EN 1
INTRODUCCIÓN
EN 2
INTRODUCCIÓN - CÓMO USAR ESTE MANUAL
CÓMO USAR ESTE MANUAL DE ÍNDICE
Un índice se proporciona en la primera página de cada sección que lo guíe hacia el elemento a ser reparado. Para ayudarle a encontrar
su camino a través del manual, el título de la sección y el capítulo principal se dan en la parte superior de cada página.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Al comienzo de cada sección, una descripción general se da lo que pertenece a todas las operaciones de reparación contenidas
en esa sección.
Lea estas precauciones antes de iniciar cualquier tarea de reparación.
PREPARACIÓN
listas de preparación de la SST (herramientas especiales), herramientas recomendadas, equipos, lubricantes y SSM (materiales
de servicio especial) que debe ser preparado antes de comenzar la operación y explica el propósito de cada uno.
PROCEDIMIENTOS DE REPARACIÓN
La mayoría de las operaciones de reparación comienzan con una ilustración general. Identifica los componentes y muestra cómo las piezas
encajan entre sí. Ejemplo:
EN 3
INTRODUCCIÓN - CÓMO USAR ESTE MANUAL
Los procedimientos se presentan en un formato paso a paso:
• La ilustración muestra qué hacer y dónde hacerlo.
• El encabezado de tareas dice qué hacer.
• El texto detallado indica cómo realizar la tarea y proporciona otra información, como especificaciones y
advertencias. Ejemplo:
Este formato ofrece al técnico experimentado con una vía rápida a la información necesaria. El encabezado de tareas mayúsculas se
puede leer a simple vista cuando sea necesario, y el texto a continuación se proporciona información detallada. especificaciones y
advertencias importantes siempre se destacan en negrita.
Referencias
Las referencias se han reducido al mínimo. Sin embargo, cuando se le pide que se le da la página para referirse a.
ESPECIFICACIONES
Las especificaciones se presentan en negrita en el texto cuando sea necesario. Usted nunca tendrá que salir el procedimiento para
buscar sus especificaciones. También se encuentran al final de cada sección, para una referencia rápida.
EN-4
INTRODUCCIÓN - CÓMO USAR ESTE MANUAL
PRECAUCIONES, avisos, indicaciones:
• Las precauciones se presentan en letra negrita, e indican que existe la posibilidad de lesiones a usted oa otras personas.
• REGISTRADA también se presentan en negrita, y indican la posibilidad de daños a los componentes siendo
reparado.
• Las sugerencias son separadas del texto, pero no aparecen en negrita. Ellos proporcionan información adicional para ayudarle a
realizar la reparación de manera eficiente.
SI LA UNIDAD
Las unidades dadas en este manual se expresan principalmente de acuerdo a la unidad SI (Sistema Internacional de Unidad), y
expresaron alternativamente en el sistema métrico y en el Sistema Inglés.
Ejemplo: Par: 30 N m (310 kgf cm, 22 ft lbf)
EN-5
INTRODUCCIÓN - INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE INFORMACIÓN DE
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo está grabado en la placa de número de
identificación del vehículo y la etiqueta de certificación.
Placa A. Número de Identificación del Vehículo
B. Etiqueta de certificación
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
El número de serie del motor está estampado en el bloque del motor como se
muestra.
EN-6
INTRODUCCIÓN - INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN GENERAL
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN GENERAL
1. Utilizar fundas de defensa, de seguridad y de suelo para mantener el vehículo limpio y
evitar cualquier daño.
2. Durante el desmontaje, mantener las partes en el orden apropiado para
facilitar el reensamblaje.
3. observar lo siguiente:
PRECAUCIÓN: El trabajo debe iniciarse después de 90 segundos desde el
momento en que el interruptor de encendido se coloca en la posición 'LOCK' y
el negativo (-) de la terminal se desconecta de la batería (consulte la página RS-2
).
(A) Antes de realizar trabajos eléctricos, desconectar
el cable negativo de la terminal de la batería. (B) Si es
necesario desconectar la batería durante
inspección o reparación, desconecte el cable del terminal negativo
(-) de la cual está conectada a tierra a la carrocería del vehículo.
(C) Para evitar daños en el poste de terminal de batería,
aflojar la tuerca del terminal y elevar el cable de conexión directa sin
torsión o haciendo palanca. (D) limpiar los bornes de la batería y el cable
terminología
nales con un trapo limpio. No raspe con una lima u otros
objetos abrasivos. (E) Instalar el terminal de cable al borne de
la batería con
la tuerca suelta, y apretar la tuerca después de la instalación. No
utilice un martillo para golpear el terminal en el poste.
(F) Asegúrese de que la cubierta para el positivo (+) terminal es
en su lugar.
4. Control de la manguera y conectores de cableado para asegurarse de que son
seguras y correctas.
partes 5. no reutilizables
(A) Siempre reemplace chavetas, juntas, juntas tóricas y
sellos de aceite, etc., con los nuevos. (B) partes no reutilizables
se indican en la compo-
ilustraciones nentes de la” ♦ ”Símbolo.
6. partes prelacadas
partes con capa preliminar son pernos y tuercas, etc., que están recubiertas con
un adhesivo de cierre hermético en la fábrica. (A) Si una parte previamente
revestida de apretarla, o aflojado
obligado a moverse en cualquier forma, debe ser recubierto con el
adhesivo especificado.
EN-7
INTRODUCCIÓN - INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN GENERAL
(B) Cuando la reutilización de piezas recubiertas previamente, limpio de la vieja
adhesivo y secar con aire comprimido. A continuación, aplicar el adhesivo de
bloqueo de protección especificada para el perno, tuerca o hilos.
partes (c) prelacadas se indican en el componente
ilustraciones por el símbolo””.
7. Cuando sea necesario, use un sellador de juntas de estanqueidad para evitar fugas.
8. Observe cuidadosamente todas las especificaciones de los pares de apriete de los
tornillos. Siempre use una llave de torsión.
9. El uso de herramientas especiales de servicio (SST) y materiales de servicio especial
(MSE) puede ser necesario, dependiendo de la naturaleza de la reparación.
Asegúrese de utilizar TSM y SSM cuando se especifique y seguir el
procedimiento de trabajo adecuado. Una lista de SST y SSM se puede encontrar
en la parte de preparación en la parte delantera de cada sección de este manual.
10. Al reemplazar los fusibles, asegúrese de que el fusible nuevo tiene el amperaje
correcto. No exceda la calificación o uso uno con una calificación más baja.
EN-8
INTRODUCCIÓN - INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN GENERAL
11. Se debe tener cuidado con el gato y el apoyo
el vehículo. Asegúrese de levantar y apoyar el vehículo en lugares
adecuados (véase la página EN-17 ).
(A) Si el vehículo va a ser disparaban porque solamente en la parte delantera
o extremo posterior, asegúrese de bloquear las ruedas en el extremo opuesto
con el fin de garantizar la seguridad. (B) Después de que el vehículo está jacked,
asegúrese de apoyo
sobre soportes. Es extremadamente peligroso que hacer ningún trabajo en un
vehículo levantado con el gato solo, incluso para un trabajo pequeño que se puede
acabar rápidamente.
12. Observe las siguientes precauciones para evitar daños a las piezas:
(A) No abra la cubierta o la caja de la ECU, ECM,
PCM o TCM menos que sea absolutamente necesario. (Si se tocan los
terminales del CI, el CI puede ser destruido por la electricidad estática.)
(si) Para desconectar las mangueras de vacío, de tracción en el extremo, no
el medio de la manguera. (C) Para separe conectores
eléctricos, tire de la
propio conector, no los cables. (D) Tener cuidado de no dejar caer
los componentes eléctricos,
tales como sensores o relés. Si se dejan caer sobre un suelo duro,
deben ser reemplazados y no volver a utilizar.
(E) Cuando el vapor limpieza de un motor, proteger la dis-
tribuidor, filtro de aire, y VCV de agua. (F) No utilice una llave
de impacto para extraer o instalar
interruptores de temperatura o sensores de temperatura. (G) Al
comprobar la continuidad en el conector de alambre,
insertar la sonda de probador con cuidado para evitar que se doblen los
terminales.
(H) Cuando se utiliza un indicador de vacío, sin forzar el
manguera en un conector que es demasiado grande. Utilice un adaptador
reductor en su lugar. Una vez que la manguera se ha estirado, se puede
perder.
13. Tag mangueras antes de desconectarlos: (a) Al desconectar las mangueras de
vacío, etiquetas de uso para
identificar cómo deben volver a conectarse. (B) Después de
completar un trabajo, vuelve a comprobar que la
mangueras de vacío están conectados correctamente. Una etiqueta bajo el
capó muestra la disposición apropiada.
EN-9
INTRODUCCIÓN - INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN GENERAL
14. A menos que se indique lo contrario, toda la resistencia se mide a una
temperatura ambiente de 20 C (68 F). Debido a que la resistencia puede ser
fuera de especificaciones si se mide a altas temperaturas inmediatamente
después de que el vehículo haya estado funcionando, las mediciones deben
hacerse cuando el motor se haya enfriado.
EN-10
INTRODUCCIÓN - PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PARA VEHÍCULOS CON SRS AIRBAG
El TERCEL 1994 está equipado con un SRS (Sistema de seguridad
suplementario).
El fracaso para llevar a cabo las operaciones de servicio en la secuencia correcta
podría hacer que el sistema de sujeción suplementario a implementar de forma
inesperada durante el servicio, que puede dar lugar a un accidente grave.
Además, si se comete un error en el servicio del sistema de sujeción
suplementario, es posible que el SRS puede no funcionar cuando sea necesario.
Antes de realizar el mantenimiento (incluyendo la remoción o instalación de
piezas, inspección o sustitución), asegúrese de leer los siguientes artículos
cuidadosamente, a continuación, siga el procedimiento correcto se describe en el
manual de reparación.
Ubicaciones de Componentes Airbag
IN-1 1
INTRODUCCIÓN - PRECAUCIÓN
1. síntomas de mal funcionamiento del sistema de sujeción suplementario son difíciles de
confirmar, por lo que los códigos de diagnóstico de problemas se convierten en la
fuente de la mayor parte de la información importante para solucionar problemas. Al
solucionar problemas del sistema de seguridad suplementario, siempre inspeccione
los códigos de diagnóstico antes de desconectar la batería (consulte la página RS-37
).
2. El trabajo debe iniciarse después de 90 segundos desde el momento en que
el interruptor de encendido se coloca en la posición LOCK y el negativo
(-) de la terminal se desconecta de la batería.
(El sistema de sujeción suplementario está equipado con una fuente de
energía de respaldo de modo que si el trabajo se inicia dentro de los 90
segundos de desconectar el negativo (-) de la terminal de la batería, el SRS
pueden ser activados.)
Cuando el negativo (-) de la terminal se desconecta de la batería, se cancelará la
memoria de los sistemas de reloj y de audio. Así que antes de empezar a
trabajar, hacer un registro de los contenidos memorizados por el sistema de
memoria de audio. Cuando se termina el trabajo, restablecer el sistema de audio
como antes y ajustar el reloj. Para evitar el borrado de la memoria de cada
sistema de memoria, no utilice nunca una fuente de alimentación de respaldo
desde fuera del vehículo.
3. Incluso en el caso de una colisión de poca importancia en el SRS no funciona, los
sensores de airbag frontales y la almohadilla del volante deben ser
inspeccionados (véase la página RS-14 ).
4. Nunca partes el uso de bolsas de aire desde otro vehículo. Al cambiar
piezas, reemplazarlos con nuevas piezas.
5. Antes de reparaciones, quitar los sensores de airbag si los choques son susceptibles de ser
aplicados a los sensores durante las reparaciones.
6. Nunca desmontar y reparar los sensores de airbag delanteros, sensor centro de airbag de
montaje o de la almohadilla de la rueda de dirección con el fin de reutilizarlo.
7. Si los sensores de airbag delanteros, sensor airbag centro de concentración
o almohadilla volante se han caído, o si hay grietas, abolladuras u otros
defectos en el caso, el soporte o el conector, sustituirlos por otros
nuevos.
8. No exponga los sensores de airbag delanteros, sensor centro de airbag de montaje o de
dirección de la almohadilla de la rueda directamente a aire caliente o llamas.
9. Uso de un volt / ohmímetro con alta impedancia (10 k / V
mínimo) para la solución de problemas del circuito eléctrico.
10. etiquetas de información están unidos a la periferia de los componentes
del airbag. Siga las instrucciones de los avisos.
EN-12
INTRODUCCIÓN - PRECAUCIÓN
11. Después de que se terminó el trabajo sobre el sistema de sujeción suplementario, realice los
SRS advertencia de verificación de luz (véase la página RS-42 ).
Sensor de airbag frontales
1. Nunca vuelva a usar los sensores de airbag delanteros involucrados en una colisión cuando el
airbag ha desplegado. (Vuelva a colocar los dos sensores de airbag izquierdo y derecho).
2. Instalar el sensor de airbag frontal con la flecha en el sensor de frente
hacia la parte delantera del vehículo.
3. Los tornillos de ajuste del sensor del airbag delanteros y frutos secos han sido anti -
tratada óxido. Cuando se retira el sensor, siempre reemplace el tornillo y la
tuerca conjunto con otras nuevas.
4. El sensor de airbag frontal está equipado con un mecanismo de comprobación de
la conexión eléctrica. Asegúrese de bloquear este mecanismo de seguridad
cuando se conecta el conector. Si el conector no está bien cerrada, un
código de avería será detectada por el sistema de diagnóstico (véase la
página RS-10 ).
Espiral de cable (en combinación cambiar)
El volante debe estar equipado correctamente a la columna de dirección con
el cable en espiral en la posición neutral, de lo contrario desconexión del cable
y otros problemas pueden resultar. Consulte la página RS-16 de esta
instalación correcta de la rueda de dirección preocupante manual.
EN-13
INTRODUCCIÓN - PRECAUCIÓN
Volante Pad (con Airbag)
1. Al quitar la almohadilla de volante o el manejo de una nueva almohadilla de
volante, se debe colocar con la superficie superior de la almohadilla hacia
arriba.
En este caso, la palanca de bloqueo del conector de tipo de doble bloqueo debe estar
en el estado bloqueado y se debe tener cuidado para colocarlo de manera que el
conector no será dañado. Y no almacenar una almohadilla volante en la parte
superior de otro. (Almacenamiento de la almohadilla con su superficie metálica hasta
puede dar lugar a un accidente grave si se infla el airbag, por alguna razón).
2. Nunca mida la resistencia del cebo eléctrico airbag. (Esto puede causar que
el airbag se despliegue, lo cual es muy peligroso.)
3. La grasa no debe ser aplicada a la almohadilla de volante y la
almohadilla no debe limpiarse con detergentes de ningún tipo.
4. Tienda la almohadilla volante donde los restos de temperatura
ambiente por debajo de 93 C (200 F), sin humedad elevada y lejos
del ruido eléctrico.
5. Cuando se utiliza soldadura eléctrica, desconectar primero el conector de airbag (color
amarillo y 2 pines) bajo la columna de dirección cerca del conector del interruptor
de combinación antes de comenzar el trabajo.
6. Cuando se deshaga de un vehículo o la almohadilla volante solo, el airbag
debe desplegarse usando un SST antes de la eliminación (véase la
página RS-19 ). Realizar la operación en un lugar alejado del ruido
eléctrico.
EN-14
INTRODUCCIÓN - PRECAUCIÓN
Conjunto de sensores del airbag centro
1. Nunca vuelva a usar el sensor de airbag centro de reagrupación involucrado en
una colisión cuando el airbag ha desplegado.
2. Los conectores al sensor de airbag centro de concentración debe ser
conectado o desconectado con el sensor montado en el suelo. Si los
conectores se conectan o desconectan, mientras que el sensor centro
airbag montaje no está montado en el piso, que podría causar la
ignición no deseado del sistema de sujeción suplementario.
3. El trabajo debe iniciarse después de 90 segundos desde el momento en que el
interruptor de encendido se coloca en la posición LOCK y el negativo (-) de la
terminal se desconecta de la batería, incluso sólo perder los tornillos de ajuste
de sensor de airbag centro de reagrupación.
Arnés de cable y conector
El mazo de cables sistema de sujeción suplementario está integrado con
el mazo de cables carenado montaje y mazo de cables del maletero
montaje. Los cables para el mazo de cables airbag están encerradas en
un tubo ondulado de color amarillo. Todos los conectores para el sistema
son también un color amarillo estándar. Si el mazo de cables del sistema
de sujeción suplementario se desconecta o el conector se rompen debido
a un accidente, etc., reparar o reemplazar como se muestra la página
RS-33 .
EN-15
INTRODUCCIÓN - PRECAUCIÓN
PARA VEHÍCULOS CON UN CATALIZADOR
PRECAUCIÓN: Si grandes cantidades de gasolina sin quemar fluyen en el convertidor, puede sobrecalentarse y provocar un
incendio. Para evitar esto, tome las siguientes precauciones y explicar a su cliente.
1. Utilice únicamente gasolina sin plomo.
2. Evitar prolongada al ralentí.
No correr el motor al ralentí durante más de 20 minutos.
3. Evitar la prueba de salto de chispa.
(A) Realizar la prueba de salto de chispa sólo cuando sea absolutamente necesario. Realice esta prueba lo más rápidamente posible. (B) Durante la prueba, nunca
se acelere el motor.
4. Evitar prolonga medida de la compresión del motor.
ensayos de compresión del motor deben realizarse lo más rápidamente posible.
5. No haga funcionar el motor cuando el tanque de combustible está casi vacío.
Esto puede hacer que el motor fallo de encendido y crear una carga extra en el convertidor.
6. Evitar cabotaje con encendido apagado y prolonga el frenado.
7. No se deshaga de catalizador utilizado junto con partes contaminadas con gasolina o aceite.
EN-16
INTRODUCCIÓN - PRECAUCIÓN
SI vehículo está equipado con MOBILE SISTEMA DE
COMUNICACIÓN
Para vehículos con sistemas de comunicación móviles, tales como
radios de dos vías y teléfonos celulares, observar las siguientes
precauciones.
(1) Instalar la antena lo más lejos posible de la
ECM, ECU y los sensores de sistema electrónico del vehículo.
(2) Instalar el alimentador de antena de al menos 20 cm (7,87 in.)
lejos de la ECM, la ECU y los sensores de los sistemas electrónicos del
vehículo. Para obtener detalles sobre ECM, ECU y ubicaciones de los
sensores, consulte la sección sobre el componente aplicable.
(3) No enrollar el alimentador de la antena junto con el
otros cables. Tanto como sea posible, también evitar correr la antena
alimentador paralelo con otros mazos de cables. (4) Confirmar que la antena y el
alimentador están correctamente
equilibrado.
(5) No instale potentes comunicaciones móviles
sistema.
EN-17
INTRODUCCIÓN - LIFT vehículo y el apoyo LOCALIDADES
LIFT vehículo y el apoyo LOCALIDADES
EN-18
INTRODUCCIÓN - ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE MANUAL
ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE
MANUAL
ALR seguridad automático
/T automática transeje
ATF Transmisión automática
APMS muerto superior
Calif. California
CB tablero de conexiones
CRS retención infantil Junta
(colector,
Outer juntaladeválvula) Antes del punto
velocidad
DP Dash Pot
ECU Unidad de control electrónico
ESA Spark electrónica anticipada de escape
EX
emergencia Destrabador retractor de
SST. excepto
junta FIPG Formado en Place sistema de
ELR
Eslabón fusible
Min.
CVJ A Frente
IIA El fluido conjunto de encendido integrado
Admisión
disyuntor (colector,
de circuitoladel
válvula)
J/B
Diodo emisor de luz
Mano
del izquierda
encendido,
VPSI Sensor de carga de la válvula dosificadora
Max. máximo de
positiva del cárter ventilación de
Mínimo
LED Multipurpose
M/T Cambio manual
SSM
O / D, OD Sobremarcha
o/s
ovcv Constant válvula de control de Vent
PCV gran tamaño
PKB Freno de mano
Dirección Asistida
Mano Derecha
Posterior
Spark control
SRS Sistema de seguridad suplementario
Materiales especiales Servicio de
Ex Herramientas de servicio especial
ETS Estándar de
Cambiar
EN 19
INTRODUCCIÓN - ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE MANUAL
TDC
TEMPERATURA.
T/M
U/S
vcv Undersize
superior de temperatura Transmisión
VSV válvula Válvula de control del punto muerto
válvula de conmutación de vacío de la
VTV Transmitiendo la aspiradora de vacío de la
Con
W/O Sin
EN 20
INTRODUCCIÓN - Glosario de SAE y Toyota TÉRMINOS
Glosario de SAE y Toyota TÉRMINOS
Este glosario listas de todos los términos SAE J1930-y abreviaturas utilizadas en este manual en el cumplimiento de las
recomendaciones de SAE, así como sus equivalentes de Toyota.
SAE ABBREVI- TÉRMINOS TOYOTA () -
TÉRMINOS SAE
ACIONES
ABREVIATURAS
/C acondicionado acondicionador de aire
ACL Filtro de aire Aire Ángulo
AIRE de aire secundario inyección de aire (AI)
+ B, voltaje de la batería
BARO de control del motor
pedal del acelerador Aire
CAC admisión electrónica intercooler
CARB Carburador Carburador
TPI Inyección de combustible continua
CKP posición del cigüeñal cigüeñal Loop
Bucle cerrado Cerrado ángulo del
CMP A Árbol de levas
diagnóstico de de posición
la batería dedel
voltaje positivo Limpiador de levas
CPP Posición del pedal de embrague
Oxidante Trampa Continua
CTP posición del acelerador Inactivo ON (IDL ON) de
La inyección directa de combustible (diesel) La inyección directa (DI)
DFI
DLC1 conectores
ECL
DLC2 2: Diagnóstico Toyota enlace de comunicación (TDCL) 3: OBD II
CTOX
DLC3 conector de diagnóstico
DTC encendido Distribuidor
gases de inyección de
de código de Código de diagnóstico
DTM evaporación de combustible temprana
Nivel de presión barométrica
ECU (Unidad de Control Electrónico)
TEC Temperatura de anticongelante Temperatura del refrigerante, temperatura del agua (THW)
módulo de control del motor de
Eléctricamente programable y borrable memoria de sólo lectura (EEPROM),
Eléctricamente programable y borrable memoria de sólo lectura
EEPROM
datos 2 de enlace de datos 3 Programable y borrable memoria de sólo lectura (EPROM) 1: Comprobación de
EFE Modo de prueba de diagnóstico del Mezcla fría del calentador (CMH), Control de calor Válvula (VHC)
ECM
EGR El problema de escape de recirculación de recirculación de gases de escape (EGR)
Ignición enfriador de Distribuidor de encendido de Toyota (TDI) de
sólo lecturadel
Modificación demotor
datosdedel conector de enlace 1 enlace de Modificación del motor (EM)
EPROM Programable y borrable memoria de sólo lectura Programable memoria de sólo lectura (PROM)
EVAP emisiones de evaporación Por evaporación de control de emisiones (EVAP) del motor
Control del ventilador
Flash programable eléctricamente borrable memoria de
FEEPROM
FEPROM Flash programable y borrable memoria de sólo lectura
Bomba de
combustible Combustible Flexible Bomba de combustible
GEN Generador Alternador
GND Suelo Tierra (GND) del
H02S Sensor de oxígeno calentado cerrado de Sensor de oxígeno calentado (H02S)
EN-21
INTRODUCCIÓN - Glosario de SAE y Toyota TÉRMINOS
IAC de ralentí de control Control de la velocidad de ralentí (ISC)
IAT de combustible temperatura del aire
ICM de control del mecanismo de transmisión
inyección de combustible inyección indirecta
IFS La inercia de combustible-Apagado
control de velocidad de ralentí
Sensor de detonacion Sensor de detonacion
MAF acelerador Cuerpo Medidor de flujo de aire
Presión del múltiple de
MAPA presión absoluta del colector
admisión de vacío
de oxígeno de la mezcla
Válvula de control de purga de aire eléctrica (EBCV) Mezcla de
válvula de control (VCM) de la válvula de control de aire eléctrica
(EACV)
MDP múltiple diferencial
MIL
IMF Inyección electrónica de combustible (EFI)
ISC Compruebe la luz del motor
memoria de acceso aleatorio multipuerto oxígeno, O 2 Sensor (O 2 S) de admisión o entrada de
impulsos colector temperatura
MVZ Colector de vacío Zona
NVRAM La memoria no volátil de acceso aleatorio
sensor de O2 Control de aire del sensor
OBD diagnóstico a bordo En -Junta de diagnóstico (OBD)
La oxidación
periódica catalítica
Trampa del indirecto
oxidante convertidor
de Catalizador de oxidación (OC), CCo
lazo abierto lazo abierto
PAR La inyección de aire secundario por Succión de aire (AS)
ROM Módulo de control
relé delde encendido del módulo
PNP Parque / Neutral Posición de
MST
PASEO programable memoria de sólo lectura
PSP embrague del convertidor de potencia
Cuerpo Presión Testigo de avería del
Filtro de partículas diesel (DPF) de
pTOX
SRI
partículas diesel Trap (DPT)
RAM Inyección Temperatura del aire de Memoria de acceso aleatorio (RAM) del sensor de
PCM Sólo lectura de la memoria de Memoria de sólo lectura (ROM)
RPM velocidad del motor velocidad del motor
Sobrealimentador Sobrealimentador
SCB supercargador Bypass
SFI La inyección secuencial de combustible multipuerto La inyección electrónica de combustible (EFI), Inyección Secuencial
SPL El humo del soplo limitador
Recordatorio de servicio Indicador de
SRT Sistema de Preparación Prueba
Herramienta de análisis
Flujo de Masa de Aire cuerpo de mariposa
Único punto de inyección de combustible
TBI La inyección de combustible del acelerador
de inyección central (Ci)
Turbocompresor de Turbocompresor de
TCC Presión de la dirección de par del Convertidor de par de
TCM Módulo de control de transmisión ECU de transmisión (Unidad de Control Electrónico)
La posición del acelerador La posición del acelerador
Rango de transmisión
EN-22
INTRODUCCIÓN - Glosario de SAE y Toyota TÉRMINOS
Vacuum bimetálico de conmutación de la válvula (BVSV) de vacío
TVV
termostático de conmutación de la válvula (TVSV) Three-Way Catalytic
CC (TWC) RO
convertidor catalítico válvula de vacío térmica
TWC + OC De tres vías convertidor catalítico de oxidación + CC R + CCo
VAF voltaje de volumen Medidor de flujo de aire
WOT TWC
Flujo de Aire Regulador de Regulador de voltaje
oxidación
Sensor Hasta convertidor
de velocidad catalítico de tres -Way
del vehículo
VSS Sensor de velocidad del vehículo (Leer Tipo de interruptor)
Wide Open Throttle Todo gas
WU-OC
WU-TWC Calentar Calentamiento de tres vías convertidor catalítico de Convertidor colector
3GR En tercer engranaje
4GR cuarta velocidad