0% encontró este documento útil (0 votos)
375 vistas36 páginas

Powermaster 33

guia powermaster33

Cargado por

alvaro carri
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
375 vistas36 páginas

Powermaster 33

guia powermaster33

Cargado por

alvaro carri
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

PowerMaster-33 G2

Versión 19.4

Guía de instalación

Contenido
1. INTRODUCCIÓN ............................................... 2 5.5 Comprobación anual del sistema......... 26
1.1 Características del sistema .................... 3 APÉNDICE A. Especificaciones .......................... 27
2. ELEGIR DÓNDE UBICAR LA INSTALACIÓN .. 8 A1. Funcional ............................................... 27
3. INSTALACIÓN DE POWERMASTER-33 G2 .... 9 A2. Inalámbrico ............................................ 28
3.1.1 Diagrama de cableado de PowerMaster- A3. Eléctrica ................................................. 29
33 G2 con módulo ioXpander-8 ............. 9 A4. Comunicación ........................................ 30
3.1.2 Diagrama de cableado de PowerMaster- A5. Propiedades físicas ............................... 31
33 G2 con módulo de expansión A6. Dispositivos periféricos y accesorios . 31
ioXpander-2x1 ....................................... 10 APÉNDICE B. Cumplimiento de las normas ....... 32
3.2 Apertura del panel de control
PowerMaster-33 G2 y soporte de
montaje .................................................. 11
3.3 Conexión a la línea telefónica .............. 11
3.4 Conexión de zona y sirena cableada ... 12
3.5 Instalación de módulo celular y tarjeta
SIM ......................................................... 13
3.6 Instalación de PGM-5 ............................ 14
3.7 Instalación de PowerLink3 ................... 15
3.8.1 Instalación del módulo ioXpander-8 .. 16
3.8.2 Instalación del módulo ioXpander-2x1
......................................................... 18
3.9 Conexión de la alimentación al panel de
control ................................................... 19
3.9.1 Inserción de la batería ...................... 21
3.9.2 Conecte la fuente de alimentación de
CA a la unidad .................................. 21
3.10 Cierre del panel de control
PowerMaster-33 G2............................... 22
4. INDICACIONES VISUALES, PRIMER
REGISTRO DEL TECLADO Y USO DE LA
ETIQUETA de PROXIMIDAD .......................... 23
4.1 Indicadores LED del PowerMaster-33 . 23
4.2 Registro del primer teclado numérico
KP-250 PG2 ........................................... 23
4.3 Uso de etiquetas de proximidad .......... 25
5. MANTENIMIENTO .......................................... 26
5.1 Desmontaje del panel de control ......... 26
5.2 Reemplazo de la batería de reserva .... 26
5.3 Reemplazo del fusible .......................... 26
5.4 Reemplazo y reubicación de detectores
............................................................... 26
1. INTRODUCCIÓN
PowerMaster®es un sistema inalámbrico de seguridad contra incendios y de protección profesional, todo en uno.
PowerMaster es un sistema compatible con aplicaciones avanzadas y la tecnología inalámbrica del Acceso múltiple
por división de tiempo (TDMA) y Espectro disperso por saltos de frecuencia (FHSS) bidireccional Powers™ de Visonic.
Esto ofrece solidez inalámbrica inigualable, rango superior y una larga duración de la batería. Es una solución fácil de
usar tanto para los proveedores de servicios de vigilancia como para los instaladores profesionales.
El sistema consta del panel de control PowerMaster-33 G2 que funciona en conjunto con un dispositivo inalámbrico de
pantalla con teclado (KP-250 PG2). El panel de control tiene capacidad para todos los circuitos de control y software
de operación para un sistema de alarma programable de 64 zonas, mientras que la unidad de visualización del teclado
permite que el instalador y el usuario ingresen sus comandos y proporciona información visual y sonora. El panel de
control PowerMaster 33 G2 tiene una configuración de ruta doble: IP por Ethernet a la puerta de enlace en las
instalaciones del cliente y al módem (2G o 3G). La generación de informes se efectúa por IP como primaria y módem
celular como secundaria.
Según la configuración que requiera, PowerMaster 33 G2 puede instalar uno de los siguientes módulos:
 ioXpander-2x1: módulo de expansión inalámbrico interno
Esta configuración permite que el panel de control PowerMaster-33 opere dos zonas cableadas
adicionales, sirenas cableadas, Speech Box y un PGM.
 ioXpander-8: módulo de expansión inalámbrico e interno
Mediante esta configuración, el panel de control PowerMaster-33 puede operar ocho entradas y
salidas inalámbricas programables (zonas o PGM) y un interfaz Speech Box cableada.
En la siguiente tabla se comparan las características de los módulos ioXpander-2x1 e ioXpander-8:
Conexiones externas Módulo de expansión
ioXpander-2x1 ioXpander-8
Entrada de micrófono Diferencial Diferencial
Salida de altavoz Diferencial Diferencial
Corriente de salida de 12 V Máximo de 450 mA Máximo de 450 mA
Zonas (entradas) 2 8
PGM (salidas) 2

En este manual se hace referencia a PowerMaster-33 G2 v19.4 y posterior. Los manuales más
actualizados se pueden descargar desde la página web de Visonic en http://www.visonic.com.
Nota: Pmaster se utiliza como la abreviatura de PowerMaster.
El sistema se suministra con 3 manuales de instrucciones:
 Guía de instalación de PowerMaster-33 G2 (este manual): usado por el instalador del sistema para su
instalación.
 Guía de instalación de KP-250 PG2: para uso del instalador del sistema durante la instalación de
KP-250 PG2 y configuración de PowerMaster-33 G2.
 Guía del usuario de KP-250 PG2: para uso del instalador del sistema durante su proceso de
instalación y configuración. Entregue este manual al usuario maestro del sistema después de haber
completado la instalación.

2 D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2


1.1 Características del sistema
En la siguiente tabla, se enumeran las características de PowerMaster-33 con una descripción de cada una de ellas y
cómo usarlas.
Función Descripción Cómo configurar y usar
Verificación de alarma Cuando usa PowerMaster-33 junto con el 1. Configuración de comunicación
visual detector de cámara PIR Next CAM PG2 y celular: Consulte la sección 3.5
comunicaciones celulares o IP, puede “Instalación del módulo celular”
proporcionar a la estación de monitorización 2. Configurar los ajustes de la cámara:
clips capturados en situaciones de alarma. El consulte las Instrucciones de instalación
sistema envía los clips automáticamente a la de Next CAM PG2
estación de monitorización para detectar 3. Habilitar la verificación de alarmas de
alarmas contra robos y, en función de la incendio y personales: consulte la
configuración, también alarmas de incendios sección3.6.6 de la Guía de instalación
y emergencia personal. de KP250 PG2, Configuración de
cámaras de movimiento para verificación
de alarmas de video
Clips en demanda de PowerMaster-33 puede proporcionar 1. Configurar la función a demanda:
cámaras imágenes desde Next CAM PG2 a pedido consulte la sección3.6.6 de la Guía de
desde un servidor remoto de PowerManage. instalación de KP250 PG2,
Las imágenes se toman en función de un Configuración de cámaras de
comando desde la estación de monitoreo. movimiento para verificación de alarmas
Para proteger la privacidad de los clientes, el de video
sistema se puede personalizar y habilitar la 2. Solicitar y ver imágenes: consulte la
“Vista a pedido” solamente durante modos Guía del usuario de PowerManage,
específicos del sistema (Desactivado, capítulo 5, Visualización y manejo de
Parcial y Total) y también en una ventana eventos
de tiempo específico después de un evento
de alarma.
Registro sencillo Los dispositivos PowerG se memorizan Para memorizar dispositivos o
desde el panel de control. El registro previo memorizarlos previamente: consulte la
también se puede llevar a cabo Guía de instalación de KP250 PG2, sección
introduciendo el número de ID del dispositivo 3.4.2 Añadir nuevos dispositivos
PowerG y activando el dispositivo en la inalámbricos o sensores cableados
proximidad del panel.
Configuración del Los parámetros del dispositivo y el Para configurar los dispositivos desde el
dispositivo comportamiento del sistema relacionado se KP-250 PG2: consulte la Guía de instalación
pueden configurar desde el teclado de KP- de KP250 PG2, capítulo 3 Programación y
250 PG2 o desde una ubicación remota. también las Instrucciones de instalación de
cada dispositivo.
Cada dispositivo PowerG tiene sus propios
Para configurar los dispositivos desde
ajustes. Para configurarlos a través del panel
una ubicación remota: consulte la Guía del
teclado de KP-250 PG2, ingrese al menú
usuario de PowerManage, capítulo 3 Trabajo
CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO.
con paneles y la Guía del usuario del
software del PC del programador remoto,
capítulos 6 y 7.
Diagnóstico del panel Puede probar el funcionamiento de todos los Para realizar el diagnóstico y obtener
de control y los sensores inalámbricos instalados en toda el indicación de intensidad de la señal:
dispositivos área protegida, a fin de recopilar información Consulte la Guía de instalación de KP-250
periféricos sobre la intensidad de la señal recibida a PG2, sección 3.9, Diagnósticos.
partir de cada transmisor y para revisar los
datos acumulados después de la prueba.

D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2 3


Realización de El sistema debe probarse por lo menos una Para llevar a cabo una prueba de zona
pruebas periódicas vez a la semana y después de una alarma. localmente: Consulte la Guía de instalación
La prueba periódica puede realizarse de KP250 PG2, capítulo 4, Prueba periódica
localmente o desde una ubicación remota por código de instalador o la Guía del
(con la ayuda de una persona sin usuario de KP250 PG2, capítulo 8, Prueba
conocimientos técnicos en el sitio). periódica por código de usuario.
Para llevar a cabo una prueba de
recorrido desde una ubicación remota:
Consulte la Guía del usuario del software del
PC del programador remoto, capítulo 6,
Tablas con detalles de datos.
Particiones La función de compartimentación, cuando 1. Habilitar la compartimentación:
está activada, divide su sistema de alarma consulte la Guía de instalación de
en distintas zonas cada una de las cuales KP250 PG2, sección3.13, Particiones
opera como un sistema de alarma individual. 2. Configurar la vinculación de
La compartimentación se puede utilizar en partición de cada dispositivo:
instalaciones en las que compartir los consulte la Guía de instalación de
sistemas de seguridad sea lo más práctico, KP250 PG2, sección 3.4.2, Añadir
como en una oficina o un almacén. nuevos dispositivos inalámbricos o
sensores cableados
Para entender más acerca de las
particiones: consulte la Guía de instalación
de KP250 PG2, APÉNDICE B. Trabajo con
particiones.
Plantillas de Los parámetros predeterminados con los 1. Definir los valores predeterminados
configuración del que un nuevo dispositivo esté registrado en para dispositivos: consulte la Guía
dispositivo el sistema se pueden configurar antes de de instalación de KP250 PG2, sección
registrar los dispositivos. Esta plantilla 3.4.7, Cómo definir la configuración
predeterminada ahorra tiempo de predeterminada para la "Configuración
configuración del dispositivo. del dispositivo"
2. Memorizar dispositivos o
memorizarlos previamente: consulte
la Guía de instalación de KP250 PG2,
sección 3.4.2 Añadir nuevos
dispositivos inalámbricos o sensores
cableados
SirenNet: sirena Todos los detectores de humo PowerG Activar y configurar SirenNet para cada
distribuida que utiliza pueden funcionar como sirenas, generando detector de humo: Consulte las
detectores de humo alertas con respecto a cualquiera de los 4 Instrucciones de instalación de SMD-426
tipos de alarmas en el sistema: robo, gas, PG2/SMD-427 PG2.
incendio o inundación.
Salidas de sirenas El panel de control puede operar una sirena Instalar y conectar la sirena cableada:
cableadas y dispositivos estroboscópicos cableados consulte la sección 3.8 Módulo de expansión
opcional

4 D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2


Zonas cableadas y El panel de control puede admitir detectores 1. Conectar una zona o dispositivo
salidas programables cableados y dispositivos de automatización PGM cableados: consulte la sección
(PGM) de control con salidas cableadas 3.4, Añadir una zona y sirena
programables. cableadas.
2. Programar la zona cableada:
consulte al Guía de instalación de
KP250 PG2, sección 3.4.2, Añadir
nuevos dispositivos inalámbricos o
sensores cableados
3. Programar el comportamiento de
las salidas PGM: consultar la G de
KP250 PG2, sección 3.7 Salida PGM.
Informe a los usuarios El sistema PowerMaster-33 puede Para configurar notificaciones a teléfonos
privados y/o estación programarse para enviar notificaciones de privados: consulte la Guía del usuario de
de monitoreo por alarma y otros eventos a 4 suscriptores de KP250 PG2, capítulo 6, sección B.12,
teléfono, SMS y teléfono privado mediante voz 1 y también a Programar el envío a teléfonos privados y
comunicación IP 4 números de teléfono celular por SMS, e por SMS
informar de estos eventos a la estación de Para configurar los informes a la estación
monitoreo por SMS, PSTN o comunicación de monitoreo: Consulte la Guía de
IP. instalación de KP250 PG2, sección 3.6.4,
Configurar el informe de eventos a las
estaciones de monitoreo.
Instalación rápida con Con los dispositivos PowerG, no hay Para elegir el lugar ideal para montar un
indicación de calidad necesidad de consultar el teclado de KP-250 dispositivo inalámbrico, consulte el capítulo
de enlace PG2 al realizar el montaje de un dispositivo 2, Elección de la ubicación de la instalación.
inalámbrico, porque los dispositivos PowerG
incluyen un indicador integrado de calidad
de enlace. La elección de la ubicación de
montaje es rápida y fácil.
Localizador de Le ayuda a identificar el dispositivo real que Para obtener más información sobre el
dispositivos se muestra en la pantalla LCD de KP-250 Localizador de dispositivos: consulte la
PG2. Guía del usuario de KP250 PG2, capítulo 3,
Activar y desactivar el sistema
Para utilizar el localizador de dispositivos
al anular una zona o al eliminar una zona
anulada: Consulte la Guía del usuario de
KP250 PG2, capítulo 6, Sección B.1,
Establecimiento del esquema de anulación
de zona.
Para usar el localizador de dispositivos al
llevar a cabo el test periódico: consulte la
Guía de instalación de KP250 PG2, capítulo
4 Test periódico por código de instalador o la
Guía del usuario de KP250 PG2, capítulo 8
Test periódico por código de instalador.

1
Es compatible con variantes específicas de PowerMaster-33 G2 (para obtener más detalles, póngase en contacto con su
representante de Visonic).
D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2 5
Caja de seguridad de PowerMaster-33 puede controlar una caja de 1. Conectar la caja fuerte al panel:
teclas seguridad que contiene las teclas a las que consulte la sección 3.8 Montaje del
solo puede acceder el guardia del sitio o el módulo de expansión opcional, Figura
guardia de la estación de monitorización en 3.8b
caso de alarma. 2. Configurar el tipo de zona de
seguridad a "Zona de protección":
consultar la Guía de instalación de
KP250 PG2, sección 3.4.2 Añadir
nuevos dispositivos inalámbricos o
sensores cableados
3. Configurar código de protección:
consultar la Guía de instalación de
KP250 PG2, sección 3.3 Ajustar
códigos de instalador
Tecla de activación El sistema externo puede controlar la Conectar la salida del sistema externo al
activación o desactivación del sistema panel: consulte la sección 3.8 Montaje del
PowerMaster-33. módulo de expansión opcional, Figura 3.8b

6 D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2


Estructura del sistema:
Detectores y transmisores de seguridad Panel de control y pantalla Mandos, teclado y Keyprox
Teclado

KF-234 PG2

Detector de Detector de TOWER-30AM KP-140 PG2


Contacto
movimiento movimiento PG2 Teclado
con cámara Next PG2 magnético KF-235 PG2
Detector de bidireccional
Next CAM MC-302 PG2 Mandos
PG2 espejo bidireccionales
Detectores de seguridad

PowerMaster-33 G2

Detector de humo Detector de humo y TMD-560 PG2


SMD-426 PG2 de calor SMD-427 Detector de KP-160 PG2
PG2 temperatura

Sirenas

KP-250 PG2

GSD-441 PG2 GSD-442 PG2 FLD-550


Detector de gas Detector de monóxido PG2
(metano) Sirena para Sirena para
de carbono (CO) Detector de exteriores interiores
inundación SR-730 PG2
SR-720 PG2

D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2 7


2. ELEGIR DÓNDE UBICAR LA INSTALACIÓN
Para asegurar la mejor ubicación posible para montar el panel de control PowerMaster-33, deben observarse los
siguientes puntos al seleccionar un lugar:
 Colocar aproximadamente en el centro del lugar de instalación, entre todos los transmisores, preferiblemente en
un lugar oculto.
 Colocarlo cerca de una fuente de alimentación de corriente alterna.
 Colocarlo cerca de una conexión de línea telefónica, si se utiliza PSTN.
 Colocarlo cerca de un enrutador doméstico con conexión Ethernet, si se usa una red Ethernet.
 Asegúrese de que haya una buena cobertura de telefonía móvil, cuando se utilice el módulo celular.
 Colocar lejos de fuentes de interferencias inalámbricas, como:
o Computadoras u otros dispositivos electrónicos, cables de alimentación, teléfonos inalámbricos, reguladores de
intensidad de la luz, etc.
o Grandes objetos de metal, como puertas o refrigeradores.
Nota: Se recomienda una distancia de 1 metro como mínimo.
Cuando monte dispositivos inalámbricos, tenga en cuenta lo siguiente:
 Asegúrese de que el nivel de recepción de la señal de cada dispositivo sea Fuerte o Buena, pero no Débil. Si la
recepción del módulo celular es débil, utilice una antena celular externa.
 Los contactos magnéticos inalámbricos se deben instalar en posición vertical y tan por encima de la puerta o
ventana como sea posible.
 Los detectores PIR inalámbricos debe instalarse en posición vertical en la altura especificada en las Instrucciones
de instalación asociadas.
 Los repetidores deben ubicarse en la parte alta de la pared a media distancia entre los transmisores y el panel de
control.
¡PRECAUCIÓN! Para cumplir con los requisitos de cumplimiento de exposición de FCC e IC RF, el panel de control
debe colocarse a una distancia de al menos 20 cm de cualquier persona durante el funcionamiento normal. Las
antenas de este producto no se pueden colocar o utilizar junto con cualquier otra antena o transmisor.

Equipamiento y cableado en las instalaciones del cliente

D
J
A
F H

C E H
I

G
E

A. Instalaciones del proveedor de servicios de red F. Equipo de discado de alarma


B. Línea telefónica G. Sistema de respuesta
C. Punto de demarcación de red H. Conector RJ-11 no utilizado
D. Conector RJ-31X I. Equipo de fax
E. Teléfono J. Computadora
Nota: El REN se utiliza para determinar la cantidad de dispositivos que pueden conectarse a una línea telefónica. Un exceso de REN
una línea telefónica puede hacer que los dispositivos no suenen en respuesta a una llamada entrante. En la mayoría, pero no en todas
las áreas, la suma de REN no debe ser superior a cinco (5,0). Para estar seguro del número de dispositivos que pueden conectarse a
una línea, determinado por el total de REN, póngase en contacto con su compañía telefónica.
La conexión al servicio de monedas provisto por la compañía telefónica está prohibida. La conexión al servicio de líneas compartidas
está sujeta a tarifas estatales.

El instalador debe verificar la toma de línea. Tenga en cuenta otros servicios de línea telefónica, como ADSL. Si
servicio de ADSL está presente en la línea de teléfono, debe instalar un filtro. Se sugiere utilizar el modelo de filtro de
alarma de ADLS Z-A431PJ31X fabricado por Excelsus Technologies, o equivalente. Este filtro simplemente se
enchufa al conector RJ-31X y permite los informes de alarma sin que se interrumpa la conexión a internet.
8 D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2
3. INSTALACIÓN DE POWERMASTER-33 G2
Herramienta necesaria: Destornillador Philips narm.° 2.
El proceso de montaje de PowerMaster-33 G2 se muestra en las Figuras 3.1 a 3.10.

3.1.1 Diagrama de cableado de PowerMaster-33 G2 con módulo


ioXpander-8

A. Cable plano del módulo B. Bloque de terminales de C. Conector de la batería D. Botón DE REGISTRO
de expansión zona cableada/sirena
especial
E. Panel frontal F. Panel posterior G. Bloques de terminales H. Alimentación
de cableado del módulo
ioXpander-8
I. Módulo de expansión J. Conector de K. Conectores de cableado L. Módulo celular
ioXpander-8 alimentación del teléfono
* o fuente de alimentación externa
** o conector de alimentación externa
*** o bloque de terminales en paneles norteamericanos
Figura 3.1.1: Diagrama de cableado de PowerMaster-33 G2 con módulo ioXpander-8

D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2 9


3.1.2 Diagrama de cableado de PowerMaster-33 G2 con módulo de
expansión ioXpander-2x1

A. Cable plano del módulo B. Bloque de terminales de C. Conector de la batería D. Botón DE REGISTRO
de expansión zona cableada/sirena
especial
E. Panel frontal F. Módulo PGM-5 G. Bloques de terminales H. Panel posterior
de cableado del módulo
ioXpander-2x1
I. Alimentación J. Módulo de expansión K. Conector de L. Conectores de cableado
ioXpander-2x1 alimentación del teléfono
M. Módulo celular
* o fuente de alimentación externa
** o conector de alimentación externa
*** o bloque de terminales en paneles norteamericanos
Figura 3.1.2: Diagrama de cableado de PowerMaster-33 G2 con módulos ioXpander-2x1 y PGM-5

10 D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2


3.2 Apertura del panel de control PowerMaster-33 G2 y soporte de
montaje

Para montar la unidad: A. Superficie de montaje


1. Afloje los tornillos B. Panel posterior
2. Retire la cubierta delantera C. 5 tornillos
3. Marque 5 puntos de perforación en la superficie
* Para antimanipulación posterior
de montaje; a continuación, perfore 5 agujeros,
introduzca los anclajes de pared y fije el panel
trasero con 5 tornillos.
Figura 3.2: Montaje del panel posterior

3.3 Conexión a la línea telefónica


CABLEADO DE TELÉFONO

Conecte el cable de teléfono al conector SET (conjunto) y conecte el cable de línea telefónica al conector LINE (línea)
(a través de la entrada de cable eléctrico deseada). Revise el símbolo K de la figura 3.1.1 o el símbolo L de la figura
3.1.2 para conocer los detalles.
Nota: El cable de teléfono no debe tener más de 3 metros de largo.
A. LÍNEA B. CONJUNTO C. Toma de pared de línea telefónica
Figura 3.3a – Cableado de teléfono

D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2 11


CABLEADO TELEFÓNICO EN NORTEAMÉRICA

A. LÍNEA D. Conector RJ-31X de 8 G. Verde J. Línea de la calle


B. CONJUNTO posiciones H. Gris K. Teléfonos domésticos
C. Cable RJ-31X E. Marrón I. Conector RJ-31X
F. Rojo
Figura 3.3b – Cableado telefónico en Norteamérica
Cableado telefónico en el Reino Unido: los terminales de línea deben conectarse a las patillas 2 y 5 de la toma de
pared.
Para todas las instalaciones: Si el servicio de ADSL está presente en la línea de teléfono, debe tender la línea
telefónica a través de un filtro de DSL. Consulte 2. ELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN Tenga en
cuenta los filtros DSL para conocer los detalles.

3.4 Conexión de zona y sirena cableada


Si no se instala un módulo de expansión, una zona cableada y una sirena de baja tensión pueden conectarse
directamente a la PCB del panel frontal. Revise las Figuras 3.1.1 o 3.1.2 e identifique el símbolo “B”.
CABLEADO DE ZONA2Y SIRENA

A. PUESTA A
TIERRA
B. Zona
cableada
C. Sirena
D. Para uso
futuro
E. Componentes
electrónicos
MG441PDS
para sirena
MG exterior
del sitio o
equivalente
de 6-12 VCC,
150 mA máx.
F. Contacto
magnético o
cualquier otro
tipo de
contacto,
excepto un
detector
G. Alarma N.C.

Figura 3.4 – Cableado de zona y sirena

2
Las zonas cableadas pueden memorizarse en cualquier zona en el panel de control PowerMaster-33 G2 de 01 a 64.
12 D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2
3.5 Instalación de módulo celular y tarjeta SIM
Revise las Figuras 3.1.1 o 3.1.2, según la configuración.

Para instalar la antena celular externa, cumpla


los siguientes pasos:
 Monte la antena celular externa
opcional en la superficie de sitio
requerida.
 Conecte el conector al módulo celular
interno e inserte la tarjeta SIM.
Nota:
Para extraer la antena externa, si se requiere,
sostenga el conector y sáquela a la fuerza.

No intente extraer la antena mientras sostiene el


cable.

Conecte el módulo Celular y fíjelo como se indica en el dibujo Inserte la tarjeta SIM en el módulo celular como se
anterior asegurándose de que las dos ranuras principales a indica en el dibujo anterior.
ambos lados del módulo Celular se deslicen a lo largo de las 1. Deslice la cubierta superior.
dos costillas principales en la unidad delantera. 2. Abra la cubierta
A. Módulo celular 3. Alinee tarjeta SIM en la cubierta (tenga en cuenta
B. Costillas principales la orientación de la cubierta)
C. Ranura principal (1 de 2) 4. Deslice la tarjeta SIM dentro de la cubierta
D. Panel frontal 5. Gire la cubierta para cerrarla
¡Precaución! No instale ni extraiga el módulo celular cuando 6. Bloquee la cubierta para cerrarla
el sistema está alimentado por corriente alterna o batería de ¡IMPORTANTE! No inserte ni extraiga la tarjeta SIM
reserva. cuando el panel de control está alimentado por
corriente alterna o por batería.
Figura 3.5: Montaje del módulo celular opcional y colocación de tarjeta SIM
D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2 13
3.6 Instalación de PGM-5
PGM-5 es un módulo de interfaz de salida diseñado para proporcionar señales de alarma, eventos y estados a
dispositivos externos, como por ejemplo transmisores de monitoreo inalámbrico de largo alcance, sistemas de CCTV,
sistemas de automatización y paneles de anunciación de LED.
Revise la figura 3.1.2; el símbolo F identifica la ubicación del módulo PGM-5. Para obtener más información sobre la
instalación del módulo PGM-5, consulte “Instrucciones de instalación de D-302182 PGM-5.

El módulo PGM-5 se puede usar en el panel solo si los módulos ioXpander-8 Module o PowerLink3 no están en uso.

14 D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2


3.7 Instalación de PowerLink3
PowerLink3 se utiliza para visualizar y controlar el sistema PowerMaster-33 a través de la Internet.
Para instalar el PowerLink3, cumpla los siguientes pasos:

Nota: El funcionamiento del PowerLink3 no está


respaldado por la batería del panel de control y
se apaga en caso de fallo de CA.
1. Monte el PowerLink3 interno en el panel
posterior y fíjelo con 2 tornillos.
2. Conecte el cable plano (B) del panel
delantero al PowerLink3, de la siguiente
manera: conector B1 al panel frontal;
conector B2 a PowerLink3.
3. Conecte el cable Cat-5 desde PowerLink3 al
enrutador doméstico.
Nota: Con el fin de evitar interferencias en
la antena PG2, no pase el cable Cat-5 por la
entrada de cable salida en el lado derecho
del panel.

A. Cable Cat-5 a un enrutador doméstico


B. Cable plano
B1. Este lado para el panel frontal
B2. Este lado para PowerLink3

Figura 3.6: Montaje de PowerLink3

D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2 15


3.8.1 Instalación del módulo ioXpander-8
El módulo ioXpander-8 es opcional.
Revise las Figuras 3.1.1 e identifique el símbolo “I”.
Para montar el módulo de expansión, tal como y se muestra en la Figura 3.8a, siga los pasos siguientes:

1. Presione hacia abajo en el módulo de expansión entre los dos clips, para insertarlo en el panel posterior. Consulte
la figura 3.7a, Módulo ioXpander-8, para identificar los clips.
2. Conectar el cable plano del módulo ioXpander-8 en el panel delantero, en la ranura EXPANSIÓN.

Figura 3.7a: Módulo ioXpander-8

16 D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2


CABLEADO DEL MÓDULO ioXpander-8

A. Panel posterior En el caso de la zona cableada, el panel de control clasifica


B. Cable plano del módulo ioXpander-8 los eventos según la resistencia que mide como se muestra
C. Dispositivos de conexión en la siguiente tabla.
E.O.L o Resistencia de activación de tecla
Puede configurar las clavijas n.° 1 a 8, ya sea Rango Zona Activación
como entradas de zonas o salidas de PGM. de tecla
~0 kΩ – 1,76 kΩ Manipulación/cortocircuito Manipulación
1,77 kΩ – 2,64 kΩ Normal Normal
2,65 kΩ – 3,52 kΩ Manipulación Manipulación
3,53 kΩ – 5,26 kΩ Alarma Alarma
5,26 kΩ – ∞ Manipulación Manipulación

Figura 3.7b: Cableado de módulo ioXpander-8

Notas del cableado del módulo ioXpander-8:


Los terminales de zona cableada se pueden conectar a un contacto normalmente cerrado de un detector,
conmutador (por ejemplo, un conmutador de manipulación de cualquier dispositivo) o un pulsador, a través de una
resistencia de 2,2 K. El terminal 12 V se puede utilizar para suministrar 12 V a detectores de baja potencia, con
una corriente consumida en reposo de hasta 10 mA, como DA-5; PL-1; Next_PIR; Vi-Motín; Vi-Pat.
Speech Box es un altavoz remoto cableado y un dispositivo de micrófono para uso en interiores. Brinda comunicación
por voz bidireccional entre el usuario y la estación central, a través del panel de control.

¡Precaución! No instale ni extraiga el módulo ioXpander-8 cuando el panel de control está alimentado por
corriente alterna o por batería.

D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2 17


3.8.2 Instalación del módulo ioXpander-2x1

A. Panel posterior En cuanto a las dos zonas cableadas, el panel de


B. Módulo de expansión LE y dispositivos de conexión control clasifica los eventos según la resistencia
C. Sirena interior o luz estroboscópica de 6-12 VCC, que mide como se muestra en la siguiente tabla.
150 mA máx. E.O.L o Resistencia de activación de tecla
D. Sirena exterior MG441PD o sirena de 12 VCC Rango Zona Activación
(nominal) 350 mA máx. similar de tecla
0 kΩ  1,76 kΩ Manipulación Manipulación
E. Conecte los detectores cableados cable como se
muestra en la figura. 1,76 kΩ  2,64 kΩ Normal Activar
Nota: 2,64 kΩ  3,52 kΩ Manipulación Manipulación
El detector se debe instalar por lo menos a 2 metros 3,52 kΩ  5,26 kΩ Alarma Desactivar
de distancia desde el panel de control. 5,26 kΩ  ∞ Manipulación Manipulación
F. Detector sin conmutador de manipulación o
activación de tecla
G. Detector con conmutador de manipulación o
manipulación de activación de tecla
H. Dispositivo PGM
I. Zona de conexión cableada
J. Puesta a tierra (GND)
Figura 3.8: Cableado de zonas y sirenas
Notas del cableado del módulo ioXpander-2x1:
* Los terminales de zona cableada se pueden conectar a un contacto normalmente cerrado de un detector,
conmutador (por ejemplo, un conmutador de manipulación de cualquier dispositivo) o un pulsador, a través de
una resistencia de 2,2 K. El terminal 12V se puede utilizar para suministrar 12 V (hasta 36 mA) a un
detector (si es necesario).
** El terminal EXT se puede utilizar para activar una sirena exterior.
El terminal IN se puede programar para una “sirena interna” o “luz estroboscópica”.
Los terminales de 12V y "GND" pueden estar conectados a una sirena (para una constante fuente de
alimentación de CC).
*** El suministro de 12V del dispositivo PGM está protegido con fusibles. La corriente está limitada a 100 mA.
¡IMPORTANTE! Los terminales de las sirenas internas y externas son salidas de CC para las sirenas de 12 V. La
conexión de un altavoz a alguno de estos productos puede causar un cortocircuito y dañará la unidad.

¡Precaución! No instale ni extraiga el módulo de expansión cuando el panel de control está alimentado por corriente
alterna o por batería.
18 D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2
3.9 Conexión de la alimentación al panel de control
Nota: Este equipo debe instalarse de acuerdo con el capítulo 2 del Código Nacional de Alarmas de Incendios,
ANSI/NFPA 72.
Conecte el cable de alimentación y cierre el panel de control como se muestra en las Figuras 3.9 a 3.10.

EXTRACCIÓN DE LA ABRAZADERA DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN PARA


FUENTE DE ALIMENTACIÓN INTERNA

Realice los pasos 1 y 2 en un banco antes de realizar el A. Canales de cableado opcionales


montaje. B. Para cable delgado
1. Entrada de cable grueso: Tire de la tapa de C. Para cable grueso (abrazadera invertida)
D. Cubierta de seguridad
plástico de cableado requerida (1 de 4).
E. Unidad de fuente de alimentación
2. Extraiga la abrazadera del cable (I) para usarla en F. Bloque de terminales de alimentación
el siguiente paso. G. Cable de salida de fuente de alimentación
3. Inserte el cable de alimentación a través del canal H. Conector de alimentación
de cableado requerido (A). Tiéndalo a la unidad de (*) No tienda el cableado en esta zona, para permitir el
la fuente de alimentación (E) y quite la cubierta de debido cierre del panel de control.
seguridad (D). I. Abrazadera de cable.
Conecte los 2 alambres del cable de alimentación al
bloque de terminales de alimentación (F) con ayuda
de un destornillador.
Apriete firmemente los tornillos. Sujetar el cable de
alimentación con la abrazadera (B) o (C) y cierre la
cubierta de seguridad (D).
4. Conecte el cable de salida de la fuente de
alimentación (G) al conector de alimentación (H) en
el panel delantero.
Figura 3.9a – Extracción de la abrazadera del cable de alimentación y conexión de alimentación para fuente de
alimentación interna

D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2 19


CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN EXTERNA

Conecte el adaptador de alimentación en el conector de alimentación del panel delantero.


Figura 3.9b – Conexión de alimentación externa

20 D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2


3.9.1 Inserción de la batería
Abra la tapa del compartimento de las
baterías. Inserte un paquete de 6
baterías o un paquete de 8 baterías y
conecte su conector como se muestra
en la Figura 3.8c.
A. Panel frontal
B. Cable de la batería
C. Conector del cable de la batería
D. Ranura para cable de la batería

Figura 3.9c – Inserción de la batería

3.9.2 Conecte la fuente de alimentación de CA a la unidad


Conecte la alimentación eléctrica al PowerMaster-33 G2 a la red eléctrica de salida (consulte las Figuras 3.9a y 3.9b).
Haga caso omiso de cualquier indicación de "problema" relativas a la falta de batería o falta de conexión de la línea
telefónica.
Para cumplimiento de las normas de seguridad europeas:
a. El modelo deberá instalarse de acuerdo con el código eléctrico local.
b. Se deberá tener acceso fácilmente al disyuntor.
c. La clasificación del disyuntor externo deberá ser de 16 A o menos.

D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2 21


3.10 Cierre del panel de control PowerMaster-33 G2
El cierre del panel de control se muestra a continuación.

Para cerrar el panel de control:


1. Conecte los cables planos, entre los paneles frontal y posterior,
en sus respectivos conectores. Puede tener un máximo de 3
conectores, según las opciones de configuración.
2. Asegúrese de que el indicador de "Alimentación" (Power) en el
panel de control se ilumina de color verde.
3. Cierre el panel y apriete los 2 tornillos.
Figura 3.10: Cierre final

22 D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2


4. INDICACIONES VISUALES, PRIMER REGISTRO DEL
TECLADO Y USO DE LA ETIQUETA de PROXIMIDAD
4.1 Indicadores LED del PowerMaster-33
La siguiente tabla proporciona una descripción detallada de los indicadores LED en el panel PowerMaster-33.
Color Definición Funcionamiento del LED
Verde Indicación de alimentación CONSTANTE: Indica que el sistema tiene alimentación.
local INTERMITENTE: estado de batería baja
SIN LUZ: fallo de CA
Verde Indicación de Listo/No listo CONSTANTE: Todas las particiones están listas
SIN LUZ: No está listo/al menos una partición no está lista.
Rojo Indicación de estado CONSTANTE: TOTAL/por lo menos una partición está
activación del sistema activada TOTAL.
INTERMITENTE: PARCIAL/por lo menos una partición está
activada PARCIAL y no hay particiones en TOTAL.
SIN LUZ: El sistema está actualmente desactivado.
Naranja Indicación de que el CONSTANTE: El sistema no está disponible (sincronizando,
sistema no está conectado actualizando, en menú).
SIN LUZ: El sistema está disponible.
Naranja Indicación de problemas CONSTANTE: El sistema tiene problemas.
en el sistema SIN LUZ: No hay ningún problema; todo está bien.

4.2 Registro del primer teclado numérico KP-250 PG2


PowerMaster-33 G2 está diseñado para funcionar de forma inalámbrica con el teclado numérico KP-250 PG2 instalado
en cualquier lugar dentro de las instalaciones protegidas. El primer teclado numérico siempre se registra como N.° 1.
Nota: El procedimiento de registro que se describe aquí es para el primer teclado KP-250 PG2 solamente. El de
registro de teclados adicionales se realiza a través del primer teclado KP-250 PG2 memorizado (para obtener
instrucciones, consulte la Guía de instalación KP-250 PG2, sección 3.4.2).
Paso Acción
1 Pulse el botón REGISTRAR durante 2 segundos. El botón Registrar se encuentra físicamente dentro del
panel frontal del panel de control de PowerMaster-33 G2; véase el símbolo D de las Figuras 3.1.1 o 3.1.2.
Si no existe ningún teclado en la primera ubicación, el LED de REGISTRO en el PowerMaster-33 G2
parpadea lentamente durante 1 minuto (vaya al paso 3).
Si ya existe un teclado en la primera ubicación, el LED de REGISTRO en el panel de control
PowerMasterLED-33 G2 se ilumina durante 10 segundos (vaya al paso 2).
Nota: Al pulsar el botón REGISTRO, el sistema sale de cualquier modo de menú (Modo de instalación,
Configuración del usuario y Prueba periódica).
2 Presione el botón de REGISTRO una vez más en el periodo de espera (10 segundos). Cualquier teclado
que estaba memorizado en el teclado N.° 01 se elimina del sistema.
El LED de REGISTRO en el PowerMaster-33 G2 parpadea lentamente durante 1 minuto.
3 Durante este periodo de 1 minuto, mantenga presionado el botón de 5 a 7 segundos, hasta que el LED
en el teclado se ilumine en color rojo, y suéltelo3. El LED de REGISTRO en el PowerMaster-33 G2
indicará el resultado del procedimiento de registro.
Indicación de LED de REGISTRO de PowerMaster-33 G2 Resultado
Parpadea rápidamente durante 5 segundos. Registro correcto del teclado
Se ilumina continuamente durante 5 segundos. Tipo de dispositivo incorrecto

3
Si la unidad PK-250 PG2 está alimentada a batería: En primer lugar, pulse cualquier botón del teclado KP-250 PG2
momentáneamente para sacar el teclado KP-250 PG2 del modo de espera y, a continuación, mantenga pulsado el botón durante
5 a 7 segundos, hasta que el LED del teclado se ilumine en rojo y suéltelo.
D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2 23
4 Para V19.3 y superior: Al momento de finalizar el procedimiento de registro, el teclado obtendrá la
actualización correspondiente a la versión actual de PM SW. Este procedimiento puede llevar varios
minutos y se omitirá automáticamente si la versión de KP SW es compatible. No apague ni restablezca el
PM o KP durante este procedimiento. Para llevarlo a cabo, debe insertar buenas baterías en la unidad KP.
En el estado de batería baja, KP no ingresará a este procedimiento y no podrá operar el sistema.
5 Una vez finalizado el procedimiento de registro y de ajuste de las versiones de software (comenzando por
la versión 19.3), el teclado numérico está listo para su uso inmediato, aunque el sistema se encuentre
activado.

24 D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2


4.3 Uso de etiquetas de proximidad
Los tags de proximidad permiten a las personas
autorizadas a ingresar en zonas restringidas. Presentar
una etiqueta de proximidad válida al lector de etiquetas
(como se muestra en el dibujo) mientras el sistema está
activado, genera que el sistema se desarme. Presentar
una etiqueta de proximidad válida al lector de etiquetas
mientras el sistema está desactivado hace que el sistema
se arme en modo TOTAL (PARCIAL opcional). Para
memorizar/eliminar etiquetas de proximidad, consulte en
la Guía del usuario de PK-250 PG2.
Notas:
1. Utilizar las etiquetas de proximidad es opcional.
2. Las etiquetas de proximidad no son compatibles
para el uso cuando la partición es activada.

D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2 25


5. MANTENIMIENTO
5.1 Desmontaje del panel de control
A. Retire el tornillo que sujeta el panel frontal al panel posterior; consulte la Figura 3.2.
B. Retire los 4 tornillos que sujetan el panel posterior a la superficie de montaje; consulte la Figura 3.2 y extraiga el
panel de control.

5.2 Reemplazo de la batería de reserva


El reemplazo y la primera inserción del paquete de batería es similar, consulte la Figura 3.9c.
Con una batería nueva, la correcta inserción y la tapa del compartimento de baterías apretada, el indicador de falla
(TROUBLE) en el teclado KP-250 PG2 debe apagarse. Sin embargo, el mensaje de MEMORIA parpadeará en la
pantalla (causado por la alarma de manipulación que disparó al abrir la tapa del compartimento de las baterías).
Elimínela al activar el sistema e inmediatamente desactivarlo.

5.3 Reemplazo del fusible


PowerMaster-33 G2 tiene varios fusibles internos que se restablecen automáticamente. Por lo tanto, no hay necesidad
de reemplazar los fusibles.
En condiciones de exceso de corriente, el fusible corta la corriente del circuito. Si se produce un fallo, la corriente se
elimina durante varios segundos, el fusible se restablece automáticamente y permite el flujo de corriente a través del
circuito de nuevo.

5.4 Reemplazo y reubicación de detectores


Siempre que trabajo de mantenimiento implique el reemplazo o reubicación de detectores, realice siempre una prueba
de diagnóstico completa según la Guía del usuario de KP-250 PG2, sección 12.9.
Precaución: Una señal débil no es aceptable.

5.5 Comprobación anual del sistema


Nota: Un técnico calificado debe revisar el sistema PowerMaster por lo menos una vez cada tres (3) años
(preferiblemente cada año).
La comprobación del sistema está diseñada para garantizar un funcionamiento correcto del sistema de alarma por
medio de las siguientes comprobaciones:
 Prueba periódica
 Función de activación/desactivación
 No se muestran mensajes de problemas en el panel de control
 El reloj muestra la hora correcta
 Informes: generación de un evento a transmitirse a la estación de monitoreo y al usuario.

26 D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2


APÉNDICE A. Especificaciones
A1. Funcional
Número de zonas Hasta 64 zonas inalámbricas. El módulo de expansión ioXpander-8 incluye 8 entradas
cableadas, y el módulo ioXpander-2x1 incluye 2 entradas cableadas.
Requisitos de zona cableada 2,2 kResistencia E.O.L. (resistencia máx. de cables 220 
Corriente máxima de bucle 1,5 mA
Tensión máxima de bucle 3,3 V
Tensión en bucle de 0-1,38 V (0-1,76 Ω)
cortocircuito
Tensión normal en bucle 1,38–1,69 V (1,77–2,64 KΩ)
Tensión en bucle abierto 2,18-3,3 V (5,26-∞ Ω)
 1 instalador maestro (9999 predeterminado) *
Códigos del instalador y del  1 instalador (8888 predeterminado) *
usuario  1 usuario maestro, N.° 1 (1111 predeterminado)
 Usuarios 2 al 48
* Los códigos no deben ser idénticos
Centros de control - Teclado integral, mandos y teclados inalámbricos
- Comandos de SMS mediante módulo celular opcional.
- Control remoto por teléfono.
Modos de activación TOTAL, PARCIAL, TOTAL-INSTANTÁNEO, PARCIAL-INSTANTÁNEO, RETORNO,
FORZADA, ANULADA.
Tipos de alarma Silencio, pánico/emergencia personal, robo, gas, incendio e inundación.
Señales de sirena Continua (intrusión/24 horas/pánico); pulso triple – pausa corta – pulso triple... (incendio);
Cuatro pulsos – pausa larga – cuatro pulsos... (gas);
Pulso largo – pausa larga – pulso largo... (inundación).
Tiempo de espera de la sirena Programable (4 min. por defecto)
(campana)
Salida del resonador interno Al menos 85 dBA a 3 m (10 pies)
Supervisión Plazo programable para alerta de inactividad
Funciones especiales - Zonas de timbre
- Prueba de diagnóstico y registro de eventos.
- Programación local y remota a través del teléfono, conexiones celulares.
- Solicitar ayuda a través de un transmisor de emergencia.
- Seguimiento de inactividad de los ancianos, los discapacitados físicos y personas
enfermas.
- Centro de mensajes (grabación y reproducción)
Recuperación de datos Memoria de alarma, problema, registro de eventos
Reloj de tiempo real (RTC) El panel de control conserva y muestra (por KP-250) la fecha y hora Esta función se utiliza
también para el archivo de registro de la fecha y la hora de cada evento
Prueba de la batería Una vez cada 10 segundos
Nota:
El sistema PowerMaster-33 le permite autorizar hasta 48 personas para activar y desactivar el sistema
proporcionándoles un código de seguridad personal de 4 cifras (el código 0000 no está permitido, la cantidad mínima
de variaciones de códigos PIN para cada usuario es 10 000 en el caso de claves lógicas) y asignándoles diversos
niveles de seguridad y distintas funcionalidades. Para obtener más información, consulte el capítulo 6, sección B.4 del
manual de KP-250 PG2.
Para conocer los detalles de las funciones programables que se brindan e información sobre las entradas de número
de código no válidas antes de deshabilitar la interfaz de usuario, consulte el capítulo 6, sección A1, A2 del manual KP-
250 PG2.
Hasta 1000 eventos se almacenan en el registro de eventos que pueden ser revisados mediante la aplicación de
software del PC del programador remoto o con el servidor remoto de PowerManage. Para obtener información sobre
la capacidad de registro de eventos, consulte el capítulo 9, Mantenimiento de KP-250 PG2.

D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2 27


A2. Inalámbrico
Red de radiofrecuencia (RF) PowerG – Salto de frecuencia sincronizado bidireccional (TDMA/FHSS)
Bandas de frecuencia (MHz) 433 – 434 868 – 869 912 – 919
Frecuencias de salto 8 4 50
Región A nivel mundial Europa América del Norte y países
seleccionados
Cifrado AES-128
Potencia de transmisión máxima 10 dBm a 433 MHz, 14 dBm a 868 MHz
Frecuencia celular (MHz) Banda 2G Banda 3G
850, 900, 1800, 1900 850. 900, 1900, 2100
Nota: Las frecuencias mencionadas dependen del país y del operador.

28 D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2


A3. Eléctrica
Adaptador de CA/CA externo NC

Adaptador de CA/CC externo Conmutación de fuente de alimentación externa (montado en la pared) de 100 VCA a 240
VCA, 50/60 Hz, 1 A/12,5 VCC, 1,5 A

CA/CC interno Conmutación de fuente de alimentación interna:


Entrada: 100-240 VCA/1 A, 50/60 Hz
Salida: 12,5 VCC, 1,5 A.

Consumo de corriente Aprox. 260 mA en reposo al comienzo (encendido) y, a continuación, baja a 60 mA,
consumo de corriente máximo de 1400 mA durante la alarma.
Consumo promedio de cada transceptor de instalaciones supervisadas (SPT): en IP: 120
mA; en celular: 150 mA
Consumo máximo de corriente de cada SPT: en IP: 440 mA; en celular: 280 mA

Umbral de batería baja 7,2 V (paquete de batería de 6 celdas)


9,6 V (paquete de batería de 8 celdas)

Paquete de batería de Opciones de batería de respaldo:


respaldo (1) Los dispositivos externos debe estar conectado entre 12 V y puesta a tierra. La
corriente para cada periodo de respaldo especificado puede extraerse de las baterías
con el módulo celular interno y el lector de proximidad conectados al PowerMaster-33
G2.
(2) Batería recargable NiMH 7,2 V 1300 mAh, n/p 130AAH6BMX, fabricada por GP o n/p
LTT-AA1300LSDX6B, fabricada por LTT.
(3) Batería recargable NiMH 9,6 V 1800 mAh, n/p GP180AAH8BMX, fabricada por GP o
n/p LTT-AA1800LSDX8B, fabricada por LTT.
(4) Batería recargable NiMH 9,6 V 2200 mAh, n/p 220AAH8BMX, fabricada por GP o n/p
LTT-AA2200LSDX8B, fabricada por LTT.
¡Precaución! Riesgo de explosión si la batería se cambia por una inadecuada. Deseche
las baterías usadas según las instrucciones del fabricante.
Notas:
1. Para el cumplimiento de las normas EN, el periodo de respaldo de las baterías debe
ser 12 horas como mínimo
2. Para el cumplimiento de las normas UL, el periodo de respaldo de las baterías debe
ser de, al menos, 24 horas.

Tiempo de carga 80 % (<30 h) para todos los tipos de baterías

Paquete de batería de Consulte la tabla "Opciones de batería de respaldo" arriba


respaldo opcional
Tiempo de carga (paquete de NC
batería de respaldo opcional)
Corriente total (suma) de 36* mA máx.
detectores cableados
Corriente de la sirena externa 450* mA máx. a 12,5 VCC con alimentación de CA/CC (10,5 VCC en modo de espera)
del sitio (EXT)
Corriente de la sirena interna 450* mA máx. a 12,5 VCC con alimentación de CA/CC (10,5 VCC en modo de espera)
del sitio (INT)
* La corriente de salida total de PowerMaster-33 G2 (de sirenas INT y EXT, salida PGM y
detectores) no puede exceder los 550 mA.
PGM Sumidero de corriente a la puesta a tierra del panel de control 100 mA máx.
Máx. tensión de CC externa +15 VCC
Protección contra exceso de Todas las salidas están protegidas (fusible de restablecimiento automático)
corriente y contra
cortocircuitos

D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2 29


A4. Comunicación
Comunicación PSTN; celular; IP
Módem incorporado 300 baudios, protocolo Bell 103
Tipo de SPT (módulos IP y Interfaces de serie UART
celulares) para
interconexiones de CIE (panel
de control)
Seguridad de sustitución de El panel de control tiene un ID único para el registro al servidor que se graba durante el
STP proceso de producción. El servidor tiene un procedimiento especial por el cual el operador
puede enviar un mensaje cifrado con el ID al panel.

Información de seguridad Los mensajes persistentes están protegidos mediante un protocolo de TLS que evita la
lectura de los datos transmitidos y reemplaza el nombre del servidor/IP (Power Manage).
Los eventos que notifican y tunelizan con ATS protegen el cifrado de AES 128.
Transferencia de datos a la Vía puerto de serie RS232
computadora local
Destinos de informes 2 estaciones de monitoreo, 4 teléfonos privados
Opciones de formato de SIA, Contact ID, Scancom, SIA IP, Visonic PowerNet.
informes
Velocidad de pulsos 10, 20, 33 y 40 pps: programable
Mensaje a teléfonos privados Tono o voz, SMS
Detección de timbres La unidad no admite la detección de timbres sin tensión de CC presente en las líneas
telefónicas

Notas:
1. Después de haber revisado todos los mensajes de problemas, si hay una tarjeta SIM instalada en el panel,
el teclado KP-250 muestra las siguientes indicaciones:
Intensidad de señal celular: se indica como RSSI CELDA FUERTE, RSSI CELDA BUENA y RSSI
CELDA DÉBIL.
Tipo de red: Indica el tipo de red en la que el módem celular está registrado. Se representa mediante dos
caracteres, como por ejemplo, 2G o 3G.
Proveedor de telefonía celular: Indica el nombre del proveedor de telefonía celular en la que el módem
celular está registrado. Se representa mediante 13 caracteres, como por ejemplo, Orange.
2. Si en el sistema hay una cámara PIR registrada, el panel de control mostrará inicialización de GPRS para
indicar que el módem se está inicializando. Este mensaje aparece al final de todos los mensajes de
problema e inmediatamente después de la indicación de intensidad de la señal celular (si se instala una
tarjeta SIM). Las indicaciones de problema (indicador de PROBLEMA iluminado y mensaje intermitente de
TRBL) se borran cuando se elimina la causa del problema. En la tabla siguiente se describen los fallos y
las medidas correctivas respectivas. Si no sabe cómo corregir una situación de problema, consulte a su
instalador y pídale consejo.
Falla Significado
FALLA DE RED El comunicador celular no se puede conectar con la red celular
CELULAR
COM. FALLO No se pudo enviar un mensaje a la estación de monitorización o a un
teléfono privado (o se envió un mensaje, pero no se ha confirmado)
3. Para conocer las características de programación para el usuario y la información sobre la entrada de un
código de usuario no válido, consulte el capítulo 6, secciones A1 y A2.
4. El sistema PowerMaster-33 le permite autorizar hasta 48 personas para activar y desactivar el sistema
proporcionándoles un código de seguridad personal de 4 cifras (el código 0000 no está permitido, la
cantidad mínima de variaciones de códigos PIN para cada usuario es 10 000 en el caso de claves lógicas) y
asignándoles diversos niveles de seguridad y distintas funcionalidades. Para obtener más información,
consulte el capítulo 6, sección B.4 de la Guía del de KP-250 PG2.
5. En el registro de eventos, se almacenan hasta 1000 eventos que se pueden revisar mediante la aplicación
de software del PC del programador remoto o con el servidor PowerManage remoto.

30 D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2


A5. Propiedades físicas
Rango de temperatura en funcionamiento -10 °C a 49 °C
Rango de temperatura en almacenamiento -20 °C a 60 °C
Humedad 85 % de humedad relativa, a 30 °C (86 °F)
Tamaño (ancho x alto x profundidad) 266 x 201 x 46 mm (10-7/16 x 7-7/8 x 1-13/16 in)
Peso 1,44 kg (3,2 libras) (con batería)
Color Blanco

A6. Dispositivos periféricos y accesorios


Módulos Celular (2G o 2G/3G), IP
Otros dispositivos 64 detectores, 32 mandos, 32 teclados (10 KP-250 PG2), 8 sirenas, 4 repetidores, 32
inalámbricos etiquetas de proximidad
Periféricos y dispositivos Contacto magnético: MC-302 PG2, MC-302E PG2, MC-302EL PG2, MC-302V PG2
inalámbricos Detectores de movimiento: Next PG2; Next K9 PG2, TOWER-32AM PG2, TOWER-
32AM K9 PG2, TOWER-30AM PG2, TOWER-30AM K9 PG2, TOWER-20 PG2, TOWER-
CAM PG2, CLIP PG2
Detectores de cámara PIR: Next CAM PG2; Next CAM-K9 PG2
Detector de humo: SMD-426 PG2, SMD-427 PG2
Módulo celular: módulo celular
Dispositivo de mando: KF-234 PG2, KF-235 PG2
Teclado numérico: KP-140 PG2/KP-141 PG2, KP-160 PG2, KP-250 PG2
Sirena interior: SR-720 PG2
Sirenas exteriores: SR-730 PG2, SR-740 PG2, SR-740 HEX PG2
Repetidor: RP-600 PG2
Gas: GSD-441 PG2, GSD-442 PG2
Rotura de vidrio: GB-501 PG2
Temperatura: TMD-560 PG2
Inundación: FLD-550 PG2
Impacto: SD-304 PG2

D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2 31


APÉNDICE B. Cumplimiento de las normas
Europeos: EN 300 220, EN 300 330, EN 301489, EN 50130- 4, EN 60950-1, EN 50130-5, EN 50131-3, EN 50131-6, EN 50136-
1, EN 50136-2
Para el panel de control PMASTER-33 EXP: EN 50131-10

Visonic Ltd. declara por la presente que el tipo PM-33 de equipo radioeléctrico cumple con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad UE se puede obtener en la siguiente dirección de Internet:
http://www.visonic.com/download-center.
De acuerdo con la norma europea EN50131-1 y EN 50131-3, la clasificación de seguridad de PowerMaster es 2, “riesgo medio-
bajo”, y su clasificación ambiental es II (“interiores en general”), mientras que el tipo de fuente de alimentación es A. EN 50131-6
y categoría ATS SP4, por el módulo GPRS solamente (DP4 con ruta IP principal de módulo y GPRS secundario) según la norma
EN50136-1, EN50136-2 (pasar por Modo de funcionamiento), y de acuerdo con EN 50131-10: transceptor de instalaciones
supervisadas (SPT).
Certificado por Applica T&C, conforme a EN 50131 y EN 50136.
Reino Unido: PowerMaster-33 G2 es adecuado para utilizar en sistemas instalados para cumplir con PD6662:2010 en Grado 2 y
CLASE ambiental II. DD243 y BS8243
Grado de seguridad: 2
Clase ambiental: II

¡ADVERTENCIA! Todo cambio o modificación que la parte responsable del cumplimiento no haya aprobado expresamente podría anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.

32 D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2


GARANTÍA LIMITADA DE VISONIC EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR CUALESQUIERA
Visonic Ltd. (el «vendedor») concede la garantía de los productos al comprador original (el DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS
«comprador») solo contra defectos de fabricación y de materiales en condiciones normales O POR PÉRDIDAS, DAÑOS O GASTOS, INCLUYENDO PÉRDIDA DE USO,
de uso del producto, durante un periodo de doce (12) meses a partir de la fecha de envío BENEFICIOS, INGRESOS O CRÉDITO MERCANTIL, DIRECTA O INDIRECTAMENTE,
por parte del vendedor. COMO RESULTADO DEL USO O INCAPACIDAD DE USO DEL PRODUCTO, O POR LA
PÉRDIDA O DESTRUCCIÓN DE OTRA PROPIEDAD POR CUALQUIER OTRO MOTIVO,
Esta garantía está totalmente supeditada a que el producto se haya instalado, mantenido y INCLUSO SI SE AVISÓ AL VENDEDOR DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
utilizado correctamente en condiciones de uso normal, con ajuste a las instrucciones de
instalación y funcionamiento recomendadas por el vendedor. Esta garantía no cubre EL VENDEDOR NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR MUERTES, DAÑOS
productos que se deterioren por cualquier otro motivo —a criterio del vendedor— como por CORPORALES O DAÑOS MATERIALES U OTRAS PÉRDIDAS CUALESQUIERA, SEAN
ejemplo, instalación incorrecta, incumplimiento de las instrucciones recomendadas de DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES O DE OTRA NATURALEZA, BASADOS EN
instalación y funcionamiento, negligencia, daño deliberado, mal uso o vandalismo, daño UNA AFIRMACIÓN DE QUE EL PRODUCTO NO FUNCIONÓ. Sin embargo, si el vendedor
accidental, modificación o manipulación indebida, o reparación por alguien que no sea el fuese considerado directa o indirectamente responsable de cualquier pérdida o daño que se
vendedor. produzca al amparo de esta garantía limitada LA RESPONSABILIDAD MÁXIMA DEL
VENDEDOR (SI LA HUBIERA) NO PODRÁ SUPERAR EN NINGÚN CASO EL PRECIO
No hay garantía alguna por el software y todos los productos de software se venden como DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO en cuestión y será fijada como daños y perjuicios y
licencia de usuario con arreglo a los términos del acuerdo de licencia de software que se no como penalización y constituirá el único y exclusivo recurso contra el vendedor.
incluye con el producto.
Al aceptar la entrega de los productos, el comprador acepta las citadas condiciones de
El vendedor no declara que este producto no se pueda poner en peligro o eludir, o que el venta y de garantía y reconoce haber sido informado de las mismas.
producto prevenga muertes o lesiones personales o daños a la propiedad como resultado de
robos, atracos, incendio u otros, o que el producto proporcione en todos los casos
advertencias o protección adecuadas. El producto, con una instalación y un mantenimiento En algunas jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de los daños incidentales o
correctos, solo reduce el riesgo de dichos sucesos sin una alerta, y no es una garantía o un consecuenciales, por lo que estas limitaciones podrían no resultar aplicables en ciertas
seguro de que dichos sucesos no vayan a ocurrir. circunstancias.

Condiciones para anular la garantía: esta garantía cubre únicamente defectos en piezas y El vendedor no tendrá ningún tipo de responsabilidad derivada de la alteración o el mal
mano de obra relacionados con el uso normal de los productos. No cubre: funcionamiento de cualquier equipo de telecomunicaciones o electrónico ni de cualquier
 daño incurrido en el transporte o en la manipulación; programa.
 daño causado por algún desastre como incendio, inundaciones, vientos,
terremotos o rayos; Las obligaciones del vendedor en virtud de esta garantía se limitan de manera exclusiva a la
 daño debido a causas más allá del control del vendedor, como voltaje reparación o sustitución, a discreción del vendedor, de cualquier producto o parte del mismo
excesivo, choque mecánico o daño por agua; que se demuestre defectuoso. Cualquier reparación y/o sustitución no extenderá el periodo
 daño causado por acoplamiento, alteraciones, modificaciones u objetos de Garantía original. El fabricante no será responsable de los costes de desmontaje o
externos no autorizados utilizados con los productos o en conjunto con reinstalación. Para ejercitar esta garantía, los productos se deben devolver al vendedor con
ellos; el flete prepagado y asegurado. Todos los costes de flete y seguro son responsabilidad del
comprador y no se incluyen en esta garantía.
 daño causado por periféricos —a menos que hayan sido suministrados por
el vendedor;
 defectos causados por no proporcionar un ambiente de instalación
Esta garantía no se modificará, cambiará ni ampliará y el vendedor no autoriza a ninguna
adecuado para los productos;
persona a que actúe en representación suya para modificar, cambiar o ampliar esta
 daños causados por el uso de los productos para fines para los que no
garantía. Esta garantía se aplicará solo a los productos. Todos los productos, accesorios o
fueron diseñados;
acoplamientos de terceros que se utilicen juntamente con los productos, incluidas baterías,
 daño por mantenimiento inapropiado; estarán cubiertos exclusivamente por sus propias garantías, si las hubiera. El vendedor no
 daño como consecuencia cualquier otro tipo de abuso, mal manejo o será responsable de ningún daño o de ninguna pérdida, fuese directa, indirecta, incidental o
aplicación inapropiada de los productos. consecuencialmente o de otra manera, a causa del mal funcionamiento del producto debido
a productos, accesorios o acoplamientos de terceros, incluidas baterías, utilizados
Artículos no cubiertos por la garantía: además de los artículos que anulan la garantía, los juntamente con los productos. Esta garantía es exclusiva para el comprador original y no es
siguientes artículos no serán cubiertos por la garantía: (i) coste de transporte al centro de transferible.
reparaciones; (ii) tarifas aduaneras, impuestos o IVA que puedan ser adeudados; (iii)
productos que no estén identificados con la etiqueta del producto y el número de lote o Esta Garantía es complementaria y no afecta a sus derechos legales. Cualquier disposición
número de serie del vendedor; (iv) productos desmontados o reparados de forma tal que de esta garantía contraria al derecho del estado o país en el que se suministre el Producto
afecte negativamente el rendimiento o que impida la inspección o las pruebas adecuadas no será aplicable.
para verificar cualquier reclamo de garantía. Las tarjetas de acceso o las etiquetas devueltas
para reemplazo bajo garantía se acreditarán o reemplazarán a opción del Vendedor. Legislación aplicable: esta declaración de exención de responsabilidad de garantías y
garantía limitada se rige por las leyes locales de Israel.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE EXPRESAMENTE A OTRAS
GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES, YA SEAN ORALES O POR Advertencia
ESCRITO, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN FIN DETERMINADO, U OTRAS. EL
El usuario deberá seguir las instrucciones de instalación y funcionamiento del vendedor,
VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS CONSECUENTES
incluida la prueba del producto y de todo el sistema una vez a la semana como mínimo y la
O INCIDENTALES CUALESQUIERA POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE
adopción de todas las precauciones necesarias para su seguridad personal y la protección
OTRAS GARANTÍAS CUALESQUIERA, COMO SE EXPRESA MÁS ARRIBA.
de sus bienes.

D-307211 Guía del instalador de PowerMaster-33 G2 33


CORREO [email protected]
ELECTRÓNICO:
PÁGINA WEB: www.visonic.com
VISONIC LTD. 2017 Guía del instalador de POWERMASTER-33 G2 D-307211, Rev. 0
(09/17)
Guía del usuario de inicio rápido para las operaciones de control de alarma principal mediante el teclado
numérico KP250 PG2

La Guía de inicio rápido está diseñada para el usuario del sistema. Retire esta hoja
desmontable y entréguesela al usuario.

Activar y desactivar el sistema


Paso Operación Acciones del usuario Tecla y respuesta del
teclado
1 Pulse el botón Selección de
Opcional

La tecla seleccionada
partición y, a continuación, seguido de cualquier combinación de parpadea.
seleccione una PARTICIÓN
(si la Partición está habilitada)
2 Activación TOTAL La tecla seleccionada y el
+[ ] o ingrese el código LED "Present Prox Tag"
Activación PARCIAL (Presentar etiqueta de
+[ ] o ingrese el código
Desactivación (APAGADO) proximidad) ( )
+[ ] o ingresar el código comenzará a parpadear y
Activación TOTAL rápida le solicitará que presente
(Si la activación rápida está su etiqueta o ingrese su
activado)
código de usuario.
Activación PARCIAL rápida
El indicador LED del
(Si la activación rápida está
activada) teclado numérico
parpadea en rojo una vez
Opcional

Activación TOTAL forzada


(Sistema no listo) +[ ] o ingresar el código para indicar la transmisión
de comando de activación
para silenciar el zumbador de “protesta” al panel de control.
Activación PARCIAL forzada El LED y el zumbador, a
(Sistema no listo) +[ ] o ingrese el código continuación, indican la
respuesta del panel de
para silenciar el zumbador de control, consulte la Guía
«protesta» del usuario de PK-250
3 INSTANTÁNEO (Después de la activación TOTAL o PARCIAL) PG2, capítulo 4, "Estado
Opcional

del sistema e
indicaciones".
RETORNO

Nota: El ajuste de fábrica del código de usuario maestro es 1111. El código no es necesario si el instalador permite la
activación rápida. Cambie el código predeterminado de fábrica a un código secreto sin demora (consulte la Guía del usuario
de PK-250 PG2, capítulo 6, sección B.4).

Iniciar alarmas
Alarmas Acciones Notas
Alarma de emergencia Cuando se pulsa los íconos de incendio o emergencia, el KP-
( 2 seg.) 250 PG2 empiece a sonar. Después de pulsar el botón
Alarma de incendio durante unos 2 segundos, el KP 250 PG2 envía el comando.
( 2 seg.)
Alarma de pánico

( 2 seg.)
Preparación para la activación
Antes de activar, asegúrese de que se muestra LISTO.
HH:MM LISTO Esto indica que todas las zonas están aseguradas y es posible activar el sistema si así
lo desea.
Si al menos una zona está abierta (alterada), en la pantalla se mostrará lo siguiente:
HH:MM NO LISTO Esto indica que el sistema no está listo para activarse y en la mayoría de los casos
que una o más zonas no están aseguradas. Sin embargo, también puede significar
que hay un problema sin resolver, como ciertos problemas de fallos, atascos, etc., en
función de la configuración del sistema.

Para revisar las zonas abiertas, pulse . Se mostrarán los detalles y la ubicación del primer detector de
zonas abiertas (por lo general, un sensor de puerta o una ventana abierta) Para corregir la zona abierta,
localice el sensor y fíjelo (cierre la puerta o ventana) – ver "localizador de dispositivos" a continuación. Cada
vez que pulse , se mostrará otra zona abierta u otra indicación de problema. Es muy recomendable que
corrija la zona abierta, restaurando así el sistema al estado de "listo para activar". Si no sabe cómo hacerlo,
consulte a su instalador.
Nota: Para salir en cualquier momento y volver a la pantalla “LISTO”, haga clic en la tecla Supr o ESC.
Localizador de dispositivos: el sistema PowerMaster tiene un potente dispositivo localizador que le ayuda a
identificar los dispositivos abiertos o con problemas que se indican en la pantalla LCD. Mientras que la pantalla
LCD muestra un dispositivo abierto o defectuoso, el LED parpadea en el dispositivo respectivo indicando "soy
yo". La indicación "soy yo" aparecerá en el dispositivo en un plazo máximo de 16 segundos y durará mientras
la LCD muestre el dispositivo.

Lista de anulación de zonas


La anulación permite activar solo una parte del sistema y al mismo tiempo la libre circulación de personas en
ciertas zonas cuando el sistema está activado. También se utiliza para eliminar temporalmente zonas
defectuosas que requieran trabajos de reparación o para desactivar un sensor si, por ejemplo, se está
decorando una habitación.
Puede establecer la Lista de anulación de zonas, es decir, para desplazarse por la lista de sensores registrados
(memorizados) en su sistema PowerMaster y anular (desactivar) sensores defectuosos o perturbados (ya sea
LISTO o NO LISTO) o para borrar (reactivar) zonas ANULADAS (sensores).
Cuando haya establecido la Lista de anulación, puede usar las 3 siguientes opciones:
 Para revisar rápidamente las zonas anuladas, consulte el capítulo 6, sección A.2 de la Guía del usuario de
KP-250 PG2.
 Para borrar rápidamente una zona anulada, es decir, para reactivar la zona anulada, consulte el capítulo 6,
sección A.1 de la Guía del usuario de KP-250 PG2.
 Para repetir (recuperar) la última lista de anulación de zonas usada, consulte el capítulo 6, sección A.3 de la
Guía del usuario de KP-250 PG2.
Notas:
1. Las zonas serán anuladas durante solo un periodo de desactivación o activación. Desactivar el sistema
después de la activación suspenderá toda la lista de anulación, pero puede recuperarla y volver a usarla
como se describe en el capítulo 6, sección A.3 de la Guía del usuario de KP-250 PG2.
2. Las zonas de fuego no se pueden anular.

También podría gustarte