100% encontró este documento útil (1 voto)
356 vistas161 páginas

Sprinter

Este documento contiene directrices para la construcción y montaje de carrocerías y elementos agregados en vehículos Mercedes-Benz Sprinter. Incluye secciones sobre consideraciones generales, planificación de carrocerías, valores técnicos límite y modificaciones permitidas al vehículo.

Cargado por

Jose Manuel Vega
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
356 vistas161 páginas

Sprinter

Este documento contiene directrices para la construcción y montaje de carrocerías y elementos agregados en vehículos Mercedes-Benz Sprinter. Incluye secciones sobre consideraciones generales, planificación de carrocerías, valores técnicos límite y modificaciones permitidas al vehículo.

Cargado por

Jose Manuel Vega
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Directrices para la construcción y el montaje de carrocerías y

elementos agregados en el vehículo SPRINTER


Índice de contenidos

3.9 Mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . 34


1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.9.1 Trabajos previos al almacenaje del
1.1 Concepto de estas Instrucciones . . . . . . . . . . 5 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1.2 Medios de representación . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.9.2 Mantenimiento y almacenamiento de
1.3 Seguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1.4 Seguridad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 9 3.9.3 Trabajos a efectuar antes de la entrega
del vehículo modificado . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Consideraciones generales . . . . . . . . . . . . 10 3.10 Equipamientos especiales . . . . . . . . . . . . . . 36
2.1 Vehículo y designación de modelo . . . . . . . . 10
2.2 Sinopsis de modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4 Valores técnicos límite para la
2.3 Servicio de asesoramiento para planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
constructores de carrocerías . . . . . . . . . . . . 14 4.1 Valores límite del modelo básico
2.3.1 Certificado de no objeción . . . . . . . . . . . . . . 14 del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.3.2 Concesión de un certificado de no 4.1.1 Maniobrabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
objeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.1.2 Posición del centro de gravedad máxima
2.3.3 Derechos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 admisible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.4 Planos para ofertas, datos técnicos, 4.1.3 Medidas del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
información del producto/MB-AS . . . . . . . . 16 4.1.4 No está autorizada la soldadura: . . . . . . . . . 37
2.4.1 Programa para PC (RDSI/módem) . . . . . . . . 16 4.1.5 Está prohibido perforar taladros: . . . . . . . . . 38
2.4.2 Transmisión por fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.2 Valores límite del tren de rodaje . . . . . . . . . . 39
2.4.3 Sistema de información para el taller 4.2.1 Carga autorizada sobre ejes . . . . . . . . . . . . . 39
(WIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.2.2 Tamaños de neumáticos autorizados . . . . . . 39
2.5 Responsabilidad civil ligada al producto . . . . 17 4.2.3 Diámetro del círculo de viraje . . . . . . . . . . . . 39
2.6 Derechos de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.2.4 Modificaciones en los ejes . . . . . . . . . . . . . . 39
2.7 Estrella Mercedes y emblema . . . . . . . . . . . . 19 4.2.5 Modificaciones en el sistema de
2.8 Prevención de accidentes . . . . . . . . . . . . . . . 20 la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.9 Reciclaje de componentes . . . . . . . . . . . . . . 21 4.2.6 Modificaciones en el sistema de frenos . . . . 39
2.10 Sistema de control de calidad . . . . . . . . . . . . 22 4.2.7 Modificaciones en los muelles, suspensión
por muelles/amortiguadores . . . . . . . . . . . . 39
3 Planificación de las carrocerías . . . . . . . . 23 4.2.8 Alineación de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.1 Elección del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.3 Valores límite de la carrocería en bruto . . . . 40
3.2 Modificaciones en el vehículo . . . . . . . . . . . . 24 4.3.1 Modificaciones en la carrocería
3.3 Medidas y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 en bruto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.4 Datos de identificación del vehículo . . . . . . . 26 4.3.2 Valores límite del bastidor del vehículo . . . . 40
3.5 Estabilidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.3.3 Bajada de pasarruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.6 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4.3.4 Voladizo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.7 Uniones por soldadura y por 4.3.5 Puntos de fijación al bastidor . . . . . . . . . . . . 40
atornillamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.3.6 Modificaciones de la distancia entre ejes . . . 41
3.7.1 Uniones por atornillamiento . . . . . . . . . . . . . 29 4.3.7 Parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.7.2 Uniones por soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.3.8 Techo del vehículo/carga sobre
3.8 Insonorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004

! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.


Índice de contenidos

4.4 Valores límite de la periferia del motor/


cadena cinemática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 6 Modificaciones efectuadas en el modelo
4.4.1 Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 43 básico del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.4.2 Modificaciones en el motor/piezas de 6.1 Tren de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
la cadena cinemática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 6.1.1 Tren de rodaje en general . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.5 Valores límite del habitáculo . . . . . . . . . . . . . 44 6.1.2 Elementos de la suspensión y
4.5.1 Modificaciones en la zona de los airbags la amortiguación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
y los tensores de cinturón . . . . . . . . . . . . . . . 44 6.1.3 Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.5.2 Modificaciones en los asientos . . . . . . . . . . . 44 6.1.4 Suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.6 Valores límite del sistema eléctrico/ 6.1.5 Llantas/neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 6.1.6 Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.6.1 Fusibles/cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . 45 6.2 Carrocería en bruto/carrocería . . . . . . . . . . 61
4.6.2 Luces de posición y luces laterales de 6.2.1 Consideraciones generales sobre
balizamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 la carrocería en bruto/carrocería . . . . . . . . 61
4.6.3 Montaje posterior de aparatos eléctricos 6.2.2 Fijación al bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
(distintivo "e") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 6.2.3 Materiales del bastidor del chasis . . . . . . . . 64
4.6.4 Sistemas móviles de comunicación . . . . . . . 45 6.2.4 Prolongación del voladizo . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.6.5 Bus CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 6.2.5 Modificaciones de la distancia entre ejes . . . 68
4.6.6 Sistema electrónico de estabilidad . . . . . . . . 45 6.2.6 Certificado de no objeción en caso de efectuar
4.7 Valores límite de grupos adicionales . . . . . . 46 modificaciones de la distancia entre ejes . . . 71
4.8 Valores límite de elementos agregados . . . . 47 6.2.7 Modificaciones en la cabina . . . . . . . . . . . . . 71
4.9 Valores límite de la carrocería . . . . . . . . . . . 48 6.2.8 Pared lateral, ventanilla, puertas y tapas . . . 72
4.9.1 Valores límite del bastidor auxiliar . . . . . . . . 48 6.2.9 Guardabarros y pasarruedas . . . . . . . . . . . . . 73
4.9.2 Fijación al bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 6.2.10 Travesaño final del bastidor . . . . . . . . . . . . . 74
6.2.11 Parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5 Prevención de daños . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 6.2.12 Deflector de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5.1 Tubos flexibles de frenos/cables 6.2.13 Techo de los modelos furgoneta/familiar . . 75
y tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 6.3 Periferia del motor/cadena cinemática . . . . 78
5.2 Trabajos de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 6.3.1 Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5.3 Medidas protectoras contra la corrosión . . . 51 6.3.2 Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5.4 Trabajos de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 6.3.3 Refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5.5 Remolcado y arranque por remolcado 6.3.4 Aspiración de aire del motor . . . . . . . . . . . . . 79
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 6.3.5 Espacio libre para grupos . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.6 Almacenaje y suministro del vehículo . . . . . . 55 6.3.6 Árboles de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.7 Compatibilidad electromagnética (CEM) . . . . 56 6.3.7 Regulación del número de revoluciones
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6.3.8 Modificaciones en el vehículo SPRINTER
NGT de propulsión por gas . . . . . . . . . . . . . . 82

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004

! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.


Índice de contenidos

6.4 Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6.4.1 Consideraciones generales . . . . . . . . . . . . . . 83 7 Versiones de carrocerías . . . . . . . . . . . . . 122
6.4.2 Equipamiento de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 83 7.1 Bastidor auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
6.4.3 Asientos de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 7.1.1 Calidad del material . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
6.4.4 Reducción de ruidos en el habitáculo . . . . . . 88 7.1.2 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
6.4.5 Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 7.1.3 Medidas de perfiles/tamaño . . . . . . . . . . . 124
6.5 Sistemas eléctricos/electrónicos . . . . . . . . 90 7.1.4 Fijación al bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
6.5.1 Indicaciones de carácter general . . . . . . . . . 90 7.1.5 Bastidor auxiliar como plataforma
6.5.2 Alumbrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 portante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
6.5.3 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 7.2 Carrocerías autoportantes . . . . . . . . . . . . . 129
6.5.4 Puntos de interconexión para la toma 7.3 Refuerzo de los largueros con el eje
de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 delantero libre de carga . . . . . . . . . . . . . . . 130
6.5.5 Montaje posterior de aparatos eléctricos . . . 94 7.4 Modificaciones en el habitáculo . . . . . . . . . 131
6.5.6 Sistemas móviles de comunicación . . . . . . . 94 7.4.1 Montaje posterior de asientos . . . . . . . . . . 131
6.5.7 Cables eléctricos/bus CAN . . . . . . . . . . . . . 95 7.5 Modificaciones en los modelos
6.5.8 Bloqueo centralizado para vehículos furgoneta cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
de socorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 7.6 Carrocerías para chasis con parte frontal
6.5.9 Esquemas de circuitos eléctricos . . . . . . . . . 97 de la carrocería/deflector de aire . . . . . . . 133
6.5.10 Sistema electrónico de estabilidad (ESP) . . . 98 7.7 Carrocería tipo caja de carga . . . . . . . . . . . 135
6.5.11 Compatibilidad electromagnética (CEM) . . 100 7.8 Carrocerías tipo furgón . . . . . . . . . . . . . . . . 136
6.5.12 Montaje posterior de un alternador . . . . . 100 7.9 Vehículos frigoríficos . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
6.6 Grupos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 7.10 Carrocerías basculantes . . . . . . . . . . . . . . . 138
6.6.1 Montaje posterior de un acondicionador 7.11 Carrocerías tipo cisterna y depósito . . . . . . 139
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 7.12 Tractores de semirremolque . . . . . . . . . . . . 140
6.6.2 Calefacción independiente . . . . . . . . . . . . 103 7.13 Vehículos de salvamento . . . . . . . . . . . . . . 142
6.6.3 Instalación de gas líquido . . . . . . . . . . . . . 103 7.14 Vehículos de servicios públicos, de extinción
6.6.4 Tomas de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 de incendios y chasis especiales . . . . . . . . 143
6.6.5 Montaje posterior de un alternador . . . . . 106 7.15 Autocaravanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
6.6.6 Frenos adicionales/retardador . . . . . . . . 106 7.16 Montaje posterior de un techo elevable . . . 145
6.7 Elementos agregados . . . . . . . . . . . . . . . . 107 7.17 Elevación del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
6.7.1 Cabestrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 7.18 Elementos agregados . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
6.7.2 Deflectores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6.7.3 Carrozado de la parte superior de 8 Cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 8.1 Cálculo del centro de gravedad . . . . . . . . . 148
6.7.4 Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . 108 8.2 Disposición de la placa de apoyo para
6.7.5 Montaje posterior de estantes . . . . . . . . . 109 semirremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
6.7.6 Grúas de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6.7.7 Trampilla de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
6.7.8 Enganche para remolque . . . . . . . . . . . . . 115 9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
6.7.9 Dispositivos laterales de protección . . . . . 118
6.7.10 Defensa antiempotramiento . . . . . . . . . . . 120 Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004

! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.


1 Introducción

Estas Directrices para la construcción y el montaje de carrocerías 1.1 Concepto de estas Instrucciones
y elementos agregados ponen a disposición de los constructores Para permitir una localización rápida de la información, las Direc-
de carrocerías importante información técnica sobre el modelo trices para la construcción y el montaje de carrocerías y elemen-
básico del vehículo, que debe ser tenida en cuenta por los mis- tos agregados se han dividido en 9 capítulos interrelacionados:
mos al efectuar la fabricación de carrocerías, elementos agrega-
dos y piezas de montaje posterior o al realizar transformaciones 1. Introducción
en nuestros vehículos. 2. Consideraciones generales
Debido a la gran cantidad de constructores y clases de carroce- 3. Planificación de las carrocerías
rías, DaimlerChrysler AG no está en disposición de prever todas 4. Valores técnicos límite en la planificación
las posibles modificaciones, p. ej., en el comportamiento de mar-
5. Prevención de daños
cha, la estabilidad, la distribución del peso, en el centro de grave-
dad del vehículo y en sus características de manejo, originadas 6. Modificaciones efectuadas en el modelo básico del
por el montaje de carrocerías, elementos agregados y piezas de vehículo
montaje posterior o por las transformaciones efectuadas en 7. Versiones de carrocerías
nuestros vehículos. Por dicho motivo, DaimlerChrysler AG declina 8. Cálculos
cualquier responsabilidad sobre los accidentes o lesiones resul-
9. Datos técnicos
tantes de la modificación de sus vehículos, especialmente si di-
chas modificaciones comportan efectos negativos en el vehículo Anexo:
completo. DaimlerChrysler AG asume correspondientemente su - Índice alfabético
responsabilidad como fabricante sólo en lo concerniente a sus En los planos para ofertas de MB-AS (컄 página 16) figuran más
propias construcciones y producciones. El constructor de la ca- información y datos técnicos.
rrocería está obligado, como fabricante del vehículo completo, a
El Índice alfabético interrelacionado en formato PDF le ayudará
garantizar que las carrocerías, los elementos agregados y las pie-
asimismo a localizar rápidamente la información deseada.
zas de montaje posterior, o las transformaciones realizadas, no
encierran defecto alguno ni pueden generar fallos o situaciones Los valores límite seleccionados en el capítulo 4 deben respetar-
peligrosas en el vehículo completo. En caso de incumplimiento de se, y deben constituir la base para la planificación.
dicha obligación, regirá la responsabilidad ligada al producto del Las subdivisiones "Modificaciones efectuadas en el modelo bási-
propio constructor de la carrocería. Con la elaboración de las Di- co del vehículo" y "Versiones de carrocerías" constituyen los ca-
rectrices para los constructores de carrocerías, DaimlerChrysler pítulos básicos del contenido técnico de las Directrices para la
AG cumple con su deber de facilitar instrucción a los constructo- construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados.
res de carrocerías y de poner a su disposición importantes indi-
caciones sobre los aspectos que deben tenerse en cuenta al
llevar a cabo el montaje de sus carrocerías.
Estas Directrices para la construcción y el montaje de carrocerías
y elementos agregados están dirigidas en primer lugar a los fabri-
cantes profesionales de carrocerías, elementos agregados y pie-
zas de montaje posterior y a las empresas dedicadas a la trans-
formación de nuestros vehículos. Por dicho motivo, en estas
Directrices para la construcción y el montaje de carrocerías y ele-
mentos agregados se presuponen los correspondientes conoci-
mientos básicos. Si desea fabricar carrocerías, elementos agre-
gados y piezas de montaje posterior o realizar transformaciones
en nuestros vehículos, tenga en cuenta que algunos trabajos (p.
ej., los trabajos de soldadura en piezas portantes) sólo deben ser
efectuados por personal cualificado, para evitar el riesgo de sufrir
lesiones y para conseguir la necesaria calidad en las carrocerías,
elementos agregados y piezas de montaje posterior o en las
transformaciones realizadas.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 5
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
1 Introducción

Mediante los gráficos incluidos a continuación se pone


claramente de manifiesto la subdivisión entre "Modelo
básico del vehículo" y "Carrocería":

Modelo básico del vehículo

Carrocería

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 6
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
1 Introducción
1.2 Medios de representación
1.2 Medios de representación
En estas Directrices figuran los siguientes medios de re-
presentación:

Indicación de advertencia G
Las indicaciones de advertencia llaman su atención
sobre posibles situaciones de peligro de sufrir acci-
dentes o heridas o de provocarlos a otras personas.

Indicación ecológica H
Las indicaciones ecológicas le ofrecen consejos rela-
tivos a la protección medioambiental.

!
Mediante esta indicación se le advierte de posibles
situaciones de peligro para el vehículo.

i
Con esta indicación se le ofrecen consejos o informa-
ción más detallada.

컄 página Este signo indica la página en la que figura


más información sobre el tema.
컄컄 Este signo de continuación caracteriza una
sucesión de acciones interrumpida que con-
tinúa en la página siguiente.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 7
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
1 Introducción
1.3 Seguridad del vehículo
1.3 Seguridad del vehículo !
Es imprescindible que tenga en cuenta las normas na-
Peligro de accidente G cionales de matriculación, ya que debido a las carro-
cerías, elementos agregados y piezas de montaje
Antes de llevar a cabo el montaje de carrocerías aje- posterior o a la realización de transformaciones en el
nas y la construcción y el montaje de carrocerías, ele- vehículo puede modificarse el modelo de vehículo ho-
mentos agregados, piezas de montaje posterior y mologado legalmente y anularse en consecuencia el
efectuar la modificación de grupos, es imprescindible permiso de circulación.
leer los capítulos al respecto de las Instrucciones de
servicio. De lo contrario, podría no reconocer posibles
riesgos y ponerse en peligro usted mismo y a otras
personas.

Indicaciones sobre la seguridad del vehículo

Le recomendamos:
Utilizar exclusivamente piezas y grupos recomendados
por Mercedes-Benz para el respectivo modelo de vehícu-
lo, o piezas de modificación y accesorios recomendados
por Mercedes-Benz.
La utilización de piezas que supongan una modificación
del vehículo, que implique:
앫 una modificación de las características del ve-
hículo respecto a lo autorizado en el permiso de
circulación,
앫 un eventual riesgo para los usuarios de la carre-
tera,
앫 un empeoramiento en la emisión de ruidos o ga-
ses de escape,
tendrá como consecuencia (en muchos países) la anula-
ción del permiso de circulación.
La utilización de piezas, grupos, accesorios o piezas de
modificación no recomendados puede influir negativa-
mente en la seguridad del vehículo.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 8
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
1 Introducción
1.4 Seguridad de funcionamiento
1.4 Seguridad de funcionamiento

Peligro de accidente G
La intervención incorrecta en los componentes elec-
trónicos y en su software puede causar el fallo de los
mismos. Debido a la interconexión de los sistemas
electrónicos pueden verse afectados también otros
sistemas no modificados.
Estos fallos de funcionamiento de los sistemas elec-
trónicos pueden poner en serio peligro la seguridad
de funcionamiento del vehículo.
Encargue los trabajos o modificaciones en los compo-
nentes electrónicos sólo en un taller especializado,
cuyo personal posea las herramientas y los conoci-
mientos técnicos necesarios para efectuar dichos tra-
bajos.
Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de
servicio oficial Mercedes-Benz.
La realización de los trabajos de mantenimiento en un
taller especializado es imprescindible especialmente
en el caso de que se vayan a efectuar trabajos rele-
vantes desde el punto de vista de la seguridad y en
sistemas que incidan en la seguridad de marcha del
vehículo.
Algunos sistemas de seguridad sólo funcionan con el
motor en marcha, por lo que no debe desconectar
nunca el motor cuando esté circulando.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 9
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
2 Consideraciones generales
2.1 Vehículo y designación de modelo
2.1 Vehículo y designación de modelo
Estas Directrices para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados son válidas para los siguientes
modelos de vehículo:

Modelo según el peso total autorizado


Batalla Altura 2.590 2.800 3.500 4.600 5.990
[mm] interior [kg] [kg] [kg] [kg] [kg]
[mm]
Chasis con 3.000 901.611 902.611 903.611
cabina 3.550 901.612 902.612 903.612 904.612 905.612
4.025 903.613 904.613 905.613
Chasis con 3.000 901.621 902.621 903.621
cabina doble 3.550 902.622 903.622 904.622 905.622
4.025 903.623 904.623 905.623
Furgoneta 3.000 1.633 901.661 902.661 903.661
3.550 1.633 901.662 902.662 903.662 904.662
4.025 1.855 903.663 904.663
Familiar 3.000 1.633 901.671 902.671 903.671
3.550 1.633 902.672 903.672
4.025 1.855 903.673

Designación de modelo según el peso total autorizado


Código del Motor Potencia 2.590 2.800 3.500 4.600 5.990
motor [kW] [kg] [kg] [kg] [kg] [kg]
MQ3 OM611 DE22LA 60 208 CDI 208 CDI 308 CDI 408 CDI
MQ4 OM611 DE22LA 80 211 CDI 211 CDI 311 CDI 411 CDI
MQ5 OM611 DE22LA 95 213 CDI 213 CDI 313 CDI 413 CDI
MQ6 OM611 DE27LA 115 216 CDI 316 CDI 416 CDI 616 CDI
MR8 M111 E23 105 214 214 314 414

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 10
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
2 Consideraciones generales
2.2 Sinopsis de modelos
2.2 Sinopsis de modelos
2,59 t 2,8 t
901.661 901.662 902.661 902.662
MQ3/MQ4/MQ5/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

901.671 901.671 902.672


MQ3 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

901.661 901.662 902.661 902.662


MQ3/MQ4/MQ5/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

901.671 902.671 902.672


MQ3 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

901.611 901.612 902.611 902.612


MQ3 MQ3 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

901.621 902.621 902.622


MQ3/MQ4/MQ5 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6

Las explicaciones relativas al modelo y el código de motor figuran en la tabla (컄 página 10)

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 11
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
2 Consideraciones generales
2.2 Sinopsis de modelos

3,5 t
903.661 903.662
MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

903.671 903.672
MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

903.661 903.662 903.663


MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

903.671 903.672 903.673


MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

903.611 903.612 903.613


MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

903.621 903.622 903.623


MQ3/MQ4/MQ5/MQ6 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6

Las explicaciones relativas al modelo y el código de motor figuran en la tabla (컄 página 10)

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 12
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
2 Consideraciones generales
2.2 Sinopsis de modelos

4,6 t 5,99 t
904.662
MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

904.662 904.663
MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8

904.612 904.613 905.612 905.613


MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6/MR8 MQ6 MQ6

904.622 904.623 905.622 905.623


MQ3/MQ4/MQ5/MQ6 MQ3/MQ4/MQ5/MQ6 MQ6 MQ6

Las explicaciones relativas al modelo y el código de motor figuran en la tabla (컄 página 10)

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 13
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
2 Consideraciones generales
2.3 Servicio de asesoramiento para constructores de carrocerías
2.3 Servicio de asesoramiento para Asesoramiento técnico sobre el modelo básico
constructores de carrocerías del vehículo
El Sr. Binus y el personal de su departamento, de la central de
Asesoramiento técnico sobre la compatibilidad de la
pedidos de la fábrica de Düsseldorf, son los encargados de
carrocería
responder a las consultas sobre el modelo básico del vehículo.
El Sr. Leipner y el personal de su departamento son los encar-
gados de proporcionar asesoramiento técnico a los construc- Teléfono: +49 (0)211-953-3570
tores de carrocerías y de la concesión de certificados de no
objeción. +49 (0)211-953-2881
Puede ponerse en contacto con los colaboradores de dicho Fax: +49 (0)211-953-3565
departamento llamando a los siguientes números:
Dirección postal: DaimlerChrysler AG
Teléfono: +49 (0)711-17-58438 Werk Düsseldorf
+49 (0)711-17-50810 Abteilung LOG/AZ-T
Fax: +49 (0)711-17- 32323 40467 Düsseldorf
Dirección postal: DaimlerChrysler AG
2.3.1 Certificado de no objeción
HPC (código postal interno) C103 El Grupo DaimlerChrysler AG no otorga autorizaciones para
Abteilung ET/3M, carrocerías ajenas. Únicamente proporciona información y
D-70546 Stuttgart datos técnicos importantes sobre el producto a los construc-
tores de carrocerías en base a estas Directrices. Por dicho
motivo, DaimlerChrysler AG recomienda realizar todos los tra-
Información y certificación de constructores de bajos en el modelo básico del vehículo y la carrocería según lo
carrocerías indicado en las Directrices para la construcción y el montaje
El Sr. Pflüger y el personal de su departamento son los encar- de carrocerías y elementos agregados de Mercedes-Benz.
gados de responder a las preguntas y sugerencias relativas a DaimlerChrysler AG desaconseja la construcción de carroce-
las ventas de los productos existentes y de nueva producción, rías, elementos agregados y piezas de montaje posterior, así
así como a las concernientes al portal ABH y a la lista Qualified como la realización de transformaciones, que:
Supplier.
앫 no respeten las Directrices Mercedes-Benz para la cons-
Puede ponerse en contacto con los colaboradores de dicho trucción y el montaje de carrocerías,
departamento llamando a los siguientes números:
앫 sobrepasen el peso máximo autorizado,
Teléfono: +49 (0)711-17-90819 앫 sobrepasen la carga sobre ejes autorizada.
+49 (0)711-17-90591 DaimlerChrysler AG otorga certificados de no objeción de for-
ma voluntaria en base a la siguiente norma:
+49 (0)711-17-90507 La evaluación de DaimlerChrysler AG se basa en exclusiva en
Fax: +49 (0)711-17-90868 la documentación aportada (por el empresario que efectúa las
modificaciones). Se considerarán como verificados y no obje-
Dirección postal: DaimlerChrysler AG tables sólo los trabajos y modificaciones expresamente deta-
HPC (código postal interno) Z602, llados y la compatibilidad básica de los mismos con el chasis
especificado y sus puntos de interconexión, o en el caso de las
Abteilung VT/P3, modificaciones del chasis, la fiabilidad básica desde el punto
D-70546 Stuttgart de vista de su construcción para el chasis especificado. El cer-
tificado de no objeción no está relacionado con la construc-
ción de la carrocería en su conjunto, sus funciones ni la

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 14
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
2 Consideraciones generales
2.3 Servicio de asesoramiento para constructores de carrocerías
utilización planeada. La falta de objeciones se refiere única- 앫 Condiciones de utilización del vehículo, p. ej.:
mente a la constatación del hecho de que la construcción, la 앫 circulación por carreteras en mal estado,
producción y el montaje efectuados por la empresa que lleva
앫 servicio en zonas muy polvorientas,
a cabo las modificaciones se han realizado de acuerdo con el
nivel técnico adecuado y respetando las Directrices vigentes 앫 utilización a elevada altitud,
para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos 앫 temperaturas ambiente exteriores excesivamente al-
agregados del Grupo DaimlerChrysler AG, en tanto no se ad- tas o bajas.
viertan divergencias respecto a las mismas que pudieran ori- 앫 Certificados (distintivo "e", ensayo de tracción de los
ginar cualquier reparo. El certificado de no objeción no exime asientos, etc.)
a la empresa que efectúa las modificaciones de su responsa-
Si los documentos contienen todas las indicaciones requeri-
bilidad ligada al producto ni de su obligación de llevar a cabo
das, no será necesario formular preguntas complementarias y
cálculos, verificaciones y una comprobación del vehículo mo-
podrá efectuarse más rápidamente la tramitación.
dificado para garantizar la seguridad vial y de funcionamiento
y las cualidades de marcha del mismo. Por consiguiente, es
responsabilidad exclusiva del constructor de la carrocería ga- 2.3.3 Derechos legales
rantizar la compatibilidad de la carrocería, los elementos agre- 앫 Como norma general, no existe derecho legal a exigir la
gados, las piezas de montaje ulterior, y las transformaciones concesión de un certificado de no objeción.
efectuadas, con el modelo básico del vehículo, así como la se- 앫 En razón de los nuevos avances técnicos y de los conoci-
guridad vial y de servicio del mismo. mientos que de ellos se deriven, DaimlerChrysler AG pue-
de denegar la concesión del certificado de no objeción,
! aunque se haya concedido un certificado similar en fecha
Deben tenerse en cuenta las leyes, directrices legales y anterior.
disposiciones relativas a la matriculación vigentes en el 앫 El certificado de no objeción puede estar limitado a ve-
respectivo país. hículos concretos.
앫 Cuando se trate de vehículos fabricados o suministrados
2.3.2 Concesión de un certificado de no objeción con anterioridad, puede denegarse la concesión posterior
En casos concretos, y antes de comenzar los trabajos, pueden del certificado de no objeción.
presentarse al departamento competente (컄 página 14) los El constructor de la carrocería es responsable:
planos de la carrocería. En dichos planos deben constar los si-
앫 de la funcionalidad y la compatibilidad de la carrocería,
guientes datos:
los elementos agregados, las piezas de montaje posterior,
앫 Todas las diferencias respecto a las Directrices y las transformaciones efectuadas, con el modelo básico
Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de ca- del vehículo,
rrocerías y elementos agregados.
앫 de la seguridad vial y de funcionamiento,
앫 Todos los datos referentes a pesos, medidas y centro de 앫 de la carrocería, los elementos agregados, las piezas de
gravedad (certificados de pesaje).
montaje posterior, las piezas montadas y las transforma-
앫 Fijación de la carrocería al vehículo. ciones efectuadas.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 15
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
2 Consideraciones generales
2.4 Planos para ofertas, datos técnicos, información del producto/MB-AS
2.4 Planos para ofertas, datos técnicos, 2.4.2 Transmisión por fax
información del producto/MB-AS Con cualquier aparato de fax se pueden solicitar los datos del
Los planos para ofertas y los datos técnicos pueden obtenerse vehículo mediante la función de llamada-recepción.
a través de el Sistema de información para constructores de En el manual del aparato de fax figura información adicional
carrocerías Mercedes-Benz (MB-AS) en la siguiente dirección sobre la función de llamada-recepción. Tras seleccionar
de Internet: la función de llamada e introducir el número de teléfono
http://mbas.mercedes-benz.com +49 (0) 7 11-17-86 40 40 se muestra la página guía del MB-
El MB-AS es un moderno sistema de comunicación concebido AS, en la cual figura una sinopsis de la información disponible
para el intercambio de planos para ofertas, datos técnicos e y de los números de fax para su solicitud.
informaciones sobre el producto de todos los vehículos indus- En total existen aprox. 1.500 fichas de datos técnicos y más
triales. de 3.000 planos para ofertas, así como más información para
Asegurarse de que los trabajos se efectúan exclusivamente los constructores de carrocerías.
sobre la base de las Directrices vigentes para la construcción Toda la información sobre vehículos, el programa del PC y los
y el montaje de carrocerías y elementos agregados, tal y como servicios relacionados con llamadas por fax son gratuitos.
figuran en Internet. En el número de teléfono +49 (0) 711-17-3 33 22 puede obte-
El sistema permite obtener fácilmente por fax, módem o RDSI nerse asesoramiento adicional sobre el sistema MB-AS.
información y datos actuales sobre vehículos industriales, así
como su impresión y posterior procesamiento. Este sistema 2.4.3 Sistema de información para el taller (WIS)
constituye una herramienta ideal que le será de gran ayuda a Como fuente de información adicional está a su disposición el
la hora de ofrecer un asesoramiento económico, rápido y com- sistema de información para el taller (WIS).
pleto a sus clientes, de realizar las pruebas de factibilidad y la
planificación, y de fijar el concepto definitivo de un vehículo, En el WIS pueden obtenerse, por ejemplo:
de cara a la elaboración de una oferta y a la fabricación del 앫 datos básicos (medidas, pares de apriete),
mismo. 앫 descripciones de funcionamiento,
앫 esquemas de conexiones,
2.4.1 Programa para PC (RDSI/módem) 앫 manuales de reparaciones,
Con este programa Windows que ponemos a su disposición de
앫 hojas de mantenimiento.
manera gratuita puede seleccionarse en un PC la información
deseada sobre el vehículo a través de los catálogos de fácil ac- En cualquier sucursal DaimlerChrysler, o en la dirección inclui-
ceso que proporcionamos, y realizar así el pedido directamen- da a continuación, puede obtenerse información sobre el WIS:
te.
Teléfono: +49 (0)711-17-83170
Se encuentran a su disposición:
앫 planos para ofertas en los formatos CAD IGES, DXF, DWG Fax: +49 (0)711-17- 40082
y en formato Pixel (DIN A4),
Dirección postal: DaimlerChrysler AG
앫 fichas de datos técnicos,
앫 Directrices para la construcción y el montaje de carroce- HPC (código postal interno) R800
rías y elementos agregados,
Abteilung GSP/TIM,
앫 información para constructores de carrocerías, D-70546 Stuttgart
앫 información sobre tomas de fuerza.
Los datos pueden ser transferidos en pocos minutos vía RDSI
o módem.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 16
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
2 Consideraciones generales
2.5 Responsabilidad civil ligada al producto
2.5 Responsabilidad civil ligada al Los trabajos o las modificaciones realizados en el chasis
producto o la carrocería deben ser anotados en el Cuaderno de
Por responsabilidad civil ligada al producto (derecho ci- mantenimiento, en el apartado "Confirmaciones de em-
vil) se entiende la responsabilidad de un fabricante con presas constructoras de carrocerías".
respecto a los daños sufridos por el usuario del producto
o por terceras personas, debido a que el producto no po-
see la seguridad de uso esperada por los perjudicados.
Dentro del marco de la responsabilidad civil de producto
deseamos hacer hincapié en los siguientes puntos:
Todo fabricante es responsable de los productos fabrica-
dos por él mismo. DaimlerChrysler AG asume correspon-
dientemente su responsabilidad como fabricante sólo en
lo concerniente a sus propias construcciones y produc-
ciones.
La compañía DaimlerChrysler AG declina por dicho mo-
tivo toda responsabilidad sobre los daños causados por
fallos de los subproductos montados posteriormente
por otros fabricantes.
El constructor de la carrocería es pues el único respon-
sable, por ejemplo, de:
앫 la seguridad vial y de servicio de la carrocería,
앫 la seguridad vial y de servicio de las piezas y las
transformaciones,
앫 la verificación y el mantenimiento de la seguridad
vial y de servicio del vehículo tras el montaje de la
carrocería (el comportamiento de marcha, y de fre-
nado y la maniobrabilidad no deben verse perjudica-
dos por la carrocería),
앫 los efectos de las piezas o las transformaciones so-
bre el chasis,
앫 los daños subsiguientes originados por la carrocería,
el montaje o las partes transformadas,
앫 los daños subsiguientes causados por el montaje
posterior de sistemas eléctricos y electrónicos,
앫 el mantenimiento de la seguridad en el funciona-
miento y libertad de movimiento de todas las partes
móviles del chasis (p. ej., ejes, muelles, árboles de
transmisión, dirección, varillaje de mando, etc.) tras
el montaje de la carrocería, incluidas las posibles
torsiones diagonales con respecto a la carrocería.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 17
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
2 Consideraciones generales
2.6 Derechos de garantía
2.6 Derechos de garantía
La garantía se limita únicamente a lo estipulado en el
contrato de compra entre el comprador y el vendedor.
Conforme a dicho contrato, el vendedor tiene la obliga-
ción de asumir la garantía del objeto vendido al compra-
dor.
DaimlerChrysler AG declina toda obligación de garantía
especialmente en caso de que:
앫 el vehículo utilizado no se corresponda con el equipo
específico para el respectivo país o con el equipo ne-
cesario para el sector de utilización del vehículo,
앫 los daños sufridos por el chasis hayan sido origina-
dos por la carrocería o por la fijación de ésta.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 18
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
2 Consideraciones generales
2.7 Estrella Mercedes y emblema
2.7 Estrella Mercedes y emblema
La estrella Mercedes y el emblema Mercedes-Benz son
marcas registradas de DaimlerChrysler AG.
El constructor de la carrocería no deberá retirarlas ni
montarlas en otro lugar sin nuestra autorización.
Las estrellas Mercedes y los emblemas Mercedes-Benz
suministrados adicionalmente deben ser colocados en el
lugar previsto por Mercedes-Benz.

Posiciones de montaje en la parte posterior del


vehículo
La inscripción Mercedes-Benz debe colocarse en el lado
inferior izquierdo de la parte posterior del vehículo, visto
en el sentido de marcha.
La inscripción SPRINTER debe colocarse en el lado infe-
rior derecho de la parte posterior del vehículo, visto en
el sentido de marcha.

Imagen del vehículo completo


Si el vehículo no se corresponde con la imagen y los re-
quisitos de calidad exigidos por Mercedes-Benz, debe-
rán retirarse las marcas registradas de DaimlerChrysler
AG.

Las marcas de fábrica que no sean de origen


Mercedes-Benz:
앫 No deben montarse en la proximidad de las marcas
registradas Mercedes-Benz.
앫 Pueden montarse en otros lugares del vehículo sólo
con la autorización del departamento competente
de DaimlerChrysler AG (컄 página 14).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 19
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
2 Consideraciones generales
2.8 Prevención de accidentes
2.8 Prevención de accidentes
La carrocería y los aparatos agregados o montados de-
ben cumplir las leyes y demás disposiciones legales, las
normas sobre protección en el trabajo y sobre preven-
ción de accidentes, las reglas de seguridad y las hojas de
instrucciones de las compañías de seguros de acciden-
tes que estén en vigor.
Se debe hacer uso de todas las posibilidades técnicas
para evitar la falta de seguridad en el funcionamiento del
vehículo.
En la República Federal de Alemania proporciona infor-
mación sobre el transporte profesional de mercancías la
comisión de expertos "Verkehr" ("Tráfico"), sector "Fahr-
zeuge" ("Vehículos"):

Teléfono: +49 (0) 40 39 80 – 0


Fax: +49 (0) 40 39 80-19 99
E-Mail: [email protected]
Dirección Berufsgenossenschaft für Fahr-
postal: zeughaltungen
Ottenser Hauptstraße 54
22765 Hamburg
Deben tenerse en cuenta las leyes, directrices legales y
disposiciones relativas a la matriculación vigentes en el
respectivo país.
El constructor de la carrocería y de los aparatos es res-
ponsable de que se respeten esas leyes y normas.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 20
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
2 Consideraciones generales
2.9 Reciclaje de componentes
2.9 Reciclaje de componentes 앫 Asegurar el vaciado fácil y ecológico de los líquidos
necesarios para el funcionamiento a través, p. ej., de
tornillos de vaciado.
Indicación ecológica H
앫 Evitar en lo posible el pintado y revestimiento de
La planificación de las carrocerías y elementos agre- componentes; deben emplearse en su lugar piezas
gados debería realizarse teniendo ya en cuenta los si- de plástico de color.
guientes principios básicos encaminados a propiciar 앫 Diseñar los componentes montados en lugares ex-
una elección de materiales y una construcción respe- puestos a los efectos directos de un accidente de
tuosas con el medio ambiente, en virtud también de forma que toleren los daños, puedan ser reparados y
las obligaciones legales derivadas de la directiva sean fácilmente sustituibles.
UE 2000/53/CE. 앫 Todas las piezas de plástico deben identificarse se-
gún lo estipulado en la Directiva VDA 260, p. ej.,
Debe evitarse el empleo de materiales que supongan un "PP – GF30R".
riesgo, como aditivos halógenos, metales pesados,
앫 Debe tenerse en cuenta lo prescrito por la Directiva
amianto, compuestos fluorocarbonados (FCKW) e hidro-
EU 2000/53/CE.
carburos clorados (CKW).
앫 Emplear preferentemente materiales que puedan
ser reciclados y hagan factible el establecimiento de Indicación ecológica H
circuitos de circulación de materias en ciclo cerrado.
En la publicación "Reciclaje en vehículos industriales,
앫 Elegir los materiales y los procedimientos de fabrica- ecología y economía", número de pedido 6702 6187
ción de modo que en el proceso de producción se 00 -00/0952 (컄 página 16), figuran más indicacio-
originen sólo pequeñas cantidades de residuos fácil- nes al respecto.
mente reciclables.
앫 Emplear plásticos únicamente en aquellos lugares
en los que supongan una ventaja en términos de cos-
tes, funcionamiento y peso.
앫 Los plásticos, especialmente si se trata de combina-
ciones de materiales, deberán ser de una misma fa-
milia y compatibles entre sí.
앫 En el caso de los componentes importantes para el
reciclaje, mantener lo más reducido posible el núme-
ro de tipos de plástico empleados.
앫 Verificar siempre si un componente puede ser fabri-
cado utilizando material reciclado o con aditivos pro-
cedentes del reciclaje.
앫 Tener en cuenta la facilidad de desmontaje de los
componentes reciclables, p. ej., utilizando conexio-
nes rápidas, puntos de rotura controlada, fácil acce-
so, utilización de herramientas normalizadas, etc.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 21
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
2 Consideraciones generales
2.10 Sistema de control de calidad
2.10 Sistema de control de calidad
La competencia existente a nivel mundial, las cada vez
más elevadas exigencias de calidad de los clientes con
respecto a la furgoneta como producto en su conjunto,
las leyes nacionales e internacionales de responsabili-
dad civil ligada al producto, las nuevas formas de organi-
zación y el aumento de la presión que suponen los
costes requieren sistemas de aseguramiento de la cali-
dad efectivos en todos los ámbitos de la industria del au-
tomóvil.
Para poder satisfacer dichas exigencias, un grupo de tra-
bajo perteneciente a la Asociación de la Industria Auto-
movilística Alemana, VDA, ha elaborado la denominada
"Guía de aseguramiento de la calidad para fabricantes
de remolques, carrocerías y contenedores, publicada en
alemán en el tomo 8 de la VDA, tomando como base la
norma DIN EN ISO 9000 y siguientes.
Por dichos motivos, recomendamos a los constructores
de carrocerías la adopción de un sistema de gestión de
la calidad que cumpla los siguientes requisitos mínimos:
앫 Desarrollo, consolidación y control de un sistema de
aseguramiento de la calidad en la respectiva empre-
sa.
앫 Representación de las responsabilidades en un plan
de organización.
앫 Nombramiento de un encargado de la gestión de la
calidad.
앫 Garantía de la disponibilidad y actualización de las
instrucciones de procesamiento, de trabajo y de
comprobación en los departamentos y en los pues-
tos de trabajo.
앫 Cumplimiento de los certificados de cualificación
profesional requeridos para los respectivos colabo-
radores.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 22
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
3 Planificación de las carrocerías
3.1 Elección del chasis

!
Al efectuar la planificación de carrocerías es impor-
tante, además de obtener una construcción útil y de
sencillo mantenimiento, llevar a cabo una selección
correcta de los materiales y, con ello, la adopción si-
multánea de medidas protectoras contra la corrosión
(컄 página 51).

3.1 Elección del chasis


Para conseguir una utilización exenta de riesgos del ve-
hículo, es preciso efectuar una elección detenida del
chasis en función del sector de actividad en que prestará
servicio el vehículo.
Durante la planificación, debe tenerse en cuenta espe-
cialmente:
앫 la batalla,
앫 el motor/cambio,
앫 la desmultiplicación de ejes,
앫 el peso máximo autorizado,
앫 la posición del centro de gravedad,
y efectuar su selección en función de la respectiva utili-
zación.
!
Antes de comenzar con los trabajos de construcción
o de modificación, debe verificarse el vehículo sumi-
nistrado para ver si satisface los requisitos exigidos.

En el capítulo "Sinopsis de modelos" (컄 página 11) o en


el departamento competente (컄 página 14) puede obte-
nerse información más precisa sobre las versiones de
chasis y carrocerías suministrables.
i
En la dirección de la página Web de Mercedes-Benz
que figura a continuación:
http://mbks2.mercedes-benz.com/
van_konfigurator/vp.dll
puede configurar su vehículo y ver los equipamientos
especiales disponibles.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 23
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
3 Planificación de las carrocerías
3.2 Modificaciones en el vehículo
3.2 Modificaciones en el vehículo Homologación del vehículo:
Antes de comenzar los trabajos de realización de una ca- El constructor de carrocerías debe informar al perito o
rrocería, el constructor de la misma deberá comprobar controlador reconocido oficialmente sobre todas las mo-
si: dificaciones introducidas en el chasis.
앫 el vehículo es adecuado para la carrocería proyecta-
da,
!
Deben tenerse en cuenta las leyes, directrices lega-
앫 el modelo de chasis y el equipamiento cumplen las
les y disposiciones relativas a la matriculación vigen-
condiciones de servicio también después del monta-
tes en el respectivo país.
je.
Para efectuar la planificación de carrocerías pueden so-
licitarse planos para ofertas, información del producto y
datos técnicos en el departamento competente, o a tra-
vés del sistema de comunicación (컄 página 16).
Deben tenerse en cuenta asimismo los equipamientos
especiales ofrecidos de fábrica (컄 página 36).
Los vehículos que salen de fábrica cumplen con las di-
rectivas de la CE y las normas nacionales (salvo algunos
vehículos destinados a países no europeos).
Tras ser modificados, los vehículos deben seguir cum-
pliendo tanto las directivas comunitarias como las nacio-
nales.

!
Debe preverse suficiente espacio libre para garanti-
zar el funcionamiento y la seguridad de funcionamien-
to de los grupos.

Peligro de accidente G
No efectúe ninguna modificación en la dirección ni en
el sistema de frenos. Las modificaciones en la direc-
ción y en el sistema de frenos pueden originar el fun-
cionamiento incorrecto y el fallo de dichos sistemas.
En dicho caso, el conductor podría perder el control
del vehículo y provocar un accidente.

!
Está prohibido efectuar modificaciones en el revesti-
miento insonorizante.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 24
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
3 Planificación de las carrocerías
3.3 Medidas y pesos
3.3 Medidas y pesos
Está prohibido efectuar modificaciones en la anchura, al- Peligro de accidente G
tura y longitud del vehículo que superen los valores lími-
te prescritos por las Directrices vigentes para la Debe respetarse la carga sobre ejes autorizada. Si se
construcción y el montaje de carrocerías y elementos sobrepasa la carga sobre ejes autorizada en los ve-
agregados. hículos equipados con ESP, dejará de funcionar co-
rrectamente dicho sistema. En dicho caso, el
Las medidas y pesos figuran en los planos para ofertas y conductor podría perder el control del vehículo y pro-
los datos técnicos existentes en el sistema de informa- vocar un accidente.
ción MB-AS (컄 página 16) y en los valores límite técni-
cos (컄 página 37). Estos rigen para el equipo de serie de
La persona de contacto (컄 página 14) ofrece informa-
un vehículo.
ción sobre las modificaciones de los pesos.
Se deben observar las tolerancias de peso de +5% en la
fabricación (en la República Federal de Alemania según !
la norma DIN 70020). Al montar cualquier carrocería, deben respetarse las
No deben superarse la carga autorizada sobre ejes y el cargas sobre ejes y el peso máximo autorizado.
peso total máximo admisible citados en los capítulos
"Valores límite técnicos para la planificación" Deben tenerse en cuenta asimismo la cantidad de pasa-
(컄 página 37) y "Datos técnicos" (컄 página 152). jeros autorizada y un margen suficiente para la carga.
La carga puede ser: equipaje, equipamientos especiales,
Peligro de accidente G etc.
Para el cálculo, tener en cuenta el peso de los equipa-
No debe sobrepasarse la capacidad de carga de los mientos especiales.
neumáticos del vehículo a consecuencia de cargarlo
Se aplican las normas y directrices locales pertinentes.
excediendo el peso total especificado para el mismo.
De lo contrario, podrían calentarse en exceso los neu-
máticos y sufrir desperfectos. En dicho caso, el con-
ductor podría perder el control del vehículo y
provocar un accidente.
El recorrido de frenado puede prolongarse considera-
blemente si está excesivamente cargado el vehículo.
En los datos de identificación del vehículo
(컄 página 26) y en los Datos técnicos (컄 página 152)
figura información sobre los pesos autorizados.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 25
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
3 Planificación de las carrocerías
3.4 Datos de identificación del vehículo
3.4 Datos de identificación del vehículo
No deben modificarse ni disponerse en otro lugar el nú-
mero de identificación del vehículo ni la placa de carac-
terísticas del mismo.
En los vehículos SPRINTER, la placa de características
con el número de identificación del vehículo (FIN) y los
datos sobre los pesos autorizados va fijada en la caja del
asiento del conductor o en el compartimento del motor,
según el modelo de vehículo.
El número de identificación del vehículo se encuentra si-
tuado en el bastidor del vehículo, a la altura del pa-
sarruedas derecho.

N00.01-2270-00

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 26
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
3 Planificación de las carrocerías
3.5 Estabilidad del vehículo
3.5 Estabilidad del vehículo
Para la homologación del vehículo ya equipado con la carroce- Peligro de accidente G
ría debe presentarse una prueba calculatoria de la altura del
centro de gravedad del vehículo cargado, conforme a la direc- Debe respetarse la carga sobre ejes autorizada. Si se so-
tiva CE Frenos 71/320/CEE. brepasa la carga sobre ejes autorizada en los vehículos
Las alturas del centro de gravedad autorizadas figuran en el equipados con ESP, dejará de funcionar correctamente di-
capítulo "Valores límite técnicos para la planificación" cho sistema. En dicho caso, el conductor podría perder el
(컄 página 37). control del vehículo y provocar un accidente.
DaimlerChrysler AG no se pronunciará sobre:
앫 el comportamiento de marcha,
앫 el comportamiento de frenado,
앫 la maniobrabilidad y
앫 el comportamiento de regulación del sistema ESP
en el caso de carrocerías para cargas con posiciones desfavo-
rables del centro de gravedad (p. ej., cargas en la parte poste-
rior del vehículo, laterales o elevadas), ya que dichos aspectos
pueden verse considerablemente afectados por la carrocería,
los elementos agregados, las piezas montadas posteriormen-
te y las transformaciones efectuadas, y sólo pueden ser eva-
luados por dicho motivo por el constructor de la carrocería.

Peligro de accidente G
En los vehículos con ESP y posiciones desfavorables del
centro de gravedad, tras el montaje de la carrocería, los
elementos agregados, las piezas de montaje posterior y las
transformaciones efectuadas, y en función de la utilización
prevista (p. ej., cargas en la parte posterior del vehículo, la-
terales o elevadas), queda limitada la efectividad del siste-
ma ESP.
Por dicho motivo, se deberá circular adaptando correspon-
dientemente la forma de conducir (menor velocidad al to-
mar las curvas, evitar movimientos bruscos con el volante).
Deben respetarse la carga sobre ejes, peso total y posicio-
nes del centro de gravedad autorizados.

Ni como consecuencia de las modificaciones o de los monta-


jes posteriores ni en estado de marcha deben sobrepasarse
en ningún caso las cargas autorizadas sobre los ejes y ruedas
ni el peso total autorizado del vehículo.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 27
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
3 Planificación de las carrocerías
3.6 Neumáticos
3.6 Neumáticos !
El constructor de la carrocería debe garantizar que:
Consulte la información adicional (컄 ver página 16) y
앫 la distancia entre el neumático y el guardabarros o el pa- (컄 ver página 36).
sarruedas sea suficiente, incluso en el caso de que estén
montadas cadenas para nieve o antideslizantes y los ele-
mentos de suspensión se compriman a fondo (también en
vehículos con capacidad de cruce de los ejes),
앫 se tengan en cuenta al respecto los datos que figuran en
los planos para ofertas,
앫 se utilicen exclusivamente neumáticos del tamaño autori-
zado (ver el permiso de circulación del vehículo).

Peligro de accidente G
Si se sobrepasa la capacidad de carga o la velocidad máxi-
ma de los neumáticos pueden producirse reventones o
desperfectos en los mismos. En dicho caso podría perder
el control del vehículo, provocar un accidente y sufrir heri-
das Ud. o causarlas a otras personas.
Para evitar el riesgo de sufrir un accidente, utilice única-
mente neumáticos del modelo y tamaño autorizados para
el modelo de vehículo, y tenga en cuenta asimismo la capa-
cidad de carga y el índice de velocidad de los neumáticos
adecuados para el vehículo.
Tenga asimismo en cuenta especialmente las normas lega-
les de homologación de neumáticos vigentes el país de uti-
lización del vehículo. Estas normas prescriben en
ocasiones un modelo de neumático determinado para el
vehículo, o bien prohíben la utilización de modelos de neu-
máticos autorizados en otros países.
Si monta otras llantas o neumáticos en el vehículo:
앫 pueden sufrir daños los frenos de rueda o piezas del
tren de rodaje,
앫 ya no está garantizado la rodadura correcta de las llan-
tas y los neumáticos,
앫 ya no funcionarán según las normas los frenos de rue-
da o determinadas piezas del tren de rodaje.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 28
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
3 Planificación de las carrocerías
3.7 Uniones por soldadura y por atornillamiento
3.7 Uniones por soldadura y por i
atornillamiento
Cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz
puede ofrecer información al respecto.
3.7.1 Uniones por atornillamiento
Si hay que desmontar los tornillos de serie y montar Los componentes fijados adicionalmente con la unión
otros más largos, emplear únicamente tornillos: atornillada deben poseer una resistencia igual o superior
앫 del mismo diámetro, al conjunto de fijación utilizado anteriormente.
앫 de la misma resistencia, La aplicación de los pares de apriete indicados por
Mercedes-Benz presupone coeficientes de fricción de
앫 del mismo tipo,
los tornillos con un margen de tolerancia [= 0.08...0.14].
앫 con el mismo paso de rosca.
Recomendamos utilizar piezas normalizadas Mercedes-
Benz.
Peligro de accidente G
3.7.2 Uniones por soldadura
No debe modificarse ninguna de las uniones atornilla-
das relevantes desde el punto de vista de la seguridad Consideraciones generales
tales como p. ej., en elementos de guiado de ruedas, Para mantener la elevada calidad en los trabajos de sol-
de la dirección o del sistema de frenos. De lo contra- dadura exigida por Mercedes-Benz (verificada en Alema-
rio, ya no funcionarían correctamente dichos siste- nia según la norma DIN 8560 B1m), la ejecución de los
mas. En dicho caso, el conductor podría perder el mismos deberá encargarse a personal cualificado.
control del vehículo y provocar un accidente. Para obtener costuras de soldadura de calidad se reco-
El montaje de las uniones atornilladas nuevas debe mienda en especial:
efectuarse según lo indicado en la instrucción de Ser- 앫 efectuar una limpieza a fondo del sector en el cual se
vicio Postventa Mercedes-Benz y con piezas normali- va a efectuar la soldadura,
zadas. Recomendamos utilizar piezas de repuesto
originales Mercedes-Benz. 앫 aplicar varias costuras cortas de soldadura en lugar
de una de mayor longitud,
앫 En todos los montajes debe tenerse en cuenta la Di- 앫 aplicar costuras simétricas para limitar el encogi-
rectiva VDI 2862. miento,
앫 Por regla general no se autoriza un acortamiento de 앫 no aplicar más de 3 costuras de soldadura en un mis-
la longitud de apriete libre, el cambio a vástagos di- mo punto,
latables ni la utilización de tornillos con una parte 앫 evitar las soldaduras en zonas endurecidas por tra-
exenta de rosca más corta. bajo.
앫 Si los tornillos se aprietan por Mercedes-Benz con
par de apriete y ángulo de giro, no es posible efec-
tuar ninguna modificación desde el punto de vista de
la construcción.
앫 Debe tenerse en cuenta el comportamiento de asen-
tamiento de las uniones por tornillos.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 29
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
3 Planificación de las carrocerías
3.7 Uniones por soldadura y por atornillamiento
Selección del proceso de soldadura Distancia hasta el borde de la chapa:
La selección del proceso de soldadura y de la disposi- Para evitar daños en los puntos de soldeo, deben man-
ción geométrica de los elementos a soldar depende de tenerse las distancias indicadas hasta el borde de la cha-
las propiedades mecánicas de las costuras de soldadu- pa (L = 3 e + 2 mm).
ra.
En el caso de chapas solapadas se decidirá sobre el pro-
ceso de soldadura a emplear en función de la accesibili-
dad de cada lado.

Lados 1 Soldadura de tapón con gas pro-


accesibles tector
2 Soldadura por puntos por resis-
tencia

Soldadura por puntos por resistencia


La soldadura por puntos por resistencia se utiliza en el
caso de piezas solapadas accesibles por ambos lados.
Debe evitarse la soldadura por puntos de más de 2 ca- e Grosor de la chapa
pas de chapa. L Distancia hasta el borde de la chapa

Distancia de los puntos de soldadura:


Para evitar una derivación (efecto shunt), es preciso
mantener la distancia indicada entre los puntos de sol-
dadura (d = 10 e + 10 mm).

d Distancia de los puntos de soldadura


e Grosor de la chapa

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 30
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
3 Planificación de las carrocerías
3.7 Uniones por soldadura y por atornillamiento
Soldadura de tapón con gas protector La calidad mecánica puede incrementarse adicional-
mente efectuando "orificios oblongos" (l = 2*b).
Si las chapas solapadas sólo pueden soldarse por un la-
do, puede efectuarse la unión mediante soldadura de ta-
pón con gas protector o soldadura por puntos.
Si la unión se efectúa mediante punzonado o taladrado
previo, seguido de una soldadura de tapón, deberá des-
barbarse la zona de taladrado antes de efectuar la solda-
dura.

b Anchura del orificio oblongo


I Longitud del orificio oblongo

Soldadura por puntos


Las chapas solapadas pueden unirse asimismo median-
te soldadura por puntos, siempre que el grosor de las
mismas sea > 2 mm (30 mm < L < 40 x e; d > 2 L).
D = diámetro 4,5 5 5,5 6 6,5 7
de orificios
[mm]
e = grosor de la 0,6 0,7 1 1,25 1,5 2
chapa [mm]

d Distancia de soldadura por puntos


e Grosor de la chapa
L Longitud de la soldadura por puntos

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 31
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
3 Planificación de las carrocerías
3.7 Uniones por soldadura y por atornillamiento
Está prohibido efectuar trabajos de soldadura:
앫 en grupos como el motor, el cambio, los ejes, etc.,
앫 en el bastidor del chasis, excepto en caso de efec-
tuar una prolongación del bastidor.

i
En los capítulos "Valores límite para la planificación",
"Prevención de daños" (컄 página 49) y "Carrocería
en bruto" (컄 página 61), así como en el Sistema de
Información para el Taller Mercedes-Benz (WIS), figu-
ra más información al respecto.

Protección anticorrosión tras los trabajos


de soldadura
Después de efectuar cualquier trabajo de soldadura en
el vehículo deben tenerse en cuenta las medidas protec-
toras contra la corrosión indicadas en estas directrices
(컄 página 51).

!
Al efectuar trabajos de soldadura debe tener en cuen-
ta las indicaciones de Mercedes-Benz incluidas en los
capítulos "Prevención de daños" (컄 página 50) y
"Modificaciones efectuadas en el modelo básico del
vehículo" (컄 página 61).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 32
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
3 Planificación de las carrocerías
3.8 Insonorización
3.8 Insonorización
En caso de efectuar modificaciones en piezas relevantes
desde el punto de vista de la generación de ruidos, como
p. ej.:
앫 el motor,
앫 el sistema de escape,
앫 el sistema de admisión de aire,
앫 los neumáticos, etc.,
deben efectuarse mediciones del nivel sonoro.
Se aplican las normas y directrices locales pertinentes.
En la República Federal de Alemania debe tenerse en
cuenta la directiva CE 70 /157/CEE o el artículo
49.3 del código de circulación (baja emisión de ruidos).
앫 Las piezas montadas de serie para la insonorización
no deben desmontarse ni modificarse.
앫 No debe empeorar el nivel de ruidos en el habitáculo.

!
En todas las modificaciones en el vehículo debe res-
petarse el nivel de ruidos exterior del vehículo según
lo especificado en la directiva CE 70/157/CEE.

!
Para no influir en el nivel de ruidos generado por el ve-
hículo debido a las modificaciones, deberá tener en
cuenta la reducción de ruidos en el habitáculo
(컄 página 88) al efectuar la planificación de la carro-
cería.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 33
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
3 Planificación de las carrocerías
3.9 Mantenimiento y reparación
3.9 Mantenimiento y reparación 앫 DaimlerChrysler AG recomienda armonizar los traba-
El mantenimiento y la reparación del vehículo no deben jos de mantenimiento que deban realizarse en el
verse dificultados innecesariamente por la carrocería. entorno de la carrocería con los sistemas de mante-
nimiento actuales Mercedes-Benz para el respectivo
Los puntos de mantenimiento y los grupos deben estar vehículo. Esto afecta tanto al tipo y alcance de di-
en lugares fácilmente accesibles. chos trabajos como a los intervalos de tiempo o kilo-
앫 Tener en cuenta lo indicado en las Instrucciones de metrajes en los que deba efectuarse el
servicio del vehículo. mantenimiento.
앫 Las tapas de mantenimiento o las paredes posterio- El fabricante de la carrocería deberá guardar en el ve-
res desatornillables deben montarse en cajas porta- hículo las Instrucciones de servicio y las normas de man-
objetos. tenimiento respecto a los trabajos efectuados en la
Prever una ventilación suficiente de la caja de las bate- carrocería y los grupos montados adicionalmente, edita-
rías. dos en el idioma del país de utilización del vehículo.
앫 Controlar la potencia y el estado de las baterías y
3.9.1 Trabajos previos al almacenaje del
mantener éstas con arreglo a los datos del fabrican-
te (컄 página 35). vehículo
Almacenaje en recintos cerradas:
!
앫 Limpieza del vehículo completo.
En caso de largos periodos de tiempo fuera de servi-
cio pueden dañarse las baterías. Este problema 앫 Control de niveles de aceite y de líquido refrigerante.
puede evitarse desembornando la batería y almace- 앫 Incremento de la presión de inflado prescrita para
nándola correspondientemente (컄 página 35). los neumáticos en 0,5 bares.
앫 Soltado del freno de mano y colocación de calces.
DaimlerChrysler AG no asumirá los costes a causa del
trabajo adicional que origine la carrocería cuando se lle- 앫 Desembornado de la batería y lubricación de los ter-
ven a cabo servicios de garantía y trabajos de manteni- minales de cable y los bornes.
miento o reparación. Almacenaje al aire libre (< 1 mes):
El constructor de la carrocería deberá tener en cuenta lo 앫 Efectuar las mismas operaciones que en el caso del
siguiente antes de entregar el vehículo: almacenaje en un recinto cerrado.
앫 Comprobar el enfoque de los faros o encargar este 앫 Cerrar todas las entradas de aire y desconectar la
trabajo en un taller especializado. Recomendamos al calefacción.
respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
Almacenaje al aire libre (> 1 mes):
앫 Reapretar las tuercas de rueda teniendo en cuenta el
par de apriete. 앫 Efectuar las mismas operaciones que en el caso del
almacenaje en un recinto cerrado.
앫 Separar los limpiaparabrisas del parabrisas.
앫 Cerrar todas las entradas de aire y desconectar la
calefacción.
앫 Desmontar la batería y almacenarla según las ins-
trucciones del fabricante (컄 página 35).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 34
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
3 Planificación de las carrocerías
3.9 Mantenimiento y reparación
Mantenimiento de los vehículos almacenados 3.9.3 Trabajos a efectuar antes de la entrega
(con un almacenaje > 1 mes) del vehículo modificado
앫 Comprobación mensual del nivel de aceite. El constructor de la carrocería debe confirmar en el Cua-
앫 Comprobación mensual del nivel de líquido refrige- derno de mantenimiento los trabajos y modificaciones
rante. efectuados.
앫 Comprobación mensual de la presión de inflado de Control del vehículo completo
los neumáticos. Debe verificarse el perfecto estado del vehículo, elimi-
nando los daños en caso necesario.
Retirada del vehículo del depósito de almacenaje
앫 Comprobar los niveles de líquido. Si no se conoce el tiempo en que ha estado fuera de ser-
vicio un vehículo equipado con sistema hidráulico de fre-
앫 Ajustar la presión de inflado de los neumáticos se- nos, deberá sustituirse el líquido de frenos.
gún las prescripciones.
El líquido de frenos debe sustituirse cada dos años.
앫 Verificar el estado de carga y montar la batería.
앫 Limpieza del vehículo completo. Control de la batería
Antes de entregar el vehículo debe verificarse el estado
3.9.2 Mantenimiento y almacenamiento de de carga de la batería (컄 página 35).
baterías Control de los neumáticos
Para evitar daños en la batería, desembornarla en caso Antes de entregar el vehículo deben verificarse los neu-
de largos periodos fuera de servicio del vehículo > 1 se- máticos, tanto en lo referente a la presión de inflado co-
mana. rrecta como a la existencia de posibles desperfectos.
En caso de periodos de tiempo fuera de servicio > 1 mes Deben sustituirse los neumáticos dañados.
deberá desmontarse la batería y almacenarse una a tem-
peratura de entre 0° a 30 °C. Control de la alineación de las ruedas
En caso de haberse efectuado modificaciones en un ta-
La batería debe almacenarse sin que quede ladeada.
ller de carrocerías, se recomienda efectuar un control de
Debe mantenerse constante un estado de carga supe- los ajustes de convergencia. En el Sistema de informa-
rior a 12,55 V. ción para el taller Mercedes-Benz (WIS) figura más infor-
Si cae la tensión por debajo de 12,55 V pero no baja de mación al respecto.
12,1 V, deberá cargarse la batería.

!
Si la tensión de la batería cae por debajo de un valor
de 12,1 V, puede resultar averiada y ser precisa su
sustitución.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 35
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
3 Planificación de las carrocerías
3.10 Equipamientos especiales
3.10 Equipamientos especiales
Recomendamos utilizar los equipamientos especiales
suministrables bajo código para adaptar óptimamente el
vehículo a la carrocería.
Todos los equipamientos especiales suministrables bajo
código de Mercedes Benz pueden obtenerse en cual-
quier taller de servicio oficial Mercedes-Benz o en el ser-
vicio de asesoramiento a los constructores de
carrocerías (컄 página 14).
Asimismo, en la dirección de la página de Internet de
Mercedes-Benz:
http://mbks2.mercedes-benz.com/van_konfigurator/
vp.dll
puede configurarse el vehículo y ver los equipamientos
especiales disponibles.
Los equipamientos especiales (p. ej., ballestas reforza-
das, refuerzos del bastidor, depósitos adicionales, ba-
rras estabilizadoras, etc.) o los equipamientos montados
posteriormente aumentan el peso en vacío del vehículo.
El peso real del vehículo y las cargas sobre los ejes de-
ben determinarse mediante verificación del peso antes
de efectuar el montaje de la carrocería.
No todos los equipamientos adicionales pueden montar-
se sin más en cualquier chasis, en particular si se trata
de montajes posteriores.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 36
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
4 Valores técnicos límite para la planificación
4.1 Valores límite del modelo básico del vehículo
4.1 Valores límite del modelo básico del Vehículos sin ESP
vehículo
! Sentido x: Limitación por la carga sobre ejes auto-
rizada
Este capítulo contiene los valores límite técnicos más im-
portantes del modelo básico del vehículo para la planifica-
ción de los trabajos a efectuar. Deben tenerse en cuenta Sentido y: Con el vehículo cargado, la carga sobre
además los otros capítulos de las Directrices para la cons- las ruedas (1/2 de la carga sobre el
trucción y el montaje de carrocerías y elementos agrega- eje) sólo puede ser superada en un 4%
dos vigentes. como máximo.

4.1.3 Medidas del vehículo


Anchura del vehículo

2,55 m (art. 42 apdo. 3 del código de circulación alemán)

Altura del vehículo


4 m (art. 42 apdo. 3 del código de circulación alemán)

Longitud del vehículo


4.1.1 Maniobrabilidad
앫 La carga sobre el eje delantero debe ser de como mínimo (art. 42 apdo. 3 del código de circulación alemán)
el 25% del peso total del vehículo en cualquier estado de
4.1.4 No está autorizada la soldadura:
carga.
앫 En los montantes A y B.
앫 Debe respetarse la carga sobre ejes autorizada.
앫 En la parte superior e inferior del bastidor del chasis.
4.1.2 Posición del centro de gravedad máxima 앫 En los radios de flexión.
admisible 앫 En la zona de los airbags.
Vehículos con ESP 앫 La soldadura de tapón está autorizada sólo en las almas
verticales de los largueros del bastidor.
Sentido x: < 2.400 mm, en relación al eje delante- En los capítulos "Prevención de daños" (컄 página 50) y "Pla-
ro nificación de las carrocerías" (컄 página 29) figura más infor-
mación al respecto.
Sentido y: Con el vehículo cargado, la carga sobre
las ruedas (1/2 de la carga sobre el
eje) sólo puede ser superada en un 4%
como máximo.

Alturas del centro de gravedad en sentido z


Peso total [t] Vacío con Cargado [mm]
carrocería [mm]
2,59 790 1.100
2,8 795 1.100
3,5 815 1.100

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 37
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
4 Valores técnicos límite para la planificación
4.1 Valores límite del modelo básico del vehículo
4.1.5 Está prohibido perforar taladros:
앫 En los montantes A y B.
앫 En la parte superior e inferior del bastidor del chasis.
앫 En la zona de los puntos de descarga de cargas
(p. ej., en los soportes de ballesta).
앫 En la zona de piezas portantes de los ejes delantero
o trasero.
앫 En la zona de los airbags.

!
Los orificios existentes en los largueros del bastidor
son una consecuencia del proceso de producción, y
no son adecuados para la fijación de elementos agre-
gados, la carrocería, las piezas de montaje posterior
ni los elementos de transformación. Está prohibido
utilizar los orificios resultantes del proceso de pro-
ducción, ya que de lo contrario podrían producirse da-
ños en el bastidor.

En el capítulo "Planificación de la carrocería"


(컄 página 29) figura más información al respecto.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 38
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
4 Valores técnicos límite para la planificación
4.2 Valores límite del tren de rodaje
4.2 Valores límite del tren de rodaje 4.2.7 Modificaciones en los muelles, suspensión
por muelles/amortiguadores
4.2.1 Carga autorizada sobre ejes Para efectuar una modificación en los muelles y amortiguado-
Ver al respecto lo indicado en el capítulo "Datos técnicos" res es necesario que haya una armonización entre las partes
(컄 página 152). delantera y trasera.
Está prohibida la utilización de muelles y amortiguadores cuya
4.2.2 Tamaños de neumáticos autorizados calidad y características no se correspondan con las de las
piezas de serie o las de las piezas autorizadas como equipa-
Peso total [t] Neumáticos Neumáticos miento especial. Recomendamos utilizar piezas normalizadas
(equipamiento Mercedes-Benz.
especial) Está prohibido efectuar modificaciones en la suspensión por
2,59 225/70 R15 C 195/70 R15 C muelles (컄 página 57).
2,8 225/70 R15 C 195/70 R15 C
4.2.8 Alineación de las ruedas
3,5 225/70 R15 C –
Está prohibido efectuar modificaciones en las medidas de ali-
4,6 195/70 R15 C –
neación de las ruedas (컄 página 57).
5,99 205/75 R16 C 215/75 R16

4.2.3 Diámetro del círculo de viraje


Ver:
앫 Art. 32d del código de circulación alemán
앫 Unión Europea: 97/27/CE
앫 Unión Europea: 96/53/CE

4.2.4 Modificaciones en los ejes


Está prohibido efectuar modificaciones en el tren de rodaje y
en los ejes (컄 página 57).

4.2.5 Modificaciones en el sistema de la


dirección
Está prohibido efectuar modificaciones en el sistema de la di-
rección (컄 página 57).

4.2.6 Modificaciones en el sistema de frenos


Está prohibido efectuar modificaciones en el sistema de fre-
nos.
Está prohibido efectuar modificaciones en los direccionamien-
tos y volúmenes de los flujos de aire del sistema de frenos de
disco (컄 página 58).
Los vehículos con un peso máximo autorizado > 4 t deben lle-
var calces según lo prescrito por el art. 41 apdo.14 del código
de circulación alemán.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 39
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
4 Valores técnicos límite para la planificación
4.3 Valores límite de la carrocería en bruto
4.3 Valores límite de la carrocería en bruto 4.3.3 Bajada de pasarruedas

4.3.1 Modificaciones en la carrocería Disminución de altura máxima de los pasarruedas


en bruto Clase de Medida [mm] Planos de
Ver asimismo al respecto lo indicado en el capítulo "Mo- carrocería referencia
dificaciones en el modelo básico del vehículo" Chasis > 220 Canto interior
(컄 página 61). del pasarruedas
앫 No está autorizado modificar la estructura de los tra- – Brida de la
vesaños situados desde delante hasta detrás del parte inferior
montante B. del bastidor

앫 Está prohibido efectuar modificaciones en la estruc- Furgoneta > 220 Canto interior
tura tipo pórtico de la parte posterior del vehículo, in- del pasarruedas
clusive la zona del techo. – Brida de la
parte inferior
앫 En caso de efectuar modificaciones en la estructura del bastidor
portante, la rigidez resultante deberá ser compara-
ble a la del vehículo de serie. En el capítulo "Modificaciones efectuadas en el modelo
앫 Debe mantenerse el espacio libre para la boca de lle- básico del vehículo" (컄 página 73) figura más informa-
nado de combustible, las tuberías del depósito de ción al respecto.
combustible y las tuberías de combustible.
앫 En los montantes A y B no debe efectuarse ningún 4.3.4 Voladizo del vehículo
trabajo de soldadura ni de taladrado. El voladizo máximo del vehículo, sin modificar la carga
앫 En caso de efectuarse modificaciones en la pared la- sobre ejes ni las posiciones del centro de gravedad au-
teral de los modelos furgoneta o familiar, deberá ga- torizadas es:
rantizarse una rigidez similar a la del modelo básico
del vehículo. Longitudes máximas del voladizo
Distancia entre Longitud del voladizo [mm]
4.3.2 Valores límite del bastidor del vehículo ejes I [mm]
En caso de modificaciones en la batalla y prolongación 3.000 1.500
del bastidor deberá coincidir el material de la pieza de 3.550 1.775
prolongación en cuanto a su calidad y medidas con el 4.025 2.060
bastidor del chasis de serie.

Nombre del Modelo Material 4.3.5 Puntos de fijación al bastidor


vehículo La fijación al bastidor debe efectuarse tal y como se es-
SPRINTER 901. – 905 > St W 22 pecifica en el capítulo "Fijación al bastidor"
(컄 página 63).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 40
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
4 Valores técnicos límite para la planificación
4.3 Valores límite de la carrocería en bruto
4.3.6 Modificaciones de la distancia entre ejes
앫 Están prohibidas las modificaciones de la distancia entre
ejes desplazando el eje trasero.
앫 Las modificaciones en el bastidor deben realizarse de la
forma descrita en el capítulo "Carrocería en bruto"
(컄 página 61).

Sectores recomendados para los cortes en el bastidor

Distancia entre Versión de la Peso máximo Motor AV [mm] AH [mm]


ejes [mm] cabina autorizado [t]
3.000 Cabina corta 2,59 – 3,5 Diesel 1.780 1.020
3.550 Cabina corta 2,59 – 3,5 Todos 2.130 1.050
3.550 Cabina larga 2,59 – 3,5 Todos 2.450 1.050
4.025 Cabina corta 2,59 – 3,5 Diesel 2.570 1.155
4.025 Cabina larga 2,59 – 3,5 Diesel 2.930 1.045
3.550 Cabina corta 4,6 Diesel 1.780 1.000
3.550 Cabina corta 4,6 Gasolina 2.220 1.000
3.550 Cabina larga 4,6 Todos 2.150 1.000
3.550 Cabina corta 5,99 Diesel 2.100 1.250
3.550 Cabina larga 5,99 Diesel 2.770 1.060
4.025 Cabina corta 5,99 Diesel 2.100 1.015
4.025 Cabina larga 5,99 Diesel 2.600 1.015

AV...Distancia desde el centro del eje delantero AH...Distancia desde el centro del eje trasero

앫 Deben evitarse los cortes en el bastidor en la zona de los 4.3.7 Parabrisas


refuerzos del bastidor. 앫 Parabrisas: módulo E > 2.500 N/mm2, grosor > 9 mm
앫 El desplazamiento entre el sector de corte del bastidor (컄 página 74).
auxiliar y el sector de corte debe ser > 100 mm. 앫 Pegamento: Resistencia a la tracción de como mínimo
앫 Tras efectuar modificaciones de la distancia entre ejes, el 10 N/mm2 a como máx. 60°C, módulo
extremo final del tubo de escape no debe quedar orienta- E > 2.500 N/mm2, grosor del cordón de pegamento
do hacia componentes del vehículo (p. ej., los neumáti- < 6 mm
cos).
앫 En el capítulo "Modificaciones efectuadas en el modelo
básico del vehículo" (컄 página 69) figura más informa-
ción al respecto.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 41
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
4 Valores técnicos límite para la planificación
4.3 Valores límite de la carrocería en bruto
4.3.8 Techo del vehículo/carga sobre
el techo

Cargas máximas sobre el techo


Tipo furgón Tipo furgón con Cabina [kg]
[kg] techo elevado
[kg]
300 150 100

Las cerchas del techo o las piezas portantes no deben


retirarse o dañarse sin ser sustituidas por otras.
La unión entre las cerchas y la pared lateral debe efec-
tuarse de forma resistente a la torsión.

Distancia en- Cantidad necesaria


tre ejes [mm]
3.000 > 4 cerchas
3.550 > 5 cerchas
4.025 > 6 cerchas

Cerchas Posición
1 Detrás de las puertas delanteras
(montante B)
2 En el centro de la puerta corrediza
del compartimento de carga (entre
los montantes B y C)
3 En el centro del vehículo, detrás de
la puerta corrediza del comparti-
mento de carga (montante C)
4–6 Entre el montante C y la parte pos-
terior del vehículo (montante trase-
ro)

Altura del Momento de inercia Ix


techo [mm] por cercha [mm4]
250 > 40.000
400 > 65.000
550 > 86.000

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 42
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
4 Valores técnicos límite para la planificación
4.4 Valores límite de la periferia del motor/cadena cinemática
4.4 Valores límite de la periferia del
motor/cadena cinemática

4.4.1 Sistema de combustible


앫 Está prohibido efectuar modificaciones en el sistema
de combustible (컄 página 78).

4.4.2 Modificaciones en el motor/piezas de


la cadena cinemática
앫 Está prohibido efectuar modificaciones en el sistema
de admisión de aire del motor.
A plena potencia, el motor precisa aprox. 9,5 m3 /
minuto de aire del exterior.
앫 Los árboles de transmisión no deben alargarse o
acortarse.
앫 No existe la posibilidad de utilizar posteriormente
otros métodos para la regulación del número de re-
voluciones del motor, con excepción del equipa-
miento especial suministrable.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 43
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
4 Valores técnicos límite para la planificación
4.5 Valores límite del habitáculo
4.5 Valores límite del habitáculo 4.5.2 Modificaciones en los asientos

4.5.1 Modificaciones en la zona de los Peligro de accidente G


airbags y los tensores de cinturón
Está prohibido efectuar modificaciones en los asien-
Peligro de lesiones G tos del conductor y del acompañante o la fijación de
los asientos en los pasarruedas. De lo contrario, los
Está prohibido efectuar modificaciones en los siste- asientos podrían desprenderse de sus fijaciones en
mas de airbags y de tensores de cinturón. caso de accidente.
Las modificaciones o los trabajos efectuados de for-
ma inapropiada en un sistema de retención (cinturón En los capítulos "Modificaciones efectuadas en el mode-
de seguridad y sus anclajes, tensor de cinturón o air- lo básico del vehículo" (컄 página 88) y "Modificaciones
bag) o en su cableado pueden tener como consecuen- en el habitáculo" (컄 página 131) figura más información
cia que los sistemas de retención ya no funcionen al respecto.
según las normas, es decir, los airbags o los tensores
de cinturón podrían, p. ej., fallar en caso de producir-
se un accidente con la suficiente deceleración del ve-
hículo, o activarse innecesariamente.

앫 Está prohibido efectuar modificaciones en los com-


ponentes de los airbags y en su entorno.
앫 La modificación posterior del revestimiento interior
del techo está prohibida en los vehículos con el equi-
pamiento de windowbags.
앫 La parte interior de la carrocería se ha diseñado de
forma que no queden limitados los sectores de infla-
do de los airbags.
앫 Está prohibido efectuar modificaciones en la zona de
la unidad de control de los airbags.
En el capítulo "Modificaciones efectuadas en el modelo
básico del vehículo" (컄 página 83) figura más informa-
ción al respecto.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 44
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
4 Valores técnicos límite para la planificación
4.6 Valores límite del sistema eléctrico/electrónico
4.6 Valores límite del sistema eléctrico/ 4.6.3 Montaje posterior de aparatos
electrónico eléctricos (distintivo "e")
Ver asimismo al respecto lo indicado en el capítulo "Mo- Todos los aparatos eléctricos montados deben ser veri-
dificaciones efectuadas en el modelo básico del vehícu- ficados según lo especificado en la directiva CE 94/54/
lo" (컄 página 90). CEE, y poseer el distintivo "e".

4.6.1 Fusibles/cables eléctricos 4.6.4 Sistemas móviles de comunicación


앫 No debe sobrepasarse la potencia máxima de emi-
Intensidad Corriente Sección del
sión.
máx. de la nominal del cable [mm2]
corriente fusible [A] Gama de frecuencias Potencia máxima de
permanente [A] emisión [W]
0 – 4,9 5 0,5 Onda corta < 50 Mhz 100
5 – 9,9 10 1 Banda de 4 m 20
10 – 18 20 2,5 Banda de 2 m 50
19 – 28 30 4 Banda de 70 cm 35
29 – 35 40 6 Banda de 25 cm 10
36 – 48 50 10
49 – 69 70 46 4.6.5 Bus CAN
70 – 98 100 25 Está prohibido intervenir en el bus CAN y en los compo-
nentes conectados al mismo.
99 – 123 125 35
124 – 148 150 50 4.6.6 Sistema electrónico de estabilidad
앫 No debe modificarse el lugar de montaje, la posición
4.6.2 Luces de posición y luces laterales de
de montaje ni la fijación del sensor de detección de
balizamiento
giro del sistema ESP.
Según el art. 51b, apdo.2 del código de circulación ale-
앫 Está prohibido efectuar modificaciones en los cables
mán, todos los vehículos con una anchura total superior
y en los componentes del sistema ESP.
a 2,10 m deben estar equipados con luces de posición.
앫 Está prohibido efectuar modificaciones en la zona
En los vehículos con una longitud total superior a 6 me-
del sensor de detección de giro del sistema ESP.
tros deben montarse luces laterales de balizamiento se-
gún lo indicado por la directiva CE 76/756/CEE.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 45
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
4 Valores técnicos límite para la planificación
4.7 Valores límite de grupos adicionales
4.7 Valores límite de grupos adicionales
El montaje de grupos adicionales no debe influir negati-
vamente en piezas del vehículo, su rodadura correcta ni
en su funcionamiento.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 46
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
4 Valores técnicos límite para la planificación
4.8 Valores límite de elementos agregados
4.8 Valores límite de elementos agregados
앫 En los vehículos con cabina doble está autorizado el
montaje de una trampilla de carga sólo en casos es-
peciales.
앫 En los vehículos con un peso superior a 3,5 t deben
montarse dispositivos laterales de protección según
lo indicado en la directiva CE 89/297/CEE.
앫 En la República Federal de Alemania está prescrito el
montaje de una defensa antiempotramiento según el
art.32b del Código de circulación para los siguientes
casos:
앫 Si la distancia entre el final del vehículo y el últi-
mo eje trasero es superior a 1.000 mm.
앫 Si la distancia entre la calzada y el chasis del ve-
hículo descargado o las partes principales de la
carrocería, en toda la anchura del vehículo, es
superior a 700 mm.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 47
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
4 Valores técnicos límite para la planificación
4.9 Valores límite de la carrocería
4.9 Valores límite de la carrocería 4.9.2 Fijación al bastidor
!
La distancia entre la cabina y la carrocería debe ser
de 50 mm como mínimo.

앫 La fijación al modelo básico del vehículo debe efec-


tuarse mediante las consolas de montaje previstas
de fábrica o mediante consolas de montaje adiciona-
les (컄 página 125).
Ver al respecto lo indicado en el capítulo "Versiones de 앫 La fijación se efectúa con dos tornillos por consola
carrocerías" (컄 página 122). de montaje.

4.9.1 Valores límite del bastidor auxiliar

Momento de resistencia necesario del bastidor


auxiliar:
Hasta como máx. la distancia entre 30 cm3
ejes de serie
Superior a la distancia entre ejes > 34,5 cm3
máxima de serie

Calidades del material para los bastidores auxiliares de


acero prescritos:
앫 Bastidor auxiliar con fijación por consolas (en unión
no positiva) = St W 22 ó St 37-2.

Material Resistencia Límite de


a la tracción estricción
[N/mm2] [N/mm2]
St W 22 > 360 210
St 37-2 > 360 235

En el capítulo "Versiones de carrocerías" (컄 página 122)


figura más información al respecto.
Si se ha previsto utilizar el vehículo elevándolo mediante
apoyos, deberá montarse el bastidor auxiliar hasta las
cajas de los asientos en el interior de la cabina. De lo
contrario, pueden producirse daños en el bastidor.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 48
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
5 Prevención de daños
5.1 Tubos flexibles de frenos/cables y tuberías

!
Deben respetarse las prescripciones para la prevención de
Indicación de advertencia G
accidentes al efectuar trabajos en el vehículo.
Los trabajos efectuados inadecuadamente en los tubos
flexibles de frenos y en los cables puede influir negativa-
! mente en el funcionamiento. Esto puede ocasionar el fallo
Deben tenerse en cuenta las leyes y normativas específi- de componentes o de dispositivos relevantes desde el pun-
cas de cada país. to de vista de la seguridad.

5.1 Tubos flexibles de frenos/cables


y tuberías
Antes de efectuar trabajos de soldadura, taladrado y amolado
y con discos de tronzar deberán cubrirse las tuberías de plás-
tico y los tubos flexibles de frenos, o desmontarlos en caso ne-
cesario.

Tras el montaje de tuberías de aire comprimido y tuberías hi-


dráulicas deberá verificarse la instalación por si presenta pér-
didas de presión o de estanqueidad.
Los tubos flexibles de frenos no deben utilizarse para fijar en
los mismos otras conducciones.
Proteger las conducciones del calor aislándolas adecuada-
mente.
El tendido de las tuberías debe efectuarse de forma que no se
incrementen las pérdidas de presión.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 49
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
5 Prevención de daños
5.2 Trabajos de soldadura
5.2 Trabajos de soldadura 앫 La soldadura de tapón está autorizada sólo en las almas
Para que los componentes electrónicos no se vean sometidos verticales de los largueros del bastidor.
a sobretensión al efectuar los trabajos de soldadura eléctrica, 앫 Para evitar un efecto de entalladura a causa de la penetra-
deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad: ción de la soldadura, se recomienda esmerilar los cordo-
앫 Los trabajos de soldadura en el chasis sólo pueden ser lle- nes de soldadura y reforzarlos por medio de perfiles
vados a cabo por personal especializado. angulares.
앫 Desembornar y cubrir los bornes positivo y negativo de las 앫 Deben evitarse los cordones de soldadura en los radios de
baterías. flexión.
앫 Unir el borne de masa del aparato de soldar directamente 앫 La distancia de los cordones de soldadura a los bordes ex-
con la pieza a soldar. teriores debería ser como mínimo de 15 mm.
앫 No tocar con el electrodo de soldadura ni con el borne de !
masa del aparato de soldar las carcasas de los componen-
tes electrónicos (p. ej., las unidades de control) ni los ca- No conectar el borne de masa del aparato de soldar a gru-
bles eléctricos. pos tales como el motor, el cambio, los ejes.
앫 Antes de efectuar trabajos de soldadura deben cubrirse
los muelles y los fuelles neumáticos para protegerlos de !
las perlas de soldadura. Los muelles no deben entrar en No deben efectuarse trabajos de soldadura en grupos ta-
contacto con electrodos de soldadura o pinzas portaelec- les como el motor, el cambio, los ejes, etc.
trodos.
앫 Antes de efectuar los trabajos de soldadura deben cubrir-
se el depósito de combustible y el sistema de combustible
(tuberías, etc.).
Indicación de advertencia G
앫 Conectar el borne de masa del aparato de soldar directa- Los trabajos de soldadura no autorizados en la zona de los
mente a la pieza del vehículo que se vaya a soldar. airbags pueden originar un funcionamiento incorrecto de
앫 Está prohibido efectuar trabajos de soldadura en la zona los sistemas de retención.
de los airbags. Por dicho motivo, no está autorizado efectuar trabajos de
앫 Debe desembornarse la batería. soldadura en la zona de los airbags.
앫 Utilizar exclusivamente electrodos bien secos (diámetro La manipulación, el transporte y el almacenamiento de las
2,5 mm) con revestimiento de calcio básico. unidades airbag están sujetos a lo prescrito por la "Ley de
앫 La intensidad de corriente no debe ser superior a sustancias explosivas".
40 A por mm de diámetro del electrodo.
앫 La soldadura ha de efectuarse únicamente con corriente !
continua al polo positivo y de abajo hacia arriba.
En los capítulos "Planificación de las carrocerías"
앫 Se admite soldar con atmósfera de gas protector. (컄 página 29), "Modificaciones efectuadas en el modelo
앫 Sólo deben utilizarse alambres de soldadura con un gro- básico del vehículo" (컄 página 57) y "Carrocería en bruto"
sor de entre 1 y 1,2 mm. (컄 página 61), así como en el Sistema de Información
앫 El material de soldadura debe tener como mínimo el mis- para el Taller Mercedes-Benz (WIS), figura más informa-
mo límite de elongación y la misma resistencia a la trac- ción sobre los trabajos de soldadura.
ción que el material a soldar.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 50
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
5 Prevención de daños
5.3 Medidas protectoras contra la corrosión
5.3 Medidas protectoras contra la
Prevención de la corrosión por contacto mediante el
corrosión
aislamiento eléctrico
Después de haber realizado trabajos de modificación y
montaje en el vehículo deberá llevarse a cabo la protec-
ción de superficies y la aplicación de medidas anticorro-
sión en las zonas afectadas por dichos trabajos.

Medidas a tomar en el momento de la


planificación
El concepto de protección anticorrosión debe aplicarse
en el momento de la planificación y la construcción me-
diante una elección conveniente de los materiales y una
configuración adecuada de los componentes.

!
Si se unen dos materiales metálicos diferentes por la
acción de un electrólito (p. ej., la humedad ambien-
tal), se crea una unión galvánica. Se genera una co-
rrosión electroquímica, dañándose el metal más
común. La corrosión electroquímica será tanto ma-
yor en cuanto más diferente sea la serie de tensiones
electroquímicas de ambos metales. 1 Arandela aislante
2 Manguito aislante
Por dicho motivo, resulta necesario evitar la corro-
sión electroquímica mediante el aislamiento o el co- La corrosión por contacto puede evitarse utilizando ais-
rrespondiente tratamiento de los materiales o, en su lamientos eléctricos tales como arandelas, manguitos o
defecto, reducir al máximo dicha corrosión mediante casquillos.
una elección apropiada de los mismos. Evitar los trabajos de soldadura en los espacios huecos
inaccesibles.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 51
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
5 Prevención de daños
5.3 Medidas protectoras contra la corrosión
Prevención de la corrosión mediante la Prevención anticorrosión mediante la aplicación
configuración de los componentes de revestimientos
La corrosión puede evitarse adoptando medidas durante El vehículo se protege frente a la corrosión mediante la
la construcción, especialmente al diseñar las uniones aplicación de capas protectoras (p. ej., galvanización,
entre materiales iguales o diferentes. pintado o cincado con llama) (컄 página 53).
Las esquinas, los cantos y las acanaladuras y ranuras Después de efectuar trabajos en el vehículo
comportan el peligro de que se produzca una sedimen-
앫 Eliminar las virutas originadas al taladrar.
tación de la suciedad y la humedad.
앫 Desbarbar los cantos.
Utilizando superficies inclinadas y drenajes, y evitando
las rendijas en las uniones entre los componentes, se 앫 Eliminar los residuos de pintura quemada y preparar
consigue una protección anticorrosión ya en el momento detenidamente las superficies para el pintado.
de la construcción. 앫 Imprimar todas las piezas desnudas y pintarlas.
Rendijas generadas en las uniones por soldadura y 앫 Proteger los espacios huecos con producto de con-
su prevención servación a base de cera.
앫 Aplicar medidas protectoras contra la corrosión en
los bajos del vehículo y en las piezas del bastidor.

Ventajoso Desfavorable
(soldadura de (rendijas)
penetración)

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 52
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
5 Prevención de daños
5.4 Trabajos de pintura
5.4 Trabajos de pintura
Al pintar superficies ya pintadas debe verificarse la com-
patibilidad entre ambas pinturas. Recomendamos utili-
zar los esmaltes originales Mercedes-Benz para evitar
divergencias cromáticas al pintar las carrocerías. En el
departamento competente (컄 página 14) puede solici-
tarse información sobre las imprimaciones aplicadas de
fábrica y los códigos de esmaltes Mercedes-Benz.
Antes de efectuar el pintado deben cubrirse las siguien-
tes zonas:
앫 Superficies de estanqueizado
앫 Ventanillas
앫 Superficies de contacto entre las llantas de disco y
los cubos de rueda
앫 Superficies de contacto de las tuercas de rueda
앫 Los respiraderos en el cambio, los ejes, etc.
앫 Frenos de disco
앫 Cerraduras de puerta
앫 Retentor de puerta en las bisagras de la puerta gira-
toria trasera
앫 Superficies de rodadura en los rieles de las puertas
corredizas
앫 Retentor de puerta y limitador de apertura en los rie-
les centrales
앫 Piezas móviles del carro de la puerta corrediza

!
La temperatura para el secado de la pintura no debe
superar 80 °C.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 53
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
5 Prevención de daños
5.5 Remolcado y arranque por remolcado del vehículo
5.5 Remolcado y arranque por remolcado
del vehículo

Indicación de advertencia G
Antes de remolcar el vehículo o de efectuar el arran-
que por remolcado del mismo, es imprescindible leer
el capítulo "Remolcado" de las Instrucciones de servi-
cio. De lo contrario, podría no reconocer posibles si-
tuaciones de peligro y resultar herido o herir a otras
personas.

!
Si no toma en cuenta las indicaciones de las Instruc-
ciones de servicio puede ocasionar desperfectos en
el vehículo.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 54
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
5 Prevención de daños
5.6 Almacenaje y suministro del vehículo
5.6 Almacenaje y suministro del vehículo
Almacenamiento
Para evitar daños durante el almacenaje de los vehícu-
los, recomendamos efectuar el mantenimiento y alma-
cenaje de los mismos siguiendo las instrucciones del
fabricante (컄 página 34).

Suministro
Para evitar daños en el vehículo y reparar los posibles
desperfectos, recomendamos llevar a cabo una inspec-
ción del vehículo antes de proceder a su entrega, con el
objeto de verificar su funcionamiento y estado correctos
(컄 página 35).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 55
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
5 Prevención de daños
5.7 Compatibilidad electromagnética (CEM)
5.7 Compatibilidad electromagnética
(CEM)
En las redes de a bordo de los vehículos aparecen
perturbaciones eléctricas a causa de los diferentes
consumidores. En Mercedes-Benz se comprueba la
compatibilidad electromagnética de los componentes
eléctricos y electrónicos instalados de fábrica.
Al ampliar el equipamiento del vehículo con sistemas
eléctricos y electrónicos se debe comprobar y certificar
su compatibilidad electromagnética.
Los aparatos deben poseer una homologación de mode-
lo según la directiva CE 95/54/CEE y estar identificados
con el distintivo "e".
Las siguientes normas informan al respecto:
앫 DIN 40839
앫 DIN 57879, apartado 3
앫 VDE 0879, apartado 3
앫 DC 10614 (EMV – Requisitos a cumplir por los com-
ponentes)
앫 DC 10613 (EMV – Requisitos a cumplir por los ve-
hículos)
앫 Directiva UE 95/54/CEE

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 56
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.1 Tren de rodaje
6.1.2 Elementos de la suspensión y la
amortiguación
Para efectuar una modificación en los muelles y amortigua-
dores es necesario que haya una armonización entre las
partes delantera y trasera.
앫 Recomendamos utilizar muelles originales Mercedes-
Benz.
앫 Al efectuar los trabajos de montaje debe tenerse en
cuenta que no resulte dañada la superficie ni la protec-
6.1 Tren de rodaje ción anticorrosión de las ballestas.
앫 Antes de efectuar trabajos de soldadura deben cubrir-
6.1.1 Tren de rodaje en general se los muelles para protegerlos de las perlas de solda-
Se prohíbe efectuar modificaciones en las piezas del tren dura.
de rodaje. 앫 Los muelles no deben entrar en contacto con electro-
dos de soldadura o pinzas portaelectrodos.
Peligro de accidente G Está prohibida la utilización de muelles y amortiguadores
cuya calidad y características no se correspondan con las
Las modificaciones no autorizadas en los componentes de las piezas de serie o las de las piezas autorizadas como
del tren de rodaje pueden influir negativamente en el equipamiento especial. Recomendamos utilizar piezas nor-
comportamiento de marcha, reduciendo la estabilidad malizadas Mercedes-Benz.
del vehículo. Por dicho motivo, está prohibido efectuar
modificaciones en las piezas del tren de rodaje.
Peligro de accidente G
Esto debe tenerse en cuenta especialmente en:
Está prohibida la utilización de muelles y amortiguado-
앫 Brazos transversales delanteros: se prohíbe efectuar
res cuya calidad y características no se correspondan
modificaciones en las medidas de alineación de las rue-
con las de las piezas de serie o las de las piezas autori-
das.
zadas como equipamiento especial. De lo contrario, en
앫 Portaeje delantero: El portaeje delantero no debe mo- los vehículos equipados con el sistema ESP dicho siste-
dificarse para montar grupos adicionales ni para efec- ma ya no funcionaría correctamente o fallaría. En dicho
tuar otras modificaciones. caso, el conductor podría perder el control del vehículo
앫 Barras estabilizadoras: las modificaciones en las barras y provocar un accidente.
estabilizadoras (diámetro, material) delanteras y trase-
ras, así como su montaje posterior, precisan un certifi-
cado de no objeción del departamento competente. !
앫 Eje rígido trasero: está prohibido efectuar modificacio- Tenga en cuenta asimismo al respecto el código de los
nes. equipamientos especiales suministrables de fábrica
앫 Frenos: está prohibido efectuar modificaciones. (컄 página 36).
앫 Elementos agregados, sensores, tendido de conduc-
ciones de los sistemas ESP/ABS: está prohibido efec-
tuar modificaciones.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 57
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.1 Tren de rodaje
6.1.3 Sistema de frenos Tendido de conducciones

Peligro de accidente G Peligro de accidente G


Los trabajos efectuados inadecuadamente en los tubos Debe respetarse una distancia suficiente entre las tube-
flexibles de frenos, en las tuberías y en los cables puede rías de frenos y las fuentes de calor, las piezas de cantos
influir negativamente en el funcionamiento del sistema agudos y en movimiento. De lo contrario, podría produ-
de frenos. Esto puede ocasionar el fallo de componentes cirse un fallo total del sistema de frenos debido a la for-
o de dispositivos relevantes desde el punto de vista de mación de burbujas en el líquido de frenos o de puntos
la seguridad. Si debe efectuarse algún trabajo en los tu- de desgaste por rozamiento en la tubería del freno.
bos flexibles de frenos, las tuberías y los cables del sis-
tema de frenos, encargue siempre la realización del 앫 Para efectuar la fijación, recomendamos utilizar exclu-
mismo en un taller especializado. sivamente fijaciones originales Mercedes-Benz para la
sujeción de las tubería de frenos.
Comprobar si funciona correctamente el sistema de frenos 앫 La distancia de lazo a lazo debe ser de 500 mm como
una vez finalizados los trabajos. Recomendamos recabar la máximo.
homologación de un centro de inspección técnica.
En caso de ser necesarias modificaciones en el tendido, de- Tendido de tuberías a lo largo de los tubos flexibles
berá evitarse efectuar el mismo sobre cantos agudos, en de freno
espacios intermedios excesivamente reducidos o cerca de Los tubos flexibles de frenos no deben utilizarse para fijar
piezas móviles. en los mismos otras conducciones.

Sistema hidráulico de frenos Cables del freno de estacionamiento


앫 Las tuberías hidráulicas de frenos deben sustituirse al Si se precisa montar un nuevo cable del freno de esta-
completo por un tubo enrollado homologado de cionamiento, deberá determinarse la longitud del cable
4,75 mm x 0,7 mm, o bien de 6 mm x 0,7 mm. de accionamiento nuevo y montar uno adecuado para el
앫 El radio de flexión debe ser > 17,5 mm. sistema.
앫 Para dar forma a las tuberías debe utilizarse exclusiva- Si se precisa más información al respecto, consultar al
mente un dispositivo para doblar. No debe reducirse la departamento competente (컄 página 14).
sección.
앫 Montar tuercas (núm. de pieza 000 428 04 72) en el ex-
tremo de las tuberías y efectuar el rebordeado de éstas
(F DIN 74234).
앫 Las tuberías deben limpiarse ante de proceder a su
montaje.
앫 No está autorizado utilizar tuberías de plástico en las
instalaciones hidráulicas.
앫 Si no se conoce el tiempo en que ha estado fuera de
servicio un vehículo equipado con sistema hidráulico
de frenos, deberá sustituirse el líquido de frenos.
앫 El líquido de frenos debe sustituirse cada dos años.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 58
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.1 Tren de rodaje
Frenos de disco 6.1.4 Suspensión neumática
La refrigeración de los frenos de disco no debe verse in- La información necesaria para el montaje posterior de
fluida negativamente por el montaje de faldones debajo una suspensión neumática puede solicitarse al departa-
del paragolpes, por embellecedores de rueda adiciona- mento competente (컄 página 14).
les, cubiertas para los discos de freno, etc.
!
La utilización de una suspensión neumática no es po-
Peligro de accidente G sible en los vehículos equipados con el sistema ESP.
Está prohibido efectuar modificaciones en los direc-
cionamientos y volúmenes de los flujos de aire del sis-
tema de frenos. Las modificaciones en la dirección y
Peligro de accidente G
en el sistema de frenos pueden originar el funciona-
Está prohibida la utilización de muelles y amortigua-
miento incorrecto y el fallo de dichos sistemas. En di-
dores cuya calidad y características no se correspon-
cho caso, el conductor podría perder el control del
dan con las de las piezas de serie o las de las piezas
vehículo y provocar un accidente.
autorizadas como equipamiento especial. Esto debe
Debido al sobrecalentamiento del sistema de frenos tenerse en cuenta especialmente en lo referente al
puede reducirse la potencia de frenado y causarse montaje posterior de una suspensión neumática en el
desperfectos en los neumáticos. eje delantero. De lo contrario, en los vehículos equi-
Por dicho motivo, debe garantizarse un suministro su- pados con el sistema ESP dicho sistema ya no funcio-
ficiente de aire para la refrigeración de los frenos. naría correctamente o fallaría. En dicho caso, el
conductor podría perder el control del vehículo y pro-
vocar un accidente.
Peligro de accidente G
No está autorizado efectuar modificaciones en los Peligro de accidente G
componentes del sistema de frenos (mordazas de fre-
no, discos, etc.) ni en los sensores. Las modificacio- En el caso de montar elementos agregados en la parte
nes en los componentes del sistema de frenos delantera del bastidor, los airbags del vehículo ya no
pueden originar el funcionamiento incorrecto y el fallo se activarán según las normas en caso de accidente
de dicho sistema. En dicho caso, el conductor podría debido a la modificación estructural. Esto debe tener-
perder el control del vehículo y provocar un acciden- se en cuenta especialmente en lo referente al monta-
te. je posterior de una suspensión neumática en el eje
delantero. Por dicho motivo, no está autorizado el
montaje de una suspensión neumática en el eje de-
Frenos adicionales/retardador lantero.
Para montar posteriormente frenos adicionales se preci-
sa un certificado de no objeción del departamento com-
petente.
En el capítulo "Grupos complementarios de frenos
adicionales/retardador" (컄 página 106) figura más in-
formación al respecto.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 59
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.1 Tren de rodaje
6.1.5 Llantas/neumáticos 6.1.6 Rueda de repuesto

La fijación deberá efectuarse teniendo en cuenta:


Peligro de accidente G
앫 la fijación en la parte inferior del bastidor, en los la-
Para evitar el riesgo de sufrir un accidente, utilice úni- terales del mismo o en la carrocería, especificada en
camente neumáticos del modelo y tamaño autoriza- los planos de chasis,
dos para el modelo de vehículo, y tenga en cuenta 앫 las prescripciones legales,
asimismo la capacidad de carga y el índice de veloci- 앫 que sea un lugar de fácil acceso y simple manejo,
dad de los neumáticos adecuados para el vehículo.
앫 que esté asegurada con un dispositivo de modo que
Tenga asimismo en cuenta especialmente las normas no pueda perderse.
legales de homologación de neumáticos vigentes el
país de utilización del vehículo. Estas normas prescri-
ben en ocasiones un modelo de neumático determi-
nado para el vehículo, o bien prohíben la utilización de
modelos de neumáticos autorizados en otros países.
Si monta otras llantas en el vehículo:
앫 pueden sufrir daños los frenos de rueda o piezas
del tren de rodaje,
앫 ya no está garantizada la rodadura correcta de las
llantas y los neumáticos,
앫 ya no funcionarán según las normas los frenos de
rueda o determinadas piezas del tren de rodaje.

El constructor de la carrocería debe garantizar que:


앫 Sea suficiente la distancia entre el neumático y el
guardabarros o el pasarruedas, incluso en el caso de
que estén montadas cadenas para nieve o antidesli-
zantes y los elementos de suspensión se compriman
a fondo (también en vehículos con capacidad de cru-
ce entre los ejes). Deben tenerse en cuenta al res-
pecto los datos incluidos en el planos para ofertas.
앫 Se utilicen exclusivamente neumáticos del tamaño
autorizado (ver el permiso de circulación del vehícu-
lo), (컄 página 16), (컄 página 39).
앫 Se utilicen sólo las llantas autorizadas
(컄 página 16).

i
En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz,
o en el capítulo "Equipamientos especiales"
(컄 página 36), puede obtenerse más información so-
bre las llantas y los neumáticos.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 60
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
6.2 Carrocería en bruto/carrocería rior ni los elementos de transformación. Está prohibido
utilizar los orificios resultantes del proceso de produc-
6.2.1 Consideraciones generales sobre la ción, ya que de lo contrario podrían producirse daños
carrocería en bruto/carrocería en el bastidor.
Las modificaciones introducidas en la carrocería no deben
Medidas de perfiles de los largueros del bastidor
perjudicar el funcionamiento ni la resistencia de grupos o
de dispositivos de mando del vehículo, ni deben mermar la Modelo a b c d e f
resistencia de las piezas portantes. 1
903 3 2 60 60 100 100
Al efectuar modificaciones en el vehículo y el montaje de
carrocerías, no deben llevarse a cabo modificaciones que 904 2,5 2,5 60 100 100 100
afecten negativamente al funcionamiento y a la libertad de 905 3 3 60 100 100 100
movimientos de las piezas del chasis (p. ej., en trabajos de
mantenimiento y comprobación) ni a su accesibilidad. 1
En la zona del eje trasero sólo 86 mm
Deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones:
앫 No está autorizado efectuar modificaciones en la bata-
lla en los vehículos equipados con el sistema ESP.
앫 No está autorizado modificar la estructura de los trave-
saños situados desde delante hasta detrás del montan-
te B.
앫 Está prohibido efectuar modificaciones en la zona del
techo y en la estructura tipo pórtico de la parte poste-
rior del vehículo.
앫 Debe respetarse el espacio libre para la boca de llena-
do de combustible, las tuberías del depósito de com-
bustible y las tuberías de combustible (컄 página 78).
앫 Deben evitarse las esquinas con cantos agudos.
앫 La fijación de elementos agregados adicionales en los
largueros y en los travesaños debe efectuarse median-
te consolas (soldadura de tapón), y requiere un certifi-
cado de no objeción.
앫 En los montantes A y B no debe efectuarse ningún tra- Soldaduras en la carrocería en bruto
bajo de soldadura ni de taladrado.
Los trabajos de soldadura sólo pueden ser llevados a
앫 No deben sobrepasarse las cargas autorizadas sobre cabo por personal especializado.
los ejes.
앫 Debe verificarse el funcionamiento de los empalmes i
para el remolque. En los capítulos "Planificación de las carrocerías"
앫 Si se monta un enganche para remolque, deberán dis- (컄 página 29), "Prevención de daños" (컄 página 50)
ponerse los refuerzos necesarios (컄 página 115). y "Carrocería en bruto" (컄 página 61), así como en el
앫 Los orificios existentes en los largueros del bastidor Sistema de Información para el Taller Mercedes-Benz
son una consecuencia del proceso de producción, (WIS), figura más información sobre los trabajos de
y no son adecuados para la fijación de elementos soldadura.
agregados, la carrocería, las piezas de montaje poste-

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 61
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
Los trabajos de soldadura en el bastidor del chasis están
autorizados sólo en el caso de efectuar modificaciones
en la batalla o prolongaciones del voladizo
(컄 página 68).
Está prohibido efectuar trabajos de soldadura en la parte
superior e inferior del bastidor del chasis.
La soldadura de tapón está autorizada sólo en las almas
verticales de los largueros del bastidor.
Está prohibido efectuar soldaduras en los radios de
flexión.

Peligro de accidente G
En caso de efectuar trabajos de soldadura no autori-
zados en la zona de los airbags, ya no funcionarán co-
rrectamente los mismos (p. ej., podría producirse una
activación imprevista durante la marcha o un fallo
completo de dichos dispositivos de retención) 1 Bastidor del chasis
(컄 página 83). Por dicho motivo, no está autorizado 2 Casquillos distanciadores
efectuar trabajos de soldadura en la zona de los air- Una vez efectuado el taladrado, desbarbar y escariar to-
bags. dos los taladros, eliminar las virutas metálicas del basti-
La manipulación, el transporte y el almacenamiento dor e introducir producto de sellado de espacios huecos
de las unidades airbag están sujetos a lo prescrito por a través de los taladros.
la ley de sustancias explosivas.
!
Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo
Taladrado del bastidor deben tenerse en cuenta las medidas protectoras
! contra la corrosión indicadas en estas directrices
Los orificios existentes en los largueros del bastidor (컄 página 51).
son una consecuencia del proceso de producción y Está prohibido perforar taladros:
no pueden utilizarse sin obtener previamente un cer- 앫 En la parte superior e inferior del bastidor (con ex-
tificado de no objeción del departamento competen- cepción de los orificios del extremo posterior del
te (컄 página 14). bastidor).

La perforación de orificios en el alma del larguero está 앫 En la zona de las piezas portantes del eje trasero
autorizada sólo bajo las siguientes condiciones: y en las piezas fijadas al bastidor.

앫 utilización de casquillos distanciadores soldados en 앫 En los puntos de descarga de cargas (p. ej., en los
los largueros (ver la figura), soportes de ballesta).

앫 la distancia a debe ser de como mínimo el 20% de la


altura del bastidor,
앫 la distancia de taladrado b debe ser de como mínimo
50 mm.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 62
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería

a Limitación mediante la barra estabilizadora


b Alojamiento del gato
c Larguero de bastidor (parte inferior)
d Argolla para remolcado
e Posible fijación mediante casquillos distanciadores
f Apoyo adicional necesario para la transmisión de mo-
Peligro de accidente G mentos
La flecha indica el sentido de marcha
En caso de efectuar soldaduras no autorizadas en la
zona de los airbags de los vehículos de serie, puede su- Es preciso obtener un certificado de no objeción del depar-
ceder que éstos ya no funcionen según las normas tamento competente (컄 página 14).
(컄 página 83). Por dicho motivo, no está autorizado
efectuar trabajos de soldadura en la zona de los airbags. Peligro de accidente G
La manipulación, el transporte y el almacenamiento de
las unidades airbag están sujetos a lo prescrito por la En el caso de montar elementos agregados en la parte
"Ley de sustancias explosivas". delantera del bastidor, los airbags del vehículo ya no se
activarán según las normas en caso de accidente. Debi-
do a la variación de la modificación estructural generada
6.2.2 Fijación al bastidor
al producirse una colisión, puede ser necesario desacti-
Fijación en la parte delantera del bastidor var las unidades airbag. Por dicho motivo, el montaje de
Si deben fijarse grupos adicionales o elementos agregados elementos agregados en la parte delantera de los ve-
en la parte delantera del bastidor (p. ej., un cabestrante), hículos equipados con airbags está autorizado sólo tras
dicha fijación deberá diseñarse de forma análoga a la de la efectuar una consulta al departamento competente.
fijación en la parte posterior del bastidor (enganche para
remolque, trampilla de carga, etc.).
Para ello deberá reforzarse el bastidor mediante casquillos
distanciadores en los orificios tal y como se muestra en la
figura (컄 página 62).
Debe tenerse en cuenta lo indicado en el capítulo "Taladra-
do del bastidor" (컄 página 62).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 63
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
Fijación en la parte trasera del bastidor Fijación mediante consolas de montaje
La fijación de grupos adicionales o elementos agregados Para la fijación de carrocerías al bastidor del vehículo de-
en la parte trasera del bastidor debe efectuarse de ma- ben utilizarse las consolas de montaje previstas de fábri-
nera análoga a la del equipamiento especial "enganche ca. En el capítulo "Fijación al bastidor" (컄 página 125)
para remolque". figura más información al respecto.
Debe preverse un apoyo adicional en el travesaño final
del bastidor para la absorción de fuerzas y momentos de 6.2.3 Materiales del bastidor del chasis
gran magnitud. En caso de modificaciones en la batalla y prolongación
del bastidor deberá coincidir el material de la pieza de
prolongación en cuanto a su calidad y medidas con el
bastidor del chasis de serie.

Nombre del Modelo Material


vehículo
SPRINTER 901. – 905 > St W 22

6.2.4 Prolongación del voladizo


Si se modifica el voladizo del vehículo, deberá tenerse en
cuenta como norma general las cargas sobre ejes auto-
rizadas y la carga mínima sobre el eje delantero.
En los vehículos con cabina doble, tipo furgón o familiar
está permitido efectuar una prolongación del voladizo
sólo después de consultar con el departamento compe-
tente.
앫 En el caso de que se prolongue el bastidor más de
350 mm, montar un travesaño adicional.
앫 Los travesaños del bastidor adicionales deben cum-
plir la misma función que un travesaño de serie.
앫 Si se prolonga el voladizo del bastidor, deberá verifi-
a Fijación del caballete de montaje a los largueros del carse la carga autorizada de remolque fijada en el
bastidor permiso de circulación del vehículo, y reducirla en
b Parte inferior del larguero de bastidor caso necesario hasta su supresión.
c Caballete de montaje del enganche para remolque
d Travesaño final del bastidor 앫 Deberá reforzarse correspondientemente el voladizo
e Fijación adicional al travesaño final del bastidor del bastidor.
Es preciso obtener un certificado de no objeción del de- 앫 Debe respetarse la carga sobre ejes autorizada.
partamento competente (컄 página 14). 앫 Deben respetarse las posiciones autorizadas del
centro de gravedad.
Para obtener más información, les rogamos se dirijan al
departamento competente (컄 página 14).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 64
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
Longitudes máximas del voladizo

Distancia entre Longitud del voladizo x


ejes I [mm] [mm]
3.000 1.500
3.550 1.775
4.025 2.060

i
En la longitud del voladizo del vehículo se incluye el
voladizo completo respecto al eje trasero, incluyendo
la prolongación del voladizo del bastidor, la carrocería
y los elementos agregados.

x Voladizo del vehículo


Si es preciso desplazar la defensa antiempotramiento en
caso de efectuar una prolongación del voladizo, la fija-
ción deberá efectuarse igual que en el caso del vehículo
de serie (컄 página 120).
Con respecto a la ejecución de la prolongación del bas-
tidor en caso de prolongación del voladizo, ver la figura.

!
Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo
deben tenerse en cuenta las medidas protectoras
contra la corrosión indicadas en estas directrices
(컄 página 51).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 65
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
208 CDI – 316 CDI; 616 CDI

1 Larguero del bastidor del chasis


2 Prolongación del bastidor
3 Refuerzo exterior
4 Refuerzo interior
5 Prolongación del soporte de la carrocería
6 Prolongación del bastidor del chasis
a La medida será determinada por el constructor de la
carrocería
Deben cumplirse las normas y directrices locales.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 66
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
408 CDI – 416 CDI

1 Larguero del bastidor del chasis


2 Prolongación del bastidor
3 Refuerzo exterior
4 Refuerzo interior
5 Prolongación del soporte de la carrocería
6 Prolongación del bastidor del chasis
7 Placa de refuerzo de como mín. 2 mm
8 Casquillo distanciador de tubo de 24 x 4
de acero M o St 35 NBK
a Taladros con distancia entre ejes de 3.550 mm
b Taladros con distancia entre ejes de 4.025 mm
c 350 mm (distancia entre ejes de 3.550 mm)
300 mm (distancia entre ejes de 4.025 mm)
d La medida será determinada por el constructor de la
carrocería
Deben cumplirse las normas y directrices locales.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 67
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
6.2.5 Modificaciones de la distancia entre ejes Cortes en el bastidor
En caso de efectuar modificaciones de la distancia entre
ejes deberá utilizarse un chasis de la siguiente medida in-
ferior a la distancia entre ejes de serie.
En el caso de que se prolongue el bastidor más de 350 mm,
montar un travesaño adicional.
Los travesaños del bastidor adicionales deben cumplir la
misma función que un travesaño de serie. Debe tenerse en
cuenta el espacio libre para los semiejes.

Peligro de accidente G
No está autorizado efectuar modificaciones de la distan-
cia entre ejes en los vehículos equipados con el sistema
electrónico de estabilidad ESP.
De lo contrario, en los vehículos equipados con el siste-
ma ESP dicho sistema ya no funcionaría correctamente
o fallaría. En dicho caso, el conductor podría perder el
control del vehículo y provocar un accidente
(컄 página 98).

!
Están prohibidas las modificaciones de la distancia en-
tre ejes desplazando el eje trasero.

앫 Alinear el chasis horizontalmente antes de cortar los


largueros del bastidor.
앫 Sustentar el bastidor. Efectuar las prolongaciones de la
distancia entre ejes a partir de la distancia entre ejes
de serie más larga.
Tener en cuenta la modificación de los valores del peso del
chasis y del círculo de viraje.
Determinar los lugares de corte de forma que no se corten
los taladros ya existentes en el larguero del bastidor.

Los cortes en el bastidor no están permitidos en:


앫 los puntos de descarga de cargas (p. ej., en los sopor-
tes de ballesta),
앫 guía del eje, suspensión del eje,
앫 cambios de perfil (sectores de acodamiento o estre-
chamiento del bastidor).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 68
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
Sectores de corte del bastidor recomendados
En caso de efectuar posteriormente una prolongación
del bastidor deberán evitarse los cortes en la zona de los
refuerzos del bastidor. Recomendamos los sectores ci-
tados para las respectivas distancias entre ejes (ver la
tabla y la figura).
10

Distancia entre Versión de la Peso máximo Motor AV [mm] AH [mm]


ejes [mm] cabina autorizado
3.000 Cabina corta 3,5 t Diesel 1.780 1.020
3.550 Cabina corta 3,5 t Todos 2.130 1.050
3.550 Cabina larga 3,5 t Todos 2.450 1.050
4.025 Cabina corta 3,5 t Diesel 2.570 1.155
4.025 Cabina larga 3,5 t Diesel 2.930 1.045
3.550 Cabina corta 4,6 t Diesel 1.780 1.000
3.550 Cabina corta 4,6 t Gasolina 2.220 1.000
3.550 Cabina larga 4,6 t Todos 2.150 1.000
3.550 Cabina corta 5,99 Diesel 2.100 1.250
3.550 Cabina larga 5,99 Diesel 2.770 1.060
4.025 Cabina corta 5,99 Diesel 2.100 1.015
4.025 Cabina larga 5,99 Diesel 2.600 1.015

L Longitud del vehículo completo S Sector de corte recomendado


lR Longitud de la distancia entre ejes AH Distancia del eje trasero al sector de corte
x Voladizo del vehículo de serie AV Distancia del eje delantero al sector de corte

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 69
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
Refuerzo del sector de corte en el bastidor
En caso de efectuar posteriormente una prolongación del basti-
dor deberán reforzarse los sectores de corte mediante refuerzos
del bastidor. Deben tenerse en cuenta el solapamiento y las cali-
dades del material prescritos para los refuerzos del bastidor.
Las prolongaciones de la distancia entre ejes deben efectuarse
como se indica a continuación:

1 Junturas de separación soldadas en todo el contorno Si al efectuar la prolongación del voladizo se prolonga también el
2 Soldadura de tapón, diámetro de orificios 12 mm bastidor auxiliar, deberán disponerse los cordones de soldadura
3 Calidad del material del perfil en forma de U invertida en co- con un desplazamiento entre sí de como mínimo 100 mm (ver la
rrespondencia con el de serie figura).
4 Refuerzos, calidad del material como mínimo
St 12.03,
grosor del material 2 – 3 mm
5 Refuerzo de la parte superior (interior)
6 Refuerzo de la parte inferior (exterior)
L Prolongación de la batalla
Al efectuar una modificación de la distancia entre ejes debe te-
nerse en cuenta que el extremo del tubo de escape no quede
orientado hacia un neumático.
Después de modificar la distancia entre ejes, reforzar el chasis
con un bastidor auxiliar corrido (컄 página 122).

a Prolongación del bastidor auxiliar


b Prolongación del bastidor

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 70
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
6.2.7 Modificaciones en la cabina
Peligro de accidente G Todas las modificaciones en la cabina deben ser autoriza-
das por el departamento competente (컄 página 14).
No está autorizado efectuar modificaciones de la distan-
cia entre ejes en los vehículos equipados con el sistema
electrónico de estabilidad ESP. Peligro de accidente G
De lo contrario, en los vehículos equipados con el siste-
ma ESP dicho sistema ya no funcionaría correctamente Debido a las modificaciones en la cabina no debe influir-
o fallaría. En dicho caso, el conductor podría perder el se negativamente en el funcionamiento de componen-
control del vehículo y provocar un accidente tes relevantes desde el punto de vista de la seguridad
(컄 página 98). (tales como los airbags, los sensores, los pedales, la pa-
lanca del cambio, las conducciones, etc.). Esto puede
Están prohibidas las modificaciones de la distancia en- ocasionar el fallo de componentes o de dispositivos re-
tre ejes superiores a la máxima o inferiores a la mínima levantes desde el punto de vista de la seguridad.
de serie.
No debe disminuirse la resistencia y la rigidez de la estruc-
! tura de la cabina.
Si modifica la distancia entre ejes del vehículo, deberá No debe influirse negativamente en la admisión de aire del
adaptar la longitud del árbol de transmisión a las nuevas motor.
medidas del vehículo. En el departamento competente Al efectuar modificaciones en la cabina varía la posición del
(컄 página 14) puede obtener información más precisa centro de gravedad. Deben respetarse los límites fijados
sobre las longitudes de árboles de transmisión existen- para el centro de gravedad y la carga sobre ejes.
tes.
Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo !
debe tener en cuenta las medidas protectoras contra la Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo
corrosión indicadas en estas directrices (컄 página 51). debe tener en cuenta las medidas protectoras contra la
corrosión indicadas en estas directrices (컄 página 51).
6.2.6 Certificado de no objeción en caso de
efectuar modificaciones de la distancia Modificación del techo de la cabina
entre ejes
En el departamento competente (컄 página 14) puede ob- Peligro de accidente G
tenerse información más precisa sobre las modificaciones
de la distancia entre ejes y de los certificados de no obje- La modificación posterior del revestimiento interior del
ción eventualmente necesarios. techo o de la chapa exterior del techo está prohibida en
Entregar la petición de autorización adjuntando dos planos el caso de los vehículos equipados con windowbags en-
del cambio y de la carrocería con los siguientes datos: tre el montante A y el montante B. De lo contrario, ya no
앫 situación del corte, se activarían los windowbags según las normas (p. ej.,
podría producirse un inflado retardado o incompleto del
앫 medidas de refuerzo,
windowbag).
앫 árbol de transmisión íntegro,
앫 especificación del empleo previsto.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 71
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
El "Techo elevable de cristal para la cabina" puede suminis- 6.2.8 Pared lateral, ventanilla, puertas y
trarse de fábrica como equipamiento especial con el códi- tapas
go DS1 (컄 página 36).
Los techos de plástico son sólo relativamente adecua- Pared lateral
dos para el montaje de tragaluces. En caso de efectuarse modificaciones en la pared lateral
de los modelos furgoneta o familiar, deberá garantizarse
La carga sobre el techo está limitada (컄 página 42).
una rigidez similar a la del modelo básico del vehículo.
! No debe modificarse ni sustituirse el marco del techo.
Las cerchas del techo o las piezas portantes no deben Es preciso obtener un certificado de no objeción del de-
retirarse o dañarse sin ser sustituidas por otras. partamento competente (컄 página 14).

!
i
Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo
En el capítulo "Carrocerías/elementos agregados" debe tener en cuenta las medidas protectoras contra
(컄 página 108) figura asimismo información sobre el
la corrosión indicadas en estas directrices
carrozado de la parte superior de la cabina y los de-
(컄 página 51).
flectores de aire.

Debe tenerse en cuenta la posición del centro de grave- Ventanillas


dad y la carga sobre ejes autorizadas. Las ventanillas deben quedar circundadas por un marco
resistente. Dicho marco debe unirse a los demás ele-
Modificación de la pared trasera de la cabina mentos de la carrocería en unión no positiva.
Si debido a una transformación o montaje es preciso Si debido al montaje posterior de ventanillas (acristala-
cortar la pared trasera de la cabina, deberá montarse un miento panorámico) se ve afectada la estructura portan-
bastidor perimetral. te (montantes, refuerzos, fijación de las cerchas) del
Las paredes de separación pueden desmontarse en par- modelo básico del vehículo, deberá garantizarse una ri-
te o por completo. Tener asimismo en cuenta al respecto gidez similar a la del vehículo de serie.
lo indicado en el capítulo "Modificaciones en los mode-
los furgoneta cerrada" (컄 página 132). Puertas y tapas
Si debido a la modificación de las puertas se ve afectada
la estructura portante (travesaño del bastidor, montan-
Peligro de accidente G tes, refuerzos, fijación de las cerchas) del modelo básico
del vehículo, deberá garantizarse una rigidez similar a la
La modificación posterior del revestimiento interior del vehículo de serie.
del techo o de la chapa exterior del techo está prohi-
bida en el caso de los vehículos equipados con !
windowbags entre el montante A y el montante B. De
Las modificaciones en la estructura tipo pórtico de la
lo contrario, ya no se activarían los windowbags se-
parte posterior del vehículo, inclusive el sector del te-
gún las normas (p. ej., podría producirse un inflado re-
cho, están autorizadas sólo en casos excepcionales y
tardado o incompleto del windowbag).
obteniendo previamente un certificado de no obje-
ción del departamento competente (컄 página 14).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 72
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
6.2.9 Guardabarros y pasarruedas
La distancia entre el neumático y el guardabarros o el pa-
sarruedas debe ser suficiente, incluso en el caso de que es-
tén montadas cadenas para nieve o antideslizantes y los
elementos de suspensión se compriman a fondo (también
en vehículos con capacidad de cruce de ejes). Tener en
cuenta las medidas que figuran en los planos para ofertas.

Bajada del pasarruedas


Si deben bajarse los pasarruedas, deberá solicitarse pre-
viamente un certificado de no objeción al departamento
competente.
La disposición a menor altura de los pasarruedas puede
efectuarse bajo las siguientes condiciones:
앫 No debe sobresalir del pasarruedas ningún componen-
te ni piezas con cantos agudos (p. ej., rebordes).
앫 La medida inferior máxima autorizada para el pasarrue-
1 Zona de la estructura tipo pórtico de la parte posterior das no debe verse reducida por ningún componente si-
del vehículo (se precisa obtener un certificado de no tuado en el pasarruedas.
objeción)
앫 El servicio con cadenas para nieve sólo es posible de
앫 Los asientos del habitáculo y del compartimento para forma limitada.
pasajeros deben quedar directamente accesibles des- 앫 Es necesario introducir una anotación tal como "Servi-
de el exterior a través de una puerta o desde la cabina. cio con cadenas para nieve posible sólo de forma limi-
앫 Las puertas deben poder abrirse también desde el inte- tada" en la documentación del vehículo.
rior rápida y fácilmente.
Bajada máxima de los pasarruedas
앫 Las puertas deben poderse abrir lo suficiente, y los ac-
cesos deben diseñarse de forma que permitan una en-
Clase de Medida [mm] Planos de
trada y salida segura y cómoda del vehículo.
carrocería referencia
앫 La distancia entre la calzada y el peldaño inferior no
debe ser superior a 400 mm. Chasis 220 Canto interior del
앫 Las piezas montadas posteriormente deben dejar sufi- pasarruedas –
ciente espacio libre a las manillas interiores de las Brida de la parte
puertas, independientemente de cuál sea la posición inferior del basti-
de la puerta corrediza del compartimento de carga dor
(protección antiaprisionamiento). Furgoneta 220 Canto interior del
앫 No están autorizadas las modificaciones en el sistema pasarruedas –
de cierre, en la zona contigua a las puertas ni en la zona Brida de la parte
de los montantes/travesaños. inferior del basti-
dor
!
Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo
debe tener en cuenta las medidas protectoras contra la
corrosión indicadas en estas directrices (컄 página 51).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 73
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
6.2.10 Travesaño final del bastidor
Para efectuar el montaje de carrocerías especiales pue-
de suprimirse el soporte transversal de chapa suminis-
trado de fábrica con el código Q72 (컄 página 36) a
modo de defensa antiempotramiento.
En el capítulo "Elementos agregados" (컄 página 121) fi-
gura información adicional sobre la defensa antiempo-
tramiento.

!
Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo
debe tener en cuenta las medidas protectoras contra
la corrosión indicadas en estas directrices
1 Corte del pasarruedas (컄 página 51).
2 Larguero de bastidor (parte superior + parte inferior)
3 Larguero de bastidor (parte superior) + piso del ve- Deben cumplirse las normas y directrices locales.
hículo
a Chasis 6.2.11 Parabrisas
b Furgoneta
En caso de pegar posteriormente el parabrisas el cons-
tructor de la carrocería, p. ej., en el caso de los cristales
Peligro de accidente G a prueba de balas de los vehículos blindados, deberán
tenerse en cuenta los siguientes puntos:
Está prohibido efectuar la fijación de los asientos en
el pasarruedas. Esto es válido asimismo en el caso de Parabrisas
los pasarruedas bajados posteriormente. De lo con- 앫 Módulo E de como mínimo 2.500 N/mm2, grosor de
trario, podrían producirse daños en el vehículo (p. ej., como mínimo 9 mm.
en los pasarruedas y los neumáticos).
Pegamento
앫 Resistencia a la tracción y al cizallamiento como mí-
! nimo 10 N/mm2. Debe garantizarse este valor a una
Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo temperatura de hasta 60 °C.
debe tener en cuenta las medidas protectoras contra 앫 Módulo E de como mínimo 2.500 N/mm2.
la corrosión indicadas en estas directrices
(컄 página 51). 앫 Grosor máximo del cordón de pegamento de 6 mm
(valor medio a lo largo de toda la longitud del cordón
de pegamento).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 74
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
6.2.12 Deflector de aire !
El chasis con estructura frontal (deflector de aire) ofrece La rigidez de la nueva estructura del techo debe corres-
a los constructores de carrocerías una base para las ponderse con la del techo de serie.
carrocerías completamente integradas (p. ej., en el caso de
las autocaravanas) o para construcciones especiales, Está prohibido efectuar modificaciones en la estructura
y puede obtenerse de fábrica con el código F50/estructura tipo pórtico de la parte posterior del vehículo, inclusive
frontal (컄 página 36). la zona del techo.
Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo
debe tener en cuenta las medidas protectoras contra la
corrosión indicadas en estas directrices (컄 página 51).

Fijación al techo
Están autorizadas las fijaciones análogas a las utilizadas
para los portaequipajes de techo para efectuar la fijación
posterior de elementos agregados.
Para efectuar fijaciones en la chapa exterior del techo se
precisa un certificado de no objeción del departamento
competente (컄 página 14) (con excepción de las fijaciones
para luces de identificación omnidireccional y faros de tra-
bajo).
Para efectuar fijaciones en las cerchas del techo se precisa
un certificado de no objeción del departamento competen-
te.

Deben tenerse en cuenta las prescripciones para la cons-


Peligro de accidente G
trucción de carrocerías en chasis con deflector de aire que
La modificación posterior del revestimiento interior del
figuran en el capítulo "Carrocerías para chasis con parte
techo o de la chapa exterior del techo está prohibida en
frontal de la carrocería/deflector de aire" (컄 página 133).
el caso de los vehículos equipados con windowbags en-
! tre el montante A y el montante B. De lo contrario, ya no
se activarían los windowbags según las normas (p. ej.,
Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo podría producirse un inflado retardado o incompleto del
debe tener en cuenta las medidas protectoras contra la windowbag).
corrosión indicadas en estas directrices (컄 página 51).

6.2.13 Techo de los modelos furgoneta/familiar Elevación del techo


Las elevaciones del techo deben efectuarse sólo con cer-
Si se efectúan modificaciones en la estructura del techo de
chas integradas y bastidores de refuerzo.
los modelos furgoneta/ familiar, deberán tenerse en cuen-
ta los siguientes puntos: !
앫 Montar una barra estabilizadora en el eje delantero. La rigidez de la nueva estructura del techo debe corres-
앫 Si se cortan la chapa del techo y cerchas del techo y no ponderse con la del techo de serie.
es posible construir un marco de perfil perimetral, se
precisarán cerchas de techo adicionales.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 75
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
Cantidad de cerchas del techo Para las distancias entre ejes de 3.000 mm y 3.550 mm
debe montarse el techo alto de chapa con puertas trase-
Batalla Cantidad necesaria ras más altas (equipamiento de serie en los vehículos
con distancia entre ejes de 4.025 mm) suministrable de
3.000 mm > 4 cerchas fábrica con el código D03 (컄 página 36).
3.550 mm > 5 cerchas La carga máxima sobre el techo alto de chapa, con una
4.025 mm > 6 cerchas distribución uniforme de la carga sobre toda la superficie
del techo, es de 150 kg (컄 página 108).
Disposición de las cerchas del techo
Peligro de accidente G
Cerchas Posición
1 Detrás de las puertas delanteras El centro de gravedad no debe ser superior al máximo
(montante B) autorizado.
2 En el centro de la puerta corrediza De lo contrario, en los vehículos equipados con el sis-
del compartimento de carga (entre tema ESP dicho sistema ya no funcionaría correcta-
los montantes B y C) mente o fallaría. En dicho caso, el conductor podría
perder el control del vehículo y provocar un acciden-
3 En el centro del vehículo, detrás de
te. (컄 página 98).
la puerta corrediza del comparti-
mento de carga (montante C)
4–6 Entre el montante C y la parte pos-
terior del vehículo (montante trase-
ro)

!
La unión de las cerchas a las paredes laterales debe
diseñarse de tal forma que quede garantizada una
unión no positiva (unión rígida a la flexión de las cer-
chas y el marco del techo).
Recomendamos utilizar los soportes básicos para el
techo autorizados por DaimlerChrysler.

El momento de inercia Ix mínimo necesario para cada


cercha del techo figura en la tabla incluida a continua-
ción:

Altura del Momento de inercia Ix por cercha


techo [mm4]
[mm]
250 > 40.000
400 > 65.000
550 > 86.000

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 76
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.2 Carrocería en bruto/carrocería
Montaje posterior de un techo elevable

Peligro de accidente G
La modificación posterior del revestimiento interior
del techo o de la chapa exterior del techo está prohi-
bida en el caso de los vehículos equipados con
windowbags entre el montante A y el montante B.
De lo contrario, ya no se activarían los windowbags
según las normas (p. ej., podría producirse un inflado
retardado o incompleto del windowbag).

Los techos de plástico son sólo relativamente adecua-


dos para el montaje de tragaluces.
La carga sobre el techo está limitada (ver la tabla inclui-
da a continuación).
En caso de montar un techo elevable deberá mantenerse
como mínimo 2/3 de la superficie del techo original.

!
Las cerchas del techo o las piezas portantes no deben
retirarse o dañarse sin ser sustituidas por otras
(컄 página 75).

Carga máxima sobre el techo

Carga máxima sobre el techo

Furgoneta Modelo tipo Cabina


furgón con
techo elevado
300 kg 150 kg 100 kg

No debe sobrepasarse el valor límite del centro de gra-


vedad máximo del vehículo.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 77
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.3 Periferia del motor/cadena cinemática
6.3 Periferia del motor/cadena cinemática 앫 Codo de tubo máximo 90°
앫 Evitar el montaje de codos adicionales
6.3.1 Sistema de combustible 앫 Radios de flexión > 2,5 d
Toda modificación en el sistema de combustible debe
ser consensuada con el departamento competente
(컄 página 14).
Debe mantenerse el espacio libre para la boca de llena-
do de combustible, las tuberías del depósito de combus-
tible y las tuberías de combustible.

!
Las modificaciones no autorizadas en el sistema de
combustible (depósito de combustible, tuberías, etc.)
pueden influir negativamente en las prestaciones de
marcha y originar una marcha de emergencia del mo-
tor.

En el caso de las conexiones para la alimentación de


combustible de calefacciones adicionales debe cumplir-
se lo indicado en la homologación de tipo.

Indicación ecológica H
Las modificaciones efectuadas de forma incorrecta
en el sistema de combustible pueden dañar el medio
ambiente.

6.3.2 Sistema de escape


En caso de efectuar modificaciones en el sistema de es-
cape recomendamos utilizar repuestos originales Distancia mínima entre el sistema de escape y tuberías
Mercedes-Benz. de plástico, cables eléctricos y ruedas de repuesto:
Deben cumplirse las normas y directrices locales. 앫 200 mm con sistema de escape sin apantallado an-
Está prohibido modificar la longitud y la posición de titérmico,
montaje del tubo flexible metálico dispuesto entre el co- 앫 80 mm con apantallados antitérmicos de chapa,
lector y el tubo de escape.
앫 40 mm con apantallados antitérmicos de chapa con
No debe reducirse la sección transversal libre del tubo aislamiento adicional.
de escape tras el silenciador.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 78
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.3 Periferia del motor/cadena cinemática

! Deben preverse dispositivos refrigeradores adicionales


para los grupos para el caso de que:
Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo
앫 el vehículo esté parado y con elevado consumo de po-
debe tener en cuenta las medidas protectoras contra la
tencia permanente.
corrosión indicadas en estas directrices (컄 página 51).
6.3.4 Aspiración de aire del motor
Se requieren apantallamientos adicionales:
Está prohibido efectuar modificaciones en el sistema de
앫 En la zona de los dispositivos de mando.
admisión de aire del motor.
앫 En la zona de los grupos, la carrocería y las piezas mon-
No debe modificarse el lado de entrada de aire filtrado del
tadas posteriormente si no son de material resistente
sistema de aspiración de aire del motor.
al calor.
Aire caliente
! La aspiración de aire caliente provoca una pérdida de po-
En los vehículos con motor de gasolina no están autori- tencia del motor.
zadas las modificaciones del sistema de escape hasta el Esto hace imprescindible aislar el compartimento interior
final del catalizador. del motor del punto de aspiración.
Están disponibles de fábrica como equipamiento especial La temperatura del aire aspirado no debe ser superior en
las siguientes versiones de sistema de escape: 10 °C a la temperatura ambiente.
En estas directrices figura información más detallada sobre
Código Descripción las necesidades de suministro de aire al motor y de las su-
K 60 Tubo de escape recto hacia atrás perficies de filtrado precisas (컄 página 79).
K 63 Tubo de escape orientado hacia un Agua
lado, detrás del eje trasero 앫 El agua escurrida por la carrocería, las salpicaduras de
KA 3 Tubo de escape orientado hacia un agua o el agua de lavado del vehículo no debe fluir di-
lado, delante del eje trasero rectamente al punto de aspiración de aire en la parte
interior del guardabarros.
En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz, en el 앫 Debe asegurarse que el agua no acceda al punto de as-
departamento competente (컄 página 14) o en el capítulo piración de aire a través de eventuales aberturas de en-
"Equipamientos especiales" (컄 página 36) puede obtener- trada de aire del exterior.
se información adicional sobre los equipamientos especia-
La velocidad de flujo en el punto de aspiración de aire no
les.
debe incrementarse a causa de modificaciones de la aber-
tura de dicho punto de aspiración.
6.3.3 Refrigeración del motor
Está prohibido modificar el sistema de refrigeración (radia-
dor, calandra del radiador, conductos de aire, circuito de lí-
quido refrigerante, etc.).
Debe estar garantizado un flujo suficiente de aire refrige-
rante.
앫 Debe mantenerse libre la entrada de aire del radiador.
앫 No colocar carteles de advertencia, placas u otros em-
bellecedores delante del radiador.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 79
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.3 Periferia del motor/cadena cinemática
Polvo/suciedad
앫 La zona de la cámara de aspiración debe estar pro-
tegida de los remolinos de polvo procedentes del pa-
sarruedas.
앫 Una mayor entrada de polvo tendría como conse-
cuencia el acortamiento de los intervalos de mante-
nimiento del filtro de aire.

Resistencia de aspiración
앫 No se debe modificar la sección transversal libre de
los tubos para evitar un incremento de la resistencia
de aspiración.
앫 El tendido de las tuberías debe efectuarse de forma
que no se incrementen las pérdidas de presión. Árbol de transmisión
a Longitud de servicio
b Longitud de árbol autorizada
6.3.5 Espacio libre para grupos
Debe preverse suficiente espacio libre para garantizar el
funcionamiento y la seguridad de funcionamiento de los
grupos.
Tener en cuenta las medidas citadas en los planos para
ofertas (컄 página 16).
La distancia entre la cabina y la carrocería debe ser de
50 mm como mínimo (컄 página 48).

6.3.6 Árboles de transmisión


El tendido correcto de los árboles de transmisión evita
los ruidos y las vibraciones. Recomendamos utilizar pie-
zas originales Mercedes-Benz.
Árbol intermedio
! a Longitud de servicio
Si modifica la distancia entre ejes del vehículo, debe-
rá adaptar la longitud del árbol de transmisión a las
nuevas medidas del vehículo. En el departamento
competente (컄 página 14) puede obtener informa-
ción más precisa sobre las longitudes de árboles de
transmisión existentes.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 80
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.3 Periferia del motor/cadena cinemática
En caso de modificar la distancia entre ejes, los árboles
de transmisión deben quedar dispuestos de la misma
forma y poseer una longitud similar a la de un vehículo
comparable de serie (del mismo modelo y de la misma o
similar distancia entre ejes).
El diámetro y el grosor de la pared del tubo del árbol de
transmisión deben corresponderse con los del árbol de
transmisión de serie.

Ángulo de flexión
Si es necesario, emplear varios árboles con cojinetes in-
termedios.
Los ángulos de flexión deben ser idénticos en ambas ar-
ticulaciones (ß1 = ß2). No deben ser mayores de 6° ni
menores de 1°.

!
Los ángulos de flexión superiores a 6° y los fallos en ß1 = ß2
los ángulos de brida (ß1 <> ß2) originan vibraciones
en la cadena cinemática. Influyen negativamente en
la vida útil de los grupos y pueden causar averías. Flexión en un plano (flexión plana):
flexión W o Z
Clases de flexión Flexión en dos planos (flexión espacial):
En caso de flexión espacial se cruzan los árboles de
entrada y salida desfasados espacialmente (flexión
combinada W y Z).
Para compensar las desigualdades, las horquillas interio-
res de las articulaciones deberán disponerse de forma
alternada.
Equilibrar los árboles de transmisión antes del montaje.
Está prohibido efectuar modificaciones fuera de los va-
lores límite. DaimlerChrysler AG expedirá eventualmen-
te en caso necesario un certificado de no objeción
(컄 página 14) después de efectuar la correspondiente
evaluación. Para obtener dicho certificado deberán pre-
sentarse dibujos de la modificación prevista para el ár-
bol de transmisión, incluyendo las medidas exactas
(longitud y ángulo de flexión del árbol).
N41.00-2014-00

Clases de flexión

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 81
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.3 Periferia del motor/cadena cinemática

! 6.3.8 Modificaciones en el vehículo


SPRINTER NGT de propulsión por gas
Los árboles de transmisión no pueden alargarse ni
acortarse debido a su tipo de construcción. Los vehículos suministrados de fábrica con el equipa-
miento especial código MS7 van equipados con un siste-
Sin embargo, es posible en parte obtener árboles de
ma multipunto de inyección de gas.
transmisión de longitudes especiales de Mercedes-
Benz. Para obtener más información, consultar al de- No es posible utilizar otros depósitos de presión diferen-
partamento competente (컄 página 14). tes a los contenidos en los equipamientos especiales có-
digo KL7, KL8 y KL9 suministrables de fábrica.
6.3.7 Regulación del número de revoluciones La instalación posterior del depósito para los vehículos
del motor propulsados por gas es posible en principio. Deben te-
nerse en cuenta las leyes y normativas específicas de
El motor debe funcionar a un determinado número de re-
cada país.
voluciones para llevar a cabo el accionamiento de gru-
Las modificaciones efectuadas en los vehículos propul-
pos auxiliares (p. ej., bomba, compresores, etc.).
sados por gas deben ser anotadas por la ITV en la docu-
Los vehículos equipados con los motores OM 611 y mentación del vehículo.
OM 612 pueden suministrarse de fábrica con el
equipamiento especial "Sistema de mantenimiento
constante del número de revoluciones", código M53 Peligro de accidente G
(컄 página 36).
Está prohibido efectuar modificaciones en el sistema
El número de revoluciones puede regularse progresiva- de gas a presión de los vehículos SPRINTER NGT. La
mente en un margen de 900 – 3.800 r.p.m. independien- intervención inadecuada en el sistema de gas a pre-
temente de la carga. sión y en sus depósitos puede originar lesiones y con-
El número de revoluciones regulado puede incrementar- gelaciones.
se pisando el pedal acelerador.
El "Sistema de mantenimiento constante del número de
revoluciones" no es adecuado para el funcionamiento Peligro de accidente G
del alternador en caso de precisarse una estabilidad de
frecuencia similar a la de la red de 220 V. No retire ningún rótulo adhesivo de advertencia.
Si retira algún rótulo adhesivo de advertencia es posi-
! ble que Ud. u otras personas no pudieran reconocer
No existe la posibilidad de utilizar posteriormente posibles situaciones de peligro. A consecuencia de
otros métodos para la regulación del número de revo- ello podrían sufrir heridas usted mismo u otras perso-
luciones del motor, con excepción del equipamiento nas.
especial ya citado (código M53). De lo contrario, po-
drían producirse fallos y originar una marcha de
emergencia del motor.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 82
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.4 Interior
6.4 Interior 6.4.2 Equipamiento de seguridad

6.4.1 Consideraciones generales Cinturones de seguridad


No están autorizadas las modificaciones en la zona del puesto Los vehículos con una velocidad máxima superior a 25 km/h
de conducción ni por encima de la línea de antepecho. deben estar equipados con cinturones de seguridad (ver los
requisitos mínimos sobre los cinturones de seguridad fijados
Peligro de lesiones G por la directiva 77/541/CEE).
Los anclajes de los cinturones de seguridad deben verificarse
Está prohibido efectuar modificaciones en los sistemas de según la normativa CE 76/115/CEE.
airbags y de tensores de cinturón. Todas las normas legales citadas en este capítulo están en vi-
Las modificaciones o los trabajos efectuados de forma in- gor en la República Federal de Alemania. En los demás países
apropiada en un sistema de retención (cinturón de seguri- deberán tenerse en cuenta las correspondientes normas vi-
dad y sus anclajes, tensor de cinturón o airbag) o en su gentes en los mismos.
cableado pueden tener como consecuencia que los siste-
Airbags y tensores de cinturón
mas de retención ya no funcionen según las normas, es de-
Los airbags del conductor y del acompañante, los windowbags
cir, los airbags o los tensores de cinturón podrían, p. ej.,
y los tensores de cinturón son objetos pirotécnicos.
fallar en caso de producirse un accidente con la suficiente
deceleración del vehículo, o activarse innecesariamente. La manipulación, el transporte y el almacenamiento están su-
jetos a la "Ley de materiales explosivos", por lo que deben ins-
cribirse en la oficina de inspección industrial correspondiente.
Esto debe tenerse en cuenta especialmente en las zonas de
inflado de los airbags (piezas embellecedoras de madera, pie- La adquisición, transporte, almacenamiento, montaje y des-
zas adicionales montadas posteriormente, soporte para telé- montaje y el desecho deben efectuarse exclusivamente por
fono móvil, soporte para botellas, etc.). personal cualificado, tomando en consideración las corres-
pondientes prescripciones de seguridad.
Ver asimismo al respecto la representación de las posiciones
de inflado de los airbags (컄 página 84).
No deben sobrepasarse la posición del centro de gravedad ni
la carga sobre los ejes autorizadas.
En el capítulo "Autocaravanas" (컄 página 144) figura informa-
ción sobre las transformaciones en dichos vehículos.
Para la modificación de los vehículos en la República Federal
de Alemania se pueden solicitar las correspondientes hojas in-
formativas en los correspondientes puntos de inspección téc-
nica de vehículos (p. ej., TÜV, DEKRA).
La parte interior de la carrocería no debe presentar cantos
agudos ni esquinas (prevención de accidentes).
Los montajes posteriores deberán ser fijos y ser de un mate-
rial difícilmente inflamable.
Debe quedar garantizado un acceso sin impedimentos a los
asientos. En la zona de las plazas de asiento no deben encon-
trarse piezas, esquinas o cantos sobresalientes capaces de
causar heridas.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 83
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.4 Interior
Todas las unidades de airbag van provistas con la ins-
cripción SRS:
앫 La unidad de airbag del conductor se reconoce por
la inscripción "SRS" en el revestimiento del volante
de la dirección.
앫 (La unidad de airbag del acompañante se reconoce
asimismo por la inscripción "SRS").
앫 Los windowbags van identificados con la inscripción
"SRS-Airbag" en la parte lateral del revestimiento in-
terior del techo.
Otro distintivo es el testigo de control de color rojo con
la inscripción "SRS" situado en el cuadro de instrumen-
tos.
Las ilustraciones incluidas a continuación muestran la
posición y el sector de inflado de los airbags del conduc-
tor y del acompañante y de los windowbags:
Sector de inflado del airbag del acompañante

Sector de inflado del airbag del conductor


Sector de inflado del windowbag del lado derecho del ve-
hículo

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 84
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.4 Interior
En el vehículo SPRINTER van montados airbags para el
conductor y el acompañante y windowbags. Peligro de lesiones G
! Las piezas del vehículo que puedan generar vibracio-
No está autorizado modificar la estructura del piso en nes no deben fijarse cerca de la unidad de control de
la zona de la unidad de control de activación de los los airbags ni de los lugares de montaje de los senso-
airbags. res, ya que de lo contrario dejará de estar garantizado
el funcionamiento de los airbags delanteros, los
windowbags y los tensores de cinturón. De lo contra-
Peligro de lesiones G rio, pueden producirse daños personales.

Si el constructor de la carrocería interviene en la es- La unidad de control de los airbags está situada en la
tructura del vehículo, realizando, p. ej.: caja del asiento del conductor, en el lado derecho.
앫 modificaciones de los asientos, y con ello de la ci-
nemática de los ocupantes en caso de accidente,
앫 modificaciones de la parte frontal de la carrocería,
앫 el montaje posterior de piezas cerca de los puntos
de abertura e inflado de los airbags,
앫 el montaje de no originales,
앫 modificaciones en los montantes A y B y en el
marco del techo y en su revestimiento,
ya no estará garantizado un funcionamiento correcto
de los airbags delanteros, de los windowbags ni de los
tensores de cinturón. De lo contrario, pueden produ-
cirse daños personales.

Unidad de control de los airbags y sensores de co-


lisión lateral
La unidad de control de los airbags montada en el vehí-
culo para la seguridad de los ocupantes y los sensores 1 Posición de la unidad de control de los airbags
de colisión lateral de los vehículos equipados con windo- 2 Sensor de velocidad de giro alrededor del eje
wbags no deben ser modificados en lo referente a su lu- vertical/de aceleración transversal
gar de montaje, posición de montaje y fijación. Está 3 Sección de la caja del asiento del conductor
prohibido fijar o situar otros componentes del vehículo 4 Sección del respaldo del asiento del conductor
en la unidad de control de los airbags, en los sensores a Sentido de marcha
de colisión lateral y en sus puntos de fijación. Los sensores de colisión lateral (montados sólo en los
vehículos equipados con windowbags) se encuentran en
los espacios para los pies del conductor y del acompa-
ñante, en la parte inferior del montante B, detrás del re-
vestimiento del umbral.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 85
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.4 Interior
Según dicho reglamento pueden almacenarse en almace-
nes provistos de cerradura pequeñas cantidades de mate-
riales y objetos, sin autorización especial de almacena-
miento según la ley de materiales explosivos.
Los objetos pirotécnicos de la clase T1 pueden almacenar-
se sólo en cantidades limitadas en edificios de uso indus-
trial.
Según el anexo 6 del 2º reglamento sobre materiales ex-
plosivos, en los edificios de uso industrial pueden almace-
narse las cantidades máximas citadas a continuación,
teniendo en cuenta determinadas condiciones previas
(p. ej., armarios de acero), sin necesidad de autorización
especial de las autoridades competentes.
앫 Almacén general: 20 kg en bruto.
앫 Para efectuar el cálculo de la cantidad realmente alma-
cenada debe tomarse la masa bruta del componente
para el cual se concedió la autorización de material ex-
plosivo.
1 Sensor de colisión lateral
2 Sentido de marcha Los pesos de cada uno de los componentes son los siguien-
tes:
Transporte de unidades de airbag y de tensores de
cinturón Airbag del conductor 1,4 kg
El transporte por el interior de las instalaciones del cons- Airbag del acompañante 3,9 kg
tructor de la carrocería debe efectuarse como norma ge- Windowbag 2,0 kg
neral en el maletero o en el compartimento de carga del
vehículo, utilizando el embalaje de las piezas de repues- Tensores de cinturón 1,1 kg
to.
Montaje y desmontaje de unidades de airbags y de
! tensores de cinturón
Está prohibido transportar unidades de airbag de cual- En el vehículo SPRINTER van montados airbags para el con-
quier clase en el habitáculo. ductor y el acompañante y windowbags.
앫 Los trabajos de comprobación y de montaje deben ser
En el vehículo SPRINTER van montados airbags para el con- efectuados o controlados exclusivamente por personal
ductor y el acompañante y windowbags. instruido y cualificado.
앫 El montaje de las unidades de airbag y de tensor de cin-
Almacenamiento de unidades de airbag y de
turón debe efectuarse inmediatamente después de su
tensores de cinturón
salida del almacén y exclusivamente con la batería des-
El almacenaje de unidades de airbag y de tensores de cin-
embornada, el polo o el borne negativo cubierto y el
turón debe efectuarse de acuerdo con lo dispuesto en el
acoplamiento de comprobación/conexión por enchufe
segundo reglamento de la ley de materiales explosivos del
desconectado.
17.04.86.
앫 En caso de que se produzca una interrupción eventual
del trabajo, deberán guardarse de nuevo bajo llave la
unidad de airbag o de tensor de cinturón.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 86
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.4 Interior
Medidas preventivas en la manipulación de unidades
de airbag y de tensores de cinturón Peligro de lesiones G
Peligro de lesiones G El desecho de las unidades de airbag y de tensor de cintu-
rón debe ser efectuado por personal cualificado para ello.
Deben tenerse en cuenta las prescripciones para la preven-
Las unidades de airbag desmontadas deben guardarse
ción de accidentes.
siempre con el lado acolchado señalando hacia arriba. Si el
lado acolchado señala hacia abajo, la unidad airbag saldría
despedida hacia arriba en caso de activarse accidental- Hay peligro, p. ej., al efectuar el desguace con sopletes de cor-
mente. te, en caso de tratamiento metalúrgico o si las piezas sin acti-
var entran en contacto con el fuego en el vertedero de
basuras.
En el vehículo SPRINTER van montados airbags para el con-
ductor y el acompañante y windowbags. Para evitar un trabajo adicional originado por dichas medidas
de seguridad, recomendamos encargar el desecho de los
앫 Las unidades de airbag y de tensor de cinturón no deben objetos pirotécnicos a una empresa de desguace, la cual
tratarse con grasa, detergentes ni productos similares.
adoptará las medidas de seguridad necesarias (entre otras,
앫 Las unidades de airbag y de tensor de cinturón no deben distancia de seguridad de 10 m, dispositivos de activación es-
verse expuestas ni siquiera brevemente a temperaturas peciales).
superiores a 100 °C. Al recoger dichos objetos, la empresa de desguace deberá fir-
Las unidades de airbag y de tensor de cinturón que hayan caí- mar una declaración mediante la cual se obligue a desguazar
do desde una altura superior a 0,5 metros deben ser sustitui- los objetos pirotécnicos de acuerdo con las normas para la
das. Las unidades de airbag y de tensor de cinturón deben prevención de accidentes. En los acuerdos de este tipo debe
verificarse eléctricamente sólo estando montadas y utilizando quedar garantizado que no sea factible que los objetos piro-
los aparatos de comprobación prescritos. Recomendamos en- técnicos sean separados de los objetos destinados al desgua-
cargar la comprobación en un taller de servicio oficial ce y entregados a terceros para su reparación.
Mercedes-Benz.
Antes de efectuar el desmontaje de unidades de airbag y de Manipulación de unidades de airbag y de tensores de
tensor de cinturón deberá desembornarse la batería, cubrirse cinturón
el polo negativo y desenchufarse el acoplamiento de compro- En el vehículo SPRINTER van montados airbags para el con-
bación /conexión por enchufe. ductor y el acompañante y windowbags.
Los trabajos en las unidades de airbag y de tensor de cinturón
Desecho de unidades de airbag y de tensores de desmontadas deben ser efectuados exclusivamente por per-
cinturón sonal cualificado.
En el vehículo SPRINTER van montados airbags para el con-
앫 En caso de colisión se activan con un determinado retardo
ductor y el acompañante y windowbags.
los airbags y los tensores de cinturón mediante una señal
La legislación alemana exige que, antes de desechar las uni- eléctrica transmitida por la unidad de control. Esto hace
dades de airbag y de tensor de cinturón, se disparen por vía necesario efectuar su sustitución.
eléctrica, conforme a las normas de prevención de acciden- 앫 En caso de ser necesario efectuar una activación para el
tes. desecho de un tensor de cinturón no activado, colocar el
Estas medidas de seguridad son necesarias debido a que los mismo en el espacio para los pies del vehículo destinado
objetos pirotécnicos pueden causar heridas en caso de activa- al desguace y conectar directamente el acoplamiento en-
ción inadecuada de los mismos. chufable de 2 polos.
앫 Si no están rotas las placas acolchadas de las unidades de
airbag, deberán activarse éstas por personal especializa-
do con el acoplamiento enchufable de 2 polos.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 87
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.4 Interior
6.4.3 Asientos de serie
En caso de desear efectuar modificaciones en la fijación de
los asientos (inclusive las cajas de asiento) y en las fijaciones
de los cinturones de seguridad, o de montar asientos diferen-
tes a los suministrados de fábrica, DaimlerChrysler AG
expedirá en caso necesario un certificado de no objeción
(컄 página 14) tras efectuar una evaluación de las modifica-
ciones.
El comprobante de la resistencia de los asientos suministra-
dos de fábrica es válido solamente en combinación con los
elementos de fijación originales.
Al montar de nuevo los cinturones de seguridad y los asientos
(inclusive las cajas de asiento), deberán utilizarse los tornillos
especificados por nosotros al par de apriete prescrito.

i
En el capítulo "Versiones de carrocerías" (컄 página 131)
figura información sobre el montaje posterior de asientos
en el vehículo.
1 Piso enmoquetado (lado inferior engomado)
2 Piso de madera (madera contrachapeada de 12 mm)
3 Lámina insonorizante (peso por metro cuadrado
Peligro de accidente G 8 – 10 kg/m2)
4 Construcción portante
Está prohibido efectuar la fijación de los asientos en el pa-
sarruedas. Esto es válido asimismo en el caso de los pa- Techo y paredes laterales
sarruedas bajados posteriormente. De lo contrario, podrían Para conseguir un aislamiento eficaz son adecuadas la lana
producirse daños en el vehículo (p. ej., en los pasarruedas mineral, la lana de vidrio, la tela no tejida o la gomaespuma
y los neumáticos). suave de poros abiertos de polietileno o poliuretano.
El lado interior debe revestirse con un material que posibilite
6.4.4 Reducción de ruidos en el habitáculo la transmisión acústica (cartón perforado, plástico, tela).
Para reducir el nivel de ruidos en el habitáculo del vehículo,
pueden montarse materiales insonorizantes y de bajo grado Peligro de accidente G
de inflamabilidad.
Zona del piso La modificación posterior del revestimiento interior del te-
Recomendamos una estructura como la mostrada en la figura cho o de la chapa exterior del techo está prohibida en el
para obtener un aislamiento e insonorización adecuados. En la caso de los vehículos equipados con windowbags entre el
zona de los pasarruedas puede colocarse adicionalmente un montante A y el montante B. De lo contrario, ya no se acti-
revestimiento de lámina aislante de mayor grosor. varían los windowbags según las normas (p. ej., podría pro-
ducirse un inflado retardado o incompleto del windowbag).
!
Las láminas aislantes, p. ej., de cartón alquitranado, po-
seen una resistencia limitada a las temperaturas elevadas.
No deben colocarse por dicho motivo cerca del motor y del
tubo de escape.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 88
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.4 Interior
Estanqueidad 6.4.5 Ventilación
Los pasos, las juntas y las rendijas existentes entre el Debe garantizarse una ventilación y extracción de aire
compartimento del motor, los bajos del vehículo y el sal- suficiente en la parte habitable y en el puesto de conduc-
picadero del habitáculo deben estanqueizarse cuidado- ción.
samente con material elástico. No disponer las abertu- La descongelación del parabrisas y de las ventanillas la-
ras de entrada y salida de aire cerca de de fuentes terales debe seguir siendo eficaz, especialmente si se in-
sonoras. tegra el puesto de conducción en la parte habitable o si
Además conviene consultar a los fabricantes o provee- la disposición y la configuración no se corresponden con
dores de materiales insonorizantes. los del equipamiento de serie.
Éstos pueden ofrecer sugerencias para conseguir una in- Los vehículos nuevos pueden suministrarse de fábrica
sonorización óptima, especialmente para la carrocería. con el equipamiento especial "Acondicionador de aire
regulado/adicional para el espacio posterior" con los
códigos HH9 y HH7 (컄 página 36).
En caso de montaje posterior de grupos deberá tenerse
en cuenta lo indicado en el capítulo "Grupos adicionales"
(컄 página 101).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 89
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.5 Sistemas eléctricos/electrónicos
6.5 Sistemas eléctricos/electrónicos 6.5.2 Alumbrado
Enfoque de los faros
6.5.1 Indicaciones de carácter general
Rigen las normas de matriculación específicas de cada
앫 Con el motor en marcha no deben soltarse ni retirar- país.
se los bornes de conexión de las baterías.
Debe tenerse en cuenta el enfoque básico de los faros
앫 Las baterías sólo se pueden cargar con un cargador (ver la placa de características).
rápido de baterías si se han desembornado los bor-
nes positivo y negativo de la red de a bordo. Comprobar el enfoque de los faros sólo con el vehículo
descargado (en condiciones de servicio, depósito de
앫 En caso de efectuar el montaje de consumidores combustible completamente lleno y 1 conductor ó
eléctricos adicionales (컄 página 94), deberá garan- 75 kg).
tizarse un balance positivo de carga total.
앫 Estacionar el vehículo en una superficie plana y hori-
i zontal.
Si se precisa más información al respecto, consultar 앫 Ajustar en ángulo recto entre sí el aparato de enfo-
al departamento competente (컄 página 14). que de faros y el vehículo.
앫 Ajustar la presión de inflado de los neumáticos co-
앫 Los componentes eléctricos y electrónicos deben rrecta (ver la tabla de presiones de inflado de los
cumplir el requisito de verificación según lo indicado neumáticos).
en la norma ISO 16750.
앫 Ajustar el regulador del alcance de las luces en su
앫 Al efectuar el montaje de baterías adicionales deben posición básica 0.
tenerse en cuenta las indicaciones al respecto
앫 Conectar los faros.
(컄 página 92).
앫 Comprobar cada faro por separado; tapar el otro faro
앫 Los cables tendidos cerca de sistemas de escape
y las luces restantes al efectuar la comprobación.
deberán estar provistos de un revestimiento ignífugo
(컄 página 58). El límite claro-oscuro de la luz de cruce a una distancia
de 10 metros se obtiene restando a la altura de los faros
앫 Los cables deben tenderse de tal forma que no pue-
(desde el centro del faro hasta el suelo) el enfoque bási-
dan presentarse puntos de desgaste por rozamiento
co de los faros indicado.
(컄 página 58).
앫 Antes de dejar fuera de servicio el vehículo durante Enfoque básico de los faros:
largos periodos de tiempo (> 10 días) deberá desem-
1% = 10 cm, 1,5% = 15 cm, 2% = 20 cm
bornarse la batería. Al llevar a cabo la puesta en ser-
vicio del vehículo, deberá comprobarse que exista etc.
un nivel de carga suficiente de la(s) batería(s)
(컄 página 35).
앫 Tener en cuenta lo indicado en las Instrucciones de
servicio del vehículo.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 90
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.5 Sistemas eléctricos/electrónicos
Montaje del alumbrado
Rigen las normas de matriculación específicas de cada
país.
Si al hacer uso de piezas móviles del vehículo queda
oculto en más del 50% de su superficie alguno de los dis-
positivos de alumbrado, debe asegurarse el vehículo del
modo apropiado.
Debe figurar una indicación al respecto claramente visi-
ble para el conductor.

Luces traseras
Las unidades completas de luces e intermitentes trase-
ros deben satisfacer las normas de homologación vigen-
tes en el respectivo país.
En caso de ser preciso efectuar modificaciones poste-
riormente en las luces traseras del vehículo, están dispo-
nibles de fábrica bajo su correspondiente código los
siguientes equipamientos especiales:
Códi- Nombre del equipamiento especial Descripción/utilidad
go
L90 Supresión de las luces traseras Es posible el montaje posterior de otras unidades de luces e inter-
mitentes; se mantienen las conexiones y los juegos de cables.
L76 Cables prolongados de las luces traseras El cable prolongado para las luces traseras (aprox. 2 m) sirve a
modo de preinstalación para una fijación posterior de las luces
traseras en otra posición.
L77 Equipamiento eléctrico para intermiten- El cable adicional de la parte posterior del vehículo se ha previsto
tes adicionales para el montaje de intermitentes adicionales en la carrocería en
chasis con cabina y cabina doble.

Luces laterales de balizamiento Luces de posición del vehículo/luces de gálibo


Para incrementar la seguridad pasiva, la directiva CE Las luces de gálibo incrementan la seguridad pasiva y
76/756/CEE prescribe el equipamiento con luces late- son obligatorias para los vehículos con una anchura su-
rales de balizamiento para todos los vehículos carroza- perior a 2,10 metros. Pueden montarse en vehículos con
dos de una longitud total superior a seis metros. una anchura superior a 1,80 metros (artículo 51b,
Bajo el código LB2, puede obtenerse de fábrica el equi- apdo. 2, código de circulación alemán).
pamiento especial "Preinstalación para luces laterales Bajo el código L07, está disponible de fábrica el equipa-
de balizamiento" para los chasis con cabina y con cabina miento especial "Luces de gálibo".
doble.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 91
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.5 Sistemas eléctricos/electrónicos
6.5.3 Batería
Montaje posterior de un interruptor principal de
las baterías
Bajo el código E30, está disponible de fábrica el equipa-
miento especial para el montaje posterior de un inte-
rruptor principal de las baterías.
En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz, en
el departamento competente (컄 página 14) o en el capí-
tulo "Equipamientos especiales" (컄 página 36) puede
obtenerse información adicional sobre los equipamien-
tos especiales.

Montaje posterior de una batería adicional


La batería adicional puede montarse sólo en combina-
ción con un relé seccionador.
Esta batería debe asignarse exclusivamente a consumi-
dores adicionales definidos, tales como la calefacción in-
dependiente, sistemas de ayuda para la carga o aparatos
eléctricos en las autocaravanas (frigorífico, etc.).
Si se monta la batería adicional en el compartimento de
pasajeros, la extracción de aire al exterior del vehículo
deberá efectuarse mediante un tubo flexible de desgasi-
ficación central.

Mantenimiento y almacenamiento de baterías


Incluso las baterías de mantenimiento reducido precisan
determinados cuidados. El concepto "de reducido man-
tenimiento" significa únicamente la supresión del con-
trol del nivel de electrolito. Cada batería está sometida a
una autodescarga, que en caso de no ser controlada co-
rrectamente puede originar una avería irreparable en la
batería debido a una descarga profunda.
En el capítulo "Planificación de las carrocerías"
(컄 página 35) figura información sobre el mantenimien-
to y almacenamiento de las baterías.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 92
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.5 Sistemas eléctricos/electrónicos
6.5.4 Puntos de interconexión para la toma de En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz, en el depar-
corriente tamento competente (컄 página 14) o en el capítulo "Equipamien-
La conexión de consumidores eléctricos secundarios adicionales tos especiales" (컄 página 36) puede obtenerse información
debe efectuarse mediante la regleta de bornes para consumido- adicional sobre los equipamientos especiales.
res secundarios suministrable de fábrica (código EK1). La regleta
de bornes está montada en el interior de la caja del asiento del
conductor (en el lado delantero derecho, visto en el sentido de
marcha), y posee tres conexiones:

1. Borne D+ 12 V/10 A
2. Borne 30 12 V/25 A
3. Borne 15 12 V/15 A

Los puntos de interconexión eléctrica existentes en el vehículo


como equipamiento especial se incluyen en la siguiente figura:

Código Descripción 4 E57 Sistema eléctrico para la caja de enchufe


1 EK1 Regleta de bornes para consumidores eléctri- para remolque
cos secundarios 5 L76 Prolongación del tendido de cables para las
2 E46 Toma de corriente de 12 V montada en la caja luces traseras (2 m)
del asiento del conductor Pmax= 200W 6 L77 Equipamiento eléctrico para intermitentes
3 L72 Toma de corriente hasta 1 metro detrás de la adicionales
cabina, con interruptor en el tablero de instru- 7 LB2 Preinstalación de luces laterales de baliza-
mentos. miento

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 93
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.5 Sistemas eléctricos/electrónicos
6.5.5 Montaje posterior de aparatos 6.5.6 Sistemas móviles de comunicación
eléctricos En caso de montar posteriormente sistemas móviles de
En caso de montar posteriormente consumidores eléc- comunicación (컄 página 45) (p. ej., un teléfono, una ra-
tricos adicionales, debe tenerse en cuenta lo siguiente: dio de banda ciudadana), se deberán cumplir los requisi-
앫 Pueden suministrarse como equipamiento opcional tos que se enumeran a continuación para evitar poste-
baterías y alternadores de mayor potencia. riores fallos en el funcionamiento del vehículo.

앫 No conectar otros consumidores a los fusibles ya Todos los aparatos eléctricos montados precisan una
ocupados. homologación de modelo según lo especificado en la di-
rectiva CE 95/54/CEE, y deben poseer el distintivo "e"
앫 No se deben conectar cables adicionales a los ya (컄 página 56).
existentes (p. ej., con bornes de corte).
앫 Se deben asegurar suficientemente los consumido- Aparato
res por medio de fusibles adicionales. 앫 No deben sobrepasarse las potencias de emisión
máximas citadas a continuación:
Todos los aparatos eléctricos montados deben ser
verificados según lo especificado en la directiva Gama de frecuencias Potencia máxima de
CE 95/54/CEE, y poseer el distintivo "e" emisión [W]
(컄 página 56).
Onda corta < 50 Mhz 100
La conexión de consumidores eléctricos secundarios
adicionales debe efectuarse, tal y como se describe en Banda de 4 m 20
el capítulo "Puntos de interconexión para la toma de co- Banda de 2 m 50
rriente" (컄 página 93), mediante la regleta de bornes Banda de 70 cm 35
para consumidores secundarios suministrable de fábrica
(código EK1). Banda de 25 cm 10

! 앫 Los sistemas móviles de comunicación y sus fijacio-


nes no deben montarse en la zona de inflado de los
Las intervenciones o los montajes posteriores inade-
airbags (컄 página 84).
cuados en los sistemas eléctricos/electrónicos del
vehículo pueden poner en peligro la seguridad de fun- 앫 Los aparatos deben estar instalados fijos en el ve-
cionamiento y dar lugar a la anulación de la garantía/ hículo. El funcionamiento de aparatos portátiles o
permiso de circulación. móviles dentro de la cabina está autorizado sólo si
están conectados a una antena exterior libre de re-
flexiones.
앫 Montar el emisor en un espacio separado del que
contiene los circuitos electrónicos del vehículo.
앫 El aparato debe quedar protegido contra la humedad
y las vibraciones mecánicas intensas; debe tenerse
en cuenta la temperatura de servicio autorizada.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 94
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.5 Sistemas eléctricos/electrónicos
Conexión y tendido de cables de la antena Secciones de los cables/fusibles
(equipo de radiocomunicación) La sección de los cables debe elegirse en función de la
앫 Tener en cuenta las indicaciones y las instrucciones intensidad de la corriente, y los conductores deben estar
de montaje del fabricante. protegidos mediante fusibles.
앫 La conexión debe efectuarse directamente al
Intensidad Corriente Sección del
borne 30 a través de un fusible adicional. Antes de
máx. de la nominal del cable [mm2]
efectuar un arranque mediante alimentación externa
corriente fusible [A]
deberá desconectarse el aparato del sistema eléctri-
permanente [A]
co del vehículo.
0-4,9 5 0,5
앫 Los cables deben ser de la menor longitud posible, y
deben estar trenzados y apantallados (cables coaxia- 5-9,9 10 1
les). Deben evitarse los puntos de desgaste por roza- 10-18 20 2,5
miento.
19-28 30 4
앫 Asegurar una buena conexión a masa en la carroce-
29-35 40 6
ría (antena y aparato).
36-48 50 10
앫 Tender el cable de la antena y el cable que une el
emisor, el receptor y el panel de mandos separados 49-69 70 46
del mazo de cables del vehículo, cerca de la masa de 70-98 100 25
la carrocería. 99-123 125 35
앫 El cable de la antena no debe doblarse ni quedar 124-148 150 50
aprisionado.
앫 Deben tenerse en cuenta las prescripciones GGVS y Bus CAN
ADR.
Todos los vehículos SPRINTER Mercedes-Benz van equi-
pados de serie con un bus CAN del motor de la clase C.
6.5.7 Cables eléctricos/bus CAN
En caso de ser necesarias modificaciones en el tendido,
deberá evitarse efectuar el mismo sobre cantos agudos,
Peligro de accidente G
en espacios intermedios excesivamente reducidos o cer-
Está prohibido efectuar cualquier intervención en el
ca de piezas móviles.
bus CAN (p. ej., cortarlo o "pincharlo"). La interven-
Circuitos de corriente adicionales ción no autorizada en el bus CAN puede influir negati-
Si se montan circuitos de corriente adicionales, deberán vamente en un vehículo de serie. Además de una
protegerse respecto al circuito de corriente principal pérdida de confort, puede ocasionar asimismo el fallo
mediante fusibles adecuados. de componentes o dispositivos relevantes desde el
punto de vista de la seguridad.
Los cables utilizados deben poseer una sección adecua-
da en función de la carga a soportar, y estar protegidos
contra los golpes y las temperaturas elevadas.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 95
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.5 Sistemas eléctricos/electrónicos

Peligro de accidente G
Los cables o los mazos de cables individuales del bus
CAN del motor de la clase C no deben cortarse ni pro-
longarse, debido a la interconexión y al control inter-
no de los consumo.
Cualquier modificación en el mazo de cables, respec-
to a la longitud, sección y resistencia de los mismos,
puede originar mensajes erróneos en el cuadro de
instrumentos y el fallo de grupos constructivos rele-
vantes desde el punto de vista de la seguridad.

Esquema de la interconexión Mediante la caja de enchufe del OBD (SAE 1962) puede
1 Acondicionador de aire/calefacción efectuarse un diagnóstico interno y externo del vehículo.
2 Módulo electrónico de la palanca selectora (EWM) Todas las unidades de control son aptas para el auto-
3 Cuadro de instrumentos (INS) diagnóstico y disponen por dicho motivo de una memo-
4 Unidad de control del sistema de tracción total (ARS) ria de averías interna.
5 Cambio manual automatizado (ASG)/mando elec-
trónico del cambio (EGS)
6 Unidad de gestión del motor
7 Sistema de tracción antideslizante (ASR)/sistema
electrónico de estabilidad (ESP)
8 Bloqueo electrónico de arranque con radioteleman-
do (WS.FFB)
A Bus del motor (CAN C)
B Equipamiento especial

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 96
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.5 Sistemas eléctricos/electrónicos
La comunicación con cada una de las unidades de con- 6.5.9 Esquemas de circuitos eléctricos
trol puede efectuarse mediante el aparato comprobador Se pueden poner a disposición de los constructores de
STAR-Diagnose y el software desarrollado al efecto. carrocerías esquemas de circuitos eléctricos. Dirigir la
solicitud a:
Peligro de accidente G
E-Mail:
Está prohibido efectuar cualquier intervención en el Service.Information@DaimlerChrysler. com
bus CAN (p. ej., cortarlo o "pincharlo"). La interven- Fax:
ción no autorizada en el bus CAN puede influir negati-
vamente en un vehículo de serie. Además de una +49 (0)7 11- 17 -8 34 17
pérdida de confort, puede ocasionar asimismo el fallo
de componentes o dispositivos relevantes desde el
punto de vista de la seguridad.

!
En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz
puede obtenerse información adicional al respecto.

6.5.8 Bloqueo centralizado para vehículos de


socorro
Bajos los códigos FZ0 y FZ1 puede obtenerse un bloqueo
centralizado de cerraduras para todos los modelos
SPRINTER como equipamiento especial (컄 página 36).
Los ajustes necesarios para los vehículo de socorro, ta-
les como la conmutación a estado pasivo de los servo-
motor de las puertas traseras y las puertas corredizas,
pueden efectuarse mediante el Star-Diagnose llevando a
cabo los siguientes ajustes:
앫 Puerta corrediza del lado derecho "inexistente"
앫 Puerta corrediza del lado izquierdo "inexistente"
앫 Puerta trasera "inexistente"
앫 Desbloqueo conjunto de los circuitos de mando 1 y 2
앫 Puerta del acompañante "inexistente"

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 97
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.5 Sistemas eléctricos/electrónicos
6.5.10 Sistema electrónico de estabilidad (ESP)
El ESP es un sistema regulador de la dinámica de marcha, me-
diante el cual se regula activamente la dinámica longitudinal y
transversal del vehículo.
Mediante un sistema de sensores ampliado, el cual compara
permanentemente la dirección momentánea real del vehículo
con la dirección de referencia fijada por el conductor, el ESP
aporta una elevada estabilidad de marcha.
El ESP contribuye en todas las situaciones de marcha a man-
tener la estabilidad del vehículo, al acelerar, al frenar, al rodar,
al circular en línea recta o por curvas.

a Cable CAN (sensor del ángulo de la dirección – unidad de e Sensor de velocidad de giro alrededor del eje vertical/de
control ESP) aceleración transversal
b Sensor del ángulo de la dirección f Unidad hidráulica con unidad de control ESP
c Transmisor de rotación de la rueda
d Unidad de gestión del motor

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 98
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.5 Sistemas eléctricos/electrónicos
Junto con las señales de otros sensores, un ordenador contro-
la el mantenimiento de la dirección prescrita por el conductor. Peligro de accidente G
Si el vehículo diverge de la dirección de referencia (comporta-
miento subvirador o sobrevirador), se aplica un momento es- Está prohibido efectuar las siguientes modificaciones en
tabilizador de efecto contrario mediante la intervención los vehículos equipados con el sistema ESP:
selectiva de los frenos.
앫 Modificaciones en la distancia entre ejes
Para garantizar la seguridad de funcionamiento: 앫 Modificaciones en el sistema de sensores (sensor del
앫 Está prohibido intervenir en el BUS CAN o derivar señales ángulo de la dirección, sensor de guiñada, transmisor
del mismo. de rotación de las ruedas)
앫 Los aparatos adicionales (p. ej., un reproductor de DVDs) 앫 Modificación del comportamiento ante las vibraciones
pueden montarse sólo si no se interviene en el sistema en el lugar de montaje de la zona del sensor de guiñada
electrónico de a bordo. debida a las modificaciones de la carrocería
앫 Modificación de la posición de los componentes
Peligro de accidente G 앫 Modificaciones efectuadas en el tren de rodaje
앫 Modificaciones respecto a las llantas y neumáticos au-
torizados
Está prohibido efectuar cualquier intervención en el bus
CAN (p. ej., cortarlo o "pincharlo"). La intervención no au- 앫 Modificaciones en el motor
torizada en el bus CAN puede influir negativamente en un 앫 Modificaciones en el sistema de la dirección
vehículo de serie. Además de una pérdida de confort, pue- 앫 Modificaciones en el sistema de frenos
de ocasionar asimismo el fallo de componentes o disposi- 앫 Transformación en tractor de semirremolque
tivos relevantes desde el punto de vista de la seguridad.
En los vehículos equipados con el sistema ESP, las modifi-
caciones originarían el fallo de dicho sistema o un funcio-
namiento incorrecto del mismo. En dicho caso, el conduc-
tor podría perder el control del vehículo y provocar un
accidente.

Normas de montaje del sensor de detección de giro del


sistema ESP
El sensor de detección de giro del sistema ESP (sensor de ve-
locidad de giro alrededor del eje vertical/de aceleración
transversal) no debe modificarse respecto al montado de serie
en lo relativo al lugar de montaje, la posición de montaje y la
fijación.
En el vehículo suministrado, el sensor se encuentra situado en
la parte posterior izquierda de la caja del asiento del conduc-
tor, visto en el sentido de marcha (컄 página 85).
El sensor de detección de giro del sistema ESP se reconoce
por su carcasa cuadrada negra con un rótulo adhesivo blanco,
en el cual figura entre otros datos el nombre de la empresa fa-
bricante BOSCH y el número de referencia de Mercedes-Benz.

!
Debe garantizarse su accesibilidad en cualquier circuns-
tancia.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 99
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.5 Sistemas eléctricos/electrónicos

Peligro de accidente G
Por motivos de seguridad, se prohíbe volver a montar
un sensor de detección de giro del sistema ESP que
haya caído al suelo. En dicho caso deberá montarse
una pieza de repuesto original Mercedes-Benz.

6.5.11 Compatibilidad electromagnética


(CEM)
La compatibilidad electromagnética define la capacidad
de un sistema eléctrico para no alterar el funcionamien-
to de otros sistemas al funcionar él mismo. En dicho
caso no se perturba el funcionamiento de otros sistemas
próximos activados, ni se modifica negativamente tam-
poco el funcionamiento de dicho sistema.
En el capítulo "Prevención de daños" (컄 página 56) figu-
ran otras indicaciones importantes al respecto.

6.5.12 Montaje posterior de un alternador


En caso de montar posteriormente consumidores eléc-
tricos adicionales, puede asegurarse un suministro sufi-
ciente de corriente montando alternadores más
potentes.
Bajo los códigos citados están disponibles de fábrica
como equipamiento especial los siguientes alternado-
res:

Código U [V] I [A ]
M 35 14 115
M 39 14 150
M 40 14 200

En caso de ser necesario el accionamiento de grupos


adicionales, deben utilizarse las tomas de fuerza equipa-
das de fábrica (컄 página 101).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 100
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Grupos adicionales
6.6 Grupos adicionales 앫 La fijación del compresor del acondicionador de aire
Para el accionamiento de grupos adicionales deben uti- debe efectuarse mediante los soportes para grupos
lizarse las tomas o salidas de fuerza equipadas de fábri- disponibles (컄 página 105).
ca (컄 página 103). 앫 Para el accionamiento del compresor del acondicio-
nador de aire está disponible de fábrica como equi-
6.6.1 Montaje posterior de un pamiento especial una polea de correa adicional con
acondicionador de aire el código N60 (potencia máxima: 7 kW)
(컄 página 105).
Todos los aparatos eléctricos montados deben ser
verificados según lo especificado en la directiva 앫 Debe tenerse en cuenta un tendido correcto de las
CE 95/54/CEE, y poseer el distintivo "e". tuberías (컄 página 49) y de los cables eléctricos
(컄 página 95).
Para efectuar el montaje de acondicionadores de aire re-
comendamos utilizar los equipamientos especiales su- 앫 No debe empeorar la accesibilidad de los grupos ins-
ministrables de fábrica "Acondicionador de aire regula- talados ni dificultarse los trabajos de mantenimien-
do", código HH9, y "Acondicionador de aire para el to.
espacio posterior", código HH7. 앫 Al hacer entrega del vehículo deben entregarse los
Si deben montarse posteriormente otros acondicionado- manuales de servicio y de mantenimiento de los gru-
res de aire, deberán tenerse en cuenta los puntos relati- pos adicionales.
vos a la compatibilidad con el vehículo de la versión 앫 No debe reducirse el flujo de aire necesario ni la re-
básica citados a continuación, además de las normas del frigeración del motor (컄 página 79).
fabricante del aparato: 앫 Al efectuar el montaje de instalaciones compactas
앫 El montaje del acondicionador de aire no debe influir (evaporador, condensador y ventilador) sobre el te-
negativamente en piezas del vehículo ni en su funcio- cho de la cabina, no debe sobrepasarse la carga au-
namiento. torizada sobre el techo (컄 página 77).
앫 La capacidad de la batería (컄 página 92) y la poten- 앫 La fijación al techo precisa un certificado de no ob-
cia del alternador (컄 página 100) deben ser sufi- jeción del departamento competente (컄 página 14).
cientes.
앫 Protección adicional con fusibles del circuito de co-
rriente del acondicionador de aire (컄 página 95).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 101
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Grupos adicionales
Como base para el montaje posterior de un acondicionador de
aire puede solicitarse de fábrica el equipamiento especial
"Compresor de agente frigorígeno" con el código N87
(Vtot = 188 cm3).

Código Motor de gasoli- Motor diesel


na
N87 Modelo 10 PA 17 Modelo 10 S 17

En el capítulo "Planificación" (컄 página 36) figura más infor-


mación al respecto.

!
Los compresores de agente frigorígeno suministrables
bajo el código N87 no son adecuados para los vehículos fri-
goríficos.
El equipamiento y el ajuste de la instalación deben garan-
tizar una temperatura mínima del agente frigorígeno de
–12 °C en la tubería de aspiración.

Datos de potencia
ncompresor PH tubería de presión PH tubería de Potencia de Potencia frigorífica
[r.p.m.] [bares] aspiración accionamiento [kW]
[bares] [kW]
1.000 17,5 2,6 1,85 4,18
1.500 2,90 6,22
2.500 4,86 9,19
3.500 6,52 10,22
1.000 17,5 1,8 1,58 2,81
1.500 2,46 4,24
2.500 4,03 5,27
3.500 5,35 7,53
4.500 6,49 8,33
6.000 8,05 8,90
700 28,5 5,0 1,90 3,55
1.000 2,75 4,82
1.800 5,20 8,21

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 102
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Grupos adicionales
6.6.2 Calefacción independiente 6.6.4 Tomas de fuerza
Si los gases de escape se dirigen hacia abajo, el piso del Consideraciones generales
vehículo deberá ser estanco a los gases.
Versiones de tomas de fuerza suministrables de fábrica:
Las aberturas situadas en el piso para los elementos de
앫 Toma de fuerza dependiente del cambio
mando deberán estanqueizarse con guarniciones de go-
ma. 앫 Salida de fuerza delantera del motor (sólo con los
motores OM 611 y OM 612)
Como equipamientos especiales pueden obtenerse de
fábrica las siguientes versiones de calefacción indepen- La ejecución de la toma de fuerza y la elección de la des-
diente: multiplicación dependen de la potencia y del número de
revoluciones del grupo que se ha de accionar.
Descripción Código Las tomas de fuerza dependientes del cambio sólo pue-
Calefacción independiente por aire ca- H11 den acoplarse y desacoplarse con el vehículo parado.
liente Los datos sobre los pares máximos transmisibles (Nm)
Calefacción independiente por agua H12 en cada toma de fuerza son valores normativos para un
caliente funcionamiento sin golpes ni vibraciones.
Intercambiador de calor adicional H13 Los datos está basados en una disposición del dentado
resistente a cargas de duración permanente y una vida
En el capítulo "Equipamiento especial" (컄 página 36) fi- útil calculada según la norma DIN 622. No se han tenido
gura más información al respecto. en cuenta las fuerzas de inercia que se presentan adicio-
nalmente en los grupos a propulsar.
6.6.3 Instalación de gas líquido Elegir la desmultiplicación de la toma de fuerza de forma
Al efectuar el montaje posterior de instalaciones de gas que se mantenga un régimen mínimo (del motor) de
líquido deben tenerse en cuenta las leyes y normativas 1.000 – 1.200 r.p.m. con la toma de fuerza sometida a
específicas para cada país. carga. La disminución de potencia debe quedar en el
Deben tenerse en cuenta las normas de montaje del fa- margen del par motor máximo (컄 página 82).
bricante. Deberán recubrirse los árboles de transmisión, los rode-
El constructor de la carrocería será responsable del fun- tes del ventilador y las poleas de correa que estén al des-
cionamiento y mantenimiento según las normas. cubierto.

El montaje posterior de grupos adicionales no debe in- En el árbol o brida de accionamiento de una toma de
fluir negativamente en las funciones del modelo básico fuerza no se pueden colocar correas ni accionamientos
del vehículo. por cadena.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 103
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Grupos adicionales
Toma de fuerza dependiente del cambio En caso de montaje posterior de un sistema de refri-
geración del aceite del cambio

Potencia constante 40 kW a 2.500 r.p.m.


máxima
Par motor máximo 200 Nm a 1.000 – 1.200 r.p.m.

Bajo el código GK4 está disponible de fábrica el equipa-


a miento especial "Preinstalación del sistema de refrigera-
ción del aceite del cambio".
b
En el capítulo "Equipamientos especiales" (컄 página 36)
figura más información al respecto.
c
N26.40-2038-00

a Brida del árbol del cambio


b Brida de la toma de fuerza
c Cilindro de mando de la toma de fuerza (activable
mediante un interruptor situado en el panel de ins-
trumentos)
La toma de fuerza lateral para el cambio manual
Mercedes-Benz puede obtenerse de fábrica como equi-
pamiento especial.

Código N 05 Sin brida


Código N 07 Con brida

Datos técnicos:

Desmultiplicación i = 0,775
Brida
Sin refrigeración de aceite
Medidas – Brida de acoplamiento – Toma de fuerza
Potencia constante 28 kW a 2.500 r.p.m.
máxima Motor: OM 611/OM 612
Par motor máximo 140 Nm a 1.000 – 1.200 r.p.m. aØ 90
bØ 74,5
cØ 47e8
d 6
e 2,1
fØ 8A12
Cantidad de orificios 6

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 104
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Grupos adicionales
La temperatura del aceite del cambio en funcionamiento
permanente (más de 30 minutos) debe ser de 120 °C como
máximo. En la toma de fuerza NA 32-2b, el momento de
peso máximo admisible es de 15 Nm debido al peso propio
de una bomba hidráulica montada en la brida del cambio.

Salida de fuerza delantera del motor


Mediante una polea de correa adicional montada en el ci-
güeñal pueden accionarse grupos adicionales (p. ej., el
compresor de agente frigorígeno) (sólo en los vehículos
I 208 CDI – 416 CDI 616 CDI SPRINTER con motor OM 611, OM 612), ver asimismo lo in-
dicado en el capítulo "Grupos adicionales" (컄 página 101).
II G32-5 G33-5/5,0 Esta toma de fuerza puede solicitarse de fábrica como
III NA 32-2b NA 32-2c NA32-2b NA32-2c equipamiento especial bajo el código N60.
IV 0,775 0,775 0,775 0,775 La potencia máxima de toma es de 7 kW.
V 28 / 2.500 28 / 2.500 28 / 2.500 28 / 2.500 La polea de correa adicional se encuentra situada en el
2º nivel de correas. Anchura de la correa 12,7 mm, diáme-
VI 140 140 140 140 tro eficaz 128,2 mm.
VII a a a a Los grupos adicionales pueden fijarse a un soporte de gru-
A1 595 548 692 645 pos dispuesto fijo en el motor.
B1 131 127 159,5 155,5
C1 100,6 100,6 100,6 100,6

Nota explicativa de la tabla de tomas de fuerza:


I Denominación comercial del vehículo
II Cambio
III Designación de la toma de fuerza
IV Relación de desmultiplicación iNA; Número de revolu-
ciones de accionamiento en la toma de fuerza
nNA = iNA x NMotor
V Potencia constante en kW en la toma de fuerza a un nú-
mero de revoluciones r.p.m.
VI Par de toma máximo en Nm en la toma de fuerza
VII Sentido de giro visto en el sentido de marcha
a) Contrario al de las agujas del reloj
b) En el sentido de las agujas del reloj.
A1 Medida desde el canto posterior de la brida de acopla-
miento hasta el centro del eje delantero en mm
B1 Medida desde el centro de la brida de acoplamiento Polea de correa adicional con soporte para grupos (código
hasta el canto superior del bastidor del chasis en mm N60)
C1 Medida desde el centro de la brida de acoplamiento
1 Polea de correa adicional
hasta el centro de la brida del cambio en mm
2 Soporte para grupos
3 Rodillo tensor adicional

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 105
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.6 Grupos adicionales
Montaje de árboles de transmisión 앫 Los ángulos de los árboles de transmisión.
Al montar árboles de transmisión debe tenerse en cuen- 앫 La longitud de los árboles de transmisión.
ta lo siguiente: 앫 Debido al aumento de peso que supone el montaje
앫 Las directrices de montaje del fabricante de árboles del retardador, hay que comprobar si el peso está
de transmisión. bien distribuido y si se respetan las cargas autoriza-
das sobre los ejes. Controlar la posición del centro
앫 En caso necesario, emplear varios árboles con coji-
de gravedad de la carrocería o la distancia desde el
netes intermedios.
centro de la placa de apoyo hasta el centro del eje o
앫 Las superficies de abridamiento deben ser comple- de los ejes; adaptarla en caso necesario.
tamente planas.
앫 Montaje autorizado sólo en vehículos equipados con
앫 Los ángulos de flexión deben ser idénticos en ambas un sistema eléctrico de suficiente potencia.
articulaciones (ß1 = ß2). No deben ser mayores de
앫 (Alternadores y baterías de suficiente capacidad).
6° ni menores de 1°.
Asegurarse de que el retardador tenga una conexión
앫 No se deben quitar las chapas de equilibrado. a masa suficiente.
앫 Al efectuar el montaje, observar que las marcas co- 앫 Asegurarse de que no se vea obstaculizado el libre
incidan en ambas mitades de los árboles de transmi- movimiento.
sión.
앫 Fijar el retardador en la línea del árbol de transmi-
En estas Directrices figuran otras indicaciones sobre el sión sólo en el alma del bastidor del chasis, utilizan-
tendido de los árboles de transmisión (컄 página 80). do consolas con silentblocs.
앫 Proteger los conductos del calor aislándolos adecua-
6.6.5 Montaje posterior de un alternador damente. La temperatura máxima permitida para tu-
Para el accionamiento de un alternador adicional deben berías de aire comprimido de poliamida es de 80 °C.
utilizarse las toma de fuerza existentes.
En el capítulo "Montaje posterior de un alternador"
!
(컄 página 100) figura información más precisa sobre los Al efectuar el equipamiento posterior de un retarda-
alternadores adicionales. dor puede obtenerse del departamento competente
(컄 página 14) un manual de instrucciones sobre el
6.6.6 Frenos adicionales/retardador mando del retardador de los vehículos SPRINTER
equipados con los sistemas ABS/ASR o ESP.
Para montar posteriormente un retardador en el cambio
o en la línea del árbol de transmisión, se requiere un cer-
tificado de no objeción del departamento competente
(컄 página 14).
Los certificados de no objeción no se confieren de forma
general, sino que se limitan siempre a una determinada
ejecución de vehículo y a determinadas distancias entre
ejes.
Los planos de montaje deben contener los datos si-
guientes:
앫 La posición del retardador en el vehículo.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 106
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.7 Elementos agregados
6.7 Elementos agregados
Para montar elementos agregados en el bastidor se pre-
cisa un certificado de no objeción del departamento
competente (컄 página 14).
Debe siempre respetarse la carga sobre ejes autorizada
(컄 página 152).
Los elementos agregados no deben dificultar el funcio-
namiento de las piezas del vehículo.
Deben tenerse en cuenta las normas legales específicas
para cada país.

6.7.1 Cabestrante
Para efectuar el montaje de cabestrantes se precisa un a Limitación de la barra estabilizadora
certificado de no objeción del departamento competen- b Refuerzo del alojamiento del gato
te (컄 página 14). c Larguero de bastidor (parte inferior)
Al montar cabestrantes en los modelos básicos del ve- d Argolla para remolcado
hículo debe respetarse la carga sobre ejes autorizada. e Puntos de fijación con casquillos distanciadores
f Puntos de fijación con casquillos distanciadores
Cabestrante en la parte delantera del bastidor para la absorción de los momentos
La fijación debe diseñarse igual que en el capítulo La tensión máxima en los largueros de bastidor es de
"Carrocería en bruto" (컄 página 63). Al diseñar la fija- 120 N/mm2, teniendo en cuenta los efectos de todas
ción deben tenerse en cuenta las directrices para efec- las fuerzas y momentos y la carga estática adicional
tuar el taladrado del bastidor (컄 página 62). Es necesa- (컄 página 40).
rio utilizar casquillos distanciadores.
Debe preverse adicionalmente otro apoyo en el larguero !
de bastidor para la absorción de los momentos. En caso de montar elementos agregados en la parte
delantera del bastidor, puede ser preciso desactivar
las unidades de airbag debido a la estructura modifi-
cada al producirse una colisión. Para obtener más in-
formación, dirigirse al departamento competente
(컄 página 14).

Montaje de un cabestrante detrás de la cabina


Para la fijación de cabestrantes detrás de la cabina, de-
ben disponerse los mismos sobre un bastidor auxiliar de
suficiente dimensión.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 107
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.7 Elementos agregados
6.7.2 Deflectores de aire 6.7.4 Portaequipajes de techo
Los deflectores de aire montados sobre el techo de la
cabina deben fijarse o pegarse sólo con piezas de fija-
ción al marco de la puerta o bien a la brida de soldadura
trasera (pared trasera – techo).

!
Está prohibido perforar taladros de fijación en el te-
cho de la cabina.

Para montar otros elementos sobre el techo (p. ej., aire


acondicionado) se requiere un certificado de no objeción
del departamento competente (컄 página 14).

6.7.3 Carrozado de la parte superior de la Vehículos SPRINTER furgoneta y familiar:


cabina
앫 Tener en cuenta la distribución uniforme de la carga
앫 Deben tenerse en cuenta la posición del centro de sobre toda la superficie del techo.
gravedad y la carga sobre el eje delantero autoriza-
dos (컄 página 37). 앫 En el eje delantero debe estar montada una barra es-
tabilizadora.
앫 La fijación al techo debe diseñarse igual que la indi-
cada en el capítulo "Carrocería en bruto" (techo de 앫 Las patas de apoyo deben disponerse a distancias
la furgoneta) (컄 página 75). regulares.
앫 Si aparecen vibraciones o ruidos molestos tras la 앫 En el caso de montar un portaequipajes de techo
modificación, deberá desplazarse el bastidor auxiliar corto, reducir proporcionalmente la carga.
por la pared trasera de la cabina hasta debajo de la
Valores límite de los portaequipajes de techo
caja del asiento y fijarse en dicha posición. En el de-
partamento competente (컄 página 14) puede solici- Carga máx. Cantidad mín.
tarse una propuesta de ejecución. Con esta ejecu- sobre el techo de patas de
ción no puede montarse la batería adicional ofrecida apoyo
bajo el código E28 (alojamiento en la caja del asiento Techo bajo 300 kg 5
del acompañante).
Techo elevado 150 kg 4
Cabina 100 kg 2
Cabina doble 100 kg 2

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 108
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.7 Elementos agregados
6.7.6 Grúas de carga
El tamaño de la grúa de carga debe estar armonizado
con el tamaño del chasis.
Con objeto de disminuir los esfuerzos sobre el bastidor,
las grúas de carga deben fijarse a un bastidor auxiliar
(컄 página 122).
Deberá verificarse el cumplimiento del valor admisible
de la carga autorizada sobre los ejes con ayuda de una
balanza de pesos (컄 página 152).
Debe garantizarse una estabilidad perfecta del vehículo.
El radio de giro de la grúa debe limitarse correspondien-
temente.
Las grúas de carga montadas en vehículos en la RFA de-
ben cumplir las prescripciones de prevención de acci-
dentes (UVV).
Deben tenerse en cuenta las normas legales específicas
1 Portaequipajes de techo para cada país.
2 Pata de apoyo (longitud mín. 80 mm) Deben tenerse en cuenta las instrucciones de montaje
3 Grapa del constructor de la grúa.

6.7.5 Montaje posterior de estantes i


Los estantes montados posteriormente: Las dimensiones de los largueros del bastidor auxiliar
앫 deben ser los suficientemente resistentes y autopor- en la zona de la caja de carga o de la carrocería bas-
tantes, culante pueden consultarse en la tabla "Carrocerías
tipo caja de carga" o "Carrocerías basculantes"
앫 deben apoyar en los travesaños y los largueros del (컄 página 135).
piso del vehículo,
앫 deben distribuir uniformemente las fuerzas. !
! Deben preverse dispositivos de apoyo para todas las
Están prohibidas las fijaciones con descarga de fuer- grúas de carga. Recomendamos emplear dispositivos
zas solamente en las paredes laterales del vehículo. hidráulicos.
No levante el vehículo con el dispositivo de apoyo, ya
que de lo contrario podrían producirse daños en el
bastidor.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 109
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.7 Elementos agregados
Montaje de una carrocería con grúa de carga 앫 Si para el caso de las carrocerías tipo grúa montadas
detrás de la cabina detrás de la cabina se precisa un bastidor auxiliar
más sólido que para la carrocería, la fijación de la
La grúa de carga y los dispositivos de apoyo no deben
grúa de carga puede efectuarse sobre un bastidor
perjudicar el funcionamiento de otros grupos.
auxiliar acortado (ver la siguiente figura). El bastidor
auxiliar corto biselado debe poseer una longitud mí-
Bastidor auxiliar
nima LM < 35% de la distancia entre ejes.
앫 Las grúas de carga deben fijarse sobre un bastidor
앫 Para esta fijación se precisa obtener un certificado
auxiliar de acero. Para cubrir el lugar crítico con res-
de no objeción del departamento competente
pecto a la flexión existente detrás de la cabina, de-
(컄 página 14).
berán tenderse los largueros del bastidor auxiliar a
través de la pared trasera de la cabina hasta debajo
de las cajas de los asientos, y fijarlos con una conso-
la adicional y un atornillamiento. En el departamento
competente (컄 página 14) puede obtenerse una
propuesta de ejecución.
앫 Momento máx. de carga de la grúa (kN x l): 25 kNm
앫 Momentos de resistencia (Wx) de los largueros del
bastidor auxiliar: 45 cm3
앫 Medidas de perfiles de los largueros del bastidor
auxiliar (컄 página 122).
앫 Durante el funcionamiento de la grúa debe quedar
garantizada la estabilidad mediante patas de apoyo
desplegables lateralmente.
앫 Resaltar los dispositivos de apoyo que sobresalgan
de los contornos del vehículo durante el servicio,
pintándolos con un color llamativo y equipándolos
con reflectores catadióptricos y luces de adverten-
cia.
앫 Determinar la longitud de la caja de carga según la
posición y el peso de la grúa, respetando las cargas
admisibles sobre los ejes.
앫 Si se sobrepasan los momentos máximos de la carga
de grúa, se requerirá un certificado de no objeción
del departamento competente. Debe reforzarse la fi-
jación de la grúa.
앫 El servicio del vehículo debe llevarse a cabo sólo en
una calzada plana y firme.
앫 La repartición de la carga resultante puede exigir
una prolongación del bastidor.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 110
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.7 Elementos agregados

1 Bastidor auxiliar de la grúa de carga


2 Consolas de montaje
3 Fijación de la grúa de carga
4 Apoyo lateral
LM Longitud del bastidor auxiliar para la grúa de carga

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 111
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.7 Elementos agregados
Carrocería con grúa de carga en el extremo final 앫 Al llevar a cabo el montaje de trampillas de carga
del bastidor electrohidráulicas, prever un alternador y baterías
de mayor potencia o bien una batería adicional.
Peligro de accidente G 앫 Al llevar a cabo el montaje de una trampilla de carga
deberán respetarse las directrices legales sobre la
Debe respetarse la carga mínima sobre el eje delante- "Defensa antiempotramiento" y "Dispositivos de
ro del 25% en todos los estados de carga. De lo con- alumbrado" del respectivo país.
trario, ya no estará garantizada un estabilidad de 앫 Altura máxima de la plataforma de la trampilla de
marcha suficiente. carga 1.000 mm, o bien distancia entre cargas máxi-
ma de 500 mm.
앫 Las grúas de carga deben fijarse sobre un bastidor 앫 Será necesario montar una barra estabilizadora en el
auxiliar de acero. eje trasero y otra en el eje delantero.
앫 Momento máx. de carga de la grúa (kN x l): 25 kNm
앫 Momentos de resistencia (Wx) de los largueros del
bastidor auxiliar: 45 cm3
앫 Medidas de perfiles de los largueros del bastidor
auxiliar (컄 página 122).
앫 Durante el funcionamiento de la grúa debe quedar
garantizada la estabilidad mediante patas de apoyo
desplegables lateralmente.

6.7.7 Trampilla de carga


Al llevar a cabo el montaje de una trampilla de carga
debe tenerse en cuenta lo siguiente:
앫 En la RFA, las trampillas de carga deben cumplir las
prescripciones de prevención de accidentes (UVV).
앫 No debe sobrepasarse la carga admisible sobre el
eje trasero (컄 página 152).
앫 Debe respetarse la carga mínima sobre el eje delan-
tero del 25% en todos los estados de carga.
앫 Verificar la estabilidad.
앫 Calcular la distribución de la carga. Tener en cuenta
para ello todos los equipamientos opcionales.
앫 Si es necesario, acortar como corresponda la longi-
tud de la carrocería y el voladizo trasero del chasis.
앫 Recomendamos utilizar exclusivamente dispositivos
hidráulicos de apoyo.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 112
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.7 Elementos agregados
Fijación de la trampilla de carga !
La fijación de la trampilla de carga debe diseñarse de for- No levante el vehículo con el dispositivo de apoyo, ya
ma análoga a la expresada en el capítulo "Fijación al bas- que de lo contrario podrían producirse daños en el
tidor" (컄 página 63). Debe preverse una absorción bastidor.
adicional de los momentos mediante como mínimo dos
uniones atornilladas con casquillos distanciadores.
!
En los vehículos equipados con cabina puede efec-
tuarse el montaje de una trampilla de carga sólo en
casos especiales y obteniendo un certificado de no
objeción.

1 Bastidor auxiliar
2 Placa de fijación

앫 Desplazar el bastidor auxiliar lo máximo posible ha-


cia delante y unirlo al bastidor del chasis en unión no
positiva.
앫 En los vehículos equipados de serie con una carroce-
ría tipo furgón no se precisa ningún bastidor auxiliar.
Si es preciso efectuar modificaciones en la defensa an-
tiempotramiento debido al montaje de una trampilla de
carga, no debe modificarse la resistencia y la resistencia
a la flexión de la defensa antiempotramiento
(컄 página 120).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 113
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.7 Elementos agregados
Capacidad de carga máxima de la trampilla de carga

Modelo Modelo Distancia entre Fuerza de Medida mínima de los


ejes elevación de largueros del
[mm] hasta bastidor auxiliar [mm]
[kN]
208 CDI – 216 CDI 901. y 902. 3.000 5 80 x 45 x 3
3.550 80 x 45 x 3
308 CDI – 316 CDI 903. 3.000 5 80 x 45 x 3
3.500 80 x 45 x 3
4.025 120 x 50 x 4
3.550 7,5 120 x 50 x 4
4.025 140 x 60 x 5
408 CDI – 416 CDI 904. 3.550 5 80 x 45 x 3
4.025 120 x 50 x 4
3.550 7,5 120 x 50 x 4
4.025 140 x 60 x 5
616 CDI 905. 3.550 5 –
4.025 120 x 50 x 4
3.550 7,5 120 x 50 x 4
4.025 140 x 60 x 5
3.550 10 140 x 60 x 5
4.025 Tubo rectangular 160 x 60 x 5

Vehículos con carrocería tipo furgón de serie

Modelo Modelo Distancia entre ejes Fuerza de elevación de


[mm] hasta
[kN]
208 CDI – 216 CDI 901. y 902. 3.000 3
3.550 3
308 CDI – 316 CDI 903. 3.000 3
3.500 3
4.025 3
408 CDI – 416 CDI 904. 3.550 3
4.025 3

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 114
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.7 Elementos agregados
6.7.8 Enganche para remolque Tamaño del enganche para remolque
앫 Recomendamos utilizar exclusivamente enganches El tamaño del enganche para remolque se determina en
para remolque (AHK) homologados por Mercedes- función del valor D.
Benz, procediendo a su fijación en los puntos de alo-
jamiento de la carrocería en bruto (parte posterior mk × m a
de los largueros) (컄 página 117) previstos al efecto. D = g × --------------------------
- ( kN )
mk + ma
앫 Debe garantizarse la accesibilidad a la rueda de re-
puesto en el caso de un enganche para remolque D = Esfuerzo sobre la lanza
con rótula no desmontable (especialmente con el ve- mk = Peso máximo autorizado del vehículo tractor
hículo completamente cargado). en toneladas
앫 El montaje del enganche para remolque debe cum- ma = Peso máximo autorizado del remolque en tone-
plir las normas de los respectivos países. En la ladas
República Federal de Alemania se aplica la norma g = 9,80665 m/s2
DIN 74050. Para poder intercambiar el remolque en el transporte in-
앫 Tener en cuenta las medidas del espacio libre. En la ternacional, la medida de distancia entre el centro del
República Federal de Alemania se aplica la norma enganche para remolque y el extremo final del vehículo
DIN 74058. tractor debe ser de como máximo 300 mm (en la Repú-
blica Federal de Alemania según lo especificado por la
앫 En caso de existir diferencias con lo estipulado en norma DIN 74050).
las prescripciones para la prevención de accidentes
(UVV), en la República Federal de Alemania debe so- Medidas de espacio libre del enganche para
licitarse un certificado de no objeción a la "Berufsge- remolque
nossenschaft für Fahrzeughaltung", 22757 Hamburg Deben tenerse en cuenta las medidas de espacio libre
(tel. +49 (0) 40-381091). específicas de cada país: En la República Federal de
Alemania se aplica la norma DIN 74058.
앫 El montaje posterior de un AHK estando montado
el equipamiento especial código E 57 – "Sistema
eléctrico para la caja de enchufe para remolque"
(컄 página 118) no representa en principio ningún
problema desde el punto de vista técnico.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 115
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.7 Elementos agregados
Boca de acoplamiento
La distancia desde el centro del perno de enganche para
remolque del enganche para remolque hasta el extremo
final de la carrocería debe ser de 300 mm como máximo.
Deben respetarse los espacios libres exigidos.
No deberá dificultarse el accionamiento seguro del en-
ganche.

Acoplamiento con rótula


Deben respetarse las medidas de espacio libre prescri-
tas.

Peligro de accidente G
Con el vehículo tractor descargado sólo pueden arras-
trarse remolques vacíos.

!
En el caso del enganche para remolque con rótula
desmontable deben suministrarse junto con el ve-
hículo unas instrucciones de servicio, en las que se
expliquen las particularidades y el manejo del engan-
che.

La distancia entre el enganche para remolque y la


superficie de contacto debe estar en un margen de
300 – 450 mm en los vehículos cargados con el peso
máximo autorizado.
Deben tenerse en cuenta las leyes y normativas especí-
ficas de cada país (p. ej., 94/20/CE, CEE-R55).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 116
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.7 Elementos agregados
Fijación del enganche para remolque En los vehículos modelo furgoneta se precisa una fijación
Los enganches para remolque (AHK)/caballetes para re- adicional al travesaño final del bastidor a modo de apoyo.
molque deben fijarse exclusivamente en los puntos de alo-
jamiento de la carrocería en bruto (parte posterior de los
largueros) previstos al efecto (컄 página 64).

Modelos furgoneta/familiar

a Fijación del caballete de montaje a los largueros del


bastidor
b Parte inferior del larguero de bastidor
c Caballete de montaje del enganche para remolque
d Travesaño final del bastidor
e Fijación adicional al travesaño final del bastidor

앫 Está prohibido el montaje en la defensa antiempotra-


miento.
앫 Las modificaciones en la defensa antiempotramiento
deben acordarse con la ITV competente. No deben re-
ducirse la resistencia o la resistencia a la flexión.
앫 Si es preciso efectuar una prolongación del bastidor,
para la fijación del caballete para remolque o del trave-
saño final deberán montarse casquillos distanciadores
a modo de refuerzo en el bastidor (컄 página 62). Esto
puede originar una limitación de las cargas de apoyo y
de remolque.
Vehículo con caja de carga

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 117
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.7 Elementos agregados
Para el montaje posterior de enganches para remolque, 6.7.9 Dispositivos laterales de protección
hay disponibles de fábrica los siguientes equipamientos es-
peciales en función del modelo:

Códi- Descripción
go
E 57 Sistema eléctrico para la caja de enchufe
para remolque
(sirve para el suministro de corriente del remol-
que, inclusive el control del alumbrado)
Q 10 Travesaño para enganche para remolque
(en la parte posterior del vehículo se monta un
travesaño especial con una placa de fijación
para el montaje de un enganche para remolque)
La disposición del travesaño depende del tone-
laje del vehículo.
Q 20 Enganche para remolque tipo boca de aco-
plamiento
(boca de acoplamiento para el arrastre de re- Según la directiva de la CE 89/297/CEE es obligatorio lle-
molque con lanza de tracción) var una defensa lateral para los vehículos de más de 3,5 t
La disposición de la boca de acoplamiento de- de peso total autorizado.
pende del tonelaje del vehículo. Están excluidos los tractocamiones, las máquinas de traba-
Q 50 Enganche para remolque con rótula des- jo y los vehículos especiales que no puedan cumplir su fi-
montable nalidad a causa de las defensas laterales.
(acoplamiento con rótula desmontable para el En las defensas laterales se pueden montar componentes
arrastre de remolques con rótula) tales como por ejemplo: la caja de baterías, depósitos de
Q 54 Enganche para remolque con rótula en posi- aire, depósitos de combustible, luces, reflectores, ruedas
ción más elevada de repuesto y cajas de herramientas, siempre que se res-
(acoplamiento rígido por rótula con una medida peten las distancias prescritas.
de montaje incrementada en 50 mm) No se admite fijar en esas defensas tuberías de freno ni tu-
Q 55 Enganche para remolque con rótula D 107 berías neumáticas o hidráulicas ni otras piezas.
(acoplamiento rígido por rótula; para el arrastre Las defensas no deben impedir el funcionamiento ni el ac-
de remolques con lanza de tracción y alojamien- ceso a ningún grupo del vehículo.
to de rótula)
QA8 Enganche para remolque para carga de re-
molque elevada de 2,8 t/3,0 t
Montaje de un acoplamiento rígido por rótula
con una carga de remolque máxima autorizada
frenada de 2,8 t para la versión de peso de
3,5 t y de como máximo 3,0 t para la versión de
peso de 4,6 t.
La carga de apoyo autorizada es de 120 kg.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 118
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.7 Elementos agregados
En caso de montaje posterior: El dispositivo lateral de protección puede estar formado
앫 No sobrepasar las medidas indicadas en la figura. por una superficie plana corrida. La superficie exterior
debe ser lisa y prácticamente plana. Las piezas del dis-
앫 La defensa se debe colocar lo más alejada posible de positivo de protección deben ser rígidas, estar montadas
delante hacia atrás de forma continuada. fijas y construidas en metal o en una material adecuado.
앫 Las piezas adyacentes pueden solapar. El canto que- La distancia de la superficie exterior de la defensa an-
solapa debe señalar hacia atrás o hacia abajo. Está- tiempotramiento debe ser de como máximo 120 mm
permitido un espacio entre los segmentos de hasta el canto exterior del vehículo. Radio de los cantos,
25 mm, en tanto que la pieza posterior no sobresalga como mín. 2,5 mm.
más que la delantera.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 119
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.7 Elementos agregados
6.7.10 Defensa antiempotramiento Medidas
La defensa antiempotramiento trasera montada de fábri- 앫 Distancia entre la calzada y la defensa antiempotra-
ca (excepto en los modelos furgoneta y familiar) cumple miento (vehículo descargado), 550 mm como máximo.
la directiva CE 70/221/CEE. 앫 Anchura:
왘 como máximo = anchura del eje trasero (bordes
exteriores de los neumáticos).
왘 como mínimo = anchura del eje trasero menos
100 mm a cada lado. El eje más ancho servirá de
referencia.
앫 Altura del perfil del travesaño: 100 mm, como mínimo
앫 Radio de los cantos: 2,5 mm, como mínimo.

Se prohíbe efectuar modificaciones en la defensa antiem-


potramiento.
Si fuera inevitable efectuar modificaciones, deberá efec-
tuarse una consulta previa a la ITV competente.
En la República Federal de Alemania está prescrito el mon-
taje de una defensa antiempotramiento según el art. 32b
del Código de circulación para los siguientes casos:
앫 Si la distancia entre el final del vehículo y el último eje
trasero es superior a 1.000 mm.
앫 Si la distancia entre la calzada y el chasis del vehículo
descargado o las partes principales de la carrocería, en
toda la anchura del vehículo, es superior a 700 mm.
Están excluidos los tractores de semirremolque, las máqui-
nas de trabajo y los vehículos que no puedan cumplir su fi-
nalidad a causa de la defensa antiempotramiento.
Si es necesaria una defensa antiempotramiento, ésta debe
cumplir la directiva de la CE 70/221/CEE.
Colocar la defensa antiempotramiento lo más cercana po-
sible al extremo posterior del vehículo.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 120
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
6 Modificaciones efectuadas en el modelo básico del vehículo
6.7 Elementos agregados
Modificaciones en la defensa antiempotramiento
Si es preciso desplazar la defensa antiempotramiento en
caso de efectuar una prolongación del voladizo, la fija-
ción deberá efectuarse igual que en el caso del vehículo
de serie.
Si es preciso efectuar modificaciones en la defensa an-
tiempotramiento debido al montaje de elementos agre-
gados (p. ej., de una trampilla de carga), no debe modifi-
carse la resistencia y la resistencia a la flexión de la
defensa antiempotramiento.
En caso de efectuar modificaciones en la defensa an-
tiempotramiento deberán tenerse en cuenta las leyes/
directrices específicas de cada país.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 121
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.1 Bastidor auxiliar

Calidades del material para los bastidores auxiliares de


acero prescritos:
앫 Bastidor auxiliar con fijación por consolas (en unión
no positiva) = St W 22 ó St 37-2.

Material Resistencia a la Límite de


tracción estricción
[N/mm2] [N/mm2]
St W 22 > 360 210
7.1 Bastidor auxiliar St 37-2 > 360 235
Para obtener una unión impecable entre el chasis y la ca- 앫 En caso de utilizar bastidores auxiliares de aceros de
rrocería se necesita para todas las carrocerías un basti- alta resistencia, deberán poseer como mínimo la re-
dor auxiliar o una subestructura que cumpla la función sistencia de los bastidores auxiliares de acero.
de un bastidor auxiliar (con excepción de las carrocerías
autoportantes y bastidores auxiliares como plataforma 앫 En caso de utilizar bastidores auxiliares de aluminio,
portante (컄 página 128, 129). deberán poseer como mínimo la resistencia de los
bastidores auxiliares de acero. Deben tenerse en
La fijación al bastidor debe efectuarse mediante las con- cuenta los datos del fabricante del aluminio.
solas de montaje montadas de fábrica a lo largo del con-
torno del bastidor (컄 página 125) (excepción:
7.1.2 Configuración
modelo 904).
Consideraciones generales
7.1.1 Calidad del material Los travesaños del bastidor auxiliar deben disponerse
sobre los travesaños del bastidor del chasis.
Momento de resistencia necesario del bastidor
auxiliar: Los largueros del bastidor auxiliar deben disponerse
desplazados lo máximo posible hacia delante, al objeto
Hasta como máx. 30 cm3 de cubrir la zona crítica desde el punto de vista de la
la distancia entre ejes de flexión existente detrás de la cabina y evitar así los pro-
serie blemas originados por las vibraciones.
Superior a la distancia > 34,5 cm3 La carrocería debe quedar fijada libre de torsiones a las
máx. entre ejes de serie consolas de montaje de los largueros del bastidor.
Situar el vehículo sobre una superficie horizontal plana
para montar la carrocería.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 122
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.1 Bastidor auxiliar

Si se precisan largueros muy altos, o si deben conseguir-


se reducidas alturas de construcción del bastidor, el per-
fil en U de las uniones en unión no positiva:
앫 puede ser cerrado en forma de caja,
앫 puede llevar insertado otro perfil en U o
앫 puede llevar acoplado otro perfil en U.
De esta forma se incrementa el momento de resistencia
y la rigidez a la torsión.

a Perfil en U abierto
b Perfil en U cerrado
c Perfil insertado dentro de otro
d Perfil en U ensamblado con otro

Bastidor auxiliar con bastidor acodado


En los vehículos modelo 904 (modelos 408 CDI –
416 CDI), están acodados hacia el interior los largueros
del bastidor del chasis en la zona del eje trasero. Los lar-
gueros del bastidor auxiliar no deben seguir dicho aco-
damiento, sino una línea recta corrida.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 123
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.1 Bastidor auxiliar

7.1.3 Medidas de perfiles/tamaño Los momentos de resistencia indicados y las medidas de


Para los largueros deben utilizarse perfiles en U con can- perfil se refieren a los largueros del bastidor que llevan
tos rebordeados o los perfiles en U comercializados la carga repartida regularmente en ambas partes.
usualmente para la construcción de vehículos (no perfi- Las medidas de perfiles de los largueros del bastidor
les laminados). También está autorizada la utilización de auxiliar (perfil abierto) figuran en la tabla.
perfiles huecos rectangulares para la construcción de El bastidor auxiliar y el bastidor del chasis deben tener
los largueros. prácticamente el mismo ancho de brida.
Las dimensiones de los largueros están dadas por el mo-
mento de resistencia (Wx) necesario para la carrocería y
el chasis (컄 página 122).
!
Si se monta una carrocería y un elemento agregado
sobre un chasis (p. ej., una caja de carga y una tram-
pilla montacargas), el momento de resistencia mayor
deberá servir de base para determinar el bastidor
auxiliar.

h: Altura del perfil en mm


Wx: Momento de resistencia en cm3

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 124
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.1 Bastidor auxiliar

7.1.4 Fijación al bastidor


Para la fijación de carrocerías al bastidor del vehículo de-
ben utilizarse las consolas de montaje previstas de fábri-
ca. Dichas consolas se encuentran sobre los largueros
del bastidor, y pueden montarse otras adicionales en
caso necesario.

!
La distancia entre la cabina y la carrocería debe ser
de 50 mm como mínimo.

Si se trata de un bastidor auxiliar prefabricado, tener en


cuenta las tolerancias de fabricación del ancho del bas-
tidor del chasis (como máximo +6/–3 mm).

1 Consolas de montaje

i
Los croquis de dimensiones de las consolas de mon-
taje figuran en los planos para ofertas incluidos en el
sistema de información MB-AS (컄 página 16).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 125
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.1 Bastidor auxiliar

Consolas de montaje adicionales


En caso de ser preciso el montaje de consolas de mon-
taje adicionales, respetar las normas para los trabajos
de soldadura (컄 página 50).
앫 La soldadura de tapón está autorizada sólo en las al-
mas verticales de los largueros del bastidor.
앫 Está prohibido efectuar soldaduras en los radios de
flexión.

Fijación de las consolas de montaje


La fijación se efectúa con dos tornillos por consola de
montaje.

Fijación de las consolas a los largueros

I Perfil hueco rectangular


II Perfil en U
1 Bastidor del chasis
2 Bastidor auxiliar
3 Consola de fijación de serie
4 Consola
Fijación de las consolas a los travesaños

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 126
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.1 Bastidor auxiliar

Determinar el número de puntos de fijación de forma Fijación elástica


que esté garantizada la absorción de las fuerzas longitu-
En el caso de las carrocerías rígidas (p. ej., en carroce-
dinales y laterales.
rías tipo furgón) se debe prever una fijación elástica en
La fijación correcta es muy importante para: la zona situada detrás de la cabina (p. ej., utilizando re-
앫 El comportamiento de marcha y la seguridad de fun- sortes de disco o silentblocs).
cionamiento del vehículo.
앫 La duración del bastidor del chasis y de la carrocería.

Fijación resistente al cizallamiento


Los largueros del bastidor auxiliar deben fijarse en sen-
tido longitudinal y transversal para obtener una unión re-
sistente al cizallamiento. De esta forma se reduce el
desplazamiento de los largueros del bastidor auxiliar.
En los modelos 904 y 905, la fijación puede efectuarse
lateralmente en la parte superior de los largueros del
bastidor. La utilización de casquillos distanciadores sol-
dados al bastidor es necesaria a modo de refuerzo.
Para obtener uniones resistentes al cizallamiento se pre-
cisa un apoyo doble para cada larguero del bastidor, tal
y como se muestra en la figura.

Ejemplo: Fijación de las consolas en el SPRINTER (mode-


lo 905 – 61)
1 Resorte de disco 25.0/12.2x1.5 DIN 2093-A25 G
2 16,4 ± 0,2 mm sin tensión previa
15,65 mm con tensión previa

a Unión resistente al cizallamiento en el extremo final


del bastidor
b Taladros de serie situados en el extremo final del
bastidor

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 127
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.1 Bastidor auxiliar

7.1.5 Bastidor auxiliar como plataforma


portante
No se necesitará montar un bastidor auxiliar con largue-
ros corridos cuando la plataforma portante pueda asu-
mir la función que desempeña un bastidor auxiliar.
Los largueros pueden estar asimismo integrados en la
carrocería. Si se dividen los largueros del bastidor auxi-
liar mediante los travesaños, deberá establecerse una fi-
jación resistente a la torsión y rígida a la flexión entre los
largueros y los travesaños.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 128
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.2 Carrocerías autoportantes

7.2 Carrocerías autoportantes


No se necesitará montar un bastidor auxiliar con largue-
ros corridos cuando la plataforma portante pueda asu-
mir la función que desempeña un bastidor auxiliar.
Las carrocerías autoportantes deben poseer las caracte-
rísticas del bastidor auxiliar descrito. La plataforma por-
tante de la carrocería debe poseer una rigidez y un
momento de resistencia análogos a los de un bastidor
auxiliar.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 129
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.3 Refuerzo de los largueros con el eje delantero libre de carga

7.3 Refuerzo de los largueros con el eje


delantero libre de carga
Por ejemplo, al utilizar una plataforma de trabajo eleva-
ble durante el trabajo se levanta en parte el vehículo
completo con 4 apoyos hidráulicos, con lo que las rue-
das dejar de hacer contacto con el suelo. Debido al ele-
vado peso de la parte delantera del vehículo, se originan
tensiones inadmisibles en los largueros del bastidor en
la zona de los apoyos delanteros.
Es absolutamente necesario reforzar el bastidor del cha-
sis en caso de utilizar el vehículo con el eje delantero li-
bre de carga.
Para ello deberá montarse un bastidor auxiliar a través
de la pared posterior de la cabina hasta debajo de las ca-
jas de los asientos, y fijarse el mismo con consolas y
uniones atornilladas adicionales.
En el departamento competente (컄 página 14) puede
solicitarse una propuesta de ejecución.
La batería adicional suministrable de fábrica bajo el có-
digo E28 (alojamiento en la caja del asiento del acompa-
ñante) no puede utilizarse en el caso de esta ejecución.

!
Si se ha previsto utilizar el vehículo elevándolo me-
diante apoyos hidráulicos, deberá montarse el basti-
dor auxiliar hasta las cajas de los asientos en el
interior de la cabina. De lo contrario, podrían originar-
se daños en el bastidor.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 130
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.4 Modificaciones en el habitáculo

7.4 Modificaciones en el habitáculo Si se monta un sistema de asientos del espacio posterior


diferente del de serie, con cinturones de seguridad de fi-
7.4.1 Montaje posterior de asientos jación por 2 ó 3 puntos, deberá cumplir los requisitos de
las directivas CE 76/115/CEE y 74/408/CEE.
En caso de desear efectuar modificaciones en la fijación
de los asientos (inclusive las cajas de asiento) y en las fi- Está autorizado el montaje posterior de anclajes de
jaciones de los cinturones de seguridad, o de montar cinturones de seguridad. Para ello se han desarrollado
asientos diferentes a los suministrados de fábrica, soluciones de reequipamiento verificadas para los
DaimlerChrysler AG expedirá en caso necesario un cer- vehículos SPRINTER. En el departamento competente
tificado de no objeción (컄 página 14) tras efectuar una (컄 página 14) pueden solicitarse los informes corres-
evaluación de las modificaciones. pondientes.
El comprobante de la resistencia de los asientos sumi-
nistrados de fábrica es válido solamente en combinación Peligro de accidente G
con los elementos de fijación originales.
Al montar nuevamente los cinturones de seguridad, de- Está prohibido efectuar la fijación de los asientos en
berán utilizarse los tornillos prescritos y apretarse al par el pasarruedas. En caso de accidente, podrían sufrir
de apriete original. heridas los pasajeros al desprenderse los asientos de
sus fijaciones y originarse otros daños en el vehículo.

Peligro de accidente G
Está prohibido efectuar modificaciones en los asien-
tos del conductor y del acompañante o la fijación de
los asientos en los pasarruedas. De lo contrario, los
asientos podrían desprenderse de sus fijaciones en
caso de accidente.

Compartimento de pasajeros/de carga


En el caso de los modelos furgoneta, puede obtenerse
de fábrica como equipamiento especial la plataforma
portante de la carrocería en bruto para el montaje ulte-
rior de bancos de asiento bajo el código V40 (plataforma
portante modelo familiar). La cantidad de posibilidades
de fijación de la plataforma portante del modelo familiar
depende del modelo y de la versión de equipamiento u
homologación (las bases de fijación para los bancos de
asiento no están incluidas en el volumen de suministro).
En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz, en
el departamento competente (컄 página 14) o en el capí-
tulo "Equipamientos especiales" (컄 página 36) puede
obtenerse información adicional sobre el equipamiento
especial identificado con el código V40.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 131
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.5 Modificaciones en los modelos furgoneta cerrada

7.5 Modificaciones en los modelos Paredes de separación


furgoneta cerrada Las paredes de separación del modelo furgoneta pueden
Plataforma portante desmontarse en parte o por completo.
En los modelos furgoneta, la carrocería forma una uni- Como equipamientos especiales pueden obtenerse de
dad autoportante con el bastidor del chasis. Al llevar a fábrica las siguientes versiones de paredes de separa-
cabo la transformación o el montaje de piezas de la ca- ción:
rrocería, efectuar soldaduras sólo en caso de que no sea
posible una unión mediante pegamento. Por dicho moti- Código Descripción
vo, las ventanillas, los tragaluces y las aberturas de ven- D50 Pared divisoria corrida
tilación y extracción de aire deben rodearse con un D51 Pared divisoria corrida con ventanilla
marco sólido. Dicho marco debe unirse a los demás ele-
D53 Pared divisoria corrida con una ventanilla co-
mentos de la carrocería en unión no positiva.
rrediza
Pared trasera de la cabina D60 Media pared divisoria montada detrás del
En caso de efectuar una abertura en la pared trasera de asiento corredizo
la cabina, deberá rodearse la misma con un marco perfi- D62 Preinstalación para el montaje posterior de
lado. una pared divisoria
Los puntales y largueros restantes deberán reforzarse D63 Cortina de separación del compartimento de
adicionalmente con cartabones y soldarse al marco per- carga
filado.
D64 Pared divisoria con puerta corrediza
Tener asimismo en cuenta al respecto lo indicado en el
capítulo "Modificaciones en la cabina" (컄 página 71). D66 Pared divisoria semialta con paso
D93 Supresión de la pared divisoria
DW1 Pared divisoria corrida, reforzada
DW2 Pared divisoria corrida, reforzada, con una
ventanilla
DW7 Pared divisoria con puerta corrediza, sin ce-
rradura

En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz, en


el departamento competente (컄 página 14) o en el capí-
tulo "Equipamientos especiales" (컄 página 36) puede
obtenerse información adicional sobre los equipamien-
tos especiales.

Techo del vehículo


En el capítulo "Techo de los modelos furgoneta/ fami-
liar" (컄 página 75) figura información sobre las modifi-
caciones en el techo.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 132
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.6 Carrocerías para chasis con parte frontal de la carrocería/deflector de aire

7.6 Carrocerías para chasis con parte Debe construirse una estructura celular nueva para:
frontal de la carrocería/deflector 앫 los montantes A,
de aire 앫 los montantes B,
El chasis con estructura frontal (deflector de aire) ofrece 앫 los travesaños del techo,
a los constructores de carrocerías una base para las ca-
rrocerías completamente integradas (p. ej., en el caso de 앫 los travesaños inferiores de los montantes B,
las autocaravanas) o para construcciones especiales, tomando como base la estructura original.
y puede obtenerse de fábrica con el código F50
(컄 página 36).

Ejemplo: deflector de aire con estructura celular


La fijación de los empalmes de los travesaños y de los
Deflector de aire montantes A o B de la cabina debe efectuarse en unión
Las carrocerías montadas sobre chasis con deflector de positiva.
viento deben cumplir las directrices y leyes del respecti- Entre el bastidor de los faros y la parte interior de los
vo país. montantes A debe establecerse una fijación separada en
En el caso de las carrocerías montadas sobre un chasis unión no positiva; está prohibida la fijación por pegado.
con deflector de viento, debe construirse una estructura
de la cabina con una rigidez capaz de sustituir a la de la
cabina del vehículo de serie.
La parte delantera de la carrocería debe construirse
como unión autoportante hasta los montantes B.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 133
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.6 Carrocerías para chasis con parte frontal de la carrocería/deflector de aire

Si los guardabarros no son de acero, está prohibida la fi-


jación conjunta de los bastidores de los faros, la parte in-
terior de los montantes A y los guardabarros.
En el caso de las carrocerías montadas sobre chasis con
deflector de viento debe tenerse en cuenta lo indicado
en el capítulo "Aspiración de aire del motor"
(컄 página 79).

!
En el caso de las carrocerías montadas sobre chasis
con deflector de viento deberá solicitar un certificado
de no objeción al departamento competente.
Después de efectuar cualquier trabajo en el vehículo
debe tener en cuenta las medidas protectoras contra
la corrosión indicadas en estas directrices
(컄 página 51).

Modificaciones de la tapa del motor


En caso de efectuar modificaciones en la tapa del motor
deberá garantizarse el mantenimiento de la función del
deflector de agua para el aire de la calefacción. En caso
necesario deberá sustituirse el deflector de agua por
otras piezas funcionales similares.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 134
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.7 Carrocería tipo caja de carga

7.7 Carrocería tipo caja de carga


Para asegurar un reparto uniforme de la carga sobre el
bastidor del chasis, fijar la carrocería mediante un basti-
dor auxiliar (largueros de perfil en U) (컄 página 122).
En caso de que se den cargas puntuales o semejantes en
la caja de carga de serie (p. ej., en el transporte de tam-
bores para cables, bobinas de chapa, etc.), reforzar la in-
fraestructura y el piso de la caja de carga en función de
ésta.
Antes del montaje:
앫 pesar el chasis y determinar la longitud de la super-
estructura.
Chasis con cabina doble:
앫 En caso necesario, deberá acortarse el voladizo tra-
sero del bastidor para no sobrepasar la carga autori-
zada sobre el eje trasero y garantizar la carga
mínima sobre el eje delantero.
앫 Disponer los reflectores catadióptricos en la carro-
cería con arreglo a las prescripciones legales vigen-
tes (art. 51 a del Código de Circulación Alemán en la
RFA) (컄 página 90).

Modelo de Momento de resistencia Wx por


vehículo larguero en cm3
208 CDI – 316 CDI 20
408 CDI – 416 CDI 30
616 CDI 30

Medidas de perfiles de los largueros del bastidor auxiliar,


ver el diagrama (컄 página 124).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 135
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.8 Carrocerías tipo furgón

7.8 Carrocerías tipo furgón


Para asegurar un reparto uniforme de la carga sobre el
bastidor del chasis, fijar la carrocería mediante un basti-
dor auxiliar (largueros de perfil en U) (컄 página 122).
La fijación de las carrocerías rígidas tales como las ca-
rrocerías tipo furgón deberá efectuarse mediante una
unión elástica en la zona situada detrás de la cabina
(컄 página 127).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 136
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.9 Vehículos frigoríficos

7.9 Vehículos frigoríficos


Antes de efectuar la transformación para producir un ve-
hículo frigorífico deberá obtenerse un certificado de no
objeción del departamento competente (컄 página 14).
Tener en cuenta lo indicado en los capítulos:
앫 "Montaje posterior de un acondicionador de aire"
(컄 página 101).
앫 "Fijación al techo" (컄 página 75).
앫 "Montaje posterior de aparatos eléctricos"
(컄 página 94).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 137
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.10 Carrocerías basculantes

7.10 Carrocerías basculantes Prensa basculante


Los vehículos equipados con una carrocería basculante 앫 El soporte de la prensa debe fijarse en los travesa-
deben cumplir las directrices y leyes del respectivo país. ños del bastidor auxiliar.
En los vehículos equipados con cambio automático no 앫 Los travesaños del bastidor auxiliar y los travesaños
es posible accionar los grupos hidráulicos mediante la del chasis deben disponerse de ser posible unos so-
toma de fuerza del cambio (컄 página 103). bre otros.
Debe respetarse la carga sobre ejes autorizada. 앫 En las carrocerías basculantes hacia tres lados, el
Tener en cuenta lo indicado al respecto en los capítulos punto de presión de la prensa basculante debe que-
"Dispositivos laterales de protección" (컄 página 118) y dar delante del centro de gravedad de la carrocería
"Defensa antiempotramiento" (컄 página 120). y la carga útil.

Soporte basculante Bastidor auxiliar


앫 Disponer el soporte basculante trasero de las carro- Si se equipa un chasis con una carrocería basculante,
cerías tipo volquete trilateral y volquete de descarga será preciso considerar un tamaño suficiente del basti-
trasera lo más cerca posible del eje trasero. dor auxiliar debido a las elevadas cargas que debe so-
portar el vehículo.
앫 La cartola abierta no debe golpear contra el extremo
final del bastidor, los dispositivos de alumbrado ni el Deben tenerse en cuenta los siguientes puntos:
enganche para remolque. 앫 Fijar el bastidor auxiliar en las consolas de montaje
앫 Prever una escuadra de guía para el soporte bascu- tal y como se describe en el capítulo "Fijación al bas-
lante delantero, de forma que el soporte basculante tidor" (컄 página 125).
se desplace guiado por la misma al bajar la caja bas- 앫 Los largueros y travesaños de acero deben poseer
culante. un tamaño suficiente.
Dispositivos de seguridad 앫 La parte posterior del bastidor auxiliar debe cerrarse
en forma de caja, y reforzarse en caso necesario con
앫 Deben tenerse en cuenta las leyes y normativas es-
una cruz diagonal o aplicando otras medidas adecua-
pecíficas de cada país.
das.
앫 Montar un apoyo (apoyo telescópico) para evitar la
El uso de los vehículos con carrocería basculante es po-
bajada de la caja basculante.
sible en condiciones de servicio normales. En caso de
앫 Asegurar los dispositivos de mando para evitar un condiciones de servicio difíciles debe consultarse al de-
manejo involuntario. partamento competente (컄 página 14).
앫 Debe conectarse el testigo de control "Caja bascu-
lante" a modo de advertencia óptica en caso de que
la caja basculante no está totalmente bajada (en po-
sición de marcha).

Modelo Momento de resistencia por Medidas de perfiles


larguero en cm3 de los largueros
208 CDI – 316 CDI 30 (컄 página 124)
408 CDI – 416 CDI 30
616 CDI 40

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 138
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.11 Carrocerías tipo cisterna y depósito

7.11 Carrocerías tipo cisterna y depósito


En el caso de las carrocerías tipo cisterna y depósito
debe tenerse en cuenta la uniformidad de la carga y la ri-
gidez a la torsión del bastidor.
Llevar a cabo la fijación de la carrocería y del bastidor
auxiliar en la parte delantera del bastidor mediante ele-
mentos elásticos de fijación (컄 página 127). Deben uti-
lizarse las consolas de montaje provistas de fábrica.
En el caso de las carrocerías tipo cisterna y depósito es
necesario obtener un certificado de no objeción del de-
partamento competente.
Tener en cuenta lo indicado al respecto en los capítulos
"Dispositivos laterales de protección" (컄 página 118) y
"Defensa antiempotramiento" (컄 página 120).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 139
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.12 Tractores de semirremolque

7.12 Tractores de semirremolque Equipamientos especiales recomendados


El reequipamiento posterior del chasis para construir un (con código) para la transformación en tractor de
tractor de semirremolque está autorizado siempre que semirremolque
se respeten las directrices y normativas legales del res- Código BB0: montaje del sistema ABS/ASR
pectivo país. Código E21: batería reforzada de 12 V 88 Ah
Antes de transformar el chasis para construir un tractor Código EE8: batería reforzada de 12 V 100 Ah
de semirremolque debe obtenerse un certificado de no
objeción del departamento competente. Código E28: batería adicional de 12 V 100 Ah
Los largueros del bastidor deben reforzarse con el co- Código EK1: regleta de bornes para consumidores adi-
rrespondiente bastidor auxiliar o escuadra para semirre- cionales
molque. Código E57: sistema eléctrico para la caja de enchufe
El vehículo debe estar equipado con barras estabilizado- para remolque
ras en el eje delantero y en el eje trasero. Además de estos equipamientos, recomendamos la uti-
lización de barras estabilizadoras adicionales a modo de
Peligro de accidente G equipamiento especial para optimizar el comportamien-
to de marcha, según el tipo de semirremolque. En el de-
partamento competente (컄 página 14) puede obtenerse
Los vehículos equipados con el sistema ESP no son
información sobre los equipamientos especiales reco-
adecuados para su utilización como tractor de semi-
mendados.
rremolque. De lo contrario, en los vehículos equipa-
dos con el sistema ESP no funcionaría, o no lo haría Bastidor auxiliar para tractor de semirremolque
correctamente, dicho sistema. En dicho caso, el con- Para el servicio como tractor de semirremolque se pre-
ductor podría perder el control del vehículo y provo- cisa montar un bastidor auxiliar de acero construido con
car un accidente. tubo rectangular, 100 x 60 x 3 (o bien s = 4 mm). La lon-
Por dicho motivo, el equipamiento especial suminis- gitud del bastidor auxiliar debe extenderse desde el ex-
trable bajo el código BW1 "Supresión del sistema tremo final del bastidor de serie hasta la primera consola
ESP" es absolutamente necesario para los vehículos de montaje situada detrás de la cabina.
destinados al servicio de tractor de semirremolque. La fijación del bastidor auxiliar debe efectuarse median-
te las consolas de montaje provistas de serie, tal y como
앫 Los vehículos equipados con cambio automático se describe en el capítulo "Fijación al bastidor"
(código G40) y un peso total autorizado de 6,6 t de- (컄 página 125).
ben tener una desmultiplicación en el eje trasero
Se precisará adicionalmente una fijación resistente al ci-
i = 4,111 (código AC2).
zallamiento del bastidor y del bastidor auxiliar en el ex-
앫 Los vehículos con cambio manual o cambio manual tremo final del bastidor. Dicha fijación debe efectuarse
automatizado y un peso total autorizado de 6,6 t de- en la parte superior de los largueros del bastidor en los
ben estar equipados con una desmultiplicación en el modelo 904 y 905 (컄 página 125). Establecer otra fija-
eje trasero i = 4,875 (código AC4). ción resistente al cizallamiento en la parte delantera de
앫 En combinación con el equipamiento especial "Blo- los largueros del bastidor.
queo del diferencial" (código A71), cambio manual y
una desmultiplicación i = 4,875 no está permitida la
utilización como tractor de semirremolque.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 140
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.12 Tractores de semirremolque

Conexión eléctrica del semirremolque Sistema de frenos


Todos los consumidores eléctricos adicionales deben El sistema de frenos del semirremolque debe estar unido
conectarse tal y como se especifica en los capítulos al del tractor de semirremolque. Está prohibida la utiliza-
"Puntos de interconexión para la toma de corriente" ción de frenos de inercia.
(컄 página 93) y "Montaje posterior de aparatos eléctri-
cos" (컄 página 94). !
앫 Los cables de conexión no deben rozar en piezas de El sistema de frenos del semirremolque debe estar
la carrocería. equipado con el correspondiente sistema de suminis-
tro de energía, según la directiva CE 71/320/CEE.
앫 Debe comprobarse el libre movimiento sin obstácu-
los al circular por curvas. El constructor de la carrocería y el del semirremolque
serán responsables del funcionamiento según las
앫 Los cables de conexión no deben enredarse en el se- normas del freno del semirremolque.
mirremolque ni ejercer tracción sobre la caja de en-
chufe para remolque.
Placa de montaje y placa de apoyo para
앫 Los cables de conexión deberán estar correctamen-
semirremolque
te fijadas según las normas en caso de circular sin
El constructor de la carrocería debe garantizar un tama-
semirremolque.
ño suficiente de la placa de montaje y de la placa de apo-
yo para semirremolque.
Deben tenerse en cuenta las leyes y normativas especí-
ficas de cada país (p. ej., 94/20/CE, CEE-R55).
Deben tenerse en cuenta las instrucciones del fabrican-
te y las indicaciones para el montaje de la placa de mon-
taje y de la placa de apoyo para semirremolque.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 141
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.13 Vehículos de salvamento

7.13 Vehículos de salvamento


Los vehículos con carrocería para dispositivos de salva-
mento o transporte deben poseer un bastidor auxiliar de
suficiente tamaño (컄 página 125).
Debe completarse con dos fijaciones resistentes al ciza-
llamiento en cada larguero de bastidor (컄 página 127).
Para construir la carrocería de los vehículos de salva-
mento o de remolque debe obtenerse un certificado de
no objeción del departamento competente.
Al efectuar la fijación de cabestrantes, tener en cuenta
asimismo lo indicado en el capítulo "Cabestrante"
(컄 página 107).
Tener en cuenta lo indicado al respecto en los capítulos
"Dispositivos laterales de protección" (컄 página 118) y
"Defensa antiempotramiento" (컄 página 120).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 142
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.14 Vehículos de servicios públicos, de extinción de incendios y chasis especiales

7.14 Vehículos de servicios públicos, de


extinción de incendios y chasis
especiales
La fijación de la carrocería y del bastidor auxiliar en el
caso de carrocerías a prueba de torsión (tales como las
de los vehículos de servicios públicos, de extinción de in-
cendios o de limpieza de las calzadas urbanas) debe
efectuarse en la parte delantera del bastidor mediante
elementos elásticos de fijación (컄 página 127). Deben
utilizarse las consolas de montaje provistas de fábrica.
En caso necesario deberá reforzarse adicionalmente el
bastidor auxiliar en su parte posterior mediante una cruz
en diagonal.
Tener en cuenta asimismo lo indicado en el capítulo
"Montaje posterior de aparatos eléctricos"
(컄 página 94).
Es preciso obtener un certificado de no objeción del de-
partamento competente (컄 página 14).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 143
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.15 Autocaravanas

7.15 Autocaravanas En caso de efectuar modificaciones o de transformar ve-


Antes de efectuar una transformación a autocaravana hículos de serie (p. ej., montaje de un techo elevable),
debe tenerse en cuenta que: puede anularse el permiso de circulación. Por dicho mo-
tivo, en la República Federal de Alemania deben verifi-
앫 se respeten las prescripciones legales (código de cir- carse las modificaciones efectuadas en el vehículo en el
culación o las correspondiente directivas CE), centro de inspección técnica de vehículos correspon-
앫 se cumplan los requisitos mínimos con respecto al diente según lo prescrito por el artículo 19, apartado 2
diseño del habitáculo y al equipo para autocarava- del código de circulación alemán.
nas. Para ello deberá presentarse la documentación del vehí-
Para la modificación de los vehículos en la República culo. Tras la inclusión por escrito de las modificaciones
Federal de Alemania se pueden solicitar las correspon- deberá presentarse la documentación del vehículo en la
dientes hojas informativas en los correspondientes pun- Jefatura de Tráfico correspondiente para solicitar un
tos de inspección técnica de vehículos (p. ej., TÜV, nuevo permiso de circulación.
DEKRA). Debido a la elevada posición del centro de gravedad, se
precisa como mínimo una barra estabilizadora en el eje
En particular deberán tenerse en cuenta los siguientes delantero (SPRINTER).
apartados de las Directrices para la construcción y el
montaje de carrocerías y elementos agregados: Recomendamos adicionalmente montar una barra esta-
bilizadora en el eje trasero, la cual puede obtenerse de
앫 Medidas y pesos (컄 página 25). fábrica como equipamiento especial (컄 página 36) bajo
앫 Indicaciones sobre modificaciones en el modelo bá- el código CE6.
sico del vehículo (컄 página 57). En los capítulos "Sistemas eléctricos/electrónicos"
앫 Sistemas eléctricos/electrónicos (컄 página 90). (컄 página 90) y "Grupos adicionales" (컄 página 101) fi-
앫 Guardabarros y pasarruedas (컄 página 73). gura más información sobre el sistema eléctrico y los
grupos adicionales.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 144
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.16 Montaje posterior de un techo elevable

7.16 Montaje posterior de un techo elevable


En caso de llevar a cabo el montaje posterior de techos
elevables, tener en cuenta las directrices incluidas en el
capítulo "Techo de los modelos furgoneta/familiar"
(컄 página 77).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 145
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.17 Elevación del techo

7.17 Elevación del techo


En caso de llevar a cabo posteriormente la elevación del
techo del vehículo, tener en cuenta las directrices inclui-
das en el capítulo "Techo de los modelos furgoneta/
familiar" (컄 página 75).

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 146
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
7 Versiones de carrocerías
7.18 Elementos agregados

7.18 Elementos agregados


En los capítulos "Grupos adicionales" (컄 página 101) y
"Elementos agregados" (컄 página 107) figura informa-
ción sobre los grupos adicionales y los elementos agre-
gados al vehículo.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 147
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
8 Cálculos
8.1 Cálculo del centro de gravedad
8.1 Cálculo del centro de gravedad Medición 2
Los vehículos deben pesarse en una báscula de placas,
tras la modificación o el montaje del equipamiento, en
2 posiciones diferentes.
Deben determinarse la carga sobre ejes con el vehículo
en posición horizontal (Gv1 y Gh1) y la carga sobre ejes
con un eje levantado a la altura "a" (Gv2 y Gh2) (reco-
mendamos una altura de 500 mm). La distancia entre
ejes RS1 (3.000 mm, 3.550 mm ó 4.025 mm) debe de-
terminarse en base al modelo de vehículo (ver el pedido)
o mediante una escala de longitudes.

Medición 1

S xv1, xv2...Distancia del centro del eje delantero,


medición 1/2
xh1, xh2...Distancia del centro del eje trasero,
Gv1 Gh1
z medición 1/2
v = eje delantero
h = eje trasero
Xv1 Xh 1
RS 1

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 148
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
8 Cálculos
8.1 Cálculo del centro de gravedad
La suma de todos los momentos alrededor de un punto El ángulo desconocido β se calcula mediante la fórmula:
es igual a cero. De ello resulta:
Mh = 0 a
cos β = ---------- (6) con ello resulta para β :
RS
1
( Gv 1 + Gh 1 )∗ xh 1 = Gv 1∗ RS 1 (1)
–1 æ a ö
β = cos ç -----------÷ (7)
è RS 1ø
Gv 1∗ RS 1
xh 1 = ---------------------------- (2) El valor "y" necesario se obtiene con la ecuación:
Gv 1 + Gh 1

La "nueva" distancia entre ejes RS2 con un eje levantado 2 2


y = xh 1 – u + xh 2 (8)
se calcula como se indica a continuación:

2 2 Los valores de xh1 y xh2 se han calculado ya en las ecua-


RS 2 = RS 1 – a (3) ciones (2) y (4), el valor necesario u se calcula de la si-
guiente forma:
De forma análoga a xh1 se calcula xh2:
a u
Gv 2∗ RS 2 ---------- = --------- (9) y genera la siguiente ecuación:
RS 2 xh 2
xh 2 = ---------------------------- (4)
Gv 2 + Gh 2
a∗ xh
2
La altura del centro de gravedad "z" se obtiene con la fór- u = ---------------
RS
mula: 2

z = tan β∗ y (5)

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 149
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
8 Cálculos
8.1 Cálculo del centro de gravedad
Sustituyendo las ecuaciones (7) y (10) en la ecuación (5)
y los valores indicados/medidos a, RS1, Gv1, Gh1,
Gv2 y Gh2 se obtiene la altura del centro de gravedad z:

∗ Gv 2∗ RS 1 ö
– 1 æ a ö ∗ æç Gv1 RS 1
z = tan cos ---------- ---------------------------
- – -÷÷
---------------------------
è RS ø ç Gv + Gh Gv + Gh
1 è 1 1 2 2ø

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 150
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
8 Cálculos
8.2 Disposición de la placa de apoyo para semirremolque
8.2 Disposición de la placa de apoyo para Valor D de la placa de apoyo para semirremolque
semirremolque
0, 6∗ 9, 81∗ Z∗ A
Cálculo de la posición de la placa de apoyo para D = ---------------------------------------
Z+A–L
semirremolque
i
En el capítulo "Tractores de semirremolque"
(컄 página 140) figura información sobre las transfor-
maciones a tractor de semirremolque.

Para no sobrepasar la carga máxima sobre ejes, calcular H Distancia eje delantero/placa de apoyo para semi-
la posición de la placa de apoyo para semirremolque rremolque
como se indica a continuación: lR Batalla
FH Carga máx. autorizada sobre el eje trasero
F
H∗ ∗ l R L Carga máx. placa de apoyo
H = -------------------- FH* Carga máx. sobre el eje trasero resultante
L FHL Carga sobre el eje trasero con el vehículo vacío
z Peso total autorizado del vehículo tractor
a Peso total autorizado del semirremolque
F ∗ = F H – F HL d Valor D del enganche
H
Debe respetarse la carga admisible sobre ejes del eje
delantero y del eje trasero.
0, 6∗ 9, 81∗ Z∗ A
L = Z + A – ---------------------------------------
D

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 151
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
9 Datos técnicos

Datos técnicos del modelo de 2,59 t

Medidas Pesos Motor

Carga autorizada sobre

Carga autorizada sobre

Designación del motor


carrocería detrás de la
Longitud del vehículo

Peso total autorizado

Peso total autorizado


del tren de carretera
Versión de la cabina
Clase de carrocería

Longitud libre de la

al régimen nominal
Altura del vehículo

Par motor máximo


Código del motor
el eje delantero

el eje trasero

Potencia
Modelo

Modelo

Batalla

cabina
[mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kg] [kg] [kg] [kw]/[CV] r.p.m. [Nm]

208 CDI 901.611 Chasis Corta 3.000 5.130 2.120 2.834 1.460 1.500 2.590 4.590 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3.800 200
901.612 3.550 5.675 3.379

901.621 Chasis Larga 3.000 5.140 2.165 2.034 1.600 1.500 2.590 4.590 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3.800 200

901.671 Tipo furgón/ Corta 3.000 4.895 2.325/2.5451 2.599 1.460 1.500 2.590 4.590 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3.800 200
familiar
901.661 Tipo furgón/ Corta 3.000 4.895 2.325/2.5451 2.599 1.460 1.500 2.590 4.590 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3.800 200
901.662 familiar 3.550 5.645 2.320/2.5401 3.349

211 CDI 901.621 Chasis Larga 3.000 5.140 2.165 2.034 1.600 1.500 2.590 4.590 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3.800 270

901.661 Tipo furgón/ Corta 3.000 4.895 2.325/2.5451 2.599 1.460 1.500 2.590 4.590 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3.800 270
901.662 familiar 3.550 5.645 2.320/2.5401 3.349

213 CDI 901.621 Chasis Larga 3.000 5.140 2.165 2.034 1.600 1.500 2.590 4.590 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3.800 300

901.661 Tipo furgón/ Corta 3.000 4.895 2.325/2.5451 2.599 1.460 1.500 2.590 4.590 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3.800 300
901.662 familiar 3.550 5.645 2.320/2.5401 3.349

214 901.661 Tipo furgón/ Corta 3.000 4.895 2.325/2.5451 2.599 1.460 1.500 2.590 4.590 MR8 M111 E23 105/143 5.000 215
901.662 familiar 3.550 5.645 2.320/2.5401 3.349

1
En los vehículos con techo elevado se reduce la carga útil en aproximadamente 20 kg.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 152
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
9 Datos técnicos

Datos técnicos del modelo de 2,8 t

Medidas Pesos Motor

Carga autorizada sobre

Carga autorizada sobre

Designación del motor


carrocería detrás de la
Longitud del vehículo

Peso total autorizado

Peso total autorizado


del tren de carretera
Versión de la cabina
Clase de carrocería

Longitud libre de la

al régimen nominal
Altura del vehículo

Par motor máximo


Código del motor
el eje delantero

el eje trasero

Potencia
Modelo

Modelo

Batalla

cabina
[mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kg] [kg] [kg] [kw]/[CV] r.p.m. [Nm]

208 CDI 902.611 Chasis Corta 3.000 5.130 2.125 2.834 1.460 1.700 2.800 4.800 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3.800 200
902.612 3.550 5.675 2.120 3.379

902.621 Chasis Larga 3.000 5.140 2.165 2.034 1.600 1.700 2.800 4.800 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3.800 200
902.622 3.550 5.915 2.140 2.809

902.671 Tipo furgón/ Corta 3.000 5.130 2.335/2.5551 2.834 1.460 1.700 2.800 4.800 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3.800 200
902.672 familiar 3.550 5.675 2.330/2.5501 3.379
902.661 Tipo furgón/ Corta 3.000 4.895 2.335/2.5551 2.599 1.460 1.700 2.800 4.800 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3.800 200
902.662 familiar 3.550 5.645 2.330/2.5501 3.349

211 CDI 902.611 Chasis Corta 3.000 5.130 2.125 2.834 1.460 1.700 2.800 4.800 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3.800 270
902.612 3.550 5.675 2.120 3.379

902.621 Chasis Larga 3.000 5.140 2.165 2.034 1.600 1.700 2.800 4.800 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3.800 270
902.622 3.550 5.915 2.140 2.809

902.671 Tipo furgón/ Corta 3.000 5.130 2.335/2.5551 2.834 1.460 1.700 2.800 4.800 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3.800 270
902.672 familiar 3.550 5.675 2.330/2.5501 3.379

902.661 Tipo furgón/ Corta 3.000 4.895 2.335/2.5551 2.599 1.460 1.700 2.800 4.800 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3.800 270
902.662 familiar 3.550 5.645 2.330/2.5501 3.349
213 CDI 902.611 Chasis Corta 3.000 5.130 2.125 2.834 1.460 1.700 2.800 4.800 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3.800 300
902.612 3.550 5.675 2.120 3.379

902.621 Chasis Larga 3.000 5.140 2.165 2.034 1.600 1.700 2.800 4.800 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3.800 300
902.622 3.550 5.915 2.140 2.809

902.671 Tipo furgón/ Corta 3.000 5.130 2.335/2.5551 2.834 1.460 1.700 2.800 4.800 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3.800 300
902.672 familiar 3.550 5.675 2.330/2.5501 3.379
902.661 Tipo furgón/ Corta 3.000 4.895 2.335/2.5551 2.599 1.460 1.700 2.800 4.800 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3.800 300
902.662 familiar 3.550 5.645 2.330/2.5501 3.349

216 CDI 902.611 Chasis Corta 3.000 5.130 2.125 2.834 1.460 1.700 2.800 4.800 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3.800 330
902.612 3.550 5.675 2.120 3.379

902.621 Chasis Larga 3.000 5.140 2.165 2.034 1.600 1.700 2.800 4.800 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3.800 330
902.622 3.550 5.915 2.140 2.809
902.671 Tipo furgón/ Corta 3.000 5.130 2.335/2.5551 2.834 1.460 1.700 2.800 4.800 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3.800 330
902.672 familiar 3.550 5.675 2.330/2.5501 3.379

902.661 Tipo furgón/ Corta 3.000 4.895 2.335/2.5551 2.599 1.460 1.700 2.800 4.800 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3.800 330
902.662 familiar 3.550 5.645 2.330/2.5501 3.349

214 902.611 Chasis Corta 3.000 5.130 2.125 2.834 1.460 1.700 2.800 4.800 MR8 M111 E23 105/143 5.000 215
902.612 3.550 5.675 2.120 3.379
902.671 Tipo furgón/ Corta 3.000 5.130 2.335/2.5551 2.834 1.460 1.700 2.800 4.800 MR8 M111 E23 105/143 5.000 215
902.672 familiar 3.550 5.675 2.330/2.5501 3.379

902.661 Tipo furgón/ Corta 3.000 4.895 2.335/2.5551 2.599 1.460 1.700 2.800 4.800 MR8 M111 E23 105/143 5.000 215
902.662 familiar 3.550 5.645 2.330/2.5501 3.349

1
En los vehículos con techo elevado se reduce la carga útil en aproximadamente 20 kg.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 153
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
9 Datos técnicos

Datos técnicos del modelo de 3,5 t

Medidas Pesos Motor

Carga autorizada sobre

Carga autorizada sobre

Designación del motor


carrocería detrás de la
Longitud del vehículo

Peso total autorizado

Peso total autorizado


del tren de carretera
Versión de la cabina
Clase de carrocería

Longitud libre de la

al régimen nominal
Altura del vehículo

Par motor máximo


Código del motor
el eje delantero

el eje trasero

Potencia
Modelo

Modelo

Batalla

cabina
[mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kg] [kg] [kg] [kw]/[CV] r.p.m. [Nm]

308 CDI 903.611 Chasis Corta 3.000 5.130 2.150 2.834 1.600 2.240 3.500 5.500 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3.800 200
903.612 3.550 5.675 2.145 3.379
903.613 4.025 6.480 2.135 4.184

903.621 Chasis Larga 3.000 5.140 2.185 2.034 1.600 2.240 3.500 5.500 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3.800 200
903.622 3.550 5.915 2.155 2.809
903.623 4.025 6.465 2.150 3.359

903.671 Tipo furgón/ Corta 3.000 4.895 2.350/2.5701 2.599 1.600 2.240 3.500 5.500 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3.800 200
903.672 familiar 3.550 5.645 2.345/2.5701 3.349
903.673 4.025 6.590 2.5701 4.294

903.661 Tipo furgón/ Corta 3.000 4.895 2.350/2.5701 2.599 1.600 2.240 3.500 5.500 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3.800 200
903.662 familiar 3.550 5.645 2.345/2.5701 3.349
903.663 4.025 6.590 2.5701 4.294

311 CDI 903.611 Chasis Corta 3.000 5.130 2.150 2.834 1.600 2.240 3.500 6.300 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3.800 270
903.612 3.550 5.675 2.145 3.379
903.613 4.025 6.480 2.135 4.184
903.621 Chasis Larga 3.000 5.140 2.185 2.034 1.600 2.240 3.500 6.300 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3.800 270
903.622 3.550 5.915 2.155 2.809
903.623 4.025 6.465 2.150 3.359

903.671 Tipo furgón/ Corta 3.000 4.895 2.350/2.5701 2.599 1.600 2.240 3.500 6.300 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3.800 270
903.672 familiar 3.550 5.645 2.345/2.5701 3.349
903.673 4.025 6.590 2.5701 4.294

903.661 Tipo furgón/ Corta 3.000 4.895 2.350/2.5701 2.599 1.600 2.240 3.500 6.300 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3.800 270
903.662 familiar 3.550 5.645 2.345/2.5701 3.349
903.663 4.025 6.590 2.5701 4.294

313 CDI 903.611 Chasis Corta 3.000 5.130 2.150 2.834 1.600 2.240 3.500 6.300 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3.800 300
903.612 3.550 5.675 2.145 3.379
903.613 4.025 6.480 2.135 4.184
903.621 Chasis Larga 3.000 5.140 2.185 2.034 1.600 2.240 3.500 6.300 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3.800 300
903.622 3.550 5.915 2.155 2.809
903.623 4.025 6.465 2.150 3.359

903.671 Tipo furgón/ Corta 3.000 4.895 2.350/2.5701 2.599 1.600 2.240 3.500 6.300 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3.800 300
903.672 familiar 3.550 5.645 2.345/2.5701 3.349
903.673 4.025 6.590 2.5701 4.294

903.661 Tipo furgón/ Corta 3.000 4.895 2.350/2.5701 2.599 1.600 2.240 3.500 6.300 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3.800 300
903.662 familiar 3.550 5.645 2.345/2.5701 3.349
903.663 4.025 6.590 2.5701 4.294

1
En los vehículos con techo elevado se reduce la carga útil en aproximadamente 20 kg.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 154
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
9 Datos técnicos

Medidas Pesos Motor

Carga autorizada sobre

Carga autorizada sobre

Designación del motor


carrocería detrás de la
Longitud del vehículo

Peso total autorizado

Peso total autorizado


del tren de carretera
Versión de la cabina
Clase de carrocería

Longitud libre de la

al régimen nominal
Altura del vehículo

Par motor máximo


Código del motor
el eje delantero

el eje trasero

Potencia
Modelo

Modelo

Batalla

cabina
[mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kg] [kg] [kg] [kw]/[CV] r.p.m. [Nm]

316 CDI 903.611 Chasis Corta 3.000 5.130 2.150 2.834 1.600 2.240 3.500 6.300 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3.800 330
903.612 3.550 5.675 2.145 3.379
903.613 4.025 6.480 2.135 4.184

903.621 Chasis Larga 3.000 5.140 2.185 2.034 1.600 2.240 3.500 6.300 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3.800 330
903.622 3.550 5.915 2.155 2.809
903.623 4.025 6.465 2.150 3.359

903.671 Tipo furgón/ Corta 3.000 4.895 2.350/2.5701 2.599 1.600 2.240 3.500 6.300 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3.800 330
903.672 familiar 3.550 5.645 2.345/2.5701 3.349
903.673 4.025 6.590 2.5701 4.294

903.661 Tipo furgón/ Corta 3.000 4.895 2.350/2.5701 2.599 1.600 2.240 3.500 6.300 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3.800 330
903.662 familiar 3.550 5.645 2.345/2.5701 3.349
903.663 4.025 6.590 2.5701 4.294

314 903.611 Chasis Corta 3.000 5.130 2.150 2.834 1.600 2.240 3.500 5.500 MR8 M111 E23 105/143 5.000 215
903.612 3.550 5.675 2.145 3.379
903.613 4.025 6.480 2.135 4.184

903.622 Chasis Larga 3.550 5.915 2.155 2.809 1.600 2.240 3.500 5.500 MR8 M111 E23 105/143 5.000 215

903.671 Tipo furgón/ Corta 3.000 4.895 2.350/2.5701 2.599 1.600 2.240 3.500 5.500 MR8 M111 E23 105/143 5.000 215
903.672 familiar 3.550 5.645 2.345/2.5701 3.349
903.673 4.025 6.590 2.5701 4.294

903.661 Tipo furgón/ Corta 3.000 4.895 2.350/2.5701 2.599 1.600 2.240 3.500 5.500 MR8 M111 E23 105/143 5.000 215
903.662 familiar 3.550 5.645 2.345/2.5701 3.349
903.663 4.025 6.590 2.5701 4.294

1
En los vehículos con techo elevado se reduce la carga útil en aproximadamente 20 kg.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 155
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
9 Datos técnicos

Datos técnicos del modelo de 4,6 t

Medidas Pesos Motor

Carga autorizada sobre

Carga autorizada sobre

Designación del motor


carrocería detrás de la
Longitud del vehículo

Peso total autorizado

Peso total autorizado


del tren de carretera
Versión de la cabina
Clase de carrocería

Longitud libre de la

al régimen nominal
Altura del vehículo

Par motor máximo


Código del motor
el eje delantero

el eje trasero

Potencia
Modelo

Modelo

Batalla

cabina
[mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kg] [kg] [kg] [kw]/[CV] r.p.m. [Nm]

408 CDI 904.612 Chasis Corta 3.550 6.000 2.170 3.704 1.750 3.200 4.600 6.600 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3.800 200
904.613 4.025 6.860 2.160 4.564

904.622 Chasis Larga 3.550 5.980 2.190 2.874 1.750 3.200 4.600 6.600 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3.800 200
904.623 4.025 6.810 2.180 3.704

904.662 Tipo furgón/ Corta 3.550 5.645 2.390/2.6101 3.349 1.750 3.200 4.600 6.600 MQ3 OM611 DE22LA 60/82 3.800 200
904.663 familiar 4.025 6.590 2.390/2.6101 4.294
411 CDI 904.612 Chasis Corta 3.550 6.000 2.170 3.704 1.750 3.200 4.600 6.600 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3.800 270
904.613 4.025 6.860 2.160 4.564

904.622 Chasis Larga 3.550 5.980 2.190 2.874 1.750 3.200 4.600 6.600 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3.800 270
904.623 4.025 6.810 2.180 3.704

904.662 Tipo furgón/ Corta 3.550 5.645 2.390/2.6101 3.349 1.750 3.200 4.600 6.600 MQ4 OM611 DE22LA 80/109 3.800 270
904.663 familiar 4.025 6.590 2.390/2.6101 4.294

413 CDI 904.612 Chasis Corta 3.550 6.000 2.170 3.704 1.750 3.200 4.600 6.600 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3.800 300
904.613 4.025 6.860 2.160 4.564

904.622 Chasis Larga 3.550 5.980 2.190 2.874 1.750 3.200 4.600 6.600 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3.800 300
904.623 4.025 6.810 2.180 3.704
904.662 Tipo furgón/ Corta 3.550 5.645 2.390/2.6101 3.349 1.750 3.200 4.600 6.600 MQ5 OM611 DE22LA 95/129 3.800 300
904.663 familiar 4.25 6.590 2.390/2.6101 4.294

416 CDI 904.612 Chasis Corta 3.550 6.000 2.170 3.704 1.750 3.200 4.600 6.600 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3.800 330
904.613 4.025 6.860 2.160 4.564

904.622 Chasis Larga 3.550 5.980 2.190 2.874 1.750 3.200 4.600 6.600 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3.800 330
904.623 4.025 6.810 2.180 3.704
904.662 Tipo furgón/ Corta 3.550 5.645 2.390/2.6101 3.349 1.750 3.200 4.600 6.600 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3.800 330
904.663 familiar 4.025 6.590 2.390/2.6101 4.294

414 904.612 Chasis Corta 3.550 6.000 2.170 3.704 1.750 3.200 4.600 6.600 MR8 M111 E23 105/143 5.000 215
904.613 4.025 6.860 2.160 4.564

904.662 Tipo furgón/ Corta 3.550 5.645 2.390/2.6101 3.349 1.750 3.200 4.600 6.600 MR8 M111 E23 105/143 5.000 215
904.663 familiar 4.025 6.590 2.390/2.6101 4.294

1 En los vehículos con techo elevado se reduce la carga útil en aproximadamente 20 kg.

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 156
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
9 Datos técnicos

Datos técnicos del modelo de 5,99 t

Medidas Pesos Motor

Designación del motor


carrocería detrás de la

sobre el eje delantero


Longitud del vehículo

Peso total autorizado

Peso total autorizado


del tren de carretera
Versión de la cabina

sobre el eje trasero


Clase de carrocería

Longitud libre de la

al régimen nominal
Altura del vehículo

Par motor máximo


Código del motor
Carga autorizada

Carga autorizada

Potencia
Modelo

Modelo

Batalla

cabina
[mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kg] [kg] [kg] [kw]/[CV] r.p.m. [Nm]

616 CDI 905.612 Chasis Corta 3.550 6.025 2.195 3.729 2.100 4.360 5.990 6.7402 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3.800 330
905.613 4.025 6.840 2.185 4.544

905.622 Chasis Larga 3.550 5.970 2.210 2.864 2.100 4.360 5.990 7.9903 MQ6 OM612 DE27LA 115/157 3.800 330
905.623 4.025 6.840 2.205 3.734

2
En el W5A380 y cambio manual en combinación con iHA = 5,125 y distancia entre ejes 3.550/4.025 (ver Peso total
del tren de carretera)
3
Con cambio manual en combinación con iHA = 5,75 y distancia entre ejes 3.550/4.025 (ver Peso total del tren de
carretera)

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 157
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
Índice alfabético

A Carrocerías tipo autocaravana . . . . . . . . . . . . . . . 144


Acondicionador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Carrocerías tipo caja de carga . . . . . . . . . . . . . . . 135
Acoplamiento con rótula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Carrocerías tipo cisterna y depósito . . . . . . . . . 139
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 83 Carrocerías tipo furgón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Alineación de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Carrozado de la parte superior de la cabina . . . 108
Almacenaje y suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 CEM, prevención de daños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Almacenaje y suministro del vehículo . . . . . . . . . . 55 Cerchas del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Certificado de no objeción . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 15
Alumbrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Chasis con parte frontal de la carrocería/
Amortiguadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 57 deflector de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Compatibilidad electromagnética, CEM . . . . . . . . . 56
Árboles de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Configuración del bastidor auxiliar . . . . . . . . . . . 122
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 88, 131 Consolas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Asientos de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Control del vehículo completo . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aspiración de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 D
Autocaravanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Datos de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . 26
B Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Bajada de pasarruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 73 Datos técnicos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Bastidor auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 122 Defensa antiempotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Bastidor auxiliar como plataforma portante . . 128 Deflector de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Deflector de aire con estructura celular . . . . . . 133
Bloqueo centralizado para vehículos Deflectores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
de socorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Derechos de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Boca de acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Derechos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bus CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 95 Designación de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disposición de la placa de apoyo para
C semirremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Cabestrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Dispositivos laterales de protección . . . . . . . . . 118
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 E
Cables y tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 58 Elección del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cadena cinemática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Elementos agregados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 147
Cálculo del centro de gravedad . . . . . . . . . . . . . . 148 Elementos de la suspensión y la
Cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 amortiguación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Calefacción independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Elevación del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Calidad del material del bastidor auxiliar . . . . . 122 Emblema Mercedes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Carga autorizada sobre ejes . . . . . . . . . . . . . . 39, 152 Enganche para remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 115, 117
Carga autorizada sobre el techo . . . . . . . . . . . 42, 77 Enganche para remolque tipo
Carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 acoplamiento con rótula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Carrocería en bruto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Enganche para remolque tipo boca
Carrocerías autoportantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 de acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Carrocerías basculantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Equipamiento de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Carrocerías para vehículos frigoríficos . . . . . . . 137 ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 158
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
Índice alfabético

Esquemas de circuitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . 97 M


Está prohibido efectuar trabajos de soldadura . . 37 Maniobrabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Está prohibido taladrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Estabilidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Marcas de fábrica que no sean de origen
Estrella Mercedes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
F MBAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 152
Fijación al bastidor . . . . . . . . . . . . . . 48, 63, 124, 125
Medidas de perfiles del bastidor auxiliar . . . . . 124
Fijación al techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Medidas del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fijación elástica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Medidas máx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fijación resistente al cizallamiento
Medios de representación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
del bastidor auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Frenos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Modelo básico del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 95
modificaciones de la distancia entre ejes . . . 41, 68
Fusibles/cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Modificaciones efectuadas en el modelo básico
G del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Grúa de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Modificaciones efectuadas en el tren
Grupos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Guardabarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Modificaciones en el habitáculo . . . . . . . . . . . . . 131
Modificaciones en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
H Modificaciones en la carrocería en bruto . . . . . . . 40
Homologación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Modificaciones en la pared lateral . . . . . . . . . . . . . 72
Modificaciones en la prolongación del
I
voladizo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Información del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modificaciones en la zona de los airbags/
Insonorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
tensores de cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instalación de gas líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Modificaciones en las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 83
Modificaciones en las ventanillas . . . . . . . . . . . . . . 72
Interruptor principal de las baterías . . . . . . . . . . . . 92
Modificaciones en los asientos . . . . . . . . 44, 88, 131
L Modificaciones en los modelos furgoneta
Llantas/neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Luces de posición del vehículo . . . . . . . . . . . . 45, 93 Modificaciones en los sistemas eléctricos/
Luces laterales de balizamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 93 electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Modificaciones en los sistemas móviles
de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Montaje de árboles de transmisión . . . . . . . . . . . 106
Montaje del alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Montaje posterior de aparatos eléctricos . . . . . . . 94
Montaje posterior de estantes . . . . . . . . . . . . . . . 109
Muelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 57

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 159
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
Índice alfabético

N Regulación del número de revoluciones


Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28 del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Remolcado y arranque por remolcado
P del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pared lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Responsabilidad civil ligada al producto . . . . . . . . 17
Pared trasera de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 132 Retardador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Paredes de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Pasarruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Ruidos en el habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Periferia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 152 S
Placa de apoyo para semirremolque . . . . . . . . . . 141 Salida de fuerza del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Placa de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Secciones de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Planos para ofertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sectores de corte del bastidor . . . . . . . . . . 41, 68, 70
Plataforma portante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Seguridad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Seguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Potencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Sensores de colisión lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Prensa basculante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Separación de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Prevención de accidentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Servicio de asesoramiento para constructores
Prevención de daños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 de carrocerías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prevención de daños durante el almacenaje y Sinopsis de modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
suministro del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Prevención de daños durante el remolcado y Sistema de control de calidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
arranque por remolcado del vehículo . . . . . . . . . . . 54 Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Prevención de daños en los trabajos Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 57, 58
de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Sistema de información para el taller (WIS) . . . . . 16
Proceso de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Sistema electrónico de estabilidad . . . . . . . . . . . . . 45
Programa para PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sistemas eléctricos/electrónicos . . . . . . . . . . . . . 90
Prolongación del voladizo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Sistemas móviles de comunicación . . . . . . . . 45, 94
Protección anticorrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 51 Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Protección anticorrosión tras los trabajos Soldadura de tapón con gas protector . . . . . . . . . . 31
de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Soldadura por puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Protección anticorrosión, prevención Soporte basculante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
de daños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 SPRINTER NGT de propulsión por gas . . . . . . . . . . 82
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Puntos de fijación al bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 T
Puntos de interconexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . 93
Taladrado del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
R Tamaños de neumáticos autorizados . . . . . . . . . . . 39
Reciclaje de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Tamaños del bastidor auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . 124
Reducción de ruidos en el habitáculo . . . . . . . . . . . 88 Tapa del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Tapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Refuerzo de los largueros con el eje delantero Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
libre de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Techo de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Techo de los modelos furgoneta/familiar . . . . . . 75
Techo elevable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77, 145

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 160
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.
Índice alfabético

Tensores de cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Valores límite del voladizo del vehículo . . . . . . . . . 40


Tomas de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Valores límite, medidas del vehículo . . . . . . . . . . . 37
Tornillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Vehículo de servicios públicos, de extinción de
Trabajos de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 incendios y chasis especiales . . . . . . . . . . . . . . . 143
Trabajos de pintura, prevención de daños . . . . . . 53 Vehículo frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Trabajos de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Vehículos de salvamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Tractores de semirremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Vehículos de servicios públicos, de extinción de
Trampilla de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 incendios y chasis especiales . . . . . . . . . . . . . . . 143
Transmisión por fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ventanilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Travesaño final del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Tubos flexibles de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Versiones de carrocerías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Voladizo autorizado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 40
U Voladizo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Unidad de control de los airbags . . . . . . . . . . . . . . . 85
Uniones por atornillamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uniones por soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
V
Valor D de la placa de apoyo para
semirremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Valores límite de elementos agregados . . . . . . . . . 47
Valores límite de grupos adicionales . . . . . . . . . . . 46
Valores límite de la cadena cinemática . . . . . . . . . 43
Valores límite de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Valores límite de la carrocería en bruto . . . . . . . . 40
Valores límite de la disminución de la altura de
los pasarruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Valores límite de la fijación al bastidor . . . . . . . . . 48
Valores límite de la periferia del motor . . . . . . . . . 43
Valores límite del bastidor auxiliar . . . . . . . . . . . . . 48
Valores límite del bastidor del vehículo . . . . . . . . 40
Valores límite del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Valores límite del sistema eléctrico/
electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Directrices Mercedes-Benz para la construcción y el montaje de carrocerías y elementos agregados en el vehículo SPRINTER Edición: 01.03.2004 161
! Imprimir siempre capítulos completos de la versión actual.

También podría gustarte