Manual del usuario
Telémetro láser
Extech DT500
Introducción
Agradecemos su compra del Telémetro láser Modelo DT500 de Extech. Este medidor mide
distancias hasta 70m (230') y calcula área y volumen. Además, el DT500 incluye un puntero láser
para orientación precisa. Este medidor se embarca probado y calibrado y con uso apropiado le
proveerá muchos años de servicio confiable. Por favor visite nuestra página en Internet
(www.extech.com) para descargar la versión más reciente de esta Guía del Usuario,
actualizaciones de producto y Soporte al Cliente.
Instrucciones de seguridad
Este medidor ha sido diseñado para uso seguro, sin embargo debe ser operado con precaución.
ADVERTENCIA: No mire directamente o apunte el puntero láser hacia los ojos. Los rayos láser
visibles de baja potencia normalmente no presentan un peligro, sin embargo, pueden ser
peligrosos si se ven directamente durante largos periodos de tiempo.
Clasificación Láser (Clase 2)
El DT500 produce un rayo láser Clase 2, visible desde la parte superior
del instrumento. No mire hacia la fuente del láser o dirija el haz hacia los
ojos de cualquier persona. Habitualmente la protección del ojo es un
reflejo automático (por ejemplo, pestañear).
Advertencia: No mire directamente hacia el haz láser con dispositivos
ópticos como binoculares o telescopios. Esto puede ser peligroso.
Usos permitidos
Medición de distancia
Cálculos de área y volumen
Usos prohibidos
Exceder los límites de medición especificados
Afectar o desactivar los sistemas de seguridad del medidor
Quitar las etiquetas de peligro o explicaciones adheridas al medidor
Modificar o convertir el instrumento
Usar accesorios de terceros
Operación sobre andamiaje o escaleras sin las debidas precauciones de seguridad
Mediciones cercanas a máquinas en operación o cercanas a partes de máquinas en
instalaciones sin protección
Apuntar el medidor directamente hacia el sol
Medición en exteriores o mediciones en caminos o cerca de sitios de construcción, etc.,
sin las salvaguardas apropiadas
DT500-es-ES_v1.5 7/16
2
Descripciones
Panel frontal
1. Área de la pantalla LCD
2. Teclado
3. Nivel
4. Botón medir
5. Puntero láser
6. Haz de prueba del sensor
Panel posterior
1
1. Etiqueta de advertencia de láser
2. Traba del compartimento de batería
2
3. Compartimento de la batería 3
4. Soporte de fijación
5. Montaje para tripié
4
DT500-es-ES_v1.5 7/16
3
Descripción de la pantalla
1. Modo de láser continuo está activo
2. Nivel de referencia ‐ frente
3. Nivel de referencia ‐ posterior
4. Nivel de referencia ‐ tripié
5. Nivel de referencia ‐ pieza final
6. Funciones de medición Área / Volumen
7. Funciones de medición indirectas variables:
Medición de Pitágoras Individual
Medición de Pitágoras Doble
Pitágoras Doble (altura parcial)
Medición de inclinaciones
8. Función de Replanteo
9. Estado de la batería
10. Medición simple de distancia
11. Medición continua y MAX/MIN
12. Mensaje de error del instrumento
13. Memoria
14. Icono de Bluetooth
15. Hora
16. Inclinación
17. Línea 1 de pantalla
18. Línea 2 de pantalla
19. Línea 3 de pantalla
20. Línea 4 de pantalla (Línea de resumen)
DT500-es-ES_v1.5 7/16
4
Descripción del teclado
Botón Bluetooth / Temporizador
Encendido / Medida Botón / Laser on‐off
Botón Inclinación/Replantear
Botón Área‐Volumen
Botón Medición MAX‐MIN única/continua
Botón medición indirecta
Añadir botón
Botón Guardar‐Recuperar Memoria
botón Restar
Botón de referencia de medición
Botón borrar (CLR) / apagado
Botón Retroiluminación/Unidades
Nota: Un botón de medición también se encuentra en el lado derecho del instrumento
DT500-es-ES_v1.5 7/16
5
Instrucciones de operación
Consideraciones sobre medición
1. Para obtener mejores resultados, seleccione un objetivo plano, firme y liso
2. Use un trozo de cartón o material similar si necesita un objetivo de mayor tamaño
3. Reemplace la batería si en pantalla parpadea el icono Batería
4. El medidor no medirá a través del vidrio, líquido o espuma de poliestireno
5. Las siguientes condiciones pueden causar medidas imprecisas:
Batería débil
La distancia medida excede el alcance especificado
Objetos de forma irregular cerca del objetivo
Preparación para medición
1. Presione el botón MEAS para encender el medidor. La unidad automáticamente se
apaga después de tres (3) minutos de inactividad. Presione y sostenga el botón CLR para
apagar la unidad manualmente.
2. Presione el botón CLR para cancelar la última acción realizada o borrar los datos que se
muestran en la pantalla.
3. Presione el botón CLR y Measure al mismo tiempo en el modo Guardar para borrar los datos
guardados en la memoria.
4. Presione y sostenga el botón UNIT para cambiar la unidad de medida (ft = pies, in =
pulgadas, m = metros, y (‘) (“) (pies y pulgadas).
5. Presione el botón Unit rápidamente para encender o apagar la luz de fondo.
6. Use el botón de referencia para seleccionar la distancia de referencia Superior o Inferior.
En modo Superior (2), la lectura indicada representa la distancia de la parte superior del
medidor al objetivo.
En modo Inferior (1), la lectura indicada representa la distancia de la parte inferior del
medidor al objetivo. Este es el modo predeterminado.
Para la medición de un trípode, esquina o borde, consulte las secciones del soporte del
trípode y Posicionamiento
1 2
DT500-es-ES_v1.5 7/16
6
Medición de distancia única
1. Momentáneamente presione el botón MEAS para encender el medidor; En la pantalla
aparecerán guiones (‐ ‐ ‐) y encenderá el puntero láser.
2. Apunte el medidor y presione momentáneamente el botón MEAS nuevamente para tomar y
mostrar una lectura. El puntero láser se apaga después de que se toma la medida.
3. La lectura permanecerá en la pantalla.
Medición continúa de distancia
1. Presione el botón MEAS para encender el medidor.
2. Presione y sostenga el botón MEAS durante 3 segundos para iniciar una sesión de medición
continua. El medidor pitará y aparecerá el icono láser continuo (como se muestra en la
sección Descripción de la pantalla de esta guía).
3. Cada vez que presiona el botón MEAS toma una nueva medición de distancia.
4. Para activar o desactivar el modo continuo presione y sostenga el botón MEAS durante 3
segundos.
Modo de medición de "rastreo" de MAX‐MIN continúo
Este modo de operación es útil para determinar las distancias más corta y larga desde un punto
dado. Puede mover el medidor a varios objetivos mientras que la pantalla se actualiza cada
medio segundo en la tercera línea de la pantalla. Los valores MIN y MAX se muestran
dinámicamente en las líneas primera y segunda de la pantalla.
1. Presione el botón MEAS para encender el medidor.
2. Presione y sostenga el botón MÁX/MIN durante 3 segundos para iniciar una sesión de
medición continua. El medidor emitirá un pitido, el puntero láser permanecerá en modo
continuo, y aparecerá el icono de visualización láser continuo (como se muestra en la
sección Descripción de la pantalla de esta guía).
3. El medidor pitará con cada nueva actualización de medición (aprox. cada medio segundo).
4. La lectura MIN se indica y se actualizará cada vez que se encuentra una lectura más baja
(inferior a la lectura
mostrada actualmente).
5. La lectura MAX se indicará y
actualizará cada vez que se
encuentra una lectura más
alta.
6. La lectura actual se presenta
en la línea inferior de la
pantalla.
7. Para salir de este modo de operación, presione momentáneamente el botón MEAS.
8. Tenga en cuenta que el medidor sale al modo de funcionamiento normal después de aprox.
100 mediciones en modo continuo.
DT500-es-ES_v1.5 7/16
7
Suma y resta de medidas
Se puede visualizar la suma o diferencia entre dos mediciones.
1. Presione el botón MEAS para encender el medidor.
2. Presione el botón MEAS para tomar la primera lectura.
3. Presione el botón de signo más (+) o de signo menos ‐ como desee. El signo más o menos
aparecerá destellando.
4. Presione el botón MEAS para tomar la segunda lectura.
5. Lea la suma o diferencia de las dos lecturas en línea 4 de la pantalla.
6. Presione CLR para cancelar el último paso.
7. Presione MAX/MIN para regresar a medición de distancia única.
Cálculo de área
El DT500 permite al usuario calcular el área de una habitación.
1. Presione el botón POWER para encender el medidor; espere varios segundos hasta que
encienda el puntero láser.
2. Presione firmemente el botón una vez.
3. Se presenta un paralelogramo con su lado largo centelleando para indicar que
debe tomar una medida de longitud.
4. Apunte el medidor y presione MEAS para tomar la medida de la longitud de la habitación.
5. Presione MEAS de nuevo para encender el puntero láser.
6. El paralelogramo aparecerá ahora con el lado ancho centelleando para indicar
que debe tomar una medida de Ancho.
7. Presione MEAS para tomar la medida del ancho del cuarto.
8. Las líneas 1, 2 y 4 muestran ahora el Largo, Ancho y Área (en ft2 o m2) respectivamente.
Tenga en cuenta que el puntero láser se apagará automáticamente si transcurre demasiado
tiempo entre los pasos anteriores. Si esto sucede, simplemente presione el botón MEAS para
encender el puntero láser y continuar los pasos.
Cálculo de volumen
El DT500 permite al usuario calcular el volumen del cuarto.
1. Presione el botón MEAS para encender el medidor. Espere varios segundos hasta que
encienda el puntero láser.
2. Presione el botón firmemente dos veces (deje pasar un segundo o dos entre cada vez).
3. Se presenta un cubo con su lado Largo centelleando para indicar que debe tomar una
medida de longitud.
4. Presione MEAS para tomar la medida del Largo del cuarto.
5. Ahora centellea el lado del Ancho del cubo para indicar que debe tomar una medida de
Ancho.
6. Presione de nuevo el botón MEAS para encender el puntero láser
DT500-es-ES_v1.5 7/16
8
7. Presione MEAS de nuevo para tomar la medida del ancho del cuarto.
8. Ahora destella la Altura lateral del cubo indicando que se tome la medida de altura.
9. Presione de nuevo el botón MEAS para encender el puntero láser
10. Presione MEAS para tomar la medida de altura del cuarto.
11. Las líneas 1, 2 y 3 ahora mostrarán la longitud, ancho y alto respectivamente. Línea 4
mostrará el volumen en pies cúbicos o metros (ft3 o m3).
Mediciones indirectas (usando dos medidas)
El DT500 puede medir la altura vertical del punto 1 al punto 2 con el operador tomando la
medida desde el punto X. Esto se logra mediante el uso de dos mediciones.
1
X 2
1. Presione el botón MEAS para encender el medidor.
2. Presione el botón una vez. Espere varios segundos hasta que encienda el puntero
láser.
3. Se presenta un triángulo recto con su línea diagonal centelleando.
4. Desde el Punto X, apunte el instrumento hacia el Punto 1 y presione MEAS. Ya tiene una
lectura y la línea inferior del triángulo comenzará a centellear.
5. Desde el Punto X, alinee el medidor tan horizontal como sea posible y apunte al Punto 2 y
enseguida presione MEAS. Se enciende el puntero láser.
6. Presione MEAS de nuevo para tomar la segunda medida.
7. Ha completado la segunda medida. La línea inferior de Resumen en la pantalla indica la
distancia vertical desde el punto 1 al punto 2.
DT500-es-ES_v1.5 7/16
9
Mediciones indirectas (usando tres medidas)
El DT500 puede medir la altura en dos segmentos mediante la adopción de tres medidas. El
operario se para en el Punto X. La primera medida es del Punto X a 1, la segunda media es una
línea horizontal del Punto X a 2 y la tercera medida es del Punto X a 3.
1
X 2
1. Presione el botón MEAS para encender el medidor. espere varios segundos hasta que
encienda el puntero láser.
2. Presione el botón dos veces.
3. El icono de triángulo doble aparece con su línea diagonal inferior centelleando.
4. Desde el Punto X, apunte el instrumento hacia el Punto 1 y presione MEAS. Una lectura se
ha completado y la línea media del doble triángulo comenzará a centellear.
5. Presione MEAS de nuevo para encender el puntero láser y prepararlo para la siguiente
medida.
6. Desde el Punto X, apunte el instrumento horizontalmente hacia el Punto 2 y presione MEAS.
La segunda lectura se ha completado y la línea diagonal superior del triángulo doble
comenzará a centellear.
7. Presione MEAS para encender el puntero láser y prepararlo para la tercera medida.
8. Desde el Punto X, apunte el instrumento hacia el Punto 3 y presione MEAS. Ha completado
la tercera medida.
9. La distancia del punto 1 al punto 3 se presenta en la línea inferior de resumen.
DT500-es-ES_v1.5 7/16
10
Guardar y recuperar lecturas (Historial guardado)
El DT500 guarda hasta veinte (20) lecturas en la memoria para su recuperación posterior.
1. Tome las lecturas como se describió previamente.
2. Con la lectura en pantalla, presione el botón Store‐Recall Memory (Guardar‐
Recuperar Memoria.
3. La lectura se guardará en el sitio 1 y en la parte superior de la pantalla LCD aparece el
indicador 01.
4. Tome otra lectura y presione el botón Store‐Recall Memory (Guardar‐Recuperar Memoria.
Esta nueva lectura se guardará en el sitio 1 y la lectura previa se moverá del sitio 1 al sitio 2.
5. Cuando se llenan todos los lugares el medidor comienza a sobre escribir las lecturas
guardadas.
6. Para recuperar las lecturas guardadas, presione el botón Store‐Recall (Guardar‐Recuperar).
El número de posición de memoria indicado en la parte superior de la pantalla aumentará y
la pantalla mostrará los datos guardados en el sitio seleccionado de memoria. Tenga en
cuenta que también se pueden utilizar los botones + y ‐ para desplazarse a través de los
sitios de memoria de lecturas guardadas.
7. Para borrar todas las lecturas, entre al modo de memoria utilizando el botón Memoria
Guardar‐Recuperar y luego presione y mantenga los botones CLR y Memoria hasta
que el sitio de la memoria cambie a cero.
Toma una medición en un trípode
Mantenga pulsado el botón de referencia para cambiar la referencia trípode Activar o
Desactivar.
El indicador de flecha trípode aparecerá en la pantalla (ver # 4 en la descripción de la pantalla).
Sus medidas serán ahora referencia al centro del orificio de montaje del trípodetripié.
Posicionamiento Bracket ‐ mediciones de borde y de esquina
La unidad se puede adaptar para múltiples situaciones de medición.
Coloque la referencia para medir desde el borde inferior.
1. Para medir desde un borde, abra el soporte de fijación hasta que encaje en su lugar.
Coloque el soporte de posicionamiento plana contra la superficie del borde.
DT500-es-ES_v1.5 7/16
11
2. Para medir desde una esquina, abrir el soporte de fijación hasta que encaje en su lugar.
Empuje el soporte ligeramente a la izquierda para doblar hacia fuera totalmente. Coloque
el borde inferior del soporte de posicionamiento ampliado en la esquina.
Temporizador de retraso (auto‐disparo)
1. Presione rápidamente el botón Timer para establecer un retraso de 5 segundos.
2. Para establecer un valor de retraso de tiempo diferente, presione momentáneamente el
botón del temporizador (Timer) y luego presione rápidamente y manténgalo. La pantalla se
desplazará rápidamente a través de las opciones de temporizador (máximo de 60 segundos).
También se pueden utilizar los botones + y ‐ para cambiar el valor de retraso de tiempo.
3. Presione el botón MEAS y comenzará una cuenta regresiva (por ejemplo 59, 58, 57...). Los
últimos 2 segundos destellarán y pitarán más rápido. Después del último pitido se efectúa
la medición y se presenta el valor.
Comunicaciones Bluetooth
1. Pulse y mantenga pulsado el botón TIMER/Bluetooth hasta que aparece el símbolo de
Bluetooth.
2. Utilice la App ExView (DT500) instalado desde la App Store de Apple en un dispositivo iOS
para leer las mediciones.
3. Mientras la conexión inicial entre el dispositivo iOS o PC, y el DT500 está siendo establecida,
un mensaje para un código PIN se muestra.
Introduzca el código pin '0000' en el dispositivo iOS o PC para ver las mediciones.
4. El Bluetooth se desactiva tan pronto como la unidad está apagada. Para desactivar
manualmente, pulse y mantenga pulsado el botón Bluetooth/TIMER hasta que desaparezca
el símbolo de Bluetooth.
5. El funcionamiento de este ExView DT500 software es cubierto en un folleto suministrado
con el medidor. El título del manual es Meterbox iLDM Manual de usuario.
DT500-es-ES_v1.5 7/16
12
Medición de inclinación
1. El sensor de inclinación mide inclinaciones de hasta ± 65°.
2. Presione una vez el botón Inclinación/Replantear. En la pantalla aparecerá el símbolo
triangular de inclinación.
3. El valor del ángulo de inclinación se mostrará en la línea 1 de la pantalla en grados (o).
Presione el botón MEAS para realizar la medición y ver el cálculo de la inclinación y la
distancia.
Tenga en cuenta que durante la medición de inclinación de la cara del medidor debe estar
apuntando directamente hacia arriba o llevará a cabo en un plazo de inclinación horizontal
de ± 10 °.
4. La distancia 'L' se muestra en el resumen de la línea 4. La distancia de las líneas a y b es
calculada por α y L y se muestra en las líneas 2 y 3 respectivamente.
DT500-es-ES_v1.5 7/16
13
Función de Replanteo
El replanteo función le permite configurar dos distancias diferentes (ver A y B en la figura) que se
puede utilizar de forma independiente a marcar longitudes medidas definidas.
(por ejemplo ‐ en una estructura de madera).
1. Pulse el botón MEAS para encender el medidor.
Ajuste la referencia de medición hacia adelante o atrás.
2. Presione y mantenga el botón Inclinación/Replantear (Tilt/Stakeout) hasta que el
medidor emita un sonido y el símbolo replanteo aparecerá en la pantalla como se muestra
en la sección Descripción de la pantalla de esta guía.
3. El valor para "a" destellará. Use + y ‐ establezca el valor de su "a" a la estaca distancia.
4. Una vez que se ha obtenido el valor deseado presione el botón Guardar‐Recuperar
Memoria para guardar el valor.
5. Ahora destellará el valor de "b". Use + y ‐ establezca el valor de su "b" a la estaca distancia
6. Una vez que se ha obtenido el valor deseado presione el botón Guardar‐Recuperar
Memoria para guardar el valor "b".
7. Presione el botón Memoria tienda‐retiro para alternar entre "a" o "b" para seleccionar qué
dimensión que desea utilizar
8. Coloque el medidor en posición y Presione el botón MEAS para iniciar la medición láser.
La pantalla mostrará la distancia de medición de corriente en la línea de resumen.
Cuando el medidor se mueve lentamente a lo largo de la línea de replantear la distancia
mostrada disminuirá o aumentará. Las flechas en la pantalla indican qué dirección necesita
el metro a ser movido para que coincida con la distancia programada (A o B). También la
línea 4 se mostrará un signo + o ‐ indicando que manera de mover el medidor para que
coincida con la distancia programada
9. El medidor emitirá un pitido más rápidamente a una distancia de 0,1 m desde la dimensión
coincidencia.
10. Las flechas en la pantalla indican en qué dirección debe mover el medidor. Tan pronto
como alcance el punto de replanteo cambia el pitido y la línea intermedia comienza a
destellar. Ahora usted puede marcar la ubicación.
11. Presione simultáneamente los botones MEAS y CLR para salir de la función.
DT500-es-ES_v1.5 7/16
14
Mantenimiento
ADVERTENCIA: No opere el medidor hasta que la tapa del compartimiento de la batería esté
asegurada en su lugar.
Este instrumento está diseñado para dar muchos años de servicio confiable, si se llevan a cabo
las siguientes instrucciones para su cuidado:
1. Mantenga el medidor seco y sin polvo.
2. Use y guarde el medidor bajo condiciones nominales de temperatura. Los extremos de
temperatura pueden acortar la vida de las partes electrónicas y distorsionar o fundir las
piezas de plástico.
3. Maneje el medidor con cuidado y evite golpes y vibración. Dejarlo caer puede dañar las
partes electrónicas o la caja.
4. Mantenga limpio el medidor. Ocasionalmente limpie la caja con un paño húmedo. NO use
químicos, solventes para limpieza o detergentes.
5. Use solo baterías nuevas del tipo correcto. Retire las baterías viejas o débiles de manera
que no se derramen y dañen la unidad.
6. Si se va a almacenar el medidor durante largos períodos, las baterías se deben almacenar
por separado para evitar daños a la unidad.
Instalación/Reemplazo de la batería
Cuando el símbolo de batería baja aparece en la pantalla o si la pantalla no se enciende,
reemplace las dos (2) baterías 'AA'.
1. Apague el instrumento antes de reemplazar las baterías.
2. Tire de la pieza terminal (hacia fuera) del cuerpo del medidor de modo que la tapa del
compartimento de la batería tenga espacio para abrir.
3. Deslice la traba del compartimiento de la batería hacia la derecha y abra el compartimento
de la batería.
4. Reemplace las dos (2) baterías 'AA' observando la polaridad.
5. Reemplace la tapa del compartimiento de la batería.
Recordatorios de seguridad de baterías
Nunca deseche las baterías en el fuego. Las baterías pueden explotar o derramar.
Nunca mezcle tipos distintos de baterías. Siempre instale baterías nuevas del mismo tipo.
Nunca deseche las baterías usadas o baterías recargables en la basura de la casa.
Como consumidores, los usuarios están obligados por ley a llevar las pilas usadas a
los sitios adecuados de recolección, la tienda minorista donde se compraron las
baterías, o dondequiera que se venden baterías.
Disposición: No deseche este instrumento en la basura de la casa. El usuario está obligado a
llevar los dispositivos al final de su vida útil a un punto de recolección designado para el
desecho de equipos eléctricos y electrónicos.
DT500-es-ES_v1.5 7/16
15
Otras consideraciones
Consideraciones de alcance
El alcance está limitado a 70m (230’). Por la noche o al atardecer cuando el objetivo está en la
sombra se incrementa el alcance de medición sin placa objetivo. Use una placa objetivo para
aumentar el alcance de medición durante la luz del día o si el objetivo tiene malas propiedades
de reflexión. En condiciones desfavorables, como luz solar intensa, superficies reflectantes
pobres, o distancias de alta temperatura de más de 10 metros (33ft.), puede aumentar en ± 0.15
mm/m (± 0.0018 in/ft.)
Superficies objetivo
Los errores de medición pueden ocurrir al medir hacia superficies líquidas incoloras (como el
agua), vidrio libre de polvo, espuma de poliestireno o superficies similares semi permeables. Al
apuntar hacia superficies muy brillantes se puede desviar el rayo láser y dar lugar a errores de
medición. Contra superficies no reflectantes y oscuras puede aumentar el tiempo de medición.
Cuidado
No sumerja el aparato en agua. Limpie la suciedad con un paño suave y húmedo. No utilice
productos de limpieza agresivos, disolventes, abrasivos o soluciones similares. Maneje el
instrumento como si fuera un telescopio o una cámara.
Códigos de error en pantalla
Para los códigos de error, apague y encienda el instrumento para ver si el error desaparece. Si el
error persiste después de varios ciclos de encendido/apagado, siga las instrucciones a
continuación. Tenga en cuenta que el icono 'llave' aparece con los códigos de error.
204 – Error de cálculo (Reintentar el procedimiento)
208 ‐ Señal recibida demasiado débil. El tiempo de medición es demasiado largo.
Distancia> 50m (Use placa objetivo)
209 ‐ Señal recibida demasiado fuerte (objetivo refleja demasiado, use una placa objetivo)
252 – Alta temperatura (enfríe el instrumento)
253 – Baja temperatura (caliente el instrumento)
255 – Error de Hardware (Regrese el instrumento para servicio)
DT500-es-ES_v1.5 7/16
16
Especificaciones
Especificaciones generales
Diodo láser Láser rojo Clase 2 (longitud de onda: 635nm)
Batería Dos (2) pilas alcalinas "AA"
Duración de la batería Hasta 8000 mediciones
Apagado automático del láser Después de 30 segundos
Apagado automático del instrumento Después de 3 minutos
A prueba de salpicadas/polvoIP 54
Condiciones de operación 0 a 40°C (32 a 104°F)
Condiciones de almacenamiento ‐10 a 60°C (14 a 140°F)
Dimensiones 135 x 53 x 30 mm (5.3 x 2.1 x 1.2”)
Peso 160g (5.6 oz.)
Uso recomendado Uso en interiores
Especificaciones de escala
Distancia de alcance 0.05 a 70m (2" a 230’); Use una placa objetivo > 50 m (164’)
Resolución 0.001 pulgadas, pies, o metros
Precisión (hasta 10 m) ± 1.5 mm (± 0.06”)
Alcance de Bluetooth 10m (32.8’)
Escalas de cálculos indicados
Longitud 99.99 m (9911”)
Área 999.99m2 (999.99 pies cuadrados)
Volumen 999.99m3 (999.99 cu. Ft)
Copyright © 2014‐2016 FLIR Systems, Inc.
Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en
cualquier medio.
ISO‐9001 Certified
www.extech.com
DT500-es-ES_v1.5 7/16
17