Manual de Instrucciones Volkswagen Amarok
Manual de Instrucciones Volkswagen Amarok
Amarok
Manual de instrucciones
Amarok
A
PI
O Volkswagen AG se esfuerza por perfeccionar conti-
nuamente todos sus tipos y modelos. Por tanto, le
rogamos que comprenda que pueden producirse
modificaciones en el diseño, el equipamiento y la
Volkswagen Vehículos Comerciales le informarán
gustosamente de las variaciones que afecten a su
país. Quedan reservados los derechos de modifica-
ción. No se puede exigir ningún tipo de responsabili-
C
tecnología. Los datos relativos al volumen de sumi- dad derivada de los datos, las ilustraciones y las des-
nistro, al acabado, a las prestaciones, a las dimensio- cripciones de este manual. Queda prohibida la reim-
nes, a las masas, a las normas y a las funciones del presión, reproducción o traducción, total o parcial,
vehículo se corresponden con la información dispo- sin la autorización escrita de Volkswagen AG. Volks-
nible al cierre de la redacción. Es posible que algu- wagen AG se reserva todos los derechos conforme
nos equipamientos aún no estén disponibles (con- a la Ley de Propiedad Intelectual. Reservados los de-
sulte a su concesionario de Volkswagen Vehículos rechos de modificación.
Comerciales) o solo se ofrezcan en determinados
© 2022 Volkswagen AG
mercados. El vehículo que probablemente aparece
en la cubierta está equipado parcialmente con equi- Este papel ha sido fabricado con celulosa
pamiento especial de coste adicional y solo se ofrece blanqueada sin cloro.
en determinados mercados. Los concesionarios de
Índice
Cuadros generales del vehículo Luces
— Vista frontal 7 — Intermitentes 77
— Vista trasera 8 — Alumbrado del vehículo 78
— Vista lateral 9 — Luz de carretera 80
— Puerta del conductor 10 — Luz de estacionamiento 80
— Lado del conductor 12 — Faros 82
— Consola central 14 — Iluminación interior 82
— Lado del acompañante 15
Visibilidad
— Mandos en el revestimiento interior del
techo 16 — Limpiacristales 84
— Espejos retrovisores 86
Información para el conductor — Equipamiento para protegerse del sol 89
A
— Símbolos en el cuadro de instrumentos 17
— Mensajes de advertencia y de información 18 Sistema de calefacción y ventilación y climatizador
— Introducción al cuadro de instrumentos 19 — Calefactar, ventilar y refrigerar 90
— Cuadro de instrumentos analógico 20 Conducción
— Cuentarrevoluciones 22 — Indicaciones para la conducción 96
— Indicador del nivel de combustible 23 — Poner en marcha y apagar el motor 102
— Indicador de temperatura del líquido — Sistema Start-Stop 105
refrigerante del motor
— Menú Ajustes
— Indicador de los datos de viaje (indicador
multifunción)
— Brújula
— Servicio
— Hora
Seguridad
PI 23
24
24
26
27
28
— Cambio manual
— Dirección
— Conducir por pendientes
— Tracción total
— Dirección
— Indicador Offroad
— Conducción campo a través
106
108
112
114
115
116
117
2 Índice
— Equipamiento de la superficie de carga 153 — Declaración de conformidad de los equipos
— Portacargas de techo 154 radioeléctricos en países no europeos 261
— Conducción con remolque 156
Datos técnicos
Combustible y depuración de gases de escape — Indicaciones sobre los datos técnicos 265
— Advertencias de seguridad relativas a la — Número de identificación del vehículo 266
manipulación del combustible 164 — Placa de modelo 266
— Tipos de combustible y repostaje 165 — Certificado de seguridad 266
— Depuración de gases de escape 168 — Dimensiones 267
— Datos del tren de rodaje 267
Situaciones diversas
— Capacidades 268
— Herramientas de a bordo 174
— Motores diésel 268
— Escobillas limpiacristales 175
— Cambiar unidades de iluminación 176 Información del fabricante de estructuras
— Cambiar fusibles 184 carroceras
A
— Ayuda de arranque 186
— Remolcar 189 Índice de abreviaturas 277
Llantas y neumáticos
PI
— Sistemas de control de los neumáticos
— Información importante sobre las ruedas
y los neumáticos
198
203
207
208
212
216
— Tapacubos 230
O
— Cambiar una rueda 231
— Kit reparapinchazos 241
Mantenimiento
— Servicio 246
— Conservación del vehículo 248
— Accesorios, cambio de piezas, reparaciones
y modificaciones 254
C
Índice 3
Acerca de este manual de instrucciones
Este manual de instrucciones es válido para todas las Si vende o presta el vehículo a terceros, ase-
variantes y versiones del modelo y año de modelos gúrese de que toda la documentación de
de su Volkswagen Vehículos Comerciales. En él se a bordo se encuentre siempre en el vehículo. Ade-
describen todos los equipamientos y modelos sin es- más, Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
pecificar si se trata de equipamientos opcionales restablecer el sistema de infotainment a los ajustes
o de variantes del modelo. Por ello, puede que se de fábrica para borrar todos los datos personales.
describan equipamientos que no incorpore su vehí-
culo o que solo estén disponibles en algunos países.
Consulte el equipamiento de su vehículo en la docu-
mentación de venta o a un taller especializado debi-
damente cualificado. Volkswagen Vehículos Comer-
ciales recomienda para ello uno de sus concesiona-
rios.
A
Además, si se han montado posteriormente compo-
nentes o sistemas, p. ej., por parte de un fabricante
de estructuras carroceras, la eficacia de determina-
dos sistemas puede haber quedado considerable-
mente mermada. De ahí que, en los vehículos con
estructuras carroceras o transformaciones, el funcio-
namiento correcto de determinados sistemas puede
PI
estar mermado o haber sido adaptado. Solicite al fa-
bricante de las estructuras carroceras que le confir-
me el funcionamiento correcto de los sistemas.
Todos los datos facilitados en este manual de ins-
trucciones se corresponden con la información dis-
ponible al cierre de la redacción. Dado que el vehícu-
lo se sigue desarrollando continuamente, es posible
que presente diferencias con respecto a los datos re-
cogidos en este manual. No se puede exigir ningún
tipo de responsabilidad en el caso de que no coinci-
O
dan datos, ilustraciones o descripciones.
El índice alfabético y el índice de abreviaturas, que
explica abreviaturas y términos técnicos, contribu-
yen a una mejor orientación y comprensión.
Las definiciones breves sobre fondo de color que hay
al principio de algunos apartados resumen el tema
correspondiente. En los apartados en cuestión se
C
A
vinculación contractual con Volkswagen AG.
mentos o sistemas de infotainment específicos de
Mediante esta relación contractual tienen ac-
determinados países.
ceso a más información y, además, mantie-
Figuras nen una canal de comunicación directo con el
fabricante.
Las figuras sirven de orientación y se han de enten-
der como una representación estándar. Las figuras Acuda a un taller especializado En algunas situacio-
pueden no corresponder a su vehículo. nes es necesario que acuda con su vehículo
PI
Este manual de instrucciones se ha redactado para
los vehículos con el volante a la izquierda. En los ve-
hículos con el volante a la derecha, la disposición de
los mandos difiere en parte de la mostrada en las
ilustraciones o la descrita en los textos.
Explicaciones 5
Explicación de los símbolos
Hace referencia a un apartado de un capítulo con informaciones e indicaciones de seguridad
importantes que se deberán tener siempre en cuenta.
La flecha indica el final de un apartado.
Este símbolo indica situaciones en las que hay que detener el vehículo lo antes posible.
TM Este símbolo significa “Trademark” (marca comercial, en inglés) y hace referencia a una
marca reconocida, pero no registrada (aún) oficialmente. La ausencia de este símbolo, sin
embargo, no significa necesariamente que el término en cuestión se pueda utilizar libre-
mente.
Este símbolo indica que se trata de una marca registrada. La ausencia de este símbolo, sin
embargo, no significa necesariamente que el término en cuestión se pueda utilizar libre-
mente.
A
Este símbolo significa “Copyright” e indica que el titular de todos los derechos de uso es
Volkswagen AG. Está prohibido, sobre todo, la reproducción, la difusión, el almacenamiento
y la puesta a disposición pública sin la autorización previa de Volkswagen AG.
→ Los símbolos de este tipo hacen referencia a advertencias, dentro del mismo apartado o en
→ la página indicada, sobre posibles riesgos de accidente y lesiones, e indican cómo proceder
→ para evitarlos.
→ Referencia, dentro del mismo apartado o en la página indicada, a posibles daños materiales.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PI
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, provocarían la
te.
Los textos con este símbolo contienen infor-
mación sobre la protección del medio ambien-
Vista frontal
A
Fig. 2 Cuadro general del frontal del vehículo.
PI
O
1 Parabrisas:
— Con número de identificación del vehículo ..................................................................................... 265
— Con limpiaparabrisas .......................................................................................................................... 84
— Con sensor de lluvia y de luz en la zona del retrovisor interior ..................................................... 85, 250
2 Palanca de accionamiento del capó delantero .................................................................................... 196
3 Faro ........................................................................................................................................................... 176
4 Luces en el paragolpes ........................................................................................................................... 176
C
Vista frontal 7
Vista trasera
A
Fig. 3
1
Cuadro general de la parte trasera del vehículo.
PI
Tercera luz de freno con luz para la superficie de carga (en función del equipamiento) ................ 176
2 Luneta térmica ........................................................................................................................................ 90
O
3 Manilla:
— Para abrir la compuerta de carga ...................................................................................................... 64
— Con cerradura para la compuerta de carga ...................................................................................... 64
4 Grupos ópticos traseros ......................................................................................................................... 176
5 Luz de matrícula ...................................................................................................................................... 176
6 Cámara para los sistemas de aparcamiento ......................................................................................... 135, 250
7 Sensores para los sistemas de asistencia ............................................................................................. 250
C
A
Fig. 4
1
PI
Cuadro general del lado izquierdo del vehículo.
Vista lateral 9
Puerta del conductor
A
Fig. 5
PI
Cuadro general de los mandos de la puerta del conductor (vehículo con el volante a la izquierda).
O
1 Manilla interior de la puerta ................................................................................................................... 59
2 Tecla del cierre centralizado para bloquear y desbloquear el vehículo ............................................. 60
3 Mando para el ajuste y las funciones de los retrovisores exteriores ................................................. 88
4 Teclas para accionar los elevalunas eléctricos ..................................................................................... 67
C
A
Fig. 6
PI
Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la izquierda).
O
C
Fig. 7 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la derecha).
A
4 Cuadro de instrumentos ......................................................................................................................... 20
— Con testigos de advertencia y de control ........................................................................................ 17
5 Palanca del limpialavacristales .............................................................................................................. 84
— Con teclas para manejar los menús .................................................................................................. 24
6 Bocina
7 Pedales ..................................................................................................................................................... 96
8
9
10
11
PI
Cerradura de encendido .........................................................................................................................
Ubicación del airbag frontal del conductor ..........................................................................................
Palanca para ajustar la posición de la columna de dirección .............................................................
Mando de las luces ..................................................................................................................................
102
39
69
78
O
C
2H6012760AS
A
Fig. 8 Cuadro general de la parte superior de la consola
central.
1
2
3
4
5
6
7
Sistema de infotainment → Sistema de infotainment
PI
Toma de corriente de 12 voltios ............................................................................................................
90
39
55
90
1
2
3
4
5
6
PI
Teclas de la tracción total conectable ..................................................................................................
Indicación del estado de la tracción total ............................................................................................
Teclas de la calefacción de los asientos ...............................................................................................
Encendedor y toma de corriente de 12 voltios .................................................................................... 142, 142
Palanca:
— Del cambio automático ......................................................................................................................
— Del cambio manual .............................................................................................................................
Toma multimedia AUX-IN, toma USB (en función del equipamiento) → Sistema de infotain-
114
114
90
108
106
ment
O
7 Tecla del programa electrónico de estabilización (ESC) o de la regulación antipatinaje en acele-
ración (ASR) .............................................................................................................................................. 83
8 Tecla del bloqueo del diferencial ........................................................................................................... 121
9 Tecla de la función Offroad .................................................................................................................... 117
A
te a la izquierda): cuadro general del tablero de instru-
Significado
39
O
Teclas para las luces interiores y de lectura → pág. 83
C
A
Avería en el sistema de airbags o de
do de las luces se explican en el capítulo “Luces” los pretensores de los cinturones
→ pág. 78. → pág. 41
ADVERTENCIA Sistema de airbags o de los preten-
sores de los cinturones desactivado
Si se ignoran los testigos de advertencia que se con un equipo de diagnosis
enciendan y los mensajes que se muestren, el ve- → pág. 41
nes graves.
·
·
PI
hículo podría quedarse parado en medio del tráfi-
co; además, podrían producirse accidentes y lesio-
Símbolo Significado
Airbag frontal del acompañante de-
sactivado → pág. 41
Parpadea: programa electrónico de
estabilización (ESC) o regulación an-
tipatinaje en aceleración (ASR) regu-
lando → pág. 137, → pág. 138
Encendido: programa electrónico de
estabilidad (ESC) desconectado por
causas del sistema → pág. 139
O
Cinturón de seguridad sin colocar
→ pág. 34 Regulación antipatinaje en acelera-
ción (ASR) desconectado → pág. 138
¡No continúe la marcha! Avería en el sistema antibloqueo de
Avería en el sistema de frenos frenos (ABS) → pág. 138
→ pág. 101
Nivel de aceite del motor demasiado
bajo → pág. 202
¡No continúe la marcha!
C
A
Al conectar el encendido o durante la marcha se
Avería en el sistema de escape comprueba el estado de determinadas funciones
→ pág. 173 y componentes del vehículo. Las anomalías se mues-
Motor diésel precalentándose tran en la pantalla del cuadro de instrumentos en
→ pág. 104, → pág. 173 forma de símbolos de advertencia acompañados de
mensajes y, dado el caso, también de una señal
Filtro de partículas saturado de ho- acústica → pág. 17. La representación de los mensa-
llín → pág. 173 jes y los símbolos puede variar en función de la ver-
Régimen del motor limitado
→ pág. 104
PI
Avería en el sistema SCR → pág. 173
A
— Testigos de advertencia y de control que las indicaciones tarden un poco más en
mostrarse en la pantalla del cuadro de instrumentos
— Información sobre el consumo y la autonomía
que cuando la temperatura es cálida.
En los menús se pueden ajustar los contenidos indi-
vidualmente y realizar ajustes.
ADVERTENCIA
PI
Si el conductor se distrae durante la marcha, pue-
den producirse accidentes y lesiones graves.
O
C
2H6012760AS
A
Fig. 11 Cuadro de instrumentos analógico en el tablero de instrumentos.
1
2
3
4
5
6
7
Pantalla del cuadro de instrumentos
Velocímetro
Tecla de ajuste de la hora → pág. 28
PI
Cuentarrevoluciones (revoluciones x 1000 por minuto del motor en marcha) → pág. 22
A
te cualificado.
2. Si se muestra un mensaje o el pictograma de un
vehículo, pulse la tecla → fig. 13 A . ADVERTENCIA
3. Para visualizar el menú principal o para volver al Si el conductor se distrae, puede dar lugar a un ac-
menú principal desde otro, mantenga presiona- cidente y a que se produzcan lesiones.
da la tecla basculante → fig. 13 B .
· No utilice nunca los menús de la pantalla del
cuadro de instrumentos durante la marcha.
Abrir un submenú
Vehículos con volante multifunción:
1. Pulse la tecla con flecha
2.
o
PI
→ fig. 12 hasta
que se marque la opción de menú deseada.
Para abrir el submenú, pulse la tecla
→ fig. 12.
Vehículos sin volante multifunción:
1. Pulse la parte superior o inferior de la tecla bas-
Indicaciones informativas del cua-
dro de instrumentos analógico
El número de menús y de indicaciones informativas
disponibles depende del sistema electrónico y del
equipamiento del vehículo.
culante → fig. 13 B hasta que se marque
O
la opción de menú deseada. Algunas opciones de menú solo se pueden abrir con
el vehículo detenido.
2. Para abrir el submenú, pulse la tecla
→ fig. 13 A . Menús del cuadro de instrumentos analógico
las teclas con flecha y → fig. 12. Para au- — Indicador multifunción → pág. 24
mentar o reducir los valores más rápidamente,
— Navegación
mantenga presionada la tecla con flecha.
— Teléfono
2. Marque y confirme la selección con la tecla
→ fig. 12. Indicaciones posibles en la pantalla del cuadro de
Vehículos sin volante multifunción: instrumentos analógico
1. Realice las modificaciones deseadas con la tecla En la pantalla del cuadro de instrumentos puede
basculante → fig. 13 B . Para aumentar mostrarse diversa información en función del equi-
o reducir los valores más rápidamente, manten- pamiento del vehículo:
ga presionada la tecla basculante — Temperatura exterior
→ fig. 13 B .
— Recomendación de marcha → pág. 96
2. Marque y confirme la selección con la tecla
2H6012760AS
A
se enciende además el símbolo (aviso de peligro pueden variar, ya que existen diversos cuadros
de heladas). Este símbolo parpadea al principio de instrumentos. En el caso de las pantallas sin vi-
y luego permanece encendido hasta que la tempera- sualización de mensajes informativos o de adverten-
tura exterior supera los +6 °C (+43 °F). cia, las anomalías se indican solamente mediante
En las siguientes situaciones, la temperatura exterior testigos de control.
indicada puede ser superior a la real debido al calor De existir varias advertencias, los símbolos co-
emitido por el motor:
— Cuando el vehículo está detenido.
— Cuando se circula muy despacio.
PI
El margen de medición abarca desde -40 °C (-40 °F)
hasta +50 °C (+122 °F).
ADVERTENCIA
Aunque la temperatura exterior sea superior al
rrespondientes se encenderán sucesivamente
durante unos segundos. Los símbolos permanecerán
encendidos hasta que se elimine la causa.
Cuentarrevoluciones
El principio de la zona roja del cuentarrevoluciones
punto de congelación, puede haber hielo en carre- indica el régimen máximo permitido del motor para
todas las marchas tras el rodaje del mismo y funcio-
O
teras y puentes.
nando a temperatura de servicio.
· El símbolo indica que puede haber peligro de
Antes de alcanzar la zona roja se debería cambiar
heladas.
a la marcha inmediatamente superior, situar la pa-
· A temperaturas exteriores superiores a +4 °C lanca selectora en la posición D/S o levantar el pie
(+39 °F), también puede haber hielo aunque no del acelerador.
se encienda el símbolo .
· ¡No se fíe nunca solamente del indicador de la AVISO
temperatura exterior!
C
A
Indicador analógico de temperatura
Fig. 14 Indicador del nivel de combustible en el cuadro del líquido refrigerante del motor
de instrumentos analógico (representación esquemáti-
ca).
Problemas y soluciones
PI
Depósito de combustible casi vacío
El testigo de control se enciende en amarillo. Se está
utilizando el combustible de la reserva (marca roja).
1. Reposte en cuanto tenga la oportunidad
O
→ pág. 166.
En función del equipamiento: Cuando se enciende el
testigo de control , la calefacción independiente
y el calefactor adicional de funcionamiento con Fig. 15 Indicador de temperatura del líquido refrige-
combustible se desconectan automáticamente. rante del motor en el cuadro de instrumentos analógico
(representación esquemática).
ADVERTENCIA
Si se circula con un nivel demasiado bajo de com-
C
A
2. Compruebe el nivel del líquido refrigerante del multifunción) muestra diversos datos de viaje
motor → pág. 204. y valores de consumo.
3. Si el testigo de advertencia no se apaga aunque
el nivel del líquido refrigerante sea correcto, so-
El indicador multifunción (MFA) cuenta con dos me-
licite ayuda al personal de un taller especializa-
morias automáticas: 1 – Memoria del trayecto actual
do debidamente cualificado.
y 2 – Memoria total.
Menú Ajustes
PI
El número real de menús disponibles y la denomina-
ción de sus opciones dependen del sistema electró-
nico y del equipamiento del vehículo.
Asistentes Ajustes para los diferentes sistemas de
1 – Memoria del trayecto actual: Esta memoria re-
copila los datos de viaje y los valores de con-
sumo desde que se conecta el encendido has-
ta que se desconecta. Si se interrumpe la
marcha durante más de 2 horas, la memoria
se borra automáticamente. Si se continúa la
marcha en las 2 horas posteriores a la desco-
nexión del encendido, los valores nuevos se
añaden a los ya memorizados.
asistencia al conductor.
2 – Memoria total: Esta memoria recoge los datos
O
Idioma / Language Ajuste del idioma de los textos
de la pantalla y del sistema de navegación. de viaje de un número indeterminado de tra-
Datos del indicador multifunción (MFA) Ajuste de yectos hasta un máximo de 19 horas y 59 mi-
los datos del indicador multifunción (MFA) nutos o 99 horas y 59 minutos, o bien de
que deben mostrarse en la pantalla del cua- 1999,9 km (mi) o 9999 km (mi) en función de
dro de instrumentos → pág. 24. la versión del cuadro de instrumentos. Cuan-
do se supera alguno de estos valores máxi-
Hora Ajuste de las horas y los minutos del reloj de mos, la memoria se restablece automática-
la pantalla del cuadro de instrumentos y del mente.
C
A
da, entre 30 km/h (18 mph) y 250 km/h Borrar manualmente las memorias 1 o 2
(155 mph), se emite una señal acústica y, da-
do el caso, una advertencia óptica. 1. Seleccione la memoria que desee borrar.
2. Mantenga presionada la tecla durante
Cambiar de una indicación a otra aprox. 2 segundos.
1. Vehículos con volante multifunción:
Selección personal de las indicaciones
1.
Pulse la tecla o .
PI
Vehículos sin volante multifunción:
Pulse la tecla basculante
limpiacristales.
de la palanca del
En el menú Ajustes se pueden seleccionar los datos
del indicador multifunción que se han de mostrar en
la pantalla del cuadro de instrumentos. Además, se
pueden modificar las unidades de medida utilizadas
→ pág. 24.
O
C
2H6012760AS
A
Fig. 16 Zonas de la brújula.
PI
No es necesario calibrar la brújula de aquellos vehí-
culos que lleven un sistema de navegación montado
Calibrar la brújula
Para calibrar la brújula es indispensable haber selec-
de fábrica. Por consiguiente, no existe la opción de cionado una zona válida de la misma para la ubica-
O
menú Brújula. ción actual y disponer de suficiente espacio para
La brújula de aquellos vehículos que no estén equi- realizar un círculo con el vehículo.
pados de fábrica con un sistema de navegación se 1. Conecte el encendido.
calibra permanentemente de forma automática. Si el
2. Seleccione el menú Ajustes y, a continuación, las
vehículo se equipa posteriormente con accesorios
opciones Brújula y Calibrar.
eléctricos o metálicos, como un teléfono móvil o un
televisor, habrá que volver a calibrar manualmente la 3. Confirme el mensaje Para calibrar dé un giro de 360° con
brújula. la tecla de la palanca del limpiacristales
C
2. Seleccione el menú Ajustes y, a continuación, las Durante la calibración, en la pantalla del cuadro de
opciones Brújula y Zona. instrumentos se muestra CAL. La calibración habrá fi-
nalizado cuando en la pantalla se muestre la direc-
3. Seleccione la zona de la brújula que corresponda ción en la que se circula.
a su ubicación actual.
4. Ajuste y confirme la zona de la brújula (1–-–15).
A
servicio es válida la indicación actual: En el caso de que no se haya realizado el servicio co-
rrespondiente en su momento, se visualizará el signo
— 1: Servicio de cambio de aceite menos delante de los kilómetros o de los días.
— 2: Inspección
Reiniciar el servicio de cambio de aceite y la inspec-
En los vehículos con intervalo de servicio de cambio
ción
de aceite fijo, ya vienen predeterminados los inter-
valos de servicio. Si, tras el servicio o la inspección, no se reinició el in-
PI
En los vehículos con intervalo de servicio de cambio
de aceite flexible, los intervalos se calculan indivi-
dualmente. Para calcular este (máx. 2 años), también
se tienen en cuenta las condiciones en las que se
utiliza el vehículo y el estilo de conducción personal.
El preaviso de servicio se muestra por primera vez
20 días antes de la fecha en la que corresponda rea-
lizar el servicio en cuestión. Los kilómetros y el tiem-
po que faltan se redondean siempre a 100 km y a
dicador de intervalos de servicio, se puede hacer co-
mo sigue:
1. Desconecte el encendido.
2.
3.
4.
5.
Mantenga presionada la tecla
de instrumentos.
Vuelva a conectar el encendido.
Suelte la tecla .
del cuadro
y durante unos segundos parpadeará el símbolo de ble, si la batería de 12 voltios estuvo desem-
la llave fija . En los vehículos con visualización de bornada durante un periodo de tiempo largo, no será
posible calcular el tiempo que falta para el próximo
Servicio 27
servicio. De ahí que el indicador pueda mostrar cál-
culos incorrectos. En este caso habrá que tener en
cuenta los intervalos de mantenimiento máximos
permitidos → pág. 246.
Hora
Ajustar la hora en el cuadro de instrumentos analó-
gico
1. Pulse la tecla para marcar el campo de las
horas o de los minutos.
2. Para avanzar, pulse la tecla . Para avanzar
rápidamente, manténgala presionada .
A
3. Para finalizar el ajuste de la hora, pulse de nuevo
la tecla .
En función del equipamiento del vehículo, la hora
también puede ajustarse en el menú Ajustes de la pan-
talla del cuadro de instrumentos → pág. 24.
PI
O
C
A
conducción
✓ Permanezca siempre atento al tráfico y no se
Por su propia seguridad, la de sus acompañantes y la distraiga, p. ej., realizando ajustes o consultando
de los demás usuarios de la vía, tenga en cuenta los menús, con sus acompañantes o con llamadas
siguientes puntos antes y durante la conduc- telefónicas.
ción → :
✓ Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
✓ Compruebe el funcionamiento correcto del sis- ducción a las condiciones de visibilidad, climato-
tema de alumbrado y de los intermitentes. lógicas, de la calzada y del tráfico.
→ pág. 220.
PI
✓ Compruebe la presión de los neumáticos
nar los pedales en todo momento. nica en el vehículo antes de salir al extranjero,
p. ej., cubrir los faros con adhesivos o cambiar
✓ Para transportar a los niños, utilice un sistema su orientación?
de retención adecuado a su peso y estatura
→ pág. 45, → pág. 45. ✓ ¿Se dispone en el país en cuestión de las herra-
mientas, los equipos de diagnosis y los recam-
✓ Asegúrese de que los asientos delanteros, los bios que se precisan para los trabajos de mante-
apoyacabezas y los retrovisores estén ajustados nimiento y reparación?
conforme a la estatura de los ocupantes
→ pág. 31. ✓ ¿Hay talleres especializados debidamente cuali-
ficados en el país de destino?
✓ Utilice calzado que ofrezca una buena sujeción
de los pies a la hora de accionar los pedales. ✓ ¿Se dispone en el país de destino de los líquidos
operativos adecuados conforme a las especifica-
✓ Asegúrese de que la alfombrilla de la zona repo- ciones de Volkswagen?
sapiés del lado del conductor deje libre la zona
2H6012760AS
de los pedales y esté bien fijada. ✓ ¿Funciona la función de navegación del sistema
de infotainment montado de fábrica en el país
Indicaciones generales 29
de destino con los datos de navegación disponi- peorar considerablemente la seguridad en la
bles? conducción, lo que puede provocar que se pier-
✓ ¿Son necesarios neumáticos especiales para cir- da el control del vehículo.
cular por el país de destino?
ADVERTENCIA
✓ ¿Es obligatorio en el país de destino llevar un
extintor en el vehículo? Si se han montado posteriormente componentes
o sistemas, p. ej., por parte de un fabricante de es-
✓ ¿Qué requisitos tienen que cumplir los chalecos
tructuras carroceras, la eficacia de determinados
reflectantes?
sistemas puede haber quedado considerablemente
✓ ¿Hay disponible combustible de calidad sufi- mermada. De ahí que, en los vehículos con estruc-
ciente → pág. 165? turas carroceras o transformaciones, el funciona-
miento correcto de determinados sistemas pueda
Controles a la hora de repostar estar mermado o haber sido adaptado.
¡Únicamente realice usted mismo trabajos en el mo- · Solicite al fabricante de las estructuras carroce-
tor y el vano motor si conoce bien las operaciones ras que le confirme el funcionamiento correcto
A
necesarias y las medidas de seguridad de validez ge- de los sistemas.
neral, y si dispone de las herramientas, los medios
y los líquidos operativos adecuados → pág. 194! De ADVERTENCIA
lo contrario, encargue todos los trabajos a un taller Respete siempre el código de circulación y los lí-
especializado debidamente cualificado. Recuerde mites de velocidad vigentes, y conduzca de mane-
comprobar lo siguiente con regularidad: ra previsora. Una valoración correcta de la situa-
✓ Nivel del líquido lavacristales → pág. 198 ción puede marcar la diferencia entre llegar sano
✓ Nivel de aceite del motor → pág. 198,
→ pág. 200
✓ Nivel del líquido refrigerante del motor
→ pág. 203
✓ Nivel del líquido de frenos → pág. 207
✓ Presión de los neumáticos → pág. 212
PI
✓ Alumbrado del vehículo necesario para la segu-
y salvo a su destino y sufrir un accidente con lesio-
nes graves.
ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y la capacidad de
frenado varían considerablemente cuando se
transportan objetos pesados y de gran superficie.
· Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
ridad vial: ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
O
— intermitentes tológicas, de la calzada y del tráfico.
— luz de posición, luz de cruce y luz de carretera · Acelere con especial cuidado y cautela.
— luces traseras · Evite frenazos y maniobras bruscas.
— luces de freno · Frene con más antelación de lo habitual.
— luz trasera antiniebla
AVISO
— luz de matrícula
Volkswagen Vehículos Comerciales no se hace res-
C
Información relativa al cambio de lámparas ponsable de los daños que sufra el vehículo a causa
→ pág. 176 de un combustible de mala calidad, trabajos insufi-
cientes o una disponibilidad escasa de recambios
PELIGRO originales.
Tenga en cuenta las importantes advertencias de La realización periódica de trabajos de mante-
seguridad relativas al airbag frontal del acompa- nimiento en el vehículo no solo contribuye
ñante → pág. 47. a su conservación, sino también a su buen funciona-
miento y a la seguridad vial. Por ello, encargue la
ADVERTENCIA realización de los trabajos conforme a las directrices
Conducir bajo los efectos del alcohol, de drogas, de Volkswagen. Si utiliza el vehículo bajo condicio-
medicamentos o narcóticos puede provocar acci- nes adversas, podría ser necesario realizar algunos
dentes graves y lesiones mortales. trabajos antes de la fecha del próximo servicio. Se
consideran condiciones adversas, p. ej., el tráfico
· El alcohol, las drogas, los medicamentos y los denso con paradas intermitentes o la conducción por
narcóticos pueden reducir la capacidad de per- zonas con mucho polvo. Consulte más información
cepción, aumentar el tiempo de reacción y em-
30 Seguridad
al respecto en un taller especializado debidamente ción protectora del cinturón de seguridad y, como
cualificado. consecuencia, se pueden sufrir lesiones graves o in-
cluso mortales. El riesgo de sufrir lesiones graves
o mortales aumenta especialmente si, al dispararse
un airbag, este golpea a un ocupante del vehículo
Posición en el asiento que no vaya sentado correctamente. El conductor es
el responsable de todas las personas, sobre todo de
Introducción al tema los niños, que transporte en el vehículo.
A continuación se enumera, a modo de ejemplo, una
Número de plazas serie de posiciones incorrectas que podrían resultar
El vehículo dispone de 5 plazas en total: 2 en la parte peligrosas para los ocupantes del vehículo.
delantera y 3 en la trasera.
Cuando el vehículo esté en movimiento:
Todas las plazas van equipadas con un cinturón de
— No se ponga nunca de pie en el vehículo.
seguridad.
— No se ponga nunca de pie en los asientos.
A
ADVERTENCIA — No se ponga nunca de rodillas en los asientos.
Ir sentado en una posición incorrecta en el vehícu- — No incline nunca el respaldo del asiento excesiva-
lo puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones gra- mente hacia atrás.
ves o mortales en caso de frenazos, maniobras
— No se apoye nunca en el tablero de instrumentos.
bruscas, colisión o accidente, y si se disparan los
airbags. — No se tumbe nunca en los asientos de la parte
trasera.
·
·
PI
Antes de emprender la marcha, todos los ocu-
pantes del vehículo deberán adoptar siempre
una posición correcta y mantenerla durante to-
do el trayecto. Esto también vale para la coloca-
ción del cinturón de seguridad.
No transporte nunca un número de personas su-
perior al de plazas con cinturón de seguridad del
vehículo.
No incline nunca el respaldo del asiento excesi-
— No se siente nunca tan solo en la parte delantera
del asiento.
— No se siente nunca de lado.
— No se apoye nunca fuera de la ventanilla.
— No saque nunca los pies por la ventanilla.
— No ponga nunca los pies en el tablero de instru-
mentos.
vamente hacia atrás. — No ponga nunca los pies en el acolchado de la
O
banqueta o sobre el respaldo del asiento.
· Durante la marcha, mantenga siempre los pies
en la zona reposapiés. No los ponga nunca, — No viaje nunca en la zona reposapiés.
p. ej., encima del asiento o del tablero de instru- — No se siente nunca en los reposabrazos.
mentos ni los saque nunca por la ventanilla. De
— No viaje nunca sin ir sentado en el asiento con el
lo contrario, el airbag y el cinturón de seguridad
cinturón de seguridad colocado.
no solo no podrán ofrecer ninguna protección,
sino que además podrían aumentar el riesgo de — No permanezca nunca en la zona de carga o sobre
que se produjeran lesiones en caso de acciden- la superficie de carga.
C
te.
ADVERTENCIA
Ir sentado en una posición incorrecta en el vehícu-
lo aumenta el riesgo de sufrir lesiones graves
Peligros por ir sentado en una posi- o mortales en caso de accidente, frenazos y ma-
ción incorrecta niobras bruscas.
· Todos los ocupantes tienen que ir siempre sen-
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, tados correctamente durante la marcha y llevar
en la página 31. siempre el cinturón de seguridad colocado co-
rrectamente.
Si no se lleva colocado el cinturón de seguridad o se
lleva mal colocado, aumentará el riesgo de sufrir le- · Los ocupantes del vehículo que no vayan senta-
siones graves o mortales. Los cinturones de seguri- dos correctamente, no lleven colocado el cintu-
2H6012760AS
dad solo garantizan una protección óptima si se lle- rón de seguridad o mantengan una distancia in-
van colocados correctamente. Ir sentado en una po- suficiente respecto al airbag corren el peligro de
sición incorrecta reduce considerablemente la fun-
Posición en el asiento 31
sufrir lesiones muy graves o mortales, especial- Para el conductor rige además lo siguiente:
mente si se disparan los airbags y les golpean.
— Ajuste el volante de modo que quede a una dis-
tancia de, por lo menos, 25 cm del esternón
→ fig. 17 A y lo pueda sujetar con ambas manos
Posición correcta en el asiento por los lados, por la parte exterior, con los brazos
ligeramente flexionados.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, — El volante deberá apuntar siempre en dirección al
en la página 31. tórax y nunca hacia la cara.
— Coloque el respaldo del asiento casi en vertical de
forma que la espalda descanse completamente
sobre él.
— Ajuste longitudinalmente el asiento de forma que
pueda pisar a fondo los pedales con las rodillas li-
geramente flexionadas y que quede una distancia
A
entre la zona de las rodillas y el tablero de instru-
mentos de, al menos, 10 cm → fig. 17 B .
— Ajuste el asiento en altura de forma que llegue al
punto más alto del volante.
— Mantenga los pies siempre en la zona reposapiés
Fig. 17 Representación esquemática: distancia correc- para mantener en todo momento el control sobre
ta entre el conductor y el volante, colocación correcta el vehículo.
bezas.
PI
de la banda del cinturón y ajuste correcto del apoyaca-
— Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde su- do o en las uniones de algún cinturón de seguridad,
perior del mismo quede a la altura de la parte su- en el enrollador automático o en el cierre, acuda in-
perior de la cabeza, pero nunca por debajo de los mediatamente a un taller especializado debidamente
ojos. Mantenga siempre la parte trasera de la ca- cualificado y solicite la sustitución del cinturón en
beza lo más cerca posible del apoyacabezas cuestión → . El taller especializado deberá utilizar
→ fig. 17. las piezas de recambio adecuadas que correspondan
al vehículo, al equipamiento y al año de modelos.
— En caso de tener poca estatura, baje el apoyaca-
bezas hasta el tope aunque la cabeza quede por Cinturón de seguridad o cinturón abdominal de la
debajo del borde superior del mismo. plaza central del asiento trasero
— En caso de tener gran estatura, suba el apoyaca- En función del modelo, la plaza central del asiento
bezas hasta el tope. trasero puede ir equipada con un cinturón abdominal
— Durante la marcha, mantenga los pies en la zona o un cinturón de seguridad de tres puntos de ancla-
reposapiés. je.
— Ajuste y colóquese el cinturón de seguridad co-
rrectamente → pág. 32.
32 Seguridad
ADVERTENCIA los elementos de fijación de los mismos. Encar-
gue siempre las reparaciones necesarias en los
No llevar colocado el cinturón de seguridad o lle- cinturones de seguridad, los enrolladores auto-
varlo mal colocado puede aumentar el riesgo de máticos y los cierres a un taller especializado
sufrir lesiones graves o mortales. cualificado para ello. El taller deberá sustituir
· Antes de emprender la marcha, siéntese siem- siempre el cinturón de seguridad por otro ho-
pre en una posición correcta, colóquese siempre mologado para la plaza en cuestión.
el cinturón de seguridad correspondiente a su · Después de un accidente, encargue a un taller
plaza correctamente y llévelo siempre bien co- especializado debidamente cualificado la susti-
locado durante todo el trayecto. tución de los cinturones de seguridad que se ha-
· Antes de emprender la marcha y durante la mis- yan distendido en exceso a causa del esfuerzo al
ma, sujete a los niños con un sistema de reten- que han sido sometidos. Puede que sea necesa-
ción adecuado a su peso y estatura con el cintu- rio sustituirlos incluso cuando no haya daños
rón de seguridad colocado correctamente perceptibles. Compruebe también los anclajes
→ pág. 45. de los cinturones de seguridad.
A
· Introduzca siempre la lengüeta del cinturón so-
ADVERTENCIA
lamente en el cierre del cinturón del asiento co-
rrespondiente y encástrela correctamente. La Manipular inadecuadamente los cinturones de se-
utilización del cierre del cinturón correspon- guridad aumenta el riesgo de sufrir lesiones graves
diente a otro asiento reduce la función protec- o mortales.
tora del cinturón de seguridad y puede provocar
lesiones graves.
· Compruebe con regularidad que los cinturones
de seguridad y sus componentes se encuentren
·
·
·
·
PI
No se quite nunca el cinturón de seguridad du-
rante la marcha.
Utilice un cinturón de seguridad por ocupante.
No lleve nunca a un niño o un bebé en el regazo
ni lo sujete con el mismo cinturón de seguridad
que lleve usted puesto.
No circule con prendas de vestir gruesas y hol-
gadas, como un abrigo encima de una chaqueta,
·
·
en buen estado.
Mantenga los cinturones de seguridad siempre
limpios.
Evite siempre que entren cuerpos extraños y lí-
quidos en la ranura de los cierres de los cinturo-
nes de seguridad y en los cierres. De lo contra-
rio, el funcionamiento de la ranura, del cierre
y del cinturón de seguridad podría verse afecta-
pues dificultan el ajuste correcto del cinturón de do.
·
O
seguridad y reducen así su capacidad de protec- No aprisione nunca la banda del cinturón. No
ción. dañe nunca la banda del cinturón ni la roce con
bordes cortantes.
ADVERTENCIA
Los cinturones de seguridad dañados aumentan el
riesgo de sufrir lesiones graves o mortales. Si el te-
jido del cinturón u otras piezas de este presentan
daños, el cinturón podría romperse en caso de ac-
C
cidente o de frenazo.
· No aprisione nunca el cinturón de seguridad con
la puerta o con el mecanismo del asiento, pues
se puede dañar.
· En caso de daños en el tejido, en las uniones, en
el enrollador automático o en el módulo de cie-
rre de algún cinturón de seguridad, acuda inme-
diatamente a un taller especializado debida-
mente cualificado y solicite la sustitución del
cinturón en cuestión o del elemento de fijación
del mismo. El taller deberá utilizar las piezas de
recambio adecuadas que correspondan al vehí-
culo, al equipamiento y al año de modelos.
2H6012760AS
Cinturones de seguridad 33
Recordatorio de abrocharse el cin- Colóquese siempre el cinturón de seguridad antes de
emprender la marcha.
turón de seguridad
1. Ajuste el asiento delantero y el apoyacabezas
correctamente → pág. 31.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 32. 2. Encastre el respaldo del asiento trasero en posi-
ción vertical.
3. Agarre la banda del cinturón y colóquesela bien
centrada sobre el pecho y la pelvis. Al hacerlo,
no retuerza la banda.
4. Inserte bien la lengüeta del cinturón en el cierre
del cinturón correspondiente a la plaza
→ fig. 19.
5. Tire del cinturón para comprobar que la lengüe-
ta haya quedado bien encastrada en el cierre.
A
Quitarse el cinturón de seguridad
34 Seguridad
4. Acuda inmediatamente a un taller especializado Colocarse el cinturón de seguridad
debidamente cualificado y solicite que se ende- Colóquese siempre el cinturón de seguridad antes de
rece la banda retorcida. emprender la marcha.
1. Encastre el respaldo del asiento trasero en posi-
ción vertical.
Colocarse o quitarse el cinturón de 2. Tire de la banda del cinturón por la lengüeta
seguridad de la plaza central del y colóquesela bien centrada sobre el pecho y la
zona de la pelvis. Al hacerlo, no retuerza la ban-
asiento trasero
da.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, 3. Inserte bien la lengüeta del cinturón en el cierre
en la página 32. del cinturón correspondiente a la plaza
→ fig. 21.
4. Tire del cinturón para comprobar que la lengüe-
ta haya quedado bien encastrada en el cierre.
A
Quitarse el cinturón de seguridad
Quítese el cinturón de seguridad únicamente cuando
el vehículo esté detenido.
1. Pulse la tecla roja del cierre del cinturón
→ fig. 22. La lengüeta del cinturón sale expulsa-
da.
en su cierre.
PI
Fig. 21 Insertar la lengüeta del cinturón de seguridad
2. Acompañe el cinturón hacia atrás con la mano
para que la banda se enrolle más fácilmente, el
cinturón no se retuerza y el guarnecido no resul-
te dañado.
Cinturones de seguridad 35
Colocación de la banda del cinturón
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 32.
A
vehículo en la posición correcta ofreciéndoles la má-
xima protección posible.
Fig. 25 Colocación correcta de la banda del cinturón
La plaza central del asiento trasero puede estar y ajuste correcto del apoyacabezas.
equipada con un cinturón abdominal.
No está permitido fijar ningún asiento para niños
con el cinturón abdominal.
2.
PI
Colóquese siempre el cinturón abdominal antes de
emprender la marcha.
1. Encastre el respaldo del asiento trasero en posi-
ción vertical.
Tire de la banda del cinturón por la lengüeta
y colóquesela bien centrada sobre la zona de la
pelvis. Al hacerlo, no retuerza la banda.
3. Inserte bien la lengüeta del cinturón en el cierre
O
del cinturón correspondiente a la plaza
→ fig. 23. Fig. 26 Colocación correcta de la banda del cinturón en
4. Tire del cinturón para comprobar que la lengüe- las mujeres embarazadas.
ta haya quedado bien encastrada en el cierre.
Los cinturones de seguridad solo garantizan una
Quitarse el cinturón abdominal protección óptima y reducen el riesgo de sufrir lesio-
Quítese el cinturón abdominal únicamente cuando el nes graves o mortales en caso de accidente si la
vehículo esté detenido. banda del cinturón va colocada correctamente. Asi-
C
36 Seguridad
— La banda abdominal del cinturón de seguridad de- · No modifique nunca la posición de la banda del
berá pasar siempre por delante de la zona pelvia- cinturón con pinzas para cinturones de seguri-
na y nunca sobre el abdomen. dad, argollas de sujeción u objetos similares.
— El cinturón de seguridad deberá quedar siempre Aquellas personas que no puedan colocarse
plano y bien ceñido al cuerpo. En caso necesario, correctamente la banda del cinturón por con-
habrá que tirar un poco de su banda. dicionamientos físicos deberían informarse en un ta-
Las mujeres embarazadas deberán colocarse el cin- ller especializado debidamente cualificado sobre la
turón plano, bien centrado sobre el pecho y lo más posibilidad de realizar modificaciones especiales que
abajo posible delante de la zona pelviana de modo garanticen la función protectora del cinturón y de
que no ejerza ningún tipo de presión sobre el abdo- los airbags.
men → fig. 26. Esto deberá tenerse en cuenta duran-
te todo el embarazo.
Ajuste de la posición de la banda del cinturón con- Regulador de la altura del cinturón
forme a la estatura
A
La posición de la banda del cinturón puede ajustarse Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
con el siguiente equipamiento: en la página 32.
— Regulador de la altura del cinturón para los asien-
tos delanteros → pág. 37
— Asientos delanteros con regulación de altura
→ pág. 70.
ADVERTENCIA
PI
Si la banda del cinturón de seguridad no se coloca
correctamente, puede ocasionar lesiones graves en
caso de accidente, frenazo o maniobra brusca.
· El cinturón de seguridad solo garantizará una
protección óptima cuando se lleve colocado co-
rrectamente y el respaldo del asiento se en-
cuentre en posición vertical.
Fig. 27 Junto a los asientos delanteros: regulador de la
altura del cinturón.
· Si el cinturón de seguridad se desplazara, entre
O
Mediante los reguladores de la altura del cinturón de
otras cosas por llevarse flojo, de las partes duras
los asientos delanteros se puede ajustar la posición
del cuerpo a las blandas (p. ej., al abdomen), po-
del cinturón de seguridad por la zona del hombro
dría causar lesiones graves.
conforme a la estatura del ocupante de modo que el
· Colóquese el cinturón de seguridad plano y bien cinturón pueda colocarse correctamente:
ceñido a la parte superior del cuerpo.
1. Presione el dispositivo de reenvío en el sentido
· La banda abdominal del cinturón de seguridad de la flecha y manténgalo en esta posición
deberá pasar por delante de la zona pelviana → fig. 27.
C
Cinturones de seguridad 37
· No modifique nunca la altura del cinturón du- reparaciones y las herramientas que se precisan,
rante la marcha. así como de personal cualificado.
· No monte nunca en el vehículo piezas de pre-
tensores del cinturón desmontadas de vehículos
al final de su vida útil ni procedentes de plantas
Enrollador automático, pretensor de reciclaje.
y limitador de fuerza del cinturón
· No modifique nunca ningún componente de los
pretensores de los cinturones.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 32. Limitador de fuerza del cinturón
En función del equipamiento, los cinturones de se-
Los cinturones de seguridad del vehículo forman
guridad están equipados con limitadores de fuerza.
parte del sistema de seguridad del mismo
En caso de accidente, el limitador de fuerza del cin-
→ pág. 41 y se componen de los siguientes ele-
turón de seguridad reduce la fuerza que este ejerce
mentos y funciones:
sobre el cuerpo.
A
Enrollador automático del cinturón Si se procede a desguazar el vehículo o algu-
Los cinturones de seguridad de los asientos delante- nos componentes del sistema, habrá que res-
ros, así como los de las plazas traseras, están equi- petar las disposiciones de seguridad correspondien-
pados con un enrollador automático. Este dispositi- tes. Los talleres especializados debidamente cualifi-
vo garantiza una total libertad de movimientos si se cados conocen estas disposiciones.
tira despacio de la banda del hombro o durante la
marcha normal. No obstante, el enrollador bloquea
PI
el cinturón de seguridad si se extrae este rápida-
mente, en caso de frenazos, en tramos montañosos,
en las curvas y al acelerar.
es completamente normal y no significa que se haya posiciones correspondientes. Los talleres especiali-
producido un incendio en el vehículo. zados debidamente cualificados conocen estas dis-
posiciones.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Los pretensores de los cinturones solo se activan
una vez y, si se disparan, hay sustituir el sistema. La manipulación inadecuada y las reparaciones por
cuenta propia de los cinturones de seguridad, sus
· Encargue inmediatamente la sustitución de los
enrolladores automáticos y sus pretensores pue-
pretensores que se hayan disparado y de las
den aumentar el riesgo de que se produzcan lesio-
piezas del sistema que hayan resultado afecta-
nes graves o mortales. Los pretensores podrían no
das por piezas nuevas autorizadas para este ve-
activarse, aunque debieran, o hacerlo inesperada-
hículo.
mente.
· Encargue las reparaciones y modificaciones ne-
· No repare, ajuste, desmonte ni monte nunca us-
cesarias en el vehículo solo a talleres especiali-
ted mismo componentes de los cinturones de
zados cualificados para ello. Estos disponen de
seguridad y de sus pretensores. Encargue siem-
los equipos de diagnosis, la información sobre
38 Seguridad
pre estos trabajos a un taller especializado cua- · No lleve nunca objetos en las manos ni en el re-
lificado para ello → pág. 254. gazo durante la marcha.
· Los cinturones de seguridad y los pretensores · No transporte nunca objetos encima del asiento
y los enrolladores automáticos de los mismos del acompañante. Si se produjera un frenazo
no se pueden reparar y se tienen que sustituir. o una maniobra brusca, los objetos podrían en-
trar en la zona de despliegue de los airbags y, si
Los módulos de airbag y los pretensores de los estos se disparasen, salir lanzados peligrosa-
cinturones pueden contener perclorato. Tenga mente por el habitáculo.
en cuenta las disposiciones legales relativas a su de-
secho. · No permita que se interpongan otras personas,
animales u objetos entre los ocupantes de los
asientos delanteros y de las plazas traseras late-
rales y la zona de despliegue de los airbags.
Sistema de airbags Asegúrese de que esto también lo cumplan los
niños y adultos que viajen en el vehículo.
Introducción al tema
A
ADVERTENCIA
En función del equipamiento, el vehículo está equi- Los airbags solo se activan una vez y, si se dispa-
pado con airbags frontales para el conductor y el ran, hay que sustituir el sistema.
acompañante. Los airbags frontales pueden propor- · Encargue inmediatamente la sustitución de los
cionar una protección adicional para el tórax y la ca- airbags que se hayan disparado y de las piezas
beza del conductor y de los acompañantes cuando el del sistema que hayan resultado afectadas por
asiento, los cinturones de seguridad, los apoyacabe- piezas nuevas autorizadas por el fabricante para
PI
zas y el volante (en el caso del conductor) están ajus-
tados correctamente y se utilizan de manera ade-
cuada. Los airbags solo han sido diseñados para
ofrecer una protección adicional. Los airbags no son
ningún sustituto de los cinturones de seguridad, que
deberán llevarse siempre colocados, incluso cuando
las plazas delanteras estén equipadas con airbags
frontales.
·
·
este vehículo.
Encargue las reparaciones y modificaciones ne-
cesarias en el vehículo solo a talleres especiali-
zados cualificados para ello. Estos disponen de
los equipos de diagnosis, la información sobre
reparaciones y las herramientas que se precisan,
así como de personal cualificado.
No monte nunca en el vehículo piezas de air-
ADVERTENCIA bags desmontadas de vehículos al final de su vi-
O
da útil ni procedentes de plantas de reciclaje.
No confíe nunca solamente en el sistema de air-
bags para protegerse. · No modifique nunca componentes del sistema
de airbags.
· Al dispararse, los airbags solo ofrecen una fun-
ción protectora adicional. ADVERTENCIA
· El sistema de airbags como mejor protege, re- Al dispararse los airbags podría desprenderse un
duciendo el riesgo de que se produzcan lesio- polvo fino y formarse vapor. Esto es normal y no
nes, es en combinación con los cinturones de significa que se haya producido un incendio en el
C
Sistema de airbags 39
· Si el polvo entrara en contacto con los ojos, en- Testigo de control
juáguelos con agua.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
ADVERTENCIA
en la página 39.
Si se utilizan productos de limpieza con disolven-
tes, las superficies de los módulos de airbag se
vuelven porosas. En un accidente con disparo de
airbag podrían desprenderse piezas de plástico
y causar lesiones graves.
· No utilice nunca productos que contengan di-
solventes para limpiar el tablero de instrumen-
tos y las superficies de los módulos de airbag.
A
acompañante.
para el acompañante
Tras conectar el encendido, el testigo de con-
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, trol amarillo se enciende brevemente en la
en la página 39. pantalla del cuadro de instrumentos a modo
de comprobación del funcionamiento, y se
Hay dos sistemas de airbag frontal del acompañante apaga en unos segundos.
culos Comerciales. PI
disponibles para los vehículos de Volkswagen Vehí-
Sistema de airbag
El airbag frontal del acompañante solo se puede de-
sactivar en un taller especializado cualificado para
El airbag frontal del acompañante está
desactivado. El testigo de control ama-
rillo de la parte superior de la consola central
se enciende y permanece encendido
→ fig. 28.
Si, estando desactivado el airbag frontal del acom-
pañante, el testigo de control PASSEN-
GER AIR BAG de la parte superior de la conso-
la central no permanece encendido o se enciende
ello. junto con el testigo de control de la pantalla del
O
Características del sistema de airbag: cuadro de instrumentos, puede que exista una avería
en el sistema de airbags.
— Airbag frontal del acompañante en el tablero de
instrumentos
ADVERTENCIA
— Testigo de control en la pantalla del cuadro de
Si hay una avería en el sistema de airbags, proba-
instrumentos
blemente el airbag no se disparará correctamente,
Sistema de airbag con desactivación del airbag fron- no se disparará en absoluto o se disparará inespe-
radamente, lo que podría provocar lesiones graves
C
40 Seguridad
Problemas y soluciones gundo, en su respectiva zona de despliegue. Cuando
el ocupante, con el cinturón de seguridad colocado,
se sumerge en el airbag desplegado, sale el gas del
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, mismo para frenarlo y amortiguar el golpe. De este
en la página 39. modo se puede reducir el riesgo de sufrir lesiones
graves o mortales. No se pueden descartar otros ti-
Avería en el sistema de airbags y de los preten-
pos de lesiones, como hinchazones, contusiones
sores de los cinturones
o desolladuras, por efecto del airbag al dispararse.
El testigo de control amarillo se enciende y perma- Cuando se despliega el airbag al dispararse, puede
nece encendido. producirse también calor por fricción.
Se ha detectado una anomalía en el funcionamiento Los airbags no protegen los brazos ni la parte infe-
de, al menos, un airbag o un pretensor del cinturón. rior del cuerpo.
1. Acuda a un taller especializado debidamente Los factores más importantes para que se disparen
cualificado y solicite que se revise el sistema de los airbags son el tipo de accidente, el ángulo de co-
airbags y los pretensores de los cinturones. lisión, la velocidad del vehículo y la naturaleza del
A
objeto contra el que choca el vehículo. Por ello, los
Avería en el sistema de airbags airbags no se disparan en cualquier colisión que cau-
se daños perceptibles en el vehículo.
El testigo de control amarillo se enciende y perma-
nece encendido. El sistema de airbags se dispara en función del grado
de desaceleración que experimenta el vehículo
Hay una avería en el sistema de airbags. a consecuencia de un impacto y que registra una
1. Acuda a un taller especializado debidamente unidad de control electrónica. Si el valor del grado
infla. De este modo se rompen las cubiertas del air- airbags solo puede proteger de forma óptima si los
bag correspondiente y este se despliega, ejerciendo cinturones de seguridad están bien colocados y los
una gran fuerza y en cuestión de milésimas de se-
Sistema de airbags 41
ocupantes van sentados en una posición correcta Airbags frontales
→ pág. 31.
Componentes del sistema de seguridad del vehículo Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 39.
En su conjunto, los siguientes equipamientos del ve-
hículo constituyen el sistema de seguridad del vehí-
culo para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves
y mortales. Puede que algunos equipamientos no
vayan montados en el vehículo por ser opcionales
o no estén disponibles en algunos países.
— Cinturones de seguridad optimizados en todas las
plazas
— Pretensor en el cinturón de seguridad del conduc-
tor y, dado el caso, en el del acompañante
— Reguladores de la altura de los cinturones de se-
A
guridad de los asientos delanteros
— Dado el caso, testigo de advertencia
— Dado el caso, airbags frontales para el conductor
y el acompañante
Fig. 29 Ubicación y zona de despliegue del airbag fron-
— Dado el caso, airbags laterales para la cabeza y el tal del conductor.
tórax para el conductor y el acompañante
— Testigo de control del airbag
— Testigo de control PASSENGER AIR BAG
— Unidades de control y sensores
PI
— Apoyacabezas optimizados para casos de colisión
trasera y regulables en altura
— Columna de dirección regulable
— Dado el caso, puntos de anclaje para los asientos
para niños en las plazas traseras laterales
O
— Dado el caso, puntos de fijación para el cinturón
de fijación superior (Top Tether) de los asientos
para niños
está desconectado.
sistema de airbags frontales ofrece una protección
— En el caso de colisiones en la parte delantera del adicional para la zona de la cabeza y del pecho del
vehículo si la deceleración medida por la unidad conductor y del acompañante en caso de colisiones
de control es demasiado baja. frontales graves. Hay que mantener siempre la ma-
— En el caso de colisiones laterales leves. yor distancia posible respecto al airbag frontal
→ pág. 31. Así, en caso de dispararse, los airbags
— En el caso de colisiones traseras.
frontales se pueden desplegar por completo y ofre-
— En el caso de vuelco del vehículo. cer la máxima protección.
— Cuando la velocidad de impacto es inferior al valor El airbag frontal del conductor va alojado en el vo-
de referencia programado en la unidad de control. lante → fig. 29, y el del acompañante, en el tablero
de instrumentos → fig. 30. Su ubicación viene indi-
cada con la inscripción “AIRBAG”.
Al dispararse, los airbags frontales ocupan las zonas
enmarcadas en rojo (zona de despliegue). Por este
motivo, no deposite ni fije nunca objetos en estas
42 Seguridad
zonas → . Los accesorios montados de fábrica no Activar y desactivar el airbag fron-
se encuentran nunca en el radio de acción de los air-
bags frontales del conductor y del acompañante. tal del acompañante
Al dispararse los airbags frontales del conductor
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
y del acompañante, las cubiertas de los airbags se
en la página 39.
abren y permanecen fijadas al volante y al tablero de
instrumentos respectivamente.
PELIGRO
Al dispararse, el airbag se infla en milésimas de se-
gundo a gran velocidad.
· Deje siempre libres las zonas de despliegue de
los airbags frontales.
· No fije nunca ningún objeto, como un portabe-
A
bidas o un soporte para teléfono, en las cubier-
tas o las zonas de despliegue de los módulos de
airbag.
Fig. 31 En el lateral del tablero de instrumentos del la-
· No permita que se interpongan otras personas,
do del acompañante: conmutador de llave para desacti-
animales u objetos entre los ocupantes de los
asientos delanteros y las zonas de despliegue de var y activar el airbag frontal del acompañante.
los airbags. Asegúrese de que esto también lo
¡Si fija un asiento para niños orientado en el sentido
·
cluidos los niños.
ñante.
PI
cumplan todos los ocupantes del vehículo, in-
Sistema de airbags 43
del paletón de la llave se encuentran entonces AVISO
dentro del conmutador → .
Si no se introduce el paletón de la llave lo suficiente
5. Gire la llave a la posición OFF sin ejercer mucha
en el conmutador, se podría dañar el conmutador al
fuerza.
girar la llave.
6. Extraiga la llave del conmutador y pliegue el pa-
letón.
7. Cierre la puerta del acompañante.
Airbags laterales para la cabeza y el
El testigo de control PASSENGER AIR BAG de
la parte superior de la consola central permanecerá
tórax
encendido mientras el encendido esté conectado
→ pág. 40. Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 39.
Señal identificadora de la desactivación del airbag
frontal del acompañante
La desactivación del airbag frontal del acompañante
A
solo se indica mediante el testigo de control PAS-
SENGER AIR BAG de la parte superior de la
consola central que, en tal caso, permanece encen-
dido → pág. 40.
Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG
de la parte superior de la consola central no perma-
PI
nece encendido o se enciende junto con el testigo de
control de la pantalla del cuadro de instrumentos,
no monte ningún sistema de retención infantil en el
asiento del acompañante por motivos de seguridad.
El airbag frontal del acompañante podría dispararse
en caso de accidente.
PELIGRO
Tenga en cuenta las importantes advertencias de
Fig. 32 En el lado izquierdo del vehículo: zona de des-
pliegue del airbag lateral para la cabeza y el tórax.
PELIGRO
No desactive el airbag frontal del acompañante
salvo en casos especiales.
· Para evitar dañar el sistema, active y desactive
el airbag frontal del acompañante únicamente
con el encendido desconectado.
C
44 Seguridad
· No monte ningún accesorio en las puertas.
· En las ventanillas monte únicamente cortinillas
parasol que hayan sido autorizadas de forma ex-
presa para este vehículo.
· No gire los parasoles hacia las ventanillas cuan-
do lleve objetos en los mismos, p. ej., un bolí-
grafo o el mando para apertura del garaje.
ADVERTENCIA
La manipulación inapropiada de los asientos del
conductor y del acompañante puede impedir el
funcionamiento correcto de los airbags laterales
para la cabeza y el tórax, y provocar lesiones gra-
ves.
Fig. 34 Lateral de un asiento delantero: ubicación del
·
A
airbag lateral para la cabeza y el tórax (variante 2). No desmonte nunca del vehículo los asientos
delanteros ni modifique componentes de los
En función del equipamiento van montados airbags mismos.
laterales para la cabeza y el tórax para el conductor · Si los laterales del respaldo se ven sometidos
y, dado el caso, para el acompañante. a mucha fuerza, puede que los airbags laterales
Los airbags laterales para la cabeza y el tórax van no se disparen correctamente, que no lo hagan
montados en el acolchado lateral exterior de los res- en absoluto o que lo hagan de forma inespera-
PI
paldos de los asientos del conductor y del acompa-
ñante. Su ubicación viene indicada mediante etique-
tas con la inscripción “AIRBAG” → fig. 33 o → fig. 34.
En caso de una colisión lateral, se disparan los air-
bags laterales para la cabeza y el tórax del lado del
vehículo donde se produce el impacto y reducen así
el riesgo de que los ocupantes del vehículo sufran
lesiones en la parte del cuerpo más directamente
afectada por el impacto.
·
da.
Encargue inmediatamente a un taller especiali-
zado debidamente cualificado la reparación de
los daños que se produzcan en los tapizados ori-
ginales de los asientos o en la costura por la zo-
na del módulo de los airbags laterales para la
cabeza y el tórax.
A
un mismo asiento para niños.
Fig. 35 Representación de algunos asientos para niños.
· No lleve nunca a un niño o a un bebé en el rega-
zo.
Utilice únicamente aquellos asientos para niños que
· No deje nunca a ningún niño sentado en el estén homologados oficialmente y sean adecuados
asiento para niños sin vigilancia. para el niño en cuestión.
· No permita nunca que los niños viajen sin ir pro-
PI
tegidos por un sistema de retención, ni que du-
rante la marcha se pongan de pie en el vehículo
o de rodillas en los asientos, ni que adopten una
posición incorrecta durante la marcha. Esto es
especialmente importante si el niño viaja en el
asiento del acompañante. Si se produjera un ac-
cidente, el niño podría sufrir lesiones muy gra-
ves o causárselas a otros.
Normas sobre los asientos para niños
En la Unión Europea rige el reglamento ECE-R 44
o ECE-R 129 para los asientos para niños. Ambos re-
glamentos son válidos. Los asientos para niños ho-
mologados según estos reglamentos llevan la eti-
queta de homologación naranja de la ECE (CEPE en
español). En esta etiqueta pueden figurar, entre
otros, los siguientes datos acerca del asiento para
niños:
· Para que el asiento para niños ofrezca la máxi-
ma protección posible, es muy importante que — Grupo según el peso
O
el cinturón de seguridad vaya colocado correc- — Clase según el tamaño
tamente. Tenga en cuenta sin falta las indica-
ciones del fabricante del asiento para niños re- — Categoría de homologación (universal, semiuni-
lativas a la colocación correcta de la banda del versal, específica para un vehículo o i-Size)
cinturón. Llevar mal colocado el cinturón de se- — Número de homologación
guridad puede provocar lesiones incluso en ac-
En los asientos para niños homologados según el re-
cidentes leves.
glamento ECE-R 44, el número de homologación de
· Después de un accidente, sustituya los asientos ocho cifras que figura en la etiqueta de homologa-
C
para niños que se estuvieran utilizando en el ción de la ECE tiene que empezar por 03 o 04. Esto
momento de producirse el mismo, pues podrían indica que el asiento está permitido. Aquellos asien-
haber sufrido daños no perceptibles a simple tos para niños más antiguos cuyo número de homo-
vista. logación empiece por 01 o 02 ya no están permiti-
dos.
46 Seguridad
— Grupo de peso 0/0+: Desde el nacimiento hasta del asiento para niños para cada modelo de vehí-
aprox. los 18 meses de edad, lo más apropiado es culo por separado. Los asientos para niños con la
utilizar las sillas portabebés orientadas en el sen- homologación “específica para un vehículo” inclu-
tido contrario al de la marcha → fig. 35 del grupo yen también una lista con los modelos de vehícu-
0/0+ o 0/1. los en los que se pueden montar. Consulte en di-
— Grupo de peso 1: Una vez alcanzado el límite de cha lista del fabricante del asiento para niños si
peso del grupo anterior, lo más apropiado es utili- está permitido montar el asiento en cuestión en el
zar los asientos para niños del grupo 1 (hasta vehículo.
aprox. los 4 años) y del grupo 1/2 (hasta aprox. los — i-Size: Los asientos para niños con la homologa-
7 años) con un sistema de arneses de sujeción in- ción i-Size deberán cumplir los requisitos de mon-
tegrado. taje y seguridad prescritos en el reglamento ECE-
— Grupo de peso 2/3: A los grupos 2 y 3 pertenecen R 129. Los fabricantes de asientos para niños le
los asientos para niños con respaldo y los cojines podrán indicar qué asientos tienen la homologa-
elevadores sin respaldo. Los asientos para niños ción i-Size para este vehículo.
con respaldo ofrecen una protección mayor que
A
los cojines elevadores sin respaldo debido a que
llevan integrada una guía para la banda del cintu-
Montar y utilizar un asiento para ni-
rón de seguridad y unos protectores de impacto
lateral. Se recomienda utilizar asientos para niños ños
con respaldo. Los asientos para niños del grupo
2 son apropiados para niños de hasta 7 años Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
aprox., y los del grupo 3, para niños a partir de los en la página 45.
7 años aprox.
PI
No todos los niños caben en el asiento del grupo de
peso al que pertenecen, ni todos los asientos para
niños son adecuados para todos los vehículos. Por
ello, compruebe siempre si el niño cabe bien en el
asiento para niños y si este se puede fijar de forma
segura en el vehículo.
versal para ISOFIX, el asiento para niños deberá fi- — Lo mejor es que monte el asiento para niños en la
jarse adicionalmente con un cinturón de fijación plaza situada detrás del asiento del acompañante
superior (Top Tether). para que el niño pueda bajar del vehículo por el
— Semiuniversal: La homologación “semiuniversal” lado de la acera.
exige, además de los requisitos estándares de la — Ajuste la altura del cinturón de seguridad de mo-
homologación universal, unos dispositivos de se- do que la banda del mismo se adapte al asiento
guridad para fijar el asiento para niños que re- para niños de forma natural, sin desviarse mucho.
quieren unos test adicionales. Los asientos para Si está montado un asiento para niños orientado
niños con la homologación “semiuniversal” llevan en el sentido contrario al de la marcha, sitúe el re-
incluida una lista de los modelos de vehículos en gulador de la altura del cinturón en la posición
los que se pueden montar. Consulte en dicha lista más baja.
del fabricante del asiento para niños si está per- — Si monta el asiento para niños orientado en el
mitido montar el asiento en cuestión en el vehícu- sentido contrario al de la marcha en el asiento del
2H6012760AS
A
asiento para niños quede completamente pegado
a él. Si, una vez montado, el asiento para niños to- Únicamente utilice asientos para niños orientados en
pa con el apoyacabezas del vehículo y por ello no el sentido contrario al de la marcha en el asiento del
puede quedar pegado al respaldo, suba el apoya- acompañante si el airbag frontal de este asiento está
cabezas del vehículo hasta el tope o desmóntelo desactivado. La desactivación del airbag frontal del
y guárdelo en el vehículo de forma segura acompañante se indica mediante el testigo de con-
→ pág. 31. trol PASSENGER AIR BAG de la parte superior
de la consola central que, en tal caso, permanece
Adhesivo relativo al airbag
PI encendido. Desactivación del airbag frontal del
acompañante → pág. 40.
Si utiliza un asiento para niños orientado en el senti-
do de la marcha, no desactive el airbag frontal del
acompañante. Al montar el asiento para niños, deje
la mayor distancia posible respecto al airbag frontal
del acompañante. Si se dispara el airbag frontal del
acompañante, se pueden producir lesiones gra-
ves → .
O
No todos los asientos para niños están homologados
Fig. 36 Representación esquemática: etiqueta adhesi- para su utilización en el asiento del acompañante. El
va relativa al airbag en el parasol. asiento para niños tiene que estar especialmente au-
torizado por el fabricante para su utilización en el
asiento del acompañante de vehículos con airbags
frontales y laterales.
PELIGRO
Tenga en cuenta las importantes advertencias de
seguridad relativas al airbag frontal del acompa-
ñante. → pág. 43
PELIGRO
Fig. 37 Representación esquemática: etiqueta adhesi-
va relativa al airbag en el pilar B. Si se utiliza un asiento para niños orientado en el
sentido contrario al de la marcha en el asiento del
En el vehículo puede haber unos adhesivos con in- acompañante, aumenta el riesgo de que el niño
formación importante acerca del airbag frontal del sufra lesiones graves, muy graves o mortales en
acompañante. La información puede variar según el caso de accidente.
48 Seguridad
· No utilice nunca un asiento para niños montado ADVERTENCIA
en el sentido contrario al de la marcha en el
asiento del acompañante si el airbag frontal de Para evitar que se produzcan lesiones en caso de
este asiento está activado. dispararse un airbag lateral o para la cabeza:
· Desactive el airbag frontal del acompañante. Si · Asegúrese de que el niño no se encuentre en las
no se puede desactivar, no utilice un asiento pa- zonas de despliegue de los airbags.
ra niños orientado en el sentido contrario al de · No deje ningún objeto en la zona de despliegue
la marcha. del airbag lateral.
· Desplace el asiento del acompañante todo lo
posible hacia atrás y súbalo al máximo para de-
jar la mayor distancia posible respecto al airbag
frontal del acompañante. Sistemas de fijación
· Coloque el respaldo del asiento en posición ver-
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
tical.
en la página 45.
· Ajuste la altura del cinturón de seguridad de
A
modo que la banda del mismo se adapte al Dependiendo del país se utilizan diferentes sistemas
asiento para niños de forma natural, sin desviar- de fijación para montar los asientos para niños de
se mucho. Si está montado un asiento para ni- forma segura.
ños orientado en el sentido contrario al de la
marcha, sitúe el regulador de la altura del cintu- Sinopsis de los sistemas de fijación
rón en la posición más baja. — ISOFIX: ISOFIX es un sistema de fijación normali-
· Utilice únicamente asientos para niños que es- zado que permite una fijación rápida y segura de
frontal y lateral.
ADVERTENCIA
PI
tén autorizados por el fabricante para su utiliza-
ción en asientos del acompañante con airbags
esté autorizado por el fabricante para su utiliza- — Pata de apoyo: Algunos asientos para niños se
ción en asientos del acompañante con airbags apoyan en el piso del vehículo con una pata de
frontal y lateral. apoyo. Esta pata impide que el asiento para niños
A
marcha: ISOFIX o LATCH y cinturón de fijación su-
perior (Top Tether) y, dado el caso, también pata
de apoyo.
50 Seguridad
Sentido de la Clase según el Asiento del Plazas traseras Plaza trasera
Grupo
marcha tamaño acompañante laterales central
A a) X X
Grupo 1: De 9 a
Orientado B X IL-SU / IUF X
18 kg
hacia delan- B1 a) X X
te, Grupo 2: De 15
en el sentido – X X
a 25 kg
de la marcha IL-SU
Grupo 3: De 22
– X X
a 36 kg
Sistema de reten-
Los asientos para niños con la homologación i-Size no son apropiados para
ción para niños i-
este vehículo.
Size
a) Si se monta un asiento de las clases A, B1 y D, hay que subir el apoyacabezas al máximo.
A
para niños ISOFIX de este grupo.
Un niño sentado en un asiento para niños montado
IL-SU: Plaza adecuada para el montaje de un asiento en el asiento trasero puede sufrir lesiones morta-
para niños ISOFIX con la homologación “semiuniver- les al jugar con un cinturón de seguridad con siste-
sal”. Tenga en cuenta la lista de vehículos del fabri- ma de bloqueo que no se esté utilizando.
cante del asiento para niños.
· Fije siempre los cinturones de seguridad del
IUF: Plaza adecuada para el montaje de un asiento asiento trasero provistos de bloqueo que no se
PI
para niños ISOFIX con la homologación “universal”
y fijación con el cinturón Top Tether.
Cuadro sinóptico para la fijación con el sistema ISO- el tamaño A a G, existen varias posibilidades de fijar
O
FIX los asientos para niños con el sistema ISOFIX a los
Según lo establecido en el reglamento europeo ECE- puntos de anclaje inferiores de los asientos del vehí-
R 16 y en la norma NBR 6091 sobre las clases según culo, que figuran en la siguiente tabla.
hacia atrás, C X X
Grupo 0+: hasta
en el sentido D a) X IL-SU X
13 kg
contrario al E X X
de la marcha Grupo 1: De 9 a C X X
18 kg D a) X X
A a) X X
Grupo 1: De 9 a
Orientado B X IL-SU / IUF X
18 kg
hacia delan- B1 a) X X
te, Grupo 2: De 15
en el sentido – X X
a 25 kg
de la marcha IL-SU
Grupo 3: De 22
– X X
a 36 kg
2H6012760AS
Sistema de reten-
Los asientos para niños con la homologación i-Size no son apropiados para
ción para niños i-
este vehículo.
Size
X: Plaza no adecuada para la fijación de un asiento Cada una de las plazas traseras laterales cuenta con
para niños ISOFIX de este grupo. dos argollas de sujeción, también llamadas puntos
de anclaje, entre el respaldo y la banqueta del asien-
IL-SU: Plaza adecuada para el montaje de un asiento
to. La ubicación de los puntos de anclaje ISOFIX vie-
para niños ISOFIX con la homologación “semiuniver-
ne indicada con un símbolo → fig. 38.
sal”. Tenga en cuenta la lista de vehículos del fabri-
cante del asiento para niños. 1. Tenga en cuenta las indicaciones y sígalas
→ pág. 47.
IUF: Plaza adecuada para el montaje de un asiento
para niños ISOFIX con la homologación “universal” 2. Introduzca los conectores del asiento para niños
y fijación con el cinturón de fijación Top Tether. en los anclajes ISOFIX en el sentido de la flecha
→ fig. 39. El asiento para niños deberá encastrar
Asientos para niños con fijación rígida (ISOFIX)
A
de forma segura y audible.
3. Ajuste el apoyacabezas de modo que no entor-
pezca el montaje del asiento para niños.
4. Tire del asiento para niños para comprobar que
ambos bloqueos hayan encastrado.
PI
Fig. 38 En el asiento del vehículo: señalización de los
bles (LATCH)
1.
2.
Lea y tenga en cuenta las indicaciones
→ pág. 47.
Coloque el asiento para niños sobre la banqueta
del asiento y fije los ganchos de los cinturones
de fijación a las argollas de sujeción siempre
y cuando dichos cinturones estén incluidos en el
asiento para niños.
puntos de anclaje inferiores para los asientos para niños. 3. Ajuste los cinturones de fijación mediante el
O
dispositivo correspondiente de forma que que-
den tirantes por igual a ambos lados. El asiento
para niños tiene que quedar pegado al asiento
del vehículo.
4. Tire del asiento para niños para comprobar que
ambos bloqueos hayan encastrado.
ADVERTENCIA
C
52 Seguridad
Fijar un asiento para niños con ISO- 3. Tire de ambos lados del asiento para niños
a modo de comprobación.
FIX
Asiento para niños con cinturones de fijación ajusta-
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, bles
en la página 45. — Tenga en cuenta las indicaciones y sígalas
→ pág. 47.
— Coloque el asiento para niños sobre la banqueta
del asiento y fije los ganchos de los cinturones de
fijación a las argollas de sujeción.
— Ajuste los cinturones de fijación mediante el dis-
positivo correspondiente de forma que queden ti-
rantes por igual a ambos lados. El asiento para ni-
ños tiene que quedar pegado al asiento del vehí-
culo.
A
— Tire de ambos lados del asiento para niños a mo-
do de comprobación.
ADVERTENCIA
Enganche el cinturón de fijación únicamente en las
argollas de sujeción previstas para ello. De lo con-
Fig. 43 En la parte posterior del respaldo del asiento trario, podrían producirse lesiones graves.
A
trasero: cinturón de fijación superior enganchado. · Enganche únicamente el cinturón de fijación de
un solo asiento para niños en cada argolla de
1. Tenga en cuenta las indicaciones y sígalas sujeción.
→ pág. 47.
· No enganche nunca el cinturón de fijación de un
2. Desbloquee el respaldo del asiento e inclínelo asiento para niños en una argolla de amarre.
un poco hacia delante.
3. Suba el apoyacabezas situado detrás del asiento ADVERTENCIA
4.
para niños.
PI
Guíe el cinturón superior de fijación del asiento
para niños hacia la parte posterior del asiento
trasero por debajo o a ambos lados del apoya-
cabezas (dependiendo del modelo de asiento
para niños).
Los objetos que se lleven en los bolsillos traseros
de los asientos pueden dañar el cinturón de fija-
ción en caso de accidente. Como consecuencia se
pueden producir lesiones graves.
· No guarde nada en los bolsillos traseros de los
asientos cuando utilice el cinturón de fijación.
Si desea utilizar en el vehículo un asiento para niños etiqueta de homologación naranja de la ECE que lle-
con la homologación “universal” (u), asegúrese de va el asiento para niños. En la siguiente tabla puede
que esté autorizado para las plazas en cuestión. En- consultar las posibilidades de montaje del asiento.
contrará la información necesaria al respecto en la
C
54 Seguridad
Asiento del acompañante
Peso del ni- Airbag frontal Airbag frontal del Plazas en la parte tra-
Grupo
ño del acompañan- acompañante de- sera
te activado sactivado
De 22
Grupo 3 u x u
a 36 kg
u: universal; x: Plaza no adecuada para el montaje de un asiento para niños de este grupo.
Fijar un asiento para niños con el cinturón de seguri- 3. Coloque el cinturón de seguridad y guíelo a tra-
dad vés del asiento para niños según las instruccio-
nes del fabricante del asiento.
1. Tenga en cuenta las indicaciones y sígalas
→ pág. 47. 4. Asegúrese de que el cinturón de seguridad no
esté retorcido.
2. Ajuste la altura del cinturón de seguridad de
modo que la banda del mismo se adapte al 5. Introduzca la lengüeta del cinturón en el cierre
A
asiento para niños de forma natural, sin desviar- del cinturón del asiento correspondiente hasta
se mucho. Si está montado un asiento para ni- que encastre de forma audible.
ños orientado en el sentido contrario al de la
marcha, sitúe el regulador de la altura del cintu-
rón en la posición más baja.
En caso de emergencia
Tomar las medidas de seguridad
PI
pertinentes para su persona y el ve-
hículo
Tenga en cuenta las disposiciones legales relativas
7.
8.
9.
Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna llave
del mismo en su interior.
Coloque el triángulo de preseñalización para ad-
vertir de la presencia del vehículo a otros usua-
rios de la vía.
Deje que el motor se enfríe lo suficiente y, dado
el caso, solicite la ayuda de personal especializa-
do debidamente cualificado.
a la señalización de un vehículo inmovilizado. En mu- Con el encendido conectado puede señalizar el cam-
O
chos países es obligatorio, p. ej., conectar los inter- bio de dirección o de carril accionando la palanca de
mitentes de emergencia y utilizar un chaleco reflec- los intermitentes aunque los intermitentes de emer-
tante. gencia estén conectados. Los intermitentes de
emergencia permanecen desconectados durante es-
Lista de comprobación
te tiempo.
Por su propia seguridad y la de sus acompañantes,
tenga en cuenta los siguientes puntos en el orden Conecte los intermitentes de emergencia.
indicado → : Para avisar a los vehículos que circulan por detrás,
C
1. Estacione el vehículo sobre un terreno adecuado conecte los intermitentes de emergencia en las si-
y a una distancia prudencial del tráfico rodado. guientes situaciones:
2. Conecte los intermitentes de emergencia con el — Cuando los vehículos precedentes aminoren re-
pulsador . pentinamente la marcha.
3. Ponga el freno de mano y apriételo bien. — Cuando se alcance el final de un atasco.
4. Sitúe la palanca de cambios en punto muerto — En situaciones de emergencia.
o la palanca selectora en la posición P. — En caso de averiarse el vehículo.
5. Apague el motor y extraiga la llave de la cerra- — Durante el arranque por remolcado y el remolca-
dura de encendido. do.
6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-
Tenga siempre en cuenta las disposiciones locales
pantes y llévelos a un lugar seguro alejado del
relativas a la utilización de los intermitentes de
tráfico rodado, p. ej., detrás de la valla de pro-
2H6012760AS
emergencia.
tección. Tenga en cuenta las disposiciones espe-
cíficas del país en cuestión en cuanto al uso de Si los intermitentes de emergencia no funcionaran,
chalecos reflectantes. advierta a los demás usuarios de la vía de la presen-
En caso de emergencia 55
cia del vehículo averiado con otras medidas, siempre de los 10 km/h (6 mph). Las luces de freno permane-
de acuerdo con las disposiciones legales. cen encendidas. Al acelerar, los intermitentes de
emergencia se desconectan automáticamente.
ADVERTENCIA
Un vehículo que quede inmovilizado en la vía com-
porta un elevado riesgo de accidente para sus ocu- Equipamiento para casos de emer-
pantes y otros usuarios de la vía.
gencia
· Detenga el vehículo en cuanto sea posible y se-
guro.
Botiquín
· Estacione el vehículo a una distancia prudencial El botiquín deberá cumplir las disposiciones legales
del tráfico rodado. correspondientes. Tenga en cuenta la fecha de cadu-
· Conecte los intermitentes de emergencia. cidad de su contenido.
· No deje nunca a nadie en el interior del vehícu- En el portaobjetos de la puerta trasera derecha o de-
lo, sobre todo si se trata de un niño o una perso- trás del respaldo del asiento trasero puede haber un
A
na que pueda precisar ayuda. Esto es especial- botiquín.
mente importante cuando las puertas estén blo-
Tras utilizar el botiquín, reponga el contenido en ca-
queadas. Las personas encerradas en el vehículo
so necesario y vuelva a guardarlo de forma segura.
pueden quedar expuestas a temperaturas muy
altas o muy bajas. Chaleco reflectante
En función del equipamiento del vehículo puede ha-
ADVERTENCIA
ber un portaobjetos en la puerta del conductor para
PI
Por su propia seguridad, no ignore esta importante
lista de comprobación, ya que, de lo contrario, se
pueden producir accidentes y lesiones graves.
· Siga siempre las indicaciones de la lista de com-
probación y tenga siempre en cuenta las medi-
das de seguridad de validez general.
ADVERTENCIA
guardar un chaleco reflectante.
Triángulo de preseñalización
56 Seguridad
Extintor
A
Fig. 45 Debajo del asiento del acompañante: soporte
con extintor (representación esquemática).
el extintor).
PI
vigentes, estar siempre en condiciones de ser utiliza-
do y ser revisado o sustituido con regularidad (véase
la etiqueta de inspección o la fecha de caducidad en
ADVERTENCIA
C
En caso de emergencia 57
Apertura y cierre la muerte, sobre todo en el caso de niños pe-
queños.
A
la tecla o girar una vez la llave mecánica en la ce-
rradura, solo se desbloquea la puerta del conductor.
Pulsando la tecla una segunda vez o girando la
llave mecánica en la cerradura una segunda vez, se Cambiar la pila de botón
desbloquean todas las puertas.
Llave de repuesto
PI
Para poder hacer un duplicado de la llave o adquirir
llaves adicionales, es necesario conocer el número
de bastidor del vehículo.
Cada llave adicional lleva integrado un microchip que
tiene que ser codificado con los datos del inmoviliza-
dor electrónico del vehículo. Si el microchip no está
codificado, la llave no funciona. Lo mismo ocurre
con las que se hayan fresado a medida.
Se pueden adquirir llaves nuevas en los concesiona-
O
rios de Volkswagen Vehículos Comerciales o en talle- Fig. 46 Llave del vehículo: cambiar la pila de botón.
res especializados y establecimientos autorizados
especializados en hacer este tipo de llaves. 1 Tapa
2 Pila de botón
ADVERTENCIA
Si se utilizan las llaves del vehículo de forma negli- Un taller especializado debidamente cualificado pue-
gente o sin prestar la debida atención, se pueden de cambiar la pila de botón → .
producir accidentes y lesiones graves. 1. Despliegue el paletón de la llave del vehículo.
C
· Al salir del vehículo, lleve siempre consigo todas 2. Desmonte la tapa haciendo palanca
las llaves del mismo. De lo contrario, un niño → fig. 46 1 .
o una persona no autorizada podría bloquear las
puertas y el portón trasero, poner el motor en 3. Extraiga la pila de su compartimento
marcha o conectar el encendido, lo que le per- → fig. 46 2 haciendo palanca.
mitiría accionar algún equipamiento eléctrico, 4. Encaje una pila de botón nueva en el comparti-
p. ej., los elevalunas. mento.
· No deje nunca solos en el interior del vehículo 5. Presione la tapa sobre la carcasa.
a ningún niño ni a ninguna persona que pueda
precisar ayuda. En caso de emergencia no po- PELIGRO
drían salir del vehículo ni valerse por sí mismos.
Dependiendo de la estación del año, en un vehí- Las pilas de botón, si se tragan o introducen en la
culo cerrado se pueden llegar a alcanzar tempe- tráquea, pueden causar lesiones graves e incluso
raturas muy altas o muy bajas que pueden pro- mortales en muy poco tiempo por asfixia o que-
vocar lesiones y enfermedades graves o incluso maduras internas.
58 Apertura y cierre
· Busque inmediatamente asistencia médica si O bien: el cierre centralizado se ha desconectado
sospecha que alguien se ha tragado una pila de brevemente para proteger el sistema contra sobre-
botón. carga.
· Si no se puede cerrar la tapa de la pila, no utilice 1. Desbloquee o bloquee manualmente las puertas
el mando a distancia por radiofrecuencia. → pág. 62.
· Mantenga el mando a distancia por radiofre- 2. Si la avería persiste, acuda a un taller especiali-
cuencia y los llaveros que lleven pilas de botón zado debidamente cualificado y solicite que se
siempre fuera del alcance de los niños. revise el vehículo.
A
cación. Puertas y tecla del cierre cen-
· Al montar la pila de botón, respete la polaridad. tralizado
Las pilas del tipo que se utiliza en el mando
a distancia de la llave del vehículo pueden Introducción al tema
contener perclorato. Esto puede exigir una manipu-
lación especial. Tenga en cuenta todas las disposi-
5. Conecte el encendido.
La representación también se muestra con el encen-
Así finaliza la sincronización. dido desconectado y se apaga unos segundos des-
pués de haber bloqueado el vehículo con las puertas,
el capó y el portón cerrados.
Problemas y soluciones
ADVERTENCIA
No se puede bloquear o desbloquear el vehículo Desbloquear, abrir o cerrar las puertas de manera
inadecuada o sin prestar la debida atención puede
No se puede bloquear o desbloquear el vehículo.
provocar accidentes y lesiones graves.
1. Cierre todas las puertas.
· Abra o cierre las puertas únicamente cuando no
2. Compruebe si hay algo que impida el funciona- haya nadie en la zona del recorrido de las mis-
miento correcto del sensor de la llave del vehí- mas.
2H6012760AS
A
podría salir del vehículo ni valerse por sí misma.
Tecla del cierre centralizado
· No cierre nunca las puertas presionando el cris-
tal con la mano. Este podría romperse y causar
lesiones. Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 59.
· Al abrir y cerrar las puertas, sujételas siempre
por la manilla. Esta tecla está montada en la puerta del conductor.
ADVERTENCIA
nes graves.
·
·
PI
Si una puerta está mal cerrada, puede abrirse ines-
peradamente durante la marcha y provocar lesio-
Desbloquear el vehículo.
bida y completamente encastrada. La puerta Las teclas del cierre centralizado solo funcionan si
O
deberá quedar a ras de las piezas contiguas de todas las puertas están cerradas.
la carrocería.
Cuando se bloquea el vehículo desde el exterior con
· Abra o cierre las puertas únicamente cuando no la llave, las teclas del cierre centralizado no funcio-
haya nadie en la zona del recorrido de las mis- nan.
mas.
Bloquear y desbloquear el vehículo desde el interior
ADVERTENCIA — Si alguna puerta está abierta, no se bloqueará.
Las puertas, incluso cuando estén sujetadas por el — Cuando todas las puertas están cerradas y blo-
C
retentor, podrían cerrarse solas si hubiera mucho queadas, se enciende el testigo de control rojo
viento o si el vehículo se encontrara en una pen- de la tecla.
diente ascendente, y provocar lesiones.
— No es posible abrir las puertas desde el exterior.
· Al abrir y cerrar las puertas, sujételas siempre
— Las puertas se pueden abrir desde dentro tirando
por la manilla.
de la manilla correspondiente. El testigo de con-
trol rojo de la tecla se apaga. Las puertas que
AVISO
no se abran permanecen bloqueadas y no se pue-
Para evitar daños en el vehículo, cuando abra o cie- den abrir desde el exterior.
rre las puertas manualmente, desmonte las piezas
— La alarma antirrobo no se activa → pág. 63.
con cuidado y vuelva a montarlas correctamente.
Vehículos sin cierre centralizado
Todas las puertas del vehículo se bloquean y desblo-
quean con el botón del seguro situado cerca de la
ventanilla de cada puerta.
60 Apertura y cierre
La puerta se bloquea presionando hacia abajo el bo- ADVERTENCIA
tón del seguro.
Si se utiliza el sistema de seguridad "safe" de for-
Cuando se bloquea el vehículo desde dentro, hay ma negligente o sin prestar la debida atención, se
que tener en cuenta lo siguiente: pueden producir lesiones graves.
— Si alguna puerta está abierta, no se bloqueará. · No deje nunca a nadie dentro del vehículo cuan-
— No es posible abrir las puertas desde el exterior. do lo bloquee con la llave. ¡Cuando el sistema de
seguridad "safe" está activado, las puertas no se
— Para desbloquearlas desde el interior, tire de la
pueden abrir desde dentro!
manilla correspondiente.
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 59. pítulo, en la página 59.
A
En función del equipamiento, el vehículo puede dis-
poner del sistema de seguridad "safe".
Cuando el vehículo está bloqueado, el sistema de se-
guridad "safe" inhabilita las manillas de las puertas
y la tecla del cierre centralizado y dificulta así posi-
terior → .
PI
bles intentos de acceder al vehículo por parte de ter-
ceros. Las puertas ya no podrán abrirse desde el in-
Cuando el sistema de seguridad "safe" está desacti- Fig. 48 Seguro para niños: puerta trasera derecha.
vado, hay que tener en cuenta lo siguiente:
— El vehículo se puede desbloquear y abrir desde 1 Seguro para niños desactivado
dentro con la manilla de la puerta. 2 Seguro para niños activado
— La alarma antirrobo está activa.
El seguro para niños impide la apertura de las puer-
— La vigilancia del habitáculo y el sistema antirre- tas traseras desde el interior.
molcado están desactivados.
Con el seguro para niños activado, la puerta solo se
2H6012760AS
A
encerradas en el vehículo pueden quedar ex-
puestas a temperaturas muy altas o muy bajas. vehículo.
· Dependiendo de la estación del año, en un vehí-
ADVERTENCIA
culo cerrado se pueden alcanzar temperaturas
muy altas o muy bajas que pueden provocar le- Si se realiza el cierre o la apertura manual sin pres-
siones y problemas de salud graves o, incluso, la tar la debida atención, se pueden producir lesiones
muerte, sobre todo a niños pequeños. graves.
·
En función del equipamiento, cuando se blo-
quea el vehículo desde fuera, las puertas y las
ventanillas no se pueden abrir desde dentro.
No deje nunca solos en el interior del vehículo
a ningún niño ni a ninguna persona que pueda
precisar ayuda. En caso de emergencia no po-
drían salir del vehículo ni valerse por sí mismos.
Dependiendo de la estación del año, en un vehí-
En caso de averiarse la llave eléctrica del vehículo culo cerrado se pueden alcanzar temperaturas
muy altas o muy bajas que pueden provocar le-
O
o el cierre global, es posible bloquear y desbloquear
las puertas de forma manual. siones y problemas de salud graves o, incluso, la
muerte, sobre todo a niños pequeños.
Bloquear las puertas manualmente
ADVERTENCIA
1. Puerta delantera izquierda con bombín de cie-
rre: introduzca el paletón de la llave del vehículo La zona del recorrido de las puertas es una zona
en el bombín de la cerradura de la puerta delan- peligrosa y se pueden producir lesiones dentro de
tera izquierda. ella.
C
2. Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj. · Abra o cierre las puertas únicamente cuando no
haya nadie en la zona del recorrido de las mis-
3. Compruebe si la puerta está bloqueada.
mas.
4. Puerta delantera derecha sin bombín de cierre:
abra la puerta. AVISO
5. Retire el tapón de goma de la puerta. El tapón Para evitar daños en el vehículo, cuando abra o cie-
está señalizado con un candado . rre las puertas manualmente, desmonte las piezas
6. Introduzca el paletón de la llave del vehículo en con cuidado y vuelva a montarlas correctamente.
el bombín de la cerradura.
7. Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj
hasta el tope.
8. Vuelva a colocar el tapón de goma en el guarne-
cido de la puerta y cierre la puerta por comple-
to.
9. Compruebe si la puerta está bloqueada.
62 Apertura y cierre
Problemas y soluciones ¿En qué casos se dispara la alarma antirrobo?
— Si se abre una puerta desbloqueada manualmente
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- y no se conecta el encendido.
pítulo, en la página 59. — Si se abre el capó delantero.
— Si se conecta el encendido con una llave del vehí-
El LED rojo de la puerta del conductor permanece
culo no válida.
encendido
El LED rojo del cierre centralizado situado en la — Si se desemborna la batería de 12 voltios.
puerta del conductor parpadea en intervalos cortos Vehículos con vigilancia del habitáculo y sistema an-
y después permanece encendido. tirremolcado:
Hay una avería en el sistema de cierre. — Si se producen movimientos en el vehículo.
1. Acuda a un taller especializado debidamente — Si se eleva o remolca el vehículo.
cualificado y solicite una revisión del sistema. — Si se transporta el vehículo en un transbordador
o por ferrocarril.
Los intermitentes no parpadean al bloquear el vehí-
A
culo — Si se desengancha un remolque incluido en la
Cuando se bloquea el vehículo, los intermitentes no alarma antirrobo.
parpadean a modo de confirmación.
Desconectar la alarma
1. Cierre todas las puertas y ventanillas.
1. Desbloquee el vehículo con la tecla de desblo-
2. Si los intermitentes siguen sin parpadear, acuda queo de la llave del vehículo.
a un taller especializado debidamente cualifica-
PI
do y encargue una revisión del sistema.
Alarma antirrobo
En función del equipamiento, el vehículo puede dis-
poner de alarma antirrobo.
La alarma antirrobo vigila las puertas y el capó de- Fig. 49 Junto al asiento del conductor: tecla para des-
lantero. conectar la vigilancia del habitáculo y el sistema antirre-
La alarma antirrobo se activa automáticamente al molcado.
bloquear el vehículo con la llave.
Si se detectan movimientos en el habitáculo estando
Si no se abre el vehículo con una llave válida, se dis- el vehículo bloqueado, la vigilancia del habitáculo
para la alarma y emite señales acústicas y luminosas dispara la alarma.
2H6012760AS
Alarma antirrobo 63
Conectar la vigilancia del habitáculo y el sistema an- No es posible desactivar permanentemente la
tirremolcado vigilancia del habitáculo y el sistema antirre-
molcado.
1. Cierre los portaobjetos de la consola del techo
para garantizar el funcionamiento de los senso- Si, al activar la alarma antirrobo, aún se en-
res. cuentra abierta alguna puerta, solo se activará
2. Bloquee el vehículo. la alarma. La vigilancia del habitáculo y el sistema
antirremolcado solo se activarán una vez cerradas
Cuando la alarma antirrobo está activada, tam-
todas las puertas.
bién lo están la vigilancia del habitáculo y el sis-
tema antirremolcado. Cuando se desconectan la vigilancia del habi-
táculo y el sistema antirremolcado, también se
Desconectar la vigilancia del habitáculo y el sistema desactiva el sistema de seguridad "safe".
antirremolcado
1. Extraiga la llave de la cerradura de encendido
y abra la puerta del conductor.
Compuerta de carga
A
2. Pulse la tecla → fig. 49.
3. Cierre todas las puertas.
Abrir y cerrar la compuerta de carga
4. Bloquee el vehículo con la llave.
En la tecla se enciende el testigo de control ama-
rillo. La vigilancia del habitáculo y el sistema antirre-
molcado permanecerán desactivados hasta que se
vuelva a bloquear el vehículo.
PI
En las siguientes situaciones es recomendable des-
conectar la vigilancia del habitáculo y el sistema an-
tirremolcado:
— Cuando permanezcan personas o animales en el
interior del vehículo.
— Cuando se tenga que cargar el vehículo en otro
medio de transporte.
Fig. 50 En la compuerta de carga: manilla para abrir la
— Cuando se tenga que transportar el vehículo. compuerta de carga.
O
— Cuando se tenga que remolcar el vehículo con un
eje suspendido. Abrir y cerrar la compuerta de carga
— Cuando se vaya a estacionar el vehículo en una 1. Accione la manilla → fig. 50 y baje la compuerta
plaza de garaje de dos alturas. de carga.
— Cuando se tenga que dejar el vehículo en un túnel 2. Levante la compuerta de carga hasta que encas-
de lavado. tre firmemente en el cierre.
64 Apertura y cierre
ADVERTENCIA 3. Presione hacia abajo la pestaña de seguridad de
la argolla del cable de sujeción.
Desbloquear, abrir o cerrar la compuerta de carga
4. Tire del cable de sujeción hacia arriba, en el sen-
de manera inadecuada o sin prestar la debida
tido de la flecha y hasta el tope, y desengánche-
atención puede provocar accidentes y lesiones
lo → fig. 51.
graves.
5. Baje la compuerta despacio hasta el tope.
· Abra o cierre la compuerta de carga únicamente
cuando no haya nadie en la zona del recorrido Enganchar los cables de sujeción
de la misma.
1. Levante la compuerta de carga hasta que sea
· Después de cerrar la compuerta de carga, ase-
posible enganchar los cables de sujeción.
gúrese de que esté cerrada y bloqueada correc-
tamente para evitar que pueda abrirse por sí so- 2. Mantenga la compuerta en esta posición.
la durante la marcha. 3. Enganche el cable de sujeción.
4. Tire del cable en el sentido contrario al de la fle-
AVISO cha, hasta el tope → fig. 51.
A
El peso máximo que puede soportar la compuerta de El cable está correctamente enganchado cuando
carga cuando está completamente abierta es de la pestaña de seguridad vuelve a su posición ini-
200 kg. Si se sobrepasa el peso máximo indicado, cial.
podrían romperse los cables de sujeción o resultar
dañada la compuerta. 5. Cierre la tapa de carga.
·
Abra o cierre la compuerta de carga únicamente
cuando no haya nadie en la zona del recorrido
de la misma.
Después de cerrar la compuerta de carga, ase-
gúrese de que esté cerrada y bloqueada correc-
tamente para evitar que pueda abrirse por sí so-
O
la durante la marcha.
ADVERTENCIA
Fig. 53 Cubierta enrollable: cinta para tirar.
Desbloquear, abrir o cerrar la cubierta enrollable
A
de manera inadecuada o sin prestar la debida
atención puede provocar accidentes y lesiones
1 Tapa graves.
2 Asidero de la cubierta · Abra o cierre la cubierta enrollable únicamente
3 Botón giratorio para desbloquear y bloquear la cuando no haya nadie en la zona del recorrido
cubierta de la misma.
4 Fiador · Cierre y bloquee la cubierta enrollable cuando
5
1.
2.
Cinta para tirar
66 Apertura y cierre
hay que limpiar son necesarias herramientas espe- O bien: mantenga la llave del vehículo en la po-
ciales. Por ello, encargue la limpieza solo a talleres sición de apertura o cierre del bombín de la ce-
especializados. rradura de la puerta del conductor hasta que se
hayan abierto o cerrado todas las ventanillas.
Si se utiliza el vehículo en lugares donde se
ensucie mucho, habrá que realizar la limpieza Para interrumpir el funcionamiento:
y el mantenimiento de la cubierta enrollable con 1. Suelte la tecla de desbloqueo o de bloqueo de la
más frecuencia. Estos trabajos solo los deberá reali- llave.
zar un taller especializado.
O bien: gire la llave del vehículo en la dirección
La cubierta enrollable protege el comparti- contraria.
mento de carga de la suciedad y la lluvia. No Con el cierre de confort se cierran todas las ventani-
se puede descartar que pueda entrar un poco de llas de las puertas simultáneamente.
agua.
ADVERTENCIA
Si se utilizan los elevalunas eléctricos de forma ne-
A
Ventanillas gligente o sin prestar la debida atención, se pue-
den producir lesiones graves.
Abrir y cerrar las ventanillas · Abra o cierre las ventanillas eléctricas única-
mente cuando no haya nadie en la zona del re-
corrido de las mismas.
Las teclas para manejar las ventanillas se encuentran
en la puerta del conductor → pág. 10. · Cuando bloquee el vehículo, no deje nunca en
su interior a ningún niño ni a ninguna persona
PI
Abrir la ventanilla: Pulse la tecla. O bien: Ce-
rrar la ventanilla: tire de la tecla.
Pulse la tecla para desactivar las teclas de los
elevalunas situadas en las puertas traseras.
Cuando las teclas están desactivadas, se en-
ciende el testigo de control amarillo de la
tecla.
Elevalunas mecánicos: Gire la manivela de la puerta
del conductor o del acompañante para abrir
·
que pueda precisar ayuda. Las ventanillas no
podrán abrirse en caso de emergencia.
Al salir del vehículo, lleve siempre consigo todas
las llaves del mismo. Tras desconectar el encen-
dido todavía se pueden abrir y cerrar las venta-
nillas durante un breve espacio de tiempo con
las teclas situadas en las puertas, siempre que
no se abra la puerta del conductor ni la del
acompañante.
o cerrar la ventanilla correspondiente.
O
· Cuando viajen niños en los asientos traseros,
Función de bajada y subida automática de los eleva- bloquee siempre los elevalunas eléctricos trase-
lunas ros con la tecla de seguridad para que los niños
La función de bajada y subida automática de los ele- no puedan abrir ni cerrar las ventanillas.
valunas permite abrir y cerrar las ventanillas comple-
tamente sin tener que mantener accionada la tecla AVISO
correspondiente del elevalunas. En caso de precipitaciones, si las ventanillas están
Subida automática del elevalunas: Tire brevemente abiertas, el equipamiento interior del vehículo puede
C
del vehículo:
1. Mantenga presionada la tecla de desbloqueo
o de bloqueo de la llave.
Ventanillas 67
Función antiaprisionamiento de los 5. Vuelva a tirar de ella hacia arriba y manténgala
en esa posición.
elevalunas
La función de bajada y subida automática está de
nuevo operativa.
La función antiaprisionamiento de los elevalunas
eléctricos puede reducir el riesgo de que se produz- La función se puede restablecer para una sola venta-
can magulladuras al cerrar las ventanillas. nilla o para varias a la vez.
Si una ventanilla encuentra resistencia o algún obs- No se puede cerrar la ventanilla
táculo al cerrarse, se volverá a abrir inmediatamen-
te → . 1. Compruebe si hay algún obstáculo en la zona
del recorrido de la misma.
1. Compruebe por qué no se ha cerrado la ventani-
lla. 2. Intente cerrar de nuevo la ventanilla tirando de
la tecla, sin soltarla, antes de que transcurran
2. Intente cerrar la ventanilla de nuevo. unos segundos.
Si el proceso de cierre se interrumpe de nuevo, la ¡En un pequeño tramo del recorrido de la ventanilla,
A
función antiaprisionamiento deja de funcionar du- la función antiaprisionamiento no funciona! Si el
rante unos segundos. proceso de cierre dura más de unos segundos, la
Si la ventanilla siguiera sin poder cerrarse, se deten- función antiaprisionamiento vuelve a activarse.
drá en la posición correspondiente → . La ventanilla volverá a detenerse si encuentra alguna
resistencia o algún obstáculo, y se volverá a abrir au-
ADVERTENCIA tomáticamente.
Cerrar las ventanillas eléctricas sin la función anti-
·
·
·
caución.
PI
aprisionamiento puede provocar lesiones graves.
Cierre las ventanillas eléctricas siempre con pre-
Problemas y soluciones
La función de bajada y subida automática de los ele-
valunas no funciona
Si se desemborna o se descarga la batería de 12 vol-
tios sin estar las ventanillas completamente cerra-
das, la función de bajada y subida automática de los
elevalunas se desactiva y hay que restablecerla:
1. Conecte el encendido.
2. Cierre todas las puertas y ventanillas.
3. Tire de la tecla de la ventanilla correspondiente
hacia arriba y manténgala en esa posición du-
rante unos segundos.
4. Suelte la tecla.
68 Apertura y cierre
Volante ADVERTENCIA
El uso indebido del ajuste de la posición del volan-
te y un ajuste incorrecto de este pueden provocar
Ajustar la posición del volante lesiones graves o mortales.
· Después del ajuste, presione siempre la palanca
firmemente hacia arriba para que no se modifi-
que la posición del volante accidentalmente du-
rante la marcha.
· No ajuste nunca el volante durante la marcha. Si
durante la marcha constatase que es necesario
ajustarlo, detenga el vehículo de forma segura
y ajuste el volante correctamente.
· Para no limitar la función protectora del airbag
frontal del conductor en caso de accidente, el
A
volante deberá apuntar siempre en dirección al
tórax, nunca hacia la cara.
· Para reducir el peligro de sufrir lesiones en caso
de que se dispare el airbag frontal del conduc-
tor, sujete siempre el volante durante la con-
Fig. 54 Debajo del volante, en el guarnecido de la co-
ducción por los lados, por su parte exterior, con
lumna de dirección: palanca para el ajuste manual de la
las manos en la posición equivalente a las 9
posición del volante.
PI ·
y las 3 horas.
No sujete nunca el volante en la posición equi-
valente a las 12 horas ni de ningún otro modo
diferente al indicado, p. ej., por el centro. Si se
disparase el airbag frontal del conductor, podría
sufrir lesiones graves en los brazos, las manos
y la cabeza.
O
Fig. 55 En el volante: posición equivalente a las 9 y las
3 horas.
C
A
que todos los ocupantes lleven el cinturón de se-
guridad bien colocado. ADVERTENCIA
· Desplace el asiento del acompañante todo lo
La utilización incorrecta de tapizados y fundas para
posible hacia atrás.
los asientos podría provocar el accionamiento ac-
· Ajuste el asiento del conductor de forma que cidental del ajuste eléctrico del asiento y que este
quede una distancia mínima de 25 cm (aprox. se moviera inesperadamente durante la marcha.
10 pulgadas) entre el tórax y el centro del vo-
PI
lante. Ajuste el asiento de forma que pueda pi-
sar a fondo los pedales con las rodillas ligera-
mente flexionadas y que quede una distancia
entre la zona de las rodillas y el tablero de ins-
trumentos de al menos 10 cm (aprox. 4 pulga-
das). Si no puede mantener esta distancia por
condicionamientos físicos, acuda sin falta a un
taller especializado debidamente cualificado pa-
ra que, en caso necesario, se lleven a cabo de-
Esto podría provocar que se perdiera el control del
vehículo y se produjeran accidentes y lesiones. Asi-
mismo se pueden producir daños materiales en los
componentes eléctricos de los asientos delanteros.
·
·
No fije ni coloque nunca tapizados ni fundas pa-
ra los asientos en los mandos eléctricos de es-
tos.
No utilice nunca tapizados ni fundas que no ha-
yan sido autorizados de forma expresa para los
terminadas modificaciones especiales. asientos de este vehículo.
O
· No circule nunca con el respaldo del asiento ex-
ADVERTENCIA
cesivamente inclinado hacia atrás. Cuanto más
inclinado hacia atrás esté el respaldo del asien- Si se dejan mecheros en el vehículo, se podrían da-
to, mayor será el riesgo de sufrir lesiones por ñar o encender inadvertidamente. Esto podría pro-
llevar mal colocado el cinturón de seguridad e ir vocar quemaduras graves y daños en el vehículo.
sentado en una posición incorrecta.
· Antes de ajustar un asiento, asegúrese siempre
· No circule nunca con el respaldo del asiento in- de que no haya ningún mechero en la zona de
C
clinado hacia delante. Si se disparase el airbag las piezas móviles del asiento.
frontal, podría lanzar el respaldo hacia atrás
y lesionar a los ocupantes de los asientos trase- AVISO
ros.
Los objetos con bordes afilados pueden dañar los
· Ajuste el asiento delantero siempre correcta- asientos.
mente y vaya siempre sentado erguido con la
espalda pegada al respaldo del asiento. No colo- · No roce los asientos con objetos afilados. Los ob-
jetos afilados, como cremalleras, remaches en
que ninguna parte del cuerpo directamente en
prendas de vestir o cinturones, pueden dañar las
el lugar donde va montado el airbag o demasia-
superficies. Los cierres de velcro abiertos también
do cerca del mismo.
pueden provocar daños.
ADVERTENCIA
El ajuste incorrecto de los asientos puede provocar
accidentes y lesiones graves.
· Ajuste los asientos únicamente cuando el vehí-
culo esté detenido, dado que, de lo contrario, se
70 Asientos y apoyacabezas
Ajustar los asientos delanteros me- El asiento puede tener mandos para el ajuste mecá-
nico combinados con otros para el ajuste eléctrico.
cánicos
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 70.
A
longitudinal, ajuste de la altura y de la inclinación de la
banqueta, y ajuste del respaldo del asiento.
Fig. 56
PI
En el asiento delantero izquierdo: mandos.
2 D Ajustar la inclinación del respaldo.
O
1 Tirar de la palanca para desplazar el asiento ha-
cia delante o hacia atrás. ¡Tras soltar la palanca,
el asiento tiene que encastrar!
2 Girar la rueda para ajustar el apoyo lumbar.
3 Sin ejercer fuerza sobre el respaldo del asiento, Fig. 58 Mando en el asiento delantero izquierdo: ajus-
girar la rueda para ajustar el respaldo. tar el apoyo lumbar.
4 Mover la palanca hacia arriba o abajo para ajus-
tar la altura del asiento; en caso necesario, va- 1 Arquear el apoyo lumbar.
C
ADVERTENCIA
Si se utilizan los asientos delanteros eléctricos de
Ajustar los asientos delanteros forma negligente o sin prestar la debida atención,
se pueden producir lesiones graves.
eléctricos
· Los asientos delanteros también se pueden
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- ajustar eléctricamente con el encendido desco-
pítulo, en la página 70. nectado. No deje nunca en el interior del vehí-
2H6012760AS
Asientos delanteros 71
· En caso de emergencia, interrumpa el ajuste · Al levantar el respaldo del asiento, asegúrese de
eléctrico pulsando otro mando. no aprisionar ni dañar el cinturón de seguridad.
AVISO
· Las alfombrillas u otros objetos podrían quedar
atrapados en las bisagras del respaldo o del
Para no dañar los componentes eléctricos de los asiento. Esto haría que el respaldo o el asiento
asientos delanteros, no se ponga de rodillas en los no quedaran bloqueados correctamente al colo-
mismos ni en la banqueta. No someta el respaldo del carlos en posición vertical.
asiento a cargas excesivas concentradas en un solo · Cuando un asiento trasero esté inclinado hacia
punto. delante o su respaldo abatido, o cuando el
asiento o el respaldo no estén encastrados co-
Si el estado de carga de la batería de 12 vol-
rrectamente, no permita que viaje nadie en esa
tios es demasiado bajo, es posible que no se
plaza, ni siquiera un niño.
pueda ajustar el asiento eléctricamente.
A
pirá. ñar o encender inadvertidamente. Esto podría pro-
vocar quemaduras graves y daños en el vehículo.
· Antes de ajustar un asiento, asegúrese siempre
Asientos traseros de que no haya ningún mechero en la zona de
las piezas móviles del asiento.
ADVERTENCIA
La utilización inadecuada de las funciones de los
Los objetos con bordes afilados pueden dañar los
asientos.
· No roce los asientos con objetos afilados. Los ob-
jetos afilados, como cremalleras y remaches de
prendas de vestir o cinturones, pueden dañar las
superficies. Los cierres de velcro abiertos también
pueden provocar daños.
asientos puede provocar accidentes y graves lesio-
nes.
O
· Mantenga siempre las manos, los dedos, los pies Levantar y bajar la banqueta del
y demás partes del cuerpo lejos de las zonas de asiento trasero
funcionamiento y ajuste de los asientos.
· No ajuste nunca los asientos traseros durante la Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
marcha, ya que, de lo contrario, se podrían des- pítulo, en la página 72.
plazar inesperadamente. Además, al realizar el
ajuste se adopta una posición incorrecta.
C
72 Asientos y apoyacabezas
Abatir y levantar el respaldo del
asiento trasero
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 72.
A
los apoyacabezas.
1 Cinta de sujeción
2 Barra del apoyacabezas
Las dos partes de la banqueta del asiento trasero Fig. 61 Asiento trasero: lazo para desbloquear el res-
pueden levantarse por separado. Cada parte tiene
1.
2.
3.
Levante la banqueta.
PI
una cinta de sujeción en el lado inferior → fig. 59.
Levantar la banqueta
Desenganche la cinta → fig. 59 1 de su fijación
en la parte inferior de la banqueta.
Asientos traseros 73
pruebe siempre que la marca roja no esté nunca Ajuste del apoyacabezas en el caso de personas de
visible cuando el respaldo se encuentre en posi- poca estatura
ción vertical. Baje el apoyacabezas hasta el tope aunque la cabeza
· Al abatir el respaldo del asiento trasero, asegú- quede por debajo del borde superior del mismo. En
rese siempre de que no haya ninguna persona ni la posición más baja puede que quede un pequeño
ningún animal en la zona del respaldo. espacio entre el apoyacabezas y el respaldo del
asiento.
AVISO
Ajuste del apoyacabezas en el caso de personas de
Si se abate o se levanta el respaldo del asiento trase- gran estatura
ro de modo incontrolado o sin prestar atención, po-
Suba el apoyacabezas hasta el tope.
drían producirse daños en el vehículo y en otros ob-
jetos.
ADVERTENCIA
· Antes de abatir el respaldo del asiento trasero ha- Si se circula con el apoyacabezas desmontado
cia delante, ajuste siempre los asientos delanteros
de forma que ni los apoyacabezas ni el acolchado o ajustado incorrectamente, aumenta el riesgo de
A
del respaldo trasero topen contra ellos. sufrir lesiones graves o mortales en caso de acci-
dente, frenazos y maniobras bruscas.
· Antes de abatir el respaldo del asiento trasero,
asegúrese siempre de que no haya ningún objeto · Circule siempre con los apoyacabezas montados
en la zona del recorrido del respaldo. y ajustados correctamente de aquellas plazas
que vayan ocupadas.
· Para reducir el riesgo de sufrir lesiones cervica-
les en caso de accidente, todos los ocupantes
Apoyacabezas
Introducción al tema
PI
A continuación se describen las posibilidades de
ajuste y el desmontaje de los apoyacabezas. Asegú-
rese siempre de que los asientos estén ajustados co-
rrectamente → pág. 31. ·
del vehículo deberán ajustar el apoyacabezas
correctamente según su estatura teniendo en
cuenta que el borde superior del mismo quede
a la altura de la parte superior de la cabeza, pero
nunca por debajo de los ojos. Mantenga la parte
trasera de la cabeza lo más cerca posible del
apoyacabezas y centrada.
No ajuste nunca los apoyacabezas durante la
marcha.
Todas las plazas están equipadas con apoyacabezas.
O
Los apoyacabezas de los asientos delanteros han si-
do diseñados exclusivamente para estos asientos. AVISO
Los apoyacabezas traseros se han previsto, en fun- Al desmontar y montar los apoyacabezas, evite que
ción del equipamiento, para la plaza o fila de asien- topen contra el revestimiento interior del techo, el
tos correspondiente. Por ello, no los monte en nin- respaldo del asiento delantero u otras partes del ve-
gún otro asiento ni en ninguna otra plaza. hículo. De lo contrario, se pueden producir daños.
En las barras de los apoyacabezas hay unas muescas
que permiten que los apoyacabezas encastren en va-
rias posiciones. Los apoyacabezas solo pueden en-
C
74 Asientos y apoyacabezas
Ajustar los apoyacabezas
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 74.
A
yacabezas.
PI
Fig. 65 En la plaza central trasera: ajustar el apoyaca-
O
bezas.
Fig. 63 En el asiento delantero: Ajustar el apoyacabe-
Ajustar los apoyacabezas traseros
zas (variante 2).
1. Suba o baje el apoyacabezas presionando al
Ajustar los apoyacabezas delanteros mismo tiempo la tecla → fig. 64 1
Los apoyacabezas delanteros se pueden ajustar en o → fig. 65 1 .
altura.
El apoyacabezas tiene que encastrar correctamente
C
Apoyacabezas 75
Desmontar y montar los apoyaca- 3. Ajuste el apoyacabezas conforme a las indica-
ciones sobre la posición correcta en el asiento.
bezas delanteros
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 74. Desmontar y montar los apoyaca-
bezas traseros
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 74.
A
Fig. 66 En el asiento delantero: ajustar el apoyacabe-
zas (variante 1).
PI Fig. 68 En las plazas laterales traseras: desmontar el
apoyacabezas.
O
Fig. 67 En el asiento delantero: ajustar el apoyacabe-
zas (variante 2).
2. Baje el apoyacabezas a la vez que presiona la 1. Introduzca el apoyacabezas en las guías del res-
tecla → fig. 66 1 o → fig. 67 1 . paldo correspondiente.
76 Asientos y apoyacabezas
2. Baje el apoyacabezas a la vez que presiona la
tecla → fig. 68 1 o → fig. 69 1 .
Luces
3. Ajuste el apoyacabezas conforme a las indica-
ciones sobre la posición correcta en el asiento.
Intermitentes
Conectar y desconectar los intermi-
tentes
A
Fig. 70 En el lado izquierdo de la columna de direc-
ción: palanca de los intermitentes y de la luz de carrete-
ra.
PI Intermitentes
1.
2.
Conecte el encendido.
Mueva la palanca de los intermitentes y de la luz
de carretera desde la posición central hasta la
posición deseada → fig. 70:
— A Se conecta el intermitente derecho .
— B Se conecta el intermitente izquierdo .
O
3. Para desconectar el intermitente, sitúe la palan-
ca de los intermitentes y de la luz de carretera
en la posición básica.
Si con los intermitentes conectados no suena una
señal acústica, acuda a un taller especializado debi-
damente cualificado y solicite que se revise el vehí-
culo.
C
Intermitentes de confort
Para utilizar el intermitente de confort, mueva la pa-
lanca hacia arriba o hacia abajo solo hasta el punto
en que ofrezca resistencia y entonces suéltela. El in-
termitente parpadea tres veces.
Para desconectar el intermitente de confort antes de
tiempo, mueva inmediatamente la palanca en la di-
rección contraria hasta el punto en que ofrezca re-
sistencia y suéltela.
Los intermitentes de confort se pueden desactivar
en un taller especializado debidamente cualificado.
2H6012760AS
Intermitentes 77
ADVERTENCIA 2. Gire el mando de las luces a la posición corres-
pondiente:
Utilizar incorrectamente los intermitentes, no utili-
zarlos u olvidar desconectarlos puede confundir 0 Las luces están apagadas.
a otros usuarios de la vía. Esto puede provocar ac- La función “Leaving Home” (iluminación ex-
cidentes y que se produzcan lesiones graves. terior de orientación) puede estar activada
→ pág. 81.
· Señalice siempre los cambios de carril y las ma-
niobras de adelantamiento y giro con la debida Luz de posición o luz de estacionamiento
antelación mediante los intermitentes. a ambos lados encendida → pág. 80. El sím-
bolo situado en el mando se enciende en ver-
· Desconecte el intermitente una vez finalizados
de.
el cambio de carril y las maniobras de adelanta-
miento y giro. Luz de cruce apagada. La luz de posición per-
manecerá encendida mientras la llave perma-
Los intermitentes de emergencia también fun- nezca en la cerradura de encendido.
cionan con el encendido desconectado.
Luces diurnas
A
Las luces diurnas, montadas en función del equipa-
miento, pueden aumentar la visibilidad del vehículo
Alumbrado del vehículo cuando se circula de día.
Las luces diurnas se encienden cada vez que se co-
Encender y apagar las luces necta el encendido si el mando de las luces se en-
cuentra en la posición 0, o (si se detecta lu-
minosidad).
PI Las luces diurnas no pueden encenderse ni apagarse
manualmente.
ADVERTENCIA
Si la vía no está bien iluminada y otros usuarios de
la misma no ven el vehículo o solo lo ven con difi-
cultad, pueden producirse accidentes y lesiones
graves.
· Los asistentes de luces son solo sistemas auxi-
O
liares; el conductor es el responsable de que es-
tén encendidas las luces correctas.
· Encienda siempre la luz de cruce en caso de os-
Fig. 71 Junto al volante: mando de las luces (una va- curidad, precipitaciones o mala visibilidad.
riante). · Compruebe periódicamente el funcionamiento
correcto del sistema de alumbrado y de los in-
Encender las luces termitentes.
C
1. Conecte el encendido.
ADVERTENCIA
2. Gire el mando de las luces a la posición corres-
pondiente → fig. 71: La luz de posición y las luces diurnas no alumbran
lo suficiente para iluminar bien la vía y ser visto
Conexión automática de las luces de conduc- por otros usuarios de la misma.
ción: las luces de conducción se encienden
y se apagan en función de la luminosidad am- · Encienda siempre la luz de cruce en caso de os-
biental y de la climatología → , → pág. 79. curidad, precipitaciones o mala visibilidad.
Luz de posición y luces diurnas encendidas. El · Las luces traseras no están incluidas en las luces
símbolo situado en el mando se enciende en diurnas. Un vehículo sin las luces traseras en-
verde. cendidas no puede ser visto por los demás
usuarios de la vía en caso de oscuridad, precipi-
Luz de cruce encendida.
taciones o mala visibilidad.
78 Luces
ADVERTENCIA de matrícula, así como la luz de las teclas de la con-
sola central y de las teclas del tablero de instrumen-
La conexión automática de las luces de conduc- tos. Si el encendido está conectado, también se en-
ción ( ) enciende y apaga la luz de cruce única- cienden las luces diurnas.
mente cuando varían las condiciones de luz.
Si el estado de carga de la batería de 12 voltios des-
· Si las condiciones climatológicas son especiales, ciende excesivamente, la luz de posición se desco-
p. ej., si hay niebla, encienda manualmente la necta automáticamente. De este modo se evita que
luz de cruce. la batería del vehículo se descargue tanto que no sea
Al engranar la marcha atrás, la luz de curva es- posible poner el motor en marcha.
tática se enciende a ambos lados del vehículo
Conexión automática de las luces de conduc-
para iluminar mejor el entorno durante la maniobra.
ción
Cuando la conexión automática de las luces de con-
ducción está conectada, el alumbrado del vehí-
Encender y apagar las luces antinie- culo y la iluminación de los instrumentos y los man-
dos se encienden y se apagan en función de las con-
A
bla diciones de luz existentes. Cuando las luces están
encendidas, el testigo de control se enciende en
Las luces antiniebla se pueden encender con el man- amarillo.
do de las luces en la posición de luz de posición
o de luz de cruce . La conexión automática de las luces de conducción
es solo una función auxiliar y no siempre puede
Encender los faros antiniebla identificar con suficiente precisión todas las situa-
1.
2.
1.
Conecte el encendido.
Cuando la luz de posición está encendida, se en- 1. Compruebe el alumbrado y, dado el caso, susti-
cienden las luces de posición en los dos faros, deter- tuya la lámpara en cuestión → pág. 176.
minadas zonas de los grupos ópticos traseros, la luz
A
grupos ópticos traseros y los intermitentes se empa-
en el techo. Estos faros se encienden o se apagan en
ñen por dentro temporalmente. Este fenómeno es
lugar de las lámparas para la luz de carretera de los
normal y no influye en la vida útil del sistema de
faros delanteros cuando se enciende o se apaga la
alumbrado del vehículo.
luz de carretera mediante la palanca de los intermi-
tentes y de la luz de carretera.
Luz de estacionamiento
Luz de estacionamiento
O
Fig. 72 En el lado izquierdo de la columna de direc-
C
80 Luces
Conectar la luz de estacionamiento en un solo lado AVISO
del vehículo
Cuando se utiliza la luz de posición o la de estaciona-
Cuando se conecta la luz de estacionamiento, se en-
miento, la batería del vehículo se descarga. Para evi-
cienden la luz de posición delantera y determinadas
tar que no se pueda volver a poner el motor en mar-
zonas del grupo óptico trasero del lado correspon-
cha, la luz de posición o la de estacionamiento se
diente del vehículo.
desconectan automáticamente si el estado de la ba-
1. Desconecte el encendido. tería del vehículo desciende excesivamente.
2. Mueva la palanca de los intermitentes y de la luz · Si no es posible poner el motor en marcha, dado
de carretera desde la posición central hasta la el caso utilice la ayuda de arranque y solicite una
posición necesaria → fig. 73. revisión de la batería a un taller especializado cua-
lificado para ello.
Conectar la luz de estacionamiento en ambos lados
del vehículo
Cuando se conecta la luz de estacionamiento a am-
bos lados del vehículo, se encienden las luces de po- Funciones “Coming Home” y “Lea-
A
sición en los dos faros y determinadas zonas de los ving Home” (iluminación exterior
grupos ópticos traseros.
de orientación)
1. Encienda la luz de posición .
2. Desconecte el encendido. Las funciones “Coming Home” y “Leaving Home”
3. Bloquee el vehículo desde el exterior. iluminan el entorno más próximo al vehículo al subir
y bajar del mismo en caso de oscuridad.
luz de estacionamiento PI
Desconexión automática de la luz de posición o de la
Si se deja el vehículo estacionado sin señalizarlo lo La iluminación “Coming Home” se conecta al abrir la
suficiente con las luces oportunas y, por ello, otros puerta del conductor. El retardo de apagado de las
usuarios de la vía no lo ven o solo lo hacen con di- luces comienza al cerrarse la última puerta del vehí-
ficultad, pueden producirse accidentes y lesiones culo.
C
graves.
Desactivar la función “Coming Home”
· Estacione el vehículo siempre de forma segura
— Se desactiva automáticamente una vez transcurri-
y con las luces oportunas encendidas conforme
do el tiempo ajustado para el retardo de apagado
a las disposiciones legales al respecto del país
de las luces.
en cuestión.
— O bien: se desactiva automáticamente si, aprox.
· Si el alumbrado del vehículo es necesario duran-
30 segundos después de haber activado la fun-
te varias horas, conecte la luz de estaciona-
ción, aún está abierta alguna puerta del vehículo.
miento derecha o izquierda si es posible. El
tiempo que puede permanecer encendida la luz — O bien: gire el mando de las luces a la posición .
de estacionamiento a un solo lado del vehículo — O bien: conecte el encendido.
es, por lo general, el doble de lo que puede ha-
cerlo a ambos lados del vehículo. Activar la función “Leaving Home”
2H6012760AS
Luz de estacionamiento 81
Desactivar la función “Leaving Home” · Ajuste siempre el haz de luz en función del esta-
do de carga del vehículo de modo que no des-
— Se desactiva automáticamente una vez transcurri-
lumbre a otros usuarios de la vía.
do el tiempo del retardo de apagado de las luces.
— O bien: bloquee el vehículo.
— O bien: gire el mando de las luces a la posición .
Cubrir los faros con adhesivos
— O bien: conecte el encendido.
o modificar su orientación
Si se viaja a países en los que se circula por el lado
Faros contrario al del país de origen, la luz de cruce asimé-
trica de los faros halógenos puede deslumbrar a los
Regulación del alcance de las luces vehículos que circulan en sentido contrario. Por ello,
dado el caso habrá que cubrir los faros con adhesi-
vos cuando se viaje a alguno de estos países.
A
En los vehículos con faros halógenos hay que cubrir
ciertas zonas de los faros con adhesivos. En un taller
especializado debidamente cualificado se puede
consultar más información al respecto.
luces 1 .
PI
Fig. 74 Junto al volante: regulador del alcance de las
Iluminación interior
Iluminación de los instrumentos
y los mandos
O
1. Gire el regulador → fig. 74 1 a la posición ne-
cesaria (ejemplo de estado de carga1) del vehí-
culo):
1) Si el estado de carga del vehículo no se corresponde con ninguno de los de la tabla, también se pueden ajustar
posiciones intermedias.
82 Luces
camente la luz de cruce, así como la iluminación de puerta o al extraer la llave de la cerradura de
los instrumentos y los mandos, en función de la lu- encendido.
minosidad ambiental. Encender o apagar la luz de lectura.
La iluminación de los instrumentos (agujas
y escalas) está encendida cuando las luces es- Iluminación del portaobjetos
tán apagadas y el encendido conectado. A medida
La iluminación del portaobjetos (dependiendo del
que se reduce la luminosidad ambiental, se reduce la
equipamiento) de la parte delantera de la consola
iluminación de las escalas automáticamente y even-
central ilumina desde arriba el portaobjetos de la
tualmente se apaga del todo. La finalidad de esta
consola central cuando la luz de posición o la luz de
función es recordar al conductor que encienda la luz
cruce están encendidas.
de cruce oportunamente, p. ej., al atravesar un túnel.
Encender la luz de la superficie de carga (en los vehí-
culos sin techo rígido)
Luces interiores y de lectura La luz de la superficie de carga se enciende pulsando
la tecla → fig. 76 con el encendido desconectado.
A
Cuando la luz de la superficie de carga está encendi-
da, esta se ilumina.
PI
Fig. 76 En la consola central: tecla de la luz de la su-
perficie de carga.
— O bien: automáticamente al cabo de 15 minutos.
— O bien: conecte el encendido.
Iluminación interior 83
Visibilidad ADVERTENCIA
Si no se añade suficiente anticongelante al líquido
Limpiacristales lavacristales, este podría congelarse sobre el cris-
tal y dificultar la visibilidad.
Manejar la palanca del limpiacrista- · Cuando las temperaturas sean invernales, no
utilice el lavacristales sin haber añadido antes
les suficiente anticongelante.
· Cuando las temperaturas sean invernales, no
utilice nunca el lavacristales sin haber calentado
previamente el parabrisas con la calefacción del
mismo o el sistema de ventilación. De lo contra-
rio, la mezcla de líquido lavacristales y anticon-
gelante podría congelarse sobre el parabrisas
y dificultar la visibilidad.
A
ADVERTENCIA
Cuando se utilizan escobillas limpiacristales des-
gastadas o sucias, se reduce la visibilidad y aumen-
ta el riesgo de que se produzcan accidentes y le-
siones graves.
Fig. 78 En el lado derecho de la columna de dirección: · Sustituya las escobillas siempre que estén en
manejo del limpiaparabrisas.
PI
El limpiacristales solo funciona con el encendido co-
nectado y el capó delantero o la compuerta de carga
cerrados.
Mueva la palanca del limpiacristales a la posición de-
seada → :
A El limpiacristales está desconectado.
mal estado o desgastadas y ya no limpien los
cristales lo suficiente → pág. 176.
AVISO
Antes de emprender la marcha y antes de conectar
el encendido, compruebe lo siguiente para evitar da-
ños en el cristal, en las escobillas limpiacristales y en
el motor del limpiacristales:
B Se conecta el barrido intermitente del pa- · La palanca del limpiacristales se encuentra en la
O
rabrisas o se activa el sensor de lluvia. El ba- posición básica.
rrido intermitente del parabrisas se realiza en
función de la velocidad a la que se circule.
· Ha retirado o eliminado la nieve y el hielo que pu-
diera haber en los limpiacristales y en los crista-
Cuanto más rápido se circule, con más fre- les.
cuencia barrerá el limpiacristales.
C Se conecta el barrido lento. · Ha desprendido con cuidado del cristal las escobi-
llas limpiacristales que se hayan congelado. Volks-
D Se conecta el barrido rápido. wagen Vehículos Comerciales recomienda para
E Se conecta el barrido breve. Manteniendo ello un aerosol antihielo.
C
84 Visibilidad
Funcionamiento del limpiacristales — Posición B - El sensor de lluvia y de luz está acti-
vado y se realizará el barrido automático en caso
Eyectores calefactables del lavacristales necesario.
La calefacción descongela los eyectores del lavacris- Cuando el sensor de lluvia y de luz está desactivado,
tales que se hayan congelado. Al conectar el encen- se ajusta la duración de los intervalos en niveles fi-
dido, la potencia calorífica se regula automática- jos.
mente en función de la temperatura ambiente. La
calefacción solo descongela los eyectores, pero no Ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia y de luz
los tubos flexibles por donde pasa el líquido lavacris- La sensibilidad del sensor de lluvia y de luz puede
tales. ajustarse manualmente con el mando situado en la
palanca del limpiacristales → fig. 79 1 , → .
Posición un poco elevada de los brazos del limpiapa-
rabrisas — Moviendo el mando hacia la derecha: nivel de
sensibilidad alto.
Durante el barrido intermitente y a temperaturas in-
feriores a +4 °C (+39 °F), los brazos del limpiapara- — Moviendo el mando hacia la izquierda: nivel de
A
brisas no se sitúan completamente en la posición sensibilidad bajo.
más baja, sino que, por motivos de confort, perma-
necen en una posición algo más elevada hasta el ADVERTENCIA
próximo ciclo de barrido. El sensor de lluvia y de luz no siempre puede de-
Al desconectar el barrido intermitente tiene lugar un tectar las precipitaciones con la suficiente preci-
ciclo de barrido y los limpiaparabrisas se sitúan en la sión y conectar el limpiacristales convenientemen-
posición más baja. te.
PI
A temperaturas superiores a +4 °C (+39 °F), durante
el barrido intermitente los brazos del limpiaparabri-
sas sí se sitúan completamente en la posición más
baja.
Problemas y soluciones
→ fig. 79:
— Rastros de sal: En invierno puede que el limpiapa-
— Posición A - El sensor de lluvia y de luz está de- rabrisas funcione más tiempo de lo normal por la
sactivado.
Limpiacristales 85
presencia de rastros de sal sobre el parabrisas casi · Ajuste los retrovisores exteriores y el retrovisor
seco. interior únicamente cuando el vehículo esté de-
— Suciedad: La presencia de polvo seco, cera, pelí- tenido.
culas protectoras (efecto loto), restos de deter- · Al aparcar, cambiar de carril, adelantar o girar,
gente (de la instalación de lavado automático), observe siempre atentamente el entorno, pues
etc., sobre el parabrisas puede provocar que el también en el ángulo muerto podrían encon-
sensor de lluvia y de luz reaccione de manera me- trarse otros usuarios de la vía u objetos.
nos sensible, más tarde, más lentamente o que no
reaccione en absoluto. Limpie con regularidad la
· Asegúrese siempre de que los retrovisores estén
ajustados correctamente y de que la visibilidad
superficie sensitiva del sensor de lluvia y de luz hacia atrás no se vea reducida por hielo, nieve,
y compruebe que las escobillas limpiacristales no empañamiento o algún objeto.
estén dañadas → pág. 250.
— Fisura en el parabrisas: Si el sensor de lluvia y de ADVERTENCIA
luz está activado, el impacto de una piedra hace
Si no se calcula con precisión la distancia a la que
que el limpiaparabrisas efectúe un ciclo de barri-
se encuentran los vehículos que circulan por de-
A
do. Después, el sensor detecta que se han reduci-
trás, se pueden producir accidentes y lesiones gra-
do las superficies sensitivas y se adapta. El com-
ves.
portamiento de activación del sensor puede cam-
biar según el tamaño del impacto. · Los espejos curvos (convexos o asféricos) au-
mentan el campo visual y los objetos se ven en
Para retirar restos de cera o de abrillantadores se re- ellos más pequeños y más lejanos.
comienda utilizar un producto limpiacristales que
contenga alcohol. · Los espejos curvos no permiten calcular con
Espejos retrovisores
PI
Si el limpiacristales encuentra algún obstáculo
en el cristal, intentará barrerlo. Si el obstáculo
continúa bloqueando el funcionamiento del limpia-
cristales, este se detendrá. Retire el obstáculo y co-
·
·
precisión la distancia a la que se encuentran los
vehículos que circulan por detrás; de ahí que, si
los utiliza para cambiar de carril, podría provo-
car accidentes y lesiones graves.
Siempre que sea posible, utilice el retrovisor in-
terior para calcular exactamente la distancia
respecto a los vehículos que circulen por detrás
o a otros objetos.
Asegúrese de tener suficiente visibilidad hacia
atrás.
O
Introducción al tema ADVERTENCIA
A través de los retrovisores exteriores y del retrovi- Los espejos retrovisores antideslumbrantes auto-
sor interior, el conductor puede observar los vehícu- máticos contienen un líquido electrolítico que po-
los que circulan por detrás y adaptar su comporta- dría salirse en caso de romperse el espejo.
miento al volante en función de estos. · Si se sale, el líquido electrolítico puede irritar la
Para una conducción segura es importante que el piel, los ojos y los órganos respiratorios, espe-
C
conductor ajuste correctamente los retrovisores ex- cialmente en las personas con asma o enferme-
teriores y el retrovisor interior antes de emprender dades similares. Inhale inmediatamente sufi-
la marcha → . ciente aire fresco y salga del vehículo o, si esto
no fuera posible, abra todas las ventanillas
Al mirar por los retrovisores exteriores y el retrovisor y puertas.
interior, no es posible ver toda la zona situada detrás
y a los lados del vehículo. Estas zonas que quedan · Si el líquido entrara en contacto con la piel o los
ojos, enjuague inmediatamente la zona afectada
fuera del campo visual se llaman ángulo muerto. En
con abundante agua durante 15 minutos como
el ángulo muerto pueden encontrarse otros usuarios
mínimo y acuda a un médico inmediatamente.
de la vía y objetos.
· Si el líquido entrara en contacto con calzado
ADVERTENCIA o prendas de vestir, enjuague estos inmediata-
mente con abundante agua durante 15 minutos
Ajustar los retrovisores exteriores y el retrovisor como mínimo. Antes de volver a utilizar el calza-
interior durante la marcha puede distraer al con- do o la prenda en cuestión, límpielos a fondo.
ductor. Esto puede provocar accidentes y que se
produzcan lesiones graves. · Si ingiriera el líquido, enjuáguese la boca inme-
diatamente con abundante agua durante 15 mi-
86 Visibilidad
nutos como mínimo. No provoque el vómito
mientras no lo aconseje un médico. Busque in-
mediatamente asistencia médica.
AVISO
Si se rompe un espejo retrovisor antideslumbrante
automático, podría salir líquido electrolítico. Este lí-
quido ataca las superficies de plástico.
· Límpielo lo antes posible, p. ej., con una esponja
húmeda.
A
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- Con el encendido conectado, los sensores miden la
pítulo, en la página 86. incidencia de la luz por detrás → fig. 80 1 y por de-
lante 2 .
En función de los valores medidos, el retrovisor inte-
rior se oscurece automáticamente.
Cuando la incidencia de la luz en los sensores se ve
ADVERTENCIA
Fig. 80 En el parabrisas: retrovisor interior antideslum- La luz de la pantalla de los dispositivos de navega-
brante automático. ción portátiles puede provocar fallos en el funcio-
namiento del retrovisor interior antideslumbrante
automático y provocar un accidente y lesiones gra-
1 Sensor de la incidencia de la luz por detrás ves.
2 Sensor de la incidencia de la luz por delante
· El funcionamiento anómalo de la función anti-
deslumbrante automática puede ocasionar que
no sea posible utilizar el retrovisor interior para
calcular exactamente la distancia respecto a los
vehículos que circulen por detrás o a otros obje-
2H6012760AS
tos.
Espejos retrovisores 87
Retrovisores exteriores En función del modelo, puede haber mandos eléctri-
cos combinados con retrovisores exteriores plega-
bles mecánicamente.
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 86. ADVERTENCIA
Si no se presta la debida atención al plegar o des-
plegar los retrovisores exteriores, podrían produ-
cirse lesiones.
· Pliegue o despliegue los retrovisores exteriores
únicamente cuando no haya nadie en la zona del
recorrido de los mismos.
· Cuando mueva los retrovisores exteriores, tenga
siempre cuidado para que no quede aprisionado
ningún dedo entre el retrovisor exterior y su ba-
se.
A
ADVERTENCIA
Si no se calcula con precisión la distancia a la que
se encuentran los vehículos que circulan por de-
Fig. 82 En la puerta del conductor: mando giratorio de trás, se pueden producir accidentes y lesiones gra-
los retrovisores exteriores. ves.
·
Retrovisores exteriores eléctricos
1.
2.
3.
Conecte el encendido.
88 Visibilidad
riormente elementos cromados, como carcasas de
diseño, en los retrovisores exteriores, se producirán
interferencias y se perderán las propiedades de re-
cepción y emisión de los servicios de radio, telefonía
móvil y navegación.
A
A
B
Extraer del soporte.
Desplazar la tapa.
PI
Fig. 83 En la parte delantera del revestimiento interior
del techo: parasol.
Espejo de cortesía
En la parte posterior del parasol puede haber un es-
C
ADVERTENCIA
La utilización de parasoles y cortinillas parasol
puede reducir la visibilidad.
· Vuelva a fijar los parasoles y las cortinillas para-
sol siempre en sus soportes cuando ya no los
necesite.
2H6012760AS
A
calienta, refrigera y deshumedece el aire. Con el mo-
PI
Fig. 84 En el tablero de instrumentos: mandos del sistema de calefacción y ventilación.
O
C
Indicación de las funciones activadas centración, lo que podría provocar colisiones, acci-
Los diodos luminosos (LED) que se encienden en los dentes y lesiones graves.
mandos giratorios y en las teclas indican que la fun- · No desconecte nunca el ventilador durante mu-
ción correspondiente está activada. cho tiempo ni utilice nunca la recirculación de
En función del equipamiento, en el sistema de info- aire durante mucho tiempo, ya que mientras
ADVERTENCIA
PI
tainment se muestra brevemente la información del
Climatronic.
AVISO
El aire que sale de los difusores puede dañar o dejar
inservibles alimentos, medicamentos u objetos sen-
sibles al calor o al frío.
· No coloque alimentos, medicamentos u otros ob-
jetos sensibles al frío o al calor delante de los di-
· Para tener buena visibilidad, mantenga todos fusores de aire.
O
los cristales sin hielo, sin nieve y desempañados.
AVISO
· Ajuste el sistema de calefacción y ventilación, el
climatizador y la luneta térmica de forma que No introduzca ningún objeto en las ranuras de los di-
los cristales no se empañen. fusores de aire, pues podría dañarlos.
· Emprenda la marcha únicamente cuando tenga
AVISO
buena visibilidad a través de los cristales.
· Utilice la recirculación de aire solamente duran- Si el climatizador no funciona, desconéctelo inme-
te poco tiempo. De lo contrario los cristales po- diatamente para evitar daños derivados. Encargue
C
drían empañarse muy rápidamente y dificultar una revisión del climatizador a un taller especializa-
seriamente la visibilidad. do cualificado para ello. Volkswagen Vehículos Co-
merciales recomienda uno de sus concesionarios.
· Desconecte la recirculación de aire cuando no la
necesite.
ADVERTENCIA
El aire viciado puede provocar rápidamente la fati-
ga del conductor y reducir su capacidad de con-
2H6012760AS
A
Climatronic, no se muestra la velocidad del La función de desescarchado/desempañado
ventilador en el mando. del Climatronic desempaña el parabrisas
y elimina el hielo del mismo.
Climatic o sistema de calefacción y ventila- Se deshumedece el aire y aumenta la veloci-
ción: Ajustar la temperatura con el mando gi- dad del ventilador.
ratorio izquierdo.
Climatronic: Ajustar la temperatura para el Conectar y desconectar la luneta térmica con
PI
conductor y el acompañante con los mandos
giratorios exteriores. En las pantallas del Cli-
matronic se muestra la temperatura ajustada.
Adoptar los ajustes de temperatura del lado Dirigir el aire hacia la parte superior del cuer-
del conductor en todas las plazas. po y la zona reposapiés.
La temperatura del aire ajustada se mantiene
Climatronic: Dirigir el aire hacia el parabrisas.
constante. La cantidad y la distribución del
aire se regulan automáticamente. El modo
C
Con la recirculación de aire conectada, no entra aire Con el motor en marcha, los asientos pueden calen-
del exterior en el habitáculo. tarse eléctricamente en tres niveles.
A
ciones → :
1. Para conectar la calefacción del asiento en el ni-
— La función de desescarchado/desempañado está vel más alto, pulse la tecla o en el panel de
activada. mandos del climatizador.
— Un sensor detecta que los cristales del vehículo 2. Para ajustar el nivel de calefacción, pulse repeti-
pueden empañarse. damente la tecla o .
3. Para desconectar la calefacción del asiento, pul-
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento de la calefacción de los
asientos se generan campos magnéticos. En algu-
2H6012760AS
A
tardar mucho tiempo en curarse o no llegar a cu- Si el motor se calienta mucho, el modo de refrigera-
rarse nunca completamente. Si tiene dudas sobre ción se desconecta.
su estado de salud, acuda a un médico. — Conecte el ventilador.
· No utilice nunca la calefacción de los asientos si — Compruebe el fusible del climatizador → pág. 184.
tiene limitada la percepción del dolor o de la
— Cambie el filtro combinado activo → pág. 246.
temperatura.
— Si la avería persiste, acuda a un taller especializa-
ADVERTENCIA
quemaduras.
·
·
PI
Si se empapara el tapizado, la calefacción del
asiento podría dejar de funcionar correctamente
y podría aumentar el riesgo de que se produjeran
banqueta y el respaldo a cargas excesivas concen- ber menos humedad que el aire caliente, los cristales
tradas en un solo punto. se empañan más a menudo en las épocas frías del
año.
· Si se derraman líquidos, se dejan objetos punzan-
1. Para mejorar el rendimiento calorífico y frigorífi-
tes o se colocan materiales aislantes (como puede
ser una funda o un asiento para niños) en los co, mantenga libre de hielo, nieve y hojas la en-
asientos, puede que la calefacción de los mismos trada de aire situada delante del parabrisas
se estropee. → pág. 248.
· Si notara algún olor, desconecte la calefacción del 2. Para que el aire pueda circular por el habitáculo
desde la parte delantera hacia la trasera, deje li-
asiento inmediatamente y encargue su revisión
a un taller especializado cualificado para ello. bres las ranuras de ventilación de la parte trase-
ra del maletero.
· Si se sustituyen los tapizados originales del asien-
3. Conecte la función de desescarchado/desempa-
to por otro material, la calefacción del asiento po-
dría sobrecalentarse o su funcionamiento podría ñado → pág. 92.
verse limitado.
A
esté en funcionamiento. En este caso, es posible que
salga vapor de debajo del vehículo. Esto no significa
que el vehículo tenga algún tipo de daño.
PI
O
C
2H6012760AS
Indicaciones para la conduc- · Fije siempre bien las alfombrillas en la zona re-
posapiés.
ción · No coloque nunca otras alfombrillas u otro tipo
de recubrimiento sobre la alfombrilla que ya
Pedales viene montada.
· Evite que puedan caer objetos en la zona repo-
sapiés del conductor durante la marcha.
· Con el vehículo estacionado, retire los objetos
que se encuentren en la zona reposapiés.
· Utilice calzado que sujete bien los pies a la hora
de accionar los pedales.
A
ADVERTENCIA
Respete siempre el código de circulación y los lí-
mites de velocidad vigentes, y conduzca de mane-
ra previsora. Una valoración correcta de la situa-
ción puede marcar la diferencia entre llegar sano
Fig. 87 En la zona reposapiés: pedales en los vehículos y salvo a su destino y sufrir un accidente con lesio-
con cambio manual. nes graves.
AVISO
Los pedales siempre se deberán poder accionar sin
impedimentos. Así, p. ej., cuando falla uno de los cir-
cuitos del sistema de frenos, el recorrido del pedal
del freno necesario para detener el vehículo aumen-
ta. En este caso se tiene que pisar el pedal del freno
O
más a fondo y con más fuerza de lo habitual.
3 Vehículos con cambio manual: Pedal del embra- número de la marcha que convendría elegir para
gue ahorrar combustible.
No permita nunca que ningún objeto o alfombrilla Vehículos con cambio manual: Se muestra el número
entorpezca el accionamiento y el movimiento de los de la marcha recomendada. Una flecha recomienda
pedales. cambiar a una marcha superior o inferior para lle-
Utilice solamente alfombrillas que dejen libre la zona gar a la marcha mostrada.
de los pedales y estén fijadas en la zona reposapiés Si está seleccionada la marcha óptima, se muestra la
de manera que no se desplacen. indicación .
Vehículos con cambio automático: Para ello, la pa-
ADVERTENCIA
lanca selectora deberá encontrarse en la posición
La presencia de objetos en la zona reposapiés del Tiptronic → pág. 109. Se muestra el número de la
conductor puede dificultar el accionamiento de los marcha actual. Una flecha recomienda cambiar
pedales. Esto puede provocar la pérdida del con- a una marcha superior o inferior .
trol del vehículo y aumenta el riesgo de que se
produzcan lesiones graves.
96 Conducción
Información relativa a la “limpieza” del filtro de Conducir de forma previsora
partículas Un estilo de conducción irregular aumenta el consu-
La gestión del motor detecta si el filtro de partículas mo. Si se permanece atento al tráfico, se puede evi-
está próximo a saturarse y contribuye a la regenera- tar acelerar y frenar con frecuencia. Mantener una
ción del mismo recomendando la marcha óptima. distancia suficiente respecto al vehículo precedente
Para ello es posible que sea necesario circular de ayuda a conducir de forma previsora.
manera excepcional con un régimen elevado del mo-
Deje que el vehículo ruede por inercia con una mar-
tor → pág. 172.
cha engranada para aprovechar el efecto de frenado
del motor, p. ej., al aproximarse a un semáforo.
ATENCIÓN
La recomendación de marcha es solo una función Aprovechar la inercia
auxiliar y no puede sustituir la atención del con- Vehículos con cambio automático: Cuando se circula
ductor. con la palanca selectora en la posición D sin pisar el
acelerador ni el freno, el vehículo rueda (se desplaza
· El conductor es el responsable de elegir la mar-
por inercia) sin consumir apenas energía.
cha correcta en función de la situación en cues-
A
tión, p. ej., al adelantar, en tramos montañosos
Cambiar de marcha ahorrando energía
o cuando se circula con remolque → pág. 156.
Cambiar pronto a una marcha superior cuando el ré-
Seleccionando la marcha óptima se puede gimen del motor haya alcanzado las 2000 rpm aho-
ahorrar combustible. rra energía. No apure las marchas y evite regímenes
elevados.
La indicación de la marcha recomendada se
apaga al pisar el pedal del embrague en los Vehículos con cambio manual: Inmediatamente des-
Reducir el ralentí
Emprenda la marcha inmediatamente y con un régi-
men bajo del motor. En aquellas situaciones en las
que se prevea un tiempo de parada largo (p. ej., en
un atasco o un paso a nivel), no deje el motor al ra-
lentí, sino apáguelo.
C
A
Adapte la presión de los neumáticos a la carga. Ten-
ga en cuenta los datos que figuran en el adhesivo de
la presión de los neumáticos → pág. 216.
Tenga en cuenta el sistema de control de los neumá- Información acerca de los frenos
ticos o el sistema de control de la presión de los
neumáticos → pág. 212. Durante los primeros 200 a 300 km (100 a 200 mi),
las pastillas de freno nuevas no ofrecen su capacidad
PI
Utilizar aceite de motor sintético antifricción
Los aceites del motor completamente sintéticos de
baja viscosidad disminuyen la resistencia a la fricción
en el motor y se distribuyen mejor y más rápido, es-
pecialmente en caso de arranque en frío del motor.
Adapte siempre la velocidad y la distancia de segu- Si se forma una capa de sal en los discos y las pasti-
ridad respecto al vehículo precedente en función llas de freno, la capacidad de frenado se ve mermada
de las condiciones de visibilidad, climatológicas, de y aumenta la distancia de frenado. Cuando se circule
la calzada y del tráfico. por carreteras rociadas con sal sin frenar durante al-
gún tiempo, habrá que limar la capa de sal realizan-
do algunas frenadas con precaución → .
98 Conducción
La corrosión en los discos de freno y el ensuciamien- · Al circular pendiente abajo, los frenos se solici-
to de las pastillas de freno se acentúan si se solicitan tan especialmente y se calientan muy rápido.
poco o si el vehículo permanece mucho tiempo sin
utilizarse o recorre pocos kilómetros. Si las pastillas
· Ante un trayecto largo con bajada pronunciada,
reduzca la velocidad o engrane una marcha infe-
de freno no se solicitan, si no se solicitan lo suficien- rior (en caso de caja de cambios manual o en el
te o si existe corrosión, se recomienda limpiar los programa manual de cambio de la caja de cam-
discos y las pastillas de freno frenando bruscamente bios automática). Así se aprovecha el freno mo-
varias veces mientras se circula a una velocidad ele- tor y no se solicitan tanto los frenos.
vada. Al hacerlo, habrá que asegurarse de no poner
en peligro a los vehículos que circulen por detrás ni · Los espóileres delanteros que no sean de serie
a otros usuarios de la vía → . o que estén dañados pueden repercutir negati-
vamente en la ventilación de los frenos y provo-
Servofreno car que estos se sobrecalienten.
Con el encendido conectado, el servofreno electro-
mecánico respalda la fuerza del pie incrementando ADVERTENCIA
la presión que el conductor ejerce sobre el pedal del Los frenos mojados, congelados o cubiertos de sal
A
freno. frenan más tarde y prolongan la distancia de fre-
Si el servofreno electromecánico no funciona, hay nado.
que pisar el pedal del freno con más fuerza, ya que la · Pruebe los frenos con cuidado.
distancia de frenado aumenta debido a la falta de
asistencia por parte del servofreno. → .
· Seque siempre los frenos y libérelos de hielo
y sal frenando varias veces con precaución si las
condiciones de visibilidad, climatológicas, de la
ADVERTENCIA
PI
Si se circula con las pastillas de freno desgastadas
o el sistema de frenos defectuoso, se pueden pro-
ducir accidentes y lesiones graves.
· Si tiene la sospecha de que las pastillas de freno
están desgastadas o que el sistema de frenos
presenta alguna anomalía, acuda inmediata-
mente a un taller especializado debidamente
cualificado. Solicite una revisión de las pastillas
calzada y del tráfico lo permiten.
ADVERTENCIA
Si se circula sin servofreno o con la función del ser-
vofreno limitada, la distancia de frenado puede au-
mentar considerablemente y se pueden producir
accidentes y lesiones graves.
· No apague nunca el motor ni desconecte nunca
el encendido cuando el vehículo esté en movi-
de freno y su sustitución si están desgastadas.
miento.
O
ADVERTENCIA · Si el servofreno no funciona o se remolca el ve-
hículo, tendrá que pisar el pedal del freno con
Al principio, la capacidad de frenado de las pasti- más fuerza, ya que la distancia de frenado au-
llas de freno no es óptima. menta debido a la falta de asistencia por parte
· Durante los primeros 300 km (200 mi), las pasti- del servofreno.
llas de freno nuevas no ofrecen su capacidad · Deje siempre libre la zona de debajo de los pe-
máxima de frenado y aún se tienen que “asen- dales para que el pedal del freno se pueda mo-
tar”. Esto se puede contrarrestar ejerciendo más
C
ADVERTENCIA
Cuando los frenos están sobrecalentados, se redu-
2H6012760AS
A
ADVERTENCIA
Un desplazamiento de la carga podría amenazar Circular por vías inundadas
gravemente la estabilidad y la seguridad del vehí-
culo y provocar accidentes y lesiones graves. Para evitar dañar el vehículo al circular, p. ej., por
vías inundadas, tenga en cuenta lo siguiente:
· Fije la carga correctamente para evitar que se
desplace. — Compruebe la profundidad del agua antes de
·
·
o cintas de sujeción adecuadas.
PI
Fije los objetos pesados con correas de amarre
· Coloque todos los objetos sobre la superficie de · Evite frenazos inmediatamente después de
carga de manera segura. De lo contrario, los ob- atravesar agua.
jetos sueltos podrían salirse de la misma y lesio-
nar a los usuarios de la vía que circulen por de- AVISO
trás. Al atravesar zonas con agua pueden dañarse grave-
· Conduzca siempre con cuidado y de forma espe- mente componentes del vehículo, como el tren de
cialmente previsora. rodaje o el sistema eléctrico.
· No atraviese nunca agua salada; la sal puede pro-
vocar corrosión. Enjuague inmediatamente con
100 Conducción
agua dulce las piezas del vehículo que hayan en- tenga en cuenta las disposiciones legales vigentes
trado en contacto con agua salada. en el país en cuestión.
En algunos casos será necesario montar o desmon-
tar posteriormente determinados equipamientos, así
Rodaje del motor como desactivar determinadas funciones. Asimismo
pueden verse afectados los conjuntos y tipos de ser-
vicios. Esto puede ocurrir, sobre todo, cuando se va
Un motor nuevo debe someterse a un rodaje durante
a utilizar el vehículo durante un largo periodo de
los primeros 1500 km (aprox. 1000 mi). Todas las
tiempo en otra región climática.
piezas móviles deberían poder sincronizarse. Duran-
te las primeras horas de funcionamiento, la fricción Dadas las diferentes bandas de frecuencias existen-
interna del motor es mucho mayor que posterior- tes en el mundo, el sistema de infotainment monta-
mente. do de fábrica podría no funcionar en otro país.
A
Volkswagen Vehículos Comerciales no se hace
— No haga funcionar el motor de combustión a más responsable de los daños que sufra el vehículo
de 2/3 de su régimen máximo. a causa de un combustible de mala calidad, traba-
— No circule con remolque → pág. 156. jos insuficientes o una disponibilidad escasa de
recambios originales.
De los 1000 a los 1500 km (aprox. 600 a 1000 mi): · Volkswagen Vehículos Comerciales no es respon-
1. Vaya aumentando paulatinamente la velocidad sable si el vehículo no cumple, o cumple solo en
y el régimen del motor.
PI
El estilo de conducción durante los primeros
1500 kilómetros (aprox. 1000 mi) también influye en
la calidad del motor. También después se aconseja
circular a regímenes moderados del motor, sobre to-
do cuando este esté frío, para reducir su desgaste
y aumentar el kilometraje.
No circule a un régimen demasiado bajo. Reduzca
parte, los requisitos legales vigentes en otros paí-
ses y continentes.
Problemas y soluciones
siempre de marcha cuando el motor no gire correc- El testigo de advertencia se enciende en rojo.
O
tamente. También puede mostrarse un mensaje.
Los neumáticos → pág. 223 y las pastillas de freno
→ pág. 98 nuevos tienen que someterse a un rodaje ¡No continúe la marcha!
cuidadoso. 1. Solicite inmediatamente la ayuda de personal
especializado y encargue que se revise el siste-
Si se somete el motor de combustión nuevo
ma de frenos.
a un rodaje adecuado, aumentará su vida útil
y, al mismo tiempo, se reducirá el consumo de aceite Si cambia la capacidad de frenado del vehículo
del mismo.
C
A
den alcanzar temperaturas muy altas o muy ba-
jas que pueden provocar lesiones y problemas
de salud graves o, incluso, la muerte, sobre todo
a niños pequeños.
· No extraiga nunca la llave de la cerradura de en-
cendido cuando el vehículo esté en movimiento.
PI
Fig. 90 Junto al volante, en el lado derecho: posiciones
de la llave del vehículo en la cerradura de encendido.
102 Conducción
6. Siga girando la llave en la cerradura de encendi- to de combustible está vacío. El motor de arranque
do sin pisar el acelerador. podría resultar dañado.
7. En cuanto el motor se ponga en marcha, suelte · Dado el caso, reposte combustible → pág. 165
la llave. o utilice ayuda de arranque → pág. 186.
8. Suelte el freno de mano cuando vaya a empren- · Si el motor sigue sin ponerse en marcha, solicite
der la marcha → pág. 130. la ayuda de personal especializado.
A
loro e inodoro. Este gas puede causar la pérdida eléctricos.
del conocimiento y la muerte. Cuando se pone el motor en marcha en frío,
· No ponga ni deje nunca el motor en marcha si puede que aumente la rumorosidad breve-
debajo del vehículo o cerca de él hay aceite, mente. Esto es normal y carece de importancia.
combustible u otros líquidos y medios operati-
vos fácilmente inflamables, o si sale alguna de Cuando la temperatura exterior no llega
a +5 °C (+41 °F), si el motor es diésel, puede
·
do a algún daño. PI
estas sustancias del vehículo, por ejemplo, debi-
Apagar el motor
1. Detenga el vehículo → .
del motor. Estos aerosoles pueden explotar 2. Estacione el vehículo → pág. 129.
O
y causar un aumento repentino del régimen del
3. Desconecte el encendido.
motor.
4. Tenga en cuenta las indicaciones que se mues-
AVISO tren en la pantalla del cuadro de instrumentos.
El motor de arranque o el motor pueden resultar da- ADVERTENCIA
ñados si durante la marcha se intenta arrancar el
motor o si, inmediatamente después de apagarlo, se No apague nunca el motor mientras el vehículo es-
arranca de nuevo. té en movimiento. Esto podría provocar la pérdida
C
Cuando el motor esté frío, evite regímenes altos del · Los airbags y los pretensores de los cinturones
motor, someter este a grandes esfuerzos y los acele- no funcionan cuando el encendido está desco-
rones. nectado.
· El servofreno no funciona con el encendido des-
AVISO conectado. Por ello, para detener el vehículo se
tendrá que pisar el pedal del freno con más
No ponga el motor en marcha empujando el vehículo
fuerza.
o remolcándolo. El combustible sin quemar podría
dañar el catalizador. · La dirección asistida no funciona con el motor
apagado. Por ello se tiene que aplicar más fuer-
AVISO za para girar el volante.
2H6012760AS
A
El testigo de control se enciende en amarillo.
AVISO
Se ha limitado el régimen del motor para evitar que
Si se solicita mucho el motor durante bastante tiem- este se caliente excesivamente.
po, puede que se sobrecaliente tras apagarlo. Para
evitar daños en el motor, antes de apagarlo déjelo El régimen se muestra en la pantalla del cuadro de
a ralentí durante aprox. 2 minutos en la posición instrumentos.
neutral. La limitación del régimen se anula en los siguientes
PI
En los vehículos con cambio automático, la
llave solo se puede extraer de la cerradura de
encendido con el bloqueo de aparcamiento P engra-
nado.
motor
da mover el vehículo.
Vehículos con motor diésel:
La llave del vehículo lleva un chip integrado que de-
sactiva el inmovilizador electrónico automáticamen- El testigo de control se enciende en amarillo.
te si hay una llave válida en la cerradura de encendi- Cuando el motor diésel se está precalentando, el
do. testigo de control se enciende en el cuadro de ins-
Por esta razón, el vehículo solo se puede poner en trumentos durante unos segundos.
marcha con una llave Original Volkswagen codificada El testigo de control parpadea en amarillo.
correctamente. Este tipo de llaves pueden adquirirse
en un concesionario de Volkswagen Vehículos Co- Hay una avería en la gestión del motor.
merciales. 1. Encargue inmediatamente una revisión del mo-
tor a un taller especializado cualificado para
El funcionamiento correcto del vehículo solo ello.
está garantizado con las llaves originales
Volkswagen.
104 Conducción
No se puede poner el motor en marcha Conectar el sistema Start-Stop
Si se utiliza una llave del vehículo no autorizada Esta función se activa automáticamente al conectar
o hay una avería en el sistema, en la pantalla del el encendido.
cuadro de instrumentos aparece una indicación al
Vehículos con cambio manual:
respecto.
1. En el desplazamiento por inercia o con el vehí-
1. Utilice una llave autorizada. culo detenido, ponga el punto muerto y suelte
2. Si el problema persiste, solicite la ayuda de per- el pedal del embrague. El motor se apaga.
sonal especializado. 2. Para volver a poner el motor en marcha, pise el
embrague.
Vehículos con cambio automático:
Sistema Start-Stop 1. Para parar, pise el pedal del freno y manténgalo
pisado. Poco antes de detenerse el vehículo o al
detenerse, el motor se apaga.
Sistema Start-Stop
2. Para volver a poner el motor en marcha, levante
A
el pie del pedal del freno o pise el acelerador.
Fig. 91
Stop.
PI
En la consola central: tecla del sistema Start-
la i de la barra para obtener más información sobre — Si el habitáculo se calienta o se enfría mucho.
el estado del sistema.
— Si el vehículo se mueve.
A
Desconectar y conectar manualmente el sistema
Start-Stop
1. Para desconectar manualmente el sistema, pul- Problemas y soluciones
se la tecla de la consola central.
El motor no se pone en marcha automáticamente
Cuando el sistema Start-Stop está desconecta-
do, se enciende el testigo de control de la tecla Si el motor no se pone en marcha automáticamente,
2.
→ fig. 91.
→ fig. 91.
PI
Para volver a conectar manualmente el sistema,
pulse de nuevo la tecla de la consola central
2.
3.
Ponga el motor en marcha manualmente
→ pág. 102.
Desconecte el sistema Start-Stop manualmente.
Acuda inmediatamente a un taller especializado
debidamente cualificado.
106 Conducción
Engranar las marchas adelante · Adapte siempre el estilo de conducción a la cir-
En la palanca de cambios está representada la posi- culación.
ción de cada una de las marchas → fig. 92. · Cuando el ASR está desconectado, las ruedas
1. Pise el pedal del embrague a fondo y manténga- motrices pueden patinar, sobre todo si la calza-
lo pisado. da está mojada, resbaladiza o sucia. Esto puede
provocar que no se pueda dirigir ni controlar el
2. Sitúe la palanca de cambios en la posición de- vehículo.
seada → .
3. Suelte el pedal del embrague para embragar. ADVERTENCIA
En algunos países el pedal del embrague tiene que Si se reduce de marcha inadecuadamente engra-
estar pisado a fondo para que el motor se ponga en nando una marcha demasiado baja, se puede per-
marcha. der el control del vehículo y producirse un acciden-
te y lesiones graves.
Engranar la marcha atrás
1. Engrane la marcha atrás únicamente cuando el AVISO
A
vehículo esté detenido. Si, circulando a gran velocidad o a regímenes altos
2. Pise el pedal del embrague a fondo y manténga- del motor, se engrana una marcha demasiado baja,
lo pisado → . se pueden ocasionar daños considerables en el em-
3. Tire hacia arriba del anillo de la palanca de cam- brague y el cambio. Esto puede ocurrir incluso cuan-
bios y mueva la palanca completamente hacia la do se mantiene el pedal del embrague pisado y no se
izquierda y después hacia delante para situarla embraga.
4.
ADVERTENCIA
Una aceleración rápida puede provocar la pérdida
de tracción y que el vehículo patine, sobre todo en
calzadas resbaladizas. Esto podría provocar la pér-
dida del control del vehículo, accidentes y lesiones
graves.
· Únicamente acelere bruscamente si las condi-
ciones de visibilidad, climatológicas, de la calza-
2H6012760AS
A
Bloqueo de la palanca selectora
El bloqueo de la palanca selectora impide que se
pueda cambiar la palanca selectora de posición por
descuido y que, como consecuencia, el vehículo se
ponga en movimiento sin que así se desee:
Fig. 93 Vehículos con el volante a la izquierda: palanca
Para soltar el bloqueo de la palanca selectora, co-
selectora del cambio automático con tecla de bloqueo
disposición es simétrica. PI
(flecha). En los vehículos con el volante a la derecha, la
– Bloqueo de aparcamiento
necte el encendido y pise el pedal del freno. A conti-
nuación, pulse la tecla de bloqueo situada en el po-
mo de la palanca selectora en el sentido de la flecha
→ fig. 93.
Si se salta la posición N, p. ej., pasando de la marcha
atrás a la posición D, la palanca no se bloquea. Esto
permite, p. ej., sacar un vehículo que se haya queda-
do atascado “columpiándolo”. Si la palanca selectora
permanece durante más de aprox. 1 segundo en la
Las ruedas motrices están bloqueadas. Seleccione posición N sin tener el pedal del freno pisado o cir-
O
esta posición solo cuando el vehículo esté detenido. culando a una velocidad inferior a aprox. 5 km/h
Para sacar la palanca selectora de esta posición, pise (3 mph), la palanca se bloquea.
el pedal del freno con el encendido conectado y pul-
se la tecla de bloqueo de la palanca. ADVERTENCIA
Si se selecciona una posición equivocada del cam-
bio, se podría perder el control del vehículo y pro-
– Marcha atrás
ducirse un accidente y lesiones graves.
La marcha atrás está engranada. Seleccione esta po-
· No acelere nunca al seleccionar una posición del
C
– Neutral
· Con el motor en marcha y una relación de mar-
chas seleccionada o la marcha atrás engranada,
El cambio está en la posición neutral. No se transmi- el vehículo se pondrá en movimiento en cuanto
te fuerza a las ruedas y el efecto de frenado del mo- se suelte el pedal del freno.
tor no está disponible.
· No engrane nunca la marcha atrás R ni el blo-
queo de aparcamiento P durante la marcha.
– Posición permanente para marcha adelante
Relación de marchas : Programa normal
ADVERTENCIA
Cualquier movimiento accidental del vehículo pue-
Todos los cambios a una marcha superior o inferior
de causar lesiones graves.
se realizan automáticamente. El momento del cam-
bio ocurre en función de la solicitación del motor, · Como conductor, no abandone nunca su asiento
del estilo personal de conducción y de la velocidad con el motor en marcha y una relación de mar-
a la que se circule. chas engranada. Si tiene que salir del vehículo
108 Conducción
con el motor en marcha, engrane siempre el
bloqueo de aparcamiento P y accione siempre el Con el Tiptronic se puede cambiar de marcha
freno de mano. manualmente en los cambios automáticos.
· Con el motor en marcha y la relación de mar-
chas D/S o la posición R seleccionadas, pise el
pedal del freno para retener el vehículo. Ni si-
quiera a ralentí se interrumpe completamente la
transmisión de fuerza, y el vehículo se sigue
desplazando lentamente.
· No engrane nunca la marcha atrás R ni el blo-
queo de aparcamiento P cuando el vehículo esté
en movimiento.
· No salga nunca del vehículo con la posición
neutral N seleccionada. El vehículo puede rodar
cuesta abajo independientemente de que el
A
motor esté en marcha o apagado. Fig. 95 Volante con levas de cambios para el Tiptronic.
2.
Partiendo de la posición D, mueva la palanca se-
lectora hacia la derecha hasta situarla en la pista
de selección Tiptronic.
Para cambiar a una marcha superior o inferior,
empuje levemente la palanca selectora hacia
delante + o hacia atrás – → fig. 94.
Al empujar levemente la palanca selectora en la pis-
ta de selección Tiptronic, no hay que presionar la
O
tecla de bloqueo de la palanca selectora.
Cambiar de marcha con el Tiptronic
Utilizar el Tiptronic con las levas de cambios
1. Tire de la leva derecha hacia el volante para
cambiar a una marcha superior → fig. 95.
2. Tire de la leva izquierda hacia el volante para
cambiar a una marcha inferior.
C
AVISO
Fig. 94 Palanca selectora en la posición Tiptronic (ve- · Al acelerar, el cambio pasa automáticamente a la
hículos con el volante a la izquierda). En los vehículos marcha inmediatamente superior poco antes de
con el volante a la derecha, la disposición es simétrica. que se alcance el régimen máximo permitido del
2H6012760AS
motor.
Dirección 109
· Si se cambia manualmente a una marcha inferior, · No acelere nunca a fondo (kick-down) o de for-
el cambio lo hará cuando ya no sea posible supe- ma brusca si las condiciones de visibilidad, cli-
rar el régimen máximo del motor. matológicas, de la calzada y del tráfico no lo
permiten, o si pone en peligro a otros usuarios
de la vía con la aceleración del vehículo y este
estilo de conducción.
Conducir con cambio automático
· Tenga en cuenta que las ruedas motrices y, en
consecuencia, también el vehículo pueden pati-
El cambio a una marcha superior o inferior se realiza nar cuando el ASR está desconectado, especial-
de modo automático. mente cuando la calzada está resbaladiza.
Cuanto más pronunciada sea la bajada, menor ten-
drá que ser la marcha seleccionada. Las marchas in- · Vuelva a conectar el ASR después de la acelera-
feriores aumentan el efecto de frenado del motor. ción.
No deje nunca rodar el vehículo pendiente abajo con · Utilice el programa de control de salida solo si
la palanca selectora en la posición neutral N. las condiciones de la calzada y del tráfico lo per-
miten.
1. Reduzca la velocidad.
A
2. Partiendo de la posición D, mueva la palanca se- ADVERTENCIA
lectora hacia la derecha hasta la pista de selec-
ción Tiptronic → pág. 109 No “lime” nunca los frenos demasiado a menudo
ni demasiado tiempo ni pise nunca el pedal del fre-
3. Empuje la palanca suavemente hacia atrás para no demasiado a menudo ni demasiado tiempo.
reducir de marcha. Frenar constantemente provoca el sobrecalenta-
4. O BIEN: Reduzca de marcha con las levas de miento de los frenos. Esto puede reducir notable-
cambios del volante → pág. 109.
·
AVISO
Cuando se detenga cuesta arriba con una relación
de marchas engranada, no pise el acelerador para
nando el freno de mano. No suelte el pedal del freno evitar que el vehículo se vaya hacia atrás. De lo
O
ni el freno de mano hasta que no inicie la marcha. contrario, el cambio automático podría sobreca-
lentarse y resultar dañado.
Kick-down
La función kick-down permite una aceleración máxi- · No deje nunca rodar el vehículo con la palanca se-
ma con la palanca selectora en la posición D o Tip- lectora en la posición N, sobre todo cuando el
tronic. motor esté apagado. El cambio automático no se
lubrica y puede resultar dañado.
Pisando el acelerador a fondo, el cambio automático
reduce a una marcha inferior en función de la veloci- AVISO
C
ADVERTENCIA
Una aceleración rápida puede provocar la pérdida
de tracción y que el vehículo patine, sobre todo en
calzadas resbaladizas. Esto podría provocar la pér-
dida del control del vehículo, accidentes y lesiones
graves.
· Adapte siempre el estilo de conducción a la cir-
culación.
110 Conducción
Problemas y soluciones El bloqueo de la palanca selectora impide ini-
ciar la marcha
El testigo de control parpadea en verde. Además, se
muestra un mensaje informativo.
En raras ocasiones puede ocurrir que el bloqueo de
la palanca selectora no encastre en los vehículos con
cambio automático.
En ese caso se anula la tracción para impedir que el
vehículo se ponga en movimiento accidentalmente.
1. Sitúe la palanca selectora en la posición P o N.
2. Pise el pedal del freno y suéltelo de nuevo.
El cambio se ha sobrecalentado
A
El testigo de advertencia se enciende en rojo.
Fig. 96 Desmontar la cubierta de la corredera de la pa- Además, puede sonar una señal acústica de adver-
lanca selectora. tencia. Dado el caso, en la pantalla del cuadro de
instrumentos se muestra un mensaje al respecto.
El cambio automático puede calentarse excesiva-
mente si, por ejemplo, se inicia la marcha repetida-
mente, se deja que el vehículo avance lentamente
PI durante mucho tiempo sin acelerar o se inicia la
marcha y se frena continuamente en situaciones de
tráfico denso.
1.
2.
3.
¡No continúe la marcha!
Deje que el cambio se enfríe con la palanca se-
lectora en la posición P → pág. 111.
Si el testigo de advertencia no se apaga, no con-
tinúe la marcha.
O
4. Solicite la ayuda de personal especializado. De
lo contrario, pueden producirse daños conside-
Fig. 97 Desbloqueo de emergencia de la palanca selec- rables en el cambio.
tora.
Hay una avería en el cambio automático
El motor no se pone en marcha El testigo de control parpadea en blanco alternativa-
El testigo de control se enciende en verde. mente con la indicación de la relación de marchas,
p. ej., D.
C
Dirección 111
Desmontar la cubierta de la corredera de la palanca 2. Si el vehículo sigue sin moverse en la dirección
selectora: deseada, hay una avería en el sistema. Solicite la
1. Ponga el freno de mano y apriételo bien. Si no ayuda de personal especializado y encargue que
se puede poner el freno de mano y apretarlo se revise el sistema.
bien, tendrá que inmovilizar el vehículo de otro
modo para evitar que se desplace. AVISO
2. Desconecte el encendido. Si el vehículo se desplaza con el motor apagado y la
palanca selectora en la posición neutral N durante
3. Desprenda la cubierta de la corredera de la pa-
bastante tiempo o a una velocidad elevada, p. ej., al
lanca selectora haciendo palanca con, p. ej., un
ser remolcado, el cambio automático sufrirá daños.
destornillador → fig. 96 (flechas).
4. Tire de la cubierta hacia arriba con cuidado, por AVISO
la zona del guardapolvo de la palanca selectora,
junto con los cables eléctricos que lleve conec- · La primera vez que se indique que el cambio se ha
tados → fig. 96. sobrecalentado, detenga el vehículo de forma se-
gura o circule a más de 20 km/h (12 mph).
A
5. Vuelva la cubierta hacia arriba por encima de la
palanca selectora. · Si el mensaje y la señal de advertencia acústica se
Realizar un desbloqueo de emergencia de la palanca repiten aproximadamente cada 10 segundos, de-
selectora: tenga el vehículo inmediatamente de forma segu-
ra y apague el motor. Espere a que se enfríe el
1. Con la hoja plana del destornillador de las herra-
cambio.
mientas de a bordo, presione la palanca de des-
bloqueo con cuidado en el sentido de la fle- · Para evitar daños en el cambio, no continúe la
2.
3.
y sitúe esta en la posición neutral N.
PI
cha → fig. 97 y manténgala en esta posición.
Pulse la tecla de bloqueo de la parte delantera
del pomo de la palanca selectora → fig. 96 1
Si el vehículo está equipado con cambio automático, Vehículos con cambio manual
puede que en algunos casos no sea posible utilizar la Se tienen que cumplir las siguientes condiciones al
marcha atrás. mismo tiempo:
1. En cualquier caso, acuda inmediatamente a un — Se mantiene el vehículo detenido en una subida
taller especializado debidamente cualificado pisando el pedal del freno hasta iniciar la marcha.
y solicite que se revise el cambio automático. — El motor gira correctamente.
El vehículo no se mueve a pesar de estar selecciona- — Se pisa el pedal del embrague a fondo y se cambia
da una relación de marchas a la 1ª marcha si se sube la pendiente marcha
Si el vehículo no se mueve en la dirección deseada, adelante o la marcha atrás si se sube la pendiente
puede que el sistema no haya engranado correcta- marcha atrás.
mente la relación de marchas. Para iniciar la marcha, retire el pie del pedal del fre-
1. Pise el pedal del freno y vuelva a seleccionar la no, suelte al mismo tiempo el pedal del embrague
relación de marchas. (embragar) y acelere. Al embragar, el freno se suelta
progresivamente. Si no acelera inmediatamente, el
112 Conducción
freno deja de actuar automáticamente tras unos se- Asistente de descenso
gundos.
Vehículos con cambio automático
Se tienen que cumplir las siguientes condiciones al
mismo tiempo:
— Se mantiene el vehículo detenido en una subida
pisando el pedal del freno hasta iniciar la marcha.
— El motor gira correctamente.
— Está seleccionada la relación de marchas D o está
engranada la marcha atrás.
Para iniciar la marcha, retire el pie del pedal del fre-
no y acelere inmediatamente. Al iniciar la marcha, el
freno se suelta progresivamente.
A
El asistente de arranque en pendiente se desconecta
inmediatamente:
Fig. 98 En la consola central: tecla para conectar
— Si deja de cumplirse alguna de las condiciones ci-
y desconectar manualmente la función Offroad.
tadas anteriormente.
— Si se abre la puerta del conductor. El asistente de descenso ayuda al conductor frenan-
— Si el motor marcha de forma irregular o anómala. do activamente el vehículo en los descensos pronun-
ciados → .
— Si se apaga o se cala el motor.
·
ATENCIÓN
PI
— Vehículos con cambio automático: Si la palanca
selectora se encuentra en la posición N.
ADVERTENCIA
La tecnología inteligente del asistente de descenso
no puede salvar los límites impuestos por las leyes
A
físicas y solo funciona dentro de los límites del sis-
tema. No permita nunca que el mayor confort que Fig. 99 En la consola central: teclas y símbolos para
proporcionan los asistentes de arranque le induzca conectar y desconectar la tracción total.
a correr riesgos que comprometan la seguridad.
· Cualquier movimiento accidental del vehículo Tracción total permanente
puede causar lesiones graves. En los vehículos con tracción total permanente, la
fuerza motriz se reparte permanentemente entre las
·
·
·
atención del conductor. PI
El asistente de descenso no puede reemplazar la
· La velocidad del vehículo puede aumentar pese trasera está conectada, se enciende el símbolo
a la intervención del asistente de descenso. → fig. 99 1 en la consola central.
La tracción total o la tracción total con etapa reduc-
tora solo se ha previsto para la conducción campo
a través y por pistas de superficie poco firme → .
Conectar y desconectar la tracción total (4X4 HIGH)
1. Pulse una vez la tecla . El símbolo parpa-
dea durante unos segundos en el cuadro de ins-
trumentos. La tracción total (4X4 HIGH) está co-
nectada cuando el símbolo → fig. 99 2 per-
manece encendido en el cuadro de instrumen-
tos y la consola central.
114 Conducción
2. Pulse de nuevo la tecla hasta que el símbolo El símbolo amarillo 4X4 LOW o el testigo de control
se apague. Si no hay ningún símbolo encendido, parpadea.
la tracción total está desconectada.
1. Espere hasta que el testigo de control se en-
Conectar y desconectar la tracción total con etapa cienda de forma permanente o se apague.
reductora (4X4 LOW) 2. Si el testigo sigue encendido, solicite la ayuda
1. Para conectarla, detenga el vehículo. de personal especializado.
2. Pulse la tecla con el motor en marcha y la O bien: el símbolo amarillo 4X4 LOW o el testigo de
tracción total (4X4 HIGH) conectada. El símbo- control se enciende.
lo 4X4 LOW parpadea durante unos segundos en el
1. La tracción total está conectada → pág. 115.
cuadro de instrumentos. La tracción total con
etapa reductora (4X4 LOW) está conectada
AVISO
cuando el símbolo 4X4 LOW → fig. 99 3 perma-
nece encendido en el cuadro de instrumentos La conexión y la utilización de la tracción total en ca-
y la consola central. rreteras secas de piso firme puede dañar la transmi-
sión y, dado el caso, otros componentes, y ocasiona
A
3. Para desconectarla, detenga el vehículo. un mayor desgaste de los neumáticos y un mayor
4. Con el motor en marcha, pulse la tecla hasta consumo de combustible.
que se apague el símbolo 4X4 LOW.
Con la tracción total conectada, el ASR está
Situaciones en las que el bloqueo del diferencial no desconectado.
deberá estar conectado
— Si la rueda de repuesto es distinta a las demás La tracción total (4X4 HIGH) se puede conectar
ruedas del vehículo → pág. 216. a cualquier velocidad.
PI
Tracción total con etapa reductora (4X4 LOW)
4X4 LOW es una etapa reductora para máxima trac-
ción.
En los vehículos con el motor TDI® de 3,0 l, 6 cilin-
dros y 150 kW, la velocidad se limita siempre
a 39 km/h cuando se conecta la etapa reductora
(4X4 LOW).
Dirección
Información relativa a la dirección
del vehículo
Para dificultar el robo del vehículo, bloquee siempre
La etapa reductora se puede utilizar en las siguientes
O
la dirección antes de abandonarlo.
situaciones:
— Campo a través con un remolque. La dirección
— En terrenos difíciles. En los vehículos con dirección electromecánica, la
— Al subir una pendiente con un ángulo de pendien- dirección asistida se ajusta automáticamente en fun-
te máximo de 45 grados. ción de la velocidad a la que se circule, del par de gi-
ro del volante y de la orientación de las ruedas. La
No utilice la etapa reductora 4X4 LOW si la calzada dirección electromecánica solo funciona con el mo-
presenta condiciones invernales. tor en marcha. Cuando el sistema Start-Stop inter-
C
Con la etapa reductora 4X4 LOW conectada, el ESC viene y apaga el motor, la dirección sigue funcionan-
y el EDS se comportan de manera diferente a cuando do.
se circula por carretera: Si la dirección asistida no funciona o no lo hace co-
— En un subviraje, el ESC interviene algo más tarde rrectamente, se tendrá que aplicar bastante más
a velocidades inferiores a 50 km/h. fuerza de lo habitual para mover el volante.
— En un sobreviraje, el ESC interviene algo más tar-
Bloqueo mecánico de la columna de dirección (blo-
de a velocidades inferiores a 70 km/h.
queo de la dirección)
En la mayoría de las situaciones, estas funciones no La columna de dirección se bloquea mecánicamente.
se tendrán que desconectar con la tecla ESC.
1. Detenga el vehículo.
Indicación en la pantalla y testigo de control de la 2. Vehículos con cambio automático: sitúe la pa-
tracción total
2H6012760AS
Dirección 115
4. Gire un poco el volante hasta que oiga que el cionen los intermitentes, la bocina y el limpialava-
bloqueo de la dirección ha encastrado. cristales.
ADVERTENCIA
Si la dirección asistida no funciona, hay que ejercer Problemas y soluciones
mucha fuerza para girar el volante, lo que puede
dificultar el control del vehículo.
Avería en la dirección
· En función del equipamiento, la dirección asisti-
da solo funciona con el motor en marcha. El testigo de control se enciende o parpadea en
· No deje nunca que el vehículo se desplace con amarillo.
el motor apagado. Si el testigo de control se enciende de forma perma-
· No extraiga nunca la llave de la cerradura de en- nente, vuelva a poner el motor en marcha y recorra
cendido cuando el vehículo esté en movimiento. un trayecto corto a poca velocidad. Si el testigo de
El bloqueo de la columna de dirección se podría control sigue encendido, acuda a un taller especiali-
encastrar y no sería posible controlar el vehícu- zado debidamente cualificado.
A
lo.
El testigo de control parpadea:
AVISO 1. Gire un poco el volante hacia uno y otro lado.
2. Desconecte el encendido y vuelva a conectarlo.
Para no dañar la dirección asistida, no mantenga la
dirección girada a tope durante más de 15 segundos 3. Tenga en cuenta los mensajes de la pantalla del
con el motor en marcha. cuadro de instrumentos.
AVISO PI
Si hay que remolcar el vehículo, deje el encendido
conectado para que no se bloquee el volante y fun-
Indicador Offroad
4. Si el testigo de control sigue parpadeando tras
conectar el encendido, no continúe la marcha.
Solicite la ayuda de personal especializado.
116 Conducción
Abrir el indicador Offroad — Altímetro: El altímetro muestra la altura actual
sobre el nivel del mar.
1. Pulse la tecla MENU del sistema de infotain-
ment. — Indicador de temperatura del líquido refrigerante
del motor: Este indicador equivale al indicador de
2. Pulse el botón de función Vehículo .
temperatura que hay en el cuadro de instrumen-
3. Pulse el botón de función Selección . tos → pág. 23.
4. Pulse el botón de función Offroad . — Indicador de temperatura del aceite: Este indica-
dor equivale al indicador de temperatura del acei-
Seleccionar los instrumentos y ajustar las unidades te que hay en el cuadro de instrumentos.
El sistema de infotainment muestra diversos instru-
mentos → fig. 100. Ajustar las áreas de visualización conforme a la si-
tuación de marcha
1. Para cambiar entre los instrumentos, desplace
un dedo por la pantalla hacia arriba. Los instrumentos mostrados se pueden seleccionar
en función de la situación de marcha, así como de
La unidad de algunos instrumentos se puede ajustar las condiciones del entorno y del terreno:
en el sistema de infotainment.
A
— Terreno arenoso: Indicadores de temperatura del
Instrumentos del indicador Offroad: aceite y del líquido refrigerante del motor e indi-
cador del ángulo de giro del volante
La disponibilidad de los instrumentos depende del
equipamiento. — Pendientes: Indicador del ángulo de giro del vo-
— Brújula: La brújula indica la dirección actual de la lante, indicador de temperatura del líquido refri-
marcha. gerante del motor y altímetro
PI
— Indicador del ángulo de giro del volante: Se
muestra el ángulo de giro del volante del vehícu-
lo. Si el volante está girado hacia la izquierda, el
valor es positivo; si está girado hacia la derecha,
es negativo.
sarios para conducir por carreteras convencionales. cuencia de daños en el vehículo pueden conta-
minar el medio ambiente. Si se sale algún líquido
Este vehículo no ha sido diseñado para viajes con
operativo, recójalo y deséchelo debidamente y de
“carácter de expedición”.
manera respetuosa con el medio ambiente.
ADVERTENCIA
· En caso de vuelco, los ocupantes que no lleven
colocado el cinturón de seguridad corren mayor
La tecnología inteligente del vehículo no puede riesgo de morir que los que lo lleven colocado.
salvar los límites impuestos por las leyes físicas · El vehículo tiene el centro de gravedad más alto
y solo funciona dentro de los límites de los siste- y más riesgo de volcar durante la marcha que un
mas correspondientes. Si el terreno presenta con- turismo normal no apropiado para circular cam-
A
diciones adversas, pueden producirse situaciones po a través.
de inestabilidad al bloquearse las ruedas incluso
con ABS (p. ej., en caso de una frenada a fondo so- · No circule nunca demasiado rápido, especial-
mente en las curvas, ni realice maniobras extre-
bre gravilla suelta). En estas condiciones, el ESC
mas.
conectado solo puede estabilizar el vehículo de
forma limitada. · Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
ducción a las condiciones predominantes del te-
ADVERTENCIA
PI
La conducción campo a través puede ser peligrosa
y provocar accidentes, lesiones graves, daños en el
vehículo y la avería de este lejos de toda ayuda.
· No elija nunca una ruta peligrosa ni corra ries-
gos que le pongan en peligro a usted y a sus
acompañantes. Si no se puede continuar o duda
de la seguridad de la ruta, dé la vuelta y busque
·
·
rreno.
Cuando se transporta equipaje y otros objetos
en el techo, el centro de gravedad del vehículo
se eleva adicionalmente y aumenta el riesgo de
vuelco.
ADVERTENCIA
Evite circular por una pendiente con el vehículo
otro camino. inclinado.
O
· Aunque el terreno parezca fácil de recorrer, · Si el vehículo se detiene inclinado lateralmente
puede resultar difícil y peligroso y dar lugar a si- en una pendiente, no permita nunca que se sal-
tuaciones críticas para usted y sus acompañan- ga del vehículo por las puertas que miren pen-
tes. Explore la ruta primero a pie. diente abajo. El centro de gravedad combinado
· En la conducción campo a través, sea especial- del vehículo y de su carga útil (ocupantes y car-
mente prudente y previsor. Si circula demasiado ga) podría desplazarse y provocar que el vehícu-
rápido o falla en una maniobra, pueden produ- lo volcara y rodara pendiente abajo. El vehículo
cirse lesiones graves y daños en el vehículo. siempre se deberá abandonar, sin realizar movi-
C
118 Conducción
ADVERTENCIA Explicación de algunos términos
Si se circula con un nivel demasiado bajo de com- técnicos
bustible, el vehículo podría quedarse parado, y po-
drían producirse accidentes y lesiones graves. Tenga en cuenta y de la página 118.
La dirección y los sistemas de asistencia a la frena-
da no funcionan si el motor marcha irregularmente
o se apaga por falta de combustible o una alimen-
tación irregular de este.
· Antes de un recorrido campo a través, reposte
suficiente combustible.
AVISO
En caso de precipitaciones, si las ventanillas están
abiertas, el equipamiento interior del vehículo puede
A
mojarse, y este podría sufrir daños.
· Durante las incursiones campo a través, mantenga
las ventanillas siempre cerradas.
PI
O
Fig. 101 Representación del ángulo de pendiente ,
C
A
rampa → fig. 101 . vehículo. Deberían ser al menos dos vehículos to-
doterreno los que se adentren juntos campo a tra-
Ángulo de ataque/salida Paso de una superficie pla- vés. Siempre pueden surgir situaciones inespera-
na a una pendiente ascendente o de una pen- das. Es muy conveniente llevar algún dispositivo
diente descendente a una superficie plana. que le permita pedir auxilio en caso necesario.
Valor del ángulo formado por el vehículo al
superar un repecho sin que rocen los bajos — Especialmente antes de pasar por tramos difíciles,
del vehículo con el borde de la rampa. deténgase y analice primero el terreno a pie.
120 Conducción
se pierde transmisión entre el motor y la caja de — En caso de barro, arena, agua o tramos accidenta-
cambios, y se acelera el desgaste de las guarnicio- dos, circule con el Tiptronic → pág. 109.
nes del embrague. — En las bajadas o subidas pronunciadas, utilice el
Tiptronic en 1ª marcha, conecte el bloqueo del di-
ferencial y utilice el asistente de arranque en pen-
diente.
Cambiar de marcha correctamente
— Al transitar por superficies blandas y resbaladizas,
Tenga en cuenta y de la página 118. adapte la velocidad y seleccione la marcha más
alta posible en el Tiptronic.
La elección de la marcha adecuada depende del tipo
de terreno.
Antes de atravesar un tramo que ofrezca dificultades Bloqueo del diferencial
puede resultar conveniente detener el vehículo
y pensar cuál es la marcha idónea. Después de haber Tenga en cuenta y de la página 118.
realizado algunas incursiones, será la experiencia la
A
que le enseñe a elegir la marcha más adecuada para
determinados tramos.
Indicaciones generales
— Si se selecciona la marcha o la relación de mar-
chas correcta, en los descensos no será necesario
pisar tanto el freno, ya que el efecto de frenado
sos.
PI
del motor será suficiente en la mayoría de los ca-
Cambio manual
— En terrenos difíciles no pise nunca el embrague ni Fig. 102 En la consola central: tecla del bloqueo del di-
cambie de marcha. Debido a la elevada adheren- ferencial (representación esquemática).
O
cia de los neumáticos, con el embrague pisado el
vehículo puede quedar inmovilizado, p. ej., en ba- El bloqueo del diferencial garantiza una unión mecá-
rro, arena profunda o una subida. Reiniciar la mar- nica rígida entre las ruedas del eje trasero de manera
cha tras quedar inmovilizado en estas condiciones que no sea posible que estas giren a diferente velo-
puede resultar complicado o incluso imposible. cidad. El bloqueo mejora la tracción en la conduc-
— En las bajadas o subidas pronunciadas, engrane la ción campo a través en los terrenos accidentados,
primera o la segunda marcha y, en los vehículos p. ej., en caso de baches o en lugares con poca adhe-
con ESC, utilice el asistente de arranque en pen- rencia, y en las subidas → .
C
diente o el de descenso. Utilice el bloqueo del di- El bloqueo del diferencial se puede conectar ma-
ferencial solo al iniciar la marcha y no lo conecte nualmente. Sin embargo, en la mayoría de las situa-
al bajar pendientes. ciones no es necesario, ya que el sistema de frenos
— Al transitar por terrenos poco firmes, modere la inteligente garantiza automáticamente una buena
velocidad, engrane la marcha más alta posible tracción mediante el EDS y mantiene activas las fun-
y utilice el asistente de arranque en pendiente o, ciones Offroad.
en vehículos con ESC, el de descenso. En la medi-
da de lo posible, utilice el bloqueo del diferencial Conectar manualmente el bloqueo del diferencial
solo al inicio de la marcha y no lo conecte al bajar En los vehículos con tracción total conectable solo
pendientes. se puede conectar el bloqueo del diferencial si la
etapa reductora (4X4 LOW) está conectada. En el
Cambio automático cuadro de instrumentos se encienden los testigos de
— Para transitar campo a través por terrenos llanos control y .
2H6012760AS
sin dificultades, utilice la posición D de la palanca Dado que con el bloqueo del diferencial conectado
selectora. se desactivan todas las funciones de asistencia a la
frenada, el bloqueo solo se deberá conectar para ini-
A
2. Si el testigo sigue parpadeando, acuda a un ta-
1. Conecte la etapa reductora 4X4 LOW o pulse la
ller especializado debidamente cualificado.
tecla Offroad → pág. 113.
Situaciones en las que no se ha de conectar el blo- 2. Al atravesar tramos rocosos, avance a velocidad
queo de un diferencial de peatón como máximo.
— Cuando se circule por carreteras de piso firme, 3. Si no puede evitar una roca, suba con precau-
p. ej., sobre asfalto → . ción a la misma con una de las ruedas delante-
— Si se remolca el vehículo.
— Si las ruedas motrices patinan.
pruebas de rodillos.
— Cuando se bajen pendientes pronunciadas.
PI
— Cuando se comprueben los frenos en el banco de
122 Conducción
1. Tenga en cuenta la altura máxima de vadeo del de la seguridad de la ruta, dé la vuelta y busque
vehículo. otro camino.
2. Conecte la etapa reductora 4X4 LOW o pulse la
tecla Offroad. ADVERTENCIA
3. Realice los vadeos solamente por un punto don- Si la presión de los neumáticos es incorrecta, los
de el terreno sea firme y la profundidad no ex- neumáticos se desgastan más y empeora el com-
ceda la altura máxima de vadeo. portamiento de marcha del vehículo, lo que puede
causar un calentamiento excesivo y daños repenti-
4. Tenga en cuenta la información sobre la con-
nos en los neumáticos, que incluso podrían reven-
ducción por vías inundadas → pág. 100.
tar y perder la banda de rodadura. Esto puede pro-
vocar la pérdida del control del vehículo y que se
produzca un accidente grave o mortal.
Conducción por terrenos arenosos · Si aun así ha bajado la presión de los neumáti-
y barro cos para conducir por arena, restablezca siem-
pre la presión correcta antes de continuar. La
A
conducción con una presión de los neumáticos
Tenga en cuenta y de la página 118.
baja puede provocar la pérdida del control del
1. Conecte el ASR → pág. 138. vehículo y aumenta el riesgo de que se produz-
can lesiones graves y mortales.
2. Conecte la etapa reductora 4X4 LOW o pulse la
tecla Offroad → pág. 113.
3. Antes de emprender la marcha, conecte el blo-
Vehículo atascado
4.
5.
6.
PI
queo del diferencial → pág. 121.
Seleccione una marcha adecuada y permanezca
en esa marcha hasta llegar a una superficie fir-
me → pág. 121.
En este tipo de terrenos, mantenga siempre una
velocidad constante y no cambie de marcha ma-
nualmente ni se detenga.
Una vez superada la situación de marcha en
Tenga en cuenta y de la página 118.
nera se puede conseguir momentáneamente ma- y asegúrese de que ningún otro componente del
yor adherencia en los neumáticos de las ruedas vehículo esté enterrado en la arena o el barro.
delanteras en este tipo de terrenos.
2. Engrane la marcha atrás.
ADVERTENCIA 3. Acelere con precaución y retroceda sobre sus
propios pasos.
La conducción por arena y barro puede ser peligro-
sa. El vehículo podría patinar de forma incontrola- Si esto no funciona, coloque maleza, alfombrillas
da, lo que aumenta el peligro de que se produzcan o una tela arpillera justo detrás de las ruedas para
lesiones. lograr adherencia y, con ello, mejorar la trac-
ción → .
· Conduzca siempre con cuidado cuando tenga
que hacerlo por barro, arena o fango. Desatascar un vehículo con el método vaivén
· No elija nunca una ruta peligrosa ni corra ries- 1. Desconecte el ASR → pág. 138.
2H6012760AS
7. Repita esta operación hasta que el impulso sea No dé nunca la vuelta cuando esté subiendo una
suficiente para desatascar el vehículo. pendiente.
8. Tras desatascar el vehículo, conecte de nuevo el 2. Vuelva a poner el motor en marcha.
ASR y desconecte el bloqueo del diferencial. 3. Engrane la marcha atrás, suelte el pedal del fre-
no y aproveche el efecto de frenado del motor
ADVERTENCIA para retroceder a una velocidad lenta y constan-
Si patinan las ruedas, las piedras, la maleza, los te en línea recta siguiendo la línea de caída.
A
trozos de madera u otros objetos que hubiera de- 4. Mantenga la velocidad constante con el pedal
bajo de las ruedas podrían salir lanzados a gran ve- del freno hasta llegar a un lugar seguro.
locidad y causar lesiones mortales. Si el vehículo
atascado se pusiera en movimiento de repente, Bajar pendientes
podría atropellar a las personas que se encontra- Existe un gran peligro de vuelco al bajar pendientes.
sen delante o detrás de él. Especialmente en los descensos, concéntrese en
controlar el vehículo.
· No permita nunca que se sitúe nadie delante
124 Conducción
Conducción inclinada en una pen- — El terreno deberá ser lo más firme posible. En las
superficies resbaladizas o blandas el vehículo po-
diente dría resbalar lateralmente o volcar. Asegúrese
siempre de que la inclinación no sea excesiva
Tenga en cuenta y de la página 118. a causa de desniveles en el terreno. Si el ángulo
de inclinación es demasiado grande, el vehículo
podría volcar y dar vueltas de campana.
— Si el vehículo está en una posición muy inclinada,
evite siempre que las ruedas que se encuentren
en la parte más baja se metan en hendiduras o ca-
vidades. Evite también siempre que las ruedas
que queden en la parte más elevada pasen por
encima de rocas, troncos o cualquier otro obstá-
culo.
— Si el vehículo amenaza con volcar, gire inmediata-
A
mente hacia la línea de caída y acelere suavemen-
te → fig. 103. Si no es posible girar hacia la línea
de caída, entonces gire pendiente arriba aceleran-
do suavemente.
pesados deberían ir fijados, ya que el vehículo po- ralmente, volcar o darse la vuelta y rodar pen-
dría volcar por un desplazamiento repentino de la diente abajo.
carga → .
A
dad que merme el funcionamiento del motor
Atravesar zanjas → pág. 195.
Tenga en cuenta y de la página 118. ✓ Desactive la función Offroad → pág. 112 y vuel-
va a conectar el ASR → pág. 138.
1. Antes de atravesar una zanja, conecte la etapa
reductora 4X4 LOW o pulse la tecla Offroad . ADVERTENCIA
2. Compruebe si el ángulo de ataque/salida y el de
3.
PI
inclinación son lo suficientemente pequeños co-
mo para atravesar la zanja con el vehículo. El án-
gulo de inclinación no deberá aumentar dema-
siado al atravesar la zanja → pág. 126.
En la medida de lo posible, atraviese la zanja
trazando un ángulo agudo.
ADVERTENCIA
Los objetos que hayan podido quedar atrapados en
los bajos del vehículo representan un peligro. Revi-
se siempre los bajos del vehículo tras un recorrido
campo a través con el objeto de retirar los objetos
que hayan podido quedar atrapados.
·
·
No circule nunca si hay objetos aprisionados en
los bajos, el sistema de frenos, las ruedas, el
tren de rodaje, el sistema de escape o el motor.
Si los materiales son inflamables, como hojas
No atraviese nunca zanjas cuando el ángulo de secas o ramas, podrían arder al entrar en con-
O
ataque/salida y el de inclinación sean excesivos pa- tacto con componentes calientes del vehículo.
ra el vehículo y la zanja demasiado profunda. El ve- Un incendio puede provocar lesiones graves.
hículo podría volcar, resbalar y dar vueltas de cam-
pana. · Los objetos que hayan podido quedar atrapados
pueden dañar las tuberías del combustible, el
sistema de frenos, las juntas y otros componen-
tes del tren de rodaje. Esto puede ocasionar un
Después de un recorrido campo accidente, así como la pérdida del control del
vehículo.
a través
C
Lista de comprobación
✓ Limpie el vehículo.
✓ Compruebe que el vehículo no presente daños.
✓ Compruebe si los neumáticos presentan daños
y retire la suciedad gruesa, las piedras y los
cuerpos extraños que hayan podido quedar in-
crustados en el perfil de los neumáticos.
✓ Revise el sistema de frenos y, dado el caso, tras
conducir por barro, diríjase a un taller especiali-
zado para que limpien los tambores de freno
traseros.
126 Conducción
Sistemas de asistencia al · No utilice nunca el regulador de velocidad en
caso de tráfico denso, si no dispone de distancia
conductor suficiente, en tramos escarpados, con muchas
curvas o resbaladizos (p. ej., en caso de nieve,
Regulador de velocidad (GRA) hielo, lluvia o gravilla suelta), ni en vías inunda-
das.
Rango de velocidades
· Tras su uso, desconecte siempre el regulador de
velocidad para evitar que se regule la velocidad
A
El GRA está disponible cuando se circula marcha sin que así se desee.
adelante a una velocidad superior a los 30 km/h
(20 mph) aprox.
· Es peligroso utilizar una velocidad guardada con
anterioridad cuando sea excesiva para las condi-
ciones actuales de la calzada, del tráfico o cli-
Conducir con el regulador de velocidad
matológicas.
La velocidad guardada se puede superar en todo
momento para, p. ej., adelantar. La regulación se in-
PI
terrumpe durante la aceleración y se retoma a conti-
nuación con la velocidad que esté guardada.
Indicación en la pantalla
Cuando el regulador de velocidad está conectado, en
la pantalla del cuadro de instrumentos se muestra la
velocidad guardada y el estado del sistema:
En grande o en verde: velocidad guardada,
regulación activa.
Manejar el regulador de velocidad
(GRA) con la palanca de los intermi-
tentes
Tenga en cuenta
en la página 127.
, al principio de este capítulo,
O
Si no hay ninguna velocidad guardada, en la pantalla
del cuadro de instrumentos aparece en vez de la
velocidad.
Cambiar de marcha
En cuanto se pisa el pedal del embrague se inte-
rrumpe la regulación y se retoma una vez realizado
el cambio de marcha.
C
Bajar pendientes
El vehículo no puede mantener la velocidad guarda-
da en todas las situaciones de marcha. Esté siempre
preparado para frenar el vehículo.
1. Reduzca de marcha antes de descender tramos Fig. 105 En el lado izquierdo de la columna de direc-
de montaña largos. ción: mando y teclas para manejar el regulador de velo-
Así aprovechará el freno motor y solicitará me- cidad.
nos los frenos.
Conectar
ADVERTENCIA 1. Desplace el mando → fig. 105 B a la posi-
Si no es posible circular con una distancia de segu- ción .
2H6012760AS
ridad suficiente y a una velocidad constante, la uti- No hay ninguna velocidad guardada y todavía no
lización del regulador de velocidad puede provocar tiene lugar la regulación.
accidentes y se pueden producir lesiones graves.
A
guardada, mantenga presionada la tecla correspon-
diente. El vehículo adapta la velocidad actual acele-
rando o dejando de acelerar. El vehículo no frena de
forma activa.
Interrumpir la regulación
1. Desplace el mando → fig. 105 B a la posi- Fig. 106 Lado izquierdo del volante multifunción.
ción .
O bien: pise el pedal del freno.
La velocidad permanece guardada.
Retomar la regulación
1. Pulse la tecla → fig. 105 A .
PI
El regulador de velocidad retoma la velocidad
Conectar
1.
1.
Pulse la tecla .
No hay ninguna velocidad guardada y todavía no
tiene lugar la regulación.
Iniciar la regulación
Durante la marcha, pulse la tecla .
guardada y la regula. El GRA guarda y regula la velocidad actual.
O
Desconectar Ajustar la velocidad
1. Desplace el mando → fig. 105 B a la posi- Mientras el regulador de velocidad regula, se puede
ción . ajustar la velocidad guardada:
El regulador de velocidad se desconecta y se bo- + 1 km/h (1 mph): Pulse brevemente la tecla .
rra la velocidad guardada. - 1 km/h (1 mph): Pulse brevemente la tecla .
+ 10 km/h (5 mph): Mantenga presionada la tecla
.
C
Interrumpir la regulación
1. Pulse brevemente la tecla o .
O bien: pise el pedal del freno.
La velocidad permanece guardada.
Retomar la regulación
1. Pulse la tecla .
A
Avería en el regulador de velocidad 5. Ponga el freno de mano tirando al máximo de su
Funcionamiento anómalo. El testigo de control se palanca hacia arriba y compruebe que retenga el
enciende en blanco. vehículo. El reposabrazos central quedará en-
tonces claramente levantado.
1. Desconecte el GRA y acuda a un taller especiali-
zado debidamente cualificado. 6. En pendientes, gire el volante de modo que, si el
vehículo estacionado se pusiera en movimiento,
ADVERTENCIA
Los componentes del sistema de escape se calien-
tan extremadamente y podrían provocar un incen-
dio y lesiones graves.
· No estacione nunca el vehículo de manera que
algún componente del sistema de escape entre
en contacto con materiales fácilmente inflama-
bles que puedan encontrarse debajo del vehícu-
lo, como matorrales, hojarasca, hierba seca,
combustible derramado, aceite, etc.
ADVERTENCIA
2H6012760AS
Aparcar 129
· Al aparcar, respete siempre el orden prescrito las entradas a los inmuebles, por las rampas, al
de las operaciones. subir bordillos y al pasar por encima de otros ob-
jetos.
· Asegúrese de que el freno de mano esté puesto
y bien apretado.
AVISO
· No extraiga nunca la llave de la cerradura de en-
cendido cuando el vehículo esté en movimiento. La presencia de irregularidades en el suelo, arena
De lo contrario, el bloqueo de la dirección se po- o barro puede provocar que el vehículo no se pueda
dría encastrar repentinamente y sería imposible estacionar correctamente y sufra daños.
dirigir el vehículo. · Estacione siempre el vehículo sobre un terreno
firme y llano.
ADVERTENCIA
Cuando estacione el vehículo, tenga en cuenta
Si permanecen niños, personas que puedan preci- las disposiciones legales.
sar ayuda o animales sin vigilancia en el vehículo,
se pueden producir accidentes y lesiones graves.
· No deje nunca a niños, a personas que puedan
A
precisar ayuda o animales sin vigilancia en el ve- Freno de mano
hículo. Podrían soltar el freno de mano, accionar
la palanca selectora o la palanca de cambios Cómo utilizar el freno de mano
y poner así el vehículo en movimiento.
· No deje nunca niños, personas que puedan pre-
cisar ayuda o animales en el vehículo. En caso
·
PI
de emergencia no podrían salir del vehículo ni
valerse por sí mismos. Dependiendo de la esta-
ción del año, en un vehículo cerrado se pueden
alcanzar temperaturas muy altas o muy bajas
que pueden provocar lesiones y problemas de
salud graves o, incluso, la muerte, sobre todo
a niños pequeños.
Al salir del vehículo, lleve siempre consigo todas
las llaves del mismo. Con la llave se puede poner
el motor en marcha y se pueden accionar cier-
Fig. 107 Entre los asientos delanteros: freno de mano.
O
tos equipamientos eléctricos, como los elevalu-
nas, lo que puede causar lesiones graves.
Poner el freno de mano
AVISO Tire de la palanca del freno de mano con suficiente
fuerza hacia arriba en función de la carga del vehícu-
Si se abandona y se estaciona el vehículo de forma lo y del remolque y encástrela. El efecto de frenado
inadecuada, este podría sufrir daños. máximo se alcanza tirando de la palanca lo máximo
· Para evitar que el vehículo se mueva al estacio- que se pueda hacia arriba. El reposabrazos central
narlo sin que así se desee, ponga siempre el freno quedará entonces claramente levantado.
C
de mano tirando al máximo de su palanca hacia Compruebe siempre que se haya alcanzado el efecto
arriba y compruebe siempre que retenga el vehí- de frenado máximo.
culo.
1. Pise el pedal del freno y manténgalo pisado.
· Los objetos que sobresalen del suelo pueden da-
ñar el paragolpes y otros componentes del vehí- 2. Tire con fuerza hacia arriba de la palanca del
culo al aparcar y desaparcar. En los aparcamientos freno de mano manteniendo el botón de blo-
con bordillos elevados o delimitaciones fijas, con- queo presionado → fig. 107.
duzca siempre con precaución. Detenga el vehícu- 3. Retire lentamente el pie del pedal del freno
lo antes de que las ruedas toquen las delimitacio- y permanezca preparado para frenar.
nes o los bordillos.
4. Si el vehículo aún se mueve, tire con más fuerza
· De lo contrario, los componentes situados en la de la palanca del freno de mano y repita la com-
parte inferior del vehículo, como paragolpes, es- probación.
póileres y componentes del tren de rodaje, del
Si el encendido está conectado, se enciende
motor o del sistema de escape, podrían resultar
el testigo de control en rojo en el cuadro de
dañados. Circule con precaución en las bajadas, en
instrumentos → .
A
· No utilice nunca el freno de mano para frenar el tá bien puesto y se suelta el pedal del freno con la
vehículo, a no ser que se trate de una emergen- palanca selectora en la posición , el vehículo puede
cia. La distancia de frenado es considerable- avanzar o retroceder unos centímetros.
mente más larga, ya que, bajo determinadas cir-
cunstancias, solo se frenan las ruedas traseras. Si se circula a más de aprox. 6 km/h (4 mph)
Utilice siempre el pedal del freno. con el freno de mano puesto, suena una señal
de advertencia.
· No circule nunca con el freno de mano ligera-
·
PI
mente accionado. Esto puede sobrecalentar el
freno y afectar al sistema de frenos. Además, se
produce un desgaste prematuro de las pastillas
de los frenos traseros.
Con el freno de mano puesto, no acelere nunca
cuando esté seleccionada una relación de mar-
chas o engranada una marcha y el motor en
funcionamiento. El vehículo podría ponerse en
movimiento incluso con el freno de mano pues-
Indicaciones generales relati-
vas a los sistemas de aparca-
miento
Indicaciones de seguridad
to.
O
Limitaciones de los sensores y de las cámaras
ADVERTENCIA Tanto en el interior como en el exterior del vehículo
van montados diferentes sensores y cámaras que
Si no se aprieta el freno de mano lo suficiente, el captan el entorno del vehículo por medio de ultraso-
vehículo se podría mover involuntariamente y pro- nido, ondas electromagnéticas de radar o visual-
vocar accidentes y lesiones graves. mente. Los diferentes sistemas de aparcamiento uti-
· Apriete el freno de mano siempre al máximo y, lizan distintas combinaciones de sensores. Todos los
a continuación, retire lentamente el pie del pe- sensores tienen limitaciones técnicas y físicas → .
C
A
profundidad espacial, aquellos objetos que sobre- Para familiarizarse con los sistemas de aparca-
salgan o las cavidades que haya en la calzada, por miento y sus funciones, Volkswagen Vehículos
ejemplo, solo se aprecian con dificultad o no se Comerciales recomienda practicar su manejo en un
aprecian en absoluto. lugar con poco tráfico o en un aparcamiento.
ADVERTENCIA
La tecnología inteligente de los sistemas de apar- Requisitos
PI
camiento no puede salvar los límites impuestos
por las leyes físicas y solo funciona dentro de los
límites de los sistemas. No permita nunca que el
mayor confort que proporcionan los sistemas de
aparcamiento le induzca a correr riesgos que com-
prometan la seguridad. Los sistemas de aparca-
miento no pueden reemplazar la atención del con-
ductor.
Información general
Para que los sensores y las cámaras capten el entor-
no del vehículo lo mejor posible y puedan mostrarlo
en el sistema de infotainment, se tienen que cumplir
los siguientes requisitos:
A
ciones sin especificar si se trata de equipamientos
opcionales o de versiones del modelo. La disponibili- Cuando el dispositivo de remolque montado
dad de estos sistemas depende del equipamiento del de fábrica está conectado eléctricamente con
vehículo. un remolque, se ocultan todas las líneas auxiliares de
orientación en la zona de la cámara trasera. Esto
Indicaciones generales también es así cuando hay una cámara montada en
la compuerta de carga y esta está abierta.
Suprimir el sonido de las señales acústicas.
Visualizar la indicación.
Ocultar la indicación.
PI
Ajustar el brillo, el contraste y el color.
Línea roja: delimitación o distancia de seguri- o modificaciones estructurales por la zona de los
dad. La línea horizontal roja finaliza aprox. sensores o de la cámara, p. ej., en la parte delan-
tera del vehículo o en el tren de rodaje.
A
mensaje al respecto.
1. Compruebe si se da alguna de las causas indica-
ADVERTENCIA
das más arriba. La tecnología inteligente de los sistemas de apar-
2. Una vez eliminado el origen del problema, vuel- camiento no puede salvar los límites impuestos
va a conectar el sistema. por las leyes físicas y únicamente funciona dentro
de los límites de los sistemas. El sistema de apar-
3. Si el problema vuelve a producirse, acuda a un
Ayuda de aparcamiento
Introducción al tema
PI
taller especializado debidamente cualificado.
camiento no puede reemplazar la atención del
conductor. Si no se tiene esto en cuenta, se pue-
den producir accidentes, lesiones graves y daños
en el vehículo.
· Permanezca atento y no confíe exclusivamente
en los sistemas de aparcamiento.
AVISO
La zona de colisión se alcanza, como muy tarde,
cuando se muestra el penúltimo segmento. ¡No con-
O
La ayuda de aparcamiento asiste al conductor al
aparcar y al maniobrar. tinúe la marcha!
AVISO
Para poder explorar y visualizar por completo las zo-
nas laterales, hay que mover el vehículo unos metros
hacia delante o hacia atrás. Si entra un obstáculo en
estas zonas desde fuera, no se indicará.
C
Funcionamiento
La ayuda de aparcamiento detecta la distancia a po-
sibles obstáculos mediante unos sensores situados
en la parte trasera y, dado el caso, en la parte delan-
tera del vehículo.
A
con el asistente de marcha atrás en un lugar con po-
co tráfico o un aparcamiento cuando haya buenas
condiciones climatológicas y de visibilidad.
Fig. 109 En la consola central: tecla para conectar
y desconectar la ayuda de aparcamiento (en función del
equipamiento).
Conectar y desconectar el asistente
Conectar la ayuda de aparcamiento de marcha atrás
1. Pulse la tecla → fig. 109.
Introducción al tema
A
Cuando el sistema de asistencia a la frenada corres-
pondiente regule, siga frenando con la fuerza nece-
saria y, en caso necesario, controle la trayectoria del
vehículo.
ADVERTENCIA
PI
Fig. 112 Visualización en la pantalla del sistema de in-
fotainment: centrar el vehículo en el hueco de aparca-
miento.
1 Calzada
La tecnología inteligente de los sistemas de asis-
tencia a la frenada no puede salvar los límites im-
puestos por las leyes físicas y solo funciona dentro
de los límites de los sistemas. Circular a gran velo-
cidad por calzadas heladas, resbaladizas o mojadas
puede causar la pérdida del control del vehículo
y que el conductor y sus acompañantes sufran le-
siones graves.
· Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
2 Hueco de aparcamiento seleccionado ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
O
3 Limitación lateral del hueco de aparcamiento tológicas, de la calzada y del tráfico. No corra
seleccionado nunca riesgos que comprometan la seguridad.
4 Limitación trasera del hueco de aparcamiento · Los sistemas de asistencia a la frenada no pue-
den evitar un accidente si se circula demasiado
Aparcar con el asistente de marcha atrás cerca de otro vehículo.
1. Sitúe el vehículo delante del hueco de aparca- · Utilice siempre neumáticos adecuados. La esta-
miento → fig. 110 2 . bilidad de marcha depende de la adherencia de
C
los neumáticos.
2. Engrane la marcha atrás.
3. Retroceda lentamente a la vez que gira el volan- · Deje siempre libre la zona de debajo de los pe-
dales para que el pedal del freno se pueda mo-
te de manera que las líneas laterales se intro-
ver sin impedimentos.
duzcan en el hueco de aparcamiento selecciona-
do 2 . Las líneas tienen que coincidir con las lí- — El ESC, el ABS y el ASR solo pueden funcionar co-
neas de delimitación laterales → fig. 111 3 . rrectamente si las cuatro ruedas están equipadas
con el mismo tipo de neumáticos.
4. Detenga el vehículo cuando la línea horizontal
haya alcanzado la delimitación trasera — Si se produce una avería en el ABS, también dejan
→ fig. 112 4 . de funcionar el ESC, el ASR y el EDS.
Al conectar el encendido, se comprueba automática-
El sistema muestra líneas de orientación en la mente el estado de las funciones de frenado. Los
pantalla independientemente del entorno del testigos de control se encienden brevemente y vuel-
vehículo, no tiene lugar ninguna detección automá- ven a apagarse. Si algún testigo de control permane-
tica de obstáculos. El conductor tiene que evaluar él ce encendido, hay una avería → pág. 138. Acuda in-
A
bilidad de marcha depende de la adherencia de Desconexión automática del ABS Offroad
los neumáticos. — Cuando el ABS o el ESC detecta una situación de
marcha crítica.
Programa electrónico de estabilización (ESC)
El ESC está regulando para reducir el riesgo Asistente de frenada (BAS)
de derrape y mejorar la estabilidad → . El asistente de frenada (BAS) puede ayudar a reducir
El testigo de control parpadea en amarillo. la distancia de frenado. El asistente de frenada au-
PI
Adaptar el ESC para la conducción campo a través
Accionando la tecla Offroad , situada en la conso-
la central, o conectando la tracción total con etapa
reductora (4X4 LOW), el ESC se adapta para la con-
ducción campo a través.
— En un subviraje, el ESC interviene algo más tarde
a velocidades inferiores a 50 km/h.
menta la presión que ejerce el conductor cuando pi-
sa el pedal del freno rápidamente en situaciones de
emergencia.
Al reducir la presión sobre el pedal del freno, el asis-
tente de frenada desconecta el servofreno.
El ASR está regulando para evitar que las rue- En caso de tracción total con etapa reductora (4X4
das patinen. El testigo de control parpadea LOW), el EDS se adapta para la conducción campo
en amarillo. a través.
C
El ASR reduce la fuerza motriz en las ruedas que pa- Freno multicolisión
tinan y adapta dicha fuerza a las condiciones de la En caso de colisión, el freno multicolisión puede
calzada. Mediante el ASR se facilita el arranque, la ayudar al conductor, mediante una frenada provoca-
aceleración y la subida de pendientes → . da automáticamente, a reducir el riesgo de derrape
Accionando la tecla Offroad , situada en la conso- y de que se produzcan otras colisiones durante el ac-
la central, o conectando la tracción total con etapa cidente.
reductora (4X4 LOW), el ASR se adapta para la con- El freno multicolisión solo funciona en colisiones
ducción campo a través. El ASR interviene entonces que hayan sido detectadas como tales por la unidad
algo más tarde a velocidades inferiores a 70 km/h. de control del airbag.
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) El vehículo se frena automáticamente siempre que
El ABS impide que las ruedas se bloqueen durante los sistemas necesarios no sufran daños en la coli-
2H6012760AS
una frenada para que sea posible dirigir el vehículo sión y sigan operativos.
→ . Requisitos para la frenada automática:
Si se circula sin servofreno o con la función del ser- — Al circular por nieve profunda o terreno poco fir-
vofreno limitada, la distancia de frenado puede au- me.
mentar considerablemente y se pueden producir — Para “desatascar” el vehículo si queda atrapado.
accidentes y lesiones graves.
Cuando pase la situación de marcha en cuestión, de-
· No apague nunca el motor ni desconecte nunca bería volver a conectar el ESC en su totalidad.
el encendido cuando el vehículo esté en movi-
miento. Desconectar y conectar el ASR
· Si el servofreno no funciona o se remolca el ve- 1. Pulse la tecla → fig. 113 para desconectar
hículo, tendrá que pisar el pedal del freno con y conectar el ASR.
más fuerza, ya que la distancia de frenado au-
ASR desconectado manualmente. El testigo
A
menta debido a la falta de asistencia por parte
de control se enciende en amarillo.
del servofreno.
· Deje siempre libre la zona de debajo de los pe-
dales para que el pedal del freno se pueda mo-
ver sin impedimentos.
Problemas y soluciones
ADVERTENCIA
PI
La eficacia de los sistemas puede quedar conside-
rablemente mermada si se montan posteriormente
componentes o sistemas, p. ej., por parte de un fa-
bricante de estructuras carroceras. De ahí que, en
los vehículos con estructuras carroceras o trans-
formaciones, el funcionamiento correcto de deter-
minados sistemas pueda estar mermado o haber
sido adaptado.
1.
Nivel del líquido de frenos demasiado bajo
El testigo de control se enciende en rojo.
¡No continúe la marcha!
Solicite inmediatamente la ayuda de personal
especializado.
dos.
ASR regulando
El testigo de control parpadea en amarillo.
Junto con el testigo de control de la tracción to-
tal : el ASR está desconectado.
El testigo de control se enciende en amarillo: si el
cambio es manual, junto con el testigo de control
Fig. 113 En la consola central: tecla para desconectar del ABS con la tracción total 4X4 LOW y el blo-
y conectar manualmente el ASR. queo del diferencial conectados: el ABS y el ASR/ESC
están desconectados.
A
control del vehículo.
1. Aun así, siga frenando con la fuerza necesaria y,
si fuera necesario, controle la dirección del vehí- · Guarde objetos solo en portaobjetos cerrados.
culo. · Mantenga los portaobjetos siempre cerrados
durante la marcha.
Reducción inesperada de la potencia del motor
Si las cuatro ruedas no montan el mismo tipo de ADVERTENCIA
neumáticos, el ESC y el ASR podrían no funcionar co-
rrectamente.
ADVERTENCIA
PI
Si la circunferencia de rodadura de los neumáticos
no es igual en todos, puede que se reduzca inespera-
ADVERTENCIA
Si se dejan mecheros en el vehículo, se podrían da-
ñar o encender inadvertidamente. Esto podría pro-
del ABS , puede que la función reguladora del
O
vocar quemaduras graves y daños en el vehículo.
ABS no funcione y que, por ello, las ruedas traseras
se bloqueen relativamente rápido al frenar. ¡Esto · Antes de ajustar un asiento, asegúrese siempre
puede provocar la pérdida del control del vehículo! de que no haya ningún mechero en la zona de
las piezas móviles del asiento.
· En la medida de lo posible, reduzca la velocidad
y diríjase despacio y con precaución al taller es- · Antes de cerrar un portaobjetos, asegúrese
pecializado debidamente cualificado más cerca- siempre de que no haya ningún mechero en la
no y solicite que se revise el sistema de frenos. zona de cierre.
· Evite frenazos y maniobras bruscas. · No deje nunca un mechero en un portaobjetos
C
Portaobjetos 139
· No coloque nunca otras alfombrillas u otro tipo Portaobjetos en el reposabrazos
de recubrimiento sobre la alfombrilla que ya
viene montada. central
· Evite que puedan caer objetos en la zona repo-
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
sapiés del conductor durante la marcha.
pítulo, en la página 139.
· Con el vehículo estacionado, retire los objetos
que se encuentren en la zona reposapiés.
ADVERTENCIA
La utilización incorrecta de los portabebidas puede
provocar lesiones.
· No coloque nunca bebidas calientes en los por-
tabebidas. En caso de un frenazo o un accidente
durante la marcha, las bebidas calientes deposi-
tadas en los portabebidas podrían derramarse
A
y provocar quemaduras.
ADVERTENCIA
Las botellas cerradas podrían explotar en el vehí-
culo por el efecto del calor o del frío.
Fig. 114 Portaobjetos en el reposabrazos central de-
· No deje nunca botellas cerradas en el vehículo si
·
AVISO
PI
la temperatura en su interior es muy alta o muy
baja.
ADVERTENCIA
Transportar a una persona, incluidos niños, en el
reposabrazos central puede provocar accidentes
y lesiones graves o mortales.
· No permita nunca que viaje nadie sentado sobre
el reposabrazos central, ni siquiera un niño.
A
1. Presione la tapa hacia arriba y encástrela. ros: cajón.
Para que la vigilancia del habitáculo funcione correc-
tamente, el portaobjetos deberá estar cerrado al Debajo de los asientos delanteros puede haber un
bloquear el vehículo. portaobjetos. En estos portaobjetos puede guardar,
p. ej., un botiquín.
En función del equipamiento, puede tratarse de un
portaobjetos con tapa o de un cajón.
Portaobjetos en la zona reposapiés
Tenga en cuenta y
pítulo, en la página 139.
PI
, al principio de este ca-
La existencia de portaobjetos debajo de los asientos
delanteros depende del país.
Cajón
Abrir:
1. Levante el cajón → fig. 116 1 y tire de él hacia
delante → fig. 116 2 .
C
Extintor
Debajo del asiento del acompañante puede haber un
extintor en lugar de un portaobjetos.
ADVERTENCIA
Si se deja el portaobjetos abierto, podría obstaculi-
2H6012760AS
Portaobjetos 141
· Mantenga los portaobjetos siempre cerrados · Utilice el encendedor únicamente de forma ade-
durante la marcha. De lo contrario, el portaobje- cuada.
tos y los objetos que se pudieran salir de su in-
terior podrían acabar en la zona reposapiés del
· No deje nunca a ningún niño en el vehículo sin
vigilancia. El encendedor se puede utilizar con el
conductor e impedirle el accionamiento de los encendido conectado.
pedales.
· No deposite nunca papel u otros objetos que
AVISO puedan provocar un incendio en el cenicero.
A
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 139.
para colgar prendas de vestir ligeras. No deje puede utilizar la toma como toma de corriente de
nunca objetos pesados, duros o afilados en los 12 voltios.
bolsillos de estas prendas.
Tomas de corriente
Cenicero y encendedor
Introducción al tema
Introducción al tema
A las tomas de corriente del vehículo se pueden co-
ADVERTENCIA nectar dispositivos eléctricos.
La utilización inadecuada del encendedor o del ce- Los dispositivos deberán estar en perfecto estado.
nicero puede provocar un incendio, quemaduras No utilice dispositivos defectuosos.
y otras lesiones graves.
AVISO
· Para evitar daños en el sistema eléctrico, no co-
A
necte nunca a las tomas de corriente de 12 voltios
dispositivos eléctricos que suministren corriente,
como paneles solares o cargadores de batería, pa-
ra cargar la batería.
· Utilice solo dispositivos eléctricos que cumplan
las directivas de compatibilidad electromagnética
vigentes.
·
·
PI
Para evitar que las fluctuaciones de tensión pue-
dan ocasionar daños, apague los dispositivos eléc-
tricos antes de conectar y desconectar el encendi-
do y de poner el motor en marcha. Cuando el sis-
tema Start-Stop apaga el motor automáticamente
y lo vuelve a poner en marcha, no hace falta apa-
gar los dispositivos eléctricos.
No conecte nunca a una toma de corriente de Fig. 118 Tomas de corriente de 12 voltios delanteras.
12 voltios dispositivos eléctricos que consuman
O
más potencia de la indicada. Si se supera el con-
sumo de potencia máximo, se podría dañar el sis-
tema eléctrico del vehículo.
· ¡Tenga en cuenta el manual de instrucciones de
los dispositivos eléctricos!
AVISO
· ¡Tenga en cuenta los manuales de instrucciones
de los dispositivos conectados!
· No exceda nunca el consumo de potencia máxi-
A
mo, pues de lo contrario se podría dañar todo el
sistema eléctrico del vehículo.
· Utilice solamente accesorios que cumplan las di-
rectivas de compatibilidad electromagnética vi-
gentes.
· No aplique nunca corriente a la toma de corriente
de 12 voltios.
Fig. 119
Amplificación electrónica de la
12 voltios 120 vatios voz
O
Asegúrese de que no se supere el consumo de po-
tencia máximo que figura en cada toma de corriente. Introducción al tema
El consumo de potencia de los dispositivos figura en
la placa de modelo de los mismos. La amplificación digital de la voz permite una buena
Cuando hay dos o más dispositivos eléctricos conec- comunicación entre todos los ocupantes del vehículo
tados al mismo tiempo, no permita nunca que su incluso cuando se circula a gran velocidad. El con-
consumo total supere los 190 vatios → pág. 144. ductor puede hablar durante la marcha con los ocu-
pantes de la parte trasera del habitáculo sin tener
C
A
La manipulación del tacógrafo o de su señal,
así como el uso indebido de los discos, puede
Fig. 120 Visualización en la pantalla de la consola cen- tener repercusiones legales.
tral: botón de función para abrir la amplificación digital
de la voz.
2.
3.
el regulador del volumen.
PI
Con el sistema de infotainment encendido, gire
Hora
Para ajustar la hora, tenga en cuenta el manual de
instrucciones adicional del tacógrafo.
voz, seleccione la opción de menú Amplificación elec-
La hora indicada en los tacógrafos con ranura para
O
trónica de la voz y mueva el botón desplazable del
tarjeta (tacógrafos digitales) debe corresponder a la
volumen completamente a la izquierda.
hora local. En las impresiones de control siempre se
4. Para conectarla, mueva el botón desplazable de indica la hora UTC.
izquierda a derecha hasta ajustar el volumen de-
seado. Batería tampón
El ajuste realizado permanece tras desconectar el El tacógrafo digital cuenta con una batería propia
encendido y volver a conectarlo. que evita la pérdida de datos. Esta batería garantiza
la conservación de los datos sin necesidad de recibir
C
Tacógrafo 145
— Vehículos que por su diseño y equipamiento son
apropiados y están destinados al transporte de
Servicios móviles online
más de 9 personas, incluido el conductor.
A
de control para las transmisiones de datos, las uni-
dades de control para las transmisiones de datos con
interfaces integradas, interfaces y conexiones para
Problemas y soluciones multimedia y de diagnóstico, a través de los cuales
se pueden intercambiar datos e información entre el
Avería en el tacógrafo vehículo y dispositivos externos o Internet. Los com-
ponentes de conectividad no están disponibles en
El testigo de control se enciende. todos los vehículos.
Mecanismos de seguridad
El software y los mecanismos de seguridad monta-
dos en el vehículo se están desarrollando continua-
mente. Como en el caso de los ordenadores o los sis-
temas operativos de los teléfonos móviles, el soft-
ware y los mecanismos de seguridad montados en el
vehículo se pueden actualizar de forma no periódica.
A
o la superficie de carga lo más delante posi-
El software malicioso también puede acceder
ble → .
a datos e información guardados en las unida-
des de control, el sistema de infotainment, los so- — Tenga en cuenta la masa máxima autorizada por
portes de datos conectados y los teléfonos móviles eje, así como la masa máxima autorizada del vehí-
emparejados. culo → pág. 265.
— Fije los objetos a las argollas de amarre de la zona
Reducir el riesgo al mínimo
PI
Usted mismo puede contribuir a reducir el riesgo de
que terceros no autorizados accedan a los sistemas
del vehículo y sus funciones:
— No utilice en el vehículo soportes de datos, dispo-
sitivos Bluetooth ni teléfonos móviles que con-
tengan datos manipulados o software malicioso.
— Encargue los trabajos de mantenimiento y repara-
ción del vehículo solamente a talleres especializa-
de carga y de la superficie de carga utilizando co-
rreas de amarre, cintas de fijación o cintas de su-
jeción apropiadas → pág. 153.
— Coloque también los objetos pequeños de manera
segura.
— Dado el caso, levante el respaldo del asiento tra-
sero y encástrelo correctamente.
— Ajuste la presión de los neumáticos en función de
la carga. Tenga en cuenta el adhesivo de la pre-
dos cualificados para ello.
O
sión de los neumáticos → pág. 213.
ADVERTENCIA — En caso necesario, ajuste el sistema de control de
los neumáticos al nuevo estado de carga
Los ordenadores, soportes de datos y teléfonos → pág. 212.
móviles que se conectan a Internet o se utilizan en
redes públicas o privadas pueden infectarse me- Utilización de correas de amarre y cintas de fijación
diante datos manipulados y software malicioso.
— Tenga en cuenta las instrucciones de manejo de
· Proteja su ordenador, soportes de datos y telé- las correas de amarre y de las cintas de sujeción
C
— Daños en los tensores o en los elementos de · Coloque los objetos pesados en la zona de carga
unión. siempre delante del eje trasero y lo más aleja-
dos posible del mismo.
ADVERTENCIA · Los objetos que se lleven sin fijar en la zona de
carga podrían desplazarse repentinamente
Los objetos que vayan sueltos o fijados de forma
y modificar el comportamiento de marcha del
incorrecta pueden provocar lesiones graves en ca-
vehículo.
so de frenazo, maniobra brusca o accidente, espe-
cialmente si los golpea un airbag al dispararse · Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
y salen lanzados por el habitáculo. Para reducir el ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
riesgo de lesiones, tenga en cuenta lo siguiente: tológicas, de la calzada y del tráfico.
· Coloque todos los objetos en el vehículo de for- · Acelere con especial cuidado y cautela.
ma segura. ·
A
Evite frenazos y maniobras bruscas.
· Coloque los objetos que transporte en el habitá-
· Frene con más antelación de lo habitual.
culo de modo que durante la marcha no puedan
llegar nunca a las zonas de despliegue de los
ADVERTENCIA
airbags.
Si se fijan las correas de amarre o las cintas de su-
· Mantenga los portaobjetos siempre cerrados
jeción inadecuadamente o se utilizan correas o cin-
durante la marcha.
tas inadecuadas o dañadas, podrían soltarse en ca-
·
·
una posición incorrecta.
PI
Coloque los objetos de manera que nunca obli-
guen a ningún ocupante del vehículo a adoptar
sobre los respaldos abatidos de los asientos tra- · Reparta uniformemente el peso entre las argo-
llas de amarre.
O
seros, sobre la cubierta de la zona de carga ni
sobre el tablero de instrumentos. · No coloque nunca correas de amarre o cintas de
sujeción entre las argollas de amarre del panel
· Coloque los objetos pesados directamente so-
lateral y las del piso del vehículo.
bre la superficie de carga.
· Saque los objetos pesados, duros o afilados de · No coloque nunca correas de amarre o cintas de
sujeción entre paneles laterales opuestos.
las prendas de vestir y de las bolsas que lleve en
el habitáculo y guárdelos de forma segura. · No exceda nunca la capacidad de sujeción máxi-
ma de las correas de amarre ni de las cintas de
C
ADVERTENCIA sujeción.
Cuando se transportan objetos pesados, cambian · Dado el caso, tenga en cuenta la indicación que
las propiedades de marcha del vehículo debido al figura en los guarnecidos laterales.
desplazamiento del centro de la gravedad y au- · No utilice nunca cintas ni redes elásticas.
menta la distancia de frenado. La carga pesada
que no vaya colocada o fijada adecuadamente po-
· Procure que la carga fijada conserve su forma
y su posición. Utilice embalajes con buena esta-
dría provocar la pérdida del control del vehículo
bilidad y bases antideslizantes.
y producir lesiones graves.
· No sobrecargue nunca el vehículo. Tanto la car- ADVERTENCIA
ga como su distribución en el vehículo afectan
al comportamiento de marcha y a la capacidad Cuando no esté utilizando el vehículo o lo deje sin
de frenado. vigilancia, bloquee siempre las puertas para redu-
cir el riesgo de que se produzcan lesiones graves
· Cuando se transportan objetos pesados, las pro- o mortales.
piedades de marcha del vehículo varían debido
al desplazamiento del centro de la gravedad.
ADVERTENCIA
Fig. 121 En la zona de carga: raíl de amarre con argolla
Las barras antivuelco no son apropiadas para
de amarre (representación esquemática).
afianzar ni fijar ningún tipo de carga. Esta podría
salir lanzada y provocar accidentes y lesiones gra-
Montar las argollas de amarre en los raíles de ama-
ves.
A
rre
· No fije nunca nada a las barras antivuelco.
1. Agarre la argolla de amarre por los lados.
AVISO 2. Coloque la argolla en uno de los rebajes esféri-
cos del raíl y levante ligeramente los laterales
Los filamentos eléctricos integrados en los cristales de la argolla.
traseros podrían resultar dañados, incluso irrepara-
blemente, si se rozan con objetos. 3. Desplace la argolla por el raíl presionando lige-
adecuados.
PI
En talleres especializados debidamente cuali-
ficados pueden adquirirse cintas de fijación,
cintas de sujeción y sistemas de fijación de la carga
A
de forma segura en los raíles.
· Fije las argollas de amarre en los raíles lo más
cerca posible de la carga.
· No coloque nunca cintas de sujeción entre los
paneles laterales o entre un panel lateral y el pi-
so de la zona de carga o el panel de separación.
·
PI
Entre los raíles de amarre izquierdo y derecho,
enganche únicamente barras de bloqueo. Tenga
en cuenta el manual de instrucciones del fabri-
cante de las barras de bloqueo.
No utilice nunca raíles con argollas para fijar la
carga de forma transversal.
AVISO
Antes de desplazar las argollas de amarre, suelte las
Fig. 123
1.
2.
Apretar la cinta con hebilla.
AVISO
Fig. 124 Soltar la cinta con hebilla.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la resistencia
máxima de los diferentes puntos de amarre. En las
frenadas a fondo actúan fuerzas que pueden alcan-
A
Apretar la cinta con carraca
1. Presione el seguro → fig. 125 2 hacia fuera en
el sentido de la flecha.
2. Lleve la palanca → fig. 125 1 a la posición
→ fig. 126 B .
Fig. 125
PI
Aflojar y apretar la palanca de la cinta con ca-
3.
4.
Introduzca la cinta → fig. 126 3 desde atrás
a través del eje ranurado 4 y apriétela con
fuerza.
Mueva la palanca → fig. 125 1 entre las posi-
ciones → fig. 126 A y B de forma alterna has-
ta que la cinta se haya enrollado de dos a tres
veces alrededor del eje ranurado → .
5. Presione el seguro → fig. 125 2 hacia fuera
rraca.
O
y lleve la palanca → fig. 125 1 a la posición
→ fig. 126 A . La carraca queda cerrada y blo-
queada.
AVISO
Para evitar daños en el vehículo, el elemento diviso-
rio se debería montar y desmontar siempre entre
A
dos personas.
divisorio. PI
Fig. 128 En la superficie de carga: montar el elemento
rrespondientes.
Infórmese siempre del peso de la carga que vaya
5. A ambos lados, tire hacia arriba de la palanca de a transportar; si es necesario, pésela. No exceda
bloqueo → fig. 128 (flecha A ) y presiónela ha- nunca la capacidad de carga máxima autorizada.
cia fuera hasta el tope (flecha B ).
Distribuir la carga
6. Compruebe si elemento divisorio está fijado co- Distribuya la carga uniformemente y fíjela de mane-
rrectamente. ra correcta → .
La fuerza máxima que puede soportar el elemento
divisorio es de 350 daN1) e impide que cargas útiles Controlar las fijaciones
de hasta 500 kg se desplacen. Una vez fijada la carga, revise las uniones atornilla-
das y las fijaciones tras un breve recorrido y, más
adelante, en intervalos regulares.
ADVERTENCIA
A
Cuando se transportan objetos pesados o volumi-
nosos en el sistema portacargas de techo, las pro-
piedades de marcha del vehículo varían debido al
desplazamiento del centro de gravedad y a la ma-
yor superficie de exposición al viento.
· Fije siempre correctamente la carga con correas
de amarre, cintas de fijación o cintas de sujeción
·
·
adecuadas y en buen estado.
PI
La carga voluminosa, pesada, larga o plana re-
percute negativamente en la aerodinámica del
vehículo, el centro de gravedad y el comporta-
miento de marcha.
Evite maniobras bruscas y frenazos.
Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
Fig. 129
plegables.
En la superficie de carga: argollas de amarre.
A
para el vehículo o se monta uno en un vehículo
zar el peso de la carga multiplicado varias veces. Uti- que no esté homologado para su utilización, se
lice siempre varios puntos de amarre para distribuir pueden producir accidentes y lesiones.
la absorción de la fuerza y repartir el peso uniforme-
mente entre estos puntos. · Utilice únicamente portacargas de techo autori-
zados para este vehículo.
· No monte nunca un portacargas de techo en un
vehículo que no esté homologado para ellos.
Portacargas de techo
Introducción al tema
PI
En función del modelo, el vehículo puede estar pre-
parado para el montaje de un portacargas de techo.
Con un portacargas de techo se pueden transportar
objetos voluminosos sobre el techo del vehículo.
· Si, a pesar de todo, montara un portacargas, es-
te podría soltarse durante la marcha y caerse
del techo del vehículo.
AVISO
La fijación de un portacargas de techo, sea del tipo
que sea, en vehículos que no estén homologados pa-
ra la utilización de estos portacargas puede provocar
daños considerables en el vehículo.
Si no está seguro de si el vehículo está preparado
O
para el montaje de un portacargas de techo, consúl-
telo en un taller especializado debidamente cualifi-
cado. Fijar un portacargas de techo
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda utili-
zar recambios y accesorios originales Volkswagen, Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
que se pueden adquirir en los concesionarios de la pítulo, en la página 154.
marca.
Por motivos de seguridad, es necesario utilizar por-
C
A
dos correctamente. · No exceda nunca la carga sobre el techo indica-
da, la masa máxima autorizada por eje ni la ma-
· Monte siempre correctamente los soportes bá- sa máxima autorizada del vehículo.
sicos, o las barras transversales, y el portacargas
de techo. Tenga en cuenta sin falta las instruc- · No exceda la capacidad de carga del portacargas
ciones de montaje del fabricante que se adjun- de techo aunque no se haya alcanzado la carga
ten. máxima autorizada sobre el techo.
·
ello.
PI
Fije los soportes básicos o las barras transversa-
les únicamente en los puntos previstos para
cho y del de la carga que vaya a transportar. Dado el de que la altura del vehículo no supere la altura lí-
caso, pese la carga. mite para atravesar, p. ej., pasos subterráneos
o puertas de garajes.
PELIGRO
Conducción con remolque No utilice nunca el remolque para transportar per-
sonas, ya que pondría en peligro su vida y podría
Introducción al tema estar prohibido.
A
que si dispone del equipamiento técnico correspon- El uso indebido del dispositivo de remolque puede
diente. provocar la pérdida del control del vehículo, acci-
dentes y lesiones graves.
La masa adicional remolcada repercute en el desgas-
te, el consumo de combustible y la potencia del ve- · Utilice el dispositivo de remolque únicamente
hículo, y en determinadas circunstancias puede oca- cuando se encuentre en perfecto estado y esté
sionar un acortamiento de los intervalos de servicio. correctamente fijado.
·
ción al conductor.
PI
Circular con un remolque supone un mayor esfuerzo
para el vehículo y, a su vez, exige mayor concentra-
·
No lleve a cabo ningún tipo de modificación
o reparación en el dispositivo de remolque.
Para reducir el peligro de que se produzcan le-
siones en caso de colisiones traseras y para que
los peatones y los ciclistas no sufran lesiones
cuando deje aparcado el vehículo, desmonte el
enganche para remolque siempre que no utilice
un remolque → pág. 158.
No monte nunca un dispositivo de remolque
ga en cuenta las disposiciones específicas del país en “con distribución de peso” o “compensación de
O
cuestión relativas a la utilización de un dispositivo de carga”. El vehículo no ha sido diseñado para es-
remolque. te tipo de dispositivos de remolque. El dispositi-
vo de remolque podría fallar y el remolque po-
Vehículos con sistema Start-Stop dría soltarse del vehículo.
Si el dispositivo de remolque ha sido montado pos-
teriormente por un taller ajeno a la red de Volkswa- ADVERTENCIA
gen Vehículos Comerciales o el sistema no lo reco-
La conducción con remolque y el transporte de ob-
noce aunque haya sido montado posteriormente por
jetos pesados o de gran superficie pueden modifi-
C
A
con remolque y la utilización de un dispositivo
de remolque. zar accesorios originales Volkswagen, que se pueden
adquirir en los concesionarios de la marca. Com-
· No intente nunca “enderezar” el conjunto vehí- pruebe y tenga en cuenta siempre las indicaciones
culo tractor y remolque acelerando. del fabricante del dispositivo de remolque.
PI
teriormente por un taller que no pertenece a la red
de Volkswagen Vehículos Comerciales, hay que
desconectar el sistema Start-Stop manualmente
siempre que se circule con remolque. De lo contra-
rio, podría averiarse el sistema de frenos y, como
consecuencia, tener lugar un accidente y lesiones
graves.
AVISO
Requisitos técnicos
· Si el consumo de energía eléctrica del remolque
es inadmisiblemente alto, el sistema electrónico
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
del vehículo podría resultar dañado.
pítulo, en la página 156.
· No conecte nunca el sistema eléctrico del remol-
Sistema de refrigeración del motor que directamente a las conexiones eléctricas de
Circular con remolque supone un esfuerzo mayor pa- los grupos ópticos traseros ni a otras fuentes de
ra el motor y el sistema de refrigeración. El sistema alimentación. Utilice únicamente conexiones ade-
de refrigeración deberá tener suficiente líquido refri- cuadas para la alimentación de corriente del re-
gerante y estar preparado para el esfuerzo adicional molque.
2H6012760AS
A
para remolque esté limpio y no esté dañado
→ . En caso necesario, límpielo. ADVERTENCIA
3. Monte el enganche para remolque conforme El enganche desmontable para remolque pesa. Al
a las instrucciones de montaje del fabricante desmontarlo podría caerse y provocar magulladu-
→ . ras.
ADVERTENCIA
· No desbloquee nunca el enganche para remol-
que cuando este tenga enganchado un remol-
·
·
PI
El uso indebido del dispositivo de remolque puede
provocar lesiones y accidentes.
Utilice el enganche solo cuando esté fijado co-
rrectamente.
No utilice nunca el dispositivo si el diámetro del
cabezal esférico es inferior a 49 mm en algún
punto.
que.
ADVERTENCIA
Si el enganche para remolque no va guardado de
forma segura, puede salir lanzado por el habitáculo
en caso de producirse un frenazo repentino, una
maniobra brusca o un accidente, y causar lesiones.
· Guarde siempre el enganche para remolque de
· Si no es posible montar el enganche, acuda a un
forma segura detrás del respaldo del asiento
taller especializado debidamente cualificado
O
y solicite una revisión del dispositivo de remol- trasero y mantenga este respaldo bien encastra-
que. do en posición vertical durante la marcha.
che para remolque deberán estar limpios y en Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
buen estado. De lo contrario, es posible que no se pítulo, en la página 156.
pueda bloquear el enganche correctamente.
Toma de corriente para remolque
· Si limpia el vehículo con equipos de alta presión
La conexión eléctrica entre el vehículo tractor y el
o a vapor, no dirija el chorro directamente al alo-
jamiento del enganche, ya que se podría eliminar remolque tiene lugar a través de una toma de co-
del alojamiento la grasa necesaria para la lubrica- rriente de 13 contactos. La asignación de los pines
ción. corresponde a la norma DIN ISO 11446.
Si el remolque tiene un conector de 7 contactos, ha-
brá que utilizar un adaptador adecuado.
Si no está seguro de cómo se conecta eléctricamen-
te el remolque al vehículo tractor de forma correcta,
consúltelo a un taller especializado debidamente
cualificado.
A
— Si el sistema eléctrico del vehículo y del remolque drían sufrir daños.
están en perfectas condiciones y no presentan
En caso de anomalías en el sistema eléctrico
averías ni daños.
del vehículo o del remolque, así como en la
— Si se ha bloqueado el vehículo con la llave y la alarma antirrobo, encargue a un taller especializado
alarma antirrobo está activa. debidamente cualificado que se revise el vehículo.
Cuando el vehículo está bloqueado, la alarma se dis- Si, con el motor apagado, hay accesorios en-
con el remolque.
→ pág. 265.
para remolque puede provocar cortocircuitos, la
sobrecarga del sistema eléctrico o la avería del sis- Los datos de la masa remolcable máxima técnica-
mente admisible y la carga vertical máxima sobre el
A
La masa del conjunto vehículo tractor y remolque re- medida necesaria mediante la regulación del alcance
sulta de sumar las masas efectivas del vehículo trac- de las luces. Si el vehículo no dispone de esta fun-
tor y del remolque cargados → pág. 265. ción, acuda a un taller especializado debidamente
En algunos países los remolques están clasificados cualificado para ajustar los faros.
en categorías. Se recomienda informarse de los re-
molques más adecuados en un taller especializado Particularidades de la conducción con remolque
debidamente cualificado. — Cuando se trate de un remolque con freno de
· Fije la carga siempre con correas de amarre — Si el vehículo tractor va vacío y el remolque carga-
o cintas de sujeción adecuadas y en buen esta- do, la distribución del peso será muy desfavora-
do. ble. En estas condiciones, conduzca con especial
C
A
Si se tira de un remolque inadecuadamente, podría ADVERTENCIA
perderse el control del vehículo y producirse lesio-
La utilización incorrecta de un portabicicletas
nes graves.
montado en el enganche para remolque del dispo-
· La conducción con remolque y el transporte de sitivo de remolque puede provocar accidentes y le-
objetos pesados o voluminosos pueden modifi- siones.
car las propiedades de marcha y aumentar la
· Lea y tenga siempre en cuenta las instrucciones
·
distancia de frenado.
PI
Conduzca siempre de forma previsora y con pre-
caución. Frene con más antelación de lo habi-
tual.
Adapte la velocidad y el estilo de conducción
a las condiciones de visibilidad, climatológicas,
de la calzada y del tráfico. Reduzca la velocidad,
especialmente al bajar pendientes.
·
·
de montaje del fabricante del portabicicletas.
No exceda nunca los valores máximos indicados
de la carga útil ni del voladizo trasero de la car-
ga.
No fije nunca un portabicicletas en el enganche
para remolque por debajo del cabezal esférico.
Debido a la forma del enganche para remolque,
el portabicicletas podría resbalar.
· Acelere con especial cuidado y cautela. Evite
maniobras bruscas y frenazos. AVISO
O
· Extreme la precaución en los adelantamientos. Si se exceden los valores máximos de la carga útil
Reduzca inmediatamente la velocidad en cuanto o del voladizo trasero de la carga indicados en las
note que el remolque se balancea en lo más mí- instrucciones de montaje del fabricante, pueden
nimo. producirse daños considerables en el vehículo.
· No intente nunca “enderezar” el conjunto vehí-
· No exceda nunca los valores indicados en las ins-
culo tractor y remolque acelerando. trucciones de montaje.
· Tenga en cuenta la velocidad máxima permitida
C
para los vehículos que circulen con remolque, En la medida de lo posible, retire todos los ac-
pues podría ser inferior a la permitida para los cesorios de las bicicletas antes de emprender
vehículos que circulen sin ninguno. la marcha. Estos accesorios pueden ser, p. ej., cestas
y alforjas, sillitas para niños o baterías. De este modo
mejora la aerodinámica y el centro de gravedad del
sistema portante.
Montar un portabicicletas en el en-
ganche para remolque del dispositi-
vo de remolque
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 156.
2H6012760AS
A
molque detecta que el remolque se balancea, inter-
viene automáticamente junto con la ayuda al control
de la dirección para reducir el balanceo del remol-
que. En función del país, la estabilización del conjun-
to vehículo tractor y remolque puede estar desacti-
vada.
ADVERTENCIA
No permita que la mayor seguridad que proporcio-
na la estabilización del conjunto vehículo tractor
C
ADVERTENCIA
Es posible que la estabilización del conjunto vehí-
culo tractor y remolque no detecte correctamente
todas las situaciones de marcha.
A
PI
O
Fig. 131 Vehículos con paragolpes: puntos de fijación
para el montaje posterior de un enganche para remol-
que.
Fig. 130 Vehículos sin paragolpes: puntos de fijación o → fig. 131 (vehículos con paragolpes). La distancia
para el montaje posterior de un enganche para remol- entre el centro del enganche para remolque y la cal-
que. zada D deberá ser siempre superior a la mínima indi-
cada. Los valores se refieren al vehículo cargado al
máximo, incluyendo la carga vertical máxima sobre
el acoplamiento.
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda acu-
dir a un taller especializado debidamente cualificado
para el montaje posterior de un dispositivo de re-
molque. Es posible, p. ej., que sea necesario adaptar
el sistema de refrigeración o montar chapas de pro-
tección térmica. El dispositivo de remolque se tiene
2H6012760AS
A
Antes de repostar, apague el motor, el encendi-
ADVERTENCIA do y el teléfono móvil, así como otros dispositi-
Si el dispositivo de remolque está montado inco- vos de radiocomunicación.
rrectamente o no es el adecuado, el remolque po- · Para evitar descargas electrostáticas, no suba al
dría soltarse del vehículo tractor. Esto podría pro- vehículo durante el repostaje.
vocar accidentes graves y lesiones mortales.
· Asegúrese de que el tapón del depósito de com-
bustible esté cerrado correctamente y de que
PI ·
no salga combustible.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
vigentes y las disposiciones locales relativas a la
manipulación de combustibles.
ADVERTENCIA
Si se reposta equivocadamente, se puede provocar
un incendio y se pueden producir lesiones graves
y daños en el vehículo.
O
· Reposte solo combustibles que hayan sido au-
torizados para el vehículo.
· No reposte combustibles metalíferos y utilice
solo aditivos autorizados por Volkswagen Vehí-
culos Comerciales en la dosis autorizada en cada
caso.
· Si rebosa combustible, límpielo inmediatamente
de todas las piezas del vehículo.
C
ATENCIÓN
De un bidón de reserva se puede salir el combusti-
ble que contenga. Esto puede provocar un incen-
dio y lesiones.
· No lleve bidones de reserva en el vehículo.
A
los requisitos del vehículo.
· Reposte únicamente combustible de la norma y la
designación mencionadas para evitar daños en el
sistema de combustible y una avería del motor.
Gasóleo
PI
Fig. 132 En la tapa del depósito de combustible: adhe-
sivo del combustible.
Reposte siempre combustible bajo en azufre o sin
azufre para evitar daños en el motor y en el filtro de
partículas.
En los vehículos con motor diésel, utilice solo gasó-
leo o gasóleo con un porcentaje de biodiésel del 7 %
como máximo → .
Si se utiliza un gasóleo con un elevado índice de azu-
Adhesivo del combustible
O
fre, rigen intervalos de servicio más cortos. En un ta-
El tipo de combustible que hay que repostar depen- ller especializado puede informarse sobre los países
de de la motorización del vehículo. El tipo de com- en los que el gasóleo tiene un elevado índice de azu-
bustible que utiliza el vehículo figura en el adhesivo fre.
del combustible que viene de fábrica en la tapa del
La calidad del combustible influye en el comporta-
depósito de combustible → fig. 132.
miento de marcha, la potencia y la vida útil del mo-
La designación y el marco indican qué combustible tor. Reposte combustible que contenga ya aditivos
es apropiado para el vehículo. Se trata de los requisi- adecuados → .
C
A
del depósito y bloquéelo con la llave del vehícu-
· No reposte únicamente biodiésel ni utilice gaso- lo.
lina, fueloil u otros combustibles no adecuados.
8. Cierre la tapa del depósito.
· Utilice únicamente aditivos autorizados por el
fabricante y en la dosis autorizada en cada caso. ADVERTENCIA
Cuando las temperaturas son invernales, el Si se llena el depósito de combustible en exceso, el
motor diésel puede emitir bastante ruido y los combustible podría salpicar y rebosar. Esto podría
Repostar combustible
PI
gases de escape pueden tener un tono azulado. provocar explosiones, un incendio y lesiones gra-
ves.
· No siga repostando cuando la pistola del surti-
dor de combustible corte el suministro por pri-
mera vez.
A
calles o caminos, en ríos u otro tipo de aguas. Para 1. Estacione el vehículo sobre una superficie llana.
no contaminar el medio ambiente, esto se deberá
encargar a un taller especializado debidamente cua- 2. Ponga el freno de mano e inmovilice el vehículo
lificado. para evitar que se desplace.
3. Desconecte el encendido.
4. Utilice un recipiente estable, que se pueda ce-
rrar, con un diámetro de al menos 8 cm y una
Desaguar el filtro de gasóleo
PI 5.
6.
7.
capacidad de 500 ml como mínimo.
Coloque el recipiente centrado debajo del torni-
llo de desagüe → fig. 134.
Dado el caso, retire la caperuza protectora del
tornillo.
Utilice la llave de vaso integrada en el mango
del destornillador de las herramientas de a bor-
do.
8. Afloje el tornillo de desagüe aprox. 1,5 vueltas.
O
9. Ponga el motor en marcha y déjelo funcionar
durante aprox. 10 segundos.
El agua del filtro de combustible sale automáti-
camente por la presión del sistema.
10. Apague el motor y enrosque el tornillo de desa-
Fig. 134 En los bajos del vehículo, en el larguero: tor- güe con una llave de vaso y apriete manual.
nillo de desagüe de filtro del gasóleo (en función del 11. Ponga el motor en marcha y compruebe que no
C
del equipamiento):
— Se muestra una advertencia con durante Una manipulación inadecuada del gasóleo puede
aprox.18 segundos y suena una señal acústica. El provocar quemaduras y lesiones graves.
A
No guarde nunca el líquido extraído en latas de
alimentos, botellas u otros envases vacíos, pues
podría dar lugar a que alguien lo ingiriera.
Introducción al tema
· El contacto continuado con gasóleo puede da-
ñar la piel. Lávese a fondo con agua y jabón
Lista de comprobación
aquellas zonas de la piel que hayan entrado en
contacto con gasóleo. Los componentes relevantes para los gases de esca-
AVISO
Solicite ayuda al personal de un taller especiali- · No deje el motor en marcha en espacios cerra-
dos.
zado debidamente cualificado.
A
los bajos del vehículo ni productos anticorrosi- pueda descongelar de forma duradera y la depura-
vos para los tubos de escape, los catalizadores, ción de gases de escape no esté disponible.
el filtro de partículas o los aislantes térmicos. 1. Aparque el vehículo en un lugar más cálido.
Aunque el sistema de depuración de gases de 2. Espere a que el AdBlue® vuelva a estar líquido.
escape funcione perfectamente, los gases de 3. Dado el caso, encargue la carga a un taller espe-
escape pueden tener un olor parecido al del azufre. cializado cualificado para ello.
AdBlue®
Tenga en cuenta
en la página 168.
PI
, al principio de este capítulo,
Hay que cargar AdBlue® independientemente de la
realización de los servicios, pues podría ser necesario
más a menudo o entre los intervalos de servicio.
No permita nunca que el depósito de AdBlue® se va-
cíe por completo → .
A
ver a poner el motor en marcha → pág. 172. ma ISO 22241-1.
·
PI
instrucciones de uso. Si sigue las instrucciones
de uso correctamente, no es probable que entre
en contacto con el AdBlue®.
Guarde el AdBlue® únicamente en el envase ori-
ginal bien cerrado. No utilice nunca latas de ali-
mentos, botellas u otros envases vacíos.
Guarde el AdBlue® siempre en un lugar seguro,
fuera del alcance de los niños.
en el vehículo. En caso de producirse una fuga,
por cambios de temperatura o daños en la botella,
el AdBlue® podría dañar el interior del vehículo.
Repostar AdBlue®
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 168.
· Si el AdBlue® entrara en contacto con los ojos,
O
enjuágueselos inmediatamente con abundante
agua durante 15 minutos como mínimo y acuda
a un médico.
· Si el AdBlue® entrara en contacto con la piel, en-
juague inmediatamente la zona afectada con
abundante agua durante 15 minutos como mí-
nimo y, en caso de irritación cutánea, acuda
C
a un médico.
· Si ingiriera AdBlue®, enjuáguese la boca inme-
diatamente con abundante agua durante 15 mi-
nutos como mínimo. No provoque el vómito
mientras no lo aconseje un médico. Busque in-
mediatamente asistencia médica.
A
El depósito de AdBlue® estará lleno cuando no
salga más líquido de la botella → .
6. No comprima la botella para no llenar el depósi-
to en exceso.
7. Desenrosque la botella de recarga.
Fig. 137
1
2
3
Botella de recarga
PI
Repostar AdBlue con la pistola de un surtidor.
6. Utilice únicamente AdBlue® que cumpla la nor- El depósito está lleno cuando el AdBlue® llega
ma ISO-22241-1. a la altura de la boca de llenado. No llene el de-
pósito en exceso → .
A
y una esponja. pe automáticamente la regeneración.
Filtro de partículas
Tenga en cuenta
en la página 168.
PI
Puede adquirir botellas de recarga de AdBlue®
A
debidamente cualificado. 1. Acuda inmediatamente a un taller especializado
2. Solicite una revisión del sistema. debidamente cualificado y solicite una regene-
ración de servicio.
O bien:
Si se ignoran los testigos de control , el filtro
El AdBlue® no puede descongelarse de forma dura- de partículas se dañará y tendrá que sustituirse en
dera lo suficiente debido a largos periodos de frío un taller especializado cualificado para ello.
con temperaturas inferiores a los -11 °C (+13 °F) o a
ADVERTENCIA
Si las herramientas de a bordo, el kit reparapincha-
zos y la rueda de repuesto van sueltos en el vehí-
culo, podrían salir lanzados por el habitáculo en
caso de frenazo, maniobra brusca o accidente,
A
y causar lesiones graves.
· Asegúrese siempre de que las herramientas de
a bordo, el kit reparapinchazos y la rueda de re-
puesto vayan siempre bien fijados en el vehícu-
lo.
ADVERTENCIA
·
PI
La utilización de herramientas de a bordo inapro-
piadas o dañadas puede provocar accidentes y le-
siones.
No utilice nunca herramientas inapropiadas
o dañadas.
Fig. 139
1.
2.
Detrás del respaldo del asiento trasero: Gato.
A
sentación esquemática).
2
3
5
6
binado.
Llave de rueda PI
Palanca de prolongación para subir y bajar el ga-
to, en los vehículos con rueda de repuesto.
Llave de vaso para subir y bajar la rueda de re-
puesto, en los vehículos con rueda de repuesto.
Argolla de remolque enroscable
Adaptador para los tornillos de rueda antirrobo
En la posición de servicio, los brazos del limpiapara-
brisas se pueden levantar del parabrisas → fig. 141.
Para situar los limpiaparabrisas en la posición de ser-
vicio, haga lo siguiente:
1.
2.
3.
4.
Estacione el vehículo.
Cierre el capó delantero → pág. 196.
Conecte el encendido y vuelva a desconectarlo.
Presione la palanca del limpiaparabrisas breve-
Lleve siempre el adaptador para los tornillos de
mente hacia abajo.
rueda en el vehículo, junto con las herramientas
O
de a bordo. En la parte frontal del adaptador es- Los limpiaparabrisas se sitúan en la posición de
tá grabado el código para los tornillos de rueda servicio.
antirrobo. Con este código es posible conseguir
un adaptador de repuesto en caso de pérdida. Levantar las escobillas limpiaparabrisas del parabri-
Por ello, es aconsejable anotar este código sas
y guardarlo en algún lugar fuera del vehículo. 1. Antes de levantar los brazos del limpiaparabri-
7 Gancho de extracción para extraer los tapacubos sas, sitúelos en la posición de servicio → .
o las caperuzas de los tornillos de rueda.
C
AVISO
Para evitar daños en el capó delantero, el parabrisas
y los brazos del limpiaparabrisas:
2H6012760AS
A
Compruebe con regularidad el estado de las escobi- gastadas o sucias, se reduce la visibilidad y aumen-
llas limpiacristales. Si las escobillas se deslizan con ta el riesgo de que se produzcan accidentes y le-
dificultad, cámbielas en caso de deterioro o límpie- siones graves.
las si están sucias → . · Sustituya las escobillas siempre que estén en
Si las escobillas limpiacristales están dañadas, cám- mal estado o desgastadas y ya no limpien los
bielas inmediatamente. En talleres especializados cristales lo suficiente.
debidamente cualificados se pueden adquirir escobi-
llas limpiacristales.
2.
PI
Antes de levantar los brazos del limpiacristales,
sitúelos en la posición de servicio → pág. 175.
Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-
rrelo solo por la zona donde va fijada la escobi-
lla.
·
AVISO
Si las escobillas limpiacristales están dañadas o su-
cias, pueden rayar los cristales.
· No utilice productos que contengan disolventes,
esponjas duras u objetos afilados para limpiar las
escobillas, pues pueden dañar la capa de grafito
de las mismas.
No limpie los cristales con quitaesmalte, diluyente
3. Limpie las escobillas cuidadosamente con una de pintura ni líquidos similares.
O
esponja húmeda → .
4. Apoye los brazos del limpiacristales sobre el
cristal con cuidado.
Cambiar unidades de ilumina-
Cambiar las escobillas limpiacristales del parabrisas ción
Introducción al tema
C
A
Si la vía no está bien iluminada y otros usuarios de 4. Sitúe la palanca de los intermitentes y de la luz
la misma no ven el vehículo o solo lo ven con difi- de carretera en la posición básica → pág. 77.
cultad, pueden producirse accidentes.
5. En los vehículos con cambio automático: sitúe
la palanca selectora en la posición P → pág. 108.
ADVERTENCIA
6. Desconecte el encendido.
Si se cambian las lámparas incorrectamente, pue-
den producirse accidentes y lesiones graves. 7. En los vehículos con cambio manual: engrane
·
PI
Antes de realizar trabajos en el vano motor, lea
y tenga en cuenta siempre las advertencias de la
→ pág. 194. El vano motor de cualquier vehículo
es una zona peligrosa en la que pueden produ-
cirse lesiones graves.
Tenga en cuenta que las lámparas halógenas
y las de descarga de gas se hallan bajo presión
y pueden explotar al cambiarlas.
8.
9.
una marcha → pág. 106.
Espere a que se apague la iluminación exterior
de orientación → pág. 81.
Espere a que se enfríe la lámpara en cuestión.
10. Compruebe visualmente si hay algún fusible
fundido → pág. 184.
11. Cambie la lámpara en cuestión siguiendo las
instrucciones. Sustituya las lámparas solo por
· Cambie la lámpara en cuestión únicamente otras nuevas del mismo tipo. La denominación
O
cuando se haya enfriado completamente. correspondiente figura en el casquillo de la lám-
para o en la ampolla de vidrio.
· No cambie nunca una lámpara si no conoce bien
las operaciones necesarias. Si no está seguro de 12. Por norma general, no toque la ampolla de vi-
lo que hay que hacer, encargue los trabajos ne- drio con los dedos. Las huellas que dejan los de-
cesarios a un taller especializado cualificado pa- dos se evaporan con el calor de la lámpara en-
ra ello. cendida, se depositan sobre el reflector y redu-
cen la intensidad luminosa del faro.
· No toque la ampolla de la lámpara con los de-
dos. Las huellas que dejan los dedos se evapo- 13. Después de cambiar la lámpara, compruebe que
C
ran con el calor que despide la lámpara encendi- funciona. Si no funciona, puede deberse a que
da y “ciegan” el reflector. no esté montada correctamente, a que el co-
nector no esté acoplado correctamente o, de
· En las carcasas de los faros y de los grupos ópti-
nuevo, a un fallo de la lámpara.
cos traseros hay piezas cortantes. Al cambiar las
lámparas, protéjase las manos. 14. Siempre que cambie una lámpara de la parte de-
lantera del vehículo, encargue a un taller espe-
AVISO cializado cualificado para ello la comprobación
del reglaje de los faros.
Si después de cambiar una lámpara no se montan
correctamente las tapas de goma o de plástico en la
ADVERTENCIA
carcasa del faro, pueden producirse daños en el sis-
tema eléctrico, sobre todo si entra agua. No ignore estas importantes instrucciones para su
seguridad, ya que, de lo contrario, se podrían pro-
2H6012760AS
A
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- 1. Gire el portalámparas hasta el tope en el sentido
pítulo, en la página 176. de la flecha → fig. 143 1 .
2. Extraiga la lámpara del portalámparas en línea
recta. Dado el caso, presione el bloqueo que hay
en el portalámparas.
3. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del
PI 4.
mismo tipo.
Coloque el portalámparas en el faro y gírelo en
el sentido contrario al de la flecha, hasta el tope.
Cambiar la lámpara de las luces de carretera y de
conducción diurna
1. Retire la tapa de goma de la parte posterior del
2.
faro → fig. 143 2 .
Gire el portalámparas en el sentido de la flecha,
hasta el tope, y extráigalo junto con la lámpara
O
hacia atrás → fig. 144 1 .
Fig. 143 En el vano motor: tapas del faro izquierdo.
3. Extraiga la lámpara del portalámparas en línea
recta. Dado el caso, presione el bloqueo que hay
1 Intermitente en el portalámparas.
2 Luz de carretera y luz de conducción diurna 4. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del
3 Luz de cruce mismo tipo.
4 Luz de posición 5. Coloque el portalámparas en el faro y gírelo en
C
A
6. Coloque la tapa de goma en la parte posterior
del faro → fig. 143 4 .
Las figuras muestran el faro izquierdo por de- Fig. 146 En el vano motor: en el faro de xenón.
trás. El faro derecho es simétrico.
2.
3.
Tenga en cuenta y siga la lista de comprobación
→ pág. 177.
Abra el capó delantero → pág. 196.
Retire la tapa de goma de la parte posterior del
faro → fig. 145 1 .
4. Gire el portalámparas en el sentido contrario al
Cambiar las lámparas de los faros de las agujas del reloj, hasta el tope, y extráigalo
O
de xenón junto con la lámpara hacia atrás → fig. 146 1 .
5. Extraiga la lámpara del portalámparas en línea
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- recta. Dado el caso, presione el bloqueo que hay
pítulo, en la página 176. en el portalámparas.
6. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del
mismo tipo.
7. Coloque el portalámparas en el faro y gírelo en
C
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- Realice las siguientes operaciones únicamente en el
pítulo, en la página 176. orden indicado:
1. Tenga en cuenta y siga la lista de comprobación
→ pág. 177.
2. Saque el gancho de extracción y el destornilla-
dor de las herramientas de a bordo → pág. 174.
3. Enganche el gancho de extracción en el orificio
que hay en la cubierta → fig. 147.
4. Retire la cubierta tirando con cuidado hacia de-
lante, en el sentido de la flecha, y, dado el caso,
déjela colgando del cable del sensor de la ayuda
A
de aparcamiento → fig. 147 1 .
5. Desenrosque el tornillo de fijación con el des-
Fig. 147 En el paragolpes delantero: desmontar la cu- tornillador → fig. 148 1 .
bierta.
6. Incline el faro un poco hacia delante y extráigalo
de los alojamientos laterales.
1 Tapa 7. Desbloquee el conector y desacóplelo
PI 8.
9.
→ fig. 149 1 .
Gire el portalámparas en el sentido contrario al
de las agujas del reloj, hasta el tope, y extráigalo
junto con la lámpara hacia atrás → fig. 149 2
Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del
mismo tipo.
10. Coloque el portalámparas en el faro y gírelo en
el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
O
11. Acople el conector → fig. 149 1 al portalámpa-
ras 2 . El conector debe encastrar de forma au-
dible.
Fig. 148 En el paragolpes delantero: desmontar el fa-
ro. 12. Introduzca el faro en los alojamientos e inclínelo
hacia atrás.
13. Apriete el tornillo de fijación con el destornilla-
1 Tornillo de fijación
dor → fig. 148 1 .
C
A
1 Intermitente
Fig. 150 En el lateral de la superficie de carga: des- 2 Luz trasera
montaje del grupo óptico trasero. 3 Luz de freno
4 En función del equipamiento, dos portalámparas
1 Tornillos de la luz trasera con luz de marcha atrás, o un portalámparas con
PI 1.
2.
luz de marcha atrás y otro con luz trasera anti-
niebla.
con cuidado.
13. Apriete los dos tornillos con el destornillador
→ fig. 150 1 .
A
4. Extraiga el portalámparas junto con la lámpara
pítulo, en la página 176.
en línea recta → fig. 154 A .
5. Extraiga la lámpara del portalámparas en línea
recta.
6. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del
mismo tipo.
PI 7.
8.
Coloque de nuevo el portalámparas.
Coloque en la carrocería el lado del intermitente
más cercano al frontal del vehículo
→ fig. 154 3 y presiónelo en la carrocería
→ fig. 154 4 hasta que el muelle → fig. 154 B
encastre de forma audible.
AVISO
Para evitar daños en la pintura al desmontar el inter-
O
Fig. 153 En el lateral del vehículo: desmontar el inter- mitente lateral:
mitente lateral.
· Antes de utilizar el destornillador, coloque una
base, p. ej., un trozo de cartón, entre el destorni-
1 Intermitente lateral llador y la carrocería.
2 Sentido del movimiento
C
A
En el techo del vehículo puede venir de fábrica un
alumbrado adicional. Este alumbrado se compone de
cuatro faros de luz de carretera. Debido a la altura
del vehículo, para acceder a estos faros para cambiar
una lámpara puede que sea necesario abrir la puerta
Fig. 155 En la chapa de cierre trasera, debajo de la
trasera correspondiente del vehículo. Al hacerlo,
PI
compuerta de carga: luces de matrícula.
agárrese siempre firmemente.
O
Fig. 156 Luz de matrícula: desmontaje del portalámpa-
ras.
Fig. 157 Faro adicional en el techo del vehículo: des-
1. Tenga en cuenta y siga la lista de comprobación montar el cristal.
C
→ pág. 177.
2. Presione con un destornillador en el rebaje de la
1 Anillo de sujeción
luz de matrícula, en el sentido de la flecha
→ fig. 155. 2 Tornillo
3 Reflector
3. Extraiga la luz de matrícula un poco hacia fuera.
4 Carcasa del faro
4. Desprenda el conector y desacóplelo del porta-
lámparas. A Marca
5. Gire el portalámparas en el sentido de la flecha
y extráigalo con la lámpara → fig. 156.
6. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del
mismo tipo.
2H6012760AS
AVISO
Si no se monta correctamente el reflector, la hume-
dad no puede salir y puede dañar el faro.
· Monte el reflector siempre en la posición correcta.
Cambiar fusibles
Introducción al tema
Fig. 158 Faro adicional en el techo del vehículo: cam-
A
biar la lámpara. Debido a que el vehículo se sigue desarrollando con-
tinuamente, a que los fusibles se asignan en función
del equipamiento y a que un fusible puede corres-
1 Portalámparas ponder a varios consumidores eléctricos, al cierre de
2 Bloqueo la edición no había sido posible elaborar un cuadro
general completo con las posiciones de los fusibles.
Realice las siguientes operaciones únicamente en el En los concesionarios de Volkswagen Vehículos Co-
orden indicado: merciales se puede solicitar información más deta-
1.
2.
3.
4.
herramientas de a bordo → fig. 157 2 .
PI
Tenga en cuenta y siga la lista de comprobación
→ pág. 177.
Suelte los tornillos con el destornillador de las
8. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del · Evite los cortocircuitos en el sistema eléctrico.
mismo tipo.
9. Coloque de nuevo el portalámparas. ADVERTENCIA
10. Presione los bloqueos hacia abajo y engánchelos La utilización de fusibles inadecuados o reparados
en el sentido contrario al de las flechas y el puenteo de un circuito eléctrico sin fusibles
→ fig. 158 2 . puede provocar un incendio y lesiones graves.
11. Acople el conector al portalámparas. · No monte nunca fusibles con una protección su-
perior.
12. Coloque el reflector → fig. 157 3 en la carcasa
del faro → fig. 157 4 . La marca → fig. 157 A
· Sustituya los fusibles únicamente por otros del
mismo amperaje y tamaño. Asegúrese de que el
deberá mirar hacia abajo → . color y el grabado sean idénticos a los del fusi-
13. Coloque el anillo de sujeción en el reflector ble averiado.
→ fig. 157 1 . · No repare nunca fusibles.
AVISO
Para evitar daños en el sistema eléctrico del vehícu-
lo, antes de cambiar un fusible, apague siempre las
luces y desconecte siempre el encendido y todos los
consumidores eléctricos.
· Al cambiar fusibles, asegúrese de que no sea posi-
ble conectar el encendido.
AVISO
Si se sustituye un fusible por otro de mayor ampera-
je, podrían producirse daños en algún otro punto del
Fig. 159 Caja de fusibles debajo del tablero de instru-
sistema eléctrico.
A
mentos.
AVISO 1. Para desbloquear la caja de fusibles, tire de las
La presencia de suciedad y humedad en las cajas de palancas de bloqueo hacia abajo, en el sentido
fusibles puede originar daños en el sistema eléctrico. de las flechas → fig. 159.
· Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fusi- 2. Tire de la caja de fusibles hacia abajo.
bles de la suciedad y la humedad. 3. Para bloquear la caja, empújela hacia arriba
·
AVISO
Para evitar daños en el vehículo:
PI
Desmonte las tapas o cubiertas de las cajas de fu-
sibles con cuidado y vuelva a montarlas correcta-
mente.
pítulo, en la página 184. Fig. 160 En el lado del conductor, vehículos con el vo-
lante a la izquierda: caja de fusibles detrás del guarneci-
Bajar la caja de fusibles situada debajo del tablero do del tablero de instrumentos.
de instrumentos
En los vehículos con el volante a la derecha, la caja
En los vehículos con el volante a la derecha, la caja
de fusibles se encuentra en el lado derecho del vehí-
de fusibles se encuentra en el lado derecho del vehí-
culo detrás del guarnecido del tablero de instrumen-
culo, debajo del tablero de instrumentos.
tos.
1. Extraiga la llave de la cerradura de encendido.
2. Tire hacia abajo de la palanca de ajuste del vo-
lante → fig. 160 2 .
3. Tire del guarnecido del tablero de instrumentos
2H6012760AS
Preparativos
A
1. Desconecte el encendido, las luces y todos los
consumidores eléctricos.
1.
2.
Pinzas de plástico
Tipos de fusibles
— Fusibles planos estándar (ATO®) AVISO
— Fusibles planos pequeños (MINI®) Si se sustituye un fusible por otro de mayor ampera-
je, podrían producirse daños en algún otro punto del
— Fusibles planos grandes (MAXI® y MAXI+®).
sistema eléctrico.
Identificación de los fusibles por el color
Fusibles (ATO® - MINI® - MAXI® y MAXI+®)
Color Amperaje Ayuda de arranque
Negro 1 amperio
Lila 3 amperios Introducción al tema
Naranja 5 amperios
Por motivos técnicos no está permitido arrancar el
Marrón 7,5 amperios
vehículo por remolcado → .
Rojo 10 amperios
A
ción transversal de los cables de arranque deberá Cuando la batería de 12 voltios está descargada,
de ser de 25 mm2 (0,038 in2) como mínimo. puede congelarse a temperaturas próximas a los
— Vehículos con motor diésel: Para la ayuda de 0 °C (+32 °F).
arranque de un vehículo con la batería de 12 vol- · No cargue nunca una batería de 12 voltios que es-
tios descargada, la sección transversal de los ca- té congelada o que se haya descongelado.
bles de arranque deberá de ser de 35 mm2
· Sustituya siempre la batería de 12 voltios si está
(0,054 in2) como mínimo.
ADVERTENCIA
PI
Si se utilizan los cables de arranque de forma ina-
decuada y la ayuda de arranque de forma incorrec-
ta, la batería del vehículo podría explotar y causar
lesiones graves. Para reducir este riesgo de explo-
sión, tenga en cuenta lo siguiente:
congelada o lo ha estado.
AVISO
El arranque por remolcado puede provocar daños.
ADVERTENCIA
Toma para la ayuda de arranque
Si se utiliza la ayuda de arranque de forma inade-
(polo positivo) cuada, la batería de 12 voltios puede explotar
y causar lesiones graves. Para reducir el riesgo de
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- que explote la batería, tenga en cuenta lo siguien-
pítulo, en la página 186. te:
· Utilice siempre una protección ocular adecuada
y guantes de protección, y no se incline nunca
sobre la batería de 12 voltios.
· Conecte los cables de conexión en el orden co-
rrecto: primero el cable positivo y, a continua-
A
ción, el negativo.
· No conecte nunca el cable negativo a compo-
nentes del sistema de combustible ni a las tube-
rías de freno.
· Asegúrese de que las piezas no aisladas de las
pinzas de los cables de arranque no se toquen
PI
Fig. 164 En el lado izquierdo del vano motor, debajo
de una cubierta: toma para la ayuda de arranque (polo
positivo).
·
entre sí.
Además, asegúrese de que el cable que va co-
nectado al polo positivo de la batería de 12 vol-
tios no entre en contacto con piezas del vehícu-
lo conductoras de electricidad.
Evite descargas electrostáticas en la zona de la
batería de 12 voltios. Si saltaran chispas, podría
inflamarse el gas detonante que saliera de la
batería.
para conectar el cable de arranque rojo
· No utilice nunca la ayuda de arranque si la bate-
O
1. Retire la cubierta de la toma para la ayuda de ría de 12 voltios está dañada o congelada, o si
arranque en el sentido de la flecha → fig. 164. se ha descongelado.
La ayuda de arranque únicamente se puede
prestar y recibir a través de esta toma (polo po- Conectar los cables de arranque
sitivo).
2. Tras finalizar la ayuda de arranque, vuelva
a montar la cubierta.
C
A
negativo – de la batería de 12 voltios. La utilización conectar los cables.
del polo negativo puede provocar una valoración 3. Desconecte los cables de arranque únicamente
errónea del estado de la batería dentro del sistema en el orden D – C – B – A con los motores en
electrónico del vehículo. marcha → fig. 165.
1. Desconecte el encendido de ambos vehículos 4. Monte la cubierta del polo positivo de la batería
→ pág. 102. de 12 voltios.
2.
3.
4.
de 12 voltios → fig. 165 1 → .PI
Retire la cubierta del polo positivo de la batería
Remolcar
Introducción al tema
5. Conecte un extremo del cable de arranque ne-
O
gro C preferentemente a una toma para la ayuda Para remolcar un vehículo se requiere cierta práctica,
de arranque (terminal de masa) del vehículo que sobre todo si se utiliza un cable de remolque. Ambos
suministra la corriente; de lo contrario, al blo- conductores deberían conocer bien las particularida-
que motor o a una pieza maciza de metal atorni- des del remolcado. Los conductores inexpertos de-
llada fijamente al bloque motor de este vehículo berían abstenerse de remolcar.
→ fig. 165 3 . Durante el remolcado, asegúrese en todo momento
6. Conecte el otro extremo del cable de arranque de que no se generen fuerzas de tracción inadmisi-
negro D preferentemente a la toma para la ayu- bles ni sacudidas. En vías sin piso firme existe siem-
C
da de arranque (terminal de masa) del vehículo pre el peligro de sobrecargar las piezas de fijación.
con la batería de 12 voltios descargada; de lo Tenga en cuenta las disposiciones legales relativas al
contrario, al bloque motor o a una pieza maciza remolcado.
de metal atornillada fijamente al bloque motor
de este vehículo → fig. 165 3 → . Remolcar
7. Coloque los cables de arranque de manera que Remolcar significa tirar con un vehículo de otro que
no los pueda alcanzar ninguna pieza giratoria no está en condiciones de circular.
del vano motor. El vehículo se puede remolcar con una barra o un ca-
ble de remolque. La caja de cambios no se lubrica lo
Poner el motor en marcha
suficiente cuando se circula a altas velocidades y se
1. Ponga en marcha el motor del vehículo que su- recorren grandes distancias:
ministra la corriente y déjelo funcionando a ra-
— La velocidad de remolcado máxima permitida es
2H6012760AS
lentí.
de 50 km/h (30 mph).
2. Ponga en marcha el motor del vehículo que tie-
ne la batería de 12 voltios descargada y espere
Remolcar 189
— La distancia de remolcado máxima permitida es AVISO
de 50 km.
Si se empuja el vehículo con las manos, se pueden
La barra de remolque es más segura para el remol- dañar los grupos ópticos traseros, los espóileres la-
cado y evita que se produzcan daños en el vehículo. terales de la luneta y grandes superficies de chapa.
El cable de remolque solo se debería utilizar si no se Además, podría desprenderse el espóiler trasero.
dispone de una barra de remolque.
· Si hay que empujar el vehículo, no permita que se
El cable de remolque deberá ser elástico para que no presione sobre los grupos ópticos traseros, los es-
se produzcan daños en los vehículos. Utilice un cable póileres de los laterales de la luneta, grandes su-
de fibra sintética o de un material elástico similar. perficies de chapa o el espóiler trasero.
Remolcar con una grúa
AVISO
Si hay que elevar el vehículo por un eje para remol-
carlo, solo está permitido hacerlo por los siguientes Al desmontar y montar la tapa y la argolla de remol-
ejes en función de la combinación de caja de cam- que, se pueden ocasionar daños en el vehículo, p. ej.,
bios y tracción que tenga: en la pintura.
A
Tracción delantera · Para no dañar el vehículo, desmonte y monte la
tapa y la argolla de remolque con cuidado.
Cambio manual Eje delantero
Cambio automático Eje delantero AVISO
Tracción total (4Motion) La utilización de una argolla de remolque no adecua-
Cambio manual Eje delantero da para el vehículo puede dañar este.
Cambio automático Eje delantero ·
ADVERTENCIA
PI
Durante el remolcado de un vehículo, el comporta-
miento de marcha y la capacidad de frenado cam-
bian considerablemente.
ADVERTENCIA
No permita nunca que se remolque el vehículo si
Para remolcar, utilice siempre la argolla de remol-
que correspondiente al vehículo, que forma parte
de las herramientas de a bordo, o una argolla
apropiada para el mismo.
A
das por alguno de los motivos mencionados, solicite que pisar el pedal del freno con bastante más fuerza
ayuda al personal de un taller especializado debida- y se necesitará más fuerza para girar el volante.
mente cualificado y, dado el caso, encargue el trans-
porte del vehículo sobre una grúa. ADVERTENCIA
No fije nunca el cable o la barra de remolque
a componentes del eje o del tren de rodaje. Po-
Remolcar drían resultar dañados y se podría producir un ac-
Tenga en cuenta y
pítulo, en la página 189.
PI
, al principio de este ca-
AVISO
El vehículo solo se podrá remolcar si la batería de
12 voltios tiene suficiente carga y se puede soltar el
— En los vehículos con enganche para remolque: en-
ganche para remolque bloqueo de la columna de dirección. Si el vehículo se
O
quedara sin corriente o hubiera una avería en el sis-
Preparativos tema eléctrico, dado el caso habría que poner el mo-
tor en marcha con la ayuda de arranque para desac-
— Asegúrese de que el cable de remolque no esté tivar el bloqueo de la columna de dirección.
retorcido. De lo contrario, la argolla de remolque
podría desenroscarse durante el remolcado.
— Conecten el encendido y enciendan los intermi-
tentes de emergencia de ambos vehículos. Dado Montar la argolla de remolque tra-
sera
C
Remolcar 191
La argolla de remolque tiene que llevarse siempre en AVISO
el vehículo.
La argolla de remolque no ha sido diseñada para res-
Tenga en cuenta las indicaciones para el remolcado catar vehículos que hayan quedado atrapados.
→ pág. 190.
A
Montar la argolla de remolque de-
lantera
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 189.
PI
Fig. 166 En el lado derecho del paragolpes trasero: ar-
golla de remolque enroscada.
En función del país y del equipamiento, el alojamien-
to de la argolla de remolque se encuentra detrás de
la tapa del paragolpes.
1.
2.
Antes del remolcado, compruebe si hay un alo-
jamiento con rosca para la argolla de remolque.
En caso negativo, solicite la ayuda de personal
especializado para el remolcado y, dado el caso,
encargue el transporte del vehículo sobre una
grúa.
El alojamiento de la argolla de remolque enroscable
O
se encuentra debajo del paragolpes trasero, en el la- La argolla de remolque tiene que llevarse siempre en
do derecho → fig. 166. el vehículo.
1. Saque la argolla de remolque de las herramien- Tenga en cuenta las indicaciones para el remolcado
tas de a bordo alojadas detrás del asiento trase- → pág. 190.
ro → pág. 174.
Montar la argolla de remolque delantera
2. Enrosque la argolla de remolque en el aloja-
miento girándola al máximo en el sentido de la Saque la argolla de remolque de las herramientas de
flecha → fig. 166 , → . Utilice un objeto ade- a bordo → pág. 174.
C
AVISO
La argolla de remolque tiene que estar siempre en-
roscada completa y fijamente en el alojamiento. De
lo contrario, podría salirse del alojamiento durante el
remolcado.
A
cubierta, variante 1.
Fig. 169 En el lado derecho del paragolpes delantero:
enroscar la argolla de remolque.
1 Cubierta
3.
miento girándola al máximo en el sentido de la
flecha → fig. 169 2 .
Utilice un objeto adecuado con el que pueda en-
roscar completa y fijamente la argolla de remol-
que en su alojamiento → .
Tras el remolcado, desenrosque la argolla de re-
molque girándola en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y vuelva a montar la cubierta
en el orden inverso de operaciones.
O
4. Limpie la argolla de remolque si es preciso
y vuelva a guardarla en la zona de carga junto
a las demás herramientas de a bordo.
AVISO
La argolla de remolque tiene que estar siempre en-
roscada completa y fijamente en el alojamiento. De
Fig. 168 En el lado derecho del paragolpes delantero: lo contrario, podría salirse del alojamiento durante el
C
1 Cubierta
Remolcar 193
Comprobar y reponer realizan los trabajos de manera adecuada, se
pueden producir lesiones graves.
A
lesiones graves! Dado el caso, encargue todos los
guiente:
trabajos a un taller especializado debidamente cuali-
ficado. — Ponga el freno de mano, apriételo bien y si-
túe la palanca selectora en la posición P o la
Antes de realizar cualquier trabajo en el vano motor,
palanca de cambios en punto muerto.
estacione siempre el vehículo sobre un terreno hori-
zontal y firme tomando todas las precauciones de — Desconecte el encendido.
seguridad necesarias. — Mantenga a los niños siempre alejados del
ADVERTENCIA
lesiones graves.
·
PI
Cualquier movimiento accidental del vehículo du-
rante los trabajos de mantenimiento podría causar
A
— No pise nunca el acelerador sin prestar aten- culo contaminarán el medio ambiente. Por
ción, hágalo siempre con la máxima precau- ello, mire con regularidad debajo del vehículo. Si en
ción. El vehículo podría ponerse en movi- el suelo hay manchas de líquidos operativos, acuda
miento incluso con el freno de mano puesto. a un taller especializado debidamente cualificado
· No deje nunca ningún objeto, como trapos o he- y solicite que se revise el vehículo. Si se sale algún lí-
rramientas, en el vano motor. Estos objetos po- quido operativo, deséchelo debidamente.
drían provocar fallos de funcionamiento, daños
en el motor y un incendio.
ADVERTENCIA
PI
Si se colocan elementos aislantes adicionales, co-
mo mantas, en el vano motor, se podría impedir el
funcionamiento correcto del motor, se podría pro-
vocar un incendio y se podrían producir lesiones
graves.
Preparar el vehículo para realizar
trabajos en el vano motor
Antes de realizar trabajos en el vano motor, realice
siempre las siguientes operaciones en el orden indi-
cado → :
1. Sitúe el vehículo en un terreno llano y firme to-
· No cubra nunca el motor con mantas u otros
mando las precauciones de seguridad necesa-
O
materiales aislantes.
rias.
ADVERTENCIA 2. Pise el pedal del freno y manténgalo pisado has-
ta que se haya apagado el motor.
¡Los líquidos operativos y algunos materiales del
vano motor son muy inflamables y pueden provo- 3. Cambio automático: sitúe la palanca selectora
car incendios y lesiones graves! en la posición P → pág. 108.
4. Cambio manual: sitúe la palanca de cambios en
· No fume nunca cerca del vano motor.
punto muerto → pág. 106.
· No realice nunca trabajos cerca de llamas des-
C
alarma antirrobo.
A
ción (representación esquemática).
PI
Fig. 170 En la zona reposapiés izquierda: palanca de
desbloqueo del capó delantero (representación esque-
mática).
1.
2.
riante 2
→ fig. 172 1 .
6. Introduzca el extremo de color de la varilla en la
fijación → fig. 172 A o B .
ADVERTENCIA
Si el capó delantero está mal cerrado, puede abrir-
se inesperadamente durante la marcha e impedir
la visibilidad hacia delante. Esto puede provocar
accidentes y que se produzcan lesiones graves.
· Tras cerrar el capó delantero, asegúrese de que
el bloqueo haya quedado debidamente encas-
trado en el portacierre. El capó deberá quedar
a ras de las piezas contiguas de la carrocería.
Fig. 173 En la pantalla del panel de instrumentos: capó
·
A
Si constatase durante la marcha que el capó de- delantero abierto o mal cerrado (representación esque-
lantero está mal cerrado, detenga el vehículo lo mática).
antes posible y cierre el capó.
· Abra o cierre el capó delantero únicamente 1. ¡No continúe la marcha!
cuando no haya nadie en la zona del recorrido 2. Dado el caso, levante de nuevo el capó delante-
del mismo. ro y vuelva a cerrarlo.
La representación también se muestra con el encen-
·
AVISO
PI
Si se abre o cierra el capó incorrectamente, se pue-
den producir daños en el mismo y en los brazos del
limpiacristales.
abra el capó únicamente cuando el limpiacristales
esté desconectado y los brazos del mismo estén
apoyados sobre el parabrisas.
Antes de emprender la marcha, coloque siempre
dido desconectado y se apaga unos segundos des-
pués de haber bloqueado el vehículo con las puertas
cerradas.
ADVERTENCIA
Si se ignoran las indicaciones de advertencia que
se muestren, el vehículo podría quedarse parado
en medio del tráfico, además de que se podrían
los brazos del limpiacristales sobre el cristal. producir accidentes y lesiones graves.
O
· No ignore nunca las indicaciones de peligro.
· Detenga el vehículo en cuanto sea posible y se-
Indicación en la pantalla guro.
ADVERTENCIA
Si se utilizan líquidos y medios operativos inapro-
2H6012760AS
A
nunca combustible, trementina, aceite del mo- 3. Si hace falta reponer, mezcle agua limpia, que
tor, quitaesmaltes ni cualquier otro líquido que no sea destilada, con un producto limpiacrista-
se evapore. Estas sustancias son tóxicas y alta- les apropiado → . en la proporción correcta,
mente inflamables. ¡Podrían provocar fuego como se indica en el envase.
y explosiones! 4. Cuando la temperatura exterior sea baja, añada
un líquido anticongelante especial para que el
AVISO agua no se pueda congelar → .
· PI
Utilice solo líquidos operativos apropiados. No
confunda nunca los líquidos operativos. ¡De lo
contrario, podrían producirse fallos de funciona-
miento graves y daños en el motor!
dos.
ADVERTENCIA
Una manipulación incorrecta del aceite del motor
puede provocar quemaduras graves y otras lesio-
nes.
· Cuando realice trabajos relacionados con el
Fig. 175 Adhesivo con la norma y la viscosidad del
aceite del motor, utilice siempre protección
A
ocular. aceite del motor (representación esquemática).
·
lleve a desechar.
PI
El contacto continuado con el aceite del motor
puede dañar la piel. Lávese a fondo con agua
y jabón aquellas zonas de la piel que hayan en-
trado en contacto con aceite.
Cuando el motor está en marcha, el aceite del
motor está extremadamente caliente y puede
provocar quemaduras graves en la piel. Espere
siempre a que se enfríe el motor.
crita se encuentra en la parte delantera del vano
motor, a un lado del desbloqueo del capó delantero
→ fig. 176 1 .
O
Si se sale o se derrama aceite del motor, se
puede contaminar el medio ambiente. Si se
sale algún líquido operativo, recójalo y deséchelo
debidamente y de manera respetuosa con el medio
ambiente.
ca).
A
Tenga en cuenta y , en la página 194, y ,
al principio de este capítulo, en la página 198.
Cambiar el aceite del motor
El consumo de aceite del motor puede variar de un
Tenga en cuenta y , en la página 194, y , motor a otro y a lo largo de la vida útil del motor.
al principio de este capítulo, en la página 198. El consumo de aceite puede ser de hasta 1 l por cada
PI
El aceite del motor se deberá cambiar con regulari-
dad. Tenga en cuenta el intervalo de servicio que ri-
ge para su vehículo → pág. 246.
Debido a la necesidad de disponer de herramientas
y conocimientos especiales y al problema que supo-
ne la eliminación del aceite usado, encargue siempre
el cambio del aceite del motor y del filtro del aceite
a un taller especializado cualificado para ello.
2000 km en función del estilo de conducción y de las
condiciones en las que se utilice el vehículo. En los
vehículos nuevos, el consumo puede ser incluso ma-
yor durante los primeros 5000 km. Por este motivo,
el nivel de aceite del motor se deberá comprobar
con regularidad, preferiblemente al repostar y antes
de emprender viajes largos.
Si se somete el motor a grandes esfuerzos, p. ej.,
efectuando largos recorridos por autopista en vera-
Los aditivos del aceite del motor hacen que el aceite no o atravesando puertos de alta montaña, el nivel
O
nuevo se oscurezca tras un breve tiempo de funcio- de aceite debería encontrarse en la zona superior
namiento del motor. Esto es algo normal y no es permitida → pág. 201.
motivo para cambiar el aceite con más frecuencia.
ADVERTENCIA
Cuando, en casos excepcionales, deba cambiar el
aceite del motor usted mismo, tenga en cuenta lo
siguiente:
C
A
no tiene claro dónde se encuentra la tapa y la
varilla de medición, acuda a un taller especiali-
zado debidamente cualificado.
5. Extraiga la varilla de medición del tubo guía
y límpiela con un trapo limpio.
Fig. 177 Varillas de medición del nivel de aceite con 6. Vuelva a introducir la varilla en el tubo hasta el
B
PI
marcas del nivel de aceite del motor (variantes).
A
14. Si ha añadido demasiado aceite del motor por 1. Detenga el vehículo en cuanto sea posible y se-
descuido y el nivel se encuentra en la zona guro.
→ fig. 177 A , no ponga el motor en marcha. 2. Apague el motor.
Solicite la ayuda de personal especializado.
3. Compruebe el nivel de aceite del motor
15. Tras la reposición, enrosque la tapa en la boca → pág. 201.
de llenado de aceite.
4. Si el testigo de advertencia parpadea aunque el
16. Introduzca la varilla de medición en el tubo guía
ADVERTENCIA
PI
hasta el tope. Si hay una muesca en la parte su-
perior de la varilla de medición, al introducir la
varilla en el tubo guía, esta muesca deberá en-
cajar en la ranura correspondiente situada en el
→ pág. 196.
nivel de aceite sea correcto, no continúe la mar-
cha ni deje el motor funcionando. Solicite la
ayuda de personal especializado.
aceite pueda salirse y caer sobre componentes 5. Si el testigo de control se enciende aunque el
calientes del motor cuando este esté en mar- nivel de aceite sea correcto, no continúe la mar-
cha. cha ni deje el motor en funcionamiento. De lo
contrario, pueden producirse daños en el motor.
· Si se derramase aceite sobre componentes fríos
Solicite la ayuda de personal especializado.
del motor, el aceite podría calentarse e infla-
marse cuando el motor esté en marcha.
Avería en el sistema del aceite del motor
AVISO El testigo de control parpadea en amarillo.
· Si el nivel de aceite del motor se encuentra en la 1. Acuda a un taller especializado debidamente
zona → fig. 177 A , no ponga el motor en marcha cualificado.
y solicite la ayuda de personal especializado.
· Cuando reponga líquidos operativos, asegúrese de
que vierte los líquidos correctos en las bocas de
llenado correctas. La utilización de líquidos opera-
A
¡El líquido refrigerante del motor es tóxico! Cuando se reponga líquido refrigerante del motor,
· Guarde el líquido refrigerante únicamente en el habrá que utilizar una mezcla de agua destilada y de,
envase original bien cerrado y en un lugar segu- al menos, un 40 % del aditivo para líquido refrige-
ro. rante G12evo para obtener una protección antico-
rrosiva óptima → .
· No guarde nunca el líquido refrigerante en latas
de alimentos, botellas u otros envases vacíos,
ADVERTENCIA
·
·
pues podría ingerirlo alguien.
menos, un 40 % del aditivo G12evo (TL 774-L) para El líquido refrigerante del motor y sus aditivos
líquido refrigerante. pueden contaminar el medio ambiente. Si se
sale algún líquido operativo, recójalo y deséchelo
A
2. Espere a que se enfríe el motor → . 1. ¡No continúe la marcha! Detenga el vehículo
en cuanto sea posible y seguro.
3. Abra el capó delantero → pág. 196.
2. Solicite inmediatamente la ayuda de personal
El depósito de expansión del líquido refrigerante especializado.
del motor se reconoce por el símbolo que hay
sobre la tapa → fig. 179. 3. Si el nivel del líquido refrigerante del motor está
demasiado bajo y no hay cerca ningún taller es-
ADVERTENCIA
C
El vapor y el líquido refrigerante del motor calien- Fig. 180 En el vano motor: marca en el depósito de ex-
tes pueden provocar quemaduras graves. pansión del líquido refrigerante del motor (representa-
No abra nunca el capó delantero si ve u oye que ción esquemática).
sale vapor o líquido refrigerante del vano motor.
Espere siempre a que deje de verse u oírse. Si toca Cuando se entrega un vehículo nuevo, el líquido re-
piezas que estén calientes, puede sufrir quemadu- frigerante puede estar por encima de la zona marca-
ras en la piel. da. Esto es normal. No hay que aspirar el líquido re-
frigerante.
· Cuando el motor está caliente, su sistema de re-
frigeración se encuentra bajo presión. No abra 1. Con el motor frío, compruebe el nivel del líquido
nunca la tapa del depósito de expansión del lí- refrigerante en las marcas laterales del depósito
quido refrigerante del motor cuando este esté de expansión → fig. 180.
caliente. De lo contrario, podría salpicar líquido El nivel del líquido refrigerante deberá encon-
refrigerante y provocar quemaduras graves trarse entre las marcas.
y otras lesiones.
2. Añada únicamente líquido refrigerante del mo- Encargue siempre los trabajos que sean necesarios
tor nuevo según las especificaciones prescritas en el sistema de refrigeración del motor a un taller
→ pág. 203. especializado cualificado para ello.
A
3. Añada líquido refrigerante hasta la marca supe- Si no es posible acudir a un taller especializado debi-
rior. damente cualificado, se puede realizar un llenado de
4. El nivel del líquido refrigerante deberá encon- emergencia del sistema de refrigeración del motor.
trarse entre las marcas del depósito de expan-
Si se ha salido mucho líquido refrigerante del motor,
sión → fig. 180.
no mueva el vehículo en ningún caso. De lo contra-
5. Enrosque bien la tapa. rio, pueden producirse daños en el motor → .
6. Compruebe el nivel del líquido refrigerante al
7.
8.
día siguiente. PI
Si el nivel vuelve a bajar de la marca de mínimo
"min", acuda a un taller especializado debida-
mente cualificado y solicite que se compruebe
el sistema de refrigeración.
Si en caso de emergencia no dispone de líquido
refrigerante del motor con las especificaciones
prescritas, no utilice cualquier otro aditivo para
Véase también → pág. 204, Comprobar el nivel del lí-
quido refrigerante del motor y reponer líquido refri-
gerante del motor.
A
17. Vuelva a introducir la varilla en el tubo hasta el
Fig. 181 En el vano motor: conector y válvula de purga
tope.
manual.
18. Circule con el vehículo durante aprox. 5 minutos
a un régimen superior a 3500 rpm. A continua-
1 Conector ción, circule durante aprox. 30 minutos a un ré-
2 Válvula de purga manual gimen superior a 2000 rpm sin sobrepasar una
1.
2.
3.
Abra el capó delantero → pág. 196.
PI
Realice las siguientes operaciones únicamente en el
orden indicado:
herramienta.
de medición del nivel de aceite y fíjelo bien
→ fig. 181 1 . No vuelva a acoplar el conector AVISO
hasta que no acuda a un taller especializado.
8. Llene el sistema de refrigeración del motor con · Al añadir líquido refrigerante del motor, no rebase
líquido refrigerante hasta el borde superior del el borde superior de la zona marcada. De lo con-
depósito hasta que el nivel del líquido deje de trario, cuando suba la temperatura, el líquido so-
bajar. brante será expulsado del sistema de refrigera-
ción del motor y podría causar daños.
9. Espere aprox. 5 minutos.
10. Ponga el motor en marcha y, en función del
· Si, en caso de emergencia, no dispone de líquido
refrigerante con las especificaciones prescritas,
equipamiento, ajuste el regulador de la calefac-
añada solo agua destilada. A continuación, encar-
ción o el climatizador a la temperatura máxima.
gue lo antes posible a un taller especializado cua-
11. Con el vehículo detenido, aumente el régimen lificado para ello que se añada el aditivo prescrito
del motor hasta las 2500 rpm y manténgalo du- en la proporción correcta.
rante aprox. 2 minutos.
A
misma composición química. Algunos de estos líqui-
dos de frenos pueden contener sustancias químicas
que, con el tiempo, pueden destruir o dañar piezas
del sistema de frenos del vehículo.
Los líquidos de frenos conformes a la norma
VW 501 14 cumplen los requisitos de la norma
PI
Fig. 182 En el vano motor: tapa del depósito del líqui-
DIN ISO 4925 CLASS 6 o de la norma estadounidense
FMVSS 116 DOT 4.
te utilizar líquido de frenos conforme a la norma taller especializado cualificado para ello. Solicite
VW 501 14. siempre que se cargue líquido de frenos que cumpla
las especificaciones requeridas.
A
de frenos o de uno que no sea de primera cali- y soluciones, encontrará información sobre los testi-
dad puede perjudicar el funcionamiento de los gos de advertencia y de control que se enciendan
frenos y reducir su capacidad de frenado. → pág. 211.
· Si no dispone de un líquido de frenos conforme
Número y ubicación de las baterías de 12 voltios
a la norma VW 501 14, excepcionalmente utilice
un líquido de frenos de alta calidad que cumpla La batería de 12 voltios se encuentra en el vano mo-
los requisitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 6 tor.
o de la norma estadounidense
FMVSS 116 DOT 4.
ADVERTENCIA
El líquido de frenos es tóxico.
·
PI
Para reducir el peligro de intoxicación, no utilice
nunca botellas de bebidas u otros recipientes
para guardar el líquido de frenos. Estos reci-
Explicación de los símbolos de advertencia de la ba-
tería de 12 voltios
¡Utilizar siempre protección ocular!
A
No provoque nunca un cortocircuito en los po-
los de la batería. 2. Abra el capó delantero → pág. 196.
· No utilice nunca una batería de 12 voltios daña- Comprobar el nivel del electrólito de la batería (ba-
da. La batería puede explotar. Si la batería está terías de 12 voltios con mirilla)
dañada, sustitúyala inmediatamente.
· No utilice nunca una batería de 12 voltios que
esté congelada. Cuando la batería está descar-
AVISO
PI
gada, puede congelarse a temperaturas próxi-
mas a los 0 °C (+32 °F). Sustitúyala inmediata-
mente.
Tras poner el motor en marcha con la batería Para poder distinguir bien el indicador de color de la
de 12 voltios profundamente descargada o re- mirilla redonda de la parte superior de la batería de
cién cambiada, puede que algunos ajustes del siste- 12 voltios, procure disponer de buena iluminación
ma, como la hora, la fecha, los ajustes de confort → fig. 183.
personalizados y las programaciones, se hayan desa-
El indicador de la mirilla redonda cambia de color en
justado o borrado. Compruebe y corrija estos ajustes
función del nivel del electrólito de la batería.
cuando la batería esté lo suficientemente cargada.
Amarillo claro o incoloro El nivel del electrólito de la
batería está demasiado bajo. Acuda a un ta-
ller especializado debidamente cualificado,
encargue una revisión de la batería y, en caso
necesario, su sustitución.
2H6012760AS
A
12 voltios a un taller especializado cualificado para
de provocar quemaduras en la piel y ceguera. Al
ello, ya que al cambiarla hay que adaptar el sistema
manipular la batería de 12 voltios, protéjase so-
electrónico del vehículo. Además, los parámetros de
bre todo las manos, los brazos y la cara de posi-
la batería para la seguridad funcional solo se deter-
bles salpicaduras del ácido.
minaron con la batería original. Solo los talleres es-
· No vuelque nunca la batería de 12 voltios. De pecializados cualificados para ello disponen de la
los orificios de desgasificación podría salir elec- tecnología correspondiente para realizar la adapta-
·
·
·
trólito y provocar quemaduras.
No abra nunca la batería de 12 voltios. PI
Si salpicase electrólito a la piel o los ojos, enjua-
gue inmediatamente la zona afectada con agua
fría durante unos minutos. A continuación, acu-
da inmediatamente a un médico.
En caso de ingerir electrólito, acuda de inmedia-
to a un médico.
ción y de las baterías de recambio correctas. Si se
utilizan baterías inadecuadas, el permiso de circula-
ción podría perder su validez.
A
ternador suministre más corriente. eléctricas.
— En caso necesario, se limita la potencia de los · No conecte nunca a la toma de corriente de
consumidores de energía más potentes o, en caso 12 voltios o al encendedor accesorios que sumi-
de emergencia, se desconectan por completo. nistren corriente, como paneles solares o carga-
dores de batería, para cargar la batería de 12 vol-
— Al ponerse el motor en marcha puede que se inte-
tios. De lo contrario, el sistema eléctrico del vehí-
rrumpa brevemente la alimentación de tensión de
culo podría sufrir daños.
dor. PI
la toma de corriente de 12 voltios y del encende-
ADVERTENCIA
plomo.
Deseche la batería de 12 voltios según las dis-
posiciones vigentes. La batería puede conte-
ner sustancias tóxicas, como el ácido sulfúrico y el
Batería de 12 voltios
ADVERTENCIA El testigo de control se enciende en rojo.
Al cargar la batería de 12 voltios se forma una 1. ¡No continúe la marcha! Detenga el vehículo
mezcla de gases detonantes altamente explosiva. en cuanto sea posible y seguro.
· Cargue la batería de 12 voltios únicamente en La batería de 12 voltios no se va a cargar durante la
lugares bien ventilados. marcha.
· No cargue nunca una batería de 12 voltios que 1. Desconecte los consumidores eléctricos que no
esté congelada o que se haya descongelado. sean necesarios.
Cuando la batería está descargada, puede con-
2. Solicite la ayuda de personal especializado.
gelarse a temperaturas próximas a los 0 °C
(+32 °F). 3. Solicite una revisión del sistema eléctrico.
A
temas de control de los neumáticos:
PI Presión de referencia
La presión de referencia del sistema de control de
los neumáticos es la presión recomendada para los
neumáticos montados de fábrica, medida con estos
en frío y el vehículo cargado al máximo. La presión
de referencia se corresponde con los datos que figu-
ran en el adhesivo de la presión de los neumáticos
→ pág. 220.
O
ADVERTENCIA
La tecnología inteligente del sistema de control de
los neumáticos no puede salvar los límites impues-
tos por las leyes físicas y solo funciona dentro de
los límites del sistema. La manipulación inapropia-
da de las ruedas y los neumáticos puede causar la
pérdida de presión repentina, el desprendimiento
de la banda de rodadura e, incluso, el reventón del
C
neumático.
· Compruebe con regularidad la presión de los
neumáticos y mantenga siempre los valores
prescritos → pág. 220. Si la presión es demasia-
do baja, el neumático podría calentarse tanto
que la banda de rodadura podría desprenderse
y el neumático reventar.
· Mantenga siempre la presión correcta, confor-
me al adhesivo de la presión de los neumáticos,
medida con estos en frío → pág. 220.
· Compruebe con regularidad la presión de los
neumáticos cuando estén fríos. Si fuera necesa-
rio, ajuste la presión prevista para los neumáti-
cos montados en el vehículo con ellos en frío
→ pág. 220.
A
Sistema de control de la presión de los neumáticos
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 212.
A
Fig. 185
PI
Teclas del cuadro de instrumentos, en el tablero de instrumentos.
A
herméticas y podrían dañar los sensores.
Almacenar los neumáticos
Cuando los neumáticos no se mueven, los sensores
de la presión de los mismos no envían los valores de
A
se inmediatamente y compruebe todos los neu- sus estrechas superficies de apoyo son el único con-
máticos → pág. 220. tacto del vehículo con la calzada.
· Si la presión no es igual en todos los neumáticos La vida útil de los neumáticos depende de su pre-
o es demasiado baja, podría aumentar el des- sión, su manipulación y su montaje correcto, así co-
gaste de los neumáticos, empeorar la estabili- mo del estilo de conducción.
dad de marcha y aumentar la distancia de frena- Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda en-
do. cargar todos los trabajos relacionados con los neu-
·
·
perder el control del vehículo.
PI
Si la presión no es igual en todos los neumáticos
o es demasiado baja, algún neumático podría
fallar repentinamente o reventar, y se podría
ADVERTENCIA
Los neumáticos nuevos y los viejos, desgastados
o dañados influyen negativamente en el control
· El sistema de control de los neumáticos solo
O
puede cumplir su función si todos los neumáti- del vehículo y en la capacidad de frenado.
cos tienen la presión correcta en frío. La manipulación inapropiada de las ruedas y los
neumáticos puede reducir la seguridad en la con-
· Los neumáticos deberán tener siempre la pre-
ducción y provocar accidentes y lesiones graves.
sión adecuada al estado de carga del vehículo
→ pág. 220. · Monte siempre neumáticos radiales del mismo
tipo, tamaño (circunferencia de rodadura) y per-
· Antes de emprender la marcha, infle siempre
fil en las cuatro ruedas.
todos los neumáticos con la presión correcta
→ pág. 220. · Los neumáticos nuevos tienen que someterse
C
· Si el neumático no estuviera totalmente desin- · No circule nunca con neumáticos dañados (pin-
flado y no fuera necesario cambiar la rueda in- chazos, cortes, grietas o abolladuras) ni desgas-
A
· Para reducir el riesgo de perder el control del
vehículo, de accidente o de lesiones graves, no
afloje nunca las uniones roscadas de las llantas
con aros atornillados.
· No utilice ruedas o neumáticos usados sin cono-
cer sus antecedentes. Las ruedas y los neumáti-
cos usados pueden estar dañados, a veces de
·
ra el control del vehículo.
PI
manera no visible, lo que podría provocar que
los neumáticos se dañaran, fallaran y se perdie-
— Tenga en cuenta todas las advertencias del siste- — Sustituya los neumáticos viejos solamente por
ma de control de los neumáticos → pág. 215. neumáticos autorizados por Volkswagen Vehícu-
los Comerciales para el tipo de vehículo en cues-
Neumáticos con más de 6 años tión.
Los neumáticos envejecen debido a procesos físicos — No utilice nunca neumáticos cuyo tamaño efecti-
A
y químicos, lo que puede afectar su función. Los vo exceda las dimensiones de los neumáticos au-
neumáticos almacenados durante largo tiempo sin torizados por Volkswagen Vehículos Comerciales.
utilizarse envejecen antes que los neumáticos que se
utilizan continuamente. En los vehículos con sistema de control de los neu-
máticos
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda en-
Tras cambiar una o varias ruedas hay que adaptar de
cargar la sustitución de los neumáticos que tengan
nuevo el sistema de control de los neumáticos. Esto
PI
más de 6 años por otros nuevos. Esto también rige
para los neumáticos que, aparentemente, puedan
seguir utilizándose y cuyo perfil no haya alcanzado
aún el valor mínimo prescrito legalmente → .
Asimismo, los neumáticos de invierno o de todo
tiempo pierden gran parte de sus propiedades con el
envejecimiento, independientemente de la profun-
didad del perfil que aún conserven.
La edad de un neumático se puede averiguar consul-
también rige si se intercambian las ruedas, p. ej., del
eje delantero al trasero.
A
ADVERTENCIA
El perfil de tacos gruesos de los neumáticos todo-
terreno puede alargar la distancia de frenado Llantas y tornillos de rueda
o modificar el comportamiento de marcha en las
curvas. Como consecuencia se pueden producir ac- Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
cidentes y lesiones graves. en la página 216.
·
ADVERTENCIA
PI
Tenga siempre en cuenta el cambio de estas
propiedades y conduzca con la debida precau-
ción.
Deseche los neumáticos viejos siempre ade- En algunos países, en las llantas de fabricación nue-
cuadamente conforme a las normas vigentes. va tienen que figurar los datos de determinadas ca-
ADVERTENCIA
La utilización de llantas inapropiadas o dañadas
A
puede mermar la seguridad en la conducción, cau-
sar accidentes y producir lesiones graves.
· Utilice solo llantas homologadas para el vehícu-
lo en cuestión.
· Compruebe periódicamente si las llantas pre-
sentan daños y sustitúyalas en caso necesario.
·
·
ADVERTENCIA PI
Si se aflojan y se aprietan de forma incorrecta los
tornillos de las llantas con aros atornillados, se
pueden producir accidentes y lesiones graves.
No afloje nunca las uniones roscadas de las llan-
tas con aros atornillados.
Acuda a un taller especializado debidamente
Fig. 188 En el pilar de la puerta del conductor 1 : ad-
hesivo de la presión de los neumáticos (o en la cara inte-
rior de la tapa del depósito de combustible).
ADVERTENCIA
Una presión de los neumáticos incorrecta puede
A
provocar que estos pierdan aire o revienten de im-
proviso durante la marcha. Esto podría provocar
accidentes graves y lesiones mortales. Fig. 189 Perfil del neumático: indicadores de desgaste.
· Si la presión es demasiado baja, el neumático
podría calentarse tanto durante la marcha que Profundidad del perfil de los neumáticos
la banda de rodadura podría desprenderse y el La mayoría de las situaciones de marcha requiere
·
neumático reventar.
PI
Circular a velocidades excesivas o con el vehícu-
lo sobrecargado puede causar un calentamiento
excesivo y daños repentinos en los neumáticos,
que incluso podrían reventar y perder la banda
de rodadura, lo que podría provocar la pérdida
del control del vehículo.
Una presión de los neumáticos incorrecta redu-
ce la vida útil de estos y empeora el comporta-
que los neumáticos tengan un perfil lo más alto po-
sible. Además, la profundidad del perfil de los neu-
máticos debería ser uniforme en todos ellos, al me-
nos por ejes. Esto rige especialmente cuando la cal-
zada está mojada o presenta condiciones invernales.
En la mayoría de los países, los neumáticos habrán
alcanzado el límite de profundidad mínimo autoriza-
do cuando quede un perfil de 1,6 mm (1/16 in), me-
dido en las acanaladuras junto a los indicadores de
miento de marcha del vehículo. desgaste (tenga en cuenta las disposiciones legales
O
específicas del país en cuestión).
· Compruebe la presión de los neumáticos con re-
gularidad: como mínimo una vez al mes y tam- Tenga en cuenta las disposiciones legales del país en
bién antes de cada viaje largo. cuestión en lo que respecta a la profundidad mínima
permitida del perfil de los neumáticos de invierno
· Los neumáticos deberán tener siempre la pre-
y de todo tiempo.
sión adecuada para el estado de carga del vehí-
culo. Indicadores de desgaste de los neumáticos
· No reduzca nunca el aumento de presión que Los indicadores de desgaste indican si un neumático
C
presentan los neumáticos calientes. está desgastado. Los neumáticos se tendrán que
cambiar, como muy tarde, cuando la profundidad del
AVISO perfil alcance los indicadores de desgaste.
· Evite ladear el manómetro al colocarlo en el vás- En el fondo del perfil de los neumáticos hay unos in-
tago de la válvula. De lo contrario, la válvula del dicadores de desgaste → fig. 189 de 1,6 mm
neumático podría sufrir daños. (1/16 in) de altura. Su posición viene indicada con
unas marcas en los flancos del neumático
· Circule siempre con las caperuzas de las válvulas
→ fig. 189.
completamente enroscadas.
A
— el ajuste del tren de rodaje
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, La conducción rápida en las curvas, los acelerones
en la página 216. y los frenazos aumentan el desgaste de los neumáti-
cos.
Los daños de los neumáticos y de las llantas a menu-
do no pueden apreciarse a simple vista → . Durante la marcha se puede originar un desequilibrio
que se manifiesta en la vibración del volante. El de-
1.
2.
3.
PI
Si tiene la sospecha de que alguna rueda está
dañada, reduzca inmediatamente la velocidad
y detenga el vehículo en cuanto la situación del
tráfico lo permita y sea seguro.
Compruebe si los neumáticos y las llantas están
dañados.
Si algún neumático está dañado, no continúe la
marcha.
sequilibrio de las ruedas también repercute en el
desgaste de los neumáticos. Por ello, en estos casos
se ha de encargar un nuevo equilibrado de las rue-
das.
El ajuste incorrecto del tren de rodaje merma la se-
guridad en la conducción y aumenta el desgaste de
los neumáticos. En caso de un desgaste elevado de
los neumáticos, acuda a un taller especializado debi-
4. Cambie la rueda dañada → pág. 231. En caso damente cualificado y solicite una revisión del tren
de rodaje.
O
necesario, póngase en contacto con el personal
de un taller especializado debidamente cualifi-
cado. ADVERTENCIA
O bien: selle la rueda dañada con el kit repara- Si el vehículo vibra de forma inusual o tiende a irse
pinchazos e ínflela → pág. 241. hacia un lado durante la marcha, es posible que al-
gún neumático esté dañado.
5. Si no hay daños visibles, diríjase despacio y con
precaución al taller especializado debidamente · Reduzca inmediatamente la velocidad y detenga
cualificado más cercano y solicite que se revise el vehículo en cuanto la situación del tráfico lo
C
A
estructura, el mismo tamaño y el mismo tipo de los neumáticos no las detectará. En este caso, el sis-
perfil en las dos ruedas de cada eje. tema de control de la presión de los neumáticos no
— La profundidad del perfil de los neumáticos nue- estará en condiciones de medir la presión de los
vos puede variar de un modelo o fabricante a otro neumáticos. Se indicará una avería o se desconecta-
debido a las diferentes características de los dise- rá el sistema.
ños y a los diferentes diseños de los perfiles. Para más información sobre el sistema de control de
la presión de los neumáticos, su funcionamiento
Sustituir neumáticos
→ pág. 217.
PI
— Sustituya los neumáticos al menos por ejes
ADVERTENCIA
Las sustancias y los líquidos agresivos pueden pro-
vocar daños visibles e invisibles en los neumáticos,
lo que puede hacer que revienten.
· Evite siempre que los neumáticos entren en
neumáticos con las mismas especificaciones, in- contacto con productos químicos, aceites, gra-
cluidas la anchura, el diámetro, la capacidad de
O
sas, combustibles, líquido de frenos u otras sus-
carga y la velocidad máxima, que los autorizados tancias agresivas.
por Volkswagen Vehículos Comerciales para el ve-
hículo y el modelo en cuestión. ADVERTENCIA
— No utilice nunca neumáticos cuyo tamaño efecti- Los neumáticos nuevos tienen que someterse a un
vo exceda las dimensiones de los neumáticos au- rodaje, ya que al principio tienen una capacidad de
torizados por Volkswagen Vehículos Comerciales. adherencia y de frenado reducida.
Adicionalmente en los vehículos con el sistema de · Para evitar accidentes y lesiones graves, circule
C
control de la presión de los neumáticos durante los primeros 600 km (370 mi) con la de-
Si desea cambiar las ruedas que venían montadas de bida precaución.
fábrica en el vehículo, asegúrese de que las ruedas
nuevas vayan equipadas con sensores compatibles ADVERTENCIA
con el sistema de control de la presión de los neu- Las ruedas tienen que disponer del espacio nece-
máticos montado de fábrica. El sistema detecta las sario para girar desde el punto de vista constructi-
ruedas nuevas provistas de sensores y las integra. vo. Si no es así, los neumáticos podrían rozar con
Para que el sistema pueda detectar los neumáticos componentes del tren de rodaje, con la carrocería
nuevos, tras 20 minutos como mínimo sin mover el y con las tuberías de freno, lo que podría provocar
vehículo, circule a más de 25 km/h (15 mph) aprox. la avería del sistema de frenos y el desprendimien-
durante algún tiempo. to de la banda de rodadura, con el consiguiente
El sistema de control de la presión de los neumáti- posible reventón del neumático.
2H6012760AS
cos también se puede volver a activar manualmente · No utilice nunca neumáticos cuyas dimensiones
→ pág. 212. efectivas excedan las dimensiones de los neu-
máticos autorizados por Volkswagen Vehículos
A
Aunque en los neumáticos figure el mismo ta- da precaución. Sustituya la rueda de emergencia
maño, las dimensiones reales de los diferentes cuanto antes por la rueda normal.
tipos de neumáticos pueden diferir de dichos valores
A
rendimiento real de los neumáticos depende de las condiciones en las
4 TREADWEAR 280
que se utilizan y puede diferir considerablemente de los valores normati-
vos en función del comportamiento al volante, del mantenimiento del
neumático, de las características de la calzada y de las condiciones climá-
ticas.
Capacidad de frenado del neumático sobre mojado (AA, A, B o C). Esta ca-
pacidad se mide bajo condiciones controladas en circuitos de pruebas
6
TRACTION AA
TEMPERATURE A
PI certificados. Un neumático marcado con una C tiene una adherencia baja.
El índice de adherencia asignado al neumático se basa en pruebas de ad-
herencia en un trayecto en línea recta y no tiene en cuenta ni la acelera-
ción, ni el guiado lateral ni tampoco el aquaplaning y la adherencia en
condiciones de carga plena.
Resistencia térmica del neumático a altas velocidades en el banco de
pruebas (A, B o C). Los neumáticos con los distintivos A o B superan los
requisitos legales. La valoración de la temperatura se basa en neumáticos
con una presión correcta, sin una presión excesiva. La velocidad excesiva
y una presión de los neumáticos incorrecta o excesiva son factores que,
O
solos o combinados, pueden generar calor o causar daños en el neumáti-
co.
7 88 H Índice de carga → pág. 226 e índice de velocidad → pág. 227
Rotation y flecha Indicación del sentido de giro de los neumáticos → pág. 226
8
O bien: Outside Indicación del lado exterior de los neumáticos → pág. 226
MAX INFLATION 350 KPA Valor límite estadounidense de la presión máxima de los neumáticos
9
(51 psi / 3,51 bar)
Distintivo de los neumáticos aptos para el invierno (para barro y nieve)
C
10 M+S o M/S o → pág. 228. Los neumáticos con clavos se identifican por una E detrás de
la S.
Marca la posición del indicador de desgaste del neumático (Tread Wear
11 TWI
Indicator) → pág. 221.
12 Marca, logotipo Fabricante
13 Made in Germany País fabricante
14 Distintivo específico para China (China Compulsory Certification)
15 023 Distintivo específico para Brasil
Identificación conforme a las normas internacionales con el número del
país de homologación. Los neumáticos homologados conforme al regla-
16 E4 e4 0200477-b mento de la CEPE van identificados con una E, y los homologados según
el reglamento de la CE, con una e. Le sigue el número de homologación
2H6012760AS
de varias cifras.
17 RADIAL TUBELESS Neumático radial sin cámara
A
Las inscripciones de los neumáticos figuran a ambos Neumáticos antipinchazos
lados de los mismos. Dado el caso, algunos datos del Los neumáticos antipinchazos se identifican por la
neumático, como su número de identificación y su inscripción “Seal” en el lado exterior.
fecha de fabricación, solo se encuentran en uno de
sus lados. Una masilla de sellado en el interior de la banda de
rodadura del neumático rodea el cuerpo extraño que
Si figuran otras cifras en el neumático, puede tratar- haya penetrado y sella el neumático provisionalmen-
ses.
A
Capacidad de carga y rango de ve- hay debajo del vehículo → pág. 233, → pág. 235,
→ pág. 236.
locidades de los neumáticos
Si la rueda de repuesto es diferente a las montadas
Tenga en cuenta
en la página 216.
PI
, al principio de este capítulo,
A
cia en el eje motriz. no cuando el perfil se ha reducido a 4 mm (5/32 pul-
gadas).
· Evite los acelerones, los frenazos y tomar las
curvas a gran velocidad. Cuando se utilizan neumáticos de invierno rige lo si-
· Cambie la rueda de emergencia por una normal guiente:
lo antes posible. La rueda de emergencia se ha — Tenga en cuenta las disposiciones legales al res-
diseñado solo para un uso breve. pecto del país en cuestión.
·
·
·
montadas en el vehículo.
PI
Fije siempre la rueda de emergencia con los tor-
nillos de rueda que vienen de fábrica.
No circule nunca con más de una rueda de re-
puesto montada si son diferentes a las ruedas
Tracción total
Gracias a la tracción total, el vehículo tiene una bue-
na tracción con los neumáticos de serie cuando la
calzada presenta condiciones invernales. Sin embar-
go, Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
utilizar en invierno neumáticos de invierno o de todo
A
· No exceda nunca el límite de velocidad de los adaptar los valores de las presiones en el sistema
neumáticos de invierno montados, tampoco → pág. 213.
aunque la velocidad máxima permitida del vehí-
culo sea superior. Puede consultar las dimensiones permitidas
para los neumáticos de invierno en un taller
· No exceda nunca la capacidad de carga máxima especializado debidamente cualificado.
de los neumáticos de invierno montados.
Tamaño del neumático Llanta Tipo de cadenas para nieve que se han de uti-
lizar
205 R16 C 110/108 T 6 1/2 J x 16 ET 52
Solo cadenas de eslabones finos que no so-
245/70 R16 111 T 6 1/2 J x 16 ET 62
bresalgan más de 15 mm (37/64 in)
245/65 R17 111 T 8 J x 17 ET 49
C
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda in- Utilización de cadenas para nieve con la rueda de
formarse sobre el tamaño adecuado de las ruedas, emergencia montada
los neumáticos y las cadenas para nieve en un taller Por motivos técnicos no se permite utilizar cadenas
especializado debidamente cualificado. para nieve en la rueda de emergencia ni en la rueda
Antes de montar las cadenas, desmonte los tapacu- de repuesto inflable → pág. 227.
bos y los aros embellecedores → . Sin embargo, 1. Si se avería una rueda delantera, monte la rueda
por motivos de seguridad, los tornillos de rueda de- de emergencia o la rueda de repuesto inflable
berán llevar puestas las caperuzas, que pueden ad- en el eje trasero.
quirirse en talleres especializados debidamente cua-
2. Intercambie la rueda delantera dañada con la
lificados.
rueda del eje trasero que quede libre. Al hacerlo,
tenga en cuenta el sentido de giro del neumáti-
2H6012760AS
co.
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda co-
locar las cadenas en la rueda antes de montar esta.
AVISO
· Desmonte las cadenas para nieve cuando ya no
sean necesarias. De lo contrario, solo empeorarán
A
Tapacubos Si se montan los tapacubos incorrectamente, po-
drían desprenderse durante la marcha y poner en
peligro a otros usuarios de la vía.
Tapacubos central · No utilice tapacubos dañados.
·
PI Asegúrese siempre de que la ventilación de los
frenos no se interrumpa ni disminuya. Téngalo
también en cuenta si monta tapacubos poste-
riormente. Una ventilación insuficiente puede
provocar que la distancia de frenado aumente
considerablemente.
AVISO
Si se dejan sin montar los tapacubos durante largo
tiempo, se podrían dañar los cubos de rueda o los
O
cojinetes de rueda.
· Para evitar daños en el vehículo, desmonte los ta-
pacubos con cuidado y vuelva a montarlos correc-
tamente.
Fig. 191 Desmontar el tapacubos central tirando de él. · Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
circular siempre con los tapacubos montados.
Retirar:
C
Colocar:
1. Presione el tapacubos contra la llanta hasta que
perciba que ha encastrado.
ADVERTENCIA
Si se utilizan tapacubos inadecuados o se montan
de forma incorrecta, pueden producirse accidentes
y lesiones graves.
ADVERTENCIA
Cambiar una rueda puede ser peligroso, especial-
mente si se realiza al borde de la calzada. Para re-
ducir el riesgo de lesiones graves, tenga en cuenta
lo siguiente:
· Detenga el vehículo en cuanto sea posible y se-
guro. Estacione el vehículo a una distancia pru-
dencial del tráfico rodado para poder cambiar la
A
rueda.
Fig. 192 Retirar las caperuzas de los tornillos de rueda. · Mientras se cambia la rueda, todos los ocupan-
tes, en especial los niños, deberán situarse
Las caperuzas protegen los tornillos de rueda y se siempre a una distancia prudencial y fuera del
deberán volver a encajar hasta el tope una vez cam- área de trabajo.
biada la rueda. · Conecte los intermitentes de emergencia para
advertir a otros usuarios de la vía.
Retirar y montar las caperuzas
Retirar:
1.
2.
tas de a bordo → pág. 174.
PI
Saque el gancho de extracción de las herramien-
·
Asegúrese de que el terreno sea llano y firme.
En caso necesario, utilice una base amplia y es-
table para apoyar el gato.
Únicamente cambie usted mismo una rueda si
conoce bien las operaciones necesarias. De lo
contrario, póngase en contacto con un taller es-
pecializado debidamente cualificado.
Para cambiar una rueda, utilice siempre herra-
Montar:
mientas adecuadas y en perfecto estado.
O
1. Encaje las caperuzas en los tornillos de rueda
hasta el tope.
· Para reducir el riesgo de que el vehículo se pue-
da desplazar sin que así se desee, apague siem-
El tornillo de rueda antirrobo tiene una caperuza di- pre el motor y sitúe la palanca selectora en la
ferente, que solo es compatible con dicho tornillo posición P.
y no sirve para los tornillos convencionales.
Para reducir el riesgo de que el vehículo se pue-
da desplazar involuntariamente, engrane una
marcha si el cambio es manual.
Cambiar una rueda ·
C
mo eje o todos ellos, póngase en contacto con un marcha, pues se desconectan todos los sistemas
taller especializado debidamente cualificado. de asistencia a la frenada, incluidas las funciones
Offroad.
A
Lista de comprobación
· Estacione el vehículo en un terreno llano y firme
a una distancia prudencial del tráfico rodado.
Efectúe siempre las siguientes operaciones en el or-
den indicado a modo de preparación para cambiar
una rueda y para sacar la rueda de repuesto o la de
emergencia → : Tornillos de rueda
2.
3.
4.
PI
1. Si sufre una avería en un neumático, estacione
el vehículo sobre un terreno llano y firme lo más
lejos posible del tráfico rodado tomando las me-
didas de seguridad necesarias.
Ponga el freno de mano y apriételo bien.
Cambio automático: sitúe la palanca selectora
en la posición P con el encendido conectado.
Apague el motor y extraiga la llave de la cerra-
Tenga en cuenta
en la página 231.
, al principio de este capítulo,
A
ce solo la llave de rueda que se suministra de
fábrica con el vehículo.
· Antes de elevar el vehículo con el gato, afloje
los tornillos de rueda solamente una vuelta
Fig. 194 Cambiar una rueda: tornillo de rueda antirro-
aprox.
bo y adaptador.
· No aplique nunca grasa ni aceite a los tornillos
1.
2.
3.
4.
PI
Saque el adaptador para el tornillo antirrobo de
las herramientas de a bordo → pág. 174.
Introduzca el adaptador en el tornillo antirrobo
hasta el tope → fig. 194.
Encaje la llave de rueda en el adaptador hasta el
tope → fig. 194.
Sujete la llave por el extremo y gire el tornillo
aprox. una vuelta en el sentido contrario al de
·
·
de rueda ni a los orificios roscados del cubo de
rueda. Aunque los tornillos estén apretados al
par prescrito, podrían aflojarse durante la mar-
cha.
No afloje nunca las uniones roscadas de las llan-
tas con aros atornillados.
Compruebe periódicamente el par de apriete
con una llave dinamométrica. Si se aprietan los
tornillos de rueda a un par inferior al prescrito,
las agujas del reloj → .
los tornillos y las llantas podrían soltarse duran-
O
Información importante sobre los tornillos de rueda te la marcha. Por el contrario, un par de apriete
excesivo podría dañar los tornillos y la rosca.
Las llantas y los tornillos de las ruedas montadas de
fábrica están armonizados desde el punto de vista
constructivo. Por ello, si se cambian las llantas, de-
ADVERTENCIA
berán utilizarse los tornillos de rueda correspondien- Si se montan tornillos de rueda inadecuados, po-
tes, con la longitud y la cabeza adecuadas. De ello drían soltarse durante la marcha. Esto podría pro-
depende la fijación correcta de las ruedas y el fun- vocar la pérdida del control del vehículo, un acci-
cionamiento del sistema de frenos. dente y lesiones graves.
C
Bajo determinadas circunstancias no utilice ni si- · Utilice solamente los tornillos de rueda que co-
quiera tornillos de rueda de vehículos de la misma rrespondan a la llanta en cuestión.
gama. · No utilice nunca tornillos de rueda diferentes.
Par de apriete de los tornillos de rueda
El par de apriete prescrito para los tornillos de las
llantas de acero y de aleación ligera es de 180 Nm Bajar la rueda de repuesto o la rue-
(133 ft-lb). Tras cambiar una rueda, encargue inme- da de emergencia
diatamente la comprobación del par de apriete con
una llave dinamométrica que funcione perfectamen-
te. Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 231.
Antes de comprobar el par de apriete, sustituya los
2H6012760AS
tornillos de rueda que estén oxidados y que cueste Retirar la tapa del cabrestante
desenroscar y enroscar, y limpie los orificios rosca- El tornillo para bajar la rueda de repuesto o la de
dos del cubo de rueda. emergencia se encuentra, en función de la versión
AVISO
A
No abra nunca la compuerta de carga mientras la lla-
Fig. 195 Tapa en el paragolpes. ve de vaso esté encajada en el tornillo de cabeza
cuadrada. De lo contrario, la compuerta se podría
1. Retire la tapa haciendo palanca con la punta dañar.
plana del destornillador de las herramientas de
a bordo en el sentido de la flecha → fig. 195. Retirar la protección antirrobo
Fig. 196 Controlar el cable elevador con el cabrestan- Antes de poder bajar la rueda de repuesto o de
te. emergencia, hay que retirar la protección antirrobo.
C
A
1. Coloque la llave de vaso de las herramientas de
a bordo sobre el tornillo de cabeza cuadrada
→ fig. 196 1 → .
2. Acople la llave de rueda de las herramientas de
a bordo a la llave de vaso.
3. Gire la llave de rueda en el sentido de la flecha
→ fig. 196 hasta el tope para bajar por completo
4.
AVISO
PI
la rueda de repuesto o de emergencia.
Retire la llave de vaso del tornillo de cabeza
cuadrada.
1
2
1.
Tornillo de seguridad
Soporte para llantas
A
Fig. 199 Rueda de repuesto o de emergencia: soltar el
soporte para llantas.
2.
3.
Enrosque el tornillo de seguridad → fig. 201 1
en el soporte para llantas en el sentido de las
agujas del reloj.
Apriete el tornillo con la llave de rueda.
El par de apriete prescrito para el tornillo de se-
guridad es de 55 Nm (41 ft-lb).
Compruebe inmediatamente el par de apriete
del tornillo con una llave dinamométrica que
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, funcione perfectamente.
O
en la página 231.
Subir la rueda de repuesto o la rueda de emergencia
Fijar el soporte para llantas
C
A
9. Presione la tapa sobre el cabrestante (en fun- par de apriete del tornillo y la tuerca de seguri-
ción del equipamiento). dad de la protección antirrobo con una llave di-
namométrica que funcione perfectamente.
AVISO · La rueda de repuesto o la rueda de emergencia
tiene que subirse en su soporte hasta el tope.
Mientras la llave de vaso esté encajada en el tornillo
de cabeza cuadrada, no abra nunca la compuerta de
carga. De lo contrario, esta puede sufrir daños. ADVERTENCIA
AVISO
Si guarda una rueda de repuesto o de emergencia
cuyo tamaño o peso difiera del de la rueda de re-
O
puesto o de emergencia montada de fábrica, puede
dañarse el cabrestante de la rueda y el cable eleva-
dor y que no sea posible montar correctamente el
soporte para llantas.
· Debajo del vehículo, guarde solo ruedas de re-
puesto o de emergencia cuyo tamaño se corres-
ponda con el de la rueda de repuesto montada de
Fig. 203 Colocar la protección antirrobo. fábrica.
C
55 Nm (41 ft-lb).
4. Coloque la caperuza en la tuerca.
A
Fig. 204 Gato con prolongación.
Fig. 205 Desde el lateral: punto de apoyo para el gato
1
2
3
4
Gato
Palanca de prolongación
Llave de vaso
Llave de rueda
PI
El gato tiene que acoplarse a algunas piezas de las
herramientas de a bordo para poder subirlo y bajarlo
debajo del vehículo.
en la parte delantera.
A
Para evitar que el vehículo resbale al elevarlo, hay
que colocar el gato debajo del punto de apoyo de
manera que uno de los rebajes → fig. 208 1 quede
longitudinalmente justo en el centro del eje trasero
→ fig. 209.
Fig. 207 Puntos de apoyo para el gato en la parte tra-
sera.
PI
Coloque el gato únicamente en los puntos de apoyo
que se muestran → fig. 207 (flechas).
ADVERTENCIA
La superficie de apoyo del gato deberá quedar
centrada debajo del punto de apoyo para evitar
que el vehículo resbale.
A
lo siguiente: Desmontar una rueda
·
respecto.
PI
No eleve nunca el vehículo cuando el motor esté
en marcha ni cuando el vehículo se encuentre
en una calzada con inclinación lateral o en decli-
ve.
No ponga nunca el motor en marcha cuando el
vehículo esté elevado. pues este podría des-
prenderse del gato debido a las vibraciones del
motor. Fig. 210 Cambiar una rueda: desenroscar los tornillos
·
O
Coloque el gato solamente en los puntos descri- de rueda con el mango del destornillador.
tos. La garra del gato deberá sujetar bien el re-
fuerzo del larguero inferior. 1. Tenga en cuenta la lista de comprobación
→ pág. 232.
· Utilice solo un gato que haya sido autorizado
por Volkswagen Vehículos Comerciales para es- 2. Afloje los tornillos de rueda → pág. 232.
te vehículo. No utilice ni siquiera los gatos de 3. Eleve el vehículo → pág. 239.
otros modelos de Volkswagen Vehículos Comer-
ciales, pues podrían resbalar. 4. Desenrosque por completo los tornillos de rue-
da, ya aflojados, con el hexágono interior del
C
· El terreno deberá ser llano y firme. Si el terreno mango del destornillador y deposítelos sobre
está inclinado o no es firme, el vehículo podría una base limpia.
resbalarse del gato. En caso necesario, utilice
una base amplia y estable para apoyar el gato. 5. Desmonte la rueda.
A
2. Guarde la rueda cambiada de forma segura. Da-
do el caso, utilice para ello el soporte previsto al
No utilice el sellante en los siguientes casos:
efecto → pág. 227.
3. Encargue inmediatamente la comprobación del — Si la llanta está dañada.
par de apriete de los tornillos de rueda — Si la temperatura exterior es inferior a -20 °C
→ pág. 232. (-4 °F).
4. Encargue cuanto antes la sustitución de la rueda — Si el corte o el pinchazo del neumático tiene más
dañada.
ADVERTENCIA
PI
Si los tornillos de rueda se aprietan a un par inco-
rrecto o se manipulan de forma inadecuada, podría
perderse el control del vehículo, producirse un ac-
cidente y lesiones graves.
· Mantenga los tornillos de rueda y los orificios
de 4 mm (5/32 in) de diámetro.
— Si ha circulado con una presión muy baja o con el
neumático desinflado.
— Si la fecha de caducidad de la botella de sellante
para neumáticos ha vencido.
— Si se ha retirado algún cuerpo extraño clavado en
el neumático.
— En combinación con neumáticos antipinchazos.
roscados de los cubos de rueda siempre limpios,
Los neumáticos antipinchazos se identifican por la
O
sin aceite ni grasa. Los tornillos deberán poder
inscripción “Seal” en el lado exterior.
desenroscarse y enroscarse con facilidad y de-
berán apretarse con el par prescrito.
ADVERTENCIA
· Utilice el hexágono interior del mango del des-
Utilizar el kit reparapinchazos puede ser peligroso,
tornillador solamente para desenroscar o enros-
car los tornillos, no para aflojarlos o apretarlos. sobre todo si se rellena el neumático al borde de la
calzada. Para reducir el riesgo de lesiones graves,
Tras cambiar una rueda, el testigo de control tenga en cuenta lo siguiente:
del sistema de control de los neumáticos co- ·
C
ble sellar provisionalmente de forma efectiva daños conoce bien las operaciones y las medidas de
en los neumáticos de hasta aprox. 4 mm (aprox. seguridad necesarias! De lo contrario, solicite
5/32 in) de diámetro provocados por algún cuerpo
A
logado para el vehículo.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
ADVERTENCIA en la página 241.
Un neumático reparado con el sellante no tiene las
mismas propiedades de marcha que un neumático El kit reparapinchazos se guarda detrás del respaldo
convencional. del asiento trasero → pág. 73.
5 Desmontaobuses
Tenga en cuenta las disposiciones legales al res- pueden producir accidentes y lesiones graves.
pecto.
A
montaobuses → fig. 211 5 y deposítelo sobre
la marcha. Solicite ayuda al personal de un taller
una superficie limpia. especializado debidamente cualificado → .
3. Agite enérgicamente la botella de sellante 12. Desenchufe el compresor de aire y desenrosque
→ fig. 211 3 varias veces. el tubo de inflado de la válvula del neumático.
4. Enrosque fijamente el tubo de llenado 13. Si se alcanza una presión de entre 2,0 y 2,5 ba-
→ fig. 211 2 en la botella de sellante en el sen- res (29-36 psi/200-250 kPa), prosiga inmediata-
5.
6.
tido de las agujas del reloj.
automáticamente.
PI
El precinto de la boca de la botella se perfora
la del neumático.
4. Igual o superior a 1,4 bares (20 psi/140 kPa):
2. Compruebe que el tornillo de descarga de aire
→ fig. 212 4 esté cerrado. — Corrija la presión del neumático hasta alcan-
zar el valor correcto.
3. Ponga en marcha el motor y déjelo funcionando
a ralentí. — Diríjase con cuidado al taller especializado
debidamente cualificado más cercano a una
4. Acople el conector de 12 voltios → fig. 212 1 velocidad máxima de 80 km/h (50 mph).
a una toma de corriente de 12 voltios del vehí-
— Solicite allí la sustitución del neumático da-
culo → pág. 142.
ñado.
5. Encienda el compresor de aire con el conmuta-
dor de encendido y apagado → fig. 212 2 . ADVERTENCIA
6. Deje el compresor en funcionamiento hasta al- Al inflar el neumático, el tubo de inflado y el com-
canzar una presión de 2,0 a 2,5 bares (29-36 psi/ presor de aire pueden calentarse.
200-250 kPa) → . Tiempo de funcionamiento
máximo: 6 minutos → .
· Protéjase las manos y la piel de las piezas ca-
lientes.
ADVERTENCIA
Si no se puede sellar el neumático averiado lo sufi-
ciente con el kit reparapinchazos, el neumático
perderá aire durante la marcha. Como consecuen-
cia, el neumático podría fallar, se podría perder el
control del vehículo y se podrían producir acciden-
tes, lesiones graves o la muerte.
· Si no se puede alcanzar una presión mínima de
2,0 bares (29 psi/200 kPa), significa que el neu-
A
mático está demasiado dañado. En este caso, el
sellante no podrá sellar el neumático. No conti-
núe la marcha.
· No continúe la marcha si la presión del neumáti-
co es de 1,3 bares (19 psi/130 kPa) o inferior
tras 10 minutos de marcha.
·
debidamente cualificado.
AVISO
PI
Póngase en contacto con un taller especializado
A
y si no se respetan los intervalos de servicio, el ve-
ta la primera matriculación o la fecha de entrega y la hículo podría quedar inmovilizado en medio del
Inspección de entrega y, con ello, el inicio de la ga- tráfico; además, podrían producirse accidentes
rantía legal de su vehículo. y lesiones graves.
El Plan de Mantenimiento Digital no está disponible · Encargue los trabajos de servicio a un taller es-
en algunos mercados. En este caso, el concesionario pecializado cualificado para ello.
de Volkswagen Vehículos Comerciales le informará
PI
sobre los trabajos de servicio y su documentación.
246 Mantenimiento
Particularidad del servicio flexible — La utilización predominante del vehículo en situa-
En el caso del servicio flexible, solo tiene que reali- ciones de tráfico denso con paradas intermiten-
zar un servicio de cambio de aceite cuando el vehí- tes, p. ej., en ciudad.
culo lo necesite. Para calcular cuándo hay que reali- — La utilización del vehículo predominantemente en
zarlo, se tienen en cuenta las condiciones de uso in- invierno.
dividuales y el estilo de conducción personal. Un
Esto rige especialmente para los siguientes compo-
componente importante del servicio flexible es la
nentes (en función del equipamiento):
utilización de aceite de larga duración (LongLife) en
lugar de aceite de motor convencional. — Filtro combinado activo
Tenga en cuenta la información relativa a las especi- — Filtro combinado activo Air Care
ficaciones del aceite del motor según la norma VW — Filtro de aire
→ pág. 199.
— Correa dentada
Si no desea el servicio flexible, puede decantarse por
— Filtro de partículas
el servicio fijo. Sin embargo, este servicio puede re-
percutir en los gastos de servicio. El asesor de Servi- — Aceite del motor
A
cio le asesorará gustosamente. — Equipamientos adicionales
PI
yen un cambio del aceite del motor o una inspec-
ción. Cuando llegue el momento de realizar el servi-
cio correspondiente, se podrán realizar también
otros trabajos adicionales necesarios, como el cam-
bio del líquido de frenos y de las bujías.
Servicio 247
Trabajos de inspección bajos se realizan en función del tiempo transcurrido
Entre otros, pueden comprobarse los sistemas men- y de la distancia recorrida desde el último servicio
cionados a continuación. o solo en función del tiempo transcurrido o de la dis-
tancia recorrida.
Sistema eléctrico Entre otros, pueden cambiarse los componentes
— Batería de 12 voltios: en caso necesario, sustituir. y los líquidos y medios operativos mencionados
a continuación.
— Alumbrado
— Bocina — Grupo final y diferencial: cambiar el aceite
A
— Caja de cambios y grupo final — Depósito y tuberías de gas natural
— Sistema de gas natural — Filtro del sistema de gas natural
— Correa poli-V — Cambio: cambiar el aceite y, dado el caso, el filtro
— Sistema de refrigeración — Soporte del cambio
— Motor y componentes del vano motor — Pila del indicador del estado de los cinturones de
— Nivel de aceite del motor: comprobar seguridad de las plazas traseras
Tren de rodaje
— Rótulas y barras de acoplamiento
— Neumáticos
— Sistema de frenos
— Guarniciones y discos de freno
— Nivel del líquido de frenos
PI — Filtro de aire
— Motor: cambiar el aceite y, dado el caso, el filtro
— Filtro de partículas: comprobar
— Correa dentada y rodillo tensor: comprobar
o cambiar
— Bujías
También es posible realizar los trabajos de revisión
— Guardapolvos de las articulaciones independientemente de los servicios.
O
— Cojinetes de las bieletas de acoplamiento y de la Por motivos técnicos, p. ej., el desarrollo permanen-
barra estabilizadora te de los componentes, los conjuntos de servicios
— Kit reparapinchazos pueden variar. Su taller especializado debidamente
cualificado recibe siempre puntualmente informa-
— Presión de todos los neumáticos
ción sobre cualquier modificación.
— Dirección asistida
— Amortiguadores y muelles helicoidales
Conservación del vehículo
C
Carrocería
— Parabrisas
Indicaciones para la conservación
— Corrosión de la carrocería
del vehículo
— Escobillas limpiacristales y sistema lavacristales
— Lubricar los retentores de puerta El cuidado periódico y competente del vehículo con-
— Bajos del vehículo tribuye a su conservación → .
1. Realizar un recorrido de prueba Cuanto más tiempo permanezca suciedad sobre las
superficies de las piezas del vehículo y en los tejidos
Trabajos de revisión de los acolchados, más difícil será la limpieza y la
Además de los trabajos de inspección, en su vehículo conservación de los mismos. Si la suciedad se deja
se tienen que realizar otros trabajos de revisión en mucho tiempo sin limpiar, puede que ya no se pueda
función de las condiciones de uso y del equipamien- eliminar.
to del vehículo, p. ej., del motor, de la caja de cam-
bios o de los líquidos y medios operativos. Estos tra-
248 Mantenimiento
ADVERTENCIA · Para no inhalar vapores nocivos, aplique los pro-
ductos para la conservación solamente al aire li-
La conservación y la limpieza inadecuadas de los bre o en recintos con buena ventilación.
componentes del vehículo pueden afectar al fun-
cionamiento del equipamiento de seguridad del · Para la conservación del vehículo, no utilice
nunca combustible, trementina, aceite del mo-
mismo y provocar lesiones graves.
tor, quitaesmaltes ni cualquier otro líquido de
· Limpie y conserve las piezas del vehículo única- fácil evaporación. Son tóxicos y fácilmente infla-
mente conforme a las indicaciones del fabrican- mables.
te.
· Utilice siempre productos de limpieza autoriza- AVISO
dos o recomendados. La suciedad que contenga componentes agresivos
· No utilice productos de limpieza que contengan o disolventes puede dañar irreparablemente el equi-
disolventes. Los disolventes pueden dañar los pamiento del vehículo, como el acolchado de los
módulos de airbag irreparablemente. asientos o las piezas decorativas, aunque se limpie
· Protéjase las manos y los brazos de piezas cor- rápidamente.
A
tantes, p. ej., al limpiar las partes interiores de · No deje que la suciedad se seque.
los pasos de rueda.
· Encargue la limpieza de las manchas difíciles a un
taller especializado cualificado para ello.
ADVERTENCIA
Si los cristales están sucios, empañados o tienen
hielo, se reduce la visibilidad. Además, el funciona-
miento de los equipamientos de seguridad del ve- Lavar el vehículo
·
·
PI
hículo podría verse mermado. Existe el riesgo de
que se produzcan accidentes y lesiones graves.
Circule solo si tiene buena visibilidad a través de
todos los cristales.
No trate el parabrisas con productos repelentes
del agua disponibles para cristales. Si las condi-
ciones de visibilidad son desfavorables, puede
que se produzca un deslumbramiento más in-
El lavado periódico del vehículo evita que la suciedad
pueda dañar la pintura.
Para lavar correcta y adecuadamente su vehículo,
tenga en cuenta la siguiente información.
ADVERTENCIA
Después de lavar el vehículo puede que la capaci-
tenso. dad de frenado quede mermada y que la distancia
O
de frenado aumente. Los discos y las pastillas de
Productos de conservación freno pueden estar húmedos o, en invierno, con-
Si tiene preguntas sobre productos de conservación gelados. Existe peligro de accidente.
o piezas del vehículo que no se mencionen, diríjase
a un taller especializado debidamente cualificado. En
· Realice con precaución algunas frenadas para
“secar los frenos y liberarlos de hielo”.
talleres especializados debidamente cualificados
pueden adquirirse accesorios adecuados. Tenga en
AVISO
cuenta el modo de empleo indicado en los envases.
C
A
via y de luz → pág. 85 están desconectados. dría introducirse en el habitáculo. Si se introduce
agua de forma manual en la caja de aguas (p. ej., con
un equipo de limpieza de alta presión), se pueden
AVISO producir daños considerables en el vehículo.
Las instalaciones de lavado automático que detectan
los contornos mecánicamente por contacto pueden
· Retire la hojarasca y otros objetos sueltos con un
aspirador o la mano.
dañar el vehículo.
· Encargue a un taller especializado la limpieza de
Equipos de limpieza de alta presión
AVISO
Las piezas de plástico que no estén pintadas y los
cristales de los faros y de los grupos ópticos traseros
pueden resultar dañados si se lava el vehículo inade-
cuadamente.
· No utilice cepillos ásperos o que rayen.
(20 in) como mínimo respecto a las piezas del ve-
hículo.
O
— No dirija el chorro de agua durante mucho tiempo
a un mismo punto. Conservación y limpieza del exte-
— En la medida de lo posible, no dirija el chorro de rior del vehículo
agua directamente a las piezas delicadas del vehí-
culo, como las juntas de goma, las ventanillas, las A continuación encontrará algunas recomendaciones
molduras brillantes, los neumáticos, los sensores, sobre la limpieza y la conservación de distintas pie-
las lentes de las cámaras o las láminas decorativas zas del vehículo.
C
y de protección.
— Si los cristales están cubiertos de nieve o de hielo, AVISO
no los limpie nunca con equipos de limpieza de al- La limpieza y la conservación inadecuadas pueden
ta presión. provocar daños en el vehículo.
Lavado a mano · Siga siempre las indicaciones del fabricante.
La suciedad ocasional que haya sobre la pintura se · No utilice utensilios de limpieza demasiado áspe-
puede eliminar con una masilla de limpieza. ros o que rayen.
1. Limpie el polvo y la suciedad gruesa del vehículo
Cristales, superficies de cristal
con abundante agua.
— Elimine los restos de cera, p. ej., de productos de
2. Utilice una esponja suave, una manopla o un ce-
conservación, con un producto limpiacristales
pillo de lavado ejerciendo poca presión. Empiece
o un paño de limpieza apropiados. Volkswagen
por el techo para proseguir de arriba hacia aba-
Vehículos Comerciales recomienda el paño de lim-
jo. Utilice un champú para vehículos solamente
pieza Original Volkswagen.
si la suciedad es persistente.
— Retire la nieve con un cepillo de mano.
250 Mantenimiento
— Retire la escarcha con una rasqueta de plástico. Al — El pulido solo será necesario cuando la pintura del
hacerlo, rasque siempre en un mismo sentido. vehículo haya perdido su brillo y este no se pueda
— En caso de hielo, utilice un aerosol antihielo apro- restablecer con productos de conservación.
piado.
Láminas decorativas, láminas de protección
— Limpie las escobillas limpiacristales o, dado el ca-
so, cámbielas → pág. 175. — Elimine la suciedad como en el caso de la pintura.
Para láminas decorativas en mate, utilice un pro-
Sensores y lentes de las cámaras ducto limpiador de plásticos apropiado.
Tenga en cuenta la ubicación de los componentes en — Aplique al vehículo, limpio y sin polvo, cera dura
el vehículo → pág. 7. líquida cada 3 meses. Para aplicarla, utilice sola-
mente paños limpios y suaves de microfibra. No
Limpie la zona de delante de los sensores o de las
utilice cera caliente, ¡tampoco en las instalaciones
cámaras con un paño suave y un producto de limpie-
de lavado!
za que no contenga disolventes.
— Retire la suciedad persistente con cuidado utili-
Limpie las superficies sensoras del sensor de lluvia zando alcohol y, a continuación, enjuáguela con
A
y de luz y la ventana de visión de la cámara en el pa- agua caliente.
rabrisas con un producto limpiacristales apropiado.
Las condiciones medioambientales, como la
— Retire la nieve con un cepillo de mano.
radiación solar, la humedad, la contaminación,
— No utilice nunca agua caliente ni muy caliente. el impacto de piedras, etc., influyen en la durabilidad
— En caso de hielo, utilice un aerosol antihielo apro- y el color de las láminas decorativas y de protección.
piado. En las láminas decorativas pueden aparecer marcas
por el uso y el paso del tiempo transcurridos entre
Pintura
PI
Trate las superficies siempre con cuidado para no
dañar la capa de pintura.
— Limpie inmediatamente la suciedad leve,
p. ej., sedimentaciones, restos de insectos, pro-
ductos cosméticos, etc., con un paño limpio
y suave y una solución jabonosa suave consistente
en dos cucharadas soperas, como máximo, de ja-
1 y 3 años aprox.; en las de protección, transcurridos
entre 2 y 3 años aprox. En las zonas de clima muy
cálido, las láminas decorativas pueden perder algo
de color durante el primer año, y las láminas de pro-
tección, durante el segundo.
bón neutro por litro de agua o con una masilla de — Limpie la superficie con un producto de conserva-
ción para cromo y aluminio apropiado.
O
limpieza.
— Limpie inmediatamente los líquidos operativos — Las piezas embellecedoras cromadas se pueden
que se salgan. conservar con una cera dura apropiada.
— Humedezca el óxido superficial con una solución Faros, grupos ópticos traseros
jabonosa. A continuación, elimínelo con masilla de
limpieza. — Limpie la suciedad con una esponja suave mojada
en una solución jabonosa suave consistente en
— Encargue la eliminación de corrosión a un taller dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón
especializado cualificado para ello.
C
A
— Encargue la limpieza del vano motor siempre a un que el material no se dañe de forma permanente
taller especializado y cualificado para ello → . por rozamiento.
·
dad → pág. 194.
PI
Antes de realizar cualquier trabajo en el vano
motor, tenga en cuenta las medidas de seguri-
AVISO
pieza para interiores apropiado. Retire la parte di-
suelta de grasa o de colorante con un paño absor-
bente sin frotar. Dado el caso, repase después con
agua.
— En caso de suciedad producida por, p. ej., tinta de
bolígrafo o esmalte de uñas, utilice un producto
de limpieza para interiores apropiado. Dado el ca-
so, aplique después una solución jabonosa suave
consistente en dos cucharadas soperas, como má-
Los desagües de la caja de aguas pueden atascarse ximo, de jabón neutro por litro de agua.
O
por hojarasca y suciedad. El agua que no salga po- — No utilice nunca productos de conservación para
dría entrar en el habitáculo y provocar daños consi- cuero, disolventes, cera para suelos, crema para el
derables en el vehículo. calzado, quitamanchas u otros productos simila-
res.
· No limpie la caja de aguas con equipos de limpie-
za de alta presión. — No utilice nunca equipos de limpieza de alta pre-
sión o a vapor, ni aerosoles fríos.
· Encargue con regularidad la limpieza de la zona
situada debajo de la cubierta perforada a un taller
Cuero natural
especializado cualificado para ello.
C
252 Mantenimiento
Si el vehículo permanece estacionado durante Cinturones de seguridad
mucho tiempo al aire libre, debería cubrir el cuero
1. Extraiga el cinturón de seguridad por completo
para protegerlo de la radiación solar directa.
y déjelo desenrollado.
— No trate nunca el cuero con disolventes, cera para
2. Retire la suciedad gruesa con un cepillo suave.
suelos, crema para el calzado, quitamanchas
u otros productos similares. 3. Limpie el cinturón con una solución jabonosa
suave consistente en dos cucharadas soperas,
Piezas de plástico como máximo, de jabón neutro por litro de
agua.
— Límpielas con un paño suave y húmedo.
4. Deje que el tejido del cinturón se seque por
— Si la suciedad persistente no se puede eliminar
completo y luego enróllelo.
con un paño suave y un poco de solución jabono-
sa suave consistente en dos cucharadas soperas,
como máximo, de jabón neutro por litro de agua,
ADVERTENCIA
dado el caso, utilice un producto de limpieza para La limpieza inadecuada de los cinturones de segu-
plásticos que no contenga disolventes. ridad, de sus anclajes y de sus enrolladores auto-
A
máticos puede provocar daños en los mismos.
Piezas embellecedoras, molduras embellecedoras de
cromo, aluminio o acero inoxidable · No intente nunca modificar o desmontar usted
mismo los cinturones de seguridad para limpiar-
— Límpielas en un lugar donde no haya polvo con un los.
paño limpio y suave mojado en una solución jabo-
nosa suave consistente en dos cucharadas sope-
· No limpie nunca los cinturones de seguridad
y sus componentes con productos químicos.
ras, como máximo, de jabón neutro por litro de
·
1.
agua.
apropiado.
Mandos
PI
— Conserve las superficies anodizadas con un pro-
ducto de conservación para cromo y aluminio
ma de airbags → .
Pantallas
En función del equipamiento, en las banquetas con
No limpie la pantalla del cuadro de instrumentos ni calefacción van montados componentes y conecto-
la del sistema de infotainment en seco. res eléctricos que podrían resultar dañados en caso
1. Para limpiar el sistema de infotainment, apá- de una limpieza o un tratamiento inadecuados. Asi-
guelo temporalmente. mismo se podrían producir daños en otros puntos
2. Utilice un paño de limpieza apropiado con un del sistema eléctrico del vehículo.
poco de agua, un producto limpiacristales apro- — Limpie las superficies de los asientos con un paño
piado o un limpiador de LCD. ligeramente humedecido → .
— Si la suciedad es difícil, infórmese en un taller es-
Juntas de goma
pecializado debidamente cualificado sobre pro-
— Límpielas con un trapo suave, que no suelte pelu- ductos de limpieza especiales.
2H6012760AS
A
tran, p. ej., neveras, ordenadores o ventiladores.
presión o a vapor.
· Limpie y conserve las piezas del vehículo única- ADVERTENCIA
mente conforme a las indicaciones del fabrican-
Cualquier tipo de reparación o modificación que se
te.
realice en el vehículo de un modo incorrecto puede
mermar la eficacia de los airbags al dispararse, así
como provocar fallos de funcionamiento, acciden-
Accesorios, cambio de piezas,
reparaciones y modificaciones
Accesorios y recambios
PI
Pida asesoramiento al personal de un taller especia-
lizado debidamente cualificado antes de comprar ac-
tes y lesiones mortales.
· No fije ni coloque nunca objetos, como un so-
porte para teléfono, en las zonas de despliegue
de los airbags. Dichos objetos podrían provocar
lesiones graves o mortales si se disparasen los
airbags.
254 Mantenimiento
cubre la garantía de Volkswagen Vehículos Comer- Merma o daño de sensores y cámaras
ciales. Si se realizan reparaciones incorrectas, se realizan
Encargue todas las reparaciones y las modificaciones modificaciones estructurales en el vehículo (p. ej., si
técnicas necesarias a un taller especializado cualifi- se rebaja la suspensión), se montan accesorios pos-
cado para ello. Volkswagen Vehículos Comerciales teriormente o se realizan modificaciones en el reves-
recomienda sus concesionarios con Recambios Ori- timiento, se podrían desajustar o dañar los sensores
ginales Volkswagen®. y las cámaras. Esto también puede ocurrir por algún
golpe al aparcar, e incluso por algún pequeño daño,
Información de Volkswagen Vehículos Comerciales como el impacto de una piedra en el parabrisas.
para las reparaciones ¡No cubra la zona situada delante y alrededor de los
Es posible adquirir la información oficial de Volkswa- sensores y las cámaras con adhesivos, faros adicio-
gen Vehículos Comerciales sobre los servicios y para nales, marcos embellecedores para la matrícula o si-
las reparaciones. milares! Tenga en cuenta la posición de los sensores
Clientes en Europa, Asia, Australia, África, Centroa- y las cámaras en el vehículo → pág. 7.
mérica y Sudamérica: Diríjase a un taller especializa- De lo contrario, se puede ver mermado el funciona-
A
do cualificado para ello. O regístrese en el portal de miento de importantes funciones de los sistemas de
Internet erWin (sistema electrónico de información asistencia al conductor y el vehículo puede resultar
para reparaciones y talleres): dañado.
https://erwin.volkswagen.de Únicamente encargue reparaciones o modificaciones
erWin está disponible en numerosos idiomas. estructurales a talleres especializados cualificados
para ello.
Vehículos con accesorios y estructuras carroceras
especiales
PI
Los fabricantes de accesorios y estructuras carroce-
ras (reformas) garantizan que estos cumplen las le-
yes y normativas vigentes en materia de medio am-
biente, especialmente de las Directivas de la UE
2000/53/CE y 2003/11/CE. La primera regula la ges-
tión de los vehículos al final de su vida útil, y la se-
gunda hace referencia a las disposiciones que limi-
tan la comercialización y el uso de determinadas
Otras indicaciones:
— Si se pinta la zona de los sensores de otro color
o se vuelve a pintar, el funcionamiento del siste-
ma en cuestión se puede ver perjudicado.
— En algunas versiones del vehículo, el emblema de
Volkswagen puede influir en la visibilidad del sen-
sor de radar de la parte delantera. Por ello, solo
utilice el vehículo con el emblema de Volkswagen
original u otro que haya sido autorizado para ello
sustancias y preparados peligrosos. por Volkswagen Vehículos Comerciales.
O
El titular del vehículo deberá guardar la documenta-
ción de montaje de las reformas y, en caso de llevar ADVERTENCIA
el vehículo al desguace, entregar dicha documenta- Cualquier reparación o modificación que se realice
ción al realizar la entrega del vehículo. De este modo en el vehículo de un modo incorrecto puede pro-
se garantiza que los vehículos que hayan sido refor- vocar daños y anomalías en el funcionamiento del
mados se reciclen también de forma respetuosa con mismo y mermar la eficacia de los sistemas de
el medio ambiente. asistencia al conductor. Esto podría provocar acci-
dentes y lesiones graves.
C
Reparaciones en el parabrisas
Para cumplir su función, algunos equipamientos ne-
· Encargue las reparaciones y modificaciones ne-
cesarias en el vehículo solo a talleres especiali-
cesitan componentes eléctricos o electrónicos que, zados cualificados para ello.
p. ej., van fijados en el lado interior del parabrisas
por la zona del retrovisor interior. El parabrisas se ADVERTENCIA
tendrá que sustituir si resulta dañado, por ejemplo,
por el impacto de una piedra, en el campo de visión Si se utilizan recambios y accesorios no apropiados
de estos componentes eléctricos o electrónicos. La y se realizan trabajos, modificaciones y reparacio-
reparación de dicho impacto puede causar un fun- nes de forma incorrecta, pueden producirse daños
cionamiento incorrecto o anómalo de los equipa- en el vehículo, accidentes y lesiones graves.
mientos en cuestión. · Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
Tras sustituir el parabrisas, un taller especializado utilizar recambios y accesorios originales Volks-
wagen, que se pueden adquirir en los concesio-
2H6012760AS
A
cuestión.
ves o mortales.
· Encargue las reparaciones y modificaciones ne-
cesarias en el vehículo solo a talleres especiali-
Reparaciones y posibles efectos ne- zados cualificados para ello.
gativos en el sistema de airbags · Los módulos de airbag no se pueden reparar
y se tienen que sustituir.
PI
¡Cuando se realicen reparaciones y modificaciones
técnicas, se tendrán que respetar las directrices de
Volkswagen Vehículos Comerciales → !
Encargue las modificaciones y reparaciones que pu-
dieran ser necesarias en el paragolpes delantero, en
las puertas, en los asientos delanteros, en el revesti-
miento interior del techo o en la carrocería única-
mente a un taller especializado cualificado para ello.
· No monte nunca en el vehículo piezas de air-
bags desmontadas de vehículos al final de su vi-
da útil ni procedentes de plantas de reciclaje.
ADVERTENCIA
Las modificaciones en la suspensión del vehículo,
incluido el uso de combinaciones de llanta y neu-
mático que no hayan sido autorizadas, pueden al-
En estas piezas del vehículo pueden encontrarse terar el funcionamiento de los airbags y aumentar
componentes y sensores del sistema de airbags.
O
el riesgo de que se produzcan lesiones graves
Cuando se realizan trabajos en el sistema de airbags o mortales en caso de accidente.
o se desmontan y montan piezas del mismo con mo- · No monte nunca componentes de la suspensión
tivo de otros trabajos de reparación, pueden resultar cuyas características no sean idénticas a las de
dañados componentes del sistema de airbags. Esto las piezas originales montadas en el vehículo.
podría provocar que, en caso de accidente, los air-
bags no se disparasen correctamente o no se dispa-
· No utilice nunca combinaciones de llanta y neu-
mático que no hayan sido autorizadas por Volks-
rasen en absoluto. wagen Vehículos Comerciales.
C
256 Mantenimiento
En función del equipamiento, puede utilizarse una
interfaz de teléfono adecuada para conectar el telé-
Información para el cliente
fono móvil a la antena exterior. La calidad de la co-
nexión mejora y aumenta el alcance. Garantía legal y garantía co-
Telefonear mercial
En muchos países solo está permitido hablar por te-
léfono en el vehículo mediante un dispositivo manos Garantía legal de los concesionarios
libres, p. ej., a través de una conexión Bluetooth®. Fi- de Volkswagen Vehículos Comer-
je el teléfono móvil en un soporte adecuado →
antes de utilizarlo o guárdelo en un portaobjetos
ciales
donde no pueda deslizarse, p. ej., en la consola cen-
tral. Los concesionarios de Volkswagen Vehículos Comer-
ciales garantizan el perfecto estado de sus vehículos
Radiocomunicación y atienden las reclamaciones de garantía.
Si quiere utilizar un dispositivo de radiocomunica- Consulte los pormenores de la garantía legal y de la
A
ción, tenga en cuenta las disposiciones legales y el comercial en el contrato de compraventa o diríjase
manual de instrucciones del fabricante. Para el mon- a un concesionario de Volkswagen Vehículos Comer-
taje posterior de un dispositivo de radiocomunica- ciales.
ción es necesaria una autorización.
Para más información sobre el montaje de un dispo-
sitivo de radiocomunicación, acuda a un taller espe-
Garantía legal para pintura y carro-
cializado debidamente cualificado.
ADVERTENCIA PI
Los teléfonos móviles que no estén fijados o que
no lo estén correctamente podrían salir lanzados
por el habitáculo en caso de una maniobra brusca,
un frenazo o un accidente, y causar lesiones.
· Fije o guarde de forma segura los teléfonos mó-
viles y sus accesorios fuera de las zonas de des-
cería
Los concesionarios de Volkswagen Vehículos Comer-
ciales conceden una garantía que cubre la pintura
y la carrocería de sus vehículos.
Como complemento a las cláusulas de la garantía le-
gal aplicables a los vehículos nuevos de Volkswagen
Vehículos Comerciales, que figuran en el contrato de
pliegue de los airbags. compraventa, los concesionarios de Volkswagen Ve-
O
hículos Comerciales conceden una garantía comer-
cial de una duración determinada que cubre la pintu-
ADVERTENCIA
ra y las perforaciones por corrosión en la carrocería:
Si se utilizan teléfonos móviles y dispositivos de
— una garantía de 3 años que cubre los defectos de
radiocomunicación sin conexión a una antena ex-
pintura y
terior, es posible que se excedan los valores límite
de radiación electromagnética en el interior del — una garantía de 6 años que cubre la perforación
vehículo, lo que pondría en peligro la salud del por corrosión. Por "perforación por corrosión" se
conductor y la de sus acompañantes. Lo mismo entiende una perforación de la chapa de la carro-
C
ocurre si la antena exterior no está instalada co- cería que pasa de la parte interior (hueca) a la par-
rrectamente. te exterior.
· Mantenga una distancia mínima de 20 cm entre Si, no obstante, se produjeran tales daños, cualquier
las antenas del dispositivo y un implante médico concesionario de Volkswagen Vehículos Comerciales
activo, como un marcapasos. se encargaría de repararlos sin presentar cargo algu-
no por los costes de mano de obra y material.
· No lleve el dispositivo encendido muy cerca
o directamente encima de un implante médico La garantía no será aplicable en los siguientes ca-
activo, p. ej., en el bolsillo del pecho. sos:
· Apague el dispositivo de inmediato si sospecha — En caso de daños que se deban a influencias ex-
que provoca interferencias en un implante mé- ternas o a un cuidado insuficiente del vehículo.
dico activo o en cualquier otro dispositivo sani-
— En caso de daños en la carrocería o la pintura que
tario.
2H6012760AS
A
trabajos de mantenimiento en el climatiza-
dor.
vehículo. PI
información importante para el funcionamiento del
Tenga en cuenta las indicaciones del manual del Aceite frigorífico del climatizador
conductor. El climatizador está cargado con aceite frigorífico. El
letrero del compresor de climatización informa del
ADVERTENCIA tipo y de la cantidad del aceite frigorífico utilizado
→ pág. 254.
La utilización inapropiada del vehículo aumenta el
riesgo de que se produzcan accidentes y lesiones.
ADVERTENCIA
· Tenga en cuenta las disposiciones legales.
Para garantizar el funcionamiento correcto y segu-
· Tenga en cuenta el manual del conductor. ro del climatizador, solo personal técnico debida-
mente cualificado está autorizado a realizar traba-
AVISO jos de mantenimiento en el mismo.
La utilización inadecuada del vehículo puede dañar-
lo. AVISO
· Tenga en cuenta las disposiciones legales. No utilice nunca recambios procedentes de vehícu-
los al final de su vida útil o de plantas de reciclaje
A
AVISO perjudicar la salud del ser humano y de los animales
y acumularse en el medio ambiente. Para evitar es-
Si se monta un sistema de infotainment posterior- tas consecuencias, separe sin falta estos productos
mente, deberá ser compatible con el amplificador de de los demás residuos y devuélvalos conveniente-
antena montado de serie en el vehículo. De lo con- mente.
trario, el amplificador podría resultar dañado.
La manipulación de pilas de litio requiere un especial
Protección de componentes
PI
Algunos componentes electrónicos, como el sis-
tema de infotainment, y algunas unidades de
control están equipados de fábrica con una pro-
tección de componentes.
cuidado, p. ej., no deberán nunca calentarse mucho
ni dañarse manualmente. Las sustancias que pudie-
ran salir en forma de gas o líquido pueden constituir
un riesgo considerable para la salud y el medio am-
biente. Asimismo, un cortocircuito de los polos pue-
de provocar un incendio o una explosión.
— En los países miembros de la UE y en otros mu-
chos países se pueden devolver las pilas y los acu-
muladores usados también en los concesionarios
de Volkswagen Vehículos Comerciales.
O
La protección de componentes permite el montaje — Puede consultar más información acerca de la en-
o la sustitución lícitos de componentes y unidades trega y el reciclaje de estos productos en dichos
de control por parte de un taller especializado cuali- concesionarios o en:
ficado para ello.
http://www.volkswagen.com
En las siguientes situaciones, la protección de com-
ponentes impide que componentes suministrados de Dispositivos eléctricos y electrónicos usados
fábrica se puedan utilizar sin restricciones fuera del El vehículo contiene dispositivos eléctricos y electró-
vehículo: nicos, como la tarjeta SD del sistema de navegación
C
— Montaje en otros vehículos, p. ej., tras un robo. o los mandos a distancia por radiofrecuencia. Los
dispositivos eléctricos y electrónicos llevan el símbo-
— Utilización de componentes fuera del vehículo. lo de un contenedor de basura tachado .
Si en la pantalla del cuadro de instrumentos o en la Los dispositivos eléctricos y electrónicos con este
del sistema de infotainment se muestra un mensaje símbolo tienen que separarse de la basura doméstica
sobre la protección de componentes, acuda a un ta- normal y desecharse también por separado según las
ller especializado debidamente cualificado. disposiciones legales. Estos dispositivos se pueden
entregar en los puntos locales de recogida de resi-
duos o, dado el caso, a través de sistemas de recogi-
da autorizados a nivel nacional. Las pilas, también
las recargables, o las bombillas de dichos dispositi-
vos que no estén montadas fijamente se deberán re-
2H6012760AS
A
los requisitos básicos y otras disposiciones y leyes
relevantes en el momento de la producción del vehí- El vehículo deberá ser reciclado/gestionado como
culo, entre otras la FCC Part 15.19, FCC Part 15.21 residuo de forma respetuosa con el medio ambiente
y RSS-Gen Issue 1: al final de su vida útil. Por ello, en los países de la UE
y en otros muchos, el último titular del vehículo está
Equipamientos que funcionan por radiofrecuencia obligado legalmente a entregarlo en un punto de re-
— Inmovilizador electrónico cogida, centro de recepción o planta de desmontaje
autorizados.
— Llave del vehículo
Equipamientos eléctricos
— Toma de corriente de 12 voltios
PI
— Mando a distancia por radiofrecuencia de la cale-
facción independiente
Volkswagen Vehículos Comerciales ya se ha prepara-
do para ese momento: en todos los países de la UE
y en otros muchos, existe una extensa red de cen-
tros de recepción de vehículos donde podrá entregar
el suyo. La entrega del vehículo es gratuita dentro de
la UE siempre que se cumplan las disposiciones le-
gales nacionales.
El centro de recepción le expedirá un certificado en
Información sobre los dere- el que se documenta el reciclaje del vehículo según
O
la normativa.
chos de autor de terceros
En los concesionarios de Volkswagen Vehículos Co-
Algunos de los productos montados en el vehículo merciales puede obtener información sobre los cen-
contienen componentes de software sujetos a licen- tros de recepción.
cias de código abierto (Open Source).
Desguace
Encontrará una lista de los componentes de softwa- Al desguazar el vehículo o determinados componen-
re de código abierto utilizados (incluida la informa- tes del mismo, como el sistema de airbags y los pre-
C
ción sobre los derechos de autor), de las correspon- tensores de los cinturones, es imprescindible tener
dientes condiciones de licencia de código abierto en cuenta las disposiciones de seguridad vigentes.
pertinentes, así como los textos de dichas licencias, Los talleres especializados debidamente cualificados
en la siguiente página de Internet: conocen estas disposiciones.
http://www.volkswagen.com/softwareinfo
A
Fig. 213 Cuadro general de algunas marcas de homologación.
6
Argentina
Brasil
Australia, Nueva Zelanda
Sudáfrica
PI
Europa y países que autorizan y homologan los
equipos radioeléctricos según las directrices eu-
ropeas
Paraguay
— Sensores de la presión de los neumáticos
— Calefacción independiente (unidad emisora/
receptora)
— Unidades de control con tarjeta eSIM integrada
— Interfaz de teléfono
— Unidad de control para Car-Net
— Punto de acceso Wi-Fi
7 Zambia — Unidad de control central
O
8 Gabun
A
C-18053, C-20288, C-20323,
00148-15-07978, 00231-20-09215, 00720-19-05364,
C-21797, C-22036, C-22292,
00939-19-06673, 01812-19-05364, 01813-19-05364,
C-22394, C-23301, C-24233.
01814-19-05364, 01834-18-02856, 02018-18-04557,
H-12804, H-15700, H-16681,
02115-15-06815, 02294-15-03616, 02393-19-05364,
H-17562, H-17568, H-20369,
02450-17-02010, 02452-17-02010, 02992-14-06673,
H-20370, H-20497, H-20731,
03184-18-05364, 03323-18-02930, 03563-17-05364,
H-20732, H-20733, H-21049,
03595-17-06828, 03604-16-05364, 03764-17-05386,
H-21050,
H-21902,
H-22190,
H-22240,
H-22363,
H-22378,
H-22381,
H-22524,
H-22855,
H-21796,
H-21961,
H-22191,
H-22301,
H-22364,
H-22379,
H-22382,
H-22793,
H–22856,
H-21901,
H-21962,
H-22192,
H-22362,
H-22377,
H-22380,
H-22383,
H-22794,
H-22961,
PI 03833-18-06353,
04282-19-01925,
04998-19-02405,
05273-18-02496,
05296-18-06353,
05506-18-06353,
05509-18-06353,
05531-16-02149,
06215-16-03430,
03834-18-06353,
04383-18-06673,
04999-19-02405,
05292-18-06353,
05297-18-06353,
05507-18-06353,
05511-18-06353,
05674-16-06830,
06763-18-06353,
04057-14-06068,
04708-15-05364,
05031-16-06324,
05293-18-06353,
05505-18-06353,
05508-18-06353,
05512-18-06353,
05676-19-01925,
06950-18-10457,
H-23129, H-23480, H-23481,
06962-18-06353, 0716-15-3745, 07084-18-03745,
H-24442, H-24559, H-24598,
O
07183-18-06353, 07184-18-06353, 07185-18-06353,
H-24931, H-26251.
07186-18-06353, 07188-18-06353, 07189-18-06353,
Australia 07189-18-06353, 07188-18-06353, 07191-18-06353,
07830-17-08001, 08057-19-05179, 09275-19-06353,
ABN 12 625 564 909, ABN 81 145 810 206, ACN 006256524, ACN/
10313-20-06353, 12001-20-10944, 13806-20-09215,
ARBN 004 528 778 / 58004528778, ACN/ARBN 84156023504,
UL-BR 17.0958.
N11042, RCMA020050903, 2150-01, 2152-01.
0939-14-2856, 0940-14-2856, 01140-12-02856,
05803-21-03745, 06029-18-05364
Botsuana
00092837_16/03/2021, 00124917_25/07/2018,
C
A
X72, X69, 080087, 088, 089, 09E, 0AF, 0BA, 0BB, 0BC, 0B0, 0B3,
0B4, 0B7, 0D2, 0BA, 0BC, 0EC, 0ED, 0EE, 10A, 10B, 130.
Mauricio
NCA APPROVED: TA/2018/0084, TA/2019/0509, TA/2019/0510
1R3-1M-7E1-0B7, 1R3-1M-7E1-160, 2R9-1H-7E0-XAC, 2R9-1H-7E0- México
X71, 2R9-1H-7E0-0DA, 3R8-8M-7DF-2AA, 6X6-4H-7EO-OF3,
IFT/223/UCS/DG-AUSE/ 11233/ 2021
7E5-7M-X0B-RDR, 7E5-7M-X43-RDR, 7E5-7M-X47-RDR, 7E6-M1- IFT/223/UCS/DG-AUSE/0311/2018, IFT/223/UCS/DG-AUSE/
X92-SR.BRE-1M-GE2-15A, EX6-6M-GE2-17B, SRO-1M-7E4-2A9, 7577/2020, IFT-008-2015
Jamaica
FCC ID: 2AA98A, Kombiinstrument-1, -2, -3
TRC No.:
T/4/11/11/9851, SMA - FS94
PI
SRO-1M-7E4-243, ZRO-M8-7E3-X43, ZRO-M8-7E3-X90, ZRO-
M8-7E3-X92, ZRO-M8-7E3-X96, ZRO-M8-7E3-11B, ZRO-
M8-7E3-19A, ZRO-M8-7E3-19C, ZR0-M8-7E3-20B, ZRO-
M8-7E3-229, ZRO-M8-7E3-27B, ZRO-1H-7E3-14E.
RCPAPR318-2005, RCPBOFR18-1885, RCPBOLR09-0828,
RCPBOLR16-0518, RCPBOMR12-1538, RCPBOMR14-0766,
RCPBOMR14-0922, RCPCOAR18-1800, RCPHEBS14-0180,
RCPHEBC18-2099, RCPHEFS19-1702, RCPHEFS20-1469,
RCPHERS19-1678, RCPLGLG16-0952, RCPLGMI19-1163,
RCPVIVW20-0478, RCPVOHT13-1485, RCPVOMI15-0115,
RCPVWFS16-0693, RCPVWL414-0775-A1, RCPVWL617-0023,
RCPVWMM17-1053, RLVBHTS19-1995, RLVCO1820-0821,
RLVCOAR15-0008, RLVCOBC16-1823, RLVDER316-1666,
Colombia RLVDER316-2005, RLVHE0119-0720, RLVHEBC15-0293,
O
2018300044, 2019801253, 2019802791, 2019802792, 2019804560, RLVHEFS18-1288, RLVHEFS18-1565, RLVHEFS19-1298,
2021522464. RLVHEFS20-0533, RLVHEFS20-1335, RLVHEFS20-1336,
RLVHEFS20-1420, RLVHERS17-0286, RLVMABN18-1512,
Marruecos
RLVMABN18-1512-A1, RLVVIFP20-1412, RLVVIKO18-0155, RLVVI-
AGREE PAR L’ANRT MAROC : Numéro d’agrément, ME19-1022, RLVVIME19-1023, RLVVWFS17-2122,
Date d’agrément RLVVWFS17-2122-A1.
MR 5835 ANRT 2010,
RLVVW1718-1092, RLVVW1718-1169, RLVVW1718-1170,
MR 7906 ANRT 2013, 06/03/2013,
RLVVW1718-1171, RLVVW1718-1314, RLVVW1718-1315,
MR 9102 ANRT 2014, MR 9107 ANRT 2014, 18/03/2014MR 9778
C
21.06.2018, MR 16906 ANRT 2018, 21.06.2018, MR 16907 ANRT interferencia, incluyendo la que pueda causar su
2018, 21.06.2018, MR 16908 ANRT 2018, 21.06.2018, MR 17015 operación no deseada.
ANRT 2018, 03.07.2018, MR 17016 ANRT 2018, 03.07.2018, MR
Paraguay
A
216-11-I-000311, 2015-02-I-000054, 2016-02-I-0000036, 2016-5-
I-000138, 2016-7-I-000174, 2016-7-I-000186, 2016-10-I-000256,
2016-11-I-000293, 2018-05-I-000192, 2018-06-I-000212, 2018-07-
I-000353, 2018-09-I-000419, 2018-10-I-000480, 2018-10-
I-000481, 2018-10-I-000492, 2018-11-I-000612, 2019-01-
I-000071, 2019-05-I-000243, 2019-05-I-000245, 2019-05-
I-000253, 2019-06-I-0289, 2019-07-I-0353, 2019-07-I-0396,
Peru
PI
2019-08-I-0442, 2019-11-I-0640, 2020-02-I-0111, 2020-03-
0367-2022-MTC/29.01, 0722-2020-MTC/29.01
O
Sudáfrica
TA-2005/614, TA-2009/464, TA-2010/1235, TA-2012/1747,
TA-2012/1821, TA-2013/2085, TA-2013/2465, TA-2013/2503,
TA-2014/176, TA-2014/212, TA-2014/1783, TA-2014/2108,
TA-2014/2597, TA-2015/2011, TA-2015/2084, TA-2016/169,
TA-2016/501, TA-2016/820, TA-2016/863, TA-2016/1449,
TA-2016/2568, TA-2016/2601, TA-2016/2759, TA-2016-3407,
TA-2016/3539, TA-2017/2824, TA-2018/175, TE-2018/180,
C
Túnez
AHO-0177-18
AHO-0991-19
AHO-0278-20 (RS4)
AHO-0997-21
Indicaciones sobre los datos Los datos sobre la masa remolcable máxima técnica-
mente admisible y la carga vertical máxima sobre el
técnicos acoplamiento que figuran en la placa de modelo del
dispositivo de remolque son solo valores experimen-
Mientras no se indique lo contrario, los datos técni- tales del mismo. Los valores válidos para el vehículo,
cos son válidos para el modelo básico. Los valores con frecuencia inferiores a estos valores, figuran en
indicados pueden diferir en función del equipamien- la documentación del mismo. Los datos de la docu-
to opcional o de la versión del modelo, así como en mentación oficial del vehículo o de la placa de mo-
el caso de los vehículos especiales y los equipamien- delo del mismo → pág. 266 o del certificado de se-
tos para determinados países. Los datos de la docu- guridad → pág. 266 tienen siempre prioridad.
mentación oficial del vehículo tienen siempre priori-
dad. Masa del conjunto vehículo tractor y remolque
Las masas indicadas para el conjunto vehículo trac-
A
En la documentación oficial del vehículo figura el
tor y remolque solo son válidas para altitudes máxi-
grupo motopropulsor del vehículo y su potencia.
mas de 1000 m (3000 ft) sobre el nivel del mar. La
Masa masa máxima autorizada del conjunto vehículo trac-
tor y remolque debe reducirse en un 10 % aprox. por
Los valores de la masa en orden de marcha que figu- cada 1000 m (3000 ft) de altura adicional.
ran en las siguientes tablas rigen en función del país
en cuestión para el vehículo listo para circular: Explicación acerca de las tablas
tivos.
PI
— Con conductor (75 kg [165 lb]), el depósito de
combustible lleno al 90 % y demás líquidos opera-
ADVERTENCIA
Si se exceden los valores máximos autorizados pa-
ra las masas, la carga útil, las dimensiones, las ve-
locidades y las masas por eje, pueden producirse
— pasajeros
O
daños en el vehículo, accidentes y lesiones graves.
— carga total dentro y fuera del vehículo
· No exceda las masas, las masas del conjunto ve-
— accesorios hículo tractor y remolque, la carga útil, las di-
— carga vertical sobre el acoplamiento en caso de mensiones ni las velocidades máximas autoriza-
circular con remolque das.
No exceda nunca la masa máxima autorizada del ve- · No permita nunca que las masas por eje efecti-
hículo ni la masa máxima autorizada por eje → . vas superen las masas máximas autorizadas por
Los valores autorizados figuran en el certificado de eje.
C
tractor y remolque.
vehículo 1 Fabricante
2 Número de homologación general de la UE
3 Número de identificación del vehículo (NIV)
4 Masa máxima autorizada
Masa máxima autorizada del conjunto vehículo
tractor y remolque
Masa máxima autorizada del eje delantero
Masa máxima autorizada del eje trasero
5 Denominación oficial del tipo
6 Dirección del fabricante
7 Letras distintivas del motor
A
En función del país puede figurar el número de ho-
mologación, p. ej., el número de homologación CE.
Fig. 215 En el parabrisas: número de identificación del En función del país y del modelo en cuestión, la pla-
vehículo. ca de modelo se encuentra en la parte inferior del
montante de la puerta del conductor o del acompa-
El número de identificación del vehículo (número de ñante. Se ve abriendo la puerta en cuestión. Los ve-
hículos destinados a determinados países no llevan
PI
bastidor) puede leerse desde fuera a través de un re-
cuadro que hay en el parabrisas. El recuadro se en-
cuentra en la parte inferior del parabrisas, en un la-
teral. El número de identificación del vehículo tam-
bién figura en el lado derecho del vano motor.
En algunos modelos, en función del sistema de info-
tainment, el número de identificación del vehículo se
puede mostrar en el menú Servicio o en el de los
ajustes del vehículo. El número de identificación del
placa de modelo.
Certificado de seguridad
Placa de modelo
C
Dimensiones
A
Fig. 218 Dimensiones.
F Distancia al suelo entre los ejes, con masa en orden de marcha mm 226
G Batalla con masa en orden de marcha mm 3090
H Longitud sin dispositivo de remolque mm 5191-5264
I Longitud con dispositivo de remolque montado de fábrica mm 5321
- Diámetro de giro mínimo m 12,95
en aguas estan-
Ángulo de pen- El máximo autorizado son
cadas
diente 45 grados (equivalen al 100 %).
Ángulo ventral Como máximo 23 grados.
Dimensiones 267
Capacidades Capacidad del depósito de AdBlue®:
Aprox. 13 l
Capacidad del depósito de combustible:
Aprox. 80 l; de ellos, aprox. 10 l de reserva Cuando se reposta con botellas de recarga, la
capacidad puede ser algo mayor por motivos
La capacidad del depósito de combustible in- técnicos.
cluye una cantidad indeterminada de reserva
que queda en el depósito cuando el indicador del ni- Capacidad del depósito del líquido lavacristales:
vel de combustible indica que está vacío. La cantidad
Aprox. 3,8 l
de reserva es variable y no se puede utilizar de forma
fiable para aumentar la autonomía restante.
Motores diésel
A
2,0 l, TDI® 4 cilindros, 103 kW
Potencia 103 kW a 3500 rpm
Letras distintivas del motor (LDM) CNFB
Cilindrada 1968 cm³
Tipo de inyección TDI®
Par máximo
Cambio
Velocidad máxima
A
3040 f)
Masa máxima autorizada del eje 1385
kg 1335
delantero 1410 b) f)
kg
kg
120-140
5550
A
junto vehículo tractor y remolque
a) La velocidad máxima se alcanza en 7ª marcha.
b) Con accesorios montados de fábrica.
c) Sin cubierta de la superficie de carga.
d) Con faros adicionales en el techo del vehículo.
e) La masa en orden de marcha depende del tipo de matriculación del vehículo.
f)
g)
h)
En caso de carga útil elevada.
merciales.
PI
3000 kg en países cálidos o muy cálidos. Más información en los concesionarios de Volkswagen Vehículos Co-
5550 kg en países cálidos o muy cálidos. Más información en los concesionarios de Volkswagen Vehículos Co-
merciales.
A
i) Dado el caso, la masa remolcable máxima técnicamente admisible real es inferior a la indicada. Los valores vin-
culantes figuran en la documentación del vehículo.
j) 3000 kg en países cálidos o muy cálidos. Más información en los concesionarios de Volkswagen Vehículos Co-
merciales.
k) 5550 kg en países cálidos o muy cálidos. Más información en los concesionarios de Volkswagen Vehículos Co-
merciales.
kg 6000 k)
junto vehículo tractor y remolque
a) La velocidad máxima se alcanza en 8ª marcha.
A
3,0 l, TDI® 6 cilindros, 165 kW
Potencia 165 kW a 3000-4500 rpm
Letras distintivas del motor (LDM) DDXD
Cilindrada
Tipo de inyección
Par máximo
Cambio
Velocidad máxima
Masa en orden de marcha b)
Masa máxima autorizada
Masa máxima autorizada del eje
km/h
kg
kg
kg
PI 2967 cm³
TDI®
500 Nm a 1250-3000 rpm
CM6/tracción total
190 a)
1932-2497
2920-3080
1445
delantero
O
Masa máxima autorizada del eje
kg 1630-1860
trasero
Masa remolcable máxima técni-
camente admisible, con frenos, kg 3000
pendientes de hasta un 12 %
Masa remolcable máxima técni-
kg 750
camente admisible, sin frenos
Carga vertical máxima técnica-
C
País:
A
Estructuras carroceras y transformaciones realizadas:
PI
O
Documentación disponible Lugar de archivo de la documentación:
de la transformación:
Manual de instrucciones
C
Información de manteni-
miento
Cuadro general de piezas
de repuesto
Manual de reparaciones
Esquemas eléctricos
carroceras
Fecha:
País:
A
PI
O
Documentación disponible Lugar de archivo de la documentación:
de la transformación:
Manual de instrucciones
Información de manteni-
miento
Cuadro general de piezas
C
de repuesto
Manual de reparaciones
Esquemas eléctricos
Fecha:
País:
A
PI
O
Documentación disponible Lugar de archivo de la documentación:
de la transformación:
Manual de instrucciones
Información de manteni-
miento
Cuadro general de piezas
C
de repuesto
Manual de reparaciones
Esquemas eléctricos
Fecha:
2H6012760AS
País:
A
PI
O
Documentación disponible Lugar de archivo de la documentación:
de la transformación:
Manual de instrucciones
Información de manteni-
miento
Cuadro general de piezas
C
de repuesto
Manual de reparaciones
Esquemas eléctricos
Fecha:
A
NFC Near Field Communication: estándar para la transmisión de datos en las cercanías por medio
de tecnología de comunicación inalámbrica.
RDK Sistema de control de la presión de los neumáticos
SD Secure Digital (tarjeta de memoria): tarjeta de memoria digital
SIM Subscriber Identity Module: Módulo de identificación del suscriptor.
USB Universal Serial Bus. Bus universal en serie para conectar dispositivos externos.
WLAN
PI
Wireless Local Area Network: red local inalámbrica.
O
C
2H6012760AS
A
ventanillas 67
consumo 200
Apoyacabezas 74, 75
normas 199
Apoyacabezas delanteros
reponer 201
desmontar y montar 76
varilla de medición del nivel de aceite 201
Apoyacabezas traseros
AdBlue 169
desmontar y montar 76
capacidad del depósito 268
Argollas de amarre
repostar 170
Adhesivos
Agua en el combustible
testigo de advertencia
Airbag frontal del acompañante
PI
desactivar mediante el conmutador de lla-
ve
véase Sistema de airbags
Airbags frontales
véase Sistema de airbags
258
23
43
39
42
Plataforma
Arrancar por remolcado
Asiento trasero
Asientos
ajustar la posición del volante
ajustar los apoyacabezas
asientos delanteros mecánicos
banqueta del asiento trasero
calefacción
153
186
72, 73
70
69
75
71
72
93
Airbags laterales con piezas del airbag, conservar y lim-
piar 253
O
véase Sistema de airbags 44
desmontar y montar los apoyacabezas delante-
Airbags para la cabeza
ros 76
véase Sistema de airbags 44
desmontar y montar los apoyacabezas trase-
Airbags para la cabeza y el tórax ros 76
véase Sistema de airbags 44 número de plazas 31
Ajustar posición correcta en el asiento 32
alcance de las luces 82 posición en el asiento 31
apoyacabezas 75 posiciones incorrectas 31
asientos delanteros mecánicos 71
C
A
véase Conducción campo a través 122 Botiquín 56
Avería ubicación 56
señalizar el vehículo 55
Ayuda de aparcamiento C
anomalía en el funcionamiento 134 Cabezal esférico
manejar 135 véase Enganche para remolque 158
menú 134 Cable de remolque 159
Ayuda de arranque
cables de arranque
polo positivo
terminal de masa
PI
toma para la ayuda de arranque (polo positi-
vo)
toma para la ayuda de arranque (terminal de
masa)
utilizar
Ayuda especializada
186
188
188
187
188
187
188
5
Cadenas para nieve
rueda de emergencia
rueda de repuesto inflable
Caja negra
Calefacción de los asientos
véase Climatizador
Cámaras
accesorios
daños
229
229
229
258
93
255
255
reparaciones 255
Cambiar de marcha 106
O
B cambio automático 108
Bajar pendientes cambio manual 106
véase Conducción campo a través 124 con el Tiptronic 109
Banqueta del asiento trasero 72 engranar marchas (cambio automático) 108
bajar 72 engranar marchas (cambio manual) 106
levantar 72 recomendación de marcha 96
Banquetas con calefacción testigos de advertencia y de control 111
conservar y limpiar 253 véase Conducción campo a través 121
C
A
AdBlue 268 Climatronic
depósito de combustible 268 véase Climatizador 90
Capó del motor Colgadores 142
véase Capó delantero 196 Colocación de la banda del cinturón 36
Capó delantero Colocar la carga 147
abrir 196 barra antivuelco 147
cerrar 196 Combustible 164
indicación en la pantalla
testigo de advertencia
Cargar el vehículo
PI
Carga vertical máxima sobre el acoplamiento
cargar el remolque
explicaciones sobre los datos
159
265
100
147
149
desaguar el filtro de combustible
envejecimiento del gasóleo
gasóleo
identificación
indicador del nivel de combustible analógi-
co
normas
repostar
Componentes de conectividad
167
166
165
165
23
165
166
146
Compuerta de carga 64, 65
remolque 159 abrir y cerrar 64
O
superficie de carga 147 circular con la compuerta abierta 100
Cerradura de encendido 102 desenganchar 65
llave del vehículo no autorizada 102 Concesionario de Volkswagen Vehículos Comercia-
Certificado de seguridad 266 les 5
Chaleco reflectante 56 Conducción
Ciberseguridad 146 circular por vías inundadas 100
Cierre centralizado 59 con cambio automático 110
sistema de seguridad "safe" 61 con remolque 160
C
A
conservación del vehículo 249 testigos de advertencia y de control 17
neumáticos de invierno 228 véase Cuadro de instrumentos analógico 20
Conexión automática de las luces de conducción 79 Cuadro de instrumentos analógico
Conmutador de llave indicaciones informativas 21
desactivar el airbag frontal del acompañan- indicador multifunción 24
te 43 instrumentos 20
Conservación del vehículo pantalla 20
antena
14
17
20
15
12
puerta del conductor 10
escobillas limpiacristales 176, 250 revestimiento interior del techo 16
O
exterior 250 vehículo 7
faros 251 vista frontal del vehículo 7
grupos ópticos traseros 251 vista lateral del vehículo 9
indicaciones 248 vista trasera del vehículo 8
indicaciones sobre los productos de conserva- Cubierta de la zona de carga 65
ción 248 Cubierta enrollable 65
interior 252 Cuentakilómetros 20
juntas de goma 253 Cuentakilómetros total 20
C
A
Depuración de gases de escape 168 Encendido
AdBlue 169 véase Motor y encendido 102
filtro de partículas 172 Enganche para remolque
Desconexión automática de consumidores 211 colocar 158
Descongelar desmontar 158
véase Función de desescarchado/desempaña- montar 158
do 92 montar un portabicicletas 161
Desechar
pretensor del cinturón
sistema de airbags
vehículo al final de su vida útil
Desecho
dispositivos electrónicos
pilas y acumuladores usados
Desgaste de los neumáticos
Desguace
Después de un recorrido campo a través
PI 38
260
260
259
259
222
260
tensar
Engranar marchas
cambiar de marcha (cambio automático)
cambio manual
Enrollador automático del cinturón
158
108
106
153
149
41, 42
Equipos de limpieza de alta presión 250
véase Conducción campo a través 126 ESC
O
Dimensiones 267 Offroad 137
Dirección Escobillas limpiacristales 175
bloqueo mecánico de la columna de direc- cambiar 176
ción 115 conservar y limpiar 176, 250
dirección asistida 115 Espejo de cortesía 89
electromecánica 115 Espejos retrovisores
levas de cambios (Tiptronic) 109 retrovisor interior 87
testigo de advertencia 116 retrovisores exteriores 88
C
A
rodaje de las pastillas de freno 98 ajustar una advertencia de velocidad 25
servofreno 99 Indicador de temperatura
sistemas de asistencia a la frenada 136 indicador Offroad 116
Función antiaprisionamiento líquido refrigerante del motor 24
elevalunas eléctricos 68 Indicador del estado de los cinturones de seguridad
Función Coming Home 81 véase Cinturones de seguridad 34
Función de desescarchado/desempañado 92 Indicador del nivel de combustible
Función Leaving Home
Fusibles
G
cambiar
colores
PI
en el tablero de instrumentos
reconocer un fusible fundido
tipos
81
184
186
186
185
186
186
analógico
problemas y soluciones
Indicador multifunción
véase Cuadro de instrumentos analógico
Indicador Offroad
altímetro
brújula
indicador de la temperatura del aceite
23
23
24
116
116
116
indicador de temperatura del líquido refrigeran-
Garantía legal te 116
indicador del ángulo de giro del volante 116
O
aspectos generales 257
pintura y carrocería 257 seleccionar los instrumentos 116
Garantía legal y garantía comercial 257 Indicadores de desgaste de los neumáticos 221
Gasóleo 165 Índice de velocidad 227
desaguar el filtro de combustible 167 Información para el cliente 257
envejecimiento 166 Inmovilizador electrónico 104
Grupos ópticos traseros Inspección 246
conservar y limpiar 251 véase Indicador de intervalos de servicio 27
Instalación de lavado automático 249
C
H Instrumentos
Instrumentos adicionales
20
Herramientas de a bordo 174 indicador Offroad 116
piezas 174 Intermitentes de emergencia 55
ubicación 174 Intermitentes, conectar y desconectar 77
Hielo ISOFIX 51
eliminar (véase Función de desescarchado/ véase Asientos para niños 45
desempañado) 92
eliminar del bombín de la cerradura de la puer-
ta 252 J
Hora, ajustar 28 Juntas de goma
conservar y limpiar 253
I
K
2H6012760AS
Indicación de marcha
véase Recomendación de marcha 96 Kick-down 110
Indicaciones de dirección 5 Kit de primeros auxilios
Indicaciones de seguridad véase Botiquín 56
A
Lavado del vehículo datos técnicos 224
equipos de limpieza de alta presión 250 desgaste de los neumáticos 222
instalaciones de lavado automático 249 distintivos 224
lavado a mano 250 elementos embellecedores atornillados 219
Lavar el vehículo evitar daños 217
sensores 134 indicadores de desgaste 221
Lentes de las cámaras índice de velocidad 227
conservar y limpiar
Letras distintivas del motor
Letreros
Levas de cambios
Tiptronic
Limitador de fuerza del cinturón
Limpiacristales
eyectores calefactables
funcionamiento
PI 251
266
258
109
38
85
85
inscripciones en los neumáticos
intercambiar las ruedas
llantas
manipulación
neumáticos antipinchazos
neumáticos asimétricos
neumáticos de invierno
neumáticos de perfil bajo
neumáticos de todo tiempo
224
217
219
217
226
226
228
226
228
palanca 84 neumáticos nuevos 218, 223
O
posición un poco elevada 85 neumáticos sujetos a rodadura unidireccio-
sensor de lluvia y de luz 85 nal 226
Limpiaparabrisas neumáticos todoterreno 218
levantar los brazos del limpiaparabrisas 175 neumáticos viejos 218
posición de servicio 175 presión de los neumáticos 220
retirar los brazos del limpiaparabrisas 175 profundidad del perfil 221
Líquido anticongelante 203 rodaje 218, 223
Líquido de frenos 207 rueda de emergencia 227
especificaciones 207 rueda de repuesto 227
C
A
luz de posición 79 poner el motor en marcha 102
luz del techo rígido 83 precalentar el motor 102
luz trasera antiniebla 79 Motores diésel
regulación del alcance de las luces 82 datos técnicos 268
Luces diurnas 78 Móvil
Luneta térmica véase Teléfono móvil 256
véase Climatizador 92 Multi Collision Brake
79
N
véase Freno multicolisión
Neumáticos asimétricos
Neumáticos de invierno
limitación de la velocidad
tracción total
Neumáticos de todo tiempo
Neumáticos nuevos
137
226
228
228
228
228
217, 223
Luz del techo rígido 83 Neumáticos sujetos a rodadura unidireccional 226
O
Neumáticos viejos 218
M Nieve, retirar 250
Maletero Nivel de aceite, comprobar 201
véase Zona de carga 147 Normas de comportamiento campo a través 120
Mandos Número de bastidor 266
conservar y limpiar 253 Número de identificación del vehículo 266
Manejo Número de plazas 31
ayuda de aparcamiento 135
Maniobrar 129 O
C
A
sistema de infotainment 259 cambio automático 111
Pastillas de freno cerradura de encendido 104
rodaje (véase Frenos) 98 climatizador 94
Pedales 32, 96 desbloqueo de emergencia de la palanca selec-
tora 111
Piezas de plástico
dirección 116
conservar y limpiar 253
disparo de airbag 63
Piezas embellecedoras
el LED rojo de la puerta del conductor permane-
conservar y limpiar
Pila de botón
de la llave del vehículo
Pintura del vehículo
conservar y limpiar
Placa de modelo
Plataforma
argollas de amarre
Plazas del vehículo
PI 251, 253
58
251
266
153
31
ce encendido
el testigo de control de la llave no parpa-
dea
fallos en la combustión
filtro de partículas cargado de hollín
filtro de partículas saturado
frenos: nivel del líquido de frenos demasiado
bajo
funcionamiento irregular del motor
63
59
173
173
173
207
168
Portabicicletas gestión del motor 104
O
montar en el enganche para remolque 161 indicaciones para la conducción 101
Portacargas de techo 154 indicador del nivel de combustible 23
cargar 155 inmovilizador electrónico 104, 105
fijar 154 intermitentes 79
indicaciones de uso 155 la función de bajada y subida automática de los
Portaobjetos 139 elevalunas no funciona 68
en el reposabrazos central 140 limitación del régimen 104
en el revestimiento interior del techo 141 los cristales se empañan 94
estuche para gafas 141 los intermitentes no parpadean al bloquear el
C
A
Protección de componentes 259 enganchar 158
Puerta del conductor enganche desmontable para remolque 158
testigo de control 60 estabilización del conjunto vehículo tractor y re-
Puertas 59 molque 162
bloquear y desbloquear manualmente 62 luces traseras 157
seguro para niños 61 luces traseras LED 157
Puesto de conducción 12 masa remolcable máxima técnicamente admisi-
R
Radiación electromagnética
Raíles de amarre
Recambios
Recepción de radio
antena
Recirculación de aire
véase Climatizador
PI 256
149
254
259
93
ble
montar el enganche para remolque
montar posteriormente un dispositivo de remol-
que
requisitos técnicos
retrovisores exteriores
toma de corriente
véase Conducción con remolque
Reparación de impactos de piedras
Reparaciones
159
158
163
157
157
158
156
255
254
Recomendación de marcha 96
adhesivos 258
O
Recordatorio
letreros 258
abrocharse los cinturones de seguridad 34
parabrisas 255
Reducción de la potencia del motor
sistema de airbags 256
sistemas de asistencia a la frenada 139
Reponer líquidos
Reformas 254, 258
advertencias de seguridad 194
Refrigerante del motor
Repostar 165
especificaciones 203
indicador del nivel de combustible 23
Régimen de ralentí
Requisitos
aumentado 211
C
A
sistemas de asistencia a la frenada 139 Sistema de calefacción y ventilación
véase Climatizador 90
S Sistema de comunicación interno
Sistema de control de la presión de los neumáti-
144
Seguridad 29
cos 213
Seguridad en la conducción 29
adaptar la presión de los neumáticos 214
Seguro para niños 61
conectar y desconectar 213
Sensor de lluvia y de luz 85
rueda de repuesto 215
anomalía en el funcionamiento
Sensores
accesorios
conservar y limpiar
daños
reparaciones
Señales acústicas de advertencia
cinturón sin colocar
testigos de advertencia y de control
PI 85
255
251
255
255
34
17
seleccionar el tipo de neumáticos
o plena
sin visualización en la pantalla
sustituir neumáticos
visualización de las presiones
Sistema de control de los neumáticos
sustituir neumáticos
Sistema de frenos
214
seleccionar presiones teóricas para carga parcial
214
214
218, 223
213
218
Servicio anomalía en el funcionamiento 101
O
comprobante del Servicio 246 Sistema de infotainment
condiciones de uso 247 indicador Offroad 116
conjuntos de servicios 247 Sistema de refrigeración del motor
inspección 246 llenado de emergencia 205
Plan de Mantenimiento digital 246 Sistema portacargas
servicio de cambio de aceite 246 para la superficie de carga 152
servicio fijo 246 Sistema Start-Stop 105
servicio flexible 246 conducción con remolque 156
servicios 246
C
A
Sistemas de asistencia al conductor Tipos de combustible 165
véase Sistemas de asistencia 137 Tiptronic 109
Sistemas de control de los neumáticos Tire Mobility Set
anomalía en el funcionamiento 215 véase Kit reparapinchazos 241
sistema de control de la presión de los neumáti- Tomas de corriente 142
cos 213
12 voltios 143
testigo de control 215
remolque 158
Situaciones diversas 174
Subir pendientes
Superficies de cristal
T
conservar y limpiar
Tablero de instrumentos
sistema de airbags
PI
véase Conducción campo a través 124
250
12
39
Top-Tether
véase Asientos para niños
Tornillos de rueda
caperuzas
par de apriete
Tornillos de rueda antirrobo
Tracción total
conectable
desmultiplicación
45
232
231
233
232
114
114
114
Tacógrafo 145 etapa reductora 114
averiado 146
O
neumáticos de invierno 228
batería tampón 145 permanente 114
comprobación 146 Transporte de carga
hora 145 colocar la carga 147
obligatoriedad de uso 145 Transporte de objetos 147
ubicación 145 cargar el portacargas de techo 155
Tacómetro cargar el remolque 159
véase Cuentarrevoluciones 22 cintas con carraca 151
Taller especializado 5 cintas con hebilla 150
C
A
reciclar 260
señalizar en caso de avería 55
vista frontal 7
vista lateral 9
vista trasera 8
Vehículo atascado
véase Conducción campo a través 123
Velocidades
Venta del vehículo
en otros países/continentes
Ventanillas
abrir y cerrar
apertura y cierre de confort
función antiaprisionamiento
Viajes al extranjero
faros
lista de comprobación
PI 101
5
67
67
67
68
82
29
Visibilidad 84
O
espejos retrovisores 86
limpiacristales 84
protección del sol 89
Volante 69
ajustar 69
Z
Zona de carga 147
C