0% encontró este documento útil (0 votos)
798 vistas10 páginas

Manual Deshumidificador 21016

Este documento proporciona instrucciones para el uso y mantenimiento de un deshumidificador. Explica cómo instalar el deshumidificador, vaciar el depósito de agua, encender y apagar la unidad. También describe posibles problemas como ruidos anormales, funcionamiento deficiente del ventilador o compresor, y baja producción de agua, así como soluciones a estos problemas. El documento concluye dando información sobre la garantía y la asistencia técnica disponibles.

Cargado por

Ricardo Freitas
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
798 vistas10 páginas

Manual Deshumidificador 21016

Este documento proporciona instrucciones para el uso y mantenimiento de un deshumidificador. Explica cómo instalar el deshumidificador, vaciar el depósito de agua, encender y apagar la unidad. También describe posibles problemas como ruidos anormales, funcionamiento deficiente del ventilador o compresor, y baja producción de agua, así como soluciones a estos problemas. El documento concluye dando información sobre la garantía y la asistencia técnica disponibles.

Cargado por

Ricardo Freitas
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

I Português

21016 deshumidificador rotativo


......................................................................................................
II Garantia

6 Assistência Técnica.

6 O desumidificador faz ruído anormal?


Estimado Cliente, 6 O compressor parece não estar a trabalhar
6 O ventilador parece não estar a trabalhar.
Le agradecemos la confianza que nos deposita y lo felicitamos por la compra 5 O desumidificador funciona, mas parece tirar pouca água
de un producto de primera calidad, que conjuga la facilidad de instalación 5 O desumidificador não arranca.
y utilización, la eficacia y comodidad. Estas características están garantizadas 5 Possíveis problemas e suas soluções:
por el compresor rotativo, silencioso, duradero y de bajo consumo, por las
baterías de alto rendimiento, por el sistema anti-hielo y por el ventilador de 5 Arrumação do desumidificador.
gran caudal y bajo nivel sonoro, asociadas con el filtro lavable y depósito 5 Limpeza do corpo do desumidificador
de fácil vaciado. Todo esto se traduce en excelentes resultados: 5 Limpeza do filtro de ar.
5 Instruções de limpeza e manutenção
Asegura el filtrado y reducción del porcentaje de humedad del aire de su
casa hacia valores seguros para la salud y confort de su família y para el 4 Para deslocar o desumidificador.
buen estado y duración de su casa, muebles, ropas, cuadros, documentos, 4 Para esvaziar o depósito de água.
etc. 4 Para ligar e desligar o seu desumidificador.
Incluso le da la posibilidad de secar rápidamente la ropa. 4 Instruções de utilização
Esto siempre con el mínimo ruido, con el respeto por el medio ambiente,
ya que utiliza el gas ecológico R 134 A, y siempre con seguridad – certificado 3 Colocação do dreno para escoamento contínuo.
CE y aprobación por TUV 3 O local do desumidificador.
Les felicitamos otra vez por su elección, y les saludamos atentamente. 3 Instruções de instalação

2 Como e porquê desumidificar.


ÍNDICE Antes da instalação do seu desumidificador Troia.
Características 1 1 Antes da utilização de qualquer electrodoméstico.
1 Antes da instalação de qualquer electrodoméstico.
Advertencias 1 1 Advertências
Antes de la instalación de cualquier electrodoméstico. 1
Antes de la utilización de cualquier electrodoméstico 1 1 Características
Antes de la instalación de su deshumidifcador ÍNDICE
Como e porquê desumidificar. 2
apresentamos os nossos melhores cumprimentos.
Instrucciones de Instalación 3 Renovando os nossos agradecimentos pela escolha que fez,
El local del deshumidificador. 3 e aprovação pela TUV.
Colocación del drenaje para vaciamiento continuo 3 Já utiliza o gás ecológico R 134 A, e sempre em segurança – certificado CE
Isto sempre com o mínimo de ruído, com todo o respeito pelo ambiente.
Instrucciones de utilización 4 Dá-lhe ainda a possibilidade de secagem rápida de roupa.
Para poner a funcionar el deshumidificador y para desconectarlo. 4 documentos, etc.
Para vaciar el depósito de agua. 4 e para o bom estado e duração da sua casa, móveis, roupas, quadros,
Para desplazar el deshumidificador. 4 de sua casa para valores seguros para a saúde e conforto da sua família
Assegura ainda a filtragem e redução da percentagem de humidade do ar
Instrucciones de limpieza y mantenimiento 5
Limpieza del filtro de aire. 5 remoção. E tudo isto se traduz em excelentes resultados:
Limpieza del cuerpo del deshumidificador 5 e baixo nível sonoro, associadas com o filtro lavável e o depósito de fácil
Empaquetado del deshumidificador. 5 de alto rendimento, pelo sistema anti-gelo e pelo ventilador de grande caudal
pelo compressor rotativo silencioso durável, de baixo consumo, pelas baterias
Posibles problemas y sus soluciones: 5 e de utilização, à eficácia e comodidade. Estas características são garantidas
El deshumidificador no arranca. 5 de um produto de primeira qualidade, que alia a simplicidade de instalação
El deshumidificador funciona, pero parece sacar pouca agua 5 Agradecemos-lhe a preferência que nos concedeu e felicitamo-lo pela compra
El ventilador parece no funcionar. 6
El compressor parece no funcionar. 6 Caro Cliente,
El deshumidificador hace ruido anormal? 6

Asistencia Técnica. 6
......................................................................................................
Garantia II 21016 desumidificador rotativo

Español I
1 Español
desumidificador rotativo 21016
......................................................................................................
1 CARACTERÍSTICAS
Tensão de Potência máxima Capacidade Depósito Dimensões Peso
alimentação absorvida litros/dia Total litros mm kg
a 30ºC/80hr Corta a l Fr x AlxProf Liq Brut
230 V/50Hz 190W 12l 5,5l 545 x 380 x 261 12,5 15,5
2 ADVERTÊNCIAS
2.1 Antes da instalação de qualquer electrodoméstico:
2.1.1 Leia as instruções e guarde-as para futuras consultas.
2.1.2 Retire o aparelho da embalagem e verifique se ele corresponde ao pretendido
e se está em bom estado, verifique também o cabo; em caso de dúvida
contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado Tróia ou o seu
fornecedor. Faça o mesmo se o aparelho cair ao chão.
2.1.3 Não deixe os sacos plásticos da embalagem ao alcance das crianças, podem
ser perigosos. Coloque as embalagens nos recipientes de lixo próprios para
reciclagem.
2.1.4 Antes de ligar o aparelho, verifique se a tensão da rede (Volts) e freqüência
(Hz) são as mesmas da etiqueta de características do aparelho que vai ligar.
2.1.5 Caso existam diferenças entre a ficha do aparelho e a tomada de corrente
onde o vai ligar, consulte um Centro de Assistência Técnica Autorizado Tróia.
Limpe a ficha, se estiver suja ou com pó ou humidade, que podem originar
passagem de corrente, ao introduzir a ficha na tomada
2.1.6 Não é aconselhável o uso de adaptadores, ou extensões, mas, se
indispensáveis, use só os aprovados, em bom estado, e bem dimensionados
para a potência do aparelho.
2.1.7 O aparelho destina-se a ser utilizado, em uso doméstico, por adultos, como
referido nas instruções. Outro uso diferente, nomeadamente por crianças,
incapacitados, etc.,ou para fins industriais ou profissionais ou similares pode
ser perigoso ou inadequado, e o fabricante não se responsabiliza por
quaisquer danos daí resultantes.
2.1.8 O aparelho só deve ser instalado e utilizado de acordo com a regulamentação
em vigor, para o fim para que foi concebido, e como se descreve neste
manual. Instalá-lo e usá-lo de forma diferente pode ser perigoso.
2.1.9 O fabricante não pode ser responsabilizado por danos que eventualmente
resultem da instalação, utilização ou manutenção incorrectas, e/ou devido
a reparações por pessoal não qualificado.
2.1.10 Alguns aparelhos podem libertar maus cheiros ou mesmo um pouco de fumo
sobretudo nas primeiras utilizações ou após paragem prolongada. São
ADVERTÊNCIAS 2 devidos ao aquecimento de poeiras, restos de lubrificantes ou similares e
devem desaparecer progressivamente.
15,5 12,5 545 x 270 x 345 5,5 12 L 190W 230 V/50Hz 2.2 Antes da utilização de qualquer electrodoméstico:
Brut
Liq Fr. x Alt. xProf. Corta a l a 30ºC/80HR alimentación
Mm Total litr litros/día máxima absorvida de
kg
Peso Dimensiones Depósito Capacidad Potencia Tensión
2.2.1 Não mergulhe o aparelho nem o cabo eléctrico em água ou outro liquido.
Não toque no aparelho com mãos ou pés molhados.
2.2.2 Evite tocar em partes quentes ou em movimento.
CARACTERÍSTICAS 1 2.2.3 Não deixe que o cabo contacte com superfícies quentes.
2.2.4 Não puxe pelo cabo quando desejar retirar a ficha da tomada, nem deixe o
cabo pendente da mesa, balcão, etc.
...................................................................................................... 2.2.5 Se o cabo de alimentação se deteriorar, dirija-se a um Centro de Assistência
deshumidificador rotativo 21016 Técnica Autorizado Tróia para pedir a sua substituição.
Português 1
2 Português

21016 deshumidificador rotativo


...................................................................................................... originarão maus contactos e outras avarias.
Oxidação de peças metálicas, que nos aparelhos eléctricos e electrónicos 2.3.5.3
abrem / não fecham, etc..
ganha mofo e bolor e "incha" com a humidade – gavetas e portas que não
2.2.6 No deje que el aparato quede cerca de agentes corrosivos, madeiras, quadros, documentos, roupas, calçado, alimentos - tudo o que
inflamables o condiciones excesivas de: Deterioração precoce de materiais como: massas, papéis de parede, 2.3.5.2
· Humedad (nunca bajo la lluvia, salpicaduras o similares) de reumatismo, musculares, etc.
· Temperatura – máximo 35ºC y nunca al sol. Mal estar nas pessoas com problemas respiratórios, asma ou problemas 2.3.5.1
· Polvaredas O excesso de humidade no ar da sua casa pode ocasionar: 2.3.5
· Salinidad. o ar conter.
2.2.7 Los niños e incapacitados deben estar bajo vigilancia si están cerca del varia com a temperatura: quanto mais quente, mais vapor de água poderá
aparato funcionando. 50% do máximo do vapor de água que ele pode conter, máximo esse que
2.2.8 Desenchufe el aparato si no lo está utilizando, antes de montar o desmontar da ordem dos 50% HR (Humidade Relativa), significando que o ar contém
o antes de limpiarlo. Esta humidade carrega o ar da sua casa, que será aceitável, se o nível for 2.3.4
Si el cable de alimentación se deteriora, diríjase a un Centro de Asistencia Nas máquinas de lavar outro tanto, e nas de secar pode ir mesmo a 8 l/dia. 2.3.3.3
Técnica Autorizado Troia para pedir la sustitución. No banho, de 0,5 a 1 l/dia; 2.3.3.2
2.2.9 En caso de averías y/o defectos de funcionamiento, desenchufe el aparato Na cozinha, 2 a 4 l/dia; 2.3.3.1
y no intente repararlo, o perderá la garantía y nuestra responsabilidad por casa:
cualquier daño. Diríjase a un Centro de Asistencia Técnica Autorizado Troia húmidos, com chuva e/ou neblina, junta-se a humidade produzida na sua
2.2.10 Si decide deshacerse de su aparato, desenchúfelo de la corriente y corte Porquê um desumidificador? À humidade própria dos dias pesados, 2.3.3
el cable. Entréguelo para reciclaje. No deje el aparato o partes al alcance de maior capacidade.
de los niños. roupas a secar, poderá necessitar de 2 aparelhos destes ou de 1 aparelho
• Mas para as mesmas áreas com chão ou paredes a escorrer água ou com
2.3 Antes de la instalación de su deshumidificador TROIA – COMO Y POR modelo, se a temperatura ambiente não for muito baixa (+ ou - 18C.).
QUE DESHUMIDIFICAR? • Para áreas até 100 a 150 m2 pouco húmidas, serão eficazes os l/dia deste
grande igreja:
2.3.1 Relea y siga atentamente todas las instrucciones de este manual um guarda vestidos, mas é seguramente demasiado pequeno para uma
2.3.2 ¿Cuál es la capacidad de su deshumificador? La capacidad del Por exemplo: este desumidificador será demasiado grande para desumidificar
deshumidificador debe estar de acuerdo con las necesidades del local Por desumidificador deve estar de acordo com as necessidades do local.
ejemplo: este deshumidificador será demasiado grande para deshumidificar Qual capacidade do seu desumidificador? A capacidade do seu 2.3.2
un guardarropa, pero es seguramente demasiado pequeño para una gran Releia e siga atentamente todas as instruções deste manual 2.3.1
iglesia:
- Para áreas de hasta 100 a 150 m2 poco húmedas, serán eficaces los l/día DESUMIDIFICAR?
de este modelo, siempre que la temperatura ambiente no fuera muy baja Antes da instalação do seu desumidificador TROIA – COMO E PORQUÊ 2.3
(+ o – 18º).
- Pero para las mismas áreas con suelo o paredes cayendo agua o con aparelho ou partes ao alcance das crianças. Entregue-o para reciclagem.
ropas secando, podrá necesitar 2 aparatos de estos o 1 aparato de mayor e, de seguida, inutilize-o, cortando o cabo de alimentação. Nunca deixe o
capacidad. Se decidir desfazer-se em definitivo do seu aparelho, desligue-o da corrente 2.2.10
2.3.3 Por que un deshumidificador? A la humedad propia de los días pesados, Troia.
húmedos, con lluvia y/o neblina, se junta la humedad producida en su casa: qualquer dano. Dirija-se a um Centro de Assistência Técnica Autorizado
2.3.3.1 En la cocina, 2 a 4 l/día; não tente repará-lo, ou perderá a garantia e a nossa responsabilidade por
2.3.3.2 En el baño, de 0,5 a 1 l/día; No caso de avarias e/ou defeitos de funcionamento, desligue o aparelho e 2.2.9
2.3.3.3 En las máquinas de lavar otro tanto, y en las de secar puede llegar incluso primeiro no painel de controlo e só depois na tomada.
a 8 l/día. alguma das suas partes, ou antes de fazer a sua limpeza. Desligue-o sempre
2.3.4 Esta humedad transporta el aire de su casa, que será aceptable, si el nivel Desligue o aparelho se não o estiver a utilizar, antes de montar ou desmontar 2.2.8
fuese de la orden del 50% HR (Humedad Relativa), significando que el aire perto do aparelho em utilização.
contiene 50% del máximo de vapor de agua que puede contener, máximo As crianças ou incapacitados devem ser mantidos sob vigilância, se estão 2.2.7
que varía con la temperatura: cuanto más caliente, más vapor de agua • Salinidade
podrá el aire contener. • Poeira
2.3.5 El exceso de humedad en el aire de su casa puede ocasionar: • Temperatura (max. temp. ambiente 40º e nunca ao Sol)
2.3.5.1 Malestar en las personas con problemas respiratorios, asma o problemas • Humidade ( não exposto à chuva )
de reumatismo, musculares, etc. condições excessivas de :
2.3.5.2 Deterioro precoz de materiales, como: Masas, papeles de pared, maderas, Não deixe que o aparelho fique sujeito a agentes corrosivos, inflamáveis ou 2.2.6
cuadro s, documentos, ropas, calzado, alimentos - todo lo que gana moho
y hongos e "hincha" con la humedad – se mete en las puertas que no abren
/ no cierran, etc.
2.3.5.3 Oxidación de piezas metálicas, que en los aparatos eléctricos y electrónicos
originaría malos contactos y otras averías. ......................................................................................................
21016 desumidificador rotativo

Español 2
Português 3

Encaixe aí uma mangueira com diâmetro conveniente deshumidificador rotativo 21016


......................................................................................................
para permitir a passagem da mangueira (dreno). 3.3.3
Destaque o disco de saída do dreno, usando um alicate de corte ou similar,
Retire a ficha da tomada 3.3.2
3.3.1
Este dreno evitará ter de esvaziar o tanque periodicamente. Para tal: 2.3.6 Si esa humedad estuviese muy por encima del 50%, podría suceder que,
Colocação do dreno para escoamento contínuo (FIG:6) cuando la temperatura baje, el aire húmedo, al encontrar una superfície más
3.3 fría, se condensará formando gotas que escurren por las paredes, cristales,
coloque nada sobre ele. etc
O desumidificador não deve ser usado como prarteleira ou cadeira: não 2.3.7 Cómo funciona el deshumidificador? El deshumidificador usa este principio
a porta fechada 3.2.7 para retirar la humedad del aire:
Não coloque o desumidificador em compartimentos muito pequenos, com 2.3.7.1 Un serpentin, la batería del evaporador, está provista por la evaporación
da roupa; não deixe que lhe caia água em cima. 3.2.6 del gas refrigerante ecológico R 134 A, comprimido en el compresor.
Se usar o desumidificador para secar roupa evite que ele fique muito próximo 2.3.7.2 El aire húmedo soplado por el ventilador bate en el serpentin frío y la
Coloque o desumidificador sobre pavimento liso e nivelado. Ver 3.1. 3.2.5 humedad se condensa, goteando para dentro del tanque.
inflamáveis ou perigosos. 3.2.4 2.3.7.3 Mientras que el aire, ahora más seco y frío, va a pasar aún por el otro
Mantenha o desumidificador longe de fontes de calor e de produtos 3.2.3 serpentina, la batería del condensador, donde es mente calentado para
Não ponha nada à frente das grelhas de entrada e saída de ar. 3.2.2 ser enviado al ambiente.
50 cm para cima. (FIG:1)
Deixe espaço livre à volta do desumidificador de, pelo menos, 20 cm e 3.2.1 2.3.7.4 Un sistema especial anti-hielo evita que se forme hielo sobre el serpentín
refrigerado del evaporador, obstruyéndolo, sobretodo cuando la temperatura
O local do desumidificador: 3.2 del aire es inferior a 12/15ºC. El sistema anti-hielo mide la temperatura del
evaporador, y, si es necesario, desconectará el compresor, temporalmente,
corrente. pero manteniendo el ventilador para evitar el hielo y así reponer la temperatura
o transportar, ou até de o mexer para limpeza, antes de o ligar de novo à del evaporador convenientemente a la deshumidificación
Deixe o desumidificador de pé (na vertical), pelo menos 1 hora, depois de 3.1 2.3.8 Mantenga siempre el deshumidificador en vertical: evite inclinarlo y nunca
lo ponga acostado, en la horizontal.
Antes da instalação, leia atentamente as advertências 2.1 a 2.4
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 3
3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de la instalación lea atentamente las advertencias 2.1 a 2.4
ponha deitado, na horizontal.
Mantenha sempre o desumidificador na vertical: evite incliná-lo e nunca o 2.3.8 3.1 Deje el deshumidificador de pie (en la vertical), por lo menos 1hora, después
conveniente à desumidificação de transportarlo, o incluso mecerlo para limpeza, antes de enchufarlo de
mas mantendo o ventilador para assim repor a temperatura do evaporador nuevo a la corriente.
evaporador, e, se necessário, desligará o compressor, temporariamente,
do ar é inferior a 12/15ºC. O sistema anti-gelo mede a temperatura do 3.2 El local del deshumidificador:
arrefecida do evaporador, obstruindo-o, sobretudo quando a temperatura
Um sistema especial anti-gelo evita que se forme gelo sobre a serpentina 2.3.7.6 3.2.1 Deje espacio libre detrás del deshumidificador de, por lo menos, 20cm y 50
deve despejá-lo (4.3) 50 cm para arriba.(FIG:1)
Com o tanque cheio, o aparelho desliga, e o piloto acende a lembrar que 2.3.7.4 3.2.2 No ponga nada enfrente de la parrilla de entrada y salida de aire..
3.2.3 Mantenga el deshumidificador lejos de fuentes de calor y de productos
para ser relançado no ambiente. inflamables o peligrosos.
serpentina, (a bateria do condensador), onde é ligeiramente aquecido 3.2.4 Coloque el deshumidificador sobre pavimento liso y nivelado. Ver 3.1.)
Enquanto que o ar, agora mais seco e frio, vai passar ainda pela outra 2.3.7.3 3.2.5 Si usa el deshumidificador para secar ropa evite que quede muy próximo
humidade condensa-se, pingando para dentro do tanque. a la ropa; no deje que le caiga agua encima.
O ar húmido, soprado pelo ventilador, bate nessa serpentina fria e a 2.3.7.2 3.2.6 No coloque el deshumidificador en compartimentos muy pequeños, con la
do gás refrigerante ecológico R 134 A, comprimido no compressor. puerta cerrada
Uma serpentina, a bateria do evaporador, é arrefecida pela evaporação 2.3.7.1 3.2.7 El deshumidificador no debe ser usado como mesa o silla: no coloque nada
para retirar a humidade do ar: sobre él.
Como funciona o desumidificador? O desumidificador usa este princípio 2.3.7
3.3
formando gotas que escorrem pelas paredes, vidros, etc. Colocación del drenaje para vaciamiento contínuo (FIG.6)
o ar húmido, ao encontrar uma superfície mais fria, irá condensar-se Este drenaje evitará tener que vaciar el tanque periódicamente:Para tal:
Se a humidade estiver muito acima dos 50%, quando a temperatura baixar, 2.3.6
3.3.1
3.3.2 Desenchufe el aparato de la base.
Desatasque el disco de salida del drenaje, usando un alicate de corte o
similar, para permitir el paso de la manguera (drenaje)
...................................................................................................... 3.3.3
desumidificador rotativo 21016 Encaje ahí una manguera con diámetro suficiente.

3 Español
4 Español
21016 desumidificador rotativo
......................................................................................................
Retire o tanque ou depósito da agua Ponha o taco que acabou de tirar e
3.3.4
que estava a tapar o furo por cima do tanque.
3.3.5
Veja se a água corre bem pelo tubo, se este está bem fixo, sem curvas
apertadas, sem fugas e sempre a nível inferior ao da saída para garantir um
bom escoamento. Não deixe que a mangueira levante. Verifique
periodicamente a estanquidade.
3.3.6
Reponha o depósito ou tanque correctamente com as duas mãos no
desumidificador.(fig.2)
Abaixo de 0º C não use o tubo, porque a água gela e não escoa. O dreno fuga de agua, y por tanto no se corra el riesgo de cortocircuito.
3.3.7
convém, sobretudo, para funcionamento prolongado, por ex.: em casas para a funcionar. Tenga cuidado de mantener la boya de manera que no haya
fim de semana ou férias. Mas as fugas devem ser evitadas sob o risco de sea la correcta para que se apague el piloto y el deshumidificador vuelva
4.3.3
curto-circuito e/ou choque eléctrico. Tras vaciarlo, póngalo de nuevo en el aparato verificando que su posición
por lo que es mejor esperar 30 minutos antes de quitar el depósito.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO retírelo. Si el deshumidificador acabó de funcionar puede que aún gotee,
4 Desenchúfelo. Coja el depósito por los laterales, levántelo ligeramente y 4.3.2
tanque (piloto lleno) A esta altura:
4.1 Verifique que o cabo se encontra em boas condições. Automáticamente el deshumidificador se desconectará, al quedar lleno el 4.3.1
4.1.1 Limpe a ficha c/ um pano seco, os pinos de encaixe em especial.Verifique
que o desumidificador esteja na posição de desligado. Só então deve Para vaciar el depósito de agua. (FIG:7) 4.3
introduzir a ficha numa tomada com terra de 220-240V. Ver 3.1
4.1.2 Abra a tampa da grelha de saída de ar (fig.2) colocando-a numa das 6 Espere de 3 a 5 minutos antes de ponerlo de nuevo a funcionar. 4.2.3
posições disponíveis, escolha a lhe der mais jeito. Mueva el botón hasta (off) antes de desenchufarlo. 4.2.2
a colocar, para que actúe el micro-interruptor.
4.2 Para pôr a funcionar o desumidificador e para o desligar (fig.5) • El depósito esté lleno (piloto lleno encendido) ; vaciándolo y volviéndolo
4.2.1 Rode o botão para a posição de funcionamento desejada: funcionar, salvo que:
Depois de rodar o aparelho começara a funcionar salvo se: Después de mover el botón, el deshumidificador debe de comenzar a 4.2.1
- O depósito está cheio ( piloto aceso), caso em que deve despejá-lo, Para poner a funcionar el deshumidificador y para desconectarlo.(FIG:5) 4.2
recolocando-o cuidadosamente no sítio, para actuar o respectivo micro-
interruptor en el interior del aparato y estropearse.
4.2.2 desligue o desumidificador, antes de tirar a ficha da tomada. está abierto, de lo contrario podría elevarse la temperatura considerablemente
4.2.3 Aguarde 3 a 5 minutos antes de ligar de novo o aparelho Una vez haya conectado el equipo correctamente, asegúrese que el deflector 4.1.1
220-240 V).Ver 3.1
4.3 Para esvaziar o depósito de água. (FIG:7) toma de tierra (confirme antes que la tensión de la corriente eléctrica es a
O desumidificador desligar-se-á automaticamente, quando o tanque ficar estè en la posición off, sólo entonces debe conectarlo a un enchufe con
cheio (piloto aceso). Nessa altura: 4.1
4.3.1
Limpie el enchufe con un paño seco. Asegúrese de que el deshumidificador
Retire a ficha da tomada.
4.3.2 Segure bem o depósito c/ as duas mãos e a meio dos dois lados; levante- INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN.
o ligeiramente e então puxe-o p/ fora com firmeza. Se o desumidificador
4
acabou de funcionar, pode ainda gotejar alguma água. Por isso é melhor por riesgo de cortocircuito o choque eléctrico.
esperar 30 minutos depois de o desligar e antes de retirar o depósito. casas para fin de semana o vacaciones. Deben evitarse las fugas de agua
4.3.3 Reponha o depósito ou tanque vazio convenientemente com as duas mãos, drenaje conviene, sobre todo, para funcionamiento prolongado, por ej.:en
verificando que fique na posição correcta para que o piloto respectivo apague, Por debajo de 0º C no use el tubo, porque el agua se hiela y no vacìa. El 3.3.7
e o desumidificador arranque. Tenha o cuidado de manter a boia na sua deshumidificador.
posição correcta e livre ou corre o risco de fuga de água (derrame) e do Reponga el depósito o tanque correctamente con las dos manos en el 3.3.6
consequente curto-circuito e choque eléctrico. vaciado.
sin fugas y siempre a nivel inferior al de salida para garantizar un buen
Vea si el agua corre bien por el tubo, si está bien fijo, sin curvas apretadas, 3.3.5
condensados situada por encima del tanque.
y que tapaba el agujero de desague, en la bandeja de recogida de
Retire el tanque o depósito del agua. Ponga el tapon que acaba de quitar 3.3.4
......................................................................................................
21016 deshumidificador rotativo
Português 4
Português 5

O local não será grande para a capacidade do seu desumidificador?


Haverá excesso de produção de humidade dentro de casa ?
6.2.3
6.2.2
deshumidificador rotativo 21016
......................................................................................................
Terá janelas e portas abertas ? 6.2.1

O desumidificador funciona, mas parece tirar pouca água: 6.2


4.4 Para desplazar el deshumidificador:
A temperatura ambiente não será inferior a 12º C? 6.1.6
Estará o tanque mal colocado? 6.1.5 4.4.1 Desenchufe, antes de nada el enchufe de la base y evite que el cable no
Estará o tanque cheio? 6.1.4 sea arrastrado para su seguridad y del aparato.
Não será falha geral de corrente 6.1.3 4.4.2 Retire el tanque o depósito de agua antes de desplazarlo.
Não disparou o disjuntor? 6.1.2
5
Ligou a ficha à tomada?
O desumificador não arranca
6.1.1
6.1 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

POSSÍVEIS PROBLEMAS E SUAS SOLUÇÕES


5.1 Antes de proceder a cualquier operación de mantenimiento o limpieza,
6 desconecte el aparato y retire el enchufe de la base.
o num local seco, não muito quente e onde não apanhe luz directa do sol. .
Cubra o desumidificador (com um pano ou papel, por exemplo) e arrume-
5.4.4 5.2 Limpieza del filtro de aire
Limpe o filtro de ar - ver 5.2, acima.
5.4.3 5.2.1 Use un aspirador para limpiar el filtro o bátalo con cuidado para remover el
Esvazie o tanque, seque-o e limpe-o bem – ver 5.3.
5.4.2 polvo.
desligue o desumidificador, retire a ficha da tomada e enrole o cabo;
5.4.1 5.2.2 Si el filtro estuviese muy sucio, lávelo en agua templada con un poco de
Se não usar o desumidificador por um largo período, por favor:
5.4 detergente.
Arrumação do desumudificador.
5.2.3 Reponga el filtro correctamente. Verfifique y limpie, si es necesario,
semanalmente el filtro.
corpo. (FIG:10) 5.2.4 Sustituya el filtro por lo menos de 2 en 2 años.
estes produtos, líquidos, sólidos, em spray, etc. podem atacar o plástico do
esfregões impregnados com produtos químicos, abrasivos ou similares.Todos
5.3 Limpieza del cuerpo del deshumidificador::
Não use solventes ou outros químicos voláteis, como gasolina, detergentes, 5.3.2
5.3.1 Use un paño suave para limpiar el deshumidificador.
No use disolventes u otros químicos volátiles, como gasolina, detergentes,
Use um pano macio para limpar o desumidificador. 5.3.1
5.3.2
estropajos impregnados en productos químicos, abrasivos o similares. Todos
Limpeza o corpo do desumidificador: 5.3 estos productos, líquidos, sólidos, en spray, etc. pueden atacar el plástico
del cuerpo. (FIG:10)
Substitua o filtro pelo menos de 2 em 2 anos. 5.2.4
semanalmente o filtro
5.4 Empaquetado del deshumidificador.
Si no se usa el deshumidificador por un largo período, por favor:
Reponha o filtro correctamente. Verfifique e limpe, se necessário, 5.2.3
detergente.
Se o filtro estiver muito sujo, lave-o em agua morna com um pouco de 5.2.2
5.4.1 Desligue el deshumidificador, retire el enchufe de la base y enrolle el cable;
o pó. Vacíe el tanque, séquelo y límpielo bien – ver 5.3.
Use um aspirador para limpar o filtro ou bata-o com cuidado para remover 5.2.1
5.4.2 Limpie el filtro de aire - ver 5.2, para arriba.
5.4.3 Cubra el deshumidificador (con un paño o papel, por ejemplo) y almacénelo
Limpeza do filtro de ar (FIG:8): 5.2 5.4.4 en un local seco, no muy caliente y donde no le dé la luz directa del sol.
.
desligando o cabo da tomada de corrente
POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
6
limpeza ou de manutenção, colocando o interruptor na posição OFF e
Corte a alimentação eléctrica antes de iniciar qualquer operação de 5.1
El deshumidificador no arranca
6.1 Conectó el enchufe a la base?
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA E MANUTENÇÃO 5 6.1.1 No disparó el disyuntor?
6.1.2 No será falta general de corriente
6.1.3 Estará el tanque lleno?
Retire o tanque ou depósito de água antes de o deslocar 4.4.2 6.1.4 Estará el tanque mal colocadoÊ?
para sua segurança e do aparelho. 6.1.5 La temperatura ambiente no será inferior a 12º C?
Desligue, antes de mais, a ficha da tomada e evite que o cabo seja arrastado 4.4.1 6.1.6
Para deslocar o desumidificador: 4.4 El deshumidificador funciona, pero parece sacar poca agua:
6.2 Tendrá ventanas y puertas abiertas ?
6.2.1 Habrá exceso de producción de humedad dentro de la casa ?
6.2.2 El local no será grande para la capacidad de su deshumidificador?
...................................................................................................... 6.2.3
desumidificador rotativo 21016
5 Español
6 Português

21016 deshumidificador rotativo


......................................................................................................

6.2.4 No estará el filtro sucio o el tubo de descarga obstruído?


6.2.5 No estará el nivel de humedad de su casa muy bajo?
6.2.6 No estarán las parrillas de entrada o salida obstruídas?
6.2.7 No estará la temperatura de su casa por debajo de los 12%15ºC?
6.3 El ventilador parece no funcionar:
6.3.1 No estará el filtro sucio?
6.3.2 No estarán las parrillas de entrada o salida obstruídas?
6.4 El compressor parece no funcionar: e-mail: [email protected]
Tel: +351 - 214 710 771 • Fax: +351 - 214 717 765
6.4.1 Si la temperatura del aire es inferior a 12% el sistema anti-hielo puede tener (filial)Rua Luís de Camões, 18 tras. - 2720-347 BURACA - PORTUGAL
cortado temporalmente el compresor para evitar el hielo?
6.4.2 Lo mismo puede ocurrir en algunos casos, al conectar o desconectar el e-mail:[email protected]
deshumifidicador en intervalos cortos de tiempo Tel: +351 - 226 195 600 • Fax: +351 - 226 195 699 / 01
(sede) Rua Eng. Ferreira Dias, 335-4100-427 PORTO - PORTUGAL
6.5 El deshumidificador hace ruido anormal? Relopa - Electrodomésticos, Térmica e ventilação, S.A

6.5.1 Estará el deshumidificador en mala posición, que origina vibraciones? ASSISTÊNCIA TÉCNICA: 7
6.5.2 Estará el suelo desnivelado o irregular?
6.5.3 Estará el suelo fluctuante o el compartimento o muebles propensos a hacer
resonancia o eco? ressonância ou eco?
Será o chão flutuante ou o compartimento ou móveis propensos a fazer 6.5.3
Será o chão desnivelado ou irregular? 6.5.2
7 CENTRAL DE ASISTENCIA TÉCNICA: Estará o desumidificador em má posição, que origina vibrações? 6.5.1

6.5
Troia España, S.L. O desumidificador faz ruído anormal?
(central) Ctra. del Bao, 36 - 36331 VIGO (Pontevedra)
Tel: +34 - 986 491047 • Fax: +34 - 986 491335 em intervalos curtos de tempo
6.4.2
e-mail:[email protected] O mesmo pode ocorrer em alguns casos, se ligar e desligar o desumifidicador
cortado temporariamente o compressor para evitar o gelo.
Se a temperatura do ar for inferior a 12%15ºC o sistema anti-gelo pode ter 6.4.1
(delegación) C/Calvario, 69 - Polígono Ind. Benavente I
49600 - BENAVENTE (Zamora) O compressor parece não estar a trabalhar 6.4
Tel: +34 - 980 636031 • Fax: +34 - 980 630994
e-mail: [email protected] Não estarão as grelhas de entrada ou saída obstruídas? 6.3.2
Não estará o filtro sujo? 6.3.1

O ventilador parece não estar a trabalhar: 6.3


7.1 Garantía – ver páginas finales de este manual
Não estará a temperatura de sua casa abaixo dos 12%15ºC? 6.2.7
Não estarão as grelhas de entrada ou saída obstruídas? 6.2.6
Não estará o nível de humidade da sua casa já muito baixo? 6.2.5
Não estará o filtro sujo ou o tubo de descarga obstruído? 6.2.4

......................................................................................................
21016 desumidificador rotativo

Español 6
Português II

deshumidificador rotativo
...................................................................................................... 21016 deshumidificador rotativo
...................................................................................................... 21016

CONDICIONES DE LA GARANTIA GARANTIA

estabelecimento de Venda Deshumidificador rotativo 21016


Assinatura do utilizador final: Assinatura e carimbo do
Marca:
Modelo:
pintura ou outros defeitos devidos a mau trato ou desgaste habitual.
inclui substituição de lâmpadas, vidros, visores, palas, botões, retoques de Tipo de Aparato: DESHUMIDIFICADOR
garantia, nem pode dar direito a qualquer indemnização. A garantia não
Relopa, S.A. y Troia España, S.L. como proprietaria de la marca Tróia se
Uma reparação eventual não pode ter o efeito de prolongar o período de
resposabiliza a suministrar las piezas, durante 2 anos, y cubrir la mano de Modelo: 21016
Cidade: C.P. obra para su reparación durante un período de 6 meses, después de la
Defeitos causados por cabos ou conexões externas ao equipamento. 9
venta, si éste presentase defectos considerados de fabricación, y siempre Nº de serie:
Desregulação ou modificação; 8
Abertura ou reparação não autorizada pelo nosso pessoal; 7 que:
Morada Acção de agentes estranhos ao seu normal funcionamento; 6 Fecha de compra: ___ / ___ / _______
Danos resultantes de transporte, instalação ou mau trato. 5 1 El citado aparato nos sea entregado en los centros de asistencia técnica
Nome: Deterioração da etiqueta de identificação 4 oficial acompañado de :
Anomalias de alimentação 3 1.1
Danos voluntários; 2 Certificado de garantia anexo debidamente cubierto: fechado, Estabelecimento de venta :
Utilizador final:
Uso ou manutenção impróprios; 1 firmado y sellado por la firma vendedora.
1.2
Factura de venta de la miesma firma. Nombre:
que a análise do aparelho nos leve a concluir que houve:
1.3
Cidade: C.P.
Não poderão ser invocados os defeitos inerentes à garantia, sempre
El poseedor se responsabilizará de los gastos y riesgos del transporte si Domicilio:
A sua responsabilização por despesas e riscos de transporte. 1.3 fuesen necesarios.
C.P. Población:
Morada:
Factura de venda da mesma firma. 1.2 2 Al final del período de garantia el proprietario del aparato tendrá que
responder del pago de: Provincia: País:
Nome:
assinado e carimbado pela firma vendedora.
Certificado de garantia anexo devidamente preenchido: datado, 1.1 2.1 Transporte, piezas y mano de obra, si la reparación fuera efectuada dentro
Estabelecimento : de los servicios de assistencia técnica Troia
O aparelho citado nos seja entregue com: 1 2.2 A parte de los mencionados en el apartado, desplaziemento, si la reparación Usuario final:
considerados de fabrico, e desde que: fuese realizada fuera de las instalaciones de S. A. T. Troia.
___ / ___ / _______ Data da compra: em cima indicado durante dois anos após a venda, se este apresentardefeitos Nombre:
da marca Troia fornecerá as peças ou rectificará a montagem do aparelho No podrán ser reclamados los derechos de garantia, siempre que el
Nº de serie: A Relopa- Electrodomésticos, Térmica e Ventilação, S.A., como detentora analisis del aparato nos lleve a la conclusión de que hubo: Domicilio
1 Uso o manutençion improprios;
2
C.P. Cidade:
Modelo: 21016 Daños voluntarios;
3 Anomalias de alimentaçion;
Tipo de Aparelho: DESUMIDIFICADOR Modelo: 4 Deterioro de la etiqueta de identificaçión; Provincia: País:
5 Daños resultantes del transporte, instalaçión o maltrato.
Marca: Desumidificador rotativo 21016 6 Acción de agentes extraños a su normal funcionamiento;
7 Apertura o reparaçión no autorizada por nuestro personal;
8 Desregulaçión ou modificaçión; Assinatura e carimbo do Assinatura do utilizador final:
Garantia 9 Defectos causados por cables o conexiones externas al equipamiento. estabelecimento de Venda
GARANTIA

21016 ......................................................................................................
desumidificador rotativo 21016 ......................................................................................................
desumidificador rotativo
II Español
Português
deshumidificador rotativo
...................................................................................................... 21016

Fig.8 Fig.1 Fig.2 Fig.3

No olvidar!!!

Abrir siempre.

Fig.9 Fig.7 Fig.6


Fig4

Asa
Painel de
Mandos
Filtro del Aire
Regilha

Enrolad
or de cable
Fig.5 Dreno
Cable
Nivel del Agua

Rodizios Tapa del Depósito


Tampa do Depósito Ruedas

Nivel da Agua
Cabo
Dreno Fig.5
do Cabo
Enrolador

Grelha
Filtro de Ar Comando
Painel de
Asa

Fig4
Fig.6 Fig.7 Fig.9

Abrir sempre.

Não esquecer!!!

Fig.3 Fig.2 Fig.1 Fig.8

21016 ......................................................................................................
desumidificador rotativo
Español

También podría gustarte