El Presente Simple
El Presente Simple
*lui = él (masculino); * lei = ella (femenino); *Lei = forma formal para él y ella (Sr. Sra. Srta…)
Consejo: Para que sea más fácil, solo recuerda que no importa qué verbo sea: “IO” siempre termina en
– O; “TU” siempre termina en– I y “NOI” siempre termina en -IAMO.
El presente simple se usa para expresar:
• Acciones habituales:
Oggi mangio la pasta / Hoy como pasta
Tutte le mattine mangio un cornetto con la marmellata / Todas las mañanas como un cruasán con
mermelada
• En italiano hablado, también se usa para expresar una acción que va a suceder en un futuro
próximo cuando en la frase hay una expresión temporal:
Arrivo domani pomeriggio / Llegaré mañana por la tarde
Lavoro in questo ufficio da due mesi / Trabajo en esta oficina desde hace dos meses
• Algunas veces se usa el Presente Simple en lugar del Pretérito Perfecto para dar a las acciones
pasadas un sentido de inmediatez, para que parezcan que están sucediendo en este
momento. Es el denominado “presente histórico”:
Michelangelo Buonarroti nasce nel 1475 / Michelangelo Buonarroti nació en 1475
Nel 1861 l’Italia diventa uno Stato unitario / En 1861 Italia se convirtió en un estado unitario
Pagare Cercare
Io pago Io cerco
Tu paghi Tu cerchi
Io pago la spesa per il pranzo, tu paghi quella per la cena / Yo pago la comida, tú pagas la cena
Io finisco Io capisco
Tu finisci Tu capisci
Otros verbos que necesitan -ISC son: alleggerire (aligerar), preferire (preferir), pulire (limpiar), costruire
(construir), contribuire (contribuir), dimagrire (adelgazar), ferire (herir), garantire (garantizar), trasferirsi
(mudarse), unire (unir), stupire (sorprender), colpire (afectar), proibire (prohibir), punire (castigar), fallire
(fallar), ferire (herir), impedire (impedir), incuriosire (intrigar), obbedire (obedecer), restituire (restituir).
Por ejemplo:
Di solito Luca dimagrisce molto durante l’estate / Normalmente Luca adelgaza mucho en verano
Noi finiamo il corso di italiano a Settembre, voi quando lo finite? / Nosotros acabamos el curso de italiano
en septiembre, ¿vosotros cuándo lo acabáis?
Voi contribuite alla raccolta fondi di beneficenza? / ¿Vosotros contribuís a la recaudación de fondos de
caridad?
Io sono
Tu sei
Lui / Lei è
Noi siamo
Voi siete
Loro sono
Expresiones comunes italianas que usan “ESSERE”:
• ESSERE ITALIANO, INGLESE, SPAGNOLO, FRANCESE etc. (ser italiano, inglés, español,
francés etc.)
Elisa è italiana, mentre suo marito John è inglese / Elisa es italiana, su marido John, en cambio, es inglés.
Por ejemplo:
Kristen è tedesca, di Berlino / Kristen es alemana, de Berlín
Victoria è canadese e vive a Toronto, mentre Patrick è canadese ma vive a Parigi / Victoria es canadiense
y vive en Toronto, en cambio Patrick es canadiense pero vive en París.
En las frases negativas, la partícula “NON” (no) siempre se debe poner antes del verbo:
Si, sono stanco/a / Sí, estoy cansado – No, non sono stanco/a / No, no estoy cansado
Si, siamo italiani/e / Sí, somos italianos – No, non siamo italiani/e / No, no somos italianos
Io ho
Tu hai
Lui / Lei ha
Noi abbiamo
Voi avete
Loro hanno
Como en el verbo SER (ESSERE), la partícula negativa “NON” (no) se debe colocar antes del verbo:
Si, ho fame / Sí, tengo hambre – No, non ho fame / No, no tengo hambre
Si, ho un gatto / Sí, tengo un gato – No, non ho gatto / No, no tengo un gato
Atención! – En Español, algunas de las expresiones se usan con la forma impersonale de 3ª persone
«hace«!
El principal significado de “AVERE” es “tener” y se refiere tanto a objetos materiales (tener un coche,
tener un gato, etc…) como a valores no materiales (como tener confianza “avere fiducia”, o tener valor
“avere coraggio”).También se usa para hablar de aspectos físicos (tener el pelo negro “avere i capelli
neri”).
Por ejemplo:
Marco e Luca hanno i capelli biondi e gli occhi azzurri / Marco y Luca tienen el pelo rubio y los ojos azules
Marta ha lasciato il lavoro e si trasferisce da sola in Australia, ha coraggio! /Marta ha dejado su trabajo y se
ha mudado a Australia sola. ¡Qué valor!
Cuando el verbo «avere» está precedido por la preposición «da», es una manera coloquial de hablar
sobre una obligación:
Ho da lavorare tutto il fine settimana = Devo lavorare tutto il fine settimana / Tengo que trabajar todo el fin
de semana
Ho da dirti una cosa importante = Devo dirti una cosa importante / Tengo que decirte una cosa importante
Andare (Ir) Dare (Dar) Fare (Hacer) Sapere (Saber) Stare (Estar)
Lui/lei/Lei va dà fa sa sta
Noi andiamo diamo facciamo sappiamo stiamo
Bere (Beber) Dire (Decir) Rimanere (Permanecer) Scegliere (Elegir) Tenere (Coger, Creer, Aguantar)
Estos son algunos de los grupos de verbos que se comportan de la misma manera:
Luca non contraddice mai sua madre / Luca nunca contradice a su madre
Mario disdice sempre all’ultimo i nostri appuntamenti / Mario cancela siempre nuestras citas en el último
momento
• Como «scegliere»: togliere (quitar), raccogliere (recoger), sciogliere (derretirse), accogliere
(recibir)
Io tolgo sempre le scarpe appena arrivo a casa / Cuando llego a casa me quito los zapatos
Scelgo la torta al cioccolato o quella alla frutta per il compleanno di Pietro? / Para el cumpleaños de Pietro,
¿elijo la tarta de chocolate o la de fruta?
Raccolgo io i soldi per pagare il conto del ristorante / Yo recojo el dinero para pagar la cuenta del
restaurante
Stefano è molto determinato, ottiene sempre quello che vuole! / Stefano es muy determinado, ¡siempre
obtiene todo lo que quiere!
Quel cane appartiene alla famiglia Rossi / Ese perro pertenece a la familia Rossi
Viene anche Luca a cena con noi stasera! / ¡Esta noche también viene Luca a cenar con nosotros!
Ogni anno Paola previene l’influenza con il vaccino / Todos los años Paola previene la gripe con la vacuna
Hay un grupo de verbos irregulares que acaban en -durre/-porre: sin embargo entre ellos siguen las
mismas reglas y usan las mismas terminaciones de los verbos en -ERE:
Io propongo traduco
Tu proponi traduci
Mario conduce una vita sregolata / Mario lleva una vida alborotada
Ejemplos
«POTERE» significa normalmente tener la habilidad física o el permiso para hacer algo:
Oggi non posso uscire, devo studiare / Hoy no puedo salir, tengo que estudiar
Paolo non può giocare a calcio, ha la gamba rotta / Paolo no puede jugar a fútbol, tiene la pierna rota
SAPERE
Io so
Tu sai
Lui/lei/lei sa
Noi sappiamo
Voi sapete
Loro sanno
«SAPERE» se usa normalmente como un verbo modal que hace referencia a tener la competencia / el
conocimiento o ser capaz de hacer algo:
So che Matteo ha trovato un gatto nel vostro giardino / Sé que Matteo ha encontrado un gato en vuestro
jardín.
Mira la diferencia:
Marco non può sciare / Marco no puede esquiar → Se ha roto la pierna y no puede hacerlo.
Marco non sa sciare / Marco no sabe cómo esquiar → Nunca lo ha intentado y por lo tanto no sabe.
Laura non può leggere / Laura no puede leer → No puede leer porque el papel está sucio o porque la
impresora no lo ha impreso correctamente
Laura non sa leggere / Laura no sabe leer → Es un bebé y por lo tanto es muy pequeña.
Con los verbos reflexivos usamos los pronombres reflexivos, que son diferentes para cada persona:
Io Mi
Tu Ti
Lei/lui/lei Si*
Noi Ci
Voi Vi
Loro Si*
Formar los verbos reflexivos es sencillo, basta solo conjugar el verbo con la forma del Presente Simple
y añadir el pronombre antes del verbo:
Tutti i giorni mi alzo alle 06:45 (ALZARSI) / Todos los días me despierto a las 06:45.
Luca e Maria si divertono molto al mare (DIVERTIRSI) / Luca y María se divierten mucho en el mar.
Maria si sente poco bene perchè ha l’influenza (SENTIRSI) / Maria no se encuentra muy bien porque tiene
la gripe.
Para ayudarte a conjugar cada persona de los verbos reflexivos, recuerda una frase para cada
pronombre. Así será más fácil:
La tercera persona del singular y del plural tienen el mismo pronombre, si:
Lucia si sveglia tutti i giorni alle 7:00 / Lucía se despierta todos los días a las 7:00
Lucia e Luca si svegliano tutti i giorni alle 7:00 / Lucía y Luca se despiertan todos los días a las 7:00
Noi ci divertiamo molto in vacanza in Italia / Nos divertimos mucho durante las vacaciones en Italia
Voi vi addormentate ogni sera sul divano / Os dormís todas las noches en el sofá
CHIAMARSI (llamarse)
Io mi chiamo Maria
Me llamo María
SVEGLIARE (despertar) [¿a quién?]
SVEGLIARSI (despertarse)
ALLENARSI (entrenarse)
Algunas veces, en el lenguaje hablado preferimos usar los verbos reflexivos para dar énfasis:
Non vedo l’ora di andare a casa, così mi faccio una bella doccia / No veo la hora de volver a casa para
darme una buena ducha
EN VEZ DE: Non vedo l’ora di andare a casa così faccio una doccia! / No veo la hora de volver a casa,
¡así me daré una buena ducha! (Concretamente este verbo en español se escribe igual)
Dopo pranzo mi bevo un buon caffè / Después de comer me tomo un buen café
EN VEZ DE: Dopo pranzo bevo un buon caffè / Después de comer bebo un buen café
Quando bevo un buon bicchiere di vino, mi fumo una sigaretta / Cuando bebo un buen vaso de vino me
fumo un cigarro
EN VEZ DE: Quando bevo un buon bicchiere di vino, fumo una sigaretta / Cuando bebo un buen vaso de
vino fumo un cigarro
Ejemplos:
Sabato mattina Marco si deve alzare presto / El sábado por la mañana Marco se tiene que levantar pronto
Sabato mattina Marco deve alzarsi presto / El sábado por la mañana Marco tiene que levantarse pronto
Io e Marco ci vogliamo allenare più spesso / Marco y yo nos queremos entrenar más
El Participio Pasado se forma eliminando las terminaciones -ARE, -ERE e -IRE y añadiendo las
siguientes terminaciones:
Cuando AVERE se usa como auxiliar, el Participio Pasado acaba en -0 para sujetos femeninos,
masculinos, singular o plural:
Laura e Maria hanno studiato Giapponese / Laura y María han estudiado japonés
Marco e Paolo hanno studiato Giapponese / Marco y Paola han estudiado japonés
¡Excepción!: cuando se usan los pronombres directos (lo, la, li, le, mi, ti, ci, vi y ne ) comprueba la
sección sobre «Pronombres Directos» para ver cómo se forma.
Laura e Maria sono andate a Firenze / Laura y María han ido a Florencia
Marco e Paolo sono andati a Firenze / Marco y Paolo han ido a Florencia
• Todos los verbos transitivos, aquellos que tienen complemento directo (que responden a la
pregunta “¿quién?” o “¿qué?”) usan el auxiliar AVERE:
Lucia ha mangiato la pizza (cosa? La pizza) / Lucía ha comido pizza (¿qué ha comido? la pizza)
Marco e Lucia hanno studiano inglese tutto il giorno (cosa? Inglese) / Marco y Lucía han estudiado inglés
todo el día (¿qué han estudiado? Inglés)
Ho chiamato Davide ieri sera (chi? Davide) / Llamé a David ayer por la tarde: * en italiano el verbo
«chiamare» requiere un complemento directo: (CHIAMARE QUALCUNO), mientras que en español
requiere un complemento indirecto (LLAMAR A ALGUIEN)
ESSERE
• La mayoría de los verbos intransitivos (que requieren un complemento indirecto y necesitan una
preposición) usan el auxiliar ESSERE
Oggi sono venuto a scuola in bici / Hoy he venido al colegio en bicicleta
Ieri sera io e Lucia siamo andati al cinema / Anoche Lucía y yo fuimos al cine
• Verbos de movimiento: andare (ir), venire (ir), arrivare (llegar), partire (marcharse), entrare
(entrar), uscire (salir), tornare (volver), etc.
¡Presta atención a algunas excepciones!: camminare (caminar), passeggiare (pasear),
viaggiare (viajar):
Ho camminato tutto il giorno per Firenze / He paseado todo el día por Florencia
Ieri sera non sei uscito perché sei stato male? / ¿Ayer por la noche no saliste porque te encontrabas mal?
• Verbos de cambio: diventare (convertirse), crescere (crecer), nascere (nacer), morire (morir),
invecchiare (envejecer), iniziare (empezar), finire (finalizar).
Marta è nata il 5 Maggio 1954 / Marta nació el 5 de mayo de 1954
Lucia e Daniele sono cresciuti in un paese vicino a Roma / Lucia y Daniele crecieron en un pueblo cerca
de Roma
La scorsa settimana mi sono allenato in palestra tutti i pomeriggi / La semana pasada me entrené en el
gimnasio todas las tardes
Marta ci è sembrata un po’ triste oggi / Marta parecía un poco triste hoy
-GLIERE -LTO
-RIRE -RTO
ABITARE (vivir)
Ho abitato a Londra per due anni / Viví en Londres durante dos años
Laura ha dormito dodici ore, ha risposato molto! / Laura ha dormido doce horas, ¡ ha descansado mucho!
TELEFONARE (llamar por teléfono)
Hai telefonato al ristorante per prenotare il tavolo per sabato sera? / ¿Has llamado al restaurante para
reservar la mesa para el sábado por la noche?
Otros ejemplos:
• Algunos verbos pueden ser transitivos e intransitivos, depende del contexto. Aquí se muestran
algunos ejemplos:
CAMBIARE (cambiar)
Abbiamo passato delle meravigliose vacanze a Parigi. (transitivo) / Pasamos unas vacaciones maravillosas
en París
Mi dispiace, ma l’autobus è già passato. (intransitivo) / Lo siento, el autobús ya ha pasado
SALIRE (subir)
Ho salito le scale per sette piani (transitivo) / He subido siete pisos por las escaleras
Siamo saliti sul treno. (intransitivo) / Hemos subido al tren
• Hay algunos verbos que usan de igual manera los auxiliares AVERE o ESSERE. Por ejemplo,
los verbos que se refieren al tiempo como PIOVERE, NEVICARE, GRANDINARE; ambas formas
son correctas:
Ieri ha piovuto = Ieri è piovuto / Ayer llovió
Marco ha vissuto due mesi in Brasile = Marco è vissuto due mesi in Brasile / Marco ha vivido dos meses en
Brasil
Ho scivolato su una buccia di banana = Sono scivolato su una buccia di banana /Me he resbalado con una
piel de plátano
Pretérito Perfecto con Verbos Modales – Il passato prossimo con i
verbi modali: DOVERE, POTERE, VOLERE y SAPERE
Los verbos modales, si van solos, usan siempre el verbo AVERE:
Ho chiesto a Laura di venire alla festa, ma lei non ha voluto / Le he dicho a Laura de venir a la fiesta, pero
no ha querido
Hai chiamato il dottore? No, non ho potuto. / ¿Has llamado al médico? No, no he podido
En los tiempos compuestos, usan el auxiliar del infinitivo que les precede:
Ho dovuto leggere questo libro per il corso di italiano (ho letto) / He tenido que leer este libro para el curso
de italiano
Ho non potuto mangiare la torta, sono a dieta. (ho mangiato) / No he podido comer la tarta, estoy a dieta
Sono voluta andare in palestra subito dopo il lavoro ( sono andata) / He querido/quise ir al gimnasio
después del trabajo
Sono potuta uscire prima dal lavoro per prendere il treno (sono uscita) / He podido/pude salir antes del
trabajo para coger el tren
Se forman usando:
A che ore ti sei addormentato ieri sera, Davide? / David, ¿a qué hora te dormiste ayer por la noche?
Lunedì mattina Laura si è svegliata, si è pettinata, si è vestita ed è uscita di corsa. / Laura se despertó el
lunes por la mañana, se peinó, se vistió y salió rápidamente de casa
Lisa e Laura si sono truccate molto per la festa / Lisa y Laura se han maquillado mucho para la fiesta
Giovanni e Michele si sono allenati tutti i giorni in palestra /Giovanni y Michele se entrenan todos los días
en el gimnasio
En italiano se forma eliminando las terminaciones -ARE, -ERE e -IRE y añadiendo la forma adecuada.
io
parlavo avevo dormivo
parlavi avevi dormivi
tu
parlava aveva dormiva
lui/lei/Lei
parlavamo avevamo dormivamo
noi
parlavate avevate dormivate
voi
parlavano avevano dormivano
loro
Estos son algunos de los verbos irregulares más importantes en pretérito imperfecto:
Tu producevi traducevi
• Descripciones
Ieri sono andata al parco, c’era il sole, i bambini giocavano, un signore leggeva il giornale / Ayer fui al
parque, hacía sol, los niños jugaban y un señor leía el periódico.
Sabato scorso ho incontrato Paola, era molto elegante, aveva un vestito nero lungo e le scarpe con il tacco
/ El sábado pasado conocí a Paola, era muy elegante y llevaba un vestido largo negro y zapatos de tacón.
Quando avevo 18 anni andavo in discoteca ogni sabato / Cuando tenía 18 años iba a la discoteca todos
los sábados.
Cosa facevi nel 2007? Frequentavo l’università/ lavoravo in un bar / ¿Qué hacías en 2007? Iba a la
universidad/ trabajaba en un bar
Cosa facevi ieri a mezzanotte? Dormivo/ ero in discoteca / ¿Qué estabas haciendo ayer a medianoche?
Dormía/ estaba en la discoteca
Quando l’ho conosciuta, Marilena era così timida, oggi no! / Cuando conocí a Marilena era muy tímida,
¡ahora ya no!
Quando Uli partiva per la Germania, era sempre emozionata / Cuando Uli iba a Alemania se emocionaba
mucho
Ho fatto un incidente perché la strada era ghiacciata / Tuve un accidente porque la calle estaba congelada
Mentre mangiavo la pizza, ascoltavo la radio / Mientras me comía la pizza, escuchaba la radio
Mentre i ragazzi facevano il test, il Professore leggeva il giornale / Mientras los niños hacían el examen, el
profesor leía el periódico
Mentre Uli scriveva al computer, il telefono squillava / Mientras Uli escribía en el ordenador, el teléfono
estaba sonando
• Acciones interrumpidas:
Mentre (mientras) + Imperfecto + Pretérito perfecto
Mentre mangiavo la pizza, mi ha telefonato David / Mientras me comía la pizza, me llamó David
Mentre andavo a scuola, ho incontrato Maria / Mientras iba a la escuela, me encontré con María
Mentre guardavamo il film, è andata via la luce / Mientras veía la película, se fue la luz
Otros usos
• En el presente para decir de manera educada lo que te gustaría, principalmente con los verbos
“querer” (volere), » desear» (desiderare) y «preferir» (preferire); en este caso no se usa como una
frase en pasado, tiene el mismo valor del Presente Condicional:
Buongiorno, volevo un caffè e un cornetto (= voglio/vorrei) / Buenos días, querría un café y un cruasán
• Puede sustituir al Condicional Perfecto para expresar algo que podría haber sucedido en el pasado,
una acción irreal: el llamado “imperfecto hipotético”:
Era meglio se venivi a scuola ieri (= sarebbe stato meglio se tu fossi venuto) / Si hubieras venido ayer a la
escuela habría sido mejor
Dovevo andare alla festa ieri, c’erano tutti i miei amici! (= sarei dovuto andare alla festa) / Debería haber
ido ayer a la fiesta ¡Estaban todos mis amigos!
¿Cuál es la diferencia entre el Passato Prossimo y el Imperfetto?
El Passato Prossimo expresa una acción que ya se ha completado, que se ha hecho solo una vez o
que no se ha repetido en el pasado.
Se forma quitando las terminaciones ARE, -ERE e – IRE y añadiendo la forma adecuada:
I – ARE*
II – ERE* III – IRE
prendere (coger) partire (irse)
arrivare (llegar)
io arriverò prenderò partirò
tu arriverai prenderai partirai
Los verbos acabados en -CARE y -GARE son irregulares y añaden una «H» en todas las personas:
-CARE
-GARE
pagare (pagar)
cercare (buscar)
io cercherò pagherò
tu cercherai pagherai
ESSERE AVERE
io
sarò avrò
sarai avrai
tu
sarà avrà
lui/lei/Lei
saremo avremo
noi
sarete avrete
voi
saranno avranno
loro
Aquí se muestran algunos de los verbos irregulares más importantes, divididos en grupos que se
comportan de manera parecida.
• El primer grupo de verbos elimina la “A” para los verbos en -ARE y la “E” para los verbos en -
ERE, antes de añadir las terminaciones:
Dovere (deber, tener que) Io dovrò, tu dovrai, lui/ lei dovrà..
Dovremo comprare il regalo per Carla, domani ci sarà la sua festa di compleanno / Tendremos que
comprar el regalo de Carla, mañana celebrarán su fiesta de cumpleaños
A giugno finirò la scuola e potrò andare in vacanza con i miei amici / En junio acabaré la escuela y podré
irme de vacaciones con mis amigos
La prossima settimana berrò un aperitivo con Luisa e Maria / La próxima semana tomaré el aperitivo con
Luisa y María
Rachel rimarrà a Firenze per un mese / Rachel se quedará un mes en Florencia
* Lleva cuidado: ¡las formas del futuro de «VOLERE» (Io vorrò) y «VENIRE» (io verrò) son muy
parecidas!
Domani verrò al lavoro un’ora più tardi / Mañana llegaré al trabajo una hora más tarde
Domani Gloria farà la spesa e poi farà una torta / Mañana Gloria hará la compra y cocinará una tarta
Marco e Luca staranno a scuola tutto il giorno per l’esame di italiano / Marco y Luca estarán en la escuela
todo el día por el examen de italiano
Alice partirà per Mosca la prossima settimana / Alice viajará a Moscú la próxima semana
I Rossi avranno anche una bella casa, ma è troppo piccola! / La familia Rossi podrá tener una casa bonita,
¡pero es muy pequeña!
ESSERE AVERE
io
sarò stato/a avrò avuto
sarai stato/a avrai avuto
tu
sarà stato/a avrà avuto
lui/lei/Lei
saremo stati/e avremo avuto
noi
sarete stati/e avrete avuto
voi
saranno stati/e avranno avuto
loro
• Cuando hay dos acciones futuras: la que sucede antes (¹) se expresa con el futuro anterior y
con los sustantivos «appena, quando, dopo che» («acabar de, cuando, después de que»):
Appena sarò arrivato¹ a casa, ti chiamerò² (antes: llegaré a casa → después: te llamaré) / Cuando llegue
a casa, te llamaré
Quando avrò mangiato¹, uscirò con i miei amici ² (antes: comeré → después: quedaré con mis amigos)
/ Cuando haya comido, quedaré con mis amigos
Dopo che saremo partiti¹, Carlo telefonerà a Maria ² (antes: nos iremos; después → Carlo llamará a
María) / Cuando nos vayamos, Carlo llamará a María
“¿A qué hora volvió Stefano ayer por la noche?” “ No lo sé, volvería a medianoche, pero no lo ví = Quizás
volvió a medianoche
«Ieri sera Marco ha avuto mal di pancia» «Avrà mangiato troppo alla cena di Luca?» = Probabilmente ha
mangiato troppo
“Marco tuvo dolor de estómago ayer por la noche” «¿Comería demasiado en la cena de Luca?» =
Probablemente comió demasiado
• Para expresar una contradicción o un desacuerdo en el pasado:
Il cameriere avrà anche fatto uno sconto, ma il ristorante ci è sembrato comunque caro / Aunque el
camarero nos haya hecho un descuento, el restaurante me ha parecido caro
Sarà anche stata una bella vacanza, ma ha piovuto tutto il tempo! / ¡Aunque hayan sido unas buenas
vacaciones ha llovido todo el tiempo!
¡PRESTA ATENCIÓN! Normalmente, los verbos que en el Indicativo Futuro tienen una forma irregular
también la tienen en el Condicional; las formas del Futuro son muy parecidas a las del Condicional y
por ello debes prestar atención a la primera persona del plural “NOI” (nosotros) porque en la forma
condicional tiene doble “m”.
Il prossimo sabato berreMo un aperitivo con Marco (FUTURE – una «M») / El próximo sábado tomaremos
el aperitivo con Marco (El FUTURO tiene solo una “M”)
BerreMMo volentieri un aperitivo con voi il prossimo sabato, ma saremo fuori città (CONDICIONAL – dos
«M»)/ Tomaríamos con mucho gusto el aperitivo con vosotros el sábado que viene, pero estaremos fuera
de la ciudad
Ejemplo:
FUTURO ≠ CONDICIONAL
El Infinitivo Compuesto está formado por el Infinitivo de los verbos “AVERE” o “ESSERE” + el
Participio Pasado del verbo. Si se usa el auxiliar “ESSERE” se debe hacer la concordancia con el
sujeto.
Dopo che avrò lavorato¹ , andrò ² in palestra = Dopo avere lavorato, andrò in palestra / Después de
trabajar iré al gimnasio
Dopo che sarò andata¹ in palestra, farò la spesa ² = Dopo essere andata in palestra, farò la spesa
/ Después de ir al gimnasio haré la compra.
AVERE ESSERE*
io
avevo avuto ero stato/a
avevi avuto eri stato/a
tu
aveva avuto era stato/a
lui/lei/Lei
avevamo avuto eravamo stati/e
noi
avevate avuto eravate stati/e
voi
avevano avuto erano stati/e
loro
CAMBIARE ANDARE
io
avevo cambiato ero andato/a
avevi cambiato eri andato/a
tu
aveva cambiato era andato/a
lui/lei/Lei
avevamo cambiato eravamo andati/e
noi
avevate cambiato eravate andati/e
voi
avevano cambiato erano andati/e
loro
* Recuerda: si se usa el auxiliar “ESSERE” se debe hacer la concordancia con el sujeto.
Ho letto² il libro che mi aveva regalato¹ Claudio a Natale (antes: Claudio me dió el libro → después: lo leí)
/ He leído el libro que Claudio me había regalado en navidad
Ero felice² perché avevo vinto ¹ la partita di tennis (antes: gané el partido → después:estaba feliz) / Estaba
feliz porque había ganado el partido de tenis
• Para hablar de algo que se ha hecho por primera vez pero de una forma negativa
Non ero mai stata a Firenze prima di oggi / Nunca había estado en Florencia hasta hoy
Non avevo mai mangiato la bistecca alla fiorentina, è molto buona! / Nunca había comido la bistecca alla
fiorentina ¡Está muy buena!
Non ero mai andato agli Uffizi, è proprio un bel museo / Nunca había ido a los Uffizi, sin duda es un bonito
museo
• Para hablar de algo que no se ha hecho por primera vez pero de una forma afirmativa
Ero già stata a Firenze nel 2008 / Ya había estado en Florencia en 2008
Avevo già mangiato la bistecca alla fiorentina l’anno scorso / El año pasado ya probé la bistecca alla
fiorentina
Ero già andato agli Uffizi, confermo che è proprio un bel museo /Ya había estado en los Uffizi, es un
museo muy bonito
Lleva cuidado: cuando nunca antes has hecho algo, siempre se usa el Passato Prossimo (el Pretérito
Perfecto):
Non sono mai stata a Firenze, vorrei andarci / Nunca he estado en Florencia, me gustaría ir
Non ho mai mangiato la bistecca alla fiorentina / Nunca he comido la bistecca alla fiorentina
Non sono mai andata agli Uffizi / Nunca he ido a los Uffizi.
• Algunos verbos que acaban en -ERE tienen una conjugación diferente. Se forman usando
las terminaciones -ETTI, -ETTE respectivamente para la primera y la tercera persona del
singular (io, lui/lei) y -ETTERO para la tercera persona del plural (loro). Algunos de los verbos
más comunes que se comportan así son: CREDERE, RICEVERE, VENDERE, DOVERE,
SEDERSI:
PARLARE RIPETERE CREDERE FINIRE
parlai
ripetei credetti finii
ripetesti credesti finisti
parlasti
ripeté credette finì
parlò
ripetemmo credemmo finimmo
parlammo
ripeteste credeste finiste
parlaste
ripeterono credettero finirono
parlarono
• Otros verbos que pertenecen a la segunda conjugación -ERE que acaban en –ndere, -dere, -cere,
-gere, -gliere tienen formas irregulares, con diferentes raíces para la primera y tercera persona
del singular (io, lui/lei) y la tercera persona del plural (loro):
PRENDERE (coger)DECIDERE (decidir)VINCERE (ganar)PIANGERE (llorar)SCEGLIERE (elegir)CADER
•
io presi decisi vinsi piansi scelsi caddi
En los verbos irregulares, la primera persona del singular (io) acaba en “- i” , la tercera persona del singular
en“-e” , y la tercera persona del plural en “ – ero”.
Io
ebbi fui
avesti fosti
Tu
ebbe fu
Lui/lei/Lei
avemmo fummo
Noi
aveste foste
Voi
ebbero furono
Loro
• Hay algunos verbos en los que todas sus personas tienen una forma irregular:
FARE DARE STARE
•
• Hay otros verbos que solo tienen una forma irregular en la 1ª persona del singular y en la 3ª
persona del singular y plural:
CONOSCERE (conocer) BERE (beber) CORRERE (correr) DIRE (decir)
•
TENERE (mantener) VENIRE (venir) VOLERE (querer) VIVERE (vivir) VEDERE (mirar)
Io tenni venni volli vissi vidi
El Passato Remoto se usa para expresar una acción que ha ocurrido en el pasado y que no tiene
influencia o relación con el presente.
El uso del Passato Remoto varía dependiendo de la región de Italia. En muchas se usa el Passato
Prossimo en lugar del Passato Remoto. Se usa normalmente para hablar de hechos históricos:
Cristoforo Colombo scoprì l’America nel 1492 / Cristóbal Colón descubrió América en 1492
*En los tiempos compuestos recuerda hacer la concordancia cuando se usa el auxiliar “ESSERE”.
El Pretérito Anterior se usa para describir una acción que ha sucedido previamente a otra, que se
describe usando el Passato Remoto.
Marta uscì² da sola dopo che ebbe bevuto¹ l’aperitivo / Después de que Marta hubiera tomado el aperitivo,
decidió salir sola (primero tomó el aperitivo, antes de que quisiera salir)
El Trapassato Remoto a menudo es introducido por un adverbio como “DOPO CHE, APPENA,
QUANDO”:
Appena fui arrivata¹ a casa, feci² una doccia / Apenas hube llegado a casa, me duché (primero llegué a
casa; después me duché)
Dopo che Paolo ebbe mangiato¹, lesse² un libro / Después de que Paolo hubiera comido, leyó un
libro (Paolo primero comió, después leyó el libro)
Quando la mamma se ne fu andata¹, i bambini mangiarono² il cioccolato / Cuando la mamá se fue, los
niños se comieron el chocolate (primero se fue la mamá, después los niños se comieron el chocolate).