0% encontró este documento útil (0 votos)
127 vistas223 páginas

Hidan No Aria - 08 (Kikuslirus Project)

1) Un grupo diverso de organizaciones se ha reunido en una isla para discutir asuntos importantes. 2) La reunión se torna hostil rápidamente a medida que surgen conflictos del pasado entre los miembros. 3) Una monja propone la paz pero es desafiada por una bruja que busca venganza contra el Vaticano por ataques pasados, lo que lleva a más disputas.

Cargado por

haruglory
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
127 vistas223 páginas

Hidan No Aria - 08 (Kikuslirus Project)

1) Un grupo diverso de organizaciones se ha reunido en una isla para discutir asuntos importantes. 2) La reunión se torna hostil rápidamente a medida que surgen conflictos del pasado entre los miembros. 3) Una monja propone la paz pero es desafiada por una bruja que busca venganza contra el Vaticano por ataques pasados, lo que lleva a más disputas.

Cargado por

haruglory
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

1

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
2

1° Bala: Noche de Caos (Turbulento)

-…Los embajadores de las organizaciones, agencias, y asociaciones que se han


reunido en “Bandire”.

En la isla artificial durante la noche, en la Isla Vacía…

Jeanne con su armadura, le habló al anormal grupo, iluminado en medio de la


niebla.

-En primer lugar, Jeanne d’Arc de Daio de la IU les da la bienvenida con respeto.

En esa voz se sentía como si una hoja estuviera oculta detrás de sus palabras.

A pesar de que dijo algo que estaba destinado a dar la bienvenida.

Ahh…Mierda.

Incluso el yo que no está en Modo Histeria lo entiende.

El grupo que está reunido aquí está atado con hostilidad.

––El estado de ánimo de todos los reunidos era el de una situación crítica.

(¡¿Qué diablos…está pasando?!)

Cuando uno se encuentra con un grupo armado no identificado, se supone que


primero se debe conseguir una idea del poder de batalla del enemigo.

Sin embargo, el yo de ahora no puede hacer eso.

En primer lugar, ¿quién es mi enemigo y quién es mi aliado? Empezando con eso,


no lo sabía.

Jeanne, Reki y la persona que me había hablado antes… ¿el zorro


humano?…Ella no parecía ser un enemigo, pero…en cuanto a los demás, no tenía
ni idea.

––Quiero que Kana sea mi aliada. Sin embargo, al ver que apareció con la “Bruja
de Arena” Patra, tengo que permanecer alerta.

Después de eso, no sabía nada de los demás.

Si actúo así, mi vida estará en peligro. Si me quedo en este lugar por más tiempo.

Sin embargo, correr también…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
3

…probablemente es una acción que me pondrá en peligro.

Porque, en cuanto le dé la espalda a este lugar, probablemente seré atacado por


todos los reunidos aquí.

Así que, yo…

(¡Maldición…!)

…no hice nada más que estar de pie. Aquí mismo.

Mierda.

¿Por qué?

A pesar de que sólo quiero ser capaz de ser un aburrido estudiante de


preparatoria con una vida ordinaria…

¿¡Qué casualidad me llevó a ser arrastrado a esta reunión llena de gente


anormal!?

Como si me dieran una pista para esa pregunta…una vez más, los labios rosas de
Jeanne se abrieron.

-Como hay quien viene por primera vez aquí, voy a hacer una declaración de
introducción. Una vez, nos mantuvimos ocultos en la oscuridad de nuestros países,
transmitiendo nuestras respectivas técnicas de batalla y conocimiento;
persiguiendo lo que buscamos, luchando por lo que buscamos. Junto con el
aumento de poder de la IU, ese conflicto se detuvo, pero…junto con la destrucción
de la IU, una vez más, el comienzo de los disparos se reanudara.

––IU––

Ese nombre que no deseaba recordar hizo eco en las profundidades de mi pecho.

Con un submarino nuclear como su base, ese era el nombre de esa organización,
el lugar donde la Jeanne que estaba aquí y otros súper humanos delincuentes
fueron entrenados.

Hace dos meses, luché con su líder; el bisabuelo de Aria, Sherlock Holmes…el
resultado de eso fue, que la organización fue destruida. Así debió haber sido.

Esa palabra, por alguna razón, había sido pronunciada de nuevo.

Mientras tragaba mi saliva, en la orilla de mi visión…

Uno de ellos había avanzado como para dirigirse a todo el grupo.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
4

-…Escuchen todos. ¿No hay un camino que no regrese a esa época de batallas?

Aparentemente suave, una voz dulce un poco acristalada.

Los ojos azules nublados más tranquilos de todos los reunidos.

Pestañas lo suficientemente largas para no necesitar rímel, un impresionante lunar


bajo su ojo; además de su hermoso rostro y su cuello, no tenía expuesta nada de
su blanca piel.

Su cuerpo desarrollado envuelto en una túnica de color blanco puro con bordados
de oro, la mano que sostenía un pequeño rosario también vestida con un largo
guante blanco, llevaba ropa que cubrió completamente su piel.

No había un velo ocultando un cabello rubio largo y suave, pero…

Esta chica probablemente es una monja, ¿verdad?

Probablemente, es decir; llevaba adecuadamente maquillaje ligero, y porque,


además del hecho de que era una hermosa mujer sexy…estaba cargando algo
que una monja normal definitivamente no llevaría.

Adornada con decoraciones de oro, tenía una espada que era tan grande como
una broma.

-El Vaticano había decidido que la IU era un mal necesario. Con qué organización
la IU, que tenía una fuerza de batalla excepcional, iba a aliarse se mantuvo en
silencio hasta el final, y por lo tanto, por miedo a un “enemigo que recibiría la
ayuda de la IU”, nadie podía actuar uno contra el otro…el resultado fue que,
durante mucho tiempo, un armisticio se realizó. ¿No desean proteger esa paz tan
preciosa?

La monja juntó sus manos, apretando el rosario.

No sé quién eres, pero eres buena. Has dicho algo realmente bueno. Pareces una
buena persona.

Sin importar nada, mantén la paz. También para poder terminar esta noche sin
morir aquí.

-He venido aquí, esta noche, para decirles que el Vaticano no quiere la guerra.
Aprendiendo de la experiencia de la paz, vamos a combinar nuestros
conocimientos y lograr la paz, y en cuanto a evitar esta inútil lucha…

-…No se puede hacer, Meiya. Hipócrita.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
5

Detrás de ella en diagonal, la que la interrumpió fue la bruja en una túnica negra
que había estado mirando a la monja, (parecía que su nombre era Meiya) desde el
principio.

La bruja, la razón por la que no pude evitar decidir que era una fue…

Porque, su figura, de pies a cabeza, se parecía a la de una bruja estereotípica.

Su pequeño cuerpo estaba envuelto en terciopelo negro azabache, llevaba un


sombrero negro de pico, e incluso un enorme cuervo estaba posado cortésmente
sobre su hombro.

Incluso yo, que era completamente ajeno a los asuntos de SSR, entendí con sólo
una mirada. Si no era una bruja, lo estaba fingiendo.

Parecía de alrededor de 14 años de edad, tenía su pelo negro atado en un moño,


en un ojo tenía un parche guinda.

¿Qué es esa marca negra?…sobre el parche.

¿卍? No, como una esvástica inclinada invertida…ahh, ¡eso es…!

La marca más abominable en la historia europea.

El Hakenkreuz1 de la antigua Alemania Nazi.

Sólo con su ojo rojo izquierdo, la bruja del parche miró a la monja, Meiya.

-No tenían un armisticio en absoluto. Ustedes atacaron a mi familia en Düsseldorf.


¿Paz? Qué diablos estás diciendo.

Dirigido hacia la bruja que había escupido sus palabras con un tono lleno de
odio…

-Quédate callada, Katze Grasse. Eres un insecto asqueroso y desagradable.

… ¿Eh?

Pensé eso cuando la monja, Meiya, de repente cambió de tono, alzando las cejas.

-Ustedes inmundicias diabólicas son diferentes. Su misma existencia es una


mancha sobre la Tierra. No siento ninguna duda contra el exterminio y aniquilación
de tu calaña. No veo ninguna razón para su existencia en ninguna parte del
Antiguo Testamento, del Nuevo Testamento, o de los Apócrifos contenidos en la

1
Esvástica en alemán… se opto por usar el término en japonés que existe en el vocabulario de esa nación
incorporada durante su alianza en la segunda guerra mundial

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
6

Biblia. En una adecuada Fecha Santa, ya he planeado quemarte con Fuego Santo,
rasgar tu cadáver en 8 trozos, y dejarlos fluir en varios ríos diferentes, así que…di
gracias. ¡DILO! ¡GRACIAS! ¡GRACIAS!

Al cambiar por completo su conducta tranquila de antes, y apretar el cuello de la


bruja y gritar…

Me retracto de mi afirmación anterior sobre Meiya. No parece ser una buena


persona en absoluto.

Más bien, parece como si tuviera una doble personalidad. Y, de un tipo bastante
horrible.

-¡Gyahahaha! ¡Sí, esto es la guerra! ¡La guerra contra el Vaticano que he estado
esperando! ¡Esta es una oportunidad increíble, no la voy a dejar pasar! ¡Cierto,
Hilda!

A pesar de que la pequeña bruja estaba siendo agarrada por el cuello, le habló a
otra chica mientras cacareaba.

La persona a la que le habló era…

Una chica que parecía lo más lejos de un ser humano de los presentes.

En su espalda, crecían alas de murciélago, era una chica con coletas doradas.

-Así es. Yo también amo las batallas. Puedo beber tanta preciosa sangre como
quiera.

Mis ojos fueron atraídos una vez más hacia el espacio entre los labios que
acababan de soltar una línea tan peligrosa.

Visibles porque la punta estaba cubierta con una especie de capa escarlata…esos
eran colmillos.

Era una chica cuyos colmillos sobresalían como los de Aria…no se sentía igual.

Más agudos y más largos, eran colmillos como de murciélago.

-Hilda…ya te corté la cabeza una vez, eres una chica bastante terca, ¿verdad?

Lanzando a la pequeña bruja lejos de ella, esta vez, Meiya miró a la chica
murciélago.

Podría ser que… ¿esta monja es la que tiene más enemigos a su alrededor? Al
contrario de sus pacíficas palabras del principio.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
7

-… ¿Drácula va a morir por algo como que le corten la cabeza? Como siempre, el
Vaticano es tan dichosamente ignorante. Como cuando le pedí a mi padre que me
dijera, durante siglos, no han cambiado en absoluto la forma en que eran en el
pasado.

“Hohoho”, colocando sus dedos con manicura carmesí en su boca, la chica


murciélago se rió, sus coletas doradas enrolladas se sacudieron…su nombre es
Hilda, ¿eh?…llevaba un traje de lolita gótica que parecía un vestido europeo del
siglo XVIII arreglado de una manera moderna.

La parte con volantes y brillante era igual que la de lolita de Riko, pero el color se
basó en el tono negro, irradiando una sensación siniestra, decadente y diabólica.

Y…entre el tontillo debajo de su minifalda y sus medias hasta las rodillas de


telarañas; el área que Muto había llamado “Territorio Absoluto”, el área de los
muslos…allí, parecido a un tatuaje blanco había…algo que recordaba haber visto.

En Junio, cuando habíamos luchado en Yokohama, era lo mismo que había en el


cuerpo de Vlad, un diseño de un ojo.

Ella tenía una tez blanca, así que, en un lugar donde era muy similar a la correa
de una liga, era muy difícil de notar.

(Vampiro, ¡eh…!)

Otro además de Vlad, ¿existen?

Esta era la segunda vez que veía a uno, por lo que mi sorpresa fue poca, pero,
aún así…ella es alguien con quien no quiero luchar.

-Paz, es lo que se dijo… ¿Meiya-san?

El que interrumpió con una voz despreocupada era un hombre inteligente que
estaba vestido con ropa tradicional china muy colorida.

Bajo sus gafas redondas, sus ojos que eran tan finos que casi parecían rendijas,
estaban sonriendo.

A pesar de estar en medio de un grupo tan peligroso, él está muy tranquilo.

-Eso es algo que no es realista, ¿no? Porque, desde el principio, por un periodo
tan largo como el río Yangtsé, han existido relaciones y alianzas enmarañadas
como en el río Amarillo. ¿Cierto?

Al decir eso, miró a Reki, que estaba sentada en las aspas del molino de viento.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
8

Reki…igual de callada, sostenía el rifle de francotirador Dragunov.

-…Yo tampoco, si fuera posible, quisiera luchar.

Usando sus ojos azules para mirar a todos los reunidos, Jeanne habló.

-Sin embargo, sabía que este momento llegaría en poco tiempo. El hecho de que,
junto con la muerte de Sherlock, colapsó la IU, y que una vez más seríamos
lanzados a la guerra. Así, la reunión de esta “Bandire” también se decidió durante
su vida. Embajadores. No podemos evitar la batalla. Porque, de esa forma, nos
sustentamos.

Había tomado un poco de tiempo, pero finalmente…

Yo también, comencé a verla. La verdadera identidad de esta reunión.

Deduciéndolo por las palabras de Jeanne, en este mundo, hay varios grupos
clandestinos como este a la que estas personas pertenecen.

La IU era uno de ellos. La raza de vampiros de Vlad también, igual la organización


Ranban de las que las Kokos habían hablado, la Ulus de Reki también,
probablemente eran aquellos.

Y, ellos se enfrentan entre sí, forman alianzas entre sí, compitiendo ferozmente
entre ellos.

Pensando en lo que cada uno estaba diciendo, esto había estado ocurriendo
durante mucho, mucho tiempo.

Sin haber sido destruido durante ese tiempo; enviando mensajeros aquí; en
cuanto a esas cosas, su relación era una de competencia directa.

Sin embargo, con la aparición de la IU, se creó un cambio en esa relación.

Con un submarino nuclear armado con misiles tácticos, tenían una alta capacidad
de batalla y sigilo, además, al permanecer aparentemente neutral en el otro
mundo, sin importar de qué ojos se vea, eran una existencia peligrosa.

Si tu propio enemigo se convierte en aliado de la IU, al final, el equilibrio de poder


se romperá…en un instante, podrías ser derribado.

Así que, por un tiempo, tuvieron un “armisticio”.

Porque, no sabían quién tomaría de pronto lo que estaba pegado en la mesa, el


cuchillo que era la IU.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
9

Sin embargo, ahora, ese cuchillo se había desintegrado. Fue principalmente culpa
de Aria y mía.

-Entonces, de acuerdo a nuestro antiguo método, primero, vamos a recitar tres


pactos. Parece que, en la Bandire de hace 86 años, fue en francés, pero les ruego
que me perdonen por traducirlo al japonés.

-Cláusula uno. Sin importar la hora, cualquier persona le puede declarar la guerra
a cualquiera. La batalla es algo que se ajustará a las reglas de un enfrentamiento,
pero, los ataques sorpresa, los ataques furtivos, el espionaje, el uso de magia, y
los insultos se permiten.

-Cláusula dos. Con el fin de evitar una masacre sin límites, el uso de soldados
ordinarios que no son dignos de la confrontación está prohibido. Esto tiene
prioridad sobre la cláusula uno.

Eran líneas anacrónicas, pero el significado…no pasó sin ser comprendido.

Estas dos son reglas que deben ser consideradas como un conjunto, ¿verdad?

Ellos luchan como organizaciones, pero no luchan una guerra total.

Cada organización envía representantes de batalla, como en un juego de cartas, y


con base en los enfrentamientos de esos representantes, se decidía la victoria y la
derrota.

No parecía haber ninguna regla específica relacionada con el número de


enfrentamientos así como con el número de los representantes, pero en pocas
palabras, enviar una gran cantidad de soldados como en las guerras modernas y
convertir cada lado en un baño de sangre estaba prohibido.

En el momento en que su propia organización ya no tenía poderosos guerreros, se


tenía que levantar una bandera blanca…era así, ¿verdad?

El estilo de combate era bastante antiguo, pero no era inexistente. Era como en
Japón, donde tal cosa ocurría durante el período Heian. Los guerreros que
llevaban los nombres de sus respectivas áreas se batían en duelo con ese fin.

Realmente sería apropiado si uno dice que tal método era adecuado.

-Cláusula tres. La batalla se dividirá principalmente en dos alianzas, “Deen” y


“Grenada”. Esos nombres antiguos se mantienen como una señal de respeto por
las generaciones anteriores de los combatientes que han venido antes que
nosotros, es algo que no se cambiará por toda la eternidad.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
10

-A qué alianza pertenece cada organización se decidirá en base a las


declaraciones aquí, pero el silencio; la no afiliación; también se permite. Cambiar
de afiliación después de la declaración no está prohibido, pero en base a los
orgullosos reunidos aquí yo creo que el asunto se resolverá adecuadamente.

-A continuación, comenzaremos la declaración de alianzas…en primer lugar,


nosotros, la Daio de la IU, deseamos declarar que vamos a ser parte de “Deen”.
La monja del Vaticano, Meiya está en “Deen”. Katze Grasse de la división de las
brujas así como Drácula Hilda está en “Grenada”. No hay ningún cambio de
afiliación, ¿correcto?

Terminando al parecer de indicar las reglas, Jeanne gritó los nombres de las tres
mujeres que estaban hablando antes.

-Ahh…Padre. Por favor perdóname, porque una vez más voy a tomar mi espada…

Agarrando su rosario frente a sus enormes pechos como melones, la monja,


Meiya…

-Sí. El Vaticano fue “Deen” originalmente, exterminando a la corrompida “Grenada”.


Los fundadores de la Legio Deen.

Con su mano, cubierta con guantes de encaje blanco, hizo un gesto a la bruja y a
la vampira.

-Ah. Por supuesto, yo también soy parte de “Grenada”. Algo así como ser aliada
de Meiya es inimaginable.

De dirección de la bruja, Katze Grasse, quien había contestado eso.

-No hay necesidad de incluso ir tan lejos como preguntar, ¿verdad, Jeanne?
Desde que nací, ya estaba decidido que iba a ser parte de la familia de la
oscuridad…“Grenada”. Tamamo, ¿no es igual para ti también?

Esta vez, la chica murciélago Hilda, con sus tacones altos sonando, se volvió en
mi dirección…

No, se volvió hacia la chica zorro que estaba a mi lado.

La chica zorro, al haber sido llamada Tamamo, dio un paso al frente, con el sonido
de los zuecos chocando en el suelo resonando…

Sus orejas, que habían estado vueltas hacia Jeanne hasta hace un momento;
esas orejas puntiagudas, que sobresalían de arriba de su cabeza, se giraron hacia
Hilda.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
11

Esta chica…debajo de una caja de madera que llevaba como una mochila, por
debajo del dobladillo de la ropa japonesa similar a una minifalda…ya sea que era
de esperar, o si yo sentía algo más, le sobresalía una cola peluda.

Era claramente, la de un zorro.

-Lo siento, Hilda. Esta vez, seré “Deen”. Sólo se trata de un rumor, pero es porque
los Hotogi modernos tienen una alianza con la iglesia cristiana. Patra, ven hacia
acá también.

E-espera. Oye, zorro.

Ahora, ¿no dijiste Hotogi? Y además de eso, parece ser conocida de Patra y de
Hilda.

¿Quién eres? Esta chica zorro que se llama Tamamo.

Inesperadamente, parecía que había una persona clave. Justo a mi lado.

Al parecer, con usuarios de habilidades y monstruos, existían relaciones de las


que no sabía, y por eso, ella también parecía ser mi aliada. Estaba bastante
fragmentado, pero pude leer eso a partir de la atmósfera.

Frente a la niebla, al haber sido llamada por Tamamo, Patra, girando una bola
gigante de cristal sobre su dedo…

-Tamamo. Por las cosas que tus antepasados una vez me enseñaron, te doy las
gracias, sin embargo…tengo un odio personal hacia los estudiantes de honor de la
Daio de la IU. Esta vez, Ignatius de la IU será “Grenada”.

Con la boca hacia arriba, respondió.

-Ahh… ¿Qué vas a hacer tú? ¿Kana?

Patra, que vestía una ropa similar a un traje de baño, miró en dirección de Kana
por debajo de la corona de oro que imitaba a una cobra.

Kana, sosteniendo a Escorpio, una guadaña parecida a la que llevaría la


muerte…mi hermano…

-Génesis 4:11, “Cada uno de nosotros tuvo un sueño la misma noche, y cada
sueño escondía un significado propio.” He venido aquí por mi propia voluntad,
pero eso es lo que es. “Sin afiliación” es lo que quiero ser.

Con sus ojos parecidos a gemas cerrados, anunció eso.

-Ya veo…bueno, eso tiene razón…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
12

Patra, después de escuchar eso…de repente se veía deprimida.

Mirando a mi hermano, que tenía una expresión que parecía expresar “No tiene
remedio…” mientras golpeaba a Patra en la frente, ella se sonrojó…

Hermano.

Tú… ¿piensas unirte a esta batalla? ¿Qué estás buscando?

-Jeanne. Liberty Mason también será “Sin afiliación”. Permítanme observar la


situación temporalmente.

Era voz profunda y penetrante era la del hombre apuesto con gabardina, en lo
profundo de la niebla.

Era alguien que desprendía una impresión peligrosa que era tan agudo como para
dar la sensación de que si uno tuviera que tocarlo, se cortaría, pero…

-…LOO…

Una más, no, la voz de la persona más misteriosa…no, el sonido, resonó.

Si fuera posible, quisiera apartar mis ojos de eso todo el tiempo…allí, debajo del
molino de viento oxidado e inclinado, existía esto, una silueta que superaba los 3
metros.

Más diferente a los humanos que Tamamo e Hilda, era un hombre de metal
pintado de camuflaje.

Eso, que tenía, de varias partes de su cuerpo, dispositivos ópticos, antenas,


granadas, descargas de humo, etc.…sobresaliendo…a simple vista, parecía un
vehículo militar, pero eso era incorrecto.

En primer lugar, no era un vehículo.

En lugar de sobre neumáticos u orugas, estaba parado sobre dos pies con las
articulaciones de las rodillas directamente inversas a las de un cuerpo humano.

Además, a la izquierda y a la derecha de su cuerpo, también gigante, había


manipuladores parecidos a brazos…más bien, qué diablos es lo que se encuentra
en su mano izquierda, un cañón Gatling M61… ¡Vulcan…!

Un Vulcan es…el nombre de un cañón que normalmente está adherido a


vehículos militares, capaces de lanzar 120 balas en un segundo, un arma
demoníaca.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
13

La munición utilizada es una bala que puede llegar a pesar hasta 100 gramos, la
M50. Para algo como un ser humano, incluso ser rozado llevará a una herida fatal.

Al parecer debido a problemas de enfriamiento, no podía seguir disparando


durante más de tres minutos, pero aún así, traer esto es hacer trampa, ¿verdad? A
ese tipo de monstruosidad.

-LOO…LOO…LOO…

Eso, capaz de ser llamado nada más que un tanque bípedo…“LOO, LOO”…

Parecía estar diciendo algo, pero… ¿qué? No entiendo.

-…LOO. Sabía que venías de América, pero no tengo ni idea acerca de ti. Si el
hecho de que no podemos entender tu método de comunicación continúa, serás
visto como “silencioso” cuando se trate de cualquier alianza… ¿eso está bien?

Después de que Jeanne le dijo eso, sin agacharse, eso…

-…LOO…

…cambió su postura un poco, como si estuviera asintiendo.

Con eso, entendí un poco, no se trataba de un arma autónoma. Había alguien


montando en el interior.

Por así decirlo, una máquina humanoide de batalla cuerpo a cuerpo.

Realmente no sabía su nombre, pero…decidí llamarlo LOO. Jeanne también lo


había llamado así.

-¡…“Grenada”…!

De repente, la persona que levantó esa enérgica voz con un acento nativo
americano fue…

Una chica que parecía de unos 10 años de edad, que llevaba una piel con
estampado de gato.

¿Por qué una niña como esta…?

…pensé, pero inmediatamente me di cuenta de la razón. Junto con una escena


impactante.

Después de que esa chica gritó, levantó una enorme hacha que estaba a sus pies,
pero…esa hacha era más grande que el cuerpo de su portador.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
14

Grande, gruesa, en lugar de un hacha, uno diría que se trata de un gran trozo de
hierro.

Aunque el récord mundial de levantamiento de pesas femenil en dos tiempos es


de 200 kg, eso claramente era un peso que lo superaba. No lo sé exactamente,
pero sospecho que no es menor de 300 kg.

La pequeña niña había levantado eso. Y además, con una mano.

“¡Thunk…!”

La niña…perforó el piso con el contero 2 del hacha, había una decoración


extravagante de plumas pegada a él, y un ligero temblor sacudió el suelo a sus
pies. Qué sensación de peso. Incluso dio la sensación ilusoria de que toda la Isla
Vacía estaba temblando.

-¡…Havi…“Grenada”!

Esa chica, mirando directamente hacia arriba, repitió con esa voz, habitualmente
un poco nasal…

Había flores pegadas en su pelo, bajo ese flequillo, volteado… ¿mm?

Había dos cuernos visibles. A la vista.

…Ya veo.

Ella también es una de ellos, ¿eh?

Havi…parecía ser como se llamaba, sus cuernos eran más pequeños que los
accesorios de Aria.

A izquierda y derecha de su frente, desde el interior de su piel, se levantaban en


pequeñas formas cónicas. En lugar de astas de ciervo o de alce, se parecían más
a los cuernos de un rinoceronte o de una jirafa, cuernos que cubrían la piel.

…Y en cuanto a eso, que me he vuelto capaz de analizar con calma a los


monstruos me está haciendo sentir bastante lamentable.

-Tohyama. ¿Qué será “Baskerville”?

-¿…?

Debido a que Jeanne de repente se había vuelto en mi dirección…

2
Pieza de metal o goma en el extremo inferior de un bastón, paraguas, vaina de una espada, etc., para
protegerlo.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
15

Mi mente se puso completamente en blanco.

-¿Q-qué? ¿Por qué te volviste hacia mí Jeanne?

-Tú eres la persona que derrotó a Sherlock, ¿no es así?

-N-no. En todo caso, quedé atrapado en la corriente…cuando fui a ayudar a Aria,


sólo fue casualidad que Sherlock estuviera allí, o más bien…

-¿No lo sabes todavía? Para esta Bandire, tu facción…recientemente nombrada


“Baskerville”…la declaración de alianza de su líder no se puede dejar sin decir.
Porque, tú destruiste la IU y eres la chispa que nos hace luchar una vez más.

-…E-espera. “Baskerville”…eso sólo fue un equipo Butei de estudiantes que se


presentó ante la escuela. Es diferente de gente como tú. Además, incluso si soy el
líder, sólo lo soy de nombre…

-Tohyama. Tú lo hiciste. Si lo hiciste, asume la responsabilidad por ello. ¿No eres


un hombre?

-¡No me fastidies! ¡El hecho de que estoy aquí es sólo porque me llamaron de
repente! ¿¡Qué me estás haciendo…!?

-…“Deen” o “Grenada”. Elige en la que crees que vas a sobrevivir.

-…Oye…

No le pude responder a Jeanne, cuyo tono no me dejó pronunciar ninguna excusa.

–– ¡No tengo nada que ver con esto!

A pesar de que quería gritar eso y correr…

En estos momentos, las miradas de los superhumanos están sobre mí. Con sólo
eso, no pude tomar el control de los movimientos de mi cuerpo.

Como ser observado por una serpiente…no, como una rana que está rodeada por
un enjambre de serpientes.

La chica murciélago, Hilda, levantó la voz mientras giraba su sombrilla, en


dirección mía, que estaba en ese estado, y de Jeanne.

-Todos los nuevos entran en este feo estado de pánico, ¿no es así? Jeanne, Él es
bastante lamentable si lo intimidas así. Él ni siquiera escuchó, ¿verdad? Tohyama
Kinji. Tú eres “Deen”. Cualquier cosa además de eso es imposible. Porque eres el
enemigo del poderoso veterano de “Grenada”, Vlad Drácula…mi padre.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
16

En cuanto a Hilda, que me miraba fijamente, y su nariz hizo un sonido…

Interrumpí las palabras de Jeanne, volviéndome hacia ella.

Pensaba que era de la misma raza que Vlad, pero… ¿su hija?

-…Entonces, yo, como representante, deseo declarar que la Ulus estará afiliada
con “Deen”.

Interrumpiendo las palabras de Hilda, la persona que habló desde arriba fue…Reki.

-Yo, personalmente, soy un miembro de “Baskerville”, pero debido a que estoy


entrando al mismo “Deen”, no debería ser un problema, ¿correcto? En cuanto a mi
posición como un embajador representante de la Ulus ya ha sido recibida.

Reki, estaba sentada en las hélices del molino de viento, sin haberse movido ni un
milímetro desde que la había visto antes…

El hombre de antes, el de ropa chica con gafas redondas, levantó la vista hacia
ella, sonriendo.

-El embajador de Ranban, (Zhuge Jughuan) Shokatsu Seigen3 hará su declaración.


Nosotros seremos “Grenada”. Debido a que existe una deuda pendiente con Reki
de Ulus por obstaculizar nuestros negocios unos días antes. Entonces… ¿tú eres
el único que falta?

Le dijo a otro que estaba de pie en medio de la niebla.

Aunque no dije si iba a participar o no en la batalla, el flujo sugirió que mi incidente


ya había terminado.

(Denme un descanso… ¡en serio…!)

Debido a mi propia cautela, no podía interrumpir la conversación, y así, miré a la


última persona…

No sabía si había estado escuchando desde el principio o si no lo había estado, el


hombre que llevaba una ropa de pierro muy llamativa… “¡Thud!”

Lanzó a sus pies el reproductor de música móvil que había estado escuchando
hasta ese momento junto a sus auriculares blancos.

-Tsk. Esto no está bien.

3
Shokatsu Seigen es su nombre en japonés, Zhuge Jughuan es en chino.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
17

Él, levantando el rostro que acababa de escupir esas palabras; como era de
esperar; no parecía haber estado escuchando la conversación.

Con esos ojos llenos de irritación, nos miró a nosotros con su rostro que estaba
coloreado con pintura facial parecida a la pintura de guerra de los nativos de algún
lugar.

-Keh…esto es ridículo. Vine aquí pensando que habría gente fuerte, pero, ¿qué
diablos es esto? Esto sólo es una reunión de recaderos. Todos ustedes son
patéticos. Esto fue una pérdida de tiempo.

Al parecer, él también estaba igual que yo, en el mismo “equipo-de-quiero-ir-a-


casa”.

¿No nos llevaríamos bien?

Sin embargo, parecía que la razón por la que no quería estar aquí es exactamente
la contraria a la mía.

-G-III…los que están reunidos aquí sin duda son “embajadores”. No es la fuerza
militar, sino los deseos personales y las recomendaciones de la organización así
como la aptitud como un enviado, y la habilidad de entender japonés entre otras
cosas son utilizadas como base para aquellos que sean seleccionados. Además,
esto no es una obligación, pero…ya que no son como tú, para los embajadores,
elegir hombres que no son eunucos y no están hambrientos por la batalla, al igual
que jóvenes mujeres ha sido costumbre desde tiempos antiguos. Reconozco que
nosotros no somos como lo que buscas. Sin embargo, ¿todo eso está bien, G-III?
Si regresas de esta forma, serás contado como “sin afiliación”.

-…Nada que ver conmigo.

El hombre le respondió a Jeanne, quien le había advertido, sin siquiera volver la


vista hacia ella.

-…Mientras busques lo mismo que nosotros, mientras peleemos, eventualmente,


vamos a luchar. En ese momento, si nos unimos a “Deen” o a “Grenada”, el
número de enemigos disminuirá. No tenemos claro los números de cada
organización, pero al menos, de las más de 10 personas que somos, esto
terminará sin que la mitad de los presentes se vuelvan enemigos.

-¿Enemigos?

G-III escupió a su lado… ¿ese es su nombre?

Jeanne frunció el ceño ante su comportamiento descortés.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
18

-…No me hagas reír. Hoy, sólo vine porque recientemente, parecía que estaba
apareciendo gente fuerte a tu alrededor. ¿Está bien? La próxima vez, trae a los
que son los más poderosos. Los voy a matar a todos.

G-III pronunció esas palabras, y desde su cuerpo…

“Zz…Zzzzzzz…” mientras me preguntaba sobre ese ruido, parecido al de una luz


fluorescente rota…

Su apariencia se volvió indistinguible.

Despareció, literalmente. Ahora, podía ver el flujo de niebla detrás de G-III a través
de él.

-¡…!

Como en una película de efectos especiales…un hombre invisible.

Mientras observaba, pasando de media transparencia a transparencia total, G-III,


había desaparecido…

Él…parece una persona peligrosa. Su habilidad, y a juzgar por sus palabras,


también su personalidad.

-…Plebeyo. Eres como un cachorro ladrando. Incluso has perdido tu intención


asesina.

Aunque era de noche, Hilda, sin dejar de sostener su sombrilla, habló, con un
suspiro mezclado.

-Sin embargo, con esto, parece que todos terminaron. Eso es correcto, ¿no es así,
Jeanne?

-…Es como dices. Por último, esta batalla será…de acuerdo con la costumbre de
nombrarla por la tierra sobre la cual tuvo lugar la Bandire, “Guerra del Lejano
Oriente”…GLO es lo que se ha decidido. Agradezco a todos por su participación, y
ruego por su fortuna en bata…

-Entonces, está bien, ¿verdad?

-¿…?… ¿Ya?

-Debería estar bien. Ya ha empezado.

-Espera. Esta noche… ¿no dije que no iban a pelear aquí?

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
19

-Eso es verdad. Este no es un muy buen escenario. La altitud es baja, y el clima


es insuficiente. Sin embargo, he cambiado de opinión. He esperado por mucho
tiempo, así que vamos a jugar un poco.

Ustedes… ¿qué?

¿De qué están hablando?

Por qué…

¿Están mirando hacia aquí?

Dos personas.

-Algo como un consejo de declaración de guerra que no ha visto sangre…En el


pasado, tal cosa no ha ocurrido nunca… ¿verdad?

Sonriendo y mostrándome sus colmillos, Hilda y…

Jeanne. Con una expresión de pánico, el corto guiño que me mandó era; “Corre”;
y con eso, abrí los ojos.

-¡…!

Esta congregación de monstruos que me había arrastrado en medio de ella,


terminó…

A partir de ahora, cualquier persona puede luchar con cualquiera, ¿¡es así!?

Sin embargo, con un desafío repentino aparentemente fuera de sus expectativas,


Jeanne rápidamente levantó su espada. Y aunque su hoja estaba enfundada en
hielo cristalizado, un crujido acompañó el proceso…

“…Zzzzzz…Zz…”

Al ver a Hilda fundirse en medio de su propia sombra, justo a sus pies, ya no pude
moverme.

Qué…escena irreal.

Saqué mi Beretta, pero ¿acaso ya no está aquí el oponente para disparar?

Como una alfombra arrastrada, la sombra me enfrentó, parada completamente


recta, retorciéndose.

-¡Tohyama, corre! ¡La voy a restringir, durante 30 segundos!

Durandal, lanzada por Jeanne como una jabalina hizo un ruido…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
20

En ese instante, los movimientos de la sombra comenzaron a disminuir. Se sentía


como si estuviera cosida al suelo por la espada de Jeanne, que la atravesaba.

Sin embargo…se sentía como si esa costura estuviera incompleta.

Aun así, veía hacia mí…y se seguía retorciendo. La sombra.

(¡Este tipo de…este tipo de persona…!)

¡Ni siquiera en Modo Histeria, sin tener nada, yo, sólo un estudiante de
preparatoria…!

¿¡Qué quieren que yo haga!?

En primer lugar, ¿a dónde corro? ¡Aquí y allá, a esos lugares donde hay gente de
la que no sé nada, por estos monstruos…!

Como si pidiera ayuda, me volví hacia la chica zorro, Tamamo, y…

Tamamo no me miró.

Veía hacia el lado sur de la isla artificial; hacia el mar.

No, no sólo Tamamo.

Esa chica con cuernos que se llamaba Havi, con hacha en mano, estaba mirando
en la misma dirección.

-¿…?

Junto a esos dos, los monstruos comenzaron a girarse hacia el sur, uno por uno.

––Hacia la Isla Academia.

Unos segundos después, finalmente…“Drrrrrr”…ese sonido de motor se volvió


audible también para mis oídos.

Ese era el sonido de un bote de motor miniatura en marcha.

“¡Thunk!” El bote llegó a la Isla Vacía, impactando en ella; después de un tiempo…

En el extremo sur de la Isla Vacía, en el borde mismo, pude ver una pequeña
mano agarrándolo.

¡E-eso es…!

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
21

-¡Tuve razón en hacer que SSR extendiera su red! Porque, han venido a un lugar
donde mis ojos podían alcanzarlos. ¡Qué valentía, voy a reconocerlo! Están ahí,
¿¡no es así!? ¡Patra! ¡Hilda!

Una voz aguda de anime.

Trepando sobre el borde de la Isla Vacía, con coletas y un uniforme de marinero.

¿¡No es esa…Aria!?

-¡Restos de la IU! ¡Los voy a arrestar como un conjunto! ¡Está listo el regalo para
el juicio de mi madre este mes!

Al parecer sin ser visible toda la situación desde la niebla…

Parecía que Aria todavía no se había dado cuenta del peligro del lugar al que
estaba entrando.

-¡A-Aria! ¡Ahora es un mal momento! ¡Aquí, hay…!

Poniéndome a un lado, le grité, como para evitar que Aria vertiera aceite al fuego.

Sin embargo, no esperaba que pudiera detener a Aria, que estaba buscando a los
restos sin arrestar de la IU.

Haciendo “¿¡!?” a los monstruos, todos mirando hacia ella…

Las Colt plateada y negra fueron sacadas al unísono.

¡D-dije alto!

-…LOO…

Con el sonido de estar operando-resonando, el tanque bípedo, LOO, miró hacia


atrás…

-… ¿¡Trajiste a tus secuaces!? ¡Kinji! ¡Ya que estás aquí, apóyame!

De repente, Aria, “¡Bang, Bang, Bang!”

Sin previo aviso, unos fogonazos iluminaron el aire.

-¡!

Las balas no golpearon a LOO, sino arriba de su cabeza, golpearon las hélices del
molino de viento, arrojando chispas.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
22

Las hélices estaban oxidadas, así que deben haberse vuelto frágiles. Una de ellas,
bañada por los disparos…

Junto con un sonido desgarrador, se rompió de la base.

-¿¡…LO…!?

LOO, cuyo ruido de estar operando había estado sonando, hizo un movimiento
como si mirara hacia arriba, pero…

No tuvo oportunidad de esquivar. Lo que cayó era una hélice que pesaba varias
toneladas, y al ser aplastado por ella, quedó en una posición similar a estar
gateando. Luchó, pero se quedó allí sin levantarse.

Y-yo…ni siquiera sabía si era un enemigo o un aliado.

Aria…De repente, lo hizo.

Con una sensación que sugería que claramente se había descompuesto, LOO
estaba humeando.

-¡Aha! ¡Ahaha! ¡Ella vino! ¡Ella vino!

Allí de pie con las piernas arqueadas y retorciéndose, estaba la chica con cuernos
de antes…Havi.

Girando la enorme hacha de metal como si fuera un cuchillo, ella bailó.

Como si esto fuera un jardín de niños donde acababa de comenzar un juego


divertido.

-¡…!

Miré hacia Hilda, pensando en confirmar, y hacia este lado…

Hacia la espalda de la bruja, Katze Grasse, que había estallado en carcajadas al


ver a LOO ser destruido, la monja, Meiya, se volvió, y con un ruido, blandió su
enorme espada…

-Bruja de la sucia marea roja… ¡VOY A ASESINARTE…!

Junto con esa voz aguda, con un impulso como si tratara de dividir a Katze Grasse
en dos, bajó la espada.

“¡Thunk!”

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
23

Con un movimiento que parecía indicar que se había dado cuenta hace un tiempo,
la bruja, con una espada corta; decorada con grabados kachiwaba y diamantes,
una espada que era similar a una que los soldados de la vieja Europa podrían
llevar; chocó las hojas.

-Ahh, Meiya…en serio, no se puede curar sin morir una vez, verdad. Tú estupidez.

Katze Grasse utilizó la espada corta para parar, y…

La espada de Meiya cayó en el concreto a sus pies, y por su propio peso, la


espada atravesó el piso.

-N-no ser cortada obedientemente…Ahh, Mi Señor, perdona los crímenes de esta


persona…no, ¡sería esplendido si no los perdona! En lugar del castigo divino. YO
HUMILDEMENTE HARÉ MI MEJOR ESFUERZO.

Meiya, ya sin aliento, una vez más preparó su espada en una posición baja.

E-está empezando también allí.

–– ¿¡Qué diablos hago!?

Sin ningún tipo de aviso previo, entre las dos, brotó agua…

Oculta por el camuflaje de las gotas de agua, la bruja se distanció inmediatamente


de la monja.

Y, desde el interior del manto negro, que enrolló, sacó dos pistolas doradas y
comenzó a disparar.

Eso era…una Luger-P80. Por el cañón que se extendía del cuerpo de la pistola, y
el movimiento como de oruga de la palanca sobre el arma, pude averiguarlo.

Ahora bien, era una antigüedad, pero era un arma que fue utilizada por los
soldados nazis en el ejército alemán, un arma que era muy precisa.

Sin embargo, en cuanto a las balas de esa P80… “¡Bang, Bang, Bang!”

A pesar de que estaban siendo disparadas continuamente desde un rango de sólo


9 metros, no golpearon a Meiya.

Meiya hizo una expresión triunfante…No pude ver qué tipo de técnica utilizó.

Era una escena que era difícil de entender, pero parecía que las balas no
golpearon a Meiya. Qué acaba de pasar.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
24

-Tsk. Así que era imposible después de todo. Realmente eres malditamente
afortunada.

Abriendo su manto; exponiendo sus muslos blancos y ligeros violeta, Katze


Grasse devolvió sus armas a sus fundas en las piernas.

Y alzando su espada corta una vez más; fijando los ojos sobre Meiya, que estaba
preparando su espada otra vez; corrió hacia adelante.

Entre las dos…una figura que llevaba un abrigo a prueba de balas, irrumpió.

El sonido del metal resonó dos veces en choques consecutivos, y una guadaña
azul oscuro se había encontrado simultáneamente a las dos hojas.

-¡…Kana…!

Dándome a mí, quien murmuró ese nombre, un guiño que decía “Regresa rápido”,
mi hermano, con el dorso de la guadaña en la espada, y el mango en la espada
corta, las había dejado completamente en equilibrio.

Y, simplemente cambiando la dirección de sus brazos; el manto blanco y negro de


Meiya y de Katze Grasse se agitaron en el aire, y ellas cayeron al suelo.

-Perdónenme, ambas. En este momento…todavía es un poco pronto.


¿Regresamos? ¿Hmm?

“Sonrisa…”

Las dos, completamente sorprendidas, miraron mientras Kana, sonriendo con un


rostro tan bello que pondría a una actriz en vergüenza, retrocedía a las
profundidades de la niebla, con sus botas altas resonando. En ese momento…

-¡Kinji!… ¿¡También está Jeanne aquí!? ¿¡Qué está pasando!?

Aria, corriendo todo el camino hasta mi lado, miró a los alrededores…“Clic, clic”

Con manos rápidas, cargó los cartuchos que había sacado de su falda en las
pistolas.

-¡Aria, aléjate! ¡Este es un mal lugar para estar! ¿¡No lo entiendes sólo de verlo!?

-Al principio, realmente no lo entendí por la niebla, pero sin importar cómo lo vea,
parece ser así, verdad…

Mirando a Patra, que caminaba hacia Kana, Aria…frunció el ceño.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
25

Como si tratara de intimidar a todos los que estaban sobre ella, empujó sus armas
hacia adelante, con los brazos extendidos.

-Parece que Patra está con tu hermano…y parece que Hilda se ha escapado.

Después de que me dijo eso, y acordándome de Hilda, miré alrededor de mis pies,
vagando en la niebla.

En verdad…La sombra había desaparecido.

No, no sólo Hilda. El hombre apuesto no identificado con el abrigo tampoco estaba
allí.

A causa de la batalla que había comenzado de repente, se había escapado


rápidamente, al parecer.

Tamamo también…se había ido. Sin embargo, a mis pies…había caído una
hermosa Temari4 con un patrón de cuadros.

Sobresaliendo sutilmente de la Temari había cosas como las que se podían


encontrar en la punta de la cola de un zorro…habían estado sobresaliendo, pero
como si notaran mi mirada sobre ellas, se metieron al interior de la bola.

…No lo entiendo muy bien, pero, “modo de defensa”… ¿es eso lo que es?

Alguien se había movido. Pensando en eso, me di la vuelta y…y en ese momento,


el operador de LOO, que había sido destruido por Aria antes, salió del interior,
pareciendo confundido.

Mirando al robot destruido, lamentándose haciendo “LOO, LOO”…había una chica


que llevaba un traje de color azul marino parecido al de un traje de baño escolar.
Ella también parecía una niña de la edad de un estudiante de escuela primaria.

Señalando a Aria y alzando la voz, al parecer enojada, diciendo “¡LOO! ¡LOO!”, la


chica se levantó…

Aparentemente incapaz de hacer algo sin el tanque bípedo, con la insignia…no,


medalla pegada al traje de baño tintineando, trató de huir, descalza. La insignia del
águila que fue visible durante un segundo; era algo que había aprendido en Asalto.
Era una insignia de rango. Del ejército estadounidense. Y, era la de un coronel.
Esto es una broma, ¿verdad?

Contrario a mí, que me había relajado ligeramente por este estado de ánimo de
escape…

4
Una Temari es una bola bordada con la que juegan los niños.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
26

-¡¿Por qué has venido, Aria…?! Ten cuidado, Hilda sigue aquí. ¡Y además, está
cerca…! ¡Huye! ¡Ella robó el…“Estudio en Escarlata” de la IU! ¡Es peligroso!

Sacando a Durandal, que ya no estaba cosida a la sombra, del suelo, Jeanne le


advirtió a Aria con sus ojos azul hielo.

Alrededor de su cuerpo, en medio de la niebla flotante; junto a unos crujidos, unos


cristales de hielo comenzaron a aparecer.

Polvo de Diamantes.

Enviando a los brillantes cristales de hielo, literalmente como diamantes, a bailar


por el aire, esta era la magia de Jeanne.

El hielo flotante comenzó a acumularse gradualmente, convirtiéndose en una


neblina, ocultando nuestras figuras.

Oculta por esta niebla de hielo, quería escapar, ¿verdad?

Jeanne se concentró en enviar las partículas de hielo hacia afuera en algo


parecido a una cortina de humo…y en ese momento.

-¡…!

Desde Aria; desde el interior de la propia sombra de Aria…

Como si se levantara de la superficie de una piscina…

Hilda, con los ojos brillando con una luz dorada similar a la de Vlad de esa ocasión
anterior, ¡flotó fuera de ella, con una media sonrisa en los labios!

-…Intâi gândeste, apoi porneste. Prilejui te face hot…5

Aria trató de volverse hacia Hilda, que murmuraba en rumano directamente desde
atrás, pero no pudo.

Hilda ya se había apoderado de la nuca de Aria con su mano derecha con


manicura carmesí.

“… ¡Bang!”

¡El disparo de un Dragunov…!

(¿¡Reki…!?)

“¡Bsssh!”
5
Sería mejor confirmar antes de venir, ¿no? Al igual que una polilla a las llamas…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
27

Una bala 7.62mm x 54R atravesó la cabeza de Hilda desde la parte superior
izquierda hasta la parte inferior derecha, lanzando sus coletas enrolladas
verticalmente al aire, pero…

-¡Kyaa!

Detrás de Aria, que había gritado por el sonido del impacto de la bala, Hilda
acabada de balancear la cabeza a un lado.

Tampoco soltó el cuello de Aria.

Y, mirando a Reki, quien le había disparado desde arriba del molino de viento…

-…Baaang.

Sacando el dedo índice, haciendo la forma de una pistola con su mano izquierda,
hizo un gesto como para dispararse en su cabeza.

Mientras sonreía con su rostro ensangrentado.

E-ella también…es igual que Vlad. Las balas no tienen ningún efecto.

¡No puedo hacer nada…!

-Las tontas niñas Butei son castigadas, sabías.

Hilda abrió su boca carmesí brillante.

Esos dos colmillos; con sus puntas cubiertas con metal escarlata; al cuello de Aria,
ellos…

-¡…!

“¡Mordida…!”

Lo perforaron.

-¡~~~~~~~~~~!

Y en cuanto a Aria, con sus ojos camelia abiertos de dolor, al lado de su cara…

-¡Ha!

…Con los elegantes movimientos de la esgrima, la Durandal de Jeanne voló por el


aire.

“¡Schhhhh!”

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
28

Hilda, parando a Durandal con los colmillos que acababan de dejar el cuello de
Aria, se dio la vuelta, alejándose.

-Qué feliz error de cálculo. Al permanecer en la Primera Forma, pude remover mi


caparazón. ¡Ohohoho…Ohohohohohoho…!

Llevando el dorso de la mano a su mejilla; el sangrado de la herida de bala que


había sido hecha por Reki había parado; y resonando en mis oídos, se echó a reír
con fuerza con una voz que bordeaba el ultrasonido.

-¡Hohohoho! ¡Fii Bucurus! ¡Fii Fericit!6 ¡Hohohohoho!

6
¡Maravilloso! ¡Excelente!

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
29

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
30

En medio del sonido de la risa que casi parecía querer llenar nuestros oídos, en el
área por debajo de su oído izquierdo que fue mordida, Aria; tocándose el cuello
con la mano izquierda, revisó cuánto había sangrado. Y, después de confirmar
que su arteria carótida no había sido cortada…

Preparando sus Colts, trató de darse la vuelta, pero…

-¿¡…ch…!?

Una sola rodilla cayó al suelo.

-¿¡Veneno…!?

Corrí hacia la pálida Aria, y…

-…Esto es malo, miembro de los Tohyama. Parece que esto es peor que el
veneno.

El Temari, que rodó hacia mí aunque nadie lo había tocado, me dijo esas palabras
desde mis pies. Con la voz de Tamamo.

¿Peor…que el veneno?

¿Qué quiere decir? Cuando miré a Aria, el significado de esas palabras me golpeó.

El cuerpo de Aria estaba…

Indistintamente, comenzando a brillar.

No era una ilusión óptica. Alrededor de su cuerpo, algo que parecía ser una niebla
de luz escarlata se filtraba de ella.

-¡…ch!

Esto…es algo que he visto antes. Dos veces, en el pasado.

-Oooh…

Fue cuando luchó con Patra, que estaba allí, mirando a Aria, alzando lo que
parecía ser una voz sorprendida.

Y…cuando luchó con Sherlock en la IU.

Aria había pasado a ese modo.

Y, después, había disparado una bala de luz con el poder del cañón de un
acorazado.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
31

Pero…era un poco diferente…de esa vez.

En lugar de verterse hacia afuera; se sentía como si la luz estuviera atrapada


dentro, y que era una pequeña fuga.

-Aria… ¿¡Estás bien!?

Sacudí los hombros de Aria con mis dos manos, y…

Una, dos, tres veces, Aria parpadeó dolorosamente…

-…

Permaneciendo completamente en silencio, lentamente, levantó la vista hacia mí.

-¿…?

Esos ojos camelia se fijaron en mí.

–– ¿Quién eres tú?

Como si dijeran eso.

-¿…Aria…?

––Mal.

Esta mirada. Esta expresión.

Lo entendí por los meses que había pasado viviendo con ella.

Hasta yo sé que esto es extraño. Sin embargo…esta no es Aria.

¿Quién eres? ¡¿Quién es esta…?!

-Maldición Hilda. ¿Incluso has aprendido de la destrucción de las “Siete Estrellas


del Caparazón Dorado”?

-Piensa en ello como un honor. Esta es la primera vez en la historia. Que los seres
humanos han visto el agrietamiento del caparazón…

La Temari junto a mis pies intercambió palabras con Hilda, y…

-Miembro de los Tohyama. Que Aria haya venido es la peor de las suertes. Voy a
regresar uno, así que no tengas miedo. Has que Aria no se mueva. ¡Meiya! ¡Tú
regresa uno también!

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
32

Diciendo eso, levantando una nube de humo blanco, se volvió a convertir en la


original Tamamo.

Tamamo, mostrando una transformación como la de un anime o una película, con


el pelo en sus orejas y cola destacando…

Dentro de esa pequeña mano, llevaba un Gohei 7 parecido al que una Miko
sostendría.

Y, mirando en la dirección de Aria, agarró los dos lados del Gohei, preparándolo
como si estuviera utilizando técnicas marciales con un bastón.

-¿¡…ch…!?

Debido a que la luz escarlata se había vuelto notablemente más fuerte, yo, sin
dejar de agarrar los dos hombros de Aria, perdí todas las palabras.

La luz resplandeció de un brillante escarlata, como un infierno, pero no había calor.


Eso era lo mismo que antes.

Sin embargo, el fenómeno de la luz reuniéndose en la punta de su dedo, que


había sucedido antes, no se produjo.

Un fenómeno diferente de esa vez… ¿es eso? Esto, es eso.

Continuando de esa forma, la luz… “¡Bang!”

Como si estallara desde el cuerpo de Aria…

-¡Uu…!

En frente, a mi izquierda y mi derecha, que no podía hacer nada más que soportar
el cuerpo de Aria y gemir, la luz se dispersó aquí y allá.

Brillando como una ardiente luz escarlata, una multitud de bolas rojas de luz,
volaron…

Esa escena me hizo sentir como si mis ojos se estuvieran quemando.

“¡Bzzzz!”

Girándose hacia ese ruido, que sonaba como un corto circuito, estaba Tamamo,
que se encontraba en el proceso de capturar una de las bolas de luz con el mango
de su Gohei.

7
Un Gohei (御幣) es una varita mágica de madera, decorada con dos shide (serpentinas de papel), usada en
las ceremonias Shinto.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
33

-Muuuy bien, bien, así. ¡Buena chica…regresa, regresa…ch!

Hablando al parecer con el núcleo de la luz, Tamamo…

Presionando sobre los dos lados del Gohei, empujó la luz de regreso.

Una vez hecho esto, como si saltara hacia atrás desde el Gohei, volvió al pecho
izquierdo de Aria.

-…Kyaa, ahh, ahh.

La que levantó lo que parecía ser una voz sorprendida fue la monja Meiya.

Ella también había atrapado una bola de luz con su espada, y la estaba moviendo,
haciéndola deslizarse a lo largo de la hoja.

Tambaleándose, aparentemente con el fin de restringir la bola de luz, Meiya…

-… ¡Nnn!

Girando la espada con un movimiento como el de un pase de lacrosse, arrojó la


bola de luz de regreso.

Trazando un arco amplio en el aire, la bola de luz voló por un curso que estaba un
poco desviado de Aria, pero…

-¡…ch!

Con su trayectoria corregida por la espada de Jeanne, manejada como una


raqueta de tenis por ella, que había corrido hacia adelante…también, volvió al
pecho de Aria.

(¡¿…Qué diablos…es esto…?!)

¿Qué está pasando?

No lo entiendo.

Todavía sin comprender, miré a mí alrededor, y las restantes bolas de luz…

Hilda, Katze Grasse, Havi, Shokatsu, Patra…

Fueron atrapadas, por cada una de las cinco personas que habían escogido la
alianza de “Grenada”.

Miré a las manos de los cinco, y mientras miraba, la luz, cada vez más débil,
pareció convertirse en un sólido parecido a una joya extremadamente pequeño,
después de estabilizarse al parecer.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
34

-…En cuanto a ese caparazón, se los voy a dar a cada uno. Como una
recompensa unida a “Grenada”. Además, es porque esto se trata de un acto de
odio hacia los que eran enemigos de mi padre. En lugar de tenerlo yo como una
persona, esto es mucho más odioso, ¿no es así?

La chica murciélago, Hilda, volvió su mirada hacia Patra y al resto desde arriba,
diciéndoles esto.

Y, ella se quedó con el grano de luz, que recordaba a un rubí, que también
sostenía junto al pecho.

-¡Kyaha…Kyahahahaha!

Havi, jugando otedama8 con la luz, se la puso en la boca.

Y, moviéndose en cuatro patas como un animal, desapreció ágilmente al otro lado


de la niebla.

La bruja…Katze Grasse también.

-Meiya, vamos a encontrarnos de nuevo.

Formando una sonrisa que parecía estar formada por los temblores de su
mejilla…corrió hacia una parte de la niebla que se había vuelto mucho más
espesa.

-…Gracias por esto. Esto fue un regalo de bienvenida muy por encima de mis
expectativas. Voy a regresar al territorio de Ranban inmediatamente y hacer que
analicen esto.

Mientras guardaba el grano de luz en el delgado tubo de bambú que había sacado
de su pecho, Shokatsu de Ranban también, parecía estar feliz.

-Vaya, ¿ya te vas? Si matas a Reki, te voy a ayudar, sabes. Quiero decir, hace un
momento, esa chica me disparó en la cabeza.

Mientras miraba a Reki con sus ojos dorados, Hilda dijo esas palabras.

Reki miró a Hilda, en silencio, sin soltar su rifle de francotirador.

-No, no. Porque yo no soy más que un mensajero, yo no lucho con medios
directos. Los sabios no se acercan al peligro, o eso dicen.

Mientras decía eso en un tono gentil, Shokatsu…

8
Es un juego de malabares.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
35

Escondido en el humo que estaba brotando de una bomba de humo que había
sido colocada a sus pies en algún momento, ya no era visible.

-Hoho. Hilda, para ustedes, padre e hija, existe una deuda porque yo te introduje a
la IU. Por lo tanto, voy a tomar esto sin prestar mi mano.

Escondida en la tormenta de arena que se mezclaba con la niebla, Patra también


desapareció.

-Uff. Entonces, yo también voy a concluir esta noche.

Al ver que el otro “Grenada” además de ella se había ido, Hilda también…

Una vez más se hundió en las profundidades de su propia sombra.

Como si tomaran la adquisición de la gema escarlata como una señal, “Grenada”


desapareció como uno solo…

-¡E-espera…!

Apretando a Aria, que estaba allí sentada sin moverse, contra mí, como si la
protegiera…

Apunté mi Beretta hacia Hilda.

Pero…no le disparé. Seguía sin verse una oportunidad de salir victorioso.

El diseño de ojo en el muslo de Hilda ya se había hundido en su sombra…

A ella, que había tomado los ataques de Jeanne y de Reki y permanecido


completamente tranquila; a ella, que había sometido a Aria a un estado en el que
era incapaz de luchar en el lapso de un latido, ¿podría yo, ni siquiera estando en
Modo Histeria, derrotarla?

No, en una posición en que la derrotaría, qué haría.

Más que no entender lo que le había pasado al cuerpo de Aria, era algo que era
mortal, y en una posición en la que sólo Hilda sabía cómo curarla, disparar
probablemente no sería el mejor curso de acción.

–– ¿Qué hago? ¿Qué debería hacer?

Ahora mismo, para mí es… ¡incomprensible!

-Byebye. Vamos a jugar otra vez algún día.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
36

Aparentemente riéndose de mí, que no podía hacer otra cosa que apuntar mi arma
hacia ella, Hilda giró su sombrilla, desapareciendo en su sombra.

Y, esa sombra también, mientras miraba, se volvió delgada…y se disipó.

-…ch…

Debido a que todos los que parecían ser enemigos se habían ido, miré a Aria…

Aria había…

Perdido la conciencia.

-¡…Aria…!

Volviéndose hacia ese grito, Jeanne enfundó a Durandal en su vaina, y corría


hacia el lugar donde estábamos Aria y yo.

-Jeanne…

Como este no era el momento de tener una pelea, no tenía ninguna intención de
culpara a nadie, pero mi tono estaba ligeramente entrelazado con esa sensación,
¿no?

Acercándose y mirando al rostro de Aria, Tamamo se apretó contra mi pecho…

Y, miró hacia Jeanne.

-Jeanne. No tienes la culpa. Había leído de antemano que esto probablemente se


convertiría en una escaramuza, pero que vendría esta joven doncella, o que Hilda
incluso utilizaría la destrucción de las “Siete Estrellas del Caparazón Dorado”, era
algo que estaba más allá de las expectativas de todos nosotros.

Junto a Jeanne, que bajaba los ojos, aparentemente arrepentida, había otra
persona…

-Ella es…“Hidan no Aria”… ¿verdad?

Meiya también, después de haber vuelto a poner la espada en su espalda, había


venido.

-La condición de Aria. ¿Cómo se ve, Meiya?

-Sólo ha perdido la conciencia…es lo que parece ser. No hay nada por lo demás
relacionado con su vida.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
37

-Mi punto de vista es como el tuyo. Porque dos de los caparazones escarlatas
todavía siguen funcionando. Está debilitada, pero debería estar a salvo por ahora.

Diciendo esto, y moviendo sus orejas de zorro, Tamamo…

-Jeanne, también tú deberías perseguirlos. Reki ya se ha ido. De acuerdo a mis


oídos, ya se han dispersado en todas direcciones, sin embargo…si la suerte está
de nuestro lado, tal vez tal vez uno podría entregarse. Sólo no los persigas
demasiado lejos. Estoy fortaleciendo nuestra protección con “El Límite del
Contrato del Diablo”.

-Entendido.

Jeanne asintió cortésmente a Tamamo, que parecía mucho más joven que ella.

-…Tohyama. Me disculpo. En cuanto a la condición de Aria…escúchala de


Tamamo y de Meiya.

Con su armadura resonando, giró sobre sus talones, mirando hacia las hélices del
molino de viento; en ese momento, ya no estaba allí la figura de Reki; y con eso,
empezó a correr hacia la punta este de la Isla Vacía, donde parecía que se
encontraba su propio bote.

En algún momento, la niebla había comenzado a aclararse, la enorme Isla Vacía


era visible.

Además del tanque bípedo roto y la luz cercana, al haber sido abandonado, así
como el molino de viento, no se veía nada.

Todo lo que quedaba era Aria, allí sentada inmóvil, yo, Tamamo, y Meiya, nosotros
cuatro.

No había ni un rastro, ni una sombra, de nadie más.

(…)

Era una sensación como si…hubiera visto una pesadilla.

Sin embargo, esto no es un sueño. Esta es la realidad.

Yo, todavía sin entender qué diablos había sucedido, había sido arrastrado por
ese sueño, y ahora me encontraba aquí.

¡Mientras cargaba a Aria, que estaba aquí sentada, inconsciente…!

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
38

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
39

2° Bala: Cafetería Cosplay (Ristorante Masque)

Mientras cargaba a Aria en la espalda, en el camino de vuelta al dormitorio de


chicos de la Isla Academia, pensaba en que los de “Grenada” podrían dar la vuelta
y venir a atacarnos, pero…Tamamo…

-Al final, ellos no son nada más que emisarios. Desde un principio, solté
Shikigami 9 en esta área, y estoy haciendo que vigilen. Si “Grenada” entrara a
cualquier parte de esta isla rectangular, seremos informados de inmediato por el
Shikigami, así que cálmate. Además, de acuerdo a mis orejas, todos han cruzado
el océano y el cielo, desapareciendo. Fufun.

…Se burló de mi inquietud.

En cuanto a la Monja Meiya, me preguntó dónde vivía yo, diciendo:

-Me gustaría comprar un poco, así que por favor adelántense.

Y entró a la tienda de conveniencia.

No conozco el punto de vista de SSR sobre el patrón de movimiento de esos


monstruos, pero…debido a que esas dos, que parecían especialistas, habían
relajado por completo cualquier tipo de alerta, probablemente debería estar bien.

Más bien, además de pensar en eso, no tengo nada sobre que basar mis juicios.

Y…lo siguiente de lo que tenía que preocuparme era de la condición de Aria.

Al volver a nuestra habitación, recosté a Aria sobre el sofá, y; gracias a que era
enorme, era posible tenerla recostada completamente extendida, acostada en el
sofá para tres personas; Aria…

-…Nnn…avalancha de bollos de melocotón…

…murmuró cosas así, hablando en sueños, y mientras dormía, sonrió.

Ciertamente, parecía que Aria sólo había perdido la conciencia…más bien,


parecía que estaba en un sueño profundo.

Su respiración mientras dormía también parecía normal, y su pulso también


estaba normal.

9
Shikigami (式神) es el término utilizado para los espíritus invocados por un onmyouji o un hechicero
japonés; se utilizan para proteger y servir a su amo.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
40

-Funfun…No hay un santuario aquí, ¿qué clase de casa es esta? Tu devoción es


poca, miembro de los Tohyama. Funfun.

Quejándose de repente de algo sobre mi dormitorio y haciendo “Funfun” con su


nariz, Tamamo, entró a la cocina…

-¿No tienes jarabe? ¿Dónde está el jarabe?

Mientras decía eso, sacó un pudín, que tenía escrito “Riko” con un marcador
mágico, de la nevera.

Y, mientras murmuraba “cuchara, cuchara, cuchara”, tomó una de las cucharas de


la cocina, “Ñam, Ñam”.

Por sí sola…empezó a comer.

¿Qué estás haciendo?

-Mmmmm. Esto también, es muy delicioso. Tohyama. ¡Te doy mis halagos!

Lamiendo incluso la parte de atrás de la tapa del pudín, Tamamo se volvió hacia
mí con una sonrisa inocente.

(Riko se va a poner furiosa después…más bien, ¿por qué es tan amable conmigo,
a quien acaba de conocer?)

Suspiré, y, Tamamo, corrió hacia aquí…

-Mmmm. Tú eres la generación actual de los Tohyama, ¿no es así? Eres


maravillosamente similar al Tohyama que conocí en Nasuno. No pude haberlo
imaginado en nuestro primer encuentro. Con las linternas de mediodía, despides
un sentimiento de que eres introvertido, pero bueno, bien. Entonces, mira aquí.

Mientras decía algo que parecía dar a entender que era una conocida de uno de
mis antepasados, (y viendo de repente a través de mi apodo) se volvió de
espaldas a mí como para mostrar la caja que parecía mochila que llevaba.

-¿…?

-Mira. Hoy, yo también trabajé muy duro. Pon la ofrenda para el Tamagushi 10
dentro.

Cuando Tamamo sacudió la espalda, debido al sonido de monedas que resonó…

10
Tamagushi (玉串) es una forma de ofrenda sintoísta. En varias ceremonias en los santuarios Shinto, los
Tamagushi son presentados a los dioses por los creyentes o los sacerdotes.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
41

Finalmente entendí.

Se trata de una caja de ofrendas.

¿Caminaba cargado ese tipo de cosas?

-¿Tamagushi…?

Dije, señalando mi confusión.

-¡Rápido, métela, métela!

Tamamo inclinó su cuerpo hacia adelante, y su cola se irguió por completo.

-¡…!

………

Debido a esa vista, di un paso atrás.

…E-esta chica, no está usando…nada.

Debido a que llevaba ropa japonesa con una entrepierna corta, y a causa de su
cola, el dobladillo se había levantado, y se volvió visible.

-¡O-oye! ¡Ponte algo!

-¿…? No traer sandalias debería estar bien, ¿no? Estamos dentro de una casa.

-No-eso no, ¡p-ponte unas bragas! ¡Por lo menos, has un agujero para que salga
la cola en esa ropa!

-¿Bra…gas?

Tamamo hizo un signo de interrogación con su cola, y se volvió hacia mí.

-¿Estás hablando de ropa interior? Si uno lleva tal cosa con ropa japonesa, es un
taparrabos. ¿No sabes una cosa como esa? –y con eso, se arregló la falda
levantada.

Me sequé mi sudor frío, agradeciendo a Dios que debido a que Tamamo tenía una
apariencia infantil, no entré en Modo Histeria. Bueno, aunque esta chica
probablemente también es una especie de dios.

Aun así, por si acaso, aparté la mirada de Tamamo…

-¿Estás preocupado por Aria, miembro de los Tohyama?

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
42

-Por supuesto.

También estoy preocupado por la mitad inferior de tu cuerpo, sin embargo. ¿No te
resfrías?

-No te preocupes mucho. Ella no se convertirá en el Dios Ardiente Escarlata de


inmediato.

-¿…Dios Ardiente Escarlata…?

Fruncí el ceño, y…

-…Ya veo, ¿no sabes de ello? Bueno, no se puede evitar. Los samurái Tohyama
se están extinguiendo, después de todo.

Permaneciendo en el mismo lugar, Tamamo se sentó con la espalda recta, con


una actitud un poco despreocupada.

-Si no ha sido transmitido nada en la familia Tohyama, entonces no tengo más


remedio que enseñarte. Yo soy Tamamo 11; un zorro celestial de hocico blanco y
pelaje dorado; en tus palabras, un monstruo, un demonio.

Ella lo dijo.

Esta vez se trata de un demonio, ¿verdad?

Bueno, usuarios de habilidades, brujas, y vampiros existen también. Lo de ahora,


no es algo para sorprenderse.

-Mi madre también era Tamamo, mi abuela también era Tamamo; desde tiempos
remotos, nuestra raza ha vigilado la relación entre los humanos y el Irokane, e
impedido su uso indebido. Durante todos esos años, hemos establecido armonías
y hostilidades, llegando hasta ahora. Esto se refiere al Irokane, pero en el corazón
de esta chica también…lo que voy a decir no se le debe decir a Aria…está
incrustado. Además, es una enorme cantidad de Hihiirokane, rara vez visto antes
en la historia.

-Ah…Ahhh. Eso, por una vez, es algo que Aria y yo sabemos.

-Es posible que el Irokane y los humanos formen lazos. En cuanto a esos lazos,
hay de dos tipos. “Lazo de Método”, un lazo que da el poder de lo que llamas
habilidad, y “Lazo de Corazón”, un lazo de emociones, en otras palabras, el
Irokane se une con gran fuerza a un humano, el corazón humano se mezcla con el
Irokane, y al final, el Irokane toma el control.

11
Es un zorro de nueve colas de la mitología japonesa.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
43

Ahora que lo menciona…

En el santuario secundario de los Hotogi en Kioto, Shirayuki y Kazayuki habían


hablado de ello.

––“El Irokane es un metal que se comunica con los corazones humanos”; ¿no?

-Controlado, por el Irokane… ¿qué pasará cuando eso ocurra?

-Ella se convertirá en el Dios Ardiente Escarlata. Cuando lo haga, la vamos a


matar.

¡…!

-¡Ma-matar, oye…!

Tamamo fijó sus ojos redondos sobre mí, quien había entrado en pánico.

-No te asustes. No se va a convertir en eso de inmediato. Sin embargo…si se


convierte, sin dudar, la mataremos. Tú viste su condición antes, pero parece que
esa chica tiene fe en ti. Bueno, tú no puedes hacerlo, ¿no es así? Incluso si tú no
lo haces, alguien lo hará. Incluso si fuera yo, estaría bien.

-Basta…de matar o no matar. Ese tipo de cosas…

-¿Está bien incluso si la guerra estalla en este planeta?

-¿Guerra…?

-El Hihiirokane es un Irokane volátil que disfruta la guerra y el amor. Y, los que han
sido invadidos; los Dioses Resplandeciente Escarlata, un corazón para la guerra y
un corazón para el amor; esos dos corazones son impulsados en un intenso fervor,
y el que ha sido afectado se convierte en un Dios Maldito. En el pasado, hace
siete siglos, hubo un humano que se convirtió en esto. Ese sedujo a un emperador,
incitando una guerra…y finalmente, fue derrotado por las Miko Hotogi y los
Samurái Tohyama.

-…Tsk.

-Había dicho que no te preocuparas demasiado por ello, ¿no? Aria no se


convertirá en eso inmediatamente.

-¿Está siendo…impedido por algo? ¿Algo impide que se convierta en eso?

Todavía sin entender, hice una pregunta de aficionado, y…

Tamamo asintió.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
44

-Para que esa tragedia no se repitiera una segunda vez, lo que las Miko de esa
época concibieron fue… “El Caparazón Dorado”.

-¿Capa…razón…Dorado?

-Un caparazón, es un caparazón. Colocado sobre el Hirokane como si lo cubriera,


un caparazón especial, que sólo permite que el “Lazo de Método” forme su vínculo,
mientras el “Lazo de Corazón” es aislado. Por lo tanto, un caparazón que era
adecuado para los humanos se creó. Ya que era sabido que si el cascarón tenía
sus siete capas, el Lazo de Corazón sería cortado, también era llamado como “Las
Siete Estrellas del Caparazón Dorado”. Si el caparazón existe, el Lazo de Método
se forma lentamente…si se vincula en el lapso de tres años, el Lazo de Corazón
es cortado por completo.

Tres años…con esas palabras, recordé lo que había tenido lugar en la IU.

De hecho, Sherlock había dicho eso.

En cuanto a heredar la Hidan…hasta que su habilidad despierte, existía la


necesidad de que coexistiera con la Hidan durante, por lo menos, un espacio de
tres años.

Probablemente, eso significaba que era hasta que el “Lazo de Método” que había
dicho Tamamo se completara.

-Esa, Hilda, utilizó una técnica que extrajo el Caparazón Dorado de Aria. No pensé
que hubiera progresado en su investigación sobre el Irokane a ese nivel. Por lo
menos, no fue hecho hábilmente. Gracias a eso, 2 de las 7 capas del Caparazón
Dorado han sido devueltas.

-Dos capas… ¿qué va a pasar?

-Lentamente, esta chica será controlada por el Irokane. Eventualmente, se


convertirá en el Dios Ardiente Escarlata.

-…ch…

-No entrés en pánico una y otra vez. Está bien por el momento. En ese tiempo,
estaría bien si recuperáramos el Caparazón Dorado de los de “Grenada”. Sin
importar nada, ellos son nuestros oponentes en la batalla. Si recogemos y
devolvemos todas las capas, después, el Lazó de Corazón se detendrá, y volverá
a como era antes.

-Uno nuevo…eso, el Caparazón Dorado, ¿no se puede volver a hacer uno?

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
45

-Una gran cantidad de diamantes, zafiros, rubíes, y esmeraldas…si reunimos un


gran número de materiales, y entrenamos cien Mikos y las hacemos trabajar,
seríamos capaces de hacerlo. Sin embargo, aunque el Caparazón Dorado ha sido
ajustado al Irokane, se necesitan cien años. Si tratamos de cubrirlo, si las otras
cinco capas se crean de nuevo, no seremos capaces de hacerlo a tiempo antes de
que la chica se convierta en el Dios Ardiente Escarlata.

-Entonces…aproximadamente, ¿por cuánto tiempo pueden contenerlo las dos


capas del Caparazón Dorado?

-No lo sé. Porque no ha habido nadie que lo haya intentado. Si simplemente se


trata de mi opinión, entonces…esto no es más que una suposición, sin embargo,
debería ser por algunos años. No es algo que ocurrirá hoy o mañana.

-…

Algunos años…eh.

¿Qué debería pensar de eso?

Si existe sólo una cosa que lo pospone, debería ser posible en realidad.

De todas formas, parece que en estos momentos, Aria está bien…sí.

-Sin embargo, el “Lazo de Corazón” del Hihiirokane ha empezado levemente. En


primer lugar, a partir de ahora, en lo que respecta a la guerra y al amor, la chica
probablemente empezará a hablar honestamente sin esconder nada. Ese es el
síntoma del comienzo. Sin embargo, no entres en pánico, y responde. ¿Eso está
bien?

¿La guerra…y el amor…?

Pensándolo un poco, me detuve a mirar a Aria que dormía…y asentí.

-Sí. Lo entiendo.

Guerra; en lo que respecta a luchar, Aria no oculta nada de lo que se encuentra en


su corazón, ¿verdad? Definitivamente, nada va a cambiar de lo que ha estado
sucediendo hasta ahora.

Y, amor; en cuento al romance…esto también debería estar bien, ¿cierto?

Porque, desde el momento en que nos conocimos, cada vez que tenía la
oportunidad, “¡no me interesa!” es lo que decía Aria.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
46

En la ceremonia de apertura, “¡A-algo como el romance…es completamente inútil!”


empezando con eso, y cuando estaba luchando con Shirayuki, “¡Romance…e-eso
es una pérdida de tiempo, nunca lo he tenido antes, y no pienso tenerlo alguna
vez!”…Hacia Reki, “¡Las cosas como el romance, a-a mí…no me importa eso! ¡En
serio, en serio, en se…rio, no me importa para nada! EN SERIO, ¿¡entendido!?”
incluso fue tan lejos para negarlo.

Por lo tanto, Aria…no va a cambiar. Para nada.

Cuando pensaba en eso, el timbre de la puerta del dormitorio sonó.

-Es Meiya.

Como si el exterior fuera visible, Tamamo dijo esas palabras, pero por si acaso,
caminé hacia la puerta con la Beretta en una mano…cuando miré a través de la
mirilla, en efecto, era la monja Meiya.

-… ¿Has comprado algo?

Mientras utilizaba un lenguaje cortés para hacerle esa pregunta a ella, que parecía
ser mayor que yo en edad, abrí la puerta, y…

-Ahh, Tohyama-san. Eso es un alivio. Tu habitación estaba aquí, verdad. Debido a


que mi fuerza no era suficiente, me tambaleé, y me perdí. Ahahaha.

…mientras se reía con un “Ahahaha”, Meiya entró.

De alguna manera…parecía completamente diferente de cuando estaba atacando


a la bruja, Katze Grasse, antes…era una actitud amistosa. De alguna manera, me
hace sentir un vago temor, por el hecho de que se parece un poco a la
personalidad dividida de una cierta Miko.

Esta noche, esa Miko, o más bien Shirayuki, había salido al festival en Suitengu.

Había dicho que volvería mañana por la mañana, pero…

(Antes, si hubiéramos tenido la ayuda de Shirayuki, las cosas podrían haber


resultado un poco diferentes, ¿no…?)

Miré casualmente en la bolsa de plástico que Meiya, que realmente no había sido
de ayuda, había traído, y… ¿eh? ¿Qué es eso?

Estaba llena con una gran cantidad de licor.

Esta es una situación en la que ha comprado completamente todo de la tienda de


conveniencia, ¿verdad? Además, había muchos pasteles. ¿Qué?

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
47

Frente a mí, que tenía el ceño fruncido, Meiya, con una gran sonrisa en su
rostro…

-Tohyama-san. Es bueno que resultaras ileso en ese lugar, ¿no es así? Como era
de esperar, fiel a los rumores, eres un magnífico paladín.

Utilizando las zapatillas para los invitados, tomó la bolsa de plástico y se dirigió
hacia la sala de estar.

De alguna manera…además de la enorme espada en su espalda, ella irradiaba el


aire de una esposa joven que vive en un edificio de apartamentos.

Yo también volví a la sala de estar, Meiya estaba sentada, erguida, a un lado del
sofá.

-Tamamo-san, ¿cómo se encuentra Aria-san?

Mientras sacaba las botellas de licor, miró la condición de Aria.

-Se encuentra normal. Sin embargo, como era de esperar, el Caparazón Dorado
no es suficiente. Estamos obligados a recuperarlo de los de “Grenada”.

-Bueno, bueno…“glup”.

Ah. Bebió. Lejay Creme de Blueberry…tomó el vino de aroma dulce, que parecía
ser una base de cocteles, directamente.

Ya se trate de Tamamo o de esta persona, me pregunto; cuando han terminado su


trabajo, ¿la gente de “Deen” hace fiestas?

-Sin embargo, hacer que Tohyama haga eso, parece una pesada carga. Nosotros
vamos a hacer algo. Meiya, ataca a Katze Grasse rápidamente. Recupera uno y
regresa. Ella regresará a Alemania, ¿no es así?

-Sí.

Drenando de repente el fuerte licor como si fuera agua, Meiya asintió.

Y, mientras colocaba la botella vacía sobre la mesa baja, sacó un pan Uguisu,
como aperitivo, y la siguiente botella de licor.

(Ah, eso es…)

Baileys Irish Cream; Ganaha-sensei de Medica había estado bebiéndolo durante


la clase; desprendía un olor que recuerda a los pasteles azucarados, se trataba de
un fuerte licor alto en calorías.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
48

Meiya vació el licor con unos grandes tragos, y una vez más, abrió la botella de
bourbon; Wild Turkey, con los labios fruncidos.

Uuu. No he bebido nada de licor, pero sólo mirarlo está empezando a hacerme
sentir mal.

-U-um…eso…

A mí, que traté de continuar con “es malo para tu cuerpo”…

Meiya me detuvo con la mano que estaba cubierta con un guante blanco largo.

Con el movimiento de sacudir su cabeza, su pelo rubio claro brilló en el aire


mientras se balanceaba.

-Sé qué es lo que deseas decir. Es cierto que una monja no puede beber licor.

-N-no…no es eso lo que…

-Sin embargo, hay otras monjas además de mí que son así. Somos excepciones.
Un tipo de usuario de habilidad que desgasta su propio cuerpo, y para dispersar la
habilidad, después de la batalla, tienen que tomar una gran cantidad de algo
oralmente, o van a morir. Azúcar, proteínas, ácido ascórbico; lo que se tiene que
consumir varía de persona a persona, pero lo mío es el alcohol. Sin embargo, no
te preocupes. Porque en Italia, se tolera iniciar a tomar licor a partir de los 16 años,
y por lo tanto tengo una constitución que no se pone ebria. Lamento que este
pecado de beber en exceso sea tan feo. Oh Señor, perdóname; “glup,
glup”…Haaaah.

Inmediatamente después de haber pedido perdón de Dios, volvió a beber.

Bueno, esta persona…aparte de tener pechos más gigantescos que Shirayuki,


todo su cuerpo es delgado, sin importar cuánto beba de esos licores altos en
calorías, va a estar bien. Por lo que he visto, realmente no se va a poner ebria.

Me he acostumbrado a ver ese nivel de fenómeno antinatural, por los bollos de


melocotón de Aria y el incidente de la súper olla de ramen con Reki. Es tan triste.
Estos días, si me sorprendo de estas cosas una por una, me deprimiría. Ya he
aprendido eso.

Dentro de la habitación, llena del dulce aroma del licor…

Yo también suspiré, y me senté en el sofá.

Me preocupé otra vez, y comprobé la temperatura de Aria con mi mano…es


normal…no es así…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
49

-Tamamo-san. Definitivamente voy a matar a Katze Grasse. La conferencia de paz


en Bandire ha fracasado, y a este paso…Ella va a ser juzgada por la Inquisición, y
será excomulgada, cortada en 8 partes, y tirada en una tumba sin nombre sin
siquiera una cruz… ¡yo, ju-junto con esas brujas, iré al infierno…!

Temblando donde estaba sentada, Meiya-san abrió la bolsa de aperitivos,


desgarrándola.

-¡Por lo menos, te mostraré la finalización de la caza de brujas! ¡La denominación


Canossa también es insignificante!

¿…Canossa…?

Sé de ella porque mi hermano había estudiado en el extranjero durante un corto


tiempo en la Preparatoria Butei de Roma, pero ese es el nombre de la
organización que aquí se llama SSR, ¿no es así?

¿E-esta persona es una estudiante de la preparatoria Butei?

Si lo es, las preparatorias Butei son completamente iguales, ¿verdad? Están llenas
de bichos raros.

-…Bueno, es bueno que estés motivada. ¿Cómo fue? ¿Kana te metió?

Kana.

Levanté mi cara hacia Tamamo, que había pronunciado el nombre de mi hermano.

-No…lo sé. Porque Senpai ha cambiado un poco de cómo era antes…

-Meiya-san. Pareces conocer a Kana…

Interrumpí la conversación, y Meiya, con una botella de Żubrówka en su mano, me


miró con una sonrisa.

-Sí. Ella es tu hermana mayor, ¿verdad?

…Hermana mayor…

Bue-bueno, me voy a quedar en silencio. El género es un tipo de información


personal, después de todo.

El hecho de que mi hermano me romperá todos los huesos de mi cuerpo si hablo


libremente también es bastante desagradable.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
50

-Tengo que presentarme un poco al hermano menor de Kana-senpai, ¿no es


así?…Yo soy Meiya Romano. 18 años de edad. Mi nacionalidad es la misma que
la de mi madre, italiana, pero mi padre es japonés, y su nombre…

En el otro lado del enorme recibo, Meiya escribió las palabras “明夜”

-Se puede escribir de esta forma.

Me lo mostró con una sonrisa de complicidad.

…Por si acaso, hice una cara de “Ahh, ya veo. Eso fue sorprendente”.

Aparentemente satisfecha con mi reacción, Meiya mostró una sonrisa como de


girasol.

-…Como una exorcista del Vaticano, estoy investida por la orden sagrada, en la
Preparatoria Butei de Roma soy una estudiante de Canossa de quinto año; ah, en
Italia, la preparatoria es de cinco años. No fui aplazada. Luego, durante esos dos
años, perseguí criminales con Kana-senpai de Asalto. Podría decir que me llevo
muy bien con ella, o podría decir que estamos en la misma frecuencia…fue
divertido hacer mi trabajo.

-Ahh…

Dejé escapar una voz que parecía tener un poco de comprensión.

De hecho, este tipo de personalidad tranquila se llevaría bien con Kana.

-En ese tiempo, cada que le enseñaba fragmentos de la Biblia, era capaz de
recordarlos inmediatamente...Recuerdo que me sorprendí mucho por la rapidez de
su mente.

Ya veo. El hecho de que mi hermano después de su transferencia comenzó a


recitar ocasionalmente versos de la Biblia es por la influencia de esta persona.

-Mi herma…Kana tiene una habilidad especial. Cuando es Kana, puede recordar
todo el contenido de un libro que haya leído una vez. Eso es un poco como hacer
trampa. No es un rasgo del que sorprenderse.

En pocas palabras, es sólo el ser capaz de memorizarlo con el poder del Modo
Histeria.

Eso es injusto, hermano. A pesar de que me dijiste: “No puedes abusar del HSS
para estudiar”.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
51

-Ahora que mencionas eso, Tamamo. Tú también empezaste a hablar con Patra
de repente. ¿Ella es una conocida tuya?

Le pregunté a Tamamo, que estaba sacando un bollo de crema de la bolsa de


plástico de Meiya, y…

-¿Mm? ¿Ah, ahh, Patra? Sí. La he visto antes.

Tamamo, sentada erguida otra vez, llevó el bollo a su espalda, y mientras lo cubría
con la cola, respondió.

-En la guerra anterior, fui “Grenada”. En ese tiempo, fui compañera de la bisabuela
de Patra. La persona que le enseñó japonés fui yo. Después de la guerra, en
preparación para la próxima guerra, parece que les enseño japonés también a sus
descendientes. Por lo tanto, bueno, aunque tiene un acento, la forma de hablar de
Patra es similar a la mía, ¿no?

En efecto…recordé que Patra utilizaba un modo bastante antiguo de hablar.

Eso fue debido a que, la bisabuela que le había enseñado japonés había
aprendido en primer lugar el japonés antiguo de esta Tamamo.

-…La última guerra, dijiste. ¿No es esa una historia de un tiempo antiguo? En la
época de la bisabuela de Patra, de la que hablabas. ¿Cuántos años tienes
exactamente?

A causa de Vlad y Sherlock, estaba seguro que no me sorprendería incluso si esta


chica de aspecto infantil me decía que 100 años, pero…

-¿Yo? Nací en el segundo año de Kennin, por lo tanto cuento con 808 años de
edad.

-¿¡Qué…!?

Debido a mi sorpresa, ninguna otra palabra salía de mi boca.

I-imposible.

Ha estado viva desde el siglo XIII, ¿desde el período Kamakura?

-Más bien, mira, miembro de los Tohyama. Preguntarle a una diosa su edad no es
nada. ¡Tu fe no es suficiente!

Sin importar cómo la viera, Tamamo, golpeando mi rodilla con su pequeña mano,
era una estudiante de escuela primaria…

Además, incluso parecía que estaba en uno de los grados inferiores.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
52

-S-sí es así, ¿no deberías vestirte más como una abuela?

Mientras alejaba mi rodilla, respondí, y…

-Originalmente, yo era un zorro gigante. Me he transformado, tomando este


aspecto. Cuando me transformo en un humano, no puedo cambiar mi masa. Si
hubiera una anciana que fuera tan pequeña, parecería sospechoso, y no sería
capaz de estar en la ciudad, ¿no? Por lo tanto, me convertí en una niña. ¡Entiende
todo eso sin tener que preguntar!

Mientras respondía con algunas razones que no entendía incluso si las oía,
Tamamo siguió golpeando mi rodilla con un Gohei que había conseguido de
alguna parte. ¡Duele, en serio!

-Si no quieres parecer sospechosa, entonces deshazte de las orejas y la cola


primero.

Dije lo más obvio, cuando…

¿Fue porque no era posible? La cara de Tamamo se puso completamente roja…

-¡Eso no es algo que puedas entender!

Parecía como si su punto delicado hubiera sido tocado.

-Si vas a parecer una niña, te voy a tratar como a una niña. Si yo, por ejemplo,
utilizo un lenguaje respetuoso hacia ti en la calle, voy a parecer sospechoso. Sólo
el que un hombre utilice un lenguaje respetuoso con una niña de unos siete años
de edad es algo que la gente va a reportar, en el Japón de hoy.

Mientras empujaba el Gohei de vuelta, yo también me irrité un poco…

-A pesar de que eres uno nuevo… ¡esta generación de los Tohyama es


impertinente! ¿Eso está bien, miembro de los Tohyama? ¡Yo he experimentado la
“guerra” innumerables veces, y si tengo que decirlo, soy una veterana! La forma
de luchar, la forma de sobrevivir, la forma de espiar, la forma de proteger, las
conooooozzzzzcoooooo muy bien. ¡Por lo tanto, respeta más a tus mayores!
¡Muéstrame un poco de fe!

…diciendo eso, hizo que un ruido resonara mientras giraba su espalda hacia mí,
se puso a cuatro patas, y empujó hacia atrás la caja de ofrendas.

-¡Agrega tus disculpas, y mételo! ¡Mete tu fe!

…Al final, ¿dinero? Mejor dicho, ¡no muevas tu cola y tu trasero en esta dirección!

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
53

Pensé que era realmente insistente, así que meter unos 100 yenes debería estar
bien, pero no debería malcriar a un niño.

Así que para que pudiera volverme distante de esta persona, saqué una moneda
de diez yenes de mi cartera…

-Está bien, está bien, lo siento, abuela.

La metí.

-Mmm. Tohyama-san, definitivamente será de beneficio.

Meiya aplaudió por esa escena.

…Parece que sin saberlo, he quedado atrapado en una guerra entre monstruos,
pero…

Cuando miro a esas dos, aparentemente las pocas aliadas que tengo…

Mi inquietud aumenta. Bastante.

Después, Meiya dijo que iba a tomar el último autobús al Aeropuerto de Narita y se
fue, Tamamo también dejó estas palabras:

-La barrera se expandirá inmediatamente. Esta noche, no dejes esta isla flotante.
– y alrededor de las 2:00 de la mañana, salió del dormitorio.

Las bolsas de pan habían sido limpiadas, pero…Ah, las botellas vacías de licor
estaban por toda la mesa.

Bueno, debería estar bien si las limpio mañana. Hoy, ya estoy agotado.

Las mismas botellas eran bastante elegantes después de todo; sólo voy a pensar
en ellas como una decoración.

-Haaah…

…Mi estado de ánimo que se había intensificado por la “Bandire” se había relajado
por completo gracias a esas dos, o mejor dicho, como resultado de esas dos.

Sin embargo, estaba preocupado por Aria, por lo que cubrí ese pequeño cuerpo
con una manta…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
54

Con la luz aun encendida, decidí ser como Reki y tomé mi arma, me senté en el
sofá y me dispuse dormí.

Después, recosté mi mejilla sobre él y empezó a darme sueño, pero…

Tuve un sueño en que Aria se convertía en un vampiro y se volvía loca, y no pude


dormir bien.

Aun así, caí en un leve sueño profundo, y por la mañana…

…dentro de los gritos de las golondrinas…

-… ¡Kinji Idiota!

… “¡Smash!”

-… ¿¡Kuh!?

De repente, mi cara fue pateada por un pie con un calcetín negro hasta la rodilla, y
me desperté.

-¿¡A…Aria!?

¿Se había despertado?

Mientras me frotaba los ojos, me volví hacia ella, y Aria…

-Ki-Ki-Kinji, tú… ¿¡Q-qué!? ¿¡Qué es esto!? ¿¡Quéquéqué!? ¡QUÉ DIABLOS ES


ESTO!

A pesar de traer su uniforme, estaba escondiendo su cuerpo con una manta,


temblando.

Estaba temblando hasta tal punto que parecía que se estaba dividiendo en 2 o 3
personas.

Sin embargo…yo, que vi eso, solté un pequeño suspiro alivio.

(… ¡Ella es la Aria normal…!)

Lo entiendo.

Mi cara fue pateada, y ella dijo algo, pero sus movimientos y su forma de hablar
eran las normales de Aria.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
55

-Aria, es genial…

Interrumpiéndome a mí, que había hablado como de costumbre…

-P-P-Por qué estoy a solas contigo, y-ya es de mañana, ¡¿sabes?! ¡En…en una
habitación sin nadie más en ella! ¡Sólo nosotros dos! ¡P-pasando la noche!

¡Se sonrojó!…Sí, 0.1 segundos.

La velocidad de su técnica de sonrojarse a alta velocidad también estaba normal.

(Pero… ¿por qué se está poniendo roja?)

Alejándose de mí, que estaba frunciendo el ceño, Aria, al otro lado de la manta
extendida como la de un matador…

Se tocó dentro de su ropa.

¿Qué…está haciendo…?

Pensé eso, y cuando lo pensé, ¡ella estaba estirando sus manos hacia sus
pistolas!

-¡O-oye Aria! ¡Está bien si no eres normal a ese punto!

-Tú… ¡¿qué me hiciste?! ¡Honestamente, sin ocultar nada, explica la situación en


detalle! ¡Kinji Idiota realmente es un idiota! ¡Te has saltado demasiados pasos! ¡Un
agujero! ¡Combo de 20 agujeros en cadena!

-¡O-oye, cálmate! ¡Incluso si juntas tus dos pistolas, sólo puedes llegar a una
cadena de 16 disparos! ¡En lugar de eso, ¿qué has estado diciendo hasta hace un
momento?! Ayer estabas en la Isla Vacía y…

-¿Ayer…Isla Vacía? ¿…? ¿…? N-no recuerdo nada de eso…

Aria, quien dijo eso, miró las botellas vacías alineadas sobre la mesa de vidrio y
abrió los ojos por la sorpresa en un círculo perfecto.

-Kinji…n-no recuerdo nada… ¡Ese, e-ese truco…lo he visto en películas y


programas antes…!

Señalando a la multitud de botellas de licor, me miró.

¿Qué había entendido, y cómo lo había interpretado? Me estaba mirando como si


yo fuera un criminal peligroso.

-O-oye, por “truco”…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
56

-¡No pensé que harías cosas de ese nivel, pero f-fui descuidada…! Ese es un
método común de un mujeriego…en verdad lo hiciste, ¿verdad…? ¿…? Ay…

……

Al parecer, Aria había notado algo mal, y presionó la marca dejada en su nuca,
que fue mordida por Hilda.

Casi no había sangrado, y parecía que la herida ya se había amoratado, pero…

Allí, había quedado una marca en forma de unos labios, después de haber sido
succionado violentamente por Hilda y amoratarse.

-¡No! ¡No! ¡De ninguna manera!

Y ruborizándose aún más, echó humo de la cabeza con un “Chu, Chu”, y la


locomotora fuera de control Número-Aria…

“¡Pa, pa, pa!”

…corrió hacia el baño con un gran pánico.

-… ¡Gyaaa!

Soltando un grito que no podría haber pensado que pertenecía a un noble Inglés.
“¡Pa, pa, pa!”

Regresó.

Tenía un aspecto aterrador, más que cualquier monstruo en la Bandire.

-¡¡Q-q-qué me hiciste!! ¡¡Kinji Pervertido!! ¡¡EN SERIO KINJI PERVERTIDO!!

¡¿Q…qué pasa?! ¡Esta vez!

Aria y yo despertamos por la mañana, sólo nosotros dos.


Aria no recuerda nada de la noche anterior. Además, hay muchas botellas
vacías de licor sobre la mesa.
En la nuca de Aria, hay un moretón en forma de unos labios.

¡¿Por qué me tienen que gritar a causa de esas tres cosas combinadas?!

-C-co-con esto…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
57

Aria estaba apuntando a la marca labial en su cuello con un dedo tembloroso…

-Con esto, hoy… ¡¡NO PUEDO IR A LA ESCUELA, ¿VERDAD?!! ¡EN SERIO


ESTÚPIDO KINJI…!

¡¿P-por qué?!

¿¡Por qué es que debido a ese moretón, no puedes ir a la escuela!?

-… ¡Si vas a continuar algo, por lo menos piensa un poco en las consecuencias!
¡Tú Kinji Idiota Pervertido! ¡KIP!

Con lágrimas en los ojos, Aria, que había dado pisotones con ritmo, (e ira) con esa
frase original, tenía un aspecto amenazador, y en respuesta a eso yo también
estaba a punto de romper a llorar.

¡Una pregunta! ¡¿Qué diablos piensas, y qué debo continuar?! ¿¡Qué cosa!?

Sin siquiera lograr levantar a tiempo la mano para hacer esa pregunta; esto
también era normal; Aria, que había utilizado el sofá como un punto de apoyo y
saltado, girando su falda…

-¡¡MISIL AGUJEROOOOOOO!!

Como un misil, lanzó una patada con ambas piernas a mi cara.

Después; por alguna razón, Aria se avergonzaba incluso mirando mi cara, y con
esa actitud se encerró en su propio cuarto.

No salió, ni siquiera cuando era hora de ir a la escuela.

Parecía que en serio quería tomarse un descanso de la escuela.

Esto fue después de lo que había ocurrido ayer, por lo que no quería dejar a Aria,
pero Tamamo había dicho que “Grenada” habría cruzado el mar y el cielo;
probablemente con barcos o aviones; y se habían ido.

Y también, los Shikigami…según mi interpretación, había una red encadenada que


actuaba como un radar y alarma, ella también lo había dicho.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
58

Además, Aria posee la capacidad de combate suficiente para derrotar de repente


al tanque bípedo LOO; si el yo que no se encontraba en Modo Histeria estuviera
aquí…sólo la molestaría.

-Entonces, me voy. Por si acaso, no dejes tus espadas y tus pistolas. Asegúrate
de que tengas muchos cartuchos de repuesto también.

Le hablé a la puerta de la pequeña habitación que Aria había decidido que era su
habitación por su cuenta, y decidí ir a la escuela yo solo.

Desde el interior de la pequeña habitación…

-… ¿Eh…? ¿Cuándo disparé…? ¿Eh…?

Aria, que estaba contando sus balas y hablando consigo misma…

Realmente había perdido todos los recuerdos de la noche de ayer.

Había visto esto muchas veces en Asalto, pero cuando la gente de repente pierde
la conciencia, los recuerdos de antes y después desparecen.

-Además…escuché esto de una cierta persona de confianza, pero eres el objetivo


de los restos de la IU, sabes. Esos chicos tienen muchos amigos. Las hermanas
Koko de hace tiempo también son uno de ellos. Ten especial cuidado, ¿de
acuerdo?

Evitando la cuestión del Irokane de la que Tamamo me había dicho que no


hablara, le dije esto por si acaso, y…

-Eso es lo mismo que ha estado sucediendo hasta ahora, ¿verdad? R-rápido ve a


la escuela.

Con un tono que parecía estar alejándome, me respondió con su voz de anime.

Con el comienzo del día, tomé las lecciones de las clases de Inglés, Química y
Japonés, y…

A la cuarta hora, justo antes de que la larga asamblea combinada de las tres
clases comenzara, Aria finalmente llegó a la escuela.

Había una banda adhesiva pegada a su cuello. Una con patrón de gatito que Riko
había llevado a nuestro dormitorio.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
59

El resto del moretón se había vuelto naturalmente pequeño, y parecía que sólo
dejó pasar el tiempo hasta que pudo ocultar la marca con eso.

Poniéndose roja otra vez cuando me vio, Aria se sentó en el asiento a mi lado, y…

Con una obviedad increíble, no miró en mi dirección.

Pero, en cuanto a estar enojada…en lugar de eso, parecía que estaba


avergonzada.

No podía oír la señal de su modo de ira, el ronroneo de un cachorro de león, y de


vez en cuando, echaba un vistazo en mi dirección, se sonrojaba, y volvía a mirar
hacia adelante.

No entiendo muy bien el significado de esos movimientos, así que por ahora, la
voy a ignorar…

(Entonces…además de todo esto, ¿debería decirle lo que pasó anoche…?)

Mientras todos se dirigían al gimnasio en el que la larga asamblea se iba a llevar a


cabo, pensé sobre ese tema.

Parece que Aria no recuerda nada de la noche anterior.

Incluso si explico de repente las circunstancias increíbles que habían tenido lugar
ayer a esa clase de persona…ella no lo creería. Y parece que Aria se ha vuelto
ocasionalmente vigilante en mi contra.

Por eso, en lugar que sólo yo lo diga, sería mejor traer a Jeanne y Reki en esto
también, y después de establecer en qué dirección continuar a partir de ahí, hablar
al respecto con todos. Se dice que tres hombres forman un tigre12, después de
todo. En cuanto a Shirayuki, Tamamo había dicho: “Voy a buscar una oportunidad
para hablar con ella, por lo que tú no deberías decir nada, Tohyama” pero eso
probablemente también era para impedir la difusión de información hacia Aria.

Además, hay otro peligro que hablar sobre “Deen” y “Grenada” le traería a Aria.

Dejando de lado que estaba a punto de ganar el juicio, esas son las personas que
hicieron que la madre de Aria tomara la culpa.

Si le digo a Aria sobre ayer, probablemente diría algo así como: vamos a arrestar
a Hilda, voy a viajar hasta su base; esto es sólo mi imaginación, pero
probablemente incluso hay algo así como un castillo en Rumania.

12
En un proverbio chino que se refiere a la tendencia de aceptar información absurda siempre que sea
repetida por bastantes personas.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
60

(Bueno, entiendo sus sentimientos, pero…)

Eso era algo especialmente peligroso.

––En primer lugar, si la batalla de un Butei se convierte en un partido como


visitante, es una desventaja abrumadora.

Esto es algo que se entiende inmediatamente incluso con los presentimientos.

Una dirección para arrinconar al enemigo, y al mismo tiempo un lugar en el que


uno mismo se puede retirar, el juego como local donde la ubicación de la munición,
la comida y el agua es completamente conocida es mucho más fácil para luchar.
Refuerzos provenientes de Connect, Logi, y Medica obviamente lo van a alentar si
escapa.

––Siguiente, la habilidad de batalla del enemigo todavía no está determinada.

Había escuchado esto de un instructor que había venido de la Jietai; en la guerra


terrestre, existe algo llamado “La Ley de Atacantes Triple”.

Hablando simplemente, para salir victorioso al invadir un territorio enemigo, se


necesita por lo menos tres veces más la fuerza de batalla. Alrededor de eso, se
necesita una exhaustiva cantidad de energía para “Invadir”.

Por lo tanto, por ahora, sólo le voy a dejar las advertencias a Aria del contenido de
lo que había dicho esta mañana…

(Vamos a observar su condición por un tiempo…)

El mes pasado, había sido obligado a ser el líder del Equipo Baskerville.

Me habían informado después, pero para todos los líderes de equipo, hay una
conferencia requerida llamada “Tácticas I”, y yo la había tomado. Porque era
bastante fácil obtener créditos por ella.

Como resultado de ella, o tal vez gracias a ella, ahora había cogido el hábito de
pensar en este tipo de cosas.

-¡Mocosos! ¡Vamos a decidir los disfraces para el “Ristorante Masque”, que vamos
a hacer en el festival cultural!

“¡Clang!”

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
61

Mientras callaba a los estudiantes que charlaban con un disparo de advertencia


hacia el techo, gritó la instructora de Asalto Ranbyou.

Los estudiantes de segundo año de las clases A, B, y C se reunieron en el


gimnasio, pero…a Jeanne de la clase B…no la vi. Parece que se encuentra
ausente.

Mi teléfono no se conectó tampoco. Probablemente estaba persiguiendo a


“Grenada”, mientras evitaba ser espiada.

-¡Muy bien, reúnanse cada uno de los equipos, y pónganse en espera…“Coff,


Coff”!

Habló la Instructora de Dagula Tsuzuri, y debido a que la gente de las clases D y


E, y de la clase X, que rara vez se mostraban, no se encontraban aquí, los
miembros de los mismos equipos comenzaron a agruparse tal y como estaban.

Maldición Tsuzuri, si te estás ahogando entonces no fumes dentro del gimnasio.

Con eso, aparte de mí, que tenía el ceño fruncido, sólo Riko y Aria de la misma
clase A, Shirayuki de la clase B y Reki de la clase C nos habíamos reunido.

-…

Debido a que hubo ese incidente de ayer, le lancé indirectamente una mirada a
Reki, pero…

-…

Reki era Reki. No hubo ninguna reacción en absoluto.

Llevando los mismos auriculares de siempre, estaba en las nubes.

(Bueno, este es el lugar equivocado para tener ese tipo de conversación. Supongo
que lo haré después de que Jeanne venga.)

Más bien, esos…esos auriculares.

Ella no está recibiendo ninguna orden de dispararle a Kinji del señor Viento,
¿verdad?

Pensé, y tomé los auriculares directamente de su cabeza. Cuando me los puse,


tratando de escuchar…

“Clic.” Reki utilizó el control remoto conectado por un cordón, y Firestarter de The
Prodigy se volvió audible, comenzando con un sonido instrumental ensordecedor
que era como un ataque aéreo de bocinas comenzó a gritar en mis oídos.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
62

¿Q-qué diablos es esto? ¿Qué se supone que significa esto? O-oye. ¡No subas el
volumen! ¡Bájalo!

Maldición Reki. Me hizo escuchar un sonido que era como una advertencia. ¿Se
enojó porque le quité sus auriculares?

Reki siguió mirando hacia adelante, en dirección de Aria, sin mirar hacia mí, por lo
que no veía sus expresión, pero…

-Kin-chan, la caja de la lotería ha llegado.

-Ah, gracias.

Cuando me di cuenta que Shirayuki, que se mantenía directamente a mi lado,


había hablado, volví a la realidad, y devolví los auriculares de Reki a su cabeza
con un golpe.

La caja, traída por un estudiante de primero que ayudaba, tenía un agujero


redondo abierto arriba…Era la lotería que decidía los disfraces que cada persona
iba a usar allí; en el “Ristorante Masque”, de la que una parte de nosotros de
segundo estábamos a cargo para el festival cultural de la Preparatoria Butei.

(Esta lotería también tiene mi vida en juego, ¿eh?…)

En una escuela normal, el “Ristorante Masque” sería algo así como una cafetería
cosplay, pero esta es la anormal Preparatoria Butei. Actuar las profesiones de los
trajes usados, comportarse así es lo que se busca.

Algo como eso no puedo permitirlo.

Viéndolo desde el punto de vista de la Preparatoria Butei, esta es una oportunidad


para que los estudiantes apelen con sus técnicas de investigación encubiertas sin
parecer extraños, así que si uno no lo hace correctamente, le esperaba un terrible
castigo, proveniente de las Celebridades de Masters.

En pocas palabras, se trata de una tumba de lotería que está entrelazada con mi
vida.

-Entonces, Maestro, por favor saque uno. Esta es la caja para los hombres.

Ah. ¿No es Fuuma? Ella lleva la caja. Sin embargo, me acabo de dar cuenta.

Tú, no me llames “maestro” delante de la gente. Te mandaré al infierno con mi


Scramasax.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
63

-Además, sólo un cambio será reconocido. Entonces, que la suerte de la guerra


guíe su mano.

En respuesta a Fuuma, que me sonreía por alguna razón, me quedé en silencio y


metí la mano en la caja. Empecé a tocar los innumerables papeles plegados en
dos que estaban en el interior.

(…Bueno, ¿saldrá uno bueno para mí…?)

Sin embargo, no saldrá nada tan bueno como por lo que estoy rogando.

Mmm…los del fondo de la caja probablemente serán mi objetivo.

Nadie conoce el método para hacer esta lotería, pero no escribirían las cosas
escandalosas directamente.

Por cierto, entre los grandes fallos, existe lo que se llama “Ropa Femenina”.

Si saco eso, me voy a suicidar con la pistola de inmediato.

Es mucho mejor que morir por linchamiento a manos de los profesores.

-Qué… ¿Qué es…?

Abrí con vacilación el papel que había sacado…

“Sacerdote Shinto.”

No, no, no. Sería difícil actuar así.

Ignorando a Shirayuki, que le había echado un vistazo a mi papel y estalló


emocionada con cosas como:

-¡Kin-chan-sama, realmente estamos destinados a estar juntos!

Yo dije:

-Voy a cambiar. – Y metí la mano en la caja una vez más.

-Si va a cambiar, entonces el primero será declarado nulo. El segundo disfraz le


será forzado.

Lo sabía, y el segundo, que saqué con una resolución desesperada fue:

“Policía (M.P.D. –– Patrullero)”

Gracias a Dios. Si se trata de esto, creo que de alguna manera seré capaz hacerlo.
Siempre estoy ahí de todos modos, y la observación es fácil.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
64

Exhalando un suspiro de alivio, me senté allí mismo. Con esto, está resuelta una
cosa.

Al mirar alrededor, había muchos de primer año sosteniendo cajas y caminando


alrededor…desde todas partes del gimnasio, las voces de alegría y gemidos se
oían de los chicos y chicas que habían sacado sus papeles.

-Maestro. Jeanne-dono se encuentra ausente hoy, pero lo designó a usted,


Maestro, como el representante para la lotería con anticipación. Paciencia.

Fuuma sacó la caja para las mujeres, así que también saqué un papel por Jeanne.

“Mesera (De Home Cafeteria)”

…No conozco el nombre de la tienda, pero debería estar bien, ¿verdad?

Mejor dicho, como sea. Por lo menos es un humano.

-Entonces, la siguiente es Riko. ¡Ya vooooy!

Con un gesto compuesto, Riko, con un uniforme con volantes, sacó un pedazo de
papel de la caja para las mujeres.

Bien por ti, eh. Disfrazarte es tu especialidad después de todo.

Más bien, parecía que sabía sobre la Bandire desde el mes pasado, pero ¿está
bien hablar con ella sobre lo de ayer? No hubo ninguna instrucción de Tamamo,
así que no sé, pero…

Al mirar, el primer papel de Riko era:

“Ladrón (Estilo del Manga [Cat’s Eye])”

Uwah. Esa es una gran habilidad para sacar la que tienes ahí, Riko. Un ladrón.
¿No es adecuado?

Me pregunto cómo sería si te volvieras una jugadora de póker.

Frente a mí, que estaba aturdido…

-Eh… ¡No tiene sentido disfrazarse de esto!

……

Riko arrojó el pedazo de papel detrás de ella.

O-oye, ¿vas a tirar ese papel?

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
65

El segundo papel que Riko sacó fue:

“Pistolero (Pionero del viejo Oeste)”

La persona misma dijo “¡Oooh! ¡Lo haré, lo haré!” aparentemente llena de alegría,
pero ¿por qué hay un papel que termina en “o” en la caja para las mujeres? En
esta lotería, uno realmente no puede ser descuidado.

Shirayuki, quien siguió…

Tuvo el en primer papel “Vestido Chino”, pero dijo:

-Las curvas de mi cuerpo van a destacar, y será muy embarazoso, así que… – y lo
canceló.

Me lo imaginé…

E-es cierto. Por favor detenlo. Si estuvieras así, las curvas de tu enorme pecho
claramente sobresaldrían, y además, debido al corte del vestido, esos anchos
muslos con piel blanca como la nieve serán visibles hasta tu cintura.

Si me muestran eso, existe el horror de que vaya a entrar en Modo Histeria, y el


Ristorante Masque caería en el caos.

-Es grandioso, si se trata de esto, entonces creo que voy a ser capaz de hacerlo…

El segundo papel de Shirayuki, que habló, era:

“Maestra (Arbitrariamente de Primaria a Preparatoria)”

Sí. Voy a permitir eso.

-…

Después de meter la mano en la caja en silencio, Reki sacó su primer papel, que
era “Hechicera”.

Mientras todos los Baskerville se quedaban en silencio, Reki…sacó su segundo


papel después de ver a la chica de primer año Mutsu, todavía sin decir nada.

El ambiente era tal que parecía que era imposible hacer un Tsukomi, por lo que
nadie hizo uno.

Entonces, en esta ocasión, salió…

“Personal de un Laboratorio de Investigación Química”.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
66

Bueno…eso debería estar bien, ¿verdad? Es decir. Ella no habla mucho, por lo
que parece bien.

-Fuuu, Haaa…

Aria, que era muy mala con los disfraces, estaba respirando profundamente.

Mientras Shirayuki y Riko, que ya habían entrado a la zona de seguridad, sonreían


y la miraban, Aria metió la mano en la caja con una expresión que uno podría
tener al manejar una bomba directamente…como sacando un fusible….sacó un
papel.

Aria, poner tu fuerza de voluntad no tiene efecto en las loterías. Bueno, en realidad
no puedo hablar sobre otras personas.

“Glup”…Su garganta emitió un sonido, y en el papel abierto…

“Idol”

Estaba escrito.

-I-I-Idol…U-um, ¿esas chicas lindas que aparecen en la televisión japonesa…?

Aria, que fijó sus ojos en el papel incluso mientras temblaba, estaba a punto de
romper a llorar.

“Sí, sí, sí” Shirayuki se inclinó ligeramente y asintió, pero en su boca, estaban los
hoyuelos que aparecían cuando trataba de no reírse.

Desde la comisura de la boca de Riko, retorcida como un gato, (esto también era
una señal de que trataba de no reírse,) se escapó un bufido. Ah, babeaste un poco.
¿De verdad te estás conteniendo tanto?

Esto es sólo por ejemplo: me imaginé a Aria unirse a AKB48 13…

He…Hehe…N-no. ¡No me hagas, reír!

Aún así, no te rías. Puedo contenerlo. Si me río, me van a matar a tiros.

Más bien, sin importar qué o cómo traten de cubrirlo, ella sería la única idol junior,
¿verdad? Es decir, si Aria lo hace.

Hay una brecha entre ella y las idols reales.

13
AKB48 es un grupo japonés de cantantes femeninas (Idols) producido por Yasushi Akimoto.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
67

Además, en mi cabeza, apareció el título “Aria-chan de 8 años de edad”, y pensé


el infortunado paquete de DVD…

-¡He…Hem!

Me reí por un instante, pero seguí cubriéndolo con una tos fingida.

¿Fui…fui descubierto…? Le lancé vacilantemente una mirada a la expresión de


Aria, pero…

Realizando lo bastante problemático de imaginarse a sí misma, Aria parecía estar


imaginando que tenía una actuación donde decía cosas como: “¿¡Todos se están
divirtiendo!?” y su cara estaba realmente caliente y roja, como si hubiera cogido
una fiebre, del tipo en la que la cara de uno se calienta como un calentador
eléctrico. Como resultado, no parecía haber notado mi risa. Gracias a Dios. Esto
terminó sin mi muerte.

……………

Una gran cantidad de sudor goteaba de su frente, como en un manga, y Aria…

Habló con un tono que un soldado que era obligado a tomar una decisión difícil
podría utilizar…

-¡C-Ca-Cambio…!

Dijo, y preparó su mano derecha, extendida como una garra…

-¡Ka-Kanzaki-dono…entonces, el siguiente será el definitivo…!

Si fuera algo así como un pájaro, entonces la mirada de Aria definitivamente


podría matar, y Fuuma retrocedió un poco de ella.

“¡Thud!”

Aria, quien había metido la mano dentro de la caja con una fuerza que podría
haber roto las articulaciones del brazo de Fuuma, ¿qué había conseguido para su
segundo intento?

Abriéndolo en cámara lenta, en el papel que las pequeñas manos de Aria


sostenían…

En el papel…

“Estudiante de Escuela Primaria”

Estaba allí.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
68

Estu…

¡Estudiante de Escuela Primaria!

Esta vez, en verdad es: “Aria-chan de 8 años de edad”, ¿no es así?

A-Aria. Tú…

¿Qué clase de suerte horrible es esa? Nunca apuestes en tu vida.

-¡Lo hiciste…! ¡Lo hiciste, Aria! ¡Por una cierta definición, esto definitivamente te
queda! ¡Kyahahahahahaha!

Riko, que gritó eso, estaba rodando a los pies de Aria, que estaba restringiéndose
a sí misma como si hubiera sido congelada en el momento que vio las palabras
“Estudiante de Escuela Primaria”, y riéndose incontrolablemente, se agarró el
estómago.

¿Acaso Shirayuki también había llegado a su límite de tolerancia? Ella se había


arrodillado como si se postrara, y dejando salir un ruido de risa que no podía
llamarse una voz, cayó al suelo con un ruido sordo.

Yo, que estaba allí sorprendido por las profundidades del horror en las que residía
la suerte de Aria, también; sin querer, realmente, sin querer; pensé en una
estudiante de escuela primaria con ojos penetrantes, chupando una paleta y
llevando una mochila roja…

-Ha…

Me reí, y en ese momento, me di cuenta de la intención asesina de Aria, que


parecía haber despertado.

En medio de mi cerebro, la canción de alto impacto “Firestarter” una vez más


comenzó a reproducirse.

“¡Boom!”

¡Aria metió las manos en los dos lados de su falda, y sacó sus Colts!

¡E-esto es malo! ¿¡No dije que te aseguraras de que tus cartuchos estuvieran
llenos esta mañana!?

-¡No pasó nada! ¡Nadanadanadanadanadanaaaaaaaaaaaaaaaaaaaada! ¡Primero,


es la sentencia de muerte para ti!

En respuesta a Aria, que había sacado sus pistolas, apuntando a Fuuma, Riko y
yo saltamos desde la izquierda y la derecha.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
69

-¡Basta, Aria, no dispares! ¡Ranbyou está aquí! ¡Nosotros vamos a ser incluidos y
eliminados también!

-¡Aria-chan, ríndete! ¡Riko te ayudará a hacer el disfraz! ¡Kyahahahahaha!

-¡¿QUIÉN DIABLOS ES ARIA-CHAN?! ¡UN AGUJERO! ¡LLUVIA DE METEOROS


DE AGUJEROS! ¡AGUJERO BIG BAAAANNNGGGG!

Así que esta vez se trata de una serie de cuerpos celestes. Hay un montón de
ellos, eh. Series de agujeros.

Mientras pensaba eso, protegí a Fuuma, que lloraba mientras regaba abrojos 14
detrás de ella y huía, del cañón del arma de Aria. A pesar de que es así, sigue
siendo mi kouhai, mi Amica.

Siguiendo descontrolada a pesar de que su primer objetivo se le había escapado,


Aria estaba en modo de mocosa viciosa. Tú misma sacaste esto, así que
resígnate a ello. Esto no es nada más que un berrinche infantil.

Como había dicho Riko, por una cierta definición, este es un papel muy adecuado.
“Estudiante de Escuela Primaria.”

-¡MUERE! ¡MUERE! ¡MUEREMUEREMUEREMUEREMUERANTODOS! ¡SI


TODOS LOS QUE VIERON ESTO MUEREN, SERÍA COMO SI ESTO NUNCA
PASÓ! ¡Gurk!

Shirayuki le aplicó a Aria, que gritaba esas palabras, una Nelson, Riko y yo
tomamos desesperadamente las armas a izquierda y derecha, Reki había corrido
fuera del gimnasio en algún momento, y ahora estaba sacando la mitad de su
cabeza de la cubierta de la puerta a prueba de balas, mirando hacia aquí. ¡Reki, si
sabías cómo iban a ir las cosas, entonces danos una advertencia antes de que
esto realmente suceda!

A partir de entonces, la Preparatoria Butei entró a un periodo clases acortadas por


un tiempo, y los preparativos para el festival cultural continuaron.

14
Un abrojo es un arma simple formada por cuatro o más púas metálicas afiladas de unos pocos centímetros
de largo, dispuestas de tal manera que al dejarla caer al suelo, una de las púas siempre apunta hacia arriba.
Se esparcen sobre el terreno, para obstruir el avance de caballos, camellos, elefantes de guerra o soldados.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
70

En cuanto a Aria…además de ser forzada a recibir 30 suplex alemanes


consecutivos de Ranbyou hasta que dijo: “Por favor déjenme ser una estudiante
de escuela primaria”, no fue atacada por nadie.

La gente de “Deen”: Jeanne, Meiya, y Tamamo no aparecieron, mucho menos el


enemigo…es decir, “Grenada”.

Los embajadores de la Bandire que se quedaron al lado de Aria fuimos Reki y yo.

Es inquietante que no sepa nada de lo que esas personas están haciendo, pero
además del hecho de que los días siguientes fueron completamente seguros,
yo…realmente no podía hacer nada, y como resultado no tenía nada que hacer.
Después de todo, las cosas seguras son buenas por naturaleza.

Además, había una cosa más, relevante para mi seguridad, por la que estaba
agradecido…

Por alguna razón, parecía que Aria estaba de buen humor. Recientemente.

Esta era una tendencia que había visto desde que le di un anillo el mes pasado,
pero desde el incidente con la marca en su cuello, el número de veces que me
había disparado se había reducido.

Al mismo tiempo, también sentí que el número de veces que Aria había tenido
peleas con Shirayuki y Riko había disminuido. En cuanto a esto…en lugar de
llevarse mejor, se sentía como si hubiera desarrollado algún tipo de tolerancia.
También sentí que estaba tomando las cosas desde otros puntos de vista mucho
más de lo que había hecho hasta ahora.

Había pensado que la reducción del Caparazón Dorado había tenido efectos, que
llevó a una especie de desequilibrio hormonal, pero debido a que esta tendencia
fue algo que había visto directamente después de que le di un anillo para su
cumpleaños, sentí que no estaba relacionado.

Realmente…no entiendo a las chicas.

––Era parte de las reglas que los disfraces para “Ristorante Masque”, que
habíamos decidido por la lotería del otro día, tenían que ser preparados por uno
mismo.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
71

El tiempo límite estaba fijado a una fecha mucho tiempo antes del festival cultural,
pero…

Si los disfraces no eran terminados para el tiempo de la fecha límite, uno sería
sometido al curso completo de castigo ofrecido por las celebridades Butei.

Esto realmente era una cuestión de vida o muerte, por lo que todos de alguna
manera harían algo para cumplir la fecha límite.

Por lo tanto, se convirtió en una especie de tradición que todos se reunieran en un


salón de clases la noche antes de la fecha límite y pasar toda la noche
terminándolo.

En la noche que esta “reunión para terminar” se llevó a cabo…a las nueve.

En el salón donde estaba, con una bolsa de papel con un uniforme de policía
dentro, se habían reunido 5 o 6 equipos y estaban conversando mientras
terminaban sus disfraces.

Los escritorios habían sido puestos en la parte posterior del salón, y cada equipo
había puesto una manta de picnic, para sentarse, y trabajar.

Debido a que había personas que ya llevaban sus disfraces casi terminados, tenía
la sensación de una especie de fiesta de disfraces.

Estaban los que habían traído pequeños altavoces, y estaban haciendo fluir
música en el salón.

Al mirar alrededor, Shirayuki y Reki estaban en una esquina, y Haimaki, cuya


popularidad estaba aumentando debido a los anuncios de SoftBank 15 , también
estaba sentado allí.

(¿…?)

Ahora que lo pienso… ¿qué pasa con esta zona junto a la pared, dividida del resto
del salón por una pantalla?

Mientras pensaba en eso y trataba de echar un vistazo al interior, el ruido de la


ropa y…

-Entonces, ¿qué tipo de chicos te gustan, Hayakawa-san?

-Hmmm, yo…eso…probablemente alguien que sea un poco oscuro…

15
Se refiere a una campaña publicitaria de la compañía donde utilizaron a un perro blanco parecido a
Haimaki.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
72

-¿Quién de nuestra clase? ¡Vamos, dinos!

…cosas como esa se podían oír desde el interior, así que tomé un paso atrás con
una fuerza que rivalizaba con el yo en Modo Histeria.

¿¡Esto es…un vestuario!?

En el pequeño hueco al pie de la pantalla, se podían ver faldas cayendo…

Esas…esas malditas chicas Butei, ¡ni siquiera conocen el concepto de vergüenza!

Entiendo el hecho de que tiene que haber un lugar donde la gente pueda
cambiarse de sus uniformes a sus disfraces, ¡pero no armen un vestuario en este
tipo de lugar! Es pedir problemas.

Puedo adivinar por el nivel de alboroto alrededor, pero las tensiones estaban altas,
¿tal vez porque estábamos reunidos en un salón de clases en la noche? En este
tipo de momento, tengo que estar más alerta que nunca de los chismes de chicas.

-Kinji, esa no es la mejor posición.

Justo cuando me limpiaba mi sudor frío, Mutou, en un traje de bombero, puso su


brazo sobre mi hombro.

-Por aquí. Desde este ángulo, si buscas lo suficiente, las figuras de las chicas son
un poco visibles. Mantén tu concentración. ¡Si haces esto, puedes deleitarte con
sus siluetas!

Mutou me susurró eso al oído mientras rodeaba la pantalla.

-N-no estoy interesado en ese tipo de cosas, o mejor dicho, ¡a trabajar!

Me solté, y me escapé hacia el Equipo Baskerville.

Pero… ¿qué? ¿Dijo silueta?

Utiliza tu concentración en algo más, ¿quieres? Como estudiar. Reprobaste


literatura moderna, ¿no es así?

-Um, Kin-chan. ¿Cuánto tiempo vas a estar en tu uniforme?

Dijo una maestra; Shirayuki, vestida con una blusa blanca con una falda apretada
hasta los muslos.

Limpiando el espacio junto a ella, despejó un espacio para que me sentara.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
73

Su tono…y sensación, se sentían como las de una profesora. Ella es seria incluso
cuando se trata de juegos de rol.

Ella estaba obedeciendo la notificación de Masters que decía: “Mientras llevan los
disfraces utilizados para Ristorante Masque dentro del salón, los estudiantes
tienen que representar su papel durante al menos una hora después de entrar al
salón, para practicar”, ¿no es así?

-Está casi terminado. ¿Podrías mirarlo después para comprobar que no haya nada
mal?

-Por supuesto. Hehe…lo estoy esperando un poco. Cómo se ve Kin-chan como un


patrullero.

Shirayuki, con unas gafas de montura negra, me miró y sonrió…un disfraz de


maestra realmente le queda.

Ella tenía un cuerpo bastante adulto desde el principio después de todo…ella


realmente parece una nueva maestra.

Está llena de rasgos maternales, por lo que se siente más como una maestra de
escuela primaria.

(Sobre eso…si Aria y Riko vienen, realmente sería como una escuela primaria,
eh.)

…Después de mirar la espalda de Hiraga (también como una estudiante de


escuela primaria), cuando se sentó erguida en una silla con el grupo de tipo de
apoyo de Mutou, Carrier GA, que cosía una tela bordada con hilo dorado…me
senté.

Y el traje de policía que saqué de la bolsa de papel…en realidad era sólo algo
hecho casi terminado que había comprado.

Por cierto, comprar disfraces era algo que estaba mal visto, pero debido a que no
estaba en contra de las reglas, se hace mucho. Las personas que hacen sus
disfraces desde cero como Shirayuki son muy raras.

Y la creación/venta de esa ropa era manejada por las chicas de CVR16.

Ellas, que se acercan a los grupos criminales a través de la llamada “seducción”,


también aprenden a seducir al sexo opuesto a través de la ropa, así que pueden

16
CVRes la abreviación de Civetta Reseach. Que es la división del equipo especial de investigación. Sólo
chicas con una belleza excepcional pueden entrar. Ellas utilizan su encanto físico para arrestar criminales.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
74

hacer cualquier tipo de ropa sin problemas. Hay estudiantes que se visten como
hombres, por lo que también toman pedidos para ropa masculina.

Debido a que realmente no tenía ganas de ir y negociar directamente con ese


escuadrón de chicas hermosas, lo ordené a través de un correo, como comprarlo
en línea, pero…en este tipo de época…Esas malditas chicas miraban al suelo
mientras me cobraban de más.

Sin embargo, aunque es caro, la ropa es real. No debería haber un problema con
esto.

Pero, en lo que respecta a Ristorante Masque, había escrito en una hoja de


Masters que: “Está prohibido que no estén presentes cosas reales, tales como
manchas y daños.”

Si nuestro uniforme no es aprobado, somos enviados al curso completo, así que


froté el uniforme nuevo, dándole la sensación de ser usado, y tiré de la placa,
ampliando el agujero del alfiler, ocupándome yo mismo de los detalles finos.

-K-Kin-chan, ¿qué…qué piensas de mi disfraz de maestra? ¿Hay…algo extraño?

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
75

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
76

Shirayuki, que estaba moviendo el borde de la tabla de asistencia con un archivo,


se volvió hacia mí y me hizo una pregunta, así que…

Mientras trataba de no mirar a ese enorme pecho que sobresalía…

-…Te queda bien. Te ves como una maestra de escuela primaria.

Le respondí vagamente, mirándola por la esquina de mi ojo.

Con eso, Shirayuki mostró una sonrisa llena de amor…al parecer tratando de
ocultarlo, de repente se puso en cuclillas, como si estuviera doblegándose. Y
decía:

-Tohyama-kun, esto no está bien…somos profesora y estudiante…pero, si


superamos esa barrera…si es un secreto…e-está bien, ¿sabes…?

¿Qué tipo de barrera está superando Hotogi-sensei por sí misma? No tengo ni


idea de lo que quiere decir.

O mejor dicho, cuando actúas como maestra, realmente dices “Tohyama-kun”,


como deberías.

He estado diciendo esto desde la mañana de nuestra ceremonia de apertura, pero


sigue haciendo eso y por favor para con el “Kin-chan”.

(Bueno…)

Me cansé de trabajar muy rápidamente.

Soy muy malo en este tipo de cosas…en este tipo de trabajo sencillo.

Me había distraído un poco…

(Ahora que lo pienso, en lo que respecta a estar en la escuela por la noche…esta


es la primera vez desde que sufrí la restricción de francotirador por Reki.)

Sin dejar de trabajar, miré hacia Reki.

-…

Reki, que iba a interpretar a una “Investigadora”, estaba usando una bata blanca
arriba de su uniforme, estaba sentada, y cosía una blusa de color verde claro.

Estaba en la misma posición que tenía cuando entré. No se había movido ni un


milímetro.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
77

-…

Reki es del tipo de persona que nunca se cansa de las tareas simples, eh. De
hacer cosas que a nadie le gustan con indiferencia, y por siempre. Realmente
deseo que pudiera compartir algo de esa habilidad conmigo.

…Tomé la manga de su blusa, mirando su trabajo y…Woah.

La costura era exacta al punto en el que parecía que fue cosida a máquina.

Su personalidad realmente se muestra cuando la haces hacer este tipo de trabajo.

Reki también es muy atenta cuando se trata de ser un francotirador. Ella es


persistente en su restricción de francotirador, odia disparar imprudentemente, e
incluso modificó su Dragunov para que pudiera volver a cargar balas sin usar de
vuelta al cartucho desde la cámara.

En frente de las rodillas de esa misma Reki, la perfeccionista…había preparados


un par de gafas sin montura, casi como si estuviera tratando de imitar la realidad
de una manera muy…Reki.

Tomé las gafas en mis manos y las puse sobre la nariz de Reki…y aún así, no se
movió ni un centímetro.

Oye, ten alguna reacción.

Eso pensé, cuando ella me miró por el espacio por encima de las lentes de las
gafas.

Uu.

Esta es…la exhibición de la técnica de las gafas (de chicas) encantadora de la que
Mutou había hablado, “levantar la vista mientras deja que las gafas caigan”. Él
había dicho algo así como “El poder destructivo de eso es realmente
impresionante”, pero sólo ahora entiendo lo que quería decir.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
78

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
79

Qué diablos es esto. Puedo sentir el flujo de sangre del Modo Histeria, aunque
sólo sea un poco.

Cuando se combina con Reki, se convierte en un objeto peligroso. Debería


quitárselos.

Y voy a tener que estar alerta contra las gafas que Hotogi-sensei está usando, así
como del par que Jeanne lleva de vez en cuando.

Haaah…gafas…eso fue realmente inesperado. Este mundo está lleno de cosas


peligrosas. Peligrosas para mí, claro.

Mientras estaba haciendo esto y aquello, Riko, vestida como un vaquero, entró y
gritó:

-¡Buenos días a todos!

¿Por qué dices “buenos días”? Son las 10:00 PM ahora mismo.

Así pensé, pero preguntarle a Riko el significado de sus anuncios es como


preguntarle a un chimpancé por qué está haciendo ruido (un ejercicio interesante
pero sin sentido), así que decidí no hacerlo. En cualquier caso, es probable alguna
forma de 1337 de hablar o algo así.

Parece que Riko ya terminó su disfraz…

Llevaba un sombrero de diez galones, y una blusa hecha de tela sin blanquear se
juntaba en frente de su pecho, dejando su ombligo completamente expuesto.

También llevaba botas de cuero y un chaleco de cuero, así como una minifalda de
mezclilla, con cuerdas de cuero colgando de su dobladillo como fideos. Era un
trabajo muy detallado.

Más bien, incluso había cambiado sus armas por revólveres antiguos, pero
¿estaría bien armada así?

Dejando de lado mi inquietud, Riko estaba sonriendo y parada delante de la puerta


del salón de clases…

-¡Vamos, date prisa! ¡Definitivamente serás suuuuuper popular! ¡La lindura es la


justicia!

…y estaba jalando a alguien, que estaba más allá de la puerta y no se podía ver.

-~~~~~~~~~~~~~~

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
80

Las piernas de esa persona, que parecía estar gritando en un tono más alto que el
del rango de audición de una persona, estaban siendo arrastradas dentro
y…aparecieron a la vista.

Acompañando a unos zapatos de correa rojos…había calcetines de rayas rosas y


blancas. Incluso había adornos blancos pegados al borde superior de los
calcetines.

Seccionar la ropa de las personas y memorizarlas, “Revisión de Ropa”, era algo


que se había convertido en un hábito gracias a Inquesta.

Definitivamente vamos a aceptarlo, así que muéstranoslo. Señorita Estudiante de


Escuela Primaria.

-¡L-l-lo sabía! ¡NOOOOOOOOOOOOOOQUIEEEEEEEEEROOOOOOOOOOO!

Aria, que llevaba una blusa de talla de niña con botones cerca de la parte superior
de su pecho izquierdo y derecho (esto también tenía grandes adornos en su borde
inferior) y una falda que era tan pequeña como para ser estúpida, estaba luchando
contra Riko con una fuerza que amenazaba con dislocar las articulaciones de su
muñeca.

Parecía que no llevaba el sujetador push-up que normalmente traía, y claramente


era una talla A…no, talla AA. Allí, la realidad de ella siendo una estudiante de
escuela primaria se encuentra en su cumbre.

Aria-chan (de 8 años) finalmente se había vuelto completamente visible, y llevaba


una mochila cubierta de rosa. En el lado izquierdo de la mochila había una funda
para una flauta soprano.

El detalle del diseño. Riko hizo este traje, probablemente.

Para protegerme contra la posibilidad de algún agujero, había hecho una semana
de entrenamiento mental de la Aria como una estudiante, y también practiqué
resistir la risa, pero si veo por más tiempo a Aria, que se retorcía, me echaría a reír,
así que…

-Aria, ríndete. Si no terminas de hacer los detalles de tu disfraz, entonces Ranbyou


te va a arrastrar por la ciudad en su bicicleta como castigo. En esa ropa. He-Hem.

Al final, la risa que hubiera significado mi autodestrucción se filtró, pero la oculté


con el “gesto de tos” que había dominado.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
81

Después de haber dicho esas palabras con una cara seria, empezó a salir humo
de arriba de la cabeza de Aria como si un cable tuviera un cortocircuito, e incluso
mientras continuaba mirando hacia abajo…

Se tambaleó hacia aquí como Koko; como Meimei utilizando el puño borracho, y
se dejó caer, sentándose con las piernas cruzadas, junto a mí.

En respuesta a Aria, que se había sentado a mi lado…

Por un instante sentí la mirada de Shirayuki con ojos como cuchillas, así que la
miré, pero…Shirayuki estaba sonriendo dulcemente como siempre.

P-parece que sólo fue una alucinación o algo así, debido a mis ojos cansados.
Probablemente he estado haciendo mucho trabajo detallado.

Frotándome los ojos y mirando a Aria; había un gafete con “Grado 4 Clase 2:
Kanzaki Aria” escrito en él, pegado al lado derecho de su mochila. Su designación
como ser de 4 grado de escuela primaria una vez más dio en el blanco, y una vez
más tuve que fingir una tos.

-Hem…el otoño es una temporada donde el aire está empezando a secarse…Casi


se siente como que he cogido un resfriado.

Con mi voz temblando con la risa que se juntaba, anuncié como sentía como si
tuviera un resfriado.

Aria, que ya estaba completamente roja, me miró como diciendo: “Si te atreves a
reír, te voy a hacer un agujero.”

Incluso sus mejillas estaban infladas, realmente es una estudiante de escuela


primaria.

-¡Oye! ¡Aria-chan! ¡La caja de costura está por aquí! ¡Aria-chan!

Aria apretó los dientes y se aferró a su falda.

Apretando sus dos manos con todas sus fuerzas…debe estar tratando de
resistirse a su frustración.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
82

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
83

-Tú…realmente debes querer decir “Aria-chan”, ¡pero…!

Un dedo índice hizo contacto con la frente de Aria, justo cuando ella hablaba con
una voz que chorreaba veneno.

Con una sonrisa tan calidad como el sol, Shirayuki-sensei la empujó.

-No puedes hacer eso, Aria-chan. Los estudiantes de escuela primaria no pueden
hablar con ese tipo de tono.

Está hablando de la orden de Masters, la hora de “representar tu disfraz”.

-¡…Uguuu…!

-Bien, y entonces, cuando nos prestan herramientas, tenemos que dar las gracias,
¿verdad?

Mirando de cerca, el dedo índice que Shirayuki-san está poniendo entre las cejas
de Aria… ¿no está extendida su uña?

Me di cuenta porque Aria se deslizaba lejos de mí como si tratara de escapar, pero


Shirayuki está poniendo una enorme cantidad de poder en su dedo.

Aria, que tenía que actuar como una estudiante de escuela primaria debido a las
reglas…

-…Lo recordaré…

Pensaba que había hablado con una voz que suena como si hubiera sido gruñida
desde el fondo de su garganta…

Los músculos en su rostro se contrajeron, su cara formó una expresión que


parecía como si un tigre dientes de sable estuviera forzando una sonrisa.

Y mientras el humo del magma de la vergüenza y la rabia que se arremolinaba


dentro de su cuerpo se salía por su boca…

-… ¡S-sí! ¡Muchas gracias! ¡Sensei!

Abrió ampliamente sus ojos de color camelia y le gritó a Shirayuki.

……

Las venas en la frente de Aria; ¿en verdad se volvieron de esa forma en su


interior?; sobresalían en forma de “D”.

-¡…!

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
84

A mis ojos, parecía como la “D” en “Die”.

¿Podría ser que en alguna parte del cuerpo de Aria, sus venas sobresalían en
forma de “I” y “E”? Y cuando las ponemos juntas…

¡D-D…Dios eso da miedo! ¡¿Qué diablos es este nuevo sistema?!

Por esta intención asesina, incluso la audaz Miko armada que se está metiendo
con Aria se apartó.

La vaquera Riko incluso ha caído hacia atrás, y se está arrastrando hacia atrás.

En secreto levanté con el modo D encendido; la falda rosa de Aria, comprobando


discretamente que no había armas en las fundas en sus muslos.

-A-Aria, no hay necesidad de actuar. Vamos a hacer nuestro trabajo. ¿De


acuerdo?

Recordando que Aria una vez se había jactado de cómo había vencido a un oso
grizzli con sus propias manos, desesperadamente traté de enfriar el reactor
nuclear al borde del colapso.

Maldición. La Preparatoria Butei es el infierno. Ya que este es un evento pacífico,


sólo hacer disfraces, ¿por qué mi vida se tiene que acortar así?

Y tú, Reki. ¿Cuándo desapareciste como el humo junto con Haimaki? Otra vez.

Esa maldita intuición. Después, el Oficial Tohyama va a presentar una queja y


arrestarte.

A alrededor de las 11:00 PM, todos habían terminado sus propios disfraces…

Habíamos decidido que todos los que van a casa tomarían tres escritorios del
fondo del salón y los devolverían a su lugar original, por lo que la escena dentro
del salón gradualmente regresó a la normalidad.

La Profesora Reki, el reloj humano, también había dicho: “Es hora de dormir”, y se
había ido a casa. Shirayuki-sensei fue casa para hacer trabajo del consejo
estudiantil, y Aria-chan se tambaleó a casa con un paso inestable.

(Muy bien…Debería estar a punto de terminar también.)

De alguna manera…se siente que a pesar de que es joven, este oficial de policía
no tiene motivación alguna.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
85

Había alquilado una S&W M360 que recientemente ha sido utilizada por la policía
de Amdo, pero cuando traté de cargarla; es ligera, y duradera. Una muy buen
arma. Me gusta.

Al mirar alrededor mientras traía mi uniforme de policía, sólo quedaban unas


pocas personas.

Y casualmente, todas esas personas eran chicas. Ugh. Es hora de que me vaya.

…Pero…

La actividad del festival cultural; “Ristorante Masque”…sus preparativos están a


punto de terminar.

Hubo incidentes, y fue bastante molesto, pero hacer los preparativos con todos
reunidos de esta forma…no fue aburrido.

Estoy en segundo año de preparatoria, así que sólo puedo experimentar los
preparativos para un festival cultural en preparatoria una vez más.

Pensando en eso, me sentí ponerme en un estado de ánimo un poco sentimental.


(A pesar de que no está en mi naturaleza.)

Los restos de Baskerville éramos yo, que era lento y malo con mi trabajo, y…Riko
la vaquera, que aparentemente le gustó el ambiente de aquí o algo así y estaba
leyendo Young Gangan.

Del equipo de Mutou sólo quedaba una persona. Una chica con un delgado
vestido brillante, y con piedra caliza pegada a su teléfono…Ah. ¿Esa es Hiraga-
san? No traía su uniforme, y su pelo, que normalmente siempre estaba recogido,
estaba suelto y había sido empujado hacia arriba, por lo que por un momento no
tenía ni idea de quién era.

Voy a aprovechar esta oportunidad. Le había pedido a Hiraga-san hacer algo por
mí, y hay algo que le he ordenado, así que supongo que voy a hablar con ella un
poco.

-Hiraga-san.

Me puse en cuclillas a su lado, todavía con mi uniforme de policía…

-¡Ah, Oficial Tohyama!

Hiraga-san se dio la vuelta.

-¿¡……!?

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
86

Tenía puesto maquillaje tan espeso que ni siquiera podía ver su piel.

-¡Soy Ayaya! ¡Gracias por venir!

Una base gruesa, sombra de ojos aplicada de tal manera que se parecía a un
panda… también llevaba pestañas postizas, así que sus ojos parecían los ojos de
un kirin17… ¿qué diablos es eso?

-¿Eres…un fantasma?

-¡Oficial Tohyama! ¡Esto es una modelo! ¡Usted es muy guapo, así que será
barato!

Hiraga-san abrió con ambas manos una hoja de lotería que tenía “Modelo
Carismática” escrita en ella, y agitó las pestañas de aspecto pesado de sus dos
ojos. ¿Pensó que fue un guiño? Otra falla…

(Más bien, para que esta chica sea una anfitriona…esa tienda está cometiendo un
delito, ¿no es así…?)

Hiraga-san también es mala en los sorteos. De una manera opuesta a Aria. Ella
había sacado un papel que no le quedaba para nada. Aunque parece que a ella
realmente le gusta.

-¡Waah! ¡Ayaya es tan linda!

En respuesta a Riko, que por alguna razón se había zambullido (literalmente), la


modelo Ayaya…fue elogiada.

-Hehehe. ¡Bienvenida…! ¡¡Abran el champán!!

“¡Don, Don, Don, Don, Don Perignon…!”

Mirando a Riko y a Hiraga-san, que habían empezado a cantar mientras agitaban


las manos alrededor como si estuvieran animando, ya sentía ganas de decir “ya es
suficiente”. Hiraga-san definitivamente va a recibir algún castigo corporal después
de esto. Que dios la perdone.

-Ah…por cierto, Hiraga-san, gracias por tu trabajo. Realmente ayudaste a limpiar


los escombros de la…cosa que parecía un tanque en la Isla Vacía.

La llamé desde un lado, y Hiraga-san…

-¡Oficial! Yo soy la que debería dar las gracias. Esa cosa que recuperamos tiene
materiales muy buenos. ¿Realmente estuvo bien que tomara todo?
17
El Kirin es una bestia de la mitología japonesa.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
87

-Sí. Sería muy peligroso si esa cosa fuera encontrada. Bueno dejando eso de lado,
eso que había ordenado…

Miré al agua, y Hiraga-san dijo:

-¡Aha! ¡Casi termino!

Y de un fabuloso bolso Chanel…

-Finalmente cosí el emblema esta noche, por eso es que me quedé aquí.

…sacó un guante negro.

Ohh. Así que va a tener este aspecto.

Lo puse en mi mano derecha, y…encajó perfectamente.

Como era de esperar de Hiraga-san.

-La porción de tejido está formada de alambre TNK, por lo que su estructura es tal
que incluso si tu mano recibe un impacto, la energía se dispersará. Hasta la
segunda articulación de los dedos índice y medio, el interior; está preparado con la
aleación súper dura de cobalto de tungsteno carbonizado recubierto con titanio
nitrado. ¡Su nombre es Pitón!

––Puede ser un guante, pero es un guante con los dedos abiertos.

Todas las puntas de los dedos están expuestas, y para el dedo meñique y el
anular, todo el dedo; el dedo índice y medio son ligeramente más largos, hasta la
segunda articulación; tiene tela a prueba de balas que también cubre el guante
hasta la primera articulación. La mitad del pulgar está cubierto.

Está un poco desequilibrado, pero está bien. Justo como lo ordené.

Pero, le había dejado el diseño, pero…es realmente muy genial. Se siente como si
fuera futurista, como de una película de ciencia ficción. Hay un emblema de la
Preparatoria Butei en el dorso de la mano, y eso parece como si fuera de un
anime.

(Pero, bueno…está bien.)

Si le digo que lo haga otra vez, me cobraría extra.

Y no es algo que le voy a mostrar a la gente tampoco.

Este es; el guante con los dedos abiertos que ordené después de la batalla con las
hermanas Koko. Para protegerme los dedos.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
88

Normalmente, los guantes que contienen metal así; “manoplas”, se construyen


para utilizarlos en combates mano a mano, pero en mi caso, se construyó para
utilizar “Slash”.

“Slash” es una peligrosa técnica que utiliza los dedos índices y medios de las dos
manos para encerrar una bala que viene en mi dirección, cambiando su trayectoria
ligeramente, para que no me diera…

Antes, lo había hecho con las manos desnudas y había aprendido mi lección, por
lo que pedí su diseño.

Bueno…sin embargo, me gustaría ser perdonado de batallas feroces donde sea


forzado a una posición en la que me obliguen a tener que utilizar “Slash”.
“Grenada” y “Deen” no se han movido en absoluto, pero es la Guerra del Lejano
Oriente… ¿no? Parece que estoy siendo arrastrado a esto y aquello, y gracias a
eso no sé cuándo y quién va a atacar.

Incluso la idea de ser capaz de luchar a la par con esos monstruos con esto es
dolorosa, pero no hay nada que pueda hacer más que prepararme a mi manera.
Lo más que pueda dentro de los límites de un estudiante normal de preparatoria.

-Ahh, con esto…está bien. No hay problemas. Sólo que no hay razón para esto si
no tengo los dos guantes. Te dejaré la mano izquierda.

-Por supuesto que voy a hacer la mano izquierda como lo ordenaste,


pero…cuando tengas los dos, ¿para qué los vas a utilizar?

-…Secreto comercial.

Le di una respuesta que no era una respuesta a la carismática anfitriona que había
preguntado.

En cualquier caso, incluso si le digo, no me creería.

-Por cierto… ¿por qué nombraste Pitón al guante?

-¡Oficial Tohyama! ¡Doble su mano, trate de abrirla y cerrarla!

Ya que Hiraga-san lo dijo, hice lo que me dijo, y…

La superficie de metal pegada al interior de los dos dedos hizo un clic, haciendo
un sonido agradable.

-¡Mira! ¡Tus dedos parecen una serpiente abriendo y cerrando la boca!

Yo, que había sido obligado a hacer algo tan estúpido, me quedé estupefacto…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
89

Riko había visto mi Pitón desde un lado, y sus ojos comenzaron a brillar.

-¡Eso es taaaaaan geniaaaaaal! ¡Súper cool! ¡Dáselo a Riko! ¡Dáselo, dasélooooo!

-¡O-oye! ¡Suelta mi mano! ¡No le va a quedar a tu mano!

-Oye, Oficial Tohyama. Una vez que tengas los dos guantes, ¿para qué pueden
ser usados? Dime, dime, dimeeee.

Riko, que parecía haberle tomado gusto al diseño de anime de mis guantes, y
Hiraga-san, que seguía preguntando obstinadamente, se agarraron a mis mangas
desde ambos lados.

E-esta es una escena imposible.

Un oficial en uniforme está enredado con una vaquera y una anfitriona. Ni siquiera
en las películas de Tarantino, que tienen un montón de escenas absurdas, nunca
sucede nada como esto. Más bien, esto es más como la escena de una comedia.

En la esquina del vestuario, me cambié del disfraz de policía a mi uniforme


escolar…

-Kinji.

Riko, que se había cambiado antes que yo, me llamó desde el otro lado de la
pantalla.

Viendo que me había llamado “Kinji” en lugar de “Ki-kun”…esta era la “Riko


interior”.

-¿Qué pasa?

-¿Vas a volver eso un movimiento normal? Estás abandonando lentamente lo que


significa ser humano.

…Esa es Riko.

Con sólo ver el Pitón, supo su uso.

––Está hablando del movimiento que vio sólo una vez en la estación de Tokio,
“Slash”.

-¿Abandonado la humanidad? Si tú eres la que me dice eso, supongo que todo ha


terminado para mí.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
90

Contesté desde el otro lado de la pantalla, y Riko se rió…

-Riko-chan, tu amiga te está llamando, ¿sabes? Alguien con el mismo tipo de ropa,
con algo de volantes y occidental. Parece que es de esta escuela.

-¡Bieeeeen! ¿Alguien que no es de esta escuela…?

Un compañero de clase desde fuera del salón la llamó, y Riko volvió a la “Riko
superficial” y respondió.

Sólo así, Riko salió del salón…

¿Mm…?

De alguna manera, ¿parece que las chicas están saliendo del salón?

Después de haber terminado de cambiarme, salí de la zona del vestuario…

Ah. Maldición. Estoy jodido.

No quedaba nadie en el salón, y todavía quedaban algunos escritorios en el fondo.

Esos bastardos. Dejaron de limpiar y se fueron a casa. ¿Me están diciendo que lo
haga?

No sé quién fue, pero alguien había olvidado el amplificador que trajo aquí. El
reproductor MP3 también estaba tirado allí. Está bien porque es música de piano
tranquila, pero el sonido seguía encendido también. En serio.

No había testigos, así que pensé simplemente que me iría también, pero…

Si no limpió, voy a ser linchado mañana cuando vayan a cazar al culpable. Las
chicas se van a unir en esto. Si eso ocurre, mi reporte interno recibirá un golpe, y
mi plan para transferirme a una escuela normal también se verá afectado.

Así que, solo en el salón de clases en medio de la noche…cargué los escritorios,


con música de piano en el fondo.

-Sólo…un poco más.

Tomé un escritorio, y levanté la vista…

-¿?

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
91

………

En el borde de la puerta, un mechón rosa…o más bien, las coletas de Aria, eran
visibles.

Escondió la cabeza, pero no pudo esconder sus coletas.

El dobladillo de la falda del uniforme de marinero que al parecer se había puesto


también era visible.

Ella siempre trata de esconderse así. Exhibiendo las finas habilidades que
pertenecen a todos los Butei rango S.

-¿Qué estás haciendo, Aria?

La llamé, y Aria se paralizó por un momento…luego entró al salón.

Pensé que se había ido directamente a casa y se había ido a dormir, pero ¿volvió?
¿Se le olvidó algo?

-¿Qué estoy haciendo? Realmente no lo sé, pero…tú no volvías.

Aria bajó la cabeza un poco, murmurando:

-Reki está durmiendo y Shirayuki está trabajando…No pude conectarme al


teléfono de Riko tampoco.

Después, me miró, como si estuviera espiando.

-Entonces, tal vez Kinji todavía está en el salón…o eso pensé, y estabas aquí.

-¿…? Realmente no lo entiendo, pero llegas justo a tiempo. Ayúdame.

-…Yo debería ser la que preguntara, ¿por qué estás haciendo esto
completamente solo?

-¿Por qué? Ni idea. Ayúdame.

Al decirlo dos veces, Aria se acercó…con un pequeño ruido, me ayudó a tomar un


escritorio.

Ahora que lo pienso, algo como esto ocurrió durante nuestras vacaciones de
verano. Aria apareció cuando estaba limpiando.

-Supongo que no tiene remedio. La razón por la que estaba preocupada era por
esto.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
92

Aria se sentó en el escritorio que había cargado, y me miró a mí, todavía cargando
los escritorios restantes, con ojos aliviados.

Parece que está de buen humor, pero… ¿sólo vas a ayudarme a cargar un
escritorio?

Bueno, es mejor que nada.

El salón volvió a la normalidad.

Al mirar el reloj, la fecha estaba a punto de cambiar.

Finalmente, me acerqué al amplificador que había dejado, y traté de apagar el


sonido…

-¿No…eso está bien tal como está?

Aria estaba mirando por la ventana…hacia la terraza del salón de 2 Año Clase A.

-¿Por qué? Si lo dejamos encendido hasta la mañana, será un desperdicio de


electricidad.

-Eso no es lo que quiero decir. Sólo…um. Vamos a tomar un descanso, es lo que


estoy diciendo. Eres lento.

¿Un descanso? Tú sólo tomaste un escritorio.

Y a pesar de que es viernes, ya es muy tarde. Quiero volver e ir a dormir, pero…

Si digo algo en contra de la voluntad de mi señora, seré condenado a muerte.

-…Si eso es lo que quieres decir, entonces dilo.

Me tragué mis quejas y saqué la silla de alguien, iba a sentarme, pero…

Con movimientos que sugerían que se acababa de decidir sobre algo, Aria puso
su mano en la puerta corrediza que llevaba a la terraza.

-La terraza. Los chicos estuvieron aquí todo el día, así que no había salido. Voy a
salir.

Su espalda seguía en mi dirección, Aria abrió la puerta y salió a la terraza.

Mi ama acababa de decir “voy a salir”, así que eso significa “ven también, esclavo”.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
93

Si me quedo atrás, entonces las armas dejarán sus fundas, así que también salí a
la terraza…

Miré hacia Daiba, al otro lado de la bahía de Tokio, con las luces aun encendidas y
brillantes.

El vehículo de observación en Bullet seguía iluminado, y se parecía a unas finas


luces ovaladas desde aquí.

-…Es hermoso.

-Sí.

Es la Daiba que siempre he visto, pero esta es probablemente la primera vez que
la he visto desde la terraza del salón y en medio de la noche.

(Mejor dicho…)

Me di cuenta sólo después de llegar, pero esta terraza tiene una atmósfera muy
buena.

Sería bueno si estuviera solo, pero con una chica… ¿quieres tomar un descanso
en este tipo de lugar romántico? Esto es molesto para mí, sabes.

-…

-…

Desde el amplificador en el salón, se podía oír débilmente la música de piano…se


mezcló con los sonidos de las olas de la bahía de Tokio, y en contraste, destacó el
silencio. Se siente como una escena de una película.

Incluso se sentía como si sólo Aria y yo estuviéramos flotando en medio de la


oscuridad.

Ahora, la sensación de sólo ser nosotros dos aumentó.

Esto…esto es incómodo.

Apoyada en la barandilla con los codos, las manos de Aria (parece que sus codos
no alcanzaron) fueron a la misma barandilla. Miré en su dirección, y…

Aria miró en mi dirección exactamente al mismo tiempo, por lo que nuestros ojos
se encontraron.

El tiempo que nos tomó a los dos apartar nuestras miradas fue exactamente el
mismo.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
94

Ah… ¿qué es esto?

Estamos completamente sincronizados…eso es un problema.

Parecía que pensábamos de la misma manera, y por lo tanto las cosas se estaban
volviendo cada vez más incómodas.

-……

-……

U-Um.

Esto es raro.

Normalmente, a Aria le encanta hablar, y nunca habría una interrupción como esta
en la conversación. Es extraño.

………

Miré en dirección de Aria, y otra vez, ella me miró.

Nuestros ojos se encontraron de nuevo, y una vez más, apartamos nuestras


miradas al mismo tiempo.

Ahh… ¿qué demonios es esto?

Esto se ha vuelto muy problemático.

En otras palabras, um, los dos…parecemos ser conscientes del otro.

-………

-………

La dirección del viento cambió, y la esencia agridulce de gardenia de Aria me


alcanzó.

Maldición. Un tema. Un tema. ¿No hay nada?

Había entrado en pánico debido a la esencia femenina, y no podía pensar en nada.

¿No puede pasar volando un OVNI o algo así?

-Ahhhhhh, um. ¿Qué es eso?

––Señaló.

Aria extendió los brazos, y señaló al horizonte.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
95

En vista de que la forma en que hablaba parecía ser bastante forzada, parece que
ella también estaba buscando un tema.

-¿Mm? ¿Dónde?

Yo…también hablé un poco forzadamente, mirando en la dirección que Aria


estaba señalando.

-Um, parece una torre muy alta. Aunque está oscuro.

-Ahhh…esa es el Árbol del Cielo.

-¿Árbol del Cielo…?

Inclinó la cabeza.

Aria miró hacia mí con sus ojos color camelia. Parece que no sabe nada nada
sobre eso.

-¿No sabes sobre el Árbol del Cielo?

-¿Qué diablos es eso? Es un inglés extraño. No lo conozco.

Aria negó con la cabeza, sus coletas también se sacudieron.

-Tú…deja de ver la BBC todo el tiempo y ve las noticias japonesas también.


Bueno, puede que diga eso, pero no sé mucho al respecto yo mismo…pero, sé
que se trata de una torre de radio. Está en construcción, por lo que sólo está
terminada hasta la segunda plataforma de observación.

-¿Oh…?

Pensando en ello, el Árbol del Cielo…está casi terminado.

De acuerdo a las noticias, ahora tiene 450m de alto. Parece que está un 70%
terminada.

Cuando esté terminada, yo… ¿seguiré en la Preparatoria Butei?

Cuando esté terminada, Aria…

Por un poco más de tiempo, los dos nos quedamos en silencio, mirando al lejano
Árbol del Cielo; al final, Aria abrió sus labios rosas.

-Hoy…bueno, en verdad no quiero pensar en ese disfraz de estudiante de escuela


primaria…pero fue muy divertido. Hacer cosas como eso de prepararse para un
festival cultural, fue divertido.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
96

-…Sí. Yo también me divertí. Bueno, aunque ya terminó.

-¿Me pregunto cuántas veces voy a tener una noche así en mi vida?

-¿En tu vida? Algunas veces, ¿no? Hasta ahora, ha habido un par de veces.

-No. Definitivamente no serán tantas. Esta fue mi primera vez.

-¿Tu primera…?

-En las Preparatorias Butei de Londres y Roma, yo era un aria. Principalmente


cancelé este tipo de trabajo, e incluso si lo hacía, lo hacía sola. En realidad,
estaba pensando en no venir y hacer sola mi trabajo, pero…tú…estabas aquí.

-… ¿Yo?

-¿E-eh? No es eso, es que…um, Riko. Fui arrastrada hasta aquí por Riko.

-A-Ahh. Ahora que lo mencionas, así fue. Bueno, como sea…venir aquí y trabajar
con todos… ¿no fue bueno?

-E-es verdad. Es por eso que quiero atesorar ese momento…este momento…

Ya veo.

Aria quiere recuerdos de la vida escolar, incluso si está en una escuela como esta.

Desde que era pequeña, ella ha estado con adultos, y trabajaba en la división
Butei de Londres…así que eventos como este, como estudiante, son nuevos.
Debe haber estado feliz.

-…Si tan sólo este día continuara por siempre. Cuando despierte mañana, sería
esta mañana…tomar lecciones, comer el almuerzo, prepararme para el festival
cultural…que continuara.

En respuesta a Aria, que hablaba en broma sobre ese escenario de ciencia ficción,
me reí suavemente.

-Y por la noche, regresaría al salón…te encontraría, y cargaría un escritorio.


Después, los dos saldríamos a la terraza…y haríamos esto…

Aria habló, y me miró…

Por reflejo me volví para mirarla, y cuando miré su cara desde una distancia tan
corta…

Los ojos de Aria estaban sonriendo…Ahh…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
97

–– ¿Cómo lo digo?

En cualquier caso, ella era hermosa.

Nunca sería capaz de decirlo, pero ella era hermosa.

Fui cautivado por esa vista, como si estuviera siendo succionado.

-…

Después de llegar tan lejos…la fuerza de sus ojos; una forma de hablar como esa
no se ajusta bien.

Un artista con habilidades tan increíbles como para ser comparable con Dios creó
a una hermosa chica que pertenecía a un mundo ideal.

Y se le dio vida, y ella empezó a caminar.

Yo…me sentía así. Respecto a Aria.

(¿…?)

Más bien…

Normalmente, ella es bastante linda como es, pero se ve aún más hermosa que
eso esta noche.

Ah. Ella está…es poco, pero está usando maquillaje. Maldición. ¿Qué era eso que
estaba diciendo acerca de Dios?

-… ¿Te pusiste maquillaje? No llevabas nada cuando estabas haciendo tu disfraz.

Dije, y Aria…

-¡!

…demostró su súper técnica para sonrojarse.

Comenzó a hacer una serie de gestos asustados que parecía como si estuviera
agarrando una lluvia de meteoros de dulces invisible.

-E-eso es…eso es, eso es porque, esta noche es una cita.

-¿C-cita?

-… ¿¡Eh!?

Los ojos camelia de Aria se volvieron completamente redondos, y se puso rígida.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
98

No, no, tú no deberías estar diciendo “¿¡Eh!?”, ¿verdad? Tú eres la que lo dijo. Yo
soy el que debería decir “¿¡Eh!?”

De todas formas, esto sólo es salir a la terraza del salón.

Nunca he oído de una cita con una distancia total de 1 metro.

-E-eso no es…lo que quiero decir con una c-cita, es… ¡sólo es una comparación!

Ella abrió mucho la boca y me gritó, así que…

-L-lo comprendo. Entiendo. No abras la boca así. Puedo ver todo hasta adentro.

Traté de calmarla.

¿Qué pasa esta vez? De repente escondió la boca con ambas manos, mirando
hacia mí con sus ojos.

-… ¿Qué pasa, Aria?

-Nyada.

-¿Por qué estás hablando de repente como un gato?

-…No me mires tanto. A mis…eh…junto a mis incisivos…

Ah. ¿Sus colmillos?

-¿Qué pasa con tus colmillos? ¿Se extendieron o algo así?

-…

Recordando la noche en que Aria había sido mordida por un vampiro, pregunté
con seriedad.

-¿Eh? No hay manera de que se extendieran, ¿verdad? ¿Eres un idiota? Um…es


un complejo mío. Esos dientes.

-¿Por qué? Son como los de un gato; y um, bueno…por sentido común, serían
lindos, ¿no?

-¿Li…li-lindos? ¿Eso crees? ¿No es estúpido?

-Um, es por eso que…dije “por sentido común”. Como un chico japonés muy
normal, es normal pensar de esa manera.

Dije, un poco redundante, y la expresión de Aria parecía como si estuviera


pensando…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
99

-En la fe cristiana, no es así. Los demonios en las pinturas religiosas tienen este
tipo de dientes, así que…se burlan de ellos como “dientes del diablo”. Había
muchos chismes en la Preparatoria Butei de Roma.

Lo estaba diciendo con tristeza, así que…

-Entonces, quédate en Japón por siempre.

Dije como consuelo…

Acompañando su especialidad, la técnica de sonrojarse, Aria también exhibió su


técnica de petrificación.

Sólo por decirle yo “quédate en Japón por siempre”… ¿por qué se convirtió en
piedra?

Aria, que crujía como un robot sin suficiente aceite, murmuró algo en inglés que no
entendí: “Why are yousayingsuchproposal-likewords so calmly?18”

-¡Tú realmente…ignoraste todos los paso…!

Levantando la prohibición de mostrar sus colmillos inmediatamente, Aria me miró.

En serio… ¿de qué has estado hablando todo este tiempo, Aria-san…?

Siento que he visto todas tus emociones humanas a este punto.

-…Sabes. ¡La verdad es que, hay algo que quería decirte!

-¿Qué pasa…?

-Eres un chico que es muy extraño con sus pasos.

¿Pasos?

¿Había bailado delante de Aria?

-Mi padre había dicho “ten cuidado de los chicos que ignoran los pasos”…así que
después de que me hiciste cosas raras en el almacén de E.F., tuve cuidado,
pero…los nobles no pueden ignorar los pasos cuando se trata de eso. No somos
animales después de todo. E-esa cosa de antes…mi cuello…quiero decir…

¿Cuello…?

Ahh. El moretón en su cuello.

18
¿Por qué dices esas palabras de proposición con tanta calma? (Lo dijo de forma muy rápida por eso lo
dejamos así)

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
100

Ahora que lo pienso, Aria está convencida de que fui yo quien lo hizo.

No lo entiendo muy bien, pero parece que está enojada por eso.

-Lo siento por lastimarte.

Sería raro empezar a hablar sobre Hilda ahora, así que sólo voy a decir eso.

Hice una expresión que decía: “Lo siento, no lo voy a hacer de nuevo”, y…

La expresión de Aria se volvió un poco más asustada.

-Ah, no. No tienes que ceder de esa forma. Parece que estaba borracha, así que
no lo recuerdo en verdad…no estoy realmente enojada por eso.

Por favor no te enojes. En realidad no fui yo.

-Además, tú tenías la voluntad para hacer incluso algo como eso, así que…te voy
a perdonar por eso. Está perdonado. ¡Pero! ¡Tienes que seguir los pasos
correctamente después de esto!

Así que, esos pasos han aparecido de nuevo.

No sé lo que está permitido o lo que se espera de mí de acuerdo a esos “pasos”,


pero en vista de que Aria está hablando de una manera que está enmascarando
una expresión más directa…parece que se trata de un término relacionado con las
“relaciones chico-chica”. Sé eso.

Muy probablemente…un chico normal sería capaz de entender el significado


detrás de las palabras de Aria.

Después de todo, es algo de lo que Aria puede hablar, aunque es mala con estas
cosas.

––Pero, yo…

Debido a que odio el Modo Histeria, evitaba a las chicas completamente.

Y también muy obstinado. Las evité a propósito. Desde que puedo recordar.

Por eso…realmente no puedo entender nada que tenga que ver con las
“relaciones chico-chica”.

A pesar de que me están hablando sobre eso, no entiendo, y no entiendo muy


bien lo que es interesante sobre el drama en el romance.

Así que, yo…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
101

-…

Aparté los ojos, sintiéndome un poco deprimido.

Lo siento, Aria. Parece que estás hablando sobre algo serio, pero…

No entiendo lo que quieres decir.

Aun así, siento que sería rudo preguntar y hacerla que explique meticulosamente
todos los detalles sobre esos “pasos”.

Después de todo, yo soy el que está mal por ser tan ingenuo como para no ser
capaz de entender, y se siente que hay una especie de desesperación en las
acciones de Aria…así que…voy a seguirle la corriente por ahora. Aunque no
entiendo.

-Sí, lo he entendido. Tendré cuidado. Voy a seguir los pasos correctamente. Eso
debería estar bien, ¿verdad?

-Ah…s-sí. Así que, um, este. E-estuve muy feliz por tus sentimientos, pero…

Aria extendió la mano izquierda y me dejó ver.

-¿…?

-El anillo. No voy a usarlo todavía.

Ahh.

El anillo que le regalé para su cumpleaños, ¿eh?

Es tu decisión si te lo pones o no.

-… ¿No te gustó? Lo siento si no te gustó. No tengo mucho sentido en esas cosas.

-¡N-No! ¡Nonono!

Aria negó con la cabeza a una velocidad en la que parecía un Ashura con varias
cabezas.

Y mirándome otra vez…

-No es eso. Es sólo que no lo voy a usar todavía. N-no voy a devolverlo. Ya lo he
enviado a un banco suizo. Con mucho cuidado.

-Está bien si no lo devuelves.

Sonreí con ironía, y Aria se sonrojó por mis palabras…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
102

-Pero…pero ese anillo fue saltarse pasos. Como cien de ellos. No dormí y pensé
en ello durante tres días, pero al final llegué a la conclusión de que es demasiado
pronto para nosotros. Así que…no voy a usarlo todavía. Sin embargo…um, aún
así…recordaste mi cumpleaños muy bien.

-Eso es…yo soy el líder de Baskerville. Es uno de mis deberes saber acerca de
los miembros de mi grupo.

-¿“Deber”…? Entonces, ¿te sabes los cumpleaños de los otros miembros? ¿El de
Shirayuki o el de Riko, o tal vez el de Reki?

-Ah…no los sé con exactitud.

Hablé honestamente, y la expresión de Aria se relajó en una que parecía expresar:


“Gané”. ¿Qué ganaste?

Y por un momento después de eso, sus ojos parpadearon, como preguntándose si


preguntarme o no algo. Y después…

-…Oye, entonces… ¿podría preguntarte algo más?

-Está bien. Realmente no tengo nada que ocultar.

Además del Modo Histeria.

-Um…er…Kinji. Ha-hasta ahora… ¿has tenido alguna novia?

¿Eh?

¿Q-qué diablos?…está continuando esta odiosa línea de conversación.

-No.

-Estás mintiendo. Después de todo eres muy popular, ¿no es así?

-Por supuesto que no. Mi apodo es “introvertido”, ¿sabes? Cero. Cero novias. No
preguntes por algo de lo que ni siquiera necesitas preguntar.

Con mi boca en una forma de “へ” como la de los soldados clones de Star Wars,
respondí, y…

Aria puso una sonrisa tímida y suelta.

¿Qué? Se está burlando de mí.

-¿Qué hay de ti?

-¿Eh?

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
103

Disparé la misma pregunta, contratacando…

Ya que Aria es Aria, ella frunció el ceño en un “へ” como de Darth Vader.

-…He estado diciendo esto desde el principio. No he tenido ningún romance con
nadie. Ninguno. Siempre estaba pensando en mi madre…

Ya veo…parece que pregunté algo malo.

-Lo siento. Sólo respondí algo…

-E-está bien. El juicio en la corte de mi madre es la próxima semana, y ella


definitivamente es inocente. El fiscal también dijo que no apelará si ella es
inocente. Las leyes de Japón están modificadas por lo que el veredicto se anuncia
el mismo día, así que Mamá…puede quedar libre la próxima semana.

-Así es. Yo sé que ella es inocente, pero ha valido la pena trabajar tan duro, Aria.

-Sí…así que, con esto…a partir de ahora, um…un poco de ese tipo de cosas…Sé
que tengo un poco de espacio para pensar en a-algo así… “¿Podría?” o a-así e-
estaba pensando, y justo en ese momento, t-tu…a…aaa…anillo…

Ella trató una vez más, susurrando, de volver a hablar de cosas como el romance
después de hablar sobre su madre…Aria me había parecido extraña desde
antes…

-De alguna manera…eres diferente de lo normal. ¿Te comiste un bollo de


melocotón que se te cayó al suelo?

Pensando que podría haber algo mal con su cuerpo, tomé la oportunidad para
cambiar de tema y le hice esa pregunta.

-¡Los nobles no hacen ese tipo de cosas! ¡No soy tú!

Aria se volvió hacia Daiba…

-No es eso, a partir de ahora, Kinji y yo…eso… ¿q-qué…? Mejor dicho, ¿por qué
sólo yo estoy hablando sobre estas cosas? Desde antes…

-No me preguntes.

Aria…realmente hay algo extraño con ella esta noche.

Sus nervios probablemente están tensos por la sorpresa de ser obligada a ser una
estudiante de escuela primaria.

-… ¿Nos vamos a casa? Se ha vuelto frío.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
104

-S-sí…

Regresamos al salón, y…Aria se agarró de la espalda de mi uniforme con sus


manos miniatura.

Y antes de que me diera la vuelta, puso su frente contra mi espalda.

-Entonces…vamos a decir que con esto, hemos avanzado un paso.

-Un paso…

-Sí. Sólo fue al otro lado de una puerta, y sólo fue durante cinco minutos, pero
esto…que tuvimos esta noche…fue la primera cita de mi vida. Hemos avanzado
ese paso. He decidido eso.

Bueno, como sea que Aria quiera pensar depende de ella.

-Bien, voy a regresar.

“Es cierto”…

No voy a decir eso. Después de todo, estás un poco extraña esta noche.

Extraña, o mejor dicho…

Mi intuición no es grandiosa, pero la Aria en la terraza…de alguna manera, sentí


que estaba hablando desde lo más profundo de su corazón.

También pensé que no podría hacerlo muy bien.

Y no parecía que sólo era porque mi habilidad para entenderla era pobre.

No ser capaz de expresar sus pensamientos bien. Eso sucede a menudo, pero…
normalmente, en ese tipo de momento, la gente no habla mucho. Quieren hablar,
pero no pueden. Toman ese tipo de actitud.

Sin embargo, se sentía como si la Aria de hace un momento estuviera hablando


de sus pensamientos más profundos sin ser consciente de ello.

No se sentía como si estuviera mintiendo. Pero…la cubierta que Aria utiliza para
cubrir sus sentimientos; la cubierta que todos utilizan para esconder sus
verdaderos pensamientos… se sentía como que había sido removida.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
105

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
106

Las personas que están borrachas o deliran de fiebre…hablando como un Butei,


se encuentran en un estado en el que es casi como si hubieran sido afectadas con
un suero de la verdad menor. Ese tipo de personas accidentalmente saca sus
verdaderos pensamientos, cosas que no pueden expresar en palabras, como
expresiones incomprensibles.

No puedes poner ningún peso sobre cualquier cosa que te dicen mientras la gente
está en ese estado.

Así que…

Voy a fingir que lo que ocurrió en esa terraza nunca sucedió.

-Debes tener frío. Te voy a hacer un poco de café caliente cuando lleguemos a
casa.

Al salir al pasillo desde el salón con sus luces apagadas, dije esas palabras
mientras caminábamos lado a lado, iluminada por las luces de emergencia…

-Sí.

A mi lado, Aria asintió una vez.

-…Cuando Kanae-san sea liberada, vamos a celebrar con todos. Vamos a beber
en el Club Estella en Daiba. Voy a pedir un pastel enorme de antemano. Cuando
hayamos terminado de comerlo, vamos a terminar con un espresso rungo doppio,
que será mucho más delicioso que mi café instantáneo.

Su cara, débilmente iluminada por las luces verdes de emergencia…se veía tan
feliz.

Eso es genial, Aria.

Mirando tu sonrisa, honestamente, desde el fondo de mi corazón, pienso de esa


manera.

Tu madre será absuelta. Tu deseo será concedido. Ese momento finalmente


llegará la próxima semana.

Realmente, de verdad…eso es genial.

Aria.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
107

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
108

3° Bala: ICBM Blanco Plateado

-La acusada, Kanzaki Kanae…es condenada a 536 años de prisión.

Ese veredicto hizo eco en la sala 800 de la corte Superior de Tokio.

Yo, sentado en los asientos de la defensa, no podía creer lo que oía.

El texto que declaraba el aplazamiento de la pena de muerte o la cadena perpetua


no fue dicho por el juez, por lo que tuve un mal presentimiento, pero…no puedo
creerlo. La madre de Aria, Kanzaki Kanae-san…

…fue condenada.

Y ni siquiera había un retraso antes de su ejecución. Es una dura sentencia.


Demasiado dura.

-…

Sentada a mi lado y vestida con un traje, Riko miró a los fiscales con ojos duros.

Jeanne, con quien habíamos perdido toda comunicación después de Bandire, y


Sayonaki Vlad, al estar retenido en un centro de detención nivel 5 en Nagano, no
estuvieron presentes, pero había pensado que definitivamente ganaríamos este
juicio.

––Perdimos. Completamente.

La condena fue reducida del primer juicio, pero aún así, este juicio en la corte es
una pérdida para el acusado.

Porque, la actual cadena perpetua de Kanae-san no ha cambiado.

(¡Eso no está bien…! ¡Algo como esto es…!)

Extraño.

Este juicio es extraño.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
109

Por alguna razón, no había público, y tampoco había nadie de los medios de
comunicación…

Incluso siento que hay algo que no entendemos al acecho en el fondo de esto.

-¡Ese es un veredicto injusto!

Aria se puso de pie, raspando la silla en el suelo, y gritó con una voz muy aguda.

-Esto… ¿¡Por qué!? Reuní tantos testimonios, tanta evidencia… ¿¡Por qué!?
Mamá es… ¡Mamá es inocente! ¿¡Por qué!?

Aria, también vestida con un traje, trató de correr hacia los fiscales, pero…

La joven abogada, Renjou Kuroe, se aferró a ella con fuerza, sosteniendo su


espalda.

-¡No armes un alboroto, Aria! ¡Estás dando una mala impresión para el siguiente
juicio! ¡Vamos a apelar directamente, así que cálmate!

––El siguiente juicio––

Si ella es condenada a cadena perpetua, ya no vamos a ser capaces de darle la


vuelta.

Este juicio finalmente ha sido conducido a una esquina.

-¡Suelta! ¡Suéltame! ¡No estoy enojada contigo! ¡Tienes talento, e hiciste todo lo
que pudiste! ¡Los que son extraños son esa gente!

Aria lloró mientras señalaba a los fiscales y los demás, incluso al juez.

-¡Repítanlo! ¡Háganlo otra vez! ¡Voy a remplazarlos a todos ustedes y hacerlo otra
vez! Esto es… ¡una burla! Todos ustedes han conspirado en contra de mamá…
¡Mi Mamá! ¡Esto es una conspiración!

-¡Basta, Aria! ¡Todavía queda el tribunal supremo! ¡Esto no es definitivo!

Sin poder decir nada más que eso, yo también fui a detener a Aria, pero…

Incluso con la ayuda de Renjou, que era una ex Butei, no podíamos controlarla.

Al mirar alrededor, los guardias habían sacado sus esposas y se acercaban para
rodear a Aria.

Esto es malo. Esto es realmente malo. ¡Si Aria los golpea y es arrestada aquí…!

-…Aria. Por favor, cálmate.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
110

Con esa simple oración tranquila, pronunciada desde el asiento de los acusados…

Sabía que Aria había recuperado el control de sí misma.

La mirada de Aria se volvió hacia su propia madre…

…Kanzaki Kanae-san.

Aria había estado luchando violentamente sólo hace un momento, pero sus ojos
cambiaron de la ira a la tristeza…ella sólo…ella sólo miró a Kanae-san.

––Por favor, no te vayas. Por favor, no te apartes de mí––

Sus ojos parecían estar aferrándose a esas palabras.

Vestida con un traje gris y sacudiendo su pelo ondulado, Kanae-san miró a Aria…

-Gracias, Aria. Tu trabajo duro…realmente me hizo feliz. No puedo creer que


hubieras convertido a la IU en tu enemigo, que hubieras logrado tanto. Has crecido
mucho. Para un padre, esa es una alegría más allá de todas las demás.

…y estaba tranquila.

Más que cualquiera de los presentes.

-Tohyama Kinji-san. Te agradezco desde el fondo de mi corazón. Le has dado a


Aria un increíble compañero. Estoy feliz de que sea capaz de ver eso con mis
propios ojos. Pero…

Kanae-san habló hasta ese punto…

Borrando la expresión en su rostro por completo, ella cerró sus hermosos ojos con
esas gruesas pestañas.

Y su rostro formó la expresión de…alguien que había sido convertido en un chivo


expiatorio y pensaba en la persona que había designado su muerte…alguien que
no se encontraba aquí.

-…Sabía que las cosas resultarían de esta forma.

Murmuró.

Aparentemente tratando de consolar a Aria, que se aferraba a las pistolas que


tenían la imagen de Kanae-san y seguía llorando, Renjou nos metió en su propio
Audi, y después de pasar algún tiempo en el estacionamiento…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
111

Avanzó hacia adelante, como persiguiendo al vehículo que transportaba a Kanae-


san desde la corte.

Estaba pensando en algo como…“Incluso si es sólo un poco, voy a dejar a Aria


estar al lado de Kanae-san”, ¿verdad?

Aria, en el asiento del pasajero, miraba al vehículo de transporte, que había


pasado por la calle Roppongi, evitando un embotellamiento.

-Mamá…

Al echar un vistazo al retrovisor frontal en respuesta a esa voz, vi que


Aria…seguía llorando.

Es…Es cierto.

En este juicio, la defensa luchó para ganar.

Con el fin de ganar, Aria había arriesgado su vida literalmente, sin dejar de luchar.
Durante muchos años también.

Desechando su juventud como una chica normal, corrió por todo el mundo,
luchando con Riko y con Jeanne, capturando a Vlad, ahuyentando a Sherlock y a
Patra y reuniendo evidencia.

––A pesar de eso.

Sólo las penas de Riko, Jeanne, y Vlad se redujeron de la condena de Kanae-san.

La evidencia de la defensa relativa a los crímenes de los otros miembros no fue


suficiente. Sus condenas fueron dejadas.

¿Por qué? No lo sé. El caso de la fiscalía con respecto a los crímenes de Kanae-
san parecía…incluso para un aficionado como yo, ilógico. Estaba claro que su
razonamiento no tenía base. Incluso su evidencia era ambigua.

––Sin embargo, la sentencia fue aprobada.

… ¿Qué hacemos ahora?

¿Estaría bien si arrestamos a todos los restos dispersos de la IU, incluyendo a


Patra e Hilda? ¿Y entonces estaría bien si les ponemos una cuerda al cuello y los
arrastramos a la corte, haciéndolos decir que estaban equivocados? Eso sólo es
un sueño.

Incluso si pudiéramos, algo así llevaría años.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
112

Renjou nos había comprado tiempo, pero no hay manera en que lo lograríamos
para el Tribunal Supremo.

El retraso del juicio en Japón fue mejorado por la aplicación de las frecuentes
leyes nuevas. Sin importar lo duro que trabajemos, tal vez dentro de tres años…no,
dentro de dos años, el tribunal supremo lo juzgaría, y la cadena perpetua de
Kanae-san será definitiva.

…Mientras me preocupaba por eso, miré a Riko, que estaba sentada a mi lado.

Riko había cerrado los ojos antes, parecía estar pensando en algo.

El auto siguió avanzando, siguiendo al vehículo de transporte. Giró a la derecha


en una intersección; entrando a la calle Sotohori; y se acercó a Kinnoushita.

En ese momento, en un lugar muy alejado de la línea de parada del semáforo…

Se detuvo el vehículo de transporte.

-¿…?

Renjou se quitó sus gafas de sol y miró hacia la calle.

Yo también había notado la irregularidad.

Los semáforos delante de nosotros…

(¿Están apagados…?)

No brillaba ni el rojo, el amarillo, o el verde. Estaban apagados.

Las luces para los peatones también estaban apagadas, y la gente se


arremolinaba delante de los pasos peatonales, mirándose el uno al otro.

-¿…Qué pasa…?

Al mirar alrededor, vi que había multitudes de trabajadores saliendo de los


edificios a la izquierda y a la derecha, con preocupación en sus rostros.

Me di cuenta tarde porque era mediodía, pero está oscuro dentro de los cafés y de
tiendas de conveniencia en la planta baja.

Las luces de los carteles también habían desaparecido.

-¿Un apagón?

Justo cuando Renjou murmuró esas palabras, Riko abrió ampliamente los ojos,
como si estuviera alerta de algo.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
113

-¿…?

Al instante siguiente, mis ojos…

…vieron algo…irregular.

Algo negro se extendía desde debajo del vehículo de transporte delante de


nosotros, que estaba parado actualmente…y venía hacia aquí.

Parecía que podía haber sido una fuga de combustible, pero no era eso.

¡Eso era…una sombra…!

La “sombra” se extendía hacia aquí.

Miré hacia el cielo desde la ventanilla del auto, pero no parecía que hubiera
helicópteros o aeronaves pasando.

-¡…!

En un abrir y cerrar de ojos, la sombra envolvió el fondo de nuestro auto.

Eso también era extraño. El espacio fuera del auto siguió brillando.

¡Aunque no hay nada arriba, todavía hay una sombra…!

–– ¡Esto es…!

En el instante que el recuerdo de una escena como esta cruzó por mi mente…

-¡…!

Estalló un destello de luz, y después hubo un abrumador chirrido de chispas,


perforando mis oídos.

El grito de sorpresa de Renjou así como el grito de Aria resonaron en el auto.

Había pensado que se trataba de un explosivo, pero no fue eso. Esto


es…electricidad. Una corriente eléctrica de alto voltaje acababa de atravesar
nuestro auto.

Esto dio lugar a un impacto que se sintió como si hubiéramos sido golpeados por
un rayo desde abajo.

-¡…!

La corriente parecía haber pasado a través de las partes metálicas del auto…en
otras palabras, el exterior, dejando ileso el interior.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
114

Sin embargo, el humo así como un sonido ahogado se elevaba desde el


capó…por no hablar de las llamas saliendo de debajo del cofre.

Decenas de litros de gasolina se mantienen dentro de un vehículo.

Si se enciende, todos nosotros…

-¡Todos, salgan del auto! ¡Estamos en peligro!

Al patear la puerta y salir, el humo se elevaba desde el vehículo de transporte en


frente de nosotros.

Todos sus neumáticos se habían ponchado también.

-¡Kanae-san…!

Justo cuando Aria y yo tratamos de correr hacia el vehículo de transporte…

Estallaron chispas doradas desde la parte trasera del vehículo.

-¡…Mamá!

-¡Aria, espera! ¡Es una trampa!

Al mirar al interior, el conductor estaba golpeando la puerta.

Parecía como si estuviera tratando de salir del auto, que se había detenido, pero
no podía.

¿Podría estar rota la puerta? ¿O había algo instalado allí y la mantenía cerrada?

Después de llegar al asfalto, me di cuenta de que la extraña sombra a mis pies


había desaparecido.

Una serie de movimientos antinaturales de una “sombra” antinatural…

-¡Hilda…!

La razón por la que grité su nombre…

Fue porque podía verla.

En algún momento, se había puesto en pie sobre el auto y ahora, estaba girando
su sombrilla de volantes…

Emitiendo una impresión decadente y, de alguna manera, desafortunada, había


una chica vestida de lolita gótica.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
115

Habiéndose presentado como “Grenada” durante la Bandire, la más hambrienta


por la batalla de todos ellos…

¡Y ella era la chica vampiro que mordió a Aria esa noche!

-… ¡Hilda! Te he visto en fotografías…pero este es nuestro primer encuentro,


¿¡no…!?

Hilda resopló al ver a Aria, que había sacado sus armas por reflejo.

Y agitando sus coletas, y rizos de cabellos dorados que colgaban hacia abajo,
miró hacia otro lado.

-Eso es intolerable. Qué grosera. En verdad no estoy de humor para luchar,


¿sabes? Realmente odio la luz solar.

Hilda presionó el mango de la sombrilla contra su mejilla, como si la abrazara…

-¡Yo digo eso, pero actué accidentalmente! Bueno, ustedes salieron casualmente
de la barrera de Tamamo después de todo. Y además…

Golpeando el techo del auto con un tacón de aguja de esmalte negro, indicó al
interior.

-Esta es tu mamá, ¿no es así? Voy a exterminar a todos y cada uno de los
enemigos de Padre, sus familias, sus seguidores…voy a obligarlos a la extinción.

-… ¡Kinji, dame apoyo desde el lado derecho!

Aria gritó con su voz de anime…

Y siguiendo su patrón de movimiento habitual, corrió directamente hacia Hilda.

Corrió con abandono, un ataque temerario que hacia parecer como si tuviera un
motor de jet atado a ella.

-¡…!

Sin perder un segundo, saqué mi Beretta y corrí hacia la derecha de Hilda…ya veo,
parece que su campo de visión de este lado es limitado debido a su sombrilla.

Al instante en que mi sombra y la de Aria entraron en la sombra del vehículo de


transporte…

-…Mmm.

Parecía que Hilda se había estirado un poco…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
116

-¡Uu…!

-¡Kyaaaaaaa!

Aria y yo caímos al suelo al mismo tiempo.

¡E-esto es…!

¿¡Su habilidad…!?

Era como si hubiera recibido la descarga de una pistola paralizante de 600 o 900
mil voltios.

-Como estaba diciendo…no se me presenten así…con su sangre corriendo tan


rápido. No voy a ser capaz de contenerme, ¿verdad? Ahh. Me pregunto si debo
empezar a festejar. Incluso un “Primo” como tú…se siente como si pudiera.

Traté…traté de levantarme, pero no pude.

Permanecí consciente. Esa es otra similitud con una pistola paralizante. Su


habilidad…la corriente es impresionante, pero no parece que pueda elevar el
voltaje.

-¡…Mi-mierda…!

A pesar de eso, el dolor se extiende por todos mis nervios, y no puedo poner nada
de fuerza en mis músculos.

Aun así, Aria no había soltado sus armas, y sus rodillas temblaban…

-¡Hil…da…!

Arrastrándose dentro de la sombra, se aferró a la matricula del vehículo de


transporte, que seguía humeando.

Tenía los dientes apretados, se esforzó, pero…no podía. Aria tampoco podía
levantarse.

-…Ahh, lo tengo. Aria, cuando te veo…el hambre parece brotar. Recuerdo tu


delicioso sabor…lo recuerdo muy bien…

Hilda bajó hacia el maletero como si bajara unas escaleras…

Sin siquiera prestarle atención a las armas de Aria, se agachó.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
117

-Me pregunto si tendré algo para acompañar mi bebida. La sangre de esa


cucaracha moribunda de allí sabe a vino agriado dejado en una botella tirada. Por
otra parte, tu sangre es como vino de un siglo.

Por cucaracha… ¿se refiere a mí?

Puedo preguntar eso, pero si esto continúa…en verdad soy igual que una
cucaracha moribunda.

Sólo capaz de retorcerse en el suelo…sin poder hacer nada.

Ni siquiera puedo aplicar fuerza en un solo dedo. Ni siquiera puedo disparar.

-¡…Hilda!

Resonó un grito…

Pertenecía a Riko, que había salido del auto.

Sólo pudiendo volver los ojos hacia ella, Riko estaba sosteniendo sus Walthers en
sus manos, y cuchillos con las colas de su cabello.

-¡Aléjate…Hilda!

A pesar de que tenía dos cuchillos y dos armas preparadas, Riko estaba
temblando. Temblaba tanto que hasta yo, mirando desde una buena distancia,
podía verlo.

Ella estaba ahogando su terror, tratando de engañar. Así es como se siente.

Al ver su comportamiento, recordé la relación entre Riko y Vlad, con quien había
luchado en Junio.

Cuando ella era joven…Riko fue encarcelada. Encarcelada por el padre de la


chica de pie ante nosotros, Hilda. Drácula Vlad.

Viendo que parecían reconocer la cara de la otra, ¿podría ser que Riko e Hilda se
conocieron durante ese periodo?

-Ahhh, la cuarta. Qué ojos tan feroces. Qué lindo.

Hilda se abrazó a sí misma, realizando el gesto deliberadamente.

-Es por eso que te quiero, cuarta. Si yo soy de la clase más alta de perros de raza
pura, tú eres un perro callejero afectado por la rabia. Pero…lo sabes, ¿no? Que tú
y yo somos amigas.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
118

…Como si Aria y yo fuéramos invisibles, Hilda habló con Riko.

-Actualmente, mientras padre está ausente, yo soy el ama de la familia Drácula.


No te voy a encerrar en una jaula como hizo padre. Mi habitación de mármol, mi
cama con dosel de seda, mi bañera de oro puro…te lo voy a dar todo. No me
importa dejarte a ti la Koumeikan en Yokohama.

Después de haber dicho eso, Hilda descendió a la carretera.

-¡No te acerques más! No me menosprecies. ¿¡Crees que voy a ser engañada por
esas mentiras sin valor!?

…Ella sonrió.

Al ver a Riko gritando, Hilda se llevó un dedo a la boca y sonrió.

-Mírame a los ojos, Riko. No son los ojos de alguien que está mintiendo, ¿verdad?

-…

Riko miró reflexivamente a los ojos de Hilda…iris carmesí ligeramente llenos de


dorado brillante.

Su respiración pareció dejarla, como si oyera las palabras “oh mierda” saliendo de
su corazón.

-Muy bien. Baja tus armas y cuchillos. Por el bien de nuestra amistad. Hazlo
mientras miras mis ojos…sí, así. Hazlo mientras miras de cerca…lentamente,
deeespacio…

-¡……!

Al mirarla…Riko bajó sus Walthers, sus manos temblaban. Hizo lo mismo con los
cuchillos en su pelo…

-Sí. Está bien ahora, cuarta. Buena chica. Escuchar lo que tengo que decir, eres
una buena chica.

El cuerpo de Riko parecía estar moviéndose en contra de su propia voluntad.

Hilda, con sus tacones de aguja sonando, se acercó a Riko hasta que estuvo justo
ante sus ojos.

Riko no disparó. Sólo se quedó mirando a Hilda en un trance.

…Está acabada. Parece como si hubiera sido afectada por algún tipo de hipnosis.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
119

Esto se está poniendo feo…ya ninguno de nosotros puede pelear.

¿¡Si vivimos o morimos…no depende totalmente de Hilda…!?

Hilda se quitó uno de sus pendientes de murciélago de su oreja…

-Como prueba de nuestra amistad, te voy a dar esto.

Lo pegó a la oreja de Riko.

-¡…!

Riko cedió, temblando, pero aun así, sus ojos seguían mirando a Hilda.

Hilda la miró con una sonrisa.

Aprovechando esa apertura, me contraje, tratando de agarrar mi Beretta, pero…

-¡Gaaah…!

Una corriente de alto voltaje una vez más atravesó mi mano.

Mi cuerpo se volvió hacia atrás, dejándome mirando hacia arriba.

Además, mi mano estaba entumecida, y no podía moverme. Todo lo que hice fue
sacudirme.

-…Si tú eres el insecto más horrible que haya pisado esta tierra, yo soy la más
bella mariposa Helena Morpho. Tohyama. Tienes prohibido incluso volver la cara
en mi dirección.

Hilda frunció el ceño y apartó sus ojos carmesí de mí.

Esto es imposible. No puedo hacer nada. ¡Frente a esta bruja, el yo que ni siquiera
está en Modo Histeria es realmente una existencia comparable a la de un
insecto…!

No, incluso si estuviera en Modo Histeria… ¿podría luchar contra ella? ¿Con esta
pistola paralizadora humana?

Maldición, no quiero m-morir en un lugar como este…

¿Vamos a ser acabados aquí…? ¿¡Tan pronto…!?

––En ese momento––

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
120

-¿…?

Hilda inclinó su sombrilla, sus coletas doradas se agitaron. Sus delgadas cejas
delicadas se arrugaron, y miró al cielo.

Era difícil para mí mover incluso mis ojos, pero en mi campo de visión, limitado al
cielo…

¿…?

¿Qué es eso…?

Desde más allá de los rascacielos, se podía ver una luz plateada, alto, muy alto en
el cielo.

No era una estrella. No existen estrellas que se puedan ver durante el día.

-…

Se estaba acercando cada vez más.

Eso…

¡Recuerdo haber visto eso antes…!

Era uno de los ICBM en que los miembros de la IU habían escapado a la vez que
Sherlock escapaba en uno. Modificado y construido, ¡era un medio de
transporte…!

En el instante que me di cuenta de esto…

Con la fuerza suficiente para sacudir el suelo, el ICBM blanco plateado perforó la
calle.

No explotó. Se quedó inmóvil, como una cabina telefónica inclinada. Esto


realmente es un medio de transporte.

Como si lo demostrara…pude ver una escotilla en el costado comenzar a abrirse,


liberando humo blanco.

-¿…?

Alguien se mostró en la escotilla…

Aria, todavía tendida en el suelo, parecía haber fijado la mirada en él.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
121

-Eso fue peligroso. Tú eres…Aria, ¿no es así? Lo supe la primera vez que te vi.

Con la luz del sol a sus espaldas, se presentó, saliendo del ICBM blanco plateado,
en el que estaba escrito “Polaris 05”.

Era un chico apuesto que llevaba lo que parecía ser el uniforme de una
Preparatoria Butei del extranjero, una chaqueta gris.

Estaba brillando, como un príncipe que había venido galopando en un caballo


blanco para salvar a la princesa.

Su pelo negro brillante estaba impecable, y despedía un ligero brillo. El chico salió
de la escotilla hacia el suelo.

Y como si protegiera a Aria, se volvió hacia Hilda, bloqueando su camino.

-Hilda. Has herido a la persona que; más que nadie en este mundo; no puede ser
herida.

Con un tono similar al que yo utilizo en el Modo Histeria (aunque un poco más
agudo,) él habló. Utilizando su mano derecha, sacó un sable delgado de una vaina
plateada grabada con un emblema.

A la vista del sable, que brillaba como una joya en la luz del sol, Hilda frunció el
ceño, como si estuviera incómoda.

-Tengo tres malas noticias para ti. Primera, esta es una Crux Edge que tomé
prestada de la gran catedral de Canterbury. Su núcleo es de acero sueco, pero la
hora de plata pura de la cuchilla fue sacada de una cruz de más de 400 años de
antigüedad. La segunda…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
122

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
123

Después, el arma que el chico sacó con su mano izquierda fue…una Sig Sauer
P226R, apodada la SIG.

Se suministra por los gobiernos, un arma automática de élite que a la SAS de


Inglaterra y al SWAT de Estados Unidos les gusta utilizar. Es cara, pero es una
obra maestra con una alta fiabilidad.

-Balas santas. Además, balas de plata pura que han sido bendecidas por una
iglesia protestante…algo a lo que no estás acostumbrada.

Balas de plata. Esas balas increíblemente caras, apodadas “Silvers”.


Probablemente también están cubiertas con magia… (No es un área con la que
esté familiarizado, pero parece que templos e iglesias famosas las bendicen
contra el mal.)

-Tercera…estoy enojado. Hilda, estoy enojado porque heriste a Aria.

Con su rostro tormentoso, el chico habló.

La forma en que blandía la espada y la pistola era llamada “Pistola con Filo” en
Asalto.

Incluso para el Aru=Kata, es relativamente difícil, por lo que es un estilo que ha


muerto, pero si eres capaz de dominar su uso, es útil en batalla.

Yo también lo utilizo de vez en cuando, es capaz de responder tanto a amenazas


a corta distancia como a media distancia, sin dejar aberturas.

-…Qué odioso.

Hilda abrió un abanico que tenía plumas negras de avestruz y escondió la nariz y
la boca con él.

-Qué hedor tan desagradable. Cuando pienso que es el hedor de la plata…

Tsk…Ese parecía ser el sonido de ella apretando los dientes.

Parece que las amenazas de este chico están funcionando.

-Soy muy consciente de la mala educación de los nobles que no siguen el


protocolo de una batalla apropiada y lanzan un ataque sorpresa, pero…Drácula
Hilda. Voy a enterrarte aquí.

El chico miró a Hilda con sus ojos negros…ojos que contenían una seria
profundidad junto con un tinte de azul.

Bajando un poco su cadera, se preparó, con los brazos cruzados uno sobre el otro.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
124

-Aria, cierra los ojos. No quiero mostrarle su sangre a una dama.

Después de que le dijeron eso, Aria permaneció en silencio, con sus ojos camelia
con la mirada perdida.

O mejor dicho, chico Pistola con Filo, ¿me has estado ignorando todo el tiempo?

Eso es intencionalmente, ¿no es así? Ni siquiera ha mirado hacia aquí.

-…

…Mientras el chico acortaba la distancia entre ellos, Hilda, que estaba mostrando
claramente su disgusto por las armas que el chico llevaba, señaló hacia el cielo
claro y soleado.

-…Si quieres jugar con una dama, entonces piensa en el tiempo y las
circunstancias. Perro sin modales. Querer jugar en un día con este mal tiempo, a
una hora tan tarde… ¿pensaste que la noble Lady Drácula aceptaría?

Hilda se negó con una queja extraña, y…sus pies en sus zapatos de tacón alto,
sus espinillas, sus rodillas…

Como una estatua de ámbar fundiéndose, se hundieron en la sombra del auto.

Esto también era algo que había visto en la Isla Vacía. A partir de sus pies, ella
desapareció, como un mago.

-Adiós, entonces. Me voy a contener por hoy.

Finalmente con sólo su cabeza y su sombrilla, Hilda habló con Aria, dejando esas
palabras detrás de ella…

Y con eso, desapareció.

Un golpe sonó, y volví la cabeza, finalmente capaz de moverla, hacia eso…

Riko se había hundido en el camino de asfalto.

Se sentía como si los hilos de tensión que se habían extendido se hubieran


disuelto, junto con la hipnosis.

-¿Estás bien, Aria?

El chico apuesto habló mientras tomaba el hombro de Aria, ayudándola a ponerse


de pie…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
125

Un poco después, yo también logré de alguna manera ponerme en pie y


tambalearme hacia Aria.

-…Puedo moverme. Suelta mi hombro.

Aria, siendo orgullosa, se volvió hacia el chico a pesar de que sus rodillas seguían
temblando un poco.

El chico examinó a Aria de la cabeza a los pies, como si revisara su condición. Al


darse cuenta de que ella parecía estar bien, se sacudió el polvo de sus hombros y
enderezó su cuello.

-¿Qué pasa con mamá…?

Debido a que Aria miró hacia el auto, yo también lo miré…

Aparentemente, Kanzaki Kanae-san finalmente había podido salir del auto.


Apoyada de ambos lados por los guardaespaldas, estaba mirando hacia acá con
ojos que parecían estar llenos de alivio.

Por ley, no podemos hablar con ella, pero…parece estar ilesa. Gracias a Dios.

Sin embargo…

Mire entre el ICBM que el chico había estado montando y el propio chico.

No parece como si fuera un enemigo, pero ¿quién demonios es?

-Decir esto después de ser salvado es un poco grosero, pero… ¿eres un


remanente de la IU? ¿Para qué viniste aquí?

Señalé hacia el ICBM y hablé antes de que el chico finalmente se volviera hacia
mí.

Sus ojos, negros como la obsidiana, se posaron en mí con una mirada afilada.

Sentí…algo así como hostilidad en esa mirada.

-Antes de preguntarle a otros sus identidades, da tu propio nombre primero.

-…Yo soy Tohyama Kinji.

-Lo sé. Vi una fotografía tuya durante mi investigación previa.

No me preguntes mi nombre entonces.

-…Yo soy L. L. Watson.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
126

Al escuchar ese nombre, Aria se asombró, dejando salir un sonido de sorpresa, y


se volvió hacia el chico.

–– ¿Watson…?

Ese nombre…estaba escrito en el libro de texto de Inquesta.

Sí, él fue el famoso compañero de Sherlock Holmes, el bisabuelo de Aria y el líder


de la IU. Es el apellido del hombre famoso, un antiguo médico militar, que fue el
compañero de toda la vida de Sherlock.

-¿¡Eh…!? Eh, e-entonces, tú eres, ¿podrías ser…?

La voz de Aria tembló un poco, pero diferente de antes, cuando estaba aturdida
por la corriente eléctrica…

Y mientras hablaba, miró a Watson.

Watson, mirando a Aria con una pequeña sonrisa, asintió una vez…

-Así es. Soy el bisnieto de Sir J. H. Watson.

Esta vez, se volvió hacia mí, frunciendo el ceño.

-Tohyama. Me preguntaste para qué vine aquí, pero… ¿tengo que dar una razón?

Watson, quien me miró con sus pulcros ojos de doble filo, parecía disgustado por
alguna razón.

-Está bien que digas algo así, ¿no? Yo no sé quién eres.

Poniéndome un poco irritado, respondí…

Watson miró a Aria, y luego a Kanae-san, de pie más allá.

Y…

-Vine para salvar a mi prometida y a mi suegra. Eso es todo.

Dijo Watson.

¿…?

Sin entenderle, miré a Aria, y sus ojos estaban muy abiertos y mirando a
Watson…Ella me miró, y con la expresión de sorpresa todavía en su rostro, apartó
la mirada, como si tuviera pánico.

-… ¿Prometida?

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
127

Debido a la atmósfera, que no podía comprender muy bien, le pregunté a Watson


de nuevo.

-Estoy hablando de Aria.

¿No es obvio?

Como si dijera esas palabras, Watson habló sin vacilar.

Y mirándome a mí, que era más alto que él, se enderezó, repitiendo lo que dijo.

-…Aria es mi prometida.

Después, nosotros explicamos la situación a los policías que llegaron corriendo, y


vimos irse a Kanae-san, quien fue metida de nuevo en el vehículo de transporte y
enviada al centro de detención…y además, Hilda no parecía perseguirnos, así
que…

Nos separamos de Watson, que parecía tener algo de que hablar con la abogada
y por lo tanto la acompañó a su casa en Toranomon. Riko de repente dijo que
había algo que tenía que hacer, y se dirigió al distrito Nogizaka.

Sin otra opción, Aria y yo subimos en el tren de vuelta a casa, sólo nosotros dos.

Durante el viaje en tren, Aria…no dijo nada.

Me burle un poco de Aria, ya que no podía llegar a los asideros, pero cuando
acababa de decirle una sola frase, ella comenzó a actuar extrañamente, volviendo
la cara lejos de mí, y permaneció taciturna.

Esta atmósfera…no puedo hacer ninguna pregunta.

Acerca de Watson.

L. Watson.

Aria es su prometida.

Si miras en los mangas históricos…hay cosas como esa entre la nobleza. Desde
que las personas en cuestión eran muy jóvenes, sus padres decidieron
arbitrariamente a sus esposos.

Aria también tenía a alguien así, o eso parece.

Hmm…Eso es lo que es.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
128

…Así que, sí. Esos son más o menos mis pensamientos al respecto.

Había oído sobre esto durante una clase de Inquesta, las familias Holmes y
Watson fueron inicialmente, (derivado de su primera generación) un hogar íntimo y
único. Ambas obtuvieron el titulo de nobleza, por lo que en términos de estatus
familiar, también es apropiado.

¿No está bien eso? Es realmente apropiado. Un chico apuesto y una chica
hermosa.

…El aire parece estar cargado con esos pensamientos…

¿Había estado liberando inconscientemente esta tensión en el aire?

Al momento en que descendimos del tren a la Preparatoria Butei, Aria me agarró


de la manga.

-… ¿Por qué estás tan callado?

¿Eh?

Me volví hacia Aria, cuya voz temblaba sutilmente.

-¿Por qué estás callado? Cuando subimos a la línea Ginza, traté de hablarte una
vez. Lo ignoraste, así que…

-No te enojes. Escucha lo que voy a decir en calma.

-¿Por qué tengo que estar enojado?

-Um, esa persona de hace un momento…

-Realmente no me importa Watson. Él no tiene nada que ver conmigo.

Al final, me vi obligado a utilizar el nombre de “Watson”.

Dejando a Aria en la plataforma, bajé las escaleras delante de ella.

El mes pasado en este lugar…Aria nos había visto a Reki y a mí y vino en busca
de una pelea…Y ahora, Aria me alcanzó aquí.

-… ¿Estás haciendo esto a pesar de que estabas co-comprometido con Reki?

Habló consigo misma en voz baja.

Que Aria malentienda las cosas es algo que sucede todo el tiempo, no era algo
especialmente por lo que enojarse, pero…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
129

Sin importar lo mucho que traté de resistirme, me encontré poniéndome molesto.


Me volví, intentando darle lo que había estado buscando.

-Esa cosa con Reki fue…

-Hoy fue la primera vez que lo he visto.

¿Había leído mis pensamientos? Aria dominó sus palabras, que salieron un poco
fuertes.

-Watson es…el prometido que mi abuela decidió por su cuenta. Eso fue algo que
sólo se me había dicho una vez…y mi abuela estaba volviéndose vieja, por lo que
había muchas veces en que me hablaba de la realidad mezclada con sus propias
fantasías. No la tomé en serio, y para ser honesta, lo había olvidado. Sobre lo que
ella había dicho.

-…

-Es verdad. Lo juro por Dios. Conocí a Watson hoy.

Mirándome y hablando sinceramente, Aria parecía…un poco desesperada.

-Para ampliarlo un poco, ni siquiera sabía si él existía. Había oído un rumor de que
había un heredero de la familia Watson, pero…en este momento, esa familia se
hace cargo la organización Liberty Mason de trabajo de alto nivel. Mientras Su
Majestad la Reina no les de permiso expreso, no pueden mostrar su verdadera
identidad. Cada uno de ellos vive con un nombre falso, haciendo su trabajo
encubiertos…

Con ojos como los de un perro abandonado, Aria habló. Yo…

(¿Por qué se está poniendo tan desesperada?)

Sentí que me estaba enojando por ninguna razón que pudiera pensar.

¿No está haciendo que se sienta como que le he estado gritando por tener un
prometido?

Lo he entendido todo el tiempo.

He entendido que desaparecerás eventualmente. He entendido que tú vives en el


mundo de la nobleza.

-…Kinji…

Es por eso que no hay nada por lo que tengas que dar alguna excusa.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
130

Como Butei, tú y yo sólo somos compañeros temporalmente. Al final, tú y yo


somos diferentes. En habilidad, en estatus, y en el mundo en que vivimos.

Permaneciendo en silencio le di la espalda a Aria y bajé las escaleras.

El sonido de unos pasos siguiéndome…no sonó.

L. Watson

Watson escribió su propio nombre en la pizarra con una fluida letra cursiva…

“¡Kyaaa!”

Sólo por hacer eso, las chicas de la clase gritaron con un tono muy agudo.

Por el elogio entusiasta, el nervioso tutor, Takamagahara Yutori, se apartó de la


plataforma del frente.

Sonriendo, Takamagahara-sensei dijo:

-¡Muy bien todos! ¡Voy a presentar a un invitado muy especial, un estudiante de


transferencia! ¡Proveniente de la Preparatoria Butei en Manchester, él es un
estudiante de intercambio muuuy genial!

Así que…no hay forma, o eso pensé, pero era verdad.

(Watson…se transfirió aquí…)

Fruncí el ceño, y a mi lado, Aria, que estaba temblando en shock…

Una vez más, me echó un vistazo.

¿Qué pasa contigo? Has estado así desde ayer.

No tomes ese tipo de actitud, que se siente como si tuvieras miedo de tocar un
punto sensible.

A diferencia de ti, no es como si yo tuviera algún problema con tus asuntos


privados.

No es algo en lo que debería entrometerme.

-Mi nombre es L. Watson. Estaré bajo su cuidado.

Watson habló con una voz que era un poco aguda para un chico, y tomó asiento
en una de las mesas más alejadas de la parte trasera.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
131

Justo cuando tomó su asiento, sonó la campana que marcó el final de la reunión.

Simultáneamente, las chicas rodearon el asiento de Watson, acompañadas por


gritos de “¡Waah!” o “¡Kyaa!”

Parecen paparazzi rodeando a un ídolo del estilo de Johnny.

-¿¡Cuál fue tu clase especial en tu antigua escuela!? ¿¡En cuál vas a estar aquí!?

-Estuve en Asalto en Nueva York, en Inquesta en Manchester, y en Medica en


Tokio…He venido a dar un toque final a mi conjunto de habilidades Butei.

“¡Kyaa!”

Las chicas comenzaron a emocionarse de nuevo. Se sentía como si todos sus


ojos hubieran tomado forma de corazón.

-¡Eres como un príncipe!

-No soy parte de la familia real. Soy un vizconde.

“¡Kyaaa! ¡Kyaaa!”

Se pusieron aún más emocionadas. Al mirar a las chicas, un buen número de sus
ojos ahora se habían convertidos en signos de $.

-¡Tu piel es muy linda! ¡Es aún más hermosa que la de una chica!

-…Gracias.

Sonrió. Las chicas gritaron con sus voces agudas cuando vieron la sonrisa de
Watson, mostrando sus dientes blancos. Como consecuencia, algunas de ellas
parecían haberse mareado, y se tambalearon…fueron ayudadas por las chicas de
Medica y Ambulace.

Gracias a Dios que Riko se está tomando un descanso.

A ella le encantan este tipo de disturbios, por lo que tiene el hábito de exacerbar la
situación.

(Pero…Watson es realmente algo.)

Si yo fuera rodeado por tantas chicas…sólo de pensarlo me dan ganas de salir


corriendo. Preferiría estar rodeado por criminales armados.

Aun así…Watson estaba perfectamente tranquilo.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
132

Se siente como que no le importa en absoluto, estar frente a una horda de chicas.
Él está completamente acostumbrado a ellas. Con la actitud relajada que viene
con estar rodeando de amigos, las está manejando muy bien.

Teniendo en cuenta el hecho de que él es un hombre tan hermoso, él se


encuentra en una liga completamente diferente.

-¿¡A qué club te vas a unir, Watson-kun!?

-No tengo ninguna idea.

Al escuchar esa respuesta, el color de los ojos de todas las chicas cambió en un
instante.

-“¡Únete al club de soccer! ¡Voy a empezar como la administradora pronto!” “Eh,


¿qué te parece el club de teatro…?” “¡Por favor, ven al club de natación!”

Empezaron a luchar por él con invitaciones.

-Lo siento. No me uno a actividades de club en ninguna de las Preparatorias Butei.


La natación es especialmente mala para mí…

Watson sonrió con ironía, pero las chicas no retrocedieron tan fácilmente.

Ellas realmente quieren volverse la amiga del estudiante transferido, ¿no es así?
Sólo resulta que él es apuesto y también un vizconde.

-¡No puedes sólo estar en el club de ir a casa!

-Así es. ¿Estás planeando dormir la siesta en el techo con Kinji?

Oigan, gente del club de natación. Estoy planeando transferirme eventualmente,


así que es cierto que no me uno a ninguna actividad de club, pero…no mencionen
mi nombre. O más bien, ¿estaban viéndome tomar la siesta? Bueno, cuando Aria
o Shirayuki están de mal humor, no quiero regresar a mi habitación, así que sólo
duermo para pasar el tiempo.

-Pero si Watson-kun pasa tiempo con Tohyama-kun…sería corrompido…ah, ¿no


voy a tener una oportunidad si eso sucede…?

La chica del club de teatro susurró para sí misma.

¿Corrompido? ¿Qué se supone que significa eso?

-¿Corrompido?

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
133

Aparentemente, Watson había sentido algo extraño por la misma frase. Y le


preguntó a la chica al respecto.

La chica miró en mi dirección. Y poniendo su mano junto a su boca para evitar que
sus labios sean leídos…le susurró algo a Watson.

Después de haberla escuchado, Watson miró en mi dirección, con el rostro


enrojecido…

-¡…Qué…! ¿Tohyama hizo eso…? ¡Q-qué lascivo…!

Con sus cejas finas levantadas con ira, Watson miró con fuerza en esta dirección.

Su cara es bonita, así que en realidad no carga mucho peso, pero en cualquier
caso…

-Viéndolo de esa forma, Kinji es un mujeriego. Kanzaki-san, Hotogi-san…hay


muchas otras víctimas también.

Eso es lo que se ha estado extendiendo alrededor, ¿verdad?

Eso sería debido a que mi participación en esos escándalos se habla a menudo


por las chicas.

Pero…para replicar su argumento…

Al principio, Aria se quedó en mi casa para investigar el detonante del Modo


Histeria.
Shirayuki obtuvo una llave de Aria, y luego se quedó en mi casa por
razones desconocidas para mí.
Riko quería acercarse a Aria y a mí, acercándose a mí intencionalmente y
poniendo un ejemplo para Aria.
Reki se me propuso por las órdenes del Viento.

Ni siquiera siento ganas de defenderme de cada uno de esta forma.

Más bien, no puedo. Hay demasiada información confidencial, por no hablar de


cosas que no están claras para mí tampoco.

Aparentemente, Watson había oído más cuentos de mis hazañas legendarias, tan
poco fundadas y sin pruebas como eran.

-…Tohyama realmente es una mujeriego, eh. ¡Haber tentado a tantas…!

Con su cara enrojeciéndose aún más, se estaba poniendo extremadamente


nervioso; casi parecía que estaba a punto de estallarle la cabeza.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
134

Los hombres que han llegado a ese tipo de edad no deberían cambiar tanto sus
expresiones sólo por escuchar unos chismes.

O más bien…normalmente, cuando los chicos escuchan de alguien sobre mi


historia femenina ficticia, normalmente me admiran, diciendo: “Qué chico tan
sorprendente. Quiero aprender de él.” No estoy seguro por qué, pero lo digo por
experiencia.

(Bueno, como sea.)

Sólo voy a olvidarme de Watson.

Él puede pensar lo que quiera de mí.

Esas historias no son verdad. No tiene sentido hablar de ello; sólo son rumores
fundados en malentendidos.

Si Watson es un chico que cree en los rumores sin confirmar su veracidad, me


estaría devaluando a mí mismo como hombre sólo por ir en contra de él.

Después, durante las clases normales…

Watson mantuvo el paso con nosotros.

No, eso no es cierto. No era sólo que estaba manteniendo el paso con nosotros.

Cuando fue señalado por el profesor, respondió a todas las preguntas


correctamente. Por supuesto tendría todas las preguntas de inglés correctas, al
ser un hablante nativo como Aria, pero él respondió a todas las preguntas
correctamente. Preguntas sobre matemáticas, biología…incluso de historia
japonesa, que siguió después.

Incluso ignorando el hecho de que la puntuación estándar de la Preparatoria Butei


es bastante baja, esto fue algo que despertó la admiración de toda la clase.

En cualquier caso, Watson se acababa de transferir hoy de una Preparatoria Butei


extranjera.

-Estudié un poco de antemano.

Cada vez que llegaba el descanso, decía esas palabras a las chicas que venían a
alabarlo, con una sonrisa irónica en su cara…Sin embargo, para ser honesto, él
era más capaz que yo en todas las clases, donde yo era del promedio.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
135

No es totalmente correcto decir que alguien es inteligente porque son buenos en


los cálculos y la memorización, pero si él es capaz de recordar tanto por sólo un
poco de estudio, tengo que admitir lo inteligente que es.

Su aspecto es hermoso…en realidad, es un noble…ahora, ¿también es un genio?

Es por eso que las chicas no lo dejan solo.

Después, me encontraba esperando el autobús que me llevaría de la sección


normal de la escuela a la sección para las especialidades…que no llegaba.

Normalmente, montaría en la bicicleta de Aria con ella y caminaría a Inquesta


desde Asalto, pero…

Cuando las cosas son extrañas, como lo están ahora, no andamos juntos. Es
agradable no estar alrededor de Aria todo el tiempo, pero no tener su bicicleta esta
haciendo las cosas inesperadamente aún más difíciles para mí.

––Ayer, Aria no volvió a casa a mi dormitorio.

Estaba un poco preocupado, así que hice que Fuuma de Lezzad la vigilara.
Resultó que, como una forma para liberar el estrés, estaba jugando Daruma (con
bollos de melocotón) con su kouhai en el dormitorio de chicas.

Por alguna razón, Aria estaba de un humor realmente malo, así que su Amica,
Mamiya, estaba aterrorizada.

En serio. Ventilar sus sentimientos en los más jóvenes que ella, tratar su comida
como juguetes…

(…Ella es una mocosa, al igual que siempre…)

Suspiré suavemente.

Justo cuando suspiré, un vehículo negro se detuvo frente a la parada del autobús.

No era un autobús. Sus luces de emergencia estaban parpadeando, y…Espera,


¿este no es un Porsche 911 Carrera Cabriolet? Es un auto de clase súper alta; no
puede valer menos de 1,000’000,000 yenes.

Mientras estaba allí sorprendido, el capó del auto se abrió automáticamente,


guardándose en la parte trasera del auto.

El 911 se abrió por completo, y vi a la persona en el asiento del conductor.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
136

-Así que, realmente eres tú, Tohyama.

El chico que se quitó sus gafas de sol era…Watson.

-El autobús no va a llegar. En la última intersección, los estudiantes de Asalto


comenzaron a pelearse dentro del autobús. Ranbyou corrió hacia allí y montó en
cólera. Volcó el autobús con sus manos desnudas, así que el tráfico se detuvo por
un tiempo.

…Esos bastardos del Escuadrón Muere-Muere…

No me importa cuántos de ustedes están heridos, pero por favor dejen de causar
problemas al público en general.

En lugar de eso, Ranbyou…sólo es Ranbyou. Volcar autobuses con sus manos


desnudas…

-Entra, Tohyama. Probablemente llegarías a tiempo si caminas, pero…te voy a


llevar a Inquesta. Hay algunas cosas de las que quiero hablar contigo.

––Diciendo esto, Watson abrió la puerta. Podía sentir que estaba un poco
inseguro.

¿Qué podría ser?

De alguna manera, me siento incómodo estando a solas con él.

No es sólo que no puedo soportarlo…Intuitivamente, instintivamente, siento peligro.

Sin embargo, el autobús no venía. Supongo que voy tomar su palabra y entrar.

Cuando subí al auto, el capó se cerró automáticamente, y Watson puso en marcha


el auto, pero…

¿Qué podría ser? Podía oler un ligero aroma a canela proveniente de Watson.
¿Por qué tendría ese tipo de aroma un chico? Extraño…

-…Bonito auto.

-Había un Carrera que fue modificado para dos asientos, así que lo compré ayer.
En Japón, es demasiado difícil manejar si no tienes un chasis pequeño.

Eso es increíble. ¿Cambia el auto que conduce con base en el país?

Si Mutou escucha sobre esto, se volvería loco de envidia.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
137

Pero en serio, este Carrera negro se ajusta a Watson. Se ve perfecto cuando un


chico hermoso con pelo negro lo monta.

Nuestra conversación no continuó después de eso, y nos sentamos en silencio.

Mientras esperábamos en un semáforo, Watson me miró por el rabillo de sus ojos


antes de empezar las hostilidades.

-…Viéndolo así, eres un mujeriego, ¿no es así?

Entonces, ¿realmente vas a hablar sobre eso?

-Te dijeron eso las chicas, eh.

-Odio mucho a los chicos como tú. Por no hablar de tu impotencia ante Hilda,
tú…tratas a las c-chicas…tan libremente.

Watson agarró el volante un poco más fuerte.

Ya que se toma las cosas tan en serio, parece que él es el tipo de chico que deja
que la sangre le corra a la cabeza.

Justo el tipo de persona con el que soy malo.

-Así que le dije a Aria que dejara de vivir en tu dormitorio.

-Gracias por eso. Estaba causando un montón de problemas.

Murmuré, girándome al otro lado.

Watson hizo lo mismo.

-Parece que simplemente no me llevo muy bien contigo.

-No es sólo que no te llevas muy bien conmigo, no te llevas bien conmigo. Yo me
siento igual.

Después, cuando se detuvo delante de Inquesta, Watson tenía una mirada de


enojo en su rostro.

-Está planeado que Aria y yo nos casemos formalmente cuando los dos
alcancemos la madurez, pero…antes de eso, voy a distanciar a Aria de ti. Parece
que ella te tiene un inusual afecto.

-Haz lo que quieras…gracias por traerme aquí.

Abrí la puerta, saliendo del auto…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
138

-Recuerda esto. El compañero más adecuado para Aria soy yo, no tú.

Watson dijo esas palabras de la misma manera que una declaración de guerra.

“¡Bssssh…!”

Acompañando a ese sonido, mi trasero golpeó la cancha del gimnasio.

El día después de que Watson me había llevado a Inquesta, la 4° clase…

Era hora de Educación Física, y nos dijeron que jugáramos al voleibol, pero…

-…Ouch…

Fui golpeado por un ataque directo a mi cara. En otras palabras, acababa de ser
golpeado en la cara.

-Lo siento Tohyama. ¿Estás bien?

Arrodillado sobre una rodilla más allá en la cancha, Watson, vestido con shorts, se
disculpó.

Yo…no respondí, e hice un gesto rudo que significaba “no te preocupes por eso”
antes de ponerme de pie otra vez.

En vez de eso, ese ataque de hace un momento…

¿No estabas mirándome a mí, apuntando a mi rostro…?

Durante un tiempo después, continuamos marcando puntos y ellos siguieron


marcándonos puntos…después de las veces suficientes para que la gente
pensara que fue un accidente, finalmente volvió a suceder.

El ataque de Watson anotó un golpe justo en el costado de mi cabeza.

Además, el balón cayó fuera de la cancha, por lo que fue nuestra derrota.

A juzgar por el último, lo sabía. Los demás no lo sabían, pero esto en realidad era
hostilidad.

(Ese bastardo…)

Watson había anotado la mitad de los puntos de su equipo en ese partido. Es un


tipo ágil.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
139

Su cuerpo es flexible, y es hábil incluso en el uso de pequeños trucos. Incluyendo


el que utilizó para golpearme en la cara.

En un rincón del gimnasio, las chicas de primer año cuya cuarta clase parecía
haber sido cancelada (y habían estado animando a Watson desde el inicio del
juego) lo rodearon.

Watson se cepilló el cabello, con una sonrisa refrescante en su cara mientras


hablaba con las chicas.

…Como pensaba, está evitando mirar hacia aquí a propósito. Qué bastardo tan
transparente.

Después, durante la hora del almuerzo, mientras sentía mi irritación acumularse


por el hecho de que todavía me dolía la nariz y mi oído seguía palpitando, me di
cuenta de algo muy preocupante.

(Maldición…)

No tengo nada de dinero.

Estaba sorprendentemente desprovisto de dinero.

Esto se debió al hecho de que recientemente, todo lo que había estado haciendo
era un trabajo que no era compensado…y porque a pesar de eso, había estado
involucrado en un montón de batallas, así que había estado comprando mucho
equipo.

Si todo lo que estoy haciendo es gastar y no recibo ningún ingreso, me voy a


quedar sin dinero.

Tomar prestado ese bote de motor de la hermana de Mutou la noche de la Bandire


fue un serio golpe a mi billetera. Cuando le pedí que lo pusiera en mi
cuenta…montó en cólera, gritó “¡Te voy a atropellar!” y llegó a cobrar mi deuda en
su motocicleta.

(Una vez más, Shirayuki está participando en los rituales de su santuario, así que
no está aquí.)

Supongo que no puedo evitarlo. Voy a poner mis manos en una parte del pago
que le di a Hiraga-san cuando le pedí “Pitón”. La parte que pagué por el guante de
la mano izquierda.

Pero no puedo gastarlo frívolamente.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
140

Incluso si consigo una solicitud de algún civil, voy a ser compensado hasta el
próximo mes.

Voy a tener que conformarme con lo más barato, este rollo de pan.

(A pesar de que tengo hambre por acabar de tener Educación Física, ¿lo único
que tengo es esto…?)

Pagué la cuenta, tomé un poco de agua de la sección de autoservicio y fui a una


mesa. Abrí la bolsa de plástico que contenía el pan…ahora entiendo un poco
cómo debe sentirse Fuuma, la chica pobre.

Me puse a comer mi pan, completamente solo…

Ugh. Watson estaba caminando hacia mí, llevando la bandeja de su comida.

Y cuando vio mi pobre excusa de comida, sonrió de una manera odiosa.

-… ¿Qué pasa?

-¿Comemos juntos?

A pesar de que dijo que no se llevaba bien conmigo, Watson colocó su bandeja
sobre la mesa, sonriendo todo el tiempo.

Más bien…ese es el plato de filete, verdad, el plato más caro de la cafetería.

Es un filete de vaca de Kobe. Lo que es más, carne blanqueada de Kobe.

-Um, el pago se realiza directamente después de la compra…

Levanté la cabeza en la dirección de la que venía esa voz, la señora que se


encargaba de la caja registradora estaba de pie al lado de Watson.

Al ver a Watson, sus ojos debajo de esas largas pestañas estaban mirando sin
comprender a la señora mientras ella estaba allí agarrando su delantal y jugando
con él…parecía que pensaba que tenías que pagar después.

-Ya veo, se paga inmediatamente en Japón. ¿Tal vez porque aquí no es


costumbre dejar propina?

Diciendo eso, Watson abrió la cartera que había sacado del bolsillo de su camisa.

La señora y yo nos sorprendimos al mismo tiempo.

Había billetes de 10,000 yenes metidos en la cartera Louis Vuitton hasta el punto
en que parecía que estaba a punto de estallar.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
141

-Sólo un momento. Todavía no estoy acostumbrado a la conversión monetaria del


yen. ¿Esto es suficiente?

-S-Sí. ¡Voy a traer el cambio de inmediato!

Después de que se le entregó un billete de 10,000, la señora se fue, muy nerviosa.


Watson la miró irse, con una sonrisa irónica en su cara…y con eso, se volvió hacia
mí.

Y con movimientos elegantes, tan hermosos que mis ojos los miraron con
fascinación, se persignó, dando gracias por la comida. Después, cortó el filete, que
era tan suave que casi parecía que su cuchillo se hundía en él.

“Click…Click.”

-Tohyama.

-¿Qué pasa?

-¿Quieres un poco?

-…

Me quedé en silencio.

-No te voy a dar nada.

Entonces no preguntes.

Frente a Watson, que estaba tomando su comida con movimientos gráciles como
los que pertenecían a un actor…rellené en silencio mi cara con mi pan.

Watson me vio hacer eso con unos ojos alegres que brillaban triunfalmente.

Este bastardo. Realmente no me agrada.

-Hasta donde puedo ver, parece que tienes problemas con el dinero.

-Lo siento por eso.

-Para un Butei, el dinero es la línea de vida que nos ata a la munición y al equipo.
Si se interrumpe, cualquier Butei se debilitaría.

-Lo sé.

Lo que Watson estaba diciendo…era la verdad. Incluso los de primer año en la


Preparatoria Butei aprenden esto.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
142

A diferencia de la policía o el Jietai, que cuidan sus equipos con fondos públicos,
los Butei tienen que pensar en sus finanzas, que siempre se gastan en equipo.

-Incluso tuviste algunas transacciones con los hermanos Mutou así como con
Hiraga Aya.

-…Lo investigaste, eh.

Fundamentalmente, los Butei trabajan por dinero.

Dejando a un lado el “trabajo por el que no estoy recibiendo ninguna recompensa”


que he estado haciendo recientemente de forma espontánea, cuando se trata de
peticiones normales, los Butei somos dichos por Masters que tomemos peticiones
para contrarrestar la finalización de una petición en lugar del pago o distribución
de dinero que normalmente representa la compensación, incluso dentro de la
comunidad estudiantil.

Además, en este caso, no está prohibido “ahorrar” dinero. Contrariamente, no está


en contra de las reglas suspender el trabajo cuando los pagos se retrasan.

En el mundo Butei, existe un lado tan severo y realista. Incluso si uno es


estudiante.

-He encontrado uno de tus puntos débiles muy pronto.

El apuesto rostro de Watson mostró una sonrisa.

No sé muy bien qué…pero algo en él es peligroso para mí. Eso es todo lo que sé.

Pero, ¿qué es…? Eso, no lo puedo ver.

En la Preparatoria Butei, incluso durante el segundo año, tenemos E. F. en la


piscina cubierta una vez al mes, pero…mañana, si Watson prepara algo para mí
otra vez, tengo la intención de contratacar.

Pero inesperadamente, Watson sólo veía la clase.

(¿Podría ser que al igual que Aria, no sabe nadar?)

Watson calentó con el resto de los chicos de la clase 2 A antes que él, vestido con
una playera negra de manga larga y pants, se pusiera un par de gafas de sol
Chanel…y tomando una silla de tubos, la puso al lado de una mesa después de
desempolvarla cuidadosamente.

Le gusta que las cosas sean ordenadas.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
143

Se sentó, con las rodillas separadas delante de él, y después, con un movimiento
que indicaba que acababa de notar algo…cruzó las piernas en pánico.

Justo cuando incliné la cabeza a un lado debido a sus extraños movimientos…

-¡Muy bien, mocosos! ¡Hagan 20 vueltas en la piscina! ¡Voy a dispararle a la gente


que afloje hasta la muerte!

En lugar de un disparo de partida, Ranbyou, que estaba al lado de W atson,


disparó una M600 “Asesino de Elefantes” antes de desaparecer.

Ranbyou…en serio, es imposible quitarle su título de enseñanza a causa de eso.

Bueno, estaba agradecido de que al menos esa violenta maestra había


desaparecido, así que tomamos el hecho de que no había dicho si deberíamos
hacer las vueltas en vertical u horizontal como nuestro argumento, y rápidamente
completamos 20 vueltas horizontales en la piscina.

Después de eso, quedaba tiempo de sobra, así que era hora de relajarse mientras
el diablo no estaba.

Todos nadaron como quisieron, y se volvió un tiempo libre en el que sólo


charlábamos junto a la piscina.

Yo…tomé una revista de cine del paquete de revistas que Mutou, previendo el
abandono de la clase de Ranbyou, había sacado de su casillero, y me dirigí a
tomar prestada una de las sillas de tubos colocadas al lado de Watson.

-¿…?

Al mirarlo…la cara de Watson estaba roja mientras miraba a los chicos perdiendo
el tiempo en sus trajes de baño.

(¿Ha cogido un resfriado?)

Si es así, entonces por supuesto se abstendría de entrar en la piscina.

Cuando el serio Shiranui, que había completado 34 vueltas horizontales,


equivalente a 20 vueltas verticales, salió de la piscina, Watson hizo “¡Ah!”
aparentemente sorprendido, y deslizó su silla hacia atrás un poco.

-…Oye Watson. Si no te sientes bien, deberías ir a Ambulace.

Watson, después de que le hablé, se volvió hacia mí, mirando mi pecho y mis
hombros…

Su boca tembló, haciendo “Wa, wa”…antes de darse la vuelta.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
144

No dijo nada, y estaba rojo hasta la punta de sus orejas. ¿No tiene una fiebre muy
grande?

-¡Oye Kinji! ¡Todos los AKB aquí! ¡Shiranui, tú también ven aquí! ¡Vamos a tener
una votación!

Al lado de la piscina, Mutou sin vacilar había abierto una revista de modelos
gravure19 a la que estaba señalando.

-No será una buena votación con sólo tres personas, ¿verdad?

Shiranui, que era apuesto hasta el punto en que era capaz de hacer frente a
Watson, era un tipo estupendo para pasar el tiempo…así que me pareció que
estaba bastante emocionado.

-Chicos… ¿Qué ganan por hacer cosas así?

Pensé en negarme por la absoluta falta de sentido de ello, pero me temía que no
sería capaz de tomar prestadas revistas de Mutou si actuaba con indiferencia.

Como era de esperar, no voy a entrar al Modo Histeria por modelos en trajes de
baño, así que supongo que voy a acompañarlos.

-Entonces, entre todos nosotros, hay 5 votos. Oye Watson, tú también elige.

Mutou abrió una lata de soda y tomó un sorbo antes de extender la revista en una
mesa de plástico…

Watson, que había estado evitando a propósito mirar en esta dirección desde el
principio, miró en la dirección opuesta.

-Me niego. No abras ese tipo de libro de par en par en un lugar público.

Ese tipo de libro, dijo. ¿Estás fotografías de modelos?

Incluso yo estoy bien con ellas.

-Vamos, no digas eso. Si hay tantas aquí, definitivamente hay al menos una chica
que te va a gustar. Pensarás que te estoy engañando, pero sólo échales un
vistazo a todas ellas.

Diciendo cosas que sonaban como si estuvieran destinadas a atraer clientes a una
tienda indecente…Mutou, con la mitad superior de su cuerpo desnudo, pasó a la

19
Gravure Idol son niñas y jóvenes modelos, de edades que oscilan entre los diez y los veinticinco años, que
posan en bikinis y ropa interior para revistas, calendarios y DVD principalmente orientados a un público
masculino.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
145

fuerza el brazo alrededor de los hombros de Watson, abrazándolo hacia su cuerpo


y mostrándole las fotografías.

-¡…Kyaa!

Watson, cuya mejilla estaba presionada contra el pecho de Mutou, soltó un grito
corto.

Sus gafas de sol se deslizaron, y sus ojos, al haberse vuelto visible, incluso se
habían puesto húmedos.

Parece que la sangre se le subió a la cabeza. Parece que mientras miraba a la


piscina, le estaba dando fiebre.

-¿Qué…qué fue eso? Esa voz fue como la de una chica. Bien entonces, está bien
si no lo haces. En lugar de eso… ¿no parece que has cogido una fiebre? Mira, ten
un poco de soda. Está fría, así que se siente bien cuando estás caliente.

Mutou soltó a Watson y extendió la soda que había estado bebiendo antes, como
si fuera una especie de disculpa.

Watson tomó la lata de soda que estaba presionada hacia él con las dos manos.

-P-Pero tú…antes, tú…

-Sólo tomé un sorbo.

-Pero, t-tu boca lo tocó…

-¿Qué estás diciendo? Los dos somos chicos.

Dijo Mutou. Había entrado agua del cuerpo de Mutou en la ropa deportiva de
Watson antes, así que…

-Si tienes fiebre, va a ser malo si te mojas. Tienes que secarte.

Shiranui agarró una toalla y estaba a punto de limpiar las gotas de agua del
cuerpo de Watson, cuando…

Watson dio un salto, como si incluso pensarlo fuera horrible.

Se estrelló contra Shiranui, y por alguna razón, también conmigo.

-¡V-voy a volver! ¡Ya no lo soporto!

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
146

Y diciendo eso con una voz tan aguda que parecía que había cambiado, Watson
corrió en un extraño patrón de zigzag (¿tal vez porque se encontraba en pánico?),
y salió de la zona de la piscina.

Como siempre…hay algo extraño en todos sus movimientos.

Después de la escuela ese día…

Tenía que ahorrar en mis gastos de comida, así que compré raciones de campo
en conserva con un 50% de descuento…mi billetera se había vuelto lo
suficientemente ligera que se sentía como si pudiera volar como una cometa, y
con ella en mano, llamé a Hiraga-san.

-Hola, hola, ¿qué puede hacer Aya por ti?

-Hiraga-san, soy Tohyama. Um, esto es sobre el Pitón de la mano izquierda…

-Ah, esa no está terminada todavía. Esta semana está un poco…

-Es un poco difícil para mí decir esto, pero…el pago de la factura se retrasará un
poco. Definitivamente voy a pagar el próximo mes, así que ¿podrías terminarlo de
acuerdo con el horario normal? Como siempre, lo siento, pero me gustaría ponerlo
en mi cuenta.

-Mmm…

Hiraga-san hizo un ruido que parecía expresar que estaba pensando, el sonido de
ella hojeando horarios junto a la boca del teléfono se podía oír.

-Ya que Tohyama-kun es un cliente habitual, estaría bien en circunstancias


normales, pero…esta vez…me gustaría posponerlo.

-Posponerlo… ¿se está volviendo difícil?

-Esa es una de las razones, pero la razón principal es que, recibí una petición
urgente de Masters. Fue donado dinero a la escuela, así que quieren que arregle
todo tipo de accesorios rotos alrededor de la escuela.

-¿Una donación…?

-¡Parece que Watson-kun dio un montón de dinero!

-¿Watson…?

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
147

-Parece que la persona que pidió a Aya también fue Watson-kun. ¡Así que, este
mes, Ayaya está súper ocupada! ¡Eso es lo que pasa!

Dijo Hiraga-san, seguida de un suspiro cansado.

…Ese bastardo Watson. ¿Qué piensa hacer manteniendo llenas las manos de
Hiraga-san?

¿Podría ser que…esto también es más de su acoso en mi contra?

-…Oye, Hiraga-san.

-¿Sí?

-Entiendo que el Pitón de la izquierda será pospuesta. Sin embargo…ten cuidado


de Watson.

-¿Tener cuidado?

-Hay algo extraño en él. Él…

Pensé en decir que me estaba acosando de maneras extrañas…pero no tengo


pruebas.

Voy a conservar ese aspecto particular sólo para mí.

-¿¿¿??? ¿Qué tiene de extraño?

-Sobre eso…um…sólo algo.

-Yo no veo nada extraño en él. Watson es una buena persona. Antes, vino a casa
de Aya y ordenó algunos otros equipos. Tee-hee.

Esa es…la versión de Hiraga-san de una risa encantada.

Es la manera de reírse que utiliza cuando hace enormes ganancias porque el otro
lado de la transacción no negocia a pesar de que les cobra de más.

-No, él se mueve extrañamente. Cuando estábamos en la piscina…

Al tener alejada de mí a Hiraga-san, hable con tristeza…

-Ahhh, ¿podría ser eso? ¿Tohyama-kun está celoso? Qué lindo~~♪

Con una linda voz, como la de una estudiante de jardín de niños, Hiraga-san
comenzó a decir cosas incomprensibles.

-¿C-Celoso?

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
148

-Hay un rumor de que antes, Watson-kun estuvo a solas con Aria-san en un café.
También hay información sobre el hecho de que Tohyama-kun vive separado de
Aria-san.

¿Viviendo separados?

-E-estás bien informada…no sabía nada sobre esa cosa con Watson y Aria.

-Aya no es popular, porque es tan pequeña. Así que uno de los intereses de Aya
es escuchar las historias de amor de la gente popular, así Aya siente como si
estuviera tomando parte en ellas.

Q-qué pasatiempo tan oscuro. Aunque yo, que es apodado Introvertido, no puedo
decir nada.

-Si pongo estas dos piezas de información juntas…Watson-kun le quitó a Aria-san


a Tohyama-kun y está celoso. ¡Wahaa, es como algo de un manga!

-N-No. Yo sólo…Watson es extraño, así que…

-Watson es una buena persona. Me dio un gran pedazo de dulce. ¡Tohyama-kun,


los celos entre hombres son vergonzosos!

Cuando traté de volver a hablar y decir algo en contra de Watson, ella me colgó.

Parece que en algún momento, Hiraga-san fue atraída hacia el lado de Watson.

He empezado a entender un poco, pero…parece que Watson está sentando las


bases necesarias para sellar mis movimientos en lugares que no puedo ver.

¿Cuál es su objetivo?

En lugar de eso… ¿dulces? Él realmente sabe lo que le gusta a cada chica. Una
cosa más en la lista de cosas que no me gustan de él.

––Descubrí que Watson también tiene debilidades.

Su suerte en los sorteos.

Los estudiantes transferidos deciden sus disfraces para Ristorante Masque


después, pero el marco de tiempo es muy corto, así que no se les pide que los
hagan ellos mismos.

A cambio, ellos sólo tienen una oportunidad para el sorteo. Parece que hay una
regla que dice que los cambios no serán reconocidos.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
149

Sólo había cosas que podrían ser usadas sin ninguna modificación dentro de la
caja que un estudiante de primer año había traído durante el receso, pero…

En el papel que Watson abrió, bajo la mirada de varios compañeros, estaba


escrito…

“Uniforme de Chica (Preparatoria Butei)”

El peor posible. ¿Por qué? Porque se trata de un uniforme de chica.


Definitivamente va a sufrir algún castigo corporal.

Aparte de mí, que estaba pensando “ya era hora, bastardo” en mi corazón, la
tensión se estaba elevando en los estudiantes de la Clase A.

-…

El gesto de Watson dio la sensación de que estaba pensando.

-El engaño es parte de la estrategia…Si no quieres ser sospechoso…debes a


cambio, mostrar tus cartas con entusiasmo y voluntariamente.

Dijo algo así como un proverbio.

-…De ninguna manera. Realmente no quiero hacer esto, pero…bueno, parece que
voy a ser estrangulado por los profesores si no lo hago. Ya que yo lo saqué, lo voy
a hacer. ¿Debo cambiarme ahora?

Eso dijo. Y debido a eso, la clase estalló en un alboroto.

Las chicas estaban corriendo al baño, con jersey en mano, diciendo cosas como:
“¡Puedes usar mi uniforme!” o “¡Por favor usa el mio!” “¡No, el mío!”. Una parte de
los chicos estaba preparando cámaras digitales mientras decían cosas
inexplicables como: “¡Finalmente vamos a poder ver el tercer chico-chica de
nuestras vidas!”

No había ninguna necesidad de cambiarse de inmediato, pero nadie lo dijo.

Más tarde, Watson, después de haber pedido prestado un uniforme a las chicas,
desapareció en algún lugar del pasillo, con el uniforme en mano.

Todos estaban esperando con impaciencia…cuando un panel fue retirado de


repente del techo, y la voz de Watson resonó.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
150

-Es el disfraz que todos hemos estado esperando, así que voy a hacer mi entrada
con un poco de sorpresa.

Desde el agujero en el techo, una chica se dejó caer al suelo parándose en el


podio.

Con su SIG SAUER apuntada y cargada, Watson guiñó un ojo, con el rostro
satisfecho.

“¡Waoah!” Un extraño grito provino de los chicos.

Parecía ser un grito que mezcló instantáneamente “¡Woah!” con “¿¡Wha…!?”

No es que no puedo entender cómo se sienten. Si realmente me llevara bien con


Watson, podría incluso dejar que mi voz saliera también.

––Watson era muy lindo.

No como Kana, que era tan hermosa, demasiado hermosa, hasta el punto en que
no se sentía real, pero ella era la personificación de la chica chico, la chica que
tiene una sensación de cercanía. Bueno, cuando se compara con las chicas, no es
del tipo que hacen que la boca se abra como Riko o Aria, que llaman la atención
sólo por entrar en la habitación.

Después de que esto sucedió…

Incluso el grupo de chicos que estaban resentidos con Watson, que había robado
toda la popularidad entre las chicas, empezó a tratarlo bien.

Watson se convirtió en el favorito de la clase, y el número de sus amigos siguió


aumentando.

No sólo no me llevo bien con Watson, tampoco tenía muchos amigos en primer
lugar, así que…

Gradualmente, encontré que no había lugar para mí dentro de la clase.

Unos días más tarde, Mutou fue invitado a una fiesta en la casa de Watson (por
supuesto, yo no fui invitado.) él logró comer un montón de comida deliciosa en la
enorme habitación de Watson, ubicada dentro del dormitorio…o eso decía muy
feliz, así que…cuando le advertí, diciendo: “Ten cuidado de Watson”, respondió
“Watson es un buen tipo, ¿sabes? Lo entendí cuando se cambió, pero es fácil de
querer”, enojándose conmigo en cambio.

(Incluso Mutou ha sido encantado por Watson…)

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
151

Debido a que estaba preocupado por ello, hice una pequeña búsqueda y encontré
que el triciclo a prueba de balas que tomaba prestado de vez en cuando, Road
Fox, había sido prestado por un período indefinido a Watson. Él tiene un maldito
auto. Claramente está haciendo esto para cansarme.

Qué bastardo tan sucio. Tratar de debilitarme desde el exterior así…

Llegó la noche, y yo estaba solo en el sofá de mi habitación…

No tengo ningún pasatiempo que realmente pueda llamar pasatiempo, así que
había desmontado por completo mi arma, dándole mantenimiento para pasar el
tiempo.

En este momento, estoy en quiebra. Si mis armas fallan, no voy a ser capaz de
mandarlas a reparar.

(Aria está en el dormitorio de chicas y Shirayuki está en su santuario…estoy solo,


eh…)

Las armas normalmente están hechas de unas 30 a 100 partes, pero mi Beretta y
Desert Eagle están modificadas, por lo que tienen más.

Así que, cuando se desmonta por completo, es tan difícil como armar modelos a
escala. Después de comprobar el estado de cada parte, la parte tiene que ser
limpiada, y de esa manera, podría pasar el tiempo.

Utilicé un paño de franela para aplicar aceite a las partes internas de la pistola, a
la que casi había terminado de darle mantenimiento.

Y mientras lo hacía, en lo que pensaba sin querer, era en Watson.

(Sé que no le agrado porque lo declaró mientras estábamos en el auto, pero…)

Por alguna razón, Watson está tratando de preparar mi caída.

Él señaló mi debilidad, apuntando a mi carencia de sociabilidad y aislándome.

Al mismo tiempo, utilizó el atributo del mercantilismo de los estudiantes de la


Preparatoria Butei, su disposición a trabajar únicamente con dinero en juego,
privándome de la ayuda de Hiraga-san y de Mutou. Sin embargo, soy incapaz de
ahorrar dinero y reclamar su ayuda.

Fui incapaz de resistir sus acciones.

Debido a su estrategia, poco a poco, me estoy quedando solo.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
152

Bueno…desde el accidente en la bahía Uraga, he estado tratando de poner


distancia entre mí y la Preparatoria Butei, y debido a mi nivel de éxito al hacerlo,
fui apodado Introvertido…estoy acostumbrado a la soledad.

Pero, no puedo soportar su método de hacer las cosas. Eso es lo que me irrita.

(No me gusta utilizar esta forma de hablar de ello, ya que es sexista, pero…ese
bastardo Watson. Está usando las maneras sucias que utilizan las mujeres a
pesar de ser un hombre.)

Si él me odia, debería venir buscando una pelea como un hombre. Esa es la forma
de todos los estudiantes masculinos de la Preparatoria Butei…No, de todos los
estudiantes masculinos de Japón.

Y cuando llegue ese momento, voy a aceptar su oferta.

Entiendo que él querría monopolizar a Aria, que es un Butei increíble, pero


¿obstaculizarme de esta manera?

Ahora mismo, mientras nos preparamos para la batalla con “Grenada”, no es un


momento en el que deberíamos tener divisiones de esta forma.

-Esa es una cara de miedo, Ki-kun.

Esas palabras fueron susurradas a mi oído, y por esa voz, que sonaba como si
una campana hubiera sonado muy suavemente, me sobresalté, dándome la vuelta.

Y justo a mi lado, estaba Riko.

-¿Riko…? Tú siempre estás apareciendo como un fantasma.

-Entré de puntillas~. Aunque, estaba pensando, cuando me va a ver.

“Tee-hee”. Riendo, Riko levantó la cabeza y se dejó caer sobre la silla giratoria
junto a la computadora.

Luego rodó hacia aquí en la silla, deteniéndose a mi lado.

Traía su uniforme modificado que siempre llevaba, en uno de sus oídos había un
pendiente que sabía que había visto antes.

-Oh, oh, Ki-kun. ¿Estás dándole mantenimiento a tus armas tú solo?

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
153

Riko puso sus pies, cubiertos con calcetines que estaban decorados con cosas
como cerezas, en el suelo, y giró a la izquierda, luego a la derecha, girándose
poco a poco.

Debido a ese movimiento, su falda con volantes y su suave cabello ondulado


flotaron en el aire…

Flotando, flotando…

Y un dulce olor como el de la vainilla voló hacia mí.

Todavía me sentía bastante deprimido, así que volví a comprobar mis armas…

-Ki-kun está completamente solo.

-No lo digas dos veces. No necesito tu simpatía.

-Que no te duela~. Riko no quiere hacer algo como eso.

-No infles las mejillas de esa manera. Te vez como una niña.

-Ehehehe~~

Complemente indiferente al aura sobre mí que gritaba “Vete”, Riko sacó dos PSP
de su bolsillo.

Y con los 2 PSP en sus manos como dos pistolas, se volvió hacia la cocina.

Exactamente en ese momento, el microondas hizo “ding”.

-¿…?

-Mira, Ki-kun. Estabas tan ensimismado que ni siquiera oíste el sonido del
microondas girando, eh.

Ella tenía razón.

-…He perdido. Parece que he estado demasiado nervioso últimamente.

-¡Pareces haber terminado tu mantenimiento, así que juega algunos juegos con
Riko mientras comemos! Um, sabes, Riko compró un paquete de arroz castaño
edición de otoño. Había esta oferta especial para parejas en la que Riko podría
obtener una tarjeta para raspar, así que Riko compró dos. Ki-kun, mi novio, puede
tomar uno~

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
154

Diciendo esto, Riko se dirigió al microondas, con la cinta grande pegada a la


espalda de su uniforme modificado revoloteando…y murmurando “owowowow”,
tomó dos bentos de una tienda de conveniencia del microondas.

-¿Novio…? Bueno, lo voy a tomar. Estoy cansado de comer raciones.

-¡Ki-kun, tengamos un duelo en Ace Combat! ¡Podemos hacerlo mientras


comemos! ¡El perdedor recibe una palmada en la muñeca~!

Riko trajo los bentos a la mesa delante del sofá y se sentó a mi lado con un ruido
sordo mientras empujaba una PSP hacia mí.

Ah. ¿Este no es mi PSP? ¿Cuándo lo sacó?

En lugar de eso… ¿estás pensando en comer en la mesa del sofá? ¿Mientras


juegas?

(Es tan despreocupada como siempre…)

Cuando Shirayuki, que siempre dice “¡Tus modales son horribles!”, no está, ella de
inmediato empieza a hacer lo que quiere.

Había pasado mucho tiempo, pero me reí. Me reí por la desinhibición de Riko.
Aunque puede haber sido un poco irónico.

…Por lo tanto…

Tumbados en el sofá todo el tiempo, nos comimos el arroz castaño, nos


disparamos misiles entre nosotros, comimos verduras encurtidas calientes que
eran un poco raros, luchamos en una Dogfight 20 con una regla limitándonos sólo a
ametralladoras, y dándonos palmados en la muñeca.

Tenía algo de experiencia con este juego, donde utilizamos cazas modernos y
tenemos Dogfight, pero…

Cada que Riko giraba, tenía la costumbre de inclinarse en la misma dirección,


igual que un niño.

Además, estaba sentada directamente a mi derecha…

-¡Gnnnnnngh! ¡Muy bien, he llegado detrás de ti! ¡No huyas, Ki-kun! ¡Kyahaha!

20
En la terminología de la aviación militar se denomina Dogfight (pelea de perros) al combate aéreo
cercano, o combate aéreo cerrado, entre cazas.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
155

¡Ah, oye, no gires a la izquierda…!

Con el impulso suficiente para derribarme, Riko apretó su cuerpo inclinado contra
mí.

Sus suaves brazos llegaron cerca de mí, y sus elásticos muslos se presionaron
contra mí a través de su falda…Su cabello castaño con un olor dulce a castañas e-
estaba contra mi cara. Mi cuello estaba sintiendo cosquillas por sus listones y sus
coletas, y realmente daban cosquillas. Era como si el lado derecho de mi cuerpo
se fundiera con Riko.

-¡O-oye! ¡No te metas en mi camino, no puedo ver mi pantalla por culpa de tu pelo!

-¡Toma esto! ¡Y esto! ¡Crash!

Riko sólo estaba jugando inocentemente el juego, así que realmente no era erótico
en absoluto. Debido a eso, parecía estar bien con respecto al Modo Histeria, pero
no podía volar como quería. No podía deshacerme de la persecución del avión de
Riko.

Ahh…ya no tengo vidas…perdí otra vez.

Conducido a la tierra, mi F14 se estrelló…

-¡Muy bien! ¡Esta es la doceava victoria de Riko! ¡Ki-kun ganó dos y perdió doce~!

Sin energía, me desplomé hacia mi izquierda…

Mientras estaba allí tendido, Riko se subió sobre mí como si yo fuera un futón o
abrazara una almohada.

-¡Tee-hee-hee! ¡Ki-kun está débil~!

Varias partes suaves del cuerpo de Riko estaban sobre el mío, así que…

-O-Oye. Suéltame…

Como se podría esperar, esto es malo. Eso pensé, tratando a quitarme a Riko de
encima.

Riko levantó la parte superior de su cuerpo estuviera haciendo lagartijas.

-Ah, Ki-kun. ¡Tienes un grano de arroz pegado~!

Mirando mi rostro desde una distancia muy corta, realmente tomó un grano de
arroz de mi boca.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
156

Y se lo comió.

-…

Estaba empezando a avergonzarme cuando la expresión de Riko cambió a una


que expresaba: “¡He pensado en algo bueno~!” Y con una sonrisa en su cara,
tomó un grano de arroz del bento sobre la mesa…

-Aaahhh, hay uno pegado a Riko también~~

Pegándose un grano de arroz en la mejilla, me miró con unos ojos llenos de


lágrimas.

…En cualquier caso, ella va a decir: “Tómalo y cómelo. Usa tu boca directamente”,
¿no?

-Ki-kun, tómalo y cómelo♪ ¿Tal vez directamente con tu boca?

Riko tomó una linda pose y dijo lo que imaginaba que diría.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
157

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
158

Lancéel grano de arroz de su mejilla con mi dedo.

-¡Myaah!

Riko cerró los ojos en forma de X y se lanzó hacia arriba…

Capté la vista de su pecho, con una sensación de peso que no coincidía con su
diminuto cuerpo, saltando hacia arriba.

Debido a ese movimiento, mi cara, por un instante, fue oscurecida por dos
sombras independientes.

C-Como siempre…Tiene un cuerpo sorprendente. Esa es la única parte de ella


que realmente experimentó un crecimiento acelerado.

Es como una figura que tiene la lindura de la pequeñez de Aria y la bondad de las
proporciones de buen tamaño de Shirayuki. Eso es lo que pensé cuando vi a Riko
otra vez de cerca.

-¿Mmm? Ahhh, ¿a dónde estás viendo~? ¡Pervertido~~!

Riko me pegó en la cara felizmente, mientras yo la miraba aturdido.

-¡O-Oye! Se supone que el castigo iba a ser un golpe en la muñeca, ¿no? ¡No me
pegues en la cara!

Capaz de salir de algún modo de debajo de Riko, me quejé.

-¡Las reglas han cambiado~! ¡De ahora en adelante, no importa cómo des el
golpe!

Dijo algo que sólo era una decisión arbitraria de Riko, así que…

Al haberme molestado, me esforcé al máximo y al final de una batalla furiosa, que


fue el siguiente juego, derribé a Riko.

Y cuando perdió, dijo:

-¡Voy a cambiar el cambio de reglas de hace un momento otra vez! ¡Ahora es de


nuevo la que solía ser~! – y huyó.

Mi enojo total hacia Riko rompió el límite y se transformó en súper enojo…así que
la atrapé, agarrándola contra mi costado y le pegué en su trasero a través de su
falda con volantes. Bueno, solo palmadas.

…Cuando terminamos de hacer ese tipo de cosas estúpidas, se había hecho muy
tarde.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
159

Al mirar mi reloj, ya era medianoche.

Tenemos escuela mañana, así que tenemos que irnos a dormir pronto.

Me di una ducha, me puse mi pijama y volví a la sala de estar…

Todavía dando vueltas en el sofá, Riko apoyó la mejilla en su mano y me sonrió.

-… ¿Qué pasa?

-Mmm. Estoy cansada.

-No puedo hacer nada incluso si me lo dices.

-¡Taaan caaaansaaaada~!

Riko lanzó patadas alrededor.

-¡Nooooo quieeeeroooo doooorrrrrmiiiiiirrrrrr~!

-¿Qué me estás diciendo que haga…?

Con una voz mimada como si hubiera vuelto a ser un bebé, Riko se giró.

Al verla, suspiré profundamente.

-Quiero hablar.

-¿De?

-Lo que sea está bien~. Quiero hablar. Por siempre.

-Me niego. Me voy a dormir.

Abrí la puerta de mi cuarto…

La habitación estaba fría, así que pensé dejar que entrara un poco del aire caliente
de la sala de estar y la dejé abierta.

-Pero bueno…gracias por hoy.

Sentado en mi cama, la de abajo a la derecha de las dos literas en la habitación, le


dije a Riko lo que había estado demasiado avergonzado para decir antes.

-Viniste porque he estado deprimido últimamente, ¿verdad? Me siento un poco


mejor ahora.

Riko se quedó en silencio por un momento.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
160

-…Eso no es todo.

Respondió en voz baja…Con los pies golpeando el suelo, salió de la sala de estar,
al parecer entrando en el baño.

Pude oír el sonido de la ducha abierta.

Parece que quiere dormir aquí.

No quiero que lo haga, pero…Riko vino aquí porque estaba preocupada por mí,
así que bueno, supongo que voy a dejarla hacer lo que quiere.

Mejor dicho, en algún momento, las dos literas han sido ocupadas de la siguiente
manera: arriba a la izquierda = Aria, abajo a la izquierda = Riko, arriba a la
derecha = Shirayuki, abajo a la derecha = yo. Por lo tanto, están repartidas entre
las cuatro personas que pueden entrar y salir de este lugar libremente (3 de ellas
que entran ilegalmente.) Riko duerme aquí cuando quiere, y sucede mucho. En
cuanto a correrla, no puedo sacarla en este momento.

Pensando en esto, me puse de lado, quedándome dormido…

Oí el sonido de que apagaron la luz en la sala de estar…y la habitación se


oscureció.

…Con sus pasos sonando, Riko entró en el dormitorio y encendió la lámpara…

Oí el sonido de su mano llegando a mi cama, así que…

-¿¡!?

Me desperté de repente.

Al mirar hacia atrás, Riko, en pijama, estaba tratando de colarse en la cama de


abajo a la derecha…en otras palabras, en mi cama.

-¡O-Oye! ¿Qué pasa? La tuya es la de abajo a la izquierda, ¿no?

-Ah, me confundí♪ Y ahora, ¡continuará la confusión!

Sacando la lengua, se dio un golpe en la cabeza…

Simplemente así, subió sus rodillas a mi cama.

O-Oye.

¿Qué diablos es esto?

Incluso si trato de correr, solo puedo entrar o salir por el lado en que está Riko.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
161

Entrando en pánico, apreté mi cuerpo contra la pared, tratando de huir, pero…


contrariamente, eso no salió bien.

Más bien, ahora le había dado a Riko espacio suficiente para subir a la cama.

Y por supuesto…Riko subió.

¿Qué estoy haciendo? Esa fue una muy buena autodestrucción.

¿Ese no fue un movimiento que es como decir: “Sube”?

-E-está apretado, así que no subas.

-…Hoy no hay nadie aquí.

Dijo Riko, su voz salió ronca y erótica…

No traía la sonrisa fácil que usualmente tenía, pero sus ojos estaban muy tristes.

––D-de repente quedé atrapado en un desastre masivo. He sido acorralado en un


instante.

Para salir de esta cama, tengo que salir por un lado de Riko. Sin embargo, incluso
si trato de salir con todas mis fuerzas, podría ser mantenido adentro con todas sus
fuerzas…Voy a ser empujado hacia abajo por la monstruosa fuerza de su pelo,
que puede moverse como una serpiente.

¿Qué debería hacer? Mi cabeza está completamente en blanco. Terriblemente, ni


siquiera podía levantar mi cuerpo.

Pero si seguimos estando en silencio de esta forma, no sé lo que me va a pasar.


Justo como dijo Riko, mis refuerzos que le impiden a Riko acercarse a mí (Aria y
Shirayuki), no están.

No puedo quedarme en silencio. Va a tener su camino conmigo. ¡D-di algo, yo!

Esto es realmente malo, si realmente no digo nada, entonces…

Entré en pánico.

-R-Riko. Tu pijama está al revés.

Y así, dije algo que note en ese momento.

No. No, no, no. Kinji. Así no es. ¡Eso no es por lo que debería estar
reprendiéndola!

-Ah, tienes razón.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
162

Sus grandes ojos de doble parpado miraron a su propio pijama. Riko puso las
manos en el borde de su vestido, y de repente…

¡Lo levantó!

-¡…!

Apenas logré darme la vuelta y darle la espalda a Riko.

Lo que había sido capaz de ver por sólo un instante fueron los pechos desnudos
de Riko…como la cuarta parte de ellos.

(¿¡L-las chicas…no usan ropa interior cuando duermen!?)

C-C-Ca-Ca… ¡Eso no, cálmate, Kinji!

¡Este no es el momento para aterrorizarse por haber descubierto este hábito que
tienen las chicas!

Al parecer, Riko había arreglado su pijama. Tengo que alejarla de alguna manera.

-Riko, tú…um, bájate. Normalmente, a este punto…tú serías golpeada por Aria o
Shirayuki, ¿no? Muy probablemente yo también sería golpeado, por alguna razón.

Riko habló a mis espaldas, con un poco de risa mezclada en sus palabras.

-Riko esta bien. No importa quién le gusta a Ki-kun. Todas las chicas a las que les
gusta Ki-kun realmente no se siente falso, así que estoy un poco molesta,
pero…gustar eso, eso significa que Riko tiene un buen ojo para los chicos, ¿no?

-¿D-de qué estás hablando?

-Riko está bien con ello. Cuando estás con Riko…al igual que hoy, Ki-kun siempre
ha sido amable conmigo. Mmm…por eso, justo como dijo Yuki-chan, Riko
probablemente es adecuada para ser la amante de alguien.

Una vez más, pude escuchar el sonido de los resortes de la cama chirriando a mis
espaldas. E-ella se puso de lado.

Mejor dicho, ¿qué tipo de conversaciones tienes con Shirayuki?

-O-Oye. No jales la manta.

-¿Eh? ¿No está bien? Hace frío.

Diciendo esto, Riko tomo la orilla de la manta que estaba envuelta en mi cuerpo y
se metió dentro.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
163

-Mis manos se han puesto frías.

Su nariz tocó la parte trasera de mi cabeza…alrededor de mi cuello. Riko siguió


susurrando con una voz insinuante…

Y metió sus manos en los bolsillos cosidos a la izquierda y la derecha del área del
estómago de mi pijama.

-¡…!

Mi cuerpo se tensó y Riko soltó una risita.

He sido arrinconado. Finalmente he sido abrazado.

-Riko, tú sabes acerca de…mi condición, ¿verdad?

Como mi última carta para jugar, logré de alguna manera actuar con calma,
advirtiéndole.

-¿Estás hablando del HSS? Ki-kun lo llama Modo Histeria, ¿cierto?

-Así es. A diferencia de Kana, una vez que entró en él, no puedo controlarme.
Originalmente, es algo que poseemos con el fin de proteger a las mujeres, para
actuar genial, y; sólo estoy diciendo esto considerando las circunstancias; para
dejar descendencia.

-Lo sé.

Susurró Riko, acercando su cara a mi cabeza, con el olor del champú


acompañando sus palabras.

-Entonces…vuelve a tu propia cama.

En serio…en una situación como esta, cuando estoy tratando desesperadamente


de controlar mi transformación al Modo Histeria, ni siquiera puedo suavizar mi tono.

Sin embargo, Riko no retrocedió.

Está bien si le advierto de lo peor que puede pasar, ¿verdad? ¿Incluso si es un


poco duro?

-¿Qué vas a hacer si entro en Modo Histeria…y te atacó?

Le dije como si fuera una última advertencia.

-Cuando eso pase, pasará.

Respondió Riko, completamente en calma.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
164

Qué diab…Deberías pensar en ti misma mejor.

Además, yo también estoy involucrado en esto. Te lo ruego, por favor acepta mi


advertencia y retrocede.

-Pero si entras en Modo Histeria, va a ser un poco molesto~. Se siente como si


todos los pensamientos de Riko serán revelados…hasta el último de ellos~. Así
que…coquetea con Riko hasta que estés a punto de cambiar, ¿de acuerdo?

-Es por eso que te estoy diciendo que no tengo ese tipo de control…

-Está biiieeeen~. No voy a hacer nada extraño.

¡Ya lo estás haciendo!

Puse mis manos en mis bolsillos, tratando de sacar las de Riko.

Y en ese momento.

Riko agarró mis manos.

Y así, de repente…

(¿…?)

Riko agarró mis manos con fuerza.

-Por favor…quédate a mi lado…

Una voz seria.

Abrí los ojos, que habían estado cerrados con mucha fuerza antes.

Riko está…

(¿Riko está…llorando?)

Traté de darme la vuelta por reflejo, pero Riko empujó su cara contra mi espalda,
sin permitirme hacerlo.

-…Has olvidar a Riko. Has olvidar todo a Riko…Riko quiere olvidarlo…todo lo de


antes…después de verla, lo recuerdo todas las noches…Las pesadillas…Riko ya
no puede soportarlas…

-¿…De antes…?

-H-Hil…Incluso decir su nombre es horrible. En Rumania…ella…yo…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
165

Riko siguió llorando en mi espalda.

Durante un tiempo, mientras estaba allí, escuchando sus sollozos…

Empecé a ser capaz de leer el comportamiento de Riko.

––Hilda.

El otro día, cuando ella nos atacó con una corriente de alto voltaje…Riko fue la
única a la que no atacó. La chica vampiro de Grenada.

Ella es la hija de la persona que confinó a Riko en Rumania antes.

Drácula Vlad.

Esa chica probablemente también…atormentó a Riko, ¿verdad?

Y probablemente con los métodos más extremos, al haber heredado el sadismo


de su padre.

Ese trauma probablemente fue revivido cuando Riko vio a Hilda.

-Riko…

…Tener pesadillas de recuerdos dolorosos…puedo entender sus sentimientos de


querer…confiar en alguien.

Antes, cuando había perdido a mi familia…estuve en una etapa de duelo donde lo


único que quería era llorar apoyado en alguien.

Así que…al haber pasado por lo mismo juntos y ser capaz de simpatizar…bueno,
no es que no pueda hacer eso.

Hacer algo como esto está bien… ¿verdad?

En respuesta al llanto de Riko, el flujo de sangre del Modo Histeria se calmó.

Y dándome la vuelta a la fuerza…

-…

Tomé la cabeza de Riko, que tenía hacia abajo, porque no quería mostrar su cara
llorosa.

Y la abracé contra mi pecho.

Después de haber hecho eso…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
166

Como si las emociones que había estado conteniendo hasta ese momento
hubieran estallado…

Riko gritó, con su voz amortiguada por mi pecho.

Normalmente, Riko es…alegre, y muestra un aspecto fuerte, pero…desde mucho


antes, ha tenido una parte emocionalmente inestable.

Esa es probablemente la manifestación de la herida que recibió en su corazón.

(Hilda…)

Hay muchas cuentas personales que tengo que arreglar contigo, pero realmente
no te puedo perdonar. Después de saber esto.

La próxima vez que me encuentre contigo…Voy a hacer algo para romperte. Al


igual que hice con tu padre.

-… ¿Hasta cuándo vas a dormir? Vas a llegar tarde.

Una voz de anime, llena de asombro.

En medio de la luz del día, me desperté perezosamente.

-¿…Riko…?

Al notar que no había nadie en mis brazos, murmuré con una voz somnolienta.

-Como lo pensé, estabas con Riko. No es de extrañar que tu expresión dormido


fuera tan feliz.

Me desperté con el sonido de la voz de Aria.

Aria, vestida con su uniforme de marinero y cargando su mochila, me estaba


mirando, con las manos en sus caderas.

Por si acaso…es de mala educación, pero le lancé una mirada a su pecho…sólo


para confirmar que no fuera Riko disfrazada.

Era tan pequeño como podía ser. Es la verdadera Aria.

Sus ojos, que ya estaban enojados, se enojaron más, y separó más sus delgados
pies, un 15% más amplió que el ancho de sus hombros, parándose como un rey.

Esta es…una señal de que está enojada.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
167

Si le digo que estaba con Riko, probablemente seré sometido a un baile de


agujeros.

-No es eso. Estaba solo…

-Por favor di eso después de limpiarte el labial de tu mejilla.

¿Qué? R-Riko…

Me froté la mejilla, pero…no había nada.

-Esa fue una mentira. Realmente no eres adecuado para Inquesta.

Maldición. Me atrapó.

Maldita Aria.

Lograste engañarme así a pesar de ser débil contra los trucos de Inquesta tú
misma. ¿Por qué te estás poniendo tan desesperada?

-Pase junto a Reki abajo. Y en la sala, hay dos bandejas vacías de la misma
comida, las dos consumidas.

Como si me mostrara más evidencia, Aria recogió un mechón de un pelo castaño


largo y ondulado de al lado de mi almohada antes de tirarlo.

-Kinji. ¿Por qué trataste de ocultarme esto?

Con los vasos sanguíneos de su sien sobresaliendo en forma de “D”, Aria me miró.

(¡D-Dios, eso es aterrador…!)

Estoy completamente perdido aquí.

-E-eso es porque estabas preguntando con una cara de demonio. En lugar de eso,
¿está bien que tú estés aquí? Watson te dijo que no vinieras a mi dormitorio, ¿no?

Por primera vez en mucho tiempo, activé la técnica súper secreta transmitida a
través de la familia Tohyama: “Invertir la Culpa”.

-Y-yo…no necesito seguir las instrucciones de Watson.

-Ciertamente las seguías muy bien, ya que no has venido aquí recientemente.

-Eso es…porque después de que llegó Watson, de repente te pusiste realmente


molesto…

-Sí, sí. Todo es mi culpa.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
168

Aprovechando el hecho de que Aria había vacilado un poco, salí de mi cama.

Preparándome para recibir un tiro, me puse mi uniforme a prueba de balas.

-En lugar de eso…Kinji, ¿por qué estás hablando de Watson? Todavía es


demasiado pronto para mí para hablar sobre…él dijo arbitrariamente que incluso
se volvería mi compañero. Es por eso que lo estoy diciendo, no hay necesidad de
que dejes de preocuparte y vayas corriendo con Riko…

Con su voz cada vez más suave y fragmentada, Aria parecía estar haciendo algún
tipo de excusa.

-¿De qué estás hablando? Watson es un buen tipo. ¿No está bien que te lleves
bien con él?

-¿Estás escuchando? ¿Por qué te enojas tanto? Es cierto que Watson es una
buena persona, pero…

-Está bien. No estoy enojado. No te preocupes por mí.

Al pronunciar esas palabras, dejándolas perforar el aire…

Dentro de mí, sentí los pensamientos nebulosos que tenía sobre Aria y Watson
acomodarse en su lugar.

Hasta ahora…como el compañero de Aria, he estado luchando contra los


criminales afiliados a la IU.

Pero esas batallas fueron muy, muy peligrosas.

Si hubiera dado incluso un paso incorrectamente, Aria y yo habríamos muerto


hace mucho, mucho tiempo. Nuestros días los pasábamos caminando sobre una
cuerda floja.

Y ahora, esta vez estamos envueltos en la lucha entre “Deen” y “Grenada”.

Sin embargo, yo no tengo mucha experiencia de batalla contra las habilidades. Si


yo confronto directamente a esos monstruos, estaría completamente indefenso.
Como lo que había ocurrido en la calle Sotohori.

Por otra parte, Watson venció a Hilda con sólo una amenaza. Él preparó un equipo
costoso para luchar contra un enemigo formidable, y tiene el conocimiento técnico.

En lo que respecta a las batallas de ahora en adelante…

Aria debería formar equipo con Watson.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
169

Es por eso que, por el bien de la seguridad de Aria…probablemente comencé a


tratar mal a Aria a propósito, incluso si no era consciente de ello, tratando de
distanciarme de Aria.

Además, en primer lugar…ellos dos son “Holmes y Watson”.

Se adaptan bien entre sí. Sin importar lo que piensen los demás, llegaría a la
misma conclusión.

-…

Como si obedeciera lo que le había dicho: “no te preocupes por mí”, Aria salió de
la habitación, con pasos lentos.

––Voy a ir a la escuela solo otra vez.

Y aunque voy a clases, voy a estar solo.

Eso sería culpa de mi conflicto con Watson.

He sido completamente debilitado, de afuera hacia adentro.

Pero, si él me está debilitando…

Eso significa que el bastardo se está moviendo.

En las batallas de la antigüedad, una vez que la fortaleza ha sido debilitada…

El siguiente paso es atacar el corazón de la ciudadela.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
170

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
171

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
172

4º Bala: Tornado Altitud 350m

Después de la clase de Inquesta, me dirigí a casa después de asistir a “Estrategia I”


en la sala de conferencias de Asalto.
Se había hecho bastante tarde, así que cuando salí del edificio, ya estaba oscuro. Tal
vez sea porque estamos avanzando más en el otoño.
Pisando las hojas caídas de los árboles junto al camino, me dirigí hacia la parada
autobuses…
Varias chicas riéndose salieron de la puerta trasera del edificio de Connect, que
estaba al lado del de Asalto.
Cada una arrojó las escobas que llevaban detrás de la sección de Connect, sobre una
valla metálica al bosque artificial del otro lado. ¿Qué están haciendo?
-¡Nacchi, te vamos a dejar el resto a ti!
Después de gritar hacia el bosque con sus manos alrededor de sus bocas, las chicas
se dirigieron hacia el distrito comercial.
¿Nacchi…? ¿Es el apodo de alguien?
-…Ah, s-sí…
Sólo podía oír el sonido de las hojas, así que fruncí el ceño y miré en dirección de la
voz…
Parecía que alguien estaba recogiendo las hojas caídas en el oscuro bosque.
Esa era…
-¿Nakasorachi…?
La llamé.
La figura se sorprendió, apretando la escoba contra sí misma.
Debido a ese movimiento, la bolsa en donde estaban las hojas caídas se atoró con la
escoba…y se cayó de lado, derramando su contenido.
-U-U-Um, esa voz… ¡To-Chi-Tohyama, Chico, Chicoyama-kun!
Esta decepcionante manera de hablar…en verdad es Nakasorachi.
Era invisible, al haberse mezclado completamente en el bosque, por lo que no me di
cuenta.
-¿Estás limpiando tú sola? ¿Acaso no le tocaba limpiar a las chicas de hace un
momento?
Parecía que había tirado la bolsa por mi culpa, por lo que entré al bosque para
arreglarlo…
-S-Sí, pero, um, las otras personas del turno me pidieron que lo hiciera, así que…
Nakasorachi se alejó de mí, con las piernas torcidas hacia la otra…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
173

Su espalda tocó un árbol, y gritó “¡Eek!”, asustándose a sí misma.


Dejando eso de lado…en lugar de que se lo pidieran, fue obligada a hacerlo, eh.
(En serio, esas personas…)
El bosque en sí es bastante pequeño, pero la cantidad de hojas caídas ha llegado a su
máximo, por lo que recogerlas es una molestia.
Obligarla a limpiar esto…eso tiene que ser intimidación.
En cualquier caso, incluso si voy a casa, no habrá nadie allí, así que no tengo nada
que hacer.
-Préstame una de estas.
Recogí una escoba y decidí ayudarla a recoger las hojas.
Nakasorachi me vio. …
-¡Ah, ah! Está bien, en serio, está bien… ¡Hip, hip, hip~!
Parece que le dio hipo.
-Está bien, voy a ayudar. ¿Recuerdas el primer artículo de la Ley Butei?
-Síp…Hip, ¡gr-graciaps! ¡Gracias!
Sin soltar la escoba, Nakasorachi inclinó su cabeza profundamente, su largo pelo
negro se balanceó.
Tu voz es demasiado fuerte. ¿Por qué estás subiendo de repente la atmósfera?
Frente a mí, que estaba divagando, Nakasorachi se acercó a la bolsa de basura y se
agachó. Y luego comenzó a meter las hojas tiradas en la bolsa.
Bueno, en verdad puede hacerlo si lo intenta. Sus movimientos torpes de hace un
momento de repente se volvieron agudos.
Comencé a barrer las hojas…
-¡……Nnn……!
Aparté los ojos de los amplios muslos que eran visibles desde la esquina de la falda de
Nakasorachi, mientras ella estaba allí agachada de forma vulnerable.
P-por suerte está oscuro aquí. Si hubiera luz, habría visto más.
Más bien; si vas a agacharte, hazlo con las rodillas juntas.
-¿…? ¿Qué pasa con tus ojos?
Yo, ya que mi mirada había huido hacia arriba, me di cuenta de que no había unas
gafas bajo el velo del largo flequillo de Nakasorachi.
-Ah, ah, mis gafas. Eso es um, durante la clase, fui torpe, y un balón, um, durante
Educación Física, en voleibol, fui golpeada, mis gafas, um, fui torpe, um…
Sólo porque le hablé, Nakasorachi comenzó a hablar de una manera en que estaba
reorganizando el orden de la frase.
Aparentemente, tengo una compañera en el equipo del “pelotazo en la cara”.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
174

-Mejor dicho, estás siendo… ¿muy educada? Somos del mismo grado, así que está
bien hablar casualmente.
-H-hombres, c-chicos. Y-yo, um…realmente nunca he…hablado…con chicos antes,
así que…sólo por reflejo, empecé a, um, hablar educadamente. ¡L-lo siento!
Nakasorachi bajó la cabeza con tal fuerza que parecía que iba a meter la cabeza en la
bolsa que tenía las hojas.
-A-además, y-yo, m-me dejé llevar, y-y s-sólo he visto a, To-Tohyama-kun, en batalla,
a través de una imagen de una cámara, a-así que es cómo, si fuera capaz de conocer
a una persona, d-de una película, de un programa…de repente, hablo demasiado, c-
cuando me hablan, m-me dejo lle-lle-lle-llelle…
-Ahh…está bien hablar educadamente. Bien, vamos a recoger las hojas que se han
caído.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
175

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
176

Calmando a Nakasorachi, que había dejado de trabajar…Dividimos el trabajo, yo


reuniendo las hojas caídas con una escoba, y Nakasorachi agachada, recogiéndolas
con un recogedor y metiéndolas en la bolsa.
Si doy instrucciones, Nakasorachi las sigue correctamente, por lo que la limpieza
avanzó sin problemas…
-…Esto debería ser todo, ¿verdad? Está tan oscuro que no puedo saberlo en verdad.
-Sí. E-el sonido de la hierba y las hojas cr-crcr-cru…jiendo ha desaparecido.
Nakasorachi cerró la bolsa de basura, cuando…
Se oyó el sonido de un auto sonando su bocina a unos estudiantes que habían salido
de Connect y estaban tratando de cruzar la calle.
-¡Eek!
Nakasorachi se asustó por ese ruido y saltó al aire, agarrándose a mi brazo.
(¡Uu…!)
E-eso fue peligroso. La obstruí con la escoba así que terminó en un instante, pero
unos pechos que tenían una gran suavidad y eran del tamaño de pelotas de voleibol
se habían presionado contra mí.
Para mí, esto tenía el mismo nivel de peligro que ser atravesado por una cuchilla
afilada.
Los ojos de Nakasorachi parecían haberse encontrado con los míos, que estaban
llenos de tensión.
-¡Ah, ah, ee-eek!
Me embistió con una fuerza inesperada.
Gracias a ello, la parte de atrás de mi cabeza se estrelló contra el tronco de un árbol.
Ouch…
-¡N-n-n-no es lo que piensas! ¡L-la razón por la que agarré tu mano e-era
completamente ajena al hecho de que nuestras miradas se cruzaron! ¡N-no estaba f-f-
fantaseando con Tohyama-kun!
… ¿Qué pasa esta vez?…
-¡N-no estaba h-haciendo nada como fantasear! ¡Nada sucio! ¡Nada s-sobre las
profundidades del bosque! ¡E-en las sombras de la maleza, donde no podían llegar los
ojos de nadie! ¡N-no era eso!
¿En las profundidades del bosque…? No tengo ni idea de lo que está hablando.
-Ah, Nakasorachi. Por favor no digas nada en este momento.
Dije…
-¡!
Nakasorachi estiró su cuerpo como si hubiera sido sometida a una corriente eléctrica
de alto voltaje.
-¡E-E-E-E-Esa clase de fuerza…! ¡P-Peropero, hemos terminado de limpiar, así que s-
sólo me voy a acostar en la m-maleza por adelantado! ¡Espera un momento!

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
177

Como si presionara un botón de reinicio, la toqué ligeramente en la cintura con mi


escoba.
-Oye. Estoy terminando. Está prohibido hablar hasta que terminemos. ¿De acuerdo?
Recogí la bolsa llena de hojas caídas, y Nakasorachi asintió una y otra vez, con una
mano sobre su boca. Fue tambaleando a recoger las escobas. Parece que está
obedeciendo lo que le dije de “no hablar”.
Más bien…Nakasorachi es lo bastante cobarde para asustarse con una bocina de auto,
pero trabaja como Butei.
Probablemente es un raro tipo de persona. En nuestra escuela, por lo menos.

En la parada de autobuses, estaba esperando el autobús con Nakasorachi.


-To-Tohyama-kun. Gr-Grafias, por, um, lo de hoy.
¿Gracias, tal vez?
-Está bien. Todo lo que hice fue ayudarte un poco hoy.
-E-Esta es la primera vez, que a-alguien, me ayuda de e-esta forma, um…y-yo no
tengo…amigos, um, todo lo que tengo es a, J-Jeanne-san…
…Jeanne.
Ahora que la menciona, ¿qué podría estar haciendo?
Desde la Bandire, no he visto ni uno de sus cabellos…me preocupa.
-… ¿Tú no sabes dónde está Jeanne en este momento?
Le pregunté, aunque esperaba que dijera que no.
-¿En este momento? E-en mi habitación, o mejor dicho, l-la habitación que Jeanne-san
y yo…compartimos, e-en el, d-dormitorio de chicas… ¿creo?
-¿Eh?
-La semana pasada, me llamó para pedirme algo…Dijo que iba a volver esa mañana,
que había estado ausente, de la escuela. Porque estaba herida. En este momento, se
encuentra en la habitación.
Jeanne.
¿Había regresado a la Preparatoria Butei?
Sin embargo, Nakasorachi dijo que estaba herida. Eso me preocupa. Voy a tener que
ir a verla.
Sin embargo…Jeanne parece ser compañera de cuarto de Nakasorachi.
No sé cuál habitación es, así que me gustaría que me guíe, pero eso, en resumen, es
como decirle a esta persona: “vamos a tu habitación”, así que parece que voy a tener
problemas para mencionarlo.
Si no lo digo con un poco de cuidado, me harán hacer otro concurso de ordenar la
frase.
-Nakasorachi, me gustaría pedirte un favor…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
178

-¿F-Favor, favor? E-eso es imposible, un fa-favor de un c-chi-chi-chico…


Ahora esto de repente.
-¡S-soy del t-tipo de persona q-que no puede d-decir no cuando le p-piden un favor! ¡A-
así que, p-por favor se amable!
-Eso es conveniente. Me gustaría…
-¡A-Antes de eso, t-tengo q-que cambiarme! ¡C-Chico, por favor déjame cambiarme!
¡Especialmente la parte de abajo!
-No he dicho nada todavía…
Así estaba la situación, por lo que necesité el tiempo desde que subimos al autobús
hasta que nos bajamos para comunicarle lo que quería decir (y apenas logré hacerlo
también), pero…
De alguna manera, fui capaz de ir a la habitación de Jeanne y Nakasorachi, ubicada
en el tercer dormitorio de chicas.

Junto con Nakasorachi, con las rodillas temblando mientras sus piernas se juntaban en
forma de X, subí a su habitación.
-Wow…
Dentro de la habitación, había reunidas grandes cantidades de equipo de sonido,
suficiente para expresar mi sorpresa.
Un sinnúmero de altavoces y amplificadores de aspecto caro estaban apilados en un
estante, rodeando un escritorio negro con un semicírculo.
Las paredes a prueba de sonido estaban pintadas de negro, y había auriculares de
todos los colores colgando de ellas como en una tienda de electrónica.
No sólo toda la escena se veía como la sala de mezcla de una estación de radio, sino
que en la habitación, incluso había dispositivos de comunicación procedentes de todas
las épocas y de cualquier lugar inimaginable, todos alineados cuidadosamente. No
sólo computadoras y dispositivos inalámbricos utilizados para procesar, sino que había
alrededor de 50 tipos de teléfonos móviles.
Los lugares de acceso a las lámparas hacían parpadear con las luces, y en medio de
esta habitación, que olía a dispositivos electrónicos…la única cosa que se asemejaba
a la habitación de una chica era una planta decorativa miniatura, colocada justo junto a
la ventana.
Mejor dicho, esa planta con dos hojas…hay lo que parece un pequeño cartel con
“Tohyama-kun” escrito frente a ella. ¿Había una planta así?
Estaba viendo la planta miniatura cuando Nakasorachi saltó al aire sorprendida y la
cubrió con una caja vacía para auriculares, ocultándola.
-¡N-n-no es lo que piensas! ¡N-no h-hablo con esa planta en absoluto! ¡N-no estoy tan
s-sola! ¡Ah, además, no hay nada dentro de esa pequeña habitación! ¡Cosas que
compré en preparación para circunstancias inesperadas, r-ropa interior lasciva, alcohol,
no hay nada de eso!

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
179

-Um…no he venido a atacar tu casa. En lugar de eso, ¿Jeanne está…?


-Jeanne-san está, por allá.
Nakasorachi le dio la espalda a “Tohyama-kun” y señaló a una puerta. Esa era la única
puerta de madera, decorada de un antiguo estilo occidental. No es necesario decir, era
como Jeanne.

La puerta crujió al abrirse, y cuando la atravesé, había mucha luz.


Parece que ella está aquí. Aunque no puedo verla…
Un escritorio de caoba. Una lámpara que parece una antigua lámpara de gas. De
alguna manera, parece que la habitación está decorada con adornos elegantes, como
la oficina ejecutiva de una empresa importante, o la oficina de un político. Es
completamente diferente de la zona de Nakasorachi.
En cuanto al librero de madera…había libros franceses y japoneses que parecían
libros de historia alineados en los estantes.
(Es una erudita, eh…)
Pensé eso, sacando un libro, y atrás de los libros encuadernados en piel, había otra
fila dentro… ¿Mm…?
Había mangas para chicas escondidos dentro. Y muchos de ellos.
Shoucomi, Margaret, Betsufure, Hanatoyume21. Hehe. ¿Jeanne lee cosas como estas?
He encontrado un lado inesperado suyo. Así que mantiene su parte femenina oculta
dentro. Eso es como ella.
“Shhh…Shhh.”
Al levantar la cabeza ante esa ligera indicación, vi otra habitación más adentro.
Parecía que Jeanne estaba dentro.
Así es, este no es el momento para reírse.
Jeanne. Ella persiguió a “Grenada”, y parece que estaba herida, pero… ¿está bien?
(Si está gravemente herida y está durmiendo, no puedo ser ruidoso.)
Eso pensé, abriendo la puerta en silencio…dentro había una pequeña habitación,
larga pero estrecha, y parecía que estaba siendo utilizada como un closet walk-in.
Pero… ¿qué diablos es esto?
Dentro de la habitación…con volantes, con encajes…rojos, blancos, rosas,
aguamarinas…con cuadros, con rayas, con patrones de corazones…vestidos así
estaban en filas, conduciendo al interior.
Esto…fui obligado a recordarlo por Riko, pero…esto es ropa lolita. Y este closet era
como una tienda de ropa, y había almacenado lo suficiente para parecer un almacén.
(¿Se las dio Riko…?)

21
Todas son publicaciones dedicadas a mangas shoujo.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
180

Pensé eso, pero la talla de la ropa era más grande que la de Riko. Estas ropas son
para alguien mucho más esbelto.
Sólo por caminar, separé las masas de encajes y lazos que rozaban mi cara y mis
miembros, avanzando a través de la selva lolita…
Y ella estaba allí.
En la parte del fondo de la habitación larga y estrecha, Jeanne estaba delante de un
espejo de cuerpo entero, enmarcado con grabados de estilo rococó.
Llevaba el uniforme de camarera de marca que yo había sacado en la lotería como su
representante para el Ristorante Masque. El uniforme de “At Home Cafeteria”. Allí
parada como una modelo, miró al espejo, con una sonrisa de éxtasis en su rostro.
Usando una falda con aberturas que atraían la atención a sus firmes piernas largas y
hermosas, colocó una mano en su cadera…
-Hehe. Realmente es bueno.
……
Puso una mano en su rodilla y se inclinó hacia delante. Girándose sutilmente, ajustó el
enorme lazo en su espalda antes de pasar una mano por su largo pelo plateado (que
había dejado suelto), dejándolo revolotear por el aire.
¿Qué…está haciendo?
-Heh…que me vería tan adorable…Hehe.
…Yo…
No podía llamarla en absoluto.
Estaba haciendo un desfile de moda en solitario.
Como un puma mirando a su presa, espié a mi objetivo desde entre las hojas de
encaje…
Aparentemente satisfecha, Jeanne se ajustó su diadema.
-Hehe. Pensar que llegaría un día en que sería capaz de usar esto valientemente en
frente de todo el mundo. Los de Informa ni siquiera pensaron que tenía algo como esto.
Tohyama sacó el mejor papel posible. Lo hizo bien.
Habló consigo misma.
Y así, salió mi voz.
-Ahh…
Al escuchar mi voz, la Bruja de Hielo, Jeanne, se congeló.
Sus ojos se encontraron con los míos en el espejo, y dejó de moverse, como si su
corazón se hubiera detenido en esa posición.
-Jeanne. En primer lugar…Estás muy bien, ¿verdad? Nakasorachi dijo que estabas
herida, así que estaba preocupado. Además, una cosa más. ¿Qué diablos es esto?
¿Todos estos son tuyos?
Hablé, entrando en el desfile de moda en solitario desde el bosque de volantes…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
181

Moviéndose por fin, Jeanne se cubrió la cara con sus dedos blancos y pálidos.
-…Esto…Esto es el fin…
Con su falda ondeando, su cuerpo se desplomó con sus rodillas cayendo al suelo, al
igual que la heroína de una tragedia.
-… ¿Qué es el fin?

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
182

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
183

-…Tohyama. Tú…Tú has visto lo que no puede ser visto. No puedo permitirte regresar
con vida.
Con lágrimas en los ojos, Jeanne sacó su Durandal de su espalda.
-¡O-Oye! ¿¡Estás armada a pesar de que estás usando eso…!?
Sobreexagerando, casi como si la hubiera visto desnuda, Jeanne tenía la espada en
sus manos. Asustado, me agarré de ella.
Como si sus manos carecieran de fuerza, Jeanne soltó su espada inmediatamente.
-No…No hay nadie que haya visto esta habitación. Este es el jardín secreto que me
pertenece a mí y sólo a mí. ¡Había mantenido esto en secreto incluso de Riko…!
Los ojos de Jeanne estaban llenos de lágrimas, y sus manos temblaban…
Y esta vez, una Cx100 me saludó desde atrás del delantal de cóctel de Jeanne.
-L-lo entiendo. Lo voy a mantener en secreto. Sólo entre nosotros dos. Así que por
favor no dispares.
-… ¿Lo prometes? Si le hablas a alguien de esto, te voy a convertir en un gratén
congelado.
-Lo prometo. O mejor dicho, los humanos no se pueden convertir en gratén.
Dije.
Jeanne suspiró, un suspiró que hablaba de melancolía.
-…Si disparo en un lugar como este, haría agujeros en toda mi ropa…
Y guardó su arma.
¿Los agujeros en la ropa valen más que mi vida? Bueno…me salvé por eso, así que
tienes mi agradecimiento, ropa occidental.

Me senté en un sofá de cuero en la habitación que parecía más una oficina ejecutiva,
esperando a Jeanne.
Jeanne con su uniforme puesto y sus mejillas sonrojadas, me preparó un poco de café,
con los labios torcidos en una mueca.
-Voy a decir esto ahora, pero lo sé muy bien.
Sentada con las rodillas juntas, como una señorita, Jeanne habló, con sus piernas
inclinadas hacia delante.
-¿Qué sabes?
-Que ese tipo de ropa no le queda a una chica como yo.
Realmente parecía como si estuviera avergonzada desde lo más profundo de su
corazón, Jeanne mantuvo la cabeza agachada pero levantó la vista hacia mí.
-Esos vestidos son preciosos cuando los usan chicas como Riko, pequeñas de
estatura. Es definitivo. Sin embargo…yo soy bastante alta y he sido criada como un
chico desde que era muy joven. Por lo tanto, por naturaleza, no me quedan. Sin

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
184

embargo, entre más lo pensaba…por alguna razón, empecé a sentir una especie de
anhelo por esos vestidos…
Ahh…
Bueno, no es que no pueda entenderla.
Es la naturaleza humana desear fuertemente lo que no tenemos.
-Y luego, estuvo la influencia de Riko en mí…aunque sabía que no me quedaban, fui a
Harajuku, pensando en comprar un vestido…y después de eso, se convirtió en un
hábito, y ahora, las cosas son como acabas de presenciar. Haha…Soy una chica
ridícula, ¿verdad? Puedes reírte si quieres. Hahaha…
Una risa rota salió de sus labios…
-N-No, no me voy a reír. Pensé que era linda.
La ropa, es decir.
-¿…L-Linda…?
¿Mis palabras fueron inesperadas? Los ojos azules de Jeanne se abrieron.
-¿Mm? S-Sí.
La ropa era linda.
-Qué persona tan extraña. No puedes tener mucho sentido en estas cosas.
Dijo Jeanne, mirando a un lado…De frente a la pared, su cara parecía como si
estuviera resistiendo el impulso de sonreír de felicidad.
Gr-Gracias a Dios.
Parece que hice la selección correcta de dialogo en la novela visual llamada vida.
Parece que por fin puedo ir al grano.
-Por cierto… ¿A dónde fuiste después de la Bandire?
-…Estuve siguiendo los movimientos de Grenada todo el tiempo.
-¿Qué están haciendo? No puedo ver ninguna de sus acciones desde aquí.
-Todos han regresado a sus respectivos territorios y todos están buscando el momento
oportuno. La única persona que actuó de inmediato es Hilda. También me enfrenté a
ella. La verdad es que recibí una fuerte descarga.
-¿Esa era tu herida? ¿Dónde está?
-No serías capaz de inferir esto por mi apariencia, pero el daño ha permanecido en los
tendones de todo mi cuerpo, y no puedo usar nada de fuerza en mis miembros.
Gracias a eso, parece que voy a ser incapaz de participar en combate durante dos
semanas.
…Así que es por eso que incluso yo pude quitarle su espada antes.
-Aria y yo también fuimos atacados por Hilda. Aunque de alguna manera logramos
permanecer ilesos.
-Lo escuché de Riko. Pero tranquilízate. En un mes, será incapaz de permanecer en
Tokio. Tamamo está expandiendo la Barrera de Exorcismo sin parar para descansar.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
185

Hilda ya es incapaz de acercarse al tramo de la costa desde Tokio Disneyland a Isla


Academia, la Isla Vacía, Daiba, Shinagawa y Toyosu. La barrera fue mejorada, así que
parece que sólo durará un año, pero la Barrera de Exorcismo de Tamamo es
formidable.
-¿Barrera de…Exorcismo? ¿Qué diablos es eso?
-Hablando simplemente, crea una zona que los monstruos no son capaces de invadir.
No hay ningún obstáculo para los cuerpos humanos, pero si los monstruos entran a la
barrera…hablando en términos humanos, sería como ser bombardeado por un rayo de
neutrones.
-E-están empezando algunas cosas increíbles, desde debajo de la superficie.
-No es algo que acaba de empezar ahora. En primer lugar, Tokio, seguido por Roma y
Hong Kong, es una ciudad con un alto rechazo de magia. La línea Yamate y la línea
Central delinean el yin yang de todas las cosas en potencia. Es bien sabido que toda
la magia se debilita dentro de ella.
No es bien sabido en absoluto, ¿verdad?
He estado viviendo en Tokio por años y esta es la primera vez que he oído sobre este
gigantesco proyecto de SSR.
-…Lo que me recuerda, ¿qué vamos a hacer, Jeanne? ¿Deberíamos hablar con Aria
sobre Grenada y Deen? No he dicho nada todavía, por si acaso.
-De hecho…vamos a permanecer en silencio hasta que ya no podamos. A juzgar por
su personalidad, ella iría a la ofensiva si lo descubre. Con la barrera de Tamamo, esta
batalla es una que es mejor luchar defendiendo.
-Yo también estaba pensando en eso. ¿Qué deberíamos decirle a Shirayuki?
-Vamos a esperar a que Tamamo decida. No sería bueno que alguien como tú, tan
inexperto como eres en las batallas de habilidades, transmita información inexacta.
-Eso es…cierto. Los especialistas deben hacer lo que crean que es mejor.
En el momento en que terminé de beber mi café…
El teléfono de Jeanne sonó.
-…Es Nakasorachi.
-¿Nakasorachi? Está en la habitación de al lado.
Mientras estaba sentado allí preguntándome, Jeanne me dejó sólo y habló por el
teléfono por un momento.
-Sí…lo entiendo. Espera un momento, Nakasorachi…Tohyama, quédate en esta
habitación. Si te ve, Nakasorachi será incapaz de llevar a cabo su función. Habla con
ella usando este teléfono.
-¿Qué pasa? Parece que le pediste algo a Nakasorachi la semana pasada, pero…
¿qué pasa?
-En efecto. Estoy haciendo que escuche las conversaciones del estudiante transferido.
-¿Estudiante transferido?

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
186

-L. Watson. Sospecho de él.


-¡…!
…Watson…
Mis ojos se abrieron en respuesta a las palabras de Jeanne.
-Parece que tú también te has dado cuenta de esto, pero sus movimientos no son
naturales. Todos sus registros han sido eliminados, pero sabemos que no es una
persona normal. Su segundo nombre es “Vein”…un chico que fue condecorado por su
capacidad como espía, y uno capaz, para la organización confidencial Liberty Mason.
-…Él es…
-Odio a la gente que trabaja de una manera tan reprobable. Y muchos de mis
seguidores en el club de tenis se han vuelto hacia Watson. Eso, no lo puedo permitir.
¿Reprobable…? ¿Espiar conversaciones no es reprobable?
Además, se siente como si solo estuvieras tomando represalias porque Watson tomó
toda la popularidad entre las chicas, pero…no voy a decir eso. Es prometedor que
Jeanne esté en la brigada anti-Watson.
-Tohyama, escucha esto. Parece que ha hecho un movimiento. Se encuentra sólo y
hablando con Aria.
Dijo ella.
Tomé el teléfono de Jeanne y rápidamente lo llevé a mi oído mientras Jeanne entraba
a la habitación con Nakasorachi.
Al espiar un poco en la habitación de Nakasorachi…vi que la habitación estaba oscura,
tal vez para que pudiera concentrarse.
Nakasorachi llevaba unos auriculares, y sólo podía ver su cara parpadear en las luces
verdes, amarillas y azules que salían de los paneles de control de los dispositivos de
comunicación y de sonido. En el panel de la pantalla, rangos de audio estaban
divididos en barras, y había varias de ellas alineadas, subiendo y bajando rápidamente.
A su lado, Jeanne también llevaba unos auriculares. Ella seguía mirando al
ecualizador que Nakasorachi estaba operando.
Al mirar de cerca, los pies de Nakasorachi estaban pisando un sinnúmero de pedales
colocados bajo ella, haciendo que se vea como si estuviera tocando un órgano
electrónico. Era como si estuviera nadando en un mar de sonido.
-…Actualmente se encuentran dentro de una tienda. Daiba 191. El tercer piso del
restaurante continental del Hotel Japan Airlines…Terraza en la Bahía. Han entrado en
una habitación personal. Las voces dentro de la habitación son relativamente claras.
Hablaba firme y claro, casi como si fuera una persona completamente diferente. Podía
oír la voz de Nakasorachi, como la de una locutora de noticias, firme y elegante.
Ella es diferente, sólo es capaz de hablar normalmente a través de dispositivos de
comunicación.
-¿Has plantado un lugar como ese…?

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
187

-…No. Hay un micrófono láser EX-Unidireccional instalado en el techo del dormitorio


de chicas que recoge sonidos. Si apunta a una superficie dentro de un radio de 3
kilómetros, puede monitorear el sonido de la dirección a la que se ha fijado.
-T-Tres kilómetros…eso es increíble. ¿Puedes escuchar a la gente hablando dentro de
una tienda a 3 kilómetros de distancia?
-…Es posible. El micrófono amplifica las vibraciones de las voces que llegan al cristal
de la ventana…la conversación dentro de la habitación es audible. Redirigiendo.
El poder de la ciencia es increíble.
Una conversación en un salón privado de un restaurante en Daiba se puede escuchar
directamente aquí.
Es muy similar a una habilidad. Desde mi punto de vista, por lo menos.
-“…ando, qu… ¿Menu dice?”
Posiblemente debido a la enorme distancia, había un poco de ruido mezclado con el
audio, pero…
Esta voz de anime que podía oír definitivamente le pertenecía a Aria.
-“…do estuve en Londres, Menuette-san…dijo…cuida de…mi hermana mayor…”
“…Esa chica…a pesar de que es mi hermana, me mira desde…así que…”
“Además…dijo…el juego de castigo de ese juego de cartas aún continúa.” “…Es la
misma de siempre. Es molesto. Está siendo rebelde…”
Cambié entre ser capaz de escuchar las voces de Watson y de Aria.
La línea seguía interrumpiéndose, pero parecía que estaban hablando de la hermana
menor de Aria.
Más bien, ¿tiene una?
Aunque he vivido con ella durante medio año, nunca me dijo nada sobre algo tan
pequeño como la existencia de su hermana.
Bueno…yo también oculté la existencia de mi hermano, así que realmente no puedo
decir nada.
Probablemente es del tipo de hermana que tiene características que son difíciles de
describir, o no se llevan bien o algo así.
Pero aún así…estoy sintiendo una extraña molestia por el hecho de que Aria y Watson
estén hablando de un tema común que sólo ellos dos conocen.
-…Parece que están tomando sus asientos. Puedo oír los pasos de Watson.
Nakasorachi bajó la vista, como si se concentrara.
-…Hay algo extraño en sus pasos. Esto no es una información beneficiosa, pero lo voy
a reportar porque ha estado atrayendo mi atención. El porcentaje de grasa corporal de
Watson es alto. Parece ser del 27%.
Nakasorachi… ¿puedes saber algo así por este sonido lleno de ruido?
Ella realmente es un genio cuando la pones a hacer investigaciones de audio. Todos
los humanos tienen puntos buenos.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
188

Pero, ¿un porcentaje de grasa corporal del 27%? Eso es mucho. Incluso yo, que ya he
dejado de ir a Asalto, tengo un 15%.
Watson parece ser el tipo de chico que esconde su grasa.
-…Aria toma su asiento. Watson toma su asiento.
-“…pero…cuál es la razón por la que no vas a volver a Inglaterra…puedo tener la
ceremonia para mañana, incluso…” “…Es demasiado pronto para que…piense en
ello…” “… ¿Por qué estás dudando? ¿Estás comprometida con alguien más?” “…”
-…Aria está en silencio.
Llegó la amable explicación de Nakasorachi.
-“Qué pasa… ¿estás comprometida con alguien más?” “…”
Watson repitió la misma pregunta y Aria permaneció en silencio…
-…Hay alguien. Cada vez que Aria oye la palabra “comprometida”, su corazón late con
fuerza. Su cuerpo está experimentado otras reacciones además de esa. Las
reacciones de una chica que tiene fuertes sentimientos por un chico.
Declaró Nakasorachi.
¿En serio?
Aparte de Watson… ¿hay otro prometido? Aria siendo Aria, ¿no es popular?
Aunque no me dijo sobre eso tampoco.
-“Aria. Parece que tu situación entre la familia Holmes es mala, pero…si te casas
conmigo y entras en la familia Watson…tú…además…la familia Watson ha tenido
éxito con sus finanzas, y ahora, somos más prósperos que la familia
Holmes…así…puedes…mirarlos con desprecio, ¿sabes? Y tu trabajo no será algo así
como jefe de un escuadrón de ataque en la División Butei de Londres…pero…si te
vuelves miembro de los Watson…el liderazgo…” “…”
Watson habló y Aria permaneció en silencio…
La irritación comenzó a acumularse en mi interior.
-“…Además, la familia Watson tiene…en los círculos judiciales y políticos de Japón…la
sentencia de tu madre…” “…”
-…Los latidos de Aria han cambiado ante la mención de “Sentencia” y de “Madre”.
Empezó a sudar.
-“…así que…incluso si sólo es en el registro…qué te parece, Aria…” “…Déjame
pensar en ello…”
Oye…
¿Déjame pensar en ello?
¿Estás hablando sobre casarte con Watson?
-Nakasorachi. Um… ¿Aria habla en serio? Um…sobre…el matrimonio…
-Ella habla en serio. Sin embargo, su tono…extrapolando de la memoria de datos de
voz de otras chicas de la misma edad…su tono sugiere que hay algo por lo que está
dispuesta a sacrificarse para proteger.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
189

… ¿Hablas en serio?
Aria.

… ¿Te volverás de Watson?…

(¡Aria!)
En ese momento.
Mi cuerpo.
“…Thump…”
¿Qué…
…es esto?
“…Thump…”
Unos latidos que parecían quemarme atravesaron mi cuerpo. Dos veces. Tres veces.
Continuó.
Eso era lo que era.
La sangre se está subiendo a mi cabeza; una sensación en la que ya no era capaz de
pensar.
Es similar al Modo Histeria; pero es diferente.
Se sentía como si estuviera siendo devastado por estas emociones violentas.
–– ¡Róbatela…!
Una voz dijo esas palabras…desde mi corazón, desde el mismo centro de mi alma,
desde el fondo…podía oír la voz.
(¡Esto es…!)
Lo recuerdo. Mi cuerpo ha sentido esto antes.
Esto es lo mismo que ocurrió cuando Sherlock me robó a Aria en la IU.
––Histeria Berserk.
Uno de los derivados del Modo Histeria de los que mi hermano me habló.
A diferencia del Modo Histeria ordinario, que “protege” a las mujeres, este poder es
para “robarlas”.
La hostilidad que siento hacia otros hombres en estas situaciones abre este estado.
Una llave muy oscura…
-¡…Nn…!
Me apoyé en la pared, apretándome el pecho tan fuerte que parecía que me iba a
arrancar el corazón.
Yo…ya no puedo detener este flujo de sangre.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
190

Es cierto que el Berserk es…un modo peligroso. La habilidad de batalla de uno


aumenta 1.7 veces en comparación con el Modo Histeria normal, pero a
cambio…todos los pensamientos se centran en la agresión. Para dar un ejemplo, es
una espada de doble filo… ¿algo así?
––Pero, ¿a quién le importa?
Empecé a sentir como si no importara.
No importa. Nada importa.
Contrariamente, empecé a querer maldecir la cobardía que había estado mostrando
hasta este momento.
¿Por qué dejé a Watson, que se estaba acercando a Aria, solo?
Watson…esta es una mala manera de decirlo, pero…Watson, ¿pensaste que te
dejaría tener mi lugar como el compañero de Aria?
Es cierto que él es mejor que yo en muchas cosas.
Él será capaz de responder a las batallas que se aproximan. Su aspecto es hermoso,
sus calificaciones son excelentes, y él es rico.
Pero, ¿¡a quién le importa eso…!?
Aria es mi compañera.
Si estás tratando de quitármela, entonces…
Lucha conmigo como un hombre, Watson.
No hagas cosas como quitarme a Aria engañándola con discursos.
No voy a entregarle a Aria a gente así.
––Y Aria. Lo siento. No voy a ser amable contigo esta vez.
Te voy a robar.
Pensando en ello, cuando fui obligado a hacer equipo con Reki…trataste de hacer lo
mismo en la estación del tren de la escuela.
Permíteme el privilegio de robarte de vuelta.
-Tohyama, ¿qué pasa?
Jeanne se me había acercado en algún momento, y agarré su hombro.
Me di cuenta de que me había quitado el teléfono de Jeanne del oído.
Jeanne vio que mis ojos se habían vuelto más agudos, más agudos de lo normal, y
más agudos que mis ojos en el Modo Histeria normal…trató de decir algo, por lo que le
tapé la boca con mi mano derecha.
Inmediatamente, le di la vuelta, abrazando su cabeza, envuelta en pelo plateado,
contra mi pecho…
Traje a Jeanne dentro de la habitación, a un lugar que Nakasorachi no podía ver
desde su punto de vista.
-¿¡Uuu…!?

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
191

Jeanne se reflejaba en el espejo, luchando mientras era abrazada por mí…


Sin embargo, parecía que realmente no podía usar nada de fuerza. Estaba a mi
disposición.
Ten cuidado por un rato. O serás sometida a este tipo de actos violentos por el actual
yo.
-Jeanne.
Con los dedos de mi mano izquierda, busqué un oído blanco entre los mechones de
cabello del color del hielo.
Toqué el oído de Jeanne y ella tembló ante el contacto…
Por lo tanto.
-No hagas ni un ruido.
Le susurré suavemente esas palabras al oído.
Nakasorachi trae auriculares y está concentrada en espiar. Viendo que no va a venir
aquí incluso si mira a su alrededor por lo que está pasando por algunos
segundos…parece que si mantenemos nuestras voces a este nivel, no se dará cuenta.
Jeanne, reflejada en el espejo, trató de moverse de nuevo, pero apreté sus caderas
contra las mías con mi mano derecha.
-¡…!
Al verse en el espejo, mi boca junto a su oído, los ojos azules de Jeanne se abrieron…
Sus mejillas y oídos se estaban tiñendo gradualmente de rosa.
Así que para que pudiera seguir respirando, quité mi mano de su boca; pero aún así,
puse mi dedo índice sobre sus labios rosas, señalándole que “guardara silencio”…
-… ¡T-Tohyama…!
Jeanne respondió con una voz sin sonido, al haber leído la atmósfera aparentemente.
-¡Los Butei no deberían sentir lujuria sólo por oír sobre enredos de hombres y mujeres!
Nakasorachi está en la habitación de al lado, ¿te das cuenta? No pretendo saber, así
que no tengo pruebas, p-pero ella no es lo bastante capaz para contener sus gritos,
incluso si intentas calmarla. N-No, en lugar de eso, HSS…
Jeanne dijo todo eso antes de que le susurrara al oído de nuevo.
-Correcto.
-¿C-cuál de las cosas que dije es correcta?
-Actualmente, estoy en HSS; en Modo Histeria. Sin embargo, parece que esta es una
forma modificada. De repente me dieron ganas de salir a la calle. Voy a tomar
prestado tu teléfono.
-¿Salir a la calle…?
-Sigue haciendo que Nakasorachi me diga la situación a través del teléfono.
Diciendo eso, solté a Jeanne y revisé los cartuchos de mi Beretta y la Desert Eagle.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
192

Jeanne asintió una vez antes de desplomarse en el suelo… ¿la vista de mí en Berserk
fue tan impactante?
Oye, yo.
¿Qué estás haciendo exactamente?
Después de esto, Jeanne definitivamente se va a volver loca conmigo, diciendo cosas
como: “¡Qué quieres decir con eso!”
Acabo de aprender esto, pero el yo en Berserk es lo opuesto al yo en HSS.
Soy duro con las chicas. Incluso podría ser llamado violento. Como un carnívoro…
Sólo puedo rezar para que no haga este tipo de movimientos en Aria.
Porque, cuando los depredadores se enfrentan, todos los involucrados son cubiertos
de agujeros y empapados en sangre.
-…Watson al igual que Aria se está moviendo. Hay un cambio en la manera de
caminar de Aria. Parece que se está tambaleando, o en otras palabras, tropezándose.
Han entrado en un ascensor. Está descendiendo. La puerta se está cerrando. Voz
suspendida…
La voz de Nakasorachi, conectada al teléfono de Jeanne desde los auriculares
conectados por la WLAN, continuó.
Ahora, la grabación se había convertido sólo en ruido para mí, un aficionado.
Del interior de eso, Nakasorachi recogió sonidos débiles y me dijo los movimientos de
Aria y de Watson.
Regresé a mi habitación y cogí el Pitón, así como algunos cartuchos de repuesto. Es
mejor tener una mano que nada.
Ya que no podía conseguir la ayuda de Mutou, no tuve más opción que montar mi
bicicleta.
El reloj marcó más de la 10:00 PM.
Las luces pegadas al frente de la bicicleta iluminaron el camino frente a mí.
Había tratado de pedalear con toda mi fuerza antes, y el yo en Modo Histeria era
capaz de andar a 90 km/h en una bicicleta normal. Si sólo es Daiba, entonces no hay
una gran diferencia entre este método de transporte y cualquier otro, ¿verdad?
Eso pensé, pero…
-…La voz ha sido recapturada por los ecos de los edificios. Watson y Aria están en un
auto. El auto es un Porsche 911 Carrera Cabriolet. La cubierta está cerrada
actualmente. Moviéndose al noreste en la carretera 482.
Watson estaba saliendo en auto.
Noreste…Intenta llevar a Aria a algún lugar, no regresar a la Preparatoria Butei.
Sin embargo, no hay manera de que pueda competir con un Porsche con una bicicleta.
-…Watson está hablando con Aria. Aria no responde. Parece estar durmiendo.
¿Durmiendo…?

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
193

-No es natural. Dime cómo está durmiendo, Nakasorachi. Probablemente es bastante


difícil, pero ¿puedes?
-…Procesando…los niveles de conciencia están por debajo de JCSII-10. Los sonidos
de los signos vitales como la respiración o el ritmo cardíaco se asemejan a la
disminución de la claridad que se produce con la aplicación de anestésicos o drogas.
¡Ese bastardo de Watson…!
Lo hizo esta vez. Parece que le dio a Aria una pastilla para dormir o algo así en el
restaurante.
No sé lo que planea hacer, pero espero que intente lastimar a Aria sólo un poco.
Porque le voy a devolver el dolor completamente.
¡De la manera más violenta posible…!
(Pero…)
¿A dónde piensa ir Watson? Si no lo sé, me voy a quedar atrás, incapaz de
perseguirlo.
Chasqueando la lengua con fastidio, tomé el camino bajo en monorriel, en dirección a
Daiba.
En ese momento.
-…Puedo oír el sonido de información siendo introducida en los sistemas de
navegación del auto. La voz del sistema de navegación. El destino es…Sumida, Tokio
Oshiage 1-1-2.
-Buena ayuda, Nakasorachi. Te voy a dar un beso después.
-…Por favor abstente de declaraciones no reguladas.
Haha.
Me puso atención.
El yo en Berserk y Nakasorachi a través de equipos de comunicación. Ambos estamos
con personalidades completamente diferentes a las normales.
-…Watson y Aria han alcanzado el rango máximo de captura de audio. La voz se
perdió en el Cruce Metropolitano Shiodome de alta velocidad. A juzgar por la situación,
creo que estarás fuera de rango…ten cuidado.
Finalmente hemos llegado al límite de los oídos de Nakasorachi, eh.
Pero es más que suficiente. Realmente me salvó.
Porque si conozco su destino, puedo perseguirlos.
Espera por mí, Watson. Voy a despertar a Aria y en su lugar, te voy a poner a dormir a
ti.
-… ¡En una cama de hospital, por supuesto!

Al mirar un mapa con mi propio teléfono, mi destino…Oshiage 1-1-2, era…


––La Tokio Sky Tree.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
194

Su sitio actual de construcción.


Preguntándome si este era el lugar realmente y mirando alrededor…vi el Porsche de
Watson en un estacionamiento cercano.
Pero no había nadie en el auto.
Al comprobar el calor del escape, estimé que habían pasado 15 minutos desde que el
auto se había detenido.
Usando la luz que desenganché de mi bicicleta, iluminé el suelo del sitio de
construcción, el suelo arenoso visible a través de la valla metálica…Ah, lo encontré.
Las huellas de zapatos de la Preparatoria Butei.
Sin embargo, no estaba el par de Aria.
Watson caminó cargando a Aria dormida, eh.
(¿Por qué…trajo a Aria aquí…?)
Levanté la vista al Sky Tree, casi al 70% completo…era alto.
Tan alto que levantar la vista me lastimó el cuello.
No me di cuenta cuando vi el Sky Tree con Aria desde el balcón del salón, pero si vas
a la parte de abajo, los pilares blancos eran aterradoramente enormes.
Era una estructura enorme, tan grande que ni siquiera podía hacerme entender que se
trataba de una torre.
En la parte de arriba, la grúa en el proceso de construir la segunda plataforma de
observación…estaba envuelta por la oscuridad, volviéndose completamente invisible.
Al mirar más de cerca, era diferente de una torre normal en la que los pilares de apoyo
estaban alineados en una ligera espiral.
(¿Él…está en la cima de esto?)
Escalé la valla metálica, persiguiendo las huellas al interior del sitio de construcción de
la torre.
Ya que era muy noche, no había nadie. Además de eso, casi no había nada allí en
absoluto; por lo que mis pasos sobre las placas metálicas resonaron en el aire.
Sin dejar de vigilar las sombras de los carteles y la maquinaria pesada dentro del sitio
de construcción, yo, de vez en cuando, apuntaba la pistola de un lado a otro.
-…
Las huellas sobre las placas metálicas arenosas casi se habían vuelto invisibles…
Al final, había un ascensor de trabajo temporal.
(…Un ascensor…)
Si lo uso, voy a revelar el hecho de que los perseguí hasta aquí.
Como si me importara. El yo actual, en Berserk, no podía pensar en casi nada más
que atacar al enemigo y robarme a Aria.
Inserté una llave maestra que saqué del Manual Butei en la cerradura utilizada para
operarlo.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
195

El ascensor inestable utilizaba una valla metálica en lugar de una puerta.


Mientras estaba dentro, ascendió.

Después de subir en el ascensor varios pisos, hacia arriba, siempre hacia arriba, en el
grueso marco blanco de metal…
Fui traído a una altura a la que volaban los aviones.
––Es tan alto. Qué altura tan increíble.
Tal vez sea porque la estoy viendo por la noche, pero la Bahía de Tokio, debajo de mí,
parecía que podría haber salido de una foto del espacio exterior.
Esto es mucho más alto que la batalla en la azotea sobre la Landmark Tower, donde
luchamos con Vlad. Esto es mucho más alto que la altura a la que volamos en el
ANA600.
Después de continuar en esta dirección, el lugar al que llegué era…
La primera plataforma de observación. Me acerqué a ella, viendo un pilar en el que
estaba escrito “350m”.
Estaba oscuro, pero la luz de las calles se reflejaba aquí, así que me había
acostumbrado completamente a la oscuridad.
La plataforma de observación incompleta estaba en un estado donde el concreto
expuesto se estaba endureciendo en el suelo.
Era muy amplia, y además de algunos materiales esparcidos en las esquinas, no
había nada.
No había sonidos.
Todo lo que podía escuchar eran los sonidos de los cuervos graznando en la distancia,
aparentemente desde la cima de la Sky Tree.
Todavía no se había puesto cristal entre los pilares, que rodeaban el piso.
Una ráfaga de viento pasó entre la brecha, trayendo consigo un aroma a…canela.
-…No eres bueno, Watson.
Le hablé a mi oponente.
Del que no podía ver ni un pelo.
Está aquí. Está cerca.
-He entendido por qué me estuviste molestando en la Preparatoria Butei. Predijiste
que después de robarte a Aria, eventualmente te enfrentarías contra mí…de esta
forma.
Le hablé a la oscuridad de alrededor, deslizando el Pitón en mi mano derecha.
––Al final, la parte de la mano izquierda no fue hecha a tiempo.
Si uso Slash, voy a tener que sacrificar mis dedos izquierdos. No me quedará nada
después de eso. Sin importar lo desventajosa de la situación, no puedo utilizarlo más
de una vez.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
196

En otras palabras, he sido limitado en mis usos de esta nueva técnica útil.
Más bien, estaría bien decir que he sido completamente bloqueado.
-Hasta ahora, he estado trabajando junto con mis compañeros para avanzar. No
habría sido capaz de superar la batalla con la IU sin el trabajo en equipo con mis
aliados. Te centraste en eso…aislarme fue tu primer paso. Has estado haciendo cosas
bastante sucias sólo por mí, ¿verdad?
Ni siquiera tuve el apoyo de Mutou.
Fui 15 minutos más lento que Watson para llegar a este lugar.
Cualquiera podría hacer casi cualquier cosa en 15 minutos.
Ocultar a Aria, deslizarse en las sombras, y esperar a que muestre una apertura.
Debido a que fui obligado a venir en bicicleta, me dolían los músculos de mis piernas.
Además, no había estado comiendo bien, así que me sentía mareado.
Me obligó a iniciar esta batalla desde una posición bastante desfavorable.
-Ven aquí. ¿O piensas esconderte allí como un pequeño ladrón?
Sentí el aire a mi alrededor tensarse.
Como pensé, Watson parece ser del tipo que se irrita fácilmente. Parece que aceptó
mi desafío.
-… ¿Para qué has venido aquí?
Su voz resonó desde la oscuridad delante y a mi izquierda.
Finalmente habló.
-… ¿Tienes que preguntar?
Preparé mi Beretta, reemplazando cualquier respuesta que podría haber tenido con el
ruido que hice.
Fijando mis ojos en la oscuridad, de donde se originó el sonido…lo vi.
Estaba en el lado opuesto de la plataforma circular de observación. Detrás de los
materiales, una vaga sombra, en forma de ser humano, se movió.
A 20 metros.
-He venido para tomar de vuelta a Aria.
-No voy a dártela, Tohyama. Si te vas ahora…no te mataré.
-No puedo hacer eso, ¿verdad? Soy el líder del Equipo Baskerville. Si un miembro del
equipo es eliminado, se refleja negativamente en el registro del líder… ¿Qué hiciste
con Aria?
-La puse a dormir con drogas.
-¿Está realmente bien que le hagas eso a tu prometida?
-¿Prometida? Ah. Eso es sólo apariencia, como un juego.
-¿Un juego? Ya veo…
Engañó a Aria.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
197

Sentí el flujo malévolo de sangre del Berserk volverse más fuerte.


-…Aria es demasiado idiota para ser mi compañera oficial. Ella necesita instrucción.
-Bueno, si ese es el caso, te voy a dar algo de instrucción. Al estilo de la Preparatoria
Butei.
…Desde el cielo arriba de nosotros, retumbó un trueno distante.
Era como si estuviera igualando mis sentimientos Berserk.
-Tohyama.
-¿Qué?
-Voy a decir esto ahora…En Reino Unido, a los Butei se les permite matar en defensa
propia. Además, como soy un Butei de la corte real, tengo extraterritorialidad. En
resumen, incluso si te mato aquí en Japón, no voy a ser acusado de ningún delito.
Ya veo, ya veo…
…Bueno, hay gente así en Japón. Trabajadores de gobierno con licencia para matar.
Mi padre era uno. Sin embargo, parece que nunca mató a nadie en su vida.
-Esa es una amenaza bastante barata, Watson. Bastante adecuado para una persona
que sólo habla.
-Voy a tomar esas palabras como que aceptas mi reto.
-Tómalo así si quieres.
Escupí esas palabras.
Cuando terminé de hablar, pude oír un pequeño silbido de donde Watson estaba de
pie.
(…Se está dopando)
Ese era el sonido de un inyector sin aguja.
Si lo está usando aquí, entonces muy probablemente es “Nebula”. Un estimulante para
el sistema nervioso central.
Está prohibida en Japón, pero es una droga de combate utilizada en Asalto que
aumenta temporalmente tu concentración y te da la habilidad de ver en la oscuridad.
Por experiencia, los dopados son…fuertes. Se vuelven resistentes contra el terror y el
dolor.
-Te voy a decir algo bueno.
Watson habló, aparentemente para ganar tiempo para que la droga surtiera efecto.
-La razón por la que estoy distanciando a Aria de ti es para protegerla.
-¿Proteger…?
-Si se queda con “Deen”, definitivamente será asesinada.
¿Está hablando sobre la Guerra del Lejano Oriente?
-Actualmente, cinco partes del Caparazón Dorado que protege a Aria le pertenecen a
“Grenada”, y dos le pertenecen a “Deen”. Ella ya está expuesta. Para garantizar su

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
198

seguridad, primero debo alejarla del líder de Baskerville…de ti. Has juzgado mal la
situación. Sin importar cómo lo piense uno, Aria debería estar afiliada con
“Grenada”…No. Debe de estar.
-Vein-san. Durante la Bandire, el representante de Liberty Mason dijo que
permanecerían “Neutral”.
-Después de examinar la situación, he recomendado que nos aliemos con “Grenada”.
Actualmente está siendo discutido en nuestra sede, la Gran Logia. Muy probablemente
vamos a llegar a una conclusión la próxima semana.
-En ese caso, me estás dando la oportunidad de asestar un golpe contra el enemigo
bastante temprano.
Diciendo eso, empecé a cerrar la distancia entre nosotros.
Si hablamos mucho más que esto, él tendrá la ventaja con “Nebula”.
Estoy intentando una pronta conclusión.
La voz de Watson, medio riendo, me contestó mientras me acercaba a él.
-¿Crees que puedes ganar? Los Butei demasiado confiados mueren jóvenes.
-Eso no puede ser cierto. Tú estás vivo, después de todo.
…Mis pasos resonaron a través del observatorio vacío…
La figura de Watson se hizo más clara.
Llevaba un chaleco completamente negro a prueba de balas y de cuchillos que se
mezclaba con la oscuridad y sus pies estaban cubiertos con botas de combate que
parecían tener incrustaciones de acero. Su espalda estaba protegida por un abrigo
que parecía una capa a prueba de balas…está completamente cubierto.
Por otro lado, todo lo que yo estoy usando es el uniforme a prueba de balas de la
Preparatoria Butei y sólo tengo uno de los guantes Pitón.
Sin embargo, mi yo Berserk abandonó toda idea de analizar nuestras respectivas
fuerzas de batalla.
Sin importar lo desventajoso de la situación, voy a derribarlo. Eso es todo lo que hay.
-¿Qué pasa? Estoy al alcance.
Dije esas palabras suavemente mientras entraba al alcance de los disparos.
–– Clic ––
Watson había ganado el tiempo necesario para que la droga surtiera efecto y corrió
hacia mí, sus pasos apenas eran audibles.
(…Es rápido.)
Manteniendo su cuerpo agachado, Watson se acercó. Sacó la hoja doblada de un
cuchillo kukri22; haciendo esto también casi sin hacer ruido. El cuchillo también fue
diseñado para uso nocturno, su hoja había sido teñida de negro.

22
El Kukri o Khukuri es un cuchillo nepalés de gran porte, curvo, usado como herramienta y también
como arma.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
199

Justo frente a mí, Watson cambió de repente su curso en forma de “>”, blandiendo su
cuchillo mientras lo agitaba delante de mí.
Su objetivo era mi muñeca derecha. Por la trayectoria, quería quitarme mi arma junto
con mi mano.
-¡…!
Retiré mi dedo del gatillo de la Beretta, haciendo a un lado la punta del cuchillo con mi
dedo índice extendido.
La aleación de cobalto de tungsteno carbonizado del Pitón levantó una lluvia de
chispas, forzando que el cuchillo se deslizara.
Había retirado mi dedo en el calor del momento, pero ahora lo veo. El Pitón también se
puede utilizar de esta manera.
Además, había descubierto algo en ese enfrentamiento. Watson es listo y su puntería
es precisa, pero…
No tiene mucha fuerza.
Después de notar esto, saqué mi cuchillo de mariposa con mi mano izquierda.
-¡Yo debería ser el que diga que está bien que corras, Watson!
El chirriante sonido del metal atravesó el aire mientras impactaba el otro borde de mi
cuchillo; el destructor de espadas; contra su cuchillo.
Y con eso…torcí la hoja de su kukri, doblando el cuchillo con fuerza bruta.
-…Yo también soy actualmente un estudiante de la Preparatoria Butei de Tokio. Correr
del enemigo está en contra de las reglas de la escuela, ¿no es así?
Watson tiró los restos de su cuchillo y dio una voltereta hacia atrás, lanzándose con un
pie, y su abrigo volando.
En medio de su voltereta, el relámpago que brilló tenuemente; y de alguna forma, de
una manera hermosa; en la distancia, delineó su figura.
Justo antes de que cayera al suelo, desde su manga negra, Watson sacó una SIG
SAUER P226R, un arma con las características de un arma oculta, y de inmediato
abrió fuego con ella.
A uno o dos metros delante de mí, todas sus balas se esparcieron por todas partes.
–– Disparo Billar ––
Y eso no es todo. En el estado Berserk en que estaba actualmente, hice algo más.
Había mezclado un disparo más que parecía que iba a fallar.
-¡Ahhhhhh!
Watson fue golpeado en la espalda por mi bala, que había rebotado en el pilar detrás
de él.
Disparo en L.
Tomé prestada la técnica que Reki utilizó mientras me cazaba…rebotar una bala en
algo para golpear al enemigo.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
200

Pensando en continuar, apunté mi Beretta, pero…


Watson cayó de frente y quedó inmóvil en el suelo.
…Oye.
¿Caer por un golpe? No es bueno recibiendo golpes, eh…
-…Levántate.
Mi sangre enfurecida del Modo Berserk pulsó.
Y me hizo dispararle al suelo justo al lado de Watson.
Sin embargo, Watson no se movió ni un centímetro.
Bueno…incluso si te disparan mientras llevas un chaleco, recibir un golpe en los
pulmones significa que no serás capaz de respirar por un tiempo.
-…
Todavía…no se mueve.
¿Golpeé un punto óptimo?
Mejor dicho, si muere por mi culpa seré ejecutado. Debido al Triple Castigo Butei.
-Oye.
Me acerqué a él y lo agarré del cuello de su abrigo, como a un gato, y lo levanté.
-…Uuu…
Watson se quejó. A juzgar por su expresión, se había desmayado…
¿Q-Qué pasa con este tipo?
Um…realmente no quiero admitir esto, pero…Uh…bueno, es la verdad, así que no hay
nada más que hacer. Lo admito.
Él tenía una cara linda a pesar de ser un chico. Eso es realmente raro.
A pesar de que estaba en Berserk, todavía era débil frente a cosas femeninas. Debido
a esto, vacilé por un segundo, cuando…
Los ojos de Watson con sus pestañas puntiagudas se abrieron de repente.
Y tomó una profunda respiración con sus labios color rojo intenso.
(… ¡Uu!)
Un dolor agudo atravesó mi ojo izquierdo.
Asustado, empujé a Watson hacia atrás, tocando mi párpado.
(¿¡Una aguja…!?)
La tenía entre sus dientes. Fui engañado…
…Al sacar la aguja que atravesó mi párpado, vi que había una pequeña abertura en la
punta de la aguja, que era aproximadamente de 1 cm. de longitud. Un depósito de
veneno. Mi kouhai de Lezzad, Fuuma, tenía una aguja hueca similar hecha de bambú.
No había alcanzado mi ojo, pero en cuanto a la zona entre mi párpado y mi
sien…había comenzado a adormecerse.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
201

Hacerse el muerto y luego usar veneno. Como era de esperar de Vein. Sus métodos
son sucios.
En ese momento, Watson, que había desaparecido en mi lado izquierdo; mi punto
ciego; mientras me agarraba el ojo…
Lanzó dos patadas directamente a mi estómago y a mi cara con sus botas de combate
con incrustaciones de acero.
-…Voy a reconocer esto, Tohyama. Tienes talento. Desviar balas con balas, incluso
utilizando rebotes…No es que no entiendo cómo Aria pudo interesarse tanto en ti.
Watson una vez más había puesto un poco de distancia entre nosotros. Apuntando su
SIG al aire, se balanceó de izquierda a derecha, como para burlarse de mí.
Guardé mi cuchillo, sacando mi DE para impresionar y ganar un poco de tiempo.
Pero aún así, tuve que retroceder.
Como si no fuera suficiente que mis ojos estuvieran así, había conectado golpes
directos a mi hígado y a mi mandíbula. Estaba agonizando.
Había golpeado con precisión los puntos débiles del cuerpo humano.
Voy a estar aturdido por un rato, así que si no descanso hasta recuperarme, no voy a
ser capaz de luchar.
-Incluso serías capaz de luchar a la par con uno de los mejores agentes de Liberty
Mason. Sin embargo, es una lástima. Yo estoy un paso más allá de eso, lo mejor de lo
mejor.
Todavía está charlando. Tratando de ganar tiempo, ¿verdad?
Tiempo para que la Nebula en su cuerpo y el veneno en el mío surtan sus respectivos
efectos.
Con cada segundo, él gana la ventaja y yo la desventaja.
-No había mucha información sobre ti, así que fue caro, pero es como dicen los datos.
Pareces ser un chico problema de la Preparatoria Butei, pero en términos de habilidad
de combate, en especial en combate cuerpo a cuerpo, tienes un talento mayor al resto.
Estoy de acuerdo con lo que estaba escrito, que dependiendo del entrenamiento,
serías capaz de convertirte en un experto de la talla de Kana.
…Extrañamente, había reunido algo de información sobre mí.
-Probablemente no sepas al respecto ya que no es una estadística oficial. En el
ranking SDA, tú… ¿Se llama clasificación de súper humanos en Japón? Estás en los
primeros 100.
¿Quién hizo esta clasificación aburrida…?
Confusión, vuelve al anillo exterior. Yo soy rotundamente de clase E en la Preparatoria
Butei.
-…Entonces, ¿está funcionando pronto, Tohyama? Ya está funcionando conmigo. Los
Watson han sido doctores por muchas generaciones. Ganar la ventaja en el combate
utilizando drogas…eso es en lo que nos especializamos. Hehe.
Ajustando su P226R…Watson caminó hacia mí mientras se reía burlonamente.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
202

Levanté la nariz…ajustando mi respiración…no me quedan ideas.


Incluso si no puedo ver bien con mi ojo izquierdo, todavía tengo que luchar.
-Resolvamos nuestra batalla con Aru=Kata. Esta batalla… ¡es por Aria!
Watson acortó la distancia con una voltereta.
–– clank, clank ––
1.5 segundos antes de pararse frente a mí, sonidos metálicos salieron de diferentes
partes de su cuerpo.
Seis hojas curvas como navajas salieron de sus codos, rodillas y botas.
(…Armas de Cuerpo Completo…)
Esto de alguna forma es similar al equipo de un senpai que entrena en la Fuerza
Especial de la Armada Británica.
Parece que va a ser una batalla difícil. Incluyendo su pistola, me enfrento a 7 armas.
Sólo con medio ojo.
¡Smack!
¡Smack, smack!
El arma de Watson y la mía son como espadas bailando.
Él sigue moviéndose a mi izquierda, que es mi punto ciego.
Con estos movimientos, me impidió apretar el gatillo, superándome torciendo mi brazo
con sus articulaciones.
Es como si estuviera luchando bajo condiciones de iluminación normal, él todavía
puede ver los detalles incluso en la oscuridad con “Nebula”.
Mis balas restantes…están disminuyendo.
Al disparar el último tiro, al intentar recargar instantáneamente y al llevar mi mano a la
parte trasera de mi uniforme…
… ¿Hmm?
-¿Estás buscando esto?
¡El cargador de…mi Beretta! Watson lo lanzó al aire.
(¡Lo robó durante el enfrentamiento!)
Con mis reflejos del Berserk, me preparé para atacar…
¡Bang! ¡Clank!
Watson golpeó el cargador con su P226R, sacándola de la torre.
Ya no puedo usar la Beretta.
Entonces, ¡la DE…!
¡Ding!
Apuntando al pecho de ese bastardo, la DE que creó un fuerte ruido; no le dio.
Watson lo esquivó doblando su cuerpo hacia atrás con una flexibilidad anormal.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
203

Watson activó su armamento de nuevo cuando saltó, haciendo un corte hacia mi ojo
derecho con la hoja curva de su codo utilizando alguna técnica de Muay Thai. Lo
esquivé dando un paso atrás, algunos cabellos cayeron delante de mi ojo derecho.
Peligroso. Después apuntó una patada entre mis piernas, lo esquivé de nuevo
retrocediendo.
Las cuchillas se acercaron a mí varias veces, las esquivé como siempre…
Ya que el cargador de la DE sólo tiene 8, las balas se acabaran muy pronto. Pero el
cartucho de la DE; desapareció. Parece que también me lo robó.
Muy astuto.
Ya no tengo balas.
Para sacar mi cuchillo, me retiré algunos pasos…
(Ugh…)
Sin darme cuenta, me había acercado a la orilla del observatorio.
Parece que Watson hábilmente me había empujado a la orilla durante la lucha.
Es imposible retroceder más; detrás yace una caída de 350 metros.
Pensando en esto, estiré mi mano hacia mi Seax, y renuncié a ello.
No está.
Puedo saberlo por la sensación del peso en mi espalda. Había estado demasiado
concentrado en sus ataques; esta comprensión llegó demasiado tarde. Después de
robarla, Watson la ha mantenido sigilosamente en él o la tiró.
Mi cuchillo de mariposa también desapareció. Realmente se descontroló con los robos.
… ¿Está es la desventaja del Histeria Berserk?
¡Bang! Una bala de la P226R destelló al golpear bajo el pie del yo ahora desarmado.
-… ¡Hmm!
En la orilla del observatorio, me deslicé y caí.
Mi cintura, mi pecho, y barbilla golpearon el concreto sucesivamente…mis manos
apenas se agarraron a la orilla, mi cuerpo quedó suspendido en el aire.
(¡No mires hacia abajo! Usa el cable de inmediato…)
Use mi mano derecha para ajustar mi cinturón…M-maldición, ni siquiera eso está.
¡Sólo cortó la hebilla!
Trate de equilibrarme, pero es como si algo estuviera untado sobre él, es muy
resbaladizo.
No puedo subir.
Si me suelto, lo único que voy a ver son…las profundidades del infierno…
Watson se me acercó, todavía suspendido en el aire, y pateó mi mano derecha que se
había estado agarrando a la orilla.
Dos veces, tres veces, volví a poner mi mano derecha, pero…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
204

Watson se rió mientras pateaba mi mano una vez más, aparentemente disfrutándolo.
-Te voy a enseñar algo. Tal como está, tu mente sólo está llena con la idea de
atacarme. Es demasiado fácil ver a través de ello.
Me rendí con mi mano derecha, intentando en su lugar aprovechar mi Histeria Berserk
para saltar por encima con una sola mano.
Pero esa bota negra de combate…tranquilamente pisó mi mano izquierda.
-Sin embargo, tu actuación ha sido bastante excepcional. Me quedé con mi última bala
gracias a ti. Qué hice con tu cargador hace un momento, supongo que es una lástima
que las balas 9mm salieran de la torre.
La fuerza sobre mi mano izquierda se está volviendo más fuerte.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
205

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
206

Pisados por las botas de acero, los dedos de mi mano izquierda parece que se van a
romper.
-¡…Nn!
El dolor se disparó por todo mi brazo izquierdo. Mi hombro derecho cayó, la orilla
ahora estaba fuera del alcance de mi mano derecha.
Resistir… ¡tengo que resistir! Si se suelta mi mano izquierda, me hará caer
directamente hacia el suelo.
Pero, en estas condiciones… ¿Cómo me subo?
-Voy a aligerar tu carga, Tohyama. Ya no tienes que preocuparte por el futuro de Aria.
Voy a hacer feliz a Aria.
…Aria.
En ese momento cuando oí su nombre…
Delante de mis ojos, es como si todo se reprodujera a cámara lenta.
Watson levantó una pierna, preparando una patada a mi mano izquierda…
-… ¡Hmm!
En mi mente…
Cada músculo de mi cuerpo se movió con una velocidad cegadora…Ouka.
(¡…!)
Lo único en contacto con el Sky Tree es mi mano izquierda ahora.
Pero, la muñeca izquierda, el codo izquierdo, el hombro izquierdo, el hombro derecho,
el codo derecho, la muñeca derecha; con esos puntos de aceleración, va a funcionar.
Si este fuera el Modo Histeria normal, puede que no funcionara…
El yo en Histeria Berserk, es todo gracias a ti, he sido llevado a este punto por ti.
Si puedo utilizar 1.7 veces mi fuerza normal…entonces déjame resolver este pequeño
problema…
(… ¡Sólo déjame hacer esta pequeña cosa!)
En el momento cuando la patada de Watson iba a conectar con mi mano…
-¡…!
Desde mi brazo izquierdo a mi brazo derecho.
Mis dos brazos aceleraron con la repentina explosión de fuerza del Histeria Berserk…
Mi mano derecha es como una garra…moviéndose con una velocidad subsónica.
Al mismo tiempo…
… ¡boom!
El talón de Watson descendió sobre mi mano izquierda, que inmediatamente se soltó.
En el aire por sólo un instante, cerré los ojos en agonía…y no caí.
(…Buen trabajo, Berserk…)

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
207

Levanté la vista con cautela…


Mi posición actual es debajo de la orilla del observatorio…mi mano derecha equipada
con el Pitón está atravesando la pared de acero, conmigo todavía colgando en el aire.
Metí los dedos aún más dentro en los agujeros, que son algo similares a los de las
bolas de boliche.
Es digno de regocijarse.
Eso es el 1.7 veces de fuerza normal del Modo Histeria Berserk.
Atravesar una placa de acero con sólo dos dedos, incluso a mí me resulta increíble.
Tengo que agradecerte, Berserk.
-……
Watson, queriendo disfrutar la vista de mi figura cayendo, bajó la cabeza para ver…
Mientras sus ojos obsidianas se abrían, agarré ferozmente su pelo con mi mano
izquierda.
A pesar de que mi mano izquierda está entumecida por el dolor, pero…
Aún así lo agarré.
-¡Yo también…tengo algo que enseñarte! Eres demasiado confiado. ¡Esto te deja lleno
de aberturas!
-¡Duele! ¡Alto! ¡Suéltame el pelo!
¡Como si me importara! Es cuestión de vida o muerte para mí.
Con la mano izquierda sin perder dominio sobre su cuerpo que luchaba salvajemente,
utilicé las dos manos para subir.
Es todo gracias a Watson, que se agachó para evitar caer conmigo, que soy capaz de
tener un agarre firme.
-Hoo…Hoo… ¡Bastardo! ¡Casi mueres!
Yo, que acababa de subir, me enfrenté a Watson…
…El observatorio se ha convertido en un ring de lucha para niños.
Rodando, nos golpeamos el uno al otro en la cara y el abdomen.
-¡Uf!
Watson me pateó en el pecho, comenzando a poner algo de distancia entre
nosotros…
Dio una voltereta con una mano a la orilla del observatorio donde yo estaba parado
previamente…creando la distancia para un disparo.
-Ahh, haa, haa…
Me levanté una vez más…
Viendo a Watson llorar mientras me apuntaba con su P226R, no pude evitar fruncir el
ceño.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
208

-Tohyama…T-tú…a un noble, y a uno que no se ha casado todavía…Ah, no… ¡Me


agarraste del pelo, y me golpeaste en la cara…! ¡Tú, no te voy a perdonar por
insultarme de esta forma…!
…Sólo es una cosa tras otra.
Watson había estado bastante tranquilo hasta ahora, pero por alguna razón nuestra
lucha de ahora lo había enfurecido.
Casi tenía un agujero taladrado en mi frente.
¿Ahora qué…Kinji?
Ya tengo las manos desnudas.
… ¿Escapar? Es posible hacerlo con esta distancia.
Sin importar cómo lo veas, debería escapar en estas circunstancias.
Escapar primero, y luego alterar la situación…
(…No, no puedo hacer eso… ¡Cómo podría escapar!)
Oye, yo Berserk.
Aunque estoy muy agradecido por lo de hace un momento…todavía es mejor si ese
tipo de masculinidad no se manifiesta.
Estás equivocado.
Pero…
Como era de esperar, no puedo hacerlo.
Todavía no puedo hacerlo.
Si me retirara ahora, ese bastardo puede hacerle algo a Aria.
Aunque no puedo expresarlo, pero…se la va a llevar. Sólo entiendo esto claramente.
Es por eso que…
-¡¿Cómo puedo…dejar que te lleves a Aria?!
Aunque obviamente está mal desde un punto de vista táctico…No voy a retroceder.
Pensándolo bien, siempre he estado evitándolo.
La relación de Watson y Aria…
Es por eso que hoy…
No voy a huir.
… ¡No voy a retroceder ni un solo paso!
Combinando el impulso Berserk y mi determinación…vi el cañón del arma de Watson.
A lo que está apuntando, es a mi cabeza indefensa.
Esto es igual que antes.
Sin embargo, las cosas en este momento son peores.
Slash, Disparo Billar, Mordida, Esquivar la Bala…no se puede utilizar ninguno.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
209

Estoy desarmado. Si me desmayo por usar los dientes, seré acabado por su cuchilla.
Incluso alterar autodestructivamente la trayectoria de la bala con mi mano; mi mano
izquierda está herida por ser pisoteada, así que no puedo hacerlo.
Y sin embargo…
Existe. Una manera para superarlo existe definitivamente.
Siempre que no diga esas palabras prohibidas por Aria… “No puedo hacerlo”.
Cierto, esa manera… ¡es esta!
-Por favor apunta bien, Watson.
Dije…
Mayo. Recordé la lucha en el almacén subterráneo. Esa fue la primera vez, que utilicé
el prototipo de este movimiento.
…Se acerca.
Esta hazaña del Histeria Berserk, la haré dos veces esta noche.
-No necesitas recordármelo. A esta distancia, ¡definitivamente no voy a fallar!
Rodeado por pilares en espiral, la Tokio Sky Tree…
Es decir, Sky Tree, un árbol real.
Los árboles florecen.
…Ouka. Desafortunadamente, el otro nombre del prototipo de este movimiento, es
este.
-…Espiral…
Dije el nombre del nuevo movimiento.
Mi pierna izquierda se movió adelante, y mi pierna derecha se estiró atrás para
equilibrarme.
Envolviendo mi hombro izquierdo con mi brazo derecho, una postura extraña…
Envolviéndome con mí brazo.
Giré mi cintura y espalda totalmente a la izquierda.
…Retorciendo todo mi cuerpo en gran medida.
Este movimiento requiere ajustar mi postura…para ser la “reserva” de una cierta
semilla.
Lo que da miedo sobre esto es que…
Aunque mi cabeza está volteada ligeramente a la izquierda…mi cuello está vuelto a la
derecha, con mi ojo derecho que todavía podía ver a Watson mirándolo directamente.
Usé mi codo para cubrirme la boca, mi línea de visión sin interrumpirse.
No voy a apartar la mirada del cañón de la pistola.
-Estás…tratando de intimidarme. Eso es francamente triste, Tohyama. Nunca hubiera
pensado que te gustaría morir en una posición tan engañosa.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
210

Este movimiento…
Perdería la vida si me tardo 0.001 segundos, o si fallo por 0.001 milímetros.
Mi concentración tiene que estar muy centrada. Aumentada al máximo.
-…Amen…
Con una oración, la pistola parpadeó…
La bala voló hacia el centro de mi frente.
-¡…!
Tomé una pose similar al desenvaine rápido de Shirayuki del “Dios Escarlata”…
Torcido al límite, liberé hasta lo último en la “reserva”.
Es diferente del “Ouka” lineal, pero la fuerza de rotación exhibe una velocidad similar…
En el instante preciso antes de que la bala me fuera a golpear.
Mi brazo derecho comenzó a moverse de izquierda a derecha.
La velocidad es; ligeramente más lenta que la velocidad del sonido. Esto será
suficiente. No vale la pena si me lastimo el brazo rompiendo la barrera del sonido.
El “Atrapar el Borde de Una Mano” que utilicé en contra de Jeanne D’Arc en el
almacén subterráneo, con su movimiento horizontal…
¡Snap!
Con mi dedo índice y medio equipado con “Pitón”, es posible para mí atrapar la bala
en 0.1 segundos.
Pero por supuesto, los humanos no son capaces de bloquear una bala con sus manos.
Aún así va a volar entre los dedos.
Pero con la fuerza de rotación, como con el “Slash”, la trayectoria de la bala será
perturbada…
-¡…!
¡Bang!
Una chispa estalló en el pilar detrás de mí.
Moví el torso de mi brazo derecho como si blandiera un látigo, mi pose parecía como
si estuviera lanzando la bala…
Tomé una respiración profunda.
…“Espiral”…
Un “Slash” con una mano.
No puedo evitar sentir escalofríos en mi espalda después de ejecutar este movimiento.
Este movimiento puede ser considerado como una pesadilla. En verdad no quiero
usarlo por segunda vez.
Permitir que una bala pase a sólo unos pocos milímetros de mi ojo derecho.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
211

Si no estuviera en Berserk, un movimiento que requiere un coraje tan fantástico…


¿Quién usaría algo así en batalla?
-…Ahora, los dos nos quedamos sin balas. ¿Qué vas a hacer ahora? ¿Aún quieres
continuar?
Volví la cabeza y miré a Watson, que estaba de pie en la orilla del observatorio, y
pregunté:
-… ¿Hmm?
Pudo haber investigado un poco sobre mí de antemano, pero ha visto un par de
movimientos nuevos. Cuando hicimos contacto visual, él parecía un niño siendo visto
por un gigante…
Retrocedió.
-¡Oye…! ¡E-estúpido! ¡Te vas a caer!
Sin balas, y siendo observado por mí, quien puede tener más trucos bajo la manga,
Watson entró en pánico, olvidando incluso en dónde estaba parado.
-… ¡Ah!
Uno de los pies de Watson pisó el aire, aparentemente a punto de caer; cuando su
uniforme a prueba de balas destelló…
Tomé una postura para deslizarme de cabeza (una postura de béisbol) y salté hacia
Watson que estaba cayendo.
-¡……!
Salté sin pensar en mi propio bienestar, abrazando con fuerza las costillas de Watson.
Pude haberme golpeado la frente, pero…es una captura exitosa.
-¡……!
A una distancia tan cercana que nuestras narices se podían tocar, Watson, a quien
estoy abrazando…
Aunque tenía la cara pálida hace un momento, se puso rojo de repente.
-¡Por qué…te estás sonrojando!
Lentamente jalé a Watson.
-¡¿P…por qué me salvaste?!
-… ¿Estás preguntando esto?
Viendo a Watson que seguía tratando de actuar fuerte en tales condiciones, no pude
evitar sonreír irónicamente.
Watson, que me vio con esa expresión…Otra vez él…
Reveló una expresión de desconcierto.
¡Ya basta! En efecto, puedes ser considerado del tipo bishounen…pero que un
hombre revele esa expresión…
Hombre… ¿…eh?

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
212

Oye, oye…
Hasta cierto punto se puede decir que levanté a Watson, para permitirle primero
sentarse en la orilla del observatorio…giré su cuerpo, ahora parece que lo estoy
abrazando por detrás…
Agarré completamente su pecho sin darme cuenta…mis dos manos poco a poco
sintieron…esto…esta sensación es…
-¡……!
Oye, ¿no hay forma de…?
-¡……!
Watson, quien logró levantarse parecía que no podía pararse, posiblemente debido al
susto de hace un momento…La forma en que se sienta es como la de una princesa
sirena, levantando sólo la parte superior de su cuerpo.
Además, me está mirando con un aspecto “engañoso, engañoso, engañoso”.
Al mismo tiempo, se está abrazando el pecho como para ocultar algo.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


KaiserofDarkness | Corrección.
213

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
214

Epílogo: Go For The NEXT!! El Sky Tree Espiral (Tornado Alto)

-¿P-podrías ser un…“Estudiante travesti”…?

Aturdido, lancé un término Butei.

Pero Watson sólo bajó la vista en silencio.

…El denominado “Estudiante travesti”, aunque es un término utilizado


raramente… describe a un chico disfrazado de chica, o a una chica disfrazada de
chico en la Preparatoria Butei.

En la Preparatoria Butei, había una o dos estudiantes cada año quienes, para
investigar un delito bajo circunstancias especiales, recibían permiso de Masters
para disfrazarse de chicos.

Por lo que parece…este compañero es un estudiante travesti.

Dicho esto, ella en realidad había actuado extrañamente a veces.

Ella nunca había mirado siquiera a ninguna de las fotografías “geniales” que
Mutou había llevado, y esa sensación de peligro que sentí al principio…supongo
que era el instinto provocado por el Modo Histeria.

Llevar voluntariamente un uniforme de chica durante el evento del “Ristorante


Masque”, teniendo en cuenta su personalidad…debe ser una de sus tácticas.

“El Arte de la Guerra” que se enseñaba durante las clases de Inquesta dice que
“Toda guerra se basa en el engaño, la verdad puede ser falsa, lo falso puede ser
cierto”. El llamado “Todo se vale en la guerra” no era más que un excelente truco
criminal.

Esto significa que el culpable no sólo no piensa en una coartada, sino que
demuestra que conocía a la víctima. Luego, actúa con una actitud calmada en
frente de los Butei y la policía.

De esta manera, la policía asumirá que “el culpable no se dejará convertir en el


blanco de las sospechas”, y determinará a esta persona como inocente.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
215

Watson, que ha estado fingiendo su género, no se había resistido demasiado a


usar el uniforme de chica…supongo que debe haber sido para evitar que otros
descubrieran el hecho de que era una chica disfrazada de chico.

(Esto no puede ser verdad…)

Watson permaneció en silencio.

Pero su silencio significa que reconoció su identidad como chica.

Esa sirena seguía sentada allí, llorando…llorando…

Ah…empezó a llorar.

Ningún hombre podía llorar como ella lo hizo. Realmente era una chica.

-Tohyama… ¿por qué me ayudaste? ¿Por qué ayudaste a una persona que
intenta matarte…y quien, en la escuela, te hizo caer en una situación peligrosa…?
¿…por qué…?

-…Ve y pregúntale a la gran persona que estableció las nueve Leyes Butei.

-¿Debes ayudar a una persona en peligro?…Qué…qué humillación, ya no puedo


soportarlo… ¡mátame! Un cristiano no puede cometer suicidio. Puede ser tratado
como un accidente incluso si me matas. ¡No tienes que obedecer la Ley Butei!

-Me quedé sin balas.

El letárgico yo se tendió en el suelo, estirado.

-Yo tengo balas. Están ahí abajo en el pilar, incluso he ocultado algunas balas de
plata benditas.

-¿Realmente deseas tanto morir? Además, ¿no me habrías vencido si las hubieras
usado hace un momento?

-No se me permite usar esas cosas sobre humanos, a pesar de que tú eres mitad
humano, mitad demonio…

No digas palabras tan groseras tan arbitrariamente.

Es decir… ¿quedan balas?

Si es así, esta vez, ¿“gané la batalla, pero perdí la guerra”?

-Yo soy una…noble. Si pierdo, esas cosas de antes…

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
216

Watson se secó las lágrimas en las comisuras de sus ojos con el dorso de su
mano, y habló mientras me miraba tendido en el suelo.

-Ya que perdí, voy a asumir las consecuencias voluntariamente. No me voy a


resistir, sin importar lo que me hagas. Actúa como te plazca.

-En realidad dijiste palabras muy peligrosas. Para el yo actual, sólo eres una chica.

Me di la vuelta, con la espalda hacia Watson, y pregunté.

Ni siquiera tengo fuerzas para levantarme y hablar.

-… ¿Pero por qué estás disfrazada de chico?

-Para lograr que Aria se case con uno de los Watson. Si Aria se puede casar
conmigo, se volverá miembro de los Watson. Es por esto que fui criada como un
chico.

-………

Para meterla a la familia, ¿no?

Coincidentemente, el problema que estoy enfrentando ahora es lo contrario.

Un karma instantáneo. Lo que le pasó a Aria finalmente me pasó a mí.

-La responsabilidad social de un noble…por el honor de los nobles ingleses, no


sólo hacemos lo necesario para tener éxito en la alta sociedad…también tenemos
que encontrar una manera de salvar al mundo mientras permanecemos en las
sombras. En donde estoy es una sociedad secreta donde nuestro objetivo es esta
práctica.

Una sociedad que salva al mundo de sus enemigos sin recompensa.

¿Por qué suena como un lugar donde se reúnen los héroes de la justicia?

-Pero mientras los Watson realizan estas misiones, hemos estado en declive
durante unos 30 años. Debido a nuestros gloriosos logros pasados, los Watson
siempre han servidos como la élite. Una casa muy popular…aunque hemos
obtenido logros en la alta sociedad, no pudimos obtener el apoyo de los líderes
más importantes. Así que…

-¿Así que pensaron en utilizar a Aria?

-…Sí…los Holmes pueden no ser miembros de la alta sociedad, pero apoyan


nuestras acciones. Es por eso que, para nutrir futuros detectives de élite…o Butei,
el líder de la generación anterior, después de descubrir sobre el nacimiento de

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
217

Aria, firmó un acuerdo secreto con los Holmes…para dejar que yo, quien iba a
nacer el invierno del mismo año, fuera comprometido con Aria. Por supuesto, los
Holmes no sabían que yo era una chica. Ya que la alta sociedad no permite que
niños adoptados se conviertan en sucesores, nos quedamos con el matrimonio.
Por el bien de la familia…

…Suena como un caso de una disputa familiar.

Casi pierdo la vida debido a esto. Eso es realmente molesto.

-Pero…Tohyama. Esto no es lo único. El peligro que dije hace un momento que


amenaza a Aria si existe. Si no estás en “Grenada”; si esto continúa, Aria…

Watson dudó en hablar más, mientras yo me levanté y hablé con una expresión
indiferente.

-Pude no haber decidido unirme a “Deen” al principio, pero me voy a convertir en


el objetivo de “Deen” si me uno a “Grenada” ahora. Voy a ser considerado como
un traidor, y seré congelado por Jeanne, o me lanzará un hechizo Tamamo o
Meiya.

-Pero…Aria…

-…Como yo lo veo, Aria y yo estamos en el mismo bote. Puedo ser considerado


como un compañero forzado. Sin importar quién sea el oponente. Ella se
defenderá si alguien ataca. Y recuperará algo si se lo quitan. Con eso así…te voy
a llevar con Aria.

-¿No te volverás de “Grenada” sin importar nada? ¿Independientemente de lo


peligrosa que es tu posición?

-Ya estoy acostumbrado a ello.

Watson me miró aún sentada en el suelo…

Aunque los alrededores estaban oscuros, había algo brillando en la esquina de su


ojo…

Su cuerpo estaba emitiendo un aura femenina y de repente tuve un mal


presentimiento.

-Entiendo…Tohyama, entonces te ayudaré. Como expiación. También voy a retirar


mi sugerencia de unirnos a “Grenada”, y voy a sugerir unirnos s “Deen” en su lugar.

Después de hablar, Watson se puso de pie con el rostro lleno de determinación.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
218

Entonces…sacando dos cartuchos de detrás del pilar, dijo:

-Aria está allá arriba.

No tengo idea del por qué, pero me pasó uno de los cartuchos.

Entonces me di cuenta de que las balas no eran de plomo sino de plata, aunque el
calibre es de 9mm, así que son totalmente compatibles con mi arma.

-¿Por qué tienes balas todavía?

-…No puedo decirte. Sólo tómalas. Traeré a Aria sola.

Watson habló con un tono seguro. Sólo puedo aceptar las balas…

Clic…y cargarlas en mi arma.

En ese momento…

-Te envidio mucho.

-¿Me envidias?

-…En realidad, sabía, desde la primera vez que los vi juntos a ti y a Aria, que el
compañero más adecuado para Aria eres tú. Es debido a que mi meta de la vida
era adquirir a Aria que me sentí triste cuando vi esa escena. Y realmente me dio
envidia. Por eso, en la Preparatoria Butei, me salí de control. Lo siento.

-Si es así, entonces sólo invítame una carne a la parrilla la próxima vez. Mi
venganza por la comida es fuerte.

Al mencionar ese tema de la cafetería, Watson se rió.

Esta es la primera vez que la he visto, como es, en verdad la primera vez…igual
que una chica, sonriendo brillantemente.

En realidad es…muy linda. Tiene sus propios puntos buenos.

-Creo que entiendo los sentimientos de Aria.

-¿Qué?

-Por eso te envidio. Como chica…lo sé.

-¿Qué quieres decir?

-…Aria, le gustas.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
219

…………

………… ¿Ah?

Qué clase de tonterías estás diciendo. Aria me dispara un promedio de 7.5 veces
por día.

-Imposible.

Watson levantó las cejas y dijo:

-Entiendo tus sentimientos un poco. Por eso me atrevo a decir que a ti también te
gusta Aria.

Otra vez con este truco.

Reki también había dicho estas palabras antes.

¿Qué tan malentendida es mi relación con Aria?

-Aunque fue una conjetura audaz, estás completamente equivocada. Sabes


cuántas veces tengo que luchar con Aria cada día…

De repente, justo cuando estaba a punto de terminar mi frase, me di cuenta de


que el entorno cambió.

…………………………

Las farolas y otros aparatos eléctricos se apagaron de repente.

Nuestro entorno se sumió en la oscuridad en un instante.

La escena actual parecía un apagón. Farolas, luces de señales, e incluso las luces
de las residencias están apagadas.

-¿…………?

En ese momento, el cielo sobre nosotros se iluminó de repente.

¿Qué? ¿Un avión…?

A 450 metros del Sky Tree. Hubo un destello cegador en la orilla de la segunda
plataforma.

-…… ¡Watch out! ¡High!

Watson vio el destello y me advirtió en inglés.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
220

¡La luz cayó!

¿Qué diablos fue eso?

Ese resplandor como de lámpara cayó hacia el suelo rápidamente.

¡No, eso no era una lámpara!

Era demasiado grande.

Una bola gigante de luz de aproximadamente 2 metros de diámetro voló hacia mi


pecho con una velocidad cegadora.

-Tohyama… ¡Date prisa y déjame!

¡Dong!

Fui lanzado a un lado.

Delante de mis ojos…

Nada más que blanco.

-…………

Watson ni siquiera tuvo tiempo de gritar cuando bloqueó la esfera de luz blanca
con su cuerpo.

Los crujidos de una descarga de electricidad estática son audibles para mi oído.

De repente sentí una sacudida de electricidad atravesar mi cuerpo.

¡Este es el movimiento de Hilda!

¿¡Qué sucedió!? ¡Es mucho más poderoso que la última vez que nos
encontramos!

-¡…Watson…!

El último grito de Watson se grabó en mi memoria.

El aire alrededor se ha convertido en una corriente, subiendo en espiral debido a


la alta temperatura causada por la descarga del rayo.

Era como si nos llamara…la corriente de aire nos atraía hacia arriba; hacia arriba.

…Como un tornado, siempre hacia arriba.

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
221

Go For The NEXT!

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
222

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección
223

SÍGUENOS EN:

HTTP://KIKUSLIRUS .BLOGSPOT .COM / HTTP ://[Link] /KIKUSLIRUS

VISITENOS EN FACEBOOK:

HTTP:// [Link] .COM/ PAGES /KIKUSLIRUS PROYECT /

Lestat Lamperouge | Traducción y Edición.


Kaiserofdarkness | Corrección

También podría gustarte