100% encontró este documento útil (1 voto)
2K vistas57 páginas

Datalys 760 Manual

Este documento proporciona un manual de servicio para el monitor multiparámetros Datalys 760. Incluye secciones sobre introducción general, introducción del equipo, mantenimiento y calibración, resolución de problemas, ensamble del monitor y diseño técnico. El manual está destinado a ser usado por profesionales médicos capacitados para instalar, mantener y reparar el monitor.

Cargado por

Cesar Ayala
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
2K vistas57 páginas

Datalys 760 Manual

Este documento proporciona un manual de servicio para el monitor multiparámetros Datalys 760. Incluye secciones sobre introducción general, introducción del equipo, mantenimiento y calibración, resolución de problemas, ensamble del monitor y diseño técnico. El manual está destinado a ser usado por profesionales médicos capacitados para instalar, mantener y reparar el monitor.

Cargado por

Cesar Ayala
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Datalys 760

Monitor multiparámetros de paciente

Manual de Servicio

Lutech Industries, Inc.

Ronkonkoma, New York, USA

Versión: 03.2012
Contenido

Sección 1 Introducción General ............................................................................................... 4

A. Acerca del Manual de Servicio .......................................................................................... 4

B. Seguridad ............................................................................................................................ 5

C. Servicio de información ...................................................................................................... 9

Sección 2 Introducción del equipo ........................................................................................... 10

A. Descripción del producto.................................................................................................. 10

B. Panel Frontal ..................................................................................................................... 11

C. Panel Posterior ................................................................................................................. 13

D. Paneles laterales .............................................................................................................. 15

E. Batería de carga incorporada .......................................................................................... 17

F. Especificación Técnica ..................................................................................................... 17

G. Requisitos ......................................................................................................................... 25

Sección 3 Mantenimiento y calibración ................................................................................... 27

A. Revisión de mantenimiento.............................................................................................. 27

B. Limpieza Normal ............................................................................................................... 28

C. Esterilización ..................................................................................................................... 31

D. Desinfección...................................................................................................................... 31

E. A través de la limpieza minuciosa y calibración de NIBP ............................................ 32

Sección 4 Solución a los defectos o problemas ..................................................................... 42


A. ECG ................................................................................................................................... 42

B. Respiración ....................................................................................................................... 43

C. SpO2 .................................................................................................................................. 44

D. NIBP................................................................................................................................... 45

E. Temperatura ...................................................................................................................... 46

Sección 5 Ensamble de monitor .............................................................................................. 47

1. Pieza de Sub Ensamble ................................................................................................... 48

2. Sub ensamble de la carcasa posterior ............................................................................ 51

Sección 6 Diseño técnico ......................................................................................................... 56

A. Configuración del sistema ......................................................................................... 56


Sección 1 Introducción General

A. Acerca del Manual de Servicio

1. Objetivo: El manual de servicio es ampliamente usado por los profesionales

médicos y que tengan experiencia en monitores. Los usuarios tiene

conocimiento suficiente en el procedimiento médico, en la práctica y las

definiciones.

2. Alcance: Profesionales calificados pueden tomar este manual como una

referencia en la instalación del monitor, mantenimiento y servicio.

3. Contenidos principales: El manual consta de los siguientes capítulos:

Capítulo 1 Introducción General: introduce a los usuarios, las aplicaciones, los

contenidos principales, la seguridad y la información de servicio del manual.

Capítulo 2 Introducción del dispositivo: Describe el producto, describe la

interconexión del monitor, las preparaciones antes del uso y las operaciones

principales.
Capítulo 3 Mantenimiento y calibración :Incluye el plan de mantenimiento de

fabricación, para mantener una adecuada la limpieza y calibración.

Capítulo 4 Resolución de Problemas: Introduce algunos problemas y fallas que

se presentan con el uso del monitor.

Capítulo 5 Demostración de Ensamble del monitor: Suministra procedimiento

del ensamble del monitor.

Capítulo 6 Diseño Técnico: Suministra el diagrama técnico.

Capítulo 7 Lista de repuestos del dispositivo: Suministra la lista de repuestos

de cambio.

B. Seguridad

1. Responsabilidad del fabricante

La Compañía deberá responsabilizarse de la seguridad, confiabilidad y

funcionamiento del monitor bajo las siguientes condiciones:

· El equipo es usado correctamente de conformidad con el manual del

usuario.
· La instalación, el funcionamiento, el grado de función, los reajustes, las

modificaciones y el servicio son conducidos por el profesional autorizado de

Lutech.

· El medio ambiente del equipo eléctrico, el ambiente de almacenamiento, de

funcionamiento están de acuerdo con la especificación del dispositivo.

· Ninguna de las etiquetas del monitor deben tener propósitos de destrucción,

remoción o daño.

· El daño causado por un factor natural (como dejar caer el monitor o

sabotaje).

2. Precauciones

· El usuario del monitor debe ser personal calificado que haya sido entrenado

y capaz de usar el monitor correctamente.

· Proteger la seguridad del paciente, el uso solo de partes y los accesorios

fabricados o recomendados por la compañía.

· Con el propósito de reducir el peligro de choque eléctrico, no abra la

cubierta del dispositivo, levantarla debe ser una acción conducida por un

profesional.
3. Las marcas externas del equipo

Nota: Como los parámetros de configuración del monitor pueden ser diferentes,

puede que no haya algunas marcas en el monitor que usted compró.

Parte aplicada tipo BF

Parte aplicada CF, con los requisitos particulares para la protección

contra choque eléctrico o en la parte aplicada del desfibrilador

Precaución: revisar los documentos anexos

Encendido/apagado (presionar- presionar)

Batería

Corriente alterna
~
Terminal de conexión a tierra equipotencial

Encendido

4. Clasificación

De acuerdo con los estándares de IEC 60601-1, el monitor C50 y sus partes

aplicadas que son clasificadas como se relacionan a continuación:


· Clasificados según el tipo de protección contra descargas eléctricas: Clase I,

con fuente de alimentación interna.

· Clasificada de acuerdo con la compatibilidad electromagnética (EMC): A.

· Clasificado de acuerdo con el grado de protección de choque eléctrico: Tipo BF

de parte aplicada – NIBP, SpO2.

Temperatura, respiración, parte aplicada tipo CF – ECG.

· Clasificado de acuerdo con la protección de riesgo de líquido prejudicial:

(equipo sellado herméticamente de forma común y corriente, equipo incluido

sin protección contra la entrada de líquido).

· Clasificado de acuerdo con el modo de funcionamiento: Modo de arranque

continuo.

5. Terminología

La terminología usada en el manual “advertencia” “Precaución” y “Nota” indica el

riesgo y recuerda a los usuarios de las precauciones que deben ser tomadas de

acuerdo con el grado de importancia. El riesgo indica la causa potencial que

puede resultar en lesión al cuerpo humano.

Advertencia: Indica las consecuencias serias o acción insegura que puede

resultar en la lesión personal, muerte o lesión seria que no fue evitada.


Precaución: Indica el riesgo potencial o acción insegura que pueda resultar en el

dispositivo dañado o daño en propiedad si no se evita.

Nota: Enfatiza la información importante suministra explicaciones para el uso

mejor del monitor.

C. Servicio de información

1. Requisitos de servicio

Por favor observe los siguientes requisitos de servicio:

· Solo referirse al Centro de servicio al cliente acerca de los asuntos de

servicio del equipo

· La falla del equipo debido al servicio no autorizado no será garantizado.

· El monitor deberá tener servicio de mantenimiento regularmente de acuerdo

con el calendario servicio o lo contrario, podría el equipo presentar alguna

falla e incluso ser un peligro.

· Durante el tiempo de vida del equipo, el mantenimiento regular es esencial

para mantener la función normalmente.


Sección 2 Introducción del equipo

A. Descripción del producto

El monitor portátil multiparámetros es de funciones amplias aplicables al monitoreo

de cabecera en los adultos, infantes y recién nacidos. Este suministra alarma de

filtro óptico, almacenamiento y tendencias de salida, almacenamiento de

resultados de medición de NIBP y recordatorios, calcula la medicación, analiza la

parte de ST y pulso, arritmia.

Este monitor puede monitorear los parámetros principales incluyendo ECG, ESP,

SpO2, NIBP y TEMP, dos canales IBP, CO2. Integra los módulos de medición de

parámetro, presenta y registra la salida en la construcción de un monitor sólido y

ligero. Su batería incorporada de reemplazo hace conveniente el movimiento en el

paciente y podrá mostrar claramente las 4 ondas (ECG1, ECG2, SPO2, y RESP)

o 6 ondas (ECG1, ECG2, SPO2, and IBP 1/2, CO2) y toda la información del

parámetro de monitorea en la interconexión de resolución alta .

1. Dimensión 344.5 mm˄W˅×291 mm˄H˅×165˄D˅mm

2. Peso 4.5 Kg

3. Pantalla 10.4" color TFT

4. Unidad de Red El dispositivo puede estar conectado con la estación central


B. Panel Frontal

El panel frontal de monitor multiparámetros de paciente Datalys 760 como se

muestra en la figura 3-1: la interconexión y el funcionamiento de este monitor

puede operar por la función del botón en el panel frontal y la perilla o haciendo clic

en la pantalla.

FIGURA 3-1 Panel Frontal

(1) Lámpara de ALARMA; (2)Área de onda; (3)Botón de ENCENDIDO/APAGADO;

(4) Botón de función; (5) Perilla (6) Barra de menú; (7) Área de parámetro; (8) Área

indicadora de información;
La perilla tiene tres métodos de funcionamiento: giro a la izquierda, giro a la

derecha y presionando para confirmar los parámetros que son principalmente

aplicados a la operación del menú.

Función del botón

El monitor puede ser operado a través del uso de los botones y las perillas. Aquí

están las funciones de los botones como se muestra a continuación:

(Botón de SILENCIO): Presionar este botón y la alarma estará silenciada

por 3 minutos (este ítem puede ser establecido en el menú de

“configuración de alarma”). Presione este botón alrededor de 1 segundo

y el sonido de alarma puede ser protegido. En el área de información

aparece el signo . Volver a presionar este botón para pausar la

alarma, resume el sonido de latido de corazón y cancela la alarma

técnica (ECG apagado, SPO2 apagado) y el signo desaparece.

(El botón de ENFRIAMIENTO): Presione este botón y todas las ondas

en la pantalla pueden ser congeladas en el modo normal. Presione este

botón otra vez y las ondas congeladas pueden ser liberadas.

(El botón de IMPRESIÓN): Presione este botón para iniciar el tiempo

real de registro. La duración de registro está determinada de acuerdo

con el tiempo de registro real en el sub menú de “configuración” del

menú. Presione este botón una vez más en el proceso de registro y la


grabación se detendrá en un tiempo. Cada intervalo de presión de este

botón deberá ser mayor de 2 segundos y la frecuencia no deberá ser

excesivamente alta.

(Para iniciar/detener la medición NIBP), Presione para inflar el brazalete

para iniciar la medición de la presión sanguínea. Cuando se tome la

medición, presione para detenerla y desinflar el brazalete.

(Botón de MENÚ) Presione este botón para tener el menú principal de

repente cuando la interconexión este en el estado de configuración de

sin ventana

(ENCENDIDO/APAGADO) Pulse este botón para controlar el encendido


y apagado del monitor.

Knob Knob La perilla para seleccionar y cambiar las configuraciones. La

operación puede ser realizada para girarla en sentido a las manecillas

del reloj o en sentido contrario o presionándolo a hacia abajo. La perilla

es principalmente usada en el menú y la operación de la ventana.

C. Panel Posterior

El panel posterior de C50 es como se muestra en la figura 3-2.


Figura 3-2 Panel Posterior

(1) Manija (2) Bocina (3) Instalación de manija (4) Enchufe de energía AC (5)

Placa del fabricante (6) Enchufe de llamado a enfermera (7) Enchufe equipotencial

(8) Lápiz óptico (9) Dispositivo de tarjeta SD (10) Puerto USB 11 (11) Puerto de

red (12) Enchufe VGA.

Precaución

El Puerto de red solo debe ser conectado con la estación central de Lutech.
D. Paneles laterales

1. Panel derecho

El panel derecho de C50 es mostrado en la figura 3-3.

Figura 3-3 Páneles laterales

2. Panel izquierdo

Grabador es opcional

1. Abrir la puerta del grabador.

2. Sacar el rodillo de papel.

3. Asegurar el nuevo papel correctamente, la punta del papel debe estar fuera

del cabezote de la impresora.

4. El papel de 3mm debe estar fuera de la puerta del grabador.


5. Presionar IMPRESIÓN para revisar si el papel esta fijo o no.

6. Si no hay impresión presione de nuevo para fijar el papel.

PRECAUCIÓN

El accesorio de equipo conectado a las interconexiones análogas y digitales

debe ser certificado de acuerdo con los estándares respectivos de IEC (e.g.

IEC 60950 para el procesamiento de información del equipo y de IEC 60601-1

para equipo). Así mismo, todas las configuraciones deberán cumplir con la

versión válida del estándar del sistema IEC 601-1-1. Todo aquel que conecte

un equipo adicional a la parte de entrada o salida del equipo configura un

sistema médico y es por lo tanto responsable que el sistema cumpla con los
requisitos de IEC 601-1-1. Si tiene alguna duda por favor contáctese con los

proveedores.

E. Batería de carga incorporada

El monitor multiparámetros tiene una batería de carga. Cuando sea conectada con

el suministro de energía AC, la batería cargará automáticamente hasta estar llena.

En el lado derecho de la pantalla, existe una “ ”, que significa estado de carga.

Esta parte amarilla significa la cantidad de la batería. Si este monitor no tiene

batería incorporada, el estado de batería mostrará “ ”,esto significa sin batería

o batería defectuosa.

F. Especificación Técnica

1. Especificación de LCD

Pantalla 10.4” color, pantalla táctil

Pixel 800×600

Pantalla de información Visualización de 7 canales de onda

2. Requisitos de energía

Suministro de energía 100-200 VAC, 50/60Hz.


Entrada de energía 70VA

Batería 12V

3. Grabadora (Opción)

Amplitud de registro 48 (mm)

Velocidad de salto de papel 25/50

(mm/S) Trace 2

Tipos de registro 3, 5, 8(segundos)

Onda 2 canales

4. ECG

Selección de electrodo: 3, 5,12 electrodos

Modo de electrodo

3 electrodos RA, LA, LL

5 electrodos RA, LA, LL, RL, V

12 electrodos RA, LA, LL, RL, V1, V2, V3, V4, V5, V6

Amplitud

×1/4, ×1/2, ×1, ×2, ×4

Nivel de ruido ≤30μVP-P

Rango de medición HR:

Modo adulto 15 ~ 300 (bpm)

Modo pediátrico/neonatos 15 ~ 350 (bpm)


Exactitud ±1%/ ±1bpm

Error 1 (bpm)

Rango de alarma

Modo superior de adulto Superor:17~300(bpm)

bajo:15~298(bpm)

Modo superior

pediátrico/neonatos Superior17~350(bpm)

bajo:15~348(bpm)

Tiempo de alarma <12s

Entrada de impedancia ≥ 5 (MΩ)

CMRR ≥105dB

Escaneo de velocidad 12.5/25/50mm/s

Amplitud de banda

Cirugía 1 ~ 20 (Hz)

Monitor 0.5 ~ 40 (Hz)

Diagnostico 0.05 ~ 130 (Hz)

Tiempo constante

Cirugía/monitor ≥0.3s

Diagnostico ≥3.2s

5. Respiración

Método Impedancia RA-LL


Rango de medición

Modo adulto 7 ~ 120 (bpm)

Modo pediátrico/neonato 7~ 150 (bpm)

Exactitud ±1bpm

Rango de alarma

Modo superior de adulto

Superior 7~120 (bpm) Bajo:6 ~ 119

(bpm)

Modo superior pediatrico/neonate:

Superior 7~150 (bpm) Bajo: 6 ~ 149

(bpm)

Error ±1bpm

Tiempo de alarma de apnea 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40 (Segundos)

6. Oximetría de pulso

Rango de medición 0 ~ 100 %

Rango de alarma superior:1 ~ 100 % lower: 0 ~ 99 %

Error ±1%

Resolución 1%

Exactitud ±1%( 90% ~ 100%)

±2% (70% ~ 90%)

Indice de pulso
Rango de medición y de alarma 20~300bpm

Exactitud ±1bpm

7. Presión sanguínea no invasiva (NIBP)

Método Método oscilometrico

Modo Manual/Auto/continuo

Unidad mmHg, KPa

Intervalo de medición en modo AUTO 1~480 (Min)

Tipo de alarma SYS, DIA, MEAN

Rango de medición

Modo adulto

SYS 40 ~270 (mmHg)

MEAN 20 ~ 235 (mmHg)

DIA 10 ~ 215(mmHg)

Modo pediátrico

SYS 40 ~200 (mmHg)

MEAN 20 ~ 165 (mmHg)

DIA 10 ~ 150(mmHg)

Modo Neonato

SYS 40 ~150 (mmHg)

MEAN 20 ~ 110 (mmHg)

DIA 10 ~ 100(mmHg)

Rango de medición de
presión y exactitud 0~300mmHg, ±5mmHg

Protección de exceso de presión

Modo adulto 300±3 (mmHg)

Modo pediatrico 240±3 (mmHg)

Modo neonatos 150±3(mmHg)

Rango de alarma

Modo adulto

SYS Superior:42~270 (mmHg)

bajo: 40 ~268 (mmHg)

MEAN Superior 20 ~ 230 (mmHg)

bajo : 20 ~ 228 (mmHg)

DIA Superior: 12~215(mmHg)

bajo : 10~208(mmHg)

Modo Pediatrico

SYS superior: 42~200 (mmHg)

bajo:40 ~198 (mmHg)

MEAN Superior 22~165 (mmHg)

bajo: 20~163 (mmHg)

DIA Superior:12~150(mmHg)

bajo: 10~148(mmHg)

Modo neonatos

SYS Superior 42 ~135 (mmHg)

bajo: 40 ~133 (mmHg)


MEAN Superior: 22 ~ 110 (mmHg)

bajo: 20 ~ 108 (mmHg)

DIA Superior: 12~95(mmHg)

bajo: 10~93(mmHg)

Medición de recordatorio de NIBP 2000 medición de información

8. Presión sanguínea Invasive (Canal Dual )

Canal 1/2 Presión ARTࠊPAࠊCVPࠊLAPࠊICPࠊRAPࠊP1ࠊP2

ART 0~300 mmHg

PA -6~120 mmHg

CVP -10~40 mmHg

RAP -10~40 mmHg

LAP -10~40 mmHg

ICP -10~40 mmHg

P1- P2 0~300 mmHg

Exactitud ±1 mmHgᡈ±2%

Sensibilidad del sensor de presión 5u V/V/ mmHg

Rango de impedancia 300~3000Ω

9. Temperatura

Rango de alarma y medición 0 ~ 50 °C

Resolución 0.1°C
Rango de alarma Superior: 0.1~50 °C

bajo : 0~49.9 °C

Unidad °C / °F

10. CO2

Amplitud ×0.25, ×0.5, ×1, ×2 , ×4

Rango de medición 0~150mmHg

Exactitud 0mmHg~40mmHg: ±2mmHg

41mmHg~70mmHg: ±5%

71mmHg~100mmHg: ±8%

101mmHg~150mmHg: ±10%

Unidad mmHg, KPa, %

O2 Compensación 5~100mmHg

Rango de alarma y error 0~150mmHg o 0~20KPa

±1mmHg or ±0.1KPa

Velocidad de onda 2.5mm/s, 25mm/s

Balance de gas He, Air, N 2O

11. Especificaciones ambientales

Operación

Temperatura 5Ԩ㹼 40Ԩ

Humedad Relativa: ≤80%

Presión atmosférica: 86~106(kPa)


Transporte y almacenamiento

Temperatura: -20Ԩ㹼 40Ԩ

Humedad relativa: ≤80%

Presión atmosférica: 50~106(kPa)

G. Requisitos

1. Requisito Ambiental

El ambiente del monitor deberá evitar sacudidas, polvo, corrosividad o gas

explosivo, temperatura extrema, humedad, etcétera.

El monitor está operando entre 0Ԩ~40Ԩ, cuando la temperatura esté más allá del

rango afectará la exactitud del dispositivo, ocasionando el daño del componente y

la línea.

Cuando la instalación del monitor en el gabinete de instrumentos deberá asegurar

completamente aire fresco dentro del cubículo de protección. El monitor debe ser

ubicado a una distancia no menor de 2 pulgadas (5 cm) de la pared.


2. Requisito de Registro

El monitor debe usar los papeles de registro térmico, de lo contrario, resultará una

falla de registro, reduce la calidad o existe daño en cabezote de sensibilidad de

temperatura.
Sección 3 Mantenimiento y calibración

A. Revisión de mantenimiento

Antes del monitoreo a pacientes deberá:

· Revisar si existe un daño físico;

· Revisar todos los electrodos desconectados, tomas y accesorios;

· Revisar todas las funciones que son usadas para monitorear los pacientes y

asegurar que el equipo funcione bien;

Si algún fenómeno es observado con la posibilidad de daño de funciones, el

monitor no deberá ser usado en los pacientes y por favor contacte a los ingenieros

bioquímicos de su hospital o ingenieros de mantenimiento de su compañía.

Las revisiones amplias, incluyendo las revisiones de seguridad deben ser dirigidas

por personal calificado una vez cada 6-12 meses y después de su tiempo de

reparación.

Debe ser revisada la desfibrilación sincronizada de acuerdo con el plan de

mantenimiento. Debe ser llevada a cabo por personal calificado una vez cada 3

meses por lo menos.


Todas las revisiones en la condición de tomar parte de los monitores deben ser

llevados a cabo por personas calificadas. La seguridad y mantenimiento deben ser

revisadas por Lutech.

Advertencia

Si el hospital o agencia responsable por el uso del monitor falla al

implementar un conjunto de satisfacción de plan de mantenimiento, una falla

funcional inusual resultará en el monitor y puede poner en peligro la salud

de las personas.

B. Limpieza Normal

1. Nota para la limpieza

El monitor deberá ser mantenido sin partículas de polvo. Es recomendable

limpiar la superficie exterior de la cubierta y de la pantalla del monitor. Para

limpiar la cubierta, se deberá usar un paño suave húmedo con agua jabonosa

o diluida en un liquido de limpieza no corrosivo.

ADVERTENCIA

Antes de la limpieza del monitor o el sensor deberá apagarlo.


ADVERTENCIA

Poner atención de no dañar el monitor:

· No usar solvente fuerte como acetona

· Muchos de los líquidos de limpieza deberán ser usados después de ser

disueltos y deberá disolverlos teniendo en cuenta las siguientes

instrucciones dadas por los fabricantes

· No usar material abrasivo (como fibra de alambre o pulidora de metal)

· Ningún líquido debe ingresar en la cubierta y no sumergir ninguna parte del

monitor en líquidos;

· Ningún líquido deberá permanecer en la superficie del monitor.

2. Limpiador

Excepto aquello mencionados como “para uso cuidadoso” otras soluciones

que puede ser clasificadas en los siguientes tipos que pueden ser utilizados

como líquidos de limpieza para el monitor:

· *Amoniaco diluido

· * Hipoclorito de sodio (polvo blanqueador)


Atención:

Hipoclorito de sodio de 500ppm (diluido en 1:100) a 5000ppm (diluido en 1:10) es

muy efectivo. El valor específico de ppm es hacer como muchos orgánicos

(sangre, mucosas de los animales o plantas) que han permanecido en la superficie

deben ser limpiados o esterilizados.

*Aldehído fórmico (35~37%)

*Peroxide de hidrógeno (3%)

*Alcohol

*Alcohol isopropilo

Advertencia

La superficie del monitor y el sensor puede ser barrida con alcohol médico,

seco con el viento natural o limpiado con paño limpio y seco.

Advertencia

Nuestra compañía no es responsable por la efectividad de tomar estos

químicos o métodos como métodos de control de infección. Por favor

consultar con las personas que estén a cargo del control de infección de su

hospital o expertos epidemiológicos.


C. Esterilización

Para evitar los daños a largo plazo al equipo nosotros recomendamos desinfectar

su equipo solo con las reglas de su hospital cuando usted lo requiera. El producto

de desinfección deberá en primer lugar ser limpiado.

Materiales de desinfección recomendada: alcohol, aldehído.

Para la desinfección de materiales para los electrodos ECG brazales de presión

sanguínea por favor referirse al capítulo relacionado.

Advertencia

Tratar de usar líquidos de contenido bajo o líquidos diluidos que sigan las

siguientes instrucciones de los fabricantes.

No permita que ningún liquido ingrese a la cubierta y no sumerja ninguna parte del

equipo en ningún liquido, No dejar que permanezca cualquier líquido de limpieza

sobre la superficie del equipo. No vierta ningún liquido en la superficie del equipo

durante el proceso de desinfección.

D. Desinfección

Para evitar daño a largo plazo en el equipo recomendamos desinfectar solo

cuando las reglas del su hospital lo requieran. El producto de desinfección deberá

ser limpiado.
Para la desinfección de materiales para el sensor ECG, sensor de oxígeno en la

sangre y prueba de TEMP, sensor IBP, por favor referirse a la parte de

mantenimiento y limpieza de los capítulos o secciones aplicables.

Advertencia

Sea cuidadoso de no dañar el monitor. No usar EtO o formaldehído para

propósitos de desinfección.

E. A través de la limpieza minuciosa y calibración de NIBP

1. Respiración

CUIDADO

Los usuarios deben apagar el suministro de energía y de energía AC antes

de comenzar la limpieza del monitor o el sensor conectado.

Si el cable de ECG fue dañado o presenta envejecimiento, los usuarios deberán

cambiarlo por un cable nuevo.

Limpieza

La superficie del monitor y su sensor deberán ser barridos por alcohol médico, o

limpiado por un paño limpio y seco.


Esterilización

Para evitar daño a largo plazo a los dispositivos, recomendamos esterilizarlo solo

cuando sea necesario bajo el plan de mantenimiento de su hospital.

Materiales de esterilización: Glyoxyl

Etanol: 70% alcohol 70% isopropyl.

2. Temperatura

CUIDADO

Los usuarios deben apagar el suministro de energía e interruptor antes de la

limpieza del monitor o sensor.

Detectores reutilizables de TEMP:

El calentamiento en un detector TEMP no puede estar por encima de

100Ԩ(212Ԭ), dicho detector puede solo asumir 80Ԩ(176Ԭ) a 100Ԩ(212Ԭ) dentro

de un corto periodo. Los detectores no pueden ser desinfectados a vapor. Solo los

agentes de limpieza con alcohol pueden ser usados para la desinfección.

Durante el uso de los detectores rectos, los usuarios deberán cubrirlos con un

adhesivo protector.
Cuando se limpia el detector, los usuarios deberán usar una mano para sostener

el extremo y otra para sostener inclinado un paño húmedo sin pelusas para lavar

los detectores hacia la dirección del conector.

Atención:

Si están usando un detector TEMP de un tiempo, este es permitido para ser

nuevamente desinfectado o reutilizado.

Atención:

Para proteger el ambiente, los detectores de un tiempo TEMP deberán ser

reciclados o tratados adecuadamente.

3. Limpieza de oximetría

ADVERTENCIA: Los usuarios deben desactivar los monitores y apagar el

suministro de energía AC antes de la limpieza de los monitores o el sensor

conectado.

CUIDADO:

Por favor no esterilice el sensor con alta presión.

Por favor no sumerja el sensor en líquido.

El uso del sensor o cable es prohibido si están dañados o deteriorados.


Limpieza:

Teniendo limpia la superficie del sensor con algodón empapado con alcohol

médico y limpiado con un paño seco. El luminotrón y receptor del sensor pueden

ser limpiados con el mismo método.

El cable puede ser limpiado y esterilizado con el 3% de peróxido de hidrogeno o

70% de alcohol de isopropílico. alcohol. El reactivo activo puede solo ser usado

para este propósito. Sin embargo, la conexión no puede ser sumergida en la

solución anterior.

4. Limpieza de la presión sanguínea no invasiva y calibración

4.1 Calibración NIBP

ADVERTENCIA: La calibración de la medición NIBP debe ser operación de

cada dos años (o de acuerdo con los artículos de mantenimiento del hospital

de la asociación). La revisión del funcionamiento deberá ser de acuerdo con:

Fuga de aire: Este es usado para revisar si la bomba de medición de NIPB tiene

fuga de aire, cuando se acopla el brazalete de NIPB podemos usar el botón de

inicio de ventilar y revisar el circuito de gas. Si pasa la prueba de fuga de aire, el

sistema no está dando ninguna indicación, de los contrario, existe un error en la

indicación del área de información.


ADVERTENCIA

Esta fuga de aire no es igual a EN1060-1, allí se ofrece a los usuarios para

probar si hay fugas de aire cuando se carga NIBP. Si el sistema tiene fuga

después que la prueba ha finalizado, por favor contáctese con el ingeniero

de mantenimiento.

1. Prueba de fuga de aire:

a. Unirse con el brazalete y los poros de NIBP del monitor.

b. Coloque los brazaletes alrededor de cilindro de tamaño adecuado.

c. Ingrese al menú de “configuración de NIBP”

d. Gire la perilla, coloque el cursor en detención de gas y presione la

perilla. Esta mostrará prueba de electrodo en la parte superior del

área de parámetros para mostrar que el sistema esta para iniciar la

prueba. El sistema ventilará automáticamente a 180mmHg y abrirá la

válvula después de 20 segundos, esta fue la señal que la prueba

está terminada. Si el área de los parámetros de NIBP no tiene

ninguna información, se sugiere que no existe fuga en el sistema. Si

está indicando la bomba tiene fuga entonces el circuito de gas tiene

una fuga. Ahora el operador debe inspeccionar si los vínculos totales

están flojos, este se debe colocar en una prueba de fuga de nuevo


después de confirmar que todo está correcto. Si aun muestra las

puntas con localización de problemas por favor contacte con el

fabricante para el mantenimiento del dispositivo.

2. Métodos de calibración del sensor de presión

Usando un contenedor de metal que el volumen sea de 500ml+5% reemplace con

los brazaletes. Conecte el manómetro estándar el cual el error es menor de

0.8mmHg y ajuste y una bomba esférica con la interconexión de TEE a la toma de

NIBP. Instale el monitor en un modo de calibración y use la bomba esférica

inflando el contenedor a 0.50 y 200 mmHg separadamente, luego compare las

lecturas de presión en el medidor de presión digital y la pantalla del monitor para

ver sus diferencias de valor son menos de 3 mmHg. Si no contáctese con el

ingeniero de mantenimiento.
4.2. Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA

· No comprima el conducto de goma en un brazalete.

· Mantener agua o líquidos de limpieza fuera del conector en la parte

frontal del monitor, de lo contrario el equipo puede ser dañado.

· Durante la limpieza del monitor, los usuarios necesitan solo barrer la

superficie exterior del conector en lugar de su superficie interna.

· En caso de que un brazalete reciclable este desconectado con el

monitor o esté siendo limpiado, los usuarios deberán ubicar la tapa de

la cubierta por encima del conducto de caucho, para prevenir que

cualquier liquido ingrese del conducto y sea absorbido dentro del

modulo.
Brazalete de presión desechable

Los brazaletes de un solo uso pueden ser usados solo por un paciente. No utilice

el mismo brazalete con pacientes diferentes, no desinfecte brazaletes o esterilice a

presión de vapor alto. Sin embargo, los usuarios pueden usar jabón para limpiar

los brazaletes por control de infección.

Brazalete de presión sanguínea reutilizable

Los brazaletes deberán ser esterilizados en el horno o en gas o radiado o sumergir

en liquido descontaminante pero lejos del caucho si es necesario. El brazalete no

pude tener limpieza en seco y los brazaletes pueden lavarse por máquina o a

mano, el lavado a mano podría extender la vida de este. Antes de la limpieza por

favor tenga lejos la bolsa de caucho, llene otra vez cuando el brazalete este seco.

Atención:

Para proteger el medio ambiente, los brazaletes de una vez después del uso

deben ser reciclados o tratados adecuadamente.

5. Limpieza de presión sanguínea invasiva y de calibración

Advertencia
Los usuarios deben desactivar el suministro de energía y el interruptor de

energía AC antes de la limpieza del monitor o el sensor conectado.

1. Sensor de presión reutilizable

Después de la limpieza del monitor de presión, túnel de arrebatamiento, tapa del

sensor, barrer la película con agua. Puede usar jabón líquido y el siguiente

limpiador:

Amoniaco diluido

Hipoclorito de sodio diluido (polvo blanqueador)

Peróxido de hidrogeno (3%)

Alcohol (70%)

No sumerja el sensor en ningún liquido. Después de limpiar debe secar

completamente antes de recogerlo.

Atención

Si usa el sensor o tapa una sola vez, no esterilice o use este.

Atención:

Para proteger el ambiente, el sensor o la tapa usada o debe ser reciclados o

tratados adecuadamente.
2. Desinfección

1) Desinfección química

Los dispositivos en general deben ser desinfectados, por favor sumergir el sensor

en el desinfectante de acuerdo con el tiempo recomendado. Debe estar sin seguro

la tapa y todos los componentes deben ser limpiados con solución salina

fisiológica.

2) Desinfección con Gas

Este debe usar el método de esterilización con gas para alcanzar la condición de

asepsia.

· Para impedir la producción de vinil glicol cuando se usa el óxido de

etileno, el sensor debe estar seco.

· Este debe mantener el método de operación que suministra el

fabricante del gas desinfectante.

Advertencia

La temperatura desinfectante no debe estar por encima de 70Ԩ(150Ԭ), o de

lo contrario el plástico en el sensor sensor se transformara o ablandará si la

temperatura se excede.
Sección 4 Solución a los defectos o problemas

A. ECG

Mensaje de Razón Solución

alarma/

Error

Electrodo apagado 1. Se cae el electrodo 1. Revisar el conector de

2. Cable y electrodo los electrodos ECG y

separados limpiar la piel donde el

3. Línea principal y cable electrodo es aplicado.

separados 2. Mantener la estabilidad

4. El alambre en el cable del cable.

está roto.

La base de ECG 1. Si este cambia 1. Ocuparse que de

cambia ocasionalmente, esto es a acuerdo con la condición

causa de que el lugar del del paciente fijar el cable,

electrodo es incorrecto o el 2. Revisar la temperatura

cable del electrodo está mal ambiental y guardar

conectado; silencio.

2. Si este cambia

continuamente es el
resultado de que la

respiración es dificultosa;

3. Influencia artificial, la

fibrilación de los músculos a

causa del frio o tensión.

Alarma falsa El límite de los parámetros Ajustar los límites de los

no es el adecuado. parámetros

adecuadamente de

acuerdo con la condición

del paciente.

B. Respiración

Mensaje de Razón Solución

alarma/

Error

La lectura de El lugar del electrodo es Revisar si el lugar del

respiración es incorrecto o el electrodo electrodo es adecuado y

anormal desciende colocar los dos electrodos

en el conductor diagonal

para adquirir la mejor onda

de respiración
Falsa Alarma El límite superior e inferior Reiniciar los limites de

no es el apropiado. parámetros de alarma

C. SpO2

Mensaje de Razón Solución

alarma/

Error

Sin pulso o lectura 1. El movimiento del 1. Mantener al paciente

SpO2 paciente frecuentemente; estable o mover el sensor

2. La temperatura corporal al cuerpo para que se

es demasiado baja; mueva menos, fijar el

3. El sensor está dañado; sensor si es necesario;

4. El lugar del sensor es 2. Poner atención a la

incorrecto; temperatura y mantener al

5. Iluminación demasiado paciente tibio

fuerte en el ambiente; 3. Evitar la luz fuerte;

6. Durabilidad de tiempo es 4. Cambiar a otro dedo

demasiado largo; para medir;

7. La medida BP en el 5. Evitar la medida BP en

mismo lado del brazo el mismo lado del brazo,


La lectura SpO 2 Los pacientes se mueven Mantener los pacientes

cambia frecuentemente o existe estables y lejos de los

rápidamente y la influencia del equipo equipos quirúrgicos

señal cambia quirúrgico.

Sensor está 1. Revisar si el conector 1. Si el conector del sensor

apagado esta normal y si existe tiene líquido, usted puede

liquido en el conector del secarlo con un paño, este

sensor; trabajará normalmente

2. El detector de operación después de un periodo de

normalmente, la luz esta tiempo;

roja sin brillo o la luz esta 2. Cuando el conducto

brillante pero titila. trabaja normalmente pero

la sonda emite una luz roja

opaca o luminosa y

cambia, usted debe

cambiar el cable.

D. NIBP

Mensaje de alarma/ Razón Solución

Error
Lectura de BP 1. La posición del cuerpo 1. Revisar si el brazalete

Anormal del paciente esta tiene fuga, cambiarlo por

incorrecta; uno bueno o cambiar el

2. El cuerpo se mueve conector;

frecuentemente; 2. Mantener los pacientes

3. Los brazaletes o estables;

conectores tienen fuga; 3. Seleccionar el brazalete

4. La posición del adecuado

brazalete y el tamaño de

los brazaletes;

Sin lectura BP El modo del monitor es Revisar el modo y

inadecuado para el seleccionar el modo

paciente tal como modo de correcto.

niño usado con los

adultos.

E. Temperatura

Mensaje de alarma/ Razón Solución

Error

Sin lectura de La posición de detector de Adherir la sonda de

temperatura temperatura es temperatura en el paciente


inadecuada. firmemente y esperar que

la sonda obtenga un

balance.
Sección 5 Ensamble del monitor

1. Pieza de Sub Ensamble

Pantalla de alarma

Pasos:

Implante los sellos de alarma de la lámpara en la pieza

Instalar la pantalla de alarma en la pieza y distinguirla desde arriba hasta

abajo.

Instalar el modulo PCB de la lámpara de alarma en la pantalla de la alarma.

Pantalla táctil y teclado

Pasos:

Instalar el botón de silicona en la pieza.

Fijar el teclado en la pieza con ocho tuercas PA3×8mm.


Cuatro adhesivos T=0.5mm EVA en la pantalla táctil dentro de la pieza.

Instalar la pantalla táctil en la pieza.

LC

Pasos:

Insertar el cable LCD en el enchufe de la pantalla de LCD.

Fijar la pantalla LCD en el soporte de pantalla con cuatro tuercas PWM3×6

mm

Adhesivo T=1mm EVA de goma alrededor de la pantalla LCD

Fijar el cable de alambrado de conexión a tierra del LCD en el soporte con

tuercasPWM3×4mm
Pantalla y la pieza

Pasos:

Fijar al soporte de LCD en la pieza con siete tuercas PA3×8mm y dos

tuercas PB3×5mm

Fijar el invertidor en el soporte de la pantalla con tuercas 2 PM3×6mm nut.

Conectar el cable invertidor y alambre de la pantalla táctil y cable de

alarma.

NOTA:

Poner atención al soporte de pantalla, no presionar el cable invertidor

y alambre de alarma.
2. Sub ensamble de la carcasa posterior

Pasos:

Fijar el soporte de la caja de bacteria en la carcasa posterior con cuatro

tuercas PA3×8mm

Conectar el alambre del ventilador, de la bocina, llamado a enfermera con

el enchufe del panel de energía.

NOTA:

El alambrado de la barra y la bomba no tiene influencia con la

capacidad de del panel de energía y AC.


Interface board

Pasos:

Fijar el panel lateral A con B en la carcasa posterior con seis tuercas

PB3×5mm

3 en 1 tabla de modulo

Pasos:

Fijar 3 en 1 modulo en el soporte principal con cuatro tuercas de

PM3×6mm nut

Conectar con el cable BP, cable de oxigeno sanguíneo, cable de bomba de

aire, de temperatura interconexiones del cable de ECG de acuerdo con el

diagrama.
Instalar el tubo en 3 en 1 tablero.

Tabla de protección del monitor

Pasos:

Fijar el soporte del modulo en la carcasa posterior con dos tuercas 3×8mm.

Fijar el panel lateral del soporte del modulo en la caja e la batería con

tuerca PWM3×6mm:

NOTA:

Es diferente la tuerca de arriba del panel de energía DC y la de abajo.


Pieza alambre de la carcasa posterior

Pasos:

Conectar el cable convertidor, cable de LCD, de pantalla táctil de teclado.

Fijar el cable de LCD en el remache que está en la base del monitor con

tuerca PM3×6mm.
Unidad general

Pasos:

Fijar la carcasa posterior del subensamble y la pieza con siete tuercas

PA3X 8mm

Adherir la placa del fabricante en la parte posterior de la unidad general


Sección 6 Diseño técnico

A. Configuración del sistema

Sistema de configuración Datalys 760 como se muestra a

continuación:
Sección 7 Lista de partes para repuestos

NOMBRE TIPO

Tablero ARM 051-000008-01

Tablero IBP 051-000019-00

3 in 1 tablero 051-000144-00

Teclado Key 051-000292-00

Suministro de energía AC 051-000010-00

Suministro de energía DC 051-000011-01

Impresora 051-000127-01

Pantalla LCD 10.4” TFT

Tablero de interconexión USB i 051-000245-00

Tablero de interconexión de red 051-000246-00

Tablero de interconexión de 051-000247-00

tarjeta SD

Batería

Tablero EtCO2

También podría gustarte