0% encontró este documento útil (0 votos)
217 vistas28 páginas

Manual de Usuario Altea Series

Este manual describe las especificaciones, configuraciones, operación y seguridad de las series de cajas acústicas activas Altea. Incluye instrucciones sobre cómo usar y conectar los diferentes modelos, ajustar sus parámetros y precauciones para su instalación y uso seguro.

Cargado por

fercho992
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
217 vistas28 páginas

Manual de Usuario Altea Series

Este manual describe las especificaciones, configuraciones, operación y seguridad de las series de cajas acústicas activas Altea. Incluye instrucciones sobre cómo usar y conectar los diferentes modelos, ajustar sus parámetros y precauciones para su instalación y uso seguro.

Cargado por

fercho992
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Manual de Usuario

Altea
series
ALTEA-412A / ALTEA-415A
ALTEA-712A / ALTEA-715A / ALTEA-718A

Antes de utilizar el equipo, lea la sección


“Precauciones de seguridad” de este manual.
Conserve este manual para futuras consultas.
Before operating the device, please read the
“Safety precautions” section of this manual.
Retain this manual for future reference.
CONTENIDO

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3
GARANTÍA 4
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 5
INTRODUCCIÓN 6

CONFIGURACIONES 7 - 12
2 x ALTEA-712A (wireless audio)
2 x ALTEA-715A (wireless audio)
2 x ALTEA-412A / ALTEA-712A
2 x ALTEA-415A / ALTEA-715A
2 x ALTEA-412A / ALTEA-712A + 1 x ALTEA-718A
2 x ALTEA-415A / ALTEA-715A + 2 x ALTEA-718A

DIBUJOS DE LÍNEAS 13
ESPECIFICACIONES 14
AMPLIFICADOR 15 - 16
Descripción
ON / OFF
Indicadores de sobrecarga
Ecualización
Sobrecalentamiento
Voltage de alimentación bajo
Consumo de corriente
DISPLAY 17 - 21
Ajuste de niveles
Menú principal
Presets: Live, Dance, Boost, Monitor, Vocals
HPF (Filtro Pasa Altos)
EQ Low / Mid / High
Delay
Opciones
CONEXIÓN WIRELESS (Audio + DASlink) 22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 23

SISTEMA DE VOLADO 24 - 26
ANEXO 27
Conexiones: balanceadas y no balanceadas

Manual del Usuario / altea series / User’s Manual


Altea series
Cajas acústicas activas / Self-powered loudspeaker enclosures
Precauciones de Seguridad
Safety Precautions

El signo de exclamación dentro de un triángulo indica la The exclamation point inside an equilateral triangle is intended to
existencia de importantes instrucciones de operación y alert the users to the presence of important operating and
mantenimiento en la documentación que acompaña al producto. maintenance (servicing) instructions in the literature
Conserve y lea todas estas instrucciones. Siga las advertencias. accompanying the product. Heed all warnings. Follow all
ATENCIÓN: Es un producto clase A, por lo que en entornos instructions. Keep these instructions.
domésticos puede causar radio-interferencias, en cuyo caso el WARNING: This is a class A product. In a domestic environment
usuario tendrá que tomar las medidas oportunas. this product may cause radio interferences in which case the
De acuerdo con EN55103-2, usar el equipo sólo en entornos E1, user may be required to take adequate measures.
E2, E3 ó E4. Use this product only in E1, E2, E3 or E4 environments
according to EN55103-2.

No desconecte la tierra en el conector de alimentación pues es Do not remove mains connector ground, it is dangerous and
peligroso e ilegal. Equipo de Clase I. El producto debe ser illegal. Class I device. The product must be connected to a
conectado a un enchufe con toma de tierra. Sólo use este mains socket outlet with protective earth connection. Only use
equipo con el cable de red de alimentación adecuado para su this equipment with an appropriate mains cord for your country.
país.
El signo del rayo con la punta de flecha, alerta contra la The lightning and arrowhead symbol warns about the presence
presencia de voltajes peligrosos no aislados. Para reducir el of uninsulated dangerous voltage. To reduce the risk of electric
riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta. shock, do not remove the cover.

No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor como Do not install near any heat sources such as radiators, heat
radiadores, estufas u otros aparatos que produzcan calor. Debe registers, stoves or other apparatus that produce heat. The
instalarse siempre sin bloquear la libre circulación de aire por las circulation of air through the heatsink must not be blocked.
aletas del radiador.

No exponga este equipo a la lluvia o humedad. No use este Do not expose this device to rain or moisture. Do not use this
aparato cerca del agua (piscinas y fuentes, por ejemplo). No apparatus near water (for example, swimming pools and
exponga el equipo a salpicaduras ni coloque sobre él objetos fountains). Do not place any objects containing liquids, such as
que contengan líquidos, tales como vasos y botellas. Equipo IP- bottles or glasses, on the top of the unit. Do not splash liquids
20. on the unit. IP-20 equipment.
Este símbolo indica que el presente producto no puede ser This symbol on the product indicates that this product should
tratado como residuo doméstico normal, sino que debe not be treated as household waste. Instead it shall be handed
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos over to the appicable collection point for the recycling of
eléctricos y electrónicos. electrical and electronic equipment.
Equipo diseñado para funcionar entre 15ºC y 45ºC con una Working temperature ranges from 15ºC to 45ºC with a relative
humedad relativa máxima del 95%, con un rango de ±10% de la humidity of 95%, with ±10% of the rated main voltage value
tensión nominal de alimentación indicada en la etiqueta trasera indicated on the rear label (according to IEC 60065). If the fuse
(según IEC 60065). Si debe sustituir el fusible preste atención al needs to be replaced, please pay attention to correct type and
tipo y rango. ratings.

El cableado exterior conectado al equipo requiere de su The outer wiring connected to the device requires installation by
instalación por una persona instruida o el uso de cables flexibles an instructed person or the use of a flexible cable already
ya preparados. prepared.
Si el aparato es conectado permanentemente, la instalación If the apparatus is connected permanently, the electrical system
eléctrica del edificio debe incorporar un interruptor multipolar con of the building must incorporate a multipolar switch with a
separación de contacto de al menos 3mm en cada polo. separation of contact of at least 3mm in each pole.
Para desconectar el dispositivo debe usar el enchufe. To disconnect the device, you should use the mains plug. Unplug
Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas, this apparatus during lightning storms, earthquakes or when
terremotos o cuando no se vaya a emplear durante largos unused for long periods of time.
periodos.
No emplace altavoces en proximidad a equipos sensibles a Do not place loudspeakers in proximity to devices sensitive to
campos magnéticos, tales como monitores de televisión o magnetic fields such as television monitors or data storage
material magnético de almacenamiento de datos. magnetic material.
Para las cajas con vaso para trípode, la altura máxima de For enclosures with tripod socket, the maximum safety height
seguridad desde el suelo a la base de la caja montada sobre from floor to bottom of enclosure when mounting on a TRD-2
trípode modelo TRD-2, con pies a 55 cm del eje del trípode, es: tripod, with legs spread 55cm from the central pole, is:

ALTEA-412A / ALTEA-712A ------------->115 cm ALTEA-412A / ALTEA-712A ------------->115 cm


ALTEA-415A / ALTEA-715A ------------->105 cm ALTEA-415A / ALTEA-715A ------------->105 cm

El colgado del equipo sólo debe realizarse utilizando los herrajes The appliance should be flown only from the rigging points and
de colgado recomendados y por personal cualificado. No by qualified personnel. Do not suspend the box from the
cuelgue la caja de las asas. 55 cm handles.
No existen partes ajustables por el usuario en el interior de este No user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified
equipo. Cualquier operación de mantenimiento o reparación service personnel. Servicing is required when the apparatus has
debe ser realizada por personal cualificado. Es necesario el been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
servicio técnico cuando el equipo se haya dañado de alguna damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
forma, como que haya caído líquido o algún objeto en el interior apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
del aparato, haya sido expuesto a lluvia o humedad, no funcione does not operate normally or has been dropped.
correctamente, haya recibido un golpe o su cable de red esté
dañado.
Limpie con un paño seco. No use limpiadores con disolventes. Clean only with a dry cloth. Do not use any solvent based
cleaners.

Manual del Usuario / altea series / User’s Manual 3


GARANTÍA
Todos nuestros productos están garantizados por un periodo de 24
meses desde la fecha de compra.

Las garantías sólo serán válidas si son por un defecto de


fabricación y en ningún caso por un uso incorrecto del producto.

Las reparaciones en garantía pueden ser realizadas,


exclusivamente, por el fabricante o el servicio de asistencia técnica
autorizado.

Otros cargos como portes y seguros, son a cargo del comprador


en todos los casos.

Para solicitar reparación en garantía es imprescindible que el


producto no haya sido previamente manipulado e incluir una
fotocopia de la factura de compra.

WARRANTY
All our products are warrantied against any manufacturing defect
for a period of 2 years from date of purchase.

The warranty excludes damage from incorrect use of the product.

All warranty repairs must be exclusively undertaken by the factory


or any of its authorised service centers.

To claim a warranty repair, do not open or intend to repair the


product.

Return the damaged unit, at shippers risk and freight prepaid, to


the nearest service center with a copy of the purchase invoice.

4 Manual del Usuario / altea series / User’s Manual


DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARATION OF CONFORMITY

DAS Audio Group, S.L.


C/ Islas Baleares, 24 - 46988 - Pol. Fuente del Jarro - Valencia. España
(Spain).

Nota: Los textos completos de la declaración de conformidad para ALTEA-


712A y ALTEA-715A están disponibles en http://d.dasaudio.com/fl9Df.

Note: The full text of the declaration of conformity for ALTEA-712A and
ALTEA-715A is available at http://d.dasaudio.com/fl9Df.

Declara que ALTEA-412A / ALTEA-415A / ALTEA-718A:


Declares that ALTEA-412A / ALTEA-415A / ALTEA-718A:

Cumple con los objetivos esenciales de las Directivas:


Abide by essential objectives relating Directives:

l de Baja Tensión (Low Voltage Directive) 2014/35/UE

l de Compatibilidad Electromagnética (EMC) 2014/30/UE

l RoHS 2011/65/UE

l RAEE (WEEE) 2012/19/UE

Y es conforme a las siguientes Normas Armonizadas Europeas:


In accordance with Harmonized European Norms:

l EN 60065:2014.- Audio, video and similar electronic apparatus. Safety


requirements.

l EN 55032:2012.- Electromagnetic compatibility of multimedia equipment.


Emission requirements.

l EN 55103-2:2009.- Electromagnetic compatibility. Product family


standard for audio, video, audio-visual and entertainment lighting control
apparatus for professional use. Part 2:Immunity.

l EN 50581:2012.- Technical documentation for the assessment of


electrical and electronic products with respect to the restriction of
hazardous substances.

Manual del Usuario / altea series / User’s Manual 5


INTRODUCCIÓN

La serie altea hereda la calidad de sonido excepcional y robusta construcción que han hecho de los sistemas
profesionales DAS un estándar internacional de refuerzo de sonido. Diseñados de la experiencia "del mundo real",
ofrecen a los usuarios un rendimiento excepcional, fiabilidad absoluta y conveniencia sin igual. Ya sea en una lugar de
alto perfil o en el escenario de un evento importante, la serie altea proporcionarán la potencia y definición necesario
para que su rendimiento sea un éxito.
Características ALTEA-412A / ALTEA-712A
- Sistema auto-amplificado de dos vías.
- Altavoz de 12” para bajas frecuencias.
- Motor de compresión con diafragma de polímero de alta tecnología para agudos.
- Recinto simétrico diseñado para poder usarse como monitor.
- Dispone de 4 asas.
- Dispone de puntos de volado mediante cáncamos.
- Vaso para trípode de 35mm.
El ALTEA-412A es un sistema auto-amplificado (con un amplificador Clase D de dos canales y
400 Wcontinuous), que utiliza un altavoz de 12” para bajas frecuencias y un motor de compresión de
salida de 1”. El recinto con múltiples ángulos está construido en polipropileno. Posee 4 asas y reja
de acero. Un vaso de 35 mm permite su montaje en trípode.
El ALTEA-712A es un sistema auto-amplificado (con un amplificador Clase D de dos canales y
700 Wcontinuous), que utiliza un altavoz de 12” para bajas frecuencias y un motor de compresión de
salida de 1”. El recinto con múltiples ángulos está construido en polipropileno. Posee 4 asas y reja
de acero. Un vaso de 35 mm permite su montaje en trípode. Este sistema puede ser controlado de
forma inalámbrica mediante la aplicación DASlink.
ALTEA-415A / ALTEA-715A
- Sistema auto-amplificado de dos vías.
- Altavoz de 15” para bajas frecuencias.
- Motor de compresión con diafragma de polímero de alta tecnología para agudos.
- Recinto simétrico diseñado para poder usarse como monitor.
- Dispone de 4 asas.
- Dispone de puntos de volado mediante cáncamos.
- Vaso para trípode de 35mm.
El ALTEA-415A es un sistema auto-amplificado (con un amplificador Clase D de dos canales y
400 Wcontinuous), que utiliza un altavoz de 15” para bajas frecuencias y un motor de compresión de
salida de 1”. El recinto con múltiples ángulos está construido en polipropileno. Posee 4 asas y reja
de acero. Un vaso de 35 mm permite su montaje en trípode.
El ALTEA-715A es un sistema auto-amplificado (con un amplificador Clase D de dos canales y
700 Wcontinuous), que utiliza un altavoz de 15” para bajas frecuencias y un motor de compresión de
salida de 1”. El recinto con múltiples ángulos está construido en polipropileno. Posee 4 asas y reja
de acero. Un vaso de 35 mm permite su montaje en trípode. Este sistema puede ser controlado de
forma inalámbrica mediante la aplicación DASlink.

ALTEA-718A
- Sistema subgrave autoamplificado
- Altavoz de 18" de alta eficiencia
- Interfaz DAScontrol™ para facilitar el montaje y ajuste
- DSP 24-bit con preajustes definibles por el usuario y pantalla LCD
- Inversor de polaridad (0º-180º)
- Selector salida filtrada
- Filtro pasa-bajos variable 80 -125 Hz
- Control de ganancia
El ALTEA-718A es un sistema subgrave autoamplificado diseñado para proporcionar
una extensa respuesta de graves para los sistemas Altea de amplia gama. En el corazón
del sistema hay un altavoz de graves 18FW4. Este altavoz incorpora un diseño de alta
eficiencia mediante análisis FEM y una bobina de 3 para larga excursión. La refrigeración
del 18FW4 se garantiza por medio de una polar ventilada y abundantes aperturas en la
placa trasera del altavoz, manteniendo una reducida compresión de potencia mientras se
proporciona una gran respuesta acústica durante largos periodos.
Para mover el altavoz 18FW4 encontramos un innovador amplificador Clase D de
doble canal y 1200 W pico. En el panel trasero se dispone un conector de entrada
balanceada y conectores de salida estéreo “loop thru” para los sistemas Altea satélites.
Gracias a los preajustes digitales accesibles en la trasera del sistema por medio de la
interfaz DAScontrol™, se facilita la combinación de sistemas Altea. Un filtro variable pasa-
bajos 80 Hz-125 Hz, control de ganancia e inversor de polaridad amplían los controles
del usuario sobre el sistema.

6 Manual del Usuario / altea series / User’s Manual


CONFIGURACIONES

ALTEA-712A ALTEA-712A
Max distance 20m (65 ft) Max distance 20m (65 ft)

wireless
audio source

TRD-2

master cabinet slave cabinet

Consulte CONEXIÓN WIRELESS (Audio + DASlink)


en este manual para saber cómo enlazar unidades.
AUDIO MANAGEMENT VOLUME
Use la aplicación DASlink para control y monitoreo de
+ 0 dB su sistema.
0 0.0m
live off
1 2 O
PUSH FOR DSP

Altea
series
CH 1 CH 2
0 0
LINE MIC LINE MIC

www.dasaudio.com
GAIN
CH 1

CH 2
MIX

-oo MAX -oo MAX

AUX IN
DAS Audio Group, S.L.

OUTPUT INPUT 1 INPUT 2

Manual del Usuario / altea series / User’s Manual 7


CONFIGURACIONES (cont.)

ALTEA-715A ALTEA-715A

Max distance 20m (65 ft) Max distance 20m (65 ft)

wireless
audio source

TRD-2

master cabinet slave cabinet

Consulte CONEXIÓN WIRELESS (Audio + DASlink)


en este manual para saber cómo enlazar unidades.
AUDIO MANAGEMENT VOLUME

Use la aplicación DASlink para control y monitoreo de


+ 0 dB su sistema.
0 0.0m
live off
1 2 O
PUSH FOR DSP

Altea
series
CH 1 CH 2
0 0
LINE MIC LINE MIC

www.dasaudio.com
GAIN
CH 1

CH 2
MIX

-oo MAX -oo MAX

AUX IN
DAS Audio Group, S.L.

OUTPUT INPUT 1 INPUT 2

8 Manual del Usuario / altea series / User’s Manual


CONFIGURACIONES (cont.)
ALTEA-412A / ALTEA-712A ALTEA-412A / ALTEA-712A

TRD-2 TRD-2

ALTEA-412A / ALTEA-415A Mixer ALTEA-712A / ALTEA-715A


AUDIO MANAGEMENT VOLUME

+ 0 dB + 0 dB
0 0.0m 0 0.0m
live off live off
1 2 O
1 2 O PUSH FOR DSP

0 0
Altea
series
www.dasaudio.com
CH 1 CH 2
-oo -oo 0 0
LINE MIC LINE MIC

www.dasaudio.com
GAIN
CH 1

CH 2
MIX

-oo MAX -oo MAX

AUX IN
DAS Audio Group, S.L.

OUTPUT INPUT 1 INPUT 2

DAS Audio Group, S.L.


Altea
series

Manual del Usuario / altea series / User’s Manual 9


CONFIGURACIONES (cont.)

ALTEA-415A / ALTEA-715A ALTEA-415A / ALTEA-715A

TRD-2 TRD-2

ALTEA-412A / ALTEA-415A ALTEA-712A / ALTEA-715A


Mixer
AUDIO MANAGEMENT VOLUME

+ 0 dB + 0 dB
0 0.0m 0 0.0m
live off live off
1 2 O 1 2 O
PUSH FOR DSP

www.dasaudio.com
0 0
Altea
series
-oo -oo CH 1 CH 2
0 0
LINE MIC LINE MIC

www.dasaudio.com
GAIN
CH 1

CH 2
MIX

-oo MAX -oo MAX

AUX IN
DAS Audio Group, S.L.

OUTPUT INPUT 1 INPUT 2

DAS Audio Group, S.L.


Altea
series

10 Manual del Usuario / altea series / User’s Manual


CONFIGURACIONES (cont.)

AUDIO MANAGEMENT VOLUME

Seleccione "LPF (Low Pass 0 dB


Filter) AlTop" en el amplificador 0.0m
de ALTEA-718A loud AlTop
1 2 O
PUSH FOR DSP

OUTPUT 1 OUTPUT 2

www.dasaudio.com

INPUT 1 INPUT 2

ALTEA-412A / ALTEA-712A ALTEA-412A / ALTEA-712A

DAS Audio Group, S.L.


Altea
series

TRD-2
TRD-2 ALTEA-718A

ALTEA-412A / ALTEA-415A ALTEA-712A / ALTEA-715A


Mixer
AUDIO MANAGEMENT VOLUME

+ 0 dB + 0 dB
0 0.0m 0 0.0m
live At18A live At18A
1 2 O 1 2 O
PUSH FOR DSP

0 0
Altea
series
www.dasaudio.com
CH 1 CH 2
-oo -oo 0 0
LINE MIC LINE MIC

Seleccione "HPF (High Pass www.dasaudio.com


GAIN
Filter) At18A" en los
CH 1

CH 2
MIX

-oo MAX -oo MAX


amplificadores de ALTEA-412A
y ALTEA-712A AUX IN
DAS Audio Group, S.L.

OUTPUT INPUT 1 INPUT 2

DAS Audio Group, S.L.


Altea
series
Manual del Usuario / altea series / User’s Manual 11
CONFIGURACIONES (cont.)

Seleccione "LPF (Low Pass AUDIO MANAGEMENT VOLUME


Filter) AlTop" en el amplificador
de ALTEA-718A 0 dB
0.0m
loud AlTop
1 2 O
PUSH FOR DSP
ALTEA-415A / ALTEA-715A ALTEA-415A / ALTEA-715A
OUTPUT 1 OUTPUT 2

www.dasaudio.com

INPUT 1 INPUT 2

TRD-6 DAS Audio Group, S.L.


Altea
series TRD-6

ALTEA-718A ALTEA-718A

Mixer

ALTEA-712A / ALTEA-715A
ALTEA-412A / ALTEA-415A
AUDIO MANAGEMENT VOLUME

+ 0 dB
+ 0 dB 0 0.0m
0 0.0m live At18A
1 2 O
PUSH FOR DSP
live At18A
1 2 O

0 0
Seleccione "HPF (High Pass
Filter) At18A" en los
amplificadores de ALTEA-415A
Altea
series
www.dasaudio.com
y ALTEA-715A CH 1 CH 2
0 0
LINE MIC LINE MIC
-oo -oo

www.dasaudio.com
GAIN
CH 1

CH 2
MIX

-oo MAX -oo MAX

AUX IN
DAS Audio Group, S.L.

OUTPUT INPUT 1 INPUT 2

DAS Audio Group, S.L.


Altea
series

12 Manual del Usuario / altea series / User’s Manual


ALTEA-412A / ALTEA-712A DIBUJOS DE LÍNEAS

412A 712A
ALTEA-415A / ALTEA-715A

415A 715A
ALTEA-718A

Manual del Usuario / altea series / User’s Manual 13


ESPECIFICACIONES

Model ALTEA-412A ALTEA-415A ALTEA-712A ALTEA-715A ALTEA-718A

800 Wpeak 800 Wpeak 1500 Wpeak 1500 Wpeak 1200 Wpeak
Class D Bi-amplified
Input Type Balanced Differential Line Balanced Differential Line Balanced Differential Line Balanced Differential Line Balanced Differential Line
Input Impedance Line: 20 kohms Line: 20 kohms Line: 20 kohms Line: 20 kohms Line: 20 kohms
Sensitivity Line: 1.95V (+8dBu) Line: 1.95V (+8dBu) Line: 1.95V (+8dBu) Line: 1.95V (+8dBu) Line: 1.95V (+8dBu)
60 Hz - 20 kHz 50 Hz - 20 kHz 60 Hz - 20 kHz 45 Hz - 20 kHz 45 Hz - 138 Hz

90º x 60º 90º x 60º 90º x 60º 90º x 60º -


126 dB 128 dB 130 dB 132 dB 134 dB
Transducers/ Replacement Parts LF: 12MI4 / GM-12MI4 LF: 15MI4 / GM-15MI4 LF: 12F4 / GM-12F4 LF: 15FV4 / GM-15FV4 LF: 18FW4 / GM-18FW4
HF: M-32 / M-32 HF: M-32 / M-32 HF: M-28 / M-28 HF: M-28 / M-28 -
Textured polypropylene Textured polypropylene Textured polypropylene Textured polypropylene Birch Plywood
Color/Finish Black Black Black Black Black / ISO-flex Paint
Connectors INPUT: 2 x Female XLR
LOOP THRU: 2 x Male XLR
AC INPUT: MALE IEC AC INPUT: MALE IEC AC INPUT: MALE IEC AC INPUT: MALE IEC AC INPUT: MALE IEC
115V, 2A, 50 Hz / 60 Hz 115V, 2A, 50 Hz / 60 Hz 115V, 2.8A, 50 Hz / 60 Hz
230V, 1A, 50 Hz / 60 Hz 230V, 1A, 50 Hz / 60 Hz 230V, 1.4A, 50 Hz / 60 Hz
Dimensions (H x W x D) 65 x 38 x 34.6 cm 71 x 44 x 38 cm 65 x 38 x 34.6 cm 71 x 44 x 38 cm 71 x 54 x 64.7 cm
25.6 x 15 x 13.6 in 28 x 17.3 x 15 in 25.6 x 15 x 13.6 in 28 x 17.3 x 15 in 28 x 21.3 x 25.5 in
Weight 17.9 kg (38.7 lb) 19.3 kg (42.5 lb) 18.9 kg (41.6 lb) 20.6 kg (45.3 lb) 40.5 kg (89.1 lb)
Accessories ANL-1 Eye Bolt ANL-1 Eye Bolt ANL-1 Eye Bolt ANL-1 Eye Bolt TRD-6 Pole Mount

FUN-AL712 FUN-AL715 FUN-AL712 FUN-AL715


AX-112-5 AX-112-5 AX-112-5 AX-112-5

En DAS Audio Group, S.L., la mejora del producto a través de la investigación y desarrollo está en contínuo
proceso. Todas las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.

14 Manual del Usuario / altea series / User’s Manual


AMPLIFICADOR

1) VOLUMEN “MASTER” Y CONTROL DSP:


Gire el botón 1 para seleccionar el volumen de salida deseado y manténgalo pulsado para acceder a los
diferentes parámetros del DSP del recinto.

2) PANTALLA PRINCIPAL:
En la pantalla principal se muestran todos los parámetros y configuraciones. Además, hay dos
indicadores de nivel de entrada en la izquierda, uno de salida en la derecha, y una area central reservada a
visualizar mensajes como Clip o Limitador en entrada.

3) CONECTORES “INPUT”:
Los conectores para la entrada de señal son tipo Combo (1/4” Jack+XLR combinados). Son conectores
balanceados con la asignación de pines:
1 or S =GND (Tierra).
2 or T =(+) Señal no invertida.
3 or R =(-) Señal invertida.

4) CONECTORES “OUTPUT”:
Son de tipo XLR balanceado, con la misma asignación de pines que en los de entrada, para la conexión
de varias cajas y enviarles a todas la misma señal. Excepto en ALTEA-718A, el usuario puede seleccionar la
señal de salida con un conmutador (véase el punto 6): CH 1 (canal 1), CH 2 (canal 2) o MIX (mezcla de
ambos).

5) CONTROL DE GANANCIA DE ENTRADA:


Estos botones rotatorios controlan la ganancia del CH 1, CH 2, ya sea LINE (línea) o MIC (micrófono).
Nota: la señal inalámbrica de audio y la señal AUX IN son controladas con el botón de ganancia Ch1. La
conexión inalámbrica sólo está disponible para ALTEA-712A y ALTEA-715A.

6) SELECTOR OUTPUT:
Permite al usuario seleccionar la señal que se envía a otra caja: CH 1, CH 2 o MIX (CH 1 + CH 2).

7) ENTRADA “AUX IN”:


Esta entrada con un conector jack de 3.5 mm permite conectar dispositivos multimedia de sonido
externos como reproductores MP3, etc.

ALTEA-412A / ALTEA-415A ALTEA-712A / ALTEA-715A ALTEA-718A


2 2
1 AUDIO MANAGEMENT 1 VOLUME AUDIO MANAGEMENT 2 VOLUME
1
+ 0 dB + 0 dB 0 dB
0 0.0m 0 0.0m 0.0m
live off live off loud AlTop
1 2 O 1 2 O 1 2 O
PUSH FOR DSP PUSH FOR DSP

0
5
0

5
Altea
series
OUTPUT 1
4
OUTPUT 2
4
www.dasaudio.com www.dasaudio.com

CH 1 CH 2
6 -oo -oo
LINE
0
MIC LINE
0
MIC
7 5
5
www.dasaudio.com
GAIN
CH 1

CH 2
MIX

-oo MAX -oo MAX INPUT 1 INPUT 2


4 6 7
AUX IN
DAS Audio Group, S.L.

OUTPUT INPUT 1 INPUT 2


4
3 3 3 3

DAS Audio Group, S.L.


Altea
series DAS Audio Group, S.L.
Altea
series
3 3

Manual del Usuario / altea series / User’s Manual 15


Encendido / Apagado Ecualización

El encendido de un sistema de sonido ha de La unidad no necesita ajustes externos de


hacerse de atrás hacia delante. Encienda las caja ecualización para producir un sonido de calidad.
autoamplificadas lo último en su sistema de sonido De hecho, la unidad tiene un ecualizador
(encienda los sub-bajos antes que los sistemas interno de 3 bandas (bajo / medio / alto) ajustable
para medios-agudos). Encienda primero las por el usuario. Además de esto, tenga en cuenta
fuentes tales como reproductores de CD o platos todos los presets posibles disponibles en el DSP
giradiscos, luego el mezclador, después los (live, dance, bboost, etc.).
procesadores y finalmente la caja autoamplificada.
Si tiene varias cajas, es recomendable encenderlas Sobrecalentamiento
secuencialmente una a una, y no todas a la vez.
Al apagar el sistema de sonido siga el proceso Este equipo normalmente no se sobrecalienta
inverso, y apague las cajas antes que cualquier durante las condiciones normales de uso. Ha sido
otro elemento del sistema. diseñado y probado en DAS Audio para trabajar
Apague el aparato mediante el enchufe de red bajo condiciones térmicas duras con altos niveles
o el interruptor trasero. Tanto el conector de de salida (condiciones límite). Si se produce un
alimentación como el enchufe deben estar siempre sobrecalentamiento, la unidad se protege
accesibles y nunca deben cubrirse o bloquearse disminuyendo la potencia de salida. A
de ninguna manera. El cable de alimentación continuación, debe averiguar por qué y, si es
puede separarse del aparato desconectando el necesario, ponerse en contacto con un centro de
conector tipo IEC-60320. Siempre desconecte el servicio autorizado para obtener asistencia técnica.
aparato desde el enchufe de red, quitando el
conector de alimentación, antes de desconectar el Normalmente, basta con dejar que la unidad
cable de alimentación, con el conector tipo IEC- se enfríe después de haber corregido el problema
60320 en el equipo. para que el sistema vuelva a funcionar
IMPORTANTE: No desconecte el equipo correctamente.
cuando se esté reproduciendo música.
Asegúrese de que el aparato está Valor bajo de tensión de la red
desconectado de la red de alimentación
observando que el DISPLAY está apagado. Si la tensión de la red cae por debajo del
voltaje de apagado de la unidad, dejará de
Indicadores de sobrecarga en el DISPLAY reproducirse. Cuando se recuperen los niveles
(Limit y Clip de Entrada) aceptables, la unidad se volverá a encender
automáticamente.
En la pantalla principal, cuando los niveles de Para la serie Altea 400 el nivel de apagado es de
señal de entrada son demasiado altos se mostrará alrededor de 90V.
"input clip". Para la serie Altea 700, el nivel de apagado es
de 80V.
C C
INPUT Por lo tanto, la corriente consumida por una
INPUT
CLIP 0 dB
CLIP
versión de 115 V es el doble de la versión de 230
V para lograr el mismo nivel de potencia acústica.
0 0.0m 0.0m
live off loud AlTop
1 2 O 1 2 O Pink Noise
1/3 Potencia
ALTEA-412A / ALTEA-415A ALTEA-718A Mains 230 Vrms
ALTEA-712A / ALTEA-715A
ALTEA-412A 1A

Si los niveles de entrada son correctos pero el ALTEA-415A 1A


nivel ganancia de salida es demasiado alto, se ALTEA-712A 1.5A
mostrará "limit".
ALTEA-715A 1.5A
L L

LIMIT LIMIT
0 dB ALTEA-718A 1.4A

0 0.0m 0.0m
live off loud AlTop
1 2 O 1 2 O 1
ALTEA-412A / ALTEA-415A ALTEA-718A
ALTEA-712A / ALTEA-715A + 0 dB
Mantenga la ganancia del sistema dentro de 0 0.0m
los límites (sin clip de entrada y activar el limitador) live off
1 2 O
para mantener el sistema sin sobrecargas y sin
distorsiones. Mantenga esa ganancia por debajo 2 2
de ese nivel, además de ajustar el nivel de la 0 0
fuente (salida principal de la consola, etc.). Se
pueden ajustar los niveles con los controles de
www.dasaudio.com
nivel de entrada (2), excepto en ALTEA-718A, y el
control de volumen maestro (1) (véase la figura -oo -oo
adjunta).
16 Manual del Usuario / altea series / User’s Manual
DISPLAY (excepto ALTEA-718A) Desplazándose con el botón aparecen más
opciones:
ADJUSTANDO NIVELES:
MAIN MENU
Por defecto, el estado de la pantalla principal LOW: 0 dB
es el siguiente: MID: 0 dB
HIGH: 0 dB

Icono que aparece en + 0 dB


ALTEA-712A y ALTEA-715A MAIN MENU MAIN MENU
cuando Wireless Audio
0 0.0m
live off Delay: 0.0m WIRELESS AUDIO
está activado,
1 2 O
EXPANDER: off OPTIONS
Una vez que la fuente o fuentes estén WIRELESS AUDIO BACK
conectadas a la entrada del amplificador, el
usuario tiene que ajustar los niveles.
PRESETS:
Para los dos canales de entrada hay dos
controles de ganancia independientes. Tenga
Los ajustes de fábrica son 5: “live”, “dance”,
cuidado al ajustar el volumen de entrada de no
“vocals”, “bboost” y “monitor”; a elegir
exceder el nivel máximo nivel que puede
dependiendo del tipo de uso deseado de la
observar en los medidores de los canales que se
unidad:
observan en el lateral izquierdo de la pantalla. En
el ejemplo,se muestra que hay clip de entrada en
el canal uno.

C INPUT + 0 dB
medidores medidores
de pico CLIP RMS
0 0.0m
Exceder los limites 0 0.0m 1 2
live off
O
puede causar daños live off
en los altavoces!! 1 2 O live preset
Después de haber ajustado los valores de Con el botón ir a “Preset” en un sub-menú y
volumen de entrada bajo el nivel máximo, el pulse el botón para acceder a las diferentes
usuario tiene que ajustar el volumen ouput con el opciones:
control maestro. El nivel se muestra en el medidor
del borde derecho de la pantalla. Al igual que con MAIN MENU MAIN MENU
las entradas hay que tener cuidado de no exceder
el límite. En el ejemplo se muestra el mensaje si se BACK BACK
excede este límite. PRESET: Live PRESET: Live >

L HPF: Off HPF: Off

LIMIT Exceder los


limites puede
causar daños MAIN MENU MAIN MENU
0 0.0m en los altavoces!! BACK BACK
live off
1 2 O PRESET: <dance> PRESET: <vocals>
Después de estos dos ajustes de volumen, la HPF: Off HPF: Off
pantalla mostrará algo como esto (por tener las
fuentes de entrada correctas):
MAIN MENU MAIN MENU
Es recomendable
BACK BACK
+ 2 dB trabajar con el
volumen de PRESET: <bboost> PRESET:<monitor>
0 0.0m salida por debajo
de 0 dB. HPF: Off HPF: Off
1 2 live off O

MENU PRINCIPAL: Comparativa de Presets

Como se dijo anteriormente pulsando el


botón, el usuario puede acceder a las siguientes Live
Vocals
opciones en el menú: Dance
BBoost
MAIN MENU Monitor

BACK
PRESET: Live
HPF: Off
Nota: para entrar y seleccionar y opción siempre empujar el botón. Para retroceder en el menú, el
usuario tiene que seleccionar “Back” en la pantalla y pulse el botón o simplemente empujando el botón.

Después de 30 segundos sin necesidad de tocar el botón, la unidad va a volver a la pantalla principal
de forma automática.

Manual del Usuario / altea series / User’s Manual 17


HPF (High Pass Filter): HIGH:

Hay cuatro opciones disponibles para los Analogamente, se puede realzar la energía en
recintos. Ir a Sub-menú HPF y pulse el botón. las frecuencias agudas con este parámetro.
Aparecerán las opciones: También el usuario puede quitar energía. La
escala va desde -10dB a +6dB. Como en el
MAIN MENU caso anterior, usando el botón se moverá por las
BACK diferentes opciones de este sub-menú HIGH.
Una vez elegido el valor deseado, presione el
PRESET: Live
botón:
HPF: Off MAIN MENU
LOW: 0 dB
MAIN MENU MID: 0 dB
BACK HIGH: 0 dB
PRESET:Live
HPF: Off>
MAIN MENU
LOW: 0 dB
MAIN MENU
MID: 0 dB
BACK
HIGH: -10 dB
PRESET:Live
HPF: <63Hz>
MAIN MENU
LOW: 0 dB
MAIN MENU
MID: 0 dB
BACK
HIGH: +6 dB
PRESET:Live
HPF: <At18A> DELAY:
cuando se combine con ALTEA-718A o VANTEC-18A El usuario puede elegir un retardo entre los
MAIN MENU recintos mediante el sub-menú “DELAY”; desde
BACK 0 a 9.9m en pasos de 0.1m. Las unidades para
PRESET:Live el retardo pueden elegirse entre metros o pies:

HPF:<100Hz> MAIN MENU


Delay: 0.0m
LOW / MID:
EXPANDER: off

Tener un realce de energía en las frecuencias WIRELESS AUDIO


bajas es posible por el uso de este parámetro,
Además el usuario puede quitar la energía. La MAIN MENU
escala va de -10 dB a +6 dB. Al igual que con
las opciones anteriores utilizan el codificador Delay: 9.9m
para desplazarse en el menú principal hasta que EXPANDER: off
el submenú “LOW”/ “MID”. Luego pulsa de WIRELESS AUDIO
nuevo y se habrá elegido ese valor:
EXPANDER:
MAIN MENU
LOW: 0 dB Cuando el recinto tiene que usarse en
ambientes muy silenciosos el expansor actúa
MID: 0 dB
como una puerta de ruido pero con un
HIGH: 0 dB comportamiento más progresivo. Por defecto
esta opción no está activada.
MAIN MENU
MAIN MENU
LOW: -10 dB
Delay: 0.0m
MID: 0 dB
EXPANDER: off
HIGH: 0 dB
WIRELESS AUDIO

MAIN MENU
LOW: +6 dB MAIN MENU

MID: 0 dB Delay: 0.0m


EXPANDER: on
HIGH: 0 dB
WIRELESS AUDIO

18 Manual del Usuario / altea series / User’s Manual


OPTIONS:

En este sub-menu el usuario puede configurar todas las opciones no relacionadas con el audio. Recuerde
que para acceder a cada parámetro es necesario pulsar el botón rotatorio (”encoder”):

OPTIONS MENU OPTIONS MENU OPTIONS MENU


BACK BACK BACK
BRIGHT: 0 BRIGHT: 0 BRIGHT: +10
CONTRAST: 0 CONTRAST: 0 CONTRAST: 0

OPTIONS MENU OPTIONS MENU OPTIONS MENU


BACK BACK BACK
BRIGHT: 0 BRIGHT: 0 BRIGHT: 0
CONTRAST: 0 CONTRAST: -10 CONTRAST: +10

OPTIONS MENU OPTIONS MENU OPTIONS MENU


DIMMING: on DIMMING: <on DIMMING: off>
LOGO: on LOGO: on LOGO: on
MENU LOCK: off MENU LOCK: off MENU LOCK: off
DIMMING: Cuando está activa la pantalla reduce su luminosidad después de unos segundos
OPTIONS MENU OPTIONS MENU OPTIONS MENU
DIMMING: on DIMMING: on DIMMING: on
LOGO: on LOGO: <on LOGO: off >
MENU LOCK: off MENU LOCK: off MENU LOCK: off

OPTIONS MENU OPTIONS MENU OPTIONS MENU OPTIONS MENU


DIMMING: on DIMMING: on DIMMING: on DIMMING: on
LOGO: on LOGO: on LOGO: on LOGO: on
MENU LOCK: off MENU LOCK: off> MENU LOCK: <on> MENU LOCK:<pw292
A. El usuario puede bloquear el Display y el control Master Volume habilitando esta opción en MENU LOCK: ON
B. El usuario puede bloquear el Display y el control Master Volume con Password habilitando esta opción en MENU LOCK: pw292
En el caso A, para desbloquear presionar el encoder: En el caso B, para desbloquear pulsar el encoder e introducir los tres dígitos del password (292):

LOCKED LOCKED
+ 0 dB
PUSH TO UNLOCK
+ 0 dB
PUSH TO UNLOCK
+ 0 dB
PASSWORD: ___

0 0.0m 0 0.0m 0 0.0m


live off live off live off
1 2 O 1 2 O 1 2 O

OPTIONS MENU OPTIONS MENU OPTIONS MENU


STAND-BY: off STAND-BY: off> STAND-BY:<5min>
DLY UNITS: m DLY UNITS: m DLY UNITS: m
RESET DEVICE RESET DEVICE RESET DEVICE

STAND_BY: Cuando no se detecta ninguna señal, el amplificador se apaga. Se puede seleccionar el tiempo.
OPTIONS MENU OPTIONS MENU OPTIONS MENU
STAND-BY: off STAND-BY: off STAND-BY: off
DLY UNITS: m DLY UNITS: m> DLY UNITS: <ft
RESET DEVICE RESET DEVICE RESET DEVICE

OPTIONS MENU RESET DEVICE Esta opción restablece la unidad a los siguientes valores:
(Todos los parámetros de control Wireless Preset: live
RESET DEVICE Are you sure? Audio y de emparejamiento se perderán) HPF: off
Delay: 0m
INFORMATION NO YES Low / Mid / High: 0dB
Stand-By: off
BACK Dimming: On

Manual del Usuario / altea series / User’s Manual 19


DISPLAY (solo ALTEA-718A) Desplazándose con el botón aparecen más
opciones:
ADJUSTANDO NIVELES:
MAIN MENU

Por defecto, el estado de la pantalla principal Delay: 0.0m


es el siguiente: OPTIONS: off
BACK

0 dB PRESETS:
0.0m Los ajustes de fábrica son 2: “loud” y “deep”;
loud AlTop a elegir dependiendo del tipo de uso deseado de
1 2 O
la unidad:
Una vez que la fuente o fuentes estén
conectadas a la entrada del amplificador, el
usuario tiene que comprobar la estructura de 0 dB
ganancias del sistema.
Ajuste el nivel de salida desde su procesador 0.0m
y/o mesa de mezclas para evitar exceder el nivel loud AlTop
1 2 O
máximo. El nivel se puede observar en los
loud preset
medidores de los canales que se observan en el
lateral izquierdo de la pantalla. En el ejemplo, se Con el botón ir a “Preset” en un sub-menú y
muestra que hay clip de entrada en el canal uno. pulse el botón para acceder a las diferentes
opciones:
C
INPUT MAIN MENU
medidores
de pico
0 dB
CLIP
medidores
RMS
BACK
Exceder los limites 0.0m PRESET: loud
puede causar daños
loud AlTop LPF: Off
en los altavoces!! 1 2 O

Después de haber ajustado los valores de


MAIN MENU
volumen de entrada bajo el nivel máximo, el
usuario tiene que ajustar el volumen ouput con el BACK
control maestro. El nivel se muestra en el medidor PRESET: loud >
del borde derecho de la pantalla. Al igual que con
LPF: Off
las entradas hay que tener cuidado de no exceder
el límite. En el ejemplo se muestra el mensaje si se
excede este límite. MAIN MENU
BACK
L

LIMIT
0 dB Exceder los
limites puede
causar daños
PRESET: <deep

LPF: Off
0.0m en los altavoces!!
loud AlTop LPF (Low Pass Filter):
1 2 O

Después de estos dos ajustes de volumen, la Hay 3 opciones diferentes:


pantalla mostrará algo como esto (por tener las MAIN MENU
fuentes de entrada correctas): BACK
PRESET: loud
0 dB LPF:<AlTop> Para combinar con
ALTEA-412A, ALTEA-415A,
ALTEA-712A y ALTEA-715A
0.0m
loud AlTop MAIN MENU
1 2 O

MENU PRINCIPAL: BACK


PRESET: loud
Como se dijo anteriormente pulsando el LPF:<63Hz>
botón, el usuario puede acceder a las siguientes
opciones en el menú:
MAIN MENU MAIN MENU
BACK BACK
PRESET: loud PRESET: loud

LPF: Off LPF:<100Hz

Nota: para entrar y seleccionar y opción siempre empujar el botón. Para retroceder en el menú, el
usuario tiene que seleccionar “Back” en la pantalla y pulse el botón o simplemente empujando el botón.

Después de 30 segundos sin necesidad de tocar el botón, la unidad va a volver a la pantalla principal
de forma automática.

20 Manual del Usuario / altea series / User’s Manual


OPTIONS:

En este sub-menu el usuario puede configurar todas las opciones no relacionadas con el audio. Recuerde
que para acceder a cada parámetro es necesario pulsar el botón rotatorio (”encoder”):
OPTIONS MENU OPTIONS MENU OPTIONS MENU
BACK BACK BACK
BRIGHT: 0 BRIGHT: 0 BRIGHT: +10
CONTRAST: 0 CONTRAST: 0 CONTRAST: 0

OPTIONS MENU OPTIONS MENU OPTIONS MENU


BACK BACK BACK
BRIGHT: 0 BRIGHT: 0 BRIGHT: 0
CONTRAST: 0 CONTRAST: -10 CONTRAST: +10

OPTIONS MENU OPTIONS MENU OPTIONS MENU


DIMMING: on DIMMING: <on DIMMING: off>
LOGO: on LOGO: on LOGO: on
MENU LOCK: off MENU LOCK: off MENU LOCK: off
DIMMING: Cuando está activa la pantalla reduce su luminosidad después de unos segundos
OPTIONS MENU OPTIONS MENU OPTIONS MENU OPTIONS MENU
DIMMING: on DIMMING: on DIMMING: on DIMMING: on
LOGO: on LOGO: <on> LOGO: off > LOGO: <limit
MENU LOCK: off MENU LOCK: off MENU LOCK: off MENU LOCK: off

OPTIONS MENU OPTIONS MENU OPTIONS MENU OPTIONS MENU


DIMMING: on DIMMING: on DIMMING: on DIMMING: on
LOGO: on LOGO: on LOGO: on LOGO: on
MENU LOCK: off MENU LOCK: off> MENU LOCK: <on> MENU LOCK:<pw292

A. El usuario puede bloquear el Display y el control Master Volume habilitando esta opción en MENU LOCK: ON
B. El usuario puede bloquear el Display y el control Master Volume con Password habilitando esta opción en MENU LOCK: pw292
En el caso A, para desbloquear presionar el encoder: En el caso B, para desbloquear pulsar el encoder e introducir los tres dígitos del password (292):

LOCKED
+00dB
dB
PUSH TO UNLOCK +00dB
dB
UNLOCKED
0 dB
Password: 0 0 0

0.0m 0.0m 0.0m


loud AlTop loud AlTop loud AlTop
1 2 O 1 2 O 1 2 O

OPTIONS MENU OPTIONS MENU OPTIONS MENU


DLY UNITS: m DLY UNITS: m> DLY UNITS:<ft
RESET DEVICE RESET DEVICE RESET DEVICE
INFORMATION INFORMATION INFORMATION

OPTIONS MENU
RESET DEVICE
DLY UNITS: m Esta opción restablece la unidad a los siguientes valores:
Are you sure?
RESET DEVICE Preset: loud
NO YES LPF: AlTop
INFORMATION Dimming: on
LOGO: on
MENU LOCK: off
OPTIONS MENU
RESET DEVICE
INFORMATION
ALTEA718A
BACK FW v1.11 2503

Manual del Usuario / altea series / User’s Manual 21


Los sistemas de la serie altea 700 incluyen conectividad inalámbrica para la
CONEXIÓN WIRELESS transmisión de audio y / o administración del sistema. Mediante el uso de la
caja Master
aplicación gratuita DASlink los usuarios pueden enviar audio hasta a 2
MAIN MENU WIRELESS AUDIO dispositivos (Master + Slave) y controlarlos / monitorearlos, cambiando los
WIRELESS AUDIO STATUS: not linked parámetros y creando ajustes preestablecidos personalizados. Primero, va al
submenú de audio INALÁMBRICO en el armario principal:
OPTIONS CREATE A NEW LINK
BACK BACK Sólo Wireless Audio Wireless Audio + Control (DASLink)

AUDIO AUDIO y CONTROL DASlink


caja Master
Añadir unidad Slave
caja Slave
SINGLE Mode Master & Slave CREATE NEW LINK CREATE NEW LINK
caja Master caja Master
Select Mode: Select Mode:
CREATE NEW LINK CREATE NEW LINK
< DASlink > < SLAVE: R >
Select Mode: Select Mode:
SINGLE: L+R > < MASTER: L >
caja Master caja Slave
CREATE NEW LINK CREATE NEW LINK
Connect from your Waiting MASTER
caja Master caja Master
device to: connection
CREATE NEW LINK CREATE NEW LINK
ALTEA-715A-0519FA ---- Wait a minute ----
Connect from your
device to: in SLAVE: R mode Phone / tablet Phone / tablet

ALTEA-715A-0519FA CONTINUE

Habilitar la opción Cuando seleccionemos


Wireless Audio en su el modo Master L, el
smartphone o tablet y siguiente paso es
selecionar la caja Altea configurar la caja Slave.
Phone / tablet
Presione “Continue” y
configurela en el modo
Slave R: caja Slave
CREATE NEW LINK
Select Mode:
< SLAVE: R >
Phone / tablet

caja Slave
CREATE NEW LINK
Waiting MASTER
caja Master
connection
caja Master
CREATE NEW LINK
---- Wait a minute ----
CREATE NEW LINK Searching for SLAVE
Altea unit
LINK DONE!! Después de configurada ---- Wait a minute ----
la caja Slave, configure la
Master con su tablet o
smartphone. caja Master
cajas Master y Slave
CREATE NEW LINK CREATE NEW LINK
Select Mode:
< MASTER: L > LINK DONE!!

caja Master
CREATE NEW LINK
Connect from your
device to:
ALTEA-715A-0519FA

cajas Master y Slave


CREATE NEW LINK

LINK DONE!!

22 Manual del Usuario / altea series / User’s Manual


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

La unidad no suena. El indicador de 1.- La fuente de señal no está 1.- Compruebe en el indicador de
presencia de señal no se enciende. enviando señal por el cable. salida del mezclador que la señal
está siendo enviada.
2.- Controles de ganancia de 2.- Compruebe los controles de
entrada al mínimo. ganacia de entrada. Colóquelos a 0
dB.
3.- Cable de señal defectuoso. 3.- Cambie de canal los cables en el
mezclador para determinar si el
cable está fallando. Asegúrese de
que los cables estén conectados
correctamente.
4.- Si Wireless Audio está 4.- Ajuste el Volumen del control de
conectado a la entrada 1 mientras ganacia de la entrada 1.
los controles de ganancia están al
mínimo o el volumen de la fuente
está muteado.
La unidad no suena a su nivel 1.- El mezclador o fuente de señal 1.- Use un mezclador con salidas
máximo. El mensaje LIMIT no tienen salida insuficiente. balanceadas. Suba el nivel de salida
aparece en el Display. de la fuente de señal.
2.- Los controles de ganancia tienen 2.- Eleve el nivel de los controles de
un volumen muy bajo. ganancia de entrada.
3.- El volumen Master es muy bajo. 3.- Aumente el volumen al subir el
control de volumen principal.
Sonido distorsionado. Aparece el 1.- El mezclador u otra señal está 1.- Baje el nivel de salida del
mensaje INPUT CLIP. distorsionando. mezclador y compruebe que los
canales no distorsionan.
2.- El nivel de salida del mezclador 2.- Baje el nivel de salida del
es demasiado alto. mezclador.
3.- Los controles de ganancia de 3.- Baje los controles de ganancia
entrada están demasiado altos. de entrada.
Sonido distorsionado. Aparece el El sistema está siendo sobrecargado 1.- Baje el nivel de salida del
mensaje LIMIT. con demasiada señal de entrada y mezclador.
ha alcanzado su máxima potencia. 2.- Baje el volumen de salida Master
en la unidad.

Ruido cuando la unidad está 1.- Probablemente la mesa tiene 1.- Ver el apéndice de este manual
conectada a un mezclador. salida no balanceada. Están siendo para hacer un cable no-balanceado
usados cables de no balanceado a (mezclador) a balanceado (caja
balanceado mal construidos. autoamplificada) correctamente.
2.- La secuencia de conexiones a la 2.- Conecte el mezclador y la unidad
red eléctrica no es correcta. a la misma toma de corriente AC.
3.- El cable es demasiado largo o 3.- Use un cable lo más corto
está demasiado próximo al cable de posible y evite que vaya demasiado
alimentación. cerca del cable de alimentación de
la red.

Ruido o zumbido cuando se usan 1.- El sistema de sonido está 1.- Conectar el sistema de sonido y
controles de luz en el mismo edificio. conectado a la misma fase que el el de luces a distintas fases. Puede
de luces. que necesite la ayuda de un
electricista.
2.- Los cables de sonido están 2.- Aleje los cables de audio de los
demasiado cerca de los de las cables de luces. Trate de averiguar
luces. en qué punto está entrando el ruido
en el sistema.

El Display no está encendido 1.- Mala conexión de los cables de 1.- Revise las conexiones.
mientras la unidad está enchufada a alimentación.
la red y el interruptor de encendido 2.- Cableado defectuoso. 2.- Revise los cables, conectores y
en ON. la toma de alimentación con un
comprobador o multímetro.
3.- Fusible fundido. 3.- Sustituya el fusible fundido por
otro del mismo tipo y valor.
4.- Tensión de alimentación fuera de 4.- Si con ayuda de un multímetro
rango. compróbase que la tensión de red
está fuera del rango de su equipo,
puede que necesite la ayuda de un
electricista para adoptar las
soluciones más oportunas.
5.- Amplificador dañado. 5.- Contacte con un servicio técnico
cualificado.

Manual del Usuario / altea series / User’s Manual 23


COLGADO No debe aceptarse ningún riesgo en cuestión
de seguridad pública.
Al suspender elementos del techo u otras
Advertencias estructuras, extreme las precauciones calculando
previamente su resistencia. No cuelgue recintos
El colgado de las cajas debe efectuarse por acústicos de estructuras que no tengan plenas
técnicos muy experimentados, con un garantías de seguridad. Delegue la instalación en
conocimiento adecuado de los equipos y herrajes técnicos experimentados si es necesario.
utilizados, así como de la normativa local de DAS Audio no se responsabilizará de usos no
seguridad aplicable en relación al colgado de recomendados de estos soportes, ya sean
dispositivos por encima de las personas. debidos a la incorrecta instalación o a la falta de
resistencia de las estructuras de las que se
Los datos que se ofrecen en este manual suspendan los equipos.
referentes a la resistencia de las cajas son Compruebe periódicamente la perfecta
resultado de ensayos realizados en laboratorios conservación de los anclajes y recintos acústicos,
independientes. Es responsabilidad del usuario sustituyendo los elementos en los cuales se
cumplir con los límites de seguridad y valores de observen deterioros.
resistencia dados en este manual. Afloje los tornillos antes de reorientar las cajas,
nunca fuerce los elementos de volado.
Los datos de la resistencia de herrajes y Si tiene cualquier duda, contacte con un
equipo auxiliar necesario para el colgado de las instalador especializado antes de proceder al
cajas a los que hace referencia este manual, han montaje.
sido obtenidos de la consulta con los fabricantes
de los mismos, que son los responsables del Introducción
cumplimiento de estas especificaciones.
Las cajas de la serie altea están dotadas de 2
La industria para la fabricación recintos tuercas M8 en el panel superior y de 4 tuercas M8
acústicos acepta de manera estandarizada la en el panel trasero. Los puntos de anclaje traseros
aplicación de factores de seguridad de 5:1 para son sellados en fabrica mediante 4 tornillos M8,
los recintos y partes estáticas, y de 7:1 para las los cuáles deben sustituirse por cáncamos
eslingas y aquellos elementos sometidos a fatiga (eyebolts) en los puntos de los que se desee
por causa de la fricción y variaciones en los colgar las cajas. Este sistema económico y de
esfuerzos a los que se someten. Esto supone que máxima fiabilidad está especialmente indicado
un elemento con una tensión de rotura de 1000 para instalaciones fijas, y para sistemas de directo
kg, podrá ser sometido a una carga estática de en los que no se cuelguen las cajas más que de
trabajo de 200 kg (factor de seguridad 5:1), y forma ocasional.
dinámica de tan solo 142 kg (factor de seguridad La figura muestra una caja colgada por
7:1). cáncamos.

Cuando colguemos un sistema, la carga de


trabajo debe ser inferior a la resistencia de cada
punto individual de anclaje así como de cada
recinto.

Los herrajes utilizados deben revisarse


regularmente y las unidades defectuosas
desechadas. Es altamente recomendable el
establecimiento de una rutina de inspecciones y
mantenimiento de los sistemas, así como de la
elaboración de procedimientos de comprobación y
formularios a rellenar por el personal encargado de
las inspecciones. Pueden existir normativas
nacionales que exijan, en caso de accidente, la
presentación de la documentación de las
inspecciones y de las acciones correctoras
llevadas a cabo tras las anotaciones desfavorables
realizadas en las mismas.

24 Manual del Usuario / altea series / User’s Manual


Colgado con soporte cáncamos

Para efectuar la instalación de una caja


mediante este sistema, basta con retirar los
tornillos cabeza allen, en algunos casos, y
sustituirlos por anillas de elevación M8 (cáncamos
con rosca métrica 8), obteniendo 3 puntos de
anclaje (carga de trabajo por punto 30 kg = 66
libras). Con la caja así preparada no tendremos
más que elegir las eslingas o cadenas de la
resistencia y longitud adecuada, teniendo en
cuenta que la diferencia de longitud entre las
sujeciones frontales y traseras nos dará el ángulo
de inclinación de la caja. Alternativamente,
podemos angular tirando del punto de colgado de El gráfico muestra una vista del colgado con
la parte inferior de la caja. cáncamos para una sola caja. La longitud de la
sujeción posterior determina el ángulo de la caja.
El ANL-1 es un juego opcional de cuatro
cáncamos (anillas de elevación o eyebolts) y
cuatro mallas rápidas (carabiners) para el colgado.
(Las dimensiones están en milímetros).

ANL-1

Cada cáncamo del ANL-1 tiene una carga de


trabajo de 140 kg (308 libras). Cada malla rápida
del ANL-1 tiene una carga de trabajo de 910 kg
(2002 libras). Si utiliza otros herrajes, asegúrese de
que estén certificados para soportar la carga
necesaria.

Al utilizar cáncamos, es importante tener en


cuenta que la carga de trabajo sólo se cumple en
el caso de carga perpendicular, y se reduce
drásticamente a otros ángulos. En la tabla puede
verse la disminución de la carga admisible en
función del ángulo. En el caso del cáncamo que
se proporciona con el ANL-1, implica que los 30
kg de carga admisible a 0 grados se quedan en 9
kg a 45 grados. No utilice un cáncamo para
soportar cajas si el ángulo de carga es mayor de
45 grados. Para angular si que es posible la
utilización de un cáncamo fuera de ese ángulo.

0 Grados 30 Grados 45 Grados Más de 45


Grados

% de Carga de 100% 65% 30% 25%


Trabajo

Manual del Usuario / altea series / User’s Manual 25


Soporte para pared

El AX-112-5 es un soporte de pared diseñado


para varios modelos (WLL=25kgf).

Los AX-112-5 han sido diseñados para ser


utilizados en vertical, cualquier otra posición puede
provocar problemas de seguridad en el conjunto.

Los tacos suministrados son para uso en


paredes de ladrillo, para cualquier otro material E
deberá proveerse de los tacos adecuados.

DAS Audio Group no se responsabilizará de


usos no recomendados de este soporte, ya sea la
no utilización de los tacos o tornillos
F D
suministrados, o la sujeción de la caja a
superficies que no tengan suficiente resistencia a
la tracción, como son escayola y yeso, por
ejemplo.

Contacte con un instalador autorizado si tiene


cualquier duda. AX-112-5

Instrucciones de montaje

1.- Marcar en la pared los seis orificios a realizar


en la pared, ayudándose de la plantilla situada en
el reverso de esta hoja.

2.- Realizar los orificios y colocar los tacos.

3.- Colocar en posición el soporte y atornillar 5 de


los 6 tornillos de cabeza hexagonal.

4.- Asegurar un extremo del cable al soporte


utilizando el sexto de los tornillos de cabeza
hexagonal.

5.- Atornillar la pieza (F) a la caja utilizando 4


tornillos cilindricos con hexágono interior y 4
arandelas Grower.

6.- Colgar la caja del soporte utilizando la pieza (F)


a modo de bayoneta.

7.- Direccionar la caja en la posición adecuada y


proceder a asegurarla con los dos espárragos (D)
y el apriete del tornillo (E).

8.- Asegurar el extremo libre de el cable al orificio


de la pieza (F) impidiendo la extracción accidental
de la caja.

26 Manual del Usuario / altea series / User’s Manual


ANEXO: Conexiones de línea : no-balanceadas y balanceadas
Existen dos métodos básicos para transportar la señal de audio con nivel de micrófono o línea:

Línea no-balanceada: Emplea un cable con dos conductores, transportando la señal como diferencia de
potencial (voltaje) entre ambos. El ruido electromagnético (interferencias) del entorno puede sumarse a la
señal que los cables transportan, apareciendo a la salida de nuestro sistema como ruido. Los conectores que
llevan señal no-balanceada poseen dos pines, tales como el RCA (Phono), y el 1/4” (6.35 mm, comúnmente
llamado jack) mono. Un conector de tres pines, como puede ser un XLR (Cannon), puede también llevar
señal no-balanceada si uno de los pines no se usa.

Línea balanceada: Emplea un cable con tres conductores. Uno de ellos sirve de pantalla contra el ruido
electromagnético y es el cable de tierra. Los otros dos tienen la misma tensión respecto del cable de tierra
pero con signos opuestos. El ruido que no puede ser rechazado por el blindaje afecta por igual a los dos
cables que transportan la señal. La mayor parte de los aparatos electrónicos de audio profesional trabajan
con entrada balanceada. En estos aparatos el circuito de entrada toma la diferencia de potencial entre los
dos cables que transportan la señal con voltajes opuestos, rechazando por tanto el ruido, que tiene el mismo
signo en ambos cables. Los conectores que pueden llevar señal balanceada poseen tres pines, tales como
el XLR (Cannon), y el 1/4” (jack) estéreo.

Los gráficos que siguen muestran la conexión desde diferentes tipos de conectores a entradas
balanceadas de procesador o amplificador. Los conectores de la izquierda vienen de la fuente de sonido y
los de la derecha van a las entradas de los amplificadores o procesadores. Observe que en los conectores
no balanceados de la izquierda unimos dos terminales dentro del conector. En las conexiones de salida
balanceada a entrada balanceada, en caso de aparecer zumbidos, pruebe a desconectar la malla o tierra
(sleeve, ground) en el conector de entrada. Nótese que los gráficos indican qué pin se tiene que conectar
con qué otro pin, pero que las posiciones de los pines son diferentes a las de un conector XLR en la
realidad. También se asume que los dispositivos usan el pin 2 en el XLR como positivo.

Manual del Usuario / altea series / User’s Manual 27


www.dasaudio.com

UM_AL-A_02_ES

DAS Audio Group, S.L. DAS Audio of America, INC. DAS Audio Asia PTE. LTD. DAS do Brasil LTDA.
C/. Islas Baleares, 24 6900 NW 52th Street 3 Temasek Avenue, Centennial Rua Dos Andradas, 382 SL
46988 Fuente del Jarro Miami, FL. 33166 - U.S.A. Tower #34-36 Santa Efigênia, São Paulo
Valencia, SPAIN TOLL FREE: 1 888 DAS 4 USA Singapore 039190 Brasil. CEP: 01208-000
Tel. +34 96 134 0860 Tel. +65 6549 7760 Tel. +551133330764

También podría gustarte