0% encontró este documento útil (0 votos)
70 vistas56 páginas

Fonología y Multilingüismo en Español

El documento describe el programa de un curso de fonología española. Incluye temas como el origen del español, la fonética y fonología, los fonemas del español, ejercicios de transcripción, alofonos, acentuación y más.

Cargado por

mariaacarbonee
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
70 vistas56 páginas

Fonología y Multilingüismo en Español

El documento describe el programa de un curso de fonología española. Incluye temas como el origen del español, la fonética y fonología, los fonemas del español, ejercicios de transcripción, alofonos, acentuación y más.

Cargado por

mariaacarbonee
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

FONOLOGIA SPAGNOLA 1

PROGRAMMA FONOLOGIA SPAGNOLA

o El mundo hispanófono y el multilingüismo en España


— Multilingüismo en el mundo hispanohablante
— Las lenguas oficiales de España
— Los dialectos de España
o El multilingüismo en América Latina
— Las lenguas indígenas
o El origen del español
— Cambios fonológicos del latín al castellano: algunos ejemplos
o Fonética y fonología. Descripción fonemas
— La fonética articulatoria
— Los fonemas del español resumen
— Vamos a practicar
o Ejercicios de transcripción con claves
o Archifonemas con claves
o Correspondencias fonemas – grafemas con claves
o Alófonos
o Desfonologización con claves
o Homofonía, homografía y otros problemas ortográficos
o La pausa
o La entonación
o Enlaces entonación
— Teoria
— Acentos
— Extranjeros hablando español
— Italianos hablando español
o El acento con claves
o Las vocales y los acentos con claves
o Dificultades transcripción con claves
o Repaso con claves
FONOLOGIA SPAGNOLA
EL MUNDO HISPANOABLANTE

La lengua como elemento de unidad y de identidad


El español es lengua oficial en 21 países:
1. España 12. México
2. Argentina 13. Nicaragua
3. Bolivia 14. Panamá
4. Chile 15. Paraguay
5. Colombia 16. Perú
6. Costa Rica 17. Puerto Rico
7. Cuba 18. Republica
8. Ecuador Dominicana
9. El Salvador 19. Uruguay
10. Guatemala 20. Venezuela
11. Honduras 21. Guinea Ecuatorial

El español en números
• Español, lengua materna de 470 millones de personas
• Español, 2ª lengua en comunicación internacional
• En 2060, Estados Unidos será el segundo país de habla hispana más grande del mundo
• El 7,9 por ciento de los internautas se comunican en español
• El español es el tercer idioma más utilizado en Internet, detrás del inglés y el chino
• El español es el segundo idioma más usado en Facebook y Twitter
• El español está entre los 4 idiomas más estudiados del mundo
• 21 millones de personas estudian español como lengua extranjera en 93 países
_______________________________________________________________________________________

MULTILINGÜISMO EN EL MUNDO HISPANOHABLANTE

El bilingüismo
• = “La práctica de dos lenguas usadas alternativamente”, Urile Weinreich (1953)
• = “Utilizar expresiones completas y con significado en otras lenguas”, Einar Haugen (1953)
• = “Dominio nativo de dos lenguas”, Leonard Bloomfield (1933)

 = “El bilingüismo consiste en la facultad que posee un individuo de saber expresarse en una segunda
lengua adaptándose fielmente a los conceptos y estructuras proprias de la misma sin parafrasear la
lengua nativa. La persona bilingüe posee la facultad de saber expresarse en cualquiera de las dos
lenguas sin dificultad cada vez que surge la ocasión” (Titone, 1976)

El concepto de bilingüismo se refiere:


• a la capacidad de un sujeto para comunicarse de forma independiente y alterna en dos lenguas.
– también hace referencia a la coexistencia de dos lenguas en un mismo territorio.
> el fenómeno, por consiguiente, posee una vertiente individual y otra social.
Por este motivo, es objeto de estudio de distintas disciplinas (sociolingüística, psicolingüística,
neurolingüística, pedagogía etc.)

Las lenguas co-oficiales en España


1. Gallego
2. Euskera
3. Catalán + Aranes
4. Catalán
5. Valenciano
+ Castellano en toda la España

1
Constitución española de 1978
Articulo 3:
1. El castellano es la lengua 2. Las demás lenguas 3. La riqueza de las distintas
española oficial del Estado españolas serán también modalidades lingüísticas de
– Todos los españoles oficiales en las respectivas España es un patrimonio
tienen el deber de Comunidades Autónomas cultural que será objeto de
conocerla y el de acuerdo con sus especial respeto y
derecho a usarla. estatutos. protección.

El articulo 3 de la Constitución Española establece que:


• el castellano o español es la lengua oficial del Estado
• todos los españoles tienen el deber de conocerlo y derecho a usarlo

Este mismo artículo indica que las demás lenguas españolas podrán también ser oficiales en las
Comunidades Autónomas de acuerdo con sus respectivos Estatutos. Se trata de una previsión constitucional
que se ha asumido en:
1. El Estatuto de País Vasco ⟼ respecto del euskera
2. En Cataluña ⟼ respecto del catalán y del aranés
3. En Galicia ⟼ respecto de gallego
4. En la Comunidad Valenciana ⟼ respecto del valenciano
5. En Navarra. ⟼ respecto del euskera en la zona geográfica delimitada en la respectiva Ley
6. En las Islas Baleares ⟼ respecto del catalán
_______________________________________________________________________________________

LAS LENGUAS CO-OFICIALES DE ESPANA

EL ESPANOL O CASTELLANO
• además de ser el idioma oficial de España, 1492
lo es también de Guinea Ecuatorial y de • Descubrimiento de América > España se
muchos países latinoamericanos convierte en el imperio mas importante y
(Argentina, México, Bolivia, Chile, poderoso del mundo
Cuba…) • Antonio de Nebrija, Gramática de la
• Se habla también en países como Estados lengua española;
Unidos y Filipinas • Termina la Reconquista, bajo la bandera
Siglo XIII del Reino de Castilla
• Alfonso X el Sabio: primer intento de 1713
normalización de la lengua castellana • fundación de la Real Academia Española

EL CATALÁN
• = en España es lengua cooficial en: Cataluña / Comunidad
Valenciana / Islas Baleares
• único idioma oficial en Andorra
• se habla en los territorios de Rosellón en Francia y en Italia,
en una pequeña zona de la isla Cerdeña (Alguer)
conquistada por los catalanes en 1354.

Los primeros textos literarios en catalán se remontan


a la Edad Media
• época en la que destaca la obra de Ramon Llull,
considerado como uno de los creadores del catalán literario

La intransigencia del poder político motivó que durante años su uso


fuera restringido.

2
En el siglo XIX, con el movimiento que se conoce como Renaixença, se produjo una extraordinaria
recuperación de esta lengua.
Sin embargo, durante la dictadura franquista solo se empleaba en el ámbito familiar de la misma forma que
ocurrió con el gallego y el vasco.

Datos sobre el catalán


Hablantes Tiene casi 13 millones de hablantes
Km2 Tiene un dominio lingüístico que abarca 68.000 km2
Posición Europa Es la novena lengua mas hablada de Europa
Posición Internet Es la octava lengua mas usada en Internet
Medios comunicación Esta muy presente en los medios de comunicación

Vídeo en catalán
https://www.youtube.com/watch?v=QkrGQ6FwcSQ

EL GALLEGO
• Además de Galicia, su uso se extiende por parte de: Asturias / León / Zamora
• Edad Media:
– du florecimiento fue extraordinario, principalmente a través de los Cancioneros
• Alfonso X el Sabio escribió las Cantigas de Santa María en gallego-portugués

De la misma forma que ocurrió con el catalán y por En la literatura gallega podemos destacar los
las mismas razone, el gallego acabó regalado a un uso poemas de Rosalía de Castro, la más importante
en ámbitos rurales hasta el siglo XIX, donde el poetisa en esta lengua.
Rexurdimento promovió su utilización.

Datos sobre el gallego


Hablantes Aproximadamente 2 millones de personas son hablantes habituales de gallego y medio
millón mas lo usa como segunda lengua.
Lugares Existen también núcleos importantes de hablantes gallegos en la emigración gallega en
otras regiones de España (Madrid, Barcelona, País Vasco e Islas Canarias), en Europa
(Portugal, Francia, Suiza, Alemania, Reino Unido y Holanda) y en América (Argentina,
Uruguay, Brasil, Venezuela, Cuba, México y Estados Unidos).
Procede de Es una lengua que procede del latín
Emparentada Està emparentada con el portugués.

Video en gallego
https://www.youtube.com/watch?v=WDgxTUwEXes

EL VASCO O EUSKERA
• Se habla en el País Vasco o Euskadi y en parte de
Navarra, y también en una parte de Francia.
– El territorio en el que se habla el euskera se
llama Euskal Herria.

• es la única lengua NO INDOEUROPEA presente en el


territorio español, es PRE-INDOEUROPEA, no es una
lengua neo latina.

• A diferencia de las otras lenguas de Espana:


– carece de una tradición literaria escrita

3
– no se conocen los primeros textos hasta el siglo XVI porque, hasta entonces, su transmisión
fue exclusivamente oral.

• Principal obstáculo para conseguir la normalización lingüística ⟼ gran variedad de dialectos que lo
constituyen
– actualmente se usa el euskara batúa para el ámbito administrativo y en los medios de
comunicación.

Datos sobre el vasco o euskera


Hablantes 750000
Porcentaje Comunidad Autónoma Vasca > uno de cada cuatro habitantes
Navarra > uno de cada diez
Educación Posibilidad de estudiarla
• en las ikastolas (sistema de inmersión)
• en las escuelas públicas y escuelas concertadas católicas
• estudios universitarios en todos los territorios
Administración La oficialidad del euskara ha supuesto avances para nuestra lengua en ámbitos como
la educación, la administración, la señalización vial, etc, en buena parte del País
Vasco.
Euskaldunización Proceso de difusión y adopción de la lengua y la cultura vascas.

Video en vasco
https://www.youtube.com/watch?v=suK34prc56o

EL ARANÉS
• = variante de la lengua occitana propria del Valle de Arán, donde se
habla desde el siglo XI.
• Estatuto de Cataluña de 1978:
– establece que el habla aranesa será objeto de enseñanza y
protección

• Ley 16/1990
– otorga al Vale de Arán un régimen de autonomía administrativa
– reconoce la adscripción del aranès a la lengua occitana
– establece que el aranés es oficial en Valle de Aran
(también lo son el catalán/castellano de acuerdo con el articulo
3 de Estatuto de Autonomía)

• El Valle de Arán es el único • Como consecuencia, también es el territorio de lengua


territorio de todo el dominio occitana donde ésta es más viva y conocida entre la
lingüístico de Occitania donde el población. Si en el conjunto de la Occitania francesa el
aranés tiene un reconocimiento porcentaje de la población que sabe hablar la lengua
oficial y una protección occitana es de un 16%, en el Arán es superior al 60%.
institucional.

4
LOS DIALECTOS DE ESPANA

Dialectos meridionales – El andaluz


• El habla andaluza forma parte de un conjunto mucho mas
amplio:
– el llamado español meridional, que ocupa buena
parte del sur peninsular (Andalucía, Murcia)

• = forma de hablar español, una variedad oral


• Si nos fijamos en un escrito de hablantes de español, en la
mayoría de los casos no podremos averiguar su
procedencia, salvo en los casos en que hayan utilizado
palabras propias o exclusivas de su zona.

• Características en la pronunciación (fonética):


– Seseo
– Ceceo
– Yeísmo
– Aspiración de la /s/

Dialectos históricos: el asturiano o bable y el aragonés


Se desarrollan en la Edad Media, paralelos al castellano:
• El ASTURIANO o BABLE = hou en dia se conserva en
Asturias
• El ARAGONES
– antiguamente se hablaba en todo el reino de Aragon.
– hoy en dia se mantiene y se diferencian los rasgos
arcaizantes en algunos valles como el de Asno / Hecho
/ Lanuza / Biescas / Sobrarbe / RIbagorza

El asturiano o bable o lengua asturiana


Numero de • según los estudios sociolingüísticos de Asturias realizados por el profesor
hablantes de la Universidad del Pais Vasco Francisco Lera Ramos, habría 100.000
hablantes de asturiano
– a los que habría que añadir 400000 mas que la usan como
segunda lengua

Normas escritas • Normas escritas: en 1980 el Consejo Regional de Asturias creó la


Academia de la Llingua Asturiana. Con la publicación de las normas

5
ortográficas (1981), la gramática (2001) y el diccionario (2000), la
normativización de la lengua está completada según la Academia

Legislación • Legislación: aunque no reconoce su oficialidad, el Estatuto de Autonomía


recoge en su artículo cuarto del título preliminar, donde también se habla
de la bandera o el escudo, la protección y difusión de esta lengua.

• En 1998, a propuesta del Partíu Asturianista, la Junta General aprobó la


Ley de Uso y Promoción del asturiano, que reconoce al idioma como la
'lengua tradicional' de Asturias.

El aragonés
• El aragonés es un idioma autóctono de
Aragón, de filiación románica, y está • Un fenómeno importante es el de la música en
considerado por el Atlas Interactivo UNESCO aragonés, que se ha incrementado
de las Lenguas en Peligro en el Mundo como notablemente en los últimos años, existiendo
una lengua en peligro de desaparición más de una veintena de grupos musicales que
cantan total o parcialmente en aragonés.
• En Aragón, el aragonés está reconocido como
lengua propia por diferentes instrumentos • Por el contrario, el uso en los medios de
legales, como el Estatuto de Autonomía o la comunicación de mayor difusión y en la
vigente Ley de Lenguas de Aragón. Sin Administración, es todavía muy escaso.
embargo, no goza de un régimen de
cooficialidad.
__________________________________________________________________________________

MULTILINGUISMO EN HISPANOAMERICA
LAS LENGUAS INDIGENAS

Según Antonio Tovar Llorente (Catálogo de las lenguas de América del Sur, 1982), en el siglo XVI se
contaban alrededor de170 grandes familias lingüísticas en Hispanoamérica, ramificadas en variedades y
subvariedades hasta llegar a casi 2.000 lenguas utilizadas por una población que se calcula entre los 10 y los
45 millones de individuos.
Esta diversidad lingüística afectó y fue afectada por la conquista.

A) El mosaico lingüístico americano era muy B) la población indígena se vio reducida


heterogéneo. La existencia de algunas lenguas de drásticamente a causa de factores
mayor extensión y prestigio que fueron adoptadas externos, como la conquista militar por
por las órdenes religiosas como instrumento de parte de los españoles y el contacto con
evangelización y que acabaron por funcionar de enfermedades desconocidas, como la
lengua franca entre diferentes grupos indígenas y viruela, que diezmaron la población.
entre estos y los colonizadores.

El encuentro
En 1492, los españoles llegan a América y se encuentran con un mosaico lingüístico muy heterogéneo.
La CONQUISTA tiene dos caras:
• por una parte es la cara de la CORONA;
• y por otra parte es la de la EVANGELIZACIÓN.
– gracias a la evangelización on se conservaron las lenguas indígenas

6
Las lenguas generales
Los misioneros individuaron aquellas lenguas En 1580, Felipe II dispuso que se estableciesen
indígenas que tenían mayor difusión y las cátedras de las lenguas generales indígenas y que
utilizaron para la evangelización de las no se ordenasen sacerdotes que no supieran las de
poblaciones indígenas y las definieron lenguas sus provincias.
generales.
Solamente en 1770, tres años después de ser
El náhuatl en México, el chibcha en la actual expulsados los jesuitas (1767), una Real Cédula
Colombia, el quechua en la zona andina son de Carlos III impuso el empleo del castellano →
algunas de las lenguas generales que alcanzaron demasiado tarde.
territorios a los cuales no hubieran llegado sin la
labor de los misioneros.

Influencias recíprocas
• Superestrato: influencia de la lengua dominante sobre la dominada, que NO desaparece →
penetración de hispanismos en el náhuatl, en el zapoteco, en el quechua, en el guaraní, etc.

• Substrato: influencia de la lengua dominada en la lengua dominante → la influencia del substrato


indígena se deja sentir en el español de América en la entonación propria de las distintas hablas. Pero
es en el léxico donde se concentra la enorme contribución de las lenguas indígenas al español, tanto
americano como peninsular.

Los indigenismos
Los españoles encontraron nuevos aspectos de la naturaleza, que les
ofrecía plantas y animales desconocidos, y entraron en contacto con las
costumbres indígenas, también nuevas para ellos. Casi todos los
indigenismos, por lo tanto, son sustantivos (tomate, cacao, tabaco,
canoa, puma, hamaca, chocolate, barbacoa...). Muchas de ellas pasaron,
a través del castellano, a otras lenguas.
La primera palabra indígena entra en el Diccionario de Antonio de
Nebrija en 1493 (canoa).

Entre las lenguas indígenas de mayor peso demográfico y cultural (peso


que se mantiene en la actualidad) Francisco Moreno Fernández indica en
particular:
• náhuatl
• maya
• quechua
• aimara
• araucano o mapuche
• guaraní
• además de las lenguas arawak (o arahuacanas) y el chibcha (en lo que es hoy Colombia)

J.C. Moreno Cabrera (2003) señala alrededor de 750 lenguas vivas.


Los datos relevados por Moreno Fernández (ARI 38, 2006) De estas personas, el 65% es capaz de
confirman que, en los países americanos donde el español es comunicar en su lengua atóctona y un 15% de
lengua oficial, la población indígena superaba ampliamente a dicho porcentaje es monolingue. Por
comienzo del nuevo milenio los 35 millones, para un total consecuencia, solo aproximadamente el 35% de
mínimo del 11% de la población total. la población indígena es monolingüe español.

Según el análisis del Atlas Sociolingüístico de Pueblos Indígena en América Latina (2019), son diez los factores
que contribuyen a la pérdida de una lengua indígena. Los primeros siete son de tipo socio-económico, mientras
que tres se refieren a procesos lingüísticos:
• la transmisión intergeneracional
• el papel de las tradiciones orales
• el contexto sociolingüístico

7
En las últimas décadas podemos observar creciente atención, reconocimiento y acceso al
espacio público para las lenguas y culturas indígenas.

Los varios países hispanoamericanos se están orientando hacia el reconocimiento de los


derechos indígenas, como lo demuestran las reformas constitucionales, en las que se reconoce
en carácter multicultural del Estado, la personalidad cultural y jurídica de los pueblos
indígenas, como subraya Julio Ruiz Murrieta, de la Universidad Científica del Perù (2003).

Dichas reformas institucionales, y el auge internacional del paradigma multicultural, están


propiciando una recuperación del prestigio de las poblaciones indígenas, sus lenguas y sus
culturas.
Bolivia En el artículo 5.I de su Constitución, Bolivia reconoce la oficialidad no solo del
castellano sino también de treinta y seis lenguas indígenas habladas en el país
(https://www.autoridadminera.gob.bo/public/uploads/normativa_juridic/estado.pdf)

Ecuador El artículo 2 de la Constitución de Ecuador reconoce explícitamente el uso y conservación de las


lenguas indígenas y reconoce la oficialidad, además del castellano, del quechua y del shuar.
Además, indica como oficiales en las zonas en
la que son habladas, todas las otras lenguas ancestrales

Perú Perù ha sido el primer país hispanoamericano en oficializar una lengua indígena: el quechua (1975).
La Constitución declara lenguas oficiales el castellano y, en las zonas en las que se utilizan, también
el quechua, el aimara y las restantes lenguas indígenas.
Desde el punto de vista demolingüístico, solo el quechua, el guaraní y el náhuatl consiguen tener
un peso considerable, respectivamente con alrededor de 7millones – principalmente en Bolivia y
Perù -, 5 millones en Paraguay y 1,5 millones de hablantes en México.
Muchas iniciativas de preservación y valorización de las lenguas indígenas americanas se
presentaron durante el año 2019, “Año Internacional de las Lenguas Indígenas”

NAHUATL
Datos sobre el náhuatl
Hablantes 1.200.200 hablantes.
Zonas tiene un dominio lingüístico que abarca México central (Distrito Federal, Colima, Durango,
Guerrero, Jalisco, Hidalgo, México, Michoacán, Nayarit, Oaxaca, Puebla,
San Luis Potosí, Tabasco y Veracruz).
Dialectos Tiene varios dialectos: el dialecto que cuenta con más hablantes es el náhuatl huasteca
(350.000). Algunas variedades están amenazadas
Medios de Hay publicaciones en náhuatl y se usa en la administración y en los medios de comunicación.
comunicación

LAS LENGUAS MAYAS


Datos sobre las lenguas mayas
Hablantes Tiene más de 800.000 hablantes en México, junto a unas 5.000 en Belice y 700.000 en
Guatemala.

Zonas Tiene un dominio lingüístico que abarca la península de Yucatán, al sur de México (estados
de Yucatán, Quintana Roo y Campeche)

Dialectos La familia de lenguas mayas es una de las más documentadas y conocidas de toda América.
Abarca 22 lenguas oficiales en Guatemala y 8 en México.

Medios de En estas regiones la lengua maya es ampliamente utilizada, tanto para la enseñanza escolar, la
comunicación vida doméstica y las transacciones económicas locales.

8
LENGUA QUECHUA
Datos sobre el quechua
Hablantes Casi 12 millones de hablantes
Zonas El quechua es una familia lingüística, con diversas variedades distribuidas en siete países de
América del Sur (Perú, Ecuador, Colombia,
Bolivia, Argentina, Chile y Brasil) según datos del
Ministerio de Educación (DNLO, 2013).
Posición Es la lengua nativa más hablada en Hispanoamérica.
Medios de Está muy presente en los medios de comunicación.
comunicación

Noticias en náhuatl
https://www.youtube.com/watch?v=hrUmKS8nfGE
10 frases en maya para tu vida cotidiana
https://www.youtube.com/watch?v=nLnsNsnStkQ
10 consejos en quechua para frenar el Covid-19
https://www.youtube.com/watch?v=yiNwJGZbzvM&t=15s

9
EL ORIGEN DEL ESPANOL

¿Cuáles son los orígenes del español? Las lenguas prerromanas


El español pertenece a la familia de las lenguas El euskera (vascuence, vasco) es la única de las
románicas o romances, que vienen del latín. lenguas prerromanas que todavía se habla.
El subgrupo al cual pertenece el español se llama En la costa del Mediterráneo vivían los iberos. Más
iberorrománico. tarde llegaron los celtas (cultura celtíbera). En el oeste
Las lenguas iberorrománicas son el español, el de la Península vivían los lusitanos. En el suroeste
portugués, el catalán, el gallego, el valenciano, el bable vivían los tartesios.
(asturiano) y el aragonés. Griegos y fenicios se establecieron en la costa del
Mediterráneo.

¿Qué rastros dejaron estas lenguas prerromanas (sustrato)? = una lingua che è stata dominata (come quelle
prelatine, dominate dai romani), queste lingue influiscono e si arriva al latino
Se pueden atribuir al VASCO:
RASGOS FONOLÓGICOS:
- aspiración de /f-/ latina: hijo, hoja, higo...
- pérdida de las fricativas sonoras en castellano medieval
LÉXICO: izquierda, aquelarre (reunión de brujas), charro...
Hay otras palabras de origen inseguro como, perro, pizarra, barranco...

El latín: lengua del imperio (218 a.C.)


La lengua que se llevó a las provincias del imperio romano era la de los soldados, no era el latín culto.
El latín produce una unificación lingüística de la Península Ibérica.
Con el tiempo el latín adquiere un matiz regional en cada zona de la península.

Influencias posteriores en el iberorromance: el superestrato


El el siglo V se producen las INVASIONES GERMÁNICAS en la Península Ibérica: Visigodos, Suevos,
Vándalos y Alanos.
La contribución germánica se limita al LÉXICO:
- Muchas palabras se relacionan con actividad militar: espuela, estribo, galardón, ganar, guerra, guisa, heraldo,
tregua...
- Otras palabras se relacionan con la vida cotidiana: banco, buscar, falda, fango, fieltro, jabón, ropa...
- Muchos nombres y apellidos tienen origen germánico: Abelardo, Adolfo, Alberto, Alfonso, Alfredo, Armando,
Bernardo, Blanca, Carlos, Carolina, Federico, Fernando, Guzmán, Orlando, Ramón, Ricardo, Roberto, Rodrigo,
Gómez, González, Gutiérrez, Guzmán, Manrique, Ramírez

Primeros rasgos del romance hispánico


El romance que se hablaba en España al terminar la época visigoda se hallaba en un estado de formación
incipiente, con rasgos muy primitivos. Se hablaba un romance precastellano.
Pero empiezan a aparecer unos rasgos típicos del español, como por ejemplo la diptongación de /o/ y /e/ latinas
cuando eran tónicas:
portam → puerta
septem → siete
yo vuelvo (pero nosotros volvemos)
sustantivo pueblo (pero verbo poblar)

La Conquista árabe
En el año 711, hay otro evento que influye de manera determinante en la lengua: la llegada de los árabes a la
península.
La presencia de la cultura árabe (711-1492) es fundamental en la cultura y en la lengua castellana.
Durante la presencia árabe se desarrolla otro dialecto romance, hoy desaparecido, el mozárabe.

10
Ejemplo del mozárabe (una jarcha, género de poesía popular)

La Reconquista y la difusión del castellano


Con el avance de la Reconquista, se va imponiendo la evolución del latín que se habla en el norte de la península,
en la región de Burgos.

Palabras patrimoniales y cultismos


Los cambios fonológicos son más marcados en las palabras patrimoniales, que vienen de una transmisión oral.
Esos cambios pueden llegar a ocultar el origen de la palabra
Las palabras cultas o los cultismos se refieren a ámbitos limitados (religión, filosofía, ciencias...). El grado de
cambio fonológico es menor en las palabras cultas, debido a su transmisión escrita.

Palabras patrimoniales y palabras cultas: ejemplos de dobletes (mismo étimo, diferente evolución)

___________________________________________________________________________________________

CAMBIOS FONOLÓGICOS DEL LATÍN AL CASTELLANO:


ALGUNOS EJEMPLOS
• Definición de FONEMA
• Los tres rasgos distintivos
• Tabla fonemas español

Definición de fonema
La unidad lingüística más pequeña, indivisible, formada por un haz simultáneo de rasgos distintivos (A.Quilis).
/k/: casa, chiuso, cuoco... Los fonemas siempre se escriben entre barras oblicuas: / /
/a/ /b/ /o/ /l/ /p/

El sistema fonológico español Los rasgos distintivos


Una primera clasificación:
- Fonemas vocálicos
- Fonemas consonánticos Los fonemas se definen a través de
tres rasgos distintivos:
1) Sonoridad / sordez 2) Punto o lugar de articulación 3) Modo de articulación

11
El sistema fonológico español - Cuadro general

___________________________________________________________________________________________

CAMBIOS FONOLÓGICOS DEL LATÍN AL CASTELLANO

Consonantes y grupos consonánticos iniciales


/f-/ → /h-/ filiu → hijo
farina → harina
faba → haba
/pl-/, /fl-/, /kl-/ → /ʎ-/
plenu → lleno
flamma → llama
clamare → llamar

Procesos vocálicos
Reducción de las vocales latinas
El castellano solo tiene 5 vocales: a, e, i, o, u
Inserción de una vocal inicial (prótesis) con los grupos consonánticos sp-, st-, sk- sperare → esperar
stare → estar
scala → escala

Desarrollo de las consonantes, consonantes intervocálicas:

Degeminación
-pp- → -p-: cappa → capa -tt- → -t-: gutta → gota -kk- → -k-: siccu → seco
-mm- → -m-: summa → suma

Palatalización
-mn- → -ñ-: somnu → sueño
-nn- → -ñ-: annu → año -ll- → -ʎ-: bellu → bello

12
Sonorización
-p- → -b-: lupu → lobo
-t- → -d-: totu → todo
-k- → -g-: ficu → higo

Pérdida
-v- → -Ø-: rivu → río -d- → -Ø-: credere → creer
-g- → -Ø-: regale → real

¿Qué factores contribuyen a los cambios fonológicos?


Entre otros, la ley del mínimo esfuerzo, que lleva a una reducción de los gestos articulatorios y minimiza la
distancia entre gestos articulatorios de sonidos contiguos.
Ejemplo: los participios pasivos en -ado
bailado [bajláδo] → [bajláo] → [bajláw]

La norma alfonsí
La época de Alfonso X el Sabio (1252-1284), es un paso importante en el desarrollo del castellano sobre las
demás evoluciones del latín.
El rey Alfonso X el Sabio realiza el primer intento de normalización del castellano: la norma alfonsí.
Comienza la producción de libros en castellano sobre derecho, ciencias, historia además de textos literarios.
También hace del castellano la lengua de la administración.

La escuela de traductores de Toledo


En el mismo periodo, se intensifica la actividad de traducción.
Muchos textos científicos son traducidos del árabe al latín.
La escuela de traductores de Toledo utiliza el castellano como “puente” en las traducciones desde y al árabe / latín
/ judío
→ prestigio y fiabilidad del castellano

La influencia árabe
Los dialectos iberorrománicos no se perdieron durante este período; se mantuvieron debido a la estructura social:
convivencia entre las tres culturas (musulmana, cristiana, judía), la España de las tres culturas (711-1492).
Los aportes culturales de los árabes son numerosos e importantes y, en la lengua, se reflejan en el abundante
léxico (casi 4000 palabras de uso frecuente en la actualidad).

Algunos arabismos
Vida doméstica Las ciencias
alcoba alfiler alfombra almirez Arte culinario álgebra alquimia alambique
almohada albóndiga almíbar jarabe alcohol algoritmo guarismo
cifra
Agricultura Gobierno / vida militar cero
alcachofa albaricoque azúcar alcalde aldea aduana alguacil
aceite aceituna algodón alfalfa alcázar almacén almirante Otras palabras
berenjena zanahoria ajedrez algarabía Ojalá

Topónimos de origen árabe


◦ Guad- ‘río’ → Guadalajara ‘río de piedra’, Guadalquivir ‘río del canal’, Guadalupe ‘río de Lupe/Lope’
◦ Alhambra ‘rojo’
◦ Almería ‘espejo’
◦ Algarbe ‘el poniente’
◦ Alcalá y Alcolea ‘el castillo’
◦ Iznajar ‘zona o lugar fortificado’
◦ La Mancha ‘altiplanicie’
◦ Medina ‘ciudad’
◦ Rábida, Rápita ‘convento militar’

13
Contribuciones de las lenguas indígenas Los indigenismos
Los indigenismos también son importantes en el castellano, y reflejan el proceso de encuentro entre los dos
mundos.
Los primeros indigenismos son tainismos, luego los nahuatlismos, los quechuismos, etc.
Entran siguiendo el recorrido de la Conquista.
Como para los arabismos, la incorporación de palabras amerindias muestra la necesidad de nombrar una nueva
realidad.

El caribe (taíno)
Flora ají caoba coco maíz maní Clima huracán Vida diaria barbacoa bohío
Fauna caimán iguana hamaca

México (náhuatl)
Fauna Flora
coyote guajolote ocelote zopilote aguacate cacahuate chicle chile chocolate elote
nopal tomate

Zona andina (quechua)


Flora Fauna Geografía
mate palta papa alpaca llama vicuña cóndor pampa puna
puma

Paraguay (guaraní)
Flora Fauna Geografía
mandioca tapioca jaguar ñandú tapir tiburón tucán Yguazú

Chile (mapuche)
cahuín guata panza machi mallín malón

Otras etapas fundamentales para el castellano


• 1492: la gramática de Antonio de Nebrija
• 1713: se funda en Madrid la RAE
• 1951: se crea en México la Asociación de Academias de la lengua Española
___________________________________________________________________________________________

14
FONÉTICA Y FONOLOGÍA
o Fonología y Fonética.
o El fonema y el sonido.
o La fonética articulatoria.
o Los rasgos distintivos.
o Los fonemas (cuadro).
o Transcripción fonológica.

Algunos mitos sobre la pronunciación del español


Para un italiano el español es una lengua fácil de pronunciar
La mayoría de los sonidos del español son iguales a los del italiano
El español se lee tal como se escribe

La fonología
• Según Alarcos, la fonología, “es la disciplina lingüística que se ocupa del estudio de la función
de los elementos fónicos de las lenguas (estudia los sonidos desde el punto de vista de su
funcionamiento en el lenguaje y de su utilización para formar signos lingüísticos)”.
• Según Quilis, es “una disciplina lingüística que estudia los elementos fónicos de una lengua
desde el punto de vista de su función en el sistema de la comunicación lingüística”.
• Estudia los FONEMAS = la unidad lingüística más pequeña, indivisible, formada por un haz
simultáneo de rasgos distintivos (A.Quilis).

La fonética
Disciplina que estudia los elementos fónicos (los sonidos) de una lengua desde el punto de vista de su producción,
de su constitución acústica y de su percepción.
Estudia el SONIDO o FONO (la materia fónica, física)
Fono o sonido: unidad fónica que se articula al hablar.

El fonema
La unidad lingüística más pequeña, indivisible, formada por un haz simultáneo de rasgos distintivos (A.Quilis).
Los fonemas siempre se escriben entre barras oblicuas: / /
/a/ /b/ /o/ /l/ /p/

Fono / fonema / grafema


Fono o sonido: unidad fónica que se articula al hablar. Son realidades físicas concretas.
Fonema: unidad mínima de significado, es la representación del fono. Ejemplo: /b/ y /p/.
Grafema o letra: unidad mínima distintiva en el plano de la escritura. Nos permiten diferenciar un signo
lingüístico de otro. Ejemplo: Casta y pasta.

Problema: la variación
Hay variantes de área a área
Hay muchos hablantes
Todos hablan a su manera
→ Cada “cadena fónica” puede tener muchas variantes aún con el mismo hablante, según el contexto (la cadena
fónica, o cadena hablada, es la
sucesión de los sonidos)

EL FONEMA Y EL FONO (SONIDO)


Cada lengua tiene un carácter único en cuanto a su fonología.
La fonología [es decir, la organización de los sonidos] del español:
• es diferente de la fonología del italiano
• que es diferente de la fonología del catalán
• que es diferente de la fonología del náhuatl
• que es diferente de la fonología del inglés

15
• que es diferente de la fonología del ruso
• que es diferente de la fonología del chino ...

¿Cuántos sonidos existen?


Fonéticamente los sonidos son infinitos.
Fonológicamente, en lenguas como el español y el italiano, unos veinte sonidos.
___________________________________________________________________________________________

LA FONÉTICA ARTICULATORIA

La fonética articulatoria
Clasifica los sonidos según los órganos que intervienen en su articulación. Intervienen 3 grupos de órganos:
• Órganos de la respiración.
• La laringe.
• Las cavidades supraglóticas.

Órganos de la respiración
Proporcionan una corriente de aire espirado para la articulación de los sonidos.

La laringe
En su interior están las cuerdas vocales.
Cuando hablamos, las cuerdas vocales se acercan hasta juntarse:
• Los sonidos producidos cuando están separadas y no vibran se llaman sonidos sordos.
• Los sonidos producidos cuando están juntas y vibran se llaman sonidos sonoros.

Las cavidades supraglóticas


En las cavidades supraglóticas cada sonido adquiere las propiedades acústicas que lo caracterizan.
Las cavidades supraglóticas son cuatro:
1. Faringe.
2. Cavidad oral
3. Cavidad nasal
4. Cavidad labial

Los articuladores
Son órganos o partes del canal oral que intervienen en la articulación de los sonidos del lenguaje.
• Los labios
• Los dientes superiores
• Los alvéolos
• El paladar duro
• El paladar blando o velo del paladar
• La úvula
• La lengua

16
El sistema fonológico español Los rasgos distintivos
Rasgos distintivos: cualidades fónicas que caracterizan a los fonemas, son de carácter articulatorio. Los fonemas
se definen a través de tres rasgos distintivos:
1) Sonoridad / sordez
2) Punto o lugar de articulación
3) Modo de articulación
Además: se considera el recorrido que hace el aire y si encuentra o no obstáculos a su salida de los órganos
fonatorios.
Cada fonema se opone a los demás por, al menos, un rasgo distintivo: Ejemplo: /b/ y /p/ (uno es sonoro y el otro
sordo)

Ausencia o presencia de obstáculos a la salida del aire


VOCALES: durante su emisión, el flujo del aire no encuentra ningún obstáculo.
CONSONANTES: durante su emisión, se produce un contacto o aproximación de los órganos articulatorios que
obstaculiza en algún punto la salida del aire al exterior. Debemos distinguir entre obstruyentes y sonantes.
Obstruyentes: obstrucción total (cierre) o parcial. Cuando sale el aire se produce bien una explosión o un ruido
de fricción.
Sonantes: cuando el aire encuentra alguna vía para salir libremente, como los laterales de la boca o las fosas
nasales.

Acción de las cuerdas vocales


Sonoros: vibración de las cuerdas vocales
Sordos: no vibración de las cuerdas vocales
Todos los fonemas vocálicos son sonoros.
Los fonemas consonánticos pueden ser sonoros y sordos.

Modo y lugar de articulación


El modo y lugar de articulación están relacionados con la configuración de la cavidad oral y la posición en ella de
los órganos articulatorios durante la emisión del sonido.
Son diferentes en las vocales y en las consonants

Vocales – modo de articulación


Modo de articulación = grado de abertura de la cavidad oral
Cerradas o altas: /i/, /u/
Medias: /e/, /o/
Abiertas o bajas: /a/

Vocales – lugar de articulación


Lugar de articulación = posición de la lengua
• Anteriores o palatales: la zona más alta de la lengua se sitúa en la parte anterior de la boca (por debajo
del paladar duro): /e/, /i/
• Posteriores o velares: la zona más alta de la lengua se retrae hacia la parte posterior de la boca y se
sitúa debajo del paladar blando: /o/, /u/
La posición de la lengua no es relevante en el caso de la /a/ (suele ser central)

Consonantes – modo de articulación 1


Modo de articulación = la forma en que el aire es expulsado al emitir el sonido.
Las consonantes pueden ser: 1) Consontantes orales / consonantes nasales
• Orales: el aire solamente pasa a través de la cavidad oral. No se permite el paso a la cavidad nasal.
• Nasales: se utiliza la cavidad nasal: /m/, /n/, /ɲ/

17
Consonantes – modo de articulación 2
• Fricativo: aproximación de los órganos • Africado: comienza con un cierre y termina
articulatorios. Se deja una pequeña abertura con una fricción: /ʧ/
por la que sale el aire provocando un ruido • Vibrante: en español, se apoya la punta de
continuo de roce o fricción: /f/, /ʝ/ la lengua en los alvéolos superiores: /ɾ/
• Oclusivo: cierre total de los órganos simple - /r/ múltiple
articulatorios que impide momentáneamente • Lateral: el aire sale al exterior por los
la salida del aire. Después se produce una laterales de la boca y la lengua forma un
apertura brusca que provoca un ruido obstáculo en la parte central: /l/, /ʎ/
explosivo: /p/, /b/ Hay otro modo
oclusivo, el oclusivo nasal: /m/, /n/, /ɲ/
Las vibrantes y las laterales también se denominan “líquidas”

Fonemas obstruyentes / sonantes


Los fonemas fricativos, oclusivos y africados pertenecen al grupo de las consonantes obstruyentes.
Los fonemas nasales, laterales y vibrantes al de las consonantes sonantes.

Consonantes – punto o lugar de articulación


Lugar de articulación: zona de la cavidad oral donde se produce el cierre o el estrechamiento que obstaculiza la
salida del aire.
Ese cierre o estrechamiento se origina por el contacto o aproximación de dos órganos articulatorios (uno móvil y
otro fijo).

• Labiales: fonemas que se producen en la • Alveolares: la punta de la lengua se sitúa en


zona labial: - Bilabiales: los dos labios se los alvéolos superiores, como en /n/ o /l/
juntan o se aproximan: /p/, /b/ - • Palatales: fonemas que se producen en la
Labiodentales: el labio inferior toca el borde zona palatal. La parte central de la lengua
de los incisivos superiores: /f/ contacta con el paladar duro o se sitúa cerca
• Dentales: la parte anterior de la lengua se de él, como en /tS/
aproxima a la zona interior de los dientes • Velares: fonemas que se producen en la
superiores: /t/, /d/ zona velar. La parte posterior de la lengua
• Interdental: la punta de la lengua se sitúa contacta con el velo del paladar o se
entre los incisivos superiores e inferiores: aproxima a él: /k/ o /x/
/θ/

Cuadro general

18
Conmutación / sustitución
Fonema: unidad mínima de significado. Es una unidad abstracta que posee una función distintiva dentro del
sistema lingüístico. Ejemplo: /b/ y /p/: /bala/ y /pala/.
Prueba de condición de fonema: sustituirlo por otro en un mismo contexto fónico.
Si se produce una diferencia de significado en la lengua, es un fonema. Este cambio se llama conmutación (ej.
/pero/ /perro/).
Cuando el cambio no conlleva diferencia de significado, se llama sustitución (ej. /dédo/ con /d/ oclusiva o
fricativa)
___________________________________________________________________________________________

LOS FONEMAS DEL ESPANOL RESUMEN

Vocales
• /a/ sonora, central, abierta (baja)
• /e/ sonora, anterior, semiabierta (media)
• /o/ sonora, posterior, semiabierta (media)
• /i/ sonora, anterior, cerrada (alta)
• /u/ sonora, posterior, cerrada (alta)

Consonantes según el punto de articulación


BILABIALES (cierre de los labios) • /n/ alveolar, nasal, sonora
• sordo /p/ • /l/ alveolar, lateral, sonora
• sonoro /b/ • /r/ alveolar, vibrante simple, sonora
• /ŕ/ alveolar, vibrante múltiple, sonora
DENTALES (o linguodentales) (ápice de la lengua
en la parte posterior PALATALES: la lengua se apoya en el paladar duro
de los incisivos) • /tʃ/ palatal, africada, sorda
• sordo: /t/ • /ɲ/ palatal, nasal, sonora
• sonoro: /d/ • /ʎ/ palatal, lateral, sonoro
• /ʝ/ fricativa, sonora, palatal
INTERDENTAL: la lengua entre los dientes, el aire
sale rozando VELARES (linguovelares): se apoya el posdorso de
• Sorda: /θ/ la lengua contra el velo del paladar
• sordo: /k/
LABIODENTAL: los incisivos superiores apoyan en – k + vocal: kilo /kílo/
el labio inferior y el aire sale rozando – c + a/o/u: casa /kása/
• Sorda: /f/ – qu + i/e: aquel /akél/; queso /késo/;
quilombo /kilómbo/
ALVEOLARES: la lengua toca los alvéolos de los • sonoro: /g/ g+a/o/u: gato /gáto/; goma
dientes /góma/; gusto /gústo/
• /s/ alveolar, fricativa, sorda • /x/ fricativa, sorda, velar

Consonantes según el modo de articulación


OCLUSIVO: se produce un cierre de los órganos articulatorios y el aire sale de golpe (con un pequeña explosión)
• /b/ oclusiva, bilabial, sonora
• /p/ oclusiva, bilabial, sorda
• /d/ oclusiva, dental, sonora
• /t/ oclusiva, dental, sorda
• /g/ oclusiva, velar, sonora
• /k/ oclusiva, velar, sorda

FRICATIVOS: se produce un estrechamiento de los órganos articulatorios y el aire sale rozando, produciendo una
fricción
• /f/ fricativa, sorda, labiodental
• /θ/ fricativo, sordo, interdental

19
• /s/ fricativa, SORDA, alveolar (en español NO existe la /s/ sonora)
• /ʝ/ fricativa, sonora, palatal
• /x/ fricativa, sorda, velar

Consonante AFRICADA: se llama también SEMIOCLUSIVA porque comienza con una oclusión y termina con
una fricción
• /ʧ/ africada, sorda, palatal (o linguopalatal)

NASALES: presentan cierre en algún punto de la cavidad oral y el aire pasa a través de las fosas nasales
• /m/ nasal, bilabial, sonora /mamá/
• /n/ nasal, alveolar, sonora /no/
• /ɲ/ nasal, sonora, paladar /eɲe/

LATERALES: el aire sale por los lados de la cavidad oral


• /l/ alveolar, lateral, sonora
• /ʎ/ palatal, lateral, sonora

VIBRANTES: el aire produce una vibración


• /r/: alveolar, vibrante simple, sonora
• /ŕ/: alveolar, vibrante múltiple, sonora
___________________________________________________________________________________________

VAMOS A PRACTICAR

Ejercicio 1.
Ayudándote con el cuadro general, describe los siguientes fonemas según los tres rasgos distintivos:
/p/
/b/
/t/
/d/
/k/
/g/
Ejercicio 1. Solución
bilabial oclusivo sordo / bilabial oclusivo sonoro / dental oclusivo sordo /dental oclusivo sonoro / velar oclusivo
sordo / velar oclusivo sonoro

Ejercicio 2.
Ayudándote con el cuadro general, describe los siguientes fonemas según los tres rasgos distintivos:
/f/
/θ/
/s/
/ĵ/
/x/
Ejercicio 2. Solución
labiodental fricativo sordo / interdental fricativo sordo /
alveolar fricativa sorda / palatal fricativo sonoro /
velar fricativo sordo

Ejercicio 3.
Ayudándote con el cuadro general, describe los siguientes fonemas según los tres rasgos distintivos:
/tʃ/
/ʎ/
/ɲ/
/Ө/
Ejercicio 3. Solución
Palatal, africado (o semioclusivo), sordo
Palatal, lateral, sonoro
Nasal, palatal sonoro

20
Interdental, fricativo, sordo

Ejercicio 4.
Diga en qué rasgos se oponen los siguientes pares de fonemas:
/t/ y /d/
/p/ y /b/
/k/ y /g/
/f/ y /θ/
/θ/ y /s/
Ejercicio 4. Solución
• /t/ es una oclusiva dental sorda mientras que /d/ es una oclusiva dental sonora.
• /p/ es una oclusiva bilabial sorda mientras que /b/ es una oclusiva bilabial sonora.
• /k/ es una oclusiva velar sorda mientras que /g/ es una oclusiva velar sonora.
• /f/ es una fricativa dental sonora mientras que /θ/ es una fricativa interdental sorda.
• /θ/ es una fricativa interdental mientras que /s/ es una fricativa dental y ambas son sordas.

Ejercicio 5.
Indica el fonema al que corresponde esta definición:
oclusivo velar sordo ¿ortográficamente cómo se representa este fonema?
Ejercicio 5. Solución El fonema es /k/, se representa fonológicamente como /k/
Su ortografía varía entre
• c+a,o,u
• qu + e , i
• k

Ejercicio 6.
Indica el fonema al que corresponde esta definición: fricativo velar sordo ¿ortográficamente cómo se representa
este fonema?
Ejercicio 6. Solución El fonema es /x/, se representa fonológicamente como /k/ Su ortografía varía entre
• J+a,o,u
• G+e,i
• X + vocal

Ejercicio 7.
Indica el fonema al que corresponde esta definición: Palatal africado sordo ¿ortográficamente cómo se
representa este fonema?
Ejercicio 7. Solución
El fonema es /tʃ/, se representa fonológicamente como /tʃ/
Su ortografía es ch
___________________________________________________________________________________________

21
EJERCICIOS DE TRANSCTIPCION FONETICA
ARCHIFONEMAS

OPOSICIÓN
Los fonema se oponen cuando distinguen significado, la oposición es la diferencia entre los fonemas.
/kása/ /gása/
/kíso/ /gíso/
/tóka/ /tóga/
/péka/ /péga/
/bóka/ /bóga/

NEUTRALIZACIÓN / ARCHIFONEMAS

ARCHIFONEMAS
Oclusivos:
1. /B/: neutralización de los fonemas /b/ y /p/
2. /N/: neutralización de los fonemas /m/ y /n/
3. /D/: neutralización de los fonemas /t/ y /d/
4. /G/: neutralización de los fonemas /k/ y /g/

Vibrante:
/R/: neutralización de los fonemas /r/ y /ř/
ARCHIFONEMA EN FINAL DE PALABRA
 /t/ /g/ y /k/ no se dan en espanol afinal de palabřa
 /ř/ y /n/ si se dan: ej. /amoR/ /seNtiR/ /taNbieN/ /aNdeN/
CORRESPONDENCIA ENTRE FONEMAS Y GRAFEMAS
ARCHIFONEMAS

___________________________________________________________________________________________
ALOFONOS

El alófono
Fonos: sonidos que se articulan al hablar. Son realidades físicas concretas.
Fonemas: unidad mínima de significado, es la representación del fono (/b/, /p/)
Las manifestaciones fonéticas de los fonemas se llaman sus alófonos.

Definicion de alofono
Los alófonos son variaciones contextuales del mismo sonido básico (el fonema) y su distribución depende
del contexto (por ejemplo, /b/ oclusiva o fricativa).
DRAE: “Los alófonos son, entonces, cada una de las variantes que se dan en la pronunciación de un mismo
fonema, según la posición (contexto) del mismo en una cadena fónica (p.e. Una sílaba o una palabra), según
el carácter de los fonemas vecinos”

Los alofonos
/bébe/ /dédo/
la primera /b/ es oclusiva, y la segunda es la primera /d/ es oclusiva, y la segunda es
fricativa (aproximante) fricativa (aproximante)
→ ambos son alófonos del fonema /b/. → ambos son alófonos del fonema /d/.

Los alofonos – fonemas oclusivos


Fonológicamente, el español conoce seis fonemas oclusivos:
- Bilabial sordo /p/
- Bilabial sonoro /b/
- Linguodental sordo /t/
- Linguodental sonoro /d/
- Linguovelar sordo /k/
- Linguovelar sonoro /g/

El fonema bilabial sordo /p/ tiene UN solo alófono


ópera /ópera/ copa /kópa/ Paco /páko/

El fonema bilabial sonoro /b/ tiene DOS alófonos: oclusivo y fricativo:


- el oclusivo se realiza siempre después de pausa o después de una nasal vale /bále/ balón /balóN/ - el
fricativo se produce siempre entre vocales lobo /lóβo/ lavar /laβár/

El fonema linguodental sordo /t/ tiene UN alófono


cortar /kortár/ tela /téla/

El fonema sonoro /d/ tiene DOS alófonos: oclusivo y fricativo:


- el oclusivo se realiza siempre después de pausa o después de una nasal
dinero /dinéro/ dónde /dónde/
- el fricativo se produce siempre entre vocales
cada /káða/ lado /láðo/

El fonema linguovelar sordo /k/ tiene UN alófono


queso /késo/ casa /kása/

El fonema linguovelar sonoro /g/ tiene DOS alófonos, uno oclusivo y uno fricativo:
- oclusivo: aparece después de pausa o después de una nasal.
guerra /géŕa/ gato /gáto/
- fricativo: entre vocales.
algo /álγo/ reguero /reγéro/
LOS ALOFONOS – FONEMAS FRICATIVOS
Desde el punto de vista fonológico, el español conoce los siguientes fonemas fricativos:
- Labiodental sordo /f/
- Linguointerdental sordo /θ/
- Linguoalveolar sordo /s/
- Linguopalatal sonoro /ĵ/
- Linguovelar sordo /x/

El fonema labiodental sordo /f/ tiene UN alófono El fonema linguovelar sordo /x/ tiene UN
café /kafé/ alófono
caja /káxa/
El fonema linguointerdental sordo /θ/ tiene UN
alófono El fonema linguopalatal sonoro /ĵ/ tiene DOS
cocer /koθér/ alófonos:
- /dʒ/ cuando se encuentra precedido de lateral o
El fonema linguoalveolar sordo /s/ tiene UN nasal
alófono el yugo /el dʒúγo/
casa /kása/ - /ĵ/ en el resto de los casos
ayer /aĵér/

Los alófonos – fonema africado


El fonema africado linguopalatal sordo /tʃ/ tiene UN alófono chico [tʃíko]

Los alófonos – fonemas nasales


Desde el punto de vista fonológico, el español conoce los siguientes fonemas nasales:
- Bilabial sonoro /m/
- Alveolar sonoro /n/
- Paladar sonoro /ɲ
Los alófonos – fonemas laterales
Desde el punto de vista fonológico, el español conoce los siguientes fonemas laterales:
- Alveolar sonoro /l/
- Palatal sonoro /ʎ/

El fonema linguoalveolar /l/ tiene 4 alófonos

Los alófonos – fonemas vibrantes


DESFONOLOGIZACION

Para practicar: escucha e indica en la ficha las características que reconozcas


_______________________________________________________________________________________
HOMOFONÍA, HOMOGRAFÍA Y OTROS PROBLEMAS ORTOGRAFICOS
_______________________________________________________________________________________
LA PAUSA

ELEMENTOS SUPRASEGMENTALES
 pausa
 acento
 entonación

La pausa  Los estudiantes que estudiaron mucho


Las pausas constituyen una interrupción de habla. aprobaron
“Pausa: Silencio o vocalización intercalados en el  Los futbolistas que jugaron bien ganaron
discurso” (p.544)  Los futbolistas, que jugaron bien,
ganaron

Pausa breves, largas y final


La pausa es una dimensión bastante variable, se
suele considerar:
 breve en medio de una oración
 larga entre oraciones
 pausa final
El grupo fónico
Las pausas delimitan el grupo fónico, definido ¿Cómo se representan?
como la unidad situada entre dos pausas Los signos de puntuación en la lengua escrita.
“Grupo fónico: fragmento de discurso La trascripción fonológica usa las barras oblicuas
comprendido entre dos pausas sucesivas” (/) para representar las pausas:
Hay 2 grupos de pausas:  una barra para la pausa breve o coma (/)
1) pausas SILENCIOSAS (o pausas vacías)  dos para las pausas largas/fuertes, como
= interrupción de la fonación durante las el punto y coma y el punto (//)
que se produce un silencio  tres para el final de texto (///)
2) pausas SONORAS (o llenas) Se realizan
como: Función significativa
— alargamientos vocálicos o Además de una función fisiológica, la pausa
consonánticos en la palabra interna tiene una importantísima función
— elementos vocales significativa.
(vocalizaciones) en el enunciado Puede ser:
Las vocalizaciones pueden tener diferentes ♦ enumerativa ♦ explicativa ♦ hiperbática ♦
manifestaciones fonéticas según la lengua, en expresiva
español: [eː]
Pausa enumerativa
La función lingüística de las pausas Se realiza después de cada miembro de una
La presencia o ausencia de pausas puede alterar el enumeración. En la lengua escrita se representa
significado del enunciado con COMA:
Ejemlo:  En el parque había niños, parejas,
 las hojas que están secas se caen ancianos...
 las hojas, que están secas, se caen  Me gustan las flores: rosas, margariitas,
violetas...
¿Que diferencia hay entre estos pares de  Me encanta leer novelas, poesías,
enunciados? cuentos...
 habló como estaba previsto
 habló, como estaba previsto Pausa explicativa
 Me asombra que hable con ese tono para Encierra una explicación dentro de un enunciado
empezar superior. En la lengua escrita se representa con
 Me asombra que hable con ese tono, para coma o guion:
empezar  Ana, que es muy cariñosa, me ha hecho
 Los estudiantes, que estudiaron mucho, un regalo.
aprobaron  El señor – que llegó tarde – perdió el
tren.
 La película, que es de Almodóvar, me  Te voy a dar // un regalo.
gustó mucho.  Me dijo // que lo sentía mucho.
 Te prometo // que sí
Pausa hiperbática
Encierra un complemento o cualquier otro La importancia de la coma
constituyente que siempre precede a la oración  Una coma puede ser una pausa
principal. — no, espere
En la lengua escrita se representa con coma:
— no espere
 Ayer, en mi pueblo, hubo una fiesta.
 Puede ser la solución
 Hoy, durante la clase, aprendimos
muchas cosas nuevas. — vamos a perder, poco se resolvió
 Esta tarde, en la fiesta, no tomes mucho. — vamos a perder poco, se resolvió
 Cambia una opinión
Pausa expresiva — no queremos saber
Se produce con finalidad expresiva, para remarcar — no, queremos saber
alguna parte del enunciado.  La come puede condenar o salvar
No se representa gráficamente (a no ser que
— ¡No tenga clemencia!
coincida con otro tipo de pausa), pues no se trata
de una pausa objetiva sino subjetiva: — ¡No, tenga clemencia!
_______________________________________________________________________________________

LA ENTONACIÓN

“La entonación es la función lingüísticamente significativa, socialmente representativa e individualmente


expresiva de la frecuencia del fundamental en el nivel de la oración”.
 función lingüística
 función sociolingüística
 función expresiva

La función lingüística de la entonación


Existe una función lingüística, distintiva y significativa cuando, por ejemplo, se opone un enunciado
declarativo a un enunciado interrogativo:

En los enunciados DECLARATIVOS, la curva de entonación desciende en la parte final:

En los enunciados INTERROGATIVOS, hay dos posibilidades:


a) enunciados interrogativos ABSOLUTOS:
— si los enunciados esperan si o no como respuesta, la entonación asciende:
> ¿Has visto juan? / ¿Nos vamos a quedar aquí? / ¿Has venido en coche?
b) enunciados interrogativos PRONOMINALES:
— si los enunciados se forman a través de los elementos gramaticales como que, quien, cual,
como, cuanto, cuando, donde, que son por si solo indicadores de pregunta, la entonación
desciende en su parte final.
> ¿Dónde has aparcado? / ¿Quién te dijo eso?
En los enunciados EXCLAMATIVOS, el tono se eleva en la fase inicial y luego desciende de forma brusca:

La función sociolingüística de la entonación La función expresiva de la entonación


La entonación comunica desde el punto de vista La entonación es uno de los mas importantes
sociolingüístico dos tipos de información: vehículos de la expresión afectiva del discurso. A
A. relacionada con el individuo: la edad, el través de ella, podemos expresar el enfado, la
sexo, el temperamento o el carácter. alegría, la duda, la cortesía, la descortesía…
B. relacionada con el grupo al que pertenece
el individuo: el origen geográfico, el
grado de cultura, etc.

_______________________________________________________________________________________

EL ACENTO

El acento pone de relieve una unidad lingüística superior al fonema (sílaba, palabra) para diferenciarla de
otras unidades lingüísticas del mismo nivel.
El acento se manifiesta como un contraste entre unidades acentuadas y unidades inacentuadas.

Funciones del acento


1) función contrastiva
2) función distintiva

Función contrastiva
El acento pone de relieve las sílabas acentuadas frente a las inacentuadas
y, con ello, las palabras acentuadas (sustantivos, verbos, etc.) frente a las inacentuadas (preposiciones,
conjunciones, etc.).

Función distintiva
El cambio de situación del acento sirve para distinguir dos unidades de significado diferente:
paso vs pasó / mato vs mató / tu vs tú / el vs él

El acento fónico y el acento gráfico


Todas las cadenas fónicas tienen un acento, que a veces se refleja en la ortografía mediante la tilde.
Según la regla ortográfica de los acentos, las palabras se pueden clasificar en:
• Oxítona (aguda): habitó.
• Paroxítona (llana): habito.
• Proparoxítona (esdrújula): hábito.
• Superproparoxítona (sobreesdrújula): ábremelo.

Reglas de acentuación
 Palabras agudas:
— ca-fé, a-quí, so-fá
— a-mén, llo-rón,
— a-trás, de-más,
— a-mor, ca-bal, a-quel, ver-dad, per-diz
 Palabras llanas:
— can-ta-ba, va-le, ma-no,
— an-den, di-gan,
— es-tos, ar-tes,
— ú-til, fá-cil, Gon-zá-lez, Pé-rez, hués-ped, ál-bum
 Palabras esdrújulas:
A-mé-ri-ca, es-drú-ju-la, tí-mi-do, simpá-ti-co, ar-tís-ti-co
Pi-rá-mi-des, ma-te-má-ti-cas
 Palabras sobreesdrújulas:
Dí-ga-me-lo, llé-va-te-lo, de-vuél-va-se-lo, ex-plí-quen-se-lo
(casi todas son palabras compuestas: verbo + pronombres).

La sílaba
Es el grupo fonético mínimo y puede constar de uno o varios elementos.
Se define núcleo silábico la vocal en la cual recae la mayor intensidad sonora de la sílaba.
La sílaba está formada por tres fases:
 fase inicial
 fase culminante (o central)
 fase final
Si la sílaba está formada por un solo sonido, las tres fases se dan en él; si no, se distribuyen entre todos.
La fase culminante o central es la más importante, pues en ella se encuentra la vocal que constituye el
núcleo silábico, o sea, el lugar en el que la voz recae con mayor intensidad (en español el acento es un
acento de intensidad).
Los sonidos que componen la fase inicial y la fase final son los márgenes silábicos:
 son explosivos o prenucleares cuando preceden al núcleo: pas-tel / rum-bo
 son implosivos o postnucleares cuando lo siguen: pas-tel / as-tros
Las sílabas pueden ser:
 libres (o abiertas), si terminan en vocal: ca-sa, pa-so, ve-la
 trabadas (o cerradas) si terminan en consonante: ár-bol, pas-ta, ton-to
En español las más numerosas son las libres (o abiertas).
La tilde diacrítica
La Ortografía de la lengua española señala que la tilde diacrítica se utiliza «a fin de diferenciar en la
escritura ciertas palabras de igual forma, pero distinto significado, que se oponen entre sí por ser una de
ellas tónica y la otra átona» y que generalmente pertenecen a categorías gramaticales distintas.

Resumiendo – división silábica


Saber separar en sílabas es indispensable para que  Alegría: a – le – grí – a.
podamos aplicar bien las normas de acentuación.  Ladrido: la – dri – do.
Sin este conocimiento nos sería imposible  Cofradía: co – fra – dí – a.
identificar cuándo una palabra debe llevar tilde y Si no es ninguno de esos grupos, debemos separar
cuándo no, por lo que cometeríamos muchos las consonantes y asignar cada una a una vocal
errores ortográficos. distinta:
En toda sílaba debe haber al menos una vocal.  Reactor: re – ac – tor.
 Hipnotizado: hip – no – ti – za – do.
Consonantes al inicio de una palabra Otra posibilidad es la combinación “tl”. Sucede
Todas las consonantes que se hallen al principio que al separar en sílabas estas consonantes una
de una palabra deben ir sin excepción alguna con persona puede tomar dos opciones, ambas válidas:
la vocal que les sigue: Atletismo: at – le – tis – mo.
 Casa: ca – sa. (en este caso la apalabra Esta separación es más común en España y en
comienza con una sola consonante) ciertas zonas de América. En su pronunciación
 Plata: pla – ta. (aquí hay dos consonantes) estos hablantes separan la “t” de la “l”.
Atletismo: a – tle – tis – mo.
Aquí podemos notar que no hay separación. La
Consonantes al final de una palabra “t” y la “l” se mantienen juntas y acompañan a la
Toda consonante que se encuentre al final de una vocal que las sigue. Esta opción es más común en
palabra va junto a la vocal que la preceda. Se la mayoría de los países hispanoamericanos.
aplica tanto cuando es una sola como cuando son
varias consonantes: Tres consonantes ubicadas entre dos vocales
Gavilán: ga – vi – lán. / Bíceps: bí – ceps. En líneas generales, si tenemos tres consonantes
seguidas entre dos vocales debemos dejar las dos
Una consonante ubicada entre dos vocales primeras con la vocal anterior y la otra la unimos
Si en la palabra hay una consonante entre dos a la siguiente vocal:
vocales, debe ir acompañando a la que le sigue:  Constancia: cons – tan – cia.
Elegir: e – le – gir. / Colina: co – li – na. Zamuro: Sin embargo, hay una excepción. Si la penúltima
za – mu – ro. consonante es “p”, “b”, “c”, “g”, “t”, o “d” y la
última es “l” o “r”, quedan unidas ambas y la
Dos consonantes ubicadas entre dos vocales primera consonante se deja con la vocal anterior:
En este caso la separación de sílabas dependerá  Compraré: com – pra – ré.
del grupo específico de consonantes. Si son “pr”,  Enclave: en – cla – ve.
“br”, “dr”, “cr”, “fr”, “gr”, “kr”, “tr”, “fl”, “pl”, “gl”,
 Antro: an - tro.
“kl”, “cl” o “bl”, se mantienen juntas en todo
momento y van unidas a la vocal que les sigue:
Cuatro consonantes entre dos vocales anteriormente representaban una sola letra en el
Las dos primeras consonantes van con la vocal abecedario. En el español son “ch” y “ll”. Siempre
anterior, mientras que las otras dos van con la deben ir juntas, sin importar en qué posición se
siguiente: encuentren:
Construcción: cons – truc – ción. Obstrucción:  Chantajear: chan – ta – je – ar.
obs – truc – ción.  Hallemos: ha – lle – mos.
Lo mismo sucede con “gu”, “qu” y “rr”.
Dígrafos  Seguidor: se – gui – dor.
Un último caso es cuando nos topamos con un  Queso: que – so.
dígrafo, es decir, dos consonantes unidas que  Corromper: co – rrom – per.

Ej.
LAS VOCALES Y LOS ACIENTOS

División silábica - Las vocales: diptongos, triptongos e hiatos

El diptongo
Diptongo: encuentro en una misma sílaba entre dos vocales débiles o una vocal débil y una vocal fuerte.
En el primer caso, el acento tónico siempre recae en la fuerte: CAUSA, CUANDO
en el segundo caso, en la segunda débil: VIUDO

CLASES DE DIPTONGOS:
A. DIPTONGOS CRECIENTES: la vocal más cerrada recibe el nombre de semiconsonante.
Ejemplos: hacia, odio, guarda, fue.
B. DIPTONGOS DECRECIENTES: la vocal más cerrada recibe el nombre de semivocal. Ejemplos:
aire, causa.

El triptongo
La existencia de tres vocales en la misma sílaba determina un triptongo.
Como en el diptongo, la vocal más abierta es la que forma el núcleo silábico.
Las otras dos vocales serán semiconsonante o semivocal, según vayan situadas antes o después del núcleo
silábico.
Ejemplos: despreciáis, buey

El hiato
Si las dos vocales se encuentran en dos sílabas diferentes, constituyen un hiato.
Ejemplo: tío
Contraste entre diptongo e hiato: hacia y hacía

Diptongos, triptongos e hiatos. ¿Cómo los reconozco?


El diptongo
Dos vocales juntas forman diptongo (misma sílaba) en las siguientes combinaciones:
 una vocal fuerte (a, e, o) y una vocal débil (i, u): ai-re, oi-go, sue-lo (el acento recae siempre en la
vocal fuerte)
 dos vocales débiles (i, u): viu-do, rui-do (el acento recae siempre en la segunda vocal)

El hiato
Dos vocales fuertes en contacto nunca se agrupan en una misma sílaba y se separan en dos sílabas
diferentes, formando un hiato:
a-é-re-o / hé-ro-e / ba-ca-la-o / á-re-a / pe-le-ar em-ple-a-do / con-tra-er / áu-re-o
El hiato se da también cuando, en el encuentro entre una vocal fuerte y una débil, el acento recae en la débil:
ba-úl / ca-fe-í-na / ra-íz / ma-íz / to-da-ví-a / a-cen-tú-omí-o co-mí-a
El triptongo
Tres vocales en una sílaba forman un triptongo en la siguiente combinación:
Dos vocales débiles y una fuerte (el acento recae en la vocal fuerte que debe encontrarse en medio de las dos
débiles): a-so-ciáis, lim-piáis, a-ve-ri-guáis.
En cambio, cuando una vocal débil se encuentra entre dos fuertes no se produce el triptongo: bo-hí-o.
En español el triptongo se encuentra en algunas desinencias verbales:
 a-so-ciáis
 sa-ciéis
 cam-biáis
Las palabras terminadas en Y precedida por una o dos vocales forman respectivamente diptongo o
triptongo:
 Ley
 rey
 buey
 U-ru-guay
DIFICULTADES TRANSCRIPCION

TRASCRIPCION FONOLOGICA Y ORTOGRAFICA ATENCION A:


La desfonologización El ceceo
Es la pérdida de un fonema en favor de otro. El ceceo consiste en la sustitución del fonema /θ/
Se produce cuando dos fonemas diferentes (por en lugar de /s/
ejemplo, /s/ y /θ/) se realizan Se da solo en algunas zonas del sur España, sobre
como un único sonido en cualquier posición de la todo Andalucía.
cadena hablada. Es un fenómeno no aceptado por la norma.
En español hay tres: Ejemplos:
- seseo /sól/ > /θól/
- ceceo /sagúNto/ > /θagúNto/ /asádo/ > /aθádo/
- yeísmo
El yeísmo
El seseo El yeísmo consiste en la no distincion entre el
El seseo consiste en la ausencia del fonema /θ/ fonema /ʎ/ y el fonema /ʝ/.
en favor de /s/. Es un fenómeno de amplia extensión presente en
Se da en toda Hispanoamérica y en varias zonas todo el mundo hispanohablante y tiene varias
de España, sobre todo en el sur. realizaciones, la más llamativa es el žeísmo, que
Es un fenómeno aceptado por la norma. consiste en la pronunciación de ambos fonemas
Ejemplos: como la ‘j’ francesa.
/θiélo/ > /siélo/ /eNtóNθes/ > /eNtóNses/ Es un fenómeno aceptado por la norma.
/θapáto/ > /sapáto/ Ejemplos:
/áʎa/ > /áʝa/ /kabáʎo/ > /kabáʝo/ / kabéʎo / >
/kabéʝo/

HOMOFONOIA Y HOMOGRAFIA
Homofonía: dos cadenas fónicas iguales tienen diferentes significados. Homografía: dos cadenas fónicas
también se reflejan en la escritura de la
misma manera
Algunos problemas se pueden dar por SESEO y YEÍSMO (las desfonologizaciones).

Homofonía por H
A / ah / ha - Asta / hasta - Desecho / deshecho - Echo / hecho - Haber / a ver - Hay /ay / ahí - Hola / ola
Hojear / ojear

Homofonía por B / V
Baca/vaca Barón/varón Botar / votar Grabar / gravar Rebelar / revelar Tubo / tuvo

Homofonía por seseo


Casa/caza - Cierra/sierra - Cocer/coser - Has/haz - Abrasar/abrazar - Tasa/taza - Siervo/ciervo

Homofonía por yeísmo


Halla / haya / allá - Rallar / rayar - Valla / vaya - Pollo / poyo
REPASO CON CLAVES

PANORAMA LINGUISTICO MUNDO HISPANOHABLANTE


El mundo hispanohablante
El español es lengua oficial en 21 países:
España, Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, Guatemala,
Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, Uruguay,
Venezuela Y Guinea Ecuatorial

Lenguas co-oficiales en España


El artículo 3 de la Constitución Española reconoce que la riqueza de las distintas modalidades lingüísticas
de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección, a la vez que establece
que el castellano o español es la lengua oficial del Estado y que todos los españoles tienen el deber de
conocerlo y el derecho a usarlo. Las demás lenguas españolas podrán también ser oficiales en las
Comunidades Autónomas de acuerdo con sus respectivos Estatutos. Se trata de una previsión constitucional
que se ha asumido en:
 El Estatuto del País Vasco, respecto del euskera;
 En Cataluña, respecto del catalán y del aranés;
 En Galicia, respecto de gallego;
 En la Comunidad Valenciana, respecto del valenciano;
 En Navarra, respecto del vasco en la zona geográfica delimitada en la correspondiente Ley; - Y en
las Islas Baleares, respecto del catalán.

LOS DIALECTOS DE ESPANA


El castellano → penetración de hispanismos en el náhuatl, en el
En el siglo XIII, Alfonso X el Sabio ordenó que zapoteco, en el
todos los textos oficiales fueran traducidos al quechua, en el guaraní, etc.
castellano. Desde entonces, el interés por SUBSTRATO: influencia de la lengua dominada
conservar el idioma y conseguir la normalización en la lengua
lingüística del mismo se ha visto reflejado en las dominante → la influencia del substrato indígena
sucesivas publicaciones sobre Gramática y se deja
Ortografía, como es el caso de la Gramática de la sentir en el español de América en la entonación
lengua española, de Antonio de Nebrija (siglo propria de las distintas hablas. Pero es en el
XV) hasta llegar a la fundación de la Real léxico donde se concentra la enorme contribución
Academia Española (siglo XVIII). de las lenguas indígenas al español, tanto
americano como peninsular.
El multilingüismo en Hispanoamérica
Entre las lenguas indígenas de mayor peso Los indigenismos
demográfico y cultural (peso que se mantiene en Los españoles encontraron nuevos aspectos de la
la actualidad) Francisco Moreno Fernández naturaleza, que les ofrecía plantas y animales
indica en particular: desconocidos, y entraron en contacto con las
 náhuatl / maya / quechua / aimara / costumbres indígenas, también nuevas para ellos.
araucano o mapuche / guaraní Casi todos los indigenismos, por lo tanto, son
 además de las lenguas arawak (o sustantivos (tomate, cacao, tabaco, canoa, puma,
arahuacanas) y el chibcha (en lo que es hamaca, chocolate, barbacoa...). Muchas de ellas
hoy Colombia) pasaron, a través del castellano, a otras lenguas.
La primera palabra indígena entra en el
Influencias recíprocas Diccionario de Antonio de Nebrija en 1493
SUPERSTRATO: influencia de la lengua (canoa).
dominante sobre la dominada, que NO desaparece

FONETICA Y FONOLOGIA
La fonética
Disciplina que estudia los elementos fónicos (los sonidos) de una lengua desde el punto de vista de su
producción, de su constitución acústica y de su percepción.
Estudia el SONIDO o FONO (la materia fónica, física)
Fono o sonido: unidad fónica que se articula al hablar.

La fonología
Según Alarcos, la fonología, “es la disciplina lingüística que se ocupa del estudio de la función de los
elementos fónicos de las lenguas (estudia los sonidos desde el punto de vista de su funcionamiento en el
lenguaje y de su utilización para formar signos lingüísticos)”.
Según Quilis, es “una disciplina lingüística que estudia los elementos fónicos de una lengua desde el punto
de vista de su función en el sistema de la comunicación lingüística”.
Estudia los FONEMAS = la unidad lingüística más pequeña, indivisible, formada por un haz simultáneo de
rasgos distintivos (A.Quilis).

El fonema
La unidad lingüística más pequeña, indivisible, formada por un haz simultáneo de rasgos distintivos
(A.Quilis).
Los fonemas siempre se escriben entre barras oblicuas: / / /a/ /b/ /o/ /l/ /p/

EL SISTEMA FONOLOGICO ESPANOL


Los rasgos distintivos
Rasgos distintivos: cualidades fónicas que caracterizan a los fonemas, son de carácter articulatorio. Los
fonemas se definen a través de tres rasgos distintivos:
1. Sonoridad / sordez
2. Punto o lugar de articulación
3. Modo de articulación
Cada fonema se opone a los demás por, al menos, un rasgo distintivo: Ejemplo: /b/ y /p/ (uno es sonoro y
el otro sordo).

Vocales – modo de articulación


Modo de articulación = grado de abertura de la cavidad oral
Cerradas o altas: /i/, /u/
Medias: /e/, /o/
Abiertas o bajas: /a/

Vocales – lugar de articulación


Lugar de articulación = posición de la lengua
Anteriores o palatales: la zona más alta de la lengua se sitúa en la parte anterior de la boca (por debajo del
paladar duro): /e/, /i/
Posteriores o velares: la zona más alta de la lengua se retrae hacia
la parte posterior de la boca y se sitúa debajo del paladar blando: /o/, /u/
La posición de la lengua no es relevante en el caso de la /a/ (suele ser central)

Consonantes
Vamos a practicar - ¿De qué fonema se trata?

Neutralización / archifonemas
La neutralización se produce cuando una oposición fonológica deja de ser pertinente en ciertas posiciones de
la cadena hablada.
El resultado de la neutralización es el ARCHIFONEMA.
El archifonema: es el conjunto de rasgos distintivos comunes a los dos fonemas de la oposición neutralizada.
Para que se realice la neutralización de los fonemas /p, b, t, d, m, n k, g, r, r/ deben estar en posición
IMPLOSIVA.
El archifonema se transcribe por medio de las letras mayúsculas y como se trata en el nivel fonológico debe
ir entre barras: /amoR/

La desfonologización
Es la pérdida de un fonema en favor de otro.
Se produce cuando dos fonemas diferentes (por ejemplo, /s/ y /θ/) se realizan
como un único sonido en cualquier posición de la cadena hablada.
En español hay tres: - seseo
- ceceo
- yeísmo

Elementos suprasegmentales
- Pausa
- Acento
- Entonación

La pausa
La presencia o ausencia de pausas puede alterar el significado del enunciado.
Ejemplo:
-Las hojas que están secas se caen. -Las hojas, que están secas, se caen.

La entonación
• Función lingüística
• Función sociolingüística
• Función expresiva
Existe una función lingüística, distintiva y significativa cuando, por ejemplo, se opone un enunciado
declarativo a un enunciado interrogativo:
Viene ¿Viene?

En los enunciados declarativos, la curva de entonación desciende en la parte final:

En los enunciados exclamativos, el tono se eleva en la fase inicial y luego desciende de forma brusca:

El acento
El cambio de situación del acento sirve para distinguir dos unidades de significado diferente:
paso vs pasó mato vs mató tu vs tú
el vs él

El acento fónico y el acento gráfico


Todas las cadenas fónicas tienen un acento, que a veces se refleja en la ortografía mediante la tilde.
Según la regla ortográfica de los acentos, las palabras se pueden clasificar en:
 Oxítona (aguda): habitó.
 Paroxítona (llana): habito.
 Proparoxítona (esdrújula): hábito.
 Superproparoxítona (sobreesdrújula): ábremelo.

Reglas de acentuación
♦ Palabras agudas:
ca-fé, a-quí, so-fá
a-mén, llo-rón,
a-trás, de-más,
a-mor, ca-bal, a-quel, ver-dad, per-diz
♦ Palabras llanas:
can-ta-ba, va-le, ma-no,
an-den, di-gan,
es-tos, ar-tes,
ú-til, fá-cil, Gon-zá-lez, Pé-rez, hués-ped, ál-bum
♦ Palabras esdrújulas:
A-mé-ri-ca, es-drú-ju-la, tí-mi-do, simpá-ti-co, ar-tís-ti-co
Pi-rá-mi-des, ma-te-má-ti-cas
♦ Palabras sobreesdrújulas:
Dí-ga-me-lo, llé-va-te-lo, de-vuél-va-se-lo, ex-plí-quen-se-lo (casi todas son palabras compuestas: verbo +
pronombres).

El diptongo
El diptongo es el encuentro de dos vocales en una misma sílaba. Dos vocales juntas forman diptongo
(misma sílaba) en las siguientes
combinaciones:
 una vocal fuerte (a, e, o) y una vocal débil (i, u): ai-re, oi-go, sue-lo (el acento recae siempre en la
vocal fuerte)
 dos vocales débiles (i, u): viu-do, rui-do (el acento recae siempre en la segunda vocal)

El hiato
Si las dos vocales se encuentran en dos sílabas diferentes, constituyen un hiato.
Dos vocales fuertes en contacto nunca se agrupan en una misma sílaba y se separan en dos sílabas
diferentes, formando un hiato: a-é-re-o, hé- ro-e, em-ple-a-do, con-tra-er
El hiato se da también cuando, en el encuentro entre una vocal fuerte y una débil, el acento recae en la débil:
ba-úl, ca-fe-í-na, to-da-ví-a, mí-o, co-mí-a

El triptongo
Tres vocales en una sílaba forman un triptongo en la siguiente combinación:
Dos vocales débiles y una fuerte (el acento recae en la vocal fuerte que debe encontrarse en medio de las dos
débiles): a-so-ciáis, lim-piáis, a-ve-ri-guáis.
En cambio, cuando una vocal débil se encuentra entre dos fuertes no se produce el triptongo: bo-hí-o.

La tilde diacrítica
La Ortografía de la lengua española señala que la tilde diacrítica se utiliza «a fin de diferenciar en la
escritura ciertas palabras de igual forma, pero distinto significado, que se oponen entre sí por ser una de
ellas tónica y la otra átona» y que generalmente pertenecen a categorías gramaticales distintas.

Acentuación de los interrogativos y exclamativos


Los pronombres qué, cuál/cuáles, quién/quiénes, cuánto/a/os/as, cómo, dónde y cuándo llevan tilde
cuando forman parte de oraciones interrogativas o exclamativas tanto directas como indirectas.
 Qué: ¿Qué estás buscando? (Estilo directo)
 Cuál: Me preguntó cuáles eran los míos. (Estilo indirecto)
 Quién: ¡Miren quién llegó! (Estilo directo)
 Cuánto: No me has dicho cuántos quieres. (Estilo indirecto)
 Cómo: ¿Cómo hiciste para llegar tan temprano? (Estilo directo)
 Cuándo: No recuerdo cuándo es el acto. (Estilo indirecto)
 Dónde: ¡Vean dónde estaba! (Estilo directo)
Cuando tengamos dudas de si realmente llevan tilde o no, podemos probar sustituir estas palabras por las
siguientes frases. Si al sustituirlas la oración tiene sentido, es porque deben llevar tilde.
 Cómo por de qué manera:No te imaginas de qué manera se ha reducido el presupuesto.
 Cuándo por en qué momento: Necesito saber en qué momento tengo que devolver el libro.
 Dónde por en qué lugar: Tenemos que averiguar en qué lugar se encuentra exactamente el edificio.
 Quién por qué persona No sé qué persona va a venir.

Cuando estas mismas palabras funcionan como adverbios o pronombres relativos o, en el caso de algunas de
ellas, también como conjunciones, son átonas y se escriben sin tilde:
- La chica, que no sabía nada, se quedó en silencio.
- Este ha sido el camino por el cual he llegado a la casa.
- Estuve conversando con quien me dijiste.
- Cuando estemos todos, comenzaremos la reunión.
- Me dijo que estaba buscando un lugar donde quedarse.
- No estoy seguro de que su madre esté al tanto todo.

Pon la tilde donde necesaria

También podría gustarte