0% encontró este documento útil (0 votos)
133 vistas25 páginas

Vínculo docente-alumno en el aprendizaje de inglés

El documento analiza el programa Ceibal en Inglés y cómo el vínculo entre el docente remoto y los estudiantes afecta el aprendizaje del inglés. Examina las metodologías de enseñanza y su efectividad. También discute la importancia del aprendizaje del inglés en la actualidad debido a su rol como lengua global dominante y cómo provee oportunidades educativas y laborales.

Cargado por

flor
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
133 vistas25 páginas

Vínculo docente-alumno en el aprendizaje de inglés

El documento analiza el programa Ceibal en Inglés y cómo el vínculo entre el docente remoto y los estudiantes afecta el aprendizaje del inglés. Examina las metodologías de enseñanza y su efectividad. También discute la importancia del aprendizaje del inglés en la actualidad debido a su rol como lengua global dominante y cómo provee oportunidades educativas y laborales.

Cargado por

flor
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Ceibal en Inglés: El vínculo

docente - alumno y su rol en el


aprendizaje del inglés como lengua
extranjera

Autor: Agustina Urioste Panissa


4to C – I.F.D. “Rosa Silvestri” – 2021
Escuela Nº 127 – Directora: Yovanna Irache
APPD – Docente: Paola Ocaño
Introducción:

El presente ensayo se enmarca dentro de la materia Análisis Pedagógico de la


Práctica Docente y se realiza con la finalidad de analizar una situación detectada
durante el transcurso de la práctica docente realizada por alumnos magisteriales del
Instituto de Formación Docente.

Dicho trabajo tiene como finalidad abordar la aplicación del programa Ceibal en
Inglés, pretendiendo centrarse específicamente en el vínculo entre el docente remoto y
los estudiantes, y su impacto en el aprendizaje de dicha lengua. Asimismo, procura
analizar las metodologías aplicadas para la enseñanza de la lengua inglesa como lengua
extranjera y la eficiencia de las mismas en el proceso de aprendizaje de los niños.

En la actualidad el inglés es la lengua líder mundial, es decir, la hablada y


estudiada por más personas y utilizada en más países. En el mundo globalizado y
multicultural en el que vivimos, es difícil ignorar el predominio e importancia que tiene
dicha lengua, y aprenderla ya no es una habilidad extra sino una herramienta
indispensable para nuestro desenvolvimiento en el campo laboral, académico y social,
tanto en una escala local como internacional.

Por otro lado, como sostienen diversos autores, el vínculo entre el docente y los
estudiantes es de suma importancia ya que afecta directamente el desempeño y
rendimiento académico de los mismos, tanto positiva como negativamente. La actitud y
postura del maestro, tanto como las estrategias que utiliza al enseñar su área de
conocimiento tienen un impacto en el proceso de aprendizaje de los niños.

Para el análisis de esta situación se considera importante tratar temas como el


aprendizaje del inglés como lengua extranjera y la importancia de dicha lengua en la
actualidad, el vínculo docente-alumno y su rol en el proceso de aprendizaje, y el papel
de las TICs como medio para aprender.
Marco Teórico:

La Ley General de Educación de nuestro país, Ley Nº 18.437, de la cual nacen


todas las políticas educativas que nos rigen, menciona en el artículo 40, incluído en el
Capítulo IV: Líneas transversales, lo siguiente: “La educación lingüística tendrá como
propósito el desarrollo de las competencias comunicativas de las personas, el dominio
de la lengua escrita, el respeto de las variedades lingüísticas, la reflexión sobre la
lengua, la consideración de las diferentes lenguas maternas existentes en el país
(español del Uruguay, portugués del Uruguay, lengua de señas uruguaya) y la formación
plurilingüe a través de la enseñanza de segundas lenguas y lenguas extranjeras” (p. 10).

Asimismo, y enfocándonos específicamente en el tema de este ensayo, como


menciona el Programa de Educación Inicial y Primaria (2008), “la inclusión de la
enseñanza de Lenguas Extranjeras y Segundas Lenguas en las escuelas públicas del país
busca democratizar el acceso de todos los niños a un conocimiento socialmente
valorado” (p. 54), ya que el aprendizaje de otras lenguas enriquece vastamente a los
individuos de innumerables formas: brindándoles una apertura cultural, ejercitando y
desarrollando su mente, ampliando su campo de posibilidades académicas y laborales
en el futuro, entre otras. Para los niños, aprender Segundas Lenguas o Lenguas
Extranjeras supone también aportar desde otro lugar al aprendizaje de su L1, es decir a
su Lengua Materna.

Es importante destacar la diferencia entre estos conceptos. Se entiende por


Lengua Materna (L1) a aquella que aprendemos en nuestra infancia ya que es la
utilizada en el seno familiar. Es la lengua mediante la cual comenzamos a conocer el
mundo, en la que pensamos y nos comunicamos con mayor fluidez y espontaneidad, y
con menor dificultad.

Las Segundas Lenguas y Lenguas Extranjeras (ambas L2) se diferencian entre sí


de acuerdo a su presencia en el entorno de quien la aprende. La Lengua Segunda es
aquella que está presente en nuestra comunidad, por lo que el estudiante tiene acceso
directo a ella en el lugar donde reside. Este es el caso de inmigrantes que aprenden la
lengua del nuevo lugar donde viven o el de, por ejemplo, familias que viven en ciudades
fronterizas con Brasil y aprenden el portugués porque se encuentra en su contexto. Por
otro lado, las Lenguas Extranjeras son aquellas que se aprenden posteriormente a la L1
pero no son de uso corriente en el contexto próximo del hablante. Es decir que no
hablarán dicha lengua en la calle, la escuela, o cualquier evento de su comunidad. El
aprendizaje de inglés es un claro ejemplo de esto en nuestro territorio.

Citando al Programa de Educación Inicial y Primaria nuevamente, “la enseñanza


de lenguas está íntimamente relacionada con el desarrollo intelectual, afectivo y social
del ser humano, es decir, se inscribe en una concepción integral de la educación” (p.54).
Conocemos y construimos el mundo a través de la lengua, resignificamos y
organizamos nuestros pensamientos a través de la lengua, y expresamos a través de la
lengua. Es por esto que el aprendizaje de nuevas lenguas nos permite potenciar y
expandir nuestro alcance no solo durante los procesos de aprendizaje o adquisición de
las mismas, sino también una vez dominemos dichas lenguas.

Por otro lado, conocer nuevas lenguas implica conocer nuevas culturas, siendo
éste quizás el aspecto de mayor valor al momento de aprender idiomas. La enseñanza
de la lengua debe promover el respeto hacia la diversidad lingüística y cultural.
Considerando que es imposible separar una lengua de la cultura que la utiliza o de la
cual se origina, se trata de orientar la apropiación de conocimientos sociales y culturales
y no solo de transmitir hábitos fonológicos, morfológicos y sintácticos. En el caso del
inglés, por ejemplo, el mismo es el idioma oficial de diversos lugares del mundo, lo que
implica conocer diversas culturas ampliamente diferentes pero que comparten la misma
lengua. Esto brinda a los niños una perspectiva histórica y cultural más amplia.

Aprender otra lengua es de algún modo, apropiarse de culturas diferentes a la


propia, favoreciendo una mejor comprensión de la alteridad y estimulando una actitud
de apertura ante la diferencia, lo que convierte este aprendizaje en un factor de
enriquecimiento personal para el alumno, quien descubrirá nuevas culturas y podrá
analizar críticamente la propia. Resulta evidente que a lo largo del proceso de
aprendizaje de una segunda lengua o una lengua extranjera los alumnos deberán
desarrollar no solamente aspectos de tipo discursivo, sociolingüístico y sociocultural,
sino también un conocimiento intercultural, que les permitirá una mejor comprensión
del “otro”. (Programa de Educación Inicial y Primaria, 2008, p. 54).

En el contexto internacional actual, el inglés juega un rol crucial ya que es la


principal lengua de comunicación internacional debido a que es la más aprendida como
lengua extranjera. Asimismo, es en la cual se produce más conocimiento científico,
informático y cultural y en la cual podemos encontrar más material y fuentes
disponibles en todas las áreas. Es definitivamente el idioma con mayor presencia en la
escala global, y es por esto que su inclusión en el currículo escolar es vital, ya que
facilita a los niños el acceso a una multiplicidad de culturas contemporáneas que lo
hablan.

No se puede negar que el inglés es la lengua referente mundial, y se ha ganado


ese lugar por ser históricamente una Lengua Franca, es decir una lengua que es mezcla
de otras dos o más y por la cual es posible entablar una comunicación entre personas
que no comparten la misma lengua materna. Esto se debe a que siempre ha estado
vinculada a centros mundiales de poder, de comercio y de producción de saberes y
cultura, lo cual se extiende hasta la actualidad. Hoy en día, el inglés es la lengua de
preferencia a la hora de realizar negocios, publicar investigaciones e incluso crear
contenido mediático y de entretenimiento, y esto motiva a que gran parte de la
población del mundo la aprenda.

El Programa de Educación Inicial y Primaria sostiene que “el acceso masivo a


esta lengua sustentado por la educación estatal contribuye al “empoderamiento” de los
sujetos en la medida en que tiende a la igualdad de oportunidades” (p. 56). Son éstas
oportunidades las que representan los diversos motivos por los cuales dominar el inglés
es sumamente útil y hasta crucial hoy por hoy. En primer lugar, provee a los estudiantes
la oportunidad de estudiar en el extranjero o realizar posgrados que no se encuentran
disponibles en nuestro país o nuestro idioma. Existe un sinfín de universidades e
instituciones educativas que solicitan cierto nivel de inglés como requisito, incluso
aunque en ocasiones sus cursos no se dicten en esa lengua.

Consecuentemente, el poseer certificados internacionales brinda la posibilidad a


dichos estudiantes de instalarse en esos países o a acceder a mejores puestos laborales a
su retorno al Uruguay. Numerosas empresas, tanto nacionales como internacionales,
buscan personal calificado en el manejo del inglés, lo que potencialmente podría
repercutir en obtener un mayor nivel de ingresos y una mejor calidad de vida para los
estudiantes.

Por otro lado, con la globalización y los avances tecnológicos y de comunicación


que poseemos actualmente, saber inglés es un gran aliado en las labores de
programación e interacción digital. Se estima que más del 50% del contenido en
internet, desde manuales y tutoriales hasta investigaciones académicas, está disponible
en este idioma únicamente. No menos importante, una gran porción del contenido
cultural, es decir películas y series, libros, canciones y plataformas, entre otros, se
producen en inglés o están traducidas a este idioma y no a otros.

Los motivos descritos previamente son muestra suficiente para promover y


llevar a cabo la educación del inglés como lengua extranjera en nuestras escuelas, ya
que es fundamental para mejorar los perfiles de egreso y obtener ventajas competitivas
y mayores oportunidades no solo en el mundo laboral y académico sino en la vida
misma.

Como se menciona previamente, el inglés es enseñado en nuestro país como una


Lengua Extranjera. “Es una lengua germánica, con sustanciales diferencias en los
niveles fonológico, morfológico, pragmático, sintáctico y léxico respecto del español.
Las distintas variedades lingüísticas regionales presentan variantes léxicas importantes
en el vocabulario cotidiano. También a nivel ortográfico existen particularidades debido
a la disimilitud evidente entre las dimensiones oral y escrita” (Programa de Educación
Inicial y Primaria, 2008, p. 56). Estas características implican que se requiera de una
construcción metodológica particular para enseñarlo.

La lengua es enseñada para y en la comunicación, es decir, se enseña, de acuerdo


a lo propuesto por el programa educativo, mediante el enfoque comunicativo – en
función de situaciones comunicativas tomando como punto de partida el conocimiento
de la lengua materna y saberes previos de la lengua meta.

Una enseñanza de tipo comunicativo es aquélla que se marca como objetivo el


desarrollo de la competencia comunicativa. La esencia de este enfoque se encuentra,
pues, en el enriquecimiento de los objetivos de aprendizaje: no se trata únicamente de
que los estudiantes adquieran un determinado sistema lingüístico, sino de que sean
capaces de utilizarlo para comunicarse de forma adecuada y efectiva.

El concepto de competencia comunicativa se ha ido reelaborando desde su


primera formulación (Hymes, 1971) con las aportaciones de diversos investigadores
hasta llegar a constituir un complejo entramado de subcompetencias. En uno de los
modelos más extendidos, el de Michael Canale y Merril Swain (1980) se describen las
siguientes: 1) La competencia gramatical: supone el dominio del código lingüístico, es
decir, de la gramática, del sistema fonológico y del léxico. 2) La competencia
sociolingüística: tiene que ver con el conocimiento de las propiedades de los enunciados
en relación con el contexto social y la situación de comunicación en los que se producen
(la información compartida entre los interlocutores, las intenciones comunicativas de la
interacción, etc.). 3) La competencia discursiva: se refiere al conocimiento de las
relaciones entre los diferentes elementos de un mensaje y al dominio de las normas de
combinación de dichos elementos de acuerdo con los diferentes tipos de textos. 4) La
competencia estratégica: hace referencia al dominio de las estrategias de comunicación
verbal y no verbal para controlar la comunicación, para reforzar la eficacia de la misma
o para compensar el insuficiente dominio de otras competencias.

Vemos, pues, que el enfoque comunicativo subordina el estudio de los aspectos


formales de las lenguas al uso de éstas con fines comunicativos. El énfasis recae, por lo
tanto, sobre los procesos implicados en el uso del lenguaje, es decir, sobre el estudio de
los significados, de su expresión, comprensión y negociación durante las interacciones.

Es en este enfoque en que se basa el Programa Ceibal en Inglés, mediante el cual


los niños y niñas acceden al aprendizaje del inglés como una lengua extranjera en todo
el territorio uruguayo.

Este programa es una iniciativa de Plan Ceibal para apoyar la enseñanza de


inglés. En Educación Primaria se buscó, en su momento, una solución a la falta de
profesores de inglés, mientras que en Educación Media –donde hay profesores de inglés
en las aulas– el trabajo se centra en las destrezas de oralidad, a través del programa
Conversation Class, en contacto por videoconferencia con un hablante nativo de la
lengua. Ambos programas proponen una metodología que integra tecnologías y equipos
de trabajo docente.

En Ceibal en Inglés Primaria, se dedican tres espacios semanales a trabajar con


la lengua extranjera. Uno de ellos (clase A) es conducido por un profesor de inglés que
se comunica con los niños a través de equipos de videoconferencia instalados en las
escuelas por Plan Ceibal. Los profesores remotos pueden estar en Uruguay o en el
exterior, y dan su clase desde equipos de videoconferencia iguales a los instalados en las
escuelas. Además, hay otros dos espacios semanales (clases B y C) dedicados al trabajo
en inglés conducidos por los maestros de clase. Gracias a Ceibal en Inglés, y en
conjunto con el Departamento de Segundas Lenguas y Lenguas Extranjeras del CEIP,
que dirige un programa de enseñanza de inglés en modalidad presencial, desde 2015
casi la totalidad de escuelas públicas urbanas incluye enseñanza de inglés.

En Educación Primaria, Plan Ceibal comenzó en 2012 el proyecto piloto llamado


“Ceibal en Inglés” en veinte escuelas públicas, con el objetivo de ofrecer a niños y
maestros de Educación Primaria la oportunidad de aprender inglés. Luego de evaluar el
proyecto y constatar sus resultados positivos en los aprendizajes de inglés de los niños,
el programa se extendió progresivamente en las escuelas urbanas de todo el país. En
2016, Ceibal en Inglés está presente en 580 escuelas, 3.502 grupos, y alcanza a un total
aproximado de 87.000 niños de 4to, 5to y 6to año.

El proyecto se apoya en el trabajo de los maestros de clase, que pueden no saber


inglés, pero que están dispuestos y motivados a estudiarlo, a aprender con sus alumnos
y sobre todo, a habilitar un espacio de trabajo individual y colectivo con el objetivo de
aprender esta lengua.

El objetivo de este programa es la enseñanza del inglés como una lengua


extranjera, con la integración de las cuatro macro habilidades: audición, oralidad,
lectura y escritura. El programa apunta a la adquisición tanto del lenguaje informal, para
la comunicación diaria, como a usos más formales y académicos del inglés, mediante la
integración progresiva de contenidos curriculares académicos adaptados a los niveles y
edades de los niños.

Para el programa un nuevo modelo pedagógico ha sido desarrollado, el cual


consiste en la mezcla entre la enseñanza cara a cara y una coordinación remota, y adopta
un innovador uso de la tecnología de tele-presencia, el cual permite la enseñanza en
tiempo real sin perder los beneficios del método comunicativo o enseñanza
comunicativa de la lengua.

Es importante entonces considerar el lugar de las TICs (Tecnologías de la


Información y la Comunicación) y sus beneficios pedagógicos en las aulas. No se
puede negar que las TICs han ido jugando progresivamente un mayor rol y obteniendo
mayor presencia y repercusión no solo en la sociedad en general sino particularmente en
el ámbito educativo. Sin embargo, si bien este mundo tecnológico presenta grandes
ventajas, también genera algunos inconvenientes.
Se entiende por TICs al conjunto de técnicas, desarrollos y dispositivos
avanzados derivados de las nuevas herramientas (software y hardware), soportes de
información y canales de comunicación que integran funcionalidades de
almacenamiento, procesamiento y transmisión digitalizados de la información. Su
importancia y evolución han crecido de tal manera en los últimos años que han pasado
de ser una posibilidad a ser una necesidad en las aulas, ya que son una herramienta
básica al momento de planificar y llevar adelante una clase.

Es impensable imaginar la educación actual sin acceso a las TICs no solo porque
nos permiten acceder a información con eficacia y practicidad, sino por su impacto en
los contenidos curriculares. El uso de estas herramientas permite presentar la
información de manera muy distinta a recursos más tradicionales como los son los
libros, los afiches, el pizarrón, entre otros. En cierta medida los sustituye, ya que ofrece
contenidos más dinámicos e interactivos, lo que fomenta una actitud más activa en los
estudiantes en lugar de su tradicional rol pasivo, resultando en una mayor implicación
de parte de los niños. Otros beneficios del uso de TICs en el aula, de acuerdo a varios
autores y docentes, son su rol en la motivación e interés de los niños, ya que les permite
aprender de una forma atractiva, amena y divertida; promueven también la
comunicación, interactividad y cooperación, así como la creatividad; y brindan a los
niños autonomía en muchas instancias. Último pero no menos importante, el uso de las
TICs aporta a la alfabetización digital y audiovisual que, sin bien no siempre es el
objetivo principal al momento de su uso, hace a una educación holística y adecuada a la
actualidad.

No obstante, también existen y se han observado ciertas desventajas que parten


del uso de las TICs como pueden ser la distracción o pérdida de tiempo, muchas veces
producto del vasto abanico que ofrecen las redes y aplicaciones; la adicción y el
aislamiento generados por el constante uso de las herramientas informáticas que muchas
veces aísla a los estudiantes de otras formas comunicativas que también son
fundamentales para su desarrollo social y formativo; e incluso la fiabilidad (o falta de la
misma) de la información, la cual a veces es incompleta, superficial o errada.

Es innegable que las TIC deben estar al servicio de una educación donde el
alumno sea el protagonista de su propio aprendizaje y que, con la ayuda del docente
acceda a las claves para comprender la cultura y su evolución y haga posible la
construcción del propio conocimiento.

Sin embargo, aun considerando lo mencionado previamente respecto al beneficio


pedagógico de las TICs en nuestras escuelas, muchas veces la realidad en los centros
educativos y las aulas se aleja de este discurso y de las expectativas generales respecto a
las mismas. Esto se debe a diversos factores. En primer lugar, no todos los docentes se
sienten cómodos o lo suficientemente preparados como para utilizar las TICs en sus
clases, y mucho menos enseñar a los niños su uso. Por otro lado, no todos los niños
tienen acceso a equipos en condiciones adecuadas para llevar adelante ciertas tareas en
formato digital. Si bien los niños que asisten a escuelas públicas en Uruguay cuentan
con sus propios equipos, muchas veces no los llevan a la institución o los mismos están
en constante reparación. No menos importante, existen factores externos, como la
conectividad, que también pueden afectar el desarrollo de actividades que precisan de
acceso a internet, como es el caso de la clase virtual con el docente remoto que propone
Ceibal en Inglés.

Centrándonos nuevamente en el aprendizaje del inglés como lengua extranjera, y


enfocándonos específicamente en las clases y no en el programa Ceibal en Inglés a gran
escala, es claro que los niños lo consiguen ejercitando distintas destrezas de aprendizaje
mediante la realización de diversas actividades. En estos procesos influyen factores de
aprendizaje internos, como la motivación del aprendiente, sus necesidades y estilo de
aprendizaje, o externos, como el contexto en el que el aprendizaje se produce. Es aquí
donde el vínculo entre el docente y los alumnos juega un rol crucial, ya que el docente
es capaz, en cierta medida, de moderar o controlar esos factores.

El vínculo entre el docente y los estudiantes es de suma importancia ya que


afecta directamente el desempeño y rendimiento académico de los mismos, tanto
positiva como negativamente. La actitud y postura del docente, tanto como las
estrategias que utiliza al enseñar su área de conocimiento tienen un impacto en el
proceso de aprendizaje de los estudiantes. Cuando se trata del aprendizaje de inglés en
las escuelas, esto puede intensificarse ya que los niños se enfrentan a un idioma nuevo,
extraño y proveniente de una cultura completamente diferente a la suya. Es por este
motivo que el docente debe hacer lo posible para articular y amortiguar esas diferencias.
Como dijo Aristóteles (384-322, a. de C.), “el hombre es un ser social por
naturaleza”. En otras palabras, somos seres gregarios, necesitamos de los otros para
sobrevivir; y es esta característica social que desarrollamos a lo largo de nuestra vida la
que nos ha permitido crecer y desenvolvernos como especie. Es por esto que los
vínculos son tan importantes, tanto como lo es el lenguaje. El vincularse e interactuar
con otras personas o grupos es indispensable ya que hace a la construcción de la
identidad. Desde que nacemos comenzamos a vincularnos con nuestros padres, y el
número de vínculos aumenta conforme vamos creciendo y exponiéndonos a distintas
situaciones y contextos.

Los docentes juegan un rol crucial en nuestras vidas, no solo por sus aportes
cognitivos sino porque pasamos gran parte de la vida junto a ellos, lo que los convierte
en importantes figuras de identificación. Es decir, de ellos aprendemos mucho más que
el conocimiento académico que imparten; nos enseñan valores, actitudes, perspectivas,
posturas, tanto positivas como negativas.

Paulo Freire afirma que el testimonio de hacer tiene mayor peso que el de decir,
lo que se traduce en la importancia de ser fieles y transparentes en nuestro rol como
educadores tanto como individuos. En la realidad, esto implica no solo enseñar valores
como la confianza, el respeto, la honestidad y la libertad de expresión, entre otros, sino
la aplicación de los mismos en nuestras aulas. Una de las funciones cruciales de los
docentes es crear climas emocionales de aprendizaje, es decir, generar un ambiente
emocionalmente propicio para que el proceso de enseñanza-aprendizaje suceda y fluya
de forma natural y amena. Su actitud, sus decisiones y su humor son elementos
decisivos en el clima de la clase, y de ellos depende muchas veces la postura que toman
los educandos respecto a dicho docente y al aprendizaje en sí.

Por otro lado, y considerando aspectos académicos únicamente, el rol de los


docentes ha cambiado con el tiempo – pasando de ser meros transmisores de
información o conocimiento a ser facilitadores del mismo, pero sobre todo, agentes
sociales que tienen un impacto en las vidas académicas de los estudiantes.

Autores como Jeremy Harmer o H. Douglas Brown, entre otros, mencionan en


sus publicaciones el término “rapport”, el cual adoptan de la psicología. El mismo se
refiere a traer de vuelta o crear una relación. En otras palabras, se trata del vínculo o
conexión que el docente establece con sus alumnos y viceversa, el cual se construye en
base a la confianza, el respeto, la escucha, la percepción del profesionalismo del docente
que el alumno tiene, entre otras cosas. Es el rapport el que determina el ambiente de la
clase y lleva a que los alumnos se sientan cómodos, capaces, competentes y creativos.

Desde un enfoque comunicativo de la enseñanza de la lengua, el docente debe


dejar atrás viejos esquemas y volverse, sin perder su rol orientador y articulador, un
individuo más que permita que la comunicación fluya y, por lo tanto, que las
competencias comunicativas de los estudiantes se desarrollen. Debe promover la
utilización del lenguaje, proveyendo contextos para la misma y teniendo en cuenta las
necesidades particulares de cada alumno, así como sus intereses y sus distintos ritmos
cognitivos. Su flexibilidad es crucial y hará de la clase de lengua una que sea
memorable, agradable y provechosa.

En su libro How to Teach English (2007), Jeremy Harmer se propone describir


características que definen a un buen docente, lo cual resulta una labor compleja debido
a la subjetividad del asunto, así como las tareas, las habilidades y los conocimientos que
un buen docente debe tener. Si bien es una lista extensa, las características más
relevantes son las siguientes:

1) Adaptabilidad: Se trata de la reacción del docente a distintos eventos o


eventualidades que pueden suceder en el correr de una clase. Los buenos docentes son
capaces de absorber lo inesperado y redirigirlo o utilizarlo para su ventaja y la de sus
estudiantes, de cambiar el objetivo de su lección en base a lo sucedido o de ignorar la
misma, volviendo a capturar la atención de los estudiantes.

2) Roles docentes: Según Harmer, parte del arte de ser buen docente yace en su
capacidad para adoptar distintos roles según la situación lo requiera, y saber cuándo y
cómo hacerlo. Por momentos el docente debe ser controlador, tomando decisiones y
guiando la clase; motivador, alentando a que los estudiantes participen, empujándolos a
superarse y brindando información para que ellos puedan proceder con mayour
autonomía; evaluador o asesor; una fuente o recurso, o un tutor de la lengua. La clave
está en desempeñar todos estos roles manteniendo la misma dedicación y soltura.

3) Rapport: mencionado previamente, hace referencia al vínculo generado y


construído entre el docente y los alumnos.
4) Reconocimiento de los alumnos: Un buen docente conoce a sus estudiantes.
No solo sus nombres, sino su contexto e historia, su familia, sus características
personales, sus fortalezas y puntos a desarrollar. Los estudiantes valoran que sus
docentes los conocen ya que eso implica que los escuchan y que están pendientes de
ellos, lo cual alimenta su grado de comodidad y su lazo con ellos. Para ello el docente
debe escuchar a sus alumnos y propiciar la comunicación constantemente, respetando y
apoyándolos siempre.

5) Justicia e imparcialidad: Un buen docente brinda oportunidades para la


participación y el desarrollo de todos, y adopta estrategias que permitan integrar a todos
los estudiantes. Brindar a todos los aprendices el mismo trato no solo ayuda a establecer
y mantener el rapport sino que es una marca de profesionalismo.

6) Manejo de la clase: Los docentes efectivos se aseguran de que cualquiera sea


la actividad que se esté llevando a cabo, cualquiera sea el material que se esté utilizando
o la modalidad que se esté aplicando, los procedimientos para garantizar su éxito habrán
sido previstos o pensados con anterioridad. Un manejo de clase exitoso implica la
prevención de comportamientos disruptivos o una reacción efectiva cuando ellos
ocurren.

7) Adecuación de los contenidos y actividades a cada grupo: Para que una


actividad sea exitosa, debe ser interesante y estimulante, y los estudiantes deben sentirse
involucrados. Un buen docente debe planificar cuidadosamente para que sus clases o
temas a enseñar estén alineados con los intereses de sus aprendientes o grupos, así como
variar sus estrategias y actividades para capturar y mantener su curiosidad y atención.

8) Destino u objetivos: Cada actividad o contenido tiene un objetivo claro para el


docente, pero los estudiantes no siempre lo perciben. Harmer sostiene que lograr que los
alumnos perciban el objetivo, utilidad o resultado de una actividad es valorable ya que
les da un marco y los involucra más conscientemente.

9) Conocimiento del sistema lingüístico, de los materiales y recursos, y de los


equipos: Si bien el autor explica cada uno en detalle, para este ensayo basta aclarar que
un buen docente debe tener vasto conocimiento de la lengua que enseña y todas sus
dimensiones, de los recursos a los cuales acudir cuando sea necesario, tanto para su
formación como la de los niños, y del uso de los equipos o materiales seleccionados
para dictar una clase, ya que el uso de diversos dispositivos siempre es beneficioso,
siempre y cuando sepan utilizarlos. El conjunto de estos conocimientos demuestran el
compromiso y profesionalismo del docente, ya que no deja cabos sueltos.

10) Mantenerse actualizado: Es claro que los conocimientos, el lenguaje, los


recursos y dispositivos no son estáticos, cambian y se actualizan constantemente. Por
eso, un buen docente debe mantenerse actualizado y siempre buscar nuevas formas de
hacer las cosas, acompañando a los cambios constantes que viven los estudiantes y la
sociedad entera.

Los aportes de Jeremy Harmer se complementan con los de H. D. Brown, quien


además agrega como pieza fundamental en el vínculo docente - estudiante, el rol que el
primero juega en la motivación del segundo. Si bien su teoría analiza conceptos y
perspectivas de diversos autores, él se refiere a la motivación como la intensidad del
ímpetu que una persona tiene para aprender, y la clasifica en intrínseca y extrínseca,
dependiendo de su origen.

La motivación intrínseca es aquella que nace de la profundidad del individuo, de


su interior, y conlleva recompensas auto generadas y gestionadas. Las actividades que
generan o parten de la motivación intrínseca son aquellas donde no hay más recompensa
que el disfrute de la actividad en sí, y las personas se involucran en ella por decisión
propia y por placer, no para recibir algo a cambio. Este tipo de actividades provoca en
las personas sensaciones de competencia, habilidad, o autodeterminación, entre otras,
lo cual retroalimenta dicha motivación intrínseca.

La motivación extrínseca, por otra parte, implica recompensas administradas por


individuos externos, como dinero, premios, notas o incluso algún tipo de reacción
positiva específica, por lo que genera en las personas cierta anticipación a la
gratificación que recibirán a cambio. Comportamientos que eviten castigos o sanciones
son otro ejemplo de motivación extrínseca, donde se evidencia que se termina
generando un patrón de conducta con un fin específico, el cual puede ser adictivo.

La realidad en un alto porcentaje de las aulas es que las recompensas de la


motivación extrínseca están mucho más presentes que aquellas que promueven la
motivación intrínseca y el alcance de sensaciones resultantes que sean reconfortantes
para el individuo. Esto se ve en aspectos como la currícula, que es dictada por actores
externos a las aulas, los valores, deseos y expectativas sociales y parentales que se
inculcan a los niños, las evaluaciones estandarizadas y sus sistemas de puntuación, y la
glorificación de los resultados, productos, contenidos y todo aquello que es considerado
correcto o competente. La consecuencia de que existan tantos factores de motivación
extrínseca, es que los niños aprenden a jugar el “juego” y a complacer a sus docentes,
padres y autoridades en lugar de desarrollar el deseo de aprender y generar experiencias.

Sin embargo, también es cierto que hay excepciones a esta realidad, y que todos
los docentes pueden tomar acciones para convertir estos elementos extrínsecos en
elementos con al menos una orientación intrínseca. H. D. Brown sostiene que una
escuela que pretenda promover la motivación intrínseca en sus estudiantes se convertirá
en un ambiente más positivo y alentador no para revolucionar y cambiar la sociedad,
cosa que tomaría décadas, sino para generar un cambio en sus estudiantes y cómo viven
los procesos cognitivos.

Este cambio de perspectiva o enfoque sería medular y podría implicar cambios


sustanciales, pero para ello, los docentes deben ser los agentes del cambio. Pequeñas
modificaciones, como poner el diseño de las currículas, la planificación de contenidos y
las actividades con un foco en los intereses de los estudiantes, podrían resultar en niños
con mayores niveles de autoestima, más autonomía y mayores chances de sentirse
realizados.

Los modelos de docente descritos por ambos autores, que no se aplican


únicamente a aquellos que enseñan lenguas extranjeras, son una guía basta y compleja
de características que harían a cada docente uno más memorable y profesional. Jeremy
Harmer se basa en investigaciones y entrevistas a alumnos, por lo que sus puntos son
aceptados o esperados por una gran muestra de estudiantes. Sin embargo, dichas
características no siempre son percibibles en clases virtuales como son las de Ceibal en
Inglés, o el contexto de las mismas pueden afectar algunos de estos factores.

Ese es el caso de la adaptabilidad, por ejemplo, donde el docente pierde poder de


acción al estar del otro lado de la pantalla y no siempre puede atender las eventualidades
que surgen en la clase, cosa que un docente presencial sí puede hacer con mayor
facilidad ya que está en el mismo ambiente que los niños. Por otro lado, en cuanto a los
roles, el docente remoto puede, dependiendo de su creatividad y manejo de la clase,
adoptar varios de ellos. Sin embargo, cuando se trata de evaluar o brindar ayuda durante
la realización de una actividad, los niños tienden a consultar al maestro que está
presente en el aula y a ignorar a quien está en la pantalla, ya que ellos ni siquiera pueden
ver sus cuadernos adecuadamente. Esto nos lleva al rapport, ese vínculo entre los niños
y el docente remoto que, si bien suele ser amigable y accesible, es un extraño para los
estudiantes ya que nunca lo han visto en persona. Los niños se sienten más cómodos
con docentes que conocen personalmente y a quienes pueden acudir en cualquier
momento, a quienes pueden consultar, a quienes pueden tocar, abrazar y mirar cara a
cara. El contacto humano real fortalece el rapport ya que ambas partes conviven y
comparten el mismo espacio, lo que da lugar al fortalecimiento del vínculo desde otras
dimensiones.

En la misma línea, el manejo de la clase y los alumnos tiene ciertas limitaciones


en la modalidad virtual ya que el docente no puede moverse por el espacio ni interactuar
personalmente con los niños. Esto hace que aspectos como la adaptación de actividades
o tareas, o el apoyo a niños que lo requieran sea más dificultoso. Si bien hay un maestro
en el aula que puede colaborar desde la organización o puede servir de articulador en
algunas ocasiones, no siempre cuentan con los conocimientos necesarios de la lengua o
de los recursos que están siendo utilizados por el docente remoto.

Por último, pero no menos importante, es necesario que tanto los docentes como
los niños tengan claro el destino u objetivo de cada clase así como del aprendizaje del
inglés en general, no solo por los beneficios que ello tiene, mencionados previamente,
sino para que cada lección sea significativa. Esto tiene un efecto o conexión directa con
la motivación de cada alumno, ya que ser consciente de la importancia de la adquisición
de nuevo vocabulario o estructuras gramaticales, por ejemplo, tiene como resultado
sensaciones gratificantes como la confianza, la capacidad de aprender de los errores, la
seguridad a la hora de aprender, entre otros.

Stephen Krashen (1983), en su Modelo del Monitor, mediante el cual explica los
procesos de desarrollo de segundas lenguas, incluyó cinco hipótesis generales para la
adquisición de las mismas. Si bien todas hacen a la descripción de los procesos de cómo
adquirimos y/o aprendemos otras lenguas, la hipótesis del Filtro Afectivo es la de mayor
interés para este análisis.

La hipótesis del Filtro Afectivo sostiene que la actitud del aprendiente, junto con
sus sentimientos, su estado de ánimo y otros factores emotivos, influye positiva o
negativamente en los procesos de adquisición y de aprendizaje. Esto funciona como
filtro que posibilita, impide o bloquea la entrada de datos del caudal lingüístico, también
conocido como aducto, elemento a partir del cual se inician dichos procesos.

Krashen distinguió la motivación, la confianza en uno mismo y la ansiedad


como los tres tipos de variables afectivas o actitudinales. Los aprendientes con un filtro
afectivo bajo se distinguen de aquellos que lo tienen alto por los siguientes rasgos:
buscar y recibir más cantidad de aducto, relacionarse con sus interlocutores con mayor
confianza, mostrarse más receptivos y actuar con menor nivel de ansiedad.

Los docentes, desde su rol y desde su vínculo con los alumnos, pueden y deben
hacer para que su filtro afectivo disminuya y la instancia de aprendizaje se dé de la
manera más agradable y propicia posible.

Volviendo a la aplicación de Ceibal en Inglés Primaria, es aquí donde se observa


una diferencia entre la clase A, en modalidad remota, y las clases B y C, en modalidad
presencial. Si bien ambas modalidades tienen diversos beneficios, en la mayoría de los
casos los niños se muestran más cómodos cuando su docente está en el aula.
Considerando la complejidad de una clase de inglés como lengua extranjera y del
idioma en sí con respecto a su lengua materna, el español, es entendible que los niños
prefieran un trato más directo y accesible con el profesor o profesora.

Si bien es cierto que la virtualidad elimina las barreras geográficas permitiendo


que los niños tengan docentes de distintos países del mundo, muchas veces sus
diferencias con los mismos, como puede ser su apariencia o su acento, o diferencias
culturales, agrandan la brecha entre ambos y como resultado los niños sienten timidez o
incluso a veces desinterés ya que no tienen una conexión real con quien está a cargo de
la clase. Por otro lado, a pesar de que Ceibal en Inglés provee a los docentes con una
infinidad de recursos digitales y plataformas para que la clase sea dinámica y
entretenida, muchas veces los mismos no surten el efecto deseado, ya que los niños han
perdido el interés o el hilo de la clase.

Sin embargo, no sucede lo mismo cuando se llevan a cabo las clases B y C,


donde el maestro del grupo es quien está a cargo de las tareas a realizar. En este caso,
los niños ya tienen un vínculo formado con el docente, ya que comparten 20 horas
semanales con ellos, y se sienten más cómodos y confiados, lo que resulta en que su
filtro afectivo disminuya. Este es el espacio y momento donde los niños realizan
consultas que quizás no se animaron a preguntar al docente remoto, y donde logran
producir con mayor éxito.

Ha de tenerse en cuenta también la diferencia entre aquellos niños que asisten a


clases particulares de inglés de forma extracurricular y aquellos que solo lo aprenden en
la escuela, no con el ánimo de comparar sino de nivelar, en cierta forma, y lograr un
ambiente ameno para todos. Muchas veces, los niños con mayor conocimiento de inglés
“acaparan” la clase con el docente remoto, ya que se sienten más cómodos y
competentes, pero como consecuencia, aquellos que no tienen esa posibilidad quedan
aún más “segregados” y posiblemente con su filtro afectivo más elevado.

Un estudio que vale la pena mencionar es el de Patricia Kuhl, la reconocida


profesora de Ciencias del Habla y la Audición, quien llevó a cabo una investigación
donde se propuso comprender más sobre el funcionamiento del cerebro de los bebés al
enseñarles una lengua extranjera. Dividió a niños estadounidenses, cuya lengua materna
es el inglés, de 9 meses, en tres grupos para proporcionarles 12 sesiones de chino
mandarín, espaciadas cada un mes. El primer grupo contaba con educadores de chino
mandarín quienes hablaban e interactuaban con ellos mediante el juego y el uso de
objetos, el segundo fue expuesto a clases de chino mandarín mediante videos, y el
tercero mediante audios. Los contenidos enseñados fueron los mismos, pero el medio y
los recursos variaron.

Como resultado, únicamente los niños que contaron con docentes presenciales
lograron aprender el idioma, llegando incluso a igualar su nivel con niños que aprenden
el chino mandarín como primera lengua, mientras que los niños pertenecientes a los
otros dos grupos no lograron aprender nada, es decir, su capacidad para reconocer los
sonidos del nuevo idioma no se diferenció de los niños que no fueron expuestos en
absoluto al mismo.

Dentro de las muchas conclusiones que Patricia y su equipo sacaron de este


estudio, la más potente y útil es el reconocimiento del rol activo y presencial del
docente de lengua. No existe el aprendizaje pasivo, por lo que se necesita del
relacionamiento con otros, la afectividad y la interacción social. Concluyeron además
que el sistema de recompensa de nuestro cerebro también juega un rol en el aprendizaje,
ya que los niños perciben en la mirada y los gestos de sus educadores señales que
indican sus aciertos y progresos, por lo que se esfuerzan y reaccionan en busca de más
señales de la misma naturaleza, acelerando el proceso de aprendizaje de la lengua. Claro
está que las clases presenciales propician estas interacciones de forma más práctica y
natural que las clases virtuales, donde muchos de esos gestos y señas se pierden en el
canal comunicativo.

Este estudio aporta profundamente a este ensayo puesto que compara


modalidades de enseñanza de una lengua extranjera, las cuales son iguales a las
propuestas por Ceibal en Inglés. Como resaltan las conclusiones del estudio, el
aprendizaje de la lengua extranjera es mucho más efectivo cuando hay un docente
enseñando de forma presencial. Si bien la tecnología y los recursos digitales con los que
cuentan los docentes de Ceibal en Inglés son atractivos y muchas veces interactivos,
nada puede sustituir lo que los niños aprenden del contacto vivo y directo que tienen
con un docente que está en el aula con ellos, con quien puede intercambiar miradas y
entablar vínculos afectivos directos, de humano a humano, sin tecnología de por medio.

Desde la perspectiva del aprendizaje comunicativo de la lengua y contando con


que los aprendientes son niños, no cabe duda que la presencia de un docente en el aula,
con quien pueden interactuar, quien modera interacciones en la lengua a aprender, quien
está disponible dentro del mismo espacio para evacuar dudas, guiar y apoyar, es
inigualable.
Estrategias posibles

El programa Ceibal en Inglés Primaria ha probado ser útil y eficiente en muchos


casos, con algunos niños incluso preparando exámenes extracurriculares y recibiendo
los certificados correspondientes. Al mismo tiempo, es importante reconocer el éxito y
la ventaja de que niños de todo el país accedan al aprendizaje del inglés como lengua
extranjera, ya que ello repercute directamente en el presente y futuro tanto de nuestro
país como de cada uno de esos estudiantes.

No obstante, no se puede dejar de reconocer que su modalidad con docentes


remotos no es ideal en todos los casos. Cuando el maestro de clase posee conocimientos
suficientes sobre la lengua inglesa, las condiciones de las clases B y C parecen ser más
óptimas que las de la clase A ya que los niños actúan e interactúan de forma más
desinhibida y realizan los trabajos con mayor interés que cuando están con su profesor
remoto. Al mismo tiempo, el monitoreo de sus registros en el cuaderno así como los
trabajos en sus equipos es más fácil, ya que el docente puede caminar entre los bancos e
interactuar con ellos.

Sin embargo, este no es el caso de todos los maestros de aula, lo que implica que
muchas veces su clase A con el docente remoto es todo el acceso o acercamiento que los
niños tienen al inglés, por lo que es imprescindible que la misma sea lo más efectiva
posible, entendiéndose por efectiva una clase donde los niños aprenden, disfrutan y se
divierten sin sentirse inhibidos o incómodos.

Teniendo en cuenta lo mencionado previamente, y el hecho de que Uruguay


cuenta con un alto número de docentes de inglés o personas idóneas en el inglés, parece
sensato sustituir a los docentes remotos por docentes que estén presentes en el aula,
aunque eso implicaría reformular el programa en gran medida. Como alternativa, sería
ventajoso, al menos, que hubiera un referente de inglés en cada escuela de manera que
pudiera acompañar el proceso de aprendizaje tanto de los niños como el de aquellos
maestros interesados.

Aun manteniendo las clases con un docente remoto, es necesario que quien esté
con los niños en el salón pueda ofrecer su ayuda en cuanto a aspectos cognitivos o
referidos a la lengua misma, y no solo con el fin de mantener el orden. Esto sería útil ya
que podría brindar apoyo a aquellos niños que no están pudiendo seguir la clase o no se
sienten cómodos, pero requiere de una coordinación total con el docente remoto que es
quien dirige la clase en ese momento. Si bien en la Circular Nº 79 emitida por la ANEP
en julio del 2016 se especifican los roles del maestro de clase, dentro de los cuales se
incluye la total coordinación con el profesor remoto y el conocimiento del plan y
estrategias a aplicar, entre otros aspectos, la realidad muchas veces dista de lo estipulado
en dicho documento y el maestro de clase juega un rol mucho más pasivo, incluso
llegando a veces a ser un mero espectador de la lección dictada por el docente remoto.

Por otro lado, y considerando que el vínculo docente – alumnos juega un rol tan
crucial en el aprendizaje en general y sobre todo al momento de adquirir una lengua tan
compleja pero tan necesaria, la estrategia más acertada que no implique grandes
modificaciones en el actual programa de Ceibal en Inglés sería aquella que acerque a los
niños a sus docentes remotos, reconociendo sus semejanzas y valorando sus diferencias
para hacer de la clase una mucho más rica en cuanto al intercambio cultural. Los niños
deben perder el miedo a participar y a preguntar en las clases virtuales para sentirse más
cómodos y desinhibidos.

Personalmente, considero que las clases en modalidad presencial, con un docente


a quien los niños pueden ver, tocar, sentir de manera más cercana, y con quien pueden
compartir el mismo espacio y experiencias es el mejor camino para el aprendizaje del
inglés. No obstante, no puedo dejar de reconocer los beneficios de estar expuestos a
alguien perteneciente a una cultura diferente.
Conclusión:

A modo de conclusión, considero sumamente valiosa la enseñanza del inglés a


todos los niños de nuestro país ya que hace a un enfoque más holístico de la educación.
Debemos recordar que estamos formando seres sociales y actualmente, con la
globalización y el intercambio cultural constante, deben estar preparados para
comunicarse con la mayor cantidad de personas posibles así como para demostrar sus
destrezas y habilidades. Hoy por hoy el inglés abre puertas y nos conecta, por lo que es
una herramienta inigualable a la hora de salir al mundo académico, profesional y social.

Por otro lado, considerando a las habilidades comunicativas como unas de las
más importantes en la actualidad, el enfoque pedagógico centrado en el diálogo y la
comunicación promueve un lenguaje interactivo como una forma de entendimiento que
moviliza y un conocimiento que avanza. Esta metodología requiere tanto desafío como
andamiaje de parte de un usuario competente del lenguaje para generar avances, lo que
implica que los niños participen y vivan el lenguaje clase a clase. Como docentes es
importante generar los ambientes y momentos educativos adecuados para que esto se
dé, lo cual fortalecerá nuestro vínculo con los niños y nos permitirá explotar nuestros
recursos de la mejor manera así como acompañar y potenciar sus procesos de
aprendizaje.

Respecto al programa de Ceibal en Inglés, creo que es una apuesta acertada ya


que nuestro país está optando a una formación actualizada y holística que brinda
oportunidades y herramientas a todos los niños para que puedan insertarse en la
sociedad y en el mundo laboral, tanto nacional como internacionalmente, de la mejor
manera. Si bien la aplicación del programa parece funcionar y en muchos casos las
escuelas cuentan con docentes presenciales, creo que hay evidencia suficiente que
sustenta las debilidades de la modalidad virtual para enseñar a infantes. Una transición
hacia un mayor porcentaje de escuelas que cuenten con docentes de inglés presenciales
representaría una gran ventaja para los niños, entre tantas otras ventajas que ello
implicaría.

En su charla “Los desafíos del día después”, inscrita en el segundo ciclo de


“Encuentro con docentes” de la Universidad Nacional de Cuyo (UNCUYO), el
neurocientífico Facundo Manes expone sobre una serie desafíos que enfrenta la
educación en un escenario post-pandemia, donde la educación virtual sustituyó por un
tiempo prolongado a la presencialidad, dejando un precedente y herramientas para esta
modalidad que llegó para quedarse y que también ha probado ser de gran ayuda en
muchos casos. Tomo de él dos citas que, a mi entender, concluyen este análisis de forma
concreta e indisputable.

“El docente nunca va a desaparecer, porque el cerebro humano aprende básicamente


cuando algo nos motiva, nos inspira, nos parece un ejemplo. Y eso nunca lo va a hacer
la computadora, aún la más sofisticada”

“Vamos hacia una educación híbrida, donde parte va a ser a distancia pero el docente es
irremplazable, porque el cerebro es un órgano social y necesitamos estar en contacto
con otros. Cada vez el aspecto humano va a ser más importante, y en la educación
tenemos que apostar a todos los aspectos que nos diferencian de las máquinas, porque
nunca van a reemplazar lo que nos hace humanos: el manejo de las emociones, la
inteligencia emocional y colectiva, la creatividad, el altruismo”
Bibliografía:

● (2008). “Ley N. 18.437 - Ley General de Educación”. Montevideo, Uruguay.


● A.N.E.P – C.E.I.P. (2016). Circular Nº 79. Montevideo, Uruguay.
● A.N.E.P – C.E.I.P. (2008). Programa de Educación Inicial y Primaria.
Montevideo, Uruguay: Rosagal.
● Allidiere, N. (2008). El vínculo profesor-alumno. Una lectura psicológica.
Buenos Aires, Argentina: Editorial Bilbos.
● Castella i Fosch. M. (2017). The Role of both Teachers and Students within a
Communicative Language Approach. A Particular Case in a Polish Primary
School. Universitat de VIC – Universitat Central de Catalunya.
● Freire, P. (2010). Cartas a quien pretende enseñar. Buenos Aires, Argentina:
Siglo Veintiuno Editores.
● Harmer, J. (2007). How to Teach English. Harlow, Inglaterra: Pearson Education
Limited.
● Kaplan, G. (s. f.). Educación y herramientas tecnológicas en el contexto de
Ceibal en Inglés. En J. M. García, y M. Báez Sus (compiladores), Educación y
Tecnologías en Perspectiva: 10 años de FLACSO en Uruguay (pp. 115–130).
Montevideo, Uruguay: FLACSO Uruguay.
● Kuhl, P. K., Tsao, F -M. y Liu, H.-M. (2003). Foreign-language experience in
infancy: effects of short-term exposure and social interaction on phonetic
learning. Actas de la Academia Nacional de Ciencias de Estados Unidos 100:
9096–101
● Luzón Encabo, J. M., & Soria Pasto, I. (1999). El Enfoque Comunicativo en la
Enseñanza de Lenguas. Un Desafío para los Sistemas de Enseñanza y
Aprendizaje Abiertos y a Distancia, 2(2), (pp.44-58). España: RIED. Revista
Iberoamericana De Educación a Distancia. https://doi.org/10.5944/ried.2.2.2077

Webgrafía:

● Ceibal en Inglés. https://ingles.ceibal.edu.uy/


● Centro Virtual Cervantes. Biblioteca del Profesor de Español.
https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/
● Chubarovsky, T. (2021). ¿Delante de una pantalla los niños aprenden a hablar?
https://www.tamarachubarovsky.com/2021/09/24/delante-de-una-pantalla-los-ni
nos-aprenden-a-hablar/
● Facundo Manes: Los desafíos del día después. [Ciclo de “Encuentro con
docentes”, UNCUYO]
https://www.uncuyo.edu.ar/prensa/facundo-manes-vamos-hacia-una-educacion-
hibrida-donde-parte-va-a-ser-a-distancia-pero-el-docente-es-irremplazable
● Fernández, I. Las TICs en el ámbito educativo.
https://educrea.cl/las-tics-en-el-ambito-educativo/
● Jones, O. (2021). La importancia del idioma Inglés en el mundo moderno.
https://e3english.com/la-importancia-del-idioma-ingles/
● Patricia Kuhl: La genialidad lingüística de los bebés. [Conferencia TED]
https://www.ted.com/talks/patricia_kuhl_the_linguistic_genius_of_babies/transc
ript?language=es
● Real Academia Española. Diccionario de la lengua española.
https://www.rae.es/
● Villagrán, V. (2022). El idioma inglés y su importancia en la actualidad.
https://www.caisa.edu.co/el-idioma-ingles-y-su-importancia-en-la-actualidad/

También podría gustarte