0% encontró este documento útil (0 votos)
338 vistas13 páginas

Guia de Uso Rapido Bicicleta Ergomedc 828 e

La guía resume las instrucciones para el uso de una bicicleta estática Monark Ergomed 828E, incluyendo ajustes de altura y resistencia, encendido del medidor, calibración, limpieza y riesgos. Explica que la bicicleta se usa para pruebas de condición física y rehabilitación mediante el control manual de la resistencia de la correa del freno y la medición de la potencia en vatios.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
338 vistas13 páginas

Guia de Uso Rapido Bicicleta Ergomedc 828 e

La guía resume las instrucciones para el uso de una bicicleta estática Monark Ergomed 828E, incluyendo ajustes de altura y resistencia, encendido del medidor, calibración, limpieza y riesgos. Explica que la bicicleta se usa para pruebas de condición física y rehabilitación mediante el control manual de la resistencia de la correa del freno y la medición de la potencia en vatios.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Guía de uso rápido

BICICLETA ESTÁTICA
MONARK
ERGOMEDC 828 E


        
1 Identificación del equipo
NOMBRE
BICICLETA ESTÁTICA

MARCA MODELO
MONARK ERGOMEDC 828 E

REGISTRO INVIMA
2014DM-0011563

TIPO:
TRATAMIENTO NO APLICA
REHABILITACIÓN SI APLICA
DIAGNÓSTICO NO APLICA
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS:
VOLTAJE NO APLICA
AMPERAJE NO APLICA
POTENCIA NO APLICA
2 Clasificación del riesgo

IIA
3 Descripción del equipo

La Monark 828E es la bicicleta de prueba más


utilizada en el mundo para pruebas de condición
física y pruebas de trabajo. Es fácil de calibrar e
igualmente fácil de verificar cuando está en uso.
4 Características del equipo

• El ciclo de ergómetro más vendido de la


historia.
• Watt en pantalla ingresando el valor Kp
manualmente.
• Calibración mecánica.
• Control de potencia manual.
• No se necesita adaptador de corriente.
5 Modo de empleo
• El 828 E utiliza un sistema de cinturón de freno
para controlar la resistencia. La potencia del freno
se puede cambiar. Aumentando o disminuyendo la
tensión de la correa de freno contra la perilla de
tensión.

• La altura del asiento debe ajustarse a una altura


cómoda. Una altura adecuada es cuando la rodilla
está ligeramente doblada y la mitad del pie recto
encima del eje del pedal con el pedal en su posición
inferior oeste. Para ajustar la altura del asiento,
afloje la palanca en el tubo del sillín.
• El ajuste del manillar debe dar una posición
cómoda al andar en bicicleta. Durante un ejercicio
más prolongado se recomienda cambiar
ocasionalmente la posición del manillar. Para
ajustar el manillar, afloje la palanca de liberación
rápida.
¡NOTA!: El vástago del manillar debe insertarse
dentro del tubo del marco al menos 3 pulgadas
(aproximadamente 8 cm). esta medida está
marcada en el vástago (3).

INSTRUCCIÓN INFORMÁTICA

• Presione cualquier botón o mueva el pedal para


encender el medidor. En la pantalla de frecuencia
cardíaca (FC) se enciende un ♥, lo que significa que
el medidor está tratando de encontrar el pulso
señal de una fuente externa (cinturón de pecho con
electrodos, nuestra parte no 9339-91).
• Si el medidor no puede encontrar la señal de
frecuencia cardíaca que es la función HR se apaga
automáticamente después de 30 segundos. Cuando
la función está desactivada el comando ♥ El
símbolo no está encendido más. La función de
frecuencia cardíaca se puede activar “Encendido”
de nuevo presionando un botón.
• Ejemplo: El péndulo y la ventana kp está
mostrando 2 kp. Presione el botón kp a la izquierda
en el medidor. La ventana de visualización inferior
ahora muestra cifras en kp. Aumento o disminución
en los pasos de 0,1 kp presionando el botón “kp” ▲
o el botón “restablecer” ▼ hasta que la lectura
corresponda con los valores kp reales o deseados
en la escala del péndulo o en la ventana kp.
Después de eso, presione el botón CAL/WATT para
mostrar las cifras de CAL o WATT. La lectura de
vatios en la pantalla depende de la velocidad de
pedaleo. La lectura de vatios se puede ajustar con
precisión aumentando o disminuyendo la velocidad
de pedaleo. Las calorías se calculan todo el tiempo.

TRANSPORTE
• Durante el transporte, el dispositivo de tensión
debe apretarse un poco para evitar que la correa
del freno se caerse del volante. Tenga en cuenta: El
número de producción de su, el ergómetro se
coloca de acuerdo a la figura.
BATERIAS
• Las baterías se entregan en un paquete separado.
Es posible que sea necesario reemplazar las
baterías al ensamblar. Para reemplazar las baterías
en cualquier momento, saque el medidor de la
carcasa doblándolo hacia arriba, en el extremo
inferior con una moneda o similar. Las pilas, 2 x
1,5V tamaño AA(R6), que se colocan en el soporte
en la parte posterior del medidor, luego puede ser
cambiado fácilmente.
• Después de que se hayan reemplazado las
baterías, todos los segmentos en la pantalla son
visibles y sonará un zumbador durante dos
segundos. Después de 2 segundos, el medidor gira
a la pantalla principal de nuevo y a la función
normal. Vuelva a colocar el medidor en la carcasa.
NOTA: En la parte trasera del medidor hay un
interruptor para cambiar la función del medidor de
km a milla o milla al km (2).
CAMBIO DE CORREA DE FRENO
• Retire la palanca de tensión (1). Desmonte la
cubierta frontal sobre el peso del péndulo
separando los 4 tornillos debajo. Quitar la
izquierda o la derecha cubierta del marco
desatornillando los tornillos de montaje (5 piezas).
Coloque la manivela en posición hacia atrás. Mueva
la cubierta un poco hacia afuera en el extremo
delantero y luego tire de ella hacia atrás para
quitarla. Afloje la correa de freno del péndulo en el
tornillo y la arandela de seguridad (2).
• Desmóntelo por el resorte y el clip (3) y retírelo
de la bicicleta. Coloque la nueva correa de freno y
monte la bicicleta en orden inverso. Ajustar la
correa de freno de modo que la resistencia
aumente en cuanto se gire un poco el dispositivo
tensor.
• Desmóntelo por el resorte y el clip (3)
desmóntelo por el resorte y el clip (3) y retírelo de
la bicicleta. Coloque la nueva correa de freno y
monte la bicicleta en orden inverso. Ajustar el
correa de freno de modo que la resistencia
aumente en cuanto se gire un poco el dispositivo
tensor.) y retírelo de la bicicleta. Coloque la nueva
correa de freno y monte la bicicleta en orden
inverso. Ajustar la correa de freno de modo que la
resistencia aumente en cuanto se gire un poco el
dispositivo tensor.
• Afloje el ajustador de la cadena tanto como sea
posible. Desmonte el bloqueo de la cadena y retire
la cadena. Coloque una cadena nueva y monte el
candado de cadena, el resorte del candado de
cadena debe ensamblarse con el extremo cerrado
en la dirección del movimiento de la cadena. Utilice
un par de pinzas para desmontar y montaje del
resorte.
• Ajuste los ajustadores de la cadena para permitir
el juego de la cadena según lo indicado
anteriormente. Apriete firmemente las tuercas del
eje, poner cubiertas del marco nuevamente.
• NOTA: Durante el montaje, el volante debe estar
paralelo a la línea central del bastidor, de lo
contrario la cadena y las ruedas de la cadena hacen
mucho ruido y se desgasta rápidamente.
ESCALA - AJUSTE CERO
• Afloje el dispositivo tensor para que la correa del
freno se sienta floja. Compruebe que el péndulo
cuelgue en posición vertical.
• Tablero de escala: Compruebe que el índice del
peso del péndulo (2) esté alineado con el índice en
la posición 0 del tablero de escala. Si es necesario
realizar ajustes, primero afloje la contratuerca (1) y
luego cambie la posición de la placa. Apriete la
contratuerca después de ajustamiento. Ver figura:
Ajustes de escala. Escala Kp: Al mismo tiempo,
compruebe que la escala de kilopondios (5) a la
izquierda del medidor, muestra 0 en línea con el
índice. Ajustar el tornillo firmemente después del
ajuste.
6 Limpieza y desinfección
• Evite colocar el dispositivo en superficies con
derrames visibles de líquidos.
• Siempre apague y desconecte el cable de
alimentación de la fuente de alimentación antes
de limpiar el equipo.
• Utilice únicamente la solución de limpieza
suministrada para limpieza de equipos
biomédicos.
• Retira cualquier accesorio desechable o
consumible utilizado y deséchalos según los
protocolos de manejo de desechos biomédicos
establecidos.
• Aplicar la espuma desinfectante de 2 a 3 push
sobre un paño desechable.
• Realiza la acción de limpieza, asegúrese de cubrir
todas las áreas y prestar especial atención a los
puntos de contacto frecuente, como botones,
perillas o pantallas táctiles.
• Utiliza un paño o toalla de limpieza húmeda con
agua limpia para enjuagar las superficies tratadas
con la solución desinfectante.
• Luego, seca cuidadosamente todas las superficies
con un paño limpio y seco para evitar la
acumulación de humedad.
• No use ningún solvente al limpiar. Use solo un
paño seco.
7 Riesgos
• Este dispositivo está destinado a personal médico
y de enfermería calificado para su uso en los
lugares específicos.
• Para garantizar la seguridad de los pacientes,
compruebe que el dispositivo y sus accesorios
funcionan de forma adecuada y segura antes de
comenzar a utilizarlos.
• Todas las operaciones de mantenimiento y las
actualizaciones que se realicen en el dispositivo
sólo debe llevarlas a cabo personal calificado y
autorizado por el hospital.
• Descarga eléctrica: NO abra la carcasa del equipo
ni manipule la parte eléctrica, al conectar el
equipo, asegúrese de que nada impida la operación
normal de éste; de lo contrario, el paciente o
profesional podría lesionarse.

8 Reporte de daños
En caso de daño del equipo, mal funcionamiento o
reporte de acción insegura, comuníquese con el área
de Ingeniería Biomédica al número de Ext 12189,
teléfono celular 3124896455 y recuerde reportar
sus novedades por el aplicativo mesa de ayuda.

También podría gustarte