Powermaster 33
Powermaster 33
Versión 19.4
Guía de instalación
Contenido
1. INTRODUCCIÓN ............................................... 2 5.5 Comprobación anual del sistema......... 26
1.1 Características del sistema .................... 3 APÉNDICE A. Especificaciones .......................... 27
2. ELEGIR DÓNDE UBICAR LA INSTALACIÓN .. 8 A1. Funcional ............................................... 27
3. INSTALACIÓN DE POWERMASTER-33 G2 .... 9 A2. Inalámbrico ............................................ 28
3.1.1 Diagrama de cableado de PowerMaster- A3. Eléctrica ................................................. 29
33 G2 con módulo ioXpander-8 ............. 9 A4. Comunicación ........................................ 30
3.1.2 Diagrama de cableado de PowerMaster- A5. Propiedades físicas ............................... 31
33 G2 con módulo de expansión A6. Dispositivos periféricos y accesorios . 31
ioXpander-2x1 ....................................... 10 APÉNDICE B. Cumplimiento de las normas ....... 32
3.2 Apertura del panel de control
PowerMaster-33 G2 y soporte de
montaje .................................................. 11
3.3 Conexión a la línea telefónica .............. 11
3.4 Conexión de zona y sirena cableada ... 12
3.5 Instalación de módulo celular y tarjeta
SIM ......................................................... 13
3.6 Instalación de PGM-5 ............................ 14
3.7 Instalación de PowerLink3 ................... 15
3.8.1 Instalación del módulo ioXpander-8 .. 16
3.8.2 Instalación del módulo ioXpander-2x1
......................................................... 18
3.9 Conexión de la alimentación al panel de
control ................................................... 19
3.9.1 Inserción de la batería ...................... 21
3.9.2 Conecte la fuente de alimentación de
CA a la unidad .................................. 21
3.10 Cierre del panel de control
PowerMaster-33 G2............................... 22
4. INDICACIONES VISUALES, PRIMER
REGISTRO DEL TECLADO Y USO DE LA
ETIQUETA de PROXIMIDAD .......................... 23
4.1 Indicadores LED del PowerMaster-33 . 23
4.2 Registro del primer teclado numérico
KP-250 PG2 ........................................... 23
4.3 Uso de etiquetas de proximidad .......... 25
5. MANTENIMIENTO .......................................... 26
5.1 Desmontaje del panel de control ......... 26
5.2 Reemplazo de la batería de reserva .... 26
5.3 Reemplazo del fusible .......................... 26
5.4 Reemplazo y reubicación de detectores
............................................................... 26
1. INTRODUCCIÓN
PowerMaster®es un sistema inalámbrico de seguridad contra incendios y de protección profesional, todo en uno.
PowerMaster es un sistema compatible con aplicaciones avanzadas y la tecnología inalámbrica del Acceso múltiple
por división de tiempo (TDMA) y Espectro disperso por saltos de frecuencia (FHSS) bidireccional Powers™ de Visonic.
Esto ofrece solidez inalámbrica inigualable, rango superior y una larga duración de la batería. Es una solución fácil de
usar tanto para los proveedores de servicios de vigilancia como para los instaladores profesionales.
El sistema consta del panel de control PowerMaster-33 G2 que funciona en conjunto con un dispositivo inalámbrico de
pantalla con teclado (KP-250 PG2). El panel de control tiene capacidad para todos los circuitos de control y software
de operación para un sistema de alarma programable de 64 zonas, mientras que la unidad de visualización del teclado
permite que el instalador y el usuario ingresen sus comandos y proporciona información visual y sonora. El panel de
control PowerMaster 33 G2 tiene una configuración de ruta doble: IP por Ethernet a la puerta de enlace en las
instalaciones del cliente y al módem (2G o 3G). La generación de informes se efectúa por IP como primaria y módem
celular como secundaria.
Según la configuración que requiera, PowerMaster 33 G2 puede instalar uno de los siguientes módulos:
ioXpander-2x1: módulo de expansión inalámbrico interno
Esta configuración permite que el panel de control PowerMaster-33 opere dos zonas cableadas
adicionales, sirenas cableadas, Speech Box y un PGM.
ioXpander-8: módulo de expansión inalámbrico e interno
Mediante esta configuración, el panel de control PowerMaster-33 puede operar ocho entradas y
salidas inalámbricas programables (zonas o PGM) y un interfaz Speech Box cableada.
En la siguiente tabla se comparan las características de los módulos ioXpander-2x1 e ioXpander-8:
Conexiones externas Módulo de expansión
ioXpander-2x1 ioXpander-8
Entrada de micrófono Diferencial Diferencial
Salida de altavoz Diferencial Diferencial
Corriente de salida de 12 V Máximo de 450 mA Máximo de 450 mA
Zonas (entradas) 2 8
PGM (salidas) 2
En este manual se hace referencia a PowerMaster-33 G2 v19.4 y posterior. Los manuales más
actualizados se pueden descargar desde la página web de Visonic en http://www.visonic.com.
Nota: Pmaster se utiliza como la abreviatura de PowerMaster.
El sistema se suministra con 3 manuales de instrucciones:
Guía de instalación de PowerMaster-33 G2 (este manual): usado por el instalador del sistema para su
instalación.
Guía de instalación de KP-250 PG2: para uso del instalador del sistema durante la instalación de
KP-250 PG2 y configuración de PowerMaster-33 G2.
Guía del usuario de KP-250 PG2: para uso del instalador del sistema durante su proceso de
instalación y configuración. Entregue este manual al usuario maestro del sistema después de haber
completado la instalación.
1
Es compatible con variantes específicas de PowerMaster-33 G2 (para obtener más detalles, póngase en contacto con su
representante de Visonic).
D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2 5
Caja de seguridad de PowerMaster-33 puede controlar una caja de 1. Conectar la caja fuerte al panel:
teclas seguridad que contiene las teclas a las que consulte la sección 3.8 Montaje del
solo puede acceder el guardia del sitio o el módulo de expansión opcional, Figura
guardia de la estación de monitorización en 3.8b
caso de alarma. 2. Configurar el tipo de zona de
seguridad a "Zona de protección":
consultar la Guía de instalación de
KP250 PG2, sección 3.4.2 Añadir
nuevos dispositivos inalámbricos o
sensores cableados
3. Configurar código de protección:
consultar la Guía de instalación de
KP250 PG2, sección 3.3 Ajustar
códigos de instalador
Tecla de activación El sistema externo puede controlar la Conectar la salida del sistema externo al
activación o desactivación del sistema panel: consulte la sección 3.8 Montaje del
PowerMaster-33. módulo de expansión opcional, Figura 3.8b
KF-234 PG2
PowerMaster-33 G2
Sirenas
KP-250 PG2
D
J
A
F H
C E H
I
G
E
El instalador debe verificar la toma de línea. Tenga en cuenta otros servicios de línea telefónica, como ADSL. Si
servicio de ADSL está presente en la línea de teléfono, debe instalar un filtro. Se sugiere utilizar el modelo de filtro de
alarma de ADLS Z-A431PJ31X fabricado por Excelsus Technologies, o equivalente. Este filtro simplemente se
enchufa al conector RJ-31X y permite los informes de alarma sin que se interrumpa la conexión a internet.
8 D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2
3. INSTALACIÓN DE POWERMASTER-33 G2
Herramienta necesaria: Destornillador Philips narm.° 2.
El proceso de montaje de PowerMaster-33 G2 se muestra en las Figuras 3.1 a 3.10.
A. Cable plano del módulo B. Bloque de terminales de C. Conector de la batería D. Botón DE REGISTRO
de expansión zona cableada/sirena
especial
E. Panel frontal F. Panel posterior G. Bloques de terminales H. Alimentación
de cableado del módulo
ioXpander-8
I. Módulo de expansión J. Conector de K. Conectores de cableado L. Módulo celular
ioXpander-8 alimentación del teléfono
* o fuente de alimentación externa
** o conector de alimentación externa
*** o bloque de terminales en paneles norteamericanos
Figura 3.1.1: Diagrama de cableado de PowerMaster-33 G2 con módulo ioXpander-8
A. Cable plano del módulo B. Bloque de terminales de C. Conector de la batería D. Botón DE REGISTRO
de expansión zona cableada/sirena
especial
E. Panel frontal F. Módulo PGM-5 G. Bloques de terminales H. Panel posterior
de cableado del módulo
ioXpander-2x1
I. Alimentación J. Módulo de expansión K. Conector de L. Conectores de cableado
ioXpander-2x1 alimentación del teléfono
M. Módulo celular
* o fuente de alimentación externa
** o conector de alimentación externa
*** o bloque de terminales en paneles norteamericanos
Figura 3.1.2: Diagrama de cableado de PowerMaster-33 G2 con módulos ioXpander-2x1 y PGM-5
Conecte el cable de teléfono al conector SET (conjunto) y conecte el cable de línea telefónica al conector LINE (línea)
(a través de la entrada de cable eléctrico deseada). Revise el símbolo K de la figura 3.1.1 o el símbolo L de la figura
3.1.2 para conocer los detalles.
Nota: El cable de teléfono no debe tener más de 3 metros de largo.
A. LÍNEA B. CONJUNTO C. Toma de pared de línea telefónica
Figura 3.3a – Cableado de teléfono
A. PUESTA A
TIERRA
B. Zona
cableada
C. Sirena
D. Para uso
futuro
E. Componentes
electrónicos
MG441PDS
para sirena
MG exterior
del sitio o
equivalente
de 6-12 VCC,
150 mA máx.
F. Contacto
magnético o
cualquier otro
tipo de
contacto,
excepto un
detector
G. Alarma N.C.
2
Las zonas cableadas pueden memorizarse en cualquier zona en el panel de control PowerMaster-33 G2 de 01 a 64.
12 D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2
3.5 Instalación de módulo celular y tarjeta SIM
Revise las Figuras 3.1.1 o 3.1.2, según la configuración.
Conecte el módulo Celular y fíjelo como se indica en el dibujo Inserte la tarjeta SIM en el módulo celular como se
anterior asegurándose de que las dos ranuras principales a indica en el dibujo anterior.
ambos lados del módulo Celular se deslicen a lo largo de las 1. Deslice la cubierta superior.
dos costillas principales en la unidad delantera. 2. Abra la cubierta
A. Módulo celular 3. Alinee tarjeta SIM en la cubierta (tenga en cuenta
B. Costillas principales la orientación de la cubierta)
C. Ranura principal (1 de 2) 4. Deslice la tarjeta SIM dentro de la cubierta
D. Panel frontal 5. Gire la cubierta para cerrarla
¡Precaución! No instale ni extraiga el módulo celular cuando 6. Bloquee la cubierta para cerrarla
el sistema está alimentado por corriente alterna o batería de ¡IMPORTANTE! No inserte ni extraiga la tarjeta SIM
reserva. cuando el panel de control está alimentado por
corriente alterna o por batería.
Figura 3.5: Montaje del módulo celular opcional y colocación de tarjeta SIM
D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2 13
3.6 Instalación de PGM-5
PGM-5 es un módulo de interfaz de salida diseñado para proporcionar señales de alarma, eventos y estados a
dispositivos externos, como por ejemplo transmisores de monitoreo inalámbrico de largo alcance, sistemas de CCTV,
sistemas de automatización y paneles de anunciación de LED.
Revise la figura 3.1.2; el símbolo F identifica la ubicación del módulo PGM-5. Para obtener más información sobre la
instalación del módulo PGM-5, consulte “Instrucciones de instalación de D-302182 PGM-5.
El módulo PGM-5 se puede usar en el panel solo si los módulos ioXpander-8 Module o PowerLink3 no están en uso.
1. Presione hacia abajo en el módulo de expansión entre los dos clips, para insertarlo en el panel posterior. Consulte
la figura 3.7a, Módulo ioXpander-8, para identificar los clips.
2. Conectar el cable plano del módulo ioXpander-8 en el panel delantero, en la ranura EXPANSIÓN.
¡Precaución! No instale ni extraiga el módulo ioXpander-8 cuando el panel de control está alimentado por
corriente alterna o por batería.
¡Precaución! No instale ni extraiga el módulo de expansión cuando el panel de control está alimentado por corriente
alterna o por batería.
18 D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2
3.9 Conexión de la alimentación al panel de control
Nota: Este equipo debe instalarse de acuerdo con el capítulo 2 del Código Nacional de Alarmas de Incendios,
ANSI/NFPA 72.
Conecte el cable de alimentación y cierre el panel de control como se muestra en las Figuras 3.9 a 3.10.
3
Si la unidad PK-250 PG2 está alimentada a batería: En primer lugar, pulse cualquier botón del teclado KP-250 PG2
momentáneamente para sacar el teclado KP-250 PG2 del modo de espera y, a continuación, mantenga pulsado el botón durante
5 a 7 segundos, hasta que el LED del teclado se ilumine en rojo y suéltelo.
D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2 23
4 Para V19.3 y superior: Al momento de finalizar el procedimiento de registro, el teclado obtendrá la
actualización correspondiente a la versión actual de PM SW. Este procedimiento puede llevar varios
minutos y se omitirá automáticamente si la versión de KP SW es compatible. No apague ni restablezca el
PM o KP durante este procedimiento. Para llevarlo a cabo, debe insertar buenas baterías en la unidad KP.
En el estado de batería baja, KP no ingresará a este procedimiento y no podrá operar el sistema.
5 Una vez finalizado el procedimiento de registro y de ajuste de las versiones de software (comenzando por
la versión 19.3), el teclado numérico está listo para su uso inmediato, aunque el sistema se encuentre
activado.
Adaptador de CA/CC externo Conmutación de fuente de alimentación externa (montado en la pared) de 100 VCA a 240
VCA, 50/60 Hz, 1 A/12,5 VCC, 1,5 A
Consumo de corriente Aprox. 260 mA en reposo al comienzo (encendido) y, a continuación, baja a 60 mA,
consumo de corriente máximo de 1400 mA durante la alarma.
Consumo promedio de cada transceptor de instalaciones supervisadas (SPT): en IP: 120
mA; en celular: 150 mA
Consumo máximo de corriente de cada SPT: en IP: 440 mA; en celular: 280 mA
Información de seguridad Los mensajes persistentes están protegidos mediante un protocolo de TLS que evita la
lectura de los datos transmitidos y reemplaza el nombre del servidor/IP (Power Manage).
Los eventos que notifican y tunelizan con ATS protegen el cifrado de AES 128.
Transferencia de datos a la Vía puerto de serie RS232
computadora local
Destinos de informes 2 estaciones de monitoreo, 4 teléfonos privados
Opciones de formato de SIA, Contact ID, Scancom, SIA IP, Visonic PowerNet.
informes
Velocidad de pulsos 10, 20, 33 y 40 pps: programable
Mensaje a teléfonos privados Tono o voz, SMS
Detección de timbres La unidad no admite la detección de timbres sin tensión de CC presente en las líneas
telefónicas
Notas:
1. Después de haber revisado todos los mensajes de problemas, si hay una tarjeta SIM instalada en el panel,
el teclado KP-250 muestra las siguientes indicaciones:
Intensidad de señal celular: se indica como RSSI CELDA FUERTE, RSSI CELDA BUENA y RSSI
CELDA DÉBIL.
Tipo de red: Indica el tipo de red en la que el módem celular está registrado. Se representa mediante dos
caracteres, como por ejemplo, 2G o 3G.
Proveedor de telefonía celular: Indica el nombre del proveedor de telefonía celular en la que el módem
celular está registrado. Se representa mediante 13 caracteres, como por ejemplo, Orange.
2. Si en el sistema hay una cámara PIR registrada, el panel de control mostrará inicialización de GPRS para
indicar que el módem se está inicializando. Este mensaje aparece al final de todos los mensajes de
problema e inmediatamente después de la indicación de intensidad de la señal celular (si se instala una
tarjeta SIM). Las indicaciones de problema (indicador de PROBLEMA iluminado y mensaje intermitente de
TRBL) se borran cuando se elimina la causa del problema. En la tabla siguiente se describen los fallos y
las medidas correctivas respectivas. Si no sabe cómo corregir una situación de problema, consulte a su
instalador y pídale consejo.
Falla Significado
FALLA DE RED El comunicador celular no se puede conectar con la red celular
CELULAR
COM. FALLO No se pudo enviar un mensaje a la estación de monitorización o a un
teléfono privado (o se envió un mensaje, pero no se ha confirmado)
3. Para conocer las características de programación para el usuario y la información sobre la entrada de un
código de usuario no válido, consulte el capítulo 6, secciones A1 y A2.
4. El sistema PowerMaster-33 le permite autorizar hasta 48 personas para activar y desactivar el sistema
proporcionándoles un código de seguridad personal de 4 cifras (el código 0000 no está permitido, la
cantidad mínima de variaciones de códigos PIN para cada usuario es 10 000 en el caso de claves lógicas) y
asignándoles diversos niveles de seguridad y distintas funcionalidades. Para obtener más información,
consulte el capítulo 6, sección B.4 de la Guía del de KP-250 PG2.
5. En el registro de eventos, se almacenan hasta 1000 eventos que se pueden revisar mediante la aplicación
de software del PC del programador remoto o con el servidor PowerManage remoto.
Visonic Ltd. declara por la presente que el tipo PM-33 de equipo radioeléctrico cumple con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad UE se puede obtener en la siguiente dirección de Internet:
http://www.visonic.com/download-center.
De acuerdo con la norma europea EN50131-1 y EN 50131-3, la clasificación de seguridad de PowerMaster es 2, “riesgo medio-
bajo”, y su clasificación ambiental es II (“interiores en general”), mientras que el tipo de fuente de alimentación es A. EN 50131-6
y categoría ATS SP4, por el módulo GPRS solamente (DP4 con ruta IP principal de módulo y GPRS secundario) según la norma
EN50136-1, EN50136-2 (pasar por Modo de funcionamiento), y de acuerdo con EN 50131-10: transceptor de instalaciones
supervisadas (SPT).
Certificado por Applica T&C, conforme a EN 50131 y EN 50136.
Reino Unido: PowerMaster-33 G2 es adecuado para utilizar en sistemas instalados para cumplir con PD6662:2010 en Grado 2 y
CLASE ambiental II. DD243 y BS8243
Grado de seguridad: 2
Clase ambiental: II
¡ADVERTENCIA! Todo cambio o modificación que la parte responsable del cumplimiento no haya aprobado expresamente podría anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Condiciones para anular la garantía: esta garantía cubre únicamente defectos en piezas y El vendedor no tendrá ningún tipo de responsabilidad derivada de la alteración o el mal
mano de obra relacionados con el uso normal de los productos. No cubre: funcionamiento de cualquier equipo de telecomunicaciones o electrónico ni de cualquier
daño incurrido en el transporte o en la manipulación; programa.
daño causado por algún desastre como incendio, inundaciones, vientos,
terremotos o rayos; Las obligaciones del vendedor en virtud de esta garantía se limitan de manera exclusiva a la
daño debido a causas más allá del control del vendedor, como voltaje reparación o sustitución, a discreción del vendedor, de cualquier producto o parte del mismo
excesivo, choque mecánico o daño por agua; que se demuestre defectuoso. Cualquier reparación y/o sustitución no extenderá el periodo
daño causado por acoplamiento, alteraciones, modificaciones u objetos de Garantía original. El fabricante no será responsable de los costes de desmontaje o
externos no autorizados utilizados con los productos o en conjunto con reinstalación. Para ejercitar esta garantía, los productos se deben devolver al vendedor con
ellos; el flete prepagado y asegurado. Todos los costes de flete y seguro son responsabilidad del
comprador y no se incluyen en esta garantía.
daño causado por periféricos —a menos que hayan sido suministrados por
el vendedor;
defectos causados por no proporcionar un ambiente de instalación
Esta garantía no se modificará, cambiará ni ampliará y el vendedor no autoriza a ninguna
adecuado para los productos;
persona a que actúe en representación suya para modificar, cambiar o ampliar esta
daños causados por el uso de los productos para fines para los que no
garantía. Esta garantía se aplicará solo a los productos. Todos los productos, accesorios o
fueron diseñados;
acoplamientos de terceros que se utilicen juntamente con los productos, incluidas baterías,
daño por mantenimiento inapropiado; estarán cubiertos exclusivamente por sus propias garantías, si las hubiera. El vendedor no
daño como consecuencia cualquier otro tipo de abuso, mal manejo o será responsable de ningún daño o de ninguna pérdida, fuese directa, indirecta, incidental o
aplicación inapropiada de los productos. consecuencialmente o de otra manera, a causa del mal funcionamiento del producto debido
a productos, accesorios o acoplamientos de terceros, incluidas baterías, utilizados
Artículos no cubiertos por la garantía: además de los artículos que anulan la garantía, los juntamente con los productos. Esta garantía es exclusiva para el comprador original y no es
siguientes artículos no serán cubiertos por la garantía: (i) coste de transporte al centro de transferible.
reparaciones; (ii) tarifas aduaneras, impuestos o IVA que puedan ser adeudados; (iii)
productos que no estén identificados con la etiqueta del producto y el número de lote o Esta Garantía es complementaria y no afecta a sus derechos legales. Cualquier disposición
número de serie del vendedor; (iv) productos desmontados o reparados de forma tal que de esta garantía contraria al derecho del estado o país en el que se suministre el Producto
afecte negativamente el rendimiento o que impida la inspección o las pruebas adecuadas no será aplicable.
para verificar cualquier reclamo de garantía. Las tarjetas de acceso o las etiquetas devueltas
para reemplazo bajo garantía se acreditarán o reemplazarán a opción del Vendedor. Legislación aplicable: esta declaración de exención de responsabilidad de garantías y
garantía limitada se rige por las leyes locales de Israel.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE EXPRESAMENTE A OTRAS
GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES, YA SEAN ORALES O POR Advertencia
ESCRITO, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN FIN DETERMINADO, U OTRAS. EL
El usuario deberá seguir las instrucciones de instalación y funcionamiento del vendedor,
VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS CONSECUENTES
incluida la prueba del producto y de todo el sistema una vez a la semana como mínimo y la
O INCIDENTALES CUALESQUIERA POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE
adopción de todas las precauciones necesarias para su seguridad personal y la protección
OTRAS GARANTÍAS CUALESQUIERA, COMO SE EXPRESA MÁS ARRIBA.
de sus bienes.
La Guía de inicio rápido está diseñada para el usuario del sistema. Retire esta hoja
desmontable y entréguesela al usuario.
La tecla seleccionada
partición y, a continuación, seguido de cualquier combinación de parpadea.
seleccione una PARTICIÓN
(si la Partición está habilitada)
2 Activación TOTAL La tecla seleccionada y el
+[ ] o ingrese el código LED "Present Prox Tag"
Activación PARCIAL (Presentar etiqueta de
+[ ] o ingrese el código
Desactivación (APAGADO) proximidad) ( )
+[ ] o ingresar el código comenzará a parpadear y
Activación TOTAL rápida le solicitará que presente
(Si la activación rápida está su etiqueta o ingrese su
activado)
código de usuario.
Activación PARCIAL rápida
El indicador LED del
(Si la activación rápida está
activada) teclado numérico
parpadea en rojo una vez
Opcional
del sistema e
indicaciones".
RETORNO
Nota: El ajuste de fábrica del código de usuario maestro es 1111. El código no es necesario si el instalador permite la
activación rápida. Cambie el código predeterminado de fábrica a un código secreto sin demora (consulte la Guía del usuario
de PK-250 PG2, capítulo 6, sección B.4).
Iniciar alarmas
Alarmas Acciones Notas
Alarma de emergencia Cuando se pulsa los íconos de incendio o emergencia, el KP-
( 2 seg.) 250 PG2 empiece a sonar. Después de pulsar el botón
Alarma de incendio durante unos 2 segundos, el KP 250 PG2 envía el comando.
( 2 seg.)
Alarma de pánico
( 2 seg.)
Preparación para la activación
Antes de activar, asegúrese de que se muestra LISTO.
HH:MM LISTO Esto indica que todas las zonas están aseguradas y es posible activar el sistema si así
lo desea.
Si al menos una zona está abierta (alterada), en la pantalla se mostrará lo siguiente:
HH:MM NO LISTO Esto indica que el sistema no está listo para activarse y en la mayoría de los casos
que una o más zonas no están aseguradas. Sin embargo, también puede significar
que hay un problema sin resolver, como ciertos problemas de fallos, atascos, etc., en
función de la configuración del sistema.
Para revisar las zonas abiertas, pulse . Se mostrarán los detalles y la ubicación del primer detector de
zonas abiertas (por lo general, un sensor de puerta o una ventana abierta) Para corregir la zona abierta,
localice el sensor y fíjelo (cierre la puerta o ventana) – ver "localizador de dispositivos" a continuación. Cada
vez que pulse , se mostrará otra zona abierta u otra indicación de problema. Es muy recomendable que
corrija la zona abierta, restaurando así el sistema al estado de "listo para activar". Si no sabe cómo hacerlo,
consulte a su instalador.
Nota: Para salir en cualquier momento y volver a la pantalla “LISTO”, haga clic en la tecla Supr o ESC.
Localizador de dispositivos: el sistema PowerMaster tiene un potente dispositivo localizador que le ayuda a
identificar los dispositivos abiertos o con problemas que se indican en la pantalla LCD. Mientras que la pantalla
LCD muestra un dispositivo abierto o defectuoso, el LED parpadea en el dispositivo respectivo indicando "soy
yo". La indicación "soy yo" aparecerá en el dispositivo en un plazo máximo de 16 segundos y durará mientras
la LCD muestre el dispositivo.