100% encontró este documento útil (1 voto)
489 vistas3 páginas

STIZZOSOLETRA

El documento es una canción que habla sobre una persona malhumorada. Una mujer llamada Serpina le dice al hombre malhumorado que deje de actuar con orgullo y hable, porque eso no le hará ningún bien. En cambio, le ordena que se calle y obedezca su prohibición de hablar. La canción se repite varias veces con variaciones menores.

Cargado por

Patricia Pitzus
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
489 vistas3 páginas

STIZZOSOLETRA

El documento es una canción que habla sobre una persona malhumorada. Una mujer llamada Serpina le dice al hombre malhumorado que deje de actuar con orgullo y hable, porque eso no le hará ningún bien. En cambio, le ordena que se calle y obedezca su prohibición de hablar. La canción se repite varias veces con variaciones menores.

Cargado por

Patricia Pitzus
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Stizzoso, mio stizzoso,

voi fate il borioso,


ma no, ma non vi può giovare,
ma no, ma non vi può giovare.
Bisogna al mio divieto:
Star cheto, cheto,
e non parlare.
Zitt! Zitt! Serpina vuol così,
Zitt! Zitt! Serpina vuol così.

Stizzoso, mio stizzoso,


voi fate il borioso,
ma no, ma non vi può giovare.
Bisogna al mio divieto:
Star cheto, cheto,
e non parlare.
Zitt! Zitt! Serpina vuol così.

Voi fate il borioso,


ma non vi può giovare.
Bisogna mio divieto:
Star cheto e non parlare.
Zitt! Zitt! Cheto!
Zitt! Zitt! e non parlar.
Serpina vuol così, vuol così,
Serpina vuol così.

Cred’io che m’intendete, si,


che m’intendete, si,
che m’intendete,
dacchè mi conoscete
son molti e molti dì,
son molti, molti e molti dì.

Stizzoso, mio stizzoso,


voi fate il borioso,
ma no, ma non vi può giovare,
ma no, ma non vi può giovare.
Bisogna al mio divieto:
Star cheto, cheto,
e non parlare.
Zitt! Zitt! Serpina vuol così,
Zitt! Zitt! Serpina vuol così.

Stizzoso, mio stizzoso,


voi fate il borioso,
ma no, non vi può giovare.
Bisogna al mio divieto:
Star cheto, cheto,
e non parlare.
Zitt! Zitt! Serpina vuol così.

Voi fate il borioso,


ma non vi può giovare.
Bisogna mio divieto:
Star cheto e non parlare.
Zitt! Zitt! Cheto!
Zitt! Zitt! e non parlar.
Serpina vuol così, vuol così,
Serpina vuol così.

—------------------------------------------

Malhumorado, mi malhumorado,
haces lo que te da la gana,
pero no, pero no puede beneficiarte,
pero no, pero no puede beneficiarte.
debo prohibirlo:
Calla, calla,
y no hables.
¡Callaos! ¡Callaos! Serpina lo quiere así,
¡Cállate! ¡Cállate! Serpina lo quiere así.

Malhumorado, mi malhumorado,
eres un fanfarrón,
pero no, pero no puede beneficiarte.
debo prohibirlo:
Calla, calla,
y no hables.
¡Silencio! ¡Callaos! Serpina lo quiere así.

Actúas con orgullo,


pero no puede hacerte ningún bien.
Debo prohibirlo:
Cállate y no hables.
¡Silencio! ¡Callaos! ¡Callaos!
¡Callaos! Cállate y no hables.
Serpina lo quiere así, lo quiere así,
Serpina lo quiere así.

Creo que me entiendes, sí,


que me entiendes, sí
que me entiendes,
desde que me conoces
Han sido muchos y muchos días,
Han sido muchos, muchos, muchos días.

Malhumorado, mi malhumorado,
Haces el fanfarrón,
Pero no, pero no puede beneficiarte,
Pero no, pero no puede beneficiarte.
debo prohibirlo:
Calla, calla,
y no hables.
¡Callaos! ¡Callaos! Serpina lo quiere así,
¡Cállate! ¡Cállate! Serpina lo quiere así.

Malhumorado, mi malhumorado,
eres un fanfarrón,
pero no, no puede beneficiarte.
Debes obedecer mi prohibición:
Calla, calla,
y no hables.
¡Silencio! ¡Callaos! Serpina lo quiere así.

Actúas con orgullo,


pero no puede hacerte ningún bien.
Debo prohibirlo:
Cállate y no hables.
¡Silencio! ¡Callaos! ¡Callaos!
¡Callaos! Cállate y no hables.
Serpina lo quiere así, lo quiere así,
Serpina lo quiere así.

También podría gustarte