0% encontró este documento útil (0 votos)
221 vistas34 páginas

Graco g1 Plus

Cargado por

luis
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
221 vistas34 páginas

Graco g1 Plus

Cargado por

luis
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Instrucciones

Bomba de lubricación
G1™ Plus 332584H
ES

Para dispensar grasas NLGI Grados N.º 000 a N.º 2 y aceite con al menos 40 cSt.
Únicamente para uso profesional.

No aprobado para uso en atmósferas explosivas o ubicaciones peligrosas.

Números de pieza, página 3


Presión máxima de trabajo de 35,1 MPa (351,6 bar, 5100 psi)

Instrucciones importantes
de seguridad
Lea todas las advertencias e
instrucciones de este manual.
Guarde estas instrucciones.

3132066
cumple la norma ANSI/UL 73
certificado por CAN/CSA
Estd. 22.2 N.º 68-09

SOLO para bombas de 24 V y 110-240 V CA.


Índice

Índice
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modelos para grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modelos para aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identificación de los componentes . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación típica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Elección de un lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . 8
Configuración y cableado del sistema . . . . . . . . . . . 9
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Descompresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión a accesorios auxiliares . . . . . . . . . . . . . 16
Carga de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Llenado de la unidad para aceite . . . . . . . . . . . . . . 18
Cebado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración de control del modelo Plus . . . . . 19
Vista general del tablero de control . . . . . . . . . . . . 19
Instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programación avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modo de ejecución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Control de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Piezas: Modelos de 2 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Piezas: modelos de 4 y 8 litros . . . . . . . . . . . . . . 28
Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Disposición de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garantía estándar de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

2 332584H
Modelos para grasa

Modelos para grasa


Tamaño del
Modelo depósito CPC DIN Rascador Seguidor Nivel bajo
2 litros 4 litros 8 litros

94G000 X X X
94G001 X X X
94G002 X X X
94G003 X X X X
94G004 X X X X
94G005 X X X X
94G012 X X X X
94G013 X X X X
94G014 X X X X
94G015 X X X X X
94G016 X X X X X
94G017 X X X X X
94G024 X X X X
94G025 X X X X
94G026 X X X X
94G027 X X X X X
94G028 X X X X X
94G029 X X X X X
94G048 X X X X
94G049 X X X X
94G050 X X X X
94G051 X X X X X
94G052 X X X X X
94G053 X X X X X
94G054 X X X X X
94G055 X X X X X
94G056 X X X X X
94G080 X X X

332584H 3
Modelos para aceite

Modelos para aceite


Tamaño del
Modelo depósito CPC DIN Nivel bajo
2 litros 4 litros 8 litros

94G030 X X X
94G031 X X X
94G032 X X X
94G033 X X X X
94G034 X X X X
94G035 X X X X
94G057 X X X
94G058 X X X
94G059 X X X
94G060 X X X X
94G061 X X X X
94G062 X X X X

4 332584H
Advertencias

Advertencias
Las advertencias siguientes corresponden a la configuración, utilización, puesta a tierra, mantenimiento y reparación
de este equipo. El signo de exclamación le indica que se trata de una advertencia general, y el símbolo de peligro se
refiere a un riesgo específico de procedimiento. Cuando aparezcan estos símbolos en el cuerpo de este manual o en las
etiquetas de advertencia, consulte nuevamente estas advertencias. Los símbolos y advertencias de peligros específicos
de un producto no incluidos en esta sección pueden aparecer a lo largo de este manual donde corresponda.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Este equipo debe estar conectado a tierra. Una conexión a tierra, montaje o utilización incorrectos del
sistema puede causar descargas eléctricas.
• Desactive y desconecte la alimentación eléctrica en el interruptor principal antes de desconectar los
cables y antes de instalar o de reparar los equipos.
• Conecte únicamente a una fuente de alimentación conectada a tierra.
• Un electricista cualificado debe realizar todo el cableado eléctrico y este debe cumplir con todos los
códigos y reglamentos locales.

PELIGRO DEBIDO AL USO INCORRECTO DEL EQUIPO


La utilización incorrecta puede provocar la muerte o lesiones graves.
• No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.
• No exceda la presión máxima de trabajo o el rango de temperatura del componente con menor valor
nominal del sistema. Consulte los Datos técnicos en todos los manuales del equipo.
• Utilice fluidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte los Datos
técnicos en todos los manuales del equipo. Lea las advertencias de los fabricantes de los fluidos y los
disolventes. Para obtener información completa sobre su material, pida la MSDS al distribuidor o al
minorista.
• No abandone la zona de trabajo mientras el equipo está energizado o presurizado.
• Apague el equipo y siga el Procedimiento de descompresión cuando no se esté utilizando.
• Verifique el equipo a diario. Repare o sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas
únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante.
• No altere ni modifique el equipo. Las alteraciones o modificaciones pueden anular las aprobaciones de
las agencias y crear peligros para la seguridad.
• Asegúrese de que todos los equipos tengan los valores nominales y las aprobaciones acorde al entorno
en que los usa.
• Use el equipo únicamente para el fin para el que ha sido diseñado. Si desea obtener información
adicional, llame a su distribuidor.
• Desvíe las mangueras y el cable de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas
movibles y superficies calientes.
• No retuerza o doble en exceso las mangueras, ni las utilice para arrastrar el equipo.
• Mantenga a niños y mascotas alejados de la zona de trabajo en todo momento.
• Cumpla con todas las normas de seguridad correspondientes.

332584H 5
Advertencias

ADVERTENCIA
PELIGRO DE INYECCIÓN DE FLUIDO EN LA PIEL
El fluido a alta presión procedente del aparato dispensador, de mangueras con fugas o de componentes dañados
puede perforar la piel. Esto puede considerarse como un simple corte, pero se trata de una lesión grave que puede
dar como resultado una amputación. Obtenga tratamiento quirúrgico de inmediato.
• No apunte a una persona ni a ninguna parte del cuerpo con el dispositivo de dosificación.
• No coloque la mano sobre la salida de fluido.
• No intente tapar o desviar posibles fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo.
• Siga el Procedimiento de descompresión cuando deje de dispensar y antes de limpiar, revisar o
realizar tareas de reparación en el equipo.
• Apriete todas las conexiones antes de accionar el equipo.
• Revise a diario las mangueras y acoplamientos. Sustituya de inmediato las piezas desgastadas o
dañadas.

PELIGROS DEL EQUIPO A PRESIÓN


La sobrepresión puede provocar la rotura del equipo y lesiones graves.

• Se requiere una válvula de alivio de presión en cada salida de la bomba.


Siga el Procedimiento de descompresión de este manual antes de dar servicio.

PELIGROS RELACIONADOS CON EL USO DE DISOLVENTES PARA LA LIMPIEZA DE PIEZAS


DE PLÁSTICO
Muchos disolventes pueden degradar las piezas de plástico y hacer que fallen, lo que podría provocar
lesiones graves o daños a la propiedad.
• Use únicamente disolventes con base acuosa compatibles para limpiar las piezas de plástico o las
piezas presurizadas.
• Consulte los Datos técnicos de este manual y de los demás manuales de instrucciones de otros
equipos. Lea las HDSM y las recomendaciones de los fabricantes de los fluidos y los disolventes.

PELIGRO POR PIEZAS EN MOVIMIENTO


Las piezas en movimiento pueden pellizcarle o amputarle los dedos u otras partes del cuerpo.
• Manténgase alejado de las piezas en movimiento.
• No utilice el equipo sin las cubiertas o tapas de protección.
• El equipo presurizado puede arrancar sin previo aviso. Antes de revisar, mover o reparar el equipo siga el
Procedimiento de descompresión de este manual. Desconecte los suministros eléctrico y neumático.

EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


Debe usar equipo de protección adecuado cuando trabaje, dé servicio o esté en la zona de funcionamiento
del equipo, para ayudar a protegerse contra lesiones graves, incluso lesiones oculares, pérdida auditiva,
inhalación de emanaciones tóxicas y quemaduras. Este equipo incluye, pero no se limita a:
• Protección ocular y auditiva.
• Respiradores, ropa de protección y guantes según lo recomendado por los fabricantes del fluido y del
solvente.

6 332584H
Instalación

Instalación

Identificación de los componentes


K

Modelos para aceite

Modelos para grasa Modelos para grasa


con plato seguidor
A

C
D
F

B
G L

FIG. 1:

Leyenda:
A Depósito
B Elemento de la bomba
C Válvula de alivio de presión (no incluida/requerida)
D Accesorio de llenado de entrada Zerk
(1 incluido/modelos para grasa únicamente)
E Alimentación, DIN (si está incluida)
F Alimentación, CPC (si está incluida)
G Número de modelo/número de serie
H Plato seguidor (modelos para grasa únicamente/
no disponible en todos los modelos para grasa)
J Orificio de ventilación
K Tapa de llenado (modelos para aceite únicamente)
L Panel de control

332584H 7
Instalación

Instalación típica

C
D

A Conectado a fusible/alimentación C Válvulas divisoras de serie progresiva


B Válvula de alivio de presión D A puntos de lubricación
(requerida, provista por el usuario)

Elección de un lugar de instalación

PELIGRO DE ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA DEL SISTEMA


Una activación imprevista del sistema puede ocasionar lesiones graves, incluidas inyecciones en la piel y amputaciones.

Este dispositivo incorpora un temporizador automático que activa el sistema de lubricación de la bomba cuando conecta
la alimentación o cuando se sale de la función de programación. Antes de instalar o retirar la bomba de lubricación del
sistema, desconecte y aísle todos los suministros de alimentación y alivie todas las presiones.

• Seleccione un lugar que soporte adecuadamente • Siempre monte los modelos para aceite G1 en
el peso de la bomba G1 y del lubricante y también posición vertical.
todas las tuberías y conexiones eléctricas.
• Si el modelo para grasa G1 se operará en posición
• Consulte las dos disposiciones de orificios de montaje inclinada o invertida por un período, debe usar un
proporcionadas en la sección Disposición de montaje modelo que incluya una plato seguidor; de lo contrario,
de este manual, página 32. el G1 debe montarse en posición vertical.
• Utilice los tres sujetadores (incluidos) para fijar la
NOTA: Las dos disposiciones de orificios de montaje
bomba G1 en la superficie de montaje.
proporcionadas en la sección Datos técnicos muestran
las únicas disposiciones de instalación correctas que • En ambientes con muchas vibraciones y cuando se
deben emplearse para montar la bomba G1. No se utilice un modelo de CA, se necesitará amortiguación
debe utilizar ninguna otra configuración de instalación. adicional en el punto de montaje.
• Utilice los orificios de montaje indicados y las
configuraciones proporcionadas únicamente.

8 332584H
Instalación

Configuración y cableado del Fusibles


sistema AVISO
Se requieren fusibles (suministrados por el usuario) en
Puesta a tierra todos los modelos de CC. Para evitar daños al equipo:

• Nunca accione los modelos de la bomba G1 de CC


sin un fusible instalado.

La instalación incorrecta del conductor de conexión a tierra


.

• Debe haber instalado un fusible de voltaje correcto


puede crear un riesgo de descargas eléctricas. Este en línea con la entrada de alimentación al sistema.
producto debe ser instalado por un electricista cualificado
cumpliendo todos los códigos y reglamentos estatales Hay kits de fusibles disponibles en Graco. La tabla
y locales. siguiente identifica el fusible correcto a utilizar para
Si el producto está permanentemente conectado: su voltaje de entrada y el número de kit de Graco
correspondiente.
• debe ser instalado por un electricista o un técnico
de servicio competente. Tensión de entrada Valor del fusible N.º de kit Graco
• debe ser conectado a un sistema de cableado 12 V CC 7,5 A 571039
permanente, conectado a tierra.
24 V CC 4A 571040
Si se requiere una clavija de unión para el uso final
aplicación:
Recomendaciones para el uso de la bomba
• debe tener un valor nominal acorde con las en ambientes rigurosos
especificaciones eléctricas del producto.
• Utilice la bomba con un cable de alimentación tipo
• debe ser un enchufe de unión aprobado, tipo conexión
CPC.
a tierra de 3 alambres.
• Si utiliza un arnés de cableado de alimentación tipo
• debe estar enchufado a un tomacorriente correctamente
DIN con un conector haciendo contacto en ángulo
instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos
recto, asegúrese de que el conector no salga de la
los códigos y ordenanzas locales.
unidad en dirección hacia arriba.
• cuando sea necesario reparar o sustituir el cable o
• Utilice grasa eléctrica anticorrosiva en todos los
el enchufe de alimentación, no conecte el cable de
contactos.
conexión a tierra a ninguno de los terminales de hoja
plana.

332584H 9
Instalación

Diagramas de cableado e instalación


NOTA: Graco no proporciona un cable de alimentación con la bomba G1. Los cables de alimentación están disponibles
para la compra en Graco, o el usuario puede proveer los suyos. Consulte la Tabla 1 para ver las páginas de referencia
que contienen información adicional relacionada con los cables de alimentación Graco.

Tabla 1: Cables de alimentación Graco

N.º pieza del cable Diagrama Símbolo N.º de página

Alimentación DIN CA 11
123358
DIN 15 pies (4,6 m)

Alimentación DIN CC 12

127783
CPC 15 pies (4,6 m), 3 hilos Alimentación CPC CC 13

123750
14
CPC 15 pies (4,6 m), 5 hilos
127781
Alimentación CPC CC 14
CPC 20 ft, 5 hilos
127782
14
CPC 30 ft, 5 hilos

10 332584H
Instalación

Alimentación DIN CA - 15 pies: N.º de pieza 123358

Especificaciones del conector DIN


• DIN 43650 Formulario A, 18 mm, ensamblado según las instrucciones del fabricante del cable de alimentación
• Clasificación de 6 A mínimo a 250 V CA

Especificaciones del cable


• Estados Unidos/Canadá: cable con 3 conductores 16 AWG homologado por UL 62 y CSA 22.2 n.º 49, tipo SOOW
con aislamiento negro, blanco, verde

• Europa: cable con 3 conductores de clase 5, 1,5 mm2 homologado, tipo H07RN-F con aislamiento azul, marrón,
verde/amarillo

• Japón/Taiwán: cable con 3 conductores, 1,25 mm2 homologado, tipo 2 PNCT con aislamiento negro, blanco, rojo

• Sudeste Asiático/India/Australia: cable con 3 conductores, 1,5 mm2 homologado, tipo H07RN-F con aislamiento
azul, marrón, verde/amarillo

• China: cable con 3 conductores, 1,5 mm2 homologado, tipo YZW con aislamiento azul, marrón, verde/amarillo

Clavija y color del cable relacionado (FIG. 2)

Color del cable

Clavija Nombre de clavija Estados Unidos/ Sudeste


Japón/
Europa Asiático/India/ China
Canadá Taiwán
Australia
1 Fase Negro Marrón Negro Marrón Marrón
2 Neutro Blanco Azul Blanco Azul Azul
3 No se usa No se usa No se usa No se usa No se usa No se usa

Conexión a tierra Verde Verde/amarillo Rojo Verde/amarillo Verde/amarillo

Conector en carcasa

Conector en cable

FIG. 2

332584H 11
Instalación

Alimentación DIN CC - 15 pies: N.º de pieza 123358

Especificaciones del conector DIN


• DIN 43650 Formulario A, 18 mm, ensamblado según las instrucciones del fabricante del cable de alimentación
• Clasificación de 6 A mínimo a 250 V CA

Especificaciones del cable


• Estados Unidos/Canadá: cable con 3 conductores 16 AWG homologado por UL 62 y CSA 22.2 n.º 49, tipo SOOW
con aislamiento negro, blanco, verde
• Europa: cable con 3 conductores de clase 5, 1,5 mm2 homologado, tipo H07RN-F con aislamiento azul, marrón,
verde/amarillo
• Japón/Taiwán: cable con 3 conductores, 1/25 mm2 homologado, tipo 2 PNCT con aislamiento negro, blanco, rojo
• Sudeste Asiático/India/Australia: cable con 3 conductores, 1,5 mm2 homologado, tipo H07RN-F con aislamiento
azul, marrón, verde/amarillo
• China: cable con 3 conductores, 1,5 mm2 homologado, tipo YZW con aislamiento azul, marrón, verde/amarillo
Clavija y color del cable relacionado (FIG. 3)

Color del cable

Clavija Nombre de clavija Estados Unidos/ Sudeste


Japón/
Europa Asiático/India/ China
Canadá Taiwán
Australia
1 -V CC Negro Marrón Negro Marrón Marrón
2 +V CC Blanco Azul Blanco Azul Azul
3 No se usa No se usa No se usa No se usa No se usa No se usa

No se usa Verde Verde/amarillo Rojo Verde/amarillo Verde/amarillo

Conector en carcasa

Conector en cable

Diagrama del cableado de ejemplo

FIG. 3

12 332584H
Instalación

Alimentación CPC CC-3 hilos, 15 pies: N.º de pieza 127783

Especificaciones del conector CPC • Sudeste Asiático/India/Australia: cable con


3 conductores, 1,5 mm2 homologado, tipo H07RN-F
• Un conector de 7 posiciones, con enchufe de 1,5 mm
con aislamiento azul, marrón, verde/amarillo
AMP 967650-1
• Tres clavijas hembra de calibre 16-14 AMP 962999-1 • China: cable con 3 conductores, 1,5 mm2
homologado, tipo YZW con aislamiento azul, marrón,
• Un alivio de tensión de 180 grados o un alivio de verde/amarillo
tensión de 90 grados AMP 965576-1 (determinado por
la salida de cable para la configuración del cable)
Conector en carcasa
Notas de Instalación
• Sujete las clavijas a los hilos e instálelos en el enchufe
del conector según las instrucciones del fabricante.
• Vea el Diagrama de clavijas que se muestra en FIG. 4
para conocer la ubicación apropiada en el conector. Conector en cable
• Sujete el enchufe del conector al cable según la
configuración deseada de alivio de tensión.

Especificaciones del cable


• Estados Unidos/Canadá: cable con 3 conductores
16 AWG homologado por UL 62 y CSA 22.2 n.º 49, Diagrama del cableado de ejemplo
tipo SOOW con aislamiento negro, blanco, verde

• Europa: cable con 3 conductores de clase 5, 1,5 mm2


homologado, tipo H07RN-F con aislamiento azul,
marrón, verde/amarillo

• Japón/Taiwán: cable con 3 conductores, 1/25 mm2


homologado, tipo 2 PNCT con aislamiento negro,
FIG. 4
blanco, rojo

Clavija y color del cable relacionado (FIG. 4)

Color del cable

Clavija Nombre de clavija Estados Unidos/ Sudeste


Japón/
Europa Asiático/India/ China
Canadá Taiwán
Australia
1 No se usa No se usa No se usa No se usa No se usa No se usa
2 -V CC Negro Marrón Negro Marrón Marrón
3 +V CC Blanco Azul Blanco Azul Azul
4 No se usa No se usa No se usa No se usa No se usa No se usa
5 No se usa No se usa No se usa No se usa No se usa No se usa
6 No se usa No se usa No se usa No se usa No se usa No se usa
7 No se usa Verde Verde/amarillo Rojo Verde/amarillo Verde/amarillo

332584H 13
Instalación

Alimentación CPC CC-5 hilos

Notas de instalación
N.º pieza: 17780: 4,5 m (15 pies) • Sujete las clavijas a los hilos e instálelos en el enchufe
N.º pieza: 127781: 6,1 m (20 pies) del conector según las instrucciones del fabricante.
N.º pieza: 127782: 9,1 m (30 pies) • Vea el Diagrama de clavijas que se muestra en FIG. 5
NOTA: Graco dispone de un kit de botón iluminado para para conocer la ubicación apropiada en el conector.
ejecución remota: 571030, 571031 que permite iniciar un • Sujete el enchufe del conector al cable según la
ciclo de ejecución manual de manera remota si se usa en configuración deseada de alivio de tensión.
conjunto con un cable CPC de 5 hilos. Póngase en contacto
con su distribuidor local de Graco o con el Servicio de Especificaciones del cable
atención al cliente de Graco para obtener información
adicional sobre estos kits. • Estados Unidos/Canadá: cable con 5 conductores
16 AWG, homologado por UL62 y CSA 22.2 n.º 49,
Especificaciones del conector CPC tipo SOOW con aislamiento negro, blanco, rojo,
anaranjado, verde/amarillo
• Un conector de 7 posiciones, con enchufe de 1,5 mm
AMP 967650-1 • Europa: Cable con 5 conductores de clase 5, 1,5 mm2
homologado, tipo H07RN-F con aislamiento azul,
• Cinco clavijas hembra de calibre 16-14 AMP 962999-1 marrón, negro, gris, verde/amarillo
• Un alivio de tensión de 180 grados o un alivio de
• Japón/Taiwán: cable con 5 conductores, 1/25 mm2
tensión de 90 grados AMP 965576-1 (determinado
homologado, tipo 2 PNCT con aislamiento negro,
por la salida de cable para la configuración del cable)
blanco, rojo, verde, negro
• Sudeste Asiático/India/Australia: cable con
5 conductores, 1,5 mm2 homologado, tipo H07RN-F
con aislamiento negro, blanco, rojo, verde, negro

• China: Cable con 5 conductores, 1,5 mm2


homologado, tipo YZW con aislamiento negro, blanco,
rojo, verde, negro

Clavija y color del cable relacionado (FIG. 5, página 15)

Color del cable

Clavija Nombre de clavija Estados Unidos/ Sudeste


Japón/
Europa Asiático/India/ China
Canadá Taiwán
Australia
1 No se usa No se usa No se usa No se usa No se usa No se usa
2 -V CC Negro Marrón Negro Marrón Marrón
3 +V CC Rojo Azul Blanco Azul Azul
4 LUZ Blanco Negro Verde Negro Negro
5 MANUAL Anaranjado Gris No se usa Gris Gris
6 No se usa No se usa No se usa No se usa No se usa No se usa
7 No se usa Verde Verde/amarillo Negro Verde/amarillo Verde/amarillo

14 332584H
Instalación

Conector en carcas Conector en cable

Diagrama del cableado de ejemplo

Fusible Bomba de 12 V - 7,5 A - Kit Graco n.º 571039


Bomba de 24 V - 4 A - Kit Graco n.º 571040

Interruptor de
encendido

Interruptor de
funcionamiento
manual

FIG. 5

Respuesta de iluminación remota

Iluminación remota estándar


(a través de cable de alimentación CPC de 5-hilos)

Unidad en modo OFF Apagada


Unidad en Modo ON Encendida
Condición de fallo Se enciende y se apaga una vez por segundo

332584H 15
Configuración

Configuración Conexión a accesorios


auxiliares
Descompresión
Siga el Procedimiento de descompresión
siempre que vea este símbolo.

AVISO
No agregue equipos no aceptados a accesorios
auxiliares como los puertos de llenado y el elemento
de bomba. La conexión de equipos no aceptados a
estos accesorios auxiliares puede provocar un daño
Este equipo seguirá presurizado hasta que se libere irreparable a la carcasa.
manualmente la presión. Para ayudar a evitar lesiones
graves por fluido presurizado, como la inyección en la • Utilice siempre dos llaves que trabajen en
piel, salpicaduras de fluido y las ocasionadas por piezas direcciones opuestas cuando conecte algo al
en movimiento, siga el Procedimiento de elemento de bomba o accesorios auxiliares.
descompresión cuando deje de pulverizar y antes de Vea un ejemplo en la FIG. 6.
limpiar, revisar o dar servicio al equipo.
• Apriete los accesorios del elemento de bomba
a 5,6 N•m (50 lb-pulg.).
Alivie la presión del sistema utilizando dos llaves girando • Cuando conecte el elemento de bomba en la
en direcciones opuestas en el elemento de bomba y en el carcasa, apriete a 5,6 N•m (50 lb-pulg.).
accesorio de la bomba para aflojar lentamente solo el
accesorio hasta que se suelte y no salga más lubricante
o aire por el mismo. Válvulas de alivio de presión

NOTA: Cuando afloje el accesorio de conexión del


elemento de la bomba, NO afloje el elemento de la
bomba. Al aflojar el elemento de bomba cambiará el
volumen de salida. Debe instalarse una válvula de z de presión adecuada
para el sistema de lubricación cerca de la salida de la
bomba a fin de aliviar aumentos de presión imprevistos
en el sistema y proteger la bomba G1 contra daños.

• Utilice únicamente válvulas de alivio de presión que


tengan un valor nominal no superior a la presión de
trabajo de la bomba G1 en la que están instaladas.
Consulte Datos técnicos, página 25.
• Instale una válvula de alivio de presión antes de
cualquier accesorio auxiliar.

FIG. 6

16 332584H
Configuración

Carga de grasa NOTA: El orificio respiradero, situado en la parte trasera


del depósito, no debería utilizarse como puerto/indicador
Para asegurar el rendimiento óptimo de la bomba G1: de llenado excesivo.

• Utilice únicamente grasas NLGI #000 - #2 apropiadas


para su aplicación, dosificación automática y la
temperatura de funcionamiento del equipo. Consulte
con los fabricantes de la máquina y el lubricante para
más información.
• El depósito puede llenarse utilizando una bomba
accionada manualmente, una bomba neumática o
una bomba de transferencia eléctrica.
• No llene en exceso (FIG. 8).
• No accione la bomba G1 sin el depósito unido a ella.
línea de llenado
AVISO máx.

• Limpie siempre el accesorio (37) con un paño


FIG. 8
limpio y seco antes de llenar el depósito.
La suciedad y/o los residuos pueden dañar 4. Retire la manguera de llenado.
la bomba y/o el sistema de lubricación.
• Cuando llene el depósito utilizando una bomba Modelos con plato seguidor:
de transferencia neumática o eléctrica, debe tener 1. Conecte la manguera de llenado al accesorio de
cuidado de no presurizar y romper el depósito. entrada (FIG. 7).

2. Para fluidos de mayor viscosidad,


Modelos sin plato seguidor:
presione el botón de ejecución manual
1. Conecte la manguera de llenado al accesorio de para arrancar la bomba durante el llenado
entrada (37) (FIG. 7). a fin de rotar la paleta de mezcla y prevenir
la formación de bolsas de aire en la grasa.

3. Llene el depósito con grasa hasta que el sello del plato


seguidor sobrepase el orificio de ventilación (FIG. 9) y
se haya expulsado la mayor parte de aire del depósito.

37

orificio de
ventilación
FIG. 7

2. Para fluidos de mayor viscosidad,


presione el botón de ejecución manual
para arrancar la bomba durante el llenado FIG. 9
a fin de rotar la paleta de mezcla y prevenir NOTA: El orificio respiradero, situado en la parte trasera
la formación de bolsas de aire en la grasa. del depósito, no debería utilizarse como puerto/indicador
de llenado excesivo.
3. Llene el depósito con grasa NLGI hasta la línea de
llenado máximo.
4. Retire la manguera de llenado.

332584H 17
Configuración

Cambio de grasas Cebado


Cuando cambie grasas, utilice siempre fluidos o grasas
NOTA: No es necesario cebar la bomba cada vez que la
compatibles.
bomba se llena con lubricante.

La bomba solo requiere cebado la primera vez que se utiliza


Llenado de la unidad para aceite o si se deja funcionar en seco.
• Utilice únicamente lubricantes apropiados para la
1. Afloje el accesorio del elemento de bomba (FIG. 11).
aplicación, la dispensación automática y la temperatura
de funcionamiento del equipo. Consulte con los NOTA: Cuando afloje el accesorio de conexión del
fabricantes de la máquina y el lubricante para elemento de la bomba, NO afloje el elemento de la
más información. bomba. Al aflojar el elemento de bomba cambiará el
• El depósito puede llenarse utilizando una bomba volumen de salida
accionada manualmente, una bomba neumática o
una bomba de transferencia eléctrica.
• No llene en exceso (FIG. 10).
• No accione la bomba G1 sin el depósito unido a ella.
• Utilice únicamente aceites con viscosidad de 40 cSt
como mínimo.

FIG. 11

2. Haga funcionar la bomba únicamente hasta que


no dispense más aire con lubricante saliendo del
FIG. 10 accesorio del elemento (FIG. 12).

1. Retire la tapa de llenado (a).

2. Vierta aceite en el depósito hasta la línea de llenado (b).

3. Vuelva a colocar la tapa de llenado. Apriete firmemente


la tapa con la mano.

FIG. 12

3. Apriete el accesorio del elemento de bomba utilizando


dos llaves que funcionen en direcciones opuestas
(FIG. 11).

18 332584H
Configuración de control del modelo Plus

Configuración de control del modelo Plus


Vista general del tablero de control (FIG. 13)
NOTA: Las instrucciones de programación comienzan en la página 20.

TIEMPO OFF
• El LED que parpadea debajo de OFF indica que la
TIEMPO ON secuencia de tiempo OFF se está ejecutando.
• El LED que parpadea • El valor se introduce en HH.
FALLO DE NIVEL BAJO
debajo de ON indica que la • Se muestra en HH.
secuencia de tiempo ON se • Tiempos de reposo de la bomba entre ciclos. El LED al lado del icono se
está ejecutando. • Cuenta descendente desde un tiempo configurado ilumina cuando la bomba no
• La pantalla muestra el hasta cero. tiene lubricante. El ciclo de
tiempo como MM (minutos). ejecución de la bomba se
es decir, 02 son 2 minutos. detiene.
• Tiempos del ciclo de
ON OFF
lubricación.
• Cuenta descendente desde
un tiempo configurado
ICONO DE CANDADO
hasta cero.
• El LED junto al icono se
MM HH enciende, lo que indica
que se requiere un PIN
para acceder a la
configuración.
• En el MODO
CONFIGURACIÓN
el LED se enciende
cuando se configura
Lubrication Pump el PIN.

FLECHA DE DIRECCIÓN
FLECHA DE DIRECCIÓN DERECHA/EJECUCIÓN
IZQUIERDA/RESTABLECER MANUAL/ENTRADA:
• En el MODO FLECHA ARRIBA y ABAJO • En MODO
CONFIGURACIÓN, mueve CONFIGURACIÓN, guarda
el cursor en la pantalla un • Mantenga pulsados los botones de
flecha ARRIBA y ABAJO durante la entrada, mueve el cursor
campo a la izquierda. en la pantalla un campo
3 segundos para acceder al SETUP
• En modo de fallo de nivel hacia la derecha o permite
MODE (modo de configuración).
bajo: si se mantiene pulsada continuar con el siguiente
durante 3 segundos, se • En el MODO CONFIGURACIÓN
paso de configuración.
elimina el fallo/la advertencia aumenta o disminuye el número de
valores mostrados en la pantalla. • En el MODO DE
y se cambia el ciclo al MODO EJECUCIÓN inicia un ciclo
OFF. de funcionamiento manual.

FIG. 13

332584H 19
Configuración de control del modelo Plus

Instrucciones NOTA:
• Un número parpadeando en la pantalla indica que
la G1 está en MODO CONFIGURACIÓN.
Comprobar la versión de firmware • En el MODO DE EJECUCIÓN los números de la
Para comprobar la versión de firmware instalada en la pantalla no parpadean.
bomba: • Después de 60 segundos sin actividad, el dispositivo
vuelve al MODO DE EJECUCIÓN en el ciclo de
1. Desconecte la alimentación de la bomba tiempo OFF y el tiempo OFF se reinicia con una
desenchufando el cable de la conexión. cuenta descendente desde la cantidad de tiempo
programado total. No reanuda la cuenta descendente
2. Vuelva a conectar el cable de alimentación a la desde el punto en que el ciclo se interrumpió cuando
conexión de alimentación. se accedió al SETUP MODE (modo de configuración).

Esto crea un ciclo de alimentación y la versión de Acceso al modo Setup


firmware se muestra en la pantalla durante los
primeros segundos del encendido. Consulte FIG. 14.
(modo de configuración)
Pulse los botones de flecha ARRIBA
y ABAJO juntos durante 3 segundos
para acceder al MODO
ON OFF CONFIGURACIÓN.
NOTA: Si el LED de bloqueo está
encendido después de entrar en el Modo Ajuste y se
muestran cuatro 0000, la unidad tiene un bloqueo de
código PIN activado. Consulte la sección “Introducción de
MM HH un código PIN para acceder al modo configuración” para
ver cómo introducir un valor.

ON OFF

Lubrication Pump
MM HH

Introducción de un código PIN para


acceder al modo de configuración
El controlador de la bomba G1 no requiere un nombre de
FIG. 14 usuario para proporcionar un código PIN para acceder a
las funciones de programación de la unidad. No obstante,
Activación de unidades con controladores Graco comprende que algunos usuarios pueden querer
proteger la configuración del programa y, por lo tanto,
De manera predeterminada, las unidades hay disponible una opción para añadir la autorización de
con controladores están configuradas para código PIN. Las instrucciones para configurar un código
funcionar en un modo temporizado con PIN se ofrecen en la sección Programación avanzada de
1 minuto de tiempo ON y 8 horas de tiempo este manual. Consulte la página 22.
OFF. La unidad debe activarse en Modo OFF, contando
Para introducir el código PIN:
en forma descendente a partir de 8 horas. Si la unidad
se activa en Modo ON y no se cebó, mantenga pulsado 1. Pulse juntos los botones de
el botón Restablecer ubicado en el tablero de control flechas ARRIBA y ABAJO
(ejemplo mostrado a la derecha) durante 1 segundo durante 3 segundos.
para pasar al Modo OFF.
2. El LED junto al ICONO DE CANDADO
El modelo Plus G1 utiliza un temporizador para regular se enciende en la pantalla y los 4 ceros
cuánto dura un ciclo de bombeo y la cantidad de tiempo aparecen en la pantalla lo que indica que
que la bomba descansa entre ciclos. el sistema exige que se introduzca un código PIN para
acceder a la bomba G1 en MODO CONFIGURACIÓN.
20 332584H
Configuración de control del modelo Plus

3. El cursor se posiciona 3. Utilice el botón de FLECHA


automáticamente para ARRIBA o ABAJO para
introducir el primer carácter del desplazarse por los números
código PIN. Utilice los botones de 0 a 9 hasta que aparezca
de flecha ARRIBA y ABAJO el número deseado en el
para desplazarse hacia arriba y abajo a través de los segundo campo numérico MM.
números 0-9 hasta que se muestre el primer número
del código PIN en el campo. 4. Después de presionar el botón INTRO
para configurar el último campo MM,
4. Pulse el botón INTRO para fijar el número. se almacenará toda la información de
El cursor se mueve automáticamente tiempo ON programada.
hasta el siguiente campo numérico.
La bomba G1 pasa automáticamente a tiempo OFF
5. Repita las operaciones de los pasos 3 y 4 para cada del MODO CONFIGURACIÓN.
campo del código PIN.

Si el código PIN que ha introducido es correcto, el primer Tiempo OFF


carácter modificable parpadeará en la pantalla.
• El tiempo OFF se configura en horas (HH).
NOTA: Un campo que parpadea en la pantalla indica que • En el MODO CONFIGURACIÓN, OFF
la bomba G1 se encuentra en MODO CONFIGURACIÓN. parpadea el número mostrado en el
En RUN MODE (modo de ejecución), los números de la primer campo, en la parte izquierda
pantalla no parpadearán. de la pantalla, lo que indica que el
dispositivo está listo para programar
las horas de tiempo OFF.
Tiempo ON • La cantidad total de tiempo OFF no HH
puede ser superior a 24 horas.
• El tiempo ON se configura en minutos (MM).
• En el MODO CONFIGURACIÓN,
ON Programación del tiempo OFF
parpadea el número mostrado en el
NOTA: Cuando programa un tiempo inferior a 10 horas,
primer campo, en la parte izquierda
usted debe programar un cero a la izquierda en el primer
de la pantalla, lo que indica que el
campo numérico y pulsar el botón INTRO para guardar la
dispositivo está listo para programar
selección del cero.
los minutos de tiempo ON.
• La cantidad total de tiempo ON no MM 1. Para configurar el tiempo OFF
puede ser superior a 30 minutos. utilice el botón de flecha
ARRIBA o ABAJO para
Programación del tiempo ON desplazarse por los números 0
a 9 hasta que aparezca
NOTA: Cuando programa un tiempo inferior a 10 minutos,
el número deseado en el
usted debe programar un cero a la izquierda en el primer
primer campo HH (hora).
campo numérico y pulsar el botón INTRO para guardar la
selección del cero. 2. Pulse el botón INTRO para fijar la
selección. Parpadea el siguiente campo
1. Para configurar el tiempo ON numérico HH a la derecha, lo que indica
(encendido) utilice el botón de que está listo para la programación.
FLECHA ARRIBA o ABAJO
para desplazarse por los 3. Utilice el botón de flecha
números de 0 a 3 hasta que ARRIBA o ABAJO para
aparezca el número deseado desplazarse por los números 0
en el primer campo MM (minutos). a 2 hasta que aparezca
el número deseado en el
2. Presione el botón INTRO. Parpadeará el segundo campo numérico HH.
siguiente campo numérico MM que se
encuentra a la derecha, lo que indica que 4. Después de pulsar el botón INTRO para
está listo para la programación. configurar el último campo HH, se
guarda la información de tiempo OFF.

332584H 21
Programación avanzada

Programación avanzada
Opción
Ajuste Formato/descripción Por qué usar esto
avanzada
Bloqueo
Asegura los modos de
A1 Código Impide a usuarios no autorizados ajustar configuraciones.
configuración con PIN
(opcional)

Firmware 4.01 y posterior: nivel bajo con unidades de controlador

Restablecimiento Cambia un fallo de nivel bajo


durante encendido Esta función cambia el comportamiento del
A10 de nivel bajo
fallo de nivel bajo durante el encendido.
durante encendido Valor predeterminado = OFF

Introducción de un código PIN por primera 6. Repita las operaciones de los pasos 4 y 5 para cada
vez campo del código PIN.

7. Pulse el botón INTRO para guardar el


Configuración de código PIN código PIN y salir de Configuración
En la bomba G1 puede programarse un código PIN para avanzada.
proteger la configuración frente a una modificación
imprevista por parte de usuarios no autorizados. Acceso a la Configuración avanzada
1. Pulse el botón de FLECHA ARRIBA Pulse el botón de FLECHA ARRIBA durante
durante 10 segundos. 10 segundos.

Si la bomba G1 se configuró previamente para


El LED junto al ICONO DE CANDADO se requerir un código PIN, el LED junto al ICONO
enciende en la pantalla, lo que indica que DE CANDADO se enciende, lo que indica que
se ha accedido al Modo PIN. se requiere un código PIN.

2. La palabra OFF aparece en 1. El cursor se posiciona


la pantalla. Pulse el botón automáticamente para
de flecha ARRIBA o ABAJO introducir el primer carácter del
para cambiar esto a ON. código PIN. Utilice los botones
de flecha ARRIBA y ABAJO
3. Pulse el botón INTRO para introducir para desplazarse hacia arriba y abajo a través de los
el código PIN. números 0-9 hasta que se muestre el primer número
del código PIN en el campo.
4. El cursor se coloca en posición 2. Pulse el botón INTRO para fijar el número.
automáticamente para El cursor se mueve automáticamente
introducir el primer carácter del hasta el siguiente campo numérico.
código PIN. Utilice los botones
de flecha ARRIBA y ABAJO 3. Repita las operaciones de los pasos 1 y 2 para cada
para desplazarse hacia arriba y abajo a través de los campo del código PIN.
números 0-9 hasta que se muestre el primer número
del código PIN en el campo. Si el código PIN introducido es correcto, la bomba G1
estará en la opción de Configuración avanzada usada
5. Pulse el botón INTRO para fijar para cambiar el Código PIN.
el número. El cursor se mueve
automáticamente hasta el siguiente A1 - Cambio del Código PIN
campo numérico.
Para cambiar un Código PIN, siga las instrucciones
de Introducción de un código PIN por primera vez.

22 332584H
Programación avanzada

Modelos con firmware 4.01 y 2. Pulse el botón de flecha


ARRIBA o ABAJO para pasar
posterior de OFF a ON en la pantalla
y restablecer el nivel bajo
durante el encendido.
A10 - Restablecimiento de nivel bajo
durante encendido. 3. Presione el botón INTRO.

Esta función cambia el comportamiento del nivel bajo


durante el encendido de la bomba. Cuando A10 está
activado, se borra un fallo de nivel bajo cuando se enciende
la bomba. La bomba realizará 5 revoluciones, comprobando
si hay aún una condición de bajo nivel. En caso negativo,
se auto-eliminará y continuará. Si hay una condición de
nivel bajo durante las 5 revoluciones, pasará a un fallo de
nivel bajo.

Se enciende el LED de Bajo nivel ON (FIG. 15).

ON OFF

MM HH

Lubrication Pump

FIG. 15

1. Se muestra OFF (valor


predeterminado). La salida de
la alarma funcionará de manera
intermitente una vez por segundo.

332584H 23
Modo de ejecución

Modo de ejecución Nivel bajo


Las bombas equipadas con detección de nivel bajo se
detienen cuando el nivel de fluido es lo suficientemente
Control de tiempo bajo como para activar la falla de nivel bajo.

Una vez completada la configuración, la bomba G1 • El LED al lado del ICONO DE NIVEL
comienza automáticamente a ejecutar la secuencia BAJO en la pantalla parpadea.
de tiempo OFF.
Añada lubricante a la bomba. Vea las instrucciones
• La G1 ejecuta la de Carga de grasa, página 17 o Llenado de la unidad
secuencia de ON OFF para aceite, página 18.
desactivación • Después de añadir lubricante,
programada. pulse y mantenga pulsado el botón
RESTABLECER para borrar el fallo.
(Observe si el punto
debajo de OFF MM HH
parpadea en la NOTA: Para fluidos de mayor viscosidad,
pantalla mientras el puede ser necesario borrar la falla de nivel
tiempo de apagado cuenta hacia atrás. Esta cuenta bajo antes de llenar la bomba. Luego puede
atrás es en horas.) pulsar el botón de Arranque manual para
arrancar la bomba durante el llenado.
• Cuando la cuenta
de tiempo OFF llega ON OFF
a cero, la bomba de Ciclo de ejecución manual
lubricación Para ejecutar un ciclo de lubricación adicional
automática G1 (no programado) pulse el botón de INICIO
activa la bomba y MANUAL.
funciona durante el
MM HH
ciclo de tiempo ON NOTA: Graco dispone de un kit de botón iluminado para
programado. ejecución remota: 571030, 571031 que permite iniciar un
ciclo de ejecución manual de manera remota si se usa
(Observe si el punto debajo de ON parpadea en la en conjunto con un cable CPC de 5 hilos. Póngase en
pantalla.) contacto con su distribuidor local de Graco o con el
• Cuando la cuenta de tiempo ON llega a cero, la Servicio de atención al cliente de Graco para obtener
bomba vuelve a desconectarse y el sistema ejecuta información adicional sobre estos kits.
nuevamente el ciclo de tiempo OFF y el LED de
tiempo OFF vuelve a parpadear.

Esta secuencia se repite hasta que el dispositivo


se reprograma o se produce una alarma.
• Si la alimentación de la bomba se pierde durante el
ciclo de lubricación, la bomba completará el tiempo
del ciclo que faltaba una vez que se recupere la
alimentación.

24 332584H
Resolución de problemas

Resolución de problemas

Problema Causa Solución


Consulte Instrucciones de instalación,
La unidad no enciende Cableado incorrecto/suelto
en la página 7.
Fusible externo disparado debido a Póngase en contacto con el Servicio
un fallo de componente interno de atención al cliente de Graco.
Sustituya el lubricante por lubricante
La unidad no enciende que se pueda bombear, con valores
(modelos de CC únicamente) Fusible externo disparado debido
al bombeo de lubricante para clima nominales para las condiciones
normal en clima frío -25°C (-13°F) ambientales y la aplicación.

Sustituya el fusible.
La unidad no enciende Fusible de alimentación interna disparado Póngase en contacto con el Servicio
(modelos de CA únicamente) debido a un fallo de alimentación de atención al cliente de Graco.
Tiempo ON permitido: 1-30 minutos Respete el ciclo de servicio permitido.
No se pueden configurar los tiempos Tiempo OFF permitido: 1-24 horas Comuníquese con la Asistencia al cliente
ON/OFF deseados (en incrementos de horas o de minutos de Graco si se requieren otros ciclos de
completos) servicio para la aplicación.
Verifique que la unidad haya sido
El tiempo introducido se ha
La unidad no funciona tomando como programada según lo previsto,
malinterpretado como MM en vez de HH
base el tiempo que se programó consultando las instrucciones de
(o viceversa)
programación.
Las lengüetas que sujetan el depósito
Sustituya el depósito.
están agrietadas o rotas
Asegúrese de que el orificio de venteo no
Fugas de lubricante a través del sello esté obstruido.
ubicado en la parte inferior del depósito El depósito se presuriza durante el Si el problema persiste, comuníquese
llenado con el Servicio de atención al cliente de
Graco o con el distribuidor local de Graco
para obtener ayuda.
La unidad no bombea durante ciclo ON,
pero el controlador se enciende y Fallo del motor Sustituya la unidad.
funciona
Añada grasa siguiendo las instrucciones
Hay aire atrapado en el depósito entre el
El plato seguidor no baja de Carga de grasa, página 17. Asegúrese
plato seguidor y el lubricante
de que se purgue el aire.
Aumente el tiempo de encendido de la
La bomba tarda varios minutos antes de Bombeo de lubricante para tiempo bomba.
comenzar a bombear normal en clima frío -25°C (-13°F) Use grasa adecuada para la temperatura
y las condiciones.
Verifique que las entradas de ejecución
Fusible interno restablecible disparado
Pantalla oscura, la unidad no está manual no hayan creado una condición
debido a un fallo de componente interno
funcionando de cortocircuito. Active y desactive la
o cortocircuito
alimentación.
La unidad indica una alarma de ciclo o
El tiempo ON no se introdujo Consulte la programación del tiempo ON,
presión antes de que el ciclo de
correctamente página 21.
lubricación pueda completarse

332584H 25
Mantenimiento

Escenarios adicionales de error/advertencia para versiones de


firmware 0402

Tipo de Cómo se ve Qué indica Solución


alarma
Fallo de Hay una anomalía de Compruebe la tensión
alimentación baja tensión en la fuente y la salida de corriente
baja ON OFF de alimentación. disponible en la fuente de
alimentación de la bomba.

Pulse y mantenga pulsado


el botón RESTABLECER
MM HH para borrar el fallo.

Lubrication Pump

Mantenimiento
Frecuencia Componente Mantenimiento requerido
Mantenga todos los accesorios limpios
utilizando un paño limpio y seco.
Diariamente y al rellenar Graseras Zerk La suciedad y/o los residuos pueden
dañar la bomba y/o el sistema de
lubricación.
Mantenga la unidad de bomba y el
A diario Unidad de bomba G1 y depósito depósito limpios utilizando un paño
limpio y seco.
Mantenga la pantalla limpia utilizando
A diario Pantalla
un paño limpio y seco.
Verifique que los arneses de cables
Mensualmente Arnés de cableado externo
externos estén fijados con seguridad.

26 332584H
Piezas: Modelos de 2 litros

Piezas: Modelos de 2 litros


Depósito de aceite

43

40b
44 42

Modelos con bajo nivel


de grasa solamente
45

35

41
Solo modelos con placa seguidora

23
57 271

40a

60

15 16

13

14
67 13
3 37
1

31
66

17 3
Modelos para aceite
de nivel bajo solamete 33

1 Apriete a 0,45 N.m (4 lb-pulg.)

2 Apriete a 3,4 N.m (30 lb-pulg.)


34
3 Apriete a 5,6 N.m (50 lb-pulg.)
3 4 2
30

332584H 27
Piezas: modelos de 4 y 8 litros

Piezas: modelos de 4 y 8 litros


Depósito de aceite

43
41
40b
44

Modelos con bajo nivel


41 de grasa solamente
45

42
Solo modelos con placa seguidora 35

23
57 271
40a

61 60

16

13

62
67

13
14
13
66 3 37
1
Modelos para aceite 31
de nivel bajo solamete 17 3
33
1 Apriete a 0,45 N.m (4 lb-pulg.)

2 Apriete a 3,4 N.m (30 lb-pulg.)

3 Apriete a 5,6 N.m (50 lb-pulg.) 34


30 3 4 2

28 332584H
Piezas

Piezas
FN N.º pieza Descripción Cant. FN N.º pieza Descripción Cant.
1 BASE, moldeada 1 DEPÓSITO, 8 litros, aceite,
40b 1
3 278142 TAPA INFERIOR, cubierta 1 incluido en el Kit 571182
4 115477 TORNILLO, cubierta inferior 9 SELLO, placa seguidora,
278139 1
modelos de 2 litros con grasa
JUNTA TÓRICA, 258 (verde), incluida
124396 en el Kit 571042, 571043, 571044, 2 SELLO, placa seguidora,
41 16F472 2
571045, 571069, 571179 modelos de 4 litros con grasa
13
JUNTA TÓRICA, incluida en el SELLO, placa seguidora,
124510 1 16V763 2
Kit 571069, 571179, 571182, 571183 modelos de 8 litros con grasa
14 PLATO, aplastador 1 42 PLACA, seguidora, modelos para grasa 1
15 COJINETE, bola 1 VARILLA, placa seguidora,
43 1
modelos para grasa
PALETA, mezcladora, modelos de
2 litros sin placa seguidora, incluida MUELLE, compresión,
1 44 1
en el Kit 571044 modelos para grasa
PALETA, mezcladora, modelos DEFLECTOR, nivel bajo,
24D838 1
de 4 y 8 litros sin placa seguidora, modelos de 2 litros
1
incluida en el Kit 571046 DEFLECTOR, nivel bajo,
16 45† 24E246 1
PALETA, mezcladora, modelos modelos de 4 litros
de 2 litros con placa seguidora, 1 DEFLECTOR, nivel bajo,
24F836 1
incluida en el Kit 571045 modelos de 8 litros
PALETA, mezcladora, modelos 57 117156 COJINETE, manguito 1
de 4 litros con placa seguidora, 1
incluida en el Kit 571047 ETIQUETA, advertencia
58 196548 1
17 ELEMENTO, bomba 1 contra descarga eléctrica

23‡ 278136 PALETA, modelos de nivel bajo 60 16D984 ARANDELA, modelos de nivel bajo 2
1
DEPÓSITO, sección central,
27 123025 TORNILLO, M6 1 61 1
modelos de 8 litros
ADAPTADOR, depósito,
30‡_ 262912 TARJETA, circuito 1 62 1
modelos de 4 y 8 litros

31 119228 TORNILLO, máquina, cab. plana 2 66 126417 TUERCA 1

33 16A579 ETIQUETA, seguridad 1 67 24N806 FLOTANTE, modelos para aceite 1

34 16T912 ETIQUETA, superposición 1  Se encuentran disponibles etiquetas de Peligro y de


RASCADOR, mezclador, modelos Advertencia, adhesivos y tarjetas de recambio sin cargo
sin plato seguidor, incluido en el 1 alguno.
Kit 571044, 571046
35 ‡ Pedir también Ref. 31 y Ref. 34.
RASCADOR, mezclador, modelos
con plato seguidor, incluido en el 1 † Pedir también Ref. 57 al pedir esta pieza.
Kit 571045, 571047
Grasera, modelos para grasa
37 123741 1
(no incluida en los modelos para aceite)
DEPÓSITO, 2 litros, grasa,
40a 1
incluido en el Kit 571042, 571069
DEPÓSITO, 2 litros, aceite,
40b 1
incluido en el Kit 571179
DEPÓSITO, 4 litros, grasa,
40a 1
incluido en el Kit 571183
DEPÓSITO, 4 litros, aceite,
40b 1
incluido en el Kit 571182

40a DEPÓSITO, 8 litros, grasa 1

332584H 29
Piezas

Válvulas de alivio de presión Fusibles


Información importante sobre la válvula de alivio de
presión 16C807. Pieza Descripción Cant.
571039 FUSIBLE, 12 V CC 1
La válvula de alivio de presión 16C807 solo puede
utilizarse en las bombas G1 y G3. No está diseñada 571040 FUSIBLE, 24 V CC 1
para utilización con ningún otro producto.

La válvula de alivio de presión a b


utiliza un tornillo de ajuste de Kits de instalación y reparación
presión (a) para configurar el punto
de liberación de presión. No está Número
concebida como forma para Kit n.º Descripción de manual
aliviar la presión durante el KIT, retorno a depósito npt, incluye
funcionamiento normal, sino 571028
válvula de alivio de presión 16C807
como medida de protección en 3A0525
KIT, retorno a depósito bspp, incluye
caso de que se produzca un 571071
válvula de alivio de presión 16C807
aumento imprevisto de la presión
KIT, ejecución manual remota,
en el sistema. No utilice esta ti15644 571030
12 V CC
válvula de alivio de presión como 3A0528
forma de aliviar el funcionamiento KIT, ejecución manual remota,
a= tornillo de ajuste 571031
diario, de ciclo normal. 24 V CC
b = tuerca de
571036 KIT, cubierta con etiqueta “G” NA
El tornillo de ajuste de presión requerirá ajustes periódicos. KIT, elemento de bomba,
571041 3A0533
Siempre que se configure/ajuste la válvula (después de incluye ref. 17, 18, 33
encontrar el punto de ajuste) es importante asegurar que KIT, reparación, depósito de 2 litros,
la válvula no alcance el punto más bajo y que exista como 571042
incluye Ref. 13, 36, 40
mínimo 1/2 vuelta de ajuste restante. Esto se determina KIT, reparación, depósito de 2 litros, 3A0534
girando el tornillo (a) 1/2 vuelta y luego aflojándolo 571069 para modelos con plato seguidor,
nuevamente. incluye Ref. 13, 36, 40
KIT, repuesto, paleta, 2 litros,
NOTA: Girar el tornillo de ajuste (a) en sentido horario
571044 para modelos sin placa seguidora,
aumenta la presión.
incluye Ref. 13, 16, 35, 57
KIT, repuesto, paleta, 2 litros,
Pieza Descripción Cant. 571045 para modelos con plato seguidor,
VÁLVULA, alivio de presión, incluye Ref. 13, 16, 35, 40a, 42, 57
3,44 – 24,1 MPa (34,4 - 241 bar; 3A0535
KIT, repuesto, paleta, 4-8 litros,
16C807 500-3500 psi), presión de configuración 1 571046 para modelos sin plato seguidor,
20,68 MPa + 10% (206,8 bar; 3000 psi incluye Ref. 13, 16, 35, 57
+ 10%) Incluida en el Kit 571028
KIT, repuesto, paleta, 4 litros,
VÁLVULA, alivio de presión, 5,17 MPa 571047 para modelos con plato seguidor,
563156 1
(51,71 bar; 750 psi) incluye Ref. 13, 16, 35, 57
VÁLVULA, alivio de presión, 6,89 MPa 571058 KIT, adaptador de salida, NPT
563157 1 3A0522
(68,95 bar, 1000 psi)
571070 KIT, salida, adaptador, bspp
VÁLVULA, alivio de presión, 10,34 MPa
563158 1 571060 KIT, relleno, zerk, a prueba de fugas NA
(103,42 bar, 1500 psi)
KIT, reparación, depósito, aceite,
VÁLVULA, alivio de presión, 13,78 MPa
563159 1 571179 modelos de 2 litros, incluye Ref. 13,
(137,89 bar, 2000 psi)
36, 40b
VÁLVULA, alivio de presión, 17,23 MPa
563160 1 KIT, reparación, depósito, aceite,
(172,36 bar, 2500 psi)
571182 modelos de 4 litros, incluye Ref. 13, 3A0534
VÁLVULA, alivio de presión, 20,68 MPa 36, 40b
563161 1
(206,84 bar, 3000 psi)
KIT, reparación, depósito, grasa,
VÁLVULA, alivio de presión, 37,92 MPa 571183 modelos de 4 litros, incluye Ref. 13,
563190 1
(379,21 bar, 5500 psi) 36, 40b
Anillo de fijación para el conector
127685 NA
CPC

30 332584H
Datos técnicos

Datos técnicos
A

Presión máxima de trabajo 35,1 MPa (351,6 bar, 5100 psi)


Alimentación
100-240 VAC 88 - 264 V CA; 0,8 A de corriente, 90 VA de potencia, 47/63 Hz,
Monofásica, rotor de irrupción/bloqueo, máx. 40 A (1 ms)
12 V CC 9-16 V CC; corriente de 5 A, 60 W, rotor de irrupción/bloqueo
12 A
24 V CC 18-32 V CC; corriente de 2,5 A, 60 W, rotor de irrupción/bloqueo
6A
Fluido
Modelos para grasa Grasa NLGI 000 - Nro. 2
Modelos para aceite Aceite con 40 cSt como mínimo
Bombas 1
Salida de la bomba 0,25 pulg.3 (4 cm3)/minuto
Salida de la bomba 1/4-18 NPSF. Hace juego con accesorios macho 1/4-18 npt
Tamaño del depósito 2 litros, 4 litros, 8 litros
Clase IP IP69K
Temperaturas ambiente -40 °C a 70 °C (-40 °F a 158 °F)
Peso (seco)
Sin plato seguidor 6,03 kg (13,3 lb)
Con plato seguidor 6,44 kg (14,2 lb)
Piezas húmedas nylon 6/6 (PA), poliamida amorfa, acero galvanizado
acero al carbono, acero inoxidable, caucho de nitrilo (buna-N),
latón, alnico revestido de níquel, acetal lubricado químicamente,
aluminio, PTFE
Datos de sonido <60 dB

Dimensiones
Altura Anchura Profundidad
Modelo
Pulgadas cm Pulgadas cm Pulgadas cm
2l 13,25 33,65 8,00 20,32 9,00 22,86
4l 14,50 36,83 9,25 23,50 10,00 25,40
8l 18,50 47,00 9,25 23,50 10,00 25,40

332584H 31
Datos técnicos

Disposición de montaje
Para la configuración de montaje correcta, elija la opción 1 o la opción 2. Consulte la plantilla con número de pieza 126916.

Opción 1

0,367pulg. 7,087 pulg.


9,3 mm 180,0 mm

2x Ø 0,366 pulg.
9,3 mm 1,180 pulg.
30,0 mm

3,268 pulg.
83,0 mm

3,544 pulg.
90,0 mm

Opción 2
0,722 pulg, 6,378 pulg,
18,3 mm 162,0 mm

2x Ø 0,366 pulg,
0,708 pulg,
9,3 mm
18,0 mm

3,740 pulg,
95,0 mm

3,189 pulg,
81,0 mm

FIG. 16

32 332584H
Notas

Notas

332584H 33
Garantía estándar de Graco
Graco garantiza que todo equipo mencionado en este documento fabricado por Graco y que lleva su nombre está exento de defectos de material
y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado de Graco al cliente original. Con la excepción de cualquier garantía
especial, extendida o limitada publicada por Graco, y durante un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará o reemplazará
cualquier pieza del equipo que Graco determine que es defectuosa. Esta garantía es válida solamente si el equipo se instala, se utiliza y se
mantiene de acuerdo con las recomendaciones escritas de Graco.
Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable por desgaste o rotura generales, o cualquier fallo de funcionamiento, daño o desgaste
causado por una instalación defectuosa, una aplicación incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia,
accidente, manipulación o sustitución con piezas que no sean de Graco. Graco tampoco asumirá ninguna responsabilidad por mal funcionamiento,
daños o desgaste causados por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido
suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrecto de estructuras, accesorios, equipos
o materiales que no hayan sido suministrados por Graco.
Esta garantía será efectiva bajo la devolución previo pago del equipo que se considera defectuoso a un distribuidor de Graco para la verificación
de dicho defecto. Si se confirma que el defecto existe, Graco reparará o reemplazará gratis las piezas dañadas. El equipo se devolverá al comprador
original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto de material o de mano de obra, se harán reparaciones a
un precio razonable; dichos cargos pueden incluir el coste de piezas, de mano de obra y de transporte.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUYENDO, A TÍTULO
ENUNCIATIVO, PERO NO LIMITATIVO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR.
La única obligación de Graco y el único recurso del comprador en relación con el incumplimiento de la garantía son los estipulados en las
condiciones anteriores. El comprador acepta que no estará dispuesto a otros recursos (incluyendo, pero sin limitarse a daños como consecuencia
o incidentales de la pérdida de beneficios, pérdida de ventas, lesión personal o de propiedad o cualquier otra). Cualquier acción por incumplimiento
de la garantía debe presentarse dentro de los dos (2) años posteriores a la fecha de venta.
GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, EN LO QUE SE REFIERE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS PERO NO FABRICADOS
POR GRACO. Estos artículos vendidos pero no fabricados por Graco (como motores eléctricos, interruptores, mangueras, etc.) están sujetos a la
garantía, si la hubiera, de su fabricante. Graco ofrecerá al cliente asistencia razonable para realizar reclamaciones derivadas del incumplimiento
de dichas garantías.
Graco no será responsable, bajo ninguna circunstancia, por los daños indirectos, imprevistos, especiales o emergentes resultantes del suministro
por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos, ya
sea por incumplimiento del contrato o por incumplimiento de la garantía, negligencia de Graco o cualquier otro motivo.

Información sobre Graco


Para consular la información más reciente sobre productos Graco, visite www.graco.com.
PARA HACER UN PEDIDO, póngase en contacto con el distribuidor de Graco o llame para identificar el distribuidor
más cercano.
Teléfono: 612-623-6928 o el número gratuito: 1-800-533-9655, Fax: 612-378-3590

Todos los datos presentados por escrito y visualmente contenidos en este documento reflejan
la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de la publicación.
Graco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso.
Para información sobre patentes, consulte www.graco.com/patents.
Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 332317
Oficina central de Graco: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2013, Graco Inc. Todas las instalaciones de fabricación de Graco están registradas conforme a la norma ISO 9001.
www.graco.com
revisado en octubre de 2018

También podría gustarte