Manual de Reparaciones Cargadoras 821F/921F
Manual de Reparaciones Cargadoras 821F/921F
921F
Nivel 4
Cargadora de ruedas
Manual de Reparaciones
Índice
Descripción N.º de sección
General
Motores
Sistema de combustible
Sistema eléctrico
Índice
Descripción N.º de sección
Tablero de mandos 4005
Dirección
Frenos
Sistema hidráulico
Índice
Descripción N.º de sección
Limpieza del sistema hidráulico 8003
Bomba hidráulica 8004
Sistema hidráulico (continuación)
Válvula de control del cargador 8005
Cilindros 8006
Electroválvula de bloqueo del acoplador 8007
Acumulador de control de la marcha 8013
Válvula de control de avance 8014
Equipos montados
Problemas del aire acondicionado y comprobaciones del sistema para sistemas con
refrigerante HFC-134a 9002
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - TORNILLERÍA EN SISTEMA DECIMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - TORNILLERÍA EN SISTEMA MÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - CONEXIONES HIDRÁULICAS DE ACERO . . . . . . . . . . . . . . . 5
ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE - CONEXIONES HIDRÁULICAS DE ACERO . . . . . . . . . . . . . . . 6
1001-3
Libras- Newton
Libras- Newton Tamaño Pies metros
Tamaño Pulgadas metros
7/16 pulgada De 70 a 84 De 95 a 114
1/4 pulgada De 108 a 132 De 12 a 15
1/2 pulgada De 110 a 132 De 149 a 179
5/16 pulgada De 204 a 252 De 23 a 28
9/16 pulgada De 160 a 192 De 217 a 260
3/8 pulgada De 420 a 504 De 48 a 57
5/8 pulgada De 220 a 264 De 298 a 358
3/4 pulgada De 380 a 456 De 515 a 618
Libras- Newton
7/8 pulgada De 600 a 720 De 814 a 976
Tamaño Pies metros
1,0 pulgada De 900 a 1080 De 1220 a 1465
7/16 pulgada De 54 a 64 De 73 a 87
1-1/8 pulgada De 1280 a 1440 De 1736 a 1953
1/2 pulgada De 80 a 96 De 109 a 130
1-1/4 pulgada De 1820 a 2000 De 2468 a 2712
9/16 pulgada De 110 a 132 De 149 a 179
1-3/8 pulgada De 2380 a 2720 De 3227 a 3688
5/8 pulgada De 150 a 180 De 203 a 244
1-1/2 pulgada De 3160 a 3560 De 4285 a 4827
3/4 pulgada De 270 a 324 De 366 a 439
NOTA: Usar tuercas gruesas con los pernos del Nº 8.
7/8 pulgada De 400 a 480 De 542 a 651
1,0 pulgada De 580 a 696 De 787 a 944
1-1/8 pulgada De 800 a 880 De 1085 a 1193
1-1/4 pulgada De 1120 a 1240 De 1519 a 1681
1-3/8 pulgada De 1460 a 1680 De 1980 a 2278
1-1/2 pulgada De 1940 a 2200 De 2631 a 2983
1001-4
Libras- Newton
Tamaño Pulgadas metros Libras- Newton
M4 De 24 a 36 De 3 a 4 Tamaño Pies metros
M5 De 60 a 72 De 7 a 8 M10 De 54 a 64 De 73 a 87
Libras- Newton
Tamaño Pies metros
1/2-13 55 a 65 74 a 88
5/8-11 140 a 150 190 a 203
1001-6
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES
1002-2
CONTENIDO
821F - CAPACIDADES Y LUBRICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
921F - CAPACIDADES Y LUBRICANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RECOMENDACIONES DE ACEITE DE MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TABLA DE TEMPERATURA DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SISTEMA DE COMBUSTIBLE DIÉSEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Almacenamiento de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Especificaciones para combustible diésel aceptable Nº 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
¿Qué es la reducción catalítica selectiva (SCR)? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LA REDUCCIÓN CATALÍTICA SELECTIVA (SCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PUNTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1002-3
Sistema hidráulico
Capacidad de relleno del depósito hidráulico .................................................................. 110 litros (29,0 galones)
Capacidad total del sistema ............................................................................................. 200 litros (53,0 galones)
Tipo de aceite....................................................................................................... CASE AKCELA HY-Tran Ultra®
Transmisión
Capacidad de relleno con cambio de filtro ........................................................... 34,1 litros (36 cuartos de galón)
Tipo de aceite.................................................................................................................................. Case Nexplore
Ejes
Capacidad
Parte delantera ............................................................................................. 42,0 litros (44,4 cuartos de galón)
Parte trasera ................................................................................................. 40,0 litros (42,3 cuartos de galón)
Tipo de lubricante............................................................................................................................ Case Nexplore
NOTA: NO utilice un aceite alternativo en los ejes. Los componentes del freno en los ejes podría sufrir daños al
utilizar otro aceite. las máquinas salen de fábrica provistas del aceite del rodaje.
1002-5
BC02N250
1002-6
RCPH10WHL435BAH3
Instituto Americano del Petróleo (API®) tiene un • En condiciones normales, no necesitará equipo de
programa de cer tificación voluntar io para protección individual (EPI). Si existe la posibilidad de
DEF/AdBlue®. Para garantizar que el líquido que se produzcan salpicaduras, utilice gafas de
DEF/AdBlue® cumple los requisitos de la norma ISO protección. Si va a tener que tocar las sustancias de
22241. DEF/AdBlue®. La marca de certificación de for ma repetida o prolongada, se recomiendan
líquido de escape diésel API es una marca guantes impermeables. Cuando manipule líquidos
registrada de API en los Estados Unidos o en otros para tareas de mantenimiento, siga las precauciones
países. del capítulo INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
• No se necesitan aditivos.
1002-8
AVISO: Si el líquido DEF/AdBlue® se contamina, Eliminación
el rendimiento de la máquina puede verse afectado.
• Deseche el líquido DEF/AdBlue® y los restos
Siga las instrucciones de este manual cuando
acumulados en el filtro según las leyes locales y
manipule el líquido DEF/AdBlue®.
nacionales para la eliminación de residuos.
Vida útil en estantería Para máquinas vendidas en California, CNH debe
Temperatura de almacenamiento ambiente garantizar que el sistema de control de emisiones de
constante y vida útil mínima en estantería dióxido de carbono en la aplicación para la que se
Inferior o igual a 10 °C (50 °F) 36 meses vende o alquila no presenta defectos de diseño,
Inferior o igual a 25 °C (77 °F) ¹ 18 meses materiales, mano de obra o funcionamiento que
Inferior o igual a 30 °C (86 °F) 12 meses hagan que no se adecue al nivel de rendimiento de
control para el que fue verificado o que no cumpla
Inferior o igual a 35 °C (95 °F) 6 meses
l o s r e q u i s i t o s d e l C ó d i g o d e n o r m a t i va s d e
Superior a 35 °C (95 °F) ² California, Título 13, Secciones 2700 a 2706, y 2710,
¹ Para evitar que el líquido DEF/AdBlue® se durante los períodos de tiempo que figuran más
descomponga, su almacenamiento o transporte no abajo, siempre que no se haya producido abuso,
debería ser superior a los 25 °C (77 °F). negligencia o mantenimiento incorrecto del sistema,
vehículo o equipo, tal como se especifica en los
manuales del propietario. Siempre que se produzca
² Pérdida importante de vida útil en estantería:
una condición sujeta a la garantía, esta garantía
consulte la fecha de cada lote antes de su uso.
también cubre el motor contra los daños causados
C o n s u l t e a s u c o n c e s i o n a r i o KO B E L C O l a
por el sistema de control de emisiones diésel, sujeto
información sobre las pruebas.
a las mismas exclusiones por abuso, negligencia o
mantenimiento incorrecto del vehículo o equipo.
Revise su manual del propietario para obtener más
información acerca de la garantía. El sistema de
NOTA: Los principales factores para definir la vida
control de emisiones diésel puede incluir un
útil en la estantería de la tabla anterior son la
componente básico (p. ej., filtro de par tículas,
temperatura ambiente de almacenamiento y la
catalizador de oxidación diésel, conver tidor de
alcalinidad original del líquido DEF/AdBlue®.
reducción catalítica selectiva) además de tubos
Otro factor a tener en cuenta es la diferencia de
flexibles, conectores y otros conjuntos relacionados
evaporación entre los contenedores de
con las emisiones.
almacenamiento ventilados y no ventilados.
NOTA: La información en esta tabla es sólo para
referencia y corresponde a la proporcionada por la Glosario Sigla Definición
Organización Internacional para la Normalización, DEF Líquido de escape diésel
número de documento ISO 22241-3 aplicable a los
motores diésel, agente de reducción de NOx Aus 32 ISO Organización Inter nacional
- parte 3 sobre la manipulación, transporte y para la Normalización
almacenamiento. MSDS Hojas de datos de seguridad
de materiales
NOx Óxido de nitrógeno
EPI Equipo de protección individual
SCR Reducción catalítica selectiva
ULSD Diésel de azufre ultrabajo
1002-9
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
FRECUENCIA EN HORAS
Mantenimiento inicial
REEMPLAZAR
INTERVALO DE
PUNTOS DE MANTENIMIENTO
LUBRICAR
ARTÍCULO
CAMBIAR
MANTENIMIENTO
AJUSTAR
NÚMERO
REVISAR
DRENAR
LIMPIAR
2 Nivel del refrigerante del radiador *
13 Neumáticos *
16 Filtro hidráulico *
Periodo 12 Alternador, AC, correa de transmisión *
variable
(*) 31 Depurador de aire * *
19 Purgar la condensación del filtro de combustible *
28 Filtro del depósito DEF del sistema SRC *
XX Extintor de incendios *
Cada 10 horas 1 Comprobar el nivel de aceite del motor 10
Cada 3000
XX Sustituir el filtro de módulo del suministro DEF 3000
horas
PUNTOS DE MANTENIMIENTO
84397762
Consulte el manual del operador para realizar las Si hace funcionar la máquina en condiciones
tareas de mantenimiento de los elementos de extremas, lubrique y examine la máquina con mayor
seguridad y para obtener información detallada de frecuencia.
los elementos de mantenimiento de la tabla. Los
operadores y los manuales técnicos están
disponibles para que la máquina en su
concesionario.
Sección
1003
1003
CUADRO DE CONVERSIÓN DE UNIDADES
1003-2
CONTENIDO
FACTORES DE CONVERSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistema métrico a medida [Link]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Galones a sistema métrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1003-3
FACTORES DE CONVERSIÓN
* = exacta
Sección
2000
2000
2000-2
CONTENIDO
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2000-3
MOTOR
Extracción PASO 5
PASO 1
BD02N160
PASO 3
Afloje poco a poco la tapa de llenado del depósito
hidráulico, para descargar la presión del depósito.
PASO 4
BD02N160
BD06F108
BD03A231 BD06F109
Doble hacia arriba una correa de elevación de nylon Etiquete y desconecte el conector del mazo de
(1) y deslícela a través del conjunto de escape (2) cables del capó del conector del mazo de cables del
del capó. chasis trasero.
PASO 8 PASO 11
1
BD03A230 BD03A227
PASO 9
2
BD03A226
BD03A232 BD06F110
Eleve y extraiga con cuidado el capó del cargador. Afloje las abrazaderas del turbocompresor y
B a j e e l c a p ó a u n a p l a t a fo r m a a d e c u a d a y depurador de aire, quite el tubo flexible de admisión.
desconecte el equipo de elevación.
PASO 16
PASO 13
BD06F110
BD03A115
BD06F112
BD06F111
Afloje la abrazadera del colector de admisión del Extraiga el depurador de aire y el silenciador del
tubo flexible de salida del refrigerador posterior. soporte.
PASO 19 PASO 22
BD06F113
BD03A118
PASO 20
BD06F114
BD06F115 BD06F118
Extraiga la correa de transmisión principal del motor. Etiquete y desconecte el cableado del alternador.
PASO 24 PASO 27
BD06F116 BD06F119
Afloje las abrazaderas y retire el tubo flexible inferior Quite el perno que asegura la abrazadera del mazo
del refrigerador del motor. de cables al motor.
PASO 25 PASO 28
1
1
2
2
BD06F117 BD06F120
Si el cargador está equipada con un sistema de aire Quite el perno que asegura la abrazadera del mazo
acondicionado, identifique, etiquete y desconecte los de cables (1) al motor. Quite los cables de conexión
conectores del mazo de cables del motor del a tierra (2) del motor.
conector del embrague del compresor neumático (1).
Retire los tres pernos de montaje (2) del compresor y
coloque el compresor en el lado izquierdo de la tapa
de la batería.
2000-8
PASO 29 PASO 32
2 3
BD06F121 BD06F111
Rotule y extraiga los cables del solenoide del motor Rotule y extraiga el cable del calentador de rejilla.
de arranque (3), extraiga el cable de conexión a
tierra (2) y la banda de conexión a tierra (1) del motor PASO 33
de arranque.
NOTA: Mueva los cables del motor de arranque y
aparte el mazo de cables del motor.
PASO 30
BD03A142
PASO 31
BD06F123
B06F127
BD06F124
Etiquete y desconecte los cables del calefactor del Retire la cubierta inferior del eje de transmisión.
filtro de combustible (1), desconecte la tubería de
combustible (2) del cabezal del filtro de combustible, PASO 39
conecte el conducto y tape el racor.
PASO 36
BD03A172
PASO 41
Levante lentamente el motor de la parte posterior del
bastidor principal. Asegúrese de que todas las
conexiones del cableado y los tubos flexibles se han
desconectado y de que no haya nada en el motor.
Desmonte el motor de la máquina.
BD06F126
Instalación
1
2 1
3 2
3
1 4
4 5
2
5
3 6
6
7
7
8 4
5
6
7
B03B035
PASO 42 PASO 47
Si es necesario sustituir los aislantes de caucho del
motor, retire y deseche los aislantes (3 y 4). Instale el
nuevo aislante caucho (4) y, a continuación, el
aislante de caucho (3).
PASO 43
Levante lentamente el motor y muévalo a su posición
sobre el chasis trasero. Asegúrese de que todas las
conexiones del cableado y los tubos flexibles no se
encuentren en la zona del motor y, posteriormente,
bájelo. Coloque la arandela (5) entre el aislante de
caucho delantero (4) y el chasis. Instale la arandela
(2), el perno (1), la arandela (6) y la tuerca (7) en los BD03A172
aislantes del motor. Baje el motor a su posición. En la parte delantera del motor, coloque el eje de
transmisión en posición de acoplamiento del motor.
PASO 44 Instale seis pernos para fijar el eje de la transmisión
Apriete los pernos de montaje del motor a un par de al acoplamiento del motor. Apriete los seis pernos a
244 a 298 Nm (180 a 220 libras/pies). un par de 53 a 62 Nm (39 a 46 libras/pies).
PASO 45
Desconecte el equipo de elevación de los soportes
de elevación del motor.
PASO 46
Conecte tubo flexible de drenaje de aceite del motor
al soporte del bastidor.
2000-11
PASO 48 PASO 51
B06F127 BD06F124
Retire la cubierta inferior del eje de transmisión. Quite la tapa de la conexión y el tapón del tubo
flexible, conecte la tubería de combustible (2).
PASO 49 Conecte los cables del calefactor del filtro de
combustible (1). Quite y deseche la etiqueta.
PASO 52
BD06F126
BD03A142
Instale el perno y la abrazadera del tubo flexible de NOTA: Arranque el conector en el EDC 7 con la
retorno de combustible. palanca en línea recta al EDC 7. Utilice la palanca
para colocar el conector en su posición.
2000-12
PASO 54 PASO 57
2 3
BD06F111 BD06F121
Conecte cable al calentador de rejilla al calentador Instale los cables al solenoide del motor de arranque
de rejilla. Quite y deseche la etiqueta. (3), instale el cable de tierra (2) y la banda de
conexión a tierra (1) en el motor de arranque.
PASO 55 Extraiga y deseche las etiquetas.
3 PASO 58
2 1
1 2
BD06F122
PASO 59
BD06F146
C o n e c t e e l t u b o f l ex i b l e d e ve n t i l a c i ó n d e l
refrigerante del motor. BD06F119
BD06F118 BD06F115
BD06F113
BD06F117
PASO 62
BD06F114
BD06F116
BD06F112 BD06F111
Coloque el silenciador y depurador de aire en el Apriete la abrazadera del colector de admisión del
sopor te. Instale los per nos de montaje en el tubo flexible de salida del refrigerador posterior.
depurador de aire y apriételos, instale los pernos de
montaje en el silenciador y déjelos flojos por ahora. PASO 69
PASO 66
BD03A115
PASO 67
BD06F110
BD06F110 BD03A232
Instale el tubo flexible de admisión y apriete las Levante con cuidado el capó y colóquelo sobre el
abrazaderas en el turbocompresor y el depurador de cargador.
aire.
NOTA: Consulte el paso7 y8 de la extracción para
llevar a cabo el procedimiento de elevación.
PASO 72
PASO 75
BD03A225
1
Instale el tubo flexible de ventilación del cárter y
BD03A227
apriete la abrazadera del tubo flexible de admisión
del depurador de aire.
PASO 73
BD03A226
BD03A221
BD03A228
Instale el pasador de la parte superior del motor de NOTA: Si el tirante del capó no se ajusta
elevación, baje y retire el equipo de elevación. correctamente, éste se puede dañar.
Cuando se extrae y se sustituye un capó, es
PASO 77 necesario un ajuste inicial en el tirante. Ajuste entre
la parte superior del motor de elevación ajustando la
contratuerca (1) con respecto a la parte superior de
las roscas (2) a 20 mm (x). Con el motor bajado al
m á x i m o, l l ev e a c a b o l a m e d i c i ó n e n t r e e l
parachoques del capó del lado izquierdo y el
contrapeso, anote esta medida (Y). Utilice la tabla
siguiente para ajustar el amortiguador (x).
Tabla de ajuste del capó
Y X Y X Y X Y X
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
1 19 21 14 41 9 61 5
BD06F109 2 19 22 14 42 9 62 5
Conecte el conector del mazo de cables del capó al
3 18 23 14 43 9 63 4
conector del mazo de cables del chasis trasero.
Quite y deseche la etiqueta. 4 18 24 13 44 9 64 4
5 18 25 13 45 9 65 4
6 18 26 13 46 8 66 4
7 17 27 13 47 8 67 3
8 17 28 12 48 8 68 3
9 17 29 12 49 8 69 3
10 17 30 12 50 7 70 3
11 16 31 12 51 7 71 2
12 16 32 12 52 7 72 2
13 16 33 11 53 7 73 2
14 16 34 11 54 6 74 2
15 16 35 11 55 6 75 2
16 15 36 11 56 6 76 1
17 15 37 10 57 6 77 1
18 15 38 10 58 6 78 1
19 15 39 10 59 5 79 1
20 14 40 10 60 5 80 0
2000-17
PASO 79 ADVERTENCIA: el refrigerante caliente puede salir
despedido a gran presión si se retira la tapa del
radiador. Para extraer el tapón del radiador: Deje que
el sistema se enfríe, gire hasta la primera muesca y
espere a que se libere toda la presión. La extracción
apresurada de la tapa del radiador puede ocasionar
quemaduras.
PASO 85
BD02N160
PASO 80
Instale un nuevo filtro de aceite del motor. Llene el
motor con 13,25 litros (14 cuartos norteamericanos)
de aceite de motor Case Akcela (SAE 15W-40).
BD06F108
PASO 82
Llene el sistema de refrigeración del motor con una
solución 50% etilenglicol y 50% agua. La capacidad
del sistema de refrigeración es de 30 litros (32
cuar tos nor teamericanos). Instalar la tapa del
radiador. Llene el depósito de refrigerante hasta la
marca de lleno del depósito.
PASO 83
Conecte las baterías, instale las cubiertas de la
batería, coloque el interruptor de desconexión
principal en la posición ON (encendido).
PASO 84
Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo. Ponga en
marcha el motor a la temperatura de funcionamiento
durante aproximadamente cinco minutos para
mezclar el etilenglicol y agua completamente.
Cuando el refrigerante alcance la temperatura de
funcionamiento, pare el motor. Cuando el motor se
haya enfriado, compruebe el nivel de refrigerante en
el depósito.
2000-18
RADIADOR
Extracción PASO 5
PASO 1
Estacione el cargador sobre una superficie nivelada
y baje la cuchara hasta el suelo. Accione el freno de
estacionamiento y apague el motor.
PASO 2
BD06F128
PASO 6
BD03A040
PASO 3
Coloque el interruptor de desconexión principal en la
posición de DESACTIVACIÓN.
PASO 4
BD02N160
PASO 7
BD03A120
2 2
BD03A108 BD03A106
Afloje la abrazadera del tubo flexible superior del Quite los tornillos e instale las argollas de elevación
radiador y retire el tubo flexible. (1). Acople un equipo de elevación adecuado a las
argollas de elevación. Extraiga los cuatro pernos de
PASO 9 montaje (2) y extraiga el radiador de la máquina.
BD06F129
PASO 10
BD03A113
Instalación PASO 15
PASO 12
Mueva el radiador a la posición por encima del
bastidor de refrigeración. Baje con cuidado el
radiador mientras se introduce en la posición
adecuada en el bastidor refrigeración.
PASO 13
1 BD06F129
PASO 16
BD03A106
PASO 14
BD03A108
PASO 17
BD03A113
BD06F130
BD06F131 BD03A120
Alinee el conjunto del guardabarros en el perno. Otra persona deberá levantar y sujetar el panel
lateral hacia arriba en la posición elevada. Aplique
PASO 19 Loctite 242 a las roscas, instale los dos tornillos de
montaje para el panel lateral y apriételos a 6,5 ±
3,0 Nm (57,5 ± 26,5 libras/pulgadas).
NOTA: La ilustración pertenece a la parte del
refrigerador de aceite de la máquina, el procedimiento
es el mismo.
PASO 22
BD06F132
PASO 20
BD02N160
PASO 23
Llene el sistema de refrigeración del motor con una
solución 50% etilenglicol y 50% agua. La capacidad
del sistema de refrigeración es de 30 litros (32,0
cuartos de galón). Instalar la tapa del radiador. Llene
el depósito de refrigerante hasta la marca de lleno
del depósito.
[Link]
PRUEBA DE CALADO
2002-2
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES 821F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRUEBAS DE CALADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ESPECIFICACIONES 921F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PRUEBAS DE CALADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PANTALLAS DEL TABLERO DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PROCEDIMIENTO PARA CALENTAR EL ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SELECCIÓN DE MODO DE POTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
REALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS DE CALADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prueba núm. 1 - Convertidor de par y calado hidráulico juntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comprensión de los resultados de la prueba núm. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prueba núm. 2 - Calado del convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comprensión de los resultados de la prueba núm. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prueba núm. 3 - Calado hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comprensión de los resultados de la prueba núm. 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2002-3
ESPECIFICACIONES 821F
Motor con transmisión de 4 velocidades
A. Ralentí bajo .....................................................................................................................................870 a 930 rpm
Ralentí bajo alternativo.........................................................................................................................570 a 630 rpm
Ralentí acelerado alternativo............................................................................................................1170 a 1230 rpm
B. RPM máximas sin carga ..............................................................................................................2100 a 2155 rpm
C. Calado del convertidor .................................................................................................................1883 a 1963 rpm
D. Calado hidráulico .........................................................................................................................1883 a 1963 rpm
E. Conversor y calado hidráulico ......................................................................................................1497 a 1577 rpm
Temperatura del aceite del conversor de par ...................................................................82 a 104 °C (180 a 220 °F)
Temperatura del aceite hidráulico.......................................................................................54 a 57 °C (129 a 134 °F)
NOTA: Los valores de RPM del calado hidráulico, el conversor y el calado hidráulico se leen cuando los brazos de
elevación se levantan con la cuchara retraída y el motor en aceleración máxima, en modo máxima potencia, con
transmisión en modo manual y en 3.ª marcha.
PRUEBAS DE CALADO
Durante estas pruebas el motor funciona a plena potencia y funciona contra el convertidor de par, el sistema
hidráulico, o contra ambas. Los resultados de estas pruebas indicarán si la causa del bajo rendimiento es una o
más de las siguientes causas: (1) motor, (2) convertidor de par o la transmisión, y (3) sistema hidráulico.
2002-4
ESPECIFICACIONES 921F
Motor con transmisión de 4 velocidades
A. Ralentí bajo .....................................................................................................................................870 a 930 rpm
Ralentí bajo alternativo.........................................................................................................................570 a 630 rpm
Ralentí acelerado alternativo............................................................................................................1170 a 1230 rpm
B. RPM máximas sin carga ..............................................................................................................2100 a 2155 rpm
C. Calado del convertidor .................................................................................................................1900 a 1940 rpm
D. Calado hidráulico .........................................................................................................................1860 a 1940 rpm
E. Conversor y calado hidráulico ......................................................................................................1525 a 1605 rpm
Temperatura del aceite del conversor de par ...................................................................82 a 104 °C (180 a 220 °F)
Temperatura del aceite hidráulico.......................................................................................54 a 57 °C (129 a 134 °F)
NOTA: Los valores de RPM del calado hidráulico, el conversor y el calado hidráulico se leen cuando los brazos de
elevación se levantan con la cuchara retraída y el motor en aceleración máxima, en modo máxima potencia, con
transmisión en modo manual y en 3.ª marcha.
PRUEBAS DE CALADO
Durante estas pruebas el motor funciona a plena potencia y funciona contra el convertidor de par, el sistema
hidráulico, o contra ambas. Los resultados de estas pruebas indicarán si la causa del bajo rendimiento es una o
más de las siguientes causas: (1) motor, (2) convertidor de par o la transmisión, y (3) sistema hidráulico.
2002-5
BD06F027
BD06F188
BD06F184
BD06F169
BD06F170
BD06H038
7. Pulse la tecla ESC para volver a la pantalla de
2. Mantenga presionado el botón de confirmación conducción normal.
durante dos segundos para acceder a la pantalla
de mantenimiento anterior.
2002-9
2003
REFRIGERADOR POSTERIOR
2003-2
CONTENIDO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL REFRIGERADOR POSTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
EXTRACCIÓN DEL REFRIGERADOR POSTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Prueba de pérdidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2003-3
PASO 2
Levante el capó. Instale un racor en "T" en el tubo
flexible de la válvula con compuerta de escape.
Conecte el manómetro. Instale otro manómetro en el
puerto del colector de admisión.
PASO 3 BD03A118
BD03A119
BD03A116 Inspeccione el tubo flexible del colector de admisión
Inspeccione el tubo flexible del turbocalentador en en busca de fugas u orificios y asegúrese de que las
busca de fugas u orificios y asegúrese de que las abrazaderas estén bien apretadas.
abrazaderas estén bien apretadas.
PASO 7
PASO 5
BD03A109
Extracción PASO 4
PASO 1
BD03A118
PASO 2
BD03112
PASO 3 PASO 6
BD03A119 BD03A111
Afloje las abrazaderas y quite el tubo flexible de Retire los tres pernos de montaje de la cubierta y
admisión. levante la cubierta.
2003-5
PASO 7 PASO 10
BD03A109 BD03A113
Quite la abrazadera del condensador del aire Retire los dos pernos, uno a cada lado del bastidor
acondicionado. de montaje del refrigerador posterior.
PASO 8 PASO 11
Levante el refrigerador de aire y el bastidor de la
máquina con un dispositivo elevador.
PASO 12
BD03A107
BD03A117
BD03A111
BD03A113
PASO 3
BD03A117
BD03A107 BD03A116
Coloque el condensador del aire acondicionado e Instale el tubo flexible del refrigerador de aire.
instale los pernos de montaje. Gire el condensador Apriete las abrazaderas de salida del
hacia abajo y el pestillo. turboalimentador.
PASO 5 PASO 8
BD03112 BD03A115
PASO 6
BD03A119
PASO 12
Un ayudante debe arrancar el motor y ponerlo a
2000 rpm (r/min. ). Registre las lecturas de presión
para ambos indicadores. Asegúrese de que la
diferencia de presión es inferior a 60 mBar (0,87 psi).
BD03A118
2010
2010-2
CONTENIDO
FILTRACIÓN DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje y desmontaje del prelimpiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje del elemento del filtro secundario/primario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje del elemento primario/secundario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2010-3
FILTRACIÓN DE AIRE
IMG_1682.[Link]
PASO 2
IMG_1680.[Link]
Afloje la tuerca.
2010-4
1 2
IMG_0115.PNGD
PASO 2
IMG_0142.PNG
PASO 5
IMG_0099.PNG
IMG_0143A.PNG
IMG_0144A.PNG IMG_0143A.PNG
Extraiga el elemento del filtro secundario del lado Instale el nuevo elemento del filtro pr incipal
derecho del alojamiento. Saque la suciedad del deslizándolo hacia abajo en el alojamiento.
alojamiento del elemento de filtro interior antes de NOTA: Asegúrese de que los elementos de filtro
instalar los nuevos elementos del filtro. principal y secundario estén bien sellados.
NOTA: No limpie el elemento del filtro secundario.
Se debe sustituir si está dañado o atascado. PASO 3
IMG_0142.PNG
PASO 4
IMG_0144A.PNG
[Link]
IMG_0099.PNG
CATALIZADOR SCR
2030
2030-2
CONTENIDO
CATALIZADOR SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2030-3
CATALIZADOR SCR
Extracción PASO 3
NOTA: No use llaves de impacto en el sistema de 2
escape a menos que se retiren los sensores. 1
PASO 1
IMG_0912.TIF
PASO 2
IMG_1507.TIF
IMG_0099.PNG Afloje la tuerca hexagonal del sensor.
Gire el interruptor eléctrico principal a la posición de
APAGADO.
2030-4
PASO 5 PASO 7
IMG_1510.TIF IMG_1518.TIF
Extraiga el sensor de temperatura de los gases de Afloje la tuerca hexagonal y retire el sensor de
escape de entrada. temperatura de los gases de escape de salida.
PASO 6 PASO 8
1 2
IMG_1465.TIF IMG_1535.TIF
Localice el sensor NOx de salida (1) y el sensor de Afloje la tuerca hexagonal del sensor NOx.
temperatura gases de escape (2) después del
catalizador SCR. PASO 9
IMG_1536.TIF
IMG_1555.TIF IMG_1552.TIF
Conecte un dispositivo de elevación adecuado y una Extraiga los pernos hexagonales del soporte de
correa de elevación al catalizador SCR. montaje de la parte delantera del catalizador SCR.
PASO 11 PASO 13
IMG_1549.TIF IMG_1560.TIF
Quite la abrazadera, el manguito de la junta de Extraiga los pernos hexagonales que fijan el soporte
alineación y la junta del catalizador SCR y la de montaje a la parte trasera del catalizador SCR.
conexión del tubo de mezcla. Deseche la abrazadera
y la junta.
NOTA: El manguito de alineación de la junta puede
fijado al tubo de mezcla. La junta y la abrazadera
deben sustituirse cada vez que la conexión se
desmonta.
2030-6
PASO 14 Instalación
NOTA: No use llaves de impacto en el sistema de
escape a menos que se retiren los sensores.
PASO 1
IMG_1560.TIF
PASO 15
IMG_1571.TIF
PASO 2
IMG_1571.TIF
IMG_1567.TIF
IMG_1560.TIF IMG_1549.TIF
Instale los pernos hexagonales en el catalizador Monte una junta y una abrazadera nuevas en la
SCR a través del soporte montaje trasero. conexión entre catalizador SCR y el tubo de mezcla.
Par de la abrazadera de 6 Nm (53 libras/pulg.).
NOTA: No apriete los pernos hexagonales hasta
Apriete todos los pernos hexagonales para fijar el
que se haya completado la colocación del
catalizador SCR al soporte de montaje.
catalizador SCR.
NOTA: La junta y la abrazadera deben sustituirse
PASO 4 cada vez que la conexión se desmonta. El manguito
de la junta alineación encaja a presión en el tubo de
mezcla o el silenciador, lo que encaje mejor.
NOTA: Puede que sea necesario aflojar la
abrazadera del turbocompresor, las abrazaderas y
pernos en U para lograr la alineación correcta de los
componentes.
PASO 6
IMG_1552.TIF
IMG_1536.TIF
IMG_0099.PNG
PASO 8
IMG_1507.TIF
2040
2000-2
CONTENIDO
TEMPERATURA DE ADMISIÓN/SENSOR DE HUMEDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2040-3
Extracción PASO 3
PASO 1
IMG_1643.TIF
[Link]
Levante el capó del compar timento del motor Localice el sensor de la temperatura de
utilizando los controles que se encuentran detrás de admisión/humedad del tubo de admisión de aire
la cubierta de acceso. entre el alojamiento del filtro de aire y del
turbocompresor.
PASO 2
PASO 4
IMG_0099.PNG
IMG_1646.TIF
PASO 2
IMG_1648.TIF
Extraiga el sensor.
NOTA: Cubra el orificio del tubo de admisión para
evitar que entre suciedad en el sistema. IMG_1646.TIF
IMG_1645.TIF
PASO 4
IMG_0099.PNG
2050
2050-2
CONTENIDO
VÁLVULA DE CONTROL DE LA CALEFACCIÓN DEF/ADBLUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2050-3
Extracción PASO 3
PASO 1
IMG_1693.TIF
[Link]
Levante el capó utilizando los controles que se Coloque un recipiente adecuado debajo de drenaje
encuentran detrás de la cubierta de acceso. del radiador situado detrás la cubierta de acceso.
Quite el tapón del radiador. Retire tapón del drenaje
y drene el refrigerante del motor. Instale el tapón de
PASO 2
drenaje del depósito y el tapón del radiador cuando
se haya vaciado el refrigerante.
NOTA: Utilice aire comprimido y agua para limpiar la
suciedad del área alrededor del tapón de drenaje
antes de drenar el sistema.
PASO 4
IMG_0099.PNG
IMG_0945.TIF
IMG_1477.TIF IMG_1484.TIF
Desconecte el mazo de cables de la máquina de Extraiga los pernos hexagonales que fijan la válvula
válvula de control de calefacción DEF/AdBlue. de control de la calefacción al soporte de montaje.
PASO 6 PASO 8
IMG_1479.TIF [Link]
Instalación PASO 3
PASO 1
IMG_0099.PNG
PASO 2
IMG_1477.TIF
2060
2060-2
CONTENIDO
MÓDULO DE SUMINISTRO DNOX DEF/ADBLUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2060-3
Extracción PASO 3
PASO 1
[Link]
PASO 2 PASO 4
IMG_0099.PNG
IMG_1594.TIF IMG_1607.TIF
Extraiga tornillo manual que fija el lado derecho del Marque las ubicaciones de las conexiones de los
panel del guardabarros interior. conductos de suministro y retorno para tener las
referencias durante el montaje.
PASO 6
PASO 8
IMG_1598.TIF
IMG_1615.TIF IMG_1626.TIF
Extraiga los pernos hexagonales que fijan el módulo Extraiga el módulo de suministro DNOx de la
de suministro DNOx al soporte de montaje. máquina.
PASO 10 Instalación
1 2 PASO 1
1 2
IMG_1634.TIF
IMG_1615.TIF IMG_1600.TIF
Instale el módulo de suministro DNOx en el soporte Instale bandas de sujeción para fijar el mazo de
de montaje y fíjelo con pernos hexagonales. cables y los conductos de suministro.
NOTA: Asegúrese de que el mazo de cables y los
PASO 3 conductos de suministro no entren en contacto con
algo que pudiera provocar daños.
PASO 5
IMG_1640.TIF
IMG_1598.TIF
PASO 7
IMG_1592.TIF
2070
2070-2
CONTENIDO
INYECTOR DE DOSIFICACIÓN DEF/ADBLUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2070-3
Extracción PASO 3
NOTA: No use llaves de impacto en el sistema de
escape a menos que se retiren los sensores.
PASO 1
[Link]
Levante el capó utilizando los controles que se NOTA: El inyector de dosificación se encuentra en el
encuentran detrás de la cubierta de acceso. sistema de escape de entrada del catalizador SCR y
de salida del turbocompresor.
PASO 2
PASO 4
1 2
IMG_0099.PNG
[Link]
Gire el interruptor eléctrico principal a la posición
"OFF" (apagado). Retire el tubo de admisión (1) que conecta el
turbocompresor y el refrigerador de aire de carga.
Retire el tubo de admisión (2) que conecta el
alojamiento del filtro de aire de entrada y el soporte.
NOTA: Cubra las aberturas para evitar que entre
suciedad en el sistema.
2070-4
PASO 5 PASO 7
1 2
[Link] [Link]
Retire el sopor te de sujeción del conducto del Marque la ubicación de los conductos de suministro
refrigerante del motor (1) para acceder al inyector de y retorno DEF/AdBlue para tener las referencias
dosificación (2). du ra nte el m on taje. Ret ir e los con du ctos de
s u m i n i s t r o y r e t o r n o D E F / A d B l u e. Ta p e l o s
NOTA: Marque la ubicación y el recorrido de los
conductos para evitar que entre suciedad en el
conductos de refrigerante para tener las referencias
sistema
durante el montaje.
NOTA: Para separar las conexiones, vierta agua en
PASO 6 los racores para lubricar las juntas tóricas. Apriete
las lengüetas de bloqueo del racor ligeramente y
empuje el racor y, a continuación, tire de él. Si el
racor no se suelta, pero puede girar, es muy
probable que la junta tórica se haya atascado y se
necesite más agua.
PASO 8
[Link]
[Link]
PASO 1
[Link]
PASO 10 [Link]
PASO 2
[Link]
[Link]
1 2
[Link] [Link]
Conecte los conductos de suministro y retorno Retire las cubiertas de las aperturas del tubo de
DEF/AdBlue y el mazo de cables al inyector de admisión de aire. Instale el tubo de admisión (1) que
dosificación. conecta el alojamiento del filtro de aire de entrada y
el soporte. Instale el tubo de admisión de aire (2) que
NOTA: Utilice las marcas realizadas durante el
c o n e c t a l a e n t ra d a d e l t u r b o c o m p r e s o r y e l
desmontaje para una colocación correcta.
refrigerador de aire de carga.
PASO 4 PASO 6
[Link]
IMG_0099.PNG
Fije el sopor te de sujeción del conducto de
Gire el interruptor eléctrico principal a la posición
refrigerante del motor.
"on" (encendido). Borre los códigos de avería.
Arranque la máquina. Compruebe si hay fugas en las
conexiones del sistema de admisión y de escape
DEF/AdBlue. Confir me que el problema se ha
corregido.
Sección
2080
2080
2080-2
CONTENIDO
DEPÓSITO DE SUMINISTRO DEF/ADBLUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2080-3
Extracción PASO 3
PASO 1
IMG_1693.TIF
[Link]
Levante el capó utilizando los controles que se Coloque un recipiente adecuado debajo del drenaje
encuentran detrás de la cubierta de acceso. del radiador situado debajo de la cubierta de acceso
en la parte trasera del lado izquierdo de la máquina.
Quite el tapón del radiador. Retire el tapón de
PASO 2
drenaje. Drene el refrigerante. Instale el tapón de
drenaje del depósito y el tapón del radiador cuando
se haya vaciado el refrigerante.
NOTA: Utilice aire comprimido y agua para limpiar la
suciedad del área alrededor del tapón de drenaje.
PASO 4
IMG_0099.PNG
[Link]
[Link]
per nos del cuello de relleno del depósito de Extraiga el cuello de relleno/conjunto de pantalla y la
suministro. Afloje tapón del drenaje y drene el líquido junta tórica del depósito suministro tirando hacia
DEF/AdBlue. Coloque el tapón de drenaje y la tapa arriba mientras gira el conjunto a izquierda y
de acceso cuando el líquido DEF/AdBlue se haya derecha.
vaciado.
PASO 8
PASO 6
[Link]
[Link] [Link]
PASO 10
[Link]
[Link]
[Link]
PASO 2
[Link]
[Link] [Link]
Utilice las marcas de referencia del procedimiento de Sustituya el panel de acceso y fíjelo con pernos
desmontaje para colocar el sensor de hexagonales.
temperatura/nivel de líquido DEF/AdBlue y la unidad
de recolección. Fíjelo girándolo en el sentido de las PASO 7
agujas del reloj.
PASO 4
[Link]
[Link]
Vuelva a colocar la junta tórica en el depósito de
Retire los tapones de todos los conductos. Vuelva a suministro de líquido DEF/AdBlue con la superficie
conectar los conductos de purga y suministro/retorno radial hacia arriba.
del líquido DEF/AdBlue, de suministro de
refrigerante del motor/conductos de retorno y mazo NOTA: Lubrique la junta tórica con vaselina.
de cables del sensor del nivel de líquido. Para
conectarlo, empuje las conexiones entre sí y, a
continuación, tire hacia atrás para activar el bloqueo.
PASO 5
[Link]
IMG_0099.PNG
[Link]
2090
2090-2
CONTENIDO
UNIDAD DE CALEFACCIÓN Y RECOGEDOR DEL SENSOR DE TEMPERATURA Y DEL NIVEL DEL DEPÓSITO
DE SUMINISTRO DE LÍQUIDO DEF/ADBLUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2090-3
Extracción PASO 3
PASO 1
IMG_1693.TIF
[Link]
Levante el capó utilizando los controles que se Coloque un recipiente adecuado debajo del drenaje
encuentran detrás de la cubierta de acceso. del radiador bajo de la cubierta de acceso en la parte
trasera izquierda de la máquina. Quite el tapón del
radiador. Retire tapón del drenaje y drene el
PASO 2
refrigerante del motor. Instale el tapón de drenaje del
depósito y el tapón del radiador cuando se haya
vaciado el refrigerante.
NOTA: Utilice aire comprimido y agua para limpiar la
suciedad del área alrededor del tapón de drenaje
antes de drenar el sistema.
PASO 4
IMG_0099.PNG
[Link]
[Link] [Link]
Utilice aire comprimido o agua para limpiar la Desconecte el mazo de cables. Desconecte los
suciedad y restos alrededor del cuello/tapón de conductos del refrigerante del motor y los conductos
relleno del depósito de suministro de DEF/AdBlue (1) del líquido DEF/AdBlue. Desconecte los conductos
y del elemento calefacción/ recogedor del sensor de empujando y juntándolos hasta el fondo para
temperatura/nivel (2). desactivar el bloqueo. Apriete las lengüetas entre si y
separe el acoplamiento para romper las conexiones.
PASO 6
PASO 8
[Link]
[Link]
PASO 2
[Link]
[Link]
Extraiga unidad de calefacción y recolección del Gire la unidad de calefacción y recolección del
sensor de temperatura/nivel de DEF/AdBlue del sensor de temperatura/nivel de DEF/AdBlue en el
depósito. Cubra la apertura del depósito para evitar sentido de las agujas del reloj para fijarla al depósito.
que entre suciedad en el mismo.
NOTA: Utilice las marcas realizadas durante el
desmontaje para colocar unidad correctamente en el
depósito.
2090-6
PASO 3 PASO 5
[Link] IMG_0099.PNG
Retire los tapones de todos los conductos. Vuelva a Gire el interruptor eléctrico principal a la posición
conectar los conductos de purga y suministro y "ON" (encendido). Borre los códigos de avería.
retorno del líquido DEF/AdBlue. Vuelva a conectar Arranque la máquina y compruebe que no haya
los conductos de suministro y retorno del refrigerante fugas del líquido DEF/AdBlue ni del refrigerante del
del motor. Vuelva a conectar el mazo de cables del motor. Confirme que el problema se ha corregido.
sensor de temperatura y nivel de líquido. Presione
las conexiones entre sí y, a continuación, retírelas PASO 6
para activar el bloqueo.
PASO 4
[Link]
2100
2100-2
CONTENIDO
FILTROS DE SUMINISTRO DEL LÍQUIDO DEF/ADBLUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción del filtro del cuello de relleno del depósito de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Colocación del filtro del cuello de relleno del depósito de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción del filtro del conducto de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colocación de la rejilla del conducto de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extracción del filtro del módulo de suministro DNOx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación del filtro del módulo de suministro DNOx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2100-3
IMG_0099.PNG
PASO 2
[Link]
Levante el capó utilizando los controles que se NOTA: Utilice aire comprimido y agua para limpiar
encuentran detrás de la cubierta de acceso. los restos que haya alrededor del área del tapón de
relleno del cuello.
2100-4
PASO 5 PASO 7
[Link] [Link]
Retire los pernos que sujetan el conjunto del filtro del Quite el tapón del cuello de relleno. Limpie la
cuello de relleno. pantalla con agua para eliminar los residuos
acumulados. Vuelva a colocar el tapón en el orificio
NOTA: Coloque un tapón en el orificio del cuello de
del tubo de relleno.
relleno para evitar que los tornillos sueltos y restos
entren en el depósito de suministro. NOTA: Si el filtro está dañado, sustitúyalo. Para
sustituirlo, retire los pernos y separe el cuello de
PASO 6 relleno de la pantalla. Coloque una pantalla nueva en
el cuello de relleno y fíjela con los pernos.
2
[Link]
1 PASO 1
[Link]
[Link]
Vuelva a colocar el tapón del conjunto del filtro del
cuello de relleno (1) en el depósito de suministro (2). El filtro del conducto del líquido DEF/AdBlue se
encuentra debajo del capó del motor en el lado
PASO 3 derecho del motor en la parte trasera de la máquina.
PASO 2
[Link]
Asegure el conjunto con los pernos y quite el tope
del orificio del cuello de relleno. Vuelva a colocar el [Link]
tapón del cuello de relleno del depósito de Levante el capó utilizando los controles que se
suministro. encuentran detrás de la cubierta de acceso.
PASO 4 PASO 3
IMG_0099.PNG
Cierre la cubierta lateral para ocultar el depósito de IMG_0099.PNG
suministro. Gire el interruptor eléctrico principal a la
Gire el interruptor eléctrico principal a la posición
posición "ON" (encendido). Baje el capó del
"Off" (apagado).
compartimento del motor.
2100-6
PASO 4 PASO 6
2
1
IMG_2007.PNG
[Link]
Retire la rejilla del filtro del alojamiento con pinzas de
Localice la carcasa del filtro del conducto de
punta de aguja. Limpie la rejilla del filtro con agua
suministro en el conducto de suministro entre el
para eliminar los residuos acumulados.
depósito de suministro (1) y el módulo de suministro
DNOx (2) en el lado derecho del motor. NOTA: Si la rejilla del filtro está dañado, sustitúyalo.
NOTA: Utilice aire comprimido y agua para limpiar
los restos alrededor del conjunto del filtro. Colocación de la rejilla del
conducto de suministro
PASO 5
PASO 1
[Link]
IMG_2007.PNG
Para abrir el racor, empuje del racor, comprima las Coloque la rejilla del filtro en el alojamiento del filtro
lengüetas de bloqueo ligeramente y, a continuación, del conducto de suministro.
tire de ellas.
NOTA: Vierta agua en la conexión del racor para PASO 2
lubricar la junta tórica. Si el racor no se suelta, pero
puede girar, es muy probable que la junta tórica se
haya atascado y se necesite más agua para liberar la
conexión.
NOTA: Utilice un recipiente adecuado para recoger
todo el líquido que se descargue durante el
desmontaje del tubo flexible y el filtro.
[Link]
IMG_0099.PNG [Link]
Gire el interruptor eléctrico principal a la posición Levante el capó utilizando los controles que se
"ON" (encendido). Borre los códigos de avería. encuentran detrás de la cubierta de acceso.
Arranque el motor y compruebe si existen fugas.
Confirme que el problema se ha corregido. PASO 3
IMG_0099.PNG
PASO 4
[Link]
1
2
[Link]
[Link] [Link]
Vierta agua en las conexiones del racor para lubricar Retire el cartucho del filtro (1) del alojamiento (2)
la junta tórica. Desconecte los racores girándolo en el sentido contrario a las agujas del
presionándolos entre sí. A continuación, apriete las reloj. Deseche el filtro siguiendo las normas de
lengüetas de bloqueo y empuje el racor hacia abajo y desecho y medioambientales locales.
extráigalo.
NOTA: Si el racor no se suelta, pero puede girar, es Instalación del filtro del módulo de
posible que la junta tórica se haya atascado y que se suministro DNOx
deba repetir la lubricación.
PASO 1
PASO 6
2
1
[Link]
IMG_2001.PNG Lubrique la junta tórica del cartucho del filtro (1) del
Extraiga el conjunto del cartucho del filtro del líquido lateral del alojamiento. Lubrique la Junta tórica del
DEF/AdBlue de conjunto del módulo de suministro alojamiento (2). Instale el cartucho del filtro en el
DNOx girándolo hacia la izquierda. Empújelo hacia alojamiento girándolo hacia la derecha.
abajo y hacia fuera del módulo.
NOTA: Lubrique la junta tórica con vaselina.
NOTA: Utilice recipiente adecuado para recoger
todo el líquido que se descargue durante el NOTA: Apriete sólo a mano el filtro.
desmontaje.
2100-9
PASO 2 PASO 4
IMG_2023.PNG [Link]
Lubrique la junta tórica del cartucho del filtro que hay Vuelva a colocar el conducto de suministro del
en el lateral del módulo de control. líquido DEF/AdBlue. Presione las conexiones entre
sí y, a continuación, tire hacia atrás para asegurarse
NOTA: Lubrique la junta tórica con vaselina.
de que está fijo.
PASO 3 PASO 5
IMG_2003.PNG
[Link]
Inserte el conjunto del alojamiento del filtro en el
Gire el interruptor eléctrico principal a la posición
módulo de suministro DNOx y gírelo hacia la
"ON" (encendido). Borre los códigos de avería.
derecha para apretarlo.
Arranque el motor y compruebe si existen fugas.
NOTA: Apriete sólo a mano el filtro. Confirme que el problema se ha corregido.
2100-10
4001
Sección
4001
CONTENIDO
MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALACIÓN DE LA CORREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sin aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Con aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4001-3
MOTOR DE ARRANQUE
Extracción PASO 4
PASO 1
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara hasta que toque a tierra.
PASO 2
BD06F135
BD06F133
PASO 3
BD06F134
Instalación PASO 7
PASO 5
1
BD06F134
2 Instale y apriete los cables del solenoide del motor
de arranque. Extraiga y deseche las etiquetas.
PASO 8
Gire el interruptor de desconexión principal a la
BC05G047
1. ESPÁRRAGOS posición ON (ENCENDIDO). Baje el compartimento
2. TUERCAS del motor con el motor de elevación.
Aplique una capa de imprimación de Loctite 747 a
los espárragos y los orificios, aplique 2 gotas de
Loctite 271 a cada orificio y a los espárragos. Instale
los espárragos inmediatamente y apriete de 19 a 29
Nm (de 14 a 21 libras/pies). Deje que el adhesivo se
seque durante 20 minutos antes de instalar el motor
de arranque.
PASO 6
BD06F135
ALTERNADOR
Extracción PASO 4
PASO 1
Estacione la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara hasta que toque a tierra.
PASO 2
BD06F137
BD06F133
PASO 3 BD06F138
PASO 5
BD06F136
BD06F139
BD06F140
PASO 8
BD06F139
BD06F137 BD06F136
PASO 11
BD06F138
BD06F133
INSTALACIÓN DE LA CORREA
BC05G045
SIN AIRE ACONDICIONADO
BC05G046
CON AIRE ACONDICIONADO
4002
Sección
4002
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4002-2
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
IDENTIFICACIÓN DE CABLES ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
COMPRENSIÓN DE LAS TABLAS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES EN LOS ESQUEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
ARRANQUE Y GARGA DE SISTEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Relé de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Resistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Relé de control de manivela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Relé de solicitud de manivela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Interruptor de desconexión principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conmutador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Relé de arranque en punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
MÓDULOS DE RELÉ DE ALIMENTACIÓN Y SISTEMAS DE ARRANQUE EN FRÍO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Módulo de relés de alimentación A, convertidor de alimentación F1, dirección secundaria F2 . . . . . . . . . . . . 64
Módulo de relés de alimentación B, Alimentación ACC F1, DNOX F2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Módulo de relés de alimentación C, Alimentación de encendido F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Relé de calentador de rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Calentador de rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Módulo de relés de alimentación D, Calefactor del filtro de combustible F1, Motor ECM F2 . . . . . . . . . . . . . . 65
Calefactor de separador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Calefactor del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
CONTROLADOR DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sensor de agua en combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ponteciómetro del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Control electrónico diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
RETORNO A DESPLAZAMIENTO - VOLVER A EXCAVAR - ACOPLAMIENTO DEL PASADOR . . . . . . . . . . 70
Interruptor de retorno al desplazamiento / flotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Interruptor de control de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Bloqueos electromagnéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Interruptor de proximidad Volver a excavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Relé de control piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Interruptor de proximidad de control de altura/retorno a desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Interruptor de volver a excavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Interruptor de acoplamiento de patillas (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Solenoide de presión piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Solenoide de acoplamiento de patillas (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
CONTROL PILOTO - CONTROL DE MARCHA - CONTROL DEL VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Interruptor de control de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Relé de control de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Interruptor de control del ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Relé de inversor de ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Interruptor de control piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Solenoide de control de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Interruptor de presión de recogida (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Puente de recogida (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Solenoide PWM del ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Solenoide de inversión del ventilador (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Sensor de velocidad de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Válvula de solenoide de la transmisión y sensores de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4002-3
Interruptor mantenimiento del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Transmisor de temperatura de salida del convertidor de par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Sensor de velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Sensor de velocidad intermedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Sensor de velocidad de turbina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Cambio de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Módulo de control electrónico de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Interruptor de activación de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Interruptor de FNR para controles de la palanca de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Interruptor reductor de transmisión (situado en el controlador hidráulico para la opción
de palanca de mando; junto a las palancas hidráulicas para controles para un solo eje) . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Interruptor de FNR para controles para un solo eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Interruptor automático de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Interruptor de presión del dessembrague de freno freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Interruptor de desembrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conector de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
AVISADOR ACÚSTICO, TABLERO DE MANDOS 1, FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Conector del tablero de mandos 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Avisador acústico de advertencia (AIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Relé de freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Transmisor de nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Interruptor de obstrucción del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Solenoide de freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Transmisor de temperatura del refrigerante del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Interruptor de presión de advertencia del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
PASTILLA DE INTERRUPTOR, TABLERO DE MANDOS 2, FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . 88
Pastilla de interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Conector del tablero de mandos 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Interruptor de obstrucción del filtro hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Transmisor de temperatura del aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Interruptor de freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Interruptor de presión del freno redundante 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Interruptor de presión del freno redundante 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
CONTROLES DE ALARMA DE MARCHA ATRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Relé de alarma de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Interruptor de desactivación de la alarma de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
LUCES - 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Interruptor de luces de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Interruptor de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Baliza giratoria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Luz del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Interruptor de la baliza (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Luz de trabajo delantera izquierda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Luz de trabajo delantera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Luz de trabajo trasera izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Luz de trabajo trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Diodos de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
LUCES - 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Interruptor de presión de luces de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Relé de luces de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Módulo de los intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Interruptor de las luces de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Interruptor de intermitente, luces de carretera y luces de cruce y avisador acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Interruptor de luces de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
LUCES - 03 Y AVISADOR ACÚSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Combinación de luces del lado delantero izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Combinación de luces del lado delantero derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
4002-4
Relé del avisador acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Avisador acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
LUCES - 04 Y ALARMA DE MARCHA ATRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Combinación de luces de la parte trasera derecha (sólo Norteamérica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Combinación de luces trasera derecha (sólo Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Combinación de luces de la parte trasera izquierda (sólo Norteamérica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Combinación de luces trasera izquierda (sólo Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Luz de matrícula (sólo Norteamérica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Luz de matrícula (sólo Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Alarma de marcha atrás (sólo Norteamérica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Alarma de marcha atrás (sólo Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
SISTEMA DE LIMPIAPARABRISAS Y LIMPIEZA DE VENTANAS DE LA CABINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Relé de velocidad alta del limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Relé de parada de limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Relé de velocidad baja del limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Motor del limpiaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Motor del limpiaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Motor de bomba de lavaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Motor de bomba de lavaparabrisas delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Diodos del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
DIRECCIÓN SECUNDARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Diodos de dirección secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Solenoide de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Módulo de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Motor de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Interruptor de presión de dirección secundaria (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
COMUNICCIÓN CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Conector de diagnóstico de comunicación CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
RADIO Y CONVERTIDOR DE ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Convertidor de alimentación de 24 voltios a 12 voltios (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Toma de alimentación (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Preparado para radio de 12 voltios (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Altavoz derecho (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Altavoz izquierdo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
ASIENTO NEUMÁTICO - ENCENDEDOR - COMPRESOR DEL AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . 132
Compresor del asiento e interruptor (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Encendedor (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Relé del embrague del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Interruptor de presión alta/baja del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Embrague del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
CONTROL DE CLIMATIZACIÓN - CONTROL AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Panel electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Sensor de temperatura del aire externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Sensor de temperatura del aire interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Sensor solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Resistor del motor del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Motores de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Sensor de termopar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Sensor de aire combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Relé del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Motor de reciclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Válvula de toma de agua electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Convertidor de 24 a12 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
4002-5
CONTROL DE CLIMATIZACIÓN ESTÁNDAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Actuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Elemento de introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Válvula de toma de agua electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Resistores de velocidad del motor del ventilador con fusible térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Motor del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Interruptor del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Interruptor de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Luces del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Potenciómetro de la válvula de toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Interruptor de recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
SISTEMA DE SUBIDA Y BAJADA DEL CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Relé de subida del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Relé de bajada del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Interruptor del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Motor del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
SISTEMAS DE ARRANQUE / ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Pestillo de alimentación de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Control de potencia de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Bloqueo de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
SISTEMA SCR/PALANCA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN/ SUMINISTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Sensor de NOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Sensor de temperatura ambiental y de humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Sensor de NOX (NOXS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Válvula de control del calentador del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Nivel DEF y temperatura del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Sensor de temperatura de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Sensor de temperatura de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Válvula de medición de dosificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Controlador de DNOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Cámara retrovisora / Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Interruptor de bloqueo del diferencial (manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Interruptor de bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Solenoide de bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Válvula de descarga de piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Válvula del JSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Solenoide de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Palanca de mando PVRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Interruptor reductor de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Brazo POS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Interruptor de FNR (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Relé de FNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Sensor de presión de detección de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Interruptor de presión piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Relé de JSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Interruptor con DA de palanca de mando (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Controlador del JSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
4002-6
4002-7
ESPECIFICACIONES
Sistema eléctrico .................................. Dos baterías de 12 voltios conectadas en serie, conexión a tierra negativa
Tensión del sistema .....................................................................................................................................24 voltios
Baterías
Tamaño del grupo ..............................................................................................................................................31
Capacidad de reserva ......................................................................................................................... 170 minutos
Capacidad de arranque en frío -17°C (0°F) durante 60 segundos a 6,0 voltios .............................. 700 amperios
Prueba de carga de capacidad (carga)............................................................................................. 400 amperios
Alternador .............................................................................................................................. 24 voltios, 65 amperios
Regulador de tensión ....................................................................................................... Estado sólido no ajustable
Motor de arranque ....................................................................................................... 24 voltios, solenoide activado
Resistencia de electromagnetos de bloqueo de válvula de control
de la cuchara (palancas de mando) a 20°C (68°F) (nominal) ................................................................ 68,2 ohmios
Resistencia de electromagnetos de bloqueo de válvula de control
de la cuchara (un solo eje) a 20°C (68°F) (nominal) ............................................................................... 305 ohmios
Transmisor de nivel de combustible ................................................................................................. 33 a 240 ohmios
Refrigerante, convertidor de par y transmisor de temperatura hidráulico 20°C (68°F) ......................... 3521 ohmios
Interruptor de obstrucción del filtro de transmisión con 510 ohmios
del resistor interno (normalmente abierto)
Punto de ajuste de cierre ...........................................................................................................2,8 bares (40 psi)
Punto de ajuste de cierre del interruptor de obstrucción
del filtro hidráulico (normalmente abierto) ......................................................................................2,8 bares (40 psi)
Punto de ajuste de cierre del interruptor de obstrucción
del filtro de aire (normalmente abierto) ................................................................ -6,4 kPa (indicador) ( -0,928 psig)
Interruptor de presión alta del aire acondicionado.
Se cierra con presión ......................................................................... Superior a 27,6 ± 0,7 bares (400,3 ± 10,1 psi)
Se abre con presión .......................................................................... Inferior a 20,7 ± 0,7 bares (300,22 ± 10,1 psi)
Interruptor de presión baja del aire acondicionado
Se cierra con presión ............................................................................... Inferior a 0,3 ± 0,1 bares (4,35 ± 1,45 psi)
Se abre con presión ................................................................................ Superior a 1,4 ± 0,2 bares (20,3 ± 2,9 psi)
Punto de ajuste de apertura del interruptor de presión
de desembrague de freno (normalmente cerrado) ........................................................................24 bares (350 psi)
Punto de ajuste de apertura de interruptor de presión
de advertencia de frenos (normalmente cerrado) .............................................. 106 a 115 bares (1530 a 1670 psi)
Punto de ajuste de cierre de interruptores de presión redundante de freno (normalmente abierto) ... 55 a 69 bares
disminuyendo (800 a 1000 psi)
Punto de ajuste de cierre de interruptor de presión de luz de freno (normalmente abierto) ........... 4,13 bar (60 psi)
Punto de ajuste de cierre de interruptor de presión de dirección secundaria (Formulario C) ........2,4 bares (35 psi)
Resistencia de calentador del filtros de combustible a 20°C (68°F) (nominal) ........................................ 1,9 ohmios
Calentador de separador de agua a 20°C (68°F) (nominal) .................................................................... 1,9 ohmios
Resistencia DC de solenoide de freno de estacionamiento a 20°C (68°F) (nominal) ........................... 40,3 ohmios
Resistencia DC de solenoide de presión piloto (palancas de mando) a 20°C (68°F) (nominal) ............ 29,9 ohmios
Resistencia DC de solenoide de presión piloto (un solo eje) a 20°C (68°F) (nominal) .......................... 27,4 ohmios
Resistencia DC de solenoide de control de deslizamiento a 20°C (68°F) (nominal) ............................. 22,7 ohmios
Resistencia DC de solenoide de acoplamiento de pasador a 20°C (68°F) (nominal) ........................... 28,8 ohmios
Resistencia DC de solenoide de dirección secundaria a 20°C (68°F) (nominal) ................................... 39,3 ohmios
Resistencia DC de solenoide de inversor de ventilador a 20°C (68°F) (nominal) .................................. 39,3 ohmios
Resistencia DC de solenoide de PWM de ventilador a 20°C (68°F) (nominal) ..................................... 29,3 ohmios
4002-8
Punto de ajuste de apertura del interruptor de presión de recogida (normalmente cerrado) ......... 6,2 bares (90 psi)
Sensor de temperatura del combustible a 20°C (68°F) (nominal) ........................................................ 2500 ohmios
Calentador de rejilla ................................................................................................................................. 500 ohmios
Unidad de control del motor ............................................................................... Control electrónico diésel (EDC 7)
Acelerador analógico ................................................. Interruptor de validación del ralentí se cierra a 0,775V ± 0,1V
Potenciómetro de posición del acelerador ................................................................................Referencia 5V ± 0,2V
Posición de ralentí bajo ................................................................................................................... 0,4V ± 0,025V
Posición de ralentí alto ........................................................................................................................ 4,0V ± 0,1V
4002-9
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
0 B12 Conexión a tierra del relé bajada Bk 1,0 GXL SPL-capó-BP, capó Pck Bp 6 A ECC, Centro electrónico C C4
capó
0 B13 Luz trasera a tierra Bk 1,0 GXL SPL-BCK-LT-GD, SPL Bk Pt Bp A SPL_WL1, Ultrasónico A
SWL, Interruptor de luces de
0 B14 Luz trasera a tierra Bk 0,8 GXL 7 SPL-BCK-LT-GD, SPL Bk Pt Bp B
trabajo
0 B15 Luz trasera a tierra Bk 0,8 GXL SBE, Interruptor de baliza 7 SPL-BCK-LT-GD, SPL Bk Pt Bp C
a tierra de control de
0 B16 Conexión Bk 1,0 GXL SPL-capó-BP, capó Pck Bp 6 B ECC, Centro electrónico C B4
bajada del capó
0 B17 Luz trasera a tierra Bk 0,8 GXL STA, Interruptor automático Trans 7 SPL-BCK-LT-GD, SPL Bk Pt Bp E
0 B18 Luz trasera a tierra Bk 0,8 GXL SDC, Interruptor de desembrague 7 SPL-BCK-LT-GD, SPL Bk Pt Bp F
SDR, Interruptor de luces de
0 B19 Luz trasera a tierra Bk 0,8 GXL 7 SPL-BCK-LT-GD, SPL Bk Pt Bp G
carretera
SRC, Interruptor de control de
0 B20 Luz trasera a tierra Bk 0,8 GXL 7 SPL-BCK-LT-GD2, SPL Bk Pt Bp J
avance
SBU, Interruptor desconexión de
0 B21 Luz trasera a tierra Bk 0,8 GXL 7 SPL-BCK-LT-GD, SPL Bk Pt Bp J
alarma de marcha atrás
4002-12
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
0 B22 Conexión a tierra del relé de Bk 1,0 GXL SPL-capó-BP, capó Pck Bp 6 C ECC, Centro electrónico C C2
subida del capó
SRWP, Interruptor del
0 B23 Luz trasera a tierra Bk 0,8 GXL 7 SPL-BCK-LT-GD, SPL Bk Pt Bp L
limpiaparabrisas trasero
SHZ, Interruptor de luces de SPL-dep-BL-GD, SPL Bk Lgt Pck
0 B24 Luz trasera a tierra Bk 0,8 GXL 7 C
emergencia Bp 6
0 B25 Conexión a tierra del control de Bk 1,0 GXL SPL-capó-BP, capó Pck Bp 6 D ECC, Centro electrónico C B2
subida del capó
0 B26 Conexión a tierra de avisador Bk 0,8 GXL SPL-BUZ, Ultrasónico A GND_CAB2, Conexión a tierra A 1
acústico/pastilla de interruptor
0 B27 Conexión a tierra del avisador Bk 0,8 GXL SPL-BUZ, Ultrasónico A BUZ, Avisador acústico AIC 2
acústico
0 B28 Conexión a tierra de pastilla Bk 0,8 TXL SW-PD, Pastilla de interruptor 10 SPL-BUZ, Ultrasónico A
interruptor
0 B29 RTT/Conexión a tierra de SPB, Interruptor del freno de SPL-dep-BL-GD, SPL Bk Lgt Pck
Bk 0,8 GXL 7 E
flotación estacionamiento Bp 6
SPL_BCK_LT_GD2, SPL_BACK SDA, Interruptor de bloqueo del
0 B31 SDA GND Bk 0,8 GXL A 7
LGT BP diferencial
SRP, Interruptor de luces de SPL_BCK_LT_GD, SPL hacia
0 B32 Iluminación de fondo GND Bk 0,8 GXL 7 M
trabajo atrás Lght BP
Bk 5,0
0 BA Correa pedestal GND GND-PDST, Conexión a tierra A 1 GND-PDST2, Conexión a tierra A 1
SXL.
0 BAC Conexión a tierra de EDC7 Bk 2,0 SXL SPL-EDC1, Ultrasónico A GND-ENG2, WIF, EDC 1
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
0 BBD CONEXIÓN A TIERRA DE Bk 0,8 GXL JSS_CAB, Cabina del JSS 8 SPL_JSS_1, Ultrasónico A
PALANCA DE MANDO
0 BR N Conexión a tierra de luz trasera Bk 1,0 SXL LLR, luz comb trasera izquierda 1 SPL-J1, Ultrasónico A
izquierda (NA)
Conexión a tierra de control del
0 BS Bk 1,0 SXL SPL-FAN, Ultrasónico A SPL-ENG, Ultrasónico A
ventilador
Conexión a tierra de luz trasera
0 BT Bk 1,0 SXL LLR-E, Luz comb trasera izquierda 5 GND-ENG4, Iluminación trasera 1
izquierda (Europa)
4002-14
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
0 BT N Conexión a tierra de luz trasera Bk 1,0 SXL LRR, Luz comb trasera derecha 1 SPL-J1, Ultrasónico A
derecha (NA)
Conexión a tierra de transmisor RFLG, Conexión a tierra de GND-ENG7, Tranny, Temperatura
0 BU Bk 1,0 SXL 1 1
del nivel del combustible transmisor de combustible refrigeración
Control del calefactor de rejilla
0 BV Bk 0,8 TXL GHC, Relé del calentador de rejilla 2 EDC7, Controlador del motor 75
Bp
Conexión a tierra de calefactor GND-ENG1, poner en marcha, WSH, Calefactor del separador de
0 BW Bk 2,0 SXL 1 A
de separador de agua FFH, WAT_SEP_HTR agua
Conexión a tierra de calefactor FFH, Calefactor del filtro de GND-ENG1, poner en marcha,
0 BX Bk 2,0 SXL B 1
del filtro de combustible combustible FFH, WAT_SEP_HTR
Interruptor de restricción del PAF, Interruptor de restricción del
0 BY Bk 1,0 SXL SPL_ENG, Ultrasónico A 2
filtro de aire Grd filtro de aire
Transmisor de nivel de GND_ENG7, Tranny,
0 BZ Bk 1,0 SXL RFL_23, Fuel_Level_Send B 1
combustible GND Temperatura refrigeración
Segundos. Conexión a tierra de
0 CA Bk 1,0 SXL SSM, seg. Mod de dirección 11 SPL-SEC, Ultrasónico A
la señal de dirección
Segundos. Conexión a tierra de
0 CB Bk 1,0 SXL SSM, seg. Mod de dirección 12 SPL-SEC, Ultrasónico A
la señal de dirección
Segundos. Conexión a tierra del
PSS, seg. Interruptor de presión de
0 CC interruptor de presión de Bk 1,0 SXL B SPL-SEC, Ultrasónico A
dirección
dirección
Segundos. Conexión a tierra de GND-SSMOD, Conex tierra chasis
0 CD Bk 1,0 SXL SPL_SEC, Ultrasónico A 1
empalme la dirección empalme seg
Segundos. Conexión a tierra de GND-SSMOD, seg. Conexión
0 CE Bk 1,0 SXL SSM, seg. Mod de dirección 4 1
chasis de dirección tierra chasis dirección
Segundos. Conexión a tierra sol 2 A
0 CF Bk 1,0 SXL YSS, seg. Strg sol SPL-SEC, Ultrasónico
dirección
0 CG SEG. con DA Flyback GND Bk 1,0 SXL 245F, SEC_STR_FLYBACK 1 SSD, SEC_STR_Diode B
0 CH SEG. con DA Flyback GND Bk 1,0 SXL 245F, SEC_STR_FLYBACK 1 SSD, SEC_STR_Diode A
AIC-2, Tablero de mandos
0 DA Conexión a tierra de chasis AIC Bk 0,8 TXL GND-PDST1, Conexión a tierra A 1 22
avanzado 2
SPL-BCK-LT-GD, SPLICE BACK
0 DAP Luz trasera a tierra Bk 0,8 GXL STE, Interruptor activación trans 7 K
LIGHT GROUND
0 DAV Conexión a tierra de diagnóstico Bk 0,8 GXL 108F, Conector de diagnóstico 3 GND-CAB3D, Conexión a tierra A 1
TECM
Conexión a tierra de AIC-2, Tablero de mandos
0 DB Bk 0,8 TXL Cabina-E, Motor la cabina 20 15
alimentación AIC redundante avanzado 2
0 DD Luces de trabajo Bp Bk 2,0 GXL SPL_WL1, Ultrasónico A GND_CAB1, Conexión a tierra A 1
4002-15
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
12ACC Alimentación ACC de interruptor W 0,8 GXL S-KEY, Interruptor de encendido 4 SPL-ACC, Ultrasónico A
de encendido
12ACC Alimentación de control de ACC
W 0,8 GXL SPL-ACC, Ultrasónico A PRM-B1, Señal PRM A
B PRM
12ACC Alimentación de control PRM de
W 0,8 GXL SPL-ACC, Ultrasónico A PRM-A2, Señal PRM A
C convertidor de alimentación
Alimentación de 12 Voltios a
12 V O 1,0 GXL PO1, Salida de alimentación A ECB, Centro electrónico B AA1
salida 1
12
Voltios Alimentación de 12 Voltios a O 1,0 GXL PO2, Salida de alimentación A ECB, Centro electrónico B AA2
salida 2
A
12
Voltios Alimentación con fusible de 12 V O 1,0 GXL
CAB-RF, Conex. entre cabina y N ECB, Centro electrónico B AA9
a la radio techo
B
12
CNV, Conversión alimentación 24
Voltios Alimentación conmutada 12 V O 2,0 GXL 5 SPL-12V, Ultrasónico A
V a 12 V
C
12
Voltios Alimentación conmutada de 12 O 1,0 GXL SPL-12V, Ultrasónico A ECB, Centro electrónico B A1
voltios de toma 1
D
12
Voltios Alimentación conmutada de 12 O 1,0 GXL SPL-12V, Ultrasónico A ECB, Centro electrónico B A2
voltios de toma 2
E
12
Voltios Alimentación conmutada de 12 O 1,0 GXL SPL-12V, Ultrasónico A ECB, Centro electrónico B A9
Voltios de radio
F
12
conmutada de 12
Voltios Alimentación O 1,0 GXL SPL-12V, Ultrasónico A ECB, Centro electrónico B A10
Voltios de radio de 2 vías
G
12
Voltios Alimentación con fusible de 12 V O 0,8 GXL
Techo, Conexión entre techo y N SPL-RAD, Ultrasónico A
a la radio cabina
H
12 V Alimentación con fusible de 12 V
O 0,8 GXL SPL-RAD, Ultrasónico A RAD, Alimentación de radio 7
HA a la radio
12 V Alimentación con fusible de 12 V
O 0,8 GXL SPL-RAD, Ultrasónico A RAD, Alimentación de radio 4
HB a la radio
4002-21
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
13C B Potencia con fusible O 1,0 SXL Cabina-E, Motor la cabina 21 ECA, Centro Electrónico A A9
interceptación del combustible
Alimentación de interruptor de
13K O 1,0 GXL S-KEY, Interruptor de encendido 3 SPL-PK1, Empalme 3-4 vías E
encendido
13K B Alimentación de interruptor de O 1,0 GXL SPL-PK1, Empalme 3-4 vías F PRM-A1, Señal PRM A
encendido
13K C Alimentación de interruptor de O 1,0 GXL SPL-PK1, Empalme 3-4 vías H ECB, Centro electrónico B D1
encendido
Potencia con fusible
13M O 1,0 SXL DC4, Desconexión sol combustible 1 DISC, Desconexión del motor B
interceptación del combustible
17P A Conmutación alimentación O 0,8 TXL SW-PD, Pastilla de interruptor 9 SPL_SW_PD, Ultrasónico A
pastillas desde alimentación AIC
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
18F B Alimentación con fusible de luz O 1,0 SXL ENG2, pasamuros 2 ENG M LLR-E, Luz comb trasera 3
de posición trasera izquierda izquierda
18F Alimentación con fusible de luz LLR-N, Luz comb trasera
O 1,0 SXL HD-N, capó al motor 6 3
BN de posición trasera izquierda izquierda
18F C Alimentación con fusible de luz O 1,0 GXL SPL-POS-L, Ultrasónico A ECB, Centro Electrónico B AA7
de posición trasera izquierda
18F F Alimentación con fusible de luz O 1,0 SXL HD-9, capó al motor 6 LLR-9, Luz comb trasera izquierda 3
de posición trasera izquierda
4002-23
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
18G D Alimentación con fusible de luz O 1,0 SXL SPL-POS, Ultrasónico A E-HD, TRANS capó A
de la matrícula
18G E Alimentación con fusible de luz O 0,8 GXL HD-E, Trans capó A LPL, Luz de la matrícula A
de la matrícula
18G Alimentación con fusible de luz
O 1,0 SXL LPL, Luz de la matrícula A SPL-POS-NA, Ultrasónico A
EN de la matrícula
18G H Alimentación con fusible de luz O 1,0 SXL ENG2, pasamuros 2 del motor N SPL-POS, Ultrasónico A
de posición trasera derecha
18G Alimentación con fusible de luz
O 1,0 SXL ENG2, pasamuros 2 del motor N ENG-H, Motor a capó 5
HN de posición trasera derecha
18G J Alimentación con fusible de luz O 1,0 SXL LRR-E, Luz comb trasera derecha 3 SPL-POS, Ultrasónico A
de posición trasera derecha
18G Alimentación con fusible de luz
O 1,0 SXL HD-N, capó al motor 5 SPL-POS-NA, Ultrasónico A
JN de posición trasera derecha
18G K Alimentación con fusible de luz O 1,0 SXL HD-9, capó al motor 5 SPL-P9, A
de posición trasera derecha
con fusible de
18G L Potencia O 1,0 SXL SPL-P9, A LPL, LIC_PLATE_LIGHT A
matrícula
18G M Alimentación con fusible de luz O 1,0 SXL SPL-P9, A LRR-9, Luz comb trasera derecha 3
de posición trasera derecha
18J B Alimentación con fusible EDC7 O 1,0 GXL SPL-EDC2, Ultrasónico A EDC7, Controlador del motor 3
18J C Alimentación con fusible EDC7 O 1,0 GXL SPL-EDC2, Ultrasónico A EDC7, Controlador del motor 2
18J D Alimentación con fusible EDC7 O 1,0 GXL SPL-EDC2, Ultrasónico A EDC7, Controlador del motor 8
18J E Alimentación con fusible EDC7 O 1,0 GXL SPL-EDC2, Ultrasónico A EDC7, Controlador del motor 9
18J F Alimentación con fusible EDC7 O 3,0 GXL PRM_D1, PRM salida A SPL-EDC4, Ultrasónico A
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
18K A Potencia con fusible de O 0,8 GXL ECC, Centro electrónico C A9 SPL_PK1, Empalme 3-4 vías K
diagnóstico
18K B Con fusible de diagnóstico B+ O 0,8 GXL SPL_PK1, Empalme 3-4 vías L DIA_2, Diagnóstico B
18K C Alimentación FSD de sistema O 0,8 GXL SPL_PK1, Empalme 3-4 vías M TEL, Sistema telemático A
telemático
18K D Con fusible de diagnóstico B+ O 0,8 GXL SPL_PK1, Empalme 3-4 vías J DIA, Diagnóstico B
Potencia con fusible de motor
18N O 3,0 GXL SPL-BLWR, Ultrasónico A ECA, Centro Electrónico A C1
del ventilador
18N A Potencia con fusible de motor O 0,8 GXL SPL-BLWR, Ultrasónico A HVAC1, HVAC1 2
del ventilador
18N B Potencia con fusible de motor O 3,0 GXL SPL-BLWR, Ultrasónico A HVAC2, HVAC2 1
del ventilador
18S A B+, JSS con fusibles O 0,8 GXL ECA, Centro Electrónico A A2 SPL_JSS_3, Ultrasónico A
18S B B+, JSS con fusibles O 0,8 GXL SPL_JSS_3, Ultrasónico A SJS, Joystick_Control_SW 2
18S C B+, JSS con fusibles O 0,8 GXL JSS_CAB, Cabina del JSS 11 SPL_JSS_3, Ultrasónico A
CAB_ARM_FRM, Cabina a
18S D B+, JSS con fusibles O 0,8 GXL CAB_FRM, Cabina a bastidor JSS J 11
reposabrazos para FRM
JSS_PIL_PR, Presión piloto del
18S E B+, JSS con fusibles O 1,0 SXL A JSS_FRM, Bastidor JSS a cabina J
JSS
CABE2, Cabina a pasamuros
18T DNOX SW B+ O 0,8 GXL ECA, Centro Electrónico A A10 H
ENG2
18T A DNOX2 SW B+ O 1,0 SXL ENG2, pasamuros 2 ENG H DNOX2, Controlador Nox 24
CABE2, Cabina a pasamuros
18U A Módulo DNOX2 B+ O 3,0 GXL PRMB_L2, Alimentación B+ 1 E
ENG2
18U B DNOX2 BAT. O 3,0 GXL ENG2, pasamuros 2 ENG E DNOX2, Controlador Nox 4
CABE2, Cabina a pasamuros
18U C DNOX2 BAT. O 3,0 GXL PRMB_L2, Alimentación B+ 1 B
ENG2
18U D DNOX2 BAT. O 3,0 GXL ENG2, pasamuros 2 ENG B DNOX2, Controlador Nox 3
Alimentación con fusible de
19A O 1,0 SXL TRANS, Transmisión-cabina 29 OSS, Sensor velocidad de salida 3
sensor de velocidad de salida
Alimentación con fusible de
19a A interruptor de desembrague de O 1,0 SXL TRANS, Transmisión-cabina 24 PBD, Dec. Presostato A
freno
19A B Alimentación con fusible O 0,8 GXL 197M, Cabina principal FNR 1 SPL-FNR, Ultrasónico A
conmutada de FNR
19A C Alimentación con fusible O 0,8 GXL 197F, FNR de cabina principal 1 SPL-TRNS-PWR, Alimentación F
conmutada de FNR trans.
4002-25
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
19A G Alimentación con fusible de O 0,8 GXL SPL-FNR, Ultrasónico A SFNR, Interruptor de FNR 8
interruptor FNR
19A M Alimentación con fusible de O 0,8 TXL CAB-T, Transmisión de cabina 29 SPL-TRNS-PWR, Alimentación K
sensor de velocidad de salida trans.
19A U Alimentación con fusible de O 0,8 GXL SPL-FNR, Ultrasónico A 20M, Reductor de trans. 1
interruptor de reductor de trans.
19A V Alimentación con fusible de O 0,8 GXL SFNR, Interruptor de FNR 5 SPL-FNR, Ultrasónico A
interruptor FNR
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
19B A Alimentación con fusible de W 0,8 GXL FNR_RLY, Relé K2 30 JSS_197M, FNR-MAIN_CAB 1
interruptor FNR
19B B Alimentación con fusible de O 0,8 GXL CAB_FNR, MAIN_CAB_FNR 1 FNR_RLY, Relé K2 87
interruptor FNR
19B C Alimentación con fusible de O 0,8 GXL ARM_FNR, FNR-MAIN_CAB 1 SPL_AJ, Ultrasónico A
interruptor FNR
19B D Alimentación con fusible de O 0,8 GXL 21M, Trans_KICK-DOWN 1 SPL_AJ, Ultrasónico A
interruptor FNR
19B E Alimentación con fusible de O 0,8 GXL SAJ, FNR_SWITCH 5 SPL_AJ, Ultrasónico A
interruptor FNR
19B F Alimentación con fusible de O 0,8 GXL SAJ, FNR_SWITCH 8 SPL_AJ, Ultrasónico A
interruptor FNR
19C A Alimentación con fusible de O 1,0 GXL SPL-D24, Ultrasónico A ECA, Centro Electrónico A A5
control piloto
19C B Alimentación con fusible de O 1,0 GXL SPL-D24, Ultrasónico A ECD, Centro electrónico D B5
control piloto
19C C Alimentación con fusible de O 0,8 GXL SPL-D24, Ultrasónico A ECD, Centro electrónico D D5
control piloto
19C E Alimentación con fusible de O 0,8 GXL SPL-D24, Ultrasónico A TEL, Sistema telemático C
interruptor de control piloto
19C F Alimentación con fusible de O 0,8 GXL SPL-D24, Ultrasónico A SPC, Pilot_Control_Switch 2
interruptor de control piloto
19D A Alimentación con fusible de relé O 1,0 GXL SPL-PBS, Ultrasónico A ECA, Centro Electrónico A A6
de freno de estacionamiento
19D B Alimentación con fusible de relé O 0,8 GXL SPL-PBS, Ultrasónico A ECB, Centro electrónico B D9
de freno de estacionamiento
19D C Alimentación con fusible de relé O 1,0 GXL SPL-PBS, Ultrasónico A ECB, Centro electrónico B B9
de freno de estacionamiento
19E A Encendido de activación de AIC O 0,8 TXL SPL_AP, Ultrasónico A ECA, Centro Electrónico A A3
19H Alarma de marcha atrás B+ O 1,0 GXL ECA, Centro Electrónico A C4 ECD, Centro electrónico D A10
Alimentación con fusible de
19J O 0,8 GXL SPL-PK3, Empalme 3-4 vías K ECA, Centro Electrónico A C2
limpiaparabrisas delantero
19J A Alimentación con fusible de motor O 0,8 GXL SPL-PK3, Empalme 3-4 vías M FWM, Motor del limpiaparabrisas C
de limpiaparabrisas delantero delantero
4002-27
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
19J C Alimentación con fusible de relé O 0,8 GXL SPL-PK3, Empalme 3-4 vías L SPL-FW, Ultrasónico A
del limpiaparabrisas delantero
19J D Alimentación con fusible de relé O 0,8 GXL SPL-FW, Ultrasónico A ECD, Centro electrónico D D1
del limpiaparabrisas delantero
19J E Alimentación con fusible de relé O 0,8 GXL SPL-FW, Ultrasónico A ECD, Centro electrónico D B1
del limpiaparabrisas delantero
Alimentación con fusible de
19J F control LS de relé del O 0,8 GXL SPL-FW, Ultrasónico A ECD, Centro electrónico D D3
limpiaparabrisas delantero
19J G Alimentación con fusible de relé O 0,8 GXL SPL-FW, Ultrasónico A K-OMA, Parada del 86
de parada del limpiaparabrisas limpiaparabrisas
Alimentación con fusible del
19K O 1,0 GXL SPL-RWW, Ultrasónico A ECA, Centro Electrónico A C3
limpiaparabrisas trasero
Alimentación con fusible de
19K A interruptor del limpiaparabrisas SRWP, Interruptor del
O 1,0 GXL 3 SPL-RWW, Ultrasónico A
limpiaparabrisas trasero
trasero
19K D Alimentación con fusible de motor ROOF, Conexión entre techo y RWM, Motor del limpiaparabrisas
O 1,0 SXL J C
del limpiaparabrisas trasero cabina trasero
Alimentación con fusible
19L O 3,0 GXL PRM-E1, PRM salida C SPL-CNV, Ultrasónico A
convertidor potencia
CNV, Conversión alimentación 24
19L A Alimentación con fusible O 2,0 GXL 1 SPL-CNV, Ultrasónico A
convertidor potencia V a 12 V
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
19P C Alimentación con fusible de SFC, Interruptor de control del SPL-PIN, Alimentación luces
O 0,8 GXL 5 C
interruptor de rev de ventilador ventilador traseras SPL
19R A Segundos. Alimentación con O 1,0 SXL TRANS, Transmisión de cabina 4 TR-SS, Seg. Módulo de dirección B
fusible de encendido de dirección (opcional)
19R C Segundos. Alimentación con O 1,0 SXL SSM, seg. Módulo de dirección 1 SS-TR, Seg. Transm. Mod de B
fusible de encendido de dirección dirección
19R D Alimentación con fusible de O 0,8 GXL SPL-2, Ultrasónico A 216F, Resistor de alternador 1
resistor del alternador
19R E Segundos. Alimentación con O 0,8 GXL SPL-2, Ultrasónico A CAB-T, Transmisión de cabina 4
fusible de encendido de dirección
Segundos. Alimentación con
19S1 O 3,0 GXL PRM_A1, PRM salida A SPL_19S, Ultrasónico A
fusible de la dirección
Segundos. Alimentación con A 26
19S2 O 1,0 GXL SPL_19S, Ultrasónico CAB_T, Cabina-transmisión
fusible de la dirección
19S1 E Segundos. Alimentación con O 1,0 SXL TRANS, Transmisión de cabina 26 TR-SS, Seg. Módulo de dirección E
fusible de la dirección (opcional)
19S1 X Segundos. Alimentación con O 1,0 SXL SSM, seg. Módulo de dirección 3 SS-TR, Seg. Trans de módulo de E
fusible de la dirección dirección
19S B Alimentación con fusible de O 0,8 GXL SPL-DKY3, Ultrasónico A ECC, Centro electrónico C A8
retardo de AIC
19S C Alimentación con fusible de O 0,8 TXL SPL-DKY3, Ultrasónico A AIC-2, Tablero de mandos 20
retardo de AIC avanzado 2
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
19U A Alimentación con fusible de relé O 0,8 GXL SPL-HRN, Ultrasónico A ECC, Centro electrónico C B7
de avisador acústico
19U B Alimentación con fusible de luz O 1,0 GXL SPL-LT, Ultrasónico A ECC, Centro electrónico C A1
de techo de baliza
19U E Alimentación con fusible de relé O 0,8 GXL SPL-HRN, Ultrasónico A ECC, Centro electrónico C D7
de avisador acústico
19U H Alimentación con fusible de O 1,0 GXL SBE, Interruptor de baliza 2 SPL-LT, Ultrasónico A
interruptor de baliza
19W Alimentación de encendedor O 3,0 GXL CL, Encendedor 1 ECC, Centro Electrónico A C8
Alimentación con fusible de A A7
19Y O 1,0 GXL SPL-CAPÓ, Ultrasónico ECC, Centro electrónico C
control del capó
19Y A Alimentación con fusible de relé O 1,0 GXL SPL-CAPÓ, Ultrasónico A ECC, Centro electrónico C D2
de elevación del capó
19Y B Alimentación con fusible de relé O 1,0 GXL SPL-CAPÓ, Ultrasónico A ECC, Centro electrónico C D4
de descenso del capó
19Y C Alimentación con fusible del O 1,0 GXL CABE2, Cabina a pasamuros Eng2 T SPL-CAPÓ, Ultrasónico A
interruptor del capó
19Y D Alimentación con fusible del O 1,0 GXL ENG2, pasamuros 2 del motor T HD, Interruptor del capó B
interruptor del capó
4002-30
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
1CB A Alimentación protegida por la R 19,0 SXL P-A3, Alimentación B+ 1 CAB-PW, Alimentación de cabina 1
cabina
Alimentación con fusible de
1DM interruptor de intervalo de R 1,0 GXL ECC, Centro electrónico C A5 S_Key, Ignition_Switch 1
tiempo/encendido
Alimentación de interruptor de BTM_C, pasamuros inferior de la PBL, Interruptor de presión de
1 AA R 1,0 SXL K 1
luz de freno cabina luces de frenos
1B EVGT Relé PWR R 1,0 GXL EVGT_3, EVGT_Fuse B EVGT_4, EVGT D
Alimentación del motor de
1 BA Alternador B+ R 13,0 SXL AB+, Alternador B+ 1 1
arranque B2
Alimentación de solenoide del
1 BB R 8,0 SXL Relé del motor de arranque 193 1 Señal de arranque 194 1
motor de arranque
Alimentación de calentador de Alimentación de calentador de
1 BE R 19,0 SXL 1 GH, Calentador rejilla 1
rejilla rejilla 115
B6, Alimentación del motor de
1 BF Alternador B+ R 13,0 SXL AB_5 Alternador B+ 1 1
arranque
B5, Espárrago de alimentación del 1
1 BG B+ PWR PRMC R 19,0 SXL 1 P_C1, B+ PWR FRM PRMD
motor de arranque
L1-ECC, Alimentación de batería
1C Alimentación de bat ECC R 8,0 GXL P-A1, Alimentación B+ 1 1
ECC
Alimentación del interruptor de CAB-B, Chasis delantero de la
1 DR R 1,0 GXL K SPL-FLSHR-PWR, Ultrasónico A
luces de frenos cabina
Alimentación del módulo de
1 DU R 1,0 GXL FLSHR, Módulo de intermitentes 1 SPL-FLSHR-PWR, Ultrasónico A
intermitentes
Alimentación de bat de luces de
1 DV R 2,0 GXL SPL-FLSHR-PWR, Ultrasónico A ECC, Centro Electrónico C A4
freno/intermitente
Alimentación de bat de relé de
1 DW R 1,0 GXL SPL-FLSHR-PWR, Ultrasónico A ECD, Centro electrónico D A2
luz de freno
4002-31
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
21C A Salida de relé de arranque en W 0,8 GXL SPL-CR, Ultrasónico A ECB, Centro electrónico B D5
punto muerto
21C B Salida de relé de arranque en W 0,8 GXL SPL-CR, Ultrasónico A ECD, Centro electrónico D A6
punto muerto
21D Señal de relé de arranque W 1,0 SXL SRC-1, Relé 1 ENG, Cab1 motor 15
21D A Señal de relé de arranque W 0,8 GXL CAB_E, Motor cabina 15 ECD, Centro electrónico D AA5
21E Manivela de la llave de contacto W 0,8 GXL BCE, Centro electrónico B D6 ECC, Centro electrónico C B9
21E A Manivela de la llave de contacto W 0,8 TXL ENG, Cab1 motor 27 EDC7, Controlador del motor 32
21E B Manivela de la llave de contacto W 0,8 GXL ECC, Centro electrónico C C10 CAB_E, Motor cabina 27
4002-32
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
21K A Señal de arranque de interruptor W 0,8 TXL SPL-CRK, Ultrasónico A AIC-2, Tablero de mandos 17
de encendido avanzado 2
21K B Señal de arranque de interruptor W 0,8 GXL SPL-CRK, Ultrasónico A ECB, Centro electrónico B B3
de encendido
DU.0,8
22A Interruptor de desembrague ADC, Declutch_Switch 3 TECM, Trans 21
TXL
22B Sensor del pedal +5 V K 0,8 TXL TECM, Trans 37 CAB_B, pasamuros BTM Cabina B
22C Señal posición pedal Y 0,8 TXL TECM, Trans 38 CAB_B, pasamuros BTM Cabina C
22D Sensor del pedal Bp LU.0,8 TXL TECM, Trans 24 CAB_B, pasamuros BTM Cabina A
BTM_C, pasamuros inferior de la
22E Sensor del pedal +5 V K 0,8 TXL B BPP, Posición del pedal 2
cabina
BTM_C, pasamuros inferior de la
22F Señal posición pedal Y 0,8 GXL C BPP, Posición del pedal 3
cabina
LU.0,8 BTM_C, pasamuros inferior de la
22G Sensor del pedal Bp A BPP, Posición del pedal 1
GXL cabina
23A A Módulo DNOX2 B+ N 0,8 TXL ENG2, pasamuros motor C NOXS, Sensor de NOX 1
23B A Sensor de NOX B+ O 0,8 GXL ECD, Centro electrónico D A8 CABE2, Cabina a pasamuros Eng2 F
23B B Sensor de NOX B+ N 0,8 GXL ECD, Centro electrónico D AA7 CABE2, Cabina a pasamuros Eng2 C
GND_CAB_SPL, Empalme Bp
23B C Conexión a tierra de relé NOX Bk 0,8 GXL ECD, Centro electrónico D A7 E
cabina
23B D Relé B+ NOX O 0,8 GXL ECD, Centro electrónico D AA8 CABE2, Cabina a pasamuros Eng2 A
23B E Sensor de NOX B+ O 1,0 GXL ENG2, pasamuros 2 motor F SPL_EDC2, Ultrasónico A
23B F Relé B+ NOX O 1,0 SXL ENG2, pasamuros 2 motor A SPL_EDC4, Ultrasónico A
4002-33
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
23K B Temperatura/Humd Y 0,8 GXL HTS, HMDTY y AMB Temp. 2 EDC7, Controlador del motor 26
Temperatura
23K C Temperatura/Humd Humd Y 0,8 GXL HTS, HMDTY y AMB Temp. 4 EDC7, Controlador del motor 27
23K E Conexión a tierra de LU.0,8 GXL EDC7, Controlador del motor 28 HTS, HMDTY y AMB Temp. 3
Temperatura/Humd
24B Señal de acelerador W 0,8 TXL ENG_B, Parte inferior cabina 3 EDC7, Controlador del motor 79
24B A Señal de acelerador W 0,8 TXL RTHP, Pedal del acelerador 3 BTM+e, BTTOM de cabina 3
24L Interruptor de ralentí bajo W 0,8 TXL ENG_B, Parte inferior cabina 6 EDC7, Controlador del motor 48
24L A Interruptor de ralentí bajo W 0,8 TXL RTHP, Pedal del acelerador 6 BTM_E, Parte inferior cabina 6
24R Conexión a tierra de acelerador W 0,8 TXL ENG_B, Parte inferior cabina 4 EDC7, Controlador del motor 78
24R A Conexión a tierra de acelerador W 0,8 TXL RTHP, Pedal del acelerador 4 BTM_E, Parte inferior cabina 4
24S Suministro del acelerador W 0,8 TXL ENG_B, Parte inferior cabina 5 EDC7, Controlador del motor 77
24S A Suministro del acelerador W 0,8 TXL RTHP, Pedal del acelerador 5 BTM_E, Parte inferior cabina 5
24T B Conexión a tierra SOL bloqueo LU 1,0 SXL TRANS, Transmisión de cabina 25 HMJM, TC_Lockup_Valve 2
de TC
BTM_C, pasamuros inferior de la
255E Sensor del pedal +5 V K 0,8 TXL E BPP, Posición del pedal 5
cabina
LU 0,8
25 A Señal vel. Motor TRANS, Transmisión de cabina 7 ESS, Sensor de velocidad del motor 1
GXL Twist
25A A Señal vel. Motor LU.0,8 TXL TECM, Trans 19 Cab+T, Cabina-transmisión 7
LU 0,8 ISS, Sensor de velocidad
25B Señal de velocidad int. TRANS, Transmisión de cabina 9 1
GXL Twist intermedio
25B A Señal de velocidad int. LU.0,8 TXL TECM, Trans 42 Cab+T, Cabina-transmisión 9
LU 0,8
25C Señal de velocidad de turbina TRANS, Transmisión de cabina 8 TSS, Sensor de velocidad turbina 1
GXL Twist
25C A Señal de velocidad de turbina LU.0,8 TXL TECM, Trans 41 Cab+T, Cabina-transmisión 8
25D Señal de velocidad de salida LU 1,0 SXL TRANS, Transmisión de cabina 10 OSS, Sensor de velocidad de salida 2
25D A Señal de velocidad de salida LU.0,8 TXL TECM, Trans 62 Cab+T, Cabina-transmisión 10
25F Señal de avance LU.0,8 TXL TS1, Cambio de transmisión B TECM, Trans 43
PBD, Interruptor de presión de
25G Interruptor desembrague freno LU 1,0 SXL Trans, Transmisión-cabina 14 B
desembrague
4002-34
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
25G A Control de interruptor LU.0,8 GXL CAB-T, Transmisión de cabina 14 SPL-DC, Ultrasónico A
desembragarse freno
25G B Control de interruptor LU.0,8 GXL SDC, Interruptor de desembrague 1 SPL-DC, Ultrasónico A
desembragarse freno
25S A Alimentación del interruptor LU.0,8 TXL CAB-T, Transmisión de cabina 22 SPL D12, Ultrasónico A
salida VPS1
25S B Alimentación del interruptor LU.0,8 TXL SPL D12, Ultrasónico A TECM, Trans 12
salida VPS1
25S C Alimentación del interruptor LU.0,8 TXL SPL D12, Ultrasónico A TECM, Trans 13
salida VPS1
LU.0,8
25T Señal de punto muerto SPL-NEU, Ultrasónico A ECB, Centro electrónico B D3
GXL
4002-35
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
25T A Conexión a tierra SOL bloqueo W 0,8 TXL SPL_D19, Ultrasónico A CAB_T, Cabina-transmisión 25
de TC
25T B Señal de punto muerto LU.0,8 GXL TS1, Cambio de transmisión D SPL-NEU, Ultrasónico A
25T C Señal de punto muerto LU.0,8 TXL SPL-NEU, Ultrasónico A TECM, Trans 67
25W Señal de 3ª y 4ª marcha LU.0,8 TXL TS2, Cambio de transmisión B TECM, Trans 65
25Y Señal de reducción de Trans. LU.0,8 GXL TS2, Cambio de transmisión D SPL D11, Ultrasónico A
25Y A Señal de reducción de Trans. LU.0,8 TXL SPL D11, Ultrasónico A TECM, Trans 22
25Y B Señal de reducción de Trans. LU.0,8 GXL 197F, FNR de cabina principal 6 SPL D11, Ultrasónico A
25Y C Señal de reducción de Trans. LU.0,8 GXL 20M, Reductor de trans. 2 197M, Cabina principal FNR 6
25Y D Señal de reducción de Trans. LU.0,8 GXL KD_Diode, Conjunto de diodos C JSS_197M, FNR-Main_Cab 6
25Y E Señal de reducción de Trans. LU.0,8 GXL CAB_FNR, Main_Cab_Fnr 6 KD_Diode, Conjunto de diodos B
25Y F Señal de reducción de Trans. LU.0,8 GXL KD_Diode, Conjunto de diodos A JSS_197F, Main_Cab_Fnr 6
25Y G Señal de reducción de Trans. LU.0,8 SXL 21M, Trans_Kick-Down 2 ARM_FNR, Fnr-Main_CAB 6
25Z Señal de 1ª y 4ª marcha LU.0,8 TXL TS2, Cambio de transmisión C TECM, Trans 63
26E A Señal de activación de trans. LU.0,8 TXL STE, Interruptor activación trans 3 TECM, Trans 31
26F A Señal de avance FNR LU.0,8 GXL 197M, Cabina principal FNR 2 SFNR, Interruptor de FNR 6
26F B Señal de avance FNR LU.0,8 TXL 197F, FNR de cabina principal 2 TECM, Trans 20
26F C Señal de avance FNR LU.0,8 GXL FWD_DIODE, Conjunto de diodos C JSS_197M, FNR-Main_Cab 2
26F D Señal de avance FNR LU.0,8 GXL JSS_197F, Main_Cab_Fnr 2 FWD_DIODE, Conjunto de diodos A
26F E Señal de avance FNR LU.0,8 GXL CAB_FNR, Main_Cab_Fnr 2 FWD_DIODE, Conjunto de diodos B
26F F Señal de avance FNR LU.0,8 GXL SAJ, FNR_Switch 6 ARM_FNR, FNR-Main_Cab 2
26J Puente del interruptor FNR LU.0,8 GXL SFNR, Interruptor de FNR 2 SFNR, Interruptor de FNR 4
26K Puente del interruptor FNR LU.0,8 GXL SAJ, FNR_Switch 2 SAJ, FNR_Switch 4
26N A Señal de punto muerto FNR LU.0,8 GXL SFNR, Interruptor de FNR 3 197M, Cabina principal FNR 3
26N B Señal de punto muerto FNR LU.0,8 TXL 197F, FNR de cabina principal 3 TECM, Trans 44
26N C Señal de punto muerto FNR LU.0,8 GXL JSS_197M, FNR-Main_Cab 3 NTRL_DIODE, Conjunto de diodos C
26N D Señal de punto muerto FNR LU.0,8 GXL JSS_197F, Main_Cab_Fnr 3 NTRL_DIODE, Conjunto de diodos A
26N E Señal de punto muerto FNR LU.0,8 GXL NTRL_DIODE, Conjunto de diodos B CAB_FNR, Main_Cab_Fnr 3
26N F Señal de punto muerto FNR LU.0,8 GXL SAJ, FNR_Switch 3 ARM_FNR, FNR-Main_Cab 3
26R A Señal de marcha atrás FNR LU.0,8 GXL SFNR, Interruptor de FNR 1 197M, Cabina principal FNR 4
26R B Señal de marcha atrás FNR LU.0,8 TXL 197F, FNR de cabina principal 4 TECM, Trans 30
26R D Señal de marcha atrás FNR LU.0,8 GXL JSS_197F, Main_Cab_Fnr 4 RVS_DIODE, Diodo conjunto A
4002-36
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
31F A Señal de interruptor de rest. filtro Y 0,8 TXL Cabina-E, Motor la cabina 28 SW-PD, Pastilla de interruptor 5
de aire
Señal de interruptor de rest. filtro PHF, Interruptor rest. filtro aceite
31H Y 1,0 SXL TRANS, Transmisión de cabina 23 1
de aire hidráulico
31H9 INT REST FILTRO HIDR 9 Y 1,0 SXL TRANS, Transmisión de cabina 23 PHF9, HYD_FLTR_RES_SW 2
31H A Señal de interruptor de rest. filtro Y 0,8 TXL SW-PD, Pastilla de interruptor 4 CAB-T, Transmisión de cabina 23
de aire
Interruptor de control del piloto AIC-2, Tablero de mandos
31L Y 0,8 TXL SPC, Interruptor de control del piloto 3 18
alto avanzado 2
32F Interruptor Mant Filtro Trans Y 1,0 SXL TRANS, Transmisión de cabina 31 FM, Int mant filtro 1
32F A Interruptor Mant Filtro Trans Y 0,8 TXL CAB-T, Transmisión de cabina 31 TECM, Trans 17
32J A Indicación activación de trans Y 0,8 GXL SFNR, Interruptor de FNR 7 197M, Cabina principal FNR 5
32J C Indicación activación de trans Y 0,8 GXL STE, Interruptor activación trans 9 SPL-D16, Ultrasónico A
32J D Indicación activación de trans Y 0,8 TXL SPL-D16, Ultrasónico A TECM, Trans 5
32J E Indicación activación de trans Y 0,8 GXL 197F, FNR de cabina principal 5 SPL-D16, Ultrasónico A
32J F Indicación activación de trans Y 0,8 GXL SPL_JSS_21, Ultrasónico A JSS_197M, FNR-Main_Cab 5
32J G Indicación activación de trans Y 0,8 GXL JSS_197F, Main_Cab_Fnr 5 SPL_JSS_21, Ultrasónico A
32J H Indicación activación de trans Y 0,8 GXL CAB_FNR, Main_Cab_Fnr 5 SPL_JSS_21, Ultrasónico A
32J J Indicación activación de trans Y 0,8 GXL SAJ, FNR_Switch 7 ARM_FNR, Fnr-Main_CAB 5
BTM_C, pasamuros inferior de la PBW, Interruptor presión
33P Advertencia del freno baja presión Y 1,0 SXL L 1
cabina advertencia freno
AIC-2, Tablero de mandos
33P A Advertencia del freno baja presión Y 0,8 TXL CAB_B, pasamuros BTM Cabina L 5
avanzado 2
Presión del acumulador freno AIC-2, Tablero de mandos
33R Y 0,8 TXL CAB-T, Transmisión de cabina 1 4
redundante baja avanzado 2
4002-37
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
33R A Presión del acumulador freno Y 1,0 SXL TRANS, Transmisión de cabina 1 SPL-RD, Ultrasónico A
redundante baja
33R B Presión del acumulador freno Y 1,0 SXL SPL-RD, Ultrasónico A PRB2, Interruptor freno A
redundante baja redundante
33R C Presión del acumulador freno Y 1,0 SXL SPL-RD, Ultrasónico A PRB1, Interruptor freno A
redundante baja redundante
Interruptor de freno de SPB, Interruptor del freno de AIC-2, Tablero de mandos
33U Y 0,8 TXL 3 6
estacionamiento estacionamiento avanzado 2
SDA, Interruptor de bloqueo del
34A A Interruptor bloqueo diferencial B+ O 0,8 GXL 2 SPL_PBS, Ultrasónico A
diferencial
34C A Conexión a tierra de sol de LU 1,0 SXL TRANS, Transmisión-cabina 2 YDL, Solenoide del bloqueo del 2
bloqueo del diferencial diferencial
35A 9 Alarma de marcha atrás relé Bk 1,0 SXL HD-9, capó al motor 7 BU2, Backup_Alarm 1
salida
35A A Alarma de marcha atrás Y 0,8 GXL SPL_35A, Ultrasónico A ECD, Control Electrónico D AA9
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
35A F Relé de alarma de marcha atrás Y 0,8 SXL CABE2, Cabina a pasamuros Eng2 K SPL-D8-C1, Ultrasónico A
salida
35A G Relé de alarma de marcha atrás Y 0,8 SXL ENG2, pasamuros 2 motor K E-HD, TRANS capó B
salida
35A Relé de alarma de marcha atrás
Y 1,0 SXL ENG2, pasamuros 2 motor K ENG-H, Motor a capó 7
GN salida
35A H Relé de alarma de marcha atrás Y 1,0 SXL HD-E, Trans capó B BU2, Alarma de marcha atrás 1
salida
35A Relé de alarma de marcha atrás
Y 1,0 SXL HD-N, capó al motor 7 BU2, Alarma de marcha atrás 1
HN salida
35A J Luz marcha atrás K 1,0 SXL ENG2, pasamuros 2 motor L SPL-A1A, Ultrasónico A
35A K Luz marcha atrás K 1,0 SXL SPL-A1A, Ultrasónico A LRR-E, Luz comb trasera derecha 4
LLR-E, Luz comb trasera
35A L Luz marcha atrás K 1,0 SXL SPL-A1A, Ultrasónico A 4
izquierda
35A M Señal de marcha atrás K 1,0 SXL SPL-35A, Ultrasónico A MON, Cámara y monitor 3
35A N Luz marcha atrás K 1,0 SXL SPL-REV A LLR-9, Luz comb trasera izquierda 4
35A O Luz marcha atrás K 1,0 SXL HD_9, capó a motor 8 SPL_REV A
35A P Luz marcha atrás K 1,0 SXL LRR-9, Luz comb trasera derecha 4 SPL-REV A
35A R Relé de alarma de marcha atrás Y 1,0 SXL ENG2, pasamuros 2 motor L ENG-H, Motor a capó 8
salida
AIC-1, Tablero de mandos
35B Avisador acústico AIC HSD W 0,8 TXL BUZ, Avisador acústico AIC 1 13
avanzado 1
Control relé de alarma de
35C Y 0,8 TXL TECM, Trans 7 ECD, Centro electrónico D A9
marcha atrás
35X C Segundos. Señal presión baja Y 1,0 SXL SPL-C3, Ultrasónico A SS-TR, SS módulo Trans C
dirección
4002-39
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
35X D Segundos. Señal presión baja Y 1,0 SXL SSM, seg. Módulo de dirección 8 SPL-C3, Ultrasónico A
dirección
Señal de temperatura fría de RECT, Temperatura del
36C P 1,0 P SXL ENG, Cab1 motor 5 A
radiador refrigerante del motor
36C A Señal de temperatura fría de P 0,8 TXL Cabina-E, Motor la cabina 5 AIC-1, Tablero de mandos 11
radiador avanzado 1
36F Nivel de combustible analógico P 1,0 P SXL ENG, Cab1 motor 1 RFL, Transmisor de combustible 1
AIC-1, Tablero de mandos
36F A Nivel de combustible analógico P 0,8 TXL Cabina-E, Motor la cabina 1 2
avanzado 1
Señal temp salida conv par de
36G P 1,0 P SXL TRANS, Transmisión de cabina 13 TCOT, Transmisor TCO 1
apriete
36G A Señal temp salida conv par de P 0,8 TXL CAB-T, Transmisión de cabina 13 TECM, Trans 49
apriete
Temperatura del aceite HOT, Transmisor de temperatura
36H P 1,0 P SXL TRANS, Transmisión de cabina 30 A
hidráulico de aceite hidráulico
36H A Temperatura del aceite P 0,8 TXL CAB-T, Transmisión de cabina 30 AIC-1, Tablero de mandos 9
hidráulico avanzado 1
36J Nivel de combustible analógico P 1,0 P SXL ENG, Motor Cab1 1 RFL_23, Fuel_Level_Send A
36R A Temps Trans./Retorno de filtro P 1,0 P SXL TRANS, Transmisión de cabina 12 SPL H1, Ultrasónico A
36R B Retorno interruptor mant filtro P 1,0 P SXL SPL H1, Ultrasónico A FM, Interruptor mant filtro 2
trans
36R C Retorno temp cuerpo de válvula P 0,8 TXL SPL H1, Ultrasónico A TRC, Control de trans. 9
36R D Retorno temp TCO P 1,0 P SXL SPL H1, Ultrasónico A TCOT, Transmisor TCO 2
36R E Temps Trans./Retorno de filtro P 0,8 TXL CAB-T, Transmisión de cabina 12 TECM, Trans 46
36T Señal temp cuerpo de la válvula P 0,8 TXL TRANS, Transmisión de cabina 5 TRC, Control de trans. 8
36T A Señal temp cuerpo de la válvula P 0,8 TXL CAB-T, Transmisión de cabina 5 TECM, Trans 39
37D A Señal de diagnóstico P 0,8 TXL 108F, Conector de diagnóstico 2 TECM, Trans 15
37E Señal de diagnóstico conmutado P 0,8 TXL 108F, Conector de diagnóstico 4 TECM, Trans 18
Conexión a tierra de válvula DEFDM, válvula medición
38A LU.0,8 GXL DNOX2, Controlador Nox 11 2
dosificador dosificador
38B Señal nivel DEF Y 0,8 GXL UBJ, Temperatura nivel DEF 1 DNOX2, Controlador Nox 18
DTLTS,
38B A Señal nivel DEF Y 0,8 GXL UBJM, Temperatura nivel DEF 1 1
DEF_Tank_Level_Temp_Sensor
Conexión a tierra calefactor THV, Válvula de control del
38C LU.0,8 TXL DNOX2, Controlador Nox 23 1
depósito calentador del depósito
4002-40
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
41L B Alimentación de luz de cruce O 0,8 GXL SPL-LB, Ultrasónico A ECB, Centro electrónico B A6
izquierda
41L C Alimentación de luz de cruce O 0,8 GXL SPL-LB, Ultrasónico A ECB, Centro electrónico B A5
dch.
Alimentación conmutada luces SDR, Interruptor de luces de
41T K 1,0 GXL 3 SPL_PR, Ultrasónico A
de posición carretera
41T A Alimentación conmutada luces K 1,0 GXL SPL_PR, Ultrasónico A ECB, Centro electrónico B A8
de posición derechas
41T B Alimentación conmutada luces K 1,0 GXL SPL_PR, Ultrasónico A ECB, Centro electrónico B A7
de posición izquierdas
41T C Alimentación conmutada luces K 1,0 GXL D-OR, Diodo OR B SPL_PR, Ultrasónico A
de posición
42C C Alimentación con fusible luces DU.2.0 GXL SPL_42C, Ultrasónico A SWL, Interruptor de luces de 3
de trabajo delanteras trabajo
42C D Alimentación con fusible luces DU1.0 GXL SPL_42C, Ultrasónico A D-OR, Diodo OR A
de trabajo delanteras
4002-41
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
42C G Alimentación con fusible luces DU1.0 GXL SPL-WRKF, Ultrasónico A LRFW, Luz de trabajo delantera 1
de trabajo delanteras derechas derecha
42C H Alimentación con fusible luces DU1.0 GXL SPL-WRKF, Ultrasónico A LLFW, Luz de trabajo delantera 1
de trabajo delanteras izquierdas izquierda
42R A Alimentación con fusible luces DU1.0 GXL LRFS, Front_WK_LT_OPT 1 SPL_WRK1, Ultrasónico A
de trabajo delanteras derechas
42R B Alimentación con fusible luces DU1.0 GXL SPL_WRK1, Ultrasónico A LRFR, Front_WK_LT_OPT 1
de trabajo delanteras derechas
42R C Alimentación con fusible luces DU.2.0 GXL CAB-RF, Conex. entre cabina y techo S SWL, Interruptor de luces de 6
de trabajo traseras trabajo
42R G Alimentación con fusible luces DU1.0 GXL SPL-WRKR, Ultrasónico A LRRW, Luz de trabajo trasera der. 1
trabajo traseras derechas
42R K Alimentación con fusible luces DU1.0 GXL SPL_WRK1, Ultrasónico A LRFO, Front_WK_LT_OPT 1
de trabajo delanteras derechas
Alimentación con fusible luces
42 A R 2,0 GXL SWL, Interruptor de luces de trabajo 2 SPL-WL, Ultrasónico A
de trabajo
Alimentación con fusible luces
42 B R 1,0 GXL SWL, Interruptor de luces de trabajo 5 SPL-WL, Ultrasónico A
de trabajo
AIC_2, Tablero de mandos
43S A Señal de apertura puerta W 0,8 GXL CAB-RF, Conex. entre cabina y techo R 2
avanzado 2
Techo, Conexión entre techo y B
43S B Señal de apertura puerta W 0,8 GXL R DS, Interruptor de puerta
cabina
AIC-1, Tablero de mandos
43 A Modo automático de luz de techo DU.0,8 TXL CAB-RF, Conex. entre cabina y techo C 7
avanzado 1
Techo, Conexión entre techo y
43 B Modo automático de luz de techo DU.0,8 GXL C LDM2, Luz de techo auto 1
cabina
44A A Relé de luz de freno salida T 0,8 GXL CABE2, Cabina a pasamuros Eng2 S ECD, Centro Electrónico D AA1
44A D Relé de luz de freno salida T 1,0 SXL ENG2, pasamuros 2 motor S SPL-B8, Ultrasónico A
44a DN Relé de luz de freno salida T 1,0 SXL ENG2, pasamuros 2 motor S ENG-H, Motor a capó 2
44A E Relé de luz de freno salida T 1,0 SXL LLR-E, Luz comb trasera izquierda 1 SPL-B8, Ultrasónico A
44A EN Relé de luz de freno salida T 1,0 SXL HD-N, capó al motor 2 SPL-J2-N, Ultrasónico A
4002-42
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
45A A Alimentación de interruptor de N 0,8 GXL FLSHR, Módulo de intermitentes 9 SRHSTLK, Interruptor palanca L
intermitente izquierdo derecha
Alimentación de interruptor de SRHSTLK, Interruptor palanca
45B A N 0,8 GXL FLSHR, Módulo de intermitentes 10 R
intermitente derecho derecha
Alimentación de interruptor de SHZ, Interruptor de luces de
45H N 0,8 GXL FLSHR, Módulo de intermitentes 11 3
luces de emergencia emergencia
45L Intermitente izquierdo N 1,0 SXL FRONT, Chasis delantero de la cabina 2 LLF, luces izquierda 5
45L A Intermitente izquierdo N 1,0 SXL ENG2, pasamuros 2 motor R LLR-E, Luz comb trasera izquierda 2
45L AN Intermitente izquierdo N 1,0 SXL ENG2, pasamuros 2 motor R ENG-H, Motor a capó 3
45L B Intermitente izquierdo N 0,8 GXL CABE2, Cabina a pasamuros Eng2 R SPL-PK3, Empalme 3-4 vías D
45L BN Intermitente izquierdo N 1,0 SXL HD-N, capó al motor 3 LLR, Luz comb trasera izquierda 4
CAB-F, Chasis delantero de la
45L C Intermitente izquierdo N 0,8 GXL 2 SPL-PK3, Empalme 3-4 vías C
cabina
45L D Intermitente izquierdo N 0,8 GXL FLSHR, Módulo de intermitentes 8 SPL-PK3, Empalme 3-4 vías B
AIC-2, Tablero de mandos 9
45L E Intermitente izquierdo N 0,8 TXL SPL-PK3, Empalme 3-4 vías A
avanzado 2
45L N Intermitente izquierdo N 1,0 SXL HD_9, capó a motor 3 LLR_9, LH_Rear_Comb_LT 2
45N A Control del lado OPP intermitente N 0,8 GXL FLSHR, Módulo de intermitentes 2 64F, Conector de intermitente 1
45N B Control del lado OPP N 0,8 GXL FLSHR, Módulo de intermitentes 12 64M, Conector de intermitente 1
intermitente
45R Intermitente derecho N 1,0 SXL FRONT, Chasis delantero de la cabina 3 LRF, luces derecha 5
45R 9 Intermitente derecho N 1,0 SXL HD-9, capó al motor 4 LRR-9, Luz comb trasera derecha 2
45R A Intermitente derecho N 1,0 SXL ENG2, pasamuros 2 motor P LRR-E, Luz comb trasera derecha 2
45R AN Intermitente derecho N 1,0 SXL ENG2, pasamuros 2 motor P ENG-H, Motor a capó 4
45R B Intermitente derecho N 0,8 GXL CABE2, Cabina a pasamuros Eng2 P SPL-PK3, Empalme 3-4 vías H
45R BN Intermitente derecho N 1,0 SXL HD-N, capó al motor 4 LRR, Luz comb trasera derecha C
4002-43
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
52P A Salida de relé de freno de W 0,8 GXL CAB-B, pasamuros BTM cabina M SPL-PTM, Ultrasónico A
estacionamiento
52P B Salida de relé de freno de W 0,8 GXL SPL-PB, Ultrasónico A ECB, Centro electrónico B D10
estacionamiento
53A Alimentación del interruptor RTD W 0,8 GXL SRTD, Interruptor de bloqueo 3 EM, RTD Control de altura RTT 3
FRONT, Chasis delantero de la
53B Señal RTD W 1,0 SXL 12 PXF, DD A
cabina
53B A Señal RTD W 1,0 SXL PXM, DD A PXT, DD A
CAB-F, Chasis delantero de la
53B B Señal RTD W 0,8 GXL EM, RTD Control de altura RTT 4 12
cabina
AIC-1, Tablero de mandos
53C A LSD de solenoide de control piloto W 0,8 TXL 20 ECD, Centro electrónico D B6
avanzado 1
53P A Salida de relé de control piloto W 0,8 GXL SPL-D25, Ultrasónico A YPP, Solenoide de presión piloto A
SFL, Interruptor de retorno a
53P B Salida de relé de control piloto W 0,8 GXL 2 SPL-D25, Ultrasónico A
desplazamiento
53P C Salida de relé de control piloto W 1,0 GXL SPL-D25, Ultrasónico A ECD, Centro electrónico D D6
Situaciones especialmente
53P D Salida de relé de control piloto W 0,8 GXL difíciles, Interruptor de control de 2 SPL-D25, Ultrasónico A
altura
53P E Salida de relé de control piloto W 0,8 GXL SRTD, Interruptor de bloqueo 2 SPL-D25, Ultrasónico A
53P F Salida de relé de control piloto W 0,8 GXL CAB-F, Chasis delantero de la cabina 9 SPL-D25, Ultrasónico A
53P G Salida de relé de control piloto W 1,0 SXL FRONT, Chasis delantero de la cabina 9 SPL-A3, Ultrasónico A
53P H Salida de relé de control piloto W 1,0 SXL SPL-A3, Ultrasónico A PXF, DD C
53P I Salida de relé de control piloto W 1,0 SXL PXM, DD C PXT, DD C
53P J Salida de relé de control piloto W 1,0 SXL SPL-A3, Ultrasónico A PXH, Control de altura RTT C
Alimentación de interruptor de Situaciones especialmente difíciles,
54A W 0,8 GXL 6 EM, RTD Control de altura RTT 2
control de altura Interruptor de control de altura
54B Señal de control HC RTT W 1,0 SXL FRONT, Chasis delantero de la cabina 11 PXH, Control de altura RTT A
54B A Señal de control HC RTT W 0,8 GXL CAB-F, Chasis delantero de la cabina 11 SPL-D1, Ultrasónico A
54B B Señal de control HC RTT W 0,8 GXL EM, RTD Control de altura RTT 5 SPL-D1, Ultrasónico A
4002-48
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
55A A Alimentación del interruptor W 0,8 GXL EM, RTD Control de altura RTT 1 SPL-RTT, Ultrasónico A
flotación RTT
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
61A B Entrada de interruptor de presión W 0,8 GXL SPL_AC, Ultrasónico A CAB_E, Motor cabina 30
Trinary
61A C Entrada del interruptor AA W 1,0 SXL SPL_ACP, Ultrasónico A ENG_B, Parte inferior cabina 8
PRH, Interruptor de presión alta
61A D Entrada del interruptor AA W 1,0 SXL SPL_ACP, Ultrasónico A A
AA
61A E Entrada del interruptor AA W 1,0 SXL PRL, Interruptor de presión baja AA A BTM_E, Parte inferior cabina 8
61A F Entrada de interruptor de presión W 0,8 GXL HVAC1, HVAC1 1 SPL_AC, Ultrasónico A
Trinary
61A G Entrada de interruptor de presión W 0,8 GXL ECD, Centro electrónico D B9 SPL_AC, Ultrasónico A
Trinary
AIC_2, Tablero de mandos
61B A Señal AA W 0,8 GXL HVAC1, HVAC1 4 12
avanzado 2
61C Salida de relé AA O 0,8 GXL Cabina-E, Motor la cabina 2 ECD, Centro electrónico D C10
61C A Salida de relé AA O 1,0 SXL ENG, Cab1 motor 2 ACT, Embrague Comp AA 1
61R Control del relé AA W 1,0 SXL ENG, Cab1 motor 29 SPL_ACS, Ultrasónico A
61R B Control del relé AA W 0,8 GXL Cabina-E, Motor la cabina 29 ECD, Centro electrónico D D9
61R C Salida del interruptor AA W 1,0 SXL SPL_ACS, Ultrasónico A ENG_B, Parte inferior cabina 7
61R D Salida del interruptor AA W 1,0 SXL SPL_ACS, Ultrasónico A PRH, Interruptor de presión alta AA B
4002-50
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
63HC A Control relé de desconexión del W 0,8 GXL SPL-HC, Ultrasónico A K-OMA, Parada del 85
limpiaparabrisas limpiaparabrisas
63HC B Velocidad alta de relé de W 0,8 GXL SPL-HC, Ultrasónico A ECD, Centro electrónico D B2
limpiaparabrisas delantero
63H A Salida relé velocidad alta del FMW, Motor del limpiaparabrisas
W 0,8 GXL A SPL-WHS, Ultrasónico A
limpiaparabrisas delantero delantero
63H B Velocidad alta de relé de W 0,8 GXL SPL-WHS, Ultrasónico A ECD, Centro electrónico D D2
limpiaparabrisas delantero
63H C Salida relé velocidad alta del W 0,8 GXL 140M, Módulo de diodos A SPL-WHS, Ultrasónico A
limpiaparabrisas delantero
SFWW,
Control relé velocidad baja del
63LC W 0,8 GXL Limpiaparabrisas/lavaparabrisas 3 ECD, Centro electrónico D B4
limpiaparabrisas delantero
delantero
63L A Salida relé velocidad baja del FMW, Motor del limpiaparabrisas
W 0,8 GXL B SPL-WLS, Ultrasónico A
limpiaparabrisas delantero delantero
63L C Salida relé velocidad baja del W 0,8 GXL 140M, Módulo de diodos B SPL-WLS, Ultrasónico A
limpiaparabrisas delantero
SFWW,
Bomba del lavaparabrisas
63W W 0,8 GXL Cabina-E, Motor la cabina 25 Limpiaparabrisas/lavaparabrisas 7
delantero
delantero
63W A Bomba del lavaparabrisas W 1,0 SXL ENG, Cab1 motor 25 FWW, Lavaparabrisas delantero 1
delantero
Control del relé avisador SRHSTLK, Interruptor palanca
64C O 0,8 GXL 31b ECC, Centro electrónico C B8
acústico derecha
Alimentación del avisador CAB-F, Chasis delantero de la
64 A O 0,8 GXL 13 ECC, Centro electrónico C D8
acústico cabina
4002-51
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
68L A Alimentación del interruptor del Techo, Conexión entre techo y RWM, Motor del limpiaparabrisas
O 1,0 GXL L B
limpiaparabrisas trasero cabina trasero
68L C Alimentación del interruptor del O 1,0 GXL 140M, Módulo de diodos F SPL-3, Ultrasónico A
limpiaparabrisas trasero
Bomba del lavaparabrisas SRWP, Interruptor del
68W W 0,8 GXL Cabina-E, Motor la cabina 24 6
trasero limpiaparabrisas trasero
68W A Bomba del lavaparabrisas W 1,0 SXL ENG, Cabina del motor 24 RWW, Lavaparabrisas trasero 1
trasero
Y 0,8 TXL 14 35
CAN1 H CAN HI ENG, Motor Cab1 EDC7, Controlador del motor
twist
CAN1 L G 0,8 TXL
CAN LO ENG, Motor Cab1 13 EDC7, Controlador del motor 34
twist
CANS Y 0,8 TXL
JSS_ARM, del reposabrazos del
HA CAN HI, CAN MOD2 twist 1 CAN_MOD_2, Mod can del JSS 7
JSS a cabina
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
CANS
LB G 0,8 TXL CAB_ARM_FRM, Cabina a
CAN LO, CAN MOD2 CAB_ARM, Cabina a reposabrazos 12 1
twist reposabrazos para FRM
Y 0,8 TXL
CAN H CAN alta ENG, Motor Cab1 14 SPL_CAN_DH, Ultrasónico A
TWIST
CAN Y 0,8 GXL
CAN2 HI, Term TERM_CAN_2, Can Bulk Head B SPL_CAN_HV, Ultrasónico A
H2 twist
CAN Y 0,8 GXL
CAN2 HI, NOX SPL_CAN_HT, Ultrasónico A EDC7, Controlador del motor 53
H3 twist
CAN Y 0,8 TXL
CAN alta SPL-CAN-JS_HI, Ultrasónico A SPL_CAN_GH, Ultrasónico A
HA TWIST
CAN Y 0,8 TXL
CAN alta SPL-CAN-DIAG, Ultrasónico A DIA, Diagnóstico C
HB TWIST
CAN Y 0,8 TXL
CAN alta SPL-CAN-TRANS, Ultrasónico A SPL-CAN-DIAG, Ultrasónico A
HC TWIST
CAN Y 0,8 TXL
CAN alta SPL-CAN-TRANS, Ultrasónico A TECM, Trans 25
HD TWIST
CAN Y 0,8 TXL
CAN alta SPL-CAN, Ultrasónico A SPL-CAN-TRANS, Ultrasónico A
HE TWIST
CAN Y 0,8 TXL
CAN alta SW-PD, Pastilla de interruptor 7 SPL-CAN, Ultrasónico A
HF TWIST
CAN Y 0,8 TXL AIC-1, Tablero de mandos
CAN alta SPL-CAN, Ultrasónico A 3
HG TWIST avanzado 1
CAN Y 0,8 TXL
CAN alta SPL_CAN_TEL, Ultrasónico A TEL, Sistema telemático M
HH TWIST
CAN Y 0,8 TXL
CAN alta SPL_CAN_TEL, Ultrasónico A SPL_CAN_JS_H2, ultrasónico A
HJ TWIST
CAN Y 0,8 GXL
CAN, HI, EDC SPL-CAN-DH, Ultrasónico A EDC7, Controlador del motor 35
HK twist
CAN Y 0,8 TXL
CAN alta SPL_CAN_TEL, Ultrasónico A SPL_CAN_DIAG, Ultrasónico A
HL TWIST
CAN Y 0,8 GXL
CAN2, HI, EDC SPL-CAN-GH, Ultrasónico A CAB_E, Motor cabina 14
HM TWIST
4002-53
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
J3 ECC Luces de trabajo Luces de ECC-BUSS ECC, Centro electrónico C L1-2 ECC, Centro electrónico C L1-3
carretera
J4 ECC Luces de carretera Luces de ECC-BUSS ECC, Centro electrónico C L1-3 ECC, Centro electrónico C L1-4
freno
J5 ECC Alimentación de retardo de luces ECC-BUSS ECC, Centro electrónico C L1-4 ECC, Centro electrónico C L1-5
de freno
J6 ECC Alimentación retardo Avisador ECC-BUSS ECC, Centro electrónico C L1-5 ECC, Centro electrónico C L1-6
acústico
4002-56
Color del cable Bk = Negro DU = Azul oscuro S = Gris LG = Verde claro K = Rosa
Nombre del cable T = Tostado W = Blanco N = Marrón G = Verde U = Azul
LU = Azul claro O = Naranja R = Rojo P = Púrpura Y = Amarillo
J7 ECC Control HOD de avisador ECC-BUSS ECC, Centro electrónico C L1-6 ECC, Centro electrónico C L1-7
acústico
J9 ECC ECC-BUSS ECC, Centro electrónico C L1-8 ECC, Centro electrónico C L1-9
RAD1 Conexión a tierra de la radio W 0,8 GXL RAD-J3, Puente de radio 5 RAD-J1, Alimentación de radio 8
RAD2 Alimentación con fusible de 12 V W 0,8 GXL RAD-J3, Puente de radio 12 RAD-J1, Alimentación de radio 7
a la radio
RAD3 Alimentación con fusible de 12 V W 0,8 GXL RAD-J3, Puente de radio 7 RAD-J1, Alimentación de radio 4
a la radio
RAD4 Conexión a tierra de altavoz W 0,8 GXL RAD-J3, Puente de radio 3 RAD-J2, Altavoz 8
izquierdo
RAD5 Altavoz izquierdo W 0,8 GXL RAD-J3, Puente de radio 10 RAD-J2, Altavoz 7
RAD6 Sin uso W 0,8 GXL RAD-J3, Puente de radio 4 RAD-J2, Altavoz 6
RAD7 Sin uso W 0,8 GXL RAD-J3, Puente de radio 11 RAD-J2, Altavoz 5
RAD8 Sin uso W 0,8 GXL RAD-J3, Puente de radio 2 RAD-J2, Altavoz 4
RAD9 Sin uso W 0,8 GXL RAD-J3, Puente de radio 9 RAD-J2, Altavoz 3
RAD10 Conexión a tierra de altavoz W 0,8 GXL RAD-J3, Puente de radio 1 RAD-J2, Altavoz 2
derecho
RAD11 Altavoz derecho W 0,8 GXL RAD-J3, Puente de radio 8 RAD-J2, Altavoz 1
4002-57
1 – Alternador 1
Lectura
Puntos de comprobación 2 correcta 4 Posible causa de una lectura incorrecta
3
Compruebe el fusible de 10
amperios en el punto 3 y 4c en el Buena Fusible defectuoso.
bloque de fusibles.
Compruebe el cable 1A entre el terminal del motor de
Terminal para el cable 1A a tierra. 12 voltios
arranque (21) y el alternador (1).
NOTA: Si las lecturas son correctas, consulte la sección 4004 y compruebe el motor de arranque. 5
6
1. Este título es el número y nombre del componente del diagrama eléctrico.
2. Esta columna muestra la ubicación del punto de comprobación.
3. Esta columna muestra la indicación de la comprobación.
4. Esta columna indica la causa posible de una indicación de prueba errónea.
5. Los números entre paréntesis muestran el número del componente en el esquema eléctrico.
6. Esta recomendación asume que todos los demás problemas se han resuelto en este punto en la prueba.
9
3
8
5
10
2
4 11
1
6
RCPH10WHL094FAH
1. RELÉ DE ARRANQUE 7.
2. RESISTOR 75 OHMIOS 8. INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN PRINCIPAL
3. ALTERNADOR 9. MOTOR DE ARRANQUE
4. RELÉ DE CONTROL DE MANIVELA 10. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
5. BATERÍAS 11. RELÉ DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO
6. RELÉ DE SOLICITUD DE MANIVELA 12.
NOTA: La batería debe estar cargada completamente y se deben limpiar y apretar las conexiones antes de probar
el sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las pruebas siguientes.
4002-59
1 – Relé de arranque
Situado en el lado derecho del compartimento del motor del alojamiento del ventilador de refrigeración, abra el
compartimiento del motor para obtener acceso.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de una lectura incorrecta
correcta
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Compruebe el circuito de las baterías.
1-Z a tierra
NOTA: Ponga la transmisión en punto muerto. Otra persona deberá colocar la llave de contacto en la posición
START (arranque).
Terminal para la conexión del cable Compruebe relé de control de manivela (4), compruebe
24 voltios
21D a tierra también circuito 21D.
2 – Resistor
Situado en el panel de acceso a la cabina para fusibles y relés.
NOTA: Desactive el interruptor de desconexión maestro, desconecte los terminales del resistor.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de una lectura incorrecta
correcta
3 – Alternador
Situado en el lado izquierdo del motor, abra el compartimento del motor para obtener acceso.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de una lectura incorrecta
correcta
Entre el terminal B+ del alternador y Compruebe el circuito al borne positivo de la batería izquierda.
24 voltios
la conexión a tierra Interruptor de desconexión principal defectuoso.
Entre el terminal B+ del alternador y 24 voltios Compruebe el circuito al borne positivo de la batería izquierda.
la conexión a tierra
Terminal para la conexión del cable Continuidad Circuito de tierra defectuoso o EDC7 erróneo (24).
21H a tierra
NOTA: Gire el interruptor principal de desconexión a la posición de ACTIVADO. Ponga la transmisión en punto
muerto. Otra persona deberá colocar la llave de contacto en la posición START (arranque).
Terminal para la conexión del cable Relé de arranque en punto muerto defectuoso (11), compruebe
24 voltios
21C-B a tierra. el circuito de cableado 21C.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios EDC7 erróneo (24), compruebe el circuito de cableado 21G.
21G a tierra
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Relé de control de manivela defectuoso.
21D-A a tierra
5 – Baterías
Situado en la parte derecha e izquierda de la máquina.
NOTA: Gire el interruptor principal de desconexión a la posición de ACTIVADO. Otra persona deberá colocar la
llave de contacto en la posición START (arranque).
Terminal para la conexión del cable Compruebe el circuito 21 al relé de arranque en punto muerto
24 voltios
21C-A a tierra (11).
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Relé de solicitud de manivela defectuoso.
21E a tierra
7 –
4002-61
NOTA: Desconecte los cables de los dos terminales del interruptor de desconexión principal (contacto principal).
Coloque el interruptor de desconexión principal en la posición ON (encendido).
Entre los terminales del interruptor Si no hay continuidad, el interruptor de desconexión principal
Continuidad
de desconexión principal (2) está en mal estado.
Entre los terminales del interruptor Línea abierta Si hay continuidad, el interruptor de desconexión principal está
de desconexión principal en el circuito en mal estado.
NOTA: Utilice el mismo método empleado para comprobar el interruptor de desconexión principal (contacto
auxiliar).
9 – Motor de arranque
Situado en el lado izquierdo del motor, abra el compartimento del motor para obtener acceso.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de una lectura incorrecta
correcta
NOTA: Ponga la transmisión en punto muerto. Otra persona deberá colocar la llave de contacto en la posición
START (arranque).
10 – Conmutador de arranque
Situado en columna de dirección.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de una lectura incorrecta
correcta
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Compruebe el circuito 1 DM al fusible ECC-F5.
1DM a tierra.
NOTA: Desconecte el conector del interruptor de encendido. Coloque el interruptor de la llave en la posición
"ON" (encendido).
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Compruebe el circuito 25T, compruebe el Interruptor FNR (55).
25T a tierra.
NOTA: Otra persona deberá colocar la llave de contacto en la posición START (arranque).
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Compruebe el circuito 21K-B y el interruptor de encendido (10).
21K-B a tierra.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Relé de arranque en punto muerto defectuoso.
21C a tierra.
12 –
4002-63
13 14
20
18 15
21 16
17
RCPH10WHL094
NOTA: Gire el interruptor principal de desconexión a la posición de ACTIVADO. Gire la llave de contacto a la
posición de encendido.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el circuito 12ACC y el interruptor de encendido
24 voltios
12ACC-C a tierra (10).
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Módulo de relé de alimentación A defectuoso.
19L a tierra.
NOTA: Gire el interruptor principal de desconexión a la posición de ACTIVADO. Gire la llave de contacto a la
posición de encendido.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el circuito 12ACC y el interruptor de encendido
24 voltios
12ACC-B a tierra. (10).
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Compruebe el circuito 1CB.
1CB-A a tierra
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Módulo de relé de alimentación B defectuoso
PRM-BJ11 BUSS a tierra
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Compruebe 13K y compruebe el interruptor de encendido (10).
13K-C a tierra
Terminal para cable 0-BV a tierra Continuidad Circuito de tierra defectuoso o EDC7 erróneo (24).
Terminal para la conexión del cable Fusible de 150 amperios defectuoso. Compruebe los cables
24 voltios
1-Y a tierra 1-Y y 1-E.
NOTA: Cuente con la ayuda de un asistente para poner la transmisión en punto muerto y el interruptor de
encendido en posición de arranque. Asegúrese de que el motor temperatura esté por debajo de -0 °C (32 °F).
Terminal para la conexión del cable 24 voltios EDC7 defectuoso (24), compruebe también el circuito 28G.
28G a tierra
Terminal para cable 1-BE a tierra 24 voltios Sustituya el relé del calentador de rejilla.
17 – Calentador de rejilla
Situado en el lado derecho del motor en colector de admisión, abra el compartimento del motor para obtener acceso.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de una lectura incorrecta
correcta
NOTA: Desconecte el terminal para la conexión del cable 1-BE del calefactor de rejilla.
Terminal para la conexión del cable Si se obtiene un circuito abierto o corto, sustituya el calefactor
Resistencia
1-BE del calefactor de rejilla a tierra de rejilla.
Terminal para cable 1-GA a tierra 24 voltios Módulo de relés de alimentación defectuoso.
4002-66
19 –
NOTA: Si las lecturas son correctas, compruebe el circuito 1-GA entre el conector del calefactor del separador
de agua WSH y el conector PRM-D1 del módulo de relés de alimentación D.
NOTA: Si las lecturas son correctas, compruebe el circuito 1-GA entre el conector del calefactor del filtro de
combustible FFH y el conector PRM-D1 del módulo de relés de alimentación D.
4002-67
24 22 23
RCPH10WHL094FAH
Terminal para la conexión del cable Compruebe la alimentación EDC7 y compruebe también el
24 voltios
18J-H a tierra circuito 18J.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Sensor del separador de agua defectuoso.
35W a tierra
Terminal para la conexión del cable 5 voltios EDC7 defectuoso (24). Compruebe también el cable 24S.
24S a 24R
Terminal para la conexión del cable Continuidad EDC7 defectuoso (24). Compruebe también el cable 24R.
24R a tierra
NOTA: Coloque el interruptor de encendido en posición OFF (apagado) y el interruptor de desconexión principal
en la posición OFF (apagado). Desconecte el conector RTHP. Palanca del acelerador en posición de ralentí bajo.
1000 ± 400
Entre la patilla 1 y 6 en el pedal ohmios a 20° C Potenciómetro defectuoso.
(68 °F)
1200 ± 400
Entre la patilla 4 y 5 en el pedal ohmios a 20° C Potenciómetro defectuoso.
(68 °F)
4002-69
NOTA: Coloque el interruptor de encendido en la posición OFF (apagado). Gire el interruptor de desconexión
principal a la posición OFF (APAGADO). Desconecte el conector EDC7.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Fusible ECM-F2 defectuoso, cable 18J defectuoso.
18J-C, patilla 2, a tierra
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Fusible ECM-F2 defectuoso, cable 18J defectuoso.
18J-B, patilla 3, a tierra
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Fusible ECM-F2 defectuoso, cable 18J defectuoso.
18J-D, patilla 8, a tierra
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Fusible ECM-F2 defectuoso, cable 18J defectuoso.
18J-E, patilla 9, a tierra
NOTA: Utilice la herramienta de mantenimiento de diagnóstico para realizar pruebas adicionales sobre EDC7.
4002-70
28 30
25 26 31 32
27
29 33 34
RCPH10WHL094FAH
NOTA: Desconecte el conector del mazo de cables desde el interruptor de retorno a desplazamiento/flotación.
Coloque el interruptor de retorno a desplazamiento/flotación en posición de flotación.
NOTA: Coloque el interruptor de encendido en la posición OFF (APAGADO). Conecte el conector del mazo de
cables al interruptor de retorno a desplazamiento/flotación. Coloque el interruptor de encendido en la posición
ON (ENCENDIDO). Ponga el interruptor de luces de carretera (95) en la posición 3.
NOTA: Gire la desconexión principal hasta la posición ON (encendido), el interruptor de encendido hasta la
posición ON y el interruptor de control del piloto hasta la posición ON.
Terminal para la conexión del cable Relé de control piloto (29) defectuoso, compruebe el fusible
24 voltios
53P-D a tierra. ECA-F5.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Interruptor de control de altura defectuoso.
54A a tierra.
4002-72
27 – Bloqueos electromagnéticos
Situado bajo la consola de la derecha.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de una lectura incorrecta
correcta
74 ohmios @
Entre las patillas 3 y 4. Bloqueo electromagnético defectuoso
20° C (68 °F)
74 ohmios @
Entre las patillas 2 y 5. Bloqueo electromagnético defectuoso
20° C (68 °F)
74 ohmios @
Entre las patillas 1 y 6. Bloqueo electromagnético defectuoso
20° C (68 °F)
328 ohmios @
Entre las patillas 3 y 4. Bloqueo electromagnético defectuoso
20° C (68 °F)
328 ohmios @
Entre las patillas 2 y 5. Bloqueo electromagnético defectuoso
20° C (68 °F)
328 ohmios @
Entre las patillas 1 y 6. Bloqueo electromagnético defectuoso
20° C (68 °F)
Conexión del conector del mazo de Interruptor de control de altura defectuoso (26). Compruebe
24 voltios
cables EM, patilla 2, a tierra. también los cables 54A.
Conexión del conector del mazo de Interruptor de volver a excavar defectuoso (31). Compruebe
24 voltios
cables EM, patilla 3, a tierra. también los cables 53A.
4002-73
NOTA: Desconecte el conector del interruptor de proximidad de volver a excavar. Coloque el interruptor de
desconexión principal y el interruptor de encendido en la posición ON (encendido). Coloque el interruptor de
control del piloto (39) en la posición OFF (apagado) y el interruptor de volver a excavar en la posición ON
(encendido).
Terminal C para la conexión del Relé piloto defectuoso (29), compruebe también el circuito
24 voltios
cable 53P-I a tierra. 53P.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de proximidad de volver a excavar.
Terminal para la conexión del cable Fusible ECA-F5 defectuoso, compruebe también el circuito
24 voltios
19C-C a tierra. 19C.
Terminal para la conexión del cable Tablero de mandos defectuoso (62). Compruebe también el
0 voltios
53C-A a tierra. circuito 53C.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Relé de control piloto defectuoso.
53P-A a tierra.
Terminal para la conexión del cable Tablero de mandos defectuoso (62). Compruebe también el
24 voltios
53C-A a tierra. circuito 53C.
4002-74
Terminal C para la conexión del Relé piloto defectuoso (29), compruebe también el circuito
24 voltios
cable 53P-J a tierra. 53P.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de proximidad de control de altura/retorno a
desplazamiento.
NOTA: Gire la desconexión principal hasta la posición ON (encendido), el interruptor de encendido hasta la
posición ON y el interruptor de control del piloto hasta la posición ON.
Terminal para la conexión del cable Relé de control piloto (29) defectuoso, compruebe el fusible
24 voltios
53P-E a tierra. ECA-F5.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Interruptor de volver a excavar defectuoso.
53A a tierra.
4002-75
Terminal para la conexión del cable Fusible ECA-F7 o módulo de relés de alimentación C
24 voltios
19P-A a tierra. defectuoso. Compruebe también el circuito 19P.
Terminal para la conexión del cable 0 voltios Interruptor de acoplamiento de patillas defectuoso.
57-B a tierra.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Interruptor de acoplamiento de patillas defectuoso.
57-B a tierra.
Terminal para la conexión del cable Relé de control piloto (29) defectuoso, compruebe también el
24 voltios
53P-A a tierra. circuito 53P.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el solenoide de presión del piloto.
Terminal para la conexión del cable Interruptor de acoplamiento de patillas (32) defectuoso,
24 voltios
57-D a tierra. compruebe también el circuito 57.
43 44
35 37 39
40
36 41
38 42
RCPH10WHL094FAH
35. INTERRUPTOR DE CONTROL DE MARCHA (OPCIONAL) 40. SOLENOIDE DE CONTROL DE MARCHA (OPCIONAL)
36. RELÉ DE CONTROL DE MARCHA (OPCIONAL) 41. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE RECOGIDA (OPCIONAL)
37. INTERRUPTOR DE CONTROL DEL VENTILADOR (OPCIONAL) 42. PUENTE DE RECOGIDA
38. RELÉ DE INVERSOR DE VENTILADOR (OPCIONAL) 43. SOLENOIDE PWM DEL VENTILADOR
39. INTERRUPTOR DE CONTROL PILOTO 44. SOLENOIDE DE INVERSIÓN DEL VENTILADOR (OPCIONAL)
NOTA: La batería debe estar cargada completamente y se deben limpiar y apretar las conexiones antes de probar
el sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las pruebas siguientes.
4002-77
NOTA: Conexión del conector SRC al interruptor de control de marcha. Ponga el interruptor de desconexión
principal y el interruptor de encendido en la posición ON (encendido). Ponga el interruptor de control de marcha
en posición OFF (apagado).
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECA-F5 y el módulo de relé de
24 voltios
19C-D a tierra alimentación C. Compruebe también el circuito 19C.
Terminal para la conexión del cable 0 voltios Interruptor de control de avance defectuoso.
58C a tierra.
Terminal para la conexión del cable Interruptor de control de avance defectuoso. Compruebe
24 voltios
58T a tierra. también el cable 58T.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECA-F7, el módulo de relé de
24 voltios
19P-C a tierra. alimentación C, y compruebe también el circuito 19P.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Interruptor de control del ventilador defectuoso.
52AU a tierra.
NOTA: Coloque el interruptor de control del ventilador en una posición momentánea, sujete interruptor oscilante.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Interruptor de control del ventilador defectuoso.
52M a tierra.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F7 y el circuito 19P.
19P-D y 19P-E a tierra.
NOTA: Coloque el interruptor de control del ventilador en posición manual de marcha atrás.
Terminal para la conexión del cable Fusible ECA-F5 defectuoso, compruebe también el circuito
24 voltios
19C-F a tierra. 19C.
NOTA: Pulse el interruptor de control del piloto para encender LED del interruptor.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Interruptor de control del piloto defectuoso.
31L a tierra.
Terminal para conexión del cable Compruebe el interruptor de luces de carretera (95) y el fusible
24 voltios
49-N a tierra. ECC-F3. Compruebe también el circuito 49.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de control del piloto.
NOTA: El interruptor se abre a 6,2 bares (90 psi). Suelte toda la presión hidráulica del sistema, desconecte el
mazo de cables del interruptor de presión de recogida.
24 V a
Terminal para la conexión del cable Relé de control de marcha (36) o interruptor de control de
5 Km/h
58-B a tierra. marcha (35) defectuoso. Compruebe también el circuito 58.
(3 m.p.h.)
4002-80
NOTA: Desconecte el conector del mazo de cables YFN del solenoide PWM del ventilador.
Entre las patillas A y B del solenoide 26 a 32 ohmios Solenoide de inversión del ventilador defectuoso.
PWM del ventilador.
NOTA: En el menú de opciones del tablero de mandos seleccione Auto para el ventilador. Bloquee la transmisión
para elevar la temperatura de la transmisión a un rango de funcionamiento alto.
Patilla A del conector del mazo de Tablero de mandos defectuoso. Compruebe también el
24 voltios
cables YFN a tierra. cable 56.
NOTA: Desconecte el conector del mazo de cables YFR del solenoide de inversión del ventilador.
Patilla 1 del conector del mazo de Interruptor de control del ventilador defectuoso. Compruebe
24 voltios
cables YFR a tierra. también el cable 52-A.
4002-81
TRANSMISSION
46 48
52
55 56 57 60
49 50 45 53 54
51 47 61 58
RCPH10WHL094FAH
45. SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA 54. INTERRUPTOR DE ACTIVACIÓN DE LA TRANSMISIÓN
46. VÁLVULA DE SOLENOIDE DE LA TRANSMISIÓN Y SENSORES DE 55. INTERRUPTOR DE FNR PARA CONTROLES DE LA
TEMPERATURA PALANCA DE MANDO
47. INTERRUPTOR MANTENIMIENTO DEL FILTRO 56. INTERRUPTOR REDUCTOR DE TRANSMISIÓN
48. TRANSMISOR DE TEMPERATURA DE SALIDA DEL CONVERTIDOR 57. INTERRUPTOR DE FNR PARA CONTROLES PARA UN
DE PAR DE APRIETE SOLO EJE
49. SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR 58. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE LA TRANSMISIÓN
50. SENSOR DE VELOCIDAD INTERMEDIA 59. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL DESSEMBRAGUE DE
FRENO FRENO
51. SENSOR DE VELOCIDAD DE TURBINA 60. INTERRUPTOR DE DESEMBRAGUE
52. CAMBIO DE TRANSMISIÓN 61. CONECTOR DE DIAGNÓSTICO
53. MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LA TRANSMISIÓN
NOTA: La batería debe estar cargada completamente y se deben limpiar y apretar las conexiones antes de probar
el sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las pruebas siguientes.
4002-82
NOTA: Si tiene problemas de cambio de transmisión, consulte la sección 6002 para obtener información sobre la
solución de problemas para los puntos 45 a 61.
66
62 63
68
67
69
65 64
RCPH10WHL094FAH
62. CONECTOR DEL TABLERO DE MANDOS 1 66. INTERRUPTOR DE OBSTRUCCIÓN DEL FILTRO DE AIRE
63. AVISADOR ACÚSTICO DE ADVERTENCIA 67. SOLENOIDE DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
64. RELÉ DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO 68. TRANSMISOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL RADIADOR
65. TRANSMISOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE 69. INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DEL FRENO
NOTA: La batería debe estar cargada completamente y se deben limpiar y apretar las conexiones antes de probar
el sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las pruebas siguientes.
4002-84
NOTA: Desconecte el conector AIC-1 del tablero de mandos y SW-PD del interruptor de la pastilla del interruptor.
Terminal de conector SW-PD 5 a Línea abierta interruptor de obstrucción del filtro de aire (66) defectuoso.
tierra. en el circuito Compruebe también el circuito 31F-A.
Terminal de conector SW-PD 4 a Línea abierta interruptor de obstrucción del filtro de aire hidráulico (72)
tierra. en el circuito defectuoso. Compruebe también el circuito 31H-A.
Terminal de conector AIC-1 6 y 12 a Circuito de tierra defectuoso. Compruebe los cables 0-DW y
Continuidad
tierra. 0-DX.
Terminal de conector AIC-2 4 a Línea abierta Interruptor(es) de freno redundante defectuoso(s) (75) (76).
tierra. en el circuito Compruebe también el circuito 33R.
NOTA: Coloque el interruptor del ventilador en cualquier posición que no sea OFF y el interruptor del termostato
por completo en el sentido de las agujas del reloj.
NOTA: Coloque el interruptor de luces de carretera en posición cuatro o cinco. Coloque el interruptor de las
luces de cruce/posición en posición de luz larga.
NOTA: Pulse el interruptor de control del piloto para encender LED del interruptor.
NOTA: El avisador acústico suena durante cinco segundos durante una comprobación automática cuando el
interruptor de contacto está activado.
Terminal para la conexión del cable Fusible ECA-F6 defectuoso, compruebe también el circuito
24 voltios
19D-B y 19D-C a tierra 19D.
Terminal para la conexión del cable Tablero de mandos defectuoso (62). Compruebe también el
0 voltios
52C a tierra. circuito 52C.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Relé de freno de estacionamiento defectuoso.
52P-B a tierra.
Terminal para la conexión del cable Tablero de mandos defectuoso (62). Compruebe también el
24 voltios
52C a tierra. cable 52C.
4002-86
NOTA: El interruptor de obstrucción del filtro de aire se cierra a -6,4 kPa (indicador) ( -0,928 psig).
Aproximada-
Terminal para la conexión del cable mente Compruebe el tablero de mandos (62).
31F a tierra. 11,5 voltios
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el indicador de obstrucción del filtro de aire.
Terminal 1 para la conexión del Relé del freno de estacionamiento defectuoso (64).
24 voltios
cable 52P a tierra. Compruebe también el circuito 52P.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el solenoide del freno de estacionamiento.
4002-87
NOTA: Desconecte el conector del transmisor de temperatura del refrigerante del radiador.
Entre los terminales del transmisor 3521 ohmios Sustituya el transmisor de temperatura del refrigerante del
de temperatura del refrigerante del a 20° C (68 °F) radiador.
radiador.
NOTA: El interruptor de presión de advertencia del freno se abre a 110,3 bares (1600 psi).
Aproximada-
Terminal 1 para la conexión del mente Comprobar el circuito 33P.
cable 33P a tierra. 11,5 voltios
NOTA: Cuando el motor no está en funcionamiento, la bomba frena al menos 12 veces. Desconecte los cables
del interruptor de presión de advertencia del freno.
Entre los terminales 1 y 2 del Continuidad Interruptor de presión de aviso de freno defectuoso.
interruptor.
70 71 74
75
76
72
73
RCPH10WHL094FAH
70 – Pastilla de interruptor
Situado en columna de dirección.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de una lectura incorrecta
correcta
NOTA: Desconecte el conector de la pastilla del interruptor, coloque el interruptor de desconexión principal y el
interruptor de encendido en la posición ON (encendido).
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Tablero de mandos defectuoso (62).
17P-A a tierra.
NOTA: Desconecte el conector AIC-2 del tablero de mandos y SW-PD de la pastilla del interruptor.
Terminal de conector SW-PD 5 a Línea abierta interruptor de obstrucción del filtro de aire (66) defectuoso.
tierra. en el circuito Compruebe también el circuito 31F-A.
Terminal de conector SW-PD 4 a Línea abierta interruptor de obstrucción del filtro de aire hidráulico (72)
tierra. en el circuito defectuoso. Compruebe también el circuito 31H-A.
Terminal de conector AIC-2 15 y 22 Circuito de tierra defectuoso. Compruebe los cables 0-DB y
Continuidad
a tierra. 0-DA.
Terminal de conector AIC-2 4 a Línea abierta Interruptor(es) de freno redundante defectuoso(s) (75) (76).
tierra. en el circuito Compruebe también el circuito 33R.
Terminal de conector AIC-2 14 y 20 Fusible ECD-F8 defectuoso. Compruebe también los circuitos
24 voltios
a tierra. 19S-C y 19S-D.
NOTA: Coloque el interruptor del ventilador en cualquier posición que no sea OFF y el interruptor del termostato
por completo en el sentido de las agujas del reloj.
NOTA: Coloque el interruptor de luces de carretera en posición cuatro o cinco. Coloque el interruptor de las
luces de cruce/posición en posición de luz larga.
NOTA: Pulse el interruptor de control del piloto para encender LED del interruptor.
Terminal del conector AIC-2 18 a Relé de control del piloto o fusible ECA-F5 defectuoso.
24 voltios
tierra. Compruebe también el cable 31L y el circuito 19A.
NOTA: El interruptor de obstrucción del filtro hidráulico se cierra a 2,8 bares (40 psi).
Aproxima-
Terminal para la conexión del cable damente Compruebe el tablero de mandos (62).
31H a tierra. 11,5 voltios
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el interruptor de obstrucción del filtro hidráulico.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECA-F6 y compruebe también el circuito
24 voltios
19A-L a tierra. 19A.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Interruptor del freno de estacionamiento defectuoso.
33U a tierra.
Terminal para conexión del cable Interruptor de luces de carretera defectuoso. Compruebe
24 voltios
49-V a tierra. también el fusible ECC-F3 y los circuitos 41 y 19Z.
NOTA: Si hay 24 voltios entre el cable 49 y la conexión a tierra y el interruptor del freno de estacionamiento no
está encendido, sustituya el interruptor del freno de estacionamiento.
Aproximada-
Terminal para la conexión del cable Tablero de mandos defectuoso (62), compruebe también el
mente
33R-C a tierra. circuito 33R.
11,5 voltios
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el(los) interruptor(es) de presión del freno redundante.
4002-93
NOTA: Los interruptores del freno redundante se cierran a 62 bares (900 psi).
Aproximada-
Terminal A para la conexión de los Tablero de mandos defectuoso (62), compruebe también el
mente
cables 33R-B a tierra. circuito 33R.
11,5 voltios
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el(los) interruptor(es) de presión del freno redundante.
77 –
4002-94
79
78
RCPH10WHL094FAH
BS06H241 / BS06H242
78. RELÉ DE ALARMA DE MARCHA ATRÁS 79. INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN ALARMA DE MARCHA ATRÁS
NOTA: La batería debe estar cargada completamente y se deben limpiar y apretar las conexiones antes de probar
el sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las pruebas siguientes.
4002-95
NOTA: Desconecte el conector TECM del módulo de control electrónico de transmisión (53).
NOTA: Coloque el interruptor del freno de estacionamiento en la posición de desconexión. Pise el pedal de freno
una vez y ponga el selector de marchas en posición de MARCHA ATRÁS.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Relé de la alarma de marcha atrás defectuoso.
35A-A a tierra
Terminal para la conexión del cable Relé de alarma de marcha atrás defectuosa (78), compruebe
24 voltios
35A-B a tierra. también el circuito 35A-B.
NOTA: Los cables 35A-E y 35A-D están conectados entre sí, los conectores 209F y 209M, y el interruptor se
retirará en los modelos para Norteamérica. Los conectores están desconectados y el interruptor está instalado
en los modelos aprobados para carretera TUV (Alemania).
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Interruptor de desconexión alarma de marcha atrás.
35R-C a tierra.
4002-96
LUCES - 01
87
82 85
81
83 86
88
80 84
89
RCPH10WHL094FAH
80. INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE TRABAJO 85. LUZ DE TRABAJO DELANTERA IZQUIERDA.
81. INTERRUPTOR DE LA PUERTA 86. LUZ DE TRABAJO DELANTERA DERECHA
82. BALIZA GIRATORIA (OPCIONAL) 87. LUZ DE TRABAJO TRASERA IZQUIERDA.
83. LUZ DE TECHO 88. LUZ DE TRABAJO TRASERA DERECHA.
84. INTERRUPTOR DE LA BALIZA GIRATORIA (OPCIONAL) 89. DIODOS
NOTA: La batería debe estar cargada completamente y se deben limpiar y apretar las conexiones antes de probar
el sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las pruebas siguientes.
4002-97
NOTA: Coloque el interruptor de las luces de trabajo en la posición 2 para las luces de trabajo delanteras.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Interruptor de las luces de trabajo defectuoso.
42C-C a tierra.
NOTA: Coloque el interruptor de las luces de trabajo en la posición 3 para las luces de trabajo traseras.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Interruptor de las luces de trabajo defectuoso.
42R-C a tierra.
81 – Interruptor de la puerta
Situado sobre la puerta de la cabina.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de una lectura incorrecta
correcta
Entre las patillas del interruptor de la Circuito abierto Interruptor de la puerta defectuoso.
puerta con la puerta cerrada.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECC-F1 y compruebe también el circuito
24 voltios
19U-C a tierra. 19U.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Compruebe el circuito 43, compruebe también el tablero de
43-B a tierra. 3 a 5 segundos mandos avanzado (62).
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECC-F1 y compruebe también el circuito
24 voltios
19U-H a tierra. 19U.
NOTA: Desconecte el conector del mazo de cables LLFW del conector de la luz de trabajo delantera izquierda.
NOTA: Conecte el conector del mazo de cables LLFW al conector de la luz de trabajo delantera izquierda.
NOTA: Desconecte el conector del mazo de cables LRFW del conector de la luz de trabajo delantera derecha.
NOTA: Conecte el conector del mazo de cables LRFW al conector de la luz de trabajo delantera derecha.
Terminal para la conexión del cable Continuidad Circuito de tierra defectuoso. (O-MJ, O-MG, O-MP, O-ML)
0-MJ a tierra.
NOTA: Desconecte el conector del mazo de cables LLRW del conector de la luz de trabajo trasera izquierda.
NOTA: Conecte el conector del mazo de cables LLRW al conector de la luz de trabajo trasera izquierda.
NOTA: Desconecte el conector del mazo de cables LRRW del conector de la luz de trabajo trasera derecha.
NOTA: Conecte el conector del mazo de cables LRRW al conector de la luz de trabajo trasera derecha.
89 – Diodos de luces
Situado en el panel de acceso a la cabina para fusibles y relés, parte trasera del compartimiento.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de una lectura incorrecta
correcta
NOTA: Desconectar el conector del mazo de cables D-OR conector del diodo.
LUCES - 02
93 94
95
90
92 91
RCPH10WHL094FAH
BS06H241 / BS06H242
90. INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE FRENO 93. INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE EMERGENCIA
91. RELÉ DE LAS LUCES DE FRENO 94. INTERRUPTOR DE INTERMITENTE, LUCES DE CARRETERA
Y LUCES DE CRUCE Y AVISADOR ACÚSTICO
92. MÓDULO DE LOS INTERMITENTES 95. INTERRUPTOR DE LUCES DE CARRETERA
NOTA: La batería debe estar cargada completamente y se deben limpiar y apretar las conexiones antes de probar
el sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las pruebas siguientes.
4002-102
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECC-F4, y compruebe también los
24 voltios
1-AA a tierra cables 1-AA y 1-DR.
Terminal para la conexión del cable 0 voltios Interruptor de presión de luz de freno defectuoso.
44 a tierra
NOTA: Coloque el interruptor de encendido en la posición ON (ENCENDIDO). Otra persona deberá pulsar y
mantener pulsado el pedal del freno.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Interruptor de presión de luz de freno defectuoso.
44 a tierra
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F4 y los cables 1-DW y 1-DV.
1-DW a tierra.
Terminal para la conexión del cable 0 voltios Interruptor de presión de luz de freno defectuoso (90).
44A a tierra.
Terminal para la conexión del cable 0 voltios Relé de luces freno defectuosa.
44A-A a tierra.
NOTA: Coloque el interruptor de encendido en la posición ON (ENCENDIDO). Otra persona deberá pulsar y
mantener pulsado el pedal del freno.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Interruptor de presión de luz de freno defectuoso (90).
44A a tierra.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Relé de luces freno defectuosa.
44A-A a tierra.
4002-103
NOTA: Los conectores del mazo de cables 64F y 64M deben estar conectados para máquinas de Norteamérica
para el lado opuesto de forma fija, en funcionamiento, y desconectados para máquinas europeas en el otro lado,
fuera de funcionamiento.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECC-F4. Compruebe también los cables
24 voltios
1-DU a tierra. 1-DU y 1-DV.
NOTA: Coloque el interruptor de encendido en la posición ON (encendido). Coloque el interruptor de las luces de
emergencia (93) en la posición ON (encendido).
Terminal para la conexión del cable Interruptor de las luces de emergencia defectuoso (93).
24 voltios
45H a tierra. Compruebe también el cable 45H.
NOTA: Ponga el interruptor de las luces de emergencia (93) en posición OFF (apagado). Ponga el interruptor de
intermitente (94) en la posición de giro a la derecha.
Terminal para la conexión del cable Interruptor del intermitente (94) o el ECA-F8 defectuoso.
24 voltios
45B-A a tierra Compruebe también los cables 45B-A y 45B.
Terminal para la conexión del cable Interruptor del indicador de intermitente defectuoso (94).
24 voltios
45A-A a tierra. Compruebe también el cable 45A-A.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECC-F4. Compruebe también los cables
24 voltios
1-KA a tierra. 1-KA y 1-DV.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECC-F6 y relé de avisador acústico (98).
24 voltios
64C a tierra. Compruebe también los cables 64C y el circuito 19U.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECA-F8 y el módulo de relé de
24 voltios
19B a tierra. alimentación C(15). Compruebe también el cable 19B.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECC-F3 y compruebe también el circuito
24 voltios
19Z-a a tierra. 19Z.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Interruptor de luces de carretera defectuoso.
41T a tierra.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Interruptor de luces de carretera defectuoso.
41J a tierra.
4002-106
96 99
97
98
RCPH10WHL094FAH
96. COMBINACIÓN DE LUCES DEL LADO DELANTERO IZQUIERDO 98. RELÉ DEL AVISADOR ACÚSTICO
97. COMBINACIÓN DE LUCES DEL LADO DELANTERO DERECHO 99. BOCINA
NOTA: La batería debe estar cargada completamente y se deben limpiar y apretar las conexiones antes de probar
el sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las pruebas siguientes.
4002-107
NOTA: Desconecte el conector del mazo de cables LLF del conector de la combinación de luces delantera
izquierda.
NOTA: Conecte el conector del mazo de cables LLF al conector de la combinación de luces delantera izquierda.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible BCE-F7 y interruptor de luces de
24 voltios
18F a tierra. carretera (95). Compruebe también el circuito 18F.
NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces aún no se encienden, sustituya la combinación de luces
delantera izquierda.
4002-108
NOTA: Desconecte el conector del mazo de cables RF del conector de la combinación de luces delantera
derecha.
NOTA: Conecte el conector del mazo de cables RF al conector de la combinación de luces delantera derecha.
NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces aún no se encienden, sustituya la combinación de luces
delantera derecha.
4002-109
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECC-F6, compruebe también el cable
24 voltios
19U-A a tierra. 19U-A.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECC-F6, compruebe también el cable
24 voltios
19U-E a tierra. 19U-E.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Relé de avisador acústico defectuoso.
64C a tierra.
NOTA: Otra persona deberá mantener pulsado el interruptor del avisador acústico.
Terminal para la conexión del cable 0 voltios Interruptor del avisador acústico defectuoso.
64C a tierra.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Relé de avisador acústico defectuoso.
64-A a tierra.
99 – Avisador acústico
Situado en la parte delantera izquierda de la máquina con combinación de luces.
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de una lectura incorrecta
correcta
NOTA: Desconecte el cable 64 del avisador acústico. Alguien debe ayudarle a pulsar y mantener pulsado el
interruptor del avisador acústico.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el relé del avisador acústico (98). Compruebe
24 voltios
64 a tierra. también los cables 64 y 64-A.
101
103
100
102
RCPH10WHL094FAH
NOTA: Desconecte el conector del mazo de cables LRR del conector de la combinación de luces trasera
derecha.
NOTA: Conecte el conector del mazo de cables LRR-N al conector de la combinación de luces trasera derecha.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el relé de luces de freno (91). Compruebe también
24 voltios
44A-GN a tierra. el circuito 44 al relé de las luces de freno (91).
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECB-F8 y interruptor de luces (95).
24 voltios
18G-CN a tierra. Compruebe también el circuito 18G.
NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces aún no se encienden, sustituya la combinación de luces
trasera derecha.
4002-112
NOTA: Desconecte el conector del mazo de cables LRR-E del conector de la combinación de luces trasera
derecha.
NOTA: Conecte el conector del mazo de cables LRR-E al conector de la combinación de luces trasera derecha.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el relé de luces de freno (91). Compruebe también
24 voltios
44A-F a tierra. el circuito 44 al relé de las luces de freno (91).
NOTA: Otra persona deberá colocar la transmisión en punto muerto. Ponga el interruptor de intermitente en la
posición de giro a la derecha.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECB-F8 y interruptor de luces (95).
24 voltios
18G-A a tierra. Compruebe también el circuito 18G.
NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces aún no se encienden, sustituya la combinación de luces
trasera derecha.
4002-113
NOTA: Desconecte el conector del mazo de cables LLR del conector de la combinación de luces trasera
izquierda.
NOTA: Conecte el conector del mazo de cables LLR-N al conector de la combinación de luces trasera izquierda.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el relé de luces de freno (91). Compruebe también
24 voltios
44A-FN a tierra. el circuito 44 al relé de las luces de freno (91).
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECB-F7 y interruptor de luces (95).
24 voltios
18F-BN a tierra. Compruebe también el circuito 18F.
NOTA: Si todas las lecturas son correctas y las luces aún no se encienden, sustituya la combinación de luces
trasera izquierda.
4002-114
NOTA: Desconecte el conector del mazo de cables LLR-E del conector de la combinación de luces trasera
izquierda.
NOTA: Conecte el conector del mazo de cables LLR-E al conector de la combinación de luces trasera izquierda.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el relé de luces de freno (91). Compruebe también
24 voltios
44A-E a tierra el circuito 44 al relé de las luces de freno (91).
NOTA: Otra persona deberá colocar la transmisión en punto muerto. Ponga el interruptor de intermitente en la
posición de giro a la izquierda.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECB-F8 y el interruptor de luces de
24 voltios
18G-E a tierra. carretera (95). Compruebe también el circuito 18G.
4002-115
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECB-F8 y el interruptor de luces de
24 voltios
18G-E a tierra. carretera (95). Compruebe también el circuito 18G.
109 110
111
112
107 108
104 106
113
105
RCPH10WHL094FAH
[Link]É DE VELOCIDAD ALTA DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO [Link] DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
[Link]É DE PARADA DE LIMPIAPARABRISAS [Link] DEL LIMPIAPARABRISAS TRASERO
[Link]É DE VELOCIDAD BAJA DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO [Link] DE LAVAPARABRISAS TRASERO
[Link] DEL LIMPIAPARABRISAS/LAVAPARABRISAS TRASERO [Link] DEL LAVAPARABRISAS DELANTERO
[Link] DEL LIMPIAPARABRISAS/LAVAPARABRISAS DELANTERO [Link]
NOTA: La batería debe estar cargada completamente y se deben limpiar y apretar las conexiones antes de probar
el sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las pruebas siguientes.
4002-117
Terminal para la conexión del cable Fusible defectuoso ECA-F12, compruebe el circuito 19J,
24 voltios
19J-D y 19J-E a tierra. compruebe también el módulo de relés de alimentación B (14).
Terminales para la conexión del 24 voltios Relé de velocidad alta del limpiaparabrisas defectuosa.
cable 63HC-B a tierra.
Terminales para la conexión del 24 voltios Relé de velocidad alta del limpiaparabrisas defectuosa.
cable 63C2 a tierra.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECA-F12, compruebe el circuito 19J,
24 voltios
19J-G a tierra. compruebe también el módulo de relés de alimentación B (14).
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Relé de parada de limpiaparabrisas defectuoso.
63L-B a tierra.
Terminal para la conexión del cable Fusible defectuoso ECA-F12, compruebe el circuito 19J,
24 voltios
19J-F a tierra. compruebe también el módulo de relés de alimentación B (14).
Terminales para la conexión del 24 voltios Relé de velocidad baja del limpiaparabrisas defectuosa.
cable 63C a tierra.
Terminal para la conexión del cable Fusible ECA-F13 o módulo de relés de alimentación B (14)
24 voltios
19K-B a tierra. defectuoso. Compruebe también en el circuito 19K.
Terminal para la conexión del cable Fusible ECA-F13 o módulo de relés de alimentación B (14)
24 voltios
19K-A a tierra. defectuoso. Compruebe también en el circuito 19K.
Terminal para la conexión del cable Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero
24 voltios
68L a tierra. defectuoso.
NOTA: Pulse y mantenga pulsado el interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero en la posición de
lavado.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero
68W a tierra. defectuoso.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECA-F12, compruebe el circuito 19J,
24 voltios
19J-B a tierra. compruebe también el módulo de relés de alimentación B (14).
NOTA: Coloque el interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero en la posición LOW (baja).
NOTA: Coloque el interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero en la posición HIGH (alta).
NOTA: Asegúrese de que el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (108) esté en la posición
OFF (apagado).
Entre los terminales B y D para la Continuidad Motor del limpiaparabrisas delantero defectuoso.
conexión de los cables 63C y 63L.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECA-F12 y compruebe también el
24 voltios
19J-A a tierra. circuito 19J.
NOTA: Coloque el interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (108) en la posición LOW (baja).
NOTA: Coloque el interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero (108) en la posición HIGH (alta).
Terminal para la conexión del cable Modulación de Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero
63L-A a tierra. 24 voltios defectuoso (108).
Terminal para la conexión del cable Modulación de Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero
63C a tierra. 24 voltios defectuoso (108).
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el motor del limpiaparabrisas delantero.
4002-121
NOTA: Asegúrese de que el interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero (107) esté en la posición
OFF (apagado).
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECA-F13 y compruebe también el
24 voltios
19K-D a tierra. circuito 19K.
NOTA: Coloque el interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero (107) en la posición ON (encendido).
Terminal para la conexión del cable Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero
24 voltios
68C-A a tierra. defectuoso (107).
Terminal para la conexión del cable Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero
0 voltios
68L-A a tierra. defectuoso (107).
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el motor del limpiaparabrisas trasero.
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el motor de la bomba del limpiaparabrisas trasero.
4002-122
NOTA: Si las lecturas son correctas, sustituya el motor de la bomba del limpiaparabrisas delantero.
NOTA: Desconecte el conector del mazo de cables 140M del conector de diodos.
DIRECCIÓN SECUNDARIA
Entre las patillas A y B del solenoide 36 a 42 ohmios Solenoide de dirección secundaria defectuoso.
de dirección secundaria.
NOTA: Desconecte el cable 51-B del relé del motor dirección secundaria; asegúrese de que el cable no entre en
contacto con ninguna pieza metálica de la máquina durante el resto de esta comprobación. Coloque el
interruptor de desconexión principal en la posición ON (encendido). Arranque el motor y pise durante dos o tres
minutos mientras gira el volante a izquierda y derecha varias veces. No gire el volante hasta los topes de la
dirección. Gire el interruptor de encendido hasta a la posición OFF (apagado) para detener el motor e,
inmediatamente, a la posición ON (encendido).
Entre la patilla 1 del conector YSS y Compruebe el módulo de dirección secundaria (116) y el
24 voltios
la conexión a tierra. interruptor de presión de dirección secundaria (118).
4002-125
NOTA: Desconecte el conector del mazo de cables SSM del módulo de dirección secundaria.
Patilla 9 del conector SSM a tierra. Continuidad Interruptor de presión de dirección secundaria defectuoso.
NOTA: Coloque el interruptor en la posición OFF (apagado) para detener el motor. Conecte el conector SSM del
mazo de cables al módulo de dirección secundaria. Desconecte el cable 51-B del terminal de relé del motor de
dirección secundaria (117). Arranque y ponga en marcha el motor a velocidad de ralentí. Desconecte el conector
PSS del mazo de cables del interruptor de presión de dirección secundaria (118). Aplique una conexión a tierra a
la patilla C del conector PSS.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Módulo de dirección secundaria defectuoso.
51-B a tierra.
4002-126
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Compruebe el circuito de las baterías.
rojo a tierra.
NOTA: Arranque el motor y pise durante dos o tres minutos mientras gira el volante a izquierda y derecha varias
veces. No gire el volante hasta los topes de la dirección. Gire el interruptor de encendido hasta a la posición OFF
(apagado) para detener el motor e, inmediatamente, a la posición ON (encendido). Debería escucharse el motor
de dirección secundaria en funcionamiento. Si se oye el motor, el problema es la bomba asociada; consulte la
sección 5002. Si no se oye el motor, deje el interruptor de encendido en posición ON (encendido) y desconecte el
cable 51-B del relé del motor de dirección secundaria.
NOTA: Desconecte el conector PSS del mazo de cables del interruptor de presión de dirección secundaria.
COMUNICCIÓN CAN
119
RCPH10WHL094FAH
[Link] DE DIAGNÓSTICO
NOTA: La batería debe estar cargada completamente y se deben limpiar y apretar las conexiones antes de probar
el sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las pruebas siguientes.
4002-128
Terminal B para la conexión del 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F9 y compruebe el circuito 18K.
cable 18K-D a tierra.
4002-129
125
122 123
124
121
RCPH10WHL094FAH
120. [Link]
[Link] DE ALIMENTACIÓN DE 24 V A 12 V [Link] DERECHO
[Link] DE ALIMENTACIÓN DE 12 VOLTIOS (OPCIONAL) [Link] IZQUIERDO
NOTA: La batería debe estar cargada completamente y se deben limpiar y apretar las conexiones antes de probar
el sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las pruebas siguientes.
4002-130
120 –
Terminal para la conexión del cable Fusible F1 defectuoso en módulo A de relés de alimentación,
24 voltios
19L-B y 19L-A a tierra. compruebe también el circuito 19L.
Terminal para la conexión del cable Convertidor de alimentación defectuoso (121), compruebe el
12 voltios
de 12 voltios o 12V-A a tierra. fusible BCE-F1 y F2, compruebe también el cable 12V-A.
NOTA: Desconecte el conector del altavoz derecho. Ponga el interruptor de desconexión principal y el interruptor
de encendido en la posición ON (encendido). Encienda la radio (123). Coloque el control de balance (equilibrio)
para los altavoces izquierdo y derecho en su posición central.
Patilla 1 del conector del mazo de Circuito defectuoso entre el altavoz derecho y la radio o radio
Tensión
cables RSPK a tierra. defectuosa (123).
Patilla 2 del conector del mazo de Continuidad Circuito defectuoso entre el altavoz derecho y la radio (123).
cables RSPK a tierra.
NOTA: Desconecte el conector del altavoz derecho. Ponga el interruptor de desconexión principal y el interruptor
de encendido en la posición ON (encendido). Encienda la radio (123). Coloque el control de balance (equilibrio)
para los altavoces izquierdo y derecho en su posición central.
Patilla 1 del conector del mazo de Circuito defectuoso entre el altavoz izquierdo y la radio o radio
Tensión
cables LSPK a tierra. defectuosa (123).
Patilla 2 del conector del mazo de Continuidad Circuito defectuoso entre el altavoz izquierdo y la radio (123).
cables LSPK a tierra.
126
130
129
127
128
RCPH10WHL094FAH
BS06H241 / BS06H242
Terminal para la conexión del cable Compruebe el fusible ECA-F16 y el módulo de relé de
24 voltios
19N en el interruptor del asiento. alimentación B (14). Compruebe también el cable 19N.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Compruebe el fusible ECA-F18 y compruebe también el
19W a tierra. circuito 19W.
Terminal para la conexión del cable Compruebe el interruptor del termostato, compruebe también
24 voltios
61R-B a tierra. el cable 61R-B.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Relé del embrague del compresor defectuoso.
61C a tierra.
NOTA: Coloque el interruptor de encendido en la posición OFF (APAGADO). Desconecte el conector del mazo de
cables PR del interruptor de presión secundario de aire acondicionado. Conecte un cable puente entre las
patillas A y B del conector PR. Coloque el interruptor de encendido en la posición ON (ENCENDIDO).
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Compruebe los cables 61R-B y 61R.
61R-C a tierra.
Terminal B para la conexión del Compruebe el interruptor del termostato, compruebe también
24 voltios
cable 61A a tierra. en el circuito 61A.
NOTA: Desconecte el conector del mazo de cables PR del interruptor de presión secundario de aire
acondicionado. (Interruptores Baja y alta)
Terminales para la conexión del Compruebe el relé del embrague del compresor (128),
24 voltios
cable 61C-A a tierra. compruebe también el circuito 61C.
4002-135
131
RCPH10WHL094FAH
143 – Actuador
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de una lectura incorrecta
correcta
NOTA: Retire los conectores del actuador DNS y del impulsor DNS antes de realizar la prueba.
146 – Resistores de velocidad del motor del ventilador con fusible térmico
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de una lectura incorrecta
correcta
NOTA: Desconecte el conector del mazo de cables del resistor DNS desde el resistor.
Aproximada-
Entre los terminales 1 y 4 del mente Resistor del motor del ventilador defectuoso.
conector del motor del ventilador. x.x ohmios
Aproximada-
Entre los terminales 2 y 4 del
mente Resistor del motor del ventilador defectuoso.
conector del motor del ventilador. x.x ohmios
Aproximada-
Entre los terminales 3 y 4 del mente Resistor del motor del ventilador defectuoso.
conector del motor del ventilador. x.x ohmios
4002-140
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Compruebe el interruptor de velocidad del ventilador (149).
DNS65 a tierra.
NOTA: Si las lecturas son correctas y el motor del ventilador no funciona, sustituya el motor del ventilador. Gire
el interruptor de velocidad del ventilador (149) a la posición 1. Si el motor del ventilador ha funcionado en la
posición 4, pero no en la posición 1, 2 ó 3, compruebe el resistor del ventilador de impulsión (146).
148 – Termostato
Lectura
Puntos de comprobación Posible causa de una lectura incorrecta
correcta
Continuidad
por encima de
5C (41F) + /
Entre los terminales del termostato. Termostato defectuoso.
-1C, se abre
por debajo de
0C (32f)+/-1C.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Interruptor del ventilador defectuoso.
DNS61 a tierra.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Interruptor del ventilador defectuoso.
DNS62 a tierra.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Interruptor del ventilador defectuoso.
DNS63 a tierra.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Interruptor del ventilador defectuoso.
DNS73 a tierra.
4002-141
Continuidad
con interruptor
Entre el terminal 1 y 2 del interruptor
en la posición Interruptor de aire acondicionado defectuoso.
de aire acondicionado.
On
(encendido).
Continuidad
con interruptor
Entre los terminales 1 y 2. en la posición Interruptor de recirculación defectuoso.
On
(encendido).
4002-142
157
156
154
155
RCPH10WHL094FAH
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F7 y compruebe el circuito 19Y.
19Y-A.
Terminal para la conexión del cable Interruptor del capó defectuoso (156), compruebe el cable
24 voltios
59U. 59U.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Relé de subida del capó defectuoso.
60U.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F7 y compruebe el circuito 19Y.
19Y-B.
Terminal para la conexión del cable Interruptor del capó defectuoso (156), compruebe el cable
24 voltios
59D. 59D.
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Relé de bajada del capó defectuoso.
60D.
4002-144
Terminal para la conexión del cable 24 voltios Compruebe el fusible ECC-F7 y compruebe el circuito 19Y.
19Y-D a tierra.
NOTA: Active el interruptor de desconexión principal y desconecte el conector HDM. Mantenga pulsado el
interruptor del capó (156) en la posición de elevación.
Terminal para la conexión del cable Relé de subida del capó defectuoso (154), interruptor del capó
24 voltios
60U-A. defectuoso (156), y compruebe el fusible ECC-F7.
Terminal para la conexión del cable Relé de bajada del capó defectuoso (155), interruptor del capó
24 voltios
60D-A. defectuoso (156), y compruebe el fusible ECC-F7.
NOTA: Si todas las lecturas son correctas, sustituya el motor del capó.
4002-145
158
159
160
RCPH10WHL094FAH
[Link] DE ALIMENTACIÓN DE ENCENDIDO [Link] DE ARRANQUE
[Link] DE POTENCIA DE ENCENDIDO
NOTA: La batería debe estar cargada completamente y se deben limpiar y apretar las conexiones antes de probar
el sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las pruebas siguientes.
4002-146
Terminal para la conexión del cable Compruebe el circuito 13K y compruebe el interruptor de
24 voltios
13KB a tierra. encendido (10).
Terminal para la conexión del cable Relé de bloqueo de alimentación de entendido o relé de control
Continuidad
0-ET a tierra. de alimentación de encendido defectuoso (159).
Terminal para la conexión del cable Compruebe el circuito 13K y compruebe el interruptor de
24 voltios
13K-A a tierra. encendido (10).
Terminal para la conexión del cable Continuidad Relé de control de alimentación de encendido defectuoso.
0-EY a tierra.
RCPH10WHL094FAH
[Link] DE NOX [Link] DE TEMPERATURA DE ENTRADA
[Link] DE TEMPERATURA AMBIENTAL Y DE HUMEDAD [Link] DE TEMPERATURA DE SALIDA
[Link] DE NOX (NOXS) 168.VÁLVULA DE MEDICIÓN DE DOSIFICADOR
164.VÁLVULA DE CONTROL DEL CALENTADOR DEL DEPÓSITO. [Link] DE DNOX
[Link] DEF Y TEMPERATURA DEL DEPÓSITO
NOTA: La batería debe estar cargada completamente y se deben limpiar y apretar las conexiones antes de probar
el sistema eléctrico. Utilice un multímetro para las pruebas siguientes.
4002-148
NOTA: Consulte el manual del controlador SCR para obtener más información.
NOTA: Consulte el manual del controlador SCR para obtener más información.
NOTA: Consulte el manual del controlador SCR para obtener más información.
NOTA: Consulte el manual del controlador SCR para obtener más información.
NOTA: Consulte el manual del controlador SCR para obtener más información.
NOTA: Consulte el manual del controlador SCR para obtener más información.
NOTA: Consulte el manual del controlador SCR para obtener más información.
NOTA: Consulte el manual del controlador SCR para obtener más información.
4002-149
NOTA: Consulte el manual del controlador SCR para obtener más información.
Normalmente
abierto,
continuidad
Entre los terminales 2 y 3 Interruptor de bloqueo defectuoso.
cuando el
interruptor
está cerrado
Normalmente
abierto,
continuidad
Entre los terminales 2 y 3. Interruptor de bloqueo defectuoso.
cuando el
interruptor
está cerrado
Terminal 1 para la conexión del 24 voltios Módulo TECM defectuoso. Compruebe también el circuito 34C.
cable 34A-D a tierra.
Terminal 1 para la conexión del Módulo de trans TECM defectuoso. Compruebe también el
24 voltios
cable 25R-B a tierra. circuito 25R.
NOTA: Consulte la sección 6000 sobre transmisión para obtener más información
CONECTORES
CONECTOR 108F - CONECTOR DE
DIAGNÓSTICO
291663A1
245488C1
4002-153
CONECTOR 197M - MÓDULO FNR-MAIN_CAB CONECTOR 209F - PUENTE DE DESACTIVACIÓN
DE ALARMA DE MARCHA ATRÁS
225351C1
245481C1
245480C1
245482C1
4002-154
CONECTOR 20M - INTERRUPTOR DE CIERRE DE
TRANSMISIÓN
225316C1
245481C1
199436A1
245480C1
199436A1
4002-155
CONECTOR AIC2 - TABLERO DE MANDATOS
AVANZADO 2
8602417 87410948
222136A1
4002-158
4002-159
CONECTOR CABINA-RF - CONEXIÓN CABINA A CONECTOR CABINA-T - CABINA A
TECHO TRANSMISIÓN
380839A1
388710A1
4002-160
CONECTOR CL - ENCENDEDOR
3227856R1
225351C1
4002-161
CONECTOR DM - DIODO OR
CONECTOR D-OR - DIODO OR
245485C1
245485C1
245482C1
4002-162
CONECTOR DNS - ACCIONADOR
411311A1
4002-163
CONECTOR DS - INTERRUPTOR DE LA PUERTA
245482C1
225351C1
245485C1
4002-164
CONECTOR ECA - CENTRO ELECTRÓNICO A
87315248
4002-165
4002-166
CONECTOR ECB - CENTRO ELECTRÓNICO B
87312843
4002-167
4002-168
CONECTOR ECC - LUCES DE TRABAJO
87315249
4002-169
4002-170
CONECTOR ECD - CENTRO ELECTRÓNICO D
87312843
4002-171
4002-172
CONECTOR EDC7 - CONTROLADOR DE MOTOR
BOSCH-89-POLE
4002-173
CONECTOR ENG-D - DESCONEXIÓN MAZO DE CONECTOR ESS - SENSOR DE VELOCIDAD DEL
CABLES MOTOR
245483C1
291718A1
225320C1
182069A1
4002-174
CONECTOR FLSHR - MÓDULO DE
INTERMITENTES
225389C1
CONECTOR FM - CONECTOR DE
MANTENIMIENTO DE FILTRO
371614A1
245715C1
4002-175
CONECTOR FWMG - CONEXIÓN A TIERRA DE CONECTOR GHC - RELÉ DEL CALENTADOR DE
MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO REJILLA
3227856R1
245480C1
3227856R1
4002-176
CONECTOR - EMPALME DE TIERRA DE CABINA
87324393
87324393
4002-177
4002-178
CONECTOR HD - INTERRUPTOR DEL CAPÓ
245485C1
245484C1
4002-179
CONECTOR HD-N - CAPÓ AL MOTOR
194788A1
225316C1
4002-180
CONECTOR HVAC2 - HVAC2
87552622
291718A1
4002-181
4002-182
CONECTOR LLF - LUCES DELANTERAS IZQ. CONECTOR LLR-E - COMBINACIÓN DE LUCES
TRASERA IZQ.
225351C1
225351C1
245482C1
4002-183
CONECTOR LRF - LUZ DELANTERA DERECHA
225351C1
225351C1
195552A1
4002-184
CONECTOR PAF - INTERRUPTOR DE
OBSTRUCCIÓN DEL FILTRO DE AIRE
291718A1
291719A1
CONECTOR PBD - INTERRUPTOR DE PRESIÓN
DE DESEMBRAGUE DE FRENO
245482C1
4002-185
CONECTOR PBL - INTERRUPTOR DE PRESIÓN CONECTOR PO1 - TOMA DE ALIMENTACIÓN
DE LUCES DE FRENO
222136A1
12176446
12176446
4002-186
CONECTOR PRB1 - INTERRUPTOR DEL FRENO
REDUNDANTE
245483C1
4002-187
CONECTOR PSS - INTERRUPTOR DE PRESIÓN CONECTOR PXF - RTD
DE DIRECCIÓN SECUNDARIA
245485C1
245485C1
4002-188
CONECTOR RAD - ALIMENTACIÓN DE RADIO CONECTOR RAD-J2 - ALTAVOZ
292495A1 292501A1
411311A1
292497A1
4002-189
CONECTOR RECT - TEMPERATURA DEL CONECTOR ROOF - CONEXIÓN ENTRE TECHO Y
REFRIGERANTE DEL MOTOR CABINA
194788A1 388708A1
195552A1
4002-190
CONECTOR RTHP - PEDAL DEL ACELERADOR CONECTOR RWMG - MOTOR DEL
LIMPIAPARABRISAS TRASERO A TIERRA
225351C1
245480C1
3227856R1
245715C1
4002-191
CONECTOR S-KEY - INTERRUPTOR DE CONECTOR SC - MOTOR DEL COMPRESOR DEL
ENCENDIDO AL MAZO DE CABLES DEL ASIENTO
PEDESTAL
245482C1
225253C1
382391A1
382391A1
4002-192
CONECTOR SDR - INTERRUPTOR DE LUCES DE
CARRETERA CONECTOR SFWW - INTERRUPTOR DEL
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
TRASERO
382391A1
87345132
382391A1
4002-193
CONECTOR SPK - ALTAVOZ
292494A1
CONECTOR SPB - INTERRUPTOR DEL FRENO
DE ESTACIONAMIENTO
382391A1
4002-194
CONECTOR SPL-BCK-LGT - EMPALME LUZ CONECTOR SPL-BCK-LGT
TRASERA A TIERRA
87324393 87324393
4002-195
CONECTOR SPL-PED-BL - ALIMENTACIÓN DE CONECTOR SPL-PK1 - EMPALME 3, 4 VÍAS
LA LUZ TRASERA SPL PAQUETE 6
87324462
87324391
4002-196
CONECTOR SPL-PK3 - EMPALME 3, 4 VÍAS CONECTOR SPL-TRNS-PWR - ALIMENTACIÓN
DE TRANSMISIÓN
87324462
87324393
382391A1
4002-197
CONECTOR SRC-1 - RELÉ DE MOTOR DE CONECTOR SRTD - INTERRUPTOR DE
ARRANQUE DETENCIÓN
225316C1
382391A1
87318288
4002-198
CONECTOR SS-TR - SS-MOD-TRANS CONECTOR STA - INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
DE LA TRANSMISIÓN
245489C1
382391A1
225389C1
4002-199
CONECTOR SWL - INTERRUPTOR DE LUCES DE CONECTOR TCOT - TRANSMISOR DE SALIDA DE
TRABAJO CONVERTIDOR DE PAR
382391A1
291718A1
4002-200
CONECTOR TECM - TRANSMISIÓN
411398a1
4002-201
CONECTOR TRANS - CABINA A TRANSMISIÓN
245488C1
4002-202
CONECTOR TRC - CONTROL DE TRANSMISIÓN CONECTOR TS2 - CONTROL DE CAMBIO
245487C1
371566A1
291718A1
245486C1
4002-203
8602416
SEPARADOR DE AGUA
182069A1
4002-204
CONECTOR YFR - SOLENOIDE INVERSOR DE
VENTILADOR
225316C1
245482C1
245482C1
291718A1
4002-205
225316C1
4002-206
NOTAS
Sección
4003
4003
BATERÍAS
4003-2
CONTENIDO
NORMAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nivel del electrolito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspección y limpieza de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PRUEBA DE LA BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comprobaciones visuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comprobación de la gravedad específica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prueba de capacidad (carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CARGAR UNA BATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía de carga para baterías sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía de carga para baterías que no sean del tipo sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PREPARACIÓN DE UNA BATERÍA CARGADA EN SECO PARA SU USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4003-3
NORMAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Algunas las baterías tienen Manténgalos lejos del alcance de los niños.
un tubo de ventilación. Si hay ácido de la D-47-53A
HERRAMIENTAS ESPECIALES
B795328
MANTENIMIENTO
PRUEBA DE LA BATERÍA
NOTA: Para comprobar una batería correctamente,
compruebe cada parte de la batería hasta conocer el 1 2
estado de la misma.
Comprobaciones visuales
1. Compruebe que las conexiones de cables estén
limpias y apretadas. Limpie todo el material
extraño de la parte superior de la batería.
2. Inspeccione la caja de la batería, los bornes y
cables para comprobar si están dañados.
3. Compruebe el nivel de electrolito. Consulte la
página 4.
4. Si se ha añadido agua a la batería, es necesario
c a r g a r l a d u ra n t e 1 5 m i n u t o s d e 1 5 a 2 5
amperios para mezclar el agua con el electrolito.
B790863
1. TEMPERATURA EN F 2. TEMPERATURA EN C
Comprobación de la gravedad CUADRO DE GRAVEDAD ESPECÍFICA
específica 4. Registre la indicación de gravedad específica
Se utiliza un hidrómetro para comprobar la gravedad corregida para cada celda.
(peso) específica del electrolito. La gravedad 5. Si la diferencia entre la indicación alta y la
específica es una indicación del nivel de carga de indicación baja es de 0,050 o más, cargue la
cada celda. batería y vuelva a comprobar la gravedad
Los hidrómetros muestran la gravedad específica específica. Si después de la carga la diferencia
correcta cuando la temperatura del electrolito es de continúa siendo 0,050 o más, instale una nueva
26,7°C (80°F). batería.
Para comprobar la gravedad específica, es necesario 6. La indicación de gravedad específica corregida
c o n o c e r l a t e m p e ra t u ra d e l e l e c t r o l i t o. S i e l muestra el nivel de carga para la celda. El nivel
h i d r ó m e t r o n o d i s p o n e d e t e r m ó m e t r o, s e r á de carga debe ser de al menos el 75% en cada
n e c e s a r i o c o n se g u i r u n o p a ra c o m p r o b a r l a una de las celdas. En el caso de baterías sin
temperatura del electrolito. El termómetro debe mantenimiento, si la indicación de gravedad
indicar una temperatura alta de al menos 52°C específica corregida es 1,240 o superior, el nivel
(120°F). de carga es de al menos el 75%. En el caso de
las demás baterías, si la indicación de gravedad
1. Quite suficiente electrolito de una celda para que
específica corregida es 1,230 o superior, el nivel
la flotación sea libre en el tubo.
de carga es de al menos el 75%.
NOTA: Si no se puede comprobar la gravedad
7. Si la diferencia entre la indicación alta y la
específica sin añadir primero agua a la celda, es
indicación baja es inferior a 0,050 y el nivel de
necesario cargar la batería durante 15 minutos de 15
cambio es de al menos el 75% en todas las
a 25 amperios para mezclar el agua con el
celdas, realice la prueba de capacidad (carga).
electrolito. Después, compruebe la gravedad
específica. 8. Si la diferencia entre la indicación alta y la
indicación baja es inferior a 0,050, pero el nivel
2. Lea la flotación.
de carga es inferior al 75% en cualquiera de las
3. Lea el termómetro. Si la indicación es superior a celdas, cargue la batería y vuelva a comprobar la
26,7°C (80°F), añada puntos de gravedad gravedad específica. Si después de la carga:
específica a la indicación de gravedad
A. El nivel de carga es inferior al 75% en
específica. Si la indicación es inferior a 26,5°C
cualquiera de las celdas, deseche la batería.
(80°F), quite puntos de gravedad específica a la
indicación de gravedad específica. Consulte la B. El nivel de carga es como mínimo del 75% en
ilustración siguiente y añada o quite puntos de t o d a s l a s c e l d a s, r e a l i c e l a p r u e b a d e
gravedad específica según sea necesario. capacidad (carga).
4003-6
Prueba de capacidad (carga) NOTA: No aplique nunca una carga durante más de
15 segundos. Después de cada 15 segundos, gire el
Esta prueba puede realizarse utilizando un pomo de control de carga a la posición de
comprobador de carga variable, como el Sun Electric desconexión (OFF) durante al menos un minuto.
VAT-33. También se puede utilizar otro equipo de
prueba. Conecte el equipo de prueba conforme a las 4. Aplique una carga de 15 amperios a la batería
instrucciones del fabricante del equipo. durante 15 segundos. Espere al menos tres
minutos antes de volver a aplicar la carga.
1. El nivel de carga de la batería debe ser de al
menos el 75%. Realice la comprobación de 5. Compruebe y registre la temperatura del
gravedad específica de esta sección. electrolito.
2. Prepare el comprobador (se muestra el Sun 6. Encuentre la carga correcta para esta prueba en
Electric VAT-33) para la prueba. las especificaciones de la sección 4001.
A. Seleccione el rango del voltímetro que medirá NOTA: La carga correcta es la mitad de los
de 1 a 18 voltios. amperios de arranque en frío a -17°C (0°F).
B. Compruebe que el pomo de control de carga 7. Gire el pomo de control de carga hasta que el
se encuentre en posición de desconexión amperímetro indique la carga especificada.
(OFF). Mantenga la carga durante 15 segundos y lea el
voltímetro. Gire el mando de control de carga a
C. Seleccione el rango del amperímetro que la posición de desconexión (OFF).
medirá de 0 a 1000 amperios.
8. Compare la indicación de la prueba y la
D. Mueva el interruptor del cable de voltios a la temperatura del electrolito con el cuadro
posición NT. siguiente.
3. Conecte el comprobador a la batería tal y como Temperatura de . . . . . . . . . . . . . . . .Tensión mínima
se muestra. electrolito
21 °C (70 °F) y superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,6
16 °C (60 °F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5
10 °C (50 °F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.4
2
4 °C (40 °F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,3
-1 °C (30 °F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,1
-7 °C (20 °F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,9
-12 °C (10 °F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,7
1 -18 °C (0° F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,5
A. Si el resultado de la prueba es igual o mayor
que el voltaje mostrado, la batería está en
buenas condiciones.
B. Si el resultado es menor que el voltaje
mostrado, deseche la batería.
B790499
Capacidad de la batería:
Consulte Capacidad de
Carga lenta Carga rápida
reserva en
Especificaciones
NOTA: Una batería que no requiera mantenimiento tendrá un adhesivo en la parte superior con las palabras
"Maintenance Free" (Sin mantenimiento). Si se ha retirado la parte central del adhesivo para poder acceder a las
tapas de la batería, es posible que dichas palabras hayan desaparecido del adhesivo.
Capacidad de la batería:
Consulte Capacidad de
Carga lenta Carga rápida
reserva en
Especificaciones
6 horas a 40 amperios
Superior a 250 minutos 24 horas a 10 amperios
4 horas a 60 amperios
4003a
4003a
CONTENIDO
TERMINALES PUENTE OPCIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4003-3
[Link]
CONJUNTO DE INSTRUMENTOS
4005
4005-2
CONTENIDO
CONJUNTO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Autocomprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Prueba del circuito de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pantalla multifunción LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Navegación por las pantallas de la pantalla multifunción LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cómo entrar en las pantallas de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pantallas de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Settings (ajustes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Diagnostics (diagnóstico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selección de modos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pantalla de idioma, unidades de medida y reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RECUPERACIÓN DE CÓDIGOS DE AVERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Identificación de códigos de avería generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Grupos de códigos de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CÓDIGOS DE AVERÍA DE VEHÍCULOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CÓDIGOS DE AVERÍA DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CÓDIGOS DE AVERÍA DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
CÓDIGOS DE AVERÍA DEL TABLERO DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
CÓDIGOS DE AVERÍA DE LA REDUCCIÓN CATALÍTICA SELECTIVA (SCR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
.
4005-3
CONJUNTO DE INSTRUMENTOS
5
4 6
1 2 3 7 8 9 10
15 11
14 12
13
BD06H039
9. FALTA DE PRESIÓN EN LA DIRECCIÓN AUXILIAR
1. INDICADOR DE BAJA PRESIÓN DEL FRENO
(OPCIONAL)
2. INDICADOR DE LUZ LARGA 10. INDICADOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
3. INDICADOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE DE LA 11. INTERMITENTE DERECHO
TRANSMISIÓN
4. INDICADOR PRINCIPAL DE PRECAUCIÓN 12. INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
5. PANTALLA LCD MULTIFUNCIÓN 13. NIVEL DE COMBUSTIBLE EN EL MÍNIMO
6. INDICADOR PRINCIPAL DE PARADA 14. INDICADOR DE LA TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR
7. INDICADOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE 15. INTERMITENTE IZQUIERDO
HIDRÁULICO
8. ESPERAR PARA INICIAR EL PRECALENTAMIENTO DEL
MOTOR
El tablero de mandos controla varias funciones y puede ajustarse según las preferencias del operador. El tablero
de mandos no sólo controla las funciones de la máquina, sino que avisa al operador si se requiere precaución
debido a un posible fallo y cuando se necesita una acción inmediata por un posible fallo crítico. Cuando la máquina
se pone en marcha, el tablero de mandos lleva a cabo la siguiente autocomprobación:
4005-4
BD06F186
El teclado está ubicado en la columna de dirección,
justo a la izquierda del interruptor de
estacionamiento. Esta botonera permite pasar de
una pantalla a otra, realizar distintas selecciones,
supervisar las funciones de la máquina y recuperar
información. Se puede acceder a todas las funciones
del mismo modo básico.
A. Tecla ESC: utilizar esta tecla para salir y
volver a la pantalla de conducción. Utilizar
esta tecla siempre que se desee empezar de
BD06F188
nuevo, así como para comprobar los errores
confirmados y activos. En la pantalla de conducción, pulse la flecha hacia
abajo, tal como se muestra.
B. Tecla de entrada: utilizar esta tecla para
confirmar que se trata de la función deseada.
C. Tecla de flecha hacia arriba: utilizar esta
tecla para desplazarse hacia arriba hasta las
selecciones.
D. Tecla de flecha hacia abajo: utilizar esta
tecla para desplazarse hacia abajo hasta las
selecciones.
NOTA: Las flechas de la pantalla indicarán si las
selecciones se encuentran por encima o por debajo
de la selección actual.
NOTA: El operador puede cambiar las unidades de
pantalla. BD06F183
BD06F169
Al presionar de nuevo el botón de flecha hacia abajo
BD06F027
aparecerá la pantalla Trip 1 (viaje 1). La pantalla LCD
Info 2 (información 2) se mostrará a continuación. La proporciona dos computadoras de viaje. Éstas
p a n t a l l a I n fo 2 ( i n fo r m a c i ó n 2 ) m o s t r a r á l a mostrarán el tiempo total en horas, el combustible
temperatura del refrigerante, la temperatura del total y el consumo medio de combustible por hora
aceite del motor en grados Fahrenheit o Celsius y la desde que se restablecieron por última vez.
presión del aceite en PSI.
BD06F170
Si se continúa el desplazamiento hacia abajo,
BD06F184
aparecerá la quinta pantalla, Trip 2 (viaje 2). Las
Al pulsar de nuevo el botón hacia abajo aparece la pantallas de viaje 1 y 2 se pueden restablecer
pantalla Info 3 (información 3). Esta pantalla muestra independientemente. Es posible acceder a la
la temperatura del aceite de la transmisión en pantalla anterior mediante la tecla de flecha hacia
Fahrenheit o Celsius, el aceite hidráulico, el aceite arriba.
del cárter y el nivel de líquido DEF.
4005-8
Restablezca la información de viaje
BD06F170
BD06F187
Presionar el botón de confirmación para restablecer
la selección de viaje en cero.
BD06H038 / BD06F188
Mantenga presionado el botón de confirmación durante dos segundos para acceder a la pantalla de
mantenimiento principal. Utilice la flecha hacia abajo para desplazarse por el menú.
El menú incluye los elementos y selecciones
siguientes:
1. Settings (ajustes)
2. Display (pantalla)
3. Diagnostics (diagnóstico)
4. Service (mantenimiento)
4005-10
RCPH10WHL060HAH
4005-11
Pantallas de mantenimiento
Después de haber arrancado la máquina o de haber
encendido la llave de contacto, el operador o el
técnico de mantenimiento pueden utilizar el menú
principal para ajustar las configuraciones de la
máquina a las condiciones de trabajo, probar
componentes, ver averías que puedan haberse
producido o seleccionar preferencias. Los idiomas se
pueden seleccionar al comienzo de la configuración
del menú para permitir al operador trabajar en el
idioma que desee.
RCPH10WHL367BAH
Selecciones de Engine (motor)
Auto idle (ralentí automático) [Off, Low, Accelerated
(desactivado, bajo, acelerado)]
RCPH10WHL366AAH
RCPH10WHL369BAH
Selecciones de Transmission (transmisión)
Max Gear (marcha máxima)
Min Gear (marcha mínima)
P OW E R I N C H ( t r a n s m i s i ó n o p c i o n a l d e 5
velocidades)
4005-12
Display (Pantalla) El menú incluye los elementos y selecciones
siguientes:
● Calibration (calibración) [Park brake, pedal
calibration (freno de estacionamiento, calibración
del pedal)]
● Select Tires (selección de neumáticos) [Tire size
(tamaño del neumático)]
Diagnostics (diagnóstico)
RCPH10WHL358BAH
● Units (unidades) [Metric, English, Imperial NOTA: Al presionar la tecla de escape la pantalla
(métricas, británicas, imperiales)] LCD regresa a la pantalla de conducción normal.
Para bloquear los cambios en memoria, el operador
● Clock (reloj) [Hour, minute, month, day, year (hora,
debe pulsar la tecla de confirmación y, a
minutos, mes, día, año)]
continuación, utilizar la tecla ESC para volver a la
● Backlight (iluminación de fondo) [Day display, day pantalla principal. Al apagar la máquina se
LED, night display, night LED (pantalla de día, LED guardarán también los ajustes en memoria.
de día, pantalla de noche, LED de noche)].
Selección de modos de alimentación
El modo de potencia permite al operador elegir la
p o t e n c i a d e m á q u i n a m á s e fe c t i va p a r a l a s
condiciones de trabajo actuales. Por lo general se
selecciona el modo automático, con el que la
potencia aumentará o disminuirá automáticamente
entre el valor máximo y el estándar mientras la
máquina está en funcionamiento. Esto permite la
máxima potencia en caso necesario, cambiando al
modo estándar por razones de economía. La
potencia máxima se puede seleccionar para las
condiciones de trabajo más severas. Se puede optar
por la economía para obtener potencia limitada y
rendimiento del combustible.
RCPH10WHL376BAH Mantener presionado el botón de confirmación
Service (mantenimiento) durante dos segundos para acceder a la pantalla de
mantenimiento.
Resalte la selección DISPLAY (pantalla) y pulse la
tecla de confirmación. Las pruebas en el menú de
configuración las debe realizar únicamente un
operador o técnico cualificado. Algunas pruebas
requieren que el motor esté funcionando a
revoluciones por minuto (RPM) altas.
4005-13
Auto idle shutoff (apagado de ralentí automático)
(opcional)
RCPH10WHL372BAH
En la pantalla antes indicada, resaltar el modo de
potencia y presionar el botón de confirmación para RCPH10WHL375BAH
pasar al menú de selección de modo de potencia. Esta función opcional permite al operador activar o
desactivar el apagado del ralentí automático
económico y configurar los intervalos de apagado
(5-60 minutos) en incrementos de cinco minutos. El
motor y la alimentación eléctrica de la llave de
con tact o se ap aga rán cuan do se dete ng a la
máquina, la transmisión se ponga en punto muerto y
el motor esté a ralentí. Las pantallas mostrarán el
a pa g a do d e l m o to r c o n u n a c u e nt a at r ás e n
segundos. Esto permite al operador cancelar esta
operación. Esta función está diseñada para ahorrar
combustible y el desgaste de la máquina cuando
está a ralentí durante un período definido de tiempo.
En el modo de protección del motor, se proporciona
BD06F178
una protección del sistema de mayor nivel. Si
En el menú Power Mode (modo de potencia), aparece una advertencia cuando la máquina está en
presionar de nuevo el botón de confirmación para movimiento, la velocidad del motor se reducirá a
activar las selecciones. La sección resaltada ralentí bajo (900 RPM) para permitir que la máquina
parpadeará para indicar que se puede hacer una siga desplazándose. Cuando se detenga la máquina,
nueva selección. el motor se apagará. El sistema de protección se
activa si surge algún problema. En la pantalla
Presionar el botón de flecha arriba o abajo para mostrada, resalte la opción deseada y pulse la tecla
seleccionar el modo de potencia y, a continuación, de confirmación.
volver a presionar el botón de confirmación. Así se
cambia el modo y se bloquea en la memoria.
El modo seleccionado aparecerá en la zona 3 (parte
inferior) de la pantalla multifunción, si el modo de
potencia está correctamente elegido.
NOTA: La selección de opciones y la navegación
por los menús de pantalla es igual para todas las
funciones. La pantalla indicará al operador si se han
producido errores.
RCPH10WHL358BAH RCPH10WHL363BAH
RCPH10WHL364BAH
RCPH10WHL373BAH
RCPH10WHL359BAH
En el modo automático, la velocidad del ventilador
La velocidad o las RPM se pueden mostrar en la cambiará entre alta, baja o inversa según las
máquina según sea necesario. Resalte la selección condiciones. Esto dependerá de las temperaturas
d e l s i s te m a . D e s p l á c e s e p o r l a s o p c io n e s y
deseada, pulse la tecla de confir mación y, a
seleccione el modo de ventilador deseado.
continuación, la tecla ESC para guardar la selección
en la memoria. Si no están seleccionados los ajustes Auto idle (ralentí automático) (si está instalado)
de RPM ni de velocidad del motor, la pantalla
mostrará el cuentahoras.
Menú de configuración del motor
RCPH10WHL371BAH
RCPH10WHL373BAH
trabajo, resalte la opción "Eng Options" (opciones del Desplácese hasta Calibration (Calibración), resáltelo
motor) y pulse la tecla de confirmación. A y pulse la tecla de confirmación. Siga siempre las
continuación, seleccione la opción "Work idle" indicaciones de la pantalla. Si se produce un error,
(ralentí de trabajo) y pulse la tecla de confirmación. utilice la tecla ESC para empezar de nuevo.
Aumente o disminuya la velocidad de ralentí de
.
trabajo con las teclas de flecha y, a continuación,
pulse la tecla de confirmación. Vuelva a la pantalla
de conducción principal pulsando la tecla ESC.
NOTA: Si se pone la transmisión en punto muerto,
se desactivará la función de ralentí de trabajo.
BD06F195
DESCRIPCIÓN Y POSIBLES
CÓDIGO DEFINICIÓN
PASOS PARA LA REPARACIÓN
Circuito abierto en el sensor de temperatura El compresor del relé de aire acondicionado está
1909
del evaporador. desactivado.
1. Revise el sensor para ver si hay un
Cortocircuito en el sensor de temperatura cortocircuito a tierra o un circuito abierto.
1910
del evaporador. 2. Revise el mazo de cables entre el módulo de
control y el relé.
1. Verifique que los controles del sistema
funcionan correctamente cuando se solicita
Fallo en la salida del motor de la válvula de calor o aire acondicionado.
1919
toma de agua, no funciona correctamente. 2. El motor funciona en un modo degradado,
sustituya la válvula.
1. Encienda el sistema con una velocidad del
ventilador baja, compruebe la posición de la
Fallo en la salida del motor del actuador de aleta.
1920 recirculación CC, no funciona 2. Coloque la velocidad del ventilador en alta,
correctamente. compruebe la posición de la aleta.
3. Revise el mazo de cables entre el controlador y
el motor de la aleta.
1. Compruebe que la conexión del relé es
correcta.
2. Sustituya el relé por un relé que funcione
Fallo en la salida del relé de aire correctamente y vuelva a comprobar el sistema.
1921
acondicionado, no funciona. 3. Verifique la activación del sistema cuando se
pulsa el botón de aire acondicionado.
4. Compruebe el nivel de carga del sistema de
aire acondicionado.
4005-24
3012 Sensor de temperatura del aire de admisión Consulte el manual del motor para obtener más
- (a través de CAN) Sin señal. información.
Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente
Temperatura del combustible - Señal por
3015 externa.
encima del rango máximo.
Revise el cableado o sustituya el sensor.
3016 Temperatura del combustible - Señal por Sensor defectuoso o cortocircuito a tierra.
debajo del rango mínimo. Revise el cableado o sustituya el sensor.
Sensor defectuoso o cortocircuito a fuente
3019 Sensor de presión de sobrealimentación -
externa.
Señal por encima del rango máximo.
Revise el cableado o sustituya el sensor.
Si el problema se vuelve a producir, no realice
Sensor de presión de sobrealimentación una comprobación de admisibilidad de CAN,
3021
nulo (a través de CAN). vuelva a arrancar el sistema.
Revise el cableado o sustituya el sensor.
La diferencia entre la temperatura ambiente y la
Señal no admisible del sensor de presión presión de sobrealimentación está fuera de las
3022
de sobrealimentación. especificaciones.
Revise el cableado o sustituya el sensor.
Señal no admisible del sensor de presión
3023
atmosférica. El sensor de presión ambiente en el interior de la
ECU está defectuoso. Sustituya la ECU (no es
Sensor de presión atmosférica - Señal por
3024 necesario si no trabaja a gran altitud y si el
encima del rango máximo.
turbocompresor no tiene turbocompresor de
Sensor de presión atmosférica - Señal por geometría variable (VGT)).
3025
debajo del rango mínimo.
4005-26
3035 Sensor de temperatura del aceite - Señal Sensor defectuoso o cortocircuito a tierra.
por debajo del rango mínimo. Revise el cableado o sustituya el sensor.
Si el problema se vuelve a producir, no realice
Sensor de temperatura del aceite - Señal una comprobación de admisibilidad de CAN,
3036
de transmisión CAN alterada. vuelva a arrancar el sistema.
Revise el cableado o sustituya el sensor.
Sensor de presión de sobrealimentación - Sensor defectuoso o cortocircuito a tierra.
3037
Señal baja. Revise el cableado o sustituya el sensor.
Activación de dispositivo de control de Consulte el manual del motor para obtener más
3039
crucero - Error de evaluación. información.
1. Lectura defectuosa del componente.
2. Los conectores no coinciden completamente,
las patillas no encajan por completo en el
conector, la patilla está doblada o el cable de la
parte trasera del conector está roto.
Relé de la bomba de alta presión -
3047 3. Cableado o circuitos abiertos.
Cortocircuito a la batería.
4. Cableado o circuitos cortocircuitados.
5. Patillas del conector corroídas o sucias. Al
retirar los conectores, inspeccione y limpie las
patillas. Limpie las patillas hembra instalándolas
y desinstalándolas.
Relé de la bomba de alta presión - 1. Lectura defectuosa del componente.
3048
Cortocircuito a tierra. 2. Cableado o circuitos cortocircuitados.
Regulador de tensión del alternador defectuoso.
Tensión de la batería al módulo de control
3051 Sustituya el dispositivo regulador del alternador o
del motor (ECM) demasiado alta.
el alternador.
Batería defectuosa, alternador defectuoso,
problemas con el cableado (resistencia
Tensión de la batería al ECM demasiado demasiado alta) o ECU defectuosa. Posible
3052
baja. incidencia durante el arranque en frío.
Sustituya la batería o el alternador. Revise la
ECU y el cableado.
1. Lectura defectuosa del componente.
2. Los conectores no coinciden completamente,
las patillas no encajan por completo en el
conector, la patilla está doblada o el cable de la
parte trasera del conector está roto.
3059 El ECM se ha interrumpido tras el arranque. 3. Cableado o circuitos abiertos.
4. Cableado o circuitos cortocircuitados.
5. Patillas del conector corroídas o sucias. Al
retirar los conectores, inspeccione y limpie las
patillas. Limpie las patillas hembra instalándolas
y desinstalándolas.
Según el patrón, diferentes motivos pueden
provocar el fallo, también es posible que sean
Cilindro 1 - Error no clasificado en el
3060 problemas internos de la ECU.
inyector.
Revise el cableado y las señales de inyección,
sustituya la ECU.
4005-28
3061 Cilindro 1 - Cortocircuito del cable del Cortocircuito en el cableado con fuente externa.
inyector (lado bajo a la batería). Revise el cableado o sustituya el inyector.
Revise el cableado y las señales de inyección,
3062 Cilindro 1 - Señal baja.
sustituya la ECU.
Cilindro 1 - Cortocircuito del lado alto al Bobina del inyector defectuosa.
3063
bajo. Revise el cableado y sustituya el inyector.
Según el patrón, diferentes motivos pueden
provocar el fallo, también es posible que sean
Cilindro 5 - Error no clasificado en el
3064 problemas internos de la ECU.
inyector.
Revise el cableado y las señales de inyección,
sustituya la ECU.
Cilindro 5 - Cortocircuito del cable del Cortocircuito en el cableado con fuente externa.
3065
inyector (lado bajo a la batería). Revise el cableado o sustituya el inyector.
Revise el cableado y las señales de inyección,
3066 Cilindro 5 - Señal baja.
sustituya la ECU.
3071 Cilindro 3 - Cortocircuito del lado alto al Bobina del inyector defectuosa.
bajo. Revise el cableado y sustituya el inyector.
Según el patrón, diferentes motivos pueden
provocar el fallo, también es posible que sean
Cilindro 6 - Error no clasificado en el
3072 problemas internos de la ECU.
inyector.
Revise el cableado y las señales de inyección,
sustituya la ECU.
Cilindro 6 - Cortocircuito del cable del Cortocircuito en el cableado con fuente externa.
3073
inyector (lado bajo a la batería). Revise el cableado o sustituya el inyector.
Revise el cableado y las señales de inyección,
3074 Cilindro 6 - Señal baja.
sustituya la ECU.
Cilindro 6 - Cortocircuito en el cable del Bobina del inyector defectuosa.
3075
inyector del lado alto al bajo. Revise el cableado y sustituya el inyector.
Según el patrón, diferentes motivos pueden
provocar el fallo, también es posible que sean
Cilindro 2 - Error no clasificado en el
3076 problemas internos de la ECU.
inyector.
Revise el cableado y las señales de inyección,
sustituya la ECU.
4005-29
3077 Cilindro 2 - Cortocircuito del cable del Cortocircuito en el cableado con fuente externa.
inyector (lado bajo a la batería). Revise el cableado o sustituya el inyector.
Revise el cableado y las señales de inyección,
3078 Cilindro 2 - Señal baja.
sustituya la ECU.
Cilindro 2 - Cortocircuito en el cable del Bobina del inyector defectuosa.
3079
inyector del lado alto al bajo. Revise el cableado y sustituya el inyector.
Según el patrón, diferentes motivos pueden
provocar el fallo, también es posible que sean
Cilindro 4 - Error no clasificado en el
3080 problemas internos de la ECU.
inyector.
Revise el cableado y las señales de inyección,
sustituya la ECU.
Cilindro 4 - Cortocircuito del cable del Cortocircuito en el cableado con fuente externa.
3081
inyector (lado bajo a la batería). Revise el cableado o sustituya el inyector.
Revise el cableado y las señales de inyección,
3082 Cilindro 4 - Señal baja.
sustituya la ECU.
3092 Desviación entre el árbol de levas y el Consulte el manual del motor para obtener más
cigüeñal, inverosímil. información.
Señal interrumpida debido a problemas del
cableado, sensor del árbol de levas o del
cigüeñal defectuoso o instalado incorrectamente.
Separación entre el árbol de levas y el
3093 Revise el cableado del sensor y las instalaciones
cigüeñal fuera de límites.
del sensor, y compruebe el funcionamiento
correcto de los sensores del árbol de levas y de
cigüeñal (evalúe las señales en bruto).
4005-30
3118 Sensor de 12V del ECM - suministro de El sensor de presión ambiente en el interior de la
tensión alto. ECU está defectuoso.
Sensor de 12V del ECM - suministro de Sustituya la ECU (no es necesario si no trabaja a
3119 gran altitud y si el turbocompresor no tiene VGT).
tensión bajo.
Cortocircuito a tierra del calentador de rejilla.
3131 Calefactor de rejilla siempre activado. Revise el interruptor del calentador de rejilla y
sustitúyalo.
Consulte el manual del motor para obtener más
3133 Testigo del arranque en frío - Sin carga.
información.
Testigo del arranque en frío - Cortocircuito Consulte el manual del motor para obtener más
3134
a batería. información.
Testigo del arranque en frío - Cortocircuito Consulte el manual del motor para obtener más
3135
a tierra. información.
Testigo del arranque en frío - Temperatura Consulte el manual del motor para obtener más
3136
excesiva. información.
Cableado roto o desconectado, o relé
3137 Carga abierta del dosificador de
defectuoso.
combustible.
Revise el cableado o sustituya el relé.
El cableado, la ECU, la etapa de potencia o el
dosificador están defectuosos.
3138 Señal del dosificador no admisible.
Revise el cableado, la ECU, la etapa de potencia
y el dosificador.
Sistema de alta presión: sensor de presión de raíl
impreciso, bomba de alta presión defectuosa.
El punto de ajuste del volumen de
3141 Sistema de baja presión: reflujo del dosificador
combustible a través del dosificador de
demasiado bajo.
combustible es inferior al límite calculado.
Compruebe si hay defectos según la lista de
fallos.
La unidad de control del motor (ECU) ha
reconocido que la "prueba de alta presión" está
ejecutándose. La "prueba de alta presión" es un
procedimiento de prueba que se usa para evaluar
el rendimiento de la unidad de alta presión de
combustible (bomba, válvula de control de
3142 presión de raíl,etc.) y se realiza a través de una
Prueba de alta presión - prueba activa.
solicitud del probador de diagnóstico. Si la
prueba se está ejecutando, la monitorización de
presión de raíl tiene que desactivarse, lo que se
lleva a cabo estableciendo esta ruta de fallo. Por
lo tanto, esta ruta de fallo se usa más para fines
informativos y de inhibición que como un estado
de error real.
4005-33
3163 Actuador del ventilador - temperatura Consulte el manual del motor para obtener más
demasiado alta. información.
Relé del calefactor del filtro de combustible Consulte el manual del motor para obtener más
3166
- cortocircuito a batería. información.
Relé del calefactor del filtro de combustible Consulte el manual del motor para obtener más
3167
- cortocircuito a tierra. información.
Relé del calefactor del filtro de combustible Consulte el manual del motor para obtener más
3168
- carga abierta. información.
Relé del calefactor del filtro de combustible Consulte el manual del motor para obtener más
3169
- señal no admisible. información.
Sistema de alta presión: fuga en el lado de alta
presión; boquilla de inyección atascada en
posición abierta, bomba de alta presión
desgastada o defectuosa, inyector desgastado,
El suministro de combustible supera los
fuga de la válvula de descarga de presión.
3176 límites de presión en el modo de rotación
Sistema de baja presión: La "alimentación cero"
libre.
no está activa en el dosificador de combustible
(fuga excesiva del dosificador de combustible).
Compruebe si hay defectos según la lista de
fallos.
La unidad de control del motor (ECU) ha
detectado una condición de velocidad excesiva
del motor. Una velocidad excesiva del motor
puede tener lugar durante ciertas condiciones de
funcionamiento del motor sin que existan
defectos en los componentes, por ejemplo, al
conducir en bajada en pendiente, o puede puede
ser resultado de otro error de la ECU. Este error
afecta a nivel de la información y se inicia por un
exceso de régimen del motor de 2800 RPM
durante más de 5 segundos. Se vuelve a
restablecer una vez que el régimen del motor se
3177 Velocidad excesiva del motor detectada.
encuentra por debajo del umbral durante más de
2 segundos.
Aunque este error, por sí mismo, no requiere
ninguna intervención, el estado de velocidad
excesiva puede provocar la solicitud de apagado
del inyector en la ECU. Si este error se vuelve a
producir con frecuencia, compruebe las
condiciones de conducción del vehículo,
el aumento de velocidad del motor y el valor
real y de ajuste de la cantidad del sistema de
inyección durante el reconocimiento de averías;
compruebe también otros errores de la ECU.
4005-35
3218 Banco 2 - Cortocircuito general en el cable Cortocircuito del lado alto a la batería o a tierra.
inyector. Revise el cableado o sustituya el inyector.
Cortocircuito del lado bajo a tierra en el cable del
Banco 2 - parte baja del cortocircuito del
3219 inyector.
cable inyector a tierra.
Revise el cableado o sustituya el inyector.
Consulte el manual del motor para obtener más
3220 Banco 2 - Sin señal.
información.
Según el patrón, diferentes motivos pueden
provocar el fallo, problema interno de la ECU.
3221 Banco 2 - Error no clasificado.
Revise el cableado y las señales de inyección,
sustituya la ECU.
Error del reloj o interrupción de la tensión del
3227 Error del procesador de inyección - Pare el suministro de alimentación.
motor. Revise el suministro de alimentación o sustituya
la ECU si el problema se vuelve a producir.
Error del procesador de inyección - Pare el ECU defectuosa, restablezca la ECU.
3228
motor. Si no se recupera, sustituya la ECU.
Fallo interno de la ECU o el 'MODO DE PRUEBA'
tarda demasiado.
Error del procesador de inyección - Pare el
3229 Compruebe los parámetros del 'MODO DE
motor.
PRUEBA' o sustituya la ECU si el problema se
repite.
Bus SPI participante defectuoso, problema de
Error del procesador de inyección - Pare el tiempo debido a un error del software.
3230
motor. Sustituya la ECU si el problema se vuelve a
producir (envíe la ECU para investigación).
Error del procesador de inyección - Pare el
3231
motor.
Error del procesador de inyección - Pare el
3232
motor. ECU defectuosa.
Error del procesador de inyección - Pare el Sustituya la ECU si el problema se repite.
3233
motor.
Error del procesador de inyección - Pare el
3234
motor.
Problemas eléctricos, fallo interno de la ECU que
Error de comunicación del procesador
3238 causa un error de comunicación en el bus SPI.
CJ940.
Sustituya la ECU si el fallo sigue presente.
4005-37
3309 Desviación del regulador de presión del raíl Consulte el manual del motor para obtener más
por encima del límite máximo. información.
Índice de caída de presión del raíl más alto Consulte el manual del motor para obtener más
3313
de lo esperado. información.
No se ha alcanzado el número mínimo de Consulte el manual del motor para obtener más
3315
inyecciones - detenga el motor. información.
4005-43
3335 Tiempo de inactividad del mensaje CAN Consulte el manual del motor para obtener más
TCS1-PE Par (si está inactivo). información.
Tiempo de inactividad del mensaje CAN Consulte el manual del motor para obtener más
3338
TCS1-PE Par (si está inactivo). información.
Se ha perdido la comunicación con el vínculo de
datos de CAN de la ECU.
Causa:
Se ha perdido la comunicación con el vínculo de
datos de CAN de la ECU. Este código de avería
se mostrará con otros mensajes de fallos de
comunicación con el vínculo de datos de CAN.
El motor puede pasar al modo de conducción de
emergencia y la velocidad del motor se fijará en
Tiempo de inactividad del mensaje CAN 1500 rpm.
3339
TCS1-VE Par (si está activo).
Posibles modos de fallo:
1. Los conectores no coinciden completamente,
las patillas no encajan por completo en el
conector, la patilla está doblada o el cable de la
parte trasera del conector está roto.
2. Cableado o circuitos abiertos.
3. Cableado o circuitos cortocircuitados.
4. Fallo en el tablero de mandos.
5. Fallo de la ECU.
4005-45
Causa:
1. Lectura defectuosa del componente.
3350 2. Los conectores no coinciden completamente,
Terminal 50 - Siempre encendido.
las patillas no encajan por completo en el
conector, la patilla está doblada o el cable de la
parte trasera del conector está roto.
3. Cableado o circuitos abiertos.
4. Cableado o circuitos cortocircuitados.
5. Patillas del conector corroídas o sucias. Al
retirar los conectores, inspeccione y limpie las
patillas. Limpie las patillas hembra instalándolas
y desinstalándolas.
Relé principal 4 (válvula de escape del Consulte el manual del motor para obtener más
3354
freno del motor) - Cortocircuito a tierra. información.
Relé principal 4 (válvula de escape del
Consulte el manual del motor para obtener más
3355 freno del motor) - Cortocircuito de batería o
información.
carga abierta.
3358 Tiempo de espera de la transmisión de Consulte el manual del motor para obtener más
CAN agotado. información.
NOTA: Consulte el manual de reparación del
motor para obtener información sobre los
Sensor de presión atmosférica - Señal no
3363 diagramas eléctricos.
admisible.
Causa:
1. Error interno de la ECU.
Fallo de la prueba de temperatura del Consulte el manual del motor para obtener más
3367
refrigerante. información.
Info: Limitación del par debido al limitador Consulte el manual del motor para obtener más
3368
de rendimiento OBD por ley. información.
Reducción del par debido a la limitación de Consulte el manual del motor para obtener más
3369
humos. información.
Info: Limitación del par debido a la
protección del motor (contra el par Consulte el manual del motor para obtener más
3370
excesivo, velocidad excesiva del motor y información.
sobrecalentamiento).
Limitación del par debido a la limitación de
Consulte el manual del motor para obtener más
3371 la cantidad de combustible a causa de los
información.
errores del sistema inyector.
Supervisión de estado de la DCU - DCU no Consulte el manual del motor para obtener más
3512
lista a tiempo. información.
4005-46
3532 Fallo del sensor de NOX - sensor no listo a Consulte el manual del motor/SCR para obtener
tiempo. más información.
Tiempo de espera agotado del mensaje de
Consulte el manual del motor/SCR para obtener
3533 CAN NOX (del sensor de NOX) - Tiempo de
más información.
espera de CAN agotado.
Tiempo de inactividad del mensaje Consulte el manual del motor/SCR para obtener
3537
DM1DCU. más información.
Consulte el manual del motor/SCR para obtener
3541 Tiempo de inactividad del mensaje SCR1.
más información.
Protección frente a sobrecalentamiento de
3545 la válvula dosificadora de SCR - nivel 2 de Consulte el manual del motor/SCR para obtener
limitación de par para protección de SCR más información.
activa.
Protección frente a sobrecalentamiento de
la válvula dosificadora de SCR - nivel 1 de Consulte el manual del motor/SCR para obtener
3546
limitación de par para protección de SCR más información.
activa.
Fallo de la proporción de señal del sensor
3549 Consulte el manual del motor/SCR para obtener
de humedad - proporción de señal por
más información.
encima del límite.
Fallo de la proporción de señal del sensor
3550 Consulte el manual del motor/SCR para obtener
de humedad - proporción de señal por
más información.
debajo del límite.
Tiempo de espera agotado del mensaje de
Consulte el manual del motor/SCR para obtener
3555 CAN SCR2 (de DCU) - Tiempo de espera
más información.
de CAN agotado.
4005-47
3577 Mensaje DM1DCU SPN1 - Error en DCU Consulte el manual del motor/SCR para obtener
activa. más información.
3581 Limitación de rendimiento activa debido a Consulte el manual del motor/SCR para obtener
una fase - Limitación de rendimiento activa. más información.
Desconexión del motor (tras la fase de Consulte el manual del motor/SCR para obtener
3585
ralentí). más información.
Comprobación de la admisibilidad del
3586 Consulte el manual del motor/SCR para obtener
sistema catalítico - temperatura después
más información.
del catalizador no admisible.
Comprobación de la admisibilidad del
3587 Consulte el manual del motor/SCR para obtener
sistema catalítico - temperatura antes del
más información.
catalizador no admisible.
Comprobación de la admisibilidad del
sistema catalítico - temperatura ambiente Consulte el manual del motor/SCR para obtener
3588
del sensor de humedad o ambas más información.
temperaturas del catalizador no admisibles.
Comprobación de la admisibilidad del
sistema catalítico - desviación de la
3589 Consulte el manual del motor/SCR para obtener
temperatura demasiado alta entre la
más información.
temperatura ascendente y descendente del
catalizador durante el funcionamiento.
Límite térmico de envejecimiento de la
reducción catalítica selectiva SCR Consulte el manual del motor/SCR para obtener
3591
excedido - Eficiencia del catalizador más información.
principal por debajo de los límites.
Consulte el manual del motor/SCR para obtener
3593 Baja calidad reactivo.
más información.
Consulte el manual del motor/SCR para obtener
3594 Indica limitación de par debida a SCR.
más información.
Ruta de error del catalizador de oxidación
3599 Consulte el manual del motor/SCR para obtener
no presente - Eficiencia de calentamiento
más información.
del catalizador por debajo de los límites.
Relación de defectos dentro de los límites -
3602 Consulte el manual del motor/SCR para obtener
circuito del sensor de temperatura del
más información.
catalizador.
Eficiencia del catalizador inferior al primer Consulte el manual del motor/SCR para obtener
3611
límite predictivo de NOX. más información.
4005-48
3612 Eficiencia del catalizador inferior al Consulte el manual del motor/SCR para obtener
segundo límite predictivo de NOX. más información.
Eficiencia demasiado alta del sistema del Consulte el manual del motor/SCR para obtener
3613
catalizador. más información.
Avería de SRA2EDC por esfuerzo Consulte el manual del motor/SCR para obtener
3614
excesivo. más información.
Consulte el manual del motor/SCR para obtener
3615 Avería de inicialización de SRA2EDC.
más información.
Limitación de par debida a protección del Consulte el manual del motor/SCR para obtener
3616
turbocompresor. más información.
4005-49
4288 Sobre carga del par del motor o de la No había información disponible en el momento
potencia del motor. de la impresión.
Sobrecarga del par de la salida de la No había información disponible en el momento
4289
transmisión. de la impresión.
Sobrecarga del par de entrada de la No había información disponible en el momento
4290
transmisión. de la impresión.
1. Se ha producido una advertencia grave de
función de parada.
2. Se enciende el indicador de parada rojo y
Sobrecalentamiento de la salida del suena continuamente el avisador acústico.
4291
convertidor. 3. Detenga la máquina y repare el área crítica.
4. Deje enfriar la máquina.
5. Compruebe el nivel de aceite.
6. Compruebe el sensor de temperatura.
1. Revise los cables de la unidad de control del
tractor hacia la palanca de control.
Cortocircuito a tierra en el indicador de 2. Revise los conectores de la unidad de control
4292
estado de la palanca de control. del tractor hacia la palanca de control.
3. Compruebe la resistencia de la palanca de
control.
1. Revise los cables de la unidad de control del
tractor hacia la palanca de control.
Cortocircuito a la tensión de la batería en el 2. Revise los conectores de la unidad de control
4293
indicador de estado de la palanca de control. del tractor hacia la palanca de control.
3. Compruebe la resistencia de la palanca de
control.
1. Revise los cables de la unidad de control del
tractor hacia la palanca de control.
Sobrecorriente en el indicador de estado de 2. Revise los conectores de la unidad de control
4294
la palanca de control. del tractor hacia la palanca de control.
3. Compruebe la resistencia de la palanca de
control.
1. Revise el controlador electrónico de equipos
Tiempo de inactividad de la configuración de (EEC).
4298
rearranque del motor. 2. Revise el cable del bus CAN.
3. Revise el cable al controlador EEC.
1. Revise el controlador electrónico de equipos
(EEC).
4299 Tiempo de inactividad de ERC1. 2. Revise el cable del bus CAN.
3. Revise el cable al controlador EEC.
Cortocircuito a la tensión de la batería en el 1. Revise los cables de los sensores hacia la TCU.
4305 2. Revise los conectores de los sensores hacia la
suministro de alimentación de los sensores.
TCU.
Cortocircuito a tierra de la batería en el
4306
suministro de alimentación de los sensores.
4307 Baja tensión en la batería. 1. Revise las baterías.
2. Revise los cables B+ de baterías a la TCU.
4308 3. Compruebe la tensión en la patilla 45 del
Alta tensión en la batería.
conector de la TCU.
4005-58
9177 Agregar mensaje paquete DM1 (controlador No había información disponible en el momento
SCR). de la impresión.
Paquete de tiempo de inactividad No había información disponible en el momento
9178
(controlador SCR). de la impresión.
Crear Mbx 20ms paquetes DM1 (controlador No había información disponible en el momento
9179
SCR). de la impresión.
Tiempo de inactividad de CAN del No había información disponible en el momento
9180
controlador VCM. de la impresión.
El CAN del controlador VCM no ha No había información disponible en el momento
9181
arrancado. de la impresión.
Fallo de admisibilidad en la configuración
No había información disponible en el momento
9182 del cargador de ruedas - Tipo de motor
de la impresión.
incorrecto.
4005-63
19146 Circuito de baja tensión del inyector con No había información disponible en el momento
reductor de oxidación - Válvula dosificadora. de la impresión.
1. El mazo de cables de la válvula de dosificación
tiene un circuito abierto.
Circuito abierto del inyector con reductor de 2. El solenoide de la válvula de dosificación tiene
19147
oxidación - Válvula dosificadora. un circuito abierto.
3. El módulo de suministro/módulo de eliminación
de NOX es defectuoso.
1. Fallo en la válvula de dosificación.
Reactivo - Boquilla dosificadora - Presión 2. El módulo de suministro/módulo de eliminación
19148
demasiado alta - Válvula dosificadora. de NOX es defectuoso.
El módulo de dosificación que se alimenta con
AdBlue™/DEF es un inyector ubicado en el tubo
de escape.
Causa:
Hay un circuito abierto en el circuito del módulo
de dosificación.
Válvula de dosificación (eléctrica) - Posibles modos de fallo:
19149
Cortocircuito a tierra.
1. Válvula de inyección de dosificación
defectuosa.
2. Cableado o conexiones eléctricos defectuosos
X904, X914.
3. Controlador de la reducción catalítica selectiva
(SCR).
La unidad de control de dosificación (DCU) ha
detectado un error en el módulo de dosificación.
Causa:
Hay un cortocircuito en el circuito del módulo de
Válvula de dosificación (eléctrica) - Válvula dosificación.
19150 dosificadora permanente activada - Presión Posibles modos de fallo:
demasiado alta.
1. Válvula de dosificación defectuosa.
2. Fallo del cableado eléctrico o de las
conexiones eléctricas.
3. Fallo de la DCU.
El módulo de suministro/módulo de eliminación
de NOX ha detectado un fallo en el sensor de
velocidad de la bomba de urea. Este error se
produce cuando el módulo de suministro/módulo
de eliminación de NOX detecta que las salidas de
los tres sensores Hall son altas durante más de
7 s. Este error se corregirá si los tres sensores
19154 Reactivo - Bomba - No distribuye. vuelven a la salida normal durante más de 1 s.
Asegúrese de que todos los conectores estén
correctamente fijados en el módulo de
suministro/módulo de eliminación de NOX y de
que todos los conductos estén en estado
operativo. Si el fallo no se restaura o si vuelve a
producirse, sustituya el módulo de suministro/
módulo de eliminación de NOX.
4005-70
19514 Admisibilidad del sensor de temperatura del No había información disponible en el momento
depósito UREA; dinámica. de la impresión.
El módulo de suministro/módulo de eliminación de
NOX ha generado este fallo, ya que ha detectado
que el conducto de retorno de flujo está atascado.
Esta avería se produce cuando el módulo de
eliminación de NOx/suministro realiza una prueba y
determina lo siguiente: la presión del DEF/AdBlue®
es superior a 345 kPa (50 psi), la velocidad de la
bomba es superior a 300 rpm (300 rpm), la
temperatura descendente es superior a 60 °C
(140 °F) y la dosificación es superior al 6% (6%)
Tubería de retorno de flujo bloqueada; durante 20 segundos (20 s). Si estos parámetros
19532 Válvula dosificadora - Cortocircuito de baja se cumplen, la válvula de refrigeración se cerrará,
tensión. la bomba de DEF/AdBlue® se parará, la válvula de
dosificación se abrirá por completo y el módulo de
suministro/módulo de eliminación de NOX volverá a
comprobar la presión. Si la presión es inferior a
30 kPa (4,35 psi), la tubería de retorno de flujo está
obstruida. Asegúrese de que los conductos estén
abiertos y que el flujo circule con libertad. Si los
conductos no están bloqueados, sustituya el
módulo de suministro/módulo de eliminación de
NOX.
El módulo de suministro/módulo de eliminación de
NOX ha detectado en el arranque, tras abrirse la
válvula de control del refrigerante durante 40 s, que
la presión de DEF/AdBlue® es inferior a 150 kPa.
Prueba de la válvula de ventilación - Prueba Compruebe primero que los conductos de retorno
19541 de admisibilidad (puesta en marcha); de flujo y de presión no estén congelados ni
Válvula de control de refrigeración. atascados. Si todos los conductos están abiertos y
funcionan correctamente, significa que el módulo
de suministro/módulo de eliminación de NOX ha
fallado. Sustituya el módulo de suministro/módulo
de eliminación de NOX.
NOTA: Tras realizar la reparación, el código seguirá
presente y activo hasta que se haya determinado
que el sistema de reducción de catalítica selectiva
(SCR) funciona correctamente. El motor debe
ponerse a la temperatura de funcionamiento normal
y funcionar con carga hasta que el fallo
Boquilla dosificadora - Presión demasiado desaparezca. Si el código sigue presente y activo
19550
alta. tras tener el motor en marcha durante 30 minutos,
será necesario realizar un diagnóstico adicional.
Posibles modos de fallo:
1. La boquilla dosificadora está bloqueada.
2. El conducto de alimentación que va a la boquilla
dosificadora está pinzado o es defectuoso.
4005-81
Causa:
Se ha detectado un circuito abierto en el circuito del
sensor de nivel de DEF/AdBlue®.
Sensor de nivel del depósito de UREA -
19649 Posibles modos de fallo:
Circuito abierto.
1. Sensor dañado.
2. Cableado o conexión eléctrica defectuosos.
3. Fallo de la DCU.
Causa:
Se ha detectado un cortocircuito a alimentación en
el circuito del sensor de nivel de DEF/AdBlue®.
Sensor de nivel del depósito de UREA -
19650 Posibles modos de fallo:
Cortocircuito de alta tensión.
1. Sensor dañado.
2. Cableado o conexión eléctrica defectuosos.
3. Fallo de la DCU.
Causa:
Se ha detectado un cortocircuito a tierra en el
circuito del sensor de nivel de DEF/AdBlue®.
Sensor de nivel del depósito de UREA -
19651 Posibles modos de fallo:
Cortocircuito de baja tensión.
1. Sensor dañado.
2. Cableado o conexión eléctrica defectuosos.
3. Fallo de la DCU.
UREA, error del nivel del depósito (mensaje
No había información disponible en el momento
19652 CAN o eléctrico con sensor real) - (tiempo de
de la impresión.
espera excedido).
Error del nivel del depósito de UREA No había información disponible en el momento
19653
(demasiados mensajes de CAN). de la impresión.
Error del nivel del depósito de UREA - No había información disponible en el momento
19654
Circuito abierto. de la impresión.
4005-83
Contexto:
El módulo de suministro/módulo de eliminación de
NOX ha detectado que el relé principal no se
desactiva en 2 s.
Circuito de control de relé de alimentación Causa:
19739 del ECM/PCM abierto - Desconexión del relé El relé principal se desactiva demasiado tarde.
principal demasiado tarde. Posibles modos de fallo:
1. Relé defectuoso
2. Cableado o conexión eléctrica defectuosos.
3. Error en el módulo de suministro/módulo de
eliminación de NOX.
Causa:
Circuito de control del relé de alimentación
conmutada abierto.
Circuito de control de relé de alimentación
Posibles modos de fallo:
19740 del ECM/PCM abierto - Cortocircuito del relé
principal. 1. Relé defectuoso
2. Cableado o conexión eléctrica defectuosos.
3. Error en el módulo de suministro/módulo de
eliminación de NOX.
Causa:
Alta tensión en el circuito de control del relé de
alimentación conmutada.
Circuito de control de relé de alimentación
Posibles modos de fallo:
19741 del ECM/PCM abierto - Circuito abierto del
relé principal. 1. Relé defectuoso
2. Cableado o conexión eléctrica defectuosos.
3. Error en el módulo de suministro/módulo de
eliminación de NOX.
Causa:
Circuito de control del relé de alimentación
conmutada abierto.
Circuito de control de relé de alimentación
Posibles modos de fallo:
19742 del ECM/PCM abierto - Desconexión del relé
principal demasiado pronto. 1. Relé defectuoso
2. Cableado o conexión eléctrica defectuosos.
3. Error en el módulo de suministro/módulo de
eliminación de NOX.
Causa:
Temperatura de urea alta en el módulo de la
bomba.
Sensor de temperatura del módulo de la Posibles modos de fallo:
19748 1. La válvula de calentamiento del depósito está
bomba UREA - Fuera de rango.
atascada en posición abierta.
2. Compruebe si hay otros códigos de error
relacionados con el solenoide de flujo de
refrigerante/válvula de calentamiento del depósito.
4005-86
Causa:
Temperatura de urea alta en el módulo de la
bomba.
Posibles modos de fallo:
Prueba de fugas de UREA dinámica - Fugas
19749 1. La válvula de calentamiento del depósito está
detectadas.
atascada en posición abierta.
2. Compruebe si hay otros códigos de error
relacionados con el solenoide de flujo de
refrigerante/válvula de calentamiento del
depósito.
La unidad de control de dosificación (DCU) ha
activado este fallo debido a otros códigos de
avería asociados al hecho de que el control de
inyección de DEF / AdBlue® esté activo.
19757 Reactivo - Bomba - No distribuye.
Solucione dichos códigos de avería para borrar el
fallo. Si el fallo está activo aunque no haya
ningún otro código de error, vuelva a cargar el
software en la DCU o sustitúyala.
La unidad de control de dosificación (DCU) ha
activado este fallo debido a otros códigos de
avería asociados al hecho de que el control de
inyección de DEF / AdBlue® esté activo.
19766 Válvula reguladora de aire comprimido.
Solucione dichos códigos de avería para borrar el
fallo. Si el fallo está activo aunque no haya
ningún otro código de error, vuelva a cargar el
software en la DCU o sustitúyala.
La unidad de control de dosificación (DCU) ha
activado este fallo debido a otros códigos de
avería asociados al hecho de que la temperatura
Admisibilidad de los sensores de
19775 de inyección de DEF / AdBlue® esté activa.
temperatura del catalizador - Error de
Solucione dichos códigos de avería para borrar el
admisibilidad.
fallo. Si el fallo está activo aunque no haya
ningún otro código de error, vuelva a cargar el
software en la DCU o sustitúyala.
La unidad de control de dosificación (DCU) ha
activado este fallo debido a otros códigos de
avería asociados al hecho de que el control de
Eficacia del recogedor NOx por debajo del inyección de DEF / AdBlue® esté activo.
19784
umbral. Solucione dichos códigos de avería para borrar el
fallo. Si el fallo está activo aunque no haya
ningún otro código de error, vuelva a cargar el
software en la DCU o sustitúyala.
4005-87
Contexto:
El módulo de suministro/módulo de eliminación de
NOX ha detectado que su temperatura y la del
Temperatura del depósito de UREA - SRC depósito de urea no coinciden.
19806
bajo - Cortocircuito de baja tensión. Posibles modos de fallo:
1. Temperatura ambiente excesivamente baja.
2. El sensor de temperatura del depósito de DEF/
AdBlue® es defectuoso.
Contexto:
El módulo de suministro/módulo de eliminación de
NOX ha detectado que su temperatura y la del
Temperatura del depósito de UREA - SRC
19807 alto - Temperatura de UREA demasiado alta depósito de urea no coinciden.
- Fuera de rango. Posibles modos de fallo:
1. Temperatura ambiente excesivamente alta.
2. El sensor de temperatura del depósito de DEF/
AdBlue® es defectuoso.
Contexto:
El módulo de suministro/módulo de eliminación de
NOX ha detectado que su temperatura y la del
Temperatura del depósito de UREA - SRC
19808 bajo - Temperatura de UREA demasiado depósito de urea no coinciden.
baja - Fuera de rango. Posibles modos de fallo:
1. Temperatura ambiente excesivamente baja.
2. El sensor de temperatura del depósito de DEF/
AdBlue® es defectuoso.
Contexto:
Durante el funcionamiento, la válvula de ventilación
se abre por completo y la bomba funciona 100%
hasta que la presión de DEF/AdBlue® llega a
500 kPa. Después, la válvula de ventilación se
cierra. Este error de produce si la presión del DEF/
AdBlue® no alcanza 500 kPa en 2,5 minutos.
19813 Reactivo - Bomba - No distribuye. Causa:
El módulo de suministro/módulo de eliminación de
NOX ha detectado que el motor de la bomba no
proporciona alimentación.
Posibles modos de fallo:
1. No hay DEF/AdBlue® en el depósito.
2. El sistema estaba vacío y es necesario cebarlo.
3. Bomba defectuosa.
4. Conducto de alimentación defectuoso.
4005-89
CONTENIDO
VÁLVULA DE CONTROL DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
VÁLVULA PRIORITARIA DE DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
VÁLVULA PRIORITARIA DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
BOMBA Y MOTOR DE DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CILINDRO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5001-3
Extracción PASO 7
PASO 1
Extraiga las carcasas de cabina de la cabina o la
cubierta.
PASO 2
Limpie la suciedad y la grasa de la válvula de control
de dirección.
PASO 3
Extraiga el tapón de relleno del depósito hidráulico,
conecte una bomba de vacío al depósito y ponga en BD06G245
marcha la bomba. Extraiga la tuerca de montaje y las arandelas del eje
de dirección.
PASO 4
Etiquete los tubos flexibles conectados a la válvula PASO 8
de control de dirección.
PASO 5
BD06G246
BD06G262
PASO 9
Desconecte los tubos flexibles de la válvula de
control de dirección, tape o conecte los racores y los
tubos flexibles y apague la bomba de vacío.
PASO 6
BD06G247
BD06G244
BD06G248 BD06G258
Extraiga los cinco tornillos de montaje de la carcasa Extraiga los dos tornillos de montaje de la carcasa
izquierda y derecha. inferior.
PASO 11 PASO 14
BD06G249 BD06G259
BD06G260
BD06G261
PASO 17 PASO 19
Consiga ayuda para colocar la válvula en su sitio
mientras hace girar el eje de dirección; de este modo
se conectarán las ranuras.
PASO 20
BD06G263
BD06G261 BD06G257
PASO 22
BD06G249
BD06G248
BD06G247 BD06G262
Coloque y apriete los seis tornillos de montaje de la Arranque la bomba de vacío, extraiga las tapas y los
cubierta del panel de mandos. tapones de los racores y tubos flexibles. Conecte los
tubos flexibles a la válvula de control de dirección
PASO 28 según las etiquetas instaladas durante la extracción;
retire y deseche las etiquetas.
PASO 31
Extraiga la bomba de vacío del depósito y coloque y
apriete el tapón de relleno del depósito.
PASO 32
Arranque la máquina a ralentí bajo, gire el volante
completamente hacia la izquierda y luego hacia la
derecha, detenga la máquina y obser ve si se
produce alguna fuga.
BD06G245
PASO 33
Instale el volante y coloque y apriete la tuerca de
montaje y las arandelas. Coloque las carcasas en la cabina o cubierta.
PASO 29 PASO 34
C o m p r u e b e e l n i ve l d e l í q u i d o d e l d e p ó s i t o
hidráulico. Añada aceite si es necesario. Consulte la
sección 1002 para obtener información acerca de las
especificaciones.
BD06G244
1
2
10
4
9
5
6
8 7
BC05M084
4
5
4
3 8
BC05M087
1. BOMBA DE BAJA PRESIÓN (BOMBA DEL CARGADOR) 5. TUBO DE SALIDA DE LA BOMBA DE DIRECCIÓN
2. BOMBA DE ALTA PRESIÓN (BOMBA DE DIRECCIÓN) 6. JUNTAS TÓRICAS
3. BRIDA PARTIDA 7. VÁLVULA PRIORITARIA DE LA DIRECCIÓN
4. PERNO 8. PERNO
ILUSTRACIÓN DE LA VÁLVULA PRIORITARIA DE DIRECCIÓN
5001-12
12. Sujete la bomba y motor de dirección auxiliar (7). 12. Con el motor a ralentí bajo y la dirección de la
E x t ra i g a l a s t u e r c a s ( 3 ) , l o s t o r n i l l o s d e máquina en posición recta, coloque la llave de
sombrerete y las arandelas que fijan la bomba y contacto en la posición OFF (apagado) para
motor de dirección auxiliar (7). de te ne r el mo tor y vuélva la a colocar de
inmediato en la posición ON (encendido) (no en
13. Extraiga el tubo de presión (5) y la bomba y la posición START, de arranque). La bomba y
motor de dirección auxiliar (7). motor de dirección auxiliar deberían comenzar a
funcionar de inmediato. Compruebe que la luz
Instalación de dirección auxiliar del centro de información
esté encendida y que la bomba y motor de
1. Coloque la bomba y motor de dirección auxiliar
dirección auxiliar estén en funcionamiento.
(7) en su placa de montaje mientras conecta y
aprieta a mano el tubo de presión (5) a la válvula 13. Gire el volante completamente a la izquierda y a la
prioritaria de dirección auxiliar (6). Consulte la derecha para asegurarse de que la bomba y motor
ilustración de la página 13. de dirección auxiliar funcionan correctamente.
2. Mientras sujeta la bomba y motor de dirección 14. Vuelva a arrancar el motor. Compruebe que la
auxiliar (7), alguien debe ayudarle a colocar los luz de dirección auxiliar del centro de
tornillos de sombrerete, las arandelas y las información permanezca encendida y que la
tuercas (3) para fijar la bomba y motor de bomba y motor de dirección auxiliar estén en
dirección auxiliar (7); apriete las tuercas. funcionamiento. Transcurridos tres segundos, el
motor debería dejar de funcionar y la luz de
3. Apriete los racores del tubo de presión (5).
dirección auxiliar debería apagarse.
4. Arranque la bomba de vacío.
15. Deje el motor en marca y que las baterías se
recarguen durante un mínimo de 10 minutos.
5001-13
4
5
BC05M085
CILINDRO DE DIRECCIÓN
Extracción Instalación
1. Afloje el tapón de relleno del depósito hidráulico 1. Coloque los cilindros de dirección (11) en su
para liberar la presión del depósito y luego lugar en la máquina. Asegúrese de que las
apriete el tapón de relleno. arandelas (4) estén colocadas entre el cilindro
de dirección (11) y el bastidor posterior. Consulte
2. Desconecte los tubos flexibles de grasa (1 y 16)
la ilustración de la página 15.
de los cilindros de dirección (11). Consulte la
ilustración de la página 15. NOTA: Coloque una arandela (4) en la parte
superior e inferior de los cilindros de dirección (11),
3. Desconecte los tubos flexibles hidráulicos (2, 3,
si es posible. Si sólo se puede colocar una arandela
9 y 10) de los cilindros de dirección (11).
(4), colóquela (4) en la parte inferior de los cilindros
4. Coloque un tapón en cada tubo flexible (2, 3, 9 y de dirección (11).
10) para evitar que entren cuerpos extraños.
2. Asegúrese de que las arandelas (14) estén
5. Extraiga la contratuerca (15). colocadas entre los cilindros de dirección (11) en
el bastidor delantero de la máquina.
6. Extraiga el tornillo de sombrerete (13).
3. Coloque el pasador de pivote (5) para fijar la
7. Extraiga la patilla (12).
parte trasera de los cilindros de dirección (11) al
8. Extraiga las arandelas (14). bastidor de la máquina. Coloque el distanciador
(6), la arandela (7) y el tornillo de sombrerete (8)
9. Extraiga el tornillo de sombrerete (8), la arandela
para fijar el pasador de pivote (5).
(7) y el distanciador (6) que fijan el pasador del
pivote (5) en la parte trasera de los cilindros de 4. Apriete el tornillo de sombrerete (8).
dirección (11).
5. Coloque el pasador (12) en la parte delantera de
10. Utilice un destornillador adecuado para extraer el los cilindros de dirección (11). Asegúrese de que
pasador del pivote (5) del cilindro de dirección las arandelas (14) estén colocadas en la
(11). posición correcta.
11. Extraiga la(s) arandela(s) (4) de entre los 6. Coloque el tornillo de sombrerete (13) y una
cilindros de dirección (11) y el bastidor trasero de nueva contratuerca (15) en el extremo de la
la máquina. varilla (11) y en el pasador (12) de los cilindros
de dirección. Apriete la contratuerca (15).
12. Extraiga los cilindros de dirección (11).
NOTA: El tornillo de sombrerete (13) debería poder
girarse fácilmente en el orificio después de apretarlo.
7. Conecte los conjuntos de tubos flexibles (2, 3, 9
y 10) a los cilindros de dirección (11).
8. Conecte los tubos flexibles de grasa (1 y 16) a
los cilindros de dirección (11).
9. Apriete el tapón de relleno del depósito
hidráulico.
10. Arranque el motor.
11. Gire el volante completamente a la derecha y
luego a la izquierda varias veces.
12. Apagar el motor. Compruebe el nivel de líquido
del depósito hidráulico. Añada aceite si es
necesar io. Consulte la sección 1002 para
obtener infor mación acerca de las
especificaciones.
5001-15
9 10
8
6
5
3 11
2
1 1 12
13
14
15
11
16
BS03B141
Extracción Instalación
1. Extraiga el tapón de relleno del depósito 1. Coloque la válvula, los pernos, los espaciadores
hidráulico para liberar presión del depósito, y las tuercas en la máquina y apriete los pernos.
conecte una bomba de vacío al depósito y
2. Coloque nuevas juntas tóricas en los racores de
arranque la bomba.
los tubos flexibles e instale y apriete los tubos
2. Desconecte los tubos flexibles 2 y 6 de la válvula flexibles.
de presión.
3. Detenga la bomba de vacío y coloque y apriete
3. Extraiga las tuercas, pernos y distanciadores de el tapón de relleno del depósito.
la válvula de presión y extraiga la válvula de la
4. Arranque y deje funcionar la máquina a ralentí
máquina.
bajo y gire el volante completamente a la
izquierda y luego a la derecha mientras sujeta la
válvula de descarga de dirección.
5. Detenga la máquina y compruebe si hay fugas.
6. Compruebe el nivel de líquido del depósito
hidráulico. Añada aceite si es necesar io.
Consulte la sección 1002 para obtener
información acerca de las especificaciones.
5001-17
BS06G529
CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRUEBA DE LA BOMBA del SISTEMA DE DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Equipo necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procedimiento de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PRUEBA DEL MOTOR DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipo de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimiento de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comprensión de los resultados de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Válvula prioritaria de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prueba de ajuste de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Configuración del ajuste de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PRUEBA DE FUGAS DEL CILINDRO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
VÁLVULA DE CONTRAPRESIÓN DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5002-3
HERRAMIENTAS ESPECIALES
B785789 B009638
B797157
Equipo necesario
6. Conecte la pinza del amperímetro (1) al cable
1. CAS - 10280 caudalímetro como se muestra en la ilustración.
2. Kit de conexión de indicador de caudal
CAS-1808
Procedimiento de la prueba
1. Instale el bloqueo de la articulación.
BB830300
1. PINZA DEL
AMPERÍMETRO
7. Asegúrese de que el freno de estacionamiento
1 está accionado y que la cuchara está en el suelo.
8. Asegúrese de que el aceite está a la temperatura
BD03A040
de funcionamiento.
1. BLOQUEO DE LA
ARTICULACIÓN 9. Asegúrese de que la válvula de carga del
NOTA: Al realizar esta comprobación de la presión, caudalímetro está abierta (presión cero).
asegúrese siempre de que el bloqueo de la 10. Arranque y ponga en marcha el motor.
articulación se encuentra en su sitio, especialmente
cuando se trabaja en las áreas de la junta de la 11. Detenga el motor y gire la llave hasta la posición
articulación. ON (encendido).
2. Afloje y extraiga el tubo flexible de salida a la 12. Girar el volante, y se activará la bomba de
bomba de dirección auxiliar de la válvula de dirección auxiliar.
prioridad de la dirección auxiliar. 13. Gire la válvula de carga del caudalímetro hacia
3. Coloque un tapón en la válvula de prioridad de la la posición CLOSED (cerrada) hasta que la
dirección auxiliar. presión sea de 104 bar (1.500 psi).
4. Conecte la entrada del caudalímetro al conducto 14. Lea los indicadores del caudalímetro y del
de salida de la bomba de dirección auxiliar. amperímetro y registre las lecturas.
5. Coloque el tubo flexible de salida del 15. La lectura del caudalímetro no debería ser
c a u d a l í m e t r o e n e l d e p ó s i to h i d r á u l i c o y inferior a 24,6 L/min, (6,5 galones gmp). La
manténgalo en su sitio con una abrazadera. lectura del amperímetro debe ser de 315
amperios.
16. Girar la llave de contacto hasta la posición OFF
( A PAG A D O ) . S i e l f l u j o f u e i n fe r i o r a l a
especificación, o si el amperaje fue superior a
315 amperios, extraiga la bomba y el motor de la
dirección auxiliar. Pruebe el motor de dirección
auxiliar. Si el motor está en buen estado, realice
las reparaciones en la bomba.
5002-5
BD06F148
1. PUERTO DE PRUEBA G1
2. PUERTO DE PRUEBA G2
3. Conecte un indicador de presión de 345 bares
(5000 psi) al puerto de prueba (2).
NOTA: Cuando conecte el indicador de presión,
asegúrese de hacerlo de modo que se pueda leer el
indicador de presión mientras está sentado en el
asiento del operador.
5002-7
1. VÁLVULA PRIORITARIA DE
LA DIRECCIÓN
2. VÁLVULA DE LIMITACIÓN
5002-8
BS06G529
CILINDROS DE DIRECCIÓN
5005
5005-2
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CILINDRO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5005-3
ESPECIFICACIONES
Par de apriete del perno de sombrerete del pistón .......................................810 a 925 Nm (597,5 a 682 libras pies)
Par de apriete del prensaestopas.....................................................................339 a 475 Nm (250 a 350 libras pies)
CILINDRO DE DIRECCIÓN
Desmontaje Inspección
1. Sujete el tubo (18) en un tornillo de banco. Tenga 1. Limpie todas las piezas con disolvente de
cuidado de no dañar el tubo. Consulte la lavado.
ilustración de la página 4.
2. Compruebe que el vástago del pistón (14) esté
2. Extraiga el prensaestopas (1) del tubo (18). recto. Si el vástago del pistón está doblado,
instale un vástago del pistón nuevo.
3. Saque en línea recta el vástago del pistón (14) y
el pistón (9) del tubo (18). 3. Inspeccione el interior del tubo (18) para mirar si
presenta ranuras profundas u otros daños. Se
4. Sujete la horquilla del vástago del pistón (14) en
debe utilizar un tubo nuevo en caso de que haya
el tornillo de banco y coloque un soporte debajo
algún daño en el tubo.
del vástago del pistón al lado del pistón (9).
Coloque un paño entre el soporte y el vástago 4. Elimine las pequeñas grietas del vástago del
del pistón con el fin de evitar daños en el vástago pistón (14) o del interior del tubo (18) con ayuda
del pistón. de una tela de esmeril de grano medio. Utilice la
te la de esme r il sigu iendo un movimiento
5. Afloje y quite el perno y la arandela (8) que
giratorio.
sujeta el pistón (9).
5. Inspeccione el casquillo (17). En caso de que
6. Saque el pistón (9) del vástago del pistón (14).
tenga que sustituir el casquillo, saque el
7. Extraiga y deseche la junta (13), el anillo del accesorio de engrase (15) y los anillos de
cargador (12), el anillo protector (11) y el anillo retención (16) y, a continuación, presione el
de hierro fundido (10) del pistón (9). casquillo del extremo del tubo.
8. Quite el prensaestopas (1) del vástago del pistón
(14).
9. Extraiga y deseche la junta tórica (7), el anillo de
seguridad (6), el vástago de la excéntrica (2), la
junta para el vástago (3), la junta de separación
(4) y el cojinete (5) del prensaestopas (1).
5005-4
16 15
17
16
18
8
9
19
13
12
11
10
5
4
3
7
6
14
BC05M089
11. Instale el anillo (10) de hierro fundido nuevo en el C. Si, tras apretar el prensaestopas, los agujeros
pistón (9). del tor nillo autorroscante (19) no están
alineados, se debe hacer un nuevo agujero
12. Instale el anillo protector (11) nuevo en el pistón para el tornillo autorroscante. Consulte el
(9). paso 26.
5005-6
25. Si un prensaestipas (1) o un tubo (18) nuevo se 26. Si las mangueras se han extraído con el cilindro,
monta: monte unas juntas tóricas nuevas (si fuese
necesario) en las conexiones de las mangueras.
A. Apriete el prensaestopas (1) a un par de 339
Lubrique las juntas tóricas con aceite limpio.
a 475 Nm (250 a 350 libras pies).
Instale los tubos flexibles.
B. Utilice una broca número 27 y realice un
orificio en la mitad del prensaestopas (1) y en
la mitad del tubo (18). Perfore hasta una
profundidad de 11 mm (7/16 pulgadas). No
perfore un orificio de 13 mm (1/2 pulg.) para la
llave del prensaestopas.
C. Instale y apriete el tornillo autorroscante (19)
a un par de 2.3 Nm (20 pulgadas-libras).
5005-7
NOTAS
5005-8
Sección
5006
Pivote central
5006
5006-2
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pivote central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CONECTAR EL BASTIDOR DELANTERO AL BASTIDOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5006-3
ESPECIFICACIONES
PARES DE APRIETE ESPECIALES
Perno M16 para el pasador de pivote superior ............................... de 220 a 250 Nm (de 162 a 184 libras-pies)
Pernos M12 para dispositivos de retención del cojinete
y el pasador de pivote inferior ......................................................................................... 124 Nm (91 libras-pies)
Pernos M12 la placa del pasador inferior .......................................... de 128 a 136 Nm (de 94 a 100 libras-pies)
Tornillos de cabeza Ferry para el eje de transmisión .............................. de 61 a 81 Nm (de 45 a 60 libras-pies)
LUBRICANTE
Cojinetes y juntas de pivote .......................................................... grasa de bisulfuro de molibdeno Case Akcela
Ojos del vástago de la barra del cilindro de dirección ................... grasa de bisulfuro de molibdeno Case Akcela
HERRAMIENTAS ESPECIALES
CAS10219 ......................................................................................................... bomba manual (émbolo hidráulico)
CAS10600 ............................................. extractor de juntas y sombrerete del cojinete, incluye el adaptador 24850
BC06A174
JUEGO DE INSTALACIÓN CAS2029
5006-4
PIVOTE CENTRAL
1. Elimine toda la suciedad y la grasa del área del 20. Coloque una tapa en el tubo flexible y un tapón
pivote central. Estacionar la máquina en una en el racor.
superficie llana. 21. Detenga la bomba de vacío.
2. Baje la cuchara hasta que esté plana sobre el 22. Afloje y extraiga la tuerca de autobloqueo y el
suelo. perno que sujetan el pasador de pivote en la
3. Pare el motor y accione el freno de estacionamiento. barra del cilindro de dirección.
4. Retire las cubiertas de ambos lados de la 23. Extraiga el pasador de pivote del bastidor trasero
máquina. y el ojo del vástago del cilindro de dirección.
5. Desconecte el mazo de cables de la parte 24. Extraiga la arandela del bastidor trasero. Retire
delantera del suelo de la cabina. el cilindro de dirección.
6. Quite cualquier brida de amarre que fije el mazo 25. Repita los pasos 22, 23 y 24 para el otro cilindro
de cables delantero al chasis cerca del pivote de dirección.
central.
26. Afloje y retire los tornillos de cabeza Ferry y los
7. Afloje y retire la tuerca y la arandela que sujetan topes que fijan el eje de transmisión a la
el cable de conexión a tierra del chasis y el cable horquilla delantera. Retire el eje de transmisión.
d e c o n ex i ó n a t i e r r a d e l a c a b i n a a l o s
espárragos. 27. Coloque dos soportes debajo y en contacto con
el bastidor delantero.
8. Afloje y extraiga el perno, la arandela de bloqueo
y la tuerca que fijan la abrazadera en la parte 28. Instale bloques entre el eje trasero y el bastidor
delantera mazo de cables al soporte, situado en trasero en ambos lados de la máquina para
el bastidor trasero. Retire el mazo de cables de evitar que el bastidor trasero se incline.
la parte delantera de la zona de paso. 29. Coloque un gato en contacto con los dos lados
9. Afloje y retire el tapón de relleno del depósito del bastidor trasero cerca del área de pivote
hidráulico. central. Ponga otro gato en la parte posterior de
la máquina para evitar que el bastidor trasero se
10. Conecte una bomba de vacío al depósito
incline.
hidráulico. Arranque la bomba de vacío.
11. Desconecte el tubo flexible del freno de la parte 30. Afloje y retire el perno (1), la arandela (2) y el
posterior del soporte del conducto del freno separador (3) que fijan el pasador de pivote
delantero. superior (4) al chasis trasero (5).
12. Fije un tapón en el tubo flexible y una tapa en la 31. Use una palanca para sacar el pasador de pivote
conexión. superior (4).
13. Desconecte los tubos flexibles del cilindro de 32. Afloje y extraiga los pernos (1) y las arandelas
dirección. (2) que fijan la placa del pasador inferior (15) al
pasador de pivote inferior (10).
14. Coloque tapas en las conexiones y tapones en
los tubos flexibles. 33. Afloje y extraiga los pernos (1) y las arandelas
(2) que fijan la placa del pasador inferior (15) a la
15. Afloje y extraiga los pernos, las arandelas de
parte inferior del chasis trasero (5).
bloqueo y las tuercas de autobloqueo que fijan el
soporte de montaje de los tubos flexibles en el 34. Utilice el émbolo y la bomba manual para extraer
soporte del bastidor delantero. el pasador de pivote inferior (10).
16. Afloje y extraiga los pernos, las arandelas 35. Coloque el extractor en el separador inferior (14).
planas, y las tuercas de autobloqueo que fijan el Consulte el apartado Herramientas especiales
soporte de los tubos flexibles en el soporte del de esta sección.
bastidor trasero.
17. Desconecte el tubo flexible de retorno .
18. Coloque la tapa del tubo flexible y un tapón en el
racor.
5006-5
1 2
3
4
5
1
6
2
7
5
8
10
6 9
16 12 11
6
8
13
6
2
14
1
8
15 2
2
1
1
BS03B152
44. Retire el tope del cojinete (7) y los suplementos 5. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta
q u e e l s o m b r e r e t e d e l c o j i n e te ( 2 0 ) e s té
(8).
colocado en el diámetro interior del pivote
45. Utilice el extractor para retirar la junta (6) de la superior (22). Retire el accionador de cojinetes
parte superior del pivote inferior. (17) y la placa (21) del pivote superior (22).
46. Utilice el extractor para retirar la junta (6) de la 6. Instale un cojinete cónico (25), un separador
parte inferior del pivote superior. (24), los otros cojinetes cónicos (23) y el
sombrerete del cojinete restante (26) en el pivote
47. Utilice un accionador adecuado, el émbolo superior (22).
hidráulico y la bomba manual para extraer 7. Instale el accionador de cojinetes (17) y la placa
cojinete ar ticulado superior (9) del pivote (21).
superior. Consulte el apartado Herramientas
8. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta
especiales de esta sección. q u e e l s o m b r e r e t e d e l c o j i n e te ( 2 6 ) e s té
NOTA: Los separadores se corresponden con los c o l o c a d o e n e l s e p a ra d o r ( 2 4 ) . R e t i r e e l
conjuntos de cojinetes. No mezcle los separadores. accionador de cojinetes (17) y la placa (21) del
No utilice los separadores antiguos si está instalando pivote superior (22).
conjuntos de cojinetes nuevos.
17 18 19
48. Utilice un accionador adecuado, el émbolo 23
hidráulico y la bomba manual para extraer 26
cojinete articulado inferior (12) del pivote inferior. 24
Consulte el apartado Herramientas especiales
de esta sección.
NOTA: Los separadores se corresponden con los
conjuntos de cojinetes. No mezcle los separadores.
No utilice los separadores antiguos si está instalando
conjuntos de cojinetes nuevos. 25
21 22
49. Utilice un destornillador adecuado para sacar la BC06A119
junta (6) de cada tope del cojinete (7 y 13). 23. CONO DEL COJINETE 25. CONO DEL COJINETE
24. SEPARADOR 26. SOMBRERETE DEL COJINETE
5006-7
9. Coloque el tope del cojinete (7) en su sitio en el 18. Utilice un accionador adecuado para instalar la
conjunto del cojinete articulado superior (9). junta (6) en la parte inferior del pivote superior.
10. Instale el accionador de cojinetes (17) y la placa 19. La parte inferior de la junta (6) debe estar
(21). igualada con la parte inferior del pivote superior.
11. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta
que el tope del cojinete (7) quede ajustado
contra el conjunto del cojinete articulado superior
(9).
17 18 19 27
7
BC06A125.
17
BC06A123
29
23 26
17
BC06A124
BC06A126
30. Apriete una tuerca (18) en el tornillo (19) hasta
41. Instale la otra junta (6) en el pivote inferior. La
que el sombrerete del cojinete inferior (26) esté
parte superior de la junta (6) debe estar igualada
colocado en el separador (24).
con la parte superior del pivote inferior.
31. Retire el accionador de cojinetes (17) y la placa
(21) del pivote inferior (29).
32. Coloque el tope del cojinete (13) en su sitio en el
conjunto del cojinete articulado inferior (12).
33. Coloque el accionador de cojinetes y la placa.
21 18 19
29
12 30 BC06A121
5008
5008-2
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BOMBA Y MOTOR DE DIRECCIÓN AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5008-3
ESPECIFICACIONES
Motor de dirección auxiliar
Máximo amperios................................................................................................................................ 30 amperios
Velocidad mínima inducida.......................................................................................................... 6950 r/min (rpm)
Motor ....................................................................................................................................................... 24 voltios
Bomba de dirección auxiliar
Flujo mínimo.......................................................................................... 24,6 l/min. a 104 bares en 315 amperios
(6,5 galones GPM en 1500 psi a 315 amperios)
5008-4
9. Quite y deseche las juntas tóricas (7) del cuerpo 7. Alinee las marcas, realizadas durante el
(18). desmontaje, en la placa final (21), cuerpo (18) y
la placa (17) e instale los cuatro pernos (2).
10. Retire los pasadores (22) y la placa de desgaste Apriete los cuatro pernos (2).
(23) del cuerpo (18).
8. Instale una junta nueva (13) en el conjunto de la
11. Extraiga y deseche la junta (6) y el anillo de bomba.
seguridad (5) de la placa (17).
9. Alinee las marcas, realizadas durante el
NOTA: Las únicas opciones en el conjunto de la desmontaje, en el conjunto de la bomba y del
bomba son las juntas herméticas (6), los anillos de motor (1).
seguridad (5), las juntas tóricas (7) y la junta
hermética (4), anillo de retención (3) y la junta (13). 10. Instale la arandela de bloqueo (14) y el tornillo
Si alguno de los demás elementos está dañado, (15). Apriete el tornillo (15) a 35 a 39 Nm (312 a
sustituya el conjunto de la bomba. 348 libras-pulgadas).
Inspección
1. Inspeccione las placas de desgaste (23) para
detectar la presencia de ranuras, arañazos y
picadas. Si se detectan daños, sustituya el
conjunto de la bomba. Consulte la ilustración de
la página 5.
5008-5
10 8
9
11
12 16
13
3 17
4 14
15
5
6
23
19
7
22
18
22
7
20
23
6
5
21
2
BS01C121
5009
5009-2
CONTENIDO
NORMAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SISTEMA DE LA PALANCA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN (JSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del sistema de la palanca de control de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Interruptor F-N-R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos para girar el JSS a la posición ON (encendido) y OFF (apagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Botón reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ilustración de la válvula PVFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ilustración de la válvula PVG32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vista detallada de la válvula PVG32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SISTEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Válvulas de dirección PVG32 y PVFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
REPOSABRAZOS DEL SISTEMA DE LA PALANCA DE CONTROL DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
AJUSTES DE LA PRESIÓN HIDRÁULICA DEL JSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Prueba de ajuste de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Configuración del ajuste de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tiempo de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN DE LA VELOCIDAD DE LA DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5009-3
NORMAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
El símbolo de alerta de seguridad indica la presencia de mensajes de seguridad importantes en este manual.
Cuando vea este símbolo, lea detenidamente el mensaje que sigue y esté atento a los posibles daños materiales,
personales o de peligro de muerte.
M171C
ADVERTENCIA
Tenga cuidado cuando realice un giro con la palanca de control de la dirección. Si mueve bruscamente la palanca
de control de la dirección a la derecha o a la izquierda, la máquina podría girar de forma demasiado brusca. Tome
todas las medidas de precaución necesarias. No utilice la palanca de mando para la dirección principal. Sólo debe
utilizarse para operaciones repetitivas breves. Si no se siguen estas instrucciones, se pueden ocasionar daños en
la máquina, lesiones graves o incluso la muerte.
M1336
ADVERTENCIA
Si los pilotos hidráulicos se desconectan, la palanca de control de la dirección permanece activa. Desconecte
siempre la palanca de control de la dirección si no la está usando. Si no se siguen estas instrucciones, se pueden
ocasionar daños en la máquina, lesiones graves o incluso la muerte.
M1348
ADVERTENCIA
No utilice la palanca de control de la dirección al cargar la máquina en un camión o remolque ni al descargarla.
Utilice siempre el volante para cargar o descargar la máquina para su transporte. Si no se siguen estas
instrucciones, se pueden ocasionar daños en la máquina, lesiones graves o incluso la muerte.
M1345
ADVERTENCIA
Extreme las precauciones para moverse por el compartimento del operador cuando la palanca de control de la
dirección esté activada. Si se roza dicha palanca accidentalmente, la máquina podría girar o moverse de forma
brusca. Si no se siguen estas instrucciones, se pueden ocasionar daños en la máquina, lesiones graves o incluso
la muerte.
M1347
ADVERTENCIA
No utilice la palanca de control de la dirección cuando circule por una carretera o autovía pública. El reposabrazos
debe levantarse y mantenerse bloqueado en dicha posición durante el desplazamiento. Utilice el volante de
dirección principal si tiene que circular por una carretera o autopista pública. Si no se siguen estas instrucciones,
se pueden ocasionar daños en la máquina, lesiones graves o incluso la muerte.
M1346
ADVERTENCIA
No utilice la palanca de control de la dirección si está trabajando a velocidades superiores a 20 km/h (12,4 mph).
Utilice siempre el volante principal en velocidades más altas para conseguir un control óptimo de la máquina. Si
no se siguen estas instrucciones, se pueden ocasionar daños en la máquina, lesiones graves o incluso la muerte.
M1349
5009-4
● el encendido está en la posición "Off" (apagado). El interr uptor F-N-R JSS se encuentra en el
reposabrazos izquierdo:
ALARMA ● El interruptor F-N-R JSS se activará al activar el
Una alarma acústica y un mensaje en la pantalla del JSS
tablero de mandos indican que el JSS no está ● Cuando el JSS se activa, se envía un mensaje a
funcionando. través de CAN a la unidad de control de la
Para volver a activar el JSS, gire el interruptor a la transmisión (TCU)
posición OFF (apagado) y de nuevo a la posición ON ● Esto activará el interruptor F-N-R JSS
(encendido).
● Para activar el interruptor F-N-R JSS, es necesario
Los errores en el sistema JSS sólo se muestran comprobar la posición del interruptor
cuando el interruptor del JSS se encuentra en la
A. El interruptor F-N-R auxiliar debe estar en
posición ON (encendido). Se pueden restablecer si
punto muerto
gira el interruptor a la posición OFF (apagado) y otra
vez a ON (encendido). B. Si el interruptor F-N-R JSS no está en punto
muer to, muévalo a la posición de punto
Interruptor F-N-R muerto y el sistema se activará sin tener que
presionar el interruptor de activación JSS de
El sistema de la palanca de control de la dirección nuevo
requiere un tercer interruptor F-N-R. El software de
● el interruptor F-N-R JSS se desactivará cuando el
la unidad de control de la transmisión (TCU) puede
JSS se apague
girar el interruptor F-N-R del reposabrazos a la
posición ON y OFF cuando el JSS esté activado.
Gire el JSS a la posición ON (encendido)
Ubicaciones de los interruptores F-N-R ● Gire el interruptor JSS a la posición ON
(encendido)
1. El F-N-R principal está situado en la columna de
dirección A. debe bajar el reposabrazos izquierdo
2. F-N-R auxiliar en el mando de control del equipo B. interruptor de bloqueo del cargador
(o en la consola derecha) desactivado
3. F-N-R de JSS auxiliar en el reposabrazos del C. la presión piloto de JSS debe ser baja
lado izquierdo D. Palanca de mandos auxiliar en punto muerto
E. no hay errores en el sistema JSS
Procedimientos para girar el JSS a
F. palanca F-N-R de la columna de dirección en
la posición ON (encendido) y OFF punto muerto
(apagado) G. vehículo estacionado
De los tres controles F-N-R, el de la columna de
dirección tiene prioridad sobre los dos interruptores El JSS se desactivará por una de las razones
F-N-R auxiliares. Los interruptores F-N-R auxiliares siguientes:
tienen una señal específica al activarse. Si está activado, A. al utilizar el volante
el interruptor F-N-R JSS del reposabrazos izquierdo B. la palanca F-N-R de la columna de dirección
tiene prioridad sobre los interruptores F-N-R del mando se mueve de la posición neutra
de control del equipo (o en la consola derecha).
C. el reposabrazos en el lado izquierdo está elevado
Palanca F-N-R de la columna de dirección D. el interruptor JSS se apaga
● La palanca F-N-R de la columna de dirección E. se produce un error en el sistema JSS
siempre está activa F. el interruptor de encendido se apaga
● La palanca F-N-R de la columna de dirección tiene
prioridad sobre todos los interruptores F-N-R Botón reductor
auxiliares
El sistema de la palanca de control de la dirección en
● Uno de los interruptores F-N-R auxiliares se puede del reposabrazos izquierdo dispone de una botón
activar sólo si la palanca F-N-R de la columna de reductor que se puede activar cuando se activa el
dirección se encuentra en la posición de punto muerto sistema JSS.
5009-6
Tabla resumen de los estados ON/OFF (encendido/apagado)
Estado de la activación del JSS, F-N-R JSS y F-N-R auxiliar:
F-N-R JSS /auxiliar F-N-R auxiliar (JSS) F-N-R JSS /auxiliar F-N-R JSS (auxiliar)
desactivado activado desactivado activado
Señal de Señal de activación del Señal de activación del Señal de activación Señal de activación
activación JSS JSS del F-N-R auxiliar del F-N-R o del JSS
Estado del JSS conectado JSS conectado JSS desconectado JSS conectado
JSS
resultante
Estado del F-N-R JSS activado F-N-R JSS activado F-N-R AUX F-N-R JSS
F-N-R Permanece activado. Permanece activado. activado activado
En 8 segundos
resultante
suelte el freno de
estacionamiento y
acople F o R para
mantener la
activación.
Estado del F-N-R JSS /auxiliar F-N-R JSS /auxiliar F-N-R JSS /auxiliar
F-N-R desactivado. desactivado. desactivado.
alternativo
5009-7
CÓDIGOS DE ERROR
Los errores del JSS sólo se muestran si el interruptor se encuentra en la posición ON (encendido).
Los errores se pueden restablecer girando el sistema JSS a la posición OFF y ON (apagado/encendido). Los dos
errores siguientes no se restablecerán:
● 1821r Fallo del suministro de potencia ● 1830y Fallo del interruptor de activación.
Los errores siempre se mostrarán en la pantalla cuando se encuentren. Para restablecer estos errores, se debe
apagar el motor.
TABLA DE CÓDIGOS DE ERROR
Error
Item Error Message
1 1812 JSS Failure Armrest Switch- short to battery or ground
2 1816 JSS Activation Button Failure – mechanical defect
3 1820 JSS Power Supply Failure – check JSS relay, valve, or joystick
4 1821 JSS Short to ground or power on relay, or activation switch
failure
5 1823 JSS Relay Ground Failure
6 1824 JSS Activation Switch Short to Battery
7 1830 JSS Activation Switch failure
8 1831 JSS Error JSC – wrong operation, controller internal fault
9 1832 JSS Signal Input Error JSC – controller out of limits
10 1833 JSS Signal Output Error JSC – controller out of limits
11 1834 JSS JSS controller, JSC output, short to BAT power
12 1835 JSS Valve Failure Power Supply
13 1836 JSS JSS controller, board temperature out of limts
14 1837 JSS JSS controller, switched power out of limits
15 1838 JSS Neutral switch out of range
16 1839 JSS Joystick steering is not calibrated
17 1841 JSS Valve Alarm
18 1842 JSS Valve Alarm Open Circuit
19 1843 JSS Pilot Pressure is High
20 1844 JSS Pilot Pressure Switch Short to Ground
21 1845 JSS Pilot Pressure is Low
22 1846 JSS Failure on LS Pressure Switch
23 1847 JSS JSC model type not available
24 1850 JSS Joystick Failure - Neutral Switch / Power Supply
25 1852 JSS Error in Ground Connection
26 1860 JSS CAN timeout of C5.E detected by JSC
27 1861 JSS CAN timeout of AIC detected by JSC controller
28 1863 JSS Internal malfunction transmission controller
29 9134 JSS CAN communication failed
30 9135 JSS CAN communication failed
5009-8
210 bares
3
211,6 bares
1
210 bares
2
W190-4R091
ILUSTRACIÓN DE LA VÁLVULA PVFC
Conexiones
Puerto 1 - a la válvula prioritaria de la dirección
Puerto 2 - a la válvula de la dirección auxiliar
Puerto 3 - al puerto LS de la válvula PVG32
5009-9
A
T
LX
PP
A T2
B
P
W190-4R092
ILUSTRACIÓN DE LA VÁLVULA PVG32
Conexiones
Puertos A / B al cilindro de dirección en el vástago y Puerto PP interruptor de presión piloto 8 bares
el lado inferior 350 bares, 65 l/min. Puerto T salida puerto 25/40 bares
Puerto LS al puerto 3 de la válvula PVFC Puerto T2 no se utiliza
Puerto P a la válvula prioritaria de dirección 350 Puerto TO LX no se utiliza
bares, 65 l/min.
5009-10
2
6
9
11
43
8
10
1
5
W190-4R099
VISTA DETALLADA DE LA VÁLVULA PVG32
SISTEMA ELÉCTRICO
Extracción PASO 4
PASO 1
Estacione el cargador en una superficie nivelada y 1
baje la cuchara hasta el suelo. Ponga la transmisión
e n p u n t o m u e r t o, a c c i o n e e l f r e n o d e
e s t a c i o n a m i e n t o y a p a g u e e l m o t o r. G i r e e l
interruptor de desconexión principal a la posición
OFF (APAGADO).
11
PASO 2
Elimine toda la suciedad y la grasa de las válvulas
del sistema de dirección y el área adyacente. 9
IMPORTANTE: Etiquete todas las conexiones antes
10
del desmontaje.
PASO 3
W190-4R072
4
7
8
5
6
W190-4R071
5
2
3 8
2
W190-4R074
Desconecte el mazo de cables de la palanca de
mando (2) del mazo de cables de la cabina (3). W190-4R076
3 PASO 9
1
10
2
W190-4R075
9
Desconecte el conector (1) del mazo de cables de la 5
palanca de mando (2). Desconecte el mazo de
cables del reposabrazos (3) del conector de seis 12
posiciones (4).
11
W190-4R077
PASO 10
6 2
3
4
W190-4R078
Separe el mazo de cables de la palanca de mando
(1) de los soportes de montaje del panel de fusibles
y relés (2). Extraiga los dos conectores (3) quitando
las dos tuercas (4), las arandelas (5) y los pernos de
sombrerete (6). Retire el mazo de cables de la
palanca de mando (1).
PASO 11
W190-4R080
Para retirar el mazo de cables del reposabrazos (9),
consulte la página 33.
5009-14
Instalación PASO 14
PASO 12
1
3
4 12
7
14
13
16
15
8 W190-4R083
1 5
11 6
7
10
W190-4R088
Con ecte el mazo de cables del chasis (1) al
espárrago de la conexión a tierra (9), coloque y
apriete la tuerca (11).
W190-4R084
Conecte el mazo de cables de la palanca de mando
(1) al módulo de control de dirección (4) con el
conector (5). Conecte el conector (6) al conector del
mazo de cables de la cabina (7).
5009-15
PASO 16 PASO 18
12 9
8 10
11
2
W190-4R085
Monte el cable de la palanca de mando (1) en el
panel de fusibles y relés (9) colocando las dos
tuercas (10), las arandelas (11) y los pernos de
sombrerete (12). Apriete los pernos de sombrerete. 1
PASO 17
W190-4R073
Conecte el conector (1) al mazo de cables de la
palanca de mando (2).
14 PASO 19
13
1
W190-4R086
3
Conecte el mazo de cables de la palanca de mando
(1) al mazo de cables de la cabina (13) con el
conector (14). W190-4R082
Para instalar el mazo de cables del reposabrazos (3),
consulte la página 39.
5009-16
PASO 20
3 4
W190-4R087
8
14
D
C 20
12 11 10 19
27
28
15 29
F
E
Detail E
Detail C 16 view from F
13 view from D
721E-4R001
20
21
21
19 27
8
88
22
22
88
29 22
22
22
21
21
28
13
13
26
24
24
25
16
23
23 22
84419913sht
84419913 sht13
13
WIRING DIAGRAM
WIRING DIAGRAM OF
OF THE
THE JOYSTICK
JOYSTICK STEERING
STEERING SYSTEM
SYSTEM
5009-19
Extracción PASO 3
PASO 1
Limpie toda la suciedad y grasa de las válvulas de
dirección y las zonas adyacentes.
PASO 2
4
2
3
W190-4R003
1 Etiquete y desconecte los tubos flexibles (4) y (5) de
la válvula PVFC (2). Tapone los tubos flexibles y los
2 racores.
PASO 4
W190-4R002
Afloje y extraiga los conductos LS (3) de la válvula
PVG32 (1) y la válvula PVFC (2).
W190-4R004
Etiquete y desconecte el tubo flexible de la válvula
prioritaria de dirección de la válvula PVG32.
5009-20
PASO 5 PASO 8
W190-4R005
Etiquete y desconecte el tubo flexible de salida.
PASO 6
1 4
3
W190-4R008
Retire la válvula de dirección PVG32 (2) del soporte
d e a p oyo ( 1 ) q u i t a n d o l o s c u a t r o p e r n o s d e
sombrerete (3) y las arandelas (4).
W190-4R006
Etiquete y desconecte el conducto de suministro de PASO 9
la tubería del cilindro de dirección.
PASO 7 1
3
2
5
4
W190-4R009
Retire el soporte de montaje (1) del chasis trasero,
quitando las tres tuercas (2), las arandelas (3), los
W190-4R007 pernos de sombrerete (4) y las arandelas (5).
Etiquete y desconecte el conducto de suministro de
la tubería del cilindro de dirección.
5009-21
PASO 10 PASO 13
1
14
14
2
W190-4R010
Retire el soporte de montaje (1).
W190-4R013
Desator nille los racores (14) de la válvula de
PASO 11 dirección PVFC (2).
1 8
PASO 14
7
1
9
10
6
2
W190-4R011
Retire la válvula de dirección PVFC (6) del soporte
de montaje (1) quitando las dos tuercas (7) y las
W190-4R014
arandelas (8), los pernos de sombrerete (9) y las Retire el interruptor de la presión piloto (1) con la
arandelas (10). junta (2) de la válvula de dirección PVG32.
PASO 12 PASO 15
12
13
3
11
W190-4R015
2 Retire el reductor (3).
W190-4R012
Desatornille el interruptor de presión (12) con la junta
(13) del racor en "T" (11).
5009-22
PASO 16 PASO 19
4
W190-4R016
Desatornille la unión (4) del puerto "LS" de la válvula
de dirección PVG32.
W190-4R019
PASO 17 Extraiga la junta (7) del puerto "T".
W190-4R017
Retire los dos racores (5) de los puertos "A" y "B".
PASO 18
W190-4R018
Retire el racor (6) del puerto "P".
5009-23
Instalación PASO 22
NOTA: Antes de montar las válvulas de dirección,
limpie las piezas con disolvente y séquelas. 3
1. Inspeccione toda las partes para comprobar que
no haya defectos.
2. Sustituya todas las piezas dañadas o
deformadas por otras nuevas.
PASO 20
1
W190-4R022
Coloque los dos racores (3) de los puertos "A" y "B".
Apriete los racores a 100 Nm (75 libras-pies).
PASO 23
W190-4R020
Instale la ar ticulación (1) en el puer to "T" de la
válvula de dirección PVG32. Apriete las uniones a
310 Nm (230 libras-pies). 1
PASO 21 W190-4R023
Instale el racor (1) en el puerto "LS". Apriete las
2 uniones a 45 Nm (33 libras-pies).
PASO 24
W190-4R021 2
Instale el racor (2) en el puerto "P". Apriete las
uniones a 170 Nm (125 libras-pies).
W190-4R024
Instale el reductor (2) para el interruptor de presión
piloto en el puerto "PP". Apriete el reductor a 45 Nm
(33 libras-pies).
5009-24
PASO 25 PASO 27
3 10
2 11
4
9
W190-4R025
Instale el interruptor de presión piloto (3) con la junta
(4) en el reductor (2).
W190-4R027
PASO 26 Instale el interruptor de presión (10) con la junta (11)
del racor en "T" (9).
PASO 28
6 1 4
3
7
8
5
5 6
2
W190-4R026
Instale el racor (6) en el puerto "1" de la válvula de W190-4R028
dirección PVFC (5), el racor "T" (7) en el puerto "2" y Monte la válvula de dirección PVFC (2) en el soporte
el racor (8) en el puer to "3". Apriete todas las de montaje (1) con dos pernos de sombrerete (3),
conexiones a 45 Nm arandelas (4), tuercas (5) y arandelas (6).
(33 libras-pies).
PASO 29
W190-4R010
Coloque el soporte de montaje (1) para las válvulas
de dirección en el lado izquierdo del chasis trasero.
5009-25
PASO 30 PASO 32
9
1
11 10
7 8
W190-4R029 W190-4R007
Instale tres pernos de sombrerete (7) y arandelas Conecte el vástago del tubo flexible del cilindro de
(8), tuercas (10) y arandelas (11). Apriete las tuercas dirección de suministro en el racor. Apriete el tubo
a 110 N m (80 libras-pies). flexible a 60 Nm (44 libras-pies).
PASO 31 PASO 33
12
W190-4R006
Conecte la parte inferior del tubo flexible del cilindro
de dirección. Apriételo a un par de 60 N m (44
libras-pies).
PASO 34
1 14
13
W190-4R030
Instale la válvula de dirección PVG32 (12) en el
soporte de montaje (1) utilizando los cuatro pernos
de sombrerete (13) y las arandelas (14). Apriete los
tornillos a un par de 30 N m (22 libras-pies).
W190-4R005
Conecte y apriete el tubo flexible de salida a 125 Nm
(92 libras-pies).
5009-26
PASO 35 PASO 37
W190-4R004
Conecte el tubo flexible de aspiración de la válvula
prioritaria de la dirección. Apriete el tubo a un par de
60 N m 5
(44 libras-pies).
4
PASO 36
1
W190-4R032
Conecte el conducto de la "LS" (5) a la válvula
PVG32 (4) y a la válvula PVFC (1). Apriete el
conducto
14 N m (10 libras-pies).
2
1
W190-4R031
Conecte los tubos flexibles (2) y (3) a la válvula
PVFC (1). Apriételos a 14 Nm (10 libras-pies).
5009-27
26 10
30 16
View from “B” 27 13 10
E 33
See table 2
18 31
25 C
12 8
6 8
27 2
5 23 22
22 24
17
1
15
20 19
19 21
Detail “A”
B 34
F 3 4
W190-4R033
HYDRAULIC COMPONENTS OF THE JOYSTICK STEERING SYSTEM WITH AUXILIARY STEERINGSYSTEM - Table 1
5009-28
9
28
29
11
10
10
13
Detail J
35
J
11
13
36
16 D
30
9. Joint
30 10. Steering cylinder line pipes
Detail D view from H 11. Joint
14 13. Outlet pipe of valve PVG32
14. Joint
16. Priority valve suction pipe
28. Steering cylinder line pipe (bottom side)
Detail E 29. Steering cylinder line pipe (stem side)
30. LS priority steering valve pipe
Detail F view from G 35. Hydraulic pump
36. Steering priority valve
W190-4R034
HYDRAULIC COMPONENTS OF THE JOYSTICK STEERING SYSTEM WITH AUXILIARY STEERINGSYSTEM - Table 2
5009-29
26 13
34 10 10
27
30
* E 33 16
View from B
18
* D
7
31
25 C 12 8
22 24
8
6
2
5 23
17 27
* 22
G
1
15
20 19
21 19
F *
1. Steering valve support 22. Washer
2. Steering valve PVG32 23. Nut
3. Washer 24. Screw
4. Screw 25. 60 bar pressure switch
B 5. Steering valve PVFC 26. 8 bar pressure switch
6. Joint 27. Seal
7. Steering LS pipe 30. LS priority steering valve pipe
8. Joint 31. Joint
10. Steering cylinder line pipes 33. Reduction
12. Joint 34. Power steering valve
13. Outlet pipe of valve PVG32
15. Joint
16. Priority valve suction pipe
A 17. Joint
7 6
18. Flexible pipe LS of power steering line
19. Washer
4 20. Nut
View from C
3 21. Screw
* See table 2
W190-4R119
HYDRAULIC COMPONENTS OF THE JOYSTICK STEERING SYSTEM WITHOUT AUXILIARY STEERINGSYSTEM - Table 1
5009-30
34
Detail J
9
28
29
18
11
32
13
10 Detail D
36
11 J
Detail E 32
16
9. Joint
10. Steering cylinder line pipes
11. Joint
13. Outlet pipe of valve PVG32
30 14. Joint
14 16. Priority valve suction pipe
18. Flexible pipe LS of power steering line
28. Steering cylinder line pipe (bottom side)
Detail F 29. Steering cylinder line pipe (stem side)
view from G 30. LS priority steering valve pipe
32. Flexible hose feed of power steering valve
34. Power steering valve
36. Steering priority valve
W190-4R120
HYDRAULIC COMPONENTS OF THE JOYSTICK STEERING SYSTEM WITHOUT AUXILIARY STEERINGSYSTEM - Table 2
5009-31
9
1 2 19
15 18
16
21
11 YPP
A1
UNLOCK
20
P
T X1
LOCK
8 16B
MX
16A B1
20D
12 T 20A
280 bar
14
16C
20C
R R1 F
4 13A 13
2 20B
X 13F
16D
3
1
13E
5 P
2 B A
3 13D 16E
13B 1
T1
T1'
N B
240±8% L/min
240±8% L/min
280±8% L/min
20±8% L/min
B1 280±8% L/min
OPTION
22K
BOOM
BUCKET
22K
a3
a2
6 13C
T2
868050
868050
ø0.8
ø2.0
ø2.0
ø0.8
pst
22A
0.6
R2
a1
A1
A3
A2
B3
B2
P
17
765876
LS
Mp
1.2
Pst
22F
11
R901075585
898999
7
528789
528789
528789
30 bar
22C
T
22C )( 22H
22C
22G
847160
TP11: REAR BRAKE TO AXLE 10
224±3 bar
R901007569
R901075587
859551
TP10: FRONT BRAKE TO AXLE 22J
22D
8-10.8 bar
329140
TP6: FRONT BRAKE ACCUMULATOR
MT1
22B
S1
TP7: REAR BRAKE ACCUMULATOR
737012
290 bar
290 bar
936718
936718
290 bar
290 bar
936718
936718
TP2: IMPLEMENT LOAD SENSE
936725
TP5: STEERING PUMP PRESSURE
22D
TP1: UNLOADING PUMP PRESSURE 22E 22E 22D 22E
22E
S2
TP9: PILOT PRESSURE SUPPLY
22
A2
280±8% A1
b1
B2
899039
868050
ø2.0
ø2.0
ø0.8
ø0.8
L/min
45C
M2 P
22K 22K
b2
b3
45B
44 45A
45
43
42 234
M2 162 bar IN bar
35 LS EF LS IMPL 24
23cc 234
M1 TANK CF
bar .64
L
.8 24A
P 24B
46
45B 45D
Note 2 T 24C
35A T 30 LS 23
M1 LS SLS ST CF 32
G1
0.7
35B 35C 27
G2 X2
R
34 X1 30A 2
33 T
240 bar 0.31 1 46
0.31
34A 33A 30B
36 29
R L
34B 33B 3
30C
40 28
Note 1 0.75 LS
23cc 34C 33C T P
P T
28A
41 P
34D 33D
1.8
28B 28C
L1 L2 S1 S2 L4 L3 p
31 26
39 11 cc
T
25
38
37 37
HYDRAULIC COMPONENTS OF THE JOYSTICK STEERING SYSTEM - 821F (Note: Joystick steering section the same for 921F)
5009-32
Extracción PASO 3
PASO 1
3
1 6
4
W190-4R037
4 7
9
5
W190-4R101
W190-4R035
Extraiga la cubierta (3), el soporte (4) del ajuste del Desconecte el conector (7) del botón reductor (8) del
reposabrazos (5). conector del cable del reposabrazos (9).
5009-34
PASO 5 PASO 7
3
8 7 12
1
9 10
W190-4R102 11
Desde el interior y par te inferior de la tapa del
reposabrazos (1) desenrosque la arandela roscada W190-4R038
(2) y retire el botón reductor (3). Retire las dos tuercas (8), las arandelas (9), los
tornillos (10) y las arandelas (11) de la palanca
PASO 6 PVRES (7). Desconecte el conector (12) de la
válvula (7).
5 PASO 8
5 4 6 7
1
1 3
6 2
W190-4R040
W190-4R103
12
1
10
2
W190-4R039
PASO 10
13
11
9
W190-4R041
W190-4R042
PASO 12
Desconecte el conector (9) del interruptor de
posicionamiento del reposabrazos. Retire el cable 1
del reposabrazos.
3 5
4 4
2 6
W190-4R043
10 8 2
7 11
3
4
9
2 7
5 6
W190-4R104
W190-4R044
Extraiga el soporte de bloqueo (7) con el pasador (8) Afloje el pomo (2) del sopor te (1) y extraiga el
ajuste de altura/ ángulo del reposabrazos (2). Afloje pasador del ajuste de altura/ ángulo del
las dos tuercas (9), los pernos de sombrerete (10) y reposabrazos (3). Retire la placa (4) del soporte (1);
las arandelas (11). Extraiga el pasador (8) del interior para ello, retire los cuatro pernos de sombrerete (5)
del asiento del soporte (7). con las arandelas. Retire el interruptor de posición
del reposabrazos (6) del interior del soporte (1); para
ello, retire los dos tornillos (7) y las arandelas.
PASO 15
8 9
W190-4R045
Desconecte el mazo de cables del asiento del
operador (si está equipado con asiento neumático).
Retire los cuatro pernos de sombrerete (8) y las
arandelas (9) de la base del asiento. Extraiga el
asiento.
5009-37
PASO 16 PASO 19
13
12
10 11
1
W190-4R046 W190-4R049
Extraiga el soporte que fija el cinturón de seguridad,
Eleve lentamente la placa de soporte del cojín del
extrayendo la tuerca (10), la arandela (11), el perno
asiento mientras la gira (1).
de sombrerete (12) y la arandela (13).
PASO 20
PASO 17
4
14
3
W190-4R050
W190-4R047
Desenganche la varilla (4) del soporte (3) y extraiga
Quite los cuatro tornillos (14) y las arandelas del
la placa del cojín del asiento (1).
cojín del asiento.
PASO 21
PASO 18
1 5
7
2
6
W190-4R051
W190-4R048
Gire el pomo del soporte (3) hacia la derecha y
Presionando sobre la placa de soporte del cojín del
mueva placa (5) hacia adelante hasta que los cuatro
asiento (1), incline ligeramente la lengüeta de
bloques deslizantes (6) estén en las ranuras (7).
aluminio (2) para liberar el soporte (1) y permitir que
Retire la placa (5).
la parte delantera se eleve/gire. Suelte la lengüeta
aluminio con cuidado (2) para evitar que se rompa.
5009-38
PASO 22 PASO 23
2 3
4 5
8
W190-4R052
Instalación PASO 26
PASO 24
8
6
3 4
8
W190-4R054
PASO 25 5 6
W190-4R056
9 10
4
3
1
W190-4R057 W190-4R059
Coloque la placa del asiento (9). Gire el soporte Coloque el cojín del asiento (3) en la placa (1) y fíjelo
bloqueo (10) hacia la derecha y, al mismo tiempo, con cuatro tornillos (4) y cuatro arandelas.
empuje la placa (9) hacia la par te posterior del
asiento para inmovilizarlo. PASO 31
PASO 28
5 6
13 11
7 8
9
12 W190-4R060
Coloque el cinturón de seguridad y coloque el perno
de sombrerete (5), la arandela (6), la tuerca (7) y la
W190-4R058 arandela (8). Apriete la tuerca a un par de entre 47 y
Inserte las dos lengüetas de la placa del cojín del 68 Nm. Compruebe que la tornillería de montaje del
asiento (11) dentro de las dos aperturas de la placa cinturón de seguridad está bien apretada y que el
del asiento (9). Enganche el vástago (13) para el cinturón de seguridad no esté cor tado o
cierre (12). Baje lentamente la placa de soporte del deshilachado.
cojín del asiento (11).
PASO 32
PASO 29
1
9 10
2
W190-4R061
3
7 2
W190-4R062
Instale el interruptor de posición del reposabrazos
(2) en el soporte (1) con los dos tornillos (3) y las
arandelas. Inserte el pasador de ajuste (4) dentro del
soporte (1) y atornille el pomo (5) en él. Coloque la
placa (6) del soporte (1) y fíjela con cuatro pernos de
sombrerete (7) y las arandelas.
5009-42
PASO 34 PASO 36
11 8 1
9 12
6 4
5 5
2 3
W190-4R063
10 PASO 37
W190-4R105
8
10
W190-4R064
8 Inserte el reposabrazos (7) en el soporte (8); instale
el pomo (9) para ajustar la altura del reposabrazos
W190-4R106 con el separador (10).
Inser te, gire y fije el pasador de bloqueo del
reposabrazos (8) como se muestra.
5009-43
PASO 38 PASO 41
11 14 10
9
12
W190-4R065 11
Conecte el conector del interruptor de
posicionamiento (11). 13
PASO 39 W190-4R068
PASO 42
16
2
W190-4R066
Instale el módulo CAN (1) en el asiento (2) en el 15
reposabrazos.
PASO 40
8 7 5 6
1 17
W190-4R107
W190-4R067
2
4
1 9
8
W190-4R069
3
Coloque el reposabrazos (4) en el soporte (8) y fíjelo
con los cuatro pernos de sombrerete (9).
W190-4R108
PASO 44
W190-4R109
Inserte el interruptor "F-N-R" (5) en el reposabrazos
(4) y conecte el conector (6) en el cable (7).
5009-45
PASO 46
2
4
W190-4R070
1. BLOQUEO DE LA ARTICULACIÓN
11. Utilice la máquina a plena potencia.
12. Con el bloqueo de la articulación aún en su
IMPORTANTE: Cuando se realice la siguiente lugar, realice un giro pronunciado a la derecha
comprobación y ajuste de la presión, el bloqueo de la con el volante.
articulación debe estar instalado. Actúe con precaución 13. Continúe sujetando el volante y lea el indicador
cuando trabaje cerca o en el área de la articulación. de presión.
2. Retire la tapa guardapolvo del puerto de prueba 14. El indicador de presión debe indicar de 239 a
(1). 243 bares (de 3465 a 3525 psi). Si la indicación
no es correcta, ajuste la válvula de descarga de
dirección.
NOTA: Consulte la sección 8002 para obtener
información sobre la comprobación de la presión del
diferencial de la bomba alta presión 1.
15. Con el motor a ralentí bajo, con todos los
controles en punto muerto, el JSS NO activo, se
2
debería obtener una lectura del diferencial de
entre 28 y 30 bares (de 405 a 435 psi).
1 16. Con el motor a ralentí bajo, con todos los
controles en punto muerto, el JSS ACTIVADO y
BD06F148 la palanca de mando en punto muer to, se
1. PUERTO DE PRUEBA G1 debería obtener una lectura del diferencial de
2. PUERTO DE PRUEBA G2 entre 28 y 30 bares (405 a 435 psi).
3. Conecte un indicador de presión de 345 bares 17. Con el motor a ralentí bajo, con todos los
(5000 psi) al puerto de prueba (2). controles en punto muerto, el JSS ACTIVADO y
la palanca de mando completamente a la
NOTA: Cuando conecte el indicador de presión,
izquierda o a la derecha, se debería obtener una
asegúrese de hacerlo de modo que se pueda leer el
lectura del diferencial de entre 28 y 30 bares
indicador de presión mientras está sentado en el
(405 a 435 psi).
asiento del operador.
NOTA: Si el ajuste no es correcto, compruebe que la
4. Asegúrese de que la temperatura del aceite conexión hidráulica de la válvula de dirección
hidráulico es como mínimo de 54° C (129° F). hidráulica PVFC que gestiona las señales LS esté
conectada y que no esté deformada.
5009-47
PASO 2
1
521E-4R005
PASO 5
2
521E-4R003
PASO 3
521E-4R006
S i p u l s a e l b o tó n E n t e r d u ra n te m á s d e d o s
segundos, aparece la pantalla del menú principal.
521E-4R004
521E-4R007 521E-4R009
La pantalla mostrará a una ventana con la palabra Tras esta operación, en la pantalla aparecerá el
"¿Dirección recta?". Pulse el botón Enter para mensaje "O.K.". En la pantalla aparecerá el mensaje
confirmar. "Palanca de mando totalmente hacia la izquierda"
"Suéltela cuando el cargador empiece a
PASO 7 moverse". Mueva la palanca de mando palanca
completamente hacia la izquierda. Tan pronto como
se note el movimiento de la máquina, suelte la
palanca.
PASO 9
521E-4R008
521E-4R009 521E-4R011
Tras esta operación, en la pantalla aparecerá el
En la pantalla aparecerá el mensaje "Calibración
mensaje "O.K.". Después, en la pantalla aparecerá
correcta" que indica que se ha completado la
el mensaje "Palanca de mando totalmente hacia la
calibración.
derecha" "Suéltela cuando el cargador empiece a
moverse". Mueva la palanca de mando palanca
completamente hacia la derecha. En cuanto se note
el movimiento de la máquina, suelte la palanca.
6001
Sección
6001
CONTENIDO
TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EJE DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montaje del eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EJE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montaje del eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6001-3
TRANSMISIÓN
Extracción PASO 7
PASO 1
Aparque la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.
PASO 2
Gire el interruptor de desconexión principal a la
posición OFF (APAGADO).
PASO 3
Consulte la sección 9007 y extraiga la cubierta o la BD01D315
PASO 6
BD01D317
PASO 9
BD01D306
BD01D310
BD01D312 BD03A165
Identifique, rotule y desconecte los conectores del Identifique, rotule y desconecte el tubo flexible del
mazo de cables de transmisión del sensor de freno de estacionamiento del freno de
velocidad del motor, del sensor de velocidad estacionamiento. Tapone el tubo flexible y el racor
intermedia y del sensor de velocidad de la turbina. para evitar la entrada de cuerpos extraños en el
Retire el mazo de cables de la transmisión. sistema hidráulico. Retire el tubo flexible de la
transmisión. Quite los cuatro pernos y las dos
PASO 11 abrazaderas que fijan el eje de transmisión central a
la brida de salida de la transmisión. Desconecte el
eje de transmisión central de la transmisión.
PASO 14
BD01D316
BD01D314
BD03A160 BD01D342
Extraiga los dos pernos. Retire el tubo de relleno, En el área que hay entre la transmisión y el motor,
con la tapa y el indicador de aceite montadas, dos quite los cuatro pernos y las dos abrazaderas. Utilice
juntas y el filtro de metal. Deseche las juntas. una palanca para desconectar eje de transmisión del
motor de la transmisión. Con una llave de 3/4 de
PASO 16 pulgada, extensiones y una llave de impacto,
extraiga los cuatro pernos y las arandelas que fijan la
transmisión al soporte de montaje superior.
PASO 19
IMG_2114.PNG
tubos flexibles. Extraiga y deseche las juntas de Retire los pernos y las arandelas que fijan los
superficie de la junta tórica de los racores. soportes de montaje derecho e izquierdo al chasis
trasero.
PASO 17
BD01D343
BD01D361
BD03A164
Si hay que desmontar el sopor te de montaje
Elevar la transmisión lo suficiente para permitir la
s u p e r i o r, q u i t e e l p e r n o y l a a r a n d e l a y, a
extracción de los soportes de montaje derecho e
continuación, desmonte el soporte.
izquierdo. Retire los dos pernos y las arandelas que
fijan los soportes de montaje derecho e izquierdo a
la transmisión. Retire los sopor tes de montaje
derecho e izquierdo.
PASO 21
BD01D345
Montaje de la transmisión
3 4
C 1
1
4
3
2
2
2
1 1 5
5 5
7
1 6
5 1
2
BS03B153
Instalación PASO 26
PASO 23
Compruebe que los aislamientos no muestren signos
de deterioro, ni estén rotos, deformados ni dañados.
Sustitúyalos si es necesario: consulte la ilustración
montaje.
PASO 24
BD03A164
PASO 27
BD01D361
PASO 25 BD03A163
BD01D345
BD01D343
PASO 31
BD01D342 Extraiga los tapones de los puertos de la válvula
Con una llave de 3/4 de pulgada, extensiones y una desviación térmica.
llave de impacto, instale cuatro arandelas y pernos
para fijar el sopor te de montaje superior a la PASO 32
transmisión. A continuación, apriete los pernos a un
par de entre 251 y 319 Nm (185 y 235 libras pies). Si
se había retirado el soporte, apriete el perno a un par
de entre 890 y 1000 Nm (655 y 735 libras pies).
Conecte el eje de transmisión del motor a la
transmisión. Instale dos nuevas abrazaderas y
cuatro pernos. Apriete los pernos a un par de entre
61 y 81 Nm (45 y 60 libras pies).
PASO 29
IMG_2114.PNG
BD03A163
BD03A160 BD03A165
Coloque el tubo de relleno, dos nuevas juntas y el Conecte el eje de transmisión central a la transmisión
colador metálico en la transmisión; el colador metálico e instale dos abrazaderas y cuatro pernos. Apriete los
se instala entre las juntas. Asegure con dos pernos. pernos a un par de entre 61 y 81 Nm (45 y 60 libras
Apriete los pernos a un par de entre 17 y 33 Nm (12 y pies). Conecte el tubo flexible del freno al freno de
24 libras pies). estacionamiento siguiendo la etiqueta instalada
durante la extracción. Quite y deseche la etiqueta.
PASO 34
PASO 36
BD03A161
transmisión, a continuación, instale dos abrazaderas Conecte los conectores del mazo de cables de la
y cuatro pernos. Apriete los pernos a un par de entre transmisión al sensor de velocidad de salida y al
61 y 81 Nm (45 y 60 libras pies). interruptor de mantenimiento del filtro siguiendo las
etiquetas instaladas durante el desmontaje. Extraiga
y deseche las etiquetas.
6001-11
PASO 37 PASO 40
BD01D316 BD01D317
Instale el per no de cabeza hueca para fijar la Conecte el conector del mazo de cables de la
abrazadera del mazo de cables. transmisión al sensor de temperatura siguiendo la
etiqueta instalada durante la extracción. Quite y
PASO 38 deseche la etiqueta.
PASO 41
BD01D312
PASO 39
BD01D310
BD01D306
PASO 43
BD03A177
PASO 44
Llene la transmisión con aceite hidráulico estándar
Multi-G hasta que nivel de aceite alcance la flecha de
la mirilla de inspección.
PASO 45
Consulte la sección 8001 e instale la bomba
hidráulica.
PASO 46
Consulte la sección 9007 e instale la cubierta o la
cabina ROPS.
6001-13
EJE DELANTERO
Extracción PASO 4
PASO 1
BD03A167
PASO 2
BD03A166
PASO 3
Pare el motor. Accione el pedal del freno varias
veces para descargar los acumuladores de freno.
Coloque la llave de contacto en posición ON
(encendido) y mueva la palanca de control del
cargador hacia atrás y hacia adelante al menos 30
veces para liberar la presión del circuito hidráulico.
Coloque la llave de contacto en posición OFF
(APAGADO).
6001-14
PASO 6 PASO 8
PASO 7
BD01F298
100_0174 [Link]
PASO 10
Repita el paso 9 para levantar el neumático del otro
eje delantero.
6001-15
PASO 11 PASO 13
IMG_2121.PNG BD01F296
Utilice un gato para sujetar el eje delantero. Quite las ocho tuercas, los pernos y las arandelas
que fijan el eje delantero a la máquina.
PASO 12
PASO 14
Baje con cuidado el eje delantero y extráigalo de
debajo de la máquina.
[Link]
4
FRONT AXLE [Link]
1. PERNO 4. TUERCA
2. ARANDELA 5. EJE DELANTERO
3. ARANDELA
6001-17
Instalación
PASO 15
Mueva con cuidado el eje delantero debajo de la
máquina y súbalo hasta las almohadillas de montaje
de la máquina.
PASO 16
[Link]
BD01F296
PASO 17
0R0R201007RCIL10WHL288BAL[1].TIF
PASO 18
[Link]
100_0174 [Link]
BD01D298
En el caso de máquinas con acumuladores de
amortiguación de freno, instale un nuevo cierre de
superficie de junta tórica y conecte la línea del freno
al codo en el eje conexión. Si se ha retirado el
acumulador, atornille el acumulador al bastidor de la
máquina y conecte la línea del freno y el tubo flexible
al acumulador.
PASO 23
BD01D392
PASO 20
Repita el paso 19 para extraer el otro soporte de
gato de debajo de la máquina.
BD03A168
PASO 27
Consulte la sección 7002 y purgue los frenos.
PASO 28
Arranque el motor y eleve la cuchara. Alguien deberá
ayudarle a extraer el eslabón de seguridad. Baje la
cuchara a tierra y pare el motor.
BD03A166 PASO 29
Coloque y sujete el cojinete central y el eje de Coloque el bloqueo de articulación en posición de
transmisión delantero y coloque las ocho arandelas y FUNCIONAMIENTO.
los cuatro pernos y tuercas. Apriete los pernos a un
par de entre 99 y 128 Nm (73 y 94 libras pies). Monte
dos abrazaderas y cuatro pernos. Apriete los pernos
a un par de entre 61 y 81 Nm (45 y 60 libras pies).
Fije el tubo flexible de lubricación a la máquina
mediante una abrazadera; fije el extremo opuesto del
tubo flexible con una tuerca.
PASO 25
BD03A167
EJE TRASERO
Extracción PASO 5
PASO 1
Estacione la máquina sobre una superficie nivelada;
asegúrese de disponer de suficiente espacio en el
lateral de la máquina para la extracción del eje
trasero. Pare el motor. Accione el pedal del freno
varias veces para descargar los acumuladores de
freno. Coloque la llave de contacto en posición ON
(encendido) y mueva la palanca de control del
cargador hacia atrás y hacia adelante al menos 30
veces para liberar la presión del circuito hidráulico.
BD03A169
PASO 2
Desconecte el tubo flexible del freno del codo.
Extraiga el cierre de superficie de junta tórica del
codo y deséchelo.
PASO 6
BD03A040
PASO 3
BD01F299
Coloque bloques de madera entre el eje trasero y el
Utilizando un gato hidráulico, levante un neumático
chasis para evitar que el eje trasero gire.
del suelo e instale un soporte de gato debajo de la
máquina. Repita este paso para el otro neumático.
PASO 4
PASO 7
BD03A162
Utilice una palanca para desconectar el eje de Utilice un gato para sujetar el eje trasero.
transmisión trasero del eje trasero.
6001-21
PASO 8 PASO 9
[Link] IMG_2133.PNG
Retire las tuercas o los pernos y las arandelas de las En la par te delantera del muñón, retire los tres
ruedas traseras. Retire ambas ruedas del eje pernos de cabeza Allen y las arandelas. Extraiga la
trasero. tapa delantera; si fuera necesario, utilice dos pernos
M12 de 32 mm (1,25 pulgadas) en los orificios de
NOTA: Los ejes para servicio pesado de las
extracción (A); apriete los pernos uniformemente
máquinas 721F y 821F (en la imagen) y todos los
para tirar de la tapa de eje y el muñón. Extraiga la
ejes de las máquinas 921F tienen espárragos de
junta tórica de la tapa y deséchela. Repita este paso
rueda en los ejes y utilizan tuercas de rueda.
en la parte trasera del muñón, pero retire y conserve
los suplementos después de extraer la tapa trasera.
Extraiga el eje pivotante con un manguito o una
varilla si es necesario.
6001-22
5
3 4
2
1
5 7
1 8
2
9
7
6
4
Instalación PASO 13
NOTA: Si se han perdido uno o varios suplementos
(7) o se ha sustituido algún pasador de pivote (8), A
realice el paso 12 para determinar el suplemento o
suplementos necesarios; de lo contrario, continúe en
el paso 13.
PASO 12
5 5
B
8
3
6 PIVOT BUSHING [Link]
PASO 15
Mueva con cuidado del eje trasero debajo de la
máquina. Eleve el eje a su posición en muñón y
alinee los orificios del pivote en muñón con los
orificios del pivote en el eje.
6001-24
PASO 16
7
A 4 5
5 6
8 B
INSTALL PIVOT PIN [Link]
PASO 17
[Link]
[Link] BD03A162
Retire el gato hidráulico que sujeta eje trasero y los Conecte el eje de transmisión trasero en el eje
soportes del gato que sujetan el cargador. trasero. Monte dos abrazaderas y cuatro pernos.
Apriete los pernos a un par de entre 61 y 81 Nm (45
PASO 19 y 60 libras pies).
PASO 21
Si fuera necesario, llenar el eje con aceite hidráulico
estándar Multi-G.
PASO 22
Consulte la sección 7002 y purgue los frenos.
PASO 23
Coloque el bloqueo de articulación en posición de
FUNCIONAMIENTO.
BD03A169
ESPECIFICACIONES DE TRANSMISIÓN,
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
6002-2
CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ECM de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Solenoides de cambio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tareas del ECM de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recopilación de datos del sensor de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modos de problema automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo sustitutivo de modulación del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo Limp-Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo de apagado de la transmisión/del ECM de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Calibración del embrague de transmisión (sólo transmisión de 4 velocidades) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selecciones de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modos automático/manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cambio ascendente en modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cambio descendente en modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cambio ascendente en modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambio descendente en modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Botón de cambio descendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sistema de protección de arranque en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desembrague de la transmisión del pedal de freno (sólo transmisiones de 4 velocidades) . . . . . . . . . . . . . 13
DIAGRAMA DE PUNTOS DE PRUEBA DE PRESIÓN DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TABLA PARA ANOTAR LAS LECTURAS DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RESULTADOS DE LA PRUEBA DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Todas las presiones o la mayoría de ellas disminuyen y/o la prueba de flujo disminuye . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Disminuyen algunas presiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
No hay suficiente potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
La máquina se detiene o queda atrapada cuando se realiza el cambio - Intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
COMPROBACIÓN DE LA SALIDA DE PRESIÓN DEL CONVERTIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Se necesita equipo de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procedimiento de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Se necesita equipo de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procedimiento de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
COMPROBACIÓN DEL AFORADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Se necesita equipo de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Procedimiento de la prueba de indicador de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA DE CONSUMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SOBRECALENTAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CÓDIGOS DE ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INFORMACIÓN LÓGICA DE LA CAJA DE CAMBIOS DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RELACIÓN ENTRE LA TRANSMISIÓN ECM, LAS VÁVULAS Y LOS EMBRAGUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6002-3
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Kit de instalación suplementario de la transmisión CAS-1808 kit de indicador de caudal
CAS-1953A. Incluye: adaptador especial de 90
Adaptador de aforador CAS-2702
grados CAS-2324 y juego de tapas y tapones
CAS-2325. Kit de prueba de flujo CAS-2278
CAS-1804 kit de prueba de presión principal
ESPECIFICACIONES
Presión principal y presión de embrague ....................................................................16 a 18 bares (232 a 261 psi)
Entrada de presión del convertidor ................................................................................8 a 10 bares (116 a 145 psi)
Reducción de presión de solenoides ...............................................................................7 a 9 bares (102 a 131 psi)
Salida de presión del convertidor ..................................................................................3,5 a 6,5 bares (51 a 96 psi)
Presión de lubricación .....................................................................................................0,2 a 1,2 bares (3 a 18 psi)
Salida mínima de la bomba (a 2000 rpm) ....................................................................... 80 L/min (21 galones gmp)
Temperatura de funcionamiento del aceite de transmisión .............................................80 a 120 °C (176 a 248 °F)
Embrague KV ..............................................................................................................16 a 18 bares (232 a 261 psi)
Embrague KR ..............................................................................................................16 a 18 bares (232 a 261 psi)
Embrague K1 ...............................................................................................................16 a 18 bares (232 a 261 psi)
Embrague K2 ...............................................................................................................16 a 18 bares (232 a 261 psi)
Embrague K3 ...............................................................................................................16 a 18 bares (232 a 261 psi)
Embrague K4 ...............................................................................................................16 a 18 bares (232 a 261 psi)
6002-4
4 1
3 2
5 12
9
6
11
14
13 7
10
BS01A190
1. MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LA 8. TRANSMISOR INDUCTIVO - SENSOR DE VELOCIDAD
TRANSMISIÓN INTERMEDIO
2. BOTÓN DE CAMBIO DESCENDENTE 9. TRANSMISOR INDUCTIVO - SENSOR DE VELOCIDAD DE LA
TURBINA
3. INTERRUPTOR OSCILANTE DE DESEMBRAGUE 10. TRANSMISOR INDUCTIVO - SENSOR DE RÉGIMEN DEL MOTOR
4. INTERRUPTOR OSCILANTE MANUAL/AUTOMÁTICO 11. SENSOR HALL - SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA
5. VARIADOR 12. CABLE DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
6. CONEXIONES DEL SISTEMA DE SUMINISTRO B+ Y 13. INTERRUPTOR DE LÍMITE DE DESEMBRAGUE (SE APLICA A
DE RETORNO SÓLO A LAS TRANSMISIONES DE 4 VELOCIDADES)
7. TRANSMISSION 14. TAPÓN
12
11
1
2
10
9
4
5
15
6
14
8
13 7
BS03A262
1. EJE DEL EMBRAGUE KR 9. BOMBA DE LA TRANSMISIÓN
2. TOMA DE FUERZA 10. BRIDA DE ENTRADA
3. EJE DEL EMBRAGUE KV 11. CONVERSOR
4. EJE DEL EMBRAGUE K2 12. TRANSMISOR INDUCTIVO PARA EL RÉGIMEN DEL MOTOR
5. EJE DEL EMBRAGUE K3 13. EJE DEL EMBRAGUE K4
6. BRIDA DE SALIDA TRASERA 14. VÁLVULA DE DESCARGA
7. LADO DEL CONVERTIDOR DE LA BRIDA DE SALIDA 15. EJE DEL EMBRAGUE K1
8. EJE DE SALIDA
2 2
2
2
1 3
4
BS01A191
1. ACCESORIO PARA LA TUBERÍA DEL DISPOSITIVO DE 3. LADO DEL CONVERTIDOR DE LA
LLENADO DE ACEITE CON VARILLA DE NIVEL DEL ACEITE BRIDA DE SALIDA
2. DIÁMETROS INTERIORES DE LA SUSPENSIÓN DE LA 4. TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE
TRANSMISIÓN
1
2
3
10
6
7
BS01A192
1. CÁRTER DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR 6. BRIDA DE SALIDA TRASERA
2. RESPIRADERO 7. TAPÓN DE VACIADO DE ACEITE
3. CUBIERTA DE LA CAJA DE TRANSMISIÓN 8. LADO DEL CONVERTIDOR DE LA BRIDA DE SALIDA
4. CABEZAL DEL FILTRO 9. CAJA DE TRANSMISIÓN
5. FILTER (FILTRO DEL SISTEMA HIDRÁULICO) 10. FRENO DE ESTACIONAMIENTO
2
1
1
7 3
4 4
BS01B048
1. TAPONES DE ELEVACIÓN 5. BRIDA DE SALIDA TRASERA
2. TOMA DE FUERZA 6. FILTER (FILTRO DEL SISTEMA HIDRÁULICO)
3. VÁLVULA DE CONTROL DE TRANSMISIÓN 7. CABEZAL DEL FILTRO
4. DIÁMETROS INTERIORES DE LA
SUSPENSIÓN DE LA TRANSMISIÓN
FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN
NOTA: Consulte la siguiente página para conocer las ubicaciones del punto de medición, el transmisor, el sensor y
la conexión.
6002-15
4-SPEED TRANS. ͻPRESSURE REGULATOR UNDER VOLTAGE 5-SPEED TRANS. ͻPRESSURE REGULATOR UNDER VOLTAGE
FORWARD REVERSE NEUTRAL FORWARD REVERSE NEUTRAL
CLUTCH PRESSURE REGULATOR 1 2 3 4 1 2 3 CLUTCH PRESSURE REGULATOR 1 2 3 4 5 1 2 3
KV Y5 ͻ ͻ ͻ KV Y5 ͻ ͻ ͻ
KR Y2 ͻ ͻ ͻ KR Y2 ͻ ͻ ͻ
K1 Y3 ͻ ͻ K1 Y3 ͻ ͻ
K2 Y6 ͻ ͻ K2 Y6 ͻ ͻ ͻ
K3 Y4 ͻ ͻ ͻ K3 Y4 ͻ ͻ ͻ
K4 Y1 ͻ K4 Y1 ͻ ͻ
BC01B047
PUNTOS DE MEDICIÓN Y CONEXIONES
6002-16
PUNTOS DE PRUEBA
Desplazamiento P V R 1 2 3 4 5 6
PF
Velocidad 65 53 55 56 57 58 60 51 52
1ª F
2ª F
3ª F
4ª F
1ª R
2ª R
3ª R
Neut
2= EMBRAGUE DE LA SEGUNDA
V= EMBRAGUE DE AVANCE 5= CONVERTIDOR DE ENTRADA
MARCHA
6. Válvula de presión principal, muelles o diámetro 3. Las RPM del motor son superiores a las RPM
interior de la válvula. especificadas en la prueba de calado. (Consulte
la sección 2002 para ver las especificaciones.)
7. Válvula de reducción, muelles o diámetro interior
de la válvula. A. Compruebe las presiones y el flujo del
convertidor.
8. Las juntas de la bomba de carga o las juntas
tienen una fuga. B. Compruebe que la instalación del convertidor
de par sea la correcta.
9. La bomba de carga está desgastada.
10. El sellado de la brida de suministro de aceite no La máquina se detiene o queda
es el correcto. atrapada cuando se realiza el
Disminuyen algunas presiones cambio - Intermitente
Las causas posibles son:
Las causas posibles son:
1. Compruebe el orificio y la junta tórica. (Consulte
1. El aislamiento del circuito no corrige la baja
la sección 6007 para obtener información sobre
presión.
la sustitución.)
A. Válvula de control o junta.
2. Compruebe si hay orificios obstruidos con
B. Placa de canal o junta. material extraño se atasque orificios o válvulas
atascadas.
2. El aislamiento del circuito corrige la baja presión.
3. Compruebe si la presión está reducida en los
A. Eje del embrague o juntas.
puntos de presión de prueba.
B. Tambor del embrague o pistón.
4. Consulte la solución de problemas eléctricos de
esta sección para obtener información sobre los
problemas del sistema eléctrico.
6002-18
un indicador de 0 a 28 bares (400 psi) con un tubo 4. Caliente el aceite a una temperatura de
flexible lo suficientemente largo para realizar lecturas funcionamiento de 80 a 100° C (176 a 212° F).
en la cabina y un adaptador especial CAS-2324. 5. Mientras se encuentra en la cabina, ponga la
transmisión en punto muerto. Ponga en marcha
Procedimiento de la prueba el motor a plena potencia. Anote la lectura en la
tabla de la página 16. La presión debe estar a un
1. Bloquee los neumáticos de la máquina. mínimo de 3,5 a 6,5 bares (51 a 96 psi).
2. Accione los frenos de estacionamiento.
SOBRECALENTAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN
1. Ponga en funcionamiento la máquina en condiciones normales de funcionamiento y observe:
A. Verifique la temperatura de aceite real en el punto de prueba. La temperatura de funcionamiento normal
puede ser de 56°C (100°F) por encima de las temperaturas ambiente.
B. Utilice un cronómetro para establecer el periodo de tiempo exacto necesario para alcanzar el estado de
sobrecalentamiento.
C. Observe la temperatura del motor. ¿El motor ser sobrecalienta? ¿Qué se sobrecalienta primero, el motor o
la transmisión?
2. Cuando la transmisión alcance el estado de sobrecalentamiento, cambie a punto muerto y mantenga las RPM
del motor a ralentí alto (1250 a 1450 RPM).
A. La temperatura del aceite vuelve al estado normal, establezca el período de tiempo.
1. Compruebe que el nivel, el tipo y el grado de aceite sean los correctos (consulte la sección 1002).
2. Compruebe que la selección de marchas del operador sea correcta teniendo en cuenta las
condiciones.
3. Asegúrese de que los frenos de estacionamiento están liberados.
4. Compruebe que el acelerador al máximo del motor y la velocidad de calado sean correctos, tal como
se especifica (consulte la sección 2002).
B. La temperatura del aceite permanece sobrecalentada.
1. Compruebe si el radiador está sucio o el flujo de aire obstruido.
2. Compruebe si hay problemas de sobrecalentamiento del motor.
3. Compruebe si el indicador de temperatura de aceite y el transmisor o el interruptor fallan (consulte la
sección 4002).
3. Realice las siguientes pruebas de presión y flujo.
4. Compare los resultados de la prueba de presión y de flujo con las especificaciones indicadas en esta sección
para determinar si algún circuito no se ajusta a las especificaciones.
5. Consulte la sección Resultados de la prueba de presión para determinar la posible causa de que los
resultados de la prueba que no cumplan las especificaciones.
6002-20
CÓDIGOS DE ERROR
En caso de posibles errores en el sistema, aparecerá una advertencia ámbar o roja en el panel de instrumentos,
combinada con un número de error registrado. Vaya a la sección 4005 para consultar los procedimientos de
recuperación y las definiciones de los códigos de error.
NOTA: Se suministra alimentación a través del fusible A a la caja de cambios de la transmisión mediante un cable
19A. Éste es de 24 voltios. Dentro del variador hay interruptores para transferir las tensiones de señal a las
salidas. En posición de avance V es alto. En marcha atrás R es alto. En punto muerto N es alto. En primera
marcha, B1 es alto y B2 es bajo. En segunda marcha, B1 y B2 son bajos. En tercera marcha, B1 es bajo y B2 es
alto. En cuarta marcha, B1 y B2 son altos. El cambio descendente, DS, se activa cuando el extremo del variador
se acopla.
6003
TRANSMISIÓN DE 4 & 5 VELOCIDADES
6003-2
CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PARES DE APRIETE ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.0 Control electrohidráulico y filtro de aceite (filtro reemplazable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.0 Sensor inductivo, sensor de efecto Hall, respiradero, filtro de aceite y tapón de vaciado de aceite . . . 9
3.0 Conexión del motor, bomba de presión de aceite, válvula de contrapresión del convertidor
y el sensor de temperatura (punto de medición "63" tras el convertidor, de acuerdo con lo descrito
en las especificaciones, comprobaciones de la presión y sección de solución de problemas
de este manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.0 Bomba de conducción de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.0 Eje de la bomba de las piezas de cierre y salidas (eje TDF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.0 Extracción del eje de entrada, eje de salida, eje de la bomba (eje de la TDF) y embragues . . . . . . . . 15
7.0 Eje de entrada y salida de los embragues KV/KR/K1/K2/K3/K4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8.0 Eje de entrada y salida de los embragues KV/KR/K1/K2/K3/K4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9.0 Instalación del eje de entrada, eje de salida, eje de la bomba (eje de toma de fuerza)
y los embragues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10.0 Eje de la bomba de las piezas de cierre y salidas (eje TDF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
11.0 Montaje: conexión del motor, bomba de presión de aceite, válvula de contrapresión
del convertidor y el sensor de temperatura (punto de medición "63" tras el convertidor, de acuerdo
con lo descrito en las especificaciones, comprobaciones de la presión y sección de solución de
problemas de este manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
12.0 Montaje - Bomba de dirección de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
13.0 Montaje: sensor inductivo, sensor de efecto Hall, respiradero, filtro de aceite y tapón
de vaciado de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
14.0 Vuelva a montar el control electrohidráulico con válvulas proporcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6003-3
HERRAMIENTAS ESPECIALES
CAS2802 JUEGO DE
380001556 HERRAMIENTAS DE CLAVIJAS DE
COMPRESIÓN DEL RESORTE Y ALINEACIÓN
EL SOPORTE DEL CONJUNTO
DEL EMBRAGUE
CAS2801 SOPORTES DE
CAS2796 PLACA MONTAJE PARA LA
COMBINADA TRANSMISIÓN
CAS2868 COMPRESOR
DEL MUELLE DEL
EMBRAGUE
380001557 JUEGO DE CAS2797 JUEGO DE (SÓLO EN LOS MODELOS
MANILLAS DE SUJECIÓN CÁNCAMOS DE 521 Y 621)
CAS2798 JUEGO DE DEL CONJUNTO DEL
PINZAS DE ELEVACIÓN
EMBRAGUE
EXTRACCIÓN DE
ENGRANAJES
ESPECIFICACIONES
Holgura de la placa del embrague KV y KR .................................................... 2,65 a 2,95 mm (0,104 a 0,116 pulg.)
Holgura de la placa del embrague K1 ............................................................. 2,35 a 2,65 mm (0,092 a 0,104 pulg.)
Holgura de la placa del embrague K2 y K3 ..................................................... 1,75 a 2,05 mm (0,069 a 0,081 pulg.)
Holgura de la placa del embrague K4 ............................................................. 1,35 a 1,65 mm (0,053 a 0,065 pulg.)
6003-5
DESMONTAJE
1.0 Control electrohidráulico y filtro de PASO 2
aceite (filtro reemplazable)
PASO 1
1.1 Extracción del filtro
1
BILD-02
PASO 3
2
1
BILD-01
1 1
4
BILD-06
BILD-07
BILD-05
2 3
1
BILD-11
2
1
BILD-12
BILD-09
PASO 13
Marque la posición de instalación del mazo de
cables (1) hacia el bloque de válvulas (2). 1
PASO 10
2
1
3
BILD-13
2 S
3
BILD-14 BILD-17
Retire el mazo de cables (1). Extraiga los pernos Afloje los pernos de ajuste (S), para que se alivie por
cilíndricos (3), las placas de fijación y los igual la presión del resorte de la válvula. Extraiga el
controladores de presión (2). alojamiento.
PASO 15 PASO 18
1 2
BILD-18
BILD-15
Extraiga los pernos cilíndricos, las placas de fijación y Extraiga las piezas por separado, incluida la válvula
los controladores de presión (1) en el extremo opuesto. de reducción de presión (1), los amortiguadores de
vibraciones (2) y la corredera de seguimiento (3).
PASO 16
PASO 19
1 S
3 2
BILD-16
BILD-19
Extraiga dos pernos Torx (1) y fije temporalmente el
alojamiento mediante pernos de ajuste 380001577 Extraiga las piezas por separado del lado contrario,
(S). (El alojamiento está cargado mediante resorte.) incluida la válvula de presión principal (1), los
Extraiga los pernos Torx restantes. amortiguadores de vibraciones (2) y la corredera de
seguimiento (3).
6003-9
PASO 20 PASO 22
1 . 3 Ve rs i ó n c o n v á l v u l a d e s o l e n o i d e d e l
embrague de bloqueo del convertidor de par
1 1
5
4 4
3
2 2
3 BILD-20
PASO 1
1
3 4
2
3 5
6
BILD-31
2
1
BILD-01
BILD-02 BILD-04
Extraiga el perno cilíndrico (1) y retire el sensor de Separe la tapa del alojamiento de la campana del
velocidad de efecto Hall - salida n y junta tórica (2). convertidor mediante un dispositivo de elevación
apropiado.
3.0 Conexión del motor, bomba de
presión de aceite, válvula de PASO 3
contrapresión del convertidor y el
sensor de temperatura (punto de
medición "63" tras el convertidor,
de acuerdo con lo descrito en las
especificaciones, comprobaciones de la
presión y sección de solución de
problemas de este manual)
PASO 1
3.1 Conexión del motor (montaje remoto)
1 BILD-05
2 Extraiga la brida de salida.
PASO 4
BILD-03
BILD-07
1 21
BILD-08
BILD-09
BILD-12 BILD-14
Separe la bomba de presión de aceite (1) del Compruebe la bomba de engranajes de aceite para
alojamiento de la alimentación de aceite (2). ver si presentan indicios de desgaste. En caso
marcas de desgaste en el alojamiento de la bomba,
PASO 11 la tapa, el rotor interior o exterior, sustituya la bomba
de presión de aceite.
1. Cubierta
2. Rotor interior
1
3. Rotor exterior
2
4. Alojamiento de la bomba
PASO 13
BILD-13 1
Retire la junta tórica (1) y los pernos cilíndricos (2).
BILD-15
1
BILD-18
PASO 15 1
3
1 2
BILD-19
Retire cada una de las par tes de la válvula de NOTA: La válvula de sobrepresión no se ha montado
seguridad del convertidor que queden sueltas. en todas las versiones. Para conocer las versiones
afectadas, consulte la lista correspondiente de piezas
1. Placa de presión
de repuesto.
2. Resorte de compresión
3. Pistón
6003-14
4.0 Bomba de conducción de PASO 2
emergencia
1
PASO 1
4 . 1 Ve rs i ó n s i n l a bo m b a d e di re c c i ón de
emergencia 2
2
1
BILD-02
BILD-01 PASO 3
Extraiga los pernos hexagonales (1), la tapa (2) y las
juntas.
5.0 Eje de la bomba de las piezas de 2 1
cierre y salidas (eje TDF)
5.1 Brida de salida del lado del convertidor
(versión estándar)
PASO 1
1
BILD-11
Conecte una bomba en el puer to (ver flecha) y
aplique aproximadamente 80 bares (1160 psi) de
presión al freno de estacionamiento accionado
hidráulicamente (1) hasta que el disco del freno (2)
se pueda girar a mano.
PASO 4
BILD-01
BILD-12
Retire la tuerca hexagonal con llave de apriete con
boca abierta.
6003-15
PASO 5 6.0 Extracción del eje de entrada, eje de
salida, eje de la bomba (eje de la TDF) y
2 embragues
1 PASO 1
1 2
BILD-13
PASO 6 BILD-01
PASO 2
BILD-14
PASO 7
3 BILD-02
2 Afloje la conexión atornillada (1) de las planchas del
1 filtro de aceite.
BILD-15
1 2
BILD-03 BILD-06
Extraiga el eje de salida (1) y la plancha del filtro de Fije todos los embragues K1, K2, K3 y K4 mediante
aceite inferior (2) del alojamiento. la palanca 380001557 (1).
ADVERTENCIA: Los embragues KV, KR y el eje de
PASO 4 entrada (2) sólo se fijan mediante la cadena de
engranajes. Hay que tener cuidado para garantizar
que estos componentes no fijados no se suelten.
2
NOTA: Debido a las condiciones de instalación, la
1 extracción de embragues simples sin utilizar la
herramienta especial no es posible.
PASO 7
BILD-04
S e p a r e l a s e c c i ó n d e l a l o j a m i e n t o t r a s e r o,
incluyendo los embragues de la sección del
a l o j a m i e n t o d e l a n t e r o c o n u n d i s p o s i ti vo de
elevación adecuado y fíjela al conjunto del camión.
1. Embrague KV
2. Eje de entrada
3. Embrague KR
2 4. Eje de la bomba
BILD-05
ADVERTENCIA: Los embragues KV, KR y el eje de
Utilice un dispositivo de elevación adecuado para la entrada sólo se fijan mediante la cadena de
sección del alojamiento trasero inferior (1) en engranajes. Hay que tener cuidado para garantizar
posición de contacto con la sección del alojamiento que estos componentes no fijados no se suelten.
delantero (2).
6003-17
PASO 8 PASO 10
BILD-08 BILD-10
Retire los pernos cilíndricos de los tubos de aceite Extraiga los anillos exteriores del cojinete (flechas)
(1) del alojamiento delantero. del alojamiento delantero.
NOTA: Si, en contra de la recomendación, los
PASO 9 cojinetes de rodillos cónicos de los embragues, de
entrada y salida, no se sustituyen, el técnico debe
asegurar la pareja anterior (anillo exterior del
cojinete/anillo interior del cojinete). Deben marcarse
los anillos exteriores e interiores del cojinete.
2
PASO 11
BILD-09
1
2
BILD-12 BILD-14
Presione el cojinete de bolas (1) para sacarlo del eje Extraiga los anillos exteriores del cojinete (flechas)
de la bomba. Saque el anillo rectangular (2). del alojamiento trasero.
NOTA: Si, en contra de la recomendación, los
PASO 13 cojinetes de rodillos cónicos de los embragues, de
entrada y salida, no se sustituyen, el técnico debe
7 asegurar la pareja anterior (anillo exterior del
cojinete/anillo interior del cojinete). Deben marcarse
6 los anillos exteriores e interiores del cojinete.
2 PASO 15
5
3
4 1 1
2
BILD-13
PASO 1
2 6
4 5
3
1
BILD-03
1. Embrague K1 PASO 4
2. Embrague K2
1
3. Embrague K3
4. Embrague K4
5. Embrague KR
6. Embrague KV
7. Eje de entrada.
PASO 2
7.1 Embrague KV
BILD-04
PASO 5
BILD-02
1
Extraiga el espárrago (1) y retire el anillo del pistón
(2).
BILD-05
1 2
BILD-06 BILD-09
Fije el piñón del tensor (1) con un dispositivo de Gire el eje (2) 180 grados y retire el anillo del pistón
cierre y sáquelo del eje del embrague. (1).
PASO 7 PASO 10
BILD-07 BILD-10
Retire el anillo de retención (1) del piñón del tensor Retire el cojinete de rodillos cónicos del eje con la
(2) y retire el cojinete de bolas (3). herramienta especial CAS2798.
PASO 8 PASO 11
1
1
BILD-08 BILD-11
Extraiga el alojamiento del cojinete de aguja (1) del Desencaje el anillo de resorte (1).
eje (2).
6003-21
PASO 12 PASO 15
1
2
BILD-12 BILD-15
Retire el suplemento del extremo (1) y el conjunto de Mediante el uso de aire comprimido, desmonte el
discos (2) del soporte del disco (3). pistón (1) del soporte del disco.
PASO 13 PASO 16
1 2
BILD-13 BILD-16
1 2
1
BILD-01
BILD-14
Extraiga el espárrago (1) y retire el anillo del pistón
Extraiga el suplemento de soporte (1), el resorte de
(2).
compresión (2) y la arandela (3).
6003-22
PASO 2 PASO 5
BILD-02 BILD-05
Retire el cojinete de rodillos cónicos del eje con la Fije el piñón del tensor (1) con un dispositivo de
herramienta especial CAS2798. cierre y sáquelo del eje del embrague.
PASO 3 PASO 6
1 1
BILD-03 BILD-06
Saque el anillo de retención (1). Retire el anillo de retención (1) del piñón del tensor
(2) y retire el cojinete de bolas (3).
PASO 4
PASO 7
1
BILD-04
NOTA: Para conocer el desmontaje de embrague, Extraiga el alojamiento del cojinete de aguja (1) del
consulte los pasos 10-15. eje (2).
6003-23
PASO 8 PASO 11
1
1
BILD-08 BILD-11
Gire el eje (2) 180 grados y retire el anillo del pistón Retire el suplemento del extremo (1) y el conjunto de
(1). discos (2) del soporte del disco (3).
PASO 9 PASO 12
BILD-09 BILD-12
Retire el cojinete de rodillos cónicos del eje con la Precargue el resor te de compresión con la
herramienta especial CAS2798. herramienta especial 380001556 y desencaje la
junta (1).
PASO 10
PASO 13
1 1
BILD-10
BILD-14 BILD-02
Mediante el uso de aire comprimido, desmonte el Retire el cojinete de rodillos cónicos del eje con la
pistón (1) del soporte del disco. herramienta especial CAS2798.
PASO 15 PASO 3
BILD-15 BILD-03
PASO 1 PASO 4
7.3 Embrague K1
1
1 2
BILD-04
BILD-05 BILD-08
Retire el piñón del tensor (1), extraiga el alojamiento Retire el cojinete de rodillos cónicos del eje con la
del cojinete de aguja (2) y el conjunto del cojinete herramienta especial CAS2798.
axial (3).
PASO 9
PASO 6
1
BILD-09
3
2
BILD-10
1 2
BILD-11 BILD-14
Precargue los muelles cónicos con la herramienta Retire ambas juntas tóricas (1 y 2).
especial 380001556 y desencaje la junta (1).
PASO 1
PASO 12 7.4 Embrague K2
1 2
1
BILD-12
BILD-01
Extraiga el conjunto de resortes de la tapa (1).
Extraiga el espárrago (1) y retire el anillo del pistón
(2).
PASO 13
PASO 2
BILD-13
BILD-03 BILD-06
BILD-04
1 PASO 8
3
2
BILD-05
1
1
BILD-09 BILD-12
PASO 10 PASO 13
1
2
BILD-10 BILD-13
Retire el suplemento del extremo (1) y el conjunto de Mediante el uso de aire comprimido, desmonte el
discos (2) del soporte del disco (3). pistón (1) del soporte del disco.
PASO 11 PASO 14
2
1
BILD-11 BILD-14
Precargue los muelles cónicos con la herramienta Retire ambas juntas tóricas (1 y 2).
especial 380001556 y desencaje la junta (1).
6003-29
PASO 1 PASO 4
7.5 Embrague K3
1
1
3
BILD-04
BILD-02
BILD-05
Retire el cojinete de rodillos cónicos del eje con la
Extraiga el embrague (1) del eje.
herramienta especial CAS2798.
NOTA: Para conocer el desmontaje del embrague,
PASO 3 consulte los pasos 8-13.
PASO 6
1
1 2
BILD-03
BILD-07 BILD-10
Retire el cojinete de rodillos cónicos del eje con la Precargue los muelles cónicos con la herramienta
herramienta especial CAS2798. especial 380001556 y desencaje la junta (1).
PASO 8 PASO 11
1 1
BILD-08 BILD-11
PASO 9 PASO 12
1
2
BILD-09 BILD-12
Retire el suplemento del extremo (1) y el conjunto de Mediante el uso de aire comprimido, desmonte el
discos (2) del soporte del disco (3). pistón (1) del soporte del disco.
6003-31
PASO 13 PASO 3
1
1
BILD-13 BILD-03
PASO 1 PASO 4
7.6 Embrague K4
1
2
BILD-04
Extraiga el espárrago (1) y retire el anillo del pistón NOTA: Para conocer el desmontaje de embrague,
(2). consulte los pasos 9-14.
PASO 2 PASO 5
1
BILD-02 BILD-05
Retire el cojinete de rodillos cónicos del eje con la Extraiga el conjunto del cojinete axial (1) y el piñón
herramienta especial CAS2798. del tensor (2).
6003-32
PASO 6 PASO 9
2 1
BILD-06 BILD-09
Extraiga el alojamiento del cojinete de aguja (1) y el Desencaje el anillo de resorte (1).
conjunto del cojinete axial (2).
NOTA: El engranaje (3) no se puede extraer, está PASO 10
completamente encajado.
1
PASO 7
1 2
2 BILD-10
Gire el eje (2) 180 grados y retire el anillo del pistón PASO 11
(1).
PASO 8
BILD-11
2
1
BILD-12
BILD-13
PASO 14
BILD-02
BILD-14
BILD-03 BILD-02
Retire el cojinete de rodillos cónicos del eje con la Gire el eje de salida 180 grados y saque el cojinete
herramienta especial CAS2798. de rodillos cónicos con la herramienta especial
CAS2798.
NOTA: No es posible separar el eje de entrada y el
engranaje (1). Han quedado completamente
encajados.
PASO 1
7.8 Eje de salida
BILD-01
MONTAJE
8.0 Eje de entrada y salida de los PASO 3
embragues KV/KR/K1/K2/K3/K4
1
PASO 1
8.1 Embrague KV
BILD-03
PASO 4
BILD-01
PASO 2 2
2
1 1
BILD-04
BILD-02
PASO 5
Monte el cojinete (1) hasta que se produzca el
contacto. Ajuste el cojinete después de que se
enfríe. Instale el anillo rectangular (2).
ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de
protección para evitar quemaduras en las manos
cuando se manipulen piezas calientes. 1
BILD-05
1
1 S
BILD-06 BILD-09
Coloque las juntas tóricas (1 y 2) en las ranuras del Monte el instalador interior (S) en el soporte del
pistón y engráselas. disco. Instale el disco (1), el resorte de compresión
(2), el suplemento de soporte (3) y la junta (4).
NOTA: Compruebe el funcionamiento de la válvula
de descarga (ver flecha). La bola no debe atascarse. NOTA: Si desea conocer la posición de instalación
del suplemento de soporte y la junta, consulte el
PASO 7 paso 11. (S) Instalador interior, consulte el paso 10.
PASO 10
S1
S2
BILD-07
BILD-08
6 2
3
7
4 1
BILD-11 BILD-12
Soporte del disco con retroceso del pistón: Instale los discos exterior e interior en el soporte del
disco (4).
1. Arandela
1. Disco de fricción - recubierto por un lado (1 pieza)
2. Resorte de compresión
2. Discos exteriores (10 piezas)
3. Suplemento de soporte
3. Discos interiores (10 piezas)
4. Junta
NOTA: Asegúrese de que el lado sin recubrir (vacío)
5. Soporte del disco
del disco de fricción (1) se muestre hacia el pistón. El
6. Válvula de descarga (pistón) número de superficies de fricción es 20.
7. Pistón con juntas tóricas NOTA: Pueden configurarse diferentes disposiciones
del disco del embrague con una holgura del disco
pertinente en función de la versión de la lista de
piezas.
NOTA: La disposición real del disco y el embrague
instalados deben tomarse de la lista de piezas de
repuesto pertinente. La lista de piezas de repuesto
es vinculante.
PASO 13
1
2
BILD-15
BILD-16 BILD-18
Presione sobre la placa final (F) (aproximadamente Caliente el embrague a aproximadamente +120 °C
100 N = 10 kg) y configure el indicador de cuadrante (+248 °F).
a "cero".
PASO 17
PASO 15
L R
F
BILD-19
2 2
1
BILD-20 BILD-23
Fije el embrague (1) con el anillo de retención (2). Monte el espárrago (1) y apriete a 17 Nm (150 libras
pulgadas). Instale el anillo rectangular (2).
PASO 19 PASO 22
BILD-21
BILD-24
Caliente el anillo interior del cojinete a Compruebe el funcionamiento del embrague con aire
aproximadamente +120 °C (+248 °F). comprimido en el orificio (ver flecha). El cierre y la
apertura del embrague debe ser bastante acústica.
PASO 20
PASO 23
1 1
BILD-22
contacto. Ajuste el cojinete después de que se Instale la tapa de sellado del orificio (1).
enfríe. NOTA: Coloque Loctite en la superficie de contacto
(tipo núm. 262).
ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de protección
para evitar quemaduras en las manos cuando se NOTA: La tapa de sellado no se ha montado en todas
manipulen piezas calientes. las versiones. Para conocer las versiones afectadas,
consulte la lista correspondiente de piezas de repuesto.
6003-40
PASO 1 PASO 4
8.2 Embrague KR
3
BILD-04
PASO 2 PASO 5
2
1
BILD-02 BILD-05
Monte el cojinete (1) hasta que se produzca el Presione el piñón del tensor preensamblado (1) en el
contacto. Ajuste el cojinete después de que se eje hasta que se produzca el contacto.
enfríe. Instale el anillo rectangular (2).
ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de protección PASO 6
para evitar quemaduras en las manos cuando se
manipulen piezas calientes.
PASO 3 1
1 3
BILD-06
1 S1
S2
BILD-07 BILD-10
Coloque el pistón (1) en el soporte del disco. Precargue el resorte de compresión con el conjunto
NOTA: Observe la posición de instalación. de herramienta especial 380001556 (S1) y la pieza
de presión (S2) hasta que la junta se acople en la
PASO 8 ranura anular.
NOTA: Utilice siempre una junta nueva.
PASO 11
S
1 2 3
6
7
BILD-08 4
Utilice la herramienta especial 380001556 (S) para
colocar el pistón en el soporte del disco.
BILD-11
PASO 9 Soporte del disco con retroceso del pistón:
4 1. Arandela
3 2. Resorte de compresión
2 3. Suplemento de soporte
4. Junta
1 5. Soporte del disco
BILD-09
Monte el instalador interior (S) en el soporte del
disco. Instale el disco (1), el resorte de compresión
(2), el suplemento de soporte (3) y la junta (4).
NOTA: Si desea conocer la posición de instalación
del suplemento de soporte y la junta, consulte el
paso 11. (S) Instalador interior, consulte el paso 10.
6003-42
PASO 12 PASO 14
3 2
4 1
BILD-12 BILD-16
Instale los discos exterior e interior en el soporte del Presione sobre la placa final (F) (aproximadamente
disco (4). 100 N = 10 kg) y configure el indicador de cuadrante
a "cero".
1. Disco de fricción - recubierto por un lado (1 pieza)
2. Discos exteriores (10 piezas) PASO 15
3. Discos interiores (10 piezas)
NOTA: Asegúrese de que el lado sin recubrir (vacío) F
del disco de fricción (1) se muestre hacia el pistón. El
número de superficies de fricción es 20.
NOTA: Pueden configurarse diferentes disposiciones
del disco del embrague con una holgura del disco
pertinente en función de la versión de la lista de
piezas.
NOTA: La disposición real del disco y el embrague
instalados deben tomarse de la lista de piezas de
repuesto pertinente. La lista de piezas de repuesto
es vinculante. BILD-17
BILD-15
BILD-18 BILD-21
Caliente el embrague a aproximadamente +120 °C Caliente el cojinete a aproximadamente +120 °C
(+248 °F). (+248 °F).
PASO 17 PASO 20
L R 1
BILD-19 BILD-22
Instale el embrague hasta que se produzca el Monte el cojinete (1) hasta que se produzca el
contacto. Monte los discos interiores en el soporte contacto. Ajuste el cojinete después de que se
del disco interior mediante rotaciones cor tas a enfríe.
izquierda o derecha.
ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de protección
ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de protección para evitar quemaduras en las manos cuando se
para evitar quemaduras en las manos cuando se manipulen piezas calientes.
manipulen piezas calientes.
PASO 21
PASO 18
2
2 1
BILD-23
BILD-20 Monte el espárrago (1) y apriete a 17 Nm (150 libras
Fije el embrague (1) con el anillo de retención (2). pulgadas). Instale el anillo rectangular (2).
6003-44
PASO 22 PASO 1
8.3 Embrague K1
BILD-24
BILD-25
BILD-02
Instale la tapa de sellado del orificio (1).
Monte el cojinete (1) hasta que se produzca el
NOTA: Coloque Loctite en la superficie de contacto contacto. Ajuste el cojinete después de que se
(tipo núm. 262). enfríe. Instale el anillo rectangular (2).
NOTA: La tapa de sellado no se ha montado en ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de
todas las versiones. Para conocer las versiones protección para evitar quemaduras en las manos
afectadas, consulte la lista correspondiente de cuando se manipulen piezas calientes.
piezas de repuesto.
6003-45
PASO 3 PASO 6
2
1
1
3
2 S
BILD-03 BILD-06
Coloque las juntas tóricas (1 y 2) en las ranuras del Monte el instalador interior (S) en el soporte del
pistón y engráselas. disco. Instale el conjunto de resortes de la tapa (1) y
la junta (2).
NOTA: Compruebe el funcionamiento de la válvula
de descarga (3). No debe existir ningún atasco de la NOTA: Si desea información sobre la posición de
bola. instalación del conjunto de resortes de la tapa y la
junta, consulte el paso 8. (S) Instalador interior,
PASO 4 consulte el paso 7.
PASO 7
S2 S1
BILD-04
BILD-05
1 2
1
3 2
BILD-08 BILD-11
Soporte del disco con retroceso del pistón: Monte la placa final (1) y fije el paquete del disco
mediante el anillo de resor te (2), por ejemplo,
1. Conjunto de resortes de la tapa
espesor = 2,65 mm (0,104 pulg.)/valor recomendado.
2. Junta
3. Soporte del disco PASO 11
4. Pistón con juntas tóricas
PASO 9 F
3 2
BILD-12
F
1
BILD-13 BILD-15
Presione la placa final contra el anillo de resorte Instale el embrague (1) hasta que se produzca el
(hacia arriba) y lea la holgura del disco. La holgura contacto.
del disco debe ser : 2,35 a 2,65 mm (0,092 a ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de protección
0,104 pulg.). para evitar quemaduras en las manos cuando se
NOTA: En los casos de desviación, la holgura del manipulen piezas calientes.
disco debe corregirse con el anillo de resorte
PASO 15
adecuado. Rango de grosores opcionales de 2,1 a
4,2 mm (0,083 a 0,165 pulg.).
2 3
PASO 13
1
BILD-16
Monte el disco en funcionamiento (1), el alojamiento
axial (2), la arandela axial (3) y engrásela.
NOTA: Instale el chaflán (ver flecha) del disco en
BILD-14
marcha (1) que se muestra hacia el alojamiento axial.
Caliente el embrague a aproximadamente +120 °C
(+248 °F). PASO 16
BILD-17
Monte el cojinete de rodillos (1) y engráselo.
6003-48
PASO 17 PASO 20
L
R
BILD-18 BILD-21
Instale el tensor (1). Monte los discos interiores en el Caliente el cojinete a aproximadamente +120 °C
s o p o r te d e l d i s c o i n te r io r ( te n s o r ) m e d i a n te (+248 °F).
rotaciones cortas a izquierda o derecha.
PASO 21
PASO 18
3 1
2
BILD-22
PASO 19
BILD-20
1 2
2 1
BILD-23 BILD-02
Monte el espárrago (1) y apriete a 17 Nm (150 libras Monte el cojinete (1) hasta que se produzca el
pulgadas). Instale el anillo rectangular (2). contacto. Ajuste el cojinete después de que se
enfríe. Instale el anillo rectangular (2).
PASO 23 ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de
protección para evitar quemaduras en las manos
cuando se manipulen piezas calientes.
PASO 3
BILD-24 2
Compruebe el funcionamiento del embrague con aire
comprimido en el orificio (ver flecha). El cierre y la
apertura del embrague debe ser bastante acústica.
BILD-03
PASO 1 Coloque las juntas tóricas (1 y 2) en las ranuras del
8.4 Embrague K2 pistón y engráselas.
NOTA: Compruebe el funcionamiento de la válvula
de descarga (3). No debe existir ningún atasco de la
bola.
BILD-01
1
S2 S1
BILD-04 BILD-07
Coloque el pistón (1) en el soporte del disco. Precargue el conjunto de resortes de la tapa con la
NOTA: Observe la posición de instalación. herramienta especial 380001556 (S1) y la pieza de
presión (S2) hasta que la junta se acople en la
PASO 5 ranura anular.
NOTA: Utilice siempre una junta nueva.
PASO 8
S
1 2
4
BILD-05
Utilice la herramienta especial 380001556 (S) para
colocar el pistón en el soporte del disco.
PASO 6 BILD-08
BILD-06
Monte el instalador interior (S) en el soporte del
disco. Instale el conjunto de resortes de la tapa (1) y
la junta (2).
NOTA: Si desea información sobre la posición de
instalación del conjunto de resortes de la tapa y la
junta, consulte el paso 8. (S) Instalador interior,
consulte el paso 7.
6003-51
PASO 9 PASO 11
2
3
4 1
BILD-09 BILD-12
Instale los discos exterior e interior en el soporte del Presione sobre la placa final (F) (aproximadamente
disco (4). 100 N = 10 kg) y configure el indicador de cuadrante
a "cero".
1. Disco de fricción - recubierto por un lado (1 pieza)
2. Discos exteriores (7 piezas) PASO 12
3. Discos interiores (7 piezas)
NOTA: Asegúrese de que el lado sin recubrir (vacío) F
del disco de fricción (1) se muestre hacia el pistón. El
número de superficies de fricción es 14.
NOTA: Pueden configurarse diferentes disposiciones
del disco del embrague con una holgura del disco
pertinente en función de la versión de la lista de
piezas.
NOTA: La disposición real del disco y el embrague
instalados deben tomarse de la lista de piezas de
repuesto pertinente. La lista de piezas de repuesto
es vinculante. BILD-13
BILD-11
BILD-14 BILD-17
Caliente el embrague a aproximadamente +120 °C Monte el cojinete de rodillos (1) y engráselo.
(+248 °F).
PASO 17
PASO 14
L R
1
1
BILD-18
BILD-15 Instale el tensor (1). Monte los discos interiores en el
Monte el embrague (1) hasta que se produzca el contacto. s o po r te d e l d i s c o i n t e r io r ( te n s o r ) m e d i a n te
ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de protección rotaciones cortas a izquierda o derecha.
para evitar quemaduras en las manos cuando se
manipulen piezas calientes. PASO 18
PASO 15 3
3 2
2 1
1
BILD-19
Monte la arandela axial (1), el alojamiento axial (2),
BILD-16 el disco en funcionamiento (3) y engráselo.
Monte el disco en funcionamiento (1), el alojamiento
NOTA: Instale el chaflán (ver flecha) del disco en
axial (2), la arandela axial (3) y engrásela.
marcha (3) que se muestra hacia el alojamiento axial.
NOTA: Instale el chaflán (ver flecha) del disco en
marcha (1) que se muestra hacia el alojamiento axial.
6003-53
PASO 19 PASO 22
2 1 2
BILD-20 BILD-23
Fije el piñón del tensor (1) y cada una de las piezas Monte el espárrago (1) y apriete a 17 Nm (150 libras
mediante el anillo de retención (2). pulgadas). Instale el anillo rectangular (2).
PASO 20 PASO 23
BILD-21 BILD-24
Caliente el cojinete a aproximadamente +120 °C Compruebe el funcionamiento del embrague con aire
(+248 °F). comprimido en el orificio (ver flecha). El cierre y la
apertura del embrague debe ser bastante acústica.
PASO 21
PASO 1
8.5 Embrague K3
1
BILD-22
1 1
BILD-02 BILD-04
Monte el cojinete (1) hasta que se produzca el Coloque el pistón (1) en el soporte del disco.
contacto. Ajuste el cojinete después de que se NOTA: Observe la posición de instalación.
enfríe. Instale el anillo rectangular (2). Monte el
espárrago y apriete a 17 Nm (150 libras pulgadas). PASO 5
ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de
protección para evitar quemaduras en las manos
cuando se manipulen piezas calientes.
PASO 3 S
3
BILD-05
2 Utilice la herramienta especial 380001556 (S) para
colocar el pistón en el soporte del disco.
PASO 6
BILD-03
2
Coloque las juntas tóricas (1 y 2) en las ranuras del
pistón y engráselas.
NOTA: Compruebe el funcionamiento de la válvula
de descarga (3). No debe existir ningún atasco de la 1
bola.
BILD-06
Monte el instalador interior (S) en el soporte del disco.
Instale el conjunto de resortes de la tapa (1) y la junta (2).
NOTA: Si desea información sobre la posición de
instalación del conjunto de resortes de la tapa y la
junta, consulte el paso 8. Si desea más información
sobre el instalador interior (S), consulte el paso 7.
6003-55
PASO 7 PASO 9
2
S2 S1
3
4 1
BILD-07 BILD-09
Precargue el conjunto de resortes de la tapa con la Instale los discos exterior e interior en el soporte del
herramienta especial 380001556 (S1) y la pieza de disco (4).
presión (S2) hasta que la junta se acople en la
1. Disco de fricción - recubierto por un lado (1 pieza)
ranura anular.
2. Discos exteriores (7 piezas)
NOTA: Utilice siempre una junta nueva.
3. Discos interiores (7 piezas)
PASO 8 NOTA: Asegúrese de que el lado sin recubrir (vacío)
del disco de fricción (1) se muestre hacia el pistón. El
1 2 número de superficies de fricción es 14.
NOTA: Pueden configurarse diferentes disposiciones
3
del disco del embrague con una holgura del disco
pertinente en función de la versión de la lista de
piezas.
4 NOTA: La disposición real del disco y el embrague
instalados deben tomarse de la lista de piezas de
repuesto pertinente. La lista de piezas de repuesto
es vinculante.
PASO 10
BILD-08
BILD-11
BILD-12 BILD-14
Presione sobre la placa final (F) (aproximadamente Caliente el diámetro inter ior del embrague a
100 N = 10 kg) y configure el indicador de cuadrante aproximadamente +120 °C (+248 °F).
a "cero".
PASO 14
PASO 12
F 1
BILD-15
BILD-16 BILD-19
Monte el disco en funcionamiento (1), el alojamiento Monte la arandela axial (1), el alojamiento axial (2),
axial (2), la arandela axial (3) y engrásela. el disco en funcionamiento (3) y engráselo.
NOTA: Instale el chaflán (ver flecha) del disco en NOTA: Instale el chaflán (ver flecha) del disco en
marcha (1) que se muestra hacia el alojamiento marcha (3) que se muestra hacia el alojamiento axial.
axial.
PASO 19
PASO 16
BILD-20
PASO 20
1
L R
BILD-18
BILD-22
PASO 22 2
1
BILD-02
2 2
1
BILD-03 BILD-05
Enfríe al eje (1) a aproximadamente -80 °C (-112 °F, Monte la arandela axial inferior (1), el alojamiento del
caliente el engranaje (2) a aproximadamente +120 cojinete de aguja axial (2), la arandela axial superior
°C (+248 °F) y realice el montaje hasta que se (1) y realice un engrase.
produzca el contacto.
NOTA: La arandela axial superior y la inferior son
ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de idénticas.
protección para evitar quemaduras en las manos
cuando se manipulen piezas calientes. PASO 6
PASO 4
1
BILD-06
BILD-07
3
2
1
1
BILD-08 BILD-10
Monte la arandela axial (1), el cojinete de rodillos Coloque el pistón (1) en el soporte del disco.
axiales (2), el disco en funcionamiento y realice un NOTA: Observe la posición de instalación.
engrase.
PASO 11
NOTA: Monte el disco en funcionamiento (3) con el
chaflán (ver flecha) apuntando hacia el alojamiento
del cojinete de aguja.
PASO 9 S
3
BILD-11
2 Utilice la herramienta especial 380001556 (S) para
colocar el pistón en el soporte del disco.
PASO 12
BILD-09
BILD-12
Monte el instalador interior (S) en el soporte del
disco. Instale el conjunto de resortes de la tapa (1) y
la junta (2).
NOTA: Si desea información sobre la posición de
instalación del conjunto de resortes de la tapa y la
junta, consulte el paso 14. Si desea más información
sobre el instalador interior, consulte el paso 13.
6003-61
PASO 13 PASO 15
3
S2
S1 2
4 1
BILD-13 BILD-15
Precargue el conjunto de resortes de la tapa con la Instale los discos exterior e interior en el soporte del
herramienta especial 380001556 (S1) y la pieza de disco (4).
presión (S2) hasta que la junta se acople en la
1. Disco de fricción - recubierto por un lado (1 pieza)
ranura anular.
2. Discos interiores (6 piezas)
NOTA: Utilice siempre una junta nueva.
3. Discos exteriores (6 piezas)
PASO 14 NOTA: Asegúrese de que el lado sin recubrir (vacío)
del disco de fricción (1) se muestre hacia el pistón. El
1 2 número de superficies de fricción es 12.
NOTA: Pueden configurarse diferentes disposiciones
3 del disco del embrague con una holgura del disco
pertinente en función de la versión de la lista de
piezas.
4 NOTA: La disposición real del disco y el embrague
instalados deben tomarse de la lista de piezas de
repuesto pertinente. La lista de piezas de repuesto
es vinculante.
PASO 16
BILD-14
BILD-16
BILD-19
BILD-17
Caliente el diámetro inter ior del embrague a
Presione sobre la placa final (F) (aproximadamente aproximadamente +120 °C (+248 °F).
100 N = 10 kg) y configure el indicador de cuadrante
a "cero". PASO 20
PASO 18
L
R
F
1
BILD-20
BILD-21
BILD-22 BILD-24
Caliente el anillo interior del cojinete a Compruebe el funcionamiento del embrague con aire
aproximadamente +120 °C (+248 °F). comprimido en el orificio (ver flecha). El cierre y la
apertura del embrague debe ser bastante acústica.
PASO 23
PASO 1
3 8.7 Eje de entrada
2
1
2
1
BILD-23
BILD-02 BILD-05
PASO 3 PASO 6
BILD-03 BILD-06
Caliente el cojinete a aproximadamente +120 °C Monte el cojinete (1) hasta que se produzca el
(+248 °F). contacto. Ajuste el cojinete después de que se enfríe.
ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de protección
PASO 4 para evitar quemaduras en las manos cuando se
manipulen piezas calientes.
PASO 7
1
1
BILD-04
protección para evitar quemaduras en las manos Instale el anillo de resorte (1) en la ranura anular del
cuando se manipulen piezas calientes. eje de la turbina (2).
6003-65
PASO 8 PASO 1
8.8 Eje de salida
BILD-08
BILD-02
BILD-03
PASO 1
BILD-04
PASO 5 BILD-01
PASO 2
BILD-05
BILD-02
3 3
1 2
1 2
4 4
BILD-03 BILD-05
Monte las juntas tóricas en las ranuras anulares del NOTA: Los tubos de aceite lubricante (1 y 2) se
tubo de aceite (1 y 2) y engráselas. A continuación, suministran como un paquete completo con el
inser te los tubos en el alojamiento delantero. alojamiento trasero. El suministro de piezas
Engrase los pernos cilíndricos (3 y 4) y fíjelos. individuales está disponible sólo bajo pedido.
Apriete a 23 Nm (17 libras pies).
NOTA: El montaje sólo es posible con la
NOTA: Utilice siempre pernos cilíndricos nuevos. herramienta especial 380001287 (UE). Póngase en
contacto con los concesionarios de Norteamérica
PASO 4 para las herramientas especiales.
PASO 6
4
3 1
6 8
1 7
5
2
2
BILD-04
inserte los tubos en el alojamiento delantero. Introduzca todos los anillos exteriores del cojinete en
los orificios del cojinete de ambas secciones de
alojamiento. Alojamiento delantero.
1. Entrada
2. Salida
3. Embrague de avance
4. Embrague de marcha atrás
5. K1 = 1.ª marcha del embrague
6. K2 = 2.ª marcha del embrague
7. K3 = 3.ª marcha del embrague
8. K4 = 4.ª marcha del embrague.
NOTA: Si desea conocer la posición de instalación,
consulte los pasos 6 y 7.
6003-68
PASO 7 PASO 9
3 1
4
1
8 6
5 7 2
BILD-07 BILD-09
Si desea conocer la leyenda del alojamiento trasero, Eleve ligeramente el engranaje de la transmisión (1)
consulte la figura 6. Coloque los anillos exteriores del y coloque el embrague K4 (2).
cojinete en los orificios de los cojinetes mediante la
grasa de montaje. PASO 10
NOTA: Si, en contra de la recomendación del
fabricante, los cojinetes de rodillos cónicos de los
embragues, de entrada y de salida, no se sustituyen,
debe asegurar la pareja anterior (anillo interior del
cojinete/anillo exterior del cojinete); consulte las
instrucciones para el desmontaje. 1
PASO 8
1 BILD-10
PASO 11
1
BILD-08
1 7 5
2 2
6
1
3
4
S
BILD-12 BILD-15
Eleve ligeramente el embrague K4 (1) y coloque el Fije los embragues K1 (1), K2 (2), K3 (3) y K4 (4)
embrague K1 (2). utilizando la herramienta de palanca especial
380001557 (S). Compr uebe todos los anillos
PASO 13 rectangulares, engráselos y céntrelos.
NOTA: Este paso muestra la posición de instalación
de cada uno de los embragues en el alojamiento
trasero.
ADVERTENCIA: Los embragues KV (5), KR (6) y el
2 eje de entrada AN (7) sólo se fijan mediante la
cadena de engranajes. Hay que tener cuidado para
garantizar que estos componentes no fijados no se
suelten.
3 PASO 16
1
BILD-13
PASO 14
3
1
2 4
BILD-16
4 2 3 1
BILD-17 BILD-20
Utilice el dispositivo de elevación adecuado para Engrase los pernos cilíndricos (1) y úselos para fijar
colocar el alojamiento trasero en posición de la plancha del filtro (1). Apriete a 23 Nm (17 libras
contacto con el alojamiento delantero, mediante el pies). Monte las juntas tóricas (2) en las ranuras
montaje de los embragues con precaución. A anulares de los tubos de aceite y engráselas. Monte
continuación, retire las palancas. todos los anillos rectangulares (4), engráselos y
céntrelos. Humedezca la cara de montaje (3) con un
PASO 18 agente de sellado Loctite (tipo núm. 574).
NOTA: Utilice siempre pernos cilíndricos nuevos.
PASO 21
BILD-18
PASO 19 BILD-21
BILD-19
1 3 1
1 2 1
BILD-22 BILD-24
Instale ambos pasadores cilíndricos (1) centrados en Una las secciones de alojamiento delantero y trasero
la cara de montaje mediante pernos cilíndricos (1). Apriete a 46 Nm (34
libras pies). Monte la placa de fijación (2). Monte los
PASO 23 espárragos (3) y apr iete a 15 Nm (133 libras
pulgadas).
S NOTA: Humedezca la rosca interior del perno con
Loctite (tipo núm. 243).
PASO 25
1 1
BILD-23
móviles (por ejemplo, en la plancha del filtro o en los Los tapones del perno (1) deben montarse con una
tubos de aceite), deben corregirse. Haga este paso herramienta de presión neumática.
en todos los ejes del embrague.
NOTA: En caso de daño, el alojamiento montado de
la transmisión trasera debe sustituirse por completo.
6003-72
10.0 Eje de la bomba de las piezas de PASO 3
cierre y salidas (eje TDF)
PASO 1 1 3
2
10.1 Brida de salida del lado de salida con freno
GSF-88
BILD-16
2
BILD-17
1 Fije el disco de freno (1) en la brida de salida (2) con
los pernos hexagonales y las arandelas. Apriete a
68 Nm (50 libras pies). Conecte una bomba manual
en el puerto (ver flecha) y aplique aproximadamente
80 bares (1160 psi) de presión para el freno de
estacionamiento (3) y colóquelo en posición de
BILD-15
contacto.
Presione la plancha del filtro (1) en la brida de salida
(2). Monte la brida de salida (2) hasta que se
produzca el contacto.
6003-73
PASO 5 PASO 7
2
BILD-18 BILD-20
Conecte el freno de estacionamiento (1) del Inserte el indicador de ajuste en ambos lados entre
alojamiento de la transmisión con el perno hexagonal el disco base y el disco de freno y mantenga su
- Pasador de guía (2). Apriete a 46 Nm (34 libras posición. Holgura: 0,5 - 1,5 mm (0,02 a 0,06 pulg.),
pies). holgura nominal: 1,0 mm (0,04 pulg.).
NOTA: Para conocer todas las instrucciones de
PASO 6 instalación, conexiones y mantenimiento, las
características de funcionamiento y las especificaciones
de ajuste del freno de estacionamiento, consulte la
documentación del fabricante.
PASO 8
10.2 Brida de salida del lado del convertidor
(versión estándar)
S
BILD-19
BILD-26
2 3
1 3
1
4
2
5
BILD-27 BILD-29
PASO 10
2
BILD-28
PASO 1
11.1 Válvula de contrapresión del convertidor
BILD-03
1 Monte el sensor de temperatura (1) con la junta
tórica. Apriete a 25 Nm (18 libras pies).
NOTA: Para la versión sin un sensor de
2 temperatura, instale un tapón (1) con la junta tórica y
5 3 apriete a 25 Nm (18 libras pies).
PASO 4
11.2 Bomba de presión de aceite
4
BILD-01 3
El paso muestra cada una de las piezas de la válvula
de contrapresión del convertidor.
1. Alojamiento de la alimentación del aceite 1 2
2. Pistón
3. Resorte de compresión
4. Placa de presión S S
5. Placa de bloqueo.
NOTA: Instale la placa de presión (4), con el pasador BILD-04
(6 mm de diámetro) orientado hacia la placa de bloqueo (1). Inserte la válvula de descarga de presión (1) en el
orificio del alojamiento hasta que se produzca el
PASO 2 contacto. Monte dos pernos de ajuste M8 (S),
coloque la junta (2) y el alojamiento de alimentación
del aceite (3). Utilice grasa de montaje.
NOTA: La válvula de sobrepresión no se ha montado en
todas las versiones. Para conocer las versiones afectadas,
2 consulte la lista correspondiente de piezas de repuesto.
1
BILD-02
1
1
BILD-05 BILD-08
Instale dos pernos de ajuste (S) y monte el eje del Coloque el disco de control y fíjelo radialmente con
estator (1). dos pernos cilíndricos (1). Coloque la junta tórica (2)
NOTA: Preste atención a la posición de instalación radial. en la ranura anular y engrásela.
NOTA: No apriete los pernos cilíndricos, tan sólo gírelos
PASO 6
hasta que se produzca el contacto y, a continuación,
gírelos en sentido contrario aproximadamente 1/2 vuelta.
Preste atención a la posición de instalación del disco de
control en la figura.
PASO 9
1
BILD-06
Instale el rotor exterior con el chaflán (ver flecha)
hacia abajo.
NOTA: Si hay marcas de desgaste en el alojamiento 2
de la bomba o en el disco de control, sustituya el
conjunto de la bomba.
BILD-09
BILD-07
Instale el rotor interior con los dientes (ver flecha)
hacia arriba.
6003-77
PASO 10 PASO 12
2
1 1
BILD-10 BILD-12
Engrase el cojinete deslizante (ver flecha) antes de Engrase las juntas tóricas e instálelas en los pernos
realizar el montaje. Monte el instalador interior (S) en cilíndricos (1). Fije la bomba de transmisión (2) mediante
el eje del estator. Monte la bomba de transmisión pernos cilíndricos. Apriete a 46 Nm (34 libras pies).
preensamblada (1).
NOTA: Preste atención a la posición de instalación PASO 13
radial.
2 1
PASO 11 2
4 2
3
BILD-13
BILD-14
BILD-20
1 2 1
BILD-21
BILD-22
3
1
BILD-23 BILD-25
Caliente el diámetro interior de la brida a Fije la brida de entrada (3) con una arandela (1) y
aproximadamente +120 °C (+248 °F). per nos hexagonales (2). Engrase los per nos
hexagonales antes del montaje. Apriete a 34 Nm (25
PASO 21 libras pies).
NOTA: Utilice siempre pernos hexagonales nuevos.
1
PASO 23
BILD-24
para evitar quemaduras en las manos cuando se Coloque el convertidor mediante un dispositivo de
manipulen piezas calientes. elevación adecuado hasta que la cubierta (1) entre
en contacto con el alojamiento de la campana del
convertidor (2).
6003-80
PASO 24 PASO 2
1 1
2
3
BILD-27 BILD-02
Fije el alojamiento de la campana del convertidor (1) Fije la tapa mediante pernos hexagonales (1).
a la cubier ta (2) mediante pernos cilíndricos y Apriete a 23 Nm (17 libras pies).
tuercas hexagonales (3). Apriete a 46 Nm (34 libras
pies).
NOTA: Preste atención a las marcas de la posición
de instalación radial realizadas durante el desmontaje
(ver flechas).
12.0 Montaje - Bomba de dirección de
emergencia
PASO 1
1 2 . 1 Ve r s i ó n s i n b o m b a d e d i r e c c i ó n d e
emergencia
1
S
BILD-01
3 5
1
BILD-02
9 8
BILD-01
PASO 1
Válvula de presión principal de 16+2 bares Válvula de reducción de presión de 9 bares Mazo de cables
A A
B
B
Cubierta Cubierta
Control electrohidráulico
NOTA: Son posibles diferentes versiones respecto
de la posición del mazo de cables. Consulte las
especificaciones del fabricante del vehículo.
Los siguientes esquemas muestran la vista por
secciones del control electrohidráulico.
6003-83
PASO 2
Válvula proporcional P5
Amortiguador de vibraciones
Controlador de presión
Corredera de seguimiento
PASO 3
Válvula de presión principal Bloque distribuidor Mazo de cables
de 16+2 bares
PASO 4
14.1 Instalación del control eléctrico
1 1
BILD-04
NOTA: Compruebe los posibles daños en cada una
de las piezas y sustitúyalas si es necesario.
Compruebe el desplazamiento libre de las piezas
móviles en el bloque de válvulas antes de realizar la
instalación. Los pistones se pueden intercambiar
individualmente. Antes de realizar la instalación,
engrase cada una de las piezas.
Con el lado cóncavo hacia arriba, inserte el orificio
(1) hasta que se produzca el contacto.
6003-84
PASO 5 PASO 7
2
1
3 S
S
2
1
BILD-05 BILD-07
NOTA: Véanse las flechas para la posición de Instale los pernos de ajuste 380001577 (S). Monte la
instalación. junta (1) y el alojamiento (2). A continuación, coloque
el alojamiento por igual utilizando los pernos de
Este paso muestra las siguientes piezas:
ajuste hasta que se produzca el contacto.
1. Válvula de reducción de presión (1x, pistón y
resorte de compresión) PASO 8
2. Amortiguador de vibraciones (3x, pistón y resorte
de compresión) 1
3. Corredera de seguimiento (3x, pistón y resorte
de compresión)
PASO 6
BILD-08
PASO 9
BILD-06
BILD-09
2 1
BILD-10 BILD-12
Monte los controladores de presión con la junta Instale las piezas que se muestran en el paso 11.
tórica (1) y fíjelos con las placas de seguridad (2) y Preca rgue los re sor tes de com pre sió n de la
los pernos Torx (3). Apriete a 5,5 Nm (49 libras corredera de seguimiento y fije provisionalmente los
pulgadas). pistones con pasadores cilíndricos de 5 mm de
diámetro (S).
NOTA: Instale la placa de fijación con el lado en
garra orientado hacia abajo. Preste atención a la Instale dos pernos de ajuste (S). Monte la junta
posición de instalación radial de los controladores de plana (1) y la tapa del alojamiento. Coloque la tapa
presión. del alojamiento por igual hasta que entre en contacto
mediante los pernos de ajuste.
PASO 11
PASO 13
1
1
3 2
BILD-11
1 1
BILD-14 BILD-16
Monte los reguladores de presión con la junta tórica Instale la junta plana (1) y monte la toma para
(1) y fíjelos mediante placas de fijación y tornillos de conexiones con la ranura mirando hacia el taco de la
sombrerete. Apriete a 5,5 Nm (49 libras pulgadas). cubierta hasta que haga contacto. Fije la cubierta
con tornillos de sombrerete y apriete a 5,5 Nm
NOTA: Instale la placa de fijación con el cuello (49 libras pulgadas).
orientado hacia abajo. Observe la posición radial de
instalación de los reguladores de presión. PASO 17
PASO 15 1
1
BILD-17
Fije el mazo de cables con la abrazadera de
BILD-15 retención (1). Monte la tapa opuesta.
M o n t e e l m a zo d e c a bl e s ( 1 ) y c o n e c t e l o s NOTA: Para la versión con válvula de solenoide del
reguladores de presión. embrague de bloqueo del convertidor de par, vaya a
NOTA: Consulte el paso 1 para la posición de los pasos 29 y 30.
instalación de los reguladores de presión. Preste
atención a la posición de instalación del mazo de PASO 18
cables; consulte las marcas realizadas durante el
desmontaje. S
BILD-18
1 1 1 2
BILD-19 BILD-21
Monte los filtros a ras (1) en los orificios de la placa Coloque la placa del conducto (1) y fíjela por igual
hermética, véanse las flechas. mediante los pernos Torx (2). Apriete a 10,5 Nm (93
libras pulgadas).
NOTA: Preste atención a la posición de instalación;
los filtros deben estar orientados hacia arriba, hacia
la placa del conducto. PASO 22
PASO 20
1
2 3
BILD-22
BILD-23
2 1
1
2
3 4
BILD-24 BILD-26
Monte los espárragos (1) y apriételos a 15 Nm (133 Monte el resorte de compresión (4), el pistón (3) y el
libras pulgadas). interruptor (2) con la junta tórica nueva. Apriete a
30 Nm (22 libras pies).
NOTA: Humedezca la rosca interior del perno con
Loctite (tipo núm. 243). 1. Válvula de presión del diferencial del filtro
Coloque la junta (2) y la placa del conducto (3) en el 2. Interruptor con junta tórica
alojamiento trasero hasta que se produzca el
3. Pistón
contacto.
4. Resorte de compresión
NOTA: Utilice grasa de montaje.
PASO 27
PASO 25
S
2
4
1
3
1
BILD-27
BILD-25
Instale dos pernos de ajuste (S). Monte la placa
Fije la placa del conducto (1) con los pernos Torx (2)
hermética (1) y la unidad de controles electrohidráulicos
y las tuercas hexagonales (3). Apriete a 23 Nm (17
(2).
libras pies). Monte el tapón (4) con la junta tórica
nueva y apriete a 30 Nm (22 libras pies). NOTA: No vuelva a montar la placa hermética
después de abrir el acoplamiento roscado de la
unidad de cambio/alojamiento de la caja de
transmisión. En el caso de reparación, debe
montarse una placa hermética nueva.
6003-89
PASO 28 PASO 30
3 1
4
2
BILD-28 BILD-30
Fije la unidad de control electrohidráulico (1) Fije el controlador de presión (1) con per nos
uniformemente con los pernos Torx (2) y apriételos a cilíndricos (2) y apriete a 10 Nm (89 libras pulgadas).
9,5 Nm (84 libras pulgadas). Monte los pernos de cuello (3) con la junta tórica y
apriete a 25 Nm (18 libras pies). Monte el tapón (4)
NOTA: Para la versión con válvula de solenoide del
con la junta tórica y apriete a 10 Nm (89 libras pies).
embrague de bloqueo del convertidor de par, vaya a
los pasos 31 y 32. NOTA: Vuelva al paso 18.
PASO 29 PASO 31
14.2 Versión con válvula de solenoide del Tubo - Presión del sistema para activar el
embrague de bloqueo del convertidor de par bloqueo de la válvula del embrague.
3
2 1
BILD-29 BILD-31
Coloque la junta (1) y fije el alojamiento de la Fije el tubo (1) con un perno hueco (2) y una tuerca
conexión (2) con pernos Torx (3). Apriete del par a para pernos (3). Instale una junta tórica en el perno
5,5 Nm (49 libras pies). hueco (2), insértela en la argolla del tubo y apriete a
45 Nm (33 libras pies). Conecte la tuerca de perno
NOTA: Preste atención a la posición de instalación
(3) y apriete a 35 Nm (26 libras pies).
del alojamiento de la conexión; consulte las marcas
aplicadas durante el desmontaje.
6003-90
PASO 32 PASO 34
Tubo - Presión del sistema de una válvula de
embrague de bloqueo al embrague de bloqueo.
3 BILD-34
PASO 33
14.3 Instalación del filtro (filtro de presión)
BILD-33
6004
EJES MULTITRAC MT-L 3085 II / 3095 II
6004-2
CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PATRONES DE CONTACTO DE LOS DIENTES DE ENGRANAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MEDICIÓN DE DESGASTE DEL FRENO DE DISCO MÚLTIPLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SALIDA Y FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ALOJAMIENTO DEL EJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Desmontaje del bloqueo del diferencial multidisco DHL-2400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Desmontaje del diferencial D-2400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desmontaje del diferencial multidisco DL-2400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montaje del bloqueo del diferencial multidisco DHL-2400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montaje del diferencial D-2400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montaje del diferencial multidisco DL-2400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Montaje de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ALOJAMIENTO DEL EJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SALIDA Y FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6004-3
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Juego de pinzas de extracción de cojinetes del planetario ......................................................................... CAS2881
Instalador de junta del alojamiento del freno............................................................................................... CAS2880
Juego de pinzas de extracción de cono del cojinete del diferencial ............................................................ CAS2871
Llave de precarga de cojinete del diferencial .............................................................................................. CAS2851
Instalador de sombrerete del cojinete interior del alojamiento del freno ..................................................... CAS2877
Instalador de sombrerete del cojinete exterior del alojamiento del freno .................................................... CAS2878
Instalador de sombrerete del cojinete interior del alojamiento del freno ..................................................... CAS2879
Adaptador del instalador de anillos antidesgaste ........................................................................................ CAS2874
Adaptador del instalador de anillos antidesgaste ........................................................................................ CAS2875
Juego de galgas de profundidad del piñón.................................................................................................. CAS2872
Bloque de galgas de profundidad del piñón ................................................................................................ CAS2873
Cuerpo y tornillo del extractor...................................................................................................................... CAS2882
Soporte de apoyo ........................................................................................................................................ CAS2883
Adaptador de extractor del martillo deslizante .......................................................................................... CAS10846
Martillo deslizante........................................................................................................................................OEM4252
Dispositivo de extracción ............................................................................................................................. CAS2297
Base magnética con indicador ................................................................................................................ CAS10066A
Pistola de aire caliente .............................................................................................................................. CAS10810
Eslinga de elevación....................................................................................................................................OEM4106
Soporte del motor ........................................................................................................................................OEM4135
Pinzas para anillos de resorte .....................................................................................................................OEM6484
Pinzas para anillos de resorte .....................................................................................................................OEM6177
Pinzas para anillos de resorte .....................................................................................................................OEM6492
Conjunto de placas escalonadas (incluye 8061, 8067 y 8073) ...................................................................OEM4288
Placa escalonada ................................................................................................................................................8061
Placa escalonada ................................................................................................................................................8067
Placa escalonada ................................................................................................................................................8073
Llave hexagonal de 105 mm..............................................................................................................SPX 380003004
6004-4
BS01D011 BS01D009
LADO DE MOTOR DESEMBRAGADO (CÓNCAVO)
BS01D013
LADO DE MOTOR DESEMBRAGADO (CÓNCAVO)
BS01D012
LADO DE LA TRANSMISIÓN (CONVEXO)
BS01D014
LADO DE LA TRANSMISIÓN (CONVEXO)
6004-5
Se debe reducir la distancia del piñón
BS01D016
BS01D015
LADO DE MOTOR DESEMBRAGADO (CÓNCAVO)
6004-6
LUBRICACIÓN
Eje delantero de deslizamiento limitado 821F
5 4
3
2 1
[Link] [Link]
1. ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE (ALOJAMIENTO DEL EJE) 3. ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE 5. VÁLVULA DE PURGA
2. ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE (SALIDAS) 4. VÁLVULA DE PURGA DEL FRENO
5 4
2
3
2 1
[Link] [Link]
1. ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE (ALOJAMIENTO DEL EJE) 3. ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE 5. VÁLVULA DE PURGA
2. ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE (SALIDAS) 4. VÁLVULA DE PURGA DEL FRENO
5 4
2
3
2 1
[Link] [Link]
1. ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE (ALOJAMIENTO DEL EJE) 3. ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE 5. VÁLVULA DE PURGA
2. ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE (SALIDAS) 4. VÁLVULA DE PURGA DEL FRENO
6004-7
Eje trasero con diferencial abierto 821F/921F
5 4
2
3
2 1
[Link] [Link]
1. ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE (ALOJAMIENTO DEL EJE) 3. ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE 5. VÁLVULA DE PURGA
2. ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE (SALIDAS) 4. VÁLVULA DE PURGA DEL FRENO
6004-8
BD00M234 BS00M071
NOTA: Debe realizarse una medición de desgaste del freno de disco múltiple al menos una vez al año, sobre todo
en el caso de cambiar el comportamiento de frenado.
Debe realizarse una medición de desgaste medición en los extremos de las ruedas.
Retire el tapón, active el freno y determine la dimensión "X" con una galga de espesores.
Si la dimensión "X" es inferior o igual a 4,0 mm (0,16 pulg.) deberán reemplazarse los discos recubiertos de
ambos lados de salida.
Sustituya la junta tórica al instalar el tapón de nivel. Apriete el tapón a 70 Nm (52 libras-pies).
6004-9
SALIDA Y FRENO
Desmontaje PASO 3
NOTA: Las herramientas y el eje mostrados en las
siguientes imágenes pueden parecer ligeramente
diferentes de las herramientas y el eje que tenga. El
uso de las herramientas y el desmontaje y montaje
del eje es el mismo independientemente de la
apariencia.
PASO 1
[Link]
[Link] PASO 4
Use un dispositivo de elevación adecuado y fije el eje
al soporte del conjunto.
NOTA: Sólo la versión del eje de servicio pesado
utiliza espárragos de montaje de ruedas.
PASO 2
[Link]
[Link]
[Link] [Link]
Acople el dispositivo de transpor te de carga Use una palanca para quitar la cubierta del eje de
380002303 al conjunto de salida. Extraiga los pernos salida.
hexagonales y separe la salida del alojamiento del eje.
ADVERTENCIA: Acople el dispositivo de transporte PASO 9
de carga con una tuerca de rueda.
PASO 6
[Link]
PASO 7
[Link]
[Link]
[Link] [Link]
[Link]
[Link]
[Link]
PASO 18
[Link]
Monte la válvula de purga. Utilice aire comprimido 7. Junta del anillo deslizante (junta de superficie de
para extraer el pistón del alojamiento del freno. metal - sólo disponible la opción HD o la versión
estándar de la junta combinada)
PASO 19 8. Eje de salida
PASO 21
[Link]
[Link] [Link]
Según la versión, use una palanca para quitar juntas Utilice un extractor para retirar el cojinete de rodillos
de anillo deslizante o juntas del eje (versión de junta cónicos del eje de salida.
combinada) del alojamiento del freno. Si fuera
necesar io, quite ambos anillos exteriores del
cojinete.
PASO 23
[Link]
Desmontaje PASO 3
PASO 1
[Link]
PASO 2
[Link]
[Link]
ENTRADA
Desmontaje PASO 3
PASO 1
[Link]
PASO 2
[Link]
[Link]
[Link] [Link]
Caliente la tuerca ranurada con una soplador de aire Extraiga la brida de entrada del piñón. Utilice una
caliente. palanca para extraer la junta del eje.
NOTA: La tuerca ranurada está fijada con Loctite
(tipo núm. 262). PASO 8
ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de protección
para evitar quemaduras en las manos cuando se
manipulen piezas calientes.
PASO 6
[Link]
PASO 9
[Link]
[Link]
[Link]
DIFERENCIAL
Desmontaje del bloqueo del PASO 4
diferencial multidisco DHL-2400
PASO 1
[Link]
Precargue la cubierta del alojamiento/resorte de
compresión utilizando una prensa. Desacople el anillo
de retención. Extraiga el manguito deslizante y el
[Link]
resorte de compresión de la cubierta del alojamiento.
Retire el alojamiento del rodillo axial (flecha).
PASO 2 PASO 5
2 3
1 4
[Link] [Link]
Extraiga los dos cojinetes de rodillos cónicos del Retire las piezas individuales.
diferencial.
1. Pieza de presión
PASO 3 2. Alojamiento
3. Palanca (12x)
4. Soporte de discos
5. Paquete de discos
[Link]
Precargue el diferencial utilizando una prensa.
Extraiga los pernos hexagonales y suelte la cubierta
del alojamiento.
6004-19
PASO 6 PASO 9
[Link] [Link]
Precargue el diferencial utilizando una prensa. Retire los dos ejes cortos del diferencial. Quite los
Extraiga los pernos de bloqueo y la cubierta del engranajes de la cr uceta de libe ración y las
alojamiento. arandelas de empuje del alojamiento del diferencial.
PASO 7 PASO 10
[Link] [Link]
Extraiga el engranaje cónico del eje con las Quite el eje largo del diferencial, al soltar los
arandelas de empuje del alojamiento del diferencial. engranajes de cruceta y las arandelas de empuje del
alojamiento del diferencial.
PASO 8
PASO 11
[Link]
[Link] [Link]
Presione la corona dentada del sopor te del Precargue el diferencial utilizando una prensa.
diferencial. Extraiga los pernos de bloqueo y la cubierta del
alojamiento.
Desmontaje del diferencial D-2400
PASO 16
PASO 13
[Link]
[Link]
Extraiga el engranaje cónico del eje con las
Extraiga los dos cojinetes de rodillos cónicos del arandelas de empuje del alojamiento del diferencial.
diferencial.
PASO 17
PASO 14
[Link]
[Link]
Saque a la fuerza ambos pasadores ranurados.
Precargue el diferencial utilizando una prensa.
Extraiga los pernos hexagonales y suelte la cubierta
del alojamiento.
6004-21
PASO 18 PASO 21
[Link] [Link]
Saque a la fuerza los dos ejes cortos del diferencial. Presione la corona dentada del sopor te del
Quite los engranajes de la cruceta de liberación con diferencial.
las arandelas de empuje del alojamiento del
diferencial. Desmontaje del diferencial
PASO 19
multidisco DL-2400
PASO 22
[Link]
[Link]
[Link]
Extraiga el engranaje cónico del eje y el suplemento.
Precargue el diferencial con una prensa. Extraiga los
tornillos de bloqueo y la cubierta del alojamiento.
6004-22
PASO 24 PASO 27
[Link] [Link]
Extraiga los engranajes cónicos del eje con anillo de Extraiga el anillo de presión, el paquete de discos y
presión, el paquete de discos y las arandelas de las arandelas de empuje del alojamiento del
empuje del alojamiento del diferencial. diferencial.
PASO 25 PASO 28
[Link] [Link]
Extraiga los ejes de cruceta y los engranajes cónicos Saque a presión la corona dentada del soporte del
del eje del alojamiento del diferencial. diferencial.
PASO 26
[Link]
DIFERENCIAL
[Link]
PASO 4
[Link]
PASO 2
[Link]
[Link]
1 2
[Link] [Link]
Inserte los engranajes de cruceta con las arandelas Monte el segundo engranaje cónico del eje.
de empuje en el alojamiento del diferencial. Fíjelos
con dos ejes de cruceta cortos. PASO 8
NOTA: Las arandelas de empuje deben estar
colocadas con las lengüetas (1) situadas en las
hendiduras del alojamiento del diferencial. Preste
atención a la posición de instalación radial de los
orificios de fijación del eje de cruceta (2).
PASO 6
[Link]
PASO 9
[Link]
[Link]
[Link] [Link]
[Link] [Link]
Precargue el paquete de discos con una fuerza axial Coloque la cubierta del alojamiento sobre la pieza de
de F = 50 + 30 KN. A continuación, compruebe la presión (flecha). Inserte dos pernos hexagonales en
tamaño de ajuste "A" = 1,05 + / -0,1 mm (0,041 + / la cubierta del alojamiento para conectar de forma
-0,004 pulg.) desde el collar de la cubier ta del radial el paquete de discos.
diferencial a la superficie plana del disco externo
(véase también el esquema en el paso 14). PASO 16
NOTA: Cualquier desviación de la dimensión de
ajuste especificado debe corregirse con un disco
externo correspondiente.
NOTA: Todavía no se han determinado herramientas
especiales, pieza de presión y celda de carga.
Póngase en contacto para informarse acerca de las
herramientas especiales.
PASO 14
[Link]
Utilice un dispositivo de elevación adecuado.
Coloque el diferencial premontado en la cubierta del
alojamiento y fíjelo temporalmente con pernos
hexagonales.
PASO 17
[Link]
[Link]
PASO 21
[Link]
PASO 25
[Link]
PASO 23
[Link]
PASO 26
[Link]
PASO 24 [Link]
1 2
[Link]
[Link] [Link]
Fije las arandelas de empuje en la cubierta del Caliente los dos cojinetes de rodillos cónicos e
alojamiento con grasa. insértelos hasta que estén en contacto. Ajuste el
cojinete de rodillos cónico cuando se haya enfriado.
PASO 28
ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de
protección para evitar quemaduras en las manos
cuando se manipulen piezas calientes.
[Link]
PASO 29
[Link]
[Link]
[Link] [Link]
[Link]
[Link]
[Link] [Link]
Instale el segundo engranaje cónico del eje. Monte los discos externos e internos en orden
alterno comenzando con un disco interno.
PASO 38 NOTA: La holgura de la instalación de las piezas
internas se corrige al instalar discos externos de
diferentes grosores.
NOTA: La diferencia de grosor entre el paquete de
discos derecho e izquierdo debe ser inferior a 0,1
mm (0,004 pulg.).
PASO 40
[Link]
[Link]
[Link] [Link]
Mida la distancia II, desde la superficie de contacto Monte dos pernos de ajuste M16 x 1.5 e inserte la
del disco externo en la superficie de montaje en la cubierta del alojamiento del diferencial hasta que
cubierta del alojamiento. Dimensión II, p. ej. 43,95 entre en contacto con el alojamiento del diferencial.
mm (1,730 pulg.) Precargue el diferencial con una prensa. Ajuste con
pernos de retención nuevos y apriete a 400 Nm (295
Ejemplo de cálculo:
libras/pies)
Dimensión I, p. ej. 44,30 mm (1,744 pulg.).
Dimensión II, p. ej. 43,95 mm (1,730 pulg.) PASO 44
Diferencia + holgura de disco - 0,35 mm (0,013 pulg.)
NOTA: Cualquier desviación de la holgura de la
instalación debe corregirse con los discos externos
correspondiente: s = 2,7 mm (0,106 pulg.), s = 2,9 mm
(0,114 pulg.), s = 3,0 mm (0,118 pulg.), s = 3,1 mm
(0,122 en. ), s = 3,2 mm (0,126 pulg. ), s = 3,3 mm
(0,130 pulg. ), s = 3,5 mm (0,138).
NOTA: Asegúrese de que la diferencia de grosor
entre el paquete de discos derecho e izquierdo es
inferior a 0,1 mm (0,004 pulg.).
PASO 42 [Link]
[Link]
ENTRADA
PASO 1
Determinación del grosor del
suplemento para obtener un patrón de
contacto correcto
221,10
[Link]
PASO 2
181,0 + /- 0
[Link]
[Link]
[Link] [Link]
Inserte el suplemento en el orificio del alojamiento con Caliente el cojinete de rodillos cónico e introdúzcalo
un tamaño, por ejemplo: s = 1,00 mm (0,04 pulg.). en el piñón de entrada hasta que haga contacto.
ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de
PASO 6 protección para evitar quemaduras en las manos
cuando se manipulen piezas calientes o frías.
PASO 8
Ajuste del par de laminación del
cojinete del piñón de entrada sin la
junta del eje de 1,5 a 3,0 Nm (13,3 a
26,6 libras/pulgadas)
[Link]
[Link]
[Link] [Link]
Inser te el piñón de entrada preinstalado en el Inserte la brida de entrada y fíjela con el disco y la
alojamiento de la transmisión del eje. Inserte el tuerca ranurada. Apriete a 1200 Nm (885 libras pies).
cojinete de rodillos cónicos térmico hasta que entre Utilice la llave para tuercas ranuradas CAS2842 y el
en contacto. dispositivo de fijación 380001546.
ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de protección NOTA: Monte provisionalmente la tuerca ranurada
para evitar quemaduras en las manos cuando se sin Loctite. Al apretar, gire el piñón de entrada varias
manipulen piezas calientes o frías. veces en ambas direcciones.
PASO 10 PASO 12
[Link] [Link]
[Link]
PASO 16
[Link]
Suplemento
Lado del
alojamiento del
0,7 0,8 0,9 1,0
diferencial
Grosor del
suplemento
Suplemento
DHL 2400 84395193 84354725 84354726 84354727
Núm. de pedido
Suplemento
D/DL 2400 84476078 84330538 84330539 84330540
Núm. de pedido
Suplemento
Lado de la corona
dentada 1,3 1,2 1,1 1,0
Grosor del
suplemento
Suplemento
D/DL/DHL 2400 84476080 84330542 84330541 84330540
Núm. de pedido
PASO 17 PASO 18
[Link] [Link]
Inserte el suplemento seleccionado, p. ej. s = 0,9 mm Cubra algunos flancos de la transmisión y el motor
(0,04 pulgadas) en orificio del alojamiento del eje y desembragado con tinta permanente. Inserte el
ajuste el anillo exterior del cojinete (flecha) hasta que diferencial premontado en el alojamiento de la
haga contacto. transmisión del eje.
6004-38
PASO 19 PASO 21
[Link] [Link]
Inserte el suplemento seleccionado, p. ej. s = 1,1 mm Pr ueba de fugas del bloqueo del diferencial.
(0,04 pulgadas) en el orificio del alojamiento del eje y Presurice el bloqueo p = 1 bares (15 psi), cierre la
ajuste el anillo exterior del cojinete (flecha) hasta que válvula de cierre y extraiga el conducto de aire. No
haga contacto. debería producirse una pérdida de presión en un
plazo de 10 segundos.
PASO 20
NOTA: Esta operación sólo es necesaria para la
versión con DHL.
S
PASO 22
[Link]
[Link] [Link]
Tras comprobar el patrón de contacto, inserte el Con la herramienta accionadora CAS2841, monte la
dife ren cial de nuevo en el alojam ien to de la junta del eje con el borde de la junta mirando hacia la
transmisión del eje. cámara de combustible.
NOTA: La posición de instalación exacta de la junta
PASO 24 se obtiene mediante la herramienta accionadora
Montaje de la junta del eje (Del paso 24 al 26) especificada.
NOTA: Humedezca el diámetro exterior de la junta
del eje con alcoholes minerales justo antes de
realizar la instalación. Llene el espacio entre la junta
y el reborde guardapolvo con grasa.
PASO 26
[Link]
[Link]
Montaje PASO 3
PASO 1
[Link]
E n gra s e l a j u n t a t ó r i c a e i n t r o d ú z c a l a e n e l PASO 4
alojamiento del eje.
PASO 2
[Link]
[Link]
[Link]
SALIDA Y FRENO
Montaje PASO 3
PASO 1
[Link]
PASO 2
[Link]
[Link] [Link]
Inser te los dos anillos exteriores del cojinete Caliente el casquillo deslizante y colóquelo en el
(flechas) en el alojamiento del freno hasta que estén collar del eje de salida. A continuación, coloque el
en contacto. casquillo deslizante con el anillo de presió n
CAS2860.
PASO 6 NOTA: La posición de instalación exacta se obtiene
mediante el anillo de presión especificado.
ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de protección
para evitar quemaduras en las manos cuando se
manipulen piezas calientes o frías.
PASO 8
[Link]
[Link] [Link]
Utilice un dispositivo de elevación adecuado e Limpie la ranura anular del alojamiento del freno con
introduzca el alojamiento del freno premontado en el alcoholes minerales. Inserte el anillo guía en la
eje de salida hasta que haga contacto. ranura anular (vaya al paso 12). Fíjelo con Loctite
(tipo núm. 415) en los extremos (flechas).
NOTA: Antes de fijar los anillos de estanqueidad
(junta del anillo deslizante) en la dimensión de la NOTA: Todo el contorno del anillo guía debe estar
instalación, limpie las superficies deslizantes y en una posición de contacto.
aplique una capa de aceite. Es recomendable utilizar
ADVERTENCIA: Durante la instalación, el orificio del
un paño de cuero empapado de aceite para realizar
anillo guía debe estar hacia arriba: posición de las 12
este paso.
en punto.
PASO 10
[Link]
[Link]
Introduzca el pistón en el alojamiento del freno e
instálelo con el dispositivo de fijación fabricado hasta
que haga contacto.
NOTA: Cubra con suficiente aceite la superficie del
pistón/anillos de seguridad, anillos ranurados y el
anillo guía (se deben usar aceites W-10).
PASO 15
[Link]
PASO 13 [Link]
Inserte el disco y el resorte del cojinete con lado
convexo orientado hacia arriba en el pistón.
PASO 16
[Link]
1
4
[Link] [Link]
PASO 21
[Link]
PASO 19 [Link]
[Link]
[Link] [Link]
Caliente el cojinete de rodillos cónico y móntelo en el Alinee el paquete de discos central y radialmente.
portador planetario hasta que haga contacto. Inserte el portador planetario en los dientes del eje
de salida con un dispositivo de elevación adecuado.
ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de protección
para evitar quemaduras en las manos cuando se
manipulen piezas calientes. PASO 25
PASO 23
1 2
[Link]
[Link] [Link]
Gire la salida 90 grados. Inserte el disco y fije el Configure el juego axial del eje del engranaje
por tador planetario con los nuevos per nos de planetario principal de 0,5 a 2,0 mm (0,02 a 0,08
bloqueo. pulg.). Determine la dimensión I, la distancia desde
la superficie de montaje del alojamiento del freno a la
NOTA: Apriete los pernos de bloqueo sucesivamente
parte delantera del perno de tope.
con un par de apriete de 200 Nm (148 libras pies). A
continuación, vuelva a apretarlos con un par de 500 Dimensión I, p. ej. 19,75 mm (0,78 pulg.).
Nm (369 libras pies).
PASO 30
PASO 27
[Link]
[Link]
Inserte el eje de mangueta en los dientes de los
Instale la junta tórica en la cubierta. engranajes cónicos del eje hasta que esté en
contacto.
PASO 28
NOTA: Tenga en cuenta la posición de instalación.
Monte el lado del eje de mangueta con dientes
largos hacia el diferencial.
[Link]
[Link] [Link]
Inserte el eje del engranaje planetario principal hasta Inserte el eje del engranaje planetario principal en el
que entre en contacto. portador planetario.
PASO 32 PASO 34
[Link] [Link]
Mida la distancia II, desde la parte delantera del eje Inser te el suplemento o los suplementos, por
del engranaje planetario principal hasta la superficie ejemplo: s = 1,60 mm (0,06 pulg.) con grasa en el eje
de montaje del alojamiento del eje. del engranaje planetario principal.
Dimensión II, p. ej. 17,15 mm (0,68 pulg.)
PASO 35
EJEMPLO DE CÁLCULO:
Dimensión I: 19,75 mm (0,78 pulg.)
Dimensión II, p. ej. 17,15 mm (0,68 pulg.)
Diferencia: 2,60 mm (0,10 pulg.)
Juego axial necesario, por ejemplo: 1,00 mm
(0,04 pulg.)
Diferencia = suplemento, p. ej. s = 1,60 mm
(0,06 pulg.)
[Link]
[Link] [Link]
[Link]
[Link]
6004
EJE MULTITRAC MT-L 3105 II
6004-2
CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PATRONES DE CONTACTO DE LOS DIENTES DE ENGRANAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MEDICIÓN DE DESGASTE DEL FRENO DE DISCO MÚLTIPLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SALIDA Y FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ALOJAMIENTO DEL EJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desmontaje del bloqueo del diferencial multidisco DHL-2400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desmontaje del diferencial D-2400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montaje del bloqueo del diferencial multidisco DHL-2400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montaje del diferencial D-2400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ALOJAMIENTO DEL EJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SALIDA Y FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6004-3
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Juego de pinzas de extracción de cojinetes del planetario ......................................................................... CAS2881
Instalador de junta del alojamiento del freno............................................................................................... CAS2880
Juego de pinzas de extracción de cono del cojinete del diferencial ............................................................ CAS2871
Llave de precarga de cojinete del diferencial .............................................................................................. CAS2851
Instalador de sombrerete del cojinete interior del alojamiento del freno ..................................................... CAS2877
Instalador de sombrerete del cojinete exterior del alojamiento del freno .................................................... CAS2878
Instalador de sombrerete del cojinete interior del alojamiento del freno ..................................................... CAS2879
Adaptador del instalador de anillos antidesgaste ........................................................................................ CAS2874
Adaptador del instalador de anillos antidesgaste ........................................................................................ CAS2875
Juego de galgas de profundidad del piñón.................................................................................................. CAS2872
Bloque de galgas de profundidad del piñón ................................................................................................ CAS2873
Cuerpo y tornillo del extractor...................................................................................................................... CAS2882
Soporte de apoyo ........................................................................................................................................ CAS2883
Adaptador de extractor del martillo deslizante .......................................................................................... CAS10846
Martillo deslizante........................................................................................................................................OEM4252
Dispositivo de extracción ............................................................................................................................. CAS2297
Base magnética con indicador ................................................................................................................ CAS10066A
Pistola de aire caliente .............................................................................................................................. CAS10810
Eslinga de elevación....................................................................................................................................OEM4106
Soporte del motor ........................................................................................................................................OEM4135
Pinzas para anillos de resorte .....................................................................................................................OEM6484
Pinzas para anillos de resorte .....................................................................................................................OEM6177
Pinzas para anillos de resorte .....................................................................................................................OEM6492
Conjunto de placas escalonadas (incluye 8061, 8067 y 8073) ...................................................................OEM4288
Placa escalonada ................................................................................................................................................8061
Placa escalonada ................................................................................................................................................8067
Placa escalonada ................................................................................................................................................8073
Llave hexagonal de 105 mm..............................................................................................................SPX 380003004
6004-4
BS01D011 BS01D009
LADO DE MOTOR DESEMBRAGADO (CÓNCAVO)
BS01D013
LADO DE MOTOR DESEMBRAGADO (CÓNCAVO)
BS01D012
LADO DE LA TRANSMISIÓN (CONVEXO)
BS01D014
LADO DE LA TRANSMISIÓN (CONVEXO)
6004-5
Se debe reducir la distancia del piñón
BS01D016
BS01D015
LADO DE MOTOR DESEMBRAGADO (CÓNCAVO)
6004-6
LUBRICACIÓN
Eje delantero del diferencial abierto 921F
5 4
3
2 1
[Link] [Link]
1. ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE 3. ORIFICIO DE LLENADO 5. VÁLVULA DE
(ALOJAMIENTO DEL EJE) DE ACEITE PURGA
2. ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE 4. VÁLVULA DE PURGA
(SALIDAS) DEL FRENO
5 4
4
2
3
2 1
[Link] RH11C104.PNGBS00M070
1. ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE 3. ORIFICIO DE LLENADO 5. VÁLVULA DE
(ALOJAMIENTO DEL EJE) DE ACEITE PURGA
2. ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE 4. VÁLVULA DE PURGA
(SALIDAS) DEL FRENO
6004-7
BD00M234 BS00M071
NOTA: Debe realizarse una medición de desgaste del freno de disco múltiple al menos una vez al año, sobre todo
en el caso de cambiar el comportamiento de frenado.
Debe realizarse una medición de desgaste medición en los extremos de las ruedas.
Retire el tapón, active el freno y determine la dimensión "X" con una galga de espesores.
Si la dimensión "X" es inferior o igual a 4,0 mm (0,16 pulg.) deberán reemplazarse los discos recubiertos de
ambos lados de salida.
Sustituya la junta tórica al instalar el tapón de nivel. Apriete el tapón a 70 Nm (52 libras-pies).
6004-8
SALIDA Y FRENO
Desmontaje PASO 3
NOTA: Las herramientas y el eje mostrados en las
siguientes imágenes pueden parecer ligeramente
diferentes de las herramientas y el eje que tenga. El
uso de las herramientas y el desmontaje y montaje
del eje es el mismo independientemente de la
apariencia.
PASO 1
[Link]
PASO 4
[Link]
PASO 2
[Link]
[Link]
[Link] [Link]
Conecte el dispositivo de elevación 380002303 al Use una palanca para quitar la cubierta del eje de
conjunto de salida. Afloje los pernos hexagonales y salida.
separe el conjunto de salida del alojamiento del eje.
ADVERTENCIA: Acople el dispositivo de transporte PASO 9
de carga a la tuerca de la rueda.
PASO 6
[Link]
PASO 7
[Link]
[Link]
[Link] [Link]
[Link]
[Link]
PASO 20
[Link]
PASO 18
[Link]
1. Alojamiento del freno
2. Anillo guía
3. Anillo de seguridad
4. Junta de pistón
[Link]
5. Junta de pistón
Monte la válvula del respiradero. Utilice aire
comprimido para extraer el pistón del alojamiento del 6. Anillo de seguridad
freno. 7. Cierre de superficie metálica (servicio pesado
opcional) junta Combi (estándar)
PASO 19
8. Eje de salida
PASO 21
[Link]
[Link]
PASO 23
[Link]
PASO 24
[Link]
Desmontaje PASO 3
PASO 1
[Link]
PASO 2
[Link]
[Link]
ENTRADA
Desmontaje PASO 3
PASO 1
[Link]
PASO 2
[Link]
[Link]
PASO 8
[Link]
[Link]
PASO 7
[Link]
DIFERENCIAL
Desmontaje del bloqueo del Extraiga los pernos hexagonales y suelte la cubierta
del alojamiento.
diferencial multidisco DHL-2400
PASO 4
PASO 1
[Link]
[Link]
Precargue la cubierta del alojamiento/el resorte de
Retire el alojamiento del rodillo axial (flecha). compresión con una prensa y desacople el anillo de
retención. Extraiga el manguito deslizante y el
PASO 2 resorte de compresión de la cubierta del alojamiento.
PASO 5
2 3
1 4
[Link]
[Link]
[Link] [Link]
Precargue el diferencial utilizando una prensa. Retire los dos ejes cortos del diferencial. Quite los
Extraiga los pernos de bloqueo y la cubierta del engranajes de la cr uceta de libe ración y las
alojamiento. arandelas de empuje del alojamiento del diferencial.
PASO 7 PASO 10
[Link] [Link]
Extraiga el engranaje cónico del eje y las arandelas Retire el eje del diferencial largo, los engranajes de
de empuje del alojamiento del diferencial. la cruceta y las arandelas de empuje del alojamiento
del diferencial.
PASO 8
PASO 11
[Link]
[Link] [Link]
Presione la corona dentada del sopor te del Precargue el diferencial utilizando una prensa.
diferencial. Extraiga los pernos de bloqueo y la cubierta del
alojamiento.
Desmontaje del diferencial D-2400
PASO 16
PASO 13
[Link]
4-13JPG
Extraiga el engranaje cónico del eje con las
Extraiga los dos cojinetes de rodillos cónicos del arandelas de empuje del alojamiento del diferencial.
diferencial.
PASO 17
PASO 14
[Link]
[Link]
Saque a la fuerza ambos pasadores ranurados.
Precargue el diferencial utilizando una prensa.
Extraiga los pernos hexagonales y suelte la cubierta
del alojamiento.
6004-19
PASO 18 PASO 21
[Link] [Link]
Saque a la fuerza los dos ejes cortos del diferencial. Presione la corona dentada del sopor te del
Quite los engranajes de la cruceta de liberación con diferencial.
las arandelas de empuje del alojamiento del
diferencial.
PASO 19
[Link]
PASO 20
[Link]
DIFERENCIAL
[Link]
PASO 4
[Link]
PASO 2
[Link]
[Link]
1
2
[Link] [Link]
Inserte los engranajes de cruceta con las arandelas Monte el segundo engranaje cónico del eje.
de empuje en el alojamiento del diferencial. Fíjelos
con dos ejes de cruceta cortos. PASO 8
NOTA: Las arandelas de empuje deben estar
colocadas con las lengüetas (1) situadas en las
hendiduras del alojamiento del diferencial. Preste
atención a la posición de instalación radial de los
orificios de fijación del eje de cruceta (2).
PASO 6
[Link]
PASO 9
[Link]
[Link]
[Link]
[Link] [Link]
Precargue el paquete de discos con una fuerza axial Coloque la cubierta del alojamiento en la pieza de
de F = 50 + 30 KN. A continuación, compruebe la presión fabricada el concesionario (flecha). Inserte
d o s p e r n o s h ex a g o n a l e s e n l a c u b i e r t a d e l
dimensión de ajuste "A" = 1,05 +/- 0,1 mm (0,04 +/-
alojamiento para conectar de forma radial el paquete
0,003 pulg.) desde el collar de la cubier ta del
de discos.
diferencial a la cara plana del disco externo (véase
también la ilustración del paso 14). PASO 16
NOTA: Cualquier desviación de la dimensión de
ajuste especificado debe corregirse con un disco
externo correspondiente.
NOTA: Herramientas especiales que se determinarán.
Póngase en contacto con las herramientas especiales
para obtener ayuda.
PASO 14
[Link]
Utilice un dispositivo de elevación adecuado.
Coloque el diferencial premontado en la cubierta del
alojamiento y fíjelo temporalmente con pernos
hexagonales.
PASO 17
[Link]
[Link]
PASO 21
[Link]
PASO 22
[Link]
Inserte el engranaje cónico del eje.
6004-25
PASO 23 PASO 25
[Link] [Link]
Inserte los engranajes de cruceta con las arandelas Fije los ejes de la cruceta cortos con pasadores
de empuje en el alojamiento del diferencial. Fíjelos ranurados.
con el eje de la cruceta largo.
NOTA: Monte los pasadores ranurados a ras.
NOTA: Las arandelas de empuje deben estar
colocadas con las lengüetas (flecha) situadas en las PASO 26
hendiduras del alojamiento del diferencial.
PASO 24
1 2
[Link]
[Link] PASO 27
Inserte los engranajes de cruceta con las arandelas
de empuje en el alojamiento del diferencial. Fíjelos
con dos ejes de cruceta cortos.
NOTA: Las arandelas de empuje deben estar
colocadas con las lengüetas (1) situadas en las
hendiduras del alojamiento del diferencial. Preste
atención a la posición de instalación radial de los
orificios de fijación de los ejes de cruceta (2).
[Link]
[Link] [Link]
Monte dos pernos de ajuste e inserte la cubierta del Caliente los dos cojinetes de rodillos cónicos e
alojamiento hasta que entre en contacto con el insértelos hasta que estén en contacto. Ajuste el
alojamiento del diferencial. Precargue el diferencial cojinete de rodillos cónico cuando se haya enfriado.
utilizando una prensa. Fíjelo con los pernos de
ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de
bloqueo nuevos. Apriete a 400 Nm (295 libras pies).
protección para evitar quemaduras en las manos
cuando se manipulen piezas calientes.
PASO 29
[Link]
ENTRADA
Montaje PASO 3
PASO 1
Determinación del grosor del
suplemento para obtener un patrón de
contacto correcto
[Link]
PASO 2
[Link]
[Link]
[Link] [Link]
Inserte el tamaño del suplemento determinado, por Caliente el cojinete de rodillos cónicos. Insértelo en
ejemplo, s = 1,00 mm (0,04 pulg.) en el orificio del el piñón de entrada hasta que entre en contacto.
alojamiento.
ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de
protección para evitar quemaduras en las manos
PASO 6 cuando se manipulen piezas calientes o frías.
PASO 8
Ajuste del par de laminación del cojinete
del piñón de entrada sin junta del eje 1,5
a 3,0 Nm (13,3 a 26,6 libras pulgadas)
[Link]
cuando se manipulen piezas calientes o frías. Inserte el distanciador (por ejemplo, s = 8,18 mm
(0,32 en))
NOTA: Según nos dice la experiencia, el par de
laminación necesario se obtiene al reutilizar el
distanciador quitado durante el desmontaje, por
ejemplo: s = 8,18 mm (0,32 pulg.).
NOTA: Es necesario realizar una comprobación
posterior del par de peaje.
6004-29
PASO 9 PASO 11
[Link] [Link]
Inser te el piñón de entrada preinstalado en el Inserte la brida de entrada y fíjela con el disco y la
alojamiento de la transmisión del eje. Inserte el tuerca ranurada. Apriete a 1200 Nm (885 libras pies).
cojinete de rodillos cónicos térmico hasta que entre Utilice la llave para tuercas ranuradas CAS2842 y el
en contacto. dispositivo de fijación 380001564.
ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de NOTA: Monte provisionalmente la tuerca ranurada
protección para evitar quemaduras en las manos sin Loctite. Al apretar, gire el piñón de entrada varias
cuando se manipulen piezas calientes o frías. veces en ambas direcciones.
PASO 10 PASO 12
[Link] [Link]
Introduzca la placa de protección en la brida de Compruebe el par de laminación. Debe ser de 1,5 a
entrada (flecha) hasta que esté en contacto. 3,0 Nm (13,3 a 26,6 libras pulgadas) sin junta del eje.
NOTA: No ajuste la junta del eje hasta que el patrón NOTA: Al instalar cojinetes nuevos intente conseguir
de contacto se haya comprobado, tal como se un valor superior del par de laminación.
muestra en el paso 24.
NOTA: En caso de desviaciones del par de
laminación necesario, corríjalas con un separador
correspondiente, tal como se especifica en el paso 8.
En caso de par de laminación insuficiente: instale un
anillo separador más fino. Par de laminación
excesivo: instale un anillo separador más grueso.
6004-30
PASO 13 PASO 15
Determinación de suplementos para
ajustar el par de laminación del cojinete
(alojamiento del diferencial) y la holgura
(conjunto de engranajes cónicos)
[Link]
[Link]
[Link]
(0,04 pulgadas) en el orificio del alojamiento del eje y Monte dos pasadores de colocación y haga que el
ajuste el anillo externo del cojinete (flecha) hasta que alojamiento del eje entre en posición de contacto con
esté en contacto. el eje de transmisión utilizando un dispositivo de
e l eva c i ó n a d e c u a d o. F i j e t e m p o r a l m e n t e e l
PASO 18 alojamiento del eje con pernos hexagonales. Apriete
a 560 Nm (413 libras pies).
NOTA: Pruebe el montaje del alojamiento del eje sin
la junta tórica.
PASO 21
[Link]
[Link]
PASO 19
Prueba de fugas de bloqueo
Presurice el bloqueo p = 1 bar (14,5 psi), cierre la
válvula de cierre y extraiga el conducto de aire.
Puede que se produzca una pérdida de presión no
apreciable en un plazo de 10 segundos.
NOTA: Esta operación sólo es necesaria para la
versión con DHL.
[Link]
[Link]
PASO 23
[Link]
Tras comprobar el patrón de contacto, inserte el NOTA: Humedezca el diámetro exterior de la junta
dife ren cial de nuevo en el alojam ien to de la del eje con alcoholes minerales justo antes de
transmisión del eje. realizar la instalación. Llene el espacio entre la junta
y el reborde guardapolvo con grasa.
6004-34
PASO 26
[Link]
Montaje PASO 3
PASO 1
[Link]
PASO 2
[Link]
[Link]
[Link]
SALIDA Y FRENO
Montaje PASO 3
PASO 1
[Link]
PASO 2
[Link]
[Link] [Link]
Inser te los dos anillos exteriores del cojinete Inser te los anillos de seguridad y las tuercas
(flechas) en el alojamiento del freno hasta que estén ranuradas en las ranuras anulares del alojamiento
en contacto. del freno (flechas).
NOTA: Para obtener la posición de instalación, vaya
PASO 6 al paso 9.
PASO 8
[Link]
[Link]
Inser te el pistón en el alojamiento del freno e
instálelo con el dispositivo de fijación fabricado por el
concesionario hasta que esté en contacto.
NOTA: Impregne la superficie de la junta de los
anillos del pistón y de seguridad, los anillos
ranurados y el anillo guía con suficiente aceite W-10.
PASO 12
[Link]
PASO 13
[Link]
1 3
4
[Link] [Link]
PASO 18
[Link]
PASO 16 [Link]
[Link]
[Link] [Link]
Caliente el cojinete de rodillos cónicos. Instálelo en Alinee el paquete de discos central y radialmente.
el portador planetario hasta que esté en contacto. Caliente el eje de salida. Utilice un dispositivo de
elevación adecuado para inser tar el por tador
ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de
planetario en los dientes del eje de salida.
protección para evitar quemaduras en las manos
cuando se manipulen piezas calientes. ADVERTENCIA: Lleve siempre guantes de
protección para evitar quemaduras en las manos
PASO 20 cuando se manipulen piezas calientes o frías.
2 PASO 22
1
[Link]
[Link] [Link]
Gire la salida 90 grados. Inserte el disco y fije el Inserte la cubierta en el eje de salida hasta que esté
por tador planetario con los nuevos per nos de en contacto.
bloqueo.
NOTA: Apriete los pernos de bloqueo PASO 26
sucesivamente con un par de apriete de 200 Nm
(148 libras pies). A continuación, vuelva a apretar los
pernos de bloqueo sucesivamente con un par de 500
Nm (369 libras pies).
PASO 24
[Link]
[Link] [Link]
Inserte el eje de mangueta en los dientes de los Utilizando un borde recto, mida la dimensión II,
engranajes cónicos del eje hasta que esté en desde la cara delantera del eje del engranaje
contacto. planetario principal a la superficie de montaje del
alojamiento del eje.
NOTA: Tenga en cuenta la posición de instalación.
Monte el eje de mangueta con los dientes largos Dimensión II, p. ej. 38,20 mm (1,50 pulg.)
orientados hacia el diferencial.
EJEMPLO DE CÁLCULO:
PASO 28 Dimensión I: 40,80 mm (1,61 pulg.)
Dimensión II: 38,20 mm (1,50 pulg.)
Diferencia: 2,60 mm (0,10 pulg.)
Juego axial necesario, por ejemplo: 1,00 mm (0,04
pulg.)
Diferencia = suplemento, por ejemplo: s = 1,60
mm (0,06 pulg.)
PASO 30
[Link]
[Link]
[Link] [Link]
Inser te el suplemento o los suplementos, por Monte los pernos de ajuste y utilice el dispositivo de
ejemplo: s = 1,60 mm (0,06 pulg.) con grasa en el eje elevación 380002303 para poner la salida en
del engranaje planetario principal. posición de contacto con el alojamiento del eje. Fije
la salida mediante pernos hexagonales. Apriete a
PASO 32 560 Nm (413 libras pies).
NOTA: Acople el dispositivo de transporte de carga
al espárrago de la rueda.
PASO 35
[Link]
PASO 33 [Link]
[Link]
[Link]
[Link]
6005
6005-2
CONTENIDO
PARES DE APRIETE ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ÁRBOL DE MANDO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ÁRBOL DE MANDO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
COJINETE CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
COJINETE CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ÁRBOL DE MANDO CENTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ÁRBOL DE MANDO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ÁRBOL DE MANDO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
JUNTAS UNIVERSALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6005-3
Extracción PASO 5
Afloje los tornillos de fijación que fijan el cojinete
PASO 1 central al árbol de mando delantero.
PASO 6
Retire cualquier resto de pintura u óxido del árbol de
mando trasero o delantero y aplique aceite WD-40 o
similar para aflojar el óxido entre el anillo guía
interior y el árbol de mando delantero.
PASO 7
BD03A166
Afloje y extraiga los pernos y las correas que fijan el
árbol de mando central a la horquilla del árbol de
mando delantero.
NOTA: Las máquinas 921F tienen horquillas de tipo
mecánico (sin zunchos de fijación).
PASO 2
BD03A167
PASO 8
Use una palanca para desacoplar el árbol de mando
delantero del eje delantero y extraiga el árbol de
mando delantero de la máquina.
NOTA: Si fuera necesario, utilice un martillo de latón
para sacar el árbol de mando delantero del cojinete
BD03A183 central.
Retire la contratuerca que fija la horquilla al árbol de
mando delantero.
PASO 3
Haga una marca de alineación en la horquilla y en el
ex t r e m o d e l á r b o l d e m a n d o d e l a n t e r o p a ra
asegurarse de que la horquilla que está instalada
correctamente.
PASO 4
Utilice un extractor y extraiga la horquilla del extremo
del árbol de mando delantero.
6005-5
Instalación PASO 14
PASO 9
Aplique un compuesto antiagarrotamiento en la zona
de los cojinetes del árbol de mando delantero.
PASO 10
Coloque el árbol de mando delantero en su posición
en el cojinete central de la máquina.
PASO 11
BD03A183
PASO 15
Apriete los tornillos de fijación que fijan el cojinete
central al árbol de mando delantero alternativamente
hasta que dejen de girar y la llave de vaso del
cabezal hexagonal empiece a levantarse.
BD03A167
PASO 12
Aplique un compuesto antiagarrotamiento a las
ranuras del árbol de mando delantero.
PASO 13
Instale la horquilla en el árbol de mando delantero,
asegurándose de que las marcas de alineación
realizadas durante el proceso de desmontaje están BD03A166
alineadas. Instale los pernos y las correas que fijan el árbol de
NOTA: Si se ha instalado un nuevo árbol de mando, mando delantero al eje delantero. Apriete los pernos
asegúrese de que la horquilla que se va a instalar a un par de 75 a 81 Nm (55 a 60 libras pies).
está a 90° de la horquilla ael otro extremo del árbol NOTA: Las máquinas 921F tienen horquillas de tipo
de mando delantero. mecánico (sin zunchos de fijación).
6005-6
COJINETE CENTRAL
Extracción PASO 19
PASO 17
BD03A183
Afloje y retire la contratuerca que fija la horquilla al
árbol de mando delantero.
BD03A166
Afloje y extraiga los pernos y las correas que fijan el
árbol de mando central al árbol de mando delantero. PASO 20
Haga una marca de alineación en la horquilla y en el
NOTA: Las máquinas 921F tienen horquillas de tipo
árbol de mando delantero para asegurarse de que la
mecánico (sin zunchos de fijación).
horquilla esté instalada correctamente.
PASO 18 PASO 21
Utilice un extractor y extraiga la horquilla del extremo
del árbol de mando delantero.
PASO 22
Retire cualquier resto de pintura u óxido del árbol de
mando trasero o delantero y aplique aceite WD-40 o
similar para aflojar el óxido entre el anillo guía
interior y el árbol de mando delantero.
PASO 23
Afloje los tornillos de fijación que fijan el cojinete
central al árbol de mando delantero.
BD03A183
Afloje y retire el tubo flexible de lubricación del
cojinete central
6005-7
PASO 24
BD03A183
PASO 25
Instale dos pernos más largos, de al menos 3
pulgadas, para sujetar el alojamiento del cojinete
durante la extracción. Utilice un extractor adecuado
para extraer el alojamiento del cojinete del árbol de
mando delantero.
6005-8
COJINETE CENTRAL
Instalación PASO 30
Aplique un compuesto antiagarrotamiento a las ranuras
NOTA: El cojinete central y el alojamiento del del árbol de mando delantero. Instale la horquilla en el
cojinete no se reparan por separado. Si el cojinete árbol de mando delantero, asegurándose de que las
central está desgastado o dañado o el alojamiento marcas de alineación realizadas durante el proceso de
del cojinete está agrietado, se debe utilizar un desmontaje están alineadas.
cojinete central y un alojamiento del cojinete nuevos.
PASO 31
PASO 26
Aplique un compuesto antiagarrotamiento en la zona
de los cojinetes del árbol de mando delantero.
PASO 27
Instale el alojamiento del cojinete para que el racor
de lubricación se encuentre en la parte superior.
PASO 28
BD03A183
Instale la arandela y la contratuerca que fijan la
horquilla al árbol de mando delantero. Apriete la
contratuerca a un par de 339 a 375 Nm (250 a 275
libras pies).
PASO 32
BD03A183
Aplique Loctite 242 a las roscas de los pernos.
Instale los pernos, las arandelas y tuercas que
sujetan el alojamiento del cojinete al bastidor
delantero. Apriete los pernos a un par de 99 a 128
Nm (73 a 94 libras pies).
PASO 29
BD03A166
Instale las correas y pernos que fijan el árbol de
mando central a la horquilla del árbol de mando
delantero. Apriete los pernos a un par de 75 a 81 Nm
(55 a 60 libras pies).
NOTA: Las máquinas 921F tienen horquillas de tipo
mecánico (sin zunchos de fijación).
PASO 33
Instale el tubo flexible de lubricación en el racor del
BC05M214 alojamiento del cojinete.
Gire el tornillo de fijación hacia el eje y a
continuación aflójelo 1/4 de vuelta y asegúrelo con la PASO 34
contratuerca. Repita el procedimiento con el otro Lubrique el cojinete central con la grasa especificada
tornillo de fijación. en la sección 1002.
6005-9
Extracción Instalación
PASO 35 PASO 39
BD03A166 BD03A165
Afloje y extraiga los pernos y las correas que fijan el Mantenga el árbol de mando central en su posición e
árbol de mando central a la horquilla del árbol de instale los pernos y las correas que fijan el árbol de
mando delantero. mando central a la transmisión. Apriete los pernos a
un par de 75 a 81 Nm (55 a 60 libras pies).
NOTA: Las máquinas 921F tienen horquillas de tipo
mecánico (sin zunchos de fijación). NOTA: Las máquinas 921F tienen horquillas de tipo
mecánico (sin zunchos de fijación).
PASO 36
Use una palanca para desacoplar el árbol de mando PASO 40
central de la horquilla del árbol de mando delantero.
PASO 37
BD03A166
PASO 38
Mantenga el árbol de mando central y extráigalo de
la máquina.
6005-10
Extracción Instalación
PASO 41 PASO 45
BD01D323 BD01F304
Afloje y extraiga los pernos y las correas que fijan el Mantenga el árbol de mando trasero en su posición e
árbol de mando trasero a la transmisión. instale los pernos y las correas que fijan el árbol de
mando trasero al eje trasero. Apriete los pernos a un
NOTA: Las máquinas 921F tienen horquillas de tipo
par de 75 a 81 Nm (55 a 60 libras pies).
mecánico (sin zunchos de fijación).
NOTA: Las máquinas 921F tienen horquillas de tipo
PASO 42 mecánico (sin zunchos de fijación).
Use una palanca para desacoplar el árbol de mando
trasero de la transmisión. PASO 46
PASO 43
BD01D323
PASO 44
Mantenga el árbol de mando trasero y extráigalo de
la máquina.
6005-11
Extracción Instalación
PASO 47 PASO 50
BD01D342 BD01D342
Retire y deseche los pernos y las correas que Coloque el árbol de mando del motor en la posición
sujetan el árbol de mando del motor a la transmisión. de la transmisión e instale las nuevas correas y
pernos. Apriete los pernos a un par de 61 a 81 Nm.
IMPORTANTE: Los pernos y las correas que sujetan
(45 a 60 libras pies).
el árbol de mando a la transmisión debe ser
sustituido cuando se extrae.
PASO 51
PASO 48
BD03A172
JUNTAS UNIVERSALES
Extracción Instalación
NOTA: La rodadura y el muñón del cojinete que
PASO 52 forman la junta universal no se reparan por
Extraiga el árbol de mando de la máquina. separado. Si la rodadura o el muñón del cojinete
están desgastados o dañados, se debe utiliza una
PASO 53 nueva junta universal.
PASO 55
2 Limpie las ranuras de la horquilla del árbol de
1
mando.
PASO 56
Instale la junta universal, los cojinetes (2) y los
anillos (1). Consulte la fotografía en el paso 53.
NOTA: Las máquinas 921F tienen horquillas de tipo
mecánico (sin zunchos de fijación).
PASO 57
BD01F304
Montar el eje de transmisión.
1. ANILLO 2. COJINETE
Retire el anillo (1) y el cojinete (2) del árbol de
mando.
NOTA: La foto anterior muestra el árbol de mando
de la máquina y se muestra como referencia
solamente del anillo y del cojinete.
PASO 54
Extraiga la junta universal del árbol de mando.
Sección
6006
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
6006
6006-2
CONTENIDO
RUEDAS Y PERNOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Especificaciones de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRESIÓN DEL NEUMÁTICO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRESIÓN DEL NEUMÁTICO TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CAMBIO DE NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTALACIÓN DE RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6006-3
RUEDAS Y PERNOS
CAMBIO DE NEUMÁTICOS
1. Pida a un técnico cualificado que realice el
Las ruedas con llantas separadas ma ntenimiento de las r ueda s con llan tas
utilizadas en esta máquina pueden ser separadas de esta máquina.
peligrosas. Al inflar un neumático de la
máquina, utilice una boquilla de bloqueo 2. Se requiere el equipo de neumáticos correcto,
automático y per manezca en la par te sobre todo una caja de inflado de neumáticos. Al
delantera o trasera de la rueda. utilizar un procedimiento incorrecto con una
rueda con llantas separadas, se puede producir
Al inflar un neumático de la máquina, la muerte.
coloque la rueda en una caja de inflado IMPORTANTE: Al instalar un neumático Michelin,
de neumáticos. El anillo de retención y la lubrique el neumático con un lubricante de montaje
llanta pueden salirse con la fuerza de neumáticos e infle el neumático a 551 kPa, 5,5
suficiente como para ocasionar la muerte bares (80 psi) para asegurarse de que el neumático
de una persona delante de la llanta. se asienta en la llanta. A continuación, reduzca la
48-44 presión a la presión especificada.
6006-4
INSTALACIÓN DE RUEDAS
1. Asegúrese de que las superficies de montaje de
la llanta y la brida del eje estén limpias y libres
de suciedad o grasa.
2. Instale la rueda, las arandelas endurecidas y los
pernos o las tuercas de las ruedas en función de
configuración de los ejes. Los ejes de servicio
pesado 721F/821F y todos los ejes 921F tienen
espárragos de rueda en los ejes y utilizan
tuercas de rueda.
3. Utilice una llave de mano (no una llave de
impacto) para apretar los pernos hasta tirar de la
rueda contra el alojamiento del engranaje
planetario. NO utilice llaves de impacto para
apretar los pernos de las ruedas.
4. Apriete los pernos de las ruedas a 278 Nm (205
libras pies) en el orden que se indica en la
figura 1, la figura 2 o la figura 3. A continuación,
apriete al par final de 640 - 720 Nm (475 - 530 84324413_205.TIF
1
10 8
6 12
3
4
11 5
7 9
2
[Link]
[Link]
FIGURA 1. SECUENCIA DE LA TUERCA/ PAR DEL PERNO DE
RUEDA DE LA SERIE 721F FIGURA 3. SECUENCIA DE LA TUERCA/ PAR DEL PERNO DE
RUEDA DE LA SERIE 921F
R u e d a s m o n t a d a s e n e s p á r r ag o ( s i e s t á n
instaladas)
Las máquinas equipadas con ejes opcionales para
servicio pesado cuentan con ruedas montadas en
espárrago. El eje para servicio pesado incorpora un
conjunto de espárrago y tuerca.
Proporción de pares
En primer lugar, apriete las tuercas y pernos utilizando
la secuencia correcta. Al principio, apriételos a
278 Nm (205 libras pies). A continuación, apriete al
par final de 640 - 720 Nm (475 - 530 libras pies).
7001
Sección
7001
CONTENIDO
VÁLVULA DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ACUMULADORES DEL FRENO DE SERVICIO Y DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BOMBA DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7001-3
9
5
1 6
10
8
2
BC05M136
Extracción Instalación
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y 1. Instale la válvula del freno (1) en la cabina o la
baje el brazo de elevación del cargador al suelo. cubierta. Consulte la ilustración de la página 5.
Apagar el motor. 2. Retire los tapones de las tuberías hidráulicas y
2. Coloque los bloques en ambos lados de cada conecte las tuberías hidráulicas a la válvula del
neumático para evitar que la máquina se mueva. freno (1).
3. Asegúrese de que los acumuladores de freno 3. Detenga la bomba de vacío y retírela.
están completamente descargados. Pise y 4. Enchufe todas las conexiones eléctricas.
suelte los pedales de freno al menos 30 veces.
5. Gire el interruptor principal de desconexión a la
4. Gire el interruptor de desconexión principal a la posición de ACTIVADO.
posición de APAGADO.
6. Purgue el sistema de frenos. Consulte la sección
5. Retire los zócalos de la cabina situados bajo la 7002.
cabina o la cubierta.
7. Monte los zócalos de la cabina.
6. Para liberar la presión del acumulador del freno
de estacionamiento, se debe aflojar lentamente 8. Compruebe el nivel del aceite hidráulico y añada
u n p u n t o l a t u b e r í a d e l a c u m u l a d o r. S e aceite según sea necesario. Consulte la sección
necesitará un recipiente para recoger el aceite 1002 para conocer el aceite correcto.
hidráulico.
7. Conecte un tubo flexible de drenaje a los
acoplamientos de desconexión rápida de cada
circuito de frenos para liberar la presión del
circuito de frenos.
8. Limpie la válvula de freno (1) y las tuberías,
consulte la ilustración de la página 5.
9. Coloque etiquetas de identificación en todas las
tuberías eléctricas e hidráulicas conectadas a la
válvula del freno (1).
10. Conecte una bomba de vacío al depósito
hidráulico. Arranque la bomba de vacío.
11. Desconecte las tuberías de la válvula del freno
(1) y coloque tapones en cada tubería.
12. Extraiga la válvula del freno (1).
7001-5
1
6
2 7
9
4 10
8
5
BC05M137
13. Retire los acumuladores (1) de las abrazaderas 14. Compruebe el nivel del aceite hidráulico y añada
del acumulador (7). aceite según sea necesario. Consulte la sección
1002 para conocer el aceite correcto.
14. Instale tapones en los tubos flexibles.
7001-7
2 3
6
4
7
8
7
1
1
BC05M138
BOMBA DE FRENO
Extracción Instalación
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y 1. Instale el engranaje (6) en el eje de la bomba,
baje el brazo de elevación del cargador al suelo. instale la arandela (7) y la tuerca ranurada (8), y
Apague el motor. apriete la tuerca a 70 a 79 Nm (52 a 58 libras
pies). Consulte la ilustración de la página 9.
2. Coloque los bloques en ambos lados de cada
neumático para evitar que la máquina se mueva. 2. Monte el pasador de aletas (9).
3. Gire el interruptor de desconexión principal a la 3. Instale la bomba del freno (1) los pernos de
posición de APAGADO. montaje (2) y las arandelas (3).
4. Limpie la válvula de freno (1) y las tuberías, 4. Apriete los pernos de montaje (2) de 57 a 65 Nm
consulte la ilustración de la página 9. (42 a 48 libras pies).
5. Coloque etiquetas de identificación a las 5. Retire los tapones o tapas y conecte las tuberías
tuberías que están conectadas a la bomba del a la bomba del freno (1).
freno (1).
6. Detenga la bomba de vacío y retírela.
6. Conecte una bomba de vacío al depósito
7. Gire el interruptor principal de desconexión a la
hidráulico. Arranque la bomba de vacío.
posición de ACTIVADO.
7. Desconecte las tuberías de la bomba del freno
8. Purgue el sistema de frenos. Consulte la sección
(1) y coloque tapones en cada tubería.
7002.
8. Extraiga los pernos de montaje (2) y las
9. Compruebe el nivel del aceite hidráulico y añada
arandelas (3) de la bomba del freno (1) y
aceite según sea necesario. Consulte la sección
extraiga la bomba del freno (1).
1002 para conocer el aceite correcto.
7001-9
9 8
7
6
3
2
BC05M139
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA DE FRENOS HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
COMPROBACIÓN DE LA CARGA DE NITRÓGENO DEL ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CÓMO CARGAR EL ACUMULADOR CON NITRÓGENO SECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LA MODULACIÓN DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comprobación de la presión de la modulación del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste de la presión de la modulación del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RENDIMIENTO DEL SISTEMA DE FRENOS DE SERVICIO (ENERGÍA ALMACENADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PRUEBA DE SALIDA DE LA BOMBA DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7002-3
ESPECIFICACIONES
Salida de la bomba de freno.............................................................................................. 42 a 45 l/min. a 172 bares
(11 a 12 gpm en 2500 psi a 2000 rpm)
Presión de carga de nitrógeno del acumulador ............................................................48 a 59 bares (700 a 850 psi)
Presión de corte de la válvula del acumulador.....................................................157 a 167 bares (2280 a 2420 psi)
Presión de desconexión de la válvula del acumulador.........................................190 a 196 bares (2755 a 2845 psi)
Punto de ajuste de apertura del interruptor de presión
de advertencia de frenos (normalmente cerrado) ................................................106 a 115 bares (1530 a 1670 psi)
Punto de ajuste de apertura del interruptor de presión de advertencia
de frenos (normalmente cerrado) disminución .....................................................de 55 a 69 bares (800 a 1000 psi)
Punto de ajuste de cierre del interruptor de presión de advertencia
de frenos (normalmente abierto) aumento ......................................................................de 5 a 6 bares (75 a 85 psi)
Cilindros de freno delanteros de presión de modulación .........................................80 a 87 bares (1160 a 1260 psi)
Cilindros de freno traseros de presión de modulación .............................................78 a 85 bares (1130 a 1230 psi)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
G
94L95
KIT DE CARGA DE NITRÓGENO CAS-10899 UTILIZADO PARA
COMPROBAR Y CARGAR EL ACUMULADOR CON
NITRÓGENO BC04A001
ADAPTADOR DE CARGA DEL ACUMULADOR 380001168
7002-4
2 3
BD06F145
1. PUERTO DE PRUEBA DEL EJE DELANTERO 3. PUERTO DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO DELANTERO
2. PUERTO DE PRUEBA DEL EJE TRASERO 4. PUERTO DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO TRASERO
BD00N121
7002-9
2 3
4
BD06F145
1. PUERTO DE PRUEBA DEL EJE DELANTERO 3. PUERTO DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO DELANTERO
2. PUERTO DE PRUEBA DEL EJE TRASERO 4. PUERTO DE PRUEBA DEL ACUMULADOR DEL FRENO TRASERO
NOTA: Antes de realizar este procedimiento 6. Arranque el motor y déjelo en ralentí hasta que
asegúrese de que las presiones del acumulador son los acumuladores 3 y 4 delanteros y traseros
correctas. estén totalmente cargados. Los acumuladores
1. Compruebe el nivel de líquido hidráulico del están totalmente cargados de 190 a 196 bares
depósito, añada según sea necesario. (2755 a 2842 psi).
7. Apague el motor.
8. Pise el pedal de freno lentamente, permitiendo la
activación total del pistón.
NOTA: Pise el pedal del freno a la velocidad de tres
recorridos por minuto.
9. Siga presionando el pedal de freno. La luz de
baja presión del freno debe activarse cuando la
presión alcanza 106 a 115 bares (1530 a 1670
psi). Cuando se active la luz de baja presión del
freno, presione el pedal de freno ocho veces
1 más.
10. Anote las lecturas de los manómetros. Los
BD00M030 manómetros deben indicar de 48 a 59 bares
1. BLOQUEO DE LA ARTICULACIÓN (700 a 850 psi) o por encima.
2. Instale el bloqueo de la articulación (1) antes de 11. Si las presiones son de 48 a 59 bares (700 a 850
llevar a cabo esta comprobación. psi) o superior, la prueba ha finalizado.
3. Retire zócalo del lado izquierdo de la cabina 12. Si las presiones no cumplen las especificaciones
para acceder a los puer tos de prueba del requeridas, el sistema de frenos se debe purgar.
acumulador del freno.
13. Tras la purga del sistema de frenos, compruebe
4. Bombee el pedal de freno hasta que no haya el sistema de frenos de nuevo.
presión hidráulica en el sistema de frenos
(aproximadamente 20 bombeos).
5. Conecte dos manómetros de 207 bares (3000
psi) a los puertos de prueba 3 y 4.
7002-10
NOTA
4
3
BS03B021
1. BOMBA DE FRENO 3. TUBLO FLEXIBLE DE ADMISIÓN DEL AFORADOR 5. COLECTOR DE ADMISIÓN DEL FILTRO
2. CODO DE SALIDA DE LA BOMBA 4. TUBLO FLEXIBLE DE SALIDA DEL AFORADOR 6. FILTROS
NOTA: SI LA UNIDAD ESTÁ EQUIPADA CON UNA DIRECCIÓN AUXILIAR, SE DEBERÁ UTILIZAR UNA CONEXIÓN EN T EN ESTE SITIO.
7002-11
NOTAS
7002-12
Sección
7003
7003
BOMBA DE FRENO
7003-2
CONTENIDO
BOMBA DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7003-3
14
17 15
16
10
18
10
19 13
7
8
9
11
12
11
9 10
8
7
5
4 6
3
2
1
BC06F594
BOMBA DE FRENO
Desmontaje Montaje
1. Fije la bomba a la cubierta del extremo del 1. Instale una nueva junta labial (3) en el retén de
puerto (13) en un banco con mordazas blandas. estanqueidad (2) de forma que el borde de la
2. Dibuje una línea de la longitud de la bomba para junta hermética esté orientado hacia fuera de los
que sirva de ayuda durante el montaje. engranajes cuando el retén de estanqueidad (2)
esté instalado en el alojamiento de la cubierta
3. Afloje y quite los pernos (15).
del extremo del eje (6).
4. Golpee suavemente el alojamiento de la cubierta
2. Instale una nueva junta labial (4) en el
del extremo del eje (6) con un martillo blando
alojamiento de la cubierta del extremo del eje (6)
para aflojarlo y retire el alojamiento de la
con el borde de la junta mirando hacia los
cubierta del extremo del eje (6).
engranajes.
5. Extraiga la junta de seguridad (8), la junta del
3. Instale una nueva junta tórica (3) en el retén de
canal (9) y la placa de empuje (11).
estanqueidad (2), lubrique la junta tórica con
6. Extraiga el engranaje de accionamiento (17) de aceite hidráulico.
la carcasa del cambio (12).
4. Pulse el dispositivo de retención de la junta (2)
7. Extraiga el engranaje de accionado (16) de la en el alojamiento de la cubierta del extremo del
carcasa del cambio (12). eje (6) e instale el anillo de retención (1).
8. Golpee la carcasa del cambio (12) con un 5. Coloque el alojamiento del extremo del eje (6)
mar tillo blando para aflojarla y extraiga la o r i e n t a d o h a c i a a b a j o, e n u n b a n c o c o n
carcasa del cambio (12). mordazas blandas.
9. Extraiga la junta de seguridad (8), la junta del 6. Instale nuevas juntas de seguridad (8) y juntas
canal (9) y la placa de empuje (11). de canales (9) en las placas de empuje (11).
10. Retire el anillo de retención (1) del alojamiento 7. Coloque una placa de empuje (11) en el
de la cubierta del extremo del eje (6). alojamiento de la cubierta del extremo del eje
11. Extraiga el dispositivo de retención de la junta (2), (6).
la junta tórica (3) y la junta labial exterior (4) del IMPORTANTE: Asegúrese de colocar la placa de
alojamiento de la cubierta del extremo del eje (6). empuje (11) en el alojamiento de la cubierta del
12. Retire la junta labial interior (5) del alojamiento extremo del eje (6) en la posición que se muestra en
de la cubierta del extremo del eje (6). la ilustración de la página 3.
Inspección 8. Lubrique el engranaje accionado (16) con aceite
hidráulico, deslice el engranaje accionado (16) a
1. Deseche todas las juntas y las juntas quad ring.
t r av é s d e l a p l a c a d e e m p u j e ( 1 1 ) e n e l
Limpie todas las piezas con disolvente de lavado.
alojamiento de la cubierta del extremo del eje
Compruebe todas las superficies mecanizadas en
(6).
busca de posibles daños o desgaste.
9. Lubrique el engranaje de accionamiento (17) con
2. Sitúe una regla en cada carcasa del cambio y
aceite hidráulico, deslice el engranaje de
utilice una calga de espesores para medir la
accionamiento (17) a través de la placa de
cantidad de desgaste causado por los dientes de
empuje (11) en el alojamiento de la cubierta del
engranaje de la cavidad del engranaje. Si el
extremo del eje (6).
desgaste en cualquier cavidad de engranaje es
superior a 0,18 mm. (0,007 pulgadas), utilice una 10. Instale una nueva junta de quad ring (7) en la
nueva carcasa del cambio. carcasa del cambio (12). Compruebe que los
tetones de centrado (10) estén situados en la
3. Inspeccione las placas de empuje para localizar
carcasa del cambio (12) o en el alojamiento de la
arañazos, picadas, u otros daños.
cubierta del extremo del eje (6).
4. Inspeccione el pasador para localizar el desgaste
11. Alinee las marcas realizadas durante el
y los daños. No deben haber arañazos en los
desmontaje, coloque con cuidado la carcasa del
cubos de engranaje o en los bordes exteriores de
cambio (12) en los engranajes.
los dientes de engranaje. No debe haber más de
0,05 mm. (0,002 pulgadas) desgaste en el área 12. Deslice la placa de empuje (11) a los ejes de los
de la junta del árbol de mando. Si se tuviera que engranajes.
desechar algún engranaje, debe utilizar una
nueva bomba hidráulica.
7003-5
IMPORTANTE: Asegúrese de colocar la placa de
empuje (11) en el engranaje en la posición que se
muestra en la ilustración de la página 3.
13. Instale una nueva junta de quad ring (7) en la
carcasa del cambio (12). Compruebe que los
tetones de centrado (10) estén situados en la
carcasa del cambio (12) o en el alojamiento de la
cubierta del extremo del puerto (13).
14. Alinee las marcas realizadas durante el
desmontaje, coloque el alojamiento del puerto
(12) en la carcasa del cambio (12).
15. Instale los pernos (15) con roscas y arandelas
limpias y secas (14). Apriete los pernos a 192 ±
5,5 Nm (141,5 ± 4 libras pies).
7003-6
Sección
7004
7004
ACUMULADORES DE FRENADO
7004-2
CONTENIDO
HERRAMIENTA ESPECIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CÓMO DESCARGAR LA CARGA DE NITRÓGENO DE UN ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
COMPROBACIÓN DE LA CARGA DE NITRÓGENO DEL ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CÓMO CARGAR EL ACUMULADOR CON NITRÓGENO SECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Acumulador del freno de la presión de temperatura/carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7004-3
HERRAMIENTA ESPECIAL
C E
G
D B A
94L95 BC04A001
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
7008
7008-2
CONTENIDO
FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7008-3
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Desmontaje PASO 7
PASO 1
Aparque la máquina en una superficie fir me y
nivelada y baje la cubeta del cargador al suelo.
PASO 2
Coloque los calzos de ruedas en cada una de las
ruedas para evitar que la máquina se mueva.
PASO 3
BD03A185
PASO 8
BD01F143
PASO 4
Gire el interruptor de desconexión principal a la
posición OFF (APAGADO).
PASO 5 BD03A186
Retire el pasador de retención y el pasador del freno.
Bombee el pedal de freno al menos 30 veces para
descargar los acumuladores.
PASO 9
PASO 6
BD03A187
Extraiga las dos pastillas de freno del conjunto del
BD03A184 freno de estacionamiento.
Afloje y quite la cubier ta del freno de
estacionamiento.
7008-4
PASO 15
BD03A187
PASO 12
BD0CA185
Gire el perno de ajuste hacia la derecha hasta que
ambas pastillas de freno estén en contacto con el
disco de freno y, a continuación, gire el perno de
ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj
una vuelta. Apriete la contratuerca para fijar el perno
de ajuste.
BD03A186
PASO 13 PASO 17
Gire el interruptor principal de desconexión a la Realice el procedimiento de prueba del freno de
posición de ACTIVADO. Arranque la máquina y estacionamiento, de acuerdo con lo descrito en esta
ponga en marcha el motor a ralentí bajo con la sección.
cuchara en el suelo.
PASO 18
Vuelva a colocar el bloqueo de la articulación a la
posición de funcionamiento.
7008-5
RCPH10WH381BAH
PASO 20 Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo y
Arranque la máquina y ponga en marcha el motor a seleccione prueba de freno de estacionamiento y
ralentí bajo en el punto muerto de la tercera marcha. pulse la tecla de confirmación para confirmar la
selección.
PASO 21
Ponga el interruptor automático de la transmisión en
la posición manual.
PASO 22
Ponga el interruptor del freno de estacionamiento en
la posición de activación (ON).
PASO 23
BD06F143
PASO 26
Cambie el selector de marchas a tercera hacia
delante, y aumente lentamente la velocidad del
motor para abrir completamente el acelerador.
PASO 27
Compruebe que la máquina no se mueve.
7008-6
PASO 28
Reduzca la velocidad del motor a ralentí lento y
devuelva la transmisión a punto muerto.
PASO 29
Cambie el selector de marchas a tercera hacia atrás,
y aumente lentamente la velocidad del motor para
abrir completamente el acelerador.
PASO 30
Compruebe que la máquina no se mueve.
PASO 31
Reduzca la velocidad del motor a ralentí lento y
devuelva la transmisión a punto muerto.
PASO 32
BD06F141
PASO 33
Si se ha detectado cualquier movimiento de la
máquina, se deberá ajustar el freno de
estacionamiento, véanse los procedimientos en esta
sección.
8001
Sección
8001
CONTENIDO
VÁLVULA DE CONTROL DEL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conexiones de los tubos pilotos de la válvula hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexiones de los conductos de la válvula de control del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VÁLVULA DE CONTROL REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Código de color del tubo flexible de palanca 2 y de la palanca de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Código de color del tubo flexible de palanca 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Código de color del tubo flexible de palanca 1 y de la palanca de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Código de color del tubo flexible de palanca 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Código de color del tubo flexible de la palanca de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BOMBA HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CILINDROS DE ELEVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CILINDRO DE LA CUCARACHA: CARGADOR Z-BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
REFRIGERADOR DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ACUMULADOR DE CONTROL DE DESLIZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
VÁLVULA DE CONTROL DE DESLIZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
VÁLVULA DE INVERSIÓN DEL VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
VÁLVULA TÉRMICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8001-3
Extracción PASO 5
PASO 1
Estacione la máquina en una superficie llana.
IMPORTANTE: Si la máquina está equipada con
componentes de conexión rápida, desconéctelos
antes de continuar.
PASO 2
BD06H198
PASO 6
Afloje el tapón de llenado del depósito para liberar la
presión de aire que hay dentro.
BD03A092
PASO 4
Gire el interruptor de desconexión principal a la
BD03A093
posición OFF (APAGADO).
Afloje y extraiga los pernos y las arandelas que
sujetan la placa de la cubier ta de acceso de la
válvula de control del cargador. Extraiga la placa de
cobertura.
8001-4
6
7
5
3
1
2 4
BC05M094
1 2
3
4
6 7
BC05M093
PASO 10
Afloje y extraiga los conductos del cilindro de
inclinación (1 y 2). Instale un tapón en cada uno de
los conductos y una tapa en cada conexión.
PASO 11
Afloje y extraiga los conductos (3 y 4). Instale un
tapón en cada uno de los conductos y una tapa en
BC05M096
cada conexión.
Instale y alinee la válvula de control del cargador con
la placa de montaje de válvulas.
PASO 12
Afloje y extraiga los conductos (6 y 7). Instale un PASO 17
tapón en cada uno de los conductos y una tapa en
Instale los pernos y las arandelas que sujetan la
cada conexión.
válvula de control del cargador en la placa de
montaje de válvulas. Apriete los pernos.
PASO 13
Afloje y extraiga los conductos de alimentación y PASO 18
retor no. Instale un tapón en cada uno de los
Apriete los conductos del cilindro de elevación
conductos y una tapa en cada conexión.
izquierdo (6 y 7).
PASO 14 PASO 19
Conecte el equipo de elevación adecuado para
Instale y apriete los conductos de alimentación y
elevar la válvula de control del cargador.
retorno.
PASO 15 PASO 20
Instale y apriete los conductos del cilindro de
elevación derecho (3 y 4).
PASO 21
Instale y apriete los conductos del cilindro de
inclinación (1 y 2).
PASO 22
Conecte los tubos flexibles (3, 4, 7, 8 si están
equipados los 1, 2, 5 y 6) en la(s) válvula(s) de
control remoto en la válvula de control del cargador.
BC05M096
Consulte la ilustración de la página 4 para obtener la
Afloje y extraiga los tres pernos y arandelas que
codificación de colores.
mantienen la válvula de control del cargador en la
placa de montaje de válvulas. Retire la válvula de
control del flujo.
8001-7
PASO 23 PASO 27
Llene el depósito hidráulico de aceite. Consulte la Ponga en marcha el motor a media aceleración.
sección 1002 para saber cómo obtener el aceite
correcto. PASO 28
Lentamente, extienda y retraiga por completo todos
PASO 24 los cilindros al menos 10 veces para eliminar el aire
Atornille el acumulador manual válvula de purga de los circuitos.
manual situada en la parte superior de la válvula de
control de deslizamiento a un par de 3,5 Nm (31 PASO 29
libras-pulgadas). Coloque el tapón y apriételo a 7 Nm Detenga el motor y compruebe si hay fugas.
(62 libras-pulgadas).
PASO 30
PASO 25
Instale la cubierta de acceso en la parte delantera de
Gire el interruptor de desconexión principal a la la máquina.
posición ON (ENCENDIDO).
PASO 31
PASO 26
Compruebe el nivel de aceite hidráulico y añada
según sea necesario.
BD03A092
Extracción PASO 37
PASO 32
Aparque la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.
IMPORTANTE: Con el motor APAGADO, bombee
los frenos varias veces para asegurarse de que los
acumuladores de freno no tienen ninguna presión
hidráulica, coloque el interruptor de encendido en la
posición ON (encendido) y, a continuación, suba la
válvula de control del cargador adelante y atrás
varias veces para liberar cualquier presión hidráulica BD06F208
PASO 34
Libere y abra la puerta de acceso del lado derecho.
PASO 35
Eleve la puer ta de acceso y extráigala de los
pasadores.
PASO 36 BD06F209
PASO 39
BD06F207
PASO 40
Afloje el tapón de la boca de llenado del depósito
para liberar el aire que pueda haber en el depósito.
Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico y
arranque la bomba.
8001-9
PASO 41 Instalación
Coloque etiquetas de identificación en cada tubo
flexible y desconéctelos uno a uno de la válvula de PASO 45
control remoto. Coloque los tapones en los tubos Instale juntas tóricas nuevas en los adaptadores de
flexibles y las tapas en los racores. la válvula de control remoto.
PASO 42 PASO 46
Afloje y retire los tornillos y las arandelas que sujetan Instale la válvula de control remoto e instale y apriete
la cubierta de la torre de control hidráulica. Extraiga los tornillos en la torre de control hidráulica.
la tapa.
PASO 47
PASO 43
instale la tapa en la válvula de control remoto, los
Afloje y extraiga los tornillos que fijan la válvula de tornillos y las arandelas.
control remoto hidráulico a la torre de control
hidráulica.
PASO 48
Retire los tapones de los tubos flexibles y las tapas
PASO 44
de las conexiones y conecte los tubos flexibles
Retire la válvula de control remoto de la torre de hidráulicos en los racores en función de las etiquetas
control hidráulico. de identificación. (Consulte las ilustraciones en las
páginas 11, 12 y 13 según lo necesite).
PASO 49
Apague la bomba de vacío y desconéctela del
depósito hidráulico.
PASO 50
BD06F210
PASO 51
Gire el interruptor de desconexión principal a la
posición ON (ENCENDIDO).
PASO 52
Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo.
PASO 53
Compr uebe que la válvula de control remoto
funciona correctamente.
8001-10
PASO 54 PASO 57
Compruebe si hay fugas de aceite hidráulico en la
válvula de control remoto.
PASO 55
Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito
y añada según sea necesario.
PASO 56
BD06F208
PASO 58
BD06F209
BD06F207
3
8
6
7
1
5
7 8
7 5
1 2
8 3
6 4
BC05M092
5 5
7 1 4 7
3
4
6 3
2 1
6
2
7 7
7 7
1 1
2 2
6 6
3 3
4 5 4 5
BC05M091
1. TUBO FLEXIBLE DEL DEPÓSITO PILOTO 1. TUBO FLEXIBLE DEL DEPÓSITO PILOTO
2. TUBO FLEXIBLE DE PRESIÓN PILOTO 2. TUBO FLEXIBLE DE PRESIÓN PILOTO
3. ROJO NEGRO VERDE 3. ROJO NEGRO VERDE
4. NARANJA NEGRO VERDE 4. NARANJA NEGRO VERDE
5. AMARILLO NEGRO VERDE 5. AMARILLO NEGRO VERDE
6. VERDE NEGRO VERDE 6. VERDE NEGRO VERDE
7. ROJO BLANCO VERDE 7. ROJO BLANCO VERDE
CÓDIGO DE COLOR DEL TUBO FLEXIBLE DE PALANCA 3 CÓDIGO DE COLOR DEL TUBO FLEXIBLE DE PALANCA 1 Y
DE LA PALANCA DE MANDO
8001-13
1
5
4 5 4 6
6 3 2
3 1
2
2 1 2 1
6 6
3 3
4 5 4 5
BC05M090
1. TUBO FLEXIBLE DEL DEPÓSITO PILOTO 1. TUBO FLEXIBLE DEL DEPÓSITO PILOTO
2. TUBO FLEXIBLE DE PRESIÓN PILOTO 2. TUBO FLEXIBLE DE PRESIÓN PILOTO
3. ROJO NEGRO VERDE 3. ROJO NEGRO VERDE
4. NARANJA NEGRO VERDE 4. NARANJA NEGRO VERDE
5. AMARILLO NEGRO VERDE 5. AMARILLO NEGRO VERDE
6. VERDE NEGRO VERDE 6. VERDE NEGRO VERDE
CÓDIGO DE COLOR DEL TUBO FLEXIBLE DE PALANCA 2 CÓDIGO DE COLOR DEL TUBO FLEXIBLE DE LA PALANCA
DE MANDO
8001-14
BOMBA HIDRÁULICA
10
7 15
4
6
4
16
5
8 15
6
2 13
3
14
11
9
12
BC05M095
Extracción PASO 68
Etiquete y desconecte los tubos flexibles de presión
NOTA: Al desconectar las conexiones hidráulicas,
de la bomba (9 y 13) del colector principal de la
tapone los tubos flexibles y los racores para evitar la
dirección (14). Extraiga y deseche las juntas tóricas
entrada de partículas extrañas en el sistema
de superficie de los cabezales de las bridas de los
hidráulico.
tubos flexibles.
PASO 59 PASO 69
Aparque la máquina en una superficie nivelada y
Cone cte un equ ip o d e elevación a la b omb a
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
hidráulica (1). Tense todas las holguras del equipo
freno de estacionamiento.
de elevación. Retire los cuatro pernos de montaje (2)
y las arandelas que fijan la bomba a la transmisión.
PASO 60 Saque la bomba hidráulica de la transmisión y
Gire el interruptor de desconexión principal a la retírela del cargador. Extraiga y deseche la junta
posición OFF (APAGADO). tórica de la bomba.
PASO 61 Instalación
Afloje el tapón de la boca de llenado del depósito
para liberar el aire que pueda haber en el depósito. NOTA: Instale juntas tóricas nuevas donde sea
Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico y necesario.
arranque la bomba.
PASO 70
PASO 62 Instale la junta tórica nueva en la brida de la bomba
Consulte la sección 9007 y retire la cabina o cubierta hidráulica. Desplace la bomba en su posición e
ROPS. instálela en la transmisión. Instale cuatro arandelas y
pernos (2) para fijar la bomba (1) en la transmisión,
apriete los pernos. Desconecte de la bomba el
PASO 63
equipo de elevación.
Quite ocho pernos (4) y arandelas. Extraiga cuatro
bridas de distribución (5). Desconecte los tubos (6)
PASO 71
con tubos flexibles de aspiración (7) de la bomba
hidráulica. Extraiga y deseche las juntas tóricas de Conecte los tubos flexibles de la bomba (9 y 13) al
superficie de los cabezales de las bridas de los tubos colector principal de la dirección (14).
flexibles.
PASO 72
PASO 64 Conecte el tubo flexible de descarga (3).
Afloje las abrazaderas (10). Etiquete y desconecte
los tubos flexibles de aspiración (7) del depósito PASO 73
hidráulico y extráigalos de la máquina. Conecte los tubos flexibles de detección de carga
(11 y 12).
PASO 65
Etiquete y desconecte los tubos flexibles de drenaje PASO 74
del alojamiento (8) de los racores (16); retire los Instale y conecte los tubos flexibles de descarga del
tubos flexibles (8). Extraiga y deseche las juntas de alojamiento (8).
superficie de la junta tórica de los racores.
PASO 75
PASO 66 Instale los tubos flexibles de aspiración (7) y apriete
Etiquete y desconecte los tubos flexibles de las abrazaderas (10) de 10 a 11 Nm (90 a 100 libras
detección de carga (11 y 12). Extraiga y deseche las pulgadas).
juntas de superficie de la junta tórica de los racores.
PASO 76
PASO 67 Instale cuatro bridas de distribución (5). Instale ocho
Etiquete y desconecte el tubo flexible de descarga pernos (4) y arandelas, apriete los pernos (4) de 73 a
(3). Extraiga y deseche las juntas de superficie de la 90 Nm (de 53,8 a 66,3 libras pies).
junta tórica de los racores.
8001-16
PASO 77 NOTA: Si siente que la bomba vibra de manera
Consulte la sección 9007 e instale la cabina o inusual, pare la máquina inmediatamente y
cubierta ROPS. compruebe si hay obstrucciones en el conducto de
aspiración de la bomba.
PASO 78
PASO 81
Apague la bomba de vacío y desconéctela del
depósito hidráulico. Detenga el motor y compruebe si hay fugas de aceite
hidráulico en la bomba hidráulica.
PASO 79
PASO 82
Gire el interruptor de desconexión principal a la
posición ON (ENCENDIDO). Compruebe el nivel de aceite hidráulico del deposito
y añada si es necesario.
PASO 80
Arranque el motor y deje el motor en ralentí alto
durante varios minutos.
8001-17
CILINDROS DE ELEVACIÓN
Extracción PASO 87
PASO 83
Aparque la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.
IMPORTANTE: Con el motor APAGADO, bombee
los frenos varias veces para asegurarse de que los
acumuladores de freno no tienen ninguna presión
hidráulica, coloque el interruptor de encendido en la
posición ON (encendido) y, a continuación, suba la
válvula de control del cargador adelante y atrás
varias veces para liberar cualquier presión hidráulica
en el circuito de control piloto, gire el interruptor de BD01D709
encendido hasta la posición OFF (apagado). Afloje y retire el perno, la arandela y el espaciador
que sujetan el pasador de pivote en la horquilla.
PASO 84
Libere la presión en el acumulador de control de PASO 88
deslizamiento con la válvula de purga manual
situada en la parte trasera del chasis delantero.
PASO 85
Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico
para liberar la presión.
PASO 86
BD01D711
PASO 89
BD01D708
BD01D712
PASO 94
BD01D710
PASO 91
BD01D714
PASO 95
BD01D713
PASO 92
Extraiga el cilindro de elevación de la máquina
BD01D713
BD01D710 BD01D712
Alinee el pasador de pivote con el bastidor delantero Instale el pasador de pivote de la horquilla. Apague
e instale el distanciador, la arandela y el perno. el motor.
Apriete el perno.
PASO 100
PASO 97
BD01D709
PASO 103
Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito
y añada según sea necesario. Apriete la tapa de la
boca de llenado del depósito hidráulico.
8001-20
PASO 104
Aparque la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.
PASO 105
Con el motor parado, mueva la palanca de control de
la cuchara para liberar la presión en el circuito de la
cuchara.
PASO 106
BD01D695
PASO 109
BD01D694
PASO 107
BD01D697
BD01D696
BD01D699 BD01D701
Desconecte los tubos flexibles de cada lado del Extraiga el pasador de pivote del extremo del
cilindro de la cuchara. Coloque los tapones en los vástago del cilindro de elevación.
tubos flexibles y las tapas en los racores.
PASO 114
PASO 111
BD01D704
PASO 115
BD01D698
PASO 116
Aplique lubr icante antiagarrotamiento en los
diámetros interiores del bastidor delantero y en los
del brazo de cargador del cilindro de la cuchara.
PASO 117
BD01D699
PASO 121
Si el extremo del vástago del cilindro de la cuchara
no está alineado con la palanca acodada, pida a otra
BD01D706
persona que arranque el motor y póngalo al ralentí
Utilice un equipo de elevación aceptable para bajar bajo. Utilice la palanca de control de la cuchara para
el cilindro de la cuchara en su posición. mover LENTAMENTE el ojo del vástago del pistón
hasta alinearlo con la palanca acodada.
PASO 118
PASO 122
Instale el pasador de pivote y pare el motor.
PASO 123
BD01D704
Instale el distanciador, la arandela y el perno que Instale el distanciador, la arandela y el perno que
fijan el pasador de pivote en el bastidor delantero. fijan el pasador de pivote en el bastidor delantero.
Apriete el perno. Apriete el perno.
BD01D697 BD01D694
Instale los dos pernos que fijan el sopor te de Conecte el conector del interruptor de proximidad al
montaje del interruptor en el cilindro de cuchara. conector del mazo de cables.
PASO 129
Arranque y deje funcionar el motor a ralentí bajo.
PASO 130
Extienda y retraiga LENTAMENTE el vástago del
pistón tres veces para eliminar el aire almacenado
en los cilindros de cuchara.
BD01D696
REFRIGERADOR DE ACEITE
PASO 133
Aparque la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.
PASO 134
Gire el interruptor de desconexión principal a la
posición OFF (APAGADO).
PASO 135
Levante el capó del motor y retire la protección en el
lado derecho de la máquina entre el neumático y el BD03A154
BD03A120
BD06H195
Desconecte el tubo flexible de la parte inferior del
refrigerador de aceite. Fije un tapón en el tubo
flexible y una tapa en la conexión. Retire las dos
tuercas de montaje, extraiga el refrigerador de aceite
de la máquina.
8001-25
PASO 141
BD03A120
PASO 147
Arranque el motor y deje el motor en ralentí alto
d u ra n t e va r i o s m i nu t o s. D e t e n g a e l m o t o r y
compruebe si hay fuga de aceite hidráulico en los
puertos en el refrigerador de aceite.
PASO 148
Instale la protección entre el neumático trasero
derecho y el refrigerador de aceite y apriete los dos
BD03A179
pernos que fijan la protección.
Instale el perno y la arandela que fijan el refrigerador
de aceite en el bastidor de refrigeración PASO 149
Compruebe el nivel de aceite hidráulico del deposito
PASO 143 y añada si es necesario.
BD03A154
PASO 150
Aparque la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.
IMPORTANTE: Con el motor APAGADO, bombee
los frenos varias veces para asegurarse de que los
acumuladores de freno no tienen ninguna presión
hidráulica, coloque el interruptor de encendido en la
posición ON (encendido) y, a continuación, suba la
válvula de control del cargador adelante y atrás
varias veces para liberar cualquier presión hidráulica BD06H196
en el circuito de control piloto, gire el interruptor de Desconecte el tubo flexible del codo en la parte
encendido hasta la posición OFF (apagado). inferior del acumulador de control de deslizamiento.
Fije un tapón en el tubo flexible y una tapa en la
PASO 151 conexión.
PASO 154
BD06H198
situada en la parte superior de la válvula de control Afloje y retire las tuercas y las arandelas de los
de deslizamiento. Retire el tapón y gire la válvula dos pernos en U. Extraiga el perno en U.
vueltas hacia la izquierda.
PASO 155
PASO 152 Afloje y extraiga los dos pernos que fijan el soporte
de montaje en el bastidor delantero. Extraiga el
Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico
acumulador de control de deslizamiento de la
para liberar la presión de aire que hay dentro.
máquina.
Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico y
arranque la bomba.
8001-27
PASO 156
Coloque el acumulador de control de deslizamiento
en su posición en el bastidor delantero.
PASO 157
Instale los dos pernos que fijan el sopor te de
montaje en el bastidor delantero. Apriete los pernos.
PASO 158
BD06H196
PASO 160
Apague la bomba de vacío y desconéctela del
depósito hidráulico.
PASO 161
BD06H197
Atornille el acumulador manual válvula de purga
Instale los pernos en U, las arandelas y las tuercas. manual situada en la parte superior de la válvula de
Apriete las tuercas. control de deslizamiento a un par de 3,5 Nm (31
libras-pulgadas). Coloque el tapón y apriételo a
7 Nm (62 libras-pulgadas).
PASO 162
Consulte la sección 8002 Cómo comprobar el control
de deslizamiento para una carga adecuada del
acumulador para comprobar si hay fugas.
PASO 163
Compruebe el nivel de aceite del depósito y añada
en caso necesario. Apriete la tapa de la boca de
llenado del depósito hidráulico.
8001-28
PASO 170
Afloje y extraiga los dos pernos y las arandelas que
sujetan la válvula de control de deslizamiento en el
bastidor.
PASO 171
Extraiga de la máquina la válvula de control de
deslizamiento.
PASO 182
Detenga el motor y compruebe si hay fugas de aceite
hidráulico en la válvula de control de deslizamiento.
PASO 183
Compruebe el nivel de aceite del depósito y añada
en caso necesario. Apriete la tapa de la boca de
BD06H198 llenado del depósito hidráulico.
Atornille el acumulador manual válvula de purga
manual situada en la parte superior de la válvula de PASO 184
control de deslizamiento a un par de 3,5 Nm (31 Consulte la sección 8002 y realice el Procedimiento
libras-pulgadas). Coloque el tapón y apriételo a de prueba del control de deslizamiento.
7 Nm (62 libras-pulgadas).
PASO 176
Lubrique e instale una nueva junta tórica.
PASO 177
Conecte los tubos flexibles en la válvula de control
de deslizamiento.
8001-30
PASO 185
Aparque la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el
freno de estacionamiento.
IMPORTANTE: Con el motor APAGADO, bombee
los frenos varias veces para asegurarse de que los 2
acumuladores de freno no tienen ninguna presión
hidráulica, coloque el interruptor de encendido en la
posición ON (encendido) y, a continuación, suba la
1
válvula de control del cargador adelante y atrás
varias veces para liberar cualquier presión hidráulica
en el circuito de control piloto, gire el interruptor de BD03A174
encendido hasta la posición OFF (apagado). Rotule y desconecte el tubo flexible de avance del
ve n ti l a d o r ( 1 ) d e l a v á l v u l a d e i nve r s i ó n d e l
PASO 186 ventilador. Fije un tapón en el tubo flexible y una tapa
Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico en la conexión. Rotule y desconecte el tubo flexible
para liberar la presión de aire que hay dentro. de retroceso del ventilador (2) de la válvula de
Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico y inversión del ventilador. Fije un tapón en el tubo
arranque la bomba. flexible y una tapa en la conexión.
3
4
BD03A173
Rotule y desconecte el tubo flexible de retorno del
BD03A174
ve n ti l a d o r ( 3 ) d e l a v á l v u l a d e i nve r s i ó n d e l
Desconecte el conector eléctrico de la válvula de
ventilador. Fije un tapón en el tubo flexible y una tapa
inversión del ventilador.
en la conexión. Rotule y desconecte el tubo flexible
de alimentación de la válvula del ventilador (4) de la
válvula de inversión del ventilador. Fije un tapón en
el tubo flexible y una tapa en la conexión.
PASO 190
Afloje y retire las tuercas, las arandelas y los pernos.
PASO 191
Retire la válvula de inversión del ventilador de la
máquina.
PASO 192
Retire y deseche las juntas tóricas de las
conexiones.
8001-31
PASO 193
Coloque la válvula de inversión del ventilador en el
sitio que le pertoca de la máquina.
PASO 194
Lubrique e instale juntas tóricas nuevas en las
conexiones.
PASO 195
Instale los pernos, las arandelas y las tuercas.
Apriete las tuercas.
BD03A174
PASO 199
Apague la bomba de vacío y desconéctela del
depósito hidráulico.
PASO 200
Compruebe el nivel de aceite hidráulico en el
depósito.
3
4
PASO 201
BD03A173
Arranque el motor y deje el motor en ralentí alto
Conecte el tubo flexible de alimentación de la válvula durante varios minutos.
del ventilador (4) al racor de la válvula de inversión
del ventilador. Conecte el tubo flexible de retorno de PASO 202
la válvula del ventilador (3) al codo de la válvula de Detenga el motor y compruebe si hay fugas de aceite
inversión del ventilador. hidráulico en la válvula de inversión del ventilador.
BD03A174
VÁLVULA TÉRMICA
Extracción Instalación
PASO 204 PASO 208
Aparque la máquina en una superficie nivelada y Coloque la válvula térmica en el sitio que le pertoca
baje la cuchara al suelo. Pare el motor y accione el de la máquina.
freno de estacionamiento.
IMPORTANTE: Con el motor APAGADO, bombee PASO 209
los frenos varias veces para asegurarse de que los Lubrique e instale juntas tóricas nuevas en las
acumuladores de freno no tienen ninguna presión conexiones.
hidráulica, coloque el interruptor de encendido en la
posición ON (encendido) y, a continuación, suba la PASO 210
válvula de control del cargador adelante y atrás Instale los pernos, las arandelas y las tuercas.
varias veces para liberar cualquier presión hidráulica Apriete las tuercas.
en el circuito de control piloto, gire el interruptor de
encendido hasta la posición OFF (apagado). PASO 211
Conecte los tubos flexibles a la válvula térmica,
PASO 205 extraiga y deseche etiquetas.
Afloje el tapón de llenado del depósito hidráulico
para liberar la presión de aire que hay dentro. PASO 212
Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico y
Apague la bomba de vacío y desconéctela del
arranque la bomba.
depósito hidráulico.
PASO 206 PASO 213
Compruebe el nivel de aceite hidráulico en el
depósito.
PASO 214
Arranque el motor y deje el motor en ralentí alto
durante varios minutos.
PASO 215
Detenga el motor y compruebe si hay fugas de aceite
hidráulico en la válvula térmica.
BD06F211
PASO 216
Rotule y desconecte los tubos flexibles de la válvula
térmica. Fije un tapón en el tubo flexible y una tapa Compruebe el nivel de aceite del depósito y añada
en la conexión. en caso necesario. Apriete la tapa de la boca de
llenado del depósito.
PASO 207
Retire los pernos de montaje de la válvula térmica,
retire la válvula de la máquina.
8002
Sección
8002
CONTENIDO
821F - ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
921F - ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PROCEDIMIENTO DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problemas en todos los circuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema en todos los circuitos del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema en el circuito de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema en un circuito del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Problema en el circuito de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Problema en el control de deslizamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CÓMO COMPROBAR Y AJUSTAR LA ALTA PRESIÓN
PRESIÓN DIFERENCIAL DE LA BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comprobación de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste de la presión diferencial de la bomba de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CÓMO COMPROBAR Y AJUSTAR LA BAJA PRESIÓN
PRESIÓN DIFERENCIAL DE LA BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comprobación de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de la presión diferencial de la bomba de baja presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CÓMO COMPROBAR Y AJUSTAR LA PRESIÓN LÍMITE DEL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Comprobación de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste de la presión límite del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CÓMO COMPROBAR Y AJUSTAR LA PRESIÓN LÍMITE DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Comprobación de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste de la presión límite de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CÓMO COMPROBAR Y AJUSTAR LA PRESIÓN DE CIERRE DE LA BOMBA DE CARGADOR . . . . . . . . . . 16
Comprobación de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste de la presión de cierre de la bomba del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CÓMO COMPROBAR LA PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN DEL CONTROLADOR PILOTO HIDRÁULICO . . . 18
Comprobación de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PRUEBA DE FLUJO DE LA BOMBA DE ALTA PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CÓMO COMPROBAR Y AJUSTAR LAS VÁLVULAS DE DESCARGA DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Comprobación de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CÓMO COMPROBAR EL CONTROL DE AVANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
UBICACIONES DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8002-3
821F - ESPECIFICACIONES
Fabricante............................................................................................................................................ Bosch Rexroth
Bomba de alta presión (la más cercana a la transmisión).............................. 120 L/min., a 172 bares, a 2000 r/min.
(31,6 gpm a 3600 psi, a 2000 rpm)
Bomba de baja presión (la más alejada de la transmisión) ............................ 120 L/min., a 172 bares, a 2000 r/min.
(31,6 gpm a 2000 psi, a 2000 rpm)
Configuración de la presión de la válvula de descarga principal.....................de 248 a 255 bares (3600 a 3700 psi)
Configuración de la presión de la válvula de descarga del circuito
Puerto auxiliar A y B...............................................................................................................290 bares (4200 psi)
Puerto A de cuchara ..............................................................................................................290 bares (4200 psi)
Puerto B de cuchara ..............................................................................................................290 bares (4200 psi)
Presión del acumulador piloto .................................................................................de 13 a 15 bares (188 a 218 psi)
Configuración de la presión de la válvula de descarga de dirección ..................................Consulte la sección 5002
Presión del acumulador del freno .......................................................................................Consulte la sección 7002
NOTA: Las secciones de ambas bombas proporcionan el flujo de las funciones del cargador y de dirección.
8002-4
921F - ESPECIFICACIONES
Fabricante............................................................................................................................................ Bosch Rexroth
Bomba de alta presión (la más cercana a la transmisión)............................. 170 L/min., a 24822 kPa, a 2000 r/min.
(44,9 gpm a 3600 psi, a 2000 rpm)
Bomba de baja presión (la más alejada de la transmisión).......................... 120 L/min., a 24822 KPa, a 2000 r/min.
(31,6 gpm a 2000 psi, a 2000 rpm)
Configuración de la presión de la válvula de descarga principal..................... de 248 a 255 bares (3600 a 3700 psi)
Configuración de la presión de la válvula de descarga del circuito
Puerto auxiliar A y B .............................................................................................................. 290 bares (4200 psi)
Puerto A de cuchara .............................................................................................................. 290 bares (4200 psi)
Puerto B de cuchara .............................................................................................................. 290 bares (4200 psi)
Presión del acumulador piloto ................................................................................. de 13 a 15 bares (188 a 218 psi)
Configuración de la presión de la válvula de descarga de dirección ..................................Consulte la sección 5002
Presión del acumulador del freno .......................................................................................Consulte la sección 7002
NOTA: Las secciones de ambas bombas proporcionan el flujo de las funciones del cargador y de dirección.
8002-5
HERRAMIENTAS ESPECIALES
633L95 B877168V
CAS-1904 KIT DE CONEXIONES DE PRESIÓN CAS-1808 KIT DE CONEXIÓN DE INDICADOR DE CAUDAL
632L95 B877895M
CAS-1906 KIT DE CONEXIONES DE PRESIÓN CAS-10090 BOMBA MANUAL
B785789M B877558M
CAS-10280 MEDIDOR DE FLUJO CAS-1804 KIT DE CONEXIÓN DE PRUEBA DE PRESIÓN
8002-6
Sí
Consulte la sección 8003 y compruebe si hay Consulte la página 19. Realice la prueba del
aceite contaminado. ¿El aceite está No medidor de flujo de la bomba hidráulica.
contaminado?
Sí
Sí
Sí
Sí
Se ha solucionado el problema.
Sí
Sí
PASO 1
BD06G180
BD00M041
1. BLOQUEO DE LA ARTICULACIÓN 2
PASO 2
Asegú rese de q ue la tem peratura de l ace ite
hidráulico es al menos de 54 °C a 57°C (129°F a
135°F). El siguiente punto es el procedimiento para
BD06F148
calentar el aceite hidráulico.
1. PUERTO DE PRUEBA (SENSOR DE LA CARGA)
● Para medir la temperatura del aceite con el tablero 2. PUERTO DE PRUEBA (PRESIÓN DE LA BOMBA)
de mandos:
A. Pulse la tecla de flecha hacia arriba o hacia Conecte dos indicadores de prueba de 69 bares
abajo. (1000 psi), uno en el puerto de prueba (2) que se
encuentra en la válvula prioritaria y otro en la llave de
B. Deténgase en la pantalla de información con presión del sensor de la carga de la bomba (1 el que
los temperaturas que es necesario controlar más se aproxima a la transmisión).
están encendidas.
IMPORTANTE: No dirija ni utilice controles del
● Para calentar el aceite hidráulico, deberán cargador mientras que los indicadores están
realizarse los pasos siguientes: conectados, ya que se podrían dañar.
A. Arranque el motor y acelere a fondo.
PASO 4
B. Mantenga la palanca de control de la cuchara
en la posición de RECOGIDA al elevar o bajar Arranque el motor y déjelo funcionar a ralentí bajo.
los brazos de elevación del nivel del suelo a la
altura máxima. PASO 5
Compruebe que todos los controles están en la
C. Continúe con el procedimiento hasta que la
posición de punto muerto y registre las lecturas de
temperatura del aceite hidráulico es de 54° a
los indicadores de prueba (1) y (2).
57°C (129° a 135°F).
Después de calentar el aceite a la temperatura de PASO 6
funcionamiento, baje la cuchara a tierra, apague el Reste la lectura del puer to de prueba (1) de la
motor y libere toda la presión del sistema hidráulico. lectura del puerto de prueba (2).
8002-9
PASO 7 Ajuste de la presión diferencial de
La diferencia entre las dos lecturas debería ser entre la bomba de alta presión
24 y 27 bares (de 350 a 390 psi).
PASO 9
PASO 8
El tor nillo de ajuste del sensor de carga está
S i l a l e c t u r a e s s u p e r i o r o i n fe r i o r a l va l o r directamente debajo de la llave de presión del sensor
especificado, será necesario ajustar la presión del de carga. Gire el tornillo a la derecha para aumentar
sensor de carga de la bomba. la presión del detector de carga. Si gira el tornillo en
sentido contrario a las agujas del reloj, se reducirá la
presión del detector de carga.
NOTA: Una vuelta del tornillo de ajuste cambiará la
presión aproximadamente 16 bares (230 psi).
8002-10
PASO 1
BD06G180
1
2
BD00M041
1. BLOQUEO DE LA ARTICULACIÓN
PASO 2
Asegú rese de q ue la tem peratura de l ace ite
hidráulico es al menos de 54 °C a 57°C (129°F a
135°F). El siguiente punto es el procedimiento para
BD06F148
calentar el aceite hidráulico.
1. PUERTO DE PRUEBA (SENSOR DE LA CARGA)
● Para medir la temperatura del aceite con el tablero 2. PUERTO DE PRUEBA (PRESIÓN DE LA BOMBA)
de mandos:
A. Pulse la tecla de flecha hacia arriba o hacia Conecte dos indicadores de prueba de 69 bares
abajo. (1000 psi), uno en el puerto de prueba (2) que se
encuentra en la válvula prioritaria y otro en la llave de
B. Deténgase en la pantalla de información con presión del sensor de la carga de la bomba (1 el más
los temperaturas que es necesario controlar alejado a la transmisión).
están encendidas.
IMPORTANTE: No dirija ni utilice controles del
● Para calentar el aceite hidráulico, deberán cargador mientras que los indicadores están
realizarse los pasos siguientes: conectados, ya que se podrían dañar.
A. Arranque el motor y acelere a fondo.
PASO 4
B. Mantenga la palanca de control de la cuchara
en la posición de RECOGIDA al elevar o bajar Arranque el motor y déjelo funcionar a ralentí bajo.
los brazos de elevación del nivel del suelo a la
altura máxima. PASO 5
Compruebe que todos los controles están en la
C. Continúe con el procedimiento hasta que la
posición de punto muerto y registre las lecturas de
temperatura del aceite hidráulico es de 54° a
los indicadores de prueba (1) y (2).
57°C (129° a 135°F).
Después de calentar el aceite a la temperatura de PASO 6
funcionamiento, baje la cuchara a tierra, apague el Reste la lectura del puer to de prueba (1) de la
motor y libere toda la presión del sistema hidráulico. lectura del puerto de prueba (2).
8002-11
PASO 7 Ajuste de la presión diferencial de
La diferencia entre las dos lecturas debería ser entre la bomba de baja presión
25 y 28 bares (de 360 a 400 psi).
PASO 9
PASO 8
El tornillo de ajuste de la presión diferencial se
S i l a l e c t u r a e s s u p e r i o r o i n fe r i o r a l va l o r encuentra justo debajo de la llave de presión del
especificado, será necesario ajustar la presión sensor de carga. Gire el tornillo a la derecha para
diferencial de la bomba. aumentar la presión del detector de carga. Si gira el
tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj, se
reducirá la presión diferencial.
NOTA: Una vuelta del tornillo de ajuste cambiará la
presión aproximadamente 16 bares (230 psi).
8002-12
PASO 4
Ponga en marcha el motor a plena potencia.
PASO 5
BD06F148
Mueva la cuchara del cargador hacia atrás contra los
topes.
1. PUERTO DE PRUEBA (LÍMITE DE CARGA)
PASO 6
Conecte un indicador de pruebas de 345 bares
(5000 psi) al puerto de prueba (1), situado en la Registre la lectura del indicador de pruebas.
válvula prioritaria.
PASO 7
La lectura debería ser entre 248 y 255 bares (de
3600 a 3700 psi).
PASO 8
S i l a l e c t u r a e s s u p e r i o r o i n fe r i o r a l va l o r
especificado, será necesario ajustar la presión límite
de la bomba.
8002-13
BD06H193
8002-14
PASO 4
Arranque el motor y acelere a fondo.
PASO 5
BD06F148
Dirección intensamente en ninguna dirección sobre
presión de descarga.
1. PUERTO DE PRUEBA (LÍMITE DE CARGA)
PASO 6
Conecte un indicador de pruebas de 345 bares
(5000 psi) al puerto de prueba (1), situado en la Registre la lectura del indicador de pruebas.
válvula prioritaria.
PASO 7
La lectura debería ser entre 239 y 243 bares (de
3465 a 3525 psi).
PASO 8
S i l a l e c t u r a e s s u p e r i o r o i n fe r i o r a l va l o r
especificado, será necesario ajustar la presión límite
de dirección.
8002-15
BD06F147
PASO 4
Arranque el motor y acelere a fondo.
PASO 5
BD06F148
Mueva la cuchara del cargador hacia atrás contra los
topes.
1. PUERTO DE PRUEBA (PRESIÓN DE LA BOMBA)
PASO 6
Conecte dos indicadores de prueba de 345 bares
(5000 psi) al puerto de prueba (1) que se encuentra Registre la lectura del indicador de pruebas.
en el tubo hidráulico grande en la parte inferior de la
bomba. PASO 7
La lectura debería ser entre 198 y 202 bares (de
2870 a 2930 psi).
PASO 8
S i l a l e c t u r a e s s u p e r i o r o i n fe r i o r a l va l o r
especificado, será necesario ajustar la presión de
cierre de la bomba.
8002-17
BD06G179
PASO 5
Arranque la máquina, baje la cuchara hasta el suelo
y apague el motor. Gire el interruptor de encendido
hasta la posición RUN (encendido), accione los
controladores pilotos un mínimo de 30 recorridos
para liberar la presión en el sistema.
8002-19
PASO 2 PASO 8
Desconecte el tubo flexible de detección de carga (7) Abra la válvula de aguja (8) y ponga en marcha el
e instale una tapa (12) el acoplamiento en la válvula motor a 2000 rpm. A 0 bares (0 psi) el flujo debe ser
del cargador (15). 250 a 255 L/min. (de 66 a 67,4 gpm).
NOTA: Esta es el conducto que retorna a la válvula
del compensador de la bomba. PASO 9
Cierre lentamente la válvula del medidor del flujo y
PASO 3 lea el flujo a 34,5 bares (500 psi), el flujo debe ser de
Conecte un acoplamiento "T" (10) en el tubo flexible 249 a 255 L/min. (de 65,8 a 66,8 gpm).
interno de la válvula de control del cargador (6) y al
tubo flexible interno del medidor de flujo (11). PASO 10
Cierre la válvula del medidor del flujo lentamente y
PASO 4 lea el flujo a 2000 psi @ 2000 rpm. El flujo debe
Utilice una unión (9) y conecte una válvula de aguja indicar de 244,5 a 247,5 L/min. (de 64,6 a 65,4 gpm).
en línea (8) para el puerto abierto al acoplamiento
"T" (10), conecte el tubo flexible de detección de PASO 11
carga (7) a la válvula de aguja (8). Siga cerrando lentamente la válvula del medidor del
flujo, a aproximadamente 2900 psi el flujo debe
PASO 5 disminuir significativamente, esta será el
Asegúrese de que la válvula del medidor de flujo y la desplazamientode la bomba de baja presión.
válvula de aguja instalada estén en la posición de
apertura. Arranque y ponga en funcionamiento el PASO 12
motor a ralentí alto, cierre lentamente la válvula del Siga cerrando lentamente la válvula del medidor del
medidor del flujo hasta obtener una lectura de flujo hasta que se haya alcanzado 3500 psi. El flujo
presión de 103 bares (1500 psi). debe indicar entre 120 y 122 L/min. (entre 31,6 y
32,1 gpm).
PASO 13
Si las lecturas del flujo de la bomba no se ajustan a
las especificaciones, la bomba no se podrá calibrar y
deberá ponerse en contacto con los servicios de
asistencia técnica.
8002-20
2 4
3
5
6
11
12
13
7
10
9
12
8
14
15
BS06G117
1. COLECTOR DE RETORNO 6. TUBO FLEXIBLE M42 ORB 11. TUBO FLEXIBLE DE ADMISIÓN
HIDRÁULICO DEL MEDIDOR DEL FLUJO
2. TUBO FLEXIBLE DE RETORNO DEL 7. TUBO FLEXIBLE DE DETECCIÓN DE CARGA 12. TAPÓN
MEDIDOR DEL FLUJO M14 ORB
8. VÁLVULA DE AGUJA 13. ALIMENTACIÓN DEL TUBO DE LA
3. MEDIDOR DE FLUJO
VÁLVULA
4. BOMBAS 9. JUNTA 14. CODO M14 ORB
5. VÁLVULA PRIORITARIA 10. RACOR EN T 15. VÁLVULA DEL CARGADOR
NOTA: SI LA UNIDAD ESTÁ EQUIPADA CON UNA DIRECCIÓN AUXILIAR, SE DEBERÁ UTILIZAR UNA CONEXIÓN EN T EN ESTE SITIO.
8002-21
4 PASO 5
3 5
1 Conecte la bomba de mano al conducto
1 desconectado que va a la válvula de control del
2 cargador.
PASO 6
Asegúrese de que la bomba de mano está llena de
aceite hidráulico y de que la temperatura del aceite
es de aproximadamente 21 °C (70 °F).
PASO 7
Accione la palanca de la bomba de mano y lea la
6 presión más alta. Repita este paso varias veces para
asegurarse de la lectura.
PASO 8
Compare la lectura con las especificaciones de la
página 3.
1
1 PASO 9
Si la indicación no es correcta, ajuste la válvula de
3 4 5 descarga del circuito.
BS03B022
PASO 10
Si la prueba se ha realizado en el tiempo asignado y
los brazos de elevación siguen sin levantarse,
compruebe la carga de nitrógeno en el acumulador,
consulte la sección 8013.
8002-23
5
6 8
7
9
4 10
2 8
3
11
15 12
14 13
16
19
18
17
1
BC00N140
1. CILINDROS DEL FRENO TRASERO 11. CILINDROS DEL FRENO DELANTERO
2. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN DEL 12. VÁLVULA DE PURGA DEL ACUMULADOR DE CONTROL DE
ACUMULADOR DEL FRENO DESLAZAMIENTO Y VÁLVULA DE CONTROL DE
DESLIZAMIENTO (OPCIONAL)
3. ACUMULADORES DE FRENADO 13. CILINDRO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
4. ACOPLADORES DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN 14. ACOPLADOR DE DIAGNÓSTICO DE LA PRESIÓN DE
DEL FRENO DEL EJE TRASERO Y DELANTERO DIRECCIÓN
5. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE LAS LUCES DE FRENO 15. VÁLVULA PRIORITARIA DE LA DIRECCIÓN
6. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE AVISO DE FRENO 16. CILINDROS DE DIRECCIÓN
7. FRENO Y VÁLVULA DE CARGA DEL ACUMULADOR 17. MOTOR Y BOMBA DE DIRECCIÓN AUXILIAR
8. CILINDROS DE ELEVACIÓN 18. VÁLVULA PRIORITARIA DE DIRECCIÓN AUXILIAR
9. CILINDRO DE LA CUCHARA (CILINDRO DE
19. INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE DIRECCIÓN AUXILIAR
INCLINACIÓN)
10. ACUMULADOR DE CONTROL DE DESLIZAMIENTO
NOTA: El esquema hidráulico se encuentra en el bolsillo trasero. Todas las cifras se coordinan con el esquema
hidráulico a modo de referencia.
8002-24
23
24
21 25
26
22
20
30
29 27
28
31
32
33
34
BC00N140
8003
CÓMO LIMPIAR EL SISTEMA HIDRÁULICO
8003-2
CONTENIDO
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TIPOS DE CONTAMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CÓMO LIMPIAR EL SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CÓMO DESCARGAR EL AGUA DEL SISTEMA HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8003-3
HERRAMIENTAS ESPECIALES
806128
806127
TR98H032
INFORMACIÓN GENERAL
La presencia de contaminación en el sistema 1. Fugas en las juntas de la barra del cilindro.
hidráulico es una de las causas principales del mal
2. Bobinas de la válvula de control que no vuelven
funcionamiento de los componentes hidráulicos. La
a la posición neutral.
contaminación es la presencia de cualquier material
extraño en el aceite hidráulico. La contaminación 3. Las bobinas de la válvula de control se mueven
puede penetrar en el sistema hidráulico de varias con dificultad.
formas.
4. Excesivo calentamiento del aceite hidráulico.
1. Al drenar el aceite o desconectar una tubería.
5. Desgaste rápido de los engranajes de la bomba,
2. Al desmontar un componente. el alojamiento y otras piezas.
3. Debido al desgaste normal de los componentes 6. Válvulas de descarga o válvulas de retención
hidráulicos. que permanecen abiertas debido a la suciedad.
4. Debido a juntas dañadas o desgastadas. 7. Componentes que se han reparado y presentan
fallos al poco de la reparación.
5. Debido a componentes dañados en el sistema
hidráulico. 8. Ciclos lentos debido a que la máquina no tiene
alimentación suficiente.
Todos los sistemas hidráulicos funcionan con cierta
contaminación. El diseño de los componentes de Si la máquina presenta algunos de estos síntomas,
este sistema hidráulico permite obtener un compruebe si el aceite hidráulico está contaminado.
funcionamiento eficaz con una pequeña cantidad de Consulte los distintos tipos de contaminación a
contaminación. Si aumenta la contaminación, el continuación. Si se detecta contaminación, limpie el
sistema hidráulico podrá resultar dañado. La sistema hidráulico con el filtro portátil.
siguiente lista recoge algunos de estos problemas.
TIPOS DE CONTAMINACIÓN
Existen dos tipos de contaminación: microscópica y 3. La contaminación visible se refiere a materiales
visible. extraños que se pueden ver, tocar u oler. La
contaminación visible puede provocar repentinos
1. La contaminación microscópica se produce
fa l l o s d e c o m p o n e n t e s . E j e m p l o s d e
cuando partículas muy pequeñas de material
contaminación visible:
extraño se encuentran en suspensión en el
aceite hidráulico. A. Partículas de metal o suciedad en el aceite.
2. Estas partículas son demasiado pequeñas para B. Aire en el aceite.
verlas o apreciarlas. Se puede detectar la
C. El aceite está viscoso y demasiado negro.
contaminación por sustancias microscópicas
identificando alguno de los siguientes problemas D. El aceite huele a aceite quemado.
o mediante pruebas en laboratorio. Ejemplos de
E. Se aprecia agua en el aceite. Consulte la
problemas:
página 7.
A. Fuga en la junta de la barra del cilindro.
B. Bobinas de la válvula de control que no
vuelven a la posición neutral.
C. El sistema hidráulico tiene una temperatura
de funcionamiento alta.
8003-5
12. Arranque y deje funcionar el motor a ralentí bajo. 27. Detenga el motor y compruebe si hay fugas.
Compruebe el nivel de aceite del depósito
IMPORTANTE: Compruebe el nivel de aceite del hidráulico. Añada aceite si es necesar io.
depósito hidráulico con frecuencia al realizar el paso Consulte la sección 1002 para obtener
13. Otra persona deberá sujetar un contenedor información acerca de las especificaciones.
debajo de las tuberías hidráulicas para la realización
del paso 13.
8003-8
NOTAS
Sección
8004
8004
BOMBA HIDRÁULICA
8004-2
CONTENIDO
821F - ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
921F - ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CÓMO PREPARAR LA BOMBA DE EQUIPAMIENTO PARA SU USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BOMBA DE EQUIPAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8004-3
BOMBA DE EQUIPAMIENTO
7 8 9
6 5
5 4
4
3
10
2 11
1
12 24
13 23
22
21
20
19
18
17
15
14 16
30
29
15 28
27
26
25
BC06F550
Desmontaje PASO 3
PASO 1
Elimine toda la suciedad, aceite y grasa de la parte
exterior de la bomba de equipamiento.
PASO 2
BC06F552
PASO 4
BC06F551
BC06F553
BC06F555
BC06F554
Desinstale la cubierta del extremo. Utilice un extractor de anillo guía del cojinete
adecuado y saque el anillo guía del cojinete de la
NOTA: Preste atención a la placa de flujo, puede cubierta del extremo.
estar pegada a la cubierta del extremo o cuerpo de
la bomba. NOTA: No dañe las superficies de sellado.
8004-7
PASO 7 PASO 9
BC06F558
PASO 10
BC06F556
PASO 8
BC06F559
BC06F560
PASO 12
BC06F563
PASO 15
BC06F561
PASO 13
BC06F564
BC06F562
Inspección PASO 19
PASO 16
Limpie todas las piezas con disolvente de lavado.
Tenga cuidado en no retirar las marcas de alineación
realizadas durante el desmontaje.
PASO 17
BC06F567
PASO 20
BC06F565
PASO 18
BC06F568
PASO 21
BC06F566
BC06F569
BC06F572
BC06F570
Compruebe si los diámetros inter iores de los Compruebe la superficie del cilindro para detectar la
cilindros y las ranuras están dañados. presencia de ranuras, desgaste y par tículas
incrustadas. Compruebe la placa de flujo para ver
que no esté desgastada o tenga rayas.
PASO 23
PASO 25
BC06F571
Montaje PASO 27
PASO 26
BC06F574 BC06F575
BC06F576
BC06F579
PASO 32
BC06F577
PASO 30
BC06F578
BC06F580
BC06F582
PASO 35
BC06F581
BC06F583
BC06F584
PASO 37
BC06F585 BC06F587
Coloque la bola en los pasadores de presión e Mantenga los pistones en el alojamiento giratorio
instale los pistones en la placa de retención. utilizando una junta tórica, instale el grupo giratorio
en el alojamiento y quite la junta tórica.
PASO 38
BC06F586
BC06F588
BC06F589
BC06F591
BC06F590
8005
8005-2
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Configuración del alojamiento de la válvula 2 de bobina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Configuración de la bobina de la válvula 2 de bobina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuración de montaje de la bobina 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Configuración de montaje de la bobina 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuración de la bobina de la válvula 3 y 4 de bobina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prueba de presión de descarga del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste de descarga del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8005-3
ESPECIFICACIONES
Fabricante....................................................................................................................................................... Rexroth
Pares especiales
Pernos de montaje de la placa final ..................................................................................70 Nm (51,5 libras pies)
Descarga de presión, flujo límite
y válvulas reductoras de presión piloto ......................................... de 20 a 25 Nm (de 177 a 221 libras-pulgadas)
tapones de cabezal Allen ................................................................................................ 240 Nm (177 libras-pies)
tornillo de bloqueo de cabezal Allen .............................................................................. 100 Nm (73.7 libras-pies)
Tornillos de la tapa de cabezal Allen (cortos) ...........................................................10,4 Nm (92 libras pulgadas)
tornillos de la tapa de cabezal Allen (largos) 6 Nm (53 libras pulgadas)
Válvulas de anticavitación ...............................................................................................100 Nm (73,7 libras pies)
Anticavitación combinada y descarga del circuito.........................................................200 Nm (147,5 libras pies)
Ajustes de presión de la válvula de descarga principal (XT y Z-bares)..... de 248 a 252 bares (de 3596 a 3654 psi)
Configuración de la presión de la válvula de descarga del circuito
Puerto auxiliar A y B (XT y Z-bares) .....................................................................................290 bares (4206 psi)
Puerto A de cuchara (XT y Z-bares) .....................................................................................152 bares (2205 psi)
Puerto B de cuchara (XT y Z-bares) .....................................................................................290 bares (4206 psi)
8005-4
4
3
5
22
6
6 7
21
6
20
19 8
18
17
6 9
16
10
11
15 14
8
12 12
13
BS03C033
27
26
25
24
23
6 28
31 29
30
6
6
33 33 32
34
31
6
23 24
24 23
34 6
35
32
30
29
BC06F593
37
36
37
BS03C036
38
39
BS03C035
31 29
30
33
34
6 6
23
24
23 32
35
33 23
31 24
6
6
34
29
30 32
BS03C037
CONFIGURACIÓN DE LA BOBINA DE LA VÁLVULA 3 Y 4 DE BOBINA
DESMONTAJE
PASO 1 PASO 7
Extraiga la válvula de la máquina, consulte la Retire la válvula de descarga de presión (20).
sección 8001.
PASO 8
PASO 2 Extraiga la válvula de flujo límite (19).
Retire los pernos (27), la cubierta (26), los resortes
(24 y 25) y el tope del muelle (23). PASO 9
Extraiga el tornillo de bloqueo (16), el resorte (17) y
PASO 3 el cono (18).
Retire los pernos (32) y las cubiertas (33), el resorte
(24) y el tope del resorte (23). PASO 10
Extraiga la válvula de comprobación de regeneración
PASO 4 (15).
Utilice la clavija de madera o el punzón de latón y
empuje las bobinas (35) del alojamiento (11). PASO 11
IMPORTANTE: No fuerce las bobinas del Extraiga el tornillo de bloqueo (14).
alojamiento, si la bobina se atasca tire hacia atrás y
hacia delante hasta que la bobina salga libremente. PASO 12
NOTA: Repita los pasos 3 y 4 para configurar la Extraiga la válvula piloto de detección de carga (7).
válvula de bobina 3 y 4.
PASO 13
PASO 5 Extraiga los tornillos de bloqueo (12).
Extraiga las válvulas de anticavitación (5, 8, 10 y 13).
PASO 14
NOTA: Repita el paso para las válvulas de
Extraiga la válvula piloto de reducción de presión (9).
anticavitación de bobina 3 y 4 (37).
PASO 15
PASO 6
Retire los pernos (1) y las arandelas (2), retire la
Extraiga el tornillo de bloqueo (22) y el cono (21).
placa (4) del alojamiento (11).
NOTA: Para la configuración de la bobina 4 extraiga
la tuerca (38) del espárrago (39) y los alojamientos
(36) del alojamiento (11).
8005-10
PASO 16 PASO 18
2
1
2
1
1
1
BS03C025 BS03C027
PASO 17 PASO 19
2
1
2 1
1 3
1
1
2
BS03C026
BS03C028
1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLOS DE EMPUJE
1. JUNTAS 2. ANILLO DE 3. JUNTA DE LA
Extraiga y deseche las juntas tóricas y los anillos de TÓRICAS EMPUJE BOBINA
empuje de la válvula de flujo límite (19). Extraiga y deseche las juntas tóricas, el anillo de
empuje y la junta de la bobina de la válvula de
anticavitación (5).
8005-11
PASO 20
1
1
2
BS03C029
PASO 21
1
2
1
2
BS03C030
BS03C031
3
4
2 1
1
1
BS03C032
INSPECCIÓN
1. Deseche todas las juntas tóricas, los anillos de 4. Compruebe las piezas de la válvula de descarga
empuje y las juntas de la bobina. de presión, de las válvulas de anticavitación y de
las válvulas de descarga de circuito y de
2. Limpie todas las piezas con disolvente de lavado.
anticavitación. Utilice piezas nuevas si es
3. Compruebe las bobinas y los diámetros necesario.
interiores de las bobinas en busca de daños y
Inspeccione las demás piezas de la válvula de
desgastes.
control. Si alguna pieza está dañada, instale una
pieza nueva.
INSTRUCCIONES
PASO 1
3
4
A
2 1
1 Consulte la nota
1
BS03C032
A
1
BS03C031
PASO 3
1
2
1
2
1 A
BS03C030
1
1
2
BS03C029
1
1
3
1 1
2
BS03C025 BS03C028
PASO 10
2 Instale y apriete el tornillo de bloqueo (14) a 100 Nm
1 (73,7 libras pies).
1
PASO 11
Instale y apriete la válvula piloto de detección de
carga (7).
BS03C026
PASO 7 PASO 13
Instale y apriete la válvula piloto de reducción de
presión (9) a 60 Nm (44 libras pies).
1
PASO 14
Instale nuevas juntas tóricas en el alojamiento (11).
2 Instale la placa (4), los pernos (1) y las arandelas (2)
1 en alojamiento (11). Apriete los pernos a 70 Nm
(51,5 libras pies).
NOTA: Para la configuración de la bobina 4, instale
nuevas juntas tóricas entre los alojamientos (36) y el
alojamiento (11), tuercas (38) en los espárragos
BS03C027
(39). Apriete las tuercas a 70 Nm (51,5 libras pies).
1. JUNTAS TÓRICAS 2. ANILLO DE EMPUJE
Instale nuevas juntas tóricas y un anillo de empuje
en el tornillo de bloqueo (14).
8005-18
PASO 15 Prueba de presión de descarga del
Instale las válvulas de anticavitación (5, 10 y 13) y circuito
apriete a 100 Nm (73,7 libras pies).
NOTA: Repita el paso para las válvulas de PASO 1
anticavitación de bobina 3 y 4 (37). Conecte la bomba de mano al puerto de las válvulas
de anticavitación y de descarga del circuito (21).
PASO 16
NOTA: Repita los pasos para las máquinas que
Instale las válvulas de anticavitación (8) y apriete a están configuradas con una válvula de bobina 3 o 4.
200 Nm (147,5 libras pies).
PASO 2
PASO 17
Asegúrese de que la bomba de mano está llena de
Instale y apriete la válvula de flujo límite (19) de 20 a aceite hidráulico y de que la temperatura del aceite
25 Nm (177 a 221 libras pulgadas). es de aproximadamente 21 °C (70 °F).
PASO 18 PASO 3
Instale el cono (18), el resorte (17) y el tornillo de Accione la palanca de la bomba de mano y lea la
bloqueo (16). Apriete el tornillo de bloqueo (A) a presión más alta. Repita este paso varias veces para
100 Nm (73,7 libras pies). asegurarse de la lectura.
PASO 19 PASO 4
Instale el cono (21) y el tornillo de bloqueo (22). Compare la lectura con las especificaciones de la
Apriete el tornillo de bloqueo (A) a 40 Nm (30 libras página 3.
pies).
PASO 5
PASO 20
Si la indicación no es correcta, ajuste la válvula de
Lubr ique las bobinas con aceite hidráulico e descarga del circuito.
introdúzcalas (35) en el alojamiento (11).
IMPORTANTE: No fuerce las bobinas en el Ajuste de descarga del circuito
alojamiento.
PASO 1
PASO 21 Afloje la contratuerca. Gire el tornillo de ajuste hacia
Instale topes del resorte (23), resortes (24) cubiertas la derecha para aumentar la presión y hacia la
(33) y pernos (32). Apriete los pernos a 10,4 Nm izquierda para reducir la presión.
(92 libras pulgadas).
NOTA: Una vuelta del tornillo de ajuste cambiará la
NOTA: Repita los pasos 18 y 19 para configurar la presión aproximadamente 138 bares (2000 psi).
válvula de bobina 3 y 4.
PASO 2
PASO 22 Vuelva a comprobar la presión. Repita el ajuste
Instale topes del resorte (23), el resorte (24 y 25) la según sea necesario.
cubierta (26), y los pernos (27). Apriete los pernos a
6 Nm (53 libras pulgadas).
NOTA: Antes de la instalación en la máquina, se
pueden probar las descargas del circuito.
PASO 23
Instale la válvula en la máquina, consulte la sección
8001.
PASO 24
Compruebe la presión límite del cargador, consulte
la sección 8002.
Sección
8006
CILINDROS
8006
8006-2
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PARES DE APRIETE ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CILINDRO DE ELEVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CILINDROS DE LA CUCHARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CÓMO SUSTITUIR LOS CASQUILLOS DE LOS CILINDROS DE ELEVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CÓMO SUSTITUIR LOS CASQUILLOS DEL CILINDRO DE LA CUCHARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8006-3
ESPECIFICACIONES
Peso aproximado
Cilindro de elevación ............................................................................................................... 142,2 kg (313,5 libras)
Cilindro de la cuchara ................................................................................................................. 199,2 kg (439 libras)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Multiplicador de par .................................................................................................................................... CAS-1039
8006-4
CILINDRO DE ELEVACIÓN
Desmontaje Inspección
1. Limpie el exterior del cilindro. Si los tubos 1. Limpie todas las piezas con disolvente de
flexibles se han extraído con el cilindro, retírelos lavado. Utilice sólo paños sin pelusa para limpiar
del cilindro. y secar.
2. Fije el tubo (1) en un soporte de reparación 2. Compruebe que el vástago del pistón (13) está
adecuado o en cualquier otro equipo de recto. Si el vástago del pistón no está recto,
sujeción. No dañe el tubo (1). sustitúyalo por uno nuevo.
3. Afloje y extraiga el tornillo autorroscante (12). 3. Pase una luz en el interior del tubo (1) y
compruebe si hay ranuras profundas u otros
4. Utilice una llave inglesa para aflojar y retirar el
daños. Si hay daños en el tubo, sustitúyalo por
prensaestopas (4) del tubo (1).
un nuevo.
5. Tire el vástago del pistón (13) en línea recta
4. Elimine toda grieta pequeña del vástago del
hacia afuera del tubo (1) para evitar daños en el
pistón (13) o del interior tubo (1) con una tela de
tubo.
esmeril de grano medio. Utilice la tela de esmeril
6. Fije el ojo del vástago del pistón o la horquilla o siguiendo un movimiento giratorio.
en un tornillo de banco y coloque un soporte
5. Inspeccione los casquillos (2) en el ojo del tubo.
debajo del vástago del pistón (13) cerca del
Si es necesario, sustituirlos.
pistón (15). Coloque un paño entre el soporte y
el vástago del pistón con el fin de evitar daños en 6. Inspeccione el prensaestopas (4) por si presenta
el vástago del pistón. signos de óxido. Limpie y elimine el óxido según
sea necesario.
7. Utilice un multiplicador de par, CAS-1039, para
aflojar y quitar el perno (14) que fija el pistón (15) 7. Inspeccione el extremo del prensaestopas del
en el vástago (13). tubo (1) para ver si hay bordes afilados que
puedan cortar la junta tórica del prensaestopas
8. Retire el pistón (15) del vástago del pistón (13).
(11) y extráigalo según sea necesario.
9. Extraiga el prensaestopas (4) del vástago del
8. Inspeccione el pistón (15) en busca de daños y
pistón (13).
desgastes. Si el pistón está dañado o
10. Extraiga y deseche la junta (16), el anillo (17) y el desgastado, sustitúyalo por uno nuevo.
anillo protector (18) del pistón (15).
11. Extraiga y deseche la junta tórica (10), el anillo
de segur idad (9), la junta tór ica (11) y el
limpiaparabrisas (5), la junta de la varilla (6),
junta de separación (7) y el casquillo (8) del
prensaestopas (4).
8006-5
13
5
6
7
4
8
11
9
10
15
12
17
16
18
14
1
3
2
2
3
BC05J002
5. Instale una nueva junta tórica (11) en la ranura 17. Instale un anillo nuevo (17) en la otra ranura en
del diámetro exterior del prensaestopas (4). el exterior del pistón (15).
6. Instale un anillo de seguridad nuevo (9) en la 18. Instale una junta nueva (16) en la parte superior
ranura del diámetro exterior del prensaestopas del anillo (17).
(4). Si ambos lados del anillo de seguridad no 19. Fije el tubo (1) en un soporte de reparación
son planos, uno de los lados debe orientarse adecuado o en cualquier otro equipo de
hacia el pie del prensaestopas (4). sujeción. Tenga cuidado para evitar daños en el
7. Instale una nueva junta tórica (10) junto al anillo tubo.
de seguridad (9) en la ranura, en la parte exterior 20. Lubrique con aceite limpio el interior del tubo (1)
del prensaestopas (4). La junta tórica debe y el pistón (15).
quedar orientada hacia el pie del prensaestopas.
21. Empuje el pistón (15) en línea recta para
8. Fije el ojo del vástago del pistón (13) o la introducirlo en el tubo (1).
horquilla en el tornillo de banco.
22. Cuando el pistón (15) se encuentra en la parte
9. Elimine las marcas y los bordes afilados del bisel lisa del tubo (1), introduzca el prensaestopas (4)
en el extremo del vástago del pistón (13). en el tubo.
Asegúrese de que el vástago del pistón está
limpio. 23. Lubrique con aceite limpio las juntas tóricas (10
y 11) del prensaestopas (4).
10. Lubrique con aceite limpio el diámetro interior
del prensaestopas (4) y el vástago del pistón 24. Introduzca el prensaestopas (4) en el tubo (1).
(13). Apriete el prensaestopas a un par de 135 a 542
Nm (de 100 a 400 libras-pies).
11. Introduzca el prensaestopas (4) en el vástago
del pistón (13). Si es necesario, utilice un martillo 25. Si las piezas originales se montan:
blando para introducir el prensaestopas en el A. Apriete el prensaestopas a un par de 135 a
vástago del pistón. 542 Nm (de 100 a 400 libras-pies).
12. Coloque un soporte debajo y cerca del extremo B. Instale y apriete el tornillo autorroscante (12)
del vástago del pistón (13). Utilice un paño entre a un par de 2,3 Nm (20 pulgadas-libras).
el soporte y el vástago del pistón con el fin de
evitar daños en el vástago del pistón. C. Si después de haber apretado el prensaestopas,
los orificios del tornillo autorroscante (12) no
están alineados, se deberá perforar un nuevo
orificio. Consulte el paso 26.
8006-7
26. Si un nuevo prensaestopas (4) o un nuevo tubo
(1) se monta:
A. Apriete el prensaestopas (4) a un par de 135
a 542 Nm (de 100 a 400 libras-pies).
B. Utilice un número. Con una broca de 27,
taladre un orificio en la mitad del
prensaestopas (4) y en la mitad del tubo (1).
Perfore hasta una profundidad de 11 mm (7/16
pulgadas). No perfore un orificio de 13 mm (1/2
pulg.) para la llave del prensaestopas.
C. Instale y apriete el tornillo autorroscante (12)
a un par de 2,3 Nm (20 pulgadas-libras).
27. Si las mangueras se han extraído con el cilindro,
monte unas juntas tóricas nuevas (si procediera)
en las conexiones de las mangueras. Lubrique
las juntas tóricas con aceite limpio. Instale los
tubos flexibles.
8006-8
CILINDROS DE LA CUCHARA
Desmontaje Inspección
1. Limpie el exterior del cilindro. Si los tubos 1. Deseche las piezas que se desmontaron del
flexibles se han desmontado con el cilindro, pistón y del prensaestopas.
extraiga los tubos flexibles del cilindro. 2. Limpie todas las piezas con disolvente de
2. Fije el tubo (1) en un soporte de reparación lavado. Utilice sólo paños sin pelusa para limpiar
adecuado o en cualquier otro equipo de y secar.
sujeción. No dañe el tubo (1). 3. Compruebe que el vástago del pistón está en
3. Afloje y retire los pernos de sombrerete (2) y las posición recta. Si el vástago del pistón no está
arandelas endurecidas (18) del prensaestopas recto, sustitúyalo por uno nuevo.
(3) y del tubo (1). 4. Compruebe si la parte interior del tubo presenta
4. Saque el vástago del pistón (4) del tubo (1) para ranuras profundas u otros daños. Si hay daños
evitar dañar el tubo (1). en el tubo, sustitúyalo por un nuevo.
5. Fije el ojo del vástago del pistón o la horquilla o 5. Elimine toda grieta pequeña del vástago del
en un tornillo de banco y coloque un soporte pistón o del interior del tubo con una tela de
debajo del vástago del pistón (4) cerca del pistón esmeril de grano medio. Utilice la tela de esmeril
(7). Coloque un paño entre el sopor te y el siguiendo un movimiento giratorio.
vástago del pistón (4) para prevenir daños en el 6. Inspeccione los casquillos del ojo del vástago del
vástago del pistón (4). pistón o de la horquilla y el tubo. Si es necesario,
6. Retire el anillo de retención (10) que fija el sustituirlos.
pasador (11) en el pistón (7) y del vástago del 7. Inspeccione el prensaestopas por si presenta
pistón (4). signos de óxido, límpielo y elimine el óxido
7. Extraiga el pasador (11) del pistón (7) y del según sea necesario.
vástago del pistón (4). 8. Inspeccione el extremo del prensaestopas del
8. Extraiga el pistón (7) del vástago del pistón (4) y tubo por si tiene bordes afilados que cortan la
retírelo (7). junta tórica del prensaestopas y retírelos si es
9. Extraiga el prensaestopas (3) del vástago del necesario.
pistón (4). 9. Inspeccione el pistón en busca de daños y
10. Retire la junta (6) del diámetro exterior del pistón desgastes. Si el pistón está dañado o desgastado,
(7). sustitúyalo por uno nuevo.
19
20
19
4
2
18
3
17
15
12
16 13
11 8 14
8 9
7
6
5 1
10
19
20
19
BC05M026
10. Coloque un soporte debajo y cerca del extremo ALINEACIÓN DEL ORIFICIO DEL VÁSTAGO DEL PISTÓN Y
DEL PISTÓN
del vástago del pistón (4). Utilice un paño entre
17. Instale el pasador (11) en el pistón (7) y el
el sopor te y el vástago del pistón (4) para
vástago del pistón (4).
prevenir daños en el vástago del pistón (4).
18. Instale el anillo de retención (10) en el pasador
(11).
8006-11
19. Instale un anillo protector nuevo (5) en la ranura 27. Apriete los pernos de sombrerete (2) en la
ancha, en el diámetro exterior del pistón (7). secuencia que se muestra. Apriete de 420 a
20. Instale una junta nueva (6) en la ranura, en el 500 Nm (310 a 368,8 libras-pies).
diámetro exterior del pistón (7).
21. Fije el tubo (1) en un soporte de reparación
adecuado o en cualquier otro equipo de
sujeción. Tenga cuidado para evitar daños en el
tubo (1).
22. Lubrique con aceite limpio la parte interior del
tubo (1) y la parte exterior del pistón (7).
23. Empuje el pistón (7) en línea recta para
introducirlo en el tubo (1).
24. Lubrique con aceite limpio la junta tórica (16) del
prensaestopas (3).
25. Introduzca el prensaestopas en el tubo (1) y
alinee los orificios en el tubo (1).
26. Instale los pernos de sombrerete (2) y las
arandelas endurecidas (18). BC05M027
ALINEACIÓN DE TUBO Y ORIFICIO DEL PRENSAESTOPAS
8006-12
Extracción
1. Ponga el tubo del pistón (4) en una prensa.
2. Utilice un destornillador para extraer los
limpiaparabrisas (1) y los casquillos (2) del ojo
3
del tubo del pistón (4).
3. Limpie el diámetro interior de los casquillos (2)
1
en el ojo del tubo (4).
4
Instalación
1. Utilice un destornillador adecuado para colocar
2
nuevos casquillos (2) en el ojo del tubo (4). Los
casquillos se tienen que retraer 8 mm 1
(0,315 pulg.) en el ojo del tubo.
2
2. Utilice una llave adecuada para instalar los
limpiaparabrisas (1) hasta que queden alineados
con el ojo del tubo (4). Los bordes de los
limpiaparabrisas deben quedar orientados hacia BS01C003
Extracción
3
1. Ponga el ojo del vástago del pistón (3) en una
prensa.
2. Utilice un destornillador adecuado para extraer 2
los limpiaparabrisas (1) y los casquillos (2) del
ojo del vástago del pistón (3). 1 1
2
3. Ponga el tubo (4) en una prensa.
4. Utilice un destornillador adecuado para extraer
los casquillos (2) del ojo del tubo (4).
4
5. Limpie el diámetro interior de los casquillos (2)
del ojo del vástago del pistón (3) y del ojo del
1
tubo (4).
2
Instalación
1. Utilice una llave adecuada para colocar nuevos
casquillos (2) en ojo del vástago del pistón (3) 2
hasta que se retraigan 8 mm (0,315 pulg.).
2. Utilice una llave adecuada para instalar los
limpiaparabrisas (1) hasta que queden alineados
con el ojo del vástago del pistón (3). Los bordes
de los limpiaparabr isas (1) deben quedar 1
orientados hacia fuera del diámetro interior. BS03B201
8007
8007-2
CONTENIDO
ELECTROVÁLVULA DE BLOQUEO DEL ACOPLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Limpieza e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8007-3
Desmontaje PASO 11
Instale el solenoide (2) en el cartucho de la válvula (3).
PASO 1
Limpie el exterior de la válvula. PASO 12
Instale la tuerca (1) con el fin de asegurar el
PASO 2 solenoide (2).
Retire la tuerca (1) y el solenoide (2) del cartucho de
la válvula (3).
PASO 3 1
Extraiga el cartucho (3) del alojamiento de la válvula
(7).
PASO 4
Retire y deseche las juntas tóricas (4 y 5) y los anillos
2
de seguridad (6).
Limpieza e inspección
PASO 5
Sumerja el cartucho de la válvula (3) y el alojamiento
de la válvula (7) en disolvente de limpieza y agite el
disolvente. LLEVE PROTECCIÓN OCULAR AL 3
U T I L I Z A R A I R E C O M P R I M I D O. U t i l i c e a i r e
comprimido para eliminar cuerpos extraños del interior
del cartucho de la válvula y del alojamiento y garantizar
que todos los corredores y orificios están limpios.
4
PASO 6
Compruebe el cartucho de la válvula (3) para ver si 6
presenta grietas, roturas, peladuras u otros daños.
5
Sustituya la pieza si se da alguna de estas condiciones. 6
6
PASO 7 5
Compruebe los diámetros interiores del alojamiento 6
de la válvula (7) para ver si presentan arañazos
profundos, estrías y otros daños. Sustituya la válvula 6
si se da alguna de estas condiciones.
5
PASO 8 7 6
Conecte un ohmímetro en los ter minales del
conector del solenoide (2). Sustituya el solenoide (2)
y el cartucho de la válvula (3) en caso de que el
ohmímetro indique un cortocircuito o circuito abierto.
Montaje
PASO 9 GS98J818
Instale nuevas juntas tóricas (4 y 5) y anillos de
seguridad (6) como se muestra. 1. TUERCA 5. JUNTA TÓRICA
2. SOLENOIDE 6. ANILLO DE SEGURIDAD
PASO 10 3. CARTUCHO DE LA 7. ALOJAMIENTO DE LA
VÁLVULA VÁLVULA
Lubrique las juntas tóricas (4 y 5) con aceite limpio, a 4. JUNTA TÓRICA
continuación, instale el cartucho de la válvula (3) en
el alojamiento de la válvula (7).
8007-4
NOTAS
Sección
8013
8013
ACUMULADOR DE CONTROL DE DESLIZAMIENTO
8013-2
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PARES DE APRIETE ESPECIALES DEL ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CÓMO DESCARGAR LA CARGA DE NITRÓGENO DE UN ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ACUMULADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CÓMO CARGAR EL ACUMULADOR CON NITRÓGENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8013-3
ESPECIFICACIONES
Presión de nitrógeno seco del acumulador de control de deslizamiento ................. Consulte la tabla de la página 8
Capacidad de líquido del acumulador de control de deslizamiento .............................3,79 litros (231 pulg. cúbicas)
Presión máxima de funcionamiento del acumulador de control de deslizamiento ..................248,4 bares (3600 psi)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
94L95 B786441M
CAS10899: KIT DE CARGA DE NITRÓGENO DEL CAS1456: LLAVE PARA PRENSAESTOPAS
ACUMULADOR
8013-4
C E
D B A
94L95
CAS10899: KIT DE CARGA DE NITRÓGENO
1. Utilice el kit de carga de nitrógeno CAS-10899 7. Gire hacia adentro la palanca en T de la válvula
para descargar el acumulador, consulte la F para acoplar el pasador del vástago de la
ilustración anterior. La herramienta se debe válvula.
desconectar del depósito de nitrógeno.
8. Abra la válvula D y compruebe la presión de la
2. Cierre las válvulas B, C y D. carga en el indicador E.
3. Ajuste el regulador A al valor mínimo de presión 9. Para descargar el acumulador, abra parcialmente
girando el pomo en el sentido contrario a las la válvula B. La carga del acumulador se purgará
agujas del reloj. por el regulador.
4. Gire la palanca en T de la válvula F completamente 10. Una vez que el acumulador se haya descargado
hacia afuera. por completo, desconecte la válvula F del
vástago del acumulador.
5. Extraiga la protección y el tapón del conjunto de
la válvula del acumulador. 11. El acumulador ya está preparado para desmontarlo.
6. Conecte la válvula F al vástago que se
encuentra en el acumulador.
8013-5
ACUMULADOR
Desmontaje Montaje
NOTA: Consulte la sección 8001 para seguir el 1. Sujete el cuerpo (1) en un tornillo de banco.
procedimiento adecuado de desmontaje del Tenga cuidado de no dañar el tubo (1). Consulte
acumulador de control de deslizamiento. la ilustración de la página 6.
2. Compruebe que el pistón (4) no presenta grietas, 10. Instale la válvula de presión (12) del cuerpo (1).
rebabas u otros daños. 11. Instale la protección (11) y los tornillos (9) en el
3. Con la ayuda de una linterna, compruebe que el cuerpo (1).
diámetro interior del cuerpo (1) no presenta 12. Cargue el acumulador con nitrógeno seco según
rayas o arañazos. las instrucciones de la página 7.
NOTA: Los arañazos pequeños o rayas en el
diámetro interior del cuerpo (1) se pueden eliminar ADVERTENCIA: Utilice sólo nitrógeno para
con un paño abrasivo. cargar el acumulador. NO utilice ni aire ni
oxígeno, ya que se puede producir una
4. Inspeccione la válvula de presión (12) y explosión.
sustitúyala según sea necesario. SM115A
8013-6
1 2 5 6 7 9
8
3 4
10 11
12
9
BS01B224
6 5
4 3
GS98N801
1. VÁLVULA C 4. VÁLVULA B
2. AL DEPÓSITO DE NITRÓGENO 5. VÁLVULA D
3. VÁLVULA A 6. AL ACUMULADOR
CAS10899: KIT DE CARGA DE NITRÓGENO
ADVERTENCIA: Utilice sólo nitrógeno para cargar el acumulador. NO utilice ni aire ni oxígeno, ya que se
puede producir una explosión.
M253A
ADVERTENCIA: No deje caer el acumulador. Un acumulador cargado contiene nitrógeno comprimido con
31 bares (450 psi). Si la válvula de carga se desprende del acumulador, escapará el nitrógeno y es posible
que el acumulador pueda salir despedido a gran velocidad.
M406
IMPORTANTE: Las cuatro válvulas deben estar en las posiciones indicadas en el procedimiento antes de
conectar el kit de carga de nitrógeno al acumulador a la máquina o al nitrógeno, consulte la ilustración anterior.
IMPORTANTE: Para evitar que se dañe el equipo, el indicador de baja presión (válvula C) se DEBE ESTAR
DESACTIVADO mientras se aplican altas presiones (10 bares/150 psi y superiores).
8013-8
1. Cierre la válvula de cierre A girándola 12. Abra la válvula de cierre A en el depósito de
completamente hacia la izquierda (en sentido alimentación de nitrógeno. Mientras observa la
contrario a las agujas del reloj), consulte la presión del indicador, abra un poco la válvula de
ilustración de la página 7. aguja del tubo flexible de carga del acumulador.
Regulando la válvula de aguja, rellene el
2. Abra la válvula B girándola por completo hacia la
acumulador de presión según indica la siguiente
izquierda (en sentido contrario a las agujas del
tabla de temperatura. Cierre la válvula de aguja.
reloj).
Abra la válvula de cierre A en el depósito de
3. Cierre la válvula C girándola a la derecha al alimentación de nitrógeno.
máximo (sentido de las agujas del reloj).
REFRIGERANTE PRESIÓN DE CARGA
4. Cierre la válvula del indicador D girándola a la 10 °C 50 °F 1606 KPA 233 PSI
derecha al máximo (sentido de las agujas del 13 °C 55 °F 1634 KPA 237 PSI
reloj). 16 °C 60 °F 1669 KPA 242 PSI
18 °C 65 °F 1696 KPA 246 PSI
5. Conecte el tubo flexible de carga al depósito de
21 °C 70 °F 1724 KPA 250 PSI
alimentación de nitrógeno.
24 °C 75 °F 1751 KPA 254 PSI
6. Gire lentamente la válvula A a la derecha 27 °C 80 °F 1779 KPA 258 PSI
vigilando el indicador de alta presión. Deje de 29 °C 85 °F 1813 KPA 263 PSI
girar la válvula A cuando la aguja del indicador 32 °C 90 °F 1841 KPA 267 PSI
alcance 31 bares (450 psi). 35 °C 95 °F 1868 KPA 271 PSI
38 °C 100 °F 1896 KPA 275 PSI
NOTA: Si la aguja supera la presión deseada, abra y
cierre la válvula D rápidamente y vuelva a comprobar
ACUMULADOR DE CONTROL DE DESLIZAMIENTO DE
la presión. PRESIÓN DE CARGA Y TEMPERATURA
El kit de carga ya está listo para su instalación en el 13. Cierre la válvula B. Para ello, gírela hacia la
acumulador. derecha (en el sentido de las agujas del reloj).
Pa s a d o s u n o s m i nu t o s, c o m p r u e b e s i e l
7. Retire los dos pernos de sombrerete (9) y el
acumulador tiene fugas.
soporte de protección (11) del cuerpo (1) del
acumulador, consulte la ilustración en las 14. Haga retroceder la válvula de aguja del extremo
páginas 6. del acumulador del tubo de carga girándola a la
izquierda hasta la máxima posición. Esto evitará
8. Retire la tapa de la válvula de presión (12) del
q u e e l n i t r ó g e n o e s c a p e d e l a c u mu l a d o r
acumulador.
mientras se extrae el tubo flexible. Extraiga
9. Haga retroceder la válvula de aguja del extremo lentamente el tubo flexible de carga de la válvula
del acumulador del tubo de carga girándola a la de presión (12) del acumulador.
izquierda hasta la máxima posición. De este
15. Retire la tapa de la válvula de presión (12) del
modo, se evita cualquier fuga de nitrógeno del
acumulador.
acumulador cuando la manguera de carga esté
conectada a la válvula de carga del acumulador 16. Instale el soporte de protección (11) sobre la
de gas. válvula de presión (12) y fíjelo con pernos de
sombrerete (9).
10. Instale el racor del tubo flexible de carga en la
válvula de presión del acumulador (12). 17. Retire el tubo flexible de carga del depósito de
alimentación de nitrógeno.
11. Apriete la válvula de agujas. Para ello, gírela en
el sentido de las agujas del reloj. Abra
lentamente la válvula D y observe la lectura
indicada en la válvula. Esta lectura es el nivel de
presión del nitrógeno en el acumulador.
Sección
8014
8014
VÁLVULA DE CONTROL DE DESLIZAMIENTO
8014-2
CONTENIDO
VÁLVULA DE CONTROL DE DESLIZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
8014-3
9 11
10
8
7 13 12
14
15
6
5
4
3 16
2
1 17
BC05B015.
Desmontaje PASO 7
Extraiga el tornillo de drenaje del acumulador (10).
PASO 1
Retire la válvula de control de deslizamiento, PASO 8
consulte la sección 8001. Extraiga la válvula de sobrepresión (17).
PASO 2 Inspección
Extraiga los tapones (1), (8), (9) y (11).
1. Deseche todas las juntas tóricas.
PASO 3 2. Limpie todas las piezas con disolvente de
Extraiga el solenoide (12). lavado.
3. Compruebe las bobinas y los diámetros interiores
PASO 4 de las bobinas en busca de daños y desgastes.
Extraiga la bobina (7) del bloque de válvulas (16). 4. Compruebe las piezas de la válvula de
sobrepresión.
PASO 5
Si alguna pieza está dañada, instale una pieza
Retire el perno de sombrerete (2), el casquillo (3), el
nueva.
soporte del resorte (4), muelles (5 y 6) de la bobina
(7).
PASO 6
Extraiga el orificio (13), el contrapunto (14) y el
orificio (15).
8014-4
Montaje PASO 6
Instale los resortes (5 y 6), el soporte del resorte (4)
PASO 1 el casquillo (3), el perno de sombrerete (2) en la
Instale juntas tóricas nuevas. bobina (7) y apriete el perno de sombrerete (2) a
5,5 Nm (48,5 libras-pies).
PASO 2
PASO 7
Instale y apriete la válvula de descarga de presión
(17) a 50 Nm (37 libras-pies). Instale la bobina (7) en el bloque de válvulas (16).
PASO 3 PASO 8
Instale y apriete el tornillo de drenaje del acumulador Instale y apr iete el tapón (1) a 270 Nm (199
(10) a 3,5 Nm (31 libras-pies). Instale el tapón del libras-pies).
tornillo de drenaje del acumulador y apriételo a 7 Nm
(62 libras-pies). PASO 9
Instale el tapón (8) y apriételo a 140 Nm (103
PASO 4 libras-pies), el tapón (9) y apriételo a 30 Nm (22
Instale y apriete el orificio (15) a 15 Nm libras-pies), y por último, el tapón (11) y apriételo a
(11 libras-pies), instale el contrapunto (14) e instale y 90 Nm (66 libras-pies).
apriete el orificio (13) a 15 Nm (11 libras-pies).
PASO 10
PASO 5 Instale la válvula de control de deslizamiento en la
Instale y apriete la válvula de solenoide a 12 Nm máquina, para ello, consulte la sección 8001.
(106 libras-pies).
PASO 11
Pruebe el sistema de control de deslizamiento, para
ello, consulte la sección 8002.
9002
Sección
9002
CONTENIDO
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Problema: no hay refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
COMPROBACIONES DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comprobación del compresor mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comprobación del embrague del compresor y del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comprobación de la temperatura de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comprobación visual de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comprobación del núcleo del evaporador / calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Núcleo del evaporador / calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRUEBA DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Serie de manómetros del colector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión de la prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CUADRO PRESIÓN-TEMPERATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TABLA DE REFERENCIA RÁPIDA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RECUPERACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO Y CONEXIONES DE ESTACIÓN DE CARGA . . . . . . . . . . . 15
PROBLEMA: NO HAY REFRIGERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicación de carencia de refrigerante o baja carga de refrigerante: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicación de gran cantidad de aire en la instalación: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
El condensador no funciona correctamente: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
La válvula de expansión funciona con incorrecciones: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contaminación del refrigerante: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tabla de temperatura y presión de la saturación estable de HFC-134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PROBLEMA: REFRIGERACIÓN INSUFICIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aire en el sistema: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Refrigerante insuficiente: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Obstrucción del lado alto: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
La válvula de expansión no funciona: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
El compresor gira, pero no bombea correctamente: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
La válvula de expansión está bloqueada en posición abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
El condensador no funciona: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aire en el sistema: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PROBLEMA: REFRIGERACIÓN INTERMITENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Humedad en el sistema: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PROBLEMA: RUIDO EN LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Demasiado refrigerante en el sistema: indicaciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
TABLA DE PAR DE APRIETE DE LAS CONEXIONES DE TUBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9002-3
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
299L7C A22094
HERRAMIENTA DE TENSIÓN DE LA CORREA CAS-10808 ESTACIÓN DE CARGA, RECICLAJE Y RECUPERACIÓN DE
REFRIGERANTE, OEM-1415
A22090
109L7
DETECTOR ELECTRÓNICO DE FUGAS OEM-1437
GAFAS DE SEGURIDAD CAS-10073-3
9002-5
FUNCIONAMIENTO
El circuito de refrigerante del sistema de aire A continuación, el refrigerante, aún en forma de
acondicionado contiene cinco componentes líquido de alta presión, fluye del deshumidificador a
principales: compresor, condensador, deshumificador, la válvula de expansión. Después, la válvula de
v á l v u l a d e ex p a n s i ó n y eva p o r a d o r. E s t o s expansión limita el flujo de refrigerante que va al
componentes están conectados mediante tubos y núcleo del evaporador. El evaporador mide el flujo de
tubos flexibles y funcionan como un sistema cerrado. refrigerante en función del evaporador carga de calor
El sistema de aire acondicionado se carga con del evaporador.
refrigerante HFC-134a.
Al fluir el refrigerante por el núcleo del evaporador, el
El compresor recibe el refrigerante en forma de gas refrigerante se calienta gracias al aire circundante y
de baja presión. A continuación, el compresor al que fluye por los panales del evaporador. La
comprime el refrigerante y lo envía en forma de gas combinación de aumento de calor y de disminución
de alta presión al condensador. El flujo de aire que de presión provoca que el flujo de aire que pasa por
pasa por el condensador elimina a continuación el los panales del evaporador se enfríe mucho y que el
calor del refrigerante. Al eliminarse el calor, el refrigerante líquido se convierta en gas de baja
refrigerante pasa a ser un líquido de alta presión. presión. A continuación, el aire enfriado pasa del
evaporador a la cabina para comodidad del operario.
Después, el líquido refrigerante de alta presión fluye
d e l c o n d e n s a d o r a l d e s h u m i d i f i c a d o r. E l El circuito eléctrico del sistema de aire
deshumificador es un contenedor lleno de un acondicionado consta de un control de la velocidad
material que elimina la humedad que pueda haber del ventilador, un control de temperatura, un (1) relé,
entrado en el sistema de aire acondicionado, un motor del ventilador, un resistor del ventilador, A.
evitando así la corrosión de los componentes C. embrague del compresor, A. C. interruptor de baja
internos de éste. presión, A. C. interruptor de alta presión y A. C. luz
de advertencia.
3
5
4
208L95
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Realice una inspección visual de la máquina. 5. ¿Hay acumulaciones grandes de aceite o de
Compruebe lo siguiente y corríjalo si es necesario: polvo aceitoso alrededor de las conexiones,
indicando fuga de refrigerante?
1. Obtenga si es posible el historial de servicio.
6. ¿Están los conductos de aire en perfecto estado,
2. ¿La correa de transmisión del compresor está en
correctamente sellados y en su sitio?
su sitio y tensada?
7. ¿Los tubos flexibles de drenaje de condensación
3. ¿Los filtros de rejilla, las aspas del ventilador, el
y las válvulas de retención se encuentran en su
condensador, el filtro de aire y el evaporador no
sitio y sin obstrucciones?
tienen obstrucciones?
4. ¿Hay torceduras pronunciadas en los tubos
flexibles?
Sí
Problema: Problema:
Refrigeración insuficiente Refrigeración irregular
MECÁNICAS
SISTEMA ELÉCTRICO
Consulte Comprobar el embrague del compresor y
del ventilador en la página 9. MECÁNICAS
1. Detenga el motor.
ADVERTENCIA: Si el refrigerante entra en
contacto con una llama, puede formar gas
fosgeno. No respirar nunca estos humos.
2. Utilice el detector electrónico de fugas
OEM-1437 para inspeccionar todas las
conexiones. Utilice las instrucciones del
fa b r i c a n t e d e l a h e r r a m i e n t a d e
localización de fugas.
Comprobación de localización de fugas
NOTA: Al comprobar la existencia de fugas
en la junta del compresor, quite la tapa contra
el polvo y gire el eje del embrague en el
sentido de las agujas del reloj.
NOTA: Para comprobar correctamente la
existencia de fugas en la válvula de
expansión, retire la cinta de aislamiento.
3. Repare todas las fugas y recargue el
sistema. Consulte la sección 9003.
PRUEBA DE PRESIÓN
CUADRO PRESIÓN-TEMPERATURA
476L7
CONSULTE LA TABLA DE PRESIÓN Y TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.
ALTA ALTA
476L7
CONSULTE LA TABLA DE PRESIÓN Y TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.
50 (10) 45 (3,1)
55 (13) 51 (3,5)
60 (16) 57 (3,9)
65 (18) 64 (4,4)
70 (21) 71 (4,9)
75 (24) 78 (5,4)
80 (27) 88 (6,1)
85 (29) 95 (6,6)
90 (32) 104 (7,2)
95 (35) 114 (7,9)
100 (38) 124 (8,6)
102 (39) 129 (8,9)
104 (40) 133 (9,2)
106 (41) 138 (9,5)
108 (42) 142 (9,8)
110 (43) 147 (10,1)
112 (44) 152 (10,5)
114 (46) 157 (10,8)
116 (47) 162 (11,2)
118 (48) 167 (11,5)
120 (49) 172 (11,9)
9002-19
NORMAL A
LIGERAMENTE NORMAL
ALTA
476L7
CONSULTE LA TABLA DE PRESIÓN Y TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.
BAJA BA JA
476L7
CONSULTE LA TABLA DE PRESIÓN Y TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.
ALTA BAJA
476L7
CONSULTE LA TABLA DE PRESIÓN Y TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14
ALTA ALTA
476L7
CONSULTE LA TABLA DE PRESIÓN Y TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.
NORMAL NORMAL
476L7
CONSULTE LA TABLA DE PRESIÓN Y TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.
NORMAL
ALTA
A ALTA
476L7
CONSULTE LA TABLA DE PRESIÓN Y TEMPERATURA EN LA PÁGINA 14.
NOTA: Al apretar el tubo flexible del aire acondicionado o las conexiones de los tubos, se debe utilizar una
segunda llave para dar soporte.
IMPORTANTE: Hay que extremar las precauciones al apretar las conexiones del compresor, el condensador y el
evaporador puesto que estas conexiones se distorsionan fácilmente.
Sección
9003
9003
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE AIRE
ACONDICIONADO
9003-2
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RECUPERACIÓN DEL REFRIGERANTE DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
RECARGA Y RECUPERACIÓN DEL SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
TABLA DE TEMPERATURA - PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9003-3
ESPECIFICACIONES
Capacidad de refrigerante del sistema de aire acondicionado.......................................................... 1,7 kg (3,75 lbs)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
A22094 109L7
ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE, GAFAS DE SEGURIDAD CAS-10073-3
RECICLAJE Y RECARGA OEM-1415
9003-4
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
PASO 1
A22114
PASO 4
BD03A213
PASO 2
A22107
BD03B001
A22112 A22110
Conecte el conector de alimentación principal a una Abra lentamente la válvula de descarga de aceite y
toma de CA de 115 voltios. Ajuste el interruptor de vacíe el aceite del depósito. Cuando el aceite deje de
alimentación principal en la posición de activación fluir, cierre la válvula de drenaje por completo.
(ON) y pulse el interruptor de inicio de recuperación.
El compresor se desactivará de forma automática al PASO 8
finalizar la recuperación. Espere 5 minutos y observe
los indicadores de presión del colector por si se
produce un aumento de presión. Si la presión
aumenta por encima de 0 psi (0 bar), pulse el
interruptor de espera/ continuación. A continuación,
e s p e r e a q u e e l c o m p r e s o r s e D E S AC T I V E
automáticamente.
PASO 6
A22111
PASO 9
A22108
BD03A213
PASO 10
A22113
A22113 A22123
Programe 3,5 libras y pulse la tecla Enter. La pantalla Pulse la tecla Vacuum (Vacío). Aparecerá Automatic
p a r p a d e a r á u n a ve z i n d i c a d o q u e l o s d a t o s (Automático) en la pantalla. Aparecerá Vacuum
programados se han aceptado. (Vacío) en la pantalla y, tras un breve período de
t i e m p o, l a b o m b a d e v a c í o s e p o n d r á e n
PASO 14 funcionamiento. La pantalla mostrará la cantidad de
tiempo programado e iniciará la cuenta atrás hasta
cero.
Cuando haya transcurrido el tiempo programado, el
sistema mantendrá automáticamente su estado.
Compruebe el indicador de baja presión para ver si
el sistema de aire acondicionado mantiene una
presión de 28 a 29-1/2 pulgadas de mercurio (Hg). El
indicador de baja presión no debe aumentar a una
velocidad superior a una pulgada de mercurio (Hg)
en 10 minutos. Un sistema sin fugas, cargado
previamente, filtrará el refrigerante del aceite del
compresor y aumentará la presión del sistema en
A22114
vacío. Si el sistema no mantiene el vacío, significa
Abra por completo las válvulas de baja y alta que hay una fuga que deberá repararse antes de la
presión. recarga. Consulte la sección 9002 del manual para
realizar una prueba de fugas.
PASO 15
PASO 17
A22107
A22114 A22117
Cierre completamente las válvulas del colector de Supervise las lecturas de los indicadores para
alta y baja presión. determinar si ha entrado la cantidad suficiente de
refrigerante en el sistema. Consulte la tabla de la
ATENCIÓN: Consulte el manual del equipo OEM
página 9002-9 para obtener las variaciones de
antes de realizar el paso 19 para evitar daños en la
temperatura y presión.
unidad de recuperación. La lectura de presión
debería poder tomarse con las válvulas cerradas.
Pueden producirse daños si la máquina se arranca PASO 21
con las válvulas abiertas accidentalmente o si alguna
o ambas válvulas se abren con el sistema de aire
acondicionado en funcionamiento.
PASO 19
Arranque el motor y póngalo a 1500 RPM. Accione el
sistema de aire acondicionado en el ajuste y la
velocidad de refrigeración máximos con las puertas y
las ventanas abiertas.
NOTA: El compresor no funcionará si la presión del
sistema es demasiado baja o el contrario. El piloto
indicador de presión se encenderá cuando el relé se BD03B001
accione por una baja o alta presión, lo que Pare el motor, cierre las válvulas que estén abiertas
desactivará el embrague del compresor. Para volver a y retirar con cuidado los tubos flexibles del indicador
arrancar el compresor, el interruptor del ventilador o el del colector.
control del aire acondicionado debe estar primero en
posición OFF (apagado) y, a continuación, en posición PASO 22
ON (encendido).
BD03B213
9004
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES
DE AIRE ACONDICIONADO Y CALEFACCIÓN
9004-2
CONTENIDO
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VÁLVULA DE EXPANSIÓN, NÚCLEO DEL EVAPORADOR/CALEFACTOR
VÁLVULA DEL CALEFACTOR, SOPLADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DESHUMIFICADOR Y CONDENSADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9004-3
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
HERRAMIENTAS ESPECIALES
A22094 BS03H012
ESTACIÓN DE RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTE, GAFAS DE SEGURIDAD CAS-10073-3
RECICLAJE Y CARGA OEM-1415
9004-5
COMPRESOR
Extracción PASO 4
PASO 1
Gire el interruptor de desconexión principal a la
posición OFF (APAGADO).
PASO 2
Descargue el sistema de aire acondicionado según
las instrucciones indicadas en la sección 9003.
PASO 3
BD06F116
PASO 5
BD06F113
BD06F117
BD06F114
PASO 10
BD06F117
PASO 7
BD06F117
PASO 11
BD06F117
PASO 8 BD06F117
Retire el compresor de la máquina. Conecte el cable del embrague del compresor a los
conectores del mazo de cables.
9004-7
PASO 12 PASO 13
Quite con cuidado la tapa de protección, instale una
junta tórica nueva y conecte la tubería de alta
presión al puerto de descarga del compresor.
PASO 14
Monte la correa.
PASO 15
Instale la protección.
PASO 16
Cargue el sistema de aire acondicionado según las
BD06F117 instrucciones indicadas en la sección 9003.
Quite con cuidado la tapa de protección, instale una
junta tórica nueva y conecte la tubería de alta
presión al puerto de descarga del compresor.
IMPORTANTE: Tenga cuidado al quitar la tapa, ya
que los compresores nuevos contienen presión
interna.
9004-8
3 6
5
7
8
9
18 10
17
12 11
14
13
16
15
BS06G118
Extracción PASO 22
PASO 17
Aparque la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo.
PASO 18
En caso de que cambie algún componente del aire
acondicionado, descargue el sistema de aire
acondicionado según las instrucciones indicadas en
la sección 9003.
PASO 19
BD06G202
PASO 23
BD02N160
PASO 21
Desconecte el mazo de cables del asiento del
operador (si está equipado con la opción de asiento
neumático).
BD06G213
PASO 30
BD06G214
PASO 26
Pliegue la alfombra de goma para poder acceder a
los pernos de montaje de la caja superior.
PASO 27 BD06G217
PASO 31
BD06G215
PASO 28
BD06G218
L a i m ag e n a nt er io r mu e s tra qu e l a pla c a de
recirculación no se encuentra en la posición
"cerrada" en el aire exterior.
BD06G216
BD06G240
PASO 36
BD06G219
BD06G236
PASO 38
BD06G206
PASO 41
BD06G204
PASO 39
2 3
BD06G237
PASO 42
BD06G205
1. FILTRO DE LA TRANSMISIÓN
2. TUBOS FLEXIBLES DEL AIRE ACONDICIONADO
3. TUBOS FLEXIBLES DE LA CALEFACCIÓN
BD06G236
PASO 44
Extraiga la válvula de expansión del núcleo del
evaporador.
PASO 45
Retire y deseche las juntas tóricas de las aberturas
de la válvula de expansión.
PASO 46
Retire los tornillos del núcleo del calentador y BD06G208
PASO 48 1 2
3
2
BD06G209
1. VELOCIDAD DEL VENTILADOR E INTERRUPTOR DEL
AIRE ACONDICIONADO
BD06G207 2. INTERRUPTOR DEL SELECTOR DE AIRE
1. RESISTORES EXTERIOR/INTERIOR
2. CONECTORES DE LOS RESISTORES 3. TERMOSTATO
3. CONECTOR DEL MOTOR DEL VENTILADOR
Retire el panel de interruptores de la consola.
E x t ra i g a l o s ve n t i l a d o r e s d e l P P E i n fe r i o r y Desconecte los conectores eléctricos y quite los
desconecte los conectores eléctricos. Extraiga los interruptores según sea necesario.
dos tornillos de montaje del resistor y quítelo.
9004-14
Instalación PASO 53
PASO 51
1
1 2
3
BD06G207
1. RESISTORES
2. CONECTORES DE LOS RESISTORES
BD06G209 3. CONECTOR DEL MOTOR DEL VENTILADOR
1. INTERRUPTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
2. INTERRUPTOR DEL SELECTOR DE AIRE Instale el resistor, los tor nillos de montaje y
EXTERIOR/INTERIOR apriételos. Instale los ventiladores del PPE inferior y
3. TERMOSTATO conecte los conectores eléctricos.
Sustituya los interruptores y conecte los conectores
eléctricos según sea necesario. Instale el panel de PASO 54
interruptores en la consola. Instale nuevas juntas tóricas en la válvula de control
de calefacción.
PASO 52
PASO 55
Instale la válvula de control, coloque y apriete los
tornillos del calentador en el núcleo del calefactor.
PASO 56
Instale nuevas juntas tóricas en las aberturas de la
válvula de expansión.
PASO 57
Extraiga el núcleo del calentador y el evaporador del
PPE de la caja inferior.
BD06G208 PASO 58
In stale el moto r y los to r nillos de mont aje y
apriételos. Conecte el conector eléctrico del motor
de la placa de recirculación y conecte el varillaje a la
placa.
BD06G236
BD06G237
Conecte los conectores eléctricos al control de BD06G204
termostato. Instale la carcasa lateral derecha.
PASO 60
PASO 63
BD06G238
BD06G206
Instale la bobina de la sonda del termostato y la Retire el PPE superior del núcleo de calefacción y
abrazadera al tubo "frío" del núcleo del evaporador. aire acondicionado.
PASO 61 PASO 64
2 3
BD06G205 BD06G203
1. FILTRO DE LA TRANSMISIÓN
2. TUBOS FLEXIBLES DEL AIRE ACONDICIONADO Conecte el accionador del solenoide.
3. TUBOS FLEXIBLES DE LA CALEFACCIÓN
Retire los tapones de los tubos flexibles y las tapas
de los racores. Instale juntas tóricas nuevas en los
racores del evaporador y conecte los tubos flexibles
del evaporador y calentador. Quite y deseche las
etiquetas de identificación que se utilizaron durante
el desmontaje.
9004-16
PASO 65 PASO 68
BD06G241
PASO 67
BD06G216
PASO 70
BD06G210.
BD06G242
BD06G215 BD06G213
Instale y apriete los seis pernos que fijan la caja Instale la cubierta de ventilación, instale y apriete los
superior. cuatro tornillos que fijan el orificio de ventilación.
PASO 72 PASO 76
BD06G243
derecha. En caso de que la máquina cuente con un Instale y apriete los cuatro pernos a 73 a 87 Nm (55
asiento neumático, asegúrese de tirar del cableado a 65 libras/pies).
hacia arriba, por encima de la alfombra por el
asiento. PASO 77
Conecte el conector del mazo de cables al asiento
PASO 73 del operador (si está equipado con la opción de
Instale el resto de la alfombra de la cabina. asiento neumático).
PASO 74 PASO 78
Llene el sistema de refrigeración del motor con una
solución 50% etilenglicol y 50% agua. Instalar la tapa
del radiador. Llene el depósito de refrigerante hasta
la marca de lleno del depósito.
PASO 79
Cargue el sistema de aire acondicionado según las
instrucciones indicadas en la sección 9003.
BD06G214
DESHUMIFICADOR Y CONDENSADOR
Extracción PASO 85
PASO 80
Aparque la máquina en una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo.
PASO 81
Gire el interruptor de desconexión principal a la
posición OFF (APAGADO).
PASO 82
Descargue el sistema de aire acondicionado según
las instrucciones indicadas en la sección 9003.
BS03A107
PASO 87
BD01D142
1. CUBIERTA 2. CONDENSADOR
Abra la cubierta (1) para acceder al condensador (2).
PASO 84
BS03A109
BD03A109
PASO 92
BD06G211
PASO 89
Coloque los tapones en los tubos flexibles y las BS03A109
tapas en los racores. Instale los pernos que fijan el condensador al
soporte, coloque el condensador abajo y apriete los
PASO 90 pernos.
Desconecte el interruptor ternario, quite el perno de
montaje y extraiga el deshumidificador y el soporte. PASO 93
BS03A107
PASO 94
Retire los tapones de los tubos flexibles y las tapas
de los racores. Instale nuevas juntas tóricas y
conecte los tubos flexibles a las conexiones. Quite y
deseche las etiquetas de identificación que se
utilizaron durante el desmontaje.
PASO 95
Coloque el condensador abajo y cierre la cubierta.
9004-20
PASO 96 PASO 98
Monte el deshumidificador y el sopor te, a Cargue el sistema de aire acondicionado según las
continuación, instale y apriete el perno de montaje. instrucciones indicadas en la sección 9003.
PASO 97 PASO 99
Gire el interruptor de desconexión principal a la
posición ON (ENCENDIDO).
BD06G211
CARGADOR
9006
9006-2
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DIENTES DE LA CUCHARA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sustitución de las puntas de los dientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sustitución de los dientes de la cuchara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sustitución de los dientes de esquina de la cuchara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
REGRESE AL PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE EXCAVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DEL CONTROL DE ALTURA Y DEL RETORNO AL DESPLAZAMIENTO . . . 6
EXTRACCIÓN DEL BASTIDOR DEL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INSTALACIÓN DEL BASTIDOR DEL CARGADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9006-3
ESPECIFICACIONES
Pares especiales
Pernos de los dientes de la cuchara...........................................................1315 a 1480 Nm (970 a 1090 libras/pies)
DIENTES DE LA CUCHARA
6
1
3
4
5
BS01C083
5
6
3
2
1
BS01C081
2
A
B
1
BS01C082
56 mm 414 mm 42 mm 3302 mm
821F Z-Bar
(2,2 pulgadas) (16,3 pulgadas) (1,6 pulgadas) (130 pulgadas)
70 mm 587 mm 4000 mm
821F XR 61 mm (2,4 pulgadas)
(2,76 pulgadas) (23,11 pulgadas) (157,48 pulgadas)
56 mm 414 mm 42 mm 3302 mm
921F Z-Bar
(2,2 pulgadas) (16,3 pulgadas) (1,6 pulgadas) (130 pulgadas)
8. Consulte la tabla y la ilustración en esta página. NOTA: Cuanto más arriba esté el fijador del retorno
Coloque el fijador del control de altura (1) en la al desplazamiento (2) en su ranura en la placa de
placa de montaje del fijador (3) usando la tabla montaje del fijador (3), más baja será la posición en
anterior. la que se detengan los brazos de elevación cuando
se bajen.
NOTA: Cuanto más arriba esté el fijador del control
de altura (1) en su ranura en la placa de montaje del 11. Compruebe que el interruptor de proximidad (3)
fijador (3), más baja será la posición en la que se y todos los pernos de montaje están apretados.
detengan los brazos de elevación cuando se elevan. Consulte la ilustración de la página 6.
9. Apriete el fijador del control de altura (1). 12. Arrancar el motor.
10. Coloque el fijador del retorno al desplazamiento 13. Coloque el interruptor de control del piloto en la
(2) usando la tabla anterior. posición de encendido y el interruptor de parada
de retorno al desplazamiento/flotación en la
posición de desplazamiento.
9006-8
14. Coloque la palanca de control de la cargadora
en la posición de elevación y compruebe que el
electroimán mantiene esa posición hasta que el
fijador del control de altura (2) pase por delante
del interruptor de proximidad (3). Consulte la
ilustración de la página 6.
15. Después, con los brazos elevadores aún
levantados, coloque la palanca de control del
cargador en posición bajada y compruebe que el
electromagneto la sostiene en esa posición
hasta que el tope de retorno al desplazamiento
(5) pase por delante del interruptor de
proximidad (3). Consulte la ilustración de la
página 5.
16. Repita los pasos 8 a 15 hasta alcanzar las
alturas deseadas.
17. Baje la cuchara al suelo y detenga el motor.
9006-9
10
18 8
20 18 22
16
17 15
19 9 6 7
2
1 11
21
5
5 4
14
12 5
3
13
23
BS01G022
9007
9007-2
CONTENIDO
ESTRUCTURA PROTECTORA ANTIVUELCOS (ROPS)
BASTIDOR ESTRUCTURAL DE LA CABINA (CSF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DE LA CABINA (CSF) O CUBIERTA (ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CABINA CSF Y CUBIERTA ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9007-3
Extracción PASO 4
NOTA: Los procedimientos e ilustraciones que
aparecen en los siguientes pasos abarcan la
extracción e instalación de estructuras CSF. El
desmontaje y la instalación del ROPS es similar al
desmontaje y la instalación de la estructura CSF.
PASO 1
Estacione la máquina sobre una superficie nivelada y
baje la cuchara al suelo. Pare el motor. Accione el
pedal del freno varias veces para descargar los
acumuladores de freno. Coloque la llave de contacto
en posición ON (encendido) y mueva la palanca de BD01F184
control del cargador hacia atrás y hacia adelante al Si la máquina cuenta con un calentador, coloque un
menos 30 veces para liberar la presión del circuito recipiente de 40 litros (10 galones) debajo del
hidráulico. Coloque la llave de contacto en posición drenaje del radiador. Quite el tapón y vacíe el
OFF (APAGADO). refrigerante en un recipiente. Vuelva a colocar la tapa
tras vaciar el refrigerante.
PASO 2
PASO 5
BD01F143
BD06G186
PASO 10
BD06G189
PASO 8
BD06G193
PASO 11
BD06G194
PASO 9
BD06G192
BD06G205
1. FILTRO DE LA TRANSMISIÓN
2. TUBOS FLEXIBLES DEL AIRE ACONDICIONADO
3. TUBOS FLEXIBLES DE LA CALEFACCIÓN
9007-6
PASO 12 PASO 15
BD06F210
PASO 13 PASO 16
Afloje el tapón de la boca de llenado del depósito
para liberar el aire que pueda haber en el depósito.
Conecte una bomba de vacío al depósito hidráulico y
arranque la bomba.
PASO 17
Coloque etiquetas de identificación en cada tubo
flexible y desconéctelos uno a uno de la válvula de
control remoto. Instale tapones en los tubos flexibles
y tapas en los racores para evitar la entrada de
cuerpos extraño en el sistema hidráulico.
BD06F208
PASO 19
BD06F209
BD06G188 BD06G184
Levante la alfombra y retírela del pedal del freno para Instale las argollas de elevación en los orificios
poder acceder a la tornillería de montaje. roscados en la parte superior de la cabina.
PASO 21 PASO 23
Conecte el equipo de elevación a la cabina en
orificios de elevación. Tense todas las holguras del
equipo de elevación.
PASO 24
Retire las tuercas, pernos, y arandelas que aseguran
la cabina al chasis trasero.
PASO 25
Levante lentamente la cabina del chasis trasero.
Compruebe que se hayan quitado todas las correas
BD06G185
de sujeción y que los tubos flexibles, conductos y
cables estén desconectados y sueltos. Compruebe
Extraiga la tornillería que fija la válvula del freno al
que la válvula de freno con los tubos flexibles
suelo de la cabina. Deja que la válvula de freno
conectados están sueltos y que no se acerquen a la
repose sobre el bastidor.
cabina. Retire el ROPS o CSF de la máquina. Baje la
estructura ROPS o CSF sobre bloques de madera
para evitar daños en la cabina o en la cubierta.
9007-8
2 1
4
4
5
5
6
6
BC06G031
Instalación PASO 31
PASO 26
Compruebe los sopor tes de goma (3 y 4) para
localizar signos de deterioro, desgarre, deformación
u otros daños. Sustituya los soportes de goma según
sea necesario.
PASO 27
BD06G185
PASO 32
BD01D388
PASO 28
BD06G188
Instale las arandelas, pernos y tuercas para fijar la
Coloque la alfombrilla.
cabina al chasis trasero. Apriete los pernos a un par
de entre 773 y 854 Nm (570 y 630 libras/pies)
PASO 33
PASO 29
Desconecte el equipo de elevación de la cabina.
PASO 30
Extraiga las argollas de elevación.
BD06G192
BD06G193 BD06G194
Conecte el conector del acelerador y monte el Si la máquina cuenta con lavaparabrisas, conecte los
conducto de aire. tubos flexibles de la boquilla del lavaparabrisas
delanteros y traseros teniendo en cuenta las
PASO 35 etiquetas que se han colocado durante el
desmontaje. Extraiga y deseche las etiquetas.
PASO 38
2 3
1
BD06G186
3
8
6
7
1
5
7 8
7 5
1 2
8 3
6 4
BC05M092
1. TUBO FLEXIBLE DEL DEPÓSITO PILOTO 4. NARANJA NEGRO VERDE 7. VERDE BLANCO VERDE
2. TUBO FLEXIBLE DE PRESIÓN PILOTO 5. VERDE NEGRO VERDE 8. ROJO BLANCO VERDE
3. AMARILLO NEGRO VERDE 6. ROJO NEGRO VERDE
CÓDIGO DE COLOR DEL TUBO FLEXIBLE DE PALANCA 2 Y DE LA PALANCA DE MANDO
9007-12
5 5
7 1 4 7
3
4
6 3
2 1
6
2
7 7
7 7
1 1
2 2
6 6
3 3
4 5 4 5
BC05M091
1. TUBO FLEXIBLE DEL DEPÓSITO PILOTO 1. TUBO FLEXIBLE DEL DEPÓSITO PILOTO
2. TUBO FLEXIBLE DE PRESIÓN PILOTO 2. TUBO FLEXIBLE DE PRESIÓN PILOTO
3. ROJO NEGRO VERDE 3. ROJO NEGRO VERDE
4. NARANJA NEGRO VERDE 4. NARANJA NEGRO VERDE
5. AMARILLO NEGRO VERDE 5. AMARILLO NEGRO VERDE
6. VERDE NEGRO VERDE 6. VERDE NEGRO VERDE
7. ROJO BLANCO VERDE 7. ROJO BLANCO VERDE
CÓDIGO DE COLOR DEL TUBO FLEXIBLE DE PALANCA 3 CÓDIGO DE COLOR DEL TUBO FLEXIBLE DE PALANCA 1 Y
DE LA PALANCA DE MANDO
9007-13
1
5
4 5 4 6
6 3 2
3 1
2
2 1 2 1
6 6
3 3
4 5 4 5
BC05M090
1. TUBO FLEXIBLE DEL DEPÓSITO PILOTO 1. TUBO FLEXIBLE DEL DEPÓSITO PILOTO
2. TUBO FLEXIBLE DE PRESIÓN PILOTO 2. TUBO FLEXIBLE DE PRESIÓN PILOTO
3. ROJO NEGRO VERDE 3. ROJO NEGRO VERDE
4. NARANJA NEGRO VERDE 4. NARANJA NEGRO VERDE
5. AMARILLO NEGRO VERDE 5. AMARILLO NEGRO VERDE
6. VERDE NEGRO VERDE 6. VERDE NEGRO VERDE
CÓDIGO DE COLOR DEL TUBO FLEXIBLE DE PALANCA 2 CÓDIGO DE COLOR DEL TUBO FLEXIBLE DE LA PALANCA
DE MANDO
9007-14
PASO 40 PASO 43
BD06F210 BD06F208
BD06F209 BD06F207
PASO 42 PASO 45
BD06G187
BD06G191
Conecte los conectores del mazo de cables.
Instale el plinto debajo de cada lado y en cada parte
delantera de la cabina.
9007-15
PASO 46 PASO 48
Ponga el interruptor de desconexión de la batería en
posición ON (encendido).
PASO 49
Arranque el motor y póngalo al ralentí bajo. Ponga en
marcha el motor a la temperatura de funcionamiento
durante aproximadamente cinco minutos para
mezclar el etilenglicol y agua completamente.
Cuando el refrigerante alcance la temperatura de
funcionamiento, pare el motor. Cuando el motor se
haya enfriado, compruebe el nivel de refrigerante en
el depósito.
BD01F184
9010
9010-2
CONTENIDO
PREPARACIÓN PARA LA SUSTITUCIÓN DEL CRISTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTALACIÓN DEL CRISTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
APLICACIÓN DE SELLANTE DE SILICONA - VENTANAS DELANTERAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
9010-3
6 MM 120°
(1/2 PULGADAS) R
120°
4 MM
(3/16 PULGADAS) R
496L93
FIGURA 2. PLANTILLA DE HERRAMIENTA PARA MOLDEAR SILICONA
9010-5
2
1
3
4
2
1
497L93
1. ADHESIVO PARA CRISTAL LATERAL 4. UBICACIONES DEL DISTANCIADOR DEL CRISTAL LATERAL DERECHO
2. ADHESIVO PARA CRISTAL CENTRAL 5. APLIQUE EL SELLANTE DE SILICONA GRIS 50 MM (2 PULG.) POR
DEBAJO DE LA PARTE SUPERIOR DEL CRISTAL LATERAL DELANTERO
3. APLIQUE ADHESIVO EXTRA AQUÍ AL SUSTITUIR 6. APLIQUE SELLANTE DE SILICONA GRIS A LO LARGO DEL BORDE
TANTO EL PANEL CENTRAL COMO EL LATERAL INFERIOR DEL CRISTAL CENTRAL
FIGURA 3 APLICACIÓN DE LA SILICONA
NOTA: Tras completar la instalación, NO dé un portazo con la puerta de la cabina. El aumento de presión de aire
puede romper la junta del cristal recién instalado. NO ponga en funcionamiento la máquina durante un período de
12 horas, permitiendo que el adhesivo y la silicona se fijen correctamente.
9010-6
NOTAS
Sección
9020
9020
9020-2
CONTENIDO
CÁMARA RETROVISORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación - Cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación: monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9020- 3
CÁMARA RETROVISORA
PASO 1
PASO 2
PASO 3
Perfore los orificios de montaje del soporte de la
cámara en la pantalla según se muestra en Montaje
de la cámara - Ilustración 1. (3 orificios de 6,6 mm en
la pantalla si fuera necesario)
PASO 4
Monte los soportes de la cámara como se muestra
en Montaje de la cámara - Ilustración 1. Dirija el
mazo de cables de la cámara a través de la pantalla.
DISPOSICIÓN DEL CABLE EXTENSIÓN 2
Dirija el cable hacia el lado izquierdo y por debajo del
ventilador hacia el lado derecho del cargador de
ruedas. Dirija el cable y la banda de sujeción por el
cortafuegos hacia la parte inferior de la caja de fusibles.
9020- 4
PASO 8 PASO 11
Dirija el cable a la caja de fusibles a través del orificio En la caja de fusibles, conecte el cable de extensión
existente. de la cámara al cable CA1 del monitor. Utilice la
banda de sujeción para fijar el cable.
PASO 9
PASO 12
Instalación: monitor
Montaje la cámara - Ilustración 1
84336466(1)
84336466(2)
9020- 6
Montaje de acceso a la placa - Ilustración 3
84336466(3)
84336466(4)
9020- 7
Extracción PASO 4
PASO 1
PASO 3
BACKUP ALARM 6
, 14
COLOR ABBREVIATIONS
70
62
SHT SHT SHT SHT SHT
SHT
71
SHT
CONNECTOR LIST 2
SHEET SHEET SHEET
CONNECTOR LIST 3
3 18
21 13 14 15
20
2
8
158
1
10
Relay in
4 location F5/F6
160
Relay in
location
F3\F4
6 11
16 17
159
162
161
Relay in
location F7\F8
CAN_L3 G-0.8
CAN_H3 Y-0.8
23
163
169
164
168
165
167
166
ENGINE CONTROL 5
92
90
Relay in
Relay in location
location
93 F9\F10
F1/F2
95
78
91
Turn
Signal
Driving
Lights
Light/
Horn
79
Horn
94
103
96 97
102
81
88
87
80
86
85
84
170
83
82
LIGHTING 2 7
172
54
173 171
57
55
59
56
174
46
47
45
61
48
58
49
50
51
52
53
60
TRANSMISSION CONTROLS 8
63
64
68
74
72
67
65
75
69
73
76
66
INSTRUMENT CLUSTER 9
25
35
36
26
29
33
31
32
98
27
37
99
39
28
40
38 34 30
41
42
44
43
MACHINE CONTROLS 10
113
155
154
104
108
105
114
106
115
107
117
109
156
111
116
BLUE BROWN
112
DOWN
LIMIT
UP
LIMIT 113
SWITCH SWITCH
157
110
NO
COM 118
NC
HOOD LIFT 11
121
122
129
122
126
128
130
125
124 123
119
127
R R
S S
177
175
8
8
185
176
179
178
181
182
180
183
186
144
143
146
147
148
153
149 150
152
151
STANDARD HVAC 14
721F, 821F, 921F Tier 4 Wheel Loader
ELECTRICAL SCHEMATIC
LEGEND
POWER RELAY A
POWER RELAY B
POWER RELAY C
POWER RELAY D
ILLUMINATION
BACKUP ALARM 6
, 14
COLOR ABBREVIATIONS
70
62
SHT SHT SHT SHT SHT
SHT
71
SHT
3 18
21 13 14 15
20
2
8
158
1
10
Relay in
4 location F5/F6
160
Relay in
location
F3\F4
6 11
16 17
159
92
90
161
Relay in
location F7\F8 Relay in
Relay in location
location 93 F9\F10
F1/F2
95
78
CAN_L3 G-0.8
CAN_H3 Y-0.8
91
23 Turn
Signal
163
Driving
Lights
Light/
Horn
79
Horn
169 94
164
168
103
165 96 97
167
166 102
89 172
54
173 171
57
81 55
59
56
88
87
174
80
86
46
47
45
61
48
58
49
85
50
84
51
52
170
53
83
60
82
35
36
26
63 29
33
64
31
32
68 98
74
27
72
37
67
65
99
75
69
73 39
28
76
40
38 34 30
66
41
42
44
43
121
113
122
155 129
154 122
104 126
128
108
105 130
114
106 125
124 123
115 119
107
117
109
156
111
116
BLUE BROWN
112
DOWN
LIMIT
UP
LIMIT
113 Note: Telematics for future models
SWITCH SWITCH
127
157
110
NO
COM 118
NC
R R
S S
144
143
146
184
177
175
147
8
8
148
185
176
179
153
149 150
152
151
178
181
182
180
183
186
16
21
11 YPP
A1
UNLOCK
20
P
T X1
LOCK
8 16B
MX
16A B1
20D
12 T 20A
280 bar
14
16C
20C
R R1 F
4 13A 13
2 20B
X 13F
16D
3
1
13E
5 P
2 B A
3 13D 16E
13B 1
T1
T1'
N B
240±8% L/min
240±8% L/min
280±8% L/min
20±8% L/min
B1 280±8% L/min
OPTION
22K
BOOM
BUCKET
22K
a3
a2
6 13C
T2
868050
868050
ø0.8
ø2.0
ø2.0
ø0.8
pst
22A
0.6
R2
a1
A1
A3
A2
B3
B2
P
17
765876
LS
Mp
1.2
Pst
22F
11
R901075585
898999
7
528789
528789
528789
30 bar
22C
T
22C )( 22H
22C
22G
847160
TP11: REAR BRAKE TO AXLE 10
224±3 bar
R901007569
R901075587
859551
TP10: FRONT BRAKE TO AXLE 22J
22D
8-10.8 bar
329140
TP6: FRONT BRAKE ACCUMULATOR
MT1
22B
S1
TP7: REAR BRAKE ACCUMULATOR
737012
290 bar
290 bar
936718
936718
290 bar
290 bar
936718
936718
TP2: IMPLEMENT LOAD SENSE
936725
TP5: STEERING PUMP PRESSURE
22D
TP1: UNLOADING PUMP PRESSURE 22E 22E 22D 22E
22E
S2
TP9: PILOT PRESSURE SUPPLY
22
A2
280±8% A1
b1
B2
899039
868050
ø2.0
ø2.0
ø0.8
ø0.8
L/min
45C
M2 P
22K 22K
b3
b2
45B
44 45A
45
43
42 234
M2 162 bar IN bar
35 LS EF LS IMPL 24
23cc 234
M1 TANK CF
bar .64
L
.8 24A
P 24B
46
45B 45D
Note 2 T 24C
35A T 30 LS 23
M1 LS SLS ST CF 32
G1
0.7
35B 35C 27
G2 X2
R
34 X1 30A 2
33 T
240 bar 0.31 1 46
0.31
34A 33A 30B
36 29
R L
34B 33B 3
30C
40 28
Note 1 0.75 LS
23cc 34C 33C T P
P T
28A
41 P
34D 33D
1.8
28B 28C
L1 L2 S1 S2 L4 L3 p
31 26
39 11 cc
T
25
38
COMPONENTS
1 Rear Axle Brakes 11 Redundant Accumulator Pressure Switches 16C Lift Pilot Control 22F Pilot Pressure Reducing Valve 30A Auxiliary Steering Activation Solenoid 35A Priority Spool 44 Standard Fan Valve
Modulation Pressure Electrical Connectors PRB1, PRB2 16D Auxiliary Hydraulics Pilot Control 1 29 to 40 bar (420 to 580 PSI) Electrical Connector YSS 35B Differential Pressure Relief 162 bar (2350 PSI)
68 to 75 bar (985 to 1090 PSI) Rising < 91 bar (< 1320 PSI) 16E Auxiliary Hydraulics Pilot Control 2 22G Pilot Pressure Relief 30B Relief Valve 40 bar (580 PSI) 45 Fan Reversing and Variable Valve
2 Front Axle Brakes Falling 70 to 84 bar (1015 to 1220 PSI) 17 Pilot Control Accumulator 22H Load Sense Signal Bleed Down Orifice 240 bar (3480 PSI) 35C Steering Relief 45A Crossover Relief 234 bar (3395 PSI)
Modulation Pressure 12 Low Brake Pressure Warning Switch 0.75 liter (0.79 quart) 22J Loader Main Relief 30C Priority Spool 216 bar (3130 PSI) 45B Reversing Spools
70 to 77 bar (1015 to 1115 PSI) Alarm OFF 138 bar (2000 PSI) Increasing 13.8 bar (200 PSI) Precharge 22K Shuttle Check Valve 31 Auxiliary Steering Pump 36 Brake Pump 45C Pulse Width Modulation (PWM) Relief Valve
37 37 3 Brake Damping Accumulators Alarm ON 115 to 129 bar (1670 to 1870 PSI) Decreasing 18 Bucket Cylinder Z-Bar 23 Steering Cylinders 32 Auxiliary Steering Pressure Switch 37 100 Mesh Strainers 165 bar (2390 PSI)
0.16 liter (0.17 quart) 13 Brake Valve 19 Lift Cylinders 24 Steering Control Valve Electrical Connector PSS 38 Hydraulic Reservoir 45D ON/OFF Reversing Solenoid
7 bar (102 PSI) Precharge 13A Parking Brake Solenoid 20 Ride Control Valve 24A Steering Spool 33 Second Pump (Farthest from Transmission) 90 liter Electrical Connector YFR
4 Parking Brake Electrical Connector YPB 20A Ride Control Solenoid 24B Gerotor Pump 120 LPM (31.6 GPM) 39 Reservoir Vent 46 Steering Cylinder Relief Valves
5 Brake Signal, 5-speed transmission 13B Front Brake Valve Electrical Connector YRC 24C Circuit Relief Valve Cut Off 280 bar (4060 PSI) 100 mesh 345 bar (5000 PSI)
6 Brake Declutch Switch, 4-speed transmission 13C Rear Brake Valve 20B Ride Control Spool Valve 25 Steering Back Pressure Valve Delta 24 to 26 bar (350 to 375 PSI) 0.03 bar check
Electrical Connector PBD 13D Accumulator Isolation Check Valve 20C Manual Bleed Valve 8 to 10 bar (115 to 145 PSI) 33A Compensator Differential Pressure Spool 0.35 bar relief
24 bar (350 PSI) 13E Accumulator Charging Spool 20D Pressure Relief Valve 26 Steering Back Pressure Sensor 33B Compensator High Pressure Cutoff Spool 40 Filter
7 Brake Light Switch 13F Priority Valve 280 bar (4060 PSI) Joystick Steering Only 33C Control Piston with Spring Electrical Connector PHF
4.1 bar (60 PSI) Increasing Cut-In Pressure 21 Ride Control Accumulator 27 Joystick Steering Load Sense Resolver 33D Rotating Group with Swash Plate 10 micron media
8 Parking Brake Accumulator 157 to 167 bar (2275 to 2420 PSI) 3.78 liter (4 quart) 28 Joystick Steering Valve 34 First Pump (Closest to Transmission) Bypass 3.4 bar (50 PSI)
0.16 liter (0.17 quart) Cut-Out Pressure 14.5 bar (210 PSI) Precharge 28A Control Spool 120 LPM (31.6 GPM) Warning Switch 2.7 bar (40 PSI)
96 bar (1390 PSI) Precharge 190 to 196 bar (2755 to 2845 PSI) 22 Loader Valve 28B Pressure Reducer Cut Off 280 bar (4060 PSI) 41 Oil Cooler Thermal Valve
9 Front Brake Accumulator 14 Coupler Locking Valve 22A Load Sense Shuttle Valve 28C Pilot Dump Valve Delta 28 to 30 bar (405 to 435 PSI) 2.4 to 3.6 bar (35 to 52 PSI) Bypass
3.5 liter (3.7 quart) 15 Coupler Locking Cylinders 22B Regeneration Relief Valve 29 Auxiliary Steering Accumulator 34A Compensator Differential Pressure Spool 42 Hydraulic Oil Cooler
70 bar (1015 PSI) Precharge 16 Pilot Control Valve 22C Flow Compensator Spool 0.32 liter (0.34 quart) 34B Compensator High Pressure Cutoff Spool 43 Oil Cooler Fan
10 Rear Brake Accumulator, 3.5 liter, 70 bar precharge 16A Pilot ON/OFF Solenoid 22D Regeneration Check Valve 60 bar (870 PSI) Precharge 34C Control Piston with Spring
3.5 liter (3.7 quart) Electrical Connector YPP 22E Circuit Relief Valve with Anti-Cavitation 30 Auxiliary Steering Control Valve 34D Rotating Group with Swash Plate
70 bar (1015 PSI) Precharge 16B Bucket Pilot Control 35 Priority Valve
16 21
11 A1
UNLOCK
P 20 T X1
LOCK
16B
8
MX
16A B1
20D
12 T
20A 280 bar
14
16C
20C
R R1 F
4 13
13A 2
20B
X 13F 16D
3
1
13E
5 P
2 B A
3 13D 16E
13B 1
T1
T1'
N B
B1 280±8% L/min
B3 240±8% L/min
B2 280±8% L/min
A3 240±8% L/min
20±8% L/min
22K 22K
BOOM
BUCKET
a3
a2
OPTION
6
13C
T2
868050
868050
ø0.8
ø2.0
ø2.0
ø0.8
pst
0.6 22A
R2
A1
A2
a1
17
P
765876
LS
Mp
1.2
Pst
22F
11
R901075585
7
898999
528789
528789
528789
30 bar
22C
T
)( 22H 22C
22C
22G
847160
TP11: REAR BRAKE TO AXLE 10
224±3 bar
R901075587
R901007569
859551
TP10: FRONT BRAKE TO AXLE
22D 22J
8-10.8 bar
329140
TP6: FRONT BRAKE ACCUMULATOR
MT1
22E
S1
TP7: REAR BRAKE ACCUMULATOR
737012
290 bar
290 bar
290 bar
290 bar
936718
936718
936718
936718
TP5: STEERING PUMP PRESSURE
936725
TP1: UNLOADING PUMP PRESSURE
22D
22E 22E 22D 22E
TP9: PILOT PRESSURE SUPPLY
22E
S2
22
A2
280±8% A1
b1
B2
899039
868050
ø2.0
ø2.0
ø0.8
ø0.8
L/min
M2 45C
P
22K 22K
b3
b2
45B
44 45A 45
42 43
M2 IN 234
162 BAR bar
23cc 35 LS EF LS IMPL 24
234 CF
M1 TANK bar 0.64
L
0.47
LS1 24A
P 24B 46
LS2
45B 45D
Note 2
T 35A 24C
T 30 LS
M1 23
G1 LS SLS ST CF 32
35B 0.7
35C 27
X1 G2 X2
R
34 30A 2 T
33
240 bar 0.31 1 46
0.31
34A 33A 30B
36 29
R L
34B 33B
30C 3
40 28
Note 1 0.75 LS
23cc 34C 33C T P
P T
28A
41 P
34D 33D
1.8
28B 28C
p
L1 L2 S1 S2 L4 L3
31 26
39 11 cc
25 T
38
COMPONENTS
1 Rear Axle Brakes 11 Redundant Accumulator Pressure Switches 16C Lift Pilot Control 22F Pilot Pressure Reducing Valve 30 Auxiliary Steering Control Valve 35 Priority Valve 42 Hydraulic Oil Cooler
Modulation Pressure Electrical Connectors PRB1, PRB2 16D Auxiliary Hydraulics Pilot Control 1 29 to 40 bar (420 to 580 PSI) 30A Auxiliary Steering Activation Solenoid 35A Priority Spool 43 Oil Cooler Fan
68 to 75 bar (985 to 1090 PSI) Rising < 91 bar (< 1320 PSI) 16E Auxiliary Hydraulics Pilot Control 2 22G Pilot Pressure Relief Electrical Connector YSS 35B Differential Pressure Relief 44 Standard Fan Valve
2 Front Axle Brakes Falling 70 to 84 bar (1015 to 1220 PSI) 17 Pilot Control Accumulator 22H Load Sense Signal Bleed Down Orifice 30B Relief Valve 40 bar (580 PSI) 162 bar (2350 PSI)
Modulation Pressure 12 Low Brake Pressure Warning Switch 0.75 liter (0.79 quart) 22J Loader Main Relief 240 bar (3480 PSI) 35C Steering Relief 45 Fan Reversing and Variable Valve
37 37 70 to 77 bar (1015 to 1115 PSI) Alarm OFF 138 bar (2000 PSI) Increasing 13.8 bar (200 PSI) Precharge 22K Shuttle Check Valve 30C Priority Spool 216 bar (3130 PSI) 45A Crossover Relief 234 bar (3395 PSI)
3 Brake Damping Accumulators Alarm ON 115 to 129 bar (1670 to 1870 PSI) Decreasing 18 Bucket Cylinder Z-Bar 23 Steering Cylinders 31 Auxiliary Steering Pump 36 Brake Pump 45B Reversing Spools
0.16 liter (0.17 quart) 13 Brake Valve 19 Lift Cylinders 24 Steering Control Valve 32 Auxiliary Steering Pressure Switch 37 100 Mesh Strainers 45C Pulse Width Modulation (PWM) Relief Valve
7 bar (102 PSI) Precharge 13A Parking Brake Solenoid 20 Ride Control Valve 24A Steering Spool Electrical Connector PSS 38 Hydraulic Reservoir 165 bar (2390 PSI)
4 Parking Brake Electrical Connector YPB 20A Ride Control Solenoid 24B Gerotor Pump 33 Second Pump (Farthest from Transmission) 108.5 liter 45D ON/OFF Reversing Solenoid
5 Brake Signal, 5-speed transmission 13B Front Brake Valve Electrical Connector YRC 24C Circuit Relief Valve 120 LPM (31.6 GPM) 39 Reservoir Vent Electrical Connector YFR
6 Brake Declutch Switch, 4-speed transmission 13C Rear Brake Valve 20B Ride Control Spool Valve 25 Steering Back Pressure Valve Cut Off 280 bar (4060 PSI) 100 mesh 46 Steering Cylinder Relief Valves
Electrical Connector PBD 13D Accumulator Isolation Check Valve 20C Manual Bleed Valve 8 to 10 bar (115 to 145 PSI) Delta 21 to 23 bar (305 to 335 PSI) 0.03 bar check 345 bar (5000 PSI)
24 bar (350 PSI) 13E Accumulator Charging Spool 20D Pressure Relief Valve 26 Steering Back Pressure Sensor 33A Compensator Differential Pressure Spool 0.35 bar relief
7 Brake Light Switch 13F Priority Valve 280 bar (4060 PSI) Joystick Steering Only 33B Compensator High Pressure Cutoff Spool 40 Filter
4.1 bar (60 PSI) Increasing Cut-In Pressure 21 Ride Control Accumulator 27 Joystick Steering Load Sense Resolver 33C Control Piston with Spring Electrical Connector PHF
8 Parking Brake Accumulator 157 to 167 bar (2275 to 2420 PSI) 3.78 liter (4 quart) 28 Joystick Steering Valve 33D Rotating Group with Swash Plate 10 micron media
0.16 liter (0.17 quart) Cut-Out Pressure 14.5 bar (210 PSI) Precharge 28A Control Spool 34 First Pump (Closest to Transmission) Bypass 3.4 bar (50 PSI)
96 bar (1390 PSI) Precharge 190 to 196 bar (2755 to 2845 PSI) 22 Loader Valve 28B Pressure Reducer 162 LPM (42.7 GPM) Warning Switch 2.7 bar (40 PSI)
9 Front Brake Accumulator 14 Coupler Locking Valve 22A Load Sense Shuttle Valve 28C Pilot Dump Valve Cut Off 280 bar (4060 PSI) 41 Oil Cooler Thermal Valve
3.5 liter (3.7 quart) 15 Coupler Locking Cylinders 22B Regeneration Relief Valve 29 Auxiliary Steering Accumulator Delta 24 to 26 bar (350 to 380 PSI) 2.4 to 3.6 bar (35 to 52 PSI) Bypass
70 bar (1015 PSI) Precharge 16 Pilot Control Valve 22C Flow Compensator Spool 0.32 liter (0.34 quart) 34A Compensator Differential Pressure Spool
10 Rear Brake Accumulator, 3.5 liter, 70 bar precharge 16A Pilot ON/OFF Solenoid 22D Regeneration Check Valve 60 bar (870 PSI) Precharge 34B Compensator High Pressure Cutoff Spool
3.5 liter (3.7 quart) Electrical Connector YPP 22E Circuit Relief Valve with Anti-Cavitation 34C Control Piston with Spring
70 bar (1015 PSI) Precharge 16B Bucket Pilot Control 34D Rotating Group with Swash Plate