Bali 500
Bali 500
-2-
ESPAÑOL
INDICE
6. EQUIPACIÓN ELECTRICA............................................................................ 8
6.1 MAQUINAS CON MOTOR TRIFÁSICO ................................................................................. 8
9. MANTENIMIENTO. .................................................................................... 10
9.1 SUSTITUCION DE UN DISCO DETERIORADO .................................................................... 11
9.2 ALINEACIÓN DEL DISCO CON LAS GUIAS ........................................................................ 11
9.3 ALINEACIÓN DE LAS GUÍAS........................................................................................... 11
-4-
ESPAÑOL
1. INFORMACION GENERAL.
ATENCIÓN: Lea y comprenda perfectamente las presentes instrucciones antes de empezar a manejar la
maquina
SIMA S.A. agradece la confianza depositada en nuestros fabricados al adquirir una CORTADORA de materiales
modelo BALI.
Este manual le proporciona las instrucciones necesarias para su puesta en marcha, utilización, mantenimiento
y en su caso reparación. Se señalan también los aspectos que pueden afectar a la seguridad y salud de los usuarios
durante la realización de cualquiera de dichos procesos. Si se siguen las citadas instrucciones y se opera como se
indica, se obtendrá un servicio seguro y un mantenimiento sencillo.
Por ello, la lectura de este manual es obligatoria para cualquier persona que vaya a ser responsable del uso,
mantenimiento o reparación de la citada maquina.
Se recomienda tener siempre este manual en un lugar fácilmente accesible donde se esté
utilizando la maquina.
• Las Cortadoras de materiales SIMA S.A., modelo BALI, están diseñadas y fabricadas para cortar a pie de obra
mampostería, especialmente bloques de hormigón de hasta 20cms. de altura, también corta entre otros,
piedra y materiales de construcción minerales y compuestos con al menos una cara portante (azulejo,
terrazo, ladrillo, mármol, granito, teja de hormigón o cerámica, gres…). La herramienta de corte es un disco
de diamante accionado por un motor eléctrico y refrigerado por agua mediante una bomba de impulsión. El
avance del material se realiza manualmente empujando la mesa en la que se encuentra colocado. Este
modelo de máquina está fabricada con materiales de primera calidad.
Cualquier otro uso que se le pueda dar a esta maquina se considera inadecuado y puede resultar
peligroso, por lo que queda expresamente prohibido.
• Por sus características constructivas, estos modelos de máquina solucionan el problema del corte de
materiales de 20cms. de altura, en una sola pasada cuando se utiliza el disco adecuado.
• Permite la subida y bajada del motor a distintas alturas de corte, realizando esta operación de forma manual
rápida y sencilla, mediante giro y bloqueo del cabezal con el mando previsto a tal fin.
• El cabezal en el cual esta montado el motor, se mantiene de forma equilibrada cuando se anula el bloqueo del
mismo, este equilibrio se consigue mediante un muelle que lo mantiene en suspensión.
• Su chasis construido en acero, evita vibraciones durante el corte consiguiendo un mayor rendimiento de los
discos de diamante.
• El carro o mesa porta materiales, está dotado de ruedas con las pistas de rodadura en forma de “V” desplazándose por las
guías que monta la máquina en forma de prisma. Dispone de una protección de goma en su cara superior para evitar el
deslizamiento de las piezas a cortar.
• Su reducido peso hace que sea fácilmente transportable y utilizable a pie de obra.
• Máquina protegida con pantalla antisalpicaduras que evita la proyección de agua en la dirección del corte
hacia la parte posterior de la máquina.
La estructura de la máquina está pintada al horno con pintura epoxy poliéster lo que le confiere una alta
resistencia a la superficie y mantiene la estructura protegida de la corrosión.
-5-
ESPAÑOL
2.1 PICTOGRAMAS.
2.2 TRANSPORTE
La maquina embalada en fabrica incorpora un palet que permite un fácil transporte con carretillas elevadoras
o transpaletas manuales. Su peso y dimensiones (Ver cuadro de características técnicas de este manual), hacen
posible el uso de vehículos ligeros.
Una vez desembalada la maquina y cuando haya que desplazarla dentro del lugar de trabajo, se consigue hacerlo
mediante transpaletas o carretillas elevadoras.
Se recomienda vaciar el agua de la bandeja antes de mover la maquina para evitar posibles salpiques o
derrames. Igualmente es necesario bloquear el carro para eliminar deslizamientos imprevistos durante el desplazamiento.
Comprobar también que están perfectamente apretados los tornillos que fijan las patas a la bandeja para evitar que se
desprendan al elevar la maquina. No coger las asas del carro para desplazar o transportar la maquina.
3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE.
Al abrir el embalaje, encontrará la maquina con las patas y asas del carro desmontadas y sin disco, un
manual de instrucciones con su garantía correspondiente, y una bolsa conteniendo los siguientes elementos:
Para colocar la maquina en posición normal de trabajo se montaran su patas (Fig.2) fijándolas mediante sus
correspondientes tornillos.
Las asas del carro se montarán en la posición que se representa en la Fig.2 en los taladros que hay, para tal
efecto, en la parte frontal del carro, fijándose a éste con los tornillos que se suministran.
-6-
ESPAÑOL
ATENCION: antes de conectar la máquina a la red para iniciar cualquier operación de corte se deberá
proceder al llenado de dicha bandeja hasta el nivel suficiente para cubrir la bomba completamente.
Durante las operaciones de corte se acumula gran cantidad de suciedad en la bandeja por lo que habrá que
cambiar el agua las veces que sea necesario para garantizar el buen funcionamiento de la bomba y la perfecta
refrigeración del disco; la bandeja incorpora un tapón de vaciado que facilita esta operación.
Una vez haya realizado el paso anterior y antes de colocar el disco y manipular el motor, es necesario
comprobar y adecuar el giro del eje del motor al sentido de giro correcto, deberá conectar la maquina a la
red y ponerla en marcha, observando la dirección de giro que debe ser en sentido horario, en caso
necesario y con motores trifásicos se puede cambiar el sentido de giro intercambiando entre si dos hilos
conductores de fase en la base aérea o en la clavija del cable de extensión que se vaya a alimentar la
maquina,
Si fuera necesario realizar el intercambio de hilos conductores para cambiar el sentido de giro del motor,
hágalo siempre con la máquina desconectada de la red.
ATENCION: No manipule nunca los cables de alimentación hilos conductores o material eléctrico de la
máquina, si no ha desconectado totalmente la energía eléctrica de la red
Una vez haya conseguido adecuar el sentido de giro del motor, la máquina estará disponible para montar
el disco de corte.
Observe que las revoluciones máximas soportadas por el disco de corte son superiores a las revoluciones
máximas que puede girar el motor de la máquina.
• Retirar el resguardo del disco (P, Fig.3) del cabezal de corte de la maquina aflojando los elementos de
bloqueo que lo fijan (A, Fig.3)
• Con ayuda de las llaves suministradas en dotación, bloqueamos el eje y aflojamos la tuerca
retirando a continuación la brida exterior. ATENCIÓN: La tuerca es de rosca a izquierdas.
• Colocar el disco sobre su eje cuidando de que quede bien centrado y perfectamente asentado.
• Volver a colocar la brida exterior y apretar nuevamente la tuerca del eje usando de nuevo el juego de llaves
utilizado anteriormente.
• Compruebe el perfecto acoplamiento entre disco y bridas antes de apretar definitivamente la tuerca.
• Colocar el resguardo del disco en su posición y apretar los elementos de bloqueo que lo fijan al cabezal de
corte.
-7-
ESPAÑOL
ATENCIÓN: retire las herramientas utilizadas antes de conectar la máquina asegurándose que todos los
elementos de la maquina han quedado en su posición correcta.
• Una vez realizado el procedimiento de montaje del disco de corte, debe asegurarse nuevamente que el
sentido de giro del disco de corte es correcto y de acuerdo con el procedimiento descrito anteriormente, este
debe coincidir con la dirección que marca la flecha dibujada en el mismo disco y con la dirección que marca
la flecha grabada en el resguardo del disco.
6. EQUIPACIÓN ELECTRICA
La equipación eléctrica de las cortadoras de materiales modelo BALI fabricadas por SIMA, S.A. tienen un
grado de protección IP54.
Los interruptores tomacorrientes que se montan en estas maquinas, incorporan bobina de mínima tensión que
evita el arranque imprevisto de las mismas:
En caso de que haya un corte de energía o una caída de tensión que produzca la parada de la maquina, y una
vez restablecidas las condiciones normales de suministro, el motor no arrancara hasta que se vuelva a presionar el
botón de color verde de puesta en marcha.
Las cortadoras de materiales modelos BALI con motor trifásico salen de fábrica por defecto conectadas para trabajar a 400V.
Cuando sea necesario utilizar una tensión de alimentación trifásica a 230V, deberemos cambiar la posición de
las plaquitas puente en la caja de bornes del motor, según se indica en la figura siguiente:
IMPORTANTE: Desconectar la máquina de la red antes de proceder a cambiar la posición de las plaquitas puente
en los motores, también deberá proceder a cambiar las etiquetas adhesivas indicativas del voltaje de alimentación, de
esta forma quedará siempre indicado el voltaje establecido en la máquina.
-8-
ESPAÑOL
7. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
• Las cortadoras de materiales modelo BALI deben ser utilizadas por personas que estén familiarizadas con su
funcionamiento.
• Antes de poner en marcha la maquina, lea atentamente las instrucciones y observe el cumplimiento de las
normas de seguridad. Aprenda perfectamente a detener la maquina de una forma rápida y segura.
• Asegúrese que la maquina a utilizar esta en perfecto estado técnico y totalmente operativa.
• No ponga en marcha la maquina si no tiene montadas todas las protecciones y resguardos con que ha sido
diseñada.
• La ropa de trabajo no debe incluir prendas sueltas que puedan ser atrapadas por las partes móviles de la
maquina.
• Cuando tenga que desplazar la maquina hágalo siempre con el motor parado y las partes móviles bloqueadas.
• Las maquinas con motor eléctrico deben ser conectadas siempre a un cuadro normalizado que
disponga de un magnetotérmico y un diferencial de acuerdo con las características del motor.
• MUY IMPORTANTE: La toma de tierra debe estar conectada siempre antes de la puesta en marcha.
• Usar cables de extensión normalizados
• Asegúrese de que el voltaje de la red de alimentación a la que va a ser conectada la maquina, coincide con el
voltaje que se indica en la etiqueta adhesiva fijada a la maquina.
• Asegúrese que el cable de extensión de alimentación de la máquina, no entre en contacto con puntos de alta
temperatura, aceites, agua, aristas cortantes, evitar que sea pisado o aplastado por el paso de vehículos, así
como depositar objetos sobre el mismo.
• No utilizar agua a presión para limpiar circuitos y elementos eléctricos.
• Los cables eléctricos que presenten cortes y roturas deben ser cambiados a la mayor brevedad.
• Mantengan en su posición los elementos y protecciones de seguridad.
• Utilice siempre los elementos de protección homologados (Guantes, casco de seguridad, Gafas, Botas…..)
• Desconecte la maquina de la red y no manipule ni opere sobre los elementos mecánicos y eléctricos de la
maquina con el motor en marcha.
ATENCIÓN: Deben seguirse todas las recomendaciones de seguridad señaladas en este manual y cumplir con la
SIMA, S.A. no se responsabiliza de las consecuencias que puedan derivar usos inadecuados de la Cortadora de
materiales BALI
Antes de poner la máquina en marcha debemos haber realizado las comprobaciones necesarias (conexión
eléctrica, estabilidad, protecciones, etc….) que se han mencionado en capítulos anteriores.
Al instalar la maquina debe asegurarse que el plano donde sea colocada para trabajar sea una superficie
horizontal y que el terreno no sea blando.
Esta maquina, NO TIENE QUE SER UTILIZADA BAJO LA LLUVIA. TRABAJAR SIEMPRE CON BUENAS
CONDICIONES DE ILUMINACION.
Para comenzar a cortar el operario debe situarse frente a la máquina, en esta posición podrá manejar con
facilidad el carro que soporta la pieza a cortar y tendrá siempre accesible el interruptor tomacorrientes. (Fig. 5).
-9-
ESPAÑOL
Una vez conectado el cable de alimentación, el motor y la bomba se pondrán en marcha con solo pulsar el
botón verde del interruptor. (Fig. 5).
La parada de la máquina se consigue simplemente pulsando el botón rojo del citado interruptor. ( Fig. 5).
Empezar lentamente y graduar el avance según la profundidad de corte y la dureza del material. Un avance
excesivo puede ocasionar un corte defectuoso o el bloqueo del disco.
La bomba de refrigeración se pone en marcha simultáneamente con el motor. Antes de acercar el material al
disco asegúrese de que éste recibe el agua necesaria.
9. MANTENIMIENTO.
La Cortadora de materiales modelo BALI requiere un sencillo mantenimiento descrito en las siguientes
operaciones:
• Cambiar el agua de la bandeja y limpiar la maquina con la frecuencia que sea necesario. La bandeja dispone de
una salida de desagüe a tal efecto. El nivel de llenado será el necesario para cubrir la bomba completamente.
Aunque la bomba de refrigeración dispone de una tapa filtro, puede ocurrir que penetren en su interior suciedad y
restos del material cortado que bloqueen la hélice. Para prevenir esto haga funcionar la bomba periódicamente en
un recipiente con agua limpia durante unos minutos. Si fuese necesario, desenroscar la tapa filtro y limpiar bien
la hélice hasta que gire libremente.
• Eliminar los posibles restos de material que se puedan depositar sobre las guías del carro.
• Sustituir a la mayor brevedad cualquier cable eléctrico que presente cortes, roturas o cualquier deterioro.
• Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas preferentemente por personas que conozcan la
maquina y su funcionamiento.
• Cualquier manipulación de la maquina debe hacerse siempre con el motor parado y el cable de alimentación
desconectado. No olvide retirar totalmente los útiles y herramientas utilizados.
• En caso de observar anomalías o mal funcionamiento, hagan revisar la maquina por un técnico especializado.
-10-
ESPAÑOL
No utilice ningún otro tipo de disco que no sea el apropiado para el material a cortar y observe que tiene las
características requeridas de diámetro máximo, diámetro del taladro central y numero máximo de revoluciones
soportadas.
Tenga en cuenta que dentro del grupo de discos diamantados existen tipos distintos según el material a
cortar. Elija siempre el más apropiado para su caso.
Por todo lo expuesto anteriormente, le recomendamos utilizar siempre DISCOS ORIGINALES SIMA que
cumplen los requisitos técnicos y de seguridad exigidos y se ofrecen en una amplia gama que cubre todas las
necesidades y que facilita la elección correcta.
Para realizar esta operación será necesario proveerse de una varilla de acero de 4 ó 5mm de diámetro y
350mm de longitud aproximadamente afilada en un extremo en forma de punta de lápiz (Fig.8) También es necesario
disponer de una pieza de cerámica (azulejo o gres) (Fig.8) y tiza blanca. Se procederá de la siguiente forma:
Cuando observe que el corte realizado esta descuadrado con respecto a la cara de apoyo en las reglas fijas
del carro, es posible que las guías se hayan desplazado. Para corregir el defecto, deberá manipular los tornillos que
fijan las guías a la bandeja (T, Fig.9) y sin sacar el carro deberá mover las dos guías junto con el carro haciendo
desplazamientos muy cortos a izquierdas ó a derechas, hasta conseguir realizar un corte a escuadra. No se olvide de
fijar nuevamente las dos guías con sus tornillos.
-11-
ESPAÑOL
Potencia de corte
insuficiente Disco inapropiado Usar el disco apropiado para el material a cortar
Corte defectuoso
Disco deteriorado o desgastado Cambiar el disco
Aparición de Sujeción del disco defectuosa con Revisar el correcto encaje de los platillos y el disco en
vibraciones las bridas su alojamiento
-12-
ESPAÑOL
-13-
ESPAÑOL
12. GARANTIA.
SIMA, S.A. fabricante de maquinaria para la construcción, dispone de una red de servicios técnicos Red
SERVÍ-SIMA. Las reparaciones efectuadas en garantía por nuestra Red SERVÍ-SIMA, están sometidas a unas
condiciones con objeto de garantizar el servicio y calidad de las mismas.
SIMA. S.A. garantiza todos sus fabricados contra cualquier defecto de fabricación, quedando amparados por
las condiciones especificadas en el documento adjunto CONDICIONES DE GARANTIA.
Las condiciones de garantía cesaran en caso de incumplimiento de las condiciones de pago establecidas.
SIMA S.A. se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso
13. REPUESTOS
Los repuestos disponibles para las Cortadoras modelo BALI, fabricadas por SIMA, S.A. están identificados en
los planos de repuestos de la máquina que se adjuntan con el presente manual.
Para solicitar cualquiera de ellos, deberá ponerse en contacto con el departamento de post-venta de SIMA
S.A. y especificar claramente el número con el que esta señalado, así como el modelo, numero de fabricación y
año de fabricación que aparece en la placa de características de la máquina a la cual va destinado.
R.A.E.E. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deberán ser depositados en lugares
indicados para su recogida selectiva.
-14-
ESPAÑOL
BALI 500
-15-
ESPAÑOL
2 5
3
6
-16-
ESPAÑOL
-17-
ESPAÑOL
DATOS MÁQUINA
ETIQUETA MATRÍCULA
DIRECCIÓN
C.P./POBLACIÓN
PROVINCIA/PAÍS
Telf.: Fax:
FECHA DE LA COMPRA
CONDICIONES DE GARANTIA
1.) SIMA, S.A. garantiza sus productos contra cualquier defecto de fabricación haciéndose cargo de la reparación de los equipos averiados por esta causa,
durante un periodo de UN AÑO, contados a partir de la FECHA DE COMPRA, que OBLIGATORIAMENTE debe reflejarse en el Certificado de Garantía.
2.) La garantía, cubre exclusivamente la mano de obra y reparación de las piezas defectuosas del producto cuyo modelo y número de serie de fabricación se
indica en el Certificado de Garantía.
3.) Quedan totalmente excluidos los gastos originados por desplazamientos, dietas, alojamiento, así como los gastos de transporte hasta el domicilio de SIMA
S.A., que serán por cuenta de cliente.
4.) No podrán atribuirse a defectos de fabricación las averías producidas por malos tratos, golpes, caídas, siniestros, uso indebido, exceso de voltaje,
instalación inadecuada u otras causas no imputables al producto.
5.) Las reparaciones amparadas por la GARANTIA, únicamente podrán realizarlas la propia empresa SIMA, S.A. o entidades autorizadas por ella, siendo
competencia final del departamento técnico de SIMA S.A. la aceptación de la reparación en Garantía.
6.) Esta Garantía queda anulada a todos los efectos en los siguientes casos:
ESPAÑA
-18-
ESPAÑOL
DATOS MÁQUINA
ETIQUETA MATRÍCULA
DIRECCIÓN
C.P./POBLACIÓN
PROVINCIA/PAÍS
Telf.: Fax:
FECHA DE LA COMPRA
CONDICIONES DE GARANTIA
1.) SIMA, S.A. garantiza sus productos contra cualquier defecto de fabricación haciéndose cargo de la reparación de los equipos averiados por esta causa,
durante un periodo de UN AÑO, contados a partir de la FECHA DE COMPRA, que OBLIGATORIAMENTE debe reflejarse en el Certificado de Garantía.
2.) La garantía, cubre exclusivamente la mano de obra y reparación de las piezas defectuosas del producto cuyo modelo y número de serie de fabricación se
indica en el Certificado de Garantía.
3.) Quedan totalmente excluidos los gastos originados por desplazamientos, dietas, alojamiento, así como los gastos de transporte hasta el domicilio de SIMA
S.A., que serán por cuenta de cliente.
4.) No podrán atribuirse a defectos de fabricación las averías producidas por malos tratos, golpes, caídas, siniestros, uso indebido, exceso de voltaje,
instalación inadecuada u otras causas no imputables al producto.
5.) Las reparaciones amparadas por la GARANTIA, únicamente podrán realizarlas la propia empresa SIMA, S.A. o entidades autorizadas por ella, siendo
competencia final del departamento técnico de SIMA S.A. la aceptación de la reparación en Garantía.
6.) Esta Garantía queda anulada a todos los efectos en los siguientes casos:
ESPAÑA
-19-
ESPAÑOL
-20-
ENGLISH
INDEX
9. MAINTENANCE ......................................................................................... 10
9.1 SUBSTITUTING A DETERIORATED DISK........................................................................... 10
9.2 ALIGNING THE DISK..................................................................................................... 11
9.3 ALIGNMENT GUIDES..................................................................................................... 11
-4-
ENGLISH
1. GENERAL INFORMATION
WARNING: Pease read and understand perfectly the present instruction before using the machine.
SIMA S.A. thanks you for your trust in our products and for purchasing the TABLE SAW model BALI.
This manual provides you with the necessary instructions to start, use, maintain and in your case, repair of
the present machine. All aspects as far as the safety and health of the users is concerned have been stated.
Respecting all instructions and recommendations assures safety and low maintenance. As such, reading this manual
carefully is compulsory for any person responsible for the use, maintenance or repair of this machine.
As such, reading this manual carefully is compulsory for any person responsible for the use, maintenance or
repair of this machine.
It is recommended to have always this manual in an easily accessible place where the machine is being
used.
Any use other than the machine has been designed for is considered inappropriate and can be
dangerous; therefore, it is expressly prohibited.
• Bali models are designed to solve the problem of cutting materials 20 cm high with the appropriate diamond
blade.
• Enable to move the head up and down directions easily and manually way, through turning and blocking the
head using the handle proportionate for the purpose
• The head of the motor keep the right balance even when the block is cancel due a spring.
• Its steel chassis avoid vibrations during cutting. Therefore we get a better efficiency of the diamond blade.
• A rubber protection is dispose on the sliding cart in its upper side to avoid the sliding of the material being
cut.
• The machine has four demountable legs to facilitate its transport and handles for its displacement.
• The machine is protected with an anti-splatter screen to avoid the water splashing towards the back part of
the machine where the cutting is being performed.
• The action of the diamond blade is made through belts, getting a total silence.
• The frame of the machine is painted with a highly resistant anti-corrosion epoxy polyester paint.
• This machine has been designed and manufactured to cut with a water cooled diamond disk. The cooling is
carried out by a closed-circuit electric pump with a constant water flow.
• The electric pump with a high impedance winding avoids its burning in normal conditions of use and certainly
that it is always covered with water.
-5-
ENGLISH
2.1 PICTOGRAMS
2.2 TRANSPORT
The machine is packed in the factory on a pallet, easy to lift with forklifts or hand pallet trucks. Due
to its dimensions and weight (See the technical features table in this manual), it is possible to transport it in light
vehicles.
When it is necessary to move the machine within the workplace once it has been unpacked, it is
recommended to empty the water from the tray before moving the machine to avoid possible splatter. Make also sure
the screws fixing the legs to the tray are perfectly tight to avoid them to fall off when lifting the machine.
When it is needed to transport the machine for too long distances by vehicles, cranes or other means of
elevation, the latter should be safe.
By lifting the machine with cranes or hoists, normalised slings must be used. These are chosen en function of
the required work load limit, the way of use and the nature of the load. The choice is correct if special norms of use
are respected.
ATTENTION: To avoid any possible danger, stay away from elevated loads and be careful with their possible
displacement during transport, whether during lifting or mooring. Therefore, it is essential to choose the correct slings
and remain particularly vigilant in sensitive operations (elevation, coupling, mooring or discharging).
3. ASSEMBLING INSTRUCTIONS
Bali models are delivered in individual packing, containing in its interior the necessary accessories for its
correct mounting.
To place machine model in its normal position, it is necessary to place the four legs in its frame (Fig.2)
putting them up in the corresponding leg supports (Fig.2) of the tray using screws provided.
-6-
ENGLISH
Bali models are delivered with handle dismounted which it will be fix them with its special screws
(Fig.2)
ATENCION: Before plugging the machine to the electricity to effectuate any cutting operation, the water tray
should be filled until the pump has been completely covered.
During cutting operations, a large amount of dirt is accumulated in the tray. Thus, you have to change the
water as often as necessary to ensure the smooth functioning of the pump and the perfect cooling of the disk. The tray
has a stopper to remove once you want to change the water.
ATTENTION: Never plug the machine to electricity, in case the network power tension is not the adequate
as the engine would undergo irreparable damages
Once you have realised the previous steps and before placing the disk and manipulate the motor, it is
necessary to check and adjust the rotation of the motor axis correctly, you have to plug the machine to
the electricity and start it up, watching the rotation direction that must be clockwise. If necessary and
with three-phase motors, you can change the rotation direction swapping the two phase wires in the
aerial or in the peg of the feeding extension cord.
If necessary, you will have to swap the conducting cables to change the rotation sense of the disk. Do this
only with the machine unplugged from electricity.
ATTENTION: Never manipulate power supply cables or any other electrical equipment on the machine
before you unplug the machine from electricity.
Once the disk rotation sense has been adjusted, you can mount the cutting disk.
The cutting disks have different properties depending on the material to cut. Hence, an adequate selection of
the disk increases the performance and guarantees a better result.
Make sure the maximal supported revolutions by the disk are equal or superior to those of the machine’s
engine.
• Remove the disk safeguard (P, Fig. 3) of the cutting bridge of the machine loosening the screws that fix it. (A, Fig. 3)
• Introduce the hexagonal key (E Fig. 3) in the nut (D Fig. 3) Block the rotation of the axis inserting the pricker
key in the bore placed outside (C, Fig.3), untighten the axis nut and remove the outer bridle (F, Fig.3).
• Place the disk on its axis ensuring it is well centralised and perfectly located.
• Place the exterior bridle back and tighten the axis nut using the set of keys used before.
• Check the coupling between the disk and the bridles before tightening the nut.
• Place the safeguard back in its position and tighten well the screws fixing the cutting head.
-7-
ENGLISH
ATTENTION: Remove all the used tools, making sure that all the elements of the machines have been mounted
in the correct position.
• Once the cutting disk has been mounted, check once again the disk rotation sense is correct, and comply with the
before-mentioned procedure. This needs to match with the direction of the arrow marked on the disk and with the
direction of the arrow graven on the disk safeguard.
6. ELECTRICAL EQUIPMENT
The electrical equipment of the Venus cutting tables manufactured by SIMA, S.A. has an IP54 protection
degree.
The power supply on this machine has a low minimal tension bobbin to avoid any unexpected starting-up of
the machine:
When there is a power cut or a fall of tension that causes the machine to stop, and once the normal power
conditions have been re-established, the motor does not start until the green button is pressed.
The three-phase BALI models leave the factory prepared to work at 400V.
When necessary to use a three-phase power tension at 230V, we need to swap the positions of the bridge
plaques in the motor terminals box, as indicated in the following figure:
IMPORTANT: Unplug the machine off the electricity before you proceed with swapping the bridge plaques in
the motor. Consequently, you have to change the indicative labels of feeding voltage so as to have the correct voltage
indicated on the machine.
7. SAFETY RECOMMENDATIONS
• BALI table saws are only to be used by familiarised people with its functioning.
• Before starting up the machine please read the instructions and make sure safety norms are
respected. Learn how to stop the machine in a fast and safe way.
• Place the machine on a plane surface. Connect the machine to the electricity only when you are sure
of its stability.
• Start the machine only when you have mounted the safety guards that come with the machine.
• It is recommended to use safety glasses, safety boots, gloves etc. Please always use approved
materials.
-8-
ENGLISH
• Always use Individual Protection Equipment (IPE) in accordance with the type of work you are
effectuating.
• Prohibit strangers to access the place of work of the machine.
• Work clothes are not supposed to have loose articles that can cling into movable parts of the
machine.
• When you have to move the machine, unplug the electricity cables and block the moving parts of the
machine.
• Only the diamond blade specified in this manual should be used.
o In general, any devise with electrical engine, must be plug to electrical box which must
has a circuit breaker and a residual current device adequate to characteristics of the
electric engine.
4 HP 230V three phase, 15 A circuit breaker and 15A/30mA residual current device
4 HP 400V three phase, 10 A circuit breaker and 10A/30mA residual current device
• Always keep protection elements and the safety guards in their correct positions.
• Unplug the machine from the electricity and never manipulate nor operate on the mechanical nor
electrical elements of the machine while the engine is on.
• Never use the machine for purposes other that those it has been designed for.
VERY IMPORTANT: Always use earth plug before starting-up the machine.
ATTENTION: You are to follow all safety recommendations mentioned in the present user manual and
comply with all labour risks prevention norms in every location.
SIMA, S.A. is not responsible for the consequences possibly generated but the inadequate use of the
materials cutting machine BALI model.
8.1 POSITION OF THE MACHINE AND THE OPERATOR, CONNECTION AND DISCONNECTION
The machine needs to be installed in well illuminated, stable and plane surface, free from any obstacles.
Before starting-up the machine, we should have made all necessary safety measures (electrical connection,
stability, protections, etc….) as mentioned in the previous chapters.
When installing the machine, make sure the table on which it will be placed should be a horizontal, non bland
surface.
This machine IS NOT TO BE USED UNDER RAIN AND ALWAYSE WORK IN GOOD ILLUMINATION
CONDITIONS.
To start cutting, the operator should stand in from of the machine. In this position, the operator can easily
manage the cutting head and the piece to be cut. He/she will also have easy access to the electrical plug.
Once the power supply cable is connected, the motor and the water puma start-up only by pressing the green
switch button (Fig. 5).
The machine can be stopped, simply by pressing the red switch button (Fig. 5).
-9-
ENGLISH
Start slowly and progress according to grade the depth of cut and material hardness. An excessive advance may lead
to a faulty cutting or blocking the disk.
The coolant pump is started simultaneously with the engine. Before approaching the material to make sure it receives
the necessary water.
9. MAINTENANCE
The BALI table saws require a simple maintenance as per the following operations:
• Change the tray water and clean the machine as much as needed. The tray has a tap for this use. It is
necessary to fill the tray with water until the pump is covered with water.
• Although the cooling pump has a filter cap, it may get in dirt and debris inside of the cut
material to block the propeller. To prevent this, periodically run the pump in a container with
clean water for several minutes. If necessary, unscrew the filter cap and clean the propeller until
it turns freely.
• Remove all possible residuals of cut materials that can cling into the rolling tracks of the cutting bridge.
• Replace as soon as possible electrical cables that cause power cuts, breaking or any other disrepair.
• If the machine is not covered, wrap it with an impermeable cloth.
• At the end of each day, unplug the machine.
• Maintenance operations should be performed by people who the machine and its functioning.
ATENCION: before performing any maintenance or cleaning operations, the electricity cable should be
unplugged.
In case you observe any anomalies or mal functioning, let a technician check the machine.
Do not use any kind of disk that is not specified in this manual and make sure the disk has the required
characteristics of the maximum diameter, central drill diameter and the maximum number of revolutions supported.
Bear in mind that within the group of diamond disks, there are different types depending on the material to
cut. Choose always the most appropriate to your case.
As mentioned before, we recommend you to use always SIMA ORIGINAL DISCS that meet the technical and
safety requirements and are offered in a wide range that covers all the needs and facilitates the right choice.
-10-
ENGLISH
9.2 ALIGNING THE DISK
The BALI table saw models are tested and seen perfectly in the factory before shipment. If for any unforeseen
the disk is no longer aligned with the guides of the machine, it will produce a default cut. Therefore the machine will
require a new alignment of the disc to the machine guides.
To perform this operation is necessary to provide a steel rod with 4 or 5mm diameter and 350mm long approximately
sharpened at one end in the form of pencil-point (Fig. 8) .Also need a piece of ceramic (tile or sandstone) (Fig.8) and
white chalk. It will proceed as follows:
1 Unplug the machine from electricity and remove the disk safeguard.
2 Loosen the blocking controls (P Fig. 8) from both ends and with the square located on the cutting table and
facing the front side of the disk, you need observe the parallelism of both.
Place the rod between the flanges for fixing the disk and tighten the axle nut, so that the pointed end of the rod
friction with the work piece in the area marked with chalk.
• Move the tray so that the rod makes a straight line on the tile.
Then turn the shaft so that the rod be on the opposite side (Fig. 8) move the tray in reverse way to the one perform
before in order to draw a new line, this must match exactly with the first,
If both lines are mismatched, to loosen the screws on the blade spindle bearings leaving them with a pinch moderate
(T, Fig.8) and adjust the position of this until we get the two on the chalk lines are coincident. Once achieved will turn
to tighten the screws in the bearings.
If you observe that the cut is not squared in reference to the supporting side of the fixed rules of the sliding
cart it is possible that the guides were displaced. To correct the error, you must manipulate the screws that fix the
guides to the plate (T, Fig. 9) and without removing the sliding cart you should be able to move the two guides
together with the sliding cart making short displacements to the left or to the right until achieving a squared cut. Do
not forget to fix the two guides with its screws again.
-11-
ENGLISH
10. SOLUTIONS TO MOST FREQUENT ANOMALIES
Motor starts up
very slowly and
Damaged condenser. (Single phase
takes long to Substitute it
motors)
reach its
revolutions
-12-
ENGLISH
11. TECNICAL CHARACTERISTICS
-13-
ENGLISH
12. WARRANTY
SIMA, S.A. the manufacturer of light machinery for construction possesses a net of technical services “SERVI-
SIMA”.
Repairs under warranty made by SERVÍ-SIMA are subject to some strict condition to guaranty a high quality
and service.
SIMA S. A. guarantees all its products against any manufacturing defect; to take into account the conditions
stated in the attached document “WARRANTY CONDITIONS”. The latter would cease in case of failure to comply with
the established payment terms. SIMA S.A. reserves its right to bring modifications and changes to its products without
prior notice.
To order any spare part, please contact our alter-sales service clearly indicating the serial number of the
machine, model, manufacturing number and year of manufacturing that show on the characteristics plate.
Raw materials have to be collected instead of throwing away residuals. Instruments, accessories, fluids and
packages have to be sent into specific places for ecological reutilisation. Plastic components are marked for
selective recycling.
R.A.E.E. Residuals arising of electrical and electronic instruments have to be stored into
specific places for selective collection.
-14-
ENGLISH
-15-
ENGLISH
2 5
3 6
-16-
ENGLISH
7
-17-
ENGLISH
MACHINE DETAILS
NUMBER PLATE
ADDRESS
PROVINCE/COUNTRY
TEL.: Fax:
DATE OF PURCHASE
WARRANTY CONDITIONS
1.) SIMA, S.A. fully guarantees all its products against defects in design, taking responsibility in the repairs or the faulty equipment for a period of ONE year
from the original date of purchase. The date of purchase must appear on the warranty voucher enclosed.
2.) The warranty covers exclusively labour, repair and substitution of the faulty parts, the model and serial number of which must show on the warranty
certificate.
3.) Transport, stay and food expenses before arriving to SIMA S.A., will be covered by the client.
4.) The warranty does not cover any damage caused by the normal wear, undue usage, overloading, inadequate installation or bad conservation of the
machine.
5.) All repairs under WARRANTY will solely be effectuated by SIMA, S.A. or by its authorised dealers or repair centres.
b) Repairs, modifications or substitution of any part of the machine by unauthorized parties by SIMA S.A technical department.
7.) SIMA is not responsible for any damages caused by the failure of the product. This includes, but not limited to, annoyances, transport expenses, telephone
calls and loss of personal goods or commercial benefits, as well as the loss of pay or salary.
8.) Faulty thermal or electrical motors under warranty have to be sent to SIMA S.A or its authorized technical service in the country.
9.) To be benefit from the warranty, the warranty certificate must be at SIMA S.A premises within 30 days from the purchasing date. To claim the warranty,
the purchase invoice has to be attached stamped by the dealer including the serial number of the machine.
SPAIN
-18-
ENGLISH
WARRANTY CERTIFICATE AFTER-SALES
SERVICE
DATOS MÁQUINA
NUMBER PLATE
ADDRESS
PROVINCE/COUNTRY
TEL.: Fax:
E-mail:
DATE OF PURCHASE
WARRANTY CONDITIONS
1.) SIMA, S.A. fully guarantees all its products against defects in design, taking responsibility in the repairs or the faulty equipment for a period of ONE year
from the original date of purchase. The date of purchase must appear on the warranty voucher enclosed.
2.) The warranty covers exclusively labour, repair and substitution of the faulty parts, the model and serial number of which must show on the warranty
certificate.
3.) Transport, stay and food expenses before arriving to SIMA S.A., will be covered by the client.
4.) The warranty does not cover any damage caused by the normal wear, undue usage, overloading, inadequate installation or bad conservation of the
machine.
5.) All repairs under WARRANTY will solely be effectuated by SIMA, S.A. or by its authorised dealers or repair centres.
b) Repairs, modifications or substitution of any part of the machine by unauthorized parties by SIMA S.A technical department.
7.) SIMA is not responsible for any damages caused by the failure of the product. This includes, but not limited to, annoyances, transport expenses, telephone
calls and loss of personal goods or commercial benefits, as well as the loss of pay or salary.
8.) Faulty thermal or electrical motors under warranty have to be sent to SIMA S.A or its authorized technical service in the country.
9.) To be benefit from the warranty, the warranty certificate must be at SIMA S.A premises within 30 days from the purchasing date. To claim the warranty,
the purchase invoice has to be attached stamped by the dealer including the serial number of the machine.
SPAIN
-19-
ENGLISH
-20-
FRANÇAIS
7. RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ............................................................ 9
8. INSTRUCTIONS DE MISE EN ROUTE ET UTILISATION ................................ 9
8.1. POSITION DE LA MACHINE ET DE L´OPÉ[Link] ET DÉBRANCHER......................... 9
8.2 REGLAGE EN HAUTEUR ................................................................................................. 10
8.3 COUPE A 90º ............................................................................................................... 10
9. ENTRETIEN. ............................................................................................. 10
9.1 REMPLACEMENT DU DISQUE DETERIRE. .......................................................................... 11
9.2 EQUERRAGE DU DISQUE AVEC LES GLISSIÈRES............................................................... 11
9.3 EQUERRAGE DES GLISSIÈRES. ...................................................................................... 11
4
FRANÇAIS
1. INFORMATION GENERALE.
ATTENTION: Lisez attentivement et analysez les instructions d´usage avant de commencer à manipuler la
machine.
SIMA S.A. vous remercie de votre confiance et d´avoir acquis la SCIE A MATÉRIAUX modèle BALI.
Ce manuel vous fournit toutes les instructions nécessaires pour la mise en route, l´utilisation, l´entretien, et
le cas échéant la réparation de la machine. Les aspects en matière de sécurité et hygiène des opérateurs sont aussi
traités. Si les instructions sont correctement appliquées, le client obtiendra un service optimal et un entretien minime.
C´est pour cela que la lecture de cette notice est obligatoire pour toute personne responsable de son
utilisation, entretien ou réparation.
On vous conseille d´avoir toujours ce manuel à portée de main dans un endroit accessible.
• Les scies à matériaux SIMA S.A., modèle BALI sont conçues et fabriquées pour la découpe de matériaux de
construction sur chantier comme les blocs en béton ou parpaings jusqu´à 20 cm de haut ainsi que d´autres
matériaux de construction et minéraux (carrelage, granito, brique, marbre, granit, tuile béton ou céramique,
grés...). L´outil de coupe est un disque diamant qui, actionné par un moteur électrique, se refroidit grâce à
une petite pompe électrique. Le matériau à couper doit avancer manuellement en poussant tout simplement
le chariot où il se trouve. Ce modèle de machine est conçu pour scier des matériaux de premier choix.
Toute autre utilisation donnée à cette machine sera considérée inappropriée et dangereuse.
• Les caractéristiques constructives de cette machine permettent de résoudre le problème de sciage des blocs
béton de 20 cm de haut en une seule passe lorsqu´on utilise le disque approprié.
• Montée et descente du moteur à différentes hauteurs de coupe. Opération manuelle simple et rapide en
tournant et bloquant la tête de coupe avec la manette prévue.
• La tête de coupe sur laquelle est monté le moteur se maintient en équilibre lorsque le blocage est annulé. Le
ressort permet d´obtenir cet équilibre.
• Le bâti construit en acier évite les vibrations pendant la coupe et confère un rendement majeur aux disques
diamant.
• Le chariot ou table porte-matériaux est doté de galets en forme de “V” qui se déplacent sur des glissières
prismatiques. Le plateau est pourvu d´un caoutchouc noir sur la partie supérieure afin d´éviter le glissement
des pièces à couper.
• Poids réduit pour un transport aisé. Machine pour être utilisée sur chantier.
• Machine protégée par un rideau contre les éclaboussures. Evite la projection de l´eau vers la partie
postérieure de la machine.
• Structure de la machine peinte au four avec peinture EPOXY POLYESTER. Haute résistance en surface et
protection anticorrosion assurée.
5
FRANÇAIS
2.1 PICTOGRAMMES.
Signification des pictogrammes:
2.2 TRANSPORT
La machine conditionnée en usine incorpore une palette de bois qui permet de la transporter facilement
(chariots élévateurs ou autres). Son poids et ses dimensions (Voir tableau des caractéristiques techniques dans ce
livret) lui permettent aussi d´être transportée dans un véhicule léger.
Une fois déballée, il est très simple de déplacer la machine d´un lieu de travail à un autre.
On vous conseille de vider le bac à eau avant de déplacer la machine dans le but d´éviter des éclaboussures
ou des écoulements. Il est également nécessaire de bloquer le chariot pour éviter tout mouvement pendant le
transport. Vérifier aussi que les vis des pieds soient correctement fixées au bac à eau pour éviter tout détachement
pendant le transport.
3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE.
A l´intérieur du colis, l´utilisateur trouvera la machine sans disque de coupe et avec les pieds et anses
démontés. Il y trouvera aussi le manuel d´utilisation, le coupon de garantie et un sachet contenant les éléments
suivants :
Pour placer la machine en position normale de travail, on placera et fixera les pieds (Fig.2) avec les vis de
blocage.
Les anses du chariot se montent comme indiqué sur la Fig.2 dans les orifices prévus sur la partie frontale et
se fixent avec les vis fournies.
6
FRANÇAIS
La scie à matériaux modèle BALI a été conçue pour travailler avec des disques diamant refroidis à l´eau. C´est
pour cela que l´un des composants essentiels de sa structure soit le bac à eau qui fait fonction de réservoir de
refroidissement en circuit fermé (l´eau est pompée jusqu´au disque).
ATTENTION : avant de brancher la machine au réseau électrique il faut remplir le bac à eau jusqu´à ce que
la pompe à eau soit immergée.
Pendant les opérations de coupe, beaucoup d´impuretés s´accumule dans le fond du bac. Il faut alors
fréquemment changer l´eau dans le but de garantir le bon fonctionnement de la pompe et un refroidissement optimal
du disque. Le bac est doté d´un bouchon de vidange qui facilite cette tâche.
Lors de la réception de la machine et avant de la brancher au réseau, s´assurer que la tension soit la
correcte L´indicateur de tension est visible sur le contacteur.
ATTENTION: ne pas brancher la machine au réseau si vous n´êtes pas sûrs de l´alimentation électrique.
Dans le cas de figure où la tension n´est pas correcte le moteur pourrait souffrir des dommages
irréparables et serait hors service.
Avant de placer le disque et de manipuler le moteur, il faut vérifier le sens de rotation du moteur. Pour
cela il est nécessaire de brancher la machine au réseau et de la mettre en marche tout en observant le
sens de rotation du moteur dans le sens des aiguilles d´une montre. Dans le cas de moteurs triphasés, on
peut changer le sens de rotation en changeant 2 fils sur la base aérienne.
Si vous souhaitez changer ces 2 fils conducteurs, procéder lorsque la machine est débranchée.
ATTENTION: ne jamais manipuler les câbles d´alimentation ou tout autre composant électrique de la
machine si celle-ci n´a pas été débranchée du réseau électrique.
Une fois le sens de rotation du moteur établi, le disque de coupe peut être placé.
Contrôler que la vitesse de rotation du disque que l´utilisateur va placé soit supérieure à la vitesse maximale
de la machine.
• Séparer le carter du disque (P, Fig.3) de la tête de la machine en dévissant les molettes de serrage. (A, Fig.3)
• Utiliser les clés fournies avec la machine, bloquer le sens de l´arbre du disque, desserrer l´écrou et retirer
la flasque extérieure. ATTENTION: l´écrou a un pas de vis à gauche.
• Contrôler l´accouplement entre le disque et les flasques avant le serrage définitif de l´écrou.
• Placer le disque sur la broche en prenant la précaution qu´il soit bien centré et parfaitement placé.
• Placer à nouveau la flasque extérieure et serrer l´écrou en utilisant le jeu de clés utilisés auparavant.
• Remettre le carter du disque et bien serrer les molettes qui le fixent à la tête.
7
FRANÇAIS
ATTENTION : retirer l´outil utilisé et contrôler que tous les composants de la machine soient dans leur
position.
• Une fois l´outil de coupe placé, s´assurer à nouveau que le sens de rotation du disque soit correct. Le sens
de rotation doit coïncider avec le sens de la flèche imprimée sur le carter et sur le disque également.
6. BRANCHEMENT ELECTRIQUE
L´installation électrique des scies à matériaux BALI fabriquées par SIMA,S.A. a un indice de protection IP54.
Les boitiers électriques de ces machines sont équipés d´une bobine de manque de tension qui permet
d´éviter les démarrages imprévus:
Dans le cas d´une coupure de courant ou baisse de tension, le moteur ne démarrera pas avant d´avoir
appuyé sur le bouton vert de mise en route.
Les scies à matériaux modèle BALI équipées de moteur triphasé sortent par défaut d´usine branchées pour travailler à 400 V.
Dans le cas où l´opérateur souhaite utiliser une tension triphasée à 230 V, il devra impérativement changer la
position des bornes, selon le schéma ci-dessous:
IMPORTANT: Débrancher la machine du réseau avant de changer la position des bornes sur le moteur. Les
adhésifs indiquant le voltage devront être également changés.
8
FRANÇAIS
7. RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
Les scies à matériaux modèle BALI doivent être utilisées par des personnes qui sont familiarisées avec leur
fonctionnement.
• Avant la mise en marche de la machine, lire attentivement la notice d´instruction et suivre les consignes de
sécurité. Il est important de savoir comment arrêter la machine de façon rapide et en toute sécurité.
• Ne pas mettre la machine en route si tous les protecteurs ne sont pas incorporés.
• Les vêtements de travail ne doivent pas avoir de parties non ajustées qui peuvent éventuellement se
coincer dans la machine.
• Lors du déplacement de la machine, arrêter le moteur et vérifier que les parties mobiles soient bloquées.
• Les machines équipées de moteurs électriques doivent être toujours branchées à un cadre
électrique normalisé qui doit disposer d´un magnétothermique et d´un différentiel en accord avec les
caractéristiques du moteur:
• TRÈS IMPORTANT: la prise de terre doit toujours être branchée avant la mise en marche.
• Utiliser des câbles d´extension normalisés.
• Contrôler que le voltage du réseau électrique auquel va être branché la machine coïncide avec celui de la
machine (voir adhésif de voltage de la machine).
• Vérifier que le câble d´alimentation ne soit pas en contact avec de hautes températures, de l´huile ou des arêtes
coupantes.
• Ne pas utiliser de l´eau à pression pour nettoyer les circuits et composants électriques.
• Les câbles électriques qui présentent des coupures ou cassures doivent être immédiatement changés.
• Maintenir les éléments de sécurité dans leur position.
• Utiliser des éléments de sécurité homologués (gants, casque, lunettes, chaussures…)
• Débrancher la machine du réseau et ne jamais manipuler les éléments mécaniques et électriques de la
machine lorsque celle-ci est en route.
•
Attention: vous devez impérativement suivre les recommandations en matière de sécurité et de prévention
SIMA, S.A. n´est pas tenu responsable des conséquences dérivées d´une utilisation inappropriée de la scie à
matériaux VENUS.
Avant la mise en route, l´opérateur doit procéder aux vérifications décrites antérieurement (branchement
électrique, stabilité, protections, etc).
Lors de la mise en place de la machine, s´assurer que celle-ci soit posée sur une surface horizontale.
La machine NE PEUT ÊTRE UTILISÉE SOUS LA PLUIE. TOUJOURS TRAVAILLER SOUS DE BONNES
CONDITIONS D´ILLUMINATION.
9
FRANÇAIS
Pour commencer à travailler, l´opérateur doit se placer face à la machine. Dans cette position, il pourra
manier plus aisément le chariot qui supporte la pièce à couper. De plus, l´interrupteur sera toujours accessible.
(Fig.5).
Une fois le câble d´alimentation branché, le moteur et la pompe à eau se mettront en marche en appuyant
tout simplement sur le bouton vert du contacteur. (Fig.5)
Pour l´arrêter, il faut simplement appuyer sur le bouton rouge du contacteur. (Fig.5)
La coupe doit commencer lentement et l´opérateur doit maintenir une avance constante en fonction à la
dureté de la pièce à couper. Une progression excessive peut produire une coupe défectueuse ou un blocage du disque.
La pompe à eau se met en marche de façon simultanée avec le moteur. Avant de couper le matériau,
s´assurer que le disque est correctement refroidi.
9. ENTRETIEN.
La scie à matériaux modèle BALI requiert un entretien simple que nous résumons comme suit:
• Changer l´eau du bac et nettoyer la machine si besoin est. Le bac dispose d´un bouchon de vidange. Le niveau
de remplissage du bac doit couvrir complètement la pompe mais ne doit pas atteindre les glissières. Même si la
pompe à eau dispose d´un filtre, il est fréquent que des impuretés ou des restes de matériau bloquent l´hélice.
Pour cela nous vous conseillons de faire fonctionner la pompe dans un récipient d´eau propre durant quelques
minutes. Si cela s´avère nécessaire, dévisser le filtre et nettoyer l´hélice jusqu`à ce qu´elle tourne sans
problème.
• Eliminer les éventuels restes de matériau qui se déposent sur les glissières du rail..
• Changer immédiatement tout câble électrique ayant des coupures ou autres imperfections.
• Les opérations d´entretien doivent être effectués de préférence par du personnel qualifié.
• Toute manipulation de la machine doit se faire avec le moteur arrêté et le câble d´alimentation débranché. Ne
pas oublier de retirer les outils utilisés.
10
FRANÇAIS
Ne pas utiliser un autre type de disque que celui spécifié dans cette notice et contrôler qu´il ait les
caractéristiques requises quant au diamètre, alésage et vitesse de rotation.
Prendre en considération qu´il existe plusieurs types de disques en fonction du matériau à couper. Choisir le
disque approprié à chaque application.
C´est pour cela que nous vous conseillons de toujours utiliser des DISQUES D´ORIGINE SIMA qui sont
conformes aux dispositions techniques en matière de sécurité. Nous vous offrons une vaste gamme par couleurs selon
l´application du client.
Les scies à matériaux modèle BALI sont contrôlées en usine avant leur expédition. Si par hasard, l´équerrage
du disque n´est pas satisfaisant par rapport aux glissières du chariot, la coupe sera défectueuse et il faudra procéder à
l´équerrage.
Pour réaliser cette opération, il est indispensable d´utiliser une aiguille en acier taillée de 4 ou 5 mm de
diamètre et de 250 mm de long (Fig.8). Il faut également une pièce en céramique (carreau ou grés) (Fig.8) et un
morceau de craie. Il faudra alors:
Si on observe que la coupe n´est pas cadrée par rapport à la face d´appui sur les règles fixes du chariot il
se pourrait que les glissières soient déplacées. Pour corriger ce défaut, il faut manipuler les vis qui fixent les glissières
au bac (T, Fig.9) et sans lever le chariot déplacer légèrement de gauche à droite les deux glissières jusqu´à obtenir
une coupe cadrée. Ne pas oublier de fixer à nouveau les deux glissières avec leurs vis.
11
FRANÇAIS
Emoussement des segments Réaviver l´outil dans un matériau abrasif (grès, béton,
diamantés du disque pierre émeri)
Puissance de coupe
insuffisante Disque inadéquat Utiliser l´outil approprié au matériau
Mauvais équerrage de la
Procéder à l´équerrage selon les indications du manuel
machine
Coupe défectueuse
Disque abîmé ou usé Changer l´outil
12
FRANÇAIS
13
FRANÇAIS
12. GARANTIE.
SIMA S.A fabricant de machines pour les BTP dispose d´un réseau de services techniques RED SERVI-SIMA.
Les réparations effectuées par notre réseau SERVI SIMA garantissent service et qualité.
SIMA S.A. garantit tout ce qu’elle fabrique contre n’importe quel défaut de fabrication, en restant protégée
par les conditions spécifiées dans le document adjoint CONDITIONS DE GARANTIES.
Les conditions de garantie cesseront en cas d'un inaccomplissement des conditions de paiement établies.
Pour passer commande, il suffit de prendre contact avec le service après-vente de SIMA S.A. et de spécifier
clairement le repère de la pièce en question, ainsi que le modèle, le numéro et l´année de fabrication (données
qui apparaissent sur la plaque de caractéristiques de la machine).
R.A.E.E. Les déchets d'appareils électriques et électroniques devront être déposés dans des
lieux indiqués pour leur ramassage sélectif.
14
FRANÇAIS
BALI 500
15
FRANÇAIS
2 5
3
6
16
FRANÇAIS
17
FRANÇAIS
DONNÉES MACHINE
ETIQUETTE Nº DE SERIE
ADRESSE
C.P./VILLE
PAYS
TeL.: Fax:
DATE D´ACHAT:
CONDITIONS DE GARANTIE
1.) SIMA, S.A. garantit ses machines contre tout vice de fabrication et prend ainsi en charge la réparation des matériels livrés durant une période d´un an à
partir de la date d´achat. Cette date doit OLIBGATOIREMENT apparaître sur le coupon de GARANTIE adjoint.
2.) La garantie couvre exclusivement la main d´oeuvre et la réparation des pièces défectueuses du produit dont le modèle et numéro de série sont indiqués
sur le certificat de garantie.
3.) Les frais tels que déplacements, hôtels et frais de transport jusqu´aux installations de SIMA S.A. sont à la charge du client.
4.) Les vices de fabrication tels que les avaries produites par une utilisation inadécuate, une chute, une poussée de tension, un mauvais coup, une installation
électrique inappropriée ne peuvent être considérés sou garantie.
5.) Les réparations sous GARANTIE devront être seulement realisées par SIMA SA ou un autre SAV autorisé. Le bon pour accord de la réparation sous garantie
sera octroyé par le service technique de SIMA S.A.
6.) La garantie est annulée dans les cas de figure décrits ci-après :
7.) SIMA S.A. n´assume pas la responsabilité des dommages dérivés ou liés à une avarie du produit. Ceux-ci incluent les frais de transport, les appels
téléphoniques et la perte de biens personnels ou commerciaux ainsi que la perte de salaire.
8.) Pour les moteurs électriques ou à explosion en cas d´avarie pendant la période de garantie, ils doivent être expédiés au siège social de SIMA S.A. ou au
SAV autorisé ( fabricant du moteur).
9.) Le certificat de garantie doit être chez SIMA SA. dans un délai maximum de 30 jours à partir de la date de vente du produit. Pour réclamer la garantie du
produit, il faut présenter la facture d´achat dûment cachetée par l´établissement vendeur et le numéro de serie du produit.
ESPAGNE
18
FRANÇAIS
DONNÉES MACHINE
ADRESSE
C.P./VILLE
PAYS
Tel.: Fax:
DATE D´ACHAT
CONDITIONS DE GARANTIE
1.) SIMA, S.A. garantit ses machines contre tout vice de fabrication et prend ainsi en charge la réparation des matériels livrés durant une période d´un an à
partir de la date d´achat. Cette date doit OLIBGATOIREMENT apparaître sur le coupon de GARANTIE adjoint.
2.) La garantie couvre exclusivement la main d´oeuvre et la réparation des pièces défectueuses du produit dont le modèle et numéro de série sont indiqués
sur le certificat de garantie.
3.) Les frais tels que déplacements, hôtels et frais de transport jusqu´aux installations de SIMA S.A. sont à la charge du client.
4.) Les vices de fabrication tels que les avaries produites par une utilisation inadécuate, une chute, une poussée de tension, un mauvais coup, une installation
électrique inappropriée ne peuvent être considérés sou garantie.
5.) Les réparations sous GARANTIE devront être seulement realisées par SIMA SA ou un autre SAV autorisé. Le bon pour accord de la réparation sous garantie
sera octroyé par le service technique de SIMA S.A.
6.) La garantie est annulée dans les cas de figure décrits ci-après :
7.) SIMA S.A. n´assume pas la responsabilité des dommages dérivés ou liés à une avarie du produit. Ceux-ci incluent les frais de transport, les appels
téléphoniques et la perte de biens personnels ou commerciaux ainsi que la perte de salaire.
8.) Pour les moteurs électriques ou à explosion en cas d´avarie pendant la période de garantie, ils doivent être expédiés au siège social de SIMA S.A. ou au
SAV autorisé ( fabricant du moteur).
9.) Le certificat de garantie doit être chez SIMA SA. dans un délai maximum de 30 jours à partir de la date de vente du produit. Pour réclamer la garantie du
produit, il faut présenter la facture d´achat dûment cachetée par l´établissement vendeur et le numéro de serie du produit.
ÍNDICE
9. MANUTENÇÃO .......................................................................................... 10
9.1 SUBSTITUIÇÃO DO DISCO............................................................................................. 11
9.2 ALINHAMENTO DO DISCO COM AS GUIAS ....................................................................... 11
9.3 ALINHAMENTO DAS GUIAS ............................................................................................ 11
4
PORTUGUÊS
1. INFORMAÇÃO GERAL.
ATENÇÃO: Leia atentamente as presentes instruções antes de começar a operar com a máquina
A SIMA S.A. agradece a confiança depositada nas nossas máquinas ao adquirir uma CORTADORA de materiais
modelo BALI.
Este manual proporciona-lhe as instruções necessárias para o funcionamento, utilização, manutenção e, se for
o caso, reparação. Assinalam-se também os aspectos que podem afectar a segurança e saúde dos operadores
durante a realização de qualquer trabalho. Seguindo as instruções e operando como se indica, obterá um serviço
seguro e uma manutenção sem problemas.
Por tal, a leitura deste manual é obrigatória para qualquer pessoa responsável pelo uso, manutenção e
reparação de qualquer das máquinas citadas.
Recomendamos que tenha sempre esta manual num local de fácil acesso, perto do sítio onde
estiver a operar com a máquina.
• As Cortadoras de materiais SIMA S.A., modelo BALI, foram fabricadas e desenhadas para cortar em obra
alvenaria, especialmente blocos de cimento até 20cms. de altura, também corta entre outros, pedra e
materiais de construção minerais e compostos (azulejo, lajota, ladrilho, mármore, granito, telha de cimento
ou cerâmica, grés…). A ferramenta de corte é um disco de diamante accionado por um motor eléctrico e
refrigerado por água através de uma bomba também eléctrica. O avanço do material faz-se manualmente
empurrando a mesa em que este se encontra colocado. Este modelo de máquina foi fabricada com materiais
de primeira qualidade.
Qualquer outro uso que se dê a esta máquina é considerado inadequado e pode ser perigoso, pelo que
é expressamente proibido.
• Pelas suas características, estes modelos de máquina solucionam o problema do corte de materiais de 20cms
de altura numa só passagem quando se utiliza o disco adequado.
• Permite a subir e baixar o motor a várias alturas de corte, realizando esta operação de forma manual, rápida
e fácil, através da rotação e bloqueio da unidade de corte através do respectivo comando.
• A cabeça onde está montado o motor, mantém-se equilibrada quando se anula o bloqueio da mesma, este
equilíbrio consegue-se através de uma mola que a mantém em suspensão.
• O chassis construído em aço evita vibrações durante o corte conseguindo um maior rendimento dos discos de
diamante.
• O carro ou mesa porta materiais, tem rodas com os carris em forma de “V” deslocando-se pelas guias da
máquina em forma de prisma, o carro porta materiais foi fabricado em alumínio adonisado. Tem uma protecção
de borracha para evitar a deslocação das peças a cortar.
• O seu reduzido peso faz com seja facilmente transportável e utilizável em obra.
• Esta máquina está protegida com uma pala anti salpicos que evita a projecção de água em redor
A estrutura da máquina foi pintada a quente com pintura epoxi poliester o que lhe confere uma alta
resistência à a superfície e mantém a estrutura protegida da corrosão.
5
PORTUGUÊS
2.1 PICTOGRAMAS.
2.2 TRANSPORTE
A máquina embalada na fábrica vem numa palete que permite um fácil transporte com porta paletes manuais
ou empilhadores. O seu peso e dimensões (Ver quadro de características técnicas neste manual), tornam possível o
uso de veículos ligeiros.
Uma vez desembalada a máquina e quando tenha que a deslocar dentro do local de trabalho, pode fazê-lo
mediante porta paletes ou empilhadores.
Recomenda-se que esvazie a água da bandeja antes de mover a máquina para evitar possíveis derrames. É
igualmente necessário bloquear o carro da máquina para impedir que se movimente durante a deslocação.
Verificar também se os pés estão bem fixos à bandeja da máquina para evitar que caiam ao elevar a máquina.
3. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Ao abrir a embalagem, encontrará a maquina com os pés e asas do carro desmontadas e sem disco, um
manual de instruções e a garantia correspondente, e uma bolsa contendo os seguintes elementos:
Para colocar a máquina em posição normal de trabalho montam-se os pés (Fig.2) fixando-os com os seus
parafusos.
As pegas do carro montam-se n na posição que se representa na Fig.2 nos buracos correspondentes, na
parte frontal do carro, fixando-se com os parafusos que se fornecem.
6
PORTUGUÊS
Atenção: Antes de iniciar qualquer operação de corte deverá proceder ao enchimento da bandeja até ao nível
suficiente para cobrir a bomba completamente sem chegar a alcançar as guias do carro.
Durante as operações de corte acumula-se uma grande quantidade de sujidade na bandeja pelo que deverá mudar a
água as vezes que forem necessárias para garantir o bom funcionamento da bomba e a perfeita refrigeração do disco.
A bandeja tem uma tampa para facilitar a operação de esvaziamento da água.
ATENÇÃO: não ligue a máquina sem estar seguro da tensão de alimentação disponível, caso contrário, se a
tensão não for a correcta o motor sofrerá danos irreparáveis ou ficará inutilizado.
Uma vez realizado o passo anterior e antes de colocar o disco e mexer no motor, é necessário verificar e
adequar a rotação do eixo do motor no sentido correcto, deverá ligar a máquina e pô-la a trabalhar,
observando a rotação que deve ser no sentido dos ponteiros do relógio, se for necessário e com motores
trifásicos pode-se mudar o sentido da rotação trocando entre si dois fios condutores de fase na tomada do
cabo eléctrico que alimenta a máquina.
Se for necessário realizar a troca dos fios condutores para mudar o sentido de rotação do motor, faça-o
sempre com a máquina desligada da corrente eléctrica.
ATENÇÃO: Nunca mexa nos cabos de alimentação, fios condutores ou material eléctrico da máquina, sem a
desligar totalmente da energia eléctrica.
Uma vez que tenha conseguido adequar o sentido de rotação do motor, a máquina está pronta para
montar o disco de corte.
Verifique se as rotações máximas que o disco suporta são superiores às rotações máximas a que a máquina
pode chegar.
• Retire o resguardo do disco (P, Fig.3) da cabeça de corte da máquina afrouxando os elementos que o fixam
(A, Fig.3)
• Com a ajuda das chaves, bloqueie o eixo e afrouxe a porca retirando a seguir o prato exterior.
ATENÇÃO: A porca é de rosca esquerda.
• Coloque o disco sobre o eixo de forma que fique bem centrado e bem encaixado.
• Voltar a colocar o prato exterior e apertar novamente a porca do eixo usando de novo as chaves utilizadas
anteriormente.
• Volte a colocar o prato exterior e aperte a porca do eixo utilizando novamente o jogo de chaves utilizado
anteriormente.
• Verifique se o disco e os pratos estão perfeitamente encaixados antes do aperto definitivo das porcas
• Coloque a protecção do disco e aperte bem os botões que a fixam à unidade de corte.
7
PORTUGUÊS
ATENÇÃO: retire a ferramenta utilizada e assegure-se de que todos os elementos da máquina ficaram na sua
posição correcta.
Uma vez montado o disco, deve assegurar-se que o disco está a girar no sentido correcto, e de acordo com o
procedimento descrito anteriormente, este deve coincidir com a seta desenhada no disco e com a direcção que marca
a seta desenhada no resguardo do disco.
6. EQUIPAMENTO ELÉCTRICO
A instalação eléctrica que equipa as Cortadoras modelo BALI fabricadas pela SIMA, S.A. tem um grau de
protecção IP54.
As tomadas que se montam nestas máquinas, têm uma bobine de tensão mínima que evita o arranque
imprevisto das mesmas:
No caso de haver um corte de energia ou uma baixa de tensão que produza a paragem da máquina, e uma
vez restabelecidas as condições normais de fornecimento de energia, o motor não arranca até que volte a pressionar o
botão verde de arranque.
As Cortadoras modelo BALI com motor trifásico saem de fábrica preparadas para trabalhar a 400V.
No caso de querer utilizar uma tensão de alimentação trifásica a 230V, deve mudar a posição das placas na
caixa de bornes do motor, como se indica na figura seguinte:
IMPORTANTE: Desligue a máquina antes de mudar as placas, sempre que mude a posição das placas nos
motores, deverá proceder também à mudança das etiquetas adesivas indicativas da voltagem de alimentação, para
que estejam de acordo com a mudança efectuada.
8
PORTUGUÊS
7. RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
As Cortadoras de materiais Modelos BALI devem ser utilizadas por pessoas que estejam familiarizadas com o
seu funcionamento.
• Antes de ligar a máquina, leia atentamente as instruções e observe o cumprimento das normas de segurança.
Aprenda a parar a máquina de uma forma rápida e segura.
• Assegure-se de que a máquina a utilizar está em perfeitas condições técnicas e totalmente operativa.
• Não ligue a máquina sem ter montadas todas as protecções de segurança e resguardos com que a máquina
vem equipada.
• A roupa de trabalho não deve ter pontas soltas que podem ser apanhadas pelas partes móveis da máquina.
• Quando tiver que deslocar a máquina faça-o sempre com o motor parado e as partes móveis bloqueadas.
• Utilizar apenas os discos especificados neste manual.
• As máquinas com motor eléctrico devem ser sempre ligadas a um quadro normalizado que
disponha de um magneto térmico e um diferencial de acordo com as características do motor:
4 CV, trifásico a 230V, magneto térmico de 15A e diferencial de 15A/30mA
4 CV, trifásico a 400V, magneto térmico de 10A e diferencial de 10A/30mA
• MUITO IMPORTANTE: A tomada de terra deve estar sempre ligada antes de arrancar a máquina.
• Utilize cabos eléctricos normalizados.
• Assegure-se de que a voltagem da rede de alimentação a que vai ser ligada a máquina, coincide com a
voltagem que se indica na etiqueta adesiva fixada na máquina
• Assegure-se que o cabo não entra em contacto com pontos de alta temperatura, óleos, água ou arestas
cortantes, evite que seja pisado por veículos ou outros objectos.
• Não utilizar água à pressão para limpar circuitos e elementos eléctricos.
• Os cabos eléctricos que apresentem cortes e roturas devem ser substituídos.
• Mantenha na posição correcta os elementos e protecções de segurança.
• Aconselha-se o uso de luvas de protecção, botas de segurança e protecção auditiva. Usar sempre material
homologado.
• Desligue a máquina da corrente e não mexa nos elementos mecânicos e eléctricos da máquina com o motor
em funcionamento.
ATENÇÃO: Deve seguir todas as recomendações de segurança assinaladas neste manual e cumprir
com a normativa de prevenção de riscos laborais de cada lugar.
SIMA, S.A. no se responsabiliza pelas consequências que podem advir do uso inadequado da Cortadora de materiais
modelo BALI
Antes de a por a funcionar deve certificar-se de que está tudo em ordem (ligação eléctrica, estabilidade,
protecções, etc.) que se mencionaram antes.
Ao instalar a máquina deve assegurar-se de que coloca a máquina numa superfície horizontal e num terreno
pouco duro.
Esta máquina, NÃO DEVE SER UTILIZADA À CHUVA. TRABALHAR SEMPRE COM BOAS CONDIÇÕES DE
ILUMINAÇÃO.
Para começar a cortar, o operário deve colocar-se de frente para a máquina, nesta posição poderá manejar
com facilidade o carro e terá sempre acessível o interruptor. (Fig. 5).
Uma vez ligado o cabo de alimentação, o motor e a bomba começarão a trabalhar apenas premindo o botão
verde do interruptor. (Fig. 5).
A paragem de ambos consegue-se simplesmente premindo o botão vermelho do citado interruptor. ( Fig. 5).
9
PORTUGUÊS
Começar lentamente e continuar a cortar de acordo com a profundidade de corte e a dureza do material.
Avançar rapidamente pode causar um corte defeituoso ou o bloqueio do disco.
A bomba de água começa a trabalhar em simultâneo com o motor. Antes de aproximar o material do disco
assegure-se de que este recebe água suficiente.
9. MANUTENÇÃO
A Cortadora de materiais modelo BALI tem uma manutenção fácil como se descreve a seguir:
Mudar a água da bandeja e limpar a máquina com a frequência necessária. A bandeja tem uma saída própria
para a água. O nível de água será o necessário para cobrir a bomba completamente. Também a bomba de água tem
uma tampa para o filtro, pode acontecer que entrem no seu interior sujidade e restos do material cortado que façam
bloquear a hélice. Para prevenir isto faça trabalhar a bomba periodicamente num recipiente com água limpa durante
uns minutos. Se for necessário, desenrosque a tampa do filtro e limpe bem a hélice até que gire livremente.
• Elimine os possíveis restos de material que se podem depositar sobre as guias do carro.
• Substitua com rapidez qualquer cabo eléctrico que apresente cortes, roturas ou qualquer dano.
• As operações de manutenção devem ser realizadas preferencialmente por pessoas que conheçam a máquina e
o seu funcionamento.
• Qualquer manipulação da máquina deve fazer-se sempre com o motor parado e o cabo eléctrico desligado.
Não se esqueça de retirar da máquina as ferramentas utilizadas.
• No caso de verificar anomalias ou mau funcionamento, faça uma revisão à máquina num técnico
especializado.
10
PORTUGUÊS
Não utilize nenhum outro tipo de disco que não seja o especificado neste manual e verifique se tem as
características requeridas de diâmetro máximo, diâmetro do furo central e número máximo de rotações suportadas.
Tenha em conta que dentro do grupo de discos diamantados existem tipos distintos segundo o material a
cortar, eleja sempre o mais apropriado para o seu caso.
Pelo que foi exposto anteriormente, recomendamos que utilize sempre DISCOS ORIGINAIS SIMA que
cumprem os requisitos técnicos e de segurança exigidos e existe uma ampla gama que cobre todas as necessidades o
que facilita a escolha correcta.
Para realizar esta operação será necessária uma vara de aço de 4 ou 5 mm de diâmetro e cerca de 350 mm
de comprimento, afiada num extremo em forma de lápis (Fig.8) Também fará falta uma peça de cerâmica (azulejo ou
grés) (Fig.8) e giz branco. Deve proceder da seguinte forma:
Quando ver que o corte realizado está desalinhado em relação à face de apoio das réguas fixas do carro, é
possível que as guias se tenham deslocado. Para corrigir o defeito, deverá afrouxar os parafusos que fixam as guias à
bandeja (T, Fig.9) e sem retirar o carro deverá mover as guias junto com o carro dando toques muito pequenos à
esquerda e à direita, até conseguir realizar um corte alinhado. Não se esqueça de fixar novamente as guias com os
parafusos.
11
PORTUGUÊS
Potência de corte
insuficiente Disco impróprio Usar o disco apropriado para o material
Corte defeituoso
Disco deteriorado ou gasto Mudar o disco
12
PORTUGUÊS
13
PORTUGUÊS
12. GARANTIA.
A SIMA, S.A. fabricante de maquinaria para a construção, dispõe de uma rede de serviços técnicos Rede
SERVI-SIMA. As reparações efectuadas em garantia pela nossa Rede SERVI-SIMA, estão submetidas a certas
condições com o objectivo de garantir o serviço e qualidade das mesmas.
A SIMA. S.A. garante todos os seus produtos contra qualquer defeito de fabrico, ao abrigo das condições
especificadas no documento CONDIÇÕES DE GARANTIA.
A SIMA S.A. reserva-se o direito de modificar os seus produtos sem aviso prévio.
13. REPUESTOS
As peças disponíveis para as Cortadoras modelo BALI., fabricadas pela SIMA, S.A. estão identificados nos
livros de peças que se junta ao presente manual.
Para solicitar qualquer peça, deverá contactar o departamento pós venda da SIMA S.A. e especificar
claramente o número da peça, assim como o modelo, número de série e ano de fabrico que aparece na placa
identificativa da máquina à qual se destina a peça.
14
PORTUGUÊS
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
BALI 500
15
PORTUGUÊS
2 5
3
6
16
PORTUGUÊS
17
PORTUGUÊS
DADOS MÁQUINA
MORADA
CÓDIGO POSTAL
PAÍS
Telf.: Fax:
DATA DA COMPRA
CONDIÇÕES DE GARANTIA
1.) A SIMA, S.A. garante os seus produtos contra qualquer defeito de fabrico tomando a seu cargo a reparação das máquinas avariadas por esta causa,
durante un período de UM ANO, contados a partir da DATA DE COMPRA, que OBRIGATORIAMENTE deve estar referida no Certificado de Garantia.
2.) A garantia, cobre exclusivamente a mão de obra e reparação das peças defeituosas do produto cujo modelo e número de série se indica no Certificado de
Garantia.
3.) Ficam totalmente excluídos os gastos originados por deslocações, alimentação, alojamento, assim como os gastos de transporte até à SIMA S.A., que
serão por conta do cliente.
4.) Não poderão atribuir-se a defeitos de fabrico as avarias produzidas por maus tratos, golpes, quedas, acidentes, uso indevido, excesso de voltagem,
instalação incorrecta ou outras causas não imputáveis ao produto.
5.) As reparações ao abrigo da GARANTIA, só poderão ser efectuadas pela própria empresa SIMA, S.A. ou entidades autorizadas por ela, sendo competência
final do departamento técnico da SIMA S.A. a aceitação da reparação em Garantia.
6.) Esta Garantia fica anulada nos seguintes casos:
ESPAÑA
18
PORTUGUÊS
DADOS MÁQUINA
ETIQUETA MATRÍCULA
MORADA
CÓDIGO POSTAL
PAÍS
Telf.: Fax:
DATA DE COMPRA
CONDIÇÕES DE GARANTIA
1.) A SIMA, S.A. garante os seus produtos contra qualquer defeito de fabrico tomando a seu cargo a reparação das máquinas avariadas por esta causa,
durante un período de UM ANO, contados a partir da DATA DE COMPRA, que OBRIGATORIAMENTE deve estar referida no Certificado de Garantia.
2.) A garantia, cobre exclusivamente a mão de obra e reparação das peças defeituosas do produto cujo modelo e número de série se indica no Certificado de
Garantia.
3.) Ficam totalmente excluídos os gastos originados por deslocações, alimentação, alojamento, assim como os gastos de transporte até à SIMA S.A., que
serão por conta do cliente.
4.) Não poderão atribuir-se a defeitos de fabrico as avarias produzidas por maus tratos, golpes, quedas, acidentes, uso indevido, excesso de voltagem,
instalação incorrecta ou outras causas não imputáveis ao produto.
5.) As reparações ao abrigo da GARANTIA, só poderão ser efectuadas pela própria empresa SIMA, S.A. ou entidades autorizadas por ela, sendo competência
final do departamento técnico da SIMA S.A. a aceitação da reparação em Garantia.
6.) Esta Garantia fica anulada nos seguintes casos:
ESPAÑA
19
DEUTSCH
INDEX
3. MONTAGEANLEITUNGEN. ......................................................................... 6
3.1 MONTAGE DER MASCHINE............................................................................................... 6
3.2 WASSERWANNE............................................................................................................. 7
6. ELEKTRISCHE AUSSTATTUNG................................................................... 8
6.1 MASCHINEN MIT DREIPHASIGEM MOTOR .......................................................................... 8
7. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ................................................................ 9
8. BETRIEBSANLEITUNGEN UND GEBRAUCH. ............................................... 9
8.1 STELLUNG DER MASCHINE UND DES ARBEITERS. EIN, AUS. ................................................ 9
8.2 HÖHENREGULIERUNG ................................................................................................... 10
8.3 VERTIKALSCHNITT. ...................................................................................................... 10
9. WARTUNG .............................................................................................. 10
9.1 AUSWECHESELN DER SCHNEIDESCHEIBE........................................................................ 11
9.2 EINSTELLUNG DER DIAMANTSCHEIBE UND FÜHRUNG. ...................................................... 11
9.3 AUSRICHTUNG DER FÜHRUNGEN. .................................................................................. 11
-4-
DEUTSCH
1. ALLGEMEINE INFORMAION.
ACHTUNG: Bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen.
SIMA S.A. bedankt sich für ihr Vertrauen beim Erwerb unserer Schneidemaschine Modell BALI.
In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie alle Informationen bezüglich Montage, Gebrach, Wartung, und eine
eventuelle Reparatur der Maschine MODELL BALI. Zudem klären wir Sie über wichtige Sicherheitsvorkehrungen auf,
um Risiken für ihr Personal zu vermeiden. Wenn Sie die folgenden Anweisungen strengstens beachten und die Arbeiten
nach Anleitung verrichten garantieren Wir ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Gerät sowie eine einfache Wartung.
Aus diesem Grund ist jeder Benutzer der Maschine dazu verpflichtet diese Anweisungen genauestens zu
lessen und zu beachten, um Arbeitsrisiken jeglicher Art im Umgang mit der Maschine zu vermeiden.
Wir empfehlen Ihnen diese Anleitungen immer an einem leicht zugänglichen Ort in der Nähe der
Maschine aufzubewahren.
• Die Schneidemaschinen SIMA S.A., Modell BALI, wurden für die Schnitte von Mauerwerk, speziell für bis zu
20cm lange Betonblöcke und anderen Mineralbaumaterialien oder Zusammensetzungen mit zumindest einer
tragenden Fläche (Fliesen, Terrazo, Marmor, Granit, Betondachziegel, Tonwaren usw. ) entworfen und
hergestellt. Das Arbeitswerkzeug ist eine Diamantscheibe, die durch einen Elektromotor angetrieben wird. Zur
Wasserkühlung des Schnitts ist die Maschine mit eine elektrischen Pumpe und einem geschlossenen
Wasserkreislauf ausgestattet. Der Vorlauf des Materials wird manuell durch Bewegen des Auflegetisches
durchgeführt. Dieses Modell ist aus Materialien erster Qualität hergestellt worden.
Ferner Gebrauch der Maschine gilt als unangemessen und kann gefährlich sein, somit ist dieser
strengstens untersagt.
• Diese Modell bietet Schnittlösungen für Materialien von bis zu 20cm Höhe in nur einem Umlauf bei
fachgerechtem Gebrauch der Scheibe.
• Erlaubt die einfache und schnelle Vestellung des Motors je nach Schnitthöhe durch Drehen und Blockieren des
Schneidekopfes mit der dafür vorhergesehen Bedienung.
• Mittels eines Spannfeder behält der Schneidekopf sein Gleichgewicht bei Antiblockierung.
• Sein Stahlgestell vehindert Vibrierungen während des Schneidevorgangs und biete erhöhte Leistung der
Schneidescheibe.
• Der Wagen oder Auflegtisch läuft über Prismalinien der Maschine. Er verfügt zudem über einen Gummischutz
um das Verrutschen der zu schneidenden Materialien zu vermeiden.
• Die Maschine ist mit 4 abmontierbaren Füssen ausgestattet für einen einfachen Transport.
• Der Auflegtisch verfügt über einen Gummischutz um das Verrutschen der zu schneidenden Materialien zu vermeiden.
• Sein geringes Gewicht erleichtert den Transport und direkten Gebrauch an der Arbeitsstelle.
• Die Maschine ist mit einem speziellen Schirm ausgestattet um das Verspritzen von Wasser zu vermeiden.
Die Rahmen der Maschine ist mit einem speziellen Material aus Epoxy Ploiester lackiert worden für eine hohe
Resistenz der Oberfläche und Korrosionsschutz.
-5-
DEUTSCH
2.1 SYMBOLE.
Die Symbole haben folgende Bedeutung:
2.2 TRANSPORT
Die Maschine wird in unserer Fabrik verpackt und um einfachen Transport zu ermöglichen, auf einer Pallete
geliefert. Die Maschine kann mit einem kleinen Hebelkrahn oder ähnlicher Hilfe transportiert werden. Gewicht und
Maβe (siehe Teil 8 dieser Anleitung) ermöglichen den Gebrauch von leichten Fahrzeugen.
Nachdem sie die Verpackung der Maschine entfernt haben, kann diese aufgrund ihres geringen Gewichts
gefahrlos und bequem durch zwei Personen transportiert werden.
Wir empfehlen Ihnen die Wasserwanne zu leeren bevor Sie die Maschine fortbewegen um das Auslaufen oder
Verschütten von Wasser zu vermeiden. Zudem ist es notwendig den Auflegtisch zu blockieren um mögliches Rutschen
der Maschine zu verhindern. Prüfen Sie bitte zudem dass die Stützfüsse der Maschine korrekt angeschraubt wurden. Die
Griffe des Auflegtisches sind nicht für den Transport der Maschine vorhegesehen.
3. MONTAGEANLEITUNGEN.
Beim Öffnen der Verpackung finden Sie das Gerät ohne Diamantscheibe und mit demontierten Beinen vor.
Zudem sollte die Lieferung einem Umschlag mit Gebrauchsanweisung und Garantiezertifikat enthalten sowie folgende
Elemente:
• 1 Schraubenschlüssel 36mm.
• 1 Schraubenschlüssel 24mm.
Um die Maschine in Normalposition zu bringen, montieren Sie die Füsse, (Fig.2) indem Sie diese in die
Fussträger einsetzen und mit den Schrauben festziehen.
Die Maschine ist zudem mit 2 Griffen welche nach Fig.2 am vorderen Teil der Maschine mit den dafür
vorhergesehenen Schrauben montiert werden.
-6-
DEUTSCH
3.2 WASSERWANNE
Die Maschinen sind speziell für Schnitte mit wassergekühlten Diamantscheiben entworfen und hergestellt
worden. Die Kühlung der Schneidescheibe erfolgt über einen geschlossenen, ständig flieβenden Wasserkreislauf mit
einer elektrischen Wasserpumpe. Ein wichtiger Bestandteil hierfür ist die Wasserwanne.
ACHTUNG: Bevor Sie die Maschine anschliessen muss die Wasserwanne gefüllt sein um die Pumpe
vollständig mit Wasser su bedecken.
Halten Sie den Wasserkreislauf möglichst frei von Materialresten und Ablagerungen. Wir empehlen Ihnen das
Wasser immer wenn notwendig zu wechseln, um die Kühlung der Schneidescheibe und die korrekte Rotation der
Wasserpumpe zu garantieren. Die Wasserwanne enthält einen Stöpsel um das Reinigen der Maschine zu vereinfachen.
ACHTUNG: Sollten Sie die Netztspannung nicht genau kennen, gehen Sie das Risiko ein, dem Motor
irreparable Schäden zuzufügen.
Bevor Sie die Schneidescheibe einsetzen und den Motor in Antrieb nehmen müssen Sie die Drehrichtung
überprüfen. Schliessen Sie die Maschine an und nehmen Sie sie in Betrieb, achten Sie auf die Drehrichtung
des Motors im Uhrzeigersinn. Sollte dies nicht der Fall sein und für Drehstrommotoren kann die
Drehrichtung geändert werden, indem Sie die Fugatdrähte untereinander austauschen.
ACHTUNG: Bei jeder Art von Änderungen der Fugatdrähte oder elektrischem Material, muss die Maschine
vollständig vom Netzwerk getrennt sein.
Nachdem die korrekte Drehrichtung bestimmt ist, kann die Schneidescheibe montiert werden.
Beachten Sie, dass die maximale Umdrehungszahl der Schneideschiebe höher als die des Motors ist.
• Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Entfernen Sie die Schutzabdeckung (P, Fig.3) indem Sie die zugehörigen Muttern lösen. (A, Fig.3)
• Mit Hilfe der dafür vorhergesehenen Schlüssel sperren wir die Achse, lösen Sie die Mutter
(Achtung Linksgewinde) und entfernen den die Aussenflansch.
• Setzen Sie die Schneidscheibe ein, und zentrieren Sie die Schneidescheibe und überprüfen Sie ihren korrekten
Sitz.
• Bringen Sie die äussere Scheibe erneut an und ziehen Sie die Mutter der Achse mit dem Schlüssel fest.
• Überprüfen Sie den korrekten Sitz der Scheiben bevor Sie die Mutter definitiv fetsziehen.
-7-
DEUTSCH
Entfernen Sie alle Werkzeuge und versichern Sie sich dass alle Elemente der Maschine in die richtige
Position gebracht wurden.
• Nachdem die Scheibe nach Anleitungen montiert wurde versichern Sie sich erneut vom korrekten Drehsinn
der Scheibe, nach Angaben des auf der Scheibe abgebildeten Pfeiles und des Scheibenschutztes.
6. ELEKTRISCHE AUSSTATTUNG
Alle von uns für die Bali 500 installierten elektrischen Systeme sind äusserst sicher, verfügen über einen
Sicherheitsgrad IP54 und erfüllen die Sicherheitsvorschriften der EG Richtlinien 98/37 EWG.
Die Stromschalter diese Maschine sind mit Spulen niedrigster Spannung ausgestattet um ein unerwartetes
Anspringen der Maschine zu vermeidem:
Im Falle einer Stromunterbrechung oder ähnlichem, daβ das Stoppen der Maschine versursacht, muβ erneut
der grüne Startschalter betätigt werden um die Maschine erneut zu starten.
Die Schneidemaschinen SIMA Modell BALI mit Drehstrommotoren sind von der Fabrik für 400 Volt
ausgerichtet.
Sollten Sie mit einer Drehstromspannung von 230V arbeiten, ändern Sie die Stellung der Plättchen des
Anschluβkastens (Siehe Abbildung).
-8-
DEUTSCH
7. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Die Bedienperson muss ausreichend in Anwendung, Einstellung, und Bedienung der Maschine geschult sein.
• Bevor Sie die Maschine starten, sollten Sie die Bedienungsanleitungen aufmerksam durchlesen und
überprüfen Sie die korrekte Durchführung der Sicherheitsvorkehrungen. Sie sollten wissen wie man die
Maschine schnell EIN und AUS-schaltet.
• Bevor Sie die Maschine benutzen überzeugen Sie sich von dem perfekten technischen Zustand der
Maschine.
• Die Maschine darf niemals ohne die zugehörigen Schutzelemente in Betrieb genommen werden
• Wir empfehlen ihnen Tragen von Sicherkeitselementen wie Lärmschutz, Augenschutz etc.
• Überprüfen Sie ihre Werkleidung. Diese sollte frei von Elementen sein, die sich möglicherweise mit der
Teilen Maschine verfangen könnten.
• Wenn Sie Maschine deplazieren, schalten Sie den Motor aus und blockieren Sie die beweglichen Teile.
ACHTUNG: Folgen Sie strengstens allen hier angezeigten Sicherheitsvorkehrungen und erfüllen Sie die Normen zur
SIMA, S.A. entzieht sich jeglicher Verantwortung für enstandene Folgen eines fahrlässigen oder inkorrekten
Gebrauchs der Maschine.
Der Benutzer stellt sich vor die Maschine. In dieser Position kann er den Auflegetisch einfachst bedienen,
zudem hat der den Stromschalter immer zur Hand. (Siehe Fig. 5).
-9-
DEUTSCH
Nachdem sie die Maschine angeschlossen haben, müssen Sie den grünen Startknopf betätigen um Motor
und Wassepumpe in Betrieb zu nehmen.
Um den Motor und Pumpe zu stoppen wird der rote Knopf gedrückt. (Siehe Fig. 5).
8.2 HÖHENREGULIERUNG
Das Kopfstück kann nach oben und unten geschwenkt werden. Die Maschine verfügt über eine
Anschlagsschraube (P, Fig.6), um zu verhindern, daβ die Schneidescheibe während des Schneidevorgangs
weiter als nötig nach unten gerät.
8.3 VERTIKALSCHNITT.
Um einen Vertikalschnitt zu erzielen, müssen Sie das Lineal auf den Frontalanschlag (B, Fig.7) des
Auflegtisches auflegen und solange zurechtrücken bis die gewünschten Schneidemaβe bestimmt sind. Befestigen Sie
das Lineal mit dem dafür vorgesehen Drehknauf (C, Fig.7). Das zu schneidende Element wird auf den
Frontalanschlag (B, Fig.7) und das Lineal (A, Fig.7) aufgestützt..
Das zu schneidende Material wird manuell auf dem Auflegetisch gestützt und zur Diamantscheibe hinbewegt.
Schneiden Sie besonders am Anfang langsam und graduieren Sie die Vorwärtsbewegung bezüglich der Tiefe
des Schnittes und Härte des Materials. Ein zu schnelles Schneiden kann unregelmäβige oder fehlerhafte Schnitte zur
Folge haben, zudem gehen Sie das Risiko ein die Diamantscheibe zu blockieren oder gar zu beschädigen.
Motor und Wasserpumpe werden gleichzeitig in Bewegung gesetzt. Bevor Sie das zu schneidende Material auf
die Schneidscheibe zubewegen, üperprüfen Sie, daβ diese ausreichend gekühlt ist.
9. WARTUNG
Die Wartung der Maschine BALI ist einfach:
• Wechseln sie das Wasser der Wasserwanne immer wenn nötig und säubern Sie die Maschine um zu
vermeiden, daβ sich Materialreste oder Staubteilchen festsetzen und die Wasserpumpe verstopfen. Die
Wasserpumpe muss immer vollständig von Wasser bedeckt sein, allerdings sollten die Richtlinien nicht erreicht
werden.
• Es ist ratsam die Wasserpumpe von Zeit zu Zeit in ein Gefäβ mit sauberem Wasser zu tauchen um sie laufen
zu lassen. So wird der Wasserkreislauf von Rückständen gereinigt. Wenn nötig müssen Sie die Filterkappe
abschrauben um den Filter von Ablagerungen oder Ähnlichem zu befreien.
• Die Wartungsarbeiten sollten von Personen verrichtet werden, die mit der Maschine und Betrieb vertraut
sind.
• Überprüfen Sie daβ der Motor ausgeschaltet und die Maschine ausgestöpselt ist wenn Sie die Maschine neu
einstelllen. Entfernen Sie immer alle Arbeitswerkzeuge.
• Sollten Unregelmäβïgkeiten oder Störungen auftreten, lassen Sie die Maschine von einem Spezialist
überprüfen.
Es ist strengstens verboten Teile, Elemente oder Eigenschaften der Maschine eigenständig zu
ändern,. SIMA, S.A. ist in keinem Fall für die Folgenschäden durch das nicht Einhalten dieser Vorschriften
verantwortlich zu machen.
-10-
DEUTSCH
Benutzen Sie nur Diamantscheiben, die in diesem Handbuch empfohlen werden und überprüfen Sie daβ diese
mit den verlangten technischen Eigenschaften wie Durchmesser, etc. übereinstimmen.
Beachten Sie, daβ es verschiedene Diamantscheiben für verschiedene Materialien gibt. Wählen Sie immer die
Diamantscheiben die am besten Ihren Notwendigkeiten entsprechen.
Wir empfehlen Ihnen, nur Original Sima Scheiben einzusetzen. Diese erfüllen alle technischen und
Sicherheits-Anforderungen und werden in einer groβen Auswahl angeboten. Eine korrekte Wahl ist somit
einfach gemacht.
Hierzu benötigen Sie eine Stahlstange mit einem Durchmesser von 4mm oder 5 mm und einer Länge von
250mm Länge mit einem spitzen Ende. Sie benötigen zudem ein Keramikstück (Fliese oder Tonware) (Fig.8) und
weisse Kreide. Gehen Sie folgendermassen vor:
Sollten Sie einen unregelmässigen Schnitt bezüglich der Stützfläche der Linienführung des Auflegtischs
feststellen, ist es möglich daβ die Richtführungen sich verschoben haben. Um den Fehler zu korrigieren müssen Sie
Schrauben T manipulieren. Ohne den Auflegtisch ganz zu entziehen müssen Sie die beiden Linienführungen zusammen
mit dem Auflegtisch in sehr kurzen Zügen nach rechts oder links bewegen bis Sie einen perfekten Schnitt erzielen.
Vergessen Sie keinesfalls erneut die Schrauben (T. Fig.9) festzuziehen.
-11-
DEUTSCH
-12-
DEUTSCH
PUMPENLEISTUNG 50W
SCHNITTLÄNGE(mm.) 750
FASSUNGSVERMÖGEN WASSERWANNE 46
NETTOGEWICHT 122
-13-
DEUTSCH
12. GARANTIE.
SIMA, S.A. Baumaschinenhersteller, verfügt ubre ein technisches Servicenetzwerk SERVÍ-SIMA. Die
Reparaturen in Garantie über unser Servicenetzwerk unterliegen bestimmten Bedingugen um Service und Qualität
dieser zu garantieren.
SIMA. S.A. leistet Garantie auf alle seine Fabrícate gegenüber Fabrikationsfehlern jeglicher Art. Diese werden
über unsere GARANTIEBEDINGUNGEN bestimmt. Siehe beiliegendes Dokument.
Diese Bedingungen können bei Nichteinhaltung der Zahlungsbedingungen nichtig gemacht warden.
SIMA, S.A. behält sich das Recht vor die Maschinen ohne Vorankündigung zu modifizieren.
13. ERSTATZTEILE
Die Ersatzteile erhältlich für die von SIMA S.A. hergestellten Schneidemaschinen BALI sind per Abb. 1
gekennzeichnet.
Für Ersatzteilbestellungen benötigen Sie Nummer, Modell, Herstellungsnummer sowie Herstellungsjahr der
Maschine (Siehe Plakette)
14. UMWELTSCHUTZ.
Rohmateriale sollten wiederverwendet werden. Apparate, Accesoirs, Flüssigkeiten und Verpackungen
sollten an die zuständigen Stellen für Wiederverwertung gesendet werden. Plastikelemente sind für die
zugehörige Wiederverwertung gekennzeichnet.
Die Abfallstoffe elektrischer und elektronischer Teile müssen an die zuständigen Orte für
selektive Abholung gebracht werden.
15. LÄRMSPIEGEL.
Lautstärkennivel
16. SCHWINGUNGEN.
-14-
DEUTSCH
17. STROMLAUFPLÄNE
BALI 500
Verde Grün
Amarillo Gelb
Negro Schwarz
Azul Blau
Marron Braun
-15-
DEUTSCH
[Link]üner
Knopf
[Link]
Knopf
Bedienperson
2 5
3
6
-16-
DEUTSCH
Stahlstift
Fliese
-17-
DEUTSCH
MASCHINENDATEN
ETIQUETT KENNZEICHEN
ADDRESSE
POSTLEITZAHL/ORT
LAND
Telf.: Fax:
KAUFSDATUM
GARANTIEBEDINGUNGEN
1.) SIMA, S.A. gewährt EIN JAHR Garantie auf alle Fabrikationsfehler ab Lieferdatum, welches obligatorisch auf dem hier beigefügten Garantieschein
erscheinen muβ.
2.) Die Garantie deckt ausschliesslich die Arbeitszeit und Reparatur der defektuosen Teile dessen Modell und Fabrikationsseriennummer im Garantiezertifikat
angegebenen sind.
3.) Von der Garantie nicht gedeckt werden aus Diäten Unterkunft etc. entstandene Kosten sowie die Transportkosten bis zu unserer Fabrik SIMA S.A. welche
vom Kunden getragen werden musen.
4.) Als Fabrikationsfehler weder anerkannt werden die Folgenfehler durch Missbrauch, Stösse, falscher Gebrauch, Fall, Unfall, übermässige Spannung,
fehlerhafte Installierung oder Ander Grande die nicht vom Produkt abhänging gemacht werden coñeen.
5.) Die Reparaturen in GARANTIE dürfen ausschliesslich von SIMA S.A. oder von SIMA autorisierten Betrieben durchgeführt werden. Die technische Abteilung
von SIMA S.A. gibt das letzte Einverständnis der Reparatur.
b) Wenn klar ersichtlich ist, dass Einzelteile des Produktes, teilweise oder vollständig, von einer Werkstatt, Betrieb oder einer Person die nicht von der
technischen Abteilung Sima’s S.A. bevollmächtigt wurde, repariert, verändert oder ausgetauscht wurden.
c) Sollten von SIMA S.A. nicht harmonisierte Teile oder Vorrichtungen installiert worden sein.
7.) SIMA S.A. übernimmt keine Verantwortung für die Folgenschäden oder Schäden die mit Störungen des Produktes in Zusammenhang stehen. In diesen
inbegriffen aber nicht ausschliesslich die Mühen, Transportkosten, Telefonkosten, der persöhnliche oder Geschäftsverluste sowie der Verlust von Einkommen
oder Gehalt..
8.) Für Elektromotoren gilt es bei Störungen diese zu SIMA S.A. zu senden oder an einen vom Motorhesteller bevollmächtigten technischen Dienst zur
Bestimmung der Garantie.
9.) Das Garantiezertifikat muss innerhalb con DREISSIG Werktagen ab Kaufsdatum bei SIMA S.A. eingehen um Garantieanspruch zu erhalten. Für eine
Inanspruchnahme der Garantie muss eine gültige Rechnung mit Stempel des Verkäufers und Seriennummer des Produktes beigelegt werden.
ESPAÑA
-18-
DEUTSCH
MASCHINENDATEN
ETIQUETT KENNZEICHEN
ADDRESSE
POSTLEITZAHL/ORT
LAND
Telf.: Fax:
KAUFSDATUM
GARANTIEBEDINGUNGEN
1.) SIMA, S.A. gewährt EIN JAHR Garantie auf alle Fabrikationsfehler ab Lieferdatum, welches obligatorisch auf dem hier beigefügten Garantieschein
erscheinen muβ.
2.) Die Garantie deckt ausschliesslich die Arbeitszeit und Reparatur der defektuosen Teile dessen Modell und Fabrikationsseriennummer im Garantiezertifikat
angegebenen sind.
3.) Von der Garantie nicht gedeckt werden aus Diäten Unterkunft etc. entstandene Kosten sowie die Transportkosten bis zu unserer Fabrik SIMA S.A. welche
vom Kunden getragen werden musen.
4.) Als Fabrikationsfehler weder anerkannt werden die Folgenfehler durch Missbrauch, Stösse, falscher Gebrauch, Fall, Unfall, übermässige Spannung,
fehlerhafte Installierung oder Ander Grande die nicht vom Produkt abhänging gemacht werden coñeen.
5.) Die Reparaturen in GARANTIE dürfen ausschliesslich von SIMA S.A. oder von SIMA autorisierten Betrieben durchgeführt werden. Die technische Abteilung
von SIMA S.A. gibt das letzte Einverständnis der Reparatur.
b) Wenn klar ersichtlich ist, dass Einzelteile des Produktes, teilweise oder vollständig, von einer Werkstatt, Betrieb oder einer Person die nicht von der
technischen Abteilung Sima’s S.A. bevollmächtigt wurde, repariert, verändert oder ausgetauscht wurden.
c) Sollten von SIMA S.A. nicht harmonisierte Teile oder Vorrichtungen installiert worden sein.
7.) SIMA S.A. übernimmt keine Verantwortung für die Folgenschäden oder Schäden die mit Störungen des Produktes in Zusammenhang stehen. In diesen
inbegriffen aber nicht ausschliesslich die Mühen, Transportkosten, Telefonkosten, der persöhnliche oder Geschäftsverluste sowie der Verlust von Einkommen
oder Gehalt..
8.) Für Elektromotoren gilt es bei Störungen diese zu SIMA S.A. zu senden oder an einen vom Motorhesteller bevollmächtigten technischen Dienst zur
Bestimmung der Garantie.
9.) Das Garantiezertifikat muss innerhalb con DREISSIG Werktagen ab Kaufsdatum bei SIMA S.A. eingehen um Garantieanspruch zu erhalten. Für eine
Inanspruchnahme der Garantie muss eine gültige Rechnung mit Stempel des Verkäufers und Seriennummer des Produktes beigelegt werden.
-19- ESPAÑA
POLSKI
POLSKI
SPIS TREŚCI
9. KONSERWACJA ........................................................................................ 10
9.1 WYMIANA ZUŻYTEJ TARCZY........................................................................................... 11
9.2 DOPASOWANIE TARCZY DO PROWADNIC ....................................................................... 11
9.3 REGULACJA LINIOWOŚCI TARCZY .................................................................................. 11
9.4 REGULACJA PROWADNIC............................................................................................... 11
4
POLSKI
1. INFORMACJE OGÓLNE.
UWAGA: Przed przystąpieniem do ustawienia, podłączenia, uruchomienia i pracy maszyny bezwzględnie
przeczytaj ze zrozumieniem niniejszą instrukcję
SIMA S.A. dziękuję za nabycie naszego wyrobu i zaufanie, jakim obdarzyliście Państwo producenta
niniejszego urządzenia.
Instrukcja obsługi dostarcza podstawowe informacje z zakresu użytkowania i bieżącej obsługi maszyny.
Zawarto również podstawowe zalecenia i ostrzeżenia w zakresie ochrony i bezpieczeństwa pracy dla operatora i osób
postronnych. Zastosowanie się w pełni do przedstawionych wymagań i zaleceń zapewni bezpieczną obsługę
i bezawaryjną pracę maszyny.
Dlatego też zapoznanie się z instrukcją obslugi maszyny jest obowiazkowe dla każdego kto będzie obsługiwał,
serwisował naprawiał maszynę.
Zalecamy posiadać instrukcję obsługi przy maszynie w każdym momencie: podczas pracy, serwisu
czy podczas napraw.
• Piły stołowe SIMA S.A., model BALI, są zaprojektowane i produkowane z przeznaczeniem do cięcia na terenie
budowy materiałów budowlanych, w szczególności betonowych bloków do 20 cm wysokości. Piły tną
również, między innymi, kamień i materiały budowlane pochodzenia naturalnego, bądź złożonego lecz z
przynajmniej jedną powierzchnią naturalną (płytki, cegła, marmur, granit, dachówki ceramiczne bądź
betonowe, płyty ceramiczne, terakotę, glazurę). Narzędziem tnącym jest diamentowa tarcza napędzana
silnikiem elektrycznym, chłodzona wodą za pomocą pompy. Przesuwanie materiału odbywa się poprzez ręczne
przesuwanie wózka, na którym jest on ułożony. Ten model maszyny jest produkowany przy użyciu materiałów
najwyższej jakości.
Jakiekolwiek inne niż opisane użycie maszyny jest niewskazane , może być niebezpieczne i
• Ze względu na swoje walory techniczne, maszyny te, rozwiązują problem cięcia materiałów do 20 cm
wysokości, za jednym cięciem, przy użyciu odpowiedniej tarczy.
• Pozwalają na podniesienie i obniżenie silnika w celu uzyskania różnej wysokości cięć, wykonanie tych operacji
w szybki i prosty sposób, poprzez obrócenie i blokadę ramienia za pomocą dżwigni do tego przeznaczonej.
• Ramię, na którym jest zamontowany silnik, utrzymuje się w równowadze przy zdjętej blokadzie, dzięki
sprężynie, która utrzymuje go we właściwym położeniu.
• Konstrukcja maszyny wykonana jest ze stali, co redukuje wibracje podczas cięcia i pozwala osiągnać większą
wydajności tarcz diamentowych.
• Stolik bądź wózek do układania materiałów jest wyposażony w koła o przekroju w kształcie “Λ”, aby
dopasować sie idealnie do prowadnic w kształcie pryzmatu zamontowanych na maszynie. Wózek jest
wyposażony w gumowe osłony w części górnej nawierzchni aby uniknąć przesuwania się materiałów
przeznaczonych do cięcia.
• Jej niewielki ciężar sprawia, że łatwo ją przemieszczać z miejsca na miejsce, i używać na terenie budowy.
• Maszyna posiada osłonę, która zabezpiecza przed pryskaniem wody w kierunku od miejsca cięcia do tylnej
części maszyny.
• Tarcza jest wprawiana w ruch przez silniki i układ napędowy , nie powodujący hałasu.
Konstrukcja maszyny jest malowana w odpowiedniej temperaturze farbą epoksy-poliestrową, co zapewnia jej
powierzchni wysoką odporność i chroni ją przed korozją.
5
POLSKI
2.1 SYMBOLE.
2.2 TRANSPORT.
Maszyna jest zapakowana fabrycznie i ustawiona na palecie, co pozwala na łatwy transport na wózkach
widłowych mechanicznych bądź ręcznych. Jej waga i rozmiary (patrz tabela z opisem technicznym) pozwalają na
użycie małych samochodów do jej transportu.
Po rozpakowaniu maszyny, gdy jest konieczne jej przemieszczenie w obszarze terenu pracy, dokonuje się tego za
pomocą wózka widłowego ręcznego bądź mechanicznego.
Zaleca się opróżnienie zbiornika na wodę przed przemieszczeniem maszyny, w celu uniknięcia niepotrzebnych
wycieków czy ochlapań wodą. Jest zalecane również włączenie blokady wózka aby uniknąć niespodziewanych
poślizgów podczas przemieszczenia maszyny. Należy również sprawdzić czy są całkowicie zakręcone śruby mocujące
nogi do wózka aby uniknąć ich skrzywienia czy oderwania podczas przenoszenia maszyny. Nie wolno chwytać za
uchwyty od wózka w celu przeniesienia bądź transportowania maszyny.
3. INSTRUKCJE MONTAŻU.
Po otwarciu opakowania, znajdziemy w nim maszynę z odkręconymi nogami i uchwytami wózka, bez
zamontowanej tarczy, instrukcje obsługi i gwarancję, oraz plastikową torebkę zawierającą następujące części:
Aby ustawić maszynę w normalnej pozycji do użytkowania należy zamontować nogi (Rys.2) unieruchamiając
je przewidzianymi do tego śrubami.
Uchwyty wózka montuje się w pozycji, jaką pokazuje Rys.2, w otworach przeznaczonych do tego celu w
przedniej części wózka, przykręcając je śrubami, które są na wyposazeniu maszyny.
6
POLSKI
UWAGA: przed włączeniem maszyny do prądu i aby zacząć jakąkolwiek operację cięcia należy najpierw
napełnić zbiornik wystarczającą ilością wody, tak aby pompa została całkowicie zanurzona.
Podczas operacji cięcia w zbiorniku kumuluje się duża ilość zanieczyszczeń. Aby zagwarantować poprawne
funkcjonowanie pompy i prawidłowe chłodzenie tarczy konieczne jest tak częste zmienianie wody jak jest to potrzebne.
W celu ulatwienia tej czynnosci zbiornik wyposażony jest w korek spustowy.
UWAGA: nie należy podłączać maszyny do prądu jeżeli nie jest się pewnym jakie jest napięcie sieci, w
przeciwnym razie, w wypadku gdyby napięcie sieci nie było odpowiednie silnik mógłby trwale się
uszkodzić, i nie nadawałby się do ponownego użytku.
Po upewnieniu się jakie jest napięcie sieci, przed założeniem tarczy i uruchomieniem maszyny , jest
konieczne sprawdzenie i dopasowanie odpowiedniego kierunku obrotów osi silnika, w tym celu należy
podłączyć maszynę do prądu i uruchomić silnik obserwując kierunek obrotów, który powinien być zgodny
z kierunkiem ruchu wskazówek zegara; jeśli to konieczne w wypadku silników trójfazowych, można
zmienić kierunek obrotów zamieniając miedzy sobą miejscami dwa przewody fazowe w linii zewnętrznej
lub w gnieździe kabla który zasila maszynę.
Gdy zachodzi konieczność zmiana przewodów fazowych w celu dokonania zmiany kierunku obrotów
silnika, należy wykonać tę operację przy odłączonej od prądu maszynie.
UWAGA: Nie należy manipulować nigdy kabli zasilającymi, zwojami przewodzącymi ani innymi
przewodami elektrycznymi maszyny jeśli nie jest ona całkowicie odłączona od prądu.
Po dopasowaniu kierunku obrotów silnika, maszyna jest gotowa do zamontowania tarczy tnącej.
Należy zwrócić uwagę, że ilość maksymalnych obrotów tarczy tnącej jest większa niż ilość maksymalnych
obrotów jakie może osiągnąć silnik maszyny.
• Odsunąć osłonę zabezpieczającą tarczę (P, Rys.3) luzując nakrętki (A, Rys.3)
• Ułożyć tarczę na jej osi, zwracając uwagę, by była ona centralnie umiejscowiona i dobrze osadzona.
• Założyć z powrotem pierścień ustalajacy i zakręcić nakrętkę osi używając do tego celu kluczy, w które
jest wyposażona maszyna.
• Sprawdzić czy tarcza i zewnętrzny kołnierz są dokladnie dopasowane przed całkowitym dokręceniem
nakrętki.
7
POLSKI
UWAGA: należy odłożyć na bok użyte narzędzia przed podłączeniem maszyny, upewniając się, że wszystkie
elementy maszyny są w poprawnej pozycji.
• Po odpowiedniej realizacji procedury wymiany tarczy tnącej, należy upewnić się znów czy kierunek
obrotów tarczy jest odpowiedni (zgodnie z procedurą opisaną wcześniej) Kierunek obrotów powinien być
zgodny z kierunkiem, który pokazuje strzałka narysowana na tarczy i zgodny z kierunkiem, który wskazuje
strzałka narysowana na osłonie tarczy.
6. WYPOSAŻENIE ELEKTRYCZNE
Wyposażenia elektryczne pił stołowych do cięcia materiałów modelu BALI, wyprodukowanych przez firmę
SIMA, S.A. mają poziom zabezpieczenia IP54.
Wyłączniki, które są zamontowane w tych maszynach, zawierają cewkę o minimalnym napięciu, która
uniemożliwia ich przypadkowe uruchomienie:
W wypadku spadku napięcia bądź wyłączenia prądu maszyna wyłączy sie. Po przywróceniu normalnego
napięcia, silnik nie uruchomi się sam dopóki nie naciśnie się powtórnie zielonego przycisku, który uruchamia maszynę.
Piły stołowe do cięcia materiałów modelu BALI z silnikiem trójfazowym są fabrycznie dostosowane do pracy przy napięciu 400V.
Jeśli jest konieczność pracy przy napięciu zasilającym trójfazowym 230V, należy zmienić pozycję blaszek na
mostku zacisków silnika, tak jak jest to pokazane na poniższym rysunku:
WAŻNE: Przed przystąpieniem do zamiany miejsca blaszek na mostku silnika, należy odłączyć maszynę od prądu.
Trzeba również zastąpić samoprzylepne etykietki informujące o aktualnym napięciu zasilania nowymi, aby w sposób
prawidłowy było zawsze pokazane właściwe napięcie, przy którym pracuje maszyna.
8
POLSKI
7. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Piły stołowe do cięcia modelu BALI powinny być obsługiwane przez osoby, które zapoznały się z zasadami ich
działania.
• Zanim uruchomi się maszynę, należy przeczytać uważnie instrukcje obsługi i zastosować zasady
bezpieczeństwa. Należy nauczyć się zatrzymać maszynę w sposób szybki i bezpieczny.
• Należy upewnić się, że maszyna, która się będzie używać jest w doskonałym stanie technicznym i w pełni
sprawna.
• Nie należy uruchamiać maszyny jesli uprzednio nie zostaly zamontowane wszystkie osłony, z którymi została
zaprojektowana
• Należy zabronić dostepu osobom nieupoważnionym do miejsca gdzie maszyna jest używana.
• Wśród odzieży ochronnej nie powinny znajdować się ubrania luźne, które mogłyby zaczepić o ruchome części
maszyny.
• Jeśli wystąpi konieczność przemieszczenia maszyny w inne miejsce, należy to zrobić z wyłączonym silnikiem i
z zablokowanymi częściami ruchomymi maszyny.
4 Kw, trójfazowy o napięciu 230V, bezpiecznik termiczny o natężeniu 15A i zabezpieczenie różnicowe o
natężeniu 15A/30mA
4 Kw, trójfazowy o napięciu 400V, bezpiecznik termiczny o natężeniu 10A i zabezpieczenie różnicowe o
natężeniu 10A/30mA
• BARDZO WAŻNE: Uziemienie ochronne musi być zawsze włączone zanim uruchomi się maszynę.
• Używać standardowych, fabrycznych kabli zasilajacych.
Należy się upewnić, że napięcie sieci elektrycznej, do której zostanie podłączona maszyna, jest takie same
jak to wskazane na etykietce przylepionej na maszynie.
• Należy się upewnić, że kabel zasilający maszynę, nie leży w miejscu narażonym na wysoką temperaturę
badż w miejscu gdzie może znajdować się olej, woda, elementy tnące, i że nie zostanie przyciśnięty badź
zdeptany ani nie będą po nim przejeżdżały pojazdy mechaniczne.
• Nie używać wody pod ciśnieniem do czyszczenia obwodów i elementów elektrycznych.
• Kable elektryczne poprzecinane bądź zniszczone muszą być jak najszybciej wymienione na nowe.
• Elementy ochronne powinny być zawsze w zasięgu ręki.
• Należy używać zawsze elementów ochronnych z homologacją unijną (rękawice, kask bezpieczeństwa,
okulary i obuwie ochronne...)
• Należy odłączyć maszynę od sieci i nie manipulować elementami mechanicznymi ani elektrycznymi maszyny
przy włączonym silniku.
UWAGA: Należy stosować wszystkie wskazówki bezpieczeństwa opisane w tych instrukcjach i spełniać zasady BHP
SIMA, S.A. nie bierze odpowiedzialności za konsekwencje wynikłe z niewłaściwego użytkowania piły stołowej do cięcia
materiałów BALI
Przed uruchomieniem maszyny należy upewnić się, że zostały zachowane wszystkie zasady bezpieczeństwa
(instalacja elektryczna, stabilność, zabezpieczenia, itd) tak jak zostało to opisane w poprzednich rozdziałach.
Przy instalacji maszyny należy się upewnić, że miejsce gdzie jest ona ustawiona i gdzie się będzie pracować
jest powierzchnią płaską i twardą.
Ta maszyna NIE MOŻE BYĆ UŻYWANA W CZASIE DESZCZU. NALEŻY JEJ UŻYWAĆ ZAWSZE PRZY
DOBRYM OŚWIETLENIU.
9
POLSKI
Aby rozpocząć cięcie, osoba obsługująca maszynę (operator) powinna ustawić się naprzeciwko maszyny, w tej
pozycji będzie mogła łatwo obsługiwać stolik, na którym znajdować się będzie materiał przeznaczony do cięcia, i
będzie miała zawsze w zasięgu ręki wyłącznik zasilający. (Rys. 5).
Po podłączeniu kabla zasilającego należy nacisnąć zielony przycisk wyłącznika aby silnik i pompa zaczęły
pracować. (Rys. 5).
Maszynę wyłącza się naciskając czerwony przycisk wyłącznika. ( Rys. 5).
Prace należy rozpocząć powoli i dostosować szybkość przesuwania stolika w zależności od głębokości cięcia i
twardości materiału. Zbyt szybkie przesuwanie stolika może spowodować wadliwe cięcie bądź blokadę tarczy.
Pompa chłodząca uruchamia się jednocześnie przy uruchomieniu silnika. Przed zbliżeniem materiału do tarczy
należy upewnić się, że do tarczy dostarczona jest wystarczająca ilość wody.
9. KONSERWACJA
Piła stołowa do cięcia materiałów modelu BALI wymaga prostych zabiegów eksploatacyjnych polegających na
następujących czynnościach:
• Wymieniać wodę w zbiorniku i czyścić maszynę tak często jak jest to potrzebne. Zbiornik wodny jest
wyposażony w części dolnej w korek do tego przeznaczony. Odpowiedni poziom wody przy napełnianiu zbiornika
to taki, kiedy pompa jest całkowicie zakryta. Mimo tego, że pompa jest wyposażona w zakrętkę, która działa jako
filtr, może się zdarzyć, że trafią do niej zanieczyszczenia, opiłki i resztki ciętego materiału, które mogą ją
zablokować. Aby temu zapobiec należy uruchomić co jakiś czas pompę w zbiorniku z czystą wodą na okres kilku
minut. Jeśli to konieczne, należy odkręcić nakrętkę pompy i wyczyścić dobrze jej wnętrze, aż zacznie ona
pracować poprawnie.
• Wymienić jak najszybciej popękane, przecięte czy w jakikolwiek inny sposób uszkodzone kable elektryczne.
• Czynności konserwujące maszynę powinny być wykonywane przez osoby, które znają maszynę i jej użycie.
• Jakakolwiek manipulacja maszyny powinna być wykonywana przy wyłączonym silniku i z odłączonym kablem
zasilającym. Należy też uprzątnąć narzedzia i przedmioty po skończeniu jakiejkolwiek reparacji czy czyszczenia.
• W wypadku zauważenia jakiejkolwiek anomalii lub złego funkcjonowania, należy dokonać przegladu maszyny
w autoryzowanym serwisie technicznym.
Nie należy używać tarcz nieodpowiednich do danego materiału, i należy upewnić się, że cechy używanej tarczy
spełniaja wymagane normy dotyczace maksymalnej średnicy tarczy, średnicy centralnego otworu i ilości obrotów.
Proszę mieć na uwadze, że wśród grupy tarcz diamentowych istnieją różne ich typy, w zależności od materiału
przeznaczonego do cięcia. Należy wybrać rodzaj tarczy najbardziej wskazany do danego materialu.
Z powyższych powodów zaleca się używać zawsze ORYGINALNYCH TARCZ SIMA, które spełniają wszystkie
wymogi techniczne oraz wymogi bezpieczeństwa, są dostępne w szerokiej gamie, spełniają wszystkie potrzeby
użytkownika i ułatwiają mu trafny wybór.
Aby wykonać tę czynność należy zaopatrzyć się w stalowy pręt o 4 lub 5 milimetrowej średnicy i ok 35 cm
długości, zaostrzony na jednym z jego końców tak jak ołówek (Rys.8). Należy również mieć pod ręką jedną płytkę
ceramiczną (Rys.8) i białą kredę. Dopasowujemy tarczę wykonując następujące czynności:
Kiedy cięcie nie jest idealnie wykonane pod kątem prostym względem nieruchmej podziałki, jest możliwe, że
prowadnice zostały przesunięte. Aby naprawić tę wadę, należy obluzować śruby, które mocują prowadnice do stolika
(T, Rys.9) i (bez wyjmowania wózka) poruszyć prowadnice razem z wózkiem wykonując krótkie ruchy na prawo lub
na lewo, aż do momentu osiągnięcia poprawnego cięcia pod kątem prostym.
11
POLSKI
12
POLSKI
13
POLSKI
12. O GWARANCJI
SIMA, S.A. producent maszyn budowlanych dysponuje siecią autoryzowanych serwisów technicznych SERVI-
SIMA. Reperacje dokonywane w ramach gwarancji przez naszą sieć Red SERVÍ-SIMA, są uzależnione od serii
warunków, w celu zagwarantowania ich jakości.
SIMA. S.A. obejmuje gwarancją wszystkie swoje produkty jeśli chodzi o jakąkolwiek wadę fabryczną, której
szczegółowe warunki są opisane w załączniku WARUNKI GWARANCJI.
Warunki gwarancji nie będą obowiązywać w wypadku gdy nie zostaną spełnione ustalone warunki zapłaty.
SIMA S.A. zastrzega sobie prawo do modyfikacji swoich produktów bez wcześniejszego powiadomienia o tym.
Aby zamówić którąkolwiek z nich, należy się skontaktować z Działem Obsługi Klienta SIMA S.A. i podać
numer którym jest dana część oznaczona oraz model, numer i rok produkcji, które są widoczne na tabliczce z
opisem maszyny na niej umieszczonej.
14
POLSKI
BALI 500
15
POLSKI
2 5
3
6
16
7
POLSKI
17
POLSKI
DANE MASZYNY
ETYKIETA REJESTRACYJNA
ADRES
KOD/ MIEJSCOWOŚĆ
WOJEWÓDZTWO/ KRAJ
Tel.: Fax:
DATA ZAKUPU
WARUNKI GWARANCJI
1.) SIMA, S.A. obejmuje swoje produkty gwarancją na wypadek jakiejkolwiek wady fabrycznej, biorąc odpowiedzialność za reparację maszyn zepsutych bądź
uszkodzonych fabrycznie, w okresie JEDNEGO ROKU, licząc od DATY ZAKUPU, która musi OBOWIĄZKOWO figurować na Certyfikacie Gwarancyjnym.
2.) Gwarancja, obejmuje wyłącznie koszt robocizny i reparację części wadliwych produktu, którego model i numer seryjny produkcji jest oznaczony w
Certyfikacie Gwarancyjnym.
3.) Nie są objęte gwarancją koszty podróży, diet czy noclegów, ani koszty transportu do siedziby SIMA S.A., których pokrycie spoczywa po stronie klienta.
4.) Nie będą uznane za wady fabryczne awarie spowodowane złym użytkowaniem, uderzeniami, upadkami, wypadkami, użyciem zbyt dużego napięcia,
niedpowiednią instalacją lub innymi względami nie mającymi związku z produktem.
5.) Reparacje objęte gwarancją mogą być zrealizowane wyłącznie przez firmę SIMA, S.A. lub placówki przez nią autoryzowane, będąc kompetencją Działu
Technicznego SIMA S.A. uznanie danej reparacji za reparację w ramach Gwarancji.
b) Gdy są oznaki, że części składowe maszyny były reperowane, modyfikowane bądź wymieniane, w całości lub częściowo, przez warsztat, placówkę bądź
osobę NIE autoryzowaną do tego przez Dział Techniczny SIMA, S.A.
c) Gdy zostaną zainstalowane w produkcie części czy urządzenia nie homologowane przez SIMA, S.A.
7.) SIMA S.A. nie bierze odpowiedzialności za szkody wynikłe bądź związane z awarią produktu. Moga to byc, [Link], wszelkie utrudnienia, koszty transportu,
koszt połączeń telefonicznych, strata dóbr osobistych lub handlowych, oraz strata pensji bądź zarobku, i inne.
8.) Odnosnie silnikow elektrycznych i spalinowych, w wypadku awarii w okresie obowiązywania Gwarancji, silniki te muszą być odesłane do siedziby SIMA S.A.
lub do serwisu technicznego autoryzowanego przez producenta silnika, aby ustalić jego Gwarancję.
9.) Certyfikat Gwarancyjny należy odesłać do SIMA S.A. w terminie nie przekraczającym TRZYDZIESTU dni kalendarzowych licząc od daty zakupu produktu,
by móc robić użytek z Gwarancji. Aby wystąpić o Gwarancję, należy przedstawić fakturę zakupu na której figurować będzie numer seryjny produktu,
podstemplowaną przez sklep, który dokonał sprzedaży.
HISZPANIA
POLSKI
DANE MASZYNY
ETYKIETA REJESTRACYJNA
ADRES
KOD/ MIEJSCOWOŚĆ
WOJEWÓDZTWO/ KRAJ
Tel.: Fax:
DATA ZAKUPU
WARUNKI GWARANCJI
1.) SIMA, S.A. obejmuje swoje produkty gwarancją na wypadek jakiejkolwiek wady fabrycznej, biorąc odpowiedzialność za reparację maszyn zepsutych bądź
uszkodzonych fabrycznie, w okresie JEDNEGO ROKU, licząc od DATY ZAKUPU, która musi OBOWIĄZKOWO figurować na Certyfikacie Gwarancyjnym.
2.) Gwarancja, obejmuje wyłącznie koszt robocizny i reparację części wadliwych produktu, którego model i numer seryjny produkcji jest oznaczony w
Certyfikacie Gwarancyjnym.
3.) Nie są objęte gwarancją koszty podróży, diet czy noclegów, ani koszty transportu do siedziby SIMA S.A., których pokrycie spoczywa po stronie klienta.
4.) Nie będą uznane za wady fabryczne awarie spowodowane złym użytkowaniem, uderzeniami, upadkami, wypadkami, użyciem zbyt dużego napięcia,
niedpowiednią instalacją lub innymi względami nie mającymi związku z produktem.
5.) Reparacje objęte gwarancją mogą być zrealizowane wyłącznie przez firmę SIMA, S.A. lub placówki przez nią autoryzowane, będąc kompetencją Działu
Technicznego SIMA S.A. uznanie danej reparacji za reparację w ramach Gwarancji.
b) Gdy są oznaki, że części składowe maszyny były reperowane, modyfikowane bądź wymieniane, w całości lub częściowo, przez warsztat, placówkę bądź
osobę NIE autoryzowaną do tego przez Dział Techniczny SIMA, S.A.
c) Gdy zostaną zainstalowane w produkcie części czy urządzenia nie homologowane przez SIMA, S.A.
7.) SIMA S.A. nie bierze odpowiedzialności za szkody wynikłe bądź związane z awarią produktu. Moga to byc, [Link], wszelkie utrudnienia, koszty transportu,
koszt połączeń telefonicznych, strata dóbr osobistych lub handlowych, oraz strata pensji bądź zarobku, i inne.
8.) Odnosnie silnikow elektrycznych i spalinowych, w wypadku awarii w okresie obowiązywania Gwarancji, silniki te muszą być odesłane do siedziby SIMA S.A.
lub do serwisu technicznego autoryzowanego przez producenta silnika, aby ustalić jego Gwarancję.
9.) Certyfikat Gwarancyjny należy odesłać do SIMA S.A. w terminie nie przekraczającym TRZYDZIESTU dni kalendarzowych licząc od daty zakupu produktu,
by móc robić użytek z Gwarancji. Aby wystąpić o Gwarancję, należy przedstawić fakturę zakupu na której figurować będzie numer seryjny produktu,
podstemplowaną przez sklep, który dokonał sprzedaży.
HISZPANIA
ITALIANO
INDICE
7. RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA........................................................... 8
8. ISTRUZIONI D'AVVIAMENTO ED USO......................................................... 9
8.1. POSIZIONE MACCHINA-OPERAIO. AVVIAMENTO ED ARRESTO .............................................. 9
8.2 REGOLAZIONE D'ALTEZZA............................................................................................. 10
8.3 TAGLIO DIRITTO .......................................................................................................... 10
9. MANUTENZIONE....................................................................................... 10
9.1 SOSTITUIZIONE DI UN DISCO DETERIORATO .................................................................. 11
9.2 ALLINEAMENTO DEL DISCO CON LE GUIDE...................................................................... 11
9.3 ALLINEAMENTO DELLE GUIDE. ...................................................................................... 11
-4-
ITALIANO
1. INFORMAZIONE GENERALE.
ATTENZIONE: Legga attentamente le presenti istruzioni prima di iniziare a maneggiare il macchinario
SIMA S.A. ringrazia per la fiducia depositata nei nostri fabbricati all’ acquistare una troncatrice di materiali
modello BALI.
Questo manuale le fornisce le istruzioni necessarie per la messa a punto, utilizzo, manutenzione e, nel suo
caso, riparazione. Si segnalano inoltre gli aspetti che possono riperquotere sulla sicurezza e salute del utente durante
la realizzazione di qualsiasi processo sopra indicato. Se si seguono le istruzioni citate e si adoperano come indicato, si
otterra’ un servizio sicuro ed una manutenzione semplice.
Percio’, la lettura di questo manuale e’ obligatoria per qualsiasi persona che sia responsabile all’uso,
manutenzione o riparazione del citato macchinario.
Si raccomanda di tenere sempre questo manuale, in un posto facilmente accesibile, dove si usi il
macchinario.
• Le troncatrici di materiali SIMA,SA, modello BALI, vengono disegnate e fabbricate per tagliare in cantiere,
specialmente blocchi di cemento alti fino a 20 cm, tra l'altro taglia anche pietra e materiali edili, minerali e
composti con un lato portante(mattonelle, piastrelle, mattoni, marmo, granito, tegole di cemento o ceramica,
gres....). L'utensile e' un disco da taglio di diamante azionato da un motore elettrico e raffreddato con acqua
mediante una pompa a impulso. L'avanzamento del materiale si realizza manualmente spingendo il tavolo nel
quale lo appoggeremo. Questo modello di macchina viene fabbricato con materiali di prima qualita'.
Qualsiasi altro uso che si possa fare di questo macchinario si considera inadeguato e puo’ risultare
pericoloso, pertanto si proibisce espressamente.
• Per le sue caratteristiche costruttive, questi modelli di macchina risolvono il problema del taglio di materiali di
20 cm d'altezza, in una passata solamente quando si usa il disco adatto.
• Permette sollevare ed abbassare il motore a distinte altezze di taglio, realizzando questa operazione di forma
manuale, veloce e semplice, mediante giro e bloccaggio della testata con il comando previsto a tale scopo.
• La testata nella quale monta il motore, si mantiene equilibrata se si annulla il sistema di bloccaggio di questa,
questo equilibrio si ottiene mediante una molla che la mantiene in sospensione.
• Il suo telaio costruito in acciaio, evita vibrazioni durante il taglio raggiungendo un maggiore rendimento dei dischi di diamante.
• Il carro o tavolo porta materiali, e’ dotato di rotelle con un canale di rotolamento a forma di “V” spostandosi per le guide
montate nella macchina a forma di prisma. Questo carro dispone di una protezione in gomma nella superficie superiore per
evitare lo scivolamento dei pezzi da tagliare.
• Il suo peso ridotto fa in modo che sia facilmente trasportabile e utilizzabile nei cantieri.
• Macchina protetta con schermo antischizzo che evita la proiezione di acqua nella direzione del taglio verso la
parte posteriore della macchina.
La struttura della macchina si vernicia al forno con vernice epoxy – poliéster che conferisce alta resistenza alla superficie e
mantiene la struttura protetta dalla corrosione.
-5-
ITALIANO
2.1 PITTOGRAMMI.
LEGGERE MANUALE
E' OBBLIGATORIO L'USO
D'ISTRUZIONI DEL
CASCO, OCCHIALI E
2.2 TRASPORTO
La macchina imballata in fabbrica incorpora un palet che permette un facile trasporto con muletti elevatori o
portapallet manuali. Il suo peso e dimensioni (Vedi quadro delle caratteristiche tecniche di questo manuale), fanno
possibile l’uso di veicoli leggeri.
Una volta disimballata la macchina per spostarla nella zona di lavoro, si puo fare attraverso muletti elettrrici o
manuali.
Si raccomanda sconnettare la macchina e svuotare la vasca dell’acqua prima di muoverla per evitare possibili
schizzi o spargimenti. Ugualmente e’ necesario bloccare il carro per eliminare movimenti imprevisti durante il
trasporto. Verificare inoltre che siano perfettamente strette le viti che fissano i piedistalli alla vasca per evitare la loro
caduta sollevando la macchina. Non utilizzare le maniglie della macchina per sollevare o spostare la macchina.
3. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.
Aprendo l'imballaggio troveremo la macchina con i suoi piedistalli e maniglie del carro smontati e senza disco,
un manuale d'istruzioni con la sua garanzia corrispondente, e una busta contenente i seguenti elementi:
Per situare la macchina in posizione normale di lavoro si monteranno i piedistalli (P, Fig.2) fissandoli
mediante le sue corrispondenti viti.
Le maniglie del carro si monteranno nella posizione che s'illustra nella Fig.2 nei fori presenti, a tale scopo,
nella parte frontale del carro, si fisseranno con le viti fornite.
-6-
ITALIANO
ATTENZIONE: prima di allacciare la macchina alla rete elettrica, per iniziare qualsiasi operazione di taglio, si
dovra' procedere al riempimento della vasca fino al livello sufficiente per coprire la pompa completamente.
Durante le operazioni di taglio si accumula una grande quantita' di sporcizia nella vasca per cui si dovra'
cambiare l'acqua tutte le volte che sia necessario per garantire il buon funzionamento della pompa ed il perfetto
raffreddamento del disco; la vasca adatta un tappo di scarico che facilita questa operazione.
ATTENZIONE: non connettare la macchina alla rete se non si e' sicuri della tensione di alimentazione
disponibile, nel caso contrario se la tensione non e' la corretta il motore ricevera' danni irreparabili e sara'
inutilizzabile e fuori di servizio.
Una volta effettuato il passo anteriore e prima di situare il disco e manipolare il motore, e' necessario
verificare ed adattare la rotazione dell'albero motore nel senso corretto, si dovra' allacciare la macchina
alla rete elettrica e metterla in moto, osservando la direzione di rotazione che deve essere in senso orario,
nel caso sia necessario e con motori trifasici si puo' cambiare il senso di giro intercambiando tra loro due
fili conduttori di fase nella base aerea o nello spinotto del cavo d'estenzione con il quale viene alimentata
la macchina,
Se fosse necessario realizzare l'intercambio dei fili conduttori per cambiare il senso di rotazione del
motore, faccialo sempre con la macchina sconnessa della rete elettrica.
ATTENZIONE: Non manipolare mai i cavi d'alimentazione, fili conduttori o materiale elettrico della
macchina, se non si ha sconnesso totalmente la energía elettrica della rete.
Una volta raggiunto il senso di rotazione adatto, la macchina sará pronta per montare il disco da taglio.
Faccia attenzione che i giri massimi sopportati dal disco da taglio siano superiori ai giri massimi che puo'
sopportare il motore dalla macchina.
• Verificare che il cavo dell’ alimentazione sia sconnesso dalle prese elettriche.
• Separare la protezione del disco (P, Fig.3) dalla testata della macchina allentando gli elementi di bloccaggio
che la fissano (A, Fig.3)
• Con l'aiuto delle chiavi fornite in dotazione, blocchiamo l'albero motore e allentiamo il bullone
ritirando di seguito il piattino esterno. ATTENZIONE: il bullone e' filettato a sinistra.
• Situare il disco sull’albero motore facendo attenzione alla sua centratura e appoggio.
• Situare nuovamente il piattino esterno e stringere il bullone dell’asse usando di nuovo il gioco di chiavi
usato anteriormente.
• Verifichi il perfetto accoppiamento tra il disco ed i piattini prima di stringere definitivamente il bullone.
• Posizionare nuovamente la protezione del disco e stringere bene i volanti che lo fissano alla testata di taglio.
ATTENZIONE: Prima di attaccare la macchina alla rete riordini e tolga gli utensili usati, accertarsi che tutti
gli elementi della macchina si trovano in posizione corretta.
-7-
ITALIANO
• Una volta realizzato il procedimento di montaggio del disco da taglio, deve assicurarsi nuovamente che il
senso di rotazione del disco da talio sia corretto, e d'accordo con il procedimento descritto anteriormente,
questo deve coincider con la direzione che indica la freccia disegnata nel disco stesso e la direzione
indicata dalla freccia stampata nella protezione del disco.
6. DOTAZIONE ELETTRICA
La dotazione elettrica della quale sono dotate le Seghe da banco DAKAR PLUS fabbricate da SIMA, S.A.
posseggono un grado di protezione IP54.
Gli interruttori o prese montati in queste macchine, adattano una bobina di tensione minima che evita l’
avviamento imprevisto dei suddetti:
Nel caso si verifichi una caduta d’energia o di tensione che causi l’arresto della macchina, ed una volta
ristabilizzate le condizioni normali di tensione, il motore non si riavviera’ finche’ non si spinge di nuovo il
bottone di colore verde dell’accensione.
Le troncatrici di materiali modelli BALI con motore trifasico escono dalla fabbrica per difetto connesse per funzionare a
400V.
Quando sia necessario utilizzare una tensione ad alimentazione trifasica da 230V, si dovra cambiare la
posizione delle placchette del ponte nella scatola elettrica del motore, come si indica nella seguente figura:
IMPORTANTE: Sconnettare la macchina dalla rete elettrica prima di procedere al cambio di posizione delle
placchette-ponte dei motori, inoltre si dovra' procedere a cambiare le etichette adesive che indicanti il voltaggio
d'alimentazione, in questo modo il voltaggio sara' sempre quello stabilito nella macchina.
7. RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA.
• Le troncatrici di materiali modello BALI devono essere utilizzate da persone che abbiano famigliarizzato con il
suo funzionamento.
• Prima di mettere in moto la macchina, legga attentamente le istruzioni ed osservi il compimento delle norme
di sicurezza. Impari alla perfezione ad arrestare la macchina in modo sicuro e veloce.
• Accertarsi che la macchina da usare sia in perfetto stato tecnico e totalmente operativa.
-8-
ITALIANO
• Non metta in moto la macchina se non sono montate tutte le protezioni di sicurezza e ripari con i quali viene
disegnata.
• Gli abiti di lavoro non devono includere capi che si possano impigliare nelle parti mobili della macchina
• Nel caso si dovesse spostare la macchina farlo sempre a motore spento con le parti mobili bloccate.
• Le macchine con motore elettrico devono allacciarsi sempre ad un quadro normalizato che disponga
di un magnetotermico ed un differenziale coincidenti con le caratteristiche del motore:
• MOLTO IMPORTANTE: La massa a terra si deve collegare sempre prima della messa in moto.
• Usare cavi d’ estensione normalizzati
• Accertarsi che il voltaggio della rete d’alimentazione alla quale si colleghera’ la macchina, coincida con il
voltaggio indicato dall ‘etichetta adesiva presente nella macchina.
• Accertarsi che il cavo d’estensione non faccia contatto con zone ad alta temperatura, lubrificanti od olei, acqua o spigoli
vivi taglienti, evitare che venga calpestato o schiacciato da veicoli cosi' come appoggiarci sopra oggetti.
• Non utilizzare acqua a pressione per lavare i circuiti ed elementi elettrici.
• I cavi elettrici che presentino tagli o rotture si devono cambiare il prima possibile.
• Mantenere sempre situati gli elementi e le protezioni di sicurezza.
• Adoperi sempre gli elementi di protezione omologati (Guanti, casco di sicurezza, occhiali, scarponcini…).
• Sconnettare la macchina dalla rete elettrica e maneggiare sempre gli elementi meccanici ed elettrici della
macchina con il motore spento.
Attenzione: Si devono seguire tutte le raccomandazioni di sicureza segnalate in questo manuale e compiere con la
SIMA, S.A. non si responsabilizza delle conseguenze che possano causarsi da usi inadeguati della troncatrice di
materiali BALI
Prima di mettere in moto si dovranno realizzare gli accertamenti necessari (connessione elettrica, stabilita’,
protezioni, etc) citati nei capitoli anteriori.
Al situare la macchina assicurarsi che il piano di lavoro sia una superficie orizzontale e che il terreno non sia
morbido.
Questa macchina, NON SI DEVE USARE SOTTO LA PIOGGIA. LAVORARE SEMPRE CON BUONE
CONDIZIONI D’ ILLUMINAZIONE.
Per iniziare l’ operaio deve posizionarsi di fronte alla macchina, in questa posizione potra maneggiare con
facilita' il carro que sostiene il materiale da tagliare ed avra accessibilita' costante all'interruttore d'arresto. (Fig. 5).
Una volta connesso il cavo d’alimentazione, il motore e la pompa si potranno azionare solamente premendo il
bottone verde dell’ interruttore.. (Fig. 5).
L’ arresto di entrambi si ottiene semplicemente premendo il bottone rosso del suddetto interruttore. ( Fig. 5).
-9-
ITALIANO
Iniziare il taglio lentamente e dosificare l'avanzamento dipendendo dalla profondita' del taglio e la durezza del
materiale. Un avanzamento eccessivo potrebbe causare un taglio difettoso o il blocco del disco.
La pompa del raffreddamento si mette in moto simultaneamente con il motore. Prima di avvicinare il
materiale al disco verificare che questo riceve l'acqua sufficente.
9. MANUTENZIONE.
La Troncatrice di materiali modello BALI richiede una semplice manutenzione descritta nelle operazioni
seguenti:
• Cambiare l’ acqua della vasca e pulire la macchina con la frequenza necessaria. La vasca dispone di una
uscita di scarico per tale scopo. Il livello di riempimento sará quello necessario per coprire la pompa
completamente senza fuoriuscire dalla [Link] se la pompa di raffreddamento dispone di una tappo-filtro,
potrebbero penetrare nel suo interno residui e resti di materiale tagliato procurando il blocco dell’elica
impulsatrice. Per prevenire il caso faccia funzionare la pompa periodicamente in un recipiente con acqua pulita
durante vari minuti. Se fosse necessario, svitare il tappo-filtro e pulire bene l’elica fino a quando non giri
liberamente.
• Eliminare i possibili resti di materiale che si possono depositare sulle guide del carro.
• Sostituire il prima possibile qualsiasi cavo elettrico che presenti tagli, rotture o qualsiasi altro danno.
• Qualsiasi manipolazione della macchina si deve fare sempre con il motore spento ed il cavo d’ alimentazione
sconnesso. Non dimenticarsi di riordinare totalmente gli utili ed attrezzi utilizzati nella manutenzione.
• Nel caso si avvistano anomalie o mal funzionamento, revisionare la macchina tramite un tecnico
specializzato.
Si vieta qualsiasi tipo di modifica in qualcuno dei pezzi, elementi o caratteristiche della macchina
che l’utente faccia in modo indipendente. SIMA, S.A. non sará in nessun caso responsabile delle conseguenze che
possono derivare dall’infrazione di tali raccomandazioni.
-10-
ITALIANO
Non usi nessun altro tipo di disco che non sia quello specificato in questo manuale e accertasi che corrisponda
con le caratterístiche richieste di diámetro massimo, diametro del foro centrale e numero massimo di giri sopportabili.
Consideri che dentro al gruppo di dischi diamantati esistono diversi tipi secondo il materiale da tagliare.
Scelga sempre il piu appropiato al suo caso.
Per tutto l’esposto anteriormente, le raccomandiamo utilizzare sempre DISCHI ORIGINALI SIMA che compiono
i requisiti tecnici di sicurezza richiesti ed offrono un’ ampia gamma che soddisfa tutte le necessita’ facilitando
cosi una scelta corretta.
Per realizzare questa operazione sará necessario munirsi di una sbarra in acciaio di 4 o 5 mm di diametro e
350 mm di lunghezza circa affilata in un estremo a forma di punta di mattita(Fig.8) Sara’ anche necessario munirsi di
un pezzo di ceramica (piastrella o mattonella) (Fig.8) ed un gessetto bianco. Se procederá de la siguiente forma:
Quando si osserva un taglio sfasato e fuori squadra rispetto al lato d'appoggio nelle righe fisse del carro,
possibilmente le guide si sono spostate. Per correggere il difetto, dovremo maneggiare le viti che fissano le guide alla
vasca (T, Fig.9) e senza smontare il carro, dovremo muoverlo con le guide facendo degli spostamenti corti a sinistra o
a destra, finche non riusciamo un taglio a squadra. Ricordarsi di stringere di nuovo le due guide con le corrispondenti
viti.
-11-
ITALIANO
-12-
ITALIANO
-13-
ITALIANO
12. GARANZIA.
SIMA, S.A. fabbricante di macchinari per la costruzione edile, dispone di una rete di servizi tecnici Rete
SERVÍ-SIMA. Le riparazioni effettuate in garanzia dalla nostra Rete SERVÍ-SIMA, vengono sottoposte a delle condizioni
con l’obbiettivo di garantire il servizio e qualita’ delle stesse.
SIMA. S.A. garantisce tutti i suoi fabbricati contro qualsiasi difetto di fabbricazione, rimanendo protetti dalle
condizioni specificate nel documento allegato CONDIZIONI DI GARANZIA.
Le condizioni di garanzia cesseranno nel caso d’infrazione delle condizioni di pagamento stabilite.
13. RICAMBI
I ricambi disponibili per le troncatrici di meteriali modello BALI, fabbricate da SIMA S.A., vengono identificati
perfettamente nella FIGURA 1 que si aggiunge con il presente manuale.
Per richiedere qualsiasi ricambio, dovra’ mettersi in contatto con il settore di post-vendita di SIMA S.A. e
specificare chiaramente il número con il quale viene segnalato, cosi’ come il modello, numero di fabbricazione e
anno di fabbricazione che si trova nella targhetta delle caratteristiche della macchina alla quale va destinato.
R.A.E.E. I residui degli apparati elettrici ed elettronici si dovranno depositare nei posti
adatti per la sua raccolta differenziata.
-14-
ITALIANO
BALI 500
-15-
ITALIANO
2 5
3
6
-16-
ITALIANO
-17-
ITALIANO
DATI MACCHINA
ETICHETTA MATRICOLA
INDIRIZZO
C.A.P.
PROVINCIA/STATO
Telf.: Fax:
CONDIZIONI DI GARANZIA
1.) SIMA, S.A. garantisce i suoi prodoctti contro qualsiasi difetto di fabbricazione facendosi carico della riparazione dei macchinari avariati per questa causa,
durante un periodo di UN ANNO, contando a partire dalla DATA DI ACQUISTO, che OBBLIGATORIAMENTE deve rispecchiare nel Certificato di Garanzia.
2.) La garanzia, copre esclusivamente la mano d’opera e riparazione dei pezzi difettuosi del prodotto il quale modello e numero di serie di fabricaczione sia
indicato nel Certificato di Garanzia.
3.) Vengano totalmente escluse le spese originate per spostamenti, diete, alloggiamenti, cosí come le spese di trasporto fino al domicilio di SIMA S.A., che
saranno a carico del cliente.
4.) Non si potranno attribuire i difetti di fabbricazione delle avarie prodotte da mal uso, colpi, cadute, sinistri, uso indebito, eccesso di voltaggio, istallazione
inadeguata o altre cause non imputabili al prodotto.
5.) Le riparazioni coperte dalla GARANZIA, unicamente potranno realizzarsi nella propria ditta SIMA, S.A. o entita’ autorizzate dalla stessa, essendo
competenza finale del settore tecnico di SIMA S.A. la accettazione della riparazione in Garanzia.
6.) Questa Garanzia rimane annullata a tutti gli effetti nei seguenti casi:
ESPAÑA
-18-
ITALIANO
DATI MACCHINA
ETICHETTA MATRICOLA
INDIRIZZO
C.A.P.
PROVINCIA/STATO
Telf.: Fax:
CONDIZIONI DI GARANZIA
1.) SIMA, S.A. garantisce i suoi prodoctti contro qualsiasi difetto di fabbricazione facendosi carico della riparazione dei macchinari avariati per questa causa,
durante un periodo di UN ANNO, contando a partire dalla DATA DI ACQUISTO, che OBBLIGATORIAMENTE deve rispecchiare nel Certificato di Garanzia.
2.) La garanzia, copre esclusivamente la mano d’opera e riparazione dei pezzi difettosi del prodotto il quale modello e numero di serie di fabricaczione sia
indicato nel Certificato di Garanzia.
3.) Vengano totalmente escluse le spese originate per spostamenti, diete, alloggiamenti, cosí come le spese di trasporto fino al domicilio di SIMA S.A., che
saranno a carico del cliente.
4.) Non si potranno attribuire i difetti di fabbricazione alle avarie prodotte da mal uso, colpi, cadute, sinistri, uso indebito, eccesso di voltaggio, istallazione
inadeguata o altre cause non imputabili al prodotto.
5.) Le riparazioni coperte dalla GARANZIA, unicamente potranno realizzarsi nella propria ditta SIMA, S.A. o entita’ autorizzate dalla stessa, essendo
competenza finale del settore tecnico di SIMA S.A. la accettazione della riparazione in Garanzia.
6.) Questa Garanzia rimane annullata a tutti gli effetti nei seguenti casi:
ESPAÑA
-19-
РУССКИЙ
ОГЛАВЛЕНИЕ
4
РУССКИЙ
1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ.
ВНИМАНИЕ: Перед началом эксплуатации оборудования внимательно ознакомьтесь с содержанием
данной инструкции.
Поэтому любое лицо, ответственное за эксплуатацию, техническое обслуживание или ремонт указанного
оборудования, должно внимательно прочитать данное руководство.
o Данный агрегат решает проблему резки материалов до 20 см высотой за один проход диска,
если используется соответствующий диск.
o Оснащен четырьмя съемными ножками для более удобной транспортировки и ручками для
простоты размещения
o Защищена специальным щитом, предотвращающим протекание воды по направлению от шва к задней части машины
o Окрашена эпоксидным полиестром, что обуславливает высокое сопротивление поверхности и защищает агрегат от
коррозии
5
РУССКИЙ
Прочитать руководство
Обязательно использование каски, очков
по эксплуатации и противошумной защиты
Обязательно использование
Обязательно использование
перчаток защитной обуви
2.2 ТРАНСПОРТИРОВКА
Станок поставляется в упакованном виде в укрепленных картонных коробках с деревянным поддоном,
что обеспечивает простую транспортировку с помощью подъемных тележек или ручных штабелеукладчиков. Вес
и размеры оборудования (См. таблицу с техническими характеристиками данного руководства) делают
возможным его перевозку в легковых автомобилях.
Когда оборудование распаковано и необходимо переместить его в место эксплуатации, можно сделать это с
помощью ручных штабелеукладчиков или подъемных тележек.
Рекомендуется слить воду из поддона перед тем, как перемещать машину, чтобы избежать возможных
загрязнений. Также необходимо блокировать каретку, чтобы исключить непредвиденное скольжение во
время перемещения оборудования. Чтобы избежать повреждений во время подъема машины, убедитесь, что
болты, крепящие ножки к поддону хорошо затянуты. Во время транспортировки не держитесь за ручки станка.
3. 3ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ.
Открыв упаковку, вы обнаружите машину с разобранными ножками и ручками, без диска, руководство
по эксплуатации с гарантийным сертификатом и пакет со следующим содержимым:
c. Плоский ключ на 36 мм
d. Плоский ключ на 24 мм
Чтобы привести станок в рабочее положение необходимо установить опоры ( Рис.2), зафиксировав их
соответствующими болтами.
Ручки крепятся к станку так, как показано на Рис. 2 в специальные углубления в передней части станка
и закрепляются специальными болтами.
6
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ: Прежде чем включить машину в сеть, наполните поддон водой до уровня, полностью
закрывающего насос.
Во время резки большое количество грязи скапливается в поддоне. Меняйте воду столько раз, сколько
это необходимо для гарантии исправной работы насоса и хорошего охлаждения. В поддоне имеется
пробка для дренажа, которая облегчает данную операцию.
ВНИМАНИЕ: НЕ подключайте машину, если вы не уверены, что напряжение в сети подходящее. Это
может привести к поломке или полной непригодности двигателя.
Выполнив предыдущие шаги, прежде чем установить диск и запустить двигатель, следует
убедиться в правильном направлении вращения оси двигателя. Включите машину в сеть, наблюдая
за направлением вращения, которое должно быть по часовой стрелке. В случае если это
необходимо и в случае с трехфазными двигателями, направление можно изменить, поменяв между
собой два провода фазы в штепсельной розетке или в штепсельной вилке кабеля, через который
осуществляется питание станка.
Если следует поменять между собой провода фазы, делайте это, только выключив машину из сети.
Как только налажено правильное направление вращения двигателя, машина готова к установке
диска.
Важно, чтобы максимальное число оборотов, которое может выдержать устанавливаемый диск, было
выше максимального числа оборотов, которое может дать оборудование.
• Снять защитный корпус диска (P, Рис.3), ослабив держатели, которыми он закреплен (A, Рис.3)
• С помощью ключей блокировать поворот оси, ослабить гайку и удалить внешнюю шайбу диска.
ВНИМАНИЕ: Гайка имеет левую резьбу.
• Вернуть на место внешнюю шайбу и затянуть гайку на оси, используя предыдущий набор ключей
7
РУССКИЙ
Установив режущий диск, снова убедитесь, что направление вращения совпадает с направлением,
указанным стрелкой, изображенной на диске, и стрелкой, изображенной на предохранителе.
6. ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ОСНАЩЕНИЕ
Электрооборудование, которым укомплектованы камнерезные станки BALI, производимые АО СИМА,
имеет уровень защиты IP54.
Штепсельное гнездо с переключателем, через которое осуществляется подача тока, включает в себя
катушку низкого напряжения, что позволяет избежать непредвиденного запуска оборудования.
В случае прекращения подачи электроэнергии или падения напряжения, которое вызовет отключение
станка, после восстановления нормальных условий подачи электропитания двигатель не запустится пока
снова не будет нажата зеленая кнопка включения.
Камнерезные станки модели BALI с трехфазным двигателем имеют заводскую установку на работу при
400В.
В случае, если необходимо использовать станок при напряжении трехфазного питания 230В,
необходимо переключить контакты в распределительной коробке в соответствии с представленным рисунком:
ВАЖНО: Прежде чем переключать контакты, отключите машину от сети. А так же поменяйте
стикер с обозначением настроенного напряжения. Таким образом установленное напряжение всегда
будет отображаться на станке.
8
РУССКИЙ
• ОЧЕНЬ ВАЖНО: Заземление должно быть подсоединено всегда перед началом работы
оборудования.
• Использовать нормализованные удлинители
• Убедитесь, что напряжение в сети питания, к которой будет подключен станок, совпадает с напряжением,
указанным на этикетке, закрепленной на корпусе станка.
• Убедитесь, что удлинитель не вступает в контакт с теплом, маслами, водой или режущими кромками.
• Не используйте воду под напором для чистки контуров и электрических элементов.
• Электропровода, на которых имеются разрезы и повреждения, должны быть заменены в кратчайшие сроки.
• Средства защиты и обеспечения техники безопасности должны храниться на своих местах.
• Всегда используйте соответствующие средства защиты(Перчатки, каску, очки, сапоги)
• Всегда отключайте станок от сети, не производите никаких действий с механическими и электрическими
элементами станка при включенном двигателе.
Этот станок НЕ ДОЛЖЕН ЭКСПЛУАТИРОВАТЬСЯ ПОД ДОЖДЕМ. РАБОТЫ ДОЛЖНЫ ПРОВОДИТЬСЯ ПРИ
ХОРОШЕМ ОСВЕЩЕНИИ.
Оператор должен находиться перед станком. Из этого положения он может легко управлять кареткой и
режущим элементом, при этом он всегда имеет легкий доступ к переключателю подачи тока. (См. Рис. 5).
9
РУССКИЙ
Когда кабель питания подключен, двигатель и насос включаются нажатием зеленой кнопки
переключателя. (Рис. 5)
Остановка машины осуществляется путем нажатия красной кнопки на указанном переключателе.
(Рис.5)
Охлаждающий насос начинает работать одновременно с двигателем. Перед тем как приблизить
материал к диску, убедитесь, что диск охлаждается должным образом.
9. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.
Камнерезный стол BALI требует простого технического обслуживания, которое заключается в
следующих действиях:
• Замена воды в поддоне и чистка станка с той периодичностью, которая потребуется. С этой целью поддон
оснащен дренажным клапаном. Вода в поддоне должна полностью покрывать насос, при этом она не
должна доходить до нижнего края направляющих. Несмотря на то, что насос оснащен крышкой-фильтром, в
него может попадать грязь и частички материала, резка которого производится, что блокирует рабочее
колесо. Для предотвращения блокировки работы насоса дайте ему поработать несколько минут в
резервуаре с чистой водой. В случае необходимости, отвинтите крышку-фильтр и прочистите рабочее
колесо, пока оно не начнет свободно вращаться.
• В случае обнаружения дефектов или неполадок в работе станка необходимо обратиться к специалисту
по техническому обслуживанию для проверки работы станка.
10
РУССКИЙ
Не используйте никакие другие типы дисков, кроме указанных в данном руководстве, следите за тем,
чтобы характеристики диска соответствовали необходимым значениям максимального диаметра, диаметра
внутреннего отверстия и максимально допустимого числа оборотов.
Имейте в виду, что среди алмазных дисков выделяются различные типы в зависимости от материала,
который предполагается резать. В каждом конкретном случае выбирайте наиболее подходящий диск.
В связи с вышеизложенным рекомендуем вам всегда использовать ОРИГИНАЛЬНЫЕ ДИСКИ СИМА,
которые отвечают всем необходимым техническим требованиям и требованиям по технике безопасности. АО
СИМА предлагает широкую гамму дисков, способную удовлетворить всем потребностям, что облегчает выбор
подходящего диска.
Если проделанный разрез расположен криво относительно закрепленных на каретке линеек, возможно,
сместились направляющие каретки. Чтобы устранить этот дефект, необходимо ослабить шурупы, которыми
направляющие крепятся к поддону (Т, Рис.9) и, не извлекая каретку, перемещать направляющие вместе с
кареткой осторожными короткими движениями направо или налево так, чтобы разрез снова был правильно
отцентрирован относительно угломера. Не забудьте снова закрепить направляющие шурупами.
11
РУССКИЙ
12
РУССКИЙ
13
РУССКИЙ
13.ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ
Запасные детали, имеющиеся в наличии для камнерезных столов модели VENUS, производимые АО
СИМА, приведены с соответствующими идентификационными номерами, указанными на схемах, прилагаемых к
данному руководству.
14
РУССКИЙ
17. ЭЛЕКТТРОСХЕМЫ
BALI 500
15
РУССКИЙ
2 5
3
6
16
РУССКИЙ
17
РУССКИЙ
Название и серия
Сведения о покупателе
Имя
Адрес
Населенный пункт
Страна
Тел Факс
Дата покупки
2) Гарантия обслуживания и ремонта распространяется только на детали машины, модель и серийный номер которой указан в Гарантийном
Сертификате.
3) Полностью исключены расходы по транспортировке машины до местонахождения АО СИМА. Данные расходы берет на себя клиент.
4) Повреждения, полученные вследствие неправильной эксплуатации, ударов, падений, плохого обслуживания, неправильной установки,
не считаются производственным браком.
5) Ремонт в случае, предусмотренном Гарантийным Сертификатом, может быть проведен только АО СИМА или учреждениями,
уполномоченными Техническим Департаментом АО СИМА.
b) В случае если замена или ремонт деталей произведен в мастерской или другом учреждении, не уполномоченным Техническим
Департаментом АО СИМА
7) АО СИМА не несет ответственности в случаях причинения ущерба во время перевозки продукции. К данным случаям относятся
неудобства и расходы при транспортировке, расходы на телефонную связь, коммерческие убытки, такие как потеря денежных средств или
прибыли.
8) Электрические или топливные двигатели в случае поломки должны быть высланы на адрес АО СИМА или в сервис центр,
уполномоченный производителем двигателя для определения гарантийности случая.
9) Получение Гарантийного Сертификата должно быть доведено до сведения АО СИМА в течение тридцати календарных дней с момента
продажи продукции. При требовании гарантийного обслуживания следует предоставить чек на покупку оборудования с печатью учреждения-
продавца и указанным на чеке серийным номером данной продукции.
Испания
18
РУССКИЙ
Название и серия
Сведения о покупателе
Имя
Адрес
Населенный пункт
Страна
Тел Факс
Дата покупки
11) Гарантия обслуживания и ремонта распространяется только на детали машины, модель и серийный номер которой указан в Гарантийном
Сертификате.
12) Полностью исключены расходы по транспортировке машины до местонахождения АО СИМА. Данные расходы берет на себя клиент.
13) Повреждения, полученные вследствие неправильной эксплуатации, ударов, падений, плохого обслуживания, неправильной установки,
не считаются производственным браком.
14) Ремонт в случае, предусмотренном Гарантийным Сертификатом, может быть проведен только АО СИМА или учреждениями,
уполномоченными Техническим Департаментом АО СИМА.
e) В случае если замена или ремонт деталей произведен в мастерской или другом учреждении, не уполномоченным Техническим
Департаментом АО СИМА
16) АО СИМА не несет ответственности в случаях причинения ущерба во время перевозки продукции. К данным случаям относятся
неудобства и расходы при транспортировке, расходы на телефонную связь, коммерческие убытки, такие как потеря денежных средств или
прибыли.
17) Электрические или топливные двигатели в случае поломки должны быть высланы на адрес АО СИМА или в сервис центр,
уполномоченный производителем двигателя для определения гарантийности случая.
18) Получение Гарантийного Сертификата должно быть доведено до сведения АО СИМА в течение тридцати календарных дней с момента
продажи продукции. При требовании гарантийного обслуживания следует предоставить чек на покупку оборудования с печатью учреждения-
продавца и указанным на чеке серийным номером данной продукции.
Испания
19
РУССКИЙ
20
SUOMI
SISÄLLYSLUETTELO
4
SUOMI
1. YLEISET TIEDOT
HUOM.: Ennen laitteen käyttöä lue tämä ohje huolellisesti.
5
SUOMI
2.1 MERKINNÄT
2.2 KULJETUS
Kone toimitetaan pakattuna vahvistettuihin pahvilaatikkoihin kuormalavalla, minkä vuoksi
sitä voi helposti siirtää pumppukärryillä tai trukilla. Koneen paino ja mitat mahdollistavat koneen
kuljetuksen henkilöautossa (Ks. tässä ohjeessa olevat koneen tekniset tiedot).
Pakkauksesta otettu kone siirretään käyttöpaikkaan pumppukärryillä tai trukilla.
Ennen koneen siirtoa on hyvä poistaa veden lavalta likaantumisen välttämiseksi. Tämän lisäksi
on estettävä kelkan liukumista koneen siirron kuluessa. Ennen koneen nostoa tarkista että jalat
lavalle kiinnittävät ruuvit on kiristetty. Siirron aikana ei saa pitää koneen kahvoista kiinni.
3. ASENNUSOHJEET
Pakkauksessa on kone, joiden kahvat ja jalat sekä laikka on irrotettu, käyttöohje ja
takuusertifikaatti, sekä seuraavat tuotteet sisältävä paketti:
6
SUOMI
7
SUOMI
6. SÄHKÖISTYS
SIMA S.A.:n valmistamat BALI-malliset kiven leikkauskoneet on varustettu IP54-luokan
sähkölaitteilla.
Katkaisijalla varustettu koneen virtayksikkö sisältää matalajännitekelan, joka estää koneen
tahattoman käynnistyksen.
Sähkökatkoksen tai liian alhaisen jännitteen yhteydessä, kun kone kytkeytyy pois päältä,
normaalin syöttövirran palaamisen jälkeen moottori ei käynnisty kunnes painetaan vihreä
käynnistysnappi.
TÄRKEÄ: Ennen kontaktien kytkemistä uudelleen tarkista että koneen virta on katkaistu.
Suosittelemme myös jännitetarran vaihdon. Sitten käytetty jännite näkyy koneen seinässä.
7. TURVALLISUUSOHJEET
• Vain koulutettu henkilökunta saa käyttää BALI-mallisia kiven leikkaukoneita.
• Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöä, noudata turvallisuusohjeita. Sinun täytyy
osata pysäyttää kone nopeasti ja varmasti.
• Tarkista että kone, jota aiot käyttää, on toimikunnossa.
• Konetta ei saa käynnistää elleivät kaikki toimitukseen kuuluvat turvallista toimintaa
varmistavat suojat ole paikoillaan.
• Asiattomilta oleskelu koneen käyttöpaikalla on kielletty.
• Älä käytä liian väljiä työvaatteita, joiden osat voivat joutua koneen liikkuviin osiin.
8
SUOMI
8. KÄYNNISTYS JA KÄYTTÖOHJE
8.1 KONEEN JA KÄYTTÄJÄN PAIKAT. KÄYNNISTYS JA SAMMUTTAMINEN
Kone asennetaan tasaiselle ja vakaalle pinnalle hyvin valaistussa paikassa, joka on vapaa
asiattomista esineistä.
Ennen koneen käynnistystä on tehtävä edellä mainitut tarkastukset (sähkökytkennät,
vakaus, turvallisuuslaitteet, yms.).
Kone asennetaan vaakasuoralle kovalle pinnalle.
Tätä konetta EI SAA KÄYTTÄÄ ULKONA SATEESSA. TYÖPAIKKA ON VALAISTAVA HYVIN.
Käyttäjä on koneen edessä. Silloin hän voi helposti ohjata kelkkaa ja laikkaa ja hänellä on
helppo pääsy katkaisijalle. (Ks. Kuva 5).
Kun pistotulppa on pistorasiassa, käynnistät moottorin ja pumpun painamalla vihreän napin
katkaisijalla. (Kuva 5).
Kone pysäytetään painamalla vastaavasti punaisen napin katkaisijalla. (Kuva 5)
9
SUOMI
9. HUOLTO
BALI-mallinen kiven leikkauskone on helppohuoltoinen ja vaatii seuraavia toimia:
• Vaihda vesi lavalla ja puhdista kone tarpeen mukaan. Lava on varustettu tyhjennysventtiilillä.
Pumpun on oltava täysin veden alla, mutta veden pinnan on oltava ohjainten alapuolella. Siitä
huolimatta että pumpun kansi on varustettu suodattimella, pumppuun kuitenkin voi joutua
leikattavan aineen hiukkasia ja likaa, mikä estää työpyörän pyörimästä. Tässä tapauksessa
anna pumpulle toimia muutaman minuutin puhtaassa vedessä. Tarpeen mukaan poista kansi
ja suodatin ja puhdista työpyörä kunnes se alkaa pyöriä vapaasti.
• Poista leikattavan tuotteen hiukkasia, jotka ovat mahdollisesti kertyneet ohjaimiin.
• Vaihda mahdollisimman nopeasti sähköjohdot, joissa on leikkausvaurioita, reikiä tai muita
vaurioita.
• Vain koneen toimintaa ja rakennetta tunteva henkilökunta saa huoltaa konetta.
• Mikä tahansa huolto suoritetaan, kun koneen moottori on sammutettu ja virtajohto on otettu
koneesta pois. Muista siivota pois kaikki työkalut, joita käytit huollon yhteydessä.
• Mikäli koneen toiminta on puutteellinen, pyydä huoltomiestä tarkistamaan koneen.
• Noudata tässä ohjeessa olevat turvallisuusohjeet.
• Työpäivän jälkeen sammuta kone ja ota tulppa pistorasiasta pois.
• Jos konetta käytetään ulkona, peitä se vedenkestävällä kankaalla.
Käyttäjällä ei ole oikeutta luvatta muuttaa koneen osia tai ominaisuuksia. SIMA S.A. ei
vastaa tämän suosituksen noudattamatta jättämisestä johtuvista vioista.
10
SUOMI
Jos tehty leikkaus on vino kelkalla oleviin viivoittimiin nähden, kelkan ohjain on
mahdollisesti siirtynyt paikastaan. Tämä vika korjataan seuraavalla tavalla. Löysää ruuvit, joilla
ohjaimet on kiinnitetty lavaan (Т, Kuva 9) ja jättäen kelkka paikalleen siirrä ohjaimet kelkan kanssa
varovasti vasemmalle tai oikealle kunnes leikkaus on taas samansuuntainen kulmamittarin kanssa.
Kiristä ohjainten ruuvit, kun työ on tehty.
11
SUOMI
10. VIANETSINTÄ
Leikkauksen voima on
puutteellinen Väärä laikka Käytä leikattavaa ainetta vastaava laikka
Puutteellinen leikkauksen
jälki Vaurioitunut tai kulunut laikka Vaihda laikka
Laikan segmentti on
Tarkista laikka ja vaihda tarpeen mukaan
vaurioitunut
12
SUOMI
JÄÄHDYTYSPUMPUN TEHO 50 W
LEIKKAUKSEN MAKSIMISYVYYS 20 cm
YHDELLÄ LEIKKAUKSELLA
VESILAVAN TILAVUUS 46 l (oikealla täytöllä)
NETTOPAINO 122 kg
13
SUOMI
12. TAKUU
Rakennuskoneita valmistavalla SIMA S.А.:lla on SERVI-SIMA-huoltokeskusverkko. Vikojen
korjaus SERVI-SIMA-verkossa takaa korjaustöiden laadun.
SIMA S.A. vakuuttaa että valmistamissaan koneissa ei ole valmistusvikoja, mikä lukee
myös liitteenä olevassa takuusertifikaatissa.
Takuu raukeaa välittömästi, mikäli asiakas rikkoo maksuehtoja.
SIMA S.A. pidättää oikeuden muuttaa valmistamien koneiden rakennetta ilman erillistä
ilmoitusta.
13. VARAOSAT
Varaosat Sima S.A.:n valmistamaan VENUS-malliseen kiven leikkauskoneeseen on lueteltu
sis. tuotenumerot, jotka on myös mainittu tämän ohjeen liitteinä olevissa kaavioissa.
Varaosat tilataan ottamalla yhteys SIMA S.A.:n asiakaspalveluun ja ilmoittamalla varaosan
tuotenumero, sekä koneen malli, identifiointinumero ja valmistusvuosi, jotka lukevat koneen
tunnuslevyllä.
14. YMPÄRISTÖASIAT
Leikkauksen jätteet täytyy kerätä, niitä ei saa viedä pois talousjätteen kanssa.
Ympäristönsuojelusyistä työkalut, tarvikkeet, nesteet ja pakkaukset varastoidaan
erikseen. Muoviosat on merkattava tulevaa käsittelyä varten.
15. MELUTASO
Melutaso koneen ollessa toiminnassa.
BALI-500 LWA (dB(A)) 116
14
SUOMI
17. SÄHKÖKAAVIOT
BALI 500
VIRRANOTIN
KATKAISIJA
VIHREÄ/KELTAINEN
RUSKEA
MUSTA
SININEN
MUSTA
VIHREÄ/KELTAINEN
RUSKEA
SININEN
MUSTA
MUSTA
SININEN
VIHREÄ/KELTAINEN
15
SUOMI
PÄÄLLÄ
(vihreä nappi)
POIS PÄÄLTÄ
(punainen nappi)
TYÖASENTO
2 5
3
6
16
SUOMI
Terästanko
Keraaminen osa
17
SUOMI
TAKUUSERTIFIKAATTI Korjaus
Käyttäjän kappale
Tiedot koneesta
Nimi ja sarja
Tiedot ostajasta
Nimi
Katuosoite
Postitoimipaikka
Maa
Puh. Faksi
Ostopäivä
Takuukorjauksen ehdot
1) SIMA S.A. vakuuttaa että valmistamissaan koneissa ei ole valmistusvikoja. Mikäli valmistusvikoja ilmenee, niin valmistaja
sitoutuu korjaamaan ne omalla kustannuksillaan vuoden kuluessa ostopäivästä alkaen. Ostopäivä on merkittävä
Takuusertifikaattiin.
2) Takuukorjaus ja -huolto koskee vain sen koneen osia, jonka malli ja sarjanumero on mainittu takuusertifikaatissa.
3) Kaikista koneen kuljetusta SIMA S.A.:lle koskevista kustannuksista vastaa asiakas.
4) Väärästä käytöstä, iskuista, putoamisesta, puutteellisesta huollosta tai asennuksesta johtuvat viat eivät ole valmistusvikoja.
5) Takuusertifikaatin mukaisen korjauksen tekee pelkästään SIMA S.A. tai SIMA S.A.:n Teknisen Yksikön valtuuttama
korjaaja.
6) Tämä takuusertifikaatti lakkaa toimimasta, kun:
a) Sitä on muutettu
b) Korjauksen tai osien vaihdon teki muu, kuin SIMA S.A. tai SIMA S.A.:n Teknisen Yksikön valtuuttama korjaaja
c) Koneeseen on asennettu muu kuin alkuperäinen SIMA-varaosa
7) SIMA S.A. ei vastaa tuotteen kuljetusvaurioista. Siihen kuuluvat myös kuljetuskustannukset, yhteydenpitokustannukset,
kaupalliset tappiot kuten voiton tai tulon menetys.
8) Vialliset sähkö- tai polttoainemoottorit on lähetettävä SIMA S.A.:lle tai moottorin valmistajan valtuutettuun
huoltokeskukseen, jossa selvitetään kuuluuko tämä tapaus takuukorjaukseen.
9) Takuusertifikaatin saamisesta on ilmoitettava SIMA S.A.:lle kolmenkymmenen päivän kuluessa tuotteen ostopäivästä.
Takuukorjauksen vaatiessa on esitettävä myyjän leimalla varustettu ostokuitti, johon on mainittu koneen malli ja
sarjanumero.
18
SUOMI
TAKUUSERTIFIKAATTI Korjaus
Käyttäjän kappale
Tiedot koneesta
Nimi ja sarja
Tiedot ostajasta
Nimi
Katuosoite
Postitoimipaikka
Maa
Puh. Faksi
Ostopäivä
Takuukorjauksen ehdot
10) SIMA S.A. vakuuttaa että valmistamissaan koneissa ei ole valmistusvikoja. Mikäli valmistusvikoja ilmenee, niin valmistaja
sitoutuu korjaamaan ne omalla kustannuksillaan vuoden kuluessa ostopäivästä alkaen. Ostopäivä on merkittävä
Takuusertifikaattiin.
11) Takuukorjaus ja -huolto koskee vain sen koneen osia, jonka malli ja sarjanumero on mainittu takuusertifikaatissa.
12) Kaikista koneen kuljetusta SIMA S.A.:lle koskevista kustannuksista vastaa asiakas.
13) Väärästä käytöstä, iskuista, putoamisesta, puutteellisesta huollosta tai asennuksesta johtuvat viat eivät ole valmistusvikoja.
14) Takuusertifikaatin mukaisen korjauksen tekee pelkästään SIMA S.A. tai SIMA S.A.:n Teknisen Yksikön valtuuttama
korjaaja.
15) Tämä takuusertifikaatti lakkaa toimimasta, kun:
d) Sitä on muutettu
e) Korjauksen tai osien vaihdon teki muu, kuin SIMA S.A. tai SIMA S.A.:n Teknisen Yksikön valtuuttama korjaaja
f) Koneeseen on asennettu muu kuin alkuperäinen SIMA-varaosa
16) SIMA S.A. ei vastaa tuotteen kuljetusvaurioista. Siihen kuuluvat myös kuljetuskustannukset, yhteydenpitokustannukset,
kaupalliset tappiot kuten voiton tai tulon menetys.
17) Vialliset sähkö- tai polttoainemoottorit on lähetettävä SIMA S.A.:lle tai moottorin valmistajan valtuutettuun
huoltokeskukseen, jossa selvitetään kuuluuko tämä tapaus takuukorjaukseen.
18) Takuusertifikaatin saamisesta on ilmoitettava SIMA S.A.:lle kolmenkymmenen päivän kuluessa tuotteen ostopäivästä.
Takuukorjauksen vaatiessa on esitettävä myyjän leimalla varustettu ostokuitti, johon on mainittu koneen malli ja
sarjanumero.
19
SUOMI
20
SUOMI
21
SUOMI
22