Arrizo
Arrizo
1
2
TABLA DE CONTENIDOS
PUESTA EN MARCHA U
Sección 4
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO ......................................... 120
3
TABLA DE CONTENIDOS ÍNDICE
4
ESP OFF Indicator (si está 3-4. Sistema antirrobo ......................... 74
equipado)..................................... 57 Sistema inmovilizador del motor (si
Luz de advertencia de monitoreo de está equipado) ............................. 74
presión de neumático (si está Sistema antirrobo del vehículo ..... 75
equipado)..................................... 58
3-5. Claxon .......................................... 77
Luz de advertencia de mal
3-6. Volante ......................................... 78
funcionamiento del sistema TPMS
(si está equipado) ........................ 58 Ajuste del volante ......................... 78 1
3-7. Ventanas ...................................... 79
INSTRUCCIONES DE
3 Elevalunas eléctricos ................... 79
FUNCIONAMIENTO
Función de levantamiento de 2
3-1. Llave ............................................ 62 ventana de una-tecla (si está
Llave de encendido ..................... 62 equipado) ..................................... 82
Llave del control remoto .............. 63 Interruptor de bloqueo de las
ventanas ...................................... 84 3
Reemplazo de la batería del
transmisor .................................... 65 3-8. Capó ............................................ 85
3-2. Bloqueo y desbloqueo de las 3-9. Tapa del depósito de
puertas......................................... 68 combustible .................................. 87 4
Bloqueo y desbloqueo de las 3-10. Cinturones de seguridad ............. 90
puertas con la llave de control Luz de alerta del cinturón de
remoto ......................................... 68 seguridad ..................................... 90 5
Bloqueo y desbloqueo de las Uso correcto del cinturón de
puertas con la llave mecánica ..... 69 seguridad ..................................... 91
Bloqueo y desbloqueo de la tapa del Mantenimiento del cinturón de
maletero....................................... 69 seguridad ..................................... 92 6
3-3. Cerradura de puertas................... 71 Fijación y liberación del cinturón de
Cerraduras manuales de seguridad ..................................... 93
las puertas ................................... 71 Ajuste de altura del anclaje del 7
Cerraduras de las puertas hombro del cinturón de seguridad
eléctricas ..................................... 72 (asientos delanteros).................... 94
Cerradura de protección infantil de Uso y precaución del cinturón de
las puertas traseras ..................... 72 seguridad para niños.................... 95 8
Uso y precauciones del cinturón de
seguridad para mujeres
embarazadas ............................... 96 9
5
TABLA DE CONTENIDOS ÍNDICE
6
4-5. Sistema de frenado.................... 135 4-10. Sistema del radar de marcha atrás
Frenado de estacionamiento ..... 135 (si está equipado) ..................... 150
Freno ......................................... 136 Radar de marcha atrás ............. 150
Reforzador de frenos ................. 137 Condiciones de trabajo del sistema
del radar de marcha atrás ......... 150
Líquido de frenos ....................... 138
Detección del rango de los
Luz de advertencia del sistema de
sensores del radar de
frenado ...................................... 138 1
marcha atrás ............................. 151
Precauciones de operación ....... 139
Instrucciones de uso ................. 151
Pérdida de eficacia del frenado . 140
Limpieza de sensores de radar de
4-6. Sistema de frenado antibloqueo marcha atrás ............................. 155 2
(ABS) ......................................... 141
4-11. Sistema de asistencia de vista
Precauciones de operación ....... 141 trasera (si está equipado) ......... 156
Frenado ABS ............................. 143 4-12. Otros sistemas de asistencia a la 3
Luz de advertencia ABS ............ 144 conducción (si está equipado) .. 159
4-7. Programa de estabilidad electrónica Sistema de Control de Retención
(ESP) (si está equipado)............ 145 de Colina (HHC)........................ 159
Luz de advertencia ESP ............ 145 4
Sistema de Asistencia de Frenado
Interruptor de OFF DE ESP(Si está Electrónico(EBA)....................... 160
equipado)................................... 146 Sistema de Control de Tracción
4-8. Sistema de monitoreo de presión de (TCS) ........................................ 160 5
neumático (si está equipado) ..... 147 [Link] para un
Luz de advertencia de baja presión funcionamiento seguro ............... 161
de neumático ............................ 147 Antes de arrancar el motor ....... 161
6
Fallo de TPMS ........................... 147 Después de arrancar el motor .. 162
4-9. Sistema hidráulico de dirección Durante la conducción .............. 163
asistida ...................................... 149 Operaciones de
Líquido de dirección asistida ..... 149 estacionamiento........................ 163 7
Estacionamiento en pendientes 164
Transporte de pasajeros ........... 165
Bloqueo del vehículo ................ 165 8
Gas de escape.......................... 166
Comprobación del sistema de
escape ...................................... 166 9
7
TABLA DE CONTENIDOS ÍNDICE
4-14. Conducción bajo la lluvia .......... 167 5-3. Sistema de aire acondicionado .. 200
Conducción en carreteras Panel de control del A/C ............ 200
resbaladizas .............................. 167 Panel de Control de Aire
Conducción a través del agua ... 167 Acondicionado de Calefaccion (si
4-15. Conducción en invierno ............ 169 está equipado) ........................... 200
Consejos para conducir Interruptor de ajuste de
en invierno ................................. 169 temperatura ................................ 201
Conducción en caminos cubiertos Interruptor de velocidad del
de hielo y nieve .......................... 170 ventilador ................................... 201
Cadenas para neumáticos ......... 171 Interruptor de modo.................... 202
4-16. Cómo ahorrar combustible y Interruptor A/C ........................... 204
aumentar la vida de uso Interruptor de descongelación
del vehículo ............................... 172 delantero .................................... 204
CARACTERÍSTICAS DE SU Interruptor de circulación
5 interna/externa ........................... 205
VEHÍCULO
Control de salida .........................206
5-1. Sistema de audio ....................... 176
Precauciones del sistema de aire
Panel de Control del Sistema de
acondicionado ............................ 208
Audio ......................................... 176
5-4. Interruptor de descongelador de
Funciones básicas ..................... 177
venatna trasero
Operaciones básicas ................. 177 (si está equipado) ...................... 209
Método de funcionamiento 5-5. Espejo retrovisor ........................ 210
de la radio .................................. 179
Espejo retrovisor interior .............210
Método de funcionamiento
Espejo retrovisor exterior
del USB ..................................... 180
eléctrico.......................................211
5-2. Sistema de Audio
5-6. Sistema de limpiaparabrisas y
(no disco DVD) .......................... 182
lavaparabrisas ............................ 214
Radio ......................................... 183
Instrucciones de funcionamiento del
Medios ....................................... 185 Limpiaparabrisas delantero .........214
Telefóno..................................... 188 Instrucciones de funcionamiento del
Enlace de Chery ........................ 192 lavaparabrisas delantero .............215
Instalar ....................................... 194 5-7 Asientos ..................................... 217
Botones rápidos de audio (si están Asientos delanteros.....................217
equipados) ................................. 199 Asientos traseros ........................218
Apoyacabezas ........................... 220
8
5-8. Calentador de asiento (si está Precauciones durante la colocación
equipado) ................................... 222 del equipaje................................ 241
5-9. Luces .......................................... 223 [Link] de incendios (si está
Interruptor de combinación equipado) ................................... 242
de faros ....................................... 223 Extintor de incendios .................. 242
Luces intermitentes ..................... 225 6 EN CASO DE EMERGENCIA
Luces antiniebla .......................... 226 1
6-1. Luz de emergencia..................... 244
Nivelación de los faros ................ 227 6-2. Si usted tiene un neumático
Luz interior delantera................... 228 desinflado durante la conducción
Luz del interruptor de encendido . 229 ................................................... 245 2
Luz del maletero .......................... 229 Herramientas necesarias y
neumático de repuesto ................246
5-10. Encendedor de cigarrillos y
cenicero ..................................... 230 Preparación para levantar el
vehículo con el gato .....................247 3
5-11. Portavasos ............................... 232
5-12. Viseras solares ......................... 233 Reemplazo de neumáticos ..........247
5-13. Sujección de asistencia y 6-3. Si su vehículo se sobrecalienta .. 255
4
apoyabrazos (si está equipado) . 234 6-4. Reemplazo de fusibles ............... 258
Apoyabrazos de asiento central 6-5. Si su vehículo necesita ser
trasero ....................................... 234 remolcado .................................. 260
5-14. Techo solar Precauciones durante 5
(si está equipado) ...................... 235 el remolque ..................................260
5-15. Compartimentos de Remolque de emergencia ............262
Almacenamiento ........................ 236 Instalación del ojal de 6
Guantera ..................................... 236 remolque......................................264
Bandeja de la consola central .... 236 6-6. Extracción e instalación de la
Caja de almacenamiento de la batería del vehículo .................... 266
7
consola de central ....................... 237 6-7. Si su vehículo no arranca con
Caja de almacenamiento............. 237 normalidad ................................. 268
Bolsillo de puerta ......................... 238 Inspecciones simples...................268
8
Bolsa de almacenamiento Arranque del motor ahogado .......269
del asiento ................................... 239
Portabilletes ................................ 240
9
Maletero ...................................... 240
9
TABLA DE CONTENIDOS ÍNDICE
10
、
Revisión y sustitución del cartucho Sistema de refrigeración ..............344
del filtro del aire acondicionado ... 317
Sistema de encendido .................344
Sustitución de bombillas.............. 319
Sistema de suspensiónm .............344
Ajuste manual de las luces de largo
alcance/corto alcance.................. 327 Sistema de dirección.. ................ 345
8-3. Limpieza y mantenimiento de Sistema de frenado......................345 1
vehículos ................................... 330 Alineación de las ruedas..............346
8-4. Rodaje del vehículo
nuevo ......................................... 332 Ruedas y neumáticos. ................ 346
Capacidad de los líquidos............347 2
11
Índice Pictorial Exterior
Capó
Espejo retrovisor exterior
Rotación
Luz de corto alcance
Recambios
Luz de posición delantera Presión de inflado
*: si está equipado
Luz Luz de posición trasera
intermitente
trasera Luz de freno
Luz de marcha
atrás
Luz de la placa
de licencia Tapa del depósito de
combustible
Agujero de ojal de
Sensor de radar de remolque trasero
marcha atrás*
Luz antiniebla
trasera
*: Si está equipado
Índice Pictorial PANEL DE INSTRUMENTOS
Botón de ajuste
Panel de instrumentos
Encendedor de cigarrillos
Portavasos Guantera
Caja de
Palanca de freno de almacenamiento
estacionamiento
Interruptor de encendido
Cenicero*
Palanca de cambios
*: Si está equipado
Interruptor ded luz de peligro
Puerto USB
Caja de
almacenamie nto
Cloudrive Teléfono
Mudo Set
Potencia/Volumen
Interruptor de
modo
Interruptor de ajuste
de temperatura Interruptor de
velocidad
del ventilador
Interruptor de bloqueo
Interruptor de los
de las ventanas
elevalunas
eléctricos del
Interruptor de loselevalunas
Interruptor del elevalunas eléctricos del pasajero
eléctrico trasero delantero
derecho
Interruptor de calefacción
de asientos*
Interruptor de
liberación de tapa
del maletero
*: si está equipado
Portabilletes
Espejo de vanidad *
Visera solar
*: Si está equipado
Agarre auxiliar *
Gancho*
Bolsillo de puerta
trasera
Botón de liberación del
Perilla de bloqueo respaldo trasero
interior
Sujeción de la
cabeza
Cinturón de
seguridad
Asiento Asiento
delantero trasero
Caja de Bolsa de
almacenamiento almacenamiento
del asiento
*: Si está equipado
Índice Pictorial Maletero
Puerta del
maletero
Interruptor de apertura de
emergencia de la
tapa del maletero
Neumático
de repuesto
Bolsa de
herramientas
Sección 1 INTRODUCCIÓN
23
Sección 1. INTRODUCCIÓN
1-1. Cómo leer este manual
Tabla de contenidos
En este manual, hay una "Tabla de contenidos" general para todas las
secciones y sus contenidos principales. En cada sección, también se
pueden encontrar los "Contenidos" más detallados para las partes
importantes relacionadas con el presente apartado específico.
Consulte la "Tabla de contenidos" general para determinar qué sección
del manual del propietario contiene la información que necesita y los
"Contenidos" para determinar su ubicación exacta.
Índice pictorial
Este manual ofrece numerosas ilustraciones que permiten tener una
comprensión intuitiva del vehículo. El "Índice pictorial" es un asistente
útil para encontrar la información necesaria de forma rápida,
especialmente cuando usted no está familiarizado con el nombre del
componente.
Índice
Este es el método más rápido para que usted encuentre la información
que necesita. El índice contiene una lista completa de todas las
terminologías importantes del vehículo. Para obtener la información
detallada sobre el índice, consulte la página 333.
24
Sección 1. INTRODUCCIÓN
1-2. Símbolos en el manual
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede resultar en daños a la propiedad, lesiones personales o incluso
la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede resultar en daños a su vehículo y equipos, o puede acortar la
vida útil.
SÍMBOLO DE SEGURIDAD
No…
25
Sección 1. INTRODUCCIÓN
1-3. Inspección de vehículos nuevos
Nú Operación
Categoría Elementos
m. Confirmada
1 Motor Sí □ No □
El aceite del motor, el líquido de frenos, el
2 líquido de dirección asistida, el refrigerante Sí □ No □
y el líquido del limpiaparabrisas.
Identificaciones como el VIN, el número
3 Sí □ No □
del motor, la placa, etc.
4 Juego completo de llaves de vehículo. Sí □ No □
Faros, luces intermitentes, luces
antiniebla, luces de posición, luces interiores,
5 luces de freno, luces de marcha atrás, luces Sí □ No □
traseras, luces de la matrícula, luz del
Rendimiento maletero.
general 6 Parabrisas ysuperficies pintadas. Sí □ No □
7 Velocímetro, tacómetro y odómetro. Sí □ No □
Neumático, neumático de repuesto,
8 herramientas instaladas en el vehículo y el Sí □ No □
manual del propietario.
Asiento, cinturón de seguridad,
9 encendedor de cigarrillos, interruptor y salidas Sí □ No □
del A/C, guantera y visera de sol.
Ventanas, espejos retrovisores,
limpiaparabrisas, lavaparabrisas, sistema de
10 Sí □ No □
radar de marcha atrás (si está instalado),
cláxones, sistema de audio y antena.
26
Sección 1. INTRODUCCIÓN
Operación
Categoría Núm. Elementos
Confirmada
1 Número de octano 93 o superior Sí □ No □
El funcionamiento normal durante el
2 Sí □ No □ 1
período de rodaje
INTRODUCCIÓN
Funcionamiento de todas las luces del
3 Sí □ No □
vehículo
Comprensión de las luces y los
4 Sí □ No □
indicadores de advertencia
Hora correcta/kilometraje del programa
Conocimientos 5 Sí □ No □
de mantenimiento
básicos con
respecto al Mantenimiento del vehículo en
6 Sí □ No □
fucionamiento invierno/verano
Comprensión completa del sistema de
7 refrigeración y el uso normal del Sí □ No □
refrigerante
Funcionamiento correcto del aire
8 Sí □ No □
acondicionado
9 Precauciones al arrancar el vehículo Sí □ No □
Funcionamiento correcto del sistema
10 Sí □ No □
de audio
Firma del dependiente de la tienda: Fecha: Firma del cliente: Fecha:
27
Sección 1. INTRODUCCIÓN
Modelo
Número de identificación del
vehículo
(VIN)
Número de motor o número de
transmisión
Número de registro de vehículo
28
Sección 1. INTRODUCCIÓN
1-4. Servicio de "persona a persona"
INTRODUCCIÓN
29
Sección 1. INTRODUCCIÓN
30
Sección 1. INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
□ Discutidas las precauciones para la conducción con el cliente.
□ Explicada la importancia de un mantenimiento regular y el programa de
intervalo de mantenimiento.
□ Explicación al cliente de la importancia de tener un mantenimiento regular
realizado en una estación de servicio autorizada Chery.
□ Entregado el manual del propietario al cliente, recordándole que lo lea.
□ Explicación al cliente del número de la línea del cliente y de la información
operativa de servicio al cliente de Chery.
2. Asesor de servicio de atención al cliente (marque una "√" para "sí" y una "x" para
otro):
□ Cada cliente tiene asignado un asesor de servicio específico para el servicio de
"persona a persona".
□ El asesor de servicio fue capaz de hacer frente a todas las preguntas e
inquietudes del cliente.
□ El asesor de servicio es la única persona autorizada por la estación de servicio
para responder a las preguntas de los clientes.
□ Si el cliente no está completamente satisfecho con el asesor de servicio, el
cliente puede seleccionar otro asesor de servicio.
3. Disponibilidad del asesor de servicio (marcar un "√" para "sí" y una "x" para otro):
□ Recepción adecuada en el momento del servicio
□ Reclamación del cliente documentada de forma precisa
□ Avisar al cliente del mantenimiento regular
□ Avisar al cliente de la inspección anual prevista
□ Citas de servicio de programas puntuales
□ Consultas inmediatas al cliente sobre los elementos del mantenimiento y
servicio
□ Otras demandas de los clientes
4. Tarjeta de visita del asesor de servicio
31
Sección 1. INTRODUCCIÓN
32
Sección 1. INTRODUCCIÓN
1-5. Modificación del vehículo
INTRODUCCIÓN
Este vehículo no debe ser modificado con repuestos o accesorios que
no sean productos OEM. De lo contrario, podría afectar al rendimiento
del vehículo, la seguridad o la durabilidad, y puede incluso violar las
regulaciones gubernamentales. Además, los problemas de daños o de
funcionamiento causados por la modificación no podrán ser cubiertos
por la garantía.
ADVERTENCIA
Nunca realice cambios o modificaciones a su vehículo. Cualquiera
modificación o alteración de su vehículo puede afectar a su seguridad y
puede dar lugar a un accidente que resulte en lesiones graves o la
muerte.
33
Sección 1. INTRODUCCIÓN
34
Sección 2 PANEL DE INSTRUMENTOS
35
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
2-1. Descripción general del panel de instrumentos
Vista A
36
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
Vista B
PANEL DE INSTRUMENTOS
Volante Panel de control del A/C
Interruptor del
Limpiaparabrisas y Caja de almacenamiento
lavaparabrisas Caja de almacenamiento
Botones de ajuste del panel de Interruptor de encendido
instrumentos
Salida central A/C Palanca de ajuste del volante
Bandeja de consola central Palanca de cambios
Indicador de seguridad Cenicero (si está equipado)
Airbag del conductor delantero
Portavasos
Salida de desempañado para
el parabrisas delantero Encendedor de cigarrillos
Guantera Palanca de freno de
estacionamiento
Boton de Panel de Control
37
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
2-2. Panel de instrumentos
Velocímetro Tacómetro
Indicador de dirección Luces e indicadores de
Indicador de temperatura del advertencia
refrigerante del motor Pantalla de información
Indicador de combustible múltiple
38
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
Velocímetro
PANEL DE INSTRUMENTOS
PRECAUCIÓN
El velocímetro se verá afectado por el tamaño de los neumáticos de su
vehículo. Utilice el neumático original de Chery con el tamaño correcto,
de lo contrario el indicador de velocidad no indicará la velocidad del
vehículo correctamente.
Tacómetro
39
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
PRECAUCIÓN
● No mantenga la aguja en la zona roja durante un largo periodo de
tiempo, ya que puede causar graves daños al motor.
● Durante el período de rodaje, no deje que la velocidad del vehículo
exceda los 100 km/h.
Indicador de combustible
40
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
El indicador muestra la
temperatura del líquido refrigerante
del motor cuando el interruptor de
encendido se gira hasta la posición
2
ON.
PANEL DE INSTRUMENTOS
■ En C o cerca de C (rango de baja temperatura)
Al comenzar a entrar en calor, el motor puede funcionar dentro de
este rango durante un corto tiempo. En este rango de temperatura,
el motor no funcionará a altas velocidades. Por otra parte, la carga
operativa del motor nunca deberá ser excesiva.
Por favor, póngase en contacto con una estación de servicio Chery
autorizado para su inspección y reparación tan pronto como sea
posible si la aguja se mantiene en este rango durante mucho tiempo.
■ Entre C y H (rango de temperatura normal)
La aguja se encuentra en este rango mientras se conduzca
correctamente. La aguja puede salir fuera de este rango cuando la
temperatura exterior sea muy alta o el motor se cargue
excesivamente. El vehículo puede viajar siempre y cuando la luz de
advertencia de temperatura alta del líquido refrigerante esté
apagada.
■ En H o cerca de H (rango de sobrecalentamiento)
Cuando la aguja llegue a la zona roja o la luz de advertencia de
temperatura alta del líquido refrigerante se encienda, indicará que el
motor se está sobrecalentando. Detenga el vehículo
inmediatamente y desconecte el interruptor de encendido después
de tener la marcha muerta durante varios minutos, y determine las
causas una vez que el motor se enfríe. Si no se pueden encontrar
las causas, por favor póngase en contacto con una estación de
servicio Chery autorizado lo antes posible.
41
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
ADVERTENCIA
Si el motor se recalienta, no abra la tapa del depósito del líquido
refrigerante.
42
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL DE INSTRUMENTOS
PRECAUCIÓN
La pantalla de información es sólo para referencia. Su vehículo puede
variar.
43
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
■ Mostrar elementos
● Gear position (for AT model)
Muestra la posición de la palanca
de cambios.
44
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
● Reloj
La hora se visualiza en un formato
de 24 horas y se puede ajustar con
un botón de ajuste.
El método de ajuste de tiempo con
el botón de ajuste se muestra a
continuación. 2
PANEL DE INSTRUMENTOS
1. Cambie la pantalla de
información múltiple a la
pantalla de ajuste del reloj
presionando el botón de ajuste.
2. Presione el botón de ajuste
para entrar en la pantalla de
ajuste de hora.
Presione brevemente el botón
de ajuste una vez para
aumentar una hora. Mantenga
presionado el botón de ajuste
para aumentar las horas
continuamente.
45
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
● Área de manejo
Muestra la distancia máxima
estimada que se puede conducir
con el combustible restante.
Esta distancia se calcula en base a
su consumo promedio de
combustible.
Como resultado, la distancia real
que se puede conducir puede
diferir de la que se muestra.
PRECAUCIÓN
● Cuando sólo se agrega una pequeña cantidad de combustible al
depósito de combustible, es posible que la pantalla no se actualice.
● Cuando reposte combustible, apague el interruptor de encendido. Si
el vehículo se reposta sin apagar el interruptor de encendido, es
posible que la pantalla no se actualice.
● Consumo instantáneo de combustible
Muestra el consumo instantáneo
de combustible.
El rango de consumo de
combustible instantáneo es de 0 -
20 L / 100 km. Si el consumo
instantáneo de combustible es
superior a 20, todavía se mostrará
20.
46
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
● Viaje
El rango desplegado es de 0.0 -
999.9 km. Si se excede el alcance,
la pantalla se restablecerá y se
volverá a acumular desde 0.
Para restablecer el viaje, pulse
prolongadamente el botón de 2
ajuste del cuadro de instrumentos.
PANEL DE INSTRUMENTOS
● Consumo medio de combustible
Utilice el consumo promedio de
combustible indicado como
referencia.
Para restablecer el consumo
medio de combustible, presione el
botón de ajuste en el panel de
instrumentos.
47
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
● Distancia total
El rango mostrado de la distancia
total es de 0 - 999.999 km.
Una vez alcanzado el límite de
alcance, siempre mostrará
"999999 km".
48
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
2-3. Luces e indicadores de advertencia
PANEL DE INSTRUMENTOS
posición ON, algunas luces de advertencia se encenderán durante
un corto espacio de tiempo para que el sistema realice un auto-
comprobación. Si una determinada luz de aviso no se enciende,
por favor póngase en contacto con una estación de servicio
autorizada Chery para realizar la correspondiente inspección y
reparación. Si una determinada luz de advertencia permanece
encendida o parpadea después de arrancar el motor, póngase en
contacto inmediatamente con una estación de servicio autorizada
Chery para para realizar la correspondiente inspección y
reparación.
PRECAUCIÓN
Cuando la luz de advertencia del sistema de carga se encienda, no
arranque el motor o encienda los aparatos eléctricos antes de que se
encuentren las causas para evitar que la batería se agote.
49
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
Indicador de mantenimiento
PRECAUCIÓN
Restablezca el indicador de mantenimiento cada vez que el vehículo
reciba el servicio de mantenimiento.
50
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL DE INSTRUMENTOS
STEP 2: Mantenga pulsado el botón de ajuste superior, luego gire el
interruptor de encendido a la posición ON, espere hasta
que el indicador de mantenimiento se apague, y el botón
de ajuste superior podrá ser liberado.
ADVERTENCIA
● ¡Tenga cuidado con las quemaduras!, con el motor caliente, el
sistema de refrigeración está en una condición de alta temperatura
y alta presión, por lo tanto, no lleve a cabo la inspección antes de
que el motor se enfríe.
● ¡Nunca toque los ventiladores de refrigeración!
51
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
52
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL DE INSTRUMENTOS
aceite del motor. Si el nivel de aceite es demasiado bajo,
añada aceite del motor inmediatamente. Si no se pueden
encontrar las causas, por favor póngase en contacto con una
estación de servicio Chery autorizado lo antes posible.
PRECAUCIÓN
Si el consumo de aceite es demasiado rápido, por favor vaya a una
estación de servicio Chery autorizada para realizar la correspondiente
inspección y reparación lo antes posible.
Indicador de dirección
PRECAUCIÓN
Si el indicador parpadea más rápido de lo habitual, significará que la luz
intermitente correspondiente no funcionará correctamente. Por favor,
póngase en contacto con una estación de servicio Chery autorizada
para realizar la correspondiente inspección y reparación lo antes
posible.
53
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
ADVERTENCIA
Si el vehículo ha recibido una colisión, aunque los airbags no se
activen, deberá comunicarse con una estación de servicio de Chery
autorizada para realizar la correspondiente inspección y reparación de
inmediato.
54
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL DE INSTRUMENTOS
por favor póngase en contacto con una estación de servicio
autorizada Chery para comprobar el sistema de frenado lo
antes posible.
ADVERTENCIA
● Si la luz de advertencia del sistema de freno se enciende durante la
conducción, significará que el sistema de frenado no está
funcionando bien. Si esto ocurre, detenga el vehículo en una zona
segura y encienda las luces de emergencia, contacte a una est
ación de servicio Chery autorizada para su inspección y reparación
lo antes posible.
● Si los circuitos de freno duales funcionan mal, el rendimiento de
frenado se deteriorará seriamente e incluso dejará de funcionar. Por
favor, no conduzca el vehículo en este momento, ya que podrían
causar un accidente grave.
55
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
ADVERTENCIA
Si la luz de advertencia ABS y la luz de advertencia del sistema de
frenado se mantienen encendidas de forma simultánea, por favor, pare
inmediatamente el vehículo en una zona segura y encienda las luces
de emergencia, contacte con una estación de servicio Chery autorizada
para realizar la correspondiente inspección y una reparación lo antes
posible.
PRECAUCIÓN
Cuando el vehículo circule por una carretera en pendiente, la luz de
advertencia puede que se encienda con antelación debido a los
balanceos del combustible.
56
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL DE INSTRUMENTOS
Luz de advertencia ESP (si está equipado)
PRECAUCIÓN
Para mejorar la tracción del vehículo en la arena o camino de grava, se
sugiere desactivar la función ESP.
57
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
58
Sección 2. PANEL DE INSTRUMENTOS
PANEL DE INSTRUMENTOS
59
3-1. Llave ............................................ 62 3-4. Sistema antirrobo ......................... 74
Llave de encendido ..................... 62 Sistema inmovilizador del motor (si
Llave del control remoto .............. 63 está equipado) ............................. 74
Reemplazo de la batería del Sistema antirrobo del vehículo ..... 75
transmisor .................................... 65 3-5. Claxon .......................................... 77
3-2. Bloqueo y desbloqueo de las 3-6. Volante ......................................... 78
puertas......................................... 68 Ajuste del volante ......................... 78
Bloqueo y desbloqueo de las 3-7. Ventanas ...................................... 79
puertas con la llave de control
Elevalunas eléctricos ................... 79
remoto ......................................... 68
Función de levantamiento de
Bloqueo y desbloqueo de las
ventana de una-tecla (si está
puertas con la llave mecánica ..... 69
equipado) ..................................... 82
Bloqueo y desbloqueo de la tapa del
Interruptor de bloqueo de las
maletero....................................... 69
ventanas ...................................... 84
3-3. Cerradura de puertas................... 71
3-8. Capó ............................................ 85
Cerraduras manuales de
3-9. Tapa del depósito de
las puertas ................................... 71
combustible .................................. 87
Cerraduras de las puertas
eléctricas ..................................... 72
Cerradura de protección infantil de
las puertas traseras ..................... 72
60
INSTRUCCIONES DE
Sección 3 FUNCIONAMIENTO
3-10. Cinturones de seguridad ............ 90 3-12. Sistema de sujeción infantil ...... 103
Luz de alerta del cinturón de Tipo de cinturones de seguridad de
seguridad ..................................... 90 tipo tres puntos........................... 104
Uso correcto del cinturón de Tipos de sistemas de sujeción
seguridad ..................................... 91 infantil ......................................... 104
Mantenimiento del cinturón de 3-13. Instalación del sistema de sujeción
seguridad ..................................... 92 infantil ......................................... 107
Fijación y liberación del cinturón de Instalación con el cinturón de
seguridad ..................................... 93 seguridad de tipo tres puntos ..... 107
Ajuste de altura del anclaje del Precauciones para la instalación de
hombro del cinturón de seguridad sistema de sujeción Infantil en el
(asientos delanteros) ................... 94 asiento del pasajero delantero ... 114
Uso y precaución del cinturón de Instalación con anclajes rígidos
seguridad para niños ................... 95 ISOFIX (sistema de sujeción infantil
Uso y precauciones del cinturón de ISOFIX) ...................................... 115
seguridad para mujeres Sistema de sujeción infantil con una
embarazadas ............................... 96 correa superior ........................... 116
3-11. Airbags SRS ............................... 97
Luz de advertencia SRS .............. 97
Airbag del conductor y del
acompañante ............................... 97
Precauciones de los airbags ........ 99
Modificación y disposición de los
componentes del sistema de los
airbags ....................................... 102
61
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-1. Llave
Llave de encendido
Su vehículo está equipado con las siguientes llaves.
Llave de control remoto
Llave mecánica
Número de matrícula de llave
62
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
● No doble la llave.
● No golpee la llave con fuerza contra otros objetos.
● No deje la llave expuesta a altas temperaturas durante un largo
tiempo.
● No sumerja la llave en agua o líquidos corrosivos.
● Si el motor no se puede iniciar usando la llave, por favor póngase en
contacto con una estación de servicio Chery autorizada para solicitar
una nueva clave. 3
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Botón de desbloqueo de llave
mecánica
Botón de bloqueo
Botón de apertura de la puerta
del maletero
Botón de desbloqueo
Indicador
63
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
La distancia efectiva para bloquear y desbloquear las puertas con la
llave de control remoto se acortará si la señal es desviada por
obstrucciones.
Cuando se pulse un botón de la llave de control remoto, el indicador se
encenderá. Si no se enciende, la batería puede estar agotada.
Reemplace la batería tan pronto como sea posible.
La llave de control remoto es un componente electrónico. Tenga en
cuenta las siguientes instrucciones para evitar daños en la llave:
● No deje la llave en lugares con altas temperaturas.
● No desmonte la llave.
● No golpee la llave con fuerza contra otros objetos.
● No sumerja la llave en agua.
Si las puertas no se pueden abrir o cerrar con la llave de control remoto
a una distancia normal, compruebe lo siguiente:
● Compruebe si la batería del transmisor de la llave de control remoto
es demasiado baja. Si la batería es demasiado baja, cámbiela por
una nueva. Consulte el apartado "Reemplazo de la batería del
transmisor" en esta sección.
● Compruebe si hay estaciones de radio u transmisores de ondas de
radio de aeropuertos cercanos que puedan interferir con el
funcionamiento normal de la llave de control remoto.
La frecuencia de transmisión de la llave de control remoto puede ser
interferida por otros transmisores inalámbricos de corto alcance (tales
como las estaciones de radio no profesionales, mandos a distancia y
sistemas de alarma). Si el vehículo no puede ser bloqueado o
desbloqueado debido a las interferencias con la frecuencia de
transmisión del control remoto inalámbrico, podrá bloquear/desbloquear
las puertas con la llave mecánica.
64
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
● No cambie sin autorización la frecuencia de transmisión, ni aumente
la potencia de transmisión (incluyendo la instalación del
amplificador de potencia de RF), ni instale las antenas de
transmisión externas u otras antenas.
● Tenga cuidado de no generar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio legal al usar este producto. Una vez que
surjan interferencias, por favor deje de usarlo inmediatamente y
tome medidas para eliminar las interferencias. A continuación,
podrá seguir utilizándola. 3
● Este producto es un equipo de radio de micro-potencia, que puede
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
sufrir diversas interferencias de radio o interferencias de radiación
de los dispositivos industriales, científicos y médicos.
Si usted pierde su llave de control remoto, por favor póngase en
contacto con una estación de servicio de autorizada Chery tan pronto
como sea posible para evitar la posibilidad de robos o accidentes.
Reemplazo de la batería del transmisor
La batería puede ser baja o estar agotada cuando se presente
cualquiera de los siguientes síntomas:
1. La llave de control remoto no puede accionar las puertas y la puerta
del maletero a una distancia normal cuando no hay interferencias.
2. El indicador es débil o no se enciende cuando se pulsa cualquier
botón de la llave de control remoto.
Utilice la batería recomendada por Chery Automobile Co., Ltd. durante
el reemplazo.
La batería de repuesto recomendada es de Panasonic CR2032.
PRECAUCIÓN
● Al reemplazar la batería, tenga cuidado de no perder o dañar los
componentes.
● Realice los reemplazos solamente con la batería recomendada por
Chery Automobile Co., Ltd.
65
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Se debe tomar especial cuidado para evitar que los niños se traguen la
batería o los componentes retirados.
■ Reemplazo de la batería
Por favor, reemplácela según el siguiente procedimiento.
1. Quite la cubierta con un
destornillador plano con la
punta grabada.
66
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
● No doble los terminales.
● Asegúrese de que el lado positivo y el lado negativo de la batería se
colocan correctamente.
● No reemplace la batería con las manos mojadas. El agua puede
causar oxidaciones.
● No toque la batería nueva con aceite en los dedos, ya que puede
causar el deterioro de la batería.
3
● No toque o mueva cualquier componente interno del transmisor, de lo
contrario el buen funcionamiento puede verse afectado.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
● Tenga cuidado de no doblar el electrodo al instalar la batería.
● Asegúrese de instalar la llave correctamente.
67
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-2. Bloqueo y desbloqueo de las puertas
Usted tiene 30 segundos para abrir una puerta después de que las
puertas se desbloqueen con la llave de control remoto. Si no está
abierta la puerta dentro de ese tiempo, todas las puertas se bloquearán
de nuevo automáticamente.
PRECAUCIÓN
Con el interruptor de encendido en la posición ON o ACC, la
funcionamiento de bloqueo no se podrá realizar mediante el uso de la
llave de control remoto.
68
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Bloqueo: gire la llave en el
sentido de las agujas del reloj.
PRECAUCIÓN
● La función antirrobo no se puede activar si las puertas están
cerradas con llave mecánica. Le recomendamos que cierre las
puertas con llave de control remoto.
69
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
● Mantenga la puerta del maletero cerrada mientras se conduce. Si la
puerta del maletero se deja abierta, esta podría golpear objetos
cercanos o el equipaje situado en el maletero podría ser lanzado de
forma inesperada durante la conducción, provocando un accidente.
Además, los gases de escape podrían entrar en el vehículo, lo que
puede ser un peligro para la salud.
● No permita que un niño abra o cierre la puerta del maletero. Si lo
hace, la puerta del maletero podría activarse de forma inesperada,
atrapando las manos, la cabeza o el cuello del niño.
■ Interruptor de liberación de emergencia
Si los dos primeros métodos no
funcionan, puede utilizar el
interruptor de liberación de
emergencia de la puerta del
maletero para abrir esta desde el
interior de su vehículo.
70
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-3. Cerradura de puertas
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Hay perillas de bloqueo interior
individuales en la puerta del
acompañante y en las puertas de
los pasajeros traseros que
controlan cada puerta
respectivamente.
71
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
Las puertas traseras se pueden abrir sólo desde el exterior cuando se
establecen las cerraduras de protección infantil. Cuando los niños
están en el vehículo, se recomienda usar esta función.
72
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
● Antes de conducir, asegúrese de que todas las puertas estén
completamente cerradas.
● Cuando los niños estén sentados en los asientos traseros del
vehículo, las cerraduras de protección infantil se deberán configurar
para evitar que las puertas se abran involuntariamente desde el
interior durante la conducción.
● Para evitar que los pasajeros queden atrapados en el vehículo en
caso de colisión, recuerde que las puertas traseras sólo se pueden 3
abrir desde el exterior si se configuran las cerraduras de protección
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
infantil.
● Cuando haga calor, la temperatura en el vehículo puede ser muy
alta tras apagar el motor. No deje a los animales o los niños solos
dentro del vehículo estacionado, de lo contrario el calor interior
acumulado podría causar lesiones graves, o incluso la muerte en
poco tiempo.
73
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-4. Sistema antirrobo
74
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de una configuración
con éxito - todas las puertas
estarán bloqueadas, las luces
intermitentes se encenderán una
vez, la alarma antirrobo sonará
una vez y el indicador de
seguridad parpadeará
continuamente.
Si alguna puerta lateral o la puerta del maletero no están cerradas
correctamente o el interruptor de encendido no está desactivado, la
alarma del vehículo no se podrá activar.
Indicación de ajuste sin éxito - las luces intermitentes se encenderán
dos veces, y la alarma antirrobo no sonará y el indicador de seguridad
no destellará.
PRECAUCIÓN
Si alguna puerta lateral no está bien cerrada, todas las puertas
laterales se bloquearán y desbloquearán después de ajustar la alarma.
Si todas las puertas laterales están bien cerradas, y la puerta del
maletero no están cerrados correctamente, todas las puertas laterales
se cerrarán después de ajustar la alarma.
75
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
■ Activación de la alarma
Después de configurar la alarma, esta será activada si la puerta
bloqueada o la puerta del maletero se abre de alguna forma no
autorizada (por ejemplo, una persona en el interior del vehículo abre
una puerta o la puerta del maletero, o bien, coloca el interruptor de
encendido en la posición ON). Después de activar el sistema, las
luces intermitentes se encenderán y la alarma antirrobo sonará
durante 28 segundos y después de un intervalo de 3 segundos,
parpadearán y la alarma sonará de nuevo durante otros 28
segundos.
■ Desactivación o detención de la alarma
Siga uno de estos procedimientos para desactivar o apagar la
alarma.
● Desbloquee las puertas usando el control remoto inalámbrico.
● Desbloquee las puertas usando la llave mecánica.
● Realice una pulsación larga sobre el botón de apertura de la
puerta del maletero de la llave de control remoto para parar la
alarma.
Instrucciones de una desactivación con éxito - todas las puertas
estarán desbloqueadas, las luces intermitentes se encenderán dos
veces, la alarma antirrobo no sonará y el indicador de seguridad se
apagará.
PRECAUCIÓN
Para evitar una activación inesperada de la alarma y el robo del
vehículo, asegúrese de observar lo siguiente:
● No hay nadie en el vehículo.
● Las ventanas se han cerrado antes de que se configure la alarma.
76
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-5. Claxon
3
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
● No toque el claxon cerca de escuelas, hospitales, o en lugares
como las zonas residenciales.
● Obedezca las regulaciones locales relacionadas con el uso de
claxones de vehículos.
77
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-6. Volante
ADVERTENCIA
● No ajuste el volante mientras conduce. Si lo hace, podrá hacer que
el conductor pierda el control del vehículo y provocar un accidente,
generando muertes o lesiones graves.
● Para mayor seguridad, trate de mover el volante hacia arriba y
hacia abajo después de ser ajustado para asegurarse de que está
bien encajado. De lo contrario, el volante podrá moverse de repente
durante la conducción.
78
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-7. Ventanas
Elevalunas eléctricos
Los interruptores de los elevalunas eléctricos de la puerta del conductor
pueden controlar la ventana de cada pasajero.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Los elevalunas eléctricos de la puerta del conductor se muestran a
continuación:
Interruptor de los elevalunas eléctricos del conductor
Interruptor de los elevalunas eléctricos del pasajero delantero
Interruptor de bloqueo de las ventanas
Interruptor de los elevalunas eléctricos trasero izquierdo
Interruptor de los elevalunas eléctricos trasero derecho
Cuando el interruptor de encendido esté en la posición ON, se podrá
pulsar cada interruptor de los elevalunas, para abrirlos o cerrarlos.
Cuando todas las puertas laterales se cierren correctamente, los
elevalunas eléctricos podrán funcionar durante 60 segundos después
de que el interruptor de encendido esté situado en la posición ACC o
en la posición LOCK. Sin embargo, si se abre una puerta delantera
durante este período, los elevalunas eléctricos se detendrán
inmediatamente.
79
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
80
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Todas las ventanas están equipadas con la función de bajada
automática. Pulse brevemente el interruptor de los elevalunas
eléctricos, y la ventana descenderá automáticamente. Para
detenerla a la mitad, tire hacia arriba del interruptor o empuje hacia
abajo el interruptor de nuevo.
ADVERTENCIA
● Para evitar daños personales, compruebe que todos los pasajeros
no tengan ninguna parte de su cuerpo en una posición en la que
podría ser capturado cuando se está manejando una ventana.
● Nunca permita que los niños manejen los elevalunas eléctricos sin
vigilancia. Cerrar los elevalunas eléctricos de alguien puede causar
lesiones graves.
● Nunca deje a nadie (especialmente a un niño pequeño) solo en el
vehículo. De lo contrario, él/ella puede usar los interruptores de los
elevalunas eléctricos y quedar atrapado por una ventana, lo que
podría resultar en graves accidentes.
81
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
82
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
atascos no se funcionarán si vuelve a conectar el cable de la
batería después de desconectarse. Usted necesita para restaurar.
● a elevalunas eléctrica puede estar inoperativa si se accionan
repetidamente en un período corto. Espere un momento para
volver a operar la elevalunas eléctrica.
ADVERTENCIA
Las elevalunas eléctricos pueden dañar a los pasajeros. Siga las
precauciones que se indican a continuación.
● Deje el vehículo llevando la llave en su persona. Nunca deje a los
niños solos en el vehículo.
● Nunca tenga ninguna parte de su cuerpo en una posición en la que
podría ser atrapado cuando se está operando una elevalunas,
aunque la elevalunas está equipada con una función de protección
contra atascos.
● La función de protección contra atascos dejará de detectar cuando
la elevalunas esté casi cerrada. Antes de cerrar la ventana
eléctrica, asegúrese de que todos los pasajeros no tengan manos ni
objetos en una posición en la que pueda ser atrapado cuando se
accionan las elevalunas.
83
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Si se pulsa el interruptor de
bloqueo de las ventanas, ninguna
de las ventanas de los pasajeros
se podrá utilizar con sus
respectivos interruptores de los
elevalunas eléctricos. En este
momento, cada ventana sólo
podrá ser manejada por el
interruptor de los elevalunas
eléctricos del conductor. Para
cancelar esta función, presione el
interruptor de bloqueo de ventanas
de nuevo.
Cuando los niños estén en el vehículo, Chery Automobile Co., Ltd
recomienda el uso de esta función.
84
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-8. Capó
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2. Ponga su mano en la parte
central del extremo delantero
del capo. A continuación,
empújela hacia arriba y levante
el capó al mismo tiempo.
85
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
● Antes de cerrar el capó, compruebe que no haya dejado ninguna
herramienta, trapos, etc., en el compartimiento del motor.
● El capó debe ser cerrado antes de comenzar a conducir. Si usted
percibe que el capó no está bien cerrado, deberá detener el vehícul
o en un lugar seguro de inmediato y cerrar el capó.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todos los pestillos estén enganchados antes de
conducir. De lo contrario, la parte delantera podría elevarse de repente
y obstruir su visión de la parte delantera cuando el vehículo esté en
movimiento, lo que podría dar lugar a un accidente.
86
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-9. Tapa del depósito de combustible
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2. Para quitar la tapa del depósito
de combustible, gire la tapa
hacia la izquierda.
Haga una pausa durante un
tiempo antes de retirarlo.
La tapa retirada se podrá
almacenar en el soporte de
tapa.
87
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
● Es normal que se oiga un ligero silbido cuando se abra la tapa.
● Nunca agregue diésel en el tanque de combustible.
ADVERTENCIA
● No fume, ni produzca chispas, ni permita que se generen llamas al
repostar, ya que el combustible es inflamable.
● Al abrir el tapón del depósito de combustible, no lo retire
rápidamente. Cuando haga calor, el combustible a alta presión
puede causar lesiones por pulverización fuera de la boca de llenado
si la tapa se retira de repente.
● No inhale los vapores del combustible, ya que el combustible
contiene sustancias que son perjudiciales para la salud.
● Después de salir del vehículo y antes de abrir la tapa de llenado de
combustible, toque una superficie metálica sin pintar para descargar
la electricidad estática. Es importante descargar la electricidad
estática antes de repostar porque las chispas resultantes de la
electricidad estática podrían causar vapores de combustible que
generen chispas mientras se llena el tanque.
■ Cierre de la tapa del tanque de combustible
1. Después del llenado, gire la
tapa en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que oiga
un clic.
88
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
● Elimine el combustible derramado inmediatamente para evitar
daños en la rueda, el neumático o la superficie pintada.
● Suelte su mano cuando la tapa esté bien cerrada, y la tapa se
volver á ligeramente en la dirección opuesta, ello es normal.
● Para evitar daños en la tapa, aplique la fuerza sólo en la dirección
en la que le está dando vuelta. No tire ni haga palanca.
3
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Asegúrese de que la tapa esté bien apretada para evitar el derrame de
combustible, lo que podría provocar un accidente.
2. Cierre la tapa de llenado de combustible.
Protección del medio ambiente
El combustible puede contaminar el medio ambiente. El combustible
derramado se debe recoger y ser desechado por profesionales.
89
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-10. Cinturones de seguridad
90
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Recomendamos encarecidamente
que el conductor y los pasajeros se
aseguren de que los cinturones de
seguridad se usen correctamente
en todo momento. De no hacerlo,
podría aumentar la posibilidad de
lesiones o la gravedad de las
lesiones de los accidentes. El
cinturón de seguridad debe ser
inspeccionado regularmente. Si 3
usted encuentra que alguno de los
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
cinturones de seguridad no
funciona correctamente, por favor,
revise, repare o reemplace los
cinturones de seguridad en una
estación de servicio autorizada
Chery.
● Ajuste la posición de la
inclinación del respaldo.
Siéntese con la espalda recta y
bien atrás en el asiento.
● Extienda el cinturón de
hombros de manera que esté
completamente por encima del
hombro, pero no entre en
contacto con el cuello o se
deslice fuera del hombro.
● Coloque el cinturón de regazo
lo más bajo posible sobre las
caderas.
● No retuerza el cinturón de
seguridad.
91
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
No trate de reparar o lubricar el mecanismo del retractor o la hebilla del
cinturón de seguridad, o modificar el cinturón de seguridad de modo
alguno. De lo contrario, el Chery Automobile Co., Ltd. no se hará
responsable de cualquier problema causado por este hecho.
ADVERTENCIA
● No utilice detergente químico, agua hirviendo, blanqueador o tintura
para lavar el cinturón de seguridad.
● No permita que el agua penetre en el mecanismo de retracción del
cinturón.
92
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Si el cinturón no se puede retraer
con suavidad, extráigalo y
compruebe si hay dobleces o
torceduras. Asegúrese de que el
cinturón queda suave como el que
se retrae.
ADVERTENCIA
No utilice el cinturón de seguridad con una hebilla suelta. De lo
contrario, el cinturón de seguridad no protegerá a los pasajeros en caso
de frenazo brusco o colisiones.
■ Ajuste del cinturón de seguridad de tres tipos
Coloque el cinturón de regazo lo
más bajo posible sobre las caderas
Eliminar las
holguras (no en la cintura), y luego ajústelo
a una posición correcta tirando de
Demasiad
la banda hacia arriba.
Mantener en las
caderas, lo más bajo
posible
93
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
● Asegúrese de que todos los pasajeros usen el cinturón de seguridad
correctamente.
● Un cinturón de seguridad es sólo para una persona. No utilice el cinturón de
seguridad para más de una persona a la vez, incluyendo a los niños.
● Recomendamos que los niños se sienten en el asiento trasero y siempre
utilicen el cinturón de seguridad y/o los sistemas de sujeción infantil
adecuados.
● Asegúrese de que el cinturón de hombro se coloque a través de su hombro. El
cinturón debe mantenerse lejos de su cuello, pero no deber caerse sobre su
hombro. De no hacerlo, podría reducir el efecto de la protección en un
accidente.
● Ambos cinturones de cadera con una alta colocación y los cinturones sueltos
podrían causar lesiones graves debido a los deslizamientos por debajo del
cinturón de seguridad en caso de colisión o de otros actos no previstos.
Mantenga el cinturón de seguridad colocado tan bajo en las caderas como sea
posible.
● No coloque el cinturón de hombros debajo del brazo.
● No recline el asiento más de lo necesario para lograr una co nducción cómoda.
Los cinturones de seguridad son más eficaces cuando los pasajeros están
sentados con la espalda recta y bien atrás en sus asientos.
● Al extraer el cinturón de seguridad, puede bloquear si se aplica demasiado
esfuerzo, o si el vehículo está en una pendiente.
● No use ropa suelta y gruesa. Para lograr la mejor protección, el cinturón de
seguridad debe quedar cerca del cuerpo.
94
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Si un niño es demasiado grande para un sistema de sujeción infantil, el
niño deberá sentarse en el asiento trasero y deberá ser restringido
utilizando el cinturón de seguridad del vehículo.
Si un niño tiene que sentarse en el asiento delantero, el cinturón de
seguridad se deberá usar correctamente. Si ocurre un accidente, y los
cinturones de seguridad no se utilizan de manera adecuada, la fuerza
de la rápida inflación del airbag puede causar la muerte o lesiones
graves para el niño.
No permita que los niños se
pongan de pie o de rodillas en los
asientos delanteros ni en los
asientos traseros. Un niño sin
restricciones podría sufrir lesiones
graves durante el frenado de
emergencia o una colisión.
Además, no permita que un niño
se siente en las rodillas de un
adulto. Sostener un niño en los
brazos no puede proporcionar
seguridad suficiente.
95
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
96
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-11. Airbags SRS
Cuando el interruptor de
encendido se gire hasta la posición
ON, la luz en el panel de
instrumentos se apagará después
de iluminarse durante 4 segundos.
Ello indicará que el sistema SRS
funciona normalmente.
3
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Si se presenta alguna de las siguientes situaciones, esto indicará que
el sistema tiene alguna avería. Por favor, póngase en contacto con una
estación de servicio Chery autorizada para su inspección y reparación.
● Cuando el interruptor de encendido se gire hasta la posición ON, la
luz de advertencia no se iluminará, permanecerá encendida o
parpadeando.
● La luz de advertencia se enciende o parpadea durante la marcha.
Si su vehículo está equipado con un sistema de airbag, éste debe ser
reemplazado 10 años después de la fecha de producción. Lo deberá
reemplazar siempre en una estación de servicio autorizada Chery.
Airbag del conductor y del acompañante
97
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
98
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Precauciones de los airbags
● Los airbags son dispositios suplementarios para ser usado con los
cinturones de seguridad. El conductor y todos los pasajeros en el
vehículo deberán usar sus cinturones de seguridad apropiadamente.
● El airbag del conductor se despliega con una fuerza considerable y
puede causar lesiones graves si el conductor se encuentra muy
cerca del airbag.
● El airbag del acompañante se despliega con una fuerza
considerable y puede causar lesiones graves si el pasajero
delantero está muy cerca del airbag. El asiento del pasajero
delantero debe colocarse lo más lejos posible del airbag con el
asiento trasero ajustado, para que así el pasajero delantero se
pueda sentar.
● Los bebés y niños sentados incorrectamente y/o inmovilizados
pueden morir o sufrir heridas de gravedad por un airbag al inflarse.
Un bebé o un niño que es demasiado pequeño para usar el cinturón
de seguridad se deberá asegurar correctamente utilizando un
sistema de sujeción infantil. El Chery Automobile Co., Ltd.,
recomienda encarecidamente que todos los bebés y los niños sean
colocados en los asientos traseros del vehículo y apropiadamente
asegurados. Los asientos traseros son más seguros para los bebés
y los niños que el asiento del acompañante.
99
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
100
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
tales como la puerta, el vidrio
del parabrisas, el vidrio de la
puerta lateral, los pilares A y B,
el carril lateral del techo, ni en
los agarres auxiliares.
101
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
102
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-12. Sistema de sujeción infantil
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
utiliza el sistema de sujeción infantil asegure el uso del cinturón
de seguridad o colóquelo en algún lugar que no sea el habitáculo.
Esto evitará que se dañe a los pasajeros en caso de una parada
repentina o un accidente.
ADVERTENCIA
● El sistema de sujeción infantil deberá cumplir con las normas de
seguridad especificada por la ley local. El Chery Automobile Co.,
Ltd. no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes
causados por sistema de sujeción infantil.
● De acuerdo con los requisitos de la Chery Automobile Co., Ltd., el
sistema de sujeción infantil debe estar instalado en el asiento
trasero.
103
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
104
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
■ Asiento de júnior (amplificador)
Igual a los grupos II y III
105
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
■ Precauciones del sistema de sujeción infantil
● Para una protección eficaz en los accidentes y paradas
repentinas, el niño deberá estar bien sujeto mediante un sistema
de cinturón de seguridad o de sujeción infantil en función de la
edad y del tamaño del niño. Sostener un niño en sus brazos no
es un sustituto de un sistema de sujeción infantil. En un
accidente, el niño puede ser aplastado contra el parabrisas, o
entre usted y el interior del vehículo.
● El Chery Automobile Co., Ltd. insta encarecidamente el uso de
un sistema de sujeción infantil adecuado que se ajuste al
tamaño del niño y que esté instalado en el asiento trasero.
● Asegúrese de que usted haya cumplido con todas las
instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante del
sistema de sujeción infantil y que el sistema esté bien sujeto. Si
no se asegura correctamente, puede causar la muerte o
lesiones graves del niño en caso de una parada repentina, un
volantazo repentino o un accidente.
■ Precauciones del cinturón de función de bloqueo de sujeción infantil
● No permita que los niños jueguen con el cinturón de función de
bloqueo de seguridad para niños. Si el cinturón se retuerce
alrededor del cuello de un niño, podría ser imposible sacar el
cinturón; ello podría llevar al atragantamiento o generar otras
lesiones graves que podrían causar la muerte.
Si esto ocurre y las hebillas no pueden ser desabrochadas, se
deberán usar tijeras para cortar el cinturón.
■ Cuando el sistema de sujeción infantil no está en uso
● Mantenga el sistema de sujeción infantil debidamente
asegurado en el asiento, incluso si no está en uso. No guarde el
sistema de sujeción infantil sin ser asegurado en el
compartimento de pasajeros.
● Si es necesario desmontar el sistema de sujeción infantil,
retírelo del vehículo o guárdelo de forma segura en el maletero.
Esto evitará que se dañe a los pasajeros en caso de una parada
repentina, un volantazo repentino o un accidente.
106
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-13. Sistema de sujeción infantil
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
■ Instalación y eliminación de asiento de bebé (infantil)
1. Coloque el sistema de sujeción
infantil en el asiento trasero
hacia la parte trasera del
vehículo.
ADVERTENCIA
● No instale un sistema de
sujeción infantil en el asiento
trasero si interfiere con el
mecanismo de bloqueo de los
asientos delanteros. De lo
contrario, el niño o el ocupante
del asiento delantero pueden
ser gravemente heridos o
incluso morir en caso de
frenazos bruscos o colisiones.
● Si el asiento del conductor interfiere con el sistema de sujeción
infantil e impide que se adjunte correctamente, conecte el sistema
de sujeción infantil en el asiento trasero derecho.
107
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2. Coloque el cinturón de
seguridad de tipo tres puntos a
través o alrededor del asiento
de bebé (infantil) siguiendo las
instrucciones proporcionadas
por el fabricante e inserte la
lengüeta en la hebilla. Tenga
cuidado de no doblar la correa.
Mantenga el cinturón de
seguridad apretado.
3. Instale un clip de fijación cerca
de la pestaña de los cinturones
de regazo y hombro.
ADVERTENCIA
● Después de insertar la lengüeta, asegúrese de que la lengüeta y la
hebilla estén bloqueadas, y que los cinturones de regazo y hombro
no estén torcidos.
● No inserte monedas, clips, etc. en la hebilla ya que esto puede
impedir que la lengüeta y la hebilla se enganchen correctamente.
● Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, no se podrá
proteger al niño de lesiones graves o incluso la muerte. Por favor,
póngase en contacto con el servicio técnico autorizado Chery
inmediatamente. No instale el sistema de sujeción infantil en el
asiento hasta que se arregle el cinturón de seguridad.
● Empuje y tire del sistema de
sujeción infantil en diferentes d
irecciones para asegurarse de
que está correctamente coloca
do. Siga todas las instruccione
s de instalación proporcionada
s por el fabricante.
108
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Un asiento infantil (convertible) se puede utilizar mirando hacia
delante y mirando hacia atrás, dependiendo de la edad y del
tamaño del niño. Durante la instalación, siga las instrucciones del
fabricante acerca de la edad de aplicación y del tamaño del niño,
así como las instrucciones para instalar el sistema de sujeción
infantil.
Por favor, consulte el apartado "Instalación y eliminación de asiento
de bebé (infantil)" de esta sección para realizar los procedimientos
de instalación y retiro mirando hacia atrás. Siga los procedimientos
a continuación para instalar/quitar un sistema de sujeción infantil
mirando hacia adelante.
1. Coloque el sistema de sujeción
infantil en el asiento trasero
hacia la parte delantera del
vehículo.
ADVERTENCIA
Si el asiento del conductor interfiere con el sistema de sujeción infantil
e impide que se adjunte correctamente, conecte el sistema de sujeción
infantil en el asiento trasero derecho.
109
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2. Coloque el cinturón de
seguridad de tipo tres puntos a
través o alrededor del asiento
de bebé (convertible) siguiendo
las instrucciones
proporcionadas por el
fabricante e inserte la lengüeta
en la hebilla. Tenga cuidado de
no doblar la correa. Mantenga
el cinturón de seguridad
apretado.
ADVERTENCIA
● Después de insertar la lengüeta, asegúrese de que la lengüeta y la
hebilla estén bloqueadas, y que los cinturones de regazo y hombro
no estén torcidos.
● No inserte monedas, clips, etc. en la hebilla ya que esto puede
impedir que la lengüeta y la hebilla se enganchen correctamente.
● Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, no se podrá
proteger al niño de lesiones graves o incluso la muerte. Por favor,
póngase en contacto con el servicio técnico autorizado Chery
inmediatamente. No instale el sistema de sujeción infantil en el
asiento hasta que se arregle el cinturón de seguridad.
110
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Empuje y tire del sistema de
sujeción infantil en diferentes
direcciones para asegurarse de
que esté correctamente colocado.
Siga todas las instrucciones de
instalación proporcionadas por el
fabricante.
111
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
112
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
● Asegúrese siempre de que el cinturón de hombro quede situado a
través del centro del hombro del niño. El cinturón debe mantenerse
alejado del cuello del niño, pero sin que descienda el hombro del
niño. De lo contrario, el niño podría morir o ser herido gravemente
en caso de frenazos bruscos o colisiones.
● Si los cinturones se colocan muy altos o están sueltos, ello podría
generar lesiones graves o incluso la muerte debido a
deslizamientos por debajo del cinturón de seguridad en caso de 3
colisiones u otros sucesos no previstos. Mantenga el cinturón de
seguridad colocado en las caderas del niño, tan bajo como sea
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
posible.
● Después de insertar la lengüeta, asegúrese de que la lengüeta y la
hebilla estén bloqueadas, y que los cinturones de regazo y hombro
no estén torcidos.
● No inserte monedas, clips, etc. en la hebilla ya que esto puede
impedir que la lengüeta y la hebilla se enganchen correctamente.
● Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, no se podrá
proteger al niño de lesiones graves o incluso la muerte. Por favor,
póngase en contacto con el servicio técnico autorizado Chery
inmediatamente. No instale el sistema de sujeción infantil en el
asiento hasta que se arregle el cinturón de seguridad.
113
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
114
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3. Instale el sistema de sujeción
infantil ISOFIX con anclajes
rígidos. Si es necesario, mueva
el asiento delantero hacia
adelante.
Si la sujeción infantil tiene una
correa superior, la correa
superior debe estar asegurada.
Consulte el apartado "Sistema de sujeción infantil con una correa
superior" en esta sección para la instalación con una correa superior.
Para los detalles de instalación, consulte el manual de instrucciones
provisto de cada producto.
ADVERTENCIA
● Al utilizar anclajes para un sistema de sujeción infantil, asegúrese
de que no haya objetos irregulares alrededor de los anclajes o que
el cinturón de seguridad no esté sujeto.
● Empuje y tire del sistema de sujeción infantil en diferentes
direcciones para asegurarse de que esté seguro. Siga todas las
instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante.
● No instale un sistema de sujeción infantil en el asiento trasero si
interfiere con el mecanismo de bloqueo de los asientos delanteros.
De lo contrario, el niño o el ocupante del asiento delantero pueden
ser gravemente heridos o incluso morir en caso de frenazos
bruscos o colisiones.
115
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
116
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
● Asegúrese de que la correa superior quede bien cerrada, y
compruebe que el sistema de sujeción infantil se ha fijado
empujando y tirando de él en distintas direcciones. Siga todas las
instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante.
● No utilice soportes de anclaje en
el respaldo del asiento trasero
para ningún propósito excepto
para el uso de un sistema de 3
sujeción infantil. Chery
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Automobile Co., Ltd. no se hará
responsable de cualquier
problema causado por ese
hecho.
117
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
● Al instalar el sistema de sujeción infantil, por favor, siga las
instrucciones dadas en el manual de instrucciones del sistema de
sujeción infantil y fije el sistema de sujeción infantil en su lugar.
● Si el sistema de sujeción infantil no está fijado correctamente en su
lugar, el niño o los demás pasajeros pueden sufrir lesiones graves o
incluso la muerte en caso de frenazos bruscos, giros repentinos o
accidentes.
● Si el asiento del conductor
interfiere con el sistema de
sujeción infantil e impide que se
adjunte correctamente, conecte
el sistema de sujeción infantil en
el asiento trasero derecho.
118
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
119
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3-13. Sistema de sujeción infantil
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Preparación antes del arranque 125 (ABS) ......................................... 141
Procedimiento normal de Precauciones de operación ........ 141
arranque .................................... 126 Frenado ABS.............................. 143
Después del arranque ............... 126 Luz de advertencia ABS ............. 144
Apagado del motor .................... 127 4-7. Programa de estabilidad electrónica
4-3. Transmisión manual .................. 128 (ESP) (si está equipado) ............ 145
Cambio de marchas................... 128 Luz de advertencia ESP ............. 145
Reducción de marchas .............. 129 Interruptor de OFF DE ESP(Si está
equipado) ................................... 146
4-4. Transmisión automática............. 130
4-8. Sistema de monitoreo de presión
Descripción de cambios............. 130
de neumático (si está equipado) 147
Funcion de bloqueo de cambios 134
Luz de advertencia de baja presión
Modo de libre falla ..................... 134 de neumático ............................ 147
4-5. Sistema de frenado.................... 135 Fallo de TPMS ........................... 147
Frenado de estacionamiento ..... 135 4-9. Sistema hidráulico de dirección
Freno ......................................... 136 asistida ....................................... 149
Reforzador de frenos ................. 137 Líquido de dirección asistida ...... 149
Líquido de frenos ....................... 138
120
120
Sección 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PUESTA EN MARCHA Y
Sección 4 FUNCIONAMIENTO DE SU
VEHÍCULO
4-10. Sistema del radar de marcha atrás Después de arrancar el motor .. 162
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
(si está equipado) ..................... 150 Durante la conducción .............. 163
Radar de marcha atrás ............. 150 Operaciones de
Condiciones de trabajo del sistema estacionamiento........................ 163
del radar de marcha atrás ........ 150 Estacionamiento en pendientes 164
Detección del rango de los Transporte de pasajeros ........... 165
sensores del radar de
Bloqueo del vehículo ................ 165
marcha atrás ............................ 151
Gas de escape.......................... 166
Instrucciones de uso ................ 151
Comprobación del sistema de
Limpieza de sensores de radar de
escape ...................................... 166
marcha atrás ............................ 155
4-14. Conducción bajo la lluvia .......... 167
4-11. Sistema de asistencia de vista
trasera (si está equipado) ......... 156 Conducción en carreteras
resbaladizas ............................... 167
4-12. Otros sistemas de asistencia a la
conducción (si está equipado) .. 159 Conducción a través del agua .... 167
Sistema de Control de Retención 4-15. Conducción en invierno ............ 169
de Colina (HHC) ....................... 159 Consejos para conducir
Sistema de Asistencia de Frenado en invierno ................................. 169
Electrónico(EBA) ...................... 160 Conducción en caminos cubiertos
Sistema de Control de Tracción de hielo y nieve .......................... 170
(TCS) ........................................ 160 Cadenas para neumáticos ......... 171
[Link] para un 4-16. Cómo ahorrar combustible y
funcionamiento seguro .............. 161 aumentar la vida de uso
Antes de arrancar el motor ....... 161 del vehículo ................................ 172
121
121
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-1. Interruptor de encendido
Interruptor de encendido
Posición LOCK
El interruptor de encendido está desconectado. Gire el volante a la
izquierda o a la derecha para dejarlo bloqueado.
La llave se podrá retirar únicamente en esta posición. Si usted no
retira la llave, el zumbador sonará para recordar al conductor que
debe retirar la llave en el momento en el que la puerta está abierta.
ADVERTENCIA
No debe girar la llave hasta la posición LOCK durante la conducción
para evitar que el volante se bloquee, lo cual podría generar la pérdida
de control del vehículo.
Posición ACC
El motor está apagado, el volante se desbloquea y algunos
aparatos eléctricos, tales como el encendedor de cigarrillos, etc.,
pueden ser usados. Si es incapaz o es difícil de girar la llave
partiendo de las posiciones LOCK o ACC, ello podría generar el
bloqueo del volante, el girar ligeramente el volante podría resolver
este problema.
Posición ON
Todos los aparatos eléctricos pueden funcionar. Las luces y los
indicadores de advertencia en el panel de instrumentos se
mantienen encendidos o se encienden constantemente. Esta
posición es la posición normal de la llave durante la conducción.
122
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
No deje el interruptor de encendido en la posición ACC o ON durante
largo tiempo sin el motor en marcha, para evitar que se descargue la
batería.
Posición START
Conecte el motor de encendido para arrancar del motor. Después
de que se arranque el motor, suelte la llave inmediatamente y se
volverá automáticamente a colocar en la posición ON.
PRECAUCIÓN
El que las agujas de los contadores y los medidores se muevan
ligeramente cuando la llave se gire a la posición ON o START, no será
una indicación de un mal funcionamiento.
4
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
123
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
Si la llave no puede ser girada desde la posición LOCK hasta la
posición ACC, por favor gire el volante a la izquierda y a la derecha
suavemente hasta que la llave pueda ser girada.
124
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-2. Arranque del motor
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
son normales. Por favor, póngase en contacto con una estación de
servicio Chery autorizada para realizar la correspondiente
inspección y reparación de inmediato.
125
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
126
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
127
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-3. Transmisión manual
128
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
6. Durante la conducción normal, no deje el pie en el pedal del
embrague para evitar el desgaste innecesario del embrague.
Reducción de marchas
1. Para asegurar una conducción segura, reduzca la marcha al
descender cuestas empinadas.
2. Para una mejor eficiencia de la aceleración, reduzca a una marcha
adecuada cuando se empiece a acelerar de nuevo.
3. Reduzca las marchas de forma secuencial y no se salte marchas
intermedias.
129
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-4. Transmisión automática
Descripción de cambios
130
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
motrices están bloqueadas
mecánicamente.
El motor puede arrancarse en esta
posición.
PRECAUCIÓN
131
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
■ R (marcha atrás)
Esta posición es marcha atrás. La
luz de respaldo se enciende y el
sistema de radar de retroceso y el
sistema de asistencia de retrovisor
comienzan a funcionar cuando la
palanca de cambios está en la
posición R.
■ Posición N (Neutral)
Esta posición es el engranaje
neutro y el motor puede ser
arrancado en esta posición.
Es adecuado para una parada en
reposo de corta duración.
PRECAUCIÓN
● No cambie a la posición N cuando el vehículo se mueva a alta
velocidad, ya que podría dañar fácilmente la transmisión.
● No ponga el vehículo en posición N con el motor atascado, ya que
podría dañar fácilmente la transmisión.
ADVERTENCIA
Cuando esté en la posición N, asegúrese de tirar de la palanca del
freno de estacionamiento o presionar el pedal del freno, de lo contrario
podría ocurrir un accidente.
132
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
■ Marcha 2
El vehículo se encuentra en
marcha a baja velocidad en esta 4
posición, en la que el vehículo
puede avanzar, pero sólo es
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
posible cambiar el engranaje de
transmisión entre la 1ª y la 2ª y no
puede cambiar a la 3ª o 4ª.
133
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
134
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-5. Sistema de frenos
Freno de estacionamiento
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
Al estacionar, tire firmemente hacia arriba de la palanca de freno de
mano para evitar que el vehículo se mueva. El indicador de freno de
estacionamiento se iluminará al mismo tiempo. El indicador de freno
de estacionamiento se iluminará al mismo tiempo.
135
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
Para evitar movimientos inesperados, no utilice la palanca de cambios
como un sustituto del freno de estacionamiento para aparcar o salir de
su vehículo. Usted debe tirar de la palanca del freno de mano
firmemente.
Para soltar el freno de estacionamiento, tire de la palanca del freno
de estacionamiento ligeramente y presione el botón de liberación en
la parte superior de la palanca para desplazar la palanca hacia
abajo hasta el final. El indicador del freno de estacionamiento en el
panel de instrumentos se apagará al mismo tiempo.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el freno de estacionamiento se libera por completo
antes de conducir. De no hacerlo puede aumentar el desgaste del freno
trasero.
Freno
El sistema de frenado es un
sistema de frenado de doble
circuito tipo "X". Este sistema es un
sistema hidráulico que tiene dos
subsistemas independientes. Si
uno de los subsistemas no
funciona, el otro todavía puede
realizar la función de frenado.
Sin embargo, será más difícil pisar
el pedal del freno que de
costumbre y la distancia de
frenado será más larga. Al mismo
tiempo, la luz de advertencia del
sistema de frenado también se
iluminará.
136
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
No conduzca el vehículo en condiciones en las que sólo un sistema de
frenado trabaja. Por favor, póngase en contacto con una estación de
servicio Chery autorizada para realizar la correspondiente inspección y
reparación de inmediato.
Reforzador de frenos
El reforzador de frenos es controlado por el vacío del motor y funciona
sólo cuando el motor está en marcha. Por lo tanto, no desplace el
vehículo con el motor apagado mientras conduce cuesta abajo.
PRECAUCIÓN
Para una mejor capacidad de frenado en una pendiente pronunciada, la 4
palanca de cambios se deberá cambiar a la marcha más baja antes de
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
conducir cuesta abajo.
Si el vehículo es remolcado o no funciona correctamente, el reforzador
de frenos no funcionará. Es necesario pisar el pedal de freno con
mayor fuerza para compensar el efecto de asistencia del reforzador.
137
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
Líquido de frenos
ADVERTENCIA
● El líquido de frenos tiene una fuerte higrometría. Por favor, no
mantenga el depósito de líquido de frenos abierto durante mucho
tiempo.
● El líquido de frenos es corrosivo, por lo que no debe tocarlo
directamente con las manos. Si el líquido de frenos salpica los ojos o
la piel, por favor, lávese con gran cantidad de agua. Si sigue
teniendo molestias, busque atención médica de emergencia
inmediatamente.
Luz de advertencia del sistema de frenado
Precauciones de operación
● Es normal que el sistema de frenado en ocasiones emita un ruido.
Sin embargo, si emite ruidos que suenan como la molienda de
metal o chirridos durante mucho tiempo, esto indicará que el forro
del freno puede estar seriamente desgastado y necesita ser
reemplazado. Por favor, póngase en contacto con una estación de
servicio Chery autorizada para su inspección y reparación.
● Si hay estremecimientos o vibraciones transferidos a la rueda de
dirección durante un frenado continuo, se le ruega que se ponga en
contacto con una estación de servicio autorizada Chery inmediato
para realizar la correspondiente inspección y reparación.
● La nueva guarnición de freno requiere un periodo de rodaje para
lograr alcanzar un efecto de frenado óptimo. El efecto de frenado
puede disminuir ligeramente en los primeros 200 km. En este caso, 4
el aumento de la fuerza de presión correcta sobre el pedal de freno
es la única manera de compensar el efecto de frenado.
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
● El desgaste de los forros de frenos depende en gran medida de las
condiciones de funcionamiento y los hábitos de conducción del
conductor. Para los vehículos utilizados principalmente para el
tráfico de la ciudad, los arranques y las paradas frecuentes harán
que las condiciones de trabajo de los forros de los frenos empeoren.
Por lo tanto, será necesario enviar su vehículo a una estación de
servicio autorizada Chery para comprobar el grosor del forro de los
frenos o sustituirlos por unos nuevos de acuerdo con el kilometraje
de mantenimiento específico.
● Al conducir cuesta abajo, cambie a una velocidad menor para así
pueda hacer un uso completo del efecto de frenado del motor y
evite el uso constante de los frenos. De no hacerlo así, podrá hacer
que los frenos se sobrecalienten y se formen largas distancias de
frenado, y en casos graves los frenos incluso pueden perder
temporalmente su eficacia.
● Un freno húmedo puede provocar una desaceleración de velocidad
del vehículo anormal o una desviación durante el frenado. Pise el
pedal del freno ligeramente para probar la eficacia de los frenos.
Después de conducir a través de aguas profundas, este método
puede ser usado para probar si los frenos han sido afectados. Para
secar los frenos, mantenga una velocidad del vehículo segura y
pise el pedal del freno ligeramente hasta que se restablezca la
función de frenado.
139
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
140
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-6. Sistema de frenado antibloqueo (ABS)
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
conducción normal. Si el pedal de
freno se pulsa emitiendo un ruido
durante el frenado, indicará que el
ABS está funcionando. La
pulsación y el ruido son normales.
No suelte el pedal del freno en
este momento.
Precauciones de operación
El sistema de frenado antibloqueo (ABS) hará ruidos en las siguientes
condiciones:
1. Se inicia un corto "zumbido" de sonido de autocontrol por parte del
ABS cuando el vehículo o el motor esté arrancado.
2. El sonido de funcionamiento del motor, la válvula solenoide y la
bomba de retorno superior en la unidad hidráulica ABS.
3. El rebote del sonido del pedal de freno.
4. El sonido de funcionamiento de la válvula solenoide cuando el EBD
está involucrado en el frenado.
5. El sonido de impacto entre la suspensión y la carrocería del
vehículo debido a un frenado de emergencia.
141
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
● No sobreestime el sistema de frenado antibloqueo. Aunque el
sistema de frenado antibloqueo ayuda a proporcionar el control del
vehículo, aún es importante conducir con cuidado, y mantener una
velocidad moderada y una distancia de seguridad con respecto a
los vehículos que se encuentran delante de usted, ya que no hay
límites para la estabilidad del vehículo y el rendimiento de la
dirección, aunque el sistema de frenado antibloqueo esté activado.
● Si el rendimiento de agarre del neumático es superior a su
capacidad permisible, o si se producen giros de las ruedas durante
la conducción a alta velocidad bajo la lluvia, el sistema de frenado
antibloqueo no proporcionará el control del vehículo.
PRECAUCIÓN
■ El tamaño de los neumáticos y el dibujo de la banda son muy
importantes para el funcionamiento normal del ABS. Por favor,
asegúrese de que el neumático reemplazado tiene el mismo
tamaño, capacidad de carga y la estructura que los neumáticos
originales. El uso de cualquier neumático con una
especificación diferente afectará al funcionamiento del ABS. Se
recomienda sustituir los neumáticos por los originales en una
estación de servicio autorizada Chery.
■ El ABS no está diseñado para acortar la distancia de frenado
del vehículo. Mantenga siempre una distancia de seguridad
con respecto al vehículo situado delante de usted en las
siguientes situaciones:
● Al conducir en carreteras sucias, con grava o caminos cubiertos
de nieve.
● Al conducir con cadenas para neumáticos.
● Al conducir en carreteras con baches.
● Al conducir por carreteras con baches o superficies irregulares.
142
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
Frenado ABS
Principio importante
El sistema de frenos antibloqueo
de uso del freno ABS (ABS) se iniciará inmediatamente
en un freno repentino para
mantener el frenado y la dirección.
Si hay suficiente espacio, puede
1. Presione incluso evitar los obstáculos.
firmemente y
mantenga
presionado el
pedal del freno.
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
2. Gire el volante
para evitar los obstáculos. Usted puede
seguir girando cada vez que realice una
frenada de emergencia. OMT19-4090
ADVERTENCIA
● Aunque el ABS puede garantizar una mejor eficiencia de frenado, la
distancia de frenado será muy diferente en función de las
condiciones de la carretera.
● El ABS no puede asegurar que la distancia de frenado se acorte en
todas las condiciones de carretera, como en la arena o en los
caminos cubiertos por nieve. En comparación con los vehículos sin
un sistema de frenado antibloqueo, su vehículo puede requerir una
distancia de frenado más larga.
● Además, el ABS no puede evitar los riesgos que surgen en una
conducción en la que los vehículos que están delante estén
demasiado cerca, la conducción a través de agua, los giros rápidos
o la conducción en carreteras en mal estado, y no puede evitar los
accidentes causados por conductores distraídos o inapropiados.
● Conduzca siempre con cuidado y asegúrese de que se reduzca la
velocidad cuando se realicen cambios de sentido.
143
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
144
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
[Link] de estabilidad electrónica (ESP) (si está equipado)
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
Cuando el interruptor de motor
(encendido) se pone en el modo
ON, la luz de adventencia ESP se
encenderá durante 3 segundos y
luego se apagará.
Cuando se opera la función ESP,
la luz de advertencia se
parpadeará.
Si la luz todavía permanece
encendido, indicando que el
sistema ESP está en mal
funcionamiento. Para mayor
seguridad, póngase en contacto
con la estación de servicio
autorizada de Chery para
inspección y reparaciones.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento del sistema de estabilidad electrónica,
sobrevelocidad, dirección brusca y condiciones de la carretera, etc.
causará los accidentes. La función ESP no puede confirmar
completamente que puede salir de la condición de que el vehículo está
fuera de control bajo las condiciones de límite, incluso si ESP está
equipado, también es necesario seguir las reglas y conducir con
cuidado, para evitar accidentes.
145
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
Para mejorar la tracción del vehículo en la carretera de arena o de
grava, se sugiere desactivar la función ESP.
■ Condiciones inadecuadas para el uso de la función ESP
Cuando el vehículo conduce sobre nieve profunda o superficie de
carretera suelta
Cuando el vehículo conduce con cadena de neumáticos
146
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-8 Sistema de monitoreo de presión de neumático (si está equipado)
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
presión de los neumáticos traseros
es inferior a 1,7 bares, el sistema
de monitoreo de la presión de los
neumáticos enviará una
advertencia de baja presión de los
neumáticos.
Cuando la temperatura en
cualquier neumático es superior a
85 ° C, el sistema de monitoreo de
presión de los neumáticos enviará
una advertencia de alta presión de
los neumáticos.
Fallo de TPMS
Cuando la velocidad del vehículo ≥
25 km / h, si el sistema de
monitoreo de presión de los
neumáticos todavía no ha recibido
la señal de radio- frecuencia,
formando uno o más sensores
después de 10 minutos, enviará
una advertencia de mal
funcionamiento del sistema.
147
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
148
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-9. Sistema hidráulico de dirección asistida
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en el sistema de dirección asistida, no mantenga el
volante en su posición límite más de 5 segundos cuando el motor esté
en marcha.
4
El nivel del líquido de la dirección
asistida normal debe estar entre
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
las líneas "MIN" y "MAX".
Cuando el líquido de dirección
asistida en el depósito es inferior a
la línea de "MIN", por favor
agregue líquido de dirección
asistida inmediatamente a una
posición adecuada.
PRECAUCIÓN
● Si la fuerza de control que se aplica es más de lo necesario cuando
el motor se haya puesto en marcha, puede que el sistema de
dirección asistida funcione incorrectamente. Por favor, póngase en
contacto con una estación de servicio Chery autorizado lo antes
posible.
● Cuando el motor esté apagado, el vehículo perderá la asistencia a
la dirección. En este momento, todavía se podrá girar el volante, sin
embargo, requerirá aplicar una mayor fuerza.
149
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
[Link] del radar de marcha atrás (si está equipado)
150
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
parada instantánea)
Alarma
< 35 (Zona parada
sonora
instantánea)
(Centellea) (Centellea) (Centellea) continua
Instrucciones de uso
● La distancia de detección es la distancia vertical más corta
partiendo del obstáculo para el sensor ultrasónico.
● La distancia máxima de detección de los sensores centrales
traseros es de 150 cm; la distancia máxima de detección de los
sensores de la parte trasera izquierda y derecha es de 60 cm. La
exactitud mínima de la distancia de detección es de 5 cm. Por
ejemplo, si la distancia real es de 34 cm, el sistema la procesará
como 30 cm.
● Si algún sensor funciona incorrectamente, el mensaje de alerta
correspondiente se mostrará en la pantalla de información múltiple y
el zumbador sonará simultáneamente.
151
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
152
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
Si los sensores de radar de
marcha atrás están cubiertos de
nieve o barro, no podrán detectar
ningún obstáculo.
153
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
Para aquellos obstáculos que estén fuera del rango de detección, los
sensores de radar de marcha atrás no generarán ninguna alarma.
Cuando varios obstáculos se presenten al mismo tiempo, los sensores
de radar de marcha atrás generarán una alarma sólo de aquel que esté
más cerca. Por favor, tenga en cuenta que, cuando el vehículo esté en
movimiento, los sensores de radar de marcha atrás en el otro lado del
vehículo pueden acercarse a otros obstáculos.
Los sensores de radar de marcha atrás pueden dar una alarma
incorrecta al dar marcha atrás en las siguientes condiciones:
Cuando el vehículo se encuentre
en una pendiente muy empinada.
154
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
3. Compruebe si el vehículo ha estado estacionado en un entorno con
un clima caliente o frío durante un largo período.
Si no se pueden encontrar las causas, por favor, póngase en contacto
con una estación de servicio Chery autorizada para realizar su
respectiva inspección y reparación.
Limpieza de sensores de radar de marcha atrás
Cuando lave el vehículo, por favor, utilice un paño suave para limpiar o
utilice agua (agua de baja presión) para quitar la nieve o el barro de las
superficies de los sensores del radar de marcha atrás.
PRECAUCIÓN
La aplicación de agua a altas
presiones, tales como pistolas de
agua, o una gran fuerza externa
podrán causar daños a los sensores
del radar. No pellizque, ni genere
impactos sobre los sensores de
radar, de lo contrario los sensores
podrían no funcionar correctamente.
155
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-11. Sistema de asistencia de vista trasera (si está equipado)
■ Área visualizada
El área cubierta por la cámara es limitada. Los objetos que están
cerca de cualquier esquina del parachoques o debajo del
parachoques no se pueden ver en la pantalla.
156
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
● En carreteras que no son planas o rectas, como curvas o
pendientes.
ADVERTENCIA
Cuando use el sistema de asistencia de la vista trasera, observe las
siguientes precauciones para evitar un accidente que podría resultar en
muerte o lesiones graves:
● Nunca depende únicamente del sistema de asistencia de vista
reversa cuando retroceda.
● Siempre revise visualmente con espejos retrovisores para confirmar
que su ruta de acceso está clara.
● Las distancias representadas entre los objetos y las superficies
planas difieren de las distancias reales.
157
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
● No separe, desmonte ni modifique la cámara. Esto puede causar un
funcionamiento incorrecto.
● Si el objetivo de la cámara está sucio, enjuague con agua y límpielo
con un paño suave o lave con un limpiador suave y enjuague.
● No frotar fuertemente la lente de la cámara para evitar que se raye.
● No permita que el solvente orgánico, la cera de automóvil, el
limpiador de ventanas o la pintura se adhieran a la cámara. Si esto
sucede, limpíelo tan pronto como sea posible.
● La imagen visualizada puede ser más oscura y las imágenes en
movimiento pueden estar ligeramente distorsionadas cuando el
sistema está frío.
● Al lavar el vehículo, no aplique ráfagas intensas de agua a la
cámara o al área de la cámara. Si lo hace, podría producirse un mal
funcionamiento de la cámara.
158
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-12. Otros sistemas de asistencia a la conducción (si está equipado)
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
colina. El sistema de control de retención de la colina no puede
impedir que el vehículo ruede hacia abajo en una colina bajo todas
las condiciones de la carretera. Siempre esté preparado para
apretar el pedal del freno para evitar que el vehículo ruede hacia
abajo. Si no presta atención y presiona el pedal del freno para
sostener el vehículo en una colina cuando sea necesario, puede
resultar en pérdida de control o un accidente.
● Después de soltar el pie del pedal del freno, arranque el vehículo
para subir inmediatamente. Si suelta el pie del pedal del freno
durante 2 segundos, el sistema de control de retención de la colina
se cancelará. En este caso, el vehículo puede rodar hacia abajo
dependiendo del grado de pendiente que puede resultar en un
accidente.
El sistema de control de retención de la colina se activa durante
aproximadamente 2 segundos si el pie se mueve del pedal del freno
cuando se cumplen las siguientes condiciones.
● La palanca de cambios está en una marcha adelante.
● Se libera el freno de estacionamiento.
● El vehículo está en una pendiente ascendente.
159
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
160
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-13. Precauciones para un funcionamiento seguro
ADVERTENCIA
Si realiza esta comprobación en un garaje cerrado, asegúrese de que
haya una ventilación adecuada.
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
2. Tornillos de rueda. Asegúrese de que no haya tornillos de
ruedas que no estén presentes o estén sueltos.
3. Fugas de líquidos. Después de que el vehículo haya estado
estacionado por un tiempo, revise si hay fugas de combustible,
de aceite, de refrigerante u otros líquidos (los goteos de agua
del aire acondicionado después de su uso es normal).
4. Luces. Asegúrese de que las luces delanteras, las luces de
estacionamiento, las luces antiniebla, las luces intermitentes y
otras luces estén trabajando correctamente. Compruebe el
objetivo de las luces delanteras.
5. Rejillas de entrada. Retire la
nieve, las hojas u otras
obstrucciones de las rejillas de
entrada delante del parabrisas.
161
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
162
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
Durante la conducción
1. Medidores y contadores. Asegúrese de que todos los indicadores y
medidores funcionan correctamente.
2. Frenos. En un lugar seguro, asegúrese de que el vehículo no se
inclina a un lado cuando se usan los frenos.
3. Otras condiciones anormales. Compruebe si hay piezas sueltas y
fugas. Preste atención a los ruidos anormales.
Operaciones de estacionamiento
Un estacionamiento correcto es una de las partes importantes de una
conducción segura. Usted deberá estacionar en un lugar donde el
camino sea ancho, con buena visibilidad y sin interferir con el tráfico.
Pasos a seguir para realizar el estacionamiento:
4
1. Pise el pedal del freno hasta que el vehículo se haya detenido por
completo.
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
2. Tire de la palanca del freno de estacionamiento.
3. Coloque la palanca de cambios en la posición N.
4. Gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
PRECAUCIÓN
Al salir del vehículo, asegúrese de bloquear su vehículo y llevar la llave
consigo.
163
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
Estacionamiento en pendientes
Al estacionar en una pendiente, lo mejor sera hacer que las ruedas se
coloquen a un lado como se muestra en la figura, para evitar el
movimiento accidental del vehículo.
■ Estacionamiento cuesta abajo
Gire las ruedas en dirección hacia
la acera y mueva el vehículo hacia
adelante hasta que las ruedas
toquen suavemente la acera. A
continuación, tire del freno de
estacionamiento.
164
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
Transporte de pasajeros
ADVERTENCIA
● Nunca permita que nadie se siente en el maletero cuando haya
pasajeros en el vehículo. Si lo hace, sería muy peligroso para los
pasajeros, ya que probablemente podrían sufrir lesiones graves
durante una colisión.
● No deje que los pasajeros se sienten en los lugares donde no hay
asientos ni cinturones de seguridad.
● Antes de conducir, asegúrese de que todos los pasajeros se sienten
en sus asientos con el cinturón de seguridad correctamente
abrochado.
4
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
PRECAUCIÓN
Al abandonar el vehículo sin vigilancia, lleve la llave consigo y cierre
todas las puertas, incluso si se está estacionando el vehículo en el
garaje o en la acera en frente de su casa. Es mejor aparcar el vehículo
en lugares que estén bien iluminados y sean espaciosos; no deje en su
interior objetos de valor.
165
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
Gas de escape
ADVERTENCIA
● Evite la inhalación de los gases de escape del motor. Este contiene
monóxido de carbono, es un gas nocivo, incoloro e inodoro. Puede
causar la pérdida del conocimiento o incluso la muerte.
● Asegúrese de que el sistema de escape no tiene agujeros de fugas
o conexiones sueltas. El sistema de escape debe revisarse con
frecuencia. Si usted nota un cambio en el sonido del sistema de
escape, por favor revise el sistema inmediatamente.
● No haga funcionar el motor en un garaje o en un área cerrada,
excepto durante el tiempo necesario para conducir el vehículo al
interior o al exterior de este. Los gases de escape no pueden
evadirse, lo que podría provocar lesiones graves.
● No se quede por mucho tiempo en un vehículo estacionado con el
motor en marcha. Si es inevitable, se deberá estacionar el vehículo
en un área confinada y ajustar el aire acondicionado para permitir
que el aire exterior se introduzca en el interior del vehículo.
● Mantenga la puerta del maletero cerrada mientras se conduce. Una
puerta del maletero abierta o sin haber sido cerrada correctamente
puede hacer que los gases de escape se introduzcan en el interior
del vehículo.
● Para lograr un funcionamiento adecuado del sistema de ventilación
de su vehículo, mantenga las rejillas de entrada, situada s delante
del parabrisas, libres de nieve, hojas u otras obstrucciones.
● Si huele a gases de escape en el vehículo, abra las ventanas para
que entre aire fresco, y encuentre y corrija las causas
inmediatamente.
166
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-14. Conducción bajo la lluvia
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
● Los cambios repentinos en la velocidad del motor, tales como el
frenado del motor repentino pueden hacer que el veh ículo se
deslice, lo que podría generar accidentes.
● Después de cruzar un charco, pise ligeramente el pedal de freno
para asegurarse de que los frenos funcionen correctamente. Los
forros de los frenos mojados pueden impedir que los frenos
funcionen correctamente. Si un lado del freno está húmedo y no
funciona correctamente, el control de la dirección podría verse
afectada, y ello podría resultar en accidentes.
167
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
168
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
[Link] Driving
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
usted no sabe qué tipo de aceite se debe utilizar, por favor, póngase en
contacto con una estación de servicio Chery autorizada para realizar su
respectiva inspección y reparación.
Cerraduras de las puertas. Evite que las cerraduras de las puertas se
congelen. Los descongeladores o glicerinas deben ser rociados en las
cerraduras de las puertas.
Líquido del parabrisas. Utilice un líquido del parabrisas que contenga
anticongelante. Este producto está disponible en las estaciones de
servicio autorizadas Chery y la mayoría de los distribuidores de
componentes del vehículo podrán proveerlo. La proporción de mezcla
del líquido del limpiaparabrisas y del agua debe realizarse según las
instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN
No utilice el líquido refrigerante del motor u otras alternativas, de lo
contrario la pintura del vehículo se podría dañar.
Frenos. No utilice el freno de estacionamiento en circunstancias en las
que este pueda congelarse, de lo contrario el freno de estacionamiento
se podría congelar debido a la nieve o al agua, lo que podría impedir la
correcta liberación del freno de estacionamiento. Al estacionar, gire la
palanca de cambios a la marcha R o colóquela en la 1 ª marcha y
coloque el tope del vehículo que va delante o detrás de las ruedas para
evitar que el vehículo se mueva.
169
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
La rápida aceleración en
superficies resbaladizas, como las
carreteras cubiertas por nieve o
hielo, puede hacer que las ruedas
delanteras resbalen hacia la
derecha o hacia la izquierda. Por lo
tanto, por favor, conduzca con
cuidado y a velocidades bajas.
170
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
la ubicación y el tipo de carretera. Revise siempre las regulaciones
locales antes de instalar las cadenas.
● No conduzca por encima del límite de velocidad establecido para
las cadenas de los neumáticos que se utilizan.
● Evite conducir sobre superficies con baches o sobre los baches.
● Evite maniobras evasivas y frenazos repentinos que puedan afectar
a la capacidad de control del vehículo con cadenas para los
neumáticos instalados.
● Reduzca la velocidad lo suficiente antes de entrar en una curva
para asegurar el control del vehículo.
171
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-16. Cómo ahorrar combustible y aumentar la vida de uso del vehículo
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
PRECAUCIÓN
Nunca apague el motor cuando conduzca cuesta abajo. El refuerzo de
la dirección asistida y los frenos no funciona cuando el motor no está
en marcha.
173
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
4-16. Cómo ahorrar combustible y aumentar la vida de uso del vehículo
174 174
Sección 4. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU
Sección 5
VEHÍCULO
FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y
Luz del interruptor de encendido . 229 [Link] de incendios (si está
Luz del maletero .......................... 229 equipado) ................................... 242
5-10. Encendedor de cigarrillos y Extintor de incendios .................. 242
cenicero ..................................... 230
5-11. Portavasos ............................... 232
5-12. Viseras solares ......................... 233
5-13. Sujección de asistencia y
apoyabrazos (si está equipado) . 234
Apoyabrazos de asiento central
trasero ....................................... 234
5-14. Techo solar
(si está equipado) ...................... 235
5-15. Compartimentos de
Almacenamiento ........................ 236
Guantera ..................................... 236
Bandeja de la consola central .... 236
Caja de almacenamiento de la
consola de central ....................... 237
Caja de almacenamiento............. 237
175 175
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-1. Sistema de audio
176
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Funciones básicas
Esta sección describe algunas de las funciones básicas del sistema de
audio. Algunas funciones pueden no corresponder con su vehículo.
Depende del vehículo real.
PRECAUCIÓN
● La tensión de funcionamiento de este dispositivo es 12 V, y el
negativo de la batería está conectado a tierra.
● Si no se especifica la instalación, el dispositivo puede ser
defectuoso o estar dañado.
■ Se pone en encendido / apagado del sistema de audio
Presione el boton Power para encender el sistema de audio.
Operaciones Básicas
■ Selección de funciones
● En modo USB, presione el botón MODE para entrar en el modo
de radio.
● Pulse el botón MODE para cambiar entre los modos FM, AM y
USB. 5
■ Ajuste de Volumen
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
● Gire la manija de ajuste del volumen en la dirección de las
agujas del reloj para aumentar el volumen y en sentido
antihorario para reducirlo.
● El nivel de volumen es de 0 (mínimo) a 31 (máximo).
● En el modo USB, la reproducción entrará en estado de pausa
cuando el volumen esté ajustado a 0. Se muestra en pantalla el
icono pequeño de silencio.
PRECAUCIÓN
Ajuste el volumen al nivel adecuado y asegúrese de que todavía se
puede escuchar las señales de tráfico (como silbatos, sirenas, etc. ).
177
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Efectos de sonido
Pulse brevemente el botón SET para seleccionar el efecto de
sonido deseado. Rango de ajuste: OFF, ROCK, VOCAL, JAZZ,
CLASSIC, POP.
■ Configuración de sonido
Pulse brevemente el botón SET para seleccionar el efecto de
sonido deseado. El orden de cambio de modo es EQ → BAS →
TRE → BAL → FAD → LOU → ZONE → LOG (on/off) → Default
Volume.
● BAS
Rango de ajuste: - 7 a + 7
Gire la manija de ajuste del volumen para aumentar o disminuir
los graves.
● TRE
Rango de ajuste: - 7 a + 7
Gire la manija de ajuste del volumen para aumentar o disminuir
los agudos.
● BAL
Rango de ajuste: L7 a R7
Se utiliza para mover el sonido entre los altavoces izquierdos y
derechos, o equilibrar el sonido entre todos los altavoces.
● FAD
Rango de ajuste: R7 a F7
Se utiliza para mover el sonido entre los altavoces delanteros y
traseros, o equilibrar el sonido entre todos los altavoces.
● LOU
Rango de ajuste: OFF, ON.
● TUNER REGION
Región del sintonizador: ASIA, EUROPE, USA, LATAM.
178
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
● LOG
Rango de ajuste: OFF, ROCK, VOCAL, JAZZ, CLASSIC, POP.
La radio todavía se puede usar dentro de media hora después
de apagar el motor.
● S VOL
Rango de ajuste: 5 a 25
Si el volumen es mayor que este volumen de referencia cuando
la radio está apagada, el volumen inicial es 12 cuando se
enciende de nuevo la radio.
Si el volumen es inferior que este volumen de referencia cuando
la radio está apagada, el volumen inicial es 5 cuando se
enciende de nuevo la radio.
Si la operación no se realiza en 10 segundos o después de
pulsar el botón SET, la pantalla volverá al último modo de
funcionamiento.
Método de funcionamiento de la radio
■ Escuchando la Radio
● En modo USB, presione el botón MODE para entrar en el modo
de radio. 5
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
banda se cambia en el orden siguiente: FM → AM → FM.
■ Escaneo de estaciones
Presione el botón SET para activar el escaneo de frecuencia.
En el modo de radio, pulse larga para buscar estaciones
automáticamente y reproducir cada estación encontrada durante 10
segundos, pantalla LCD muestra letras "SCAN". A continuación, la
radio buscará la siguiente estación hasta que se cancele el escaneo
o termine una ronda.
En el modo USB, pulse prolongadamente para ejecutar la función
de escaneo de pista y la pantalla LCD mostrará letras "SCAN". En
el modo de escaneo, cada pista se reproducirá 10 segundos y luego
saltará a la pista siguiente. Presione brevemente otra vez para
cancelar la función y comenzar a reproducir normalmente.
179
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Sintonización manual
● Presione el botón <o> para entrar en el modo de sintonización
manual.
● Presione el botón <or> para disminuir / aumentar la frecuencia
continuamente.
■ Sintonización automática
● Presione botón < para sintonizar una estación de menor
frecuencia.
● Presione botón > para sintonizar una estación de mayor
frecuencia.
● Para buscar otra estación, pulse el botón< or > de nuevo.
Método de funcionamiento del USB
■ Puerto USB
Abra la tapa del puerto USB/AUX,
inserte un disco U en el puerto
USB, y el sistema de audio
accederá al modo de reproducción
USB.
Pulse el botón USB/AUX una vez
para acceder al modo de
reproducción USB con un disco U
insertado.
Visualización en pantalla:
● símbolo de reproducción de USB
● Formato del archivo
● Número de pista
● El tiempo transcurrido
Si no hay archivos de audio MP3/WMA en el disco U, la pantalla
mostrará "ERROR".
Para salir del modo de reproducción USB, retire el disco U. El
sistema de audio cambiará al modo de reproducción anterior.
180
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
181
Sección 5. Características de Su Vehículo
5-2. Sistema de Audio (no disco DVD)
182
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
BAND para entrar en la
pantalla Radio.
En el modo de reproducción de
radio, toque el botón "FM / AM"
para cambiar las bandas entre FM
y AM.
183
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Sintonización manual
● Toque botón 》 para sintonizar una estación de mayor
frecuencia.
● Toque botón para sintonizar una estación de menor
frecuencia.
■ Sintonización automática
● Toque botón > para sintonizar una estación de mayor frecuencia.
● Toque botón < para sintonizar una emisora de menor frecuencia.
■ Almacenamiento de estaciones
● En la pantalla de reproducción de radio, mantenga presionado
"Guardar Hold to save" para almacenar la emisora actual.
● Se pueden almacenar hasta 8 emisoras en banda FM y banda
AM por separado.
■ Lista de emisora
● En el modo de reproducción de
radio, toque "FM Station" o "AM
Station" en la pantalla para
entrar en la pantalla de lista de
emisoras.
● Toque "Actualizar" para
sintonizar automáticamente la
emisora y almacenar todas las
emisoras recibidas en la lista
de emisoras.
184
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Medios
■ Modo de Representación de USB
La pantalla de representación de
USB puede ser ientrado por 2
métodos:
● "Reading" se mostrará cuando
se inserte USB en el puerto
USB. El sistema cambiará a la
pantalla de reproducción de
USB después de leer.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
pantalla de reproducción actual directamente.
185
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
● Al encender o apagar el motor con un dispositivo USB conectado,
es posible que el dispositivo USB no se reaccione.
● Si el archivo es de formato no estándar, es posible que no se
reproduzca.
● Sólo se puede leer el dispositivo USB, incluyendo los archivos de
formato FAT16 / 32.
● Debido al problema de la compatibilidad del dispositivo del USB sí
mismo, no puede ser utilizado.
● No permita que su cuerpo u otros objetos entren en contacto con la
conexión del dispositivo USB.
● Si un dispositivo USB está conectado y desconectado
repetidamente durante un corto período, puede dañar el dispositivo
USB.
● No extraiga el dispositivo USB de repente mientras esté
reproduciendo, de lo contrario el sistema de audio y el dispositivo
USB podrían estar dañados.
● Al conectar un dispositivo USB, puede haber una anomalía
dependiendo del tipo de dispositivo USB, memoria interna o
archivos almacenados.
■ Descripcion de Reproducción de Música
● Toque " " or " " para
reproducir la pista anterior o la
pista siguiente.
● Toque " " para reproducir.
● Toque " " para pausar.
● Toque " ", el sistema entrará
en el modo de repetición.
186
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
seleccionar la imagen anteiror
o siguiente.
187
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Modo de BT(Bluetooth)
Mientras haya conectado un
teléfono Bluetooth con este
sistema, toque "Media" en la
pantalla del menú principal para
acceder a la pantalla de música de
Bluetooth.
● Toque " " o " " para
reproducir la pista anteiror o
siguiente.
● Toque " " para reproducir.
● Toque " " para pausar.
Para obtener más información sobre cómo conectar un teléfono
Bluetooth con este sistema, consulte "Teléfono" en esta sección.
TELEFÓNO
Para utilizar las funciones Phone, es necesario conectar el teléfono a
este sistema a través de Bluetooth. Bluetooth es una tecnología de
comunicación inalámbrica de corto alcance, ya través de la cual, la
unidad principal puede comunicarse en aprox. 5 metros sin ninguna
conexión física. Permite que la llamada de manos libres sea hecha
conectando sin hilos su teléfono de Bluetooth a este sistema vía
Bluetooth.
La pantalla de configuración de Bluetooth se puede alcanzar siguiendo
3 métodos:
● Toque "Phone" en la pantalla del menú principal para entrar en la
pantalla de configuración de Bluetooth.
● Toque "Media" en la pantalla del menú principal y, a continuación,
toque "BT" para entrar en la pantalla de configuración de Bluetooth.
● Toque "Setup" en la pantalla del menú principal y, a continuación,
toque "Common" para entrar en la pantalla de configuración de
Bluetooth.
188
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Configuración de BT(Bluetooth)
Cuando un dispositivo Bluetooth
se conecte por primera vez al
sistema, toque "Phone" en la
pantalla del menú principal para
mostrar la pantalla como se
muestra en la ilustración y luego
seleccione "Yes" para entrar en la
pantalla de configuración de
Bluetooth. Si se marca la opción
"Always no prompt", la próxima vez
que entre directamente en la
pantalla de configuración de
Bluetooth. Si toca "No", no entrará
en la pantalla de configuración de
Bluetooth.
● Toque "Match" para que aparezca el mensaje de sugerencia de
conexión de Bluetooth, en el que se incluyen el nombre y la
contraseña del dispositivo Bluetooth, así como el tiempo restante
para conectar el dispositivo. Si el dispositivo no está conectado al 5
sistema de audio dentro de 180 segundos, la pantalla de sugerencia
de conexión se saldrá.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
● Cuando el dispositivo Bluetooth se ha conectado correctamente, el
icono de Bluetooth se mostrará en la parte superior izquierda de la
pantalla. Seleccione el dispositivo Bluetooth deseado y toque
" Del" o " Disconn" en la parte inferior de la pantalla para
eliminar o desconectar el dispositivo. Se pueden emparejar hasta 5
dispositivos Bluetooth tocando " Match".
● Toque “ Connect” para reconectar el dispositivo Bluetooth.
189
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Dialing Llamada
Cuando haya conectado un
teléfono al sistema, toque "Dial" en
la pantalla principal de Bluetooth
para acceder a la pantalla de
funciones del teléfono.
● Toque ¨ ¨ para eliminar los
números de entrada uno a uno.
■ Historia de llamadas
La historia de llamadas desde teléfono Bluetooth estaba conectado
se ha almacenada en el "Call Log" del sistema. Seleccione una de
historia de llamadas y toque " Call " para hacer una llamada.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de mantener la distancia entre su teléfono Bluetooth y la
unidad principal del sistema en aproximadamente 5 metros.
● La función Bluetooth de este sistema ha sido certificada. Si un
teléfono Bluetooth no se puede conectar correctamente con la
unidad principal del sistema a través de Bluetooth en uso, o sus
funciones son anormales después de la conexión, compruebe si el
teléfono cumple con los requisitos de diseño de especificaciones
internacionales de Bluetooth .
● La función de Bluetooth de este sistema apoya solamente un
dispositivo de Bluetooth para ser conectado, y normalmente, el
teléfono de Bluetooth también se puede conectar solamente con un
dispositivo. Si su teléfono Bluetooth ha buscado este sistema
Bluetooth, pero no puede conectarse con él, compruebe si su
teléfono Bluetooth se ha conectado con otro dispositivo Bluetooth 5
cercano.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
● Llamar por un largo tiempo utilizando este sistema conectado con
su teléfono a través de Bluetooth causará una radiación
electromagnética, que es perjudicial para la salud, como lo mismo
que llamar usando el teléfono directamente.
● Hasta 200 entradas pueden ser registrados a lista de teléfonos.
● Como el módulo Bluetooth y el software de un reproductor de
terceros incorporado en el teléfono se varia según la marca del
teléfono, puede producirse una interrupción del sonido cuando se
está reproduciendo la música Bluetooth, pero se volverá a
conectarse automáticamente después de varios segundos.
● Si el teléfono no se ha reiniciado durante mucho tiempo
(especialmente para el teléfono Android) o la unidad principal de
audio ocupa demasiados recursos del sistema (como la función de
asignación telefónica activada), puede afectar al recurso del
sistema necesario para reproducir la música Bluetooth, causando la
interrupción de la música Bluetooth , pero se volverá a conectar
automáticamente después de varios segundos.
191
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Enlace de Chery
■ Adquisición de asistente de Chery
● Descarga e instalación de Chery Phone Assistant
Descargue el paquete de
instalación de asistente de Chery
escaneando el código QR en el
lado izquierdoñ o busque "Chery
Link" en otros asistentes
telefónicos para descargar e
instalar.
● Preinstalar
Pre-instale las aplicaciones y las aplicaciones personalizadas se
muestran en la etiqueta "Installed" y las aplicaciones
preinstaladas constan de calendario, mensajes y lista de
contactos.
● Software
Seleccione la lista de aplicaciones para mostrar aplicaciones
personalizadas en la etiqueta "Software". Usted puede
seleccionar las aplicaciones personalizadas favoritas para
descargar.
● Actualizar
Cuando se ocurre una actualización relacionada con
aplicaciones intaladas, la actualización se mostrará en la
etiqueta "Update" para su descarga.
● Descargar
Seleccione la lista de aplicaciones y mostrar todas aplicaciones
para descargar rn la etiqueta "Download". Para eliminar la tarea
de descarga, presione la aplicación para mostrar el botón de
borrado y, a continuación, tóquela.
192
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Uso de la asignación telefónica
En la pantalla de asignación telefónica, puede ingresar a la pantalla
de lista de aplicaciones pulsando la tecla suave. Después de entrar
en la pantalla de aplicación de asignación telefónica, puede utilizar
el calendario personalizado, información y contactos, etc. y también
puede hacer que las aplicaciones instaladas en la pantalla del
teléfono en la lista tocando cada tecla suave.
1. Los datos del calendario, información y contactos son todos de
aplicaciones nativas del sistema móvil Android.
2. Después de la asignación, la visualización horizontal puede no
ser realizada debido a los diferencias diseños de la aplicación.
193
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Saliendo de la asignación
En la pantalla de asignación telefónica, toca para abrir un diálogo
y toca "Yees" para salir de la asignación del teléfono, pero si se
toca "No", no puede existir la asignación telefónica.
PRECAUCIÓN
● No utilice la función de asignación de teléfono durante la
conducción, para evitar accidentes de seguridad.
● Cuando utilice la función de asignación telefónica, asegure el
teléfono para evitar que se caiga, lo que causará daños.
● Dependiendo del tipo de teléfono, es posible que algunas
aplicaciones de asignación telefónica no sean compatibles.
● El costo de tráfico se producirá durante el uso de la función de
asignación telefónica.
● Utilice el enlace de datos del USB del teléfono genuino al conectar
tan posible como usted puede; de lo contrario, puede producirse
una conexión inestable.
● Cuando se utiliza la asignación telefónica, el audio puede cargarse
para el teléfono, pero el consumo de energía puede ser mayor que
la cantidad de carga, lo que puede provocar la reducción gradual de
energía de teléfono.
● Si el enlace de datos del teléfono está suelto cuando se utiliza la
asignación telefónica, la conexión puede ser desconectada debido a
los baches del vehículo.
Instalar
Entra en la pantalla de instalación por dos métodos de la siguiente
manera:
● Pulse el botón SET para entrar en la pantalla de instalación.
● Toque "Setup" en la pantalla del menú principal para entrar en la
pantalla de instalación.
Ajusta "Common", "Sound", "Audio", "Car Info" and "System" en la
pantalla de instalación
194
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Común
Realice la configuración de
"Brightness", "Close Screen",
"Background" and "BT Setting" .
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Sonido
Realiza la configuración "DFLT
VOL", "Key Vol- ume", "SDVC", y
"Loudness".
195
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
196
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Audio
Selecione el configuración de
"Mode" y "Field" entrando en la
pantalla de configuración de
sonido.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
sonido: Configura el ajuste de
balance para los cuernos
izquierdo y derecho, y los
cuernos delantero y trasero para
configurar la posición de salido
de sonido.
Toque la tecla sueva de cuatro
direcciones o mueva el cursor
del campo de sonido para ajustar
la configuración de campo de
sonido. La posición de cursos
en la ilustración es la posición
del centro de gravedad de la
salida de sonido, que es la mejor
posición de escucha (el rango de
parámetros para delante y atrás,
izquierda y derecha es -7 ~ +7).
197
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ Carinfo
Selecione el configuración de
"Vehicle" y "Indicator" después de
entrar en la pantalla.
Configuración ¨Vehicle¨
● Realiza "Front Light Delay".
Configuración de ¨Indicator¨
● "Timing Setting" puede
ajustarse en el configuración
de "Indicador".
■ Sistema
Hay "Factory Reset", "Radio Area",
"SW Version" y "Machine ID"
despues de entrar en la pantalla
de configuración.
198
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Botón MODE
● Modos cambiar
Botón + Vol -
● Aumento / Disminución de
volumen
Botón ∧ SEEK ∨
● Presione brevemente para
producir la pista anterior /
siguiente (modo USB / CD)
● Presione brevemente para
buscar arriba/abajo (modo
radio)
Botón de telefóno de Bluetooth
● Botón colgar
● Botón Respuesta
5
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
199
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-3. Sistema de aire acondicionado
Interruptor de ajuste de
temperatura
Interruptor A/C
Botón de descongelación
delantera
Interruptor de descongelador
de venatna trasera
Interruptor de circulación
interior / exterior
Interruptor de velocidad del
ventilador
Interruptor de modo
PRECAUCIÓN
El sistema de aire acondicionado puede enfriar y absorber la humedad
del aire, formando agua condensada en el evaporador. Por lo tanto,
cuando la refrigeración de aire acondicionado esté habilitada, es
normal que se produzcan pequeños charcos de agua por debajo del
vehículo después de que el vehículo esté estacionado durante un
período de tiempo.
Interruptor de ajuste de
temperatura
Botón de descongelación
delantera
Interruptor de descongelador de
venatna trasera
Interruptor de circulación
interior / exterior
Interruptor de velocidad del
ventilador
Interruptor de modo
200
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
El interruptor de ajuste de la
temperatura se utiliza para ajustar
la temperatura del aire que fluye
fuera de la salida.
● Gire el interruptor a la
izquierda (zona azul) para
emitir el aire frío de la salida.
Gire en el sentido contrario a
las agujas del reloj para
disminuir la temperatura.
● Gire el interruptor a la mitad para emitir el aire natural de la salida.
● Gire el interruptor a la derecha (área roja) para emitir el aire caliente
de la salida. Gire a la derecha para aumentar la temperatura.
Interruptor de velocidad del ventilador
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
en el sentido de las agujas del
reloj para aumentar el volumen de
aire; gire en el sentido contrario a
las agujas del reloj para disminuir
el volumen de aire.
El ventilador tiene 5 niveles de
velocidad.
Para apagar el ventilador, gire el
interruptor a la posición "0".
201
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Interruptor de modo
202
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■ " " El aire fluye sólo a través del parabrisas y las ventanas
delantera
El aire fluye principalmente de las
salidas de descongelación del
parabrisas delantero y salidas de
descongelación laterales.
PRECAUCIÓN
Si las ventanas del parabrisas se empañan durante la conducción, se
recomienda activar el modo de desempañado.
203
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Interruptor A/C
204
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
● Aislar olores inusuales desde el exterior.
PRECAUCIÓN
No se recomienda la habilitación del modo de aire interior durante un
largo tiempo, debido a que el aire interno se necesitará renovar cada
cierto tiempo.
205
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Control de salida
La dirección del flujo de aire y el volumen de salidas del A/C pueden
ser ajustados manipulando las palancas y las perillas de ajuste.
■ Salida de centro A/C
206
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
● Mueva la perilla hacia (1) para disminuir el flujo de aire.
● Mueva la perilla hacia (2) para aumentar el flujo de aire.
207
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
208
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-4. Interruptor de descongelador de venatna trasero (si está
equipado)
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
desempañador no está diseñado para secar el agua de lluvia o de
nieve derretida.
ADVERTENCIA
No toque la ventana trasera o los retrovisores exteriores cuando el
desempañador esté funcionando o simplemente se haya apagado para
evitar daños y quemaduras.
209
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-5. Espejo retrovisor
Modo diurno
Modo nocturno
Para reducir el deslumbramiento de
las luces de largo alcance de los
vehículos traseros durante la
conducción nocturna, se podrá tirar
de la palanca de ajuste antirreflejo
hacia atrás para ajustar el ángulo
de visión trasera.
210
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ajustar el espejo retrovisor.
▲: arriba
▼: abajo
◄: izquierda
►: derecha
211
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
● Asegúrese de ajustar los espejos retrovisores exteriores de acuerdo
a la posición del conductor antes de conducir, para asegurarse de
que el conductor pueda ver la situación detrás del vehículo.
● No ajuste los espejos retrovisores exteriores durante la conducción.
Si lo hace, puede causar un mal manejo del vehículo, un accidente,
y como resultado lesiones graves o incluso la muerte.
● La imagen que aparece en los espejos retrovisores exteriores
puede diferir de la real, por lo que siempre deberá conducir con
cuidado.
■ Plegar y extender el espejo retrovisor exterior
Sostenga el espejo retrovisor
exterior a mano y empuje hacia
atrás con firmeza hasta que se
pliegue a su posición.
212
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
● No pliegue los espejos retrovisores exteriores durante la
conducción.
● Tenga cuidado de no atrapar su mano debido al movimiento del
espejo retrovisor exterior.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
213
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-6. Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas
PRECAUCIÓN
● En climas fríos, usted deberá comprobar que las escobillas del
limpiaparabrisas no estén congeladas en el parabrisas antes de
utilizar los limpiaparabrisas. No se podrán utilizar hasta que el
parabrisas se descongele. El no hacerlo así, podrá causar daños en
el motor del limpiaparabrisas.
● Si hay obstáculos en el parabrisas, por favor, no haga funcionar los
limpiaparabrisas, ya que se puede dañar el motor del
limpiaparabrisas o rayar el parabrisas. Los obstáculos deben ser
eliminados antes de activar los limpiaparabrisas.
● No haga funcionar los limpiaparabrisas con el parabrisas seco. Si lo
hace, puede rayar el cristal y dañar las escobillas del
limpiaparabrisas.
■ Barrido intermitente ( )
Tire del interruptor del limpiaparabrisas y del lavaparabrisas hacia
abajo hasta la posición " ", y los limpiaparabrisas funcionan
intermitentemente.
■ Barrido de baja velocidad (LO)
Tire del interruptor del limpiaparabrisas y del lavaparbrisas hacia
abajo hasta la posición "LO", y los limpiaparabrisas funcionarán
continuamente a baja velocidad.
■ Barrido de alta velocidad (HI)
Coloque el limpiaparabrisas y del interruptor del lavaparbrisas en la
posición "HI", y los limpiaparabrisas funcionarán continuamente a
gran velocidad.
Instrucciones de funcionamiento del lavaparabrisas delantero
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Con el interruptor de encendido en
la posición ON, tire del interruptor
del limpiaparabrisas y del
lavaparabrisas hacia el volante y
manténgalo en esta posición. Los
limpiaparabrisas y lavaparabrisas
delanteros trabajarán
simultáneamente. Los
lavaparabrisas dejarán de
pulverizar después de que el
interruptor del limpiaparabrisas y
del lavaparabrisas se suelte, pero
los limpiaparabrisas delanteros
volverán a su posición inicial y
dejarán de funcionar después de
limpiar varias veces.
215
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
● No haga funcionar el lavaparabrisas durante más de 10 segundos
cada vez.
● No ponga en funcionamiento el lavaparabrisas cuando no haya
líquido del lavaparabrisas en el depósito.
● No trate de limpiar la boquilla con un alfiler u otros objetos cuando
se obstruye, si no se dañará.
216
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-7. Asientos
Asientos delanteros
■ Ajuste de los asientos delanteros
Interruptor de ajuste de posición
Mantenga el interruptor de ajuste
de posición con la mano primero,
tire hacia arriba y manténgalo en
esa posición. A continuación,
deslice el asiento hacia delante y
hacia atrás a la posición deseada.
Suelte el interruptor para
bloquearlo en esta posición.
Después de eso, mueva el asiento
hacia delante y hacia atrás para
asegurarse de que el asiento esté
bloqueado.
Interruptor de ajuste del ángulo del
respaldo
Tire hacia arriba del interruptor de
ajuste del respaldo primero y
manténgalo en esa posición, ajuste 5
el respaldo en el ángulo deseado.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Luego, suelte el interruptor, y el
respaldo del asiento se bloqueará
en esta posición. Después de eso,
muévase hacia delante y hacia
atrás en el respaldo para
asegurarse de que el respaldo del
asiento esté bloqueado.
217
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
● No ajuste el asiento mientras conduzca.
● No coloque objetos debajo del asiento mientras se mueva el
asiento, de lo contrario, podrá impedir que el asiento que se mueva.
● Evite reclinar el respaldo del asiento más de lo necesario. Los
cinturones de seguridad proporcionan la máxima protección en caso
de colisión frontal o trasera cuando el conductor y el pasajero
delantero están sentados con la espalda recta y ajustada en sus
asientos.
● Después de ajustar el respaldo del asiento, incline su cuerpo en
contra de ella para asegurarse de que el asiento esté bloqueado en
su posición.
Asiento trasero
■ Plegado de los asientos traseros
1. Ajuste la altura de los
apoyacabezas traseros.
Quítelos si es necesario. (Por
favor, consulte el apartado
"Apoyacabezas" de esta
sección para más detalles).
PRECAUCIÓN
Al plegar los asientos traseros, asegúrese de que el cinturón de
seguridad exterior pase a través del respaldo del asiento para evitar
dañar el cinturón de hombro.
218
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
2. Presione el botón de
desbloqueo derecho con una
mano, y empuje hacia delante
la parte superior del respaldo
del asiento con la otra mano
hasta que se pliegue por
completo.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
Los asientos central e derecho son una unidad.
Plegar los respaldos de los asientos traseros puede ampliar el maletero.
Por favor, consulte el apartado "Precauciones durante la colocación del
equipaje" de esta sección para tomar las correspondientes
precauciones al colocar el equipaje.
219
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Apoyacabezas
■ Ajuste de altura de los apoyacabezas
Mueva el apoyacabezas hacia
arriba.
Mueva el apoyacabezas hacia
abajo mientras mantiene
pulsado el botón de
desbloqueo.
220
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
● Ajuste siempre los apoyacabezas en la posición correcta.
● Después de ajustar los apoyacabezas, empujelos hacia abajo y
asegúrese de que estén bloqueados en su posición.
● No conduzca el vehículo con los apoyacabezas quitados.
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
221
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-8 Calentador de asiento (si está equipado)
PRECAUCIÓN
● No coloque objetos pesados que tengan una superficie irregular en
los asientos y no peguen objetos afilados (agujas, clavos, etc.) en
asientos.
● No aplique disolvente orgánico (diluyente de pintura benceno,
alcohol etílico, gasolina, etc.) a los asientos en la limpieza. Si no lo
hace, podría dañar el calentador del asiento y la superficie del
asiento.
● No cubra el asiento con ningún objeto cuando utilice el calentador
del asiento. Utilizndo el calentador del asiento con una manta o
cojín para aumentar la temperatura del asiento y puede conducir al
sobrecalentamiento.
● Para evitar que la bater í a se descargue excesivamente, no
encienda los calentadores del asiento más de lo necesario cuando
el motor no está funcionando.
222
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-9. Luces
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
corto y larco alcance y las
luces de posición mediante
intensidad de la luz exterior
automática.
■ Encendido de las luces de largo alcance
Luz de largo alcance
Para la luz de largo alcance,
encienda las luces y presione el
interruptor de combinación de
faros situado fuera del volante, y
se encenderá el indicador de luz
de largo alcance en el panel de
instrumentos.
Para apagar la luz de largo
alcance, tire hacia atrás del
interruptor de combinación de
faros.
223
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
Si estaciona el vehículo durante un largo tiempo, asegúrese de que el
interruptor de combinación de faros se apague para evitar que se
descargue la batería. De lo contrario, el vehículo puede que no se
ponga en funcionamiento.
■ Función Follow Me Home
1. Gire el interruptor de encendido de la posición ON a la posición
LOCK.
2. En 2 minutos, tire del interruptor de combinación de faros hacia
el volante y suéltelo. Las luces de posición, las luces de corto
alcance y las luces de la matrícula se encenderán.
Cada vez que la función Follow Me Home esté activada, las
luces de posición, las luces de corto alcance y las luces de la
matrícula se encenderán durante 30 segundos. Esta función se
podrá activar de forma consecutiva un total de 8 veces.
3. Para cancelar la función Follow Me Home, tire hacia arriba del
interruptor de combinación de faros y manténgalo, o gire el
interruptor de encendido hasta la posición ON o ACC.
224
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
parpadeará cuando las luces intermitentes se enciendan.
El interruptor de combinación de faros se volverá automáticamente a la
posición central después de realizar un giro.
Cuando se cambie de carril, tire del interruptor ligeramente, y la luz
intermitente correspondiente parpadeará 3 veces.
PRECAUCIÓN
Si el indicador de las luces intermitentes situado en el panel de
instrumentos parpadea más rápido de lo habitual, alguna bombilla de
las luces intermitentes delanteras o traseras podrían haberse fundido.
225
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Luces antiniebla
■ Luz antiniebla delantera (Si está equipado )
Gire el interruptor de combinación
de faros hasta la posición " o "
" con el interruptor de
encendido en la posición ON, gire
la perilla de luces antiniebla hasta
la posición " " para encender las
luces antiniebla delanteras, y el
indicador de las luces antiniebla
delanteras situado en el panel de
instrumentos se iluminará al mismo
tiempo.
Para apagar las luces antiniebla
delanteras, gire la perilla de las
luces antiniebla hasta la posición
"OFF".
■ Luces antiniebla traseras
Gire el interruptor de combinación
de faros hasta la posición " o "
" con el interruptor de
encendido en la posición ON, gire
la perilla de luces antiniebla hasta
la posición " " para encender las
luces antiniebla traseras, y el
indicador de las luces antiniebla
traseras situado en el panel de
instrumentos se iluminará al mismo
tiempo.
Para apagar las luces antiniebla traseras, gire la perilla de las luces
antiniebla hasta " " o la posición "OFF".
PRECAUCIÓN
● Después de que el interruptor de combinación de faros esté en la
posición "OFF", las luces antiniebla delanteras y traseras se
apagarán automáticamente. Aunque el interruptor de combinación
de faros se encienda de nuevo, sólo las luces antiniebla delanteras
se encenderán.
● Las luces antiniebla se deberán utilizar correctamente de acuerdo
con las leyes de tráfico.
226
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Ocupantes Carga de equipaje
Conductor Ninguno 0
Conductor y pasajero
Ninguno 1
delantero
Todos los asientos
Ninguno 2, 3
ocupados
Todos los asientos Carga completa de
4
ocupados equipaje
Carga completa de
Conductor 5
equipaje
227
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
228
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5
Al abrir la puerta del conductor, la luz del interruptor de encendido se
encenderá automáticamente con el fin de ayudar al conductor a insertar
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
la llave de arranque. Esta luz se apagará aproximadamente 10
segundos después de cerrar la puerta.
Al insertar la llave en el interruptor de encendido y al cambiará a la
posición ON,
Esta luz se apagará aproximadamente 10 segundos después de cerrar
la puerta. Al insertar la llave en el interruptor de encendido y al
cambiará a la posición ON, esta luz se apagará inmediatamente.
Luz del maletero
229
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-10. Encendedor de cigarrillos y cenicero
■ Encendedor de cigarrillos
El encendedor de cigarrillos se
encuentra en la parte frontal de la
caja de almacenamiento de la
consola central.
Para utilizar el encendedor,
presione el encendedor de
cigarrillos después de que el
interruptor de encendido se gire
hasta la posición ACC o ON.
Después de calentarse, saldrá
automáticamente y estará listo
para ser usado.
ADVERTENCIA
■ Para evitar quemaduras o incendios
● No toque las partes metálicas del encendedor de cigarrillos.
● No mantenga el encendedor de cigarrillos hacia abajo. Si lo
hace, puede hacer que se sobrecaliente, dando lugar a un
incendio.
● No inserte ningún objeto que no sea el encendedor de cigarrillos
en la toma. Si lo hace, puede deformar la salida y hacer que el
encendedor de cigarrillos sea inutilizable o difícil de usar.
230
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
ADVERTENCIA
■ Cuando no está en uso
Mantenga el cenicero cerrado completamente cuando no esté en
uso. De lo contrario, en caso de frenazos bruscos, la ceniza y la
colilla del cigarrillo podrían ser expulsadas al exterior, causando
lesiones.
■ Para evitar incendios
5
● No fume durante la conducción.
● Apague completamente el extremo del cigarrillo después de
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
fumar para evitar un incendio.
● No coloque papel o cualquier otro tipo de objeto inflamable en el
cenicero.
231
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-11. Portavasos
ADVERTENCIA
● Coloque únicamente vasos o copas en el portavasos para así evitar
que, al colocar otros objetos inadecuados, estos sean lanzados
hacia afuera del portavasos generando accidentes o frenazos
bruscos y, por lo tanto, causando lesiones.
● Cubra el vaso o la copa para evitar que el líquido interior salpique
hacia el exterior.
232
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-12. Visera de sol
Visera de sol
Portabicicletas
Espejo Aanity (si está
equipado)
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
233
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-13. Sujección de asistencia y apoyabrazos (si está equipado)
234
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-14 Techo solar (si está equipado)
PRECAUCIÓN
Asegúrese de cerrar el techo al salir del vehículo.
ADVERTENCIA 5
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
muerte o lesiones graves.
● No permita que ningún pasajero ponga sus manos o cabezas fuera
del vehículo mientras se está moviendo.
● No se siente en la parte superior del techo solar.
● Asegúrese de que todos los pasajeros no tengan ninguna parte de
sus cuerpos en una posición en la que puedan ser atrapados
cuando el techo solar esté funcionando.
● No permita que los niños utilicen el techo solar.
● Nunca use ninguna parte de su cuerpo para activar
intencionalmente la función de protección contra atascos.
235
Sección 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-15. Compartimentos de Almacenamiento
Guantera
ADVERTENCIA
● Mantenga la guantera cerrada. En caso de frenazos bruscos o giros
bruscos, podría ocurrir un accidente si la guantera permanece
abierta, ya que esta o los objetos en su interior pueden golpear
algún ocupante.
● No guarde objetos de gran tamaño o duros en la guantera para
evitar que estos sean lanzados hacia afuera en caso de accidentes
o frenazos bruscos, causando así lesiones.
Bandeja de la consola central
ADVERTENCIA
Los objetos almacenados en la bandeja de la consola central no deben
bloquear la visión del conductor.
236
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
La caja de almacenamiento de la
consola central se encuentra
detrás de la palanca de freno de
estacionamiento.
Caja de almacenamiento
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Se encuentra en el lado izquierdo
del panel de instrumento del lado
de conductor.
237
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Se encuentra en el lado de la
consola central.
Bolsillo de puerta
Los bolsillos de puerta situados en las puertas delanteras y traseras se
pueden utilizar para almacenar mapas, folletos y otros artículos.
Bolsillo de puerta delantera
238
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
PRECAUCIÓN
■ Cuando se utiliza el bolsillo de la puerta como un portavasos
● Al almacenar una botella, cierre la tapa. No coloque botellas
abiertas o vasos y tazas de papel que contienen líquido en los
portavasos. El contenido puede derramarse y los vasos pueden
romperse.
● Puede que ciertas botellas no puedan almacenarse en función a
su tamaño o forma.
● No guarde objetos de gran tamaño en los bolsillos de las puertas. 5
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Bolsa de almacenamiento del asiento
239
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
Portabilletes
El portabilletes se encuentra en la
visera solar del lado del conductor.
Se puede utilizar para almacenar
billetes, etc.
Maletero
Los asientos traseros divididos plegables ofrecen versatilidad de
transporte de carga. Los respaldos de los asientos se pueden plegar
fácilmente hacia abajo. Cuando los asientos están plegados,
proporcionan una extensión continua y casi plana de piso de carga. Por
favor, consulte el apartado "Asientos traseros" de esta sección para
más detalles.
■ Cubre-equipajes
Cuando los elementos de pequeño
tamaño se almacenan en el interior
del maletero, el cubre-equipajes
evitará que estos artículos vuelen
durante frenadas bruscas,
protegiendo al conductor y a los
pasajeros.
ADVERTENCIA
Con cargue objetos sobre el cubre-equipajes. En caso de accidente, los
objetos podrían golpear a los ocupantes, causando lesiones graves o
mortales.
240
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
correctamente abrochado. De lo contrario, son mucho más
propensos a sufrir lesiones graves en caso de frenazos bruscos o
colisiones.
● No coloque nada sobre la parte superior del cubre-equipajes. Tales
artículos pueden ser tirados hacia afuera y posiblemente lesionar a
las personas en el vehículo durante una frenada repentina o un
accidente. Asegure todos los artículos en un lugar seguro.
● No conduzca con la puerta del maletero abierta o sin cerrar
completamente, para evitar que los elementos sean expulsados
causando lesiones personales.
241
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-16. Extintor de incendios (si está equipado)
Extintor de incendios
PRECAUCIÓN
● Nunca coloque el extintor boca abajo cuando esté en uso. Y el
extintor debe ser utilizado correctamente.
● Una vez abierto el extintor, no se puede volver a llenar para su uso.
242
SECCIÓN 5. CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
5-16. Extintor de incendios (si está equipado)
243 243
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-1. Luz de emergencia
244
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-2. Si usted tiene un neumático desinflado durante la conducción
PRECAUCIÓN
EN CASO DE EMERGENCIA
● Coloque el triángulo de advertencia a una distancia de más de 50 m
del vehículo en la dirección en la que los vehículos se acercan en
una carretera normal; a más de 100 m en la carretera; y a más de
150 m en un día lluvioso o en una curva. Si así lo hace, permitirá
que el vehículo que viene sea consciente de esta situación tan
pronto como sea posible. Es especialmente importante el colocar un
triángulo de advertencia cuando el vehículo tiene un desperfecto
durante la noche.
● No continúe conduciendo con un neumático desinflado. Conducir
incluso una distancia corta podría dañar un neumático sin la
posibilidad de ser reparado.
245
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
246
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
Gato
Llave para tornillos de rueda
Basculante de gato
Ojal de remolque
Manómetro de neumático (si
está equipado)
EN CASO DE EMERGENCIA
Abra la puerta del maletero, de la
vuelta a la alfombra del maletero y
saque el asiento de herramientas.
Gire el perno de fijación de la llanta
de repuesto hacia la izquierda para
quitarlo.
247
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN
● No deje que la llave de tornillos de rueda se deslice fuera del perno.
● No quite los tornillos todavía, sólo desenrósquelos
aproximadamente media vuelta.
248
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
Al levantar el vehículo, tenga siempre en cuenta lo siguiente:
● El gato sólo se utiliza para la sustitución de los neumáticos o la
instalación y remoción de la cadena de neumáticos.
● No arranque ni haga funcionar el motor cuando levante el vehículo.
6
● Asegúrese de que el gato esté colocado en el punto de apoyo de
elevación correcta. De lo contrario, podría dañar el vehículo o
EN CASO DE EMERGENCIA
causar lesiones personales.
● Nunca coloque ningún objeto sobre o debajo del gato cuando
levante el vehículo.
● Nunca use más de un gato al mismo tiempo.
249
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
● Nunca ponga ninguna parte de su cuerpo debajo del vehículo
cuando el vehículo se apoye sobre el gato para evitar daños
personales.
● Levante el vehículo a una altura adecuada en la que el neumático
pueda ser sustituido.
● El límite de carga de trabajo del gato es de 800 kg.
6. Quite el neumático que debe ser reemplazado.
Usando la llave de tornillos de la
rueda, quite los 5 tornillos de la
rueda en el sentido contrario a las
agujas del reloj y quite el
neumático que debe ser
reemplazada.
Deje la rueda en reposo sobre
el suelo, coloque el neumático
con el diseño de las ruedas
hacia arriba para evitar rayar la
superficie de la rueda.
250
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
EN CASO DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN
Debe haber una separación de tierra más grande al instalar el
neumático de repuesto que al retirarlo. Si es necesario, ajuste la altura
del gato.
251
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
Nunca use aceite o grasa en los tornillos de la rueda. Si hay manchas
de aceite en el tornillo, limpie la mancha de aceite antes de la
instalación.
9. Baje el vehículo completamente y apriete los pernos de la rueda.
a. Para bajar el vehículo, gire la
llave de tornillos de la rueda en
el sentido contrario a las agujas
del reloj.
252
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
● Al bajar el vehículo, asegúrese de que usted y el resto de las
personas de alrededor del vehículo se mantengan en un área
segura para prevenir cualquier accidente.
● Conduzca despacio a la estación de servicio más cercano y tenga
los tornillos de rueda apretados a 110 ± 10 N • m después de
reemplazar la rueda. De lo contrario, los tornillos pueden estar
sueltos y la rueda puede caerse, lo que podría causar un accidente
grave.
10. Quite el adorno de la rueda.
Antes de guardar el neumático
desinflado, retire el adorno del
centro de la primera rueda.
EN CASO DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN
Retire con cuidado el adorno para evitar dañarlo.
11. Guarde el neumático desinflado.
Coloque el neumático pinchado
debajo de la alfombra del maletero,
inserte el perno de fijación y gírelo
hacia la derecha para fijar la rueda
en su lugar.
253
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
254
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-3. Si su vehículo se sobrecalienta
EN CASO DE EMERGENCIA
255
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
● El escape de vapor o líquido
refrigerante es una señal de la
presencia de una gran presión
en el sistema de refrigeración.
Para evitar lesiones personales,
mantenga la tapa cerrada hasta
que no haya ningún vapor que
pueda salpicar.
PRECAUCIÓN
● En caso de emergencia, si no hay líquido refrigerante disponible, se
podrá utilizar agua.
● Si el motor se sobrecalienta con frecuencia, póngase en contacto
con la estación de servicio de Chery autorizada para así poder
revisar y reparar el sistema de refrigeración lo antes posible.
EN CASO DE EMERGENCIA
257
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-4. Reemplazo de fusibles
Bueno Fundido
Tipo B
Bueno Fundido
258
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
EN CASO DE EMERGENCIA
estación de servicio Chery autorizada para realizar la
correspondiente inspección y reparación lo antes posible.
● Nunca reemplace un fusible por un alambre, como un reemplazo
temporal. De lo contrario, esto puede causar graves daños a los
aparatos eléctricos o incluso un incendio.
● No modifique los fusibles o las cajas de fusibles.
259
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-5. Si su vehículo necesita ser remolcado
PRECAUCIÓN
● Después de levantar las ruedas, será necesario fijar las ruedas
levantadas con cadenas de seguridad o una herramienta
equivalente.
● Antes de remolcar, suelte el freno de mano y mueva la palanca de
cambios a la posición N.
● Se deberá garantizar un espacio más grande entre las ruedas no
levantadas y la tierra. De lo contrario, el parachoques y la parte de
abajo del vehículo remolcado se podrán dañar durante el remolque.
260
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
EN CASO DE EMERGENCIA
delantera del vehículo.
261
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN
No realice los remolques con un camión con eslinga de remolque,
aunque sea de la parte delantera o de la parte trasera. Esto podrá
causar daños en la carrocería.
Remolque de emergencia
Si un servicio de remolque no está disponible en caso de emergencia,
su vehículo puede ser remolcado temporalmente con el uso de un
cable de remolque, cadena o palanca fijada al ojal de remolque de
emergencia. Al remolcar el vehículo se deberá tener una precaución
extrema. Esto sólo podrá realizarse en carreteras asfaltadas duras para
distancias cortas y a baja velocidad. Un conductor deberá estar en el
vehículo para dirigir y manipular los frenos.
Antes de realizar el remolque, gire
ON o ACC En la el interruptor de encendido hasta la
posición ON o ACC, mueva la
palanca de cambios a la posición
N, suelte el freno de mano, y
encienda las luces de emergencia.
262
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN
● Antes de realizar el remolque en una situación de emergencia,
asegúrese de que las ruedas, los ejes, el grupo de propulsión, el
volante y los frenos estén en buenas condiciones.
● Sujete el cable de remolque, la cadena o la palanca firmemente al
ojal de remolque del vehículo.
● Remolque el vehículo en línea recta, tan recta como sea posible.
Nunca remolque el vehículo de un lado para evitar causar daños al
vehículo.
● Si el motor no está en marcha, el sistema de vacío de refuerzo y la
dirección asistida no funcionarán. Por lo tanto, será más difícil de
llevar a cabo los cambios de dirección y el frenado. Realice
cualquier acción con cuidado al remolcar.
● Si el vehículo tractor apenas puede moverse, no continúe
realizando el remolque, para evitar dañar al vehículo tractor.
Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado Chery o un
servicio comercial de remolque para obtener ayuda.
ADVERTENCIA 6
EN CASO DE EMERGENCIA
erróneas que podrían aplicar una presión excesiva sobre el ojal, el
cable, la cadena o la palanca del remolque de emergencia. El ojal
de remolque, el cable, la cadena o la palanca pueden romperse y
causar daños al vehículo o lesiones personales graves.
● Para evitar daños personales, las personas a excepción del
conductor deben quedarse fuera del vehículo durante el remolque.
263
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el ojal de remolque esté firmemente instalado. De lo
contrario, el ojal de remolque se podría perder durante el remolque.
Esto podría causar un accidente, generando lesiones graves o incluso
muertes.
264
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
EN CASO DE EMERGENCIA
265
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-6. Extracción e instalación de la batería del vehículo
PRECAUCIÓN
Evite que las herramientas de metal estén en contacto con ambos
electrodos de la batería al mismo tiempo, o toquen involuntariamente el
electrodo positivo y la carrocería del vehículo al mismo tiempo.
6. Instale una nueva batería que tenga las mismas características que
la utilizada. Instale la batería en su lugar en el orden inverso al del
desmontaje.
Protección del medio ambiente
La batería utilizada contiene ácido sulfúrico y plomo, por lo que no se
debe tirar en cualquier lugar. Por favor, deshágase de ella de acuerdo
con las leyes y regulaciones locales o entréguela a una estación de
eliminación de residuos local cualificada.
266
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
● No se incline sobre la batería. El ácido de la batería es
extremadamente corrosivo. Use siempre guantes y gafas de
seguridad durante la operación.
● Evite que su piel y la ropa entren en contacto con el ácido. Si se
derrama ácido sobre la piel o la ropa, el líquido debe ser
neutralizado con agua alcalina (jabón), y después lavarse con agua
limpia. Si es necesario acuda inmediatamente al médico en caso de
emergencia.
● Mantenga la batería lejos de los niños.
● No fume, no use fósforos ni encendedores, ni permita una llama se
sitúe cerca de la batería.
EN CASO DE EMERGENCIA
267
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-7. Si su vehículo no arranca con normalidad
Inspecciones simples
Si el motor no arranca, compruebe que haya seguido el procedimiento
de arranque correcto indicado en el apartado "Procedimiento normal de
arranque" de la sección 4, y compruebe si hay suficiente combustible.
■ Si el motor no está en marcha o la velocidad del motor es baja
1. Compruebe que los terminales de la batería estén ajustados y
limpios.
2. Si los terminales de la batería están bien, encienda la luz interior.
Si la iluminación interior se atenúa o se apaga cuando se
arranca el motor de arranque, significará que la batería está
descargada. Usted puede tratar de pasar corriente. Si la luz
interior permanece encendida, pero el motor sigue sin arrancar,
significará que el sistema de arranque no funciona
correctamente. Por favor, póngase en contacto con una estación
de servicio Chery autorizada para realizar la correspondiente
inspección y reparación lo antes posible.
■ Si el motor funciona a velocidad normal, pero no se inicia
1. Gire el interruptor de encendido hasta la posición LOCK o ACC,
y trate de arrancar el motor de nuevo.
2. Si el motor no arranca, este podrá encontrarse ahogado debido
a arranques repetidos. Pruebe los procedimientos indicados en
el apartado "Arranque del motor ahogado".
3. Si el motor no arranca, será necesario que sea ajustado o
reparado. Por favor, póngase en contacto con una estación de
servicio Chery autorizada para realizar la correspondiente
inspección y reparación lo antes posible.
268
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
EN CASO DE EMERGENCIA
269
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-8. Arranque de salto
ADVERTENCIA
● Las baterías contienen ácido sulfúrico que es venenoso y corrosivo.
Cuando arranque use gafas protectoras de seguridad, etc., para
evitar los derrames de ácido sobre la piel, la ropa o vehículo.
● Si el ácido de la batería contacta con la piel o con los ojos, lávese
con abundante agua y busque atención médica de inmediato. Si es
posible, aplique continuamente agua con una esponja o un vendaje
limpio de camino a las instalaciones médicas.
● Los cables de arranque especificados deben ser utilizados.
● Mantenga la batería lejos de los niños.
● No fume, no use fósforos ni encendedores, ni permita una llama se
sitúe cerca de la batería.
● No se acerque a la batería al arrancar el motor.
PRECAUCIÓN
El voltaje de la batería utilizada para el arranque de salto debe ser de
12 V. No utilice el arranque de salto, a menos que esté seguro de que
el voltaje de la batería de refuerzo es la correcta. Cuando conecte los
cables de arranque, asegúrese de que no se enreden en los
ventiladores o en las correas de transmisión.
270
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
EN CASO DE EMERGENCIA
Conecte la pinza del cable del puente positivo (rojo) al terminal
positivo (+) de la batería descargada.
Conecte la pinza en el otro extremo del cable del puente positivo
(rojo) al terminal positivo (+) de la batería auxiliar.
Conecte la pinza del cable del puente negativo (negro) al terminal
negativo (-) de la batería auxiliar.
271
Sección 6. EN CASO DE EMERGENCIA
272
Section 6. IN CASE OF AN EMERGENCY
6-8. Jump-starting
ASISTENCIA AL CLIENTE
Sección 7
273 273
Sección 7 ASISTENCIA AL CLIENTE
7-1. Servicios para su vehículo
Planes de servicio
Si usted desea recibir un servicio para su vehículo, asegúrese de tener
los documentos requeridos consigo. No todo el trabajo que se realizará
está cubierto por la garantía. Discuta los cargos adicionales con el
asesor de servicios.
Mantenga un registro de mantenimiento de la historia de servicios de
su vehículo. Esto a menudo podrá ayudar a resolver problemas futuros.
Lista de servicios
Prepare una lista por escrito de los problemas del vehículo o del trabajo
específico que desea realizar. Si usted ha tenido un accidente o el
trabajo realizado no está en su libro de mantenimiento, permita que el
asesor de servicios lo sepa.
Solicitudes de servicio
Si lista una serie de artículos y usted desea tener listo su vehículo al
final del día, discuta dicha situación con el asesor de servicios y liste
los artículos en orden de prioridad.
274
Sección 7 ASISTENCIA AL CLIENTE
7-2. Si necesita asistencia técnica
Satisfacción de servicio
Chery y sus estaciones de servicio autorizadas están comprometidos
con su satisfacción por sus productos y servicios. Su satisfacción por
nuestro vehículo es muy importante para nosotros. Si surge un
problema de servicio u otra dificultad, le recomendamos que tome las
siguientes medidas:
● Discuta el problema con el asesor de servicios de su estación de
servicio autorizada Chery. El personal de gestión en la estación de
servicio autorizado tiene conocimientos profesionales para resolver
sus dudas rápidamente.
● En caso de que usted todavía no esté satisfecho, hable con el
gerente de servicio para hallar una solución. Ellos desean que usted
esté satisfecho.
● Si la estación de servicio no puede resolver sus preocupaciones,
por favor comuníquese con el Departamento de Servicio Postventa
de Chery Internacional.
Servicio de estación de servicio autorizada de Chery
Solamente los detalles y los materiales de los OEM (Fabricante de
Equipo Original) pueden prolongar la vida útil de su vehículo. Chery
Automobile Co., Ltd. sólo suministra las piezas del OEM para las
estaciones de servicio autorizadas Chery ubicadas en todo el mundo.
Por lo tanto, sólo podrán ser utilizadas las piezas del OEM de Chery de
las estaciones de servicio autorizadas.
Las estaciones de servicio autorizadas Chery son profesion ales de 7
servicio y están autorizadas exclusivamente por Chery Automobile Co.,
Ltd. Para el servicio de su vehículo, recuerde que su estación de
CUSTOMER ASSISTANCE
servicio autorizada conoce su vehículo muy bien, y tiene técnicos
capacitados en fábrica y piezas del OEM para proporcionar al cliente
con la satisfacción que usted requiere.
275
Sección 7 ASISTENCIA AL CLIENTE
7-3. Departamento de servicio posventa de Chery Internacional
Modo de contacto
■ Inglés:
The contact information of Chery China headquarter's after-sales
service department:
E-mail: helpdesk@[Link]
■ Español:
La forma de contacto del departamento de servicio de postventa de
la sede en China de Chery es como sigue:
Correo electrónico: helpdesk@[Link]
■ Portugués:
Contacto de Departamento de pós-serviço da Filial de Chery da
China é:
Correio elétrico: helpdesk@[Link]
■ Ruso:
Контактная информация отдела послепродажного
обслуживания в китайском штабе-квартире Chery:
Электронная почта: helpdesk@[Link]
■ Árabe:
helpdesk@[Link]
276
Sección 7 ASISTENCIA AL CLIENTE
Información a comunicar
Cualquier información enviada al Departamento de Servicio Postventa
Chery Internacional debe incluir la siguiente información:
● Nombre y dirección del propietario.
● Número de teléfono del propietario.
● Dirección del correo electrónico del propietario.
● Nombre del distribuidor de ventas y servicio.
● Número de Identificación del Vehículo (VIN).
El VIN se encuentra en la parte
superior izquierda del panel de
instrumentos, y se puede ver
desde el exterior a través del
parabrisas.
PRECAUCIÓN
Está prohibido dañar el número de identificación del vehículo (VIN) o
las áreas de su alrededor (acciones como cubrir, pintar, cortar, soldar,
perforar o quitar).
7
● Fecha de entrega del vehículo y la lectura actual del
cuentakilómetros.
CUSTOMER ASSISTANCE
● Historia de servicio de su vehículo.
● Una descripción exacta del problema y las condiciones en las que
se ha producido.
277
Sección 7 ASISTENCIA AL CLIENTE
278
Section 7. CUSTOMER ASSISTANCE
7-3. After-Sales Service Department of Chery International
PROGRAMAS DE
Sección 8
MANTENIMIENTO
279 279
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
8-1. Mantenimiento
Programas de mantenimiento
El intervalo de servicio para el mantenimiento programado está
determinado por la lectura o el intervalo de tiempo del cuentakilómetros
(aquello que ocurra primero), consulte el calendario para más detalles.
El intervalo de servicio para cada artículo se observa en los programas
de mantenimiento.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de los artículos de mantenimiento requeridos según
los programas de mantenimiento puede causar daños a su vehículo.
■ Revisión diaria
● Verifique el funcionamiento de todas las luces exteriores e
interiores. Reemplace las bombillas que estén dañadas o tenues,
y compruebe que todas las pantallas estén limpias.
● Revise visualmente los neumáticos para mantener una presión
de inflado adecuada, el desgaste de los neumáticos y también
compruebe los posibles daños surgidos.
■ Revisión mensual
● Revise el nivel de aceite del motor después de parar el motor
completamente durante unos 5 minutos. Compruebe el nivel de
aceite con el vehículo sobre una superficie firme, ya que le
ayudará a mejorar la exactitud de la lectura del nivel de aceite.
Añada aceite de motor cuando el nivel esté por debajo de la
marca "MIN".
● Compruebe la batería. Si es necesario, limpie y apriete los
terminales de la batería.
● Compruebe los niveles del líquido refrigerante, del líquido de
dirección (si existe), del líquido del limpiaparabrisas y del líquido
de frenos, y si es necesario realice las añadiduras pertinentes.
● Revise todos los aparatos eléctricos para un funcionamiento
correcto.
280
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
■ Revisión trimestral
● Revise el sistema de escape.
● Compruebe las líneas de frenos y las mangueras.
● Compruebe los componentes de la suspensión.
● Revise el nivel de líquido refrigerante, las mangueras y las
abrazaderas.
■ Después de conducir sobre arena, sobre carreteras cubiertas
de nieve blanda o a través del agua
● Compruebe el chasis.
● Controle las pastillas del freno y los discos de freno.
● Compruebe las líneas de frenos y las mangueras.
● Compruebe que no haya fugas del aceite de la transmisión.
● Revise el varillaje el cojinete de la dirección.
● Revise el filtro de aire.
Mantenimiento regular
El programa de mantenimiento enumera los elementos de
mantenimiento del vehículo necesarios que se deben llevar a cabo. Por
favor, vaya a una estación de servicio de Chery autorizada para realizar
un mantenimiento de acuerdo con el kilometraje especificado en el
programa de mantenimiento.
Programa de mantenimiento (nota: I = inspeccionar, ajustar y
reemplazar si es necesario, R = reemplazar, C = limpiar, L = lubricar)
Elementos de mantenimiento Kilometraje
Cada 10.000 Cada Cada 8
km 20.000 km 30.000 km
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Luces, luces de emergencia, claxon: I I I
verifique su funcionamiento.
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas:
verifique su funcionamiento. Añada I I
líquido del limpiaparabrisas si es
necesario.
Compruebe el juego del embrague: I I
realice ajustes si es necesario.
Sistema de refrigeración: compruebe el
nivel de líquido refrigerante y las líneas. I I I
Añada líquido refrigerante si es
necesario.
281
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Kilometraje
Cada Cada
Elementos de mantenimiento Cada
20.000 30.000
10.000 km
km km
Aceite del motor: reemplazar R R R
Filtro de aceite del motor: reemplazar R R R
Motor: compruebe si hay fugas de fluidos
(aceite del motor, líquido refrigerante, I I I
combustible, etc.)
Sistema de aire acondicionado: compruebe si
hay fugas en la línea de aire acondicionado y
elementos filtrantes contaminados. Agregue
I I I
refrigerante y vuelva a colocar el filtro si es
necesario.
Bisagras ycerradura del capó: lubricar L L L
Bisagras ycerraduras de las puertas: lubricar L L L
Regulador de la ventana de cristal: compruebe
si el regulador funciona correctamente. Realice
I I I
ajustes o reemplazos si es necesario.
Filtro de aire: limpie la cubierta y el filtro.
R R R
Realice un reemplazo si es necesario.
Bujías: compruebe las bujías. Realice un
I I
reemplazo si es necesario.
Filtro de combustible: reemplazar R R
Sistema de escape: compruebe si hay fugas
I I
de aire y daños.
Correa de transmisión: Controle la tensión.
I I
Realice ajustes o reemplazos si es necesario.
Transmisión: compruebe si hayfugas y daños I I
Funda de la junta cardán de velocidad
constante: compruebe si hay daños en la I I
funda
Terminal de la barra de dirección: revise si los
espacios son adecuados y si hay daños en la I I I
funda
Correa dentada: Compruebe el desgaste y el
I I
apriete, y ajuste o reemplace si es necesario.
Correa dentada: Compruebe el desgaste y el
I
apriete, y ajuste o reemplace si es necesario.
282
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Kilometraje
Cada Cada
Elem entos de mantenimiento Cada
20.000 30.000
10.000 km
km km
Sistema de dirección eléctrico: compruebe el
nivel del líquido de la dirección asistida y si la
separación entre el mecanis mo de control y la I I
cremallera es adecuada.
Sistema de frenos: compruebe si el nivel de
líquido de frenos y el sistema tienen fugas o daños. I I I
Freno de estacionamiento: compruebe la carrera.
I I I
realice ajustes si es necesario.
Forro del freno: compruebe el grosor del forro del
I I I
freno. Realice un reemplazo si es necesario.
Capa de protección inferior: revise visualmente si la
I
capa de protección tiene daños.
Cinturón de seguridad: revise si los cinturones de
I I
seguridad tienen daños.
Convergenc ia y curvatura: realice una
I I
comprobación y ajuste si es necesario
Perno esférico: revise el espacio del perno
I I
esférico.
Casquillo de caucho del eje trasero: compruebe
I I
si está dañado
Tornillos de ajuste del cárter de aceite del motor:
compruebe si los tornillos están flojos. Apriete los
I
tornillos al par especificado si es necesario.
Funda de caucho del brazo de control:
I I
compruebe si está dañado
Mangueras de freno: compruebe el envejecimiento
I I
de estas o si tiene daños
Tubos de freno: compruebe s i hay daños,
corrosión, y compruebe cada conexión para ver si
I I
hay fugas 8
Conexiones del sistema de combustible: revise
todas las conexiones para estimar el envejec imiento
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
de estas, s i tiene daños daños, holguras anormales I
o fenómenos de abrasión
Neumáticos (incluyendo el neumático de repuesto):
compruebe la profundidad del dibujo de los
neumáticos y el par de los tornillos de la rueda. A
I I I
juste la presión de inflado de los neumáticos si es
necesario.
Pernos de acoplamiento entre el chasis y la
carrocería del vehículo: revise el apriete de los
pernos. Apriete los pernos al par espec ificado si es I I
necesario.
Ruedas: revise el par I I I
283
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Kilometraje
Cada Cada
Elementos de mantenimiento Cada
20.000 30.000
10.000 km
km km
Inspección con el motor a ralentí: compruebe
si las condiciones de funcionamiento del
I I I
motor, los parámetros de inyección electrónica
y la emisión son adecuados a ralentí.
Conducción de la prueba: compruebe si los
I I I
mecanismos funcionan correctamente
1. Para el modelo AT, el aceite de la transmisión debe ser reemplazado después
de conducir por primer 40.000 km y no es necesario reemplazarlo desde
entonces.
2. Para el modelo MT, se recomienda reemplazar el aceite de la transmisión cada
año o cada 40.000 km (el que ocurra primero).
3. Se recomienda reemplazar el líquido de frenos cada 2 años o cada 40.000 km (el
que ocurra primero).
4. Se recomienda revisar el líquido de la dirección asistida cada 10.000 km y
reemplazarlo cada 2 años o cada 30.000 km (el que ocurra primero).
5. Se recomienda comprobar el refrigerante cada 10.000 km. Añadir o reemplazar
si es necesario.
6. Se recomienda intercambiar los neumáticos cada 10.000 km.
7. Se recomienda comprobar la alineación de las cuatro ruedas cada 20.000 km y
ajustar si es necesario.
8. Se recomienda limpiar el cuerpo de la válvula estrangulador cada 15.000 km.
9. Se recomienda revisar el filtro de aire cada 10.000 km. Limpie o reemplace el
elemento filtrante si es necesario.
10. Se recomienda reemplazar la correa de distribución cada 3 años o cada
100.000 km (el que llegue primero).
11. La batería no requiere mantenimiento.
Precaución: Dependiendo del ambiente y las condiciones del camino, los intervalos
de reemplazo pueden ser acortados.
284
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Nota: el primer mantenimiento se realiza tras 5.000 km o dentro de 6
meses, aquello que ocurra primero.
285
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Tarjeta de mantenimiento para los primeros 5.000 km (dentro de los 6 meses tras la
compra del vehículo)
Fecha
Kilometr
aje
Revise el sistema de lubricación, el sistema de
1 refrigeración y el sistema de combustible para Sí □ No □
controlar las fugas.
Reemplace el aceite del motor y el filtro de
2 Sí □ No □
aceite.
Revise el nivel de aceite de la transmisión y su
3 Sí □ No □
color. Agregue más si es necesario.
Revise el nivel del líquido refrigerante. Añada
4 líquido refrigerante o ajuste la concentración de Sí □ No □
este si es necesario.
5 Compruebe si la transmisión posee fugas. Sí □ No □
Compruebe si el arranque de la barra del
6 Sí □ No □
vínculo de dirección tiene daños.
Compruebe si la funda de la junta cardán de
7 velocidad constante del árbol de transmisión tiene Sí □ No □
daños.
Revise si el líquido de frenos tiene alguna fuga y
8 Sí □ No □
si los tubos del líquido de frenos tienen daños.
Compruebe si los subcilindros del freno
9 Sí □ No □
funcionan con normalidad.
Compruebe si la presión de inflado de los
Verificac 10 Sí □ No □
neumáticos es la especificada.
ión de los
Compruebe la tensión de la correa del
element
11 generador y del compresor de A/C. Ajuste la Sí □ No □
os
tensión si es necesario.
12 Compruebe la bisagra y la pestaña del capó. Sí □ No □
Compruebe que el sistema de A/C no tenga
13 Sí □ No □
fugas.
Compruebe que los tubos de dirección asistida
14 no tengan fugas. Añada líquido de dirección Sí □ No □
asistida (si es necesario).
Compruebe el estado de la instalación de la
15 funda de la junta cardán de la dirección y Sí □ No □
compruebe si tiene daños.
Compruebe que los engranajes de la
16 Sí □ No □
transmisión cambien suavemente.
Compruebe si los pernos de acoplamiento entre
17 Sí □ No □
el chasis y la carrocería del vehículo están flojos.
Revise si los cinturones de seguridad funcionan
18 Sí □ No □
correctamente.
Verifique el estado de trabajo del motor, los
19 parámetros de inyección electrónica y la emisión en Sí □ No □
ralentí.
Compruebe si los mecanismos funcionan
Sí □ No □
20 correctamente en durante conducción de prueba.
286
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Certificado de mantenimiento
Lleve a cabo un mantenimiento regular de acuerdo con los elementos
especificados en el mantenimiento programado por Chery (el
kilometraje o el tiempo en el intervalo de servicio, aquello que ocurra
primero).
Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 10.000 km después de conducir 10.000
km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Firma del propietario
Fecha Kilometraje
Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 20.000 km después de conducir 20.000
km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Fecha Kilometraje Firma del propietario
8
Mantenimiento regular
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Realice el mantenimiento cada 30.000 km después de conducir 30.000
km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Firma del propietario
Fecha Kilometraje
287
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 10.000 km después de conducir 40.000
km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Firma del propietario
Fecha Kilometraje
Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 20.000 km después de conducir 50.000
km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Firma del propietario
Fecha Kilometraje
Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 30.000 km después de conducir 60.000
km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Fecha Kilometraje Firma del propietario
288
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 10.000 km después de conducir 70.000
km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Firma del propietario
Fecha Kilometraje
Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 20.000 km después de conducir 80.000
km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Firma del propietario
Fecha Kilometraje
Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 30.000 km después de conducir 90.000
km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio 8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
mantenimiento programado
Fecha Kilometraje Firma del propietario
289
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 10.000 km después de conducir
100.000 km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Fecha Kilometraje Firma del propietario
Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 20.000 km después de conducir
110.000 km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de
Tiempo o kilometraje del siguiente servicio
mantenimiento programado
Firma del propietario
Fecha Kilometraje
Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 30.000 km después de conducir
120.000 km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de
servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Fecha Kilometraje
Firma del propietario
290
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 10.000 km después de conducir
130.000 km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de
Tiempo o kilometraje del siguiente servicio
mantenimiento programado
Fecha Kilometraje
Firma del propietario
Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 20.000 km después de conducir
140.000 km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de
Tiempo o kilometraje del siguiente servicio
mantenimiento programado
Fecha Kilometraje
Firma del propietario
Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 30.000 km después de conducir
150.000 km o 12 meses después del último mantenimiento. 8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Fecha Kilometraje
Firma del propietario
291
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 10.000 km después de conducir
160.000 km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Fecha Kilometraje Firma del propietario
Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 20.000 km después de conducir
170.000 km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de servicio
Tiempo o kilometraje del siguiente
mantenimiento programado
Firma del propietario
Fecha Kilometraje
Mantenimiento regular
Realice el mantenimiento cada 30.000 km después de conducir
180.000 km o 12 meses después del último mantenimiento.
Fecha Kilometraje Sello de la estación de
Tiempo o kilometraje del siguiente servicio
mantenimiento programado
Fecha Kilometraje
Firma del propietario
292
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Sistema de Airbags
Si su vehículo está equipado con un sistema de airbags, éste debe ser
reemplazado 10 años tras su fecha de producción. Lo deberá sustituir
siempre en una estación de servicio autorizada Chery.
Con el fin de garantizar el funcionamiento adecuado del sistema de
airbags, siempre deberá sustituir el sistema airbags dentro de la fecha
especificada en una estación de servicio autorizada Chery.
Si los airbags se han sustituido antes de la fecha especificada (por
ejemplo después de un accidente), por favor llene el registro de
reemplazo para referencias futuras.
Airbag System Replacement Record
□ Airbag del conductor
□ Airbag del conductor delantero
□ Módulo de control del airbag
□ Arnés del airbag
□ Otros componentes
1
2
3
4
5
6
Fecha
Sello de estación de servicio autorizada:
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
293
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
294
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
295
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
296
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
8-2. Mantenimiento hágalo usted mismo
ADVERTENCIA
● Cuando el motor esté en marcha, mantenga las manos, la ropa y
las herramientas lejos de las correas de transmisión del motor y del
ventilador de refrigeración.
● Justo después de la conducción, la tapa de la culata del motor, el
radiador, el colector de escape y el cilindro estarán muy calientes,
por lo que nunca deberá tocarlos. El ventilador de refrigeración se
puede iniciar y ejecutar de forma automática.
● Si el motor está muy caliente, no abra la tapa del depósito del
líquido refrigerante para evitar lesiones o quemaduras.
● No fume cerca del depósito de combustible o de la batería. De lo
contrario, podría provocar chispas o llamas abiertas, lo que
resultaría en un incendio.
8
● Hay ácido sulfúrico tóxico y corrosivo en la batería. Use
protecciones para los ojos cuando se trabaje en (o debajo de) su
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
vehículo para evitar que el líquido salpique entrando en sus ojos.
297
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
● Agregue líquido refrigerante, líquido de frenos, líquido del
limpiaparabrisas y líquido de la dirección correctamente a los
niveles adecuados. Si salpica un poco de líquido en el vehículo,
asegúrese de limpiar la superficie inmediatamente con un paño
húmedo, para evitar daños en la superficie pintada.
● No llene en exceso el aceite del motor, de lo contrario el motor
podría funcionar mal.
● No conduzca con el filtro de aire quitado, de lo contrario podría
generarse un desgaste excesivo del motor.
● Antes de cerrar el capó, compruebe si ha dejado algo en el
compartimento del motor, tal como herramientas, trapos, etc.
298
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Depósito del líquido del
motor lavaparabrisas
Batería Depósito del líquido de la
Depósito del líquido de frenos dirección asistida
Caja de fusibles y relés del
compartimento del motor
299
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
300
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
EF05 ABS/ESP EF16 bobina de encendido EF31 -
EF06 Bomba de ABS EF17 EMS EF32 -
Bidón / Bomba de
combustible / Relé de
Conjunto de
ventilador de alta
EF07 Soplador EF18 EF33 instrumentos /
velocidad / Bobina de
Sistema de audio
relé de ventilador de
baja velocidad
EF08 - EF20 Inyector EF34 -
Bomba de
EF09 Switch de ignición EF21 EF35 ECU
combustible
Ventilador de alta
EF10 ANTI-PINCH EF22
velocidad
Ventilador de baja
EF11 IP BOX EF23
velocidad
301
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PANEL DE
INSTRUMENTOS
302
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
■ Fuse and relay layout in instrument panel fuse and relay box
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
antineblina
Desempañador
RF05 ABS RF14 - RF23
trasero
RF06 TCU (IG) RF15 - RF24 Relé de arranque
Sistema de audio /
Limpiaparabrisas Panel de control de
RF07 RF16 bobina de relé del RF25
delantero aire acondicionado
soplador / BCM
Lavaparabrisas Descongelador
RF08 RF17 Encendedor RF26
delantero espejo
Espejo retrovisor
RF09 RF18 Módulo Apwlc
exterior eléctrico
303
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Ponga un paño bajo el extremo de la varilla de nivel para evitar el
derrame de aceite en el cuerpo del motor o del vehículo.
3. Vuelva a colocar la varilla y empújela en la medida que pueda.
4. Tire de la varilla y compruebe si el nivel de aceite es correcto.
Si el nivel de aceite está por
encima de la marca "MAX",
expulse el aceite excesivo del
motor.
Si el nivel de aceite está entre las
marcas "MAX" y "MIN", el nivel de
aceite será correcto.
Si el nivel de aceite está en (o por
debajo) de la marca "MIN", será
necesario añadir aceite al motor.
304
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no tocar el colector de escape cuando esté caliente.
PRECAUCIÓN
● Evite dejar caer aceite del motor sobre los componentes del
vehículo.
● Después de que el motor se caliente, no compruebe el nivel de
aceite inmediatamente, más bien, espere unos minutos a que el
aceite vuelva a la parte inferior del motor.
■ Adición de aceite del motor
1. Gire el tapón de llenado de
aceite del motor hacia la
izquierda para abrirla.
PRECAUCIÓN
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
● No llene en exceso el aceite del motor, de lo contrario el motor
podría dañarse.
● Utilice sólo aceite del motor recomendado por Chery. Para
familiarizarse con la capacidad de aceite del motor y su tipo, por
favor consulte el apartado "Sistema de lubricación" de la sección 9.
● Cada vez que se reemplace el aceite del motor, se deberá sustituir
el filtro de aceite del motor.
305
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
306
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
● Si el líquido de frenos salpica la superficie pintada de la carrocería
del vehículo, asegúrese de limpiarlo con una esponja húmeda o
lávela de inmediato con agua para evitar que se oxiden las piezas o
las superficies pintadas.
● Debido a que el líquido de frenos tiene una alta capacidad de
absorción de agua, por favor, no deje el depósito del líquido de
frenos abierto durante un largo periodo de tiempo.
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
nivel del líquido refrigerante en el depósito todo el tiempo y
agregue líquido si el nivel desciende por debajo de la marca
"min" hasta que el nivel del líquido refrigerante se mantenga por
encima de dicha marca.
PRECAUCIÓN
Si el nivel del líquido refrigerante desciende demasiado rápido, revise el
radiador, la manguera y la bomba de agua por si hay fugas.
3. Apague el motor y compruebe si el nivel del líquido refrigerante es
correcto cuando el motor se enfríe. Si no es correcto, repita las
operaciones anteriores hasta que el nivel sea correcto.
307
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
● No utilice un refrigerante de baja calidad.
● No utilice refrigerante de diferentes colores y especificaciones.
● Evite rociar el líquido en cualquier parte del motor cuando añada
líquido refrigerante.
308
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Compruebe si el radiador y el
condensador se bloquean con
hojas, suciedad o insectos,
límpielos si es necesario, y
compruebe la condición de
instalación de la conexión de la
manguera, corrosión, etc.
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
conducción
309
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
310
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
● Utilice un manómetro de llantas para comprobar la presión de
inflado de los neumáticos. La presión de inflado de los neumáticos
debe verificarse sólo cuando los neumáticos estén fríos. La
apariencia de un neumático puede generar estimaciones erróneas
con respecto a la presión de inflado de los neumáticos.
● Es normal que la presión de inflado del neumático sea más alta
después de conducir.
● Asegúrese de instalar las tapas de las válvulas de los neumáticos
correctamente. De lo contrario, la suciedad podría entrar en el
núcleo de la válvula y causar obstrucciones. Si se han perdido las
tapas, se deberán poner otras nuevas inmediatamente.
● Si un neumático necesita ser inflado frecuentemente, revíselo en
una estación de servicio autorizada Chery.
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
seguridad del neumático han
disminuido seriamente, y será
necesario realizar una sustitución.
Si un neumático se desinfla a menudo o no se puede reparar
correctamente debido a un corte u otros daños, se deberá reemplazar.
PRECAUCIÓN
Si se produce una fuga de aire durante la conducción, no siga
conduciendo. Conducir hasta distancias cortas podría dañar un
neumático sin posibilidad de ser reparado.
311
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para evitar accidentes. El
no hacerlo puede afectar al rendimiento de funcionamiento, lo que
podrá dar lugar a un accidente, produciendo lesiones grave s o incluso
muertes.
● No combine neumáticos de diferentes marcas, modelos o patrones
de rodadura.
● No combine neumáticos con grandes diferencias de desgaste.
● No utilice tamaños de neumáticos distintos a los recomendados por
Chery.
● No combine neumáticos construidos de manera diferente
(neumáticos radiales, de estructura diagonal acinturada o
diagonales).
● No utilice neumáticos que se hayan utilizado en otro vehículo.
● No utilice neumáticos si usted no sabe cómo se utilizaban
anteriormente.
312
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Comprobación de la batería
313
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
314
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
No use agua limpia como líquido del lavaparabrisas cuando la
temperatura esté por debajo del punto de congelación. De lo contrario,
el agua se congelará, causando daños al lavaparabrisas .
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
● Nunca haga funcionar los limpiaparabrisas con el cristal seco, si no
el vidrio se podría rayar, causando daños permanentes a las escob
illas.
● En invierno, para no dañar las escobillas, asegúrese de que los
limpiaparabrisas no estén congelados en el cristal antes de usarlos.
● Evite el uso de las hojas de los limpiadores para eliminar la
escarcha o el hielo del parabrisas.
315
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
2. Gire la escobilla de
limpiaparabrisas en la dirección
de la flecha para que cuadre
con el brazo de la escobilla.
3. Empuje la escobilla de
limpiaparabrisas en la dirección
de la flecha para quitarla.
316
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
3. Revise y limpie la superficie del
cartucho del filtro y
reemplácelo si es necesario.
317
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
● Usar el aire acondicionado mientras se retira el cartucho de filtro
podría provocar la degradación del rendimiento a prueba de polvo, y
ello afectaría a la eficiencia de la climatización.
● Se recomienda comprobar el filtro de aire acondicionado cada
10.000 km y reemplazarlo si es necesario.
● No lave el filtro con agua.
318
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
Sustitución de bombillas
■ Ubicaciones de las bombillas delanteras
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
319
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
320
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
● Utilice las bombillas recomendadas por Chery.
● Al sustituir una bombilla, no la toque con las manos directamente. Si
lo hace, podría hacer que el foco se contamine, reduciendo así
seriamente la vida útil de la bombilla.
■ Tipo de bombilla
Fuente de luz
Nombre de bombilla
nominal(modelo/tipo)
Luz H1
Luz de posición delantera LED
Luz intermitente delantera HY21W
Luz de freno LED
Luz antiniebla delantera H7
Luz antiniebla trasera P21W
Luz de la matrícula C5W
Luz de freno de montaje elevado LED
Luz de posición trasera LED
Luz de intermitencia trasera PY21W
Luz trasera W16W
Luz de intermitencia lateral WY5W
Luz interior delantera LED/C10W (si está equipado)
Luz del maletero 10W
■ Sustitución de las bombillas de luz de corto alcance 8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
corto alcance y desconecte los
conectores de las bombillas (1).
321
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
322
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
2. Gire el portalámparas en el
sentido contrario a las agujas
del reloj para retirar la bombilla.
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
4. Instale una bombilla nueva e instale la luz de intermitencia delantera
en su posición en el orden inverso.
323
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
3. Con un destornillador de
cabeza plana, haga palanca
hacia fuera de los clips de
fijación (flecha) para quitar la
pantalla de la lámpara (1) y
quite la bombilla (2).
324
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
empujándola hacia adelante y
aplicando una fuerza hacia
afuera sobre el final trasero.
325
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
2. Gire el portalámparas en la
dirección mostrada para
separar el portalámparas de la
pantalla.
3. Desconecte la bombilla del
portalámparas directamente.
2. Retire la bombilla.
326
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
■ Otras luces
Otras luces no podrán ser reemplazadas por su cuenta, por favor
vaya a una estación de servicio Chery autorizada para su
reemplazo.
Ajuste manual de las luces de largo alcance/corto alcance
Cuando se ajuste las luces de largo alcance/corto alcance, inse rte un
destornillador en el orificio del ajuste deseado, y gírelo hacia la derecha
o hacia la izquierda.
■ Método de ajuste de los faros izquierdos
Ajuste del faro hacia bajo
Ajuste del faro hacia
izquierda/derecha
Gire el destornillador hacia la
derecha: el faro se mueve a la
derecha
Gire el destornillador hacia la
izquierda: el faro se mueve a la
izquierda
Ajuste del faro hacia
arriba/abajo
Gire el destornillador hacia la
derecha: el faro se mueve
hacia abajo
Gire el destornillador hacia la 8
izquierda: el faro se mueve
hacia arriba
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
327
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
328
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
329
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
8-3. Limpieza y mantenimiento de vehículos
330
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Para garantizar la durabilidad de la superficie del vehículo pintado,
quite todos los objetos que son perjudiciales para la superficie pintada,
como excrementos de pájaros, resina, residuos de insectos, manchas
de aceite, etc.
331
Sección 8. PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
8-4. Rodaje del vehículo nuevo
332
Section 8. MAINTENANCE SCHEDULES
8-4. New Vehicle Break-in
ESPECIFICACIONES DEL
Sección 9
VEHÍCULO
333 333
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
9-1. Número de identificación del vehículo (VIN)
PRECAUCIÓN
Está prohibido dañar el número de identificación del vehículo (VIN) o
las áreas a su alrededor (acciones como cubrir, pintar, cortar, soldar,
perforar o quitar).
334
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
335
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
9-2. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
336
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Altura total
Proyección Base de las Proyección
ruedas trasera Front
Dibujo tread
de la banda
delantera
delantera
Anchura total
337
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
338
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
339
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
340
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Transmisión manual
El modelo de transmisión es QR515MHA. La relación de transmisión se
ajusta a las especificaciones que figuran en el gráfico 6.
Gráfico 6 Relación de transmisión
Modelo de transmisión QR515MHA
1ra Marcha 3,545
2da Marcha 2,050
3ra Marcha 1,423
4ta Marcha 1,065
Rango de 5ta Marcha 0,865
marchas Marcha R
3,364
(Marcha atrás)
Relación de
transmisión de
3,550
reducción final
Transmisión automática
El modelo de transmisión automática es QR416AHA. La relación de
engranaje cumple con las especificaciones listadas en el gráfico 7.
Gráfico 7 Relación de engranajes
Modelo de transmisión QR416AHA
1ra Marcha 2.848
2da Marcha 1.553
3ra Marcha 1.000 9
Rango de 4ta Marcha 0.701
marchas
341
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Sistema de combustible
Los parámetros del sistema de combustible se muestran en el gráfico 8.
Gráfico 8 Sistema de combustible
Modelo del motor SQR477F
Gasolina sin plomo con un
Tipo de combustible
octanaje de 93 o superior
Número de octano Número de octano 93 o superior
Tanque de combustible de
Depósito de Tipo
plástico
combustible
Capacidad 42 L
Bomba del combustible Bomba eléctrica de combustible
■ Selección de combustible
Utilice sólo el combustible con el grado descrito en la tabla o
superior.
PRECAUCIÓN
● Usar un combustible de grado menor causará daños en el motor.
● Utilice únicamente gasolina sin plomo. Usar la gasolina con plomo
provocará que el convertidor catalítico de tres vías pierda su
sistema de efectividad y se escape para que funcione de forma
incorrecta.
342
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Sistema de lubricación
Los parámetros del sistema de lubricación se muestran en el gráfico 9.
Gráfico 9 Parámetros del sistema de lubricación
Modelo del motor SQR477F
Capacidad de
3,6 L
aceite
Verano: SAE 10W-40 (SL grado o superior)
Grado del aceite
Invierno: SAE 5W-40 (SL grado o superior)
■ Selección de aceite
El 5W en 5W-40 indica la característica del aceite que permite la
capacidad de arranque en frío. Los aceites con un valor más bajo
antes de la W permiten facilitar el arranque del motor en frío.
El 40 en 5W-40 indica la viscosidad del aceite cuando el aceite esté
a temperatura de funcionamiento. Los aceites con una viscosidad
más alta pueden ser más adecuados si el vehículo se usa a altas
velocidades, o en condiciones de carga extremas.
PRECAUCIÓN
● Utilice el aceite de motor que cumpla con las especificaciones y
requisitos arriba mencionados, si no causará daños al motor.
● No exceda la marca de nivel alto de aceite en la varilla medidora de
aceite al rellenar el aceite del motor.
● No utilice aditivos adicionales, de lo contrario puede causar daños
en el motor.
9
343
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Sistema de refrigeración
Sistema de encendido
Los modelos de bujías se muestran en el gráfico 11.
Gráfico 11 Modelo de bujías
Modelo del motor SQRD4G15C/SQR477FD
Modelo de bujías FR7DTC
PRECAUCIÓN
● Utilice las bujías con el modelo adecuado.
● No ajuste el espacio de la bujía.
Sistema de suspensión
Los tipos de sistema de suspensión muestran en el gráfico 12.
Gráfico 12 Sistema de suspensión
Modelo del
A19FL
vehículo
Suspensión independiente tipo Macpherson, altura
Suspensión
ajustable, resorte helicoidal de columna, doble
delantera
amortiguador ajustable, w/estabilizador antivuelco
Suspensión semi-independiente tipo barra de
Suspensión trasera torsión, altura ajustable, resorte helicoidal de
columna, doble amortiguador ajustable
344
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Sistema de dirección
Los tipos de sistema de dirección se muestran en el gráfico 13.
Gráfico 13 Sistema de dirección
Modelo del vehículo A19FL
Diámetro del volante (mm) 382
Tipo de dirección asistida Impulso hidráulico
Mecanismo de dirección de
Tipo de mecanismo de dirección
cremallera
Tipo de fluido: ATF III, añada
Líquido de la dirección líquido hasta alcanzar un nivel
entre las marcas "MIN" y "MAX"
Columna de dirección ajustable,
Tipo de columna de dirección
con absorción de energía
Rango Arriba-abajo (mm) 44,3
ajustable del
Delante-detrás(mm) -
volante
Rueda
Ángulo 34,45°
exterior
máximo de
Rueda
Posición giro 39,53°
interior
límite del
izquier
volante Número de 1,5
da
vueltas del
derech
volante 1,5
a
Sistema de frenado
9
Los parámetros del sistema de frenado se muestran en el gráfico 14.
345
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Ruedas y neumáticos
Los modelos de llanta de los neumáticos, la presión de inflado del
neumático y el par de apriete de los tornillos de la rueda muestran en el
gráfico 16.
Gráfico 16 modelos de neumáticos y los aros, la presión de inflado de
los neumáticos y el par de apriete de los pernos de las ruedas
Modelo del vehículo A19FL
Modelo del neumático 185/60 R15
Llanta de la
rueda de
Modelo de la 15 × 5,5J
aluminio
llanta
Llanta de la
15 × 6J
rueda de acero
Presión del Rueda delantera 230
neumático Rueda trasera 220
inflado en frío Neumático de
250
(kPa) (en vacío) repuesto
Par de apriete de los tornillos de la
110 ± 10 N•m
rueda
346
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
Batería
El modelo de la batería se muestra en el gráfico 18.
Gráfico 18 Batería
Nombre Modelo
Batería 12 V, 60Ah
347
Sección 9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO
348
ÍNDICE
Índice alfabético
349
ÍNDICE
350
ÍNDICE
351
ÍNDICE
352