Manual Control Remoto RB-RWS21-E
Manual Control Remoto RB-RWS21-E
RB-RWS21-E
Español
Manual del propietario
Índice
1 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4 Operaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Puesta en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cambio de la velocidad del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cambio de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pantalla de monitoreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operación del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Opciones de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
[Link]ón del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
[Link] individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
[Link]ón de la lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
[Link] (QUIET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
[Link] (ECO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
[Link] POTENCIA (Hi POWER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
[Link] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
[Link] señal de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
[Link]ón inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
[Link] de ocupación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
[Link]ón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
–1–
Manual del propietario
1 Precauciones de seguridad
• Lea atentamente estas “Precauciones de seguridad” antes del uso.
• Las precauciones que se describen a continuación abarcan aspectos importantes sobre seguridad. Cúmplalas
escrupulosamente.
Antes de leer el cuerpo del texto, familiarícese con los datos siguientes (indicaciones y símbolos) y siga las
instrucciones.
• Conserve este Manual a mano para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Instalación
• No trate de instalar el acondicionador de aire por sí mismo.
Solicite la instalación de la unidad de aire acondicionado a su distribuidor o a un contratista con conocimiento especializado
y experiencia en la instalación de estas unidades. Si usted intenta instalar la unidad de aire acondicionado por su cuenta,
no solo corre el riesgo de recibir descargas eléctricas y/o provocar incendios, sino que también puede terminar con una
instalación imperfecta de la unidad de aire acondicionado.
• Utilícese únicamente con las unidades de aire acondicionado autorizadas.
Asegúrese de utilizar únicamente unidades de aire acondicionado autorizadas específicamente por el fabricante.
Asimismo, asegúrese de solicitar su instalación a un contratista con conocimientos especializados y experiencia. Si usted
intenta instalara los componentes por su cuenta, no solo corre el riesgo de recibir descargas eléctricas y/o provocar
incendios, sino que también puede terminar con una instalación imperfecta de los componentes.
Funcionamiento
• No pulse los botones con las manos mojadas.
Si no se tiene en cuenta esta advertencia se podrán producir descargas eléctricas y/o averías.
• No permita que se moje la unidad de control.
Tome medidas para evitar que se moje la unidad de control. Si no se tiene en cuenta esta advertencia se podrán
producir descargas eléctricas, incendio y/o averías.
• Si observa alguna anormalidad (como olor a quemado), detenga la operación y desconecte el interruptor de
alimentación principal.
Si continúa utilizando la unidad sin solucionar el problema, podrían producirse descargas eléctricas, incendio y/o
averías. Póngase en contacto con su distribuidor.
Recolocación
• No realice ninguna reparación por su cuenta.
Bajo ninguna circunstancia se permite que un usuario haga un trabajo de reparación por cuenta.
Consulte con su distribuidor o un contratista con conocimientos especializados. Si usted intenta realizar un trabajo de
reparación por su cuenta, no solo puede recibir descargas eléctricas y/o provocar un incendio, sino que puede resultar en
un trabajo defectuoso.
• Consulte con su distribuidor cuando la unidad de control ha de ser trasladada y vuelta a instalar.
ES
–2–
Manual del propietario
PRECAUCIÓN
Instalación
• No instale la unidad de control remoto en sitios con altos niveles de humedad, aceite, grasa o vibración.
Si no se tiene en cuenta esta precaución se podrían producir averías.
• No instale la unidad de control remoto bajo la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor.
La negligencia en la observación de esta precaución puede ocasionar problemas de funcionamiento.
• No instale la unidad de control remoto donde hayan fuentes de ruido electromagnético.
Si no se tiene en cuenta esta precaución podrá resultar en una operación no intencional.
Funcionamiento
• No deje caer el producto ni permita que reciba golpes fuertes.
La negligencia en la observación de esta precaución puede ocasionar problemas de funcionamiento.
Preparación
Conecte el interruptor automático de alimentación.
• Aparece “ Configuración” en el visor del control remoto al conectar la alimentación.
* Cuando se conecta la alimentación, el control remoto responde al cabo de aproximadamente 5 minutos. Esto no
constituye una avería.
• En cuanto a las configuraciones iniciales, consulte “9. Configuración inicial” en la página 25.
NOTA
• No desconecte el interruptor automático de alimentación durante las temporadas de uso de la unidad de aire
acondicionado.
• Conecte el interruptor automático de alimentación al menos 12 horas antes de poner en funcionamiento la unidad
de aire acondicionado cuando haya permanecido sin usar durante un período de tiempo prolongado.
–3–
Manual del propietario
Room A 12:00
Cool
24
Mode Fan Speed
6
1 7
El botón LED permanece iluminado mientras está
2 funcionando la unidad de aire acondicionado.
3 8
Sensor de temperatura
Etiqueta del nombre de modelo 4,5
1 Botón [ MONITOREAR] 5 Botón [ ]
Muestra la pantalla de monitoreo. Durante el funcionamiento normal: ajusta la
(página 7) temperatura.
En la pantalla de menú: selecciona una opción del
2 Botón [ MENÚ] menú.
Muestra la pantalla de menú. (página 8)
(página 8)
3 Botón [ CANCELAR]
6 Botón [ F1]
Varía su función de acuerdo con la pantalla de
Funciona como se indica en la pantalla, como por configuración.
ejemplo, volver a la pantalla de menú anterior. (página 6)
(página 8)
4 Botón [ ]
7 Botón [ F2]
Varía su función de acuerdo con la pantalla de
Durante el funcionamiento normal: ajusta la configuración.
temperatura. (página 6)
En la pantalla de menú: selecciona una opción del
menú. 8 Botón [ ON/OFF]
(página 8) (página 6)
ES
–4–
Manual del propietario
Visor de datos
Room A 12:00
Cool
Mode Fan Speed
▼ Lista de iconos
*1 Consulte el Manual de instalación suministrado con el control remoto.
Indica que el dispositivo de control central Indica que es necesario limpiar el filtro.
inhibe el uso del control remoto (*1) ! (página 24)
Modo Silencioso
(página 18)
Modo Eco
ECO
(página 18)
–5–
Manual del propietario
4 Operaciones
Puesta en funcionamiento
* Dependiendo del tipo de unidad interior, algunos modos de funcionamiento no están disponibles.
Room A 12:00
1 Pulse el botón [ ON/OFF] para iniciar el
funcionamiento.
2 Pulse el botón “ Mode Mode” [ F1]
para seleccionar el modo de
Cool funcionamiento.
Mode Fan Speed
El modo de funcionamiento cambia de la
siguiente manera con cada pulsación del botón.
Auto Cool Dry Heat Fan
High Med+
Cambio de la temperatura
–6–
Manual del propietario
Pantalla de monitoreo
Verifique el estado de uso actual.
2
Cool
24 Pulse el botón [ CANCELAR] para volver.
NOTA
Total de horas de funcionamiento
• El tiempo de funcionamiento se registra en el control remoto.
• El tiempo no se registra durante la operación de autolimpieza o la operación del ventilador.
Temperatura reinante alrededor de la unidad exterior
• Muestra la temperatura reinante alrededor del orificio de ventilación de la unidad exterior.
• La temperatura visualizada puede diferir de la temperatura exterior real.
Horas restantes del filtro
• Las horas restantes del filtro no se visualizan cuando no está configurado el temporizador de limpieza de filtros de
la unidad interior.
Otros
• La pantalla vuelve a la visualización anterior tras un período de inactividad de 60 segundos.
• Al usar un sensor remoto o un sensor con control remoto por cable, es posible que la temperatura de ajuste no pueda
ser controlada con precisión a causa de la diferencia entre la temperatura de su sensor y la temperatura ambiente,
que puede aumentar a causa de los efectos del calor radiante de la pared, etc.
–7–
Manual del propietario
Operación de autolimpieza
4 (Para deshacer)
Pulse el botón [ CANCELAR] para volver.
Se vuelve a la pantalla anterior.
ES
–8–
Manual del propietario
5 Opciones de menú
Menú
2. Lama individual
3. Configuración de la lama
Tipo de swing
Bloqueo de la lama
4. SILENCIOSO (QUIET)
5. ECO (ECO)
7. Programador
Programador
Configurar condiciones
Configurar vacaciones
9. Configuración inicial
Reloj
Nombre de la sala
Contraste de la pantalla
Iluminación de fondo
Bloqueo de clave
Maestro/Esclavo
Idioma
Visualización reloj
–9–
Manual del propietario
[Link] de ocupación
[Link]ón
ES
– 10 –
Manual del propietario
PRECAUCIÓN
Antes de proceder, consulte las instrucciones (para el ajuste de la dirección del aire) en el Manual del propietario
suministrado con la unidad interior.
Direcciones
Modo de funcionamiento disponibles
Calor, Circul., (1)(2)(3)(4)(5)
Auto (calefacción)
Frío, Deshum., (1)(2)(3)
Auto (refrigeración)
– 11 –
Manual del propietario
ES
– 12 –
Manual del propietario
2. Lama individual
Lama individual
* Para los tipos de casetes de 4 vías compactos, la dirección del viento y el funcionamiento de oscilación de cada
rejilla pueden establecerse individualmente.
Return Louver
2 Pulse el botón “ Louver No. Louver No.”
Louver No. Swing ON [ F1] para seleccionar la lama que desea
ajustar.
La indicación del visor cambia de la siguiente
manera con cada pulsación del botón.
N.º de lama
<Tipo casete de 4 vías compacto>
– 13 –
Manual del propietario
3
Individual louver
1 Pulse el botón “ Swing ON Swing ON”
[ F2] en la pantalla “Individual louver”.
2
4 2
Pulse el botón [ CANCELAR].
1 La pantalla vuelve a la pantalla de menú.
Return Louver
Louver No. Swing OFF *
* Cuando las rejillas están detenidas, se visualiza
“ Swing ON Swing ON”.
3
Individual louver
1 Pulse el botón “ Swing OFF Swing OFF”
[ F2] en la pantalla “Individual louver”.
2
4 2
Pulse el botón [ CANCELAR].
1 La pantalla vuelve a la pantalla de menú.
Return Louver
Louver No. Swing ON *
* Cuando las rejillas están oscilando, se visualiza
“ Swing OFF Swing OFF”.
NOTA
• Aparece “ No function” en el visor de los modelos no equipados con el ajuste de Lama individual.
• Si pulsa el botón [ ] / [ ] durante el swing de la lama, ésta se detiene y la lama se ajusta en la posición
(1).
• Aparece “ ” en el visor cuando se está utilizando la función de Bloqueo de la lama. El ajuste de lama individual
no está disponible cuando está bloqueado el ajuste de la lama. (página 16)
ES
– 14 –
Manual del propietario
3. Configuración de la lama
Tipo de swing
* Seleccione el tipo de swing entre swing estándar, swing dual y swing cíclico.
Ejecute la operación de configuración con la unidad interior detenida. (Apague la unidad de aire acondicionado
antes de iniciar la operación de configuración.)
Return
2 Pulse el botón [ ] / [ ] para
Set seleccionar “[Link] type” y, a
continuación, pulse el botón “ Set
Set [ F2].
3 Pulse el botón [ ] / [ ] en la
pantalla “Swing type” para seleccionar el
tipo de swing.
Para obtener más información sobre el tipo de
swing, consulte el Manual del propietario
Swing type
suministrado con la unidad interior.
– 15 –
Manual del propietario
Bloqueo de la lama
* La dirección de la lama puede bloquearse individualmente.
Ejecute la operación de configuración con la unidad interior detenida. (Apague la unidad de aire acondicionado
antes de iniciar la operación de configuración.)
Return
2 Pulse el botón [ ] / [ ] para
Set seleccionar “[Link] lock” y, a
continuación, pulse el botón “ Set
Set” [ F2].
Return Fix
Louver No.
Lama 1 Lama 2 Lama 3 Lama 4 Todas
Sin
(1) (2) (3) (4) (5) bloquear
ES
– 16 –
Manual del propietario
NOTA
• Aparece “ No function” en la pantalla de los modelos no equipados con configuración de bloqueo de la rejilla.
• Pulse el botón [ CANCELAR] para interrumpir el procedimiento de configuración. La configuración no tiene
efecto y vuelve a aparecer la pantalla “Louver setting”.
• Aparece “ ” en el visor cuando se está utilizando la función de Bloqueo de la lama.
• Pulse el botón [ ] / [ ] repetidas veces para seleccionar el ajuste “Not locked” como dirección de la
lama para cancelar el bloqueo.
• Puede ocurrir condensación si se deja la lama bloqueada en la posición (4) o (5) durante la refrigeración.
– 17 –
Manual del propietario
4. SILENCIOSO (QUIET)
Para funcionamiento a velocidad súper baja del ventilador en modo silencioso (excepto en el modo Secado).
Menu(1/3)
[Link] direction 1 Pulse el botón [ ] / [ ] para
[Link] louver seleccionar “[Link]” en la pantalla de
[Link] setting menú y, a continuación, pulse el botón
[Link] “ Set Set” [ F2].
[Link] Inicia y detiene el funcionamiento.
Return
Durante el modo Silencioso (QUIET), los
Set
cambios “ ” y “ ” en la velocidad del
ventilador se indican en la pantalla.
08:55
Heat
Mode Fan Speed
5. ECO (ECO)
Para controlar automáticamente la temperatura de la sala y ahorrar energía (salvo en los modos Secado y
Ventilador).
Menu(1/3)
[Link] direction 1 Pulse el botón [ ] / [ ] para
[Link] louver seleccionar “[Link]” en la pantalla del menú
[Link] setting y, a continuación, pulse el botón
[Link] “ Set Set” [ F2].
[Link] Inicia y detiene el funcionamiento.
Return
Durante el modo ECO, se muestra “ECO” en la
Set
pantalla.
08:55
ECO
Heat
Mode Fan Speed
NOTA
• Con la operación de refrigeración, la temperatura de ajuste aumenta automáticamente 1 grado por hora durante 2
horas (aumento máximo de 2 grados).
• La temperatura de ajuste no disminuye con la operación de calefacción. ES
• La temperatura de ajuste visualizada no cambia.
– 18 –
Manual del propietario
Menu(2/3)
[Link] POWER 1 Pulse el botón [ ] / [ ] para
[Link] timer seleccionar “[Link] POWER” en la pantalla de
[Link] sign reset menú y, a continuación, pulse el botón
[Link] setting “ Set Set” [ F2].
[Link] sensor Inicia y detiene el funcionamiento.
Return
Durante el modo de Alta potencia (Hi POWER),
Set
se muestra “Hi POWER” en la pantalla.
08:55
Hi POWER
Heat
Mode Fan Speed
– 19 –
Manual del propietario
7. Programador
* El programador permite programar hasta 8 diferentes patrones de funcionamiento por día.
Cuando no se utiliza el programador también se pueden configurar los días de la semana en “Holiday setting”.
Schedule timer
[Link] timer 2 Pulse el botón [ ] / [ ] para
ON / OFF seleccionar “1. Schedule timer”.
[Link] setting
[Link] setting 3 Pulse el botón “ ” [ F1].
Pulse el botón “ ” [ F2] para
Return Fix desactivar el Programador.
Intervalo de descanso
Intervalo de descanso
26
Antes de las horas de
El programador
puede solucionar 25
este problema.
Hora del almuerzo
trabajo
Hora de la cena
24
23
22
NOTA
• Aparece “ ” en el visor de datos cuando se utiliza el programador.
• El programador no funciona en los siguientes casos:
Cuando el programador está desactivado.
Días de la semana para los que el programador no está configurado para funcionar.
Cuando parpadea la indicación del reloj (el reloj no está configurado).
Cuando ocurre un error.
Mientras se está ejecutando el funcionamiento de prueba. ES
– 20 –
Manual del propietario
Configurar condiciones
* Es posible programar hasta 8 diferentes patrones de funcionamiento por día.
– 21 –
Manual del propietario
(1)
Day
Schedule timer(1/3)
: Monday
8 Pulse el botón “ ” [ F1] para
programar el siguiente patrón de
1. -- --:-- --°C
funcionamiento.
2. -- --:-- --°C
3. -- --:-- --°C Es posible programar hasta 8 diferentes
4. -- --:-- --°C patrones de funcionamiento por día.
Return Fix
Reset
9 Pulse el botón [ MENÚ].
Se vuelve a la pantalla de selección del día (1).
(2)
10Pulse el botón [ ] / [ ] para
Schedule timer(3/3) seleccionar el día a programar (para
Day : Monday programar los demás días).
5. ON 13:00 25°C Repita los pasos 4 a 9 para programar los
6. OFF 17:00 --°C patrones de funcionamiento para cada día. (2)
7. ON 22:05 25°C
8. OFF 23:45 --°C 11Pulse el botón [ MENÚ].
Return Fix Pulse el botón “ Yes Yes” [ F1] para
confirmar la programación.
Pulse el botón “ No No” [ F2] para
volver a la pantalla de configuración.
Schedule timer
Return
Yes No
Day
Schedule timer(3/3)
: Monday
1 Pulse el botón “ Reset Reset” [ F2]
para volver a la pantalla de selección del día.
5. ON 06:00 25°C
6. OFF 10:00 --°C 2 Pulse el botón “ Yes Yes” [ F1].
7. ON 10:13 25°C Se borra el programa del día seleccionado.
8. OFF 11:45 --°C Pulse el botón “ No No” [ F2] para
Return Fix volver a la pantalla “Condition Setting”.
Reset
Schedule timer
Return
Yes No
ES
– 22 –
Manual del propietario
Day
Schedule timer(1/3)
: Tuesday
1 Pulse el botón [ MONITOREAR] en la
1. -- --:-- --°C pantalla de selección del día.
2.
3.
--
--
--:--
--:--
--°C
--°C
2 Pulse el botón “ Yes Yes” [ F1].
Se copiará la programación del día anterior.
4. -- --:-- --°C
Pulse el botón “ No No” [ F2] para
Return Fix
Reset
volver a la pantalla “Condition Setting”.
Schedule timer
Return
Yes No
NOTA
Pulse el botón [ CANCELAR] para interrumpir el procedimiento de configuración. La configuración no tiene efecto
y vuelve a aparecer la pantalla “Schedule timer”.
Configurar vacaciones
* Configure los días de la semana en los que no se va a utilizar el programador.
Schedule timer
[Link] timer
1 Pulse el botón [ ] / [ ] para
ON / OFF seleccionar “3. Holiday setting” en la
[Link] setting pantalla “Schedule timer”.
[Link] setting 2 Pulse el botón “ Set Set” [ F2].
Return Fix 3 Pulse el botón “ Day Day” [ F1]
Set para seleccionar el día y, a continuación,
pulse el botón “ Set Set” [ F2] para
configurar.
Holiday setting
Pulse el botón “ Set Set” [ F2] para
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun que aparezca “” en el día en el que no se
utilizará el programador.
4 Pulse el botón [ MENÚ].
Se vuelve a la pantalla “Schedule timer”.
Return Fix
Day Set
NOTA
• Salvo las operaciones realizadas con el temporizador de programas, las operaciones tales como las ejecutadas con
el control remoto están disponibles en los días configurados como “Holiday”.
• Pulse el botón [ CANCELAR] para interrumpir el procedimiento de configuración. La configuración no tiene
efecto y vuelve a aparecer la pantalla “Schedule timer”.
– 23 –
Manual del propietario
Cuando se muestre la señal del filtro en la pantalla (Para restablecer la señal del filtro)
Cuando no se muestre la señal del filtro en la pantalla (Para comprobar el tiempo que
falta para la limpieza del filtro)
NOTA
• Aparece “Clean the filter” en el visor cuando no quede tiempo para la limpieza del filtro.
• Aparece “ ” (señal del filtro) en el visor de datos mientras la unidad de aire acondicionado está detenida.
• “ ” (señal del filtro) no se visualiza cuando no se ha configurado el tiempo de limpieza del filtro de la unidad interior.
• El tiempo restante para la limpieza del filtro no se visualiza cuando no se ha configurado el tiempo de limpieza del
filtro de la unidad interior.
• El tiempo que falta para la limpieza del filtro difiere dependiendo de la unidad interior conectada.
ES
– 24 –
Manual del propietario
9. Configuración inicial
Realice la configuración inicial del control remoto.
Elemento Función
1. Clock Configuraciones del reloj (año, mes, día, hora)
2. Name of room Consulte el Manual de instalación / funcionamiento suministrado con el control remoto.
3. Screen contrast Ajuste del contraste de la pantalla LCD
4. Backlight Activación / desactivación de la iluminación de fondo de la pantalla LCD
5. Key lock Inhibición de las operaciones de botón
6. Header / Follower Consulte el Manual de instalación / funcionamiento suministrado con el control remoto.
7. Language Configuración del idioma visualizado en el control remoto.
8. Press & hold 4 sec. Configuración de la operación “pulsar y mantener pulsado” para la tecla [ ON / OFF].
9. Clock display Seleccione “Formato 12 horas” y “Formato 24 horas”.
Reloj
Ajuste el año, mes, día y hora.
[Link]
Initial setting(1/2) 1 Pulse el botón [ ]/[ ] para
seleccionar “1. Clock” en la pantalla
[Link] of room
“Initial setting” y, a continuación, pulse el
[Link] contrast
[Link]
botón “ Set Set” [ F2].
[Link] lock 2 Pulse el botón [ ]/[ ] para
Return seleccionar Día, Mes, Año, Hora y Minuto.
Set
Pulse el botón “ – -” [ F1] /
“ + +” [ F2] para configurar el valor.
Day
Clock
01
3 Pulse el botón [ MENÚ].
Month 01
Year 2018
Hour 00
Minute 00
Return Fix
– +
– 25 –
Manual del propietario
Day
Clock
01
1 Pulse el botón [ ]/[ ] para
Month 01 seleccionar “1. Clock” en la pantalla
Year 2018 “Initial setting” y, a continuación, pulse el
Hour 00 botón “ Set Set” [ F2].
Minute
Return Fix
00
2 Pulse el botón [ ]/[ ] para
seleccionar Día, Mes, Año, Hora y Minuto.
– +
Pulse el botón “ – -” [ F1] /
“ + +” [ F2] para configurar el valor.
3 Pulse el botón [ MENÚ].
Se vuelve a la pantalla de “Initial setting”.
Room A 12:00
La indicación del reloj aparece en la esquina
derecha superior de la pantalla.
• La indicación del reloj empieza a parpadear
cuando la configuración del reloj se reposiciona
Cool debido a una interrupción de la corriente
Mode Fan Speed eléctrica u otras causas.
NOTA
La fecha se puede ajustar entre el 1 de enero de 2018 al 31 de diciembre de 2099.
Contraste de la pantalla
Ajusta el contraste de la pantalla LCD.
[Link]
Initial setting(1/2) 1 Pulse el botón [ ]/[ ] para
seleccionar “[Link] contrast” en la
[Link] of room
pantalla “Initial setting” y, a continuación,
[Link] contrast
[Link]
pulse el botón “ Set Set” [ F2].
[Link] lock 2 Pulse el botón “ – -” [ F1] /
Return “ + +” [ F2] para realizar el ajuste.
3
Set
Pulse el botón [ MENÚ].
Se vuelve a la pantalla de “Initial setting”.
Screen contrast
– +
Return Fix
– +
ES
– 26 –
Manual del propietario
Iluminación de fondo
Activación o desactivación de la iluminación de fondo de la pantalla LCD.
Initial setting(1/2)
1 Pulse el botón [ ]/[ ] para
seleccionar “[Link]” en la pantalla
[Link]
[Link] of room
“Initial setting” y, a continuación, pulse el
[Link] contrast botón “ Set Set” [ F2].
[Link]
[Link] lock
2 Pulse el botón [ ]/[ ] para
seleccionar “ON” u “OFF”.
Return
Set 3 Pulse el botón [ MENÚ].
Cuando se selecciona “ON”, la iluminación de
fondo se enciende durante las operaciones con
el control remoto.
Backlight
Cuando se selecciona “OFF”, la iluminación de
ON fondo no se enciende.
OFF NOTA
• La iluminación de fondo de la pantalla LCD viene
Return Fix activada como ajuste predeterminado de fábrica.
• La luz de fondo permanecerá encendida durante un
tiempo predeterminado después de las operaciones
de botón.
Bloqueo de clave
Seleccione entre bloquear / desbloquear [ON / OFF], [ ], [MODE](F1) y [FAN SPEED](F2).
Initial setting(1/2)
1 Pulse el botón [ ]/[ ] para
seleccionar “[Link] lock” en la pantalla
[Link]
[Link] of room
“Initial setting” y, a continuación, pulse el
[Link] contrast botón “ Set Set” [ F2].
[Link]
[Link] lock
2 Pulse el botón [ ] / [ ] para
seleccionar la tecla que desea bloquear /
Return
desbloquear.
Set
Key lock(1/2)
ON/OFF 3 Pulse el botón “ ” [ F1]
Lock / Unlock para seleccionar “Lock”, o
Set temp. “ ” [ F2] para seleccionar
Lock / Unlock “Unlock”.
Return Fix 4 Pulse el botón [ MENÚ].
Cuando se selecciona “Lock”, no se podrá
utilizar la tecla durante el bloqueo de teclas.
Cuando se selecciona “Unlock” la tecla se
Key lock(2/2) puede utilizar incluso durante el bloqueo de
Mode teclas.
Lock / Unlock Todas las teclas se desbloquean mientras se
Fan Speed visualiza el código de comprobación (página 34).
Lock / Unlock Para más información sobre la configuración
del bloqueo de teclas, consulte “Activación de
Return Fix la función de bloqueo de teclas”. (página 7)
La configuración predeterminada en fábrica es
“Lock”.
– 27 –
Manual del propietario
Idioma
Seleccione el idioma para el texto en pantalla.
Initial setting(2/2)
[Link]/Follower
1 Pulse el botón [ ]/[ ] para
[Link] seleccionar “[Link]” en la pantalla
[Link] & hold 4 sec. “Initial setting” y, a continuación, pulse el
[Link] display botón “ Set Set” [ F2].
Return
2 Pulse el botón [ ] / [ ] para
seleccionar el idioma.
Set
3 Pulse el botón [ MENÚ].
Aparece “Setting” en la pantalla y, a
continuación, se vuelve a la pantalla de
“Initial setting”.
Language(1/2)
English
French Français
Russian
German Deutsch
Italian
Return Fix
Language(2/2)
Dutch Nederlands
Return Fix
ES
– 28 –
Manual del propietario
Visualización reloj
Seleccione “Formato 12 horas” y “Formato 24 horas”.
1 Pulse el botón [ ] / [ ] para
Initial setting(2/2) seleccionar “9. Clock display” en la pantalla
[Link]/Follower de menú y, a continuación, pulse el botón
[Link] “ Set Set” [ F2].
[Link] & hold 4 sec.
[Link] display 2 Pulse el botón [ ] / [ ] para
seleccionar “24H” o “AM/PM”.
Return
24H: Formato 24 horas
Set
AM/PM: Formato 12 horas
AM/PM
Return Fix
NOTA
• Incluso si selecciona “Formato 12 horas”, el “Formato 24 horas” seguirá apareciendo en la pantalla de configuración
del programador, etc.
– 29 –
Manual del propietario
[Link] de ocupación
Elemento Función
Puede decidir si desactiva o no el sensor de ocupación o seleccionar el tiempo
necesario para determinar si no hay nadie presente.
Funcionamiento sensor oc. La configuración de fábrica es de 60 minutos de tiempo de determinación. Puede
seleccionar No válida, 30 minutos, 60 minutos, 90 minutos, 120 minutos o
150 minutos.
Puede seleccionar que el acondicionador de aire funcione aunque no haya nadie
presente.
Funcionamiento desocupado En espera: Modo de circulación (termostato apagado [OFF])
Parado: Detiene el aparato acondicionador de aire
NOTA
Si un sensor de ocupación no se ha conectado, aparece “ No function”.
ES
– 30 –
Manual del propietario
Funcionamiento desocupado
– 31 –
Manual del propietario
[Link]ón
Information
[Link] information
1 Pulse el botón [ ] / [ ] para
[Link] information seleccionar “[Link]” en la pantalla
de menú y, a continuación, pulse el botón
“ Set Set” [ F2].
Set” [ F2].
Model information
Indoor No. 001Z9999
Name RAS-M10U2MUVG-E
Information
[Link] information
1 Pulse el botón [ ] / [ ] para
seleccionar “2. Service information” en la
[Link] information
pantalla “Information” y , a continuación,
pulse el botón “ Set Set” [ F2].
Return
Set
ES
– 32 –
Manual del propietario
6 Mantenimiento
Desconecte la alimentación antes del mantenimiento.
PRECAUCIÓN
No controle la unidad con las manos mojadas.
De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas.
Mantenimiento diario
Limpie el control remoto con un paño suave y seco. Si limpia el control remoto con agua podría resultar en un
funcionamiento defectuoso.
– 33 –
Manual del propietario
7 Resolución de problemas
Consulta y comprobación de problemas
24
Número de
unidad de la en el visor del control remoto.
unidad interior
defectuosa
* El código de comprobación aparece
Cool únicamente mientras la unidad está
Mode Fan Speed funcionando.
ES
– 34 –
EH97071001