0% encontró este documento útil (0 votos)
12 vistas239 páginas

UE: Prohibición de Productos de Focas

Este documento presenta los informes del Órgano de Apelación de la OMC en los casos DS400 y DS401. Estos casos tratan sobre las medidas de la Unión Europea que prohíben la importación y comercialización de productos derivados de focas. El Órgano de Apelación examina los recursos de apelación presentados por Canadá, Noruega y la Unión Europea respecto al informe del Grupo Especial y analiza cuestiones relacionadas con el Acuerdo OTC y el GATT de 1994.

Cargado por

gustavo.alan.mb
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
12 vistas239 páginas

UE: Prohibición de Productos de Focas

Este documento presenta los informes del Órgano de Apelación de la OMC en los casos DS400 y DS401. Estos casos tratan sobre las medidas de la Unión Europea que prohíben la importación y comercialización de productos derivados de focas. El Órgano de Apelación examina los recursos de apelación presentados por Canadá, Noruega y la Unión Europea respecto al informe del Grupo Especial y analiza cuestiones relacionadas con el Acuerdo OTC y el GATT de 1994.

Cargado por

gustavo.alan.mb
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

WT/DS400/AB/R

WT/DS401/AB/R

22 de mayo de 2014

(14-3051) Página: 1/239

Original: inglés

COMUNIDADES EUROPEAS - MEDIDAS QUE PROHÍBEN


LA IMPORTACIÓN Y COMERCIALIZACIÓN DE
PRODUCTOS DERIVADOS DE LAS FOCAS

AB-2014-1
AB-2014-2

Informes del Órgano de Apelación

Nota de la Secretaría:

El Órgano de Apelación emite estos informes en forma de un documento único que constituye dos
informes del Órgano de Apelación distintos: WT/DS400/AB/R y WT/DS401/AB/R. La portada, las
páginas preliminares, las secciones 1 a 5 y los anexos son comunes para los dos informes. En el
encabezado de página de todo el documento figuran las dos signaturas, WT/DS400/AB/R y
WT/DS401/AB/R, con las siguientes excepciones: las páginas CAN-219 y CAN-220 de la sección 6,
que llevan la signatura del informe del Órgano de Apelación WT/DS400/AB/R y contienen las
conclusiones y la recomendación formuladas por el Órgano de Apelación en dicho informe, y las
páginas NOR-221 y NOR-222 de la sección 6, que llevan la signatura del informe del Órgano de
Apelación WT/DS401/AB/R y contienen las conclusiones y la recomendación formuladas por el
Órgano de Apelación en dicho informe.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

-2-

Índice

Página
1 INTRODUCCIÓN .............................................................................................. 14
2 ARGUMENTOS DE LOS PARTICIPANTES Y LOS TERCEROS
PARTICIPANTES ............................................................................................. 19
2.1 Alegaciones de error formuladas por el Canadá - Apelante ............................. 19
2.1.1 Párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC .............................................................. 19
2.1.2 Párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC .............................................................. 22
[Link] El análisis de la contribución del régimen de la UE para las focas a su objetivo
realizado por el Grupo Especial ........................................................................... 22
[Link] El análisis de la medida alternativa realizado por el Grupo Especial .......................... 25
2.1.3 Artículo XX del GATT de 1994 ............................................................................. 27
[Link] Ámbito de aplicación del apartado a) del artículo XX .............................................. 27
[Link] El análisis de la "necesidad" realizado por el Grupo Especial .................................... 29
[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial en el marco de la cláusula
introductoria del artículo XX ............................................................................... 31
2.2 Alegaciones de error formuladas por Noruega - Apelante ............................... 33
2.2.1 Párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC .............................................................. 33
[Link] La identificación del objetivo del régimen de la UE para las focas realizada por
el Grupo Especial ..............................................................................................33
[Link] El análisis de la contribución del régimen de la UE para las focas a su objetivo
realizado por el Grupo Especial ........................................................................... 38
[Link] El análisis de la medida alternativa realizado por el Grupo Especial .......................... 42
[Link] Solicitud de compleción del análisis .....................................................................44
2.2.2 Artículo XX del GATT de 1994 ............................................................................. 45
[Link] Aspectos de la medida que deben justificarse en el marco del apartado a) del
artículo XX .......................................................................................................45
[Link] El análisis de la "necesidad" realizado por el Grupo Especial .................................... 47
[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial en el marco de la cláusula
introductoria del artículo XX ............................................................................... 48
2.3 Argumentos de la Unión Europea - Apelado .................................................... 50
2.3.1 Párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC .............................................................. 50
2.3.2 Párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC .............................................................. 53
[Link] Identificación del objetivo del régimen de la UE para las focas realizada por el
Grupo Especial .................................................................................................53
[Link] El análisis de la contribución del régimen de la UE para las focas a su objetivo
realizado por el Grupo Especial ........................................................................... 55
[Link] El análisis de la medida alternativa realizado por el Grupo Especial .......................... 58
2.3.3 Artículo XX del GATT de 1994 ............................................................................. 60
[Link] Aspectos de la medida que deben justificarse en el marco del apartado a) del
artículo XX .......................................................................................................60
[Link] Ámbito de aplicación del apartado a) del artículo XX .............................................. 62
[Link] El análisis de la "necesidad" realizado por el Grupo Especial .................................... 63
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

-3-

Página
[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial en el marco de la cláusula
introductoria del artículo XX ............................................................................... 64
2.4 Alegaciones de error formuladas por la Unión Europea - Otro apelante .......... 66
2.4.1 Párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC ................................................................ 66
2.4.2 Párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC .............................................................. 68
[Link] Alegaciones al amparo del artículo 11 del ESD ...................................................... 70
2.4.3 Párrafo 1 del artículo I y párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994......................... 75
2.4.4 Artículo XX del GATT de 1994 ............................................................................. 77
[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial en el marco de la cláusula
introductoria del artículo XX ............................................................................... 77
[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial en el marco del apartado b) del
artículo XX .......................................................................................................77
2.5 Argumentos del Canadá - Apelado .................................................................. 78
2.5.1 Párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC ................................................................ 78
2.5.2 Párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC .............................................................. 80
2.5.3 Párrafo 1 del artículo I y párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994......................... 85
2.5.4 Artículo XX del GATT DE 1994............................................................................. 88
[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial en el marco de la cláusula
introductoria del artículo XX ............................................................................... 88
[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial en el marco del apartado b) del
artículo XX .......................................................................................................88
2.5.5 Anulación o menoscabo no basado en una infracción en el sentido del
párrafo 1 b) del artículo XXIII del GATT de 1994 ................................................... 89
2.6 Argumentos de Noruega - Apelado ................................................................. 90
2.6.1 Párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC ................................................................ 90
2.6.2 Párrafo 1 del artículo I y párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994......................... 91
2.6.3 Artículo XX del GATT de 1994 ............................................................................. 93
[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial en el marco de la cláusula
introductoria del artículo XX ............................................................................... 94
[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial en el marco del apartado b) del
artículo XX .......................................................................................................97
2.6.4 Anulación o menoscabo no basado en una infracción en el sentido del
párrafo 1 b) del artículo XXIII del GATT de 1994 ................................................... 99
2.7 Argumentos de los terceros participantes ...................................................... 99
2.7.1 Ecuador ...........................................................................................................99
2.7.2 Islandia ...........................................................................................................99
2.7.3 Japón ............................................................................................................ 101
2.7.4 México .......................................................................................................... 104
2.7.5 Namibia ........................................................................................................ 105
2.7.6 Estados Unidos ............................................................................................... 105
3 CUESTIONES PLANTEADAS EN ESTAS APELACIONES .................................... 108
4 ANTECEDENTES Y ASPECTOS GENERALES DE LA MEDIDA EN LITIGIO .......... 110
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

-4-

Página
5 ANÁLISIS DEL ÓRGANO DE APELACIÓN ........................................................ 114
5.1 Caracterización jurídica del régimen de la UE para las focas - Párrafo 1
del Anexo 1 del Acuerdo OTC ........................................................................ 114
5.1.1 Introducción .................................................................................................. 114
5.1.2 Interpretación del párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC..................................... 117
5.1.3 La cuestión de si el régimen de la UE para las focas constituye un reglamento
técnico .......................................................................................................... 119
[Link] Exposición general del régimen de la UE para las focas......................................... 119
[Link] Observaciones preliminares .............................................................................. 119
[Link] La cuestión de si el régimen de la UE para las focas establece las
características de un producto con inclusión de las disposiciones
administrativas aplicables ................................................................................ 121
[Link] Compleción del análisis jurídico ......................................................................... 130
5.1.4 Conclusión general .......................................................................................... 133
5.2 Párrafo 1 del artículo 1 y párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 .......... 133
5.2.1 Las constataciones del Grupo Especial................................................................ 134
5.2.2 Los criterios jurídicos de las obligaciones en el marco del párrafo 1 del
artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 ...................................... 135
5.2.3 Párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994 ........................................................... 136
5.2.4 Párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 ......................................................... 139
5.3 Artículo XX del GATT de 1994 ....................................................................... 148
5.3.1 El objetivo del régimen de la UE para las focas .................................................... 148
[Link] Las constataciones del Grupo Especial................................................................ 149
[Link] Identificación del objetivo que persigue el régimen de la UE para las focas .............. 151
5.3.2 Apartado a) del artículo XX del GATT de 1994 ..................................................... 160
[Link] Las constataciones del Grupo Especial sobre el apartado a) del artículo XX .............. 162
[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial de los aspectos del régimen de la UE
para las focas que se deben justificar al amparo del apartado a) del artículo XX ....... 164
[Link] El análisis de la protección de la moral pública realizado por el Grupo Especial
en el marco del apartado a) del artículo XX......................................................... 167
[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial de la contribución del régimen de
la UE para las focas al objetivo ......................................................................... 172
[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial sobre la cuestión de si la medida
alternativa está razonablemente al alcance ......................................................... 192
[Link] Conclusión ..................................................................................................... 201
5.3.3 La cláusula introductoria del artículo XX del GATT de 1994 .................................... 201
[Link] Interpretación de la cláusula introductoria del artículo XX del GATT de 1994 ............ 202
[Link] Alegaciones del Canadá y de Noruega en apelación respecto del razonamiento
seguido por el Grupo Especial en el marco de la cláusula introductoria del
artículo XX del GATT de 1994 ........................................................................... 206
[Link] La cuestión de si el régimen de la UE para las focas cumple las prescripciones
de la cláusula introductoria del artículo XX del GATT de 1994 ................................ 208
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

-5-

Página
6 CONSTATACIONES Y CONCLUSIONES DEL INFORME DEL ÓRGANO
DE APELACIÓN WT/DS400/AB/R ......................................................... CAN-219
6. CONSTATACIONES Y CONCLUSIONES DEL INFORME DEL ÓRGANO
DE APELACIÓN WT/DS401/AB/R ......................................................... NOR-221
ANEXO 1 ..................................................................................................................... 223
ANEXO 2 ..................................................................................................................... 226
ANEXO 3 ..................................................................................................................... 231
ANEXO 4 ..................................................................................................................... 236
ANEXO 5 ..................................................................................................................... 239
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

-6-

ASUNTOS CITADOS EN LOS PRESENTES INFORMES

Título abreviado Título completo y referencia


Argentina - Calzado (CE) Informe del Órgano de Apelación, Argentina - Medidas de salvaguardia
impuestas a las importaciones de calzado, WT/DS121/AB/R, adoptado
el 12 de enero de 2000
Argentina - Pieles y cueros Informe del Grupo Especial, Argentina - Medidas que afectan a la exportación
de pieles de bovino y a la importación de cueros acabados, WT/DS155/R y
Corr.1, adoptado el 16 de febrero de 2001
Australia - Salmón Informe del Órgano de Apelación, Australia - Medidas que afectan a la
importación de salmón, WT/DS18/AB/R, adoptado el 6 de noviembre de 1998
Brasil - Impuestos interiores Informe del Grupo de Trabajo, Impuestos interiores brasileños, GATT/CP.3/42
(primer informe), adoptado el 30 de junio de 1949, IBDD II/181;
GATT/CP.5/37 (segundo informe), adoptado el 13 de diciembre de 1950,
IBDD II/186
Brasil - Neumáticos Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Medidas que afectan a las
recauchutados importaciones de neumáticos recauchutados, WT/DS332/AB/R, adoptado
el 17 de diciembre de 2007
Brasil - Neumáticos Informe del Grupo Especial, Brasil - Medidas que afectan a las importaciones
recauchutados de neumáticos recauchutados, WT/DS332/R, adoptado el 17 de diciembre
de 2007, modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS332/AB/R
Canadá - Aeronaves (párrafo 5 Informe del Órgano de Apelación, Canadá - Medidas que afectan a la
del artículo 21 - Brasil) exportación de aeronaves civiles - Recurso del Brasil al párrafo 5 del
artículo 21 del ESD, WT/DS70/AB/RW, adoptado el 4 de agosto de 2000
Canadá - Automóviles Informe del Órgano de Apelación, Canadá - Determinadas medidas que
afectan a la industria del automóvil, WT/DS139/AB/R, WT/DS142/AB/R,
adoptado el 19 de junio de 2000
Canadá - Energía renovable / Informes del Órgano de Apelación, Canadá - Determinadas medidas que
Canadá - Programa de tarifas afectan al sector de generación de energía renovable / Canadá - Medidas
reguladas relativas al programa de tarifas reguladas, WT/DS412/AB/R /
WT/DS426/AB/R, adoptados el 24 de mayo de 2013
Canadá - Organismos Informe del Grupo Especial del GATT, Canadá - Importación, distribución y
provinciales de venta de bebidas alcohólicas por organismos provinciales de comercialización
comercialización (CEE) canadienses, L/6304, adoptado el 22 de marzo de 1988, IBDD 35S/38
Canadá - Publicaciones Informe del Órgano de Apelación, Canadá - Determinadas medidas que
afectan a las publicaciones, WT/DS31/AB/R, adoptado el 30 de julio de 1997
CE - Accesorios de tubería Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Derechos
antidumping sobre los accesorios de tubería de fundición maleable
procedentes del Brasil, WT/DS219/AB/R, adoptado el 18 de agosto de 2003
CE - Amianto Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Medidas que
afectan al amianto y a los productos que contienen amianto,
WT/DS135/AB/R, adoptado el 5 de abril de 2001
CE - Amianto Informe del Grupo Especial, Comunidades Europeas - Medidas que afectan al
amianto y a los productos que contienen amianto, WT/DS135/R y Add.1,
adoptado el 5 de abril de 2001, modificado por el informe del Órgano de
Apelación WT/DS135/AB/R
CE - Banano III Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Régimen para la
importación, venta y distribución de bananos, WT/DS27/AB/R, adoptado
el 25 de septiembre de 1997
CE - Banano III Informes del Grupo Especial, Comunidades Europeas - Régimen para la
importación, venta y distribución de bananos ("CE - Banano III"),
WT/DS27/R/ECU (Ecuador) / WT/DS27/R/GTM, WT/DS27/R/HND (Guatemala
y Honduras) / WT/DS27/R/MEX (México) / WT/DS27/R/USA (Estados Unidos),
adoptados el 25 de septiembre de 1997, modificados por el informe del
Órgano de Apelación WT/DS27/AB/R
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

-7-

Título abreviado Título completo y referencia


CE - Determinadas cuestiones Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Determinadas
aduaneras cuestiones aduaneras, WT/DS315/AB/R, adoptado el 11 de diciembre de 2006
CE - Elementos de fijación Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Medidas
(China) antidumping definitivas sobre determinados elementos de fijación de hierro o
acero procedentes de China, WT/DS397/AB/R, adoptado el 28 de julio
de 2011
CE - Hormonas Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Medidas que
afectan a la carne y los productos cárnicos (hormonas), WT/DS26/AB/R,
WT/DS48/AB/R, adoptado el 13 de febrero de 1998
CE - Marcas de fábrica o de Informe del Grupo Especial, Comunidades Europeas - Protección de las
comercio e indicaciones marcas de fábrica o de comercio y las indicaciones geográficas en el caso de
geográficas (Estados Unidos) los productos agrícolas y los productos alimenticios, Reclamación de los
Estados Unidos, WT/DS174/R, adoptado el 20 de abril de 2005
CE - Preferencias arancelarias Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Condiciones para
la concesión de preferencias arancelarias a los países en desarrollo,
WT/DS246/AB/R, adoptado el 20 de abril de 2004
CE - Preferencias arancelarias Informe del Grupo Especial, Comunidades Europeas - Condiciones para la
concesión de preferencias arancelarias a los países en desarrollo,
WT/DS246/R, adoptado el 20 de abril de 2004, modificado por el informe del
Órgano de Apelación WT/DS246/AB/R
CE - Productos avícolas Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Medidas que
afectan a la importación de determinados productos avícolas, WT/DS69/AB/R,
adoptado el 23 de julio de 1998
CE - Productos derivados de las Informes del Grupo Especial, Comunidades Europeas – Medidas que prohíben
focas la importación y comercialización de productos derivados de las focas,
WT/DS400/R / WT/DS401/R / y Add.1, distribuidos a los Miembros de la OMC
el 25 de noviembre de 2013
CE - Ropa de cama (párrafo 5 Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Derechos
del artículo 21 - India) antidumping sobre las importaciones de ropa de cama de algodón originarias
de la India - Recurso de la India al párrafo 5 del artículo 21 del ESD,
WT/DS141/AB/RW, adoptado el 24 de abril de 2003
CE - Sardinas Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Denominación
comercial de sardinas, WT/DS231/AB/R, adoptado el 23 de octubre de 2002
CE - Subvenciones a la Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas - Subvenciones a la
exportación de azúcar exportación de azúcar, WT/DS265/AB/R, WT/DS266/AB/R, WT/DS283/AB/R,
adoptado el 19 de mayo de 2005
CE y determinados Estados Informe del Órgano de Apelación, Comunidades Europeas y determinados
miembros - Grandes aeronaves Estados miembros - Medidas que afectan al comercio de grandes aeronaves
civiles civiles, WT/DS316/AB/R, adoptado el 1º de junio de 2011
Chile - Sistema de bandas de Informe del Órgano de Apelación, Chile - Sistema de bandas de precios y
precios medidas de salvaguardia aplicados a determinados productos agrícolas,
WT/DS207/AB/R, adoptado el 23 de octubre de 2002
China - Partes de automóviles Informes del Órgano de Apelación, China - Medidas que afectan a las
importaciones de partes de automóviles, WT/DS339/AB/R / WT/DS340/AB/R/
WT/DS342/AB/R, adoptados el 12 de enero de 2009
China - Publicaciones y Informe del Órgano de Apelación, China - Medidas que afectan a los derechos
productos audiovisuales comerciales y los servicios de distribución respecto de determinadas
publicaciones y productos audiovisuales de esparcimiento, WT/DS363/AB/R,
adoptado el 19 de enero de 2010
China - Publicaciones y Informe del Grupo Especial, China - Medidas que afectan a los derechos
productos audiovisuales comerciales y los servicios de distribución respecto de determinadas
publicaciones y productos audiovisuales de esparcimiento, WT/DS363/R y
Corr.1, adoptado el 19 de enero de 2010, modificado por el informe del
Órgano de Apelación WT/DS363/AB/R
Colombia - Puertos de entrada Informe del Grupo Especial, Colombia - Precios indicativos y restricciones de
los puertos de entrada, WT/DS366/R y Corr.1, adoptado el 20 de mayo
de 2009
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

-8-

Título abreviado Título completo y referencia


Corea - Bebidas alcohólicas Informe del Órgano de Apelación, Corea - Impuestos a las bebidas
alcohólicas, WT/DS75/AB/R, WT/DS84/AB/R, adoptado el 17 de febrero
de 1999
Corea - Diversas medidas que Informe del Órgano de Apelación, Corea - Medidas que afectan a las
afectan a la carne vacuna importaciones de carne vacuna fresca, refrigerada y congelada,
WT/DS161/AB/R, WT/DS169/AB/R, adoptado el 10 de enero de 2001
Corea - Productos lácteos Informe del Órgano de Apelación, Corea - Medida de salvaguardia definitiva
impuesta a las importaciones de determinados productos lácteos,
WT/DS98/AB/R y Corr.1, adoptado el 12 de enero de 2000
Estados Unidos - Acero al Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Derechos compensatorios
carbono sobre determinados productos planos de acero al carbono resistente a la
corrosión procedentes de Alemania, WT/DS213/AB/R, adoptado
el 19 de diciembre de 2002
Estados Unidos - Algodón Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Subvenciones al algodón
americano (upland) americano (upland), WT/DS267/AB/R, adoptado el 21 de marzo de 2005
Estados Unidos - Algodón Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Subvenciones al algodón
americano (upland) (párrafo 5 americano (upland) - Recurso del Brasil al párrafo 5 del artículo 21 del ESD,
del artículo 21 - Brasil) WT/DS267/AB/RW, adoptado el 20 de junio de 2008
Estados Unidos - Artículo 337 Informe del Grupo Especial del GATT, Estados Unidos - Artículo 337 de la Ley
Arancelaria de 1930, L/6439, adoptado el 7 de noviembre de 1989,
IBDD 36S/402
Estados Unidos - Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Artículo 211 de la Ley
Artículo 211 de la Ley Omnibus de Asignaciones de 1998, WT/DS176/AB/R, adoptado el
de Asignaciones 1º de febrero de 2002
Estados Unidos - Atún II Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medidas relativas a la
(México) importación, comercialización y venta de atún y productos de atún,
WT/DS381/AB/R, adoptado el 13 de junio de 2012
Estados Unidos - Atún II Informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Medidas relativas a la
(México) importación, comercialización y venta de atún y productos de atún,
WT/DS381/R, adoptado el 13 de junio de 2012, modificado por el informe del
Órgano de Apelación WT/DS381/AB/R
Estados Unidos - Bebidas Informe del Grupo Especial del GATT, Estados Unidos - Medidas que afectan a
derivadas de la malta las bebidas alcohólicas y derivadas de la malta, DS23/R, adoptado
el 19 de junio de 1992, IBDD 39S/242
Estados Unidos - Camarones Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Prohibición de las
importaciones de determinados camarones y productos del camarón,
WT/DS58/AB/R, adoptado el 6 de noviembre de 1998
Estados Unidos - Camarones Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Prohibición de las
(párrafo 5 del artículo 21 - importaciones de determinados camarones y productos del camarón -
Malasia) Recurso de Malasia al párrafo 5 del artículo 21 del ESD, WT/DS58/AB/RW,
adoptado el 21 de noviembre de 2001
Estados Unidos - Cigarrillos de Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medidas que afectan a la
clavo de olor producción y venta de cigarrillos de clavo de olor, WT/DS406/AB/R, adoptado
el 24 de abril de 2012
Estados Unidos - Continuación Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Continuación de la
de la reducción a cero existencia y aplicación de la metodología de reducción a cero,
WT/DS350/AB/R, adoptado el 19 de febrero de 2009
Estados Unidos - Derechos Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Derechos antidumping y
antidumping y compensatorios compensatorios definitivos sobre determinados productos procedentes de
(China) China, WT/DS379/AB/R, adoptado el 25 de marzo de 2011
Estados Unidos - EPO Informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Determinadas
prescripciones en materia de etiquetado indicativo del país de origen (EPO),
WT/DS384/AB/R / WT/DS386/AB/R, adoptados el 23 de julio de 2012
Estados Unidos - EPO Informes del Grupo Especial, Estados Unidos - Determinadas prescripciones
en materia de etiquetado indicativo del país de origen (EPO), WT/DS384/R /
WT/DS386/R, adoptados el 23 de julio de 2012, modificados por los informes
del Órgano de Apelación WT/DS384/AB/R / WT/DS386/AB/R
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

-9-

Título abreviado Título completo y referencia


Estados Unidos - EVE Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Trato fiscal aplicado a las
(párrafo 5 del artículo 21 - CE) "empresas de ventas en el extranjero" - Recurso de las Comunidades
Europeas al párrafo 5 del artículo 21 del ESD, WT/DS108/AB/RW, adoptado
el 29 de enero de 2002
Estados Unidos - Exámenes por Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Exámenes por extinción
extinción respecto de los de las medidas antidumping impuestas a los artículos tubulares para campos
artículos tubulares para petrolíferos procedentes de la Argentina, WT/DS268/AB/R, adoptado el 17 de
campos petrolíferos diciembre de 2004
Estados Unidos - Gasolina Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Pautas para la gasolina
reformulada y convencional, WT/DS2/AB/R, adoptado el 20 de mayo de 1996
Estados Unidos - Gasolina Informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Pautas para la gasolina
reformulada y convencional, WT/DS2/R, adoptado el 20 de mayo de 1996,
modificado por el informe del Órgano de Apelación WT/DS2/AB/R
Estados Unidos - Gluten de Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medidas de salvaguardia
trigo definitivas impuestas a las importaciones de gluten de trigo procedentes de
las Comunidades Europeas, WT/DS166/AB/R, adoptado el 19 de enero
de 2001
Estados Unidos - Grandes Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medidas que afectan al
aeronaves civiles comercio de grandes aeronaves civiles (segunda reclamación),
(2a reclamación) WT/DS353/AB/R, adoptado el 23 de marzo de 2012
Estados Unidos - Juegos de Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Medidas que afectan al
azar suministro transfronterizo de servicios de juegos de azar y apuestas,
WT/DS285/AB/R, adoptado el 20 de abril de 2005, y Corr.1
Estados Unidos - Juegos de Informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Medidas que afectan al
azar suministro transfronterizo de servicios de juegos de azar y apuestas,
WT/DS285/R, adoptado el 20 de abril de 2005, modificado por el informe del
Órgano de Apelación WT/DS285/AB/R
Estados Unidos - Madera Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Investigación de la
blanda VI (párrafo 5 del Comisión de Comercio Internacional respecto de la madera blanda procedente
artículo 21 - Canadá) del Canadá - Recurso del Canadá al párrafo 5 del artículo 21 del ESD,
WT/DS277/AB/RW, adoptado el 9 de mayo de 2006, y Corr.1
Estados Unidos - Superfund Informe del Grupo Especial del GATT, Estados Unidos - Impuestos sobre el
petróleo y sobre determinadas sustancias importadas, L/6175, adoptado
el 17 de junio de 1987, IBDD 34S/157
Estados Unidos - Tabaco Informe del Grupo Especial del GATT, Estados Unidos - Medidas que afectan a
la importación y a la venta y utilización en el mercado interno de tabaco,
DS44/R, adoptado el 4 de octubre de 1994, IBDD 41S/140
India - Patentes Informe del Órgano de Apelación, India - Protección mediante patente de los
(Estados Unidos) productos farmacéuticos y los productos químicos para la agricultura,
WT/DS50/AB/R, adoptado el 16 de enero de 1998
Japón - Bebidas alcohólicas II Informe del Órgano de Apelación, Japón - Impuestos sobre las bebidas
alcohólicas, WT/DS8/AB/R, WT/DS10/AB/R, WT/DS11/AB/R, adoptado
el 1º de noviembre de 1996
Japón - Manzanas Informe del Órgano de Apelación, Japón - Medidas que afectan a la
importación de manzanas, WT/DS245/AB/R, adoptado el 10 de diciembre
de 2003
Japón - Productos agrícolas II Informe del Órgano de Apelación, Japón - Medidas que afectan a los
productos agrícolas, WT/DS76/AB/R, adoptado el 19 de marzo de 1999
República Dominicana - Informe del Órgano de Apelación, República Dominicana - Medidas que
Importación y venta de afectan a la importación y venta interna de cigarrillos, WT/DS302/AB/R,
cigarrillos adoptado el 19 de mayo de 2005
Tailandia - Cigarrillos (Filipinas) Informe del Órgano de Apelación, Tailandia - Medidas aduaneras y fiscales
sobre los cigarrillos procedentes de Filipinas, WT/DS371/AB/R, adoptado
el 15 de julio de 2011
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 10 -

PRUEBAS DOCUMENTALES PRESENTADAS AL GRUPO ESPECIAL


CITADAS EN LOS PRESENTES INFORMES

Título abreviado Título completo y referencia


CDA-12 Directiva N°83/129/CEE del Consejo, de 28 de marzo de 1983, relativa a la importación
en los Estados miembros de pieles de determinadas crías de foca y productos derivados,
Diario Oficial de las Comunidades Europeas, serie L, N° 91 (9 de abril de 1983),
páginas 30 y 31
CDA-29 J.C. Talling e I.R. Inglis, "Improvements to trapping standards", DG ENV (2009)
(informe conjunto de investigación del Organismo de Investigación sobre la
Alimentación y el Medio Ambiente del Reino Unido, la Federación de Asociaciones para
la Caza y la Conservación de la UE, el Instituto Julius Kühn (Alemania) y la Agencia de
Protección del Medio Ambiente de Suecia)
CDA-34 P.-Y. Daoust y C. Caraguel, "The Canadian harp seal hunt: observations on the
effectiveness of procedures to avoid poor animal welfare outcomes", Animal Welfare
(2012), volumen 21, páginas 445-455
CDA-47 AESA, "Opinion of the Scientific Panel on Animal and Welfare on a request from the
Commission related to welfare aspects of the main systems of stunning and killing the
main commercial species of animals", The EFSA Journal (2004), N° 45, páginas 1-29
CDA-98 R. Munro, "Report on the Deer Industry in Great Britain, 2002", elaborado para el
Departamento de Medio Ambiente, Alimentación y Asuntos Rurales y el Organismo de
Normas Alimentarias, disponible en:
<[Link]
[Link]>
CDA-102 Nunavut Economy Fact Sheet
CDA-122 Página Web de Deer Commission for Scotland/Scottish Natural Heritage, Guía de buenas
prácticas, "Reaction & follow-up", disponible en:
<[Link] (consultada el 19 de abril
de 2013)
CDA-123 Departamento de Medio Ambiente, Alimentación y Asuntos Rurales, Current and Future
Deer Management Options, Report on behalf of Defra European Wildlife Division
(diciembre de 2003), páginas 14 y 15, disponible en:
<[Link]
CDA-124 Página Web de The British Deer Society, "Learn about deer", disponible en:
<[Link] (consultada el 24 de abril de 2014)
EU-48 Informe de la Comisión Real, Seals and Sealing in Canada (1986), volumen I,
capítulo 11, "Public Opinion on Sealing"
EU-49 Encuesta de opinión pública realizada por Orb a petición de Respect for Animals,
16 de diciembre de 2008 (Reino Unido)
EU-50 Encuesta de opinión pública realizada por TNS Infratest para IFAW, febrero de 2009
(Alemania)
EU-51 Encuesta de opinión pública realizada por TNO NIPP, julio de 2006 (Países Bajos)
EU-52 Encuesta de opinión pública realizada por Ipsos-MORI para IFAW, 11 de octubre
de 2007 (Portugal y Eslovenia)
EU-53 Encuesta de opinión pública realizada por Dedicated Research para IFAW, mayo de 2006
(Bélgica)
EU-54 Encuesta de opinión pública realizada por IPSOS para IFAW, 18 de octubre de 2007
(Francia)
EU-55 Encuesta de opinión pública realizada por TNS Infratest para IFAW, agosto de 2007
(Austria)
EU-56 Encuesta de opinión pública realizada por IPSOS-Mori para IFAW, enero de 2008
(Suecia)
EU-57 Encuesta de opinión pública realizada por TNS Aisa para IFAW, febrero de 2008
(República Checa)
EU-58 Resumen de los resultados de diversas encuestas de opinión pública recopilados
por IFAW
EU-59 Encuesta de opinión pública realizada por IPSO-Mori para IFAW y HSI, junio de 2011
(Alemania, Bélgica, España, Francia, Italia, Lituania, Países Bajos, Polonia, Reino Unido,
Rumania y Suecia)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 11 -

Título abreviado Título completo y referencia


EU-145 "European Commission representative visits Iqaluit on good-will trip", Nunatsiaq Online,
23 de abril de 2013
JE-1 Reglamento (CE) Nº 1007/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de
septiembre de 2009, sobre el comercio de productos derivados de la foca, Diario Oficial
de la Unión Europea, serie L, Nº 286 (31 de octubre de 2009)
JE-2 Reglamento (UE) Nº 737/2010 de la Comisión, de 10 de agosto de 2010, por el que se
establecen disposiciones específicas de aplicación del Reglamento (CE) Nº 1007/2009
del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre el comercio de productos derivados de
la foca, Diario Oficial de la Unión Europea, serie L, Nº 216 (17 de agosto de 2010),
páginas 1-10
JE-4 Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor, Informe sobre la propuesta
de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo al comercio de productos
derivados de la foca (5 de marzo de 2009), A-0118/2009
JE-8 Página Web de la Comisión Europea, "Implementation of Humane Trapping Standards in
the EU - 1991-2005", disponible en:
<[Link]
(consultada el 14 de octubre de 2012)
JE-9 Comisión Europea, Propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo
relativo al comercio de productos derivados de la foca (23 de julio de 2008), COM(2008)
469 final
JE-16 Comisión Europea, "Commission Staff Working Document accompanying document to
the Proposal for a regulation of the European Parliament and of the council concerning
trade in seal products - Impact Assessment on the potential impact of a ban of products
derived from seal species" (23 de julio de 2008), COM(2008) 469 final
JE-17 Comisión Europea, Documento de trabajo de los Servicios de la Comisión, "Resumen de
la evaluación de impacto que acompaña al documento, Comunicación de la Comisión al
Consejo, al Parlamento Europeo, al Comité Económico y Social Europeo y al Comité de
las Regiones relativa a la estrategia de la Unión Europea sobre protección y bienestar de
los animales 2012-2015" (19 de enero de 2012), COM(2012) 6 final
JE-20 COWI, Assessment of the potential impact of a ban of products derived from seal
species (abril de 2008)
JE-21 COWI, Study on implementing measures for trade in seal products, informe definitivo
(enero de 2010)
JE-22 Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria, "Scientific Opinion of the Panel on Animal
Health and Welfare on a request from the Commission on the Animal Welfare aspects of
the killing and skinning of seals", The EFSA Journal (2007), Nº 610, páginas 1-122
JE-24 Comisión de Mamíferos Marinos del Atlántico Septentrional, Report of the NAMMCO
Expert Group Meeting on Best Practices in the Hunting and Killing of Seals
(febrero de 2009)
JE-26 Gobierno de Groenlandia, Ministerio de Pesca, Caza y Agricultura, Management and
Utilization of Seals in Greenland (revisado en abril de 2012)
JE-27 Departamento de Pesca y Océanos del Canadá, Canadian Commercial Seal Harvest
Overview 2011, Serie de análisis estadísticos y económicos (octubre de 2012)
JE-30 Departamento del Medio Ambiente de Nunavut, División de Pesca y Caza de Focas,
Report on the Impacts of the European Union Seal Ban, (EC) No. 1007/2009,
in Nunavut (2012)
JE-31 Comité Científico para la Seguridad Alimentaria de Noruega (VKM), Comisión Técnica de
Salud y Bienestar de los Animales, Scientific Opinion on animal welfare aspects of the
killing and skinning in the Norwegian seal hunt (octubre de 2007)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 12 -

ABREVIATURAS UTILIZADAS EN LOS PRESENTES INFORMES

Abreviatura Descripción
Acuerdo MSF Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias
Acuerdo OTC Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio
Acuerdo SMC Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias
Acuerdo sobre la OMC Acuerdo de Marrakech por el que se establece la Organización Mundial del
Comercio
AESA Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria
AGCS Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios
AGRI Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural del Parlamento Europeo
cacerías CI cacerías realizadas por comunidades inuit u otras comunidades indígenas
cacerías GRM cacerías practicadas con fines de gestión de los recursos marinos
Canadian Seal Harvest Departamento de Pesca y Océanos del Canadá, Canadian Commercial Seal
Overview Harvest Overview 2011, Serie de análisis estadísticos y económicos (octubre
de 2012) (Prueba documental JE-27 presentada al Grupo Especial)
CI comunidades inuit u otras comunidades indígenas
COWI grupo de consultoría internacional con sede en Dinamarca
Dictamen científico de Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria, "Scientific Opinion of the Panel on
la AESA Animal Health and Welfare on a request from the Commission on the Animal
Welfare aspects of the killing and skinning of seals", The EFSA Journal (2007),
Nº 610, páginas 1-122 (Prueba documental JE-22 presentada al Grupo Especial)
Directiva de las CE sobre las Directiva N° 83/129/CEE del Consejo, de 28 de marzo de 1983, relativa a la
crías de foca importación en los Estados miembros de pieles de determinadas crías de foca y
productos derivados, Diario Oficial de las Comunidades Europeas, serie L, N° 91
(9 de abril de 1983), páginas 30 y 31 (Prueba documental CDA-12 presentada al
Grupo Especial)
encuesta de la Comisión encuesta de opinión realizada por la Comisión Real del Canadá (Canadian Gallup
Real Poll Limited, 1986a, 1986b) (resultados publicados en el informe de la Comisión
Real, páginas 150 y 151)
encuesta de la CR encuesta de opinión realizada por la Comisión Real del Canadá (Canadian Gallup
Poll Limited, 1986a, 1986 b) (resultados publicados en el informe de la Comisión
Real, páginas 150 y 151)
encuesta de la CSA encuesta de la Asociación Canadiense de Cazadores de Focas (CSA) (Research
Dimensions, 1985) (resultados publicados en el informe de la Comisión Real,
páginas 151 y 152)
ENVI Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria del
Parlamento Europeo
EPA Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos
ESD Entendimiento relativo a las normas y procedimientos por los que se rige la
solución de diferencias
Evaluación de impacto Comisión Europea, "Commission Staff Working Document accompanying
realizada por la Comisión document to the Proposal for a regulation of the European Parliament and of the
en 2008 council concerning trade in seal products - Impact Assessment on the potential
impact of a ban of products derived from seal species" (23 de julio de 2008),
COM(2008) 469 final (Prueba documental JE-16 presentada al Grupo Especial)
excepción CI excepción prevista en el régimen de la UE para las focas con respecto a los
productos derivados de las focas obtenidos de focas cazadas por comunidades
inuit u otras comunidades indígenas
excepción GRM excepción prevista en el régimen de la UE para las focas con respecto a los
productos derivados de las focas obtenidos de focas cazadas con fines de gestión
de los recursos marinos
excepción relativa a los excepción prevista en el régimen de la UE para las focas con respecto a los
viajeros productos derivados de las focas introducidos en la Unión Europea por los
viajeros en circunstancias limitadas
GATT de 1994 Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994
GRM gestión de los recursos marinos
Guía ISO/CEI Organización Internacional de Normalización/Comisión Electrotécnica
Internacional, Guía 2, de 1991, sobre términos generales y sus definiciones en
relación con la normalización y las actividades conexas, sexta edición
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 13 -

Abreviatura Descripción
informe de COWI COWI, Assessment of the potential impact of a ban of products derived from seal
correspondiente a 2008 species (abril de 2008) (Prueba documental JE-20 presentada al Grupo Especial)
informe de COWI COWI, Study on implementing measures for trade in seal products, informe
correspondiente a 2010 definitivo (enero de 2010) (Prueba documental JE-21 presentada al Grupo
Especial)
informe de la Comisión Real informe de la Comisión Real, Seals and Sealing in Canada (1986), volumen I,
capítulo 11, "Public Opinion on Sealing" (Prueba documental EU-48 presentada al
Grupo Especial)
informe del Grupo Especial informe del Grupo Especial, Comunidades Europeas - Medidas que prohíben la
solicitado por el Canadá importación y comercialización de productos derivados de las focas
(DS400) (WT/DS400/R)
informe del Grupo Especial informe del Grupo Especial, Comunidades Europeas - Medidas que prohíben la
solicitado por Noruega importación y comercialización de productos derivados de las focas
(DS401) (WT/DS401/R)
informe del Parlamento Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor, Informe sobre la
propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo al
comercio de productos derivados de la foca (5 de marzo de 2009),
AG-0118/2009 (Prueba documental JE-4 presentada al Grupo Especial)
informe Nunavut (2012) Departamento de Medio Ambiente de Nunavut, División de Pesca y Caza de
Focas, Report on the Impacts of the European Union Seal Ban, (EC)
No. 1007/2009, in Nunavut, (2012) (Prueba documental JE-30 presentada al
Grupo Especial)
informe sobre la gestión de Gobierno de Groenlandia, Ministerio de Pesca, Caza y Agricultura, Management
las focas en Groenlandia and Utilization of Seals in Greenland (revisado en abril de 2012) (Prueba
2012 documental JE-26 presentada al Grupo Especial)
informes del Grupo Especial informes del Grupo Especial, Comunidades Europeas - Medidas que prohíben la
importación y comercialización de productos derivados de las focas
(WT/DS400/R, WT/DS401/R)
NMF nación más favorecida
OMC Organización Mundial del Comercio
OSD Órgano de Solución de Diferencias
PMP procesos y métodos de producción
Procedimientos de trabajo Procedimientos de trabajo para el examen en apelación, WT/AB/WP/6,
16 de agosto de 2010
Propuesta de la Comisión Comisión Europea, Propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del
Consejo relativo al comercio de productos derivados de la foca (23 de julio
de 2008), COM(2008) 469 final (Prueba documental JE-9 presentada al Grupo
Especial)
Reclamantes el Canadá y Noruega
régimen de la UE para las el Reglamento de base y el Reglamento de aplicación combinados
focas
Reglamento de aplicación Reglamento (UE) Nº 737/2010 de la Comisión, de 10 de agosto de 2010, por el
que se establecen disposiciones específicas de aplicación del Reglamento (CE)
Nº 1007/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre el comercio de
productos derivados de la foca, Diario Oficial de la Unión Europea, serie L,
Nº 216 (17 de agosto de 2010), páginas 1-10 (Prueba documental JE-2
presentada al Grupo Especial)
Reglamento de base Reglamento (CE) Nº 1007/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de
septiembre de 2009, sobre el comercio de productos derivados de la foca, Diario
Oficial de la Unión Europea, serie L, Nº 286 (31 de octubre de 2009) (Prueba
documental JE-1 presentada al Grupo Especial)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 14 -

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO


ÓRGANO DE APELACIÓN

Comunidades Europeas - Medidas que AB-2014-1


prohíben la importación y comercialización AB-2014-2
de productos derivados de las focas
(DS400/DS401) Sección del Órgano de Apelación:

Canadá Graham, Presidente de la Sección


Apelante/Apelado Chang, Miembro
Noruega Zhang, Miembro
Apelante/Apelado
Unión Europea1
Otro Apelante/Apelado

Argentina, Tercero participante


China, Tercero participante
Colombia, Tercero participante
Ecuador, Tercero participante
Estados Unidos, Tercero participante
Federación de Rusia, Tercero participante
Islandia, Tercero participante
Japón, Tercero participante
México, Tercero participante
Namibia, Tercero participante2

1 INTRODUCCIÓN

1.1. El Canadá, Noruega y la Unión Europea apelan, cada uno, respecto de determinadas
cuestiones de derecho tratadas e interpretaciones jurídicas formuladas en los informes del Grupo
Especial que entendió en el asunto Comunidades Europeas - Medidas que prohíben la importación
y comercialización de productos derivados de las focas3 (informes del Grupo Especial).4 El Grupo
Especial fue establecido5 para examinar las reclamaciones planteadas por el Canadá6 y Noruega7

1
Estas diferencias se iniciaron antes de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa, en diciembre
de 2009, que dio lugar a la sustitución, a efectos de la OMC, de las "Comunidades Europeas" por la "Unión
Europea". Por ese motivo, el título de estas diferencias es CE - Productos derivados de las focas, y no UE -
Productos derivados de las focas. Salvo en el título del asunto, a lo largo de sus informes el Grupo Especial se
refirió a la parte demandada en estas diferencias como Unión Europea o UE. Seguimos la misma práctica en los
presentes informes.
2
En la diferencia DS401 únicamente.
3
WT/DS400/R, de 25 de noviembre de 2013 (Informe del Grupo Especial solicitado por el Canadá
(DS400)); WT/DS401/R, de 25 de noviembre de 2013 (Informe del Grupo Especial solicitado por Noruega
(DS401)).
4
El Grupo Especial emitió sus constataciones en forma de un documento único que contiene dos
informes distintos, con la portada, el índice y las secciones 1 a 7 (incluidas las constataciones del Grupo
Especial) comunes, y con conclusiones y recomendaciones separadas con respecto a la diferencia iniciada por
el Canadá y con respecto a la diferencia iniciada por Noruega.
5
En la reunión que celebró el 25 de marzo de 2011, el Órgano de Solución de Diferencias (OSD)
estableció un Grupo Especial atendiendo a la solicitud presentada por el Canadá en el documento WT/DS400/4,
de conformidad con el artículo 6 del Entendimiento relativo a las normas y procedimientos por los que se rige
la solución de diferencias (ESD). En su reunión de 21 de abril de 2011, el OSD estableció un Grupo Especial
atendiendo a la solicitud presentada por Noruega en el documento WT/DS401/5, de conformidad con el
artículo 6 del ESD, y convino, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 9 del ESD en caso de pluralidad de
partes reclamantes, en que el Grupo Especial establecido para examinar la reclamación planteada por el
Canadá examinaría también la reclamación planteada por Noruega. (Informes del Grupo Especial, párrafo 1.6.)
6
Solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por el Canadá, WT/DS400/4.
7
Solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por Noruega, WT/DS401/5.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 15 -

(los reclamantes) con respecto a una medida de la Unión Europea relativa a los productos
derivados de las focas.8

1.2. La medida en litigio en estas diferencias, identificada por el Grupo Especial9, consiste en los
siguientes instrumentos jurídicos:

a. Reglamento (CE) Nº 1007/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de


septiembre de 2009, sobre el comercio de productos derivados de la foca10
(Reglamento de base); y

b. Reglamento (UE) Nº 737/2010 de la Comisión, de 10 de agosto de 2010, por el que


se establecen disposiciones específicas de aplicación del Reglamento (CE)
Nº 1007/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre el comercio de productos
derivados de la foca11 (Reglamento de aplicación).

1.3. El Grupo Especial consideró adecuado tratar el Reglamento de base y el Reglamento de


aplicación como una sola medida a la que denominó el "régimen de la UE para las focas".12
Hacemos lo mismo en los presentes informes.

1.4. El régimen de la UE para las focas prohíbe la colocación en el mercado de la UE de productos


derivados de las focas salvo que reúnan las condiciones establecidas en determinadas
excepciones, a saber: i) productos derivados de las focas obtenidos de focas cazadas por
comunidades inuit u otras comunidades indígenas (excepción CI); ii) productos derivados de las
focas obtenidos de focas cazadas con fines de gestión de los recursos marinos (excepción GRM); y
iii) productos derivados de las focas introducidos en la Unión Europea por viajeros en
circunstancias limitadas (excepción relativa a los viajeros).13 El régimen de la UE para las focas
establece prescripciones específicas para cada una de estas excepciones.14

1.5. El Canadá y Noruega alegaron ante el Grupo Especial que el régimen de la UE para las focas
incumple diversas obligaciones establecidas en el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y
Comercio de 1994 (GATT de 1994) y el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio
(Acuerdo OTC). Los reclamantes alegaron que las excepciones CI y GRM del régimen de la UE para
las focas incumplen las obligaciones de no discriminación establecidas en el párrafo 1 del artículo I
y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 y, según el Canadá, también las establecidas en el
párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC. Los dos reclamantes sostuvieron, en lo fundamental, que
las excepciones CI y GRM otorgan a los productos derivados de las focas procedentes del Canadá y
de Noruega un trato menos favorable que el concedido a productos derivados de las focas
similares de origen nacional, principalmente los procedentes de Suecia y Finlandia, así como a los
de otro origen extranjero, especialmente los procedentes de Groenlandia. Los reclamantes
afirmaron además que el régimen de la UE para las focas crea un obstáculo innecesario al
comercio, que es incompatible con el párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC, porque restringe el
comercio más de lo necesario para alcanzar un objetivo legítimo. También adujeron que
determinados aspectos de procedimiento de la medida infringen las prescripciones concernientes a
la evaluación de la conformidad establecidas en el artículo 5 del Acuerdo OTC. Asimismo,

8
Las presentes diferencias se refieren a los productos, transformados o no, derivados u obtenidos de las
focas, entre los que se incluyen la carne, el aceite, la grasa, los órganos, las pieles en bruto y las pieles
curtidas o adobadas, así como los artículos (como prendas de vestir y accesorios, y cápsulas de omega 3)
elaborados a partir de pieles y aceite. (Informes del Grupo Especial, párrafo 2.6 (donde se hace referencia al
apartado 2 del artículo 2 del Reglamento (CE) Nº 1007/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de
septiembre de 2009, sobre el comercio de productos derivados de la foca, Diario Oficial de la Unión Europea,
Serie L, Nº 286 (31 de octubre de 2009); a la primera comunicación escrita del Canadá al Grupo Especial,
párrafos 61-70; y a la primera comunicación escrita de Noruega al Grupo Especial, párrafos 86-102).)
9
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.7.
10
Diario Oficial de la Unión Europea, Serie L, Nº 286 (31 de octubre de 2009) (Prueba documental JE-1
presentada al Grupo Especial).
11
Diario Oficial de la Unión Europea, Serie L, Nº 216 (17 de agosto de 2010) (Prueba documental JE-2
presentada al Grupo Especial).
12
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.8; véase también el párrafo 7.26 (donde se hace referencia a
las respuestas de las partes a la pregunta 2 del Grupo Especial).
13
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.1. Aunque en los párrafos 7.1 y 7.2 se hace referencia a
"condiciones", el Grupo Especial se refirió a lo largo de sus informes a las "excepciones" CI, GRM y la relativa a
los viajeros. (Véase, por ejemplo, ibid., párrafo 7.35.)
14
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.1.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 16 -

los reclamantes alegaron que las excepciones CI y GRM y la excepción relativa a los viajeros
imponen restricciones cuantitativas al comercio de manera incompatible con el párrafo 1 del
artículo XI del GATT de 1994.15 Noruega también alegó que, si se constatara que el régimen de
la UE para las focas infringe el párrafo 1 del artículo XI del GATT de 1994, entonces también
infringiría el párrafo 2 del artículo 4 del Acuerdo sobre la Agricultura. Por último, tanto el Canadá
como Noruega sostuvieron que la aplicación del régimen de la UE para las focas anula o
menoscaba las ventajas resultantes para ellos en virtud de los acuerdos abarcados, en el sentido
del párrafo 1 b) del artículo XXIII del GATT de 1994.16

1.6. Los informes del Grupo Especial se distribuyeron a los Miembros de la Organización Mundial
del Comercio (OMC) el 25 de noviembre de 2013. En sus informes, el Grupo Especial consideró
adecuado abordar en primer lugar las alegaciones formuladas al amparo del Acuerdo OTC,
seguidas por las formuladas al amparo del GATT de 1994.17

1.7. Con respecto a las alegaciones formuladas por el Canadá y Noruega al amparo del
Acuerdo OTC, el Grupo Especial concluyó lo siguiente:

a. que el régimen de la UE para las focas es un "reglamento técnico" en el sentido del


párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC;

b. con respecto a la alegación formulada por el Canadá al amparo del párrafo 1 del
artículo 2, que la excepción CI y la excepción GRM previstas en el régimen de la UE para
las focas son incompatibles con el párrafo 1 del artículo 2 porque el efecto perjudicial
causado por dichas excepciones no se deriva exclusivamente de distinciones
reglamentarias legítimas y, en consecuencia, las excepciones dan a los productos
derivados de las focas importados un trato menos favorable que el otorgado a los
productos derivados de las focas nacionales y de otro origen extranjero similares;

c. que el régimen de la UE para las focas no es incompatible con el párrafo 2 del artículo 2
porque alcanza el objetivo de atender a preocupaciones de moral pública de la UE
relativas al bienestar de las focas en cierta medida, y no se ha demostrado que una
medida alternativa haga una contribución equivalente o superior al logro del objetivo del
régimen de la UE para las focas;

d. que la Unión Europea actuó de manera incompatible con las obligaciones que le
corresponden en virtud del párrafo 1.2 del artículo 5 porque los procedimientos de
evaluación de la conformidad previstos en el régimen de la UE para las focas no pudieron
permitir que el comercio de productos que satisfacen las condiciones tuviera lugar a
partir de la fecha de entrada en vigor de dicho régimen; y

e. que el Canadá y Noruega no demostraron que la Unión Europea hubiera actuado de


manera incompatible con las obligaciones que le corresponden en virtud del párrafo 2.1
del artículo 5.18

1.8. Con respecto a las alegaciones formuladas por el Canadá y Noruega al amparo del GATT
de 1994, el Grupo Especial concluyó lo siguiente:

a. que la excepción CI prevista en el régimen de la UE para las focas es incompatible con el


párrafo 1 del artículo I porque una ventaja concedida por la Unión Europea a los
productos derivados de las focas originarios de Groenlandia no se concede inmediata e
incondicionalmente a los productos derivados de las focas similares originarios del
Canadá y de Noruega;

15
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.2.
16
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.2.
17
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.69.
18
Informe del Grupo Especial solicitado por el Canadá (DS400), párrafo 8.2; e informe del Grupo
Especial solicitado por Noruega (DS401), párrafo 8.2.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 17 -

b. que la excepción GRM prevista en el régimen de la UE para las focas es incompatible con
el párrafo 4 del artículo III porque otorga a los productos derivados de las focas
importados un trato menos favorable que el concedido a los productos derivados de las
focas nacionales similares;

c. que ni la excepción CI, ni la excepción GRM ni la excepción relativa a los viajeros


previstas en el régimen de la UE para las focas son incompatibles con el párrafo 1 del
artículo XI;

d. que la excepción CI y la excepción GRM previstas en el régimen de la UE para las focas


no están justificadas al amparo del apartado a) del artículo XX porque no satisfacen las
prescripciones de la cláusula introductoria de ese artículo; y

e. que la excepción CI y la excepción GRM previstas en el régimen de la UE para las focas


no están justificadas al amparo del apartado b) del artículo XX porque la Unión Europea
no acreditó prima facie su alegación.19

1.9. El Grupo Especial rechazó la alegación planteada por Noruega al amparo del párrafo 2 del
artículo 4 del Acuerdo sobre la Agricultura20 y se abstuvo de examinar la alegación no basada en
una infracción planteada por el Canadá y por Noruega al amparo del párrafo 1 del artículo XXIII
del GATT de 1994.21 El Grupo Especial constató que, de conformidad con el párrafo 8 del artículo 3
del Entendimiento relativo a las normas y procedimientos por los que se rige la solución de
diferencias (ESD), en la medida en que había actuado de manera incompatible con el párrafo 1 del
artículo 2 (en el caso del Canadá) y el párrafo 1.2 del artículo 5 del Acuerdo OTC y con el párrafo 1
del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994, la Unión Europea anuló o menoscabó
ventajas resultantes para el Canadá y Noruega de esos Acuerdos.22

1.10. El 24 de enero de 2014, el Canadá y Noruega notificaron cada uno al Órgano de Solución de
Diferencias (OSD), de conformidad con el párrafo 4 del artículo 16 y el artículo 17 del ESD, su
intención de apelar respecto de determinadas cuestiones de derecho tratadas en los informes del
Grupo Especial y determinadas interpretaciones jurídicas formuladas por éste, y presentaron cada
uno un anuncio de apelación23 y una comunicación del apelante, de conformidad con las Reglas 20
y 21, respectivamente, de los Procedimientos de trabajo para el examen en apelación24
(Procedimientos de trabajo). El 29 de enero de 2014, la Unión Europea notificó al OSD, de
conformidad con el párrafo 4 del artículo 16 y el artículo 17 del ESD, su intención de apelar
respecto de determinadas cuestiones de derecho tratadas en los informes del Grupo Especial y
determinadas interpretaciones jurídicas formuladas por éste, y presentó un anuncio de otra
apelación25 y una comunicación en calidad de otro apelante, de conformidad con la Regla 23 de los
Procedimientos de trabajo. El 11 de febrero de 2014, la Unión Europea, el Canadá y Noruega
presentaron sendas comunicaciones del apelado.26 El 14 de febrero de 2014, los Estados Unidos,
Islandia, el Japón y México presentaron sendas comunicaciones de tercero participante.27 Ese
mismo día, Namibia notificó su intención de comparecer en la audiencia como tercero
participante28 (en la diferencia DS401 únicamente); la Argentina, China y el Ecuador (el 17 de
febrero de 2014), Colombia (el 19 de febrero de 2014) y Rusia (el 21 de febrero de 2014)
notificaron cada uno su intención de comparecer en la audiencia como terceros participantes.29

19
Informe del Grupo Especial solicitado por el Canadá (DS400), párrafo 8.3; e informe del Grupo
Especial solicitado por Noruega (DS401), párrafo 8.3.
20
Informe del Grupo Especial solicitado por Noruega (DS401), párrafo 8.4.
21
Informe del Grupo Especial solicitado por el Canadá (DS400), párrafo 8.4; e informe del Grupo
Especial correspondiente a Noruega (DS401), párrafo 8.5.
22
Informe del Grupo Especial solicitado por el Canadá, párrafo 8.5 (DS400); e informe del Grupo
Especial solicitado por Noruega (DS401), párrafo 8.6.
23
WT/DS400/8 (Canadá) y WT/DS401/9 (Noruega) (adjuntos como anexos 1 y 2 a los presentes
informes, respectivamente).
24
WT/AB/WP/6, de 16 de agosto de 2010.
25
WT/DS400/9, WT/DS401/10 (adjunto como anexo 3 a los presentes informes).
26
De conformidad con la Regla 22 y el párrafo 4 de la Regla 23 de los Procedimientos de trabajo.
27
De conformidad con el párrafo 1 de la Regla 24 de los Procedimientos de trabajo.
28
De conformidad con el párrafo 2 de la Regla 24 de los Procedimientos de trabajo.
29
De conformidad con el párrafo 4 de la Regla 24 de los Procedimientos de trabajo.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 18 -

1.11. El 29 de enero de 2014, el Órgano de Apelación recibió una comunicación conjunta del
Canadá y de Noruega, en la que se le solicitaba que se permitiera que el público pudiera observar
la audiencia en este procedimiento de apelación. Los dos reclamantes propusieron que se
permitiera la observación por el público mediante transmisión simultánea por circuito cerrado de
televisión, con la opción de que la transmisión se interrumpiera si un tercero participante indicaba
que deseaba mantener la confidencialidad de su declaración oral. Además, solicitaron que se
adoptara un procedimiento adicional destinado a velar por la seguridad y el desarrollo ordenado de
las actuaciones. Ese mismo día, el Órgano de Apelación recibió una comunicación de la Unión
Europea, en la que ésta se sumaba a la solicitud de que se permitiera la observación de la
audiencia por el público presentada por el Canadá y Noruega, y en la que señalaba que no tenía
objeciones a las medidas de seguridad adicionales propuestas.

1.12. El 30 de enero de 2014, la Sección del Órgano de Apelación que entiende en este
procedimiento de apelación invitó a los terceros a que formularan observaciones por escrito sobre
la solicitud de los participantes de que el público pudiera observar la audiencia. Los Estados
Unidos, el Japón y México presentaron sus respuestas el 3 de febrero de 2014. En su
comunicación, el Japón señaló que no tenía objeciones a dicha solicitud ni a las disposiciones
logísticas propuestas. México tampoco planteó objeciones al respecto, aunque afirmó que su
posición en estas apelaciones se entendía sin perjuicio de sus opiniones sistémicas sobre la
observación por el público de las audiencias. Los Estados Unidos manifestaron su apoyo a la
solicitud de abrir la audiencia al público, y sugirieron que la Sección tuviera en cuenta, en la
medida de lo posible, las peticiones de los participantes en relación con los aspectos logísticos.

1.13. El 5 de febrero de 2014, la Sección emitió una resolución de procedimiento en la que


accedía a la solicitud del Canadá, Noruega y la Unión Europea de abrir la audiencia a la
observación por el público y adoptaba procedimientos adicionales para el desarrollo de la
audiencia. La resolución de procedimiento se adjunta como anexo 4 a los presentes informes.

1.14. La audiencia de estas apelaciones estaba prevista inicialmente para los días 3 a 5 de marzo
de 2014. El 30 de enero de 2014, el Órgano de Apelación recibió cartas del Canadá, Noruega y la
Unión Europea, en las que se le solicitaba el aplazamiento de la fecha de la audiencia debido a
dificultades logísticas que tenían las partes durante la semana del 3 de marzo de 2014.
Los participantes solicitaron que la audiencia se aplazara como mínimo hasta la semana del 17 de
marzo de 2014. El 31 de enero de 2014, la Sección invitó a los terceros a que formularan
observaciones por escrito sobre la solicitud de aplazamiento de la audiencia. Los Estados Unidos,
el Japón y México presentaron sus observaciones el 4 de febrero de 2014, y señalaron que no
tenían objeciones a la solicitud de los participantes. El 5 de febrero de 2014, la Sección emitió una
resolución de procedimiento en la que se reprogramaba la audiencia para los días 17 a 19 de
marzo de 2014. La resolución de procedimiento se adjunta como anexo 5 a los presentes informes.

1.15. El Órgano de Apelación recibió escritos amicus curiae no solicitados los días 19 de febrero30,
6 de marzo31 y 17 de marzo de 2014.32 Se dio a los participantes y terceros participantes la
oportunidad de expresar sus opiniones sobre la admisibilidad y el fondo de esos escritos en la
audiencia, si así lo deseaban. Cabe señalar que el escrito de 17 de marzo de 2014 se recibió el
primer día de la audiencia. Dada su presentación tardía, y teniendo presente la prescripción de
velar por que se brinde a los participantes y terceros participantes oportunidades adecuadas de
examinar exhaustivamente toda comunicación escrita presentada al Órgano de Apelación, la
Sección juzgó que dicho escrito era inadmisible. La Sección no consideró necesario basarse en los
otros dos escritos amicus curiae al emitir su decisión.

1.16. La audiencia de estas apelaciones se celebró los días 17 a 19 de marzo de 2014.


La observación por el público tuvo lugar mediante transmisión simultánea por circuito cerrado de
televisión en una sala separada. Los participantes, así como el Ecuador, los Estados Unidos, el
Japón, México y Namibia hicieron declaraciones iniciales. Los participantes y los terceros
30
De un grupo de organizaciones para el bienestar de los animales, entre ellas, las siguientes: Anima,
Animal Rights Action Network, Asociación Nacional para la Defensa de los Animales, Bont Voor Dieren,
Compassion in World Farming, Djurens Rätt, Eurogroup for Animals, Fondation Brigitte Bardot, Fondation Franz
Weber, Four Paws, GAIA, Humane Society of the United States/Humane Society International, International
Fund for Animal Welfare, Lega Anti Vivisezione, Prijatelji živontinja, Respect for Animals, Royal Society for the
Prevention of Cruelty to Animals, Svoboda zvířat y World Society for the Protection of Animals.
31
De International Fur Federation.
32
Del Profesor Robert Howse, Joanna Langille y la Profesora Katie Sykes.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 19 -

participantes respondieron a las preguntas formuladas por los Miembros de la Sección que
entiende en las apelaciones.

1.17. El 24 de marzo de 2014, el Presidente del Órgano de Apelación informó al Presidente


del OSD de que, debido a las solicitudes de aplazamiento de la fecha de la audiencia formuladas
por los participantes y al consiguiente cambio de las fechas para la celebración de la audiencia de
los días 3 a 5 de marzo de 2014 a los días 17 a 19 de marzo de 2014, así como a la magnitud de
estas apelaciones y de la otra apelación presentada por la Unión Europea, que comprenden
numerosas y complejas cuestiones planteadas por los participantes, se esperaba que los informes
del Órgano de Apelación en estas apelaciones se distribuirían a los Miembros de la OMC a más
tardar el martes 20 de mayo de 2014.33 Posteriormente, mediante carta de fecha 16 de mayo
de 2014, el Presidente del Órgano de Apelación informó al Presidente del OSD de que, teniendo en
cuenta el tiempo que se necesitaba para la traducción y el número de asuntos sometidos al
Órgano de Apelación, los informes correspondientes a estas apelaciones se distribuirían el
jueves 22 de mayo de 2014 en todos los idiomas oficiales.34

2 ARGUMENTOS DE LOS PARTICIPANTES Y LOS TERCEROS PARTICIPANTES

2.1 Alegaciones de error formuladas por el Canadá - Apelante

2.1.1 Párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC

2.1. El Canadá sostiene que el Grupo Especial incurrió en error al formular y aplicar un criterio
jurídico equivocado en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC. El Canadá impugna
además la conclusión intermedia formulada por el Grupo Especial, en el contexto de su análisis en
el marco del párrafo 1 del artículo 2, de que la distinción reglamentaria entre cacerías con fines
comerciales y cacerías realizadas por comunidades inuit u otras comunidades indígenas
(cacerías CI) está justificada. El Canadá solicita al Órgano de Apelación que complete el análisis
jurídico en el marco del párrafo 1 del artículo 2 aplicando la prueba de "imparcialidad" correcta; y
que confirme la constatación definitiva del Grupo Especial de que el efecto perjudicial causado por
el régimen de la UE para las focas no se deriva exclusivamente de una distinción reglamentaria
legítima de conformidad con el párrafo 1 del artículo 2, pero basándose en el motivo distinto de
que la distinción entre cacerías con fines comerciales y cacerías CI es arbitraria e injustificable.

2.2. El Canadá sostiene que el Grupo Especial cometió un error jurídico al articular el criterio
erróneo para determinar si el efecto perjudicial del régimen de la UE para las focas en las
oportunidades de competencia de los productos derivados de las focas canadienses es resultado
exclusivamente de una distinción reglamentaria legítima. Concretamente, el Canadá no está de
acuerdo en que el Grupo Especial considerara que el criterio está constituido por tres elementos
distintos. Según el Canadá, esto es contrario a la descripción del criterio formulada por el Órgano
de Apelación en tres diferencias anteriores en el marco del Acuerdo OTC, como "una determinación
de si la distinción reglamentaria que daba lugar al efecto perjudicial estaba diseñada o se aplicaba
de manera imparcial".35 Sostiene que el Grupo Especial incurrió en error al tratar los dos primeros
elementos de su criterio -es decir, si la distinción reglamentaria estaba racionalmente conectada
con el objetivo, y si no lo estaba, si había otra causa o fundamento que pudiera justificar la
distinción- como distintos del tercer elemento, es decir, si la distinción reglamentaria estaba
diseñada y se aplicaba de manera imparcial.36 En apoyo de su argumento el Canadá señala las
constataciones del Órgano de Apelación en Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor y Estados
Unidos - EPO. El Canadá aduce que en estos dos casos "la inexistencia de [un] fundamento que
explique o justifique la distinción reglamentaria desempeñó un papel fundamental en la
constatación del Órgano de Apelación de que había habido una falta de imparcialidad en cómo se
diseñó y aplicó la distinción".37 Así pues, a juicio del Canadá, "la existencia o inexistencia de un

33
Esta carta se distribuyó como documento WT/DS400/10, WT/DS401/11.
34
Esta carta se distribuyó como documento WT/DS400/11, WT/DS401/12.
35
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 51 (donde se hace referencia a los
informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafos 182 y 215; Estados
Unidos - Atún II (México), párrafos 216 y 225; y Estados Unidos - EPO, párrafos 271, 272 y 341).
36
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 52 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.259).
37
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 77.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 20 -

fundamento que explique o justifique la distinción reglamentaria es un aspecto crucial para


determinar si una distinción reglamentaria es imparcial".38

2.3. El Canadá sostiene además que el Grupo Especial cometió varios errores jurídicos al
constatar que la distinción reglamentaria entre los productos derivados de las focas canadienses
no conformes y los procedentes de inuit groenlandeses era justificable. En primer lugar, afirma
que el Grupo Especial incurrió en error al constatar que la distinción era justificable a pesar de
pruebas que demuestran que el fundamento de la distinción "va … en contra" del objetivo del
régimen de la UE para las focas.39 El Canadá subraya que el Grupo Especial, en su evaluación de la
contribución del régimen de la UE para las focas a su objetivo, constató que la excepción CI
"reduce" efectivamente la contribución global del régimen de la UE para las focas a ese objetivo.40
Sostiene que una distinción reglamentaria que menoscaba el objetivo de una medida no puede
estar justificada, ya que constituiría una discriminación arbitraria o injustificable. Aduce que, en la
diferencia Brasil - Neumáticos recauchutados, la constatación de que el fundamento de la
discriminación socavaba el objetivo de la medida en litigio fue decisiva para la constatación de
existencia de discriminación arbitraria e injustificable.41 En vista de las similitudes entre el criterio
del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC y la parte introductoria del artículo XX del GATT
de 1994, el Canadá sostiene que el hecho de que el fundamento de la discriminación menoscabe
por completo el objetivo de la medida debe desempeñar un papel decisivo en el marco de ambas
disposiciones. El Canadá aclara además su opinión de que el Grupo Especial cometió un error al
intentar diferenciar el razonamiento del Órgano de Apelación en Brasil - Neumáticos
recauchutados.42 Señala que, según el Grupo Especial, la conclusión del Órgano de Apelación de
existencia de discriminación arbitraria e injustificable en ese caso se basó en una constatación de
que el fundamento de la excepción no bastaba para justificarla ante la desconexión racional con el
objetivo de la medida. El Canadá sostiene que eso no es correcto. A su juicio, la conclusión del
Órgano de Apelación se basó exclusivamente en su determinación de que no había conexión
racional alguna entre la excepción y el objetivo de la prohibición, y no entrañó la ponderación del
objetivo de la excepción con la desconexión racional.

2.4. En segundo lugar, el Canadá alega que el Grupo Especial cometió un error jurídico
"al basarse en instrumentos internacionales ajenos al caso" para justificar la distinción entre
cacerías CI y cacerías con fines comerciales.43 Observa que los acuerdos internacionales invocados
por la Unión Europea ante el Grupo Especial no le exigen que proteja los intereses de las
comunidades inuit u otras comunidades indígenas discriminando a los productos de poblaciones no
indígenas. El Canadá aduce también que "las ventajas de otorgar trato preferencial a las
poblaciones indígenas todavía tienen que sopesarse con cómo ese trato concuerda con el objetivo
de la medida".44 Recuerda la observación que hizo el Órgano de Apelación en Brasil - Neumáticos
recauchutados de que incluso si un fundamento no es caprichoso o aleatorio, todavía se puede
constatar que es arbitrario o injustificable porque no guarda relación con el objetivo de la medida o
va en contra de él.45 El Canadá sostiene que la existencia de acuerdos internacionales que
reconocen, en términos generales, los intereses de las poblaciones indígenas no puede ser un
factor decisivo al evaluar si el fundamento de la distinción reglamentaria está justificado.

2.5. El tercer error jurídico que identifica el Canadá es el hecho de que el Grupo Especial no
examinara la cuestión de si hacer efectiva la distinción satisfaría realmente su fundamento.
El Canadá menciona el examen realizado por el Órgano de Apelación de los fundamentos de la
distinción entre cigarrillos de clavo de olor y mentolados que los Estados Unidos plantearon en el
asunto Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor. Según el Canadá, en ese asunto el Órgano de
Apelación desestimó los fundamentos basándose en que "no resulta claro" que las supuestas
consecuencias de no hacer la distinción -a saber, la repercusión en el sistema de atención sanitaria

38
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 77.
39
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 78 (donde se cita el informe del Órgano
de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 228).
40
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 78 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.448).
41
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 80-82 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 227).
42
Declaración inicial del Canadá en la audiencia.
43
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, epígrafe B.a), página 27.
44
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 89.
45
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 89 (donde se hace referencia al informe
del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 232).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 21 -

estadounidense asociada con la prohibición del mentol y el riesgo de formación de un mercado


negro de cigarrillos mentolados- se materializaran.46 El Canadá aduce que, en las presentes
diferencias, igualmente "no resulta claro" que la excepción CI sirva para proteger los intereses de
las comunidades inuit u otras comunidades indígenas (CI). Observa que las comunidades inuit se
opusieron al régimen de la UE para las focas en su conjunto a pesar de la excepción CI porque
consideran que tendrá una repercusión negativa en el mercado de todos los productos derivados
de las focas.47 El Canadá sostiene que el hecho de que el Grupo Especial no examinara la falta de
cumplimiento del objetivo de la distinción reglamentaria constituye un error jurídico.48

2.6. El Canadá alega además que el Grupo Especial incurrió en error al centrarse en la
comparación incorrecta en su evaluación de si la distinción reglamentaria es imparcial. Según el
Canadá, el Grupo Especial aplicó erróneamente el criterio de la "imparcialidad" analizando
diferentes cacerías inuit en lugar de la distinción reglamentaria entre cacerías con fines
comerciales y cacerías CI, que había constatado que causaban el efecto perjudicial. Observa que,
al evaluar la legitimidad de una distinción reglamentaria a efectos del párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC, el Órgano de Apelación se ha centrado únicamente en la distinción que explica el
efecto perjudicial en los productos importados en comparación con los productos nacionales.49
El Canadá sostiene que, al no centrarse en la distinción reglamentaria adecuada, el Grupo Especial
no siguió la orientación dada por el Órgano de Apelación en anteriores diferencias sobre OTC.
Argumenta que si el Grupo Especial hubiera dirigido su atención a la distinción reglamentaria entre
cacerías con fines comerciales y cacerías CI, habría tenido el fundamento correcto para concluir
que esta distinción reglamentaria estaba diseñada y se aplicaba de manera arbitraria porque la
caza CI en Groenlandia muestra las características de la caza con fines comerciales. Según el
Canadá, el hecho de que la aplicación de la excepción CI se traduzca en ventajas diferenciadas
entre los inuit no atañe a la cuestión de si la distinción reglamentaria entre cacerías con fines
comerciales y CI es imparcial. Por consiguiente, aduce el Canadá, el Grupo Especial no determinó
la cuestión de si la distinción reglamentaria entre las cacerías con fines comerciales y las
cacerías CI es imparcial.

2.7. El Canadá sostiene además que el Grupo Especial incurrió en error al no examinar los
aspectos arbitrarios de la distinción reglamentaria entre las cacerías con fines comerciales y las
cacerías CI.50 A su juicio, el Grupo Especial debería haber tenido en cuenta su constatación de que
la caza inuit en Groenlandia tiene "características que están estrechamente relacionadas con las de
la caza con fines comerciales" al examinar si la distinción reglamentaria entre las cacerías con
fines comerciales y las cacerías CI estaba diseñada y se aplicaba de manera arbitraria o
injustificable.51 A juicio del Canadá, las constataciones del Grupo Especial relativas a las similitudes
entre la caza inuit en Groenlandia y la caza con fines comerciales son pertinentes a la aplicación
del criterio del párrafo 1 del artículo 2, no porque indiquen que la excepción CI no se diseñó ni se
aplicó de manera imparcial, sino porque demuestran que la distinción entre las cacerías inuit y las
cacerías con fines comerciales es "ilusoria en la práctica" y por lo tanto está diseñada de manera
arbitraria.52 Según el Canadá, es por tanto la distinción entre cacerías con fines comerciales y
cacerías CI, y no la excepción CI en sí misma, la que está diseñada de manera arbitraria.53
El Canadá sostiene que el análisis realizado por el Grupo Especial de la imparcialidad de la

46
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 90 (donde se cita el informe del Órgano
de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafo 225).
47
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 91 (donde se hace referencia al
Departamento de Medio Ambiente de Nunavut, División de Pesca y Caza de Focas, Report on the Impacts of
the European Union Seal Ban, (CE) Nº 1007/2009, in Nunavut (2012) (Prueba documental JE-30 presentada al
Grupo Especial) (Informe Nunavut (2012)), página 3; Gobierno de Groenlandia, Ministerio de Pesca, Caza y
Agricultura, Management and Utilization of Seals in Greenland (revisado en abril de 2012) (Prueba documental
JE-26 presentada al Grupo Especial), (informe sobre la gestión de las focas en Groenlandia 2012),
páginas 31-36; y primera comunicación escrita del Canadá al Grupo Especial, párrafos 526-532)).
48
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 92.
49
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 94 (donde se hace referencia al informe
del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 286).
50
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 99.
51
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 99 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.313).
52
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 102 (donde se hace referencia a la
segunda comunicación escrita del Canadá al Grupo Especial, párrafos 280-284).
53
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 102 (donde se hace referencia a la
segunda comunicación escrita del Canadá al Grupo Especial, párrafos 280-284).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 22 -

distinción reglamentaria entre las cacerías con fines comerciales y las cacerías CI estaba
erróneamente orientado y constituye un error de derecho.

2.8. El Canadá sostiene además que las constataciones fácticas formuladas por el Grupo Especial
en su análisis de la imparcialidad del régimen de la UE para las focas con respecto a distintas
cacerías CI respaldan la conclusión de que la caza de focas en Groenlandia no está motivada
principalmente por consideraciones de subsistencia.54 Por consiguiente, el Canadá educe que la
aplicación de la distinción reglamentaria entre la caza con fines comerciales del Canadá y la caza
en Groenlandia es arbitraria, aunque la distinción entre las cacerías con fines comerciales y las
cacerías inuit, en términos generales, puede no serlo.

2.9. El Canadá aduce asimismo que el Grupo Especial actuó de forma incompatible con los
deberes que le impone el artículo 11 del ESD al no evaluar las pruebas del Canadá que
demuestran que las cacerías con fines comerciales en el Canadá poseen características que son
similares a las de las cacerías de subsistencia. Según el Canadá, estas pruebas eran "muy
importante" para sus alegaciones relativas a la legitimidad de la distinción reglamentaria entre
cacerías con fines comerciales y cacerías CI.55 Afirma que el Grupo Especial, al evaluar las cacerías
con fines comerciales, destacó selectivamente determinadas características que no son similares a
las de las cacerías CI, y no respondió a las alegaciones del Canadá sobre la arraigada tradición de
la caza de focas en la costa oriental del Canadá, la generación de ingresos obtenidos de la caza de
focas para las pequeñas comunidades dedicadas a este tipo de caza, y la utilización de
subproductos derivados de las focas en esas comunidades.56 El Canadá mantiene que, aunque el
examen de estas pruebas no hubiera cambiado la constatación definitiva del Grupo Especial sobre
la singularidad de las cacerías CI, el Grupo Especial tenía el deber, en virtud del artículo 11
del ESD, de considerar estas pruebas y explicar por qué esa información no afectó a su
constatación.

2.10. Por consiguiente, el Canadá solicita al Órgano de Apelación que complete el análisis jurídico
en el marco del párrafo 1 del artículo 2 aplicando la prueba de "imparcialidad" correcta; y que
confirme la constatación definitiva del Grupo Especial de que el efecto perjudicial del régimen de
la UE para las focas no se deriva exclusivamente de una distinción reglamentaria legítima de
conformidad con el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC, pero basándose en el motivo distinto
de que la distinción entre cacerías con fines comerciales y cacerías CI es arbitraria e
injustificable.57

2.1.2 Párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC

2.11. El Canadá alega que el Grupo Especial incurrió en error al constatar que el régimen de la UE
para las focas restringe el comercio más de lo necesario en el sentido del párrafo 2 del artículo 2
del Acuerdo OTC. Sostiene que el Grupo Especial incurrió en error en su análisis del grado de
contribución que hace el régimen de la UE para las focas al objetivo identificado, al no evaluar el
riesgo que crearía no alcanzarlo y no realizar un análisis "relacional", y en su análisis de la
cuestión de si la medida alternativa hace al menos una contribución equivalente o superior al
objetivo. El Canadá solicita que el Órgano de Apelación revoque la constatación del Grupo Especial,
complete el análisis jurídico y constate que el régimen de la UE para las focas es incompatible con
el párrafo 2 del artículo 2.

[Link] El análisis de la contribución del régimen de la UE para las focas a su objetivo


realizado por el Grupo Especial

2.12. El Canadá aduce que el Órgano de Apelación ha insistido en la importancia de


constataciones "claras y precisas" del Grupo Especial al examinar los tres elementos del criterio
previsto en el párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC.58 El Canadá aduce que, sin constataciones
claras y precisas sobre el grado de contribución de la medida al objetivo, "un grupo especial no

54
Declaración inicial del Canadá en la audiencia.
55
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 111.
56
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 110 y 111 (donde se hace referencia a
la primera comunicación escrita del Canadá al Grupo Especial, párrafos 25-31).
57
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 112.
58
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 158 (donde se citan los informes del
Órgano de Apelación, Estados Unidos - EPO, párrafo 479).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 23 -

puede completar el análisis relacional ni la comparación de la medida impugnada con una medida
alternativa, ya que no dispondrá de un punto de referencia suficientemente preciso del grado de
contribución para hacer la comparación".59

2.13. El Canadá alega que el Grupo Especial incurrió en error en varios aspectos de su análisis de
la "contribución". Sostiene que el Grupo Especial incurrió en error en su análisis de la contribución
que hace el régimen de la UE para las focas al primer aspecto del objetivo identificado, a saber,
impedir que los ciudadanos de la UE compren o se vean expuestos a productos obtenidos de focas
a las que se ha matado de manera cruel. Aduce que el examen realizado por el Grupo Especial de
la parte prohibitiva de la medida "carece de pertinencia" porque su aspecto permisivo permite
cantidades ilimitadas de productos procedentes de las cacerías CI y de cacerías realizadas para la
gestión de los recursos marinos (cacerías GRM).60 Como el Grupo Especial constató que, en virtud
del régimen de la UE para las focas, los ciudadanos de la UE están expuestos y pueden comprar
productos derivados de las focas obtenidos de focas a las que se ha matado cruelmente, el Canadá
afirma que el Grupo Especial "debería haber constatado que el régimen de la UE para las focas, en
su conjunto, no contribuye al primer aspecto del objetivo porque los ciudadanos de la UE todavía
pueden comprar productos obtenidos de las focas derivados de focas a las que se ha matado
cruelmente".61

2.14. Además, el Canadá aduce que, aunque el Grupo Especial constatara correctamente que la
prohibición contribuye al primer aspecto del objetivo, incurrió en error "al no formular una
conclusión general de que el régimen de la UE para las focas en su conjunto hace una contribución
positiva neta a impedir que los ciudadanos de la UE se vean expuestos a, o compren, productos
derivados de las focas procedentes de focas a las que se ha matado cruelmente".62 Sostiene que el
grado de contribución es un factor clave al evaluar la necesidad de una medida en el marco del
párrafo 2 del artículo 2. A juicio del Canadá, el hecho de que el Grupo Especial no articulara una
constatación "clara o precisa" del grado de contribución positiva o negativa al primer aspecto del
objetivo del régimen de la UE para las focas y de que no incluyera una conclusión general sobre el
grado de contribución a ese objetivo en su conjunto constituye un error jurídico.63 Añade que si el
Grupo Especial hubiera articulado debidamente el alcance del grado de contribución de los
aspectos prohibitivos y permisivos al primer aspecto del objetivo, había constataciones fácticas en
otras secciones de los informes del Grupo Especial "que [llevaban] a la conclusión de que los
productos a los que se permite el acceso en virtud de la excepción CI en particular incluyen un
riesgo mucho mayor de que se hayan obtenido de focas a las que se ha matado cruelmente".64
El Canadá mantiene que, tomando como base las constataciones del Grupo Especial, "hay una
mayor probabilidad de que los productos derivados de las focas se obtengan de focas a las que se
ha matado cruelmente" en las cacerías de Groenlandia frente a las del Canadá, y "una elevada
probabilidad de que aumente la oferta de productos derivados de las focas procedentes de
Groenlandia cuando no existan esos productos procedentes del Canadá y Noruega".65 A juicio del
Canadá, en el marco del régimen de la UE para las focas los ciudadanos de la UE no sólo están
expuestos a productos derivados de las focas obtenidos de focas a las que se ha matado
cruelmente, y posiblemente los compren, sino que el alcance en que esto sucede es mayor en el
marco del régimen de la UE para las focas y aumenta la contribución negativa de las excepciones
al primer aspecto del objetivo. El Canadá aduce que si el Grupo Especial hubiera aplicado
correctamente a los hechos el criterio del "grado de contribución", habría constatado que
"el régimen de la UE para las focas en su conjunto no hace ninguna contribución al primer aspecto
del objetivo".66

2.15. El Canadá sostiene que el Grupo Especial incurrió en error en su análisis de la contribución
del régimen de la UE para las focas al segundo aspecto del objetivo identificado, a saber, reducir la
incidencia de la matanza cruel de focas. Aduce que el Grupo Especial intentó determinar si la
medida contribuía a un "objetivo sustitutivo" de reducir la demanda de productos derivados de las
focas en la UE y a nivel mundial sin evaluar si esto contribuía a continuación a una reducción de la

59
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 158.
60
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 161.
61
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 162.
62
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 163.
63
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 168.
64
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 169.
65
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 174.
66
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 175.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 24 -

incidencia de la matanza cruel de focas.67 Afirma que, al no evaluar esta segunda etapa, el Grupo
Especial no demostró que hubiera "una relación auténtica de fines a medios entre el objetivo
perseguido y la medida en litigio".68 El Canadá afirma además que esta constatación se formuló
sobre la base de su examen de datos comerciales, pese a constatar que "no se discierne
claramente el alcance de la relación entre el aspecto prohibitivo de la medida y la reducción del
número de focas a que se ha matado".69

2.16. A juicio del Canadá, el Grupo Especial incurrió en error porque "no ofreció una explicación
clara y precisa de una verdadera contribución y el grado de la contribución o la capacidad de hacer
una contribución al objetivo sustantivo".70 Añade que posteriormente el Grupo Especial "no
examinó la cuestión de si la reducción de la demanda de productos derivados de las focas en la UE
o a nivel mundial daría lugar por consiguiente a una reducción de la incidencia de la matanza cruel
de focas".71 El Canadá aduce que constataciones formuladas por el Grupo Especial en otras partes
de su informe no respaldarían esa demostración puesto que la "incidencia de la matanza cruel en
virtud de las excepciones sería mayor pese a la posibilidad de que en total se matara a menos
focas".72 El Canadá alega además que el Grupo Especial agravó su error al referirse a la
"'incidencia' de la matanza cruel" sin aclarar si se estaba refiriendo a la "proporción de focas a las
que se mata cruelmente o al número total de focas matadas cruelmente".73 Sostiene también que
el Grupo Especial actuó de forma contraria a lo dispuesto en el artículo 11 del ESD al no remitirse
a ninguna prueba que apoyara su constatación de que, al reducir la demanda mundial de
productos derivados de las focas procedentes de cacerías con fines comerciales, se matará a
menos focas de manera cruel.

2.17. El Canadá aduce que el Grupo Especial incurrió en error porque sus constataciones con
respecto a la contribución que hace el régimen de la UE para las focas al objetivo identificado "son
insuficientemente específicas o detalladas para ofrecer una evaluación exacta del 'grado' de
contribución y un punto de referencia para realizar la comparación con la medida alternativa".74
Basándose en los informes del Órgano de Apelación sobre Estados Unidos - EPO, el Canadá
sostiene que un grupo especial tiene que presentar constataciones "claras y precisas" que
permitan identificar el grado de contribución que se hace al objetivo.75 Sin embargo, a juicio del
Canadá, el Grupo Especial no articuló qué grado de contribución hace el régimen de la UE para las
focas en su conjunto al objetivo identificado "más allá de referencias vagas a 'alguna' contribución,
'una contribución' y 'contribuye en cierta medida'".76 Además, el Canadá considera que la
constatación del Grupo Especial de que una parte del régimen de la UE para las focas puede
contribuir y contribuye en cierta medida al objetivo, al mismo tiempo que constata que la
contribución se ve disminuida y también afectada negativamente por otras partes de la medida,
proporciona una base insuficiente para identificar el grado total en que el régimen de la UE para
las focas hace una contribución al objetivo. El Canadá aduce que, sin una constatación del grado
de contribución total de la medida al objetivo, "no es posible comparar el grado de contribución del
régimen de la UE para las focas con el de la medida alternativa".77

2.18. El Canadá explica además que lo que argumenta no es que las importaciones procedentes
de Groenlandia sustituirán a las procedentes del Canadá, sino más bien que las importaciones
procedentes de Groenlandia pueden tener acceso y lo tienen al mercado de la UE a pesar del
hecho de que, como constató el Grupo Especial, estos productos pueden proceder de focas a las
que se ha matado cruelmente.78 De manera similar, en cuanto a la reducción de la incidencia de

67
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 177.
68
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 178 (donde se cita el informe del
Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 145).
69
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 184 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.458).
70
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 186.
71
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 187.
72
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 189 (donde se hace referencia, entre
otras cosas, a los informes del Grupo Especial, párrafos 7.164, 7.216, 7.220, 7.250, 7.268, 7.269, 7.310,
7.314 y 7.315).
73
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 194.
74
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 209.
75
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 213 (donde se citan los informes del
Órgano de Apelación, Estados Unidos - EPO, párrafo 479).
76
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 215.
77
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 215.
78
Declaración inicial del Canadá en la audiencia.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 25 -

focas matadas cruelmente, el Canadá manifiesta que su argumento no es que las importaciones
procedentes de Groenlandia sustituirán a las procedentes del Canadá, sino más bien que podrían
hacerlo porque no hay ningún límite al número de importaciones realizadas en virtud de la
excepción CI que puedan comercializarse en el mercado de la UE. Por lo tanto, mantiene el
Canadá, una reducción de la demanda de productos derivados de las focas en la Unión Europea no
se traduciría necesariamente en una reducción de la incidencia de focas matadas de manera cruel
puesto que las importaciones procedentes de Groenlandia provienen de prácticas de caza que se
ha reconocido que crean malas consecuencias para el bienestar de los animales.

2.19. Por último, el Canadá alega que el Grupo Especial incurrió en error en dos aspectos al
aplicar el criterio jurídico previsto en el párrafo 2 del artículo 2. En primer lugar, el Grupo Especial
no evaluó debidamente los riesgos que crearía no alcanzar el objetivo. Según el Canadá, aunque el
Grupo Especial determinó que el nivel de protección realmente alcanzado por la medida no es tan
elevado como había alegado la Unión Europea, después no "continuó su análisis para evaluar la
'naturaleza de los riesgos en cuestión' y las 'consecuencias de no alcanzar' el objetivo en el marco
del régimen de la UE para las focas".79 En segundo lugar, el Canadá considera que el Grupo
Especial agravó este error al no realizar un análisis "relacional" de los riesgos que crearía no
alcanzar el objetivo en el marco del régimen de la UE para las focas, el grado de restricción del
comercio de ese régimen, y la contribución del régimen de la UE para las focas al objetivo
identificado. El Canadá afirma que si el Grupo Especial hubiera completado este análisis, habría
llegado a la conclusión de que "una medida muy restrictiva del comercio que no hace una
contribución importante al objetivo y tiene consecuencias relativamente escasas de falta de
cumplimiento del objetivo no es 'provisionalmente' necesaria a la espera de confirmación mediante
una comparación con una alternativa que restrinja menos el comercio".80

[Link] El análisis de la medida alternativa realizado por el Grupo Especial

2.20. El Canadá alega que el Grupo Especial incurrió en error en varios aspectos en su evaluación
de la medida alternativa. Aduce que el Grupo Especial incurrió en error al comparar la contribución
de la medida alternativa solamente frente al aspecto prohibitivo del régimen de la UE para las
focas. Observa que, a diferencia del análisis que hizo el Grupo Especial de la contribución del
régimen de la UE para las focas, en el que evaluó tanto contribuciones positivas como negativas al
objetivo, el Grupo Especial no hizo referencia alguna a la forma en que las excepciones, tanto
implícitas como explícitas, disminuyen y menoscaban la contribución al objetivo. El Canadá aduce
que el Grupo Especial incurrió en error al "hacer caso omiso de sus propias constataciones" y
establecer un punto de referencia inadecuado para el análisis de la medida alternativa que
consideraba que el régimen de la UE para las focas era "solamente una prohibición sin las
excepciones explícitas o implícitas".81

2.21. El Canadá mantiene que, al no haber evaluado la medida alternativa frente a la contribución
efectiva del régimen de la UE para las focas, el Grupo Especial "evaluó la medida alternativa frente
al criterio de logro completo del objetivo".82 Considera que ese enfoque creó un criterio incorrecto
con el que comparar la medida alternativa. En cuanto al primer aspecto del objetivo, el Canadá
aduce que al parecer el Grupo Especial estaba exigiendo que la medida alternativa "tendría que
limitar el acceso a los mercados únicamente a los productos derivados de las focas que
efectivamente provenían de focas matadas de manera no cruel"83, y por tanto "prescribir normas
adecuadas de bienestar animal y un sistema de certificación y etiquetado que lograría limitar el
acceso al mercado de la UE exclusivamente a los productos derivados de las focas provenientes de
focas matadas de manera no cruel".84 Y aunque el Grupo Especial también concluyó que normas
menos exigentes de bienestar animal y prescripciones de verificación reducirían el grado de
contribución al logro del objetivo, el Canadá aduce que el Grupo Especial "no concilió esto con su
constatación de que las excepciones CI y GRM 'reducen' el grado de la contribución que hace la

79
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 309.
80
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 322.
81
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 244.
82
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 246.
83
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 250.
84
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 251. (subrayado en el original)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 26 -

'prohibición' a ambos aspectos del objetivo y que las 'excepciones implícitas' socavan el
objetivo".85

2.22. En lo que respecta al segundo aspecto del objetivo, es decir, reducir el número de focas
matadas cruelmente, el Canadá observa que, por un lado, el Grupo Especial constató que la
medida alternativa puede someter un mayor número de focas a los riesgos de un bienestar animal
insatisfactorio al "restablecer el mercado potencial" en la Unión Europea.86 Por otro lado, el Grupo
Especial consideró que la imposición de prescripciones sobre bienestar animal también puede
fomentar prácticas de matanza no cruel en las cacerías de focas que podrían reducir en cierta
medida el número de focas matadas de manera cruel. El Canadá aduce, sin embargo, que en este
caso el Grupo Especial tampoco "formuló una determinación general del grado de contribución que
hace la medida alternativa a este aspecto del objetivo".87 El Canadá considera que, al comparar la
medida alternativa con un criterio de total cumplimiento del objetivo y sus dos aspectos, criterio
que el propio régimen de la UE para las focas tampoco satisface, el Grupo Especial incurrió en
error en la aplicación de la prueba de la "necesidad" prevista en el párrafo 2 del artículo 2.88

2.23. El Canadá aduce también que el Grupo Especial incurrió en error al adoptar el criterio
jurídico incorrecto de total cumplimiento del objetivo con respecto a la determinación del grado de
contribución que tendría que hacer la medida alternativa y por tanto si la medida alternativa está
razonablemente al alcance sobre esa base. A juicio del Canadá, "[p]uesto que el total
cumplimiento del objetivo es un grado de contribución más elevado que el que se constató en el
marco del régimen de la UE para las focas, el Grupo Especial incurrió en error al constatar que la
medida alternativa no está razonablemente al alcance".89 Aduce que cuando el Grupo Especial
consideró la cuestión de si el régimen de la UE para las focas estaba razonablemente al alcance,
trató de determinar si la medida alternativa reflejaba un elevado nivel de bienestar animal.
Al hacerlo, sostiene el Canadá, el Grupo Especial incurrió en error "al basar su conclusión de que la
medida alternativa no estaba razonablemente al alcance en la prescripción de que llegue a este
nivel de bienestar animal".90 El Canadá aduce que el Grupo Especial también concluyó
erróneamente que la certificación a nivel de los países o cazadores es insuficiente porque no
transmitiría información exacta respecto del bienestar de las focas. El Canadá mantiene por tanto
que el Grupo Especial incurrió en error porque su conclusión de que la versión estricta de la
medida alternativa impone el tipo de costos prohibitivos y dificultades técnicas que pueden impedir
que se considere que la medida alternativa está razonablemente al alcance "se basaba en que la
medida alternativa tiene que cumplir totalmente el objetivo".91

2.24. El Canadá sostiene que el error del Grupo Especial al evaluar la medida alternativa frente al
total cumplimiento del objetivo le hizo incurrir en error al recurrir a determinada jurisprudencia y
prescindir de otras consideraciones pertinentes. Aduce, por ejemplo, que la confusión del Grupo
Especial sobre el criterio con el que comparar la alternativa le llevó a equivocarse al apoyarse en el
informe del Órgano de Apelación sobre CE - Amianto.92 Según el Canadá, no fue correcto que el
Grupo Especial se basara en el análisis del Órgano de Apelación acerca de si la medida alternativa
llevó a una continuación de los riesgos para la salud relacionados con el amianto porque, a
diferencia de la medida en cuestión en la diferencia CE - Amianto, el régimen de la UE para las
focas no alcanza el nivel de protección que afirma la Unión Europea.

2.25. El Canadá mantiene que el Grupo Especial también incurrió en error en su interpretación y
aplicación de la jurisprudencia al descartar las pruebas relativas a otras cacerías de animales
silvestres y mataderos. Señala las declaraciones que hizo el Órgano de Apelación en Corea -
Diversas medidas que afectan a la carne vacuna como justificación para examinar medidas
aplicables a otras esferas de productos relacionados al evaluar la existencia de una medida

85
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 253.
86
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 256 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.484).
87
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 257 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.485).
88
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 259.
89
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 261.
90
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 263.
91
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 269.
92
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 270 y 271 (donde se hace referencia
al informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 174).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 27 -

alternativa propuesta que esté razonablemente al alcance.93 El Canadá aduce que, como el Grupo
Especial constató que la preocupación específica de orden moral de los ciudadanos de la UE con
respecto a la matanza cruel de focas estaba arraigada en el hecho de que el bienestar animal
generalmente es una cuestión de moral pública en la UE, "las mismas medidas reglamentarias
aplicadas en los casos de otros animales en las que se basa la UE para respaldar su afirmación de
una moral pública en lo que respecta al bienestar de las focas son pertinentes a la cuestión de qué
tipos de respuestas reglamentarias están razonablemente al alcance".94 A juicio del Canadá, si el
Grupo Especial hubiera interpretado y aplicado correctamente la jurisprudencia, habría constatado
que los tipos de medidas aplicadas con respecto al bienestar de otros animales -tales como
establecer prescripciones en materia de bienestar animal, certificación, etiquetado, vigilancia y
observancia- plantean dudas sobre la necesidad del más restrictivo régimen de la UE para las
focas. Además, el Canadá aduce que, como el Grupo Especial interpretó y aplicó erróneamente la
jurisprudencia a los hechos de este asunto, "incurrió en error al considerar los costos y exigencias
logísticas que se impondrían a los cazadores y comerciantes de productos derivados de las focas si
la UE adoptara un sistema estricto de certificación".95 Sostiene también que son las cargas y los
costos impuestos por el cumplimiento de una medida alternativa al Miembro demandado de
la OMC, no a la rama de producción, los que son pertinentes para constatar que la medida
alternativa está razonablemente al alcance.

2.26. Por estos motivos, el Canadá solicita al Órgano de Apelación que revoque la constatación del
Grupo Especial y que complete el análisis jurídico y constate que el régimen de la UE para las focas
es incompatible con el párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC.96

2.27. El Canadá también presenta una alegación al amparo del artículo 11 del ESD en relación con
la constatación del Grupo Especial de que la medida alternativa podría dar lugar a que aumentara
el número de focas matadas de manera cruel. En particular, aduce que la constatación del Grupo
Especial se basaba en una afirmación de la Unión Europea, que a su vez es una repetición de una
afirmación no fundamentada realizada en una comunicación amicus curiae. Según el Canadá, el
Grupo Especial constató por tanto que "una norma estricta de bienestar animal daría lugar a que
se matara cruelmente a más focas … sin ningún respaldo probatorio".97

2.1.3 Artículo XX del GATT de 1994

[Link] Ámbito de aplicación del apartado a) del artículo XX

2.28. El Canadá apela la constatación del Grupo Especial de que el régimen de la UE para las
focas estaba diseñado para proteger la moral pública y por lo tanto está comprendido en el ámbito
de aplicación del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994. Apoyándose en el informe del
Grupo Especial sobre el asunto Estados Unidos - Juegos de azar, el Canadá señala que el primer
elemento del criterio previsto en el apartado a) del artículo XX consiste en determinar si una
determinada medida está diseñada "para proteger" la moral pública.98 Subraya que la frase "para
proteger" también se emplea en el apartado b) del artículo XX. En la diferencia CE - Amianto el
Grupo Especial observó que "el empleo del término 'protección' implica la existencia de un
riesgo".99 A juicio del Canadá, "[e]n vista de la estrecha similitud entre los apartados a) y b) del
artículo XX, el razonamiento interpretativo del Grupo Especial en el asunto CE - Amianto es
sumamente pertinente a esta diferencia".100 Por estas razones, el Canadá "extrapola que el criterio
que se debe aplicar" para determinar si una medida está comprendida en el ámbito de aplicación
del apartado a) del artículo XX incluye tres elementos: i) "identificación de una moral pública";
ii) "identificación de un riesgo para esa moral pública"; y iii) "establecimiento de que existe un

93
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 281 y 282 (donde se hace referencia
al informe del Órgano de Apelación, Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna, párrafos 170
y 168, respectivamente).
94
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 284.
95
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 291.
96
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 335.
97
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 334.
98
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 386 y nota 470 a dicho párrafo (donde
se cita el informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Juegos de azar, párrafo 6.455).
99
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 388 (donde se cita el informe del Grupo
Especial, CE - Amianto, párrafo 8.184).
100
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 389.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 28 -

vínculo entre la medida impugnada y la protección de la moral pública contra ese riesgo en el
sentido de que la medida puede hacer una contribución a la protección de esa moral pública".101

2.29. Por lo que respecta al primer elemento de su criterio, el Canadá sostiene que el Grupo
Especial no "indagó cuál es el contenido de la norma moral [pertinente]" evaluando "el criterio de
buena y mala conducta en la Unión Europea con respecto al bienestar animal".102 Según el
Canadá, "[e]sa indagación debe centrarse en el contenido de las leyes, políticas y prácticas en
materia de bienestar animal" en la Unión Europea.103 El Canadá aduce que, en cambio, el Grupo
Especial "se limitó a señalar la existencia de legislación de la UE sobre el bienestar animal
indicando al mismo tiempo que la existencia de políticas de bienestar animal en diversa legislación
de la UE y sus Estados miembros avala la idea de que el bienestar animal es una cuestión de
orden moral".104

2.30. En cuanto al segundo elemento de su criterio, el Canadá afirma que para averiguar si existe
un "riesgo" para la moral pública identificada supra, el Grupo Especial debería haber examinado si
"hay pruebas que demuestren que las prácticas en materia de bienestar animal a las que se refiere
la medida están por debajo de ese criterio".105 Según el Canadá, en la Unión Europea solamente
existe un "riesgo" para la moral pública si las pruebas conducen a la conclusión de que "las
cacerías de focas con fines comerciales a las que está dirigida la prohibición muestran un grado o
incidencia de sufrimiento de los animales que está por debajo del criterio o norma de buena o
mala conducta en el contexto del bienestar animal que se demuestra que prevalece dentro de la
[Unión Europea]".106 El Canadá recuerda que había presentado pruebas al Grupo Especial para
demostrar que "las políticas y prácticas de la UE con respecto al bienestar animal incluían una
tolerancia a cierto grado de sufrimiento de los animales, tanto en el caso de los mataderos como
en las cacerías de animales silvestres", y que los riesgos para el bienestar relacionados con las
cacerías de focas con fines comerciales son "'habituales' en situaciones que entrañan la matanza
de animales, especialmente en el contexto de las cacerías de animales silvestres".107 Sobre esta
base, el Canadá aduce que el Grupo Especial no consideró la cuestión de si los riesgos relacionados
con las cacerías de focas con fines comerciales "superaban el nivel aceptado de riesgo de bienestar
animal comprometido, según se refleja en las políticas y prácticas de la UE en este ámbito".108

2.31. El Canadá también impugna las constataciones del Grupo Especial en el marco del
artículo 11 del ESD, concretamente respecto de la constatación del Grupo Especial de "que las
circunstancias y condiciones que prevalecen en las cacerías de focas plantean ciertos problemas
específicos para la matanza sin crueldad de las focas".109 El Canadá aduce que, al caracterizar las
cacerías de focas como "singulares", y al prescindir de las pruebas relativas a otras situaciones en
las que se mata a animales, el Grupo Especial "no presentó la base comparativa que le habría
permitido evaluar si la caza de focas con fines comerciales no satisfacía las normas sobre bienestar
animal existentes en la Unión Europea que establecen el fundamento para la supuesta
preocupación de moral pública".110

2.32. El Canadá afirma que "[e]l Grupo Especial no presentó ningún análisis basado en las
pruebas de que disponía para respaldar su constatación de que el entorno físico de las cacerías de

101
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 390.
102
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 392.
103
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 392.
104
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 393 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.409).
105
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 394.
106
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 396.
107
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 395 (donde se hace referencia a la
primera comunicación escrita del Canadá al Grupo Especial, párrafos 146-162 y 198-213; a la segunda
comunicación escrita del Canadá al Grupo Especial, párrafos 45-49; a la declaración inicial del Canadá en la
segunda reunión del Grupo Especial, párrafos 44-50; a la respuesta del Canadá a la pregunta 60 del Grupo
Especial, párrafos 248-250; y a las siguientes Pruebas documentales presentadas por el Canadá al Grupo
Especial: CDA-29; CDA-34, página 453; CDA-47; CDA-98; CDA-122; CDA-123, página 14; CDA-124; JE-8;
JE-17; y JE-22, página 88 (véase la lista de Pruebas documentales presentadas al Grupo Especial, páginas 10
y 11).).
108
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 397.
109
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 400 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.222).
110
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 400.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 29 -

focas se podía diferenciar de las cacerías de animales silvestres".111 Aunque el Grupo Especial
efectivamente examinó el Dictamen científico sobre la salud y el bienestar de los animales de la
Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria112 (Dictamen científico de la AESA) en el que se
comparaban las condiciones entre las cacerías de focas y los mataderos, no se refirió a ninguna
parte del Dictamen científico de la AESA en el que se estudiaran otras cacerías de animales
silvestres.113 El Canadá aduce que gran parte de las pruebas relativas a las cacerías de focas,
incluido el Dictamen científico de la AESA, presentaba comparaciones con otras cacerías "a fin de
formular conclusiones idóneas sobre la caza de focas", y esas comparaciones eran necesarias para
las constataciones que figuran en el Dictamen científico de la AESA.114 El Canadá aduce que, como
el Grupo Especial "estimó que las demás cacerías de animales silvestres no eran comparables", "se
desvió del método científico adecuado utilizado por los expertos para llegar a su conclusión sobre
la caza de focas".115 Según el Canadá, "[c]omo mínimo" el Grupo Especial debería haber
presentado "una evaluación minuciosa de las constataciones incluidas en el Dictamen científico de
la AESA sobre otras cacerías de animales silvestres".116 Aduce que el Grupo Especial actuó de
manera incompatible con lo dispuesto en el artículo 11 del ESD cuando no expuso las razones por
las que las condiciones ambientales entre las cacerías de focas y otras cacerías de animales
silvestres "son tan distintas que hacen que no se puedan comparar los aspectos de bienestar
animal de las respectivas cacerías", y cuando no evaluó de manera objetiva las pruebas de que
disponía, "especialmente pruebas que atañen a la esencia de los argumentos del Canadá".117

2.33. El Canadá también aduce que el Grupo Especial no comparó debidamente los riesgos que se
derivan para el bienestar animal de otras cacerías de animales terrestres. En particular, indica que
el Grupo Especial no tuvo en cuenta sus pruebas y argumentos con respecto a las malas
consecuencias que se derivan para el bienestar animal de la caza de ciervos y, por consiguiente,
no reconoció ni comparó las malas consecuencias que se derivan para el bienestar de los animales
de otras cacerías de animales terrestres.118 Según el Canadá, las características especiales de las
cacerías de focas identificadas por el Grupo Especial "que plantean 'varios riesgos para el bienestar
de las focas', incluidos los de aturdimiento ineficaz, demora en el proceso de matanza y tasas de
focas heridas y perdidas son igualmente evidentes en las cacerías de animales silvestres".119
El Canadá recuerda que "había demostrado que la caza de animales silvestres como los ciervos
plantea riesgos similares debido a la mala puntería, el hecho de que los ciervos resulten heridos en
lugar de muertos y la demora excesiva entre el momento en que se produce el disparo y el
cazador comprueba el estado del animal".120 Sin embargo, el Grupo Especial "no reveló la razón
por la que estas pruebas que son de la máxima pertinencia para los argumentos del Canadá no
influyeron en su determinación sobre los riesgos concretos para la caza de focas".121

[Link] El análisis de la "necesidad" realizado por el Grupo Especial

2.34. El Canadá alega que el Grupo Especial también incurrió en error en su interpretación y
aplicación de la prueba de la "necesidad" en el marco del apartado a) del artículo XX del GATT
de 1994. En la medida en que el Grupo Especial se basó en el análisis que hizo en el contexto del

111
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 401.
112
Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria, "Scientific Opinion of the Panel on Animal Health and
Welfare on a request from the Commission on the Animal Welfare aspects of the killing and skinning of seals,
The EFSA Journal (2007) Nº 610, páginas 1-122 (Prueba documental JE-22 presentada al Grupo Especial).
113
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 401 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, nota 254 al párrafo 7.187).
114
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 403 (donde se hace referencia a las
siguientes Pruebas documentales presentadas por el Canadá al Grupo Especial: JE-20; JE-21; JE-22; JE-24;
JE-31; y CDA-34 (véase la lista de Pruebas documentales presentadas al Grupo Especial, páginas 10 y 11).).
115
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 403.
116
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 403. (no se reproduce la nota de pie
de página)
117
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 402.
118
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 404 (donde se hace referencia al
Departamento de Medio Ambiente, Alimentación y Asuntos Rurales, Current and Future Deer Management
Options, Report on behalf of Defra European Wildlife Division (diciembre de 2003), páginas 14 y 15,
disponibles en: : <[Link] (Prueba
documental CDA-123 presentada al Grupo Especial)).
119
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 406.
120
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 406 (donde se hace referencia a la
declaración oral del Canadá en la segunda reunión del Grupo Especial, párrafos 42-49).
121
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 406.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 30 -

párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC, el Canadá plantea las mismas alegaciones de error con
respecto al análisis de la "necesidad" realizado por el Grupo Especial en el contexto del apartado a)
del artículo XX que las alegaciones de error formuladas por el Canadá con respecto al párrafo 2 del
artículo 2 del Acuerdo OTC.122 Además, el Canadá presenta una "alegación específica de error
jurídico" con respecto a la interpretación realizada por el Grupo Especial del criterio de la
"contribución importante" que estableció el Órgano de Apelación en Brasil - Neumáticos
recauchutados.123

2.35. El Canadá discrepa de la conclusión del Grupo Especial que "para formular una constatación
preliminar de que 'la medida en su conjunto es "necesaria"' es preciso demostrar que la
contribución 'hecha por la "prohibición" al objetivo identificado es como mínimo importante, dado
su grado de restricción del comercio'".124 Según el Canadá, al adoptar este enfoque, el Grupo
Especial parece haberse basado en la declaración que hizo el Órgano de Apelación en Brasil -
Neumáticos recauchutados, que alude a "efectos de restricción" "tan graves como los que se
derivan de una prohibición de las importaciones".125 El Canadá subraya no obstante que en esa
diferencia el Grupo Especial analizó la prohibición de las importaciones de neumáticos
recauchutados como una medida por sí sola y la exención MERCOSUR como una medida distinta
debido a la estructura de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por el
reclamante en ese asunto.126 Apoyándose en las observaciones que hizo el Órgano de Apelación en
Brasil - Neumáticos recauchutados, el Canadá aduce que "la jurisprudencia no proporciona un
fundamento en virtud del cual solamente se examina la prohibición, que no es el aspecto de la
medida declarado incompatible con las demás disposiciones del GATT de 1994, para determinar si
la medida hace una contribución importante al objetivo".127 Por estas razones, el Canadá sostiene
que el Grupo Especial incurrió en error en su interpretación y aplicación del criterio de la
"contribución" porque examinó únicamente el aspecto de "prohibición" del régimen de la UE para
las focas al considerar si la medida hace una contribución "importante" a su objetivo
identificado.128

2.36. El Canadá aduce seguidamente que si el Grupo Especial hubiera aplicado correctamente el
elemento de contribución de la prueba de la "necesidad", habría constatado que el régimen de
la UE para las focas no hacía una contribución importante a su objetivo. Recuerda que el Grupo
Especial, en el marco de su análisis en el marco del apartado a) del artículo XX, se remitió a las
constataciones que había formulado en el contexto del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC
para concluir que "en general, con respecto al régimen de la UE para las focas en su conjunto,
constatamos que contribuye en cierta medida a su objetivo".129 La conclusión del Grupo Especial
de que el régimen de la UE para las focas hace "alguna contribución" o "contribuye en cierta
medida" no ofrece una "articulación suficiente o significativa" del grado de contribución de la
medida al objetivo.130 Para que una medida sea considerada "necesaria", "debe estar situada
significativamente más cerca del polo de lo 'indispensable' que del polo opuesto de lo que
'simplemente contribuye a'".131 Sin embargo, el "grado de contribución" del régimen de la UE para
las focas identificado por el Grupo Especial "está situado más cerca de lo que 'simplemente
contribuye al' objetivo del espectro que de lo indispensable".132 Por estas razones el Canadá
sostiene que el Grupo Especial incurrió en error al caracterizar "alguna contribución" y "contribuye

122
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 407 y 408 (donde se hace referencia
a los informes del Grupo Especial, párrafos 7.634 y 7.637-7.639).
123
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 409 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 150).
124
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 416 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.636).
125
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 418 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.635).
126
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 418 (donde se cita el informe del
Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 123).
127
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 419 y 420 (donde se hace referencia
al informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 126).
128
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 421 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.637).
129
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 428 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.638).
130
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 429.
131
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 423 (donde se cita el informe del
Órgano de Apelación, Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna, párrafo 161).
132
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 429.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 31 -

al" objetivo identificado como equivalentes a hacer una "contribución importante", como sugirió el
Órgano de Apelación en Brasil - Neumáticos recauchutados.133

2.37. El Canadá discrepa también de la siguiente declaración del Grupo Especial: "[e]stimamos, y
las partes no lo discuten, que … esa[] preocupa[ción] de moral pública [con respecto a la
protección de los animales] es en efecto un valor o interés importante".134 Concretamente, el
Canadá se remite a la segunda comunicación escrita que presentó al Grupo Especial para afirmar
que "no estuvo de acuerdo en que la[s] preocupaci[ones] concreta[s] de moral pública en cuestión
fuera[n] considerada[s] importante[s] o planteara[n] un riesgo grave".135 Por esta razón, el
Canadá afirma que el Grupo Especial incurrió en error al afirmar que el Canadá no negó la
importancia de las preocupaciones de moral pública en litigio en este asunto, y por tanto incurrió
en error al hacer una evaluación objetiva del asunto, contrariamente a lo dispuesto en el
artículo 11 del ESD.

2.38. Por consiguiente, el Canadá solicita al Órgano de Apelación que revoque las siguientes
constataciones intermedias formuladas por el Grupo Especial en el marco del apartado a) del
artículo XX del GATT de 1994: i) que la medida está comprendida en el ámbito de aplicación del
apartado a) del artículo XX; ii) que el régimen de la UE para las focas en su conjunto hace una
contribución al objetivo identificado; y iii) que la medida alternativa propuesta por el Canadá no
está razonablemente al alcance.136 También solicita al Órgano de Apelación que complete el
análisis jurídico y constate que el régimen de la UE para las focas no puede estar justificado
provisionalmente al amparo del apartado a) del artículo XX.137

[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial en el marco de la cláusula


introductoria del artículo XX

2.39. El Canadá aduce que aunque el Grupo Especial llegó a la conclusión correcta, incurrió en
error en su razonamiento en el marco de la cláusula introductoria del artículo XX del GATT de 1994
al constatar que la discriminación contra los productos derivados de las focas canadienses
"no inuit" es justificable. Discrepa de que el Grupo Especial se basara "exclusivamente" en el
análisis jurídico y las constataciones que formuló en el contexto del párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC para determinar si el régimen de la UE para las focas se aplica en forma que
constituya una "discriminación arbitrari[a] o injustificable" en el sentido de la cláusula introductoria
del artículo XX.138 Sostiene que, al "apoyarse exclusivamente en el criterio de la 'distinción
reglamentaria legítima' que había ideado en el contexto del párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC", el Grupo Especial cometió un "error jurídico".139 Mantiene que la coincidencia
general en el alcance y similitudes de los objetivos entre el GATT de 1994 y el Acuerdo OTC no
bastan para "importar directamente los resultados del criterio de la 'distinción reglamentaria
legítima' en el análisis de los requisitos de la cláusula introductoria", mientras "ignora elementos
esenciales del criterio aplicable a la discriminación arbitraria o injustificable" de conformidad con la
cláusula introductoria.140 Según el Canadá, aunque el texto de la cláusula introductoria del
artículo XX es similar al del sexto considerando del preámbulo del Acuerdo OTC, no hay ningún
motivo para que "el texto del sexto considerando del preámbulo del Acuerdo OTC, creado en 1994,
deba afectar a la interpretación de los requisitos de la cláusula introductoria del artículo XX, que se
remonta a 1947".141 Afirma que el Grupo Especial "no dispuso de un fundamento adecuado de
conformidad con las normas usuales de interpretación del derecho internacional público para
interpretar el texto de los requisitos de la cláusula introductoria en el sentido de que incluye el
criterio de la 'distinción reglamentaria legítima' aplicable a otro acuerdo".142 El Canadá aduce

133
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 430 y 424, respectivamente (donde
se hace referencia al informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 150).
134
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 431 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.632).
135
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 434 (donde se hace referencia a la
segunda comunicación escrita del Canadá al Grupo Especial, párrafos 176, 179 y 181-183; y al informe del
Grupo Especial, Estados Unidos - Juegos de azar, párrafos 6.489-6.492).
136
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 467.
137
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 467.
138
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 447 y 450.
139
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 449.
140
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 450.
141
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 452.
142
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 453.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 32 -

también que, al apoyarse en el análisis que hizo en el marco del párrafo 1 del artículo 2, el Grupo
Especial incurrió en error al no aplicar el criterio que estableció el Órgano de Apelación en Brasil -
Neumáticos recauchutados. En ese asunto el Órgano de Apelación concluyó su análisis en el marco
de la cláusula introductoria del artículo XX después de constatar que "no había ninguna conexión
racional entre la discriminación de la medida brasileña y su objetivo".143 El Canadá sostiene que
"[c]omo mínimo", el Grupo Especial debería haber hecho referencia al criterio de la "conexión
racional" que es directamente aplicable a la cláusula introductoria y haber dado una explicación de
la razón por la que no aplicó el criterio en su análisis en el marco de la cláusula introductoria.144

2.40. El Canadá afirma que "[e]l criterio de la 'distinción reglamentaria legítima' elaborado por el
Grupo Especial con respecto al párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC no evaluó debidamente el
carácter justificable del fundamento de la distinción reglamentaria a la luz del objetivo identificado
de la medida".145 Añade que, según el Órgano de Apelación, "un fundamento que pretende explicar
la discriminación no puede estar justificado al amparo del artículo XX cuando no existe ninguna
conexión racional con el objetivo o si va en contra de él".146 A juicio del Canadá, el análisis de la
cláusula introductoria "no está concebido para evaluar si un Miembro de la OMC ha presentado
debidamente un fundamento de política que no está abarcado por alguno de los apartados del
artículo XX".147 El Canadá aduce que el Grupo Especial incurrió en error "al constatar que la
discriminación derivada de una distinción reglamentaria estaba justificada pese al hecho de que el
objetivo de esa distinción no se había evaluado para determinar si estaba comprendido en el
ámbito de aplicación de alguno de los apartados del artículo XX".148 Sostiene además que el Grupo
Especial también incurrió en error al "no haber tenido en cuenta el hecho de que no sólo no hay
ninguna conexión racional entre la discriminación y el objetivo de política de atender a las
preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas", sino también que las
excepciones en realidad "van en contra de ese objetivo al permitir que los productos derivados de
las focas de origen CI y GRM sean vendidos en el mercado de la UE".149

2.41. En caso de que el Órgano de Apelación no esté de acuerdo con el Canadá en que el régimen
de la UE para las focas no está provisionalmente justificado al amparo del apartado a) del
artículo XX del GATT de 1994, el Canadá le solicita que revoque la constatación intermedia del
Grupo Especial de que la discriminación contra los productos comerciales derivados de las focas
canadienses que se deriva de la excepción CI es justificable.150 El Canadá solicita al Órgano de
Apelación que complete el análisis jurídico sobre este punto específico aplicando el criterio
expuesto en el asunto Brasil - Neumáticos recauchutados y que constate que la discriminación
entre productos comerciales derivados de las focas canadienses y los productos derivados de las
focas CI que se deriva de la aplicación del régimen de la UE para las focas es "arbitraria e
injustificable".151 En caso de que el Órgano de Apelación no esté de acuerdo con sus peticiones, el
Canadá aclara que la impugnación que hace al amparo de la cláusula introductoria del artículo XX
del GATT de 1994 se limita al razonamiento que hace el Grupo Especial al respecto y no a su
constatación definitiva de que el régimen de la UE para las focas no cumple las prescripciones de
la cláusula introductoria.152

143
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 456 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 228).
144
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 457.
145
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 460.
146
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 461 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 228).
147
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 464.
148
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 463.
149
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 466.
150
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 468.
151
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 468.
152
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 468.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 33 -

2.2 Alegaciones de error formuladas por Noruega - Apelante

2.2.1 Párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC

[Link] La identificación del objetivo del régimen de la UE para las focas realizada por el
Grupo Especial

2.42. Noruega sostiene que el Grupo Especial incurrió en error al constatar que la protección de
los intereses de las comunidades indígenas, tal como se refleja en la excepción CI, y el fomento de
la gestión sostenible de los recursos marinos, tal como se refleja en la excepción GRM, no
constituyen "objetivos" del régimen de la UE para las focas a los efectos del párrafo 2 del artículo 2
del Acuerdo OTC. Noruega impugna las constataciones del Grupo Especial por varios motivos.

[Link].1 Razones dadas por el Grupo Especial

2.43. Noruega aduce que el Grupo Especial dio razones erróneas para constatar que la protección
de los intereses de las CI y de la GRM no constituyen un objetivo del régimen de la UE para las
focas en el sentido del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC. Sostiene que, incluso suponiendo
que el Grupo Especial evaluara debidamente las pruebas de que disponía, no obstante incurrió en
error en su aplicación de las normas a los hechos al constatar que los intereses de las CI y de
la GRM no constituyen un objetivo del régimen de la UE para las focas en el sentido del párrafo 2
del artículo 2. Concretamente, Noruega discrepa de cuatro aspectos del razonamiento del Grupo
Especial que le llevaron a concluir que los intereses que se tuvieron en cuenta en las
excepciones CI y GRM no constituyen objetivos del régimen de la UE para las focas.

2.44. En primer lugar, Noruega está de acuerdo en que las preocupaciones de los ciudadanos
relativas al bienestar de las focas debe distinguirse de los intereses de política elegidos por la
Unión Europea al permitir la comercialización de productos derivados de las focas procedentes de
cacerías CI y GRM. Sin embargo, insiste en que "el simple hecho de que los tres diferentes
intereses de política que persigue la legislación (preocupaciones de los ciudadanos por el bienestar
de las focas; protección de las comunidades CI; y fomento de la gestión sostenible de los recursos
marinos) deban distinguirse no es una razón válida para considerar que dos de los tres intereses
no constituyen 'objetivos'".153 Según Noruega, "la necesidad de distinguir los tres intereses
legislativos que persigue la medida fue simplemente una cuestión de organización para el Grupo
Especial al estructurar su análisis y razonamiento" y no una razón sustantiva para constatar que
dos de los intereses no son objetivos.154

2.45. En segundo lugar, Noruega indica que el Grupo Especial incurrió en error al dar por
supuesto que, para que un interés constituya un objetivo normativo, debe estar "basado en las
preocupaciones de los ciudadanos".155 Hace hincapié en que esto no tiene que ser necesariamente
así. Por ejemplo, un interés "puede estar basado en intereses de política planteados por los
legisladores o autoridades reguladoras que gozan de escaso o nulo apoyo de los ciudadanos y no
atienden a sus preocupaciones".156

2.46. En tercer lugar, según Noruega, el Grupo Especial incurrió en error al dar por supuesto que
las excepciones CI y GRM no podían constituir objetivos del régimen de la UE para las focas ya que
fueron "incluidas en el curso del proceso legislativo".157 Noruega sostiene en cambio que "cabe
esperar que los objetivos de la entidad legislativa o de reglamentación encargada de adoptar la
medida surgirán 'en el curso del proceso legislativo'".158

2.47. En cuarto lugar, Noruega alega que el Grupo Especial incurrió en error al recurrir al informe
del Órgano de Apelación sobre Brasil - Neumáticos recauchutados para sustentar su conclusión de
que los intereses de las CI y de la GRM no eran "objetivos". Señala en particular que la excepción

153
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 83.
154
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 84. (las cursivas figuran en el original)
155
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 85. (no se reproducen las cursivas del
original)
156
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 87.
157
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 91 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.402).
158
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 94.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 34 -

de que se trataba en la diferencia Brasil - Neumáticos recauchutados "no formaba parte de la


propia medida" sino que "se hizo efectiva mediante la aplicación de la medida" y fue consecuencia
de una resolución del tribunal del MERCOSUR.159 Según Noruega, "las circunstancias fácticas que
rodearon la adopción de esa excepción eran por tanto muy distintas de las que rodearon la
adopción de las 'excepciones' CI y GRM, que fueron incluidas por el legislador cuando adoptó la
medida".160 Añade que "[e]l simple hecho de que el demandado en una diferencia distinta no
adujera que una excepción prevista en una medida diferente, adoptada en circunstancias inusuales
en un país distinto, tuviera objetivos de política bien definidos, no significa que las excepciones no
puedan tener objetivos de política bien definidos".161 Tampoco significa, según Noruega, que
"las prescripciones CI y GRM -aunque fueran 'excepciones'- no pongan de manifiesto objetivos de
política bien definidos".162 Noruega añade que, si una autoridad reguladora adopta excepciones a
las normas generales, normalmente hay un motivo de política para hacerlo, "la excepción tendrá
algún propósito, objetivo o meta, del mismo modo que lo tienen las prescripciones CI y GRM".163

2.48. Sobre esta base, Noruega alega que el Grupo Especial incurrió en error en el marco del
párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC al presentar "razones inválidas" para concluir que los
intereses que tuvieron en cuenta los legisladores de la UE en las excepciones CI y GRM no
constituyen objetivos del régimen de la UE para las focas, y solicita por tanto al Órgano de
Apelación que revoque las constataciones formuladas por el Grupo Especial en virtud del párrafo 2
del artículo 2 del Acuerdo OTC.164

[Link].2 La caracterización jurídica del objetivo de la medida realizada por el Grupo


Especial

2.49. Además de impugnar el razonamiento que presenta el Grupo Especial en el párrafo 7.402 de
sus informes, Noruega sostiene, como cuestión independiente, que las pruebas sometidas al Grupo
Especial, así como sus propias constataciones y las relativas a los antecedentes legislativos, el
texto, y la estructura, el diseño y el funcionamiento previsto de la medida no avalan la conclusión
general del Grupo Especial de que "el régimen de la UE para las focas persigue un único objetivo, y
no objetivos relacionados con las prescripciones CI y GRM".165 Según Noruega, puesto que la tarea
del Grupo Especial en el marco del párrafo 2 del artículo 2 consistía en evaluar las pruebas de que
disponía a fin de identificar los objetivos de la medida, los errores del Grupo Especial a este
respecto constituyen errores en la caracterización jurídica de los hechos. Noruega impugna varios
aspectos del análisis realizado por el Grupo Especial.

2.50. En primer lugar, en lo que se refiere al análisis realizado por el Grupo Especial de los
antecedentes legislativos del régimen de la UE para las focas, Noruega aduce que el Grupo
Especial incurrió en error al constatar que el "principal" objetivo del régimen de la UE para las
focas era atender a las preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las
focas, cuando, según Noruega, los antecedentes legislativos de la medida indicaban que
"los intereses de las comunidades indígenas y la gestión sostenible de los recursos también eran
prioridades que tenían en mente los legisladores al formular la medida".166 Para respaldar su
posición, Noruega se remite a la propuesta legislativa de la Comisión Europea de un reglamento
relativo al comercio de productos derivados de la foca167 (propuesta de la Comisión), que no sólo
hace referencia a las preocupaciones de los ciudadanos relativas al bienestar de las focas, sino que
también incluye la protección de los intereses de las CI como uno de los "[m]otivos y objetivos de
la propuesta".168 Según Noruega, el Grupo Especial no tuvo esto en cuenta en su análisis. Noruega

159
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 98 (donde se hace referencia al informe
del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 122 y nota 163 a dicho párrafo; y donde
se citan los informes del Grupo Especial, nota 659 al párrafo 7.402).
160
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 98.
161
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 99.
162
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 99.
163
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 100.
164
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 108 y 109.
165
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 114.
166
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 120.
167
Comisión Europea, Propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo al
comercio de productos derivados de la foca (23 de julio de 2008), COM(2008) 469 final (Prueba documental
JE-9 presentada al Grupo Especial).
168
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 121 (donde se cita la propuesta de la
Comisión, página 5).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 35 -

también se remite al informe de la Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor


sobre la propuesta de la Comisión169 (informe del Parlamento) y a una opinión en él emitida por la
Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural del Parlamento Europeo (AGRI), que a juicio de
Noruega "indican la importancia que tenían para los legisladores de la UE los objetivos de política
que subyacen a los objetivos CI y GRM".170 Explica además que la Comisión de Medio Ambiente,
Salud Pública y Seguridad Alimentaria del Parlamento Europeo (ENVI) propuso en el informe del
Parlamento "una prohibición total del comercio con productos derivados de la foca, con una
exención limitada para las comunidades inuit"171 y la ponente de la AGRI también apoyaba
restricciones que excluían a las comunidades inuit del ámbito del reglamento.172 Además,
refiriéndose a observaciones que hicieron Finlandia y Suecia en el Consejo de la Unión Europea,
Noruega sostiene que "la adopción del régimen de la UE para las focas en la forma exacta que
adoptó reflejaba un intento de avenencia para incorporar una multitud de propósitos y objetivos de
'política' propuestos por los distintos interesados en las instituciones de la Unión Europea: el
Parlamento, la Comisión y el Consejo".173 Según Noruega, estos objetivos eran el bienestar animal,
la protección de los intereses de los inuit y la gestión de los recursos marinos.

2.51. Noruega sostiene que, a pesar de estas pruebas, "la inmensa mayoría del razonamiento del
Grupo Especial sobre los objetivos examina si las pruebas respaldaban el objetivo afirmado por la
Unión Europea, es decir, que la medida atendía a las preocupaciones de los ciudadanos por el
bienestar de las focas".174 Además, cuando se trató de los objetivos que afirmaban los
reclamantes, el Grupo Especial solamente hizo referencias "selectivas" a algunas de las pruebas
antes indicadas.175 Por ejemplo, según Noruega, el Grupo Especial "no tuvo en cuenta el papel que
desempeñaron pasajes de la misma propuesta sobre la necesidad de 'asegurar' que el reglamento
protegiera los intereses de los inuit, al informar el objetivo de la medida de la UE" y no mencionó
el informe del Parlamento.176

2.52. En cuanto al análisis realizado por el Grupo Especial del texto del régimen de la UE para las
focas, Noruega afirma que el Reglamento de base refleja el hecho de que los intereses de las CI y
de la GRM "están reflejados de manera destacada en la medida de una forma que da lugar a que
se establezca una jerarquía de intereses a favor de" los intereses que se tienen en cuenta en esas
excepciones.177 A juicio de Noruega, el diseño y la estructura de esas excepciones indican que el
legislador "dio prioridad al acceso a los mercados para los productos procedentes de las cacerías
admisibles".178 Alega además que el Grupo Especial "pasó completamente por alto" el Reglamento
de aplicación, indicando simplemente que "aunque prevé los detalles prácticos necesarios para la
aplicación del Reglamento de base, el Reglamento de aplicación no nos ayuda, en sí mismo, a
identificar el objetivo de la medida".179 Noruega señala que el Reglamento de aplicación es una
"parte integrante" del régimen de la UE para las focas y que "los detalles con que se describen y
exponen los elementos permisivos demuestran que las preocupaciones CI y GRM ocupaban un
lugar destacado en la mente de los legisladores".180

2.53. Además, Noruega alega que el Grupo Especial no examinó ni dio la importancia adecuada a
sus propias constataciones, que figuran en otras partes de sus informes, acerca del diseño, la
estructura y el funcionamiento previsto del régimen de la UE para las focas, que indican que las
excepciones CI y GRM constituyen objetivos del régimen de la UE para las focas. En particular,
recuerda que el Grupo Especial señaló en una parte anterior de sus informes que está previsto que
el régimen de la UE para las focas "funcione de tal manera que la mayoría de los productos

169
Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor, Informe sobre la propuesta de
Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo al comercio de productos derivados de la foca (5 de
marzo de 2009), A6-0118/2009 (Prueba documental JE-4 presentada al Grupo Especial).
170
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 123.
171
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 124 (donde se cita el informe del
Parlamento, Opinión de la ENVI, Breve justificación, página 37).
172
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 125 (donde se hace referencia al
informe del Parlamento, Opinión de la AGRI, Breve justificación, páginas 62 y 68).
173
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 129.
174
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 130.
175
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 130.
176
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 131.
177
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 149.
178
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 153.
179
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 157 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, nota 633 al párrafo 7.388).
180
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 158.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 36 -

procedentes de Groenlandia y Suecia sean admisibles de conformidad con las prescripciones CI y


por lo tanto puedan acceder al mercado de la UE, mientras que prácticamente ninguno de los
productos derivados de las focas procedentes de Noruega y el Canadá está permitido".181 Añade
que es previsible que Groenlandia suministre grandes cantidades de los productos derivados de las
focas importados y tiene capacidad para satisfacer toda la demanda de la Unión Europea.
Por consiguiente, mediante el diseño y funcionamiento del régimen de la UE para las focas, los
productos derivados de las focas no están prohibidos, sino permitidos, mediante las
excepciones CI y GRM. Según Noruega, "[e]l funcionamiento previsto de la medida alcanza por
tanto el propósito de las autoridades reguladoras de asegurar que los productos que cumplan las
prescripciones CI y GRM tengan acceso al mercado de la UE".182 Noruega alega además que el
Grupo Especial "no extrajo la conclusión jurídica pertinente, es decir, que el funcionamiento de la
medida refuerza su propósito u objetivo de llevar adelante los intereses de las CI y de la GRM y de
uso personal y de hecho menoscaba el grado en que la medida atiende a las preocupaciones de los
ciudadanos por el bienestar de las focas".183

2.54. Noruega destaca también que, en cualquier caso, la cuestión no es si los intereses de las CI
y de la GRM son más o menos importantes que el bienestar de las focas; la cuestión es
sencillamente si entre los objetivos de la medida figura el de fomentar los intereses de las CI y de
la GRM.184 Para que sea un objetivo, un interés de política debe constituir una aspiración o meta,
con independencia de que sea más, menos o igual de importante en comparación con otras
aspiraciones. Noruega aduce que un grupo especial puede tener en cuenta las maneras en que se
persiguen y equilibran diferentes intereses, pero no tiene que concluir que hay alguna jerarquía
absoluta entre diferentes objetivos.

[Link].3 Alegaciones al amparo del artículo 11 del ESD

2.55. Noruega alega además que, mediante el trato que dio a las pruebas relativas al diseño, la
estructura y los antecedentes legislativos del régimen de la UE para las focas, el Grupo Especial no
hizo una evaluación objetiva de los hechos, como exige el artículo 11 del ESD, al constatar que los
intereses que persiguen las excepciones CI y GRM no constituyen objetivos separados e
independientes del régimen de la UE para las focas. La alegación de Noruega de que el Grupo
Especial actuó de forma incompatible con las obligaciones que le corresponden en virtud del
artículo 11 se basa en cuatro razones.

2.56. En primer lugar, Noruega sostiene que el Grupo Especial prescindió de pruebas presentadas
por Noruega que demuestran que los objetivos legislativos del régimen de la UE para las focas
incluían el de proteger los intereses económicos y sociales de las comunidades indígenas, y de
manera separada fomentar la gestión sostenible de los recursos marinos.185 En cambio, el Grupo
Especial realizó un examen "selectivo" e "inequitativo" de las pruebas de los antecedentes
legislativos, dedicando la mayor parte de su análisis a examinar pruebas que respaldaban el
objetivo relativo a la moral pública que afirmaba la Unión Europea.186 En contraste, "el análisis y el
examen [realizados por el Grupo Especial] de los objetivos CI y GRM que afirmaba Noruega
recib[ieron] unas cuantas observaciones superficiales".187 No obstante, Noruega insiste en que
"[u]na evaluación objetiva de los hechos requiere considerablemente más que una 'observación'
de un grupo especial".188 Afirma además que "el trato inequitativo [que dio el Grupo Especial] a las
pruebas queda subrayado por el hecho de que se basó selectivamente" en la propuesta de la
Comisión.189 A este respecto, Noruega observa que "[e]l Grupo Especial se remitió a la propuesta
de la Comisión para respaldar la tesis de que las preocupaciones de los ciudadanos relativas al
bienestar de las focas debían abordarse en la medida, citando dos párrafos completos de esa

181
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 164.
182
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 164. (las cursivas figuran en el original)
183
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 165. (las cursivas figuran en el original)
184
Declaración inicial de Noruega en la audiencia.
185
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 180 (donde se hace referencia a la
primera comunicación escrita de Noruega al Grupo Especial, párrafos 591-630; y a la segunda comunicación
escrita de Noruega al Grupo Especial, párrafos 166-170).
186
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 182.
187
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 183.
188
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 184.
189
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 188 (donde se hace referencia a la
propuesta de la Comisión, página 5).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 37 -

propuesta".190 Sin embargo, según Noruega, "el Grupo Especial no atribuyó el mismo peso
(en realidad ninguno) en su análisis a otros objetivos subrayados en ese mismo documento"191, a
saber, que "[n]o deberían verse perjudicados los intereses económicos y sociales fundamentales
de las comunidades inuit que tradicionalmente se dedican a la caza de focas".192

2.57. En segundo lugar, Noruega afirma que el Grupo Especial no tuvo debidamente en cuenta el
texto del régimen de la UE para las focas, y en particular el Reglamento de aplicación, para
identificar el objetivo de dicho régimen. Aduce que en el examen que hizo del texto del régimen de
la UE para las focas, el Grupo Especial incurrió en error porque no valoró la importancia de su
propia constatación de que el preámbulo del Reglamento de base expone tres consideraciones
principales con igual importancia, que incluían las relativas a los intereses de las CI y de la GRM.
Según Noruega, el hecho de que el Grupo Especial no explicara por qué razón, a la luz de esa
constatación, "todavía dio importancia de manera singular a las preocupaciones de los ciudadanos
de la UE por el bienestar de las focas, constituye otro error".193

2.58. En tercer lugar, según Noruega, el Grupo Especial no tuvo en cuenta la pertinencia del
funcionamiento de la medida para discernir el objetivo del régimen de la UE para las focas.
De manera más concreta, el Grupo Especial no tuvo en absoluto en cuenta ni dio valor probatorio
alguno a las constataciones que formuló en otras secciones de sus informes. Según Noruega, estas
demuestran que el régimen de la UE para las focas funcionará para permitir el ingreso en el
mercado de la UE de "todos, o prácticamente todos" los productos derivados de las focas
procedentes de Groenlandia de conformidad con la excepción CI, y que productos derivados de las
focas procedentes de determinados países de la UE, incluida Suecia, probablemente "serían
admisibles" en virtud de la excepción GRM.194 Noruega afirma que estas pruebas relativas al
funcionamiento previsto del régimen de la UE para las focas "confirman que los objetivos
expresados en los antecedentes legislativos, y reflejados en el texto y la jerarquía de la medida, se
aplican hasta un grado considerable en el funcionamiento de la medida".195 Por consiguiente,
Noruega sostiene que conjuntamente "con el resto de las pruebas, estas constataciones deberían
haber revelado al Grupo Especial que el régimen de la UE para las focas persigue objetivos
relacionados con la protección de los intereses de las CI y de la GRM".196

2.59. En cuarto lugar, Noruega alega que el razonamiento del Grupo Especial que figura en el
párrafo 7.402 de sus informes carece de coherencia hasta un grado que no satisface los criterios
básicos exigidos en virtud del artículo 11 del ESD y no está respaldado por las pruebas de que
dispuso el Grupo Especial. En este sentido, Noruega recuerda su argumento de que las razones
que dio el Grupo Especial para constatar que la protección de los intereses de las CI y de la GRM
no eran objetivos del régimen de la UE para las focas eran: i) que los tres intereses perseguidos
en la medida "deben distinguirse"; ii) que los intereses de las CI y de la GRM no están basados "en
las preocupaciones de los ciudadanos de la UE"; iii) que las "excepciones" CI y GRM fueron
"incluidas en el curso del proceso legislativo"; y iv) que en el asunto Brasil - Neumáticos
recauchutados no se adujo que la excepción constituyera un "objetivo".197 A juicio de Noruega,
"estas razones no proporcionan un fundamento coherente para la conclusión del Grupo
Especial".198 Además, según Noruega, el razonamiento del Grupo Especial no aborda las
"considerables pruebas" obrantes en su expediente que demuestran que la protección de los
intereses de las CI y de la GRM eran objetivos de la medida.199

190
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 188.
191
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 188. (las cursivas figuran en el original)
192
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 188 (donde se cita la propuesta de la
Comisión, página 5).
193
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 198.
194
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 204 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafos 7.164 y 7.351, respectivamente).
195
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 205.
196
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 206.
197
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 208 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.402).
198
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 209.
199
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 209.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 38 -

[Link] El análisis de la contribución del régimen de la UE para las focas a su objetivo


realizado por el Grupo Especial

2.60. Noruega alega que el Grupo Especial incurrió en error al constatar que el régimen de la UE
para las focas restringía el comercio más de lo necesario en el sentido del párrafo 2 del artículo 2
del Acuerdo OTC. Noruega dirige primero su impugnación a la constatación del Grupo Especial
relativa al grado de contribución que hace el régimen de la UE para las focas a la protección de la
moral pública de la UE. Afirma que las constataciones del Grupo Especial sobre la contribución no
eran lo suficientemente claras y precisas, y no estaban debidamente fundamentadas.

[Link].1 Grado de contribución

2.61. Noruega sostiene que el Grupo Especial estaba obligado a "exponer con suficiente claridad y
precisión el grado o alcance de la contribución positiva global neta que constató que hacía el
régimen de la UE para las focas" a su objetivo.200 Reconociendo que los grupos especiales
disponen de flexibilidad al efectuar el análisis del grado de contribución, Noruega observa que
"el Grupo Especial optó por un método en el que consideró el grado de contribución positiva, y
después negativa, que hace la medida a cada aspecto del objetivo de moral pública de la UE"
antes de "llegar a una conclusión general de que hay una contribución positiva neta al objetivo de
la medida".201 Sostiene que "el Grupo Especial estaba obligado [por tanto] a explicar de manera
suficientemente clara y precisa el grado de la contribución que hace la medida a cada aspecto del
objetivo para que pudiera concluir con suficiente precisión y claridad" que la medida hizo una
contribución positiva neta global a su objetivo.202 Como los aspectos prohibitivos y permisivos de
la medida en litigio "se contrarrestan entre sí"203, Noruega consideró especialmente importante
que el Grupo Especial "explicara con claridad y precisión el grado en que las contribuciones
positivas realizadas por los elementos prohibitivos superaban las contribuciones negativas hechas
por los elementos permisivos".204 Noruega añade que esto proporcionaría un fundamento objetivo
sobre el que concluir que la medida hace una contribución positiva neta global a su objetivo, y un
punto de referencia a efectos de comparación con la contribución de las medidas alternativas.

2.62. Noruega mantiene que el Grupo Especial no estableció el grado de contribución realizado
por ninguno de los dos aspectos del objetivo de moral pública del régimen de la UE para las focas
identificados por el Grupo Especial, a saber: i) si la medida garantiza que los ciudadanos de la UE
no participen como consumidores de productos obtenidos de focas a las que se ha matado de
manera cruel; y ii) reducir la incidencia de la matanza cruel de focas. En lo que concierne al primer
aspecto del objetivo, Noruega aduce que, aunque el Grupo Especial concluyó que el elemento
prohibitivo de la medida impide que los ciudadanos de la UE compren productos derivados de las
focas en la "medida" en que los productos prohibidos incluyan productos obtenidos de focas
matadas cruelmente, el Grupo Especial en ningún momento examinó en qué medida estas cacerías
realmente entrañaban matanzas crueles.205 Además, Noruega sostiene que el Grupo Especial falló
en la evaluación que hizo de la contribución negativa de las cacerías CI y GRM al no haber
explicado con ninguna claridad el alcance del riesgo de que se produzcan matanzas crueles en
estas cacerías, especialmente en relación con las cacerías prohibidas. Llega a la conclusión de que
el Grupo Especial, al no haber explicado el grado de las contribuciones positivas y negativas
realizadas, "carecía de fundamento para concluir que la medida efectivamente hace una
contribución neta positiva a ese aspecto del objetivo".206 Aunque el Grupo Especial concluyó que la
prohibición puede hacer una contribución al objetivo de la medida, Noruega aduce que en ningún
momento determinó "en qué circunstancias la capacidad de contribuir se convertirá en una
contribución efectiva".207

2.63. En cuanto al segundo aspecto del objetivo, Noruega critica en primer lugar al Grupo Especial
por no haber explicado el fundamento para considerar una reducción de la demanda de productos
derivados de las focas como un elemento representativo de una reducción de las matanzas
crueles. Según Noruega, "[a]unque la demanda disminuyera, podrían aumentar las matanzas
200
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 262. (las cursivas figuran en el original)
201
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 263.
202
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 263.
203
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 265.
204
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 266. (las cursivas figuran en el original)
205
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 273.
206
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 281.
207
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 284. (las cursivas figuran en el original)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 39 -

crueles si la medida favorece la oferta procedente de una caza con peores consecuencias para el
bienestar animal".208 Mantiene que, en estas circunstancias, aumentaría la oferta de productos
derivados de las focas obtenidos de focas a las que se ha matado de manera cruel, que es lo que
ocurre en el marco del régimen de la UE para las focas. Noruega aduce que el Grupo Especial no
articuló el grado de la contribución positiva que hacen los elementos prohibitivos de la medida a
este aspecto del objetivo. En particular, mantiene que el régimen de la UE para las focas no puede
afectar a la demanda de los consumidores y que el propio Grupo Especial reconoció que no podía
sacar ninguna conclusión concreta basándose en los datos disponibles. Además, Noruega considera
que la conclusión del Grupo Especial de que la medida "puede haber contribuido" a reducir la
demanda de la UE no es más que una "posibilidad" de que la medida lo hiciera.209

2.64. Noruega aduce que la explicación que dio el Grupo Especial de la contribución negativa
hecha al segundo aspecto de la medida también es inadecuada. Según Noruega, el Grupo Especial
no expuso el grado de la contribución negativa, ni el alcance en que dicha contribución se ve
minimizada por la incapacidad de determinadas comunidades indígenas de beneficiarse de la
excepción CI, o por las actividades comerciales que tienen lugar al amparo de una de las
excepciones implícitas. Como hizo respecto de la contribución del primer aspecto de la medida,
Noruega llega a la conclusión de que el Grupo Especial carecía de fundamento para concluir que la
medida efectivamente hace una contribución neta global a ese aspecto del objetivo, y de hecho ni
siquiera dijo nunca que hubiera esa contribución.

2.65. Por lo que respecta a la conclusión del Grupo Especial relativa a la medida en su conjunto,
Noruega repite las preocupaciones que plantea respecto de las constataciones intermedias del
Grupo Especial. Según aduce Noruega, las constataciones del Grupo Especial relativas a la
contribución "están tan plagadas de equivocaciones, vaguedad e imprecisión que es imposible
entender cómo las constataciones justifican la conclusión general de que existe siquiera 'alguna'
contribución, mucho menos lo que el propio Grupo Especial consideró que era el grado o alcance
de esa contribución".210 Noruega añade que no hay por tanto fundamento alguno para la
constatación del Grupo Especial de que el régimen de la UE para las focas hace una contribución a
su objetivo de moral pública, y solicita que la constatación del Grupo Especial sea revocada.211

2.66. Noruega aduce además que el hecho de que se opte por una evaluación cualitativa no
significa que la concreción del alcance de la contribución pueda ser vaga o imprecisa, como dio a
entender la Unión Europea.212 Noruega sostiene que, pese a la existencia de evaluaciones
cualitativas en los asuntos Brasil - Neumáticos recauchutados y Estados Unidos - Atún II (México),
los Grupos Especiales en ambos asuntos ofrecieron no obstante explicaciones cualitativas
detalladas en apoyo de sus constataciones de que existía una contribución.

[Link].2 Fundamento para constatar la existencia de contribución

2.67. Noruega alega que el Grupo Especial también incurrió en error al aplicar el párrafo 2 del
artículo 2 del Acuerdo OTC "para llegar a la conclusión de que la medida hace 'alguna' contribución
global neta a ese objetivo".213 Noruega centra este aspecto de su apelación en dos elementos de la
conclusión general del Grupo Especial: i) que el Grupo Especial infravaloró la contribución negativa
de los elementos permisivos; y ii) que sobrevaloró la contribución positiva de los elementos
prohibitivos. Considera que "ni las pruebas de que dispuso el Grupo Especial, ni sus propias
constataciones, avalan la conclusión de que el régimen de la UE para las focas hace una
contribución positiva global neta al objetivo".214 Noruega considera que los errores del Grupo
Especial son errores en la caracterización jurídica de los hechos, pero también formula alegaciones
al amparo del artículo 11 del ESD con respecto a aspectos limitados de la evaluación de la cuestión
realizada por el Grupo Especial.

208
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 291.
209
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 301 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.459).
210
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 315. (las cursivas figuran en el original)
211
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 315.
212
Declaración inicial de Noruega en la audiencia.
213
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 316.
214
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 317.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 40 -

2.68. Noruega identifica seis puntos que considera que el Grupo Especial infravaloró al evaluar la
contribución negativa del régimen de la UE para las focas al objetivo de moral pública. En primer
lugar, Noruega se refiere a las conclusiones del Grupo Especial de que prácticamente todos los
productos derivados de las focas procedentes de Groenlandia y la Unión Europea probablemente
se comercializarán en el mercado de la UE en virtud de las excepciones CI y GRM, mientras que la
inmensa mayoría de los productos derivados de las focas canadienses y noruegos no satisfacen las
prescripciones de ninguna de estas excepciones. Observa que estas excepciones "no imponen
absolutamente ninguna condición en cuanto al bienestar de los animales"215 y recuerda la
constatación del Grupo Especial de que los productos derivados de las focas pueden venderse en el
mercado de la UE en virtud de las excepciones CI y GRM "con independencia de que procedan de
focas a que se ha matado de manera cruel" y sin ningún límite cuantitativo.216

2.69. En segundo lugar, Noruega toma nota de la conclusión del Grupo Especial de que las
preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas parecen estar
relacionadas con las cacerías de focas en general, no con determinados tipos de cacerías de focas.
Aunque la Unión Europea había sostenido que determinados intereses prevalecían sobre las
preocupaciones en lo que respecta al bienestar de las focas, Noruega alega que el Grupo Especial
rechazó este argumento porque no estaba respaldado por las pruebas obrantes en el expediente
sobre el alcance y el contenido de la moral pública pertinente.217 Por consiguiente, aduce Noruega,
"la norma moral que constató el Grupo Especial se aplica a las cacerías CI y GRM practicadas en
Groenlandia y la Unión Europea tanto como a las demás cacerías de focas".218

2.70. En tercer lugar, Noruega critica al Grupo Especial por no haber hecho una evaluación de los
riesgos para el bienestar de los animales que plantea la caza en Groenlandia en relación con las
cacerías prohibidas. Señala las conclusiones del Grupo Especial de que "parece que los principales
métodos de caza utilizados por los inuit groenlandeses son el uso de rifles desde embarcaciones en
'cacerías en aguas abiertas' o las trampas y redes", y que esos métodos de caza contribuyen a las
preocupaciones relativas al bienestar de las focas.219 También señala diferencias en las actividades
de vigilancia de la observancia entre Groenlandia y el Canadá y Noruega. Noruega aduce que, sin
embargo, el Grupo Especial "no hizo ninguna evaluación de los riesgos para el bienestar animal
que plantea la caza groenlandesa en relación con las cacerías prohibidas".220

2.71. En cuarto lugar, Noruega señala constataciones del Grupo Especial y pruebas obrantes en el
expediente que, a su juicio, avalan la conclusión de que el régimen de la UE para las focas llevaría
a la sustitución de importaciones anteriormente obtenidas de cacerías con fines comerciales en el
Canadá y Noruega por productos derivados de las focas groenlandeses. Aduce que estas
constataciones del Grupo Especial y pruebas obrantes en el expediente demuestran que el
comercio groenlandés podría satisfacer por sí mismo la demanda de la UE.221 Noruega aduce
además que los datos en que se basó la Unión Europea para mostrar los niveles de las
importaciones canadienses en la Unión Europea estaban exagerados porque también incluyen
mercancías en tránsito que no entran en el mercado de la UE.222

2.72. En quinto lugar, Noruega sostiene que el Grupo Especial concluyó erróneamente que las
comunidades indígenas no han podido beneficiarse de la excepción CI, factor que el Grupo Especial
consideró que limita la repercusión negativa de las excepciones. Afirma que la constatación del
Grupo Especial fue "inverosímil"223 porque no era posible realizar importaciones groenlandesas al
amparo de la excepción CI hasta que se reconoció un organismo groenlandés para certificar las

215
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 325.
216
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 325 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.447).
217
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 333 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.442).
218
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 334.
219
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 337 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.268).
220
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 344.
221
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 356 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.315, donde a su vez se hace referencia a COWI, Study on implementing
measures for trade in seal products, informe definitivo (enero de 2010) (Prueba documental JE-21 presentada
al Grupo Especial) (informe de COWI correspondiente a 2010), página 84).
222
Declaración inicial de Noruega en la audiencia.
223
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 363.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 41 -

importaciones en abril de 2013, cuatro días antes de la segunda reunión del Grupo Especial.224
Noruega aduce que la conclusión del Grupo Especial demuestra un tratamiento selectivo de las
pruebas y una omisión de remitirse a sus constataciones o conciliarlas, en infracción del artículo 11
del ESD.

2.73. En sexto lugar, Noruega acusa al Grupo Especial de no evaluar la repercusión de las
excepciones implícitas previstas en el régimen de la UE para las focas. Sostiene que pese a que las
constataciones del Grupo Especial demuestran que las excepciones implícitas tienen importancia
comercial, y por tanto hacen una contribución negativa importante a contrarrestar el objetivo de la
medida, su significación "no está debidamente tenida en cuenta o caracterizada en ninguna parte
por el Grupo Especial para llegar a su conclusión general".225

2.74. Además, Noruega afirma que hay dos errores del Grupo Especial que demuestran la
sobrevaloración de la contribución positiva del régimen de la UE para las focas al objetivo de moral
pública. En primer lugar, Noruega considera que el Grupo Especial cometió un "error recurrente" al
no "caracterizar [debidamente] las consecuencias de las 'excepciones' explícitas e implícitas para
la capacidad de la 'prohibición' de hacer una contribución positiva neta global".226 Afirma que el
Grupo Especial no concilió los efectos de los aspectos prohibitivos y permisivos de la medida y que
es imposible entender sobre esta base cómo y por qué el Grupo Especial llegó a la conclusión de
que hay una contribución positiva neta al objetivo de la medida. Además, Noruega afirma que, por
lo que se refiere al artículo 11 del ESD, "la imprecisión del análisis del Grupo Especial significa que
éste exp[uso] inadecuadamente la manera en que sopesó, confrontó y concilió las pruebas
divergentes de contribuciones positivas y negativas".227 Añade que "[c]omo el Grupo Especial no
explicó ni concilió las pruebas al llegar a su conclusión, ni al formular sus constataciones fácticas
intermedias, no hay un fundamento objetivo para entender cómo llegó a su conclusión general
neta".228 Noruega sostiene que esto demuestra una falta de objetividad del Grupo Especial, en
infracción del artículo 11 del ESD.

2.75. En segundo lugar, Noruega mantiene que el Grupo Especial constató erróneamente que la
prohibición reduce la demanda de productos derivados de las focas en la Unión Europea y a nivel
mundial. En cuanto a la reducción de la demanda en la Unión Europea, Noruega sostiene que "[e]l
Grupo Especial no identificó ningún elemento de la medida, por diseño o de otro modo" que afecte
a la demanda de productos derivados de las focas.229 A juicio de Noruega, las excepciones del
régimen de la UE para las focas garantizarán "cantidades suficientes de productos derivados de las
focas … en el mercado de la UE para satisfacer toda su demanda".230 Sostiene también que las
razones que dio el Grupo Especial para constatar que la repercusión directa de la prohibición es
una reducción de la demanda en la Unión Europea "no resisten un examen detallado".231 Afirma
además que, en lo que respecta al artículo 11 del ESD, el Grupo Especial no justificó sus
constataciones y consideró selectivamente las pruebas, lo que demuestra falta de objetividad.
Además, Noruega aduce que el Grupo Especial se basó para su conclusión en datos sobre el
comercio que no se refieren a la demanda de la UE o mundial y que el propio Grupo Especial dijo
que no le ofrecían un fundamento para llegar a conclusiones concretas. Noruega aduce que, en
consecuencia, las constataciones del Grupo Especial carecen de objetividad.

[Link].3 Otras cuestiones sobre la contribución

2.76. Noruega sostiene además que el Grupo Especial actuó de manera incompatible con el
artículo 11 del ESD cuando no examinó la alegación de Noruega de que las denominadas
condiciones de "carácter no lucrativo", "comercialización no sistemática" y "único objetivo" de la
excepción GRM son innecesarias para el logro de las consideraciones del bienestar de las focas en
que se basan las preocupaciones de moral pública que constató el Grupo Especial, o para el logro
de la gestión sostenible de los recursos. Según aduce Noruega, estas tres condiciones "crean un

224
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 365 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, nota 220 al párrafo 7.164).
225
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 374.
226
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 376.
227
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 415. (las cursivas figuran en el original)
228
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 418.
229
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 381.
230
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 382.
231
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 384.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 42 -

obstáculo al comercio de productos derivados de las focas procedentes de Noruega"232 y por tanto
son una parte fundamental de la alegación formulada por Noruega al amparo del párrafo 2 del
artículo 2 del Acuerdo OTC. Noruega mantiene que, "[a]l pasar completamente por alto este
elemento de la alegación de Noruega", el Grupo Especial incumplió el deber que le impone el
artículo 11 del ESD.233

2.77. Por último, Noruega sostiene que el Grupo Especial no examinó la "discriminación
arbitrari[a] o injustificable" en su análisis de si el régimen de la UE para las focas restringe el
comercio más de lo necesario en el sentido del párrafo 2 del artículo 2. Mantiene que el sexto
considerando del Acuerdo OTC pone de manifiesto que los Miembros de la OMC "han trasladado
conscientemente las limitaciones del preámbulo a las disciplinas que regulan los reglamentos
técnicos".234 Noruega añade que, como el Órgano de Apelación encontró anteriormente apoyo
contextual pertinente en el sexto considerando para su interpretación del párrafo 2 del artículo 2,
para "dar efecto a este contexto", un Grupo Especial debe evaluar si existe una "discriminación
arbitrari[a] o injustificable", en la búsqueda del objetivo justificante, para determinar si las
restricciones comerciales son necesarias para alcanzar un objetivo.235 Alega que el Grupo Especial
incurrió en error en la interpretación y aplicación del criterio jurídico del párrafo 2 del artículo 2 del
Acuerdo OTC y, al no examinar los argumentos de Noruega a este respecto, actuó de modo
incompatible con el deber que le impone el artículo 11 del ESD.

[Link] El análisis de la medida alternativa realizado por el Grupo Especial

2.78. Noruega aborda a continuación el análisis que hizo el Grupo Especial de la medida
alternativa propuesta. Alega que aunque el Grupo Especial identificó la cuestión correcta al
examinar la contribución de una medida alternativa menos restrictiva del comercio, incurrió en
error al "centrarse en la cuestión de si la alternativa podría alcanzar completamente el objetivo
identificado, como si la medida impugnada que se compara con la alternativa fuera una prohibición
global".236 Noruega sostiene que el Grupo Especial incurrió por tanto en error al valorar la medida
alternativa con relación a un nivel de contribución de referencia que era superior a la contribución
lograda por el régimen de la UE para las focas. Aduce que este error comprometió el análisis
realizado por el Grupo Especial de la cuestión de si la contribución de la alternativa era igual o
superior al nivel efectivamente alcanzado por el régimen de la UE para las focas, y de si la
alternativa estaba razonablemente al alcance.

2.79. Noruega considera que la evaluación del Grupo Especial se basa erróneamente en el
requisito de que la alternativa menos restrictiva del comercio impida efectivamente la exposición a
productos obtenidos de focas a las que se haya matado cruelmente. Noruega encuentra pruebas
del error del Grupo Especial en su conclusión de que, incluso si se limitara el acceso a los
mercados a los productos derivados de las focas que satisfacen prescripciones sobre bienestar
animal, esos productos "se originarían en cacerías que podrían haber dado lugar a malas
consecuencias para el bienestar de los animales en el caso de otras focas".237 Noruega sostiene
que la "consecuencia lógica" de esta justificación es que "el actual régimen de la UE para las focas
funciona mejor que la alternativa a este respecto".238 Según Noruega, las excepciones CI y GRM
permiten la comercialización de productos derivados de las focas sin tener en cuenta
consideraciones de bienestar animal, y aceptan productos derivados de las focas procedentes de
cacerías de focas, como la caza groenlandesa, que permiten y normalmente utilizan métodos de
matanza crueles, como las redes. Aduce por tanto que "ya se admiten en el mercado de la UE
cantidades ilimitadas de productos derivados de las focas" procedentes de cacerías que han
causado malas consecuencias para el bienestar de los animales.239 A juicio de Noruega, una
alternativa que supedita el acceso al mercado de la UE al requisito de que los productos derivados
de las focas procedan de cacerías en las que se apliquen estrictas prescripciones sobre bienestar
animal "solamente puede ser una mejora" respecto al régimen de la UE para las focas, puesto que

232
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 507.
233
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 508. (las cursivas figuran en el original)
234
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 534.
235
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 542.
236
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 583. (las cursivas figuran en el original)
237
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 593 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.480).
238
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 593. (las cursivas figuran en el original)
239
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 594. (las cursivas figuran en el original)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 43 -

éste tiene excepciones que admiten productos derivados de las focas con independencia de las
consecuencias para el bienestar animal.

2.80. Noruega considera también que el Grupo Especial incurrió igualmente en error en su
declaración de que la alternativa puede "ten[er] la consecuencia de someter a un mayor número
de focas a los riesgos para el bienestar animal que comporta la caza de focas".240 Al hacerlo, el
Grupo Especial se basó en un informe que rechazaba una propuesta de enmienda durante el
proceso legislativo basándose en que no satisfacía las exigencias de los ciudadanos de la UE de
poner fin al comercio de productos derivados de las focas.241 Según aduce Noruega, el Grupo
Especial pasó por alto sus propias constataciones puesto que el régimen de la UE para las focas no
se centró en poner fin al comercio de productos derivados de las focas, sino en atender
preocupaciones relativas al bienestar de las focas. Considera que el enfoque adoptado por el Grupo
Especial "valora la medida alternativa con relación a un criterio de contribución que es muy
superior al efectivamente logrado por el régimen de la UE para las focas".242

2.81. En cuanto a la existencia de la medida alternativa, Noruega aduce que el Grupo Especial
incurrió en error al considerar la viabilidad de una medida alternativa que alcanzaría por completo
el objetivo en cuestión. Noruega señala el examen que hizo el Grupo Especial del nivel de rigor
exigido de los criterios de bienestar animal "para calmar verdaderamente [las] preocupaciones
[relativas al bienestar animal]".243 A juicio de Noruega, las constataciones del Grupo Especial sobre
la contribución del régimen de la UE para las focas demuestran que la medida en litigio no calma
verdaderamente las preocupaciones relativas al bienestar animal, porque los consumidores están
expuestos a productos derivados de las focas no etiquetados importados en virtud de las
excepciones CI y GRM. Como ejemplo adicional, Noruega considera que la afirmación del Grupo
Especial de que normas estrictas de bienestar animal no son una medida alternativa que esté
razonablemente al alcance porque es posible que las normas estrictas no se cumplan se basa en
un punto de referencia inadecuado. A juicio de Noruega, "las prescripciones sobre bienestar animal
ya no se cumplen en las cacerías CI y GRM".244 Según Noruega, "la alternativa propuesta impone
efectivamente prescripciones sobre bienestar animal, mientras que la medida no impone
ninguna".245 Noruega señala otros errores que sostiene que cometió el Grupo Especial respecto de
la certificación, el etiquetado y los costos. Además, Noruega critica al Grupo Especial por haberse
basado en el asunto CE - Amianto para afirmar que no cabe esperar que un Miembro demandado
emplee una medida alternativa que conlleva una continuación del riesgo que la medida impugnada
trata de detener.246 A juicio de Noruega, estaba fuera de lugar que el Grupo Especial se basara en
ese asunto, porque el propio régimen de la UE para las focas "ni siquiera 'trata de detener' los
riesgos para el bienestar animal relacionados con la caza de focas", puesto que admite productos
derivados de las focas al amparo de las excepciones CI y GRM.

2.82. Por último, Noruega sostiene que el Grupo Especial aplicó erróneamente la jurisprudencia de
la OMC, en particular al indicar que la significación de los costos y dificultades técnicas se refiere a
los soportados por los Miembros de la OMC, no por la rama de producción. Aduce que los
proveedores eficientes tendrán un incentivo para hacer frente a cualesquiera costos que soporten,
porque todavía se les permite comerciar. A juicio de Noruega, "los costos de cumplimiento no
hacen que la medida esté menos 'razonablemente al alcance' para el Miembro regulador, puesto
que el costo de cumplimiento podría soportarlo la rama de producción".247 Además, Noruega
sostiene que el Grupo Especial "malinterpretó fundamentalmente" la pertinencia de los costos y
dificultades técnicas que examinó el Órgano de Apelación en Brasil - Neumáticos recauchutados y
Estados Unidos - Juegos de azar y, al hacerlo, "estableció un criterio inadecuado que tenían que

240
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 596 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.482).
241
Véanse los informes del Grupo Especial, nota 772 al párrafo 7.482 (donde se hace referencia al
informe del Parlamento, Justificación de la enmienda, página 24).
242
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 596.
243
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 601 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.496). (las cursivas son de Noruega)
244
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 602 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.496). (las cursivas figuran en el original)
245
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 603. (las cursivas figuran en el original)
246
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 611 (donde se hace referencia al
informe del Grupo Especial, CE - Amianto, párrafo 7.502).
247
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 614. (las cursivas figuran en el original)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 44 -

satisfacer las alternativas menos restrictivas".248 A juicio de Noruega, de estas decisiones se


desprende con claridad que el Órgano de Apelación "estaba examinando la pertinencia de los
costos y dificultades técnicas que soportaría el Miembro demandado con arreglo a una medida
alternativa propuesta", y "no estaba examinando los costos que debía soportar la rama de
producción".249

2.83. Noruega sostiene también que el Grupo Especial infringió el artículo 11 del ESD al hacer
caso omiso de otras dos medidas alternativas que propuso en el curso de las actuaciones del
Grupo Especial. En primer lugar, Noruega propuso una alternativa que consistía en la eliminación
de las condiciones restrictivas del régimen de la UE para las focas. Con arreglo a esta alternativa,
se permitiría el comercio de productos derivados de cacerías que, con arreglo a la medida en
litigio, "no podrían satisfacer las condiciones para acceder al mercado al amparo de las
'excepciones' CI y GRM o la excepción relativa a los viajeros".250 La segunda alternativa era la
eliminación de las tres condiciones impugnadas para acceder a la excepción GRM, es decir, las
condiciones de "carácter no lucrativo", "comercialización no sistemática" y "único objetivo", sin
modificar todos los demás elementos del régimen de la UE para las focas.251 A juicio de Noruega,
"esta alternativa podría incluir prescripciones sobre bienestar animal, certificación y etiquetado de
los productos derivados de las focas que cumplen las otras dos condiciones GRM".252 Según
Noruega, "el Grupo Especial pasó completamente por alto estas alternativas".253 Noruega sostiene
que el hecho de que el Grupo Especial no examinara la segunda alternativa fue "flagrante" puesto
que se constató que las tres condiciones restringen el acceso al mercado de la UE.254 Afirma que
"el hecho de que el Grupo Especial no evaluara si la alternativa propuesta por Noruega -que
excluye estas tres condiciones restrictivas, pero añade prescripciones sobre bienestar animal y
etiquetado- podría hacer una contribución equivalente al objetivo de moral pública es
manifiestamente inadecuado".255

[Link] Solicitud de compleción del análisis

2.84. Por último, Noruega solicita que, en caso de que revoque la constatación del Grupo Especial
de que el régimen de la UE para las focas no es incompatible con el párrafo 2 del artículo 2 del
Acuerdo OTC, el Órgano de Apelación complete el análisis jurídico. Noruega explica que "es posible
que no haya una base suficiente en las constataciones y el expediente del Grupo Especial para
completar el análisis sobre todos los aspectos de la alegación de Noruega".256 Solicita por tanto
que el Órgano de Apelación formule "constataciones limitadas" en relación con los objetivos del
régimen de la UE para las focas y la legitimidad de los objetivos, así como una "constatación
restringida" de incompatibilidad en relación con determinadas condiciones de acceso a los
mercados previstas en la excepción GRM.257

2.85. Noruega solicita al Órgano de Apelación que complete el análisis jurídico en relación con tres
puntos concretos. Primero, Noruega solicita al Órgano de Apelación que constate que, además de
atender a preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas, el régimen
de la UE para las focas también incluye otros dos objetivos: proteger los intereses de las CI y
promover la gestión de los recursos marinos.258 Segundo, Noruega solicita al Órgano de Apelación
que constate que el objetivo GRM es legítimo, aunque no solicita la compleción del análisis acerca

248
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 614.
249
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 616. (las cursivas figuran en el original)
250
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 621. (donde se hace referencia a la
primera comunicación escrita de Noruega al Grupo Especial, párrafos 776-778).
251
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 622 (donde se hace referencia a la
primera comunicación escrita de Noruega al Grupo Especial, párrafos 782 y 912-917; a la declaración inicial de
Noruega en la primera reunión del Grupo Especial, párrafo 138; a la segunda comunicación escrita de Noruega
al Grupo Especial, párrafos 313-315; a la declaración inicial de Noruega en la segunda reunión del Grupo
Especial, párrafos 70-77; y a la respuesta de Noruega a la pregunta 114 del Grupo Especial, párrafo 81).
252
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 622 (donde se hace referencia a la
declaración inicial de Noruega en la segunda reunión del Grupo Especial, párrafo 77; y a la respuesta de
Noruega a la pregunta 114 del Grupo Especial, párrafo 81, y a la pregunta 145 del Grupo Especial, nota 204 al
párrafo 214).
253
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 623. (las cursivas figuran en el original)
254
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 624.
255
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 625.
256
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 632. (las cursivas figuran en el original)
257
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 632.
258
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 641-671.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 45 -

de si el objetivo de proteger los intereses de las CI es legítimo.259 Tercero, Noruega solicita al


Órgano de Apelación que constate que el régimen de la UE para las focas restringe el comercio
más de lo necesario en virtud de las tres condiciones impugnadas de la excepción GRM, es decir,
las condiciones de "carácter no lucrativo", "comercialización no sistemática" y "único objetivo".260

2.2.2 Artículo XX del GATT de 1994

[Link] Aspectos de la medida que deben justificarse en el marco del apartado a) del
artículo XX

2.86. Noruega afirma que el Grupo Especial identificó dos aspectos concretos del régimen de la UE
para las focas que infringían las disposiciones sustantivas del GATT de 1994, a saber, la
excepción CI y la excepción GRM. Según Noruega, aunque el Grupo Especial supuestamente
estuvo de acuerdo con las partes y la jurisprudencia pertinente de la OMC en que son estas
"disposiciones específicas"261, es decir, las excepciones CI y GRM declaradas incompatibles con
el GATT, las que tienen que estar justificadas provisionalmente al amparo del apartado a) del
artículo XX, el Grupo Especial se apartó de este enfoque al constatar expresamente que
"el régimen de la UE para las focas puede considerarse provisionalmente 'necesario' en el sentido
del apartado a) del artículo XX".262 Noruega subraya que el Grupo Especial intentó trazar una
distinción entre "justificar" las excepciones CI y GRM, por una parte, y "considerar" o "analizar" el
régimen de la UE para las focas "en su conjunto" en el proceso de "justificar" las excepciones CI
y GRM, por otra.263 Noruega no considera que esa distinción sea objetable en la medida limitada
en que el Grupo Especial "consider[ara]" y "analiz[ara]" el aspecto de "prohibición" del régimen de
la UE para las focas para "entender mejor" las excepciones CI y GRM, todo ello con el propósito
fundamental de evaluar la justificación provisional de estas excepciones.264 Sin embargo, Noruega
indica que en vez de eso el Grupo Especial evaluó y constató que el régimen de la UE para las
focas "en su conjunto" está justificado provisionalmente sobre la base de la contribución positiva
de la prohibición, lo que permitió al Grupo Especial "ocultar" y "superar" la contribución negativa
de las excepciones.265 De esta forma, el examen que hizo el Grupo Especial de la prohibición fue
mucho más allá de "entender mejor"266 las excepciones, ya que permitió que aspectos del régimen
de la UE para las focas declarados compatibles con las normas de la OMC (es decir, la prohibición)
"protegieran del examen" en el marco del apartado a) del artículo XX a aquellos aspectos de la
medida declarados incompatibles con las normas de la OMC (es decir, las excepciones).267

2.87. Noruega esgrime tres argumentos para respaldar su posición. En primer lugar, se remite al
informe del Grupo Especial del GATT sobre el asunto Estados Unidos - Artículo 337 de la Ley
Arancelaria y a los informes del Órgano de Apelación sobre Tailandia - Cigarrillos (Filipinas) y
Estados Unidos - Gasolina para mostrar la jurisprudencia "constante" del GATT y la OMC de que es
el "aspecto concreto de la medida declarado incompatible el que se debe justificar al amparo del
artículo XX".268 Con respecto al asunto Estados Unidos - Artículo 337 de la Ley Arancelaria,
Noruega recuerda que el Grupo Especial del GATT constató que "la parte de la medida declarada
incompatible con las obligaciones del GATT es la parte que se debe justificar".269 El Grupo Especial
observó que, en caso contrario, las partes contratantes podrían introducir disposiciones
incompatibles con el GATT que no son "necesarias", simplemente haciendo que formen parte de
una medida que contenga elementos que son "necesarios".270 Noruega considera que este enfoque
lo confirmó el Órgano de Apelación en Tailandia - Cigarrillos (Filipinas) cuando observó que,
"cuando se invoca el apartado d) del artículo XX para justificar una incompatibilidad con el
259
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 672-680.
260
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 681-746.
261
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 787.
262
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 788 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.639). (las cursivas son de Noruega)
263
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 792 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafos 7.618 y 7.624).
264
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 793 y 794.
265
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 795.
266
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 794.
267
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 795.
268
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 823.
269
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 806 (donde se hace referencia al
informe del Grupo Especial del GATT, Estados Unidos - Artículo 337 de la Ley Arancelaria, párrafo 5.27).
270
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 806 (donde se hace referencia al
informe del Grupo Especial del GATT, Estados Unidos - Artículo 337 de la Ley Arancelaria, párrafo 5.27).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 46 -

párrafo 4 del artículo III, lo que tiene que demostrarse que es 'necesario' es el trato que da lugar a
la discriminación".271 Por último, con respecto al asunto Estados Unidos - Gasolina, Noruega
observa que el Órgano de Apelación solamente constató que estaba provisionalmente justificada al
amparo del apartado g) del artículo XX la parte de la medida en litigio en ese asunto incompatible
con las normas de la OMC, es decir, las "normas para el establecimiento de líneas de base".272
Noruega mantiene que, en esa diferencia, "[l]os requisitos de no degradación compatibles con las
normas de la OMC simplemente fueron tratados como 'contexto' para comprender si las normas
para el establecimiento de líneas de base incompatibles con las normas de la OMC eran 'relativas
a' la conservación" en el sentido del apartado g) del artículo XX.273 A juicio de Noruega, "aunque el
Órgano de Apelación consideró los requisitos de no degradación como contexto, evaluó y constató
que las propias normas para el establecimiento de las líneas de base estaban justificadas
provisionalmente".274 Sostiene que estos casos demuestran que las partes de una medida
compatibles con las normas de la OMC desempeñan una "función limitada" y solamente pueden
"aclarar" si las partes incompatibles con las normas de la OMC están justificadas al amparo del
artículo XX.

2.88. En segundo lugar, Noruega discrepa de la constatación del Grupo Especial de que "una
excepción a una norma general, por definición, difícilmente se consideraría 'necesaria', por sí
misma, para alcanzar un objetivo de política de la norma general".275 Noruega no ve ninguna
razón por la que una excepción debidamente caracterizada, incluso si constata que es incompatible
con las normas de la OMC, no pueda estar justificada como "necesaria" para alcanzar un objetivo
de política enunciado en uno de estos apartados del artículo XX, aunque sea diferente del objetivo
de la medida en su conjunto. Por ejemplo, Noruega da a entender que la Unión Europea podría
haber intentado justificar la excepción GRM basándose en que se refiere a la conservación de
recursos naturales agotables. Según Noruega, "una disposición innecesaria incompatible con las
normas de la OMC no se convierte en necesaria para lograr un objetivo simplemente porque las
disposiciones compatibles con las normas de la OMC son necesarias para alcanzar ese objetivo".276
Si se permitiera ese "enfoque erróneo", se eliminaría el examen multilateral de disposiciones
incompatibles con las normas de la OMC en el marco del artículo XX solamente porque estén
caracterizadas formalmente como "excepciones".277

2.89. Noruega aduce que el hecho de que el Grupo Especial se basara en sus propias
constataciones en el marco del Acuerdo OTC para justificar su enfoque respecto del artículo XX
del GATT de 1994 estaba fuera de lugar, porque el Grupo Especial no explicó la pertinencia precisa
de estas constataciones para el "análisis distinto" en el marco del artículo XX.278 Concretamente,
Noruega impugna el hecho de que el Grupo Especial se apoyara en sus constataciones respecto del
párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC porque el objeto de los exámenes en el marco de esta
disposición y en el del apartado a) del artículo XX es diferente. En el marco del párrafo 2 del
artículo 2, el Grupo Especial examinó la cuestión de si el reglamento técnico "en su conjunto"
restringe el comercio más de lo necesario.279 Al hacerlo, el Grupo Especial sopesó la contribución
positiva que hace la prohibición frente a la contribución negativa realizada por las excepciones
explícitas e implícitas de la medida. En cambio, Noruega sostiene que en el marco del apartado a)
del artículo XX el Grupo Especial tenía que evaluar si las "'excepciones' discriminatorias CI y GRM
son 'necesarias' para proteger la moral pública de la UE", y por lo tanto la necesidad del elemento
prohibitivo de la prohibición y la contribución que hace "no son pertinentes" para el análisis en el
marco del apartado a) del artículo XX.280 Puesto que el Grupo Especial constató que las
excepciones CI y GRM están "racionalmente desconectadas" de las preocupaciones de moral
pública, y menoscaban su logro, no se puede constatar que las excepciones sean necesarias para

271
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 809 (donde se cita el informe del
Órgano de Apelación, Tailandia - Cigarrillos (Filipinas), párrafo 177).
272
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 818.
273
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 818 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gasolina, página 22).
274
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 818.
275
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 826 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.624).
276
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 831. (las cursivas figuran en el original)
277
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 833.
278
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 835.
279
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 857. (no se reproducen las cursivas del
original)
280
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 838. (no se reproducen las cursivas del
original)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 47 -

proteger la moral pública.281 Noruega solicita al Órgano de Apelación que revoque la constatación
del Grupo Especial de que el régimen de la UE para las focas, en su conjunto, debe estar
justificado provisionalmente al amparo del apartado a) del artículo XX, y que complete el análisis
jurídico para constatar que las excepciones CI y GRM no pueden estar justificadas
provisionalmente al amparo del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994. En concreto,
Noruega aduce que, como el Grupo Especial constató que las excepciones CI y GRM no están
"racionalmente conectada[s]" con el objetivo de atender a las preocupaciones de moral pública de
la UE relativas al bienestar de las focas282, y puesto que las prescripciones establecidas en las dos
excepciones "contrarrestan y perjudican" el logro del objetivo del régimen de la UE para las
focas283, las excepciones CI y GRM "nunca podrían contribuir, y mucho menos ser 'necesarias',
para proteger la moral pública en cuestión".284

[Link] El análisis de la "necesidad" realizado por el Grupo Especial

2.90. En caso de que el Órgano de Apelación no esté de acuerdo con Noruega y constate que el
Grupo Especial constató correctamente que era el régimen de la UE para las focas "en su conjunto"
el que debía estar justificado provisionalmente como "necesario" al amparo del apartado a) del
artículo XX, Noruega aduce que el Grupo Especial incurrió en error al constatar que el régimen de
la UE para las focas contribuye al objetivo de proteger la moral pública en relación con el bienestar
de las focas.285 El Grupo Especial consideró que solamente "la 'contribución' realizada por el
aspecto de 'prohibición' de la medida tenía que ser 'importante', y que bastaba que la medida en
su conjunto contribuyera 'en cierta medida' a su objetivo de atender a las preocupaciones de
moral pública de la UE".286 Noruega subraya que, suponiendo que el Grupo Especial actuara
correctamente al "considerar la justificación provisional de la medida en su conjunto (quod non),
estaba obligado a examinar si la contribución de la medida en su conjunto era 'importante'".287
Una contribución "importante" es un "grado de contribución significativo que supera el nivel
mínimo de contribución reflejado en la constatación del Grupo Especial de que hay una
contribución 'en cierta medida'".288 Aunque el Grupo Especial se refirió a la "importancia" en lo que
concierne al aspecto de "prohibición" de la medida, no consideró que "su tarea fuera determinar si
la medida en su conjunto hizo una contribución 'importante' a [la protección de] la moral
pública".289

2.91. Noruega afirma que las constataciones del Grupo Especial "reflejan error en la aplicación del
criterio jurídico adecuado en el marco del apartado a) del artículo XX por dos razones".290
En primer lugar, la declaración del Grupo Especial del nivel de contribución del régimen de la UE
para las focas carece de claridad y precisión. La conclusión del Grupo Especial de que el régimen
de la UE para las focas en su conjunto contribuye "en cierta medida"291 a la protección de la moral
pública de la UE carece de la "claridad y precisión que son indispensables para constatar la
existencia de contribución conforme al análisis de la 'necesidad' en el artículo XX".292 Según
Noruega, como en el caso del análisis en el marco del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC, se
necesitaba una explicación "clara y precisa" del grado de contribución del régimen de la UE para
las focas para demostrar si la contribución satisface el "criterio jurídico exigido de contribución"
reflejado en la idea de "importancia", y para ofrecer un "punto de referencia viable y objetivo" con

281
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 839 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafos 7.275 (excepción CI) y 7.340 (excepción GRM)).
282
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 845 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.340; y donde se hace referencia al párrafo 7.298).
283
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 845 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafos 7.447, 7.448, 7.451, 7.452, 7.459, 7.460 y 7.638).
284
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 848. (las cursivas figuran en el original)
285
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 851.
286
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 854 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafos 7.635-7.638). (las cursivas figuran en el original)
287
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 855 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.636). (las cursivas figuran en el original)
288
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 856 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.638). (las cursivas son de Noruega)
289
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 856.
290
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 857.
291
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 857 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.638).
292
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 859.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 48 -

el que se pudiera evaluar la contribución de las medidas alternativas de Noruega menos


restrictivas del comercio.293

2.92. Noruega sostiene también que las constataciones fácticas del Grupo Especial no respaldan la
conclusión de que el régimen de la UE para las focas "contribuye bien 'en cierta medida' -como
constató el Grupo Especial- o 'de manera importante' como estaba obligado a constatar con
arreglo al criterio jurídico adecuado".294 Por los mismos motivos que su apelación respecto del
análisis realizado por el Grupo Especial en el marco del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC,
Noruega afirma que Grupo Especial sobrevaloró la contribución positiva del aspecto prohibitivo de
la medida e infravaloró la contribución negativa realizada por los aspectos permisivos de la
medida. Por las mismas razones que da en su apelación respecto del párrafo 2 del artículo 2,
Noruega sostiene que la conclusión del Grupo Especial de que el régimen de la UE para las focas
contribuye "en cierta medida" a su objetivo "no se puede sostener".295 Además, del mismo modo
que con su apelación respecto del párrafo 2 del artículo 2, Noruega sostiene que las constataciones
intermedias del Grupo Especial respecto a las contribuciones de los aspectos prohibitivos y
permisivos, así como de la contribución global del régimen de la UE para las focas, "no se basan
en una evaluación objetiva de los hechos" y por lo tanto son incompatibles con el artículo 11
del ESD.296 Por estos motivos, Noruega sostiene que "sencillamente no hay ningún fundamento
para una constatación de que el régimen de la UE para las focas hace una contribución
'importante' a [la protección de] la moral pública de la UE".297

2.93. Noruega señala que, tras haber llegado a la conclusión de que el régimen de la UE para las
focas contribuía "en cierta medida" a su objetivo, el Grupo Especial recordó el análisis que hizo de
"medidas alternativas menos restrictivas del comercio" en el marco del párrafo 2 del artículo 2 del
Acuerdo OTC, donde concluyó que la medida alternativa propuesta por los reclamantes no estaba
razonablemente al alcance de la Unión Europea.298 Por las mismas razones enunciadas en su
apelación con respecto al párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC, Noruega afirma que el Grupo
Especial incurrió en error: i) al concluir que las alternativas menos restrictivas del comercio
propuestas por Noruega no estaban razonablemente al alcance; y ii) al no haber hecho una
evaluación objetiva de los hechos, como exige el artículo 11 del ESD.

[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial en el marco de la cláusula


introductoria del artículo XX

2.94. En el supuesto de que el Órgano de Apelación no esté de acuerdo con Noruega en que el
Grupo Especial actuó incorrectamente al determinar si el régimen de la UE para las focas en su
conjunto estaba justificado al amparo del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994, Noruega
aduce que, aunque el Grupo Especial llegó a la conclusión correcta, incurrió en error en el
razonamiento que sirve de base a su constatación de que el régimen de la UE para las focas es
incompatible con las prescripciones de la cláusula introductoria del artículo XX. Concretamente,
Noruega sostiene que el Grupo Especial incurrió en error en el análisis que hizo en el marco de la
cláusula introductoria porque: i) no explicó los criterios jurídicos pertinentes establecidos en la
cláusula introductoria y ii) no aplicó el criterio adecuado a las excepciones CI y GRM. En cuanto al
hecho de que el Grupo Especial no explicara el criterio jurídico adecuado, Noruega aduce que el
Grupo Especial aplicó erróneamente el mismo criterio en el marco de la cláusula introductoria que
el que había adoptado para examinar la "distinción reglamentaria legítima" conforme al párrafo 1
del artículo 2 del Acuerdo OTC. Aunque el Órgano de Apelación ha explicado que el GATT de 1994
y el Acuerdo OTC son "similares", Noruega afirma que "cuando se trata de entender cómo se
deben interpretar y aplicar los criterios jurídicos en el marco de cada Acuerdo, el grupo especial
debe ser fiel a la independencia del análisis que debe realizarse en el marco de cada Acuerdo".299

293
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 859. (no se reproducen las cursivas del
original)
294
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 857.
295
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 863.
296
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 864.
297
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 865.
298
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 866 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.638).
299
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 897 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 405).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 49 -

2.95. Además, el criterio jurídico que elaboró el Grupo Especial en el marco del párrafo 1 del
artículo 2 y aplicó en el marco de la cláusula introductoria es contrario a la jurisprudencia
"firmemente aceptada" sobre las prescripciones de la cláusula introductoria.300 Según Noruega, la
jurisprudencia de la OMC es clara en el sentido de que, al considerar si las disposiciones de una
medida incompatibles con las normas de la OMC cumplen lo dispuesto en la cláusula introductoria,
"un grupo especial debe evaluar si existe alguna discriminación que es contraria, o está de otro
modo racionalmente desconectada del objetivo que la medida persigue en virtud de uno de los
apartados del artículo XX".301 Noruega añade que, si el fundamento o la razón de la discriminación
"van en contra, o por lo demás no guardan ninguna relación racional, incluso en pequeña medida,
con el objetivo evaluado en virtud de uno de los apartados, es arbitrario o injustificable".302 Aduce
que, en lugar de aplicar este criterio jurídico, el Grupo Especial aplicó erróneamente su "criterio de
tres etapas" elaborado en el contexto del análisis de la "distinción reglamentaria legítima" en el
marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC.303 Observa que la "etapa 1" del análisis
realizado por el Grupo Especial en el marco del párrafo 1 del artículo 2, es decir, que las
distinciones reglamentarias establecidas entre cacerías con fines comerciales y cacerías CI/GRM
deben estar racionalmente conectadas con el objetivo del régimen de la UE para las focas, "guarda
cierta semejanza" con el criterio jurídico que elaboró el Órgano de Apelación en el marco de la
cláusula introductoria.304

2.96. En contraste, Noruega aduce que la "etapa 2" del análisis realizado por el Grupo Especial en
el marco del párrafo 1 del artículo 2, "que sir[vió] para que el Grupo Especial justifi[cara] una
distinción reglamentaria en una medida que está racionalmente desconectada del objetivo de la
medida", "representa una subversión de la estructura del artículo XX".305 Noruega subraya que el
Órgano de Apelación "nunca ha permitido que la discriminación en el marco de la cláusula
introductoria sea justificada mediante referencia a un objetivo (causa o razón de ser) que no ha
constituido el fundamento para la justificación provisional en virtud de uno de los apartados del
artículo XX".306 Noruega observa que, aunque el Grupo Especial rechazó el argumento de la Unión
Europea de que las excepciones CI y GRM también estaban justificadas provisionalmente al
amparo del apartado a) del artículo XX, en lugar de sacar la "consecuencia obvia" del hecho de
que la Unión Europea no lograra la justificación provisional de esas excepciones al amparo de uno
de los apartados del artículo XX, la "etapa 2" del análisis del Grupo Especial "sencillamente eximió
a la Unión Europea de esa carga".307 A juicio de Noruega, ese enfoque socava la "armonía
interpretativa" entre la cláusula introductoria y los apartados del artículo XX, que exige que la
discriminación esté racionalmente conectada "con el objetivo que constituye el fundamento de la
justificación provisional al amparo de un apartado", puesto que, en el marco del análisis de la
cláusula introductoria, un grupo especial debe "verificar" si la justificación provisional al amparo de
un determinado apartado del artículo XX "no se pierde porque el Miembro intenta ... 'abusar o usar
ilícitamente las excepciones' para justificar los aspectos incompatibles con la normativa de
la OMC".308

2.97. En cuanto a la "etapa 3" del análisis realizado por el Grupo Especial en el marco del
párrafo 1 del artículo 2, que trataba de determinar si los aspectos discriminatorios de la medida se
aplican de manera imparcial con respecto a la causa o fundamento adicional utilizado para
"justificarla" en el marco de la "etapa 2", Noruega sostiene que, aunque un grupo especial puede
considerar la imparcialidad con respecto a la búsqueda del objetivo que se ha constatado que está
justificado provisionalmente al amparo de un apartado del artículo XX, "sencillamente no hay
fundamento alguno para la subsiguiente tercera etapa de evaluar si este objetivo adicional (causa
o fundamento) se persigue de manera imparcial".309 Por estas razones, Noruega afirma que el

300
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 898.
301
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 891. (las cursivas figuran en el original)
302
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 891. (las cursivas figuran en el original)
303
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 876 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafos 7.649 y 7.650).
304
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 904 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 227).
305
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 906. (las cursivas figuran en el original)
306
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 911.
307
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 913. (las cursivas figuran en el original)
308
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 917-922 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gasolina, página 29; y al informe del Grupo Especial,
Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 7.221). (las cursivas figuran en el original)
309
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 926. (las cursivas figuran en el original)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 50 -

criterio de tres etapas que elaboró el Grupo Especial en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC es "erróneo" en el contexto de la cláusula introductoria del artículo XX del GATT
de 1994.310

2.98. Como consecuencia del criterio jurídico erróneo que adoptó el Grupo Especial para su
análisis en el marco del artículo XX, Noruega aduce que el Grupo Especial incurrió en error en su
razonamiento de por qué las excepciones CI y GRM no cumplen las prescripciones de la cláusula
introductoria. En la medida en que Noruega reconoce las similitudes entre la "etapa 1" del análisis
del Grupo Especial en el marco del párrafo 1 del artículo 2 y el criterio jurídico previsto en la
cláusula introductoria del artículo XX, Noruega afirma que el Grupo Especial debería haber
constatado que la distinción entre las cacerías CI y GRM, por una parte, y las cacerías con fines
comerciales objeto de la prohibición, por otra, no estaba racionalmente conectada con el objetivo
del régimen de la UE para las focas.311 Por estas razones, Noruega solicita al Órgano de Apelación
que modifique el razonamiento del Grupo Especial y que constate que las excepciones CI y GRM no
están justificadas al amparo de la cláusula introductoria del artículo XX del GATT de 1994 por las
razones antes indicadas.312

2.3 Argumentos de la Unión Europea - Apelado

2.3.1 Párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC

2.99. En respuesta al argumento del Canadá de que el Grupo Especial articuló el criterio erróneo
en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC, la Unión Europea aduce que en realidad
el Grupo Especial realizó un análisis de dos etapas adecuado. Según la Unión Europea, el Grupo
Especial examinó en primer lugar la cuestión de si la distinción reglamentaria entre cacerías con
fines comerciales y cacerías CI era "'justificable' en abstracto", "sin examinar las características
concretas de la excepción CI que figuran en el régimen de la UE para las focas".313 Tras haber
constatado que así era, el Grupo Especial examinó a continuación si la distinción reglamentaria
entre cacerías con fines comerciales y cacerías CI "estaba 'efectivamente' diseñada y se aplicaba
de manera imparcial y no reflejaba discriminación".314 Según la Unión Europea, el Grupo Especial
trató por tanto de establecer si el objetivo o razón de ser que perseguía la distinción reglamentaria
era justificable, y en ese caso, si la medida en litigio estaba diseñada y se aplicaba de manera
imparcial. Insiste en que el Grupo Especial no consideró aisladamente esos dos elementos, sino
que llevó a cabo un análisis global de si el efecto perjudicial se derivaba de una distinción
reglamentaria legítima. La Unión Europea aduce que el Grupo Especial no incurrió en error al
estructurar su análisis de esta manera. Sostiene que el análisis del fundamento de una distinción
reglamentaria "podía hacerse en abstracto … o en el contexto de examinar el diseño y la aplicación
de la medida concreta en litigio".315 Según la Unión Europea, "[e]l elemento fundamental es que
ese análisis del supuesto fundamento o justificación debe hacerse como parte del análisis".316
Por consiguiente, la Unión Europea considera que los argumentos del Canadá son "formalistas y
rígidos".317

2.100. La Unión Europea responde a la apelación del Canadá respecto de la constatación del
Grupo Especial según la cual la distinción entre cacerías con fines comerciales y cacerías CI es
justificable aunque el fundamento de la distinción "va en contra" del objetivo del régimen de la UE
para las focas318 subrayando el carácter específico de la constatación del Grupo Especial.319
Sostiene que la conclusión del Grupo Especial es jurídicamente correcta y razonable desde el punto
de vista sustantivo ya que las "excepciones son precisamente 'excepciones' porque van en contra
de la norma general".320 La Unión Europea reconoce que una excepción "puede perseguir un

310
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 927.
311
Véase la comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 929-932 (donde se hace
referencia a los informes del Grupo Especial, párrafos 7.274, 7.275 y 7.337-7.339).
312
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 934.
313
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 56.
314
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 57.
315
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 61.
316
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 61.
317
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 66.
318
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 176 (donde se hace referencia a
la comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 78 y 79).
319
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 76.
320
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 79.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 51 -

objetivo que reste valor al objetivo principal de la norma general en vista de otras preocupaciones
reglamentarias legítimas o explicaciones/justificaciones racionales".321 La Unión Europea considera
que cuando una medida "muestra con claridad que se han sopesado intereses opuestos con el
objetivo principal", se puede constatar que la distinción reglamentaria incorporada en la medida no
es arbitraria y es justificable "aunque la excepción menoscabe el objetivo principal de la
medida".322 Señala que esta tesis encuentra apoyo en el informe del Órgano de Apelación en
Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, donde el Órgano de Apelación examinó las
justificaciones que dio el Miembro demandado pese a que ya había constatado que no había una
conexión racional entre el objetivo de la medida en litigio y la excepción.323

2.101. En respuesta al argumento del Canadá de que el Grupo Especial se basó indebidamente en
"instrumentos internacionales ajenos al caso"324 para justificar la distinción entre cacerías CI y
cacerías con fines comerciales, la Unión Europea recuerda que el Grupo Especial no se basó
únicamente en la existencia de instrumentos internacionales que reconocen los intereses de las
poblaciones indígenas, sino que también encontró este reconocimiento en los antecedentes
legislativos del régimen de la UE para las focas y en medidas adoptadas por otros Miembros de
la OMC, incluido el Canadá.325 Además, la Unión Europea sostiene que el Grupo Especial se estaba
remitiendo a instrumentos internacionales como "pruebas" -en consonancia con la práctica del
Órgano de Apelación- y no como instrumentos que establecieran obligaciones jurídicas que
estuvieran en contradicción con los acuerdos de la OMC.326 Aduce además que, al constatar que la
distinción entre cacerías con fines comerciales y cacerías CI era justificable, el Grupo Especial tuvo
en cuenta el equilibrio entre la protección de los intereses de las CI y el principal objetivo de la
medida tal como se refleja en el régimen de la UE para las focas. Según la Unión Europea, era
lógico que el Grupo Especial evaluara los fundamentos de proteger los intereses de las poblaciones
indígenas tomando como referencia instrumentos internacionales. Por último, la Unión Europea
observa que el Órgano de Apelación ha reconocido que un reglamento técnico puede perseguir
varios objetivos, incluso los que no están enumerados en el sexto considerando del
Acuerdo OTC.327

2.102. En lo que respecta a la alegación del Canadá de que el Grupo Especial no examinó la
cuestión de si hacer efectiva la excepción CI satisfaría efectivamente el fundamento de proteger
los intereses de los inuit, la Unión Europea observa que si bien el Grupo Especial encontró pruebas
de que las comunidades inuit se han visto afectadas negativamente por el régimen de la UE para
las focas en su conjunto, también constató que Groenlandia se estaba beneficiando actualmente
de la excepción CI. Según la Unión Europea, esto demuestra que la excepción CI sirve para
proteger los intereses de las comunidades inuit que se dedican a la caza de focas. Aduce además
que, en cualquier caso, la oposición de algunas comunidades inuit al régimen de la UE para las
focas no demuestra que el objetivo de la excepción CI, es decir, proteger los intereses de las CI,
no se cumpla con la distinción reglamentaria ya que, sin la excepción CI, los productos derivados
de las focas obtenidas de cacerías CI estarían comprendidos en la prohibición general y no se
permitiría su comercialización en el mercado de la UE. La Unión Europea reconoce que las
comunidades inuit que se dedican a la caza de focas estarían en mejor situación si no hubiera
ninguna reglamentación sobre la comercialización en el mercado de la UE de productos derivados
de las focas; sin embargo, la excepción CI intenta mitigar los efectos necesariamente
desfavorables del régimen de la UE para las focas en las comunidades inuit y otras comunidades
indígenas.

2.103. La Unión Europea sostiene que el argumento del Canadá de que el Grupo Especial se
centró en su análisis de la imparcialidad en la comparación errónea y no examinó los aspectos
arbitrarios de la distinción entre cacerías con fines comerciales y cacerías CI se basa en una

321
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 79.
322
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 80.
323
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 82 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafos 225 y 236).
324
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, epígrafe B.a), página 27.
325
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 88 (donde se hace referencia a
los informes del Grupo Especial, párrafos 7.292-7.298).
326
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 90 (donde se hace referencia, a
título de ejemplo, a los informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafo 168; y Estados
Unidos - Camarones (párrafo 5 del artículo 21 - Malasia), párrafos 127 y 128).
327
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 92 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 213).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 52 -

interpretación equivocada de cómo realizó el Grupo Especial el análisis de la cuestión de si el


efecto perjudicial cuya existencia había constatado se derivaba de una distinción reglamentaria
legítima. A juicio de la Unión Europea, el Grupo Especial ya había examinado los argumentos
planteados por el Canadá en el contexto de su análisis de si la distinción reglamentaria está
justificada.328 Según la Unión Europea, parece lógico que el Grupo Especial no necesitara repetir el
mismo análisis en el contexto de su evaluación de la imparcialidad de la distinción. Al mismo
tiempo, la Unión Europea recuerda que, en su comunicación en calidad de otro apelante, expresa
la opinión de que el Grupo Especial interpretó y aplicó erróneamente el párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC cuando examinó la imparcialidad del diseño y aplicación de la excepción CI.329 Según
la Unión Europea, el Grupo Especial debería haber examinado si la excepción CI establecida en el
régimen de la UE para las focas estaba diseñada y se aplicaba de manera razonable, imparcial y
armoniosa, teniendo en cuenta el objetivo que persigue.

2.104. Con respecto al argumento del Canadá de que la distinción entre cacerías con fines
comerciales y cacerías inuit es "ilusoria" teniendo en cuenta el poderoso aspecto comercial de la
caza inuit en Groenlandia, la Unión Europea mantiene que el grado de desarrollo del aspecto
comercial en la comercialización de subproductos procedentes de las comunidades inuit en
Groenlandia carece de pertinencia para evaluar la imparcialidad de la excepción CI. Sostiene que,
siempre que se cumplan los criterios pertinentes para poder ser considerada una actividad de
subsistencia indígena legítima y la subsistencia siga siendo por tanto el principal objetivo de las
cacerías, la medida en que algunos de los subproductos de estas cacerías sean vendidos por vías
comerciales carece de pertinencia para evaluar la imparcialidad. Por consiguiente, esto no
demuestra ninguna arbitrariedad en el diseño y la aplicación de la excepción CI. La Unión Europea
aduce también que el Grupo Especial no constató que la caza de Groenlandia fuera de carácter
comercial. El Grupo Especial constató que aunque el aspecto comercial de la caza de focas en
Groenlandia ha evolucionado hasta un grado que es comparable con el de las cacerías con fines
comerciales, las cacerías de Groenlandia siguen siendo cacerías "de subsistencia"/CI. La Unión
Europea subraya que las cacerías de focas en Groenlandia se realizan fundamentalmente con fines
de subsistencia, "aunque puedan tener un aspecto comercial".330

2.105. Por las razones anteriores, la Unión Europea solicita al Órgano de Apelación que desestime
las alegaciones del Canadá de que el Grupo Especial incurrió en error en sus constataciones
relativas a la alegación del Canadá al amparo del párrafo 1 el artículo 2 del Acuerdo OTC.331

2.106. La Unión Europea sostiene además que las alegaciones de error formuladas por el Canadá
al amparo del artículo 11 del ESD deben ser desestimadas por varias razones. En primer lugar, la
Unión Europea aduce que el Canadá no ha explicado de qué modo la supuesta omisión del Grupo
Especial de examinar las pruebas presentadas por el Canadá afectó a la objetividad de su
evaluación. En segundo lugar, la Unión Europea señala que el Grupo Especial resumió en sus
informes los argumentos planteados por el Canadá332 y que diferenció las cacerías con fines
comerciales y las cacerías CI basándose en su "principal finalidad".333 En tercer lugar, la Unión
Europea sostiene que las supuestas similitudes entre la caza en la costa oriental del Canadá y las
cacerías CI carecen de pertinencia. Observa que el Canadá en ningún momento negó que la
mayoría de las cacerías de focas que se llevan a cabo en el Canadá son cacerías con fines
comerciales con la única o principal finalidad de obtener beneficios. Por último, la Unión Europea
recuerda la constatación del Grupo Especial de que el tipo de cazadores (inuit frente a no inuit)
también es pertinente para la distinción reglamentaria en cuestión. Según la Unión Europea, las
similitudes entre las cacerías con fines comerciales y las cacerías CI mencionadas por el Canadá
"carecen de pertinencia dado que el cazador en cuestión no pertenece a las comunidades inuit u
otras comunidades indígenas".334

328
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 101 (donde se hace referencia a
los informes del Grupo Especial, párrafos 7.256-7.300).
329
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 102 (donde se hace referencia a
la comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, sección 4).
330
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 104; véase también la nota 92 a
dicho párrafo.
331
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 121.
332
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 113 (donde se hace referencia a
los informes del Grupo Especial, párrafos 7.226-7.248).
333
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 114.
334
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 118.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 53 -

2.3.2 Párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC

[Link] Identificación del objetivo del régimen de la UE para las focas realizada por el
Grupo Especial

2.107. La Unión Europea sostiene que el Grupo Especial constató correctamente que el objetivo
principal del régimen de la UE para las focas es atender a preocupaciones de moral pública de
la UE relativas al bienestar de las focas.335 Explica que, como constató el Grupo Especial, el texto
del Reglamento de base, los antecedentes de su redacción y su diseño y estructura demuestran
que el régimen de la UE para las focas se adoptó para responder a las preocupaciones de moral
pública de la UE relativas al bienestar de las focas.

2.108. La Unión Europea coincide con la constatación del Grupo Especial de que los objetivos de la
excepción CI y la excepción GRM no son "independientes" del principal objetivo del régimen de
la UE para las focas.336 En cambio, tratan de tener en cuenta otros intereses que los legisladores
de la UE estimaban "moralmente superiores al bienestar de las focas en algunas circunstancias y
con sujeción a determinadas condiciones" identificadas por los legisladores de la UE.337
Al establecer esas excepciones, los legisladores de la UE no estaban menoscabando por tanto el
objetivo de moral pública del régimen de la UE para las focas "sino, por el contrario, estaban
aplicando la norma moral fundamental en que se basa el régimen de la UE para las focas y, en
términos más generales, toda la legislación de la UE sobre el bienestar de los animales".338
La Unión Europea añade que no obstante el alcance de las excepciones CI y GRM "se circunscribió
minuciosamente para preservar, en la medida de lo posible, la contribución del régimen de la UE
para las focas al objetivo de mejorar el bienestar de las focas".339

2.109. La Unión Europea sostiene que si el objetivo de los legisladores de la UE hubiera sido
"proteger los intereses de las comunidades inuit y otras comunidades indígenas o el objetivo que
Noruega atribuye a la excepción GRM, se habrían abstenido desde el principio de adoptar el
régimen de la UE para las focas".340 Según la Unión Europea, "[e]sos objetivos se lograrían mejor
eliminando todas las restricciones a la comercialización de productos derivados de las focas".341

2.110. La Unión Europea insiste además en que "[l]a excepción CI no trata de fomentar las
exportaciones de productos derivados de las focas por las comunidades inuit y otras comunidades
indígenas, sino más bien de mitigar los efectos desfavorables necesarios del régimen de la UE para
las focas en esas comunidades en la medida compatible con el principal objetivo de atender a las
preocupaciones de moral pública relativas al bienestar de las focas".342 Según la Unión Europea,
hay pruebas de esos efectos desfavorables.343 La Unión Europea recuerda además que la
excepción CI formaba parte de la propuesta de la Comisión sobre un Reglamento relativo al
comercio de productos derivados de las focas, y una excepción similar figura en la Directiva del
Consejo Europeo relativa a las importaciones de pieles de determinadas crías de foca y productos
derivados344 (Directiva de las CE sobre las crías de foca), en las prohibiciones nacionales
promulgadas por algunos Estados miembros de la UE antes del régimen de la UE para las focas, y
en medidas por las que se prohíbe la comercialización de productos derivados de las focas
adoptadas por otros Miembros, tanto antes como después de la adopción del régimen de la UE

335
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 138.
336
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 140 (donde se hace referencia a
los informes del Grupo Especial, párrafo 7.402).
337
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 140.
338
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 140.
339
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 140.
340
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 141.
341
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 141 (donde se hace referencia a
la comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 621).
342
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 142.
343
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 142 (donde se hace referencia a
Departamento de Pesca y Océanos del Canadá, Canadian Commercial Seal Harvest Overview 2011, Serie de
análisis económicos y estadísticos (octubre de 2012) (Prueba documental JE-27 presentada al Grupo Especial)
(Canadian Seal Harvest Overview), cuadro 14; al informe sobre la gestión de las focas en Groenlandia 2012,
párrafos 31-36 y cuadro 4, página 33; y al informe Nunavut (2012), página 3).
344
Directiva Nº 83/129 del Consejo, de 28 de marzo de 1983, relativa a la importación en los Estados
miembros de pieles de determinadas crías de foca y productos derivados, Diario Oficial de las Comunidades
Europeas, serie L, Nº 91 (9 de abril de 1983), páginas 30 y 31 (Prueba documental CDA-12 presentada al
Grupo Especial).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 54 -

para las focas.345 Según la Unión Europea, esto demuestra la existencia de un "amplio consenso"
sobre el deber de tener en cuenta las necesidades especiales de las comunidades inuit y otras
comunidades indígenas.346 Sin embargo, en todos esos instrumentos jurídicos las disposiciones a
favor de las comunidades inuit y otras comunidades indígenas funcionan como "excepciones a las
restricciones generalmente aplicadas con respecto a la comercialización de productos derivados de
las focas".347

2.111. La Unión Europea observa además que, a diferencia de la excepción CI, la excepción GRM
no estaba prevista en la propuesta de la Comisión. Tampoco está prevista una excepción similar en
la Directiva de las CE sobre las crías de foca ni en ninguna otra de las medidas adoptadas por los
Estados miembros de la UE u otros Miembros de la OMC para restringir el comercio de productos
derivados de las focas. Por el contrario, la excepción GRM se introdujo en el régimen de la UE para
las focas hacia el final del proceso legislativo en respuesta a las preocupaciones planteadas por
algunos Estados miembros de la UE en relación con las cacerías a pequeña escala realizadas
exclusivamente con fines de GRM. La Unión Europea explicó además que "la excepción GRM estaba
sometida a estrictas condiciones que definen de manera muy restringida su ámbito" para evitar
crear un vacío que permitiera la comercialización de productos derivados de grandes cacerías con
fines comerciales.348 Añade que en 2011 solamente 96 focas cumplieron los requisitos para
acogerse a la excepción GRM. Sobre esta base, la Unión Europea no está de acuerdo con Noruega
en que el objetivo que persigue la excepción GRM sería más "destacado" que el objetivo de
atender a las preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas.349

2.112. Según la Unión Europea, aunque "es propio de todas las excepciones apartarse de la
norma general", esto no significa que "por esa razón el objetivo de la excepción deba ser
considerado igualmente importante, o incluso más importante, que el objetivo de la norma
general".350

2.113. Como cuestión distinta, la Unión Europea aduce que, tras haber constatado que los
objetivos de las excepciones CI y GRM no son "independientes" del objetivo principal del régimen
de la UE para las focas, el Grupo Especial debería haber constatado seguidamente que ambos
objetivos están "racionalmente conectados" porque se derivan de la misma norma de moralidad.351
A juicio de la Unión Europea, fue "contradictorio" que el Grupo Especial mantuviera que el objetivo
que persigue la excepción CI no es "independiente" del objetivo de moral pública que persigue el
régimen de la UE para las focas y, al mismo tiempo, que la excepción CI no guarda ninguna
"relación racional" con ese objetivo.352 Por consiguiente, en caso de que el Órgano de Apelación
rechace la otra apelación de la Unión Europea relativa a este aspecto de las constataciones del
Grupo Especial353, la Unión Europea sostiene que el Órgano de Apelación debería aceptar la
alegación de Noruega de que el Grupo Especial incurrió en error al no identificar el objetivo que
persigue la excepción CI como uno de los objetivos del régimen de la UE para las focas que debe
ser examinado en el marco del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC.354 La Unión Europea
explica a este respecto que "el simple hecho de que el objetivo de moral pública sea el 'principal'
objetivo de una medida no significa que otros objetivos de la misma medida menos importantes,
pero 'desconectados racionalmente' dejen de tener pertinencia en el marco del párrafo 2 del
artículo 2 del Acuerdo OTC".355 Por consiguiente, suponiendo que el objetivo de la excepción CI no
estuviera "racionalmente conectado" con el objetivo de moral pública del régimen de la UE para las
focas, según la Unión Europea debería haber sido identificado por el Grupo Especial como un
objetivo distinto del régimen de la UE para las focas, aunque de menor importancia que el objetivo
de moral pública.

345
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 142.
346
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 142.
347
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 142.
348
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 143.
349
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 143.
350
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 144.
351
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 145.
352
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 145.
353
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 146 (donde se hace referencia a
la notificación de otra apelación presentada por la Unión Europea, párrafos 5-8).
354
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 147.
355
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 148.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 55 -

[Link] El análisis de la contribución del régimen de la UE para las focas a su objetivo


realizado por el Grupo Especial

2.114. La Unión Europea sostiene que los argumentos del Canadá y de Noruega son
"infundados"356, porque el Acuerdo OTC no prescribe la forma en que debe evaluarse la
contribución al logro de objetivo legítimo de la medida, ni cuán específica debe ser esa
evaluación.357 Aduce que el Órgano de Apelación aclaró en Brasil - Neumáticos recauchutados que
no es obligatorio cuantificar la contribución al logro del objetivo de la medida y que los grupos
especiales pueden recurrir a un análisis cualitativo.358 La Unión Europea mantiene que el análisis
realizado por el Grupo Especial está en consonancia con esta orientación, y que como las pruebas
cuantitativas disponibles no permitieron una cuantificación precisa de la contribución, "el Grupo
Especial no tuvo más alternativa que recurrir a un razonamiento cualitativo".359

2.115. La Unión Europea sostiene que las constataciones del Grupo Especial no fueron menos
específicas que aquellas a las que llegaron otros grupos especiales que llevaron a cabo la prueba
de la "necesidad".360 Sostiene además que el análisis que hizo el Órgano de Apelación en Estados
Unidos - EPO contradice la posición de los reclamantes en esas diferencias. En particular, la Unión
Europea se refiere a que el Órgano de Apelación se basara en el hecho de que la medida en esas
diferencias contribuyó al objetivo "al menos en cierto grado".361 La Unión Europea añade que
aunque el Órgano de Apelación aludió al hecho de que el Grupo Especial no especificó el grado de
contribución entre las razones que le impedían completar el análisis jurídico, éste no fue el único
obstáculo que mencionó el Órgano de Apelación. Según la Unión Europea, el análisis del Órgano de
Apelación en Estados Unidos - EPO "demuestra que no es posible determinar, en abstracto, si una
constatación de existencia de contribución es suficientemente específica", y que esa determinación
"solamente puede hacerse teniendo en cuenta las circunstancias de cada diferencia".362

2.116. La Unión Europea aduce que la alegación de los reclamantes de que la constatación del
Grupo Especial relativa a la contribución no estaba fundamentada se basa exclusivamente en el
argumento de que las importaciones procedentes de Noruega y el Canadá serán reemplazadas por
importaciones procedentes de Groenlandia al amparo de la excepción CI. Como cuestión
preliminar, la Unión Europea sostiene que los errores que alegan los reclamantes plantean
cuestiones de hecho y deberían haberse presentado al amparo del artículo 11 del ESD, y solicita al
Órgano de Apelación que considere si estas alegaciones deberían ser examinadas como una
caracterización jurídica de los hechos o en el marco del artículo 11.363

2.117. La Unión Europea aduce que el principal elemento de prueba de los reclamantes -una
declaración del grupo de consultoría internacional con sede en Dinamarca COWI de que "[e]l
comercio de Groenlandia es más que suficiente para cubrir la demanda de la UE"364- "no está
respaldada por ninguna prueba o razonamiento y no es posible saber en qué se basó COWI para
llegar a esa opinión".365 La Unión Europea identifica otros hechos que, a su juicio, contradicen la
posición de los reclamantes: i) el número de focas cazadas en el Canadá y Noruega
tradicionalmente ha superado el número de capturas en Groenlandia; ii) a diferencia de lo que
ocurre en el Canadá y Noruega, gran parte de las pieles de focas en Groenlandia se utilizan a nivel
interno y no se comercian internacionalmente; iii) una gran parte de las pieles de focas se

356
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 165.
357
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 166.
358
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafos 167 y 168 (donde se hace
referencia al informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafos 145-147).
359
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 170.
360
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafos 171-173 (donde se hace
referencia a los informes del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafos 136 y 137;
Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 327; y Estados Unidos - Juegos de azar, párrafo 301; en cada uno
de los cuales se hace referencia a su vez a los correspondientes informes de los Grupo Especial, Brasil -
Neumáticos recauchutados, párrafo 7.148; Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 7.563; y Estados Unidos
- Juegos de azar, párrafo 6.494).
361
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 174 (donde se citan los informes
del Órgano de Apelación, Estados Unidos - EPO, párrafo 473). (las cursivas son de la Unión Europea)
362
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 175. (las cursivas figuran en el
original)
363
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 180.
364
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 184 (donde se cita el informe
de COWI correspondiente a 2010, párrafo 84).
365
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 184.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 56 -

exportan desde Groenlandia a mercados de fuera de la Unión Europea; iv) Groenlandia también
puede exportar pieles de focas en virtud de las excepciones inuit a las prohibiciones de productos
derivados de las focas en otros países; v) la hipótesis de que la demanda mundial de productos
derivados de las focas seguirá manteniéndose a sus actuales niveles reducidos; vi) la excepción CI
está sometida a condiciones que limitan la capacidad de Groenlandia de ampliar el suministro por
encima de los niveles tradicionales; vii) la capacidad de suministro de Groenlandia se está
reduciendo; y viii) los datos sobre las exportaciones de Groenlandia muestran que las
exportaciones a la Unión Europea están disminuyendo.366

2.118. La Unión Europea sostiene que estas pruebas demuestran que, debido a la reducción de la
demanda y los precios mundiales producida en parte por el régimen de la UE para las focas, las
importaciones procedentes de Groenlandia "ni siquiera han vuelto a su nivel habitual" antes de que
se introdujeran por primera vez en 2007 en la Unión Europea prohibiciones para los productos
derivados de las focas.367 La Unión Europea mantiene también que la afirmación de Noruega de
que la oferta de Groenlandia de 80.000 pieles de focas al año puede fácilmente abastecer las
importaciones medias de la Unión Europea de 20.000 pieles "es profundamente errónea".368
La Unión Europea aduce que estos datos únicamente abarcan las pieles curtidas, mientras que las
principales exportaciones del Canadá a la Unión Europea eran de pieles en bruto. Señalando que el
Canadá exportó más de 100.000 pieles en bruto a la Unión Europea en 2006, la Unión Europea
afirma que los propios cálculos de Noruega demuestran que "Groenlandia no podría suministrar
por sí sola esa cantidad, aunque dejara de exportar a todos los demás países".369

2.119. La Unión Europea también aduce que las pruebas presentadas al Grupo Especial respaldan
la constatación de que los inuit también se han visto afectados desfavorablemente por el régimen
de la UE para las focas y no siempre han podido beneficiarse de la excepción CI. Según la Unión
Europea, el régimen de la UE para las focas tiene efectos de reducción de los precios y la demanda
mundiales, incluso en los productos derivados de las focas procedentes de cacerías CI, y "esta
repercusión negativa es una de las principales razones por las que las alegaciones especulativas de
los reclamantes de que las importaciones procedentes de Groenlandia sencillamente sustituirán a
las importaciones en la Unión Europea procedentes del Canadá y Noruega son infundadas".370
La Unión Europea también impugna como "totalmente equivocada" la afirmación de Noruega de
que el único motivo por el que las comunidades indígenas no han podido beneficiarse de la
excepción CI, como constató el Grupo Especial, era porque Groenlandia no disponía de un
organismo establecido reconocido durante las actuaciones del Grupo Especial.371 Observando que
el Grupo Especial "sabía perfectamente que Groenlandia se había beneficiado efectivamente de la
excepción CI desde 2010", la Unión Europea aduce que se debe entender que el Grupo Especial se
refería a las dificultades a que se enfrentan las comunidades inuit y otras comunidades indígenas
en el Canadá, no en Groenlandia.372

2.120. La Unión Europea sostiene que, contrariamente a lo que alegan los reclamantes, las
pruebas sometidas al Grupo Especial respaldaban su constatación de que el régimen de la UE para
las focas contribuye a reducir la demanda de la UE de productos derivados de las focas, así como
la demanda mundial. Afirma que "[e]s indiscutible que el régimen de la UE para las focas ha
limitado efectivamente las importaciones de productos derivados de las focas resultantes de las
cacerías con fines comerciales del Canadá y Noruega".373 Aunque el Grupo Especial constató que
las estadísticas son incompletas porque no registran por separado todas las categorías de
productos derivados de las focas, la Unión Europea considera que "esto no significa que esas
estadísticas no sean fiables".374 Considera por tanto que el Grupo Especial actuó correctamente
cuando concluyó que las estadísticas "reflejan una tendencia general a una disminución
significativa de las importaciones en el mercado de la UE de productos derivados de las focas

366
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafos 186-195.
367
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 196.
368
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 199.
369
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 199.
370
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 205.
371
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 206.
372
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 206 (donde se hace referencia a
los informes del Grupo Especial, párrafo 7.452).
373
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 208.
374
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 209 (donde se hace referencia a
la comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 442).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 57 -

procedentes de los demandantes en los últimos años".375 La Unión Europea rechaza de nuevo la
"previsión especulativa" que subyace a los argumentos de los reclamantes de que el régimen de
la UE para las focas no contribuye a reducir la demanda de productos derivados de las focas en el
mercado de la UE porque las importaciones procedentes del Canadá y Noruega serán sustituidas
por las procedentes de Groenlandia.376

2.121. La Unión Europea mantiene además que, como la demanda de la UE de productos


derivados de las focas es un componente de la demanda mundial de esos productos, la reducción
de la demanda de la UE también contribuye a reducir la demanda mundial. En consecuencia,
aunque otros factores pueden contribuir a reducir la demanda mundial, "la reducción de la
demanda de la UE todavía entrañaría una reducción de la posible demanda mundial".377 Según la
Unión Europea, esto lo avalan las estadísticas sobre el comercio que mostraban una reducción de
las exportaciones del Canadá y una "acusada reducción en el número de focas cazadas".378
La Unión Europea observa además que el Canadá reconoció las "repercusiones negativas" y los
"efectos de reducción" del régimen de la UE para las focas en el mercado de la UE de productos
derivados de las focas, y que el Grupo Especial constató que existe una relación, aunque no se
pudiera cuantificar con precisión, entre el régimen de la UE para las focas y el número de focas
cazadas.379

2.122. La Unión Europea considera erróneas por dos motivos las alegaciones de los reclamantes
de que el Grupo Especial no estableció ninguna relación entre una reducción de la demanda
mundial y el número de focas matadas de manera cruel. En primer lugar, la Unión Europea
mantiene que ni ella ni el Grupo Especial pretendieron nunca, al referirse a la "incidencia de la
matanza cruel" de focas, dar a ese término un sentido distinto del que se refiere al número de
focas matadas de manera cruel.380 En segundo lugar, la Unión Europea aduce que "el Grupo
Especial estaba facultado a suponer que una reducción del número de focas matadas entrañaría
necesariamente una reducción del número de focas a las que se mata de manera cruel",
basándose en sus constataciones fácticas sobre los riesgos para el bienestar que conllevan todas
las cacerías de focas.381

2.123. La Unión Europea también refuta las alegaciones formuladas por los reclamantes al
amparo del artículo 11 del ESD. La Unión Europea no se refiere por separado a la mayoría de estas
alegaciones ya que considera que "en gran medida son una repetición de las formuladas
anteriormente" por los reclamantes en sus alegaciones de error en la aplicación jurídica del
párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC.382 En cuanto a la alegación de Noruega de que el Grupo
Especial actuó de forma incompatible con el artículo 11 del ESD al no examinar la contribución de
determinadas condiciones de la excepción GRM a atender a las preocupaciones de moral pública de
la UE relativas al bienestar de las focas, la Unión Europea aduce que "esta alegación depende
totalmente" de la apelación anterior de Noruega respecto de la constatación del Grupo Especial de
que los intereses de la GRM no son un objetivo del régimen de la UE para las focas. Añade que, al
examinar la contribución del régimen de la UE para las focas en su conjunto al objetivo de atender
a las preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas, el Grupo
Especial "examinó la contribución de las condiciones previstas en la excepción GRM a ese
objetivo".383

2.124. La Unión Europea rechaza la afirmación del Canadá de que el Grupo Especial no evaluó los
riesgos que crearía no alcanzar el objetivo y no hizo un análisis "relacional" antes de considerar la
alternativa menos restrictiva del comercio propuesta. Mantiene que el Grupo Especial hizo su
evaluación de los riesgos de no alcanzar el objetivo en los párrafos 7.465 y 7.466 de sus informes
antes de pasar a evaluar la alternativa menos restrictiva del comercio. Sostiene que la

375
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 209 (donde se citan los informes
del Grupo Especial, párrafo 7.456).
376
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 212.
377
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 214. (las cursivas figuran en el
original)
378
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 219.
379
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafos 220 y 221, respectivamente.
380
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 224 (donde se hace referencia a
la comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 193).
381
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 226.
382
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 232.
383
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 235.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 58 -

comparación con una alternativa menos restrictiva del comercio propuesta "es un medio
conceptual más complejo y fiable para evaluar la necesidad de una medida a la luz de los
pertinentes factores de ponderación que el tipo de análisis relacional" sugerido por el Canadá.384
Habida cuenta de que el Órgano de Apelación afirmó en Estados Unidos - Atún II (México) que en
la mayoría de los casos se exige una comparación con la alternativa menos restrictiva del comercio
propuesta, la Unión Europea aduce que los grupos especiales no están obligados a formular una
constatación explícita y motivada justificando por qué han realizado esa comparación.385 La Unión
Europea añade que esa justificación "solamente se exige en los casos excepcionales en que un
grupo especial decide no hacer una comparación con la alternativa menos restrictiva del comercio
propuesta".386

2.125. La Unión Europea también rechaza el argumento de Noruega de que el Grupo Especial
incurrió en error al no examinar la "discriminación arbitrari[a] o injustificable" en el marco del
párrafo 2 del artículo 2. Según la Unión Europea, la interpretación de Noruega no tiene apoyo en el
texto del párrafo 2 del artículo 2 ni en informes recientes del Órgano de Apelación con respecto al
párrafo 2 del artículo 2.387 La Unión Europea mantiene además que la salvedad que figura en la
última parte del sexto considerando alude al párrafo 1 del artículo 2, pero "no justifica interpretar
el párrafo 2 del artículo 2 en el sentido de que incluye el mismo requisito".388 Considera que la
interpretación de Noruega sería "superflua porque prohibiría lo que ya está prohibido por el
párrafo 1 del artículo 2".389 La Unión Europea rechaza también la distinción que establece Noruega
entre discriminación basada en el origen de conformidad con el párrafo 1 del artículo 2 y otros
tipos de discriminación recogidos en el párrafo 2 de ese artículo. Como explica la Unión Europea, el
párrafo 2 del artículo 2 está concebido para abordar medidas "que no son discriminatorias, pero
que no obstante crean obstáculos innecesarios al comercio".390 Además, explica la Unión Europea,
"si una medida que se ha constatado que está justificada al amparo del párrafo 2 del artículo 2 se
aplica de manera discriminatoria, esa aplicación discriminatoria es impugnable al amparo del
párrafo 1 del artículo 2".391

[Link] El análisis de la medida alternativa realizado por el Grupo Especial

2.126. La Unión Europea aduce que las alegaciones de los reclamantes de que el Grupo Especial
evaluó la contribución hecha por la alternativa menos restrictiva del comercio propuesta en
relación con el punto de referencia incorrecto "interpretan erróneamente el análisis que llevó a
cabo el Grupo Especial y son infundadas".392 Sostiene que el Grupo Especial no hizo caso omiso de
sus constataciones relativas a las excepciones y que, aunque no repitió expresamente sus
constataciones con respecto a las excepciones, "esas constataciones están reflejadas en la
evaluación global que hizo el Grupo Especial de la contribución".393 La Unión Europea mantiene
que como los reclamantes no articularon una alternativa menos restrictiva del comercio
suficientemente precisa, el Grupo Especial "tuvo en vez de ello que evaluar el grado de
contribución de dos regímenes hipotéticos distintos comprendidos en el ámbito de la amplia
alternativa menos restrictiva del comercio propuesta por los reclamantes y si esos regímenes
estaban razonablemente al alcance".394 Recuerda las conclusiones del Grupo Especial de que, si
bien los "regímenes más estrictos" harían una contribución positiva al objetivo, no estaban
"razonablemente al alcance"; en cambio, los "regímenes más laxos" estaban "razonablemente al
alcance", pero "se pondría en cuestión el grado en que la medida alternativa puede contribuir al
bienestar de las focas".395

384
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 300.
385
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafos 300 y 302 (donde se hace
referencia al informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 322).
386
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 302. (subrayado en el original)
387
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 315 (donde se hace referencia a
los informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Atún II (México); Estados Unidos - EPO; y Estados
Unidos - Cigarrillos de clavo de olor).
388
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 317.
389
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 318.
390
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 321.
391
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 321.
392
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 245.
393
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 249.
394
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 260.
395
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 260.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 59 -

2.127. La Unión Europea sostiene que aunque los reclamantes trataron de demostrar que era
posible un régimen más laxo, "no especificaron ante el Grupo Especial el contenido de ese
'régimen más laxo', y mucho menos presentaron una evaluación válida de su contribución al
objetivo de la medida".396 Añade que, aunque el Grupo Especial podía haber desestimado la
alegación basándose sólo en eso, "hizo considerables esfuerzos para examinar el grado de
contribución y la disponibilidad razonable de distintos regímenes hipotéticos abarcados por la
amplia alternativa menos restrictiva del comercio propuesta".397 La Unión Europea rechaza como
"conjetura infundada" las alegaciones de los reclamantes de que la repercusión negativa que
describió el Grupo Especial sería contrarrestada por el hecho de que los productos derivados de las
focas actualmente abarcados por la excepción CI serían excluidos del mercado de la UE en virtud
de un régimen más laxo.398 Añade que mucho dependería de las prescripciones específicas sobre el
bienestar y los métodos de certificación de un régimen más laxo, pero que los reclamantes no
concretaron ninguna de esas prescripciones y métodos ante el Grupo Especial.

2.128. La Unión Europea también aborda la alegación de los reclamantes de que el Grupo Especial
se basó indebidamente en dictum del asunto CE - Amianto. Aduce que el texto citado "refleja el
principio fundamental e irrefutable de que tanto en virtud del artículo XX del GATT como del
párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC, la alternativa menos restrictiva del comercio propuesta
debe lograr como mínimo el mismo grado de contribución que la medida impugnada".399 La Unión
Europea aduce además que "[e]l simple hecho de que la medida en litigio en CE - Amianto
estableciera una prohibición más global sobre el comercio del producto en cuestión que el régimen
de la UE para las focas carece totalmente de importancia".400 La Unión Europea añade que lo que
importa "es que en ambos casos no se puede obligar al Miembro demandado a adoptar medidas
alternativas que no lograrían el mismo grado de contribución a su objetivo".401

2.129. La Unión Europea rechaza la alegación del Canadá de que el Grupo Especial no tuvo en
cuenta en su análisis determinadas medidas aplicadas por la Unión Europea en otras esferas.
Aduce que el asunto Corea - Determinadas medidas que afectan a la carne vacuna no apoya esa
comparación si no aborda un comportamiento del mismo tipo para productos similares o por lo
menos análogos.402 Según la Unión Europea, el Grupo Especial reconoció que "la caza de focas da
lugar a riesgos específicos para el bienestar".403 Mantiene también que "aunque el Grupo Especial
hubiera constatado que los riesgos para el bienestar derivados de la caza de focas fueran
suficientemente similares" a otras situaciones, "la Unión Europea habría estado facultada a aplicar
medidas diferentes respecto a los productos derivados de las focas".404 La Unión Europea añade
que el objetivo "que persigue el régimen de la UE para las focas es atender a preocupaciones de
moral pública por lo que respecta al bienestar de las focas, no proteger el bienestar de las focas en
sí mismo".405

2.130. La Unión Europea también discrepa del argumento de los reclamantes de que el asunto
Brasil - Neumáticos recauchutados exige que lo que se debe tener en cuenta son los "costos
prohibitivos o dificultades técnicas importantes" que soporta el Miembro.406 Según la Unión
Europea, en esa diferencia simplemente se identifica un ejemplo de una situación en la que la
alternativa menos restrictiva del comercio propuesta no estaría razonablemente al alcance y
"puede haber otras circunstancias en que una medida no estaría al alcance porque sería 'de

396
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 261.
397
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 261.
398
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 265.
399
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 269 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 174).
400
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 269.
401
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 269.
402
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafos 270-272 (donde se hace
referencia al informe del Órgano de Apelación, Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna,
párrafo 172; y comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 278-290).
403
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 273.
404
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 276.
405
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 277 (donde se hace referencia,
a título de ejemplos, a las respuestas de la Unión Europea a las preguntas 9, 10, 11 y 104 del Grupo Especial;
y a la segunda comunicación escrita de la Unión Europea al Grupo Especial, párrafos 271-276).
406
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafos 278 y 279 (donde se hace
referencia a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.502; y donde se cita el informe del Órgano de
Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 156).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 60 -

carácter meramente teórico'".407 La Unión Europea se remite a las distintas constataciones del
Grupo Especial relativas a los problemas que plantea un "régimen más estricto".408 La Unión
Europea observa también que, a pesar de la conclusión del Grupo Especial sobre los mayores
gastos y dificultades prácticas de aplicación, la cuestión de los costos de tal régimen fue
"solamente uno de los obstáculos que mencionó el Grupo Especial y en modo alguno el más
importante".409

2.131. La Unión Europea no está de acuerdo con el Canadá en que el Grupo Especial no hizo una
evaluación objetiva en el sentido del artículo 11 del ESD al constatar que la alternativa menos
restrictiva del comercio podría dar lugar a un aumento del número de focas a las que se mata de
manera cruel. Sostiene que la constatación del Grupo Especial "puede inferirse razonablemente de
las constataciones del Grupo Especial relativas al carácter inevitable de determinados riesgos de la
matanza cruel que se derivan de las condiciones y circunstancias de las cacerías de focas".410

2.132. La Unión Europea también rechaza el argumento de Noruega de que el Grupo Especial
infringió el artículo 11 del ESD al no examinar otras dos alternativas menos restrictivas del
comercio propuestas por Noruega. La Unión Europea observa que una de las alternativas
propuestas consistía en eliminar todas las prescripciones del régimen de la UE para las focas y
"equivalía efectivamente a derogar el régimen de la UE para las focas".411 Como la propuesta de
Noruega se basaba en la hipótesis de que el régimen de la UE para las focas no hacía ninguna
contribución a su objetivo, la Unión Europea aduce que el Grupo Especial rechazó implícitamente
esta alegación. La Unión Europea observa que la otra alternativa menos restrictiva del comercio
propuesta por Noruega era la eliminación de tres condiciones vinculadas con la excepción GRM
(las condiciones de "carácter no lucrativo", "comercialización no sistemática" y "único objetivo").
Aduce que aunque el Grupo Especial no abordó expresamente esta propuesta, está claramente
implícito en el razonamiento y las constataciones del Grupo Especial que esta alternativa menos
restrictiva del comercio tampoco haría una contribución equivalente al objetivo de la medida.

2.133. Por las razones anteriores, la Unión Europea solicita al Órgano de Apelación que desestime
las alegaciones planteadas por el Canadá y Noruega al amparo del párrafo 2 el artículo 2 del
Acuerdo OTC respecto de la contribución que hace del régimen de la UE para las focas a su
objetivo y el análisis de las alternativas menos restrictivas del comercio realizado por el Grupo
Especial.412 La Unión Europea solicita además al Órgano de Apelación que confirme la constatación
del Grupo Especial de que el régimen de la UE para las focas no es incompatible con el párrafo 2
del artículo 2 del Acuerdo OTC.413

2.3.3 Artículo XX del GATT de 1994

[Link] Aspectos de la medida que deben justificarse en el marco del apartado a) del
artículo XX

2.134. La Unión Europea solicita al Órgano de Apelación que rechace la apelación de Noruega
contra las constataciones del Grupo Especial relativas al aspecto del régimen de la UE para las
focas que debe justificarse en el marco del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994. Según la
Unión Europea, la jurisprudencia de la OMC sobre esa cuestión, contrariamente a lo que alega
Noruega, "no es tan nítida, y más bien da a entender que una separación artificial de
determinadas disposiciones del resto de la medida en litigio ... no propicia una interpretación
adecuada de la medida y puede afectar a la corrección del análisis en el marco del artículo XX".414

2.135. En respuesta a la crítica que hace Noruega del hecho de que el Grupo Especial se apoyara
en el asunto Estados Unidos - Gasolina, la Unión Europea señala que, en Estados Unidos -
Gasolina, el Órgano de Apelación estimó que, "al determinar si la medida [es decir, la

407
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 279 (donde se cita el informe
del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 156).
408
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 281 (donde se hace referencia a
los informes del Grupo Especial, párrafo 7.496 y nota 801 al párrafo 7.497).
409
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 281.
410
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 291.
411
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 306.
412
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafos 236 y 308.
413
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 474.
414
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 389.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 61 -

Reglamentación sobre Gasolinas] [podía] justificarse, no sólo tenían que ser consideradas las
disposiciones relativas a los importadores y mezcladores, sino también las relativas a los
refinadores nacionales".415 Ello se debe a que en ese asunto el trato menos favorable que, según
se constató, infringía el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 "era el resultado de la
interacción entre las disposiciones relativas a las líneas de base para los refinadores nacionales y
las disposiciones relativas a las líneas de base para los mezcladores e importadores de
gasolina".416 En el presente asunto, el enfoque del Grupo Especial es similar al adoptado por el
Órgano de Apelación en Estados Unidos - Gasolina, puesto que, de conformidad con el régimen de
la UE para las focas, "el trato menos favorable alegado por los reclamantes es el resultado de la
interacción entre la prohibición general y las excepciones CI y GRM, y no únicamente de las
excepciones".417 Por lo tanto, el Grupo Especial concluyó correctamente que la prohibición y las
excepciones previstas en el régimen de la UE para las focas "guardan una estrecha relación entre
sí y no podían funcionar aisladamente".418 La Unión Europea añade que el enfoque del Órgano de
Apelación en Estados Unidos - Gasolina fue "utilizado de nuevo posteriormente" en el informe del
Grupo Especial en el asunto Argentina - Pieles y cueros.419

2.136. Con respecto al hecho de que Noruega se apoye en el informe del Órgano de Apelación
sobre Tailandia - Cigarrillos (Filipinas), la Unión Europea sostiene que, contrariamente a lo que
alega Noruega, las observaciones del Órgano de Apelación en esa diferencia indican que, cuando
un determinado trato reglamentario de las importaciones da lugar a un trato menos favorable, "el
análisis de las excepciones del artículo XX debe centrarse en si esas 'diferencias reglamentarias'
son 'necesarias' para alcanzar los objetivos establecidos en cualquiera de esas dos disposiciones al
nivel de protección escogido por el Miembro demandado".420

2.137. Sobre la base de esos asuntos, la Unión Europea afirma que el aspecto de la medida que
ha de justificarse no debe ser definido de manera tan restrictiva que haga imposible entender
correctamente la medida, y que el análisis en el marco del artículo XX debe centrarse en las
"diferencias reglamentarias".421 En el presente asunto, el Grupo Especial actuó correctamente al no
limitar su análisis a las excepciones CI y GRM, puesto que la discriminación que se constató que
era incompatible con el GATT de 1994 era resultado de la "interacción" entre la prohibición y las
excepciones.422

2.138. En respuesta a la crítica que hace Noruega respecto del razonamiento del Grupo Especial
según el cual una "excepción", considerada aisladamente, nunca podría ser "necesaria" para
alcanzar el objetivo de una prohibición, la Unión Europea afirma que "el mero hecho de que la
excepción sea considerada junto con la norma general en el contexto del análisis del diseño y la
estructura de la medida en el marco de un apartado del artículo XX no significa en modo alguno
que la excepción quede completamente 'excluida de examen'".423 Por el contrario, la excepción
"informa de manera determinante el diseño y la estructura" de la medida, en particular "el grado
en que la medida contribuye al objetivo declarado", lo que, a su vez, afecta al análisis en el marco
del artículo XX.424 Por último, la Unión Europea sostiene que el Grupo Especial no incurrió en error
al hacer una referencia a su análisis en el marco del Acuerdo OTC en su evaluación de la medida
con respecto al artículo XX. Si acaso, su "análisis armónico y coherente del Acuerdo OTC y el GATT
de 1994 ... confirma que [su] enfoque es correcto".425

415
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 393 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gasolina, páginas 18 y 19).
416
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 393.
417
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 395.
418
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 395 (donde se hace referencia a
los informes del Grupo Especial, párrafo 7.620).
419
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 396 (donde se hace referencia al
informe del Grupo Especial, Argentina - Pieles y cueros, párrafos 11.303-11.305)
420
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 404 (donde se cita el informe
del Órgano de Apelación, Tailandia - Cigarrillos (Filipinas), párrafo 177).
421
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 404.
422
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 407.
423
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 412 (donde se hace referencia a
los informes del Grupo Especial, párrafo 7.638).
424
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 412.
425
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 414 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafos 90 y 91).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 62 -

2.139. En caso de que el Órgano de Apelación esté de acuerdo con Noruega en que el Grupo
Especial incurrió en error al considerar si el régimen de la UE para las focas en su conjunto estaba
justificado provisionalmente al amparo del apartado a) del artículo XX, la Unión Europea señala su
otra apelación de la constatación del Grupo Especial de que el objetivo de la excepción CI está
racionalmente desconectado del objetivo del régimen de la UE para las focas.426 Si el Órgano de
Apelación está de acuerdo con la Unión Europea y revoca la constatación del Grupo Especial de
que la excepción CI no guarda una relación racional con el objetivo de atender a las
preocupaciones de moral pública de la EU relativas al bienestar de las focas, "al completar el
análisis conforme a lo solicitado por Noruega en su apelación, el Órgano de Apelación tendría que
basar su análisis en la constatación de que hay una conexión racional entre la excepción CI y el
objetivo del régimen de la UE para las focas".427 Si el Órgano de Apelación confirma la
constatación del Grupo Especial de que las excepciones CI no guardan una relación racional con el
objetivo del régimen de la UE para las focas, la Unión Europea sostiene que el Órgano de Apelación
"debe confirmar la alegación de Noruega de que el Grupo Especial incurrió en error al no identificar
el objetivo perseguido por la excepción CI como objetivo independiente del régimen de la UE para
las focas".428 La Unión Europea solicita que, al completar el análisis en el marco del apartado a) del
párrafo XX en tales circunstancias, el Órgano de Apelación tenga en cuenta "el análisis modificado
del Grupo Especial sobre el objetivo de la excepción CI y la contribución de ésta a su
cumplimiento, y constate que la excepción CI está justificada" al amparo del apartado a) del
artículo XX del GATT de 1994.429

[Link] Ámbito de aplicación del apartado a) del artículo XX

2.140. La Unión Europea no está de acuerdo con la alegación del Canadá de que el Grupo Especial
incurrió en error al constatar que el régimen de la UE para las focas está comprendido en el
ámbito de aplicación del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994. Contrariamente a lo que
argumenta el Canadá, la Unión Europea sostiene que nada exige que se evalúe el "riesgo" para la
moral pública a fin de determinar si una medida está comprendida en el ámbito de aplicación del
apartado a) del artículo XX. En lugar de ello, ese examen debe llevarse a cabo en el marco del
análisis de la "necesidad", porque, cuando se demuestra que los riesgos que una medida pretende
abordar son "inexistentes o insignificantes", se constatará que la medida es "innecesaria".430
Apoyándose en una declaración del Órgano de Apelación en Corea - Diversas medidas que afectan
a la carne vacuna, la Unión Europa aduce que "todo lo que debe demostrarse para establecer que
una medida está comprendida en el ámbito de aplicación del apartado a) del artículo XX es que
está destinada a proteger la moral pública".431 La Unión Europea señala que el Canadá no ha
apelado la constatación del Grupo Especial de que el régimen de la UE para las focas perseguía un
"objetivo de moral pública". Sobre la base de esa constatación, la Unión Europea considera que "el
Grupo Especial tenía derecho a concluir que el régimen de la UE para las focas estaba destinado a
proteger la moral pública y, por lo tanto, estaba comprendido en el ámbito de aplicación del
apartado a) del artículo XX del GATT de 1994".432

2.141. La Unión Europea sostiene que la interpretación que hace el Canadá del apartado a) del
artículo XX "introduciría de hecho … un criterio estricto de coherencia" que impondría a los
Miembros la carga de probar "que aplican el criterio de moralidad pertinente de manera coherente
en todas y cada una de las situaciones que se refieren a riesgos similares".433 Según la Unión
Europea, la jurisprudencia de la OMC demuestra que la aplicación de una medida en una esfera
tiene "sólo una pertinencia limitada" en lo que respecta al análisis en el marco del artículo XX.434
La Unión Europea añade que introducir un criterio de "coherencia" en el artículo XX limitaría "la
autonomía reguladora [de los Miembros] y, en particular, su derecho a seleccionar un nivel

426
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 415 (donde se hace referencia a
la comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafos 91-123).
427
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 416.
428
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 417.
429
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 417.
430
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 342.
431
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 344 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna, párrafo 157).
(las cursivas figuran en el original)
432
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 346. (las cursivas figuran en el
original)
433
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 347.
434
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 349.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 63 -

adecuado de protección en situaciones diferentes".435 La Unión Europea mantiene que, a falta de


un texto claro, no es fácil presumir la existencia de esa limitación, puesto que, cuando los
legisladores se propusieron establecer una obligación de coherencia, lo hicieron expresamente, por
ejemplo en el párrafo 5 del artículo 5 del Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y
Fitosanitarias (Acuerdo MSF).436

2.142. La Unión Europea también discrepa del argumento del Canadá de que el régimen de la UE
para las focas no aborda verdaderos riesgos para la moral pública relativa al bienestar animal, ya
que la Unión Europea "tolera" un grado similar de sufrimiento animal en los mataderos y en las
cacerías de animales silvestres terrestres.437 La Unión Europea pone de relieve que el Grupo
Especial proporcionó razones detalladas respecto de sus constataciones relativas a la singularidad
y peculiaridad de los riesgos para el bienestar asociados a las cacerías de focas, y que estas
constataciones no han sido impugnadas por el Canadá. La Unión Europea reitera que comparar las
cacerías de focas con esas actividades tendría "un valor limitado", habida cuenta de las diferencias
entre los animales afectados, los métodos de matanza y el entorno físico.438 A causa de esas
diferencias, y del "valor limitado" atribuido a las comparaciones con las cacerías terrestres, la
Unión Europea aduce que el Grupo Especial no estaba obligado a abordar las pruebas del Canadá
relativas al menoscabo del bienestar animal en las cacerías de animales silvestres terrestres.

2.143. Por último, con respecto a la alegación del Canadá de que el Grupo Especial no hizo una
evaluación objetiva del asunto, contrariamente a lo dispuesto en el artículo 11 del ESD, al no tener
en cuenta pruebas relativas a las condiciones ambientales y los riesgos en otras situaciones, como
las cacerías de animales silvestres, la Unión Europea señala que el Canadá formula erróneamente
la constatación del Grupo Especial. Según la Unión Europea, el Grupo Especial no distinguió
simplemente las condiciones del entorno físico para las cacerías de focas de las condiciones en las
cacerías de animales silvestres, sino que distinguió entre "las cacerías que se practican dentro o
cerca de las regiones Ártica y Subártica, por un lado, y las cacerías de animales silvestres
terrestres, por otro".439 La Unión Europea sostiene que las diferencias entre los hábitat marinos
árticos y semiárticos y los hábitat terrestres de los animales son "evidentes".440 En lo que
concierne al argumento del Canadá de que el Grupo Especial no llevó a cabo una evaluación
completa del Dictamen científico de la AESA, la Unión Europea sostiene que, al contrario de lo que
argumenta el Canadá, el Dictamen científico de la AESA "subrayaba que los métodos de matanza
de los animales silvestres, y su eficacia, varían considerablemente" y "advertía de que 'había que
ser cauteloso al comparar su eficacia, a causa de la gran variedad que existe entre las condiciones
ambientales en cuestión'".441 Con respecto al hecho de que, supuestamente, el Grupo Especial no
considerara los riesgos para el bienestar animal en las cacerías de animales silvestres terrestres al
determinar si esos riesgos existen en las cacerías de focas, la Unión Europea señala que el Grupo
Especial constató que las comparaciones con las cacerías terrestres tienen "un valor limitado", por
lo que no era necesario que el Grupo Especial abordara las pruebas invocadas por el Canadá.442

[Link] El análisis de la "necesidad" realizado por el Grupo Especial

2.144. La Unión Europea afirma que los argumentos de los reclamantes con respecto al análisis de
la "contribución" realizado por el Grupo Especial se basan en una interpretación errónea de las
observaciones formuladas por el Órgano de Apelación en Brasil - Neumáticos recauchutados.
La Unión Europea aclara que en ese asunto el Órgano de Apelación dejó abierta "la posibilidad de
que, excepcionalmente, una prohibición de las importaciones pueda considerarse necesaria incluso
cuando la contribución no sea 'importante'".443 Además, la Unión Europea añade que, al utilizar la

435
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 352.
436
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 352.
437
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 353 (donde se cita la
comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 395).
438
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafos 354 y 378 (donde se citan los
informes del Grupo Especial, nota 300 al párrafo 7.206).
439
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 370 (donde se hace referencia a
los informes del Grupo Especial, párrafo 7.187). (las cursivas figuran en el original)
440
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 371.
441
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 376 (donde se cita el Dictamen
científico de la AESA, página 36).
442
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 378 (donde se citan los informes
del Grupo Especial, nota 300 al párrafo 7.206).
443
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 423 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 510).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 64 -

expresión "contribución importante", el Órgano de Apelación no "pretendió definir un requisito


jurídico mínimo que deban exigir los grupos especiales como componente obligatorio de la prueba
de la necesidad".444 En lugar de ello, el Órgano de Apelación simplemente hizo una "predicción
sobre la probable caracterización jurídica de una determinada hipótesis fáctica", que proporciona
una orientación útil, pero no debe entenderse como un requisito jurídico.445 La Unión Europea
considera que la interpretación propuesta por los reclamantes estaría en contradicción con la
interpretación del requisito de contribución en el marco del párrafo 2 del artículo 2 del
Acuerdo OTC según fue aplicado en Estados Unidos - EPO, en el que "el Órgano de Apelación
reprendió al Grupo Especial por haber considerado necesario que la medida sobre el EPO alcanzara
un nivel mínimo de logro".446 La Unión Europea también pone de relieve que, a diferencia de la
medida en litigio en el asunto Brasil - Neumáticos recauchutados, el régimen de la UE para las
focas no prevé una "prohibición completa de las importaciones", como los propios reclamantes
parecen haber reconocido.447

2.145. En cualquier caso, la Unión Europea mantiene que, en Brasil - Neumáticos recauchutados,
el Órgano de Apelación sostuvo que una contribución debe considerarse 'importante' siempre que
no sea 'marginal o insignificante'".448 En el presente asunto, la Unión Europea alega que tanto las
constataciones del Grupo Especial como las pruebas obrantes en el expediente "demuestran que la
contribución del régimen de la UE para las focas es evidentemente más que 'marginal o
insignificante', aunque no pueda ser cuantificada con precisión".449 Por esas razones, la Unión
Europea solicita al Órgano de Apelación que rechace las alegaciones y argumentos presentados por
el Canadá y Noruega en apelación con respecto a la necesidad del régimen de la UE para las focas
en el sentido del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994.

[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial en el marco de la cláusula


introductoria del artículo XX

2.146. La Unión Europea sostiene que el Órgano de Apelación debe rechazar las alegaciones del
Canadá relativas a la existencia de un error de derecho con respecto al razonamiento del Grupo
Especial en el marco de la cláusula introductoria del artículo XX del GATT de 1994. Según la Unión
Europea, el enfoque del Grupo Especial consistente en tener en cuenta su análisis de la "distinción
reglamentaria legítima" en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC a efectos de su
evaluación del "medio de discriminación arbitrario o injustificable" en el sentido de la cláusula
introductoria es jurídicamente correcto.450 La Unión Europea afirma que la "interpretación rígida"
que hacen los reclamantes de la expresión "discriminación arbitrari[a] o injustificable" en el
sentido de que incorpora una prescripción de que las razones de la discriminación estén
"racionalmente conectadas" con el objetivo de política de la medida no está reflejada en el texto
de la cláusula introductoria ni en la jurisprudencia anterior del Órgano de Apelación.451 Aunque
está de acuerdo en que determinar si la discriminación en cuestión es "arbitrari[a] o injustificable"
suele entrañar una investigación de la razón en que se basa la discriminación, la Unión Europea
opina que la investigación de la causa en que se basa la discriminación no necesariamente se
limita a determinar si esa causa está "racionalmente conectada" con el objetivo de la medida.
Además, como se refleja en la jurisprudencia anterior del Órgano de Apelación, determinar la
causa de la discriminación puede entrañar la consideración de otros factores.452

2.147. La Unión Europea considera que su posición encuentra respaldo en Brasil - Neumáticos
recauchutados, en el que el Órgano de Apelación constató que, en las circunstancias específicas de
ese asunto, la resolución del tribunal arbitral del MERCOSUR "no e[ra] un fundamento aceptable
para la discriminación porque no guarda[ba] relación con el objetivo legítimo de la prohibición de

444
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 423.
445
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 423.
446
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 424.
447
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 427.
448
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 429.
449
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 429.
450
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 442.
451
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafos 443-447 (donde se hace
referencia a los informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gasolina, páginas 26 y 27; y Estados
Unidos - Camarones, párrafos 158 y 159).
452
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafos 448-456 (donde se hace
referencia a los informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gasolina, página 33; y Estados Unidos -
Camarones, párrafos 161, 165, 166, 173, 175 y 180-184).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 65 -

las importaciones comprendido en el ámbito del apartado b) del artículo XX, [e iba] incluso en
contra de ese objetivo".453 La Unión Europea pone de relieve que, a diferencia del régimen de
la UE para las focas, la medida en cuestión en el asunto Brasil - Neumáticos recauchutados era
una medida sanitaria, que estaba provisionalmente justificada al amparo del apartado b) del
artículo XX. Según la Unión Europea, la "línea de equilibrio" que el Órgano de Apelación constató
con respecto a la medida sanitaria en el asunto Brasil - Neumáticos recauchutados en las
circunstancias específicas de ese asunto no se aplica al régimen de la UE para las focas, que exige
un "ejercicio de búsqueda de equilibrio" diferente entre las preocupaciones de moral pública y
otros intereses.454 La Unión Europea sostiene que, por lo tanto, el Grupo Especial actuó
correctamente al basar su conclusión sobre la justificación de la distinción reglamentaria en las
circunstancias particulares de estas diferencias.

2.148. La Unión Europea mantiene además que el Grupo Especial basó su conclusión sobre la
justificación de la distinción reglamentaria en su constatación de que, en el régimen de la UE para
las focas, "los intereses en que se basa la excepción CI se 'equilibra[n] con el objetivo de la
medida en litigio'".455 La Unión Europea añade que, en cambio, en Brasil - Neumáticos
recauchutados, el Órgano de Apelación no constató la existencia de "ningún equilibrio de esa
naturaleza" en la medida en litigio, puesto que, en ese asunto, había una "completa disociación de
los objetivos".456 Por último, la Unión Europea señala que la naturaleza de las excepciones en los
dos asuntos difiere significativamente. En el presente asunto, la excepción CI está "basada en un
amplio reconocimiento de la singularidad de los intereses de las comunidades inuit y otras
comunidades indígenas", mientras que en el asunto Brasil - Neumáticos recauchutados, la
excepción en cuestión tenía "un mero objetivo económico, a saber, aplicar las concesiones en
materia de acceso a los mercados establecidas en el acuerdo de libre comercio del MERCOSUR".457
Dadas las "diferencias pertinentes" entre el presente asunto y el asunto Brasil - Neumáticos
recauchutados, la Unión Europea sostiene que el enfoque del Grupo Especial consistente en no
"centrarse exclusivamente" en la conexión racional entre la causa de las excepciones y el objetivo
principal de la medida "parece correcto".458

2.149. La Unión Europea sostiene además que el enfoque propuesto por los reclamantes también
está en conflicto con el objetivo del artículo XX, que es "equilibrar las obligaciones sustantivas
establecidas en el GATT de 1994 con determinados objetivos de política importantes y
legítimos".459 La Unión Europea subraya que "con frecuencia las excepciones no están
'racionalmente conectadas' con el objetivo principal de la medida" y que cuando "se introducen
para lograr un equilibrio entre el objetivo principal ... y otros objetivos legítimos que estén en
conflicto con él, habrá normalmente una 'desconexión' entre su motivación y el objetivo principal
perseguido".460 El enfoque propuesto por los reclamantes impediría a los Miembros llevar a cabo
esa búsqueda de un equilibrio, pese a que no hay nada de "arbitrario o injustificable" en "lograr un
equilibrio entre el bienestar animal y esos otros objetivos".461 Por último, la Unión Europea
sostiene que en la "interpretación rígida" propuesta por los reclamantes tampoco se tiene en
cuenta el contexto que ofrece el Acuerdo OTC respecto de la cláusula introductoria del artículo XX
del GATT de 1994, ni que el Grupo Especial actuó correctamente al tratar de lograr una
"interpretación coherente y armónica" teniendo en cuenta el análisis que había realizado en el
marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC.462 Por esas razones, la Unión Europea solicita
al Órgano de Apelación que rechace las alegaciones de error formuladas por el Canadá y Noruega

453
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 451 (donde se cita el informe
del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 228).
454
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 453 (donde se cita el informe
del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafo 159).
455
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 454 (donde se citan los informes
del Grupo Especial, párrafo 7.296).
456
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 454 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafos 228 y 234).
457
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 455 (donde se hace referencia a
los informes del Grupo Especial, párrafo 7.298.
458
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 456.
459
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 457 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafo 121).
460
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 457.
461
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 458.
462
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 458 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafo 91; y a los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.613).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 66 -

respecto de las constataciones del Grupo Especial en el marco de la cláusula introductoria del
artículo XX del GATT de 1994.463

2.150. En caso de que el Órgano de Apelación acepte las apelaciones del Canadá y Noruega, la
Unión Europea señala su otra apelación de la constatación del Grupo Especial de que "la
excepción CI no guarda una relación racional con el objetivo de atender a las preocupaciones de
orden moral de los ciudadanos por lo que respecta al bienestar de las focas".464 Según la Unión
Europea, si el Órgano de Apelación modifica el razonamiento del Grupo Especial a raíz de que sean
aceptadas las apelaciones del Canadá y Noruega en lo que concierne a la interpretación de la
cláusula introductoria, el Órgano de Apelación "no debe basar su análisis en una constatación de
falta de conexión racional entre la excepción CI y el objetivo del régimen de la UE para las
focas".465

2.4 Alegaciones de error formuladas por la Unión Europea - Otro apelante

2.4.1 Párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC

2.151. La Unión Europea sostiene que el Grupo Especial incurrió en error en su interpretación y
aplicación de las expresiones "características de un producto" y "disposiciones administrativas
aplicables" contenidas en la definición de "reglamento técnico" que figura en el párrafo 1 del
Anexo 1 del Acuerdo OTC, y, en consecuencia, solicita al Órgano de Apelación que revoque la
conclusión del Grupo Especial de que el régimen de la UE para las focas constituye un "reglamento
técnico" y que declare superfluas y carentes de efectos jurídicos las constataciones y conclusiones
del Grupo Especial en el marco de los párrafos 1 y 2 del artículo 2 y los párrafos 1.2 y 2.1 del
artículo 5 del Acuerdo OTC.466

2.152. En primer lugar, por lo que respecta a la interpretación por el Grupo Especial de la
expresión "disposiciones administrativas aplicables", la Unión Europea sostiene que el Grupo
Especial incurrió en error al considerar que la palabra "aplicables" se refiere a los "productos", y no
a las "características de un producto o los procesos y métodos de producción (PMP) con ellas
relacionados".467 Remitiéndose al texto del párrafo 1 del Anexo 1, la Unión Europea observa que
"[l]a referencia a 'disposiciones administrativas aplicables' sigue inmediatamente a la mención de
'las características de un producto o los [PMP] con ellas relacionados'", y que las dos categorías
están vinculadas por "la expresión conjuntiva 'con inclusión de'".468 Con respecto a la medida en
litigio, la Unión Europea afirma que, aunque las prescripciones en materia de procedimiento
establecidas en el Reglamento de aplicación podrían describirse como disposiciones
administrativas, "no corresponden directamente a … lo que el Grupo Especial consideró como una
característica del producto establecida de forma negativa, a saber, que los productos no deben
contener foca".469 En lugar de ello, regulan el comercio de productos derivados de las focas. Por lo
tanto, a juicio de la Unión Europea, no puede considerarse que sean "aplicables" a una
característica del producto en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1.

2.153. En segundo lugar, la Unión Europea alega que el Grupo Especial incurrió en error en su
interpretación de la expresión "características de un producto" al apoyarse únicamente en
"un fragmento del análisis realizado por el Órgano de Apelación en CE - Amianto" respecto del
sentido corriente de la expresión "características de un producto".470 En particular, el Grupo
Especial incurrió en error al apoyarse en el asunto CE - Amianto para respaldar su constatación de
que cualesquiera "características objetivamente definibles" de un producto constituyen
características del producto.471 Ello condujo al Grupo Especial a constatar que los criterios
establecidos en virtud del Reglamento de aplicación respecto del tipo de cazador y/o cacerías que
reúnen las condiciones establecidas constituyen "características de un producto" en el sentido del

463
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 461.
464
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 459 (donde se hace referencia a
la comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafos 91-123).
465
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 460.
466
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafos 88-90 y 332.
467
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 53.
468
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 55.
469
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 58.
470
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 61.
471
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 65 (donde se
citan los informes del Grupo Especial, párrafo 7.110).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 67 -

párrafo 1 del Anexo 1. Según la interpretación que hace el Grupo Especial del párrafo 1 del
Anexo 1, "prácticamente cualquier cosa" que guarde relación con un producto podría interpretarse
como característica del producto.472 La Unión Europea añade que la interpretación que hace el
Grupo Especial del párrafo 1 del Anexo 1 hace redundante, al menos en parte, la inclusión de
"[PMP] con ellas relacionados", ya que el ámbito de ambos conceptos coincide. También contradice
el objeto y fin del Acuerdo OTC, que "estaba destinado a tratar con detalle las disciplinas del
artículo III del [GATT] en lo relativo a un conjunto específico de medidas", y no a abarcar "todas
las medidas reglamentarias gubernamentales que afecten a los productos" o "todas las medidas
internas comprendidas en el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994".473 La Unión Europea
aduce además que la historia de la negociación del Acuerdo OTC refleja la intención de reducir el
ámbito de aplicación de dicho Acuerdo, ya que los negociadores sólo acordaron incluir PMP
"relacionados con las características de un producto".474

2.154. Sobre esta base, la Unión Europea sostiene que las condiciones impuestas de conformidad
con el régimen de la UE para las focas -las excepciones CI y GRM y la excepción relativa a los
viajeros- "no afectan a las características intrínsecas ni a los rasgos que están relacionados con los
productos".475 En concreto, la excepción CI se ocupa de la "identidad de los cazadores, las
tradiciones de sus comunidades y la finalidad de la caza"476; la excepción GRM guarda relación con
"la magnitud, la intensidad y la finalidad de la caza y las condiciones para comercializar los
productos (a saber, que se comercialicen sin ánimo de lucro y de forma no sistemática)"477; y la
excepción relativa a los viajeros corresponde al "uso de los productos y las circunstancias de su
importación".478 Ninguna de esas condiciones, aduce la Unión Europea, establece características
intrínsecas de los productos o relacionadas con ellos.

2.155. Por último, haciendo referencia a las constataciones del Órgano de Apelación en
CE - Amianto, la Unión Europea recuerda que no se puede determinar la caracterización jurídica
exacta de la medida en litigio a menos que se examine la medida "en su conjunto".479 La Unión
Europea añade, sin embargo, que el Órgano de Apelación no dio a entender en ese asunto que
"basta con que un componente satisfaga los criterios establecidos para ser un reglamento técnico
para que una medida en su conjunto sea considerada" como tal.480 Por consiguiente, el Grupo
Especial actuó incorrectamente al concluir que una medida en su conjunto puede ser considerada
un reglamento técnico "simplemente porque uno de sus componentes satisface los criterios
establecidos para ser un reglamento técnico".481 A juicio de la Unión Europea, dado que no todos
los componentes del régimen de la UE para las focas satisfacen los criterios establecidos para ser
un reglamento técnico, el Grupo Especial debería, en lugar de ello, haber basado su determinación
en la consideración de "todos los componentes de la medida y su respectivo papel en el
funcionamiento y el objeto y fin [de ésta]".482 A este respecto, la Unión Europea aduce que el
Grupo Especial no abordó la manera en que la prohibición de los productos que consisten
exclusivamente en foca afecta a la caracterización jurídica de la medida en su conjunto.483
La Unión Europea pone de relieve además que, aunque las excepciones de la medida en litigio en

472
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 66.
473
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafos 68 y 69,
respectivamente (donde se cita el informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 77).
474
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 70. (las cursivas
figuran en el original)
475
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 71.
476
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 72.
477
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 73.
478
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 74.
479
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 76 (donde se
hace referencia al informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 64).
480
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 77.
481
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 79 (donde se
hace referencia a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.100).
482
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 81.
483
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 83 (donde se
hace referencia a los informes del Grupo Especial, nota 153 al párrafo 7.106). En su declaración inicial en la
audiencia, la Unión Europea explicó que la finalidad de una prohibición no es establecer las características de
un producto o los PMP con ellas relacionados, cuyo cumplimiento permitiría el acceso de determinados
productos al mercado. Por consiguiente, la finalidad de una prohibición difiere fundamentalmente de la de un
reglamento técnico. La Unión Europea señaló que, como una prohibición, un reglamento técnico puede tener
como consecuencia la exclusión de determinados productos del mercado; sin embargo, a diferencia de una
prohibición, un reglamento técnico también garantiza que se dé acceso al mercado a los productos conformes,
que poseen las características del producto o los PMP con ellas relacionados exigidos.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 68 -

el asunto CE - Amianto "permitían determinados productos que se identificaban conforme a sus


características intrínsecas"484, ninguna de las condiciones con arreglo a las cuales los productos
que contienen foca pueden entrar en el mercado de la Unión Europea "guarda relación con
características intrínsecas de los productos o relacionadas con ellos".485 Por consiguiente, si la
prohibición prevista en el régimen de la UE para las focas se examina a la luz de las
excepciones CI y GRM y la excepción relativa a los viajeros, la medida "no puede reducirse a la
simple característica intrínseca negativa del producto de que el producto no puede contener
foca".486 Considerado en su conjunto, el régimen de la UE para las focas tampoco establece
"características de un producto" en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC.

2.4.2 Párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC

2.156. La Unión Europea apela la constatación del Grupo Especial de que "la excepción CI no
guarda una relación racional con el objetivo de atender a las preocupaciones de orden moral de los
ciudadanos por lo que respecta al bienestar de las focas".487 La Unión Europea sostiene que esa
constatación "se bas[ó] en una interpretación incorrecta del concepto de 'moral pública'", según la
cual un Miembro que afirme que una medida persigue un objetivo de moral pública tiene que
demostrar que esa medida recibe el apoyo de la mayoría de su población.488 Subsidiariamente, la
Unión Europea sostiene que, al llegar a su conclusión de que los ciudadanos de la UE no apoyan la
excepción CI, el Grupo Especial no hizo una evaluación objetiva de las pruebas que tenía ante sí,
como prescribe el artículo 11 del ESD.

2.157. La Unión Europea observa que el Grupo Especial citó con aprobación la interpretación del
concepto de "moral pública" que hicieron los Grupos Especiales encargados de los asuntos Estados
Unidos - Juegos de azar y China - Publicaciones y productos audiovisuales, pero aduce que, en su
razonamiento, el Grupo Especial no tuvo en cuenta la interpretación realizada en esas diferencias
anteriores.489 Según la Unión Europea, el Grupo Especial declaró que la excepción CI no estaba
relacionada con el objetivo de moral pública del régimen de la UE para las focas porque no estaba
"basada en las preocupaciones de los ciudadanos de la UE", constatación que, a su vez, había
deducido de pruebas "consistentes exclusivamente en encuestas de opinión y una consulta
pública".490 La Unión Europea no está de acuerdo con la constatación del Grupo Especial basada en
que los "criterios de lo bueno y malo" que constituyen la moral pública de un Miembro "no
necesariamente tienen que ser compartidos por la mayoría de los miembros de una comunidad".491
La Unión Europea aduce que, en lugar de ello, esos criterios "pueden ser establecidos por las
autoridades de un Miembro en representación de la comunidad, de conformidad con el propio
sistema de gobierno de ese Miembro".492 La Unión Europea sostiene que "[e]s … tarea de los
legisladores y las autoridades reguladoras traducir las preocupaciones de orden moral de carácter
más general de los ciudadanos en prescripciones exactas, apoyándose en su superior conocimiento
de las circunstancias fácticas específicas".493 Eso significa, según la Unión Europea, que, aunque
pudiera concluirse que la excepción CI no está "basada en las preocupaciones de los ciudadanos de
la UE", ello no implicaría que la excepción CI esté "racionalmente desconectada" del objetivo de
moral pública perseguido por el régimen de la UE para las focas.494

2.158. El régimen de la UE para las focas refleja, según la UE, la "norma moral" de que "los seres
humanos no deben infligir sufrimientos a los animales sin justificación suficiente".495 La Unión
Europea alega que la excepción CI refleja un "equilibrio de intereses que es parte integrante de

484
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 87 (donde se
hace referencia al informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 74).
485
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 88.
486
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 88.
487
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 91 (donde se
citan los informes del Grupo Especial, párrafo 7.275).
488
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 92.
489
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 107.
490
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 107 (donde se
citan los informes del Grupo Especial, párrafo 7.402).
491
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 108.
492
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 108.
(las cursivas figuran en el original)
493
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 109.
494
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 107 (donde se
citan los informes del Grupo Especial, párrafo 7.402).
495
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 110.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 69 -

esa norma moral".496 A juicio de la Unión Europea, la conclusión del Grupo Especial es "tanto más
difícil de comprender" cuando se considera que el Grupo Especial, al llegar a su constatación
anterior de que las preocupaciones de los ciudadanos relativas al bienestar de las focas eran de
naturaleza "moral", había hallado abundantes pruebas de la existencia de una "doctrina moral
firmemente establecida" en la que se basaban esas preocupaciones.497 Según la Unión Europea, el
Grupo Especial prescindió por completo de esas pruebas al examinar si la excepción CI estaba
racionalmente conectada con el objetivo de moral pública del régimen de la UE para las focas.
La UE alega que, sin embargo, la excepción CI es, de hecho, el resultado de la aplicación de esa
doctrina moral en el contexto de la caza de focas.

2.159. La Unión Europea explica además que el postulado fundamental de la doctrina moral del
"asistencialismo animal" es que es moralmente aceptable infligir sufrimientos a los animales
cuando está suficientemente justificado por las necesidades humanas.498 La Unión Europea señala
que ninguna de las leyes sobre bienestar animal citadas por el Grupo Especial prohíbe de manera
absoluta que se inflijan sufrimientos a los animales; al contrario, todas ellas prevén excepciones
basadas en necesidades humanas de rango superior. La Unión Europea sostiene además que las
pruebas de que disponía el Grupo Especial confirmaban que la excepción CI era el resultado de la
correcta aplicación de la norma moral invocada por la Unión Europea. La Unión Europea se remite
a la constatación del Grupo Especial de que la "caza [de focas] representa un elemento vital de la
tradición, cultura y subsistencia de las comunidades inuit y las comunidades indígenas", y sostiene
que los legisladores de la UE podían razonablemente haber concluido que estas circunstancias
específicas hacían necesaria la excepción CI.499

2.160. La Unión Europea sostiene que el Grupo Especial interpretó erróneamente y aplicó
erróneamente el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC al examinar si la excepción CI es
imparcial en su diseño y aplicación. Según la Unión Europea, el Grupo Especial debería haber
examinado si la excepción CI estaba diseñada y se aplicaba "de manera razonable, imparcial y
armoniosa", teniendo en cuenta su objetivo, a saber, la protección de los intereses de las
comunidades inuit y otras comunidades indígenas que tradicionalmente realizan cazas de focas con
fines de subsistencia.500 En lugar de ello, el Grupo Especial determinó que de facto sólo
Groenlandia tenía acceso a la excepción CI, sin examinar las acciones y omisiones de las
autoridades y operadores canadienses pertinentes. La Unión Europea sostiene además que el
Grupo Especial se centró erróneamente en las mayores similitudes entre las cacerías de focas en
Groenlandia y las cacerías con fines comerciales, algo que carece de pertinencia para la evaluación
de la imparcialidad, puesto que el Grupo Especial ya había constatado que las cacerías de focas en
Groenlandia son cacerías CI realizadas con fines de subsistencia.501

2.161. Más específicamente, la Unión Europea recuerda que la excepción CI establece una
distinción entre las cacerías CI y las cacerías con fines comerciales desde el punto de vista de su
finalidad, a saber, si ésta consiste en la subsistencia o si consiste principal o exclusivamente en el
lucro, y que los requisitos para acogerse a la excepción CI son "razonables, están específicamente
adaptados y son armoniosos con el objetivo" de la excepción CI, que es la protección de los
intereses de los inuit. La Unión Europea aduce además que el funcionamiento y la aplicación de la
excepción CI son justos, imparciales y armoniosos con su objetivo, ya que sólo los productos
derivados de las procedentes de cacerías realizadas por comunidades inuit con fines de
subsistencia pueden beneficiarse de la excepción. La Unión Europea señala que cualquier entidad
perteneciente a las comunidades inuit del Canadá o de otro lugar puede satisfacer los requisitos
para convertirse en organismo reconocido a efectos de la evaluación de la conformidad con la
excepción CI. La Unión Europea sostiene que el hecho de que, hasta ahora, sólo una entidad de
Groenlandia se haya convertido en organismo reconocido es el resultado de las decisiones de las
autoridades y operadores pertinentes de otros países, y no puede atribuirse al régimen de la UE
para las focas. La Unión Europea aduce que, contrariamente a lo que constató el Grupo Especial,

496
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 110.
497
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 111.
498
Declaración inicial de la Unión Europea en la audiencia.
499
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 143 (donde se
hace referencia a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.295).
500
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 151.
501
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 151 (donde se
hace referencia a los informes del Grupo Especial, párrafos 7.288 y 7.289).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 70 -

no hay ningún "vicio intrínseco" o defecto permanente en la excepción CI que impida que
comunidades inuit distintas de las de Groenlandia se acojan a ella.502

2.162. La Unión Europea sostiene además que el Grupo Especial incurrió en error al centrarse en
la exclusividad de facto de la excepción CI en favor de Groenlandia, donde las cacerías inuit tienen
la mayor similitud con las cacerías con fines comerciales. Según la Unión Europea, el Grupo
Especial evaluó erróneamente la imparcialidad de la excepción CI al examinar los efectos de la
medida en un período en particular. La Unión Europea subraya que, si bien el Canadá y sus
comunidades inuit no han tomado ninguna medida para beneficiarse de la excepción CI pese a los
numerosos esfuerzos realizados por las autoridades de la UE, podrían hacerlo en el futuro, si lo
desean y cuando lo deseen, sobre la base de la evaluación de si es deseable para ellos exportar a
la Unión Europea. A juicio de la Unión Europea, el hecho de que las autoridades canadienses
compren productos inuit en el marco de un programa específico significa que tienen, en principio,
un medio práctico y fácil de identificar los productos derivados de las focas que satisfacen los
requisitos para acogerse a la excepción CI.

2.163. Con respecto a las constataciones del Grupo Especial sobre la importancia del aspecto
comercial en las cacerías de focas en Groenlandia, la Unión Europea manifiesta que entiende que
el Grupo Especial no constató que las cacerías de focas en Groenlandia deban caracterizarse como
"cacerías con fines comerciales", es decir, cacerías que tienen como único o principal objetivo
obtener un beneficio de la venta de productos derivados de las focas en el mercado. La Unión
Europea sostiene que, siempre que esas cacerías satisfagan los criterios para ser consideradas una
actividad de subsistencia indígena legítima, y sean por lo tanto, "cacerías 'de subsistencia'/CI", la
medida en que algunos de los subproductos de esas cacerías sean vendidos a través de canales
comerciales por comunidades inuit en Groenlandia carece de pertinencia para la evaluación de la
imparcialidad en el diseño y la aplicación de la excepción CI.503 La Unión Europea señala que el
aspecto comercial de las cacerías de subsistencia se asemeja "por definición" a las características
comerciales de las cacerías con fines comerciales.504 La Unión Europea aduce que, puesto que el
Grupo Especial aceptó la legitimidad de una excepción respecto de la prohibición de las ventas al
amparo de la cual se permite la comercialización de subproductos de las cacerías de subsistencia
indígenas, el hecho de que esa comercialización "[tuviera] efectivamente lugar" no puede invalidar
esa legitimidad debido a una falta de imparcialidad.505 A juicio de la Unión Europea, la referencia
del Grupo Especial al grado de comercialización de los productos derivados de las focas en
Groenlandia es, por lo tanto, "lógicamente errónea".506

[Link] Alegaciones al amparo del artículo 11 del ESD

2.164. La Unión Europea mantiene que las pruebas en las que se apoyó el Grupo Especial
-encuestas de opinión y una consulta pública- no sustentan la constatación del Grupo Especial de
que la excepción CI no está "basada en las preocupaciones de los ciudadanos de la UE".507 Ante el
Grupo Especial, la Unión Europea había aducido que dos encuestas de opinión a las que se hacía
referencia en el informe de 1986 de la Comisión Real sobre las focas y la caza de focas del
Canadá508 (informe de la Comisión Real) confirmaban que las preocupaciones de los ciudadanos de
la UE variaban según la finalidad de la caza y, más específicamente, que a los ciudadanos les
preocupaban menos las cacerías realizadas por los inuit con fines de subsistencia que las cacerías
con fines comerciales. En la primera encuesta -realizada por la Comisión Real (encuesta CR)- se
preguntó a los encuestados si consideraban aceptable alguno de varios tipos de cacerías de focas
y, en tal caso, cuál o cuáles de ellos. Según la Unión Europea, los resultados mostraron que sólo
un porcentaje muy pequeño de los encuestados consideraba aceptables las cacerías con fines
comerciales, mientras que un porcentaje muy grande consideraba aceptables las cacerías de focas
realizadas por comunidades indígenas para obtener alimento y vestido. La Unión Europea sostiene

502
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 193.
503
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafos 206 y 207
(donde se hace referencia a los informes del Grupo Especial, párrafos 7.285, 7.287 y 7.288).
504
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 208.
505
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 208.
506
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 208.
507
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 112 (donde se
citan los informes del Grupo Especial, párrafo 7.402).
508
Informe de la Comisión Real, Seals and Sealing in Canada (1986), volumen I, capítulo 11, "Public
Opinion on Sealing" (La opinión pública sobre la caza de focas) (Prueba documental EU-48 presentada al Grupo
Especial).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 71 -

que, aunque el porcentaje de encuestados que consideraba aceptables la caza de focas practicada
por los inuit para obtener ingresos o para financiar cacerías para obtener alimentos era
significativamente inferior, seguía siendo muy superior al porcentaje de encuestados que
consideraba aceptables las cacerías con fines puramente comerciales o todas las cacerías.509 En la
segunda encuesta -realizada por la Asociación de Cazadores de Focas del Canadá (CSA)
(encuesta CSA)-, se preguntó a los encuestados cuáles serían las condiciones en que sería
aceptable el sacrificio de animales. La Unión Europea señala que el 90% de los encuestados estuvo
de acuerdo con la afirmación de que "el sacrificio de animales silvestres es aceptable si la
supervivencia o el sustento de una persona dependen de ella".510

2.165. La Unión Europea sostiene que el Grupo Especial no afirmó que esas encuestas respaldan
su constatación, sino que más bien las calificó de "no fiables".511 La Unión Europea aduce que, al
llegar a esa conclusión, el Grupo Especial "no tuvo en cuenta", o "distorsionó", las constataciones
de la Comisión Real.512 Aunque el Grupo Especial observó que la Comisión Real había identificado
"dos aspectos inciertos" en relación con el resultado de las encuestas, la Unión Europea aduce que
esos aspectos inciertos no condujeron a la Comisión Real a cuestionar la "fiabilidad" de la
encuesta CSA.513 En lugar ello, la Comisión Real concluyó que la encuesta CSA "respalda, como
mínimo, la opinión de que la captura de focas con fines de subsistencia cuenta con el firme apoyo
de los ciudadanos".514 A juicio de la Unión Europea, es "imposible conciliar" esa constatación de la
Comisión Real con la constatación del Grupo Especial de que las preocupaciones de los ciudadanos
de la UE relativas al bienestar de las focas no varían en función de la finalidad de la cacería.515
Además, aunque el Grupo Especial se apoyó en la observación de la Comisión Real de que las
respuestas a la encuesta CR "tal vez pueden implicar una escasa comprensión general de la
estructura económica esencial" de las cacerías inuit516, la Unión Europea sostiene que la Comisión
Real a continuación concluyó que tanto la encuesta CR como la encuesta CSA "mostraban que la
finalidad de la cacería puede tener un gran efecto en la reacción del público ante ella".517 A juicio
de la Unión Europea, del hecho de que los ciudadanos tengan un nivel de conocimientos de las
realidades económicas de las cacerías inuit relativamente escaso no se seguiría que las opiniones
expresadas por los ciudadanos, o los criterios morales en que se basan, sean "no fiables".518

2.166. Con respecto a la consulta pública realizada por la Comisión de la UE en relación con la
adopción del régimen de la UE para las focas, la Unión Europea tomó nota de la observación del
Grupo Especial de que el 62% de los encuestados había declarado que no deben cazarse focas, sea
cual sea la razón de la caza, mientras que el 18% declaró que la caza de focas alcanza el mayor
grado de aceptabilidad cuando el cazador pertenece a una cultura/comunidad tradicional cazadora
de focas o depende de la caza de focas como fuente principal de ingresos.519 La Unión Europea
también señala la observación de COWI de que la consulta mostró que hay un "mayor grado de
aceptación de la cacería si ésta está inserta en una cultura cazadora de focas tradicional"520, y
observa además que la representatividad de los encuestados era limitada, y que hay "indicios

509
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 114 (donde se
cita información extraída del informe de la Comisión Real, cuadro 11.6, página 169).
510
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 115 (donde se
cita la información extraída del informe de la Comisión Real, página 160).
511
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 116 (donde se
hace referencia a los informes del Grupo Especial, nota 676 al párrafo 7.410)
512
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 116.
513
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 116 (donde se
citan los informes del Grupo Especial, nota 616 al párrafo 7.410).
514
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 117 (donde se
cita el informe de la Comisión Real, página 185).
515
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 117.
516
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 118 (donde se
cita el informe de la Comisión Real, página 168).
517
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 118 (donde se
cita el informe de la Comisión Real, página 185).
518
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 118.
519
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 119 (donde se
hace referencia a los informes del Grupo Especial, nota 652 al párrafo 7.398 y nota 676 al párrafo 7.410,
donde a su vez se hace referencia a COWI, Assessment of the potential impact of a ban of products derived
from seal species (abril de 2008) (Prueba documental JE-20 presentada al Grupo Especial) (informe de COWI
correspondiente a 2008), páginas 124-127).
520
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 121 (donde se
cita el informe de COWI correspondiente a 2008, páginas 126 y 127).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 72 -

claros" de que en la consulta se infravalora el porcentaje real de ciudadanos que considera que las
cacerías tradicionales realizadas con fines de subsistencia son más aceptables que las demás.521

2.167. Subsidiariamente, la Unión Europea alega que el Grupo Especial actuó de manera
incompatible con el artículo 11 del ESD al constatar que: i) el texto, los antecedentes legislativos y
la aplicación de la excepción CI indican que de facto sólo Groenlandia tiene acceso a la
excepción CI; y ii) el aspecto comercial de las cacerías de focas en Groenlandia es comparable al
de las cacerías con fines comerciales. La Unión Europea alega además que la constatación del
Grupo Especial de que "el texto de la excepción CI, sus antecedentes legislativos y la aplicación en
la práctica de la excepción CI arrojan graves dudas sobre la imparcialidad del diseño y la aplicación
de dicha excepción" es incompatible con el deber de hacer una evaluación objetiva de los hechos
que el artículo 11 del ESD impone al Grupo Especial.522 La Unión Europea sostiene que el Grupo
Especial no dio explicaciones razonadas y adecuadas, carecía de una base probatoria suficiente y
razonó de manera incoherente al llegar a esa conclusión.

2.168. Con respecto al texto de la excepción CI, la Unión Europea señala que, en una etapa
anterior de su análisis, el Grupo Especial constató lo siguiente: "[b]asándonos en el texto,
consideramos que los requisitos de la excepción CI están por lo general vinculados a las
características de las cacerías CI".523 A juicio de la Unión Europea, ello implica que el Grupo
Especial "no encontró nada incorrecto en los requisitos" correspondientes a la excepción CI.524
Por lo tanto, la Unión Europea no alcanza a comprender cómo podría el Grupo Especial haberse
apoyado en el texto de la excepción CI para constatar una falta de imparcialidad. La Unión
Europea sostiene que, al hacer tal cosa, el Grupo Especial razonó de manera incoherente y no dio
una explicación adecuada de su constatación.

2.169. Con respecto a los antecedentes legislativos de la excepción CI, la Unión Europea señala la
observación del Grupo Especial de que los informes de COWI correspondientes a 2008 y 2010525
"preveían" que Groenlandia sería el único beneficiario de la excepción CI, así como la constatación
del Grupo Especial de que el hecho de que Groenlandia fuera el único beneficiario de la
excepción CI no era "simplemente un efecto accidental" de la aplicación de la excepción.526 Según
la Unión Europea, el Grupo Especial basó su conclusión de que la excepción CI fue redactada con el
conocimiento de que sólo Groenlandia podría beneficiarse de ella en los dos informes de COWI, así
como en el informe del Parlamento sobre la propuesta de Reglamento relativo al comercio de
productos derivados de la foca.527 La Unión Europea sostiene que el uso de esos documentos por el
Grupo Especial como base para su constatación estaba "injustificado" y que el Grupo Especial
carecía de base probatoria para formular su constatación.528 Según la Unión Europea, ni los
informes de COWI ni el informe del Parlamento respaldan la conclusión de que "sólo Groenlandia
podía beneficiarse de la excepción CI".529

2.170. Con respecto al informe de COWI correspondiente a 2010, relativo al estudio de medidas al
comercio de productos derivados de las focas, la Unión Europea afirma que el Grupo Especial sacó
de contexto algunas declaraciones de COWI y que, en cualquier caso, éstas no estaban
respaldadas por ninguna prueba. Por ejemplo, la declaración de COWI en que se apoyó el Grupo
Especial se hizo en el contexto de una evaluación de la repercusión que tendría en la rastreabilidad
de los productos derivados de las focas la adopción de sistemas más estrictos, en comparación con
otros sistemas menos restrictivos. La Unión Europea señala que COWI simplemente constató
"[q]ue cuanto más restrictivas fueran las normas de aplicación (es decir, el sistema de
rastreabilidad), más probable sería que ello diera lugar a que todo el comercio exento se desviara

521
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 122 (donde se
cita el informe de COWI correspondiente a 2008, página 125).
522
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 223 (donde se
citan los informes del Grupo Especial, párrafo 7.317).
523
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 224 (donde se
citan los informes del Grupo Especial, párrafo 7.308).
524
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 225.
525
Véase supra, notas 221 y 520.
526
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 226 (donde se
citan los informes del Grupo Especial, párrafo 7.315).
527
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 227.
528
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 228.
529
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 228.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 73 -

hacia Groenlandia".530 La Unión Europea sostiene además que el Grupo Especial hizo caso omiso
de varias declaraciones que figuraban en el informe de COWI correspondiente a 2010 que
indicaban que la excepción CI estaba, potencialmente, a disposición de muchas comunidades
inuit.531 La Unión Europea señala asimismo que el Grupo Especial atribuyó un valor inadecuado a
las declaraciones de COWI. Sostiene que COWI no tenía ni la autoridad, ni la capacitación ni el
mandato requeridos para hacer una interpretación jurídica del Reglamento de base. Además, la
Unión Europea pone de relieve que el Reglamento de aplicación, en el que se especifican las
condiciones para acogerse a la excepción CI, fue adoptado mucho después de que hubiera sido
emitido el informe de COWI correspondiente a 2010. La declaración que figura en el informe
de COWI correspondiente a 2010 era, por consiguiente, "una mera especulación".532 Con respecto
al informe del Parlamento y al informe de COWI correspondiente a 2008, relativo a la evaluación
de la posible repercusión de una prohibición de los productos derivados de determinadas especies
de foca, la Unión Europea alega que no puede identificar cómo esas fuentes pueden respaldar las
constataciones del Grupo Especial, ya que no es posible encontrar en ellas las afirmaciones que el
Grupo Especial les atribuye. La Unión Europea sostiene, por lo tanto, que el Grupo Especial no dio
explicaciones razonadas y adecuadas, y que esas fuentes no respaldan la conclusión del Grupo
Especial.

2.171. Con respecto a la aplicación efectiva de la excepción CI, la Unión Europea aduce que el
hecho de que las autoridades aduaneras danesas, basándose en su interpretación del Reglamento
de aplicación, tramitaran importaciones sobre la base de certificados emitidos por las autoridades
groenlandesas antes de que una entidad groenlandesa hubiera obtenido la condición de organismo
reconocido dice muy poco con respecto a la cuestión de si la excepción CI beneficia únicamente a
las importaciones procedentes de Groenlandia. La Unión Europea señala que hicieron falta más de
dos años para que las autoridades de la UE tramitaran la solicitud de Groenlandia de convertirse
en organismo reconocido. Además, las autoridades de la UE enviaron invitaciones explícitas e
hicieron esfuerzos sustanciales para que entidades del Canadá también se convirtieran en
organismos reconocidos y los inuit canadienses pudieran beneficiarse de la excepción CI. La Unión
Europea aduce que ello muestra que la aplicación de la excepción CI no revela que ésta pudiera
beneficiar únicamente a Groenlandia. La Unión Europea sostiene que esos errores cometidos por el
Grupo Especial en su evaluación de la imparcialidad de la excepción CI fueron importantes y que el
razonamiento y la conclusión definitiva del Grupo Especial son insostenibles.

2.172. La Unión Europea alega que el Grupo Especial incurrió en error al constatar que
"la importancia que el aspecto comercial tiene en [las] cacerías [CI en Groenlandia] es comparable
a la que tiene en las cacerías con fines comerciales" y que "la caza inuit [en Groenlandia] presenta
la mayor similitud con las características comerciales de las cacerías con fines comerciales".533
La Unión Europea señala que esas constataciones del Grupo Especial se basaban en tres factores:
i) el nivel de desarrollo del aspecto comercial de la caza de focas en Groenlandia; ii) la cantidad de
pieles de foca comercializadas en Groenlandia; y iii) el carácter integrado de la industria de
productos derivados de las focas en Groenlandia, el Canadá y Noruega. La Unión Europea sostiene
que el Grupo Especial evaluó incorrectamente esos factores y razonó de manera incoherente, por
lo que no hizo una evaluación objetiva de los hechos.534

2.173. La Unión Europea sostiene que, en lo que respecta al desarrollo del aspecto comercial de la
caza de focas en Groenlandia, el Grupo Especial cometió "un error fundamental".535 Señala que la
fuente en la que se basó el Grupo Especial para declarar que "más del 50% de las focas cazadas
en Groenlandia se vende a la curtiduría de Great Greenland A/S"536 en realidad afirma que "las
pieles de poco más de la mitad de todas las focas capturadas son vendidas por los cazadores a la

530
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 236; informe
de COWI correspondiente a 2010, página 84.
531
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 237 (donde se
hace referencia al informe de COWI correspondiente a 2010, páginas v, 24, 27, 30 y 33).
532
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 239.
533
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 248 (donde se
citan los informes del Grupo Especial, párrafos 7.313 y 7.317, respectivamente).
534
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 248.
535
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 250.
536
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 249 (donde se
citan los informes del Grupo Especial, párrafo 7.309).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 74 -

curtiduría de Great Greenland A/S".537 La Unión Europea pone de relieve que, aunque la mitad de
las pieles son vendidas, las otras partes de las focas cazadas por los inuit en Groenlandia siguen
siendo consumidas por ellos. A juicio de la Unión Europea, ello indica que el aspecto comercial de
las cacerías en Groenlandia no es comparable al de las cacerías con fines comerciales, en las que
el 100% de las focas son vendidas íntegramente.538

2.174. Con respecto a la cantidad de pieles de foca comercializadas en Groenlandia, la Unión


Europea señala que en Groenlandia las cantidades son relativamente constantes, mientras que en
el Canadá reflejan las condiciones del mercado. A juicio de la Unión Europea, la relativa
inelasticidad de la producción de productos derivados de las focas en Groenlandia es una
"diferencia importante" que el Grupo Especial no tuvo en cuenta al tomar el volumen de las
cacerías en Groenlandia como base para concluir que "era comparable al de las cacerías con fines
comerciales ... en el Canadá".539 La Unión Europea alega además que el Grupo Especial no tuvo en
cuenta el hecho de que Groenlandia otorga subvenciones a los cazadores inuit para apoyar la
subsistencia de las comunidades inuit y permitirles preservar su identidad cultural. Por último, la
Unión Europea señala que la cantidad de focas cazadas en cacerías con fines comerciales es el
resultado de la actividad de un pequeño número de cazadores que matan muchas focas en un
período breve, mientras que la cantidad de focas cazadas por las comunidades inuit es el resultado
de la actividad de una población numerosa que caza a lo largo de todo el año. La Unión Europea
sostiene que, al no tener en cuenta esos factores, el Grupo Especial evaluó erróneamente la
pertinencia de la cantidad de pieles de foca comercializadas en Groenlandia.

2.175. Con respecto al supuesto carácter integrado de la industria de productos derivados de las
focas en Groenlandia, el Canadá y Noruega, la Unión Europea alega que las constataciones del
Grupo Especial no encuentran respaldo en las pruebas obrantes en el expediente. La Unión
Europea señala que, en respuesta a la pregunta formulada por el Grupo Especial sobre esa
cuestión, los reclamantes reconocieron que había "poca cooperación directa" entre sus industrias y
la de Groenlandia.540 Además, la Unión Europea señala que el único ejemplo de integración que
menciona el Grupo Especial -la adquisición de pieles de foca procedentes del Canadá por Great
Greenland A/S- fue "un caso aislado de un pasado bastante lejano" y que no estaba basado en
consideraciones comerciales generales, sino en el intento de hacer frente a una crisis temporal
para evitar el despido de empleados locales.541

2.176. Por último, la Unión Europea sostiene que la conclusión del Grupo Especial de que "la
finalidad de la caza de focas en Groenlandia tiene características que están estrechamente
relacionadas con la de la caza con fines comerciales" contradice su conclusión anterior de que el
objetivo principal de las cacerías de focas realizadas por las comunidades inuit, incluidas las de
Groenlandia, era la "subsistencia" de esas comunidades en lo que respecta a su cultura y tradición,
así como a su sustento.542 A juicio de la Unión Europea, el razonamiento del Grupo Especial es, por
lo tanto, incoherente.

2.177. Por consiguiente, la Unión Europea solicita al Órgano de Apelación que constate que el
Grupo Especial no hizo una evaluación objetiva del asunto, contrariamente a lo dispuesto en el
artículo 11 del ESD, y que revoque la constatación del Grupo Especial de que la excepción CI no
estaba diseñada ni se aplicaba de manera imparcial.543

537
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 250 (donde se
cita el informe sobre la gestión de las focas en Groenlandia 2012, página 25). (las cursivas son de la Unión
Europea)
538
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 251 (donde se
hace referencia a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.240; y a Nunavut Economy Fact Sheet (Prueba
documental CDA-102), página 1).
539
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 257 (donde se
citan los informes del Grupo Especial, párrafo 7.310).
540
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 264; respuestas
del Canadá y Noruega a la pregunta 152 del Grupo Especial.
541
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 269.
542
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 272 (donde se
citan los informes del Grupo Especial, párrafo 7.313).
543
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 275.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 75 -

2.4.3 Párrafo 1 del artículo I y párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994

2.178. La Unión Europea solicita al Órgano de Apelación que revoque la constatación del Grupo
Especial de que el criterio jurídico con respecto a la obligación de no discriminación que figura en
el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC no "se aplica igualmente" a las alegaciones formuladas
al amparo del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994.544 Además,
la Unión Europea solicita al Órgano de Apelación que revoque la conclusión del Grupo Especial de
que la medida en litigio es incompatible con el párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994 porque no
concede "inmediata e incondicionalmente" a los productos derivados de las focas canadienses y
noruegos la misma ventaja de acceso al mercado que a los productos derivados de las focas
originarios de Groenlandia.545

2.179. La Unión Europea sostiene que la interpretación que hace el Grupo Especial del párrafo 1
del artículo I y el párrafo 4 del artículo III es errónea por las siguientes razones: i) es contraria a
la jurisprudencia establecida del Órgano de Apelación con respecto al párrafo 4 del artículo III
del GATT de 1994; ii) no tiene en cuenta el contexto que ofrece el párrafo 1 del artículo III
del GATT de 1994; y iii) es incoherente con la interpretación del párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC y hace que esa disposición carezca de pertinencia.

2.180. La Unión Europea sostiene que, en República Dominicana - Importación y venta de


cigarrillos, el Órgano de Apelación aclaró que la existencia de un efecto perjudicial en las
importaciones no indica por sí sola que se otorgue de facto un "trato menos favorable" a las
importaciones en el sentido del párrafo 4 del artículo III.546 A juicio de la Unión Europea, esa
constatación está en consonancia con la constatación formulada anteriormente por el Órgano de
Apelación en CE - Amianto según la cual "un Miembro puede trazar distinciones entre productos
que se haya constatado que son 'similares', sin que por ese solo hecho conceda al grupo de los
productos importados 'similares' un 'trato menos favorable' que el concedido al grupo de los
productos 'similares' de origen nacional".547 La Unión Europea señala que, en Estados Unidos -
Cigarrillos de clavo de olor, el Órgano de Apelación aclaró que en República Dominicana -
Importación y venta de cigarrillos no se estableció la existencia de una infracción del párrafo 4 del
artículo III porque el efecto perjudicial en las oportunidades de competencia para los productos
importados "similares" no podía atribuirse a la medida concreta en litigio.548 A juicio de la Unión
Europea, ello confirma que el análisis en el marco del párrafo 4 del artículo III ha ido más allá de
la consideración de la cuestión de si ha habido un efecto perjudicial en las oportunidades de
competencia para los productos importados "similares".

2.181. La Unión Europea sostiene además que el Grupo Especial incurrió en error en su
interpretación del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III porque no tuvo en cuenta el
contexto que ofrece el párrafo 1 del artículo III del GATT de 1994. A este respecto la Unión
Europea señala que, en Japón - Bebidas alcohólicas II, el Órgano de Apelación consideró que el
principio general reflejado en el párrafo 1 del artículo III -que las medidas interiores no deben
aplicarse de manera que se proteja la producción nacional- informa el resto del artículo III.549
Además, en CE - Amianto, el Órgano de Apelación confirmó la pertinencia del párrafo 1 del
artículo III para la interpretación del párrafo 4 del mismo artículo.550 La Unión Europea señala que
el Órgano de Apelación ha constatado que para determinar si una medida se aplica de manera que
se proteja la producción nacional, en el sentido del párrafo 1 del artículo III, es necesario
investigar el diseño, la arquitectura y la estructura reveladora de la medida. Además, al hacer esa
averiguación, los grupos especiales deben tener plenamente en cuenta todos los hechos

544
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 310; e informes
del Grupo Especial, párrafo 7.586.
545
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafos 314 y 315
(donde se hace referencia a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.600).
546
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafos 292 y 293
(donde se cita el informe del Órgano de Apelación, República Dominicana - Importación y venta de cigarrillos,
párrafo 96).
547
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 294 (donde se
cita el informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 100).
548
Declaración inicial de la Unión Europea en la audiencia.
549
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafos 295-297
(donde se hace referencia al informe del Órgano de Apelación, Japón - Bebidas alcohólicas II, página 22).
550
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafos 295-297
(donde se hace referencia al informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 100).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 76 -

pertinentes y circunstancias relevantes del caso.551 La Unión Europea sostiene que esa prueba
"corresponde a la segunda etapa de análisis de la discriminación de facto", la cual, según ha
constatado el Órgano de Apelación, es necesaria en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC.552 Por consiguiente, al indicar que ese análisis es innecesario para formular una
constatación de discriminación de facto en el marco del párrafo 4 del artículo III y el párrafo 1 del
artículo I, el Grupo Especial "claramente omite tener en cuenta" el contexto que ofrece el párrafo 1
del artículo III.553

2.182. La Unión Europea también sostiene que, en su interpretación del párrafo 1 del artículo I y
el párrafo 4 del artículo III, el Grupo Especial hace una interpretación fundamentalmente errónea
de la relación contextual entre el GATT de 1994 y el Acuerdo OTC. Apoyándose en la constatación
del Órgano de Apelación en Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor según la cual el GATT
de 1994 y el Acuerdo OTC deben interpretarse de forma coherente y armónica, la Unión Europea
aduce que el Grupo Especial no aportó ninguna razón convincente en cuanto a la razón por la que
la interpretación del párrafo 4 del artículo III y el párrafo 1 del artículo I deba "ser aislada
clínicamente del contexto ofrecido por el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC", y conducir a
resultados diferentes en lo que respecta a la discriminación de facto.554

2.183. Según la Unión Europea, con arreglo a la interpretación del Grupo Especial, un reglamento
técnico podría ser considerado no discriminatorio de conformidad con el acuerdo que aborde
específicamente estos tipos de medidas, y al mismo tiempo infringir el GATT de 1994, que aborda
las medidas relacionadas con las mercancías. La Unión Europea explica que la lista de posibles
objetivos legítimos que pueden tenerse en cuenta en un análisis en el marco del párrafo 1 del
artículo 2 del Acuerdo OTC es abierta, en contraste con la lista cerrada de los objetivos
enumerados en el artículo XX del GATT de 1994. Por consiguiente, el "enfoque divergente de la
discriminación de facto" que emplea el Grupo Especial podría dar lugar a una situación en la que,
de conformidad con el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC, un reglamento técnico que tenga
un efecto perjudicial en las importaciones estaría permitido si ese efecto perjudicial se deriva de
una distinción reglamentaria legítima, mientras que, de conformidad con el párrafo 1 del artículo I
y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994, el mismo reglamento técnico estaría prohibido si
su objetivo no estuviera comprendido en el ámbito de aplicación de los apartados del artículo XX
del GATT de 1994.555 La Unión Europea admite que ese "resultado asimétrico" no surgiría en el
contexto de estas diferencias, "ya que el Grupo Especial consideró correctamente que el objetivo
del régimen de la UE para las focas estaba comprendido en la lista de objetivos del artículo XX".556
Sin embargo, con arreglo a la interpretación que hace el Grupo Especial del párrafo 1 del artículo I
y el párrafo 4 del artículo III, el margen de reglamentación en el marco del Acuerdo OTC podría,
en otros casos, ser "significativamente" más amplio que el margen de reglamentación en el marco
del GATT de 1994.557 Ello "haría que el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC deje de ser
pertinente", ya que los reclamantes tendrían un poderoso incentivo para no invocar el párrafo 1
del artículo 2 del Acuerdo OTC y formular, en cambio, alegaciones al amparo del GATT de 1994,
incluso si la medida en cuestión pudiera considerarse un reglamento técnico.558

2.184. Por último, la Unión Europea señala que la interpretación del párrafo 1 del artículo I y el
párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 que propone, la cual exige, con respecto a las
alegaciones de discriminación de facto, que se determine si cualquier efecto perjudicial en las
importaciones causado por la medida se deriva exclusivamente de una distinción reglamentaria
legítima deja "un margen significativo" para el artículo XX, que seguiría siendo aplicable a las
disposiciones que no guardan relación con la discriminación, por ejemplo el artículo XI, y a las
alegaciones de discriminación de jure.559

551
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 299 (donde se
hace referencia al informe del Órgano de Apelación, Japón - Bebidas alcohólicas II, páginas 34 y 35).
552
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 300 (donde se
hace referencia al informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafo 182).
553
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 300.
554
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 304.
555
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 307.
556
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 307.
557
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 307.
558
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 308.
559
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 309.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 77 -

2.185. Con respecto a la constatación del Grupo Especial de que los requisitos de la excepción CI
son incompatibles con el párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994, la Unión Europea sostiene que
esa constatación está basada en la interpretación incorrecta que hace el Grupo Especial de los
criterios jurídicos establecidos en el párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT
de 1994. Por consiguiente, la Unión Europea solicita al Órgano de Apelación que revoque la
constatación del Grupo Especial de que la medida en litigio es incompatible con el párrafo 1 del
artículo I del GATT de 1994 porque no concede inmediata e incondicionalmente a los productos
derivados de las focas similares de origen canadiense y noruego la misma ventaja de acceso al
mercado que concede a los productos derivados de las focas originarios de Groenlandia.560

2.4.4 Artículo XX del GATT de 1994

[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial en el marco de la cláusula


introductoria del artículo XX

2.186. En el caso de que el Órgano de Apelación confirme la constatación del Grupo Especial de
que la excepción CI es incompatible con el párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994, la Unión
Europea apela la constatación del Grupo Especial de que la excepción CI no estaba justificada al
amparo del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994 porque no cumple las prescripciones de
la cláusula introductoria.561 Dado que, en su análisis en el marco de la cláusula introductoria del
artículo XX, "el Grupo Especial aplicó mutatis mutandis el análisis que había llevado a cabo en el
contexto del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC"562, la Unión Europea se remite a su otra
apelación respecto de las constataciones formuladas por el Grupo Especial en relación con la
imparcialidad en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC.563 La Unión Europea solicita
que, si el Órgano de Apelación acepta sus argumentos con respecto al párrafo 1 del artículo 2 y
revoca la constatación del Grupo Especial de que la excepción CI no estaba diseñada ni se aplicaba
de manera imparcial, revoque también la constatación formulada por el Grupo Especial en el
marco de la cláusula introductoria del apartado a) del Artículo XX.564 Por último, dado que la
excepción CI "se aplica de manera razonable, imparcial y armoniosa, de manera que todas las
comunidades inuit pueden beneficiarse por igual de dicha excepción", la Unión Europea solicita al
Órgano de Apelación que complete el análisis jurídico en el marco de la cláusula introductoria del
apartado a) del artículo XX, constate que la excepción CI cumple las prescripciones del apartado a)
del artículo XX del GATT de 1994, incluida su cláusula introductoria.565

[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial en el marco del apartado b) del
artículo XX

2.187. En el caso de que el Órgano de Apelación confirme la constatación del Grupo Especial de
que el régimen de la UE para las focas es incompatible con el párrafo 1 del artículo I del GATT
de 1994, y revoque la constatación del Grupo Especial de que el régimen de la UE para las focas
está provisionalmente justificado al amparo del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994, la
Unión Europea apela la constatación del Grupo Especial de que "la Unión Europea no ha acreditado
prima facie su alegación al amparo del apartado b) del artículo XX".566 La Unión Europea discrepa
de las tres razones aducidas por el Grupo Especial en apoyo de su constatación apelada, y alega
que el Grupo Especial no realizó una evaluación objetiva del asunto, como prescribe el artículo 11
del ESD. En primer lugar, la Unión Europea considera que la declaración del Grupo Especial de que
"[e]n esta diferencia, la Unión Europea no ha sostenido en ningún momento que la protección del
bienestar de las focas en sí misma fuera el objetivo del régimen de la UE para las focas" es

560
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 314 (donde se
hace referencia a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.600).
561
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 316 (donde se
hace referencia a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.650).
562
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 317 (donde se
hace referencia a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.649).
563
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 318.
564
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 318.
565
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, nota 336 al párrafo 319
(donde se hace referencia a ibid., párrafos 191 y 192).
566
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 320 (donde se
citan los informes del Grupo Especial, párrafo 7.640).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 78 -

"fácticamente inexacta".567 La Unión Europea afirma que "identificó el objetivo de contribuir al


bienestar de las focas como un objetivo que es 'simultáneamente un objetivo legítimo en sí mismo
y uno de los instrumentos para lograr el primer objetivo, más amplio y general'".568 En segundo
lugar, la Unión Europea aduce que el Grupo Especial "difícilmente [podía] justificar su constatación
de que la Unión Europea no había acreditado prima facie su alegación" tan sólo sobre la base de
que ha constatado que el objetivo del régimen de la UE para las focas era atender a
preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas, y que ese objetivo
estaba comprendido en el ámbito de aplicación del apartado a) del artículo XX.569 La Unión
Europea señala que el Grupo Especial reconoció que una medida puede perseguir más de un
objetivo, y añade que no hay ninguna razón por la que una medida no pueda estar justificada
"simultáneamente por más de uno de los motivos enumerados en el artículo XX del GATT".570
Según la Unión Europea, esa razón podría haber justificado, "[a] lo sumo", aplicar el principio de
economía procesal con respecto a su defensa al amparo del apartado b) del artículo XX.571

2.188. La Unión Europea sostiene además que la observación del Grupo Especial relativa al
alcance "limitado" del argumento de la Unión Europea también es "incorrecta como cuestión de
hecho"572, porque, con respecto al apartado b) del artículo XX, la Unión Europea "se remitió a
argumentos y pruebas anteriormente presentados en el marco del párrafo 2 del artículo 2 [del
Acuerdo OTC] y el apartado a) del artículo XX [del GATT de 1994]".573 La Unión Europea sostiene
que los argumentos y pruebas analizados por el Grupo Especial para su análisis de la
"contribución" en el marco del párrafo 2 del artículo 2 "habrían permitido al Grupo Especial
determinar si el régimen de la UE para las focas era 'necesario' para lograr el objetivo mencionado
en el apartado b) del artículo XX del GATT [de 1994]".574 De manera similar, añade la Unión
Europea, los argumentos y pruebas examinados por el Grupo Especial en el marco de su análisis
de la cláusula introductoria son igualmente pertinentes, "con independencia de que el régimen de
la UE para las focas se considere necesario para lograr el objetivo mencionado en el apartado a)
y/o el mencionado en el apartado b) del artículo XX del GATT [de 1994]".575 Por esas razones, en
el caso de que se cumplan las dos condiciones para su otra apelación al amparo del apartado b)
del artículo XX, la Unión Europea solicita al Órgano de Apelación que revoque la constatación del
Grupo Especial de que la Unión Europea no estableció una presunción prima facie en el marco del
apartado b) del artículo XX, y que complete el análisis jurídico y constate que el régimen de la UE
para las focas está justificado al amparo del apartado b) del artículo XX del GATT de 1994.576

2.5 Argumentos del Canadá - Apelado

2.5.1 Párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC

2.189. El Canadá solicita al Órgano de Apelación que confirme la constatación del Grupo Especial
de que el régimen de la UE para las focas es un "reglamento técnico" en el sentido del párrafo 1
del Anexo 1 del Acuerdo OTC. El Canadá está de acuerdo con la interpretación que hace el Grupo
Especial de las expresiones "características de un producto" y "disposiciones administrativas
aplicables" y considera que el Grupo Especial aplicó correctamente el párrafo 1 del Anexo 1 del
Acuerdo OTC a los hechos del asunto al constatar que la medida en litigio constituye un
"reglamento técnico".

2.190. El Canadá sostiene que la Unión Europea "caracteriza incorrectamente la conclusión del
Grupo Especial al afirmar que consiste en que 'cualquier documento que contenga disposiciones

567
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafos 326 y 328,
respectivamente (donde se hace referencia a la segunda comunicación escrita de la Unión Europea al Grupo
Especial, párrafo 273).
568
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 328 (donde se
cita la segunda comunicación escrita de la Unión Europea al Grupo Especial, párrafo 273). (la Unión Europea
añadió las cursivas en su comunicación presentada en calidad de otro apelante)
569
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 329.
570
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 329 (donde se
hace referencia a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.400).
571
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 329.
572
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 330.
573
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 330.
574
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 330.
575
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 330.
576
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 331.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 79 -

administrativas relativas a productos identificables' constituirá disposiciones administrativas


aplicables en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1".577 En lugar de ello, el Canadá aduce que el
Grupo Especial constató correctamente que el régimen de la UE para las focas "[establece] la
característica de un producto de forma negativa al exigir que 'ningún producto contenga foca'".578
Además, el Grupo Especial constató correctamente que, para comercializar productos que
contengan foca en el mercado de la UE, "tenían que cumplirse los requisitos de las excepciones CI
y GRM y tenían que seguirse determinadas disposiciones administrativas (por ejemplo, los criterios
que deben satisfacerse para poder acogerse a una excepción y la presentación de un
certificado)".579 A juicio del Canadá, las disposiciones administrativas del régimen de la UE para las
focas "se aplican a las características del producto en el sentido de que operan para garantizar que
los productos que presentan la característica del producto de contener foca satisfagan los criterios
establecidos en las excepciones".580 Por lo tanto, según el Canadá, la Unión Europea "se equivocó"
al temer que el razonamiento del Grupo Especial conduzca a una caracterización "excesivamente
abarcadora" de las "disposiciones administrativas aplicables", ya que las disposiciones
administrativas previstas en el régimen de la UE para las focas se aplican a "productos que
contienen foca" que satisfacen los requisitos de una de las excepciones.581

2.191. El Canadá aduce además que, al centrarse en una única frase del párrafo 7.110 de los
informes del Grupo Especial, la Unión Europea no tiene en cuenta el contexto más amplio de la
interpretación que hace el Grupo Especial de las "características de un producto", que incluye, a
juicio del Canadá, "las constataciones del Grupo Especial de que las excepciones definen el alcance
de los aspectos prohibitivos del régimen de la UE para las focas y ... también establecen las
'disposiciones administrativas cuya observancia es obligatoria'".582 El Canadá mantiene que el
Grupo Especial describió los criterios establecidos en las excepciones como criterios que identifican
los productos derivados de las focas que pueden comercializarse en el mercado de la UE
"definiendo las categorías de focas que pueden utilizarse como insumos".583 A juicio del Canadá, el
Grupo Especial "consideró cuidadosamente la interacción entre esos diversos elementos del
régimen de la UE para las focas" antes de constatar que la medida en su conjunto establece
características de un producto.584 Por lo tanto, según el Canadá, al centrarse en el hecho de que el
Grupo Especial se refiere a los criterios establecidos en las excepciones como criterios que
constituyen "características objetivamente definibles" de los productos derivados de las focas, la
Unión Europea caracteriza erróneamente el análisis global que hizo el Grupo Especial del papel que
cumplen las excepciones en el régimen de la UE para las focas.585

2.192. Por último, el Canadá aduce que el Grupo Especial actuó correctamente al recordar que en
CE - Amianto el Órgano de Apelación había concluido que una medida debe examinarse como
"un todo integrado" para determinar si constituye un reglamento técnico.586 El Canadá está de
acuerdo con el Grupo Especial en que el informe del Órgano de Apelación sobre CE - Amianto
"no sugiere que para que una medida consistente en una prohibición y determinadas excepciones
reúna las condiciones de un reglamento técnico, tanto la prohibición como las excepciones tienen
que establecer individualmente las características del producto o los PMP con ellas
relacionados".587 Además, el Canadá mantiene que el Grupo Especial actuó correctamente al
basarse en la medida en litigio en el asunto CE - Amianto para describir el régimen de la UE para

577
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 34 (donde se cita la comunicación
presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 53).
578
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 37 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.106, donde a su vez se hace referencia a la segunda comunicación escrita de
Noruega al Grupo Especial, párrafos 154 y 155).
579
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 39.
580
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 40 (donde se hace referencia a la
comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 55).
581
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 41 (donde se hace referencia a la
comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 56).
582
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 44.
583
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 45 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.110).
584
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 46 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.111).
585
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 47.
586
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 50 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.99).
587
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 51 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.100).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 80 -

las focas, que "funciona ... como una prohibición de los productos derivados de las focas,
combinada con una excepción y dos salvedades, que constituyen las tres condiciones prescritas en
el artículo 3 del Reglamento de base".588

2.193. A juicio del Canadá, el régimen de la UE para las focas y la medida en litigio en el asunto
CE - Amianto son "esencialmente iguales en todos los aspectos importantes pertinentes para
determinar si una medida es un reglamento técnico".589 Según el Canadá, ambas medidas:
i) prohíben productos "puros", es decir, las fibras de amianto o los productos derivados de las
focas que contengan únicamente insumos derivados de la foca; ii) prohíben que los productos
exhiban una característica intrínseca, es decir que contengan fibras de amianto o insumos
derivados de las focas, por lo que establecen características de un producto de forma negativa;
iii) contienen excepciones a la prohibición que establecen criterios que deben satisfacerse para
poder tener acceso al mercado, a saber, la ausencia de un sustituto más seguro en el caso de las
fibras de amianto, o la identidad del cazador y la finalidad de la caza en el caso de los productos
derivados de las focas; y iv) establecen disposiciones administrativas cuyo cumplimiento es
obligatorio para que se permita que un producto que contenga la característica proscrita sea
comercializado en el mercado pertinente. El Canadá observa que "las excepciones previstas tanto
en la medida relativa al amianto como en el régimen de la UE para las focas no establecen por sí
mismas características de un producto", sino que "simplemente establecen criterios que deben
satisfacerse para que el producto contenga la característica que de otro modo está prohibida".590
A juicio del Canadá, el Grupo Especial actuó adecuadamente al llevar a cabo un examen
exhaustivo de los distintos elementos del régimen de la UE para las focas, incluidos los aspectos
prohibitivos y permisivos de la medida, los criterios que deben aplicarse para determinar si está
permitido que un determinado producto contenga insumos derivados de las focas, y las
disposiciones administrativas, a fin de llegar a su conclusión respecto de si el régimen de la UE
para las focas constituye un reglamento técnico.

2.194. En el caso de que el Órgano de Apelación revocara la constatación del Grupo Especial de
que el régimen de la UE para las focas establece características de un producto y/o disposiciones
administrativas aplicables, el Canadá solicita al Órgano de Apelación que complete el análisis
jurídico y constate que el régimen de la UE para las focas constituye un "reglamento técnico" en el
sentido del párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC.591

2.5.2 Párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC

2.195. Con respecto a la apelación por la Unión Europea de la constatación del Grupo Especial de
que la excepción CI no guarda una relación racional con el objetivo de atender a las
preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas, el Canadá sostiene
que el problema de la concepción de "norma moral" de la Unión Europea es que "es abierta y, por
consiguiente, no es en absoluto un criterio".592 El Canadá aduce que, "[s]i se deja simplemente al
legislador la decisión de cuándo está justificado el sufrimiento de los animales, el contenido del
denominado criterio moral se vuelve intrínsecamente subjetivo y, por lo tanto, arbitrario".593
A juicio del Canadá, el Grupo Especial constató que la excepción CI no está basada en
preocupaciones de moral pública, sino en la decisión del legislador de que perseguir el objetivo de
moral pública no debe perjudicar los intereses de las comunidades inuit y otras comunidades
indígenas.

2.196. El Canadá sostiene además que la Unión Europea no caracteriza con exactitud la
jurisprudencia anterior relativa al concepto de "moral pública".594 El Canadá pone de relieve que

588
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 54 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.56).
589
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 62 (donde se hace referencia a la
comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 85; los informes del Grupo
Especial, nota 153 al párrafo 7.106 y párrafos 7.108 y 7.109; y el informe del Órgano de Apelación,
CE - Amianto, párrafos 72-74).
590
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 60.
591
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 66.
592
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 84.
593
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 84.
594
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 85 (donde se hace referencia a la
comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 106, donde a su vez se
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 81 -

un grupo especial sólo está obligado a dar cierta libertad a los Miembros para definir la moral
pública. Por último, el Canadá señala que el Grupo Especial no examinó directamente la doctrina
moral para determinar el objetivo del régimen de la UE para las focas, sino que basó su
determinación en las pruebas presentadas por la Unión Europea. Según el Canadá, esas pruebas
convencieron al Grupo Especial de que constatara que el bienestar de los animales es una cuestión
de naturaleza ética o moral en la Unión Europea, pero no demostraban que proteger los intereses
de las comunidades inuit y otras comunidades indígenas también estuviera comprendido en el
ámbito del objetivo de atender a las preocupaciones de moral pública de la UE relativas al
bienestar de las focas.

2.197. El Canadá responde a la apelación por la Unión Europea de la conclusión del Grupo
Especial de que la excepción CI no está diseñada ni se aplica de manera imparcial aduciendo que
"la concepción de la prueba de la 'imparcialidad' de la Unión Europea no está reflejada en la
jurisprudencia".595 El Canadá considera además que la terminología introducida por la Unión
Europea no añade nada al criterio jurídico establecido por el Órgano de Apelación, ni lo aclara.596
El Canadá también discrepa de la tesis de la Unión Europea de que la prueba de la imparcialidad se
centra en la relación entre la distinción reglamentaria y el objetivo que se persigue con esa
distinción. El Canadá aduce que, en lugar de ello, la cuestión es si puede demostrarse que la
distinción reglamentaria está racionalmente conectada con el objetivo de la medida. Al mismo
tiempo, el Canadá reconoce que en este asunto la constatación de falta de imparcialidad por el
Grupo Especial estaba basada en su consideración del "fundamento o causa de la excepción", a
saber, la subsistencia de las comunidades inuit y otras comunidades indígenas.597 Según el
Canadá, el Grupo Especial contrastó ese fundamento con su constatación de que la excepción CI,
en virtud de su diseño y aplicación, únicamente está disponible de facto para Groenlandia, por lo
que en la práctica permite sólo a las empresas inuit de gran escala y sofisticadas dedicadas a la
caza de focas beneficiarse del acceso a los mercados que ofrece. Según el Canadá, ese enfoque es
plenamente compatible con el análisis realizado por el Órgano de Apelación en diferencias
anteriores, que se centró en la cuestión de si el diseño y la aplicación de la medida abordaban
efectivamente el problema o preocupación específicos que la parte demandada afirmaba estar
abordando.598

2.198. Con respecto al argumento de la Unión Europea de que el Grupo Especial incurrió en error
al no tener en cuenta que las autoridades canadienses y las autoridades inuit canadienses no
trataron de obtener acceso al mercado de la UE acogiéndose a la excepción CI, el Canadá sostiene
que el Grupo Especial sí consideró el comportamiento de las autoridades canadienses. El Canadá
alega además que la Unión Europea ha interpretado incorrectamente el aspecto fundamental del
razonamiento del Grupo Especial. Según el Canadá, las preocupaciones del Grupo Especial
relativas al diseño y la aplicación de la excepción CI no guardaban relación con la cuestión de si los
productos derivados de las focas procedentes de inuit canadienses reunían formalmente los
requisitos para acceder al mercado de la UE al amparo de la excepción CI, sino con la cuestión de
si podrían beneficiarse de ella en la práctica. A juicio del Canadá, el Grupo Especial concluyó que
no podían hacerlo, porque la excepción CI estaba diseñada y se aplicaba de tal manera que sólo
las empresas de caza de focas a gran escala con fines comerciales tenían los medios para hacerlo.
El Canadá destaca la referencia del Grupo Especial a una declaración de los inuit canadienses de
que sus cacerías son demasiado pequeñas para "generar por sí mismas interés en el mercado a
escala internacional" y "las realidades del mercado son 'uno de los principales factores que
contribuyen a la ineficacia de la exención inuit de la prohibición de productos derivados de las
focas en la UE'".599 Según el Canadá, el Grupo Especial estuvo de acuerdo en que tiene "poco
sentido" que los inuit canadienses soliciten acogerse a la excepción CI cuando, a causa de su

hace referencia a los informes de los Grupos Especiales, Estados Unidos - Juegos de azar, párrafo 6.461; y
China - Publicaciones y productos audiovisuales, párrafo 7.759).
595
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 120. (no se reproduce la nota de pie de
página)
596
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 120.
597
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 126 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.317).
598
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 127 (donde se hace referencia a los
informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafo 225; y Estados Unidos
- Atún II (México), párrafo 285).
599
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 133 (donde se cita el informe
Nunavut (2012), página 9).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 82 -

diseño y aplicación, no pueden beneficiarse de ella.600 El Canadá alega que, con carácter más
general, los actos de un Miembro de la OMC o de particulares no deben constituir la base para
evaluar si la medida impugnada discrimina a ese Miembro de la OMC.

2.199. Con respecto al argumento de la Unión Europea de que el Grupo Especial incurrió en error
al apoyarse en el grado de las similitudes de la caza de focas en Groenlandia con las cacerías con
fines comerciales, el Canadá sostiene que el Grupo Especial llevó a cabo ese examen con el fin de
evaluar lo que sería necesario para que una determinada caza inuit pueda beneficiarse de la
excepción CI. El Canadá considera que la Unión Europea incurre en error al equiparar el acceso
con el cumplimiento formal de los criterios establecidos en la excepción CI. Aduce que, a juicio del
Grupo Especial, ello no era suficiente, ya que la imparcialidad exige igualdad de acceso en la
práctica. El Canadá sostiene que los factores examinados por el Grupo Especial guardan relación
con la capacidad de las comunidades inuit de introducir sus productos en el mercado de la UE, y
que esos factores -en particular el grado de comercialización de la caza de focas en Groenlandia-
son muy pertinentes al determinar la imparcialidad de la distinción reglamentaria.

2.200. El Canadá responde que la Unión Europea caracteriza incorrectamente el enfoque con el
que el Grupo Especial abordó los argumentos y las pruebas relativos al alcance de las
preocupaciones de orden moral de los ciudadanos de la UE. Aduce que, contrariamente a lo que
parece indicar la Unión Europea, el Grupo Especial no se apoyó "exclusivamente" en dos encuestas
de opinión y en la consulta pública citadas por la Unión Europea.601 En realidad, el Grupo Especial
basó su conclusión en "todas las pruebas de que disponía".602 Según el Canadá, el Grupo Especial
constató que las encuestas tenían "un limitado valor probatorio" y que "la fiabilidad de los
resultados" no se había demostrado claramente.603

2.201. El Canadá señala que la Unión Europea no impugna la constatación de que las encuestas
citadas en el informe de la Comisión Real tienen un valor probatorio limitado. Aduce que, en lugar
de ello, la Unión Europea señala selectivamente aspectos de las dos encuestas que, a su juicio, no
respaldan la constatación del Grupo Especial de que las preocupaciones de los ciudadanos de la UE
relativas al bienestar de las focas guardan relación con la caza de focas en general y no con un
tipo concreto de caza. El Canadá sostiene que los resultados de la encuesta CR "no son claros" y
que "no es evidente que sean fiables".604 También señala que la encuesta CR se llevó a cabo
en 1985 y que en ella sólo participaron encuestados de tres Estados miembros de la UE. El Canadá
afirma que la encuesta CR no proporciona "información sobre las opiniones de los ciudadanos de
la UE relativas a las preocupaciones de orden moral con respecto a diferentes tipos de caza de
focas".605

2.202. Con respecto a la encuesta CSA, el Canadá señala que los resultados de la encuesta que
en concreto cita la Unión Europea son respuestas a la pregunta que, según constató la Comisión
Real, planteaba "aspectos inciertos".606 En respuesta al argumento de la Unión Europea de que el
Grupo Especial no declaró explícitamente que esos aspectos inciertos hicieran que la encuesta CSA
careciera de fiabilidad, el Canadá sostiene que la constatación del Grupo Especial se debió al hecho
de que la Unión Europea no demostró la fiabilidad de los resultados. El Canadá alega que, dado
que la Unión Europea había presentado el informe de la Comisión Real en apoyo de su alegación
de hecho, correspondía a la Unión Europea explicar por qué el Grupo Especial no debía tener en
cuenta los aspectos inciertos.

2.203. Con respecto al hecho de que el Grupo Especial se apoyara en los resultados de encuestas
públicas, el Canadá sostiene que el hecho de que el 62% de los encuestados declarara que no
deben cazarse focas, sea cual sea la razón de la caza, es compatible con la constatación del Grupo
Especial de que las preocupaciones de orden moral de los ciudadanos de la UE relativas a la caza

600
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 136.
601
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 96.
602
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafos 96 y 97, respectivamente. (no se
reproduce la nota de pie de página).
603
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 97 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, nota 676 al párrafo 7.410).
604
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 104. (no se reproduce la nota de pie de
página)
605
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 104 (donde se hace referencia a la
declaración inicial del Canadá en la segunda reunión del Grupo Especial, párrafo 75).
606
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 106.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 83 -

no varían en función del tipo de caza de focas. Al mismo tiempo, el Canadá aduce que el Grupo
Especial no se apoyó en las pruebas derivadas de la consulta pública para respaldar su
constatación "básica" respecto de la cuestión de si las preocupaciones de los ciudadanos de la UE
por el bienestar de las focas variaban con el tipo de caza.607 El Canadá sostiene además que el
hecho de que el Grupo Especial no abordara explícitamente la observación de COWI sobre los
resultados de la consulta era "razonable dadas las circunstancias" y estaba comprendido en el
ámbito de las facultades discrecionales que le corresponden como órgano que evalúa los
hechos.608

2.204. El Canadá responde que las alegaciones de la Unión Europea según las cuales el Grupo
Especial cometió inexactitudes importantes que condujeron a determinaciones fácticas erróneas y
razonamientos incoherentes son infundadas. En primer lugar, el Canadá sostiene que el Grupo
Especial no dijo que cada uno de los elementos que había considerado -el texto, los antecedentes
legislativos y la aplicación de la excepción CI- demostraran la falta de imparcialidad. Según el
Canadá, en lugar de ello el Grupo Especial declaró únicamente que había considerado esos tres
elementos. Con respecto al texto de la excepción CI, el Canadá señala que la Unión Europea no
menciona la observación del Grupo Especial de que "en la medida no se definen el alcance y
sentido del criterio de 'subsistencia' que forma parte de los requisitos [de la excepción CI]", así
como tampoco la referencia del Grupo Especial a una observación que figura en el informe
de COWI correspondiente a 2010, según la cual, para estar comprendida en la categoría de cacería
para "subsistencia", la caza no debe estar "organizada a gran escala".609 Según el Canadá, el
examen del texto de la excepción CI por el Grupo Especial estableció un "elemento esencial" de su
marco de análisis.610

2.205. Con respecto al examen que hizo el Grupo Especial de los antecedentes legislativos de la
excepción CI, el Canadá sostiene que la Unión Europea interpreta erróneamente las constataciones
del informe de COWI correspondiente a 2010. Según el Canadá, las observaciones de COWI en el
sentido de que la groenlandesa sería la única comunidad inuit que podría hacer uso de la
excepción CI no estaban basadas únicamente en la posible rigurosidad del régimen de
cumplimiento, sino también en los volúmenes relativos de las cacerías inuit canadienses y
groenlandesas. Además, aunque COWI no podía haber sabido en ese momento qué régimen de
cumplimiento adoptaría en última instancia la Unión Europea, el Canadá sostiene que el Grupo
Especial podía apoyarse en las declaraciones de COWI porque tenía "pleno conocimiento" del
régimen de cumplimiento que efectivamente había establecido la Unión Europea.611 El Canadá
también discrepa de la alegación de la Unión Europea de que las demás declaraciones del informe
de COWI correspondiente a 2010 expresan la opinión de que los inuit canadienses se beneficiarán
de la excepción CI. Según el Canadá, esas declaraciones únicamente indican que los productos
procedentes de los inuit canadienses podrían cumplir los requisitos de la excepción CI. El Canadá
sostiene que, por lo tanto, esas declaraciones no fueron consideraciones de carácter probatorio en
la evaluación de la imparcialidad por el Grupo Especial.

2.206. Con respecto a la aplicación efectiva de la excepción CI, el Canadá también se opone a la
alegación de la Unión Europea de que el Grupo Especial dio a entender erróneamente que la Unión
Europea había favorecido a los productos derivados de las focas groenlandeses al aplicar la
excepción. Según el Canadá, el Grupo Especial no dio a entender tal cosa. El Canadá sostiene que
el Grupo Especial simplemente tuvo en cuenta el hecho no controvertido de que los productos
derivados de las focas groenlandeses habían sido transformados antes de obtener la aprobación
para entrar en el mercado de la UE a fin de confirmar que Groenlandia es un beneficiario de facto
de la excepción CI. El Canadá aduce que, dado que las pruebas no contradicen la constatación del
Grupo Especial, no hay infracción del artículo 11 del ESD. En resumen, el Canadá sostiene que el
Grupo Especial no evaluó incorrectamente las pruebas y que, incluso si hubiera errores, éstos no
eran importantes.

2.207. El Canadá considera que la impugnación por la Unión Europea de las constataciones del
Grupo Especial relativas a los aspectos comerciales de las cacerías en Groenlandia carece de todo

607
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 110.
608
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 112.
609
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 152 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.308 y nota 486 a dicho párrafo).
610
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 152.
611
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 157.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 84 -

fundamento. Con respecto al nivel de desarrollo del aspecto comercial de la caza de focas en
Groenlandia, el Canadá discrepa de la manera en que la Unión Europea contrasta el hecho de que
únicamente las pieles de foca son transformadas a escala industrial en Groenlandia con las
condiciones que se dan en las cacerías con fines comerciales. El Canadá alega que también en el
caso de las cacerías con fines comerciales es cierto que sólo determinadas partes de la foca son
comercializadas.612 El Canadá señala, por ejemplo, que la carne de foca se ha comercializado sólo
en una medida muy limitada.613 Añade que, en la medida en que los cazadores de focas con fines
comerciales conservan la carne de los cadáveres de las focas, lo han hecho principalmente para
consumo personal.

2.208. Con respecto a la cantidad de pieles de foca comercializadas, el Canadá también alega que
las razones por las que las exportaciones de productos derivados de las focas procedentes de
Groenlandia consisten únicamente en pieles de foca tienen menos que ver con el hecho de que de
los demás productos se destinen a fines de subsistencia que con el hecho de que la industria de la
foca groenlandesa encuentra dificultades logísticas que le impiden recoger la grasa fresca con
rapidez suficiente para poder refinarla y transformarla en aceite.614 El Canadá afirma además que
los productos derivados de las focas comercializados no son únicamente las pieles, ya que los
dientes y garras se utilizan para hacer productos destinados a la industria turística, y la carne,
grasa y despojos se venden en mercados y restaurantes locales, así como en grandes
supermercados.615

2.209. El Canadá señala asimismo que la Unión Europea omite abordar las muchas otras
consideraciones que condujeron al Grupo Especial a describir la cacería de focas groenlandesa
como una cacería que presenta características que están estrechamente relacionadas con las de
las cacerías con fines comerciales. A ese respecto, el Canadá señala la constatación del Grupo
Especial de que el Groenlandia tiene 2.100 cazadores a tiempo completo remunerados, que son
profesionales con licencia que matan aproximadamente el 80% de las focas que se cazan en
Groenlandia.616 El Canadá también señala la presencia de la empresa de propiedad estatal Great
Greenland A/S, que cuenta en Groenlandia con una planta de transformación provista de la
tecnología más avanzada, así como con instalaciones de fabricación, diseño y comercialización.617
En resumen, el Canadá sostiene que la gama de productos derivados de las focas que vende
Groenlandia no altera las características comerciales de la caza groenlandesa de manera que ésta
deje de parecer una caza con fines comerciales.

2.210. En respuesta al argumento de la Unión Europea de que el Grupo Especial evaluó


erróneamente la pertinencia de la cantidad de pieles de foca comercializadas en Groenlandia, el
Canadá recuerda la constatación del Grupo Especial de que la escala de la caza es importante al
determinar qué es caza con fines comerciales.618 El Canadá sostiene que el hecho de que
Groenlandia subvencione la caza de focas no significa que haya una diferencia cualitativa en la
cantidad de focas sacrificadas en Groenlandia. El Canadá señala la intención del Gobierno
groenlandés de otorgar subvenciones en respuesta a los "precios del mercado mundial" como
prueba de las características comerciales de la caza groenlandesa.619

2.211. Con respecto a las constataciones del Grupo Especial relativas al supuesto carácter
integrado de la industria de productos derivados de las focas en Groenlandia, el Canadá y

612
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 167 (donde se hace referencia a
Canadian Seal Harvest Overview, páginas 3 y 4).
613
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 167 (donde se hace referencia a la
primera comunicación escrita del Canadá al Grupo Especial, párrafos 68-70; y a Canadian Seal Harvest
Overview, página 5).
614
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 168 (donde se hace referencia al
informe de COWI correspondiente a 2010, página 44).
615
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 169 (donde se hace referencia al
informe de COWI correspondiente a 2010, página 29).
616
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 170 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.309; y al informe sobre la gestión de las focas en Groenlandia 2012,
gráfico 14, página 25).
617
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 170 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.309; y al informe de COWI correspondiente a 2010, página 43).
618
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 173 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.310).
619
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 174 (donde se cita el informe sobre la
gestión de las focas en Groenlandia 2012, página 26).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 85 -

Noruega, el Canadá sostiene que la Unión Europea tergiversa las alegaciones de los reclamantes
sobre esa cuestión. Según el Canadá, el hecho de que haya "poca cooperación directa" entre la
industria canadiense y la groenlandesa no significa que las industrias de productos derivados de
las focas no estén integradas.620 El Canadá aduce también que la constatación del Grupo Especial
con respecto al carácter integrado de la industria de las focas no es sino un elemento de su
conclusión general de que la industria de las focas groenlandesa presenta características
estrechamente relacionadas con las de las cacerías con fines comerciales.

2.212. El Canadá responde al argumento de la Unión Europea de que el Grupo Especial razonó de
manera incoherente al atribuir características comerciales a lo que anteriormente había constatado
que era caza de subsistencia aduciendo que la Unión Europea no tiene en cuenta la explicación del
Grupo Especial de lo que es caza de subsistencia. El Canadá recuerda la constatación del Grupo
Especial de que la finalidad de subsistencia de las cacerías CI no sólo abarca el uso y consumo
directo de productos derivados de las focas, sino que también tiene un componente comercial. Por
consiguiente, el Canadá sostiene que una constatación de que una cacería inuit tiene
características estrechamente relacionadas con las de las cacerías con fines comerciales no es
incompatible con la caracterización que hace el Grupo Especial de lo que constituye caza de
subsistencia. En conclusión, el Canadá afirma que el Grupo Especial no incurrió en error en sus
constataciones relativas al aspecto comercial de las cacerías en Groenlandia. El Canadá alega que
ninguna de las alegaciones de la Unión Europea tiene fundamento, y que, aunque fueran correctas
en cuanto a los hechos, no alcanzan un nivel que permita considerar que el Grupo Especial ha
infringido el artículo 11 del ESD.621

2.5.3 Párrafo 1 del artículo I y párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994

2.213. El Canadá sostiene que el Grupo Especial tuvo razón cuando constató que el criterio
jurídico con respecto a las obligaciones de no discriminación en el marco del párrafo 1 del
artículo 2 del Acuerdo OTC no se aplica igualmente a las alegaciones formuladas al amparo del
párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994.622 El Canadá solicita por
tanto al Órgano de Apelación que desestime la apelación de la Unión Europea respecto de la
interpretación que hizo el Grupo Especial del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III
del GATT de 1994. En caso de que el Órgano de Apelación revoque la interpretación de esas
disposiciones hecha por el Grupo Especial, el Canadá solicita al Órgano de Apelación que complete
el análisis jurídico y constate que la medida en litigio es incompatible con el párrafo 1 del artículo I
y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994.623

2.214. Pasando a referirse al argumento de la Unión Europea de que la interpretación del


párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III por el Grupo Especial no está respaldada por
la jurisprudencia del Órgano de Apelación, el Canadá señala que la Unión Europea se basa en gran
medida en la jurisprudencia desarrollada en el marco del párrafo 4 del artículo III para apoyar su
interpretación tanto del párrafo 1 del artículo I como del párrafo 4 del artículo III. Al hacerlo, la
Unión Europea no tiene en cuenta el hecho de que el párrafo 1 del artículo I no hace referencia a
un "trato no menos favorable" sino que, más bien, exige que "cualquier ventaja, favor, privilegio o
inmunidad concedido a un producto originario de otro Miembro de la OMC o destinado a él sea
concedido inmediata e incondicionalmente al producto similar de todos los demás Miembros de
la OMC".624 El Canadá sostiene que el Órgano de Apelación ha excluido expresamente que se tenga
en cuenta el fundamento de política en que se basa la medida impugnada a efectos de un análisis
en el marco del párrafo 1 del artículo I. En lugar de ello, el Órgano de Apelación "ha dejado claro"
que la discriminación entre productos similares originarios de distintos Miembros de la OMC es
incompatible con el párrafo 1 del artículo I a menos que haya una exención respecto de esa
obligación o que la medida esté comprendida en una de las excepciones establecidas en el GATT
de 1994.625

620
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 176.
621
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 184.
622
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 194 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.586).
623
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 256.
624
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 211. (las cursivas figuran en el original)
625
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 215 (donde se hace referencia, a título
de ejemplo, al informe del Órgano de Apelación, CE - Banano III, párrafos 191 y 206).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 86 -

2.215. Además, el Canadá sostiene que las constataciones del Órgano de Apelación en República
Dominicana - Importación y venta de cigarrillos y CE - Amianto no respaldan la interpretación que
hace la Unión Europea del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994.
El Canadá señala que, en su informe sobre Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, el Órgano
de Apelación rechazó el argumento de que su constatación en República Dominicana - Importación
y venta de cigarrillos respaldaba la tesis de que, al igual que con arreglo al párrafo 1 del artículo 2
del Acuerdo OTC, de conformidad con el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994, los grupos
especiales están obligados a investigar el fundamento de una medida que cause efectos
perjudiciales en los productos importados.626 En lugar de ello, el Órgano de Apelación constató en
Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor que la "'norma de trato no menos favorable' del
párrafo 4 del artículo III … prohíbe a los Miembros de la OMC modificar las condiciones de
competencia en el mercado en detrimento del grupo de productos importados frente al grupo de
productos nacionales similares".627

2.216. El Canadá considera que la interpretación que hace la Unión Europea del informe del
Órgano de Apelación en CE - Amianto es también incorrecta. Según el Canadá, en ese informe se
indica que, aunque una distinción entre productos en sí misma no tendrá automáticamente como
resultado una constatación de trato menos favorable en el marco del párrafo 1 del artículo I y el
párrafo 4 del artículo III, una distinción que modifique las condiciones de competencia en el
mercado pertinente en detrimento de los productos importados sí dará lugar a tal constatación.628
A juicio del Canadá, el Órgano de Apelación hacía referencia a distinciones entre productos que no
tienen como resultado por sí mismas un trato menos favorable de los productos importados.
No obstante, el Canadá señala que, en las presentes diferencias, las constataciones fácticas del
Grupo Especial indican que hay una relación directa entre la medida y el efecto perjudicial en las
oportunidades de competencia para los productos derivados de las focas canadienses y
noruegos.629 Por lo tanto, el Grupo Especial actuó correctamente al no considerar, de conformidad
con el párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III, si el efecto perjudicial en los productos
importados se deriva de una distinción reglamentaria legítima.

2.217. Pasando al argumento de la Unión Europea de que la interpretación del párrafo 1 del
artículo I y el párrafo 4 del artículo III por el Grupo Especial hace caso omiso del contexto que
proporciona el párrafo 1 del artículo III, el Canadá sostiene que la Unión Europea interpreta
erróneamente las observaciones del Órgano de Apelación en Japón - Bebidas alcohólicas II sobre
la pertinencia del párrafo 1 del artículo III para la interpretación del criterio jurídico establecido en
la segunda frase del párrafo 2 de dicho artículo.630 A juicio del Canadá, el Órgano de Apelación
simplemente reconoció que, de conformidad con la segunda frase del párrafo 2 del artículo III, los
grupos especiales deben tener en cuenta las circunstancias pertinentes, incluido el diseño, la
estructura, el funcionamiento y la aplicación de la medida en litigio al determinar si esa medida da
lugar a discriminación de facto. Según el Canadá, el Órgano de Apelación no "señaló que ello
signifique que la discriminación de conformidad con el artículo III puede justificarse mediante
distinciones reglamentarias".631

2.218. El Canadá considera infundado el argumento de la Unión Europea de que la interpretación


del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 por el Grupo Especial no
guarda coherencia con la interpretación del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC. A juicio del
Canadá, la Unión Europea sugiere que los criterios jurídicos establecidos en el párrafo 1 del
artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994, por una parte, y en el párrafo 1 del

626
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 201 (donde se hace referencia a los
informes del Órgano de Apelación, República Dominicana - Importación y venta de cigarrillos, párrafo 96; y
Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, nota 372 al párrafo 179).
627
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 203 (donde se cita el informe del
Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafo 179, donde a su vez se hace
referencia al informe del Órgano de Apelación, República Dominicana - Importación y venta de cigarrillos,
párrafo 96).
628
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 208 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 100).
629
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 209 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafos 7.159, 7.164 y 7.168).
630
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafos 218 y 219 (donde se hace referencia a
la comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafos 299 y 300; y al informe
del Órgano de Apelación, Japón - Bebidas alcohólicas II, páginas 33 y 34).
631
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 220.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 87 -

artículo 2 del Acuerdo OTC, por la otra, deberían ser los mismos. El Canadá sostiene, no obstante,
que esto no está respaldado por el texto o el contexto del párrafo 1 del artículo I o el párrafo 4 del
artículo III ni por la jurisprudencia al respecto.

2.219. El Canadá observa que, al exponer la "supuesta incompatibilidad" entre los criterios
relativos a la discriminación de facto de conformidad con el GATT de 1994 y con el Acuerdo OTC, la
Unión Europea "compara incorrectamente" el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC con el
párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994.632 A juicio del Canadá, la
comparación adecuada es la que se realiza entre, por una parte, el párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC, interpretado a la luz del preámbulo de dicho Acuerdo, y, por la otra, el párrafo 1 del
artículo I, el párrafo 4 del artículo III y el artículo XX del GATT de 1994. El Canadá sostiene que el
Órgano de Apelación confirmó en Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor que el equilibrio que
se establece entre la promoción de la liberalización del comercio de conformidad con el párrafo 1
del artículo I y el párrafo 4 del artículo III y el derecho a reglamentar de conformidad con el
artículo XX "corresponde al" equilibrio que se expresa en el propio párrafo 1 del artículo 2,
interpretado teniendo en cuenta su contexto y el objeto y fin del Acuerdo OTC.633

2.220. El Canadá no está de acuerdo con el argumento de la Unión Europea de que, como la lista
de posibles objetivos legítimos establecida en el Acuerdo OTC es una lista abierta mientras que la
lista de objetivos establecida en el artículo XX del GATT de 1994 es una lista cerrada, la aceptación
del enfoque aplicado por el Grupo Especial daría lugar a resultados divergentes de conformidad
con el Acuerdo OTC y con el GATT de 1994 con respecto a la misma medida.634 Señalando la
declaración del Órgano de Apelación en Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor de que el
Acuerdo OTC y el GATT de 1994 deben "interpretarse de forma coherente y armónica", el Canadá
sostiene que "la opinión más razonable con respecto al alcance o el ámbito de los objetivos que
pueden considerarse legítimos a efectos del Acuerdo OTC es que refleja el alcance del artículo XX
del GATT de 1994".635

2.221. Por último, el Canadá sostiene que el argumento de la Unión Europea de que la
interpretación del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 hecha por
el Grupo Especial privaría de pertinencia al párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC constituye una
total especulación. Además, el Canadá afirma que esa interpretación no puede justificar que se
haga caso omiso de las diferencias entre el texto y el contexto del Acuerdo OTC y el GATT de 1994
simplemente para evitar la posibilidad de que los Miembros opten por no invocar el párrafo 1 del
artículo 2 del Acuerdo OTC y, en lugar de ello, actúen únicamente al amparo del GATT de 1994 al
impugnar reglamentos técnicos.

2.222. Por consiguiente, el Canadá solicita al Órgano de Apelación que desestime la apelación de
la Unión Europea según la cual el Grupo Especial incurrió en error en su interpretación y aplicación
de los criterios jurídicos establecidos en el párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III
del GATT de 1994. Si, no obstante, el Órgano de Apelación revoca la constatación del Grupo
Especial de que el párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 no
incluyen un criterio de la "distinción reglamentaria legítima", y por consiguiente revoca las
constataciones del Grupo Especial de infracción de esas disposiciones, el Canadá solicita al Órgano
de Apelación que complete el análisis jurídico para constatar que el efecto perjudicial de las
oportunidades de competencia de los productos derivados de las focas canadienses causado por
las excepciones CI y GRM no se deriva exclusivamente de una distinción reglamentaria legítima y
que, en consecuencia, las excepciones CI y GRM infringen el párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4
del artículo III del GATT de 1994.636

632
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 231.
633
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 236 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafos 95, 96 y 109).
634
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 238 (donde se hace referencia a la
comunicación de la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 307).
635
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 240 (donde se hace referencia y se cita
el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos- Cigarrillos de clavo de olor, párrafo 91).
636
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafos 255 y 256.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 88 -

2.5.4 Artículo XX del GATT DE 1994

[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial en el marco de la cláusula


introductoria del artículo XX

2.223. El Canadá solicita al Órgano de Apelación que rechace la otra apelación de la Unión
Europea según la cual la excepción CI está justificada al amparo del apartado a) del artículo XX
del GATT de 1994 porque cumple las prescripciones de la cláusula introductoria. El Canadá hace
referencia a los argumentos expuestos en su comunicación en calidad de apelante para afirmar
que "[l]a transposición por el Grupo Especial del criterio de la distinción reglamentaria legítima al
análisis de la cláusula introductoria es incorrecta como cuestión de derecho".637 Según el Canadá,
en la otra apelación de la Unión Europea se solicita al Órgano de Apelación que repita ese error,
haciendo caso omiso del criterio adecuado en el marco de la cláusula introductoria.638 Incluso si el
Órgano de Apelación revoca la constatación del Grupo Especial con respecto al criterio de la
"distinción reglamentaria legítima" de conformidad con el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC,
el Canadá afirma que el Órgano de Apelación debe realizar una evaluación independiente basada
en el criterio adecuado en el marco de la cláusula introductoria del artículo XX, a fin de determinar
si la excepción CI cumple las prescripciones de la cláusula introductoria. Por estas razones, si el
Órgano de Apelación revoca las constataciones del Grupo Especial en el marco del párrafo 1 del
artículo 2 del Acuerdo OTC y la cláusula introductoria del artículo XX del GATT de 1994, el Canadá
solicita al Órgano de Apelación que complete el análisis jurídico en el marco de la cláusula
introductoria y constate que la excepción CI no cumple las prescripciones de ésta "porque
discrimina arbitraria e injustificadamente entre los productos derivados de las focas canadienses y
los productos derivados de las focas groenlandeses".639

[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial en el marco del apartado b) del
artículo XX

2.224. El Canadá solicita al Órgano de Apelación que rechace las alegaciones condicionales de
error formuladas por la Unión Europea con respecto a las constataciones del Grupo Especial en el
marco del apartado b) del artículo XX del GATT de 1994. Concretamente, el Canadá aduce que la
Unión Europea no demuestra que el Grupo Especial rebasó los límites de sus facultades
discrecionales como juzgador inicial de los hechos de conformidad con el artículo 11 del ESD.640
El Canadá señala que, contrariamente a los argumentos formulados por la Unión Europea en
apelación, sus comunicaciones escritas al Grupo Especial no identificaron claramente el bienestar
de las focas como un objetivo independiente a efectos del apartado b) del artículo XX. El Canadá
afirma que la segunda comunicación escrita de la Unión Europea al Grupo Especial se refirió en
cambio a los objetivos de la medida de conformidad con el párrafo 2 del artículo 2 del
Acuerdo OTC.641 El Canadá agrega que, en la primera comunicación escrita de la Unión Europea al
Grupo Especial, se "hizo simplemente referencia a que el régimen de la UE para las focas hacía
una 'contribución importante al bienestar de las focas'", lo cual es "totalmente compatible" con la
constatación del Grupo Especial de que el bienestar de las focas es un aspecto de las
preocupaciones de orden moral en cuestión, más que un segundo objetivo del régimen de la UE
para las focas.642 El Canadá aduce que el Grupo Especial "examinó cuidadosamente las diversas
definiciones del objetivo de política de la Unión Europea"643 y "no constató que '… la protección del
bienestar de las focas en sí misma fuera el objetivo del régimen de la UE para las focas'".644
El Canadá aduce que el Grupo Especial examinó los argumentos de la Unión Europea con respecto
al objetivo y "rechazó la idea de que el régimen de la UE para las focas persiguiera cualesquiera

637
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 264.
638
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 264.
639
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 266.
640
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 280.
641
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 275 (donde se hace referencia a la
segunda comunicación escrita de la Unión Europea al Grupo Especial, párrafo 273).
642
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 276 (donde se cita la primera
comunicación escrita de la Unión Europea al Grupo Especial, párrafo 36; y los informes del Grupo Especial,
párrafo 7.411).
643
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 277.
644
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 277 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.640). (las cursivas son del Canadá)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 89 -

objetivos distintos de las preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de


las focas".645

2.225. Por último, el Canadá considera que la alegación de la Unión Europea de que el Grupo
Especial incurrió en error al constatar que sus argumentos al amparo del apartado b) del
artículo XX eran "limitados" es "igualmente infundada desde el punto de vista del criterio jurídico
establecido en el artículo 11".646 El Canadá sostiene que las comunicaciones escritas primera y
segunda de la Unión Europea al Grupo Especial se referían al apartado b) del artículo XX en un
párrafo y dos párrafos, respectivamente.647 Aunque la Unión Europea hizo varias referencias a
otras partes de sus comunicaciones en esos párrafos, el Canadá señaló que esas referencias "eran
de carácter general y no intentaban situar el contenido de las secciones objeto de las referencias
en el contexto específico de los elementos que constituyen conjuntamente el apartado b) del
artículo XX".648 Por estas razones, el Canadá afirma que la Unión Europea no ha demostrado que el
Grupo Especial actuara de manera incompatible con el artículo 11 del ESD y, por lo tanto, solicita
al Órgano de Apelación que desestime la alegación de error con respecto al apartado b) del
artículo XX del GATT de 1994 formulada por la Unión Europea.649

2.5.5 Anulación o menoscabo no basado en una infracción en el sentido del párrafo 1 b)


del artículo XXIII del GATT de 1994

2.226. El Canadá recuerda que presentó al Grupo Especial argumentos y pruebas para demostrar
que, si no se constataba que el régimen de la UE para las focas era incompatible con el
Acuerdo OTC o el GATT de 1994, la aplicación de la medida anula o menoscaba, no obstante,
ventajas que, de lo contrario, corresponderían al Canadá en el sentido del párrafo 1 b) del
artículo XXIII del GATT de 1994. El Canadá señala sus argumentos ante el Grupo Especial de que
el régimen de la UE para las focas ha alterado la relación de competencia entre los productos
derivados de las focas canadienses y los productos derivados de las focas procedentes de la Unión
Europea y Groenlandia, con lo cual ha frustrado las expectativas legítimas del Canadá de acceso a
los mercados resultantes de las concesiones efectuadas por la Unión Europea en la Ronda de Tokio
y la Ronda Uruguay.650

2.227. El Canadá señala que, tras haber constatado que las excepciones CI y GRM son
incompatibles con las obligaciones que imponen a la Unión Europea el Acuerdo OTC y el GATT
de 1994, el Grupo Especial consideró innecesario abordar la alegación no basada en una infracción
formulada por el Canadá al amparo del párrafo 1 b) del artículo XXIII del GATT de 1994. Según el
Canadá, el Grupo Especial dejó, pues, "sin resolver" la alegación del Canadá.651

2.228. A la luz de las alegaciones de error formuladas por la Unión Europea en estas apelaciones,
y en caso de que el Órgano de Apelación revoque las constataciones del Grupo Especial de que el
régimen de la UE para las focas es incompatible con el Acuerdo OTC y el GATT de 1994, el Canadá
solicita al Órgano de Apelación que complete el análisis jurídico en el marco del párrafo 1 b) del
artículo XXIII del GATT de 1994.652 A ese respecto, el Canadá señala al Órgano de Apelación los
argumentos y las pruebas que presentó al Grupo Especial con respecto a su alegación al amparo
del párrafo 1 b) del artículo XXIII.653

645
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 278.
646
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 279.
647
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 279 (donde se hace referencia a la
comunicación de la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 322 (donde se hace referencia a la
segunda comunicación escrita de la Unión Europea al Grupo Especial, párrafos 272 y 273) y 323).
648
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 279.
649
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 280.
650
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 281 (donde se hace referencia a la
primera comunicación escrita del Canadá al Grupo Especial, párrafos 734-751; a la segunda comunicación
escrita del Canadá al Grupo Especial, párrafos 345-358; y a la respuesta del Canadá a la pregunta 51 del
Grupo Especial, párrafos 197-220).
651
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 284.
652
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 286.
653
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 287 (donde se hace referencia a la
primera comunicación escrita del Canadá al Grupo Especial, párrafos 735bis-751; a la segunda comunicación
escrita del Canadá al Grupo Especial, párrafos 345-358; y a la respuesta del Canadá a la pregunta 51 del
Grupo Especial y a las Pruebas documentales presentadas al Grupo Especial mencionadas en ella).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 90 -

2.6 Argumentos de Noruega - Apelado

2.6.1 Párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC

2.229. Noruega solicita al Órgano de Apelación que rechace la apelación de la Unión Europea con
respecto a la caracterización jurídica del régimen de la UE para las focas como un "reglamento
técnico" en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC.

2.230. Noruega está de acuerdo con la constatación del Grupo Especial de que el régimen de
la UE para las focas "prescribe 'disposiciones administrativas aplicables' a los productos que
presentan determinadas características objetivas".654 Las disposiciones administrativas
establecidas por la medida en litigio en el asunto CE - Amianto se aplicaban a los productos que
poseían la característica del producto reglamentado de contener amianto crisotilo655, mientras que
las excepciones establecidas por el régimen de la UE para las focas incluyen disposiciones
administrativas que "'se aplican' a los productos que poseen la característica del producto
reglamentado" de contener foca.656 Así pues, estas disposiciones administrativas están
"inextricablemente vinculadas con las prescripciones obligatorias relativas a las características del
producto establecidas en la medida".657 Según Noruega, "la estrecha vinculación entre las
'disposiciones administrativas' y las 'características del producto' existe porque los productos
muestran o poseen la 'característica del producto' establecida en el documento en cuestión".658
A juicio de Noruega, los productos sujetos a las disposiciones administrativas son identificables no
sólo como productos en general sino porque poseen la característica del producto reglamentado.

2.231. Noruega está también de acuerdo con la caracterización por el Grupo Especial del régimen
de la UE para las focas como una medida que "establece, en términos positivos y negativos, las
características de todos los productos, es decir, cuándo y en qué condiciones los productos pueden
contener y no pueden contener insumos de foca".659 Al igual que la medida en litigio en el asunto
CE - Amianto, el régimen de la UE para las focas contiene elementos permisivos que son "parte
integrante de la medida" porque "definen el alcance de los elementos prohibitivos", sin tener un
"sentido independiente en caso de inexistencia" de éstos.660 Estos elementos permisivos
"se aplica[ban] a los productos que poseen características objetivas definidas (es decir, a los
productos que contienen amianto crisotilo o foca)" y "act[uaban] sobre la base de un conjunto de
criterios definidos".661 A juicio de Noruega, "mediante la combinación de los elementos prohibitivos
y permisivos", el régimen de la UE para las focas establece las características del producto en
forma negativa para todos los productos que podrían contener foca.662 Noruega agrega que los
"criterios para determinar cuándo y en qué condiciones un producto puede contener un insumo
dado establecen una característica 'intrínseca' de los productos objeto de la medida" y ello, a su
vez, define "un aspecto de la 'composición' del producto".663

2.232. Por último, al igual que el Canadá, Noruega considera que "no es necesario que la
prohibición y las excepciones establezcan 'individualmente' las características del producto siempre
que lo hagan como un todo".664 A juicio de Noruega, la constatación del Grupo Especial de que el
régimen de la UE para las focas constituye un reglamento técnico se basó en un examen integral
de los componentes de "prohibición" y "excepciones" de la medida. Noruega agrega que el Grupo
Especial constató correctamente que el régimen de la UE para las focas establece, mediante sus
excepciones, las disposiciones administrativas aplicables. En cuanto al argumento de la Unión

654
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 63.
655
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 61 (donde se hace referencia al informe
del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 73).
656
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 63.
657
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 63.
658
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 80. (las cursivas figuran en el original)
659
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 44. (no se reproduce la nota de pie de
página)
660
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 57.
661
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 57.
662
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 58.
663
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 45 (donde se hace referencia a la
segunda comunicación escrita de Noruega al Grupo Especial, párrafo 146; y a la respuesta de Noruega a la
pregunta 127 del Grupo Especial).
664
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 88 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.100).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 91 -

Europea de que la prohibición de los "productos puros derivados de las focas" no establece las
características del producto, Noruega sostiene que los productos derivados de las focas no se
presentan en el "estado en que existen en la naturaleza" como "focas 'vivas' o cadáveres de focas
'muertas'" sino que implican más bien algún tipo de transformación, como para la preparación de
las pieles, la grasa, el aceite, la carne o productos derivados de las focas más elaborados.665
Además, Noruega recuerda que "la mayoría de los productos derivados de las focas objeto de la
medida son productos mixtos que contienen insumos que no son de foca" y que "la cantidad de
productos puros derivados de las focas es tan limitada" que no influye en la constatación general
de que el régimen de la UE para las focas establece, mediante la combinación de sus elementos
prohibitivos y permisivos, las características del producto para todos los productos que pueden
contener insumos de foca.666 Noruega añade que el simple hecho de que el régimen de la UE para
las focas se aplique a los productos puros derivados de las focas no impide que la medida se
caracterice como un reglamento técnico, dado que establece las características de todos los
productos que contienen insumos de foca.

2.233. Para terminar, Noruega aduce que la Unión Europea "reconoce que la medida establece las
características del producto al prohibir que los productos contengan insumos de foca".667 Según
Noruega, la Unión Europea reconoce también que las excepciones del régimen de la UE para las
focas "definen el alcance de las prohibiciones".668 Noruega sostiene que, en lugar de aceptar las
"consecuencias de esas admisiones", la Unión Europea discrepa de "fragmentos del análisis
realizado por el Grupo Especial" y se centra "en una pequeña minoría de productos compuestos
exclusivamente de foca".669 Según Noruega, las "objeciones [de la Unión Europea] al razonamiento
del Grupo Especial no alteran el 'sentido y el efecto fundamentales' ni el 'centro de gravedad' de la
medida como un todo".670 Noruega solicita, sobre esa base, que el Órgano de Apelación confirme
la constatación del Grupo Especial de que el régimen de la UE para las focas constituye un
"reglamento técnico" en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC.

2.234. En caso de que el Órgano de Apelación revoque la constatación del Grupo Especial de que
el régimen de la UE para las focas establece las características del producto y/o las disposiciones
administrativas aplicables, Noruega solicita al Órgano de Apelación que complete el análisis
jurídico y que constate que la medida es un "reglamento técnico" en el sentido del párrafo 1 del
Anexo 1 del Acuerdo OTC.671

2.6.2 Párrafo 1 del artículo I y párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994

2.235. Noruega solicita al Órgano de Apelación que rechace la apelación de la Unión Europea
respecto de la interpretación del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT
de 1994 hecha por el Grupo Especial. Por lo que se refiere a la aplicación por el Grupo Especial del
párrafo 1 del artículo I y a su conclusión jurídica en el marco de dicha disposición, Noruega señala
que la Unión Europea "no formula ningún argumento adicional" sobre las razones por las que la
conclusión del Grupo Especial en el marco del párrafo 1 del artículo I no debe ser confirmada por
el Órgano de Apelación, además de sus argumentos relativos a los supuestos errores del Grupo
Especial en la interpretación de esa disposición.672 Según Noruega, como el Grupo Especial no
incurrió en error en su interpretación del párrafo 1 del artículo I, el Órgano de Apelación debe
rechazar la apelación de la Unión Europea respecto de la conclusión del Grupo Especial en el marco
de esa disposición.

665
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafos 93 y 94, respectivamente (donde se
hace referencia a la comunicación de la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafos 82 y 83).
666
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 96.
667
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 98 (donde se hace referencia a la
comunicación de la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 85).
668
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 98 (donde se cita la comunicación de la
Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 87).
669
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 98.
670
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 98 (donde se hace referencia a los
informes del Órgano de Apelación, Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna, nota 44 al
párrafo 142; Estados Unidos - EVE (párrafo 5 del artículo 21 - CE), párrafo 215; y China - Partes de
automóviles, párrafo 171).
671
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 101.
672
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 327.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 92 -

2.236. Pasando a referirse a los argumentos concretos formulados por la Unión Europea, Noruega
no está de acuerdo con la afirmación de ésta de que la interpretación de esas disposiciones hecha
por el Grupo Especial no está respaldada por los informes del Órgano de Apelación en República
Dominicana - Importación y venta de cigarrillos y CE - Amianto. Con respecto al hecho de que la
Unión Europea se basa en el asunto República Dominicana - Importación y venta de cigarrillos,
Noruega señala que, en su informe sobre Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, el Órgano
de Apelación aclaró que, en la diferencia anterior, había rechazado la alegación formulada por el
reclamante al amparo del párrafo 4 del artículo III por razones distintas de cualquier justificación
del efecto perjudicial causado por la medida en los productos importados. Así pues, el Órgano de
Apelación confirmó que el centro del análisis en el marco del párrafo 4 del artículo III es si la
medida en litigio "modific[a] las condiciones de competencia en el mercado en detrimento del
grupo de productos importados frente al grupo de productos nacionales similares".673

2.237. Noruega sostiene que, al basarse en el asunto CE - Amianto, la Unión Europea también se
equivoca. A juicio de Noruega, el Órgano de Apelación simplemente explicó en esa diferencia que
"el párrafo 4 del artículo III no se infringe por la única razón de que se realicen distinciones
objetivas entre productos similares".674 Según Noruega, "[e]l mero hecho de que un Miembro
regulador pueda realizar distinciones objetivas, de conformidad con el párrafo 4 del artículo III,
entre productos similares no significa que, si la distinción da lugar a un efecto perjudicial en las
importaciones, el Miembro regulador pueda justificar esas distinciones basándose en el párrafo 4
del artículo III".675

2.238. Noruega tampoco está de acuerdo con el argumento de la Unión Europea de que, al no
aplicar el mismo criterio elaborado en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC al
párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994, el Grupo Especial
prescindió del contexto proporcionado por el párrafo 1 del artículo III del GATT de 1994. El Órgano
de Apelación ha puesto de relieve que la función del párrafo 1 del artículo III en la interpretación
del resto de los párrafos de ese artículo depende de si el párrafo 1 del artículo III se invoca
expresamente en el párrafo del artículo III de que se trata.676 Noruega señala a ese respecto que
el párrafo 1 del artículo III no se invoca expresamente en el párrafo 4 de ese artículo y que el
Órgano de Apelación aclaró que las prescripciones jurídicas establecidas en el párrafo 4 del
artículo III son en sí mismas una aplicación del principio general previsto en el párrafo 1 de ese
artículo. Así pues, al evaluar si hay un trato menos favorable de las importaciones en el marco del
párrafo 4 del artículo III, los grupos especiales están obligados a examinar si la medida tiene una
"repercusión [perjudicial o] desfavorable en las oportunidades de competencia de los productos
importados frente a los productos nacionales similares".677 Noruega afirma que, si la tiene, la
medida no estará en conformidad con el "principio general" expresado en el párrafo 1 del
artículo III, que es "asegurar la igualdad de condiciones de competencia entre los productos
importados y los productos nacionales similares".678

2.239. Señalando el argumento de la Unión Europea de que el criterio previsto en la segunda


frase del párrafo 2 del artículo III del GATT de 1994 "'corresponde a la segunda etapa del análisis
de la discriminación de facto' de conformidad con el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC",
Noruega sostiene que la Unión Europea interpreta erróneamente el criterio jurídico previsto en la
segunda frase del párrafo 2 del artículo III.679 Según Noruega, con arreglo a la segunda frase del
párrafo 2 del artículo III, un grupo especial no está obligado a aceptar "una justificación de una
medida fiscal que se ha constatado que tiene un efecto perjudicial" en la igualdad de las

673
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 266 (donde se cita el informe del Órgano
de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafo 179).
674
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 272.
675
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 273.
676
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 279 (donde se hace referencia al informe
del Órgano de Apelación, Japón - Bebidas alcohólicas II, páginas 21 y 22).
677
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 286 (donde se cita el informe del Órgano
de Apelación, Tailandia - Cigarrillos (Filipinas), párrafo 134).
678
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 286 (donde se cita el informe del Órgano
de Apelación, Canadá - Publicaciones, página 20, donde a su vez se hace referencia a los informes de los
Grupos Especiales del GATT, Estados Unidos - Tabaco, párrafo 99; Estados Unidos - Bebidas derivadas de la
malta, párrafo 5.6; Canadá - Organismos provinciales de comercialización, párrafo 5.6; Estados Unidos -
Artículo 337 de la Ley Arancelaria, párrafo 5.13; Estados Unidos - Superfund, párrafo 5.1.9; y Brasil -
Impuestos interiores, párrafo 15).
679
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 282 (donde se cita la comunicación
presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 300).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 93 -

condiciones de competencia de los productos importados.680 En cambio, si una tributación no


similar tiene como resultado tal efecto perjudicial, el demandado puede justificar ese efecto
perjudicial al amparo del artículo XX del GATT de 1994.

2.240. Noruega tampoco está de acuerdo con el argumento formulado por la Unión Europea en el
sentido de que la interpretación del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT
de 1994 hecha por el Grupo Especial no guarda coherencia con el párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC. En primer lugar, Noruega considera que la declaración del Órgano de Apelación, en
Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, de que el Acuerdo OTC y el GATT de 1994 "deben
interpretarse de forma coherente y armónica" no significa que deba darse el mismo sentido a las
disposiciones de ambos acuerdos.681 Noruega señala a ese respecto la declaración del Órgano de
Apelación en Estados Unidos - Atún II (México) de que el alcance y contenido del párrafo I del
artículo 2 del Acuerdo OTC y del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT
de 1994 no es el mismo.682

2.241. En segundo lugar, Noruega no está de acuerdo con el argumento de la Unión Europea de
que, como la lista de objetivos de política legítimos contenida en el párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC es una lista abierta, contrariamente a la lista de objetivos cerrada del artículo XX
del GATT de 1994, la interpretación del Grupo Especial podría dar lugar a resultados divergentes
de conformidad con ambos acuerdos. A juicio de Noruega, la Unión Europea exagera la supuesta
diferencia entre la lista de intereses de política que pueden justificar un efecto perjudicial en las
importaciones con arreglo al Acuerdo OTC y al GATT de 1994. Según Noruega, aunque la gama de
los intereses legítimos que se puede intentar alcanzar de conformidad con el párrafo 1 del
artículo 2 es más amplia que la gama de los intereses enumerados en el artículo XX, no es más
amplia que la gama de los intereses reflejados en todas las disposiciones de los acuerdos
abarcados. Incluso si se supone, a efectos de argumentación, que hay algunos intereses de política
que se puede intentar alcanzar con arreglo al Acuerdo OTC pero no con arreglo al GATT de 1994,
"no sería apropiado eludir la decisión de los redactores permitiendo que un interés de política no
reflejado en el GATT de 1994 justifique una medida que restrinja el comercio de conformidad con
ese Acuerdo".683

2.242. Por último, en respuesta al argumento de la Unión Europea de que la interpretación del
párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 hecha por el Grupo Especial
priva de pertinencia al párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC, Noruega sostiene que la Unión
Europea hace caso omiso del "principio de interpretación fundamental" de que las obligaciones
establecidas en los distintos acuerdos abarcados de la OMC son acumulativas.684 Por consiguiente,
"[s]i no existe una declaración expresa que modifique la aplicación acumulativa del Acuerdo OTC y
el GATT de 1994, no hay razones para concluir que una medida no podría ser compatible con … el
párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC e incompatible con … el párrafo 4 del artículo III del GATT
de 1994".685

2.6.3 Artículo XX del GATT de 1994

2.243. En los argumentos que formula en calidad de apelado al amparo del artículo XX del GATT
de 1994, Noruega aborda determinadas alegaciones planteadas por la Unión Europea en apelación,
incluidas las que se refieren al párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC. Por ejemplo, Noruega
sostiene que la apelación de la Unión Europea respecto de la constatación del Grupo Especial de
que la excepción CI no tiene una relación racional con el objetivo de la medida de atender a las
preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas debe desestimarse
porque la Unión Europea no ha vinculado su argumento de que "el Grupo Especial incurrió en error
al interpretar la expresión 'moral pública' con el texto de los párrafos 1 y 2 del artículo 2" del
Acuerdo OTC.686 Según Noruega, la parte que alega un error en la "interpretación de las

680
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 283. (no se reproducen las cursivas)
681
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 288 (donde se cita la comunicación
presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 302, donde a su vez se cita el informe
del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafo 91).
682
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 289 (donde se hace referencia al informe
del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 405).
683
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 300.
684
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 304.
685
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 310.
686
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 145. (las cursivas figuran en el original)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 94 -

disposiciones vigentes de un acuerdo abarcado por un grupo especial … debe vincular de alguna
manera sus alegaciones y argumentos a las palabras utilizadas en el tratado".687 Por lo tanto,
Noruega solicita al Órgano de Apelación que desestime la apelación interpretativa de la Unión
Europea en la medida en que se refiere a los párrafos 1 y 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC.688

2.244. Con respecto al concepto de "moral pública" en el artículo XX del GATT de 1994, Noruega
aduce que un grupo especial no puede "aceptar sencillamente las afirmaciones del demandado
sobre el contenido exacto y específico de una moral alegada que supuestamente justifica una
medida incompatible con el GATT, incluso cuando la medida sea adoptada por las 'instituciones
representativas' del Miembro".689 Noruega señala que "[u]n demandado podría adaptar fácilmente
el alcance de una supuesta norma moral a los contornos exactos de la … norma jurídica que su
legislador ha adoptado".690 Preocupa a Noruega que, si "la adopción por el legislador de la medida
impugnada se convierte de hecho en una prueba de que la medida tiene el objetivo moral
afirmado", "la justificación de la medida por el demandado pasa a ser totalmente circular", ya que
la medida está "justificada en último término por su propia adopción".691

2.245. Noruega afirma además que "[e]l Grupo Especial realizó un cuidadoso y detallado examen
de las pruebas y rechazó la opinión de que la moral pública en cuestión variaba según el tipo de
actividades de caza de focas".692 Según Noruega, "el Grupo Especial no halló ninguna base
probatoria para concluir que la adopción de las prescripciones CI por el legislador de la UE
reflejaba el establecimiento de una moral pública con arreglo a la cual los intereses de las CI son
moralmente más importantes que el bienestar de las focas".693 En resumen, Noruega sostiene que
"la Unión Europea no pudo justificar su afirmación de que el legislador de la UE actuó sobre la base
de una moral pública o estableció dicha moral al adoptar las prescripciones CI".694

[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial en el marco de la cláusula


introductoria del artículo XX

2.246. Noruega aborda también en su comunicación en calidad de apelado el análisis de la


imparcialidad de la excepción CI realizado por el Grupo Especial en el contexto del párrafo 1 del
artículo 2 del Acuerdo OTC. Señala que la apelación formulada por la Unión Europea al amparo de
la cláusula introductoria del artículo XX del GATT de 1994 está "estrechamente vinculada" a su
apelación al amparo del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC".695 Noruega aduce que, habida
cuenta de su propia apelación al amparo del artículo XX, el Órgano de Apelación no necesita
examinar la otra apelación de la Unión Europea al amparo de la cláusula introductoria.696 En caso
de que el Órgano de Apelación abordara su otra apelación, Noruega sostiene que ésta debe
desestimarse porque, cuando se considera según sus propios términos, el Grupo Especial actuó
correctamente al constatar que la excepción CI no se ha diseñado ni aplicado de manera
imparcial.697

2.247. Noruega sostiene que, en los argumentos que ha presentado en apelación, "la Unión
Europea se equivoca en cuanto al fundamento en que se basa la constatación del Grupo
Especial".698 Según Noruega, la evaluación de la imparcialidad de la excepción CI por el Grupo
Especial no se basó únicamente en las prescripciones escritas formales de la excepción, sino
también en el funcionamiento real y previsto de esas prescripciones. A juicio de Noruega, el Grupo
Especial consideró que el hecho de que únicamente la caza groenlandesa, que "tiene todas las
características de una caza con fines comerciales a gran escala", podía beneficiarse de la excepción

687
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 144. (las cursivas figuran en el original)
688
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 147.
689
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 167. (donde se cita la comunicación
presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 109). (no se reproducen las cursivas del
original)
690
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 168.
691
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 170.
692
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 177.
693
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 182.
694
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 186.
695
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 332.
696
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafos 335 y 370.
697
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafos 336 y 372.
698
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 382.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 95 -

CI era una indicación de un determinado "vicio intrínseco" de las prescripciones CI.699 Noruega
sostiene además que, aunque el Grupo Especial aceptó que "podía admitirse un cierto grado de
comercialización en las cacerías de subsistencia que satisfacen las condiciones para ser
consideradas cacerías CI, este aspecto comercial no podía transformar la caza, en esencia, en una
caza con fines comerciales".700 Noruega recuerda que, durante el proceso legislativo que condujo a
la adopción del régimen de la UE para las focas, "definiciones mucho más restringidas de la
'subsistencia'" que la formulación actual de las prescripciones CI, que no "especifican el grado en
que la caza debe realizarse con fines de 'subsistencia'", fueron propuestas y rechazadas por los
legisladores de la UE.701 Noruega sostiene que "la caza groenlandesa, que tiene un mayor parecido
con la caza con fines comerciales, se beneficia por ello de la falta de cualquier definición de la
medida que aseguraría que las cacerías que satisfagan las condiciones para acogerse a ese
régimen sean verdaderamente cacerías de subsistencia".702

2.248. Noruega aduce además que el Grupo Especial no incurrió en error al basarse en su
constatación de que la excepción CI sólo está de facto al alcance de Groenlandia para llegar a su
conclusión sobre la imparcialidad de la excepción CI. Según Noruega, "el Grupo Especial reconoció
expresamente que el hecho de que Groenlandia haya sido hasta el momento el único beneficiario
de las prescripciones CI no … bastaba para establecer la existencia de arbitrariedad en el diseño o
la aplicación de las prescripciones CI" sino que era "sencillamente 'una indicación' que había de
tenerse en cuenta junto con otros factores".703 Noruega sostiene además que "el Grupo Especial
examinó adecuadamente las repercusiones" de los actos y las omisiones de las autoridades y los
operadores canadienses.704 Noruega destaca la observación del Grupo Especial de que "en las
presentes circunstancias no es rentable segregar los productos inuit [canadienses] de otros
productos".705 Noruega pone también de relieve la afirmación del Grupo Especial de que el
legislador de la UE había previsto ese resultado. Noruega afirma que la Unión Europea no puede
alegar que las prescripciones de la excepción CI no discriminan a los inuit canadienses cuando el
legislador de la UE sabía en realidad que sería así. Según Noruega, son los términos en que está
redactada la medida los que hacen que los inuit canadienses, que realmente realizan una caza de
subsistencia, se vean privados en la práctica de la posibilidad de beneficiarse de la excepción CI.
Noruega sostiene que la Unión Europea está, por lo tanto, equivocada cuando aduce que "el hecho
de que los inuit canadienses no se beneficien de facto de las prescripciones CI no puede 'atribuirse'
al régimen de la UE para las focas ni a la Unión Europea".706

2.249. Noruega discrepa también de lo que, según entiende, afirma la Unión Europea: que el
grado de comercialización de la caza groenlandesa no es importante para determinar la
imparcialidad en la medida en que la caza satisfaga los criterios formales de una caza CI. Noruega
alega que, a juicio del Grupo Especial, "el grado de comercialización de las actividades de caza
groenlandesas pone en cuestión la base misma en que supuestamente se funda la distinción entre
las cacerías CI y las cacerías con fines comerciales".707 Noruega afirma que el Grupo Especial tuvo
razón al centrarse en el resultado paradójico del funcionamiento de las prescripciones CI, es decir,
en el hecho de que las "verdaderas cacerías de subsistencia no se beneficiaban de las
prescripciones CI, mientras que las actividades de caza groenlandesas, que tienen un mayor
parecido con las actividades de caza con fines comerciales, sí se beneficiaban de esas
prescripciones".708 A juicio de Noruega, el Grupo Especial no incurrió en error al constatar que esos
factores "'crean graves dudas' sobre la imparcialidad del diseño y la aplicación" de la
excepción CI.709

699
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 384 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.306). (no se reproducen las notas de pie de página)
700
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 388.
701
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 390 (donde se hace referencia al informe
del Parlamento, páginas 34 y 35).
702
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 390.
703
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 394. (no se reproducen las cursivas)
704
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 395.
705
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 396 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.314).
706
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 402.
707
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 406. (no se reproducen las cursivas)
708
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 407.
709
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 412.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 96 -

2.250. Noruega sostiene que se encontraba dentro de las facultades discrecionales del Grupo
Especial, como juzgador de los hechos, sopesar las pruebas y constatar que la Unión Europea no
había satisfecho la carga que le correspondía de demostrar que las preocupaciones de moral
pública de la UE relativas al bienestar de las focas varían según el tipo de caza. Noruega está de
acuerdo con el Canadá en que "[e]l Grupo Especial efectuó su constatación de que 'las
preocupaciones de los ciudadanos de la UE por el bienestar de las focas parecen guardar relación
con las cacerías de focas en general, no con un tipo concreto de cacerías de focas'" no sólo sobre
la base de las dos encuestas y la consulta pública sino más bien "'a la luz de las pruebas que se le
presentaron' en su conjunto".710 Noruega señala que esas pruebas incluían encuestas realizadas
por organizaciones no gubernamentales que indicaban la falta de respaldo de la idea de que las
preocupaciones de los ciudadanos de la UE relativas al bienestar de los animales varían según el
tipo de caza o que justificaban la conclusión opuesta.711

2.251. Noruega alega además que la Unión Europea interpreta erróneamente una nota de los
informes del Grupo Especial en la que se explica por qué éste optó por no asignar un valor
probatorio a las dos encuestas y la consulta pública.712 Noruega aduce que el Grupo Especial no se
basó en esos tres elementos de prueba para llegar a su constatación y aún menos se basó
exclusivamente en esas pruebas, como, según entiende Noruega, afirma la Unión Europea. A juicio
de Noruega, el Grupo Especial insertó esa nota "para describir la base de su constatación de que
las pruebas de la Unión Europea no tenían valor probatorio".713 Noruega sostiene que la Unión
Europea no ha demostrado que el Grupo Especial rebasó los límites de sus facultades
discrecionales al hacerlo.

2.252. En respuesta al argumento de la Unión Europea de que el Grupo Especial no realizó una
evaluación objetiva de los hechos al constatar que el texto de la excepción CI, sus antecedentes
legislativos y su funcionamiento efectivo crean dudas sobre la imparcialidad de su diseño y su
aplicación, Noruega sostiene que el Grupo Especial no incurrió en error al evaluar esos elementos.
Noruega aduce que el Grupo Especial actuó correctamente al examinar el texto de la excepción CI
como punto de partida de su análisis. A juicio de Noruega, los argumentos de la Unión Europea
acerca de la evaluación de los antecedentes legislativos de la excepción CI por el Grupo Especial
no vienen al caso. Según Noruega, en esta parte de su análisis, el Grupo Especial observó que el
legislador de la UE conocía "estas importantes diferencias" entre la caza groenlandesa y la caza
inuit canadiense por lo que se refiere a su escala y su capacidad de realizar las inversiones
necesarias para beneficiarse, como cuestión de hecho, de la excepción CI.714 Noruega sostiene que
el Grupo Especial no incurrió en error al examinar los hechos para llegar a esa opinión. Noruega
tampoco cree que haya sido un error que el Grupo Especial tuviera en cuenta el hecho de que las
autoridades aduaneras danesas permitían las importaciones procedentes de Groenlandia antes de
que las autoridades groenlandesas hubieran obtenido la condición de organismo reconocido.
En opinión de Noruega, este hecho demuestra que la excepción CI ha beneficiado a Groenlandia en
la práctica. Noruega sostiene que el Grupo Especial no cometió errores en su evaluación objetiva al
sopesar ese hecho, junto con otros, para constatar que las prescripciones CI carecen de
imparcialidad.

2.253. Por lo que se refiere a la alegación de la Unión Europea de que el Grupo Especial incurrió
en error al evaluar el nivel de desarrollo del aspecto comercial de la caza groenlandesa, Noruega
sostiene que el argumento de la Unión Europea es "absurdo" porque "[l]os hechos de que dispuso
el Grupo Especial acerca de la orientación comercial de una gran proporción de la … caza
groenlandesa eran convincentes, y el Grupo Especial no incurrió en error al tenerlos en cuenta".715
Noruega señala que el volumen de pieles de focas capturadas en Groenlandia vendido a Great
Greenland A/S, de 95.000 pieles anuales, "es enorme frente a las cacerías de focas 'con fines

710
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 207 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.410, donde a su vez se hace referencia al informe de la Comisión Real; y la
respuesta de la Unión Europea a la pregunta 31 del Grupo Especial).
711
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 208 (donde se hace referencia a las
encuestas sobre la opinión pública contenidas en las Pruebas documentales EU-49 a EU-59 presentadas al
Grupo Especial y, en particular, en las Pruebas documentales EU-52 y EU-53).
712
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 209 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, nota 676 al párrafo 7.410).
713
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 210. (no se reproducen las cursivas)
714
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafos 429 y 430 (donde se hace referencia a
los informes del Grupo Especial, párrafo 7.315).
715
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 437.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 97 -

comerciales' noruegas y todas las demás cacerías indígenas y representa también una parte
importante del comercio mundial total".716 Noruega pone además de relieve que sólo los cazadores
a tiempo completo pueden vender pieles de foca a Great Greenland A/S, lo cual significa para
Noruega que "las pieles de foca comercializadas internacionalmente se producen como parte de
una cadena de suministro que tiene necesariamente un carácter comercial".717

2.254. Noruega sostiene además que el hecho de que la caza groenlandesa esté subvencionada
no hace que tenga fines no comerciales. Según Noruega, los productores que se benefician de
subvenciones "siguen formando parte del mercado comercial".718 Noruega señala también que la
posición de la Unión Europea de que la escala de una caza carece de importancia a efectos de una
evaluación cualitativa del aspecto comercial de dicha caza es incompatible con el argumento
formulado por la Unión Europea ante el Grupo Especial de que la escala tiene una importancia
fundamental para distinguir las actividades de caza con arreglo a las normas morales defendidas
por la Unión Europea. Con respecto al argumento de la Unión Europea de que el Grupo Especial
incurrió en error al constatar la existencia de un cierto grado de integración entre las industrias de
la foca de Groenlandia, el Canadá y Noruega, Noruega afirma que la propia información
presentada por la Unión Europea en su apelación respalda la constatación del Grupo Especial ya
que documenta diversas interacciones entre las industrias de caza de focas de los tres países.719
Noruega tampoco cree que carezca de coherencia el razonamiento del Grupo Especial en su
constatación, por una parte, de que "la finalidad de la caza de focas en Groenlandia tiene
características que están estrechamente relacionadas con las de las cazas con fines comerciales" y,
por otra parte, en lo que la Unión Europea interpreta que es la constatación del Grupo Especial de
que la caza groenlandesa tiene carácter "de subsistencia".720 Noruega señala que el grado del
aspecto comercial varía entre las cacerías indígenas, y afirma que, en Groenlandia, la caza tiene
fines comerciales en grado significativo "y alcanza niveles que muestran un [mayor] parecido con
las actividades de caza con fines comerciales".721 Por consiguiente, Noruega no cree que haya
contradicción ni falta de coherencia en el razonamiento del Grupo Especial.

[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial en el marco del apartado b) del
artículo XX

2.255. Noruega solicita al Órgano de Apelación que rechace las alegaciones de error condicionales
formuladas por la Unión Europea con respecto a las constataciones del Grupo Especial en el marco
del apartado b) del artículo XX del GATT de 1994. Noruega sostiene que, contrariamente a lo que
argumenta la Unión Europea, el Grupo Especial realizó una evaluación objetiva de los hechos,
como exige el artículo 11 del ESD, al constatar que la Unión Europea no estableció una presunción
prima facie en el marco del apartado b) del artículo XX. Noruega pone de relieve que, aunque la
Unión Europea identifica tres supuestos errores fácticos del Grupo Especial, no explica por qué
esos errores son "casos en que el Grupo Especial no evaluó objetivamente los hechos, de
conformidad con el criterio establecido por el artículo 11 del ESD, de tal manera que pueden
invalidar toda la conclusión del Grupo Especial".722 Por el contrario, Noruega sostiene que las
declaraciones del Grupo Especial fueron "exactas" y "estaban comprendidas en los límites de sus
facultades discrecionales".723 Noruega aduce que la Unión Europea "no sostuvo en ningún
momento" que perseguía un "objetivo separado y distinto de promover el bienestar de las
focas".724 En lugar de ello, agrega Noruega, el párrafo al que se refirió la Unión Europea trata los
objetivos de la medida de conformidad con el párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC y está
contenido en una sección en la que la Unión Europea "declara enfáticamente" que el régimen de
la UE para las focas tenía un "único objetivo de moral pública".725 Noruega aduce que la

716
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 438 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.457; al informe de COWI correspondiente a 2010, páginas 23-36; y a la
comunicación de la Unión Europea en calidad de otro apelante, cuadro 3-1, párrafo 256).
717
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 438.
718
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 441.
719
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 447.
720
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 449. (no se reproducen las notas)
721
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 450.
722
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 471. (las cursivas figuran en el original)
723
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 472.
724
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 472.
725
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 472 (donde se hace referencia a la
segunda comunicación escrita de la Unión Europea al Grupo Especial, párrafos 271-276). (las cursivas figuran
en el original)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 98 -

constatación del Grupo Especial sobre el "alcance limitado" de los argumentos de la Unión Europea
con respecto al apartado b) del artículo XX es también "exacta" y está comprendida en los límites
de las facultades discrecionales del Grupo Especial. Noruega observa que, incluso en su
comunicación en calidad de otro apelante, la Unión Europea se refiere sólo a tres párrafos de su
segunda comunicación escrita al Grupo Especial. Según Noruega, "[s]e mida como se mida, esto
es efectivamente un argumento de 'alcance limitado', especialmente cuando correspondía a la
Unión Europea la carga de la prueba.726

2.256. Noruega compara el hecho de que la Unión Europea no estableciera una presunción prima
facie en el marco del apartado b) del artículo XX con el hecho de que Tailandia no estableciera una
presunción prima facie en el marco del apartado d) del artículo XX en el asunto Tailandia -
Cigarrillos (Filipinas). Concretamente Noruega discrepa de las referencias "erróneas" e "ineficaces"
de la Unión Europea a otras partes de su primera comunicación escrita al Grupo Especial, y señala
que el Órgano de Apelación utilizó referencias ineficaces o erróneas como base para rechazar las
alegaciones de los reclamantes en Tailandia - Cigarrillos (Filipinas).727 Al referirse a sus
argumentos de que el régimen de la UE para las focas era "necesario" para proteger la "moral
pública" de conformidad con el apartado a) del artículo XX, Noruega considera que la Unión
Europea no demostró la manera en que los argumentos y las pruebas con respecto a la moral
pública en el marco del apartado a) del artículo XX eran pertinentes para las alegaciones relativas
a la salud y la vida de los animales formuladas al amparo del apartado b) del artículo XX. Noruega
sostiene que una "referencia limitada y hecha de paso" a argumentos sobre la moral pública
basados en el apartado a) del artículo XX no es un "sustituto" de una alegación al amparo del
apartado b) de dicho artículo.728 Además, Noruega señala que la Unión Europea no consiguió
proporcionar, mediante sus referencias, argumentos jurídicos y pruebas basados en el criterio
jurídico de la necesidad adecuado por lo que respecta a la manera en que los aspectos
discriminatorios de la medida -es decir, las excepciones CI y GRM- son necesarios de conformidad
con el apartado b) del artículo XX. A juicio de Noruega, los argumentos presentados por la Unión
Europea al Grupo Especial sobre el análisis de la "necesidad" en el marco del apartado a) del
artículo XX del GATT de 1994 y el párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC tratan "únicamente" de
la necesidad de los rasgos prohibitivos de la medida -es decir, la prohibición- y no de la
discriminación que ha tenido lugar como resultado de las excepciones CI y GRM.729 Por último,
Noruega señala que la Unión Europea no identificó ni explicó, salvo en unas "pocas líneas", la
manera en que el régimen de la UE para las focas estaba justificado al amparo de la cláusula
introductoria, incluso si se supone que dicho régimen perseguía un objetivo independiente de
conformidad con el apartado b) del artículo XX.730 En particular, Noruega alega que, como el riesgo
de trato cruel de las focas es el mismo en todos los países en los que se cazan focas, la Unión
Europea no explicó en ningún momento cómo la distinción entre las cacerías CI y GRM, por una
parte, y las cacerías noruegas y canadienses, por la otra, no constituye una "discriminación
arbitrari[a] [e] injustificable entre los países en que prevalezcan las mismas condiciones" de
conformidad con la cláusula introductoria.731

2.257. Incluso si el Órgano de Apelación revocara la constatación efectuada por el Grupo Especial
en el marco del apartado b) del artículo XX y procediera a completar el análisis jurídico, Noruega
solicita al Órgano de Apelación que constate que el régimen de la UE para las focas no está
justificado al amparo del apartado b) del artículo XX del GATT de 1994.732 Noruega considera que,
con arreglo al criterio jurídico adecuado, la Unión Europea tiene que demostrar que los aspectos
discriminatorios de la medida -es decir, las excepciones CI y GRM- son necesarios para proteger la
salud y la vida de las focas de conformidad con el apartado b) del artículo XX.733 Noruega sostiene
que el régimen de la UE para las focas, al dar acceso a los mercados a los productos derivados de
las focas procedentes de las cacerías groenlandesas, que tienen los peores resultados en cuanto al

726
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 473.
727
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 482 (donde se hace referencia al informe
del Órgano de Apelación, Tailandia - Cigarrillos (Filipinas), párrafo 180).
728
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 484.
729
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 487. (no se reproduce las cursivas)
730
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafos 489 y 490 (donde se hace referencia a
la primera comunicación escrita de la Unión Europea al Grupo Especial, párrafo 590).
731
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 490 (donde se cita la primera
comunicación escrita de la Unión Europea al Grupo Especial, párrafo 590).
732
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafos 492 y 493.
733
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 493.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 99 -

bienestar de los animales, "menoscaba" el bienestar de las focas, incluso cuando se considera
"como un todo".734

2.6.4 Anulación o menoscabo no basado en una infracción en el sentido del párrafo 1 b)


del artículo XXIII del GATT de 1994

2.258. Noruega solicita con carácter condicional al Órgano de Apelación que complete el análisis
jurídico de su alegación de anulación o menoscabo no basado en una infracción en el sentido del
párrafo 1 b) del artículo XXIII del GATT de 1994.735 La solicitud de Noruega está condicionada a
que el Órgano de Apelación constate que el régimen de la UE para las focas o bien no es un
reglamento técnico o bien no es incompatible con el párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC y que
el régimen de la UE para las focas no es incompatible con el GATT de 1994. Noruega se remite a la
información expuesta en sus comunicaciones al Grupo Especial con respecto a su alegación al
amparo del párrafo 1 b) del artículo XXIII del GATT de 1994. Considera que esa información
proporciona pruebas suficientes no controvertidas para que el Órgano de Apelación complete el
análisis.736

2.7 Argumentos de los terceros participantes

2.7.1 Ecuador

2.259. En virtud del párrafo 4 de la Regla 24 de los Procedimientos de trabajo, el Ecuador decidió
no presentar una comunicación en calidad de tercero participante, pero sí pronunció una
declaración inicial en la audiencia. Dado su interés sistémico en la interpretación del párrafo 1 del
artículo 2 del Acuerdo OTC, el Ecuador desea referirse a la constatación del Grupo Especial de que
la distinción entre las cacerías con fines comerciales y CI está justificada. El Ecuador respalda el
hecho de que el Grupo Especial considere que el concepto de subsistencia comprende las
actividades de generación de ingresos necesarias para sustentar las formas tradicionales de vida
de las comunidades indígenas y la referencia del Grupo Especial a los instrumentos internacionales
para informar su análisis. Además, el Ecuador considera que el Grupo Especial actuó
correctamente al evaluar la distinción pertinente mediante un enfoque caso por caso.

2.7.2 Islandia

2.260. Islandia se centra en el criterio establecido por el Grupo Especial para cerciorarse de si una
medida tiene el objetivo de atender a una preocupación de "moral pública", es decir: i) si la
preocupación de que se trata existe en la sociedad del Miembro regulador; y ii) si esa
preocupación está incluida en el alcance de la "moral pública", tal como la define y la aplica el
Miembro regulador "en su territorio, según sus propios sistemas y escalas de valores".737 Islandia
aduce que ese criterio difiere significativamente de la anterior jurisprudencia de la OMC y tiene
como resultado "una ampliación considerable" de lo que constituye la "moral pública" en el sentido
del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC.738 Islandia sostiene también que el Grupo Especial no
explicó cuál es el "criterio de la buena y mala conducta" existente en la Unión Europea que hace
que la venta de productos derivados de las focas sea una preocupación de moral pública.739
Islandia destaca además que las excepciones del régimen de la UE para las focas parecen debilitar
gravemente el mismo principio moral que supuestamente la medida tiene el objeto de proteger.740
Así pues, Islandia señala que la referencia a la protección de la vida y la salud animal en el
párrafo 2 del artículo 2 es suficiente para atender a las preocupaciones relativas al bienestar de los

734
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 494.
735
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 497.
736
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 502 (donde se hace referencia a la
primera comunicación escrita de Noruega al Grupo Especial, sección VIII; a la respuesta de Noruega a la
pregunta 51 del Grupo Especial, párrafos 266-285; a la segunda comunicación escrita de Noruega al Grupo
Especial, sección VIII; a la declaración inicial de Noruega en la segunda reunión del Grupo Especial; así como a
todas las pruebas a que se hace referencia en esas secciones de las comunicaciones de Noruega al Grupo
Especial).
737
Comunicación presentada por Islandia en calidad de tercero participante, párrafo 7 (donde se citan
los informes del Grupo Especial, párrafo 7.383).
738
Comunicación presentada por Islandia en calidad de tercero participante, párrafo 9.
739
Comunicación presentada por Islandia en calidad de tercero participante, párrafo 13.
740
Comunicación presentada por Islandia en calidad de tercero participante, párrafo 15.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 100 -

animales, y no es necesario hacer de la disposición sobre la "moral pública" una excepción "que lo
abarque todo".741

2.261. Con respecto al apartado a) del artículo XX del GATT de 1994, Islandia discrepa del criterio
del Grupo Especial sobre la manera de determinar si una medida tiene por objeto atender a una
preocupación de "moral pública".742 Islandia pone de relieve que el enfoque aplicado por el Grupo
Especial en las presentes diferencias es distinto del enfoque adoptado por el Grupo Especial que se
ocupó del asunto Estados Unidos - Juegos de azar, porque, en ese caso, el Grupo Especial basó su
conclusión de que existían preocupaciones de moral pública en las "asociaciones anteriores entre la
preocupación en cuestión (los juegos de azar) y el concepto de 'moral pública', especialmente en
el contexto de las anteriores negociaciones comerciales multilaterales".743 En cambio, Islandia
señala que el presente Grupo Especial adopta un doble criterio, con el que intenta determinar: i) si
la preocupación existe en la sociedad en cuestión; y ii) si esa preocupación, según el sistema y la
escala de valores del Miembro de que se trata, está comprendida en el alcance de la expresión
"moral pública".744 Islandia sostiene que este enfoque contribuye "poco a la aclaración real del
alcance de la expresión 'moral pública'", porque el razonamiento del Grupo Especial es
"tautológico", ya que parece sugerir que la alegación de la Unión Europea de que actuaba para
atender a las preocupaciones de sus ciudadanos era "prueba suficiente" de que actuaba debido a
una preocupación de moral pública.745 Además, Islandia aduce que "[e]l Grupo Especial sólo
proporción[ó] una declaración de carácter general en el sentido de que el bienestar de los
animales es una cuestión de naturaleza ética o moral en la Unión Europea".746 A juicio de Islandia,
el criterio aplicado por el Grupo Especial parece indicar que "basta con declarar que una medida se
adoptó debido a que existía una 'preocupación' y establecer un vínculo entre esa 'preocupación' y
una cuestión moral abstracta".747

2.262. Islandia sostiene que el Grupo Especial incurrió en error cuando afirmó que "las
excepciones del régimen de la UE para las focas deben distinguirse del objetivo principal de la
medida en su conjunto" porque, si se supone que una medida sirve un "principio moral", la
existencia de ese principio "debe evaluarse sobre la base de la medida como un todo, incluidas sus
excepciones".748 Además, Islandia sostiene que "no es necesario basarse en el concepto de 'moral
pública' para justificar las medidas adoptadas a fin de atender a las preocupaciones relativas al
bienestar de los animales", y que el párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC y el apartado b) del
artículo XX del GATT de 1994 son "totalmente suficientes" para abordar esas preocupaciones.749
A juicio de Islandia, las disposiciones sobre la "moral pública", como el apartado a) del artículo XX,
no deben constituir una excepción "que lo abarque todo" en la que los Miembros puedan basarse
cuando no puedan justificar sus medidas al amparo de otras disposiciones.750 Por último, Islandia
discrepa del enfoque aplicado por el Grupo Especial a las medidas alternativas menos restrictivas
del comercio propuestas por los reclamantes. Según Islandia, el Grupo Especial consideró que "las
medidas alternativas deben evaluarse sobre la base del objetivo declarado de la medida" y no de
la "contribución efectiva" de ésta "en la realidad".751 A juicio de Islandia, el "problema que plantea
tal enfoque es "no sólo que sería difícil proporcionar una garantía de ese tipo en cualquier
comercio de productos animales, sino que el propio régimen de la UE para las focas evidentemente
no evita la comercialización de productos derivados de las focas que pueden proceder de la caza
de focas con resultados insatisfactorios en lo relativo al bienestar de los animales".752 En lugar de

741
Comunicación presentada por Islandia en calidad de tercero participante, párrafo 17.
742
Comunicación presentada por Islandia en calidad de tercero participante, párrafo 7 (donde se hace
referencia a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.383).
743
Comunicación presentada por Islandia en calidad de tercero participante, párrafo 8 (donde se hace
referencia a los informes de los Grupos Especiales, Estados Unidos - Juegos de azar, párrafo 3.278; y China -
Publicaciones y productos audiovisuales, párrafo 7.763).
744
Comunicación presentada por Islandia en calidad de tercero participante, párrafo 10 (donde se hace
referencia a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.383).
745
Comunicación presentada por Islandia en calidad de tercero participante, párrafo 11 (donde se hace
referencia a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.389).
746
Comunicación presentada por Islandia en calidad de tercero participante, párrafo 13.
747
Comunicación presentada por Islandia en calidad de tercero participante, párrafo 13.
748
Comunicación presentada por Islandia en calidad de tercero participante, párrafo 15 (donde se hace
referencia a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.402).
749
Comunicación presentada por Islandia en calidad de tercero participante, párrafo 17.
750
Comunicación presentada por Islandia en calidad de tercero participante, párrafo 17.
751
Comunicación presentada por Islandia en calidad de tercero participante, párrafo 20.
752
Comunicación presentada por Islandia en calidad de tercero participante, párrafo 19 (donde se hace
referencia a la comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 127).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 101 -

ello, afirma Islandia, las medidas alternativas deben evaluarse sobre la base de la "contribución
efectiva" del régimen de la UE para las focas a su objetivo.753 Islandia concluye que, con arreglo a
ese enfoque, las alternativas propuestas por el Canadá y Noruega "cumplirían fácilmente" la
prescripción de hacer una contribución "equivalente o superior" al logro del objetivo del régimen
de la UE para las focas.754

2.7.3 Japón

2.263. El Japón sostiene que, a fin de analizar si la distinción reglamentaria que tiene como
resultado un efecto perjudicial en los productos importados es imparcial o legítima, el Grupo
Especial debía haber realizado un análisis que constara de las cuatro etapas siguientes: i) un
examen de si la distinción reglamentaria tiene una conexión racional con el objetivo de la medida;
ii) si no es así, un examen de si hay algún otro fundamento que pueda justificar la distinción
reglamentaria; iii) un análisis de si la distinción tiene una conexión racional con ese fundamento; y
iv) una averiguación de si la distinción se ajusta realmente a los fundamentos o los objetivos que
persigue.755 El Japón considera que una distinción reglamentaria que menoscaba el objetivo
declarado de una medida no puede evidentemente justificarse sobre la base de la supuesta
legitimidad de ese objetivo. A menos que la distinción reglamentaria pueda justificarse mediante
un fundamento distinto, habría una presunción de que esa distinción reglamentaria no puede
considerarse legítima.

2.264. El Japón sostiene que un "conflicto" entre la distinción reglamentaria y el objetivo


declarado de una medida parecería "imposible de justificar" a menos que sea la "consecuencia
necesaria" de la necesidad de proteger determinados objetivos de política justificables que, de lo
contrario, serían menoscabados por la medida.756 El Japón considera que cualesquiera objetivos de
política de ese tipo deben ser ellos mismos justificables como "objetivos legítimos separados"757 y
que debe haber una "conexión racional" entre el objetivo de política y la distinción reglamentaria
en cuestión.758 Además, el Japón señala que la distinción reglamentaria debe adaptarse al
fundamento o al objetivo que persigue.

2.265. El Japón considera que, en las presentes diferencias, el análisis realizado en el marco del
párrafo 1 del artículo 2 debe centrarse en la distinción reglamentaria entre las cacerías con fines
comerciales, por una parte, y las cacerías CI y GRM, por la otra, puesto que es esa la distinción
que da lugar al efecto perjudicial en las oportunidades de competencia de los productos derivados
de las focas importados. A juicio del Japón, el Grupo Especial incurrió en error cuando analizó la
imparcialidad de la distinción comparando el trato de los productos derivados de las focas
procedentes de cacerías CI en el Canadá y Groenlandia. El Japón pone de relieve que es la
distinción reglamentaria entre las cacerías con fines comerciales y las cacerías CI lo que causa el
efecto perjudicial, no las diferencias en la aplicación de la excepción CI a los productos derivados
de las focas procedentes de cacerías CI distintas. En opinión del Japón, el Grupo Especial debía
haber examinado, en cambio, si las características similares y diferentes de las cacerías con fines
comerciales y las cacerías CI son tales que la distinción efectuada por la Unión Europea permite la
diferenciación de los productos derivados de las focas según los dos objetivos en conflicto: atender
a las preocupaciones de orden moral de los ciudadanos de la UE relativas al bienestar de las focas
y proteger al mismo tiempo los intereses de las CI. Según el Japón, esa adaptación requiere un
examen detallado de las semejanzas entre las cacerías CI y las cacerías con fines comerciales y la
identificación de los aspectos de las cacerías CI que son necesarios para asegurar la subsistencia
de las comunidades indígenas.759

2.266. En su comunicación, el Japón formula además observaciones sobre dos cuestiones en el


marco del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC: i) el grado de contribución al objetivo legítimo
de la medida en litigio y las medidas alternativas; y ii) el criterio de la "discriminación arbitraria e
injustificable". En primer lugar, el Japón afirma que la constatación del Grupo Especial de que el
régimen de la UE para las focas hace "una contribución" o contribuye "en cierta medida" al

753
Comunicación presentada por Islandia en calidad de tercero participante, párrafo 20.
754
Comunicación presentada por Islandia en calidad de tercero participante, párrafo 20.
755
Comunicación presentada por el Japón en calidad de tercero participante, párrafo 8.
756
Comunicación presentada por el Japón en calidad de tercero participante, párrafo 13.
757
Comunicación presentada por el Japón en calidad de tercero participante, párrafo 14.
758
Comunicación presentada por el Japón en calidad de tercero participante, párrafo 17.
759
Comunicación presentada por el Japón en calidad de tercero participante, párrafo 20.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 102 -

objetivo legítimo no revela el "grado" real de contribución de la medida a su objetivo.760 Dado que
no averiguó cuál era ese grado de contribución, el Grupo Especial no podía haber llegado
debidamente a una conclusión en cuanto a la cuestión de si la medida alternativa podía hacer una
contribución "equivalente o superior" al objetivo.761

2.267. En segundo lugar, el Japón aduce que, contrariamente a lo que afirma Noruega, la
prescripción de que un reglamento técnico no dé lugar a una "discriminación arbitrari[a] o
injustificable" figura en el sexto considerando del preámbulo del Acuerdo OTC y no puede
transponerse al párrafo 2 del artículo 2 ni interpretarse como un criterio separado e independiente
del establecido en dicho párrafo. El texto del párrafo 2 del artículo 2 refleja ya el equilibrio entre la
liberalización del comercio y el derecho de los Miembros a reglamentar el comercio al referirse a
"restricciones del comercio internacional que exceden de lo necesario para alcanzar el grado de
contribución que un reglamento técnico hace al logro de un objetivo legítimo".762 Como es un
aspecto separado de la cuestión de la compatibilidad de una medida con el Acuerdo OTC, el texto
del sexto considerando no puede, según el Japón, convertirse en parte de esa investigación.

2.268. En su declaración inicial en la audiencia, el Japón se refirió a la otra apelación de la Unión


Europea con respecto a la interpretación del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III
del GATT de 1994 por el Grupo Especial. En cuanto a la apelación de la Unión Europea respecto de
la constatación del Grupo Especial de que el criterio jurídico con respecto a las obligaciones de no
discriminación en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC no se aplica igualmente a
las alegaciones al amparo del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III, el Japón
observa que hay diferencias entre el texto del párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994 y el del
párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC. Además, el Japón señala que el criterio de la "distinción
reglamentaria legítima" previsto en el párrafo 1 del artículo 2 se ha elaborado principalmente en el
contexto de la obligación de trato nacional y teniendo en cuenta el texto del párrafo 4 del
artículo III pero no el del párrafo 1 del artículo I.

2.269. El Japón señala además el argumento de la Unión Europea de que, como la lista de
posibles objetivos legítimos que cabe tener en cuenta en un análisis en el marco del párrafo 1 del
artículo 2 es una lista abierta, contrariamente a la lista cerrada de los objetivos enumerados en el
artículo XX del GATT de 1994, la interpretación del Grupo Especial podría conducir a una situación
en la que un reglamento técnico pueda considerarse no discriminatorio en el marco del párrafo 1
del artículo 2 del Acuerdo OTC pero que, sin embargo, infrinja el párrafo 4 del artículo III del GATT
de 1994 porque el objetivo legítimo que trata de alcanzar no está abarcado por el artículo XX.763
El Japón está de acuerdo en que los objetivos que pueden justificar una medida de conformidad
con el artículo XX son limitados. No obstante, sostiene que los objetivos legítimos que han de
tenerse en cuenta de conformidad con el párrafo 1 del artículo 2 no son ilimitados. En relación con
esto, el Japón señala que, en el contexto del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC, el Órgano
de Apelación, en Estados Unidos - Atún II (México), consideró varios factores que pueden informar
lo que podría considerarse un objetivo legítimo con arreglo al párrafo 2 del artículo 2. El Japón
afirma que esos factores informan también lo que podría considerarse un objetivo legítimo de
conformidad con el párrafo 1 del artículo 2.

2.270. El Japón considera además que un argumento en favor de la interpretación que hace la
Unión Europea del párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 es que el párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC proporciona un contexto pertinente para la interpretación del párrafo 4 del
artículo III cuando la medida en litigio es un reglamento técnico.764 No obstante, el Japón expresa
ciertas preocupaciones en relación con ese enfoque. En primer lugar, señala que el enfoque no
parece ser compatible con la jurisprudencia existente del Órgano de Apelación, con arreglo a la
cual el "trato no menos favorable", en el sentido del párrafo 4 del artículo III, se evalúa
examinando si una medida modifica las condiciones de competencia en el mercado pertinente en
detrimento de los productos importados similares. En segundo lugar, añade que si se introdujera

760
Comunicación presentada por el Japón en calidad de tercero participante, párrafo 25 (donde se hace
referencia a los informes del Grupo Especial, párrafos 7.443 y 7.460).
761
Comunicación presentada por el Japón en calidad de tercero participante, párrafo 27 (donde se hace
referencia a los informes del Grupo Especial, párrafos 7.446 y 7.479).
762
Comunicación presentada por el Japón en calidad de tercero participante, párrafos 36 (donde se cita
el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 319).
763
Declaración inicial del Japón en la audiencia.
764
Declaración inicial del Japón en la audiencia.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 103 -

"una cierta flexibilidad" en el párrafo 4 del artículo III, se plantearía la cuestión de si ello privaría
de sentido al artículo XX del GATT de 1994.765

2.271. En cuanto al análisis realizado por el Grupo Especial en el marco del artículo XX del GATT
de 1994, el Japón considera que las observaciones del Órgano de Apelación en Tailandia -
Cigarrillos (Filipinas) "implican que aquello en lo que tiene que centrarse un grupo especial al
realizar un examen de conformidad con el artículo XX son los aspectos que conducen a una
constatación de trato menos favorable".766 El Japón señala, no obstante, que en Brasil -
Neumáticos recauchutados, el Órgano de Apelación señaló que el Grupo Especial "podría haber
optado por un enfoque más integral" examinando la prohibición de las importaciones en litigio en
combinación con la exención MERCOSUR y si la "medida combinada" o la "prohibición parcial de las
importaciones resultante" podía considerarse necesaria en el sentido del apartado b) del
artículo XX invocado en ese caso.767 En el presente asunto, el Japón entiende que el Grupo
Especial aplicó tal enfoque "más integral".768 Según el Japón, era "indispensable tener en cuenta la
prohibición junto con las excepciones CI y GRM".769

2.272. Con respecto a la prueba de la "necesidad" en el marco del apartado a) del artículo XX, el
Japón señala que, aunque tanto el párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC como el artículo XX
del GATT de 1994 exigen una determinación de la contribución de la medida al logro de un
objetivo dado, el criterio jurídico o "prueba" establecido en ambas disposiciones es "claramente
distinto".770 El Japón señala que, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 2, el análisis no se
centra en la cuestión de si un reglamento técnico es "necesario" para alcanzar el objetivo legítimo
identificado, sino en la cuestión de si "el reglamento técnico no 'restringe el comercio más de lo
necesario para alcanzar el objetivo legítimo'".771 El Japón agrega que, con arreglo al párrafo 2 del
artículo 2, no es preciso que un reglamento técnico alcance un "determinado grado de
contribución" al objetivo legítimo.772 El Japón considera que, en el marco del apartado a) del
artículo XX, cuando se examina si las medidas son "necesarias para proteger la moral pública", la
cuestión no es si la medida hace "una" o "alguna" contribución a la protección de la moral pública
sino, en cambio, si la medida en litigio "se sitúa más cerca del polo de lo indispensable en lugar de
contribuir simplemente a proteger la moral pública".773 A juicio del Japón, en la medida en que la
prueba de la "necesidad" de conformidad con el apartado a) del artículo XX exige que una medida
"haga[ ] una contribución importante" a su objetivo, parece que la constatación del Grupo Especial
de "alguna contribución" o una contribución "en cierta medida", con respecto a la contribución del
régimen de la UE para las focas, no satisfaría la prescripción sobre la "necesidad" contenida en el
apartado a) del artículo XX.774

2.273. El Japón tampoco está de acuerdo con que el Grupo Especial se base en su análisis de la
"distinción reglamentaria legítima" en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC para
su análisis en el contexto de la cláusula introductoria del artículo XX por dos razones. En primer
lugar, el Japón señala que la "extrapolación" por el Grupo Especial de su análisis de conformidad
con el párrafo 1 del artículo 2 a su evaluación con arreglo a la cláusula introductoria del artículo XX
no contiene ningún análisis del texto de ambas disposiciones.775 En segundo lugar, el Japón
considera que, en la medida en que el criterio de la "distinción reglamentaria legítima" implica
"que se tengan en cuenta fundamentos distintos de aquel que se ha justificado provisionalmente
de conformidad con uno de los apartados del artículo XX", es contrario al criterio en el marco de la

765
Declaración inicial del Japón en la audiencia.
766
Comunicación presentada por el Japón en calidad de tercero participante, párrafo 45 (donde se hace
referencia al informe del Órgano de Apelación, Tailandia - Cigarrillos (Filipinas), párrafo 177).
767
Comunicación presentada por el Japón en calidad de tercero participante, párrafo 45 (donde se hace
referencia al informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 126).
768
Comunicación presentada por el Japón en calidad de tercero participante, párrafo 46.
769
Comunicación presentada por el Japón en calidad de tercero participante, párrafo 47.
770
Comunicación presentada por el Japón en calidad de tercero participante, párrafo 49 (donde se hace
referencia al informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 317).
771
Comunicación presentada por el Japón en calidad de tercero participante, párrafo 50.
772
Comunicación presentada por el Japón en calidad de tercero participante, párrafo 50.
773
Comunicación presentada por el Japón en calidad de tercero participante, párrafo 52 (donde se hace
referencia al informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 141, donde a su vez
se hace referencia al informe del Órgano de Apelación, Corea - Diversas medidas que afectan a la carne
vacuna, párrafo 161).
774
Comunicación presentada por el Japón en calidad de tercero participante, párrafo 53 (donde se citan
los informes del Grupo Especial, párrafos 7.637, 7.460 y 7.638, respectivamente).
775
Comunicación presentada por el Japón en calidad de tercero participante, párrafo 61.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 104 -

cláusula introductoria establecido en la jurisprudencia de la OMC, a saber, que el fundamento o la


causa de la discriminación tenga una conexión racional con el objetivo de la medida.776

2.7.4 México

2.274. México está de acuerdo con los participantes y el Grupo Especial en que, de conformidad
con el párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC, "el carácter jurídico adecuado de la medida debe
determinarse examinándola como un todo, en forma integral".777 Al mismo tiempo, México
discrepa de lo que considera un "criterio mecanicista" propuesto por la Unión Europea, que
parecería "exigir un tipo de análisis distinto cuando no todos los componentes de la medida en
litigio responde[n] a la definición de un 'reglamento técnico' aisladamente".778

2.275. México recuerda que el Órgano de Apelación estableció una prueba de dos etapas respecto
de la existencia de discriminación de conformidad con el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC.
Esta prueba conlleva, en primer lugar, una evaluación de si la medida en litigio modifica las
condiciones de competencia en detrimento de los productos importados y, en segundo lugar, una
investigación de si ese efecto perjudicial se deriva exclusivamente de una distinción reglamentaria
legítima. México discrepa de la decisión del Grupo Especial de dividir la segunda etapa del análisis
en tres cuestiones separadas. México está de acuerdo con el Canadá en que las cuestiones de si
una decisión está conectada racionalmente con el objetivo de una medida o de si se justifica de
otra manera deben formar parte de la evaluación global de la imparcialidad de la distinción
reglamentaria pertinente.779

2.276. México observa además que el Grupo Especial parece igualar la imparcialidad y la ausencia
de discriminación arbitraria o injustificable. México sostiene que el Órgano de Apelación no ha
limitado de esa manera el sentido de imparcialidad sino que, en cambio, ha considerado que la
existencia de discriminación arbitraria e injustificable es un ejemplo de una falta de
imparcialidad.780 A juicio de México, cualquier hecho que pueda indicar una falta de imparcialidad
es pertinente para el examen, incluida la consideración de si una medida es una restricción
encubierta del comercio o de si es equitativa, imparcial, razonable y armónica, habida cuenta del
objetivo que persigue.

2.277. México está de acuerdo con el Canadá en que el Grupo Especial debería haber incluido
"los riesgos que crearía no alcanzarlo", es decir, "la naturaleza de los riesgos en cuestión y la
gravedad de las consecuencias que crearía no alcanzar el objetivo u objetivos que persigue el
Miembro a través de su medida", como tercer factor en su evaluación de la "necesidad" en el
marco del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC.781 Además, México aduce que, en el análisis
comparativo de la medida impugnada y de la posible alternativa, cerciorarse del grado de
contribución de esta última "significa algo más que simplemente 'que tenga el mismo resultado' o
una definición limitada similar que se aplicaría a la 'contribución equivalente' cuando se examinara
aisladamente".782 Así pues, México sostiene que, en tal análisis comparativo, el grado de
contribución de la medida alternativa al objetivo legítimo no tiene que ser igual que el de la
medida impugnada, sino que podría ser también un grado menor si ello se justifica a la luz de los
riesgos que crearía no alcanzar el objetivo. A juicio de México, "esta interpretación es compatible
con el concepto de proporcionalidad".783

776
Comunicación presentada por el Japón en calidad de tercero participante, párrafo 62 (donde se hace
referencia al informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafos 225-228).
777
Comunicación presentada por México en calidad de tercero participante, párrafo 6.
778
Comunicación presentada por México en calidad de tercero participante, párrafo 6 (donde se hace
referencia a la comunicación de la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 77).
779
Comunicación presentada por México en calidad de tercero participante, párrafo 9 (donde se hace
referencia a la comunicación del Canadá en calidad de apelante, párrafo 66).
780
Comunicación presentada por México en calidad de tercero participante, párrafo 10 (donde se hace
referencia a los informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafos 95
y 271; y Estados Unidos - EPO, párrafos 272, 293, 340 y 341).
781
Comunicación presentada por México en calidad de tercero participante, párrafo 18 (donde se hace
referencia a la comunicación del Canadá en calidad de apelante, párrafos 303-306; y se citan los informes del
Órgano de Apelación, Estados Unidos - EPO, párrafo 378).
782
Comunicación presentada por México en calidad de tercero participante, párrafo 22.
783
Comunicación presentada por México en calidad de tercero participante, párrafo 23.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 105 -

2.278. México sostiene que la interpretación que hace la Unión Europea del párrafo 1 del artículo I
y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 menoscabaría el alcance y la aplicación de esas
disposiciones. A juicio de México, una medida otorga un trato menos favorable a los productos
importados en comparación con los productos nacionales similares en el sentido del párrafo 4 del
artículo III cuando modifica las condiciones de competencia en el mercado pertinente en
detrimento de los productos importados similares. Señalando la declaración del Órgano de
Apelación de que la expresión "trato no menos favorable" del párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC debe interpretarse a la luz del contexto específico que proporciona ese Acuerdo,
México coincide con el Grupo Especial en que el elemento adicional que el Órgano de Apelación
consideró necesario para completar un análisis en el marco del párrafo 1 del artículo 2 refleja la
falta en el Acuerdo OTC de una cláusula de excepciones generales equivalente a la del artículo XX
del GATT de 1994.784 A juicio de México, debido a esta diferencia entre el Acuerdo OTC y el GATT
de 1994, no existe un fundamento jurídico para introducir en el párrafo 4 del artículo III el
enfoque de dos etapas elaborado para determinar la existencia de un trato menos favorable de
facto en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC.

2.7.5 Namibia

2.279. De conformidad con el párrafo 4 de la Regla 24 del Procedimiento de trabajo, Namibia


decidió no presentar una comunicación en calidad de tercero participante, pero sí pronunció una
declaración inicial en la audiencia. Namibia sostiene que el Grupo Especial incurrió en error en el
marco del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC. A juicio de Namibia, no hay una conexión
lógica que permita mantener la prohibición prevista en el régimen de la UE para las focas a fin de
proteger la moral pública. Namibia afirma que, al admitir la prohibición cuando se trata de focas
procedentes de fuera de la Unión Europea, mientras que no se aplican consideraciones relativas al
bienestar de los animales o la moral pública a los productos derivados de las focas originarios de la
Unión Europea, la resolución del Grupo Especial tolera en el caso de la Unión Europea lo que
condena en el caso de los demás. Namibia sostiene además que la "moral pública" no es un
objetivo legítimo en el sentido del párrafo 2 del artículo 2, y que, dado que es una cuestión
importante, los redactores la habrían enumerado en la lista de objetivos legítimos prevista en el
párrafo 2 del artículo 2 si hubieran deseado incluirla. Por otra parte, en los travaux préparatoires
no hay ninguna referencia a la "moral pública". Namibia expresa su preocupación de que, si no hay
una referencia expresa a la moral pública en una medida impugnada, un Miembro pueda intentar
ex post facto adaptar el contenido del objetivo para justificar la medida.

2.280. Namibia critica también al Grupo Especial por no hacer referencia a la legislación y los
reglamentos de Namibia, que ilustran el hecho de que pueden lograrse el cumplimiento y la
vigilancia con respecto a la captura de focas. Namibia insta al Órgano de Apelación a tener en
cuenta las rigurosas medidas que Namibia ha adoptado para la protección del bienestar de los
animales, incluida la protección del bienestar de las focas.

2.7.6 Estados Unidos

2.281. Los Estados Unidos aducen que, en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC,
"una medida que simplemente prohíba la venta de un producto no prescribe una característica del
producto".785 En lugar de ello, una medida que tenga diferentes aspectos "tendría que ser
analizada por separado a efectos de la definición que figura en el Acuerdo OTC".786

2.282. Los Estados Unidos observan que los Miembros de la OMC pueden prohibir la venta de
productos por diversas razones y que, como parte del intento de impedir la venta de esos
productos, un Miembro de la OMC "puede prohibir también la venta de productos que contengan el
producto prohibido".787 A juicio de los Estados Unidos, no resulta claro por qué, según el
razonamiento del Grupo Especial, esa medida "daría lugar en todas las ocasiones a una
constatación de que la prohibición se considera un reglamento técnico".788 En opinión de los
Estados Unidos, la constatación del Grupo Especial de que una prohibición prescribe características

784
Comunicación presentada por México en calidad de tercero participante, párrafo 29 (donde se hace
referencia a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.585).
785
Comunicación presentada por los Estados Unidos en calidad de tercero participante, párrafo 30.
786
Comunicación presentada por los Estados Unidos en calidad de tercero participante, párrafo 31.
787
Comunicación presentada por los Estados Unidos en calidad de tercero participante, párrafo 32.
788
Comunicación presentada por los Estados Unidos en calidad de tercero participante, párrafo 32.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 106 -

de un producto de forma negativa: "ningún producto vendido debe contener el producto


prohibido", no parece ser compatible con el texto del párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC,
interpretado en su contexto y a la luz del objeto y fin del Acuerdo.789 Remitiéndose a la sexta
edición, de 1991, de los términos generales y sus definiciones en relación con la normalización y
las actividades conexas de la ISO/CEI790 (Guía de la ISO/CEI), los Estados Unidos señalan que las
normas, así como los reglamentos técnicos, se centran "en garantizar que el producto sea idóneo
para su propósito u objetivo".791 En cambio, la finalidad de un reglamento técnico "no es prohibir
un producto, sino asegurarse que el producto posea o no posea una característica que hace que
pueda utilizarse, que sea compatible, seguro, preserve el medio ambiente o la salud, etc.".792 Por
consiguiente, "en la medida en que prohíba la venta de un producto, en lugar de prescribir que el
producto posea o no posea una determinada característica de producto, una medida no constituye
un reglamento técnico".793

2.283. Además, los Estados Unidos sostienen que los criterios establecidos en las excepciones
prevén que todo insumo derivado de las focas presente en un producto "debe ser el resultado de
determinados procesos o métodos de producción"794, los cuales, a juicio de los Estados Unidos,
"no guardan relación con las características del producto".795 Los Estados Unidos subrayan que
los PMP a los que se refiere la definición de "reglamento técnico" son los que guardan relación con
las características del producto. Los Estados Unidos señalan que, de conformidad con el párrafo 1
del Anexo 1, las disposiciones administrativas deben aplicarse a las características de un producto
o los PMP con ellas relacionados. A juicio de los Estados Unidos, es importante, por lo tanto,
determinar si las disposiciones administrativas en litigio se aplican a características de un producto
o PMP que están relacionados con características del producto, "o si en lugar de ello se aplican
a PMP que no están relacionados con características del producto, por ejemplo la índole de la caza
de que se trate".796 Los Estados Unidos aducen además que el régimen de la UE para las focas
prohíbe los productos derivados de las focas no sobre la base de las características de los
productos, sino sobre la base del tipo de caza que ha dado lugar al producto derivado de las
focas.797 Por consiguiente, según los Estados Unidos, el régimen de la UE para las focas no
parecería ser un "reglamento técnico".

2.284. Los Estados Unidos sostienen que, dado que las "frases cruciales" del párrafo 4 del
artículo III del GATT de 1994 y el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC están "redactadas de
manera idéntica", las dos disposiciones han de tener, de conformidad con las normas usuales de
interpretación del derecho internacional público, el mismo sentido corriente.798 Los Estados Unidos
sostienen que ni el contexto de esas disposiciones ni el objeto y fin de los acuerdos en los que
aparecen indican que los términos idénticos que figuran en esas disposiciones deban tener
sentidos diferentes. A juicio de los Estados Unidos, el segundo considerando del preámbulo del
Acuerdo OTC -"Deseando promover la realización de los objetivos del GATT de 1994"- también
indica que el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 y el párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC deben interpretarse de la misma forma.799

2.285. Los Estados Unidos sostienen asimismo que las interpretaciones que hace el Grupo
Especial del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 crean una
relación incoherente e inarmónica entre el Acuerdo OTC y el GATT de 1994. Observando que el

789
Comunicación presentada por los Estados Unidos en calidad de tercero participante, párrafo 32
(donde se hace referencia a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.106).
790
Organización Internacional de Normalización/Comisión Electrotécnica Internacional, Guía 2 de
la ISO/CEI, de 1991, sobre términos generales y sus definiciones en relación con la normalización y las
actividades conexas, sexta edición.
791
Comunicación presentada por los Estados Unidos en calidad de tercero participante, párrafo 35
(donde se hace referencia a la Guía de la ISO/CEI, definiciones de "normalización", "objetivos de la
normalización", y "normas del producto").
792
Comunicación presentada por los Estados Unidos en calidad de tercero participante, párrafo 35.
793
Comunicación presentada por los Estados Unidos en calidad de tercero participante, párrafo 38.
794
Comunicación presentada por los Estados Unidos en calidad de tercero participante, párrafo 39.
795
Comunicación presentada por los Estados Unidos en calidad de tercero participante, párrafo 40.
796
Comunicación presentada por los Estados Unidos en calidad de tercero participante, párrafo 43.
797
Declaración inicial de los Estados Unidos en la audiencia.
798
Comunicación presentada por los Estados Unidos en calidad de tercero participante, párrafos 5 y 6,
respectivamente.
799
Comunicación presentada por los Estados Unidos en calidad de tercero participante, párrafo 6 (donde
se hace referencia al informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor,
párrafo 91).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 107 -

Órgano de Apelación ha concluido que el Acuerdo OTC y el GATT de 1994 "deben interpretarse de
forma coherente y armónica", los Estados Unidos mantienen que las interpretaciones que hace el
Grupo Especial del párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 y el párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC son contrarias al principio de que el párrafo 4 del artículo III constituye el contexto
pertinente para la interpretación del párrafo 1 del artículo 2.

2.286. A juicio de los Estados Unidos, la constatación del Órgano de Apelación en Estados Unidos
- Cigarrillos de clavo de olor de que el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC no prohíbe los
reglamentos técnicos que reflejen "exclusivamente" distinciones reglamentarias legítimas "se
seguía de manera natural" del contexto que ofrecen informes del Órgano de Apelación anteriores
en los que se examina el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994.800 Por consiguiente,
interpretar que el párrafo 4 del artículo III y el párrafo 1 del artículo 2 establecen criterios jurídicos
diferentes sería contradictorio, habida cuenta del origen del enfoque que el Órgano de Apelación
aplica a la interpretación del párrafo 1 del artículo 2.801

2.287. Los Estados Unidos rechazan la tesis del Canadá de que el régimen de la UE para las focas
no hace ninguna contribución a su objetivo porque no impide completamente que los
consumidores se vean expuestos a productos derivados de focas matadas de manera cruel.802
A juicio de los Estados Unidos, una medida impugnada no es incompatible con el párrafo 2 del
artículo 2 del Acuerdo OTC tan sólo por no alcanzar completamente su objetivo legítimo.
Los Estados Unidos añaden que en tal caso debe evaluarse una medida alternativa propuesta, a fin
de determinar si ésta alcanzaría el objetivo legítimo al nivel elegido por el Miembro. Los Estados
Unidos sostienen además que el Canadá confunde los criterios jurídicos del párrafo 2 del artículo 2
del Acuerdo OTC y el artículo XX del GATT de 1994. Según los Estados Unidos, el párrafo 2 del
artículo 2 no se refiere a la cuestión de si la medida es necesaria para lograr el objetivo designado,
sino a la de si establece un grado de restricción del comercio mayor del necesario. Los Estados
Unidos mantienen asimismo que Noruega confunde esas dos disposiciones al aducir que el
párrafo 2 del artículo 2 prohíbe la discriminación arbitraria o injustificable. Los Estados Unidos
afirman que el párrafo 2 del artículo 2 no guarda relación con la discriminación, sino que se refiere
a la cuestión de si una medida restringe el comercio más de lo necesario.

2.288. Los Estados Unidos sostienen además que la interpretación que hace el Grupo Especial del
párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 "establece la posibilidad ilógica de que pueda
constatarse que un reglamento técnico es compatible con la obligación de trato nacional" del
Acuerdo OTC, pero "incompatible con la disposición sobre trato nacional formulada en los mismos
términos en el acuerdo más general, el GATT de 1994".803 Según los Estados Unidos,
"la interpretación que hace el Grupo Especial produciría ese resultado respecto de toda una clase
de medidas, a saber, los reglamentos técnicos que persigan objetivos que no estén comprendidos
en el alcance del artículo XX" del GATT de 1994 y "den lugar a un efecto perjudicial" en productos
importados que "se derive exclusivamente de distinciones reglamentarias legítimas".804

2.289. Los Estados Unidos sostienen que la interpretación que hace el Grupo Especial del
párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 "contradice el principio de que en el [Acuerdo OTC y
el GATT de 1994] se establece el mismo equilibrio" entre la liberalización del comercio y el derecho
de los Miembros a reglamentarlo.805 Los Estados Unidos explican que la lista de posibles objetivos
legítimos que pueden justificar un reglamento técnico es "abierta y amplia" en el marco del
párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC, mientras que el artículo XX del GATT de 1994 presenta
una lista cerrada de objetivos legítimos.806 Por consiguiente, con arreglo a la interpretación que

800
Comunicación presentada por los Estados Unidos en calidad de tercero participante, párrafo 15
(donde se hace referencia a los informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor,
párrafos 91 y 100; Estados Unidos - Atún II (México), párrafos 214 y 215; y Estados Unidos - EPO,
párrafo 269).
801
Comunicación presentada por los Estados Unidos en calidad de tercero participante, párrafo 16
(donde se hace referencia al informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor,
párrafo 91).
802
Declaración inicial de los Estados Unidos en la audiencia.
803
Comunicación presentada por los Estados Unidos en calidad de tercero participante, párrafo 19.
804
Comunicación presentada por los Estados Unidos en calidad de tercero participante, párrafo 20.
805
Comunicación presentada por los Estados Unidos en calidad de tercero participante, párrafo 22
(donde se hace referencia al informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor,
párrafo 109).
806
Comunicación presentada por los Estados Unidos en calidad de tercero participante, párrafo 23.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 108 -

hace el Grupo Especial del párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994, el equilibrio entre el
derecho de los Miembros a reglamentar el comercio y el interés general de su liberalización sería
completamente diferente en el marco del GATT de 1994 que en el marco del Acuerdo OTC.
De conformidad con el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC, podrían estar justificados
reglamentos técnicos destinados a lograr objetivos que no estén comprendidos en el alcance del
artículo XX del GATT de 1994, mientras que, con arreglo a la interpretación que hace el Grupo
Especial del párrafo 4 del artículo III, medidas destinadas a lograr esos mismos objetivos podrían
no estar justificadas.

2.290. Con respecto al artículo XX del GATT de 1994, los Estados Unidos sostienen que el
párrafo a) del artículo XX no exige un determinado grado prescrito de compatibilidad entre las
preocupaciones de moral pública en situaciones diferentes.807 En cuanto al hecho de que el Grupo
Especial se apoyara en la evaluación que había hecho en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC al realizar su análisis en el marco de la cláusula introductoria del artículo XX, los
Estados Unidos sostienen que la cuestión que se trata en el párrafo 1 del artículo 2 es si la medida
discrimina, mientras que la cuestión que se trata en la cláusula introductoria es si cualquier
discriminación es arbitraria o injustificable. Según los Estados Unidos, aunque el análisis en el
marco del párrafo 1 del artículo 2 puede finalizar una vez que se ha constatado la existencia de
discriminación, ese es sólo el "punto de partida" para el análisis en el marco de la cláusula
introductoria del artículo XX, la cual sólo pasa a ser pertinente una vez que se ha constatado la
existencia de discriminación. Por último, los Estados Unidos expresan su preocupación por la
interpretación que hacen el Canadá y Noruega del informe del Órgano de Apelación en Brasil -
Neumáticos recauchutados, y afirman que la cláusula introductoria no limita la justificación de la
discriminación a una justificación basada en el objetivo previsto en el apartado pertinente del
artículo XX, con exclusión de otros objetivos "legítimos y no proteccionistas".

3 CUESTIONES PLANTEADAS EN ESTAS APELACIONES

3.1. En estas apelaciones se plantean las siguientes cuestiones:

a. si el Grupo Especial incurrió en error al constatar que el régimen de la UE para las


focas es un "reglamento técnico" en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1 del
Acuerdo OTC (planteada por la Unión Europea);

b. con respecto al análisis realizado por el Grupo Especial en el marco del párrafo 1 del
artículo 2 del Acuerdo OTC:

i. si el Grupo Especial incurrió en error al formular y aplicar el criterio jurídico en el


marco del párrafo 1 del artículo 2 (planteada por el Canadá);

ii. si el Grupo Especial incurrió en error al constatar que la excepción CI no guarda


una "relación racional" con el objetivo del régimen de la UE para las focas
(planteada por la Unión Europea);

iii. si el Grupo Especial incurrió en error al constatar que la distinción reglamentaria


entre las cacerías con fines comerciales y las cacerías CI es justificable (planteada
por el Canadá);

iv. si el Grupo Especial incurrió en error al constatar que el régimen de la UE para las
focas es incompatible con el párrafo 1 del artículo 2 porque la excepción CI no
está diseñada ni se aplica de manera imparcial (planteada por la Unión Europea);
y

v. si el Grupo Especial actuó de manera incompatible con el artículo 11 del ESD en su


análisis de las siguientes cuestiones:

- si la excepción CI está diseñada y se aplica de manera imparcial (planteada


por la Unión Europea);

807
Declaración inicial de los Estados Unidos en la audiencia.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 109 -

- la relación entre la excepción CI y el objetivo del régimen de la UE para las


focas (planteada por la Unión Europea); y

- si se puede hacer una distinción entre las cacerías con fines comerciales y
las cacerías CI sobre la base de que las cacerías CI se realizan
principalmente con fines de subsistencia (planteada por el Canadá);

c. con respecto a la identificación del objetivo del régimen de la UE para las focas
realizada por el Grupo Especial, si el Grupo Especial incurrió en error en el marco del
párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC, y actuó de manera incompatible con el
artículo 11 del ESD, al constatar que el objetivo del régimen de la UE para las focas es
atender a preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas
(planteada por Noruega);

d. con respecto al análisis realizado por el Grupo Especial en el marco del párrafo 2 del
artículo 2 del Acuerdo OTC:

i. si el Grupo Especial incurrió en error en el marco del párrafo 2 del artículo 2, y


actuó de manera incompatible con el artículo 11 del ESD, en su análisis relacional,
incluso por lo que respecta a la contribución del régimen de la UE para las focas a
su objetivo y a las alternativas menos restrictivas del comercio (planteada por el
Canadá y Noruega), así como a los riesgos que crearía no alcanzar el objetivo
(planteada por el Canadá); y

ii. si el Grupo Especial incurrió en error al no abordar la "discriminación arbitrari[a] o


injustificable" en su análisis en el marco del párrafo 2 del artículo 2 (planteada por
Noruega);

e. con respecto al análisis realizado por el Grupo Especial en el marco del párrafo 1 del
artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994, si el Grupo Especial incurrió
en error:

i. al constatar que el criterio jurídico de las obligaciones de no discriminación en el


marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC no se aplica igualmente a las
alegaciones formuladas al amparo del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del
artículo III (planteada por la Unión Europea); y

ii. al constatar que el régimen de la UE para las focas es incompatible con el párrafo
1 del artículo I porque, mediante la excepción CI, no concede "inmediata e
incondicionalmente" a los productos derivados de las focas similares procedentes
del Canadá y Noruega la misma ventaja de acceso a los mercados otorgada a los
productos derivados de las focas de origen groenlandés (planteada por la Unión
Europea);

f. con respecto al análisis realizado por el Grupo Especial en el marco del apartado a) del
artículo XX del GATT de 1994, si el Grupo Especial incurrió en error:

i. al concluir que en el análisis realizado en el marco del apartado a) del artículo XX


del GATT de 1994 se debían examinar los aspectos prohibitivos y permisivos del
régimen de la UE para las focas (planteada por Noruega);

ii. al concluir que el objetivo del régimen de la UE para las focas está comprendido
en el ámbito de aplicación del apartado a) del artículo XX (planteada por el
Canadá); y

iii. al constatar que el régimen de la UE para las focas se considera provisionalmente


necesario en el sentido del apartado a) del artículo XX (planteada por el Canadá y
Noruega);

g. en caso de que el Órgano de Apelación confirme la constatación formulada por el


Grupo Especial en el marco del párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994, y de que
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 110 -

revoque la constatación formulada por el Grupo Especial en el marco del apartado a)


del artículo XX del GATT de 1994, si el Grupo Especial actuó de manera incompatible
con el artículo 11 del ESD al constatar que la Unión Europea no ha acreditado prima
facie su alegación en el marco del apartado b) del artículo XX del GATT de 1994
(planteada por la Unión Europea); y

h. con respecto al análisis realizado por el Grupo Especial en el marco de la cláusula


introductoria del artículo XX, si el Grupo Especial incurrió en error:

i. al aplicar la prueba desarrollada en el contexto del párrafo 1 del artículo 2 del


Acuerdo OTC para determinar la existencia de una discriminación arbitraria o
injustificable (planteada por el Canadá y Noruega); y, en tal caso, si el Grupo
Especial incurrió en error al constatar que "la distinción CI no guarda una relación
racional con el objetivo de atender a las preocupaciones de orden moral de los
ciudadanos por lo que respecta al bienestar de las focas" (planteada por la Unión
Europea);

ii. al constatar que la distinción entre las cacerías con fines comerciales y las
cacerías CI es justificable (planteada por el Canadá); y

iii. al constatar que la manera en que está diseñada y se aplica la excepción CI no


satisface las prescripciones de la cláusula introductoria (planteada por la Unión
Europea).

4 ANTECEDENTES Y ASPECTOS GENERALES DE LA MEDIDA EN LITIGIO

4.1. Antes de abordar las alegaciones de los participantes en apelación, ofreceremos una visión
general de la medida en litigio en estas diferencias.808 Como señaló el Grupo Especial, la medida
consiste en los dos instrumentos jurídicos siguientes:

a. Reglamento (CE) Nº 1007/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de


septiembre de 2009, sobre el comercio de productos derivados de la foca809
(Reglamento de base); y

b. Reglamento (UE) Nº 737/2010 de la Comisión, de 10 de agosto de 2010, por el que


se establecen disposiciones específicas de aplicación del Reglamento (CE)
Nº 1007/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre el comercio de productos
derivados de la foca810 (Reglamento de aplicación).

4.2. Ante el Grupo Especial, las partes convinieron en que el Reglamento de base y el
Reglamento de aplicación debían ser tratados como una sola medida, por lo que el Grupo Especial
examinó los dos instrumentos como un "todo integrado".811 Siguiendo la terminología empleada
por las partes y el Grupo Especial, nos referiremos a esos instrumentos jurídicos, considerados
conjuntamente, como el "régimen de la UE para las focas".812 De conformidad con el artículo 8 del
Reglamento de base y el artículo 12 del Reglamento de aplicación, dicho régimen entró en vigor
el 20 de agosto de 2010.

4.3. El régimen de la UE para las focas no tiene una sección específica en la que se exponga su
objetivo. Como señaló el Grupo Especial, en el preámbulo del Reglamento de base, que consta
de 21 considerandos, se hace alusión a las preocupaciones de los ciudadanos de la UE acerca de
cuestiones relacionadas con el bienestar de las focas (considerandos (1), (4), (5), (10) y (11)) y a
la necesidad de preservar los intereses económicos y sociales de las comunidades inuit que se

808
Para conocer más detalles sobre la medida en litigio, véanse los párrafos 7.10 a 7.24 de los informes
del Grupo Especial.
809
Diario Oficial de la Unión Europea, serie L, Nº 286 (31 de octubre de 2009) (Prueba documental JE-1
presentada al Grupo Especial).
810
Diario Oficial de la Unión Europea, serie L, Nº 216 (17 de agosto de 2010) (Prueba documental JE-2
presentada al Grupo Especial).
811
Véanse los informes del Grupo Especial, párrafos 7.8 y 7.26.
812
Véanse los informes del Grupo Especial, párrafos 2.1, 2.3, 3.7, 7.1 y 7.8.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 111 -

dedican a la caza de focas y definir las condiciones de las excepciones previstas en el régimen de
la UE para las focas (considerandos (14) y (17)).813

4.4. El régimen de la UE para las focas establece normas concernientes a la comercialización de


productos derivados de las focas.814 En el Reglamento de base, la expresión "productos derivados
de las focas" se define como "todos los productos, transformados o no, derivados u obtenidos de
las focas, entre los que se incluyen la carne, el aceite, la grasa, los órganos, las pieles en bruto y
las pieles curtidas o adobadas, incluso ensambladas en napas, trapecios o presentaciones
análogas, y los artículos elaborados a partir de pieles".815

4.5. El artículo 3 del Reglamento de base establece las normas que regulan las "condiciones de
comercialización" de los productos derivados de las focas:

Artículo 3

Condiciones de comercialización

1. Se permitirá la comercialización de productos derivados de la foca únicamente


cuando procedan de la caza tradicional practicada por la población inuit y otras
comunidades indígenas, y contribuyan a su subsistencia. Estas condiciones se
aplicarán en el momento o lugar de importación de los productos importados.

2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1:

a) también se permitirá la importación de productos derivados de la foca si es de


carácter ocasional y consiste exclusivamente en objetos destinados al uso personal de
los viajeros o de sus familiares. La naturaleza o cantidad de esas mercancías no podrá
ser tal que apunte a la intención de importarlas con objetivos comerciales;

b) también se permitirá la comercialización de productos derivados de la foca


obtenidos de subproductos de la caza regulada en la legislación nacional con el único
objetivo de la gestión sostenible de los recursos marinos. La comercialización se
permitirá únicamente sin ánimo de lucro. La naturaleza o cantidad de los productos
derivados de la foca no podrá ser tal que apunte a la intención de comercializarlas con
objetivos comerciales.

La aplicación del presente apartado no deberá constituir un obstáculo para la


consecución del objetivo del presente Reglamento. ...

4.6. Como señaló el Grupo Especial, el artículo 3 del Reglamento de base empieza con un párrafo
que dispone que la comercialización816 de productos derivados de las focas se permitirá
únicamente cuando procedan de la caza tradicional practicada por la población inuit817 y otras
comunidades indígenas818 (que el Grupo Especial denominó "CI"), y contribuyan a su

813
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.386 y 7.387.
814
Reglamento de base, artículo 1.
815
Reglamento de base, apartado 2 del artículo 2.
816
En el Reglamento de base, por "comercialización" se entiende "la introducción en el mercado
comunitario, que implica la puesta a disposición de terceros, a cambio de un pago". (Reglamento de base,
apartado 3 del artículo 2.)
817
En el Reglamento de base, por "inuit" se entiende "los miembros indígenas del territorio inuit -es
decir, las zonas árticas y subárticas en las que los inuit tienen actualmente o por tradición derechos e intereses
aborígenes- reconocidos por los inuit como miembros de su pueblo y a los que pertenecen los inupiat, yupik
(Alaska), inuit, inuvialuit (Canadá), kalaallit (Groenlandia) y yupik (Rusia)". (Reglamento de base, apartado 4
del artículo 2.)
818
En el Reglamento de aplicación, por "otras comunidades indígenas" se entiende lo siguiente:
[C]omunidades en países independientes que son consideradas indígenas por descender de las
poblaciones que poblaban el país, o una región geográfica a la que pertenece el país, en el
momento de la conquista, colonización o establecimiento de las actuales fronteras del Estado y
que, independientemente del estatus que se les reconozca jurídicamente, conservan todas o
alguna de sus instituciones sociales, económicas, culturales y políticas.
(Reglamento de aplicación, apartado 1 del artículo 2.) Ni el Reglamento de base ni el Reglamento de aplicación
definen lo que se entiende por "subsistencia".
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 112 -

subsistencia.819 En el régimen de la UE para las focas no se define el sentido de la palabra


"subsistencia".820 El apartado 1 del artículo 3 también establece que las condiciones del primer
párrafo se aplicarán en el momento o lugar de importación de los productos importados.821

4.7. El segundo párrafo del artículo 3 comienza con las palabras "[n]o obstante lo dispuesto en el
apartado 1", y contempla dos casos en los que el apartado 1 no se aplica. En primer lugar, la
letra a) del apartado 2 del artículo 3 permite la importación de productos derivados de las focas
cuando: i) la importación es de carácter ocasional; y ii) los productos en cuestión están destinados
al "uso personal de los viajeros o de sus familiares".822 En segundo lugar, la letra b) del apartado 2
del artículo 3 permite la comercialización de los productos derivados de las focas cuando: i) los
productos derivados de las focas se obtienen de subproductos de la caza regulada en la legislación
nacional; ii) el único objetivo de la caza es la gestión sostenible de los recursos marinos
(denominada también por el Grupo Especial "gestión de los recursos marinos" o "GRM"); y iii) la
comercialización es sin ánimo de lucro.823 Ambas disposiciones contienen una frase final con
arreglo a la que "[l]a naturaleza o cantidad de [esas mercancías/los productos derivados de la
foca] no podrá ser tal que apunte a la intención de comercializarlas con objetivos comerciales".
El régimen de la UE para las focas no da una definición de las expresiones "comerciales" u
"objetivos comerciales".824

4.8. Como señaló el Grupo Especial, "la consecuencia práctica del artículo 3 es que los productos
derivados de las focas procedentes de cacerías que no sean cacerías CI o GRM no pueden
importarse y/o comercializarse en la UE" excepto en la medida en que la excepción relativa a los
viajeros permita realizar importaciones limitadas para uso personal.825 Además, como observó el
Grupo Especial, el régimen de la UE para las focas crea "excepciones implícitas para los productos
derivados de las focas en casos de tránsito, perfeccionamiento activo e importación para subastas
y reexportación".826

4.9. El Reglamento de aplicación establece disposiciones detalladas sobre el funcionamiento del


Reglamento de base. El artículo 3 del Reglamento de aplicación dispone que, a efectos de la
comercialización de productos derivados de las focas de conformidad con el apartado 1 del
artículo 3 del Reglamento de base, los productos derivados de las focas deben proceder de
actividades de caza de focas que se ajusten a tres condiciones:

a. la caza de focas debe ser efectuada por las comunidades inuit u otras comunidades
indígenas con una tradición de caza de focas en la comunidad y en la región
geográfica;

b. los productos derivados de la caza de focas deben utilizarse, consumirse o


transformarse, al menos en parte, en las propias comunidades de acuerdo con sus
tradiciones; y

819
El Grupo Especial se refirió a esta disposición como la que establece la "excepción CI". (Véanse, por
ejemplo, los informes del Grupo Especial, párrafos 7.53 y 7.377.) Hacemos lo mismo en estos informe.
820
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.283 (donde se hace referencia a COWI, Study on
implementing measures for trade in seal products, informe definitivo (enero de 2010) (Prueba documental
JE-21 presentada al Grupo Especial) (informe de COWI correspondiente a 2010), página 9).
821
En el Reglamento de base, por "importación" se entiende "toda entrada de mercancías en el territorio
aduanero de la Comunidad". (Reglamento de base, apartado 5 del artículo 2.)
822
El Grupo Especial denominó a esta excepción "excepción relativa a los viajeros". (Véanse, por
ejemplo, los informes del Grupo Especial, párrafo 7.53.) Nosotros hacemos lo mismo en estos informes.
823
El Grupo Especial denominó a esta excepción "excepción GRM". (Véanse, por ejemplo, los informes
del Grupo Especial, párrafos 7.53 y 7.377.) Nosotros hacemos lo mismo en estos informes. En el Reglamento
de aplicación, por "comercialización sin ánimo de lucro" se entiende "comercialización, a un precio igual o
inferior al de recuperación del coste sufragado por el cazador, deduciendo el importe correspondiente a
eventuales subvenciones recibidas en concepto de actividades de caza". (Reglamento de aplicación, apartado 2
del artículo 2.)
824
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.41 (donde se hace referencia a la respuesta de la Unión
Europea a la pregunta 123 del Grupo Especial, párrafo 84).
825
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.45.
826
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.53 (donde se hace referencia a la respuesta de la Unión
Europea a las preguntas 75, 101, 131 y 177 del Grupo Especial; y a las observaciones del Canadá y Noruega
sobre la respuesta de la Unión Europea a las preguntas 75, 101, 131 y 177 del Grupo Especial). (las cursivas
figuran en el original)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 113 -

c. la caza de focas debe contribuir a la subsistencia de la comunidad.

4.10. El artículo 4 del Reglamento de aplicación establece que, para poder acogerse a la
excepción relativa a los viajeros prevista en la letra a) del apartado 2 del artículo 3 del Reglamento
de base, es preciso cumplir alguno de los tres requisitos siguientes:

a. que los productos derivados de la foca formen parte de la indumentaria de los


viajeros, o sean llevados a mano o en su equipaje personal;

b. que los productos derivados de la foca formen parte de los objetos personales de una
persona física que cambie su lugar de residencia habitual trasladándose de un tercer
país a la Unión; o

c. que los productos derivados de la foca sean adquiridos por los viajeros en un tercer
país e importados por ellos en una fecha posterior, con la condición de que, al llegar al
territorio de la Unión, dichos viajeros presenten a las autoridades aduaneras del
Estado miembro en cuestión los siguientes documentos:

i. una notificación escrita de importación; y

ii. un documento que pruebe que los productos han sido adquiridos en el tercer
país en cuestión.

4.11. Por último, el artículo 5 del Reglamento de aplicación dispone que, para poder acogerse a la
salvedad establecida en la letra b) del apartado 2 del artículo 3, los productos derivados de las
focas en cuestión deben proceder de actividades de caza de focas que satisfagan tres condiciones:

a. la caza de focas debe efectuarse con arreglo a un plan de gestión nacional o regional
de los recursos naturales que emplee modelos científicos de población de los recursos
marinos y aplique un enfoque basado en los ecosistemas;

b. la caza de focas no debe sobrepasar el cupo de capturas totales admisibles (CTA)


establecido con arreglo al plan de gestión nacional o regional de los recursos naturales
mencionado; y

c. los subproductos de la caza de focas sólo pueden comercializarse de forma no


sistemática y sobre una base no lucrativa.

4.12. Aparte de esos requisitos específicos, el apartado 2 del artículo 3 y el apartado 2 del
artículo 5 del Reglamento de aplicación estipulan que, en el caso de los productos derivados de las
focas procedentes de cacerías CI y GRM, los productos derivados de las focas deben ir
acompañados en el momento de su comercialización de los certificados previstos en el apartado 1
del artículo 7 del Reglamento. De conformidad con el apartado 1 del artículo 7, esos certificados
serán emitidos por un "organismo reconocido". El artículo 6 del Reglamento de aplicación establece
los requisitos sustantivos y de procedimiento que debe cumplir una entidad para ser incluida en "la
lista de organismos reconocidos".

4.13. El Grupo Especial utilizó las expresiones "cacerías CI" y "cacerías GRM" para referirse a las
cacerías de focas que satisfacen las prescripciones relativas a las excepciones CI y GRM,
respectivamente, y la expresión "cacerías con fines comerciales" para referirse a las cacerías que
no satisfacen las prescripciones CI y GRM.827 Durante la etapa intermedia de reexamen, Noruega
afirmó que podría entenderse que el uso de las expresiones "cacerías con fines comerciales" y
"cacerías CI y GRM" refleja un "juicio moral" con respecto a los diferentes tipos de caza, y que las
propias constataciones del Grupo Especial demuestran "la falsedad de la distinción creada por el
Grupo Especial entre las cacerías 'con fines comerciales' y los otros tipos de cacerías".828 Noruega
propuso que el Grupo Especial adoptara en su lugar una "terminología neutral" para reflejar la
base de la distinción que establecía; por ejemplo, "cacerías no conformes" o "caza en la costa

827
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.13 y 7.14.
828
Informes del Grupo Especial, párrafo 6.7 (donde se hace referencia a las observaciones de Noruega
sobre los informes provisionales del Grupo Especial, párrafos 37 y 38).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 114 -

oriental canadiense" y "caza en el Hielo Occidental noruego".829 El Canadá propuso que se


empleara la expresión "cacerías no conformes" en lugar de "cacerías con fines comerciales".830
Al rechazar las solicitudes de las partes, el Grupo Especial explicó que la terminología que había
empleado se entendía sin perjuicio de cualesquiera constataciones sobre "la existencia de un
elemento comercial en las cacerías CI y GRM".831

4.14. El régimen de la UE para las focas no establece expresamente una distinción entre cacerías
de focas "con fines comerciales" y "con fines no comerciales". Más bien distingue entre cacerías CI
y cacerías GRM, por una parte, y todos los demás tipos de caza, por otra. Sólo pueden
comercializarse en la UE los productos derivados de las focas procedentes de los dos primeros
tipos de caza, siempre que cumplan los requisitos pertinentes. Para facilitar la referencia, en estos
informes, utilizaremos, como hizo el Grupo Especial, la expresión "cacerías con fines comerciales"
para designar las cacerías que no sean cacerías CI o GRM, sin perjuicio de la existencia de un
elemento comercial en las cacerías CI y GRM.832

5 ANÁLISIS DEL ÓRGANO DE APELACIÓN

5.1 Caracterización jurídica del régimen de la UE para las focas - Párrafo 1 del Anexo 1
del Acuerdo OTC

5.1.1 Introducción

5.1. Ante el Grupo Especial, el Canadá y Noruega impugnaron la compatibilidad del régimen de
la UE para las focas con diversas disposiciones del GATT de 1994 y el Acuerdo OTC.833 El Grupo
Especial determinó que examinaría en primer lugar las alegaciones formuladas por los reclamantes
al amparo del Acuerdo OTC. Antes de abordar el fondo de esas alegaciones, el Grupo Especial se
ocupó de la cuestión previa de si, como sostenían el Canadá y Noruega, la medida en litigio
constituye un "reglamento técnico" en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC. En su
análisis de esta cuestión, el Grupo Especial hizo referencia a lo que describió como "triple prueba"
y formuló tres constataciones intermedias.834 En primer lugar, el Grupo Especial constató que la
medida se aplica a un "grupo de productos identificable"835, es decir, a los productos derivados de
las focas. En segundo lugar, el Grupo Especial determinó que el régimen de la UE para las focas
"establece las características de todos los productos que pueden contener foca" así como "las
disposiciones administrativas aplicables a determinados productos que contienen insumos de foca
que están exentos de la prohibición prevista en la medida [en litigio]".836 En tercer lugar, el Grupo
Especial constató que la medida impone la observancia obligatoria.837

5.2. La Unión Europea no cuestiona la constatación del Grupo Especial de que la medida se aplica
a un "grupo de productos identificable".838 Tampoco cuestiona la determinación del Grupo
Especial839 de que la medida impone el cumplimiento obligatorio. En cambio, la apelación de la
Unión Europea se centra en la constatación del Grupo Especial de que la medida establece las

829
Informes del Grupo Especial, párrafo 6.7.
830
Informes del Grupo Especial, párrafo 6.7.
831
Informes del Grupo Especial, párrafo 6.9.
832
Informes del Grupo Especial, párrafos 6.7-6.9 y 7.179 (donde se hace referencia a las observaciones
de Noruega sobre los informes provisionales del Grupo Especial, párrafos 37 y 38).
833
Concretamente, ambos reclamantes formularon alegaciones al amparo del párrafo 1 del artículo I, el
párrafo 4 del artículo III, el párrafo 1 del artículo XI y el párrafo 1 b) del artículo XXIII del GATT de 1994, y el
párrafo 2 del artículo 2 y los párrafos 1.2 y 2.1 del artículo 5 del Acuerdo OTC. Además, el Canadá presentó
una alegación al amparo del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC. Noruega también ha planteado una
alegación al amparo del párrafo 2 del artículo 4 del Acuerdo sobre la Agricultura.
834
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.85 (donde se hace referencia al informe del Órgano de
Apelación, CE - Sardinas, párrafo 176, en el que a su vez se hace referencia al informe del Órgano de
Apelación, CE - Amianto, párrafos 66-70, y a los informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos
de clavo de olor, Estados Unidos - Atún II (México) y Estados Unidos - EPO).
835
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.117 (donde se cita el informe del Órgano de Apelación,
CE - Amianto, párrafo 70, y se hace referencia al informe del Órgano de Apelación, CE - Sardinas,
párrafo 180).
836
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.111.
837
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.125.
838
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 38 (donde se
hace referencia a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.117).
839
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.125.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 115 -

características de un producto, con inclusión de las disposiciones administrativas aplicables, y en la


conclusión del Grupo Especial de que el régimen de la UE para las focas es un reglamento
técnico.840 Para llegar a esa conclusión, el Grupo Especial determinó que la prohibición de
productos que contienen foca establece la característica de un producto en forma negativa al exigir
que no contengan foca los productos comercializados en el mercado de la UE.841 El Grupo Especial
también constató que el régimen de la UE para las focas establece, a través de sus excepciones,
las disposiciones administrativas aplicables a productos con "determinadas características".842
Habida cuenta de esas constataciones, el Grupo Especial no estimó necesario examinar si el
régimen de la UE para las focas también establece los procesos y métodos de producción
"relacionados".843

5.3. En apelación, la Unión Europea aduce que el Grupo Especial incurrió en error al interpretar
que la expresión "disposiciones administrativas aplicables" se refiere a los "productos" más que a
"las características de un producto o los procesos y métodos de producción con ellas
relacionados".844 La Unión Europea subraya que las prescripciones de procedimiento previstas en
el régimen de la UE para las focas no conciernen directamente a "lo que el Grupo Especial
consideró la característica de un producto establecida en forma negativa, es decir, que los
productos no deben contener foca".845 En consecuencia, esas prescripciones no pueden ser
consideradas "aplicables" a la característica de un producto en el sentido del párrafo 1 del
Anexo 1. La Unión Europea aduce además que el Grupo Especial incurrió en error al constatar que
los criterios previstos en las excepciones del régimen de la UE para las focas establecen "las
características de un producto".846 En lugar de ello, imponen prescripciones relativas a la identidad
del cazador o al tipo o la finalidad de la cacería. Según la Unión Europea, el régimen de la UE para
las focas difiere a este respecto de la medida en litigio en el asunto CE - Amianto, en la que las
propias excepciones establecían las características de un producto.847 La Unión Europea advierte
de que, con arreglo al razonamiento del Grupo Especial, "prácticamente cualquier cosa que
[guarde] alguna relación con un producto" podría ser interpretada como una característica del
producto, y podría ser considerada un reglamento técnico sujeto a las disciplinas del
Acuerdo OTC.848 Esto, a juicio de la Unión Europea, "subsumiría [los procesos y métodos de
producción] en las características de un producto" y significaría que los procesos y métodos de
producción (PMP) que no guardan relación con un producto estarían comprendidos en el ámbito de
aplicación del Acuerdo OTC.849

5.4. La Unión Europea también alega que el Grupo Especial incurrió en error al limitar su análisis
de si la medida establece las características de un producto a su constatación de que el régimen de
la UE para las focas establece las características de un producto en forma negativa, al estipular
que ningún producto puede contener foca. La Unión Europea, remitiéndose a las constataciones
del Órgano de Apelación en el asunto CE - Amianto, recuerda que la caracterización jurídica
correcta de la medida en litigio exige que se examine la medida "en su conjunto".850 Así pues, el
Grupo Especial actuó incorrectamente al suponer que una medida puede ser considerada un
reglamento técnico "simplemente porque uno de sus componentes cumple un criterio aplicable a
un reglamento técnico".851 En lugar de ello, el Grupo Especial debería haber basado su
determinación en un examen de todos los componentes de la medida y en su función respectiva en
el funcionamiento y la finalidad del régimen de la UE para las focas.852 A este respecto, la Unión
Europea destaca que si se examina la prohibición establecida en el régimen de la UE para las focas
a la luz de las excepciones CI y GRM y la excepción relativa a los viajeros, la medida "no puede ser
reducida a la simple característica intrínseca negativa del producto de que los productos no pueden

840
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 89.
841
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.106.
842
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.108.
843
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.112.
844
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 53.
845
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 58.
846
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 66.
847
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 59.
848
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 66.
849
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 67.
850
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 76 (donde se
hace referencia al informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 64).
851
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 79 (donde se
hace referencia a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.100).
852
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 81.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 116 -

contener foca".853 El régimen de la UE para las focas, considerado en su conjunto, tampoco


establece "las características de un producto" en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1 del
Acuerdo OTC.854

5.5. El Canadá y Noruega consideran que el Grupo Especial interpretó debidamente el alcance del
párrafo 1 del Anexo 1 y caracterizó correctamente el régimen de la UE para las focas como un
reglamento técnico. El Canadá mantiene que las "disposiciones administrativas" del régimen de
la UE para las focas se "aplican" a las características de un producto porque las disposiciones
pertinentes del Reglamento de aplicación tienen el efecto de garantizar que los productos que
contienen foca satisfagan los criterios previstos en las excepciones.855 En opinión del Canadá, esta
situación no es distinta de la que se daba en la diferencia CE - Amianto, donde las disposiciones
administrativas en cuestión establecían un procedimiento para garantizar que se satisficieran los
criterios previstos en la excepción.856 A juicio del Canadá, la preocupación de la Unión Europea por
que el enfoque del Grupo Especial dé lugar a una interpretación "excesivamente amplia" de "las
disposiciones administrativas aplicables" carece de justificación.857 El Canadá aduce además que el
Grupo Especial examinó debidamente los elementos pertinentes del régimen de la UE para las
focas, incluidos los aspectos prohibitivos y permisivos de la medida, y los procedimientos
administrativos, y basó en ellos su determinación. Según el Canadá, el Grupo Especial examinó
detenidamente la interacción entre los diversos elementos del régimen de la UE para llegar a su
conclusión.858

5.6. Noruega, por su parte, aduce que los criterios previstos en las excepciones del régimen de
la UE para las focas establecen una característica "intrínseca" de los productos en cuestión porque
determinan "cuándo y con sujeción a qué condiciones puede un producto contener un determinado
insumo".859 Noruega hace hincapié en que la situación jurídica en las presentes diferencias es muy
similar a la analizada por el Órgano de Apelación en CE - Amianto, y que el Grupo Especial se
atuvo estrictamente al razonamiento del Órgano de Apelación en aquella diferencia.860 Noruega
aduce que la base de la constatación del Grupo Especial de que el régimen de la UE para las focas
establece las características de un producto fue que los elementos prohibitivos de la medida,
conjuntamente con los elementos permisivos que definen su alcance, establecen la característica
de un producto en forma negativa al exigir que ningún producto contenga foca.861 También
sostiene que las disposiciones administrativas del régimen de la UE para las focas son aplicables a
determinados productos ya que esos productos muestran o poseen la "característica de un
producto" de contener insumos de foca.862 En ese sentido, según Noruega, esas disposiciones
administrativas "se aplican, conciernen y se refieren a la característica del producto".863 Por último,
Noruega mantiene que el Grupo Especial llevó a cabo un "análisis holístico" del régimen de la UE
para las focas864, y entendió correctamente el significado del asunto CE - Amianto en el sentido de
que "no es necesario que la prohibición y las excepciones establezcan 'individualmente' las
características del producto siempre que, en conjunto, lo hagan".865

5.7. Pasamos a examinar el texto del párrafo 1 del Anexo 1 a la luz de las distintas cuestiones que
suscita la apelación de la Unión Europea.

853
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 88.
854
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 88.
855
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 40.
856
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 40.
857
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 41 (donde se cita la comunicación
presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 56).
858
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 46 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.111).
859
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 45 (donde se hace referencia a la
segunda comunicación escrita de Noruega al Grupo Especial, párrafo 146, y a la respuesta de Noruega a la
pregunta 127 del Grupo Especial).
860
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafos 46-64.
861
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 69 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafos 7.106 y 7.111).
862
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 83.
863
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 80.
864
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 89.
865
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 88 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.100).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 117 -

5.1.2 Interpretación del párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC

5.8. El párrafo 2 del artículo 1 del Acuerdo OTC estipula que "a los efectos del presente Acuerdo el
sentido de los términos definidos en el Anexo 1 será el que allí se precisa". En la primera parte del
párrafo 1 del Anexo 1 se define la expresión "reglamento técnico" como sigue:

Documento en el que se establecen las características de un producto o los procesos y


métodos de producción con ellas relacionados, con inclusión de las disposiciones
administrativas aplicables, y cuya observancia es obligatoria. También puede incluir
prescripciones en materia de terminología, símbolos, embalaje, marcado o etiquetado
aplicables a un producto, proceso o método de producción, o tratar exclusivamente de
ellas.

5.9. En el párrafo 1 del Anexo 1 se describen los reglamentos técnicos por referencia a un
"documento". Según observó el Órgano de Apelación en el asunto Estados Unidos - Atún II
(México), el empleo del término "documento" podría "abarcar una amplia gama de instrumentos o
aplicarse a diversas clases de medidas".866

5.10. La primera frase del párrafo 1 del Anexo 1 delimita el alcance de las medidas que se pueden
caracterizar como un reglamento técnico al referirse a un documento "en el que se establecen las
características de un producto o los procesos y métodos de producción con ellas relacionados, con
inclusión de las disposiciones administrativas aplicables".867 El verbo inglés "lay down" (establecer)
se define como "establish, formulate definitely (a principle, a rule); prescribe (a course of action,
limits, etc.)" (instituir, formular exactamente (un principio, una norma); prescribir (una medida,
límites, etc.)).868 El párrafo 1 del Anexo 1 también describe un reglamento técnico por referencia a
un "documento" y deja claro que lo que hay que constatar es que la "observancia" del contenido
del documento en el que se establecen las características de un producto o los PMP con ellas
relacionados es "obligatoria". En consecuencia, el alcance del párrafo 1 del Anexo 1 parece estar
limitado a los documentos que establecen o prescriben algo y por lo tanto tienen cierto contenido
normativo.

5.11. La primera frase del párrafo 1 del Anexo 1 hace referencia a "las características de un
producto" o "los procesos y métodos de producción con ellas relacionados". Al examinar en primer
lugar el significado de "las características de un producto", el Órgano de Apelación explicó en el
asunto CE - Amianto que las "características" de un producto incluyen "cualesquiera 'calidades',
'atributos', 'peculiaridades' u otras 'marcas distintivas' de un producto que sean objetivamente
definibles".869 El Órgano de Apelación añadió que tales "características de un producto" pueden
referirse, en particular, a "la composición, tamaño, forma, color, textura, dureza, resistencia a la
tensión, inflamabilidad, conductividad, densidad o viscosidad de un producto".870 El Órgano de
Apelación describió esas características como "las peculiaridades y calidades intrínsecas del propio
producto", añadiendo que "las características de un producto" en el sentido del párrafo 1 del
Anexo 1 pueden incluir también "'características' conexas".871 Como señaló el Órgano de
Apelación, un reglamento técnico puede establecer "solamente una o unas pocas 'características
de un producto'".872

5.12. La definición de reglamento técnico también establece que dicho reglamento puede
prescribir "las características de un producto o los [PMP] con ellas relacionados". La utilización en
esta frase de la conjunción disyuntiva "o" indica que "los [PMP] con ellas relacionados" pueden
desempeñar una función adicional o alternativa con respecto "las características de un producto"
en el marco del párrafo 1 del Anexo 1. Se entiende normalmente que el sustantivo "process"
(proceso) se refiere a "a course of action, a procedure, a series of actions or operations directed to
some end, as in manufacturing" (un curso de acción, un procedimiento, una serie de acciones u

866
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 185.
867
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 185.
868
Shorter Oxford English Dictionary, sexta edición, A. Stevenson (editor) (Oxford University Press,
2007), volumen 1, página 1562.
869
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 67.
870
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 67.
871
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 67. En esa apelación, el Órgano de
Apelación consideró que esas características "conexas" pueden referirse a "los medios de identificación, la
presentación y la apariencia del producto". (Ibid.)
872
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 67.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 118 -

operaciones dirigidas a algún fin, como en la fabricación).873 Observamos asimismo que el


diccionario define el término "production" (producción) como "[t]he process of being manufactured
commercially, esp. in large quantities" (el proceso por el que algo es manufacturado
comercialmente, especialmente en grandes cantidades)874, mientras que la palabra "method"
(método) se define como "a (defined or systematic) way of doing a thing" (una forma (definida o
sistemática) de hacer algo).875 El sentido corriente del término "related" (relacionado) es "[h]aving
relation; having mutual relation; connected" (que guarda relación; que tiene una relación mutua;
conectado).876 Así pues, la interpretación corriente del párrafo 1 del Anexo 1 sugiere que un PMP
"relacionado" es el que está "conectado" o "guarda relación" con las características de un
producto. Los términos "con ellas relacionados", que siguen inmediatamente a las palabras "los
procesos y métodos de producción", se remiten a "las características de un producto". Por lo tanto,
en el contexto de la primera frase del párrafo 1 del Anexo 1, entendemos que la referencia a "o los
procesos y métodos de producción con ellas relacionados" indica que el objeto de un reglamento
técnico puede consistir en un proceso o método de producción que guarde relación con las
características de un producto. En consecuencia, para determinar si una medida establece PMP
relacionados, un grupo especial tendrá que examinar si los procesos y métodos de producción
prescritos por la medida tienen un vínculo suficiente con las características de un producto para
ser considerados relacionados con ellas.

5.13. Continuando con nuestro examen de la primera frase del párrafo 1 del Anexo 1, señalamos
la referencia a "las disposiciones administrativas aplicables", que está conectada con las palabras
"las características de un producto o los procesos y métodos de producción con ellas relacionados"
mediante la expresión "con inclusión de". La definición pertinente de la palabra "provision"
(disposición) es "a legal or formal statement providing for some particular matter" (una expresión
jurídica o formal que estipula algún asunto particular).877 El adjetivo "administrative"
(administrativo) se define a su vez como "[p]ertaining to management of affairs" (concerniente a
la gestión de los asuntos).878 El término "aplicable" ("applicable" en la versión inglesa) indica en
este contexto que las "disposiciones administrativas" pertinentes deben hacer referencia ("refer")
o ser pertinentes ("relevant") a las características de un producto o los PMP con ellas relacionados,
según se prescriba en el documento en cuestión.879 La expresión "con inclusión de" indica que,
cuando un documento de carácter obligatorio que establece las características de un producto o los
procesos y métodos de producción con ellas relacionados también contiene "disposiciones
administrativas" que hacen referencia a esas "características de un producto" o a "los procesos y
métodos de producción con ellas relacionados", dichas disposiciones administrativas han de ser
consideradas parte integrante del reglamento técnico y están por consiguiente sujetas a las
disposiciones sustantivas del Acuerdo OTC. Entendemos, en el contexto del párrafo 1 del Anexo 1,
que la cláusula apositiva "con inclusión de las disposiciones administrativas aplicables" se refiere a
las disposiciones que han de ser aplicadas en virtud de un mandato gubernamental en relación con
las características de un producto o con los procesos y métodos de producción con ellas
relacionados.

5.14. La segunda frase del párrafo 1 del Anexo 1 enumera asimismo elementos específicos que un
reglamento técnico "también puede incluir … o tratar exclusivamente", a saber, "prescripciones en
materia de terminología, símbolos, embalaje, marcado o etiquetado" que se aplican a un producto,
proceso o método de producción. La utilización de las palabras "también puede incluir" y "tratar
exclusivamente" en la segunda frase indica que esa frase incluye elementos que son adicionales a
los abarcados por la primera frase del párrafo 1 del Anexo 1 y pueden ser distintos de ellos.

873
Shorter Oxford English Dictionary, sexta edición, A. Stevenson (editor) (Oxford University Press,
2007), volumen 2, página 2356.
874
Shorter Oxford English Dictionary, sexta edición, A. Stevenson (editor) (Oxford University Press,
2007), volumen 2, página 2359.
875
Shorter Oxford English Dictionary, sexta edición, A. Stevenson (editor) (Oxford University Press,
2007), volumen 1, página 1767.
876
Shorter Oxford English Dictionary, sexta edición, A. Stevenson (editor) (Oxford University Press,
2007), volumen 2, página 2519.
877
Shorter Oxford English Dictionary, sexta edición, A. Stevenson (editor) (Oxford University Press,
2007), volumen 2, página 2384.
878
Shorter Oxford English Dictionary, sexta edición, A. Stevenson (editor) (Oxford University Press,
2007), volumen 1, página 28.
879
Véase Shorter Oxford English Dictionary, sexta edición, A. Stevenson (editor) (Oxford University
Press, 2007), volumen 1, página 103.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 119 -

5.15. Tras haber examinado el texto del párrafo 1 del Anexo 1, pasamos a examinar si el Grupo
Especial incurrió en error al aplicar el párrafo 1 del Anexo 1 a los hechos de la presente diferencia
cuando constató que el régimen de la UE para las focas constituye un reglamento técnico.
Estimamos útil comenzar recordando los aspectos pertinentes de la medida con respecto a la cual
el Grupo Especial constató en el presente asunto que constituye un "reglamento técnico" en el
sentido del párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC.

5.1.3 La cuestión de si el régimen de la UE para las focas constituye un reglamento


técnico

[Link] Exposición general del régimen de la UE para las focas

5.16. Como observó el Grupo Especial, el régimen de la UE para las focas establece "normas …
sobre la comercialización de productos derivados de la foca".880 Concretamente, el apartado 1 del
artículo 3 del Reglamento de base dispone que la comercialización de productos derivados de las
focas se permitirá "únicamente cuando procedan de la caza tradicional practicada por la población
inuit y otras comunidades indígenas, y contribuyan a su subsistencia".881 El apartado 2 del
artículo 3 del Reglamento de base prevé dos "salvedades" relativas al apartado 1 de dicha
disposición. En primer lugar, la letra a) del apartado 2 del artículo 3 permite la importación por un
viajero de un producto derivado de las focas con sujeción a determinadas condiciones. En segundo
lugar, la letra b) del apartado 2 del artículo 3 permite la comercialización de productos derivados
de las focas cuando: i) los productos derivados de las focas se hayan obtenido de subproductos de
la caza regulada en la legislación nacional; ii) la caza se haya llevado a cabo con el único objetivo
de la gestión sostenible de los recursos marinos; y iii) la comercialización se realice únicamente sin
ánimo de lucro. En el Reglamento de aplicación se establecen las prescripciones concretas relativas
a cada una de las tres condiciones para importar o comercializar productos derivados de las focas
en el mercado.882

5.17. El Grupo Especial observó, con referencia a las excepciones CI y GRM y la excepción relativa
a los viajeros, que las condiciones establecidas en el régimen de la UE para las focas,
conjuntamente, tanto permiten como prohíben la comercialización de productos derivados de las
focas. Por lo tanto, el Grupo Especial consideró correctamente que el régimen de la UE para las
focas no constituye una prohibición "total" o "general" de los productos derivados de las focas,
sino que "tiene componentes tanto prohibitivos como permisivos, y debe examinarse en ese
sentido".883

[Link] Observaciones preliminares

5.18. Queremos formular tres observaciones preliminares antes de examinar las alegaciones de la
Unión Europea relativas a la caracterización que hizo el Grupo Especial de la medida en litigio en el
marco del párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC.

5.19. En primer lugar, el Órgano de Apelación ha destacado que la determinación acerca de si una
medida constituye un reglamento técnico "debe hacerse a la luz de las características de la medida
en cuestión y las circunstancias del caso".884 Como ha explicado el Órgano de Apelación, en este
análisis debe darse un peso particular a los aspectos "integrantes y esenciales" de la medida.885
Por lo tanto, al determinar si una medida es un reglamento técnico, un grupo especial debe
examinar detenidamente el diseño y el funcionamiento de la medida al tiempo que trata de
identificar sus aspectos "integrantes y esenciales".886 Son esas las características de la medida a
las cuales debe darse el mayor peso a los efectos de caracterizarla y, en consecuencia, de
determinar si está sujeta a las disciplinas del Acuerdo OTC. La conclusión definitiva sobre la

880
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.40 (donde se hace referencia al Reglamento de base,
artículo 1).
881
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.13 (donde se cita el Reglamento de base, apartado 1 del
artículo 3).
882
Véase supra, párrafos 4.9-4.11.
883
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.54.
884
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 188 (donde se hace
referencia a los informes del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 64, y CE - Sardinas, párrafos 192
y 193).
885
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 72.
886
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 72.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 120 -

caracterización jurídica de la medida debe hacerse con respecto a, y tras haber considerado, la
medida en su conjunto.

5.20. En segundo lugar, la cuestión de cuál es la mejor manera de caracterizar una medida en
litigio que comprende varios elementos distintos ha surgido en muchas diferencias. La cuestión
reviste particular significación cuando la inclusión o exclusión de determinados elementos en la
definición de la medida puede afectar a su caracterización jurídica o su análisis sustantivo.
En algunos casos, el grupo especial considerará conveniente tratar varios instrumentos jurídicos
internos conjuntamente, como una única medida, para facilitar su análisis a la luz de las
alegaciones formuladas o las defensas invocadas.887 A la inversa, puede haber casos en que el
grupo especial prefiera considerar distintos elementos establecidos en un único instrumento
jurídico como "medidas" diferentes a los efectos de su análisis.888 Por lo que respecta a la medida
en litigio en las presentes diferencias, el Grupo Especial señaló: i) que el Reglamento de base y el
Reglamento de aplicación "operan conjuntamente para regular la importación y comercialización
de productos derivados de las focas en el mercado de la UE"889; ii) que los elementos permisivos y
prohibitivos de la medida están entrelazados en el régimen de la UE para las focas890; y iii) que las
partes coinciden en que el régimen de la UE para las focas debe ser tratado como una única
medida.891 En consecuencia, a los efectos del párrafo 1 del Anexo 1, consideramos apropiado
extraer conclusiones relativas a la caracterización jurídica del régimen de la UE para las focas en
su conjunto sobre la base de un análisis integrado de las partes constitutivas de la medida.

5.21. En tercer lugar, con respecto al alcance de este aspecto de la apelación de la Unión
Europea, recordamos que la Unión Europea no cuestiona la constatación del Grupo Especial de que
la medida se aplica a un "grupo de productos identificable"892 ni la determinación del Grupo
Especial de que la medida impone la observancia obligatoria.893 No obstante, consideramos útil
señalar, como hizo el Grupo Especial, que los productos abarcados por el régimen de la UE para
las focas están definidos en el apartado 2 del artículo 2 del Reglamento de base como "todos los
productos, transformados o no, derivados u obtenidos de las focas, entre los que se incluyen la
carne, el aceite, la grasa, los órganos, las pieles en bruto y las pieles curtidas o adobadas, incluso
ensambladas en napas, trapecios o presentaciones análogas, y los artículos elaborados a partir de
pieles". Esto confirma que la medida se aplica a un grupo de productos identificable, es decir, a los
productos derivados de las focas tal como están definidos en el apartado 2 del artículo 2.

5.22. Además, el régimen de la UE para las focas es obligatorio en el sentido de que prescribe
normas relativas a la comercialización en el mercado de productos derivados de las focas
"de forma vinculante o imperativa".894 Concretamente, el régimen de la UE prohíbe los productos
derivados de las focas en el mercado de la UE, salvo en el caso de que cumplan las condiciones
prescritas en el artículo 3 del Reglamento de base y los artículos 3 y 5 del Reglamento de
aplicación. El carácter obligatorio del régimen de la UE para las focas radica por lo tanto en las
condiciones que rigen la comercialización de productos derivados de las focas en la UE, según
están definidas en el apartado 2 del artículo 2 del Reglamento de base.

5.23. Aunque las constataciones del Grupo Especial relativas a esas características del régimen de
la UE para las focas no han sido objeto de apelación, pueden ayudarnos a determinar si, a la luz

887
Por ejemplo, en el asunto CE - Banano III, el régimen de las CE para el banano comprendía el
Reglamento (CEE) Nº 404/93(1) del Consejo "y … la legislación, reglamentos y medidas administrativas
posteriores, incluyendo aquellas que se deriven de las disposiciones del Acuerdo Marco sobre bananos, que
aplican, complementan y enmiendan dicho régimen" (informes del Grupo Especial, CE - Banano III,
párrafo 1.1). Tratar múltiples instrumentos jurídicos como una única medida no impide a los reclamantes
impugnar distintos aspectos de dicha medida al amparo de distintas disposiciones de los Acuerdos abarcados
de la OMC.
888
Véase, por ejemplo, el informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados,
párrafos 126 y 127.
889
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.26.
890
Por ejemplo, en el caso de la excepción CI, el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento de base
prescribe que se permite la comercialización de productos derivados de las focas "únicamente cuando procedan
de la caza tradicional practicada por la población inuit y otras comunidades indígenas, y contribuyan a su
subsistencia". (sin cursivas en el original)
891
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.26 (donde se hace referencia a las respuestas de las partes a
la pregunta 2 del Grupo Especial).
892
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.117.
893
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.125.
894
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 68.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 121 -

del diseño y funcionamiento de dicho régimen, el Grupo Especial determinó debidamente que la
medida establece las características de un producto, con inclusión de las disposiciones
administrativas aplicables, y, por consiguiente, constituye un "reglamento técnico" en el sentido
del párrafo 1 del Anexo 1.

5.24. Teniendo presentes esas consideraciones, pasamos a examinar, a la luz de la apelación de


la Unión Europea, el análisis del régimen de la UE para las focas realizado por el Grupo Especial.

[Link] La cuestión de si el régimen de la UE para las focas establece las características


de un producto con inclusión de las disposiciones administrativas aplicables

[Link].1 Enfoque adoptado por el Grupo Especial

5.25. El Grupo Especial afirmó, en referencia al informe del Órgano de Apelación en el asunto
CE - Amianto, que "proceder[ía] a examinar los aspectos prohibitivos y permisivos del régimen de
la UE con miras a determinar si dicho régimen, analizado como un todo, establece las
características del producto o los PMP con ellas relacionados en el sentido del párrafo 1 del
Anexo 1".895 El Grupo Especial recordó la constatación del Órgano de Apelación en CE - Amianto
según la cual la prohibición de las fibras de amianto "en cuanto tales" no establecía las
"características de un producto", porque simplemente prohibía las fibras de amianto en su estado
natural.896 El Grupo Especial también observó que, sin embargo, el Órgano de Apelación había
constatado que la prohibición de productos que contuvieran amianto "establecía la característica
de un producto en forma negativa al requerir que ningún producto debía contener amianto".897
En cuanto a la medida en litigio en las presentes diferencias, el Grupo Especial señaló que el
régimen de la UE "prohíbe todos los productos derivados de las focas, tanto si están hechos
exclusivamente de foca como si contienen foca como insumo", y que hace una excepción "por lo
que respecta a la importación y/o comercialización de productos derivados de las focas en tres
casos, a saber, cuando son resultado de cacerías CI o cacerías GRM, o son importaciones de
viajeros".898 Basándose en el texto de la medida, y a la luz del razonamiento del Órgano de
Apelación en CE - Amianto, el Grupo Especial llegó a la siguiente conclusión:

[C]onsideramos que la prohibición de productos que contienen foca en virtud del


régimen de la UE establece la característica de un producto en forma negativa al
exigir que ningún producto contenga foca.[*]899

[*nota 153 del original] Observamos que el hecho de que la prohibición de las focas "en su
estado natural" podría no prescribir o imponer por sí misma ninguna "característica" no afecta a
esa conclusión. En ese sentido, Noruega aduce que el producto análogo a la "forma de mineral
en bruto" del amianto en el contexto del régimen de la UE serían las focas vivas o los cadáveres
de foca que no han sido objeto de elaboración. A juicio de Noruega, la mayoría de los productos
derivados de las focas son de hecho productos "mixtos", es decir, tienen que estar combinados
con otros productos derivados de otras fuentes. (Segunda comunicación escrita de Noruega,
párrafos 154 y 155.)

5.26. En apelación, la Unión Europea recuerda que no se puede determinar la naturaleza jurídica
exacta de la medida en litigio a menos que se examine la medida "en su conjunto".900 Según la
Unión Europea, si la prohibición establecida en el régimen de la UE para las focas se examina a la
luz de las excepciones CI y GRM y de la excepción relativa a los viajeros, la medida "no puede ser
reducida a la simple característica negativa intrínseca del producto de que los productos no pueden
contener foca".901

895
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.102. Véase también el párrafo 7.99 (donde se hace referencia
al informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 64).
896
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.104 (donde se hace referencia al informe del Órgano de
Apelación, CE - Amianto, párrafo 71). Véanse también los informes del Grupo Especial, párrafo 7.99.
897
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.104.
898
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.105 (donde referencia al Reglamento de base, apartado 1 y
letras a) y b) del apartado 2 del artículo 3).
899
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.106.
900
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 76 (donde se
hace referencia a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.101).
901
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 88.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 122 -

5.27. El razonamiento del Grupo Especial acerca de la cuestión de si el régimen de la UE para las
focas establece las características de un producto se limita al breve pasaje expuesto más arriba.
Además, la conclusión a que llegó el Grupo Especial en el párrafo 7.106 de sus informes se refiere
a la "prohibición de productos que contengan foca".902 A continuación el Grupo Especial procedió a
constatar, en el párrafo 7.108, que el régimen de la UE para las focas establece, mediante sus
excepciones, las "disposiciones administrativas aplicables", sin evaluar el peso que se debe atribuir
debidamente a esos elementos de la medida al identificar los aspectos esenciales e integrales de la
medida. Posteriormente, en el párrafo 7.111 de sus informes, el Grupo Especial afirmó, sin
exponer ningún otro razonamiento, que el régimen de la UE para las focas, "considerado como un
todo", establece las características de todos los productos que pueden contener foca.

5.28. No estamos de acuerdo con el enfoque adoptado por el Grupo Especial. El Grupo Especial
afirmó que el régimen de la UE para las focas "tiene componentes tanto prohibitivos como
permisivos, y debe examinarse en ese sentido"903, y explicó que el componente "prohibitivo" de
dicho régimen "funciona … como una prohibición de los productos derivados de las focas",
mientras que el componente "permisivo" consiste en "una excepción y dos salvedades, que
constituyen las tres condiciones prescritas en el artículo 3 del Reglamento de base (es decir, los
productos derivados de las focas obtenidas de cacerías CI, cacerías GRM, y los importados dentro
de la categoría de importaciones de viajeros)".904 Aunque el Grupo Especial dijo que procedería a
"examinar los aspectos prohibitivos y permisivos del régimen de la UE con miras a determinar si
dicho régimen, analizado como un todo, establece las características del producto o los PMP con
ellas relacionados en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1"905, parece que su conclusión de que la
medida establece las características del producto se basa en la evaluación de un único componente
de la medida. Dicho de otra forma, tras segmentar de este modo su evaluación de los distintos
componentes del régimen de la UE para las focas, el Grupo Especial parecía satisfecho una vez que
constató que la prohibición de productos que contienen foca establecía las características de un
producto en forma negativa. A continuación el Grupo Especial constató que los demás
componentes de la medida, es decir, las excepciones previstas en el régimen de la UE para las
focas, constituyen "disposiciones administrativas aplicables" porque "definen el alcance de la
prohibición" establecida en el régimen de la UE para las focas; y que "las excepciones, por su
propia naturaleza, permiten la comercialización … de productos que contienen foca", con sujeción a
"estrictos requisitos administrativos", sobre la base de una "serie de criterios".906 De los informes
del Grupo Especial no se desprende que, antes de llegar a una conclusión sobre la caracterización
jurídica de la medida "en su conjunto", éste realizara una evaluación holística del peso y la
importancia de cada uno de los componentes pertinentes del régimen de la UE para las focas.

5.29. Como se ha señalado, el Órgano de Apelación ha hecho hincapié en que la determinación


acerca de si una medida concreta constituye un reglamento técnico "debe hacerse a la luz de las
características de la medida en cuestión y las circunstancias del caso".907 En CE - Amianto, el
Órgano de Apelación prestó particular atención a los aspectos "integrantes y esenciales" de la
medida908, "teniendo en cuenta, según [fuera] procedente, los elementos prohibitivos y permisivos
que forman parte de ella".909 Por lo tanto, para determinar la caracterización jurídica adecuada del
régimen de la UE para las focas, el Grupo Especial debería haber examinado el diseño y el

902
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.106.
903
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.54.
904
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.56.
905
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.102.
906
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.108. Observamos también a este respecto que el Grupo
Especial constató que los criterios establecidos por las excepciones del régimen de la UE para las focas
constituyen "características objetivamente definibles" de los productos derivados de las focas, y "en
consecuencia establecen 'características' específicas de los productos finales". (Informes del Grupo Especial,
párrafo 7.110.)
907
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 188 (donde se hace
referencia a los informes del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 64, y CE - Sardinas, párrafos 192
y 193).
908
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 72.
909
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 64. Para llegar a esta conclusión, el Órgano
de Apelación tuvo en cuenta el contenido de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada
por el Canadá (es decir, la identificación por el Canadá del Decreto de que se trataba como "la medida en
cuestión") y el contenido de la propia medida (compuesta por prohibiciones y excepciones limitadas).
El Órgano de Apelación examinó después cada componente (es decir, las prohibiciones y las excepciones) de la
medida antes de llevar a cabo una evaluación general de la cuestión de si la medida, considerada con un todo
integrado, era un "reglamento técnico" en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 123 -

funcionamiento de la medida, tratando de identificar sus aspectos "integrantes y esenciales" antes


de llegar a una conclusión definitiva en cuanto a la caracterización jurídica de la medida con
respecto a la medida en su conjunto y habiéndola considerado en su conjunto. Si bien una medida
que comprende, entre otros elementos, una prohibición de los productos que contienen foca puede
incluir un componente que parezca prescribir las características de un producto, consideramos que
el Grupo Especial ha incurrido en error en la medida en que llegó a una conclusión definitiva acerca
de la naturaleza jurídica de la medida sobre la base de un examen del aspecto del régimen de
la UE para las focas que establece una "prohibición sobre los productos que contienen foca"
considerado de forma aislada.910 El Grupo Especial no podía haber llegado debidamente a una
conclusión en cuanto a la naturaleza jurídica de la medida en litigio sin analizar el peso y la
importancia de los elementos esenciales e integrales de la medida como un todo integrado.

5.30. Tras haber manifestado nuestra preocupación por el enfoque general adoptado por el Grupo
Especial, pasamos a tratar los argumentos de los participantes en cuanto guardan relación con tres
aspectos específicos del régimen de la UE para las focas: i) la prohibición de los productos que
consisten exclusivamente en foca (productos de foca puros); ii) la prohibición de los productos que
contienen foca (productos "mixtos"); y iii) las condiciones estipuladas en las excepciones CI/GRM y
la excepción relativa a los viajeros. A continuación abordaremos, en la medida necesaria, los
argumentos de los participantes relativos a las disposiciones administrativas aplicables.
Lo haremos para valorar si esos aspectos de la medida tienen peculiaridades que prescriban las
características de un producto, y en qué grado, al tiempo que trataremos de identificar las
peculiaridades esenciales e integrales de la medida. Tras nuestro examen del régimen de la UE
para las focas en su conjunto, llegaremos a una conclusión acerca de si el Grupo Especial incurrió
en error al constatar que la medida establece las características de un producto, con inclusión de
las disposiciones administrativas aplicables, en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1 del
Acuerdo OTC.

[Link].2 Elementos prohibitivos y permisivos

5.31. Observamos, en primer lugar, que el Órgano de Apelación ha explicado anteriormente que
una medida "puede disponer, afirmativamente, que los productos han de tener ciertas
'características'", o "puede disponer, negativamente, que los productos no han de tener ciertas
'características'".911 Como ha explicado del Órgano de Apelación, en ambos casos, el resultado
jurídico es el mismo: "en el documento 'se establecen' ciertas 'características' vinculantes para los
productos, en un caso afirmativamente y en otro por implicación negativa".912

5.32. La Unión Europea observa que un aspecto del régimen de la UE para las focas consiste en la
prohibición de los productos de foca puros.913 Según la Unión Europea, el Grupo Especial incurrió
en error al no tener en cuenta que esa prohibición de los productos de foca puros no establece las
características de un producto. La Unión Europea añade que ese aspecto de la medida es similar a
la prohibición de las fibras de amianto "como tales" en el asunto CE - Amianto, con respecto a la
cual el Órgano de Apelación constató que no constituía un reglamento técnico.914

5.33. Noruega contesta que el mero hecho de que el régimen de la UE para las focas se aplique a
los productos de foca puros no impide caracterizar la medida como reglamento técnico, teniendo
en cuenta que establece características para todos los productos que contienen insumos de foca.915
Noruega añade que la mayoría de los productos derivados de las focas sujetos al régimen de la UE
son "productos mixtos" que incluyen insumos no derivados de las focas, como "pieles de foca
curtidas; botas con piel de foca; zapatillas con piel de foca; aceite de foca refinado; cápsulas de
aceite de omega 3 y carne de foca elaborada".916 Según Noruega, "la cantidad de productos de

910
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.106.
911
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 69. (las cursivas figuran en el original)
912
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 69.
913
El Grupo Especial llegó a la conclusión, sobre la base de su examen del texto y los antecedentes
legislativos del régimen de la UE para las focas, así como de otras pruebas relativas a su diseño, estructura y
funcionamiento, de que el objetivo del régimen de la UE es "atender a las preocupaciones de orden moral de
los ciudadanos de la UE con respecto al bienestar de las focas". (Informes del Grupo Especial, párrafo 7.410.)
914
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 33 (donde se
hace referencia al informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafos 71 y 72).
915
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 95.
916
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 96 (donde se hace referencia a la
primera comunicación escrita de Noruega al Grupo Especial, párrafos 85-102).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 124 -

foca puros es tan limitada" que no afecta a la constatación general formulada por el Grupo Especial
de que el régimen de la UE para las focas establece las características del producto para todos los
productos que puedan contener insumos de foca.917

5.34. En CE - Amianto, el Órgano de Apelación señaló que la medida en cuestión prohibía las
fibras de amianto en su forma bruta.918 El Órgano de Apelación constató que si una medida
consistía solamente en una prohibición de un producto en su estado natural, no podía constituir un
reglamento técnico. Concretamente el Órgano de Apelación afirmó lo siguiente:

En los párrafos I y II del artículo 1 del Decreto se impone una prohibición de las fibras
de amianto, como tales. Esa prohibición de tales fibras no prescribe ni impone, en sí,
ninguna "característica" a las fibras de amianto, sino que simplemente las prohíbe en
su estado natural. En consecuencia, esa medida, si consistiera solamente en una
prohibición de las fibras de amianto, podría no constituir un "reglamento técnico".919

5.35. Coincidimos con la Unión Europea en que una prohibición de los productos de foca puros no
prescribe ni impone ninguna "característica" a tales productos. A diferencia de lo que sucedía en la
diferencia CE - Amianto, donde no se discutía que las fibras de amianto "no tienen ninguna
utilización conocida en su forma mineral bruta"920, los productos que consisten exclusivamente en
foca se utilizan, se consumen y son objeto de comercio en una cantidad considerable, aunque el
comercio de "productos mixtos" ha superado en los últimos años al de productos derivados de las
focas.921

5.36. Por consiguiente, estamos de acuerdo con la Unión Europea en que el Grupo Especial
debería haber evaluado la pertinencia de este aspecto de la medida para determinar si formaba
parte de sus aspectos integrantes y esenciales y, en caso afirmativo, qué peso debía concederle al
determinar si el régimen de la UE para las focas, en su conjunto, establece las características de
un producto. Sin embargo, como se ha señalado, más que llevar a cabo esa evaluación, el Grupo
Especial simplemente afirmó, en la nota 153 de sus informes, que "el hecho de que la prohibición
de las focas 'en su estado natural' podría no prescribir o imponer por sí misma ninguna
'característica' no afecta" a su conclusión de que la medida establece las características del
producto.922 En nuestra opinión, esto no muestra que se hayan examinado suficientemente los
aspectos integrantes y esenciales de la medida en su conjunto.

5.37. Pasamos a continuación a examinar el régimen de la UE para las focas tal como se aplica a
los productos que contienen foca como insumo. La Unión Europea aduce, con respecto a los
productos que contienen foca y otros ingredientes (productos "mixtos"), que el Grupo Especial
debería haber tenido también en cuenta, además de la prohibición de los productos que contienen
foca, las excepciones previstas en la medida, "porque son los elementos permisivos, junto con la
prohibición, los que determinan en qué casos se pueden comercializar los productos derivados de
las focas en el mercado de la Unión Europea".923 En respuesta, el Canadá aduce que el Grupo
Especial constató correctamente que el régimen de la UE "establece la característica de un
producto en forma negativa al exigir que 'ningún producto contenga foca'".924

5.38. Noruega, por su parte, aduce que el Grupo Especial tomó las excepciones previstas en el
régimen de la UE para las focas "en consideración al constatar que la medida en su conjunto
establece las características de un producto".925 Noruega observa, en particular, el razonamiento
del Grupo Especial según el cual las excepciones "definen el alcance de la prohibición" establecida

917
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 96.
918
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 71.
919
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 71. (las cursivas figuran en el original)
920
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 72 (donde se hace referencia al informe del
Grupo Especial, CE - Amianto, párrafos 3.418 y 3.439).
921
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.240 y 7.241.
922
Informes del Grupo Especial, nota 153 del párrafo 7.106 (donde se cita el informe del Órgano de
Apelación, CE - Amianto, párrafo 71).
923
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 34 (donde se
hace referencia a la primera comunicación escrita de la Unión Europea al Grupo Especial, párrafo 216).
(las cursivas figuran en el original)
924
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 37 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.106).
925
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 49.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 125 -

en el régimen de la UE para las focas y "las excepciones, por su propia naturaleza, permiten [los]
productos que contienen foca", con sujeción a los "estrictos requisitos administrativos" dispuestos
en la medida.926

5.39. En CE - Amianto, el Órgano de Apelación constató que un "aspecto integrante y esencial de


la medida [era] la reglamentación de los 'productos que contienen fibras de amianto'".927
El Órgano de Apelación concedió importancia al hecho de que la medida en cuestión en aquel
asunto prescribiera efectivamente "ciertas peculiaridades, calidades o 'características' objetivas a
todos los productos".928 Cabe considerar que la prohibición de los productos que contienen foca
como tales impone ciertas "peculiaridades, calidades o características objetivas" a todos los
productos al establecer que no pueden contener foca. Aun así, esa prohibición no es más que uno
de los componentes del régimen de la UE para las focas y ha de ser analizada junto con otros
componentes de la medida antes de llegar a una conclusión en virtud del párrafo 1 del Anexo 1.
Como ha señalado anteriormente el Órgano de Apelación, "no se puede determinar la naturaleza
jurídica exacta de la medida en litigio a menos que se examine la medida en su conjunto".929
Además, el Órgano de Apelación no concluyó en CE - Amianto que el Decreto francés pertinente se
considerara un reglamento técnico simplemente sobre la base de su constatación intermedia de
que el aspecto de la medida que establecía una prohibición de los "productos mixtos" prescribía
"ciertas peculiaridades, calidades o 'características' objetivas a todos los productos".930 Más bien,
el Órgano de Apelación sólo llegó a su conclusión tras examinar también otros aspectos de la
medida (es decir, determinadas excepciones a esa prohibición). Dado que el régimen de la UE para
las focas "tiene componentes tanto prohibitivos como permisivos"931, consideramos necesario
examinar también los elementos permisivos de la medida antes de llegar, sobre la base de todos
los componentes pertinentes del régimen de la UE, a una conclusión general sobre si la medida
prescribe las características de un producto.

5.40. Como se ha indicado, el artículo 1 del Reglamento de base, titulado "Objeto", señala que el
Reglamento establece "normas […] sobre la comercialización de productos derivados de la foca".
El artículo 3, la disposición sustantiva fundamental del Reglamento de base, titulado "Condiciones
de comercialización", comienza por un apartado que dispone que la comercialización de productos
derivados de las focas se permitirá únicamente cuando esos productos procedan de la caza
tradicional practicada por las comunidades inuit y otras comunidades indígenas y contribuyan a su
subsistencia.932 El segundo apartado del artículo 3 contempla dos casos en los que el apartado 1
no se aplica. En primer lugar, la comercialización de productos derivados de las focas sin ánimo de
lucro está permitida cuando los productos proceden de cacerías GRM y no se comercializan "con
objetivos comerciales" (letra b) del apartado 2 del artículo 3).933 En segundo lugar, la importación
por viajeros de un producto derivado de la foca está permitida en la medida en que no se haga con
"objetivos comerciales" (letra a) del apartado 2 del artículo 3). En otras partes del Reglamento de
base y el Reglamento de aplicación se detallan prescripciones específicas para cada una de las tres
condiciones para importar y/o comercializar productos derivados de las focas.934

5.41. Antes de examinar las condiciones previstas en las excepciones, consideramos conveniente
observar las distintas características de las medidas en litigio en CE - Amianto y en las presentes
diferencias. En primer lugar, observamos que, de conformidad con el Decreto francés, los
productos que contienen amianto se regularon debido al carácter carcinógeno o la toxicidad, que
eran propiedades físicas de los productos en cuestión (es decir, debido al hecho de que esos
productos contenían fibras de amianto). Por el contrario, el régimen de la UE para las focas no
prohíbe los productos que contienen foca únicamente en razón de que contengan foca como
insumo. Más bien, esa prohibición se impone con sujeción a condiciones basadas en criterios
relativos a la identidad del cazador o al tipo o la finalidad de la cacería de la cual se deriva el

926
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 50 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.108).
927
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 72. (las cursivas figuran en el original)
928
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 72. (no se reproducen las cursivas)
929
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 64.
930
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 72. (no se reproducen las cursivas)
931
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.54.
932
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.13.
933
En la letra b) del apartado 2 del artículo 3 del Reglamento de base se establece, al final, que:
"la naturaleza o cantidad de los productos derivados de la foca no podrá ser tal que apunte la intención de
comercializarlas con objetivos comerciales". (sin cursivas en el original)
934
Véase supra, párrafos 4.9-4.11.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 126 -

producto. En el asunto CE - Amianto, en cambio, la identidad del productor o fabricante, o el tipo o


la finalidad de la fabricación, no figuraban en el Decreto francés como condiciones para prohibir o
permitir la comercialización de productos de amianto. Además, la prohibición de productos que
contienen amianto, establecida en los párrafos I y II del artículo 1 del Decreto francés, era un
"aspecto integrante y esencial" de la medida en litigio en CE – Amianto.935 Por otra parte, de
conformidad con el régimen de la UE para las focas, y en particular con el artículo 3 del
Reglamento de base, la prohibición de los productos que contienen foca parece derivarse de las
tres condiciones (CI/GRM/viajeros) de acceso a los mercados, es decir, del componente permisivo
de la medida.

5.42. Observamos además la dificultad de verificar con precisión si un determinado producto


contiene foca como insumo.936 Esto puede indicar, si bien indirectamente, que la reglamentación
de los "productos mixtos" no es una característica del régimen de la UE para las focas que tenga
igual importancia, por lo que se refiere al funcionamiento de la medida, que en el caso de la
reglamentación de los productos que contienen fibras de amianto crisotilo en el marco de la
medida en litigio en el asunto CE - Amianto. Por último observamos, con respecto a las
excepciones relativas a las fibras de amianto crisotilo, que de conformidad con el artículo 2 del
Decreto francés en litigio en el asunto CE - Amianto, las excepciones previstas en aquella medida
se aplicaban "a título excepcional y temporal"937, y que el Órgano de Apelación se refrió a ellas
como "excepciones limitadas"938, lo que no sucede en el caso de las excepciones contempladas en
el régimen de la UE para las focas.

5.43. Pasamos ahora a examinar si las condiciones previstas en las excepciones del régimen de
la UE para las focas tienen peculiaridades que prescriban las características de un producto.

5.44. Los reclamantes confirmaron en la audiencia que no alegaban que las excepciones del
régimen de la UE para las focas, consideradas de forma aislada, establecieran las características
de un producto.939 La Unión Europea afirma, sin embargo, que el Grupo Especial formuló una
constatación en ese sentido, y señala el siguiente razonamiento del Grupo Especial:

[Ú]nicamente las focas obtenidas del tipo específico de cazador y/o de cacerías que
reúnen las condiciones establecidas pueden utilizarse para elaborar productos finales.
A nuestro juicio, esos criterios constituyen "características objetivamente definibles"
de los productos derivados de las focas que pueden comercializarse en la UE, y en
consecuencia establecen "características" específicas de los productos finales. Así
pues, como en el asunto CE - Amianto, las excepciones establecidas en el régimen de
la UE identifican un grupo de productos con "características" específicas mediante una
serie de criterios estrictamente definida.940

5.45. El análisis mencionado más arriba da la impresión de que el Grupo Especial trató a la
identidad del cazador, el tipo de caza y la finalidad de la caza como "características de un
producto" en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1. En particular, tomamos nota del que el Grupo
Especial se refirió a ellas como "características objetivamente definibles" de los productos
derivados de las focas que "establecen 'características' específicas de los productos finales".941
Estimamos que el Grupo Especial incurrió en error a este respecto. No encontramos base alguna
en el texto del párrafo 1 del Anexo 1, ni en informes anteriores del Órgano de Apelación, que
indique que cabe considerar la identidad del cazador, el tipo de caza o la finalidad de la caza como
características de un producto.942 Tampoco encontramos base alguna para constatar que las

935
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 72.
936
Respuesta de la Unión Europea a preguntas formuladas en la audiencia.
937
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 2 (donde se cita el Decreto francés,
artículo 2).
938
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 73.
939
Respuestas del Canadá y Noruega a preguntas formuladas en la audiencia.
940
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.110.
941
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.110.
942
Observamos a este respecto que el párrafo 9 del artículo 2 del Acuerdo OTC prevé que los
reglamentos técnicos tengan "contenido técnico". Aunque el término "técnico" puede tener distintos
significados, no parece plausible que una medida que supuestamente establece distinciones entre productos
derivados de las focas sobre la base de criterios relativos a la identidad del cazador y la finalidad de la caza sea
de carácter "técnico" ni que tenga contenido "técnico".
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 127 -

condiciones de acceso a los mercados previstas en las excepciones del régimen de la UE para las
focas presentan peculiaridades que establecen las características de un producto.

5.46. Pasamos ahora a examinar los argumentos de los participantes relativos a las "disposiciones
administrativas aplicables".

[Link].3 Disposiciones administrativas aplicables

5.47. Como señaló el Grupo Especial, los artículos 6 a 10 del Reglamento de aplicación establecen
los requisitos de procedimiento que deberán satisfacerse para comercializar productos derivados
de las focas. Por ejemplo, con arreglo al artículo 7 del Reglamento de aplicación, para
comercializar un producto de la foca éste deberá ir acompañado de un certificado emitido por un
organismo reconocido, y en toda factura posterior deberá indicarse el número del certificado.943
Las autoridades competentes designadas por los Estados miembros de la UE podrán comprobar los
certificados que acompañan a los productos importados y vigilar la emisión de certificados por
parte de organismos reconocidos establecidos en su territorio.944 De modo similar, con respecto a
la excepción relativa a los viajeros, el régimen de la UE para las focas establece el requisito de
presentar a las autoridades aduaneras, para los productos importados en la Unión Europea, una
notificación escrita de importación.945

5.48. El Grupo Especial constató que el régimen de la UE para las focas establece, mediante sus
excepciones, las "disposiciones administrativas aplicables" "para productos que presentan
determinadas 'características' objetivas".946 El Grupo Especial explicó en este sentido que las
excepciones del régimen de la UE para las focas constituyen las "disposiciones administrativas
aplicables" porque "definen el alcance de la prohibición" establecida en el régimen de la UE.947
También señaló que "las excepciones, por su propia naturaleza, permiten la comercialización … de
productos que contienen foca", con sujeción a "estrictos requisitos administrativos" sobre la base
de "una serie de criterios".948

5.49. La Unión Europea aduce en apelación que el Grupo Especial incurrió en error al considerar
que la palabra "aplicables" se refiere a los productos y no a "las características de un producto o
los procesos y métodos de producción con ellas relacionados".949 La Unión Europea, en relación
con el texto del párrafo 1 del Anexo 1, observa que "la referencia a las 'disposiciones
administrativas aplicables' sigue inmediatamente a la mención de 'las características de un
producto o los procesos y métodos de producción con ellas relacionados'", y que el nexo entre esas
dos categorías es "la expresión copulativa 'con inclusión de'".950 Con respecto a la medida en
litigio, la Unión Europea mantiene que, si bien cabe describir los requisitos de procedimiento que
figuran en el Reglamento de aplicación como disposiciones administrativas, "no conciernen
directamente a … lo que el Grupo Especial consideró la característica de un producto establecida
en forma negativa, es decir, que los productos no deben contener foca".951 En cambio, regulan el
comercio de productos derivados de las focas.952 A juicio de la Unión Europea, no pueden por
consiguiente ser considerados "aplicables" a las características de un producto en el sentido del
párrafo 1 del Anexo 1.

5.50. El Canadá contesta que las disposiciones administrativas del régimen de la UE para las focas
"se aplican a las características de un producto en el sentido de que las disposiciones
administrativas tienen el efecto de asegurar que los productos que muestran la característica de
contener foca satisfacen los criterios establecidos en las excepciones".953 Según el Canadá, era
"infundada" la preocupación de la Unión Europea de que el razonamiento del Grupo Especial dé

943
Reglamento de aplicación, artículo 7.
944
Reglamento de aplicación, apartado 1 del artículo 9.
945
Reglamento de aplicación, apartado 3 del artículo 4.
946
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.108.
947
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.108.
948
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.108.
949
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 53 (donde se
hace referencia a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.108).
950
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 55.
951
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 58.
952
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 58.
953
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 40 (donde se hace referencia a la
comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 55).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 128 -

lugar a una caracterización "excesivamente amplia" de "las disposiciones administrativas


aplicables".954

5.51. Noruega está de acuerdo con la constatación del Grupo Especial de que el régimen de la UE
para las focas "prescribe las 'disposiciones administrativas aplicables' para los productos que
presentan determinadas características objetivas".955 Las disposiciones administrativas previstas
en la medida en litigio en el asunto CE - Amianto se aplicaban a los productos que poseían la
característica regulada de contener amianto crisotilo956, mientras que las excepciones previstas en
el régimen de la UE incluyen disposiciones administrativas que "se 'aplican' a los productos que
poseen la característica regulada" de contener foca.957 Según Noruega, "la estrecha relación entre
las 'disposiciones administrativas' y las 'características de un producto' surge porque los productos
presentan o poseen la 'característica de un producto' establecida en el documento en cuestión".958

5.52. Según se ha indicado más arriba, interpretamos que la cláusula "con inclusión de las
disposiciones administrativas aplicables" del párrafo 1 del Anexo 1 se refiere a las disposiciones
que se han de aplicar en virtud de un mandato gubernamental en relación con las características
de un producto o los procesos y métodos de producción con ellas relacionados. En la medida en
que los aspectos esenciales e integrales del régimen de la UE para las focas identificados más
arriba no establecen las características de un producto, no cabe caracterizar las disposiciones
administrativas relacionadas con esos aspectos como aplicables a las características de un
producto.

5.53. Observamos también que el régimen de la UE para las focas se diferencia de la medida en
litigio en CE - Amianto en el sentido de que el Órgano de Apelación constató que las excepciones
que figuran en esta última medida entrañan características de un producto, razón por la cual el
Órgano de Apelación pudo constatar que las "disposiciones administrativas" de aquella diferencia
se aplicaban a esas características de un producto. Concretamente, en el asunto CE - Amianto, el
Órgano de Apelación constató que la naturaleza de las excepciones objeto de esa diferencia era
permitir "la utilización de ciertos productos que contienen fibras de amianto crisotilo, a reserva del
cumplimiento de rigurosas prescripciones administrativas".959 El Órgano de Apelación añadió que
"[e]l alcance de las excepciones [estaba] determinado por una 'lista limitativa' de productos que
pueden contener fibras de amianto crisotilo".960 No se discute que las condiciones que regían la
excepción en el asunto CE - Amianto se aplicaban a productos que poseían características
objetivas definidas (a saber, los productos que contienen fibras de amianto crisotilo). Asimismo, la
inclusión de un producto en la lista de excepciones dependía "de que no h[ubiera] una fibra
alternativa aceptable para incluirla en un producto determinado y de que se proporción[aran] de
forma patente 'todas las garantías técnicas de seguridad'".961 Observamos además que, de
conformidad con la medida en litigio en CE - Amianto, la fibra alternativa, cuya falta daba lugar a
la excepción, se había diseñado para ser incluida en un producto determinado y proporcionar todas
las garantías técnicas de seguridad, lo que parecen ser peculiaridades estrechamente relacionadas
con las características de un producto.

5.54. En definitiva, el Órgano de Apelación consideró que, mediante esas excepciones, la medida
en litigio en CE - Amianto establecía "disposiciones administrativas aplicables" a los productos que
presentaban ciertas características.962 A diferencia de la medida en litigio en el asunto
CE - Amianto, el régimen de la UE para las focas no prohíbe (ni permite) la importación o la
comercialización en la UE de productos en función de que contengan o no foca como insumo.
En cambio, como señaló el Grupo Especial:

954
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 41 (donde se cita la comunicación
presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 56).
955
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 63.
956
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 61 (donde se hace referencia al informe
del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 73).
957
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 63 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.109).
958
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 80. (las cursivas figuran en el original)
959
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 73. (sin cursivas en el original)
960
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 73. (sin cursivas en el original)
961
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 73. (sin cursivas en el original)
962
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 74 (donde se hace referencia al informe del
Grupo Especial, CE - Amianto, párrafo 8.69). (sin cursivas en el original)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 129 -

[P]ara estar comprendidos en el ámbito de aplicación de las excepciones CI o GRM, los


productos que contienen foca tienen que satisfacer, entre otros, los siguientes
criterios relacionados con cacerías de focas de las que proceden las utilizadas como
insumo: la identidad del cazador (inuit o indígena); el tipo de caza (caza tradicional
inuit); la finalidad de la caza (subsistencia o gestión de los recursos marinos); y la
manera en que los productos se comercializan (en forma no sistemática y sin ánimo
de lucro).963

5.55. De este modo, la medida condiciona el acceso a los mercados al tipo y la finalidad de la caza
de focas y a la identidad del cazador.964 Como hemos señalado anteriormente, esos criterios no
constituyen características de un producto en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1.

5.56. El Grupo Especial observó, en referencia al apartado 2 del artículo 3, el apartado 2 del
artículo 5 y el apartado 1 del artículo 7 del Reglamento de aplicación, que, de conformidad con el
régimen de la UE para las focas:

Toda persona que desee importar y/o comercializar productos derivados de las focas
al amparo de esas excepciones tendrá que hacer que un organismo reconocido
certifique que esos productos satisfacen los criterios de obligado cumplimiento
establecidos en cada una de las excepciones. Además, los productos deberán ir
acompañados de un certificado cuando se comercialicen. Asimismo, por lo que
respecta específicamente a los productos derivados de las focas para los que se emite,
el certificado deberá indicar si dichos productos proceden de cacerías de los inuit u
otras comunidades indígenas, o de cacerías para la gestión sostenible de los recursos
marinos.965

5.57. Aunque las disposiciones administrativas del régimen de la UE para las focas "se aplican" a
los productos que contienen foca, ello no quiere decir, desde nuestro punto de vista, que la
medida en litigio equivalga a un reglamento técnico por ese único motivo. Más bien, a nuestro
entender, las disposiciones administrativas sirven para identificar los productos exentos mediante
el tipo y la finalidad de la caza de focas de que se trate y mediante la identidad del cazador.
Las disposiciones administrativas del régimen de la UE para las focas también exigen que un
organismo reconocido certifique que esos productos satisfacen los criterios de obligado
cumplimiento establecidos en cada una de las excepciones.966 Con todo, consideramos que este
aspecto de la medida, cuando se examina conjuntamente con las excepciones previstas en el
régimen de la UE para las focas, es accesorio y no hace de la medida un "reglamento técnico" en
el sentido del párrafo 1 del Anexo 1.

[Link].4 Conclusión

5.58. Tras examinar los aspectos pertinentes del régimen de la UE para las focas, vemos
únicamente una peculiaridad que puede apuntar a que la medida establece las características de
un producto, mientras que todas las demás indican que eso no sucede. Por ejemplo, en tanto en
cuanto la medida regula la comercialización en la UE de productos de foca puros, que es una parte
de sus aspectos integrantes y esenciales, no prescribe ni impone ninguna "característica" a los
propios productos. En tanto en cuanto la medida prohíbe la comercialización de los productos que
contienen foca en la UE, se puede considerar que impone ciertas "peculiaridades, calidades o
características objetivas" a todos los productos al establecer que no pueden contener foca.
Sin embargo, como se ha dicho anteriormente, no estamos convencidos de que esta parte del
Reglamento constituya la principal peculiaridad de la medida en litigio. Además, la prohibición de
los productos "mixtos" que dispone el régimen de la UE para las focas difiere, en un grado
considerable, de los aspectos prohibitivos del Decreto francés examinado en CE - Amianto. Y, lo
que es más importante, como señaló el Grupo Especial, el régimen de la UE "tiene componentes
963
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.109. (no se reproduce la nota de pie de página)
964
Véase supra, párrafos 4.4-4.11.
965
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.109. (no se reproducen las notas de pie de página)
966
Los artículos 6 a 10 del Reglamento de aplicación establecen los requisitos de procedimiento que
deberán satisfacerse para comercializar en la UE productos derivados de las focas, es decir, para comercializar
en la UE un producto de la foca éste deberá ir acompañado de un certificado (artículo 7) emitido por un
organismo reconocido (artículo 6). En toda factura posterior deberá indicarse el número del certificado
(apartado 4 del artículo 7). Se adjunta un modelo de certificado como anexo del Reglamento de aplicación.
(Véanse los informes del Grupo Especial, párrafo 7.24.)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 130 -

tanto prohibitivos como permisivos, y debe examinarse en ese sentido".967 Desde nuestro punto de
vista, cuando se examinan los aspectos prohibitivos del régimen de la UE para las focas a la luz de
las excepciones CI y GRM, queda patente que la medida no se ocupa de prohibir la
comercialización en la UE de los productos derivados de las focas como tales. En cambio, establece
las condiciones para comercializar productos derivados de las focas en la UE sobre la base de
criterios relativos a la identidad del cazador o el tipo o la finalidad de la caza de la que procede el
producto. Consideramos que esta es la principal peculiaridad de la medida. Siendo así, no
consideramos que la medida en su conjunto establezca las características de un producto. El hecho
de que las disposiciones administrativas del régimen de la UE puedan "aplicarse" a los productos
que contienen foca no cambia esa consideración.

5.59. Habida cuenta de lo anterior, revocamos las constataciones del Grupo Especial, que figuran
en los párrafos 7.111 y 7.112 de sus informes según las cuales el régimen de la UE para las focas
establece las características del producto. La conclusión del Grupo Especial de que el régimen de
la UE para las focas es un "reglamento técnico" se basaba en su constatación intermedia de que el
régimen de la UE establece las características del producto. En consecuencia, tras haber revocado
esa constatación del Grupo Especial, revocamos también las constataciones del Grupo Especial,
que figuran en los párrafos 7.125 y 8.2 a) de sus informes, de que el régimen de la UE para las
focas es un "reglamento técnico" en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC.

5.60. En el análisis que hemos realizado más arriba, hemos abordado los argumentos de los
participantes en lo que concierne a la interpretación y aplicación que hizo el Grupo Especial de las
expresiones "características de un producto" y "disposiciones administrativas aplicables" que
figuran en la primera frase del párrafo 1 del Anexo 1. Al hacerlo, nos hemos centrado en el texto y
el contexto inmediato que ofrece el párrafo 1 del Anexo 1, así como en la jurisprudencia del
Órgano de Apelación. En futuros asuntos, de acuerdo con la naturaleza de la medida y las
circunstancias del caso, los grupos especiales podrían estimar conveniente buscar más orientación
contextual en otras disposiciones del Acuerdo OTC, por ejemplo las relativas a las normas968, las
normas internacionales969 y los procedimientos de evaluación de la conformidad970, para delimitar
el contorno de la expresión "reglamento técnico".971 También puede ser procedente que los grupos
especiales examinen medios de interpretación complementarios como la historia de la negociación
del Acuerdo OTC o los tipos y la naturaleza de las alegaciones presentadas por los reclamantes.
En efecto, como ha destacado el Órgano de Apelación, la determinación acerca de si una medida
constituye un reglamento técnico "debe hacerse a la luz de las características de la medida en
cuestión y las circunstancias del caso".972

[Link] Compleción del análisis jurídico

5.61. Observamos que tanto el Canadá como Noruega han solicitado que, en caso de que
constatemos que el Grupo Especial incurrió en error al determinar que el régimen de la UE para las
focas establece "las características de un producto" y/o "las disposiciones administrativas
aplicables" en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1 y de que revoquemos cualquiera de esas dos
constataciones del Grupo Especial, completemos el análisis y constatemos que el régimen de la UE
para las focas constituye un "reglamento técnico" en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1 del
Acuerdo OTC.973 Por consiguiente, habiendo revocado la constatación del Grupo Especial de que la
medida establece las "características de un producto", consideraremos ahora si podemos
completar el análisis jurídico como han solicitado los reclamantes.

967
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.54.
968
Acuerdo OTC, párrafo 2 del Anexo 1.
969
Acuerdo OTC, párrafos 4, 5, 6 y 9 del artículo 2.
970
Acuerdo OTC, artículo 5 y párrafo 3 del Anexo 1. Si los requisitos establecidos en una medida no
pueden someterse a "procedimientos de evaluación de la conformidad", según se definen en el párrafo 3 del
Anexo 1, eso puede indicar que la medida en litigio no es un reglamento técnico.
971
Así, por ejemplo, si una medida tiene características de "norma" en el sentido del párrafo 2 del
Anexo 1, no constituirá un reglamento técnico. Para determinar si esto es así, también puede ser procedente
examinar disposiciones como los párrafos 4, 5, 6 y 9 del artículo 2 del Acuerdo OTC.
972
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 188 (donde se hace
referencia a los informes del Órgano de Apelación en los asuntos CE - Amianto, párrafo 64, y CE - Sardinas,
párrafos 192 y 193).
973
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 66; y comunicación del apelado
presentada por Noruega, párrafo 101.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 131 -

5.62. Comenzamos señalando que, en su anuncio de otra apelación, la Unión Europea apeló
contra la constatación del Grupo Especial de que el régimen de la UE para las focas es un
"reglamento técnico" y alegó concretamente que el Grupo Especial incurrió en error: i) al constatar
que las excepciones del régimen de la UE para las focas constituyen "disposiciones administrativas
aplicables"; ii) al concluir que la medida establecía "las características de un producto"; y iii) al no
hacer una evaluación de la medida en litigio como un todo integrado. En el razonamiento que
hemos expuesto más arriba hemos tratado cada una de las cuestiones planteadas por la Unión
Europea en apelación.

5.63. En algunas diferencias anteriores, el Órgano de Apelación ha completado el análisis con


objeto de facilitar la pronta y eficaz solución de la diferencia.974 Sin embargo, el Órgano de
Apelación sólo lo ha hecho cuando las constataciones fácticas del grupo especial y los hechos no
controvertidos que obran en el expediente del grupo especial le proporcionan una base suficiente
para realizar su propio análisis.975 Además, el Órgano de Apelación no ha podido completar el
análisis jurídico debido a la complejidad de las cuestiones jurídicas tratadas, junto con el hecho de
que no se hayan estudiado a fondo las cuestiones sometidas al grupo especial y, por consiguiente,
a consideraciones relativas a las garantías procesales de las partes.976 Asimismo, el Órgano de
Apelación se ha abstenido de completar el análisis jurídico de un grupo especial en circunstancias
en que ello suponía abordar alegaciones "que el Grupo Especial no había examinado en
absoluto".977

5.64. En cuanto al asunto específico que se nos ha sometido, recordamos que la primera frase del
párrafo 1 del Anexo 1 indica que el objeto de un reglamento técnico puede consistir en "las
características de un producto" o "los procesos y métodos de producción con ellas relacionados".
Por lo tanto, deberíamos, en principio, ser capaces de completar el análisis pronunciándonos sobre
la cuestión de si el régimen de la UE para las focas establece "los procesos y métodos de
producción con ellas relacionados" y, por consiguiente, reúne las condiciones para ser considerado
un reglamento técnico, aunque no establezca dichas características.

5.65. La Unión Europea adujo en la audiencia que el Órgano de Apelación no estaría en situación
de determinar si el régimen de la UE para las focas establece "los procesos y métodos de
producción con ellas relacionados" a falta de suficientes constataciones fácticas del Grupo Especial.
No estamos enteramente convencidos de ello. A nuestro juicio, el texto de la medida nos ofrece
cierta base para determinar si el régimen de la UE para las focas establece "los procesos y
métodos de producción con ellas relacionados" en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1. La Unión
Europea no nos ha explicado por qué se requieren constataciones fácticas a este respecto ni cuáles
constataciones fácticas faltan.978

974
Véanse, por ejemplo, los informes del Órgano de Apelación en los asuntos Australia - Salmón,
párrafos 117 y 118; Estados Unidos - Gluten de trigo, párrafos 80-92; y Canadá - Aeronaves (párrafo 5 del
artículo 21 - Brasil), párrafos 43-52.
975
Véanse los informes del Órgano de Apelación en los asuntos Australia - Salmón, párrafos 241 y 255;
Corea - Productos lácteos, párrafo 102; Canadá - Automóviles, párrafos 133 y 144; y Corea - Diversas medidas
que afectan a la carne vacuna, párrafo 128. Véanse también los informes del Órgano de Apelación en los
asuntos CE - Amianto, párrafo 79; y CE - Subvenciones a la exportación de azúcar, párrafo 337.
976
Véanse los informes del Órgano de Apelación, Canadá - Energía renovable / Canadá - Programa de
tarifas reguladas, párrafo 5.224 (donde se hace referencia al informe del Órgano de Apelación,
CE - Subvenciones a la exportación de azúcar, nota 537 al párrafo 339). En CE - Subvenciones a la exportación
de azúcar, el Órgano de Apelación afirmó que, "habida cuenta de lo establecido en el artículo 21 del Acuerdo
sobre la Agricultura y en la cláusula introductoria del artículo 3 del Acuerdo SMC, la cuestión de la aplicabilidad
del Acuerdo SMC a las subvenciones a la exportación objeto de la presente diferencia plantea una serie de
cuestiones complejas" (informe del Órgano de Apelación, CE - Subvenciones a la exportación de azúcar,
párrafo 339 (donde se hace referencia al informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Algodón
americano (upland), párrafos 532 y 533, donde a su vez se cita el informe del Órgano de Apelación, CE -
Banano III, párrafo 155; y donde se hace referencia al informe del Órgano de Apelación, Chile - Sistema de
bandas de precios, párrafo 186)). En ese asunto, el Órgano de Apelación consideró que, "al no haberse
estudiado a fondo esas cuestiones, completar el análisis podría afectar a las garantías procesales de los
participantes". (Ibid.)
977
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 79. Véase también el informe del Órgano de
Apelación, CE - Productos avícolas, párrafo 107.
978
En el asunto China - Partes de automóviles, el Órgano de Apelación recordó que:
[E]l derecho interno de los Miembros de la OMC puede servir no sólo como prueba de hecho, sino
también como prueba del cumplimiento o incumplimiento de obligaciones internacionales.
Cuando un grupo especial examina el derecho interno de un Miembro de la OMC para determinar
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 132 -

5.66. Noruega adujo ante el Grupo Especial, como alternativa a su argumento de que el régimen
de la UE para las focas establece "las características de un producto", que la medida en cuestión
"prescribe PMP conexos, en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1".979 Noruega afirmó que mediante
la excepción CI y la excepción GRM se establece un PMP. Por lo que respecta a la categoría CI,
Noruega adujo que "las prescripciones CI prescriben un 'proceso' que conlleva una manera de
actuar específica (caza tradicional por personas que se especifican) con un fin definido
(la producción de productos derivados de las focas para la subsistencia de la comunidad)".980
Por lo que respecta a la categoría GRM, Noruega alegó que "la medida impone una manera de
actuar específica relacionada con la finalidad de la caza (gestión sostenible de los recursos
marinos); la forma en que la caza tiene lugar (regulada a nivel nacional con arreglo a un plan de
gestión de los recursos); y la manera en que los productos derivados de las focas se comercializan
(sin ánimo de lucro, en cantidad y de naturaleza no comercial)".981 Además, "la actuación también
tiene un fin definido (la venta de subproductos GRM)".982 Noruega adujo también que los procesos
prescritos mediante las excepciones CI y GRM del régimen de la UE para las focas "están
'relacionados' con características del producto definidas" en el sentido de que establecen "cuándo
puede comercializarse un producto que contiene foca".983 Por su parte, el Canadá adujo que
"la identidad de los productores de un producto podría ser un factor pertinente para identificar
un PMP".984 En particular, el Canadá observó que "determinados elementos de la categoría de
comunidades inuit podrían caracterizarse como [PMP]".985

5.67. Aunque el Grupo Especial reconoció en sus informes986 que los reclamantes habían
formulado argumentos sobre "los PMP con ellas relacionados" con carácter subsidiario, también
señaló que "[e]l sentido de las palabras 'los PMP con ellas relacionados' aún no ha sido examinado
en una diferencia en la OMC".987 Además, el Grupo Especial afirmó expresamente que
"no estimamos necesario examinar si el régimen de la UE también establece los PMP".988 El Grupo
Especial no elaboró ninguna interpretación de la expresión "los PMP con ellas relacionados", ni
formuló constataciones sobre si el régimen de la UE para las focas establece "los procesos y
métodos de producción con ellas relacionados".989 Con arreglo a su lógica, y puesto que había
constatado que el régimen de la UE para las focas establece las características de un producto, con
inclusión de las disposiciones administrativas aplicables, el Grupo Especial no vio motivos para
examinar esta cuestión. Por consiguiente, las actuaciones del Grupo Especial se llevaron a cabo sin
que el Grupo Especial estudiara esta cuestión con las partes y, en consecuencia, no contamos con
la ventaja de que las partes hayan desarrollado sus argumentos al respecto con suficiente detalle.

si el Miembro ha cumplido las obligaciones que le corresponden en el marco de la OMC, esa


determinación es una caracterización jurídica enunciada por un grupo especial, y está, por tanto,
sujeta al examen en apelación en virtud de lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 17 del ESD.
El Órgano de Apelación ha examinado el sentido de la legislación interna de un Miembro, a tenor
de sus propios términos, para determinar si la caracterización jurídica por el grupo especial era
errónea, en particular cuando la alegación presentada al grupo especial concernía a si un
instrumento específico de la legislación interna era, en sí mismo, incompatible con las
obligaciones que corresponden a un Miembro.
(Informes del Órgano de Apelación, China - Partes de automóviles, párrafo 225.) (no se reproducen las notas
de pie de página)
979
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.90.
980
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.90 (donde se hace referencia a la segunda comunicación
escrita de Noruega al Grupo Especial, párrafo 162).
981
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.90 (donde se hace referencia a la segunda comunicación
escrita de Noruega al Grupo Especial, párrafo 162).
982
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.90 (donde se hace referencia a la segunda comunicación
escrita de Noruega al Grupo Especial, párrafo 162).
983
Segunda comunicación escrita de Noruega al Grupo Especial, párrafo 162.
984
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.91 (donde se hace referencia a la respuesta del Canadá a la
pregunta 21 del Grupo Especial, párrafo 109).
985
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.91 (donde se cita la respuesta del Canadá a la pregunta 21
del Grupo Especial, párrafo 109).
986
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.90 y 7.91.
987
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.103.
988
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.112.
989
En la diferencia Estados Unidos - Juegos de azar, el Órgano de Apelación indicó que, "en algunos
casos la decisión de un grupo especial de continuar su análisis jurídico y efectuar constataciones de hecho más
allá de lo estrictamente necesario para resolver la diferencia puede ayudar al Órgano de Apelación en caso de
que éste sea llamado más tarde a completar el análisis". (Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos -
Juegos de azar, párrafo 344.)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 133 -

5.68. En sus comunicaciones escritas en apelación, los reclamantes no han elaborado argumentos
acerca de si el régimen de la UE para las focas establece PMP relacionados ni han explicado por
qué. En la audiencia, Noruega repitió su argumento de que un PMP está "relacionado" con las
características de un producto cuando la observancia del PMP prescrito determina si un producto
puede tener o no una característica particular.990 Por su parte, el Canadá confirmó en la audiencia
que en las presentes actuaciones no había aducido que las prescripciones CI y GRM sean PMP
"relacionados".991 Igualmente, Noruega indicó que no estimaba que las condiciones previstas en
las excepciones del régimen de la UE para las focas, consideradas de forma aislada, equivalgan a
PMP relacionados.992 Sin embargo, Noruega hizo hincapié en que las condiciones previstas en las
excepciones, examinadas conjuntamente con otros elementos de la medida, hacen del régimen de
la UE para las focas en su conjunto un reglamento técnico.993

5.69. Como se ha señalado994, el Órgano de Apelación se ha abstenido de completar el análisis


jurídico teniendo en cuenta el carácter novedoso de una cuestión que el Grupo Especial "no había
examinado en absoluto" y sobre la cual el Grupo Especial no había formulado constataciones.
Es importante destacar que el Órgano de Apelación no ha completado el análisis debido a que no
se habían analizado a fondo las cuestiones sometidas al Grupo Especial que podrían haber
suscitado preocupaciones relativas a las garantías procesales de las partes. Consideramos que
todos esos elementos están presentes en este asunto. Observamos además que la línea que
separa los PMP comprendidos en el ámbito de aplicación del Acuerdo OTC de los que no están
comprendidos en él plantea importantes cuestiones sistémicas. Si bien en la audiencia hemos
estudiado con los participantes y los terceros participantes la cuestión de si el régimen de la UE
para las focas establece PMP relacionados, y aunque las respuestas de los participantes a las
preguntas de la sección arrojaron al menos alguna luz sobre la cuestión, consideramos que, para
elaborar una interpretación de esa expresión de la primera frase del párrafo 1 del Anexo 1 y para
llegar a una conclusión a este respecto en relación con el régimen de la UE para las focas, habría
sido necesario que los participantes aportaran más argumentos y que se analizara más a fondo la
cuestión mediante otras preguntas. El Grupo Especial no ha formulado constataciones sobre esta
cuestión ni la ha estudiado. Además, los reclamantes centraron su argumentación en la cuestión
de si el régimen de la UE establece "las características de un producto" y "las disposiciones
administrativas aplicables" en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1. En estas circunstancias, no
consideramos adecuado completar el análisis jurídico pronunciándonos sobre la cuestión de si el
régimen de la UE establece "los procesos y métodos de producción con ellas relacionados" en el
sentido del párrafo 1 del Anexo1 del Acuerdo OTC.

5.1.4 Conclusión general

5.70. Habiendo revocado la constatación del Grupo Especial de que el régimen de la UE para las
focas constituye un reglamento técnico sujeto a las disciplinas del Acuerdo OTC y habiendo
constatado que no estamos en situación de completar el análisis jurídico en el presente asunto,
declaramos superfluas y carentes de efectos jurídicos las constataciones formuladas por el Grupo
Especial en el marco de los párrafos 1 y 2 del artículo 2 y los párrafos 1.2 y 2.1 del artículo 5 del
Acuerdo OTC.

5.2 Párrafo 1 del artículo 1 y párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994

5.71. Pasamos ahora a examinar la apelación de la Unión Europea respecto de las constataciones
formuladas por el Grupo Especial en el marco del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del
artículo III del GATT de 1994. La Unión Europea apela respecto de la interpretación que hizo el
Grupo Especial del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III, así como respecto de la
conclusión del Grupo Especial de que el régimen de la UE para las focas es incompatible con el
párrafo 1 del artículo I. La Unión Europea no apela respecto de la conclusión del Grupo Especial de

990
Respuesta de Noruega a preguntas formuladas en la audiencia.
991
Véase también la respuesta del Canadá a la pregunta 21 del Grupo Especial, párrafos 108-110.
992
Respuestas del Canadá y Noruega a preguntas formuladas en la audiencia.
993
Respuesta de Noruega a preguntas formuladas en la audiencia.
994
Véase supra, párrafo 5.63.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 134 -

que el régimen de la UE para las focas es incompatible con el párrafo 4 del artículo III del GATT
de 1994.995

5.72. Con respecto a la interpretación que hizo el Grupo Especial del párrafo 1 del artículo I y el
párrafo 4 del artículo III, la Unión Europea solicita que el Órgano de Apelación revoque la
constatación del Grupo Especial de que el criterio jurídico con respecto a las obligaciones de no
discriminación en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC no "se aplica igualmente" a
las alegaciones al amparo del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT
de 1994.996 Con respecto a la conclusión del Grupo Especial en el marco del párrafo 1 del
artículo I, la Unión Europea solicita que el Órgano de Apelación revoque la constatación del Grupo
Especial de que la medida en litigio es incompatible con el párrafo 1 del artículo I porque no
concede "inmediata e incondicionalmente" a los productos derivados de las focas de origen
canadiense y noruego la misma ventaja de acceso a los mercados que concede a los productos
derivados de las focas originarios de Groenlandia.997 La impugnación por la Unión Europea de la
conclusión a que llegó el Grupo Especial en el marco del párrafo 1 del artículo I se basa totalmente
en los supuestos errores en que incurrió el Grupo Especial al interpretar esa disposición.998

5.73. El Canadá y Noruega sostienen que el Grupo Especial constató correctamente que el criterio
jurídico con respecto a las obligaciones de no discriminación en el marco del párrafo 1 del
artículo 2 del Acuerdo OTC no se aplica igualmente a las alegaciones al amparo del párrafo 1 del
artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994. En consecuencia, el Canadá y Noruega
solicitan al Órgano de Apelación que rechace la apelación planteada por la Unión Europea respecto
de la interpretación que hizo el Grupo Especial del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del
artículo III, y respecto de la conclusión del Grupo Especial de que la medida en litigio es
incompatible con el párrafo 1 del artículo I.999

5.74. Para analizar de la apelación formulada por la Unión Europea, comenzamos examinando las
constataciones del Grupo Especial con respecto a la relación entre las obligaciones de no
discriminación previstas en el párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT
de 1994, por un lado, y las previstas en el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC, por el otro.

5.2.1 Las constataciones del Grupo Especial

5.75. Al principio de su análisis, el Grupo Especial consideró que, como los reclamantes habían
formulado alegaciones relacionadas con las obligaciones de no discriminación tanto del GATT
de 1994 como del Acuerdo OTC, era útil "revisar la relación entre el GATT de 1994 y el
Acuerdo OTC y los criterios jurídicos que contienen dichos Acuerdos" antes de examinar las
alegaciones específicas al amparo del GATT de 1994.1000

5.76. El Grupo Especial observó que el Órgano de Apelación había ofrecido orientación sobre la
relación entre las obligaciones que imponen el Acuerdo OTC y el GATT de 1994 en diferencias
recientes relativas a alegaciones formuladas en el marco del Acuerdo OTC.1001 En referencia a
informes anteriores del Órgano de Apelación, el Grupo Especial constató que:

[E]n el marco del GATT de 1994 [(párrafo 1 del artículo I y párrafo 4 del artículo III)],
el criterio de "trato no menos favorable" prohíbe a los Miembros de la OMC modificar

995
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 227; y respuesta de la Unión Europea a
preguntas formuladas en la audiencia.
996
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 310. El párrafo 1
del artículo 2 del Acuerdo OTC establece lo siguiente: "Los Miembros se asegurarán de que, con respecto a los
reglamentos técnicos, se dé a los productos importados del territorio de cualquiera de los Miembros un trato no
menos favorable que el otorgado a productos similares de origen nacional y a productos similares originarios
de cualquier otro país."
997
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafos 314 y 315
(donde se hace referencia a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.600).
998
Respuesta de la Unión Europea a preguntas formuladas en la audiencia.
999
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafos 255 y 262; y comunicación del
apelado presentada por Noruega, párrafos 317 y 329.
1000
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.581.
1001
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.582 (donde se hace referencia a los informes del Órgano de
Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor; Estados Unidos - Atún II (México); y Estados Unidos -
EPO).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 135 -

las condiciones de competencia en el mercado en detrimento del grupo de productos


importados frente al grupo de productos nacionales similares, mientras que en el
marco del Acuerdo OTC, el criterio de "trato no menos favorable" no prohíbe el efecto
perjudicial a las importaciones que se derive exclusivamente de una distinción
reglamentaria legítima y no refleje la discriminación del grupo de productos
importados.1002

5.77. Sobre la base de este entendimiento del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III
del GATT de 1994, por un lado, y del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC, por el otro, el
Grupo Especial rechazó el argumento de la Unión Europea de que el criterio jurídico en el marco
del párrafo 1 del artículo 2 se aplica igualmente a las alegaciones al amparo del párrafo 1 del
artículo I y el párrafo 4 del artículo III.1003 El Grupo Especial explicó que, en el marco del GATT
de 1994, el objetivo de liberalización del comercio, incluido el deber de respetar las obligaciones
de no discriminación previstas en el párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III, se
equilibra con el derecho de los Miembros a reglamentar de conformidad con el artículo XX
del GATT de 1994.1004 Según el Grupo Especial, el elemento adicional del análisis en el marco del
párrafo 1 del artículo 2 -si el efecto perjudicial a las importaciones se deriva exclusivamente de
una distinción reglamentaria legítima- responde a la ausencia en el Acuerdo OTC de una cláusula
sobre excepciones generales semejante al artículo XX del GATT de 1994.1005

5.2.2 Los criterios jurídicos de las obligaciones en el marco del párrafo 1 del artículo I y
el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994

5.78. Observamos que, al examinar el argumento de la Unión Europea de que el criterio jurídico
de las obligaciones en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC se aplica igualmente a
las alegaciones al amparo del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT
de 1994, el Grupo Especial parece haber centrado su análisis en las frases "trato no menos
favorable" y "no deberán recibir un trato menos favorable" ("treatment no less favourable" en
inglés), que figuran en el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC y en el párrafo 4 del artículo III
del GATT de 1994, respectivamente, pero no en el párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994.
Por ejemplo, en referencia a los artículos I y III del GATT de 1994, el Grupo Especial afirmó que
"en el marco del GATT de 1994, el criterio de 'trato no menos favorable' prohíbe a los Miembros de
la OMC modificar las condiciones de competencia en el mercado en detrimento del grupo de
productos importados frente al grupo de productos nacionales similares".1006 Así pues, nos parece
que el Grupo Especial equiparó los criterios jurídicos del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del
artículo III, por cuanto constató que, a los efectos de acreditar la incompatibilidad con ambas
disposiciones, la demostración de que una medida modifica las condiciones de competencia en
detrimento de los productos importados similares es determinante. Por lo tanto, consideramos útil
hacer algunas observaciones generales sobre las similitudes y diferencias entre esas dos
disposiciones antes de ocuparnos de las alegaciones específicas formuladas en apelación por la
Unión Europea al amparo del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III.

5.79. En primer lugar, aunque las obligaciones de trato de la nación más favorecida (NMF) y de
trato nacional previstas en el párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III son ambas
obligaciones fundamentales de no discriminación en el marco del GATT de 1994, sus puntos de
comparación, a los efectos de determinar si una medida discrimina entre productos similares, no
son los mismos. Por una parte, la obligación NMF prevista en el párrafo 1 del artículo I prohíbe,

1002
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.585 (donde se hace referencia a los informes del Órgano de
Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafos 180-182 y 215; y Estados Unidos - Atún II
(México), párrafo 215).
1003
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.586 (donde se hace referencia a la primera comunicación
escrita de la Unión Europea al Grupo Especial, párrafo 528).
1004
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.586.
1005
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.585.
1006
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.585 (donde se hace referencia a los informes del Órgano de
Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafos 180-182 y 215; y Estados Unidos - Atún II
(México), párrafo 215). Observamos que, en los párrafos de los informes del Órgano de Apelación mencionados
por el Grupo Especial, el Órgano de Apelación formuló observaciones relativas a la relación entre las
obligaciones de trato nacional establecidas en el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 y el párrafo 1 del
artículo 2 del Acuerdo OTC. El Órgano de Apelación no hizo, como parece dar a entender el Grupo Especial,
observaciones concretas sobre la relación entre las obligaciones de trato de la nación más favorecida (NMF)
que figuran en el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC y el párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 136 -

con respecto a las medidas comprendidas en su ámbito de aplicación, el trato discriminatorio entre
productos similares de orígenes distintos. Por otra parte, la obligación de trato nacional prevista en
el párrafo 4 del artículo III prohíbe, con respecto a las medidas comprendidas en su ámbito de
aplicación, el trato discriminatorio de los productos importados frente a los productos nacionales
similares.

5.80. En segundo lugar, observamos que el párrafo 1 del artículo I incorpora "todas las cuestiones
a que se refieren los párrafos 2 y 4 del artículo III". En consecuencia, hay una coincidencia en los
ámbitos de aplicación del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III, por cuanto
"las cuestiones internas pueden corresponder a las obligaciones de NMF".1007

5.81. En tercer lugar, existen diferencias entre el texto del párrafo 1 del artículo I y el texto del
párrafo 4 del artículo III. Al igual que las obligaciones de trato nacional y NMF establecidas en el
párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC, la obligación de trato nacional establecida en el párrafo 4
del artículo III del GATT de 1994 se expresa también por medio de un criterio de "trato no menos
favorable". En cambio, como señala acertadamente el Canadá, la obligación NMF establecida en el
párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994 no se expresa por medio de un criterio de "trato no
menos favorable".1008 En lugar de ello, el criterio jurídico del párrafo 1 del artículo I del GATT
de 1994 se expresa por medio de una obligación de conceder cualquier "ventaja" concedida por un
Miembro a cualquier producto originario de cualquier otro país o destinado a él "inmediata e
incondicionalmente" a todo "producto similar" originario de todos los demás Miembros o a ellos
destinado.

5.82. Por último, observamos que, a pesar de las diferencias de texto entre el párrafo 1 del
artículo I y el párrafo 4 del artículo III, cada disposición se ocupa, fundamentalmente, de prohibir
la medidas discriminatorias al exigir, en el contexto del párrafo 1 del artículo I, igualdad de
oportunidades de competencia para los productos importados similares procedentes de todos los
Miembros y, en el contexto del párrafo 4 del artículo III, igualdad de oportunidades de
competencia para los productos importados y los productos nacionales similares.1009 Por esta
razón, ni el párrafo 1 del artículo I ni el párrafo 4 del artículo III exigen una demostración de los
efectos reales de una medida concreta en el comercio.

5.83. Teniendo presentes estas consideraciones, examinamos de forma independiente la


interpretación que hizo el Grupo Especial de los criterios jurídicos del párrafo 1 del artículo I y el
párrafo 4 del artículo III, respectivamente. Comenzamos con la alegación de la Unión Europea de
que el Grupo Especial incurrió en error al constatar que el criterio jurídico con respecto a las
obligaciones de no discriminación en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC no se
aplica igualmente a las alegaciones al amparo del párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994.

5.2.3 Párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994

5.84. La cuestión que se ha sometido a nuestra consideración es si el criterio jurídico con respecto
a las obligaciones de no discriminación en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC se
aplica igualmente a las alegaciones formuladas al amparo del párrafo 1 del artículo I del GATT
de 1994. Por consiguiente, debemos examinar si el párrafo 1 del artículo I prohíbe: i) el efecto
perjudicial sobre las oportunidades de competencia para los productos importados similares; o
ii) únicamente el efecto perjudicial sobre las oportunidades de competencia para los productos

1007
Informes del Grupo Especial, CE - Banano III, párrafo 7.176. Véase también el informe del Grupo
Especial, CE - Marcas de fábrica o de comercio e indicaciones geográficas (Estados Unidos), párrafo 7.713.
1008
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 211.
1009
En el contexto del párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994, véanse los informes del Órgano de
Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafo 176 (donde se hace referencia al informe del
Grupo Especial del GATT, Estados Unidos - Artículo 337, párrafo 5.10); China - Publicaciones y productos
audiovisuales, párrafo 305 (donde se hace referencia al informe del Órgano de Apelación, Corea - Diversas
medidas que afectan a la carne vacuna, párrafos 135 y 136); Tailandia - Cigarrillos (Filipinas), párrafo 126
(donde se hace referencia al informe del Órgano de Apelación, Japón - Bebidas alcohólicas II, página 20); y
Corea - Bebidas alcohólicas, párrafo 127. En el contexto del párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994, véanse
los informes del Grupos Especial, Estados Unidos - EPO, párrafo 7.571 (donde se hace referencia al informe del
Grupo Especial, Colombia - Puertos de entrada, párrafo 7.236, en el que a su vez se hace referencia al informe
del Grupo Especial, Argentina - Pieles y cueros, párrafo 11.20, donde a su vez se hace referencia a los informes
del Órgano de Apelación, Japón - Bebidas alcohólicas II, página 20; y Corea - Bebidas alcohólicas,
párrafos 119, 120 y 127).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 137 -

importados similares que no se derive exclusivamente de una distinción reglamentaria legítima.


Entendemos que la Unión Europea aduce en apelación que el párrafo 1 del artículo I prohíbe
únicamente el último supuesto. En consecuencia, a juicio de la Unión Europea, el análisis de una
alegación formulada al amparo del párrafo 1 del artículo I conlleva la evaluación de si el efecto
perjudicial sobre las oportunidades de competencia para los productos importados similares se
deriva exclusivamente de una distinción reglamentaria legítima.1010

5.85. El párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994 establece lo siguiente:

Trato general de la nación más favorecida

1. Con respecto a los derechos de aduana y cargas de cualquier clase impuestos a las
importaciones o a las exportaciones, o en relación con ellas, o que graven las
transferencias internacionales de fondos efectuadas en concepto de pago de
importaciones o exportaciones, con respecto a los métodos de exacción de tales
derechos y cargas, con respecto a todos los reglamentos y formalidades relativos a las
importaciones y exportaciones, y con respecto a todas las cuestiones a que se refieren
los párrafos 2 y 4 del artículo III[], cualquier ventaja, favor, privilegio o inmunidad
concedido por un Miembro a un producto originario de otro país o destinado a él, será
concedido inmediata e incondicionalmente a todo producto similar originario de los
territorios de todos los demás Miembros o a ellos destinado.

5.86. El párrafo 1 del artículo I establece una obligación fundamental de no discriminación en el


marco del GATT de 1994. El Órgano de Apelación ha descrito la obligación establecida en el
párrafo 1 del artículo I como "de aplicación generalizada", la "piedra angular del GATT" y "uno de
los pilares del sistema de comercio de la OMC".1011 Sobre la base del texto del párrafo 1 del
artículo I, es preciso acreditar la existencia de los siguientes elementos para demostrar una
incompatibilidad con dicha disposición: i) que la medida en litigio esté comprendida en el ámbito
de aplicación del párrafo 1 del artículo I; ii) que los productos importados en cuestión sean
productos "similares" en el sentido del párrafo 1 del artículo I; iii) que la medida en litigio confiera
una "ventaja, favor, privilegio o inmunidad" a un producto originario del territorio de cualquier
país; y iv) que la ventaja concedida no se conceda "inmediata" e "incondicionalmente" a los
productos "similares" originarios de los territorios de todos los Miembros. Así, si un Miembro
concede cualquier ventaja a cualquier producto originario del territorio de cualquier otro país, se
debe conceder esa ventaja "inmediata e incondicionalmente" a los productos similares procedentes
de todos los demás Miembros.

5.87. Por lo tanto, el párrafo 1 del artículo I prohíbe la discriminación entre productos importados
similares originarios de distintos países o a ellos destinados.1012 Al hacerlo, el párrafo 1 del
artículo I protege las expectativas de igualdad de oportunidades de competencia para los
productos importados similares procedentes de todos los Miembros.1013 Como se ha dicho
anteriormente, por esta razón la incompatibilidad con el párrafo 1 del artículo I no está supeditada
a los efectos reales de una medida en el comercio. Consideramos que la interpretación del criterio
jurídico de la obligación prevista en el párrafo 1 del artículo I debe tener en cuenta la finalidad
fundamental de dicha disposición, es decir, preservar la igualdad de oportunidades de competencia
para los productos importados similares procedentes de todos los Miembros.

5.88. De conformidad con el párrafo 1 del artículo I, está prohibido que los Miembros concedan
una "ventaja" a los productos importados que no se conceda "inmediata" e "incondicionalmente" a
los productos importados similares procedentes de todos los Miembros. Esto significa, a nuestro
juicio, que cualquier ventaja concedida por un Miembro a los productos importados debe estar
disponible "incondicionalmente", o sin condiciones, para los productos importados similares

1010
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 313.
1011
Informe del Órgano de Apelación, CE - Preferencias arancelarias, párrafo 101 (donde se hace
referencia a los informes del Órgano de Apelación, Canadá - Automóviles, párrafo 69; y Estados Unidos -
Artículo 211 de la Ley de Asignaciones, párrafo 297).
1012
Informe del Órgano de Apelación, Canadá - Automóviles, párrafo 84.
1013
Informes del Grupo Especial, Estados Unidos - EPO, párrafo 7.571 (donde se hace referencia al
informe del Grupo Especial, Colombia - Puertos de entrada, párrafo 7.236, en el que a su vez se hace
referencia al informe del Grupo Especial, Argentina - Pieles y cueros, párrafo 11.20, donde a su vez se hace
referencia a los informes del Órgano de Apelación, Japón - Bebidas alcohólicas II, página 20; y Corea - Bebidas
alcohólicas, párrafos 119, 120 y 127).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 138 -

procedentes de todos los Miembros.1014 Sin embargo, puesto que el párrafo 1 del artículo I se
ocupa, fundamentalmente, de proteger las expectativas de igualdad de oportunidades de
competencia para los productos importados similares procedentes de todos los Miembros, no se
puede inferir que el párrafo 1 del artículo I prohíba a los Miembros establecer cualesquiera
condiciones para la concesión de una "ventaja" en el sentido del párrafo 1 del artículo I. Prohíbe,
en cambio, las condiciones que tienen un efecto perjudicial sobre las oportunidades de
competencia para los productos importados similares procedentes de cualquier Miembro. A la
inversa, el párrafo 1 del artículo I permite establecer distinciones reglamentarias entre productos
importados similares, siempre que el resultado de esas distinciones no sea un efecto perjudicial
sobre las oportunidades de competencia para los productos importados similares procedentes de
cualquier Miembro.

5.89. Según la Unión Europea, el análisis en el marco del párrafo 1 del artículo I no se limita a
una evaluación de si una medida tiene un efecto perjudicial sobre las oportunidades de
competencia para los productos importados similares. Por el contrario, si se constata que una
medida tiene un efecto perjudicial sobre las oportunidades de competencia para los productos
importados similares, el análisis en el marco del párrafo 1 del artículo I debe tener también en
cuenta la justificación de ese efecto y, más concretamente, si se deriva exclusivamente de una
distinción reglamentaria legítima.

5.90. Contrariamente a lo que parece indicar la Unión Europea, no vemos en el texto del párrafo 1
del artículo I fundamento alguno para constatar que, a los efectos de acreditar una
incompatibilidad con esa disposición, haya que demostrar que el efecto perjudicial de una medida
sobre las oportunidades de competencia para los productos importados similares no se deriva
exclusivamente de una distinción reglamentaria legítima. Consideramos en cambio que, cuando
una medida modifica las condiciones de competencia entre productos importados similares en
detrimento de los productos en cuestión importados de un tercer país, es incompatible con el
párrafo 1 del artículo I.

5.91. La Unión Europea plantea los siguientes tres argumentos para respaldar su alegación de que
el Grupo Especial incurrió en error al constatar que el criterio jurídico con respecto a la obligación
de no discriminación en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC no se aplica
igualmente a las alegaciones formuladas al amparo del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del
artículo III del GATT de 1994: i) que la interpretación del Grupo Especial es "contraria a la
jurisprudencia establecida del Órgano de Apelación" en el marco del párrafo 4 del artículo III1015;
ii) que la interpretación del Grupo Especial no tiene en cuenta el contexto que ofrece el párrafo 1
del artículo III; y iii) que la interpretación del Grupo Especial no guarda coherencia con la
interpretación del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC y hace que dicha disposición "deje de
ser pertinente".1016

5.92. A nuestro juicio, los argumentos formulados por la Unión Europea no ofrecen una base para
interpretar el criterio jurídico del párrafo 1 del artículo I en el sentido de que exige indagar si el
efecto perjudicial de una medida sobre las oportunidades de competencia para los productos
importados similares se deriva exclusivamente de una distinción reglamentaria legítima.
Observamos, como aducen Noruega y el Canadá, que los argumentos de la Unión Europea se
basan principalmente en la jurisprudencia de la OMC relativa al párrafo 4 del artículo III del GATT
de 1994 y el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC.1017 Además, los argumentos de la Unión
Europea parecen referirse a la interpretación que hizo el Grupo Especial de la expresión "no
deberán recibir un trato menos favorable" que figura en el párrafo 4 del artículo III del GATT
de 1994. Por consiguiente, tomaremos en consideración esos argumentos al examinar la
interpretación que hizo el Grupo Especial del criterio jurídico establecido en esa disposición.

5.93. Habida cuenta de lo anterior, consideramos que el párrafo 1 del artículo I prohíbe a los
Miembros supeditar la concesión de una "ventaja", en el sentido del párrafo 1 del artículo I, a
criterios que tengan un efecto perjudicial sobre las condiciones de competencia para los productos
importados similares procedentes de cualquier Miembro. En el marco del párrafo 1 del artículo I,
un grupo especial no está obligado a evaluar si el efecto perjudicial de una medida sobre las
1014
Informe del Grupo Especial, CE - Preferencias arancelarias, párrafo 7.59.
1015
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 289.
1016
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 289.
1017
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 210; y comunicación del apelado
presentada por Noruega, párrafos 262 y 276.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 139 -

oportunidades de competencia para los productos importados similares se deriva exclusivamente


de una distinción reglamentaria legítima. Esa evaluación es un elemento analítico necesario en el
marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC, pero no en el marco del párrafo 1 del artículo I
del GATT de 1994.

5.94. Habida cuenta de lo anterior, rechazamos la alegación formulada por la Unión Europea en
apelación según la cual el Grupo Especial incurrió en error al constatar que el criterio jurídico con
respecto a las obligaciones de no discriminación en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC no se aplica igualmente a las alegaciones formuladas al amparo del párrafo 1 del
artículo I del GATT de 1994.

5.95. Observamos que, en las presentes diferencias, el Grupo Especial llegó a la conclusión de
que la medida en litigio, si bien es neutral con respecto al origen por los términos en que está
formulada, es incompatible de facto con el párrafo 1 del artículo I. El Grupo Especial constató que,
si bien es probable que prácticamente todos los productos derivados de las focas groenlandeses
reúnan las condiciones exigidas por la excepción CI para acceder al mercado de la UE, la inmensa
mayoría de los productos derivados de las focas canadienses y noruegos no cumplen las
prescripciones CI para acceder al mercado de la UE. El Grupo Especial constató que, por lo tanto,
"en cuanto a su diseño, estructura y funcionamiento previsto", la medida en cuestión tiene un
efecto desfavorable en las condiciones de competencia para los productos derivados de las focas
canadienses y noruegos en comparación con los originarios de Groenlandia.1018 Sobre la base de
esas constataciones, el Grupo Especial consideró, en nuestra opinión correctamente, que la medida
en litigio es incompatible con el párrafo 1 del artículo I porque no concede "inmediata e
incondicionalmente" a los productos derivados de las focas canadienses y noruegos la misma
ventaja de acceso a los mercados que concede a los productos derivados de las focas originarios
de Groenlandia.1019

5.96. Dado que la impugnación por la Unión Europea de la conclusión a que llegó el Grupo
Especial en el marco del párrafo 1 del artículo I se basa totalmente en los supuestos errores de la
interpretación que hizo el Grupo Especial de esa disposición1020, y dado que hemos rechazado la
apelación de la Unión Europea a este respecto, no tenemos fundamento para alterar la
constatación del Grupo Especial de que el régimen de la UE para las focas es incompatible con el
párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994. Por consiguiente, confirmamos la constatación del Grupo
Especial, que figura en el párrafo 7.600 de sus informes, de que la medida en litigio es
incompatible con la obligación que corresponde a la Unión Europea en virtud del párrafo 1 del
artículo I del GATT de 1994.

5.2.4 Párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994

5.97. Pasamos seguidamente a examinar si, como aduce la Unión Europea, el criterio jurídico
establecido en el párrafo 4 del artículo III entraña una investigación de si el efecto perjudicial de
una medida en las oportunidades de competencia para los productos importados similares se
deriva exclusivamente de una distinción reglamentaria legítima.

5.98. El párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 dispone lo siguiente:

Trato nacional en materia de tributación y de reglamentación interiores

4. Los productos del territorio de todo Miembro importados en el territorio de


cualquier otro Miembro no deberán recibir un trato menos favorable que el concedido
a los productos similares de origen nacional, en lo concerniente a cualquier ley,
reglamento o prescripción que afecte a la venta, la oferta para la venta, la compra, el

1018
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.597.
1019
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.600. Aunque cabe interpretar algunos aspectos del
razonamiento del Grupo Especial en el sentido de que indican que es necesario llevar a cabo un análisis de los
efectos reales de una medida en el comercio en el marco del párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994,
consideramos que el hecho de que el Grupo Especial se haya basado en el "diseño, la estructura y el
funcionamiento previsto" de la medida pone de manifiesto que, en el contexto del párrafo 1 del artículo I, el
análisis se centra en el efecto de una medida sobre las oportunidades de competencia para los productos
importados similares, y no en los efectos reales de una medida en el comercio. (sin cursivas en el original)
1020
Respuesta de la Unión Europea a preguntas formuladas en la audiencia.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 140 -

transporte, la distribución y el uso de estos productos en el mercado interior. Las


disposiciones de este párrafo no impedirán la aplicación de tarifas diferentes en los
transportes interiores, basadas exclusivamente en la utilización económica de los
medios de transporte y no en el origen del producto.

5.99. Para establecer que una medida es incompatible con el párrafo 4 del artículo III deben
demostrarse tres elementos: i) que los productos importados y nacionales son "productos
similares"; ii) que la medida en cuestión es una "ley, reglamento o prescripción que afecte a la
venta, la oferta para la venta, la compra, el transporte, la distribución y el uso [de los productos
en cuestión] en el mercado interior"; y iii) que los productos importados reciben un trato "menos
favorable" que el concedido a los productos similares de origen nacional.1021

5.100. La apelación de la Unión Europea se dirige contra la interpretación que hizo el Grupo
Especial de la expresión "trato [no] menos favorable" del párrafo 4 del artículo III.
Los participantes discuten si, para establecer la existencia de una infracción del párrafo 4 del
artículo III, es determinante una constatación de que la medida tiene un efecto perjudicial en las
oportunidades de competencia para los productos importados en comparación con los productos
nacionales similares. La Unión Europea sostiene que los grupos especiales deben realizar un
análisis adicional de si el efecto perjudicial en las oportunidades de competencia para los productos
importados similares se deriva exclusivamente de una distinción reglamentaria legítima. Por lo
tanto, a juicio de la Unión Europea, el criterio jurídico con respecto a las obligaciones de no
discriminación en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC se aplica igualmente a las
alegaciones basadas en el párrafo 4 del artículo III. En cambio, el Canadá y Noruega sostienen que
este análisis adicional es una etapa necesaria en el análisis en el marco del párrafo 1 del artículo 2
del Acuerdo OTC, pero no en el marco del párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994.

5.101. El sentido de la expresión "trato [no] menos favorable" del párrafo 4 del artículo III ha sido
examinado por grupos especiales y el Órgano de Apelación en diferencias anteriores.
Por consiguiente, las siguientes afirmaciones están firmemente establecidas. En primer lugar, la
expresión "trato [no] menos favorable" exige una igualdad efectiva de oportunidades para que los
productos importados compitan con los productos nacionales similares.1022 En segundo lugar, una
diferencia formal de trato entre los productos importados y los productos nacionales similares no
es ni necesaria ni suficiente para demostrar que los productos importados reciben un trato menos
favorable que el concedido a los productos nacionales similares.1023 En tercer lugar, como el
párrafo 4 del artículo III se ocupa de garantizar la igualdad efectiva de oportunidades de
competencia para los productos importados, la determinación de si los productos importados
reciben un trato menos favorable que los productos nacionales similares conlleva una evaluación
de las repercusiones de la medida impugnada por lo que respecta a la igualdad de las condiciones
de competencia entre los productos importados y los productos nacionales similares.1024 Si el
resultado de esa evaluación es que la medida tiene un efecto perjudicial en las condiciones de
competencia para los productos importados similares, ese efecto perjudicial equivaldrá a un trato
que es "menos favorable" en el sentido del párrafo 4 del artículo III.1025 Por último, para que se
constate que una medida modifica las condiciones de competencia en el mercado pertinente en
detrimento de los productos importados tiene que haber una "relación auténtica" entre la medida

1021
Informe del Órgano de Apelación, Tailandia - Cigarrillos (Filipinas), párrafo 127 (donde se hace
referencia al informe del Órgano de Apelación, Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna,
párrafo 133).
1022
Informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafo 176 (donde
se hace referencia al informe del Grupo Especial del GATT, Estados Unidos - Artículo 337 de la Ley Arancelaria,
párrafo 5.10); China - Publicaciones y productos audiovisuales, párrafo 305 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna, párrafos 135
y 136); y Tailandia - Cigarrillos (Filipinas), párrafo 126 (donde se hace referencia al informe del Órgano de
Apelación, Japón - Bebidas alcohólicas II, página 20).
1023
Informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafo 177 (donde
se hace referencia al informe del Órgano de Apelación, Corea - Diversas medidas que afectan a la carne
vacuna, párrafo 137); y Tailandia - Cigarrillos (Filipinas), párrafo 128 (donde se hace referencia al informe del
Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 100).
1024
Informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafos 177 y 179;
Tailandia - Cigarrillos (Filipinas), párrafo 129; y Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna,
párrafo 137.
1025
Informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafo 179;
Tailandia - Cigarrillos (Filipinas), párrafo 128; y Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna,
párrafo 137.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 141 -

en litigio y el efecto perjudicial en las oportunidades de competencia para los productos


importados.1026

5.102. En respuesta a preguntas formuladas en la audiencia, la Unión Europea explicó que no está
dando a entender que el criterio jurídico de la obligación establecida en el párrafo 1 del artículo 2
del Acuerdo OTC deba transponerse al párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994. En lugar de eso
la Unión Europea aduce que la jurisprudencia de la OMC en el marco del párrafo 4 del artículo III
establece que el análisis de si los productos importados reciben un trato menos favorable que el
concedido a los productos nacionales similares "va más allá" de un examen del efecto perjudicial
de una medida en las oportunidades de competencia para los productos importados similares.

5.103. La Unión Europea sostiene que, en el asunto República Dominicana - Importación y venta
de cigarrillos, el Órgano de Apelación constató que la existencia de un efecto perjudicial en las
importaciones no indica por sí sola que una medida otorgue de facto un "trato menos favorable" a
las importaciones en el sentido del párrafo 4 del artículo III.1027 A este respecto, la Unión Europea
observa que, en Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, el Órgano de Apelación aclaró que en
la diferencia República Dominicana - Importación y venta de cigarrillos no se había establecido la
existencia de una infracción del párrafo 4 del artículo III porque el efecto perjudicial en las
oportunidades de competencia para los productos importados similares no podía atribuirse a la
medida concreta en litigio.1028

5.104. Como observan el Canadá y Noruega, en Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor el
Órgano de Apelación explicó la constatación que había formulado anteriormente en República
Dominicana - Importación y venta de cigarrillos.1029 El Órgano de Apelación rechazó expresamente
la idea de que su constatación en esa diferencia avale la tesis de que, de conformidad con el
párrafo 4 del artículo III, los grupos especiales deben llevar a cabo una indagación de si el efecto
perjudicial de una medida en las importaciones no guarda relación con el origen extranjero de los
productos importados. El Órgano de Apelación respaldó esta explicación de su constatación en
República Dominicana - Importación y venta de cigarrillos al indicar que, después de la
constatación que formuló en ese asunto, en el contexto de una alegación fundada en el párrafo 4
del artículo III en el asunto Tailandia - Cigarrillos (Filipinas), "se abstuvo de realizar un análisis
adicional" en cuanto a si el efecto perjudicial de una medida en las importaciones guardaba
relación con el origen extranjero de los productos.1030 El Órgano de Apelación señaló también que,
en Tailandia - Cigarrillos (Filipinas), había aclarado que, para que se pueda formular una
constatación de trato menos favorable en el marco del párrafo 4 del artículo III, "es necesario que
haya siempre una relación auténtica entre la medida en litigio y su repercusión desfavorable en las
oportunidades de competencia para los productos importados frente a los productos nacionales
similares para que esa repercusión pueda respaldar la constatación de que se concede a los
productos importados un trato menos favorable".1031

5.105. En Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, el Órgano de Apelación aclaró por tanto
que en la diferencia República Dominicana - Importación y venta de cigarrillos no se había
establecido la existencia de una infracción del párrafo 4 del artículo III porque, en esa diferencia,
el efecto perjudicial en las oportunidades de competencia para los productos importados similares
no se podía atribuir a la medida concreta en litigio. El Órgano de Apelación ha afirmado que, para
determinar si el efecto perjudicial en las oportunidades de competencia para los productos
importados similares se puede atribuir a la medida en litigio o guarda una relación auténtica con
ella, la pregunta pertinente es "si es la medida gubernamental en litigio la que 'afecta a las

1026
Informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - EPO, párrafo 270 (donde se cita el informe del
Órgano de Apelación, Estados Unidos - Atún II (México), nota 457 al párrafo 214, donde a su vez se hace
referencia al informe del Órgano de Apelación, Tailandia - Cigarrillos (Filipinas), párrafo 134).
1027
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafos 292 y 293
(donde se hace referencia al informe del Órgano de Apelación, República Dominicana - Importación y venta de
cigarrillos, párrafo 96).
1028
Respuesta de la Unión Europea a preguntas formuladas en la audiencia (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, nota 372 al párrafo 179).
1029
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 201; comunicación del apelado
presentada por Noruega, párrafo 265.
1030
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, nota 372 al
párrafo 179.
1031
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, nota 372 al
párrafo 179 (donde se cita el informe del Órgano de Apelación, Tailandia - Cigarrillos (Filipinas), párrafo 134).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 142 -

condiciones en que compiten los productos similares, nacionales e importados, en el mercado


comprendido en el territorio de un Miembro'".1032 Por consiguiente, contrariamente a lo que
sugiere la Unión Europea, el análisis de la cuestión de si el efecto perjudicial en las oportunidades
de competencia para los productos importados similares se puede atribuir a la medida concreta en
litigio no conlleva una evaluación de si ese efecto perjudicial se deriva exclusivamente de una
distinción reglamentaria legítima.

5.106. La Unión Europea también se apoya en la declaración que hizo el Órgano de Apelación en
CE - Amianto según la cual "un Miembro puede trazar distinciones entre productos que se haya
constatado que son 'similares', sin que por ese solo hecho conceda al grupo de los productos
importados 'similares' un 'trato menos favorable' que el concedido al grupo de los productos
'similares' de origen nacional".1033 A juicio de la Unión Europea, esta declaración respalda su
argumento de que, para establecer la existencia de una infracción del párrafo 4 del artículo III, no
es determinante una constatación de que una medida tiene un efecto perjudicial en las
oportunidades de competencia para los productos importados similares.

5.107. El Canadá y Noruega discrepan de la interpretación que hace la Unión Europea del asunto
CE - Amianto. A juicio del Canadá, ese asunto es coherente con la constatación anterior que
formuló el Órgano de Apelación en Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna de que
"una distinción entre productos en sí misma no tendrá automáticamente como resultado una
constatación de trato menos favorable" de conformidad con el párrafo 4 del artículo III. El Canadá
sostiene que, sin embargo, "una distinción que modifique las condiciones de competencia en el
mercado pertinente en detrimento de los productos importados" dará lugar a un trato menos
favorable en el marco del párrafo 4 del artículo III.1034 Al igual que el Canadá, Noruega sostiene
que la declaración que hizo el Órgano de Apelación en CE - Amianto de que no se infringe el
párrafo 4 del artículo III por el solo hecho de que se establezcan distinciones objetivas entre los
productos importados y los productos nacionales similares no significa que si esas distinciones dan
lugar a un efecto perjudicial en los productos importados similares un Miembro pueda justificar
dicho efecto perjudicial al amparo del párrafo 4 del artículo III.1035

5.108. A nuestro juicio, en CE - Amianto el Órgano de Apelación se limitó a subrayar que la


expresión "trato [no] menos favorable" del párrafo 4 del artículo III tiene una connotación más
desfavorable que el establecimiento de distinciones entre los productos importados y los productos
nacionales similares. Los Miembros de la OMC pueden imponer diferentes regímenes
reglamentarios a los productos importados y nacionales siempre que el trato que se dé a los
productos importados no sea menos favorable que el concedido a los productos nacionales
similares. Por consiguiente, el párrafo 4 del artículo III no exige el trato idéntico de los productos
importados y los productos nacionales similares, sino más bien la igualdad de condiciones de
competencia entre estos productos similares. En este sentido, ni un trato formalmente idéntico, ni
formalmente diferente, de los productos importados y los productos nacionales similares garantiza
necesariamente la igualdad de oportunidades de competencia para los productos importados y los
productos nacionales similares. Por esta razón el Órgano de Apelación ha considerado que:

Una diferencia formal de trato entre los productos importados y los productos
nacionales similares no es, por consiguiente, ni necesaria ni suficiente para demostrar
una infracción del párrafo 4 del artículo III. En cambio, se debería evaluar si se ha
dado o no a los productos importados un trato "menos favorable" que a los productos
nacionales similares examinando si una medida modifica las condiciones de
competencia en el mercado pertinente en detrimento de los productos importados.1036

5.109. La tesis de que se pueden establecer distinciones entre los productos importados y los
productos nacionales similares sin dar necesariamente un trato menos favorable a los productos
importados únicamente implica que la norma de "trato [no] menos favorable", a tenor del párrafo

1032
Informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - EPO, párrafo 270 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna, párrafo 149).
1033
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 100.
1034
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafos 206-208 (donde se hace referencia a
los informes del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 100; y Corea - Diversas medidas que afectan a la
carne vacuna, párrafo 137).
1035
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafos 272 y 273.
1036
Informe del Órgano de Apelación, Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna,
párrafo 137. (las cursivas figuran en el original)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 143 -

4 del artículo III, significa algo más que establecer distinciones reglamentarias entre los productos
importados y los productos nacionales similares. No obstante, hay un punto en el que el trato
diferente de los productos importados y los productos nacionales similares constituye un "trato
[no] menos favorable" en el sentido del párrafo 4 del artículo III. El Órgano de Apelación ha
delimitado en los siguientes términos dónde radica ese punto:

[E]l mero hecho de que un Miembro establezca distinciones reglamentarias entre los
productos importados y los productos nacionales similares no es, en sí mismo,
concluyente para determinar si se concede a los productos importados un trato menos
favorable en el sentido del párrafo 4 del artículo III, sino que lo que es pertinente es si
esas diferencias reglamentarias distorsionan las condiciones de competencia en
detrimento de los productos importados. En tal caso, el trato diferente será un trato
"menos favorable" en el sentido del párrafo 4 del artículo III.1037

5.110. Habida cuenta de lo anterior, no estamos de acuerdo con la interpretación que hace la
Unión Europea de la declaración del Órgano de Apelación en CE - Amianto. Concretamente, no
consideramos que la declaración del Órgano de Apelación de que un Miembro puede establecer
distinciones entre los productos importados y los productos nacionales similares sin infringir
necesariamente el párrafo 4 del artículo III avale la tesis de que el efecto perjudicial de una
medida en las oportunidades de competencia para los productos importados no es determinante
para establecer la existencia de una infracción del párrafo 4 del artículo III.

5.111. La Unión Europea sostiene además que la interpretación hecha por el Grupo Especial del
criterio jurídico establecido en el párrafo 4 del artículo III no tiene en cuenta el principio general,
expresado en el párrafo 1 del artículo III del GATT de 1994, de que las reglamentaciones interiores
no deben aplicarse "de manera que se proteja" la producción nacional. La Unión Europea observa
que el Órgano de Apelación ha constatado que la aplicación de una medida con fines de protección,
en el sentido del párrafo 1 del artículo III, la mayoría de las veces puede discernirse a partir del
diseño, la arquitectura y la estructura reveladora de la medida.1038 Según la Unión Europea, esa
"prueba" "corresponde a la segunda etapa del análisis de la discriminación de facto" en el marco
del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC.1039 Por consiguiente, al indicar que "ese análisis es
innecesario para constatar la existencia de discriminación de facto" en el marco del párrafo 4 del
artículo III, a juicio de la Unión Europea el Grupo Especial no tuvo en cuenta el contexto que
proporciona el principio general articulado en el párrafo 1 del artículo III.1040

5.112. El Canadá responde que, en el contexto de alegaciones al amparo de la segunda frase del
párrafo 2 del artículo III del GATT de 1994, el Órgano de Apelación "simplemente ha reconocido"
que los grupos especiales deben tener en cuenta las circunstancias pertinentes, incluido el diseño,
la estructura, el funcionamiento y la aplicación de la medida en litigio para determinar si esa
medida da lugar a discriminación de facto.1041 El Canadá insiste en que el Órgano de Apelación no
"sugirió que ello signifique que la discriminación de conformidad con el artículo III pueda
justificarse mediante distinciones reglamentarias".1042 Además, el Canadá indica que el Órgano de
Apelación ha confirmado que la expresión "trato [no] menos favorable" del párrafo 4 del
artículo III expresa el principio general del párrafo 1 del artículo III, de modo que "[s]i existe un
'trato menos favorable' del grupo de productos importados 'similares', 'se protege', inversamente,
al grupo de productos 'similares' de origen nacional".1043

5.113. Noruega, a su vez, observa que el párrafo 1 del artículo III no se invoca expresamente en
el párrafo 4 de ese artículo y que las prescripciones jurídicas establecidas en el párrafo 4 del
artículo III son una aplicación del principio general enunciado en el párrafo 1 del artículo III. Así
pues, al evaluar si hay un trato menos favorable de las importaciones en el sentido del párrafo 4

1037
Informe del Órgano de Apelación, Tailandia - Cigarrillos (Filipinas), párrafo 128. (sin cursivas en el
original; no se reproduce la nota de pie de página)
1038
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 299 (donde se
hace referencia al informe del Órgano de Apelación, Japón - Bebidas alcohólicas II, página 34).
1039
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 300.
1040
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 300.
1041
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 220 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Japón - Bebidas alcohólicas II, página 34).
1042
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 220.
1043
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 221 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 100).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 144 -

del artículo III, los grupos especiales están obligados a examinar si la medida tiene una
"repercusión [perjudicial o] desfavorable en las oportunidades de competencia para los productos
importados frente a los productos nacionales similares".1044 Noruega afirma que, si la tiene, la
medida no estará en conformidad con el "principio general" expresado en el párrafo 1 del
artículo III.1045

5.114. Está firmemente establecido que el principio general expresado en el párrafo 1 del
artículo III -que las medidas interiores no deben aplicarse de manera que se proteja la producción
nacional- informa el resto del artículo III, incluido su párrafo 4.1046 No obstante, este principio
general informa los demás párrafos del artículo III de diferente forma, según cuál sea la conexión
textual entre el párrafo 1 del artículo III y los demás párrafos de ese artículo.1047 Por consiguiente,
la orientación interpretativa que ofrece el párrafo 1 del artículo III a los demás párrafos de ese
artículo debe respetar, y en modo alguno disminuir, el sentido de las palabras que efectivamente
se emplean en esos otros párrafos.

5.115. Como han señalado el Canadá y Noruega, el párrafo 4 del artículo III, al igual que la
primera frase del párrafo 2 de ese artículo, no se refieren explícitamente al párrafo 1. Como ha
aclarado el Órgano de Apelación, eso no significa que el párrafo 1 del artículo III no sea aplicable a
la primera frase del párrafo 2 del artículo III. Por el contrario, "la primera frase del párrafo 2 del
artículo III es, en efecto, una aplicación" del principio general del párrafo 1 del artículo III.1048
Consideramos que, de la misma manera que se debe dar sentido a la omisión de una referencia
textual al párrafo 1 del artículo III en la primera frase del párrafo 2 de ese artículo, también se
debe dar sentido a la inexistencia de una referencia en el párrafo 4 del artículo III al párrafo 1 de
ese artículo. A nuestro juicio, el párrafo 4 del artículo III es, en sí mismo, una expresión del
principio establecido en el párrafo 1 del artículo III. Por consiguiente, "[s]i existe un 'trato menos
favorable' del grupo de productos importados 'similares', 'se protege', inversamente, al grupo de
productos 'similares' de origen nacional".1049

5.116. Como se indica supra, la expresión "trato [no] menos favorable" del párrafo 4 del
artículo III exige igualdad efectiva de oportunidades para que los productos importados compitan
con los productos nacionales similares.1050 Por consiguiente, el párrafo 4 del artículo III permite
que se establezcan distinciones reglamentarias entre los productos, siempre que esas distinciones
no modifiquen las condiciones de competencia entre los productos importados y los productos
nacionales similares. Por lo tanto, la determinación de si los productos importados reciben un trato
menos favorable que los productos nacionales similares entraña una evaluación de las
repercusiones de la medida impugnada para la igualdad de las condiciones de competencia entre
los productos importados y los productos nacionales similares. Si el resultado de esa evaluación es
que la medida tiene un efecto perjudicial en las condiciones de competencia para los productos
importados similares, ese efecto perjudicial será un trato "menos favorable" en el sentido del
párrafo 4 del artículo III.

5.117. Habida cuenta de lo anterior, consideramos que la norma de "trato [no] menos favorable"
establecida en el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 prohíbe a los Miembros de la OMC
modificar las condiciones de competencia en el mercado en detrimento del grupo de productos
importados frente al grupo de productos nacionales similares. No consideramos, como aduce la
Unión Europea, que a los efectos de un análisis en el marco del párrafo 4 del artículo III los grupos
especiales estén obligados a examinar si el efecto perjudicial de una medida en las oportunidades
de competencia para los productos importados similares se deriva exclusivamente de una
distinción reglamentaria legítima.

1044
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafos 284 y 286.
1045
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 286 (donde se cita el informe del
Órgano de Apelación, Canadá - Publicaciones, página 20, donde a su vez se hace referencia a los informes de
los Grupos Especiales del GATT, Estados Unidos - Tabaco, párrafo 99; Estados Unidos - Bebidas derivadas de la
malta, párrafo 5.6; Canadá - Organismos provinciales de comercialización, párrafo 5.6; Estados Unidos -
Artículo 337 de la Ley Arancelaria, párrafo 5.13; Estados Unidos - Superfund, párrafo 5.1.9; y Brasil -
Impuestos interiores, párrafo 15).
1046
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 94.
1047
Informe del Órgano de Apelación, Japón - Bebidas alcohólicas II, página 22.
1048
Informe del Órgano de Apelación, Japón - Bebidas alcohólicas II, página 23.
1049
Informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 100.
1050
Véase el párrafo 5.101 supra.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 145 -

5.118. Observamos el argumento de la Unión Europea de que, con arreglo a la interpretación


hecha por el Grupo Especial del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III, un
reglamento técnico podría ser considerado no discriminatorio de conformidad con el Acuerdo OTC,
pero aun así infringiría el GATT de 1994.1051 Exponiendo en detalle este argumento, la Unión
Europea explica que la lista de posibles objetivos legítimos que pueden tenerse en cuenta en un
análisis en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC es abierta, en contraste con la
lista cerrada de los objetivos enumerados en el artículo XX del GATT de 1994. Por consiguiente, el
"enfoque divergente de la discriminación de facto" que emplea el Grupo Especial podría dar lugar a
una situación en la que, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 2, un reglamento técnico que
tenga un efecto perjudicial en las importaciones estaría permitido si ese efecto perjudicial se
deriva de una distinción reglamentaria legítima, mientras que, de conformidad con el párrafo 1 del
artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994, el mismo reglamento técnico estaría
prohibido si el objetivo que persigue no estuviera comprendido en los apartados del artículo XX
del GATT de 1994.1052 A juicio de la Unión Europea, la interpretación dada por el Grupo Especial al
párrafo 1 del artículo I y al párrafo 4 del artículo III "haría que el párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC careciera de pertinencia", ya que los reclamantes tendrían un fuerte incentivo para
no invocar el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC y presentarían, en cambio, alegaciones al
amparo del GATT de 1994, aunque la medida en cuestión pudiera considerarse un reglamento
técnico.1053

5.119. El Canadá discrepa del argumento de la Unión Europea de que la aceptación del enfoque
del Grupo Especial daría lugar a resultados divergentes en el marco del Acuerdo OTC y del GATT
de 1994.1054 Señalando la declaración del Órgano de Apelación según la cual el Acuerdo OTC y
el GATT de 1994 deben "interpretarse de forma coherente y armónica", el Canadá sostiene que
"la opinión más razonable con respecto al alcance de los objetivos que pueden considerarse
legítimos a efectos del Acuerdo OTC es que refleja el alcance del artículo XX del GATT
de 1994".1055 El Canadá afirma además que el argumento de la Unión Europea de que la
interpretación hecha por el Grupo Especial del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III
del GATT de 1994 "privaría de pertinencia" al párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC es
totalmente especulativa.

5.120. Noruega, al igual que el Canadá, discrepa del argumento de la Unión Europea de que la
interpretación que hace el Grupo Especial del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III
no guarda coherencia con el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC.1056 En primer lugar, Noruega
considera que la declaración del Órgano de Apelación de que el Acuerdo OTC y el GATT de 1994
"deben interpretarse de forma coherente y armónica" no significa que deba darse el mismo sentido
a las disposiciones de los dos acuerdos.1057 En segundo lugar, Noruega considera que la Unión
Europea exagera la supuesta brecha entre la lista de intereses de política que pueden justificar un
efecto perjudicial en las importaciones con arreglo al párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC, por
una parte, y al artículo XX del GATT de 1994, por otra.1058 Según Noruega, aunque la gama de los
intereses legítimos que se puede intentar alcanzar de conformidad con el párrafo 1 del artículo 2
es más amplia que la gama de los intereses previstos en el artículo XX, no es más amplia que la
gama de los intereses reflejados en todas las disposiciones de los acuerdos abarcados.1059 Sostiene
que, incluso suponiendo, a efectos de argumentación, que hay algunos intereses de política que se
puede intentar alcanzar con arreglo al Acuerdo OTC pero no con arreglo al GATT de 1994, no sería
apropiado "eludir la decisión de los redactores permitiendo que un interés de política no reflejado
en el GATT de 1994 justifique una medida que restrinja el comercio de conformidad con ese
Acuerdo".1060

1051
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 307.
1052
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 307.
1053
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 308.
1054
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 238 (donde se hace referencia a la
comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 307).
1055
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 240 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafo 91).
1056
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 287
1057
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 288 (donde se cita el informe del
Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafo 91).
1058
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafos 290 y 291.
1059
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 296.
1060
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 300.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 146 -

5.121. Para empezar, recordamos que en Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor el Órgano
de Apelación hizo algunas observaciones de "alcance general" sobre, entre otras cosas, el
preámbulo del Acuerdo OTC; la pertinencia del párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 para la
interpretación del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC; y la inexistencia entre las disposiciones
del Acuerdo OTC de una disposición sobre excepciones generales análoga al artículo XX del GATT
de 1994. El Órgano de Apelación consideró que el texto del segundo considerando del
Acuerdo OTC indica que este Acuerdo desarrolla disciplinas preexistentes del GATT y puso de
relieve que ambos acuerdos deben interpretarse de forma coherente y armónica.1061

5.122. Además, el Órgano de Apelación consideró que la formulación muy similar del párrafo 1 del
artículo 2 del Acuerdo OTC y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994, y la coincidencia de su
ámbito de aplicación en lo que respecta a los reglamentos técnicos, confirman que el párrafo 4 del
artículo III es un contexto pertinente para la interpretación de la obligación de trato nacional
establecida en el párrafo 1 del artículo 2. Por consiguiente, al interpretar el párrafo 1 del artículo 2
del Acuerdo OTC, los grupos especiales deben centrarse en el texto de ese párrafo, interpretado en
el contexto del Acuerdo OTC, incluido su preámbulo, y tener en cuenta también otros elementos
contextuales, como el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994.1062 En lo que respecta al
preámbulo del Acuerdo OTC, el Órgano de Apelación consideró que el equilibrio que se establece
entre el deseo de evitar la creación de obstáculos innecesarios al comercio internacional previsto
en el quinto considerando, y el reconocimiento del derecho de los Miembros a reglamentar previsto
en el sexto considerando, no es en principio diferente del equilibrio establecido en el GATT
de 1994, en el que la disposición del artículo XX sobre excepciones generales limita obligaciones
como la de trato nacional del artículo III.1063

5.123. Observamos que el GATT de 1994, el Acuerdo OTC y los demás acuerdos abarcados
forman parte integrante del Acuerdo de Marrakech por el que se establece la Organización Mundial
del Comercio (Acuerdo sobre la OMC). Por consiguiente, las disposiciones de los acuerdos
abarcados de la OMC deben interpretarse de forma coherente y armónica, dando sentido
armoniosamente a todas las disposiciones aplicables.1064 Este principio se aplica a la relación entre
el Acuerdo OTC y el GATT de 1994, como lo confirma y refuerza el segundo considerando del
preámbulo del Acuerdo OTC. No consideramos que el principio de que las disposiciones de los
acuerdos abarcados de la OMC deben interpretarse de forma coherente y armónica signifique que
se debe dar un sentido idéntico a los criterios jurídicos correspondientes a obligaciones similares,
como el párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994, por una parte, y el
párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC, por otra.

5.124. El Órgano de Apelación ha observado que el Acuerdo OTC no contiene una cláusula sobre
excepciones generales similar al artículo XX del GATT de 1994. Sin embargo, esto no significa que
los Miembros no tengan derecho a reglamentar de conformidad con el Acuerdo OTC. Por el
contrario, el sexto considerando del preámbulo del Acuerdo OTC sugiere que no debe limitarse el
derecho de un Miembro a reglamentar si las medidas adoptadas son necesarias para alcanzar
ciertos objetivos de política legítimos, y siempre que dichas medidas no se apliquen en una forma
tal que constituyan un medio de discriminación arbitrario o injustificado o una restricción
encubierta del comercio internacional, y en lo demás sean conformes con las disposiciones del
Acuerdo.1065 Como ha explicado el Órgano de Apelación, es el contexto específico del párrafo 1 del
artículo 2 del Acuerdo OTC -que incluye el párrafo 1 del Anexo 1, el párrafo 2 del artículo 2, y los
considerandos segundo, quinto y sexto del preámbulo- el que apoya la interpretación de que el
efecto del párrafo 1 del artículo 2 no es prohibir a priori cualquier restricción del comercio
internacional.1066

1061
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafo 91.
1062
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafo 100.
1063
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafos 93-96.
1064
Informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Derechos antidumping y compensatorios
(China), párrafo 570; y Estados Unidos - Algodón americano (upland), párrafos 549 y 550 (donde se cita el
informe del Órgano de Apelación, Argentina - Calzado (CE), párrafo 81 y su nota 72, donde a su vez se hace
referencia a los informes del Órgano de Apelación, Corea - Productos lácteos, párrafo 81; Estados Unidos -
Gasolina, página 28; Japón - Bebidas alcohólicas II, página 15; e India - Patentes (Estados Unidos),
párrafo 45).
1065
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafo 95.
1066
Informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - EPO, párrafo 268 (donde se hace referencia al
informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 212).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 147 -

5.125. En cambio, como señaló el Grupo Especial, las obligaciones que asumen los Miembros de
respetar las disciplinas de no discriminación establecidas en el párrafo 1 del artículo I y el
párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 se equilibran con el derecho de los Miembros a
reglamentar de forma compatible con los requisitos de la cláusula distinta sobre excepciones
generales prevista en el artículo XX y su cláusula introductoria.1067 A nuestro juicio, el hecho de
que en el marco del GATT de 1994 el derecho de los Miembros a reglamentar tenga cabida en el
artículo XX inclina mucho la balanza en contra de una interpretación del párrafo 1 del artículo I y
del párrafo 4 del artículo III que obligue a examinar si el efecto perjudicial de una medida en las
oportunidades de competencia para los productos importados similares se deriva exclusivamente
de una distinción reglamentaria legítima. Teniendo en cuenta las diferencias contextuales
inmediatas entre el Acuerdo OTC y el GATT de 1994, no consideramos que el criterio jurídico con
respecto a la obligación de no discriminación en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC se aplique igualmente a alegaciones fundadas en el párrafo 1 del artículo I y el
párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994.

5.126. Tampoco nos convence el argumento de la Unión Europea de que la aceptación de la


interpretación que hace el Grupo Especial del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III
daría lugar a resultados divergentes en el marco del Acuerdo OTC y del GATT de 1994 respecto de
la misma medida y privaría por tanto de pertinencia al párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC.
Para empezar, recordamos que hemos revocado la constatación del Grupo Especial de que el
régimen de la UE para las focas constituye un reglamento técnico en el sentido del párrafo 1 del
Anexo 1 del Acuerdo OTC. Por consiguiente, los resultados asimétricos que la Unión Europea alega
que podrían derivarse de la interpretación hecha por el Grupo Especial del párrafo 1 del artículo I y
el párrafo 4 del artículo III no se presentan en este caso.

5.127. En todo caso, nos parece que el argumento de la Unión Europea se basa en lo que se
percibe como un desequilibrio entre, de un lado, el alcance del derecho de los Miembros a
reglamentar en el marco del artículo XX del GATT de 1994, y de otro lado, el alcance de ese
derecho en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC. Sin embargo, en el marco del
Acuerdo OTC, el equilibrio que se establece entre el deseo de evitar la creación de obstáculos
innecesarios al comercio internacional previsto en el quinto considerando, y el reconocimiento del
derecho de los Miembros a reglamentar previsto en el sexto considerando, no es en principio
diferente del equilibrio establecido en el GATT de 1994, en el que la disposición sobre excepciones
generales prevista en el artículo XX limita obligaciones como la de trato nacional del
artículo III.1068

5.128. Señalamos además que, aparte de afirmar que la lista de objetivos legítimos que pueden
tenerse en cuenta en un análisis en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC es
abierta, a diferencia de la lista cerrada de los objetivos enumerados en el artículo XX del GATT
de 1994, la Unión Europea no ha dado ningún ejemplo concreto de un objetivo legítimo que
pudiera tenerse en cuenta en un análisis en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC
pero que no estaría comprendido en el ámbito del artículo XX del GATT de 1994.1069

5.129. Por último, observamos que nuestra interpretación de los criterios jurídicos previstos en el
párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994, y el párrafo 1 del artículo 2
del Acuerdo OTC, se basa en el texto de esas disposiciones, interpretadas en su contexto, y
teniendo en cuenta el objeto y fin de los acuerdos en que figuran, como corresponde a nuestro
mandato. Si se percibe que hay un desequilibrio en los derechos y obligaciones vigentes en el
marco del Acuerdo OTC y el GATT de 1994, compete a los Miembros de la OMC abordar ese
desequilibrio.1070

5.130. A la luz de las consideraciones anteriores, confirmamos la constatación del Grupo Especial,
que figura en el párrafo 7.586 de sus informes, de que el criterio jurídico con respecto a las
obligaciones de no discriminación en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC no se

1067
Además de la cláusula sobre excepciones generales prevista en el artículo XX, señalamos que
el GATT de 1994 también contiene excepciones específicas, por ejemplo los artículos XXI y XXIV.
1068
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafo 96.
1069
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 307 (donde se
hace referencia a los informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor,
párrafo 255; Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 286; y Estados Unidos - EPO, párrafos 341-350).
1070
Véase supra, párrafo 5.127.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 148 -

aplica igualmente a las alegaciones formuladas al amparo del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4
del artículo III del GATT de 1994. En consecuencia, confirmamos la conclusión del Grupo Especial,
que figura en los párrafos 7.600 y 8.3 a) de sus informes, de que la medida en litigio es
incompatible con el párrafo 1 del artículo I porque no concede "inmediata e incondicionalmente" la
misma ventaja de acceso a los mercados a los productos derivados de las focas canadienses y
noruegos que la que concede a los productos derivados de las focas originarios de Groenlandia.1071

5.3 Artículo XX del GATT de 1994

5.131. Examinamos en las tres secciones siguientes las alegaciones y los argumentos de los
participantes relativos al análisis realizado por el Grupo Especial en el marco del artículo XX
del GATT de 1994. En primer lugar, analizamos la identificación por el Grupo Especial del objetivo
del régimen de la UE para las focas. En segundo lugar, examinamos las alegaciones del Canadá y
Noruega que se refieren al análisis realizado por el Grupo Especial de la cuestión de si el régimen
de la UE para las focas es necesario para proteger la moral pública en el sentido del apartado a)
del artículo XX del GATT de 1994. En tercer lugar, examinamos las alegaciones del Canadá,
Noruega y la Unión Europea concernientes al análisis realizado por el Grupo Especial en el marco
de la cláusula introductoria del artículo XX del GATT de 1994.

5.132. Recordamos que hemos declarado superfluas y carentes de efectos jurídicos las
conclusiones formuladas por el Grupo Especial en el marco de los párrafos 1 y 2 del artículo 2 del
Acuerdo OTC. No obstante, el Grupo Especial se basó en algunas de sus constataciones y
razonamientos en el contexto del análisis que hizo en el marco del Acuerdo OTC al examinar
alegaciones y argumentos en el marco del artículo XX del GATT de 1994. En los casos en que es
pertinente, nos remitimos a esas constataciones y razonamientos infra.

5.3.1 El objetivo del régimen de la UE para las focas

5.133. El Grupo Especial trató en primer lugar de identificar el "objetivo" del régimen de la UE
para las focas en el contexto de su análisis en el marco del párrafo 2 del artículo 2 del
Acuerdo OTC.1072 El Grupo Especial se basó en esa evaluación en el análisis que hizo en el marco
del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC y del artículo XX del GATT de 1994. En el contexto del
artículo XX, la caracterización realizada por el Grupo Especial del objetivo de la medida tiene
repercusiones, tanto respecto del análisis en el marco del apartado a) como de la cláusula
introductoria. En consecuencia, antes de ocuparnos de las alegaciones formuladas en apelación
dirigidas al análisis realizado por el Grupo Especial en el marco del artículo XX, examinamos
primero la caracterización que hizo el Grupo Especial del objetivo del régimen de la UE para las
focas.

1071
La Unión Europea confirmó en la audiencia que su apelación respecto de la conclusión del Grupo
Especial en el marco del párrafo 1 del artículo I se basa exclusivamente en su alegación de que el Grupo
Especial incurrió en error al constatar que el criterio jurídico con respecto a la obligación de no discriminación
en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC no se aplica por igual a las alegaciones formuladas al
amparo del párrafo 1 del artículo I. Señalamos que el Grupo Especial concluyó que la medida en litigio también
es incompatible con el párrafo 4 del artículo III porque, aunque es probable que prácticamente todos los
productos derivados de las focas nacionales reúnan las condiciones para acceder al mercado en virtud de la
excepción GRM, la inmensa mayoría de los productos derivados de las focas procedentes del Canadá y Noruega
están excluidos del mercado de la UE en virtud de las condiciones de la excepción GRM. El Grupo Especial
constató por tanto que la medida en litigio tiene un efecto perjudicial en las condiciones de competencia para
los productos importados similares procedentes del Canadá y Noruega. La Unión Europea no ha apelado esta
constatación.
1072
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.372. El párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC dispone lo
siguiente:

Los Miembros se asegurarán de que no se elaboren, adopten o apliquen reglamentos técnicos


que tengan por objeto o efecto crear obstáculos innecesarios al comercio internacional. A tal fin,
los reglamentos técnicos no restringirán el comercio más de lo necesario para alcanzar un
objetivo legítimo, teniendo en cuenta los riesgos que crearía no alcanzarlo. Tales objetivos
legítimos son, entre otros: los imperativos de la seguridad nacional; la prevención de prácticas
que puedan inducir a error; la protección de la salud o seguridad humanas, de la vida o la salud
animal o vegetal, o del medio ambiente. Al evaluar esos riesgos, los elementos que es pertinente
tomar en consideración son, entre otros: la información disponible científica y técnica, la
tecnología de elaboración conexa o los usos finales a que se destinen los productos.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 149 -

[Link] Las constataciones del Grupo Especial

5.134. Según el Grupo Especial, la discrepancia entre las partes con respecto al objetivo del
régimen de la UE para las focas se reducía a dos cuestiones.1073 En primer lugar, aunque las partes
no discutieron que el régimen de la UE tiene por objeto atender a las preocupaciones de los
ciudadanos relativas al bienestar de las focas, no estaban de acuerdo en si las preocupaciones en
cuestión son preocupaciones de orden moral para los ciudadanos de la UE. En segundo lugar, las
partes cuestionaron que otros intereses que se abordan mediante las excepciones previstas en la
medida (a saber, las excepciones CI y GRM y la excepción relativa a los viajeros) constituyan
objetivos del régimen de la UE para las focas distintos e independientes del objetivo de atender a
las preocupaciones relativas al bienestar de las focas. Remitiéndose a jurisprudencia anterior del
Órgano de Apelación, el Grupo Especial dijo que evaluaría los objetivos del régimen de la UE para
las focas sobre la base de las pruebas disponibles, como el texto de los instrumentos jurídicos, los
antecedentes legislativos y otras pruebas relativas a la estructura y aplicación de la medida en
litigio.1074 El Grupo Especial también recordó el sentido y alcance de la expresión "moral pública"
que se ha examinado en diferencias anteriores.1075

5.135. El Grupo Especial examinó en primer lugar el texto de la medida y afirmó que podía colegir
que la Unión Europea, al diseñar el régimen para las focas, "trató de atender a las preocupaciones
de los ciudadanos por el bienestar de las focas" y al hacerlo "también tuvo en cuenta algunos otros
intereses (por ejemplo los intereses de las comunidades indígenas, los de la gestión de los
recursos marinos y los de los viajeros)".1076El Grupo Especial también examinó los antecedentes
legislativos de la medida y llegó a la conclusión de que, al igual que el texto del régimen de la UE
para las focas, los antecedentes legislativos "demuestran la existencia de las preocupaciones de
los ciudadanos de la UE por el bienestar de las focas".1077 Observó además que las preocupaciones
de los ciudadanos de la UE por el bienestar de las focas constatadas en las pruebas "guardan
relación con la caza de focas en general, y no con un tipo de caza en particular" y que para
demostrar las preocupaciones de los ciudadanos de la UE también era informativos, aunque "en
una medida limitada", los resultados de encuestas públicas presentados por la Unión Europea.1078

5.136. El Grupo Especial llegó además a la conclusión de que, "al redactar la medida, la Unión
Europea tuvo en cuenta otros intereses o consideraciones" relacionados con las comunidades inuit,
la gestión de los recursos marinos, y los productos derivados de las focas para uso personal de los
viajeros.1079 Aunque el Grupo Especial reconoció que una medida puede tener múltiples objetivos,
no estaba convencido -después de analizar el texto, los antecedentes legislativos, la estructura y el
diseño de la medida- de que el "fin", "objeto" o "meta" fuera proteger los intereses reflejados en
las excepciones al régimen de la UE para las focas.1080 Antes bien, el Grupo Especial constató que
"el objetivo principal de adoptar un reglamento sobre el comercio de los productos derivados de
las focas era atender a preocupaciones de los ciudadanos relativas al bienestar de las focas".1081
A juicio del Grupo Especial, "los intereses que se tuvieron en cuenta en la medida mediante las
excepciones [CI y GRM y la excepción relativa a los viajeros] deben distinguirse del objetivo
principal de la medida en su conjunto".1082 El Grupo Especial consideró que los intereses recogidos
en estas excepciones no estaban "basados en las preocupaciones de los ciudadanos de la UE", sino
que más bien "parecen haber sido incluidas en el curso del proceso legislativo".1083 Por todas estas
razones, el Grupo Especial indicó que no consideraba que esos intereses "constituyan objetivos de
política independientes del régimen de la UE para las focas en su conjunto".1084

5.137. Tras haber concluido que el texto y los antecedentes legislativos de la medida establecían
la existencia de las preocupaciones de los ciudadanos de la UE por el bienestar de las focas, el

1073
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.377.
1074
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.378 y su nota 627 (donde se hace referencia, entre otros, al
informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 314).
1075
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.379-7.383.
1076
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.389.
1077
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.398.
1078
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.398 y sus notas 652 y 653.
1079
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.399.
1080
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.400 y 7.401.
1081
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.401.
1082
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.402.
1083
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.402.
1084
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.402.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 150 -

Grupo Especial pasó a examinar si esas preocupaciones están comprendidas en el ámbito de la


"moral pública" en la Unión Europea.1085 El Grupo Especial explicó que, como había constatado que
los intereses de las CI y de la GRM no constituyen objetivos del régimen de la UE, era "innecesario
determinar si esos intereses son, como alega la Unión Europea, 'articulaciones del mismo criterio
de moralidad' que rige las preocupaciones de los ciudadanos por el bienestar de las focas".1086
El Grupo Especial indicó por tanto que su cometido "se circunscribe a evaluar si las preocupaciones
de los ciudadanos por el bienestar de las focas están arraigadas en la moralidad de las sociedades
europeas".1087

5.138. El Grupo Especial examinó los antecedentes legislativos del régimen de la UE para las
focas, así como otra serie de pruebas, con inclusión de diversas medidas adoptadas por la Unión
Europea y por sus Estados miembros en relación con la protección del bienestar de los animales en
general; diversos textos jurídicos y convenios sobre el bienestar animal en la Unión Europea y
otros países, incluidos Noruega y el Canadá; y diversos instrumentos internacionales. El Grupo
Especial constató que las pruebas presentadas por la Unión Europea ejemplifican normas de buena
y mala conducta mantenidas por parte de la Unión Europea o en su nombre con respecto al
bienestar de las focas.1088 Aunque el Grupo Especial no consideró que en todas las pruebas se
establece una vinculación explícita entre el bienestar de las focas o el de los animales y la moral
de los ciudadanos de la UE, estaba sin embargo convencido de que las pruebas "en conjunto
demuestran suficientemente que el bienestar de los animales es una cuestión de naturaleza ética o
moral en la Unión Europea".1089

5.139. El Grupo Especial llegó a la conclusión, sobre la base del examen que hizo del texto y los
antecedentes legislativos del régimen de la UE para las focas, así como de otras pruebas relativas
a su diseño, estructura y funcionamiento, de que el objetivo de ese régimen es "atender a las
preocupaciones de orden moral de los ciudadanos de la UE con respecto al bienestar de las
focas".1090 Explicó que esas preocupaciones tienen dos aspectos concretos: i) "la incidencia de
matanza cruel de focas"; y ii) "'la participación individual y colectiva [de los ciudadanos de la UE]
como consumidores y su exposición a ('complicidad en') la actividad económica que sostiene el
mercado de' productos derivados de las focas obtenidas en cacerías crueles".1091 El Grupo Especial
concluyó además que, a la luz de las pruebas que tenía ante sí, "las preocupaciones de los
ciudadanos de la UE por el bienestar de las focas parecen guardar relación con las cacerías de
focas en general, y no con un tipo concreto de cacerías de focas".1092 Por esta razón, explicó el
Grupo Especial, el segundo aspecto del objetivo del régimen de la UE para las focas corresponde a
los productos derivados de las focas obtenidas en cacerías crueles, y no a los "productos derivados
de las focas obtenidas en cacerías con fines comerciales", como sostenía la Unión Europea.1093

5.140. En cuanto a la legitimidad del objetivo perseguido, el Grupo Especial señaló que la
protección de la "moral pública" está expresamente incluida como una excepción general al GATT
de 1994 y al Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), lo que, a su juicio,
demostraba que "los Miembros de la OMC consideraron que este objetivo es particularmente
significativo".1094 El Grupo Especial consideró que, teniendo esto en cuenta, conjuntamente con el
segundo considerando del Acuerdo OTC, que indica que uno de sus objetivos es promover la
realización de los objetivos del GATT de 1994, la protección de la "moral pública" está
comprendida entre los objetivos legítimos en el sentido del párrafo 2 del artículo 2 del
Acuerdo OTC.1095 En vista de su constatación de que las preocupaciones de los ciudadanos de

1085
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.404.
1086
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.404 (donde se hace referencia a la declaración inicial de la
Unión Europea en la segunda reunión del Grupo Especial, párrafo 44; y a la respuesta de la Unión Europea a la
pregunta 104 del Grupo Especial).
1087
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.404.
1088
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.409.
1089
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.409.
1090
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.410.
1091
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.410.
1092
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.410 (donde se hace referencia a la respuesta de la Unión
Europea a la pregunta 31 del Grupo Especial, donde a su vez se hace referencia al informe de la Comisión Real,
Seals and Sealing in Canada (1986), volumen I, capítulo 11, "Public Opinion on Sealing" (Prueba
documental EU-48 presentada al Grupo Especial) (informe de la Comisión Real), página 160.)
1093
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.410 (donde se cita la respuesta de la Unión Europea a la
pregunta 9 del Grupo Especial).
1094
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.418.
1095
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.418.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 151 -

la UE relativas al bienestar de los animales entrañaban la existencia de criterios de lo bueno y lo


malo en la Unión Europea como comunidad, el Grupo Especial constató que atender a las
preocupaciones de moral pública relativas al bienestar de las focas es un objetivo "legítimo" en el
sentido del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC.1096

[Link] Identificación del objetivo que persigue el régimen de la UE para las focas

5.141. Noruega impugna la constatación del Grupo Especial de que el "único objetivo" del régimen
de la UE para las focas es atender a preocupaciones de moral pública de la UE relativas al
bienestar de las focas.1097 A juicio de Noruega, el Grupo Especial cometió varios errores jurídicos y
fácticos al llegar a la conclusión de que el régimen de la UE para las focas no persigue objetivos
relativos a la protección de los intereses de las CI y la promoción de los intereses de la GRM.
Noruega explica que no "cuestiona la existencia de preocupaciones de los ciudadanos por el
bienestar de las focas", sino que mantiene en cambio que la medida "también perseguía otros
objetivos".1098 En particular, Noruega critica el análisis del Grupo Especial que figura en el
párrafo 7.402 de sus informes, en el que el Grupo Especial rechazó la inclusión de los intereses de
las CI y otros intereses como parte del objetivo de la medida, porque no estaban "basados en las
preocupaciones de los ciudadanos de la UE", sino más bien fueron "incluid[o]s en el curso del
proceso legislativo" y por lo tanto no "constitu[ían] objetivos de política independientes del
régimen de la UE para las focas en su conjunto".1099

5.142. La Unión Europea mantiene que el Grupo Especial constató correctamente que el objetivo
"principal" ("main" o "principal" en la versión inglesa) del régimen de la UE para las focas es
atender a preocupaciones de moral pública relativas al bienestar de las focas.1100 Explica que,
como constató el Grupo Especial, el texto del Reglamento de base, la historia de su redacción y su
estructura y diseño demuestran que el régimen de la UE para las focas se adoptó para responder a
las preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas. Añade que si el
objetivo principal de los legisladores de la UE hubiera sido "proteger los intereses de los inuit y
otras comunidades indígenas o el objetivo que Noruega atribuye a la excepción GRM, se habrían
abstenido desde el principio de adoptar el régimen de la UE para las focas".1101 La Unión Europea
insiste además en que "[l]a excepción CI no trata de fomentar las exportaciones de productos
derivados de las focas por las comunidades inuit y otras comunidades indígenas, sino más bien de
mitigar los efectos desfavorables necesarios del régimen de la UE para las focas en esas
comunidades en la medida compatible con el principal objetivo de atender a las preocupaciones de
moral pública relativas al bienestar de las focas".1102

5.143. La Unión Europea apela por separado la constatación del Grupo Especial de que "la
distinción CI no guarda una relación racional con el objetivo de atender a las preocupaciones de
orden moral de los ciudadanos de la UE por lo que respecta al bienestar de las focas".1103 A ese
respecto, la Unión Europea critica la conclusión que formula el Grupo Especial en el párrafo 7.404
de sus informes de que, como el Grupo Especial no consideró que los intereses de las CI y de
la GRM constituyeran objetivos del régimen de la UE para las focas, era "innecesario determinar si
esos intereses son, como alega la Unión Europea, 'articulaciones del mismo criterio de moralidad'
que rige las preocupaciones de los ciudadanos por el bienestar de las focas".1104 A juicio de la
Unión Europea, el régimen de la UE para las focas refleja una normal moral de "asistencialismo
animal"1105 conforme a la cual "los seres humanos no deben infligir sufrimientos a los animales sin
justificación suficiente".1106 En lo que concierne a la excepción CI, la Unión Europea afirma que los
1096
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.419.
1097
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 44.
1098
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 67.
1099
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.402.
1100
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 138 (donde se citan los
informes del Grupo Especial, párrafos 7.401 y 7.402).
1101
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 141.
1102
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 142.
1103
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.275.
1104
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.404 (donde se hace referencia a la declaración inicial de la
Unión Europea en la segunda reunión del Grupo Especial, párrafo 44; y a la respuesta de la Unión Europea a la
pregunta 104 del Grupo Especial).
1105
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafos 96 (donde se
hace referencia a la segunda comunicación escrita de la Unión Europea al Grupo Especial, párrafos 139-146)
y 110.
1106
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 110.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 152 -

legisladores de la UE consideraron que la subsistencia de las comunidades inuit y otras


comunidades indígenas y la preservación de su identidad cultural "ofrecen beneficios a los seres
humanos que, desde una perspectiva moral, compensan [sobradamente] el riesgo de que se
inflijan sufrimientos a las focas como consecuencia de la caza practicada por esas
comunidades".1107

5.144. Como se indica supra, el Grupo Especial trató en primer lugar de identificar el objetivo del
régimen de la UE para las focas al evaluar las alegaciones formuladas al amparo del párrafo 2 del
artículo 2 del Acuerdo OTC. El Grupo Especial se basó ulteriormente en esa evaluación en el
análisis que hizo en el marco del artículo XX del GATT de 1994. Al tratar de identificar el objetivo
de una medida, un grupo especial puede enfrentarse a argumentos contradictorios de las partes
acerca de la naturaleza del objetivo u objetivos perseguidos por la parte demandada mediante su
medida. El grupo especial debe tener en cuenta la articulación por el Miembro del objetivo u
objetivos que persigue mediante su medida, pero no está vinculado por la caracterización que hace
ese Miembro de esos objetivos.1108 De hecho, el Grupo Especial debe tener en cuenta todas las
pruebas que se le presenten a este respecto, con inclusión de "el texto de instrumentos jurídicos,
los antecedentes legislativos y otras pruebas relativas a la estructura y aplicación" de la medida en
cuestión.1109 La identificación por el Grupo Especial del "objetivo" de una medida es una cuestión
de caracterización jurídica que está sujeta a examen en apelación en virtud de lo dispuesto en el
párrafo 6 del artículo 17 del ESD.1110

5.145. Contrariamente a lo que sugiere Noruega, el Grupo Especial no constató que atender a las
preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas era el "único objetivo"
del régimen de la UE para las focas. Después de analizar el texto del régimen de la UE para las
focas, el Grupo Especial llegó a la conclusión de que la Unión Europea, al diseñar la medida, "trató
de atender a las preocupaciones de los ciudadanos por el bienestar de las focas".1111 El Grupo
Especial también estudió los antecedentes legislativos y consideró que "demuestran la existencia
de las preocupaciones de los ciudadanos de la UE por el bienestar de las focas".1112 El Grupo
Especial constató además que las preocupaciones de los ciudadanos de la UE por el bienestar de
las focas "guardan relación con la caza de focas en general, y no con un tipo de caza en
particular".1113 Sobre esta base, el Grupo Especial llegó a la conclusión de que "el objetivo principal
de adoptar un reglamento sobre el comercio de los productos derivados de las focas era atender a
preocupaciones de los ciudadanos relativas al bienestar de las focas".1114

1107
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 98 (donde se
hace referencia a la primera comunicación escrita de la Unión Europea al Grupo Especial, párrafos 38-40;
segunda comunicación escrita de la Unión Europea al Grupo Especial, párrafos 275 y 276; y respuesta de la
Unión Europea a las preguntas 10, 31, 104 y 136).
1108
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 314 (donde se hace
referencia al informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Juegos de azar, párrafo 304).
1109
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 314.
1110
En la diferencia China - Partes de automóviles el Órgano de Apelación manifestó lo siguiente:
El Órgano de Apelación ha declarado expresamente que el derecho interno de los Miembros de
la OMC puede servir no sólo como prueba de hecho, sino también como prueba del cumplimiento
o incumplimiento de obligaciones internacionales. Cuando un grupo especial examina el derecho
interno de un Miembro de la OMC para determinar si el Miembro ha cumplido las obligaciones
que le corresponden en el marco de la OMC, esa determinación es una caracterización jurídica
enunciada por un grupo especial, y está, por tanto, sujeta al examen en apelación en virtud de lo
dispuesto en el párrafo 6 del artículo 17 del ESD.
(Informes del Órgano de Apelación, China - Partes de automóviles, párrafo 225 (donde se hace referencia a los
informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Artículo 211 de la Ley de Asignaciones, párrafo 105; e
India - Patentes (Estados Unidos), párrafos 65, 66 y 68). (no se reproducen las notas de pie de página).)
1111
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.389. (sin cursivas en el original)
1112
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.398. (sin cursivas en el original)
1113
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.398 (donde se hace referencia al informe de COWI
correspondiente a 2008, páginas 124-127).
1114
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.401. (sin cursivas en el original) El Grupo Especial constató
posteriormente que el objetivo general del régimen de la UE para las focas era atender a preocupaciones de
moral pública relativas al bienestar de las focas respecto de dos aspectos: i) la participación de los ciudadanos
de la UE como consumidores de productos obtenidos de focas a que se ha matado de manera cruel y su
exposición a dichos productos; y ii) el número total de focas a que se mata de manera cruel. (Véase, por
ejemplo, ibid., párrafos 7.410 y 7.443.)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 153 -

5.146. En vista de la conclusión del Grupo Especial de que el elemento "principal" ("main"1115 o
"principal"1116 en la versión inglesa) del objetivo consistía en atender las preocupaciones de los
ciudadanos de la UE relativas al bienestar de las focas, el Grupo Especial constató seguidamente
que los intereses de las CI y otros intereses "se tuvieron en cuenta" en la medida.1117 Así pues,
cuando el Grupo Especial dijo que los demás intereses "deben distinguirse del objetivo principal de
la medida en su conjunto", se refería a cómo la significación relativa de los intereses de política
afectó a la medida, dando a entender que los intereses de las CI y otros intereses no eran
manifiestos en el objetivo de la medida de la misma forma que las preocupaciones relativas al
bienestar de las focas.1118 Así lo confirma la declaración posterior del Grupo Especial de que,
"a diferencia de lo que sucede con la cuestión del bienestar de las focas", no veía pruebas de que
los intereses de las CI y otros intereses estuvieran "basados en las preocupaciones de los
ciudadanos de la UE" y que esos intereses más bien parecen "haber sido incluid[o]s en el curso del
proceso legislativo".1119 Con esta declaración el Grupo Especial no dijo que las preocupaciones de
política sólo tengan validez si están basadas en las preocupaciones de los ciudadanos, en
contraposición a que las propongan los legisladores. Por el contrario, entendemos que el Grupo
Especial consideró que esto era otra prueba que respaldaba su conclusión de que las
preocupaciones relativas al bienestar de las focas fueron las que principalmente motivaron la
adopción de la medida, y que los intereses de las CI y otros intereses también se reflejaron en el
diseño y la aplicación de la medida en el sentido de que se tuvieron en cuenta para mitigar la
repercusión de la medida en esos intereses.

5.147. Además, la declaración del Grupo Especial de que los intereses de las CI y otros intereses
"no … constituy[e]n objetivos de política independientes del régimen de la UE para las focas en su
conjunto"1120 debe leerse conjuntamente con las diversas declaraciones del Grupo Especial que
confirman que los intereses protegidos o promovidos en las excepciones CI, GRM y en la excepción
relativa a los viajeros están reflejados en la propia medida. El Grupo Especial reconoció por tanto
la función de esos intereses cuando afirmó que, al diseñar el régimen de la UE para las focas, la
Unión Europea trató de atender a las preocupaciones por el bienestar de las focas aunque
"también [teniendo] en cuenta" los intereses de las CI, de la GRM y de los viajeros.1121 También
indicó que, "al redactar la medida, la Unión Europea tuvo en cuenta otros intereses o
consideraciones, como las comunidades inuit que se dedican a la caza de focas, las focas que se
cazan por motivos de gestión de los recursos marinos, y los productos derivados de las focas
introducidos en la Unión Europea para uso personal".1122 El Grupo Especial observó, en particular,
referencias en los antecedentes legislativos al hecho de que "los intereses de las comunidades inuit
e indígenas que se dedican a la caza de las focas debían protegerse de una posible reglamentación
del comercio de los productos derivados de las focas".1123 Así pues, aunque el Grupo Especial
rechazó el argumento de que los intereses de las CI y otros intereses reflejaban objetivos

1115
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.402.
1116
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.401.
1117
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.399 y 7.402.
1118
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.402.
1119
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.402.
1120
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.402.
1121
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.389. (sin cursivas en el original)
1122
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.399. (sin cursivas en el original)
1123
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.401 (donde se hace referencia a la Directiva Nº 83/129 del
Consejo, de 28 de marzo de 1983, relativa a la importación en los Estados miembros de pieles de
determinadas crías de foca y productos derivados, Diario Oficial de las Comunidades Europeas, Serie L, Nº 91
(9 de abril de 1983), páginas 30 y 31 (Prueba documental CDA-12 presentada al Grupo Especial) (Directiva de
las CE sobre las crías de foca); Comisión Europea, propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del
Consejo relativo al comercio de productos derivados de las focas (23 de julio de 2008) COM(2008) 469 FINAL
(Prueba documental JE-9 presentada al Grupo Especial) (propuesta de la Comisión), página 5; Comisión de
Mercado Interior y Protección del Consumidor, Informe sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento
Europeo y del Consejo relativo al comercio de productos derivados de las focas (5 de marzo de 2009), A6-0118
(Prueba documental JE-4 presentada al Grupo Especial) (informe del Parlamento), páginas 10 y 11
(justificación de la enmienda 8)). El Grupo Especial también declaró lo siguiente:
Los antecedentes legislativos del régimen de la UE para las focas muestran que las excepciones
de la reglamentación de los productos derivados de las focas para las comunidades inuit e
indígenas, aunque tenían alcances diferentes, eran una consideración que se tenía en cuenta
sistemáticamente. En la propuesta de Reglamento de la Comisión Europea, en observaciones
posteriores sobre el reglamento, y en la propuesta del Parlamento también figuran referencias a
la exención de las importaciones de naturaleza ocasional y para uso personal.
(Ibid., nota 658 al párrafo 7.401 (donde se hace referencia a la propuesta de la Comisión, página 5; y al
informe del Parlamento, páginas 10 y 11).)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 154 -

independientes del régimen de la UE para las focas, no consideramos que excluyera el papel de los
intereses de las CI y otros intereses en el diseño y la aplicación de la medida.

5.148. Por último, señalamos que aunque el Grupo Especial no determinó el contenido moral de
los intereses de las CI y de la GRM, ni individualmente ni como parte de una única norma moral
que rija las preocupaciones respecto del bienestar de las focas, tampoco aceptó el argumento de la
Unión Europea de que los beneficios para las comunidades inuit "compens[aba]n [sobradamente]"
las preocupaciones respecto del bienestar de las focas.1124 Por consiguiente, el Grupo Especial
concluyó que aunque los ciudadanos de la UE tenían preocupaciones de orden moral relativas al
bienestar de las focas en general, no consideraba que las pruebas que tenía ante él respaldaran la
posición de la Unión Europea de que "sus ciudadanos atribuyen un mayor valor moral a la
protección de los intereses de los inuit que al bienestar de las focas".1125 A este respecto, el Grupo
Especial se remitió a su conclusión de que las pruebas que tenía ante sí indicaban que las
preocupaciones de los ciudadanos de la UE por el bienestar de las focas parecen guardar relación
con las cacerías de focas en general, y no con ningún tipo concreto de cacerías de focas.1126

5.149. Antes de que lleguemos a una conclusión sobre el objetivo del régimen de la UE para las
focas, examinaremos en primer lugar si, como sostiene Noruega, el Grupo Especial actuó de forma
incompatible con el artículo 11 del ESD en su identificación del objetivo del régimen de la UE para
las focas.1127

5.150. El artículo 11 del ESD obliga a los grupos especiales a hacer "una evaluación objetiva del
asunto", que incluya una evaluación objetiva de los hechos. Recordamos el criterio articulado en
informes anteriores del Órgano de Apelación para establecer la existencia de una infracción del
artículo 11 del ESD. De conformidad con el artículo 11 del ESD, un grupo especial debe "examinar
todas las pruebas que se le hayan presentado, evaluar su credibilidad, determinar su peso, y
cerciorarse de que sus constataciones fácticas tengan fundamento adecuado en esas pruebas".1128
En particular, "los grupos especiales [no pueden] formular constataciones afirmativas que no
tengan fundamento en las pruebas contenidas en el expediente".1129 Dentro de estos parámetros,
"por lo general queda a discreción del Grupo Especial decidir qué pruebas elige para utilizarlas en
sus conclusiones".1130 A este respecto, el Órgano de Apelación ha declarado que no "interferir[á]
sin motivos bien fundados" con el ejercicio de las facultades de determinación de los hechos que
corresponden al grupo especial, sino que, para que prospere una alegación fundada en el
artículo 11, el Órgano de Apelación "debe[] asegurar[se] de que el Grupo Especial se ha excedido
de los límites de sus facultades discrecionales, en cuanto ha de decidir sobre los hechos".1131 Dicho
de otro modo, "no todo error supuestamente cometido por un grupo especial equivale a una
infracción del artículo 11 del ESD"1132, sino solamente los que son tan importantes que,
"considerados conjunta o individualmente", menoscaban la objetividad de la evaluación realizada

1124
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.299 (donde se hace referencia a la respuesta de la Unión
Europea a la pregunta 31 del Grupo Especial).
1125
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.299 (donde se hace referencia a ibid., párrafo 7.410 y la
nota 676 a dicho párrafo).
1126
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.410 y nota 676 a dicho párrafo.
1127
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 170.
1128
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 185 (donde se hace
referencia al informe del Órgano de Apelación, CE - Hormonas, párrafos 132 y 133). Véanse también los
informes del Órgano de Apelación, Australia - Salmón, párrafo 266; CE - Amianto, párrafo 161; CE - Ropa de
cama (párrafo 5 del artículo 21 - India), párrafos 170, 177 y 181; CE - Sardinas, párrafo 299; CE - Accesorios
de tubería, párrafo 125; Japón - Manzanas, párrafo 221; Japón - Productos agrícolas II, párrafos 141 y 142;
Corea -Bebidas alcohólicas, párrafos 161 y 162; Corea - Productos lácteos, párrafo 138; Estados Unidos -
Acero al carbono, párrafo 142; Estados Unidos - Juegos de azar, párrafo 363; Estados Unidos - Exámenes por
extinción respecto de los artículos tubulares para campos petrolíferos, párrafo 313; y CE - Determinadas
cuestiones aduaneras, párrafo 258.
1129
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Acero al carbono, párrafo 142 (donde se hace
referencia al informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gluten de trigo, párrafos 161 y 162).
1130
Informe del Órgano de Apelación, CE - Hormonas, párrafo 135. El Órgano de Apelación también ha
indicado que los grupos especiales deben fundamentar sus constataciones en una base suficiente de pruebas
obrantes en el expediente (informe del Órgano de Apelación, CE - Elementos de fijación (China), párrafo 441);
no pueden aplicar una doble norma de prueba (informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Algodón
americano (upland) (párrafo 5 del artículo 21 - Brasil), párrafo 293); y su forma de tratar las pruebas no debe
"carecer de imparcialidad" (informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Algodón americano (upland)
(párrafo 5 del artículo 21 - Brasil), párrafo 292).
1131
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gluten de trigo, párrafo 151.
1132
Informe del Órgano de Apelación, CE - Elementos de fijación (China), párrafo 442.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 155 -

por el grupo especial del asunto que se le ha sometido.1133 En consecuencia, no es suficiente que
un apelante simplemente discrepe de una afirmación o afirme que no está respaldada por pruebas.
En última instancia recae en la parte que plantea la alegación la carga de explicar por qué el
supuesto error cumple la norma de examen prevista en el artículo 11 del ESD.1134

5.151. La afirmación de Noruega de que el Grupo Especial actuó de manera incompatible con las
obligaciones que le corresponden en virtud del artículo 11 del ESD se basa en varios argumentos.
Noruega sostiene en primer lugar que el Grupo Especial prescindió de pruebas presentadas por
Noruega que supuestamente demostraban que los objetivos legislativos del régimen de la UE para
las focas incluían el de proteger los intereses económicos y sociales de las comunidades indígenas,
y de manera separada promover la gestión sostenible de los recursos marinos. Según Noruega, el
Grupo Especial realizó un examen "selectivo" e "inequitativo" de las pruebas relativas a los
antecedentes legislativos, dedicando la mayor parte de su análisis a examinar pruebas que
respaldaban el objetivo relativo a la moral pública que afirmaba la Unión Europea.1135
En contraste, "el análisis y el examen [realizados por el Grupo Especial] de los objetivos CI y GRM
que afirmaba Noruega recib[ieron] unas cuantas observaciones superficiales".1136 Según Noruega,
el Grupo Especial únicamente se limitó a declarar que "h[abía] observado en determinadas
pruebas relativas a los antecedentes legislativos de la medida referencias al hecho de que los
intereses de las comunidades inuit e indígenas que se dedican a la caza de las focas debían
protegerse de una posible reglamentación del comercio de los productos derivados de las
focas".1137 Noruega hace hincapié en que una evaluación objetiva de los hechos "requiere
considerablemente más que una 'observación' de un grupo especial".1138

5.152. Noruega afirma además que "el trato inequitativo [que dio el Grupo Especial] a las pruebas
queda subrayado por el hecho de que se basó selectivamente"1139 en una propuesta de la Comisión
Europea de un reglamento relativo al comercio de productos derivados de las focas1140 (propuesta
de la Comisión). A este respecto, Noruega observa que el Grupo Especial "se remitió a la
propuesta de la Comisión para respaldar la tesis de que las preocupaciones de los ciudadanos
relativas al bienestar de las focas debían abordarse en la medida, citando dos párrafos completos
de esa propuesta".1141 Sin embargo, según Noruega, "el Grupo Especial no atribuyó el mismo peso
(en realidad ninguno) en su análisis a otros objetivos subrayados en ese mismo documento".1142
Noruega aduce que las pruebas de los antecedentes legislativos no respaldan la "conclusión
definitiva [del Grupo Especial] de que atender a preocupaciones de moral pública relativas al
bienestar de las focas era el único objetivo de la medida y que la protección de los intereses de
las CI y de la GRM no son objetivos".1143

5.153. Como señaló el Grupo Especial, en la propuesta de la Comisión se hace referencia a las
preocupaciones de los ciudadanos por "los aspectos del bienestar de los animales en relación con
el sacrificio y despellejamiento de focas y por el comercio de productos que podrían proceder de

1133
Informe del Órgano de Apelación, CE y determinados Estados miembros - Grandes aeronaves
civiles, párrafo 1318.
1134
Informe del Órgano de Apelación, CE - Elementos de fijación (China), párrafo 442. (no se
reproducen las cursivas)
1135
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 182.
1136
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 183.
1137
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 183 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.401). (las cursivas son de Noruega)
1138
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 184. (no se reproducen las comillas)
1139
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 188.
1140
Comisión Europea, propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo al
comercio de productos derivados de las focas (23 de julio de 2008) COM(2008) 469 FINAL (Prueba documental
JE-9 presentada al Grupo Especial).
1141
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 188 (donde se hace referencia a ibid.,
párrafos 116 y 131).
1142
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 188 (donde se hace referencia a la
propuesta de la Comisión, página 5). (las cursivas figuran en el original) Noruega alega también que el Grupo
Especial no examinó "informes y dictámenes fundamentales, que reflejaban las consideraciones expresadas en
las comisiones competentes del Parlamento de la UE". (Comunicación del apelante presentada por Noruega,
párrafo 189.) Noruega mantiene que estos informes "ofrecen ideas fundamentales acerca de por qué y cómo
los intereses de las CI y de la GRM eran importantes para los legisladores de la UE, e incluso subrayaban cómo
contradecían las consideraciones sobre el bienestar de los animales previstas en el régimen de la UE para las
focas". (Ibid.)
1143
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 196. (las cursivas figuran en el original)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 156 -

focas sacrificadas y despellejadas con dolor, angustia y otras formas de sufrimiento


innecesarios".1144 En la Evaluación de efectos que acompaña a la propuesta de la Comisión1145
(Evaluación de efectos realizada por la Comisión en 2008) también se describen los objetivos
generales principales de la iniciativa, a saber: "[p]roteger a las focas de actos que les causen
dolor, angustia y otras formas de sufrimiento innecesarios durante el proceso de sacrificio y
despellejamiento" y "[a]bordar las preocupaciones del público en relación con el sacrificio y el
despellejamiento de las focas".1146 El Grupo Especial observó además que "al describir las
preocupaciones de los ciudadanos, en la propuesta de la Comisión se indica que guardan relación
con consideraciones 'éticas'".1147 Por ejemplo, el Grupo Especial señaló que en la propuesta de la
Comisión se emplean las siguientes expresiones: "por razones éticas"; "la profunda indignación y
repulsa de los ciudadanos ante el comercio de productos derivados de la foca en esas
condiciones"; "la población es cada vez más consciente y está más sensibilizada con las
consideraciones éticas respecto a cómo se obtienen los productos derivados de la foca".1148
El Grupo Especial añadió que en la propuesta de la Comisión se declara lo siguiente:

Desde hace varios años, numerosos ciudadanos están preocupados por los aspectos
del bienestar de los animales en relación con el sacrificio y despellejamiento de focas
y por el comercio de productos que podrían proceder de focas sacrificadas y
despellejadas con dolor, angustia y otras formas de sufrimiento innecesarios, que las
focas, como mamíferos sensibles, pueden experimentar. Así pues, los ciudadanos han
expresado esa preocupación por razones éticas. En los últimos años, la Comisión ha
recibido innumerables cartas y peticiones al respecto que expresan la profunda
indignación y repulsa de los ciudadanos ante el comercio de productos derivados de la
foca en esas condiciones.1149

5.154. El Grupo Especial llegó por tanto a la conclusión de que la propuesta de la Comisión
"dem[ostraba] que las preocupaciones de los ciudadanos por el bienestar de las focas constituyen
una cuestión moral para los ciudadanos de la UE".1150

5.155. En la propuesta de la Comisión también se indica que "[n]o deberían verse perjudicados
los intereses económicos y sociales fundamentales de la población Inuit de cuya tradición forma
parte la caza de focas".1151 La queja de Noruega parece referirse al hecho de que el Grupo Especial
no dio ninguna importancia a esta declaración en su análisis de otros objetivos subrayados en ese
mismo documento. Sin embargo, no vemos por qué razón el hecho de que el Grupo Especial no
tratara y se basara expresamente en esta declaración de la propuesta de la Comisión "influ[iría] en
la objetividad de su evaluación de los hechos".1152

5.156. Observamos además que esta declaración de la propuesta de la Comisión citada por
Noruega va precedida inmediatamente de las siguientes declaraciones relativas a preocupaciones
sobre el bienestar de las focas, que también figuran en el epígrafe "Motivación y objetivos de la
propuesta":

Las distintas prohibiciones previstas en el presente Reglamento darían respuesta a la


preocupación sobre el bienestar de los animales expresada por los ciudadanos
respecto a la posible introducción en la Comunidad de productos derivados de focas

1144
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.394 (donde se hace referencia a la propuesta de la Comisión,
páginas 2, 3, 8 y 12).
1145
Comisión Europea, "Commission Staff Working Document accompanying document to the Proposal
for a regulation of the European Parliament and of the council concerning trade in seal products - Impact
Assessment on the potential impact of a ban of products derived from seal species" (23 de julio de 2008),
COM(2008) 469 FINAL (Prueba documental JE-16 presentada al Grupo Especial).
1146
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.394 (donde se hace referencia a la Evaluación de efectos
realizada por la Comisión en 2008, página 23).
1147
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.394 y 7.395 (donde se hace referencia a la propuesta de la
Comisión, página 2 (Exposición de motivos)).
1148
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.395 (donde se cita la propuesta de la Comisión, páginas 2-4
(Exposición de motivos)).
1149
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.395 (donde se cita la propuesta de la Comisión, página 2
(Exposición de motivos)). (las cursivas son del Grupo Especial)
1150
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.396.
1151
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 653 (donde se cita la propuesta de la
Comisión, página 5).
1152
Informe del Órgano de Apelación, CE - Elementos de fijación (China), párrafo 442.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 157 -

que podrían no haber sido sacrificadas o despellejadas sin causarles dolor, angustia y
otras formas de sufrimiento innecesarios.

No obstante, conviene establecer la posibilidad de realizar intercambios comerciales


de productos derivados de la foca cuando los métodos de sacrificio y despellejamiento
utilizados puedan ofrecer garantías razonables de que el sacrificio y despellejamiento
se producen sin causar al animal daño, angustia y otros tipos de sufrimiento
innecesarios.

Por tanto, con el marco regulador así establecido se pretende incentivar a los países
interesados para que revisen y mejoren, cuando sea necesario, su legislación y sus
prácticas relativas a los métodos que deben seguir a la hora de sacrificar y despellejar
a las focas.1153

5.157. Al igual que la única frase que Noruega alega que el Grupo Especial pasó por alto, las
observaciones anteriores tampoco se citan en los informes del Grupo Especial. Además,
observamos que en todas ellas se expresan preocupaciones relativas al bienestar de las focas, y
no preocupaciones sobre la protección de las comunidades indígenas.

5.158. Para establecer que el Grupo Especial actuó de manera incompatible con el artículo 11
del ESD, debe demostrarse que el Grupo Especial se excedió de los límites de sus facultades
discrecionales como encargado de determinar los hechos, incluso en el trato que dio a las pruebas
relativas a los antecedentes legislativos. Como señaló el Órgano de Apelación en Corea - Bebidas
alcohólicas, no es un error jurídico en relación con el artículo 11 del ESD que un grupo especial "no
haya asignado a las pruebas la importancia que una de las partes estima que debería haberles
asignado".1154 Al examinar las constataciones del Grupo Especial relativas a los antecedentes
legislativos consideramos que actuó dentro de sus facultades discrecionales al asignar valor a las
pruebas. Como hemos señalado, el Grupo Especial llegó a la conclusión de que las preocupaciones
de los ciudadanos de la UE relativas al bienestar de las focas fueron las que motivaron
principalmente la adopción del régimen de la UE para las focas. Al mismo tiempo, aunque el Grupo
Especial rechazó el argumento de que los intereses de las CI y otros intereses reflejaban objetivos
independientes del régimen de la UE para las focas, señaló que esos intereses se tuvieron en
cuenta en el diseño y la aplicación de la medida. No estamos convencidos de que el Grupo Especial
hiciera un examen "selectivo" e "inequitativo" de las pruebas de los antecedentes legislativos.
Por el contrario, se abstuvo de atribuir a determinados aspectos de los antecedentes legislativos
del régimen de la UE para las focas la importancia y la significación que Noruega considera que
deberían tener.

5.159. En lo que concierne al texto de la medida, Noruega aduce que el Grupo Especial incurrió en
error al no tener en cuenta sus propias constataciones. Por ejemplo, según Noruega, el Grupo
Especial constató que el preámbulo del Reglamento de base "expone tres consideraciones
principales con igual importancia, que incluían las relativas a los intereses de las CI y de
la GRM".1155 Según Noruega, el hecho de que el Grupo Especial no explicara por qué razón, a la luz
de esa constatación, "todavía dio importancia de manera singular a las preocupaciones de los
ciudadanos de la UE por el bienestar de las focas, constituye otro error".1156 Noruega mantiene
también que, pese a la constatación del Grupo Especial de que el Reglamento de aplicación era
necesario para el cumplimiento del régimen de la UE para las focas, pasó por alto la pertinencia
del Reglamento de aplicación y de sus disposiciones de aplicación relativas a las prescripciones CI
y GRM.1157

5.160. Basándose en el análisis que hizo del preámbulo del Reglamento de base, el Grupo
Especial constató lo siguiente:

[E]l Reglamento de base parece abordar tres consideraciones principales: en primer


lugar, la necesidad de armonizar la reglamentación de los productos derivados de las
focas en el mercado interior de la UE (considerandos (5), (6), (7), (8), (10), (15)

1153
Propuesta de la Comisión, página 5.
1154
Informe del Órgano de Apelación, Corea - Bebidas alcohólicas, párrafo 164.
1155
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 198. (las cursivas figuran en el original)
1156
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 198.
1157
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 201.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 158 -

y (21)); en segundo lugar, preocupaciones acerca de cuestiones relacionadas con el


bienestar de las focas (considerandos (1), (4), (5), (10) y (11)); y, en tercer lugar, la
necesidad de preservar los intereses económicos y sociales de las comunidades inuit
que se dedican a la caza de focas y definir las condiciones de las excepciones CI
y GRM y la excepción relativa a los viajeros (considerandos (16) y (17)).1158

5.161. Contrariamente a lo que da a entender Noruega, no consideramos que el Grupo Especial


haya concluido que estas consideraciones tenían "igual importancia".1159 Tampoco estamos
convencidos de que el Grupo Especial diera "importancia de manera singular a las preocupaciones
de los ciudadanos de la UE por el bienestar de las focas".1160 Por el contrario, como hemos dicho,
el régimen de la UE para las focas atendía a las preocupaciones de moral pública de la UE relativas
al bienestar de las focas aunque teniendo en cuenta al mismo tiempo otros intereses para mitigar
los efectos de la medida en esos intereses. Por consiguiente, al examinar el texto del régimen de
la UE para las focas, el Grupo Especial constató que "al diseñarlo, la Unión Europea trató de
atender a las preocupaciones de los ciudadanos por el bienestar de las focas".1161 Añadió que, al
hacerlo, "la Unión Europea también tuvo en cuenta algunos otros intereses (por ejemplo los
intereses de las comunidades indígenas, los de la gestión de los recursos marinos y los de los
viajeros)".1162

5.162. Por lo tanto, no estamos de acuerdo con Noruega en que el Grupo Especial de algún modo
hizo caso omiso de sus propias constataciones u otras peculiaridades del texto del régimen de
la UE para las focas. Aunque Noruega sostiene que el Grupo Especial no tuvo en cuenta cómo el
texto de la medida "atendía a los objetivos de Estados miembros, como Suecia y Finlandia" de
proteger los intereses de la GRM y al "deseo de proteger los intereses de las comunidades
inuit"1163, no consideramos que el Grupo Especial cometiera un error jurídico al no atribuir a las
pruebas de la existencia de esos intereses el sentido y la significación que Noruega considera que
se les debería dar. Además, estimamos que, a pesar de la función que desempeña el Reglamento
de aplicación para hacer cumplir el régimen de la UE para las focas, el Grupo Especial estaba
actuando dentro de sus facultades discrecionales al decir que consideraba que el Reglamento de
aplicación "no nos ayuda, en sí mismo, a identificar el objetivo de la medida".1164

5.163. Noruega recuerda que las razones que dio el Grupo Especial para constatar que los
intereses de las CI y de la GRM no son objetivos del régimen de la UE para las focas eran las
siguientes: i) que los tres intereses perseguidos en la medida "deben distinguirse"; ii) que los
intereses de las CI y de la GRM no están basados "en las preocupaciones de los ciudadanos de
la UE"; iii) que las "excepciones" CI y GRM fueron "incluidas en el [curso del] proceso legislativo";
y iv) que en el asunto Brasil - Neumáticos recauchutados no se adujo que la excepción
constituyera un "objetivo".1165 A juicio de Noruega, "estas razones no proporcionan un fundamento
coherente para la conclusión del Grupo Especial".1166 Además, según Noruega, el razonamiento del
Grupo Especial no concilia su constatación con "las considerables pruebas que demuestran que la
protección de los intereses de las CI y de la GRM eran objetivos de la medida".1167

5.164. En los párrafos 5.146 y 5.147 de los presentes informes hemos examinado los argumentos
de Noruega sobre las razones que dio el Grupo Especial para constatar que la protección de los
intereses de las CI y de la GRM no eran objetivos del régimen de la UE para las focas y hemos
rechazado sus argumentos en ese contexto. Por consiguiente, no vemos motivos distintos para
examinar estas cuestiones en el marco del artículo 11 del ESD.

1158
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.387.
1159
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 198. (no se reproducen las cursivas)
1160
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 198.
1161
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.389.
1162
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.389.
1163
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 199.
1164
Informes del Grupo Especial, nota 633 al párrafo 7.388.
1165
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 208 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.402).
1166
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 209 (donde se hace referencia a ibid.,
párrafos 66-110).
1167
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 209.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 159 -

5.165. En cuanto al funcionamiento previsto de la medida, Noruega aduce que el Grupo Especial
no tuvo en cuenta ni dio valor probatorio a las constataciones que formuló en otras secciones de
sus informes. Según Noruega, éstas demuestran que el régimen de la UE para las focas funcionará
para permitir el ingreso en el mercado de la UE de "todos, o prácticamente todos"1168 los productos
derivados de las focas procedentes de Groenlandia al amparo de la excepción CI; y que los
productos derivados de las focas procedentes de determinados países de la UE, incluida Suecia,
"probablemente reunirían las condiciones"1169 establecidas en la excepción GRM. Noruega afirma
que estas pruebas relativas al funcionamiento previsto del régimen de la UE para las focas
"confirman que los objetivos expresados en los antecedentes legislativos, y reflejados en el texto y
la jerarquía de la medida, se aplican hasta un grado considerable en el funcionamiento de la
medida"1170 y que conjuntamente "con el resto de las pruebas, estas constataciones deberían
haber revelado al Grupo Especial que el régimen de la UE para las focas persigue objetivos
relacionados con la protección de los intereses de las CI y de la GRM".1171

5.166. El Órgano de Apelación ha reconocido sistemáticamente que los grupos especiales gozan
de un margen de discrecionalidad en su evaluación de los hechos. Este margen incluye la facultad
del grupo especial de decidir qué pruebas elige para formular sus conclusiones1172, y de determinar
qué valor debe atribuirse a los diversos elementos de prueba que las partes en el asunto someten
a su consideración.1173 Un grupo especial no comete un error simplemente porque se niegue a
asignar a las pruebas la importancia que una de las partes estima que se les debería asignar.1174
Aunque el Grupo Especial podría haber dado más explicaciones para respaldar sus constataciones,
no creemos que ninguna deficiencia en el análisis que hizo el Grupo Especial del funcionamiento
previsto del régimen de la UE para las focas sea tan grave como para que constituya una omisión
de hacer una evaluación objetiva del asunto que se le había sometido. Tampoco vemos por qué
razón la constatación del Grupo Especial de que el régimen de la UE para las focas funcionará para
permitir en el mercado de la UE "todos, o prácticamente todos"1175 los productos derivados de las
focas procedentes de Groenlandia al amparo de la excepción CI, y que los productos derivados de
las focas procedentes de determinados países de la UE, incluida Suecia, "probablemente reunirían
las condiciones"1176 establecidas en la excepción GRM, signifique necesariamente que la protección
de los intereses de las CI y de la GRM equivalen a objetivos separados del régimen de la UE para
las focas.

5.167. Por las razones antes indicadas, rechazamos las afirmaciones de Noruega de que el Grupo
Especial incurrió en error en su caracterización del objetivo del régimen de la UE para las focas, y
de que el Grupo Especial no cumplió los deberes que le impone el artículo 11 del ESD en su
evaluación de las pruebas relativas a dicho objetivo. Tras haber examinado las constataciones del
Grupo Especial y los argumentos esgrimidos por los participantes en apelación, consideramos que
el principal objetivo del régimen de la UE para las focas es atender a preocupaciones de moral
pública de la UE relativas al bienestar de las focas, aunque teniendo en cuenta los intereses de
las CI y otros intereses para mitigar la repercusión de la medida en esos intereses.

1168
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 204 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.164).
1169
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 204 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.351).
1170
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 205.
1171
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 206.
1172
Informe del Órgano de Apelación, CE - Hormonas, párrafo 135.
1173
Informe del Órgano de Apelación, Corea - Productos lácteos, párrafo 137.
1174
Informes del Órgano de Apelación, Australia - Salmón, párrafo 267; Japón - Manzanas, párrafo 221;
y Corea - Bebidas alcohólicas, párrafo 164.
1175
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 204 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.164).
1176
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 204 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.351).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 160 -

5.3.2 Apartado a) del artículo XX del GATT de 1994

5.168. El apartado a) del artículo XX del GATT de 1994 dispone lo siguiente:

Artículo XX

Excepciones generales

A reserva de que no se apliquen las medidas enumeradas a continuación en forma que


constituya un medio de discriminación arbitrario o injustificable entre los países en
que prevalezcan las mismas condiciones, o una restricción encubierta al comercio
internacional, ninguna disposición del presente Acuerdo será interpretada en el
sentido de impedir que todo Miembro adopte o aplique las medidas:

a) necesarias para proteger la moral pública; …

5.169. Como se establece en la jurisprudencia de la OMC, la evaluación de una alegación de


justificación al amparo del artículo XX conlleva un doble análisis en el que una medida se debe
justificar primero provisionalmente al amparo de uno de los apartados del artículo XX antes de que
sea evaluada posteriormente en el marco de la cláusula introductoria del artículo XX.1177 Como ha
indicado el Órgano de Apelación, la justificación provisional al amparo de uno de los apartados
exige que la medida impugnada "atienda los intereses particulares especificados en ese apartado"
y que "exista un vínculo suficiente entre la medida y el interés protegido".1178 En el contexto del
apartado a) del artículo XX, esto significa que el Miembro que desee justificar su medida debe
demostrar que ha adoptado o aplicado la medida "para proteger la moral pública" y que la medida
es "necesaria" para proteger esa moral pública.1179 Como ha explicado el Órgano de Apelación, el
análisis de la necesidad entraña un proceso en el que "se sopesa y se confronta" una serie de
factores, como la importancia del objetivo, la contribución de la medida a ese objetivo y el grado
de restricción del comercio de la medida.1180 El Órgano de Apelación ha explicado además que, en
la mayoría de los casos, a continuación deberá realizarse una comparación entre la medida
impugnada y posibles alternativas.1181 La carga de demostrar que una medida es "necesaria para
proteger la moral pública" en el sentido del apartado a) del artículo XX recae en la parte
demandada, aunque la parte reclamante debe identificar toda medida alternativa que, a su juicio,
debería haber adoptado la parte demandada.1182

1177
Informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gasolina, página 23; y Estados Unidos -
Camarones, párrafos 119 y 120. Véase también el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Juegos
de azar, párrafo 292.
1178
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Juegos de azar, párrafo 292. Aunque la cuestión
planteada en apelación en Estados Unidos - Juegos de azar se refería al apartado a) del artículo XIV del AGCS,
el Órgano de Apelación declaró que el doble análisis establecido en la jurisprudencia de la OMC está previsto
tanto en el marco del artículo XIV del AGCS como en el marco del artículo XX del GATT de 1994. (Ibid.)
1179
Informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Juegos de azar, párrafo 6.455.
1180
Informe del Órgano de Apelación, Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna,
párrafo 164; Estados Unidos - Juegos de azar, párrafo 306; y Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 182.
1181
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Juegos de azar, párrafo 307 (donde se hace
referencia al informe del Órgano de Apelación, Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna,
párrafo 166). Véase también el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Atún II (México),
párrafo 321 (donde se hace referencia al informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Juegos de azar,
párrafo 307). En el contexto del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC, el Órgano de Apelación declaró que
"[e]n la mayoría de las ocasiones, debe realizarse una comparación entre la medida impugnada y posibles
medidas alternativas". (Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 322.)
El Órgano de Apelación pasó después a identificar circunstancias en las que tal vez no se requiera una
comparación con posibles medidas alternativas, por ejemplo cuando la medida impugnada no restringe el
comercio o cuando no hace ninguna contribución al objetivo. (Ibid., nota 647 al párrafo 322.)
1182
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Juegos de azar, párrafos 309-311. El Órgano de
Apelación señaló además que la parte demandada no necesita identificar el conjunto de medidas alternativas
menos restrictivas del comercio y después demostrar que ninguna de ellas logra el objetivo perseguido. En los
Acuerdos de la OMC, afirmó el Órgano de Apelación, no está prevista esa carga tan poco factible e imposible.
(Ibid., párrafo 309.)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 161 -

5.170. El Canadá y Noruega apelan cada uno la conclusión del Grupo Especial de que el régimen
de la UE para las focas es necesario para proteger la moral pública en el sentido del apartado a)
del artículo XX del GATT de 1994.1183 Los reclamantes presentan varias impugnaciones contra el
análisis del Grupo Especial respecto del apartado a) del artículo XX. En primer lugar, Noruega
sostiene que el Grupo Especial incurrió en error al tratar de justificar al amparo del apartado a) del
artículo XX el régimen de la UE para las focas en su conjunto, en lugar de los aspectos de la
medida que dan lugar a incompatibilidad con las normas de la OMC en el marco del párrafo 1 del
artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994. Por consiguiente, en la sección [Link]
infra examinamos la cuestión de qué aspectos del régimen de la UE para las focas deben
justificarse al amparo del apartado a) del artículo XX.

5.171. En segundo lugar, el Canadá mantiene que el Grupo Especial no estableció que hubiera un
riesgo para la moral pública de la Unión Europea relativa al bienestar de los animales que sea
exclusivo para las focas. La apelación del Canadá se refiere a la cuestión de si el Grupo Especial
constató debidamente que el régimen de la UE para las focas es una medida adoptada "para
proteger la moral pública" y se examina en la sección [Link] infra.

5.172. En tercer lugar, el Canadá y Noruega sostienen que el Grupo Especial no estableció que el
régimen de la UE para las focas hace una contribución importante al objetivo de atender a las
preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas. Esta alegación afecta
a la evaluación por el Grupo Especial de la cuestión de si el régimen de la UE para las focas es
"necesario" para proteger la moral pública. Además, como el análisis realizado por el Grupo
Especial en el marco del apartado a) del artículo XX se basa en constataciones que formuló en el
contexto del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC1184, el Canadá y Noruega también incorporan
por referencia diversos argumentos de sus apelaciones respecto de las constataciones y el análisis
del Grupo Especial en el marco del párrafo 2 del artículo 2 en relación con la contribución del
régimen de la UE para las focas al objetivo de la medida, así como a la medida alternativa
propuesta por los reclamantes.1185 Examinamos estas alegaciones relativas al análisis de la
"necesidad" realizado por el Grupo Especial en las secciones [Link]. y [Link] infra.1186

5.173. Por último, observamos que en Estados Unidos - Camarones el Órgano de Apelación dijo
que no "entra[ría] en la cuestión de si hay una limitación jurisdiccional implícita en el párrafo g)
del artículo XX ni de la naturaleza y ámbito de esa limitación, si la hubiere".1187 El Órgano de
Apelación explicó que, en las circunstancias específicas de ese caso, existía "un vínculo suficiente
entre las poblaciones migratorias y marinas amenazadas del caso y los Estados Unidos a los
efectos del párrafo g) del artículo XX".1188 Como se establece en el preámbulo del Reglamento de
base, el régimen de la UE para las focas está diseñado para abordar las actividades de la caza de

1183
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.639.
1184
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.638 y 7.639.
1185
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 407 y 408; y comunicación del
apelante presentada por Noruega, párrafos 858-867.
1186
Hay determinadas alegaciones que presentan el Canadá y Noruega respecto del párrafo 2 del
artículo 2 del Acuerdo OTC sobre las que no tenemos que pronunciarnos debido a que hemos declarado
superfluas las constataciones formuladas por el Grupo Especial en el marco del Acuerdo OTC. (Véase supra,
párrafo 5.132.) Por ejemplo, no nos pronunciamos sobre la alegación del Canadá de que el Grupo Especial no
evaluó debidamente los riesgos que crearía no alcanzar el objetivo, ni hizo un análisis relacional teniendo en
cuenta dichos riesgos, como exige el párrafo 2 del artículo 2. (Anuncio de apelación del Canadá, páginas 1
y 2.) En la medida en que el Canadá sostiene que el Grupo Especial estaba obligado en virtud del apartado a)
del artículo XX a llegar a una determinación preliminar de existencia de necesidad antes de comparar la
medida impugnada con posibles alternativas, no estamos de acuerdo con ello. (Véase infra, nota 1300.)
Tampoco nos pronunciamos sobre las alegaciones de Noruega de que el Grupo Especial no examinó su
argumento de que las tres condiciones impugnadas previstas en las prescripciones GRM no hacen ninguna
contribución al objetivo de la medida (Anuncio de apelación de Noruega, párrafo 7, punto 3), y no examinó la
discriminación arbitraria o injustificable en el análisis que hizo en el marco del párrafo 2 del artículo 2 (ibid.,
párrafo 8). Estas alegaciones se exponen, respectivamente, en las secciones IV.B.2.g y IV.B.3 de la
comunicación del apelante presentada por Noruega, que no fueron incorporadas mediante referencia en las
alegaciones que formula al amparo del apartado a) del artículo XX. (Comunicación del apelante presentada por
Noruega, párrafos 863 (donde se hace referencia a la sección IV.B.2.e), 864 (donde se hace referencia a la
sección IV.B.2.f), y 867 (donde se hace referencia a las secciones IV.B.4.e y IV.B.4.f.) Además, como hemos
declarado superflua la constatación del Grupo Especial respecto del párrafo 2 del artículo 2, no se han cumplido
las condiciones a que estaba sujeta la solicitud de Noruega de que completemos el análisis jurídico. (Anuncio
de apelación de Noruega, párrafo 11.)
1187
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafo 133.
1188
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafo 133.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 162 -

focas que se llevan a cabo "dentro y fuera de la Comunidad"1189 y las preocupaciones de los
"ciudadanos y de los consumidores" por el bienestar de las focas en los Estados miembros de
la UE.1190 Los participantes no abordaron esta cuestión en sus comunicaciones en apelación.1191
En consecuencia, aunque reconociendo la importancia sistémica de la cuestión de si hay una
limitación jurisdiccional implícita en el apartado a) del artículo XX, y si la hubiere, de la naturaleza
y ámbito de esa limitación, en este caso hemos decidido no seguir examinando la cuestión.

5.174. Antes de examinar cada una de las alegaciones del Canadá y Noruega que se exponen
supra, recordamos en primer lugar las constataciones formuladas por el Grupo Especial en el
marco del apartado a) del artículo XX.

[Link] Las constataciones del Grupo Especial sobre el apartado a) del artículo XX

5.175. El Grupo Especial examinó en primer lugar la cuestión de qué aspectos del régimen de
la UE para las focas se deben justificar al amparo del artículo XX del GATT de 1994. Aunque las
partes estaban de acuerdo en que lo que debe justificarse en el marco del artículo XX es el aspecto
de una medida que infringe el GATT de 1994, el Grupo Especial indicó que no tenía que limitarse a
tomar en consideración ese aspecto de la medida para determinar si ésta se puede justificar al
amparo del artículo XX.1192 En cambio, el Grupo Especial observó que los aspectos de una medida
que hay que considerar en un análisis en el marco del artículo XX se deben identificar teniendo
presentes las circunstancias concretas de una determinada diferencia, entre las que cabe citar la
naturaleza y las características de la medida en litigio, la manera en que los reclamantes
presentan sus alegaciones y la relación entre el GATT de 1994 y los demás acuerdos abarcados
que se hayan examinado también en relación con la medida de que se trate.1193

5.176. En cuanto a la naturaleza y las características de la medida en litigio en las presentes


diferencias, el Grupo Especial consideró que los dos componentes que conforman el régimen de
la UE para las focas -es decir, la "prohibición" y las "excepciones"- "guardan una estrecha relación"
entre sí ya que las excepciones no pueden "funcionar aisladamente" sin la prohibición.1194 El Grupo
Especial comparó esta situación con las "circunstancias fácticas similares" que se dieron en la
diferencia Estados Unidos - Gasolina, en la que según el Grupo Especial, el Órgano de Apelación
"sopesó y examinó la interrelación entre los diferentes componentes de la medida" en el contexto
del análisis que realizó en el marco del apartado g) del artículo XX.1195 El Grupo Especial no vio
motivo alguno por el cual el enfoque adoptado por el Órgano de Apelación en el contexto del
apartado g) del artículo XX no fuera pertinente para su análisis en el marco de los apartados a)
y b) de dicho artículo.1196 El Grupo Especial señaló además que las excepciones CI y GRM guardan
una relación "sustancial" con la prohibición ya que no pueden existir sin la prohibición y que las
excepciones informan el alcance de la prohibición.1197

5.177. Seguidamente el Grupo Especial recordó el análisis que había realizado del régimen de
la UE para las focas en el marco del Acuerdo OTC, señalando que se había constatado que dicho
régimen en su totalidad constituye un "reglamento técnico". Indicó además que se había
determinado que el objetivo de política que persigue el régimen de la UE para las focas es
"atender a las preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas"1198;
que se examinó la necesidad del grado de restricción del comercio que impone el régimen de la UE
en su conjunto para cumplir el objetivo de política identificado en el marco del párrafo 2 del
artículo 2; y que la justificación de los efectos perjudiciales causados por las distinciones

1189
Reglamento de base, preámbulo, considerando 3.
1190
Reglamento de base, preámbulo, considerando 5.
1191
En respuesta a preguntas formuladas en la audiencia los participantes expresaron su acuerdo de
que existe un vínculo suficiente entre, por una parte, las preocupaciones de moral pública y las actividades
abordadas por la medida, y por otra, la Unión Europea. También indicaron que como las partes no discuten que
había un vínculo suficiente, el Órgano de Apelación no tiene que seguir estudiando esta cuestión. (Respuestas
de los participantes a preguntas formuladas en la audiencia.)
1192
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.618.
1193
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.619.
1194
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.620.
1195
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.620 y 7.621.
1196
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.621.
1197
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.622.
1198
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.623.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 163 -

reglamentarias incorporadas en las excepciones CI y GRM se examinó en el marco del párrafo 1


del artículo 2.1199

5.178. Sobre la base de estas observaciones, el Grupo Especial declaró lo siguiente:

[S]i bien son los aspectos del régimen de la UE para las focas que infringen el GATT
de 1994 (es decir, las excepciones CI y GRM) los que deben ser justificados al amparo
del artículo XX, nuestro análisis en el marco de los apartados a) y b) debe centrarse
en primer lugar en el régimen de la UE para las focas en su conjunto. Es el régimen de
la UE para las focas en su conjunto el que persigue el objetivo identificado de la Unión
Europea, y no las excepciones en sí mismas consideradas independientemente de la
prohibición.1200

El Grupo Especial consideró que debía examinar a continuación "si el régimen de la UE para las
focas, y en particular las distinciones establecidas en forma de las excepciones CI y GRM, se
aplican de manera compatible con las prescripciones que figuran en la cláusula introductoria del
artículo XX".1201

5.179. El Grupo Especial pasó a evaluar si, como alegaba la Unión Europea, el régimen de la UE
para las focas es "necesario para proteger la moral pública" y si, por lo tanto, está justificado
provisionalmente en virtud del apartado a) del artículo XX. El Grupo Especial empezó examinando
la cuestión de si el objetivo de política perseguido mediante el régimen de la UE para las focas está
comprendido en la serie de políticas destinadas a proteger la moral pública, de conformidad con lo
previsto en el apartado a) del artículo XX. Al responder a esta pregunta el Grupo Especial recordó
su constatación intermedia, derivada del análisis que realizó en el marco del párrafo 2 del
artículo 2 del Acuerdo OTC, de que el objetivo del régimen de la UE para las focas es atender a
preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas. Recordó que, para
llegar a esa constatación, había establecido la existencia de preocupaciones de los ciudadanos de
la UE acerca del bienestar de las focas, así como su carácter moral. También recordó que se había
basado en la jurisprudencia anterior de la OMC sobre el alcance del concepto de "moral pública" en
el marco del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994 y el apartado a) del artículo XIV
del AGCS, para identificar el objetivo del régimen de la UE para las focas. Sobre esta base, el
Grupo Especial constató que el objetivo de política perseguido por la Unión Europea, a saber,
atender a preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas, estaba
comprendido en el ámbito del apartado a) del artículo XX relativo a la protección de la moral
pública.1202 También consideró que la protección de las preocupaciones de moral pública con
respecto al bienestar de los animales es un "valor o interés importante".1203

5.180. El Grupo Especial evaluó a continuación la contribución de la medida al objetivo perseguido


en el contexto del artículo XX del GATT de 1994 teniendo en cuenta la jurisprudencia del Órgano
de Apelación según la cual dicha contribución existe cuando hay una "relación auténtica de fines a
medios entre el objetivo perseguido y la medida de que se trate".1204 También recordó la
jurisprudencia del Órgano de Apelación en el contexto del apartado b) del artículo XX, según la
cual cuando una medida produce efectos de restricción del comercio internacional tan graves como
los que se derivan de una prohibición de las importaciones, sería difícil que un grupo especial
constatara que esa medida es "necesaria" de no estar convencido de que la medida es adecuada
para hacer una contribución importante al logro de su objetivo.1205 Basándose en ello, el Grupo
Especial consideró que, para constatar que el régimen de la UE para las focas es "necesario" en el
sentido del apartado a) del artículo XX, es preciso demostrar que la contribución hecha por la
"prohibición" al objetivo identificado es como mínimo "importante", dado su grado de restricción
del comercio.1206 El Grupo Especial declaró que, como consecuencia de esa constatación positiva,

1199
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.623.
1200
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.624. (las cursivas figuran en el original)
1201
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.624.
1202
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.631.
1203
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.632 (donde se hace referencia al informe del Grupo Especial,
China – Publicaciones y productos audiovisuales, párrafo 7.817).
1204
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.633 (donde se hace referencia al informe del Órgano de
Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafos 145-157).
1205
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.635 (donde se hace referencia al informe del Órgano de
Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafos 150 y 151).
1206
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.636.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 164 -

el régimen de la UE para las focas podía considerarse provisionalmente "necesario", a no ser que
se demuestre que la Unión Europea podía haber adoptado una medida alternativa compatible con
el GATT o menos restrictiva del comercio.1207

5.181. Subrayando la "estrecha relación" que existe entre el GATT de 1994 y el Acuerdo OTC, y la
necesidad de interpretar los dos Acuerdos de forma coherente y armónica, el Grupo Especial
consideró que la evaluación que había hecho de la contribución del régimen de la UE para las focas
a su objetivo en el marco del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC era pertinente para su
análisis en el marco del artículo XX.1208 Sobre esta base, el Grupo Especial recurrió a su análisis del
párrafo 2 del artículo 2 para señalar que el grado efectivo de la contribución de la prohibición
también se tiene que evaluar teniendo en cuenta el efecto de sus excepciones explícitas e
implícitas.1209 Con respecto a la prohibición, el Grupo Especial recordó su constatación en el marco
del párrafo 2 del artículo 2 de que la prohibición contribuye al objetivo de la Unión Europea al
reducir, en cierta medida, la demanda mundial de productos derivados de las focas y al ayudar a
los ciudadanos de la UE a evitar la exposición a los productos derivados de las focas obtenidos de
focas sacrificadas de manera cruel. Por consiguiente, en la medida en que esos productos están
prohibidos en el mercado de la UE, el Grupo Especial constató que la "prohibición" hace una
contribución importante al objetivo de la medida.1210

5.182. El Grupo Especial recordó su constatación de que las excepciones CI y GRM, en


combinación con el hecho de que la medida no establece mecanismo alguno para informar a los
consumidores sobre la presencia de productos derivados de las focas en el mercado de la UE,
"reducían la eficacia" de la prohibición al permitir el acceso al mercado a determinados productos
derivados de las focas.1211 De manera similar, las excepciones implícitas también "menoscaban" el
cumplimiento del objetivo de la medida.1212 Sin embargo, en general, el Grupo Especial recordó su
constatación de que el régimen de la UE para las focas en su conjunto contribuía "en cierta
medida" a su objetivo de atender a preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar
de las focas.1213 Con respecto a una alternativa compatible con el GATT o menos restrictiva del
comercio, el Grupo Especial recordó la constatación que había formulado anteriormente en el
marco del párrafo 2 del artículo 2 de que la medida alternativa propuesta por los reclamantes no
estaba razonablemente al alcance de la Unión Europea habida cuenta, entre otras cosas, de los
riesgos para el bienestar de los animales y los problemas cuya existencia había constatado en la
caza de focas. Por lo tanto, el Grupo Especial llegó a la conclusión de que el régimen de la UE para
las focas estaba justificado provisionalmente al amparo del apartado a) del artículo XX.1214

5.183. Por último, el Grupo Especial examinó el argumento de la Unión Europea de que el
régimen de la UE para las focas está justificado al amparo del apartado b) del artículo XX porque
contribuye a proteger la salud de las focas. Sin embargo, el Grupo Especial señaló que la Unión
Europea no había sostenido en ningún momento que la protección del bienestar de las focas en sí
misma fuera el objetivo del régimen de la UE para las focas. También recordó que se había
constatado que el objetivo de la medida, a saber, atender a preocupaciones de moral pública de
la UE relativas al bienestar de las focas, estaba comprendido en el ámbito del apartado a) del
artículo XX. Por estas razones, y teniendo en cuenta el alcance limitado de los argumentos
esgrimidos por la Unión Europea en el marco del apartado b) del artículo XX, el Grupo Especial
constató que la Unión Europea no había acreditado prima facie su defensa al amparo de dicha
disposición.1215

[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial de los aspectos del régimen de la UE
para las focas que se deben justificar al amparo del apartado a) del artículo XX

5.184. Examinamos en primer lugar la alegación de Noruega de que el Grupo Especial incurrió en
error al tratar de justificar el régimen de la UE para las focas en su conjunto al amparo del

1207
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.639.
1208
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.634 (donde se hace referencia al informe del Órgano de
Apelación, Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 317).
1209
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.636.
1210
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.637.
1211
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.638.
1212
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.638.
1213
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.638.
1214
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.639.
1215
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.640.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 165 -

apartado a) del artículo XX.1216 Según Noruega, es el "aspecto concreto" de una medida que es
incompatible con el GATT de 1994 el que debe justificarse al amparo del artículo XX.1217 En las
presentes diferencias, puesto que el Grupo Especial constató que las excepciones CI y GRM son
incompatibles con el párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994,
Noruega, según aduce son estos aspectos específicos del régimen de la UE para las focas los que
se deben justificar al amparo del apartado a) del artículo XX, y no el régimen de la UE para las
focas en su conjunto.1218 Según Noruega, el Grupo Especial constató que el régimen de la UE para
las focas "en su conjunto" estaba justificado provisionalmente sobre la base de la contribución
positiva de la "prohibición".1219 A juicio de Noruega, el enfoque adoptado por el Grupo Especial
"permitió que aspectos del régimen de la UE para las focas no declarados incompatibles con las
normas de la OMC protegieran del examen en el marco del apartado a) del artículo XX a aquellos
aspectos de la medida declarados incompatibles con las normas de la OMC".1220 Por otra parte, la
Unión Europea sostiene que el "trato menos favorable" previsto en el régimen de la UE para las
focas se deriva de la "interacción" entre la prohibición y las excepciones CI y GRM, y que el Grupo
Especial actuó por tanto correctamente al no limitar su análisis en el marco del apartado a) del
artículo XX únicamente a esas excepciones.1221

5.185. Empezamos señalando que las excepciones generales del artículo XX se aplican a
"medidas" que deben ser analizadas en el marco de los apartados y la cláusula introductoria, no a
ninguna incompatibilidad con el GATT de 1994 que pueda derivarse de esas medidas. En Estados
Unidos - Gasolina, el Órgano de Apelación aclaró que no son las conclusiones jurídicas de
incompatibilidad con el GATT formuladas por un grupo especial las que deben justificarse al
amparo del artículo XX, sino las disposiciones de una medida que infringen el GATT de 1994.1222
De manera similar, en Tailandia - Cigarrillos (Filipinas), el Órgano de Apelación observó que el
análisis de la defensa del apartado d) del artículo XX en ese caso debía centrarse en las
"diferencias en la reglamentación de las importaciones y de los productos nacionales similares"
que dan lugar a la constatación de existencia de trato menos favorable a tenor del párrafo 4 del
artículo III.1223 Así pues, los aspectos de la medida que deben justificarse al amparo de los
apartados del artículo XX son aquellos que dan lugar a la constatación de incompatibilidad en el
marco del GATT de 1994.

5.186. En cuanto a los aspectos concretos de este asunto, recordamos la siguiente declaración del
Grupo Especial:

[S]i bien son los aspectos del régimen de la UE para las focas que infringen el GATT
de 1994 (es decir, las excepciones CI y GRM) los que deben ser justificados al amparo
del artículo XX, nuestro análisis en el marco de los apartados a) y b) debe centrarse
en primer lugar en el régimen de la UE para las focas en su conjunto. Es el régimen de
la UE para las focas en su conjunto el que persigue el objetivo identificado de la Unión
Europea, y no las excepciones en sí mismas consideradas independientemente de la
prohibición.1224

5.187. El Grupo Especial afirmó que el régimen de la UE para las focas "tiene componentes tanto
prohibitivos como permisivos".1225 El componente "prohibitivo" del régimen de la UE para las focas
"funciona … como una prohibición de los productos derivados de las focas", mientras que el
componente "permisivo" dimana de "una excepción y dos salvedades, que constituyen las tres
condiciones prescritas en el artículo 3 del Reglamento de base (es decir, los productos derivados
1216
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 775.
1217
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 779. (no se reproducen las cursivas)
1218
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 779-787 (donde se hace referencia a
los informes del Grupo Especial, párrafos 7.56, 7.173, 7.594, 7.600, 7.604, 7.618 y 7.624; y al informe del
Grupo Especial solicitado por Noruega (DS401), párrafo 8.3 a) y b)).
1219
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 795 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafos 7.636 y 7.638).
1220
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 795.
1221
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 407.
1222
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gasolina, páginas 15 y 16. En esa diferencia el
Órgano de Apelación criticó al Grupo Especial por haber designado lo que debía haberse justificado al amparo
del apartado g) del artículo XX con términos como "la diferencia de trato", "el trato menos favorable" o "la
discriminación" a efectos de su análisis. (Ibid.)
1223
Informe del Órgano de Apelación, Tailandia - Cigarrillos (Filipinas), párrafo 177.
1224
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.624. (las cursivas figuran en el original)
1225
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.54.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 166 -

de las focas obtenidos de cacerías CI, cacerías GRM, y los importados dentro de la categoría de
importaciones de viajeros)".1226 Como se ha señalado antes, la excepción CI se refiere a las
prescripciones establecidas en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento de base y en el
artículo 3 del Reglamento de aplicación que deben cumplirse para que los productos derivados de
las focas obtenidos de cacerías CI puedan comercializarse en el mercado de la UE. De manera
análoga, la expresión "excepción GRM" se refiere a las prescripciones establecidas en la letra b)
del apartado 2 del artículo 3 del Reglamento de base y en el artículo 5 del Reglamento de
aplicación que deben cumplirse para que los productos derivados de las focas obtenidos de
cacerías GRM puedan comercializarse en la UE.

5.188. Con respecto a las alegaciones fundadas en el párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994, el
Grupo Especial constató que "en cuanto a su diseño, estructura y funcionamiento previsto, el
régimen de la UE para las focas tiene un efecto desfavorable en las condiciones de competencia en
el mercado para los productos derivados de las focas de origen canadiense y noruego en
comparación con los originarios de Groenlandia".1227 A nuestro modo de ver, la existencia del
componente permisivo en forma de la excepción CI no puede conferir por sí sólo otorgar una
ventaja a los productos derivados de las focas originarios de Groenlandia, salvo que se compare
con el trato que se da a los productos de origen canadiense y noruego. Es solamente el
funcionamiento combinado del aspecto permisivo del régimen de la UE para las focas (es decir, la
excepción CI, que concede acceso al mercado a los productos derivados de las focas de origen
groenlandés) junto con el aspecto prohibitivo de dicho régimen (es decir, la "prohibición" que
restringe el acceso al mercado para los productos derivados de las focas canadienses y noruegos),
el que da lugar a una constatación de existencia de discriminación de facto en el marco del
párrafo 1 del artículo I.

5.189. De manera análoga, en el contexto de las alegaciones basadas en el párrafo 4 del


artículo III del GATT de 1994, señalamos que la constatación del Grupo Especial de que la medida
otorga a los productos derivados de las focas canadienses y noruegos un trato menos favorable
que el concedido a los productos derivados de las focas de la UE se basó en un examen del
funcionamiento combinado del componente permisivo del régimen de la UE para las focas
(es decir, la excepción GRM, que permite la comercialización de los productos derivados de las
focas originarios de la UE) junto con el componente prohibitivo (es decir, la "prohibición" que
restringe el acceso a los mercados para los productos derivados de las focas canadienses y
noruegos). Como en el caso del análisis realizado por el Grupo Especial de la excepción CI en el
marco del párrafo 1 del artículo I, el aspecto permisivo de la excepción GRM y las prescripciones
establecidas en ella no habrían dado lugar a una constatación de infracción del párrafo 4 del
artículo III de no existir la "prohibición".

5.190. Sobre la base de estas constataciones del Grupo Especial, no estamos de acuerdo con
Noruega en que los "aspectos concretos" del régimen de la UE para las focas que infringen las
disposiciones del GATT de 1994 son la excepción CI y la excepción GRM.1228 Al mismo tiempo, tal
vez no sea exacto decir que el análisis en el marco del apartado a) del artículo XX debe centrarse
en el régimen de la UE para las focas "en su conjunto" en tanto en cuanto la medida consta de
elementos distintos de los componentes prohibitivos y permisivos del régimen de la UE para las
focas. En cualquier caso, aunque el Grupo Especial declaró que su análisis debía centrarse en el
régimen de la UE para las focas "en su conjunto", a continuación dejó claro que se estaba
refiriendo a los componentes de la medida que incorporan la "prohibición" y las "excepciones".1229

1226
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.56.
1227
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.597. El Grupo Especial constató por tanto que el régimen de
la UE para las focas es incompatible con el párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994 porque no concede a las
importaciones procedentes de los reclamantes la misma ventaja de acceso al mercado de la UE que a las
importaciones originarias de Groenlandia. (Ibid., párrafo 7.600.)
1228
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 785 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.56). Observamos que, en su solicitud de establecimiento de un grupo
especial, Noruega alegó que el régimen de la UE para las focas dio lugar a discriminación a tenor del párrafo 1
del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994 "por la prohibición general y las excepciones que
establece". (Solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por Noruega, página 2.)
1229
El Grupo Especial declaró que "[e]s el régimen de la UE para las focas en su conjunto el que
persigue el objetivo identificado de la Unión Europea, y no las excepciones en sí mismas consideradas
independientemente de la prohibición". (Informes del Grupo Especial, párrafo 7.624.)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 167 -

5.191. Noruega aduce que el Grupo Especial se basó erróneamente en el enfoque que adoptó el
Órgano de Apelación en Estados Unidos - Gasolina para respaldar su enfoque de utilizar el aspecto
del régimen de la UE para las focas no declarado incompatible con las normas de la OMC (es decir,
la prohibición) para proteger de un examen detallado los aspectos del régimen de la UE para las
focas que se había constatado que eran incompatibles con las normas de la OMC (es decir, las
excepciones CI y GRM).1230 En la diferencia Estados Unidos - Gasolina se presentó una
impugnación contra una medida promulgada por la Agencia de Protección del Medio Ambiente
(EPA) de los Estados Unidos para garantizar que la contaminación procedente de la combustión de
la gasolina no superara los niveles de 1990. La medida establecía determinadas "normas para el
establecimiento de líneas de base" para los refinadores, mezcladores e importadores nacionales de
gasolina extranjera, pero diferenciaba entre líneas de base "individuales" más favorables
(establecidas por la propia entidad) y líneas de base "estatutarias" menos favorables (establecidas
por la EPA). En constataciones que no fueron objeto de apelación, el Grupo Especial constató que
la mayoría de los refinadores nacionales no estaban obligados a ajustarse a la línea de base
estatutaria, mientras que prácticamente todos los importadores de gasolina extranjera tenían que
hacerlo.1231 El Grupo Especial constató por tanto que "se daba a la gasolina importada un trato
menos favorable que el concedido a la gasolina de origen nacional", dando lugar a una
incompatibilidad en el marco del párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994.1232

5.192. Noruega parece sostener que las normas para el establecimiento de las líneas de base, que
el Órgano de Apelación constató que había que justificar en Estados Unidos – Gasolina, eran como
las excepciones CI y GRM del régimen de la UE para las focas en tanto en cuanto constituían el
aspecto de la medida incompatible con las normas de la OMC.1233 No estamos de acuerdo con la
analogía que traza Noruega entre las normas para el establecimiento de las líneas de base y las
excepciones CI y GRM. Por el contrario, consideramos que las normas para el establecimiento de
las líneas de base son comparables a los aspectos prohibitivos y permisivos del régimen de la UE
para las focas que, tomados conjuntamente, dieron lugar al trato diferente declarado incompatible
con el GATT de 1994. El Órgano de Apelación así lo confirmó cuando declaró, en Estados Unidos -
Gasolina, que tenía que examinar si las "normas para el establecimiento de las líneas de base,
tomadas en conjunto (es decir, las disposiciones relativas al establecimiento de líneas de base
para los refinadores nacionales, junto con las disposiciones relativas a las líneas de base para los
mezcladores o importadores de gasolina)"1234 estaban justificadas al amparo del apartado g) del
artículo XX.

5.193. Al mismo tiempo, no consideramos que el Grupo Especial actuara correctamente en la


medida en que sugirió que lo que consideraba que debía estar "justificado" en este caso se
limitaba a los aspectos permisivos dimanantes de las excepciones CI y GRM.1235 Por el contrario, lo
que debe justificarse son, como hemos dicho, los componentes prohibitivos y permisivos del
régimen de la UE para las focas tomados conjuntamente. Sin embargo, como el Grupo Especial, al
determinar lo que tenía que ser "analizado", consideró en última instancia si los aspectos
prohibitivos y permisivos del régimen de la UE para las focas conjuntamente eran "necesarios para
proteger la moral pública" en el sentido del apartado a) del artículo XX, no vemos ningún error en
su enfoque. En consecuencia, rechazamos la alegación de Noruega, y constatamos que el Grupo
Especial no incurrió en error al concluir que en el análisis en el marco del apartado a) del
artículo XX del GATT de 1994 se debían examinar los aspectos prohibitivos y permisivos del
régimen de la UE para las focas.

[Link] El análisis de la protección de la moral pública realizado por el Grupo Especial en


el marco del apartado a) del artículo XX

5.194. Pasamos a examinar la alegación del Canadá de que el Grupo Especial no estableció que
existiera un riesgo para la moral pública de la UE constituido por las preocupaciones relativas al
bienestar de los animales que son específicas respecto de las focas. El Canadá alega
principalmente que el Grupo Especial incurrió en error al constatar que el régimen de la UE para
las focas está comprendido en el ámbito de aplicación del apartado a) del artículo XX sin identificar
1230
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 795 y 821. Véase también ibid.,
párrafo 816 (donde se hace referencia a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.620).
1231
Informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Gasolina, párrafo 6.15.
1232
Informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Gasolina, párrafo 6.16.
1233
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 818 y 821.
1234
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gasolina, página 22.
1235
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.624.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 168 -

un "riesgo" contra el cual la medida trata de "proteger". Según el Canadá, el Grupo Especial no
determinó el contenido de la moral pública pertinente, constituido por el criterio exacto de
conducta buena o mala, en la Unión Europea.1236 Basándose en el informe del Grupo Especial
sobre el asunto CE - Amianto, el Canadá aduce que la utilización de la expresión "para proteger"
en el apartado a) del artículo XX exige la identificación de un riesgo para la moral pública contra el
cual trata de proteger el régimen de la UE para las focas. El Canadá sostiene que solamente puede
constatarse que existe un "riesgo" para la moral pública en la Unión Europea si las pruebas
muestran que "las cacerías de focas con fines comerciales a las que está dirigida la prohibición
muestran un grado o incidencia de sufrimiento de los animales que está por debajo del criterio o
norma de conducta buena o mala en el contexto del bienestar animal que se demuestra que
prevalece dentro de la [Unión Europea]".1237 A este respecto, el Canadá recuerda que presentó
pruebas para demostrar que "las políticas y prácticas de la UE con respecto al bienestar animal
incluían una tolerancia a cierto grado de sufrimiento de los animales, tanto en el caso de los
mataderos como en las cacerías de animales silvestres".1238 A juicio del Canadá, los riesgos para el
bienestar relacionados con las cacerías de focas con fines comerciales son "habituales" en
situaciones que entrañan la matanza de animales, especialmente en el contexto de las cacerías de
animales silvestres, con independencia de que se lleven a cabo dentro o fuera de la Unión
Europea.1239 Sobre esta base, el Canadá aduce que el Grupo Especial no consideró la cuestión de si
los riesgos relacionados con las cacerías de focas con fines comerciales "superaban el nivel
aceptado de riesgo de bienestar animal comprometido, según se refleja en las políticas y prácticas
de la [Unión Europea] en este ámbito".1240 También aduce que el Grupo Especial actuó de manera
incompatible con el artículo 11 del ESD al no explicar las razones por las que constató que las
condiciones del entorno físico de las cacerías de focas eran distintas de otros tipos de cacerías de
animales silvestres terrestres.1241

5.195. La Unión Europea discrepa de la afirmación del Canadá de que los grupos especiales deben
verificar en primer lugar la existencia de un riesgo para la moral pública para poder determinar
que la medida está comprendida en el ámbito de aplicación del apartado a) del artículo XX. Según
la Unión Europea, para que una medida esté comprendida en el ámbito de aplicación del
apartado a) del artículo XX únicamente hay que demostrar que la medida está destinada a
proteger la moral pública.1242 A juicio de la Unión Europea, la interpretación del Canadá
introduciría un "criterio estricto de coherencia" que obligaría a los Miembros a demostrar "que
aplican el criterio de moralidad pertinente de manera coherente en todas y cada una de las
situaciones que se refieren a riesgos similares".1243 Dada la constatación del Grupo Especial de que
el objetivo del régimen de la UE para las focas es atender a las preocupaciones de orden moral de
los ciudadanos de la UE con respecto al bienestar de las focas, constatación que el Canadá no ha
apelado, la Unión Europea sostiene que el Grupo Especial tenía derecho a concluir que el régimen
de la UE para las focas está destinado a proteger la moral pública y, por lo tanto, está
comprendido en el ámbito, de aplicación del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994.1244
En respuesta a la alegación formulada por el Canadá al amparo del artículo 11 del ESD por las que
se impugna la evaluación realizada por el Grupo Especial de las pruebas relativas a las cacerías de
animales silvestres terrestres, la Unión Europea indica que el Grupo Especial dio razones
detalladas respecto de sus constataciones sobre la singularidad y peculiaridad de los riesgos para

1236
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 394.
1237
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 396.
1238
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 395 (donde se hace referencia a la
primera comunicación escrita del Canadá al Grupo Especial, párrafos 146-162 y 198-213; la segunda
comunicación escrita del Canadá al Grupo Especial, párrafos 45-59; la declaración inicial del Canadá en la
segunda reunión del Grupo Especial, párrafos 44-50; la respuesta del Canadá a la pregunta 60 del Grupo
Especial, párrafos 248-250; y las siguientes Pruebas documentales presentadas por el Canadá al Grupo
Especial: CDA-29; CDA-34, página 453; CDA-47; CDA-98; CDA-122; CDA-123, página 14; CDA-124; JE-08;
JE-17; y JE-22, página 88 (véase la lista de Pruebas documentales presentadas al Grupo Especial que figura en
las páginas 10 y 11)).
1239
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 395 y 396.
1240
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 397.
1241
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 401 y 402.
1242
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafos 343 y 344 (donde se hace
referencia al informe del Órgano de Apelación, Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna,
párrafo 157).
1243
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 347.
1244
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafos 345 y 346.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 169 -

el bienestar relacionados con las cacerías de focas, y que esas constataciones no han sido
impugnadas por el Canadá en apelación.1245

5.196. A nuestro juicio, los argumentos del Canadá se basan en la idea de un "riesgo"
identificable que considera que está implícito en la frase "para proteger" del apartado a) del
artículo XX. Según el Canadá, la identificación de ese "riesgo" exige la identificación de un criterio
preciso de bienestar animal en la Unión Europea, y una evaluación de la incidencia de sufrimiento
en las cacerías con fines comerciales con respecto a ese criterio. Para la posición del Canadá es
fundamental su afirmación de que los riesgos para el bienestar de los animales en las cacerías de
focas con fines comerciales no son exclusivos de esos tipos de cacerías, y pueden encontrarse en
toda clase de cacerías silvestres, incluidas las que se llevan a cabo en la Unión Europea.1246 Dicho
de otro modo, el Canadá aduce que el Grupo Especial, basándose en un examen adecuado de las
pruebas, debería haber concluido que los riesgos para el bienestar animal relacionados con las
cacerías de focas no son superiores a los riesgos para el bienestar animal relacionados con los
mataderos y otras cacerías de animales silvestres terrestres, como las cacerías de ciervos, en la
Unión Europea. Al no existir un riesgo superior relacionado con las cacerías de focas, el Canadá
afirma que la Unión Europea no puede justificar sus medidas por motivos de moral pública.

5.197. El Canadá nos pide en su alegación que examinemos si la utilización de la frase "para
proteger" en el apartado a) del artículo XX obliga a los grupos especiales a identificar el riesgo
contra el que trata de proteger la medida que se intenta justificar. El sentido corriente del verbo
"protect" ("proteger") comprende "defend or guard against injury or danger; shield from attack or
assault; support, assist …; keep safe, take care of…" (defenderse o guardarse de un daño o
peligro; proteger de ataque o asalto; apoyar, ayudar …; mantener seguro, tener cuidado de …).1247
El sentido de la expresión "para proteger" en una determinada disposición también exige que se
tenga en cuenta el contexto en que se emplea la frase. La expresión "para proteger" se utiliza en
tres apartados del artículo XX que se refieren a la protección de diferentes intereses y
preocupaciones no económicos.1248 En el asunto CE -Amianto, al examinar la expresión "para
proteger" del apartado b) del artículo XX, el Grupo Especial señaló que "la noción de 'protección',
implica la existencia de un riesgo sanitario".1249 Observamos que el apartado b) del artículo XX se
centra en la protección de "la salud y la vida de las personas y de los animales o [la preservación
de] los vegetales". Es posible que la protección de la salud y la vida de las personas y de los
animales o la preservación de los vegetales impliquen una atención particular a la protección de o
contra determinados peligros o riesgos. Por ejemplo, los conceptos de "riesgo" y "protección"
están recogidos expresamente en el Acuerdo MSF, que elabora normas para la aplicación del
apartado b) del artículo XX.1250

5.198. Sin embargo, el concepto de riesgo en el contexto del apartado b) del artículo XX es difícil
de conciliar con lo que es objeto de protección con arreglo a lo previsto en el apartado a) del
mismo artículo, es decir, la moral pública. Aunque el hecho de que la atención se centre en los

1245
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafos 355 y 356 (donde se hace
referencia a los informes del Grupo Especial, párrafos 7.187, 7.188, 7.190, 7.204, 7.209, 7.214, 7.215, 7.217,
7.218, 7.221-7.223 y notas 300 y 339 a los párrafos 7.206 y 7.218, respectivamente).
1246
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 369.
1247
Shorter Oxford English Dictionary, sexta edición, A. Stevenson (editor) (Oxford University Press,
2007), volumen 2, página 2376.
1248
El apartado a) del artículo XX habla de medidas "necesarias para proteger la moral pública".
El apartado b) del mismo artículo trata de medidas "necesarias para proteger la salud y la vida de las personas
y de los animales o para preservar los vegetales". Por último, el apartado f) del artículo XX habla de medidas
"impuestas para proteger los tesoros nacionales de valor artístico, histórico o arqueológico".
1249
Informe del Grupo Especial, CE - Amianto, párrafo 8.170. (no se reproducen las cursivas)
1250
El preámbulo del Acuerdo MSF enuncia en la parte pertinente, "Deseando, por consiguiente,
elaborar normas para la aplicación de las disposiciones del GATT de 1994 relacionadas con el empleo de las
medidas sanitarias o fitosanitarias, en particular las disposiciones del apartado b) del artículo XX." El párrafo 1
del artículo 5 del Acuerdo MSF se refiere a la "evaluación del riesgo", teniendo en cuenta las técnicas de
evaluación del riesgo elaboradas por las organizaciones internacionales competentes. El párrafo 2 del artículo 5
exige además que, al evaluar los riesgos, los Miembros tendrán en cuenta, entre otras cosas, los testimonios
científicos existentes. El párrafo 3 del artículo 5 establece un vínculo entre "protección" y "riesgo" al establecer
que "[a]l evaluar el riesgo para la vida o la salud de los animales o la preservación de los vegetales y
determinar la medida que habrá de aplicarse para lograr el nivel adecuado de protección sanitaria o
fitosanitaria contra ese riesgo, los Miembros tendrán en cuenta …". (Acuerdo MSF, párrafo 3 del artículo 5.)
El párrafo 3 del artículo 5 relaciona por tanto los conceptos de "protección" y "riesgo" al utilizar la frase
"protección … contra ese riesgo".
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 170 -

peligros o riesgos para la salud y la vida de las personas y de los animales o la preservación de los
vegetales en el contexto del apartado b) del artículo XX puede prestarse a métodos de
investigación científicos o de otra índole, esos métodos de evaluación del riesgo no parecen ser de
mucha ayuda o pertinencia para identificar y evaluar la moral pública. Por consiguiente, no
consideramos que la expresión "para proteger", cuando se emplea en relación con la "moral
pública" en el marco del apartado a) del artículo XX, obligara al Grupo Especial, como sostiene el
Canadá, a identificar la existencia de un riesgo para las preocupaciones de moral pública de la UE
relativas al bienestar de las focas.

5.199. Por esta razón, también nos resulta difícil aceptar el argumento del Canadá de que, a
efectos de un análisis en el marco del apartado a) del artículo XX, los grupos especiales están
obligados a identificar el contenido exacto del criterio de moral pública de que se trate. El Grupo
Especial aceptó la definición de la expresión "moral pública" que elaboró el Grupo Especial en
Estados Unidos - Juegos de azar, según la cual "la expresión 'moral pública' denota 'normas de
buena y mala conducta por parte de o en nombre de una comunidad o nación'".1251 También se
refirió al razonamiento que desarrolló ese Grupo Especial en el sentido de que el contenido del
concepto de moral pública puede caracterizarse por un grado de variación y que, por esa razón,
debe darse a los Miembros cierta libertad para definir y aplicar por lo que a ellos respecta el
concepto de moral pública conforme a sus propios sistemas y escalas de valores.1252 El Canadá no
impugna estas afirmaciones en apelación. Además, observamos que aunque el Canadá cuestiona
indirectamente la existencia de preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de
las focas al sostener que el Grupo Especial tendría que haber tomado en consideración la similitud
de los riesgos para el bienestar de los animales que existen en las cacerías de animales silvestres
terrestres y en las de focas, el Canadá no impugna directamente la constatación del Grupo
Especial de que hay preocupaciones de moral pública en relación con el bienestar de las focas en la
Unión Europea.

5.200. Por último, al señalar que la Unión Europea debe reconocer el mismo nivel de riesgo para
el bienestar de los animales en las cacerías de focas que el que reconoce en los mataderos y en las
cacerías de animales silvestres terrestres, el Canadá parece aducir que el Miembro demandado
deber reglamentar de manera similar las preocupaciones de moral pública similares para cumplir la
prescripción de "proteger" la moral pública conforme al apartado a) del artículo XX. A este
respecto, señalamos que, en el asunto Estados Unidos - Juegos de azar, el Grupo Especial subrayó
que los Miembros tienen derecho a determinar el nivel de protección que consideren adecuado1253,
lo que parece indicar que los Miembros pueden establecer distintos niveles de protección incluso al
responder a intereses de orden moral similares. Aunque el Canadá tuviera razón en que la Unión
Europea tiene las mismas preocupaciones de orden moral con respecto al bienestar de las focas y
el de otros animales, y debe reconocer el mismo nivel de riesgo para el bienestar de los animales
en las cacerías de focas que el que reconoce en los mataderos y las cacerías de animales silvestres
terrestres, no consideramos que la Unión Europea estuviera obligada en virtud del apartado a) del
artículo XX, como da a entender el Canadá, a atender a esas preocupaciones de moral pública de
la misma manera.1254

1251
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.380 (donde se cita el informe del Grupo Especial, Estados
Unidos - Juegos de azar, párrafo 6.465).
1252
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.380 (donde se hace referencia al informe del Grupo Especial,
Estados Unidos - Juegos de azar, párrafo 6.461).
1253
Informe del Grupo Especial, Estados Unidos - Juegos de azar, párrafo 6.461 (donde se hace
referencia a los informes del Órgano de Apelación, Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna,
párrafo 176; y CE - Amianto, párrafo 168). Observamos que el Grupo Especial encargado del asunto CE -
Amianto adoptó una posición similar en el contexto del apartado b) del artículo XX cuando declaró que, aunque
debía examinar el riesgo concreto para la salud que representaban las fibras de amianto crisotilo, no estaba
obligado a evaluar la decisión de Francia de proteger a su población contra ese riesgo. (Informe del Grupo
Especial, CE - Amianto, párrafos 8.170 y 8.171.)
1254
Los redactores de los Acuerdos de la OMC han abordado explícitamente en otra parte la cuestión de
la coherencia en el establecimiento de los niveles de protección. El párrafo 5 del artículo 5 del Acuerdo MSF
dispone los siguiente en la parte pertinente:
Con objeto de lograr coherencia en la aplicación del concepto de nivel adecuado de protección
sanitaria o fitosanitaria contra los riesgos tanto para la vida y la salud de las personas como para
las de los animales o la preservación de los vegetales, cada Miembro evitará distinciones
arbitrarias o injustificables en los niveles que considere adecuados en diferentes situaciones, si
tales distinciones tienen por resultado una discriminación o una restricción encubierta del
comercio internacional.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 171 -

5.201. Por estas razones, rechazamos el argumento del Canadá de que el Grupo Especial estaba
obligado a evaluar la cuestión de si los riesgos para el bienestar de las focas relacionados con las
cacerías de focas superaban el nivel de riesgos para el bienestar de los animales aceptado por la
Unión Europea en otras situaciones como las cacerías de animales silvestres terrestres.
Por consiguiente, tampoco consideramos necesario examinar la alegación que formula el Canadá al
amparo del artículo 11 del ESD en relación con la misma cuestión. En consecuencia, constatamos
que el Grupo Especial no incurrió en error al concluir que el objetivo del régimen de la UE para las
focas está comprendido en el ámbito del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994.1255

5.202. Además, el Canadá alega que el Grupo Especial "interpretó erróneamente"1256 su


argumento, y por lo tanto incurrió en error en el marco del artículo 11 del ESD al constatar que el
Canadá no negó la importancia de las preocupaciones de moral pública relativas a la protección del
bienestar de los animales. El Canadá señala que, aunque había reconocido que "la protección de la
moral pública es, en principio, un interés o valor sumamente importante"1257, "no estuvo de
acuerdo en que la preocupación concreta de moral pública en cuestión fuera considerada
importante o planteara un riesgo grave".1258 Aunque el Canadá plantea esta alegación en el
contexto de la evaluación que hizo el Grupo Especial de la importancia del objetivo en un análisis
de la necesidad, parece que formula de nuevo su argumento principal de que el objetivo del
régimen de la UE para las focas no es tan importante como afirma la Unión Europea. El Canadá
mantuvo ante el Grupo Especial que hay "razones para dudar de la gravedad del daño que cabría
esperar que plantearía la presencia de productos derivados de las focas en el mercado
[de la UE]".1259

5.203. El Grupo Especial tomó nota de la posición de la Unión Europea de que la preocupación de
orden moral con respecto a la protección de los animales es un valor de gran importancia en la
Unión Europea. El Grupo Especial declaró a continuación lo siguiente: "Estimamos, y las partes no
lo discuten, que la protección de esas preocupaciones de moral pública es en efecto un valor o
interés importante."1260 A nuestro parecer, el Grupo Especial estaba haciendo una declaración
bastante general sobre la importancia de las preocupaciones de moral pública relativas al bienestar
de los animales.1261 Además, el Grupo Especial parece haber llegado a esta conclusión sobre la
base de su propia evaluación, y por lo tanto no se basó exclusivamente en la posición que atribuyó
a las partes. Observamos además que el Grupo Especial también aludió en esta sección a su
evaluación anterior de los riesgos que crearía no alcanzar el objetivo en el marco del párrafo 2 del
artículo 2 del Acuerdo OTC1262, donde el Grupo Especial había llegado a la conclusión de que no
consideraba que "el nivel de protección efectivamente alcanzado por la medida sea tan alto como
el que la Unión Europea alega que inicialmente la medida tenía por objeto alcanzar", y que
"[t]endr[ía] esto en mente" en su evaluación de la medida alternativa.1263 Por consiguiente,
aunque el Grupo Especial no dio muchos detalles de su evaluación de la importancia del objetivo
en el contexto del análisis que hizo en el marco del apartado a) del artículo XX, no consideramos
que la declaración general a la que se refiere el Canadá demuestre que su posición fue de alguna
manera malinterpretada o tergiversada por el Grupo Especial. Las opiniones del Canadá sobre el

1255
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.631.
1256
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 431 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.632).
1257
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 432 (donde se cita la segunda
comunicación escrita del Canadá al Grupo Especial, párrafo 176).
1258
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 434 (donde se hace referencia a la
segunda comunicación escrita del Canadá al Grupo Especial, párrafo 183).
1259
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 433 (donde se cita la segunda
comunicación escrita del Canadá al Grupo Especial, párrafo 179).
1260
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.632 (donde se hace referencia al informe del Grupo Especial,
China – Publicaciones y productos audiovisuales, párrafo 7.817).
1261
El Grupo Especial también se refirió a la declaración que hizo el Grupo Especial en el asunto China -
Publicaciones y productos audiovisuales de que la protección de la moral pública "figura entre los valores o
intereses más importantes perseguidos por los Miembros como una cuestión de política pública". (Informes del
Grupo Especial, nota 972 al párrafo 7.632 (donde se cita el informe del Grupo Especial, China - Publicaciones y
productos audiovisuales, párrafo 7.817).)
1262
Informes del Grupo Especial, nota 971 al párrafo 7.632.
1263
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.466 (donde se hace referencia a la primera comunicación
escrita de la Unión Europea al Grupo Especial, párrafo 39). Como hemos señalado supra en el párrafo 5.172, el
Grupo Especial se basó en las constataciones que había formulado en el marco del párrafo 2 del artículo 2 del
Acuerdo OTC para concluir que el régimen de la UE para las focas era "necesario" en el sentido del apartado a)
del artículo XX del GATT de 1994.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 172 -

alcance y contenido de las preocupaciones de moral pública de la UE objeto de litigio en este


asunto han sido ampliamente analizadas por el Grupo Especial que se ocupó de las presentes
diferencias y ahora en apelación. Por consiguiente rechazamos esta alegación fundada en el
artículo 11 del ESD.

[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial de la contribución del régimen de


la UE para las focas al objetivo

5.204. A continuación abordamos las alegaciones del Canadá y Noruega de que el Grupo Especial
incurrió en error al constatar que el régimen de la UE para las focas es "necesario" en el sentido
del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994. En su análisis de la "necesidad" en el marco del
apartado a) del artículo XX, el Grupo Especial consideró que "el análisis de la contribución de una
medida a un objetivo en el marco del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC es también
pertinente para un análisis análogo en el marco del artículo XX del GATT de 1994".1264
Por consiguiente, el Grupo Especial decidió "remitir[ ] a [su] análisis pertinente en el contexto del
párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC siempre que sea necesario para el análisis de la
contribución de la medida en el contexto del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994".1265
A continuación, al abordar los elementos del criterio jurídico de "necesidad" en el marco del
apartado a) del artículo XX del GATT de 1994, el Grupo Especial recordó las constataciones que
había formulado anteriormente en el contexto de su análisis en el marco del párrafo 2 del
artículo 2 del Acuerdo OTC.1266 El Grupo Especial concluyó en última instancia que el régimen de
la UE para las focas es "necesario" en el sentido del apartado a) del artículo XX.1267

5.205. Observamos que, al evaluar las apelaciones del Canadá y Noruega, hay aspectos del
análisis de la necesidad realizado por el Grupo Especial que no han sido objeto de apelación y
respecto de los cuales no es, por lo tanto, necesario que nos pronunciemos.1268 Por ejemplo, el
Grupo Especial constató en su análisis en el marco del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC
que el régimen de la UE para las focas "considerado en su totalidad, restringe el comercio porque
'tiene un efecto limitador en el comercio' al prohibir que determinados productos derivados de las
focas, incluidos los importados del Canadá y Noruega, tengan acceso al mercado de la UE".1269
El Grupo Especial también hizo referencia al grado de restricción del comercio del régimen de la UE
para las focas en el contexto de su análisis en el marco del apartado a) del artículo XX.1270 Ni el
Canadá ni Noruega apelan el análisis y las constataciones del Grupo Especial con respecto al grado
de restricción del comercio, ya sea en el contexto de su análisis en el marco del párrafo 2 del
artículo 2 del Acuerdo OTC o en el marco del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994.1271

5.206. En cambio, los reclamantes impugnan en apelación el análisis y las constataciones del
Grupo Especial con respecto a la contribución que el régimen de la UE para las focas hace a su
objetivo y con respecto a la comparación del régimen de la UE para las focas con una medida
alternativa menos restrictiva del comercio. En esta sección, abordamos el análisis de la
contribución realizado por el Grupo Especial. Como se ha señalado supra, dado que el análisis del
Grupo Especial en el marco del apartado a) del artículo XX se apoyó en las constataciones que
formuló en el contexto del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC, el Canadá y Noruega también
incorporan por referencia muchos de los argumentos formulados en el contexto de sus alegaciones

1264
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.634.
1265
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.634.
1266
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.637-7.639.
1267
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.639.
1268
Tenemos presente que hay diferencias en el texto del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC y el
apartado a) del artículo XX del GATT de 1994 que pueden influir en la interpretación de estas disposiciones.
1269
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.426 (donde se hace referencia a la primera comunicación
escrita de la Unión Europea al Grupo Especial, párrafos 357 y 586; y a los informes del Órgano de Apelación,
Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 319; y Estados Unidos - EPO, párrafo 375). Al referirse a la
prohibición de la importación de productos derivados de las focas, "incluidos los importados del Canadá y
Noruega", el Grupo Especial puede haber hecho referencia no sólo al efecto restrictivo de la prohibición, sino
también a cualquier efecto discriminatorio restrictivo causado por la desviación del comercio entre
importaciones de productos derivados de las focas procedentes de países diferentes.
1270
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.636.
1271
Respuestas del Canadá y Noruega a preguntas formuladas en la audiencia.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 173 -

en el marco del párrafo 2 del artículo 2 en sus apelaciones de las constataciones formuladas por el
Grupo Especial en el marco del apartado a) del artículo XX.1272

[Link].1 La cuestión de si el Grupo Especial estaba obligado a demostrar que el


régimen de la UE para las focas hace una contribución "importante" a su objetivo

5.207. El Canadá y Noruega aducen que el Grupo Especial incurrió en error al centrarse
únicamente en el aspecto prohibitivo de la medida -es decir, en la "prohibición"-, al determinar si
el régimen de la UE para las focas hacía una contribución "importante" a su objetivo de atender a
preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas.1273 En lugar de ello,
aducen que, dado que el Grupo Especial trató de determinar si el régimen de la UE para las focas
"en su conjunto" estaba justificado provisionalmente al amparo del apartado a) del artículo XX,
estaba obligado a considerar si la contribución de la medida "en su conjunto", y no sólo la de la
"prohibición", era "importante".1274 Además, el Canadá y Noruega sostienen que el Grupo Especial
incurrió en error al constatar que el régimen de la UE para las focas hacía una contribución
"importante". Según Noruega, las constataciones del Grupo Especial en el contexto de su análisis
en el marco del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC no demuestran que el régimen de la UE
para las focas contribuya, ya sea "en cierta medida", como constató el Grupo Especial, o "de
manera importante", como exige el apartado a) del artículo XX del GATT, a proteger la moral
pública en la Unión Europea.1275 De manera similar, el Canadá afirma que el Grupo Especial
incurrió en error al considerar que "contribuir en cierta medida" y "hacer una contribución" al
objetivo identificado equivalen a hacer una contribución "importante".1276

5.208. La Unión Europea sostiene que los argumentos del Canadá y Noruega se basan en una
interpretación errónea del informe del Órgano de Apelación en el asunto Brasil - Neumáticos
recauchutados.1277 Considera que, en ese asunto, el Órgano de Apelación dejó abierta "la
posibilidad de que, excepcionalmente, una prohibición de la importación pueda considerarse
necesaria incluso cuando la contribución no es 'importante'".1278 Según la Unión Europea, si se
sigue el enfoque propuesto por el Canadá y Noruega se incurriría en contradicción con el adoptado
por el Órgano de Apelación en Estados Unidos - EPO en el contexto del párrafo 2 del artículo 2 del
Acuerdo OTC, cuando "el Órgano de Apelación reconvino al Grupo Especial por haber considerado
necesario que la medida sobre el EPO alcanzara un cierto nivel mínimo de cumplimiento".1279
En cualquier caso, la Unión Europea mantiene que en Brasil - Neumáticos recauchutados el Órgano
de Apelación declaró que "una contribución debe considerarse 'importante' siempre que no sea
'marginal ni insignificante'".1280 La Unión Europea alega que las constataciones del Grupo Especial
y las pruebas obrantes en el expediente "demuestran que la contribución del régimen de la UE
para las focas es claramente más que 'marginal o insignificante', aunque no pueda ser cuantificada
con precisión".1281

5.209. Abordamos en primer lugar la cuestión de si el Grupo Especial estaba obligado a


determinar si la contribución de la medida era "importante". El Grupo Especial declaró que "es
preciso demostrar que la contribución hecha por la 'prohibición' al objetivo identificado es como
mínimo importante, dado su grado de restricción del comercio".1282 Basándose en el informe del
Órgano de Apelación en Brasil - Neumáticos recauchutados, el Grupo Especial declaró que "cuando
una medida produce efectos de restricción del comercio tan graves como los que se derivan de una
prohibición de las importaciones, sería difícil que un grupo especial constatara que esa medida es
necesaria de no estar convencido de que la medida es adecuada como contribución importante al

1272
Véase supra, párrafo 5.172 (donde se hace referencia a los informes del Grupo Especial,
párrafos 7.638 y 7.639).
1273
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 410 y 421; y comunicación del
apelante presentada por Noruega, párrafo 854.
1274
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 420; y comunicación del apelante
presentada por Noruega, párrafo 855.
1275
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 861.
1276
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 430.
1277
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafos 421 y 422.
1278
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 423.
1279
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 424.
1280
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 429.
1281
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 429.
1282
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.636. (sin cursivas en el original)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 174 -

logro de su objetivo".1283 En una nota, el Grupo Especial añadió que, para que una medida se
considere necesaria en el sentido del apartado a) del artículo XX, la contribución de la medida a su
objetivo debe alcanzar un "determinado umbral mínimo como una contribución importante o
significativa".1284 El Grupo Especial afirmó que, por el contrario, ese grado de contribución mínimo
no existe en el marco del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC, que sólo exige una evaluación
del grado de la contribución de una medida.1285

5.210. En Brasil - Neumáticos recauchutados, el Órgano de Apelación señaló determinados


principios que rigen la evaluación de la contribución de una medida en el contexto de un análisis
de la necesidad en el marco del artículo XX:

La elección de una metodología para evaluar la contribución de una medida está en


función de la naturaleza del riesgo, el objetivo perseguido y el nivel de protección que
se trata de alcanzar. En último término depende además de la naturaleza, cantidad y
calidad de las pruebas con que se cuenta en el momento en que se realiza el análisis.
Dado que el Grupo Especial, como instancia a la que corresponde la apreciación de los
hechos, está en condiciones de evaluar esas circunstancias, debe gozar de un
determinado margen para establecer la metodología que resulta apropiado utilizar y
para decidir la forma de estructurar u organizar el análisis de la contribución de la
medida en litigio a la consecución de los fines perseguidos con ella. Ese margen no es,
sin embargo, ilimitado. De hecho, un grupo especial ha de analizar la contribución de
la medida en litigio a la consecución de los fines perseguidos con ella de conformidad
con las prescripciones del artículo XX del GATT de 1994 y el artículo 11 del ESD.1286

5.211. Por consiguiente, el Órgano de Apelación confirmó que es apropiado que el enfoque de un
grupo especial se guíe por las circunstancias particulares del caso y las pruebas en cuestión, y que
al diseñar ese enfoque el grupo especial tendrá un cierto margen de discrecionalidad, que, sin
embargo, no es ilimitado. El Órgano de Apelación confirmó además que el análisis de la
contribución realizado por un grupo especial "puede hacerse en términos cuantitativos o
cualitativos".1287

5.212. La medida en litigio en Brasil - Neumáticos recauchutados -a saber, una prohibición de las
importaciones de neumáticos recauchutados- era especial al menos en dos aspectos. En primer
lugar, la prohibición de las importaciones formaba parte de una política global diseñada y aplicada
por el Brasil para hacer frente a los efectos de los neumáticos de desecho en la salud pública y el
medio ambiente. Como reconoció el Órgano de Apelación, "sólo es posible hacer frente a algunos
problemas complejos ambientales o de salud pública con una política global que comprenda una
pluralidad de medidas en interacción".1288 En consecuencia, observó el Órgano de Apelación, a
corto plazo podría resultar difícil "separar la contribución a los objetivos ambientales o de salud
pública de una medida concreta de los imputables a las demás medidas que forman parte de la
misma política global".1289 En segundo lugar, el Órgano de Apelación consideró que los resultados
de, por ejemplo, determinados actos preventivos encaminados a reducir la incidencia de
enfermedades, "sólo pueden evaluarse contando con el concurso del tiempo".1290 Como explicó el
Órgano de Apelación, el régimen normativo más amplio estaba diseñado para provocar cambios en
las prácticas y el comportamiento de los operadores comerciales con el fin de reducir el número de
neumáticos de desecho y, de esa forma, reducir los riesgos para la salud y la vida de las personas
y los animales o la preservación de los vegetales derivados de la acumulación de neumáticos de
desecho.1291

1283
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.635 (donde se hace referencia al informe del Órgano de
Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafos 150 y 151). (las cursivas figuran en el original)
1284
Informes del Grupo Especial, nota 977 al párrafo 7.635. (las cursivas figuran en el original)
1285
Informes del Grupo Especial, nota 977 al párrafo 7.635.
1286
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 145.
1287
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 146.
1288
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 151.
1289
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 151.
1290
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 151. El Órgano de
Apelación aceptó que una medida podía ser considerada "necesaria" incluso cuando su contribución "no sea
inmediatamente perceptible". (Ibid., párrafo 151.)
1291
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 154.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 175 -

5.213. Por consiguiente, en Brasil - Neumáticos recauchutados el Órgano de Apelación se enfrentó


al desafío concreto de evaluar la contribución de una medida que formaba parte de un conjunto de
políticas más amplio y que aún no estaba teniendo un efecto inmediatamente discernible en su
objetivo, ni era probable que por sí sola lo produjera. En consecuencia, el Órgano de Apelación
trató de determinar si la medida era "adecuada como contribución importante" a su objetivo.1292
Ello reflejaba el hecho de que el Órgano de Apelación había reconocido que, no obstante las
características particulares de la medida en litigio en esa diferencia, era posible determinar el nivel
de la contribución que haría evaluando el grado en que era adecuada para hacerlo en algún
momento en el futuro. Observamos además que el Órgano de Apelación tuvo cuidado de no dar a
entender que el enfoque que adoptaba en esa diferencia exigía que en el análisis de la contribución
se utilice un umbral de aplicación general. En lugar de ello, el Órgano de Apelación hacía la
afirmación, de alcance más limitado, de que "cuando una medida produce efectos de restricción
del comercio internacional tan graves como los que se derivan de una prohibición de las
importaciones, sería difícil que un grupo especial constatara que esa medida es necesaria de no
estar convencido de que la medida es adecuada como contribución importante al logro de su
objetivo".1293 Por lo tanto, no consideramos que el enfoque adoptado por el Órgano de Apelación
en Brasil - Neumáticos recauchutados establezca un criterio de aplicación general que exija el uso
de un umbral de contribución predeterminado al analizar la necesidad de una medida en el marco
de artículo XX del GATT de 1994.

5.214. Esa interpretación encuentra sustento, a nuestro juicio, en las otras dimensiones de un
análisis de la necesidad. Como hemos observado, el Órgano de Apelación ha explicado en varias
diferencias que un análisis de la necesidad implica un proceso en el que "se sopesa y confronta"
una serie de factores, incluidos la importancia del objetivo, la contribución de la medida a ese
objetivo y el grado de restricción del comercio.1294 El Órgano de Apelación también ha explicado
que, en la mayoría de los casos, deberá realizarse a continuación una comparación entre la medida
impugnada y posibles alternativas.1295 Como ha declarado el Órgano de Apelación, "[e]s sobre la
base de este proceso de 'sopesar y confrontar' y de comparación de medidas, teniendo en cuenta
los intereses o valores en juego, como un grupo especial determina si una medida es 'necesaria' o,
subsidiariamente, si existe 'razonablemente a su alcance [del Miembro interesado]' otra medida
compatible con las normas de la OMC".1296 Ese análisis, según ha observado el Órgano de
Apelación, entraña una operación de sopesar y confrontar que debe efectuarse de forma "íntegra",
"reuniendo todas las variables de la ecuación y evaluándolas unas en relación con otras después
de examinarlas individualmente, para llegar a un juicio global".1297

5.215. Por consiguiente, la contribución de una medida es sólo un componente del cálculo de la
necesidad en el marco del artículo XX. Ello significa que la cuestión de si una medida es
"necesaria" no puede determinarse únicamente por el nivel de la contribución, sino que dependerá
de la manera en que informen el análisis los otros factores del análisis de la necesidad, incluida la
consideración de posibles medidas alternativas. También dependerá de la naturaleza, cantidad y
calidad de las pruebas y de si el análisis del grupo especial se ha llevado a cabo en términos
cuantitativos o cualitativos.1298 De hecho, la utilidad de examinar la interacción entre los diversos
factores del análisis de la necesidad y llevar a cabo una comparación con posibles medidas
alternativas consiste precisamente en que ello ofrece un medio de someter a prueba esos factores
como parte de una operación holística de sopesar y confrontar, ya sea ésta de carácter
cuantitativo o cualitativo.1299 La flexibilidad de esa operación no permite establecer umbrales

1292
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 150.
1293
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 150. (las cursivas no
figuran en el original)
1294
Véase supra, párrafo 5.169.
1295
Véase supra, párrafo 5.169.
1296
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Juegos de azar, párrafo 307 (donde se hace
referencia al informe del Órgano de Apelación, Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna,
párrafo 166).
1297
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 182.
1298
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafos 145 y 146.
1299
Aunque puede haber circunstancias en que la operación de sopesar y confrontar no exija que el
grupo especial proceda a evaluar medidas alternativas (véase supra la nota 1182), tampoco consideramos que
tal operación exija una determinación preliminar de la necesidad de la medida impugnada antes de proceder a
evaluar esas alternativas. (Véase el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Juegos de azar,
párrafos 306 y 307. Véanse también los informes del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados,
párrafos 156 y 178; y China - Publicaciones y productos audiovisuales, párrafo 241 (donde se declara que si un
grupo especial llega a la conclusión preliminar de que una medida es necesaria, ese resultado tiene que
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 176 -

predeterminados con respecto a ningún factor en particular. Si el nivel de la contribución no basta


por sí sólo para determinar si una medida es o no necesaria, no consideramos que imponer
previamente un nivel de contribución mínimo predeterminado sea instructivo o esté justificado en
un análisis de la necesidad.1300 El enfoque del Órgano de Apelación en Brasil - Neumáticos
recauchutados está en consonancia con la evaluación de la contribución de la medida como un
elemento más en un análisis integral de la necesidad en el marco del artículo XX. También es
compatible con nuestra interpretación de que el régimen de la UE para las focas, aún en el caso de
que diera lugar a un alto grado de restricción del comercio, podría seguir siendo considerado
"necesario" en el sentido del apartado a) del artículo XX, si así resultara de una operación de
sopesar y confrontar atendiendo a las circunstancias específicas del caso y a la luz de la naturaleza
concreta de la medida en litigio.

5.216. Por estas razones, rechazamos la afirmación del Canadá y Noruega de que, en su análisis
de la contribución, el Grupo Especial estaba obligado a aplicar un criterio relativo al "grado de
importancia" como umbral predeterminado de aplicación general. También consideramos que el
Grupo Especial incurrió en error en la medida en que se apoyó en un criterio de esa índole en esas
partes de su análisis.1301

5.217. A continuación, el Grupo Especial procedió a examinar la contribución del régimen de la UE


para las focas en el contexto del apartado a) del artículo XX, recordando, y tomando como base, el
análisis que había realizado en el contexto del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC.1302 Como
hemos explicado, del análisis del Grupo Especial se desprende de manera evidente que estaba
examinando la contribución tanto de los aspectos prohibitivos como de los aspectos permisivos del
régimen de la UE para las focas.1303 Dado que el Grupo Especial llevó a cabo adecuadamente su
análisis de la contribución respecto de ambos aspectos de la medida, no es necesario que nos
pronunciemos con respecto a las alegaciones del Canadá y Noruega de que el Grupo Especial
también incurrió en error al centrarse exclusivamente en la prohibición, y no en la prohibición
junto con las excepciones, en esa parte de su análisis. Pasamos ahora a abordar las apelaciones
del Canadá y de Noruega respecto de las conclusiones del Grupo Especial en el marco del
apartado a) del artículo XX, sobre la base de sus afirmaciones de que el Grupo Especial incurrió en
error en el análisis de la contribución que realizó en el contexto del párrafo 2 del artículo 2 del
Acuerdo OTC.

[Link].2 La cuestión de si el Grupo Especial articuló debidamente sus constataciones


relativas a la contribución

5.218. En el contexto de su análisis en el marco del apartado a) del artículo XX, el Grupo Especial
recordó su constatación de que el régimen de la UE para las focas "contribuye en cierta medida a
su objetivo de atender a las preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las
focas".1304 Esa constatación estaba basada en la conclusión formulada previamente por el Grupo
Especial en el contexto del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC de que "el régimen de la UE
para las focas puede contribuir y contribuye en cierta medida a su objetivo declarado de atender a
las preocupaciones de moral pública".1305 Los reclamantes no discrepan de la caracterización que
hace el Grupo Especial del criterio jurídico para la determinación de la existencia de contribución,

confirmarse comparando la medida con las posibles alternativas).) Por lo tanto, no estamos de acuerdo con la
afirmación del Canadá de que es preciso hacer una determinación preliminar de la necesidad antes de proceder
a comparar la medida impugnada con posibles alternativas. (Comunicación del apelante presentada por el
Canadá, párrafos 310 y 318.)
1300
También observamos que el Órgano de Apelación ha declarado que el término "necesarias" hace
referencia a una variedad de grados de necesidad, pero que una medida "necesaria" estaría situada
significativamente más cerca del polo de lo "indispensable" que del polo opuesto de lo que simplemente
"contribuye a". (Informe del Órgano de Apelación, Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna,
párrafo 161; e informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Juegos de azar, párrafo 310.)
Conceptualmente es útil distinguir el grado de contribución que informa la operación de sopesar y confrontar
de la cuestión de en qué punto del continuo se sitúa la necesidad de esa medida después de la operación de
sopesar y confrontar. En este contexto, puede entenderse que las declaraciones del Órgano de Apelación a las
que se hace referencia supra se refieren a esta última cuestión.
1301
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.635-7.637.
1302
Véase supra, párrafo 5.172 (donde se hace referencia a los informes del Grupo Especial,
párrafos 7.638 y 7.639).
1303
Véase supra, párrafo 5.193.
1304
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.638.
1305
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.460.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 177 -

sino que impugnan la aplicación de ese criterio jurídico a los hechos del presente asunto por el
Grupo Especial.

5.219. El Canadá y Noruega aducen que el Grupo Especial no articuló el "grado" o "medida" de la
contribución que hacen las partes prohibitiva y permisiva del régimen de la UE para las focas. Esa
crítica tiene varias facetas. Los reclamantes mantienen que el Grupo Especial había llegado a
conclusiones indeterminadas con respecto a las contribuciones positiva y negativa que hacen
diferentes elementos de la medida y que, por lo tanto, no tenía fundamento para llegar a una
conclusión global sobre la contribución neta de la medida, a la que, de hecho, no llegó.1306
Los reclamantes también cuestionan al Grupo Especial por haber llegado a constataciones que
indican la capacidad o posibilidad de hacer una contribución, en lugar de la contribución
efectiva.1307 Los reclamantes aducen que el Grupo Especial no hizo constataciones "claras y
precisas" con respecto a la contribución del régimen de la UE para las focas al objetivo
identificado, y que eran necesarias constataciones de esa índole para establecer el punto de
referencia con el que poder comparar las medidas alternativas.1308 Noruega también impugna
aspectos del análisis realizado por el Grupo Especial sobre la base del artículo 11 del ESD.1309

5.220. La Unión Europea sostiene que los argumentos de los reclamantes son "infundados".1310
Según la Unión Europea, los Acuerdos de la OMC no prescriben la manera en que debe evaluarse
la contribución de una medida al logro de su objetivo, ni el grado de especificidad que debe tener
esa evaluación. La Unión Europea mantiene que el análisis del Grupo Especial está en consonancia
con la jurisprudencia de la OMC y que, dado que las pruebas cuantitativas de que disponía no
permitían una cuantificación exacta de la contribución, "el Grupo Especial no tenía otra opción que
la de recurrir a un razonamiento cualitativo".1311 La Unión Europea aduce además que las
constataciones del Grupo Especial no eran menos específicas que las alcanzadas por otros grupos
especiales que han examinado una prueba de la necesidad.1312

5.221. Recordamos que, en Brasil - Neumáticos recauchutados, el Órgano de Apelación declaró


que los grupos especiales gozan de un determinado margen al establecer su enfoque para
determinar la contribución; que ese enfoque puede aplicarse en términos cualitativos o
cuantitativos; y que en último término depende de la naturaleza, cantidad y calidad de las pruebas
con que se cuenta en el momento en que se realiza el análisis.1313 En las presentes diferencias, el
Grupo Especial optó por un análisis cualitativo que se centró principalmente en el diseño y el
funcionamiento previsto de la medida. Durante el procedimiento del Grupo Especial, éste dispuso
únicamente de información limitada sobre la manera en que determinados aspectos de la medida
funcionarían en la práctica. Aunque tal vez el Grupo Especial pudo percibir más fácilmente cómo
funcionaría en la práctica el aspecto prohibitivo de la medida, los aspectos permisivos se
encontraban aún en una etapa de aplicación relativamente incipiente. En el momento en que el
Grupo Especial celebró su segunda reunión sustantiva -abril de 2013-, los organismos reconocidos
groenlandeses y suecos habían obtenido recientemente la aprobación para expedir certificados de
conformidad con las excepciones.1314

5.222. Además, aunque las partes habían presentado pruebas sustanciales con respecto al
mercado de la UE para los productos derivados de las focas, esa información parece haber sido

1306
Véanse, por ejemplo, la comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 150; y la
comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 315.
1307
Véanse, por ejemplo, la comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 166; y la
comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 284.
1308
Véanse, por ejemplo, la comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 158; y la
comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 257.
1309
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 398-409.
1310
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 165.
1311
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 170.
1312
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafos 171-175 (donde se hace
referencia a los informes del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados; Estados Unidos - Atún II
(México); Estados Unidos - Juegos de azar; y Estados Unidos - EPO).
1313
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafos 145 y 146.
1314
La Comisión aprobó sendos organismos reconocidos para los productos derivados de las focas
procedentes de Suecia, el 18 de diciembre de 2012, y procedentes de Groenlandia, el 25 de abril de 2013.
(Informes del Grupo Especial, notas 220 y 221 a los párrafos 7.164 y 7.166, respectivamente.) El Grupo
Especial también observó que, antes de que la entidad groenlandesa obtuviera la condición de organismo
reconocido, las autoridades aduaneras danesas habían tramitado importaciones sobre la base de certificados
emitidos por las autoridades groenlandesas. (Ibid., nota 220 al párrafo 7.164, y párrafo 7.316.)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 178 -

incompleta y estado sujeta a varias limitaciones. Como observó el Grupo Especial, los "datos
facilitados por las partes son incompletos en lo que respecta a los tipos de productos y a los países
de importación y exportación".1315 Por ejemplo, sólo se disponía de datos sobre el comercio de
la UE correspondientes a las categorías de productos derivados de las focas cuya clasificación
arancelaria comprendía exclusivamente productos derivados de las focas o productos que
contienen foca.1316 Por lo tanto, los datos sobre el comercio de la UE no reflejaban las
importaciones de productos derivados de las focas distintos de las pieles de foca, ni las
importaciones de pieles de foca en bruto posteriores a 2006, cuando la Unión Europea dejó de
mantener una clasificación arancelaria distinta que abarcaba sólo las pieles de foca en bruto.1317
Esas limitaciones eran particularmente significativas, dado que el Grupo Especial reconocía que el
comercio de productos derivados de las focas ha consistido en su mayor parte en comercio de
pieles de foca.1318 Habida cuenta de esos factores, el Grupo Especial declaró que "no esta[ba] en
condiciones de extraer ninguna conclusión concreta" sobre la base de los datos de que
disponía.1319 Además, afirmó que, aunque los datos "reflejan una tendencia general a una
disminución significativa de las importaciones en el mercado de la UE de productos derivados de
las focas procedentes de los demandantes en los últimos años"1320, "no se discierne claramente el
alcance de la relación entre el aspecto prohibitivo de la medida y la reducción del número de focas
que se ha matado".1321 Por lo tanto, no consideramos que la decisión del Grupo Especial de
centrarse en gran medida en una evaluación cualitativa de la medida fuera inapropiada.

5.223. Al analizar la contribución que hace el régimen de la UE para las focas al primer aspecto
del objetivo -a saber, atender a las preocupaciones de moral pública relativas a la participación de
los ciudadanos de la UE como consumidores en el mercado de productos derivados de focas
matadas de manera cruel- el Grupo Especial se centró exclusivamente en una evaluación de la
propia medida. De hecho, en su constatación intermedia, el Grupo Especial afirmó expresamente
que su conclusión estaba basada en el "diseño y funcionamiento previsto" de la medida.1322 Ese
enfoque parece tener también consecuencias en la manera en que el Grupo Especial formuló sus
constataciones. Los reclamantes aducen que, al concluir que la prohibición "puede hacer una
contribución"1323, el Grupo Especial estaba identificando una contribución posible, en lugar de una
contribución efectiva. Reconocemos que la formulación empleada por el Grupo Especial podría
interpretarse de manera que dé a entender que el Grupo Especial sólo constató la posibilidad de
que la prohibición contribuyera al objetivo. Por otro lado, dado que el Grupo Especial dejó claro
que se estaba centrando en el diseño y el funcionamiento previsto de la medida, entendemos que
estaba haciendo una proyección de cuál sería el efecto del aspecto prohibitivo de ésta.

5.224. Ese enfoque tiene similitudes con el análisis realizado en el asunto Brasil - Neumáticos
recauchutados, en el que el Grupo Especial concluyó que la medida en litigio "[podía] contribuir al
logro del objetivo".1324 Las Comunidades Europeas adujeron en apelación que esto constituía un
criterio jurídico erróneo, y que en lugar de ello el Grupo Especial debía haber evaluado la
contribución efectiva de la medida a su objetivo declarado y medido la importancia de la
contribución que la medida hacía al objetivo.1325 En última instancia, el Órgano de Apelación
desestimó ese motivo de apelación.1326 Como hemos señalado, el Órgano de Apelación constató
además que, aunque la repercusión de la medida todavía no se había concretado, esta era
"apropiada para", en el curso del tiempo, inducir cambios en el comportamiento y las prácticas de
los agentes comerciales en una forma que contribuía al objetivo.1327 Sin embargo, esos cambios no

1315
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.456 y nota 729 a dicho párrafo.
1316
Informes del Grupo Especial, nota 729 al párrafo 7.456.
1317
Informes del Grupo Especial, nota 729 al párrafo 7.456. El Grupo Especial también observó que el
Canadá no mantenía datos específicos correspondientes a las exportaciones de pieles curtidas, porque esos
productos están combinados con los derivados de otros animales. (Ibid.)
1318
Informes del Grupo Especial, nota 730 al párrafo 7.456.
1319
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.456.
1320
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.456. (no se reproduce la nota de pie de página)
1321
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.458.
1322
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.448.
1323
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.448.
1324
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 136 (donde se cita el
informe del Grupo Especial, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 7.148).
1325
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 137.
1326
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 155.
1327
El Órgano de Apelación declaró lo siguiente: "En el curso del tiempo, este sistema reglamentario
global es apropiado para provocar cambios sostenibles en las prácticas y el comportamiento de las empresas
de recauchutado nacionales así como de otros factores, y puede tener como resultado un aumento del número
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 179 -

eran mensurables en el momento de las actuaciones, al menos no en términos cuantificables.


Por lo tanto, no consideramos que un grupo especial incurra en error al hacer una proyección de
cuál será la contribución a la que dará lugar la medida.

5.225. En lo que concierne al segundo aspecto del objetivo -a saber, atender a las preocupaciones
de moral pública relativas al número de focas matadas cruelmente-, el Grupo Especial concluyó
que el aspecto prohibitivo del régimen de la UE para las focas "hace una contribución" a la
reducción de la demanda de productos derivados de las focas en la Unión Europea y, "en cierta
medida" contribuye a la reducción de la demanda mundial.1328 El Grupo Especial declaró además
que su observación relativa a la tendencia descendente en el comercio de los productos de las
focas también sugiere que la medida "puede haber contribuido" a reducir la demanda en la UE.1329
Observamos que, aunque esta ulterior caracterización transmite una menor certeza en cuanto a la
conclusión relativa a la contribución, corresponde al examen que el Grupo Especial hizo de datos
respecto de los que había señalado previamente las reservas a las que nos hemos referido supra.
Por consiguiente, no resulta sorprendente que el Grupo Especial haya formulado una conclusión
matizada con respecto a ese elemento adicional, cuantitativo, de su análisis.

5.226. Los reclamantes también critican la conclusión general del Grupo Especial de que "el
régimen de la UE para las focas puede contribuir y contribuye en cierta medida a su objetivo
declarado de atender a las preocupaciones de moral pública".1330 De nuevo, los reclamantes
consideran que esa constatación no es suficientemente clara y precisa. Entendemos que esa frase
refleja la combinación de la evaluación que el Grupo Especial hace con respecto a ambos aspectos
del objetivo. Dado que el Grupo Especial concluyó que el régimen de la UE para las focas "puede
hacer una contribución" en lo que respecta a atender a las preocupaciones de moral pública
relativas a la participación de los ciudadanos de la UE como consumidores en el mercado de
productos derivados de focas matadas de manera cruel, y "hace una contribución" a la reducción
de la demanda de la UE y la demanda mundial de productos derivados de las focas, puede
entenderse que la conclusión expuesta en la primera frase del párrafo 7.460 simplemente
constituye una suma de esas dos conclusiones. Lo que sigue en las restantes frases del
párrafo 7.460 es, por consiguiente, la recapitulación que hace el Grupo Especial de sus
constataciones intermedias previas con respecto tanto al aspecto prohibitivo como al aspecto
permisivo de la medida.

5.227. Por último, tomamos nota de que, en su análisis en el marco del artículo XX del GATT
de 1994, el Grupo Especial recordó que en el marco del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC
había constatado que el régimen de la UE para las focas "contribuye en cierta medida a su objetivo
de atender a las preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas".1331
Aunque no resulta evidente por qué el Grupo Especial formuló sus conclusiones de manera
diferente en esas dos secciones, no vemos ninguna diferencia apreciable entre la constatación de
que una medida "hace una contribución" y la constatación de que "contribuye en cierta medida".

5.228. Los reclamantes sostienen además que el Grupo Especial no identificó la manera en que
las contribuciones positiva y negativa de los diferentes elementos de la medida daban lugar a la
contribución global neta al objetivo identificado. Añaden que el hecho de que el Grupo Especial no
identificara el grado de contribución con respecto a cada aspecto del objetivo implicaba que el
Grupo Especial no podía llegar a una conclusión suficientemente clara y precisa con relación a la
contribución del régimen de la UE para las focas al objetivo declarado. Ciertamente, la
constatación del Grupo Especial no es muy detallada. La conclusión de que el régimen de la UE
para las focas "puede contribuir y contribuye en cierta medida"1332 no ofrece mucha información en
cuanto al grado o la medida exactos de la contribución. Al mismo tiempo, sin embargo, no resulta
claro qué mayor claridad o precisión podría haber alcanzado el Grupo Especial en las circunstancias
de este asunto. Recordamos la orientación impartida por el Órgano de Apelación en Brasil -

de neumáticos recauchutables en el Brasil y una mayor tasa de recauchutado de cubiertas nacionales en el


país." (Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 154.)
1328
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.459.
1329
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.459.
1330
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.460.
1331
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.638. (las cursivas no figuran en el original) El Grupo Especial
utilizó una formulación similar en la sección de recomendaciones y conclusiones de los informes del Grupo
Especial. (Informe del Grupo Especial solicitado por el Canadá (DS400), párrafo 8.2 c); informe del Grupo
Especial solicitado por Noruega (DS401), párrafo 8.2 b).)
1332
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.460.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 180 -

Neumáticos recauchutados en el sentido de que la indagación de un grupo especial depende en


último término de "la naturaleza, cantidad y calidad de las pruebas con que se cuenta en el
momento en que se realiza el análisis".1333 En las presentes diferencias, el Grupo Especial encontró
limitaciones significativas al examinar aspectos de la medida distintos de su diseño, estructura y
funcionamiento previsto. Principalmente, el Grupo Especial reconoció, a nuestro juicio
correctamente, que en su expediente había información limitada y desigual sobre el
funcionamiento efectivo de la medida, en particular sobre el funcionamiento efectivo de las
excepciones y la repercusión efectiva de la medida en el mercado de la UE de productos derivados
de las focas. Habida cuenta de la especial naturaleza de la medida en litigio, y de las
circunstancias específicas de estas diferencias, no resulta evidente que el Grupo Especial pudiera
haber hecho más. En resumen, no consideramos que el Grupo Especial incurriera en error al
concluir que el régimen de la UE para las focas "puede contribuir y contribuye en cierta
medida"1334 a su objetivo, o que hace una contribución "en cierta medida".1335

5.229. Noruega formula una alegación al amparo del artículo 11 del ESD que reproduce aspectos
de su alegación de que el Grupo Especial incurrió en error en la aplicación del criterio jurídico.
Aduce, por ejemplo, que la imprecisión del análisis de la contribución realizado por el Grupo
Especial hace que "el Grupo Especial exponga inadecuadamente la manera en que sopesó,
confrontó y concilió las pruebas divergentes de contribuciones positivas y negativas".1336 Noruega
añade que "como el Grupo Especial no explicó ni concilió las pruebas al llegar a su conclusión, ni al
formular sus constataciones fácticas intermedias, no hay un fundamento objetivo para entender
cómo llegó a su conclusión general neta".1337 De manera análoga, Noruega asevera que el Grupo
Especial no ha hecho una evaluación objetiva al llegar a su conclusión global neta con respecto a la
contribución del régimen de la UE para las focas a su objetivo. Según Noruega, "es imposible
comprender la base sobre la que el Grupo Especial constató que el resultado global neto es una
contribución positiva".1338 Noruega añade que, por consiguiente, la conclusión general del Grupo
Especial está "desprovista de toda base objetiva y coherente".1339

5.230. En la medida en que, en nuestra evaluación de la alegación de Noruega de que el Grupo


Especial incurrió en error en su análisis de la contribución hemos examinado el razonamiento del
Grupo Especial, y la claridad y precisión de sus constataciones, hemos abordado también la parte
sustancial de la crítica de Noruega de que la naturaleza y calidad del razonamiento del Grupo
Especial fueron incompatibles con una evaluación objetiva en el sentido del artículo 11 del ESD.
Por lo tanto, no vemos motivos para considerar esas cuestiones por separado en el marco del
artículo 11. En la siguiente sección abordamos las demás alegaciones de Noruega, incluidas las
formuladas al amparo del artículo 11 del ESD, por cuanto se refieren a la cuestión de si las
conclusiones del Grupo Especial estaban debidamente fundamentadas.

[Link].3 La cuestión de si las constataciones del Grupo Especial relativas a la


contribución del régimen de la UE para las focas a su objetivo estaban debidamente
fundamentadas

5.231. Además de alegar que la constatación del Grupo Especial no establecía debidamente el
grado en que el régimen de la UE para las focas contribuye a su objetivo, los reclamantes formulan
alegaciones distintas en las que aducen que diversos aspectos de las constataciones del Grupo
Especial no estaban fundamentados. Noruega señala diversos puntos que considera que el Grupo
Especial infravaloró o sobrevaloró al evaluar la contribución del régimen de la UE para las focas al
objetivo de moral pública.1340 Tanto el Canadá como Noruega mantienen, por separado, que el
Grupo Especial no fundamentó su conclusión de que el régimen de la UE para las focas contribuye

1333
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 145.
1334
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.460.
1335
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.638; informe del Grupo Especial solicitado por el Canadá
(DS400), párrafo 8.2 c); informe del Grupo Especial solicitado por Noruega (DS401), párrafo 8.2 b).
1336
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 415. (las cursivas figuran en el original)
1337
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 418.
1338
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 460.
1339
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 465.
1340
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 316-397.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 181 -

a reducir la demanda de la UE y la demanda mundial de productos derivados de las focas y la


incidencia de focas matadas cruelmente.1341

5.232. Observamos que en algunas de las alegaciones del Canadá y Noruega se presentan
impugnaciones coincidentes respecto de la aplicación por el Grupo Especial de las normas jurídicas
a los hechos, y respecto de la evaluación de los hechos realizada por el Grupo Especial en el marco
del artículo 11 del ESD. El Órgano de Apelación ha reconocido la dificultad de distinguir
"claramente entre cuestiones que son estrictamente jurídicas o estrictamente fácticas o cuestiones
mixtas", y ha declarado que "en la mayoría de los casos una cuestión será o bien una cuestión de
aplicación del derecho a los hechos o una cuestión de evaluación objetiva de los hechos, y no
ambas cosas".1342 El Órgano de Apelación ha constatado que las alegaciones que conciernen a la
evaluación de los hechos y las pruebas por un grupo especial están comprendidas en el ámbito de
aplicación del artículo 11 del ESD.1343 Sin embargo, "[l]a compatibilidad o incompatibilidad de un
hecho dado o una serie de hechos con los requisitos de una determinada disposición de un tratado
es ... una cuestión de tipificación jurídica", y, por lo tanto, un asunto jurídico.1344 En los lugares
pertinentes infra, examinamos si algunas de las alegaciones de los reclamantes deben ser
consideradas alegaciones relativas a la aplicación del derecho en el marco del apartado a) del
artículo XX del GATT de 1994, o alegaciones relativas a la evaluación objetiva de los hechos por el
Grupo Especial en el sentido del artículo 11 del ESD.

5.233. Hemos estructurado nuestro análisis para abordar las cuestiones planteadas por los
reclamantes en las tres subsecciones que siguen. En primer lugar, examinamos la afirmación del
Canadá y Noruega de que el régimen de la UE para las focas no contribuye al objetivo en diversos
aspectos porque da lugar a peores consecuencias para el bienestar de las focas. A continuación,
evaluamos las alegaciones de los reclamantes con respecto a la constatación del Grupo Especial de
que el régimen de la UE para las focas contribuye a reducir la demanda de la UE y la demanda
mundial de productos derivados de las focas, así como la incidencia de focas matadas cruelmente.
Por último, consideramos varias alegaciones restantes por cuanto guardan relación con el análisis
del Grupo Especial.

[Link].3.1 La cuestión de si el régimen de la UE para las focas da lugar a peores


consecuencias para el bienestar de las focas

5.234. Varios de los argumentos aducidos por los reclamantes con respecto al análisis de la
contribución que hizo el Grupo Especial se basan en la opinión de que el régimen de la UE para las
focas podría dar lugar, o efectivamente da lugar, a un aumento del número de importaciones de
productos derivados de las focas obtenidas en cacerías que entrañan malas consecuencias para el
bienestar de las focas. Noruega aborda específicamente esta cuestión en relación con varias
cuestiones que considera que el Grupo Especial infravaloró al evaluar la contribución del régimen
de la UE para las focas1345, así como al impugnar el análisis del Grupo Especial en el marco del
artículo 11 del ESD.1346 El Canadá lo hace, en menor medida, cuando critica al Grupo Especial por

1341
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 176-208; comunicación del apelante
presentada por Noruega, párrafos 381-394 y 420-451.
1342
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Grandes aeronaves civiles (2ª reclamación),
párrafo 955 (donde se hace referencia a CE y determinados Estados miembros - Grandes aeronaves civiles,
párrafo 872). (las cursivas figuran en el original)
1343
Ello incluye las alegaciones de que un grupo especial: se ha excedido en las facultades que le
corresponden en calidad de juzgador de los hechos (informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gluten
de trigo, párrafo 151); no ha tenido en cuenta pruebas o no ha contado en el expediente con una base
probatoria suficiente para fundamentar su constatación (informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos -
Continuación de la reducción a cero, párrafo 338); ha carecido de imparcialidad en el trato dado a las pruebas
(informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Algodón americano (upland) (párrafo 5 del artículo 21 -
Brasil), párrafo 292); no ha dado explicaciones razonadas y adecuadas respecto de sus constataciones
(informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Madera blanda VI (párrafo 5 del artículo 21 - Canadá),
párrafo 97); o no ha ofrecido un razonamiento coherente (informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos -
Algodón americano (upland) (párrafo 5 del artículo 21 - Brasil), párrafo 293 y nota 618 al mismo, y
párrafo 294).
1344
Informe del Órgano de Apelación, CE - Hormonas, párrafo 132.
1345
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 324-360.
1346
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 472-474.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 182 -

no haber evaluado la cuestión de si el régimen de la UE para las focas hace una contribución
positiva neta.1347

5.235. La premisa de los reclamantes de que el régimen de la UE para las focas da lugar a peores
consecuencias para el bienestar de las focas consta de dos elementos: i) que el régimen de la UE
para las focas tendrá el efecto de sustituir las importaciones procedentes de cacerías con fines
comerciales por importaciones procedentes de cacerías CI y GRM; y ii) que las cacerías CI y GRM
dan lugar a tasas de focas matadas de manera cruel más altas que las cacerías con fines
comerciales. Ambos elementos son necesarios para que se sostenga la premisa en que se apoyan
los reclamantes. Sólo si los productos derivados de las focas procedentes de cacerías CI y GRM
sustituyen a los procedentes de cacerías con fines comerciales, las peores consecuencias para el
bienestar de las focas que supuestamente tienen las primeras llevarían a un aumento de las
importaciones de productos derivados de las focas procedentes de focas matadas de manera cruel.

5.236. El Canadá y Noruega señalan factores que, a su juicio, confirman, por acumulación, la
existencia de un efecto de sustitución. Noruega hace referencia a la constatación del Grupo
Especial de que es probable que prácticamente todos los productos derivados de las focas
procedentes de Groenlandia y la Unión Europea puedan comercializarse en la UE en virtud de las
excepciones CI y GRM, mientras que la inmensa mayoría de los productos derivados de las focas
procedentes del Canadá y Noruega no satisface las prescripciones de ninguna de esas dos
excepciones.1348 Noruega considera que las constataciones del Grupo Especial también demuestran
que, en virtud de las excepciones CI y GRM, los productos derivados de las focas pueden venderse
en el mercado de la UE con independencia de que procedan de focas a las que se ha matado de
manera cruel, y que esas excepciones no imponen ningún límite cuantitativo al número de
productos derivados de las focas que satisfacen las condiciones para ser admitidos en el mercado
de la UE.1349 El Canadá formula argumentos similares cuando hace referencia a las constataciones
del Grupo Especial de que el único beneficiario de la excepción CI es Groenlandia, y que todos, o
prácticamente todos, los productos derivados de las focas procedentes de Groenlandia reúnen las
condiciones para acceder al mercado de la UE en virtud de la excepción CI.1350

5.237. El Canadá y Noruega también señalan constataciones del Grupo Especial y pruebas
obrantes en su expediente que, a su juicio, respaldan la conclusión de que el régimen de la UE
para las focas daría lugar a la sustitución de importaciones que anteriormente procedían de
cacerías con fines comerciales realizadas en el Canadá y Noruega por productos derivados de las
focas groenlandeses. Los reclamantes afirman que esas constataciones y pruebas demuestran que
el comercio groenlandés podría satisfacer por sí solo la demanda de la UE.1351 En primer lugar, los
reclamantes señalan la conclusión del Grupo Especial de que "todos, o prácticamente todos, los
productos derivados de las focas procedentes de Groenlandia reúnen las condiciones para acceder
al mercado de la UE en virtud de la excepción CI".1352 En segundo lugar, los reclamantes citan la
declaración del Grupo Especial de que, en el período comprendido entre 1993 y 2009, Groenlandia
capturó siempre más de 163.000 focas al año, la mitad de cuyas pieles normalmente se
comercializaba.1353 Noruega compara las más de 80.000 pieles que se estima que Groenlandia
comercializa anualmente con las 20.000 pieles que se estima que se importaron en la Unión
Europea del Canadá y Noruega anualmente, en promedio, entre 2002 y 2008.1354 Los reclamantes
también señalan la observación del Grupo Especial de que "desde la introducción del régimen de
la UE Groenlandia ha almacenado cerca de 300.000 pieles de foca".1355 Por último, observamos
que los reclamantes se refieren reiteradamente a una declaración que figura en el informe

1347
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 169-175.
1348
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 328 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafos 7.164 y 7.608).
1349
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 325-327 (donde se hace referencia a
los informes del Grupo Especial, párrafo 7.447, entre otros).
1350
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 170 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafos 7.164, 7.314 y 7.315).
1351
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 172; y comunicación del apelante
presentada por Noruega, párrafo 356.
1352
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.164.
1353
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.310.
1354
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 352-355 (cálculo realizado sobre la
base de los datos expuestos en los párrafos 7.310 y 7.456 de los informes del Grupo Especial).
1355
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.310.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 183 -

de COWI correspondiente a 2010, no citada por el Grupo Especial, según la cual "el comercio
groenlandés es más que suficiente para cubrir por sí solo la demanda de la UE".1356

5.238. La Unión Europea sostiene que hay otros hechos que no respaldan y que contradicen las
pruebas en que se apoyan el Canadá y Noruega. Aduce que el principal elemento de prueba de los
reclamantes que figura en el informe de COWI correspondiente a 2010 "no está respaldado por
ninguna prueba o razonamiento y no es posible saber sobre qué base se formó COWI esa
opinión".1357 La Unión Europea indica otros hechos que, a su juicio, contradicen la posición de los
apelantes: i) tradicionalmente, el número de focas cazadas en el Canadá y Noruega ha sido mayor
que el número de capturas en Groenlandia; ii) a diferencia de lo que sucede en el Canadá y
Noruega, en Groenlandia una gran parte de las pieles de foca se consume internamente, en lugar
de ser destinada al comercio internacional; iii) una gran parte de las pieles de foca se exporta
desde los mercados groenlandeses a mercados distintos del de la Unión Europea; iv) en las
prohibiciones de otros países hay excepciones en favor de los inuit en virtud de las cuales se
absorberían las exportaciones de pieles de foca comercializadas por Groenlandia; v) es posible que
la demanda mundial de productos derivados de las focas no se mantenga inalterada en los bajos
niveles actuales; vi) la excepción CI está supeditada a condiciones que restringen la capacidad de
Groenlandia de aumentar la oferta a niveles superiores a los tradicionales; vii) la capacidad de
oferta de Groenlandia está disminuyendo; y viii) los datos de las exportaciones groenlandesas
muestran que las exportaciones a la Unión Europea están estabilizadas o disminuyendo.1358

5.239. La Unión Europea sostiene además que esas pruebas demuestran que, a causa de la
reducción de la demanda y los precios mundiales resultante en parte del régimen de la UE para las
focas, las importaciones procedentes de Groenlandia "ni siquiera han recuperado su nivel
habitual"1359 anterior a la introducción, en 2007, de las primeras prohibiciones de productos
derivados de las focas en la Unión Europea. La Unión Europea también mantiene que la afirmación
de Noruega de que la oferta groenlandesa de 80.000 pieles de foca anuales puede abastecer
fácilmente las importaciones de la Unión Europea, de 20.000 pieles en promedio, está viciada.1360
Esos datos, aduce la Unión Europea, sólo abarcan las pieles curtidas, mientras las exportaciones
del Canadá a la Unión Europea consistían principalmente en pieles en bruto. La Unión Europea
observa que el Canadá exportó más de 100.000 pieles en bruto a la Unión Europea en 2006, y
afirma que las propias estimaciones de Noruega muestran que "Groenlandia no podía suministrar
ese volumen por sí sola, ni siquiera dejando de exportar a todos los demás países".1361 En la
audiencia Noruega respondió que la propia Unión Europea había reconocido ante el Grupo Especial
que los datos de exportación del Canadá incluyen mercancías en tránsito que no entran en el
mercado de la UE, por lo que exageran el nivel de las importaciones en la UE procedentes del
Canadá. Noruega añadió que los datos de la propia Unión Europea demuestran que el nivel de las
importaciones procedentes del Canadá en 2006 fue inferior a 11.000 pieles.1362

5.240. El Canadá y Noruega también identifican factores que, a su juicio, respaldan la tesis de
que existen peores consecuencias para el bienestar de las focas en las cacerías groenlandesas que
en las cacerías con fines comerciales. Como cuestión preliminar, Noruega se refiere a la conclusión
del Grupo Especial de que las preocupaciones de los ciudadanos de la UE por el bienestar de las
focas parecen guardar relación con las cacerías de focas en general, y no con tipos concretos de
cacerías de focas.1363 Noruega mantiene que ello demuestra que el criterio de moralidad se aplica
igualmente a las cacerías CI y GRM y a las realizadas en Groenlandia y la Unión Europea.1364
Ambos reclamantes afirman que el Grupo Especial no tuvo debidamente en cuenta constataciones
que hizo en otras partes de sus informes en las que se establece que las cacerías CI y GRM dan
lugar a peores consecuencias para el bienestar de las focas que las cacerías con fines comerciales.

1356
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 6 y 171; y comunicación del apelante
presentada por Noruega, párrafos 3, 205, 356, 382 y 470 (donde se cita el informe de COWI correspondiente
a 2010, página 84). El Grupo Especial hizo referencia a esa página del informe de COWI correspondiente
a 2010 en respaldo de una afirmación diferente. (Informes del Grupo Especial, párrafo 7.315.)
1357
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 184.
1358
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafos 185-196.
1359
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 196.
1360
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 199.
1361
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 199.
1362
Declaración inicial de Noruega en la audiencia.
1363
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 333 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.410, entre otros).
1364
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 334.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 184 -

En concreto, hacen referencia a varias constataciones del Grupo Especial que, consideradas
conjuntamente, respaldan, a su juicio, la constatación de que los inuit groenlandeses dependen
principalmente de las cacerías en aguas abiertas y la captura con trampas y redes, y que esos
métodos dan lugar a tasas más altas de focas matadas de manera cruel. Los reclamantes señalan,
por ejemplo, la afirmación del Grupo Especial de que "parece que los principales métodos de caza
utilizados por los inuit groenlandeses son el uso de rifles desde embarcaciones en 'cacerías en
aguas abiertas' o las trampas y redes".1365 Con respecto a la caza con rifles desde embarcaciones
en aguas abiertas, el Grupo Especial hizo referencia a pruebas que demostraban que disparar a las
focas en aguas abiertas puede contribuir a aumentar las tasas de focas heridas y perdidas, y
señaló que había pruebas incidentales que las tasas de focas heridas y perdidas eran mayores en
las cacerías groenlandesas que en las cacerías con fines comerciales.1366 Con respecto a la captura
con trampas y redes, el Grupo Especial también señaló pruebas de que esas prácticas de caza dan
lugar a graves preocupaciones por el bienestar de las focas, y de que el uso de redes no está
permitido en las cacerías de focas canadienses y noruegas con fines comerciales.1367
Los reclamantes también señalaron las diferencias observadas por el Grupo Especial en las
medidas de vigilancia del cumplimiento entre Groenlandia y el Canadá y Noruega.1368

5.241. Observamos que, otras constataciones de los informes del Grupo Especial ponen de relieve
los especiales riesgos para el bienestar de las focas relacionados tanto con las cacerías inuit como
con las cacerías con fines comerciales, o indican que esos riesgos son equivalentes.
En consecuencia, el Grupo Especial constató que la existencia de una motivación comercial da
lugar al sacrificio de un mayor número de focas en cacerías que tienen lugar dentro de un período
de tiempo limitado, y que ello "puede contribuir adicionalmente a someter a las focas a los riesgos
para el bienestar de los animales identificados supra por lo que respecta a las cacerías de focas en
general".1369 Además, el Grupo Especial observó que "en las cacerías CI existen desafíos similares
por lo que respecta a la matanza sin crueldad de las focas"1370, y que "las cacerías CI suscitan las
mismas preocupaciones relativas al bienestar de los animales que la caza de focas en general".1371
En consecuencia, el Grupo Especial se abstuvo de constatar que las consecuencias para el
bienestar de las focas eran peores en las cacerías CI o GRM que en las cacerías con fines
comerciales y, en lugar de ello, se limitó a hacer la constatación más general de que los riesgos de
matanza cruel de focas están presentes tanto en las cacerías con fines comerciales como en las
cacerías CI y en las cacerías GRM.1372

5.242. De la manera en que el Canadá y Noruega formulan muchos de los precedentes


argumentos se desprende que esos argumentos se refieren a la caracterización jurídica de los
hechos por el Grupo Especial y constituyen, por lo tanto, alegaciones de error con respecto a la
aplicación del derecho por el Grupo Especial.1373 Observamos que Noruega también ha presentado
algunas de esas cuestiones como errores en el marco del artículo 11 del ESD.1374 La premisa de
que el régimen de la UE para las focas podría dar lugar, o efectivamente da lugar, a peores
consecuencias para el bienestar a causa de un efecto de sustitución parece haber sido muy
cuestionada por las partes en las presentes diferencias. Observamos además que el Grupo Especial
no llegó a las constataciones que solicitaban el Canadá y Noruega y, dado que los hechos habían
sido cuestionados por las partes, parece que hubo motivos razonables para no llegar a tales
constataciones. Por consiguiente, incluso si hubiera determinadas constataciones del Grupo
Especial que, leídas aisladamente, pudieran interpretarse como constataciones que podrían

1365
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.268.
1366
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.215 y 7.216, y notas 324-331 a dichos párrafos.
1367
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.236 y nota 428 al párrafo 7.268.
1368
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.220 y 7.269.
1369
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.245.
1370
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.273.
1371
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.275.
1372
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.245 (cacerías con fines comerciales), 7.275 (cacerías CI)
y 7.337 (cacerías GRM). Noruega confirma este punto al declarar que "el Grupo Especial no hizo ninguna
evaluación de los riesgos para el bienestar de los animales que presenta la caza groenlandesa en relación con
los de las cazas prohibidas". (Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 344.)
1373
El Canadá sostiene que el hecho de que el Grupo Especial no articulara debidamente el grado de
contribución de la medida al objetivo constituye un error de derecho. (Véase, por ejemplo, la comunicación del
apelante presentada por el Canadá, párrafos 168-175.) Noruega considera que, en lo que concierne a la tarea
del Grupo Especial de determinar la contribución de la medida a su objetivo de moral pública, los errores del
Grupo Especial constituyen errores en la caracterización jurídica de los hechos. (Véase, por ejemplo, la
comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 317.)
1374
Véase, por ejemplo, la comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 468-475.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 185 -

respaldar una diferenciación entre las consecuencias para el bienestar de los distintos tipos de
cacerías, el Grupo Especial no consideró que tal diferenciación estuviera claramente respaldada por
su expediente. De manera análoga, con respecto al efecto de sustitución, el Grupo Especial señaló
las dificultades que había tenido al examinar los datos a causa de las significativas carencias y
limitaciones de los datos comerciales relativos al mercado de la UE de productos derivados de las
focas, habida cuenta, en particular, de que los datos eran incompletos por lo que se refiere a los
tipos de productos y los países de importación y exportación. Si el Grupo Especial "no esta[ba] en
condiciones de extraer ninguna conclusión concreta"1375 con respecto a los datos a efectos de
determinar la demanda de productos derivados de las focas, no parece injustificado que se haya
abstenido de apoyarse en esos mismos datos para llegar a una constatación de que el régimen de
la UE para las focas podría tener o efectivamente tiene el efecto de sustituir las importaciones de
productos procedentes de cacerías con fines comerciales por importaciones de productos
procedentes de cacerías CI y GRM.

5.243. Sobre la base de lo que antecede, consideramos que la premisa que los reclamantes creen
respaldada por el expediente del Grupo Especial es de carácter principalmente fáctico, por lo que
guarda relación con la ponderación y valoración de las pruebas por el Grupo Especial. Por lo tanto,
consideramos que es más apropiado abordar estas alegaciones del Canadá y Noruega en el marco
del artículo 11 del ESD, como impugnaciones relativas a la evaluación objetiva de los hechos por el
Grupo Especial. Incluso en lo que concierne a aspectos del análisis del Grupo Especial respecto de
los que el Canadá y Noruega han presentado exclusivamente alegaciones de error en la aplicación
por el Grupo Especial de las normas jurídicas a los hechos, consideramos que habría sido más
apropiado caracterizar sus argumentos como argumentos que se refieren a que el Grupo Especial
no evaluó adecuadamente las pruebas obrantes en su expediente, o no se apoyó en otras de sus
constataciones, para llegar a una determinación fáctica respecto de si el régimen de la UE para las
focas podía dar lugar, o efectivamente da lugar, a peores consecuencias para el bienestar de las
focas. Recordamos, a este respecto, nuestra opinión de que las pruebas de que disponía el Grupo
Especial le proporcionaban motivos razonables para no concluir: i) que las cacerías CI y GRM dan
lugar a peores consecuencias para el bienestar de las focas que las cacerías con fines comerciales;
y ii) que el régimen de la UE para las focas daba lugar a la sustitución de las importaciones de
productos derivados de las focas procedentes de cacerías con fines comerciales por productos
derivados de las focas procedentes de cacerías CI y GRM. Además, incluso en los casos en que se
formularon alegaciones de error específicas en el marco del artículo 11 del ESD, consideramos que
nuestro análisis también responde de manera concluyente a esos argumentos.1376 Por
consiguiente, no vemos ningún motivo, en el marco del artículo 11 del ESD, para alterar las
constataciones del Grupo Especial, y, por lo tanto, rechazamos las alegaciones del Canadá y
Noruega en la medida en que guardan relación con este aspecto del análisis de la contribución
realizado por el Grupo Especial.

[Link].3.2 La cuestión de si el régimen de la UE para las focas contribuyó a reducir la


demanda de la UE y la demanda mundial de productos derivados de las focas, así como
la incidencia de focas matadas de manera cruel

5.244. El Canadá y Noruega alegan además que el Grupo Especial incurrió en error en su análisis
de la contribución del régimen de la UE para las focas al segundo aspecto del objetivo identificado,
a saber, reducir el número de focas matadas de manera cruel.1377 El Canadá sostiene que el Grupo

1375
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.456.
1376
Por ejemplo, Noruega observa que, pese a haberse apoyado en numerosas ocasiones en el informe
de COWI correspondiente a 2010, el Grupo Especial pasó por alto la afirmación que figura en ese informe de
que "el comercio groenlandés es más que suficiente para cubrir por sí solo la demanda de la UE".
(Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 470 (donde se cita el informe de COWI
correspondiente a 2010), página xi.) Noruega afirma que ese es "un ejemplo particularmente revelador del
trato selectivo que el Grupo Especial dio a las pruebas". (Comunicación del apelante presentada por Noruega,
párrafo 469.) El Canadá también observa que el Grupo Especial no señaló esa declaración del informe de COWI
correspondiente a 2010. (Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 171.) Hemos
observado que había discrepancias significativas y sustantivas entre las partes con respecto a la cuestión de si
el régimen de la UE para las focas podría tener o tiene efectivamente el efecto de sustituir las importaciones
procedentes de cacerías con fines comerciales por importaciones procedentes de cacerías CI y GRM, y que el
Grupo Especial tenía motivos razonables para no llegar a esa constatación. En tales circunstancias, no podemos
considerar que el Grupo Especial incurriera en error por no atribuir a esas pruebas en particular la importancia
que pretendían el Canadá y Noruega.
1377
El Canadá también aduce que el Grupo Especial indujo a confusión al referirse alternativamente a la
"incidencia" y el "número" de focas matadas de manera cruel. (Comunicación del apelante presentada por el
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 186 -

Especial se apoyó en un objetivo sustitutivo -reducir la demanda de productos derivados de las


focas en la UE y en el mundo-, sin evaluar si ello a su vez contribuía a reducir el número de focas
matadas de manera cruel.1378 El Canadá y Noruega también mantienen que la conclusión del
Grupo Especial de que una reducción de la demanda de la UE o la demanda mundial de productos
derivados de las focas tendría como consecuencia una reducción del número de focas matadas de
manera cruel no tiene ningún respaldo.1379 Noruega aduce además que el fundamento y las
pruebas en que se apoyó el Grupo Especial no justificaban su conclusión de que la medida afectó a
la demanda de productos derivados de las focas.1380 Por último, el Canadá y Noruega mantienen
que esas deficiencias demuestran que el Grupo Especial actuó de manera incompatible con su
deber de hacer una evaluación objetiva en el sentido del artículo 11 del ESD.1381

5.245. La Unión Europea responde que el Grupo Especial constató debidamente que el régimen de
la UE para las focas contribuye a reducir la demanda de la UE y la demanda mundial de productos
derivados de las focas. Según señala la Unión Europea, los reclamantes reconocen que ha habido
una disminución significativa del comercio de productos derivados de las focas procedentes del
Canadá y Noruega con destino a la Unión Europea.1382 La Unión Europea aduce además que,
aunque las estadísticas en que se apoyó el Grupo Especial eran incompletas porque no detallan por
separado la evolución de todas las categorías de productos derivados de las focas, "ello no
significa que esas estadísticas no sean fiables".1383 En lugar de cuestionar que esas importaciones
han disminuido, añade la Unión Europea, los reclamantes se apoyan en la "previsión especulativa"
de que las importaciones procedentes del Canadá y Noruega serán sustituidas por importaciones
procedentes de Groenlandia.1384 La Unión Europea mantiene además que, dado que la demanda de
la UE de productos derivados de las focas es un componente de la demanda mundial de esos
productos, reducir la demanda de la UE también contribuye a reducir la demanda mundial.1385
Añade que ello cuenta con el respaldo del hecho de que el mercado de la UE de productos
derivados de las focas tradicionalmente ha "ocupado una posición central en el mercado
mundial"1386, y que las estadísticas comerciales muestran una disminución de las exportaciones del
Canadá y una "súbita reducción del número de focas cazadas".1387 Por último, la Unión Europea
aduce que el Grupo Especial "estaba autorizado a suponer que una reducción del número de focas
matadas entrañaría necesariamente una reducción del número de focas matadas de manera cruel"
sobre la base de sus constataciones de hecho relativas a los riesgos para el bienestar inherentes a
todas las actividades de caza de focas.1388

5.246. Ante el Grupo Especial, la Unión Europea adujo que la prohibición contribuye de manera
parcial a abordar las preocupaciones morales de los ciudadanos relativas al bienestar de las focas
"al reducir la demanda mundial de productos derivados de las focas resultantes de las cacerías con
fines comerciales, con la consecuencia de que se mata a menos focas de manera cruel".1389
Por consiguiente, al centrarse en la cuestión de si la prohibición reduce la demanda de productos
derivados de las focas, el Grupo Especial parece haber aceptado la tesis de que demostrar que la
prohibición reduce esa demanda daría lugar a una reducción del número de focas matadas de
manera cruel. Los reclamantes mantienen: i) que las pruebas no respaldan la constatación del

Canadá, párrafos 193-195.) La Unión Europea mantiene que, al hacer referencia a la "incidencia" de focas
matadas de manera cruel, ni la UE ni el Grupo Especial trataron de adscribir a ese término un sentido distinto
del relativo al número de focas matadas de manera cruel. (Comunicación del apelado presentada por la Unión
Europea, párrafos 224 y 225.) En la medida en que pueda considerarse que esos términos hacen referencia a
conceptos diferentes, observamos que el Grupo Especial deja claro, en los párrafos 7.443 y 7.449 de sus
informes, que entendía que el segundo aspecto del objetivo de moral pública de la UE a efectos de su análisis
guardaba relación con el "número" de focas matadas de manera cruel.
1378
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 177.
1379
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 189; y comunicación del apelante
presentada por Noruega, párrafo 394.
1380
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 381-394.
1381
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 198-208; y comunicación del
apelante presentada por Noruega, párrafos 420-451.
1382
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 211 (donde se hace referencia
a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.456 y nota 731 a dicho párrafo).
1383
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 209.
1384
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 212.
1385
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 213.
1386
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 216.
1387
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 219.
1388
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 226.
1389
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.449.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 187 -

Grupo Especial de que el régimen de la UE para las focas dio lugar a una reducción de la demanda
de productos derivados de las focas; y ii) que el Grupo Especial en ningún momento demostró que
reducir la demanda dé lugar a una reducción del número de focas matadas de manera cruel.

5.247. Abordando en primer lugar el segundo punto, tomamos nota del argumento del Canadá y
Noruega de que el Grupo Especial omitió una etapa esencial en su análisis al no evaluar si una
reducción de la demanda de productos derivados de las focas contribuiría realmente a una
reducción del número de focas matadas de manera cruel.1390 El Grupo Especial no trató de
establecer que una reducción de la demanda daría lugar a una reducción del número de focas
matadas de manera cruel. Sin embargo, a nuestro juicio, el Grupo Especial no actuó de manera
irrazonable al suponer que una disminución de la demanda, y la consiguiente contracción del
mercado de productos derivados de las focas, tendrían el efecto de reducir el número de focas
matadas y, en consecuencia, el número de focas matadas de manera cruel. Por lo tanto, no
consideramos que, cuando el Grupo Especial se refiere al efecto de la prohibición afirmando que
consistiría en "reducir la demanda global de productos derivados de las focas en la Unión Europea,
y, por consiguiente, el número de focas a que se puede matar de manera cruel en esas cacerías",
haya nada inadecuado en su razonamiento.1391

5.248. Los reclamantes aducen además que los productos derivados de las focas procedentes de
cacerías groenlandesas podrían satisfacer plenamente la demanda de la UE, y que la prohibición
podría dar lugar, o efectivamente da lugar, a un aumento del número de focas matadas de manera
cruel.1392 En la sección precedente hemos expuesto que ese argumento descansa en una premisa
fáctica que parece haber sido muy cuestionada por las partes, que no tenía un respaldo uniforme
en el expediente del Grupo Especial y cuya existencia, en cualquier caso, no fue constatada por el
Grupo Especial. También hemos considerado que esa premisa es de carácter principalmente
fáctico, por lo que guarda relación con la ponderación y valoración de las pruebas respectivas por
el Grupo Especial. Por lo tanto, consideramos que esta cuestión corresponde debidamente a una
impugnación en el marco del artículo 11 del ESD con respecto a la evaluación objetiva de los
hechos por el Grupo Especial. Habida cuenta de que es incierto que del expediente del Grupo
Especial se desprendiera claramente en algún momento una descripción más definitiva de ese
aspecto del mercado de la UE de productos derivados de las focas, y menos aún una descripción
como la solicitada por los reclamantes, no vemos motivos suficientes que respalden los
argumentos de que el Grupo Especial incurrió en error al suponer que reducir la demanda da lugar
a una reducción del número de focas matadas de manera cruel. En consecuencia, dado que
consideramos que fue razonable que el Grupo Especial se apoyara en esa suposición, rechazamos
también las alegaciones del Canadá y Noruega de que la base de esa suposición carecía de un
fundamento probatorio adecuado y de que por ello se incumplió los deberes que el artículo 11
del ESD impone al Grupo Especial.

5.249. A continuación examinamos las cuestiones restantes relativas a si la constatación del


Grupo Especial de que el régimen de la UE para las focas dio lugar a una reducción de la demanda
de productos derivados de las focas estaba debidamente fundamentada. Observamos que el Grupo
Especial hizo referencia a declaraciones que figuran en el informe de COWI correspondiente a 2010
en las que se indica que el régimen de la UE para las focas ha generado incertidumbre en el
mercado de la UE y que, en consecuencia, las cifras del comercio han disminuido sustancialmente
y el precio de mercado de la piel en bruto se ha reducido a la mitad.1393 El Grupo Especial también
señaló pruebas de que el régimen de la UE para las focas ha "frenado" mercados emergentes de
aceite de foca en Europa y tenía una influencia en general negativa en el mercado de la UE de
productos derivados de las focas.1394 El Canadá y Noruega sostienen que esas pruebas son
inoperantes porque el aspecto prohibitivo del régimen de la UE para las focas afecta a la oferta, no
a la demanda, de productos derivados de las focas.1395

1390
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 177; y comunicación del apelante
presentada por Noruega, párrafo 394.
1391
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.451. (las cursivas no figuran en el original)
1392
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 189 y 205-207; y comunicación del
apelante presentada por Noruega, párrafos 382 y 394.
1393
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.450.
1394
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.450.
1395
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 183; y comunicación del apelante
presentada por Noruega, párrafos 386, 423 y 424.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 188 -

5.250. Las pruebas que cita el Grupo Especial no se refieren a la demanda per se, sino a
observaciones sobre los efectos comerciales experimentados en el conjunto del mercado de la UE
de productos derivados de las focas. Sin embargo, esas observaciones describen una dinámica de
mercado que necesariamente refleja consideraciones relativas tanto a la oferta como a la
demanda. Si consideramos, por ejemplo, la declaración relativa al precio de mercado, observamos
que, en términos generales, una disminución de la oferta sin una alteración de la demanda daría
lugar a precios más altos. En consecuencia, parece razonable inferir de la observación de que se
han producido descensos en el precio de mercado que la demanda de productos derivados de las
focas también ha resultado afectada desfavorablemente. De manera análoga, no parece que el
Grupo Especial haya actuado de irrazonablemente al considerar que el hecho de que se "frenara"
el mercado de aceite de foca en determinados países de la UE se debía al menos en parte a una
repercusión en la demanda ocasionada por el efecto del régimen de la UE para las focas.1396 Por lo
tanto, consideramos que las referencias a la incertidumbre del mercado y la disminución de las
cifras comerciales y de los precios de mercado son todas ellas referencias a elementos de una
dinámica de mercado que está al menos en parte informada por consideraciones relativas a la
demanda, y que, por lo tanto, el Grupo Especial tenía una base razonable para concluir que las
pruebas que citaba ofrecían al menos algún respaldo a la opinión de que la medida reducía la
demanda de la UE de productos derivados de las focas. A nuestro juicio, la presencia de esas
consideraciones relativas a la demanda en las pruebas en que se apoyó el Grupo Especial también
responde a las alegaciones específicas de error según las cuales el Grupo Especial actuó de
manera incompatible con los deberes que le impone el artículo 11 del ESD en el trato que dio a las
pruebas.1397

5.251. Noruega aduce además que la constatación del Grupo Especial relativa al efecto del
régimen de la UE para las focas en la demanda mundial es aún más insostenible, ya que carece de
todo razonamiento o prueba que la respalde.1398 En el análisis que precede a la constatación del
Grupo Especial de que el régimen de la UE para las focas contribuye "en cierta medida, a la
reducción de la demanda mundial"1399, el Grupo Especial evaluó dos aspectos que podían tener
una influencia en la demanda mundial de productos derivados de las focas. En primer lugar, como
se ha expuesto supra, el Grupo Especial llegó a la conclusión de que el aspecto prohibitivo de la
medida dio lugar a una reducción de la demanda de productos derivados de las focas en la Unión
Europea.1400 Por lo tanto, el Grupo Especial puede haber considerado que, dado que la demanda
de la UE de productos derivados de las focas es un componente de la demanda mundial de dichos
productos, reducir la demanda de la UE también contribuye a reducir la demanda mundial. Como
aduce la Unión Europea, aunque diversos factores pueden contribuir a reducir la demanda
mundial, "la reducción de la demanda en la UE seguiría entrañando una posible reducción de la

1396
El Grupo Especial hizo referencia al hecho de que Noruega había reconocido que "la mera
expectativa de la adopción del régimen de la UE para las focas entorpeció el comercio", lo que podía
entenderse que reflejaba un disminución al menos parcial de la demanda. (Informes del Grupo Especial,
párrafo 7.450 (donde se cita la primera comunicación escrita de Noruega al Grupo Especial, párrafos 673 y
674, en la que a su vez se hace referencia al informe de COWI correspondiente a 2010, anexo 5, nota
informativa de 2009).) El Canadá también declaró ante el Grupo Especial que el régimen de la UE para las
focas afectaba desfavorablemente a la demanda del mercado. (Primera comunicación escrita del Canadá al
Grupo Especial, párrafo 81 ("Las prohibiciones belga y neerlandesa de 2007 y el régimen de la UE para las
focas de 2009 han tenido efectos negativos significativos en la capacidad de la industria canadiense de
exportar productos derivados de las focas, al reducir la demanda de esos productos.").)
1397
Por ejemplo, Noruega formula una alegación específica de error con respecto al Grupo Especial por
haber citado éste una declaración del informe de COWI correspondiente a 2008 según la cual las restricciones
del acceso a los mercados tendrán efectos comerciales y, sin embargo, haber omitido incluir una declaración
del mismo pasaje de dicho informe en la que se ponen de relieve los efectos relativos a la oferta causados en
diversos grupos que participan en el comercio de productos derivados de las focas. (Comunicación del apelante
presentada por Noruega, párrafos 428-430 (donde se hace referencia al informe de COWI correspondiente
a 2008).) Noruega aduce que "ese trato selectivo de las pruebas, del que se infiere una falta de imparcialidad y
coherencia en el trato dado a las pruebas, demuestra una falta de objetividad". (Comunicación del apelante
presentada por Noruega, párrafo 430.) Aunque en el pasaje se hace referencia a diversos factores relacionados
con la oferta, también se hace referencia a perturbaciones causadas por el régimen de la UE para las focas en
forma de "pérdidas de ingresos y producción" de "los importadores y los fabricantes de productos derivados de
las focas en el territorio de la Comunidad". (Informe de COWI correspondiente a 2008, página 102.) Por lo
tanto, vemos en ese pasaje al menos algún respaldo para un pronóstico de incertidumbre en el mercado y para
la perspectiva de una contracción del mercado de la UE de productos derivados de las focas, con consecuencias
concomitantes en la demanda de productos derivados de las focas en el mercado de la UE.
1398
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 389 y 444.
1399
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.459.
1400
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.450.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 189 -

demanda mundial".1401 Esa opinión encuentra respaldo en el hecho de que la conclusión del Grupo
Especial con respecto a la demanda mundial, estaba basada, como en ella se indica, en el diseño,
la estructura y el funcionamiento previsto de la medida. También observamos que el Grupo
Especial constató que la medida contribuía a reducir la demanda mundial sólo "en cierta
medida".1402

5.252. En segundo lugar, el Grupo Especial también evaluó datos relativos al "funcionamiento
efectivo"1403 de la medida. A ese respecto, como hemos señalado, el Grupo Especial hizo varias
observaciones acerca de los datos presentados por las partes, para concluir en última instancia
que, aunque observaba ciertas tendencias descendentes en las importaciones de productos
derivados de las focas en el mercado de la UE, "no esta[ba] en condiciones de extraer ninguna
conclusión concreta".1404 El Grupo Especial señaló además que no podía discernir "el alcance de la
relación entre el aspecto prohibitivo de la medida y la reducción del número de focas a que se ha
matado".1405 No vemos que el Grupo Especial encontrara en esos datos mucho respaldo para su
conclusión relativa a la demanda de productos derivados de las focas de la UE, ya sea en la Unión
Europea o en el mundo. En lugar de ello, el Grupo Especial declaró que sus constataciones
definitivas a ese respecto se formulaban sobre la base del "diseño, estructura y funcionamiento
previsto" de la medida1406, lo que no indica que se haya apoyado mucho en las limitadas
observaciones sobre los datos que hizo previamente a propósito del "funcionamiento efectivo" de
la medida.

5.253. El Grupo Especial parece haber basado sus conclusiones con respecto a la demanda
mundial en gran medida en sus conclusiones relativas al efecto del régimen de la UE para las focas
en la demanda de la UE. Señalemos además que cualquier conclusión a que el Grupo Especial haya
llegado con respecto al efecto de la demanda de la UE en la demanda mundial estaba matizada
también por sus observaciones sobre la continuación de las importaciones de productos destinados
a su posterior exportación en virtud de la excepción para perfeccionamiento activo.1407 Aunque los
elementos en que se basan esas constataciones parece bastante endebles, recordamos
nuevamente las dificultades que encontró el Grupo Especial para llevar a cabo cualquier tipo de
análisis cuantitativo sobre la base de su expediente, las cuales hicieron que el análisis del Grupo
Especial tuviera que ser necesariamente de carácter cualitativo. Observamos también que la
constatación definitiva del Grupo Especial con respecto a la contribución de la medida a la
reducción de la demanda de productos derivados de las focas y, por consiguiente, a la reducción
del número de focas matadas de manera cruel, está matizada por la declaración del Grupo Especial
de que el régimen de la UE para las focas "parece repercutir negativamente en la demanda de
productos derivados de las focas en la Unión Europea y a nivel mundial".1408

5.254. Cada una de estas cuestiones relativas a la constatación del Grupo Especial de que el
régimen de la UE para las focas tiene como consecuencia una reducción de la demanda de la UE y
la demanda mundial de productos derivados de las focas guarda relación, a nuestro juicio, con la
cuestión de si el Grupo Especial argumentó y fundamentó debidamente esa constatación. Aunque
los reclamantes afirman que determinados aspectos del análisis realizado por el Grupo Especial
constituyen un error de aplicación de las normas jurídicas por el Grupo Especial, consideramos que
esta cuestión guarda relación principalmente con la ponderación y valoración de las pruebas por el
Grupo Especial. Por lo tanto, consideramos que es más apropiado examinar estas alegaciones en el
marco del artículo 11 del ESD, como impugnaciones relativas a la evaluación objetiva de los
hechos por el Grupo Especial. Hemos examinado las supuestas deficiencias identificadas por los
reclamantes en el razonamiento del Grupo Especial o el respaldo probatorio de las constataciones
a las que llegó el Grupo Especial. Consideramos que el Grupo Especial, dentro de las limitaciones
impuestas por las pruebas que tuvo ante sí en estas diferencias, rehusó atribuir a determinados
argumentos y pruebas la importancia y la significación que hubieran deseado los reclamantes. El
hecho de que un grupo especial "no haya asignado a las pruebas la importancia que una de las
partes estima que debería haberles asignado" no constituye un error de conformidad con el

1401
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 214. (las cursivas figuran en el
original)
1402
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.459. (sin cursivas en el original)
1403
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.456. (sin cursivas en el original)
1404
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.456.
1405
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.458.
1406
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.459.
1407
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.453-7.455.
1408
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.460. (sin cursivas en el original)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 190 -

artículo 11 del ESD.1409 Que los reclamantes puedan no estar de acuerdo con una conclusión que el
Grupo Especial ha alcanzado, o se ha considerado incapaz de alcanzar, no significa que el Grupo
Especial haya cometido un error que constituya una infracción del artículo 11 del ESD.
Por consiguiente, no consideramos que cualquier supuesta limitación identificada por los
reclamantes con respecto a la constatación del Grupo Especial de que el régimen de la UE para las
focas dio lugar a una reducción de la demanda de productos derivados de las focas constituya una
infracción del artículo 11 del ESD, por lo que rechazamos las alegaciones del Canadá y Noruega en
la medida en que guardan relación con dicho aspecto del análisis de la contribución realizado por el
Grupo Especial.

[Link].3.3 La cuestión de si el Grupo Especial incurrió en error en otros aspectos de su


análisis de la contribución

5.255. Abordamos, por último, las alegaciones de Noruega de que el Grupo Especial infravaloró
otros dos aspectos al evaluar la contribución del régimen de la UE para las focas al objetivo de
moral pública.

5.256. Noruega aduce que, en su análisis de la contribución, el Grupo Especial no tuvo en cuenta
debidamente la contribución negativa que hacen las excepciones implícitas. Mantiene que, pese a
las observaciones del Grupo Especial sobre la importancia comercial de las excepciones implícitas,
la "importancia" de esas excepciones "no es tenida en cuenta o caracterizada debidamente por el
Grupo Especial en ningún momento al llegar a su conclusión general".1410 Aunque Noruega pueda
haber deseado que el Grupo Especial atribuyera a ese factor una importancia mayor que la que le
atribuyó, la reclamación de Noruega no nos persuade, puesto que, en el contexto de su análisis de
la contribución, el Grupo Especial examinó explícitamente la repercusión del perfeccionamiento
interno en el mercado de la UE.1411 Al hacerlo, el Grupo Especial hizo referencia a la incoherencia
de una medida que prohíbe las importaciones de productos derivados de las focas sobre la base de
la posible incidencia de las focas matadas cruelmente, pero permite actividades de transformación
en la Unión Europea con respecto a esos mismos productos. A continuación, el Grupo Especial
concluyó que la excepción relativa al perfeccionamiento interno "reduce aún más [la] contribución
[de la medida] a la reducción de la demanda mundial de productos derivados de las focas
obtenidas en matanzas crueles".1412 Además, al no haber una constatación o prueba de que las
importaciones de productos derivados de las focas en el mercado de la UE aumentaron en virtud
de las excepciones relativas al perfeccionamiento interno o de otras excepciones implícitas1413, no
vemos por qué ello habría de tener necesariamente una influencia en el grado en que el aspecto
prohibitivo de la medida contribuye al objetivo. Teniendo en cuenta lo anterior, rechazamos el
argumento de Noruega de que la importancia de las excepciones implícitas "no es tenida en cuenta
o caracterizada debidamente por el Grupo Especial en ningún momento al llegar a su conclusión
general".1414

5.257. Noruega aduce además que el Grupo Especial concluyó erróneamente que las comunidades
indígenas no han podido beneficiarse de la excepción CI, lo que, a juicio del Grupo Especial,
limitaba la repercusión negativa de las excepciones.1415 En concreto, Noruega señala la conclusión
del Grupo Especial de que, aunque las comunidades inuit y otras comunidades indígenas podrían
acogerse a la excepción CI y exportar productos derivados de las focas en virtud de ella, "no han
podido beneficiarse de la excepción".1416 Noruega considera que la constatación del Grupo Especial
es "insincera"1417, porque no fueron posibles las importaciones de Groenlandia al amparo de la

1409
Informe del Órgano de Apelación, Corea - Bebidas alcohólicas, párrafo 164.
1410
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 374.
1411
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.453-7.455.
1412
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.455.
1413
Tomamos nota de la observación del Grupo Especial de que, aunque se han exportado desde la
Unión Europea pieles de foca después de la adopción del régimen de la UE para las focas, tal vez como
consecuencia del perfeccionamiento activo, esas actividades han tenido lugar a escalas inferiores que en años
precedentes. (Informes del Grupo Especial, nota 721 al párrafo 7.453.)
1414
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 374.
1415
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 361-371 (donde se hace referencia a
los informes del Grupo Especial, párrafo 7.452). Noruega también impugna esta constatación del Grupo
Especial en el marco del artículo 11 del ESD. (Comunicación del apelante presentada por Noruega,
párrafos 452-458.)
1416
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.452.
1417
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 363. Véase también ibid., párrafo 455.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 191 -

excepción CI hasta la aprobación de un organismo groenlandés encargado de certificar las


importaciones, la cual tuvo lugar el 25 de abril de 2013, cuatro días antes de la segunda reunión
del Grupo Especial, y que, no obstante, el Grupo Especial estaba obligado a considerar el
funcionamiento previsto de la medida después de esa fecha.1418 Noruega aduce también que la
conclusión del Grupo Especial demuestra que dio un trato selectivo a las pruebas y que no hizo
referencia a sus constataciones, ni las concilió, por lo que infringió el artículo 11 del ESD.1419

5.258. La Unión Europea responde que el expediente del Grupo Especial respalda la constatación
del Grupo Especial de que los inuit han sido afectados desfavorablemente por el régimen de la UE
para las focas y no siempre han podido beneficiarse de la excepción CI. A juicio de la Unión
Europea, el régimen de la UE para las focas tiene un efecto de reducción de los precios y de la
demanda mundiales, incluso con respecto a los productos derivados de las focas obtenidas en
cacerías CI.1420 La Unión Europea también rechaza, por estar "completamente descaminada"1421 la
afirmación de Noruega de que la única razón por la que las comunidades indígenas no han podido
beneficiarse de la excepción CI es que, en el momento de las actuaciones del Grupo Especial,
Groenlandia no contaba con un organismo establecido que hubiera sido reconocido. La Unión
Europea mantiene que el Grupo Especial era "muy consciente de que Groenlandia se había
efectivamente beneficiado de la excepción CI desde 2010", y que debe entenderse que hace
referencia a las dificultades que encontraban las comunidades indígenas del Canadá, no las de
Groenlandia.1422

5.259. No consideramos que, como aduce Noruega, el Grupo Especial estuviera haciendo
referencia, como fundamento de su afirmación, exclusivamente al hecho de que las importaciones
procedentes de Groenlandia no estaban permitidas legalmente antes del 25 de abril de 2013. Dado
que el Grupo Especial había reconocido que ya antes de esa fecha se habían introducido en el
mercado de la UE importaciones procedentes de Groenlandia, consideramos improbable que el
Grupo Especial estuviera haciendo referencia a dificultades que encontraban las comunidades
indígenas de Groenlandia.1423 Además, en otro lugar, el Grupo Especial observó que los inuit
canadienses encuentran determinados obstáculos para beneficiarse de la excepción CI.1424
Asimismo, observamos que en la conclusión a la que llega el Grupo Especial en ese párrafo
también se hace referencia a pruebas que indican que las comunidades inuit han resultado
afectadas desfavorablemente, en particular, por el aspecto prohibitivo del régimen de la UE para
las focas, lo que indica la existencia de un efecto desfavorable en las oportunidades de mercado
para las comunidades inuit creado por el efecto restrictivo de la prohibición.1425 Ello apunta a otra
razón que respalda la opinión del Grupo Especial de que la interacción entre la prohibición y la
excepción CI puede limitar la repercusión negativa de la excepción. Habida cuenta de estas
consideraciones, no consideramos que, al llegar a su conclusión, el Grupo Especial haya otorgado
una importancia indebida a los factores relacionados con la admisibilidad de las importaciones de
Groenlandia. A nuestro juicio, la alegación de Noruega guarda relación con la cuestión claramente
fáctica de si el Grupo Especial había concluido debidamente que las comunidades inuit no han
podido beneficiarse de la excepción CI. Dado que esa cuestión guarda relación exclusivamente con
la evaluación que hizo el Grupo Especial de las pruebas, consideramos que es más apropiado
considerarla en el marco del artículo 11 del ESD. En cualquier caso, por las razones expuestas
supra, rechazamos la alegación de Noruega de que el Grupo Especial no hizo una evaluación
objetiva de los hechos con arreglo al artículo 11 del ESD.

1418
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 369 y 370. Véase también ibid.,
párrafo 456.
1419
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 453.
1420
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 205.
1421
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 206.
1422
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 206.
1423
Informes del Grupo Especial, nota 220 al párrafo 7.164, y párrafo 7.316.
1424
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.162 y 7.315 (donde se hace referencia a la explicación del
Canadá de que los inuit canadienses encontrarían dificultades para beneficiarse de la excepción CI porque
tienen un acceso limitado a las redes de distribución, las instalaciones de transformación y las oportunidades
de comercialización necesarias para exportar sus productos derivados de las focas a la Unión Europea).
1425
El Canadá y la Unión Europea reconocen la existencia de pruebas en el expediente del Grupo
Especial que demuestran que las comunidades inuit se oponían al régimen de la UE para las focas porque
habría tenido una repercusión negativa en el mercado de todos los productos derivados de las focas.
(Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 91; y comunicación del apelado presentada por
la Unión Europea, párrafos 98, 141, 142 y 202-204.)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 192 -

[Link] El análisis realizado por el Grupo Especial sobre la cuestión de si la medida


alternativa está razonablemente al alcance

5.260. A continuación pasamos a evaluar las alegaciones del Canadá y Noruega relativas a la
constatación del Grupo Especial de que la medida alternativa no estaba razonablemente al alcance.

5.261. Recordamos el punto de vista del Órgano de Apelación según el cual el ejercicio de sopesar
y confrontar realizado en el marco del análisis de la necesidad supone una determinación de "si el
Miembro interesado 'tiene razonablemente a su alcance' otra medida posible que sea compatible
con la OMC, o si hay una medida menos incompatible con la OMC que esté 'razonablemente a su
alcance'".1426 Puede constatarse que una medida alternativa no está razonablemente al alcance
cuando es "simplemente de naturaleza teórica, por ejemplo cuando el Miembro demandado no
puede adoptarla, o cuando la medida impone una carga indebida a ese Miembro, como costos
prohibitivos o dificultades técnicas importantes".1427 Además, para que pueda ser considerada una
"auténtica alternativa", la medida propuesta no sólo debe ser menos restrictiva del comercio que
la medida en litigio inicial, sino que tiene además que ser una medida "que mantenga para el
Miembro demandado el derecho a lograr el nivel de protección que desee con respecto al objetivo
perseguido".1428 Corresponde al Miembro reclamante la carga de identificar las posibles
alternativas a la medida en litigio que el Miembro demandado podría haber adoptado.1429

5.262. En esas diferencias, la medida alternativa propuesta consistió en que el acceso a los
mercados para los productos derivados de las focas se supeditaría al cumplimiento de normas
sobre el bienestar de los animales y a prescripciones en materia de certificación y etiquetado.1430
El Grupo Especial constató que la medida alternativa es menos restrictiva del comercio que el
régimen de la UE para las focas.1431 Esta constatación no ha sido impugnada en apelación.
En lugar de ello, el Canadá y Noruega nos solicitan que revoquemos la constatación del Grupo
Especial de que la medida alternativa propuesta no está razonablemente al alcance.1432
Los reclamantes aducen principalmente que el Grupo Especial no evaluó la medida alternativa con
respecto a la contribución efectiva del régimen de la UE para las focas, sino con respecto a un
criterio de cumplimiento total del objetivo. Los reclamantes aducen que, como el cumplimiento
total del objetivo es un nivel de contribución superior al que se constató en el marco del régimen
de la UE para las focas, el Grupo Especial incurrió en error al constatar que la medida alternativa
no está razonablemente al alcance.1433 Los reclamantes hacen referencia a diversas declaraciones
del Grupo Especial que, a su juicio, demuestran el error del Grupo Especial.1434 Además, afirman
que el Grupo Especial aplicó erróneamente la jurisprudencia de la OMC. En particular, el Canadá y
Noruega sostienen que la significación de los costos y las dificultades técnicas se refiere a los
soportados por los Miembros de la OMC, no por la rama de producción pertinente.1435

5.263. La Unión Europea responde que las alegaciones de los reclamantes de que el Grupo
Especial valoró la contribución realizada por la medida alternativa con relación a la referencia

1426
Informe del Órgano de Apelación, Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna,
párrafo 166.
1427
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 156 (donde se cita el
informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Juegos de azar, párrafo 308).
1428
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 156 (donde se cita el
informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Juegos de azar, párrafo 308).
1429
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 156 y Estados Unidos
- Juegos de azar, párrafo 311.
1430
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.468 (donde se hace referencia a la primera comunicación
escrita del Canadá al Grupo Especial, párrafos 556-560; y a la primera comunicación escrita de Noruega al
Grupo Especial, párrafos 779 y 793).
1431
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.472.
1432
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 299;y comunicación del apelante
presentada por Noruega, párrafo 580.
1433
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 261; y comunicación del apelante
presentada por Noruega, párrafos 554 y 579.
1434
Véanse la comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 234-277; y la
comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 582-612. El Canadá sostiene asimismo que el
Grupo Especial incurrió en error al no tener en cuenta las medidas aplicadas por la Unión Europea para regular
las cacerías de animales silvestres y los mataderos. (Comunicación del apelante presentada por el Canadá,
párrafos 278-290.)
1435
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 291-298; y comunicación del
apelante presentada por Noruega, párrafos 613-617.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 193 -

errónea "tergiversan el análisis realizado por el Grupo Especial y carecen de fundamento".1436


La Unión Europea sostiene que el Grupo Especial no hizo caso omiso de sus constataciones
relativas a las excepciones y que, pese a que no repitió expresamente sus constataciones relativas
a las excepciones, "esas constataciones se reflejan en la evaluación general que hizo el Grupo
Especial de la contribución".1437 La Unión Europea sostiene que, debido a que los reclamantes no
articularon una medida alternativa suficientemente precisa, el Grupo Especial "tuvo en vez de ello
que evaluar el grado de contribución de dos regímenes hipotéticos distintos comprendidos en el
ámbito de la amplia alternativa menos restrictiva del comercio propuesta por los reclamantes y si
esos regímenes estaban razonablemente al alcance".1438 La Unión Europea sostiene que, pese a
que los reclamantes trataron de demostrar que era posible un régimen más laxo, "no especificaron
el contenido de ese 'régimen más laxo' ante el Grupo Especial, y desde luego no aportaron
ninguna valoración significativa de su contribución al objetivo de la medida".1439

5.264. En primer lugar evaluaremos las alegaciones formuladas en apelación por el Canadá y
Noruega según las cuales el Grupo Especial incurrió en error al constatar que la medida alternativa
propuesta no estaba razonablemente al alcance, antes de pasar a abordar las alegaciones al
amparo del artículo 11 del ESD.

[Link].1 La cuestión de si el Grupo Especial incurrió en error al constatar que la medida


alternativa propuesta no estaba razonablemente al alcance

5.265. El Canadá y Noruega hacen referencia a pasajes fundamentales del análisis del Grupo
Especial que a su juicio demuestran que el Grupo Especial utilizó como referencia un nivel de
contribución indebidamente elevado para el régimen de la UE para las focas.1440 Los reclamantes
se refieren, por ejemplo, a la evaluación por el Grupo Especial de la contribución que hace la
medida alternativa a evitar o reducir la exposición de los ciudadanos de la UE a productos que
suscitan preocupaciones de orden moral. Cuestionan, en particular, la afirmación del Grupo
Especial de que, "incluso si la medida alternativa lograra limitar el acceso al mercado
exclusivamente a los productos procedentes de focas a que se mata sin crueldad, esos productos
se originarían en cacerías que podrían haber dado lugar a malas consecuencias para el bienestar
de los animales en el caso de otras focas".1441 A juicio del Canadá y Noruega, al exigir que la
medida alternativa limite el acceso al mercado únicamente a los productos derivados de las focas
procedentes de focas a que se mata sin crueldad, el Grupo Especial valora la medida alternativa
con relación a un criterio más riguroso que el régimen de la UE para las focas no podría cumplir.

5.266. Análogamente, al evaluar la contribución de la medida alternativa a la reducción del


número de focas matadas, los reclamantes señalan la afirmación del Grupo Especial de que la
medida alternativa podría otorgar acceso al mercado a productos derivados de las focas
procedentes de cacerías con fines comerciales que actualmente están prohibidos de conformidad
con el régimen de la UE para las focas. Como declaró el Grupo Especial, ello, "a su vez, puede
contribuir a mantener o aumentar el número total de focas matadas, lo que tendría la
consecuencia de someter a un mayor número de focas a los riesgos para el bienestar animal que

1436
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 245.
1437
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 249.
1438
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 260.
1439
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 261.
1440
El Canadá aduce asimismo que el Grupo Especial incurrió en error en su evaluación de la medida
alternativa al recordar únicamente la contribución del aspecto prohibitivo del régimen de la UE para las focas.
(Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 237-244 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.478).) Aunque es cierto que el Grupo Especial no hizo referencia
expresamente a su evaluación del efecto de las excepciones, sí lo hizo implícitamente al describir con exactitud
su constatación general recogida en ese mismo párrafo según la cual el régimen de la UE para las focas "puede
hacer y de hecho hace una contribución al logro de su objetivo declarado de atender a preocupaciones de
moral pública". (Informes del Grupo Especial, párrafo 7.478.)
1441
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 240; y comunicación del apelante
presentada por Noruega, párrafo 593 (en las que se hace referencia a los informes del Grupo Especial,
párrafo 7.480). El Canadá también hace referencia a la afirmación realizada en ese mismo pasaje según la
cual, si mediante la medida alternativa pudieran efectivamente distinguirse y etiquetarse los productos
procedentes de focas a que se mata sin crueldad de aquellas a que se mata de manera cruel, "la participación
directa de los consumidores de la UE en el mercado de los productos derivados de las focas podría
teóricamente circunscribirse a los productos que satisfacen las preocupaciones de los ciudadanos de la UE
relativas al bienestar de los animales". (Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 247
(donde se citan los informes del Grupo Especial, párrafo 7.480).)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 194 -

comporta la caza de focas".1442 El Canadá aduce que el Grupo Especial no concilió esta afirmación
con su observación de que la medida alternativa podría introducir un incentivo económico para que
los países en que se practica la caza de focas adoptaran e hicieran cumplir normas sobre bienestar
animal.1443 Noruega sostiene que la cita que hizo el Grupo Especial de un informe del Parlamento
Europeo favorable a una prohibición general sin excepciones para los productos procedentes de las
focas que cumplieran normas de bienestar animal confirmaba que el Grupo Especial valoró la
medida alternativa con relación a un criterio que excedía de la contribución efectiva del régimen de
la UE para las focas.1444

5.267. La esencia de lo que sostienen los reclamantes es que no era adecuado que el Grupo
Especial considerase hipótesis en las que una medida alternativa limitase el acceso global al
mercado únicamente a las focas matadas sin crueldad o aumentase el acceso al mercado, ya que
ello no refleja el nivel de contribución efectivamente logrado por el régimen de la UE para las
focas. Estamos de acuerdo en que varios de los resultados hipotéticos considerados por el Grupo
Especial en su evaluación de la medida alternativa se refieren a las consecuencias de un sistema
de certificación que tendría el efecto de excluir del mercado de la UE todas las focas matadas de
manera cruel e incluir en el mercado de la UE todas las focas matadas sin crueldad, o que
potencialmente daría lugar a un mayor acceso al mercado de la UE para los productos derivados
de las focas. Sin embargo, a nuestro juicio, el análisis del Grupo Especial no fue concluyente en
esa etapa de su evaluación. En esa etapa de su análisis, el Grupo Especial estaba sencillamente
evaluando qué posibles escenarios podían derivarse de la adopción de un sistema de certificación.
De hecho, no consideramos que el Grupo Especial llegase en ningún momento a una conclusión
definitiva en relación con la contribución de ese sistema en comparación con el régimen de la UE
para las focas. Más bien, como consideró que los efectos de la medida alternativa estaban
"estrechamente ligados a las prescripciones sobre bienestar animal que se impongan, a la
viabilidad de garantizar la observancia de esas prescripciones y a los riesgos concomitantes de
matanza cruel en las cacerías de focas"1445, el Grupo Especial constató que había un "vínculo
indisoluble entre la contribución de la medida alternativa al objetivo y la viabilidad de su
aplicación".1446 Por consiguiente, tras haber identificado ciertas limitaciones conceptuales de
cualquier sistema de certificación para cumplir el objetivo de atender a las preocupaciones de
moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas, el Grupo Especial se abstuvo
expresamente de formular una constatación relativa a la contribución de la medida alternativa
hasta que pudiese evaluar también la cuestión de si esa medida estaba razonablemente al alcance.
Por consiguiente, no estamos de acuerdo con el Canadá y Noruega en que esas afirmaciones del
Grupo Especial demuestren que haya incurrido en error al considerar que el régimen de la UE para
las focas había logrado cumplir totalmente el objetivo, y al haber comparado posteriormente la
medida alternativa con respecto a esa referencia inflada.

5.268. El Canadá y Noruega consideran asimismo que el Grupo Especial, al evaluar la cuestión de
si la medida alternativa está razonablemente al alcance, comparó la medida con un nivel de
contribución más elevado que el que se constató en lo relativo al régimen de la UE para las
focas.1447 Los reclamantes se refieren, por ejemplo, a la afirmación del Grupo Especial de que
"para calmar verdaderamente [las] preocupaciones [relativas al bienestar de los animales] sería
necesario un mecanismo que compruebe que las prescripciones se están cumpliendo
efectivamente en el caso de las focas utilizadas para elaborar productos".1448 Esta afirmación,
según los reclamantes, demuestra que el Grupo Especial comparó la medida alternativa con
prescripciones de bienestar animal estrictas, incluida una certificación foca por foca, un criterio que
no cumple el régimen de la UE para las focas.1449 Los reclamantes aducen asimismo que el Grupo

1442
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 254; y comunicación del apelante
presentada por Noruega, párrafo 596 (en las que se hace referencia a los informes del Grupo Especial,
párrafo 7.482).
1443
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 255-257 (donde se hace referencia a
los informes del Grupo Especial, párrafo 7.483).
1444
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafos 596-599.
1445
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.484.
1446
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.485.
1447
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 261; y comunicación del apelante
presentada por Noruega, párrafo 600.
1448
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 224 y 263; y comunicación del
apelante presentada por Noruega, párrafo 601 (en las que se hace referencia a los informes del Grupo
Especial, párrafo 7.496).
1449
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 263 y 264; y comunicación del
apelante presentada por Noruega, párrafos 601-603.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 195 -

Especial también concluyó erróneamente que la certificación de países o cazadores es insuficiente


porque no transmitiría información exacta en relación con el bienestar de las focas, un criterio que
el régimen de la UE para las focas tampoco cumple.1450

5.269. A nuestro juicio, al abordar si la medida alternativa estaba razonablemente al alcance, el


Grupo Especial estaba analizando las consecuencias hipotéticas para la capacidad de la Unión
Europea de lograr su objetivo de atender a las preocupaciones relativas al bienestar de las focas.
En su análisis hubo varios elementos recurrentes. Cabe señalar, por ejemplo, la explicación del
Grupo Especial de que estaba emprendiendo un ejercicio de análisis en el que los contornos de las
normas de bienestar animal exigidas como parte de la medida alternativa no estaban claramente
definidos, y que ello tenía un efecto en la gama de versiones hipotéticas de la medida alternativa
que se pedía al Grupo Especial que examinase. Como señaló el Grupo Especial: "Dadas las
diferencias de opinión acerca de lo que constituirían criterios de bienestar adecuados, y puesto que
los reclamantes no han propuesto un criterio claramente articulado, las prescripciones previstas en
la medida alternativa podrían estar comprendidas en una gama de diferentes niveles de rigor o
laxitud."1451

5.270. Asimismo, observamos que el Grupo Especial se mostró bastante escéptico sobre la
posibilidad de que un sistema de certificación, aunque adoptase las prescripciones de bienestar
animal más estrictas, pudiese atender eficazmente a preocupaciones de moral pública de la UE
relativas al bienestar de las focas. Por ejemplo, el Grupo Especial consideró que adoptar un
sistema de certificación para hacer cumplir prescripciones de bienestar animal estrictas daría lugar
a dificultades significativas en términos de vigilancia y cumplimiento. El Grupo Especial argumentó
que cualquier sistema de ese tipo exigiría "poder diferenciar con exactitud"1452 entre las focas
matadas sin crueldad y las matadas de manera cruel, y, cuanto más estricto fuera el régimen,
mayores serían los "costos y/o exigencias de logística a quienes participan en la caza y posterior
comercialización de los productos".1453 La preocupación deriva en parte de la valoración que hizo el
Grupo Especial de que los cazadores tendrían dificultades para ponerse en conformidad con un
sistema de certificación que impusiese prescripciones de bienestar animal estrictas, habida cuenta
de las condiciones en que tienen lugar las cacerías de focas. El Grupo Especial sugirió que se trata
de una preocupación de orden práctico en lo que se refiere tanto a la capacidad como a la voluntad
de los cazadores de focas de ponerse en conformidad con esas prescripciones.1454 Además, sin
embargo, la preocupación del Grupo Especial es más amplia, ya que se extiende a las
consecuencias para quienes participan en etapas posteriores de la producción y venta de productos
derivados de las focas, y para quienes están obligados a hacerlas cumplir. En particular, el Grupo
Especial señaló las persistentes dificultades que se plantean, independientemente de que el
régimen se base en la concesión de licencias de caza o de que exija una certificación de países o
foca por foca.1455

5.271. El Grupo Especial también manifestó la preocupación de que un sistema de certificación


que tratase de imponer prescripciones de bienestar estrictas tuviera consecuencias que en la
práctica recortasen cualquier posible contribución a las preocupaciones de moral pública de la UE.
En otras palabras, el Grupo Especial consideró que un sistema de certificación daría lugar a un
resultado en el que el deseo de ponerse en conformidad con prescripciones de certificación
estrictas haría que se matasen más focas y, por consiguiente, que se matasen más focas de
manera cruel. El Grupo Especial argumentó que este resultado sería especialmente grave en las
cacerías a gran escala, en las que el afán por conseguir cierto número de focas debidamente
certificadas aumentaría aún más el número de focas matadas, con el consiguiente aumento del
número de focas matadas de manera cruel.1456 El Grupo Especial también consideró que un
sistema de certificación tendría el efecto de restablecer o ampliar el mercado de productos
derivados de las focas, que había estado disminuyendo debido a la prohibición, y que eso también

1450
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 267; y comunicación del apelante
presentada por Noruega, párrafos 605-608.
1451
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.496.
1452
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.496.
1453
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.497.
1454
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.496 y nota 798 a dicho párrafo.
1455
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.498.
1456
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.480, 7.496 y 7.498.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 196 -

provocaría un aumento del número de focas matadas y, por consiguiente, un mayor número de
focas matadas de manera cruel.1457

5.272. No consideramos que la referencia del Grupo Especial a regímenes hipotéticos más
estrictos sugiera de algún modo que estuviese comparando la medida alternativa con una
referencia de cumplimiento total del objetivo. Más bien, entendemos que el Grupo Especial sugirió
que incluso los sistemas de certificación que eran más estrictos presentaban dificultades
significativas en lo que se refiere tanto a que estén razonablemente al alcance como a su
contribución al objetivo. Como declaró el Grupo Especial, unos sistemas de certificación más
estrictos probablemente plantearían dificultades para garantizar niveles de bienestar animal
adecuados y para distinguir con exactitud entre las focas matadas sin crueldad y las matadas de
manera cruel, y probablemente darían lugar a un aumento del acceso al mercado acompañado de
más matanzas de focas y, por consiguiente, a un aumento del número de focas matadas de
manera cruel. En realidad, el Grupo Especial no sugirió que la medida alternativa estricta lograse
un cumplimiento total, sino que sería difícil de aplicar y de hacer cumplir, y daría lugar al aumento
del número de focas matadas de manera cruel. Subsidiariamente, el Grupo Especial señaló que un
régimen más laxo podía muy bien atenuar algunas de esas limitaciones, pero tendría la
consecuencia -al entrañar una relajación de la observancia de las normas de bienestar animal y de
cualesquiera distinciones realizadas entre las focas matadas sin crueldad y las matadas de manera
cruel- de lograr una contribución limitada en lo relativo a las preocupaciones de moral pública de
la UE relativas al bienestar de las focas. El hecho de que el Grupo Especial considerase la
posibilidad de que hubiese versiones estrictas y laxas de un sistema de certificación y las
comparase para valorar en qué medida una medida alternativa definida vagamente podía
contribuir al objetivo identificado confirma, a nuestro juicio, que el Grupo Especial estaba haciendo
esfuerzos considerables por comprender qué efectos podían tener esas variaciones de la medida
alternativa. Entendemos que el Grupo Especial concluyó que, independientemente del nivel de
rigor, un sistema de certificación se enfrentaría a numerosas dificultades para atender a las
preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas.

5.273. Asimismo, rechazamos la afirmación de los reclamantes de que el Grupo Especial incurrió
en error al basarse en que "según la orientación dada por el Órgano de Apelación, no se puede
considerar que un Miembro demandado tenga razonablemente a su alcance ninguna medida
alternativa que signifique que seguirá existiendo el riesgo cuya propagación trata precisamente de
detener la medida impugnada".1458 El Canadá y Noruega aducen que, al hacer referencia a que la
medida impugnada "detiene" un "riesgo", el Grupo Especial estaba valorando la medida alternativa
en relación con un criterio de cumplimiento más elevado que el que alcanzaba el propio régimen
de la UE para las focas.1459 No estamos de acuerdo en que el Grupo Especial concediese a esta
afirmación la significación que el Canadá y Noruega alegan que le dio. La referencia del asunto
CE - Amianto sigue inmediatamente al pasaje en el que el Grupo Especial manifiesta su
preocupación por la posibilidad de que la medida alternativa tuviese el efecto de "restablecer
oportunidades de mercado".1460 Habida cuenta de la constatación anterior del Grupo Especial de
que el régimen de la UE para las focas parece reducir el mercado de los productos derivados de las
focas, esto sugiere que ese restablecimiento de las oportunidades podría aumentar la exposición
de los ciudadanos de la UE a focas cazadas de manera cruel. En ese contexto, interpretamos que
el Grupo Especial hace referencia a la afirmación del Órgano de Apelación en CE - Amianto
únicamente para respaldar la afirmación de que no cabe esperar que un Miembro demandado
acepte una medida alternativa cuya contribución a su objetivo sea inferior a la de la medida
impugnada. Por las razones expuestas supra, no estamos de acuerdo en que el Grupo Especial
estuviese comparando la medida alternativa con un criterio de cumplimiento total.

5.274. El Canadá y Noruega sostienen además que el Grupo Especial incurrió en error al
considerar los costos y las exigencias logísticas que recaerían en los cazadores y comercializadores
de productos derivados de las focas si la Unión Europea adoptase un sistema de certificación

1457
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.482, 7.484 y 7.502.
1458
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.502 (donde se hace referencia al informe del Órgano de
Apelación, CE - Amianto, párrafo 174).
1459
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 270-277; y comunicación del
apelante presentada por Noruega, párrafos 611 y 612. El Canadá afirma que la referencia del Grupo Especial a
CE - Amianto "ilustra su error de interpretación y aplicación de la prescripción de que la medida alternativa
esté 'razonablemente al alcance' al aplicar la prueba de necesidad". (Comunicación del apelante presentada por
el Canadá, párrafo 271.)
1460
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.502.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 197 -

estricto. Según los reclamantes, el informe del Órgano de Apelación sobre Brasil - Neumáticos
recauchutados respalda la afirmación de que son las cargas y los costos impuestos al Miembro de
la OMC demandado, y no a la rama de producción, los que son pertinentes para constatar si la
medida alternativa está razonablemente al alcance.1461

5.275. Según la Unión Europea, el informe del Órgano de Apelación sobre Brasil - Neumáticos
recauchutados sencillamente se identifica un ejemplo de una situación en la que la alternativa
propuesta no estaría razonablemente al alcance, pero "puede haber otras circunstancias en las que
una medida no esté al alcance porque sea 'simplemente de naturaleza teórica'".1462 La Unión
Europea señala además que, pese a la conclusión del Grupo Especial relativa al mayor gasto y los
problemas prácticos de aplicación, los costos de un régimen de ese tipo eran "sólo uno de los
obstáculos mencionados por el Grupo Especial y en ningún caso el más importante".1463

5.276. En Brasil - Neumáticos recauchutados, el Órgano de Apelación afirmó lo siguiente:

Como indicó el Órgano de Apelación en Estados Unidos - Juegos de azar, "puede


considerarse que una medida alternativa no está 'razonablemente al alcance' cuando
es simplemente de naturaleza teórica, por ejemplo cuando el Miembro demandado no
puede adoptarla, o cuando la medida impone una carga indebida a ese Miembro,
como costos prohibitivos o dificultades técnicas importantes".1464

5.277. Este pasaje sugiere que los "costos prohibitivos o dificultades técnicas importantes" son
ciertamente los relacionados con la carga que se le asigna a un Miembro. Sin embargo, al mismo
tiempo, esa fórmula no excluye la posibilidad de que pueda haber otros indicios de que la medida
alternativa es "simplemente de naturaleza teórica". A nuestro juicio, si hay razones por las que la
perspectiva de imponer una medida alternativa se enfrenta a obstáculos significativos, e incluso
prohibitivos, es posible que no quepa considerar una medida de ese tipo como "razonablemente al
alcance". No excluiríamos a priori la posibilidad de que se considere que una medida alternativa no
está razonablemente al alcance por el hecho de que la rama de producción afectada se enfrente a
costos o dificultades significativos, en particular cuando tales costos o dificultades podrían afectar
a la capacidad o la voluntad de la rama de producción de cumplir las prescripciones de esa
medida. En consecuencia, consideramos que la evaluación de si una medida alternativa está
razonablemente al alcance podría incluir potencialmente la carga que recaería en las ramas de
producción interesadas.1465

5.278. Tampoco estamos convencidos de que el Grupo Especial incurriese en error al llegar a la
conclusión de que las situaciones a las que se aplican las otras medidas no son similares a las
circunstancias de la caza de focas en un grado suficiente para ayudar a determinar la existencia de
medidas alternativas.1466 En efecto, aunque reconoció que el examen de medidas aplicadas a otras
esferas de productos puede aportar información útil para determinar si una medida alternativa
está razonablemente al alcance, el Grupo Especial también recordó lo siguiente: sus
constataciones respecto de las características especiales, los riesgos y las dificultades de la caza de
focas; que las pruebas no acreditaban tasas de aturdimiento efectivo comparables entre las
cacerías de focas y los mataderos comerciales; y "que, en cualquier caso, las dos situaciones son
significativamente diferentes en esferas muy pertinentes para la aplicación de métodos de
matanza sin crueldad".1467 A nuestro juicio, el Grupo Especial proporcionó una explicación
razonable de por qué no consideró que los regímenes aplicables en otras situaciones fuesen útiles
para determinar si la medida alternativa estaba razonablemente al alcance.

1461
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 291-298; y comunicación del
apelante presentada por Noruega, párrafos 613-617.
1462
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 279.
1463
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 281.
1464
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 156. (donde se citan
los informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Juegos de azar, párrafo 308). Véase también el
informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafos 172-174.
1465
Véase el informe del Órgano de Apelación, CE - Amianto, párrafo 174.
1466
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 278-290 (donde se hace referencia a
los informes del Grupo Especial, nota 815 al párrafo 7.504).
1467
Informes del Grupo Especial, nota 815 al párrafo 7.504 (donde se hace referencia al informe del
Órgano de Apelación, Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna, párrafo 170).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 198 -

5.279. En resumen, tras haber examinado el razonamiento y las constataciones del Grupo
Especial en relación con la medida alternativa, no consideramos que el Grupo Especial incurriera
en error al llegar a la conclusión de que "la medida alternativa … no está razonablemente al
alcance".1468 A nuestro juicio, el Grupo Especial hizo esfuerzos considerables para comprender qué
efectos podían tener en el objetivo del régimen de la UE para las focas variaciones hipotéticas de
la medida alternativa. El Grupo Especial consideró que, ya se centrase en abordar la participación
de los ciudadanos de la UE en el mercado de productos derivados de focas matadas de manera
cruel o en el número global de focas matadas de manera cruel, incluso el sistema de certificación
más estricto sería difícil de aplicar y hacer cumplir, y haría que aumentase el número de focas
matadas de manera cruel. El Grupo Especial consideró además que hacer las normas relativas al
bienestar o las prescripciones de certificación y etiquetado más laxas haría que la medida
alternativa estuviese más razonablemente al alcance, pero no contribuiría de manera significativa
a atender a las preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas.
Por consiguiente, entendemos que el Grupo Especial concluyó que, independientemente de su
nivel de rigor, un sistema de certificación se enfrentaría a numerosas dificultades para atender a
las preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas. El Grupo Especial
no estaba por tanto convencido de que un hipotético régimen de ese tipo constituyese una
alternativa que esté razonablemente al alcance.

5.280. Por último, tomamos nota de la constatación del Grupo Especial de que, aunque la
contribución del régimen de la UE para las focas al logro de su objetivo resulta reducida por las
excepciones implícitas y explícitas de la medida, "los reclamantes no han definido claramente una
medida alternativa en lo que respecta a los distintos componentes de dicha medida y su capacidad
de abordar, conjuntamente, las preocupaciones de orden moral de los ciudadanos de la UE".1469
En las circunstancias del presente caso, no vemos con claridad qué más se podría haber pedido a
los reclamantes a la hora de articular la naturaleza y el alcance de la medida alternativa. Tenemos
ciertas dudas sobre las críticas del Grupo Especial, en particular habida cuenta de lo que parece
haber sido un intercambio sustancial entre el Grupo Especial y las partes en relación con las
peculiaridades de un sistema de certificación de ese tipo y su capacidad de contribuir al objetivo.
En cualquier caso, sin embargo, nuestras preocupaciones se refieren en particular a las
circunstancias del presente caso, y no modifican la evaluación que hacemos de la constatación
general del Grupo Especial.

[Link].2 Artículo 11 del ESD

5.281. Por último, examinamos dos alegaciones formuladas respectivamente por el Canadá y
Noruega al amparo del artículo 11 del ESD en relación con la cuestión de si la medida alternativa
está razonablemente al alcance.

5.282. El Canadá formula una alegación, al amparo del artículo 11 del ESD en relación con la
constatación del Grupo Especial de que la medida alternativa podría dar lugar a un aumento del
número de focas matadas de manera cruel. En particular, el Canadá aduce que la constatación del
Grupo Especial se basa en una afirmación de la Unión Europea que a su vez reitera una afirmación
no fundamentada que figura en una comunicación amicus curiae. Según el Canadá, el Grupo
Especial constató por tanto "que un criterio de bienestar animal estricto haría que se matasen más
focas de manera cruel … sin ningún respaldo probatorio".1470

5.283. La Unión Europea disiente del Canadá en que el Grupo Especial no hiciese una evaluación
objetiva en el sentido del artículo 11 del ESD al constatar que la medida alternativa podría dar
lugar a un aumento del número de focas matadas de manera cruel. La Unión Europea sostiene que
la constatación del Grupo Especial "se puede inferir de manera razonable de las constataciones del
Grupo Especial relativas a la inevitabilidad de que de las condiciones y circunstancias de las
cacerías de focas se derivasen determinados riesgos de matanza cruel".1471

5.284. El Canadá tiene razón en que el Grupo Especial -al afirmar que unas prescripciones de
certificación estrictas "podría[n] dar lugar a que en las cacerías de gran escala se infligiera un
sufrimiento significativo a fin de matar otras focas con arreglo a los criterios de bienestar

1468
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.504.
1469
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.503.
1470
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 334.
1471
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 291.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 199 -

superiores"1472- únicamente citaba en la nota 799 de sus informes la segunda comunicación escrita
de la Unión Europea y la comunicación amicus curiae correspondiente.1473 Sin embargo, la Unión
Europea señala que el propio Grupo Especial afirmó que esa evaluación se hacía "[d]esde el punto
de vista de los riesgos para el bienestar que entraña la caza de focas".1474 La Unión Europea añade
que el argumento guarda relación con su posición de que hay obstáculos intrínsecos que hacen
imposible matar focas sin crueldad de manera sistemática, y que la Unión Europea "presentó
amplias pruebas científicas y argumentos al Grupo Especial para justificar esa posición".1475
Teniendo en cuenta las pruebas y argumentos a los que hace referencia la Unión Europea, el
Grupo Especial había recibido más información relativa a este argumento que la que mencionó en
la nota 799 de sus informes. No consideramos que un grupo especial incurra en error en relación
con el artículo 11 del ESD por no citar todos los argumentos y pruebas que justifican una
afirmación concreta. Incluso si el Grupo Especial hizo la referencia que hizo para identificar la
fuente del argumento, ello no significa que en el expediente del Grupo Especial no hubiese
argumentos y pruebas adicionales que influyeran en la declaración del Grupo Especial. Además, el
Grupo Especial hizo referencia implícitamente a la amplia información que figuraba en el
expediente del Grupo Especial en relación con los "riesgos para el bienestar que entraña la caza de
focas" al afirmar que evaluaba ("assessed") el argumento desde el "punto de vista" de esos
riesgos. Ello también indica que la afirmación del Grupo Especial estaba fundamentada.
No consideramos por tanto que esa declaración del Grupo Especial demuestre que no realizó una
evaluación objetiva de conformidad con el artículo 11 del ESD.

5.285. Noruega sostiene que el Grupo Especial infringió el artículo 11 del ESD al hacer caso omiso
de otras dos medidas alternativas que había propuesto en el curso del procedimiento del Grupo
Especial. En primer lugar, Noruega propuso una alternativa que consistía en la eliminación de las
condiciones restrictivas del régimen de la UE para las focas. Con arreglo a esta alternativa, se
permitiría comerciar con lo obtenido en cacerías que, de conformidad con la medida en litigio, no
podrían satisfacer las condiciones para acceder al mercado al amparo de las excepciones CI y GRM
o la excepción relativa a los viajeros.1476 La segunda alternativa era la supresión de tres de las
condiciones para acceder a la excepción GRM, a saber, las condiciones de carácter no lucrativo,
comercialización no sistemática y único objetivo, dejando intactos todos los demás elementos del
régimen de la UE para las focas. Noruega sostiene que esta alternativa podría incluir
prescripciones sobre bienestar animal, certificación y etiquetado.1477 Según Noruega, "el Grupo
Especial pasó completamente por alto estas alternativas".1478 A juicio de Noruega, el hecho de que
el Grupo Especial no abordase la segunda alternativa fue "flagrante"1479, ya que se constató que
las tres condiciones restringían el acceso al mercado de la UE. Noruega considera
"manifiestamente inadecuado" el hecho de que el Grupo Especial no evaluase si la alternativa
propuesta por Noruega -que excluye esas tres condiciones restrictivas, pero añade prescripciones
sobre bienestar animal y etiquetado- podía hacer una contribución equivalente al objetivo de moral
pública.1480

5.286. La Unión Europea se muestra en desacuerdo con Noruega, señalando que una de esas
medidas alternativas propuestas consistía en eliminar todas las prescripciones del régimen de
la UE para las focas, y "equivalía en la práctica a derogar el régimen de la UE para las focas".1481
La Unión Europea aduce que, como la propuesta de Noruega se basaba en la suposición de que el
régimen de la UE para las focas no hacía ninguna contribución a su objetivo, el Grupo Especial
rechazó implícitamente esa alegación. La Unión Europea aduce que, aunque el Grupo Especial no
abordó expresamente la segunda medida alternativa propuesta por Noruega, en el razonamiento y

1472
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.496.
1473
Informes del Grupo Especial, nota 799 al párrafo 7.496.
1474
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.496.
1475
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 286 (donde se hace referencia
a la respuesta de la Unión Europea a la pregunta 148 del Grupo Especial; e informes del Grupo Especial,
párrafos 7.202, 7.206, 7.207, 7.209, 7.213 y 7.214).
1476
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 621.
1477
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 622.
1478
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 623. (las cursivas figuran en el original)
1479
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 624.
1480
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 625.
1481
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 306.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 200 -

las constataciones del Grupo Especial está claramente implícito que esa medida alternativa
tampoco haría una contribución equivalente al objetivo del régimen de la UE para las focas.1482

5.287. La primera alternativa a la que hace referencia Noruega equivale aparentemente, como
sostiene la Unión Europea, a la supresión del régimen de la UE para las focas. Esta alternativa se
basa en la premisa fáctica de que el régimen de la UE para las focas podría dar lugar, o
efectivamente da lugar, a peores consecuencias para el bienestar de las focas que los regímenes
existentes antes de la adopción de la medida. Como hemos señalado, esa premisa fue muy
cuestionada por las partes, no tenía un respaldo uniforme en el expediente del Grupo Especial y,
en cualquier caso, el Grupo Especial no constató su existencia. La segunda alternativa propone la
supresión de tres de las condiciones restrictivas de la excepción GRM -a saber, las condiciones de
carácter no lucrativo, comercialización no sistemática y único objetivo-, que se sustituirían por
determinadas prescripciones de bienestar animal, certificación y etiquetado. Observamos que
sustituir la excepción GRM vigente por otras prescripciones es crucial para la alternativa propuesta
por Noruega, ya que, de otro modo, la supresión de las condiciones restrictivas de la
excepción GRM daría lugar a un aumento del comercio de productos derivados de las focas con las
consecuencias concomitantes para el número de focas matadas de manera cruel. Noruega
reconoció esta cuestión durante el procedimiento del Grupo Especial cuando sugirió que se podían
añadir esas prescripciones.1483 A este respecto, lo que propone Noruega consiste en parte en un
conjunto de prescripciones similar a lo que el Grupo Especial en la práctica analizó en sus
informes. Por consiguiente, cualquier conclusión que alcanzase el Grupo Especial en relación con
las probables limitaciones del sistema de certificación que analizó se aplicaría igualmente a una
versión de ese sistema que se aplicase sólo en lo relativo a los productos derivados de las focas
procedentes de cacerías GRM.

5.288. Subrayamos que un grupo especial tiene que considerar las alegaciones y argumentos de
las partes en una diferencia para cumplir la obligación que le corresponde en virtud del artículo 11
del ESD de hacer una evaluación objetiva del asunto que se le haya sometido. Al mismo tiempo, el
Órgano de Apelación ha aclarado que un grupo especial no necesita "[referirse] explícitamente a
cada uno de los argumentos"1484 ni "examinar todos y cada uno de los argumentos formulados por
las partes en apoyo de sus respectivos puntos de vista, siempre que lleve a cabo una evaluación
objetiva".1485 Consideramos que, en las circunstancias del presente caso, las alternativas
adicionales a las que hace referencia Noruega fueron de hecho abordadas implícitamente por el
Grupo Especial. En lo que se refiere a la primera alternativa adicional, hemos señalado que el
Grupo Especial tenía motivos para no constatar que el régimen de la UE para las focas podría dar
lugar, o efectivamente da lugar, a peores consecuencias para el bienestar de las focas que los que
existían antes de la adopción de la medida. En lo que se refiere a la segunda alternativa adicional,
en el razonamiento y las constataciones del Grupo Especial está implícito que esa alternativa
habría fracasado por los mismos motivos que la medida alternativa abordada explícitamente por el
Grupo Especial. Si el Grupo Especial hubiese abordado explícitamente esas dos propuestas
adicionales formuladas por Noruega, no creemos que ello hubiese alterado la evaluación que hizo
el Grupo Especial de la cuestión de si había una medida alternativa razonablemente al alcance.1486
A nuestro parecer, el análisis del Grupo Especial contenía un rechazo implícito de esas alternativas
adicionales, y por consiguiente no consideramos que el hecho de que el Grupo Especial no
mencionase esas dos alternativas socavara la objetividad de la evaluación del Grupo Especial en el
marco del artículo 11 del ESD.

1482
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 307.
1483
Véase la declaración oral de Noruega en la segunda reunión del Grupo Especial, párrafo 77:
"Por consiguiente, Noruega no está de acuerdo en que 'ampliar' el alcance de las prescripciones GRM
eliminando las condiciones innecesarias socave el objetivo de bienestar animal de la UE. En cualquier caso, si
la UE desea asegurarse de que las prescripciones GRM no socaven el bienestar animal, podría -a modo de
versión modificada de esta alternativa GRM- permitir los productos derivados de las focas procedentes de
cacerías GRM que además cumplan criterios mínimos de bienestar animal." (las comillas y las cursivas figuran
en el original)
1484
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Algodón americano (upland), párrafo 446.
1485
Informe del Órgano de Apelación, República Dominicana - Importación y venta de cigarrillos,
párrafo 125.
1486
En CE - Elementos de fijación (China), el Órgano de Apelación señaló que un participante tiene que
explicar por qué una prueba "es tan importante para sus argumentos que el hecho de que el grupo especial no
la trate expresamente ni se base expresamente en ella influye en la objetividad de su evaluación". (Informe del
Órgano de Apelación, CE - Elementos de fijación (China), párrafo 442.) Véase también el informe del Órgano
de Apelación, CE y determinados Estados miembros - Grandes aeronaves civiles, párrafo 1318.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 201 -

[Link] Conclusión

5.289. El análisis precedente ha entrañado una evaluación exhaustiva del análisis del Grupo
Especial sobre la cuestión de si el régimen de la UE para las focas es necesario para proteger la
moral pública en el sentido del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994. También se nos ha
solicitado que consideremos las alegaciones y argumentos del Canadá y Noruega relacionados con
el análisis de la contribución que hizo el Grupo Especial en el contexto del párrafo 2 del artículo 2
del Acuerdo OTC, pero en el que el Grupo Especial se basó para realizar sus constataciones en el
marco del apartado a) del artículo XX. El Grupo Especial centró correctamente su análisis en la
cuestión de si los componentes prohibitivos y permisivos del régimen de la UE para las focas son
necesarios para proteger preocupaciones de moral pública de la UE. Después, el Grupo Especial
llevó a cabo un análisis relacional en el que evaluó la importancia del objetivo de atender a las
preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas, el grado de restricción
del comercio del régimen de la UE para las focas, la contribución del régimen de la UE para las
focas al objetivo y si la medida alternativa propuesta por los reclamantes estaba razonablemente
al alcance.1487 En ese contexto, tras habernos centrado en las alegaciones específicas de error
formuladas por el Canadá y Noruega y haber evaluado, consideramos que el Grupo Especial no
incurrió en error al concluir que el régimen de la UE para las focas "puede contribuir y contribuye"
a su objetivo, o que lo hace "en cierta medida". Asimismo, consideramos que el Grupo Especial no
incurrió en error al concluir que, pese a que la medida alternativa era menos restrictiva del
comercio que el régimen de la UE para las focas, no estaba razonablemente al alcance, entre otras
cosas, dados los riesgos y problemas intrínsecos para el bienestar animal que se constató que
había en la caza de focas. En general, habida cuenta de las circunstancias específicas del presente
caso y de la naturaleza particular de la medida en litigio, hemos respaldado el análisis del régimen
de la UE para las focas realizado por el Grupo Especial en el marco del apartado a) del artículo XX
del GATT de 1994.

5.290. Por consiguiente, tras haber rechazado las alegaciones formuladas en apelación por el
Canadá y Noruega en lo que se refiere al apartado a) del artículo XX, confirmamos la constatación
del Grupo Especial, que figura en el párrafo 7.639 de sus informes, de que "el régimen de la UE
para las focas se considera provisionalmente necesario en el sentido del apartado a) del
artículo XX del GATT de 1994". Habida cuenta de que hemos confirmado la constatación del Grupo
Especial de que el régimen de la UE para las focas está provisionalmente justificado al amparo del
párrafo a) del artículo XX, no es preciso que abordemos la otra apelación condicional de la Unión
Europea con respecto al apartado b) del artículo XX.1488

5.3.3 La cláusula introductoria del artículo XX del GATT de 1994

5.291. Tras haber confirmado la constatación del Grupo Especial de que el régimen de la UE para
las focas es "necesario para proteger la moral pública" en el sentido del apartado a) del artículo XX
del GATT de 1994, pasamos ahora a examinar el análisis realizado por el Grupo Especial en lo que
respecta a la cláusula introductoria del artículo XX de GATT de 1994.

5.292. La parte pertinente del artículo XX del GATT de 1994 establece lo siguiente:

Excepciones generales

A reserva de que no se apliquen las medidas enumeradas a continuación en forma que


constituya un medio de discriminación arbitrario o injustificable entre los países en
que prevalezcan las mismas condiciones, o una restricción encubierta al comercio
internacional, ninguna disposición del presente Acuerdo será interpretada en el
sentido de impedir que todo Miembro adopte o aplique las medidas:

a) necesarias para proteger la moral pública; …

5.293. El Grupo Especial determinó que la discriminación en la aplicación del régimen de la UE


para las focas en el sentido de la cláusula introductoria "es el resultado de los efectos
discriminatorios constatados en las excepciones CI y GRM de conformidad con el párrafo 1 del

1487
Véanse los informes del Grupo Especial, sección [Link].2.
1488
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 320 (donde se
hace referencia a los informes del Grupo Especial, párrafo 7.640).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 202 -

artículo I y el párrafo 4 del artículo III".1489 En su evaluación de si esta discriminación es


"arbitrari[a] o injustificable" en el sentido de la cláusula introductoria del artículo XX, el Grupo
Especial recordó su análisis del régimen de la UE para las focas, en particular las distinciones
establecidas en las excepciones CI y GRM, en el contexto del párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC.1490 Habida cuenta de sus constataciones en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC según las cuales esas excepciones no están diseñadas ni se aplican de manera
imparcial, el Grupo Especial constató que tampoco satisfacen las prescripciones de la cláusula
introductoria del artículo XX del GATT de 1994.1491

5.294. Si bien el Canadá y Noruega están de acuerdo con la conclusión del Grupo Especial de que
el régimen de la UE para las focas no satisface las prescripciones de la cláusula introductoria del
artículo XX, apelan contra el razonamiento seguido por el Grupo Especial para llegar a esta
conclusión. En particular, alegan que el Grupo Especial incurrió en error cuando aplicó, para
determinar la existencia de discriminación arbitraria o injustificable en el marco de la cláusula
introductoria del artículo XX, la misma prueba que había aplicado al determinar si la medida era
incompatible con el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC.1492 Además, el Canadá solicita al
Órgano de Apelación que revoque la constatación intermedia del Grupo Especial de que la
distinción entre cacerías con fines comerciales y cacerías CI es "justificable"1493, que complete el
análisis sobre este punto en particular1494 y que constate que la discriminación entre los productos
canadienses derivados de las focas obtenidas con fines comerciales y los productos derivados de
las focas CI resultante de la aplicación del régimen de la UE para las focas es arbitraria e
injustificable.1495 Por el contrario, la Unión Europea solicita al Órgano de Apelación que revoque la
conclusión del Grupo Especial de que la excepción CI no satisface las prescripciones de la cláusula
introductoria, que complete el análisis, y que constate en cambio que la excepción CI satisface las
prescripciones del apartado a) del artículo XX, incluida la cláusula introductoria.1496

5.295. Comenzaremos por examinar las prescripciones de la cláusula introductoria a la luz de la


jurisprudencia pertinente de la OMC. Seguidamente, abordaremos las alegaciones formuladas en
apelación a la luz de nuestra interpretación de la cláusula introductoria del artículo XX.

[Link] Interpretación de la cláusula introductoria del artículo XX del GATT de 1994

5.296. La cláusula introductoria del artículo XX impone disciplinas adicionales sobre las medidas
respecto de las que se ha constatado que incumplen una obligación establecida en el GATT
de 1994, pero también que están justificadas provisionalmente al amparo de una de las
excepciones previstas en los apartados del artículo XX. La cláusula introductoria impone dichas
disciplinas exigiendo que las medidas no se "apliquen … en forma que constituya un medio de
discriminación arbitrario o injustificable entre los países en que prevalezcan las mismas
condiciones, o una restricción encubierta al comercio internacional".

5.297. La función de la cláusula introductoria del artículo XX del GATT de 1994 es impedir el
abuso o el uso indebido del derecho de un Miembro a invocar las excepciones contenidas en los
apartados de ese artículo.1497 De este modo, la cláusula introductoria tiene por efecto preservar el
equilibrio entre el derecho de un Miembro a invocar las excepciones del artículo XX y los derechos
de los demás Miembros a estar protegidos de conductas prohibidas en virtud del GATT
de 1994.1498 Se requiere lograr este equilibrio "de modo que ninguno de los derechos en conflicto
suprim[a] el otro y de esa forma distorsion[e], anul[e] o menoscab[e] el equilibrio de derechos y
obligaciones que los Miembros mismos han establecido".1499 Como declaró el Órgano de Apelación

1489
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.648.
1490
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.649.
1491
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.650 (donde se hace referencia a los informes del Grupo
Especial, secciones [Link].3 y [Link].4).
1492
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 447-454; y comunicación del
apelante presentada por Noruega, párrafos 894-898.
1493
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 460-466. Véanse también los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.650.
1494
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 468.
1495
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 455-466 y 468.
1496
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafos 316-319.
1497
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gasolina, página 26.
1498
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafo 156.
1499
En Estados Unidos - Camarones, el Órgano de Apelación declaró lo siguiente:
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 203 -

en el asunto Estados Unidos - Gasolina, la carga de demostrar que una medida que se justifica
provisionalmente al amparo de una de las excepciones del artículo XX no constituye un abuso de
tal excepción en virtud de lo dispuesto en la parte introductoria corresponde a la parte que invoca
la excepción.1500 El Órgano de Apelación explicó que esta es "una tarea más difícil que la de
demostrar que una excepción abarca la medida de que se trata".1501

5.298. Con respecto al tipo de "discriminación" a que se refiere la cláusula introductoria, el


Órgano de Apelación señaló en el asunto Estados Unidos - Gasolina que "[l]as disposiciones del
preámbulo no pueden lógicamente referirse a la misma norma o normas por las que se ha
determinado que ha habido infracción de una norma sustantiva".1502 Por lo tanto, una constatación
de que una medida es incompatible con una de las obligaciones de no discriminación del GATT
de 1994, como las contenidas en los artículos I y III, no resuelve definitivamente la cuestión de si
la medida da lugar a una "discriminación arbitrari[a] o injustificable entre los países en que
prevalezcan las mismas condiciones" en el sentido de la cláusula introductoria del artículo XX
del GATT de 1994. Además, "la naturaleza y calidad de esta discriminación es diferente de la de la
discriminación en el trato de productos, que ya se encontró incompatible con una de las
obligaciones sustantivas del GATT de 1994".1503 Sin embargo, esto no significa que las
circunstancias de la discriminación que se han de examinar a tenor de la cláusula introductoria no
puedan ser las mismas que las que lleven a la constatación de infracción de una disposición
sustantiva del GATT de 1994.1504

5.299. El examen de si una medida se aplica en forma que constituya un medio de "discriminación
arbitrario o injustificable entre los países en que prevalezcan las mismas condiciones" exige que se
evalúe si las "condiciones" que prevalecen en los países entre los que supuestamente la medida
discrimina son "las mismas". Observamos que el término "condición" tiene varios sentidos, entre
ellos "a way of living or existing" (manera de vivir o existir); "the state of something" (estado en
que se halla algo); "the physical state of something" (estado físico en que se halla algo); y "the
physical or mental state of a person or thing" (estado físico o mental de una persona o una
cosa).1505 El término "condiciones" podría por tanto abarcar varias circunstancias existentes en un
país. Por consiguiente, para definir y delimitar mejor el sentido del término "condiciones", el
intérprete del tratado debería buscar orientación en el contexto específico en que aparece el
término en la cláusula introductoria. A nuestro entender, sólo deberían considerarse en el marco
de la cláusula introductoria las "condiciones" que son pertinentes al efecto de establecer la
existencia de discriminación arbitraria o injustificable a la luz del carácter específico de la medida
en litigio y las circunstancias de un caso determinado.1506 La cuestión que se plantea es, por tanto,
si las condiciones que prevalecen en distintos países son "las mismas" en lo pertinente.

La tarea de interpretar y aplicar el preámbulo equivale esencialmente, por lo tanto, a la delicada


tarea de ubicar y trazar una línea de equilibrio entre el derecho de un Miembro de invocar una
excepción al amparo del artículo XX y los derechos de los demás Miembros en virtud de diversas
disposiciones sustantivas (por ejemplo, el artículo XI) del GATT de 1994, de modo que ninguno
de los derechos en conflicto suprimirá el otro y de esa forma distorsionará, anulará o
menoscabará el equilibrio de derechos y obligaciones que los Miembros mismos han establecido
en ese Acuerdo.
(Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafo 159.)
1500
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gasolina, página 26.
1501
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gasolina, página 26.
1502
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gasolina, página 26. Véase también el informe
del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafo 150.
1503
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafo 150 (donde se hace
referencia al informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gasolina, página 26).
1504
En Estados Unidos - Gasolina, el Órgano de Apelación concluyó que las normas de establecimiento
de líneas de base, que el Grupo Especial encargado de esa diferencia había declarado discriminatorias en el
marco del párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994, también habían dado lugar a una "discriminación
injustificable", puesto que determinadas omisiones por parte de los Estados Unidos eran "ampliamente
suficientes para que el Grupo Especial estableciera que había habido violación de las disposiciones del párrafo 4
del artículo III". (Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gasolina, página 33.)
1505
Merriam-Webster, disponible en: <[Link]
(consultado el 28 de abril de 2014).
1506
Véase también el informe del Órgano de Apelación en Estados Unidos - Camarones, donde el Órgano
de Apelación señaló que "las normas establecidas en el preámbulo tienen … necesariamente un alcance y un
ámbito amplios" y que, "[a]plicados a un caso particular, la forma y el contenido reales de estas normas
variarán según cual sea la medida que se examina". (Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos -
Camarones, párrafo 120.)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 204 -

5.300. Consideramos que, para determinar cuáles de las "condiciones" que prevalecen en países
diferentes son pertinentes en el contexto de la cláusula introductoria, los apartados del artículo XX,
y en particular el apartado al amparo del cual se haya justificado provisionalmente una medida,
ofrecen un contexto pertinente. En otras palabras, las "condiciones" relativas al objetivo de política
concreto previsto en el apartado aplicable son pertinentes para el análisis en el marco de la
cláusula introductoria. Dependiendo de la naturaleza específica de la medida y de las
circunstancias específicas del caso, las disposiciones del GATT de 1994 con las que una medida ha
sido declarada incompatible también pueden proporcionar una orientación útil sobre la cuestión de
cuáles de las "condiciones" que prevalecen en países diferentes son pertinentes en el contexto de
la cláusula introductoria. Concretamente, el tipo o la causa de la infracción cuya existencia se ha
constatado pueden informar la determinación de qué países habría que comparar en lo que
respecta a las condiciones que prevalezcan en ellos.1507

5.301. Recordamos que la función de la cláusula introductoria consiste en mantener el equilibrio


entre las obligaciones establecidas en el GATT de 1994 y las excepciones previstas en cada
apartado del artículo XX. Esto también sustenta nuestra opinión de que la identificación de las
"condiciones" pertinentes en el marco de la cláusula introductoria debería interpretarse en
conexión con el apartado aplicable del artículo XX al amparo del cual haya justificado
provisionalmente la medida y con las obligaciones sustantivas establecidas en el GATT de 1994
respecto de las que se haya constatado un incumplimiento. Si el demandado considera que las
condiciones que prevalecen en países diferentes no son "las mismas" en aspectos pertinentes,
recae sobre él la carga de demostrar esa alegación.

5.302. Por sus términos, la cláusula introductoria del artículo XX se refiere a la "forma" en que
una medida comprendida en el ámbito de aplicación de uno de los apartados del artículo XX se
"apli[ca]".1508 Aunque esto indica que la indagación debe centrarse en la forma en que la medida
se aplica, el Órgano de Apelación ha señalado que la cuestión de si una medida se aplica en una
forma determinada "puede, la mayoría de las veces, discernirse a partir del diseño, la arquitectura
y la estructura reveladora de la medida".1509 Por tanto, es pertinente considerar el diseño, la
arquitectura y la estructura reveladora de una medida para establecer si la medida, en su
aplicación real o prevista, constituye un medio de discriminación arbitrario o injustificable entre
países en que prevalezcan las mismas condiciones. Esto implica que es preciso tener en cuenta
"tanto [los] requisitos de fondo como de procedimiento" previstos en la medida en litigio.1510

5.303. Recordamos que el Órgano de Apelación ya ha observado, en Estados Unidos - Camarones,


que la discriminación en el sentido de la cláusula introductoria del artículo XX "tiene lugar cuando
países en los que prevalecen las mismas condiciones reciben un trato diferente".1511 Cuando ello
ocurre, un grupo especial debería analizar si la discriminación resultante es "arbitrari[a] o
injustificable". El Órgano de Apelación ha explicado que el análisis de si la discriminación es
arbitraria o injustificable en el sentido de la cláusula introductoria "debe centrarse en la causa de
la discriminación, o los fundamentos expuestos para explicar su existencia".1512

5.304. En Estados Unidos - Gasolina, el Órgano de Apelación evaluó las dos explicaciones dadas
por los Estados Unidos acerca de la discriminación resultante de la aplicación de las normas para el
establecimiento de líneas de base en litigio.1513 La primera explicación de esa discriminación que
dieron los Estados Unidos fue la imposibilidad de verificar y exigir la observancia de las líneas de
base individuales para los refinadores extranjeros. Aunque el Órgano de Apelación aceptó que las
dificultades previstas de la verificación y ejecución con respecto a los refinadores extranjeros eran
"sin duda reales en cierto grado"1514, señaló que los Estados Unidos "no habían explorado la

1507
Véanse el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gasolina, páginas 26 y 27; y el
informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafo 150.
1508
Véanse también los informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gasolina, página 26;
Estados Unidos - Camarones, párrafo 115; y Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 215.
1509
Informe del Órgano de Apelación, Japón - Bebidas alcohólicas II, páginas 34 y 35.
1510
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafo 160.
1511
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafo 165.
1512
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 226 (donde se hace
referencia a los informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gasolina; Estados Unidos - Camarones; y
Estados Unidos - Camarones (párrafo 5 del artículo 21 - Malasia)).
1513
Véase supra el párrafo 5.191, donde figura información sobre la diferencia Estados Unidos -
Gasolina.
1514
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gasolina, página 30.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 205 -

posibilidad de concertar acuerdos de cooperación con los Gobiernos de Venezuela y el Brasil o, si la


habían explorado, no lo habían hecho hasta el punto de hallarse frente a gobiernos renuentes a
cooperar".1515 En segundo lugar, los Estados Unidos explicaron que no era posible imponer
también el requisito de la línea de base estatutaria a los refinadores nacionales, porque no se
podía exigir que los refinadores nacionales incurrieran en los costes y cargas físicos y financieros
que llevaba consigo el cumplimiento inmediato de la línea de base estatutaria. El Órgano de
Apelación observó que, si bien los Estados Unidos tenían en cuenta los costes para sus refinadores
nacionales, no había "nada … en el expediente que indique que hicieron otra cosa sino desestimar
ese tipo de consideración al tratarse de los refinadores extranjeros".1516

5.305. En Estados Unidos - Camarones, el Órgano de Apelación se basó en varios factores para
constatar que la medida en litigio daba por resultado una discriminación arbitraria o
injustificable.1517 Entre esos factores figuraba el hecho de que la discriminación era el resultado
de: i) una "prescripción … rígida e inflexible" por la cual los países que exportaban camarones a los
Estados Unidos debían adoptar un programa reglamentario que fuera esencialmente el mismo que
el programa estadounidense1518; ii) el hecho de que la discriminación fuera resultado de que no se
tuvieran en cuenta las diferentes circunstancias que podían existir en los territorios de otros
Miembros de la OMC, en particular, políticas y medidas concretas distintas de las aplicadas por los
Estados Unidos que podía haber adoptado un país exportador para la protección y conservación de
las tortugas marinas.1519; y iii) el hecho de que, si bien los Estados Unidos negociaron seriamente
con algunos Miembros de la OMC que exportaban camarones a los Estados Unidos con el fin de
concertar acuerdos internacionales para la protección y conservación de las tortugas marinas, no
hicieron lo propio con otros Miembros de la OMC.1520 Como declaró el Órgano de Apelación en el
asunto Brasil - Neumáticos recauchutados, "[l]a evaluación de estos factores … formaba parte de
un análisis relativo a la causa, o los fundamentos, de la discriminación".1521

5.306. Uno de los factores más importantes en la evaluación de la discriminación arbitraria o


injustificable es la cuestión de si la discriminación puede conciliarse, o está racionalmente
relacionada, con el objetivo de política respecto del cual la medida se haya justificado
provisionalmente al amparo de uno de los apartados del artículo XX.1522 En Brasil - Neumáticos
recauchutados, el Órgano de Apelación consideró este factor especialmente pertinente al evaluar
los fundamentos de las explicaciones dadas por el demandado acerca de la causa de la
discriminación. El Órgano de Apelación declaró que encontró "difícil entender cómo se podría
considerar que la discriminación se ajusta al preámbulo del artículo XX cuando los fundamentos
alegados para ella no guardan relación con la consecución, o irían en contra, del objetivo que se
consideró provisionalmente que justificaría una medida con arreglo a un apartado del
artículo XX".1523 En Estados Unidos - Camarones, el Órgano de Apelación consideró este factor
como un elemento en la evaluación "acumulativ[a]" de una "discriminación injustificable".1524

1515
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gasolina, página 32.
1516
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gasolina, página 33.
1517
Véase también el informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 225:
"En Estados Unidos - Camarones, el Órgano de Apelación se basó en varios factores para constatar que
la medida en litigio daba por resultado una discriminación arbitraria o injustificable."
1518
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafo 177; véase también Ibid.,
párrafo 163.
1519
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafos 163 y 164.
1520
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafos 166 y 172.
1521
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 225 (donde se hace
referencia al informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafos 163-166, 172 y 177).
1522
Véanse los informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafo 165; y Brasil -
Neumáticos recauchutados, párrafos 227, 228 y 232.
1523
Informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 227.
1524
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafo 176. El Órgano de Apelación
subrayó que la medida daba al "camarón capturado utilizando métodos idénticos a aquellos empleados en los
Estados Unidos" un trato distinto al concedido al camarón capturado en los Estados Unidos o en otros países
con certificado "solamente porque fue capturado en aguas de países que no recibieron el certificado de los
Estados Unidos", situación que el Órgano de Apelación encontró "difícil [de] conciliar [...] con el objetivo de
política declarado de proteger y conservar a las tortugas marinas". (Ibid., párrafo 165 (las cursivas figuran en
el original).) Véase también el informe del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados,
párrafo 225 y nota 431 a dicho párrafo.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 206 -

[Link] Alegaciones del Canadá y de Noruega en apelación respecto del razonamiento


seguido por el Grupo Especial en el marco de la cláusula introductoria del artículo XX
del GATT de 1994

5.307. Recordamos que, al determinar si la discriminación en virtud del régimen de la UE para las
focas es "arbitraria" o "injustificable" en el sentido de la cláusula introductoria del artículo XX, el
Grupo Especial se basó en las constataciones que había formulado en el marco del párrafo 1 del
artículo 2 del Acuerdo OTC.1525 Sobre la base de sus constataciones en el marco del párrafo 1 del
artículo 2 del Acuerdo OTC de que las excepciones CI y GRM previstas en el régimen de la UE no
se habían diseñado y aplicado de manera imparcial, el Grupo Especial constató que tampoco
satisfacían las prescripciones de la cláusula introductoria del artículo XX del GATT de 1994.1526

5.308. Ni el Canadá ni Noruega apelan contra la conclusión final del Grupo Especial en el marco
de la cláusula introductoria del artículo XX de que "la excepción CI y la excepción GRM … no
satisfacen las prescripciones de la cláusula introductoria".1527 Lo que cuestionan el Canadá y
Noruega es el razonamiento seguido por el Grupo Especial para llegar a esta conclusión.1528
En particular, alegan que el Grupo Especial incurrió en error cuando aplicó, para determinar la
existencia de discriminación arbitraria o injustificable en el marco de la cláusula introductoria del
artículo XX, la misma prueba que había aplicado al determinar si la medida era incompatible con el
párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC.1529 El Canadá y Noruega sostienen que el alcance, el
contenido y el texto de la cláusula introductoria del artículo XX del GATT de 1994 y del párrafo 1
del artículo 2 del Acuerdo OTC (leído conjuntamente con el sexto considerando de dicho Acuerdo)
no son los mismos. El Canadá aduce que el Grupo Especial "no explicó adecuadamente" por qué su
análisis en el marco del párrafo 1 del artículo 2 era pertinente y aplicable a su evaluación del
criterio jurídico previsto en la cláusula introductoria del artículo XX.1530 Noruega afirma igualmente
que "un grupo especial debe ser fiel a la independencia del análisis que hay que realizar en el
marco de cada Acuerdo".1531 En segundo lugar, según los reclamantes, el "criterio de tres etapas"
aplicado por el Grupo Especial en el contexto de su análisis de la "distinción reglamentaria
legítima" en el marco del párrafo 1 del artículo 21532 contradice el texto de la cláusula introductoria
del artículo XX, y la jurisprudencia establecida relativa al análisis adecuado de la "discriminación
arbitrari[a] o injustificable" en el marco de la cláusula introductoria.1533 Concretamente, ambos
reclamantes cuestionan la aplicación por parte del Grupo Especial de su prueba sobre la "distinción
reglamentaria legítima" de tres etapas en el marco del párrafo 1 del artículo 2 en vez del criterio
adecuado en el marco de la cláusula introductoria del artículo XX que desarrolló el Órgano de
Apelación en Brasil - Neumáticos recauchutados, el cual, afirman los reclamantes, exige una

1525
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.649 y 7.650.
1526
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.650 (donde se hace referencia a ibid., secciones [Link].3
y [Link].4).
1527
Informe del Grupo Especial solicitado por el Canadá (DS400), párrafo 8.3 d); informe del Grupo
Especial solicitado por Noruega (DS401), párrafo 8.3 d).
1528
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 436; y comunicación del apelante
presentada por Noruega, párrafo 892.
1529
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 447-454; y comunicación del
apelante presentada por Noruega, párrafos 894-898.
1530
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 450 (donde se hace referencia a los
informes del Grupo Especial, párrafo 7.649).
1531
Comunicación del apelante presentada por Noruega, párrafo 897.
1532
Véanse los informes del Grupo Especial, párrafo 7.259. El Grupo Especial constató lo siguiente:
[L]a legitimidad de la distinción reglamentaria entre las cacerías con fines comerciales y las
cacerías CI debe determinarse examinando las siguientes cuestiones: primero, si la distinción
está racionalmente conectada con el objetivo del régimen de la UE para las focas; segundo, si no
lo está, si hay alguna causa o fundamento que puedan justificar la distinción (es decir, "explicar
la existencia de la distinción") a pesar de la falta de conexión con el objetivo del régimen,
teniendo en cuenta las circunstancias particulares de la presente diferencia; y, tercero, si la
distinción de que se trata, tal como se refleja en la medida, está "diseñada o aplicada en una
forma que constituye una discriminación arbitraria o injustificable", de modo que no es
"imparcial".
(Ibid. (no se reproducen las notas de pie de página).)
1533
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 452, 453 y 457; y comunicación del
apelante presentada por Noruega, párrafos 898 y 905-926.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 207 -

evaluación de si la discriminación en cuestión está "racionalmente conectada" con el objetivo de la


medida.1534

5.309. La Unión Europea responde que el requisito de que las razones de la discriminación estén
racionalmente conectadas con el objetivo de política de la medida no está reflejado en el texto de
la cláusula introductoria ni en la jurisprudencia anterior de la OMC.1535 La Unión Europea está de
acuerdo en que determinar si la discriminación en cuestión es "arbitrari[a] o injustificable" implica
normalmente una investigación de la causa de la discriminación pero, a su juicio, investigar la
causa de la discriminación no se limita necesariamente a determinar si dicha causa está
racionalmente conectada con el objetivo de la medida y, como se refleja en la jurisprudencia
anterior del Órgano de Apelación, puede implicar la consideración de otros factores.1536 Según la
Unión Europea, esto se ve respaldado en Brasil - Neumáticos recauchutados ya que en aquel
asunto el Órgano de Apelación sólo constató que, en las circunstancias concretas de ese asunto
determinado, la resolución arbitral del MERCOSUR "no [era] un fundamento aceptable para la
discriminación porque no guarda relación con el objetivo legítimo de la prohibición de las
importaciones comprendido en el ámbito del apartado b) del artículo XX, y va incluso en contra de
ese objetivo".1537

5.310. Nos parece que el Grupo Especial debería haber dado más explicaciones sobre por qué y
de qué manera su análisis en el contexto del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC era
"pertinente y aplicable" al análisis en el marco de la cláusula introductoria del artículo XX del GATT
de 1994.1538 Reconocemos que hay importantes paralelismos entre los análisis en el marco del
párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC y la cláusula introductoria del artículo XX. En particular,
observamos que los conceptos de "discriminación arbitrari[a] o injustificable entre los países en
que prevalezcan las mismas condiciones" y de "restricción encubierta al comercio internacional"
figuran tanto en la cláusula introductoria del artículo XX del GATT de 1994 como en el sexto
considerando del preámbulo del Acuerdo OTC, el cual, según ha reconocido el Órgano de
Apelación, ofrece un contexto pertinente para el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC.1539
Además, ni el párrafo 1 del artículo 2 ni la cláusula introductoria del artículo XX tienen por efecto
"prohibir a priori cualquier obstáculo al comercio internacional".1540 Más bien, como interpretó el
Órgano de Apelación, el párrafo 1 del artículo 2 "permite que haya un efecto perjudicial para las
oportunidades de competencia de las importaciones que derive exclusivamente de distinciones
reglamentarias legítimas"1541, mientras que a tenor de la cláusula introductoria del artículo XX, la
discriminación se permite si no es arbitraria o injustificable.

5.311. No obstante, hay importantes diferencias entre los análisis en el marco del párrafo 1 del
artículo 2 del Acuerdo OTC y la cláusula introductoria del artículo XX del GATT de 1994. En primer
lugar, los criterios jurídicos aplicables en virtud de las dos disposiciones son distintos. En virtud del
párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC, un grupo especial tiene que examinar si el efecto
perjudicial que una medida tiene sobre los productos importados se deriva exclusivamente de una
distinción reglamentaria legítima y no refleja la discriminación del grupo de productos
importados.1542 En cambio, en virtud de la cláusula introductoria del artículo XX, lo que hay que
determinar es si una medida se aplica en forma que constituya un medio de discriminación
arbitrario o injustificable entre los países en que prevalezcan las mismas condiciones.1543

1534
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafos 437 y 455-459; y comunicación del
apelante presentada por Noruega, párrafos 904-927.
1535
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafos 443-447.
1536
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafos 448-456.
1537
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 451 (donde se cita el informe
del Órgano de Apelación, Brasil - Neumáticos recauchutados, párrafo 228).
1538
Véanse los informes del Grupo Especial, párrafo 7.649.
1539
Informes del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafo 173; y
Estados Unidos - Atún II (México), párrafo 213.
1540
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafo 171.
1541
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafo 175.
1542
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor, párrafos 182 y 215.
1543
Señalamos la declaración del Órgano de Apelación, en el asunto Estados Unidos - EPO, de que una
distinción reglamentaria que se diseña o se aplica en forma que constituye un medio de discriminación
arbitrario o injustificable no se puede considerar "legítima", y de que por tanto cualquier efecto perjudicial
derivado de esa distinción reflejará la discriminación prohibida a tenor del párrafo 1 del artículo 2. (Informes
del Órgano de Apelación, Estados Unidos - EPO, párrafo 271.)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 208 -

5.312. Otra diferencia importante entre el párrafo 1 del artículo 2 y la cláusula introductoria del
artículo XX atañe a su principal función y a su alcance. El párrafo 1 del artículo 2 es una
disposición de no discriminación con respecto a los reglamentos técnicos. Por consiguiente, en el
contexto del párrafo 1 del artículo 2, sólo hay que examinar la distinción reglamentaria que causa
el efecto perjudicial en los productos importados para determinar si se trata de una "distinción
reglamentaria legítima".1544 Por el contrario, la función de la cláusula introductoria del artículo XX
es mantener un equilibrio entre el derecho de un Miembro a invocar las excepciones previstas en
los apartados del artículo XX y los derechos sustantivos que corresponden a los demás Miembros
en virtud de las distintas disposiciones del GATT de 1994.1545 De hecho, se puede constatar que, a
tenor de la cláusula introductoria, una medida se aplica en forma que constituye un medio de
discriminación arbitrario o injustificable por razones cuya "naturaleza y calidad" no son
necesariamente las mismas que las de la discriminación declarada incompatible con las
obligaciones de no discriminación del GATT de 1994, como los artículos I y III.1546

5.313. Habida cuenta de esas diferencias entre las indagaciones que hay que realizar conforme al
párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC y a la cláusula introductoria del artículo XX del GATT
de 1994, constatamos que el Grupo Especial incurrió en error al aplicar a la cláusula introductoria
del artículo XX el mismo criterio jurídico que aplicó en el contexto del párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC, en lugar de realizar un análisis independiente de la compatibilidad del régimen de
la UE para las focas con las condiciones y prescripciones específicas de la cláusula
introductoria.1547 En consecuencia, revocamos la constatación formulada por el Grupo Especial, en
el párrafo 7.651 de sus informes, de que la Unión Europea no ha demostrado que los efectos
discriminatorios constatados en las excepciones CI y GRM previstas en el régimen de la UE para
las focas estén justificados al amparo del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994. Asimismo,
revocamos las constataciones jurídicas intermedias que formuló el Grupo Especial en el contexto
de la cláusula introductoria del artículo XX del GATT de 1994 sobre la base de su análisis en el
marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC, dado que el Grupo Especial llegó a esas
constataciones intermedias basándose en un criterio jurídico que no debería haber aplicado en el
marco de la cláusula introductoria del artículo XX.1548

5.314. Por ello, no es preciso que abordemos los argumentos formulados en apelación en cuanto
se refieren a esas constataciones. En particular, no es preciso que abordemos la apelación de la
Unión Europea contra la constatación del Grupo Especial de que "la distinción CI no guarda una
relación racional con el objetivo de atender a las preocupaciones de orden moral de los ciudadanos
de la UE por lo que respecta al bienestar de las focas"1549, ni la alegación conexa fundada en el
artículo 11 del ESD, puesto que el Grupo Especial formuló esta constatación en el contexto de su
análisis en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC. Por las mismas razones, no es
preciso que abordemos la apelación del Canadá contra la constatación del Grupo Especial de que la
distinción entre cacerías con fines comerciales y caerías CI está no obstante justificada, ni la
alegación conexa del Canadá fundada en el artículo 11 del ESD.1550

5.315. En los siguientes párrafos, completaremos el análisis en el marco de la cláusula


introductoria del artículo XX del GATT de 1994 en la medida en que podamos hacerlo sobre la base
de las constataciones fácticas del Grupo Especial y los hechos no controvertidos que obran en el
expediente del Grupo Especial.

[Link] La cuestión de si el régimen de la UE para las focas cumple las prescripciones de


la cláusula introductoria del artículo XX del GATT de 1994

5.316. La discriminación constatada por el Grupo Especial en el marco del párrafo 1 del artículo I
del GATT de 1994 resulta del diferente trato reglamentario que la medida concede a los productos
derivados de las focas procedentes de cacerías "con fines comerciales", por un lado, en
comparación con el que concede a los productos derivados de las focas procedentes de
cacerías CI, por el otro, en combinación con el hecho de que las cacerías de focas en el Canadá y
1544
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Atún II (México), párrafos 284 y 286.
1545
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafo 156.
1546
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafo 150 (donde se hace
referencia al informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gasolina, página 26).
1547
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.649.
1548
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.650.
1549
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.275.
1550
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.300.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 209 -

Noruega son principalmente cacerías "con fines comerciales", mientras que en Groenlandia son
predominantemente cacerías CI.1551 Como se ha indicado supra, las circunstancias que dan lugar a
la discriminación en el sentido de la cláusula introductoria pueden incluir, pero sin limitarse a ellas,
las circunstancias que lleven a la constatación de infracción de una disposición sustantiva del GATT
de 1994. Al completar el análisis en el marco de la cláusula introductoria, en primer lugar
examinaremos si el diferente trato reglamentario que el régimen de la UE para las focas concede a
los productos derivados de las focas procedentes de cacerías CI en comparación con el que
concede a las cacerías "con fines comerciales" constituye una "discriminación arbitrari[a] o
injustificable". Además, analizaremos si la medida tiene efectos discriminatorios en comunidades
indígenas diferentes y si esos efectos equivalen a una discriminación arbitraria o injustificable.

5.317. Como ya se ha indicado, el análisis en el marco de la cláusula introductoria del artículo XX


del GATT de 1994 supone evaluar si las "condiciones" que prevalecen en los países entre los que
supuestamente la medida discrimina son "las mismas". También hemos constatado que, al llevar a
cabo esa evaluación, el apartado en virtud del cual se haya justificado provisionalmente la medida,
así como la disposición del GATT con la que la medida haya sido declarada incompatible, ofrecen
un contexto importante. En las circunstancias del presente asunto, no consideramos que la Unión
Europea haya demostrado que las "condiciones" que prevalecen en el Canadá y Noruega, por un
lado, y Groenlandia, por otro, difieran en forma pertinente. En particular, la Unión Europea no
parece impugnar la alegación de Noruega de que "las mismas condiciones relativas al bienestar de
los animales prevalecen en todos los países donde se cazan focas"1552, ni ha apelado la
constatación del Grupo Especial de que "las cacerías CI suscitan las mismas preocupaciones
relativas al bienestar de los animales que la caza de focas en general".1553 A nuestro entender, la
Unión Europea tampoco ha aducido que las diferencias en la identidad del cazador o en la finalidad
de las cacerías de focas que el Grupo Especial constató que existen entre las cacerías "con fines
comerciales" y las cacerías CI harían que las condiciones en el Canadá y Noruega, por un lado, y
Groenlandia, por otro, difirieran en forma pertinente. Por último, si bien la Unión Europea se ha
referido al "diferente nivel de desarrollo en la organización de las estructuras de comercialización
logrado por las comunidades inuit de Groenlandia en comparación con el logrado por las
comunidades inuit canadienses"1554, a nuestro juicio la Unión Europea no ha explicado
suficientemente de qué modo esas diferencias harían que las condiciones que prevalecen en el
Canadá y Groenlandia fueran diferentes en un aspecto pertinente a los efectos de la cláusula
introductoria. Dado que la Unión Europea no ha demostrado que las condiciones que prevalecen en
el Canadá y Noruega, por un lado, y Groenlandia, por otro, difieran en forma pertinente, seguimos
adelante sobre la base de que las condiciones que prevalecen en esos países son "las mismas" a
los fines de la cláusula introductoria.

5.318. Consideramos que, en el presente caso, las causas de la "discriminación" cuya existencia
se ha constatado en el marco del párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994 son las mismas que las
que han de examinarse en el marco de la cláusula introductoria. También observamos que los
participantes no lo discuten. Pasamos por tanto a examinar si esa discriminación es "arbitrari[a] o
injustificable" en el sentido de la cláusula introductoria. Como se ha señalado supra, uno de los
factores más importantes en la evaluación de la discriminación arbitraria o injustificable es la
cuestión de si la discriminación puede conciliarse, o está racionalmente relacionada, con el objetivo
de política respecto del cual la medida se ha justificado provisionalmente en virtud de uno de los
apartados del artículo XX. En consecuencia, comenzamos nuestro análisis con la alegación del
Canadá y Noruega de que el régimen de la UE para las focas tiene como resultado una
discriminación arbitraria o injustificable porque discrimina sobre una base que no guarda "relación
racional" con el objetivo de la medida o es contraria a ese objetivo.1555

1551
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.159-7.164, 7.170 y 7.600.
1552
Informes del Grupo Especial, nota 442 al párrafo 7.276 (donde se hace referencia a la primera
comunicación escrita de Noruega al Grupo Especial, párrafo 680 y nota 980 a dicho párrafo, donde a su vez se
hace referencia a la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria, "Scientific Opinion of the Panel on Animal
Health and Welfare on a request from the Commission on the Animal Welfare aspects of the killing and
skinning of seals", The EFSA Journal (2007), Nº 610, páginas 1-122 (Prueba documental JE-22 presentada al
Grupo Especial) (Dictamen científico de la AESA), página 13).
1553
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.275.
1554
Comunicación del apelante presentada por la Unión Europea, párrafo 203.
1555
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 468; y comunicación del apelante
presentada por Noruega, párrafos 904, 929, 930 y 932. Observamos que el Canadá formula esta alegación en
el contexto de su apelación al amparo del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC y la cláusula introductoria
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 210 -

5.319. Recordamos que el objetivo del régimen de la UE para las focas es atender a
preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de esos animales.1556 En pos de
este objetivo, el régimen de la UE para las focas prohíbe la importación y comercialización de
productos derivados de las focas procedentes de cacerías "con fines comerciales", al tiempo que
permite la importación de productos derivados de las focas procedentes de cacerías que satisfacen
determinados criterios relativos a la identidad del cazador, la finalidad de la caza y la utilización de
subproductos procedentes de la caza. Los reclamantes alegan, y la Unión Europea no cuestiona,
que estos criterios no guardan relación con el bienestar de las focas. Por consiguiente, los
reclamantes sostienen que hay una desconexión racional entre la excepción CI y el objetivo del
régimen de la UE para las focas, y que la excepción CI incluso es contraria a ese objetivo.1557
Esencialmente, los argumentos de los reclamantes se refieren a la manera en que el régimen de
la UE para las focas persigue su objetivo en el contexto de la comparación de las cacerías CI con
las cacerías "con fines comerciales". En respuesta, la Unión Europea sostiene que exime los
productos derivados de las focas procedentes de la caza practicada por las comunidades inuit y
otras comunidades indígenas de la prohibición de la importación y comercialización de productos
derivados de las focas para mitigar los efectos desfavorables que tiene en esas comunidades el
régimen de la UE para las focas en la medida compatible con el objetivo principal de atender a las
preocupaciones de moral pública relativas al bienestar de las focas.1558

5.320. La primera cuestión pertinente que se nos plantea es por tanto si la Unión Europea ha
explicado suficientemente cómo la manera en que el régimen de la UE para las focas trata las
cacerías CI en comparación con las cacerías "con fines comerciales" puede conciliarse, o guarda
relación, con el objetivo de política de atender a preocupaciones de moral pública de la UE
relativas al bienestar de esos animales. Observamos que el diferente trato reglamentario
concedido a las cacerías CI en comparación con las cacerías "con fines comerciales" reviste la
forma de una significativa exención de la prohibición relativa a los productos derivados de las focas
que establece la medida en el caso de las primeras. La Unión Europea ha tratado de explicar por
qué decidió no imponer la prohibición a la importación y comercialización de los productos
derivados de las focas procedentes de cacerías CI. Sin embargo, no ha demostrado, a nuestro
juicio, de qué modo la discriminación resultante de la manera en que el régimen de la UE para las
focas trata las cacerías CI en comparación con las cacerías "con fines comerciales" puede
conciliarse, o guarda relación, con el objetivo de política de atender a preocupaciones de moral
pública de la UE relativas al bienestar de las focas. A este respecto, observamos que la Unión
Europea no ha establecido, por ejemplo, por qué la necesidad de proteger los intereses
económicos y sociales de las comunidades inuit y otras comunidades indígenas implica
necesariamente que no pueda hacer nada más por asegurar que se atienda al bienestar de las
focas en el contexto de las cacerías CI, dado que "las cacerías CI pueden causar a las focas el
mismo dolor y sufrimiento que preocupan a los ciudadanos de la UE."1559

5.321. Como se ha indicado, la relación de la discriminación con el objetivo de la medida es uno


de los factores más importantes, pero no la única prueba pertinente, para la evaluación de la
discriminación arbitraria o injustificable.1560 Dicho de otro modo, podría haber factores adicionales

del artículo XX, mientras Noruega formula este argumento en el contexto de su apelación al amparo de la
cláusula introductoria del artículo XX.
1556
En la sección 5.3.1 supra, hemos considerado que el objetivo principal del régimen de la UE para las
focas es atender a preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de esos animales, al tiempo
que se tienen en cuenta los intereses de las CI y otros intereses para mitigar la repercusión de la medida en
esos intereses.
1557
Comunicación del apelante presentada por el Canadá, párrafo 468; comunicación del apelante
presentada por Noruega, párrafos 904, 929, 930 y 932.
1558
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 142.
1559
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.275. Observamos que la Unión Europea sostuvo ante el
Grupo Especial que "[l]os reclamantes no han hecho ninguna indicación de cómo podría mejorarse el bienestar
animal en las cacerías comprendidas en el ámbito de la excepción CI sin al mismo tiempo poner en peligro la
subsistencia de los inuit y la preservación de su identidad cultural". (Respuesta de la Unión Europea a la
pregunta 8 del Grupo Especial, párrafo 24) El Canadá respondió que "no incumbe a los reclamantes ofrecer
soluciones que permitan a los cazadores de focas de Groenlandia mejorar sus normas de bienestar animal sin
poner en riesgo la subsistencia de los inuit y la preservación de su identidad cultural". (Informes del Grupo
Especial, párrafo 7.294 (donde se cita la segunda comunicación escrita del Canadá al Grupo Especial,
párrafo 251).)
1560
Volvemos a recordar que, en Estados Unidos - Camarones, el Órgano de Apelación consideró este
factor como un elemento en la evaluación "acumulativ[a]" de una "discriminación injustificable". (Informe del
Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafos 165 y 176.)
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 211 -

que también fueran pertinentes para esa evaluación global, en función de la naturaleza de la
medida en litigio y las circunstancias del caso de que se trate. A este respecto, observamos que la
Unión Europea aduce que únicamente los productos derivados de las focas procedentes de la caza
practicada por las comunidades inuit con fines de subsistencia pueden beneficiarse de la
excepción.1561 En consecuencia pasamos ahora a examinar si los criterios específicos de la
excepción CI están diseñados y se aplican de manera que haría arbitrario o injustificable el
diferente trato reglamentario concedido a los productos derivados de las focas procedentes de
cacerías CI en comparación con el concedido a los productos derivados de las focas procedentes de
cacerías "con fines comerciales".

5.322. Recordamos que la excepción CI figura en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento de
base, el cual dispone que "[s]e permitirá la comercialización de productos derivados de la foca
únicamente cuando procedan de la caza tradicional practicada por las comunidades inuit y otras
comunidades indígenas, y contribuyan a su subsistencia. Estas condiciones se aplicarán en el
momento o lugar de importación de los productos importados". Esta disposición es aplicada por el
apartado 1 del artículo 3 del Reglamento de aplicación, el cual dispone que, para estar
comprendidos en la categoría de cacerías CI, los productos derivados de las focas deben proceder
de cacerías de focas que satisfagan las tres siguientes condiciones:

a. la caza de focas debe ser efectuada por las comunidades inuit u otras comunidades
indígenas con una tradición de caza de focas en su comunidad y región geográfica;

b. los productos derivados de la caza de focas deben utilizarse, consumirse o


transformarse, al menos en parte, en las propias comunidades de acuerdo con sus
tradiciones; y

C. la caza de focas debe contribuir a la subsistencia de la comunidad.

5.323. Con respecto a estos criterios, señalamos la siguiente constatación del Grupo Especial:

[L]os requisitos de la excepción CI están por lo general vinculados a las características


de las cacerías CI tal como se exponen más arriba, especialmente en términos de la
identidad del cazador con una tradición de caza de focas, la utilización de
subproductos de las focas cazadas y la contribución de la caza a la subsistencia de la
comunidad.1562

5.324. Sin embargo, el Grupo Especial también señaló que "en la medida no se definen el alcance
y sentido del criterio de 'subsistencia'" que forma parte de las prescripciones CI.1563 El Grupo
Especial había constatado previamente que "la finalidad de subsistencia de las cacerías CI no sólo
abarca el uso y consumo directo de subproductos de las focas cazadas como parte de la cultura y
tradición de esos pueblos, sino que también tiene un componente comercial, en la medida en que
los inuit o las comunidades indígenas también intercambian algunos subproductos de las focas
cazadas con fines de lucro."1564 El Grupo Especial constató además que este aspecto comercial de
las cacerías CI estaba más relacionado con la "necesidad [de las comunidades inuit] de ajustarse a
la sociedad moderna que con la continuación de la tradición cultural del trueque".1565 A juicio del
Grupo Especial, el aspecto comercial de las cacerías CI "se parece a la finalidad de las cacerías con
fines comerciales, que es obtener ingresos (y conseguir beneficios) vendiendo subproductos de las
focas cazadas".1566 En consecuencia el Grupo Especial identificó cierta coincidencia entre la
finalidad de las cacerías "con fines comerciales" y la de las CI, si bien al mismo tiempo mantuvo
que "el aspecto comercial de las cacerías CI no es de la misma magnitud que el asociado a las
cacerías con fines comerciales".1567 La Unión Europea no ha discutido que las cacerías CI también
tengan un aspecto comercial. A nuestro modo de ver, la falta de una definición precisa del criterio
de subsistencia introduce cierta ambigüedad en los requisitos para la excepción CI prevista en el
régimen de la UE para las focas.

1561
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafos 182 y 188.
1562
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.308.
1563
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.308. Véase también ibid., párrafos 7.283-7.289.
1564
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.288.
1565
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.287.
1566
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.287.
1567
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.288.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 212 -

5.325. Encontramos ambigüedades similares con respecto al criterio de "utilización parcial",


conforme al cual los productos derivados de las focas deben "utilizarse, consumirse o
transformarse, al menos en parte, en las propias comunidades de acuerdo con sus tradiciones".
La evaluación de si se cumple este criterio puede ser sencilla cuando se trata de los productos
correspondientes a una sola cacería, o cuando existen pautas relativamente estables de utilización
de los productos derivados de las focas, como parece ocurrir en Groenlandia, donde en la
actualidad las pieles son la única parte de las focas con que se comercia a escala significativa.
Sin embargo, la ambigüedad en el concepto de "utilización parcial" aparece cuando se aplica sobre
una base agregada. En respuesta a preguntas formuladas en la audiencia, la Unión Europea no
pudo confirmar si el criterio de "utilización parcial" se administra y aplica con respecto a cada una
de las focas, con respecto a cada cacería de focas, o con respecto a las capturas de toda una
temporada.1568 Por consiguiente, no está claro con respecto a qué referencia debe interpretarse el
requisito de que los productos derivados de las focas se utilicen, consuman o transformen, al
menos en parte, en la comunidad. Nos preocupa que, cuando la conformidad con el criterio de
"utilización parcial" no se evalúa con respecto a focas individuales, sino con respecto a cazadores
individuales durante un período prolongado (por ejemplo mediante condiciones para la expedición
de licencias), o con respecto a todos los cazadores activos en una zona determinada o incluso
todos los miembros de una comunidad inuit, una proporción sustancial de productos derivados de
las focas que, considerados individualmente, podrían no satisfacer el criterio de "utilización parcial"
(ya sea porque el cazador ha comercializado la totalidad de la foca o porque las partes de la foca
no comercializadas han sido desechadas más que utilizadas) podrían beneficiarse de la excepción
CI. Consideramos que la ambigüedad en el concepto de "utilización parcial" aumenta la
ambigüedad del criterio de "subsistencia", con el que se aplica acumulativamente, y de este modo
agrava la vaguedad general de las prescripciones CI.

5.326. Habida cuenta de estas significativas ambigüedades y de la amplia discrecionalidad en la


aplicación de las prescripciones CI, nos inquieta la posición de la Unión Europea de que, una vez
que una cacería de focas ha sido clasificada como cacería CI, el grado de comercialización "carece
de pertinencia".1569 En particular, por lo que respecta a los casos dudosos, los criterios de
"subsistencia" y "utilización parcial" parecerían exigir reevaluaciones, si no continuas al menos
periódicas, y a un nivel suficientemente desagregado, de si se cumplen los requisitos de la
excepción CI.1570 Observamos a este respecto que la evaluación de si un producto derivado de las
focas determinado cumple los requisitos de la excepción CI incumbe por completo a los
"organismos reconocidos" designados de conformidad con el artículo 6 de Reglamento de
aplicación. Dadas las ambigüedades que pueden surgir respecto de al menos dos elementos de las
prescripciones CI, parecería que los organismos reconocidos gozan de amplias facultades
discrecionales para aplicar las prescripciones CI, lo que podría dar lugar a casos de abuso de la
excepción CI, aun cuando el organismo reconocido actuara de buena fe. En función de cuán
estrictamente se apliquen las prescripciones CI, los productos derivados de las focas procedentes
de lo que de hecho debería ser correctamente caracterizado como cacerías "con fines comerciales"
podrían en algunos casos entrar en el mercado de la UE al amparo de la excepción CI. En nuestra
opinión, la Unión Europea no ha explicado suficientemente cómo evitar estas situaciones al aplicar
la excepción CI.

5.327. Nos parece, en particular, que los criterios para obtener la condición de organismo
reconocido enunciados en el artículo 6 del Reglamento de aplicación no son suficientemente
precisos para asegurar que el criterio de "utilización parcial" se evalúe a un nivel suficientemente
desagregado.1571 Además, si bien el organismo reconocido es sometido a la "auditoría de un

1568
En la audiencia, la Unión Europea señaló que esta evaluación incumbiría al "organismo reconocido"
designado de conformidad con el artículo 6 del Reglamento de aplicación. La Unión Europea destacó que dicho
Reglamento prevé la auditoría de los "organismos reconocidos". (Respuestas de la Unión Europea a preguntas
formuladas en la audiencia.)
1569
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafos 207 y 208;
Comunicación del apelado presentada por la Unión Europea, párrafo 103.
1570
Nos parece que, en determinados casos, el único requisito de la excepción CI cuyo cumplimiento
efectivamente se exigiría podría ser el relativo a la identidad del cazador, mientras que los otros dos requisitos
se presumirían cumplidos si el cazador fuera inuit, aun cuando la cacería estuviera sumamente comercializada.
1571
El artículo 6 del Reglamento de aplicación dispone, en su parte pertinente, lo siguiente:
Artículo 6
1. Podrá incluirse un organismo en la lista de organismos reconocidos cuando se demuestre que
cumple los requisitos siguientes:
a) tener personalidad jurídica;
b) tener la capacidad de determinar que se cumplen los artículos 3 o 5;
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 213 -

tercero independiente" de conformidad con la letra g) del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento
de aplicación, no está claro de qué modo el auditor podría fiablemente evaluar si el organismo
reconocido ha aplicado con diligencia los criterios de la excepción CI, en especial habida cuenta de
las ambigüedades que pueden surgir respecto de al menos dos de ellos, a saber, los requisitos de
"subsistencia" y de "utilización parcial". Señalamos a este respecto que la excepción GRM y la
relativa a los viajeros contienen cláusulas antielusión que permitirían negar la entrada a productos
derivados de las focas que, si bien formalmente se ajustan a la excepción, parecen estar fuera del
ámbito de ésta.1572 La excepción CI no contiene una cláusula antielusión de ese tipo. Recordamos
a este respecto que el principal objetivo de la cláusula introductoria del artículo XX es impedir el
abuso o el uso indebido de las excepciones previstas en los apartados del artículo XX.1573
Observamos que en el asunto Estados Unidos - Camarones el Órgano de Apelación criticó los
procedimientos de certificación seguidos por los Estados Unidos por ser "singularmente informales
y casuales", y por ser "tramitados de tal forma que podrían dar lugar a la negación de derechos de
los Miembros".1574

5.328. En Estados Unidos - Camarones, al Órgano de Apelación le preocupó que no había al


parecer "ninguna forma en que los Miembros exportadores puedan tener certeza" de que las
disposiciones y directrices pertinentes estuvieran "siendo aplicad[a]s en forma equitativa y justa
por los organismos gubernamentales competentes de los Estados Unidos".1575 Nosotros tenemos
preocupaciones similares con respecto al proceso de expedición de certificados por organismos
reconocidos de conformidad con los artículos 6, 71576 y 91577 del Reglamento de aplicación. Habida
cuenta de las ambigüedades que presentan los criterios de la excepción CI y las amplias facultades
discrecionales de que gozan en consecuencia los organismos reconocidos al aplicar esos criterios,

c) tener la capacidad de ejercer las funciones de emitir y gestionar certificados mencionados en


el artículo 7, apartado 1, así como de efectuar el tratamiento y archivo de los datos;
d) tener la capacidad de cumplir sus funciones de manera que evite conflictos de interés;
e) tener la capacidad de comprobar el cumplimiento de los requisitos expuestos en los artículos 3
y 5;
f) tener la capacidad de retirar el certificado mencionado en el artículo 7, apartado 1, o
suspender su validez en caso de incumplimiento de los requisitos impuestos por el presente
Reglamento y de tomar medidas para informar de ello a las autoridades competentes y las
autoridades aduaneras de los Estados miembros;
g) someterse a la auditoría de un tercero independiente;
h) trabajar en el ámbito nacional o regional.
1572
Véase el Reglamento de base, apartado 2 del artículo 3, que establece que la "naturaleza o
cantidad" de productos derivados de las focas importados o comercializados al amparo de la excepción GRM y
la excepción relativa a los viajeros "no podrá ser tal que apunte a" que se importan o comercializan "con
objetivos comerciales". El apartado 2 del artículo 3 estipula además que "[l]a aplicación del presente apartado
no deberá constituir un obstáculo para la consecución del objetivo del presente Reglamento".
1573
Véase supra, párrafo 5.297.
1574
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafo 181.
1575
Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones, párrafo 181.
1576
El artículo 7 del Reglamento de aplicación dispone, en su parte pertinente, lo siguiente:
Artículo 7
1. Previa solicitud, cuando se cumplan los requisitos para la comercialización establecidos en el
artículo 3, apartado 1, o en el artículo 5, apartado 1, el organismo reconocido emitirá un
certificado conforme a los modelos recogidos en el anexo.
2. El organismo reconocido devolverá el certificado al solicitante y guardará una copia de la
misma durante tres años en sus archivos.

7. En caso de duda respecto a la autenticidad o exactitud de un certificado emitido de
conformidad con el apartado 1, así como cuando sea necesario asesoramiento complementario,
las autoridades aduaneras y otras autoridades de observancia tomarán contacto con las
autoridades competentes designadas por el Estado miembro en cuestión con arreglo a lo
dispuesto en el artículo 9. Las autoridades competentes decidirán sobre las medidas que deben
tomarse.
1577
El artículo 9 del Reglamento de aplicación dispone, en su parte pertinente, lo siguiente:
Artículo 9
1. Cada Estado miembro designará una o varias autoridades competentes que se harán cargo de
las tareas siguientes:
a) comprobar, a petición de las autoridades aduaneras de acuerdo con lo dispuesto en el
artículo 7, apartado 7, los certificados de productos derivados de la foca importados;
b) controlar la emisión de certificados por parte de organismos reconocidos establecidos y que
ejercen su actividad en dicho Estado miembro;
c) conservar una copia del certificado de los productos derivados de la foca procedentes de
actividades de caza de focas emitido en dicho Estado miembro.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 214 -

consideramos que los productos derivados de las focas procedentes de lo que de hecho debería ser
correctamente caracterizado como cacerías "con fines comerciales" podrían entrar en el mercado
de la UE al amparo de la excepción CI. En consecuencia, en virtud de su diseño, el régimen de
la UE para las focas podría aplicarse de manera que constituyera un medio de discriminación
arbitrario o injustificable entre los países en que prevalecieran las mismas condiciones.

5.329. Pasamos ahora a la cuestión de si la manera en que la excepción CI afecta a las


comunidades inuit en diferentes países equivale a una "discriminación arbitrari[a] o injustificable".
Señalamos, a este respecto, las constataciones del Grupo Especial de que "a la excepción CI sólo
tiene de facto acceso Groenlandia", y de que este resultado es "directamente atribuible al régimen
mismo, y no a la actuación de los operadores en países como el Canadá".1578 La Unión Europea
impugna estas constataciones en apelación como error de derecho1579 y, subsidiariamente, como
la no realización por el Grupo Especial de una evaluación objetiva de los hechos, como exige el
artículo 11 del ESD.1580 A continuación abordaremos los argumentos de la Unión Europea, y las
respuestas del Canadá y de Noruega, en la medida en que sean pertinentes en el contexto de la
cláusula introductoria del artículo XX del GATT de 1994.

5.330. La Unión Europea observa que cualquier entidad perteneciente a las comunidades inuit del
Canadá o de otro lugar puede satisfacer los requisitos para convertirse en organismo reconocido a
efectos de la evaluación de la conformidad con la excepción CI.1581 La Unión Europea sostiene que
el hecho de que, hasta ahora, sólo una entidad de Groenlandia se haya convertido en organismo
reconocido es el resultado de las decisiones de las autoridades y operadores pertinentes de otros
países, y no puede atribuirse al régimen de la UE para las focas.1582 La Unión Europea aduce que,
contrariamente a lo que constató el Grupo Especial, no hay ningún "vicio intrínseco" o defecto
permanente en la excepción CI que impida que comunidades inuit distintas de las de Groenlandia
se acojan a ella.1583 La Unión Europea sostiene asimismo que el Grupo Especial evaluó
erróneamente la imparcialidad de la excepción CI al examinar los efectos de la medida en un
período en particular.1584 La Unión Europea subraya que, si bien el Canadá y sus comunidades inuit
no han tomado ninguna medida para beneficiarse de la excepción CI pese a los numerosos
esfuerzos realizados por las autoridades de la UE1585, podrían hacerlo en el futuro, si lo desean y
cuando lo deseen, sobre la base de la evaluación de si es deseable para ellos exportar a la Unión
Europea.1586 A juicio de la Unión Europea, el hecho de que las autoridades canadienses compren
productos inuit en el marco de un programa específico significa que tienen, en principio, un medio
práctico y fácil de identificar los productos derivados de las focas que satisfacen los requisitos para
acogerse a la excepción CI.1587

5.331. El Canadá alega que la Unión Europea ha interpretado incorrectamente el aspecto


fundamental del razonamiento del Grupo Especial. Según el Canadá, las preocupaciones del Grupo
Especial relativas al diseño y la aplicación de la excepción CI no guardaban relación con la cuestión
de si los productos derivados de las focas procedentes de inuit canadienses reunían formalmente
los requisitos para acceder al mercado al amparo de la excepción CI, sino con la cuestión de si
podrían beneficiarse de ella en la práctica. A juicio del Canadá, el Grupo Especial concluyó que no
podían hacerlo, porque la excepción CI estaba diseñada y se aplicaba de tal manera que sólo las
empresas de caza de focas a gran escala con fines comerciales tenían los medios para hacerlo.1588
El Canadá destaca la referencia del Grupo Especial a una declaración de los inuit canadienses de
que sus cacerías son demasiado pequeñas para "generar por sí mismas interés en el mercado a

1578
Informes del Grupo Especial, párrafos 7.317 y 7.318.
1579
La Unión Europea presenta sus argumentos en el contexto del párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC. (Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafos 124-277)
Sin embargo, la Unión Europea también solicita al Órgano de Apelación que revoque la constatación formulada
por el Grupo Especial en el marco de la cláusula introductoria por los mismos motivos. (Ibid., para. 318)
1580
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 217.
1581
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafos 182 y 191.
1582
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafos 182 y 192.
1583
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 193.
1584
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 195.
1585
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafos 196, 201
y 202.
1586
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 203.
1587
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 203.
1588
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 132.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 215 -

escala internacional"1589 y "las realidades del mercado son 'uno de los principales factores que
contribuyen a la ineficacia de la exención inuit de la prohibición de productos derivados de las
focas en la UE'".1590 Según el Canadá, el Grupo Especial estuvo de acuerdo en que tiene "poco
sentido" que los inuit canadienses soliciten acogerse a la excepción CI cuando, a causa de su
diseño y aplicación, no pueden beneficiarse de ella.1591 El Canadá alega que, con carácter más
general, los actos de un Miembro de la OMC o de particulares al responder a una medida
discriminatoria no deben constituir la base para evaluar si una medida discrimina a ese Miembro
de la OMC.1592

5.332. Noruega aduce que el Grupo Especial no incurrió en error al basarse en su constatación de
que la excepción CI sólo está de facto al alcance de Groenlandia. Según Noruega, "el Grupo
Especial reconoció expresamente que el hecho de que Groenlandia haya sido hasta el momento el
único beneficiario de las prescripciones CI no … bastaba para establecer la existencia de
arbitrariedad en el diseño o la aplicación de las prescripciones CI" sino que era "sencillamente 'una
indicación' que había de tenerse en cuenta junto con otros factores".1593 Noruega sostiene además
que "el Grupo Especial examinó adecuadamente las repercusiones" de los actos y las omisiones de
las autoridades y los operadores canadienses.1594 Noruega destaca la observación del Grupo
Especial de que "en las presentes circunstancias no es rentable segregar los productos inuit
[canadienses] de otros productos".1595 Noruega pone también de relieve la afirmación del Grupo
Especial de que el legislador de la UE había previsto ese resultado.1596 Noruega afirma que la
Unión Europea no puede alegar que las prescripciones de la excepción CI no discriminan a los inuit
canadienses cuando el legislador de la UE sabía en realidad que sería así.1597 Según Noruega, son
los términos en que está redactada la medida los que hacen que los inuit canadienses, que
realmente realizan una caza de subsistencia, se vean privados en la práctica de la posibilidad de
beneficiarse de la excepción CI. Noruega sostiene que la Unión Europea está, por lo tanto,
equivocada cuando aduce que "el hecho de que los inuit canadienses no se beneficien de facto de
las prescripciones CI no puede 'atribuirse' al régimen de la UE para las focas ni a la Unión
Europea".1598

5.333. Consideramos que, en la medida en que la excepción CI esté diseñada y se aplique de


modo que de facto sólo esté al alcance de Groenlandia, el régimen de la UE para las focas trataría
los productos derivados de las focas procedentes de las cacerías CI en Groenlandia y en el Canadá
de forma diferente y, a este respecto, tendría como resultado una discriminación entre países en
que prevalecen las mismas condiciones. No se discute que en la actualidad los inuit de Groenlandia
son los únicos beneficiarios de la excepción CI. Sin embargo, la Unión Europea cuestiona que este
resultado pueda atribuirse al régimen de la UE para las focas, y señala que no existe una "relación
auténtica"1599 entre la actual exclusividad de facto de la excepción CI y el diseño y la aplicación de
la excepción CI, de modo que este resultado no se "pod[ría] atribuir" al régimen de la UE para las
focas.1600

5.334. Observamos que, si bien el Grupo Especial constató que el hecho de que sólo Groenlandia
haya podido beneficiarse de la excepción CI "es directamente atribuible al régimen mismo, y no a

1589
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 133 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, nota 219 al párrafo 7.162).
1590
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 133 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, nota 219 al párrafo 7.162, donde a su vez se cita el Departamento de Medio Ambiente de
Nunavut, División de Pesca y Caza de Focas, Report on the Impacts of the European Union Seal Ban, (EC)
Nº 1007/2009, in Nunavut (2012) (Prueba documental JE-30 presentada al Grupo Especial) (Informe
Nunavut 2012), página 9).
1591
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 136.
1592
Comunicación del apelado presentada por el Canadá, párrafo 137.
1593
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 394 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.306). (no se reproducen las cursivas)
1594
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 395.
1595
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 396 (donde se citan los informes del
Grupo Especial, párrafo 7.314).
1596
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafos 398 y 399.
1597
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 400.
1598
Comunicación del apelado presentada por Noruega, párrafo 402.
1599
Informe del Órgano de Apelación, Tailandia - Cigarrillos (Filipinas), párrafo 134.
1600
Véase también el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Cigarrillos de clavo de olor,
nota 372 al párrafo 179.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 216 -

la actuación de los operadores en países como el Canadá"1601, no señaló ningún aspecto de la


propia excepción CI que impidiera a las comunidades indígenas del Canadá acogerse a ella.
El Grupo Especial tampoco explicó de qué modo tuvo en cuenta al llegar a su conclusión el hecho
de que las autoridades canadienses no solicitaran la condición de organismo reconocido.
El Canadá, por su parte, no aduce que el hecho de que las comunidades indígenas canadienses no
se hayan acogido a la excepción CI se debe al diseño y la aplicación de ésta. Más bien, la
explicación del Canadá se basa en el hecho de que el régimen de la UE para las focas prohíbe los
productos derivados de las focas procedentes de cacerías con fines comerciales, y de que los inuit
canadienses supuestamente habían dependido de sinergias con "productores del sur" para
exportar sus productos derivados de las focas a la Unión Europea.1602 Según la explicación del
propio Canadá, la razón por la que las comunidades inuit del Canadá no tienen incentivos para
acogerse a la excepción CI guarda relación con los efectos incidentales de la prohibición de los
productos derivados de las focas procedentes de cacerías con fines comerciales1603, más que con
ningún aspecto del "texto", los "antecedentes legislativos" o la "aplicación en la práctica de la
excepción CI", como indica el Grupo Especial.1604

5.335. Observamos asimismo que, si bien el Grupo Especial citó la explicación del Canadá y
determinadas declaraciones procedentes de los informes de COWI, nunca formuló una
constatación positiva de que la prohibición de los productos derivados de las focas procedentes de
cacerías con fines comerciales impidiera a los inuit canadienses beneficiarse de la excepción CI.
En cualquier caso, la Unión Europea sostiene que el Grupo Especial hizo caso omiso del hecho de
que las autoridades y entidades canadienses pertinentes no habían mostrado ningún interés en
beneficiarse de la excepción CI.1605 La Unión Europea cita la respuesta del Canadá a una pregunta
del Grupo Especial en el sentido de que las comunidades inuit del Canadá han "decidido
deliberadamente centrarse en el desarrollo del mercado local (es decir, el de Nunavut)".1606
La Unión Europea aduce también que los inuit del Canadá podrían beneficiarse de la excepción CI
"en el futuro, si lo desean y cuando lo deseen, sobre la base de la evaluación de si es deseable
para ellos exportar a la Unión Europea".1607 La Unión Europea sostiene que "el hecho de que las
autoridades canadienses compren productos inuit en el marco de un programa específico significa
que tienen, en principio, un medio práctico y fácil de identificar los productos derivados de las
focas que satisfacen los requisitos para acogerse a la excepción CI".1608

5.336. Recordamos que la cuestión que se nos plantea es si la Unión Europea ha cumplido su
carga de demostrar que la actual exclusividad de facto de la excepción CI no puede atribuirse al
régimen de la UE para las focas. La Unión Europea aduce que el hecho de que los inuit

1601
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.318.
1602
Véanse los informes del Grupo Especial, párrafo 7.315 (en las que se hace referencia a la primera
comunicación escrita del Canadá al Grupo Especial, párrafos 37-48; y a la respuesta del Canadá a la
pregunta 84 del Grupo Especial) ("El Canadá también explica que no es económicamente viable que los inuit
canadienses desarrollen sus propias cadenas de elaboración y distribución, dado que los inuit han dependido de
sinergias con productores [del] sur; dado que esas redes pueden dejar de ser viables debido al régimen de la
UE, se necesitarían inversiones considerables para desarrollar un nuevo centro de elaboración y distribución.")
1603
Véanse los informes del Grupo Especial, nota 499 al párrafo 7.315. ("El Canadá sostiene también
que el Gobierno de Nunavut ha indicado que desde la entrada en vigor de la prohibición no ha habido demanda
de productos inuit canadienses por parte de compradores de la Unión Europea. Por tanto, no ha habido muchos
incentivos para tratar de comercializar productos derivados de las focas al amparo de la categoría CI.")
1604
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.317.
1605
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 201.
1606
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, nota 251 al párrafo 203
(donde se cita la respuesta del Canadá a la pregunta 71 del Grupo Especial, párrafo 304). La Unión Europea
también citó el siguiente fragmento de un informe del gobierno de Nunavut que los reclamantes habían
presentado al Grupo Especial:
Debido a la logística y al elevado costo que supone transportar las pieles de foca al mercado, el
Gobierno de Nunavut compra pieles de foca a los cazadores de focas inuit, y luego las transporta
para su comercialización hasta los compradores nacionales e internacionales sin costo alguno
para el cazador. Este programa se aplica exclusivamente a las focas anilladas y a los animales
terrestres de piel valiosa, y todas las pieles se venden en la subasta de Fur Harvesters Auction
Inc. (FHA) celebrada con carácter bianual en North Bay, Ontario (Canadá). Compradores e
intermediarios del mundo entero acuden a estas subastas, donde pujan por una amplia selección
de pieles de animales salvajes [.]
(Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, nota 254 al párrafo 203 (donde
se cita el informe Nunavut (2012), página 2).)
1607
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 203.
1608
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 203.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 217 -

canadienses no se hayan beneficiado hasta el momento de la excepción CI se explica por la


inacción de las autoridades canadienses y los actores del mercado. Consideramos que, si la actual
exclusividad de facto de la excepción CI pudiera atribuirse por completo a una opción privada, no
habría ninguna "relación auténtica" entre esta exclusividad y el régimen de la UE para las focas.
Recordamos, a este respecto, que las obligaciones de no discriminación establecidas en los
acuerdos abarcados sólo conciernen a la "intervención gubernamental que afecta a las condiciones
en que compiten los productos similares, nacionales e importados, en el mercado comprendido en
el territorio de un Miembro".1609 Reconocemos también que, en la medida en que el régimen de
la UE para las focas tenga un efecto desfavorable en los inuit canadienses al reducir el mercado
internacional de los productos derivados de las focas, este efecto desfavorable lo experimentarían
también los inuit groenlandeses y en consecuencia no afectaría a las condiciones de competencia
entre los inuit canadienses y los groenlandeses.1610

5.337. No obstante, no estamos convencidos de que para facilitar el acceso de los inuit
canadienses a la excepción CI, la Unión Europea haya realizado "esfuerzos comparables"1611 a los
que realizó respecto de los inuit groenlandeses. Por ejemplo, las autoridades aduaneras danesas
tramitaron importaciones sobre la base de certificados emitidos por las autoridades groenlandesas
antes de que la entidad groenlandesa hubiera obtenido la condición de organismo reconocido en el
sentido del Reglamento de aplicación.1612 Si bien la Unión Europea ha aducido que ha "hecho
'muchos esfuerzos' para ayudar a los inuit del Canadá a beneficiarse de la excepción CI"1613,
también observa que "las autoridades inuit canadienses competentes interpretaron
equivocadamente que el régimen de la UE para las focas exigía a las comunidades inuit que
transformaran sus propios productos de piel de foca para que quedaran abarcados por la
excepción CI".1614 Parecería que la Unión Europea no ha tratado de concertar acuerdos de
cooperación para facilitar el acceso de los inuit canadienses a la excepción CI.1615 Recordamos, a
este respecto, que una medida puede dar lugar a una discriminación arbitraria o injustificable
"cuando la aplicación de la medida en cuestión no permite ninguna investigación para determinar
si el programa reglamentario es apropiado a las condiciones que prevalecen en esos países
exportadores".1616 Por ejemplo, nos parece que establecer un "organismo reconocido" que cumpla
todos los requisitos del artículo 6 del Reglamento de aplicación puede en algunos casos entrañar
cargas significativas. En general, no estamos convencidos de que la Unión Europea haya
establecido que ha diseñado y aplicado el régimen de la UE para las focas en una forma que no es
arbitraria ni injustificable.1617

1609
Informe del Órgano de Apelación, Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna,
párrafo 149. (las cursivas figuran en el original) Véase también el informe del Órgano de Apelación, Estados
Unidos - Atún II (México), párrafo 236.
1610
La Unión Europea aduce que "el Grupo Especial no tuvo en cuenta el hecho de que los retos a que
se enfrentan las comunidades inuit que practican la caza de focas con fines de subsistencia son similares en
todos los lugares, incluidos el Canadá y Groenlandia". (Comunicación presentada por la Unión Europea en
calidad de otro apelante, párrafo 203)
1611
Véase el informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Camarones (párrafo 5 del artículo 21 -
Malasia), párrafo 122.
1612
Informes del Grupo Especial, nota 220 al párrafo 7.164, y párrafo 7.316. Observamos que no
existen pruebas de que las comunidades inuit canadienses hayan tratado de exportar productos derivados de
las focas a la Unión Europea desde la entrada en vigor del régimen de la UE para las focas.
1613
Informes del Grupo Especial, párrafo 7.162 y nota 218 a dicho párrafo (donde se hace referencia a
la respuesta de la Unión Europea a la pregunta 116 del Grupo Especial y a "European Commission
representative visits Iqaluit on good-will trip", Nunatsiaq Online, 23 de abril de 2013 (Prueba documental
EU-145 presentada al Grupo Especial)). La Unión Europea también sostiene que "las autoridades de la UE
cursaron invitaciones explícitas y realizaron esfuerzos considerables para que las entidades del Canadá también
pudieran convertirse en organismos reconocidos y las comunidades inuit del Canadá pudieran beneficiarse de
la excepción CI". (Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 245
(donde se hace referencia a ibid., nota 241 al párrafo 196).)
1614
Comunicación presentada por la Unión Europea en calidad de otro apelante, párrafo 200.
1615
Observamos que, en Estados Unidos - Gasolina, el Órgano de Apelación consideró pertinente que los
Estados Unidos no hubieran tratado de concertar acuerdos de cooperación "hasta el punto de hallarse frente a
gobiernos renuentes a cooperar". (Informe del Órgano de Apelación, Estados Unidos - Gasolina, página 31.)
1616
Si bien la Unión Europea ha aducido que ha "hecho 'muchos esfuerzos' para ayudar a los inuit del
Canadá a beneficiarse de la excepción CI"
1617
Consideramos que nuestras constataciones no se ven afectadas por las alegaciones formuladas por
la Unión Europea sobre esta cuestión al amparo del artículo 11 del ESD. En consecuencia no estimamos
necesario abordar esas alegaciones.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 218 -

5.338. En resumen, hemos identificado varios aspectos del régimen de la UE para las focas que
indican que el régimen se aplica de manera que constituye un medio arbitrario o injustificable de
discriminación entre países en los que prevalecen las mismas condiciones, en particular con
respecto a la excepción CI. En primer lugar, hemos constatado que la Unión Europea no ha
demostrado que la manera en que el régimen de la UE para las focas trata a los productos
derivados de las focas procedentes de cacerías CI en comparación con los productos derivados de
las focas procedentes de cacerías "con fines comerciales" pueda conciliarse con el objetivo de
atender a las preocupaciones de moral pública de la UE relativas al bienestar de las focas. En
segundo lugar, hemos constatado que hay una ambigüedad considerable en los criterios de
"subsistencia" y "utilización parcial" de la excepción CI. Habida cuenta de la ambigüedad de estos
criterios y de la amplia discrecionalidad de que en consecuencia gozan los organismos reconocidos
para aplicarlos, los productos derivados de las focas procedentes de lo que de hecho debería ser
correctamente caracterizado como cacerías "con fines comerciales" podrían entrar en el mercado
de la UE al amparo de la excepción CI. No hemos considerado que la Unión Europea haya
explicado suficientemente cómo se pueden evitar estas situaciones al aplicar la excepción CI. Por
último, no estamos convencidos de que para facilitar el acceso de los inuit canadienses a la
excepción CI la Unión Europea haya realizado "esfuerzos comparables" a los que realizó respecto
de los inuit groenlandeses. También hemos señalado que establecer un "organismo reconocido"
que cumpla todos los requisitos del artículo 6 del Reglamento de aplicación puede en algunos
casos entrañar cargas significativas.

5.339. Por estos motivos, constatamos que la Unión Europea no ha demostrado que el régimen de
la UE para las focas, en particular con respecto a la excepción CI, esté diseñado y se aplique de
manera que cumpla las prescripciones de la cláusula introductoria del artículo XX del GATT de
1994. De ello se desprende que la Unión Europea no ha justificado el régimen de la UE para las
focas al amparo del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994.
WT/DS400/AB/R

- CAN-219 -

6 CONSTATACIONES Y CONCLUSIONES DEL INFORME DEL ÓRGANO DE APELACIÓN


WT/DS400/AB/R

6.1. En la apelación del informe del Grupo Especial sobre el asunto Comunidades Europeas -
Medidas que prohíben la importación y comercialización de productos derivados de las focas
(WT/DS400/R) (informe del Grupo Especial solicitado por el Canadá), por los motivos expuestos en
el presente informe, el Órgano de Apelación:

a. revoca la constatación del Grupo Especial, que figura en los párrafos 7.125 y 8.2 a)
del informe del Grupo Especial solicitado por el Canadá, de que el régimen de la UE
para las focas es un "reglamento técnico" en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1 del
Acuerdo OTC; y, en consecuencia, declara superfluas y carentes de efectos jurídicos
las conclusiones formuladas por el Grupo Especial en el marco de:

i. el párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC, en los párrafos 7.319, 7.353
y 8.2 b) del informe del Grupo Especial solicitado por el Canadá;

ii. el párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC, en los párrafos 7.505 y 8.2 c) del
informe del Grupo Especial solicitado por el Canadá;

iii. el párrafo 1.2 del artículo 5 del Acuerdo OTC, en los párrafos 7.528, 7.547
y 8.2 d) del informe del Grupo Especial solicitado por el Canadá; y

iv. el párrafo 2.1 del artículo 5 del Acuerdo OTC, en los párrafos 7.580 y 8.2 e) del
informe del Grupo Especial solicitado por el Canadá;

b. con respecto al análisis realizado por el Grupo Especial en el marco del párrafo 1 del
artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994:

i. confirma la constatación del Grupo Especial, que figura en el párrafo 7.586 del
informe del Grupo Especial solicitado por el Canadá, de que el criterio jurídico
de las obligaciones de no discriminación en el marco del párrafo 1 del artículo 2
del Acuerdo OTC no se aplica igualmente a las alegaciones formuladas al
amparo del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT
de 1994; y

ii. confirma la constatación del Grupo Especial, que figura en los párrafos 7.600
y 8.3 a) del informe del Grupo Especial solicitado por el Canadá, de que el
régimen de la UE para las focas es incompatible con el párrafo 1 del artículo I
del GATT de 1994 porque no concede "inmediata e incondicionalmente" la
misma ventaja concedida a los productos derivados de las focas de origen
groenlandés a los productos derivados de las focas similares de origen
canadiense;

c. con respecto al análisis realizado por el Grupo Especial en el marco del apartado a) del
artículo XX del GATT de 1994:

i. constata que el Grupo Especial no incurrió en error al concluir, en el


párrafo 7.624 del informe del Grupo Especial solicitado por el Canadá, que en el
análisis realizado en el marco del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994
se debían examinar los aspectos prohibitivos y permisivos del régimen de la UE
para las focas;

ii. constata que el Grupo Especial no incurrió en error al concluir, en el


párrafo 7.631 del informe del Grupo Especial solicitado por el Canadá, que el
objetivo del régimen de la UE para las focas está comprendido en el ámbito del
apartado a) del artículo XX del GATT de 1994;

iii. confirma la constatación del Grupo Especial, que figura en el párrafo 7.639 del
informe del Grupo Especial solicitado por el Canadá, de que "el régimen de
WT/DS400/AB/R

- CAN-220 -

la UE para las focas se considera provisionalmente necesario en el sentido del


apartado a) del artículo XX del GATT de 1994";

d. con respecto al análisis realizado por el Grupo Especial en el marco de la cláusula


introductoria del artículo XX del GATT de 1994:

i. revoca las constataciones del Grupo Especial en el marco de la cláusula


introductoria del artículo XX del GATT de 1994, que figuran en los
párrafos 7.649, 7.650, 7.651 y 8.3 d) del informe del Grupo Especial solicitado
por el Canadá, sobre la base de que el Grupo Especial aplicó un criterio jurídico
incorrecto;

ii. completa el análisis y constata que la Unión Europea no ha demostrado que el


régimen de la UE para las focas, en particular con respecto a la excepción CI,
esté diseñado y se aplique de una manera que cumpla las prescripciones de la
cláusula introductoria del artículo XX del GATT de 1994; y, por consiguiente,

iii. constata que la Unión Europea no ha justificado el régimen de la UE para las


focas al amparo del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994; y

e. con respecto a la otra apelación condicional de la Unión Europea en el marco del


apartado b) del artículo XX del GATT de 1994, constata que no se satisfacen las
condiciones en que se basa esa apelación y, por consiguiente, no formula ninguna
constatación con respecto a la alegación de la Unión Europea de que el Grupo Especial
incurrió en error al constatar que la Unión Europea no acreditó prima facie su
alegación en el marco del apartado b) del artículo XX.

6.2. El Órgano de Apelación recomienda que el OSD pida a la Unión Europea que ponga su
medida, declarada en el presente informe, y en el informe del Grupo Especial solicitado por el
Canadá modificado por el presente informe, incompatible con el GATT de 1994, en conformidad
con las obligaciones que le corresponden en virtud de dicho Acuerdo.

Firmado en el original en Ginebra el 29 de abril de 2014 por:

_________________________
Thomas Graham
Presidente de la Sección

_________________________ _________________________
Yueijiao Zhang Seung Wha Chang
Miembro Miembro
WT/DS401/AB/R

- NOR-221 -

6. CONSTATACIONES Y CONCLUSIONES DEL INFORME DEL ÓRGANO DE APELACIÓN


WT/DS401/AB/R

6.1. En la apelación del informe del Grupo Especial sobre el asunto Comunidades Europeas -
Medidas que prohíben la importación y comercialización de productos derivados de las focas
(WT/DS401/R) (informe del Grupo Especial solicitado por Noruega), por los motivos expuestos en
el presente informe, el Órgano de Apelación:

a. revoca la constatación del Grupo Especial, que figura en los párrafos 7.125 y 8.2 a)
del informe del Grupo Especial solicitado por Noruega, de que el régimen de la UE
para las focas es un "reglamento técnico" en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1 del
Acuerdo OTC; y, en consecuencia, declara superfluas y carentes de efectos jurídicos
las conclusiones formuladas por el Grupo Especial en el marco de:

i. el párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC, en los párrafos 7.505 y 8.2 b) del
informe del Grupo Especial solicitado por Noruega;

ii. el párrafo 1.2 del artículo 5 del Acuerdo OTC, en los párrafos 7.528, 7.547
y 8.2 c) del informe del Grupo Especial solicitado por Noruega; y

iii. el párrafo 2.1 del artículo 5 del Acuerdo OTC, en los párrafos 7.580 y 8.2 d) del
informe del Grupo Especial solicitado por Noruega;

b. con respecto al análisis realizado por el Grupo Especial en el marco del párrafo 1 del
artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994:

i. confirma la constatación del Grupo Especial, que figura en el párrafo 7.586 del
informe del Grupo Especial solicitado por Noruega, de que el criterio jurídico de
las obligaciones de no discriminación en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC no se aplica igualmente a las alegaciones formuladas al amparo
del párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994; y

ii. confirma la constatación del Grupo Especial, que figura en los párrafos 7.600
y 8.3 a) del informe del Grupo Especial solicitado por Noruega, de que el
régimen de la UE para las focas es incompatible con el párrafo 1 del artículo I
del GATT de 1994 porque no concede "inmediata e incondicionalmente" la
misma ventaja concedida a los productos derivados de las focas de origen
groenlandés a los productos derivados de las focas similares de origen noruego;

c. con respecto al análisis realizado por el Grupo Especial en el marco del apartado a) del
artículo XX del GATT de 1994:

i. constata que el Grupo Especial no incurrió en error al concluir, en el


párrafo 7.624 del informe del Grupo Especial solicitado por Noruega, que en el
análisis realizado en el marco del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994
se debían examinar los aspectos prohibitivos y permisivos del régimen de la UE
para las focas;

ii. constata que el Grupo Especial no incurrió en error al concluir, en el


párrafo 7.631 del informe del Grupo Especial solicitado por Noruega, que el
objetivo del régimen de la UE para las focas está comprendido en el ámbito del
apartado a) del artículo XX del GATT de 1994;

iii. confirma la constatación del Grupo Especial, que figura en el párrafo 7.639 del
informe del Grupo Especial solicitado por Noruega, de que "el régimen de la UE
para las focas se considera provisionalmente necesario en el sentido del
apartado a) del artículo XX del GATT de 1994";
WT/DS401/AB/R

- NOR-222 -

d. con respecto al análisis realizado por el Grupo Especial en el marco de la cláusula


introductoria del artículo XX del GATT de 1994:

i. revoca las constataciones del Grupo Especial en el marco de la cláusula


introductoria del artículo XX del GATT de 1994, que figuran en los
párrafos 7.649, 7.650, 7.651 y 8.3 d) del informe del Grupo Especial solicitado
por Noruega, sobre la base de que el Grupo Especial aplicó un criterio jurídico
incorrecto;

ii. completa el análisis y constata que la Unión Europea no ha demostrado que el


régimen de la UE para las focas, en particular con respecto a la excepción CI,
esté diseñado y se aplique de una manera que cumpla las prescripciones de la
cláusula introductoria del artículo XX del GATT de 1994; y, por consiguiente,

iii. constata que la Unión Europea no ha justificado el régimen de la UE para las


focas al amparo del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994; y

e. con respecto a la otra apelación condicional de la Unión Europea en el marco del


apartado b) del artículo XX del GATT de 1994, constata que no se satisfacen las
condiciones en que se basa esa apelación y, por consiguiente, no formula ninguna
constatación con respecto a la alegación de la Unión Europea de que el Grupo Especial
incurrió en error al constatar que la Unión Europea no acreditó prima facie su
alegación en el marco del apartado b) del artículo XX.

6.2. El Órgano de Apelación recomienda que el OSD pida a la Unión Europea que ponga su
medida, declarada en el presente informe, y en el informe del Grupo Especial solicitado por
Noruega modificado por el presente informe, incompatible con el GATT de 1994, en conformidad
con las obligaciones que le corresponden en virtud de dicho Acuerdo.

Firmado en el original en Ginebra el 29 de abril de 2014 por:

_________________________
Thomas Graham
Presidente de la Sección

_________________________ _________________________
Yueijiao Zhang Seung Wha Chang
Miembro Miembro
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 223 -

ANEXO 1

WT/DS400/8

29 de enero de 2014

(14-0510) Página: 1/3

COMUNIDADES EUROPEAS - MEDIDAS QUE PROHÍBEN LA IMPORTACIÓN


Y COMERCIALIZACIÓN DE PRODUCTOS DERIVADOS DE LAS FOCAS

NOTIFICACIÓN DE LA APELACIÓN DEL CANADÁ DE CONFORMIDAD CON EL


PÁRRAFO 4 DEL ARTÍCULO 16 Y EL ARTÍCULO 17 DEL ENTENDIMIENTO
RELATIVO A LAS NORMAS Y PROCEDIMIENTOS POR LOS QUE SE RIGE
LA SOLUCIÓN DE DIFERENCIAS (ESD), Y DE CONFORMIDAD CON
EL PÁRRAFO 1 DE LA REGLA 20 DE LOS PROCEDIMIENTOS
DE TRABAJO PARA EL EXAMEN EN APELACIÓN

La siguiente notificación, de fecha 24 de enero de 2014, de la delegación del Canadá, se


distribuye a los Miembros.

_______________

De conformidad con el párrafo 4 del artículo 16 y el artículo 17 del Entendimiento relativo a


las normas y procedimientos por los que se rige la solución de diferencias (ESD) y la Regla 20 de
los Procedimientos de trabajo para el examen en apelación, el Canadá notifica su apelación
respecto de determinadas cuestiones de derecho tratadas en el informe del Grupo Especial que
examinó el asunto Comunidades Europeas - Medidas que prohíben la importación y
comercialización de productos derivados de las focas (WT/DS400/R) y respecto de determinadas
interpretaciones jurídicas formuladas por el Grupo Especial en dicho informe.

En primer lugar, el Canadá solicita que el Órgano de Apelación examine las constataciones y
conclusiones del Grupo Especial con respecto a la prueba sobre la distinción reglamentaria legítima
en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio
(Acuerdo OTC). En concreto, el Grupo Especial incurrió en error en su constatación intermedia de
que la distinción entre las cacerías con fines comerciales y las cacerías CI1 basada en la finalidad
de las cacerías es justificable.2 El Grupo Especial incurrió en error al formular y aplicar un criterio
jurídico equivocado, y, al proceder de este modo, no tuvo en cuenta información pertinente sobre
la repercusión negativa de la excepción CI en el objetivo identificado del régimen de la UE para
las focas.3

El Canadá también solicita al Órgano de Apelación que constate que el Grupo Especial actuó
de manera incompatible con el artículo 11 del ESD al no hacer una evaluación objetiva de los

1
CI significa "comunidades inuit y otras comunidades indígenas".
2
Véase, por ejemplo, el informe del Grupo Especial, CE - Productos derivados de las focas,
párrafos 7.283-7.300.
3
El régimen de la UE para las focas comprende el Reglamento de base y el Reglamento de aplicación,
como se expone ibid., párrafos 7.7-7.24.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 224 -

hechos relacionados con las constataciones que formuló en el marco del párrafo 1 del artículo 2 del
Acuerdo OTC con respecto a las distinciones entre las cacerías con fines comerciales y las
cacerías CI.4

En segundo lugar, el Canadá solicita que el Órgano de Apelación examine las constataciones
y la conclusión del Grupo Especial de que el régimen de la UE para las focas no es incompatible
con el párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC. Esa conclusión es jurídicamente incorrecta, y está
basada en constataciones intermedias erróneas sobre cuestiones de derecho e interpretación
jurídica, entre ellas el razonamiento y las constataciones del Grupo Especial con respecto a si el
régimen de la UE para las focas contribuye al objetivo identificado5, el análisis relacional en el
marco del ejercicio de "sopesar y confrontar", y su razonamiento y sus constataciones en cuanto a
si la medida alternativa propuesta por el Canadá está razonablemente al alcance.6 En concreto, en
lo que concierne al elemento de "contribución", el Grupo Especial incurrió en error al constatar que
el régimen de la UE para las focas en su conjunto contribuye al objetivo identificado, ya que aplicó
un criterio jurídico equivocado y no expuso con especificidad suficiente el alcance de la
contribución.7 El Grupo Especial tampoco evaluó adecuadamente los riesgos que crearía no
alcanzar el objetivo, ni llevó a cabo un análisis relacional.8 En lo que concierne a su razonamiento
y sus constataciones con respecto a la cuestión de si la medida alternativa propuesta por el
Canadá estaba razonablemente al alcance, el Grupo Especial incurrió en error al comparar con la
medida alternativa aspectos del régimen de la UE para las focas que no correspondía comparar9, al
no tener en cuenta medidas aplicadas por la Unión Europea en situaciones comparables o en el
caso de productos similares10, y al interpretar y aplicar erróneamente la jurisprudencia del Órgano
de Apelación.11

El Canadá también solicita al Órgano de Apelación que constate que el Grupo Especial actuó
de manera incompatible con el artículo 11 del ESD al no hacer una evaluación objetiva de los
hechos relacionados con las constataciones intermedias mencionadas supra con respecto al
párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC, incluidos su examen y evaluación de los hechos y
pruebas pertinentes a la cuestión de si el régimen de la UE para las focas contribuye al objetivo
identificado y ha repercutido negativamente en la demanda en la Unión Europea.

En tercer lugar, el Canadá solicita que el Órgano de Apelación examine las constataciones y
la conclusión del Grupo Especial con respecto al artículo XX del GATT de 1994. El Canadá sostiene
que el Grupo Especial incurrió en error al constatar que el régimen de la UE para las focas está
provisionalmente justificado al amparo del apartado a) del artículo XX. En concreto, el Grupo
Especial no interpretó ni aplicó el primer elemento12 del apartado a) del artículo XX correctamente,
al hacer caso omiso de las palabras "para proteger", y omitir de este modo determinar si la venta
en la Unión Europea de productos obtenidos en cacerías de focas con fines comerciales creaba un
riesgo para la moral pública en la UE.13 También incurrió en error en su interpretación y aplicación
de la prueba de la necesidad en el marco del apartado a) del artículo XX con respecto a las
cuestiones de la contribución del régimen de la UE para las focas al objetivo identificado, y con
respecto a la cuestión de si la medida alternativa propuesta por el Canadá estaba razonablemente
al alcance, ya señaladas supra en el contexto de la solicitud de examen formulada por el Canadá
en el marco del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC.14 Además, aunque el Grupo Especial
concluyó correctamente que el régimen de la UE para las focas no es compatible con las
prescripciones de la cláusula introductoria del artículo XX, incurrió en error en el razonamiento que
le condujo a esa conclusión.15

4
Véase, por ejemplo, ibid., párrafos 7.227-7.245 y 7.261-7.271.
5
Véase, por ejemplo, ibid., párrafos 7.446-7.460.
6
Véase, por ejemplo, el informe del Grupo Especial, CE - Productos derivados de las focas,
párrafos 7.496-7.504.
7
Véase, por ejemplo, ibid., párrafos 7.441-7.461.
8
Véase, por ejemplo, ibid., párrafos 7.462-7.465 y 7.500-7.504.
9
Véase, por ejemplo, ibid., párrafos 7.478-7.484 y 7.493-7.503.
10
Véase, por ejemplo, ibid., párrafo 7.504, nota 815.
11
Véase, por ejemplo, ibid., párrafo 7.502.
12
La medida debe estar diseñada "para proteger la moral pública".
13
Véase, por ejemplo, ibid., párrafos 7.631 y 7.383-7.411.
14
Véase, por ejemplo, ibid., párrafos 7.636-7.639.
15
Véase, por ejemplo, ibid., párrafos 7.649 y 7.650, donde se hace referencia a los
párrafos 7.256-7.300.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 225 -

El Canadá también solicita al Órgano de Apelación que constate que el Grupo Especial actuó
de manera incompatible con el artículo 11 del ESD en relación con las constataciones que hizo en
el marco del apartado a) del artículo XX, al no hacer una evaluación objetiva de los hechos, ya que
no tuvo en cuenta pruebas relativas a las normas de bienestar animal de la Unión Europea,
incluidas las aplicadas a cacerías de otros animales silvestres y a los mataderos comerciales.16

_______________

16
Véase, por ejemplo, ibid., párrafos 7.188 y 7.222-7.224.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 226 -

ANEXO 2

WT/DS401/9

29 de enero de 2014

(14-0508) Página: 1/5

COMUNIDADES EUROPEAS - MEDIDAS QUE PROHÍBEN LA IMPORTACIÓN Y


COMERCIALIZACIÓN DE PRODUCTOS DERIVADOS DE LAS FOCAS

NOTIFICACIÓN DE LA APELACIÓN DE NORUEGA DE CONFORMIDAD CON EL


PÁRRAFO 4 DEL ARTÍCULO 16 Y EL ARTÍCULO 17 DEL ENTENDIMIENTO
RELATIVO A LAS NORMAS Y PROCEDIMIENTOS POR LOS QUE SE RIGE
LA SOLUCIÓN DE DIFERENCIAS (ESD), Y DE CONFORMIDAD CON EL
PÁRRAFO 1 DE LA REGLA 20 DE LOS PROCEDIMIENTOS DE
TRABAJO PARA EL EXAMEN EN APELACIÓN

Se distribuye a los Miembros la siguiente notificación de la delegación de Noruega, de


fecha 24 de enero de 2014.

_______________

1. De conformidad con el párrafo 4 del artículo 16 y el artículo 17 del Entendimiento relativo a


las normas y procedimientos por los que se rige la solución de diferencias ("ESD") y la Regla 20 de
los Procedimientos de trabajo para el examen en apelación (WT/AB/WP/6, 16 de agosto de 2010)
("Procedimientos de trabajo"), Noruega notifica por la presente al Órgano de Solución de
Diferencias ("OSD") su decisión de apelar con respecto a determinadas cuestiones de derecho
tratadas e interpretaciones jurídicas formuladas en el informe del Grupo Especial que se ocupó del
asunto Comunidades Europeas - Medidas que prohíben la importación y comercialización de
productos derivados de las focas (WT/DS401/R) ("informe del Grupo Especial").

2. De conformidad con el párrafo 1 de la Regla 20 y el párrafo 1 de la Regla 21 de los


Procedimientos de trabajo, Noruega presenta este anuncio de apelación conjuntamente con su
comunicación del apelante ante la Secretaría del Órgano de Apelación.

3. De conformidad con el párrafo 2) d) iii) de la Regla 20 de los Procedimientos de trabajo, el


presente anuncio de apelación incluye una lista indicativa de los párrafos del informe del Grupo
Especial que contienen los supuestos errores, sin perjuicio de la facultad de Noruega de basarse en
otros párrafos del informe del Grupo Especial en su apelación.

***

4. Noruega solicita que el Órgano de Apelación revise los siguientes errores de derecho y de
interpretación jurídica cometidos por el Grupo Especial en su informe y solicita las siguientes
constataciones del Órgano de Apelación.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 227 -

I. REVISIÓN DE LAS CONSTATACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO ESPECIAL EN EL


MARCO DEL PÁRRAFO 2 DEL ARTÍCULO 2 DEL ACUERDO OTC

1. Con respecto a la identificación del objetivo del régimen de la UE para las


focas realizada por el Grupo Especial1:

5. El Grupo Especial incurrió en error al interpretar y aplicar el párrafo 2 del artículo 2 del
Acuerdo OTC, y no hizo una evaluación objetiva de los hechos como prescribe el artículo 11
del ESD, cuando constató que los objetivos del régimen de la UE para las focas no incluyen la
protección de los intereses de las comunidades indígenas ("CI"), según se reflejan en las
"prescripciones CI"2 establecidas en la medida, ni la promoción de la gestión sostenible de los
recursos marinos ("GSR"), según se refleja en las "prescripciones GSR"3 establecidas en la
medida; y constató en cambio que el régimen de la UE para las focas persigue el único "objetivo"
de atender a "las preocupaciones de orden moral de los ciudadanos de la UE con respecto al
bienestar de las focas".4 En particular, el Grupo Especial incurrió en error porque:

 no examinó debidamente el texto, los antecedentes legislativos, la estructura, el diseño y el


funcionamiento del régimen de la UE para las focas al identificar los objetivos de ese
régimen, como prescribe el párrafo 2 del artículo 25;

 en su evaluación de las pruebas relativas a los objetivos del régimen de la UE para las focas,
el Grupo Especial no hizo una evaluación objetiva de los hechos, como prescribe el
artículo 11 del ESD6; y

 suponiendo que el Grupo Especial haya evaluado debidamente el texto, los antecedentes
legislativos, la estructura, el diseño y el funcionamiento del régimen de la UE para las focas
(quod non), incurrió en error en el marco del párrafo 2 del artículo 2 al constatar que los
intereses CI y GSR reflejados en las prescripciones CI y GSR no pueden ser considerados
objetivos.7

6. Por las razones expuestas en el párrafo 5 supra, Noruega solicita que el Órgano de Apelación
revoque la constatación del Grupo Especial de que los objetivos de la UE no incluyen la protección
de los intereses CI ni la promoción de los intereses GSR, y que el único objetivo del régimen de
la UE para las focas es atender a "las preocupaciones de orden moral de los ciudadanos de la UE
con respecto al bienestar de las focas". En consecuencia, el Órgano de Apelación debería revocar
también la constatación final del Grupo Especial, formulada en el párrafo 8.2 b) de su informe, de
que el régimen de la UE para las focas no es incompatible con el párrafo 2 del artículo 2 del
Acuerdo OTC.

2. Con respecto a la constatación del Grupo Especial de que el régimen de


la UE para las focas "no restringe el comercio más de lo necesario para
alcanzar" su objetivo8:

7. El Grupo Especial incurrió en error al interpretar y aplicar el párrafo 2 del artículo 2 del
Acuerdo OTC, y no hizo una evaluación objetiva de los hechos, como prescribe el artículo 11
del ESD, al constatar que el régimen de la UE para las focas puede contribuir y contribuye en
cierta medida a su objetivo declarado de atender a las preocupaciones de moral pública de la UE9;
En particular, el Grupo Especial incurrió en error porque:

1
Informe del Grupo Especial, párrafos 7.401 y 8.2 b).
2
Véanse, por ejemplo, el Reglamento de base sobre las focas, Prueba documental JE-1, apartado 1 del
artículo 3; Reglamento de aplicación, Prueba documental JE-2, apartado 1 del artículo 3.
3
Véanse, por ejemplo, el Reglamento de base sobre las focas, Prueba documental JE-1, letra b) del
apartado 2 del artículo 3; Reglamento de aplicación, Prueba documental JE-2, apartado 1 del artículo 5.
4
Informe del Grupo Especial, párrafo 7.410.
5
Informe del Grupo Especial, párrafos 7.372-7.411.
6
Informe del Grupo Especial, párrafos 7.372-7.411.
7
Informe del Grupo Especial, párrafo 7.402. Véase también el informe del Grupo Especial,
párrafos 7.399 y 7.401.
8
Informe del Grupo Especial, párrafos 7.505 y 8.2 b).
9
Informe del Grupo Especial, párrafo 7.460.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 228 -

 no interpretó ni aplicó debidamente el párrafo 2 del artículo 2, al no explicar con suficiente


claridad y precisión el grado o alcance de la contribución realizada por el régimen de la UE
para las focas a su objetivo, y al concluir que el régimen de la UE para las focas puede
contribuir y contribuye en cierta medida a las preocupaciones de moral pública de la UE10;
y

 no hizo una evaluación objetiva de los hechos, como prescribe el artículo 11 del ESD,
cuando constató que el régimen de la UE para las focas puede contribuir y contribuye en
cierta medida al objetivo declarado de atender a las preocupaciones de moral pública de
la UE11; y

 el Grupo Especial tampoco hizo una evaluación objetiva del asunto de conformidad con el
artículo 11 del ESD al no abordar la alegación y el argumento de Noruega de que tres
condiciones cuestionadas en el marco de la prescripción GRM -es decir, las prescripciones
de "único objetivo", "sin ánimo de lucro" y "comercialización no sistemática"12 (las "tres
condiciones cuestionadas") no hacen ninguna contribución a los objetivos de la medida.

8. El Grupo Especial incurrió en error al interpretar y aplicar el párrafo 2 del artículo 2 del
Acuerdo OTC, y no hizo una evaluación objetiva del asunto, como prescribe el artículo 11 del ESD,
cuando no estableció si el régimen de la UE para las focas da lugar a "discriminación arbitraria e
injustificada", como prescribe el párrafo 2 del artículo 2, interpretado a la luz del sexto
considerando del preámbulo del Acuerdo OTC;

9. El Grupo Especial incurrió en error al interpretar y aplicar el párrafo 2 del artículo 2 del
Acuerdo OTC, y no hizo una evaluación objetiva del asunto como prescribe el artículo 11 del ESD,
al constatar que una de las medidas alternativas menos restrictivas del comercio propuesta por
Noruega no estaba razonablemente al alcance de la Unión Europea, teniendo en cuenta el nivel de
contribución de la alternativa.13 En particular, el Grupo Especial incurrió en error porque:

 valoró la medida alternativa con relación a un nivel de contribución de referencia que era
muy superior al grado de contribución que había constatado que alcanzaba el régimen de
la UE para las focas, en contra de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 214; y

 no hizo una evaluación objetiva de los hechos de conformidad con el artículo 11 del ESD,
al no abordar otras alternativas menos restrictivas del comercio propuestas por Noruega ni
formular constataciones al respecto.

10. Por las razones expuestas en los párrafos 7, 8 y 9 supra, Noruega solicita que el Órgano de
Apelación revoque la constatación del Grupo Especial de que el régimen de la UE para las focas no
restringe el comercio más de lo necesario para alcanzar el objetivo legítimo.15 En consecuencia, el
Órgano de Apelación debería revocar también la constatación final del Grupo Especial, formulada
en el párrafo 8.2 b) de su informe, de que el régimen de la UE para las focas no es incompatible
con el párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC.

II. SOLICITUD DE COMPLECIÓN LIMITADA DEL ANÁLISIS EN EL MARCO DEL


PÁRRAFO 2 DEL ARTÍCULO 2 DEL ACUERDO OTC

11. Si, como ha solicitado Noruega supra, el Órgano de Apelación revoca, por la razón que sea,
las constataciones del Grupo Especial relativas al párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC,
Noruega solicita al Órgano de Apelación que complete el análisis jurídico en el marco del párrafo 2
del artículo 2 del Acuerdo OTC y formule las siguientes constataciones limitadas:

10
Informe del Grupo Especial, párrafos 7.441-7.461.
11
Informe del Grupo Especial, párrafos 7.441-7.461.
12
Véanse, por ejemplo, el Reglamento de base sobre las focas, Prueba documental JE-1, letra b) del
apartado 2 del artículo 3; Reglamento de aplicación, Prueba documental JE-2, apartado 1 del artículo 5 y
letra c) del apartado 1 del artículo 5.
13
Informe del Grupo Especia, párrafo 7.504.
14
Informe del Grupo Especial, párrafos 7.467, 7.478-7.485 y 7.493-7.505.
15
Informe del Grupo Especial, párrafo 7.505.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 229 -

 que el régimen de la UE para las focas, además de perseguir el objetivo de moral pública
de la UE, incluye también entre sus objetivos la protección de los intereses de las
comunidades indígenas y la promoción de la gestión sostenible de los recursos marinos;

 que la promoción de la gestión sostenible de los recursos marinos es un objetivo


legítimo; y

 que, en virtud de las tres condiciones GSR cuestionadas, el régimen de la UE para las
focas restringe el comercio más de lo necesario para alcanzar sus objetivos legítimos.

III. REVISIÓN DE LAS CONSTATACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO ESPECIAL EN EL


MARCO DEL ARTÍCULO XX DEL ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS
Y COMERCIO ("GATT DE 1994") Y SOLICITUD DE COMPLECIÓN DEL ANÁLISIS EN
EL MARCO DEL ARTÍCULO XX DEL GATT DE 1994

1. Con respecto a la constatación del Grupo Especial de que el régimen de la UE


para las focas está provisionalmente justificado al amparo del apartado a) del
artículo XX del GATT de 199416:

12. El Grupo Especial incurrió en error al interpretar y aplicar el apartado a) del artículo XX
porque examinó si el régimen de la UE para las focas en su conjunto estaba justificado
provisionalmente al amparo de esta disposición, cuando lo que tenía que hacer, pero no hizo, era
examinar si los aspectos específicos de la medida que dan lugar a infracciones de disposiciones
sustantivas del GATT de 1994 podrían estar comprendidos en el ámbito de aplicación del
apartado a), y justificados provisionalmente al amparo dicha disposición.17 En consecuencia,
Noruega solicita que el Órgano de Apelación revoque las constataciones formuladas por el Grupo
Especial en los párrafos 7.639 y 8.3 d) según las cuales el régimen de la UE para las focas está
comprendido en el ámbito de aplicación del apartado a), y justificado provisionalmente al amparo
de dicha disposición.

13. Noruega solicita asimismo que el Órgano de Apelación complete el análisis y constate que
los aspectos específicos de la medida que dan lugar a infracciones del GATT de 1994 no están
comprendidos en el ámbito de aplicación del apartado a) del artículo XX, ni están justificados
provisionalmente al amparo de dicha disposición.

14. Si el Órgano de Apelación no accede a las solicitudes formuladas por Noruega en los
párrafos 12 y 13 supra, Noruega estima además que el Grupo Especial incurrió en error al
interpretar y aplicar el apartado a) del artículo XX y no hizo una evaluación objetiva del asunto,
como prescribe el artículo 11 del ESD. En particular, el Grupo Especial incurrió en error porque:

 no interpretó ni aplicó debidamente el apartado a) del artículo XX al constatar que el


régimen de la UE para las focas en su conjunto contribuye "en cierta medida" al objetivo de
la medida18;

 no hizo una evaluación objetiva de los hechos, como prescribe el artículo 11 del ESD,
al constatar que el régimen de la UE para las focas en su conjunto contribuye "en cierta
medida" al objetivo de la medida19;

 no aplicó el criterio jurídico apropiado conforme al apartado a) del artículo XX en lo que


respecta a una medida alternativa menos restrictiva del comercio porque valoró la medida
alternativa con relación a un nivel de contribución de referencia que era muy superior al
grado de contribución que había constatado que alcanzaba el régimen de la UE para las
focas20; y

16
Informe del Grupo Especial, párrafos 7.639 y 8.3 d).
17
Informe del Grupo Especial, párrafos 7.618-7.624.
18
Informe del Grupo Especial, párrafos 7.630-7.639.
19
Informe del Grupo Especial, párrafos 7.630-7.639.
20
Informe del Grupo Especial, párrafo 7.639.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 230 -

 no hizo una evaluación objetiva de los hechos, como prescribe el artículo 11 del ESD, al no
abordar otras alternativas menos restrictivas del comercio propuestas por Noruega ni
formular constataciones al respecto.

15. Habida cuenta de los errores señalados en el párrafo 14 supra, Noruega solicita que el
Órgano de Apelación revoque la constatación final del Grupo Especial que figura en los
párrafos 7.639 y 8.3 d).

2. Con respecto a la constatación del Grupo Especial de que el régimen de la UE


para las focas refleja una discriminación arbitraria e injustificable en el
sentido de la cláusula introductoria del artículo XX del GATT de 199421:

16. El Grupo Especial incurrió en error al interpretar y aplicar la cláusula introductoria del
artículo XX porque, cuando determinó si las prescripciones CI y GSR se aplican de manera que
refleja una "discriminación arbitraria o injustificable", no finalizó su análisis tras constatar que las
prescripciones CI y GSR no están "racionalmente relacionadas" con las preocupaciones de moral
pública de la UE.22

17. Si el Órgano de Apelación no accede a las solicitudes formuladas por Noruega en los
párrafos 12 y 13 supra, Noruega solicita que el Órgano de Apelación modifique el razonamiento
que sustenta la constatación formulada por el Grupo Especial en los párrafos 7.651 y 8.3 d) según
la cual la medida no es compatible con las prescripciones de la cláusula introductoria del
artículo XX, y confirme dicha constatación, aunque por razones distintas a las expuestas por el
Grupo Especial.

_______________

21
Informe del Grupo Especial, párrafos 7.651 y 8.3 d).
22
Informe del Grupo Especial, párrafos 7.644-7.651.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 231 -

ANEXO 3

WT/DS400/9
WT/DS401/10

31 de enero de 2014

(14-0537) Página: 1/5

Original: inglés

COMUNIDADES EUROPEAS - MEDIDAS QUE PROHÍBEN LA IMPORTACIÓN Y


COMERCIALIZACIÓN DE PRODUCTOS DERIVADOS DE LAS FOCAS

NOTIFICACIÓN DE OTRA APELACIÓN DE LA UNIÓN EUROPEA DE CONFORMIDAD


CON EL PÁRRAFO 4 DEL ARTÍCULO 16 Y EL ARTÍCULO 17 DEL ENTENDIMIENTO
RELATIVO A LAS NORMAS Y PROCEDIMIENTOS POR LOS QUE SE RIGE LA
SOLUCIÓN DE DIFERENCIAS (ESD), Y DE CONFORMIDAD CON EL
PÁRRAFO 1 DE LA REGLA 23 DE LOS PROCEDIMIENTOS DE
TRABAJO PARA EL EXAMEN EN APELACIÓN

Se distribuye a los Miembros la siguiente notificación de la delegación de la Unión Europea,


de fecha 29 de enero de 2014.

_______________

1. De conformidad con el párrafo 4 del artículo 16 y el artículo 17 del Entendimiento relativo a


las normas y procedimientos por los que se rige la solución de diferencias (ESD) y la Regla 23 de
los Procedimientos de trabajo para el examen en apelación, la Unión Europea notifica por la
presente su decisión de apelar ante el Órgano de Apelación con respecto a determinadas
cuestiones de derecho tratadas e interpretaciones jurídicas formuladas por el Grupo Especial que
se ocupó del asunto Comunidades Europeas - Medidas que prohíben la importación y
comercialización de productos derivados de las focas (WT/DS400/R, WT/DS401/R) (informe del
Grupo Especial).

1. EL GRUPO ESPECIAL INCURRIÓ EN ERROR AL CONSTATAR QUE EL RÉGIMEN DE


LA UE PARA LAS FOCAS ES UN REGLAMENTO TÉCNICO EN EL SENTIDO DEL
ACUERDO OTC

2. La Unión Europea apela contra la conclusión del Grupo Especial de que el régimen de la UE
para las focas es un reglamento técnico en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC.1

3. Esta conclusión es errónea por las razones siguientes: 1) el Grupo Especial interpretó de
forma equivocada la expresión "disposiciones administrativas aplicables" y concluyó erróneamente
que las excepciones previstas en el régimen de la UE para las focas constituyen disposiciones
administrativas aplicables2; 2) el Grupo Especial estableció de forma equivocada el alcance de las
características de los productos en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC, lo que le
llevó a concluir erróneamente que los criterios previstos en las excepciones establecían

1
Véase, por ejemplo, el informe del Grupo Especial, párrafo 7.111. Véase también la conclusión
contenida en el párrafo 8.2.a) de ambos informes.
2
Informe del Grupo Especial, párrafo 7.108.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 232 -

características de los productos3; y 3) el Grupo Especial no hizo una evaluación de la medida en


litigio como un todo integrado4 y en consecuencia constató erróneamente que la medida en su
conjunto es un "reglamento técnico" en el sentido del párrafo 1 del Anexo 1 del Acuerdo OTC.5

4. La revocación de la conclusión del Grupo Especial de que el régimen de la UE para las focas
es un reglamento técnico resolvería las alegaciones formuladas por el Canadá y Noruega al
amparo del Acuerdo OTC. Por consiguiente, la Unión Europea solicita al Órgano de Apelación que
constate que las constataciones y conclusiones del Grupo Especial con respecto a los párrafos 1
y 2 del artículo 2 y los párrafos 1.2 y 2.1 del artículo 5 del Acuerdo OTC son superfluas y carentes
de efectos jurídicos.

2. EL GRUPO ESPECIAL INCURRIÓ EN ERROR AL CONSTATAR QUE LA EXCEPCIÓN CI


NO GUARDA UNA "RELACIÓN RACIONAL" CON EL OBJETIVO PRIMARIO DEL
RÉGIMEN DE LA UE PARA LAS FOCAS

5. La Unión Europea también apela contra la constatación formulada por el Grupo Especial,
como parte de su análisis en el marco de los párrafos 1 y 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC y del
apartado a) del artículo XX del GATT de 1994, de que "la [excepción] CI no guarda una relación
racional con el objetivo de atender a las preocupaciones de orden moral de los ciudadanos de
la UE por lo que respecta al bienestar de las focas".6

6. Esta constatación es errónea porque se basa en una interpretación incorrecta del concepto
de "moral pública", según la cual un Miembro que afirme que una medida persigue un objetivo de
moral pública tendría que demostrar que esa medida recibe el apoyo de la mayoría de su
población.

7. Además, la Unión Europea sostiene subsidiariamente que, al llegar a su conclusión de que


los ciudadanos de la Unión Europea no apoyan la excepción CI, el Grupo Especial no hizo una
evaluación objetiva de las pruebas que tenía ante sí, como prescribe el artículo 11 del ESD.
Concretamente, el Grupo Especial se basó en las siguientes pruebas fácticas: 1) los resultados de
dos encuestas de opinión analizados en el informe de la Comisión Real del Canadá sobre la caza de
focas7; y 2) los resultados de una consulta pública realizada por la Comisión de la Unión Europea
como parte de los preparativos de su propuesta a los legisladores de la UE.8 Sin embargo, estas
pruebas no sustentan la constatación del Grupo Especial contra la que se apela.

8. Habida cuenta de estos errores, la Unión Europea solicita al Órgano de Apelación que
revoque esta constatación.

3. EL GRUPO ESPECIAL INCURRIÓ EN ERROR AL CONSTATAR QUE EL RÉGIMEN DE


LA UE PARA LAS FOCAS ES INCOMPATIBLE CON EL PÁRRAFO 1 DEL ARTÍCULO 2
DEL ACUERDO OTC PORQUE LA EXCEPCIÓN CI NO ESTÁ DISEÑADA NI SE APLICA
DE MANERA IMPARCIAL

9. La Unión Europea también apela la constatación del Grupo Especial de que la excepción CI
"no está diseñada ni se aplica de manera imparcial" y que, por consiguiente, "la excepción CI del
régimen de la UE es incompatible con las obligaciones que corresponden a la Unión Europea en
virtud del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC, ya que la Unión Europea no ha demostrado
que el efecto perjudicial para los productos derivados de las focas canadienses causado por la
excepción CI se debe exclusivamente a una distinción legítima".9

10. Esta constatación es errónea porque el Grupo Especial interpretó y aplicó incorrectamente el
párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC cuando examinó la imparcialidad del diseño y la aplicación
de la excepción CI.10 En lugar de considerar la cuestión de si la excepción CI estaba diseñada y se

3
Informe del Grupo Especial, párrafo 7.110.
4
Informe del Grupo Especial, párrafos 7.100 y 7.106 y nota 153.
5
Informe del Grupo Especial, párrafos 7.111 y 7.125.
6
Véase, por ejemplo, el informe del Grupo Especial, párrafo 7.275.
7
Véase, por ejemplo, el informe del Grupo Especial, nota 676.
8
Véase, por ejemplo, el informe del Grupo Especial, notas 652 y 676.
9
Véase, por ejemplo, el informe del Grupo Especial, párrafo 7.319.
10
Informe del Grupo Especial, párrafo 7.317.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 233 -

aplicaba de manera razonable, imparcial y armoniosa teniendo en cuenta su objetivo (es decir, la
protección de los intereses de los inuit y otras comunidades indígenas que tradicionalmente
realizan cazas de focas con fines de subsistencia), el Grupo Especial determinó que a la
excepción CI sólo tiene de facto acceso Groenlandia, sin examinar las acciones (y omisiones) de
las autoridades y operadores canadienses (e inuit canadienses) pertinentes. El Grupo Especial
también se centró erróneamente en las supuestas similitudes de las cacerías que tienen lugar en
Groenlandia con las cacerías con fines comerciales. Sin embargo, esas similitudes no eran
pertinentes para evaluar la imparcialidad, habida cuenta de la constatación anterior del Grupo
Especial de que las cacerías inuit se llevan a cabo principalmente con fines de subsistencia y
pueden distinguirse legítimamente de las cacerías con fines comerciales.11

11. Además, la Unión Europea sostiene subsidiariamente que esta constatación se basó en
varias inexactitudes importantes que llevaron a determinaciones fácticas erróneas así como a un
razonamiento incoherente, lo que es contrario a los deberes que impone al Grupo Especial el
artículo 11 del ESD. Concretamente, la Unión Europea impugna la constatación del Grupo Especial
de que "a la excepción CI sólo tiene de facto acceso Groenlandia"12 basada en "el texto de
la excepción CI, sus antecedentes legislativos y la aplicación en la práctica de la excepción CI".13
La Unión Europea también impugna las constataciones del Grupo Especial de que "la importancia
que el aspecto comercial tiene en [las] cacerías [de Groenlandia] es comparable a la que tiene en
las cacerías con fines comerciales"14, y de que "la caza inuit [en Groenlandia] presenta la mayor
similitud con las características comerciales de las cacerías con fines comerciales".15 La Unión
Europea sostiene que estos errores son importantes. Por consiguiente, la Unión Europea solicita al
Órgano de Apelación que constate que el Grupo Especial no hizo una evaluación objetiva del
asunto, contrariamente a lo dispuesto en el artículo 11 del ESD, al constatar que la excepción CI
no estaba diseñada ni se aplicaba de manera imparcial.16

12. Habida cuenta de esos errores fundamentales, o de cualquier combinación de los mismos, la
Unión Europea solicita al Órgano de Apelación que revoque la constatación del Grupo Especial de
que la distinción establecida por la excepción CI entre las cacerías CI y las cacerías con fines
comerciales "no está diseñada ni se aplica de manera imparcial" y, por consiguiente, que "la
excepción CI del régimen de la UE es incompatible con las obligaciones que corresponden a la
Unión Europea en virtud del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC, ya que la Unión Europea no
ha demostrado que el efecto perjudicial para los productos derivados de las focas canadienses
causado por la excepción CI se debe exclusivamente a una distinción legítima".17

4. EL GRUPO ESPECIAL INCURRIÓ EN ERROR AL CONSTATAR QUE LA EXCEPCIÓN CI


REDUCE LA CONTRIBUCIÓN DEL RÉGIMEN DE LA UE PARA LAS FOCAS AL LOGRO DE
SU OBJETIVO DE MORAL PÚBLICA

13. La Unión Europea apela contra la constatación formulada por el Grupo Especial, como parte
de su análisis en el marco del párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo OTC y el apartado a) del
artículo XX del GATT de 1994, de que la excepción CI "reduce" la contribución del régimen de
la UE para las focas al logro de su objetivo de moral pública.18

14. Esa constatación es errónea porque se basa en la constatación errónea anteriormente


formulada por el Grupo Especial de que la excepción CI no guarda ninguna "relación racional" con
el objetivo de moral pública perseguido por el régimen de la UE para las focas. Por consiguiente, la
Unión Europea solicita al Órgano de Apelación que la revoque.

11
Informe del Grupo Especial, párrafos 7.288 y 7.289.
12
Informe del Grupo Especial, párrafos 7.314-7.317.
13
Informe del Grupo Especial, párrafo 7.317.
14
Informe del Grupo Especial, párrafo 7.313.
15
Véase, por ejemplo, el informe del Grupo Especial, párrafo 7.317.
16
Véase, por ejemplo, el informe del Grupo Especial, párrafos 7.317 y 7.319.
17
Informe del Grupo Especial, párrafo 7.319. Véase también la conclusión contenida en el párrafo 8.2 b)
respecto de la reclamación del Canadá (DS400).
18
Véase, por ejemplo, el informe del Grupo Especial, párrafo 7.460. Véase también el informe del Grupo
Especial, párrafos 7.447-7.448, 7.451-7.452, 7.466 y 7.638.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 234 -

5. EL GRUPO ESPECIAL HIZO UNA INTERPRETACIÓN ERRÓNEA DEL PÁRRAFO 1 DEL


ARTÍCULO I Y EL PÁRRAFO 4 DEL ARTICULO III DEL GATT DE 1994

15. La Unión Europea apela contra la constatación del Grupo Especial de que "no consider[a]
que el criterio jurídico con respecto a la obligación de no discriminación que figura en el párrafo 1
del artículo 2 del Acuerdo OTC 'se aplique igualmente' a las alegaciones formuladas al amparo del
párrafo 1 del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994".19 La Unión Europea
sostiene que la constatación del Grupo Especial constituye una interpretación errónea del párrafo 1
del artículo I y el párrafo 4 del artículo III del GATT de 1994. Por tanto, solicita al Órgano de
Apelación que la revoque.

6. LA CONSTATACIÓN DEL GRUPO ESPECIAL DE QUE EL RÉGIMEN DE LA UE PARA LAS


FOCAS ES INCOMPATIBLE CON EL PÁRRAFO 1 DEL ARTÍCULO I DEL GATT ES
ERRÓNEA PORQUE EL GRUPO ESPECIAL NO EXAMINÓ SI LA EXCEPCIÓN CI
ENTRAÑA UNA DISTINCIÓN REGLAMENTARIA LEGÍTIMA

16. La Unión Europea también apela contra la aplicación por el Grupo Especial de su errónea
interpretación del párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994 al llegar a la constatación de que el
régimen de la UE para las focas es incompatible con esa disposición.20 Por consiguiente, la Unión
Europea solicita al Órgano de Apelación que revoque esa constatación.

7. SUBSIDIARIAMENTE, EL GRUPO ESPECIAL INCURRIÓ EN ERROR AL CONSTATAR


QUE LA EXCEPCIÓN CI NO ESTÁ JUSTIFICADA AL AMPARO DEL APARTADO A) DEL
ARTÍCULO XX PORQUE NO SATISFACE LAS PRESCRIPCIONES DE LA CLÁUSULA
INTRODUCTORIA

17. Si el Órgano de Apelación confirma la constatación del Grupo Especial de que la


excepción CI es incompatible con el párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994, la Unión Europea
apela contra la constatación del Grupo Especial de que esa excepción no está justificada al amparo
del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994 porque no satisface las prescripciones de la
cláusula introductoria.21

18. El análisis efectuado por el Grupo Especial de la imparcialidad de la excepción CI en el marco


del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC contenía varios errores jurídicos.22 En caso de que el
Órgano de Apelación revoque la constatación del Grupo Especial de que la excepción CI del
régimen de la UE para las focas "no está diseñada ni se aplica de manera imparcial" y, por
consiguiente, "es incompatible con las obligaciones que corresponden a la Unión Europea en virtud
del párrafo 1 del artículo 2 del Acuerdo OTC, ya que la Unión Europea no ha demostrado que el
efecto perjudicial para los productos derivados de las focas canadienses causado por la
excepción CI se debe exclusivamente a una distinción legítima"23, la Unión Europea solicita al
Órgano de Apelación que también revoque la constatación formulada por el Grupo Especial en
relación con la cláusula introductoria del apartado a) del artículo XX del GATT de 1994. La Unión
Europea solicita además el Órgano de Apelación que complete el análisis en el marco de esa
cláusula y constate, sobre la base de las consideraciones antes expuestas, que la excepción CI no
se "aplica en forma que constituya un medio de discriminación arbitrario o injustificable entre los
países en que prevalezcan las mismas condiciones, o una restricción encubierta al comercio
internacional" y, por tanto, que esa excepción satisface las prescripciones del apartado a) del
artículo XX del GATT de 1994, incluida su cláusula introductoria.

19
Véase, por ejemplo, el informe del Grupo Especial, párrafo 7.586.
20
Véase, por ejemplo, el informe del Grupo Especial, párrafo 7.600. Véase también la conclusión que
figura en el apartado a) del párrafo 8.3 con respecto a ambas reclamaciones (DS400 y DS401).
21
Véase el informe del Grupo Especial, párrafo 7.650. Véase también la conclusión que figura en el
apartado d) del párrafo 8.3 con respecto a ambas reclamaciones (DS400 y DS401).
22
Véase el párrafo 9 supra.
23
Informe del Grupo Especial, párrafo 7.319.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 235 -

8. SUBSIDIARIAMENTE, EL GRUPO ESPECIAL INCURRIÓ EN ERROR AL CONSTATAR


QUE LA UNIÓN EUROPEA NO HABÍA ACREDITADO PRIMA FACIE SU ALEGACIÓN DE
QUE LA EXCEPCIÓN CI ESTÁ JUSTIFICADA AL AMPARO DEL APARTADO B) DEL
ARTÍCULO XX DEL GATT

19. Por último, en caso de que el Órgano de Apelación 1) confirme la constatación del Grupo
Especial de que el régimen de la UE para las focas es incompatible con el párrafo 1 del artículo I
del GATT de 1994; y 2) revoque la constatación del Grupo Especial de que ese régimen está
comprendido en el ámbito de aplicación del apartado a) del artículo XX del GATT, la Unión Europea
apela contra la constatación del Grupo Especial de que "la Unión Europea no ha acreditado prima
facie su alegación al amparo de[l] [apartado b) del artículo XX del GATT]".24 La Unión Europea
sostiene que al llegar a esta conclusión el Grupo Especial incumplió su deber de hacer una
evaluación objetiva del asunto como prescribe el artículo 11 del ESD. Por consiguiente, la Unión
Europea solicita al Órgano de Apelación: 1) que revoque la constatación del Grupo Especial de que
la Unión Europea no acreditó prima facie su alegación al amparo del apartado b) del artículo XX
del GATT; y 2) que complete el análisis en el marco de esa disposición y constate que el régimen
de la UE para las focas está justificado al amparo de la misma.

_______________

24
Véase, por ejemplo, el informe del Grupo Especial, párrafo 7.640, y el apartado e) del párrafo 8.3 de
las conclusiones y recomendaciones del informe WT/DS400/R y del informe WTDS401/R.
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 236 -

ANEXO 4

ORGANISATION MONDIALE ORGANIZACIÓN MUNDIAL


DU COMMERCE DEL COMERCIO

WORLD TRADE ORGANIZATION

ÓRGANO DE APELACIÓN

Comunidades Europeas - Medidas que prohíben la importación y comercialización


de productos derivados de las focas

AB-2014-1
AB-2014-2

Resolución de procedimiento

1. El 29 de enero de 2014 recibimos una comunicación conjunta del Canadá y Noruega en el


procedimiento arriba mencionado. En esa carta, el Canadá y Noruega solicitan que en esta
apelación la audiencia esté abierta a la observación por el público. Específicamente, el Canadá y
Noruega solicitan que la Sección permita la observación por el público de las declaraciones y
respuestas a las preguntas de los participantes, así como las de los terceros participantes que
acuerden hacer públicas sus declaraciones y sus respuestas a las preguntas. Proponen que se
permita la observación por el público mediante transmisión simultánea por circuito cerrado de
televisión, con la opción de que la transmisión se interrumpa si un tercero participante indica que
desea que se mantenga la confidencialidad de su declaración oral. El Canadá y Noruega también
solicitan que la Sección adopte procedimientos adicionales destinados a velar por la seguridad y el
desarrollo ordenado de las actuaciones. Con esa misma fecha, recibimos también una
comunicación por correo electrónico de la Unión Europea, el otro apelante en este procedimiento,
en la que indicaba que se sumaba a la solicitud del Canadá y Noruega de que la audiencia
estuviera abierta a la observación por el público, y que no tenía nada que objetar a las
disposiciones de seguridad adicionales propuestas.

2. El 30 de enero de 2014 invitamos a los terceros a que presentaran por escrito observaciones
respecto de la solicitud hasta el mediodía del 3 de febrero de 2014. Al vencimiento de ese plazo,
habíamos recibido respuestas del Japón, México y los Estados Unidos. El Japón presentó una
comunicación por correo electrónico en la que indicaba que no tenía nada que objetar a la solicitud
del Canadá y Noruega relativa a la observación por el público y las disposiciones de logística para
la audiencia. México también indicó que no se oponía a la solicitud del Canadá y Noruega, pero que
adoptaba esa posición sin perjuicio de su opinión sistémica respecto de la observación de las
audiencias por el público. Los Estados Unidos indicaron que apoyaban la solicitud de los
participantes relativa a la observación de la audiencia por el público, y propusieron que en la
medida de lo posible la Sección atendiera las solicitudes del Canadá y Noruega en materia de
logística, a fin de asegurar que los participantes no tuvieran inconveniente en que la audiencia
estuviera abierta al público.

3. Recordamos que se han presentado y aceptado solicitudes para que se permita la


observación de la audiencia por el público en 10 apelaciones anteriores.1 En sus resoluciones, el

1
Esos procedimientos son los siguientes:
● Estados Unido/Canadá - Mantenimiento de la suspensión de obligaciones en la diferencia CE -
Hormonas (WT/DS320/AB/R / WT/DS321/AB/R);
● Comunidades Europeas - Régimen para la importación, venta y distribución de bananos -
Segundo recurso del Ecuador al párrafo 5 del artículo 21 del ESD (WT/DS27/AB/RW2/ECU) y
Recurso de los Estados Unidos al párrafo 5 del artículo 21 del ESD (WT/DS27/AB/RW/USA);
● Estados Unidos - Continuación de la existencia y aplicación de la metodología de reducción a cero
(WT/DS350/AB/R);
● Estados Unidos - Leyes, reglamentos y metodología para el cálculo de los márgenes de dumping
("reducción a cero") - Recurso de las Comunidades Europeas al párrafo 5 del artículo 21 del ESD
(WT/DS294/AB/RW);
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 237 -

Órgano de Apelación ha declarado que está facultado para acceder a esas solicitudes de los
participantes siempre que ello no afecte a la confidencialidad de la relación entre los terceros
participantes y el Órgano de Apelación ni menoscabe la integridad del proceso de apelación.
Estamos de acuerdo con las razones expresadas anteriormente por el Órgano de Apelación y con
su interpretación del párrafo 10 del artículo 17 del ESD, a este respecto, y consideramos que se
aplican igualmente en circunstancias como las que existen en el presente procedimiento de
apelación.

4. En esta apelación, el Canadá y Noruega han solicitado que el Órgano de Apelación permita la
observación de la audiencia por el público mediante transmisión simultánea por circuito cerrado de
televisión, con la opción de que la transmisión se interrumpa si un tercero participante indica que
desea que se mantenga la confidencialidad de su declaración oral. Convenimos en que esas
modalidades servirían para proteger la información confidencial en el contexto de una audiencia
abierta a la observación por el público y no tendrían consecuencias desfavorables para la
integridad de la función resolutoria del Órgano de Apelación. Consideramos también que, durante
la observación por el público en apelaciones anteriores, los derechos de los terceros participantes
que no deseaban que sus declaraciones orales fueran observadas por el público quedaron
plenamente protegidos.

5. Por las razones expuestas, la Sección del Órgano de Apelación que entiende en esta
apelación autoriza la observación de la audiencia por el público en el presente procedimiento en las
condiciones que a continuación se exponen. En consecuencia, de conformidad con el párrafo 1 de
la Regla 16 de los Procedimientos de trabajo para el examen en apelación, adoptamos los
siguientes procedimientos adicionales a efectos de la presente apelación:

a. Se permitirá la observación de la audiencia por el público mediante transmisión


simultánea por circuito cerrado de televisión, que se difundirá en una sala distinta, a
la cual tendrán acceso los delegados de los Miembros de la OMC y los miembros del
público en general que estén debidamente registrados.

b. Los terceros participantes que deseen mantener la confidencialidad de sus


declaraciones orales y sus respuestas a las preguntas no serán objeto de observación
por el público.

c. Las solicitudes de los terceros participantes que deseen mantener la confidencialidad


de sus declaraciones orales y sus respuestas a las preguntas deberán ser recibidas por
la Secretaría del Órgano de Apelación a las 17 h, hora de Ginebra, del lunes 10 de
marzo a más tardar.

d. Se reservará un número apropiado de asientos para los delegados de los Miembros de


la OMC que no son participantes o terceros participantes en la sala distinta en que
tendrá lugar la transmisión por circuito cerrado de televisión. Se ruega a los delegados
ante la OMC que deseen observar la audiencia que se registren previamente en la
Secretaría del Órgano de Apelación.

e. Se dará aviso de la audiencia al público en general en el sitio Web de la OMC.


Los miembros del público en general que deseen observar la audiencia estarán
obligados a registrarse previamente en la Secretaría del Órgano de Apelación, de
acuerdo con las instrucciones que figuren en el aviso que se publicará en el sitio Web
de la OMC.

● Estados Unidos - Medidas relativas a la reducción a cero y los exámenes por extinción - Recurso
del Japón al párrafo 5 del artículo 21 del ESD (WT/DS322/AB/RW);
● Australia - Medidas que afectan a la importación de manzanas procedentes de Nueva Zelandia
(WT/DS367/AB/R);
● Comunidades Europeas y determinados Estados miembros - Medidas que afectan al comercio de
grandes aeronaves civiles (WT/DS316/AB/R);
● Estados Unidos - Medidas que afectan al comercio de grandes aeronaves civiles (segunda
reclamación) (WT/DS353/AB/R);
● Estados Unidos - Determinadas prescripciones en materia de etiquetado indicativo del país de
origen (EPO) (WT/DS384/AB/R / WT/DS386/AB/R); y
● Canadá - Determinadas medidas que afectan al sector de generación de energía renovable
(WT/DS412/AB/R) / Canadá - Medidas relativas al programa de tarifas reguladas
(WT/DS4126/AB/R).
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 238 -

6. Se facilitará por separado a los participantes y terceros participantes información más


detallada sobre las disposiciones de logística para la audiencia.

Ginebra, 5 de febrero de 2014

_______________
WT/DS400/AB/R • WT/DS401/AB/R

- 239 -

ANEXO 5

ORGANISATION MONDIALE ORGANIZACIÓN MUNDIAL


DU COMMERCE DEL COMERCIO

WORLD TRADE ORGANIZATION

ÓRGANO DE APELACIÓN

Comunidades Europeas - Medidas que prohíben la importación y comercialización


de productos derivados de las focas

AB-2014-1
AB-2014-2

Resolución de procedimiento

1. El 30 de enero de 2014 recibimos cartas del Canadá, Noruega y la Unión Europea en las que
se solicitaba que pospusiéramos la fecha de la audiencia en el procedimiento arriba mencionado de
apelación por causa de determinadas dificultades logísticas con que tropezaban las partes para
conseguir alojamiento en hotel en condiciones razonables en Ginebra durante la semana del 3 de
marzo de 2014. Noruega y la Unión Europea confirmaron que podrían asistir a la audiencia a partir
de la semana del 17 de marzo. El Canadá solicitó que la audiencia se pospusiera hasta el 19 de
marzo, a fin de que su equipo jurídico pudiera llegar unos días antes.

2. El 31 de enero de 2014 invitamos a los terceros a que presentaran por escrito observaciones
respecto de la solicitud hasta las 12 del mediodía del 4 de febrero de 2014. Al vencimiento de ese
plazo, habíamos recibido respuestas del Japón, México y los Estados Unidos. El Japón y México
indicaron que no tenían nada que objetar a las solicitudes de los participantes. Los Estados Unidos
respaldaron las solicitudes de los participantes y manifestaron que en su opinión esas solicitudes
de modificar la fecha de la audiencia también satisfarían el párrafo 2 de la Regla 16 de los
Procedimientos de trabajo para el examen en apelación.

3. La Sección ha considerado atentamente las solicitudes de los participantes y las


observaciones presentadas por los terceros. Habida cuenta de las dificultades surgidas y de las
razones dadas por los participantes, y así como de la magnitud y complejidad de las apelaciones,
la Sección ha programado la audiencia para los días lunes 17, martes 18 y miércoles 19 de marzo
de 2014, en el Centro William Rappard, 154 rue de Lausanne, Ginebra.

4. Se adjunta un plan de trabajo actualizado para la apelación, que incluye las fechas de la
audiencia revisadas. Oportunamente se facilitará a los participantes y terceros participantes
información más detallada sobre la audiencia y la fecha de distribución de los informes del Órgano
de Apelación.

Ginebra, 5 de febrero de 2014

__________

También podría gustarte