Bomba filtración.
Iluminación: Focos piscina.
AUX 1: APF®
AUX 2: Válvula Besgo
AUX 3: ACO®
AUX 4:Bomba de calor u otro sistema de
calefacción
* Ajustes de relés recomendados.

C.1 Los 7 relés disponibles se pueden


conectar a varios dispositivos externos
predefinidos que se controloran con este
equipo.

58 ES
D) AJUSTES DE SERVICIO
D.1
D.2 Parámetros relacionados con dispositivos externos.

D.2

D.2 Configuración de los tiempos de polaridad. En el caso de alta


alcalinidad, los tiempos en Hydro Pol 1 + 2 deben reducirse.

E) TIPO DE BOMBA
E.1 E.2 E.3
E.2 Con los botones más/menos, E.3 Bomba de velocidad variable A (Hayward® o
seleccionar el tipo de bomba conectada similar): Durante los períodos de filtración, el relé
al sistema ( por defecto es una bomba correspondiente se cierra. La bomba de filtración abre y
standard). La configuración permite cierra los contactos depende de la velocidad:
controlar dos tipos de bombas de velocidad Común + 1 – Velocidad baja
variable diferentes (Variable Velocidad A o Común + 1 + 2 – Velocidad media
Variable Velocidad B). Común + 1 + 2 + 3 – Velocidad rápida
En caso de una bomba de velocidad variable Bomba de velocidad variable A B (Speck® o
(A o B), establecer la velocidad cuando la similar): Durante los períodos de filtración los relés
cubierta este cerrada, cuando la calefacción
correspondientes se cierran. Es necesario conectar
esté conectada y/o si controla el lavado del
un cable del relé de filtración al común. La bomba de
filtro (Besgo).
filtración abre y cierra los contactos dependiendo de la
velocidad.
Común + 1 – Velocidad baja
Consultar el esquema eléctrico en el anexo. Común + 2 – Velocidad media
Común + 3 – Velocidad rápida

F) BOMBAS DOSIFICADORAS
F.1 F.2 F.3 F.4 F.2 Existen dos modos para la dosificación de pH.
F.3 Normal: Demora : Tiempo de demora entre la detección
del valor incorrecto y el comienzo de la dosis.
F.4 Repetitivo: Con los dos temporizadores se puede
programar el ON y OFF de la bomba dosificadora.
Soaling: reducción proporcional del tiempo de dosificación
(Pump on time) cuando se acerca al setpoint. Ejemplo 100%:
el tiempo de bombeo se reduce proporcionalmente si el pH
está más cerca de 1 un punto al setpoint. Ejemplo 50%: el
tiempo de bombeo se reduce proporcionalmente si el pH está
F.5 F.6 F.7 F.8 más cerca de 0,5 al setpoint.

F.6 Otras bombas: Con los dos temporizadores se puede


programar el ON/OFF de la bomba dosificadora.
F.8 Corresponde al comportamiento del equipo después de la
activación AL3 .
Ignorar – AL3 no aparece en el display.
Informar – Después del intervalo seleccionado, la AL3 aparece
en el display.
Paro forzado – Después del intervalo seleccionado, el AL3
aparece en el display y la bomba dosificadora se para. Para
F.9 F.10 resetear la alarma y la bomba dosificadora, presionar .

F.10 Se puede asociar el sensor de nivel (TANK) al pH o cloro (rX). Este menú corresponde al comportamiento del
sistema después de activarse la alarma de TANK (nivel del depósito de ácido).
Ignorar – TANK no aparece en el display.
Informar – Cuando el sensor detecta que el nivel es bajo, la alarma TANK aparece en el display.
Paro forzado – Cuando el sensor detecta que el nivel es bajo, aparece la alarma TANK en el display y la bomba
asociada se para.

59 ES
G) AJUSTES EXTRA
G.2 Gas (0) - La alarma FL1 se activa únicamente con el sensor de gas (control de flujo externo anulado).
G.1 G.2
Siempre ON (1) - La alarma FL1 nunca se activa (invalida el sensor de gas y el control de flujo externo);
Interruptor Paddle (2) - La alarma FL1 se activa por un control de flujo externo (sensor de gas anulado).
Interruptor Paddle o gas (3) - Cuando el sensor de gas y el control de flujo están conectados y cualquiera de ellos detectan
falta de caudal, la alarma FL1 se activa. Para conectar el control de flujo externo utilizar el terminal FL1
Interruptor Paddle + Gas (4) - Cuando el sensor de gas y el control de flujo externo están conectados y ambos detectan
falta de caudal, la alarma FL1 se activa. Para conectar el control de flujo externo utilizar el terminal F1.
Demora interruptor Paddle- Demora antes de que el FL1 se active.
Control de relé a través de detección de caudal - Manejar la desactivación de la alarma FL1 en caso de falta de caudal.
Opción recomendable para dosificación de floculante a similar.

H) CONTADORES
H.1 H.2 H.3
H.2 Resetear contadores: Existen dos niveles de las horas de funcionamiento
que graban las horas de trabajo de los componentes y dispositivos.
En e ste menú de servicio el instalador podrá resetear las horas de funcionamiento
a primer nivel (por ejemplo al cambiar una célula nueva).
El segundo nivel de las horas de funcionamiento es únicamente accesible por el
fabricante.

I.1 I.2
I) CONEXIÓN
I.2 Dirección de nodo: Utilizar para la configuración de más de 2 usuarios .
Para una operación normal del equipo, mantener el valor en 1 en este parámetro.

K) IP WEB
K.1 K.2
K.2 Control del server y puerto de conexión en caso de que haya un módulo WIFI conectado al equipo.
Para un funcionamiento adecuado del equipo, no cambiar los valores por defecto a no ser que reciba instrucciones de su
proveedor.

60 ES

También podría gustarte