0% encontró este documento útil (0 votos)
49 vistas86 páginas

Manual Horno de Pan Automático

Este documento contiene instrucciones de uso y seguridad para un horno de pan automático. Incluye indicaciones sobre el panel de control, programas, limpieza y resolución de errores. También advierte al usuario sobre posibles peligros como incendios y descargas eléctricas, y recomienda no dejar desatendido el aparato durante su funcionamiento.

Cargado por

Sansen Tao
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
49 vistas86 páginas

Manual Horno de Pan Automático

Este documento contiene instrucciones de uso y seguridad para un horno de pan automático. Incluye indicaciones sobre el panel de control, programas, limpieza y resolución de errores. También advierte al usuario sobre posibles peligros como incendios y descargas eléctricas, y recomienda no dejar desatendido el aparato durante su funcionamiento.

Cargado por

Sansen Tao
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

CV_KH1171_E174_LB5 02.10.

2007 10:05 Uhr Seite 1

5
HORNO DE PAN
MACCHINA AUTOMATICA PER
PANE

KH 1171

Horno de pan
Instrucciones de uso

Macchina automatica per pane


Istruzioni per l'uso

Automatic Bread Machine


Operating Instructions

Brotbackautomat
Bedienungsanleitung

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM


[Link]
ID-Nr.: KH1171-09/07-V1
CV_KH1171_E174_LB5 28.09.2007 12:53 Uhr Seite 5




   
   

 
 
  
 



   
 
  
 
IB_KH1171_Exxx_ES_5.qxd 28.09.2007 10:52 Uhr Seite 3

Índice Página

Indicaciones de seguridad 4
Visión global de aparatos 5
Accesorios 5
Uso conforme al previsto 5
Antes del primer uso 6
Características 6
Panel de control 7
Programas 8
Función de temporizador 9
Antes de hornear 10
Hornear pan 10
Mensajes de error 12
Limpieza y mantenimiento 12
Características técnicas 13
Evacuación 13
Garantía y asistencia técnica 13
Importador 14
Secuencia del programa 15
Eliminación de fallos de la panificadora 19

Lea con atención las instrucciones de uso antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas en
caso de traspasar el aparato a terceros.

-3-
IB_KH1171_Exxx_ES_5.qxd 28.09.2007 10:52 Uhr Seite 4

 Indicaciones de • Nunca cubra el aparato con una toalla u otros


seguridad materiales. El calor y el vapor deben tener una
salida. Se puede provocar un incendio si se
• ¡Por favor, lea completamente el manual de cubre el aparato con materiales inflamables o
instrucciones antes de utilizar el aparato! entra en contacto con éstos, como p. ej. con
• ¡Peligro de asfixia! El uso indebido de los cortinas.
materiales de embalaje puede ocasionar asfixia • Si utiliza un cable alargador, la potencia máxima
en los niños. Deseche estos materiales en cuanto admisible del cable debe corresponderse con la
haya desembalado el aparato o guárdelos potencia de la panificadora.
fuera del alcance de los niños. • Tienda el cable alargador de tal modo que
• Después de desembalarlo, verifique que la nadie pueda tropezar con él ni tirar de él in-
panificadora no presenta desperfectos de voluntariamente.
transporte. Dado el caso, diríjase al suministrador. • Antes de cada uso compruebe el cable de ali-
• Coloque el aparato sobre una superficie seca, mentación y la clavija de red. Si el cable de
plana, y resistente al calor. alimentación de este aparato se daña, debe
• No coloque el aparato cerca de materiales ser sustituido por el fabricante, su servicio téc-
inflamables, o gases explosivos y/o inflamables. nico o una persona igualmente cualificada,
Frente a otros objetos ha de mantenerse una para evitar peligros.
distancia mínima de 10 cm. • El uso de accesorios no recomendados por el
• Tenga cuidado de no cubrir la rendija de ventila- fabricante puede provocar daños. Utilice el
ción del aparato. ¡Peligro de sobrecalenta- aparato sólo para su finalidad indicada. De
miento! otro modo expirará la garantía.
• Antes de conectarlo, compruebe que el tipo • Comience un programa de horneado sólo si
de corriente y la tensión de red coinciden con se ha introducido el molde. De otro modo,
las indicaciones de la placa de características. esto podría provocar daños irreversibles en
• No coloque el cable de red encima de bordes el aparato.
cortantes o cerca de superficies u objetos • ¡Si hay niños cerca, vigile bien el aparato! Si
calientes. Se puede dañar el aislamiento del no va a utilizar el aparato, o antes de limpiarlo,
cable. por favor retire la clavija de red. Antes de re-
• ¡No deje nunca el aparato desatendido durante tirar alguna pieza deje enfriar el aparato.
su funcionamiento! • No permita utilizar el aparato a personas
• Para evitar el peligro de tropezar con él o (incluidos los niños) cuyas facultades físicas,
sufrir accidentes, el aparato viene equipado sensoriales o mentales, así como su falta de
con un cable de red corto. conocimientos o de experiencia, les impida
• Utilice el aparato sólo en interiores. hacer un uso seguro del mismo si no están
• Nunca coloque el aparato sobre o junto a una bajo vigilancia o han sido instruidos correcta-
cocina de gas o eléctrica, un horno caliente, u mente. Vigile a los niños para asegurarse de
otras fuentes de calor.¡Peligro de sobrecalenta- que no juegan con el aparato.
miento! • Este aparato cumple las normas de seguridad
correspondientes. Las verificaciones, reparaciones
y el mantenimiento técnico sólo pueden ser reali-
zados por un distribuidor autorizado. De otro
modo expirará la garantía.

-4-
IB_KH1171_Exxx_ES_5.qxd 28.09.2007 10:52 Uhr Seite 5

• No coloque ningún objeto sobre el aparato Visión global del aparato


y no lo cubra. ¡Riesgo de incendio!!
• ¡Cuidado! La panificadora automática se  Ventana de control
calienta considerablemente. Toque el aparato  Tapa
sólo cuando éste se haya enfriado, o utilice  Ranuras de ventilación
para ello guantes de cocina.  Cable de red
• Deje enfriar el aparato y desenchufe la clavija  Panel de mando
de la red antes de sacar o introducir piezas o
accesorios. Este cartel encima de la tapa de su máquina
• No mueva la panificadora si en el molde tiene panificadora le advierte del riesgo de quema-
un contenido caliente o líquido, como p. ej. duras.
confituras. ¡Existe peligro de quemaduras!
• Durante el uso no toque el brazo amasador
rotativo. ¡Existe peligro de lesiones! Accesorios
• No desenchufe la clavija de la toma de co-
rriente tirando del cable.  2 Ganchos amasadores
• Desenchufe la clavija de la red cuando no  Molde para pan de hasta 1250 g de peso
vaya a utilizar el aparato o antes de limpiarlo.  Vaso medidor
• No utilice la panificadora para conservar ali- Cuchara medidora
mentos o utensilios en su interior. Extractor del gancho amasador
• No ponga papel de aluminio u otros objetos • Información resumida
metálicos en el interior de la panificadora. • Cuaderno de recetas
Esto puede provocar un cortocircuito. • Instrucciones de uso
¡Existe peligro de incendio!
• No sumerja la panificadora automática en
agua u otros líquidos. ¡Existe peligro de des- Uso conforme al previsto
carga eléctrica!
• No limpie el aparato con esponjas abrasivas. Utilice su panificadora automática Bifinett para hor-
Si se desprenden partículas de la esponja y near pan y elaborar mermeladas/confituras en el
entran en contacto con componentes eléctricos, hogar.
hay riesgo de descarga eléctrica. No utilice el aparato para secar alimentos u objetos.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo No utilice la panificadora al aire libre.
o un sistema de control remoto para accionar Utilice únicamente los accesorios recomendados
el aparato. por el fabricante. El uso de accesorios no recomen-
• Nunca utilice el aparato vacío o sin molde. dados puede dañar el aparato.
Esto puede ocasionar daños irreparables en el
aparato.
• Cierre siempre la tapa durante su utilización. Antes del primer uso
• No retire nunca el molde durante el uso.
Eliminación del material de embalaje
Desempaquete su aparato y elimine el material de
embalaje conforme a las normas aplicables en su
localidad.

-5-
IB_KH1171_Exxx_ES_5.qxd 28.09.2007 10:52 Uhr Seite 6

Primera limpieza  ¡Riesgo de incendio! No deje calentar la


Antes de la puesta en funcionamiento limpie el molde panificadora más de 5 minutos con el molde
, los ganchos amasadores  y la superficie vacío . Existe peligro de sobrecalentamiento.
exterior de la máquina panificadora con un paño
limpio, húmedo. No utilice esponjas ni limpiadores
abrasivos. Retire la lámina protectora del panel de Características
mando .
Con la panificadora automática usted tiene la posi-
Calentar bilidad de hacer pan a su propio gusto.
Por favor, siga las siguientes indicaciones • Puede seleccionar entre 12 programas diferentes.
durante el primer uso: • Puede utilizar mezclas de harinas preparadas.
• Puede hacer masa para pasta o panecillos y
Coloque exclusivamente el molde vacío en el fabricar mermelada.
aparato al calentarlo por primera vez Cierre la • Con el programa de horneado “Sin gluten”
tapa del aparato . Seleccione el programa 12, puede hornear mezclas de harinas sin gluten
como se describe en el capítulo „PROGRAMAS“ y recetas con harina sin gluten, como [Link]. harina
y pulse Start/Stop , para calentar el aparato de maíz, harina de alforfón y harina de patata.
durante 5 minutos. Después de 5 minutos pulse la
tecla Start/Stop , hasta que suene una señal de
aviso prolongada, para finalizar el programa.
Como los elementos calentadores están ligeramente
engrasados, puede suceder que durante la primera
puesta en funcionamiento se desprenda un poco de
olor. Este olor es inofensivo y cesa al poco tiempo.
Procure que haya suficiente ventilación, abra por
ejemplo una ventana.
Deje que el aparato se enfríe completamente y
vuelva a limpiar el molde , el brazo amasador
y la superficie exterior de la panificadora auto-
mática con un paño limpio y húmedo.

-6-
IB_KH1171_Exxx_ES_5.qxd 28.09.2007 11:36 Uhr Seite 7

Panel de mando Para interrumpir el funcionamiento, pulse brevemente


la tecla Start/Stop , hasta que suene una señal
de aviso y el tiempo parpadee en la pantalla .
 Pulsando nuevamente la tecla Start/Stop  puede

continuar el funcionamiento en el plazo de 10
minutos. Si olvida continuar el programa, éste conti-
nuará automáticamente después de 10 minutos.
Para finalizar totalmente el funcionamiento o borrar
un ajuste, pulse durante 3 segundos la tecla Start/
Stop ,hasta que suene una señal de aviso prolon-
 gada.
  
 Indicación:
  No pulse la tecla Start/Stop , si únicamente quiere
 controlar el estado del pan. A través de la ventana
de control puede observar el proceso de horneado.

 ATENCIÓN:
Al pulsar todas las teclas debe sonar una señal de
aviso, excepto si el aparato está en funcionamiento.

 Grado de tueste (o modo rápido)


 Seleccionar el grado de tueste o cambiar al modo

rápido (claro/medio/oscuro/rápido). Pulse varias
veces la tecla del grado de tueste , hasta que la
 Pantalla flecha se sitúe sobre el grado de tueste deseado.
Indicador de Para los programas 1 - 4 puede activar el modo
 selección del peso rápido, pulsando varias veces la tecla del grado de
(750 g, 1000 g, 1250 g) tueste , para acortar el proceso de horneado.
 el tiempo de funcionamiento restante en minutos Pulse repetidas veces la tecla del grado de tueste
y la preselección de tiempo programada , hasta que aparezca la flecha sobre "Rápido".
 el grado de tueste seleccionado (claro , Con los programas 6, 7 y 11 no se puede seleccionar
medio , oscuro , rápido ) el grado de tueste.
 el número de programa seleccionado
 la secuencia del programa  Temporizador ▼ ▲
 la adición de ingredientes („ADD“) Horneado retardado.

 Start / Stop  Indicación:


Para comenzar y finalizar el uso del aparato o Con el programa 11 no se puede seleccionar un
para borrar la programación del temporizador. horneado retardado.

-7-
IB_KH1171_Exxx_ES_5.qxd 28.09.2007 10:52 Uhr Seite 8

 Peso del pan Programa 1: Normal


Selección del peso del pan ( 750 g / 1000 g / 1250 Para pan blanco y mixto compuesto en su mayor
g). Pulse esta tecla repetidas veces, hasta que la parte de harina de trigo o centeno. El pan tiene
flecha aparezca bajo el peso deseado. Los pesos una consistencia compacta. Puede ajustar el tueste
(750 g / 1000 g / 1250 g) se refieren a la cantidad del pan con la tecla del grado de tueste .
de los ingredientes introducidos en el molde .
Programa 2: Esponjoso
 Indicación: Para panes ligeros hechos de harina bien molida.
La configuración predeterminada al conectar el Por regla general, el pan sale ligero y tiene una
aparato es de 1250 g. Con los programas 6, 7, corteza crujiente.
11 y 12, no puede regular el peso del pan.
Programa 3: Integral
 Selección de programa (menú) Para tipos de pan con harinas fuertes, como p. ej.
Iniciar el programa de horneado deseado (1-12). harina integral de trigo y harina de centeno. El pan
En la pantalla  aparece el número de programa sale más compacto y pesado.
y el tiempo de horneado correspondiente.
Programa 4: Dulce
Función de memoria Para panes hechos con ingredientes de zumos de
Si se produce un corte de corriente de hasta 10 frutas, coco, pasas, frutos secos, chocolate o con
minutos aprox., el programa se reiniciará en el azúcar adicional. Debido a su fase de fermentación
mismo punto al conectarse de nuevo el aparato. más prolongada, el pan sale más ligero y esponjoso.
Esto no se produce al borrar/finalizar el proceso
de horneado o al activar la tecla Start/Stop  Programa 5: Expreso
hasta que suene una señal de aviso prolongada. Se necesita menos tiempo para amasar, dejar subir
la masa y hornear. Sin embargo, para este programa
Ventana de control  sólo son adecuadas las recetas que no contengan
A través de la ventana de control  puede observar ingredientes duros ni tipos de harina fuertes. Tenga
el proceso de horneado. en cuenta que con este programa es posible que el
pan salga menos esponjoso y no sea tan sabroso.

Programas Programa 6: Masa (amasado)


Para preparar masa para panecillos, pizzas o trenzas.
Seleccione el programa deseado con la tecla de Este programa no tiene horneado.
selección de programas . En la pantalla  se
mostrará el número de programa correspondiente. Programa 7: Masa para pasta
Los tiempos de horneado dependen de las combi- Para preparar masa para pasta. Este programa no
naciones de programa elegidas. Véase el capítulo tiene horneado.
“Secuencia de programa“.
Programa 8: Suero de mantequilla
Para panes que se elaboran a base de suero de
mantequilla o yoghurt.

-8-
IB_KH1171_Exxx_ES_5.qxd 28.09.2007 10:52 Uhr Seite 9

Programa 9: Sin gluten Función de temporizador


Para panes de harinas sin gluten y de preparados
de harinas. Las harinas sin gluten necesitan más La función temporizador le posibilita un horneado
tiempo para la absorción de los líquidos y tienen retardado.
otras propiedades esponjantes. Con las teclas de dirección ▲ y ▼  podrá ajustar
la hora de finalización del horneado que desee.
Programa 10: Pastel
Con este programa se amasan los ingredientes, se  ¡Advertencia! Antes de hornear un pan
dejan reposar y se hornean. Utilice levadura en concreto con la función de temporizador, pruebe
polvo en este programa. la receta bajo supervisión para asegurarse de
que la relación entre los ingredientes es correcta,
Programa 11: Mermelada la masa no es demasiado compacta o fina, o
Para preparar mermelada, confituras, gelatinas y que las cantidades no son excesivas y no hay
dulce de frutas. posible riesgo de desborde. ¡Riesgo de incendio!

Programa 12: Hornear Seleccione un programa. La pantalla  le muestra


Para volver a hornear panes que están demasiado la duración del horneado necesaria.
claros, no están completamente hechos o masas Con la tecla de dirección ▲  puede aplazar la
preparadas. Este programa elimina todos los procesos finalización del programa. Con la primera pulsación,
de amasado o reposo. El pan se mantiene caliente la hora de finalización se demora hasta la siguiente
hasta una hora después del final del horneado. decena. Con cada nueva pulsación de la tecla de
Con ello se evita que el pan se humedezca demasi- dirección ▲  se demora la finalización otros 10
ado. minutos. Si mantiene apretada la tecla de dirección,
El programa 12 hornea el pan durante 60 minutos. acelerará este proceso. La pantalla le mostrará la
Para finalizar estas funciones antes de tiempo, pulse la duración total del horneado y el tiempo de demora.
tecla Start/Stop  hasta que suene una señal de Si se ha sobrepasado la demora posible, puede
aviso prolongada. Para apagar el aparato retire la corregir la hora con la tecla de dirección ▼ .
conexión a la red eléctrica. Confirme el ajuste del temporizador con la tecla
Start/Stop .
 Indicación: Los dos puntos de la pantalla  parpadean y
En los programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 y 9 suena una comienza a transcurrir el tiempo programado.
señal de aviso durante la secuencia del programa y Al finalizar el proceso de horneado suenan diez
en la pantalla aparece „ADD“ . señales de aviso y la pantalla  muestra 0:00.
Añada sus ingredientes, como frutas o nueces,
inmediatamente después. Ejemplo:
El gancho amasador  no tritura los ingredientes. Son las 8.00 h y le gustaría tener pan fresco dentro
Si ha ajustado el temporizador, también puede de 7 horas y 30 minutos, es decir, a las 15:30 h.
introducir en el molde todos los ingredientes al En primer lugar seleccione el programa 1 y después
comienzo del programa. En este caso debe triturar pulse las teclas de dirección  hasta que en la
un poco las frutas y nueces antes de añadirlas. pantalla  aparezca 7:30, ya que el tiempo hasta
la conclusión es de 7 horas y 30 minutos.

-9-
IB_KH1171_Exxx_ES_5.qxd 28.09.2007 10:52 Uhr Seite 10

Indicación: Con el programa "Mermelada" Hacer pan


la función de temporizador no está disponible.
Preparación
 Indicación Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad de
No utilice la función de temporizador si está emple- estas instrucciones.
ando alimentos que se deterioran rápidamente, Coloque la máquina panificadora sobre una base
como huevos, leche, nata o queso. recta y firme.
1. Saque el molde  del aparato tirando hacia
arriba.
Antes de hornear 2. Introduzca los ganchos amasadores  en los
ejes de accionamiento del molde .
Para llevar a cabo con éxito el proceso de horneado, Asegúrese de que están bien encajados.
tenga en cuenta los siguientes factores: 3. Introduzca los ingredientes de su receta dentro
del molde  en el orden indicado. Introduzca
Ingredientes primero los líquidos, el azúcar y la sal y
 Indicación añada después la harina, dejando la levadura
Extraiga el molde  de la carcasa, antes de intro- como último ingrediente.
ducir los ingredientes. Si caen ingredientes en la
zona de horneado puede producirse un incendio  Indicación
por el calentamiento de los serpentines calentadores. Tenga cuidado de que la levadura no entre en
• Introduzca los ingredientes en el molde  contacto con la sal o los líquidos.
siempre en el orden indicado. 4. Vuelva a introducir el molde . Asegúrese de
• Todos los ingredientes deberían calentarse a que encaje correctamente.
temperatura ambiente para obtener un proceso 5. Cierre la tapa del aparato .
óptimo de fermentación de la levadura. 6. Introduzca la clavija de red en la base de
• Preste atención a la correcta medición de las enchufe.
cantidades de ingredientes. Incluso pequeñas Sonará una señal de aviso y en la pantalla 
desviaciones de las cantidades indicadas en aparecerá el número del programa y la dura-
la receta pueden influir en el resultado final. ción del programa 1.
7. Seleccione su programa con la tecla de selec-
 Indicación ción de programas . Cada entrada se confirma
En ningún caso emplee cantidades mayores de las con una señal de aviso.
que se indican. Si hay demasiada masa, puede 8. Seleccione el tamaño del pan con la tecla .
rebosarse por el molde  y provocar un incendio 9. Seleccione el grado de tueste  de su pan.
en los serpentines calientes. En la pantalla  , la flecha le indica si se ha
ajustado claro, medio u oscuro. Aquí puede
seleccionar también la opción „Rápido“, para
acortar el tiempo de fermentación de la masa.

 Indicación
Para los programas 6, 7 y 11, la función "Grado
de tueste" no es posible.

- 10 -
IB_KH1171_Exxx_ES_5.qxd 28.09.2007 10:52 Uhr Seite 11

La función „Rápido“ sólo es posible en los programas  Indicación


1-4. Esto no sucede en los programas 6, 7 y 11.
En los programas 6, 7, 11 y 12 no es posible ajustar
el peso del pan. Esto se realiza mediante la circulación de aire caliente
dentro del aparato. La función de mantenimiento de
10. Ahora tiene la posibilidad de ajustar el momento calor puede finalizarse antes de tiempo, manteniendo
de finalización de su programa mediante la pulsada la tecla Start/Stop  hasta que suene una
función temporizador. Puede indicar una señal de aviso.
demora de hasta 15 horas como máximo.
 Advertencia
 Indicación Antes de abrir la tapa del aparato  retire la clavija
Esta función no es posible en el programa 11. de red de la toma de corriente.
Si no se utiliza, el aparato debería estar siempre
Inicio del programa desconectado de la red eléctrica.
Inicie ahora el programa con la tecla Start/Stop .
Cómo sacar el pan
Indicación: Los programas 1, 2, 3, 4, 6, 8 y Para extraer el molde  utilice siempre agarrado-
9 se inician con una fase de precalentamiento res o guantes protectores.
de 10 a 30 minutos (excepto el modo rápido, Sostenga el molde  inclinado sobre una rejilla y
véase tabla secuencia de programa). Aquí los muévalo ligeramente hasta que el pan se separe
ganchos amasadores  no se mueven. Esto del molde .
no es una avería del aparato.
Si el pan no se suelta de los ganchos amasadores
El programa realizará automáticamente los diferentes , extraiga cuidadosamente los ganchos amasa-
ciclos de trabajo. dores  con el extractor del gancho amasador
Puede observar la secuencia del programa a través suministrado.
de la ventana de control  de su máquina panifica-
dora. En ocasiones, puede formarse algo de humedad  Indicación
en la ventana de control  durante el proceso de No utilice objetos metálicos que puedan producir
horneado. Durante la fase de amasado puede rayaduras en el revestimiento antiadherente.
abrirse la tapa del aparato . Limpie el molde  inmediatamente después de sacar
el pan, con agua caliente. De este modo, impedirá
 Indicación que los ganchos amasadores  se atasquen en los
No abra la tapa del aparato  durante la fase de ejes de accionamiento.
subida de la masa o de horneado. Puede encogerse
el pan. Consejo:Si extrae los ganchos amasadores 
después de último proceso de amasado, el pan no
Finalización del programa se romperá al sacarlo del molde .
Al finalizar el proceso de horneado suenan diez
señales de aviso y la pantalla  muestra 0:00.
Al finalizar el programa, el aparato pasa automática-
mente al modo de mantenimiento que conserva el
calor durante un máximo de 60 minutos.

- 11 -
IB_KH1171_Exxx_ES_5.qxd 28.09.2007 10:52 Uhr Seite 12

• Pulse brevemente la tecla Start/Stop  para inte-  Advertencia


rrumpir el programa al inicio de la fase de hor- No intente poner en marcha el aparato antes de que
neado o extraiga la clavija de red de la base de se haya enfriado. Esto sólo funciona con el programa
enchufe. Deberá volver a conectar la clavija de 12.
red a la red eléctrica en un periodo de 10
minutos para que pueda continuar el proceso • Cuando la pantalla muestra „EE0“, „EE1“ o
de horneado. “LLL” después del inicio del programa, apague
• Abra la tapa del aparato  y extraiga el molde la panificadora automática y luego vuelva a en-
. Con las manos enharinadas puede extraer cenderla, retirando y volviendo a conectar la cla-
la masa y quitar los ganchos amasadores . vija de red de la base de [Link] persiste el
• Vuelva a colocar la masa en el molde . mensaje de error, póngase en contacto con el
Inserte de nuevo el molde  y cierre tapa del servicio de atención al cliente.
aparato .
• Dado el caso, inserte la clavija de red en el
enchufe. El programa de horneado continuará. Limpieza y mantenimiento
Deje que el pan se enfríe unos 15-30 minutos,
antes de consumirlo.  Advertencia
Antes de cortar el pan, asegúrese de que no hay Antes de cada limpieza extraiga la clavija de red
ningún gancho amasador  dentro de la masa. de la base de enchufe y deje que el aparato se
enfríe completamente.
Proteja el aparato de la humedad, ya que puede
Mensajes de error tener como consecuencia una descarga eléctrica.

• Cuando en la pantalla  aparece „HHH“ Además tenga también en cuenta las indicaciones
después del inicio del programa, la temperatura de seguridad.
de la panificadora automática es demasiado
alta. Detenga el programa y retire la clavija  Atención
de red. Abra la tapa del aparato  y deje ¡Las piezas del aparato y los accesorios no se pueden
que el aparato se enfríe durante 20 minutos lavar en lavavajillas!
antes de volver a utilizarlo.
• Si no es posible iniciar un nuevo programa des- Carcasa, tapa, zona de horneado
pués de la finalización de un programa anterior, Elimine todos los restos de la zona de horneado
esto se debe a que la panificadora automática con un paño húmedo o una esponja suave ligera-
está todavía demasiado caliente. En este caso el mente humedecida. Limpie la carcasa y la tapa
indicador de la pantalla salta a la configuración igualmente con un paño o una esponja húmedos.
básica (programa 1). Abra la tapa del aparato
 y deje que el aparato se enfríe durante 20 • Seque bien el espacio interior. Para facilitar
minutos antes de volver a utilizarlo. la limpieza, la tapa del aparato  puede
extraerse de la carcasa:

- 12 -
IB_KH1171_Exxx_ES_5.qxd 28.09.2007 10:52 Uhr Seite 13

• Abra la tapa del aparato  hasta que los Características técnicas


salientes en forma de cuña de la bisagra en-
tren a través de las guías de la bisagra. Modelo: Panificadora automática
• Extraiga la tapa del aparato  de las guías KH 1171
de la bisagra. Tensión nominal: 220-240V~50Hz
• Para montar la tapa del aparato  introduzca Consumo de potencia: 850 vatios
los salientes de la bisagra a través de la aper-
tura de las guías de la bisagra.
Evacuación
Moldes y ganchos amasadores
La superficie de los moldes  y de los ganchos ama-
sadores  está dotada de un revestimiento antiadhe- En ningún caso deberá tirar el aparato a la
rente. Para la limpieza no utilice productos de lim- basura doméstica.
pieza u objetos agresivos, ya que pueden provocar
rayaduras en las superficies. Evacue el aparato en un centro de evacuación auto-
rizado a través de las instalaciones de evacuación
Por causa de la humedad y el vapor, es posible que comunitarias.
con el tiempo cambie el aspecto de las superficies. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
Esto no supone ningún perjuicio para la capacidad En caso de dudas póngase en contacto con su centro
funcional del aparato ni disminución de la calidad. de evacuación.

Antes de la limpieza saque los moldes  y los El material de embalaje debe desecharse de
ganchos de amasado  de la zona de horneado. forma respetuosa con el medio ambiente.
Limpie el exterior de los moldes  con un trapo
húmedo.
Garantía y asistencia téc-
 Atención nica
Nunca sumerja el molde  en agua u otros líquidos.
Limpie la parte interior del molde  con agua tem- Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
p-lada con jabón. desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
Si los ganchos amasadores  tienen costra y no cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
se limpian fácilmente, llene los moldes  con su entrega. Guarde el comprobante de caja como
agua caliente durante unos 30 minutos. justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la
Si el soporte está obstruido en el gancho amasador garantía, póngase en contacto por teléfono con su
, puede limpiarlo cuidadosamente con un palillo. punto de servicio habitual. Éste es el único modo de
No utilice productos de limpieza químicos ni disol- garantizar un envío gratuito.
ventes para limpiar la panificadora automática.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del
material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los
daños sufridos por las piezas frágiles ([Link]. el inte-
rruptor o las pilas). Este producto ha sido diseñado
exclusivamente para el uso particular y no para el
uso industrial.

- 13 -
IB_KH1171_Exxx_ES_5.qxd 28.09.2007 10:52 Uhr Seite 14

En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso


de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.

Kompernass Service España


C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902/430758
Fax: 91/6652551
e-mail: [Link]@[Link]

Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM

[Link]

- 14 -
IB_KH1171_Exxx_ES_5.qxd 28.09.2007 10:52 Uhr Seite 15

Secuencia de programa

Programa 1. Normal 2. Esponjoso

poco tostado poco tostado


Grado de tueste Medio RÁPIDO Medio RÁPIDO
muy tostado muy tostado

Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Tiempo (horas) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30

Precalentar (min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A

Amasado 1 (min): 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13

Fermentación 1
25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
(min):

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Amasado 2 (min): 3A* 5A 5A 1A 2A 2A 3A* 5A 5A 1A 2A 2A
5 5 5 5 5 5 8 8 8 5 5 5

Fermentación 2
30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
(min)

Fermentación 3
30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
(min):

Horneado (min): 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70

Mantener calor
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
(min)

Añadir ingredientes
2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03
(horas restantes)

Ajuste previo del tiempo 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

* 3A significa que la panificadora automática amasa durante 3 minutos y al mismo tiempo suena la señal de
aviso para añadir los ingredientes y en la pantalla aparece „ADD“ .

- 15 -
IB_KH1171_Exxx_ES_5.qxd 28.09.2007 10:52 Uhr Seite 16

Programa 3. Integral 4. Dulce

poco tostado poco tostado


Grado de tueste Medio RÁPIDO Medio RÁPIDO
muy tostado muy tostado

Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Tiempo (horas) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20

Precalentar (min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A

Amasado 1 (min): 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12

Fermentación 1
30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
(min):

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Amasado 2 (min): 3A 5A 5A 2A 2A 2A 4A* 5A 5A 1A 2A 2A
8 8 8 5 5 5 6 6 6 6 6 6

Fermentación 2
38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
(min)

Fermentación 3
35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
(min):

Horneado (min): 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60

Mantener calor
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
(min)

Añadir ingredientes
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
(horas restantes)

Ajuste previo del tiempo 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

* 4A significa que la panificadora automática amasa durante 4 minutos y al mismo tiempo suena la señal de
aviso para añadir los ingredientes y en la pantalla aparece „ADD“ .

- 16 -
IB_KH1171_Exxx_ES_5.qxd 28.09.2007 10:52 Uhr Seite 17

6. 7. Masa para
Programa 5. Expreso 8. Suero de mantequilla 9. Sin gluten
Masa pasta

poco tostado poco tostado poco tostado


Grado de tueste Medio N/A N/A Medio Medio
muy tostado muy tostado muy tostado

Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Tiempo (horas) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 3:40 3:45 3:55

Precalentar (min) N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 15 15 20

Amasado 1 (min): 8 8 8 12 15 10 10 10 12 12 12

Fermentación 1
N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 20 20 20
(min):

N/A N/A N/A N/A N/A 2 2 2 2 2 2


Amasado 2 (min): 2A 2A 2A 3A N/A 5A* 5A 5A 3A 3A 3A
5 5 5 5 N/A 8 8 8 8 8 8

Fermentación 2
N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 50 50 50
(min)

Fermentación 3
20 20 20 45 N/A 30 30 30 50 50 50
(min):

Horneado (min): 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 60 65 70

Mantener calor
60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
(min)

Añadir ingredientes
1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 2:48 2:53 2:58
(horas restantes)

Ajuste previo del tiempo 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

* 5A significa que la panificadora automática amasa durante 5 minutos y al mismo tiempo suena la señal de
aviso para añadir los ingredientes y en la pantalla aparece „ADD“ .

- 17 -
IB_KH1171_Exxx_ES_5.qxd 28.09.2007 10:52 Uhr Seite 18

Programa 10. Pastel 11. Mermelada 12. Hornear

poco tostado poco tostado


Grado de tueste Medio N/A Medio
muy tostado muy tostado

Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A

Tiempo (horas) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00

Precalentar (min) N/A N/A N/A N/A N/A

Amasado 1 (min): 15 15 15 N/A N/A

Fermentación 1 15
N/A N/A N/A N/A
(min): calor + amasar

N/A N/A N/A N/A N/A


Amasado 2 (min): N/A N/A N/A N/A N/A
N/A N/A N/A N/A N/A

Fermentación 2
N/A N/A N/A N/A N/A
(min)

Fermentación 3 45
N/A N/A N/A N/A
(min): Calor + amasar

60 65 70
20
Horneado (min): 60
Fermentación
15 15 15
Fermentación Fermentación Fermentación

Mantener calor
60 60 60 N/A 60
(min)

Añadir ingredientes
N/A N/A N/A N/A N/A
(horas restantes)

Ajuste previo del tiempo 15h 15h 15h N/A 15h

- 18 -
IB_KH1171_Exxx_ES_5.qxd 28.09.2007 10:52 Uhr Seite 19

Eliminación de fallos de la panificadora

¿Qué se debe hacer si el gancho amasador  se queda Llene los moldes  de agua caliente y gire los ganchos
pegado al molde  después del horneado? amasadores  para soltar la costra.

¿Qué ocurre cuando el pan ya hecho permanece en el Mediante la "función de conservación del calor" se garantiza
aparato? que el pan se mantendrá caliente y protegido de la humedad
durante aprox. 1 hora. Si el pan permanece el la panifica-
dora durante más de 1 hora, puede humedecerse.
¿Pueden lavarse los moldes  en el lavavajillas? No. Limpie los moldes  y los ganchos amasadores 
a mano.

¿Por qué no se mueve la masa aunque el motor está Compruebe si el gancho amasador  y el molde 
funcionando? están encajados correctamente.

¿Qué se debe hacer si el gancho amasador  se queda Extraiga el gancho amasador  con el extractor de gancho
pegado al pan? amasador .

¿Qué pasa si hay un corte de corriente durante el Cuando se produce un corte de corriente de hasta 10
programa? minutos, la panificadora automática terminará el último
programa iniciado.

¿Cuánto tiempo tarda en hornearse el pan? Consulte los tiempos exactos en la tabla "secuencia de
programa".

¿Qué tamaños de pan puedo hornear? Puede hornear pan de 750 g - 1000 g - 1250 g.

¿Por qué no se puede utilizar la función de temporizador Los productos frescos, como la leche o los huevos, se
con leche fresca? estropean si permanecen demasiado tiempo en el aparato.

¿Qué sucede cuando la panificadora automática no Algunos pasos de trabajo como por ejemplo „Calentar“
funciona después de pulsar la tecla Start/Stop ? o „Reposar“ se reconocen con [Link] con
la ayuda de la tabla „Secuencia de programa“, qué parte
del programa se ejecuta actualmente.
Compruebe si ha pulsado correctamente la tecla
Start/Stop .
Compruebe si la clavija de red está conectada a la red
eléctrica.

El aparato tritura las pasas que se han añadido. Para evitar que se trituren los ingredientes como las frutas
o nueces, añádalos después de que suene el tono para
la masa.

- 19 -
IB_KH1171_Exxx_ES_5.qxd 28.09.2007 10:52 Uhr Seite 20

- 20 -

[Link]

Tarjeta de pedido KH 1171


Cantidad Descripción del artículo Precio por unidad Precio neto
IB_KH1171_Exxx_ES_5.qxd

1 Molde para horno


incl. 2 ganchos de
amasar 10,- € €
28.09.2007

KH 1171
10:52 Uhr

4 Ganchos de
amasar
10,- € €
KH 1171
Seite 21

Forma de pago
Suplemento costes de gestión,
+ correo, manipulación, embalaje y envío
7,- €
Cheque Transferencia

= €

(Lugar, fecha) (Firma)


[Link]
Tarjeta de pedido - Instrucciones para realizar el pedido:
1. Introduzca bajo (“remitente/comprador”) en letra de imprenta su nombre, dirección y su número de teléfono (para posibles consultas)..
2. Marque con una cruz la forma de pago elegida en la tarjeta de pedido
Dispone de dos modalidades de pago:
A: Pago por cheque: Rogamos envíen un B: Transferencia: Realice una transferencia por Remite/comprador
Seite 22

cheque de facturación por el importe total el importe total a nuestra cuenta (escribir en mayúsculas)
de su pedido junto con su tarjeta de pedi-
do totalmente cumplimentada dentro de un SAITT, S.A.
sobre a nuestra dirección postal que se Banco: Caja de Cataluña
indica a continuación. Número de Cuenta: 2013 0694 78
10:52 Uhr

0200003603
En su transferencia indique como destino de utiliza- Apellido(s), Nombre
ción el artículo, así como su nombre y dirección.
Envíe la tarjeta de pedido cumplimentada dentro de
un sobre a nuestra dirección postal que se indica a
28.09.2007

continuación.
Calle
Nuestra dirección postal:
Kompernass Service España
C/Invención 7 Código Postal, Localidad
IB_KH1171_Exxx_ES_5.qxd

Polígono Industrial Los Olivos


28906 Getafe – Madrid
Importante:
• Franquee el envío suficientemente.
Teléfono
• Escriba en el sobre su nombre como remitente.
IB_KH1171_Exxx_IT_5.qxd 28.09.2007 10:54 Uhr Seite 23

Indice pagina

Avvertenze di sicurezza 24
Panoramica dell'apparecchio 25
Accessori 25
Uso conforme alle norme 25
Prima del primo impiego 26
Caratteristiche 26
Pannello di controllo 27
Programmi 28
Funzione Timer 29
Prima della cottura 30
Cottura del pane 30
Messaggi di errore 32
Pulizia e manutenzione 32
Dati tecnici 33
Smaltimento 33
Garanzia e assistenza 33
Importatore 34
Decorso del programma 35
Eliminazione dei guasti macchina per il pane 39

Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.

- 23 -
IB_KH1171_Exxx_IT_5.qxd 28.09.2007 10:54 Uhr Seite 24

 Avvertenze di sicurezza • Non coprire mai l'apparecchio con panni o


altri materiali. Il calore e il vapore devono
• Leggere integralmente il presente manuale di potersi disperdere liberamente. Se l'apparecchio
istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio! viene coperto o viene a contatto con materiale
• Pericolo di soffocamento! I bambini possono infiammabile, come ad es. tende, si può svi-
soffocare a causa dell'uso non conforme del luppare un incendio.
materiale da imballaggio. Smaltire tale mate- • Se si utilizza un cavo di prolunga, la massima
riale subito dopo il disimballaggio o tenerlo potenza del cavo ammessa deve corrispondere
lontano dalla portata dei bambini. alla potenza della macchina per il pane.
• Dopo il disimballaggio, controllare che la • Posizionare il cavo di prolunga in modo da
macchina per il pane non abbia subìto danni non costituire intralcio e ostacolo al passaggio.
durante il trasporto. Rivolgersi eventualmente • Prima di ogni utilizzo, controllare il cavo e la
al proprio fornitore. spina. Se il cavo di rete dell'apparecchio risul-
• Posizionare l'apparecchio su una superficie tasse danneggiato, farlo sostituire dal produttore,
asciutta, piana e resistente al calore. dal centro di assistenza ai clienti autorizzato o
• Non posizionare l'apparecchio accanto a da altro personale qualificato, per evitare pericoli.
materiali infiammabili, gas esplosivi e/o com- • L'impiego di accessori non consigliati dal pro-
bustibili. Tenere l'apparecchio a una distanza duttore può dare luogo a danneggiamenti.
minima di almeno 10 cm dagli altri oggetti. Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo pre-
• Assicurarsi che le feritoie di aerazione dell' visto. In caso contrario, la garanzia decade.
apparecchio non siano ostruite. Pericolo di • Avviare un programma di cottura solo con lo
surriscaldamento! stampo già inserito. In caso contrario, si potrebbe
• Prima della connessione alla rete elettrica, con- causare danni irreparabili all'apparecchio.
trollare la corrispondenza del tipo di corrente • Sorvegliare attentamente l'apparecchio se ci
e della tensione di rete con i dati riportati sono bambini nelle vicinanze! Staccare sempre
sull'etichetta dell'apparecchio. la spina dalla presa se l'apparecchio non viene
• Non collocare il cavo di rete su angoli vivi o utilizzato e prima della pulizia. Fare raffreddare
vicino a superfici o oggetti caldi. Il materiale l'apparecchio prima di prelevarne singole
isolante del cavo può danneggiarsi. componenti.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito • Questo apparecchio non è indicato per l'uso
durante l'uso! da parte di persone (inclusi bambini) con limi-
• L'apparecchio è dotato di un cavo di rete corto tate capacità fisiche, sensoriali o mentali o
per evitare il pericolo di inciampo e di incidenti. prive dell'esperienza e/o della conoscenza
• Utilizzare l'apparecchio solo all'interno di edifici. necessaria, a meno che tali persone non vengano
• Non collocare mai l'apparecchio sopra o sorvegliate da un responsabile per la sicurezza
accanto a un fornello a gas o elettrico o altre o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego
fonti di calore. Pericolo di surriscaldamento! dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Questo apparecchio risponde alle relative dispo-
sizioni di sicurezza. Controlli, riparazioni e manu-
tenzione tecnica devono essere effettuati solo da
un rivenditore specializzato. In caso contrario, la
garanzia decade.

- 24 -
IB_KH1171_Exxx_IT_5.qxd 28.09.2007 10:54 Uhr Seite 25

• Non collocare alcun oggetto sull'apparecchio Panoramica


e non coprirlo. Pericolo d'incendio! dell'apparecchio
• Attenzione! La macchina per il pane si surri-
scalda. Toccare l'apparecchio solo quando è  Oblò
completamente raffreddato, oppure utilizzare  Coperchio dell'apparecchio
delle presine.  Aperture di aerazione
• Lasciare raffreddare l'apparecchio e disinserire  Cavo di rete
la spina di rete prima di rimuovere o sostituire  Pannello di controllo
parti di accessori.
• Non spostare la macchina per il pane in pre- Questo simbolo sul coperchio della macchina
senza di contenuto bollente o liquido nello per il pane mette in guardia dal pericolo di
stampo di cottura. Sussiste il pericolo di ustione! ustioni.
• Non toccare mai i ganci rotanti da impasto
durante l'uso. Sussiste il pericolo di lesioni!
• Non disinserire la spina dalla presa tirandola Accessori
dal cavo di rete.
• Disinserire la spina dalla presa quando non si  2 ganci da impasto
utilizza l'apparecchio e prima di ogni pulizia.  Stampo di cottura max. 1250 g di peso del
• Non utilizzare la macchina per il pane per pane
conservare alimenti o utensili.  Misurino
• Non collocare mai pellicola di alluminio o altri Cucchiaio dosatore
oggetti metallici nella macchina per il pane. Dispositivo per la rimozione dei ganci da
Ciò può dare luogo a un corto circuito. impasto
• Non immergere il forno automatico per il pane • Informazioni abbreviate
in acqua o in altri liquidi. • Ricettario
• Non pulire l'apparecchio con spugne abrasive. • Istruzioni per l'uso
La spugna potrebbe perdere particelle, che
venendo a contatto con elementi elettrici
potrebbero provocare il pericolo di scossa Uso conforme alle norme
elettrica.
• Non utilizzare timer esterni o un sistema di tele- Utilizzare la macchina per il pane Bifinett solo per
comando separato per azionare l'apparecchio. la cottura del pane e la preparazione di marmellate/
• Non utilizzare mai l'apparecchio senza stam- confetture in ambito domestico.
po o con lo stampo vuoto. Ciò provoca danni Non utilizzare l'apparecchio per asciugare alimenti
irreparabili all'apparecchio. o oggetti. Non usare la macchina per il pane all'aperto.
• Chiudere sempre il coperchio durante il funzio- Usare solo accessori consigliati dal produttore. Gli
namento. accessori non consigliati possono danneggiare
• Non rimuovere mai lo stampo durante il funzio- l'apparecchio.
namento.

- 25 -
IB_KH1171_Exxx_IT_5.qxd 28.09.2007 10:54 Uhr Seite 26

Prima del primo impiego  Pericolo d'incendio! Non fare riscaldare la


macchina per il pane per oltre 5 minuti con lo
Smaltimento del materiale di imballaggio stampo vuoto . Ciò provoca il rischio di
Aprire la confezione dell'apparecchio e smaltire surriscaldamento.
il materiale di imballaggio in base alle norme del
luogo di residenza.
Caratteristiche
Prima pulizia
Lavare lo stampo di cottura , i ganci da impasto Con la macchina per il pane è possibile cuocere
 e la superficie esterna della macchina per il il pane secondo i propri gusti.
pane, prima di metterla in funzione, con un panno • Si può scegliere fra 12 programmi diversi.
pulito e inumidito. Non usare spugne o prodotti • È possibile utilizzare preparati per la cottura.
abrasivi. Rimuovere la pellicola protettiva dal pan- • È possibile preparare impasto per la pasta o
nello di controllo . per i panini e preparare la marmellata.
• Tramite il programma di cottura “Senza gluti-
Riscaldamento ne”, si possono utilizzare tipi di farina senza
Rispettare le seguenti indicazioni per la prima glutine, come ad esempio la farina di mais,
messa in funzione: di grano saraceno o la fecola di patate.

Per il primo riscaldamento, inserire nell'apparecchio


esclusivamente lo stampo da forno vuoto.
Chiudere il coperchio dell'apparecchio .
Selezionare il programma 12, come descritto al
capitolo "Programmi" e premere Start/Stop  per
riscaldare l'apparecchio per 5 minuti. Dopo 5 minu-
ti premere il tasto Start/Stop  fino all´emissione
di un segnale acustico.
Poiché gli elementi riscaldanti sono leggermente
ingrassati, alla prima messa in funzione si può
manifestare una lieve formazione di odore. Si tratta
di fumi innocui che scompaiono dopo breve tempo.
Provvedere a un'aerazione sufficiente, aprendo ad
esempio una finestra.
Fare raffreddare completamente l’apparecchio e
pulire ancora una volta lo stampo da forno , i
ganci da impasto e la superficie esterna della
macchina per il pane con un panno umido pulito.

- 26 -
IB_KH1171_Exxx_IT_5.qxd 28.09.2007 10:54 Uhr Seite 27

Pannello di controllo Per interrompere il funzionamento, premere breve-


mente il tasto Start/Stop , fino all'emissione di
un segnale acustico e al lampeggiare dell'ora nel
 display . Premendo nuovamente il tasto

Start/Stop  è possibile riprendere il funzionamento
entro 10 minuti. Se si dimentica di fare proseguire
il programma, esso proseguirà automaticamente
dopo 10 minuti.
Per arrestare definitivamente il funzionamento o
cancellare l'impostazione, premere per 3 secondi
 il tasto Start/Stop , fino all'emissione di un
   segnale acustico prolungato.

  Avvertenza:
 Non premere il tasto Start/Stop , se si desidera
semplicemente controllare la cottura del pane.
Osservare il procedimento di cottura tramite l'oblò.

 Attenzione:
La pressione di tutti i tasti deve generare un segnale
acustico, a meno che l'apparecchio non sia in fun-
zione.
 
 Grado di doratura
(o Modalità rapida)
 display Selezione del grado di doratura o passaggio alla
Spia per modalità rapida (chiaro/medio/scuro/rapido).
la selezione del peso Premere ripetutamente il tasto Grado di doratura
(750 g, 1000 g, 1250 g) , fino a quando non compare la freccia sul
 il tempo di cottura rimanente espresso in ore grado di doratura desiderato. Per i programmi di
e la preselezione programmata del tempo cottura 1 - 4, premendo quattro volte il tasto grado
 il grado di doratura selezionato (chiaro , di doratura , è possibile attivare la modalità rapida,
medio , scuro , rapido ) per accorciare il procedimento di cottura. Premere
 il numero di programma selezionato ripetutamente il tasto Grado di doratura  fino alla
 il decorso del programma comparsa della freccia su "Rapido".Per i programmi
 l'aggiunta di ingredienti („ADD“) 6, 7 e 11 non si può scegliere il grado di doratura.

 Start / Stop  Timer ▼ ▲


Per avviare o interrompere il funzionamento o per Cottura in differita.
cancellare una programmazione del timer.
 Avvertenza:
Per il programma 11 è possibile impostare la cottura
in differita.

- 27 -
IB_KH1171_Exxx_IT_5.qxd 28.09.2007 10:54 Uhr Seite 28

 Peso del pane Programma 1: Normale


Scelta del peso del pane (750 g / 1000 g / 1250 Per pane bianco e pane di farine miste contenente
g). Premere questo tasto ripetutamente fino alla principalmente farina di segale e di frumento.
comparsa della freccia sotto il peso desiderato. Il pane ha una consistenza compatta. È possibile
I dati del peso (750 g / 1000 g / 1250 g) si rife- impostare la doratura del pane con il tasto Grado
riscono alla quantità degli ingredienti inseriti nello di doratura .
stampo da forno .
Programma 2: Morbido
 Avvertenza: Per pani leggeri composti di farina molto fine.
la preimpostazione all'accensione dell'apparecchio Il pane è di solito morbido e ha una crosta croccante.
è 1250 g. Per i programmi 6, 7, 11 e 12 non è
possibile impostare il peso del pane. Programma 3: Integrale
Per pane con farine più sostanziose, come ad es. la
 Selezione dei programmi (menu) farina di grano integrale e di segala. Il pane diventa
Richiamo del programma di cottura desiderato più compatto e più pesante.
(1-12). Nel display  compare il numero del
programma e il tempo di cottura relativo. Programma 4: Dolce
Per pani con ingredienti contenenti succhi di frutta,
Funzione Memory fiocchi di noce di cocco, uvetta, frutta secca, cioccolata
Alla riaccensione dell'apparecchio a seguito di o zuccheri aggiunti. Con una fase di lievitazione
interruzione di corrente non superiore a 10 minuti, più lunga il pane diventa più leggero e friabile.
il programma prosegue dallo stesso punto in cui è
stato interrotto. Ciò tuttavia non vale nel caso di Programma 5: Express
annullamento/arresto del procedimento di cottura Per l'impasto, fare lievitare la pasta e sarà necessario
o in caso di azionamento del tasto Start/Stop  meno tempo per la cottura. Per questo programma
fino all'emissione di un segnale acustico prolungato. sono tuttavia indicate solo ricette che non contengono
ingredienti pesanti o farine sostanziose. Tenere
Oblò  presente che con questo programma il pane può
Tramite l'oblò  si può osservare il procedimento diventare meno leggero e non molto gustoso.
di cottura.
Programma 6: Impasto
Per la preparazione di pasta lievitata per panini,
Programmi pizza o pani a treccia. Con questo programma
non si attiva il ciclo di cottura.
Con il tasto Scelta del programma  , selezionare
il programma desiderato. Il relativo numero di pro- Programma 7: Impasto per pasta
gramma viene visualizzato nel display . I tempi Per la preparazione dell'impasto per pasta. Con
di cottura dipendono dalle combinazioni dei pro- questo programma non si attiva il ciclo di cottura.
grammi scelti. V. capitolo „Decorso del programma“.
Programma 8: Latte cagliato
Per pani ottenuti con latte cagliato, latticello o
yogurt.

- 28 -
IB_KH1171_Exxx_IT_5.qxd 28.09.2007 10:54 Uhr Seite 29

Programma 9: Senza glutine Funzione Timer


Per pani ottenuti da farine e preparati per panifica-
zione senza glutine. Le farine senza glutine necessi- La funzione Timer permette una cottura in differita.
tano di tempi più lunghi per l'assorbimento dei liquidi Con i tasti con le frecce ▲ e ▼  impostare il
e hanno caratteristiche di lievitazione diverse. tempo finale del procedimento di cottura desiderato.

Programma 10: Torta  Avvertenza! Prima di cuocere un determi-


Gli ingredienti, con questo programma, vengono nato tipo di pane con la funzione timer, provare
impastati, fatti lievitare e cotti. Per questo programma prima una volta la ricetta, per assicurarsi che
utilizzare lievito in polvere. il rapporto degli ingredienti sia giusto, che l'im-
pasto non sia troppo denso o troppo liquido
Programma 11: Marmellata o abbia una quantità eccessiva che provochi
Per la produzione di marmellate, confetture, gelatine la fuoriuscita dell'impasto stesso. Pericolo d'in-
e composte di frutta. cendio!

Programma 12: Cottura Scegliere un programma. Il display  mostra il


Per la ricottura di pani troppo chiari o non sufficien- tempo di cottura necessario.
temente cotti, o di impasti già pronti. Questo pro- Con il tasto con freccia ▲  si ritarda il termine
gramma non prevede i processi di impasto e di del programma. Azionando il tasto una volta si
riposo. In tal modo si evita che il pane si inumidisca ritarda il termine ai dieci minuti successivi. Ogni
eccessivamente. ulteriore pressione del tasto con freccia ▲ 
Il programma 12 cuoce il pane per 60 minuti. sposta il termine di ulteriori 10 minuti. Tenendo
Per terminare anticipatamente queste funzioni, pre- premuto il tasto con la freccia si accelera questa
mere il tasto Start/Stop , fino all'emissione di un operazione. Sul display compare la durata com-
segnale acustico prolungato. Per spegnere l'appa- plessiva del tempo di cottura e il tempo di rinvio.
recchio, scollegarlo dalla rete elettrica. In caso di superamento del tempo di rinvio, si può
correggere il tempo con il tasto con la freccia ▼
 Avvertenza: . Confermare l'impostazione del timer con il tasto
con i programmi 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 e 9, durante il Start/Stop 
decorso del programma risuona un segnale acustico Il doppio punto nel display  lampeggia e il
e nel display compare „ADD“ . tempo programmato comincia a scorrere.
Aggiungere ulteriori ingredienti, come frutta e frutta Al termine del procedimento di cottura, risuonano
secca, subito dopo tale segnale. dieci segnali acustici e il display  indica 0:00.
Gli ingredienti in tal modo non verranno spezzettati
dai ganci da impasto . Esempio:
Una volta impostato il timer, è possibile inserire tutti sono le ore 8.00 e si desidera avere del pane fre-
gli ingredienti nello stampo di cottura  anche all' sco dopo 7 ore e 30 minuti, quindi alle ore 15:30.
inizio del programma. In tal caso, sminuzzare la Selezionare prima il programma 1 e premere poi
frutta e la frutta secca prima di aggiungerle. il tasto Timer , fino alla comparsa di 7:30 nel
display , cioè il tempo di 7 ore e 30 minuti, inter-
corrente fino alla preparazione.

- 29 -
IB_KH1171_Exxx_IT_5.qxd 28.09.2007 10:54 Uhr Seite 30

Avvertenza: per il programma "Marmellata" Cottura del pane


non è disponibile la funzione Timer.
Preparazione
 Avvertenza: Osservare le avvertenze di sicurezza riportate in
non usare la funzione Timer se l'impasto include questa guida.
alimenti facilmente deteriorabili come uova, latte, Collocare il forno automatico su un piano liscio e
panna o formaggio. saldo.
1. Rimuovere lo stampo di cottura  dall'appa-
recchio estraendolo verso l'alto.
Prima della cottura 2. Inserire i ganci da impasto  sull'albero motore
nello stampo di cottura . Assicurarsi che il
Per un procedimento di cottura riuscito, tenere tutto sia posizionato correttamente.
presenti i seguenti fattori: 3. Inserire gli ingredienti della ricetta nella
sequenza indicata nello stampo di cottura .
Ingredienti Inserire prima i liquidi, lo zucchero, il sale, poi
 Avvertenza la farina, e per ultimo il lievito.
Prelevare lo stampo da forno  dall'alloggiamento
prima di inserire gli ingredienti. Se gli ingredienti  Avvertenza:
cadono nel vano di cottura, il calore della serpentina controllare che il lievito non venga a contatto con
può dare luogo a un incendio. il sale o con i liquidi.
• Inserire gli ingredienti nello stampo di cottura 4. Reinserire lo stampo di cottura . Accertarsi
 sempre nella sequenza indicata. che si inserisca correttamente.
• Tutti gli ingredienti devono essere riscaldati a 5. Chiudere il coperchio dell'apparecchio .
temperatura ambiente, per garantire una lievi- 6. Inserire la spina in una presa di corrente.
tazione ottimale. Viene emesso un segnale acustico e nel
• Misurare le quantità degli ingredienti con pre- display  compare il numero del programma
cisione. Anche un piccolo cambiamento della e la durata temporale per il programma 1.
quantità indicata nella ricetta può influire sul 7. Selezionare il programma desiderato con il
risultato della cottura. tasto Scelta del programma . Ogni immissione
viene confermata con un segnale acustico.
 Avvertenza: 8. Selezionare eventualmente la dimensione del
Non utilizzare mai quantità maggiori rispetto a pane con il tasto .
quelle indicate. Una quantità eccessiva di impasto 9. Selezionare il grado di doratura  del pane.
può fuoriuscire dallo stampo da forno  e incen- Nel display  la freccia indica se è stato
diarsi cadendo sulle serpentine roventi. impostato il grado di cottura chiaro, medio o
scuro. Si può selezionare anche l'impostazione
„Rapida“, per abbreviare il tempo di lievitazione
dell'impasto.

 Avvertenza:
Per i programmi 6, 7 , e 11 non è presente la fun-
zione "Grado di doratura".

- 30 -
IB_KH1171_Exxx_IT_5.qxd 28.09.2007 10:54 Uhr Seite 31

La funzione "Rapida" è presente solo per i pro- Quando il programma è giunto al termine, l'appa-
grammi 1-4. recchio passa automaticamente alla funzione di
I programmi 6, 7, 11 e 12 non prevedono l'impo- riscaldamento, dalla durata massima di 60 minuti.
stazione del peso del pane.  Avvertenza:
tale funzione non è valida per i programmi 6, 7 e 11.
10. È ora quindi possibile impostare il termine del
programma, tramite la funzione Timer. Si può In tal modo si ottiene la circolazione di aria calda
impostare un differimento massimo di 15 ore. nell'apparecchio. La funzione di riscaldamento può
essere terminata anticipatamente, tenendo premuto
 Avvertenza: il tasto Start/Stop  fino all'emissione dei segnali
il programma 11 non prevede tale funzione. acustici.

Avvio del programma  Avviso


Avviare quindi il programma con il tasto Start/Stop  Estrarre la spina di rete dalla presa di corrente prima
di aprire il coperchio dell'apparecchio .
Avvertenza: i programmi 1, 2, 3, 4, 6, 8 e In caso di mancato utilizzo, l'apparecchio dev'essere
9 si avviano con una fase di preriscaldamento sempre scollegato dalla rete elettrica!
compresa fra i 10 e i 30 minuti (esclusa la
Modalità rapida, v. tabella Decorso del pro- Rimuovere il pane
gramma). I ganci da impasto  in tal caso Nell'estrarre lo stampo di cottura  utilizzare sempre
restano fermi. Non si tratta di un guasto dell' presine o guanti da cucina.
apparecchio. Inclinare lo stampo di cottura  su una griglia e
scuotere brevemente, fino a quando il pane non si
Il programma effettua automaticamente le varie fasi stacca dallo stampo di cottura .
di lavoro.
Il decorso del programma può essere osservato Se il pane non si sgancia dai ganci di impasto ,
tramite l'oblò  della macchina per il pane. rimuovere cautamente i ganci  con l'apposito
Occasionalmente, durante il procedimento di cottura, attrezzo .
sull'oblò  può formarsi dell'umidità. Il coperchio
dell'apparecchio  può essere aperto durante la  Avvertenza
fase di impasto. Non usare oggetti metallici che possono graffiare
il rivestimento antiaderente.
 Avvertenza: Subito dopo aver estratto il pane dallo stampo di
non aprire il coperchio dell'apparecchio  durante cottura , riempire lo stampo con acqua calda.
la fase di lievitazione o di cottura. Il pane può In tal modo, si evita che i ganci da impasto  si
sgonfiarsi. attacchino all'albero motore.

Termine del programma Suggerimento: rimovendo i ganci da impasto 


Al termine del procedimento di cottura, risuonano dopo l'ultimo procedimento di impasto, il pane non
dieci segnali acustici e il display  indica 0:00. si romperà nel prelevarlo dallo stampo di cottura  .

- 31 -
IB_KH1171_Exxx_IT_5.qxd 28.09.2007 10:54 Uhr Seite 32

• Premere brevemente il tasto Start/Stop , per  Avviso


interrompere il programma all'inizio della fase di Non cercare di azionare l'apparecchio prima che
cottura o staccare la spina dalla presa. Per esso si sia raffreddato. Ciò è possibile solo per il
consentire la ripresa del procedimento di cottura, programma 12.
reinserire la spina nella presa di corrente entro
10 minuti. • Se il display indica „EE0“, „EE1“ o “LLL” dopo
• Aprire il coperchio dell'apparecchio  e pre- l'avvio del programma, spegnere e riaccendere
levare lo stampo di cottura . Con le mani la macchina per il pane, staccando e riattaccando
infarinate è possibile prelevare la pasta e la spina alla presa. Se il messaggio di errore
rimuovere i ganci da impasto . continuasse a comparire, rivolgersi al servizio
• Rimettere l'impasto nello stampo di cottura . clienti.
Reinserire lo stampo di cottura  e chiudere
il coperchio dell'apparecchio .
• Se necessario, inserire la spina nella presa di Pulizia e manutenzione
corrente. Il programma di cottura prosegue.

Fare raffreddare il pane per 15-30 minuti, prima di  Avviso


consumarlo. Prima di ogni pulizia, staccare la spina dalla presa
Prima di affettare il pane, accertarsi che i ganci da e fare raffreddare completamente l'apparecchio.
impasto  non si trovino nell'impasto. Proteggere l'apparecchio dall'umidità che potrebbe
causare scosse elettriche.

Messaggi di errore Osservare al riguardo anche le avvertenze di sicu-


rezza.
• Se sul display  compare „HHH“ dopo l'avvio
del programma, significa che la temperatura  Attenzione
della macchina per il pane è ancora troppo Le parti dell'apparecchio e degli accessori non
alta. Fermare il programma e staccare la spina sono idonee al lavaggio in lavastoviglie!
dalla presa di corrente. Aprire il coperchio
dell'apparecchio  e fare raffreddare l'appa- Alloggiamento, coperchio, vano di cottura
recchio per 20 minuti prima di riutilizzarlo. Rimuovere tutti i residui nello spazio di cottura con
• Se non si riesce ad avviare alcun nuovo pro- un panno umido oppure con una spugna morbida
gramma non appena la macchina per il pane leggermente inumidita. Pulire anche l'alloggiamento
ha concluso un programma precedente, significa e il coperchio solo con un panno o una spugna
che essa è ancora troppo calda. In tal caso, il inumidita.
display passa automaticamente all'impostazione
di base (Programma 1). Aprire il coperchio dell' • Asciugare accuratamente l'interno. Per facilitare
apparecchio  e fare raffreddare l'apparecchio la pulizia, è possibile rimuovere il coperchio
per 20 minuti prima di riutilizzarlo. dell'apparecchio  dall'alloggiamento:

- 32 -
IB_KH1171_Exxx_IT_5.qxd 28.09.2007 10:54 Uhr Seite 33

• aprire il coperchio dell'apparecchio , fino a Dati tecnici


estrarre le cerniere dalle aperture delle guide.
• Estrarre il coperchio dell'apparecchio  dalle Modello: Macchina per il pane
guide delle cerniere. KH 1171
• Per montare il coperchio dell'apparecchio , Tensione nominale: 220-240V~50Hz
inserire le cerniere attraverso le aperture delle 850 Watt
guide.

Stampi di cottura e ganci da impasto Smaltimento


Le superfici degli stampi di cottura  e dei ganci
da impasto  sono provviste di un rivestimento
antiaderente. Per la pulizia non usare detergenti Non gettare assolutamente l'apparecchio
aggressivi, prodotti abrasivi o oggetti che possono insieme ai normali rifiuti domestici.
graffiare le superfici.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
A causa dell'umidità e del vapore, l'aspetto delle smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di
superfici può cambiare nel corso del tempo. Questo smaltimento comunale.
non danneggia la capacità di funzionamento e non Rispettare le norme attualmente in vigore.
influisce negativamente sulla qualità. In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente
di smaltimento competente.
Prima della pulizia, prelevare gli stampi di cottura
 e i ganci da impasto  dal vano di cottura. Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio
Ripulire l'esterno degli stampi di cottura  con in modo ecologicamente conforme.
un panno inumidito.

 Attenzione Garanzia e assistenza


Non immergere mai lo stampo di cottura  in
acqua o altri liquidi. Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
Pulire l'interno dello stampo di cottura  con soluzione dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto
detergente calda. con cura e debitamente collaudato prima della
Se i ganci da impasto  fossero incrostati e difficil- consegna. Conservare lo scontrino come prova
mente lavabili, riempire lo stampo di cottura  con d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,
acqua bollente e attendere circa 30 minuti. mettersi in comunicazione telefonicamente con il
Se il supporto di inserimento del gancio da impasto centro di assistenza più vicino. Solo in questo modo
 è intasato, è possibile pulirlo con cautela utilizzando è possibile garantire una spedizione gratuita della
un bastoncino di legno. merce.
Per la pulizia della macchina per il pane non usare
detergenti liquidi o diluenti. La garanzia copre solo per difetti del materiale o di
fabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico e non a quello commerciale.

- 33 -
IB_KH1171_Exxx_IT_5.qxd 28.09.2007 10:54 Uhr Seite 34

La garanzia decade in caso di impiego improprio


o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore.

Kompernass Service Italia


Corso Lino Zanussi 11
33080 Porcia (PN)
Tel.: 0434/550833
Fax: 0434/550833
e-mail: [Link]@[Link]

Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM

[Link]

- 34 -
IB_KH1171_Exxx_IT_5.qxd 28.09.2007 10:54 Uhr Seite 35

Decorso del programma

Programma 1. Normale 2. Morbido

Chiaro Chiaro
Grado di doratura Medio Rapido Medio Rapido
Scuro Scuro

Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Tempo (ore) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30

Preriscaldamento (min)
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A

Impasto 1 (min) 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13

Lievitazione 1 (min) 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Impasto 2 (min) 3A* 5A 5A 1A 2A 2A 3A* 5A 5A 1A 2A 2A
5 5 5 5 5 5 8 8 8 5 5 5

Lievitazione 2 (min) 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18

Lievitazione 3 (min) 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30

Cottura (min) 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70

Riscaldamento (min)
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Aggiunta degli ingredienti


2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03
(ore rimaste)

Preimpostazione del
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
tempo

* 3A significa che la macchina per il pane impasta per 3 minuti e nel contempo viene emesso il segnale
acustico per l'aggiunta degli ingredienti, mentre sul display compare „ADD“ .

- 35 -
IB_KH1171_Exxx_IT_5.qxd 28.09.2007 10:54 Uhr Seite 36

Programma 3. Integrale 4. Dolce

Chiaro Chiaro
Grado di doratura Medio Rapido Medio Rapido
Scuro Scuro

Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Tempo (ore) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20

Preriscaldamento (min)
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A

Impasto 1 (min) 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12

Lievitazione 1 (min) 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Impasto 2 (min) 3A 5A 5A 2A 2A 2A 4A* 5A 5A 1A 2A 2A
8 8 8 5 5 5 6 6 6 6 6 6

Lievitazione 2 (min) 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18

Lievitazione 3 (min) 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30

Cottura (min) 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60

Riscaldamento (min)
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Aggiunta degli ingredienti


2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
(ore rimaste)

Preimpostazione del
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
tempo

* 4A significa che la macchina per il pane impasta per 4 minuti e nel contempo viene emesso il segnale
acustico per l'aggiunta degli ingredienti, mentre sul display compare „ADD“ .

- 36 -
IB_KH1171_Exxx_IT_5.qxd 28.09.2007 10:54 Uhr Seite 37

6. 7. Impasto per
Programma 5. Express 8. Latte cagliato 9. Senza glutine
Impasto pasta

Chiaro Chiaro Chiaro


Grado di doratura Medio N/A N/A Medio Medio
Scuro Scuro Scuro

Dimensione 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Tempo (ore) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 3:40 3:45 3:55

Preriscaldamento (min)
N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 15 15 20

Impasto 1 (min) 8 8 8 12 15 10 10 10 12 12 12

Lievitazione 1
N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 20 20 20
(min)

N/A N/A N/A N/A N/A 2 2 2 2 2 2


Impasto 2 (min) 2A 2A 2A 3A N/A 5A* 5A 5A 3A 3A 3A
5 5 5 5 N/A 8 8 8 8 8 8

Lievitazione 2
N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 50 50 50
(min)

Lievitazione 3
20 20 20 45 N/A 30 30 30 50 50 50
(min)

Cottura (min) 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 60 65 70

Riscaldamento (min)
60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60

Aggiunta degli ingredienti


1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 2:48 2:53 2:58
(ore rimaste)

Preimpostazione del
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
tempo

* 5A significa che la macchina per il pane impasta per 5 minuti e nel contempo viene emesso il segnale
acustico per l'aggiunta degli ingredienti, mentre sul display compare „ADD“ .

- 37 -
IB_KH1171_Exxx_IT_5.qxd 28.09.2007 10:54 Uhr Seite 38

Programma 10. Torta 11. Marmellata 12. Cottura

Chiaro Chiaro
Grado di doratura Medio N/A Medio
Scuro Scuro

Dimensione 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A

Tempo (ore) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00

Preriscaldamento (min)
N/A N/A N/A N/A N/A

Impasto 1 (min) 15 15 15 N/A N/A

15
Lievitazione 1
N/A N/A N/A Riscaldamento + N/A
(min)
impasto
N/A N/A N/A N/A N/A
Impasto 2 (min) N/A N/A N/A N/A N/A
N/A N/A N/A N/A N/A

Lievitazione 2
N/A N/A N/A N/A N/A
(min)

45
Lievitazione 3
N/A N/A N/A Riscaldamento + N/A
(min)
impasto

60 65 70
20
Cottura (min) 60
15 15 15 Lievitazione
Lievita- Lievita- Lievita-
zione zione zione

Riscaldamento (min)
60 60 60 N/A 60

Aggiunta degli ingredienti


N/A N/A N/A N/A N/A
(ore rimaste)

Preimpostazione del
15h 15h 15h N/A 15h
tempo

- 38 -
IB_KH1171_Exxx_IT_5.qxd 28.09.2007 10:54 Uhr Seite 39

Eliminazione dei guasti macchina per il pane

Che cosa fare, se il gancio da impasto  dopo la cottura Riempire lo stampo di cottura  con acqua bollente e
resta incastrato nello stampo di cottura ? ruotare il gancio da impasto , per sciogliere le incrostazioni.

Cosa succede se il pane pronto rimane nel forno automatico? Con la "Funzione di riscaldamento" il pane viene mantenuto
caldo e protetto dall'umidità per circa un'ora. Rimanendo
per oltre un'ora nella macchina, il pane potrebbe inumidirsi.

Gli stampi di cottura  possono essere lavati in lavastoviglie? No. Lavare a mano gli stampi di cottura  e i ganci da
impasto .

Perché l'impasto non viene amalgamato sebbene il Controllare che i ganci da impasto  e lo stampo di
motore sia in funzione? cottura  siano inseriti correttamente.

Che cosa fare se il gancio da impasto  resta incastrato Rimuovere il gancio da impasto  con il dispositivo per
nel pane? la rimozione dei ganci da impasto .

Cosa succede se viene a mancare la corrente durante il In caso di interruzione di corrente per un massimo di 10
corso di un programma? minuti, la macchina per il pane porterà a termine il pro-
gramma selezionato per ultimo.

Quanto tempo dura la cottura del pane? I tempi precisi sono indicati nella tabella "Decorso del
programma".

Quali pesi di pane si possono cuocere? Si possono cuocere pani di peso pari a 750 g -
1000 g - 1250 g.

Perché la funzione Timer non può essere usata in caso di I prodotti freschi come latte o uova si deteriorano se
cottura con il latte fresco? rimangono troppo a lungo nell'apparecchio.
Che cosa succede se la macchina per il pane non Alcuni processi di lavoro come ad esempio „Riscaldamento“
funziona dopo aver premuto il tasto Start/Stop ? o „Riposo“ sono difficilmente riconoscibili. Controllare sulla
base della tabella „Decorso del programma“, per sapere
quale parte del programma è in corso.
Controllare di aver premuto correttamente il tasto
Start/Stop  .
Controllare che la spina sia collegata alla presa di rete.

L'apparecchio taglia l'uvetta aggiunta. Per evitare che ingredienti come frutta o frutta secca
vengano sminuzzati, aggiungerli all'impasto solo dopo
l'emissione del segnale acustico.

- 39 -
IB_KH1171_Exxx_IT_5.qxd 28.09.2007 10:54 Uhr Seite 40

- 40 -

[Link]

Scheda d'ordinazione KH 1171


quantità da ordinare descrizione articolo prezzo singolo € prezzo complessivo €
IB_KH1171_Exxx_IT_5.qxd

1 stampo
incl. 2 ganci
da impasto 10,- € €
28.09.2007

KH 1171
10:54 Uhr

4 ganci da impasto
10,- € €
KH 1171
Seite 41

Tipo di pagamento
Spese di spedizione 10,- €
+
Bonifico Contanti

=

(luogo, data) (firma)


[Link]
Scheda d'ordinazione - Come ordinare:
1. Alla voce „Mittente" inserire in stampatello il proprio nome, indirizzo e
numero di telefono (per eventuali domande).
2. Contrassegnare il metodo di pagamento desiderato Sul modulo d’ordine.
Si può scegliere fra due alternative:
A: Inviare in busta chiusa una copia del versa- Il nostro indirizzo postale: Mittente (si prega di compilare il modulo in
Seite 42

mento su conto corrente postale, assieme stampatello)


al modulo d’ordine compilato per intero. Kompernass Service Italia
Conto corrente postale 34208355 intesta- RICAMBI ELETTRODOMESTICI
to a Ricambi per Elettrodomestici Corso L. Zanussi, 11
33080 Porcia PN”
10:54 Uhr

B: Inviare l’importo complessivo dell’ordine in


contanti con il modulo d’ordine compilato Importante:
all’indirizzo sotto indicato in busta chiusa • Affrancare correttamente la busta. Cognome, Nome
• Scrivere il proprio nome come
mittente sulla busta.
28.09.2007

Via
Cap, Città
IB_KH1171_Exxx_IT_5.qxd

Telefono
IB_KH1171_Exxx_UK_5.qxd 28.09.2007 10:56 Uhr Seite 43

Index Page

Safety Notices 44
Appliance Overview 45
Accessories 45
Intended Use 45
Before the first usage 46
Properties 46
Control panel 47
Programme 48
Timer-Function 49
Before baking 50
Baking bread 50
Error Messages 52
Cleaning and Care 52
Technical data 53
Disposal 53
Warranty and Service 53
Importer 54
Programme sequence 55
Troubleshooting the Bread Baking Machine 59

Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later
reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.

- 43 -
IB_KH1171_Exxx_UK_5.qxd 28.09.2007 10:56 Uhr Seite 44

 Safety Notices • Never cover the appliance with a tea-towel or


other material. Heat and steam must be able
• Please read the operating instructions through to escape. A fire could occur if the appliance
completely before using the appliance for the is covered with an inflammable material or
first time! comes into contact with inflammable materials,
• Danger of suffocation! Children can suffocate e.g. curtains.
through the improper use of packaging materials. • If you use an extension cable, ensure that the
Dispose of them immediately after unpacking maximum permitted power rating for the cable
or store them in a place that is out of reach of corresponds to that of the bread baking machine.
children. • Place the extension cable in such a way as to
• After unpacking, check the appliance for da- prevent anyone from tripping over it or uninten-
mage that may have occurred during transpor- tially pulling on it .
tation. If necessary, contact your supplier. • Always check the power cable and plug before
• Place the appliance on a dry, flat and heat- use. Should the power cable of the appliance
resistant surface. become damaged, to avoid the risk of injury
• Do not place the appliance near inflammable or a fatality it must be replaced by the manu-
materials or explosive/ignitable gases. A mini- facturer, the manufacturer's customer service or
mum distance of 10 cm must be maintained to a similarly qualified specialist.
all other materials. • The use of ancillaries not recommended by
• Ensure that the ventilation slots of the appliance the manufacturer could cause damage to the
are kept free at all times. Risk of overheating! appliance. Only use the appliance for its inten-
• Before plugging the appliance in, check that ded purposes. Non-compliance invalidates all
the electricity type and mains voltage matches claims under the warranty.
the information given on the type plate. • Start a baking programme only when a baking
• Do not place the power cable over sharp edges mould is fitted in. If a mould is not fitted, it could
or close to hot surfaces or objects. These may cause irreparable damage to the appliance.
damage the insulation of the power cable. • If children are in the vicinity, supervise the app-
• Never leave the appliance unsupervised whilst liance particularly well! If the appliance is not
in use. in use, and also before cleaning it, remove the
• To avoid the risk of tripping accidents the app- plug from the power socket. Allow the appliance
liance is provided with a short power cable. to cool down before removing individual parts.
• Only use the appliance inside buildings. • This appliance is not intended for use by indivi-
• Never place the appliance on or close to a duals (including children) with restricted physical,
gas or electric cooker, a hot oven or any other physiological or intellectual abilities or deficiences
source of heat. Risk of overheating! in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used. Children should
be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.

- 44 -
IB_KH1171_Exxx_UK_5.qxd 28.09.2007 10:56 Uhr Seite 45

• This appliance complies with standard safety re- Appliance Overview


gulations. Inspection, repair and technical mainte-
nance may only be performed by a qualified  Viewing window
specialist. Non-compliance invalidates all claims  Appliance lid
under the warranty.  Ventilation slits
• Do not place any objects on the appliance and  Power cable
do not cover it during operation. Risk of fire!  Control panel
• Caution! The bread maker becomes very hot
during operation. Do not touch the appliance This symbol on the lid of your bread maker
until it has cooled down, or use oven gloves. warns you about the risk of burns.
• Before taking out or inserting accessories, unplug
the power cable and allow the appliance to
cool down. Accessories
• Do not transport the Bread Baking Machine if
the baking mould contains hot or fluid contents,  2 kneading paddles
e.g. jams. There is a danger of being burnt!  Baking mould for bread weights up to 1250 g
• During use, NEVER come into contact with the  Measuring cup
rotating kneading paddles. There is also a risk Measuring spoon
of personal injury! Kneading paddle remover
• Do not pull on the cable to remove the plug, • Concise instruction sheet
rather, pull the plug itself from the socket. • Recipe book
• When not in use, and before cleaning the • Operating manual
app-liance, remove the power cable from the
wall socket.
• Do not use the Bread Baking Machine for the Intended Use
storage of foods or utensils.
• Never lay aluminium foil or other metallic objects Use your Bifinett Bread Baking Machine for baking
in the Bread Baking Machine. This could lead bread and making jams or marmaldes in domestic
to a short circuit. There would be a risk of fire! areas only.
• Never place the bread machine in water or Do not use the appliance for drying foodstuffs or
other liquids. Risk of fatal electrical shocks! other objects. Do not use the Bread Baking Machine
• Do not clean the appliance with abrasive sponge outdoors.
cleaning pads. Use only the ancillaries recommended by the manu-
Should particles break away from the sponge facturer. Non-recommended accessories may cause
and come into contact with electrical compo- damage to the appliance.
nents, you could receive an electric shock.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
• Never use the appliance without a baking mould
or with an empty one. This would irreparably
damage the appliance.
• Always close the lid during operation.
• NEVER remove the baking mould during operation.

- 45 -
IB_KH1171_Exxx_UK_5.qxd 28.09.2007 10:56 Uhr Seite 46

Before the first usage  Risk of fire! Do not allow the Bread Baking
Machine to warm up for more than 5 minutes
Disposal of the packaging material with an empty baking mould . There is a
Unpack your appliance and dispose of the packaging real danger of overheating.
material in accordance with your local regulations.

Initial cleaning Properties


Wipe the baking mould , kneading paddles 
and outer surfaces of the bread baking machine With this Bread Baking Machine you have the pos-
with a clean, damp cloth before putting it into opera- sibility to bake bread according to your taste.
tion. Do not use abrasive scrubbers or cleaning • You can choose from 12 different baking
powders. Remove the protective foil on the control programmes.
panel . • You can employ ready-to-use baking mixtures.
• You can knead dough for buns and noodles
Pre-heating and also prepare marmalades and jams.
Please take note of the following notice • With the programme “Gluten Free” you can
regarding the first usage: bake gluten-free baking mixtures and recipes
with gluten-free flours, such as cornflour,
For the first heating up ONLY, place the empty baking buckwheat flour and potato starch.
mould into the appliance. Close the appliance
lid . Select the programme 12, as described in
the section "PROGRAMMMES“ then press the but-
ton Start/Stop , to warm up the appliance for 5
mi-nutes. To terminate the programme, after 5 minutes
press the button Start/Stop  until a long signal
tone is heard.
As the heating elements are lightly greased, a slight
smell may occur when first putting the appliance
into operation. This is harmless and stops after a
short time. Provide for sufficient ventilation, for
example, open a window.
Allow the appliance to cool down completely and
once again wipe the baking mould , kneading
paddles and the outer surfaces of the Bread
Baking Machine with a clean moist cloth.

- 46 -
IB_KH1171_Exxx_UK_5.qxd 28.09.2007 10:56 Uhr Seite 47

Control panel To interrupt the operation, briefly press the Start/Stop


button  until a signal tone sounds and the time in
the display  flashes. By once again pressing the
 Start/Stop button  within 10 minutes, the opera-

tion can be continued. Should you forget to re-start
the programme, after 10 minutes it will be automati-
cally continued.
To completely terminate the operation or to delete
a programming, press the Start/Stop button  for
3 seconds, until long signal tone sounds.

    Note:
Do not press the Start/Stop button  if you want
 to simply check the condition of the bread. You can
 watch the baking operation through the viewing
window.

 Please note:
When pressing all buttons an acoustic signal must
be audible, unless the appliance is in operation.

 Level of browning (or Rapid modus)


 Select the browning level or switch into the Rapid

modus (light/medium/dark/Rapid). Press the
Browning Level button  repeatedly, until the arrow
 Display is located above the desired browning level. For the
Display for Programmes 1 - 4 you can, through repeated pres-
selection of the weight sing of the Browning Level button  , activate the
(750 g, 1000 g, 1250 g) Rapid modus to shorten the baking process. Press
 the remaining baking time in minutes and the Browning Level button  repeatedly until the
the programmed time arrow appears over "Rapid". A browning level cannot
 the selected level of browning (light , be selected with the programmes 6, 7 and 11.
medium , dark , Rapid )
 the selected program number  Timer ▼ ▲
 the programme sequence Time-delayed baking.
 the addition of ingredients („ADD“)
 Note:
 Start / Stop Time-delayed baking cannot be arranged with
To start and stop an operation or to delete a Programme 11.
time-programming.

- 47 -
IB_KH1171_Exxx_UK_5.qxd 28.09.2007 10:56 Uhr Seite 48

 Bread weight Programme 1: Regular


Select the bread weight (750 g / 1000 g / 1250 g). For white and mixed breads mainly consisting of
Press the button repeatedly until the arrow appears wheat flour or rye flour. The bread has a compact
under the desired weight. The weight details (750 g / consistency. Set the browning of the bread with the
1000 g / 1250 g) relate themselves to the amount button browning level .
of ingredients placed in the baking mould .
Programme 2: French
 Note: For light breads from well-milled flour. As a rule,
The default setting when switching the appliance on the bread is light and has a crispy crust.
is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with
the Programmes 6, 7, 11 and 12. Programmme 3: Whole Wheat
For breads made from robust flours, e.g. whole
 Programme selection (Menu) wheat flour and whole rye flour. The bread will
Call-up of the desired baking programme (1-12). be more compact and heavy.
In the display  appears the Programme number
and the corresponding baking time. Programmme 4: Sweet
For breads with ingredients like fruit juices, coconut
Memory Function flakes, raisins, dried fruit, chocolate or additional
When being switched on again after a power failure sugar. Due to an extended rising phase the bread will
of up to approx. 10 minutes, the program will conti- be lighter and airier.
nue from the same point. This is however not valid
when erasing/terminating the baking process or Programmme 5: Super Rapid
pressing the button Start/Stop  until an extended Less time is required for kneading, rising and baking.
signal tone sounds. For this Programme, however, use only such recipes
that do not contain any heavy ingredients or heavy
Viewing window  varieties of flour. Note that in this programme the
You can observe the baking process through the bread is less aerated and may not be quite so tasty.
window .
Programmme 6: Dough (kneading)
For the preparation of yeast dough for buns, pizza
Programme or plaits. In this Programme no baking is done.

Select the desired programme with the button Pro- Programmme 7: Pasta
gramme selection . The corresponding programme For the preparation of pasta dough. In this
number is shown in the display . The baking times Programme no baking is done.
are dependant on the selected Programme combi-
nations. See the chapter "Programme sequence“. Programmme 8: Butter Milk
For breads made with buttermilk or yoghurt.

- 48 -
IB_KH1171_Exxx_UK_5.qxd 28.09.2007 10:56 Uhr Seite 49

Programme 9: Gluten Free Timer-Function


For breads made of gluten-free flours and baking
mixtures. Gluten-free flours require longer for the The timer function allows you to do time-delayed
absorption of liquids and have differing rising pro- baking.
perties. With the arrow buttons ▲ and ▼  enter in the
desired completion time for the baking process.
Programmme 10: Cake
In this programe the ingredients are kneaded, allowed  Warning! Before you bake a particular type
to rise and then baked. Use baking powder for this of bread with time delay first try out the recipe
programme. under observation, to ensure that the relationships
of the ingredients to each other are correct, the
Programmme 11: Jam dough is not too firm or too thin, and that the
For making jams, preserves, jellies and fruit spreads. amounts are not too large and could possibly
overflow. Risk of fire!
Programmme 12: Bake
For the after-baking of breads that are not brown Select a Programme. The display  indicates the
enough, not baked through or ready-made dough. required baking time.
All kneading and rising processes are dispensed With the arrow key ▲  you can postpone the
with in this programme. The bread is kept warm for end of the Programme. The first activation pushes
up to one hour after the baking process. This prevents the completion time back to the next full interval of
the bread from becoming too moist. 10 minutes. Each subsequent activation of the arrow
Programmme 12 bakes the bread for 60 minutes. key ▲  pushes the completion time back by
To terminate these functions prematurely, press the 10 minutes. You can accelerate this procedure by
Start/Stop button  until a long signal tone is holding the button pressed down. The display shows
heard. To switch the appliance off, remove the you the whole period of the baking time and delay
power plug from the wall socket. time. On a possible exceeding of the possible time
delay you can correct the time with the arrow button
 Note: ▼ .
With the programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9 a Confirm the programming of the timer with the
signal tone sounds during the programme process Start/Stop button . The colon on the display 
and „ADD“  appears in the display. flashes and the programmed time starts to run.
As soon as possible after it sounds add the other When the baking process has been completed, ten
ingredients, such as fruit or nuts. acoustic signals are sounded and the display 
The ingredients will not be crushed by the kneading indicates 0:00.
paddle .
If you have set the timer, you can put all the ingre- Example:
dients into the baking mould  at the beginning. In It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh
this case, however, fruits and nuts should be cut into bread in 7 hours and 30 minutes, in other words
smaller pieces before inserting them. at 3:30 p.m.
First of all select Programme 1 and then press the
arrow button  until 7:30 appears in the display
, as the time period to be allowed for completion
is one of 7 hours and 30 minutes.

- 49 -
IB_KH1171_Exxx_UK_5.qxd 28.09.2007 10:56 Uhr Seite 50

Note: The timer function cannot be activated Baking bread


with the Programme "Jam".
Preparation
 Note Pay heed to the safety instructions in this manual.
With time delayed baking please do not use perish- Place the Bread Baking Machine on a level and
able ingredients such as milk, eggs, fruit, yoghurt, firm surface.
onions etc. 1. Pull the baking mould  upwards and out of
the appliance.
2. Push the kneading paddles  onto the drive
Before baking shafts in the baking mould . Make sure they
are firmly in place.
For a successful baking process, please consider 3. Place the ingredients for your recipe into the
the following factors: baking mould  in the specified order. First
add the liquids, sugar and salt, then the flour,
Ingredients adding the yeast as the last ingredient.
 Note
Take the baking mould  out of the housing before  Note
putting in the ingredients. Should ingredients drop Ensure that the yeast does not come into contact
into the baking area, a fire may be caused by them with salt or fluids.
burning on the heating elements. 4. Place the baking mould  back in the appliance.
• Always place ingredients into the baking Ensure that it engages correctly.
mould  in the sequence specified . 5. Close the appliance lid .
• All ingedients should be at room temperature, 6. Insert the power plug into the wall socket.
to ensure an optimal rising result from the A signal tone sounds and in the display 
yeast. appears the Programme number and the time-
• Ensure that you measure the ingredients precisely. duration for Programmme 1.
Even negligible deviations from the quantities 7. Select your programme with the Programme
specified in the recipe may affect the baking select button . Each input is confirmed with
results. a signal tone.
8. If necessary, select the size of bread you want
 Note to bake with the button .
NEVER use quantities larger than those specified. 9. Select the browning level  for your bread. In
Too much dough could rise out of the baking mould the display  the arrow shows you what you
 drop onto the hot heating elements and cause have selected, light, medium or dark. Here you
a fire. can also select the setting "Rapid" to shorten
the time period in which the dough rises.

 Note
A browning level cannot be selected with the pro-
grammes 6, 7 and 11.

- 50 -
IB_KH1171_Exxx_UK_5.qxd 28.09.2007 10:56 Uhr Seite 51

The function "Rapid" is only available with At the end of the programme the appliance automa-
Programmes 1-4. tically changes to a keep-warm mode for up to 60
A bread weight level cannot be selected with the minutes.
Programmes 6, 7, 11 and 12.
 Note
10. You now have the option of setting the end time This is not applicable to Programmes 6, 7 and 11.
of your programme using the timer function.
You can enter in a maximum time delay of up In this mode, warm air circulates inside the appliance.
to 15 hours. The keep warm period can be prematurely termina-
ted by pressing down the Start/Stop button  until
 Note the signal tone sounds.
This function is not available for Programmme 11.
 Warning
Starting the Programme Before opening the appliance lid  remove the power
Now start the programme with the Start/Stop button plug from the wall socket.
. When not in use, the appliance should never be
plugged in!
Note: The Programmes 1, 2, 3, 4, 6, 8 and
9 start with a 10 to 30 minute pre-heat phase Taking out the bread
(except Rapid, see Table for Programme When handling the hot baking mould,  always
Sequences). The kneading paddles  do not use pot holders or oven gloves.
move themselves. That is not an error of the Hold the baking mould  tilted over a grid and
machine. shake it lightly until the bread slides out of the
baking mould .
The Programme automatically carries out the
various operations. If the bread does not slip off the kneading paddles
You can watch the programme sequence via the , carefully remove the kneading paddles  using
window  of your Bread Baking Machine. the supplied kneading paddle remover .
Occasionally, condensation may collect in the win-
dow during baking . The appliance lid  can be  Note
opened during the kneading phase. Do not use any metal objects which may cause
scratches on the non-stick coating.
 Note After removing the bread, immediately rinse the
Do not open the appliance lid  during the rising baking mould  with warm water. This prevents the
or baking phases. The bread could collapse. kneading paddles  from sticking to the driving
shaft.
Ending the Programme
When the baking process has been completed, ten Tip: If you remove the kneading paddles  after
acoustic signals are sounded and the display  the last kneading of the dough, the bread will
indicates 0:00. remain intact when you remove it from the
baking mould .

- 51 -
IB_KH1171_Exxx_UK_5.qxd 28.09.2007 10:56 Uhr Seite 52

• Briefly press the Start/Stop button  to interrupt  Warning


the programme at the very start of the baking Do not attempt to take the appliance into use before
phase or, remove the power plug from the wall it has cooled itself down. This functions only with
socket. Ensure that you re-insert the power plug Programmme 12.
within 10 minutes so that the baking process can
be continued. • If the display shows "EE0", "EE1" or "LLL" after the
• Open the appliance lid  and remove the programme has been started, first of all switch
baking mould . You can take the dough out the Bread Baking Machine off and then back on
with floured hands and remove the kneading by removing and then re-inserting the power plug
paddles . from/into the wall socket. Should the error display
• Lay the dough back into the baking mould . continue, make contact with Customer Services.
Replace the baking mould  and close the
appliance lid .
• Insert the power plug into the wall socket. The Cleaning and Care
baking programme continues from where it
was stopped.
 Warning
Allow the bread to cool for 15-30 minutes before Before cleaning it, always remove the power plug
eating it. from the wall socket and allow the appliance to
Before cutting the bread, ensure that the kneading cool down completely.
paddles have been removed . Protect the appliance against moisture, this could
cause you to receive an electric shock.

Error Messages Please also observe the safety instructions.

• If the display  shows "HHH" after the programme  Important


has been started, it indicates that the temperature The appliance and its ancillaries are not suitable for
in the Bread Baking Machine is still too high. being cleaned in a dish washing machine!
Stop the programme and remove the power plug.
Open the appliance lid  and allow the machine Housing, lid, baking space
to cool down for 20 minutes before re-using it. Remove all particles left behind inside the baking
• If a new Programme cannot be started directly area using a wet cloth or a slightly wet soft sponge.
after the Bread Baking Machine has completed Wipe the housing and the lid too, only with a moist
a baking process, it means the appliance is still cloth or sponge.
too hot. In this case the display panel reverts to
the default setting (Programmme 1). Open the • Ensure that the interior is completely dry. For
appliance lid  and allow the machine to cool easier cleaning, the appliance lid  can be
down for 20 minutes before re-using it. removed from the housing:

- 52 -
IB_KH1171_Exxx_UK_5.qxd 28.09.2007 10:56 Uhr Seite 53

• Open the appliance lid  until the wedge- Technical data


shaped hinge cams pass through the openings
of the hinge guides. Model: Bread Baking Machine
• Pull the appliance lid  out of the hinge guides. KH 1171
• To reassemble the appliance lid , guide the Nominal voltage: 220-240V~50Hz
hinge cams through the opening of the hinge Power consumption: 850 Watt
guides.

Baking moulds and kneading paddles Disposal


The surfaces of the baking moulds  and kneading
paddles  have a non-stick coating. When clea-
ning the appliance do not use aggressive deter- Do not dispose of the appliance in your
gents, cleaning powders or objects that may cause normal domestic waste.
scratches to the surfaces.
Dispose of the appliance through an approved dis-
Due to moisture and vapours the surfaces of various posal centre or at your community waste facility.
parts may undergo changes in their appearance Observe the currently applicable regulations.
over a period of time. This has no influence on the In case of doubt, please contact your waste disposal
function nor does it reduce the quality of the baking centre.
results.
Dispose of all packaging materials in an
Before cleaning, take the baking moulds  and environmentally friendly manner.
kneading paddles  out of the baking area. Wipe
the outside of the baking moulds  with a damp
cloth. Warranty and Service
 Important The warranty for this appliance is for 3 years from
Never submerse the baking mould  in water or the date of purchase. The appliance has been manu-
other liquids. factured with care and meticulously examined before
Clean the interior areas of the baking mould  with delivery. Please retain your receipt as proof of pur-
warm soapy water. chase. In the case of a warranty claim, please make
If the kneading paddles  are encrusted and it is contact by telephone with our service department.
difficult to dissolve, fill the baking mould  with hot Only in this way can a post-free despatch for your
water for approx. 30 minutes. goods be assured.
If the mountings of the kneading paddles  are
clogged, you can clean them carefully with a wooden The warranty covers only claims for material and
toothpick. maufacturing defects, not for wearing parts or for
Do not use any chemical cleaning agents or solvents to damage to fragile components, e.g. buttons or bat-
clean the Bread Baking Machine. teries. This product is for private use only and is not
intended for commercial use.

- 53 -
IB_KH1171_Exxx_UK_5.qxd 28.09.2007 10:56 Uhr Seite 54

The warranty is void in the case of abusive and im-


proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.

DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: [Link]@[Link]

Kompernass Service Ireland


c/o Irish Connection
41 Harbour view
Howth Co. Dublin
Tel: 087-99 62 077
Fax: 18398056
e-mail: [Link]@[Link]

Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM

[Link]

- 54 -
IB_KH1171_Exxx_UK_5.qxd 28.09.2007 10:56 Uhr Seite 55

Programme sequence

Programmme 1. Regular 2. French

Light Light
Level of browning Medium Rapid Medium Rapid
Dark Dark

Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Time (Hours) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30

Preheat (Min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A

Kneading 1 (min) 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13

Rise 1 (Min) 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Kneading 2 (min) 3A* 5A 5A 1A 2A 2A 3A* 5A 5A 1A 2A 2A
5 5 5 5 5 5 8 8 8 5 5 5

Rise 2 (Min) 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18

Rise 3 (Min) 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30

Bake (min) 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70

Keep-Warm time
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
(Min)

Insert ingredients
2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03
(Time remaining)

Pre-adjustment of the time 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

* 3A means that the Bread Baking Machine kneads for 3 minutes and simultaneusly the signal tone sounds to
add ingredients and the display notice "ADD"  appears.

- 55 -
IB_KH1171_Exxx_UK_5.qxd 28.09.2007 10:56 Uhr Seite 56

Programmme 3. Whole Wheat 4. Sweet

Light Light
Level of browning Medium Rapid Medium Rapid
Dark Dark

Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Time (Hours) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20

Preheat (Min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A

Kneading 1 (min) 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12

Rise 1 (Min) 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Kneading 2 (min) 3A 5A 5A 2A 2A 2A 4A* 5A 5A 1A 2A 2A
8 8 8 5 5 5 6 6 6 6 6 6

Rise 2 (Min) 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18

Rise 3 (Min) 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30

Bake (min) 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60

Keep-Warm time
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
(Min)

Insert ingredients
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
(Time remaining)

Pre-adjustment of the time 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

* 4A means that the Bread Baking Machine kneads for 4 minutes and simultaneusly the signal tone sounds to
add ingredients and the display notice "ADD" appears.

- 56 -
IB_KH1171_Exxx_UK_5.qxd 28.09.2007 10:56 Uhr Seite 57

6.
Programmme 5. Super Rapid 7. Pasta dough 8. Butter Milk 9. Gluten Free
Dough

Light Light Light


Level of browning Medium N/A N/A Medium Medium
Dark Dark Dark

Size 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Time (Hours) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 3:40 3:45 3:55

Preheat (Min) N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 15 15 20

Kneading 1 (min) 8 8 8 12 15 10 10 10 12 12 12

Rise 1 (Min) N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 20 20 20

N/A N/A N/A N/A N/A 2 2 2 2 2 2


Kneading 2 (min) 2A 2A 2A 3A N/A 5A* 5A 5A 3A 3A 3A
5 5 5 5 N/A 8 8 8 8 8 8

Rise 2 (Min) N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 50 50 50

Rise 3 (Min) 20 20 20 45 N/A 30 30 30 50 50 50

Bake (min) 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 60 65 70

Keep-Warm time
60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
(Min)

Insert ingredients
1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 2:48 2:53 2:58
(Time remaining)

Pre-adjustment of the time 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

* 5A A means that the Bread Baking Machine kneads for 5 minutes and simultaneusly the signal tone sounds
to add ingredients and the display notice "ADD"  appears.

- 57 -
IB_KH1171_Exxx_UK_5.qxd 28.09.2007 10:56 Uhr Seite 58

Programmme 10. Cake 11. Jam 12. Bake

Light Light
Level of browning Medium N/A Medium
Dark Dark

Size 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A

Time (Hours) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00

Preheat (Min) N/A N/A N/A N/A N/A

Kneading 1 (min) 15 15 15 N/A N/A

15
Rise 1 (Min) N/A N/A N/A N/A
Heat + kneading

N/A N/A N/A N/A N/A


Kneading 2 (min) N/A N/A N/A N/A N/A
N/A N/A N/A N/A N/A

Rise 2 (Min) N/A N/A N/A N/A N/A

45
Rise 3 (Min) N/A N/A N/A N/A
Heat + kneading

60 65 70
20
Bake (min) 60
Rise
15 Rise 15 Rise 15 Rise

Keep-Warm time
60 60 60 N/A 60
(Min)

Insert ingredients
N/A N/A N/A N/A N/A
(Time remaining)

Pre-adjustment of the time 15h 15h 15h N/A 15h

- 58 -
IB_KH1171_Exxx_UK_5.qxd 28.09.2007 10:56 Uhr Seite 59

Troubleshooting the Bread Baking Machine

What do I do if the kneading paddle gets stuck in the  Fill the baking mould  with hot water and twist the kneading
baking mould  after baking? paddle  to loosen the encrustation underneath.

What happens if the finished bread is left inside the Through the "Keep-warm function" it is ensured that the bread
bread maker? is kept warm for ca. 1 hour and that it is also protected
against moisture. If the bread remains in the baking machine
for longer than 1 hour, it may become moist.
Are the baking moulds  suitable for the dishwasher? No. Please rinse the baking mould  and kneading
paddle  by hand.

Why doesn't the dough get stirred, even if the motor is Check to see if the kneading paddle  and the baking
running? mould  have properly engaged.

What do I do if the kneading paddle  gets stuck in the Remove the kneading paddle  with the kneading paddle
loaf? remover .

What happens if there is a power failure when a In the case of power failure for up to 10 minutes, the
Programme is running? bread maker will complete the last implemented program-
me through to the end.

How long does it take to bake bread? Please take note of the exact times given in the table
"Programme sequence".

What size breads can I bake? You can bake breads with weights of 750 g - 1000 g -
1250 g.
Why can't I use the Timer function while baking with fresh Fresh products such as milk or eggs spoil if they remain
milk? in the appliance for too long.
What has happened if the Bread Baking Machine does Some baking processes, such as "Warming up“ or "Rise" are
not work after the Start/Stop button  has been pressed? difficult to recognise. Using the table „ Programme sequence“,
check which programme section is currently in operation.
Check to seeif you have correctly pressed the Start/Stop
button .
Check to see if the power plug is connected to the wall
socket.

The appliance crushes the added raisins. To avoid the breaking up of ingredients such as fruit or
nuts, add them to the dough after the signal has sounded.

- 59 -
IB_KH1171_Exxx_UK_5.qxd 28.09.2007 10:56 Uhr Seite 60

- 60 -

[Link]

Order card KH 1171


Quantity ordered Name of article Cost p. Unit £ Total sum £
IB_KH1171_Exxx_UK_5.qxd

1 baking mould
incl. 2
Kneading paddles £ 7,- £
28.09.2007

KH 1171
10:56 Uhr

4 Kneading paddles
£ 7,- £
KH 1171
Seite 61

Payment method
£
Cheque payment Creditcard/Debitcard Bank Transfer
Add. £ 7 p&p.

(Location, Date) (Signature)


[Link]
Order Card - How to order:
1. Enter under “Sender/orderer”your name, address and telephone number (for possible queries) in
block capitals.
2. Please tick your preferred payment method on the order card.
You have got three options:
A: By cheque: Please place a cheque made C: Bank Transfer (BACS): Please transfer the Sender / Orderer
Seite 62

payable to complete amount to our account below: (please complete in block captals)
DES Ltd
together with your completed order card Barclays Bank
into an envelope and post to our postal Windsor Branch
address below. Account Number 20914959
10:56 Uhr

Sort Code: 20-97-09 (Surname, first name)


B: Creditcard/Debitcard for questions call: Domestic Electrical Solutions Ltd
0870 7876177
On your transfer, please provide the
article(s) you ordered as well as your complete
name and address. Then post your completed (Street)
28.09.2007

order card to our postal address below.


Our postal address:
DES Ltd (Post code, town)
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
IB_KH1171_Exxx_UK_5.qxd

Oxford Street, Bilston


WV14 7EG
Important: (Telephone)
• Please affix sufficient postage to the letter.
• Write your name as the sender on the envelope.

[Link]

Order card KH 1171


Quantity ordered Name of article Cost p. Unit € Total sum €
IB_KH1171_Exxx_UK_5.qxd

1 baking mould
incl. 2
Kneading paddles 10,- € €
28.09.2007

KH 1171
10:56 Uhr

4 Kneading paddles
10,- € €
KH 1171
Seite 63

Payment method

Cheque payment
Add. 7,50 € p&p.

(Location, Date) (Signature)


[Link]
Order Card - How to order:
1. Enter under “Sender/orderer”your name, address and telephone number
(for possible queries) in block capitals.
A: By cheque: Please place a cheque made Our postal address: Sender / Orderer
Seite 64

payable to (please complete in block captals)


Irish Connection Kompernass Service Ireland
together with your completed order card c/o Irish Connection
into an envelope and post to our postal 41 Harbour view
address below. Howth Co. Dublin
10:56 Uhr

(Surname, first name)


Important:
• Please affix sufficient postage to the
letter.
• Write your name as the sender on the envelope.
(Street)
28.09.2007

(Post code, town)


IB_KH1171_Exxx_UK_5.qxd

(Telephone)
IB_KH1171_Exxx_DE_5 28.09.2007 10:58 Uhr Seite 65

Inhaltsverzeichnis Seite

Sicherheitshinweise 66
Geräteübersicht 67
Zubehör 67
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 67
Vor dem ersten Gebrauch 68
Eigenschaften 68
Bedienfeld 69
Programme 70
Timer-Funktion 71
Vor dem Backen 72
Brot backen 72
Fehlermeldungen 74
Reinigung und Pflege 74
Technische Daten 75
Entsorgung 75
Garantie und Service 75
Importeur 76
Programmablauf 77
Fehlerbehebung Brotbackautomat 81

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Ge-
brauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

- 65 -
IB_KH1171_Exxx_DE_5 28.09.2007 10:58 Uhr Seite 66

 Sicherheitshinweise • Decken Sie das Gerät niemals mit einem


Handtuch oder anderen Materialien ab. Hitze
• Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst und Dampf müssen entweichen können. Ein
vollständig durch, bevor Sie das Gerät Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit
benutzen! brennbarem Material abgedeckt wird oder in
• Erstickungsgefahr! Kinder ersticken bei unsach- Kontakt kommt, wie z. B. mit Vorhängen.
gemäßem Gebrauch des • Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden,
Verpackungsmaterials. Entsorgen Sie dieses muss die maximal zulässige Leistung des Kabels
sofort nach dem Auspacken oder bewahren der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen.
Sie es für Kinder unzugänglich auf. • Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass
• Kontrollieren Sie den Brotbackautomaten nach niemand darüber stolpern und unbeabsichtigt
dem Auspacken auf Transportschäden. daran ziehen kann.
Wenden Sie sich gegebenenfalls an Ihren • Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch
Lieferanten. Netzkabel und -stecker. Wenn das Netzkabel
• Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch
und hitzeunempfindliche Oberfläche. den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
brennbaren Materialien, explosiven und/oder Gefährdungen zu vermeiden.
brennbaren Gasen auf. Zu anderen • Die Verwendung von nicht vom Hersteller emp-
Gegenständen muss ein Mindestabstand von fohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen
10 cm eingehalten werden. führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der
des Gerätes nicht verdeckt werden. Überhit- Garantieanspruch.
zungsgefahr! • Starten Sie ein Backprogramm nur mit einge-
• Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob setzter Backform. Ansonsten kann es zu irrepa-
Stromart und Netzspannung mit den Angaben rablen Schäden am Gerät führen.
auf dem Typenschild übereinstimmen. • Wenn Kinder in der Nähe sind, bitte das
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Gerät gut beaufsichtigen! Wenn das Gerät
Kanten oder in der Nähe von heißen Flächen nicht benutzt wird, wie auch vor dem Reinigen,
oder Gegenständen. Die Isolierung des Kabels bitte den Netzstecker ziehen. Vor dem
kann beschädigt werden. Abnehmen einzelner Teile das Gerät auskühlen
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebes lassen.
nie unbeaufsichtigt! • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
• Um Stolper- oder Unfallgefahren zu vermeiden, Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
ist das Gerät mit einem kurzen Netzkabel aus- schränkten, physischen, sensorischen oder gei-
gestattet. stigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
• Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
benutzen. es sei denn, sie werden durch eine für ihre
• Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
Elektroherd, einen heißen Backofen oder sonsti- erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
gen Hitzequellen stellen. Überhitzungsgefahr! zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.

- 66 -
IB_KH1171_Exxx_DE_5 28.09.2007 10:58 Uhr Seite 67

• Dieses Gerät entspricht den einschlägigen • Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder
Sicherheitsbestimmungen. Überprüfung, Reparatur ohne Backform. Das führt zu irreparablen
und technische Wartung dürfen nur von einem Schäden am Gerät.
qualifizierten Fachhändler durchgeführt werden. • Schließen Sie immer den Deckel während des
Ansonsten erlischt der Garantieanspruch. Betriebs.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät • Entfernen Sie nie die Backform während des
und bedecken Sie es nicht. Brandgefahr! Betriebs.
• Vorsicht! Der Brotbackautomat wird heiß.
Fassen Sie das Gerät erst an, wenn es sich
abgekühlt hat, oder benutzen Sie zum Geräteübersicht
Anfassen einen Topflappen.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie  Sichtfenster
den Netzstecker, bevor Sie Teile des Zubehörs  Gerätedeckel
herausnehmen oder einsetzen.  Belüftungsschlitze
• Versetzen Sie den Brotbackautomaten nicht,  Netzkabel
wenn sich heißer oder flüssiger Inhalt, z.B.  Bedienfeld
Konfitüre, in der Backform befindet. Es besteht
Verbrennungsgefahr! Dieses Symbol auf dem Deckel Ihres
• Kommen Sie nie während der Benutzung mit Brotbackautomaten warnt Sie vor
den rotierenden Knethaken in Berührung. Es Verbrennungsgefahr.
besteht Verletzungsgefahr!
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel
aus der Steckdose. Zubehör
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch
und vor jeder Reinigung des Gerätes aus der  2 Knethaken
Steckdose.  Backform bis zu 1250 g Brotgewicht
• Benutzen Sie den Brotbackautomaten nicht, um  Messbecher
darin Speisen oder Utensilien aufzubewahren. Messlöffel
• Legen Sie nie Alufolie oder andere metallische Knethakenentferner
Gegenstände in den Brotbackautomaten. Dies • Kurzinformation
kann zu einem Kurzschluss führen. Es besteht • Rezeptheft
Brandgefahr! • Bedienungsanleitung
• Tauchen Sie den Brotbackautomaten nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Stromschlaggefahr! Bestimmungsgemäßer
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit kratzenden Gebrauch
Putzschwämmen.
Wenn sich Partikel des Schwammes lösen und Benutzen Sie Ihren Bifinett Brotbackautomaten nur
mit elektrischen Teilen in Berührung kommen, zum Brotbacken und zur Herstellung von
besteht Stromschlaggefahr. Marmeladen/Konfitüren im häuslichen Bereich.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu Lebensmitteln oder Gegenständen. Verwenden Sie
betreiben. den Brotbackautomat nicht im Freien.

- 67 -
IB_KH1171_Exxx_DE_5 28.09.2007 10:58 Uhr Seite 68

Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes  Brandgefahr! Lassen Sie den
Zubehör. Nicht empfohlenes Zubehör kann das Brotbackautomaten nicht länger als 5 Minuten
Gerät beschädigen. mit leerer Backform aufheizen. Es besteht
die Gefahr der Überhitzung.

Vor dem ersten Gebrauch


Eigenschaften
Entsorgung des Verpackungsmaterials
Packen Sie Ihr Gerät aus und entsorgen Sie das Mit dem Brotbackautomat haben Sie die
Verpackungsmaterial gemäß den Vorschriften an Möglichkeit Brot nach Ihrem Geschmack zu backen.
Ihrem Wohnort. • Sie können zwischen 12 verschiedenen
Programmen wählen.
Erste Reinigung • Sie können fertige Backmischungen verarbei-
Wischen Sie Backform , Knethaken  und ten.
Außenfläche des Brotbackautomaten vor der • Sie können Nudel- oder Brötchenteig kneten
Inbetriebnahme mit einem sauberen, feuchten Tuch lassen und Marmelade herstellen.
ab. Verwenden Sie keine kratzenden • Durch das Programm “Glutenfrei” können Sie
Putzschwämme oder Scheuermittel. Entfernen Sie glutenfreie Backmischungen und Rezepte mit
die Schutzfolie auf dem Bedienfeld . glutenfreien Mehlen, wie z.B. Maismehl,
Buchweizenmehl und Kartoffelmehl, backen.
Aufheizen
Bitte beachten Sie folgenden Hinweis zur
ersten Inbetriebnahme:

Setzen Sie ausschließlich beim erstmaligen


Aufheizen die leere Backform in das Gerät ein.
Schließen Sie den Gerätedeckel . Wählen Sie
das Programm 12, wie im Kapitel
„PROGRAMMME“ beschrieben und drücken Sie
Start/Stop , um das Gerät für 5 Minuten aufzu-
heizen. Drücken Sie nach 5 Minuten die Taste
Start/Stop , bis ein langer Signalton ertönt, um
das Programm zu beenden.
Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es
bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter
Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und
hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichen-
de Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und
wischen Sie noch einmal Backform , Knethaken
und Außenfläche des Brotbackautomaten mit
einem sauberen, feuchten Tuch ab.

- 68 -
IB_KH1171_Exxx_DE_5 28.09.2007 10:58 Uhr Seite 69

Bedienfeld Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die


Start/Stop-Taste , bis ein Signalton ertönt und die
Zeit im Display  blinkt. Durch erneutes Drücken
 der Start/Stop-Taste  kann der Betrieb innerhalb

von 10 Minuten wieder fortgesetzt werden. Wenn
Sie vergessen, das Programm fortzusetzen, wird das
Programm nach 10 Minuten automatisch fortge-
setzt.
Um den Betrieb vollständig zu beenden oder die
Einstellungen zu löschen, drücken Sie für
 3 Sekunden die Start/Stop-Taste , bis ein langer
   Signalton ertönt.

  Hinweis:
 Drücken Sie nicht die Start/Stop-Taste , wenn Sie
lediglich den Zustand des Brotes kontrollieren
wollen. Beobachten Sie den Backvorgang durch
das Sichtfenster.

 Achtung:
Beim Drücken aller Tasten muss ein Signalton ertö-
nen, ausgenommen, während das Gerät in Betrieb
 ist.


 Bräunungsgrad (oder Schnellmodus)


 Display Wahl des Bräunungsgrades oder wechseln in den
Anzeige für Schnellmodus (Hell/Mittel/Dunkel/Schnell).
die Auswahl des Gewichts Drücken Sie wiederholt die Taste Bräunungsgrad
(750 g, 1000 g, 1250 g) , bis der Pfeil über dem gewünschten
 die noch verbleibende Betriebszeit in Stunden Bräunungsgrad erscheint. Für die Programme 1 - 4
und die programmierte Zeitvorwahl können Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste
 den gewählten Bräunungsgrad (Hell , Bräunungsgrad  den Schnellmodus aktivieren, um
Mittel , Dunkel , Schnell ) den Backvorgang zu verkürzen. Drücken Sie die
 die gewählte Programm-Nummer Taste Bräunungsgrad  so oft, bis der Pfeil über
 den Programmablauf „Schnell“ erscheint. Bei den Programmen 6, 7 und
 das Zugeben von Zutaten („ADD“) 11 kann kein Bräunungsgrad gewählt werden.

 Start / Stop  Timer ▼ ▲


Zum Starten und Beenden des Betriebes oder um Zeitverzögertes Backen.
eine Timer-Programmierung zu löschen.
 Hinweis:
Bei Programm 11 können Sie kein zeitverzögertes
Backen einstellen.

- 69 -
IB_KH1171_Exxx_DE_5 28.09.2007 10:58 Uhr Seite 70

 Brotgewicht Programm 1: Normal


Wahl des Brotgewichtes (750 g / 1000 g / 1250 g). Für Weiß- und Mischbrote die hauptsächlich aus
Drücken Sie diese Taste wiederholt, bis der Pfeil Weizen- oder Roggenmehl bestehen. Das Brot hat
unter dem gewünschtem Gewicht erscheint. Die eine kompakte Konsistenz. Die Bräunung des Brotes
Gewichtsangaben (750 g / 1000 g / 1250 g) stellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad  ein.
beziehen sich auf die Menge der eingefüllten
Zutaten in die Backform . Programm 2: Locker
Für leichte Brote aus gut gemahlenem Mehl. Das
 Hinweis: Brot ist in der Regel locker und hat eine knusprige
Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes ist Kruste.
1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12 kön-
nen Sie das Brotgewicht nicht einstellen. Programm 3: Vollkorn
Für Brote mit kräftigeren Mehlsorten, z. B.
 Programmwahl (Menü) Weizenvollkornmehl und Roggenmehl. Das Brot
Aufrufen des gewünschten Backprogramms (1-12). wird kompakter und schwerer.
Im Display  erscheint die Programm-Nummer und
die entsprechende Backzeit. Programm 4: Süß
Für Brote mit Zutaten aus Fruchtsäften,
Memory Funktion Kokosnussflocken, Rosinen, Trockenfrüchten,
Das Programm wird beim Wiedereinschalten nach Schokolade oder zusätzlichem Zucker. Durch eine län-
einem Stromausfall von bis zu ca. 10 Minuten an gere Aufgehphase wird das Brot leichter und luftiger.
gleicher Stelle fortgesetzt. Dies gilt jedoch nicht bei
Löschen/Beenden des Backvorgangs oder bei Programm 5: Express
Betätigung der Start/Stop-Taste  bis ein langer Für das Kneten, Teig gehen lassen und das Backen
Signalton ertönt. wird weniger Zeit benötigt. Für dieses Programm
sind jedoch nur Rezepte geeignet, die keine schwe-
Sichtfenster  ren Zutaten oder kräftige Mehlsorten enthalten.
Durch das Sichtfenster  können Sie den Beachten Sie, dass das Brot bei diesem Programm
Backvorgang beobachten. weniger luftig und nicht ganz so schmackhaft wer-
den kann.

Programme Programm 6: Teig (kneten)


Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza
Mit der Taste Programmwahl  wählen Sie das oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem
gewünschte Programm aus. Die entsprechende Programm.
Programm-Nummer wird im Display  angezeigt.
Die Backzeiten sind abhängig von den gewählten Programm 7: Nudelteig
Programmkombinationen. Siehe Kapitel Für die Zubereitung von Nudelteig. Der
„Programmablauf“. Backvorgang entfällt bei diesem Programm.

Programm 8: Buttermilch
Für Brote die aus Buttermilch oder Joghurt herge-
stellt werden.

- 70 -
IB_KH1171_Exxx_DE_5 28.09.2007 10:58 Uhr Seite 71

Programm 9: Glutenfrei Timer-Funktion


Für Brote aus Gluten freien Mehlen und
Backmischungen. Glutenfreie Mehle benötigen län- Die Timer-Funktion ermöglicht Ihnen ein zeitverzö-
ger für die Aufnahme von Flüssigkeiten und haben gertes Backen.
andere Triebeigenschaften. Mit den Pfeiltasten ▲ und ▼  stellen Sie den
gewünschten Endzeitpunkt des Backvorgangs ein.
Programm 10: Kuchen
Die Zutaten werden bei diesem Programm geknetet,  Warnung! Bevor Sie ein bestimmtes Brot mit
gehen gelassen und gebacken. Benutzen Sie der Timerfunktion backen wollen, probieren Sie
Backpulver für dieses Programm. das Rezept erst aus, um sicherzustellen, dass
das Verhältnis der Zutaten zueinander stimmt,
Programm 11: Marmelade der Teig nicht zu fest oder zu dünn ist oder die
Zum Herstellen von Marmeladen, Konfitüren, Menge zu groß ist und dann evtl. überläuft.
Gelees und Fruchtaufstrichen. Brandgefahr!

Programm 12: Backen Wählen Sie ein Programm. Das Display  zeigt
Zum Nachbacken von Broten, die zu hell oder nicht Ihnen die benötigte Backdauer.
ganz durch gebacken sind oder Fertigteige. Alle Mit der Pfeiltaste ▲  verschieben Sie das Ende
Knet- oder Ruhevorgänge entfallen bei diesem des Programmes. Beim erstmaligen Betätigen ver-
Programm. Das Brot wird bis zu einer Stunde nach schiebt sich die Endzeit bis zum nächsten Zehner.
Ende des Backvorgangs warm gehalten. Dadurch Jedes weitere Drücken der Pfeiltaste ▲  ver-
wird verhindert, dass das Brot zu feucht wird. schiebt die Endzeit um 10 Minuten. Bei gedrückter
Das Programm 12 backt das Brot für 60 Minuten. Pfeiltaste beschleunigen Sie diesen Vorgang. Das
Um diese Funktionen vorzeitig zu beenden, drücken Display zeigt Ihnen die Gesamtdauer von Backzeit
Sie die Start/Stop-Taste , bis ein langer Signalton und Verzögerungszeit. Bei einer Überschreitung der
ertönt. Um das Gerät auszuschalten, trennen Sie möglichen Zeitverschiebung können Sie mit der
das Gerät vom Stromnetz. Pfeiltaste ▼  die Zeit korrigieren.
Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der
 Hinweis: Start/Stop-Taste .
Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und 9 Der Doppelpunkt im Display  blinkt und die pro-
ertönt während des Programmablaufs ein Signalton grammierte Zeit beginnt abzulaufen.
und „ADD“  erscheint im Display. Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn
Fügen Sie unmittelbar danach weitere Zutaten, wie Signaltöne und das Display  zeigt 0:00 an.
Früchte oder Nüsse hinzu.
Die Zutaten werden durch den Knethaken  nicht Beispiel:
zerkleinert. Es ist 8.00 Uhr und Sie möchten in 7 Stunden und
Wenn Sie den Timer eingestellt haben, können Sie 30 Minuten, also um 15:30 Uhr, frisches Brot
sämtliche Zutaten auch zu Programmbeginn in die haben.
Backform  geben. Früchte und Nüsse sollten Sie Wählen Sie zunächst das Programm 1 und drücken
in diesem Fall vor der Zugabe etwas zerkleinern. Sie dann die Pfeiltasten  so lange, bis im Display
 7:30 erscheint, da die Zeit bis zur Fertigstellung
7 Stunden und 30 Minuten beträgt.

- 71 -
IB_KH1171_Exxx_DE_5 28.09.2007 10:58 Uhr Seite 72

Hinweis: Bei dem Programm „Marmelade“ Brot backen


steht die Timer-Funktion nicht zur Verfügung.
Vorbereitung
 Hinweis Beachten Sie die Sicherheitshinweise in dieser
Verwenden Sie die Timer-Funktion nicht, wenn Sie Anleitung.
schnell verderbliche Lebensmittel wie Eier, Milch, Stellen Sie den Brotbackautomaten auf einen gera-
Sahne oder Käse verarbeiten. den und festen Untergrund.
1. Ziehen Sie die Backform  aus dem Gerät
nach oben heraus.
Vor dem Backen 2. Stecken Sie die Knethaken  auf die
Antriebswellen in der Backform . Achten Sie
Für einen erfolgreichen Backvorgang berücksichti- darauf, dass sie fest sitzen.
gen Sie bitte folgende Faktoren: 3. Geben Sie die Zutaten Ihres Rezeptes in der
angegebenen Reihenfolge in die Backform .
Zutaten Geben Sie zuerst die Flüssigkeiten, Zucker,
 Hinweis Salz und dann Mehl hinzu, die Hefe als letzte
Nehmen Sie die Backform  aus dem Gehäuse, Zutat.
bevor Sie die Zutaten einfüllen. Wenn Zutaten in
den Backraum gelangen, kann durch die Erhitzung  Hinweis
der Heizschlangen ein Brand entstehen. Achten Sie darauf, dass Hefe nicht mit Salz oder
• Geben Sie die Zutaten immer in der angege- Flüssigkeiten in Berührung kommt.
benen Reihenfolge in die Backform . 4. Setzen Sie die Backform  wieder ein. Achten
• Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur Sie darauf, dass sie richtig einrastet.
erwärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang 5. Schließen Sie den Gerätedeckel .
der Hefe zu erhalten. 6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Achten Sie auf ein genaues Abmessen der der Es ertönt ein Signalton und im Display 
Zutatenmengen. Bereits geringe Abweichungen erscheint die Programm-Nummer und Zeitdauer
von der im Rezept angegebenen Menge für das Programm 1.
können das Backergebnis beeinflussen. 7. Wählen Sie Ihr Programm mit der
Programmwahl Taste . Jede Eingabe wird mit
 Hinweis einem Signalton bestätigt.
Verwenden Sie auf keinen Fall größere Mengen als 8. Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des Brotes
angegeben. Zu viel Teig kann über die Backform  mit der Taste .
laufen und an den heißen Heizschlangen einen 9. Wählen Sie den Bräunungsgrad  Ihres
Brand verursachen. Brotes. Im Display  zeigt Ihnen der Pfeil, ob
Sie Hell, Mittel oder Dunkel eingestellt haben.
Sie können hier auch die Einstellung „Schnell“
wählen, um die Zeit, in der der Teig geht,
abzukürzen.

 Hinweis
Für die Programme 6, 7 und 11 ist die Funktion
„Bräunungsgrad” nicht möglich.

- 72 -
IB_KH1171_Exxx_DE_5 28.09.2007 10:58 Uhr Seite 73

Die Funktion „Schnell“ ist nur für die Programme 1-4 Bei Beendigung des Programms schaltet das Gerät
möglich. automatisch auf einen bis zu 60 Minuten andauern-
Für die Programme 6, 7, 11 und 12 ist die den Warmhaltebetrieb.
Einstellung des Brotgewichts nicht möglich.
 Hinweis
10. Sie haben jetzt die Möglichkeit über die Timer- Das gilt nicht für die Programme 6, 7 und 11.
Funktion den Endzeitpunkt Ihres Programms
einzustellen. Sie können eine maximale Dabei zirkuliert warme Luft im Gerät. Die
Zeitverschiebung von bis zu 15 Stunden einge- Warmhaltefunktion können Sie vorzeitig beenden,
ben. indem Sie die Start/Stop-Taste  bis zum Ertönen
der Signaltöne gedrückt halten.
 Hinweis
Für das Programm 11 ist diese Funktion nicht mög-  Warnung
lich. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Sie den Gerätedeckel  öffnen.
Programm starten Bei Nichtbenutzung sollte das Gerät immer vom
Starten Sie nun das Programm mit der Start/Stop Stromnetz getrennt werden!
Taste .
Brot entnehmen
Hinweis: Die Programme 1, 2, 3, 4, 6, 8 und Verwenden Sie beim Herausnehmen der Backform
9 starten mit einer 10- bis 30-minütigen  immer Topflappen oder Schutzhandschuhe.
Vorheizphase (außer Schnell-Modus, siehe Halten Sie die Backform  schräg über einen Rost
Tabelle Programmablauf). Die Knethaken  und schütteln leicht, bis sich das Brot aus der
bewegen sich hierbei nicht. Das ist kein Fehler Backform  löst.
des Gerätes.
Löst sich das Brot nicht von den Knethaken ,
Das Programm führt automatisch die verschiedenen entfernen Sie vorsichtig die Knethaken  mit dem
Arbeitsgänge durch. beiliegenden Knethakenentferner .
Sie können den Programmablauf über das
Sichtfenster  Ihres Brotbackautomaten beobach-  Hinweis
ten. Gelegentlich kann es während des Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu
Backvorgangs zur Feuchtigkeitsbildung im Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen
Sichtfenster  kommen. Der Gerätedeckel  kann können.
während der Knetphase geöffnet werden. Spülen Sie gleich nach der Brotentnahme die
Backform  mit warmem Wasser aus. Sie verhin-
 Hinweis dern ein Festsetzen der Knethaken  an der
Öffnen Sie den Gerätedeckel  nicht während der Antriebswelle.
Geh- oder Backphase. Das Brot kann in sich
zusammenfallen. Tipp: Wenn Sie die Knethaken  nach dem letz-
ten Knetvorgang entnehmen, wird das Brot
Programm beenden beim Herausnehmen aus der Backform 
Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn nicht aufgerissen.
Signaltöne und das Display  zeigt 0:00 an.

- 73 -
IB_KH1171_Exxx_DE_5 28.09.2007 10:58 Uhr Seite 74

• Drücken Sie kurz die Start/Stop- Taste , um das  Warnung


Programm ganz zu Anfang der Backphase zu Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu neh-
unterbrechen oder ziehen Sie den Stecker aus der men, bevor es sich abgekühlt hat. Das funktioniert
Netzsteckdose. Sie müssen den Netzstecker inner- nur bei dem Programm 12.
halb von 10 Minuten wieder mit dem Stromnetz
verbinden, damit der Backvorgang anschließend • Wenn das Display „EE0“, „EE1“ oder “LLL” an-
fortgesetzt werden kann. zeigt, nachdem das Programm gestartet wurde,
• Öffnen Sie den Gerätedeckel  und nehmen schalten Sie den Brotbackautomaten zunächst
Sie die Backform  heraus. Mit bemehlten aus und danach wieder ein, indem Sie den Netz-
Händen können Sie den Teig entnehmen und stecker aus der Steckdose ziehen und ihn dann
die Knethaken  entfernen. wieder einstecken. Sollte die Fehleranzeige be-
• Legen Sie den Teig wieder in die Backform . stehen, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Setzen Sie die Backform  wieder ein und
schließen Sie den Gerätedeckel .
• Stecken Sie ggf. den Netzstecker in die Reinigung und Pflege
Steckdose. Das Backprogramm wird fortge-
setzt.
 Warnung
Lassen Sie das Brot 15-30 Minuten abkühlen, bevor Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus
Sie es verzehren. der Steckdose und lassen Sie das Gerät ganz
Vergewissern Sie sich vor dem Anschneiden des abkühlen.
Brotes immer, dass sich kein Knethaken  im Teig Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, da dies
befindet. einen Stromschlag zur Folge haben kann.

Beachten Sie dazu bitte auch die


Fehlermeldungen Sicherheitshinweise.

• Wenn das Display  „HHH“ anzeigt, nach-  Achtung


dem das Programm gestartet wurde, ist die Die Geräte- bzw. Zubehörteile sind nicht spülma-
Temperatur des Brotbackautomaten noch zu schinengeeignet!
hoch. Stoppen Sie das Programm und ziehen
Sie den Netzstecker. Öffnen Sie den Gehäuse, Deckel, Backraum
Gerätedeckel  und lassen Sie das Gerät 20 Entfernen Sie alle Rückstände im Backraum mit
Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benut- einem feuchten Tuch oder einem leicht angefeuchte-
zen. ten weichen Schwamm. Wischen Sie das Gehäuse
• Wenn sich kein neues Programm starten lässt, und den Deckel ebenfalls nur mit einem feuchten
nachdem der Brotbackautomat ein Programm be- Tuch oder Schwamm ab.
reits abgeschlossen hat, ist er noch zu heiß. In
diesem Fall springt die Displayanzeige auf die • Trocknen Sie den Innenbereich gut ab. Zur
Grundeinstellung (Programm 1). Öffnen Sie den leichten Reinigung kann der Gerätedeckel 
Gerätedeckel  und lassen Sie das Gerät 20 vom Gehäuse entfernt werden:
Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen.

- 74 -
IB_KH1171_Exxx_DE_5 28.09.2007 10:58 Uhr Seite 75

• Öffnen Sie den Gerätedeckel , bis die keil- Technische Daten


förmigen Scharniernocken durch die Öffnun-
gen der Scharnierführungen passen. Modell: Brotbackautomat
• Ziehen Sie den Gerätedeckel  aus den KH 1171
Scharnierführungen heraus. Nennspannung: 220-240V~50Hz
• Um den Gerätedeckel  zu montieren, führen Leistungsaufnahme: 850 Watt
Sie die Scharniernocken durch die Öffnung
der Scharnierführungen.
Entsorgung
Backformen und Knethaken
Die Oberflächen der Backformen  und
Knethaken  sind mit einer Antihaftbeschichtung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
versehen. Benutzen Sie bei der Reinigung keine normalen Hausmüll.
aggressiven Reinigungsmittel, Scheuermittel oder
Gegenstände, die zu Kratzern auf den Oberflächen Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
führen können. Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Durch Feuchtigkeit und Dampf kann sich das Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Aussehen der Oberflächen im Laufe der Zeit verän- Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
dern. Dies ist keine Beeinträchtigung der einrichtung in Verbindung.
Funktionsfähigkeit oder Qualitätsminderung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
Nehmen Sie vor der Reinigung die Backformen  einer umweltgerechten Entsorgung zu.
und Knethaken  aus dem Backraum. Wischen Sie
die Außenseite der Backformen  mit einem feuch-
ten Tuch ab. Garantie und Service
 Achtung Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Tauchen Sie die Backform  niemals in Wasser Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
oder andere Flüssigkeiten. und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-
Reinigen Sie den Innenraum der Backform  mit wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
warmer Spülmittellauge. Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Sind die Knethaken  verkrustet und schwer Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
lösbar, füllen Sie die Backform  für etwa 30 kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware ge-
Minuten mit heißem Wasser. währleistet werden.
Ist die Einsatzhalterung im Knethaken  verstopft,
können Sie diese vorsichtig mit einem Holzstäbchen Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabri-
reinigen. kationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für
Benutzen Sie zum Reinigen des Brotbackautomaten Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
keine chemischen Reinigungsmittel oder Verdünner. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt.

- 75 -
IB_KH1171_Exxx_DE_5 28.09.2007 10:58 Uhr Seite 76

Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-


lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.

Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
D-47623 Kevelaer
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: [Link]@[Link]

Kompernaß Service Österreich


Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 6260516
Fax: +43 (0) 7612 626056
e-mail: [Link]@[Link]

Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM

[Link]

- 76 -
IB_KH1171_Exxx_DE_5 28.09.2007 10:58 Uhr Seite 77

Programmablauf

Programm 1. Normal 2. Locker

Hell Hell
Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell
Dunkel Dunkel

Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Zeit (Stunden) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30

Vorheizen (Min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A

Kneten 1 (Min) 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13

Gehen 1 (Min) 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Kneten 2 (Min) 3A* 5A 5A 1A 2A 2A 3A* 5A 5A 1A 2A 2A
5 5 5 5 5 5 8 8 8 5 5 5

Gehen 2 (Min) 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18

Gehen 3 (Min) 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30

Backen (Min) 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70

Warmhalten (Min) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Zutaten hinzugeben
2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03
(Stunden verbleibend)

Voreinstellung der Zeit 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

* 3A heißt, dass der Brotbackautomat 3 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzuge-
ben ertönt und die Displayanzeige „ADD“  erscheint.

- 77 -
IB_KH1171_Exxx_DE_5 28.09.2007 10:58 Uhr Seite 78

Programm 3. Vollkorn 4. Süß

Hell Hell
Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell
Dunkel Dunkel

Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Zeit (Stunden) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20

Vorheizen (Min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A

Kneten 1 (Min) 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12

Gehen 1 (Min) 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Kneten 2 (Min) 3A 5A 5A 2A 2A 2A 4A* 5A 5A 1A 2A 2A
8 8 8 5 5 5 6 6 6 6 6 6

Gehen 2 (Min) 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18

Gehen 3 (Min) 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30

Backen (Min) 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60

Warmhalten (Min) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Zutaten hinzugeben
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
(Stunden verbleibend)

Voreinstellung der Zeit 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

* 4A heißt, dass der Brotbackautomat 4 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzuge-
ben ertönt und die Displayanzeige „ADD“  erscheint.

- 78 -
IB_KH1171_Exxx_DE_5 28.09.2007 10:58 Uhr Seite 79

Programm 5. Express 6. Teig 7. Nudelteig 8. Buttermilch 9. Glutenfrei

Hell Hell Hell


Bräunungsgrad Mittel N/A N/A Mittel Mittel
Dunkel Dunkel Dunkel

Größe 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g

Zeit (Stunden) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 3:40 3:45 3:55

Vorheizen (Min) N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 15 15 20

Kneten 1 (Min) 8 8 8 12 15 10 10 10 12 12 12

Gehen 1 (Min) N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 20 20 20

N/A N/A N/A N/A N/A 2 2 2 2 2 2


Kneten 2 (Min) 2A 2A 2A 3A N/A 5A* 5A 5A 3A 3A 3A
5 5 5 5 N/A 8 8 8 8 8 8

Gehen 2 (Min) N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 50 50 50

Gehen 3 (Min) 20 20 20 45 N/A 30 30 30 50 50 50

Backen (Min) 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 60 65 70

Warmhalten (Min) 60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60

Zutaten hinzugeben
1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 2:48 2:53 2:58
(Stunden verbleibend)

Voreinstellung der Zeit 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h

* 5A heißt, dass der Brotbackautomat 5 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzuge-
ben ertönt und die Displayanzeige „ADD“  erscheint.

- 79 -
IB_KH1171_Exxx_DE_5 28.09.2007 10:58 Uhr Seite 80

Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12. Backen

Hell Hell
Bräunungsgrad Mittel N/A Mittel
Dunkel Dunkel

Größe 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A

Zeit (Stunden) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00

Vorheizen (Min) N/A N/A N/A N/A N/A

Kneten 1 (Min) 15 15 15 N/A N/A

15
Gehen 1 (Min) N/A N/A N/A N/A
Hitze + kneten

N/A N/A N/A N/A N/A


Kneten 2 (Min) N/A N/A N/A N/A N/A
N/A N/A N/A N/A N/A

Gehen 2 (Min) N/A N/A N/A N/A N/A

45
Gehen 3 (Min) N/A N/A N/A N/A
Hitze + kneten

60 65 70
20
Backen (Min) 60
Gehen
15 15 15
Gehen Gehen Gehen

Warmhalten (Min) 60 60 60 N/A 60

Zutaten hinzugeben
N/A N/A N/A N/A N/A
(Stunden verbleibend)

Voreinstellung der Zeit 15h 15h 15h N/A 15h

- 80 -
IB_KH1171_Exxx_DE_5 28.09.2007 10:58 Uhr Seite 81

Fehlerbehebung Brotbackautomat

Was tun, wenn der Knethaken  nach dem Backen in Füllen Sie heißes Wasser in die Backform  und drehen
der Backform  stecken bleibt? Sie den Knethaken , um die Verkrustungen darunter zu
lösen.

Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten Durch die „Warmhalte-Funktion“ wird sichergestellt, dass
bleibt? das Brot ca. 1 Std. warm gehalten und vor Feuchtigkeit
geschützt wird. Sollte das Brot länger als 1 Stunde im
Backautomaten bleiben, könnte es feucht werden.
Sind die Backformen  spülmaschinengeeignet? Nein. Bitte spülen Sie die Backformen  und Knethaken
 mit der Hand.

Warum wird der Teig nicht gerührt, obwohl der Motor Überprüfen Sie, ob die Knethaken  und die Backform
läuft?  richtig eingerastet sind.

Was tun, wenn der Knethaken  im Brot stecken bleibt? Entfernen Sie den Knethaken  mit dem
Knethakenentferner .

Was passiert bei einem Stromausfall während eines Bei einem Stromausfall bis 10 Minuten wird der
Programms? Brotbackautomat das zuletzt ausgeführte Programm zu
Ende führen.

Wie lange dauert das Brotbacken? Bitte entnehmen Sie die genauen Zeiten der Tabelle
„Programmablauf“.

Welche Brotgewichte kann ich backen? Sie können Brote von 750 g - 1000 g - 1250 g backen.

Warum kann die Timer-Funktion beim Backen mit Frische Produkte wie Milch oder Eier verderben, wenn sie
frischer Milch nicht benutzt werden? zu lange in dem Gerät bleiben.
Was ist passiert, wenn der Brotbackautomat nicht arbeitet, Einige Arbeitsgänge wie zum Beispiel „Aufwärmen“ oder
nachdem man die Start/Stop-Taste  gedrückt hat? „Ruhen“ sind schwer zu erkennen. Kontrollieren Sie
anhand der Tabelle „Programmablauf“, welcher
Programmabschnitt gerade läuft.
Kontrollieren Sie, ob Sie die Start/Stop-Taste  richtig
gedrückt haben.
Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker an das Stromnetz
angeschlossen ist.

Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen. Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder Nüssen
zu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen des
Signals zum Teig.

- 81 -
IB_KH1171_Exxx_DE_5 28.09.2007 10:58 Uhr Seite 82

- 82 -
✄ [Link]

Bestellkarte KH 1171
IB_KH1171_Exxx_DE_5

Bestellmenge Artikelbeschreibung Einzelpreis € Gesamtbetrag €

1 Backform
28.09.2007

inkl. 2 Knethaken
10,- € €
KH 1171
10:58 Uhr

4 Knethaken
10,- € €
KH 1171
Seite 83

Zahlungsweise
zzgl. Abwicklungskosten für Porto,
Handling, Verpackung und Versand. 7,- €
+
Überweisung

=

(Ort, Datum) (Unterschrift)


[Link]
Bestellkarte - So bestellen Sie:
1. Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer
(für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein.
A: Überweisung: Überweisen Sie den Unsere Postadresse: Absender / Besteller
Gesamtbetrag vorab auf das Konto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH (bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Seite 84

Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21


Kontonummer 0799 566 462 44867 Bochum
Bankleitzahl 440 100 46
Postbank Dortmund Wichtig:
• Bitte frankieren Sie die Sendung
10:58 Uhr

Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Name, Vorname


ausreichend.
Verwendungszweck den Artikel sowie Ihren • Schreiben Sie Ihren Namen
Namen und Wohnort an. als Absender auf den Umschlag.
Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte
Bestellkarte in einem Briefumschlag an unsere
Straße
nachstehende Postadresse.
28.09.2007

PLZ/Ort
IB_KH1171_Exxx_DE_5

Bestellen Sie bequem im Internet


[Link]
Telefon

[Link]

Order Card - How to order:


IB_KH1171_Exxx_DE_5

1. Enter under “Sender/orderer”your name, address and telephone number


(for possible queries) in block capitals.
28.09.2007

A: By cheque: Please place a cheque made Our postal address: Sender / Orderer
payable to (please complete in block captals)
Irish Connection Kompernass Service Ireland
together with your completed order card c/o Irish Connection
into an envelope and post to our postal 41 Harbour view
address below. Howth Co. Dublin
(Surname, first name)
10:58 Uhr

Important:
• Please affix sufficient postage to the
letter.
• Write your name as the sender on the envelope.
(Street)
Seite 85

(Post code, town)

(Telephone)
[Link]
Bestellkarte - So bestellen Sie:
1. Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer
(für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein.
A: Vorauszahlung: Senden Sie den Unsere Postadresse: Absender / Besteller
Gesamtbetrag Ihrer Bestellung (bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfül-
zusammen mit der vollständig Kompernaß Service Österreich len)
Seite 86

ausgefüllten Bestellkarte in einem Briefumschlag Rittenschober KG


an unsere nachstehende Postadresse. Gmundner Strasse 10
A- 4816 Gschwandt
Name, Vorname
10:58 Uhr

Wichtig:
• Bitte frankieren Sie die Sendung
ausreichend.
• Schreiben Sie Ihren Namen
als Absender auf den Umschlag.
Straße
28.09.2007

PLZ/Ort
IB_KH1171_Exxx_DE_5

Telefon

También podría gustarte