0% encontró este documento útil (0 votos)
3K vistas352 páginas

Arrizo

Este manual proporciona instrucciones para operar y mantener un nuevo automóvil Chery. Explica las características y controles del vehículo, así como procedimientos importantes como el uso de cinturones de seguridad y cómo responder a emergencias. El manual también contiene programas de mantenimiento recomendados.

Cargado por

Juan Racc
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
3K vistas352 páginas

Arrizo

Este manual proporciona instrucciones para operar y mantener un nuevo automóvil Chery. Explica las características y controles del vehículo, así como procedimientos importantes como el uso de cinturones de seguridad y cómo responder a emergencias. El manual también contiene programas de mantenimiento recomendados.

Cargado por

Juan Racc
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

PRÓLOGO

Muchas gracias por comprar su nuevo automóvil Chery. Para manejar y


mantener correctamente su vehículo, y entender sus características y
controles, por favor tómese el tiempo necesario para leer
cuidadosamente este manual.
Después de leer este manual, deberá colocarlo en el interior del
vehículo para futuras consultas y, en caso de ser vendido, deberá
permanecer en el vehículo para que el nuevo propietario sea
consciente de todas las advertencias de seguridad.
Chery Automobile Co., Ltd. se reserv a el derecho de realizar
cambios en el diseño y especificaciones, y/o hacer adiciones o
mejoras a sus productos sin exigir ninguna obligación sobre sí
mismo para instalarlos en productos fabricados previamente.
Las estaciones de servicio autorizadas Chery son profesionales de
servicio y están autorizadas exclusivamente por Chery Automobile Co.,
Ltd. Cuando sea necesario algún servicio, recuerde que su estación de
servicio autorizado conoce su vehículo muy bien, que tiene técnicos
capacitados en fábrica y piezas OEM para proporcionar al cliente la
satisfacción que usted requiere. Este vehículo no debe ser modificado
con repuestos o accesorios que no sean productos OEM. Dichas
modificaciones podrían afectar al rendimiento, a la seguridad o a la
durabilidad del vehículo.
Dependiendo del equipamiento del vehículo o las características
específicas de su vehículo, algunas descripciones e ilustraciones
pueden diferir de los equipamientos que se encuentran en su
vehículo.
Todos los datos, descripciones e ilustraciones de este manual no
pueden servir de base para la presentación de reclamaciones.
Por favor, acceda a nuestro sitio web para más información. Página de
web: [Link]
© 2017 Chery Automobile Co., Ltd.
Todos los derechos reservados. Este material no puede reproducirse ni
copiarse, en su totalidad o en parte, sin el permiso escrito de Chery
Automobile Co., Ltd.

1
2
TABLA DE CONTENIDOS

Sección 1 INTRODUCCIÓN ............................................................................... 23

Sección 2 PANEL DE INSTRUMENTOS ........................................................... 35

Sección 3 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO...................................... 60

PUESTA EN MARCHA U
Sección 4
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO ......................................... 120

Sección 5 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO ........................................ 174

Sección 6 EN CASO DE EMERGENCIA ......................................................... 243

Sección 7 ASISTENCIA AL CLIENTE .............................................................. 273

Sección 8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO ........................................... 279

Sección 9 ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO .......................................... 333

ÍNDICE ............................................................................................ 349

3
TABLA DE CONTENIDOS ÍNDICE

1 INTRODUCCIÓN 2-3. Luces e indicadores de


advertencia .................................. 49
1-1. Cómo leer este manual................ 24
Luz de advertencia del sistema de
Tabla de contenidos .................... 24
carga ............................................ 49
Índice Pictorial ............................. 24
Indicador de Faros diurnos (Si está
Índice ........................................... 24 equipado) ..................................... 50
1-2. Símbolos en el manual ................ 25 Indicador de luces antiniebla
1-3. Inspección de vehículos nuevos .. 26 delanteras (Si está equipado) ...... 50
Tarjeta de entrega del vehículo ... 26 Indicador de luces antiniebla
Certificado de registro del traseras ........................................ 50
Propietario ................................... 28 Indicador de luces de largo
alcance......................................... 50
1-4. Servicio de "persona a persona” . 29
Indicador de mantenimiento ......... 50
Servicio de asesoramiento de
"persona a persona" .................... 30 Luz de advertencia de temperatura
alta del líquido refrigerante........... 51
1-5. Modificación del vehículo............. 33
Indicador de luces de posición ..... 52
2 PANEL DE INSTRUMENTOS
Luz de advertencia EPC .............. 52
2-1. Descripción general del panel de Luz de advertencia de mal
instrumentos ................................ 36 funcionamiento del motor ............. 52
Vista A ......................................... 36 Luz de advertencia de baja presión
Vista B ......................................... 37 de aceite del motor....................... 53
2-2. Panel de instrumentos ................. 38 Indicador de dirección .................. 53
Velocímetro ................................. 39 Luz de advertencia SRS .............. 54
Tacómetro ................................... 39 Luz de alerta del cinturón de
Indicador de combustible ............. 40 seguridad del conductor ............... 54
Medidor de temperatura del líquido Luz de advertencia del sistema de
refrigerante del motor .................. 41 frenado ......................................... 55
Pantalla de información múltiple .. 42 Luz de advertencia ABS............... 55
Luz de advertencia de bajo
nivel de combustible..................... 56
Luz de advertencia de mal
Funcionamiento de la transmisión
(Para modelo AT) ......................... 57
Luz de advertencia ESP(si está
equipado) ..................................... 57

4
ESP OFF Indicator (si está 3-4. Sistema antirrobo ......................... 74
equipado)..................................... 57 Sistema inmovilizador del motor (si
Luz de advertencia de monitoreo de está equipado) ............................. 74
presión de neumático (si está Sistema antirrobo del vehículo ..... 75
equipado)..................................... 58
3-5. Claxon .......................................... 77
Luz de advertencia de mal
3-6. Volante ......................................... 78
funcionamiento del sistema TPMS
(si está equipado) ........................ 58 Ajuste del volante ......................... 78 1
3-7. Ventanas ...................................... 79
INSTRUCCIONES DE
3 Elevalunas eléctricos ................... 79
FUNCIONAMIENTO
Función de levantamiento de 2
3-1. Llave ............................................ 62 ventana de una-tecla (si está
Llave de encendido ..................... 62 equipado) ..................................... 82
Llave del control remoto .............. 63 Interruptor de bloqueo de las
ventanas ...................................... 84 3
Reemplazo de la batería del
transmisor .................................... 65 3-8. Capó ............................................ 85
3-2. Bloqueo y desbloqueo de las 3-9. Tapa del depósito de
puertas......................................... 68 combustible .................................. 87 4
Bloqueo y desbloqueo de las 3-10. Cinturones de seguridad ............. 90
puertas con la llave de control Luz de alerta del cinturón de
remoto ......................................... 68 seguridad ..................................... 90 5
Bloqueo y desbloqueo de las Uso correcto del cinturón de
puertas con la llave mecánica ..... 69 seguridad ..................................... 91
Bloqueo y desbloqueo de la tapa del Mantenimiento del cinturón de
maletero....................................... 69 seguridad ..................................... 92 6
3-3. Cerradura de puertas................... 71 Fijación y liberación del cinturón de
Cerraduras manuales de seguridad ..................................... 93
las puertas ................................... 71 Ajuste de altura del anclaje del 7
Cerraduras de las puertas hombro del cinturón de seguridad
eléctricas ..................................... 72 (asientos delanteros).................... 94
Cerradura de protección infantil de Uso y precaución del cinturón de
las puertas traseras ..................... 72 seguridad para niños.................... 95 8
Uso y precauciones del cinturón de
seguridad para mujeres
embarazadas ............................... 96 9

5
TABLA DE CONTENIDOS ÍNDICE

3-11. Airbags SRS ............................... 97 PUESTA EN MARCHA U


Luz de advertencia SRS .............. 97 4 FUNCIONAMIENTO DE SU
Airbag del conductor y del VEHÍCULO
acompañante ............................... 97 4-1. Interruptor de encendido ............ 122
Precauciones de los airbags ........ 99 Interruptor de encendido ............ 122
Modificación y disposición de los Bloqueo y desbloqueo del
componentes del sistema de los volante ....................................... 124
airbags ....................................... 102 4-2. Arranque del motor .................... 125
3-12. Sistema de sujeción infantil ...... 103 Preparación antes del arranque . 125
Tipo de cinturones de seguridad de Procedimiento normal de
tipo tres puntos .......................... 104 arranque..................................... 126
Tipos de sistemas de sujeción Después del arranque ................ 126
infantil ........................................ 104
Apagado del motor ..................... 127
3-13. Instalación del sistema de sujeción
4-3. Transmisión manual ................... 128
infantil ........................................ 107
Cambio de marchas ................... 128
Instalación con el cinturón de
seguridad de tipo tres puntos .... 107 Reducción de marchas .............. 129
Precauciones para la instalación de 4-4. Transmisión automática ............. 130
sistema de sujeción Infantil en el Descripción de cambios ............. 130
asiento del pasajero delantero ... 114 Funcion de bloqueo de cambios 134
Instalación con anclajes rígidos Modo de libre falla ...................... 134
ISOFIX (sistema de sujeción infantil
ISOFIX)...................................... 115
Sistema de sujeción infantil con una
correa superior .......................... 116

6
4-5. Sistema de frenado.................... 135 4-10. Sistema del radar de marcha atrás
Frenado de estacionamiento ..... 135 (si está equipado) ..................... 150
Freno ......................................... 136 Radar de marcha atrás ............. 150
Reforzador de frenos ................. 137 Condiciones de trabajo del sistema
del radar de marcha atrás ......... 150
Líquido de frenos ....................... 138
Detección del rango de los
Luz de advertencia del sistema de
sensores del radar de
frenado ...................................... 138 1
marcha atrás ............................. 151
Precauciones de operación ....... 139
Instrucciones de uso ................. 151
Pérdida de eficacia del frenado . 140
Limpieza de sensores de radar de
4-6. Sistema de frenado antibloqueo marcha atrás ............................. 155 2
(ABS) ......................................... 141
4-11. Sistema de asistencia de vista
Precauciones de operación ....... 141 trasera (si está equipado) ......... 156
Frenado ABS ............................. 143 4-12. Otros sistemas de asistencia a la 3
Luz de advertencia ABS ............ 144 conducción (si está equipado) .. 159
4-7. Programa de estabilidad electrónica Sistema de Control de Retención
(ESP) (si está equipado)............ 145 de Colina (HHC)........................ 159
Luz de advertencia ESP ............ 145 4
Sistema de Asistencia de Frenado
Interruptor de OFF DE ESP(Si está Electrónico(EBA)....................... 160
equipado)................................... 146 Sistema de Control de Tracción
4-8. Sistema de monitoreo de presión de (TCS) ........................................ 160 5
neumático (si está equipado) ..... 147 [Link] para un
Luz de advertencia de baja presión funcionamiento seguro ............... 161
de neumático ............................ 147 Antes de arrancar el motor ....... 161
6
Fallo de TPMS ........................... 147 Después de arrancar el motor .. 162
4-9. Sistema hidráulico de dirección Durante la conducción .............. 163
asistida ...................................... 149 Operaciones de
Líquido de dirección asistida ..... 149 estacionamiento........................ 163 7
Estacionamiento en pendientes 164
Transporte de pasajeros ........... 165
Bloqueo del vehículo ................ 165 8
Gas de escape.......................... 166
Comprobación del sistema de
escape ...................................... 166 9

7
TABLA DE CONTENIDOS ÍNDICE

4-14. Conducción bajo la lluvia .......... 167 5-3. Sistema de aire acondicionado .. 200
Conducción en carreteras Panel de control del A/C ............ 200
resbaladizas .............................. 167 Panel de Control de Aire
Conducción a través del agua ... 167 Acondicionado de Calefaccion (si
4-15. Conducción en invierno ............ 169 está equipado) ........................... 200
Consejos para conducir Interruptor de ajuste de
en invierno ................................. 169 temperatura ................................ 201
Conducción en caminos cubiertos Interruptor de velocidad del
de hielo y nieve .......................... 170 ventilador ................................... 201
Cadenas para neumáticos ......... 171 Interruptor de modo.................... 202
4-16. Cómo ahorrar combustible y Interruptor A/C ........................... 204
aumentar la vida de uso Interruptor de descongelación
del vehículo ............................... 172 delantero .................................... 204
CARACTERÍSTICAS DE SU Interruptor de circulación
5 interna/externa ........................... 205
VEHÍCULO
Control de salida .........................206
5-1. Sistema de audio ....................... 176
Precauciones del sistema de aire
Panel de Control del Sistema de
acondicionado ............................ 208
Audio ......................................... 176
5-4. Interruptor de descongelador de
Funciones básicas ..................... 177
venatna trasero
Operaciones básicas ................. 177 (si está equipado) ...................... 209
Método de funcionamiento 5-5. Espejo retrovisor ........................ 210
de la radio .................................. 179
Espejo retrovisor interior .............210
Método de funcionamiento
Espejo retrovisor exterior
del USB ..................................... 180
eléctrico.......................................211
5-2. Sistema de Audio
5-6. Sistema de limpiaparabrisas y
(no disco DVD) .......................... 182
lavaparabrisas ............................ 214
Radio ......................................... 183
Instrucciones de funcionamiento del
Medios ....................................... 185 Limpiaparabrisas delantero .........214
Telefóno..................................... 188 Instrucciones de funcionamiento del
Enlace de Chery ........................ 192 lavaparabrisas delantero .............215
Instalar ....................................... 194 5-7 Asientos ..................................... 217
Botones rápidos de audio (si están Asientos delanteros.....................217
equipados) ................................. 199 Asientos traseros ........................218
Apoyacabezas ........................... 220

8
5-8. Calentador de asiento (si está Precauciones durante la colocación
equipado) ................................... 222 del equipaje................................ 241
5-9. Luces .......................................... 223 [Link] de incendios (si está
Interruptor de combinación equipado) ................................... 242
de faros ....................................... 223 Extintor de incendios .................. 242
Luces intermitentes ..................... 225 6 EN CASO DE EMERGENCIA
Luces antiniebla .......................... 226 1
6-1. Luz de emergencia..................... 244
Nivelación de los faros ................ 227 6-2. Si usted tiene un neumático
Luz interior delantera................... 228 desinflado durante la conducción
Luz del interruptor de encendido . 229 ................................................... 245 2
Luz del maletero .......................... 229 Herramientas necesarias y
neumático de repuesto ................246
5-10. Encendedor de cigarrillos y
cenicero ..................................... 230 Preparación para levantar el
vehículo con el gato .....................247 3
5-11. Portavasos ............................... 232
5-12. Viseras solares ......................... 233 Reemplazo de neumáticos ..........247
5-13. Sujección de asistencia y 6-3. Si su vehículo se sobrecalienta .. 255
4
apoyabrazos (si está equipado) . 234 6-4. Reemplazo de fusibles ............... 258
Apoyabrazos de asiento central 6-5. Si su vehículo necesita ser
trasero ....................................... 234 remolcado .................................. 260
5-14. Techo solar Precauciones durante 5
(si está equipado) ...................... 235 el remolque ..................................260
5-15. Compartimentos de Remolque de emergencia ............262
Almacenamiento ........................ 236 Instalación del ojal de 6
Guantera ..................................... 236 remolque......................................264
Bandeja de la consola central .... 236 6-6. Extracción e instalación de la
Caja de almacenamiento de la batería del vehículo .................... 266
7
consola de central ....................... 237 6-7. Si su vehículo no arranca con
Caja de almacenamiento............. 237 normalidad ................................. 268
Bolsillo de puerta ......................... 238 Inspecciones simples...................268
8
Bolsa de almacenamiento Arranque del motor ahogado .......269
del asiento ................................... 239
Portabilletes ................................ 240
9
Maletero ...................................... 240

9
TABLA DE CONTENIDOS ÍNDICE

6-8. Arranque de salto ...................... 270 8-2. Mantenimiento hágalo


Procedimientos de arranque usted mismo ............................... 297
de salto........................................ 271 Información general del
compartimento del motor .............299
7 ASISTENCIA AL CLIENTE Caja de fusibles y relés del
7-1. Servicios para su vehículo ......... 274 compartimento del motor .............300
Planes de servicio ....................... 274 Caja de fusibles y relés del panel de
instrumentos ................................302
Lista de servicios ......................... 274
Comprobación del nivel de aceite del
Solicitudes de servicio ................. 274 motor ...........................................304
7-2. Si necesita asistencia Comprobación del nivel de aceite de
técnica . ..................................... 275 la transmisión (Para modelo AT) 306
Satisfacción de servicio ............... 275 Comprobación del nivel del líquido
Servicio de estación de servicio de frenos ......................................306
autorizada de Chery .................... 275 Comprobación del nivel de líquido
7-3. Departamento de servicio posventa refrigerante ..................................307
de Chery Internacional............... 276 Comprobación de nivel del líquido de
Modo de contacto ........................ 276 la dirección asistida. ....................308
Modo de contacto ........................ 277 Comprobación del radiador y del
condensador ................................309
PROGRAMAS DE Comprobación de tensión de la
8
MANTENIMIENTO
correa de transmisión ..................309
8-1. Mantenimiento ........................... 280 Comprobación de la presión de
Programas de mantenimiento . ... 280 inflado ..........................................310
Mantenimiento regular................. 281 Comprobación de las ruedas... ....311
Certificado de mantenimiento.. .... 287 Rotación de los neumáticos .........312
Sistema de Airbags ..................... 293 Comprobación de la batería ........313
Comprobación de los fusibles . ....313
Adición del líquido para el
limpiaparabrisas ..........................315
Comprobación de las
escobillas .....................................315
Sustitución de las escobillas del
limpiaparabrisas delantero ...........316

10

Revisión y sustitución del cartucho Sistema de refrigeración ..............344
del filtro del aire acondicionado ... 317
Sistema de encendido .................344
Sustitución de bombillas.............. 319
Sistema de suspensiónm .............344
Ajuste manual de las luces de largo
alcance/corto alcance.................. 327 Sistema de dirección.. ................ 345
8-3. Limpieza y mantenimiento de Sistema de frenado......................345 1
vehículos ................................... 330 Alineación de las ruedas..............346
8-4. Rodaje del vehículo
nuevo ......................................... 332 Ruedas y neumáticos. ................ 346
Capacidad de los líquidos............347 2

ESPECIFICACIONES DEL Batería .........................................347


9
VEHÍCULO
3
9-1. Número de identificación del ÍNDICE
vehículo (VIN) ............................ 334 Índice alfabético ......................... 349
9-2. Especificaciones del
vehículo ..................................... 336 4
Modelo y tipo del vehículo ........... 336
Dimensiones del vehículo .......... 337
5
Peso del vehículo ........................ 338
Rendimiento del vehículo ............ 339
Rendimiento del motor ............... 340
6
Transmisión Manual .................... 341
Transmisión automática .............. 341
Sistema de combustible .............. 342 7
Sistema de lubricación . .............. 343

11
Índice Pictorial Exterior

Luz intermitente delantera


Limpiaparabrisas delantero
Sensor de luz

Luz de largo alcance


Luz intermitente lateral

Capó
Espejo retrovisor exterior

Agujero de ojal de remolque delantero


puerta

Luz diurna* Meumático

Rotación
Luz de corto alcance
Recambios
Luz de posición delantera Presión de inflado

*: si está equipado
Luz Luz de posición trasera
intermitente
trasera Luz de freno

Luz de marcha
atrás

Luz de freno montaje elevado Desempañador de la ventana


trasera

Luz de la placa
de licencia Tapa del depósito de
combustible

Agujero de ojal de
Sensor de radar de remolque trasero
marcha atrás*
Luz antiniebla
trasera

Luz de posición trasera

*: Si está equipado
Índice Pictorial PANEL DE INSTRUMENTOS

Botón de ajuste

Panel de instrumentos

Interruptor del limpiaparabrisas y Bandeja de consola


lavapa ra brisas central
Indicador de seguridad
Palanca de ajuste del volante
Salida de
desempañado del
Volante
parabrisas delantero

Bolsillo de puerta Salida lateral A/C


delantera

Encendedor de cigarrillos

Portavasos Guantera
Caja de
Palanca de freno de almacenamiento
estacionamiento
Interruptor de encendido
Cenicero*
Palanca de cambios

*: Si está equipado
Interruptor ded luz de peligro

Interruptor del claxon


Airbag del conductor Sistema de audio

Salida central A/C

Airbag del pasajero


Botones rápidos de delantero
audio
* Salida de
desempañador
Interruptor de combinación lateral
de faros

Puerto USB

Caja de
almacenamie nto

Caja de Caja de almacenamiento de la


almacenamiento consola central
Pedal del acelerador
Palanca de liberación
del capó
Pedal del embrague Pedal de freno
*: Si está equipado
Índice Pictorial PANEL DE INSTRUMENTOS

Cloudrive Teléfono

Mudo Set

Potencia/Volumen
Interruptor de
modo

Interruptor de ajuste
de temperatura Interruptor de
velocidad
del ventilador

Interruptor A/C Interruptor de circulación


interior/exterior
Interruptor delantero del Interruptor de
desempañado desempañador de
ventana trasera
Índice Pictorial PANEL DE INSTRUMENTOS

Interruptor de bloqueo
Interruptor de los
de las ventanas
elevalunas
eléctricos del

Interruptor del Interruptor de bloqueo y


elevalunas eléctrico desbloqueo de la puerta
trasero izquierdo eléctrica

Interruptor de loselevalunas
Interruptor del elevalunas eléctricos del pasajero
eléctrico trasero delantero
derecho
Interruptor de calefacción
de asientos*

Interruptor de ESP OFF *

Interruptor de ajuste del


retrovisor exterior

Interruptor de
liberación de tapa
del maletero

*: si está equipado

Ajuste de Interruptor del plegado automatic


nivelación del faro del retrovisor
Índice Pictorial Interior

Luz interior delantera

Portabilletes
Espejo de vanidad *

Visera solar

Espejo retrovisor interior

*: Si está equipado
Agarre auxiliar *
Gancho*

Interruptor de ventana trasera Reposabrazos trasero


cenrtral

Bolsillo de puerta
trasera
Botón de liberación del
Perilla de bloqueo respaldo trasero
interior

Sujeción de la
cabeza

Cinturón de
seguridad

Asiento Asiento
delantero trasero

Caja de Bolsa de
almacenamiento almacenamiento
del asiento
*: Si está equipado
Índice Pictorial Maletero

Puerta del
maletero
Interruptor de apertura de
emergencia de la
tapa del maletero

Luz del maletero

Neumático
de repuesto
Bolsa de
herramientas
Sección 1 INTRODUCCIÓN

1-1. Cómo leer este manual................ 24


Tabla de contenidos .................... 24
Índice Pictorial ............................. 24
Índice ........................................... 24
1-2. Símbolos en el manual ................ 25
1-3. Inspección de vehículos nuevos .. 26
Tarjeta de entrega del vehículo ... 26
Certificado de registro del
Propietario ................................... 28
1-4. Servicio de "persona a persona” . 29
Servicio de asesoramiento de
"persona a persona" .................... 30
1-5. Modificación del vehículo............. 33

23
Sección 1. INTRODUCCIÓN
1-1. Cómo leer este manual

Hay tres métodos disponibles para que usted encuentre la


información que necesita en este manual. Aquí hay una breve
introducción de cada método.

Tabla de contenidos
En este manual, hay una "Tabla de contenidos" general para todas las
secciones y sus contenidos principales. En cada sección, también se
pueden encontrar los "Contenidos" más detallados para las partes
importantes relacionadas con el presente apartado específico.
Consulte la "Tabla de contenidos" general para determinar qué sección
del manual del propietario contiene la información que necesita y los
"Contenidos" para determinar su ubicación exacta.
Índice pictorial
Este manual ofrece numerosas ilustraciones que permiten tener una
comprensión intuitiva del vehículo. El "Índice pictorial" es un asistente
útil para encontrar la información necesaria de forma rápida,
especialmente cuando usted no está familiarizado con el nombre del
componente.
Índice
Este es el método más rápido para que usted encuentre la información
que necesita. El índice contiene una lista completa de todas las
terminologías importantes del vehículo. Para obtener la información
detallada sobre el índice, consulte la página 333.

24
Sección 1. INTRODUCCIÓN
1-2. Símbolos en el manual

Los siguientes símbolos se utilizan en este manual para llamar su


atención a información de particular importancia. Con el fin de
minimizar los riesgos tanto como sea posible, por favor, lea las
instrucciones de estos símbolos antes de conducir, y asegúrese
de seguirlas.
1

INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede resultar en daños a la propiedad, lesiones personales o incluso
la muerte.

PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede resultar en daños a su vehículo y equipos, o puede acortar la
vida útil.

SÍMBOLO DE SEGURIDAD
No…

Protección del medio ambiente


Indica que los residuos deben ser manipulados o eliminados de
acuerdo con las normativas locales de protección del medio ambiente,
de lo contrario el entorno se contaminará.
Las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES contenidas en este manual
con respecto a la seguridad personal y la protección de vehículos son
especialmente importantes. Asegúrese de que usted y todos los
pasajeros sigan las instrucciones cuidadosamente. Si así lo hace, ello
le ayudará a disfrutar de la conducción y también mantener el vehículo
en buen estado.

25
Sección 1. INTRODUCCIÓN
1-3. Inspección de vehículos nuevos

Antes de su compra, la estación de servicio autorizada Chery ha


comprobado su vehículo de acuerdo con las regulaciones de
Chery Automobile Co., Ltd. La estación de servicio registrará la
fecha de entrega y estampará su sello oficial para el certificado de
registro del propietario. Antes de firmar el certificado de registro
del propietario, la estación de servicio autorizada le proporcionará
instrucciones con respecto al desempeño general de su vehículo y
algunos conocimientos básicos sobre las características y el
funcionamiento regular de acuerdo con la tarjeta de entrega del
vehículo.

Tarjeta de entrega del vehículo

Nú Operación
Categoría Elementos
m. Confirmada
1 Motor Sí □ No □
El aceite del motor, el líquido de frenos, el
2 líquido de dirección asistida, el refrigerante Sí □ No □
y el líquido del limpiaparabrisas.
Identificaciones como el VIN, el número
3 Sí □ No □
del motor, la placa, etc.
4 Juego completo de llaves de vehículo. Sí □ No □
Faros, luces intermitentes, luces
antiniebla, luces de posición, luces interiores,
5 luces de freno, luces de marcha atrás, luces Sí □ No □
traseras, luces de la matrícula, luz del
Rendimiento maletero.
general 6 Parabrisas ysuperficies pintadas. Sí □ No □
7 Velocímetro, tacómetro y odómetro. Sí □ No □
Neumático, neumático de repuesto,
8 herramientas instaladas en el vehículo y el Sí □ No □
manual del propietario.
Asiento, cinturón de seguridad,
9 encendedor de cigarrillos, interruptor y salidas Sí □ No □
del A/C, guantera y visera de sol.
Ventanas, espejos retrovisores,
limpiaparabrisas, lavaparabrisas, sistema de
10 Sí □ No □
radar de marcha atrás (si está instalado),
cláxones, sistema de audio y antena.

26
Sección 1. INTRODUCCIÓN

Operación
Categoría Núm. Elementos
Confirmada
1 Número de octano 93 o superior Sí □ No □
El funcionamiento normal durante el
2 Sí □ No □ 1
período de rodaje

INTRODUCCIÓN
Funcionamiento de todas las luces del
3 Sí □ No □
vehículo
Comprensión de las luces y los
4 Sí □ No □
indicadores de advertencia
Hora correcta/kilometraje del programa
Conocimientos 5 Sí □ No □
de mantenimiento
básicos con
respecto al Mantenimiento del vehículo en
6 Sí □ No □
fucionamiento invierno/verano
Comprensión completa del sistema de
7 refrigeración y el uso normal del Sí □ No □
refrigerante
Funcionamiento correcto del aire
8 Sí □ No □
acondicionado
9 Precauciones al arrancar el vehículo Sí □ No □
Funcionamiento correcto del sistema
10 Sí □ No □
de audio
Firma del dependiente de la tienda: Fecha: Firma del cliente: Fecha:

27
Sección 1. INTRODUCCIÓN

Certificado de registro del propietario

Modelo
Número de identificación del
vehículo
(VIN)
Número de motor o número de
transmisión
Número de registro de vehículo

Sello de la estación de servicio:

Firma del proveedor:


Fecha de entrega
Propietario
Dirección
E-mail
Tfl.
Los siguientes elementos se han proporcionado y se ha realizado una
explicación:
• VEHÍCULO
• MANUAL DEL PROPIETARIO
• INSPECCIÓN DE PRE-ENTREGA
Firma del cliente:
Firma del proveedor:

28
Sección 1. INTRODUCCIÓN
1-4. Servicio de "persona a persona"

Para proporcionarle el mejor servicio, su estación de servicio


autorizada Chery proporcionará un asesor de servicio personal
para usted durante su compra. Si usted tiene alguna pregunta
acerca de su vehículo, por favor consulte a su asesor de servicio.
1

INTRODUCCIÓN

29
Sección 1. INTRODUCCIÓN

Servicio de asesoramiento de "persona a persona"


Hoja uno guardada por el cliente
Nombre del cliente: Fecha de compra:
Concesionario de ventas y servicio: Tipo: VIN del vehículo:
Los siguientes artículos deben ser completados por el cliente:
1. Entrega del vehículo e inspección (marque una "√" para "sí" y una "x" para otro):
□ Revisado el funcionamiento básico del vehículo y llevada a cabo la inspección
de entrega con el cliente.
□ Revisada y explicada la política de garantía con el cliente.
□ Discutidas las precauciones para la conducción con el cliente.
□ Explicada la importancia de un mantenimiento regular y el programa de
intervalo de mantenimiento.
□ Explicación al cliente de la importancia de tener un mantenimiento regular
realizado en una estación de servicio autorizada Chery.
□ Entregado el manual del propietario al cliente, recordándole que lo lea.
□ Explicación al cliente del número de la línea del cliente y de la información
operativa de servicio al cliente de Chery.
2. Asesor de servicio de atención al cliente (marque una "√" para "sí" y una "x" para
otro):
□ Cada cliente tiene asignado un asesor de servicio específico para el servicio de
"persona a persona".
□ El asesor de servicio fue capaz de hacer frente a todas las preguntas e
inquietudes del cliente.
□ El asesor de servicio es la única persona autorizada por la estación de servicio
para responder a las preguntas de los clientes.
□ Si el cliente no está completamente satisfecho con el asesor de servicio, el
cliente puede seleccionar otro asesor de servicio.
3. Disponibilidad del asesor de servicio (marcar un "√" para "sí" y una "x" para otro):
□ Recepción adecuada en el momento del servicio
□ Reclamación del cliente documentada de forma precisa
□ Avisar al cliente del mantenimiento regular
□ Avisar al cliente de la inspección anual prevista
□ Citas de servicio de programas puntuales
□ Consultas inmediatas al cliente sobre los elementos del mantenimiento y
servicio
□ Otras demandas de los clientes
4. Tarjeta de visita del asesor de servicio

Tarjeta de visita del asesor de servicio

Firma del cliente/fecha:


Firma del asesor de servicio/fecha:

30
Sección 1. INTRODUCCIÓN

Hoja dos guardada por la estación de servicio


Nombre del cliente: Fecha de compra:
Concesionario de ventas y servicio: Tipo: VIN del vehículo:
Los siguientes artículos deben ser completados por el cliente:
1. Entrega del vehículo e inspección (marque una "√" para "sí" y una "x" para otro):
□ Revisado el funcionamiento básico del vehículo y llevada a cabo la inspección 1
de entrega con el cliente.
□ Revisada y explicada la política de garantía con el cliente.

INTRODUCCIÓN
□ Discutidas las precauciones para la conducción con el cliente.
□ Explicada la importancia de un mantenimiento regular y el programa de
intervalo de mantenimiento.
□ Explicación al cliente de la importancia de tener un mantenimiento regular
realizado en una estación de servicio autorizada Chery.
□ Entregado el manual del propietario al cliente, recordándole que lo lea.
□ Explicación al cliente del número de la línea del cliente y de la información
operativa de servicio al cliente de Chery.
2. Asesor de servicio de atención al cliente (marque una "√" para "sí" y una "x" para
otro):
□ Cada cliente tiene asignado un asesor de servicio específico para el servicio de
"persona a persona".
□ El asesor de servicio fue capaz de hacer frente a todas las preguntas e
inquietudes del cliente.
□ El asesor de servicio es la única persona autorizada por la estación de servicio
para responder a las preguntas de los clientes.
□ Si el cliente no está completamente satisfecho con el asesor de servicio, el
cliente puede seleccionar otro asesor de servicio.
3. Disponibilidad del asesor de servicio (marcar un "√" para "sí" y una "x" para otro):
□ Recepción adecuada en el momento del servicio
□ Reclamación del cliente documentada de forma precisa
□ Avisar al cliente del mantenimiento regular
□ Avisar al cliente de la inspección anual prevista
□ Citas de servicio de programas puntuales
□ Consultas inmediatas al cliente sobre los elementos del mantenimiento y
servicio
□ Otras demandas de los clientes
4. Tarjeta de visita del asesor de servicio

Tarjeta de visita del asesor de servicio

Firma del cliente/fecha:


Firma del asesor de servicio/fecha:

31
Sección 1. INTRODUCCIÓN

32
Sección 1. INTRODUCCIÓN
1-5. Modificación del vehículo

Una amplia variedad de piezas de repuesto y accesorios no originales


para vehículos de Chery están actualmente disponibles en el mercado.
El uso de estas piezas de recambio y accesorios que no sean
productos originales puede afectar negativamente a la seguridad de su
vehículo. Chery no puede aceptar ninguna responsabilidad o garantía
1
de recambios y accesorios que no sean productos OEM, ni por el
reemplazo o la instalación en el que estén involucradas dichas partes.

INTRODUCCIÓN
Este vehículo no debe ser modificado con repuestos o accesorios que
no sean productos OEM. De lo contrario, podría afectar al rendimiento
del vehículo, la seguridad o la durabilidad, y puede incluso violar las
regulaciones gubernamentales. Además, los problemas de daños o de
funcionamiento causados por la modificación no podrán ser cubiertos
por la garantía.
ADVERTENCIA
Nunca realice cambios o modificaciones a su vehículo. Cualquiera
modificación o alteración de su vehículo puede afectar a su seguridad y
puede dar lugar a un accidente que resulte en lesiones graves o la
muerte.

33
Sección 1. INTRODUCCIÓN

34
Sección 2 PANEL DE INSTRUMENTOS

2-1. Descripción general del panel de Luz de advertencia EPC .............. 52


instrumentos ................................ 36 Luz de advertencia de mal
Vista A ......................................... 36 funcionamiento del motor ............. 52
Vista B ......................................... 37 Luz de advertencia de baja presión
2-2. Panel de instrumentos ................. 38 de aceite del motor....................... 53
Velocímetro ................................. 39 Indicador de dirección .................. 53
Tacómetro ................................... 39 Luz de advertencia SRS .............. 54
Indicador de combustible ............. 40 Luz de alerta del cinturón de
seguridad del conductor ............... 54
Medidor de temperatura del líquido
refrigerante del motor .................. 41 Luz de advertencia del sistema de
frenado ......................................... 55
Pantalla de información múltiple .. 42
Luz de advertencia ABS ............... 55
2-3. Luces e indicadores de
advertencia .................................. 49 Luz de advertencia de bajo
Luz de advertencia del sistema de nivel de combustible..................... 56
carga............................................ 49 Luz de advertencia de mal
Indicador de Faros diurnos (Si está Funcionamiento de la transmisión
equipado)..................................... 50 (Para modelo AT) ......................... 57
Indicador de luces antiniebla Luz de advertencia ESP(si está
delanteras (Si está equipado) ...... 50 equipado) ..................................... 57
Indicador de luces antiniebla ESP OFF Indicator (si está
traseras........................................ 50 equipado) ..................................... 57
Indicador de luces de largo Luz de advertencia de monitoreo de
alcance ........................................ 50 presión de neumático (si está
equipado) ..................................... 58
Indicador de mantenimiento ........ 50
Luz de advertencia de mal
Luz de advertencia de temperatura
funcionamiento del sistema TPMS
alta del líquido refrigerante .......... 51
(si está equipado)......................... 58
Indicador de luces de posición .... 52

35
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
2-1. Descripción general del panel de instrumentos

Vista A

Interruptor de combinación de faros Puerto USB


Salida lateral A/C
Caja de almacenamiento de la
Salida de desempañado lateral
consola central
Botones rápidos de audio
Interruptor del claxon Caja de almacenamiento
Airbag del conductor Pedal del acelerador
Panel de instrumentos Pedal de freno
Sistema de audio
Pedal del embraguel
Interruptor de luces de emergencia
Palanca de liberación del capó
Interruptor de calentador de asiento
(si está equipado) Caja de almacenamiento

Interruptor de OFF DE ESP(Si está Interruptor de apertura de la puerta


equipado) del maletero

Caja de almacenamiento Interruptor plegadizo de espejo


retrovisor interior
Selector de nivelación de faros
Interruptor eléctrico de ajuste del
espejo retrovisor exterior

36
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS

Vista B

PANEL DE INSTRUMENTOS
Volante Panel de control del A/C
Interruptor del
Limpiaparabrisas y Caja de almacenamiento
lavaparabrisas Caja de almacenamiento
Botones de ajuste del panel de Interruptor de encendido
instrumentos
Salida central A/C Palanca de ajuste del volante
Bandeja de consola central Palanca de cambios
Indicador de seguridad Cenicero (si está equipado)
Airbag del conductor delantero
Portavasos
Salida de desempañado para
el parabrisas delantero Encendedor de cigarrillos
Guantera Palanca de freno de
estacionamiento
Boton de Panel de Control

37
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
2-2. Panel de instrumentos

Velocímetro Tacómetro
Indicador de dirección Luces e indicadores de
Indicador de temperatura del advertencia
refrigerante del motor Pantalla de información
Indicador de combustible múltiple

38
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS

Velocímetro

El velocímetro indica la velocidad


actual del vehículo. La velocidad
del vehículo se muestra en
unidades de km/h.
2

PANEL DE INSTRUMENTOS
PRECAUCIÓN
El velocímetro se verá afectado por el tamaño de los neumáticos de su
vehículo. Utilice el neumático original de Chery con el tamaño correcto,
de lo contrario el indicador de velocidad no indicará la velocidad del
vehículo correctamente.

Tacómetro

El tacómetro indica la velocidad


actual del motor (indicación ×
1.000). La revolución se muestra
en la unidad de r/min.
La zona roja en la parte derecha
del disco indica el rango de
velocidad máxima permitida en un
corto período de tiempo después
del rodaje del motor a la
temperatura de funcionamiento.

39
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS

PRECAUCIÓN
● No mantenga la aguja en la zona roja durante un largo periodo de
tiempo, ya que puede causar graves daños al motor.
● Durante el período de rodaje, no deje que la velocidad del vehículo
exceda los 100 km/h.

Indicador de combustible

El indicador de combustible indica


el combustible restante actual del
vehículo en el tanque de
combustible. Para obtener una
lectura precisa en el indicador de
combustible, detenga el vehículo
en una superficie plana, y gire el
interruptor de encendido a la
posición ON.
La capacidad del depósito de
combustible: 42 L.
Cuando la aguja llega a E o está cerca de E (la posición de alarma roja)
o la luz de advertencia de bajo nivel de combustible se enciende,
indicará que el combustible restante en el tanque de combustible es
insuficiente. Por favor, añada el combustible tan pronto como sea
posible.
PRECAUCIÓN
Cuando el vehículo esté acelerando, realice frenazos bruscos, tome
curvas repentinas o conduzca por una carretera con pendiente, la
lectura del medidor de combustible podrá ser inexacta.

40
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS

Medidor de temperatura del líquido refrigerante del motor

El indicador muestra la
temperatura del líquido refrigerante
del motor cuando el interruptor de
encendido se gira hasta la posición
2
ON.

PANEL DE INSTRUMENTOS
■ En C o cerca de C (rango de baja temperatura)
Al comenzar a entrar en calor, el motor puede funcionar dentro de
este rango durante un corto tiempo. En este rango de temperatura,
el motor no funcionará a altas velocidades. Por otra parte, la carga
operativa del motor nunca deberá ser excesiva.
Por favor, póngase en contacto con una estación de servicio Chery
autorizado para su inspección y reparación tan pronto como sea
posible si la aguja se mantiene en este rango durante mucho tiempo.
■ Entre C y H (rango de temperatura normal)
La aguja se encuentra en este rango mientras se conduzca
correctamente. La aguja puede salir fuera de este rango cuando la
temperatura exterior sea muy alta o el motor se cargue
excesivamente. El vehículo puede viajar siempre y cuando la luz de
advertencia de temperatura alta del líquido refrigerante esté
apagada.
■ En H o cerca de H (rango de sobrecalentamiento)
Cuando la aguja llegue a la zona roja o la luz de advertencia de
temperatura alta del líquido refrigerante se encienda, indicará que el
motor se está sobrecalentando. Detenga el vehículo
inmediatamente y desconecte el interruptor de encendido después
de tener la marcha muerta durante varios minutos, y determine las
causas una vez que el motor se enfríe. Si no se pueden encontrar
las causas, por favor póngase en contacto con una estación de
servicio Chery autorizado lo antes posible.

41
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS

ADVERTENCIA
Si el motor se recalienta, no abra la tapa del depósito del líquido
refrigerante.

Pantalla de información múltiple


La pantalla de información múltiple proporciona al conductor una
variedad de datos relacionados con la conducción.
Zona A: Muestra el reloj.
Zona B: Muestra la indicación del
estado de las puertas y la puerta
del maletero, el consumo
instantáneo de combustible, la
autonomía, el consumo medio de
combustible y mensajes de
advertencia.
Zona C: Muestra la distancia total y
el kilometraje del viaje.
Zona D: Muestra la posición del
engranaje (para el modelo AT).
Zona E: Muestra el indicador de
combustible.
Zona F: Muestra el radar de
marcha atrás, el estado abierto
de las cuatro puertas y la tapa
del maletero.
■ Botones de ajuste
Los elementos de la pantalla se
pueden ser cambiar pulsando los
botones de ajuste del panel de
instrumentos.

42
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS

Los elementos de visualización se pueden cambiar presionando el


botón de ajuste en el grupo de instrumentos (La flecha rosa indica
presión corta, flecha larga azul y pantalla de cambio de flecha
amarilla automáticamente después de 5 segundos).

PANEL DE INSTRUMENTOS
PRECAUCIÓN
La pantalla de información es sólo para referencia. Su vehículo puede
variar.

43
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS

■ Mostrar elementos
● Gear position (for AT model)
Muestra la posición de la palanca
de cambios.

● Puertas e indicación de estado de la tapa del maletero


Cuando se abre una tapa de la
puerta o del maletero, la pantalla
de información múltiple indicará
el estado de las cuatro puertas y
la tapa del maletero.

Cuando las puertas o la tapa del maletero estén abiertas, el símbolo


correspondiente de la puerta o de la tapa del maletero permanecerá
encendido. Cuando la velocidad del vehículo es de 10 km / h o más,
el zumbador sonará tres veces para recordarle al conductor que
cierre la puerta o la tapa del maletero.
ADVERTENCIA
No conduzca el vehículo con ninguna puerta abierta o no totalmente
cerrada, para evitar que los pasajeros sean expulsados si una puerta
se abre repentinamente, causando la muerte o lesiones graves.

44
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS

● Reloj
La hora se visualiza en un formato
de 24 horas y se puede ajustar con
un botón de ajuste.
El método de ajuste de tiempo con
el botón de ajuste se muestra a
continuación. 2

PANEL DE INSTRUMENTOS
1. Cambie la pantalla de
información múltiple a la
pantalla de ajuste del reloj
presionando el botón de ajuste.
2. Presione el botón de ajuste
para entrar en la pantalla de
ajuste de hora.
Presione brevemente el botón
de ajuste una vez para
aumentar una hora. Mantenga
presionado el botón de ajuste
para aumentar las horas
continuamente.

3. Después de 5 segundos de ajuste de la hora, no realice ninguna


operación hasta que la pantalla de ajuste de minutos se ingrese
automáticamente.
Presione brevemente el botón de ajuste una vez para aumentar un
minuto. Mantenga presionado el botón de ajuste para aumentar los
minutos continuamente.
4. Después de 5 segundos de ajuste de minutos, la configuración
del reloj ha finalizado.

45
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS

● Área de manejo
Muestra la distancia máxima
estimada que se puede conducir
con el combustible restante.
Esta distancia se calcula en base a
su consumo promedio de
combustible.
Como resultado, la distancia real
que se puede conducir puede
diferir de la que se muestra.

PRECAUCIÓN
● Cuando sólo se agrega una pequeña cantidad de combustible al
depósito de combustible, es posible que la pantalla no se actualice.
● Cuando reposte combustible, apague el interruptor de encendido. Si
el vehículo se reposta sin apagar el interruptor de encendido, es
posible que la pantalla no se actualice.
● Consumo instantáneo de combustible
Muestra el consumo instantáneo
de combustible.
El rango de consumo de
combustible instantáneo es de 0 -
20 L / 100 km. Si el consumo
instantáneo de combustible es
superior a 20, todavía se mostrará
20.

Cuando la velocidad del vehículo es de 3 km / h o más, el consumo


instantáneo de combustible se muestra en unidades de L / 100 km.
Cuando la velocidad del vehículo es inferior a 3 km / h, el consumo
instantáneo de combustible se muestra en unidades de L / h.
El consumo instantáneo de combustible no tiene función de memoria.

46
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS

● Viaje
El rango desplegado es de 0.0 -
999.9 km. Si se excede el alcance,
la pantalla se restablecerá y se
volverá a acumular desde 0.
Para restablecer el viaje, pulse
prolongadamente el botón de 2
ajuste del cuadro de instrumentos.

PANEL DE INSTRUMENTOS
● Consumo medio de combustible
Utilice el consumo promedio de
combustible indicado como
referencia.
Para restablecer el consumo
medio de combustible, presione el
botón de ajuste en el panel de
instrumentos.

● Revertir la información del radar (si está equipado)


Cuando el interruptor de
encendido se gira a la posición
ON, la información del radar de
inversión se muestra en la pantalla
de información múltiple, mientras
la palanca de cambios está en la
posición R.
Para obtener más información,
consulte "Sistema de radar de
inversión" en la sección 4.

47
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS

● Distancia total
El rango mostrado de la distancia
total es de 0 - 999.999 km.
Una vez alcanzado el límite de
alcance, siempre mostrará
"999999 km".

48
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
2-3. Luces e indicadores de advertencia

Los indicadores se utilizan para informar al conductor de la


condición del funcionamiento del vehículo. Las luces de
advertencia se utilizan para advertir al conductor de que el
vehículo tiene un problema que podría causar daños graves. Por
ejemplo, cuando un determinado sistema en el vehículo no está
funcionando bien, la luz de advertencia correspondiente se
encenderá o parpadeará. 2

Después de que el interruptor de encendido se gire hasta la

PANEL DE INSTRUMENTOS
posición ON, algunas luces de advertencia se encenderán durante
un corto espacio de tiempo para que el sistema realice un auto-
comprobación. Si una determinada luz de aviso no se enciende,
por favor póngase en contacto con una estación de servicio
autorizada Chery para realizar la correspondiente inspección y
reparación. Si una determinada luz de advertencia permanece
encendida o parpadea después de arrancar el motor, póngase en
contacto inmediatamente con una estación de servicio autorizada
Chery para para realizar la correspondiente inspección y
reparación.

Luz de advertencia del sistema de carga

Cuando el interruptor de encendido se gire hasta la posición


ON, la luz de advertencia se encenderá y se apagará
después de que se arranque el motor. Si esta luz no se
apaga cuando el motor se ponga en marcha o se encienda
durante la conducción, indicará que el sistema de carga está
funcionando mal. Por favor, deje el vehículo en una zona
segura, encienda las luces de emergencia y apague el
motor. Por favor, póngase en contacto con una estación de
servicio Chery autorizada para realizar la correspondiente
inspección y reparación lo antes posible.

PRECAUCIÓN
Cuando la luz de advertencia del sistema de carga se encienda, no
arranque el motor o encienda los aparatos eléctricos antes de que se
encuentren las causas para evitar que la batería se agote.

49
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS

Indicador de luz de marcha diurna (si está equipado)

La luz de marcha diurna y su indicador está encendido cuando


el motor se arranca. Cuando se encienden las luces de largo
alcance/ luces de corto alcance, faros antiniebla, las luces de
posición está encendidas, se apaga.

Indicador de luz antiniebla delantera (Si está equipado)

Cuando las luces antiniebla traseras se enciendan, el


indicador de luces antiniebla traseras se encenderá.

Indicador de luces antiniebla traseras

Cuando las luces antiniebla traseras se enciendan, el


indicador de luces antiniebla traseras se encenderá.

Indicador de luces de largo alcance

Cuando las luces de largo alcance se enciendan o parpadeen,


el indicador de luces de largo alcance se encenderá.

Indicador de mantenimiento

El indicador se encenderá una vez y el mensaje de aviso


correspondiente aparecerá en la pantalla de información
múltiple después de que el vehículo alcance los 10.000 km (se
calcula a partir de la última vez que el indicador se ha puesto a
cero), para poder recordar al usuario que el vehículo debe ser
enviado a una estación de servicio autorizada Chery para
realizar el respectivo mantenimiento tan pronto como sea
posible.

PRECAUCIÓN
Restablezca el indicador de mantenimiento cada vez que el vehículo
reciba el servicio de mantenimiento.

50
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS

Método para restablecer el indicador de mantenimiento


■ Utilizando un probador de diagnóstico para restablecer
Este método de reajuste debe ser realizado por profesionales con
un probador de diagnóstico. Por favor, vaya a una estación de
servicio autorizada de Chery para servicio.
■ Utilizando un botón de ajuste para restablecer
2
STEP 1: Desconecte el interruptor de encendido.

PANEL DE INSTRUMENTOS
STEP 2: Mantenga pulsado el botón de ajuste superior, luego gire el
interruptor de encendido a la posición ON, espere hasta
que el indicador de mantenimiento se apague, y el botón
de ajuste superior podrá ser liberado.

Luzdeadvertenciadetemperatura altadel líquido refrigerante

La luz de advertencia se apagará tras iluminarse durante 3


segundos cuando el interruptor de encendido se gire a la
posición ON. Si esta luz se enciende durante la conducción y el
mensaje de advertencia aparece en la pantalla de información
múltiple al mismo tiempo, detenga el vehículo en una zona
segura. Encienda inmediatamente las luces de emergencia y
apague el motor después de colocar la marcha en el punto
muerto durante varios minutos. Compruebe si el nivel del
líquido refrigerante es demasiado bajo. Añada refrigerante si es
necesario. Mientras tanto, contacte con una estación de
servicio Chery autorizada para realizar su respectiva inspección
y reparación. Por favor, consulte el apartado "Si su vehículo se
sobrecalienta" en la sección 6.

ADVERTENCIA
● ¡Tenga cuidado con las quemaduras!, con el motor caliente, el
sistema de refrigeración está en una condición de alta temperatura
y alta presión, por lo tanto, no lleve a cabo la inspección antes de
que el motor se enfríe.
● ¡Nunca toque los ventiladores de refrigeración!

51
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS

Indicador de luz de posición

El indicador se enciende cuando las luces de posición se


encienden.

Luz de advertencia EPC

Cuando se gire el interruptor de encendido hasta la posición


ON, esta luz indicadora se encenderá, y el motor estará en un
estado de auto-comprobación. Si la luz se apaga después de
que se encienda el motor, indicará que el sistema está en un
estado de funcionamiento normal. Si la luz de advertencia no
se apaga o se enciende durante la conducción, significará que
el motor está funcionando mal. Por favor, póngase en contacto
con una estación de servicio Chery autorizada para realizar la
correspondiente inspección y reparación lo antes posible.

Luz de advertencia de mal funcionamiento del motor

Cuando se gire el interruptor de encendido hasta la posición


ON, esta luz indicadora se encenderá, y el motor estará en un
estado de auto-comprobación. Si la luz se apaga después de
que se encienda el motor, indicará que el sistema está en un
estado de funcionamiento normal. Si la luz de advertencia no
se apaga o se enciende durante la conducción, significará que
el motor está funcionando mal. Por favor, póngase en
contacto con una estación de servicio Chery autorizada para
realizar la correspondiente inspección y reparación lo antes
posible.

52
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS

Luz de advertencia de baja presión de aceite del motor

La luz de advertencia se apagará tras iluminarse durante 3


segundos cuando el interruptor de encendido se gire a la
posición ON. Si esta luz no se apaga o parpadea durante la
conducción junto con un zumbador que suena, por favor 2
detenga el vehículo en una zona segura, apague el motor,
encienda las luces de emergencia y compruebe el nivel de

PANEL DE INSTRUMENTOS
aceite del motor. Si el nivel de aceite es demasiado bajo,
añada aceite del motor inmediatamente. Si no se pueden
encontrar las causas, por favor póngase en contacto con una
estación de servicio Chery autorizado lo antes posible.

PRECAUCIÓN
Si el consumo de aceite es demasiado rápido, por favor vaya a una
estación de servicio Chery autorizada para realizar la correspondiente
inspección y reparación lo antes posible.

Indicador de dirección

Los indicadores de dirección se componen del indicador de


dirección izquierdo y el indicador de dirección derecho. El
indicador de dirección correspondiente parpadeará
(despacio) cuando la luz intermitente izquierda o derecha
esté activada. Ambos parpadean simultáneamente cuando
el interruptor de luces de emergencia esté activado.

PRECAUCIÓN
Si el indicador parpadea más rápido de lo habitual, significará que la luz
intermitente correspondiente no funcionará correctamente. Por favor,
póngase en contacto con una estación de servicio Chery autorizada
para realizar la correspondiente inspección y reparación lo antes
posible.

53
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS

Luz de advertencia SRS

La luz de advertencia SRS se apagará tras iluminarse


durante 4 segundos cuando el interruptor de encendido se
gire a la posición ON. Si la luz de advertencia SRS no se
apaga o se enciende durante la conducción, indicará que el
sistema SRS tiene un problema. Por favor, póngase en
contacto con una estación de servicio Chery autorizada para
realizar la correspondiente inspección y reparación de
inmediato.

ADVERTENCIA
Si el vehículo ha recibido una colisión, aunque los airbags no se
activen, deberá comunicarse con una estación de servicio de Chery
autorizada para realizar la correspondiente inspección y reparación de
inmediato.

Luz de alerta del cinturón de seguridad del conductor

Cuando el interruptor de encendido se gire hasta la posición


ON, si el cinturón de seguridad del conductor no está
abrochado o bien sujetado, la luz de alerta continuará
parpadeando, y el mensaje de aviso correspondiente se
mostrará en la pantalla de información múltiple. Cuando la
velocidad del vehículo supere los 18 km/h, se emitirá un
sonido para informar al conductor que debe ajustarse el
cinturón correctamente. Para más detalles, por favor
consulte el apartado "Luz de alerta del cinturón de
seguridad" en la sección 3.

54
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS

Luz de advertencia del sistema de frenado

Cuando el interruptor de encendido se gire hasta la posición


ON, la luz de advertencia se apagará después de iluminarse
durante 3 segundos. Si no se apaga o se enciende durante
la conducción, indicará que el sistema de frenado no está
funcionando correctamente. En primer lugar, usted deberá
2
comprobar el nivel de líquido de frenos. Añada líquido de
frenos si es necesario. Si no se puede encontrar las causas,

PANEL DE INSTRUMENTOS
por favor póngase en contacto con una estación de servicio
autorizada Chery para comprobar el sistema de frenado lo
antes posible.

ADVERTENCIA
● Si la luz de advertencia del sistema de freno se enciende durante la
conducción, significará que el sistema de frenado no está
funcionando bien. Si esto ocurre, detenga el vehículo en una zona
segura y encienda las luces de emergencia, contacte a una est
ación de servicio Chery autorizada para su inspección y reparación
lo antes posible.
● Si los circuitos de freno duales funcionan mal, el rendimiento de
frenado se deteriorará seriamente e incluso dejará de funcionar. Por
favor, no conduzca el vehículo en este momento, ya que podrían
causar un accidente grave.

Luz de advertencia ABS

Cuando el interruptor de encendido se gire hasta la posición


ON, el sistema ABS realizará una auto-comprobación. Si la
luz de advertencia del ABS se apaga después de iluminarse
durante 3 segundos, indicará que el sistema está
funcionando con normalidad. Si la luz no se apaga o se
enciende durante la conducción, indicará que el sistema
ABS no funciona correctamente. El vehículo todavía será
capaz de frenar convencionalmente con el ABS dañado,
pero se deberá conducir con PRECAUCIÓN y evitar
frenadas bruscas. En este caso, debe comunicarse con una
estación de servicio Chery autorizada para realizar la
correspondiente inspección y reparación lo antes posible.

55
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS

ADVERTENCIA
Si la luz de advertencia ABS y la luz de advertencia del sistema de
frenado se mantienen encendidas de forma simultánea, por favor, pare
inmediatamente el vehículo en una zona segura y encienda las luces
de emergencia, contacte con una estación de servicio Chery autorizada
para realizar la correspondiente inspección y una reparación lo antes
posible.

Luz de advertencia de bajo nivel de combustible


Cuando el interruptor de encendido se gire hasta la posición
ON, la luz de advertencia se apagará después de iluminarse
durante 3 segundos. Cuando el combustible sea insuficiente
en el depósito de combustible, la luz de advertencia de bajo
nivel de combustible se encenderá. Por favor, añada el
combustible tan pronto como sea posible.

PRECAUCIÓN
Cuando el vehículo circule por una carretera en pendiente, la luz de
advertencia puede que se encienda con antelación debido a los
balanceos del combustible.

Indicador de freno de estacionamiento

El indicador del freno de estacionamiento se activará


cuando el interruptor de encendido se gire hasta la posición
ON. Mientras tira de la palanca del freno de mano, el
indicador del freno de estacionamiento se mantendrá
encendido durante un tiempo prolongado. Se apagará
después de que la palanca del freno de estacionamiento se
suelte completamente. Cuando la velocidad del vehículo
sea superior a 5 km/h, este indicador destellará
continuamente, el zumbador sonará seis veces y el mensaje
de advertencia se mostrará en la pantalla de información
múltiple para advertir al conductor de que el freno de
estacionamiento no está totalmente liberado.

56
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS

Luz de advertencia de mal funcionamiento de la transmisión


(para el modelo AT)

Si esta luz de advertencia se enciende durante la conducción,


indica que la transmisión automática no funciona
correctamente. Póngase en contacto con una estación de 2
servicio autorizado de Chery lo antes posible para que su
transmisión sea mantenida.

PANEL DE INSTRUMENTOS
Luz de advertencia ESP (si está equipado)

Cuando el interruptor de motor (encendido) se pone en el


modo ON, la luz de adventencia ESP se encenderá durante 3
segundos y luego se apagará. La luz de advertencia ESP
está parpadeando para indicar que el sistema ESP está
operadando. Si la luz de advertencia permanece encendido,
indicando que el sistema ESP está en función mal. Para
mayor seguridad, póngase en contacto con la estación de
servicio autorizada de Chery para inspección y reparaciones
lo antes posible.

ESP OFF Indicator (si está equipado)

Presione el interruptor de OFF DE ESP para apagar la función


OFF
ESP, y el indicador de OFF DE ESP se encenderá. Presione
el interruptor para encender la función ESP, y el indicador de
OFF DE ESP se apagará.

PRECAUCIÓN
Para mejorar la tracción del vehículo en la arena o camino de grava, se
sugiere desactivar la función ESP.

57
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS

Luz de advertencia de monitoreo de presión de neumático (si


está equipado)

Cuando el interruptor de motor (encendido) se pone en el


modo ON, la luz de adventencia se encenderá durante 3
segundos y luego se apagará.
Si la luz no se apaga o se enciende durante la conducción,
indica que la presión de inflado de los neumáticos es
incorrecta o que el sistema TPMS no se funciona
correctamente. Por favor, compruebe la presión de inflado de
neumáticos y neumáticos tan pronto como sea posible, infle o
reemplace los neumáticos si es necesario.

Luz de advertencia de mal funcionamiento del sistema TPMS (si


está equipado)

Cuando se produce una advertencia, la luz de advertencia de


mal funcionamiento del sistema ¨//¨ permanece encendido.
Cuando se produce una advertencia, la luz de advertencia de
mal funcionamiento del sistema "?" permanece encendida.

58
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS

PANEL DE INSTRUMENTOS

59
3-1. Llave ............................................ 62 3-4. Sistema antirrobo ......................... 74
Llave de encendido ..................... 62 Sistema inmovilizador del motor (si
Llave del control remoto .............. 63 está equipado) ............................. 74
Reemplazo de la batería del Sistema antirrobo del vehículo ..... 75
transmisor .................................... 65 3-5. Claxon .......................................... 77
3-2. Bloqueo y desbloqueo de las 3-6. Volante ......................................... 78
puertas......................................... 68 Ajuste del volante ......................... 78
Bloqueo y desbloqueo de las 3-7. Ventanas ...................................... 79
puertas con la llave de control
Elevalunas eléctricos ................... 79
remoto ......................................... 68
Función de levantamiento de
Bloqueo y desbloqueo de las
ventana de una-tecla (si está
puertas con la llave mecánica ..... 69
equipado) ..................................... 82
Bloqueo y desbloqueo de la tapa del
Interruptor de bloqueo de las
maletero....................................... 69
ventanas ...................................... 84
3-3. Cerradura de puertas................... 71
3-8. Capó ............................................ 85
Cerraduras manuales de
3-9. Tapa del depósito de
las puertas ................................... 71
combustible .................................. 87
Cerraduras de las puertas
eléctricas ..................................... 72
Cerradura de protección infantil de
las puertas traseras ..................... 72

60
INSTRUCCIONES DE
Sección 3 FUNCIONAMIENTO

3-10. Cinturones de seguridad ............ 90 3-12. Sistema de sujeción infantil ...... 103
Luz de alerta del cinturón de Tipo de cinturones de seguridad de
seguridad ..................................... 90 tipo tres puntos........................... 104
Uso correcto del cinturón de Tipos de sistemas de sujeción
seguridad ..................................... 91 infantil ......................................... 104
Mantenimiento del cinturón de 3-13. Instalación del sistema de sujeción
seguridad ..................................... 92 infantil ......................................... 107
Fijación y liberación del cinturón de Instalación con el cinturón de
seguridad ..................................... 93 seguridad de tipo tres puntos ..... 107
Ajuste de altura del anclaje del Precauciones para la instalación de
hombro del cinturón de seguridad sistema de sujeción Infantil en el
(asientos delanteros) ................... 94 asiento del pasajero delantero ... 114
Uso y precaución del cinturón de Instalación con anclajes rígidos
seguridad para niños ................... 95 ISOFIX (sistema de sujeción infantil
Uso y precauciones del cinturón de ISOFIX) ...................................... 115
seguridad para mujeres Sistema de sujeción infantil con una
embarazadas ............................... 96 correa superior ........................... 116
3-11. Airbags SRS ............................... 97
Luz de advertencia SRS .............. 97
Airbag del conductor y del
acompañante ............................... 97
Precauciones de los airbags ........ 99
Modificación y disposición de los
componentes del sistema de los
airbags ....................................... 102

61
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-1. Llave

Llave de encendido
Su vehículo está equipado con las siguientes llaves.
Llave de control remoto
Llave mecánica
Número de matrícula de llave

■ Llave de control remoto


Bloquee y desbloquee todas las puertas con la función de control
remoto inalámbrico; active y desactive el sistema antirrobo del
vehículo. También hay una llave mecánica integrada en la llave
inteligente (control remoto), que puede bloquear y desbloquear
todas las puertas.
■ Llave mecánica
Puede bloquear y desbloquear todas las puertas, pero sin la función
de control remoto inalámbrica.
■ Placa del número de la llave

62
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN
● No doble la llave.
● No golpee la llave con fuerza contra otros objetos.
● No deje la llave expuesta a altas temperaturas durante un largo
tiempo.
● No sumerja la llave en agua o líquidos corrosivos.
● Si el motor no se puede iniciar usando la llave, por favor póngase en
contacto con una estación de servicio Chery autorizada para solicitar
una nueva clave. 3

Llave del control remoto

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Botón de desbloqueo de llave
mecánica
Botón de bloqueo
Botón de apertura de la puerta
del maletero
Botón de desbloqueo
Indicador

Pulse el botón de desbloqueo de la llave mecánica en la llave de


control remoto para usar la llave mecánica. Permita que la llave
mecánica vuelva a su posición inicial después de usarla para poder
manejarla de forma sencilla.
Esta llave se puede utilizar para bloquear/desbloquear todas las
puertas. Si usted pierde su llave, por favor póngase en contacto con
una estación de servicio Chery autorizada para solicitar una nueva
clave. Mantenga la llave de repuesto en un lugar seguro en caso de
emergencia.
La función del control remoto inalámbrico está diseñado para bloquear
y desbloquear todas las puertas a una distancia de aproximadamente
de 10 m (sin zonas ciegas). La llave de control remoto puede no
funcionar correctamente si la distancia entre el vehículo y la llave de
control remoto es mayor de 10 m.

63
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN
La distancia efectiva para bloquear y desbloquear las puertas con la
llave de control remoto se acortará si la señal es desviada por
obstrucciones.
Cuando se pulse un botón de la llave de control remoto, el indicador se
encenderá. Si no se enciende, la batería puede estar agotada.
Reemplace la batería tan pronto como sea posible.
La llave de control remoto es un componente electrónico. Tenga en
cuenta las siguientes instrucciones para evitar daños en la llave:
● No deje la llave en lugares con altas temperaturas.
● No desmonte la llave.
● No golpee la llave con fuerza contra otros objetos.
● No sumerja la llave en agua.
Si las puertas no se pueden abrir o cerrar con la llave de control remoto
a una distancia normal, compruebe lo siguiente:
● Compruebe si la batería del transmisor de la llave de control remoto
es demasiado baja. Si la batería es demasiado baja, cámbiela por
una nueva. Consulte el apartado "Reemplazo de la batería del
transmisor" en esta sección.
● Compruebe si hay estaciones de radio u transmisores de ondas de
radio de aeropuertos cercanos que puedan interferir con el
funcionamiento normal de la llave de control remoto.
La frecuencia de transmisión de la llave de control remoto puede ser
interferida por otros transmisores inalámbricos de corto alcance (tales
como las estaciones de radio no profesionales, mandos a distancia y
sistemas de alarma). Si el vehículo no puede ser bloqueado o
desbloqueado debido a las interferencias con la frecuencia de
transmisión del control remoto inalámbrico, podrá bloquear/desbloquear
las puertas con la llave mecánica.

64
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN
● No cambie sin autorización la frecuencia de transmisión, ni aumente
la potencia de transmisión (incluyendo la instalación del
amplificador de potencia de RF), ni instale las antenas de
transmisión externas u otras antenas.
● Tenga cuidado de no generar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio legal al usar este producto. Una vez que
surjan interferencias, por favor deje de usarlo inmediatamente y
tome medidas para eliminar las interferencias. A continuación,
podrá seguir utilizándola. 3
● Este producto es un equipo de radio de micro-potencia, que puede

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
sufrir diversas interferencias de radio o interferencias de radiación
de los dispositivos industriales, científicos y médicos.
Si usted pierde su llave de control remoto, por favor póngase en
contacto con una estación de servicio de autorizada Chery tan pronto
como sea posible para evitar la posibilidad de robos o accidentes.
Reemplazo de la batería del transmisor
La batería puede ser baja o estar agotada cuando se presente
cualquiera de los siguientes síntomas:
1. La llave de control remoto no puede accionar las puertas y la puerta
del maletero a una distancia normal cuando no hay interferencias.
2. El indicador es débil o no se enciende cuando se pulsa cualquier
botón de la llave de control remoto.
Utilice la batería recomendada por Chery Automobile Co., Ltd. durante
el reemplazo.
La batería de repuesto recomendada es de Panasonic CR2032.
PRECAUCIÓN
● Al reemplazar la batería, tenga cuidado de no perder o dañar los
componentes.
● Realice los reemplazos solamente con la batería recomendada por
Chery Automobile Co., Ltd.

65
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA
Se debe tomar especial cuidado para evitar que los niños se traguen la
batería o los componentes retirados.
■ Reemplazo de la batería
Por favor, reemplácela según el siguiente procedimiento.
1. Quite la cubierta con un
destornillador plano con la
punta grabada.

2. Retire la batería agotada y


reemplácela con una batería
nueva, con el polo positivo (+)
hacia arriba.

3. Instale la llave en su lugar en el orden inverso al desmontaje.


4. Al pulsar cualquiera de los botones de la llave de control remoto,
compruebe que el indicador se enciende. Después de reemplazar la
batería, compruebe que la llave funciona correctamente. Si no es
así, póngase en contacto con una estación de servicio autorizada
Chery.

66
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN
● No doble los terminales.
● Asegúrese de que el lado positivo y el lado negativo de la batería se
colocan correctamente.
● No reemplace la batería con las manos mojadas. El agua puede
causar oxidaciones.
● No toque la batería nueva con aceite en los dedos, ya que puede
causar el deterioro de la batería.
3
● No toque o mueva cualquier componente interno del transmisor, de lo
contrario el buen funcionamiento puede verse afectado.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
● Tenga cuidado de no doblar el electrodo al instalar la batería.
● Asegúrese de instalar la llave correctamente.

Protección del medio ambiente


La batería de litio usada no puede ser manejada como basura
doméstica general. La batería utilizada debe desecharse de acu erdo
con las regulaciones locales y las disposiciones relativas a la
protección del medio ambiente.

67
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-2. Bloqueo y desbloqueo de las puertas

Bloqueo y desbloqueo de las puertas con la llave de control


remoto
■ Funcionamiento de bloqueo
Pulse el botón de bloqueo de la
llave de control remoto para cerrar
todas las puertas; las luces
intermitentes parpadearán una vez
y la alarma antirrobo sonará una
vez. El indicador de seguridad
parpadeará de forma continua
para indicar que el sistema está
activado. El sistema antirrobo de
vehículos estará habilitado.
Si alguna puerta está abierta o no está completamente cerrada, pulse
el botón de bloqueo de la llave de control remoto, y todas las puertas
se bloquearán y desbloquearán de inmediato. Las luces intermitentes
parpadearán dos veces y la alarma antirrobo no sonará, eso informará
al conductor de que no se ha activado la alarma del vehículo.
■ Funcionamiento de desbloqueo
Pulse el botón de desbloqueo en la
llave de control remoto para
desbloquear todas las puertas, y
las luces intermitentes
parpadearán dos veces. El sistema
antirrobo de vehículos se
desactivará y el indicador de
seguridad se apagará.

Usted tiene 30 segundos para abrir una puerta después de que las
puertas se desbloqueen con la llave de control remoto. Si no está
abierta la puerta dentro de ese tiempo, todas las puertas se bloquearán
de nuevo automáticamente.
PRECAUCIÓN
Con el interruptor de encendido en la posición ON o ACC, la
funcionamiento de bloqueo no se podrá realizar mediante el uso de la
llave de control remoto.

68
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Bloqueo y desbloqueo de puertas con llave mecánica

Hay un ojo de cerradura de la


puerta externa que se encuentra
en la puerta del conductor.
DESBLO BLOQ Introduzca la llave en la
cerradura y gírela.
Desbloqueo: gire la llave en el 3
sentido contrario a las agujas
del reloj.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Bloqueo: gire la llave en el
sentido de las agujas del reloj.

PRECAUCIÓN
● La función antirrobo no se puede activar si las puertas están
cerradas con llave mecánica. Le recomendamos que cierre las
puertas con llave de control remoto.

Bloqueo y desbloqueo de la puerta del maletero


La puerta del maletero se puede abrir siguiendo los dos métodos
siguientes.
■ Usando el interruptor de apertura de la puerta del maletero
El interruptor de apertura de la
puerta del maletero se encuentra
localizado cerca del interruptor
eléctrico de ajuste del espejo
retrovisor exterior
Presione el interruptor de la puerta
del maletero para abrir la puerta
del maletero.

69
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

■ Usando el botón de liberación de la puerta del maletero de la


llave de control remoto
Pulse de forma prolongada el
botón de apertura de la puerta del
maletero para abrir la puerta del
maletero y las luces intermitentes
destellarán una vez.

ADVERTENCIA
● Mantenga la puerta del maletero cerrada mientras se conduce. Si la
puerta del maletero se deja abierta, esta podría golpear objetos
cercanos o el equipaje situado en el maletero podría ser lanzado de
forma inesperada durante la conducción, provocando un accidente.
Además, los gases de escape podrían entrar en el vehículo, lo que
puede ser un peligro para la salud.
● No permita que un niño abra o cierre la puerta del maletero. Si lo
hace, la puerta del maletero podría activarse de forma inesperada,
atrapando las manos, la cabeza o el cuello del niño.
■ Interruptor de liberación de emergencia
Si los dos primeros métodos no
funcionan, puede utilizar el
interruptor de liberación de
emergencia de la puerta del
maletero para abrir esta desde el
interior de su vehículo.

70
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-3. Cerradura de puertas

Cerraduras manuales de las puertas


■ Bloqueo y desbloqueo con la perilla de bloqueo interior
Todas las puertas se bloquean y
desbloquean simultáneamente
usando la perilla de bloqueo
interior de la puerta.
Bloqueo: Empuje la perilla hacia
delante. Desbloqueo: Tire de la
perilla hacia atrás.
3

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Hay perillas de bloqueo interior
individuales en la puerta del
acompañante y en las puertas de
los pasajeros traseros que
controlan cada puerta
respectivamente.

Si desea bloquear la puerta trasera desde el exterior, coloque la perilla


en la posición de bloqueo antes de cerrar la puerta trasera. La puerta
principal debe estar bloqueada desde el exterior con la llave.
El vehículo puede bloquearse y desbloquearse con la llave de control
remoto. Por favor, consulte el apartado "Bloqueo y desbloqueo de las
puertas con la llave de control remoto" de esta sección.

71
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Cerraduras de las puertas eléctricas


■ Bloqueo y desbloqueo con interruptores de bloqueo de puertas
eléctricos
Interruptor de desbloqueo
Interruptor de bloqueo
Pulse el interruptor de bloqueo/d
esbloqueo para bloquear y desbl
oquear todas las puertas.
La puerta no se puede bloquear si
alguna puerta está abierta.

Cerradura de protección infantil de las puertas traseras

Las cerraduras de protección


BLOQ infantil se encuentran dentro de las
puertas traseras. Gire la palanca
de bloqueo hacia arriba y hacia
DESBLO
abajo para bloquear y desbloquear
la cerradura de protección infantil,
como se muestra en la figura.
Desbloqueo: tire de la palanca de
bloqueo hacia abajo
Bloqueo: tire de la palanca de
bloqueo hacia arriba

PRECAUCIÓN
Las puertas traseras se pueden abrir sólo desde el exterior cuando se
establecen las cerraduras de protección infantil. Cuando los niños
están en el vehículo, se recomienda usar esta función.

72
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA
● Antes de conducir, asegúrese de que todas las puertas estén
completamente cerradas.
● Cuando los niños estén sentados en los asientos traseros del
vehículo, las cerraduras de protección infantil se deberán configurar
para evitar que las puertas se abran involuntariamente desde el
interior durante la conducción.
● Para evitar que los pasajeros queden atrapados en el vehículo en
caso de colisión, recuerde que las puertas traseras sólo se pueden 3
abrir desde el exterior si se configuran las cerraduras de protección

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
infantil.
● Cuando haga calor, la temperatura en el vehículo puede ser muy
alta tras apagar el motor. No deje a los animales o los niños solos
dentro del vehículo estacionado, de lo contrario el calor interior
acumulado podría causar lesiones graves, o incluso la muerte en
poco tiempo.

73
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-4. Sistema antirrobo

Su vehículo está equipado con dos sistemas antirrobo: el sistema


inmovilizador del motor y el sistema antirrobo del vehículo.

Sistema de inmovilizador de energía (si está equipado)


Las llaves del vehículo tienen incorporado chips transpondedores que
impiden el arranque del motor en caso de que una clave no se haya
registrado previamente en el módulo de control del inmovilizador del
motor.
Condiciones que pueden causar que el sistema no funcione
correctamente:
● Si la llave está en contacto con un objeto metálico.
● Si la llave está en estrecha proximidad o en contacto con una llave
para el sistema de seguridad (llave con un chip de transpondedor
integrado) de otro vehículo.
Si el motor no se puede iniciar debido a las condiciones anteriores, por
favor póngase en contacto con una estación de servicio autorizada
Chery.
PRECAUCIÓN
No modifique ni elimine el sistema inmovilizador del motor. Si se
modifica o se elimina, el sistema no funcionará correctamente.

74
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Sistema antirrobo del vehículo


Cuando se detecte una entrada forzada, el sistema de la alarma sonará
y las luces intermitentes parpadearán.
■ Ajuste de la alarma
Desconecte el interruptor de
encendido, cierre las puertas y la
puerta del maletero, y bloquee
todas las puertas usando el control
3
remoto automático. El sistema se
ajustará automáticamente.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de una configuración
con éxito - todas las puertas
estarán bloqueadas, las luces
intermitentes se encenderán una
vez, la alarma antirrobo sonará
una vez y el indicador de
seguridad parpadeará
continuamente.
Si alguna puerta lateral o la puerta del maletero no están cerradas
correctamente o el interruptor de encendido no está desactivado, la
alarma del vehículo no se podrá activar.
Indicación de ajuste sin éxito - las luces intermitentes se encenderán
dos veces, y la alarma antirrobo no sonará y el indicador de seguridad
no destellará.
PRECAUCIÓN
Si alguna puerta lateral no está bien cerrada, todas las puertas
laterales se bloquearán y desbloquearán después de ajustar la alarma.
Si todas las puertas laterales están bien cerradas, y la puerta del
maletero no están cerrados correctamente, todas las puertas laterales
se cerrarán después de ajustar la alarma.

75
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

■ Activación de la alarma
Después de configurar la alarma, esta será activada si la puerta
bloqueada o la puerta del maletero se abre de alguna forma no
autorizada (por ejemplo, una persona en el interior del vehículo abre
una puerta o la puerta del maletero, o bien, coloca el interruptor de
encendido en la posición ON). Después de activar el sistema, las
luces intermitentes se encenderán y la alarma antirrobo sonará
durante 28 segundos y después de un intervalo de 3 segundos,
parpadearán y la alarma sonará de nuevo durante otros 28
segundos.
■ Desactivación o detención de la alarma
Siga uno de estos procedimientos para desactivar o apagar la
alarma.
● Desbloquee las puertas usando el control remoto inalámbrico.
● Desbloquee las puertas usando la llave mecánica.
● Realice una pulsación larga sobre el botón de apertura de la
puerta del maletero de la llave de control remoto para parar la
alarma.
Instrucciones de una desactivación con éxito - todas las puertas
estarán desbloqueadas, las luces intermitentes se encenderán dos
veces, la alarma antirrobo no sonará y el indicador de seguridad se
apagará.
PRECAUCIÓN
Para evitar una activación inesperada de la alarma y el robo del
vehículo, asegúrese de observar lo siguiente:
● No hay nadie en el vehículo.
● Las ventanas se han cerrado antes de que se configure la alarma.

76
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-5. Claxon

Para hacer sonar el claxon, realice


una leve presión sobre este o
acerque su mano a la marca del
claxon situada sobre el volante.
El claxon funcionará correctame
nte aún cuando el interruptor de
encendido esté en la posición OFF
(desconectado).

3
PRECAUCIÓN

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
● No toque el claxon cerca de escuelas, hospitales, o en lugares
como las zonas residenciales.
● Obedezca las regulaciones locales relacionadas con el uso de
claxones de vehículos.

77
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-6. Volante

Ajuste del volante


Para conducir con seguridad y comodidad, es posible que desee
ajustar el ángulo de inclinación del volante.
Para ajustar la posición del
volante, mantenga el vehículo en
un terreno seguro, apague el
interruptor de encendido, presione
hacia abajo la palanca de ajuste
para mover el volante hacia arriba
y hacia abajo. Tras el ajuste
adecuado, tire de la palanca de
ajuste de nuevo para colocarla en
su posición inicial, para así fijar el
volante en su lugar.

ADVERTENCIA
● No ajuste el volante mientras conduce. Si lo hace, podrá hacer que
el conductor pierda el control del vehículo y provocar un accidente,
generando muertes o lesiones graves.
● Para mayor seguridad, trate de mover el volante hacia arriba y
hacia abajo después de ser ajustado para asegurarse de que está
bien encajado. De lo contrario, el volante podrá moverse de repente
durante la conducción.

78
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-7. Ventanas

Elevalunas eléctricos
Los interruptores de los elevalunas eléctricos de la puerta del conductor
pueden controlar la ventana de cada pasajero.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Los elevalunas eléctricos de la puerta del conductor se muestran a
continuación:
Interruptor de los elevalunas eléctricos del conductor
Interruptor de los elevalunas eléctricos del pasajero delantero
Interruptor de bloqueo de las ventanas
Interruptor de los elevalunas eléctricos trasero izquierdo
Interruptor de los elevalunas eléctricos trasero derecho
Cuando el interruptor de encendido esté en la posición ON, se podrá
pulsar cada interruptor de los elevalunas, para abrirlos o cerrarlos.
Cuando todas las puertas laterales se cierren correctamente, los
elevalunas eléctricos podrán funcionar durante 60 segundos después
de que el interruptor de encendido esté situado en la posición ACC o
en la posición LOCK. Sin embargo, si se abre una puerta delantera
durante este período, los elevalunas eléctricos se detendrán
inmediatamente.

79
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Abrir la ventana (bajada): presione


el interruptor.
Cerrar la ventana (subida): tire del
interruptor hacia arriba.

También hay un interruptor individual en la puerta de cada pasajero


que maneja cada ventana respectiva.
Abrir la ventana (bajada): presione
el interruptor.
Cerrar la ventana (subida): tire del
interruptor hacia arriba.

80
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

■ Función de subida manual


Todas las ventanas electricas están equipadas con la función de
subida manual. Tire hacia arriba del interruptor de los elevalunas
eléctricos, y la ventana subirá; suelte el interruptor de los elevalunas
eléctricos, y la ventana se detendrá.
■ Función de bajada manual
Todas las ventanas están equipadas con la función de bajada
manual. Mantenga pulsado el interruptor de los elevalunas
eléctricos, y la ventana descenderá; suelte el interruptor de los
3
elevalunas eléctricos, y la ventana se detendrá.
■ Función de bajada automática

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Todas las ventanas están equipadas con la función de bajada
automática. Pulse brevemente el interruptor de los elevalunas
eléctricos, y la ventana descenderá automáticamente. Para
detenerla a la mitad, tire hacia arriba del interruptor o empuje hacia
abajo el interruptor de nuevo.
ADVERTENCIA
● Para evitar daños personales, compruebe que todos los pasajeros
no tengan ninguna parte de su cuerpo en una posición en la que
podría ser capturado cuando se está manejando una ventana.
● Nunca permita que los niños manejen los elevalunas eléctricos sin
vigilancia. Cerrar los elevalunas eléctricos de alguien puede causar
lesiones graves.
● Nunca deje a nadie (especialmente a un niño pequeño) solo en el
vehículo. De lo contrario, él/ella puede usar los interruptores de los
elevalunas eléctricos y quedar atrapado por una ventana, lo que
podría resultar en graves accidentes.

81
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Función de levantamiento de ventana de una-tecla (si está


equipado)
Con el interruptor (encendido) del motor está apagado y todas las
puertas están cerradas, presione el botón de bloqueo en la llave
inteligente o el interruptor de la manija de la puerta, el vehículo entra en
la condición de alarma, las ventanas se suben automáticamente.
Presione el botón de bloqueo, desbloquee el botón o el interruptor de la
manija de la puerta otra vez durante la subida automática de ventana,
el vidrio de la ventana se detendrá.
■ Función de bajda de ventana de una-tecla (si está equipado)
Con el interruptor del motor (encendido) en el modo OFF y todas las
puertas cerradas, presione el botón de desbloqueo en la llave
inteligente (control remoto), las ventanas se bajarán
automáticamente. Para detener parcialmente, suelte el botón de
desbloqueo.
PRECAUCIÓN
La funcion de bajada de ventana de una telca sólo se funciona cuando
se restablecen la función de bajada automática y la función de
protección contra atascos.
■ Función de protección contra atascos (si está equipado)
La función de protección contra atascos es una característica de
seguridad, que puede detener la ventana cuando se detectan
obstáculos. Si esto sucede, la ventana descenderá una cierta
distancia para permitir que el obstáculo sea removido.
Si la función de bajada automática y la función de protección contra
atascos no se funcionan, realice el siguiente procedimiento para
restaurarlos.
● Se pone el interruptor de motor (encendido) en el modo ON.
● Se cierra las elevalunas eléctricos.
● Levante el interruptor de la elevalunas eléctrica y manténgalo
allí durante al menos 1 segundo y suéltelo. En este momento,
se restablecen la función de bajada automática y la función de
protección contra atascos. Puede restaurar la función de
bajada automática de una sola elevalunas individualmente o la
función de bajada automática de varias elevalunas
simultáneamente.

82
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

● Después de apagar el interruptor del motor (encendido) con las


puertas delanteras cerradas, las elevalunas eléctricas todavía se
pueden accionar durante 2 minutos con los interruptores de la
elevalunas.
PRECAUCIÓN
● Nunca intente atascar cualquier parte de su cuerpo para activar la
función de protección contra atascos intencionalmente.
● La función de protección contra atascos puede no funcionar si algo
se detecta justo antes de que la ventana se cierre completamente. 3
● La función de bajada automática y la función de protección contra

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
atascos no se funcionarán si vuelve a conectar el cable de la
batería después de desconectarse. Usted necesita para restaurar.
● a elevalunas eléctrica puede estar inoperativa si se accionan
repetidamente en un período corto. Espere un momento para
volver a operar la elevalunas eléctrica.

ADVERTENCIA
Las elevalunas eléctricos pueden dañar a los pasajeros. Siga las
precauciones que se indican a continuación.
● Deje el vehículo llevando la llave en su persona. Nunca deje a los
niños solos en el vehículo.
● Nunca tenga ninguna parte de su cuerpo en una posición en la que
podría ser atrapado cuando se está operando una elevalunas,
aunque la elevalunas está equipada con una función de protección
contra atascos.
● La función de protección contra atascos dejará de detectar cuando
la elevalunas esté casi cerrada. Antes de cerrar la ventana
eléctrica, asegúrese de que todos los pasajeros no tengan manos ni
objetos en una posición en la que pueda ser atrapado cuando se
accionan las elevalunas.

83
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Interruptor de bloqueo de las ventanas

Si se pulsa el interruptor de
bloqueo de las ventanas, ninguna
de las ventanas de los pasajeros
se podrá utilizar con sus
respectivos interruptores de los
elevalunas eléctricos. En este
momento, cada ventana sólo
podrá ser manejada por el
interruptor de los elevalunas
eléctricos del conductor. Para
cancelar esta función, presione el
interruptor de bloqueo de ventanas
de nuevo.
Cuando los niños estén en el vehículo, Chery Automobile Co., Ltd
recomienda el uso de esta función.

84
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-8. Capó

La palanca de liberación del capó se encuentra en la parte infer ior


izquierda del panel de instrumentos en el lado del conductor.
■ Apertura del capó
1. Levante la palanca de
liberación y el capó se elevará
ligeramente.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2. Ponga su mano en la parte
central del extremo delantero
del capo. A continuación,
empújela hacia arriba y levante
el capó al mismo tiempo.

3. Después de abrir el capó,


extraiga la varilla de soporte
para sostenerlo.

4. Al cerrar el capó, primero se debe fijar la varilla de soporte en la


ranura, luego se debe bajar el capó a 20 - 30 cm por encima del
pestillo, y finalmente se debe dejar caer sobre el trinquete.
5. Después de cerrar el capó, levante el capó ligeramente para
comprobar que la campana está completamente cerrada.

85
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN
● Antes de cerrar el capó, compruebe que no haya dejado ninguna
herramienta, trapos, etc., en el compartimiento del motor.
● El capó debe ser cerrado antes de comenzar a conducir. Si usted
percibe que el capó no está bien cerrado, deberá detener el vehícul
o en un lugar seguro de inmediato y cerrar el capó.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que todos los pestillos estén enganchados antes de
conducir. De lo contrario, la parte delantera podría elevarse de repente
y obstruir su visión de la parte delantera cuando el vehículo esté en
movimiento, lo que podría dar lugar a un accidente.

86
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-9. Tapa del depósito de combustible

Realice los siguientes pasos para abrir la tapa del tanque de


combustible.
■ Antes de repostar
Desconecte el interruptor de encendido y cierre todas las puertas y
ventanas.
■ Abrir la tapa del tanque de combustible
1. Levante la palanca de
liberación y la tapa del depósito
de combustible se elevará
ligeramente. 3

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2. Para quitar la tapa del depósito
de combustible, gire la tapa
hacia la izquierda.
Haga una pausa durante un
tiempo antes de retirarlo.
La tapa retirada se podrá
almacenar en el soporte de
tapa.

87
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN
● Es normal que se oiga un ligero silbido cuando se abra la tapa.
● Nunca agregue diésel en el tanque de combustible.

ADVERTENCIA
● No fume, ni produzca chispas, ni permita que se generen llamas al
repostar, ya que el combustible es inflamable.
● Al abrir el tapón del depósito de combustible, no lo retire
rápidamente. Cuando haga calor, el combustible a alta presión
puede causar lesiones por pulverización fuera de la boca de llenado
si la tapa se retira de repente.
● No inhale los vapores del combustible, ya que el combustible
contiene sustancias que son perjudiciales para la salud.
● Después de salir del vehículo y antes de abrir la tapa de llenado de
combustible, toque una superficie metálica sin pintar para descargar
la electricidad estática. Es importante descargar la electricidad
estática antes de repostar porque las chispas resultantes de la
electricidad estática podrían causar vapores de combustible que
generen chispas mientras se llena el tanque.
■ Cierre de la tapa del tanque de combustible
1. Después del llenado, gire la
tapa en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que oiga
un clic.

88
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

PRECAUCIÓN
● Elimine el combustible derramado inmediatamente para evitar
daños en la rueda, el neumático o la superficie pintada.
● Suelte su mano cuando la tapa esté bien cerrada, y la tapa se
volver á ligeramente en la dirección opuesta, ello es normal.
● Para evitar daños en la tapa, aplique la fuerza sólo en la dirección
en la que le está dando vuelta. No tire ni haga palanca.

3
ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Asegúrese de que la tapa esté bien apretada para evitar el derrame de
combustible, lo que podría provocar un accidente.
2. Cierre la tapa de llenado de combustible.
Protección del medio ambiente
El combustible puede contaminar el medio ambiente. El combustible
derramado se debe recoger y ser desechado por profesionales.

89
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-10. Cinturones de seguridad

Luz de alerta del cinturón de seguridad

Luz de alerta del cinturón de


seguridad del conductor
Cuando el interruptor de
encendido se gire hasta la posición
ON, si el cinturón de seguridad del
conductor no está abrochado o
bien sujetado, la luz de alerta
continuará parpadeando.

Si el cinturón de seguridad está fijo, la luz de alerta en el panel de


instrumentos no se iluminará y el zumbador no sonará. Si el cinturón de
seguridad está desabrochado y la velocidad del vehículo es inferior a
18 km/h, la luz de alerta del cinturón de seguridad parpadeará, pero el
zumbador no sonará. Si la velocidad del vehículo es de 18 km/h o
superior, la luz de alerta y el zumbador se iluminarán y sonarán durante
5 segundos, y entonces la luz de alerta centelleará y el zumbador
sonará frecuentemente. El zumbador dejará de sonar después de 100
segundos. Sin embargo, mientras el cinturón de seguridad permanezca
desabrochado, la luz de de aviso parpadeará continuamente. Si el
cinturón de seguridad se libera durante la conducción, la alarma sonará
de acuerdo con la descripción anterior.
Si se cumple alguna de las siguientes condiciones, la alarma se
detendrá.
● Abróchese el cinturón de seguridad
● Desconecte el interruptor de encendido.
● Cambie a la marcha atrás

90
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Recomendamos encarecidamente
que el conductor y los pasajeros se
aseguren de que los cinturones de
seguridad se usen correctamente
en todo momento. De no hacerlo,
podría aumentar la posibilidad de
lesiones o la gravedad de las
lesiones de los accidentes. El
cinturón de seguridad debe ser
inspeccionado regularmente. Si 3
usted encuentra que alguno de los

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
cinturones de seguridad no
funciona correctamente, por favor,
revise, repare o reemplace los
cinturones de seguridad en una
estación de servicio autorizada
Chery.

Uso correcto del cinturón de seguridad

● Ajuste la posición de la
inclinación del respaldo.
Siéntese con la espalda recta y
bien atrás en el asiento.
● Extienda el cinturón de
hombros de manera que esté
completamente por encima del
hombro, pero no entre en
contacto con el cuello o se
deslice fuera del hombro.
● Coloque el cinturón de regazo
lo más bajo posible sobre las
caderas.
● No retuerza el cinturón de
seguridad.

91
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Mantenimiento del cinturón de seguridad

El cinturón de seguridad debe ser


inspeccionado regularmente
debido a daños o desgastes. El
cinturón de seguridad debe ser
comprobado inmediatamente y
tener los componentes relevantes
reemplazados en una estación de
servicio autorizada Chery después
de ser estirado debido a, por
ejemplo, un accidente.

ADVERTENCIA
No trate de reparar o lubricar el mecanismo del retractor o la hebilla del
cinturón de seguridad, o modificar el cinturón de seguridad de modo
alguno. De lo contrario, el Chery Automobile Co., Ltd. no se hará
responsable de cualquier problema causado por este hecho.

El cinturón de seguridad se debe


lavar con detergente suave o agua
caliente. Deje que se seque de
forma natural en lugar de usar
alguna calefacción manual.

ADVERTENCIA
● No utilice detergente químico, agua hirviendo, blanqueador o tintura
para lavar el cinturón de seguridad.
● No permita que el agua penetre en el mecanismo de retracción del
cinturón.

92
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Fijación y liberación del cinturón de seguridad

Para abrocharse el cinturón de


seguridad, empuje la lengüeta
en la hebilla hasta que se oiga
un clic.
Para soltar el cinturón de
seguridad, presione el botón de 3
liberación.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Si el cinturón no se puede retraer
con suavidad, extráigalo y
compruebe si hay dobleces o
torceduras. Asegúrese de que el
cinturón queda suave como el que
se retrae.

ADVERTENCIA
No utilice el cinturón de seguridad con una hebilla suelta. De lo
contrario, el cinturón de seguridad no protegerá a los pasajeros en caso
de frenazo brusco o colisiones.
■ Ajuste del cinturón de seguridad de tres tipos
Coloque el cinturón de regazo lo
más bajo posible sobre las caderas
Eliminar las
holguras (no en la cintura), y luego ajústelo
a una posición correcta tirando de
Demasiad
la banda hacia arriba.

Mantener en las
caderas, lo más bajo
posible

93
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA
● Asegúrese de que todos los pasajeros usen el cinturón de seguridad
correctamente.
● Un cinturón de seguridad es sólo para una persona. No utilice el cinturón de
seguridad para más de una persona a la vez, incluyendo a los niños.
● Recomendamos que los niños se sienten en el asiento trasero y siempre
utilicen el cinturón de seguridad y/o los sistemas de sujeción infantil
adecuados.
● Asegúrese de que el cinturón de hombro se coloque a través de su hombro. El
cinturón debe mantenerse lejos de su cuello, pero no deber caerse sobre su
hombro. De no hacerlo, podría reducir el efecto de la protección en un
accidente.
● Ambos cinturones de cadera con una alta colocación y los cinturones sueltos
podrían causar lesiones graves debido a los deslizamientos por debajo del
cinturón de seguridad en caso de colisión o de otros actos no previstos.
Mantenga el cinturón de seguridad colocado tan bajo en las caderas como sea
posible.
● No coloque el cinturón de hombros debajo del brazo.
● No recline el asiento más de lo necesario para lograr una co nducción cómoda.
Los cinturones de seguridad son más eficaces cuando los pasajeros están
sentados con la espalda recta y bien atrás en sus asientos.
● Al extraer el cinturón de seguridad, puede bloquear si se aplica demasiado
esfuerzo, o si el vehículo está en una pendiente.
● No use ropa suelta y gruesa. Para lograr la mejor protección, el cinturón de
seguridad debe quedar cerca del cuerpo.

Ajuste de altura del anclaje del hombro del cinturón de


seguridad (asientos delanteros)

Empuje el anclaje del hombro


del cinturón de seguridad
mientras presiona el botón de
liberación.
Empuje el anclaje del hombro
del cinturón de seguridad hacia
arriba.
Mueva el anclaje del hombro
hacia arriba y hacia abajo
según sea necesario hasta que
se oiga un clic.

94
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Uso y precauciones del cinturón de seguridad para niños


Los cinturones de seguridad del vehículo han sido diseñados
principalmente para las personas de tamaño adulto. Utilice un sistema
de sujeción infantil (consulte el apartado "Sistema de sujeción infantil"
en esta sección) apropiado para el niño hasta que el niño llegue a ser
lo suficientemente grande como para usar correctamente el cinturón de
seguridad del vehículo. Cuando el niño llegue a ser lo suficientemente
grande como para usar correctamente el cinturón de seguridad del
vehículo, siga las instrucciones relacionadas con el uso del cinturón de 3
seguridad.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Si un niño es demasiado grande para un sistema de sujeción infantil, el
niño deberá sentarse en el asiento trasero y deberá ser restringido
utilizando el cinturón de seguridad del vehículo.
Si un niño tiene que sentarse en el asiento delantero, el cinturón de
seguridad se deberá usar correctamente. Si ocurre un accidente, y los
cinturones de seguridad no se utilizan de manera adecuada, la fuerza
de la rápida inflación del airbag puede causar la muerte o lesiones
graves para el niño.
No permita que los niños se
pongan de pie o de rodillas en los
asientos delanteros ni en los
asientos traseros. Un niño sin
restricciones podría sufrir lesiones
graves durante el frenado de
emergencia o una colisión.
Además, no permita que un niño
se siente en las rodillas de un
adulto. Sostener un niño en los
brazos no puede proporcionar
seguridad suficiente.

95
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Uso y precauciones del cinturón de seguridad para mujeres


embarazadas

Acuda al médico y lleve el cinturón


de seguridad en la forma correcta.
Las mujeres que están
embarazadas deben colocar el
cinturón de cadera lo más bajo
posible sobre las caderas de la
misma manera que los demás
pasajeros.

Extienda el cinturón de hombro completamente por encima del hombro


y coloque el cinturón en el pecho. No deje que la banda contacte con la
parte curva de la zona abdominal. Si el cinturón de seguridad no se
utiliza de manera adecuada, la mujer embarazada y el feto podrían
sufrir lesiones graves como consecuencia de un frenazo brusco o una
colisión.
ADVERTENCIA
● Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta están bloqueados y que el cinturón
no esté torcido. Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente,
comuníquese inmediatamente con una estación de servicio autorizada Chery.
● Si su vehículo ha estado involucrado en un accidente grave, aunque no haya
daños evidentes, realice una inspección cuidadosa y sustituya los cinturones
según sea necesario.
● No intente instalar, quitar, modificar, desmontar o disponer de los cinturones de
seguridad. Permita que todas las reparaciones necesarias se lleven a cabo en
una estación de servicio autorizada Chery.
● No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón
se retuerce alrededor del cuello de un niño, podría ser imposible sacar el
cinturón; ello podría llevar al atragantamiento o generar otras lesiones graves
que podrían causar la muerte. Si esto ocurre y las hebillas no pueden ser
desabrochadas, se deberán usar tijeras para cortar el cinturón.
● Inspeccione periódicamente el sistema de cinturón de seguridad. Revise los
cinturones de seguridad para asegurarse de que no haya cortes, desgastes ni
piezas sueltas. No utilice el cinturón de seguridad dañado y reemplácelo por
uno nuevo. Un cinturón de seguridad dañado no puede proteger a un pasajero
de una lesión grave.

96
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-11. Airbags SRS

Luz de advertencia SRS

Cuando el interruptor de
encendido se gire hasta la posición
ON, la luz en el panel de
instrumentos se apagará después
de iluminarse durante 4 segundos.
Ello indicará que el sistema SRS
funciona normalmente.
3

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Si se presenta alguna de las siguientes situaciones, esto indicará que
el sistema tiene alguna avería. Por favor, póngase en contacto con una
estación de servicio Chery autorizada para su inspección y reparación.
● Cuando el interruptor de encendido se gire hasta la posición ON, la
luz de advertencia no se iluminará, permanecerá encendida o
parpadeando.
● La luz de advertencia se enciende o parpadea durante la marcha.
Si su vehículo está equipado con un sistema de airbag, éste debe ser
reemplazado 10 años después de la fecha de producción. Lo deberá
reemplazar siempre en una estación de servicio autorizada Chery.
Airbag del conductor y del acompañante

En caso de colisión frontal grave,


los airbags delanteros funcionarán
con los cinturones de seguridad
para ayudar a reducir las lesiones
en la cabeza o en el pecho del
conductor o del pasajero delantero
causado por golpear el interior del
vehículo.
El airbag del acompañante se
activará incluso sin ningún
pasajero en el asiento delantero.

97
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Condiciones de uso: por lo


general, cuando el vehículo recibe
un choque frontal, los airbags se
desplegarán si la desaceleración
del vehículo excede el límite
preestablecido.
Los airbags se desplegarán si la
gravedad de la colisión frontal está
por encima del límite
preestablecido; ello es comparable
con una determinada velocidad de
colisión cuando el vehículo choca
directamente con una barrera fija
que no se mueve, ni se deforma.
Es posible que los airbags no se
Colisión frontal
con objetos
inflen si el vehículo choca con un
cilíndricos como poste de telégrafo que no se
un poste, árbol, puede romper, pasa por debajo de
etc.
un camión o algún accidente
semejante; o bien, si el vehículo
está involucrado en una colisión
Debajo de un oblicua como se muestra en la
Colisión oblicua
figura.
Los airbags también se pueden
desplegar si se produce un grave
impacto en la parte inferior de su
Choque con un Cayendo o saltando
bordillo, el borde del sobre un agujero vehículo, como se muestra en la
pavimento o una profundo figura.
superficie dura

Aterrizaje duro o caída del vehículo

98
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Los airbags por lo general no se


desplieguen debido a colisiones
laterales o traseras, o vuelcos o
Colisión por la parte trasera colisiones frontales a baja
velocidad. Pero cada vez que una
colisión de cualquier tipo provoque
una deceleración suficiente del
Colisión por la parte trasera
vehículo, podrá provocar el
Vuelco del vehículo
despliegue de los airbags SRS.
3

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Precauciones de los airbags
● Los airbags son dispositios suplementarios para ser usado con los
cinturones de seguridad. El conductor y todos los pasajeros en el
vehículo deberán usar sus cinturones de seguridad apropiadamente.
● El airbag del conductor se despliega con una fuerza considerable y
puede causar lesiones graves si el conductor se encuentra muy
cerca del airbag.
● El airbag del acompañante se despliega con una fuerza
considerable y puede causar lesiones graves si el pasajero
delantero está muy cerca del airbag. El asiento del pasajero
delantero debe colocarse lo más lejos posible del airbag con el
asiento trasero ajustado, para que así el pasajero delantero se
pueda sentar.
● Los bebés y niños sentados incorrectamente y/o inmovilizados
pueden morir o sufrir heridas de gravedad por un airbag al inflarse.
Un bebé o un niño que es demasiado pequeño para usar el cinturón
de seguridad se deberá asegurar correctamente utilizando un
sistema de sujeción infantil. El Chery Automobile Co., Ltd.,
recomienda encarecidamente que todos los bebés y los niños sean
colocados en los asientos traseros del vehículo y apropiadamente
asegurados. Los asientos traseros son más seguros para los bebés
y los niños que el asiento del acompañante.

99
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

● No se siente en el borde del


asiento ni se apoye en el panel
de instrumentos.

● No permita que un niño esté de


pie en frente de la unidad del
airbag del pasajero delantero o
se siente en las rodillas del
pasajero delantero.
● No permita que el pasajero del
asiento delantero guarde
objetos en su/sus rodillas.

● No se apoye contra la puerta,


el pilar B o el pilar A.

● No permita que nadie se


arrodille en los asientos de los
pasajeros hacia la puerta o
saque la cabeza o las manos
fuera del vehículo.

100
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

● No coloque nada ni apoye


nada en áreas tales como el
cuadro de instrumentos, el
volante y la parte inferior del
panel de instrumentos. Estos
elementos pueden convertirse
en proyectiles cuando los
airbags del conductor y del
pasajero delantero se
desplieguen. 3
● No coloque nada en áreas

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
tales como la puerta, el vidrio
del parabrisas, el vidrio de la
puerta lateral, los pilares A y B,
el carril lateral del techo, ni en
los agarres auxiliares.

● No golpee ni aplique un grado significativo de fuerza sobre la zona


de los componentes del airbag. Si lo hace, podría hacer que los
airbags no funcionen correctamente.
● No toque los componentes relacionados inmediatamente después
de que se desplieguen los airbags (inflado), ya que pueden estar
calientes.
● Si la respiración se hace difícil después de que los airbags SRS se
hayan desplegado, abra una puerta o una ventana para que entre
aire fresco, o deje el vehículo si es seguro. Elimine todo residuo de
la piel lo antes posible mediante lavados, para así evitar la irritación
de la piel.
● Si las áreas donde se almacenan los airbags, como el volante y el
panel de instrumentos están dañadas o agrietadas, reemplácelos
en una estación de servicio autorizada Chery.

101
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Modificación y disposición de los componentes del sistema de


los airbags
No se deshaga de su vehículo o realice cualquiera de las siguientes
modificaciones sin consultar con su servicio técnico autorizado Chery.
De lo contrario, los airbags podrán funcionar incorrectamente o
desplegarse (inflarse) accidentalmente, causando la muerte o lesiones
graves.
● La instalación, eliminación, desmontaje y reparación de los airbags
SRS.
● La reparación, modificación, eliminación o sustitución del volante,
del panel de instrumentos, del cuadro de instrumentos, y de los
asientos.
● Las reparaciones o modificaciones en el guardabarros delantero, en
el parachoques delantero, o en el lado de la cabina.
● La modificación del sistema de suspensión del vehículo.

102
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-12. Sistema de sujeción infantil

Un sistema de sujeción infantil para un niño pequeño o bebé debe


ir correctamente asegurado en el asiento con un cinturón de
regazo. Usted debe seguir cuidadosamente las instrucciones del
fabricante que acompañan al sistema de sujeción infantil.
Elija un sistema de sujeción infantil que se adapte a su vehículo y
sea apropiado a la edad y al tamaño del niño. Para los detalles de
instalación, siga las instrucciones que se proporcionan con el
sistema de sujeción infantil. Las instrucciones generales de
instalación se proporcionan en este manual.
El sistema de sujeción infantil debe estar instalado en los asientos
traseros. De acuerdo con las estadísticas de accidentes, el niño se 3
encontrará más seguro cuando esté correctamente sujeto en el
asiento trasero en comparación con el asiento delantero. Si no

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
utiliza el sistema de sujeción infantil asegure el uso del cinturón
de seguridad o colóquelo en algún lugar que no sea el habitáculo.
Esto evitará que se dañe a los pasajeros en caso de una parada
repentina o un accidente.

ADVERTENCIA
● El sistema de sujeción infantil deberá cumplir con las normas de
seguridad especificada por la ley local. El Chery Automobile Co.,
Ltd. no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes
causados por sistema de sujeción infantil.
● De acuerdo con los requisitos de la Chery Automobile Co., Ltd., el
sistema de sujeción infantil debe estar instalado en el asiento
trasero.

103
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Tipo de cinturones de seguridad de tipo tres puntos


Este vehículo está equipado con el cinturón ELR (Retractor de Cierre
de Emergencia). El cinturón se bloquea cuando el cinturón se retira
rápidamente, pero no tiene un modo de bloqueo prolongado cuando el
cinturón esté completamente extendido.
Al instalar un sistema de sujeción infantil, necesitará un clip de fijación.
Si el sistema de sujeción infantil no proporciona un clip de fijación,
puede comprar uno en una estación de servicio autorizada Chery.
Tipos de sistemas de sujeción infantil
Los sistemas de sujeción para niños se clasifican en los siguientes 5
grupos de acuerdo a la regulación:
Grupo masivo Peso
Grupo 0 Hasta 10 kg (0 - 9 meses)
Grupo 0+ Hasta 13 kg (0 - 2 años)
Grupo I 9 a 18 kg (9 meses - 4 años)
Grupo II 15 a 25 kg (4 años - 7 años)
Grupo III 22 a 36 kg (6 años - 12 años)
En este manual, se explican los siguientes 3 tipos de sistemas de
sujeción infantil más conocidos y que pueden ser asegurados con los
cinturones de seguridad.
Instale el sistema de sujeción infantil siguiendo las instrucciones
proporcionadas por el fabricante.
■ Asiento de bebé (infantil)
Igual al grupo 0 y 0 +

104
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

■ Asiento de niño (convertible)


Igual al grupo 0+ y I

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
■ Asiento de júnior (amplificador)
Igual a los grupos II y III

105
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA
■ Precauciones del sistema de sujeción infantil
● Para una protección eficaz en los accidentes y paradas
repentinas, el niño deberá estar bien sujeto mediante un sistema
de cinturón de seguridad o de sujeción infantil en función de la
edad y del tamaño del niño. Sostener un niño en sus brazos no
es un sustituto de un sistema de sujeción infantil. En un
accidente, el niño puede ser aplastado contra el parabrisas, o
entre usted y el interior del vehículo.
● El Chery Automobile Co., Ltd. insta encarecidamente el uso de
un sistema de sujeción infantil adecuado que se ajuste al
tamaño del niño y que esté instalado en el asiento trasero.
● Asegúrese de que usted haya cumplido con todas las
instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante del
sistema de sujeción infantil y que el sistema esté bien sujeto. Si
no se asegura correctamente, puede causar la muerte o
lesiones graves del niño en caso de una parada repentina, un
volantazo repentino o un accidente.
■ Precauciones del cinturón de función de bloqueo de sujeción infantil
● No permita que los niños jueguen con el cinturón de función de
bloqueo de seguridad para niños. Si el cinturón se retuerce
alrededor del cuello de un niño, podría ser imposible sacar el
cinturón; ello podría llevar al atragantamiento o generar otras
lesiones graves que podrían causar la muerte.
Si esto ocurre y las hebillas no pueden ser desabrochadas, se
deberán usar tijeras para cortar el cinturón.
■ Cuando el sistema de sujeción infantil no está en uso
● Mantenga el sistema de sujeción infantil debidamente
asegurado en el asiento, incluso si no está en uso. No guarde el
sistema de sujeción infantil sin ser asegurado en el
compartimento de pasajeros.
● Si es necesario desmontar el sistema de sujeción infantil,
retírelo del vehículo o guárdelo de forma segura en el maletero.
Esto evitará que se dañe a los pasajeros en caso de una parada
repentina, un volantazo repentino o un accidente.

106
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-13. Sistema de sujeción infantil

Siga las instrucciones del fabricante del sistema de sujeción


infantil. Sujete los sistemas de sujeción infantiles a los asientos
usando los cinturones de seguridad o los anclajes rígidos ISOFIX.
Coloque la correa superior cuando se instale un sistema de
sujeción infantil.

Instalación con el cinturón de seguridad de tipo tres puntos


Al instalar el sistema de sujeción infantil, se deben seguir las
instrucciones del fabricante del sistema de sujeción infantil.
Dependiendo del tipo de sistema de sujeción infantil, necesitará un clip 3
de fijación para instalar un sistema de sujeción infantil correctamente.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
■ Instalación y eliminación de asiento de bebé (infantil)
1. Coloque el sistema de sujeción
infantil en el asiento trasero
hacia la parte trasera del
vehículo.

ADVERTENCIA
● No instale un sistema de
sujeción infantil en el asiento
trasero si interfiere con el
mecanismo de bloqueo de los
asientos delanteros. De lo
contrario, el niño o el ocupante
del asiento delantero pueden
ser gravemente heridos o
incluso morir en caso de
frenazos bruscos o colisiones.
● Si el asiento del conductor interfiere con el sistema de sujeción
infantil e impide que se adjunte correctamente, conecte el sistema
de sujeción infantil en el asiento trasero derecho.

107
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

2. Coloque el cinturón de
seguridad de tipo tres puntos a
través o alrededor del asiento
de bebé (infantil) siguiendo las
instrucciones proporcionadas
por el fabricante e inserte la
lengüeta en la hebilla. Tenga
cuidado de no doblar la correa.
Mantenga el cinturón de
seguridad apretado.
3. Instale un clip de fijación cerca
de la pestaña de los cinturones
de regazo y hombro.

ADVERTENCIA
● Después de insertar la lengüeta, asegúrese de que la lengüeta y la
hebilla estén bloqueadas, y que los cinturones de regazo y hombro
no estén torcidos.
● No inserte monedas, clips, etc. en la hebilla ya que esto puede
impedir que la lengüeta y la hebilla se enganchen correctamente.
● Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, no se podrá
proteger al niño de lesiones graves o incluso la muerte. Por favor,
póngase en contacto con el servicio técnico autorizado Chery
inmediatamente. No instale el sistema de sujeción infantil en el
asiento hasta que se arregle el cinturón de seguridad.
● Empuje y tire del sistema de
sujeción infantil en diferentes d
irecciones para asegurarse de
que está correctamente coloca
do. Siga todas las instruccione
s de instalación proporcionada
s por el fabricante.

108
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Para quitar el sistema de sujeción


infantil, retire el clip de bloqueo
primero, pulse el botón de apertura
de la hebilla y deje que el cinturón
se retraiga por completo. El
cinturón se moverá libremente y
estará listo para ser usado por un
pasajero adulto o los niños
mayores.
3
■ Instalación y eliminación del asiento infantil (convertible)

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Un asiento infantil (convertible) se puede utilizar mirando hacia
delante y mirando hacia atrás, dependiendo de la edad y del
tamaño del niño. Durante la instalación, siga las instrucciones del
fabricante acerca de la edad de aplicación y del tamaño del niño,
así como las instrucciones para instalar el sistema de sujeción
infantil.
Por favor, consulte el apartado "Instalación y eliminación de asiento
de bebé (infantil)" de esta sección para realizar los procedimientos
de instalación y retiro mirando hacia atrás. Siga los procedimientos
a continuación para instalar/quitar un sistema de sujeción infantil
mirando hacia adelante.
1. Coloque el sistema de sujeción
infantil en el asiento trasero
hacia la parte delantera del
vehículo.

ADVERTENCIA
Si el asiento del conductor interfiere con el sistema de sujeción infantil
e impide que se adjunte correctamente, conecte el sistema de sujeción
infantil en el asiento trasero derecho.

109
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

2. Coloque el cinturón de
seguridad de tipo tres puntos a
través o alrededor del asiento
de bebé (convertible) siguiendo
las instrucciones
proporcionadas por el
fabricante e inserte la lengüeta
en la hebilla. Tenga cuidado de
no doblar la correa. Mantenga
el cinturón de seguridad
apretado.

ADVERTENCIA
● Después de insertar la lengüeta, asegúrese de que la lengüeta y la
hebilla estén bloqueadas, y que los cinturones de regazo y hombro
no estén torcidos.
● No inserte monedas, clips, etc. en la hebilla ya que esto puede
impedir que la lengüeta y la hebilla se enganchen correctamente.
● Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, no se podrá
proteger al niño de lesiones graves o incluso la muerte. Por favor,
póngase en contacto con el servicio técnico autorizado Chery
inmediatamente. No instale el sistema de sujeción infantil en el
asiento hasta que se arregle el cinturón de seguridad.

3. Mientras presiona el asiento


del niño (convertible)
firmemente contra la
almohadilla y el respaldo del
asiento, deje que el cinturón de
hombro se retraiga en la
medida de lo que pueda para
mantener seguro el asiento
infantil (convertible)..

110
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

4. Instale un clip de fijación cerca


de la pestaña de los cinturones
de regazo y hombro.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Empuje y tire del sistema de
sujeción infantil en diferentes
direcciones para asegurarse de
que esté correctamente colocado.
Siga todas las instrucciones de
instalación proporcionadas por el
fabricante.

Para quitar el sistema de sujeción


infantil, retire el clip de bloqueo
primero, pulse el botón de apertura
de la hebilla, y deje que el cinturón
se retraiga por completo. El
cinturón se moverá libremente y
estará listo para ser usado por un
pasajero adulto o los niños
mayores.

111
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

■ Instalación y eliminación del asiento júnior (de refuerzo)


Un asiento júnior (de refuerzo) se utiliza de manera única mirando
hacia el frente.
1. Coloque el sistema de sujeción
infantil en el asiento frente a la
parte delantera del vehículo.

2. Siente al niño en un asiento


júnior (de refuerzo). Coloque el
cinturón de seguridad de tipo
tres puntos a través o
alrededor del asiento de júnior
(de refuerzo) siguiendo las
instrucciones proporcionadas
por el fabricante e inserte la
lengüeta en la hebilla. Tenga
cuidado de no doblar la correa.
Asegúrese de que el cinturón de hombros se coloque correctamente a
través del hombro del niño y que el cinturón de seguridad está
colocado lo más bajo posible sobre las caderas del niño. Consulte el
apartado "Uso correcto del cinturón de seguridad" de esta sección para
más detalles.

112
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA
● Asegúrese siempre de que el cinturón de hombro quede situado a
través del centro del hombro del niño. El cinturón debe mantenerse
alejado del cuello del niño, pero sin que descienda el hombro del
niño. De lo contrario, el niño podría morir o ser herido gravemente
en caso de frenazos bruscos o colisiones.
● Si los cinturones se colocan muy altos o están sueltos, ello podría
generar lesiones graves o incluso la muerte debido a
deslizamientos por debajo del cinturón de seguridad en caso de 3
colisiones u otros sucesos no previstos. Mantenga el cinturón de
seguridad colocado en las caderas del niño, tan bajo como sea

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
posible.
● Después de insertar la lengüeta, asegúrese de que la lengüeta y la
hebilla estén bloqueadas, y que los cinturones de regazo y hombro
no estén torcidos.
● No inserte monedas, clips, etc. en la hebilla ya que esto puede
impedir que la lengüeta y la hebilla se enganchen correctamente.
● Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, no se podrá
proteger al niño de lesiones graves o incluso la muerte. Por favor,
póngase en contacto con el servicio técnico autorizado Chery
inmediatamente. No instale el sistema de sujeción infantil en el
asiento hasta que se arregle el cinturón de seguridad.

Para quitar el sistema de sujeción


infantil, pulse el botón de apertura
de la hebilla, y deje que el cinturón
se retraiga.

113
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Precauciones para la instalación de sistema de sujeción Infantil


en el asiento del pasajero delantero
Al instalar el sistema de sujeción infantil en el asiento del pasajero
delantero, se deben observar las siguientes precauciones:
Nunca utilice un sistema de
sujeción infantil orientado hacia
atrás en el asiento delantero del
pasajero. La fuerza de la rápida
inflación del airbag del pasajero
delantero puede causar la muerte
o lesiones graves al niño en caso
de accidente. Las etiquetas de
advertencia en ambos lados de la
visera solar del lado del pasajero
delantero y el panel de
instrumentos en el lado del
acompañante le recuerdan que no
instale un sistema de sujeción
infantil orientado hacia atrás en el
asiento delantero del pasajero.
Un sistema de sujeción infantil
mirando hacia el frente se debe
permitir que se instale en el
asiento delantero del pasajero sólo
cuando sea estrictamente
necesario. Al instalar un sistema
de sujeción infantil mirando hacia
Mueva el
asiento el frente en el asiento delantero,
mueva el asiento lo más atrás
posible. De no hacerlo podría
provocar lesiones graves o incluso
la muerte si el airbag del pasajero
delantero se despliega (se infla).

114
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Instalación con anclajes rígidos ISOFIX (sistema de sujeción


infantil ISOFIX)
1. Confirme que el asiento trasero está asegurado en la posición de
bloqueo.
2. Ampliar la brecha entre la
almohadilla del asiento y el
respaldo del asiento
ligeramente, confirme la
posición de los anclajes en la 3
almohadilla del asiento.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3. Instale el sistema de sujeción
infantil ISOFIX con anclajes
rígidos. Si es necesario, mueva
el asiento delantero hacia
adelante.
Si la sujeción infantil tiene una
correa superior, la correa
superior debe estar asegurada.
Consulte el apartado "Sistema de sujeción infantil con una correa
superior" en esta sección para la instalación con una correa superior.
Para los detalles de instalación, consulte el manual de instrucciones
provisto de cada producto.
ADVERTENCIA
● Al utilizar anclajes para un sistema de sujeción infantil, asegúrese
de que no haya objetos irregulares alrededor de los anclajes o que
el cinturón de seguridad no esté sujeto.
● Empuje y tire del sistema de sujeción infantil en diferentes
direcciones para asegurarse de que esté seguro. Siga todas las
instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante.
● No instale un sistema de sujeción infantil en el asiento trasero si
interfiere con el mecanismo de bloqueo de los asientos delanteros.
De lo contrario, el niño o el ocupante del asiento delantero pueden
ser gravemente heridos o incluso morir en caso de frenazos
bruscos o colisiones.

115
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de sujeción infantil con una correa superior

Los soportes de anclaje están


localizados en la parte superior de
los respaldos traseros.

Siga los procedimientos siguientes para instalar un sistema de sujeción


infantil que requiera una correa superior.
Asegure el sistema de sujeción infantil usando un cinturón de seguridad
o los anclajes rígidos ISOFIX, y haga lo siguiente.
1. Ajuste la altura del apoyacabe
zas o retírelo si es necesario.

Frent 2. Coloque la correa superior a


través del apoyacabezas.
Asegure el gancho de la correa
superior en el soporte de
anclaje y ajuste la correa
superior.

116
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA
● Asegúrese de que la correa superior quede bien cerrada, y
compruebe que el sistema de sujeción infantil se ha fijado
empujando y tirando de él en distintas direcciones. Siga todas las
instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante.
● No utilice soportes de anclaje en
el respaldo del asiento trasero
para ningún propósito excepto
para el uso de un sistema de 3
sujeción infantil. Chery

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Automobile Co., Ltd. no se hará
responsable de cualquier
problema causado por ese
hecho.

3. Coloque el apoyacabezas del


asiento trasero en la posición
adecuada de nuevo y encájelo
firmemente.

117
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA
● Al instalar el sistema de sujeción infantil, por favor, siga las
instrucciones dadas en el manual de instrucciones del sistema de
sujeción infantil y fije el sistema de sujeción infantil en su lugar.
● Si el sistema de sujeción infantil no está fijado correctamente en su
lugar, el niño o los demás pasajeros pueden sufrir lesiones graves o
incluso la muerte en caso de frenazos bruscos, giros repentinos o
accidentes.
● Si el asiento del conductor
interfiere con el sistema de
sujeción infantil e impide que se
adjunte correctamente, conecte
el sistema de sujeción infantil en
el asiento trasero derecho.

● Ajuste el asiento del pasajero delantero de modo que no interfiera


con el sistema de sujeción infantil.
● Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta estén bloqueados y que
el cinturón no esté torcido.
● Empuje y tire del sistema de sujeción infantil en diferentes
direcciones para confirmar que esté seguro.
● Después de asegurar un sistema de sujeción infantil, no ajuste el
asiento nunca.
● Siga todas las instrucciones de instalación proporcionadas por el
fabricante del sistema de sujeción infantil.

118
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

119
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-13. Sistema de sujeción infantil

4-1. Interruptor de encendido............ 122 Luz de advertencia del sistema de


Interruptor de encendido............ 122 frenado ....................................... 138
Bloqueo y desbloqueo del Precauciones de operación ........ 139
3
volante ....................................... 124 Pérdida de eficacia del frenado .. 140
4-2. Arranque del motor .................... 125 4-6. Sistema de frenado antibloqueo

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Preparación antes del arranque 125 (ABS) ......................................... 141
Procedimiento normal de Precauciones de operación ........ 141
arranque .................................... 126 Frenado ABS.............................. 143
Después del arranque ............... 126 Luz de advertencia ABS ............. 144
Apagado del motor .................... 127 4-7. Programa de estabilidad electrónica
4-3. Transmisión manual .................. 128 (ESP) (si está equipado) ............ 145
Cambio de marchas................... 128 Luz de advertencia ESP ............. 145
Reducción de marchas .............. 129 Interruptor de OFF DE ESP(Si está
equipado) ................................... 146
4-4. Transmisión automática............. 130
4-8. Sistema de monitoreo de presión
Descripción de cambios............. 130
de neumático (si está equipado) 147
Funcion de bloqueo de cambios 134
Luz de advertencia de baja presión
Modo de libre falla ..................... 134 de neumático ............................ 147
4-5. Sistema de frenado.................... 135 Fallo de TPMS ........................... 147
Frenado de estacionamiento ..... 135 4-9. Sistema hidráulico de dirección
Freno ......................................... 136 asistida ....................................... 149
Reforzador de frenos ................. 137 Líquido de dirección asistida ...... 149
Líquido de frenos ....................... 138

120
120
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

PUESTA EN MARCHA Y
Sección 4 FUNCIONAMIENTO DE SU
VEHÍCULO

4-10. Sistema del radar de marcha atrás Después de arrancar el motor .. 162

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
(si está equipado) ..................... 150 Durante la conducción .............. 163
Radar de marcha atrás ............. 150 Operaciones de
Condiciones de trabajo del sistema estacionamiento........................ 163
del radar de marcha atrás ........ 150 Estacionamiento en pendientes 164
Detección del rango de los Transporte de pasajeros ........... 165
sensores del radar de
Bloqueo del vehículo ................ 165
marcha atrás ............................ 151
Gas de escape.......................... 166
Instrucciones de uso ................ 151
Comprobación del sistema de
Limpieza de sensores de radar de
escape ...................................... 166
marcha atrás ............................ 155
4-14. Conducción bajo la lluvia .......... 167
4-11. Sistema de asistencia de vista
trasera (si está equipado) ......... 156 Conducción en carreteras
resbaladizas ............................... 167
4-12. Otros sistemas de asistencia a la
conducción (si está equipado) .. 159 Conducción a través del agua .... 167
Sistema de Control de Retención 4-15. Conducción en invierno ............ 169
de Colina (HHC) ....................... 159 Consejos para conducir
Sistema de Asistencia de Frenado en invierno ................................. 169
Electrónico(EBA) ...................... 160 Conducción en caminos cubiertos
Sistema de Control de Tracción de hielo y nieve .......................... 170
(TCS) ........................................ 160 Cadenas para neumáticos ......... 171
[Link] para un 4-16. Cómo ahorrar combustible y
funcionamiento seguro .............. 161 aumentar la vida de uso
Antes de arrancar el motor ....... 161 del vehículo ................................ 172

121
121
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-1. Interruptor de encendido

Interruptor de encendido

Las posiciones de la llave del


interruptor de encendido se
muestran en la figura.

Posición LOCK
El interruptor de encendido está desconectado. Gire el volante a la
izquierda o a la derecha para dejarlo bloqueado.
La llave se podrá retirar únicamente en esta posición. Si usted no
retira la llave, el zumbador sonará para recordar al conductor que
debe retirar la llave en el momento en el que la puerta está abierta.
ADVERTENCIA
No debe girar la llave hasta la posición LOCK durante la conducción
para evitar que el volante se bloquee, lo cual podría generar la pérdida
de control del vehículo.
Posición ACC
El motor está apagado, el volante se desbloquea y algunos
aparatos eléctricos, tales como el encendedor de cigarrillos, etc.,
pueden ser usados. Si es incapaz o es difícil de girar la llave
partiendo de las posiciones LOCK o ACC, ello podría generar el
bloqueo del volante, el girar ligeramente el volante podría resolver
este problema.
Posición ON
Todos los aparatos eléctricos pueden funcionar. Las luces y los
indicadores de advertencia en el panel de instrumentos se
mantienen encendidos o se encienden constantemente. Esta
posición es la posición normal de la llave durante la conducción.

122
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

PRECAUCIÓN
No deje el interruptor de encendido en la posición ACC o ON durante
largo tiempo sin el motor en marcha, para evitar que se descargue la
batería.
Posición START
Conecte el motor de encendido para arrancar del motor. Después
de que se arranque el motor, suelte la llave inmediatamente y se
volverá automáticamente a colocar en la posición ON.
PRECAUCIÓN
El que las agujas de los contadores y los medidores se muevan
ligeramente cuando la llave se gire a la posición ON o START, no será
una indicación de un mal funcionamiento.
4

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y

123
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Bloqueo y desbloqueo del volante


■ Bloqueo del volante
Después de que el interruptor de
encendido se gire a la posición
LOCK, se retirará la llave. Gire el
volante a la izquierda y a la
derecha hasta que se oiga un
sonido de enganche del bloqueo
del volante

■ Desbloqueo del volante


Introduzca la llave y gire el
interruptor de encendido de la
posición LOCK a la posición ACC.

PRECAUCIÓN
Si la llave no puede ser girada desde la posición LOCK hasta la
posición ACC, por favor gire el volante a la izquierda y a la derecha
suavemente hasta que la llave pueda ser girada.

124
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-2. Arranque del motor

Preparación antes del arranque


1. Asegúrese de revisar el área alrededor del vehículo antes de entrar
en el vehículo.
2. Ajuste la posición del asiento, el ángulo del respaldo del asiento, la
altura del apoyacabezas y el ángulo del volante.
3. Ajuste el ángulo de los espejos retrovisores interiores y exteriores.
4. Apague las luces y los aparatos eléctricos innecesarios.
5. Abróchese su cinturón de seguridad
6. Confirme que la palanca del freno de estacionamiento se detiene
con firmeza.
7. Coloque la palanca de cambios en la posición N.
8. Gire el interruptor de encendido a la posición ON y compruebe si las 4
luces e indicadores de advertencia en el cuadro de instrumentos

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
son normales. Por favor, póngase en contacto con una estación de
servicio Chery autorizada para realizar la correspondiente
inspección y reparación de inmediato.

125
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Procedimiento normal de arranque


Gire el interruptor de encendido a la posición START. Después de que
se arranque el motor, suelte la llave inmediatamente y se volverá
automáticamente a colocar en la posición ON.
PRECAUCIÓN
Después de que el motor se haya arrancado, hay que liberar la llave a
la vez para evitar daños en el motor.
El tiempo de arranque del motor puede ser más largo de lo normal
cuando la temperatura exterior es inferior, como en invierno. Si el motor
no arranca en 15 segundos, coloque el interruptor de encendido en la
posición LOCK, espere 15 a 20 segundos, y repita el procedimiento
anterior.
Si el motor sigue sin arrancar, consulte el apartado "Si su vehículo no
arranca con normalidad" en la sección 6 para más detalles.
Después del arranque
La velocidad del ralentí del motor se controla mediante el sistema de
control eléctrico. Cuando se arranca el motor, la velocidad alta en vacío
puede ayudar a aumentar la temperatura del motor. Después de que la
temperatura aumente, la velocidad del ralentí se desplegará
automáticamente a la velocidad normal. Si no es así, por favor, revise y
repare su vehículo inmediatamente en una estación de servicio
autorizada Chery.
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor contienen sustancias nocivas, lo que
puede llevar a un riesgo grave para la salud en caso de inhalación.
Para evitar la inhalación de los gases de escape, se deberán tomar las
siguientes medidas:
● No haga funcionar el motor durante mucho tiempo en un lugar
cerrado, como un garaje, etc.
● Si es necesario sentarse en un vehículo estacionado con el motor
en marcha, ajuste el aire acondicionado para hacer que el aire
exterior se introduzca en el interior del vehículo y configure el
ventilador a alta velocidad.

126
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Apagado del motor


1. Detenga el vehículo y ponga el freno de estacionamiento.
2. Coloque la palanca de cambios en la posición N.
3. Gire el interruptor de encendido hasta la posición ACC o LOCK.
PRECAUCIÓN
● No presione el pedal del acelerador antes de que el motor esté
apagado.
● Después de conducir a alta velocidad por un largo tiempo, la
temperatura del motor puede ser alta, así que por favor, cuando el
vehículo esté parado, no apague el motor inmediatamente. Deje
que el motor funcione en ralentí durante varios minutos, y luego
apague el motor después de que la temperatura este haya
descendido. De lo contrario, se podrá generar daños en el motor. 4

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y

127
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-3. Transmisión manual

La transmisión manual tiene cinco marchas hacia adelante y una hacia


atrás. El diseño de la posición de las marchas se muestra en la figura.
Cambio de marchas
■ Métodos de cambio de marchas
1. Pise a fondo el pedal del embrague primero y mueva la palanca
de cambios a la posición de la marcha deseada antes de
cambiar a marchas mayores.
2. Sólo cuando el vehículo esté completamente parado, la palanca
de cambios se podrá desplazar a la posición de la marcha atrás.
3. Sostenga siempre el pomo de la palanca de cambios con la
mano cuando se cambie la marcha con habilidad y rapidez, ello
podrá reducir en gran medida el desgaste del anillo
sincronizador.
4. No deje a su mano en el pomo de la palanca de cambio
después del cambio.

128
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

■ Precauciones al realizar el cambio de marchas


1. Utilice siempre la primera marcha cuando el vehículo se arranca.
2. Al conducir cuesta abajo y realizar un giro, use siempre la
marcha baja, y nunca vaya en punto muerto a lo largo de la
carretera en la posición N.
3. No se salte ninguna marcha cuando se pasa de una velocidad
más baja a una más alta.
4. Si la transmisión muestra anomalías, tales como ruidos
anormales, operaciones pesadas, etc., por favor, deténgase
inmediatamente en una zona segura y póngase en contacto con
una estación de servicio Chery autorizada para su inspección y
reparación lo antes posible. Después de que se resuelva el
problema, podrá continuar conduciendo el vehículo.
4
5. No cambie a la marcha atrás cuando se conduzca hacia
adelante, si no se causarán daños a la transmisión.

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
6. Durante la conducción normal, no deje el pie en el pedal del
embrague para evitar el desgaste innecesario del embrague.
Reducción de marchas
1. Para asegurar una conducción segura, reduzca la marcha al
descender cuestas empinadas.
2. Para una mejor eficiencia de la aceleración, reduzca a una marcha
adecuada cuando se empiece a acelerar de nuevo.
3. Reduzca las marchas de forma secuencial y no se salte marchas
intermedias.

129
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-4. Transmisión automática

La transmisión automática (AT) en su vehículo es controlada


electrónicamente para producir la máxima potencia y un
funcionamiento suave.
Los procedimientos operativos recomendados para esta transmisión
son los siguientes:
1. Presione completamente el pedal del freno y mueva la palanca de
cambios de la posición P o N a una posición de marcha.
2. Suelte la palanca del freno de estacionamiento y el pedal del freno,
y conduzca el vehículo lentamente.
ADVERTENCIA
Cuando el motor no está funcionando, use siempre el freno de
estacionamiento sin importar la posición de la palanca de cambio; de lo
contrario, un deslizamiento accidental del vehículo podría resultar en
lesiones personales graves o daños a la propiedad.

Descripción de cambios

130
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

La transmisión de su vehículo consiste en un engranaje de P, un


engranaje de R, un engranaje de N, un engranaje de D, un engranaje
de 2 y un engranaje de L. Están marcados con letras de engranaje
correspondientes en el panel de indicación de cambio de marchas.
El cambio de marchas se realiza mediante el accionamiento de la
palanca de cambios. Durante el funcionamiento, seleccione un
engranaje correspondiente según sus necesidades reales. La siguiente
información puede ayudarle a entender el propósito y los
procedimientos operativos de los diferentes engranajes para hacer las
selecciones apropiadas.
Antes de la operación, asegúrese de estar familiarizado con la
siguiente información.
■ Engranaje P (Park)
Esta posición es engranaje de 4
estacionamiento y las ruedas

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
motrices están bloqueadas
mecánicamente.
El motor puede arrancarse en esta
posición.

PRECAUCIÓN

● Utilice la posición P sólo después de que el vehículo esté


completamente parado. No cambie a la posición P cuando el
vehículo esté en movimiento.
● Antes de salir de la posición P, el pedal del freno debe estar
completamente presionado y el interruptor del motor en el modo
ON.
● No utilice la posición P en lugar del freno de estacionamiento.

131
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

■ R (marcha atrás)
Esta posición es marcha atrás. La
luz de respaldo se enciende y el
sistema de radar de retroceso y el
sistema de asistencia de retrovisor
comienzan a funcionar cuando la
palanca de cambios está en la
posición R.

■ Posición N (Neutral)
Esta posición es el engranaje
neutro y el motor puede ser
arrancado en esta posición.
Es adecuado para una parada en
reposo de corta duración.

PRECAUCIÓN
● No cambie a la posición N cuando el vehículo se mueva a alta
velocidad, ya que podría dañar fácilmente la transmisión.
● No ponga el vehículo en posición N con el motor atascado, ya que
podría dañar fácilmente la transmisión.

ADVERTENCIA
Cuando esté en la posición N, asegúrese de tirar de la palanca del
freno de estacionamiento o presionar el pedal del freno, de lo contrario
podría ocurrir un accidente.

132
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

■ Marcha D (marcha adelante)


Esta posición es marcha adelante.
Basándose en la carga del motor y
en la velocidad del vehículo, el
cambio de marchas ascendente o
descendente se realiza automáti-
camente.

■ Marcha 2
El vehículo se encuentra en
marcha a baja velocidad en esta 4
posición, en la que el vehículo
puede avanzar, pero sólo es

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
posible cambiar el engranaje de
transmisión entre la 1ª y la 2ª y no
puede cambiar a la 3ª o 4ª.

■ Marcha L (baja velocidad)


Esta posición es marcha adelante
utilizado para la conducción a baja
velocidad, en el que el vehículo
puede hacer pleno uso de la
potencia del motor para avanzar o
frenar cuando se conduce cuesta
arriba o cuesta abajo.

133
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Función de control de bloqueo de cambio


■ Desbloquear la función
Cuando se cumplen todas las condiciones siguientes, se
desbloqueará el bloqueo de cambios:
● El interruptor de encendido está en posición ON.
● El pedal del freno está presionado.
■ Función de bloqueo
Cuando no se cumple ninguna de las condiciones anteriores y la
palanca de cambios está en la posición P, la palanca de cambios
está bloqueada para evitar que se accione accidentalmente.
Modo a prueba de fallos
Cuando el sistema de transmisión funcione mal, el modo de seguridad
a prueba de fallos puede activarse automáticamente para permitir la
conducción de emergencia del vehículo a corta distancia. En este caso,
se encenderá la luz de advertencia de fallo de la transmisión en el
panel de instrumentos.
Cuando se activa el modo de seguridad, la transmisión no podrá
funcionar en el modo seleccionado normalmente, la velocidad del
vehículo disminuirá gradualmente y el vehículo se moverá a baja
velocidad.
PRECAUCIÓN
La conducción a larga distancia no está permitida en este modo, ya que
esto podría dañar fácilmente la transmisión. Póngase en contacto con
una estación de servicio autorizado de Chery lo antes posible para que
la transmisión se revise y repare.

134
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-5. Sistema de frenos

Los discos de freno ventilados se utilizan en las ruedas delanteras


del vehículo, mientras que los frenos de tambor se utilizan en las
ruedas traseras, y el freno de mano usa el cable mecánico, que
actúa sobre las ruedas traseras.

Freno de estacionamiento

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
Al estacionar, tire firmemente hacia arriba de la palanca de freno de
mano para evitar que el vehículo se mueva. El indicador de freno de
estacionamiento se iluminará al mismo tiempo. El indicador de freno
de estacionamiento se iluminará al mismo tiempo.

135
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

ADVERTENCIA
Para evitar movimientos inesperados, no utilice la palanca de cambios
como un sustituto del freno de estacionamiento para aparcar o salir de
su vehículo. Usted debe tirar de la palanca del freno de mano
firmemente.
Para soltar el freno de estacionamiento, tire de la palanca del freno
de estacionamiento ligeramente y presione el botón de liberación en
la parte superior de la palanca para desplazar la palanca hacia
abajo hasta el final. El indicador del freno de estacionamiento en el
panel de instrumentos se apagará al mismo tiempo.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el freno de estacionamiento se libera por completo
antes de conducir. De no hacerlo puede aumentar el desgaste del freno
trasero.

Freno

El sistema de frenado es un
sistema de frenado de doble
circuito tipo "X". Este sistema es un
sistema hidráulico que tiene dos
subsistemas independientes. Si
uno de los subsistemas no
funciona, el otro todavía puede
realizar la función de frenado.
Sin embargo, será más difícil pisar
el pedal del freno que de
costumbre y la distancia de
frenado será más larga. Al mismo
tiempo, la luz de advertencia del
sistema de frenado también se
iluminará.

136
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

ADVERTENCIA
No conduzca el vehículo en condiciones en las que sólo un sistema de
frenado trabaja. Por favor, póngase en contacto con una estación de
servicio Chery autorizada para realizar la correspondiente inspección y
reparación de inmediato.

Reforzador de frenos
El reforzador de frenos es controlado por el vacío del motor y funciona
sólo cuando el motor está en marcha. Por lo tanto, no desplace el
vehículo con el motor apagado mientras conduce cuesta abajo.
PRECAUCIÓN
Para una mejor capacidad de frenado en una pendiente pronunciada, la 4
palanca de cambios se deberá cambiar a la marcha más baja antes de

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
conducir cuesta abajo.
Si el vehículo es remolcado o no funciona correctamente, el reforzador
de frenos no funcionará. Es necesario pisar el pedal de freno con
mayor fuerza para compensar el efecto de asistencia del reforzador.

137
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Líquido de frenos

El nivel del líquido de frenos


normal debe estar entre las líneas
"MIN" y "MAX".
Controle periódicamente el nivel
del líquido de frenos.

ADVERTENCIA
● El líquido de frenos tiene una fuerte higrometría. Por favor, no
mantenga el depósito de líquido de frenos abierto durante mucho
tiempo.
● El líquido de frenos es corrosivo, por lo que no debe tocarlo
directamente con las manos. Si el líquido de frenos salpica los ojos o
la piel, por favor, lávese con gran cantidad de agua. Si sigue
teniendo molestias, busque atención médica de emergencia
inmediatamente.
Luz de advertencia del sistema de frenado

Cuando el interruptor de encendido


se gire hasta la posición ON, la luz
de advertencia se apagará
después de iluminarse durante 3
segundos. Si no se apaga o se
enciende durante la conducción,
indicará que el sistema de frenado
no está funcionando
correctamente. En primer lugar,
usted deberá comprobar el nivel de
líquido de frenos. Añada líquido de
frenos si es necesario. Si no se
puede encontrar las causas, por
favor póngase en contacto con una
estación de servicio autorizada
Chery para comprobar el sistema
de frenado lo antes posible.
138
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Precauciones de operación
● Es normal que el sistema de frenado en ocasiones emita un ruido.
Sin embargo, si emite ruidos que suenan como la molienda de
metal o chirridos durante mucho tiempo, esto indicará que el forro
del freno puede estar seriamente desgastado y necesita ser
reemplazado. Por favor, póngase en contacto con una estación de
servicio Chery autorizada para su inspección y reparación.
● Si hay estremecimientos o vibraciones transferidos a la rueda de
dirección durante un frenado continuo, se le ruega que se ponga en
contacto con una estación de servicio autorizada Chery inmediato
para realizar la correspondiente inspección y reparación.
● La nueva guarnición de freno requiere un periodo de rodaje para
lograr alcanzar un efecto de frenado óptimo. El efecto de frenado
puede disminuir ligeramente en los primeros 200 km. En este caso, 4
el aumento de la fuerza de presión correcta sobre el pedal de freno
es la única manera de compensar el efecto de frenado.

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
● El desgaste de los forros de frenos depende en gran medida de las
condiciones de funcionamiento y los hábitos de conducción del
conductor. Para los vehículos utilizados principalmente para el
tráfico de la ciudad, los arranques y las paradas frecuentes harán
que las condiciones de trabajo de los forros de los frenos empeoren.
Por lo tanto, será necesario enviar su vehículo a una estación de
servicio autorizada Chery para comprobar el grosor del forro de los
frenos o sustituirlos por unos nuevos de acuerdo con el kilometraje
de mantenimiento específico.
● Al conducir cuesta abajo, cambie a una velocidad menor para así
pueda hacer un uso completo del efecto de frenado del motor y
evite el uso constante de los frenos. De no hacerlo así, podrá hacer
que los frenos se sobrecalienten y se formen largas distancias de
frenado, y en casos graves los frenos incluso pueden perder
temporalmente su eficacia.
● Un freno húmedo puede provocar una desaceleración de velocidad
del vehículo anormal o una desviación durante el frenado. Pise el
pedal del freno ligeramente para probar la eficacia de los frenos.
Después de conducir a través de aguas profundas, este método
puede ser usado para probar si los frenos han sido afectados. Para
secar los frenos, mantenga una velocidad del vehículo segura y
pise el pedal del freno ligeramente hasta que se restablezca la
función de frenado.

139
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Pérdida de eficacia del frenado


Si pierde el control de los frenos durante la conducción, usted puede
realizar una parada repentina con el freno de estacionamiento, pero la
distancia de frenado será más larga que en un frenado normal.
ADVERTENCIA
Durante una conducción normal, aplicar el freno de estacionamiento de
repente hará que se pierda el control del vehículo durante un breve
momento. Si es necesario detener el vehículo con el freno de mano,
por favor ejerza la fuerza lentamente para evitar desviaciones debido al
bloqueo de la rueda trasera. Usted deberá mantenerse completamente
alerta durante la conducción.

140
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-6. Sistema de frenado antibloqueo (ABS)

El sistema de frenado antibloqueo (ABS) es un sistema de


seguridad activa. Su principal función es mantener la
maniobrabilidad del vehículo y la estabilidad de la conducción
mediante el uso máximo del rendimiento adhesivo del suelo. Sin
embargo, el ABS no puede evitar por completo los deslizamientos
del vehículo cuando se excede los límites físicos o de conducción
en carreteras resbaladizas a alta velocidad.
El sistema de frenado antibloqueo (ABS) de su vehículo se integra
con una distribución electrónica de frenada (EBD), haciendo que el
rendimiento del sistema ABS sea más eficaz.

El sistema de frenado antibloqueo


sólo funciona cuando las ruedas se 4
van a bloquear, pero no durante la

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
conducción normal. Si el pedal de
freno se pulsa emitiendo un ruido
durante el frenado, indicará que el
ABS está funcionando. La
pulsación y el ruido son normales.
No suelte el pedal del freno en
este momento.

Precauciones de operación
El sistema de frenado antibloqueo (ABS) hará ruidos en las siguientes
condiciones:
1. Se inicia un corto "zumbido" de sonido de autocontrol por parte del
ABS cuando el vehículo o el motor esté arrancado.
2. El sonido de funcionamiento del motor, la válvula solenoide y la
bomba de retorno superior en la unidad hidráulica ABS.
3. El rebote del sonido del pedal de freno.
4. El sonido de funcionamiento de la válvula solenoide cuando el EBD
está involucrado en el frenado.
5. El sonido de impacto entre la suspensión y la carrocería del
vehículo debido a un frenado de emergencia.

141
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

ADVERTENCIA
● No sobreestime el sistema de frenado antibloqueo. Aunque el
sistema de frenado antibloqueo ayuda a proporcionar el control del
vehículo, aún es importante conducir con cuidado, y mantener una
velocidad moderada y una distancia de seguridad con respecto a
los vehículos que se encuentran delante de usted, ya que no hay
límites para la estabilidad del vehículo y el rendimiento de la
dirección, aunque el sistema de frenado antibloqueo esté activado.
● Si el rendimiento de agarre del neumático es superior a su
capacidad permisible, o si se producen giros de las ruedas durante
la conducción a alta velocidad bajo la lluvia, el sistema de frenado
antibloqueo no proporcionará el control del vehículo.

PRECAUCIÓN
■ El tamaño de los neumáticos y el dibujo de la banda son muy
importantes para el funcionamiento normal del ABS. Por favor,
asegúrese de que el neumático reemplazado tiene el mismo
tamaño, capacidad de carga y la estructura que los neumáticos
originales. El uso de cualquier neumático con una
especificación diferente afectará al funcionamiento del ABS. Se
recomienda sustituir los neumáticos por los originales en una
estación de servicio autorizada Chery.
■ El ABS no está diseñado para acortar la distancia de frenado
del vehículo. Mantenga siempre una distancia de seguridad
con respecto al vehículo situado delante de usted en las
siguientes situaciones:
● Al conducir en carreteras sucias, con grava o caminos cubiertos
de nieve.
● Al conducir con cadenas para neumáticos.
● Al conducir en carreteras con baches.
● Al conducir por carreteras con baches o superficies irregulares.

142
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Frenado ABS

Principio importante
El sistema de frenos antibloqueo
de uso del freno ABS (ABS) se iniciará inmediatamente
en un freno repentino para
mantener el frenado y la dirección.
Si hay suficiente espacio, puede
1. Presione incluso evitar los obstáculos.
firmemente y
mantenga
presionado el
pedal del freno.

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
2. Gire el volante
para evitar los obstáculos. Usted puede
seguir girando cada vez que realice una
frenada de emergencia. OMT19-4090

ADVERTENCIA
● Aunque el ABS puede garantizar una mejor eficiencia de frenado, la
distancia de frenado será muy diferente en función de las
condiciones de la carretera.
● El ABS no puede asegurar que la distancia de frenado se acorte en
todas las condiciones de carretera, como en la arena o en los
caminos cubiertos por nieve. En comparación con los vehículos sin
un sistema de frenado antibloqueo, su vehículo puede requerir una
distancia de frenado más larga.
● Además, el ABS no puede evitar los riesgos que surgen en una
conducción en la que los vehículos que están delante estén
demasiado cerca, la conducción a través de agua, los giros rápidos
o la conducción en carreteras en mal estado, y no puede evitar los
accidentes causados por conductores distraídos o inapropiados.
● Conduzca siempre con cuidado y asegúrese de que se reduzca la
velocidad cuando se realicen cambios de sentido.

143
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Luz de advertencia ABS

Cuando el interruptor de encendido


se gire hasta la posición ON, el
sistema ABS realizará una auto-
comprobación. Si la luz de
advertencia del ABS se apaga
después de iluminarse durante 3
segundos, indicará que el sistema
está funcionando con normalidad.
Si la luz no se apaga o se
enciende durante la conducción,
indicará que el sistema ABS no
funciona correctamente.

El conductor aún puede realizar frenados convencionales cuando el


ABS esté averiado, pero la fuerza de frenado aplicada por el conductor
se debe reducir tanto como sea posible para evitar el bloqueo de las
ruedas. Cuando la luz de advertencia se encienda, usted deberá
conducir con cuidado. Póngase en contacto con una estación de
servicio Chery autorizada para su inspección y reparación lo antes
posible para evitar más fallos de funcionamiento que causen
accidentes.
ADVERTENCIA
Si la luz de advertencia ABS y la luz de advertencia del sistema de
frenado se mantienen encendidas de forma simultánea, por favor, pare
inmediatamente el vehículo en una zona segura y encienda las luces
de emergencia, contacte con una estación de servicio Chery autorizada
para realizar la correspondiente inspección y una reparación lo antes
posible.

144
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
[Link] de estabilidad electrónica (ESP) (si está equipado)

El Programa Electrónico de Estabilidad (ESP) puede reforzar el


control de dirección y el control de estabilidad del vehículo bajo
las diversas condiciones de conducción. El ESP corrige el
subviraje o la sobreviraje aplicando la fuerza de freno a la rueda
correspondiente. La elevalunas también puede reducirse para
ayudar al vehículo a mantenerse en el carril requerido.
ESP juzga la trayectoria de dirección que el conductor intentó
comparando la trayectoria real del vehículo usando el sensor del
vehículo. Cuando la trayectoria actual no se corresponde con la
trayectoria de intención, ESP aplicará la fuerza de freno a la rueda
correspondiente, para ayudar a contrarrestar el subviraje o la
sobreviraje.

Luz de Advertencia ESP 4

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
Cuando el interruptor de motor
(encendido) se pone en el modo
ON, la luz de adventencia ESP se
encenderá durante 3 segundos y
luego se apagará.
Cuando se opera la función ESP,
la luz de advertencia se
parpadeará.
Si la luz todavía permanece
encendido, indicando que el
sistema ESP está en mal
funcionamiento. Para mayor
seguridad, póngase en contacto
con la estación de servicio
autorizada de Chery para
inspección y reparaciones.

ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento del sistema de estabilidad electrónica,
sobrevelocidad, dirección brusca y condiciones de la carretera, etc.
causará los accidentes. La función ESP no puede confirmar
completamente que puede salir de la condición de que el vehículo está
fuera de control bajo las condiciones de límite, incluso si ESP está
equipado, también es necesario seguir las reglas y conducir con
cuidado, para evitar accidentes.
145
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Interruptor de OFF DE ESP (Si está equipado)

El interruptor ESP OFF se


encuentra debajo del panel de
control A / C. Presione el
OFF
interruptor de OFF DE ESP para
apagar la función ESP, y el
indicador de OFF DE ESP se
encenderá. Para activar la función
ESP, pulse de nuevo el interruptor
OFF de ESP y el indicador OFF de
ESP se apagará.

PRECAUCIÓN
Para mejorar la tracción del vehículo en la carretera de arena o de
grava, se sugiere desactivar la función ESP.
■ Condiciones inadecuadas para el uso de la función ESP
Cuando el vehículo conduce sobre nieve profunda o superficie de
carretera suelta
Cuando el vehículo conduce con cadena de neumáticos

146
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-8 Sistema de monitoreo de presión de neumático (si está equipado)

El Sistema de Monitoreo de Presión de Neumáticos (TPMS) es un


sistema de seguridad activo y puede controlar la presión y la
temperatura de los neumáticos en tiempo real. Cuando la presión
de los neumáticos y la temperatura son anormales, el sistema de
monitoreo de presión de los neumáticos enviará una advertencia,
para informar al conductor del peligro en la conducción del
vehículo.

Luz de advertencia de baja presión de neumático

Cuando la presión de los


neumáticos delanteros del 4
vehículo es inferior a 1,9 bares o la

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
presión de los neumáticos traseros
es inferior a 1,7 bares, el sistema
de monitoreo de la presión de los
neumáticos enviará una
advertencia de baja presión de los
neumáticos.
Cuando la temperatura en
cualquier neumático es superior a
85 ° C, el sistema de monitoreo de
presión de los neumáticos enviará
una advertencia de alta presión de
los neumáticos.

Fallo de TPMS
Cuando la velocidad del vehículo ≥
25 km / h, si el sistema de
monitoreo de presión de los
neumáticos todavía no ha recibido
la señal de radio- frecuencia,
formando uno o más sensores
después de 10 minutos, enviará
una advertencia de mal
funcionamiento del sistema.

147
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

El fallo TPMS puede ser causado por los siguientes:


● El TPMS puede afectarse por la característica de blindaje
electromagnético de la cadena de neumáticos.
● TPMS no puede funcionar debido a la interferencias de radio. La
señal de radio electromagnética fuerte con la misma frecuencia
(433 MHz) puede interferir temporalmente con el sistema de
monitoreo de presión de los neumáticos.
● Después de reemplazar el neumático (neumático de repuesto
incluido), la configuración y el aprendizaje del TPMS no se realizan.
● El sensor de presión de los neumáticos u otros componentes se
han dañado.
ADVERTENCIA

● Nunca infle los neumáticos bajo una alta temperatura de los


neumáticos. De lo contrario, puede causar daños en el neumático,
incluso estallidos, lo que resulta en accidentes.
● Cuando el vehículo se conduce normalmente, la presión de los
neumáticos se aumenta debido al calor generado por la fricción del
neumático. Por cada aumento 10 ° C en la temperatura de los
neumáticos, la presión de los neumáticos aumentará en
aproximadamente 0,1 bar.
● Por favor, vaya a una estación de servicio autorizada de Chery para
reemplazo de los neumáticos. Al reemplazar los neumáticos, no
apriete el sensor de presión de los neumáticos para evitar daños.
● Si es necesario girar los neumáticos, va a una estación de servicio
autorizada de Chery para la configuración del sensor de presión de
los neumáticos. De lo contrario, los neumáticos identificados por
TPMS serán diferentes de los neumáticos actuales.

148
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-9. Sistema hidráulico de dirección asistida

El sistema hidráulico de dirección asistida permite que el


funcionamiento de la dirección del vehículo sea mucho más ligero
y más fácil de usar.

PRECAUCIÓN
Para evitar daños en el sistema de dirección asistida, no mantenga el
volante en su posición límite más de 5 segundos cuando el motor esté
en marcha.

Líquido de dirección asistida

4
El nivel del líquido de la dirección
asistida normal debe estar entre

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
las líneas "MIN" y "MAX".
Cuando el líquido de dirección
asistida en el depósito es inferior a
la línea de "MIN", por favor
agregue líquido de dirección
asistida inmediatamente a una
posición adecuada.

PRECAUCIÓN
● Si la fuerza de control que se aplica es más de lo necesario cuando
el motor se haya puesto en marcha, puede que el sistema de
dirección asistida funcione incorrectamente. Por favor, póngase en
contacto con una estación de servicio Chery autorizado lo antes
posible.
● Cuando el motor esté apagado, el vehículo perderá la asistencia a
la dirección. En este momento, todavía se podrá girar el volante, sin
embargo, requerirá aplicar una mayor fuerza.

149
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
[Link] del radar de marcha atrás (si está equipado)

Radar de marcha atrás

Cuando el interruptor de encend


ido está en la posición ON, el s
istema automáticamente comenz
ará a trabajar después de que l a
palancas de cambios se camb ie a
la posición R. Cuando se d etecten
obstáculos, la correspon diente
información se mostrará en la
pantalla de información m últiple, y
el zumbador del panel de
instrumentos sonará simultán
eamente.

Condiciones de trabajo del sistema del radar de marcha atrás


1. Cuando el interruptor de encendido se gire hasta la posición ON, el
sistema funcionará con la palanca de cambios en la posición R.
2. El vehículo está dando la marcha atrás con una velocidad no
superior a 5 km/h.
3. El rango de temperatura de trabajo del sensor del radar de marcha
atrás es de -40°C y 80°C.

150
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Detección del rango de los sensores del radar de marcha atrás


La frecuencia de sonido de la señal acústica varía con el cambio de la
distancia real entre los sensores ultrasónicos y el obstáculo:
Sensor Sensor Sensor Zumbador
Distancia actual
trasero central trasero (frecuencia
(cm)
izquierdo trasero derecho de sonido)
150 - 95
(Zona - - 1 Hz
pre-advertencia)
90 - 65
(Zona de - - 2 Hz
conducción lenta) 4
60 – 40 (Zona
4 Hz

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
parada instantánea)
Alarma
< 35 (Zona parada
sonora
instantánea)
(Centellea) (Centellea) (Centellea) continua

Instrucciones de uso
● La distancia de detección es la distancia vertical más corta
partiendo del obstáculo para el sensor ultrasónico.
● La distancia máxima de detección de los sensores centrales
traseros es de 150 cm; la distancia máxima de detección de los
sensores de la parte trasera izquierda y derecha es de 60 cm. La
exactitud mínima de la distancia de detección es de 5 cm. Por
ejemplo, si la distancia real es de 34 cm, el sistema la procesará
como 30 cm.
● Si algún sensor funciona incorrectamente, el mensaje de alerta
correspondiente se mostrará en la pantalla de información múltiple y
el zumbador sonará simultáneamente.

151
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Incluso si los sensores de radar de marcha atrás están cerca de los


obstáculos, el zumbador no podrá activar la alarma cuando se realice la
marcha atrás en las siguientes condiciones:
Los sensores de radar de marcha
atrás no pueden detectar objetos
de malla, como alambres de hierro,
vallas, cuerdas, etc.

Los sensores de radar de marcha


atrás no puede detectar objetos
bajos tales como rocas, etc.

Los sensores de radar de marcha


atrás no pueden detectar
obstáculos que son superiores al
parachoques.

152
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Los sensores de radar de marcha


atrás no pueden detectar objetos
que absorban fácilmente ondas
ultrasónicas, tales como nieve
blanda, algodón, esponja, etc.

Cuando las gotas de agua se


derramen y se congelen en la
superficie de los sensores de radar
de marcha atrás, no se podrá
detectar ningún obstáculo. 4

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
Si los sensores de radar de
marcha atrás están cubiertos de
nieve o barro, no podrán detectar
ningún obstáculo.

Los sensores de radar de marcha


atrás sólo detectan el obstáculo
más cercano.

153
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

PRECAUCIÓN
Para aquellos obstáculos que estén fuera del rango de detección, los
sensores de radar de marcha atrás no generarán ninguna alarma.
Cuando varios obstáculos se presenten al mismo tiempo, los sensores
de radar de marcha atrás generarán una alarma sólo de aquel que esté
más cerca. Por favor, tenga en cuenta que, cuando el vehículo esté en
movimiento, los sensores de radar de marcha atrás en el otro lado del
vehículo pueden acercarse a otros obstáculos.
Los sensores de radar de marcha atrás pueden dar una alarma
incorrecta al dar marcha atrás en las siguientes condiciones:
Cuando el vehículo se encuentre
en una pendiente muy empinada.

Cuando se utilice una radio de alta


frecuencia o una antena equipada
en el vehículo.

Los dispositivos que producen


ondas ultrasónicas están
funcionando alrededor de su
vehículo, tales como cláxones de
otros vehículos, motores de
motocicleta, o el sonido del
frenado del aire de vehículos
pesados.

154
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Al conducir sobre nieve gelatinosa


o bajo la lluvia.

Si la alarma no suena cuando se realice la marcha atrás, por favor


realice las siguientes comprobaciones:
1. Compruebe si las superficies de los sensores del radar están
cubiertas por cuerpos extraños.
4
2. Compruebe si se han congelado las superficies de los sensores de
radar.

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
3. Compruebe si el vehículo ha estado estacionado en un entorno con
un clima caliente o frío durante un largo período.
Si no se pueden encontrar las causas, por favor, póngase en contacto
con una estación de servicio Chery autorizada para realizar su
respectiva inspección y reparación.
Limpieza de sensores de radar de marcha atrás
Cuando lave el vehículo, por favor, utilice un paño suave para limpiar o
utilice agua (agua de baja presión) para quitar la nieve o el barro de las
superficies de los sensores del radar de marcha atrás.
PRECAUCIÓN
La aplicación de agua a altas
presiones, tales como pistolas de
agua, o una gran fuerza externa
podrán causar daños a los sensores
del radar. No pellizque, ni genere
impactos sobre los sensores de
radar, de lo contrario los sensores
podrían no funcionar correctamente.

155
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-11. Sistema de asistencia de vista trasera (si está equipado)

El sistema de asistencia para la vista reversa ayuda al conductor


proporcionando líneas de guía estáticas y dinámicas y muestra una imagen
del área detrás del vehículo mientras se invierte. La unidad de control del
sistema de asistencia de la vista trasera genera líneas de guía dinámica
utilizando un sensor de dirección que detecta el ángulo de rotación del
volante. La dirección de las líneas de guía dinámica se sincroniza con la
dirección de la rotación del volante. La imagen se muestra al revés en la
pantalla. Esta imagen invertida es similar a la del espejo retrovisor interior.
Las líneas de guía dinámicas cambian de acuerdo al manejo del volante.
Cuando utilice este sistema, compruebe siempre su entorno para mayor
seguridad.

Con el interruptor del motor en el


modo ON, la imagen de la vista
trasera se visualiza cuando la
palanca de cambios está en la
posición R.
Verde: Área de pre-aviso
Amarillo: Área de conducción lenta
Rojo: Zona de parada inmediata
Naranja: línea de guía dinámica
■ Cámara del monitor de la vista reversa
La cámara del monitor de visión
trasera se encuentra en la puerta
trasera como se muestra en la
ilustración. La cámara utiliza una
lente especial. La distancia de la
imagen que aparece en la pantalla
difiere de la distancia real.

■ Área visualizada
El área cubierta por la cámara es limitada. Los objetos que están
cerca de cualquier esquina del parachoques o debajo del
parachoques no se pueden ver en la pantalla.

156
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

El área que se muestra en la pantalla puede variar dependiendo de


la orientación del vehículo o de las condiciones de la carretera.
En los siguientes casos, puede ser difícil ver imágenes en la
pantalla incluso cuando el sistema está funcionando correctamente:
● El vehículo se encuentra en un área oscura, como por la noche.
● La temperatura cerca de la lente es extremadamente alta o baja.
● Las gotas de agua están en la lente de la cámara o la humedad
es alta, como cuando llueve.
● Las materias extrañas, como la nieve y el barro, se adhieren a la
lente de la cámara.
● La cámara tiene arañazos o suciedad en él.
● El sol o los faros brillan directamente en la lente de la cámara.
■ Situaciones inadecuadas para el sistema de asistencia de la 4
vista trasera
● En superficies de carretera heladas o resbaladizas, o en nieve.

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
● En carreteras que no son planas o rectas, como curvas o
pendientes.
ADVERTENCIA
Cuando use el sistema de asistencia de la vista trasera, observe las
siguientes precauciones para evitar un accidente que podría resultar en
muerte o lesiones graves:
● Nunca depende únicamente del sistema de asistencia de vista
reversa cuando retroceda.
● Siempre revise visualmente con espejos retrovisores para confirmar
que su ruta de acceso está clara.
● Las distancias representadas entre los objetos y las superficies
planas difieren de las distancias reales.

157
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

PRECAUCIÓN
● No separe, desmonte ni modifique la cámara. Esto puede causar un
funcionamiento incorrecto.
● Si el objetivo de la cámara está sucio, enjuague con agua y límpielo
con un paño suave o lave con un limpiador suave y enjuague.
● No frotar fuertemente la lente de la cámara para evitar que se raye.
● No permita que el solvente orgánico, la cera de automóvil, el
limpiador de ventanas o la pintura se adhieran a la cámara. Si esto
sucede, limpíelo tan pronto como sea posible.
● La imagen visualizada puede ser más oscura y las imágenes en
movimiento pueden estar ligeramente distorsionadas cuando el
sistema está frío.
● Al lavar el vehículo, no aplique ráfagas intensas de agua a la
cámara o al área de la cámara. Si lo hace, podría producirse un mal
funcionamiento de la cámara.

158
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-12. Otros sistemas de asistencia a la conducción (si está equipado)

Para ayudar a mejorar la seguridad y desempeño de la


conducción, el siguiente sistema funciona automáticamente para
responder varias situaciones. Pero sea consciente que estos
sistemas son suplementarios y no debe dependerlos demasiado
cuando conduce el vehículo.

Sistema de control de retención de la colina (HHC)


El sistema de control de retención de la colina está diseñado para
ayudarle a comenzar a conducir en una pendiente. Cuando empieza a
subir una colina, este sistema ayuda a evitar que el vehículo ruede
hacia abajo temporalmente (durante aproximadamente 2 segundos)
mientras mueve su pie desde el pedal del freno hasta el pedal del
acelerador.
ADVERTENCIA 4
● No confíe excesivamente en el sistema de control de retención de la

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
colina. El sistema de control de retención de la colina no puede
impedir que el vehículo ruede hacia abajo en una colina bajo todas
las condiciones de la carretera. Siempre esté preparado para
apretar el pedal del freno para evitar que el vehículo ruede hacia
abajo. Si no presta atención y presiona el pedal del freno para
sostener el vehículo en una colina cuando sea necesario, puede
resultar en pérdida de control o un accidente.
● Después de soltar el pie del pedal del freno, arranque el vehículo
para subir inmediatamente. Si suelta el pie del pedal del freno
durante 2 segundos, el sistema de control de retención de la colina
se cancelará. En este caso, el vehículo puede rodar hacia abajo
dependiendo del grado de pendiente que puede resultar en un
accidente.
El sistema de control de retención de la colina se activa durante
aproximadamente 2 segundos si el pie se mueve del pedal del freno
cuando se cumplen las siguientes condiciones.
● La palanca de cambios está en una marcha adelante.
● Se libera el freno de estacionamiento.
● El vehículo está en una pendiente ascendente.

159
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Sistema de Asistencia de Frenado Electrónico (EBA)


Un sistema electrónico diseñado para reconocer la operación de
frenado de emergencia y mejorar automáticamente el esfuerzo de
frenado mejora la seguridad del vehículo y de los ocupantes y puede
reducir las distancias de frenado. Cuando se detecta el frenado de
pánico, el sistema electrónico de asistencia de frenado desarrolla
automáticamente el refuerzo de frenado máximo con el fin de mitigar la
tendencia del conductor a frenar sin suficiente fuerza.
Sistema de control de tracción (TCS)
El sistema de control de tracción (TCS) es un sistema de control de
deslizamiento que se utiliza para determinar si las ruedas motrices se
deslizan de acuerdo con la velocidad de la rueda motriz y, a
continuación, suprima la velocidad de transmisión cuando la velocidad
de transmisión es superior a la velocidad conducida

160
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-13. Precauciones para un funcionamiento seguro

Es mejor hacer una revisión de seguridad antes de comenzar un


viaje. Ello puede ayudar a garantizar una conducción segura y
agradable.

ADVERTENCIA
Si realiza esta comprobación en un garaje cerrado, asegúrese de que
haya una ventilación adecuada.

Antes de arrancar el motor

■ Fuera del vehículo


1. Neumáticos (neumático de recambio incluido). Revise la presión 4
de inflado con un manómetro y compruebe cuidadosamente los
cortes, daños o desgastes excesivos.

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
2. Tornillos de rueda. Asegúrese de que no haya tornillos de
ruedas que no estén presentes o estén sueltos.
3. Fugas de líquidos. Después de que el vehículo haya estado
estacionado por un tiempo, revise si hay fugas de combustible,
de aceite, de refrigerante u otros líquidos (los goteos de agua
del aire acondicionado después de su uso es normal).
4. Luces. Asegúrese de que las luces delanteras, las luces de
estacionamiento, las luces antiniebla, las luces intermitentes y
otras luces estén trabajando correctamente. Compruebe el
objetivo de las luces delanteras.
5. Rejillas de entrada. Retire la
nieve, las hojas u otras
obstrucciones de las rejillas de
entrada delante del parabrisas.

161
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

■ Dentro del vehículo


1. Herramientas de repuesto. Asegúrese de que tenga las
herramientas de repuesto, tales como enchufes, llaves para
tornillos de rueda y el neumático de repuesto.
2. Cinturones de seguridad. Compruebe que las hebillas están
bloqueadas de forma segura. Asegúrese de que los cinturones
no estén desgastados o pelados.
3. Panel y controles de instrumentos. Sobre todo, asegúrese de
que las luces de advertencia, los indicadores y controles
funcionen correctamente.
4. Frenos. Asegúrese de que el pedal tiene suficiente espacio libre.
■ Compartimento del motor y el motor
1. Fusible de repuesto. Asegúrese de que tiene fusibles de
repuesto. Ellos deben cubrir todos los amperios designados en
la tapa de la caja de fusibles.
2. El nivel del líquido refrigerante. Asegúrese de que el nivel de
líquido refrigerante es correcto (consulte el apartado
"Comprobación del nivel del líquido refrigerante" de la sección 8).
3. Batería y cables. Compruebe si los terminales están corroídos o
sueltos y si la caja está agrietada. Compruebe que los cables y
las conexiones estén en buenas condiciones.
4. Cableado. Compruebe si hay cables dañados, sueltos o rotos.
5. Líneas de combustible. Compruebe si las líneas tienen fugas o
conexiones sueltas.
■ Capó
Asegúrese de que la cubierta esté cerrada por completo antes de
conducir. De lo contrario, el capó podrá elevarse, bloqueando así la
visión cuando el vehículo esté en movimiento, lo que podría dar
lugar a un accidente.
Después de arrancar el motor
1. Sistema de escape. Preste atención a las fugas. Si surgen fugas,
por favor repárelas inmediatamente (por favor, consulte el apartado
"Gas de escape" de esta sección).
2. Nivel de aceite del motor. Detenga el vehículo en una superficie
plana, apague el motor y, tras cinco minutos, revise el nivel de
aceite del motor con una varilla (por favor, consulte el apartado
"Comprobación del nivel de aceite del motor" en la sección 8).

162
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Durante la conducción
1. Medidores y contadores. Asegúrese de que todos los indicadores y
medidores funcionan correctamente.
2. Frenos. En un lugar seguro, asegúrese de que el vehículo no se
inclina a un lado cuando se usan los frenos.
3. Otras condiciones anormales. Compruebe si hay piezas sueltas y
fugas. Preste atención a los ruidos anormales.
Operaciones de estacionamiento
Un estacionamiento correcto es una de las partes importantes de una
conducción segura. Usted deberá estacionar en un lugar donde el
camino sea ancho, con buena visibilidad y sin interferir con el tráfico.
Pasos a seguir para realizar el estacionamiento:
4
1. Pise el pedal del freno hasta que el vehículo se haya detenido por
completo.

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
2. Tire de la palanca del freno de estacionamiento.
3. Coloque la palanca de cambios en la posición N.
4. Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
PRECAUCIÓN
Al salir del vehículo, asegúrese de bloquear su vehículo y llevar la llave
consigo.

163
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Estacionamiento en pendientes
Al estacionar en una pendiente, lo mejor sera hacer que las ruedas se
coloquen a un lado como se muestra en la figura, para evitar el
movimiento accidental del vehículo.
■ Estacionamiento cuesta abajo
Gire las ruedas en dirección hacia
la acera y mueva el vehículo hacia
adelante hasta que las ruedas
toquen suavemente la acera. A
continuación, tire del freno de
estacionamiento.

■ Estacionamiento cuesta arriba


Gire las ruedas en dirección
opuesta a la acera y mueva el
vehículo hacia atrás hasta que las
ruedas del lado de la acera toquen
suavemente la acera. A
continuación, tire del freno de
estacionamiento.

■ Estacionamiento cuesta arriba o cuesta abajo sin acera


Gire las ruedas en dirección hacia
la carretera para que el vehículo se
separe del centro de la carretera
en caso de que este se mueva. A
continuación, tire del freno de
estacionamiento.

164
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Transporte de pasajeros

ADVERTENCIA
● Nunca permita que nadie se siente en el maletero cuando haya
pasajeros en el vehículo. Si lo hace, sería muy peligroso para los
pasajeros, ya que probablemente podrían sufrir lesiones graves
durante una colisión.
● No deje que los pasajeros se sienten en los lugares donde no hay
asientos ni cinturones de seguridad.
● Antes de conducir, asegúrese de que todos los pasajeros se sienten
en sus asientos con el cinturón de seguridad correctamente
abrochado.
4

Bloqueo del vehículo

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
PRECAUCIÓN
Al abandonar el vehículo sin vigilancia, lleve la llave consigo y cierre
todas las puertas, incluso si se está estacionando el vehículo en el
garaje o en la acera en frente de su casa. Es mejor aparcar el vehículo
en lugares que estén bien iluminados y sean espaciosos; no deje en su
interior objetos de valor.

165
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Gas de escape

ADVERTENCIA
● Evite la inhalación de los gases de escape del motor. Este contiene
monóxido de carbono, es un gas nocivo, incoloro e inodoro. Puede
causar la pérdida del conocimiento o incluso la muerte.
● Asegúrese de que el sistema de escape no tiene agujeros de fugas
o conexiones sueltas. El sistema de escape debe revisarse con
frecuencia. Si usted nota un cambio en el sonido del sistema de
escape, por favor revise el sistema inmediatamente.
● No haga funcionar el motor en un garaje o en un área cerrada,
excepto durante el tiempo necesario para conducir el vehículo al
interior o al exterior de este. Los gases de escape no pueden
evadirse, lo que podría provocar lesiones graves.
● No se quede por mucho tiempo en un vehículo estacionado con el
motor en marcha. Si es inevitable, se deberá estacionar el vehículo
en un área confinada y ajustar el aire acondicionado para permitir
que el aire exterior se introduzca en el interior del vehículo.
● Mantenga la puerta del maletero cerrada mientras se conduce. Una
puerta del maletero abierta o sin haber sido cerrada correctamente
puede hacer que los gases de escape se introduzcan en el interior
del vehículo.
● Para lograr un funcionamiento adecuado del sistema de ventilación
de su vehículo, mantenga las rejillas de entrada, situada s delante
del parabrisas, libres de nieve, hojas u otras obstrucciones.
● Si huele a gases de escape en el vehículo, abra las ventanas para
que entre aire fresco, y encuentre y corrija las causas
inmediatamente.

Comprobación del sistema de escape


El sistema de escape debe ser revisado en las siguientes situaciones:
1. Cuando usted huele los gases de escape.
2. Cuando usted nota un cambio en el sonido del sistema de escape.
3. Cuando se daña el sistema de escape durante una colisión.
4. Al levantar el vehículo para realizar un mantenimiento.

166
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-14. Conducción bajo la lluvia

Conducción en carreteras resbaladizas


Por favor, conduzca con cuidado cuando esté lloviendo, ya que podría
reducirse la visibilidad, las ventanas podrían empañarse durante la
conducción y el camino podría ser resbaladizo.
● Conduzca con cuidado cuando empiece a llover, ya que la
superficie de la carretera será especialmente resbaladiza.
● Absténgase de conducir a altas velocidades por una autopista
cuando llueva, ya que puede haber una capa de agua entre los
neumáticos y la superficie de la carretera. De esta manera, evitará
que el sistema de dirección y los frenos funcionen incorrectamente.
ADVERTENCIA
● Una frenada repentina, una aceleración y la conducción sobre
superficies resbalosas puede causar el deslizamiento de los 4
neumáticos y reducir su habilidad de control del vehículo, lo que
podría resultar en accidentes.

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
● Los cambios repentinos en la velocidad del motor, tales como el
frenado del motor repentino pueden hacer que el veh ículo se
deslice, lo que podría generar accidentes.
● Después de cruzar un charco, pise ligeramente el pedal de freno
para asegurarse de que los frenos funcionen correctamente. Los
forros de los frenos mojados pueden impedir que los frenos
funcionen correctamente. Si un lado del freno está húmedo y no
funciona correctamente, el control de la dirección podría verse
afectada, y ello podría resultar en accidentes.

Conducción a través del agua

El vehículo podría ser dañado


seriamente al conducir a través del
agua debido a la lluvia pesada etc.
Si la conducción a través del agua
es inevitable, compruebe la
profundidad del agua y conduzca
despacio y cuidadosamente.

167
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

1. Cuando usted esté conduciendo a través del agua, asegúrese de


que el motor funcione correctamente y de que el sistema de
dirección y frenado funcionen con normalidad. Usted deberá
cambiar a una marcha baja para conducir sin problemas a través
del agua y evitar así una depresión súbita del pedal del acelerador o
una conducción excesivamente rápida. Si lo hace así, podrá evitar
que el agua salpique el motor.
2. Si mantiene pulsado el pedal del acelerador mientras conduce,
asegúrese de que el vehículo tenga una potencia adecuada y
estable. Usted deberá conducir por el camino sin interrupciones,
cambios de marchas, ni giros bruscos.
3. Si el vehículo se obstruye en el agua, nunca arranque el motor
inmediatamente para evitar mayores daños sobre este. El vehículo
deberá ser remolcado a un lugar seguro en el que el agua es poco
profunda para revisar el vehículo lo antes posible.
PRECAUCIÓN
● Nunca conduzca por aguas más profundas que la parte inferior de
la llanta de la rueda.
● La entrada de agua en el motor puede causar que se bloquee, se
detenga, o genere daños internos graves.
● El agua puede eliminar la grasa del cojinete de la rueda, causando
una abrasión y oxidación prematuras.
● Conducir a través del agua puede causar daños a los componentes
del grupo motor propulsor de su vehículo. Inspeccione visualmente
siempre los fluidos de su vehículo (por ejemplo, el aceite del motor,
el aceite de transmisión, etc.) después de conducir a través del
agua. No vuelva a utilizar el vehículo si hay fugas de líquidos, ya
que esto podría resultar en daños mayores.
● La tracción y el rendimiento de frenado del vehículo se reducirán
durante la conducción a través del agua. La distancia de frenado se
incrementará. La arena y el lodo que se hayan acumulado alrededor
de los discos de freno podrían afectar a la eficacia de frenado y
podría dañar los componentes del sistema de frenado. Después de
conducir a través del agua, pise el pedal del freno varias veces para
secar los frenos.

168
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
[Link] Driving

Consejos para conducir en invierno


Refrigerante. Asegúrese de que el refrigerante tiene una función de
anti-congelación real. Utilice sólo refrigerante recomendado por Chery,
por favor consulte el apartado "Comprobación del nivel de líquido
refrigerante" de la sección 8 para familiarizarse con los detalles sobre la
selección del tipo de líquido refrigerante.
PRECAUCIÓN
No utilice el agua como un sustituto del líquido refrigerante.
Batería y cables. Las temperaturas bajas disminuirán la potencia de
cualquier batería. Deberá ser almacenada energía suficiente en la
batería para el arranque en invierno.
Aceite. Por favor, use el aceite de invierno SAE 5W-40 (grado SL o
superior). Si, durante el invierno, una gran cantidad de aceite de la 4
época de verano permanece en el motor, podrá ser difícil arrancarlo. Si

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
usted no sabe qué tipo de aceite se debe utilizar, por favor, póngase en
contacto con una estación de servicio Chery autorizada para realizar su
respectiva inspección y reparación.
Cerraduras de las puertas. Evite que las cerraduras de las puertas se
congelen. Los descongeladores o glicerinas deben ser rociados en las
cerraduras de las puertas.
Líquido del parabrisas. Utilice un líquido del parabrisas que contenga
anticongelante. Este producto está disponible en las estaciones de
servicio autorizadas Chery y la mayoría de los distribuidores de
componentes del vehículo podrán proveerlo. La proporción de mezcla
del líquido del limpiaparabrisas y del agua debe realizarse según las
instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN
No utilice el líquido refrigerante del motor u otras alternativas, de lo
contrario la pintura del vehículo se podría dañar.
Frenos. No utilice el freno de estacionamiento en circunstancias en las
que este pueda congelarse, de lo contrario el freno de estacionamiento
se podría congelar debido a la nieve o al agua, lo que podría impedir la
correcta liberación del freno de estacionamiento. Al estacionar, gire la
palanca de cambios a la marcha R o colóquela en la 1 ª marcha y
coloque el tope del vehículo que va delante o detrás de las ruedas para
evitar que el vehículo se mueva.

169
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Guardabarros. Evite el hielo y la acumulación de nieve bajo el


guardabarros. De lo contrario, podría haber dificultades durante los
cambios de sentido. Al conducir en un clima frío, se deberá detener el
vehículo a menudo, para comprobar si hay hielo y la acumulación de
nieve bajo el guardabarros. Se recomienda que tenga algunos artículos
de emergencia necesarios con usted en función de los diferentes
destinos de conducción. Los elementos que hay que poner en el
vehículo son: cadenas para los neumáticos, raspador de nieve de la
ventana, arena o bolsas de sal, intermitencia de la señal, palas, cables
de puente, etc.
Conducción en caminos cubiertos de hielo y nieve

La rápida aceleración en
superficies resbaladizas, como las
carreteras cubiertas por nieve o
hielo, puede hacer que las ruedas
delanteras resbalen hacia la
derecha o hacia la izquierda. Por lo
tanto, por favor, conduzca con
cuidado y a velocidades bajas.

Es posible que se genere una capa de agua entre el neumático y la


superficie de la carretera cuando se conduzca en carreteras mojadas o
con aguanieve. Esto puede impedir que el sistema de dirección y los
frenos funcionen correctamente. Para reducir el par del motor y evitar el
deslizamiento, se puede utilizar la 2 ª marcha al arrancar el vehículo
sobre las superficies de carretera cubierta por hielo o nieve.

170
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Cadenas para neumáticos


Compre un juego de cadenas para neumáticos que coincidan con el
tamaño de los neumáticos del vehículo. Tenga en cuenta las siguientes
precauciones al montar y desmontar las cadenas:
1. Tenga en cuenta las siguientes precauciones al montar y desmontar
las cadenas:
2. Instale y quite las cadenas para neumáticos en un lugar seguro.
3. Instale las cadenas para neumáticos siguiendo las instrucciones
proporcionadas con las cadenas para neumáticos.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para reducir el riesgo de
accidentes. De no hacerlo, podría realizar una conducción no segura y
podría causar lesiones graves o incluso la muerte. 4

● La normativa de uso de cadenas para los neumáticos varían según

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
la ubicación y el tipo de carretera. Revise siempre las regulaciones
locales antes de instalar las cadenas.
● No conduzca por encima del límite de velocidad establecido para
las cadenas de los neumáticos que se utilizan.
● Evite conducir sobre superficies con baches o sobre los baches.
● Evite maniobras evasivas y frenazos repentinos que puedan afectar
a la capacidad de control del vehículo con cadenas para los
neumáticos instalados.
● Reduzca la velocidad lo suficiente antes de entrar en una curva
para asegurar el control del vehículo.

171
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-16. Cómo ahorrar combustible y aumentar la vida de uso del vehículo

Ahorrar combustible está determinado en gran medida por las


condicione s del vehículo y los hábitos en la conducción. No se debe
abusar del vehículo, ello ayudará a prolongar la vida útil del vehículo.
A continuación, se muestran son algunos consejos específicos para el
ahorro de combustible:
1. Asegúrese de mantener la presión de inflado de los neumáticos. La
presión insuficiente de inflado de los neumáticos provocará un
desgaste de los neumáticos y de los residuos de combustible. (Por
favor, consulte el apartado "Comprobación de la presión de inflado" del
capítulo 8.)
2. El vehículo no debe ser cargado con peso innecesario. La carga
pesada aumentará la carga del motor, lo que resultará en un alto
consumo de combustible.
3. E vite el calentamiento en vacío durante mucho tiempo. El vehículo se
podrá conducir una vez que el motor funcione suavemente. Tenga en
cuenta que la unidad debe ser constante. Por favor, recuerde que el
tiempo de calentamiento en invierno será más largo que otras
temporadas.
4. Acelere lentamente y con cuidado, evitando arranques bruscos.
5. E vite que el motor permanezca a ralentí durante un largo tiempo. Si
tiene que estacionar el vehículo y esperar durante un tiempo extenso,
deberá apagar el motor y encenderlo de nuevo más tarde.
6. E vite que el motor se encuentre en punto muerto o en exceso de
velocidad. Seleccione marchas de velocidad adecuadas según las
condiciones de conducción de tráfico.
7. E vite la aceleración y desaceleración continua. La conducción de
parada y marcha consume combustible.
8. E vite paradas y frenadas innecesarias. Deberá mantener una
velocidad estable. Coordine la conducción con los semáforos, el tiempo
de parada se puede minimizar o hacer un buen uso de las carreteras
sin semáforos. Mantenga una distancia adecuada con respecto a otros
vehículos para evitar frenadas bruscas. Esto también reducirá el
desgaste de los frenos.
9. E vite las áreas con mucho tráfico o los atascos de tráfico en la medida
de lo posible.
10. No mantenga el pie en el pedal del embrague o del freno. Esto causará
un desgaste prematuro, un sobrecalentamiento y un alto consumo de
combustible.
11. Mantenga una velocidad del vehículo adecuada en la carretera. El
consumo de combustible aumenta proporcionalmente con respecto a la
velocidad del vehículo. Usted puede ahorrar combustible mediante la
reducción de la velocidad del vehículo.
172
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

12. Mantenga una alineación correcta de la rueda delantera. Evite la


colisión con bordillos de calzada, y disminuya la velocidad del
vehículo cuando circule por carreteras con baches. La alineación
incorrecta de la rueda delantera no sólo acelerará el de sgaste de
los neumáticos, sino también aumenta la carga del motor.
13. Evite el contacto del chasis del vehículo con barro, etc. Esto no sólo
reducirá el peso del vehículo, sino también lo prevendrá de la
corrosión.
14. Ajuste del vehículo y manténgalo en un perfecto estado de
funcionamiento. El filtro de aire sucio, el juego de válvulas
incorrecto, las bujías sucias, el aceite sucio y la grasa, los frenos
desajustados, etc., pueden reducir el rendimiento del motor y
consumir combustible. Deberá realizar un mantenimiento periódico
si desea prolongar la vida útil del vehículo y reducir sus costos de 4
manejo. Su vehículo necesita un mantenimiento con una mayor
frecuencia si conduce bajo condiciones adversas.

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
PRECAUCIÓN
Nunca apague el motor cuando conduzca cuesta abajo. El refuerzo de
la dirección asistida y los frenos no funciona cuando el motor no está
en marcha.

173
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-16. Cómo ahorrar combustible y aumentar la vida de uso del vehículo

5-1. Sistema de audio ....................... 176 Interruptor de descongelación


Panel de Control del Sistema de delantero .................................... 204
Audio ......................................... 176 Interruptor de circulación
Funciones básicas ..................... 177 interna/externa ........................... 205
Operaciones básicas ................. 177 Control de salida ........................ 206
Método de funcionamiento Precauciones del sistema de aire
de la radio .................................. 179 acondicionado ............................ 208
Método de funcionamiento 5-4. Interruptor de descongelador de
del USB ..................................... 180 venatna trasero
(si está equipado)....................... 209
5-2. Sistema de Audio
(no disco DVD) .......................... 182 5-5. Espejo retrovisor ........................ 210
Radio ......................................... 183 Espejo retrovisor interior ............ 210
Medios ....................................... 185 Espejo retrovisor exterior
eléctrico ...................................... 211
Telefóno..................................... 188
5-6. Sistema de limpiaparabrisas y
Enlace de Chery ........................ 192
lavaparabrisas ............................ 214
Instalar ....................................... 194
Instrucciones de funcionamiento del
Botones rápidos de audio (si están Limpiaparabrisas delantero ........ 214
equipados) ................................. 199
Instrucciones de funcionamiento del
5-3. Sistema de aire acondicionado .. 200 lavaparabrisas delantero ............ 215
Panel de control del A/C ............ 200 5-7 Asientos ..................................... 217
Panel de Control de Aire Asientos delanteros.................... 217
Acondicionado de Calefaccion (si
está equipado) ........................... 200 Asientos traseros ....................... 218
Interruptor de ajuste de Apoyacabezas............................ 220
temperatura ............................... 201 5-8. Calentador de asiento (si está
Interruptor de velocidad del equipado) ................................... 222
ventilador ................................... 201
Interruptor de modo ................... 202
Interruptor A/C ........................... 204

174 174
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

CARACTERÍSTICAS DE SU
Sección 5
VEHÍCULO

5-9. Luces .......................................... 223 Bolsillo de puerta .........................238


Interruptor de combinación Bolsa de almacenamiento
de faros ....................................... 223 del asiento ...................................239
Luces intermitentes ..................... 225 Portabilletes .................................240
Luces antiniebla .......................... 226 Maletero.......................................240
Nivelación de los faros ................ 227 Precauciones durante la colocación 4
Luz interior delantera................... 228 del equipaje................................ 241

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
Luz del interruptor de encendido . 229 [Link] de incendios (si está
Luz del maletero .......................... 229 equipado) ................................... 242
5-10. Encendedor de cigarrillos y Extintor de incendios .................. 242
cenicero ..................................... 230
5-11. Portavasos ............................... 232
5-12. Viseras solares ......................... 233
5-13. Sujección de asistencia y
apoyabrazos (si está equipado) . 234
Apoyabrazos de asiento central
trasero ....................................... 234
5-14. Techo solar
(si está equipado) ...................... 235
5-15. Compartimentos de
Almacenamiento ........................ 236
Guantera ..................................... 236
Bandeja de la consola central .... 236
Caja de almacenamiento de la
consola de central ....................... 237
Caja de almacenamiento............. 237

175 175
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-1. Sistema de audio

Panel de control del sistema de audio

Presione brevemente para Encender / Presione brevemente SET en el modo


Apagar de configuración del sistema. En orden
● Gire el mando para ajustar el volumen, EQ → BAS → TRE → BAL → FAD →
su rango es 0 ~ 31. LOU → ZONE → LOG (on/off) →
Micrófono Default Volume. Cada modo se
En el modo de radio, presione seleccionará presionando "<" and ">".
brevemente el botón para buscar En el modo de Radio / modo USB,
automáticamente la radio anterior. presione el botón SET para SCAN el
En el modo USB, pulse brevemente el modo.
botón de la pista anterior. En el modo de radio, presione el botón
En el modo Bluetooth, pulse brevemente para buscar automáticamente la próxima
el botón de la pista anterior. radio.
Telegrama entrante, pulse brevemente En el modo USB, pulse brevemente el
el botón para contestar las llamadas. botón de la siguiente pista .
Pulse brevemente para intercambiar En el modo Bluetooth, pulse brevemente
entre FM, AM, USB y BT. el botón de la pista anterior.
● En la conversación de espera, pulse
En el modo USB, manténgalo pulsado
brevemente el botón para colgar.
dentro de 3S, luego presione de nuevo,
la pantalla mostrará RPT [Repeat], RDM Pantalla LCD, función relacionada con la
[Random]. pantalla.
Ranura USB, inserte el disco flash USB
y reproduzca automáticamente el
archivo de audio en orde.

176
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Funciones básicas
Esta sección describe algunas de las funciones básicas del sistema de
audio. Algunas funciones pueden no corresponder con su vehículo.
Depende del vehículo real.
PRECAUCIÓN
● La tensión de funcionamiento de este dispositivo es 12 V, y el
negativo de la batería está conectado a tierra.
● Si no se especifica la instalación, el dispositivo puede ser
defectuoso o estar dañado.
■ Se pone en encendido / apagado del sistema de audio
Presione el boton Power para encender el sistema de audio.
Operaciones Básicas
■ Selección de funciones
● En modo USB, presione el botón MODE para entrar en el modo
de radio.
● Pulse el botón MODE para cambiar entre los modos FM, AM y
USB. 5
■ Ajuste de Volumen

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
● Gire la manija de ajuste del volumen en la dirección de las
agujas del reloj para aumentar el volumen y en sentido
antihorario para reducirlo.
● El nivel de volumen es de 0 (mínimo) a 31 (máximo).
● En el modo USB, la reproducción entrará en estado de pausa
cuando el volumen esté ajustado a 0. Se muestra en pantalla el
icono pequeño de silencio.
PRECAUCIÓN
Ajuste el volumen al nivel adecuado y asegúrese de que todavía se
puede escuchar las señales de tráfico (como silbatos, sirenas, etc. ).

177
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

■ Efectos de sonido
Pulse brevemente el botón SET para seleccionar el efecto de
sonido deseado. Rango de ajuste: OFF, ROCK, VOCAL, JAZZ,
CLASSIC, POP.
■ Configuración de sonido
Pulse brevemente el botón SET para seleccionar el efecto de
sonido deseado. El orden de cambio de modo es EQ → BAS →
TRE → BAL → FAD → LOU → ZONE → LOG (on/off) → Default
Volume.
● BAS
Rango de ajuste: - 7 a + 7
Gire la manija de ajuste del volumen para aumentar o disminuir
los graves.
● TRE
Rango de ajuste: - 7 a + 7
Gire la manija de ajuste del volumen para aumentar o disminuir
los agudos.
● BAL
Rango de ajuste: L7 a R7
Se utiliza para mover el sonido entre los altavoces izquierdos y
derechos, o equilibrar el sonido entre todos los altavoces.
● FAD
Rango de ajuste: R7 a F7
Se utiliza para mover el sonido entre los altavoces delanteros y
traseros, o equilibrar el sonido entre todos los altavoces.
● LOU
Rango de ajuste: OFF, ON.
● TUNER REGION
Región del sintonizador: ASIA, EUROPE, USA, LATAM.

178
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

● LOG
Rango de ajuste: OFF, ROCK, VOCAL, JAZZ, CLASSIC, POP.
La radio todavía se puede usar dentro de media hora después
de apagar el motor.
● S VOL
Rango de ajuste: 5 a 25
Si el volumen es mayor que este volumen de referencia cuando
la radio está apagada, el volumen inicial es 12 cuando se
enciende de nuevo la radio.
Si el volumen es inferior que este volumen de referencia cuando
la radio está apagada, el volumen inicial es 5 cuando se
enciende de nuevo la radio.
Si la operación no se realiza en 10 segundos o después de
pulsar el botón SET, la pantalla volverá al último modo de
funcionamiento.
Método de funcionamiento de la radio
■ Escuchando la Radio
● En modo USB, presione el botón MODE para entrar en el modo
de radio. 5

● En el modo de radio, cada vez que se pulsa el botón MODE, la

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
banda se cambia en el orden siguiente: FM → AM → FM.
■ Escaneo de estaciones
Presione el botón SET para activar el escaneo de frecuencia.
En el modo de radio, pulse larga para buscar estaciones
automáticamente y reproducir cada estación encontrada durante 10
segundos, pantalla LCD muestra letras "SCAN". A continuación, la
radio buscará la siguiente estación hasta que se cancele el escaneo
o termine una ronda.
En el modo USB, pulse prolongadamente para ejecutar la función
de escaneo de pista y la pantalla LCD mostrará letras "SCAN". En
el modo de escaneo, cada pista se reproducirá 10 segundos y luego
saltará a la pista siguiente. Presione brevemente otra vez para
cancelar la función y comenzar a reproducir normalmente.

179
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

■ Sintonización manual
● Presione el botón <o> para entrar en el modo de sintonización
manual.
● Presione el botón <or> para disminuir / aumentar la frecuencia
continuamente.
■ Sintonización automática
● Presione botón < para sintonizar una estación de menor
frecuencia.
● Presione botón > para sintonizar una estación de mayor
frecuencia.
● Para buscar otra estación, pulse el botón< or > de nuevo.
Método de funcionamiento del USB
■ Puerto USB
Abra la tapa del puerto USB/AUX,
inserte un disco U en el puerto
USB, y el sistema de audio
accederá al modo de reproducción
USB.
Pulse el botón USB/AUX una vez
para acceder al modo de
reproducción USB con un disco U
insertado.
Visualización en pantalla:
● símbolo de reproducción de USB
● Formato del archivo
● Número de pista
● El tiempo transcurrido
Si no hay archivos de audio MP3/WMA en el disco U, la pantalla
mostrará "ERROR".
Para salir del modo de reproducción USB, retire el disco U. El
sistema de audio cambiará al modo de reproducción anterior.

180
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

■ Precauciones con respecto al funcionamiento del USB


● El sistema reproducirá la primera pista de la primera carpeta en
3 segundos si no se realiza ninguna operación. Todas las pistas
de todas las carpetas se reproducirán en orden.
● Para diversas marcas y calidades desiguales de los disco U,
algunos discos U pueden no ser reconocidos. Si la carpeta o la
pista actual no se puede leer en 10 segundos, el sistema
reproducirá la siguiente automáticamente.
● La unidad principal es compatible con los formatos de archivo
MP3/WMA. Debido a las diferencias de descarga y producción
de archivos, así como los daños de archivos, algunos archivos
no se podrán reproducir. Si esto ocurre, el sistema saltará el
archivo erróneo y reproducirá el siguiente automáticamente.
● Por favor, preste atención a la dirección de inser ción cuando se
conecte un disco U para evitar que el puerto USB se dañe.
● La unidad principal cumple con el estándar USB 2.0, y también
es compatible con el estándar USB 1.1.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

181
Sección 5. Características de Su Vehículo
5-2. Sistema de Audio (no disco DVD)

Toque para entrar en la pantalla de ● Restart: En el modo de encendido,


Radio. presione el botón más de 10 s, el sistema
Toque para entrar en la pantalla de se reiniciará.
instalación. ● Gire el botón en la dirección de las agujas
Toque para entrar en la pantalla de del reloj para aumentar el nivel de
Medias. volumen y gire el bot ó n en sentido
Toque para entrar a la pantalla del antihorario para disminuir el nivel de
teléfono BT. volumen.
Toque para entrar en la pantalla de PHONE
Enlace de Chery. ● Al recibir una llamada.
MUDO ● Para acceder a la interfaz Bluetooth.
Toque esta tecla para silenciar el sonido, SET
toque de nuevo para liberar. ● Pulse el botón para acceder a la interfaz
CLOUDRIVE de configuración.
En otra interfaz, toque este interruptor de ● Mantenga presionado el botón durante
teclas en la interfaz de la función de más de 2 s, apague la luz de fondo de la
conexión del teléfono móvil. pantalla LCD.
POWER/Volume
● ON: En modo off, pulse el botón para
encender el sistema.
● OFF: En el modo ON, presione el botón
para apagar el sistema y todas las
fuentes de audio se apagará.

182
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

■ Pantalla del Menú Principal


Métodos de operación para
ingresar a la pantalla del menú
principal:
● Cuando la pantalla del menú
principal esté oculta, toque ""
en el lado izquierdo de la
pantalla para mostrar la
pantalla del menú principal.

Hay cinco submenús disponibles en la pantalla del menú principal:


Chery Link, Phone (BT), Radio, Media y Setup.
Radio

Métodos de operación para


ingresar a la pantalla de Radio:
● En la pantalla del menú
principal, toque "Radio" para 5
entrar en la pantalla Radio.
● En otros modos, pulse el botón

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
BAND para entrar en la
pantalla Radio.

En el modo de reproducción de
radio, toque el botón "FM / AM"
para cambiar las bandas entre FM
y AM.

183
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

■ Sintonización manual
● Toque botón 》 para sintonizar una estación de mayor
frecuencia.
● Toque botón para sintonizar una estación de menor
frecuencia.
■ Sintonización automática
● Toque botón > para sintonizar una estación de mayor frecuencia.
● Toque botón < para sintonizar una emisora de menor frecuencia.
■ Almacenamiento de estaciones
● En la pantalla de reproducción de radio, mantenga presionado
"Guardar Hold to save" para almacenar la emisora actual.
● Se pueden almacenar hasta 8 emisoras en banda FM y banda
AM por separado.
■ Lista de emisora
● En el modo de reproducción de
radio, toque "FM Station" o "AM
Station" en la pantalla para
entrar en la pantalla de lista de
emisoras.
● Toque "Actualizar" para
sintonizar automáticamente la
emisora y almacenar todas las
emisoras recibidas en la lista
de emisoras.

184
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Medios
■ Modo de Representación de USB
La pantalla de representación de
USB puede ser ientrado por 2
métodos:
● "Reading" se mostrará cuando
se inserte USB en el puerto
USB. El sistema cambiará a la
pantalla de reproducción de
USB después de leer.

● Si se ha insertado USB en el puerto USB, toque el botón "Media" en


la pantalla del menú principal, luego toque "USB" para cambiar a la
pantalla de reproducción de USB.
En el modo de reproducción de USB, música, video, imagen y e-book
está disponibles.
INDICACIÓN: La información relacionada con la fuente de
reproducción de música actual se mostrará en la barra de información
de la lista de medios. Si la pantalla de la lista de medios se deja sola 5
sin funcionar durante 10 segundos, la pantalla volverá a la pantalla de
reproducción actual. Toque la barra de información para cambiar a la

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
pantalla de reproducción actual directamente.

185
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

PRECAUCIÓN
● Al encender o apagar el motor con un dispositivo USB conectado,
es posible que el dispositivo USB no se reaccione.
● Si el archivo es de formato no estándar, es posible que no se
reproduzca.
● Sólo se puede leer el dispositivo USB, incluyendo los archivos de
formato FAT16 / 32.
● Debido al problema de la compatibilidad del dispositivo del USB sí
mismo, no puede ser utilizado.
● No permita que su cuerpo u otros objetos entren en contacto con la
conexión del dispositivo USB.
● Si un dispositivo USB está conectado y desconectado
repetidamente durante un corto período, puede dañar el dispositivo
USB.
● No extraiga el dispositivo USB de repente mientras esté
reproduciendo, de lo contrario el sistema de audio y el dispositivo
USB podrían estar dañados.
● Al conectar un dispositivo USB, puede haber una anomalía
dependiendo del tipo de dispositivo USB, memoria interna o
archivos almacenados.
■ Descripcion de Reproducción de Música
● Toque " " or " " para
reproducir la pista anterior o la
pista siguiente.
● Toque " " para reproducir.
● Toque " " para pausar.
● Toque " ", el sistema entrará
en el modo de repetición.

● Toque " " para entrar en la pantalla de configuración de efectos


de sonido.
● Toque " para regresar a la pantalla anterior.
● Toque " " para entrar en modo aleatorio.
● El progreso de la reproducción se puede seleccionar arrastrando la
barra de progreso.

186
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

■ Descripcion de Reproducción de Video


Después de seleccionar un archivo
de vídeo de la lista de
reproducción, toque el botón suave
en la pantalla para realizar la
operación.
● Toque " " o " " para
reproducir el video anterior o
video siguiente.
● Toque " " para reproducir.
● Toque " " para pausar
● El progreso de la reproducción
se puede seleccionar
arrastrando la barra de
progreso.
■ Descripcion de Browsing de Imagen
Toque un nombre de imagen en la
lista para abrirlo.
5
Descripcion de operación
● Toque " " o " " para

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
seleccionar la imagen anteiror
o siguiente.

● La imagen también se puede cambiar moviendo la pantalla.


● Toque " " para reproducir.
● Toque " " para pausar.
● Toque " "o" " para acercar o alejar la imagen.
● Toque " " para girar la imagen en 90º.
● Toque " " para cambiar a la pantalla de miniaturas, y toque "
" en la esquina superior derecha de la pantalla para volver a la
pantalla completa.
● Toque " " para cambiar a la pantalla de lista de imágenes.

187
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

■ Modo de BT(Bluetooth)
Mientras haya conectado un
teléfono Bluetooth con este
sistema, toque "Media" en la
pantalla del menú principal para
acceder a la pantalla de música de
Bluetooth.
● Toque " " o " " para
reproducir la pista anteiror o
siguiente.
● Toque " " para reproducir.
● Toque " " para pausar.
Para obtener más información sobre cómo conectar un teléfono
Bluetooth con este sistema, consulte "Teléfono" en esta sección.
TELEFÓNO
Para utilizar las funciones Phone, es necesario conectar el teléfono a
este sistema a través de Bluetooth. Bluetooth es una tecnología de
comunicación inalámbrica de corto alcance, ya través de la cual, la
unidad principal puede comunicarse en aprox. 5 metros sin ninguna
conexión física. Permite que la llamada de manos libres sea hecha
conectando sin hilos su teléfono de Bluetooth a este sistema vía
Bluetooth.
La pantalla de configuración de Bluetooth se puede alcanzar siguiendo
3 métodos:
● Toque "Phone" en la pantalla del menú principal para entrar en la
pantalla de configuración de Bluetooth.
● Toque "Media" en la pantalla del menú principal y, a continuación,
toque "BT" para entrar en la pantalla de configuración de Bluetooth.
● Toque "Setup" en la pantalla del menú principal y, a continuación,
toque "Common" para entrar en la pantalla de configuración de
Bluetooth.

188
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

■ Configuración de BT(Bluetooth)
Cuando un dispositivo Bluetooth
se conecte por primera vez al
sistema, toque "Phone" en la
pantalla del menú principal para
mostrar la pantalla como se
muestra en la ilustración y luego
seleccione "Yes" para entrar en la
pantalla de configuración de
Bluetooth. Si se marca la opción
"Always no prompt", la próxima vez
que entre directamente en la
pantalla de configuración de
Bluetooth. Si toca "No", no entrará
en la pantalla de configuración de
Bluetooth.
● Toque "Match" para que aparezca el mensaje de sugerencia de
conexión de Bluetooth, en el que se incluyen el nombre y la
contraseña del dispositivo Bluetooth, así como el tiempo restante
para conectar el dispositivo. Si el dispositivo no está conectado al 5
sistema de audio dentro de 180 segundos, la pantalla de sugerencia
de conexión se saldrá.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
● Cuando el dispositivo Bluetooth se ha conectado correctamente, el
icono de Bluetooth se mostrará en la parte superior izquierda de la
pantalla. Seleccione el dispositivo Bluetooth deseado y toque
" Del" o " Disconn" en la parte inferior de la pantalla para
eliminar o desconectar el dispositivo. Se pueden emparejar hasta 5
dispositivos Bluetooth tocando " Match".
● Toque “ Connect” para reconectar el dispositivo Bluetooth.

189
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

■ Dialing Llamada
Cuando haya conectado un
teléfono al sistema, toque "Dial" en
la pantalla principal de Bluetooth
para acceder a la pantalla de
funciones del teléfono.
● Toque ¨ ¨ para eliminar los
números de entrada uno a uno.

● Toque " " para llamar al número de teléfono de entrada actual


y hablar por teléfono.
● Toque " " para colgar el teléfono.
● Toque "Phone" y "Speaker" para cambiar los modos del
microteléfono entre el teléfono móvil y el teléfono de manos
libres.
● Toque " " para silenciar el micrófono para que su voz no
pueda ser escuchada por la otra persona y toque de nuevo para
cancelar el silencio.
■ Lista de contactos
La función de lista de contactos
está disponible si su teléfono
admite la función de descarga de
la agenda telefónica. Toque "
" en la pantalla principal de
Bluetooth para entrar en la pantalla
de descarga del directorio
telefónico.

Toque " DownLoad" en esta pantalla para mostrar el mensaje de


sugerencia de descarga de telefónica. Toque "Yes" para iniciar la
descarga de la agenda y mostrar la barra de progreso; y toque "No"
para cancelar la descarga.
SUGERENCIA : Generalmente, antes de descargar la agenda
telefónica, se recibirá una pista sobre si se descargará en el
teléfono, y el sistema comenzará a descargarse sólo si está de
acuerdo, de lo contrario se habrá fallado la descarga.
190
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

■ Historia de llamadas
La historia de llamadas desde teléfono Bluetooth estaba conectado
se ha almacenada en el "Call Log" del sistema. Seleccione una de
historia de llamadas y toque " Call " para hacer una llamada.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de mantener la distancia entre su teléfono Bluetooth y la
unidad principal del sistema en aproximadamente 5 metros.
● La función Bluetooth de este sistema ha sido certificada. Si un
teléfono Bluetooth no se puede conectar correctamente con la
unidad principal del sistema a través de Bluetooth en uso, o sus
funciones son anormales después de la conexión, compruebe si el
teléfono cumple con los requisitos de diseño de especificaciones
internacionales de Bluetooth .
● La función de Bluetooth de este sistema apoya solamente un
dispositivo de Bluetooth para ser conectado, y normalmente, el
teléfono de Bluetooth también se puede conectar solamente con un
dispositivo. Si su teléfono Bluetooth ha buscado este sistema
Bluetooth, pero no puede conectarse con él, compruebe si su
teléfono Bluetooth se ha conectado con otro dispositivo Bluetooth 5
cercano.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
● Llamar por un largo tiempo utilizando este sistema conectado con
su teléfono a través de Bluetooth causará una radiación
electromagnética, que es perjudicial para la salud, como lo mismo
que llamar usando el teléfono directamente.
● Hasta 200 entradas pueden ser registrados a lista de teléfonos.
● Como el módulo Bluetooth y el software de un reproductor de
terceros incorporado en el teléfono se varia según la marca del
teléfono, puede producirse una interrupción del sonido cuando se
está reproduciendo la música Bluetooth, pero se volverá a
conectarse automáticamente después de varios segundos.
● Si el teléfono no se ha reiniciado durante mucho tiempo
(especialmente para el teléfono Android) o la unidad principal de
audio ocupa demasiados recursos del sistema (como la función de
asignación telefónica activada), puede afectar al recurso del
sistema necesario para reproducir la música Bluetooth, causando la
interrupción de la música Bluetooth , pero se volverá a conectar
automáticamente después de varios segundos.

191
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Enlace de Chery
■ Adquisición de asistente de Chery
● Descarga e instalación de Chery Phone Assistant
Descargue el paquete de
instalación de asistente de Chery
escaneando el código QR en el
lado izquierdoñ o busque "Chery
Link" en otros asistentes
telefónicos para descargar e
instalar.

● Preinstalar
Pre-instale las aplicaciones y las aplicaciones personalizadas se
muestran en la etiqueta "Installed" y las aplicaciones
preinstaladas constan de calendario, mensajes y lista de
contactos.
● Software
Seleccione la lista de aplicaciones para mostrar aplicaciones
personalizadas en la etiqueta "Software". Usted puede
seleccionar las aplicaciones personalizadas favoritas para
descargar.
● Actualizar
Cuando se ocurre una actualización relacionada con
aplicaciones intaladas, la actualización se mostrará en la
etiqueta "Update" para su descarga.
● Descargar
Seleccione la lista de aplicaciones y mostrar todas aplicaciones
para descargar rn la etiqueta "Download". Para eliminar la tarea
de descarga, presione la aplicación para mostrar el botón de
borrado y, a continuación, tóquela.

192
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

● Eliminar el Paquete de Unidad Principal de Audio


Seleccione la administración de aplicaciones para mostrar todas
las aplicaciones instaladas en la etiqueta "Car Pack Cleanup".
● Instalar
Seleccione la administración de aplicaciones para establecer y
seleccione la etiqueta de "Set Save Traffic", "Switch Chinese Or
English", "Instruction Of New Version", "Tips&Help", "Upgrade
Check" and "About" on "Settings" .
■ Conexión con unidad principal de audio
Para utilizar la función de asignación telefónica, es necesario
conectar el teléfono con la unidad principal de audio mediante un
cable USB a través de Bluetooth y realizar los siguientes
procedimientos:
1. Combina y conecta tu teléfono con la unidad principal de audio a
través de Bluetooth. Consulte la Operación de Conexión de
Bluetooth en la sección del teléfono Bluetooth.
2. Conecte tu teléfono con la unidad principal de audio usando un
cable USB. El teléfono saltará automáticamente a la pantalla
"Developer options" y tendrá que activar el interruptor "USB
debugging" manualmente; si se ha activado "USB debugging" de 5
su teléfono, no es necesario realizar este paso.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Uso de la asignación telefónica
En la pantalla de asignación telefónica, puede ingresar a la pantalla
de lista de aplicaciones pulsando la tecla suave. Después de entrar
en la pantalla de aplicación de asignación telefónica, puede utilizar
el calendario personalizado, información y contactos, etc. y también
puede hacer que las aplicaciones instaladas en la pantalla del
teléfono en la lista tocando cada tecla suave.
1. Los datos del calendario, información y contactos son todos de
aplicaciones nativas del sistema móvil Android.
2. Después de la asignación, la visualización horizontal puede no
ser realizada debido a los diferencias diseños de la aplicación.

193
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

■ Saliendo de la asignación
En la pantalla de asignación telefónica, toca para abrir un diálogo
y toca "Yees" para salir de la asignación del teléfono, pero si se
toca "No", no puede existir la asignación telefónica.
PRECAUCIÓN
● No utilice la función de asignación de teléfono durante la
conducción, para evitar accidentes de seguridad.
● Cuando utilice la función de asignación telefónica, asegure el
teléfono para evitar que se caiga, lo que causará daños.
● Dependiendo del tipo de teléfono, es posible que algunas
aplicaciones de asignación telefónica no sean compatibles.
● El costo de tráfico se producirá durante el uso de la función de
asignación telefónica.
● Utilice el enlace de datos del USB del teléfono genuino al conectar
tan posible como usted puede; de lo contrario, puede producirse
una conexión inestable.
● Cuando se utiliza la asignación telefónica, el audio puede cargarse
para el teléfono, pero el consumo de energía puede ser mayor que
la cantidad de carga, lo que puede provocar la reducción gradual de
energía de teléfono.
● Si el enlace de datos del teléfono está suelto cuando se utiliza la
asignación telefónica, la conexión puede ser desconectada debido a
los baches del vehículo.

Instalar
Entra en la pantalla de instalación por dos métodos de la siguiente
manera:
● Pulse el botón SET para entrar en la pantalla de instalación.
● Toque "Setup" en la pantalla del menú principal para entrar en la
pantalla de instalación.
Ajusta "Common", "Sound", "Audio", "Car Info" and "System" en la
pantalla de instalación

194
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

■ Común
Realice la configuración de
"Brightness", "Close Screen",
"Background" and "BT Setting" .

● Brightness: Mueva la barra de progreso hacia la izquierda y


hacia la derecha para ajustar el brillo adecuado dentro del rango
ajustable (1 - 10).
● Close Screen : Toque "Close Screen" para apagar la pantalla;
presione el botón "SET" por 2 segundos también puede apagar
la pantalla. En este momento, la pantalla está apagada, pero
también puede funcionar la reproducción de medios.
● Background: Toque la telca sueva "Style1", "Style2" or "Style3"
puede seleccionar diferentes imagenes de fondo inicial.
5
● BT Setting: Toque "Click to set" para entrar en la pantalla de
configuración BT.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Sonido
Realiza la configuración "DFLT
VOL", "Key Vol- ume", "SDVC", y
"Loudness".

195
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

● DFLT VOL: Establezca el límite superior del volumen


predeterminado dentro del rango de configuración (5 a 24).
Mueva la barra de proceso a la izquierda ya la derecha para
seleccionar el volumen predeterminado.
● Si el límite superior del volumen por defecto es 12, el volumen
se mantendrá después de iniciar, siempre y cuando el volumen
de trabajo sea inferior a 12; si el volumen de trabajo es mayor
que 12, volverá a 12 después del inicio.
● Key Volume: Ajuste el volumen de la tecla dentro del rango
ajustable (0 a 10).
● SDVC: El volumen puede cambiar automáticamente de acuerdo
con la velocidad del vehículo, y se puede seleccionar tocando
"Close", "L", "M" y "H" .
Una vez que el configuración de volumen de la velocidad del vehículo
esté activado, el volumen de salida cambiará automáticamente de
acuerdo con la velocidad del vehículo. Los cambios de volumen en
respuesta a la velocidad del vehículo son los siguientes:
Condición Cambio de volumen
El volumen no cambia de acuerdo con la velocidad del
Close
vehículo.
El volumen cambio de acuerdo con la velocidad del
L
vehículo, y la cantidad del cambio es pequeña
El volumen cambio de acuerdo con la velocidad del
M
vehículo, y la cantidad del cambio es media.
El volumen cambio de acuerdo con la velocidad del
H
vehículo, y la cantidad del cambio es gran.
● Establezca el efecto de los bajos y toque la tecla suave
"Loudness" para abrir el cuadro de diálogo ON / OFF. Usted
puede seleccionar ON/OFF por tu mismo.

196
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

■ Audio
Selecione el configuración de
"Mode" y "Field" entrando en la
pantalla de configuración de
sonido.

● Configuración del modo de sonido: El sistema muestra la


ventana de configuración de sonido tocando la tecla de función
"Modo". Hay 6 modos de sonido ("Pop", "Rock", "Vocal",
"Classic", "Jazz", "Custom") para ser seleccionados. Seleccione
diferentes sonidos tocando la tecla correspondiente.
Los parámetros de sonido "L", "M" y "H" (gama de parámetro
con - 7 ~ + 7) puede ser configurado en modo "Custom".
Deslice el botón deslizante en la pantalla para configurar los
parámetros diferentes "L", "M" y "H" . Cuando cofngiura los
parámetros de sonido alto y bajo en los modos excepto en el
modo de sonido "Custom", el sistema cambiará 5
automáticamente a la configuración "Custom".
● Configuración de campo de

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
sonido: Configura el ajuste de
balance para los cuernos
izquierdo y derecho, y los
cuernos delantero y trasero para
configurar la posición de salido
de sonido.
Toque la tecla sueva de cuatro
direcciones o mueva el cursor
del campo de sonido para ajustar
la configuración de campo de
sonido. La posición de cursos
en la ilustración es la posición
del centro de gravedad de la
salida de sonido, que es la mejor
posición de escucha (el rango de
parámetros para delante y atrás,
izquierda y derecha es -7 ~ +7).

197
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

■ Carinfo
Selecione el configuración de
"Vehicle" y "Indicator" después de
entrar en la pantalla.
Configuración ¨Vehicle¨
● Realiza "Front Light Delay".

Configuración de ¨Indicator¨
● "Timing Setting" puede
ajustarse en el configuración
de "Indicador".

■ Sistema
Hay "Factory Reset", "Radio Area",
"SW Version" y "Machine ID"
despues de entrar en la pantalla
de configuración.

● Toque "Presione para establecer" para abrir el cuadro de


diálogo. El sistema se restablecerá al estado de fábrica
seleccionando "Yes", salga del configuración seleccionando
"Cancel".
● Radio Area: Hay cuatro áreas de radio seleccionables: "ASIA",
"USA", "EUR", "LAAM".
● SW Version. : La versión actual del dispositivo se muestra en él

198
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Botones rápidos de Audio (si está equipado)

Botón MODE
● Modos cambiar
Botón + Vol -
● Aumento / Disminución de
volumen
Botón ∧ SEEK ∨
● Presione brevemente para
producir la pista anterior /
siguiente (modo USB / CD)
● Presione brevemente para
buscar arriba/abajo (modo
radio)
Botón de telefóno de Bluetooth
● Botón colgar
● Botón Respuesta
5

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

199
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-3. Sistema de aire acondicionado

Panel de control del A/C

Interruptor de ajuste de
temperatura
Interruptor A/C
Botón de descongelación
delantera
Interruptor de descongelador
de venatna trasera
Interruptor de circulación
interior / exterior
Interruptor de velocidad del
ventilador
Interruptor de modo

PRECAUCIÓN
El sistema de aire acondicionado puede enfriar y absorber la humedad
del aire, formando agua condensada en el evaporador. Por lo tanto,
cuando la refrigeración de aire acondicionado esté habilitada, es
normal que se produzcan pequeños charcos de agua por debajo del
vehículo después de que el vehículo esté estacionado durante un
período de tiempo.

Panel de Control de Aire Acondicionado de Calefaccion (si está


equipado)

Interruptor de ajuste de
temperatura
Botón de descongelación
delantera
Interruptor de descongelador de
venatna trasera
Interruptor de circulación
interior / exterior
Interruptor de velocidad del
ventilador
Interruptor de modo

200
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Interruptor de ajuste de temperatura

El interruptor de ajuste de la
temperatura se utiliza para ajustar
la temperatura del aire que fluye
fuera de la salida.
● Gire el interruptor a la
izquierda (zona azul) para
emitir el aire frío de la salida.
Gire en el sentido contrario a
las agujas del reloj para
disminuir la temperatura.
● Gire el interruptor a la mitad para emitir el aire natural de la salida.
● Gire el interruptor a la derecha (área roja) para emitir el aire caliente
de la salida. Gire a la derecha para aumentar la temperatura.
Interruptor de velocidad del ventilador

El interruptor de velocidad del


ventilador se utiliza para controlar 5
la velocidad del ventilador. Gire

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
en el sentido de las agujas del
reloj para aumentar el volumen de
aire; gire en el sentido contrario a
las agujas del reloj para disminuir
el volumen de aire.
El ventilador tiene 5 niveles de
velocidad.
Para apagar el ventilador, gire el
interruptor a la posición "0".

201
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Interruptor de modo

Para seleccionar la dirección del


flujo de aire, hay que pulsar el
interruptor de modo. El sistema de
A/C funcionará en el modo
indicado por el interruptor.

■ " " El aire fluye a la parte superior


El aire fluye principalmente de las
salidas del cuadro de
instrumentos.

■ " " El aire fluye a la parte superior e inferior


El aire fluye principalmente de
ambas salidas del suelo y de las
salidas del cuadro de
instrumentos.

202
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

■ " " El aire fluye a la parte inferior


El aire fluye principalmente de las
salidas del suelo.

■ " " El aire fluye a la parte inferior, a los parabrisas y a las


ventanas delanteras
El aire fluye principalmente de las
salidas del suelo, de las salidas de
desempañado del parabrisas
delantero y de las salidas de
desempañado laterales.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ " " El aire fluye sólo a través del parabrisas y las ventanas
delantera
El aire fluye principalmente de las
salidas de descongelación del
parabrisas delantero y salidas de
descongelación laterales.

PRECAUCIÓN
Si las ventanas del parabrisas se empañan durante la conducción, se
recomienda activar el modo de desempañado.

203
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Interruptor A/C

Pulse el interruptor de A/C para


activar el compresor de A/C, y el
indicador del interruptor A/C se
encenderá al mismo tiempo. Pulse
el interruptor de A/C de nuevo, y el
compresor A/C dejará de funcionar
y el indicador se apagará.

Condiciones de funcionamiento del sistema de refrigeración de aire


acondicionado:
● El motor está funcionando.
● Encienda el ventilador.
● Encienda el interruptor del A/C
PRECAUCIÓN
Si el aire acondicionado está encendido y el vehículo está subiendo
continuamente pendientes prolongadas o se encuentra en medio de un
tráfico lento durante un tiempo prolongado, el motor podrá recalentarse.
Preste atención a la luz de precaución de temperaturas altas del
refrigerante Si el motor se recalienta, se recomienda apagar el aire
acondicionado.

Interruptor de descongelación delantero

Con el aire acondicionado


encendido, antes de que el aire
acondicionado esté en modo de
descongelación delantero, el botón
de descongelación delantero se
opera, el modo está en modo
anterior de descongelación
anterior.

204
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Interruptor de circulación interna/externa

Pulse el interruptor de circulación


interna/externa para cambiar entre
el modo de aire interior y el modo
de aire exterior. El indicador del
interruptor se encenderá para
indicar que el sistema está en el
modo aire interno. El indicador del
interruptor se apagará para indicar
que el sistema está en el modo
aire externo.

Modo de aire interior: el aire interior circula en el vehículo.


Modo de aire exterior: el vehículo introduce el aire exterior al vehículo.
Utilice el modo de aire interior en las siguientes condiciones:
● En ambientes con mucho polvo.
● La prevención de la entrada de los gases de escape del exterior del
5
vehículo.
● Para enfriar o calentar rápidamente el aire interior.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
● Aislar olores inusuales desde el exterior.
PRECAUCIÓN
No se recomienda la habilitación del modo de aire interior durante un
largo tiempo, debido a que el aire interno se necesitará renovar cada
cierto tiempo.

205
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Control de salida
La dirección del flujo de aire y el volumen de salidas del A/C pueden
ser ajustados manipulando las palancas y las perillas de ajuste.
■ Salida de centro A/C

● Mueva la palanca del ajuste de salida central hacia arriba, abajo,


izquierda o derecha con la mano para cambiar la dirección del flujo
de aire.

206
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

■ Salida lateral A/C

● Mueva la palanca del ajuste de salida lateral hacia arriba, abajo, 5


izquierda o derecha con la mano para cambiar la dirección del flujo
de aire.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
● Mueva la perilla hacia (1) para disminuir el flujo de aire.
● Mueva la perilla hacia (2) para aumentar el flujo de aire.

207
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Precauciones del sistema de aire acondicionado


Para extender la vida de uso del aire acondicionado, tenga en cuenta lo
siguiente cuando utilice la refrigeración del aire acondicionado:
● Para vehículos estacionados durante largo tiempo en un sitio
caliente, por favor, no encienda el aire acondicionado
inmediatamente después de arrancar el motor. Usted debe primero
abrir las ventanas para que salga el aire caliente, espere que la
temperatura en el interior descienda, y a continuación, cierre las
ventanas y encienda el A/C.
● No use el aire acondicionado durante mucho tiempo cuando se
conduzca a baja velocidad.
● Apague el interruptor de A/C 2 a 3 minutos antes de estacionar el
vehículo para permitir que el ventilador siga funcionando. Como la
temperatura del aire exterior es muy alta, lo mejor será utilizar el
modo de aire exterior para eliminar la diferencia de temperatura
entre las líneas A/C y el entorno, manteniendo así el sistema de A/
C relativamente seco y evitando la acumulación de bacterias y otros
contaminantes.

208
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-4. Interruptor de descongelador de venatna trasero (si está
equipado)

Para activar el desempañador de


la ventana trasera o el
desempañador del retrovisor
trasero exterior (si no está
equipado), el interruptor de
encendido deberá colocarse en la
posición ON. Al presionar este
interruptor, se encenderá la
calefacción eléctrica y el indicador
del interruptor se iluminará. Pulse
de nuevo el interruptor para apagar
el desempañador y el indicador
también se apagará.
El desempañador se apagará automáticamente después de que este
haya funcionado durante unos 20 minutos.
PRECAUCIÓN
● No raye ni dañe los cables del calentador al limpiar la ventana
trasera o los espejos retrovisores exteriores.
● Asegúrese de que el desempañador se apague cuando la superficie
sea clara y nítida. Dejara el desempañador encendido durante 5
mucho tiempo podría hacer que la batería se agote. El

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
desempañador no está diseñado para secar el agua de lluvia o de
nieve derretida.

ADVERTENCIA
No toque la ventana trasera o los retrovisores exteriores cuando el
desempañador esté funcionando o simplemente se haya apagado para
evitar daños y quemaduras.

209
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-5. Espejo retrovisor

Espejo retrovisor interior

Ajuste el espejo retrovisor interior a


una posición adecuada antes de
conducir, para así asegurarse de
que el conductor pueda lograr una
óptima visión trasera. Gire
manualmente el espejo retrovisor
interior en la dirección deseada
durante el ajuste.

Modo diurno
Modo nocturno
Para reducir el deslumbramiento de
las luces de largo alcance de los
vehículos traseros durante la
conducción nocturna, se podrá tirar
de la palanca de ajuste antirreflejo
hacia atrás para ajustar el ángulo
de visión trasera.

210
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Espejo retrovisor exterior eléctrico

El interruptor de ajuste del espejo


retrovisor exterior eléctrico se
encuentra en el lado izquierdo del
panel de instrumentos en el lado
del conductor.
Con el interruptor de encendido en
la posición ON, el ángulo del
espejo retrovisor se puede ajustar
con el interruptor de ajuste del
espejo retrovisor.
Pulse el interruptor "L" o "R" para
seleccionar el espejo retrovisor
que desea ajustar.
L: espejo retrovisor lateral
izquierdo
R: espejo retrovisor lateral
derecho 5
Toque las posiciones de dirección
del interruptor de ajuste para

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ajustar el espejo retrovisor.
▲: arriba
▼: abajo
◄: izquierda
►: derecha

211
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

ADVERTENCIA
● Asegúrese de ajustar los espejos retrovisores exteriores de acuerdo
a la posición del conductor antes de conducir, para asegurarse de
que el conductor pueda ver la situación detrás del vehículo.
● No ajuste los espejos retrovisores exteriores durante la conducción.
Si lo hace, puede causar un mal manejo del vehículo, un accidente,
y como resultado lesiones graves o incluso la muerte.
● La imagen que aparece en los espejos retrovisores exteriores
puede diferir de la real, por lo que siempre deberá conducir con
cuidado.
■ Plegar y extender el espejo retrovisor exterior
Sostenga el espejo retrovisor
exterior a mano y empuje hacia
atrás con firmeza hasta que se
pliegue a su posición.

Sujete el borde del espejo retrovisor exterior, y tire un poco hacia


adelante hasta que se extienda a una posición adecuada.
■ Plegado automático (si está equipado)
Operación manual: En el modo ON, presione el espejo retrovisor que
dobla el interruptor, el espejo retrovisor exterior será plegado
automáticamente.
PRECAUCIÓN
Al plegar y extender el espejo retrovisor exterior, no toque su superficie
con demasiada fuerza para evitar daños sobre el mismo.

212
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

ADVERTENCIA
● No pliegue los espejos retrovisores exteriores durante la
conducción.
● Tenga cuidado de no atrapar su mano debido al movimiento del
espejo retrovisor exterior.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

213
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-6. Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas

El interruptor del limpiaparabrisas y


del lavaparabrisas se encuentra en
el lado derecho de la columna de
dirección.

PRECAUCIÓN
● En climas fríos, usted deberá comprobar que las escobillas del
limpiaparabrisas no estén congeladas en el parabrisas antes de
utilizar los limpiaparabrisas. No se podrán utilizar hasta que el
parabrisas se descongele. El no hacerlo así, podrá causar daños en
el motor del limpiaparabrisas.
● Si hay obstáculos en el parabrisas, por favor, no haga funcionar los
limpiaparabrisas, ya que se puede dañar el motor del
limpiaparabrisas o rayar el parabrisas. Los obstáculos deben ser
eliminados antes de activar los limpiaparabrisas.
● No haga funcionar los limpiaparabrisas con el parabrisas seco. Si lo
hace, puede rayar el cristal y dañar las escobillas del
limpiaparabrisas.

Instrucciones de funcionamiento del limpiaparabrisas delantero

Las siguientes funciones están


disponibles sólo cuando el
interruptor de encendido se gire
hasta la posición ON.

■ Limpieza individual (MIST)


Tire del interruptor del limpiaparabrisas y del lavaparabrisas hacia
arriba hasta la posición de "MIST" y suéltelo. Este volverá a su
posición inicial. En este momento, los limpiaparabrisas se
detendrán después de realizar una limpieza.
214
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

■ Barrido intermitente ( )
Tire del interruptor del limpiaparabrisas y del lavaparabrisas hacia
abajo hasta la posición " ", y los limpiaparabrisas funcionan
intermitentemente.
■ Barrido de baja velocidad (LO)
Tire del interruptor del limpiaparabrisas y del lavaparbrisas hacia
abajo hasta la posición "LO", y los limpiaparabrisas funcionarán
continuamente a baja velocidad.
■ Barrido de alta velocidad (HI)
Coloque el limpiaparabrisas y del interruptor del lavaparbrisas en la
posición "HI", y los limpiaparabrisas funcionarán continuamente a
gran velocidad.
Instrucciones de funcionamiento del lavaparabrisas delantero

Las boquillas del lavaparabrisas


delantero están situadas en la
parte de la tabla de moldura
inferior del parabrisas.
5

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Con el interruptor de encendido en
la posición ON, tire del interruptor
del limpiaparabrisas y del
lavaparabrisas hacia el volante y
manténgalo en esta posición. Los
limpiaparabrisas y lavaparabrisas
delanteros trabajarán
simultáneamente. Los
lavaparabrisas dejarán de
pulverizar después de que el
interruptor del limpiaparabrisas y
del lavaparabrisas se suelte, pero
los limpiaparabrisas delanteros
volverán a su posición inicial y
dejarán de funcionar después de
limpiar varias veces.
215
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

PRECAUCIÓN
● No haga funcionar el lavaparabrisas durante más de 10 segundos
cada vez.
● No ponga en funcionamiento el lavaparabrisas cuando no haya
líquido del lavaparabrisas en el depósito.
● No trate de limpiar la boquilla con un alfiler u otros objetos cuando
se obstruye, si no se dañará.

216
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-7. Asientos

Asientos delanteros
■ Ajuste de los asientos delanteros
Interruptor de ajuste de posición
Mantenga el interruptor de ajuste
de posición con la mano primero,
tire hacia arriba y manténgalo en
esa posición. A continuación,
deslice el asiento hacia delante y
hacia atrás a la posición deseada.
Suelte el interruptor para
bloquearlo en esta posición.
Después de eso, mueva el asiento
hacia delante y hacia atrás para
asegurarse de que el asiento esté
bloqueado.
Interruptor de ajuste del ángulo del
respaldo
Tire hacia arriba del interruptor de
ajuste del respaldo primero y
manténgalo en esa posición, ajuste 5
el respaldo en el ángulo deseado.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Luego, suelte el interruptor, y el
respaldo del asiento se bloqueará
en esta posición. Después de eso,
muévase hacia delante y hacia
atrás en el respaldo para
asegurarse de que el respaldo del
asiento esté bloqueado.

217
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

ADVERTENCIA
● No ajuste el asiento mientras conduzca.
● No coloque objetos debajo del asiento mientras se mueva el
asiento, de lo contrario, podrá impedir que el asiento que se mueva.
● Evite reclinar el respaldo del asiento más de lo necesario. Los
cinturones de seguridad proporcionan la máxima protección en caso
de colisión frontal o trasera cuando el conductor y el pasajero
delantero están sentados con la espalda recta y ajustada en sus
asientos.
● Después de ajustar el respaldo del asiento, incline su cuerpo en
contra de ella para asegurarse de que el asiento esté bloqueado en
su posición.

Asiento trasero
■ Plegado de los asientos traseros
1. Ajuste la altura de los
apoyacabezas traseros.
Quítelos si es necesario. (Por
favor, consulte el apartado
"Apoyacabezas" de esta
sección para más detalles).

PRECAUCIÓN
Al plegar los asientos traseros, asegúrese de que el cinturón de
seguridad exterior pase a través del respaldo del asiento para evitar
dañar el cinturón de hombro.

218
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

2. Presione el botón de
desbloqueo derecho con una
mano, y empuje hacia delante
la parte superior del respaldo
del asiento con la otra mano
hasta que se pliegue por
completo.

3. A medida que realiza la misma


operación anterior, presione el
botón de desbloqueo izquierda
y empuje hacia adelante la
parte superior del respaldo del
asiento hasta que se pliegue
por completo.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
Los asientos central e derecho son una unidad.
Plegar los respaldos de los asientos traseros puede ampliar el maletero.
Por favor, consulte el apartado "Precauciones durante la colocación del
equipaje" de esta sección para tomar las correspondientes
precauciones al colocar el equipaje.

219
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Apoyacabezas
■ Ajuste de altura de los apoyacabezas
Mueva el apoyacabezas hacia
arriba.
Mueva el apoyacabezas hacia
abajo mientras mantiene
pulsado el botón de
desbloqueo.

Al ajustar los apoyacabezas,


asegúrese de que el centro del
apoyacabezas está más cerca de
la parte superior de las orejas.

■ Desmontar y montar el apoyacabezas


Para retirar el apoyacabezas,
presione el botón de desbloqueo y
mantengalo allí hasta que el
apoyacabezas se pueda extraer
por completo.

Para volver a instalar el apoyacabezas, alinee el apoyacabezas con los


orificios de montaje y empuje hacia abajo el apoyacabezas en su
posición de bloqueo.

220
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

ADVERTENCIA
● Ajuste siempre los apoyacabezas en la posición correcta.
● Después de ajustar los apoyacabezas, empujelos hacia abajo y
asegúrese de que estén bloqueados en su posición.
● No conduzca el vehículo con los apoyacabezas quitados.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

221
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-8 Calentador de asiento (si está equipado)

Los interruptores del calentador


del asiento están situados delante
de la palanca de marchas.
Interruptor del calentador de
asiento de conductor
Interruptor del calentador de
asiento de pasajero delantero

Los calentadores de asiento sólo funcionan cuando el interruptor de


encendido está en la posición ON.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al colocar a las siguientes personas en un asiento con
el calentador del asiento encendido para evitar la posibilidad de
quemaduras:
● Los bebés, niños pequeños, ancianos, enfermos y discapacitados
● Personas con piel sensible
● Personas que se fatigan
● Personas que han tomado alcohol o drogas que comparte el sueño
(medicamentos para dormir, remedios para el resfriado, etc.)

PRECAUCIÓN
● No coloque objetos pesados que tengan una superficie irregular en
los asientos y no peguen objetos afilados (agujas, clavos, etc.) en
asientos.
● No aplique disolvente orgánico (diluyente de pintura benceno,
alcohol etílico, gasolina, etc.) a los asientos en la limpieza. Si no lo
hace, podría dañar el calentador del asiento y la superficie del
asiento.
● No cubra el asiento con ningún objeto cuando utilice el calentador
del asiento. Utilizndo el calentador del asiento con una manta o
cojín para aumentar la temperatura del asiento y puede conducir al
sobrecalentamiento.
● Para evitar que la bater í a se descargue excesivamente, no
encienda los calentadores del asiento más de lo necesario cuando
el motor no está funcionando.

222
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-9. Luces

Interruptor de combinación de faros


El interruptor de combinación de
faros se encuentra en el lado
izquierdo de la columna de
dirección.
Cuando el interruptor de encendido
se coloque en la posición ON, gire
el interruptor de combinación de
faros para encender las luces
siguientes:
" " Posición
Las luces de posición
delanteras, luces de posición
traseras, luces de la matrícula
y las luces traseras se
encenderán.
" " Posición
Los faros y las luces
mencionadas se encenderán.
Posición AUTO (si está 5
equipado)
Enciende y apaga las luces de

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
corto y larco alcance y las
luces de posición mediante
intensidad de la luz exterior
automática.
■ Encendido de las luces de largo alcance
Luz de largo alcance
Para la luz de largo alcance,
encienda las luces y presione el
interruptor de combinación de
faros situado fuera del volante, y
se encenderá el indicador de luz
de largo alcance en el panel de
instrumentos.
Para apagar la luz de largo
alcance, tire hacia atrás del
interruptor de combinación de
faros.

223
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Parpadeo de las luces de largo


alcance Tire del interruptor de
combinación de faros hacia el
volante y suéltelo. Las luces de
largo alcance parpadearán una vez
y el indicador de luces de largo
alcance en el panel de
instrumentos parpadeará una vez
al mismo tiempo.
Las luces de largo alcance pueden
parpadear junto con las luces
delanteras encendidas/apagadas.

PRECAUCIÓN
Si estaciona el vehículo durante un largo tiempo, asegúrese de que el
interruptor de combinación de faros se apague para evitar que se
descargue la batería. De lo contrario, el vehículo puede que no se
ponga en funcionamiento.
■ Función Follow Me Home
1. Gire el interruptor de encendido de la posición ON a la posición
LOCK.
2. En 2 minutos, tire del interruptor de combinación de faros hacia
el volante y suéltelo. Las luces de posición, las luces de corto
alcance y las luces de la matrícula se encenderán.
Cada vez que la función Follow Me Home esté activada, las
luces de posición, las luces de corto alcance y las luces de la
matrícula se encenderán durante 30 segundos. Esta función se
podrá activar de forma consecutiva un total de 8 veces.
3. Para cancelar la función Follow Me Home, tire hacia arriba del
interruptor de combinación de faros y manténgalo, o gire el
interruptor de encendido hasta la posición ON o ACC.

224
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

■ La Luz Automática Encendida se activará cuando (si está


equipado)
1. el interruptor de encendido está en el modo ON.
2. El interruptor de combinación de Luz está en la posición AUTO.
3. Cuando más oscuro la luz exterior es detectado
automáticamente por sensor de luz.
Cuando todas las condiciones anteriores son comunes, las luces de
corto alcance y largo alcance se iluminarán.
Luces intermitentes

Las luces intermitentes funcionan


derec
sólo si el interruptor de encendido
está en la posición ON.
izqui
Tire hacia arriba: las luces
intermitentes del lado derecho se
encenderán.
Empuje hacia abajo: Las luces
intermitentes del lado izquierdo se
encenderán. 5

El indicador de las luces intermitentes en el panel de instrumentos

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
parpadeará cuando las luces intermitentes se enciendan.
El interruptor de combinación de faros se volverá automáticamente a la
posición central después de realizar un giro.
Cuando se cambie de carril, tire del interruptor ligeramente, y la luz
intermitente correspondiente parpadeará 3 veces.
PRECAUCIÓN
Si el indicador de las luces intermitentes situado en el panel de
instrumentos parpadea más rápido de lo habitual, alguna bombilla de
las luces intermitentes delanteras o traseras podrían haberse fundido.

225
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Luces antiniebla
■ Luz antiniebla delantera (Si está equipado )
Gire el interruptor de combinación
de faros hasta la posición " o "
" con el interruptor de
encendido en la posición ON, gire
la perilla de luces antiniebla hasta
la posición " " para encender las
luces antiniebla delanteras, y el
indicador de las luces antiniebla
delanteras situado en el panel de
instrumentos se iluminará al mismo
tiempo.
Para apagar las luces antiniebla
delanteras, gire la perilla de las
luces antiniebla hasta la posición
"OFF".
■ Luces antiniebla traseras
Gire el interruptor de combinación
de faros hasta la posición " o "
" con el interruptor de
encendido en la posición ON, gire
la perilla de luces antiniebla hasta
la posición " " para encender las
luces antiniebla traseras, y el
indicador de las luces antiniebla
traseras situado en el panel de
instrumentos se iluminará al mismo
tiempo.
Para apagar las luces antiniebla traseras, gire la perilla de las luces
antiniebla hasta " " o la posición "OFF".
PRECAUCIÓN
● Después de que el interruptor de combinación de faros esté en la
posición "OFF", las luces antiniebla delanteras y traseras se
apagarán automáticamente. Aunque el interruptor de combinación
de faros se encienda de nuevo, sólo las luces antiniebla delanteras
se encenderán.
● Las luces antiniebla se deberán utilizar correctamente de acuerdo
con las leyes de tráfico.
226
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Nivelación de los faros

El disco de nivelación de los faros


se encuentra localizado cerca del
interruptor eléctrico de ajuste del
espejo retrovisor exterior
Elevar el nivel de los faros
Bajar el nivel de los faros

El cuadro de nivelación de los faros incluye 6 posiciones: 0, 1, 2, 3, 4 y


5.
El nivel de los faros se ajusta de acuerdo con el número de pasajeros y
la condición de carga del vehículo.
Las guías de configuración del cuadro de nivelación de los faros se
enumeran en la tabla siguiente.
Número de pasajeros y condición de carga del 5
vehículo Posición
marcada

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Ocupantes Carga de equipaje
Conductor Ninguno 0
Conductor y pasajero
Ninguno 1
delantero
Todos los asientos
Ninguno 2, 3
ocupados
Todos los asientos Carga completa de
4
ocupados equipaje
Carga completa de
Conductor 5
equipaje

227
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Luz interior delantera


■ Luz de lectura
Interruptor de la luz de lectura
izquierda
Interruptor de la luz de lectura
derecha
Las luces de lectura izquierda y
derecha pueden encenderse
presionando una vez los
respectivos interruptores de luz.
Pulse el interruptor de nuevo para
apagar la luz de lectura.
■ Luz de techo
Interruptor de la luz interior de
las puertas
Interruptor de la luz de techo
Pulse el interruptor de la luz de
techo para encender la luz de
techo. Pulse el interruptor de
nuevo para apagar la luz.
Si el interruptor de la luz interior de
las puertas está presionado, al
abrir cualquier puerta, la luz del
techo se encenderá. Cuando se
cierren las puertas, la luz del techo
se mantendrá encendida durante
15 segundos. Esta funcionalidad
de retardo se desactivará cuando
el interruptor de encendido se gire
a la posición ON.
Si alguna puerta se deja abierta, la
luz del techo se apagará
automáticamente después de
iluminarse durante 15 minutos.

228
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Interruptor de puerta cortesía


Interruptor de techo
/ Interruptor SOS (Si está
equipado)
Presione el interruptor de techo
para encender la luz de techo.
Presione el interruptor de nuevo
para apagarlo.
Luz del interruptor de encendido

La luz del interruptor de encendido


está instalada alrededor del
interruptor de encendido.

5
Al abrir la puerta del conductor, la luz del interruptor de encendido se
encenderá automáticamente con el fin de ayudar al conductor a insertar

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
la llave de arranque. Esta luz se apagará aproximadamente 10
segundos después de cerrar la puerta.
Al insertar la llave en el interruptor de encendido y al cambiará a la
posición ON,
Esta luz se apagará aproximadamente 10 segundos después de cerrar
la puerta. Al insertar la llave en el interruptor de encendido y al
cambiará a la posición ON, esta luz se apagará inmediatamente.
Luz del maletero

Al abrir el maletero, la luz del


maletero se encenderá y luego se
apagará de forma automática
después de que la puerta del
maletero se cierre.

229
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-10. Encendedor de cigarrillos y cenicero

■ Encendedor de cigarrillos
El encendedor de cigarrillos se
encuentra en la parte frontal de la
caja de almacenamiento de la
consola central.
Para utilizar el encendedor,
presione el encendedor de
cigarrillos después de que el
interruptor de encendido se gire
hasta la posición ACC o ON.
Después de calentarse, saldrá
automáticamente y estará listo
para ser usado.

ADVERTENCIA
■ Para evitar quemaduras o incendios
● No toque las partes metálicas del encendedor de cigarrillos.
● No mantenga el encendedor de cigarrillos hacia abajo. Si lo
hace, puede hacer que se sobrecaliente, dando lugar a un
incendio.
● No inserte ningún objeto que no sea el encendedor de cigarrillos
en la toma. Si lo hace, puede deformar la salida y hacer que el
encendedor de cigarrillos sea inutilizable o difícil de usar.

230
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

■ Cenicero (si está equipado)


El cenicero está al lado de la
palanca de freno de
estacionamiento.

ADVERTENCIA
■ Cuando no está en uso
Mantenga el cenicero cerrado completamente cuando no esté en
uso. De lo contrario, en caso de frenazos bruscos, la ceniza y la
colilla del cigarrillo podrían ser expulsadas al exterior, causando
lesiones.
■ Para evitar incendios
5
● No fume durante la conducción.
● Apague completamente el extremo del cigarrillo después de

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
fumar para evitar un incendio.
● No coloque papel o cualquier otro tipo de objeto inflamable en el
cenicero.

231
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-11. Portavasos

Los portavasos están al lado de la


palanca de freno de
estacionamiento.

ADVERTENCIA
● Coloque únicamente vasos o copas en el portavasos para así evitar
que, al colocar otros objetos inadecuados, estos sean lanzados
hacia afuera del portavasos generando accidentes o frenazos
bruscos y, por lo tanto, causando lesiones.
● Cubra el vaso o la copa para evitar que el líquido interior salpique
hacia el exterior.

232
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-12. Visera de sol

Visera de sol
Portabicicletas
Espejo Aanity (si está
equipado)

Gire hacia abajo la visera solar.


Desmonte el gancho y gírelo
hacia el lado para poder
proteger al ocupante de la luz
del sol.

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

233
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-13. Sujección de asistencia y apoyabrazos (si está equipado)

Hay un agarre auxiliar encima de


la puerta del acompañante y en
cada puerta de los pasajeros
traseros. Cuando el vehículo
circule por carreteras con baches,
los pasajeros podrán mantener el
equilibrio sujetando el agarre
auxiliar por motivos de seguridad.

Los ganchos para la ropa están cerca de los agarres auxiliares, y se


han provisto para ofrecer una mayor comodidad. No coloque artículos
pesados o afilados en los ganchos para la ropa. De lo contrario , si
ocurre algún accidente, los artículos pueden causar daños o perjuicios.
Apoyabrazos de asiento central trasero

El asiento trasero está equipado


con el apoyabrazos de tipo
plegable.
Tire el apoyabrazos a usarlo.
Vuelva a colocar el apoybrazos en
su posición inicial cuando no esté
en uso.

234
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-14 Techo solar (si está equipado)

Con el interruptor de encendido en posición ON, utilice los interruptores


aéreos para abrir y cerrar el techo solar.
■ Apertura y cierre
Abrir el techo solar
Cerrar el techo solar
*: Para detener parcialmente el
techo solar, presione ligeramente
cualquiera de los interruptores del
techo solar.

PRECAUCIÓN
Asegúrese de cerrar el techo al salir del vehículo.

ADVERTENCIA 5

Observe las siguientes precauciones. Si no lo hace puede resultar en

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
muerte o lesiones graves.
● No permita que ningún pasajero ponga sus manos o cabezas fuera
del vehículo mientras se está moviendo.
● No se siente en la parte superior del techo solar.
● Asegúrese de que todos los pasajeros no tengan ninguna parte de
sus cuerpos en una posición en la que puedan ser atrapados
cuando el techo solar esté funcionando.
● No permita que los niños utilicen el techo solar.
● Nunca use ninguna parte de su cuerpo para activar
intencionalmente la función de protección contra atascos.

235
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-15. Compartimentos de Almacenamiento

Guantera

Tire de la palanca para utilizar la


guantera.

ADVERTENCIA
● Mantenga la guantera cerrada. En caso de frenazos bruscos o giros
bruscos, podría ocurrir un accidente si la guantera permanece
abierta, ya que esta o los objetos en su interior pueden golpear
algún ocupante.
● No guarde objetos de gran tamaño o duros en la guantera para
evitar que estos sean lanzados hacia afuera en caso de accidentes
o frenazos bruscos, causando así lesiones.
Bandeja de la consola central

La bandeja de la consola central


se encuentra en la parte superior
central del panel de instrumentos.

ADVERTENCIA
Los objetos almacenados en la bandeja de la consola central no deben
bloquear la visión del conductor.

236
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Caja de almacenamiento de la consola de central

La caja de almacenamiento de la
consola central se encuentra
detrás de la palanca de freno de
estacionamiento.

Caja de almacenamiento

Ranura para tarjetas Caja de


almacenamiento

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Se encuentra en el lado izquierdo
del panel de instrumento del lado
de conductor.

237
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Se encuentra en el lado de la
consola central.

Se encuentra detrás de la caja de


almacenamiento de la consola
central.

Bolsillo de puerta
Los bolsillos de puerta situados en las puertas delanteras y traseras se
pueden utilizar para almacenar mapas, folletos y otros artículos.
Bolsillo de puerta delantera

238
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Bolsillo de puerta trasera

PRECAUCIÓN
■ Cuando se utiliza el bolsillo de la puerta como un portavasos
● Al almacenar una botella, cierre la tapa. No coloque botellas
abiertas o vasos y tazas de papel que contienen líquido en los
portavasos. El contenido puede derramarse y los vasos pueden
romperse.
● Puede que ciertas botellas no puedan almacenarse en función a
su tamaño o forma.
● No guarde objetos de gran tamaño en los bolsillos de las puertas. 5

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Bolsa de almacenamiento del asiento

Hay bolsas de almacenamiento en


la parte trasera de los asientos
delanteros que se pueden utilizar
para colocar documentos, folletos,
etc.

239
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Portabilletes

El portabilletes se encuentra en la
visera solar del lado del conductor.
Se puede utilizar para almacenar
billetes, etc.

Maletero
Los asientos traseros divididos plegables ofrecen versatilidad de
transporte de carga. Los respaldos de los asientos se pueden plegar
fácilmente hacia abajo. Cuando los asientos están plegados,
proporcionan una extensión continua y casi plana de piso de carga. Por
favor, consulte el apartado "Asientos traseros" de esta sección para
más detalles.
■ Cubre-equipajes
Cuando los elementos de pequeño
tamaño se almacenan en el interior
del maletero, el cubre-equipajes
evitará que estos artículos vuelen
durante frenadas bruscas,
protegiendo al conductor y a los
pasajeros.

ADVERTENCIA
Con cargue objetos sobre el cubre-equipajes. En caso de accidente, los
objetos podrían golpear a los ocupantes, causando lesiones graves o
mortales.

240
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO

Precauciones durante la colocación del equipaje


Cuando coloque el equipaje en el vehículo, observe las siguientes
precauciones:
● Para ampliar el espacio para guardar el equipaje, los asientos
traseros se pueden plegar cuando no haya pasajeros en los
asientos traseros (Consulte el apartado "Asientos traseros" de esta
sección para familiarizarse con los procedimientos de plegado).
● Debe mantener el vehículo equilibrado.
● Para una mejor economía del combustible, no lleve pesos
innecesarios.
● Asegúrese de que los elementos almacenados no son de gran
tamaño para permitir que la puerta del maletero se cierre
correctamente.
ADVERTENCIA
● No coloque nada en el maletero superior a los respaldos de los
asientos. Mantenga la carga y el equipaje bajo, tan cerca del suelo
como sea posible para evitar que la carga y el equipaje se deslicen
hacia adelante durante el frenado, provocando daños personales.
5
● Nunca permita que nadie se siente en el maletero. Los pasajeros
deben sentarse en sus asientos con el cinturón de seguridad

CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
correctamente abrochado. De lo contrario, son mucho más
propensos a sufrir lesiones graves en caso de frenazos bruscos o
colisiones.
● No coloque nada sobre la parte superior del cubre-equipajes. Tales
artículos pueden ser tirados hacia afuera y posiblemente lesionar a
las personas en el vehículo durante una frenada repentina o un
accidente. Asegure todos los artículos en un lugar seguro.
● No conduzca con la puerta del maletero abierta o sin cerrar
completamente, para evitar que los elementos sean expulsados
causando lesiones personales.

241
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-16. Extintor de incendios (si está equipado)

Extintor de incendios

Su vehículo está equipado con un


extintor de incendios portátil. Se
encuentra en la parte inferior del
asiento del acompañante.

PRECAUCIÓN
● Nunca coloque el extintor boca abajo cuando esté en uso. Y el
extintor debe ser utilizado correctamente.
● Una vez abierto el extintor, no se puede volver a llenar para su uso.

242
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-16. Extintor de incendios (si está equipado)

Sección 6 EN CASO DE EMERGENCIA

6-1. Luz de emergencia .................... 244 6-7. Si su vehículo no arranca con


6-2. Si usted tiene un neumático normalidad ................................. 268
desinflado durante la conducción245 Inspecciones simples .................. 268
Herramientas necesarias y Arranque del motor ahogado ...... 269
neumático de repuesto ................ 246
6-8. Arranque de salto ....................... 270
Preparación para levantar el
vehículo con el gato .................... 247 Procedimientos de arranque
de salto ....................................... 271
Reemplazo de neumáticos .......... 247
6-3. Si su vehículo se sobrecalienta . 255
6-4. Reemplazo de fusibles .............. 258
6-5. Si su vehículo necesita ser
remolcado .................................. 260
Precauciones durante
el remolque ................................. 260
Remolque de emergencia ........... 262
Instalación del ojal de
remolque ..................................... 264
6-6. Extracción e instalación de la
batería del vehículo ................... 266

243 243
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-1. Luz de emergencia

Si tiene que detener el vehículo en un lugar donde podría causar


un accidente de tráfico, será necesario encender las luces de
emergencia para advertir a otros conductores de su presencia.
Detenga el vehículo en un lugar que esté tan lejos de la carretera
como sea posible.

El interruptor de las luces de


emergencia se encuentra debajo
del panel de control de audio.

Pulse el interruptor para encender las luces de emergencia. En este


momento, todas las luces intermitentes y el indicador del interruptor
parpadearán. Pulse de nuevo el interruptor para encender las luces.
El interruptor de las luces intermitentes no funcionará cuando las luces
de emergencia parpadeen.
Aún cuando el interruptor de encendido esté apagado, las luces de
emergencia se podrán usar.
PRECAUCIÓN
● Utilice las luces de emergencia sólo en caso de emergencia.
● Para evitar que la batería sufra una descarga, no encienda las luces
de emergencia más de lo necesario cuando el motor no esté en
marcha.

244
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-2. Si usted tiene un neumático desinflado durante la conducción

1. Si un neumático se desinfla cuando durante la conducción, será


necesario reducir la velocidad gradualmente, y mantener una
conducción recta. Desplace el vehículo de la carretera a un lugar
seguro, lejos del tráfico. Estaciónelo en un terreno tan firme y llano
como sea posible. Evite detenerse en el centro o en un separador
de una carretera.
2. Use el freno de estacionamiento y mueva la palanca de cambios a
la posición N.
3. Detenga el motor y encienda las luces de emergencia.
4. Permita que todos los ocupantes salgan del vehículo por el lado
más lejano al tráfico.
5. Saque el triángulo de
advertencia del maletero, y
colóquelo a más de 50 m por
detrás del vehículo
Más de 50.

PRECAUCIÓN

EN CASO DE EMERGENCIA
● Coloque el triángulo de advertencia a una distancia de más de 50 m
del vehículo en la dirección en la que los vehículos se acercan en
una carretera normal; a más de 100 m en la carretera; y a más de
150 m en un día lluvioso o en una curva. Si así lo hace, permitirá
que el vehículo que viene sea consciente de esta situación tan
pronto como sea posible. Es especialmente importante el colocar un
triángulo de advertencia cuando el vehículo tiene un desperfecto
durante la noche.
● No continúe conduciendo con un neumático desinflado. Conducir
incluso una distancia corta podría dañar un neumático sin la
posibilidad de ser reparado.

245
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA

Herramientas necesarias y neumático de repuesto


En caso emergencia, será necesario reparar su vehículo por sí mismo,
por lo que deberá estar familiarizado con el uso del gato, de varias
herramientas y su ubicación de almacenamiento.

Bolsa de herramientas Neumático de repuesto

El triángulo de advertencia está


situado en la alfombra del
maletero.

246
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA

Gato
Llave para tornillos de rueda
Basculante de gato
Ojal de remolque
Manómetro de neumático (si
está equipado)

Preparación para levantar el vehículo con el gato


1. El gato debe ser utilizado sobre un terreno firme y llano dentro de lo
posible.
2. Se recomienda que las ruedas del vehículo se calcen y que ninguna
persona permanezca dentro de un vehículo que esté siendo
levantado.
3. Ninguna persona debe colocar ninguna parte de su cuerpo bajo un
vehículo que esté apoyado por un gato.
Reemplazo de neumáticos 6
1. Saque el neumático de repuesto.

EN CASO DE EMERGENCIA
Abra la puerta del maletero, de la
vuelta a la alfombra del maletero y
saque el asiento de herramientas.
Gire el perno de fijación de la llanta
de repuesto hacia la izquierda para
quitarlo.

247
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA

2. Coloque bloqueos para las ruedas.


Al levantar el vehículo, se deberán
colocar bloques debajo de los
neumáticos diagonalmente
opuestos al neumático desinflado
para evitar que las ruedas giren.

Neumático plano Posición de la cuña para la rueda


Neumático izquierdo delantero Detrás del neumático trasero derecho
Neumático derecho delantero Detrás del neumático trasero izquierdo
Neumático izquierdo trasero Delante del neumático delantero derecho
Neumático derecho delantero Delante del neumático delantero izquierdo
3. Afloje todos los tornillos de la rueda.
Afloje siempre cada perno de la
rueda a ser reemplazada en el
sentido contrario a las agujas del
reloj con la llave para tornillos de
rueda antes de levantar el
vehículo.
Para obtener un par máximo
del motor, coloque la llave de
tornillos de rueda en el perno
de la rueda para que el mango
de la llave de tornillos de rueda
esté en el lado derecho, y
luego sujete el extremo del
mango de la llave de tornillos
de rueda y tire hacia arriba
como se muestra en la figura.

PRECAUCIÓN
● No deje que la llave de tornillos de rueda se deslice fuera del perno.
● No quite los tornillos todavía, sólo desenrósquelos
aproximadamente media vuelta.

248
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA

4. Coloque el gato sobre terreno firme y llano, y asegúrese de que la


muesca del gato se encuentra en el punto de apoyo de elevación
correcto.
Gire el mango del basculante del
gato hacia la derecha con la mano
hasta que la muesca del gato
toque el punto de apoyo de
elevación del vehículo.

ADVERTENCIA
Al levantar el vehículo, tenga siempre en cuenta lo siguiente:
● El gato sólo se utiliza para la sustitución de los neumáticos o la
instalación y remoción de la cadena de neumáticos.
● No arranque ni haga funcionar el motor cuando levante el vehículo.
6
● Asegúrese de que el gato esté colocado en el punto de apoyo de
elevación correcta. De lo contrario, podría dañar el vehículo o

EN CASO DE EMERGENCIA
causar lesiones personales.
● Nunca coloque ningún objeto sobre o debajo del gato cuando
levante el vehículo.
● Nunca use más de un gato al mismo tiempo.

249
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA

5. Levante el vehículo después de asegurarse de que los viajeros no


estén en el vehículo.
Al levantar el vehículo, coloque el
basculante del gato en el gato,
coloque la llave de tornillos de la
rueda en el basculante del gato. A
continuación, gire el mango de la
llave de tornillos de la rueda en el
sentido de las agujas del reloj.
Conforme el gato toque el vehículo
y comience a levantarlo,
compruebe de nuevo que está
correctamente colocado.

ADVERTENCIA
● Nunca ponga ninguna parte de su cuerpo debajo del vehículo
cuando el vehículo se apoye sobre el gato para evitar daños
personales.
● Levante el vehículo a una altura adecuada en la que el neumático
pueda ser sustituido.
● El límite de carga de trabajo del gato es de 800 kg.
6. Quite el neumático que debe ser reemplazado.
Usando la llave de tornillos de la
rueda, quite los 5 tornillos de la
rueda en el sentido contrario a las
agujas del reloj y quite el
neumático que debe ser
reemplazada.
Deje la rueda en reposo sobre
el suelo, coloque el neumático
con el diseño de las ruedas
hacia arriba para evitar rayar la
superficie de la rueda.

250
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA

7. Instale el neumático de repuesto.


a. Antes de instalar la rueda, quite
cualquier accesorio en la
superficie de montaje con un
cepillo de alambre. Asegúrese
de que la superficie entre el
cubo de la rueda y el
neumático está en buen
contacto. De lo contrario, podrá
hacer que los tornillos de las
ruedas se aflojen y finalmente
causar un accidente grave.
b. Instale el neumático de
repuesto en el eje de la rueda.

EN CASO DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN
Debe haber una separación de tierra más grande al instalar el
neumático de repuesto que al retirarlo. Si es necesario, ajuste la altura
del gato.

251
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA

8. Instale los tornillos de la rueda.


Atornille los 5 tornillos de la rueda
en el sentido de las agujas del reloj
con la mano primero al colocar los
tornillos de la rueda. Después,
enderece la rueda, y pre-apriete
todos los tornillos con la llave de
tornillos de la rueda.

ADVERTENCIA
Nunca use aceite o grasa en los tornillos de la rueda. Si hay manchas
de aceite en el tornillo, limpie la mancha de aceite antes de la
instalación.
9. Baje el vehículo completamente y apriete los pernos de la rueda.
a. Para bajar el vehículo, gire la
llave de tornillos de la rueda en
el sentido contrario a las agujas
del reloj.

b. Apriete cada tornillo con la


llave de tornillos de rueda en el
orden que se indica en la
figura. Repita el proceso 2 o 3
veces hasta que los tornillos de
la rueda estén apretados en su
lugar.
Utilice solamente la llave de
tornillos de la rueda para
apretar los tornillos.

252
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA

ADVERTENCIA
● Al bajar el vehículo, asegúrese de que usted y el resto de las
personas de alrededor del vehículo se mantengan en un área
segura para prevenir cualquier accidente.
● Conduzca despacio a la estación de servicio más cercano y tenga
los tornillos de rueda apretados a 110 ± 10 N • m después de
reemplazar la rueda. De lo contrario, los tornillos pueden estar
sueltos y la rueda puede caerse, lo que podría causar un accidente
grave.
10. Quite el adorno de la rueda.
Antes de guardar el neumático
desinflado, retire el adorno del
centro de la primera rueda.

EN CASO DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN
Retire con cuidado el adorno para evitar dañarlo.
11. Guarde el neumático desinflado.
Coloque el neumático pinchado
debajo de la alfombra del maletero,
inserte el perno de fijación y gírelo
hacia la derecha para fijar la rueda
en su lugar.

12. Recoja el gato, el triángulo de advertencia y todas las herramientas,


y guárdelos en el lugar original.

253
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA

13. Revise la presión de inflado del neumático reemplazado. Si la


presión es menor que el valor especificado, conduzca despacio
hasta la estación de servicio más cercana e infle el neumático con
la presión apropiada. No olvide reinstalar la tapa de la válvula del
neumático. De lo contrario, la suciedad y la humedad podrían
penetrar en el núcleo de la válvula y causar una fuga de aire. Si la
tapa se ha perdido, adquiera una nueva para colocarla lo más
pronto posible.

254
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-3. Si su vehículo se sobrecalienta

Si el indicador de temperatura del refrigerante del motor indica un


sobrecalentamiento y la luz de advertencia de temperatura alta del
refrigerante se enciende, significará que el motor se ha
sobrecalientado.
Usted deberá seguir los siguientes procedimientos:
1. Retírese con cuidado del camino de inmediato, detenga el vehículo
en una zona segura, aplique el freno de estacionamiento y mueva la
palanca de cambios a la posición N. A continuación, encienda las
luces de emergencia. Apague el A/C si se está utilizando.
2. Si el refrigerante o el vapor alcanzan el punto de ebullición en el
depósito del líquido refrigerante, detenga el motor inmediatamente.
Espere hasta que el vapor desaparezca antes de abrir el capó. Si el
líquido refrigerante no ha alcanzado el punto de ebullición o el vapor
no sale hacia fuera, deje el motor en marcha y compruebe si los
ventiladores de refrigeración están en funcionamiento.
Si los ventiladores no funcionan,
apague el motor de inmediato y
póngase en contacto con una
estación de servicio autorizada
Chery para comprobar el sistema
de refrigeración. 6

EN CASO DE EMERGENCIA

255
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA

ADVERTENCIA
● El escape de vapor o líquido
refrigerante es una señal de la
presencia de una gran presión
en el sistema de refrigeración.
Para evitar lesiones personales,
mantenga la tapa cerrada hasta
que no haya ningún vapor que
pueda salpicar.

● No trate de quitar el tapón del depósito del líquido refrigerante


cuando el motor y el radiador estén calientes. El refrigerante
caliente y el vapor caliente a presión podrán causar lesiones graves
y quemaduras.
3. Abra el capó, compruebe que el radiador, las mangueras y que
debajo del vehículo no haya fugas del refrigerante obvias. Sin
embargo, tenga en cuenta que el agua que gotea desde el A/C
después de su uso, es un fenómeno normal.
ADVERTENCIA
Cuando el motor esté en marcha, mantenga las manos y la ropa
alejadas de los ventiladores en movimiento y de las correas del
transmisión del motor. Incluso si el motor se ha apagado, los
ventiladores podrán seguir funcionando.
4. Si detecta alguna fuga del líquido refrigerante, pare el motor
inmediatamente y póngase en contacto con una estación de
servicio Chery autorizada para realizar la correspondiente
inspección y reparación lo antes posible.
5. Si no hay fugas evidentes, abra
el depósito del líquido
refrigerante y compruebe si el
nivel del líquido refrigerante es
bajo en el depósito del líquido
refrigerante. Si es necesario,
añada líquido refrigerante
hasta alcanzar un nivel
apropiado. Utilice sólo líquido
refrigerante recomendado por
Chery.
256
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA

PRECAUCIÓN
● En caso de emergencia, si no hay líquido refrigerante disponible, se
podrá utilizar agua.
● Si el motor se sobrecalienta con frecuencia, póngase en contacto
con la estación de servicio de Chery autorizada para así poder
revisar y reparar el sistema de refrigeración lo antes posible.

EN CASO DE EMERGENCIA

257
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-4. Reemplazo de fusibles

Los fusibles se utilizan para proteger los circuitos eléctricos y los


aparatos de sobrecargas. Si alguno de los aparatos eléctricos no
funciona, el fusible se podrá fundir. Si esto sucede, revise y
reemplace los fusibles en caso de ser necesario.
1. Apague todos los aparatos eléctricos y el interruptor.
2. Abra la tapa de la caja de fusibles y retire el fusible dudoso usando
un extractor de fusibles.
3. Compruebe si el fusible está fundido. Si no está seguro de si el
fusible se ha fundido o no, intente reemplazar el fusible dudoso por
uno que funcione correctamente.
Tipo A

Bueno Fundido

Tipo B

Bueno Fundido

258
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA

4. Instale un fusible que tenga el mismo amperaje que el que se utiliza.


Usted puede ver el amperaje especificado en el fusible y en la
cubierta de la caja de fusibles.
Se proveen varios fusibles de reserva en la caja de fusibles y relés
del compartimento del motor para casos de emergencia. Para la
distribución de fusibles y relés, consulte los apartados "Caja de
fusibles y relés del compartimento del motor" y "Caja de fusibles y
relés del panel de instrumentos" de la sección 8.
Si un fusible de repuesto no está disponible, se puede usar un
fusible con el mismo amperaje de otros aparatos eléctricos sin
importancia en una emergencia (como la radio y el encendedor de
cigarrillos).
Es recomendable comprar un juego de fusibles de repuesto y
mantenerlos en su vehículo en caso de emergencia.
PRECAUCIÓN
● Apague el interruptor de encendido y todos los aparatos eléctricos
antes de reemplazar cualquier fusible.
● No utilice nunca un fusible con un amperaje mayor. De lo contrario,
los aparatos eléctricos se podrán sobrecargar. Si el fusible con el
amperaje especificado todavía está fundido, significará que el 6
circuito tiene un problema. Por favor, póngase en contacto con una

EN CASO DE EMERGENCIA
estación de servicio Chery autorizada para realizar la
correspondiente inspección y reparación lo antes posible.
● Nunca reemplace un fusible por un alambre, como un reemplazo
temporal. De lo contrario, esto puede causar graves daños a los
aparatos eléctricos o incluso un incendio.
● No modifique los fusibles o las cajas de fusibles.

259
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-5. Si su vehículo necesita ser remolcado

Precauciones durante el remolque


Utilice un sistema de cadenas de seguridad para todo el remolque, y
respete las leyes estatales/provinciales y locales. Las ruedas y el eje
sobre el terreno deben estar en buenas condiciones. Si están dañados,
utilice una plataforma de remolque.
A continuación se muestran los métodos correctos de remolque:
● Remolque con un camión de
tipo elevador de ruedas.

PRECAUCIÓN
● Después de levantar las ruedas, será necesario fijar las ruedas
levantadas con cadenas de seguridad o una herramienta
equivalente.
● Antes de remolcar, suelte el freno de mano y mueva la palanca de
cambios a la posición N.
● Se deberá garantizar un espacio más grande entre las ruedas no
levantadas y la tierra. De lo contrario, el parachoques y la parte de
abajo del vehículo remolcado se podrán dañar durante el remolque.

● Remolque de la parte delantera


del vehículo con una
plataforma rodante de
remolque debajo de las ruedas
traseras.

260
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA

● Remolque de la parte trasera


del vehículo con una plataforma
rodante de remolque debajo de
las ruedas delanteras.

● Uso de una plataforma de


camión.

A continuación, se muestran las formas de remolque incorrectas:


● Remolque con un camión con 6
eslinga de remolque de la parte

EN CASO DE EMERGENCIA
delantera del vehículo.

● Remolque con un camión con


eslinga de remolque de la parte
trasera del vehículo y con las
ruedas delanteras en el suelo.

261
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA

● Remolque con un camión con


elevador de ruedas y con
eslinga de retmolque de la
parte trasera del vehículo y con
las ruedas delanteras en el
suelo

PRECAUCIÓN
No realice los remolques con un camión con eslinga de remolque,
aunque sea de la parte delantera o de la parte trasera. Esto podrá
causar daños en la carrocería.

Remolque de emergencia
Si un servicio de remolque no está disponible en caso de emergencia,
su vehículo puede ser remolcado temporalmente con el uso de un
cable de remolque, cadena o palanca fijada al ojal de remolque de
emergencia. Al remolcar el vehículo se deberá tener una precaución
extrema. Esto sólo podrá realizarse en carreteras asfaltadas duras para
distancias cortas y a baja velocidad. Un conductor deberá estar en el
vehículo para dirigir y manipular los frenos.
Antes de realizar el remolque, gire
ON o ACC En la el interruptor de encendido hasta la
posición ON o ACC, mueva la
palanca de cambios a la posición
N, suelte el freno de mano, y
encienda las luces de emergencia.

262
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA

PRECAUCIÓN
● Antes de realizar el remolque en una situación de emergencia,
asegúrese de que las ruedas, los ejes, el grupo de propulsión, el
volante y los frenos estén en buenas condiciones.
● Sujete el cable de remolque, la cadena o la palanca firmemente al
ojal de remolque del vehículo.
● Remolque el vehículo en línea recta, tan recta como sea posible.
Nunca remolque el vehículo de un lado para evitar causar daños al
vehículo.
● Si el motor no está en marcha, el sistema de vacío de refuerzo y la
dirección asistida no funcionarán. Por lo tanto, será más difícil de
llevar a cabo los cambios de dirección y el frenado. Realice
cualquier acción con cuidado al remolcar.
● Si el vehículo tractor apenas puede moverse, no continúe
realizando el remolque, para evitar dañar al vehículo tractor.
Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado Chery o un
servicio comercial de remolque para obtener ayuda.

ADVERTENCIA 6

● Al remolcar el vehículo, evite arranques repentinos o maniobras

EN CASO DE EMERGENCIA
erróneas que podrían aplicar una presión excesiva sobre el ojal, el
cable, la cadena o la palanca del remolque de emergencia. El ojal
de remolque, el cable, la cadena o la palanca pueden romperse y
causar daños al vehículo o lesiones personales graves.
● Para evitar daños personales, las personas a excepción del
conductor deben quedarse fuera del vehículo durante el remolque.

263
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA

Instalación del ojal de remolque


■ Posición de montaje frontal del ojal de remolque

La posición de montaje frontal del ojal de remolque se encuentra en


la parte frontal derecha del vehículo.
1. Retire la tapa del ojal de remolque con un destornillador con su
punta grabada.
2. Instale el ojal de remolque en el orificio del ojal en el sentido de
las agujas del reloj. Después, apriételo firmemente con la llave
de tornillos de la rueda.
PRECAUCIÓN
Utilice sólo el ojal de remolque especificado. De lo contrario, el vehículo
podría sufrir daños.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que el ojal de remolque esté firmemente instalado. De lo
contrario, el ojal de remolque se podría perder durante el remolque.
Esto podría causar un accidente, generando lesiones graves o incluso
muertes.

264
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA

■ Agujero de ojal de remolque trasero

El ojal de remolque trasero está situado en el lado posterior derecho


de la parte inferior del vehículo.

EN CASO DE EMERGENCIA

265
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-6. Extracción e instalación de la batería del vehículo

Pasos a seguir para realizar la extracción e instalación de la batería:


1. Apague todos los aparatos eléctricos y el interruptor.
2. Abra el capó.
3. Quite el terminal negativo (-) del
cable de la batería (1).
4. Quite el terminal negativo (+)
del cable de la batería (2).
5. Retire el elemento de retención
de la batería (3), y retire la
batería.

PRECAUCIÓN
Evite que las herramientas de metal estén en contacto con ambos
electrodos de la batería al mismo tiempo, o toquen involuntariamente el
electrodo positivo y la carrocería del vehículo al mismo tiempo.
6. Instale una nueva batería que tenga las mismas características que
la utilizada. Instale la batería en su lugar en el orden inverso al del
desmontaje.
Protección del medio ambiente
La batería utilizada contiene ácido sulfúrico y plomo, por lo que no se
debe tirar en cualquier lugar. Por favor, deshágase de ella de acuerdo
con las leyes y regulaciones locales o entréguela a una estación de
eliminación de residuos local cualificada.

266
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA

ADVERTENCIA
● No se incline sobre la batería. El ácido de la batería es
extremadamente corrosivo. Use siempre guantes y gafas de
seguridad durante la operación.
● Evite que su piel y la ropa entren en contacto con el ácido. Si se
derrama ácido sobre la piel o la ropa, el líquido debe ser
neutralizado con agua alcalina (jabón), y después lavarse con agua
limpia. Si es necesario acuda inmediatamente al médico en caso de
emergencia.
● Mantenga la batería lejos de los niños.
● No fume, no use fósforos ni encendedores, ni permita una llama se
sitúe cerca de la batería.

EN CASO DE EMERGENCIA

267
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-7. Si su vehículo no arranca con normalidad

Inspecciones simples
Si el motor no arranca, compruebe que haya seguido el procedimiento
de arranque correcto indicado en el apartado "Procedimiento normal de
arranque" de la sección 4, y compruebe si hay suficiente combustible.
■ Si el motor no está en marcha o la velocidad del motor es baja
1. Compruebe que los terminales de la batería estén ajustados y
limpios.
2. Si los terminales de la batería están bien, encienda la luz interior.
Si la iluminación interior se atenúa o se apaga cuando se
arranca el motor de arranque, significará que la batería está
descargada. Usted puede tratar de pasar corriente. Si la luz
interior permanece encendida, pero el motor sigue sin arrancar,
significará que el sistema de arranque no funciona
correctamente. Por favor, póngase en contacto con una estación
de servicio Chery autorizada para realizar la correspondiente
inspección y reparación lo antes posible.
■ Si el motor funciona a velocidad normal, pero no se inicia
1. Gire el interruptor de encendido hasta la posición LOCK o ACC,
y trate de arrancar el motor de nuevo.
2. Si el motor no arranca, este podrá encontrarse ahogado debido
a arranques repetidos. Pruebe los procedimientos indicados en
el apartado "Arranque del motor ahogado".
3. Si el motor no arranca, será necesario que sea ajustado o
reparado. Por favor, póngase en contacto con una estación de
servicio Chery autorizada para realizar la correspondiente
inspección y reparación lo antes posible.

268
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA

Arranque del motor ahogado


Si el motor no arranca, este podrá encontrarse ahogado debido a
arranques repetidos.
Si esto sucede, gire el interruptor de encendido hasta la posición
START con el pedal del acelerador pisado a fondo. Mantenga el
interruptor de encendido y el pedal del acelerador en estas posiciones
durante 15 segundos, y luego, libérelos. A continuación, intente
arrancar el motor al pisar el pedal del acelerador.
Si el motor no arranca tras intentarlo durante 15 segundos, suelte la
llave, espere unos minutos y vuelva a intentarlo.
Si el motor todavía no arranca después de volver a intentarlo, por favor
póngase en contacto con una estación de servicio Chery autorizada
para realizar su correspondiente su inspección y reparación lo antes
posible.
PRECAUCIÓN
● Para evitar daños sobre el motor de arranque, no se permite
realizar un arranque de más de 15 segundos.
● Si es difícil arrancar el motor o se para con frecuencia, póngase en
contacto con el servicio técnico Chery para realizar su 6
correspondiente inspección y reparación lo antes posible.

EN CASO DE EMERGENCIA

269
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-8. Arranque de salto

Para evitar lesiones personales graves y daños a su vehículo


debido al uso incorrecto, si no está seguro cómo se sigue este
procedimiento, Chery le recomienda que busque la ayuda de un
mecánico competente o la del servicio de remolque.

ADVERTENCIA
● Las baterías contienen ácido sulfúrico que es venenoso y corrosivo.
Cuando arranque use gafas protectoras de seguridad, etc., para
evitar los derrames de ácido sobre la piel, la ropa o vehículo.
● Si el ácido de la batería contacta con la piel o con los ojos, lávese
con abundante agua y busque atención médica de inmediato. Si es
posible, aplique continuamente agua con una esponja o un vendaje
limpio de camino a las instalaciones médicas.
● Los cables de arranque especificados deben ser utilizados.
● Mantenga la batería lejos de los niños.
● No fume, no use fósforos ni encendedores, ni permita una llama se
sitúe cerca de la batería.
● No se acerque a la batería al arrancar el motor.

PRECAUCIÓN
El voltaje de la batería utilizada para el arranque de salto debe ser de
12 V. No utilice el arranque de salto, a menos que esté seguro de que
el voltaje de la batería de refuerzo es la correcta. Cuando conecte los
cables de arranque, asegúrese de que no se enreden en los
ventiladores o en las correas de transmisión.

270
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA

Procedimientos de arranque de salto


1. Apague todos los aparatos eléctricos innecesarios. Si la batería
auxiliar está instalada en otro vehículo, asegúrese de que no haya
contacto entre los vehículos.
PRECAUCIÓN
Si el motor del vehículo con la batería auxiliar no está funcionando,
arránquelo y permita que funcione durante algunos minutos. Cuando se
impulse, pise el pedal del acelerador ligeramente.
2. Conecte los cables en el orden siguiente.

EN CASO DE EMERGENCIA
Conecte la pinza del cable del puente positivo (rojo) al terminal
positivo (+) de la batería descargada.
Conecte la pinza en el otro extremo del cable del puente positivo
(rojo) al terminal positivo (+) de la batería auxiliar.
Conecte la pinza del cable del puente negativo (negro) al terminal
negativo (-) de la batería auxiliar.

271
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA

Conecte la pinza en el otro extremo del cable del puente negativo


(negro) al terminal negativo (-) de la batería descargada.
PRECAUCIÓN
● No se incline sobre la batería al conectarla.
● Nunca permita que las pinzas del cable puente contacten entre sí o
toquen otras partes metálicas del vehículo.
● No conecte el cable a (ni lo coloque cerca de) ninguna parte que se
mueva cuando el motor esté en funcionamiento.
3. Arranque el motor de forma habitual. Después del arranque, hágalo
funcionar durante varios minutos con el pedal del acelerador pisado
ligeramente.
ADVERTENCIA
Nunca toque la batería al arrancar el motor.
4. Desconecte los cables en el orden exactamente inverso (primero el
cable negativo y después el cable positivo).
Si la causa de la descarga de su batería no es evidente, por favor
póngase en contacto con la estación de servicio Chery autorizada para
realizar su correspondiente inspección y reparación lo antes posible.
Si el primer intento de partida no es correcto, compruebe que la pinza
en los cables de conexión esté bien apretada, y reinicie el motor de
forma habitual.
Si el segundo intento no tiene éxito, por favor póngase en contacto con
la estación de servicio Chery autorizada.

272
Section 6. IN CASE OF AN EMERGENCY
6-8. Jump-starting

ASISTENCIA AL CLIENTE
Sección 7

7-1. Servicios para su vehículo ......... 274


Planes de servicio....................... 274
Lista de servicios ........................ 274
Solicitudes de servicio ................ 274
7-2. Si necesita asistencia
técnica . ...................................... 275
Satisfacción de servicio .............. 275
Servicio de estación de servicio
autorizada de Chery ................... 275
7-3. Departamento de servicio posventa
de Chery Internacional ............... 276
Modo de contacto ....................... 276
Modo de contacto ....................... 277

273 273
Sección 7 ASISTENCIA AL CLIENTE
7-1. Servicios para su vehículo

Planes de servicio
Si usted desea recibir un servicio para su vehículo, asegúrese de tener
los documentos requeridos consigo. No todo el trabajo que se realizará
está cubierto por la garantía. Discuta los cargos adicionales con el
asesor de servicios.
Mantenga un registro de mantenimiento de la historia de servicios de
su vehículo. Esto a menudo podrá ayudar a resolver problemas futuros.
Lista de servicios
Prepare una lista por escrito de los problemas del vehículo o del trabajo
específico que desea realizar. Si usted ha tenido un accidente o el
trabajo realizado no está en su libro de mantenimiento, permita que el
asesor de servicios lo sepa.
Solicitudes de servicio
Si lista una serie de artículos y usted desea tener listo su vehículo al
final del día, discuta dicha situación con el asesor de servicios y liste
los artículos en orden de prioridad.

274
Sección 7 ASISTENCIA AL CLIENTE
7-2. Si necesita asistencia técnica

Satisfacción de servicio
Chery y sus estaciones de servicio autorizadas están comprometidos
con su satisfacción por sus productos y servicios. Su satisfacción por
nuestro vehículo es muy importante para nosotros. Si surge un
problema de servicio u otra dificultad, le recomendamos que tome las
siguientes medidas:
● Discuta el problema con el asesor de servicios de su estación de
servicio autorizada Chery. El personal de gestión en la estación de
servicio autorizado tiene conocimientos profesionales para resolver
sus dudas rápidamente.
● En caso de que usted todavía no esté satisfecho, hable con el
gerente de servicio para hallar una solución. Ellos desean que usted
esté satisfecho.
● Si la estación de servicio no puede resolver sus preocupaciones,
por favor comuníquese con el Departamento de Servicio Postventa
de Chery Internacional.
Servicio de estación de servicio autorizada de Chery
Solamente los detalles y los materiales de los OEM (Fabricante de
Equipo Original) pueden prolongar la vida útil de su vehículo. Chery
Automobile Co., Ltd. sólo suministra las piezas del OEM para las
estaciones de servicio autorizadas Chery ubicadas en todo el mundo.
Por lo tanto, sólo podrán ser utilizadas las piezas del OEM de Chery de
las estaciones de servicio autorizadas.
Las estaciones de servicio autorizadas Chery son profesion ales de 7
servicio y están autorizadas exclusivamente por Chery Automobile Co.,
Ltd. Para el servicio de su vehículo, recuerde que su estación de

CUSTOMER ASSISTANCE
servicio autorizada conoce su vehículo muy bien, y tiene técnicos
capacitados en fábrica y piezas del OEM para proporcionar al cliente
con la satisfacción que usted requiere.

275
Sección 7 ASISTENCIA AL CLIENTE
7-3. Departamento de servicio posventa de Chery Internacional

Modo de contacto
■ Inglés:
The contact information of Chery China headquarter's after-sales
service department:
E-mail: helpdesk@[Link]
■ Español:
La forma de contacto del departamento de servicio de postventa de
la sede en China de Chery es como sigue:
Correo electrónico: helpdesk@[Link]
■ Portugués:
Contacto de Departamento de pós-serviço da Filial de Chery da
China é:
Correio elétrico: helpdesk@[Link]
■ Ruso:
Контактная информация отдела послепродажного
обслуживания в китайском штабе-квартире Chery:
Электронная почта: helpdesk@[Link]
■ Árabe:

helpdesk@[Link]

276
Sección 7 ASISTENCIA AL CLIENTE

Información a comunicar
Cualquier información enviada al Departamento de Servicio Postventa
Chery Internacional debe incluir la siguiente información:
● Nombre y dirección del propietario.
● Número de teléfono del propietario.
● Dirección del correo electrónico del propietario.
● Nombre del distribuidor de ventas y servicio.
● Número de Identificación del Vehículo (VIN).
El VIN se encuentra en la parte
superior izquierda del panel de
instrumentos, y se puede ver
desde el exterior a través del
parabrisas.

PRECAUCIÓN
Está prohibido dañar el número de identificación del vehículo (VIN) o
las áreas de su alrededor (acciones como cubrir, pintar, cortar, soldar,
perforar o quitar).
7
● Fecha de entrega del vehículo y la lectura actual del
cuentakilómetros.

CUSTOMER ASSISTANCE
● Historia de servicio de su vehículo.
● Una descripción exacta del problema y las condiciones en las que
se ha producido.

277
Sección 7 ASISTENCIA AL CLIENTE

278
Section 7. CUSTOMER ASSISTANCE
7-3. After-Sales Service Department of Chery International

PROGRAMAS DE
Sección 8
MANTENIMIENTO

8-1. Mantenimiento ........................... 280 Comprobación de tensión de la


Programas de mantenimiento . ... 280 correa de transmisión ................. 309
Mantenimiento regular................. 281 Comprobación de la presión de
Certificado de mantenimiento.. .... 287 inflado ......................................... 310
Sistema de Airbags ..................... 293 Comprobación de las ruedas... ... 311
8-2. Mantenimiento hágalo Rotación de los neumáticos ........ 312
usted mismo .............................. 297 Comprobación de la batería ....... 313
Información general del Comprobación de los fusibles . ... 313
compartimento del motor............. 299 Adición del líquido para el
Caja de fusibles y relés del limpiaparabrisas.......................... 315
compartimento del motor............. 300 Comprobación de las
Caja de fusibles y relés del panel de escobillas .................................... 315
instrumentos ................................ 302 Sustitución de las escobillas del
Comprobación del nivel de aceite limpiaparabrisas delantero .......... 316
del motor ..................................... 304 Revisión y sustitución del cartucho
Comprobación del nivel de aceite del filtro del aire acondicionado .. 317
de la transmisión (Para modelo AT)30 Sustitución de bombillas ............. 319
Comprobación del nivel del líquido Ajuste manual de las luces de largo
de frenos ..................................... 306 alcance/corto alcance ................. 327
Comprobación del nivel de líquido 8-3. Limpieza y mantenimiento de
refrigerante .................................. 307 vehículos .................................... 330
8-4. Rodaje del vehículo
Comprobación de nivel del líquido
nuevo ......................................... 332
de la dirección asistida. ............... 308
Comprobación del radiador y del
condensador ............................... 309

279 279
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
8-1. Mantenimiento

Programas de mantenimiento
El intervalo de servicio para el mantenimiento programado está
determinado por la lectura o el intervalo de tiempo del cuentakilómetros
(aquello que ocurra primero), consulte el calendario para más detalles.
El intervalo de servicio para cada artículo se observa en los programas
de mantenimiento.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de los artículos de mantenimiento requeridos según
los programas de mantenimiento puede causar daños a su vehículo.
■ Revisión diaria
● Verifique el funcionamiento de todas las luces exteriores e
interiores. Reemplace las bombillas que estén dañadas o tenues,
y compruebe que todas las pantallas estén limpias.
● Revise visualmente los neumáticos para mantener una presión
de inflado adecuada, el desgaste de los neumáticos y también
compruebe los posibles daños surgidos.
■ Revisión mensual
● Revise el nivel de aceite del motor después de parar el motor
completamente durante unos 5 minutos. Compruebe el nivel de
aceite con el vehículo sobre una superficie firme, ya que le
ayudará a mejorar la exactitud de la lectura del nivel de aceite.
Añada aceite de motor cuando el nivel esté por debajo de la
marca "MIN".
● Compruebe la batería. Si es necesario, limpie y apriete los
terminales de la batería.
● Compruebe los niveles del líquido refrigerante, del líquido de
dirección (si existe), del líquido del limpiaparabrisas y del líquido
de frenos, y si es necesario realice las añadiduras pertinentes.
● Revise todos los aparatos eléctricos para un funcionamiento
correcto.

280
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

■ Revisión trimestral
● Revise el sistema de escape.
● Compruebe las líneas de frenos y las mangueras.
● Compruebe los componentes de la suspensión.
● Revise el nivel de líquido refrigerante, las mangueras y las
abrazaderas.
■ Después de conducir sobre arena, sobre carreteras cubiertas
de nieve blanda o a través del agua
● Compruebe el chasis.
● Controle las pastillas del freno y los discos de freno.
● Compruebe las líneas de frenos y las mangueras.
● Compruebe que no haya fugas del aceite de la transmisión.
● Revise el varillaje el cojinete de la dirección.
● Revise el filtro de aire.
Mantenimiento regular
El programa de mantenimiento enumera los elementos de
mantenimiento del vehículo necesarios que se deben llevar a cabo. Por
favor, vaya a una estación de servicio de Chery autorizada para realizar
un mantenimiento de acuerdo con el kilometraje especificado en el
programa de mantenimiento.
Programa de mantenimiento (nota: I = inspeccionar, ajustar y
reemplazar si es necesario, R = reemplazar, C = limpiar, L = lubricar)
Elementos de mantenimiento Kilometraje
Cada 10.000 Cada Cada 8
km 20.000 km 30.000 km

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Luces, luces de emergencia, claxon: I I I
verifique su funcionamiento.
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas:
verifique su funcionamiento. Añada I I
líquido del limpiaparabrisas si es
necesario.
Compruebe el juego del embrague: I I
realice ajustes si es necesario.
Sistema de refrigeración: compruebe el
nivel de líquido refrigerante y las líneas. I I I
Añada líquido refrigerante si es
necesario.

281
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Kilometraje
Cada Cada
Elementos de mantenimiento Cada
20.000 30.000
10.000 km
km km
Aceite del motor: reemplazar R R R
Filtro de aceite del motor: reemplazar R R R
Motor: compruebe si hay fugas de fluidos
(aceite del motor, líquido refrigerante, I I I
combustible, etc.)
Sistema de aire acondicionado: compruebe si
hay fugas en la línea de aire acondicionado y
elementos filtrantes contaminados. Agregue
I I I
refrigerante y vuelva a colocar el filtro si es
necesario.
Bisagras ycerradura del capó: lubricar L L L
Bisagras ycerraduras de las puertas: lubricar L L L
Regulador de la ventana de cristal: compruebe
si el regulador funciona correctamente. Realice
I I I
ajustes o reemplazos si es necesario.
Filtro de aire: limpie la cubierta y el filtro.
R R R
Realice un reemplazo si es necesario.
Bujías: compruebe las bujías. Realice un
I I
reemplazo si es necesario.
Filtro de combustible: reemplazar R R
Sistema de escape: compruebe si hay fugas
I I
de aire y daños.
Correa de transmisión: Controle la tensión.
I I
Realice ajustes o reemplazos si es necesario.
Transmisión: compruebe si hayfugas y daños I I
Funda de la junta cardán de velocidad
constante: compruebe si hay daños en la I I
funda
Terminal de la barra de dirección: revise si los
espacios son adecuados y si hay daños en la I I I
funda
Correa dentada: Compruebe el desgaste y el
I I
apriete, y ajuste o reemplace si es necesario.
Correa dentada: Compruebe el desgaste y el
I
apriete, y ajuste o reemplace si es necesario.

282
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Kilometraje
Cada Cada
Elem entos de mantenimiento Cada
20.000 30.000
10.000 km
km km
Sistema de dirección eléctrico: compruebe el
nivel del líquido de la dirección asistida y si la
separación entre el mecanis mo de control y la I I
cremallera es adecuada.
Sistema de frenos: compruebe si el nivel de
líquido de frenos y el sistema tienen fugas o daños. I I I
Freno de estacionamiento: compruebe la carrera.
I I I
realice ajustes si es necesario.
Forro del freno: compruebe el grosor del forro del
I I I
freno. Realice un reemplazo si es necesario.
Capa de protección inferior: revise visualmente si la
I
capa de protección tiene daños.
Cinturón de seguridad: revise si los cinturones de
I I
seguridad tienen daños.
Convergenc ia y curvatura: realice una
I I
comprobación y ajuste si es necesario
Perno esférico: revise el espacio del perno
I I
esférico.
Casquillo de caucho del eje trasero: compruebe
I I
si está dañado
Tornillos de ajuste del cárter de aceite del motor:
compruebe si los tornillos están flojos. Apriete los
I
tornillos al par especificado si es necesario.
Funda de caucho del brazo de control:
I I
compruebe si está dañado
Mangueras de freno: compruebe el envejecimiento
I I
de estas o si tiene daños
Tubos de freno: compruebe s i hay daños,
corrosión, y compruebe cada conexión para ver si
I I
hay fugas 8
Conexiones del sistema de combustible: revise
todas las conexiones para estimar el envejec imiento

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
de estas, s i tiene daños daños, holguras anormales I
o fenómenos de abrasión
Neumáticos (incluyendo el neumático de repuesto):
compruebe la profundidad del dibujo de los
neumáticos y el par de los tornillos de la rueda. A
I I I
juste la presión de inflado de los neumáticos si es
necesario.
Pernos de acoplamiento entre el chasis y la
carrocería del vehículo: revise el apriete de los
pernos. Apriete los pernos al par espec ificado si es I I
necesario.
Ruedas: revise el par I I I

283
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Kilometraje
Cada Cada
Elementos de mantenimiento Cada
20.000 30.000
10.000 km
km km
Inspección con el motor a ralentí: compruebe
si las condiciones de funcionamiento del
I I I
motor, los parámetros de inyección electrónica
y la emisión son adecuados a ralentí.
Conducción de la prueba: compruebe si los
I I I
mecanismos funcionan correctamente
1. Para el modelo AT, el aceite de la transmisión debe ser reemplazado después
de conducir por primer 40.000 km y no es necesario reemplazarlo desde
entonces.
2. Para el modelo MT, se recomienda reemplazar el aceite de la transmisión cada
año o cada 40.000 km (el que ocurra primero).
3. Se recomienda reemplazar el líquido de frenos cada 2 años o cada 40.000 km (el
que ocurra primero).
4. Se recomienda revisar el líquido de la dirección asistida cada 10.000 km y
reemplazarlo cada 2 años o cada 30.000 km (el que ocurra primero).
5. Se recomienda comprobar el refrigerante cada 10.000 km. Añadir o reemplazar
si es necesario.
6. Se recomienda intercambiar los neumáticos cada 10.000 km.
7. Se recomienda comprobar la alineación de las cuatro ruedas cada 20.000 km y
ajustar si es necesario.
8. Se recomienda limpiar el cuerpo de la válvula estrangulador cada 15.000 km.
9. Se recomienda revisar el filtro de aire cada 10.000 km. Limpie o reemplace el
elemento filtrante si es necesario.
10. Se recomienda reemplazar la correa de distribución cada 3 años o cada
100.000 km (el que llegue primero).
11. La batería no requiere mantenimiento.
Precaución: Dependiendo del ambiente y las condiciones del camino, los intervalos
de reemplazo pueden ser acortados.

284
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Tarjeta de mantenimiento para los primeros 5.000 km (dentro de


los 6 meses
tras la compra del vehículo)
Fecha
Kilometraje
Propiedades de uso
Número de la placa
Información del propietario
Nombre del propietario
Dirección
Número telefónico
Empleo
Correo electrónico
Fecha de entrega
Número de la placa
Datos del vehículo
Número de
identificación
del vehículo (VIN)
Número del motor
Número de transmisión
Equipamiento opcional

Sello de la estación de servicio


8
Firma del propietario

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Nota: el primer mantenimiento se realiza tras 5.000 km o dentro de 6
meses, aquello que ocurra primero.

285
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Tarjeta de mantenimiento para los primeros 5.000 km (dentro de los 6 meses tras la
compra del vehículo)
Fecha
Kilometr
aje
Revise el sistema de lubricación, el sistema de
1 refrigeración y el sistema de combustible para Sí □ No □
controlar las fugas.
Reemplace el aceite del motor y el filtro de
2 Sí □ No □
aceite.
Revise el nivel de aceite de la transmisión y su
3 Sí □ No □
color. Agregue más si es necesario.
Revise el nivel del líquido refrigerante. Añada
4 líquido refrigerante o ajuste la concentración de Sí □ No □
este si es necesario.
5 Compruebe si la transmisión posee fugas. Sí □ No □
Compruebe si el arranque de la barra del
6 Sí □ No □
vínculo de dirección tiene daños.
Compruebe si la funda de la junta cardán de
7 velocidad constante del árbol de transmisión tiene Sí □ No □
daños.
Revise si el líquido de frenos tiene alguna fuga y
8 Sí □ No □
si los tubos del líquido de frenos tienen daños.
Compruebe si los subcilindros del freno
9 Sí □ No □
funcionan con normalidad.
Compruebe si la presión de inflado de los
Verificac 10 Sí □ No □
neumáticos es la especificada.
ión de los
Compruebe la tensión de la correa del
element
11 generador y del compresor de A/C. Ajuste la Sí □ No □
os
tensión si es necesario.
12 Compruebe la bisagra y la pestaña del capó. Sí □ No □
Compruebe que el sistema de A/C no tenga
13 Sí □ No □
fugas.
Compruebe que los tubos de dirección asistida
14 no tengan fugas. Añada líquido de dirección Sí □ No □
asistida (si es necesario).
Compruebe el estado de la instalación de la
15 funda de la junta cardán de la dirección y Sí □ No □
compruebe si tiene daños.
Compruebe que los engranajes de la
16 Sí □ No □
transmisión cambien suavemente.
Compruebe si los pernos de acoplamiento entre
17 Sí □ No □
el chasis y la carrocería del vehículo están flojos.
Revise si los cinturones de seguridad funcionan
18 Sí □ No □
correctamente.
Verifique el estado de trabajo del motor, los
19 parámetros de inyección electrónica y la emisión en Sí □ No □
ralentí.
Compruebe si los mecanismos funcionan
Sí □ No □
20 correctamente en durante conducción de prueba.

286
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Certificado de mantenimiento
Lleve a cabo un mantenimiento regular de acuerdo con los elementos
especificados en el mantenimiento programado por Chery (el
kilometraje o el tiempo en el intervalo de servicio, aquello que ocurra
primero).
Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 10.000 km después de conducir 10.000
km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Firma del propietario
Fecha Kilometraje

Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 20.000 km después de conducir 20.000
km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Fecha Kilometraje Firma del propietario

8
Mantenimiento regular

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Realice el mantenimiento cada 30.000 km después de conducir 30.000
km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Firma del propietario
Fecha Kilometraje

287
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 10.000 km después de conducir 40.000
km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Firma del propietario
Fecha Kilometraje

Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 20.000 km después de conducir 50.000
km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Firma del propietario
Fecha Kilometraje

Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 30.000 km después de conducir 60.000
km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Fecha Kilometraje Firma del propietario

288
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 10.000 km después de conducir 70.000
km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Firma del propietario
Fecha Kilometraje

Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 20.000 km después de conducir 80.000
km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Firma del propietario
Fecha Kilometraje

Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 30.000 km después de conducir 90.000
km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio 8

Tiempo o kilometraje del siguiente

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
mantenimiento programado
Fecha Kilometraje Firma del propietario

289
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 10.000 km después de conducir
100.000 km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Fecha Kilometraje Firma del propietario

Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 20.000 km después de conducir
110.000 km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de
Tiempo o kilometraje del siguiente servicio
mantenimiento programado
Firma del propietario
Fecha Kilometraje

Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 30.000 km después de conducir
120.000 km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de
servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Fecha Kilometraje
Firma del propietario

290
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 10.000 km después de conducir
130.000 km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de
Tiempo o kilometraje del siguiente servicio
mantenimiento programado
Fecha Kilometraje
Firma del propietario

Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 20.000 km después de conducir
140.000 km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de
Tiempo o kilometraje del siguiente servicio
mantenimiento programado
Fecha Kilometraje
Firma del propietario

Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 30.000 km después de conducir
150.000 km o 12 meses después del último mantenimiento. 8

Fecha Kilometraje Sello de la estación de

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Fecha Kilometraje
Firma del propietario

291
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 10.000 km después de conducir
160.000 km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Fecha Kilometraje Firma del propietario

Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 20.000 km después de conducir
170.000 km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Firma del propietario
Fecha Kilometraje

Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 30.000 km después de conducir
180.000 km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de
Tiempo o kilometraje del siguiente servicio
mantenimiento programado
Fecha Kilometraje
Firma del propietario

292
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Sistema de Airbags
Si su vehículo está equipado con un sistema de airbags, éste debe ser
reemplazado 10 años tras su fecha de producción. Lo deberá sustituir
siempre en una estación de servicio autorizada Chery.
Con el fin de garantizar el funcionamiento adecuado del sistema de
airbags, siempre deberá sustituir el sistema airbags dentro de la fecha
especificada en una estación de servicio autorizada Chery.
Si los airbags se han sustituido antes de la fecha especificada (por
ejemplo después de un accidente), por favor llene el registro de
reemplazo para referencias futuras.
Airbag System Replacement Record
□ Airbag del conductor
□ Airbag del conductor delantero
□ Módulo de control del airbag
□ Arnés del airbag
□ Otros componentes
1
2
3
4
5
6
Fecha
Sello de estación de servicio autorizada:
8

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

293
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Airbag System Replacement Record


□ Airbag del conductor
□ Airbag del conductor delantero
□ Módulo de control del airbag
□ Arnés del airbag
□ Otros componentes
1
2
3
4
5
6
Fecha
Sello de estación de servicio autorizada:

294
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Airbag System Replacement Record


□ Airbag del conductor
□ Airbag del conductor delantero
□ Módulo de control del airbag
□ Arnés del airbag
□ Otros componentes
1
2
3
4
5
6
Fecha
Sello de estación de servicio autorizada:

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

295
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Airbag System Replacement Record


□ Airbag del conductor
□ Airbag del conductor delantero
□ Módulo de control del airbag
□ Arnés del airbag
□ Otros componentes
1
2
3
4
5
6
Fecha
Sello de estación de servicio autorizada:

296
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
8-2. Mantenimiento hágalo usted mismo

Si realiza un mantenimiento por sí mismo, asegúrese de seguir los


procedimientos correctos que figuran en esta sección.
Esta sección proporciona instrucciones simples sólo para los
elementos cuyo mantenimiento es fácil de llevar a cabo por el
propietario. Sin embargo, hay muchos elementos que deben ser
mantenidos por un técnico cualificado con herramientas
especiales.
Debe tener un cuidado extremo cuando trabaje en su vehículo para
evitar lesiones accidentales. Estas son algunas de las
precauciones a las que usted debe prestar especial atención.

ADVERTENCIA
● Cuando el motor esté en marcha, mantenga las manos, la ropa y
las herramientas lejos de las correas de transmisión del motor y del
ventilador de refrigeración.
● Justo después de la conducción, la tapa de la culata del motor, el
radiador, el colector de escape y el cilindro estarán muy calientes,
por lo que nunca deberá tocarlos. El ventilador de refrigeración se
puede iniciar y ejecutar de forma automática.
● Si el motor está muy caliente, no abra la tapa del depósito del
líquido refrigerante para evitar lesiones o quemaduras.
● No fume cerca del depósito de combustible o de la batería. De lo
contrario, podría provocar chispas o llamas abiertas, lo que
resultaría en un incendio.
8
● Hay ácido sulfúrico tóxico y corrosivo en la batería. Use
protecciones para los ojos cuando se trabaje en (o debajo de) su

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
vehículo para evitar que el líquido salpique entrando en sus ojos.

297
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN
● Agregue líquido refrigerante, líquido de frenos, líquido del
limpiaparabrisas y líquido de la dirección correctamente a los
niveles adecuados. Si salpica un poco de líquido en el vehículo,
asegúrese de limpiar la superficie inmediatamente con un paño
húmedo, para evitar daños en la superficie pintada.
● No llene en exceso el aceite del motor, de lo contrario el motor
podría funcionar mal.
● No conduzca con el filtro de aire quitado, de lo contrario podría
generarse un desgaste excesivo del motor.
● Antes de cerrar el capó, compruebe si ha dejado algo en el
compartimento del motor, tal como herramientas, trapos, etc.

298
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Información general del compartimento del motor

Depósito del líquido Filtro aéreo


refrigerante del motor Radiador
Varilla de nivel de aceite del Condensador 8
motor Ventilador de refrigeración
Tapón de llenado de aceite del

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Depósito del líquido del
motor lavaparabrisas
Batería Depósito del líquido de la
Depósito del líquido de frenos dirección asistida
Caja de fusibles y relés del
compartimento del motor

299
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Caja de fusibles y relés del compartimento del motor

Fusible y caja relé de


compartimiento de motor.

300
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

■ Distribución de los fusibles y los relés en la caja de fusibles y


relés del compartimento del motor

■ Descripción de los fusibles y los relés del compartimento del


motor
No. Descripción No. Descripción No. Descripción
EF01 Faro de plano rayo LH EF12 BCM EF24 A/C
Faro de pleno rayo
EF02 EF13 Motor de arranque EF25 -
RH
EF03 Luz de cruce LH EF14 - EF26 -
Sensor de oxígeno 8
EF04 Luz de cruce RH EF15 EF28 -
delantero / trasero

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
EF05 ABS/ESP EF16 bobina de encendido EF31 -
EF06 Bomba de ABS EF17 EMS EF32 -
Bidón / Bomba de
combustible / Relé de
Conjunto de
ventilador de alta
EF07 Soplador EF18 EF33 instrumentos /
velocidad / Bobina de
Sistema de audio
relé de ventilador de
baja velocidad
EF08 - EF20 Inyector EF34 -
Bomba de
EF09 Switch de ignición EF21 EF35 ECU
combustible
Ventilador de alta
EF10 ANTI-PINCH EF22
velocidad
Ventilador de baja
EF11 IP BOX EF23
velocidad

301
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Caja de fusibles y relés del panel de instrumentos

PANEL DE
INSTRUMENTOS

302
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

■ Fuse and relay layout in instrument panel fuse and relay box

■ Descripción de los fusibles y los relés del panel de


instrumentos
No. Descripción No. Descripción No. Descripción
Instrumento / PAS / Calefacción de
RF01 RF10 RF19 TCU
Freno SW / Audio asientos
RF02 Bolsa de aire RF11 - RF20 Techo solar
Panel de control de Diagnóstico / Tecla
RF03 A / C / Diagnóstico / RF12 - RF21 SW / Freno SW / FL
Radar / BCM ventana / Trunk lawp 8
Luz trasera
RF04 EMS&IMMO RF13 - RF22

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
antineblina
Desempañador
RF05 ABS RF14 - RF23
trasero
RF06 TCU (IG) RF15 - RF24 Relé de arranque
Sistema de audio /
Limpiaparabrisas Panel de control de
RF07 RF16 bobina de relé del RF25
delantero aire acondicionado
soplador / BCM
Lavaparabrisas Descongelador
RF08 RF17 Encendedor RF26
delantero espejo
Espejo retrovisor
RF09 RF18 Módulo Apwlc
exterior eléctrico

303
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Comprobación del nivel de aceite del motor


Con el motor apagado y la temperatura de funcionamiento, compruebe
el nivel de aceite con la varilla.
1. Detenga el vehículo en un terreno llano después de calentar el
motor. Espere unos 5 minutos después de apagar el motor.
2. Abra la cubierta, tire de la
varilla, límpiela con un paño
limpio.

PRECAUCIÓN
Ponga un paño bajo el extremo de la varilla de nivel para evitar el
derrame de aceite en el cuerpo del motor o del vehículo.
3. Vuelva a colocar la varilla y empújela en la medida que pueda.
4. Tire de la varilla y compruebe si el nivel de aceite es correcto.
Si el nivel de aceite está por
encima de la marca "MAX",
expulse el aceite excesivo del
motor.
Si el nivel de aceite está entre las
marcas "MAX" y "MIN", el nivel de
aceite será correcto.
Si el nivel de aceite está en (o por
debajo) de la marca "MIN", será
necesario añadir aceite al motor.

304
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no tocar el colector de escape cuando esté caliente.

PRECAUCIÓN
● Evite dejar caer aceite del motor sobre los componentes del
vehículo.
● Después de que el motor se caliente, no compruebe el nivel de
aceite inmediatamente, más bien, espere unos minutos a que el
aceite vuelva a la parte inferior del motor.
■ Adición de aceite del motor
1. Gire el tapón de llenado de
aceite del motor hacia la
izquierda para abrirla.

2. Añada una cantidad adecuada de aceite del motor con un embudo y


compruebe el nivel de aceite con una varilla.
3. Cuando el nivel alcance el rango correcto, gire el tapón de llenado
de aceite del motor hacia la derecha para apretarlo. 8

PRECAUCIÓN

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
● No llene en exceso el aceite del motor, de lo contrario el motor
podría dañarse.
● Utilice sólo aceite del motor recomendado por Chery. Para
familiarizarse con la capacidad de aceite del motor y su tipo, por
favor consulte el apartado "Sistema de lubricación" de la sección 9.
● Cada vez que se reemplace el aceite del motor, se deberá sustituir
el filtro de aceite del motor.

305
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Protección del medio ambiente


No deseche el aceite del motor y del filtro como desechos junto con la
basura doméstica ni lo deseche en una alcantarilla o en el suelo, ya
que causará contaminación ambiental grave. Por favor, elimínelo de
acuerdo con las disposiciones locales referentes a la protección del
medio ambiente.

Verifique el nivel del aceite de transmisión (para model AT).


La verificación, relleno y recambio del aceite de transmisión deben
ser efectuados por profesionales. Sírvase contactar una estación de
servicio de Chery para atenderlo.
Comprobación del nivel del líquido de frenos

El nivel del líquido debe estar entre


las marcas "MAX" y "MIN".
Agregue líquido de frenos si el
nivel llega a la marca "MIN" o está
por debajo.

Revise el nivel del líquido de frenos con regularidad. Si la luz de


advertencia del sistema de frenos se enciende, compruebe el nivel de
líquido de frenos de inmediato.
Si usted encuentra fugas del líquido de frenos, póngase en contacto
con la estación de servicio de una Chery autorizada para realizar su
correspondiente inspección y reparación de inmediato.
Utilice únicamente el líquido de frenos del tipo recomendado por Chery.
Para familiarizarse con la capacidad del líquido de frenos y su tipo,
consulte el apartado "Sistema de frenado" de la sección 9.
ADVERTENCIA
Nunca permita que el líquido de frenos entre en contacto con la piel o
los ojos. Si el líquido de frenos salpica los ojos, o la piel, lave la zona
inmediatamente con gran cantidad de agua. Busque la atención médica
de emergencia inmediatamente si es necesario.

306
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN
● Si el líquido de frenos salpica la superficie pintada de la carrocería
del vehículo, asegúrese de limpiarlo con una esponja húmeda o
lávela de inmediato con agua para evitar que se oxiden las piezas o
las superficies pintadas.
● Debido a que el líquido de frenos tiene una alta capacidad de
absorción de agua, por favor, no deje el depósito del líquido de
frenos abierto durante un largo periodo de tiempo.

Comprobación del nivel de líquido refrigerante

Cuando el motor se enfrié,


compruebe que el nivel de líquido
refrigerante esté entre las marcas
"max" y "min" del depósito. Si el
nivel llega a la marca "min" o está
por debajo, añada líquido
refrigerante.

■ Llenado del líquido refrigerante


1. Abra la tapa del depósito del líquido refrigerante y añada líquido
refrigerante hasta el nivel de la marca "max".
8
2. Arranque y haga funcionar el motor hasta que la temperatura del
líquido refrigerante alcance una temperatura normal. Observe el

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
nivel del líquido refrigerante en el depósito todo el tiempo y
agregue líquido si el nivel desciende por debajo de la marca
"min" hasta que el nivel del líquido refrigerante se mantenga por
encima de dicha marca.
PRECAUCIÓN
Si el nivel del líquido refrigerante desciende demasiado rápido, revise el
radiador, la manguera y la bomba de agua por si hay fugas.
3. Apague el motor y compruebe si el nivel del líquido refrigerante es
correcto cuando el motor se enfríe. Si no es correcto, repita las
operaciones anteriores hasta que el nivel sea correcto.

307
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

4. Instale la tapa del depósito del líquido refrigerante de forma segura.


Utilice únicamente el refrigerante recomendado por Chery. Para la
familiarizarse con capacidad refrigerante y su tipo, consulte el
apartado "Sistema de refrigeración" de la sección 9.
ADVERTENCIA
Si usted tiene que añadir líquido refrigerante cuando el motor esté
caliente, primero afloje el tapón del depósito ligeramente para liberar la
presión interna, espere un momento antes de retirar completamente la
tapa para evitar la esterilización del refrigerante y cause lesiones o
quemaduras.

PRECAUCIÓN
● No utilice un refrigerante de baja calidad.
● No utilice refrigerante de diferentes colores y especificaciones.
● Evite rociar el líquido en cualquier parte del motor cuando añada
líquido refrigerante.

Comprobación de nivel del líquido de la dirección asistida

El nivel del líquido de la dirección


asistida debe estar entre las
marcas "MAX" y "MIN".
Si dicho nivel llega a la marca
"MIN" o está por debajo, añada
líquido de la dirección asistida.

Si hay signo de fugas, ruidos anormales o funcionamiento inusual,


compruebe si el nivel del líquido de la dirección asistida es bajo. Si no
se puede hallar la razón, por favor póngase en contacto con una
estación de servicio Chery autorizada para realizar su correspondiente
inspección y reparación lo antes posible.
Utilice únicamente el líquido de dirección asistida recomendado por
Chery. Para familiarizarse con la capacidad de líquido de dirección
asistida y su tipo, consulte el apartado "Sistema de dirección" de la
sección 9.

308
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Comprobación del radiador y del condensador

Compruebe si el radiador y el
condensador se bloquean con
hojas, suciedad o insectos,
límpielos si es necesario, y
compruebe la condición de
instalación de la conexión de la
manguera, corrosión, etc.

Comprobación de tensión de la correa de transmisión


1. Desactive el interruptor de encendido y espere hasta que las
correas de transmisión se detengan y el motor se enfrié.
2. Presione en la parte central de la correa de transmisión (con una
fuerza de aproximadamente de 100 N) con su dedo para verificar si
la correa posee alguna deformación. El valor máximo permisible es
de 10 mm.
3. Si la deformación excede los valores permisibles, por favor vaya a
una estación de servicio autorizada Chery para realizar el ajuste o
reemplazo necesario.
PRECAUCIÓN
8
La correa de transmisión se puede estirar, por lo tanto, es necesario
ajustar la tensión de la correa de transmisión después de un período de

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
conducción

309
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Comprobación de la presión de inflado

Debe comprobar la presión de


Presión de inflado de inflado de los neumáticos al menos
neumáticos fríos una vez al mes (neumático de
repuesto incluido).
Para las disposiciones acerca de la
presión de inflado de los
neumáticos, por favor consulte la
etiqueta de presión de inflado de
los neumáticos en la puerta del
conductor (depende del vehículo
actual).
Una presión de inflado de los neumáticos incorrecta generará un
consumo excesivo de combustible, acortando así la vida útil de los
neumáticos y reduciendo la estabilidad del vehículo. Por lo tanto,
mantenga una presión de inflado de los neumáticos correcta.
ADVERTENCIA
Asegúrese de mantener los neumáticos inflados correctamente. De lo
contrario, podrán surgir las siguientes situaciones y dar lugar a un
accidente que cause la muerte o lesiones graves.
● Desgaste excesivo.
● Desgaste desigual.
● Deficiencias en el manejo.
● Posibilidad de explosiones
resultantes debido a neumáticos
sobrecalentados.
Demasiado alto Apropiado Demasiado bajo ● Sellado pobre del talón del
neumático.
● Deformación de la rueda y/o
separación de los neumáticos.
● Una mayor posibilidad de daños
en los neumáticos debido a las
malas condiciones de las
carreteras.

310
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN
● Utilice un manómetro de llantas para comprobar la presión de
inflado de los neumáticos. La presión de inflado de los neumáticos
debe verificarse sólo cuando los neumáticos estén fríos. La
apariencia de un neumático puede generar estimaciones erróneas
con respecto a la presión de inflado de los neumáticos.
● Es normal que la presión de inflado del neumático sea más alta
después de conducir.
● Asegúrese de instalar las tapas de las válvulas de los neumáticos
correctamente. De lo contrario, la suciedad podría entrar en el
núcleo de la válvula y causar obstrucciones. Si se han perdido las
tapas, se deberán poner otras nuevas inmediatamente.
● Si un neumático necesita ser inflado frecuentemente, revíselo en
una estación de servicio autorizada Chery.

Comprobación de las ruedas


Compruebe si hay mellas, materias extrañas o desgastes irregulares en
la banda de las ruedas.
Revise la banda de las ruedas de
acuerdo con los indicadores de
desgaste. Cuando las bandas se
desgastan hasta llegar a su límite,
aparecerán bandas de desgaste
en las bandas de las ruedas. La 8
aparición de bandas de desgaste
indicará que el rendimiento y la

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
seguridad del neumático han
disminuido seriamente, y será
necesario realizar una sustitución.
Si un neumático se desinfla a menudo o no se puede reparar
correctamente debido a un corte u otros daños, se deberá reemplazar.
PRECAUCIÓN
Si se produce una fuga de aire durante la conducción, no siga
conduciendo. Conducir hasta distancias cortas podría dañar un
neumático sin posibilidad de ser reparado.

311
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Protección del medio ambiente


Por favor, nunca deseche un neumático descuidadamente. Debe
eliminarse de acuerdo con las disposiciones locales referentes a la
protección del medio ambiente.

Rotación de los neumáticos


Para igualar el desgaste de los neumáticos y ayudar a prolongar la vida
útil de los neumáticos, Chery recomienda que rote sus neumáticos
cada 10.000 km aproximadamente. Sin embargo, el ciclo más
adecuado para la rotación de los neumáticos puede variar en función
de sus hábitos de conducción y las condiciones de la carretera.
Para los procedimientos de
sustitución de los neumáticos, por
favor, consulte el apartado
"Reemplazo de neumáticos" de la
sección 6.
Frente

ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para evitar accidentes. El
no hacerlo puede afectar al rendimiento de funcionamiento, lo que
podrá dar lugar a un accidente, produciendo lesiones grave s o incluso
muertes.
● No combine neumáticos de diferentes marcas, modelos o patrones
de rodadura.
● No combine neumáticos con grandes diferencias de desgaste.
● No utilice tamaños de neumáticos distintos a los recomendados por
Chery.
● No combine neumáticos construidos de manera diferente
(neumáticos radiales, de estructura diagonal acinturada o
diagonales).
● No utilice neumáticos que se hayan utilizado en otro vehículo.
● No utilice neumáticos si usted no sabe cómo se utilizaban
anteriormente.

312
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Comprobación de la batería

Terminal negativo de la batería


Terminal positivo de la batería
Sujeción
Compruebe que los terminales de
la batería no están corroídos y que
no haya conexiones sueltas,
grietas o sujeciones sueltas.

Su vehículo está equipado con una batería sin necesidad de


mantenimiento. No se recomiendan otros tipos de baterías. Si es
necesario realizar un cambio, la batería nueva deberá tener las mismas
características que la original.
Le recomendamos que se dirija a una estación de servicio Chery
autorizada para reemplazar la batería.
Comprobación de los fusibles
Si los aparatos eléctricos no funcionan, compruebe los fusibles. Si se
han apagado los fusibles, deberá reemplazarlos.
Usted puede determinar si el
fusible está en buen estado según
se muestra en la figura.
8

Bueno Fundido PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

313
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

■ Comprobación de los fusibles en la caja de fusibles y relés del


compartimento del motor
1. Apague todos los aparatos eléctricos y el interruptor.
2. Desconecte el cable negativo de la batería.
3. Retire la tapa de la caja de fusibles y relés del compartimento
del motor, y revise los fusibles sospechosos, uno por uno
basado en el diseño en el lado opuesto de la tapa de la caja.
Para la disposición de fusibles y relés, también puede consultar
el apartado "Caja de fusibles y relés del compartimento del
motor" de esta sección.
■ Comprobación de los fusibles de la caja de fusibles y relés en
el panel de instrumentos
1. Apague todos los aparatos eléctricos y el interruptor.
2. Desconecte el cable negativo de la batería.
3. Las cajas de fusibles y relés del panel de instrumentos se
encuentran en el lado del panel de instrumentos del lado del
conductor. Al comprobar los fusibles, retire la cubierta de la caja
de fusibles y relés del panel de instrumentos. Compruebe los
fusibles sospechosos, uno por uno basado en el diseño del
fusible y relé.
Para la disposición de fusibles y relés, puede consultar el apartado
"Caja de fusibles y relés del panel de instrumentos" de esta sección.
■ Reemplazo de fusibles
Para los procedimientos de reemplazo de fusibles, consulte el
apartado "Reemplazo de fusibles" de la sección 6.

314
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Adición del líquido para el lavaparabrisas

Si no hay líquido del


lavaparabrisas que pueda ser
rociado desde la boquilla del
lavaparabrisas, el depósito del
lavaparabrisas podrá estar vacío.
En este momento, deje de usar el
lavaparabrisas y añada líquido del
lavaparabrisas hasta alcanzar un
nivel adecuado.

PRECAUCIÓN
No use agua limpia como líquido del lavaparabrisas cuando la
temperatura esté por debajo del punto de congelación. De lo contrario,
el agua se congelará, causando daños al lavaparabrisas .

Comprobación de las escobillas

Revise la aspereza de las


escobillas del limpiaparabrisas en
su borde con el dedo. Si es
demasiado áspera impedirá que
las escobillas del limpiaparabrisas
trabajen con eficacia.
8

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
● Nunca haga funcionar los limpiaparabrisas con el cristal seco, si no
el vidrio se podría rayar, causando daños permanentes a las escob
illas.
● En invierno, para no dañar las escobillas, asegúrese de que los
limpiaparabrisas no estén congelados en el cristal antes de usarlos.
● Evite el uso de las hojas de los limpiadores para eliminar la
escarcha o el hielo del parabrisas.

315
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Sustitución de las escobillas dellimpiaparabrisas delantero

1. Levante los brazos de los


limpiaparabrisas delanteros.

2. Gire la escobilla de
limpiaparabrisas en la dirección
de la flecha para que cuadre
con el brazo de la escobilla.

3. Empuje la escobilla de
limpiaparabrisas en la dirección
de la flecha para quitarla.

4. Instale una nueva escobilla limpiaparabrisas en el orden inverso, y


asegúrese de que la cubierta de la abrazadera de sujeción esté
instalada firmemente.
5. Compruebe que los limpiaparabrisas delanteros funcionen
correctamente.

316
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Revisión y sustitución del cartucho del filtro del aire


acondicionado
El cartucho del filtro del aire acondicionado se instala en la parte
posterior de la guantera. El cartucho del filtro puede evitar que el polvo
externo entre en el vehículo a través de las salidas del aire
acondicionado. Puede ser bloqueado después de haber sido utilizado
durante un largo tiempo. Si la eficiencia de operación del aire
acondicionado disminuye significativamente, revise el cartucho del filtro
y reemplácelo si es necesario.
1. Abra la guantera, presione
hacia adentro en ambos lados
de la caja para soltar las
pinzas, y se podrá retirar la
guantera

2. Abra la tapa de la entrada del


filtro y saque el cartucho del
filtro.

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
3. Revise y limpie la superficie del
cartucho del filtro y
reemplácelo si es necesario.

317
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

4. Inserte un cartucho del filtro


limpio en el zócalo
correctamente e instálelo de
forma segura. Instale la
guantera en su lugar.

PRECAUCIÓN
● Usar el aire acondicionado mientras se retira el cartucho de filtro
podría provocar la degradación del rendimiento a prueba de polvo, y
ello afectaría a la eficiencia de la climatización.
● Se recomienda comprobar el filtro de aire acondicionado cada
10.000 km y reemplazarlo si es necesario.
● No lave el filtro con agua.

318
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Sustitución de bombillas
■ Ubicaciones de las bombillas delanteras

Luz de largo alcance Luz intermitente lateral


Luz de corto alcance Luz de posición delantera
Luz intermitente delantera Indicador de Faros diurnos (Si
está equipado ) 8

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

319
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

■ Ubicaciones de las bombillas traseras

Luz de freno montaje elevado Luz de marcha atrás


Luz intermitente lateral trasera Luz antiniebla trasera
Luz de posición trasera Luz de Luz de posición trasera
freno Luz de la placa de licencia
Al sustituir una bombilla, asegúrese de que los interruptores de luz y el
interruptor de encendido estén apagados.
ADVERTENCIA
Para evitar quemaduras, no reemplace las bombillas mientras estén
calientes.

320
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN
● Utilice las bombillas recomendadas por Chery.
● Al sustituir una bombilla, no la toque con las manos directamente. Si
lo hace, podría hacer que el foco se contamine, reduciendo así
seriamente la vida útil de la bombilla.

■ Tipo de bombilla
Fuente de luz
Nombre de bombilla
nominal(modelo/tipo)
Luz H1
Luz de posición delantera LED
Luz intermitente delantera HY21W
Luz de freno LED
Luz antiniebla delantera H7
Luz antiniebla trasera P21W
Luz de la matrícula C5W
Luz de freno de montaje elevado LED
Luz de posición trasera LED
Luz de intermitencia trasera PY21W
Luz trasera W16W
Luz de intermitencia lateral WY5W
Luz interior delantera LED/C10W (si está equipado)
Luz del maletero 10W
■ Sustitución de las bombillas de luz de corto alcance 8

1. Retire la tapa de los faros de

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
corto alcance y desconecte los
conectores de las bombillas (1).

321
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

2. Separe los clips fijados y retire


las bombillas de los faros de
corto alcance (1).

3. Instale una bombilla nueva e instale el faro de corto alcance en su


posición en el orden inverso.
■ Sustitución de la bombilla de luz de largo alcance
1. Retire la tapa de los faros de
largo alcance y desconecte los
conectores de las bombillas (1).

2. Separe los clips fijados y retire


las bombillas de los faros de
largo alcance (1).

3. Instale una bombilla nueva e instale el faro de largo alcance en su


posición en el orden inverso.

322
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

■ Sustitución de la bombilla de la luz de intermitencia delantera


1. Retire la tapa de la luz de
intermitencia delantera.

2. Gire el portalámparas en el
sentido contrario a las agujas
del reloj para retirar la bombilla.

3. Retire la bombilla del


portalámparas.

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
4. Instale una bombilla nueva e instale la luz de intermitencia delantera
en su posición en el orden inverso.

323
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

■ Sustitución de la bombilla de luz de la matrícula


1. Con un destornillador de punta
plana envuelto con cinta,
levante el montaje de la luz de
la matrícula.

2. Desconecte el conector de luz


de la matrícula.

3. Con un destornillador de
cabeza plana, haga palanca
hacia fuera de los clips de
fijación (flecha) para quitar la
pantalla de la lámpara (1) y
quite la bombilla (2).

4. Instale una bombilla nueva e instale la luz de la matrícula en su


posición en el orden inverso.

324
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

■ Sustitución de la bombilla de la luz interior delantera


1. Con un destornillador de punta
plana envuelto con cinta,
extraiga la pantalla.

2. Retire las bombillas.

3. Instale las bombillas nuevas e instale la luz interior delantera en su


posición en el orden inverso.
■ Sustitución de la bombilla de la luz de intermitencia lateral
1. Con un destornillador envuelto 8
con cinta, retire la bombilla de
intermitencia lateral

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
empujándola hacia adelante y
aplicando una fuerza hacia
afuera sobre el final trasero.

325
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

2. Gire el portalámparas en la
dirección mostrada para
separar el portalámparas de la
pantalla.
3. Desconecte la bombilla del
portalámparas directamente.

4. Instale una bombilla nueva e instale la bombilla de intermitencia


lateral en su posición en el orden inverso.
■ Sustitución de la bombilla de luz del maletero
1. Con un destornillador envuelto
con cinta, extraiga la pantalla.

2. Retire la bombilla.

3. Instale una bombilla nueva e instale la luz del maletero en su


posición en el orden inverso.

326
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

■ Otras luces
Otras luces no podrán ser reemplazadas por su cuenta, por favor
vaya a una estación de servicio Chery autorizada para su
reemplazo.
Ajuste manual de las luces de largo alcance/corto alcance
Cuando se ajuste las luces de largo alcance/corto alcance, inse rte un
destornillador en el orificio del ajuste deseado, y gírelo hacia la derecha
o hacia la izquierda.
■ Método de ajuste de los faros izquierdos
Ajuste del faro hacia bajo
Ajuste del faro hacia
izquierda/derecha
Gire el destornillador hacia la
derecha: el faro se mueve a la
derecha
Gire el destornillador hacia la
izquierda: el faro se mueve a la
izquierda
Ajuste del faro hacia
arriba/abajo
Gire el destornillador hacia la
derecha: el faro se mueve
hacia abajo
Gire el destornillador hacia la 8
izquierda: el faro se mueve
hacia arriba

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

327
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Ajuste del faro hacia arriba


Ajuste del faro hacia
arriba/abajo
Gire el destornillador hacia la
derecha: el faro se mueve
hacia abajo
Gire el destornillador hacia la
izquierda: el faro se mueve
hacia arriba
Ajuste del faro hacia la
derecha/izquierda
Gire el destornillador hacia la
derecha: el faro se mueve a la
izquierda
Gire el destornillador hacia la
izquierda: el faro se mueve a la
derecha
■ Método de ajuste de los faros derechos
Ajuste del faro hacia bajo
Ajuste del faro hacia la
derecha/izquierda
Gire el destornillador hacia la
derecha: el faro se mueve a la
izquierda
Gire el destornillador hacia la
izquierda: el faro se mueve a la
derecha
Ajuste del faro hacia
arriba/abajo Gire el
destornillador hacia la derecha:
el faro se mueve hacia abajo
Gire el destornillador hacia la
izquierda: el faro se mueve
hacia arriba

328
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

Ajuste del faro hacia


arriba/abajo
Gire el destornillador hacia la
derecha: el faro se mueve
hacia abajo
Gire el destornillador hacia la
izquierda: el faro se mueve
hacia arriba
Ajuste del faro hacia
izquierda/derecha
Gire el destornillador hacia la
derecha: el faro se mueve a la
derecha
Gire el destornillador hacia la
izquierda: el faro se mueve a la
izquierda

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

329
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
8-3. Limpieza y mantenimiento de vehículos

■ Lavado automático de automóviles


Sólo se puede utilizar agua fría o templada para lavar el vehículo. Al
lavar con agua a alta presión en una estación de lavado de autos, el
agua de gran alcance puede rociarse en el vehículo.
PRECAUCIÓN
Antes de lavar el vehículo de forma automática, por favor apague el
sistema de aire acondicionado y cierre todos los cristales de las
ventanas.
■ Lavado manual de automóviles
Si se utiliza líquido de lavado, realice un enjuague con abundante
agua corriente después de aplicar el líquido uniformemente, y limpie
el vehículo con un paño seco.
PRECAUCIÓN
● Por favor, nunca lave su vehículo con un chorro de agua dirigido al
compartimento del motor o en el motor.
● Después de lavar el vehículo, pise el pedal de freno varias veces
mientras conduce para eliminar el agua en el disco de freno.
● Si a menudo conduce el vehículo en carreteras polvorientas, se
recomienda que el chasis se lave por lo menos una vez al mes.
■ Limpieza de la tapicería de cuero
Limpie la superficie del cuero con un paño de algodón húmedo o
una toalla, y séquela con un paño limpio y suave. Para superficies
muy sucias, utilice limpiadores neutros como el limpiador de jabón
de espuma.
Se recomienda que el compuesto de curado específico de cuero se
utilice para el mantenimiento de cuero cada 6 meses en su uso
normal.
PRECAUCIÓN
No permita que el cuero esté demasiado húmedo, y evite que entre
agua en las ranuras.

330
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

■ Limpieza de los faros


Por favor, use solventes químicos profesionales para limpiar los
faros. No limpie los faros cuando su superficie esté seca, y evite la
limpieza de la pantalla con objetos afilados. No utilice chorros de
agua para lavar la parte trasera de los faros, ya que podría dañarlos.
■ Limpieza de la ventana trasera
Al limpiar el cristal de la ventana trasera, sólo puede ser se puede
utilizar un paño suave para limpiar, para así evitar causar daños al
desempañador de la luneta trasera. No limpie el vidrio con
disolventes o con objetos afilados.
■ Mantenimiento de neumáticos y ruedas
Todas las ruedas se deben limpiar con agua jabonosa suave con
regularidad para evitar la corrosión. No lave con cepillos duros, si
no se podrá dañar la superficie protectora de la rueda.
■ Chasis anti-corrosión
El chasis del vehículo ha sido sometido a un tratamiento anti-
corrosión. Revise la protección contra la corrosión con regularidad,
y vaya a una estación de servicio Chery autorizada para su
reparación si es necesario.
■ Mantenimiento de superficies pintadas
Aplique cera sobre superficies pintadas de su vehículo una vez o
dos veces al año, ello ayudará a mantenerlas suaves.
Para los daños de superficies pintadas o pequeñas abrasiones
resultantes de conducir por caminos en condiciones adversas, por
favor vaya a una estación de servicio Chery autorizada para realizar 8
el tratamiento pertinente.

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Para garantizar la durabilidad de la superficie del vehículo pintado,
quite todos los objetos que son perjudiciales para la superficie pintada,
como excrementos de pájaros, resina, residuos de insectos, manchas
de aceite, etc.

331
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
8-4. Rodaje del vehículo nuevo

■ Recomendaciones del rodaje del motor:


Dentro de los primeros 1.000 Km:
● Está prohibido conducir a toda velocidad.
● La velocidad de conducción no debe ser superior a los 100 km/h.
● Evite conducir a toda velocidad en cada marcha. Dentro de los
primeros 1.000 – 1.500 km.
● La velocidad de marcha puede ser aumentada gradualmente
hasta alcanzar su punto máximo.
● La velocidad del motor puede incrementarse gradualmente
hasta alcanzar su punto máximo.
PRECAUCIÓN
● Evite hacer funcionar el motor a altas velocidades innecesariamente
(la velocidad máxima del motor permitida en un corto período de
tiempo es de 5.500 r/min). El cambio a una marcha alta temprano
es una buena manera de ahorrar combustible y reducir el ruido de
funcionamiento y la contaminación del ambiente.
● Cuando el motor esté en frío, no haga funcionar el motor a su
velocidad máxima aunque sea en la marcha neutra u otras marchas
de conducción.
■ Recomendaciones para el rodaje del sistema de frenado:
Los frenos no podrán proporcionar la fricción ideal para realizar el
frenado del vehículo durante los primeros 200 km. Usted deberá
presionar el pedal del freno firmemente para aumentar la fricción y
mejorar la capacidad de frenado. Ello se deberá realizar también
tras cada sustitución de los forros del freno.
■ Recomendaciones para el rodaje de los neumáticos y las
ruedas:
Los neumáticos nuevos requerirán poco tiempo de rodaje. Al
empezar a utilizarlos no habrá una adherencia óptima. Por lo tanto,
el vehículo se deberá conducir despacio y con cuidado en los
primeros 100 km de conducción.
Los tornillos de las ruedas deben volverse a apretar con el par
especificado (110 ± 10 N • m) después de los primeros 800 km de
conducción. Además, cuando una rueda se haya sustituido o
después de que los tornillos de las ruedas se hayan aflojado,
deberán volver a apretarse de nuevo con el par especificado
después de conducir 800 km.

332
Section 8. MAINTENANCE SCHEDULES
8-4. New Vehicle Break-in

ESPECIFICACIONES DEL
Sección 9
VEHÍCULO

9-1. Número de identificación del


vehículo (VIN) ............................ 334
9-2. Especificaciones del
vehículo ...................................... 336
Modelo y tipo del vehículo .......... 336
Dimensiones del vehículo .......... 337
Peso del vehículo ....................... 338
Rendimiento del vehículo ........... 339
Rendimiento del motor ............... 340
Transmisión Manual ................... 341
Transmisión automática .............. 341
Sistema de combustible .............. 342
Sistema de lubricación . .............. 343
Sistema de refrigeración ............. 344
Sistema de encendido ................ 344
Sistema de suspensiónm ............ 344
Sistema de dirección.. ............... 345
Sistema de frenado..................... 345
Alineación de las ruedas ............. 346
Ruedas y neumáticos. ............... 346
Capacidad de los líquidos ........... 347
Batería ........................................ 347

333 333
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
9-1. Número de identificación del vehículo (VIN)

El VIN se encuentra en la parte


superior derecha del panel de
instrumentos en el lado del
pasajero delantero, y puede ser
visto desde el exterior a través del
parabrisas.

El VIN también se estampa en


tabla de la plataforma bajo el
asiento del pasajero delantero.

PRECAUCIÓN
Está prohibido dañar el número de identificación del vehículo (VIN) o
las áreas a su alrededor (acciones como cubrir, pintar, cortar, soldar,
perforar o quitar).

La placa del vehículo se encuentra


en la parte de abajo del balancín
de la puerta del lado del pasajero
delantero.

334
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

El número de motor (para el


modelo MT) está estampado en el
bloque del motor bajo el colector
de escape.

El número de motor (para el


modelo AT) está estampado en el
bloque del motor bajo el colector
de escape.

El número de transmisión (para el


modelo MT) está estampado en la
caja de transmisión.

ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO


El número de transmisión (para el
modelo AT) está estampado en la
caja de transmisión.

335
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
9-2. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

Modelo y tipo del vehículo


El modelo y el tipo del vehículo se muestran en el gráfico 1.
Gráfico 1 Modelo y tipo del vehículo
Modelo del
1.5 L MT 1.5 L AT
vehículo
Tracción delantera 4X2, dirección en las ruedas
delanteras, motor delantero, de tres cajas, de
Tipo de vehículo
cuatro puertas, cinco plazas, el cuerpo de soporte
de carga, con el volante a la izquierda
Modelo del motor SQR477FD SQRD4G15C
Vertical, 4 cilindros en línea, refrigerado por agua,
Tipo de motor
4 tiempos, con árbol de levas simple
Tipo de
Inyección electrónica de combustible secuencial
alimentación del
multipuerto
combustible
Modelo de
QR515MHA QR416AHA
transmisión

336
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

Dimensiones del vehículo

Altura total
Proyección Base de las Proyección
ruedas trasera Front
Dibujo tread
de la banda
delantera
delantera
Anchura total

Altura total Dibujo de la


banda trasera

Los principales parámetros de dimensión para el vehículo se muestran


en el gráfico 2.
Gráfico 2 Parámetros importantes de dimensiones para el vehículo
Modelo del vehículo 1.5 L MT 1.5 L AT
Longitud (mm) 4,450 9
Tamaño general Anchura (mm) 1,748

ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO


Altura (mm) 1,493
Distancia entre ejes (mm)
Banda de Delantero (mm) 1,494
rodadura Trasera (mm) 1,492
Delantera (mm) 915
Proyección
Trasera (mm) 965

337
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

Peso del vehículo


Los parámetros de peso y la capacidad del asiento para el vehículo se
muestran en el gráfico 3.
Gráfico 3 Parámetros de peso y capacidad de los asientos del vehículo
Elementos Parámetros
Modelo del vehículo 1.5 L MT 1.5 L AT
Peso en vacío del vehículo (kg) 1,208 1,230
Peso en vacío Eje delantero
739 770
del eje del (kg)
vehículo Eje trasero (kg) 469 460
Peso máximo del fabricante
cargado (incluidos los pasajeros) 375
(kg)
Peso máximo del fabricante total
1,583 1,605
(kg)
Peso máximo del Eje delantero
840 876
fabricante total (kg)
por eje Eje trasero (kg) 743 729
Peso durante la conducción (kg) 1,283 1,305
Distribución del Eje delantero
776 810
peso del eje (kg)
durante la
conducción Eje trasero (kg) 507 495

Peso máximo Eje delantero


880
permisible del (kg)
fabricante por eje Eje trasero (kg) 836
Capacidad de asientos (incluido el
5
conductor) (persona)

338
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

Rendimiento del vehículo


Los índices de rendimiento principales (parámetros) para el vehículo se
muestran en el gráfico 4.
Gráfico 4 Índices de rendimiento principales (parámetros) para vehículo
Items Parameters
Vehicle Model 1.5 L MT 1.5 L AT
Minimum Ground Clearance
120 123
(mm)
Ground Clearance Between
120 123
Axles (mm)
Ground Clearance Between
154 143
Front Axles (mm)
Ground Clearance Between Rear
175 183
Axles (mm)
Minimum Right Turn (m) 10
Passing
Turning
Performance Left Turn (m) 10
Diameter
17 (sin carga)/
Approach Angle (°) 15 16 (valoración
completa)
21 (sin carga)/
Departure Angle (°) 15 16 (valoración
completa)
Unladen (°) 12 15.1
Ramp Angle
Laden (°) 11 11.5 9

Power Maximum Vehicle Speed (km/h) 175 170

ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO


Performance Maximum Gradeability (%) 40

339
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

Rendimiento del motor


Las características de la estructura, los parámetros y los índices de
rendimientos principales para el motor se muestran en el gráfico 5.
Gráfico 5 parámetros de rendimiento del motor
Engine Model SQRD4G15C SQR477FD
Vertical, 4-cylinder inline, Water-cooled, 4-stroke,
Engine Type
Single overhead camshaft
Cylinder Bore
77.4
Diameter (mm)
Piston Stroke (mm) 79.52 82.50
Displacement (mL) 1,497 1,552
Compression Ratio 11:1 10.5:1
Power Rating (kW) 80 81
Rated Power
6,000
Speed (r/min)
Maximum Net
80 81
Power (kW)
Maximum Net
Power Speed 6,000
(r/min)
Maximum Torque
140 141
(N•m)
Maximum Torque
3,000 2,850 - 3,150
Speed (r/min)

340
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

Transmisión manual
El modelo de transmisión es QR515MHA. La relación de transmisión se
ajusta a las especificaciones que figuran en el gráfico 6.
Gráfico 6 Relación de transmisión
Modelo de transmisión QR515MHA
1ra Marcha 3,545
2da Marcha 2,050
3ra Marcha 1,423
4ta Marcha 1,065
Rango de 5ta Marcha 0,865
marchas Marcha R
3,364
(Marcha atrás)
Relación de
transmisión de
3,550
reducción final

Transmisión automática
El modelo de transmisión automática es QR416AHA. La relación de
engranaje cumple con las especificaciones listadas en el gráfico 7.
Gráfico 7 Relación de engranajes
Modelo de transmisión QR416AHA
1ra Marcha 2.848
2da Marcha 1.553
3ra Marcha 1.000 9
Rango de 4ta Marcha 0.701
marchas

ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO


Reverse Gear 2.344
Relación de
engranaje final 4.131
de reducción

341
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

Sistema de combustible
Los parámetros del sistema de combustible se muestran en el gráfico 8.
Gráfico 8 Sistema de combustible
Modelo del motor SQR477F
Gasolina sin plomo con un
Tipo de combustible
octanaje de 93 o superior
Número de octano Número de octano 93 o superior
Tanque de combustible de
Depósito de Tipo
plástico
combustible
Capacidad 42 L
Bomba del combustible Bomba eléctrica de combustible
■ Selección de combustible
Utilice sólo el combustible con el grado descrito en la tabla o
superior.
PRECAUCIÓN
● Usar un combustible de grado menor causará daños en el motor.
● Utilice únicamente gasolina sin plomo. Usar la gasolina con plomo
provocará que el convertidor catalítico de tres vías pierda su
sistema de efectividad y se escape para que funcione de forma
incorrecta.

342
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

Sistema de lubricación
Los parámetros del sistema de lubricación se muestran en el gráfico 9.
Gráfico 9 Parámetros del sistema de lubricación
Modelo del motor SQR477F
Capacidad de
3,6 L
aceite
Verano: SAE 10W-40 (SL grado o superior)
Grado del aceite
Invierno: SAE 5W-40 (SL grado o superior)
■ Selección de aceite
El 5W en 5W-40 indica la característica del aceite que permite la
capacidad de arranque en frío. Los aceites con un valor más bajo
antes de la W permiten facilitar el arranque del motor en frío.
El 40 en 5W-40 indica la viscosidad del aceite cuando el aceite esté
a temperatura de funcionamiento. Los aceites con una viscosidad
más alta pueden ser más adecuados si el vehículo se usa a altas
velocidades, o en condiciones de carga extremas.
PRECAUCIÓN
● Utilice el aceite de motor que cumpla con las especificaciones y
requisitos arriba mencionados, si no causará daños al motor.
● No exceda la marca de nivel alto de aceite en la varilla medidora de
aceite al rellenar el aceite del motor.
● No utilice aditivos adicionales, de lo contrario puede causar daños
en el motor.
9

ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

343
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

Sistema de refrigeración

Los parámetros del sistema de refrigeración se muestran en el gráfico


10.
Gráfico 10 Sistema de refrigeración
Modelo del
A19FL
vehículo
Tipo de radiador Radiador de correa de tubo
Capacidad del líquido refrigerante: 7,5 L, agua
Líquido
suave y aditivo G11, 1:1 (relación de volumen),
refrigerante
capacidad antihielo: ≤-40°C

Sistema de encendido
Los modelos de bujías se muestran en el gráfico 11.
Gráfico 11 Modelo de bujías
Modelo del motor SQRD4G15C/SQR477FD
Modelo de bujías FR7DTC

PRECAUCIÓN
● Utilice las bujías con el modelo adecuado.
● No ajuste el espacio de la bujía.

Sistema de suspensión
Los tipos de sistema de suspensión muestran en el gráfico 12.
Gráfico 12 Sistema de suspensión
Modelo del
A19FL
vehículo
Suspensión independiente tipo Macpherson, altura
Suspensión
ajustable, resorte helicoidal de columna, doble
delantera
amortiguador ajustable, w/estabilizador antivuelco
Suspensión semi-independiente tipo barra de
Suspensión trasera torsión, altura ajustable, resorte helicoidal de
columna, doble amortiguador ajustable

344
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

Sistema de dirección
Los tipos de sistema de dirección se muestran en el gráfico 13.
Gráfico 13 Sistema de dirección
Modelo del vehículo A19FL
Diámetro del volante (mm) 382
Tipo de dirección asistida Impulso hidráulico
Mecanismo de dirección de
Tipo de mecanismo de dirección
cremallera
Tipo de fluido: ATF III, añada
Líquido de la dirección líquido hasta alcanzar un nivel
entre las marcas "MIN" y "MAX"
Columna de dirección ajustable,
Tipo de columna de dirección
con absorción de energía
Rango Arriba-abajo (mm) 44,3
ajustable del
Delante-detrás(mm) -
volante
Rueda
Ángulo 34,45°
exterior
máximo de
Rueda
Posición giro 39,53°
interior
límite del
izquier
volante Número de 1,5
da
vueltas del
derech
volante 1,5
a

Sistema de frenado
9
Los parámetros del sistema de frenado se muestran en el gráfico 14.

ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO


Gráfico 14 Sistema de frenado
Modelo del vehículo A19FL
Rueda delantera Freno de disco ventilado
Freno
Rueda trasera Freno de tambor
Potenciador de fuerza de frenada
Servofrenos
en vacío
Tipo de cable mecánico, actúa
Freno de estacionamiento
sobre las ruedas traseras
Tipo de fluido: DOT-4, añada
Líquido de frenos líquido hasta el nivel entre las
marcas "MIN" y "MAX"

345
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

Alineación de las ruedas


Los parámetros de la alineación de las ruedas se muestran en el
gráfico 15.
Gráfico 15 Parámetros de la alineación de las ruedas (en vacío)
Elementos Parámetros
Modelo del vehículo A19FL
Camber 5' ± 45'
Caster 4°26' ± 45'
Rueda delantera
ángulo Kingpin 10°48' ± 30'
Convergencia 0' ± 6'
Camber -1°27' ± 20'
Rueda trasera
Convergencia 6' ± 20'
Valor de deslizamiento lateral ≤ 3 m/km

Ruedas y neumáticos
Los modelos de llanta de los neumáticos, la presión de inflado del
neumático y el par de apriete de los tornillos de la rueda muestran en el
gráfico 16.
Gráfico 16 modelos de neumáticos y los aros, la presión de inflado de
los neumáticos y el par de apriete de los pernos de las ruedas
Modelo del vehículo A19FL
Modelo del neumático 185/60 R15
Llanta de la
rueda de
Modelo de la 15 × 5,5J
aluminio
llanta
Llanta de la
15 × 6J
rueda de acero
Presión del Rueda delantera 230
neumático Rueda trasera 220
inflado en frío Neumático de
250
(kPa) (en vacío) repuesto
Par de apriete de los tornillos de la
110 ± 10 N•m
rueda

346
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

Capacidad de los líquidos


Otras capacidades de los líquidos y sus respectivos modelos se
muestran en el gráfico 17.
Gráfico 17 Capacidad y modelo de los líquidos
Nombre Capacidad Marca/modelo
Aceite de la
QR515MHA 2,3 ± 0.1 L API GL-4 75W-90
transmisión
Concentrado de limpieza y
Líquido del limpiaparabrisas 2,5 L agua, 1:20 (relación de
volumen)

Batería
El modelo de la batería se muestra en el gráfico 18.
Gráfico 18 Batería
Nombre Modelo
Batería 12 V, 60Ah

ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

347
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO

348
ÍNDICE
Índice alfabético

Adición del líquido Capacidad de los líquidos ............. 347


A para el lavaparabrisas ................... 317 Cerradura de protección infantil de las
Adición del líquido para el puertas traseras .............................. 72
lavaparabrisas ............................... 315 Cerraduras de las puertas
Airbag del conductor y del eléctricas ......................................... 72
acompañante................................... 97 Cerraduras manuales
Ajuste de altura del anclaje del hombro de las puertas .................................. 71
del cinturón de seguridad (asientos Certificado de mantenimiento ........ 287
delanteros) ...................................... 94 Certificado de registro
Ajuste del volante ............................ 78 del propietario.................................. 28
Ajuste manual de las luces de largo Comprobación de la batería .......... 313
alcance/corto alcance .................... 327 Comprobación de la presión de
Antes de arrancar el motor ............ 161 inflado ............................................ 310
Apagado del motor ........................ 127 Comprobación de las escobillas .... 315
Apoyabrazos de asiento Comprobación de las ruedas......... 311
central trasero ............................... 234 Comprobación de los fusibles ....... 313
Apoyacabezas ............................... 220 Comprobación de nivel del líquido de
Arranque del motor ahogado ......... 269 la dirección asistida ....................... 308
Asiento trasero .............................. 218 Comprobación de tensión de la
Asientos delanteros ....................... 217 correa de transmisión .................... 309
Comprobación del nivel de aceite del
motor ............................................. 304
Comprobación del nivel de líquido
Bandeja de la consola central ....... 236 refrigerante .................................... 307
B Batería ........................................... 347 Comprobación del nivel del líquido de
Bloqueo del vehículo ..................... 165 frenos (para el modelo AT) ............ 306
Bloqueo y desbloqueo de la puerta del Comprobación del nivel del líquido de
maletero .......................................... 69 frenos ............................................ 306
Bloqueo y desbloqueo de las puertas Comprobación del radiador y del
con la llave de control remoto.......... 68 condensador.................................. 309
Bloqueo y desbloqueo de puertas con Comprobación del sistema
llave mecánica................................. 69 de escape ...................................... 166
Bloqueo y desbloqueo del volante . 124 Condiciones de trabajo del sistema
Bolsa de almacenamiento del radar de marcha atrás ............. 150
del asiento ..................................... 239 Conducción a través del agua ....... 167
Bolsillo de puerta ........................... 238 Conducción en caminos cubiertos de
Botones rápidos de Audio (si está hielo y nieve .................................. 170
equipado) ...................................... 199 Conducción en carreteras
resbaladizas .................................. 167
Consejos para conducir
en invierno ..................................... 169
Cadenas para neumáticos............. 171 Control de salida ........................... 206
C Caja de almacenamiento de la
consola de central ......................... 237
Caja de almacenamiento ............... 237
Caja de fusibles y relés del Descripción de los cambios ........... 130
compartimento del motor ............... 300 D Después de arrancar el motor ....... 162
Caja de fusibles y relés del panel de Después del arranque ................... 126
instrumentos .................................. 302 Detección del rango de los sensores
Cambio de marchas ...................... 128 del radar de marcha atrás ............. 151
Dimensiones del vehículo ............. 337
Durante la conducción ................... 163

349
ÍNDICE

El interruptor ESP OFF se encuentra Información a comunicar ...............277


E debajo del panel de control A / C.. 146 Información general del
Elevalunas eléctricos ...................... 79 C compartimento del motor ...............299
Enlace de Chery ........................... 192 Inspecciones simples ....................268
ESP OFF Indicator Instalación con anclajes rígidos
(si está equipado) ........................... 57 ISOFIX (sistema de sujeción infantil
Espejo retrovisor exterior eléctrico 211 ISOFIX) .........................................115
Espejo retrovisor interior ............... 210 Instalación con el cinturón de
Extintor de incendios .................... 242 seguridad de tipo tres puntos ........107
Instalación del ojal de remolque ....264
Instalar...........................................194
Fallo de TPMS .............................. 147 Instrucciones de funcionamiento del
F lavaparabrisas delantero ...............215
Fijación y liberación del cinturón de
C seguridad ........................................ 93 Instrucciones de funcionamiento del
Frenado ABS ................................ 143 limpiaparabrisas delantero ............214
Freno de estacionamiento ............ 135 Instrucciones de uso......................151
Freno de estacionamiento ............ 164 Interruptor A/C ...............................204
Freno ............................................ 136 Interruptor de ajuste de temperatura
Función de control de bloqueo de ......................................................201
cambio .......................................... 134 Interruptor de bloqueo de las
Función de levantamiento de ventana ventanas ..........................................84
de una-tecla (si está equipado) ...... 82 Interruptor de circulación
Funciones básicas ........................ 177 interna/externa ..............................205
Interruptor de combinación
de faros .........................................223
Gas de escape .............................. 166 Interruptor de descongelación
G delantero .......................................204
Guantera ....................................... 236
Interruptor de encendido ...............122
Interruptor de modo h ....................202
Interruptor de velocidad
del ventilador .................................201
Herramientas necesarias y neumático
H de repuesto ................................... 246
C L Limpieza de sensores de radar de
marcha atrás .................................155
Indicador de combustible ................ 40
I Líquido de dirección asistida .........149
Indicador de dirección ..................... 53 Líquido de frenos ...........................138
C Indicador de freno de Lista de servicios ...........................274
estacionamiento .............................. 56
Llave de encendido .........................62
Indicador de luces antiniebla
Llave del control remoto ..................63
traseras ........................................... 50
Luces antiniebla.............................226
Indicador de luces de largo alcance 50
Luces intermitentes .......................225
Indicador de luz antiniebla delantera
(Si está equipado) ........................... 50 Luz de advertencia ABS ........ 55, 144
Indicador de luz de marcha diurna (si Luz de advertencia de baja presión
está equipado)................................. 50 de aceite del motor ..........................53
Indicador de luz de posición ............ 52 Luz de advertencia de baja presión
de neumático .................................147
Indicador de mantenimiento ............ 50
Luz de advertencia de bajo nivel de
Índice pictorial ................................. 24
combustible .....................................56
Índice............................................... 24
Luz de advertencia de mal
Información a comunicar ............... 277 funcionamiento de la transmisión
(para el modelo AT) .........................57

350
ÍNDICE

Luz de advertencia de mal Operaciones Básicas .................... 177


funcionamiento del motor ............... 52
O
Operaciones de estacionamiento . 163
Luz de advertencia de mal
funcionamiento del sistema TPMS (si
Panel de Control de Aire
está equipado) ................................ 58 P Acondicionado de Calefaccion (si
Luz de advertencia de monitoreo de
presión de neumático (si está está equipado)............................... 200
equipado)........................................ 58 Panel de control del A/C ................ 200
Luz de advertencia del sistema de Panel de control del sistema
carga .............................................. 49 de audio ........................................ 176
Luz de advertencia del sistema de Pantalla de información múltiple...... 42
frenado ................................... 55, 138 Pérdida de eficacia del frenado ..... 140
Luz de advertencia EPC ................. 52 Peso del vehículo .......................... 338
Luz de advertencia ESP (si está Planes de servicio ......................... 274
equipado)........................................ 57 Portabilletes................................... 240
Luz de Advertencia ESP ............... 145 Precauciones de los airbags ........... 99
Luz de advertencia SRS .......... 54, 97 Precauciones de operación ... 139, 141
Luz de alerta del cinturón de Precauciones del sistema de aire
seguridad del conductor ................. 54 acondicionado ............................... 208
Luz de alerta del cinturón de Precauciones durante el remolque 260
seguridad ........................................ 90 Precauciones durante la colocación
Luz del interruptor de encendido .. 229 del equipaje ................................... 241
Luz del maletero ........................... 229 Precauciones para la instalación de
Luz interior delantera .................... 228 sistema de sujeción Infantil en el
Luzdeadvertenciadetemperatura asiento del pasajero delantero t .... 114
altadel líquido refrigerante .............. 51 Preparación antes del arranque .... 125
Preparación para levantar el vehículo
con el gato ..................................... 247
Maletero........................................ 240 Procedimiento normal
M de arranque ................................... 126
Mantenimiento del cinturón de
C seguridad ........................................ 92 Procedimientos de arranque
Mantenimiento regular .................. 281 de salto .......................................... 271
Media ............................................ 185 Programas de mantenimiento ....... 280
Medidor de temperatura del líquido
refrigerante del motor e .................. 41
Radar de marcha atrás .................. 150
Método de funcionamiento R
del USB ........................................ 180 Radio ............................................. 183
Método operativo de radio ............ 179 Reducción de marchas .................. 129
Modelo y tipo del vehículo ............ 336 Reemplazo de la batería del
Modificación y disposición de los transmisor........................................ 65
componentes del sistema de los Reemplazo de neumáticos ............ 247
airbags .......................................... 102 Reforzador de frenos..................... 137
Modo a prueba de fallos ............... 134 Remolque de emergencia ............. 262
Modo de contacto ......................... 276 Rendimiento del motor .................. 340
Rendimiento del vehículo .............. 339
Rotación de los neumáticos .......... 312
Nivelación de los faros.................. 227
N

351
ÍNDICE

Satisfacción de servicio ................. 275 Uso correcto del cinturón de


S Servicio de asesoramiento de "persona U seguridad ........................................ 91
a persona" ....................................... 30 Uso y precauciones del cinturón de
Servicio de estación de servicio seguridad para mujeres
autorizada de Chery ...................... 275 embarazadas................................... 96
Sistema antirrobo del vehículo ........ 75 Uso y precauciones del cinturón de
Sistema de Airbags ....................... 293 seguridad para niños ....................... 95
Sistema de combustible ................ 342
Sistema de control de retención de la
colina (HHC) .................................. 159
Velocímetro ..................................... 39
Sistema de control de V Velocímetro ..................................... 39
tracción (TCS) ............................... 160
Vista A ............................................. 36
Sistema de dirección ..................... 346
Vista B ............................................. 37
Sistema de encendido ................... 344
Sistema de frenado ....................... 345
Sistema de frenado ....................... 346
Sistema de inmovilizador de energía (si
está equipado)................................. 74
Sistema de lubricación .................. 343
Sistema de refrigeración ............... 344
Sistema de refrigeración ............... 345
Sistema de sujeción infantil con una
correa superior .............................. 116
Sistema de suspensión ................. 344
Sistema electrónico de asistencia de
frenado (EBA)................................ 160
Solicitudes de servicio ................... 274
Sustitución de bombillas ................ 319
Sustitución de las escobillas del
limpiaparabrisas delantero ............ 316

Tabla de contenidos ........................ 24


T Tarjeta de entrega del vehículo ....... 26
TELEFÓNO ................................... 188
Tipo de cinturones de seguridad de tipo
tres puntos..................................... 104
Tipos de sistemas de
sujeción infantil .............................. 104
Transmisión manual ...................... 341
Transmisión manual ...................... 341
Transporte de pasajeros ............... 165

352

También podría gustarte