0% encontró este documento útil (0 votos)
323 vistas291 páginas

Manual de Instrucciones Volkswagen Amarok

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
323 vistas291 páginas

Manual de Instrucciones Volkswagen Amarok

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Manual de instrucciones

Amarok

Manual de instrucciones
Amarok
A
PI
O Volkswagen AG se esfuerza por perfeccionar conti-
nuamente todos sus tipos y modelos. Por tanto, le
rogamos que comprenda que pueden producirse
modificaciones en el diseño, el equipamiento y la
Volkswagen Vehículos Comerciales le informarán
gustosamente de las variaciones que afecten a su
país. Quedan reservados los derechos de modifica-
ción. No se puede exigir ningún tipo de responsabili-
C
tecnología. Los datos relativos al volumen de sumi- dad derivada de los datos, las ilustraciones y las des-
nistro, al acabado, a las prestaciones, a las dimensio- cripciones de este manual. Queda prohibida la reim-
nes, a las masas, a las normas y a las funciones del presión, reproducción o traducción, total o parcial,
vehículo se corresponden con la información dispo- sin la autorización escrita de Volkswagen AG. Volks-
nible al cierre de la redacción. Es posible que algu- wagen AG se reserva todos los derechos conforme
nos equipamientos aún no estén disponibles (con- a la Ley de Propiedad Intelectual. Reservados los de-
sulte a su concesionario de Volkswagen Vehículos rechos de modificación.
Comerciales) o solo se ofrezcan en determinados
© 2022 Volkswagen AG
mercados. El vehículo que probablemente aparece
en la cubierta está equipado parcialmente con equi- Este papel ha sido fabricado con celulosa
pamiento especial de coste adicional y solo se ofrece blanqueada sin cloro.
en determinados mercados. Los concesionarios de
Índice
Cuadros generales del vehículo Luces
— Vista frontal 7 — Intermitentes 77
— Vista trasera 8 — Alumbrado del vehículo 78
— Vista lateral 9 — Luz de carretera 80
— Puerta del conductor 10 — Luz de estacionamiento 80
— Lado del conductor 12 — Faros 82
— Consola central 14 — Iluminación interior 82
— Lado del acompañante 15
Visibilidad
— Mandos en el revestimiento interior del
techo 16 — Limpiacristales 84
— Espejos retrovisores 86
Información para el conductor — Equipamiento para protegerse del sol 89

A
— Símbolos en el cuadro de instrumentos 17
— Mensajes de advertencia y de información 18 Sistema de calefacción y ventilación y climatizador
— Introducción al cuadro de instrumentos 19 — Calefactar, ventilar y refrigerar 90
— Cuadro de instrumentos analógico 20 Conducción
— Cuentarrevoluciones 22 — Indicaciones para la conducción 96
— Indicador del nivel de combustible 23 — Poner en marcha y apagar el motor 102
— Indicador de temperatura del líquido — Sistema Start-Stop 105
refrigerante del motor
— Menú Ajustes
— Indicador de los datos de viaje (indicador
multifunción)
— Brújula
— Servicio
— Hora

Seguridad
PI 23
24

24
26
27
28
— Cambio manual
— Dirección
— Conducir por pendientes
— Tracción total
— Dirección
— Indicador Offroad
— Conducción campo a través
106
108
112
114
115
116
117

Sistemas de asistencia al conductor


— Indicaciones generales 29
O
— Regulador de velocidad (GRA) 127
— Posición en el asiento 31
— Cinturones de seguridad 32 Aparcar y maniobrar
— Sistema de airbags 39 — Aparcar 129
— Transportar niños de forma segura 45 — Freno de mano 130
— En caso de emergencia 55 — Indicaciones generales relativas a los
sistemas de aparcamiento 131
Apertura y cierre — Ayuda de aparcamiento 134
— Llave del vehículo 58
C

— Asistente de marcha atrás (Rear View) 135


— Puertas y tecla del cierre centralizado 59 — Sistemas de asistencia a la frenada 136
— Alarma antirrobo 63
— Vigilancia del habitáculo y sistema Equipamiento práctico
antirremolcado 63 — Portaobjetos 139
— Compuerta de carga 64 — Cenicero y encendedor 142
— Cubierta de la zona de carga 65 — Tomas de corriente 142
— Ventanillas 67 — Amplificación electrónica de la voz 144
— Tacógrafo 145
Volante
— Ajustar la posición del volante 69 Servicios móviles online
— Ciberseguridad 146
Asientos y apoyacabezas
— Asientos delanteros 70 Transporte de objetos
— Asientos traseros 72 — Colocar la carga 147
— Apoyacabezas 74 — Equipamiento de la zona de carga 149

2 Índice
— Equipamiento de la superficie de carga 153 — Declaración de conformidad de los equipos
— Portacargas de techo 154 radioeléctricos en países no europeos 261
— Conducción con remolque 156
Datos técnicos
Combustible y depuración de gases de escape — Indicaciones sobre los datos técnicos 265
— Advertencias de seguridad relativas a la — Número de identificación del vehículo 266
manipulación del combustible 164 — Placa de modelo 266
— Tipos de combustible y repostaje 165 — Certificado de seguridad 266
— Depuración de gases de escape 168 — Dimensiones 267
— Datos del tren de rodaje 267
Situaciones diversas
— Capacidades 268
— Herramientas de a bordo 174
— Motores diésel 268
— Escobillas limpiacristales 175
— Cambiar unidades de iluminación 176 Información del fabricante de estructuras
— Cambiar fusibles 184 carroceras

A
— Ayuda de arranque 186
— Remolcar 189 Índice de abreviaturas 277

Comprobar y reponer Índice alfabético 278


— En el vano motor 194
— Líquidos y medios operativos 197
— Líquido limpiaparabrisas 198
— Aceite del motor
— Líquido refrigerante del motor
— Líquido de frenos
— Batería de 12 voltios

Llantas y neumáticos
PI
— Sistemas de control de los neumáticos
— Información importante sobre las ruedas
y los neumáticos
198
203
207
208

212

216
— Tapacubos 230
O
— Cambiar una rueda 231
— Kit reparapinchazos 241

Mantenimiento
— Servicio 246
— Conservación del vehículo 248
— Accesorios, cambio de piezas, reparaciones
y modificaciones 254
C

Información para el cliente


— Garantía legal y garantía comercial 257
— Caja negra (Event Data Recorder) 258
— Adhesivos y letreros 258
— Líquidos del climatizador 258
— Sistema de infotainment y antenas 259
— Protección de componentes 259
— Desecho de pilas, acumuladores
y dispositivos electrónicos usados 259
— Declaración de conformidad 260
— Información sobre los derechos de autor de
terceros 260
2H6012760AS

— Entrega y desguace de los vehículos al final


de su vida útil 260

Índice 3
Acerca de este manual de instrucciones
Este manual de instrucciones es válido para todas las Si vende o presta el vehículo a terceros, ase-
variantes y versiones del modelo y año de modelos gúrese de que toda la documentación de
de su Volkswagen Vehículos Comerciales. En él se a bordo se encuentre siempre en el vehículo. Ade-
describen todos los equipamientos y modelos sin es- más, Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
pecificar si se trata de equipamientos opcionales restablecer el sistema de infotainment a los ajustes
o de variantes del modelo. Por ello, puede que se de fábrica para borrar todos los datos personales.
describan equipamientos que no incorpore su vehí-
culo o que solo estén disponibles en algunos países.
Consulte el equipamiento de su vehículo en la docu-
mentación de venta o a un taller especializado debi-
damente cualificado. Volkswagen Vehículos Comer-
ciales recomienda para ello uno de sus concesiona-
rios.

A
Además, si se han montado posteriormente compo-
nentes o sistemas, p. ej., por parte de un fabricante
de estructuras carroceras, la eficacia de determina-
dos sistemas puede haber quedado considerable-
mente mermada. De ahí que, en los vehículos con
estructuras carroceras o transformaciones, el funcio-
namiento correcto de determinados sistemas puede

PI
estar mermado o haber sido adaptado. Solicite al fa-
bricante de las estructuras carroceras que le confir-
me el funcionamiento correcto de los sistemas.
Todos los datos facilitados en este manual de ins-
trucciones se corresponden con la información dis-
ponible al cierre de la redacción. Dado que el vehícu-
lo se sigue desarrollando continuamente, es posible
que presente diferencias con respecto a los datos re-
cogidos en este manual. No se puede exigir ningún
tipo de responsabilidad en el caso de que no coinci-
O
dan datos, ilustraciones o descripciones.
El índice alfabético y el índice de abreviaturas, que
explica abreviaturas y términos técnicos, contribu-
yen a una mejor orientación y comprensión.
Las definiciones breves sobre fondo de color que hay
al principio de algunos apartados resumen el tema
correspondiente. En los apartados en cuestión se
C

proporciona información más detallada sobre dicho


sistema o equipamiento, así como sobre sus caracte-
rísticas, condiciones y limitaciones.

Cuadernos que integran la documentación de a bor-


do:
— Manual de instrucciones
— Manuales de instrucciones adicionales (opciona-
les)
— Las modificaciones técnicas del vehículo o los te-
mas críticos para la seguridad que hayan surgido
tras el cierre de la redacción quedan recogidos en
un suplemento que se adjunta a la documenta-
ción de a bordo.

4 Acerca de este manual de instrucciones


Explicaciones
A continuación se explican formulaciones y términos Términos utilizados y su significado:
del manual de instrucciones para una mejor com-
Taller especializado Los talleres especializados son
prensión.
talleres en los que trabaja personal instruido
Indicaciones de dirección o formado y especializado en realizar trabajos
de servicio en turismos. Un taller especializa-
Las indicaciones de dirección (por ejemplo, hacia la do puede ser tanto un concesionario de
izquierda, hacia la derecha, hacia delante, hacia Volkswagen Vehículos Comerciales como un
atrás) se refieren, por lo general y mientras no se in- taller independiente.
dique otra cosa, al sentido de la marcha.
Concesionario de Volkswagen Vehículos Comercia-
Medidas y velocidades les
Los concesionarios de Volkswagen Vehículos
Las indicaciones en millas en vez de kilómetros, o en
Comerciales son talleres que mantienen una
mph en vez de km/h, se refieren a cuadros de instru-

A
vinculación contractual con Volkswagen AG.
mentos o sistemas de infotainment específicos de
Mediante esta relación contractual tienen ac-
determinados países.
ceso a más información y, además, mantie-
Figuras nen una canal de comunicación directo con el
fabricante.
Las figuras sirven de orientación y se han de enten-
der como una representación estándar. Las figuras Acuda a un taller especializado En algunas situacio-
pueden no corresponder a su vehículo. nes es necesario que acuda con su vehículo

PI
Este manual de instrucciones se ha redactado para
los vehículos con el volante a la izquierda. En los ve-
hículos con el volante a la derecha, la disposición de
los mandos difiere en parte de la mostrada en las
ilustraciones o la descrita en los textos.

Forma de dirigirse al lector


Para facilitar la lectura, se utiliza la forma masculina
para dirigirse a los lectores de todos los géneros. La
a un taller especializado para que se realice
una comprobación del mismo.
Solicite la ayuda de personal especializado Si en al-
guna ocasión no fuera posible continuar la
marcha con el vehículo, será necesario que un
experto compruebe el mismo "in situ". En
función de la situación, este decidirá tras la
comprobación si el vehículo puede continuar
la marcha o si, por el contrario, tiene que ser
remolcado.
utilización de esta forma responde a motivos de re-
O
dacción y no implica ningún tipo de valoración.
C
2H6012760AS

Explicaciones 5
Explicación de los símbolos
Hace referencia a un apartado de un capítulo con informaciones e indicaciones de seguridad
importantes que se deberán tener siempre en cuenta.
La flecha indica el final de un apartado.

Este símbolo indica situaciones en las que hay que detener el vehículo lo antes posible.

TM Este símbolo significa “Trademark” (marca comercial, en inglés) y hace referencia a una
marca reconocida, pero no registrada (aún) oficialmente. La ausencia de este símbolo, sin
embargo, no significa necesariamente que el término en cuestión se pueda utilizar libre-
mente.
Este símbolo indica que se trata de una marca registrada. La ausencia de este símbolo, sin
embargo, no significa necesariamente que el término en cuestión se pueda utilizar libre-
mente.

A
Este símbolo significa “Copyright” e indica que el titular de todos los derechos de uso es
Volkswagen AG. Está prohibido, sobre todo, la reproducción, la difusión, el almacenamiento
y la puesta a disposición pública sin la autorización previa de Volkswagen AG.
→ Los símbolos de este tipo hacen referencia a advertencias, dentro del mismo apartado o en
→ la página indicada, sobre posibles riesgos de accidente y lesiones, e indican cómo proceder
→ para evitarlos.
→ Referencia, dentro del mismo apartado o en la página indicada, a posibles daños materiales.

PELIGRO

muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA
PI
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, provocarían la

Los textos con este símbolo advierten de situacio-


AVISO
Los textos con este símbolo advierten de situaciones
que, de ignorarse, podrían provocar daños en el ve-
hículo.

te.
Los textos con este símbolo contienen infor-
mación sobre la protección del medio ambien-

nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar


la muerte o lesiones graves. Los textos con este símbolo contienen infor-
O
mación adicional.
ATENCIÓN
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar
lesiones de gravedad leve o media.
C

6 Explicación de los símbolos


Cuadros generales del vehículo

Vista frontal

A
Fig. 2 Cuadro general del frontal del vehículo.
PI
O
1 Parabrisas:
— Con número de identificación del vehículo ..................................................................................... 265
— Con limpiaparabrisas .......................................................................................................................... 84
— Con sensor de lluvia y de luz en la zona del retrovisor interior ..................................................... 85, 250
2 Palanca de accionamiento del capó delantero .................................................................................... 196
3 Faro ........................................................................................................................................................... 176
4 Luces en el paragolpes ........................................................................................................................... 176
C

5 Sensores para los sistemas de asistencia ............................................................................................. 250


6 Detrás de una tapa: alojamiento de la argolla de remolque .............................................................. 189
2H6012760AS

Vista frontal 7
Vista trasera

A
Fig. 3

1
Cuadro general de la parte trasera del vehículo.
PI
Tercera luz de freno con luz para la superficie de carga (en función del equipamiento) ................ 176
2 Luneta térmica ........................................................................................................................................ 90
O
3 Manilla:
— Para abrir la compuerta de carga ...................................................................................................... 64
— Con cerradura para la compuerta de carga ...................................................................................... 64
4 Grupos ópticos traseros ......................................................................................................................... 176
5 Luz de matrícula ...................................................................................................................................... 176
6 Cámara para los sistemas de aparcamiento ......................................................................................... 135, 250
7 Sensores para los sistemas de asistencia ............................................................................................. 250
C

8 Dispositivo de remolque ......................................................................................................................... 156


9 Alojamiento de la argolla de remolque (en función del equipamiento) ............................................ 189

8 Cuadros generales del vehículo


Vista lateral

A
Fig. 4

1
PI
Cuadro general del lado izquierdo del vehículo.

Retrovisores exteriores .......................................................................................................................... 88


2 Manillas de las puertas ........................................................................................................................... 59
O
3 Faros adicionales ..................................................................................................................................... 176
4 Tapa del depósito de combustible ........................................................................................................ 165
5 Punto de apoyo para el gato .................................................................................................................. 231
6 Intermitente adicional ............................................................................................................................ 176
C
2H6012760AS

Vista lateral 9
Puerta del conductor

A
Fig. 5
PI
Cuadro general de los mandos de la puerta del conductor (vehículo con el volante a la izquierda).
O
1 Manilla interior de la puerta ................................................................................................................... 59
2 Tecla del cierre centralizado para bloquear y desbloquear el vehículo ............................................. 60
3 Mando para el ajuste y las funciones de los retrovisores exteriores ................................................. 88
4 Teclas para accionar los elevalunas eléctricos ..................................................................................... 67
C

10 Cuadros generales del vehículo


A
PI
O
C
2H6012760AS

Puerta del conductor 11


Lado del conductor

A
Fig. 6
PI
Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la izquierda).
O
C

Fig. 7 Cuadro general del lado del conductor (vehículos con el volante a la derecha).

12 Cuadros generales del vehículo


1 Regulador:
— De la iluminación de los instrumentos y los mandos ..................................................................... 82
— Del alcance de las luces ..................................................................................................................... 82
2 Palanca de los intermitentes y de la luz de carretera ......................................................................... 77, 80
— Con mando y teclas para los sistemas de asistencia al conductor ................................................ 127
3 Mandos del volante multifunción:
— Manejo de los sistemas de asistencia al conductor ........................................................................ 127
— Selección de menús ............................................................................................................................ 24
— Audio y navegación
— Abrir el menú del teléfono o aceptar llamadas telefónicas
— Ajuste del volumen
— Suprimir el sonido
— Activación del sistema de control por voz (sin función dependiendo del equipamiento)

A
4 Cuadro de instrumentos ......................................................................................................................... 20
— Con testigos de advertencia y de control ........................................................................................ 17
5 Palanca del limpialavacristales .............................................................................................................. 84
— Con teclas para manejar los menús .................................................................................................. 24
6 Bocina
7 Pedales ..................................................................................................................................................... 96
8
9
10
11
PI
Cerradura de encendido .........................................................................................................................
Ubicación del airbag frontal del conductor ..........................................................................................
Palanca para ajustar la posición de la columna de dirección .............................................................
Mando de las luces ..................................................................................................................................
102
39
69
78
O
C
2H6012760AS

Lado del conductor 13


Consola central

A
Fig. 8 Cuadro general de la parte superior de la consola
central.

1
2
3
4
5
6
7
Sistema de infotainment → Sistema de infotainment
PI
Toma de corriente de 12 voltios ............................................................................................................

Difusores de aire .....................................................................................................................................


Testigo de control de la desactivación del airbag frontal del acompañante
Pulsador para conectar y desconectar los intermitentes de emergencia ....................................
Mandos del climatizador y del sistema de calefacción y ventilación ................................................
Teclas:
.........................
142

90
39
55
90

— Para el sistema Start-Stop ................................................................................................................. 105


O
— Para los sistemas de asistencia para aparcar y maniobrar ............................................................. 129
— Para la luneta térmica (vehículos con sistema de calefacción y ventilación) ............................... 90
— Para la luz de la superficie de carga ................................................................................................. 83
C

14 Cuadros generales del vehículo


A
Fig. 9 Cuadro general de la parte inferior de la consola
central.

1
2
3
4
5

6
PI
Teclas de la tracción total conectable ..................................................................................................
Indicación del estado de la tracción total ............................................................................................
Teclas de la calefacción de los asientos ...............................................................................................
Encendedor y toma de corriente de 12 voltios .................................................................................... 142, 142
Palanca:
— Del cambio automático ......................................................................................................................
— Del cambio manual .............................................................................................................................
Toma multimedia AUX-IN, toma USB (en función del equipamiento) → Sistema de infotain-
114
114
90

108
106

ment
O
7 Tecla del programa electrónico de estabilización (ESC) o de la regulación antipatinaje en acele-
ración (ASR) .............................................................................................................................................. 83
8 Tecla del bloqueo del diferencial ........................................................................................................... 121
9 Tecla de la función Offroad .................................................................................................................... 117

Lado del acompañante


C
2H6012760AS

Lado del acompañante 15


mentos (disposición simétrica en los vehículos con el vo-
lante a la derecha).

Fig. 10 Lado del acompañante (vehículos con el volan-

A
te a la izquierda): cuadro general del tablero de instru-

1 Ubicación del airbag frontal del acompañante en el tablero de instrumentos ................................ 40


2 Difusor de aire ......................................................................................................................................... 90
3 Guantera
4 Manilla de la guantera con cerradura
5

Mandos en el revestimiento interior del techo


Símbolo
PI
Lateral del tablero de instrumentos: conmutador de llave para desactivar el airbag frontal del
acompañante ...........................................................................................................................................

Significado
39
O
Teclas para las luces interiores y de lectura → pág. 83
C

16 Cuadros generales del vehículo


Información para el con- Símbolo Significado

ductor ¡No continúe la marcha!


Batería de 12 voltios → pág. 211
Símbolos en el cuadro de ins- Avería en el sistema SCR → pág. 172
trumentos Nivel de AdBlue® demasiado bajo
→ pág. 172
Los testigos de advertencia y de control sirven para
advertir al conductor, indicar la presencia de alguna Avería en el sistema SCR → pág. 172
anomalía o avisar de la activación de determinadas
funciones. Algunos se encienden al conectar el en-
cendido y tienen que apagarse al cabo de cierto ¡No continúe la marcha!
tiempo. Cambio sobrecalentado → pág. 111
Los testigos de control que se encienden en el man-

A
Avería en el sistema de airbags o de
do de las luces se explican en el capítulo “Luces” los pretensores de los cinturones
→ pág. 78. → pág. 41
ADVERTENCIA Sistema de airbags o de los preten-
sores de los cinturones desactivado
Si se ignoran los testigos de advertencia que se con un equipo de diagnosis
enciendan y los mensajes que se muestren, el ve- → pág. 41

nes graves.
·
·
PI
hículo podría quedarse parado en medio del tráfi-
co; además, podrían producirse accidentes y lesio-

No ignore nunca los testigos de advertencia que


se enciendan ni los mensajes que se muestren.
Detenga el vehículo en cuanto sea posible y se-
guro.

Símbolo Significado
Airbag frontal del acompañante de-
sactivado → pág. 41
Parpadea: programa electrónico de
estabilización (ESC) o regulación an-
tipatinaje en aceleración (ASR) regu-
lando → pág. 137, → pág. 138
Encendido: programa electrónico de
estabilidad (ESC) desconectado por
causas del sistema → pág. 139
O
Cinturón de seguridad sin colocar
→ pág. 34 Regulación antipatinaje en acelera-
ción (ASR) desconectado → pág. 138
¡No continúe la marcha! Avería en el sistema antibloqueo de
Avería en el sistema de frenos frenos (ABS) → pág. 138
→ pág. 101
Nivel de aceite del motor demasiado
bajo → pág. 202
¡No continúe la marcha!
C

Avería en el sistema del aceite del


Nivel del líquido de frenos bajo motor → pág. 202
→ pág. 138, → pág. 207
Depósito de combustible casi vacío
Freno de mano accionado → pág. 23
→ pág. 130
Presencia de agua en el gasóleo
→ pág. 168
¡No continúe la marcha!
Avería en el alumbrado exterior
Presión del aceite del motor dema- → pág. 80
siado baja → pág. 202
Luz trasera antiniebla encendida
→ pág. 79
¡No continúe la marcha!
Nivel del líquido lavacristales dema-
2H6012760AS

Avería en el sistema del líquido refri-


gerante del motor → pág. 24, siado bajo → pág. 85
→ pág. 204

Símbolos en el cuadro de instrumentos 17


Símbolo Significado Símbolo Significado
Avería en la dirección → pág. 116 Avería en el regulador de velocidad
(GRA) → pág. 129
Nivel de AdBlue® demasiado bajo
→ pág. 173
Presión de los neumáticos baja AdBlue en el margen de funciona-
→ pág. 215 miento normal → pág. 169

¡No continúe la marcha!


Avería en el sistema de control de
los neumáticos → pág. 215 Mensajes de advertencia y de
Avería en la gestión del motor información
→ pág. 104

A
Al conectar el encendido o durante la marcha se
Avería en el sistema de escape comprueba el estado de determinadas funciones
→ pág. 173 y componentes del vehículo. Las anomalías se mues-
Motor diésel precalentándose tran en la pantalla del cuadro de instrumentos en
→ pág. 104, → pág. 173 forma de símbolos de advertencia acompañados de
mensajes y, dado el caso, también de una señal
Filtro de partículas saturado de ho- acústica → pág. 17. La representación de los mensa-
llín → pág. 173 jes y los símbolos puede variar en función de la ver-
Régimen del motor limitado
→ pág. 104
PI
Avería en el sistema SCR → pág. 173

Avería en el sistema SCR → pág. 173

Bloqueo del diferencial → pág. 122


sión del cuadro de instrumentos.

Advertencia con prioridad 1 (en rojo)


El símbolo parpadea o se enciende (en parte acom-
pañado de señales acústicas de advertencia). ¡No
continúe la marcha! ¡Peligro! Compruebe la función
que falla y elimine la causa. Dado el caso, solicite
ayuda al personal de un taller especializado debida-
mente cualificado.
O
Avería en el tacógrafo → pág. 146 Advertencia con prioridad 2 (en amarillo)
El símbolo parpadea o se enciende (en parte acom-
¡Pise el pedal del freno! → pág. 111 pañado de señales acústicas de advertencia). Los fa-
llos de funcionamiento o la falta de líquidos operati-
Intermitentes → pág. 79 vos pueden provocar daños en el vehículo y la avería
del mismo. Compruebe lo antes posible la función
que falla. Dado el caso, solicite ayuda al personal de
Velocidad guardada, regulación acti-
un taller especializado debidamente cualificado.
va → pág. 127
C

Luz de carretera o ráfagas de luz Mensaje informativo


→ pág. 80 Proporciona información sobre procesos en el vehí-
culo.
Temperatura exterior inferior a +4 °C
(+39 °F) → pág. 22 Si al conectar el encendido se muestran adver-
Sistema Start-Stop activo tencias sobre anomalías existentes, posible-
→ pág. 105 mente no se podrán realizar ajustes ni se podrá mos-
trar información de la manera descrita. En este caso,
Sistema Start-Stop no disponible acuda a un taller especializado debidamente cualifi-
→ pág. 105 cado y solicite la reparación de las anomalías.
Avería en el cambio automático
→ pág. 111, → pág. 167
Servicio necesario → pág. 27

18 Información para el conductor


Introducción al cuadro de ins- · No maneje nunca el cuadro de instrumentos du-
rante la marcha.
trumentos · Únicamente realice ajustes en el cuadro de ins-
trumentos y el sistema de infotainment cuando
El vehículo está equipado con un cuadro de instru- el vehículo esté detenido.
mentos analógico El cuadro de instrumentos mues-
tra información básica, como la velocidad. Tras poner el motor en marcha con la batería
de 12 voltios profundamente descargada o re-
Además, en función del equipamiento, están a dis-
cién cambiada, o tras utilizar la ayuda de arranque,
posición las siguientes funciones, entre otras:
puede que algunos ajustes del sistema, como los
— Diferentes menús, p. ej., para los sistemas de asis- ajustes de confort personalizados y las programacio-
tencia al conductor nes, se hayan desajustado o borrado. Compruebe
— Indicaciones del estado de los sistemas de asis- y corrija estos ajustes cuando la batería esté lo sufi-
tencia al conductor cientemente cargada.
— Mensajes en la pantalla Cuando la temperatura exterior es baja, puede

A
— Testigos de advertencia y de control que las indicaciones tarden un poco más en
mostrarse en la pantalla del cuadro de instrumentos
— Información sobre el consumo y la autonomía
que cuando la temperatura es cálida.
En los menús se pueden ajustar los contenidos indi-
vidualmente y realizar ajustes.

ADVERTENCIA

PI
Si el conductor se distrae durante la marcha, pue-
den producirse accidentes y lesiones graves.
O
C
2H6012760AS

Introducción al cuadro de instrumentos 19


Cuadro de instrumentos analógico
Cuadro general del cuadro de instrumentos analógico

A
Fig. 11 Cuadro de instrumentos analógico en el tablero de instrumentos.

1
2
3
4
5
6
7
Pantalla del cuadro de instrumentos
Velocímetro
Tecla de ajuste de la hora → pág. 28
PI
Cuentarrevoluciones (revoluciones x 1000 por minuto del motor en marcha) → pág. 22

Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor → pág. 23


Indicador del nivel de combustible → pág. 23
Tecla de puesta a cero de la indicación del cuentakilómetros parcial
O
Manejo del cuadro de instrumentos
analógico
C

Fig. 13 En la palanca del limpiacristales: teclas para


Fig. 12 En el volante multifunción: teclas para utilizar manejar los menús.
los menús del cuadro de instrumentos.
En los vehículos con volante multifunción, la palanca
del limpiacristales no tiene teclas. En este caso, el

20 Información para el conductor


indicador multifunción solo se puede manejar con Volver al menú principal
las teclas del volante multifunción.
Vehículos con volante multifunción:
Abrir el menú principal 1. Seleccione la opción Atrás del submenú.

Vehículos con volante multifunción: Vehículos sin volante multifunción:


1. Conecte el encendido. 1. Seleccione la opción Atrás del submenú.
2. Si se muestra un mensaje o el pictograma de un O bien:
vehículo, pulse la tecla → fig. 12. Mantenga presionada la tecla basculante
3. Para cambiar de una opción a otra del menú → fig. 13 B .
principal, pulse la tecla o → fig. 12 varias
veces. Si al conectar el encendido se muestran adver-
tencias sobre anomalías existentes, posible-
El menú principal se visualiza en forma de lista. mente no se podrán realizar ajustes ni se podrá mos-
Vehículos sin volante multifunción: trar información de la manera descrita. Si la avería
1. Conecte el encendido. persiste, acuda a un taller especializado debidamen-

A
te cualificado.
2. Si se muestra un mensaje o el pictograma de un
vehículo, pulse la tecla → fig. 13 A . ADVERTENCIA
3. Para visualizar el menú principal o para volver al Si el conductor se distrae, puede dar lugar a un ac-
menú principal desde otro, mantenga presiona- cidente y a que se produzcan lesiones.
da la tecla basculante → fig. 13 B .
· No utilice nunca los menús de la pantalla del
cuadro de instrumentos durante la marcha.
Abrir un submenú
Vehículos con volante multifunción:
1. Pulse la tecla con flecha

2.
o
PI
→ fig. 12 hasta
que se marque la opción de menú deseada.
Para abrir el submenú, pulse la tecla
→ fig. 12.
Vehículos sin volante multifunción:
1. Pulse la parte superior o inferior de la tecla bas-
Indicaciones informativas del cua-
dro de instrumentos analógico
El número de menús y de indicaciones informativas
disponibles depende del sistema electrónico y del
equipamiento del vehículo.
culante → fig. 13 B hasta que se marque
O
la opción de menú deseada. Algunas opciones de menú solo se pueden abrir con
el vehículo detenido.
2. Para abrir el submenú, pulse la tecla
→ fig. 13 A . Menús del cuadro de instrumentos analógico

Realizar ajustes en función del menú — Audio

Vehículos con volante multifunción: — Ajustes → pág. 24


1. Realice las modificaciones deseadas mediante — Estado del vehículo → pág. 18
C

las teclas con flecha y → fig. 12. Para au- — Indicador multifunción → pág. 24
mentar o reducir los valores más rápidamente,
— Navegación
mantenga presionada la tecla con flecha.
— Teléfono
2. Marque y confirme la selección con la tecla
→ fig. 12. Indicaciones posibles en la pantalla del cuadro de
Vehículos sin volante multifunción: instrumentos analógico
1. Realice las modificaciones deseadas con la tecla En la pantalla del cuadro de instrumentos puede
basculante → fig. 13 B . Para aumentar mostrarse diversa información en función del equi-
o reducir los valores más rápidamente, manten- pamiento del vehículo:
ga presionada la tecla basculante — Temperatura exterior
→ fig. 13 B .
— Recomendación de marcha → pág. 96
2. Marque y confirme la selección con la tecla
2H6012760AS

— Capó delantero y portón trasero abiertos


→ fig. 13 A .
— Cuentakilómetros

Cuadro de instrumentos analógico 21


— Indicador multifunción (MFA) y menús para reali- 1. Ponga el motor en marcha.
zar diversos ajustes → pág. 24 2. Pulse tres veces la tecla . El cuentakilóme-
— Indicador de intervalos de servicio → pág. 27 tros total parpadea en la pantalla del cuadro de
— Indicación del estado del sistema Start-Stop instrumentos.
→ pág. 105 3. Pulse una vez la tecla . En lugar del kilome-
— Hora → pág. 28 traje total se muestra brevemente “mph”
o “km/h”.
— Mensajes de advertencia y de información
→ pág. 18 De este modo queda activado el velocímetro secun-
dario. La desactivación se realiza del mismo modo.
— Posición de la palanca selectora → pág. 108
En las versiones del modelo para países en los que
— Velocímetro secundario
es obligatorio que se muestre el velocímetro secun-
Temperatura exterior dario permanentemente, no es posible desactivar el
mismo.
Si la temperatura exterior es inferior a aprox. +4 °C
(+39 °F), en el indicador de la temperatura exterior Las versiones y las indicaciones de la pantalla

A
se enciende además el símbolo (aviso de peligro pueden variar, ya que existen diversos cuadros
de heladas). Este símbolo parpadea al principio de instrumentos. En el caso de las pantallas sin vi-
y luego permanece encendido hasta que la tempera- sualización de mensajes informativos o de adverten-
tura exterior supera los +6 °C (+43 °F). cia, las anomalías se indican solamente mediante
En las siguientes situaciones, la temperatura exterior testigos de control.
indicada puede ser superior a la real debido al calor De existir varias advertencias, los símbolos co-
emitido por el motor:
— Cuando el vehículo está detenido.
— Cuando se circula muy despacio.
PI
El margen de medición abarca desde -40 °C (-40 °F)
hasta +50 °C (+122 °F).

ADVERTENCIA
Aunque la temperatura exterior sea superior al
rrespondientes se encenderán sucesivamente
durante unos segundos. Los símbolos permanecerán
encendidos hasta que se elimine la causa.

Cuentarrevoluciones
El principio de la zona roja del cuentarrevoluciones
punto de congelación, puede haber hielo en carre- indica el régimen máximo permitido del motor para
todas las marchas tras el rodaje del mismo y funcio-
O
teras y puentes.
nando a temperatura de servicio.
· El símbolo indica que puede haber peligro de
Antes de alcanzar la zona roja se debería cambiar
heladas.
a la marcha inmediatamente superior, situar la pa-
· A temperaturas exteriores superiores a +4 °C lanca selectora en la posición D/S o levantar el pie
(+39 °F), también puede haber hielo aunque no del acelerador.
se encienda el símbolo .
· ¡No se fíe nunca solamente del indicador de la AVISO
temperatura exterior!
C

· Cuando el motor esté frío, evite regímenes altos


Cuentakilómetros del motor, someter este a grandes esfuerzos y los
El cuentakilómetros total registra el kilometraje to- acelerones.
tal recorrido por el vehículo. · Para evitar daños en el motor, no permita que la
El cuentakilómetros parcial indica los kilómetros re- aguja del cuentarrevoluciones permanezca mucho
corridos desde la última vez que se puso a cero. La tiempo en la zona roja de la escala.
última cifra indica 100 metros. Cambiar pronto a una marcha superior contri-
buye a reducir el consumo de combustible
Velocímetro secundario (mph o km/h)
y los ruidos de funcionamiento.
Durante la marcha se puede mostrar la velocidad
adicionalmente en una unidad de medida diferente
a la del velocímetro (mph o km/h). Para ello, marque
la opción Sec. vel. del menú Ajustes → pág. 24.
Vehículos sin visualización de menús en el cuadro de
instrumentos:

22 Información para el conductor


Indicador del nivel de combus- AVISO
tible No apure nunca completamente el depósito. Si la ali-
mentación de combustible es irregular, se pueden
producir fallos en la combustión y podría llegar com-
Indicador analógico del nivel de bustible sin quemar al sistema de escape.
combustible
La flecha pequeña del indicador del nivel de
combustible, situada junto al símbolo del sur-
tidor de combustible, señala el lado del vehículo
donde se encuentra la tapa del depósito de combus-
tible.

Indicador de temperatura del


líquido refrigerante del motor

A
Indicador analógico de temperatura
Fig. 14 Indicador del nivel de combustible en el cuadro del líquido refrigerante del motor
de instrumentos analógico (representación esquemáti-
ca).

Problemas y soluciones
PI
Depósito de combustible casi vacío
El testigo de control se enciende en amarillo. Se está
utilizando el combustible de la reserva (marca roja).
1. Reposte en cuanto tenga la oportunidad
O
→ pág. 166.
En función del equipamiento: Cuando se enciende el
testigo de control , la calefacción independiente
y el calefactor adicional de funcionamiento con Fig. 15 Indicador de temperatura del líquido refrige-
combustible se desconectan automáticamente. rante del motor en el cuadro de instrumentos analógico
(representación esquemática).
ADVERTENCIA
Si se circula con un nivel demasiado bajo de com-
C

A Zona fría: El motor aún no ha alcanzado la tem-


bustible, el vehículo puede quedarse parado en peratura de servicio. Evite regímenes elevados
medio del tráfico; además, pueden producirse ac- del motor y someter este a grandes esfuerzos
cidentes y lesiones graves. mientras no haya alcanzado la temperatura de
· Si el nivel del depósito de combustible está de- servicio.
masiado bajo, el combustible podría llegar de B Zona normal
forma irregular al motor, especialmente al subir
C Zona de advertencia: Si se somete el motor
o bajar pendientes.
a grandes esfuerzos, especialmente a tempera-
· La dirección y los sistemas de asistencia al con- turas ambiente altas, la aguja puede desplazarse
ductor y a la frenada no funcionan si el motor a la zona de advertencia.
marcha irregularmente o se apaga por falta de
combustible o por una alimentación irregular de
este.
2H6012760AS

· Para evitar que el vehículo se quede parado por


falta de combustible, reposte siempre que solo
quede un cuarto de combustible en el depósito.

Indicador del nivel de combustible 23


Problemas y soluciones Velocímetro secundario Activación o desactivación
de la visualización del velocímetro secunda-
rio.
Líquido refrigerante del motor Servicio Consulta de los mensajes de servicio.
el testigo de advertencia rojo parpadea o se en- Ajustes de fábrica Se restablecen los valores prede-
ciende. finidos de fábrica de algunas funciones del
menú Ajustes.
La temperatura del líquido refrigerante del motor es
demasiado elevada, el nivel de dicho líquido no es
correcto o hay una avería en el sistema del líquido
refrigerante.
Indicador de los datos de viaje
¡No continúe la marcha! (indicador multifunción)
1. Detenga el vehículo, apague el motor y deje que
se enfríe. El indicador de los datos de viaje (indicador

A
2. Compruebe el nivel del líquido refrigerante del multifunción) muestra diversos datos de viaje
motor → pág. 204. y valores de consumo.
3. Si el testigo de advertencia no se apaga aunque
el nivel del líquido refrigerante sea correcto, so-
El indicador multifunción (MFA) cuenta con dos me-
licite ayuda al personal de un taller especializa-
morias automáticas: 1 – Memoria del trayecto actual
do debidamente cualificado.
y 2 – Memoria total.

Menú Ajustes
PI
El número real de menús disponibles y la denomina-
ción de sus opciones dependen del sistema electró-
nico y del equipamiento del vehículo.
Asistentes Ajustes para los diferentes sistemas de
1 – Memoria del trayecto actual: Esta memoria re-
copila los datos de viaje y los valores de con-
sumo desde que se conecta el encendido has-
ta que se desconecta. Si se interrumpe la
marcha durante más de 2 horas, la memoria
se borra automáticamente. Si se continúa la
marcha en las 2 horas posteriores a la desco-
nexión del encendido, los valores nuevos se
añaden a los ya memorizados.
asistencia al conductor.
2 – Memoria total: Esta memoria recoge los datos
O
Idioma / Language Ajuste del idioma de los textos
de la pantalla y del sistema de navegación. de viaje de un número indeterminado de tra-
Datos del indicador multifunción (MFA) Ajuste de yectos hasta un máximo de 19 horas y 59 mi-
los datos del indicador multifunción (MFA) nutos o 99 horas y 59 minutos, o bien de
que deben mostrarse en la pantalla del cua- 1999,9 km (mi) o 9999 km (mi) en función de
dro de instrumentos → pág. 24. la versión del cuadro de instrumentos. Cuan-
do se supera alguno de estos valores máxi-
Hora Ajuste de las horas y los minutos del reloj de mos, la memoria se restablece automática-
la pantalla del cuadro de instrumentos y del mente.
C

sistema de navegación. La hora se puede


mostrar en formato de 12 o 24 horas. Dado el Indicaciones posibles
caso, en la parte superior de la pantalla apa-
rece una S para indicar que está ajustado el Durac. viaje Tiempo transcurrido en horas (h) y minutos
horario de verano. (min) desde que se conectó el encendido.
Neumáticos de invierno Ajuste de la advertencia Consumo El consumo actual de combustible se indica
óptica y acústica de velocidad. Utilice esta en l/100 km (mpg) durante la marcha y en l/h
función únicamente si el vehículo lleva mon- (gal/h) cuando el vehículo está detenido con
tados neumáticos de invierno que no estén el motor en marcha.
diseñados para la velocidad máxima del mis- Cons. medio Tras conectar el encendido, el consumo
mo. medio de combustible comienza a visualizar-
Unidades Ajuste de las unidades de temperatura, se en l/100 km (mpg) una vez recorridos
consumo y distancia. 100 m (328 ft) aproximadamente. Hasta ese
momento aparecen guiones. El valor mostra-
Presión de los neumáticos Se guardan de nuevo las
do se actualiza aprox. cada 5 segundos.
presiones de todos los neumáticos en el sis-
tema de control de los neumáticos.

24 Información para el conductor


Autonomía AdBlue Distancia aproximada en km que aún Ajustar una advertencia de velocidad
se puede recorrer con el nivel actual del de-
1. Seleccione la opción Advertencia a XXX km/h.
pósito de AdBlue® si se mantiene el mismo
estilo de conducción. 2. Para guardar la velocidad actual y activar la ad-
vertencia, pulse la tecla .
Recorrido Distancia en km (mi) recorrida desde que se
conectó el encendido. 3. Ajuste la velocidad deseada en el transcurso de
Veloc. media Tras conectar el encendido, la velocidad
aprox. 5 segundos con la tecla basculante de la
media comienza a mostrarse una vez recorri- palanca del limpiacristales o las teclas y
dos 100 m (328 ft) aprox. Hasta ese momento del volante multifunción.
aparecen guiones. El valor mostrado se ac- 4. Pulse la tecla o espere unos segundos.
tualiza aprox. cada 5 segundos. La velocidad queda guardada y la advertencia
Veloc. digital Velocidad actual en formato digital. activada.
Temp. aceite Temperatura actual del aceite del motor 5. Para desactivarla, pulse de nuevo .
en formato digital.
La velocidad guardada se borra.
Advertencia a XXX km/h Si se supera la velocidad guarda-

A
da, entre 30 km/h (18 mph) y 250 km/h Borrar manualmente las memorias 1 o 2
(155 mph), se emite una señal acústica y, da-
do el caso, una advertencia óptica. 1. Seleccione la memoria que desee borrar.
2. Mantenga presionada la tecla durante
Cambiar de una indicación a otra aprox. 2 segundos.
1. Vehículos con volante multifunción:
Selección personal de las indicaciones

1.
Pulse la tecla o .
PI
Vehículos sin volante multifunción:
Pulse la tecla basculante
limpiacristales.
de la palanca del
En el menú Ajustes se pueden seleccionar los datos
del indicador multifunción que se han de mostrar en
la pantalla del cuadro de instrumentos. Además, se
pueden modificar las unidades de medida utilizadas
→ pág. 24.
O
C
2H6012760AS

Indicador de los datos de viaje 25


Brújula

A
Fig. 16 Zonas de la brújula.
PI
No es necesario calibrar la brújula de aquellos vehí-
culos que lleven un sistema de navegación montado
Calibrar la brújula
Para calibrar la brújula es indispensable haber selec-
de fábrica. Por consiguiente, no existe la opción de cionado una zona válida de la misma para la ubica-
O
menú Brújula. ción actual y disponer de suficiente espacio para
La brújula de aquellos vehículos que no estén equi- realizar un círculo con el vehículo.
pados de fábrica con un sistema de navegación se 1. Conecte el encendido.
calibra permanentemente de forma automática. Si el
2. Seleccione el menú Ajustes y, a continuación, las
vehículo se equipa posteriormente con accesorios
opciones Brújula y Calibrar.
eléctricos o metálicos, como un teléfono móvil o un
televisor, habrá que volver a calibrar manualmente la 3. Confirme el mensaje Para calibrar dé un giro de 360° con
brújula. la tecla de la palanca del limpiacristales
C

o la tecla del volante multifunción y, a con-


Ajustar la zona de la brújula tinuación, realice un círculo completo con el ve-
1. Conecte el encendido. hículo a 10 km/h (6 mph) aprox.

2. Seleccione el menú Ajustes y, a continuación, las Durante la calibración, en la pantalla del cuadro de
opciones Brújula y Zona. instrumentos se muestra CAL. La calibración habrá fi-
nalizado cuando en la pantalla se muestre la direc-
3. Seleccione la zona de la brújula que corresponda ción en la que se circula.
a su ubicación actual.
4. Ajuste y confirme la zona de la brújula (1–-–15).

26 Información para el conductor


Servicio mensajes en la pantalla del cuadro de instrumentos,
aparecerá además ¡Cambio de aceite ahora! o ¡Inspección ahora!.

Indicador de intervalos de servicio Consultar los mensajes de servicio


Con el encendido conectado, el motor apagado y el
Las indicaciones acerca de los servicios aparecen en vehículo detenido, se puede consultar el mensaje de
la pantalla del cuadro de instrumentos. servicio actual:
Los servicios se diferencian entre servicios de cam- 1. Pulse la tecla del cuadro de instrumentos
bio de aceite e inspecciones. El indicador de interva- las veces que sean necesarias hasta que aparez-
los de servicio informa de la fecha del próximo servi- ca el símbolo de la llave fija y una de las dos
cio que incluye un cambio del aceite del motor y de cifras en la parte superior derecha de la pantalla.
la próxima inspección que se ha de realizar. O bien:
En los vehículos sin visualización de mensajes, en la Seleccione el menú Ajustes, el submenú Servicio y la
parte superior derecha de la pantalla del cuadro de opción de menú Info.
instrumentos se puede consultar para qué tipo de

A
servicio es válida la indicación actual: En el caso de que no se haya realizado el servicio co-
rrespondiente en su momento, se visualizará el signo
— 1: Servicio de cambio de aceite menos delante de los kilómetros o de los días.
— 2: Inspección
Reiniciar el servicio de cambio de aceite y la inspec-
En los vehículos con intervalo de servicio de cambio
ción
de aceite fijo, ya vienen predeterminados los inter-
valos de servicio. Si, tras el servicio o la inspección, no se reinició el in-

PI
En los vehículos con intervalo de servicio de cambio
de aceite flexible, los intervalos se calculan indivi-
dualmente. Para calcular este (máx. 2 años), también
se tienen en cuenta las condiciones en las que se
utiliza el vehículo y el estilo de conducción personal.
El preaviso de servicio se muestra por primera vez
20 días antes de la fecha en la que corresponda rea-
lizar el servicio en cuestión. Los kilómetros y el tiem-
po que faltan se redondean siempre a 100 km y a
dicador de intervalos de servicio, se puede hacer co-
mo sigue:
1. Desconecte el encendido.
2.

3.
4.
5.
Mantenga presionada la tecla
de instrumentos.
Vuelva a conectar el encendido.
Suelte la tecla .
del cuadro

Vehículos con visualización de mensajes: Confir-


días completos, respectivamente. El mensaje de ser- me la consulta que aparece en la pantalla del
O
vicio actual solo se puede consultar una vez se hayan cuadro de instrumentos con la tecla de
recorrido 500 km desde el último servicio. Hasta ese la palanca del limpiacristales o la tecla del
momento aparecen guiones. volante multifunción.
6. Vehículos sin visualización de mensajes: Pulse la
Preaviso de servicio
tecla antes de que transcurran 20 segun-
Si hubiera que realizar algún servicio próximamente, dos.
aparecerá un preaviso de servicio al conectar el en-
cendido. No restablezca el indicador entre los intervalos de
C

servicio; de lo contrario, las indicaciones resultarán


En los vehículos con visualización de mensajes en la incorrectas.
pantalla del cuadro de instrumentos, aparecerá Camb.
aceite o Inspección en --- km/ --- días. Si se reinicia manualmente el servicio de cambio de
aceite, el indicador de intervalos de servicio cambia
En los vehículos sin visualización de mensajes en la a un intervalo de servicio fijo, también en los vehícu-
pantalla del cuadro de instrumentos, aparecerá el los con el intervalo de servicio de cambio de aceite
símbolo de la llave fija con una indicación en km flexible.
y el símbolo de un reloj con la indicación de los
días que faltan para el próximo servicio. Además, en El mensaje de servicio se apaga en unos se-
la parte superior derecha de la pantalla se indicará gundos si el motor está en marcha o pulsando
para qué tipo de servicio es válido el preaviso (1 o 2). la tecla de la palanca del limpiacristales o la
tecla del volante multifunción.
Cuando llegue el momento de realizar un servicio,
sonará una señal acústica al conectar el encendido En los vehículos con intervalo de servicio flexi-
2H6012760AS

y durante unos segundos parpadeará el símbolo de ble, si la batería de 12 voltios estuvo desem-
la llave fija . En los vehículos con visualización de bornada durante un periodo de tiempo largo, no será
posible calcular el tiempo que falta para el próximo

Servicio 27
servicio. De ahí que el indicador pueda mostrar cál-
culos incorrectos. En este caso habrá que tener en
cuenta los intervalos de mantenimiento máximos
permitidos → pág. 246.

Hora
Ajustar la hora en el cuadro de instrumentos analó-
gico
1. Pulse la tecla para marcar el campo de las
horas o de los minutos.
2. Para avanzar, pulse la tecla . Para avanzar
rápidamente, manténgala presionada .

A
3. Para finalizar el ajuste de la hora, pulse de nuevo
la tecla .
En función del equipamiento del vehículo, la hora
también puede ajustarse en el menú Ajustes de la pan-
talla del cuadro de instrumentos → pág. 24.

PI
O
C

28 Información para el conductor


Seguridad ✓ Adopte una posición correcta en el asiento an-
tes de la marcha y durante la misma. Esto vale
también para los demás ocupantes del vehículo
→ pág. 31.
Indicaciones generales ✓ Colóquese el cinturón de seguridad correcta-
mente antes de iniciar la marcha y manténgalo
En función del lugar donde se utilice el vehículo,
colocado correctamente durante la misma. Esto
puede resultar conveniente encargar el montaje de
vale también para los demás ocupantes del ve-
una protección para los bajos del grupo motopropul-
hículo → pág. 32.
sor a un taller especializado cualificado para ello. Es-
ta protección reduce el riesgo de dañar los bajos del ✓ Transporte únicamente tantas personas como
vehículo y el cárter de aceite del motor, p. ej., al su- plazas y cinturones de seguridad tenga el vehí-
bir bordillos, en las entradas de los inmuebles o al culo.
circular por carreteras sin asfaltar. ✓ No conduzca nunca si su capacidad para ello es-
tá mermada a causa, p. ej., de los efectos de
Preparativos para la conducción y seguridad en la medicamentos, alcohol o drogas.

A
conducción
✓ Permanezca siempre atento al tráfico y no se
Por su propia seguridad, la de sus acompañantes y la distraiga, p. ej., realizando ajustes o consultando
de los demás usuarios de la vía, tenga en cuenta los menús, con sus acompañantes o con llamadas
siguientes puntos antes y durante la conduc- telefónicas.
ción → :
✓ Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
✓ Compruebe el funcionamiento correcto del sis- ducción a las condiciones de visibilidad, climato-
tema de alumbrado y de los intermitentes. lógicas, de la calzada y del tráfico.

→ pág. 220.
PI
✓ Compruebe la presión de los neumáticos

✓ Compruebe el nivel de combustible → pág. 23.


✓ Compruebe el nivel del líquido refrigerante del
motor → pág. 203.
✓ Compruebe el nivel del líquido lavacristales
→ pág. 198.
✓ Respete el código de circulación y los límites de
velocidad prescritos.
✓ En los viajes largos, pare con regularidad para
descansar, como mínimo cada 2 horas.
✓ Si transporta animales en el vehículo, hágalo de
forma segura utilizando un sistema adecuado
a su peso y tamaño.
✓ Procure que todos los cristales estén limpios
y ofrezcan buena visibilidad → pág. 250.
O
Conducción en el extranjero
✓ No obstaculice nunca la entrada de aire al motor En algunos países rigen normas de seguridad y dis-
ni cubra nunca el motor con mantas o materia- posiciones especiales que puede que el vehículo no
les aislantes → pág. 194. cumpla. Antes de realizar un viaje al extranjero,
✓ Fije la carga de forma segura en los portaobje- Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda in-
tos, en la zona de carga y, dado el caso, en el te- formarse acerca de las disposiciones legales y de los
cho → pág. 147. siguientes puntos para el país de destino:
✓ Asegúrese de que nada le pueda impedir accio- ✓ ¿Es necesario efectuar alguna modificación téc-
C

nar los pedales en todo momento. nica en el vehículo antes de salir al extranjero,
p. ej., cubrir los faros con adhesivos o cambiar
✓ Para transportar a los niños, utilice un sistema su orientación?
de retención adecuado a su peso y estatura
→ pág. 45, → pág. 45. ✓ ¿Se dispone en el país en cuestión de las herra-
mientas, los equipos de diagnosis y los recam-
✓ Asegúrese de que los asientos delanteros, los bios que se precisan para los trabajos de mante-
apoyacabezas y los retrovisores estén ajustados nimiento y reparación?
conforme a la estatura de los ocupantes
→ pág. 31. ✓ ¿Hay talleres especializados debidamente cuali-
ficados en el país de destino?
✓ Utilice calzado que ofrezca una buena sujeción
de los pies a la hora de accionar los pedales. ✓ ¿Se dispone en el país de destino de los líquidos
operativos adecuados conforme a las especifica-
✓ Asegúrese de que la alfombrilla de la zona repo- ciones de Volkswagen?
sapiés del lado del conductor deje libre la zona
2H6012760AS

de los pedales y esté bien fijada. ✓ ¿Funciona la función de navegación del sistema
de infotainment montado de fábrica en el país

Indicaciones generales 29
de destino con los datos de navegación disponi- peorar considerablemente la seguridad en la
bles? conducción, lo que puede provocar que se pier-
✓ ¿Son necesarios neumáticos especiales para cir- da el control del vehículo.
cular por el país de destino?
ADVERTENCIA
✓ ¿Es obligatorio en el país de destino llevar un
extintor en el vehículo? Si se han montado posteriormente componentes
o sistemas, p. ej., por parte de un fabricante de es-
✓ ¿Qué requisitos tienen que cumplir los chalecos
tructuras carroceras, la eficacia de determinados
reflectantes?
sistemas puede haber quedado considerablemente
✓ ¿Hay disponible combustible de calidad sufi- mermada. De ahí que, en los vehículos con estruc-
ciente → pág. 165? turas carroceras o transformaciones, el funciona-
miento correcto de determinados sistemas pueda
Controles a la hora de repostar estar mermado o haber sido adaptado.
¡Únicamente realice usted mismo trabajos en el mo- · Solicite al fabricante de las estructuras carroce-
tor y el vano motor si conoce bien las operaciones ras que le confirme el funcionamiento correcto

A
necesarias y las medidas de seguridad de validez ge- de los sistemas.
neral, y si dispone de las herramientas, los medios
y los líquidos operativos adecuados → pág. 194! De ADVERTENCIA
lo contrario, encargue todos los trabajos a un taller Respete siempre el código de circulación y los lí-
especializado debidamente cualificado. Recuerde mites de velocidad vigentes, y conduzca de mane-
comprobar lo siguiente con regularidad: ra previsora. Una valoración correcta de la situa-
✓ Nivel del líquido lavacristales → pág. 198 ción puede marcar la diferencia entre llegar sano
✓ Nivel de aceite del motor → pág. 198,
→ pág. 200
✓ Nivel del líquido refrigerante del motor
→ pág. 203
✓ Nivel del líquido de frenos → pág. 207
✓ Presión de los neumáticos → pág. 212
PI
✓ Alumbrado del vehículo necesario para la segu-
y salvo a su destino y sufrir un accidente con lesio-
nes graves.

ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y la capacidad de
frenado varían considerablemente cuando se
transportan objetos pesados y de gran superficie.
· Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
ridad vial: ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
O
— intermitentes tológicas, de la calzada y del tráfico.
— luz de posición, luz de cruce y luz de carretera · Acelere con especial cuidado y cautela.
— luces traseras · Evite frenazos y maniobras bruscas.
— luces de freno · Frene con más antelación de lo habitual.
— luz trasera antiniebla
AVISO
— luz de matrícula
Volkswagen Vehículos Comerciales no se hace res-
C

Información relativa al cambio de lámparas ponsable de los daños que sufra el vehículo a causa
→ pág. 176 de un combustible de mala calidad, trabajos insufi-
cientes o una disponibilidad escasa de recambios
PELIGRO originales.
Tenga en cuenta las importantes advertencias de La realización periódica de trabajos de mante-
seguridad relativas al airbag frontal del acompa- nimiento en el vehículo no solo contribuye
ñante → pág. 47. a su conservación, sino también a su buen funciona-
miento y a la seguridad vial. Por ello, encargue la
ADVERTENCIA realización de los trabajos conforme a las directrices
Conducir bajo los efectos del alcohol, de drogas, de Volkswagen. Si utiliza el vehículo bajo condicio-
medicamentos o narcóticos puede provocar acci- nes adversas, podría ser necesario realizar algunos
dentes graves y lesiones mortales. trabajos antes de la fecha del próximo servicio. Se
consideran condiciones adversas, p. ej., el tráfico
· El alcohol, las drogas, los medicamentos y los denso con paradas intermitentes o la conducción por
narcóticos pueden reducir la capacidad de per- zonas con mucho polvo. Consulte más información
cepción, aumentar el tiempo de reacción y em-

30 Seguridad
al respecto en un taller especializado debidamente ción protectora del cinturón de seguridad y, como
cualificado. consecuencia, se pueden sufrir lesiones graves o in-
cluso mortales. El riesgo de sufrir lesiones graves
o mortales aumenta especialmente si, al dispararse
un airbag, este golpea a un ocupante del vehículo
Posición en el asiento que no vaya sentado correctamente. El conductor es
el responsable de todas las personas, sobre todo de
Introducción al tema los niños, que transporte en el vehículo.
A continuación se enumera, a modo de ejemplo, una
Número de plazas serie de posiciones incorrectas que podrían resultar
El vehículo dispone de 5 plazas en total: 2 en la parte peligrosas para los ocupantes del vehículo.
delantera y 3 en la trasera.
Cuando el vehículo esté en movimiento:
Todas las plazas van equipadas con un cinturón de
— No se ponga nunca de pie en el vehículo.
seguridad.
— No se ponga nunca de pie en los asientos.

A
ADVERTENCIA — No se ponga nunca de rodillas en los asientos.
Ir sentado en una posición incorrecta en el vehícu- — No incline nunca el respaldo del asiento excesiva-
lo puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones gra- mente hacia atrás.
ves o mortales en caso de frenazos, maniobras
— No se apoye nunca en el tablero de instrumentos.
bruscas, colisión o accidente, y si se disparan los
airbags. — No se tumbe nunca en los asientos de la parte
trasera.
·

·
PI
Antes de emprender la marcha, todos los ocu-
pantes del vehículo deberán adoptar siempre
una posición correcta y mantenerla durante to-
do el trayecto. Esto también vale para la coloca-
ción del cinturón de seguridad.
No transporte nunca un número de personas su-
perior al de plazas con cinturón de seguridad del
vehículo.
No incline nunca el respaldo del asiento excesi-
— No se siente nunca tan solo en la parte delantera
del asiento.
— No se siente nunca de lado.
— No se apoye nunca fuera de la ventanilla.
— No saque nunca los pies por la ventanilla.
— No ponga nunca los pies en el tablero de instru-
mentos.
vamente hacia atrás. — No ponga nunca los pies en el acolchado de la
O
banqueta o sobre el respaldo del asiento.
· Durante la marcha, mantenga siempre los pies
en la zona reposapiés. No los ponga nunca, — No viaje nunca en la zona reposapiés.
p. ej., encima del asiento o del tablero de instru- — No se siente nunca en los reposabrazos.
mentos ni los saque nunca por la ventanilla. De
— No viaje nunca sin ir sentado en el asiento con el
lo contrario, el airbag y el cinturón de seguridad
cinturón de seguridad colocado.
no solo no podrán ofrecer ninguna protección,
sino que además podrían aumentar el riesgo de — No permanezca nunca en la zona de carga o sobre
que se produjeran lesiones en caso de acciden- la superficie de carga.
C

te.
ADVERTENCIA
Ir sentado en una posición incorrecta en el vehícu-
lo aumenta el riesgo de sufrir lesiones graves
Peligros por ir sentado en una posi- o mortales en caso de accidente, frenazos y ma-
ción incorrecta niobras bruscas.
· Todos los ocupantes tienen que ir siempre sen-
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, tados correctamente durante la marcha y llevar
en la página 31. siempre el cinturón de seguridad colocado co-
rrectamente.
Si no se lleva colocado el cinturón de seguridad o se
lleva mal colocado, aumentará el riesgo de sufrir le- · Los ocupantes del vehículo que no vayan senta-
siones graves o mortales. Los cinturones de seguri- dos correctamente, no lleven colocado el cintu-
2H6012760AS

dad solo garantizan una protección óptima si se lle- rón de seguridad o mantengan una distancia in-
van colocados correctamente. Ir sentado en una po- suficiente respecto al airbag corren el peligro de
sición incorrecta reduce considerablemente la fun-

Posición en el asiento 31
sufrir lesiones muy graves o mortales, especial- Para el conductor rige además lo siguiente:
mente si se disparan los airbags y les golpean.
— Ajuste el volante de modo que quede a una dis-
tancia de, por lo menos, 25 cm del esternón
→ fig. 17 A y lo pueda sujetar con ambas manos
Posición correcta en el asiento por los lados, por la parte exterior, con los brazos
ligeramente flexionados.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, — El volante deberá apuntar siempre en dirección al
en la página 31. tórax y nunca hacia la cara.
— Coloque el respaldo del asiento casi en vertical de
forma que la espalda descanse completamente
sobre él.
— Ajuste longitudinalmente el asiento de forma que
pueda pisar a fondo los pedales con las rodillas li-
geramente flexionadas y que quede una distancia

A
entre la zona de las rodillas y el tablero de instru-
mentos de, al menos, 10 cm → fig. 17 B .
— Ajuste el asiento en altura de forma que llegue al
punto más alto del volante.
— Mantenga los pies siempre en la zona reposapiés
Fig. 17 Representación esquemática: distancia correc- para mantener en todo momento el control sobre
ta entre el conductor y el volante, colocación correcta el vehículo.

bezas.
PI
de la banda del cinturón y ajuste correcto del apoyaca-

A continuación se indica cuáles son las posiciones


correctas para el conductor y sus acompañantes.
Aquellas personas que no puedan adoptar una posi-
ción correcta por algún condicionamiento físico de-
berían informarse en un taller especializado debida-
Para el acompañante rige además lo siguiente:
— Si es posible, coloque el respaldo del asiento casi
en vertical de forma que la espalda descanse
completamente sobre él.
— Si es posible, desplace el asiento todo lo posible
hacia atrás para que el airbag pueda protegerle al
máximo en caso de dispararse.
mente cualificado sobre la posibilidad de realizar
O
modificaciones especiales. El cinturón de seguridad
y los airbags solo ofrecen una protección óptima si
se va sentado en una posición correcta. Cinturones de seguridad
Por su propia seguridad y para reducir las lesiones en
caso de un frenazo o accidente, realice los siguientes Introducción al tema
ajustes:
Compruebe con regularidad el estado de todos los
Válido para todos los ocupantes del vehículo: cinturones de seguridad. En caso de daños en el teji-
C

— Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde su- do o en las uniones de algún cinturón de seguridad,
perior del mismo quede a la altura de la parte su- en el enrollador automático o en el cierre, acuda in-
perior de la cabeza, pero nunca por debajo de los mediatamente a un taller especializado debidamente
ojos. Mantenga siempre la parte trasera de la ca- cualificado y solicite la sustitución del cinturón en
beza lo más cerca posible del apoyacabezas cuestión → . El taller especializado deberá utilizar
→ fig. 17. las piezas de recambio adecuadas que correspondan
al vehículo, al equipamiento y al año de modelos.
— En caso de tener poca estatura, baje el apoyaca-
bezas hasta el tope aunque la cabeza quede por Cinturón de seguridad o cinturón abdominal de la
debajo del borde superior del mismo. plaza central del asiento trasero
— En caso de tener gran estatura, suba el apoyaca- En función del modelo, la plaza central del asiento
bezas hasta el tope. trasero puede ir equipada con un cinturón abdominal
— Durante la marcha, mantenga los pies en la zona o un cinturón de seguridad de tres puntos de ancla-
reposapiés. je.
— Ajuste y colóquese el cinturón de seguridad co-
rrectamente → pág. 32.

32 Seguridad
ADVERTENCIA los elementos de fijación de los mismos. Encar-
gue siempre las reparaciones necesarias en los
No llevar colocado el cinturón de seguridad o lle- cinturones de seguridad, los enrolladores auto-
varlo mal colocado puede aumentar el riesgo de máticos y los cierres a un taller especializado
sufrir lesiones graves o mortales. cualificado para ello. El taller deberá sustituir
· Antes de emprender la marcha, siéntese siem- siempre el cinturón de seguridad por otro ho-
pre en una posición correcta, colóquese siempre mologado para la plaza en cuestión.
el cinturón de seguridad correspondiente a su · Después de un accidente, encargue a un taller
plaza correctamente y llévelo siempre bien co- especializado debidamente cualificado la susti-
locado durante todo el trayecto. tución de los cinturones de seguridad que se ha-
· Antes de emprender la marcha y durante la mis- yan distendido en exceso a causa del esfuerzo al
ma, sujete a los niños con un sistema de reten- que han sido sometidos. Puede que sea necesa-
ción adecuado a su peso y estatura con el cintu- rio sustituirlos incluso cuando no haya daños
rón de seguridad colocado correctamente perceptibles. Compruebe también los anclajes
→ pág. 45. de los cinturones de seguridad.

A
· Introduzca siempre la lengüeta del cinturón so-
ADVERTENCIA
lamente en el cierre del cinturón del asiento co-
rrespondiente y encástrela correctamente. La Manipular inadecuadamente los cinturones de se-
utilización del cierre del cinturón correspon- guridad aumenta el riesgo de sufrir lesiones graves
diente a otro asiento reduce la función protec- o mortales.
tora del cinturón de seguridad y puede provocar
lesiones graves.
· Compruebe con regularidad que los cinturones
de seguridad y sus componentes se encuentren
·
·
·

·
PI
No se quite nunca el cinturón de seguridad du-
rante la marcha.
Utilice un cinturón de seguridad por ocupante.
No lleve nunca a un niño o un bebé en el regazo
ni lo sujete con el mismo cinturón de seguridad
que lleve usted puesto.
No circule con prendas de vestir gruesas y hol-
gadas, como un abrigo encima de una chaqueta,
·
·
en buen estado.
Mantenga los cinturones de seguridad siempre
limpios.
Evite siempre que entren cuerpos extraños y lí-
quidos en la ranura de los cierres de los cinturo-
nes de seguridad y en los cierres. De lo contra-
rio, el funcionamiento de la ranura, del cierre
y del cinturón de seguridad podría verse afecta-
pues dificultan el ajuste correcto del cinturón de do.
·
O
seguridad y reducen así su capacidad de protec- No aprisione nunca la banda del cinturón. No
ción. dañe nunca la banda del cinturón ni la roce con
bordes cortantes.
ADVERTENCIA
Los cinturones de seguridad dañados aumentan el
riesgo de sufrir lesiones graves o mortales. Si el te-
jido del cinturón u otras piezas de este presentan
daños, el cinturón podría romperse en caso de ac-
C

cidente o de frenazo.
· No aprisione nunca el cinturón de seguridad con
la puerta o con el mecanismo del asiento, pues
se puede dañar.
· En caso de daños en el tejido, en las uniones, en
el enrollador automático o en el módulo de cie-
rre de algún cinturón de seguridad, acuda inme-
diatamente a un taller especializado debida-
mente cualificado y solicite la sustitución del
cinturón en cuestión o del elemento de fijación
del mismo. El taller deberá utilizar las piezas de
recambio adecuadas que correspondan al vehí-
culo, al equipamiento y al año de modelos.
2H6012760AS

· No intente nunca reparar, modificar o desmon-


tar usted mismo los cinturones de seguridad ni

Cinturones de seguridad 33
Recordatorio de abrocharse el cin- Colóquese siempre el cinturón de seguridad antes de
emprender la marcha.
turón de seguridad
1. Ajuste el asiento delantero y el apoyacabezas
correctamente → pág. 31.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 32. 2. Encastre el respaldo del asiento trasero en posi-
ción vertical.
3. Agarre la banda del cinturón y colóquesela bien
centrada sobre el pecho y la pelvis. Al hacerlo,
no retuerza la banda.
4. Inserte bien la lengüeta del cinturón en el cierre
del cinturón correspondiente a la plaza
→ fig. 19.
5. Tire del cinturón para comprobar que la lengüe-
ta haya quedado bien encastrada en el cierre.

A
Quitarse el cinturón de seguridad

Fig. 18 En la pantalla del cuadro de instrumentos: tes-


tigo de advertencia (en función del equipamiento).

Si al iniciar la marcha se superan los 25 km/h


(15 mph) sin llevar colocado el cinturón de seguridad
PI
o se desabrocha este durante la misma, sonará una
señal acústica durante unos segundos. Además, par-
padeará el testigo de advertencia rojo (en función
del equipamiento).
El testigo de advertencia rojo (en función del equi-
pamiento) solo se apagará cuando el conductor y el
acompañante se coloquen el cinturón de seguridad
estando el encendido conectado.
Fig. 20 Soltar la lengüeta del cierre del cinturón.

Quítese el cinturón de seguridad únicamente cuando


el vehículo esté detenido.
O
1. Pulse la tecla roja del cierre del cinturón
Colocarse y quitarse el cinturón de → fig. 20. La lengüeta del cinturón sale expulsa-
seguridad da.
2. Acompañe el cinturón hacia atrás con la mano
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, para que la banda se enrolle más fácilmente, el
en la página 32. cinturón no se retuerza y el guarnecido no resul-
te dañado.
Colocarse el cinturón de seguridad
C

Cinturón de seguridad retorcido


Si no se puede sacar con facilidad el cinturón de se-
guridad de la guía, puede que se haya retorcido den-
tro del guarnecido lateral si se enrolló demasiado rá-
pido:
1. Tire del cinturón por la lengüeta, despacio y con
cuidado, hasta extraerlo completamente.
2. Enderece el cinturón y deje que se enrolle des-
pacio acompañándolo con la mano.
3. Si no pudiera enderezar el cinturón, colóqueselo
de todos modos,
Fig. 19 Insertar la lengüeta del cinturón de seguridad
en su cierre. pero evite en cualquier caso que la parte retor-
cida quede por la zona del cuerpo.

34 Seguridad
4. Acuda inmediatamente a un taller especializado Colocarse el cinturón de seguridad
debidamente cualificado y solicite que se ende- Colóquese siempre el cinturón de seguridad antes de
rece la banda retorcida. emprender la marcha.
1. Encastre el respaldo del asiento trasero en posi-
ción vertical.
Colocarse o quitarse el cinturón de 2. Tire de la banda del cinturón por la lengüeta
seguridad de la plaza central del y colóquesela bien centrada sobre el pecho y la
zona de la pelvis. Al hacerlo, no retuerza la ban-
asiento trasero
da.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, 3. Inserte bien la lengüeta del cinturón en el cierre
en la página 32. del cinturón correspondiente a la plaza
→ fig. 21.
4. Tire del cinturón para comprobar que la lengüe-
ta haya quedado bien encastrada en el cierre.

A
Quitarse el cinturón de seguridad
Quítese el cinturón de seguridad únicamente cuando
el vehículo esté detenido.
1. Pulse la tecla roja del cierre del cinturón
→ fig. 22. La lengüeta del cinturón sale expulsa-
da.

en su cierre.
PI
Fig. 21 Insertar la lengüeta del cinturón de seguridad
2. Acompañe el cinturón hacia atrás con la mano
para que la banda se enrolle más fácilmente, el
cinturón no se retuerza y el guarnecido no resul-
te dañado.

Colocarse y quitarse el cinturón ab-


dominal de la plaza central del
asiento trasero
O
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 32.

Fig. 22 Soltar la lengüeta del cierre del cinturón.


C

En un frenazo o accidente, los cinturones de seguri-


dad bien colocados mantienen a los ocupantes del
vehículo en la posición correcta ofreciéndoles la má-
xima protección posible.
La plaza central del asiento trasero puede estar
equipada con un cinturón de seguridad de tres pun-
tos de anclaje.
Si el cinturón “chasquea” de un modo audible al en- Fig. 23 Insertar la lengüeta del cinturón de seguridad
rollarse y desenrollarse, significa que cuenta con un en su cierre.
sistema de bloqueo. No utilice el bloqueo del cintu-
rón de seguridad salvo para fijar un sistema de re-
tención para niños.
2H6012760AS

Cinturones de seguridad 35
Colocación de la banda del cinturón
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 32.

Fig. 24 Soltar la lengüeta del cierre del cinturón.

En un frenazo o accidente, los cinturones de seguri-


dad bien colocados mantienen a los ocupantes del

A
vehículo en la posición correcta ofreciéndoles la má-
xima protección posible.
Fig. 25 Colocación correcta de la banda del cinturón
La plaza central del asiento trasero puede estar y ajuste correcto del apoyacabezas.
equipada con un cinturón abdominal.
No está permitido fijar ningún asiento para niños
con el cinturón abdominal.

Colocarse el cinturón abdominal

2.
PI
Colóquese siempre el cinturón abdominal antes de
emprender la marcha.
1. Encastre el respaldo del asiento trasero en posi-
ción vertical.
Tire de la banda del cinturón por la lengüeta
y colóquesela bien centrada sobre la zona de la
pelvis. Al hacerlo, no retuerza la banda.
3. Inserte bien la lengüeta del cinturón en el cierre
O
del cinturón correspondiente a la plaza
→ fig. 23. Fig. 26 Colocación correcta de la banda del cinturón en
4. Tire del cinturón para comprobar que la lengüe- las mujeres embarazadas.
ta haya quedado bien encastrada en el cierre.
Los cinturones de seguridad solo garantizan una
Quitarse el cinturón abdominal protección óptima y reducen el riesgo de sufrir lesio-
Quítese el cinturón abdominal únicamente cuando el nes graves o mortales en caso de accidente si la
vehículo esté detenido. banda del cinturón va colocada correctamente. Asi-
C

mismo, la banda del cinturón bien colocada retiene


1. Pulse la tecla roja del cierre del cinturón
a los ocupantes en su asiento de forma que, si el air-
→ fig. 24. La lengüeta del cinturón sale expulsa-
bag se dispara, les pueda ofrecer la máxima protec-
da.
ción. Por ello, siempre hay que colocarse el cinturón
2. Acompañe el cinturón hacia atrás con la mano de seguridad y asegurarse de que su banda esté co-
para que la banda se enrolle más fácilmente locada correctamente → fig. 25.
y no se retuerza.
Ir sentado en una posición incorrecta puede provo-
3. Cuando no se esté utilizando, introduzca el cin- car lesiones graves o mortales → pág. 31.
turón abdominal en el cierre.
Colocación correcta de la banda del cinturón
— La banda del hombro deberá pasar siempre sobre
el centro de este y nunca sobre el cuello, por enci-
ma o debajo del brazo, o por detrás de la espalda.

36 Seguridad
— La banda abdominal del cinturón de seguridad de- · No modifique nunca la posición de la banda del
berá pasar siempre por delante de la zona pelvia- cinturón con pinzas para cinturones de seguri-
na y nunca sobre el abdomen. dad, argollas de sujeción u objetos similares.
— El cinturón de seguridad deberá quedar siempre Aquellas personas que no puedan colocarse
plano y bien ceñido al cuerpo. En caso necesario, correctamente la banda del cinturón por con-
habrá que tirar un poco de su banda. dicionamientos físicos deberían informarse en un ta-
Las mujeres embarazadas deberán colocarse el cin- ller especializado debidamente cualificado sobre la
turón plano, bien centrado sobre el pecho y lo más posibilidad de realizar modificaciones especiales que
abajo posible delante de la zona pelviana de modo garanticen la función protectora del cinturón y de
que no ejerza ningún tipo de presión sobre el abdo- los airbags.
men → fig. 26. Esto deberá tenerse en cuenta duran-
te todo el embarazo.

Ajuste de la posición de la banda del cinturón con- Regulador de la altura del cinturón
forme a la estatura

A
La posición de la banda del cinturón puede ajustarse Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
con el siguiente equipamiento: en la página 32.
— Regulador de la altura del cinturón para los asien-
tos delanteros → pág. 37
— Asientos delanteros con regulación de altura
→ pág. 70.

ADVERTENCIA
PI
Si la banda del cinturón de seguridad no se coloca
correctamente, puede ocasionar lesiones graves en
caso de accidente, frenazo o maniobra brusca.
· El cinturón de seguridad solo garantizará una
protección óptima cuando se lleve colocado co-
rrectamente y el respaldo del asiento se en-
cuentre en posición vertical.
Fig. 27 Junto a los asientos delanteros: regulador de la
altura del cinturón.
· Si el cinturón de seguridad se desplazara, entre
O
Mediante los reguladores de la altura del cinturón de
otras cosas por llevarse flojo, de las partes duras
los asientos delanteros se puede ajustar la posición
del cuerpo a las blandas (p. ej., al abdomen), po-
del cinturón de seguridad por la zona del hombro
dría causar lesiones graves.
conforme a la estatura del ocupante de modo que el
· Colóquese el cinturón de seguridad plano y bien cinturón pueda colocarse correctamente:
ceñido a la parte superior del cuerpo.
1. Presione el dispositivo de reenvío en el sentido
· La banda abdominal del cinturón de seguridad de la flecha y manténgalo en esta posición
deberá pasar por delante de la zona pelviana → fig. 27.
C

y nunca sobre el abdomen. Colóquese el cintu-


rón de seguridad plano y bien ceñido a la pelvis. 2. Desplace el dispositivo de reenvío hacia arriba
En caso necesario, tire un poco de su banda. o hacia abajo hasta que el cinturón de seguridad
pase sobre el centro del hombro → pág. 36.
· Durante todo el embarazo, las mujeres embara-
3. Suelte el dispositivo de reenvío.
zadas deberán colocarse el cinturón plano, bien
centrado sobre el pecho y lo más abajo posible 4. Asegúrese de que el dispositivo de reenvío haya
delante de la zona pelviana de modo que no quedado encastrado dando tirones al cinturón
ejerza ningún tipo de presión sobre el abdomen. de seguridad.
· No retuerza la banda del cinturón mientras lleve
ADVERTENCIA
este colocado.
· No aparte nunca el cinturón de seguridad del Si la altura del cinturón de seguridad no está ajus-
cuerpo con la mano. tada correctamente, puede aumentar el riesgo de
sufrir lesiones graves o mortales.
2H6012760AS

· No coloque nunca la banda del cinturón sobre


objetos duros o frágiles, como unas gafas, un · Antes de emprender la marcha, ajuste siempre
bolígrafo o unas llaves. la altura del cinturón conforme a las indicacio-
nes sobre la posición correcta en el asiento.

Cinturones de seguridad 37
· No modifique nunca la altura del cinturón du- reparaciones y las herramientas que se precisan,
rante la marcha. así como de personal cualificado.
· No monte nunca en el vehículo piezas de pre-
tensores del cinturón desmontadas de vehículos
al final de su vida útil ni procedentes de plantas
Enrollador automático, pretensor de reciclaje.
y limitador de fuerza del cinturón
· No modifique nunca ningún componente de los
pretensores de los cinturones.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 32. Limitador de fuerza del cinturón
En función del equipamiento, los cinturones de se-
Los cinturones de seguridad del vehículo forman
guridad están equipados con limitadores de fuerza.
parte del sistema de seguridad del mismo
En caso de accidente, el limitador de fuerza del cin-
→ pág. 41 y se componen de los siguientes ele-
turón de seguridad reduce la fuerza que este ejerce
mentos y funciones:
sobre el cuerpo.

A
Enrollador automático del cinturón Si se procede a desguazar el vehículo o algu-
Los cinturones de seguridad de los asientos delante- nos componentes del sistema, habrá que res-
ros, así como los de las plazas traseras, están equi- petar las disposiciones de seguridad correspondien-
pados con un enrollador automático. Este dispositi- tes. Los talleres especializados debidamente cualifi-
vo garantiza una total libertad de movimientos si se cados conocen estas disposiciones.
tira despacio de la banda del hombro o durante la
marcha normal. No obstante, el enrollador bloquea

PI
el cinturón de seguridad si se extrae este rápida-
mente, en caso de frenazos, en tramos montañosos,
en las curvas y al acelerar.

Pretensor del cinturón


En función del equipamiento, los cinturones de se-
guridad de los asientos delanteros están equipados
con pretensores.
Mantenimiento y desecho de los
pretensores de los cinturones
Tenga en cuenta
en la página 32.
, al principio de este capítulo,

Cuando se realizan trabajos en los pretensores de los


cinturones o se desmontan y montan otras piezas
Los pretensores se activan mediante sensores en ca-
so de colisiones frontales, laterales y traseras graves, del vehículo con motivo de otros trabajos de repara-
O
y tensan los cinturones de seguridad en dirección ción, los cinturones de seguridad pueden resultar
contraria a su salida. Si el cinturón de seguridad está dañados sin que se perciba. Esto puede provocar
flojo, el pretensor lo tensa, con lo que se puede que, en caso de accidente, los pretensores no fun-
amortiguar el movimiento de los ocupantes hacia cionen correctamente o no funcionen en absoluto.
delante y en la dirección del impacto. En función del Para que no quede mermada la eficacia de los pre-
equipamiento, los pretensores de los cinturones fun- tensores de los cinturones y para que los componen-
cionan conjuntamente con el sistema de airbags. tes desmontados no ocasionen lesiones ni contami-
Al activarse podría desprenderse un polvo fino. Esto nen el medio ambiente, deberán respetarse las dis-
C

es completamente normal y no significa que se haya posiciones correspondientes. Los talleres especiali-
producido un incendio en el vehículo. zados debidamente cualificados conocen estas dis-
posiciones.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Los pretensores de los cinturones solo se activan
una vez y, si se disparan, hay sustituir el sistema. La manipulación inadecuada y las reparaciones por
cuenta propia de los cinturones de seguridad, sus
· Encargue inmediatamente la sustitución de los
enrolladores automáticos y sus pretensores pue-
pretensores que se hayan disparado y de las
den aumentar el riesgo de que se produzcan lesio-
piezas del sistema que hayan resultado afecta-
nes graves o mortales. Los pretensores podrían no
das por piezas nuevas autorizadas para este ve-
activarse, aunque debieran, o hacerlo inesperada-
hículo.
mente.
· Encargue las reparaciones y modificaciones ne-
· No repare, ajuste, desmonte ni monte nunca us-
cesarias en el vehículo solo a talleres especiali-
ted mismo componentes de los cinturones de
zados cualificados para ello. Estos disponen de
seguridad y de sus pretensores. Encargue siem-
los equipos de diagnosis, la información sobre

38 Seguridad
pre estos trabajos a un taller especializado cua- · No lleve nunca objetos en las manos ni en el re-
lificado para ello → pág. 254. gazo durante la marcha.
· Los cinturones de seguridad y los pretensores · No transporte nunca objetos encima del asiento
y los enrolladores automáticos de los mismos del acompañante. Si se produjera un frenazo
no se pueden reparar y se tienen que sustituir. o una maniobra brusca, los objetos podrían en-
trar en la zona de despliegue de los airbags y, si
Los módulos de airbag y los pretensores de los estos se disparasen, salir lanzados peligrosa-
cinturones pueden contener perclorato. Tenga mente por el habitáculo.
en cuenta las disposiciones legales relativas a su de-
secho. · No permita que se interpongan otras personas,
animales u objetos entre los ocupantes de los
asientos delanteros y de las plazas traseras late-
rales y la zona de despliegue de los airbags.
Sistema de airbags Asegúrese de que esto también lo cumplan los
niños y adultos que viajen en el vehículo.

Introducción al tema

A
ADVERTENCIA
En función del equipamiento, el vehículo está equi- Los airbags solo se activan una vez y, si se dispa-
pado con airbags frontales para el conductor y el ran, hay que sustituir el sistema.
acompañante. Los airbags frontales pueden propor- · Encargue inmediatamente la sustitución de los
cionar una protección adicional para el tórax y la ca- airbags que se hayan disparado y de las piezas
beza del conductor y de los acompañantes cuando el del sistema que hayan resultado afectadas por
asiento, los cinturones de seguridad, los apoyacabe- piezas nuevas autorizadas por el fabricante para
PI
zas y el volante (en el caso del conductor) están ajus-
tados correctamente y se utilizan de manera ade-
cuada. Los airbags solo han sido diseñados para
ofrecer una protección adicional. Los airbags no son
ningún sustituto de los cinturones de seguridad, que
deberán llevarse siempre colocados, incluso cuando
las plazas delanteras estén equipadas con airbags
frontales.
·

·
este vehículo.
Encargue las reparaciones y modificaciones ne-
cesarias en el vehículo solo a talleres especiali-
zados cualificados para ello. Estos disponen de
los equipos de diagnosis, la información sobre
reparaciones y las herramientas que se precisan,
así como de personal cualificado.
No monte nunca en el vehículo piezas de air-
ADVERTENCIA bags desmontadas de vehículos al final de su vi-
O
da útil ni procedentes de plantas de reciclaje.
No confíe nunca solamente en el sistema de air-
bags para protegerse. · No modifique nunca componentes del sistema
de airbags.
· Al dispararse, los airbags solo ofrecen una fun-
ción protectora adicional. ADVERTENCIA
· El sistema de airbags como mejor protege, re- Al dispararse los airbags podría desprenderse un
duciendo el riesgo de que se produzcan lesio- polvo fino y formarse vapor. Esto es normal y no
nes, es en combinación con los cinturones de significa que se haya producido un incendio en el
C

seguridad bien colocados. vehículo.


· Antes de emprender la marcha, siéntese siem-
· El polvo fino puede irritar la piel y las membra-
pre en una posición correcta, colóquese siempre nas mucosas de los ojos, así como provocar difi-
el cinturón de seguridad correspondiente a su cultades respiratorias, especialmente en perso-
plaza correctamente y llévelo siempre bien co- nas que padezcan o hayan padecido asma
locado durante todo el trayecto. Esto rige para u otras deficiencias respiratorias. Para reducir
todos los ocupantes del vehículo y también para las dificultades respiratorias, salga del vehículo
los desplazamientos urbanos. o abra las ventanillas o las puertas para respirar
aire fresco.
ADVERTENCIA
· Si ha estado en contacto con el polvo, lávese las
El riesgo de sufrir lesiones al dispararse los airbags manos y la cara con jabón suave y agua antes de
aumenta si hay algún objeto entre los ocupantes comer.
2H6012760AS

del vehículo y la zona de despliegue de los airbags.


En este caso se modifica la zona de despliegue de · Evite que el polvo entre en contacto con los
ojos o con heridas abiertas.
los airbags o los objetos salen lanzados contra el
cuerpo.

Sistema de airbags 39
· Si el polvo entrara en contacto con los ojos, en- Testigo de control
juáguelos con agua.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
ADVERTENCIA
en la página 39.
Si se utilizan productos de limpieza con disolven-
tes, las superficies de los módulos de airbag se
vuelven porosas. En un accidente con disparo de
airbag podrían desprenderse piezas de plástico
y causar lesiones graves.
· No utilice nunca productos que contengan di-
solventes para limpiar el tablero de instrumen-
tos y las superficies de los módulos de airbag.

Fig. 28 En la parte superior de la consola central: testi-


go de control de la desactivación del airbag frontal del
Tipos de sistemas de airbag frontal

A
acompañante.
para el acompañante
Tras conectar el encendido, el testigo de con-
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, trol amarillo se enciende brevemente en la
en la página 39. pantalla del cuadro de instrumentos a modo
de comprobación del funcionamiento, y se
Hay dos sistemas de airbag frontal del acompañante apaga en unos segundos.

culos Comerciales. PI
disponibles para los vehículos de Volkswagen Vehí-

En función del equipamiento puede estar montado


un sistema de airbag o un sistema de airbag con de-
sactivación del airbag frontal del acompañante.

Sistema de airbag
El airbag frontal del acompañante solo se puede de-
sactivar en un taller especializado cualificado para
El airbag frontal del acompañante está
desactivado. El testigo de control ama-
rillo de la parte superior de la consola central
se enciende y permanece encendido
→ fig. 28.
Si, estando desactivado el airbag frontal del acom-
pañante, el testigo de control PASSEN-
GER AIR BAG de la parte superior de la conso-
la central no permanece encendido o se enciende
ello. junto con el testigo de control de la pantalla del
O
Características del sistema de airbag: cuadro de instrumentos, puede que exista una avería
en el sistema de airbags.
— Airbag frontal del acompañante en el tablero de
instrumentos
ADVERTENCIA
— Testigo de control en la pantalla del cuadro de
Si hay una avería en el sistema de airbags, proba-
instrumentos
blemente el airbag no se disparará correctamente,
Sistema de airbag con desactivación del airbag fron- no se disparará en absoluto o se disparará inespe-
radamente, lo que podría provocar lesiones graves
C

tal del acompañante


o mortales.
El airbag frontal del acompañante se puede desacti-
var manualmente con un conmutador de llave · Encargue inmediatamente una revisión del sis-
→ pág. 43. tema de airbags a un taller especializado cualifi-
cado para ello.
Características del sistema de airbag con desactiva-
ción del airbag frontal del acompañante: · No monte nunca un asiento para niños en el
asiento del acompañante. Si hay uno montado,
— Airbag frontal del acompañante en el tablero de
¡desmóntelo! El airbag frontal del acompañante
instrumentos
podría dispararse en caso de accidente, incluso
— Testigo de control en la pantalla del cuadro de estando averiado.
instrumentos
— Testigo de control en la parte superior de la con-
sola central PASSENGER AIR BAG
— Conmutador de llave en el lado del acompañante

40 Seguridad
Problemas y soluciones gundo, en su respectiva zona de despliegue. Cuando
el ocupante, con el cinturón de seguridad colocado,
se sumerge en el airbag desplegado, sale el gas del
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, mismo para frenarlo y amortiguar el golpe. De este
en la página 39. modo se puede reducir el riesgo de sufrir lesiones
graves o mortales. No se pueden descartar otros ti-
Avería en el sistema de airbags y de los preten-
pos de lesiones, como hinchazones, contusiones
sores de los cinturones
o desolladuras, por efecto del airbag al dispararse.
El testigo de control amarillo se enciende y perma- Cuando se despliega el airbag al dispararse, puede
nece encendido. producirse también calor por fricción.
Se ha detectado una anomalía en el funcionamiento Los airbags no protegen los brazos ni la parte infe-
de, al menos, un airbag o un pretensor del cinturón. rior del cuerpo.
1. Acuda a un taller especializado debidamente Los factores más importantes para que se disparen
cualificado y solicite que se revise el sistema de los airbags son el tipo de accidente, el ángulo de co-
airbags y los pretensores de los cinturones. lisión, la velocidad del vehículo y la naturaleza del

A
objeto contra el que choca el vehículo. Por ello, los
Avería en el sistema de airbags airbags no se disparan en cualquier colisión que cau-
se daños perceptibles en el vehículo.
El testigo de control amarillo se enciende y perma-
nece encendido. El sistema de airbags se dispara en función del grado
de desaceleración que experimenta el vehículo
Hay una avería en el sistema de airbags. a consecuencia de un impacto y que registra una
1. Acuda a un taller especializado debidamente unidad de control electrónica. Si el valor del grado

mente el sistema de airbags. PI


cualificado y solicite que se revise inmediata-

Sistema de airbags o pretensores de los cintu-


rones desactivados con un equipo de diagnosis
Tras conectar el encendido, el testigo de control
amarillo se enciende durante aprox. 4 segundos y,
a continuación, parpadea durante aprox. otros 12.
Además, puede que se muestre un mensaje en la
de desaceleración se encuentra por debajo del valor
de referencia programado en la unidad de control,
los airbags no se dispararán aunque el vehículo pue-
da sufrir daños importantes a causa de un accidente.
Los daños sufridos por el vehículo en un accidente,
su ausencia o los gastos de reparación de los mis-
mos no son necesariamente indicio alguno de si un
airbag debería haberse disparado o no. Puesto que
las colisiones pueden producirse en situaciones muy
pantalla del cuadro de instrumentos. distintas, es imposible definir un rango de velocida-
O
des y valores de referencia. Por ello, no es posible
Al menos un airbag o un pretensor del cinturón se ha abarcar todos los tipos de colisiones y ángulos de
desactivado con un equipo de diagnosis. colisión imaginables que provocarían el disparo de
1. Acuda a un taller especializado debidamente los airbags. Algunos factores importantes para que
cualificado y solicite que se compruebe si el sis- se disparen los airbags son la naturaleza del objeto
tema de airbags o los pretensores de los cintu- (dura o blanda) contra el que se produce el impacto,
rones deben permanecer desactivados. el ángulo de colisión y la velocidad del vehículo.
Los airbags solo complementan la función de los
C

cinturones de seguridad de tres puntos de anclaje en


Descripción y funcionamiento de determinados accidentes en los que la deceleración
del vehículo es lo suficientemente alta para que se
los airbags disparen los airbags. Los airbags solo se disparan
una vez y únicamente bajo determinadas circunstan-
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, cias. Los cinturones de seguridad siempre están ahí
en la página 39. para ofrecer su protección en aquellas situaciones en
las que los airbags no deban dispararse o ya lo hayan
El airbag puede proteger a los ocupantes del vehícu- hecho. Por ejemplo, cuando un vehículo, tras una
lo en caso de colisiones frontales y laterales amorti- primera colisión, colisiona con otro vehículo o es
guando su desplazamiento en la dirección del im- golpeado por otro vehículo.
pacto.
El sistema de airbags forma parte del sistema gene-
Cuando se dispara un airbag, un generador de gas lo ral de seguridad pasiva del vehículo. El sistema de
2H6012760AS

infla. De este modo se rompen las cubiertas del air- airbags solo puede proteger de forma óptima si los
bag correspondiente y este se despliega, ejerciendo cinturones de seguridad están bien colocados y los
una gran fuerza y en cuestión de milésimas de se-

Sistema de airbags 41
ocupantes van sentados en una posición correcta Airbags frontales
→ pág. 31.

Componentes del sistema de seguridad del vehículo Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 39.
En su conjunto, los siguientes equipamientos del ve-
hículo constituyen el sistema de seguridad del vehí-
culo para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves
y mortales. Puede que algunos equipamientos no
vayan montados en el vehículo por ser opcionales
o no estén disponibles en algunos países.
— Cinturones de seguridad optimizados en todas las
plazas
— Pretensor en el cinturón de seguridad del conduc-
tor y, dado el caso, en el del acompañante
— Reguladores de la altura de los cinturones de se-

A
guridad de los asientos delanteros
— Dado el caso, testigo de advertencia
— Dado el caso, airbags frontales para el conductor
y el acompañante
Fig. 29 Ubicación y zona de despliegue del airbag fron-
— Dado el caso, airbags laterales para la cabeza y el tal del conductor.
tórax para el conductor y el acompañante
— Testigo de control del airbag
— Testigo de control PASSENGER AIR BAG
— Unidades de control y sensores
PI
— Apoyacabezas optimizados para casos de colisión
trasera y regulables en altura
— Columna de dirección regulable
— Dado el caso, puntos de anclaje para los asientos
para niños en las plazas traseras laterales
O
— Dado el caso, puntos de fijación para el cinturón
de fijación superior (Top Tether) de los asientos
para niños

Situaciones en las que no se disparan los airbags


frontales ni los airbags laterales para la cabeza y el Fig. 30 Ubicación y zona de despliegue del airbag fron-
tórax: tal del acompañante.
— Si, en el momento de una colisión, el encendido
En combinación con los cinturones de seguridad, el
C

está desconectado.
sistema de airbags frontales ofrece una protección
— En el caso de colisiones en la parte delantera del adicional para la zona de la cabeza y del pecho del
vehículo si la deceleración medida por la unidad conductor y del acompañante en caso de colisiones
de control es demasiado baja. frontales graves. Hay que mantener siempre la ma-
— En el caso de colisiones laterales leves. yor distancia posible respecto al airbag frontal
→ pág. 31. Así, en caso de dispararse, los airbags
— En el caso de colisiones traseras.
frontales se pueden desplegar por completo y ofre-
— En el caso de vuelco del vehículo. cer la máxima protección.
— Cuando la velocidad de impacto es inferior al valor El airbag frontal del conductor va alojado en el vo-
de referencia programado en la unidad de control. lante → fig. 29, y el del acompañante, en el tablero
de instrumentos → fig. 30. Su ubicación viene indi-
cada con la inscripción “AIRBAG”.
Al dispararse, los airbags frontales ocupan las zonas
enmarcadas en rojo (zona de despliegue). Por este
motivo, no deposite ni fije nunca objetos en estas

42 Seguridad
zonas → . Los accesorios montados de fábrica no Activar y desactivar el airbag fron-
se encuentran nunca en el radio de acción de los air-
bags frontales del conductor y del acompañante. tal del acompañante
Al dispararse los airbags frontales del conductor
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
y del acompañante, las cubiertas de los airbags se
en la página 39.
abren y permanecen fijadas al volante y al tablero de
instrumentos respectivamente.

PELIGRO
Al dispararse, el airbag se infla en milésimas de se-
gundo a gran velocidad.
· Deje siempre libres las zonas de despliegue de
los airbags frontales.
· No fije nunca ningún objeto, como un portabe-

A
bidas o un soporte para teléfono, en las cubier-
tas o las zonas de despliegue de los módulos de
airbag.
Fig. 31 En el lateral del tablero de instrumentos del la-
· No permita que se interpongan otras personas,
do del acompañante: conmutador de llave para desacti-
animales u objetos entre los ocupantes de los
asientos delanteros y las zonas de despliegue de var y activar el airbag frontal del acompañante.
los airbags. Asegúrese de que esto también lo
¡Si fija un asiento para niños orientado en el sentido

·
cluidos los niños.

ñante.
PI
cumplan todos los ocupantes del vehículo, in-

No fije ningún objeto, como un dispositivo de


navegación portátil, en la zona del parabrisas si-
tuada por encima del airbag frontal del acompa-

No pegue nada ni revista o modifique en modo


alguno el módulo de airbag del volante ni la su-
perficie del tablero de instrumentos por la zona
contrario al de la marcha en el asiento del acompa-
ñante, desactive sin falta el airbag frontal del acom-
pañante!

Activar el airbag frontal del acompañante


1.
2.
3.
Desconecte el encendido.
Abra la puerta del acompañante.
Despliegue por completo el paletón de la llave
de despliegue del airbag frontal del acompañan- del vehículo.
O
te. 4. Introduzca el paletón hasta el segundo encastre
del conmutador de llave → fig. 31. Aprox. 3/4
ADVERTENCIA del paletón de la llave se encuentran entonces
Los airbags frontales se despliegan delante del vo- dentro del conmutador → .
lante → fig. 29 y del tablero de instrumentos 5. Gire la llave a la posición ON sin ejercer mucha
→ fig. 30. fuerza.
· Durante la conducción, sujete siempre el volan- 6. Extraiga la llave del conmutador y pliegue el pa-
C

te por los lados, por su parte exterior, con las letón.


manos en la posición equivalente a las 9 y las 7. Cierre la puerta del acompañante.
3 horas.
8. Compruebe que, con el encendido conectado, el
· Ajuste el asiento del conductor de forma que testigo de control PASSENGER AIR BAG
quede una distancia mínima de 25 cm (aprox. de la parte superior de la consola central no esté
10 in) entre el tórax y el centro del volante. Si no encendido → pág. 40.
puede mantener esta distancia por condiciona-
mientos físicos, póngase sin falta en contacto Desactivar el airbag frontal del acompañante
con un taller especializado debidamente cualifi-
cado. 1. Desconecte el encendido.
2. Abra la puerta del acompañante.
· Ajuste el asiento del acompañante de modo que
quede a la mayor distancia posible del tablero 3. Despliegue por completo el paletón de la llave
de instrumentos. del vehículo.
2H6012760AS

4. Introduzca el paletón hasta el segundo encastre


del conmutador de llave → fig. 31. Aprox. 3/4

Sistema de airbags 43
del paletón de la llave se encuentran entonces AVISO
dentro del conmutador → .
Si no se introduce el paletón de la llave lo suficiente
5. Gire la llave a la posición OFF sin ejercer mucha
en el conmutador, se podría dañar el conmutador al
fuerza.
girar la llave.
6. Extraiga la llave del conmutador y pliegue el pa-
letón.
7. Cierre la puerta del acompañante.
Airbags laterales para la cabeza y el
El testigo de control PASSENGER AIR BAG de
la parte superior de la consola central permanecerá
tórax
encendido mientras el encendido esté conectado
→ pág. 40. Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 39.
Señal identificadora de la desactivación del airbag
frontal del acompañante
La desactivación del airbag frontal del acompañante

A
solo se indica mediante el testigo de control PAS-
SENGER AIR BAG de la parte superior de la
consola central que, en tal caso, permanece encen-
dido → pág. 40.
Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG
de la parte superior de la consola central no perma-

PI
nece encendido o se enciende junto con el testigo de
control de la pantalla del cuadro de instrumentos,
no monte ningún sistema de retención infantil en el
asiento del acompañante por motivos de seguridad.
El airbag frontal del acompañante podría dispararse
en caso de accidente.

PELIGRO
Tenga en cuenta las importantes advertencias de
Fig. 32 En el lado izquierdo del vehículo: zona de des-
pliegue del airbag lateral para la cabeza y el tórax.

seguridad relativas al airbag frontal del acompa-


O
ñante → pág. 47.

PELIGRO
No desactive el airbag frontal del acompañante
salvo en casos especiales.
· Para evitar dañar el sistema, active y desactive
el airbag frontal del acompañante únicamente
con el encendido desconectado.
C

· El conductor es el responsable de que el con-


mutador de llave se encuentre en la posición
correcta.
· Desactive el airbag frontal del acompañante so-
lamente cuando, en casos excepcionales, vaya Fig. 33 Lateral de un asiento delantero: ubicación del
fijado un asiento para niños orientado en el sen- airbag lateral para la cabeza y el tórax (variante 1).
tido contrario al de la marcha en el asiento del
acompañante.
· Vuelva a activar el airbag frontal del acompa-
ñante en cuanto deje de utilizarse el asiento pa-
ra niños orientado en el sentido contrario al de
la marcha en el asiento del acompañante.

44 Seguridad
· No monte ningún accesorio en las puertas.
· En las ventanillas monte únicamente cortinillas
parasol que hayan sido autorizadas de forma ex-
presa para este vehículo.
· No gire los parasoles hacia las ventanillas cuan-
do lleve objetos en los mismos, p. ej., un bolí-
grafo o el mando para apertura del garaje.

ADVERTENCIA
La manipulación inapropiada de los asientos del
conductor y del acompañante puede impedir el
funcionamiento correcto de los airbags laterales
para la cabeza y el tórax, y provocar lesiones gra-
ves.
Fig. 34 Lateral de un asiento delantero: ubicación del
·

A
airbag lateral para la cabeza y el tórax (variante 2). No desmonte nunca del vehículo los asientos
delanteros ni modifique componentes de los
En función del equipamiento van montados airbags mismos.
laterales para la cabeza y el tórax para el conductor · Si los laterales del respaldo se ven sometidos
y, dado el caso, para el acompañante. a mucha fuerza, puede que los airbags laterales
Los airbags laterales para la cabeza y el tórax van no se disparen correctamente, que no lo hagan
montados en el acolchado lateral exterior de los res- en absoluto o que lo hagan de forma inespera-

PI
paldos de los asientos del conductor y del acompa-
ñante. Su ubicación viene indicada mediante etique-
tas con la inscripción “AIRBAG” → fig. 33 o → fig. 34.
En caso de una colisión lateral, se disparan los air-
bags laterales para la cabeza y el tórax del lado del
vehículo donde se produce el impacto y reducen así
el riesgo de que los ocupantes del vehículo sufran
lesiones en la parte del cuerpo más directamente
afectada por el impacto.
·
da.
Encargue inmediatamente a un taller especiali-
zado debidamente cualificado la reparación de
los daños que se produzcan en los tapizados ori-
ginales de los asientos o en la costura por la zo-
na del módulo de los airbags laterales para la
cabeza y el tórax.

Transportar niños de forma se-


O
Al dispararse, el airbag lateral ocupa la zona enmar-
cada en rojo (zona de despliegue) → fig. 32. Por este
motivo, no deposite ni fije nunca objetos en estas
gura
zonas.
Introducción al tema
ADVERTENCIA
Al dispararse, el airbag se infla en milésimas de se- Los asientos para niños reducen el riesgo de sufrir
gundo a gran velocidad. lesiones en caso de accidente. Por ello, ¡utilice siem-
C

pre estos asientos para transportar a los niños!


· Deje siempre libres las zonas de despliegue del
airbag lateral para la cabeza y el tórax. Tenga en cuenta lo siguiente:
· No fije nunca objetos sobre la cubierta del air- — Los asientos para niños se clasifican en diferentes
bag lateral para la cabeza y el tórax ni en la zona grupos en función de la estatura, la edad y el peso
de despliegue de este. del niño.
· No permita que se interpongan otras personas, — Existen diferentes sistemas de fijación para fijar
animales u objetos entre los ocupantes de los los asientos para niños al vehículo.
asientos delanteros y de las plazas traseras late-
Por motivos de seguridad, los asientos para niños
rales y la zona de despliegue de los airbags.
deberían montarse siempre en el asiento trasero
Asegúrese de que esto también lo cumplan to-
→ pág. 47.
dos los ocupantes del vehículo, incluidos los ni-
ños.
ADVERTENCIA
2H6012760AS

· En los colgadores del vehículo cuelgue solo


Si los niños no van protegidos con un sistema de
prendas de vestir ligeras. No deje objetos pesa-
dos ni afilados en los bolsillos de estas prendas. retención, o no lo suficiente, pueden sufrir lesiones

Transportar niños de forma segura 45


graves o mortales. Por ello, tenga en cuenta lo si- Tipos de asientos para niños
guiente:
· No está permitido transportar a niños menores Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
de 12 años o con una estatura inferior a 150 cm en la página 45.
sin utilizar un asiento para niños adecuado. Ten-
ga en cuenta las disposiciones específicas al
respecto del país en cuestión.
· Proteja siempre a los niños utilizando un asiento
para niños adecuado. El asiento tiene que ser
adecuado para la estatura, la edad y el peso del
niño.
· Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante
del asiento para niños a la hora de fijar este en
el vehículo y sujetar al niño en dicho asiento.
· No transporte nunca a varios niños a la vez en

A
un mismo asiento para niños.
Fig. 35 Representación de algunos asientos para niños.
· No lleve nunca a un niño o a un bebé en el rega-
zo.
Utilice únicamente aquellos asientos para niños que
· No deje nunca a ningún niño sentado en el estén homologados oficialmente y sean adecuados
asiento para niños sin vigilancia. para el niño en cuestión.
· No permita nunca que los niños viajen sin ir pro-

PI
tegidos por un sistema de retención, ni que du-
rante la marcha se pongan de pie en el vehículo
o de rodillas en los asientos, ni que adopten una
posición incorrecta durante la marcha. Esto es
especialmente importante si el niño viaja en el
asiento del acompañante. Si se produjera un ac-
cidente, el niño podría sufrir lesiones muy gra-
ves o causárselas a otros.
Normas sobre los asientos para niños
En la Unión Europea rige el reglamento ECE-R 44
o ECE-R 129 para los asientos para niños. Ambos re-
glamentos son válidos. Los asientos para niños ho-
mologados según estos reglamentos llevan la eti-
queta de homologación naranja de la ECE (CEPE en
español). En esta etiqueta pueden figurar, entre
otros, los siguientes datos acerca del asiento para
niños:
· Para que el asiento para niños ofrezca la máxi-
ma protección posible, es muy importante que — Grupo según el peso
O
el cinturón de seguridad vaya colocado correc- — Clase según el tamaño
tamente. Tenga en cuenta sin falta las indica-
ciones del fabricante del asiento para niños re- — Categoría de homologación (universal, semiuni-
lativas a la colocación correcta de la banda del versal, específica para un vehículo o i-Size)
cinturón. Llevar mal colocado el cinturón de se- — Número de homologación
guridad puede provocar lesiones incluso en ac-
En los asientos para niños homologados según el re-
cidentes leves.
glamento ECE-R 44, el número de homologación de
· Después de un accidente, sustituya los asientos ocho cifras que figura en la etiqueta de homologa-
C

para niños que se estuvieran utilizando en el ción de la ECE tiene que empezar por 03 o 04. Esto
momento de producirse el mismo, pues podrían indica que el asiento está permitido. Aquellos asien-
haber sufrido daños no perceptibles a simple tos para niños más antiguos cuyo número de homo-
vista. logación empiece por 01 o 02 ya no están permiti-
dos.

Asientos para niños por grupos de peso


Grupo Peso del niño
Grupo 0 Hasta 10 kg
Grupo 0+ Hasta 13 kg
Grupo 1 De 9 a 18 kg
Grupo 2 De 15 a 25 kg
Grupo 3 De 22 a 36 kg

46 Seguridad
— Grupo de peso 0/0+: Desde el nacimiento hasta del asiento para niños para cada modelo de vehí-
aprox. los 18 meses de edad, lo más apropiado es culo por separado. Los asientos para niños con la
utilizar las sillas portabebés orientadas en el sen- homologación “específica para un vehículo” inclu-
tido contrario al de la marcha → fig. 35 del grupo yen también una lista con los modelos de vehícu-
0/0+ o 0/1. los en los que se pueden montar. Consulte en di-
— Grupo de peso 1: Una vez alcanzado el límite de cha lista del fabricante del asiento para niños si
peso del grupo anterior, lo más apropiado es utili- está permitido montar el asiento en cuestión en el
zar los asientos para niños del grupo 1 (hasta vehículo.
aprox. los 4 años) y del grupo 1/2 (hasta aprox. los — i-Size: Los asientos para niños con la homologa-
7 años) con un sistema de arneses de sujeción in- ción i-Size deberán cumplir los requisitos de mon-
tegrado. taje y seguridad prescritos en el reglamento ECE-
— Grupo de peso 2/3: A los grupos 2 y 3 pertenecen R 129. Los fabricantes de asientos para niños le
los asientos para niños con respaldo y los cojines podrán indicar qué asientos tienen la homologa-
elevadores sin respaldo. Los asientos para niños ción i-Size para este vehículo.
con respaldo ofrecen una protección mayor que

A
los cojines elevadores sin respaldo debido a que
llevan integrada una guía para la banda del cintu-
Montar y utilizar un asiento para ni-
rón de seguridad y unos protectores de impacto
lateral. Se recomienda utilizar asientos para niños ños
con respaldo. Los asientos para niños del grupo
2 son apropiados para niños de hasta 7 años Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
aprox., y los del grupo 3, para niños a partir de los en la página 45.
7 años aprox.
PI
No todos los niños caben en el asiento del grupo de
peso al que pertenecen, ni todos los asientos para
niños son adecuados para todos los vehículos. Por
ello, compruebe siempre si el niño cabe bien en el
asiento para niños y si este se puede fijar de forma
segura en el vehículo.

Asientos para niños por categorías de homologación


Disposiciones específicas en función del país
Las normas y disposiciones sobre la utilización de los
asientos para niños y sus posibilidades de fijación
varían en función del país. No en todos los países es-
tá permitido llevar niños en el asiento del acompa-
ñante. Las disposiciones y normativas legales tienen
siempre prioridad sobre las descripciones de este
manual de instrucciones.
Los asientos para niños pueden tener la categoría de
Indicaciones para el montaje de un asiento para ni-
O
homologación “universal”, “semiuniversal”, “especí-
ños
fica para un vehículo” (todas según el reglamento
ECE-R 44) o “i-Size” (según el reglamento ECE-R Cuando monte un asiento para niños, tenga en cuen-
129). ta las siguientes indicaciones generales. Son válidas
para todos los asientos para niños, independiente-
— Universal: Los asientos para niños con la homolo- mente del sistema de fijación del que dispongan.
gación “universal” se pueden montar en todos los
vehículos. No es necesario consultar ninguna lista — Lea y tenga en cuenta las instrucciones del fabri-
de modelos. En el caso de la homologación uni- cante del asiento para niños → .
C

versal para ISOFIX, el asiento para niños deberá fi- — Lo mejor es que monte el asiento para niños en la
jarse adicionalmente con un cinturón de fijación plaza situada detrás del asiento del acompañante
superior (Top Tether). para que el niño pueda bajar del vehículo por el
— Semiuniversal: La homologación “semiuniversal” lado de la acera.
exige, además de los requisitos estándares de la — Ajuste la altura del cinturón de seguridad de mo-
homologación universal, unos dispositivos de se- do que la banda del mismo se adapte al asiento
guridad para fijar el asiento para niños que re- para niños de forma natural, sin desviarse mucho.
quieren unos test adicionales. Los asientos para Si está montado un asiento para niños orientado
niños con la homologación “semiuniversal” llevan en el sentido contrario al de la marcha, sitúe el re-
incluida una lista de los modelos de vehículos en gulador de la altura del cinturón en la posición
los que se pueden montar. Consulte en dicha lista más baja.
del fabricante del asiento para niños si está per- — Si monta el asiento para niños orientado en el
mitido montar el asiento en cuestión en el vehícu- sentido contrario al de la marcha en el asiento del
2H6012760AS

lo. acompañante, desactive el airbag frontal del


— Específica para un vehículo: La homologación es- acompañante.
pecífica para un vehículo exige un test dinámico

Transportar niños de forma segura 47


— Si monta el asiento para niños en el asiento del país. Los adhesivos pueden ir pegados en los si-
acompañante, desplace este asiento completa- guientes lugares:
mente hacia atrás y súbalo al máximo. Coloque el
— en el parasol del conductor y, dado el caso, en el
respaldo del asiento del acompañante en posición
del acompañante → fig. 36;
vertical → pág. 31.
— en el pilar B del lado del acompañante → fig. 37.
— Deje siempre suficiente espacio libre alrededor
del asiento para niños. En caso necesario, ajuste Antes de montar un asiento para niños orientado en
convenientemente el asiento de delante teniendo el sentido contrario al de la marcha, tenga siempre
en cuenta y siguiendo sin falta las indicaciones en cuenta las advertencias → .
sobre la posición correcta del asiento del conduc-
tor y del acompañante → pág. 31. Peligros de transportar a un niño en el asiento del
acompañante
— El respaldo del asiento para niños deberá quedar
lo más pegado posible al respaldo del asiento del Si se utiliza un asiento para niños orientado en el
vehículo. Dado el caso, ajuste la inclinación del sentido contrario al de la marcha y se dispara el air-
respaldo del asiento del vehículo de forma que el bag frontal del acompañante, podrían producirse le-
siones muy graves o mortales → .

A
asiento para niños quede completamente pegado
a él. Si, una vez montado, el asiento para niños to- Únicamente utilice asientos para niños orientados en
pa con el apoyacabezas del vehículo y por ello no el sentido contrario al de la marcha en el asiento del
puede quedar pegado al respaldo, suba el apoya- acompañante si el airbag frontal de este asiento está
cabezas del vehículo hasta el tope o desmóntelo desactivado. La desactivación del airbag frontal del
y guárdelo en el vehículo de forma segura acompañante se indica mediante el testigo de con-
→ pág. 31. trol PASSENGER AIR BAG de la parte superior
de la consola central que, en tal caso, permanece
Adhesivo relativo al airbag
PI encendido. Desactivación del airbag frontal del
acompañante → pág. 40.
Si utiliza un asiento para niños orientado en el senti-
do de la marcha, no desactive el airbag frontal del
acompañante. Al montar el asiento para niños, deje
la mayor distancia posible respecto al airbag frontal
del acompañante. Si se dispara el airbag frontal del
acompañante, se pueden producir lesiones gra-
ves → .
O
No todos los asientos para niños están homologados
Fig. 36 Representación esquemática: etiqueta adhesi- para su utilización en el asiento del acompañante. El
va relativa al airbag en el parasol. asiento para niños tiene que estar especialmente au-
torizado por el fabricante para su utilización en el
asiento del acompañante de vehículos con airbags
frontales y laterales.

Peligros derivados de los airbags laterales


C

Si se disparase el airbag lateral, podría golpear la ca-


beza del niño y provocarle lesiones graves → .

PELIGRO
Tenga en cuenta las importantes advertencias de
seguridad relativas al airbag frontal del acompa-
ñante. → pág. 43

PELIGRO
Fig. 37 Representación esquemática: etiqueta adhesi-
va relativa al airbag en el pilar B. Si se utiliza un asiento para niños orientado en el
sentido contrario al de la marcha en el asiento del
En el vehículo puede haber unos adhesivos con in- acompañante, aumenta el riesgo de que el niño
formación importante acerca del airbag frontal del sufra lesiones graves, muy graves o mortales en
acompañante. La información puede variar según el caso de accidente.

48 Seguridad
· No utilice nunca un asiento para niños montado ADVERTENCIA
en el sentido contrario al de la marcha en el
asiento del acompañante si el airbag frontal de Para evitar que se produzcan lesiones en caso de
este asiento está activado. dispararse un airbag lateral o para la cabeza:

· Desactive el airbag frontal del acompañante. Si · Asegúrese de que el niño no se encuentre en las
no se puede desactivar, no utilice un asiento pa- zonas de despliegue de los airbags.
ra niños orientado en el sentido contrario al de · No deje ningún objeto en la zona de despliegue
la marcha. del airbag lateral.
· Desplace el asiento del acompañante todo lo
posible hacia atrás y súbalo al máximo para de-
jar la mayor distancia posible respecto al airbag
frontal del acompañante. Sistemas de fijación
· Coloque el respaldo del asiento en posición ver-
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
tical.
en la página 45.
· Ajuste la altura del cinturón de seguridad de

A
modo que la banda del mismo se adapte al Dependiendo del país se utilizan diferentes sistemas
asiento para niños de forma natural, sin desviar- de fijación para montar los asientos para niños de
se mucho. Si está montado un asiento para ni- forma segura.
ños orientado en el sentido contrario al de la
marcha, sitúe el regulador de la altura del cintu- Sinopsis de los sistemas de fijación
rón en la posición más baja. — ISOFIX: ISOFIX es un sistema de fijación normali-
· Utilice únicamente asientos para niños que es- zado que permite una fijación rápida y segura de

frontal y lateral.

ADVERTENCIA
PI
tén autorizados por el fabricante para su utiliza-
ción en asientos del acompañante con airbags

Si el asiento para niños se monta incorrectamente,


existe peligro de que se produzcan lesiones.
· Tenga en cuenta y siga siempre las instruccio-
los asientos para niños en el vehículo. La fijación
ISOFIX establece una unión rígida entre el asiento
para niños y la carrocería.
El asiento para niños cuenta con dos estribos de fija-
ción rígidos llamados conectores. Estos conectores
encastran en unas argollas ISOFIX que se pueden en-
contrar entre la banqueta y el respaldo del asiento
trasero del vehículo. Los sistemas de fijación ISOFIX
nes de montaje y las advertencias del fabricante se utilizan sobre todo en Europa → . Dado el caso,
O
del asiento para niños. es posible que haya que complementar la fijación
ISOFIX con un cinturón de fijación superior (Top Tet-
her) o una pata de apoyo.
ADVERTENCIA
— LATCH: LATCH es un sistema de fijación normali-
Si se utiliza un asiento para niños orientado en el
zado que permite una fijación rápida y segura de
sentido de la marcha en el asiento del acompañan-
los asientos para niños en el vehículo. Los siste-
te, existe peligro de lesiones.
mas de fijación LATCH se utilizan sobre todo en
· Desplace el asiento del acompañante todo lo EE. UU. y Canadá.
C

posible hacia atrás y súbalo al máximo para de-


jar la mayor distancia posible respecto al airbag — Cinturón de seguridad de tres puntos de anclaje:
frontal del acompañante. Siempre que sea posible, es preferible fijar los
asientos para niños con el sistema ISOFIX que con
· Coloque el respaldo del asiento en posición ver- un cinturón de seguridad de tres puntos de ancla-
tical. je.
· Ajuste la altura del cinturón de seguridad de
Fijaciones adicionales:
modo que la banda del mismo se adapte al
asiento para niños de forma natural, sin desviar- — Top Tether: El cinturón de fijación superior se guía
se mucho. Si está montado un asiento para ni- por encima del respaldo del asiento trasero y se
ños orientado en el sentido contrario al de la fija con un gancho a un punto de anclaje que se
marcha, sitúe el regulador de la altura del cintu- encuentra en la parte trasera del asiento trasero.
rón en la posición más baja. Las argollas para la fijación del cinturón Top Tet-
her vienen señalizadas con el símbolo de un ancla.
· Utilice únicamente un asiento para niños que
2H6012760AS

esté autorizado por el fabricante para su utiliza- — Pata de apoyo: Algunos asientos para niños se
ción en asientos del acompañante con airbags apoyan en el piso del vehículo con una pata de
frontal y lateral. apoyo. Esta pata impide que el asiento para niños

Transportar niños de forma segura 49


se vuelque hacia delante en caso de coli- ADVERTENCIA
sión → .
Las fijaciones de los sistemas de retención para ni-
Estos sistemas utilizan un cinturón de fijación supe- ños solo están diseñadas para soportar las cargas
rior (Top Tether) y los puntos de anclaje de la parte que se generan cuando se montan correctamente
inferior del asiento para fijar el sistema de retención dichos sistemas. No las utilice en ningún caso para
infantil. los cinturones de seguridad previstos para adultos
u otros cinturones ni para fijar otros objetos
Sistemas recomendados para fijar los asientos para
o equipamiento en el vehículo.
niños
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda fijar ADVERTENCIA
los asientos para niños como sigue:
Si se utiliza la pata de apoyo de forma incorrecta,
— Sillas portabebés o asientos para niños orienta- se pueden producir lesiones graves o mortales.
dos en el sentido contrario al de la marcha: ISO-
FIX o LATCH y pata de apoyo. · Asegúrese de que la pata de apoyo esté instala-
da de forma correcta y segura.
— Asientos para niños orientados en el sentido de la

A
marcha: ISOFIX o LATCH y cinturón de fijación su-
perior (Top Tether) y, dado el caso, también pata
de apoyo.

Utilizar un asiento para niños en el asiento trasero


Tenga en cuenta PI
, al principio de este capítulo, en la página 45.

Al montar un asiento para niños en el asiento trasero


hay que colocar el asiento delantero de forma que el
niño disponga de suficiente espacio. Por consiguien-
te, ajuste el asiento delantero en función del tamaño
del asiento para niños y de la estatura del niño te-
niendo también en cuenta la posición correcta del
sistema ISOFIX especialmente homologados para
este vehículo según el reglamento ECE-R 44.
Los asientos para niños con sistema ISOFIX se divi-
den en las categorías “específicos para un vehículo”,
“con restricciones” y “semiuniversales”.
asiento del acompañante → pág. 31. Los asientos para niños con sistema ISOFIX vienen
O
acompañados de una lista elaborada por el fabrican-
Asientos adecuados para niños te en la que figuran los vehículos para los que están
En los asientos traseros pueden montarse asientos homologados. Si el vehículo consta en esta lista y el
universales para niños de los grupos 0, 0+, 1, 2 y asiento para niños ISOFIX pertenece a una de las cla-
3 que cumplan el reglamento ECE-R 44. ses que figuran en la siguiente tabla, se podrá utili-
zar el asiento en el vehículo. En caso necesario, soli-
Asientos para niños con sistema ISOFIX homologa- cite al fabricante del asiento para niños una lista ac-
dos para el asiento trasero tualizada de los vehículos en los que se puede mon-
Dado el caso, las plazas laterales del asiento trasero tar.
C

son adecuadas para montar asientos para niños con

Sentido de la Clase según el Asiento del Plazas traseras Plaza trasera


Grupo
marcha tamaño acompañante laterales central
Grupo 0: hasta
E X X
Orientado 10 kg
hacia atrás, C X X
Grupo 0+: hasta
en el sentido D a) X IL-SU X
13 kg
contrario al E X X
de la marcha Grupo 1: De 9 a C X X
18 kg D a) X X

50 Seguridad
Sentido de la Clase según el Asiento del Plazas traseras Plaza trasera
Grupo
marcha tamaño acompañante laterales central
A a) X X
Grupo 1: De 9 a
Orientado B X IL-SU / IUF X
18 kg
hacia delan- B1 a) X X
te, Grupo 2: De 15
en el sentido – X X
a 25 kg
de la marcha IL-SU
Grupo 3: De 22
– X X
a 36 kg
Sistema de reten-
Los asientos para niños con la homologación i-Size no son apropiados para
ción para niños i-
este vehículo.
Size
a) Si se monta un asiento de las clases A, B1 y D, hay que subir el apoyacabezas al máximo.

X: Plaza no adecuada para la fijación de un asiento ADVERTENCIA

A
para niños ISOFIX de este grupo.
Un niño sentado en un asiento para niños montado
IL-SU: Plaza adecuada para el montaje de un asiento en el asiento trasero puede sufrir lesiones morta-
para niños ISOFIX con la homologación “semiuniver- les al jugar con un cinturón de seguridad con siste-
sal”. Tenga en cuenta la lista de vehículos del fabri- ma de bloqueo que no se esté utilizando.
cante del asiento para niños.
· Fije siempre los cinturones de seguridad del
IUF: Plaza adecuada para el montaje de un asiento asiento trasero provistos de bloqueo que no se

PI
para niños ISOFIX con la homologación “universal”
y fijación con el cinturón Top Tether.

Fijar un asiento para niños con los sistemas ISOFIX y LATCH


Tenga en cuenta
vayan a utilizar.

, al principio de este capítulo, en la página 45.

Cuadro sinóptico para la fijación con el sistema ISO- el tamaño A a G, existen varias posibilidades de fijar
O
FIX los asientos para niños con el sistema ISOFIX a los
Según lo establecido en el reglamento europeo ECE- puntos de anclaje inferiores de los asientos del vehí-
R 16 y en la norma NBR 6091 sobre las clases según culo, que figuran en la siguiente tabla.

Sentido de la Clase según el Asiento del Plazas traseras Plaza trasera


Grupo
marcha tamaño acompañante laterales central
Grupo 0: hasta
E X X
Orientado 10 kg
C

hacia atrás, C X X
Grupo 0+: hasta
en el sentido D a) X IL-SU X
13 kg
contrario al E X X
de la marcha Grupo 1: De 9 a C X X
18 kg D a) X X
A a) X X
Grupo 1: De 9 a
Orientado B X IL-SU / IUF X
18 kg
hacia delan- B1 a) X X
te, Grupo 2: De 15
en el sentido – X X
a 25 kg
de la marcha IL-SU
Grupo 3: De 22
– X X
a 36 kg
2H6012760AS

Sistema de reten-
Los asientos para niños con la homologación i-Size no son apropiados para
ción para niños i-
este vehículo.
Size

Transportar niños de forma segura 51


Sentido de la Clase según el Asiento del Plazas traseras Plaza trasera
Grupo
marcha tamaño acompañante laterales central
a) Si se monta un asiento de las clases A, B1 y D, habrá que situar el apoyacabezas en la posición superior.

X: Plaza no adecuada para la fijación de un asiento Cada una de las plazas traseras laterales cuenta con
para niños ISOFIX de este grupo. dos argollas de sujeción, también llamadas puntos
de anclaje, entre el respaldo y la banqueta del asien-
IL-SU: Plaza adecuada para el montaje de un asiento
to. La ubicación de los puntos de anclaje ISOFIX vie-
para niños ISOFIX con la homologación “semiuniver-
ne indicada con un símbolo → fig. 38.
sal”. Tenga en cuenta la lista de vehículos del fabri-
cante del asiento para niños. 1. Tenga en cuenta las indicaciones y sígalas
→ pág. 47.
IUF: Plaza adecuada para el montaje de un asiento
para niños ISOFIX con la homologación “universal” 2. Introduzca los conectores del asiento para niños
y fijación con el cinturón de fijación Top Tether. en los anclajes ISOFIX en el sentido de la flecha
→ fig. 39. El asiento para niños deberá encastrar
Asientos para niños con fijación rígida (ISOFIX)

A
de forma segura y audible.
3. Ajuste el apoyacabezas de modo que no entor-
pezca el montaje del asiento para niños.
4. Tire del asiento para niños para comprobar que
ambos bloqueos hayan encastrado.

Asiento para niños con cinturones de fijación ajusta-

PI
Fig. 38 En el asiento del vehículo: señalización de los
bles (LATCH)
1.

2.
Lea y tenga en cuenta las indicaciones
→ pág. 47.
Coloque el asiento para niños sobre la banqueta
del asiento y fije los ganchos de los cinturones
de fijación a las argollas de sujeción siempre
y cuando dichos cinturones estén incluidos en el
asiento para niños.

puntos de anclaje inferiores para los asientos para niños. 3. Ajuste los cinturones de fijación mediante el
O
dispositivo correspondiente de forma que que-
den tirantes por igual a ambos lados. El asiento
para niños tiene que quedar pegado al asiento
del vehículo.
4. Tire del asiento para niños para comprobar que
ambos bloqueos hayan encastrado.

ADVERTENCIA
C

Los puntos de anclaje inferiores para asientos para


niños no son argollas de amarre. En los puntos de
anclaje inferiores, fije únicamente asientos para ni-
ños diseñados para este sistema de fijación.
· Para fijar el asiento con cinturones ajustables
(LATCH) solo está permitido utilizar los cinturo-
nes que vengan con el asiento para niños. No
Fig. 39 Representación esquemática: montar el asien- está permitido utilizar cinturones adaptados, de
to para niños ISOFIX con conectores. confección propia o que no sean originales para
fijar el asiento para niños.

52 Seguridad
Fijar un asiento para niños con ISO- 3. Tire de ambos lados del asiento para niños
a modo de comprobación.
FIX
Asiento para niños con cinturones de fijación ajusta-
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, bles
en la página 45. — Tenga en cuenta las indicaciones y sígalas
→ pág. 47.
— Coloque el asiento para niños sobre la banqueta
del asiento y fije los ganchos de los cinturones de
fijación a las argollas de sujeción.
— Ajuste los cinturones de fijación mediante el dis-
positivo correspondiente de forma que queden ti-
rantes por igual a ambos lados. El asiento para ni-
ños tiene que quedar pegado al asiento del vehí-
culo.

A
— Tire de ambos lados del asiento para niños a mo-
do de comprobación.

Fijar un asiento para niños con el


Fig. 40 Señalización en el asiento del vehículo de los
cinturón de fijación superior (Top
PI
puntos de anclaje inferiores para el asiento para niños.
Tether)
Tenga en cuenta
en la página 45.
, al principio de este capítulo,
O
Fig. 42 Representación esquemática: distintivo del
Fig. 41 Representación esquemática: montar el asien-
punto de fijación del cinturón Top Tether.
to para niños ISOFIX con conectores.
C

Además de fijarse a los puntos de anclaje ISOFIX, los


Cada una de las plazas traseras laterales cuenta con
asientos para niños ISOFIX con la homologación
dos argollas de sujeción, también llamadas puntos
“universal” se tienen que fijar también con un cintu-
de anclaje, entre el respaldo y la banqueta del asien-
rón de fijación superior (Top Tether).
to. La ubicación de los puntos de anclaje ISOFIX vie-
ne indicada con un símbolo → fig. 41. Enganche el cinturón de fijación únicamente en los
puntos de fijación previstos para ello, que son apro-
Asientos para niños con fijación rígida piados para el cinturón Top Tether. Estas argollas es-
1. Tenga en cuenta las indicaciones y sígalas tán señalizadas con un símbolo y, dado el caso, con
→ pág. 47. la inscripción “TOP TETHER” → fig. 42.

2. Encaje el asiento para niños en las argollas de


sujeción. Las aberturas para encajarlo se en-
cuentran junto a las inscripciones de ISOFIX
2H6012760AS

→ fig. 40 (flecha). El asiento para niños deberá


encastrar de forma segura y audible.

Transportar niños de forma segura 53


5. Enganche el cinturón de fijación superior en la
argolla de sujeción correspondiente → fig. 43
6. Levante el respaldo del asiento y encástrelo
bien en el bloqueo.
7. Fije el asiento para niños en los puntos de an-
claje inferiores → pág. 51.
8. Tense el cinturón de modo que la parte superior
del asiento para niños quede pegada al respaldo
del asiento del vehículo.

ADVERTENCIA
Enganche el cinturón de fijación únicamente en las
argollas de sujeción previstas para ello. De lo con-
Fig. 43 En la parte posterior del respaldo del asiento trario, podrían producirse lesiones graves.

A
trasero: cinturón de fijación superior enganchado. · Enganche únicamente el cinturón de fijación de
un solo asiento para niños en cada argolla de
1. Tenga en cuenta las indicaciones y sígalas sujeción.
→ pág. 47.
· No enganche nunca el cinturón de fijación de un
2. Desbloquee el respaldo del asiento e inclínelo asiento para niños en una argolla de amarre.
un poco hacia delante.
3. Suba el apoyacabezas situado detrás del asiento ADVERTENCIA

4.
para niños.
PI
Guíe el cinturón superior de fijación del asiento
para niños hacia la parte posterior del asiento
trasero por debajo o a ambos lados del apoya-
cabezas (dependiendo del modelo de asiento
para niños).
Los objetos que se lleven en los bolsillos traseros
de los asientos pueden dañar el cinturón de fija-
ción en caso de accidente. Como consecuencia se
pueden producir lesiones graves.
· No guarde nada en los bolsillos traseros de los
asientos cuando utilice el cinturón de fijación.

Fijar un asiento para niños con el cinturón de seguridad


O
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 45.

Si desea utilizar en el vehículo un asiento para niños etiqueta de homologación naranja de la ECE que lle-
con la homologación “universal” (u), asegúrese de va el asiento para niños. En la siguiente tabla puede
que esté autorizado para las plazas en cuestión. En- consultar las posibilidades de montaje del asiento.
contrará la información necesaria al respecto en la
C

Asiento del acompañante


Peso del ni- Airbag frontal Airbag frontal del Plazas en la parte tra-
Grupo
ño del acompañan- acompañante de- sera
te activado sactivado
Grupo 0 Hasta 10 kg x u u
Grupo 0+ Hasta 13 kg x u u
Orientado hacia
De 9 a 18 kg x u u
atrás
Grupo 1
Orientado hacia De 9 a 18 kg
u x u
delante
De 15
Grupo 2 u x u
a 25 kg

54 Seguridad
Asiento del acompañante
Peso del ni- Airbag frontal Airbag frontal del Plazas en la parte tra-
Grupo
ño del acompañan- acompañante de- sera
te activado sactivado
De 22
Grupo 3 u x u
a 36 kg
u: universal; x: Plaza no adecuada para el montaje de un asiento para niños de este grupo.

Fijar un asiento para niños con el cinturón de seguri- 3. Coloque el cinturón de seguridad y guíelo a tra-
dad vés del asiento para niños según las instruccio-
nes del fabricante del asiento.
1. Tenga en cuenta las indicaciones y sígalas
→ pág. 47. 4. Asegúrese de que el cinturón de seguridad no
esté retorcido.
2. Ajuste la altura del cinturón de seguridad de
modo que la banda del mismo se adapte al 5. Introduzca la lengüeta del cinturón en el cierre

A
asiento para niños de forma natural, sin desviar- del cinturón del asiento correspondiente hasta
se mucho. Si está montado un asiento para ni- que encastre de forma audible.
ños orientado en el sentido contrario al de la
marcha, sitúe el regulador de la altura del cintu-
rón en la posición más baja.

En caso de emergencia
Tomar las medidas de seguridad
PI
pertinentes para su persona y el ve-
hículo
Tenga en cuenta las disposiciones legales relativas
7.

8.

9.
Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna llave
del mismo en su interior.
Coloque el triángulo de preseñalización para ad-
vertir de la presencia del vehículo a otros usua-
rios de la vía.
Deje que el motor se enfríe lo suficiente y, dado
el caso, solicite la ayuda de personal especializa-
do debidamente cualificado.
a la señalización de un vehículo inmovilizado. En mu- Con el encendido conectado puede señalizar el cam-
O
chos países es obligatorio, p. ej., conectar los inter- bio de dirección o de carril accionando la palanca de
mitentes de emergencia y utilizar un chaleco reflec- los intermitentes aunque los intermitentes de emer-
tante. gencia estén conectados. Los intermitentes de
emergencia permanecen desconectados durante es-
Lista de comprobación
te tiempo.
Por su propia seguridad y la de sus acompañantes,
tenga en cuenta los siguientes puntos en el orden Conecte los intermitentes de emergencia.
indicado → : Para avisar a los vehículos que circulan por detrás,
C

1. Estacione el vehículo sobre un terreno adecuado conecte los intermitentes de emergencia en las si-
y a una distancia prudencial del tráfico rodado. guientes situaciones:
2. Conecte los intermitentes de emergencia con el — Cuando los vehículos precedentes aminoren re-
pulsador . pentinamente la marcha.
3. Ponga el freno de mano y apriételo bien. — Cuando se alcance el final de un atasco.
4. Sitúe la palanca de cambios en punto muerto — En situaciones de emergencia.
o la palanca selectora en la posición P. — En caso de averiarse el vehículo.
5. Apague el motor y extraiga la llave de la cerra- — Durante el arranque por remolcado y el remolca-
dura de encendido. do.
6. Haga descender del vehículo a todos los ocu-
Tenga siempre en cuenta las disposiciones locales
pantes y llévelos a un lugar seguro alejado del
relativas a la utilización de los intermitentes de
tráfico rodado, p. ej., detrás de la valla de pro-
2H6012760AS

emergencia.
tección. Tenga en cuenta las disposiciones espe-
cíficas del país en cuestión en cuanto al uso de Si los intermitentes de emergencia no funcionaran,
chalecos reflectantes. advierta a los demás usuarios de la vía de la presen-

En caso de emergencia 55
cia del vehículo averiado con otras medidas, siempre de los 10 km/h (6 mph). Las luces de freno permane-
de acuerdo con las disposiciones legales. cen encendidas. Al acelerar, los intermitentes de
emergencia se desconectan automáticamente.
ADVERTENCIA
Un vehículo que quede inmovilizado en la vía com-
porta un elevado riesgo de accidente para sus ocu- Equipamiento para casos de emer-
pantes y otros usuarios de la vía.
gencia
· Detenga el vehículo en cuanto sea posible y se-
guro.
Botiquín
· Estacione el vehículo a una distancia prudencial El botiquín deberá cumplir las disposiciones legales
del tráfico rodado. correspondientes. Tenga en cuenta la fecha de cadu-
· Conecte los intermitentes de emergencia. cidad de su contenido.
· No deje nunca a nadie en el interior del vehícu- En el portaobjetos de la puerta trasera derecha o de-
lo, sobre todo si se trata de un niño o una perso- trás del respaldo del asiento trasero puede haber un

A
na que pueda precisar ayuda. Esto es especial- botiquín.
mente importante cuando las puertas estén blo-
Tras utilizar el botiquín, reponga el contenido en ca-
queadas. Las personas encerradas en el vehículo
so necesario y vuelva a guardarlo de forma segura.
pueden quedar expuestas a temperaturas muy
altas o muy bajas. Chaleco reflectante
En función del equipamiento del vehículo puede ha-
ADVERTENCIA
ber un portaobjetos en la puerta del conductor para

PI
Por su propia seguridad, no ignore esta importante
lista de comprobación, ya que, de lo contrario, se
pueden producir accidentes y lesiones graves.
· Siga siempre las indicaciones de la lista de com-
probación y tenga siempre en cuenta las medi-
das de seguridad de validez general.

ADVERTENCIA
guardar un chaleco reflectante.

Triángulo de preseñalización

Los componentes del sistema de escape se calien-


O
tan extremadamente y podrían provocar un incen-
dio y lesiones graves.
· No estacione nunca el vehículo de manera que
algún componente del sistema de escape entre
en contacto con materiales fácilmente inflama-
bles que puedan encontrarse debajo del vehícu-
lo, como hierba seca o combustible.
C

AVISO Fig. 44 Detrás del respaldo de la plaza trasera derecha:


triángulo de preseñalización 2 .
Si se empuja el vehículo con las manos, no permita
que se presione sobre los grupos ópticos traseros ni
— Abata el respaldo del asiento trasero.
sobre grandes superficies de chapa. Esto podría pro-
vocar daños en el vehículo. — Suelte los cierres de velcro 1 y extraiga el trián-
gulo de preseñalización 2 .
La batería de 12 voltios se descarga si se dejan
los intermitentes de emergencia conectados El triángulo de preseñalización deberá cumplir las
durante un periodo de tiempo largo, también con el disposiciones legales.
encendido desconectado.
El triángulo de preseñalización puede ir alojado en
En algunos vehículos, si se frena a fondo a una diferentes compartimentos portaobjetos.
velocidad superior a los 80 km/h (50 mph)
aprox., las luces de freno pueden parpadear para avi-
sar a los vehículos que circulan por detrás. Si se con-
tinúa frenando, los intermitentes de emergencia se
conectan automáticamente cuando la velocidad baja

56 Seguridad
Extintor

A
Fig. 45 Debajo del asiento del acompañante: soporte
con extintor (representación esquemática).

En función del equipamiento, en un soporte de la zo-


na reposapiés del acompañante, debajo del asiento,
puede ir alojado un extintor.
El extintor deberá cumplir las disposiciones legales

el extintor).
PI
vigentes, estar siempre en condiciones de ser utiliza-
do y ser revisado o sustituido con regularidad (véase
la etiqueta de inspección o la fecha de caducidad en

Tras utilizar el extintor, vuelva a guardarlo de forma


segura y sustitúyalo lo antes posible.

Retirar y guardar el extintor


Antes de utilizar el extintor, familiarícese con su ma-
O
nejo. Para ello hay unas instrucciones en el mismo.
— Abra la lengüeta del soporte y retire el extintor
→ fig. 45 (flecha).
— Coloque el extintor en el soporte. Introduzca la
cinta por la lengüeta, ciña el cinturón y cierre la
lengüeta.

ADVERTENCIA
C

Los objetos que no vayan fijados en el vehículo po-


drían salir lanzados por el habitáculo en caso de
producirse un frenazo, una maniobra brusca o un
accidente, y causar lesiones graves.
· Fije siempre de forma segura el botiquín, el
triángulo de preseñalización y el extintor en los
soportes previstos en el vehículo.
· Guarde el chaleco reflectante en algún portaob-
jetos al alcance de la mano.
2H6012760AS

En caso de emergencia 57
Apertura y cierre la muerte, sobre todo en el caso de niños pe-
queños.

Llave del vehículo · No desconecte nunca el encendido cuando el


vehículo esté en movimiento. El bloqueo de la
columna de dirección podría encastrarse y no
Funciones de la llave del vehículo sería posible controlar el vehículo.
No desconecte nunca el encendido cuando el
Teclas de la llave del vehículo vehículo esté en movimiento. El bloqueo de la
Bloquear el vehículo. columna de dirección podría encastrarse y no
sería posible controlar el vehículo.
Desbloquear el vehículo.
AVISO
Si se programó la apertura individual de puertas en Todas las llaves del vehículo con mando a distancia
un concesionario de Volkswagen Vehículos Comer- tienen componentes electrónicos. Por ello, evite que
ciales o en un taller especializado, al pulsar una vez se dañen, se mojen o reciban golpes.

A
la tecla o girar una vez la llave mecánica en la ce-
rradura, solo se desbloquea la puerta del conductor.
Pulsando la tecla una segunda vez o girando la
llave mecánica en la cerradura una segunda vez, se Cambiar la pila de botón
desbloquean todas las puertas.

Llave de repuesto

PI
Para poder hacer un duplicado de la llave o adquirir
llaves adicionales, es necesario conocer el número
de bastidor del vehículo.
Cada llave adicional lleva integrado un microchip que
tiene que ser codificado con los datos del inmoviliza-
dor electrónico del vehículo. Si el microchip no está
codificado, la llave no funciona. Lo mismo ocurre
con las que se hayan fresado a medida.
Se pueden adquirir llaves nuevas en los concesiona-
O
rios de Volkswagen Vehículos Comerciales o en talle- Fig. 46 Llave del vehículo: cambiar la pila de botón.
res especializados y establecimientos autorizados
especializados en hacer este tipo de llaves. 1 Tapa
2 Pila de botón
ADVERTENCIA
Si se utilizan las llaves del vehículo de forma negli- Un taller especializado debidamente cualificado pue-
gente o sin prestar la debida atención, se pueden de cambiar la pila de botón → .
producir accidentes y lesiones graves. 1. Despliegue el paletón de la llave del vehículo.
C

· Al salir del vehículo, lleve siempre consigo todas 2. Desmonte la tapa haciendo palanca
las llaves del mismo. De lo contrario, un niño → fig. 46 1 .
o una persona no autorizada podría bloquear las
puertas y el portón trasero, poner el motor en 3. Extraiga la pila de su compartimento
marcha o conectar el encendido, lo que le per- → fig. 46 2 haciendo palanca.
mitiría accionar algún equipamiento eléctrico, 4. Encaje una pila de botón nueva en el comparti-
p. ej., los elevalunas. mento.
· No deje nunca solos en el interior del vehículo 5. Presione la tapa sobre la carcasa.
a ningún niño ni a ninguna persona que pueda
precisar ayuda. En caso de emergencia no po- PELIGRO
drían salir del vehículo ni valerse por sí mismos.
Dependiendo de la estación del año, en un vehí- Las pilas de botón, si se tragan o introducen en la
culo cerrado se pueden llegar a alcanzar tempe- tráquea, pueden causar lesiones graves e incluso
raturas muy altas o muy bajas que pueden pro- mortales en muy poco tiempo por asfixia o que-
vocar lesiones y enfermedades graves o incluso maduras internas.

58 Apertura y cierre
· Busque inmediatamente asistencia médica si O bien: el cierre centralizado se ha desconectado
sospecha que alguien se ha tragado una pila de brevemente para proteger el sistema contra sobre-
botón. carga.
· Si no se puede cerrar la tapa de la pila, no utilice 1. Desbloquee o bloquee manualmente las puertas
el mando a distancia por radiofrecuencia. → pág. 62.
· Mantenga el mando a distancia por radiofre- 2. Si la avería persiste, acuda a un taller especiali-
cuencia y los llaveros que lleven pilas de botón zado debidamente cualificado y solicite que se
siempre fuera del alcance de los niños. revise el vehículo.

AVISO El testigo de control de la llave del vehículo no fun-


ciona
Si se cambia la pila de manera incorrecta, puede da-
ñarse la llave. 1. Cambie la pila de botón de la llave del vehículo
→ pág. 58.
· El uso de pilas de botón inapropiadas puede dañar
la llave. Cambie siempre la pila de botón gastada
por otra nueva de igual voltaje, tamaño y especifi-

A
cación. Puertas y tecla del cierre cen-
· Al montar la pila de botón, respete la polaridad. tralizado
Las pilas del tipo que se utiliza en el mando
a distancia de la llave del vehículo pueden Introducción al tema
contener perclorato. Esto puede exigir una manipu-
lación especial. Tenga en cuenta todas las disposi-

Sincronizar la llave del vehículo


PI
ciones legales sobre la manipulación y el desecho de
estas pilas. Le recomendamos encargar este servicio
a un taller especializado debidamente cualificado.

Si no es posible desbloquear o bloquear el vehículo


Es posible bloquear y, en parte, desbloquear las
puertas de forma manual, p. ej., si se avería la llave
del vehículo o el cierre centralizado.
El cierre centralizado permite desbloquear y blo-
quear todas las puertas y la tapa del depósito de
combustible del vehículo de forma centralizada.
El vehículo solo se puede bloquear si el encendido
está desconectado o si el conductor ha salido del ve-
hículo con el motor apagado.
con la llave, sincronice la llave o cambie la pila de
O
botón de la misma → pág. 59. Al salir del vehículo, llévese siempre la llave del mis-
mo.
1. Despliegue el paletón de la llave del vehículo.
Si alguna puerta o el capó delantero no están cerra-
2. Sitúese junto al vehículo. dos correctamente, se indica en la pantalla del cua-
3. Pulse la tecla de la llave. dro de instrumentos con una representación simbó-
4. Desbloquee el vehículo con el paletón de la lla- lica. ¡No continúe la marcha! Cierre la puerta co-
ve. rrespondiente, el capó delantero o el portón trasero
→ .
C

5. Conecte el encendido.
La representación también se muestra con el encen-
Así finaliza la sincronización. dido desconectado y se apaga unos segundos des-
pués de haber bloqueado el vehículo con las puertas,
el capó y el portón cerrados.
Problemas y soluciones
ADVERTENCIA
No se puede bloquear o desbloquear el vehículo Desbloquear, abrir o cerrar las puertas de manera
inadecuada o sin prestar la debida atención puede
No se puede bloquear o desbloquear el vehículo.
provocar accidentes y lesiones graves.
1. Cierre todas las puertas.
· Abra o cierre las puertas únicamente cuando no
2. Compruebe si hay algo que impida el funciona- haya nadie en la zona del recorrido de las mis-
miento correcto del sensor de la llave del vehí- mas.
2H6012760AS

culo, p. ej., obstáculos o emisores que se en-


cuentren cerca de la llave. · Después de cerrar las puertas, asegúrese de que
estén cerradas y bloqueadas correctamente pa-
3. Sincronice la llave del vehículo → pág. 59. ra evitar que puedan abrirse por sí solas durante

Puertas y tecla del cierre centralizado 59


la marcha. La puertas deberán quedar a ras de Testigo de control en la puerta del
las piezas contiguas de la carrocería.
conductor
· Cierre y bloquee las puertas cuando no utilice el
vehículo. Al hacerlo, asegúrese de que no per-
manezca nadie en el vehículo. Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 59.
· Cuando se bloquea el vehículo desde fuera, las
puertas y las ventanillas eléctricas no se pueden El testigo de control del cierre global se encuentra
abrir desde dentro. en la puerta del conductor.
· Dependiendo de la estación del año, en un vehí- Vehículo bloqueado: El LED rojo parpadea durante
culo cerrado se pueden alcanzar temperaturas aprox. 2 segundos en intervalos cortos, después más
muy altas o muy bajas que pueden provocar le- lentamente. El testigo de control no parpadea cuan-
siones y problemas de salud graves o, incluso, la do el vehículo se bloquea con la tecla del cierre glo-
muerte, sobre todo a niños pequeños. bal situada en la puerta del conductor → pág. 60.
· No deje nunca a ninguna persona dentro del ve-
hículo bloqueado. En caso de emergencia, no

A
podría salir del vehículo ni valerse por sí misma.
Tecla del cierre centralizado
· No cierre nunca las puertas presionando el cris-
tal con la mano. Este podría romperse y causar
lesiones. Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 59.
· Al abrir y cerrar las puertas, sujételas siempre
por la manilla. Esta tecla está montada en la puerta del conductor.

ADVERTENCIA

nes graves.
·
·
PI
Si una puerta está mal cerrada, puede abrirse ines-
peradamente durante la marcha y provocar lesio-

Detenga el vehículo en cuanto sea posible y cie-


rre la puerta.
Al cerrar la puerta, asegúrese de que quede de-
En el cuadro de instrumentos se pueden realizar
ajustes para el cierre centralizado.

Teclas del cierre centralizado


Bloquear el vehículo.

Desbloquear el vehículo.

bida y completamente encastrada. La puerta Las teclas del cierre centralizado solo funcionan si
O
deberá quedar a ras de las piezas contiguas de todas las puertas están cerradas.
la carrocería.
Cuando se bloquea el vehículo desde el exterior con
· Abra o cierre las puertas únicamente cuando no la llave, las teclas del cierre centralizado no funcio-
haya nadie en la zona del recorrido de las mis- nan.
mas.
Bloquear y desbloquear el vehículo desde el interior
ADVERTENCIA — Si alguna puerta está abierta, no se bloqueará.
Las puertas, incluso cuando estén sujetadas por el — Cuando todas las puertas están cerradas y blo-
C

retentor, podrían cerrarse solas si hubiera mucho queadas, se enciende el testigo de control rojo
viento o si el vehículo se encontrara en una pen- de la tecla.
diente ascendente, y provocar lesiones.
— No es posible abrir las puertas desde el exterior.
· Al abrir y cerrar las puertas, sujételas siempre
— Las puertas se pueden abrir desde dentro tirando
por la manilla.
de la manilla correspondiente. El testigo de con-
trol rojo de la tecla se apaga. Las puertas que
AVISO
no se abran permanecen bloqueadas y no se pue-
Para evitar daños en el vehículo, cuando abra o cie- den abrir desde el exterior.
rre las puertas manualmente, desmonte las piezas
— La alarma antirrobo no se activa → pág. 63.
con cuidado y vuelva a montarlas correctamente.
Vehículos sin cierre centralizado
Todas las puertas del vehículo se bloquean y desblo-
quean con el botón del seguro situado cerca de la
ventanilla de cada puerta.

60 Apertura y cierre
La puerta se bloquea presionando hacia abajo el bo- ADVERTENCIA
tón del seguro.
Si se utiliza el sistema de seguridad "safe" de for-
Cuando se bloquea el vehículo desde dentro, hay ma negligente o sin prestar la debida atención, se
que tener en cuenta lo siguiente: pueden producir lesiones graves.
— Si alguna puerta está abierta, no se bloqueará. · No deje nunca a nadie dentro del vehículo cuan-
— No es posible abrir las puertas desde el exterior. do lo bloquee con la llave. ¡Cuando el sistema de
seguridad "safe" está activado, las puertas no se
— Para desbloquearlas desde el interior, tire de la
pueden abrir desde dentro!
manilla correspondiente.

Sistema de seguridad "safe" Seguro para niños

Tenga en cuenta y , al principio de este ca- Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 59. pítulo, en la página 59.

A
En función del equipamiento, el vehículo puede dis-
poner del sistema de seguridad "safe".
Cuando el vehículo está bloqueado, el sistema de se-
guridad "safe" inhabilita las manillas de las puertas
y la tecla del cierre centralizado y dificulta así posi-

terior → .
PI
bles intentos de acceder al vehículo por parte de ter-
ceros. Las puertas ya no podrán abrirse desde el in-

Activar el sistema de seguridad "safe"


1. Pulse una vez la tecla de la llave del vehículo.
El vehículo se bloquea. Se ha activado el sistema de
seguridad "safe".
Desactivar el sistema de seguridad "safe"
Fig. 47 Seguro para niños: puerta trasera izquierda.

1. Pulse dos veces la tecla de la llave del vehí-


O
culo.
O bien: antes de bloquear el vehículo, pulse una
vez la tecla para desconectar la vigilancia del
habitáculo y el sistema antirremolcado
→ pág. 63.
El vehículo está bloqueado. No se ha activado el sis-
tema de seguridad "safe".
C

En la pantalla del cuadro de instrumentos puede


aparecer una indicación de que el sistema de seguri-
dad "safe" está activo (Bloqueo SAFE o SAFELOCK).

Cuando el sistema de seguridad "safe" está desacti- Fig. 48 Seguro para niños: puerta trasera derecha.
vado, hay que tener en cuenta lo siguiente:
— El vehículo se puede desbloquear y abrir desde 1 Seguro para niños desactivado
dentro con la manilla de la puerta. 2 Seguro para niños activado
— La alarma antirrobo está activa.
El seguro para niños impide la apertura de las puer-
— La vigilancia del habitáculo y el sistema antirre- tas traseras desde el interior.
molcado están desactivados.
Con el seguro para niños activado, la puerta solo se
2H6012760AS

Pulsando de nuevo la tecla se pueden volver puede abrir desde el exterior.


a activar la vigilancia del habitáculo y el sistema an-
tirremolcado → pág. 63.

Puertas y tecla del cierre centralizado 61


Activar y desactivar el seguro para niños En función del equipamiento, la puerta bloqueada se
desbloquea de nuevo desbloqueando el vehículo
1. Desbloquee el vehículo y abra la puerta trasera
o abriendo la puerta desde dentro.
correspondiente.
2. Gire la ranura a la posición correspondiente. Desbloquear las puertas manualmente
1. Desde dentro (en función del equipamiento): tire
ADVERTENCIA de la manilla interior de la puerta.
Cuando el seguro para niños está activado, la puer- 2. Desde fuera: introduzca el paletón de la llave del
ta en cuestión no se puede abrir desde dentro. vehículo en el bombín de la cerradura de la
· Cuando bloquee las puertas, no deje nunca en el puerta delantera izquierda.
interior del vehículo a ningún niño ni a ninguna 3. Gire la llave en el sentido contrario al de las
persona que pueda precisar ayuda. Esto puede agujas del reloj.
provocar que se queden encerrados en el mis-
mo. En caso de emergencia, no podrían salir del Cuando se abra la puerta, se disparará la alarma en
vehículo ni valerse por sí mismos. Las personas función del equipamiento. Para desactivarla, conecte
inmediatamente el encendido con la llave válida del

A
encerradas en el vehículo pueden quedar ex-
puestas a temperaturas muy altas o muy bajas. vehículo.
· Dependiendo de la estación del año, en un vehí-
ADVERTENCIA
culo cerrado se pueden alcanzar temperaturas
muy altas o muy bajas que pueden provocar le- Si se realiza el cierre o la apertura manual sin pres-
siones y problemas de salud graves o, incluso, la tar la debida atención, se pueden producir lesiones
muerte, sobre todo a niños pequeños. graves.

Bloquear y desbloquear manual-


mente las puertas
Tenga en cuenta
pítulo, en la página 59.
y
PI
, al principio de este ca-
·

·
En función del equipamiento, cuando se blo-
quea el vehículo desde fuera, las puertas y las
ventanillas no se pueden abrir desde dentro.
No deje nunca solos en el interior del vehículo
a ningún niño ni a ninguna persona que pueda
precisar ayuda. En caso de emergencia no po-
drían salir del vehículo ni valerse por sí mismos.
Dependiendo de la estación del año, en un vehí-
En caso de averiarse la llave eléctrica del vehículo culo cerrado se pueden alcanzar temperaturas
muy altas o muy bajas que pueden provocar le-
O
o el cierre global, es posible bloquear y desbloquear
las puertas de forma manual. siones y problemas de salud graves o, incluso, la
muerte, sobre todo a niños pequeños.
Bloquear las puertas manualmente
ADVERTENCIA
1. Puerta delantera izquierda con bombín de cie-
rre: introduzca el paletón de la llave del vehículo La zona del recorrido de las puertas es una zona
en el bombín de la cerradura de la puerta delan- peligrosa y se pueden producir lesiones dentro de
tera izquierda. ella.
C

2. Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj. · Abra o cierre las puertas únicamente cuando no
haya nadie en la zona del recorrido de las mis-
3. Compruebe si la puerta está bloqueada.
mas.
4. Puerta delantera derecha sin bombín de cierre:
abra la puerta. AVISO
5. Retire el tapón de goma de la puerta. El tapón Para evitar daños en el vehículo, cuando abra o cie-
está señalizado con un candado . rre las puertas manualmente, desmonte las piezas
6. Introduzca el paletón de la llave del vehículo en con cuidado y vuelva a montarlas correctamente.
el bombín de la cerradura.
7. Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj
hasta el tope.
8. Vuelva a colocar el tapón de goma en el guarne-
cido de la puerta y cierre la puerta por comple-
to.
9. Compruebe si la puerta está bloqueada.

62 Apertura y cierre
Problemas y soluciones ¿En qué casos se dispara la alarma antirrobo?
— Si se abre una puerta desbloqueada manualmente
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- y no se conecta el encendido.
pítulo, en la página 59. — Si se abre el capó delantero.
— Si se conecta el encendido con una llave del vehí-
El LED rojo de la puerta del conductor permanece
culo no válida.
encendido
El LED rojo del cierre centralizado situado en la — Si se desemborna la batería de 12 voltios.
puerta del conductor parpadea en intervalos cortos Vehículos con vigilancia del habitáculo y sistema an-
y después permanece encendido. tirremolcado:
Hay una avería en el sistema de cierre. — Si se producen movimientos en el vehículo.
1. Acuda a un taller especializado debidamente — Si se eleva o remolca el vehículo.
cualificado y solicite una revisión del sistema. — Si se transporta el vehículo en un transbordador
o por ferrocarril.
Los intermitentes no parpadean al bloquear el vehí-

A
culo — Si se desengancha un remolque incluido en la
Cuando se bloquea el vehículo, los intermitentes no alarma antirrobo.
parpadean a modo de confirmación.
Desconectar la alarma
1. Cierre todas las puertas y ventanillas.
1. Desbloquee el vehículo con la tecla de desblo-
2. Si los intermitentes siguen sin parpadear, acuda queo de la llave del vehículo.
a un taller especializado debidamente cualifica-

PI
do y encargue una revisión del sistema.

Bloquear el vehículo tras dispararse un airbag


Cuando se dispara algún airbag a causa de un acci-
dente, el vehículo se desbloquea por completo. De-
pendiendo del alcance de los daños, el vehículo se
puede volver a bloquear tras el accidente como se
describe a continuación:
1. Desconecte el encendido.
O bien: conecte el encendido con una llave del
vehículo válida. Puede que la alarma se dispare
brevemente, durante 1 segundo aprox.

Si la batería de 12 voltios tiene poca carga


o está descargada, la alarma antirrobo no fun-
cionará correctamente.

Vigilancia del habitáculo y sis-


O
2. Extraiga la llave de la cerradura de encendido.
3. Abra una vez una puerta del vehículo y vuelva
tema antirremolcado
a cerrarla.
4. Bloquee el vehículo con la llave.
O bien: pulse la tecla del cierre centralizado si-
tuada en la puerta del conductor → pág. 60.
C

Alarma antirrobo
En función del equipamiento, el vehículo puede dis-
poner de alarma antirrobo.
La alarma antirrobo vigila las puertas y el capó de- Fig. 49 Junto al asiento del conductor: tecla para des-
lantero. conectar la vigilancia del habitáculo y el sistema antirre-
La alarma antirrobo se activa automáticamente al molcado.
bloquear el vehículo con la llave.
Si se detectan movimientos en el habitáculo estando
Si no se abre el vehículo con una llave válida, se dis- el vehículo bloqueado, la vigilancia del habitáculo
para la alarma y emite señales acústicas y luminosas dispara la alarma.
2H6012760AS

durante aprox. 5 minutos como máximo.


Si se detecta que el vehículo está siendo elevado, el
sistema antirremolcado dispara la alarma.

Alarma antirrobo 63
Conectar la vigilancia del habitáculo y el sistema an- No es posible desactivar permanentemente la
tirremolcado vigilancia del habitáculo y el sistema antirre-
molcado.
1. Cierre los portaobjetos de la consola del techo
para garantizar el funcionamiento de los senso- Si, al activar la alarma antirrobo, aún se en-
res. cuentra abierta alguna puerta, solo se activará
2. Bloquee el vehículo. la alarma. La vigilancia del habitáculo y el sistema
antirremolcado solo se activarán una vez cerradas
Cuando la alarma antirrobo está activada, tam-
todas las puertas.
bién lo están la vigilancia del habitáculo y el sis-
tema antirremolcado. Cuando se desconectan la vigilancia del habi-
táculo y el sistema antirremolcado, también se
Desconectar la vigilancia del habitáculo y el sistema desactiva el sistema de seguridad "safe".
antirremolcado
1. Extraiga la llave de la cerradura de encendido
y abra la puerta del conductor.
Compuerta de carga

A
2. Pulse la tecla → fig. 49.
3. Cierre todas las puertas.
Abrir y cerrar la compuerta de carga
4. Bloquee el vehículo con la llave.
En la tecla se enciende el testigo de control ama-
rillo. La vigilancia del habitáculo y el sistema antirre-
molcado permanecerán desactivados hasta que se
vuelva a bloquear el vehículo.
PI
En las siguientes situaciones es recomendable des-
conectar la vigilancia del habitáculo y el sistema an-
tirremolcado:
— Cuando permanezcan personas o animales en el
interior del vehículo.
— Cuando se tenga que cargar el vehículo en otro
medio de transporte.
Fig. 50 En la compuerta de carga: manilla para abrir la
— Cuando se tenga que transportar el vehículo. compuerta de carga.
O
— Cuando se tenga que remolcar el vehículo con un
eje suspendido. Abrir y cerrar la compuerta de carga
— Cuando se vaya a estacionar el vehículo en una 1. Accione la manilla → fig. 50 y baje la compuerta
plaza de garaje de dos alturas. de carga.
— Cuando se tenga que dejar el vehículo en un túnel 2. Levante la compuerta de carga hasta que encas-
de lavado. tre firmemente en el cierre.

Riesgo de falsas alarmas de la vigilancia del habitá- Bloquear la compuerta de carga


C

culo Dado el caso, la compuerta de carga se puede blo-


La vigilancia del habitáculo solo funcionará correcta- quear con la llave del vehículo.
mente si el vehículo está completamente cerrado.
La compuerta de carga con cerradura no está inclui-
Tenga en cuenta las disposiciones legales.
da en el cierre centralizado ni en la alarma antirrobo
En las siguientes situaciones se puede producir una y no se desbloqueará ni bloqueará cuando se desblo-
falsa alarma: quee o bloquee el vehículo mediante el cierre cen-
— Si hay una o varias ventanillas parcial o completa- tralizado.
mente abiertas. 1. Introduzca la llave del vehículo en el bombín de
— Si se dejan objetos ligeros en el vehículo, p. ej., la cerradura.
papeles sueltos o colgantes en el retrovisor inte- 2. Gire la ranura del bombín de la cerradura hasta
rior. que quede en posición horizontal.
— Si se activa la función de vibración de un teléfono La compuerta de carga queda bloqueada.
móvil que se haya dejado dentro del vehículo.

64 Apertura y cierre
ADVERTENCIA 3. Presione hacia abajo la pestaña de seguridad de
la argolla del cable de sujeción.
Desbloquear, abrir o cerrar la compuerta de carga
4. Tire del cable de sujeción hacia arriba, en el sen-
de manera inadecuada o sin prestar la debida
tido de la flecha y hasta el tope, y desengánche-
atención puede provocar accidentes y lesiones
lo → fig. 51.
graves.
5. Baje la compuerta despacio hasta el tope.
· Abra o cierre la compuerta de carga únicamente
cuando no haya nadie en la zona del recorrido Enganchar los cables de sujeción
de la misma.
1. Levante la compuerta de carga hasta que sea
· Después de cerrar la compuerta de carga, ase-
posible enganchar los cables de sujeción.
gúrese de que esté cerrada y bloqueada correc-
tamente para evitar que pueda abrirse por sí so- 2. Mantenga la compuerta en esta posición.
la durante la marcha. 3. Enganche el cable de sujeción.
4. Tire del cable en el sentido contrario al de la fle-
AVISO cha, hasta el tope → fig. 51.

A
El peso máximo que puede soportar la compuerta de El cable está correctamente enganchado cuando
carga cuando está completamente abierta es de la pestaña de seguridad vuelve a su posición ini-
200 kg. Si se sobrepasa el peso máximo indicado, cial.
podrían romperse los cables de sujeción o resultar
dañada la compuerta. 5. Cierre la tapa de carga.

No deje objetos de valor en la superficie de ADVERTENCIA


carga abierta cuando el vehículo se quede sin
vigilar.

Bajar la compuerta de carga 180°


PI Desbloquear, abrir o cerrar la compuerta de carga
de manera inadecuada o sin prestar la debida
atención puede provocar accidentes y lesiones
graves.
·

·
Abra o cierre la compuerta de carga únicamente
cuando no haya nadie en la zona del recorrido
de la misma.
Después de cerrar la compuerta de carga, ase-
gúrese de que esté cerrada y bloqueada correc-
tamente para evitar que pueda abrirse por sí so-
O
la durante la marcha.

Cubierta de la zona de carga


Cubierta enrollable
C

Fig. 51 Desenganchar el cable de sujeción de la com-


puerta de carga.

En función del equipamiento, la compuerta de carga


se puede bajar 180°. Para ello hay que desenganchar
dos cables de sujeción. Volkswagen Vehículos Co-
merciales recomienda desenganchar y enganchar los
cables con la ayuda de otra persona.

Desenganchar los cables de sujeción


2H6012760AS

1. Abra la compuerta de carga.


2. Sujete la compuerta de modo que los cables de
sujeción no estén completamente tensados. Fig. 52 Cubierta enrollable: cuadro general.

Cubierta de la zona de carga 65


3. Abrir completamente desde la posición interme-
dia: Tire de la cinta hacia la derecha La cubierta
se abre automáticamente.
4. Abrir brevemente y volver a cerrar: Si solo se de-
sea abrir la cubierta brevemente y que se vuelva
a cerrar inmediatamente después, hay que pre-
sionar el fiador → fig. 52 4 hacia la izquierda
mientras se tira de la cinta. La cubierta encastra
entonces cuando está completamente cerrada.
5. Cerrar completamente: Cierre la cubierta por
completo tirando de la cinta → fig. 53 5 .

ADVERTENCIA
Fig. 53 Cubierta enrollable: cinta para tirar.
Desbloquear, abrir o cerrar la cubierta enrollable

A
de manera inadecuada o sin prestar la debida
atención puede provocar accidentes y lesiones
1 Tapa graves.
2 Asidero de la cubierta · Abra o cierre la cubierta enrollable únicamente
3 Botón giratorio para desbloquear y bloquear la cuando no haya nadie en la zona del recorrido
cubierta de la misma.
4 Fiador · Cierre y bloquee la cubierta enrollable cuando
5

1.
2.
Cinta para tirar

Abra la compuerta de carga → pág. 64.


PI
La cubierta enrollable transforma la superficie de
carga en un compartimento cerrado.

La cubierta enrollable se desbloquea y bloquea


mediante el botón giratorio situado en la cu-
bierta debajo del asidero → fig. 52 3 .
·
no utilice el vehículo. Al hacerlo, asegúrese de
que no se encuentre nadie en la superficie de
carga.
No transporte nunca a nadie en la superficie de
carga y vigile siempre de cerca a los niños cuan-
do jueguen dentro del vehículo o junto a él, so-
bre todo si la cubierta enrollable y/o la com-
puerta de carga están abiertas. Los niños po-
drían introducirse en la superficie de carga, ce-
3. Desbloquear la cubierta enrollable: Gire el man- rrar la compuerta de carga y la cubierta enrolla-
O
do de forma que quede en posición longitudinal ble, y quedarse encerrados. Dependiendo de la
respecto al sentido de la marcha. estación del año, en un vehículo cerrado se pue-
4. Bloquear la cubierta enrollable: Gire el mando den alcanzar temperaturas muy altas o muy ba-
de forma que quede en posición transversal res- jas que pueden provocar lesiones y problemas
pecto al sentido de la marcha. de salud graves o, incluso, la muerte, sobre todo
a niños pequeños.
Abrir y cerrar la cubierta enrollable
La cubierta enrollable → fig. 52 1 se puede abrir AVISO
C

completamente o situar en una posición intermedia. No desmonte ni monte la cubierta enrollable si no


tiene los conocimientos ni las herramientas especia-
1. Abrir completamente: Tire del asidero de la cu-
les necesarios.
bierta hacia arriba hasta el tope → fig. 52 2 . La
cubierta se abre automáticamente y la cinta · El desmontaje y montaje incorrectos de la cubier-
permanece en el centro. ta enrollable puede dañar otras piezas del vehícu-
lo.
2. Posición intermedia: Tire del asidero de la cu-
bierta hacia arriba, hasta el tope, y durante la AVISO
apertura, tire de la cinta hacia la izquierda. La
cubierta encastra en la posición intermedia. Si solo es posible desbloquear, bloquear, abrir o ce-
rrar la cubierta enrollable empleando bastante fuer-
O bien: tire levemente del asidero de la cubierta za, pueden producirse daños y desperfectos. Acuda
hacia arriba. La cubierta encastra en la posición a un taller especializado.
intermedia.
Hay que limpiar la cubierta enrollable en inter-
valos regulares. Para acceder a los lugares que

66 Apertura y cierre
hay que limpiar son necesarias herramientas espe- O bien: mantenga la llave del vehículo en la po-
ciales. Por ello, encargue la limpieza solo a talleres sición de apertura o cierre del bombín de la ce-
especializados. rradura de la puerta del conductor hasta que se
hayan abierto o cerrado todas las ventanillas.
Si se utiliza el vehículo en lugares donde se
ensucie mucho, habrá que realizar la limpieza Para interrumpir el funcionamiento:
y el mantenimiento de la cubierta enrollable con 1. Suelte la tecla de desbloqueo o de bloqueo de la
más frecuencia. Estos trabajos solo los deberá reali- llave.
zar un taller especializado.
O bien: gire la llave del vehículo en la dirección
La cubierta enrollable protege el comparti- contraria.
mento de carga de la suciedad y la lluvia. No Con el cierre de confort se cierran todas las ventani-
se puede descartar que pueda entrar un poco de llas de las puertas simultáneamente.
agua.
ADVERTENCIA
Si se utilizan los elevalunas eléctricos de forma ne-

A
Ventanillas gligente o sin prestar la debida atención, se pue-
den producir lesiones graves.
Abrir y cerrar las ventanillas · Abra o cierre las ventanillas eléctricas única-
mente cuando no haya nadie en la zona del re-
corrido de las mismas.
Las teclas para manejar las ventanillas se encuentran
en la puerta del conductor → pág. 10. · Cuando bloquee el vehículo, no deje nunca en
su interior a ningún niño ni a ninguna persona
PI
Abrir la ventanilla: Pulse la tecla. O bien: Ce-
rrar la ventanilla: tire de la tecla.
Pulse la tecla para desactivar las teclas de los
elevalunas situadas en las puertas traseras.
Cuando las teclas están desactivadas, se en-
ciende el testigo de control amarillo de la
tecla.
Elevalunas mecánicos: Gire la manivela de la puerta
del conductor o del acompañante para abrir
·
que pueda precisar ayuda. Las ventanillas no
podrán abrirse en caso de emergencia.
Al salir del vehículo, lleve siempre consigo todas
las llaves del mismo. Tras desconectar el encen-
dido todavía se pueden abrir y cerrar las venta-
nillas durante un breve espacio de tiempo con
las teclas situadas en las puertas, siempre que
no se abra la puerta del conductor ni la del
acompañante.
o cerrar la ventanilla correspondiente.
O
· Cuando viajen niños en los asientos traseros,
Función de bajada y subida automática de los eleva- bloquee siempre los elevalunas eléctricos trase-
lunas ros con la tecla de seguridad para que los niños
La función de bajada y subida automática de los ele- no puedan abrir ni cerrar las ventanillas.
valunas permite abrir y cerrar las ventanillas comple-
tamente sin tener que mantener accionada la tecla AVISO
correspondiente del elevalunas. En caso de precipitaciones, si las ventanillas están
Subida automática del elevalunas: Tire brevemente abiertas, el equipamiento interior del vehículo puede
C

de la tecla de la ventanilla correspondiente hacia mojarse, y este podría sufrir daños.


arriba hasta el segundo nivel.
Si los elevalunas eléctricos no funcionan co-
Bajada automática de los elevalunas: Pulse breve- rrectamente, tampoco lo harán la función de
mente la tecla de la ventanilla correspondiente hacia bajada y subida automática de los mismos ni la fun-
abajo hasta el segundo nivel. ción antiaprisionamiento. Acuda a un taller especiali-
Detener la función automática: Vuelva a pulsar la zado debidamente cualificado.
tecla de la ventanilla correspondiente o vuelva a tirar La apertura de confort de las ventanillas giran-
de ella. do la llave del vehículo en la cerradura de la
puerta solo es posible si el vehículo ha sido desblo-
Apertura y cierre de confort
queado anteriormente con la llave.
Con el encendido desconectado, las ventanillas se
pueden abrir y cerrar desde el exterior con la llave
2H6012760AS

del vehículo:
1. Mantenga presionada la tecla de desbloqueo
o de bloqueo de la llave.

Ventanillas 67
Función antiaprisionamiento de los 5. Vuelva a tirar de ella hacia arriba y manténgala
en esa posición.
elevalunas
La función de bajada y subida automática está de
nuevo operativa.
La función antiaprisionamiento de los elevalunas
eléctricos puede reducir el riesgo de que se produz- La función se puede restablecer para una sola venta-
can magulladuras al cerrar las ventanillas. nilla o para varias a la vez.
Si una ventanilla encuentra resistencia o algún obs- No se puede cerrar la ventanilla
táculo al cerrarse, se volverá a abrir inmediatamen-
te → . 1. Compruebe si hay algún obstáculo en la zona
del recorrido de la misma.
1. Compruebe por qué no se ha cerrado la ventani-
lla. 2. Intente cerrar de nuevo la ventanilla tirando de
la tecla, sin soltarla, antes de que transcurran
2. Intente cerrar la ventanilla de nuevo. unos segundos.
Si el proceso de cierre se interrumpe de nuevo, la ¡En un pequeño tramo del recorrido de la ventanilla,

A
función antiaprisionamiento deja de funcionar du- la función antiaprisionamiento no funciona! Si el
rante unos segundos. proceso de cierre dura más de unos segundos, la
Si la ventanilla siguiera sin poder cerrarse, se deten- función antiaprisionamiento vuelve a activarse.
drá en la posición correspondiente → . La ventanilla volverá a detenerse si encuentra alguna
resistencia o algún obstáculo, y se volverá a abrir au-
ADVERTENCIA tomáticamente.
Cerrar las ventanillas eléctricas sin la función anti-

·
·

·
caución.
PI
aprisionamiento puede provocar lesiones graves.
Cierre las ventanillas eléctricas siempre con pre-

No permita que permanezca nadie en la zona


del recorrido de las ventanillas eléctricas, espe-
cialmente cuando estas se cierren sin la función
antiaprisionamiento.
La función antiaprisionamiento no impide que
1. Si la avería persiste, acuda a un taller especiali-
zado debidamente cualificado y solicite que se
revise el vehículo.

los dedos u otras partes del cuerpo puedan ser


O
oprimidos contra el marco de la ventanilla y se
produzcan lesiones.

La función antiaprisionamiento también fun-


ciona cuando se cierran las ventanillas con la
función de confort mediante la llave del vehículo.
C

Problemas y soluciones
La función de bajada y subida automática de los ele-
valunas no funciona
Si se desemborna o se descarga la batería de 12 vol-
tios sin estar las ventanillas completamente cerra-
das, la función de bajada y subida automática de los
elevalunas se desactiva y hay que restablecerla:
1. Conecte el encendido.
2. Cierre todas las puertas y ventanillas.
3. Tire de la tecla de la ventanilla correspondiente
hacia arriba y manténgala en esa posición du-
rante unos segundos.
4. Suelte la tecla.

68 Apertura y cierre
Volante ADVERTENCIA
El uso indebido del ajuste de la posición del volan-
te y un ajuste incorrecto de este pueden provocar
Ajustar la posición del volante lesiones graves o mortales.
· Después del ajuste, presione siempre la palanca
firmemente hacia arriba para que no se modifi-
que la posición del volante accidentalmente du-
rante la marcha.
· No ajuste nunca el volante durante la marcha. Si
durante la marcha constatase que es necesario
ajustarlo, detenga el vehículo de forma segura
y ajuste el volante correctamente.
· Para no limitar la función protectora del airbag
frontal del conductor en caso de accidente, el

A
volante deberá apuntar siempre en dirección al
tórax, nunca hacia la cara.
· Para reducir el peligro de sufrir lesiones en caso
de que se dispare el airbag frontal del conduc-
tor, sujete siempre el volante durante la con-
Fig. 54 Debajo del volante, en el guarnecido de la co-
ducción por los lados, por su parte exterior, con
lumna de dirección: palanca para el ajuste manual de la
las manos en la posición equivalente a las 9
posición del volante.
PI ·
y las 3 horas.
No sujete nunca el volante en la posición equi-
valente a las 12 horas ni de ningún otro modo
diferente al indicado, p. ej., por el centro. Si se
disparase el airbag frontal del conductor, podría
sufrir lesiones graves en los brazos, las manos
y la cabeza.
O
Fig. 55 En el volante: posición equivalente a las 9 y las
3 horas.
C

Ajuste el volante antes de emprender la marcha


y únicamente con el vehículo detenido → .
1. Presione la palanca hacia abajo → fig. 54 1 .
2. Ajuste el volante de forma que pueda sujetarlo
con ambas manos por los lados, por su parte ex-
terior, en la posición equivalente a las 9 y las
3 horas → fig. 55 con los brazos ligeramente fle-
xionados.
3. Presione la palanca → fig. 54 1 con fuerza ha-
cia arriba hasta que quede a ras del guarnecido
de la columna de dirección → .
2H6012760AS

Ajustar la posición del volante 69


Asientos y apoyacabezas podrían mover inesperadamente durante la
marcha y podría perder el control del vehículo.
Además, al realizar el ajuste, usted adopta una
Asientos delanteros posición incorrecta.
· Ajuste los asientos delanteros en sentido verti-
Introducción al tema cal, longitudinal y en inclinación únicamente
cuando no haya nadie en la zona de ajuste de
A continuación se describen las posibilidades de los mismos.
ajuste de los asientos delanteros. Asegúrese siempre · No permita que ningún objeto obstaculice la zo-
de que los asientos estén ajustados correctamente na de ajuste de los asientos.
→ pág. 31.
· Ajuste los asientos traseros en sentido longitu-
dinal y en inclinación únicamente cuando no ha-
ADVERTENCIA ya nadie en la zona de ajuste de los mismos.
Antes de emprender la marcha, ajuste siempre los · No permita que las zonas de ajuste y de bloqueo
asientos delanteros correctamente y asegúrese de de los asientos estén sucias.

A
que todos los ocupantes lleven el cinturón de se-
guridad bien colocado. ADVERTENCIA
· Desplace el asiento del acompañante todo lo
La utilización incorrecta de tapizados y fundas para
posible hacia atrás.
los asientos podría provocar el accionamiento ac-
· Ajuste el asiento del conductor de forma que cidental del ajuste eléctrico del asiento y que este
quede una distancia mínima de 25 cm (aprox. se moviera inesperadamente durante la marcha.
10 pulgadas) entre el tórax y el centro del vo-
PI
lante. Ajuste el asiento de forma que pueda pi-
sar a fondo los pedales con las rodillas ligera-
mente flexionadas y que quede una distancia
entre la zona de las rodillas y el tablero de ins-
trumentos de al menos 10 cm (aprox. 4 pulga-
das). Si no puede mantener esta distancia por
condicionamientos físicos, acuda sin falta a un
taller especializado debidamente cualificado pa-
ra que, en caso necesario, se lleven a cabo de-
Esto podría provocar que se perdiera el control del
vehículo y se produjeran accidentes y lesiones. Asi-
mismo se pueden producir daños materiales en los
componentes eléctricos de los asientos delanteros.
·

·
No fije ni coloque nunca tapizados ni fundas pa-
ra los asientos en los mandos eléctricos de es-
tos.
No utilice nunca tapizados ni fundas que no ha-
yan sido autorizados de forma expresa para los
terminadas modificaciones especiales. asientos de este vehículo.
O
· No circule nunca con el respaldo del asiento ex-
ADVERTENCIA
cesivamente inclinado hacia atrás. Cuanto más
inclinado hacia atrás esté el respaldo del asien- Si se dejan mecheros en el vehículo, se podrían da-
to, mayor será el riesgo de sufrir lesiones por ñar o encender inadvertidamente. Esto podría pro-
llevar mal colocado el cinturón de seguridad e ir vocar quemaduras graves y daños en el vehículo.
sentado en una posición incorrecta.
· Antes de ajustar un asiento, asegúrese siempre
· No circule nunca con el respaldo del asiento in- de que no haya ningún mechero en la zona de
C

clinado hacia delante. Si se disparase el airbag las piezas móviles del asiento.
frontal, podría lanzar el respaldo hacia atrás
y lesionar a los ocupantes de los asientos trase- AVISO
ros.
Los objetos con bordes afilados pueden dañar los
· Ajuste el asiento delantero siempre correcta- asientos.
mente y vaya siempre sentado erguido con la
espalda pegada al respaldo del asiento. No colo- · No roce los asientos con objetos afilados. Los ob-
jetos afilados, como cremalleras, remaches en
que ninguna parte del cuerpo directamente en
prendas de vestir o cinturones, pueden dañar las
el lugar donde va montado el airbag o demasia-
superficies. Los cierres de velcro abiertos también
do cerca del mismo.
pueden provocar daños.
ADVERTENCIA
El ajuste incorrecto de los asientos puede provocar
accidentes y lesiones graves.
· Ajuste los asientos únicamente cuando el vehí-
culo esté detenido, dado que, de lo contrario, se

70 Asientos y apoyacabezas
Ajustar los asientos delanteros me- El asiento puede tener mandos para el ajuste mecá-
nico combinados con otros para el ajuste eléctrico.
cánicos
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 70.

A continuación se describen todos los mandos. El


número de mandos puede variar en función de la
versión del asiento.
Los mandos del asiento delantero derecho están dis-
puestos de forma simétrica.
El asiento puede tener mandos para el ajuste mecá-
nico combinados con otros para el ajuste eléctrico.
Fig. 57 Mando en el asiento delantero izquierdo: ajuste

A
longitudinal, ajuste de la altura y de la inclinación de la
banqueta, y ajuste del respaldo del asiento.

1 A Desplazar el asiento hacia delante o atrás.


B Ajustar la inclinación de la banqueta.
C Ajustar la altura de la banqueta del asien-
to.

Fig. 56
PI
En el asiento delantero izquierdo: mandos.
2 D Ajustar la inclinación del respaldo.
O
1 Tirar de la palanca para desplazar el asiento ha-
cia delante o hacia atrás. ¡Tras soltar la palanca,
el asiento tiene que encastrar!
2 Girar la rueda para ajustar el apoyo lumbar.
3 Sin ejercer fuerza sobre el respaldo del asiento, Fig. 58 Mando en el asiento delantero izquierdo: ajus-
girar la rueda para ajustar el respaldo. tar el apoyo lumbar.
4 Mover la palanca hacia arriba o abajo para ajus-
tar la altura del asiento; en caso necesario, va- 1 Arquear el apoyo lumbar.
C

rias veces. 2 Retraer el arqueo del apoyo lumbar.


5 Tirar de la palanca para ajustar la banqueta del 3 Subir la altura del arqueo del apoyo lumbar.
asiento. Solo en vehículos con ajuste eléctrico
de los asientos. 4 Bajar la altura del arqueo del apoyo lumbar.

ADVERTENCIA
Si se utilizan los asientos delanteros eléctricos de
Ajustar los asientos delanteros forma negligente o sin prestar la debida atención,
se pueden producir lesiones graves.
eléctricos
· Los asientos delanteros también se pueden
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- ajustar eléctricamente con el encendido desco-
pítulo, en la página 70. nectado. No deje nunca en el interior del vehí-
2H6012760AS

culo a ningún niño ni a nadie que pueda precisar


Los mandos del asiento delantero derecho están dis- ayuda.
puestos de forma simétrica.

Asientos delanteros 71
· En caso de emergencia, interrumpa el ajuste · Al levantar el respaldo del asiento, asegúrese de
eléctrico pulsando otro mando. no aprisionar ni dañar el cinturón de seguridad.

AVISO
· Las alfombrillas u otros objetos podrían quedar
atrapados en las bisagras del respaldo o del
Para no dañar los componentes eléctricos de los asiento. Esto haría que el respaldo o el asiento
asientos delanteros, no se ponga de rodillas en los no quedaran bloqueados correctamente al colo-
mismos ni en la banqueta. No someta el respaldo del carlos en posición vertical.
asiento a cargas excesivas concentradas en un solo · Cuando un asiento trasero esté inclinado hacia
punto. delante o su respaldo abatido, o cuando el
asiento o el respaldo no estén encastrados co-
Si el estado de carga de la batería de 12 vol-
rrectamente, no permita que viaje nadie en esa
tios es demasiado bajo, es posible que no se
plaza, ni siquiera un niño.
pueda ajustar el asiento eléctricamente.

Si se pone el motor en marcha durante el ajus- ADVERTENCIA


te eléctrico de los asientos, este se interrum- Si se dejan mecheros en el vehículo, se podrían da-

A
pirá. ñar o encender inadvertidamente. Esto podría pro-
vocar quemaduras graves y daños en el vehículo.
· Antes de ajustar un asiento, asegúrese siempre
Asientos traseros de que no haya ningún mechero en la zona de
las piezas móviles del asiento.

Introducción al tema AVISO


PI
A continuación se describen las posibilidades de
ajuste de los asientos traseros. Asegúrese siempre
de que los asientos estén ajustados correctamente
→ pág. 31.

ADVERTENCIA
La utilización inadecuada de las funciones de los
Los objetos con bordes afilados pueden dañar los
asientos.
· No roce los asientos con objetos afilados. Los ob-
jetos afilados, como cremalleras y remaches de
prendas de vestir o cinturones, pueden dañar las
superficies. Los cierres de velcro abiertos también
pueden provocar daños.
asientos puede provocar accidentes y graves lesio-
nes.
O
· Mantenga siempre las manos, los dedos, los pies Levantar y bajar la banqueta del
y demás partes del cuerpo lejos de las zonas de asiento trasero
funcionamiento y ajuste de los asientos.
· No ajuste nunca los asientos traseros durante la Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
marcha, ya que, de lo contrario, se podrían des- pítulo, en la página 72.
plazar inesperadamente. Además, al realizar el
ajuste se adopta una posición incorrecta.
C

· Ajuste los asientos traseros únicamente cuando


no haya nadie en la zona de ajuste de los mis-
mos.
· Todos los asientos traseros deberán encontrarse
siempre bien encastrados en los anclajes previs-
tos para ello.
· Para que los cinturones de seguridad de las pla-
zas traseras ofrezcan la protección necesaria,
durante la marcha los respaldos de los asientos
traseros deberán ir encastrados correctamente
en posición vertical. Si alguien va sentado en
una plaza cuyo respaldo no esté bien encastra-
do, saldrá lanzado hacia delante junto con el
respaldo en caso de frenazo, maniobra brusca Fig. 59 Debajo del asiento trasero: cinta de sujeción de
o accidente. la banqueta.

72 Asientos y apoyacabezas
Abatir y levantar el respaldo del
asiento trasero
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 72.

Fig. 60 En el asiento trasero: fijación de la banqueta en

A
los apoyacabezas.

1 Cinta de sujeción
2 Barra del apoyacabezas

Las dos partes de la banqueta del asiento trasero Fig. 61 Asiento trasero: lazo para desbloquear el res-
pueden levantarse por separado. Cada parte tiene

1.

2.
3.
Levante la banqueta.
PI
una cinta de sujeción en el lado inferior → fig. 59.

Levantar la banqueta
Desenganche la cinta → fig. 59 1 de su fijación
en la parte inferior de la banqueta.

Dado el caso, suba el apoyacabezas y enganche


la cinta → fig. 60 1 en la barra interior del apo-
paldo.

Detrás del respaldo pueden encontrarse las herra-


mientas de a bordo y el gato.

Abatir el respaldo del asiento hacia delante


1.
2.
Baje el apoyacabezas completamente.
Tire simultáneamente de los lazos situados
a ambos lados del respaldo en el sentido de la
flecha.
yacabezas 2 .
O
El respaldo está desbloqueado cuando se ve una
Bajar la banqueta marca roja en los lazos.
1. Sujete la banqueta y desenganche la cinta de la 3. Abata el respaldo hacia delante.
barra del apoyacabezas. Cuando el respaldo del asiento esté abatido, no
2. Baje la banqueta. permita que viajen personas ni animales en las
plazas correspondientes.
3. Coloque la cinta en el alojamiento dispuesto de-
bajo de la banqueta y engánchela en la fijación
C

Levantar el respaldo del asiento


→ fig. 59.
1. Asegúrese de que el cinturón de seguridad no
4. Dado el caso, baje el apoyacabezas.
quede aprisionado.
ADVERTENCIA 2. Levante el respaldo y presiónelo con fuerza en
el bloqueo hasta que se oiga que encastra → .
Si se levanta o baja la banqueta del asiento trasero
de modo incontrolado o sin prestar atención, po- La marca roja de los lazos ya no deberá verse.
drían producirse lesiones graves. El respaldo tiene que quedar bien encastrado.
· Cuando la banqueta del asiento trasero está le-
vantada o no está bien fijada, no está permitido ADVERTENCIA
que viaje nadie en las plazas correspondientes Si se abate o levanta el respaldo del asiento trase-
(ni siquiera niños). ro de modo incontrolado o sin prestar atención,
2H6012760AS

podrían producirse lesiones graves.


· Una marca roja en el lazo indica que el respaldo
del asiento trasero no está encastrado. Com-

Asientos traseros 73
pruebe siempre que la marca roja no esté nunca Ajuste del apoyacabezas en el caso de personas de
visible cuando el respaldo se encuentre en posi- poca estatura
ción vertical. Baje el apoyacabezas hasta el tope aunque la cabeza
· Al abatir el respaldo del asiento trasero, asegú- quede por debajo del borde superior del mismo. En
rese siempre de que no haya ninguna persona ni la posición más baja puede que quede un pequeño
ningún animal en la zona del respaldo. espacio entre el apoyacabezas y el respaldo del
asiento.
AVISO
Ajuste del apoyacabezas en el caso de personas de
Si se abate o se levanta el respaldo del asiento trase- gran estatura
ro de modo incontrolado o sin prestar atención, po-
Suba el apoyacabezas hasta el tope.
drían producirse daños en el vehículo y en otros ob-
jetos.
ADVERTENCIA
· Antes de abatir el respaldo del asiento trasero ha- Si se circula con el apoyacabezas desmontado
cia delante, ajuste siempre los asientos delanteros
de forma que ni los apoyacabezas ni el acolchado o ajustado incorrectamente, aumenta el riesgo de

A
del respaldo trasero topen contra ellos. sufrir lesiones graves o mortales en caso de acci-
dente, frenazos y maniobras bruscas.
· Antes de abatir el respaldo del asiento trasero,
asegúrese siempre de que no haya ningún objeto · Circule siempre con los apoyacabezas montados
en la zona del recorrido del respaldo. y ajustados correctamente de aquellas plazas
que vayan ocupadas.
· Para reducir el riesgo de sufrir lesiones cervica-
les en caso de accidente, todos los ocupantes
Apoyacabezas
Introducción al tema
PI
A continuación se describen las posibilidades de
ajuste y el desmontaje de los apoyacabezas. Asegú-
rese siempre de que los asientos estén ajustados co-
rrectamente → pág. 31. ·
del vehículo deberán ajustar el apoyacabezas
correctamente según su estatura teniendo en
cuenta que el borde superior del mismo quede
a la altura de la parte superior de la cabeza, pero
nunca por debajo de los ojos. Mantenga la parte
trasera de la cabeza lo más cerca posible del
apoyacabezas y centrada.
No ajuste nunca los apoyacabezas durante la
marcha.
Todas las plazas están equipadas con apoyacabezas.
O
Los apoyacabezas de los asientos delanteros han si-
do diseñados exclusivamente para estos asientos. AVISO
Los apoyacabezas traseros se han previsto, en fun- Al desmontar y montar los apoyacabezas, evite que
ción del equipamiento, para la plaza o fila de asien- topen contra el revestimiento interior del techo, el
tos correspondiente. Por ello, no los monte en nin- respaldo del asiento delantero u otras partes del ve-
gún otro asiento ni en ninguna otra plaza. hículo. De lo contrario, se pueden producir daños.
En las barras de los apoyacabezas hay unas muescas
que permiten que los apoyacabezas encastren en va-
rias posiciones. Los apoyacabezas solo pueden en-
C

castrar correctamente en las muescas de la zona de


ajuste si se montan correctamente. Para evitar que
los apoyacabezas se retiren por descuido tras mon-
tarlos, hay unos topes en la parte superior e inferior
de la zona de ajuste.

Ajuste correcto del apoyacabezas


Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde supe-
rior del mismo quede a la altura de la parte superior
de la cabeza, pero nunca por debajo de los ojos.
Mantenga la parte trasera de la cabeza siempre lo
más cerca posible del apoyacabezas.

74 Asientos y apoyacabezas
Ajustar los apoyacabezas
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 74.

Fig. 64 En las plazas laterales traseras: ajustar el apo-

A
yacabezas.

Fig. 62 En el asiento delantero: Ajustar el apoyacabe-


zas (variante 1).

PI
Fig. 65 En la plaza central trasera: ajustar el apoyaca-
O
bezas.
Fig. 63 En el asiento delantero: Ajustar el apoyacabe-
Ajustar los apoyacabezas traseros
zas (variante 2).
1. Suba o baje el apoyacabezas presionando al
Ajustar los apoyacabezas delanteros mismo tiempo la tecla → fig. 64 1
Los apoyacabezas delanteros se pueden ajustar en o → fig. 65 1 .
altura.
El apoyacabezas tiene que encastrar correctamente
C

1. Suba o baje el apoyacabezas presionando al en una posición.


mismo tiempo la tecla → fig. 62 1
o → fig. 63 1 .
El apoyacabezas tiene que encastrar correctamente
en una posición.
2H6012760AS

Apoyacabezas 75
Desmontar y montar los apoyaca- 3. Ajuste el apoyacabezas conforme a las indica-
ciones sobre la posición correcta en el asiento.
bezas delanteros
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 74. Desmontar y montar los apoyaca-
bezas traseros
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 74.

A
Fig. 66 En el asiento delantero: ajustar el apoyacabe-
zas (variante 1).
PI Fig. 68 En las plazas laterales traseras: desmontar el
apoyacabezas.
O
Fig. 67 En el asiento delantero: ajustar el apoyacabe-
zas (variante 2).

Desmontar los apoyacabezas delanteros


1. Suba el apoyacabezas hasta el tope.
C

2. Variante 1: Introduzca unos objetos planos, co-


mo unas tarjetas de plástico, entre el tapizado
del respaldo del asiento y las tapas de las barras Fig. 69 En la plaza central trasera: desmontar el apo-
del apoyacabezas → fig. 66 1 . Extraiga el apo- yacabezas.
yacabezas por completo.
Desmontar los apoyacabezas traseros
Variante 2: Extraiga el apoyacabezas completa-
1. Suba el apoyacabezas hasta el tope.
mente a la vez que presiona la tec-
la → fig. 67 1 . 2. Extraiga el apoyacabezas completamente a la
vez que presiona la tecla → fig. 68 1
Montar los apoyacabezas delanteros o → fig. 69 1 .
1. Introduzca el apoyacabezas en las guías del res-
paldo correspondiente. Montar los apoyacabezas traseros

2. Baje el apoyacabezas a la vez que presiona la 1. Introduzca el apoyacabezas en las guías del res-
tecla → fig. 66 1 o → fig. 67 1 . paldo correspondiente.

76 Asientos y apoyacabezas
2. Baje el apoyacabezas a la vez que presiona la
tecla → fig. 68 1 o → fig. 69 1 .
Luces
3. Ajuste el apoyacabezas conforme a las indica-
ciones sobre la posición correcta en el asiento.
Intermitentes
Conectar y desconectar los intermi-
tentes

A
Fig. 70 En el lado izquierdo de la columna de direc-
ción: palanca de los intermitentes y de la luz de carrete-
ra.
PI Intermitentes
1.
2.
Conecte el encendido.
Mueva la palanca de los intermitentes y de la luz
de carretera desde la posición central hasta la
posición deseada → fig. 70:
— A Se conecta el intermitente derecho .
— B Se conecta el intermitente izquierdo .
O
3. Para desconectar el intermitente, sitúe la palan-
ca de los intermitentes y de la luz de carretera
en la posición básica.
Si con los intermitentes conectados no suena una
señal acústica, acuda a un taller especializado debi-
damente cualificado y solicite que se revise el vehí-
culo.
C

Intermitentes de confort
Para utilizar el intermitente de confort, mueva la pa-
lanca hacia arriba o hacia abajo solo hasta el punto
en que ofrezca resistencia y entonces suéltela. El in-
termitente parpadea tres veces.
Para desconectar el intermitente de confort antes de
tiempo, mueva inmediatamente la palanca en la di-
rección contraria hasta el punto en que ofrezca re-
sistencia y suéltela.
Los intermitentes de confort se pueden desactivar
en un taller especializado debidamente cualificado.
2H6012760AS

Intermitentes 77
ADVERTENCIA 2. Gire el mando de las luces a la posición corres-
pondiente:
Utilizar incorrectamente los intermitentes, no utili-
zarlos u olvidar desconectarlos puede confundir 0 Las luces están apagadas.
a otros usuarios de la vía. Esto puede provocar ac- La función “Leaving Home” (iluminación ex-
cidentes y que se produzcan lesiones graves. terior de orientación) puede estar activada
→ pág. 81.
· Señalice siempre los cambios de carril y las ma-
niobras de adelantamiento y giro con la debida Luz de posición o luz de estacionamiento
antelación mediante los intermitentes. a ambos lados encendida → pág. 80. El sím-
bolo situado en el mando se enciende en ver-
· Desconecte el intermitente una vez finalizados
de.
el cambio de carril y las maniobras de adelanta-
miento y giro. Luz de cruce apagada. La luz de posición per-
manecerá encendida mientras la llave perma-
Los intermitentes de emergencia también fun- nezca en la cerradura de encendido.
cionan con el encendido desconectado.
Luces diurnas

A
Las luces diurnas, montadas en función del equipa-
miento, pueden aumentar la visibilidad del vehículo
Alumbrado del vehículo cuando se circula de día.
Las luces diurnas se encienden cada vez que se co-
Encender y apagar las luces necta el encendido si el mando de las luces se en-
cuentra en la posición 0, o (si se detecta lu-
minosidad).
PI Las luces diurnas no pueden encenderse ni apagarse
manualmente.

ADVERTENCIA
Si la vía no está bien iluminada y otros usuarios de
la misma no ven el vehículo o solo lo ven con difi-
cultad, pueden producirse accidentes y lesiones
graves.
· Los asistentes de luces son solo sistemas auxi-
O
liares; el conductor es el responsable de que es-
tén encendidas las luces correctas.
· Encienda siempre la luz de cruce en caso de os-
Fig. 71 Junto al volante: mando de las luces (una va- curidad, precipitaciones o mala visibilidad.
riante). · Compruebe periódicamente el funcionamiento
correcto del sistema de alumbrado y de los in-
Encender las luces termitentes.
C

1. Conecte el encendido.
ADVERTENCIA
2. Gire el mando de las luces a la posición corres-
pondiente → fig. 71: La luz de posición y las luces diurnas no alumbran
lo suficiente para iluminar bien la vía y ser visto
Conexión automática de las luces de conduc- por otros usuarios de la misma.
ción: las luces de conducción se encienden
y se apagan en función de la luminosidad am- · Encienda siempre la luz de cruce en caso de os-
biental y de la climatología → , → pág. 79. curidad, precipitaciones o mala visibilidad.
Luz de posición y luces diurnas encendidas. El · Las luces traseras no están incluidas en las luces
símbolo situado en el mando se enciende en diurnas. Un vehículo sin las luces traseras en-
verde. cendidas no puede ser visto por los demás
usuarios de la vía en caso de oscuridad, precipi-
Luz de cruce encendida.
taciones o mala visibilidad.

Apagar las luces


1. Desconecte el encendido.

78 Luces
ADVERTENCIA de matrícula, así como la luz de las teclas de la con-
sola central y de las teclas del tablero de instrumen-
La conexión automática de las luces de conduc- tos. Si el encendido está conectado, también se en-
ción ( ) enciende y apaga la luz de cruce única- cienden las luces diurnas.
mente cuando varían las condiciones de luz.
Si el estado de carga de la batería de 12 voltios des-
· Si las condiciones climatológicas son especiales, ciende excesivamente, la luz de posición se desco-
p. ej., si hay niebla, encienda manualmente la necta automáticamente. De este modo se evita que
luz de cruce. la batería del vehículo se descargue tanto que no sea
Al engranar la marcha atrás, la luz de curva es- posible poner el motor en marcha.
tática se enciende a ambos lados del vehículo
Conexión automática de las luces de conduc-
para iluminar mejor el entorno durante la maniobra.
ción
Cuando la conexión automática de las luces de con-
ducción está conectada, el alumbrado del vehí-
Encender y apagar las luces antinie- culo y la iluminación de los instrumentos y los man-
dos se encienden y se apagan en función de las con-

A
bla diciones de luz existentes. Cuando las luces están
encendidas, el testigo de control se enciende en
Las luces antiniebla se pueden encender con el man- amarillo.
do de las luces en la posición de luz de posición
o de luz de cruce . La conexión automática de las luces de conducción
es solo una función auxiliar y no siempre puede
Encender los faros antiniebla identificar con suficiente precisión todas las situa-
1.
2.

1.
Conecte el encendido.

ciende en verde en el mando.

Apagar los faros antiniebla


PI
Tire del mando de las luces hasta el primer en-
castre → pág. 78. El testigo de control se en-

Presione el mando de las luces hacia dentro


o gírelo a la posición 0.
ciones que se presentan durante la conducción.

Luz de curva estática


Al girar lentamente o en curvas muy cerradas, se en-
ciende una luz de curva estática.

Señales acústicas para avisar de que no se han apa-


gado las luces
Cuando se extrae la llave de la cerradura de encendi-
do y se abre la puerta del conductor, suenan unas
Encender la luz trasera antiniebla
O
señales de advertencia en los casos que se describen
1. Conecte el encendido. a continuación:
2. Tire completamente hacia fuera del mando de — Si la luz de estacionamiento está conectada.
las luces. El testigo de control se enciende en — Si la luz de posición o la luz trasera antinie-
amarillo en el cuadro de instrumentos. bla está encendida.
Apagar la luz trasera antiniebla Con la función “Coming Home” activada, al abando-
nar el vehículo no sonará ninguna advertencia acús-
1. Presione el mando de las luces hacia dentro tica para avisar de que las luces aún están encendi-
C

o gírelo a la posición 0. das.


Vehículos con dispositivo de remolque monta-
do de fábrica: La luz trasera antiniebla del ve-
hículo no se enciende cuando se lleva conectado
eléctricamente un remolque con luz trasera antinie-
Problemas y soluciones
bla incorporada.
Testigo de control de los intermitentes
El testigo de control parpadea en verde.
Funciones de las luces Si alguno de los intermitentes del vehículo o del re-
molque no funciona, el testigo de control parpadea
Luz de posición a una velocidad dos veces superior a la normal.
2H6012760AS

Cuando la luz de posición está encendida, se en- 1. Compruebe el alumbrado y, dado el caso, susti-
cienden las luces de posición en los dos faros, deter- tuya la lámpara en cuestión → pág. 176.
minadas zonas de los grupos ópticos traseros, la luz

Alumbrado del vehículo 79


2. Si la avería persiste, acuda a un taller especiali- Apagar la luz de carretera
zado debidamente cualificado.
1. Partiendo de la posición central, tire de la palan-
ca de los intermitentes y de la luz de carretera
Avería en el alumbrado exterior hacia atrás → fig. 72.
El testigo de control se enciende en amarillo. Encender y apagar las ráfagas de luz
Hay una avería total o parcial en el alumbrado exte- 1. Partiendo de la posición central, tire de la palan-
rior. ca de los intermitentes y de la luz de carretera
1. Compruebe el alumbrado y, dado el caso, susti- hacia atrás y manténgala en esa posición
tuya la lámpara en cuestión → pág. 176. → fig. 72.
2. Si la avería persiste, acuda a un taller especiali- Para apagarlas, suelte la palanca.
zado debidamente cualificado.
Faros adicionales en el techo del vehículo
Bajo determinadas condiciones meteorológi-
En función del equipamiento puede que el vehículo
cas (frío y humedad) puede que los faros, los
esté equipado de fábrica con unos faros adicionales

A
grupos ópticos traseros y los intermitentes se empa-
en el techo. Estos faros se encienden o se apagan en
ñen por dentro temporalmente. Este fenómeno es
lugar de las lámparas para la luz de carretera de los
normal y no influye en la vida útil del sistema de
faros delanteros cuando se enciende o se apaga la
alumbrado del vehículo.
luz de carretera mediante la palanca de los intermi-
tentes y de la luz de carretera.

Luz de carretera ADVERTENCIA

Encender y apagar la luz de carrete-


ra
PI Si la luz de carretera no se utiliza correctamente,
podrían producirse accidentes y lesiones graves
porque puede distraer y deslumbrar a otros usua-
rios de la vía.

Luz de estacionamiento
Luz de estacionamiento
O
Fig. 72 En el lado izquierdo de la columna de direc-
C

ción: palanca de los intermitentes y de la luz de carrete-


ra.

A Encender la luz de carretera.


B Accionar las ráfagas de luz o apagar la luz de ca-
rretera. Fig. 73 En el lado izquierdo de la columna de direc-
ción: palanca de los intermitentes y de la luz de carrete-
Cuando la luz de carretera o las ráfagas de luz están ra.
encendidas, se enciende el testigo de control azul
en la pantalla del cuadro de instrumentos.
A Conectar la luz de estacionamiento derecha.
Encender la luz de carretera B Conectar la luz de estacionamiento izquierda.
1. Conecte el encendido y encienda la luz de cruce.
2. Partiendo de la posición central, presione la pa-
lanca de los intermitentes y de la luz de carrete-
ra hacia delante → fig. 72.

80 Luces
Conectar la luz de estacionamiento en un solo lado AVISO
del vehículo
Cuando se utiliza la luz de posición o la de estaciona-
Cuando se conecta la luz de estacionamiento, se en-
miento, la batería del vehículo se descarga. Para evi-
cienden la luz de posición delantera y determinadas
tar que no se pueda volver a poner el motor en mar-
zonas del grupo óptico trasero del lado correspon-
cha, la luz de posición o la de estacionamiento se
diente del vehículo.
desconectan automáticamente si el estado de la ba-
1. Desconecte el encendido. tería del vehículo desciende excesivamente.
2. Mueva la palanca de los intermitentes y de la luz · Si no es posible poner el motor en marcha, dado
de carretera desde la posición central hasta la el caso utilice la ayuda de arranque y solicite una
posición necesaria → fig. 73. revisión de la batería a un taller especializado cua-
lificado para ello.
Conectar la luz de estacionamiento en ambos lados
del vehículo
Cuando se conecta la luz de estacionamiento a am-
bos lados del vehículo, se encienden las luces de po- Funciones “Coming Home” y “Lea-

A
sición en los dos faros y determinadas zonas de los ving Home” (iluminación exterior
grupos ópticos traseros.
de orientación)
1. Encienda la luz de posición .
2. Desconecte el encendido. Las funciones “Coming Home” y “Leaving Home”
3. Bloquee el vehículo desde el exterior. iluminan el entorno más próximo al vehículo al subir
y bajar del mismo en caso de oscuridad.

luz de estacionamiento PI
Desconexión automática de la luz de posición o de la

Si el vehículo detecta que la batería de 12 voltios


tiene poca carga, desconecta la luz de posición o la
de estacionamiento, aunque como muy pronto tras
2 horas de funcionamiento, para que aún se pueda
poner el motor en marcha.
Si la capacidad de la batería no es suficiente para
que la luz de posición o la de estacionamiento per-
La función “Coming Home” se activa manualmente.
La función “Leaving Home”, por el contrario, se con-
trola automáticamente mediante un sensor de lluvia
y de luz.
En función del equipamiento, en el menú Luces y Visibili-
dad se puede ajustar la duración del retardo de apa-
gado de las luces y activar o desactivar la función
→ pág. 24.

manezca encendida durante 2 horas, la batería de Activar la función “Coming Home”


O
12 voltios puede descargarse tanto que no sea posi- — Desconecte el encendido.
ble poner el motor en marcha → .
— Accione las ráfagas de luz durante aprox. 1 segun-
ADVERTENCIA do.

Si se deja el vehículo estacionado sin señalizarlo lo La iluminación “Coming Home” se conecta al abrir la
suficiente con las luces oportunas y, por ello, otros puerta del conductor. El retardo de apagado de las
usuarios de la vía no lo ven o solo lo hacen con di- luces comienza al cerrarse la última puerta del vehí-
ficultad, pueden producirse accidentes y lesiones culo.
C

graves.
Desactivar la función “Coming Home”
· Estacione el vehículo siempre de forma segura
— Se desactiva automáticamente una vez transcurri-
y con las luces oportunas encendidas conforme
do el tiempo ajustado para el retardo de apagado
a las disposiciones legales al respecto del país
de las luces.
en cuestión.
— O bien: se desactiva automáticamente si, aprox.
· Si el alumbrado del vehículo es necesario duran-
30 segundos después de haber activado la fun-
te varias horas, conecte la luz de estaciona-
ción, aún está abierta alguna puerta del vehículo.
miento derecha o izquierda si es posible. El
tiempo que puede permanecer encendida la luz — O bien: gire el mando de las luces a la posición .
de estacionamiento a un solo lado del vehículo — O bien: conecte el encendido.
es, por lo general, el doble de lo que puede ha-
cerlo a ambos lados del vehículo. Activar la función “Leaving Home”
2H6012760AS

— Desbloquee el vehículo (si la conexión automática


de las luces de conducción está conectada
y el sensor de lluvia y de luz detecta oscuridad).

Luz de estacionamiento 81
Desactivar la función “Leaving Home” · Ajuste siempre el haz de luz en función del esta-
do de carga del vehículo de modo que no des-
— Se desactiva automáticamente una vez transcurri-
lumbre a otros usuarios de la vía.
do el tiempo del retardo de apagado de las luces.
— O bien: bloquee el vehículo.
— O bien: gire el mando de las luces a la posición .
Cubrir los faros con adhesivos
— O bien: conecte el encendido.
o modificar su orientación
Si se viaja a países en los que se circula por el lado
Faros contrario al del país de origen, la luz de cruce asimé-
trica de los faros halógenos puede deslumbrar a los
Regulación del alcance de las luces vehículos que circulan en sentido contrario. Por ello,
dado el caso habrá que cubrir los faros con adhesi-
vos cuando se viaje a alguno de estos países.

A
En los vehículos con faros halógenos hay que cubrir
ciertas zonas de los faros con adhesivos. En un taller
especializado debidamente cualificado se puede
consultar más información al respecto.

No utilice adhesivos en los faros durante lar-


gos periodos de tiempo. Si desea modificar la
orientación de los faros de forma permanente, acuda

luces 1 .
PI
Fig. 74 Junto al volante: regulador del alcance de las

Con la regulación del alcance de las luces se puede


adaptar el haz de la luz de cruce al estado de carga
del vehículo. De este modo, el conductor obtiene
unas condiciones de visibilidad óptimas sin deslum-
brar a los vehículos que circulan en sentido contra-
rio → .
a un taller especializado debidamente cualificado.

Iluminación interior
Iluminación de los instrumentos
y los mandos
O
1. Gire el regulador → fig. 74 1 a la posición ne-
cesaria (ejemplo de estado de carga1) del vehí-
culo):

Asientos delanteros ocupados y superficie


de carga vacía.
Todas las plazas ocupadas y superficie de
carga vacía.
Todas las plazas ocupadas y superficie de
C

Fig. 75 Junto al volante: regulador de la iluminación de


carga llena. Con remolque con poca carga
los instrumentos y los mandos.
vertical sobre el acoplamiento.
Asiento del conductor ocupado y superficie
En función del equipamiento del vehículo, la intensi-
de carga llena. Con remolque con carga
dad de la iluminación de los instrumentos y los man-
vertical máxima sobre el acoplamiento.
dos se puede regular sin escalonamientos girando el
regulador → fig. 75 1 con las luces encendidas.
ADVERTENCIA
Si el vehículo va muy cargado, los faros podrían En los vehículos sin el regulador, la intensidad de la
deslumbrar y distraer a otros usuarios de la vía. Es- iluminación de los instrumentos y los mandos se
to puede provocar accidentes y que se produzcan mantiene constante.
lesiones graves. Si el mando de las luces se encuentra en la posi-
ción , un sensor encenderá y apagará automáti-

1) Si el estado de carga del vehículo no se corresponde con ninguno de los de la tabla, también se pueden ajustar
posiciones intermedias.

82 Luces
camente la luz de cruce, así como la iluminación de puerta o al extraer la llave de la cerradura de
los instrumentos y los mandos, en función de la lu- encendido.
minosidad ambiental. Encender o apagar la luz de lectura.
La iluminación de los instrumentos (agujas
y escalas) está encendida cuando las luces es- Iluminación del portaobjetos
tán apagadas y el encendido conectado. A medida
La iluminación del portaobjetos (dependiendo del
que se reduce la luminosidad ambiental, se reduce la
equipamiento) de la parte delantera de la consola
iluminación de las escalas automáticamente y even-
central ilumina desde arriba el portaobjetos de la
tualmente se apaga del todo. La finalidad de esta
consola central cuando la luz de posición o la luz de
función es recordar al conductor que encienda la luz
cruce están encendidas.
de cruce oportunamente, p. ej., al atravesar un túnel.
Encender la luz de la superficie de carga (en los vehí-
culos sin techo rígido)
Luces interiores y de lectura La luz de la superficie de carga se enciende pulsando
la tecla → fig. 76 con el encendido desconectado.

A
Cuando la luz de la superficie de carga está encendi-
da, esta se ilumina.

Apagar la luz de la superficie de carga (en los vehí-


culos sin techo rígido)
— Pulse la tecla → fig. 76.

PI
Fig. 76 En la consola central: tecla de la luz de la su-
perficie de carga.
— O bien: automáticamente al cabo de 15 minutos.
— O bien: conecte el encendido.

Encender la luz del techo rígido


La luz del techo rígido solo puede encenderse cuan-
do el mando → fig. 77 1 está en la posición izquier-
da o derecha.

— Presione el mando → fig. 77 1 hacia la izquierda


o la derecha.
O
— Pulse la tecla situada en el lado izquierdo del
vehículo, cerca de la compuerta de carga.
— O bien: pulse la tecla → fig. 76.

Apagar la luz del techo rígido


— Pulse la tecla situada en el lado izquierdo del
vehículo cerca de la compuerta de carga.
C

— O bien: pulse la tecla → fig. 76.


— O bien: presione el mando → fig. 77 1 hasta si-
tuarlo en la posición central.
Fig. 77 Encima de la compuerta de carga: mando de la — O bien: automáticamente al cabo de 15 minutos.
luz del techo rígido.
Las luces se apagan al bloquear el vehículo o a
los pocos minutos de extraer la llave de la ce-
Pulse la tecla correspondiente o desplace el mando
rradura de encendido. Así se evita que se descargue
a la posición que corresponda:
la batería de 12 voltios.
Apagar la luz interior.
Si la batería del vehículo tiene poca carga, no
Encender la luz interior. se podrá encender la luz de la superficie de
2H6012760AS

carga o la del techo rígido, o se apagarán ambas.


Las luces interiores se encienden automática-
mente al desbloquear el vehículo, al abrir una

Iluminación interior 83
Visibilidad ADVERTENCIA
Si no se añade suficiente anticongelante al líquido
Limpiacristales lavacristales, este podría congelarse sobre el cris-
tal y dificultar la visibilidad.
Manejar la palanca del limpiacrista- · Cuando las temperaturas sean invernales, no
utilice el lavacristales sin haber añadido antes
les suficiente anticongelante.
· Cuando las temperaturas sean invernales, no
utilice nunca el lavacristales sin haber calentado
previamente el parabrisas con la calefacción del
mismo o el sistema de ventilación. De lo contra-
rio, la mezcla de líquido lavacristales y anticon-
gelante podría congelarse sobre el parabrisas
y dificultar la visibilidad.

A
ADVERTENCIA
Cuando se utilizan escobillas limpiacristales des-
gastadas o sucias, se reduce la visibilidad y aumen-
ta el riesgo de que se produzcan accidentes y le-
siones graves.
Fig. 78 En el lado derecho de la columna de dirección: · Sustituya las escobillas siempre que estén en
manejo del limpiaparabrisas.
PI
El limpiacristales solo funciona con el encendido co-
nectado y el capó delantero o la compuerta de carga
cerrados.
Mueva la palanca del limpiacristales a la posición de-
seada → :
A El limpiacristales está desconectado.
mal estado o desgastadas y ya no limpien los
cristales lo suficiente → pág. 176.

AVISO
Antes de emprender la marcha y antes de conectar
el encendido, compruebe lo siguiente para evitar da-
ños en el cristal, en las escobillas limpiacristales y en
el motor del limpiacristales:
B Se conecta el barrido intermitente del pa- · La palanca del limpiacristales se encuentra en la
O
rabrisas o se activa el sensor de lluvia. El ba- posición básica.
rrido intermitente del parabrisas se realiza en
función de la velocidad a la que se circule.
· Ha retirado o eliminado la nieve y el hielo que pu-
diera haber en los limpiacristales y en los crista-
Cuanto más rápido se circule, con más fre- les.
cuencia barrerá el limpiacristales.
C Se conecta el barrido lento. · Ha desprendido con cuidado del cristal las escobi-
llas limpiacristales que se hayan congelado. Volks-
D Se conecta el barrido rápido. wagen Vehículos Comerciales recomienda para
E Se conecta el barrido breve. Manteniendo ello un aerosol antihielo.
C

la palanca presionada hacia abajo más tiem-


po, el barrido se acelera. AVISO
F No conecte el limpiacristales cuando el cristal esté
Tirando de la palanca se conecta el ba-
seco. El barrido en seco de las escobillas limpiacris-
rrido automático del limpialavaparabrisas. El
tales puede dañar el cristal.
Climatronic conecta la recirculación de aire
durante aprox. 30 segundos para evitar que el Cuando el vehículo se detiene con el limpia-
olor del líquido lavacristales penetre en el ha- cristales conectado, este pasa a funcionar
bitáculo. temporalmente en el nivel de barrido inmediata-
1 Mando para ajustar la duración de los in- mente inferior.
tervalos del barrido (vehículos sin sensor de
lluvia y de luz) o la sensibilidad del sensor de En invierno, la posición de servicio de los lim-
lluvia y de luz. piaparabrisas puede ser de utilidad para poder
levantar mejor las escobillas limpiacristales del para-
brisas cuando vaya a dejar el vehículo estacionado
→ pág. 175.

84 Visibilidad
Funcionamiento del limpiacristales — Posición B - El sensor de lluvia y de luz está acti-
vado y se realizará el barrido automático en caso
Eyectores calefactables del lavacristales necesario.
La calefacción descongela los eyectores del lavacris- Cuando el sensor de lluvia y de luz está desactivado,
tales que se hayan congelado. Al conectar el encen- se ajusta la duración de los intervalos en niveles fi-
dido, la potencia calorífica se regula automática- jos.
mente en función de la temperatura ambiente. La
calefacción solo descongela los eyectores, pero no Ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia y de luz
los tubos flexibles por donde pasa el líquido lavacris- La sensibilidad del sensor de lluvia y de luz puede
tales. ajustarse manualmente con el mando situado en la
palanca del limpiacristales → fig. 79 1 , → .
Posición un poco elevada de los brazos del limpiapa-
rabrisas — Moviendo el mando hacia la derecha: nivel de
sensibilidad alto.
Durante el barrido intermitente y a temperaturas in-
feriores a +4 °C (+39 °F), los brazos del limpiapara- — Moviendo el mando hacia la izquierda: nivel de

A
brisas no se sitúan completamente en la posición sensibilidad bajo.
más baja, sino que, por motivos de confort, perma-
necen en una posición algo más elevada hasta el ADVERTENCIA
próximo ciclo de barrido. El sensor de lluvia y de luz no siempre puede de-
Al desconectar el barrido intermitente tiene lugar un tectar las precipitaciones con la suficiente preci-
ciclo de barrido y los limpiaparabrisas se sitúan en la sión y conectar el limpiacristales convenientemen-
posición más baja. te.

PI
A temperaturas superiores a +4 °C (+39 °F), durante
el barrido intermitente los brazos del limpiaparabri-
sas sí se sitúan completamente en la posición más
baja.

Sensor de lluvia y de luz


· En caso necesario, conecte el limpiacristales
oportunamente de forma manual cuando el
agua sobre el parabrisas dificulte la visibilidad.

Problemas y soluciones

Nivel del líquido lavacristales demasiado bajo


O
El testigo de control se enciende en amarillo.
Llene el depósito del líquido lavacristales en la próxi-
ma oportunidad que se le presente → pág. 198.

Funcionamiento anómalo del sensor de lluvia y de


luz
Algunos ejemplos de posibles causas de anomalías
e interpretaciones incorrectas en la zona de la su-
C

perficie sensitiva → pág. 7 del sensor de lluvia y de


luz:
Fig. 79 En el lado derecho de la columna de dirección: — Escobillas limpiacristales en mal estado: La pre-
palanca del limpiacristales. sencia de una película o de franjas de agua debido
al mal estado de las escobillas puede provocar
Cuando está activado, el sensor de lluvia y de luz que se prolongue el funcionamiento del limpiapa-
controla automáticamente los intervalos del limpia- rabrisas, que los intervalos de barrido se acorten
cristales en función de la intensidad de las precipita- considerablemente o que el barrido pase a ser rá-
ciones. pido y continuado.

Activar y desactivar el sensor de lluvia y de luz — Insectos: El impacto de insectos en el parabrisas


puede hacer que el limpiaparabrisas se ponga en
Presione la palanca hasta la posición deseada funcionamiento.
2H6012760AS

→ fig. 79:
— Rastros de sal: En invierno puede que el limpiapa-
— Posición A - El sensor de lluvia y de luz está de- rabrisas funcione más tiempo de lo normal por la
sactivado.

Limpiacristales 85
presencia de rastros de sal sobre el parabrisas casi · Ajuste los retrovisores exteriores y el retrovisor
seco. interior únicamente cuando el vehículo esté de-
— Suciedad: La presencia de polvo seco, cera, pelí- tenido.
culas protectoras (efecto loto), restos de deter- · Al aparcar, cambiar de carril, adelantar o girar,
gente (de la instalación de lavado automático), observe siempre atentamente el entorno, pues
etc., sobre el parabrisas puede provocar que el también en el ángulo muerto podrían encon-
sensor de lluvia y de luz reaccione de manera me- trarse otros usuarios de la vía u objetos.
nos sensible, más tarde, más lentamente o que no
reaccione en absoluto. Limpie con regularidad la
· Asegúrese siempre de que los retrovisores estén
ajustados correctamente y de que la visibilidad
superficie sensitiva del sensor de lluvia y de luz hacia atrás no se vea reducida por hielo, nieve,
y compruebe que las escobillas limpiacristales no empañamiento o algún objeto.
estén dañadas → pág. 250.
— Fisura en el parabrisas: Si el sensor de lluvia y de ADVERTENCIA
luz está activado, el impacto de una piedra hace
Si no se calcula con precisión la distancia a la que
que el limpiaparabrisas efectúe un ciclo de barri-
se encuentran los vehículos que circulan por de-

A
do. Después, el sensor detecta que se han reduci-
trás, se pueden producir accidentes y lesiones gra-
do las superficies sensitivas y se adapta. El com-
ves.
portamiento de activación del sensor puede cam-
biar según el tamaño del impacto. · Los espejos curvos (convexos o asféricos) au-
mentan el campo visual y los objetos se ven en
Para retirar restos de cera o de abrillantadores se re- ellos más pequeños y más lejanos.
comienda utilizar un producto limpiacristales que
contenga alcohol. · Los espejos curvos no permiten calcular con

necte el limpiacristales de nuevo.

Espejos retrovisores
PI
Si el limpiacristales encuentra algún obstáculo
en el cristal, intentará barrerlo. Si el obstáculo
continúa bloqueando el funcionamiento del limpia-
cristales, este se detendrá. Retire el obstáculo y co-
·

·
precisión la distancia a la que se encuentran los
vehículos que circulan por detrás; de ahí que, si
los utiliza para cambiar de carril, podría provo-
car accidentes y lesiones graves.
Siempre que sea posible, utilice el retrovisor in-
terior para calcular exactamente la distancia
respecto a los vehículos que circulen por detrás
o a otros objetos.
Asegúrese de tener suficiente visibilidad hacia
atrás.
O
Introducción al tema ADVERTENCIA
A través de los retrovisores exteriores y del retrovi- Los espejos retrovisores antideslumbrantes auto-
sor interior, el conductor puede observar los vehícu- máticos contienen un líquido electrolítico que po-
los que circulan por detrás y adaptar su comporta- dría salirse en caso de romperse el espejo.
miento al volante en función de estos. · Si se sale, el líquido electrolítico puede irritar la
Para una conducción segura es importante que el piel, los ojos y los órganos respiratorios, espe-
C

conductor ajuste correctamente los retrovisores ex- cialmente en las personas con asma o enferme-
teriores y el retrovisor interior antes de emprender dades similares. Inhale inmediatamente sufi-
la marcha → . ciente aire fresco y salga del vehículo o, si esto
no fuera posible, abra todas las ventanillas
Al mirar por los retrovisores exteriores y el retrovisor y puertas.
interior, no es posible ver toda la zona situada detrás
y a los lados del vehículo. Estas zonas que quedan · Si el líquido entrara en contacto con la piel o los
ojos, enjuague inmediatamente la zona afectada
fuera del campo visual se llaman ángulo muerto. En
con abundante agua durante 15 minutos como
el ángulo muerto pueden encontrarse otros usuarios
mínimo y acuda a un médico inmediatamente.
de la vía y objetos.
· Si el líquido entrara en contacto con calzado
ADVERTENCIA o prendas de vestir, enjuague estos inmediata-
mente con abundante agua durante 15 minutos
Ajustar los retrovisores exteriores y el retrovisor como mínimo. Antes de volver a utilizar el calza-
interior durante la marcha puede distraer al con- do o la prenda en cuestión, límpielos a fondo.
ductor. Esto puede provocar accidentes y que se
produzcan lesiones graves. · Si ingiriera el líquido, enjuáguese la boca inme-
diatamente con abundante agua durante 15 mi-

86 Visibilidad
nutos como mínimo. No provoque el vómito
mientras no lo aconseje un médico. Busque in-
mediatamente asistencia médica.

AVISO
Si se rompe un espejo retrovisor antideslumbrante
automático, podría salir líquido electrolítico. Este lí-
quido ataca las superficies de plástico.
· Límpielo lo antes posible, p. ej., con una esponja
húmeda.

Fig. 81 En el parabrisas: retrovisor interior antideslum-


brante manual.
Retrovisor interior
Retrovisor interior antideslumbrante automático

A
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- Con el encendido conectado, los sensores miden la
pítulo, en la página 86. incidencia de la luz por detrás → fig. 80 1 y por de-
lante 2 .
En función de los valores medidos, el retrovisor inte-
rior se oscurece automáticamente.
Cuando la incidencia de la luz en los sensores se ve

PI obstaculizada o interrumpida, p. ej., por una cortini-


lla parasol o por objetos que cuelguen, el retrovisor
interior antideslumbrante automático no funciona
o no lo hace correctamente. Asimismo, la utilización
de dispositivos de navegación portátiles fijados en el
parabrisas o cerca del retrovisor interior antideslum-
brante automático puede afectar el funcionamiento
de los sensores → .
La función antideslumbrante automática se desacti-
va en algunas situaciones, p. ej., cuando se engrana
O
la marcha atrás.

Retrovisor interior antideslumbrante manual


— Posición básica: la palanca situada en el borde in-
ferior del retrovisor apunta hacia delante, hacia el
parabrisas.
— Para oscurecer el retrovisor, tire de la palanca ha-
cia atrás → fig. 81.
C

ADVERTENCIA
Fig. 80 En el parabrisas: retrovisor interior antideslum- La luz de la pantalla de los dispositivos de navega-
brante automático. ción portátiles puede provocar fallos en el funcio-
namiento del retrovisor interior antideslumbrante
automático y provocar un accidente y lesiones gra-
1 Sensor de la incidencia de la luz por detrás ves.
2 Sensor de la incidencia de la luz por delante
· El funcionamiento anómalo de la función anti-
deslumbrante automática puede ocasionar que
no sea posible utilizar el retrovisor interior para
calcular exactamente la distancia respecto a los
vehículos que circulen por detrás o a otros obje-
2H6012760AS

tos.

Espejos retrovisores 87
Retrovisores exteriores En función del modelo, puede haber mandos eléctri-
cos combinados con retrovisores exteriores plega-
bles mecánicamente.
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 86. ADVERTENCIA
Si no se presta la debida atención al plegar o des-
plegar los retrovisores exteriores, podrían produ-
cirse lesiones.
· Pliegue o despliegue los retrovisores exteriores
únicamente cuando no haya nadie en la zona del
recorrido de los mismos.
· Cuando mueva los retrovisores exteriores, tenga
siempre cuidado para que no quede aprisionado
ningún dedo entre el retrovisor exterior y su ba-
se.

A
ADVERTENCIA
Si no se calcula con precisión la distancia a la que
se encuentran los vehículos que circulan por de-
Fig. 82 En la puerta del conductor: mando giratorio de trás, se pueden producir accidentes y lesiones gra-
los retrovisores exteriores. ves.
·
Retrovisores exteriores eléctricos
1.
2.

3.
Conecte el encendido.

tor hasta el símbolo deseado → fig. 82.


PI
Gire el mando situado en la puerta del conduc-

Bascule convenientemente el mando en la di-


rección de las flechas para ajustar el retrovisor
exterior hacia delante, hacia atrás, hacia la dere-
·
Los espejos curvos (convexos o asféricos) au-
mentan el campo visual y los objetos se ven en
ellos más pequeños y más lejanos.
Los espejos curvos no permiten calcular con
precisión la distancia a la que se encuentran los
vehículos que circulan por detrás. Por lo tanto,
si los utiliza para cambiar de carril, podría pro-
vocar accidentes y lesiones graves.
cha o hacia la izquierda. · Siempre que sea posible, utilice el retrovisor in-
Los retrovisores exteriores se pliegan eléctri- terior para calcular exactamente la distancia
O
camente hacia el vehículo → . respecto a los vehículos que circulen por detrás
o a otros objetos.
La calefacción de los retrovisores exteriores
se conecta. Funciona solamente cuando la · Asegúrese de tener suficiente visibilidad hacia
temperatura ambiente es inferior a +20 °C atrás.
(+68 °F) y al principio lo hace a máxima po-
tencia. Al cabo de aprox. 2 minutos, calienta AVISO
en función de la temperatura ambiente.
· Pliegue los retrovisores exteriores siempre que
C

Basculando convenientemente el mando, el


utilice una instalación de lavado automático.
retrovisor exterior izquierdo se ajusta hacia
delante, hacia atrás, hacia la izquierda o hacia · No pliegue ni despliegue con la mano los retrovi-
la derecha. sores exteriores plegables eléctricamente, ya que
se podría dañar el accionamiento eléctrico de los
Basculando convenientemente el mando, el
mismos.
retrovisor exterior derecho se ajusta hacia
delante, hacia atrás, hacia la izquierda o hacia No deje encendida la calefacción de los retro-
la derecha. visores exteriores más tiempo del necesario.
Posición cero. Los retrovisores exteriores es- De lo contrario, se consume combustible de forma
tán desplegados, la calefacción de los mis- innecesaria.
mos está desconectada y no es posible ajus-
tarlos. En caso de avería, los retrovisores exteriores
eléctricos se pueden ajustar mecánicamente
Una vez desconectado el encendido, todavía se po- presionando con la mano en el borde del espejo.
drá plegar o desplegar el retrovisor exterior durante
un breve espacio de tiempo con el mando giratorio. Las antenas del vehículo se encuentran en los
retrovisores exteriores. Si se montan poste-

88 Visibilidad
riormente elementos cromados, como carcasas de
diseño, en los retrovisores exteriores, se producirán
interferencias y se perderán las propiedades de re-
cepción y emisión de los servicios de radio, telefonía
móvil y navegación.

Equipamiento para protegerse


del sol
Parasoles

A
A
B
Extraer del soporte.
Desplazar la tapa.
PI
Fig. 83 En la parte delantera del revestimiento interior
del techo: parasol.

Posibilidades de ajuste de los parasoles del conduc-


O
tor y del acompañante
1. Se pueden bajar hacia el parabrisas.
2. Se pueden extraer del soporte y girar hacia las
puertas → fig. 83 A .

Espejo de cortesía
En la parte posterior del parasol puede haber un es-
C

pejo de cortesía provisto de una tapa.


1. Desplace la tapa en el sentido de la fle-
cha → fig. 83 B .

ADVERTENCIA
La utilización de parasoles y cortinillas parasol
puede reducir la visibilidad.
· Vuelva a fijar los parasoles y las cortinillas para-
sol siempre en sus soportes cuando ya no los
necesite.
2H6012760AS

Equipamiento para protegerse del sol 89


Sistema de calefacción y ventilación y climatizador
Calefactar, ventilar y refrigerar
Introducción al tema
El vehículo puede estar equipado con uno de los si- do automático del Climatronic se puede regular au-
guientes sistemas: tomáticamente la temperatura, la distribución y la
El sistema de calefacción y ventilación calienta cantidad de aire.
y ventila el habitáculo. El sistema de calefacción El rendimiento óptimo del climatizador se consigue
y ventilación no puede refrigerar. con las ventanillas cerradas. Si se ha acumulado mu-
El Climatic calienta, refrigera y deshumedece el aire. cho calor en el habitáculo, ventilarlo puede acelerar
el proceso de refrigeración.
El Climatronic es un climatizador automático que

A
calienta, refrigera y deshumedece el aire. Con el mo-

PI
Fig. 84 En el tablero de instrumentos: mandos del sistema de calefacción y ventilación.
O
C

Fig. 85 En el tablero de instrumentos: mandos del Climatic.

90 Sistema de calefacción y ventilación y climatizador


A
Fig. 86 En el tablero de instrumentos: mandos del Climatronic.

Indicación de las funciones activadas centración, lo que podría provocar colisiones, acci-
Los diodos luminosos (LED) que se encienden en los dentes y lesiones graves.
mandos giratorios y en las teclas indican que la fun- · No desconecte nunca el ventilador durante mu-
ción correspondiente está activada. cho tiempo ni utilice nunca la recirculación de
En función del equipamiento, en el sistema de info- aire durante mucho tiempo, ya que mientras

ADVERTENCIA
PI
tainment se muestra brevemente la información del
Climatronic.

Cuando la visibilidad a través de los cristales es


mala, aumenta el riesgo de que se produzcan coli-
siones y accidentes, que pueden ocasionar lesiones
graves.
tanto no entra aire del exterior en el habitáculo.

AVISO
El aire que sale de los difusores puede dañar o dejar
inservibles alimentos, medicamentos u objetos sen-
sibles al calor o al frío.
· No coloque alimentos, medicamentos u otros ob-
jetos sensibles al frío o al calor delante de los di-
· Para tener buena visibilidad, mantenga todos fusores de aire.
O
los cristales sin hielo, sin nieve y desempañados.
AVISO
· Ajuste el sistema de calefacción y ventilación, el
climatizador y la luneta térmica de forma que No introduzca ningún objeto en las ranuras de los di-
los cristales no se empañen. fusores de aire, pues podría dañarlos.
· Emprenda la marcha únicamente cuando tenga
AVISO
buena visibilidad a través de los cristales.
· Utilice la recirculación de aire solamente duran- Si el climatizador no funciona, desconéctelo inme-
te poco tiempo. De lo contrario los cristales po- diatamente para evitar daños derivados. Encargue
C

drían empañarse muy rápidamente y dificultar una revisión del climatizador a un taller especializa-
seriamente la visibilidad. do cualificado para ello. Volkswagen Vehículos Co-
merciales recomienda uno de sus concesionarios.
· Desconecte la recirculación de aire cuando no la
necesite.

ADVERTENCIA
El aire viciado puede provocar rápidamente la fati-
ga del conductor y reducir su capacidad de con-
2H6012760AS

Calefactar, ventilar y refrigerar 91


Cuadro general de las funciones El modo de recirculación de aire se conecta
automáticamente y el Climatronic dirige el ai-
re automáticamente a la parte superior del
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- cuerpo.
pítulo, en la página 90.
La función de desescarchado/desempañado
Algunas funciones, teclas y el panel de mandos del del Climatic o del sistema de calefacción
climatizador para las plazas traseras solo están dis- y ventilación desempaña el parabrisas y eli-
ponibles en función del equipamiento. mina el hielo del mismo.
Desconectar el climatizador. Climatic: Cuando está conectada la función
de desescarchado/desempañado, hay que
Ajustar la velocidad del ventilador. deshumedecer el aire. Por ello, cuando esta
Girando el mando central hasta el tope en el función está conectada, no puede conectar la
sentido contrario al de las agujas del reloj, se recirculación de aire ni desconectar el modo
desconecta el climatizador. de refrigeración.
Si está conectado el modo automático del

A
Climatronic, no se muestra la velocidad del La función de desescarchado/desempañado
ventilador en el mando. del Climatronic desempaña el parabrisas
y elimina el hielo del mismo.
Climatic o sistema de calefacción y ventila- Se deshumedece el aire y aumenta la veloci-
ción: Ajustar la temperatura con el mando gi- dad del ventilador.
ratorio izquierdo.
Climatronic: Ajustar la temperatura para el Conectar y desconectar la luneta térmica con

PI
conductor y el acompañante con los mandos
giratorios exteriores. En las pantallas del Cli-
matronic se muestra la temperatura ajustada.

En función de la motorización y del equipa-


miento del vehículo, estando el encendido
desconectado se puede ventilar el habitáculo
con el ventilador o mantenerlo caliente con el
calor residual del motor. La función se desac-
tiva al cabo de aprox. 30 minutos o cuando el
el motor en marcha.
La luneta térmica se desconecta automática-
mente al cabo de 10 minutos como máximo.

Conectar y desconectar la calefacción de los


asientos → pág. 93.

Dirigir el aire hacia la parte superior del cuer-


po.

estado de carga de la batería de 12 voltios Dirigir el aire hacia la zona reposapiés.


O
está bajo.

Adoptar los ajustes de temperatura del lado Dirigir el aire hacia la parte superior del cuer-
del conductor en todas las plazas. po y la zona reposapiés.
La temperatura del aire ajustada se mantiene
Climatronic: Dirigir el aire hacia el parabrisas.
constante. La cantidad y la distribución del
aire se regulan automáticamente. El modo
C

automático se desconecta cuando se modifi-


Dirigir el aire hacia el parabrisas y la zona re-
ca manualmente la velocidad del ventilador.
posapiés.
Conectar y desconectar la recirculación de
aire del Climatic o del Climatronic AVISO
→ pág. 93. Para evitar daños en la luneta térmica, no pegue ad-
hesivos sobre los filamentos eléctricos del lado inte-
Conectar y desconectar la recirculación de ai- rior de la misma.
re del sistema de calefacción y ventilación
→ pág. 93. Para ahorrar combustible, desconecte la lune-
ta térmica lo antes posible.
En el modo de refrigeración se enfría y des-
humedece el aire.

Conectar y desconectar la máxima potencia


frigorífica. El modo de refrigeración tiene
que estar conectado.

92 Sistema de calefacción y ventilación y climatizador


Recirculación de aire Calefacción de los asientos
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 90. pítulo, en la página 90.

Con la recirculación de aire conectada, no entra aire Con el motor en marcha, los asientos pueden calen-
del exterior en el habitáculo. tarse eléctricamente en tres niveles.

Conectar y desconectar la recirculación de aire Niveles de calefacción de los asientos


1. Pulse en el panel de mandos. Los estados de funcionamiento de la calefacción de
los asientos se indican con colores:
La recirculación de aire se desconecta automática- — En el nivel más alto de calefacción se encienden
mente los tres LED.
La recirculación de aire se desconecta automática-
mente si se cumple alguna de las siguientes condi- Manejar la calefacción de los asientos

A
ciones → :
1. Para conectar la calefacción del asiento en el ni-
— La función de desescarchado/desempañado está vel más alto, pulse la tecla o en el panel de
activada. mandos del climatizador.
— Un sensor detecta que los cristales del vehículo 2. Para ajustar el nivel de calefacción, pulse repeti-
pueden empañarse. damente la tecla o .
3. Para desconectar la calefacción del asiento, pul-
ADVERTENCIA

dentes y lesiones graves.


·
PI
El aire viciado puede provocar rápidamente la fati-
ga del conductor y reducir su capacidad de con-
centración, lo que podría provocar colisiones, acci-

No utilice nunca la recirculación de aire durante


mucho tiempo, ya que, mientras tanto, no entra
aire del exterior en el habitáculo.
mente
se repetidamente la tecla
quede encendido ningún LED.
o hasta que no

La calefacción del asiento se conecta automática-

Si vuelve a poner el motor en marcha en los siguien-


tes 10 minutos aprox., la calefacción del asiento del
conductor se conecta automáticamente en el último
nivel ajustado.
· Utilice la recirculación de aire solamente duran-
te poco tiempo. De lo contrario los cristales po- Casos en los que no se debería conectar la calefac-
O
drían empañarse muy rápidamente y dificultar ción de los asientos
seriamente la visibilidad. No conecte la calefacción del asiento si se cumple
· Desconecte la recirculación de aire cuando no la alguna de las siguientes condiciones:
necesite.
— El asiento está ocupado por una persona con una
percepción limitada del dolor o de la temperatura
AVISO → .
En los vehículos con climatizador, no fume cuando la — El asiento no está ocupado.
C

recirculación de aire esté conectada. El humo puede


— Hay un asiento para niños montado sobre el
depositarse en el evaporador de la refrigeración y en
asiento.
el filtro combinado activo, y producir olores desagra-
dables de forma permanente. — El asiento está cubierto por objetos, como fundas,
chaquetas, mantas, bolsas o bolsos.
Cuando la temperatura exterior es muy alta,
— La superficie del asiento está húmeda o mojada.
conectar brevemente el modo de recirculación
de aire contribuye a que el habitáculo se enfríe más — La temperatura exterior o la del habitáculo es su-
rápidamente. perior a +25 °C (77 °F).

ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento de la calefacción de los
asientos se generan campos magnéticos. En algu-
2H6012760AS

nos casos, estos campos pueden afectar a implan-


tes médicos activos (p. ej., marcapasos).

Calefactar, ventilar y refrigerar 93


· Aquellas personas que lleven un implante médi- Para ahorrar combustible, desconecte la cale-
co activo deberían consultar a su médico o al fa- facción del asiento lo antes posible.
bricante del implante antes de utilizar la cale-
facción del asiento.
· Dado el caso, informe también a sus acompa-
Problemas y soluciones
ñantes al respecto.
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
ADVERTENCIA
pítulo, en la página 90.
Aquellas personas cuya percepción del dolor o de
la temperatura se halle afectada total o parcial- No es posible conectar el modo de refrigeración
mente por la toma de medicamentos o por algún o este solo funciona de forma limitada
tipo de parálisis o enfermedad crónica (p. ej., la El modo de refrigeración solo funciona con el
diabetes) podrían sufrir quemaduras en la espalda, motor en marcha y a temperaturas ambiente supe-
las nalgas o las piernas al hacer uso de la calefac- riores a +3 °C (+38 °F).
ción de los asientos. Estas quemaduras podrían

A
tardar mucho tiempo en curarse o no llegar a cu- Si el motor se calienta mucho, el modo de refrigera-
rarse nunca completamente. Si tiene dudas sobre ción se desconecta.
su estado de salud, acuda a un médico. — Conecte el ventilador.
· No utilice nunca la calefacción de los asientos si — Compruebe el fusible del climatizador → pág. 184.
tiene limitada la percepción del dolor o de la
— Cambie el filtro combinado activo → pág. 246.
temperatura.
— Si la avería persiste, acuda a un taller especializa-
ADVERTENCIA

quemaduras.
·
·
PI
Si se empapara el tapizado, la calefacción del
asiento podría dejar de funcionar correctamente
y podría aumentar el riesgo de que se produjeran

Antes de utilizar la calefacción del asiento, ase-


gúrese de que la superficie del mismo esté seca.
No se siente en el asiento con la ropa húmeda
do debidamente cualificado. Volkswagen Vehícu-
los Comerciales recomienda uno de sus concesio-
narios.

No es posible conectar la calefacción o esta solo


funciona de forma limitada
La calefacción y la función de desescarchado/
desempañado funcionan de forma más eficaz cuan-
do el motor está caliente.
o mojada. 1. Si la avería persiste, acuda a un taller especiali-
O
· No deposite objetos ni prendas de vestir húme- zado debidamente cualificado. Volkswagen Ve-
dos o mojados encima del asiento. hículos Comerciales recomienda uno de sus
concesionarios.
· No derrame líquidos sobre el asiento.
Los cristales se empañan
AVISO
Los cristales se empañan cuando su temperatura es
· Para no dañar los elementos calefactores, no se inferior a la temperatura ambiente y la humedad del
ponga de rodillas en los asientos ni someta la aire es muy elevada. Como el aire frío puede absor-
C

banqueta y el respaldo a cargas excesivas concen- ber menos humedad que el aire caliente, los cristales
tradas en un solo punto. se empañan más a menudo en las épocas frías del
año.
· Si se derraman líquidos, se dejan objetos punzan-
1. Para mejorar el rendimiento calorífico y frigorífi-
tes o se colocan materiales aislantes (como puede
ser una funda o un asiento para niños) en los co, mantenga libre de hielo, nieve y hojas la en-
asientos, puede que la calefacción de los mismos trada de aire situada delante del parabrisas
se estropee. → pág. 248.

· Si notara algún olor, desconecte la calefacción del 2. Para que el aire pueda circular por el habitáculo
desde la parte delantera hacia la trasera, deje li-
asiento inmediatamente y encargue su revisión
a un taller especializado cualificado para ello. bres las ranuras de ventilación de la parte trase-
ra del maletero.
· Si se sustituyen los tapizados originales del asien-
3. Conecte la función de desescarchado/desempa-
to por otro material, la calefacción del asiento po-
dría sobrecalentarse o su funcionamiento podría ñado → pág. 92.
verse limitado.

94 Sistema de calefacción y ventilación y climatizador


La unidad de temperatura no está ajustada correc-
tamente
1. Cambie las unidades de temperatura de todos
los indicadores de temperatura del vehículo en
el cuadro de instrumentos → pág. 24.

Agua o vapor debajo del vehículo


Cuando la humedad exterior y la temperatura am-
biente son elevadas, es posible que gotee agua de
condensación del evaporador de la refrigeración y se
forme un pequeño charco debajo del vehículo. ¡Esto
es normal y no significa que haya una fuga!
Cuando la humedad exterior es elevada y la tempe-
ratura ambiente baja, puede que se evapore agua de
condensación cuando la calefacción independiente

A
esté en funcionamiento. En este caso, es posible que
salga vapor de debajo del vehículo. Esto no significa
que el vehículo tenga algún tipo de daño.

PI
O
C
2H6012760AS

Calefactar, ventilar y refrigerar 95


Conducción · Asegúrese de que nada le pueda impedir accio-
nar los pedales en todo momento.

Indicaciones para la conduc- · Fije siempre bien las alfombrillas en la zona re-
posapiés.
ción · No coloque nunca otras alfombrillas u otro tipo
de recubrimiento sobre la alfombrilla que ya
Pedales viene montada.
· Evite que puedan caer objetos en la zona repo-
sapiés del conductor durante la marcha.
· Con el vehículo estacionado, retire los objetos
que se encuentren en la zona reposapiés.
· Utilice calzado que sujete bien los pies a la hora
de accionar los pedales.

A
ADVERTENCIA
Respete siempre el código de circulación y los lí-
mites de velocidad vigentes, y conduzca de mane-
ra previsora. Una valoración correcta de la situa-
ción puede marcar la diferencia entre llegar sano
Fig. 87 En la zona reposapiés: pedales en los vehículos y salvo a su destino y sufrir un accidente con lesio-
con cambio manual. nes graves.

PI · En los viajes largos, pare con regularidad para


descansar, como mínimo cada 2 horas.

AVISO
Los pedales siempre se deberán poder accionar sin
impedimentos. Así, p. ej., cuando falla uno de los cir-
cuitos del sistema de frenos, el recorrido del pedal
del freno necesario para detener el vehículo aumen-
ta. En este caso se tiene que pisar el pedal del freno
O
más a fondo y con más fuerza de lo habitual.

Fig. 88 En la zona reposapiés: pedales en los vehículos


con cambio automático. Recomendación de marcha

1 Pedal del acelerador En función del equipamiento del vehículo, en la pan-


talla del cuadro de instrumentos puede mostrarse
2 Pedal del freno
una recomendación durante la conducción con el
C

3 Vehículos con cambio manual: Pedal del embra- número de la marcha que convendría elegir para
gue ahorrar combustible.
No permita nunca que ningún objeto o alfombrilla Vehículos con cambio manual: Se muestra el número
entorpezca el accionamiento y el movimiento de los de la marcha recomendada. Una flecha recomienda
pedales. cambiar a una marcha superior o inferior para lle-
Utilice solamente alfombrillas que dejen libre la zona gar a la marcha mostrada.
de los pedales y estén fijadas en la zona reposapiés Si está seleccionada la marcha óptima, se muestra la
de manera que no se desplacen. indicación .
Vehículos con cambio automático: Para ello, la pa-
ADVERTENCIA
lanca selectora deberá encontrarse en la posición
La presencia de objetos en la zona reposapiés del Tiptronic → pág. 109. Se muestra el número de la
conductor puede dificultar el accionamiento de los marcha actual. Una flecha recomienda cambiar
pedales. Esto puede provocar la pérdida del con- a una marcha superior o inferior .
trol del vehículo y aumenta el riesgo de que se
produzcan lesiones graves.

96 Conducción
Información relativa a la “limpieza” del filtro de Conducir de forma previsora
partículas Un estilo de conducción irregular aumenta el consu-
La gestión del motor detecta si el filtro de partículas mo. Si se permanece atento al tráfico, se puede evi-
está próximo a saturarse y contribuye a la regenera- tar acelerar y frenar con frecuencia. Mantener una
ción del mismo recomendando la marcha óptima. distancia suficiente respecto al vehículo precedente
Para ello es posible que sea necesario circular de ayuda a conducir de forma previsora.
manera excepcional con un régimen elevado del mo-
Deje que el vehículo ruede por inercia con una mar-
tor → pág. 172.
cha engranada para aprovechar el efecto de frenado
del motor, p. ej., al aproximarse a un semáforo.
ATENCIÓN
La recomendación de marcha es solo una función Aprovechar la inercia
auxiliar y no puede sustituir la atención del con- Vehículos con cambio automático: Cuando se circula
ductor. con la palanca selectora en la posición D sin pisar el
acelerador ni el freno, el vehículo rueda (se desplaza
· El conductor es el responsable de elegir la mar-
por inercia) sin consumir apenas energía.
cha correcta en función de la situación en cues-

A
tión, p. ej., al adelantar, en tramos montañosos
Cambiar de marcha ahorrando energía
o cuando se circula con remolque → pág. 156.
Cambiar pronto a una marcha superior cuando el ré-
Seleccionando la marcha óptima se puede gimen del motor haya alcanzado las 2000 rpm aho-
ahorrar combustible. rra energía. No apure las marchas y evite regímenes
elevados.
La indicación de la marcha recomendada se
apaga al pisar el pedal del embrague en los Vehículos con cambio manual: Inmediatamente des-

Estilo de conducción económico


PI
vehículos con cambio manual o al sacar la palanca
selectora de la posición Tiptronic en los vehículos
con cambio automático.
pués de iniciar la marcha, cambie de 1ª a 2ª marcha.
Vehículos con cambio automático: Acelere despacio
y evite pisar a fondo el acelerador (kick-down).
Recomendación de marcha → pág. 96

Evitar acelerar al máximo


No circule nunca a la velocidad máxima del vehículo.
A velocidades excesivamente altas, aumenta la resis-
tencia aerodinámica y, con ello, la fuerza necesaria
O
para mover el vehículo.

Reducir el ralentí
Emprenda la marcha inmediatamente y con un régi-
men bajo del motor. En aquellas situaciones en las
que se prevea un tiempo de parada largo (p. ej., en
un atasco o un paso a nivel), no deje el motor al ra-
lentí, sino apáguelo.
C

En los vehículos con el sistema Start-Stop activado,


el motor puede apagarse automáticamente en los
procesos de detención y en las fases de parada del
vehículo → pág. 105.
Fig. 89 Consumo de combustible en l/100 km a dos Repostar con moderación
temperaturas ambiente diferentes.
Un depósito de combustible lleno hasta el borde au-
menta el peso del vehículo. Con la mitad o tres cuar-
Con un estilo de conducción adecuado se redu- tos del depósito es suficiente, sobre todo para tra-
cen el consumo, la contaminación del medio yectos urbanos.
ambiente y el desgaste del motor, de los frenos
Evitar trayectos cortos
y de los neumáticos. A continuación encontrará
algunos consejos beneficiosos para el medio Cuando el motor está frío, consume mucho combus-
2H6012760AS

ambiente y para su bolsillo. tible. La temperatura de servicio óptima no se alcan-


za hasta haber recorrido algunos kilómetros. A tem-
peraturas ambiente muy bajas, p. ej., en invierno, el

Indicaciones para la conducción 97


consumo es más alto de lo normal → fig. 89. Planifi- AVISO
que los trayectos de forma eficiente desde el punto
de vista económico y combine trayectos cortos. No deje nunca rodar el vehículo pendiente abajo con
la posición neutral N seleccionada. El cambio no se
Realizar un mantenimiento periódico lubrica y puede resultar dañado.
El mantenimiento periódico es indispensable para
Infórmese sobre otras formas de proteger el
una conducción económica y aumenta la vida útil del
medio ambiente. Think Blue. es la marca de
vehículo.
Volkswagen a nivel mundial para promover la soste-
Tener en cuenta la presión de los neumáticos nibilidad y la compatibilidad medioambiental.
Una presión demasiado baja de los neumáticos no Los talleres especializados debidamente cuali-
solo propicia el desgaste de los mismos, sino que ficados le pueden proporcionar más informa-
también aumenta su resistencia a la rodadura y, con ción acerca del mantenimiento correcto del vehículo
ello, el consumo. Utilice neumáticos con resistencia y acerca de piezas de recambio, p. ej., unos neumáti-
a la rodadura optimizada. cos nuevos, especialmente eficientes desde el punto
de vista energético.

A
Adapte la presión de los neumáticos a la carga. Ten-
ga en cuenta los datos que figuran en el adhesivo de
la presión de los neumáticos → pág. 216.
Tenga en cuenta el sistema de control de los neumá- Información acerca de los frenos
ticos o el sistema de control de la presión de los
neumáticos → pág. 212. Durante los primeros 200 a 300 km (100 a 200 mi),
las pastillas de freno nuevas no ofrecen su capacidad

PI
Utilizar aceite de motor sintético antifricción
Los aceites del motor completamente sintéticos de
baja viscosidad disminuyen la resistencia a la fricción
en el motor y se distribuyen mejor y más rápido, es-
pecialmente en caso de arranque en frío del motor.

Retirar el peso innecesario


Si antes de salir se vacía la zona de carga de, p. ej.,
cadenas para nieve o asientos para niños que no se
máxima de frenado y aún se tienen que “asentar”
→ . Esta ligera reducción de la fuerza de frenado
se puede compensar pisando el pedal del freno con
más fuerza. Durante el rodaje de las pastillas de fre-
no, la distancia de frenado en caso de frenada a fon-
do o de emergencia es más larga que tras el rodaje.
Durante el rodaje se deberán evitar las frenadas
a fondo y las situaciones en las que se soliciten mu-
cho los frenos, p. ej., circular demasiado cerca de
utilicen, se puede reducir el consumo. otro vehículo.
O
Para mantener la resistencia aerodinámica del vehí- El desgaste de las pastillas de freno depende, en
culo lo más baja posible, retire los accesorios exte- gran medida, de las condiciones en las que se utilice
riores, como un portaesquís, un portabicicletas o un el vehículo y del estilo de conducción. Si se utiliza el
portaequipajes de techo, cuando ya no los necesite. vehículo frecuentemente en tráfico urbano y para
recorrer distancias cortas o se conduce deportiva-
Ahorrar energía mente, se deberá encargar con regularidad una revi-
El alternador, que es accionado por el motor, genera sión del grosor de las pastillas a un taller especializa-
corriente eléctrica para las funciones de confort, co- do cualificado para ello.
C

mo el climatizador, la ventilación o el parabrisas y la


Si se circula con los frenos mojados, p. ej., después
luneta térmicos. Ahorrar energía es sencillo, p. ej.:
de atravesar agua, en caso de lluvia intensa o tras la-
— Cuando las temperaturas exteriores sean altas, var el vehículo, puede que la capacidad de frenado
ventile el habitáculo antes de emprender la mar- esté mermada por estar los discos de freno mojados
cha y circule un rato con las ventanillas abiertas. o incluso congelados en invierno. Habrá que frenar
Conecte entonces el climatizador, y no antes. lo antes posible con cuidado y a una velocidad eleva-
— Desconecte las funciones de confort cuando ha- da hasta que los frenos se sequen. Al hacerlo, habrá
yan cumplido su cometido. que asegurarse de no poner en peligro a los vehícu-
los que circulen por detrás ni a otros usuarios de la
ADVERTENCIA vía → .

Adapte siempre la velocidad y la distancia de segu- Si se forma una capa de sal en los discos y las pasti-
ridad respecto al vehículo precedente en función llas de freno, la capacidad de frenado se ve mermada
de las condiciones de visibilidad, climatológicas, de y aumenta la distancia de frenado. Cuando se circule
la calzada y del tráfico. por carreteras rociadas con sal sin frenar durante al-
gún tiempo, habrá que limar la capa de sal realizan-
do algunas frenadas con precaución → .

98 Conducción
La corrosión en los discos de freno y el ensuciamien- · Al circular pendiente abajo, los frenos se solici-
to de las pastillas de freno se acentúan si se solicitan tan especialmente y se calientan muy rápido.
poco o si el vehículo permanece mucho tiempo sin
utilizarse o recorre pocos kilómetros. Si las pastillas
· Ante un trayecto largo con bajada pronunciada,
reduzca la velocidad o engrane una marcha infe-
de freno no se solicitan, si no se solicitan lo suficien- rior (en caso de caja de cambios manual o en el
te o si existe corrosión, se recomienda limpiar los programa manual de cambio de la caja de cam-
discos y las pastillas de freno frenando bruscamente bios automática). Así se aprovecha el freno mo-
varias veces mientras se circula a una velocidad ele- tor y no se solicitan tanto los frenos.
vada. Al hacerlo, habrá que asegurarse de no poner
en peligro a los vehículos que circulen por detrás ni · Los espóileres delanteros que no sean de serie
a otros usuarios de la vía → . o que estén dañados pueden repercutir negati-
vamente en la ventilación de los frenos y provo-
Servofreno car que estos se sobrecalienten.
Con el encendido conectado, el servofreno electro-
mecánico respalda la fuerza del pie incrementando ADVERTENCIA
la presión que el conductor ejerce sobre el pedal del Los frenos mojados, congelados o cubiertos de sal

A
freno. frenan más tarde y prolongan la distancia de fre-
Si el servofreno electromecánico no funciona, hay nado.
que pisar el pedal del freno con más fuerza, ya que la · Pruebe los frenos con cuidado.
distancia de frenado aumenta debido a la falta de
asistencia por parte del servofreno. → .
· Seque siempre los frenos y libérelos de hielo
y sal frenando varias veces con precaución si las
condiciones de visibilidad, climatológicas, de la
ADVERTENCIA
PI
Si se circula con las pastillas de freno desgastadas
o el sistema de frenos defectuoso, se pueden pro-
ducir accidentes y lesiones graves.
· Si tiene la sospecha de que las pastillas de freno
están desgastadas o que el sistema de frenos
presenta alguna anomalía, acuda inmediata-
mente a un taller especializado debidamente
cualificado. Solicite una revisión de las pastillas
calzada y del tráfico lo permiten.

ADVERTENCIA
Si se circula sin servofreno o con la función del ser-
vofreno limitada, la distancia de frenado puede au-
mentar considerablemente y se pueden producir
accidentes y lesiones graves.
· No apague nunca el motor ni desconecte nunca
el encendido cuando el vehículo esté en movi-
de freno y su sustitución si están desgastadas.
miento.
O
ADVERTENCIA · Si el servofreno no funciona o se remolca el ve-
hículo, tendrá que pisar el pedal del freno con
Al principio, la capacidad de frenado de las pasti- más fuerza, ya que la distancia de frenado au-
llas de freno no es óptima. menta debido a la falta de asistencia por parte
· Durante los primeros 300 km (200 mi), las pasti- del servofreno.
llas de freno nuevas no ofrecen su capacidad · Deje siempre libre la zona de debajo de los pe-
máxima de frenado y aún se tienen que “asen- dales para que el pedal del freno se pueda mo-
tar”. Esto se puede contrarrestar ejerciendo más
C

ver sin impedimentos.


presión sobre el pedal del freno.
Cuando se revisen las pastillas de freno delan-
· Cuando las pastillas de freno sean nuevas, con-
teras, debería hacerse lo mismo con las trase-
duzca con especial precaución para reducir el
riesgo de que se produzcan accidentes, lesiones ras. Hay que comprobar visualmente, de forma pe-
graves o la pérdida del control del vehículo. riódica, el grosor de todas las pastillas de freno
a través de los orificios de las llantas o desde la parte
· Durante el rodaje de las pastillas de freno nue- inferior del vehículo. En caso necesario se deberán
vas, no circule nunca demasiado cerca de otros desmontar las ruedas para poder llevar a cabo una
vehículos ni provoque situaciones en las que revisión más a fondo. Póngase en contacto con un
tenga que solicitar mucho los frenos. taller especializado debidamente cualificado.

ADVERTENCIA
Cuando los frenos están sobrecalentados, se redu-
2H6012760AS

ce su capacidad de frenado y aumenta la distancia


de frenado.

Indicaciones para la conducción 99


Circular con el vehículo cargado · Evite frenazos y maniobras bruscas, pues la
compuerta de carga abierta podría moverse de
forma descontrolada.
Para conseguir unas propiedades de marcha adecua-
das con el vehículo cargado, tenga en cuenta lo si- · Cuando transporte objetos que sobresalgan de
guiente: la zona de carga, señalícelos adecuadamente
para advertir a otros usuarios de la vía. Tenga en
— Coloque la carga de manera segura → pág. 147. cuenta las disposiciones legales al respecto.
— Acelere con especial cuidado y precaución.
· No utilice nunca la compuerta de carga para su-
— Evite frenazos y maniobras bruscas. jetar o inmovilizar los objetos que sobresalgan
— Frene con más antelación de lo habitual. de la superficie de carga.

— Dado el caso, tenga en cuenta la información rela- AVISO


tiva al portacargas → pág. 154, → pág. 155.
Con la compuerta abierta varía la longitud del vehí-
— Dado el caso, tenga en cuenta la información rela-
culo.
tiva a la conducción con remolque → pág. 156.

A
ADVERTENCIA
Un desplazamiento de la carga podría amenazar Circular por vías inundadas
gravemente la estabilidad y la seguridad del vehí-
culo y provocar accidentes y lesiones graves. Para evitar dañar el vehículo al circular, p. ej., por
vías inundadas, tenga en cuenta lo siguiente:
· Fije la carga correctamente para evitar que se
desplace. — Compruebe la profundidad del agua antes de
·
·
o cintas de sujeción adecuadas.
PI
Fije los objetos pesados con correas de amarre

Encastre bien el respaldo del asiento trasero.

Circular con la compuerta de carga


abierta
atravesarla. El agua no deberá superar en ningún
caso el borde inferior de la carrocería → .
— Avance a velocidad de peatón.
— No detenga nunca el vehículo en el agua ni circule
marcha atrás ni apague el motor.
— Los vehículos que circulan en dirección contraria
forman olas que pueden elevar tanto el nivel del
agua para el propio vehículo que no sea posible
atravesar el agua de forma segura.
O
Circular con la compuerta de carga abierta resulta — Siempre que atraviese agua, desconecte manual-
especialmente peligroso. Todos los objetos y la com- mente el sistema Start-Stop.
puerta de carga abierta deberán ir fijados correcta-
mente. ADVERTENCIA
Cuando circule con la compuerta de carga abierta, Tras atravesar agua, barro, fango, etc., puede que
tenga en cuenta las disposiciones legales correspon- la capacidad de frenado quede mermada y que la
dientes. distancia de frenado aumente porque los discos
y las pastillas de freno estén mojados o incluso
C

ADVERTENCIA congelados en invierno.


Circular con la compuerta de carga desbloqueada · Seque los frenos y libérelos de hielo y sal fre-
o abierta puede provocar lesiones graves. nando varias veces con precaución. Al hacerlo,
· Circule siempre con la compuerta de carga ce- no ponga en peligro a otros usuarios de la vía
rrada. y respete las disposiciones legales.

· Coloque todos los objetos sobre la superficie de · Evite frenazos inmediatamente después de
carga de manera segura. De lo contrario, los ob- atravesar agua.
jetos sueltos podrían salirse de la misma y lesio-
nar a los usuarios de la vía que circulen por de- AVISO
trás. Al atravesar zonas con agua pueden dañarse grave-
· Conduzca siempre con cuidado y de forma espe- mente componentes del vehículo, como el tren de
cialmente previsora. rodaje o el sistema eléctrico.
· No atraviese nunca agua salada; la sal puede pro-
vocar corrosión. Enjuague inmediatamente con

100 Conducción
agua dulce las piezas del vehículo que hayan en- tenga en cuenta las disposiciones legales vigentes
trado en contacto con agua salada. en el país en cuestión.
En algunos casos será necesario montar o desmon-
tar posteriormente determinados equipamientos, así
Rodaje del motor como desactivar determinadas funciones. Asimismo
pueden verse afectados los conjuntos y tipos de ser-
vicios. Esto puede ocurrir, sobre todo, cuando se va
Un motor nuevo debe someterse a un rodaje durante
a utilizar el vehículo durante un largo periodo de
los primeros 1500 km (aprox. 1000 mi). Todas las
tiempo en otra región climática.
piezas móviles deberían poder sincronizarse. Duran-
te las primeras horas de funcionamiento, la fricción Dadas las diferentes bandas de frecuencias existen-
interna del motor es mucho mayor que posterior- tes en el mundo, el sistema de infotainment monta-
mente. do de fábrica podría no funcionar en otro país.

Hasta los 1000 km (aprox. 600 mi): AVISO


— No acelere a fondo.
·

A
Volkswagen Vehículos Comerciales no se hace
— No haga funcionar el motor de combustión a más responsable de los daños que sufra el vehículo
de 2/3 de su régimen máximo. a causa de un combustible de mala calidad, traba-
— No circule con remolque → pág. 156. jos insuficientes o una disponibilidad escasa de
recambios originales.
De los 1000 a los 1500 km (aprox. 600 a 1000 mi): · Volkswagen Vehículos Comerciales no es respon-
1. Vaya aumentando paulatinamente la velocidad sable si el vehículo no cumple, o cumple solo en
y el régimen del motor.
PI
El estilo de conducción durante los primeros
1500 kilómetros (aprox. 1000 mi) también influye en
la calidad del motor. También después se aconseja
circular a regímenes moderados del motor, sobre to-
do cuando este esté frío, para reducir su desgaste
y aumentar el kilometraje.
No circule a un régimen demasiado bajo. Reduzca
parte, los requisitos legales vigentes en otros paí-
ses y continentes.

Problemas y soluciones

Avería en el sistema de frenos

siempre de marcha cuando el motor no gire correc- El testigo de advertencia se enciende en rojo.
O
tamente. También puede mostrarse un mensaje.
Los neumáticos → pág. 223 y las pastillas de freno
→ pág. 98 nuevos tienen que someterse a un rodaje ¡No continúe la marcha!
cuidadoso. 1. Solicite inmediatamente la ayuda de personal
especializado y encargue que se revise el siste-
Si se somete el motor de combustión nuevo
ma de frenos.
a un rodaje adecuado, aumentará su vida útil
y, al mismo tiempo, se reducirá el consumo de aceite Si cambia la capacidad de frenado del vehículo
del mismo.
C

Si las pastillas de freno están desgastadas, o si nota


que el vehículo ya no frena de la manera habitual,
p. ej., aumenta repentinamente la distancia de fre-
Utilización del vehículo en otros nado, haga lo siguiente:
países y continentes 1. Acuda inmediatamente a un taller especializado
debidamente cualificado y solicite una revisión
El vehículo ha sido fabricado para un determinado del sistema.
país y cumple las disposiciones de homologación vi-
gentes en dicho país en el momento de la fabrica-
ción del vehículo.
Si va a utilizar el vehículo temporalmente o por un
breve periodo de tiempo en el extranjero, tenga en
2H6012760AS

cuenta las indicaciones correspondientes → pág. 32.


Si va a vender el vehículo en otro país o lo va a utili-
zar en otro país durante un largo periodo de tiempo,

Indicaciones para la conducción 101


Poner en marcha y apagar el ADVERTENCIA
motor Si se utilizan las llaves del vehículo de forma negli-
gente o sin prestar la debida atención, se pueden
producir accidentes y lesiones graves.
Cerradura de encendido
· Al salir del vehículo, lleve siempre consigo todas
las llaves del mismo. Con la llave se puede poner
el motor en marcha y se pueden accionar cier-
tos equipamientos eléctricos, como los elevalu-
nas, lo que puede causar lesiones graves.
· Cuando bloquee el vehículo, no deje nunca en
su interior a ningún niño ni a ninguna persona
que pueda precisar ayuda. En caso de emergen-
cia no podrían salir del vehículo ni valerse por sí
mismos. Así, por ejemplo, dependiendo de la es-
tación del año, en un vehículo cerrado se pue-

A
den alcanzar temperaturas muy altas o muy ba-
jas que pueden provocar lesiones y problemas
de salud graves o, incluso, la muerte, sobre todo
a niños pequeños.
· No extraiga nunca la llave de la cerradura de en-
cendido cuando el vehículo esté en movimiento.

PI
Fig. 90 Junto al volante, en el lado derecho: posiciones
de la llave del vehículo en la cerradura de encendido.

Posiciones de la llave del vehículo → fig. 90


0 Encendido desconectado. Se puede extraer la
·
·
El bloqueo de la columna de dirección podría
encastrarse y no sería posible controlar el vehí-
culo.
El paletón de la llave del vehículo tiene que es-
tar desplegado por completo y bloqueado.
No fije en la llave del vehículo objetos que supe-
ren un peso de 100 g en total.

Vehículos con cambio automático: Si se extrae


llave. la llave de la cerradura de encendido con una
O
1 Encendido conectado. Se puede soltar el blo- relación de marchas engranada, el motor se apaga.
queo de la dirección. El motor diésel se está Si no es posible extraer la llave de la cerradura de
precalentando y el testigo de control se en- encendido, sitúe la palanca selectora en la posi-
ciende en amarillo. ción P. Dado el caso, presione la tecla de bloqueo de
la palanca selectora y vuelva a soltarla.
2 Vehículos con cambio automático: Pise el pedal
del freno si el testigo de control se enciende
en verde.
Ponga el motor en marcha. Cuando el motor ha- Poner el motor en marcha
C

ya arrancado, suelte la llave. Al soltarla, la llave


vuelve a la posición 1 . 1. Conecte el encendido → pág. 102.
2. Vehículos con motor diésel: Cuando el motor
Cuando no hay ninguna llave del vehículo en la ce-
diésel se está precalentando, en el cuadro de
rradura de encendido, el bloqueo de la columna de
instrumentos se enciende el testigo de con-
dirección puede estar activado.
trol .
Advertencia de que el encendido está conectado 3. Pise el pedal del freno y manténgalo pisado has-
Cuando el encendido está conectado y la puerta del ta que suelte el freno de mano.
conductor abierta, en la pantalla del cuadro de ins- 4. Vehículos con cambio manual: Pise el pedal del
trumentos se muestra, dado el caso, una indicación embrague a fondo y manténgalo pisado hasta
al respecto. Además, puede sonar una señal acústica que el motor se ponga en marcha. Sitúe la pa-
de advertencia. lanca de cambios en punto muerto.
La advertencia tiene por objeto recordar que se des- 5. Vehículos con cambio automático: Sitúe la pa-
conecte el encendido antes de abandonar el vehícu- lanca selectora en la posición N o engrane el
lo. bloqueo de aparcamiento P.

102 Conducción
6. Siga girando la llave en la cerradura de encendi- to de combustible está vacío. El motor de arranque
do sin pisar el acelerador. podría resultar dañado.
7. En cuanto el motor se ponga en marcha, suelte · Dado el caso, reposte combustible → pág. 165
la llave. o utilice ayuda de arranque → pág. 186.
8. Suelte el freno de mano cuando vaya a empren- · Si el motor sigue sin ponerse en marcha, solicite
der la marcha → pág. 130. la ayuda de personal especializado.

ADVERTENCIA No espere a que el motor se caliente con el


vehículo detenido; si tiene buena visibilidad
Se puede reducir el peligro de sufrir lesiones gra- a través de los cristales, inicie la marcha inmediata-
ves cuando el motor está en marcha o al ponerlo mente. De esta forma, el motor alcanza antes la
en marcha. temperatura de servicio y se reducen las emisiones
· No ponga ni deje nunca el motor en marcha en contaminantes.
espacios cerrados o sin ventilación. Los gases de
escape del motor contienen, entre otras sustan- Al poner el motor en marcha se desconectan
cias, monóxido de carbono, un gas tóxico, inco- temporalmente los principales consumidores

A
loro e inodoro. Este gas puede causar la pérdida eléctricos.
del conocimiento y la muerte. Cuando se pone el motor en marcha en frío,
· No ponga ni deje nunca el motor en marcha si puede que aumente la rumorosidad breve-
debajo del vehículo o cerca de él hay aceite, mente. Esto es normal y carece de importancia.
combustible u otros líquidos y medios operati-
vos fácilmente inflamables, o si sale alguna de Cuando la temperatura exterior no llega
a +5 °C (+41 °F), si el motor es diésel, puede

·
do a algún daño. PI
estas sustancias del vehículo, por ejemplo, debi-

No deje nunca el vehículo sin vigilancia con el


motor en marcha, sobre todo si tiene una mar-
cha o una relación de marchas engranada. El ve-
hículo podría ponerse en movimiento repentina-
mente, o podría suceder algo inusual que provo-
cara daños, un incendio y lesiones graves.
No utilice nunca aerosoles para arranque en frío
originarse algo de humo debajo del vehículo cuando
el calefactor adicional de funcionamiento con com-
bustible está conectado.

Apagar el motor
1. Detenga el vehículo → .
del motor. Estos aerosoles pueden explotar 2. Estacione el vehículo → pág. 129.
O
y causar un aumento repentino del régimen del
3. Desconecte el encendido.
motor.
4. Tenga en cuenta las indicaciones que se mues-
AVISO tren en la pantalla del cuadro de instrumentos.
El motor de arranque o el motor pueden resultar da- ADVERTENCIA
ñados si durante la marcha se intenta arrancar el
motor o si, inmediatamente después de apagarlo, se No apague nunca el motor mientras el vehículo es-
arranca de nuevo. té en movimiento. Esto podría provocar la pérdida
C

del control del vehículo, accidentes y lesiones gra-


AVISO ves.

Cuando el motor esté frío, evite regímenes altos del · Los airbags y los pretensores de los cinturones
motor, someter este a grandes esfuerzos y los acele- no funcionan cuando el encendido está desco-
rones. nectado.
· El servofreno no funciona con el encendido des-
AVISO conectado. Por ello, para detener el vehículo se
tendrá que pisar el pedal del freno con más
No ponga el motor en marcha empujando el vehículo
fuerza.
o remolcándolo. El combustible sin quemar podría
dañar el catalizador. · La dirección asistida no funciona con el motor
apagado. Por ello se tiene que aplicar más fuer-
AVISO za para girar el volante.
2H6012760AS

Si el motor no se pone en marcha, no utilice nunca el · Si se extrae la llave de la cerradura de encendi-


motor de arranque con una marcha engranada para do, podría encastrarse el bloqueo de la dirección
circular o arrancar por remolcado, p. ej., si el depósi- y no sería posible controlar el vehículo.

Poner en marcha y apagar el motor 103


ADVERTENCIA Problemas y soluciones
Los componentes del sistema de escape se calien-
tan extremadamente y podrían provocar un incen- Avería en la gestión del motor
dio y lesiones graves.
El testigo de control se enciende en amarillo.
· No estacione nunca el vehículo de manera que
algún componente del sistema de escape entre Hay una avería en la gestión del motor.
en contacto con materiales fácilmente inflama- 1. Tenga en cuenta el mensaje del cuadro de ins-
bles que puedan encontrarse debajo del vehícu- trumentos.
lo, como matorrales, hojarasca, hierba seca,
combustible derramado, etc. 2. Encargue inmediatamente una revisión del mo-
tor a un taller especializado cualificado para
· No utilice nunca una protección adicional para ello.
los bajos del vehículo ni productos anticorrosi-
vos para los tubos de escape, los catalizadores,
los aislantes térmicos o el filtro de partículas. Régimen del motor limitado

A
El testigo de control se enciende en amarillo.
AVISO
Se ha limitado el régimen del motor para evitar que
Si se solicita mucho el motor durante bastante tiem- este se caliente excesivamente.
po, puede que se sobrecaliente tras apagarlo. Para
evitar daños en el motor, antes de apagarlo déjelo El régimen se muestra en la pantalla del cuadro de
a ralentí durante aprox. 2 minutos en la posición instrumentos.
neutral. La limitación del régimen se anula en los siguientes

PI
En los vehículos con cambio automático, la
llave solo se puede extraer de la cerradura de
encendido con el bloqueo de aparcamiento P engra-
nado.

Después de apagar el motor, es posible que el


ventilador del radiador siga funcionando en el
vano motor durante unos minutos, incluso con el en-
cendido desconectado o la llave fuera de la cerradu-
casos:
— La temperatura del motor ya no se encuentra en
un rango crítico.
— Se retira el pie del acelerador.

junto con Limitación del régimen por


una avería en la gestión del motor
Los testigos de control se encienden en amarillo.
ra de encendido. El ventilador se desconecta auto-
O
máticamente. La limitación del régimen se ha activado debido
a una avería en la gestión del motor.
1. Asegúrese de no superar el régimen indicado.
Inmovilizador electrónico 2. Encargue inmediatamente una revisión del mo-
tor a un taller especializado cualificado para
El inmovilizador electrónico contribuye a impedir ello.
que se pueda poner el motor en marcha con una lla-
Sistema de precalentamiento o gestión del
ve no autorizada y que, como consecuencia, se pue-
C

motor
da mover el vehículo.
Vehículos con motor diésel:
La llave del vehículo lleva un chip integrado que de-
sactiva el inmovilizador electrónico automáticamen- El testigo de control se enciende en amarillo.
te si hay una llave válida en la cerradura de encendi- Cuando el motor diésel se está precalentando, el
do. testigo de control se enciende en el cuadro de ins-
Por esta razón, el vehículo solo se puede poner en trumentos durante unos segundos.
marcha con una llave Original Volkswagen codificada El testigo de control parpadea en amarillo.
correctamente. Este tipo de llaves pueden adquirirse
en un concesionario de Volkswagen Vehículos Co- Hay una avería en la gestión del motor.
merciales. 1. Encargue inmediatamente una revisión del mo-
tor a un taller especializado cualificado para
El funcionamiento correcto del vehículo solo ello.
está garantizado con las llaves originales
Volkswagen.

104 Conducción
No se puede poner el motor en marcha Conectar el sistema Start-Stop
Si se utiliza una llave del vehículo no autorizada Esta función se activa automáticamente al conectar
o hay una avería en el sistema, en la pantalla del el encendido.
cuadro de instrumentos aparece una indicación al
Vehículos con cambio manual:
respecto.
1. En el desplazamiento por inercia o con el vehí-
1. Utilice una llave autorizada. culo detenido, ponga el punto muerto y suelte
2. Si el problema persiste, solicite la ayuda de per- el pedal del embrague. El motor se apaga.
sonal especializado. 2. Para volver a poner el motor en marcha, pise el
embrague.
Vehículos con cambio automático:
Sistema Start-Stop 1. Para parar, pise el pedal del freno y manténgalo
pisado. Poco antes de detenerse el vehículo o al
detenerse, el motor se apaga.
Sistema Start-Stop
2. Para volver a poner el motor en marcha, levante

A
el pie del pedal del freno o pise el acelerador.

Condiciones importantes para que se apague el mo-


tor automáticamente
— El conductor tiene el cinturón de seguridad colo-
cado.

Fig. 91
Stop.
PI
En la consola central: tecla del sistema Start-

El sistema Start-Stop apaga el motor automática-


— La puerta del conductor está cerrada.
— El capó delantero está cerrado.
— El motor ha alcanzado una temperatura mínima.
— Vehículos con Climatronic: La temperatura del ha-
bitáculo está dentro de los valores preajustados
y la humedad del aire no es demasiado alta.
— La función de desescarchado/desempañado del
climatizador no está activada.
mente al detenerse el vehículo y en las fases de pa- — El estado de carga de la batería de 12 voltios es
O
rada de este. En caso necesario, el motor se vuelve suficiente.
a poner en marcha automáticamente.
— La temperatura de la batería de 12 voltios no es
Siempre que atraviese agua, desconecte manual- demasiado baja ni alta.
mente el sistema Start-Stop.
— El vehículo no se encuentra en una pendiente muy
Testigos de control pronunciada.
— Vehículos con cambio automático: El volante no
Si el testigo de control se enciende, el sistema está muy girado.
C

Start-Stop está disponible y el apagado automático — La marcha atrás no está engranada.


del motor está activo.
Si las condiciones para que el motor se apague auto-
máticamente no se cumplen hasta que se produce
Si el testigo de control se enciende, el sistema
una fase de parada del vehículo, dado el caso el mo-
Start-Stop no está disponible o ha puesto el motor
tor también puede apagarse "a posteriori", p. ej., si
en marcha automáticamente → .
se desconecta la función de desescarchado/desem-
En la pantalla del cuadro de instrumentos puede pañado.
mostrarse el estado del sistema Start-Stop.
Condiciones que provocan que el motor se vuelva
En sistemas de infotainment con función de navega-
a poner en marcha automáticamente
ción, en caso necesario se puede mostrar adicional-
mente una barra de acceso rápido a la información El motor puede ponerse en marcha automáticamen-
sobre el estado del sistema Start-Stop. Pulse sobre te en los siguientes casos:
2H6012760AS

la i de la barra para obtener más información sobre — Si el habitáculo se calienta o se enfría mucho.
el estado del sistema.
— Si el vehículo se mueve.

Sistema Start-Stop 105


— Si baja la tensión eléctrica de la batería de 12 vol- AVISO
tios.
Si se utiliza el sistema Start-Stop durante mucho
— Si se mueve el volante.
tiempo a temperaturas exteriores muy altas, la bate-
Por lo general, rige lo siguiente: el motor se pone de ría de 12 voltios puede resultar dañada.
nuevo en marcha automáticamente siempre que sea
necesario para la situación en concreto y para el ve- A temperaturas superiores a 38 °C (100 °F)
hículo. aprox., la función de apagado del motor puede
desactivarse automáticamente.
Condiciones que hacen necesario poner el motor en
En algunos casos puede que sea necesario vol-
marcha manualmente
ver a poner el motor en marcha manualmente.
En los siguientes casos hay que poner el motor en Tenga en cuenta el aviso correspondiente de la pan-
marcha manualmente: talla del cuadro de instrumentos.
— Si se abre la puerta del conductor.
Siempre que atraviese agua, desconecte ma-
— Si se abre el capó delantero. nualmente el sistema Start-Stop.

A
Desconectar y conectar manualmente el sistema
Start-Stop
1. Para desconectar manualmente el sistema, pul- Problemas y soluciones
se la tecla de la consola central.
El motor no se pone en marcha automáticamente
Cuando el sistema Start-Stop está desconecta-
do, se enciende el testigo de control de la tecla Si el motor no se pone en marcha automáticamente,

2.
→ fig. 91.

→ fig. 91.
PI
Para volver a conectar manualmente el sistema,
pulse de nuevo la tecla de la consola central

Cada vez que se pulsa la tecla , en la pantalla del


cuadro de instrumentos se muestra el estado del sis-
tema.
Cuando el sistema Start-Stop ha apagado el motor,
puede mostrarse una advertencia al respecto en la
pantalla del cuadro de instrumentos.
1.

2.
3.
Ponga el motor en marcha manualmente
→ pág. 102.
Desconecte el sistema Start-Stop manualmente.
Acuda inmediatamente a un taller especializado
debidamente cualificado.

este se pone de nuevo en marcha inmediatamente si


O
se desconecta el sistema con la tecla . Cambio manual
Siempre que atraviese agua, desconecte manual-
mente el sistema Start-Stop.
Cambio manual: cambiar de marcha
ADVERTENCIA
No desconecte nunca el encendido cuando el vehí-
culo esté en movimiento. Esto podría provocar la
C

pérdida del control del vehículo, accidentes y le-


siones graves.
· Los airbags y los pretensores de los cinturones
no funcionan.
· El servofreno no funciona. Para detener el vehí-
culo se tiene que pisar el pedal del freno con
más fuerza.
· La dirección asistida no funciona. Para girar el
volante se tiene que aplicar más fuerza.
· Si se desconecta el encendido, el bloqueo de la
columna de dirección podría encastrarse y no
sería posible controlar el vehículo. Fig. 92 Esquema de las marchas de un cambio manual
de 6 marchas.
· Desconecte el sistema Start-Stop cuando realice
trabajos en el vano motor. En función del equipamiento, el vehículo puede es-
tar equipado con un cambio manual de 5 marchas.

106 Conducción
Engranar las marchas adelante · Adapte siempre el estilo de conducción a la cir-
En la palanca de cambios está representada la posi- culación.
ción de cada una de las marchas → fig. 92. · Cuando el ASR está desconectado, las ruedas
1. Pise el pedal del embrague a fondo y manténga- motrices pueden patinar, sobre todo si la calza-
lo pisado. da está mojada, resbaladiza o sucia. Esto puede
provocar que no se pueda dirigir ni controlar el
2. Sitúe la palanca de cambios en la posición de- vehículo.
seada → .
3. Suelte el pedal del embrague para embragar. ADVERTENCIA
En algunos países el pedal del embrague tiene que Si se reduce de marcha inadecuadamente engra-
estar pisado a fondo para que el motor se ponga en nando una marcha demasiado baja, se puede per-
marcha. der el control del vehículo y producirse un acciden-
te y lesiones graves.
Engranar la marcha atrás
1. Engrane la marcha atrás únicamente cuando el AVISO

A
vehículo esté detenido. Si, circulando a gran velocidad o a regímenes altos
2. Pise el pedal del embrague a fondo y manténga- del motor, se engrana una marcha demasiado baja,
lo pisado → . se pueden ocasionar daños considerables en el em-
3. Tire hacia arriba del anillo de la palanca de cam- brague y el cambio. Esto puede ocurrir incluso cuan-
bios y mueva la palanca completamente hacia la do se mantiene el pedal del embrague pisado y no se
izquierda y después hacia delante para situarla embraga.

4.

Cambiar a marchas inferiores


PI
en la posición de la marcha atrás → fig. 92 R .
Suelte el pedal del embrague para embragar.

Durante la marcha, el cambio a una marcha inferior


debe realizarse siempre progresivamente, es decir,
a la marcha inmediatamente inferior, y cuando el ré-
gimen del motor no sea demasiado elevado → .
Reducir de marcha saltándose una o varias marchas
·
AVISO
Para evitar daños y un desgaste prematuro, tenga en
cuenta lo siguiente:
· Durante la marcha, no deje la mano sobre la pa-
lanca de cambios. La presión que ejerce la mano
se transmite a las horquillas de cambio.
Asegúrese de que el vehículo esté totalmente de-
tenido antes de engranar la marcha atrás.
a altas velocidades o a regímenes altos del motor
· Al cambiar de marcha, pise siempre el pedal del
O
puede ocasionar daños en el embrague y en el cam-
embrague a fondo.
bio, incluso aunque se mantenga pisado el embra-
gue → . · No mantenga el vehículo detenido cuesta arriba
con el embrague “patinando” y el motor en mar-
ADVERTENCIA cha.
Si el motor está en marcha, el vehículo se pone en Cambiar pronto a una marcha superior contri-
movimiento en cuanto se engrana una marcha y se buye a reducir el consumo de combustible
suelta el pedal del embrague. Esto ocurre incluso y los ruidos de funcionamiento.
C

con el freno de mano puesto.


· No engrane nunca la marcha atrás cuando el ve-
hículo esté en movimiento.

ADVERTENCIA
Una aceleración rápida puede provocar la pérdida
de tracción y que el vehículo patine, sobre todo en
calzadas resbaladizas. Esto podría provocar la pér-
dida del control del vehículo, accidentes y lesiones
graves.
· Únicamente acelere bruscamente si las condi-
ciones de visibilidad, climatológicas, de la calza-
2H6012760AS

da y del tráfico lo permiten, y si no pone en peli-


gro a otros usuarios de la vía con esta acelera-
ción y este estilo de conducción.

Cambio manual 107


Dirección Relación de marchas : Programa deportivo
Para aprovechar al máximo las reservas de potencia
del motor, se cambia automáticamente más tarde
Cambio automático: cambiar de a una marcha superior y antes a una marcha inferior
marcha que cuando la palanca selectora está en la posi-
ción D. El momento del cambio ocurre en función de
la solicitación del motor, del estilo personal de con-
ducción y de la velocidad a la que se circule.
Para cambiar entre las relaciones de marcha D y S,
empuje ligeramente la palanca selectora hacia atrás
→ fig. 93.
La palanca selectora vuelve siempre a la posición D.
Esto también funciona en la pista de selección Tip-
tronic → pág. 109.

A
Bloqueo de la palanca selectora
El bloqueo de la palanca selectora impide que se
pueda cambiar la palanca selectora de posición por
descuido y que, como consecuencia, el vehículo se
ponga en movimiento sin que así se desee:
Fig. 93 Vehículos con el volante a la izquierda: palanca
Para soltar el bloqueo de la palanca selectora, co-
selectora del cambio automático con tecla de bloqueo

disposición es simétrica. PI
(flecha). En los vehículos con el volante a la derecha, la

Con el encendido conectado, en la pantalla del cua-


dro de instrumentos se muestra la posición seleccio-
nada de la palanca selectora.

– Bloqueo de aparcamiento
necte el encendido y pise el pedal del freno. A conti-
nuación, pulse la tecla de bloqueo situada en el po-
mo de la palanca selectora en el sentido de la flecha
→ fig. 93.
Si se salta la posición N, p. ej., pasando de la marcha
atrás a la posición D, la palanca no se bloquea. Esto
permite, p. ej., sacar un vehículo que se haya queda-
do atascado “columpiándolo”. Si la palanca selectora
permanece durante más de aprox. 1 segundo en la
Las ruedas motrices están bloqueadas. Seleccione posición N sin tener el pedal del freno pisado o cir-
O
esta posición solo cuando el vehículo esté detenido. culando a una velocidad inferior a aprox. 5 km/h
Para sacar la palanca selectora de esta posición, pise (3 mph), la palanca se bloquea.
el pedal del freno con el encendido conectado y pul-
se la tecla de bloqueo de la palanca. ADVERTENCIA
Si se selecciona una posición equivocada del cam-
bio, se podría perder el control del vehículo y pro-
– Marcha atrás
ducirse un accidente y lesiones graves.
La marcha atrás está engranada. Seleccione esta po-
· No acelere nunca al seleccionar una posición del
C

sición solo cuando el vehículo esté detenido.


cambio.

– Neutral
· Con el motor en marcha y una relación de mar-
chas seleccionada o la marcha atrás engranada,
El cambio está en la posición neutral. No se transmi- el vehículo se pondrá en movimiento en cuanto
te fuerza a las ruedas y el efecto de frenado del mo- se suelte el pedal del freno.
tor no está disponible.
· No engrane nunca la marcha atrás R ni el blo-
queo de aparcamiento P durante la marcha.
– Posición permanente para marcha adelante
Relación de marchas : Programa normal
ADVERTENCIA
Cualquier movimiento accidental del vehículo pue-
Todos los cambios a una marcha superior o inferior
de causar lesiones graves.
se realizan automáticamente. El momento del cam-
bio ocurre en función de la solicitación del motor, · Como conductor, no abandone nunca su asiento
del estilo personal de conducción y de la velocidad con el motor en marcha y una relación de mar-
a la que se circule. chas engranada. Si tiene que salir del vehículo

108 Conducción
con el motor en marcha, engrane siempre el
bloqueo de aparcamiento P y accione siempre el Con el Tiptronic se puede cambiar de marcha
freno de mano. manualmente en los cambios automáticos.
· Con el motor en marcha y la relación de mar-
chas D/S o la posición R seleccionadas, pise el
pedal del freno para retener el vehículo. Ni si-
quiera a ralentí se interrumpe completamente la
transmisión de fuerza, y el vehículo se sigue
desplazando lentamente.
· No engrane nunca la marcha atrás R ni el blo-
queo de aparcamiento P cuando el vehículo esté
en movimiento.
· No salga nunca del vehículo con la posición
neutral N seleccionada. El vehículo puede rodar
cuesta abajo independientemente de que el

A
motor esté en marcha o apagado. Fig. 95 Volante con levas de cambios para el Tiptronic.

AVISO Al cambiar al programa Tiptronic se mantiene la


Si, con el vehículo detenido, no se tiene puesto el marcha que esté engranada. Esto es así hasta que el
freno de mano y se suelta el pedal del freno con el sistema cambia automáticamente de marcha debido
bloqueo de aparcamiento P engranado, el vehículo a la situación de marcha actual.
puede avanzar o retroceder unos centímetros.
PI
Si cambia por descuido a N durante la marcha,
retire inmediatamente el pie del acelerador.
Espere en esa posición a que el motor gire a ralentí.
Seleccione entonces una relación de marchas.

La batería de 12 voltios se descarga si, con el motor


apagado, no se tiene el bloqueo de aparcamiento P
engranado durante un tiempo prolongado.
Utilizar el Tiptronic con la palanca selectora
1.

2.
Partiendo de la posición D, mueva la palanca se-
lectora hacia la derecha hasta situarla en la pista
de selección Tiptronic.
Para cambiar a una marcha superior o inferior,
empuje levemente la palanca selectora hacia
delante + o hacia atrás – → fig. 94.
Al empujar levemente la palanca selectora en la pis-
ta de selección Tiptronic, no hay que presionar la
O
tecla de bloqueo de la palanca selectora.
Cambiar de marcha con el Tiptronic
Utilizar el Tiptronic con las levas de cambios
1. Tire de la leva derecha hacia el volante para
cambiar a una marcha superior → fig. 95.
2. Tire de la leva izquierda hacia el volante para
cambiar a una marcha inferior.
C

3. Para salir del programa Tiptronic, tire de la leva


derecha hacia el volante durante 1 segundo
aprox.
Si no se accionan las levas durante algún tiempo y la
palanca selectora no se encuentra en la pista de se-
lección Tiptronic, se saldrá automáticamente del
programa Tiptronic.

AVISO
Fig. 94 Palanca selectora en la posición Tiptronic (ve- · Al acelerar, el cambio pasa automáticamente a la
hículos con el volante a la izquierda). En los vehículos marcha inmediatamente superior poco antes de
con el volante a la derecha, la disposición es simétrica. que se alcance el régimen máximo permitido del
2H6012760AS

motor.

Dirección 109
· Si se cambia manualmente a una marcha inferior, · No acelere nunca a fondo (kick-down) o de for-
el cambio lo hará cuando ya no sea posible supe- ma brusca si las condiciones de visibilidad, cli-
rar el régimen máximo del motor. matológicas, de la calzada y del tráfico no lo
permiten, o si pone en peligro a otros usuarios
de la vía con la aceleración del vehículo y este
estilo de conducción.
Conducir con cambio automático
· Tenga en cuenta que las ruedas motrices y, en
consecuencia, también el vehículo pueden pati-
El cambio a una marcha superior o inferior se realiza nar cuando el ASR está desconectado, especial-
de modo automático. mente cuando la calzada está resbaladiza.
Cuanto más pronunciada sea la bajada, menor ten-
drá que ser la marcha seleccionada. Las marchas in- · Vuelva a conectar el ASR después de la acelera-
feriores aumentan el efecto de frenado del motor. ción.
No deje nunca rodar el vehículo pendiente abajo con · Utilice el programa de control de salida solo si
la palanca selectora en la posición neutral N. las condiciones de la calzada y del tráfico lo per-
miten.
1. Reduzca la velocidad.

A
2. Partiendo de la posición D, mueva la palanca se- ADVERTENCIA
lectora hacia la derecha hasta la pista de selec-
ción Tiptronic → pág. 109 No “lime” nunca los frenos demasiado a menudo
ni demasiado tiempo ni pise nunca el pedal del fre-
3. Empuje la palanca suavemente hacia atrás para no demasiado a menudo ni demasiado tiempo.
reducir de marcha. Frenar constantemente provoca el sobrecalenta-
4. O BIEN: Reduzca de marcha con las levas de miento de los frenos. Esto puede reducir notable-
cambios del volante → pág. 109.

Detenerse e iniciar la marcha cuesta arriba

drá que ser la marcha seleccionada.


PI
Cuanto más pronunciada sea la subida, menor ten-

Cuando se detenga cuesta arriba con una relación de


marchas conectada, evite siempre que el vehículo se
vaya hacia atrás pisando el pedal del freno o accio-
mente la potencia de frenado, aumentar conside-
rablemente la distancia de frenado y, en determi-
nadas circunstancias, provocar la avería de todo el
sistema de frenos.

·
AVISO
Cuando se detenga cuesta arriba con una relación
de marchas engranada, no pise el acelerador para
nando el freno de mano. No suelte el pedal del freno evitar que el vehículo se vaya hacia atrás. De lo
O
ni el freno de mano hasta que no inicie la marcha. contrario, el cambio automático podría sobreca-
lentarse y resultar dañado.
Kick-down
La función kick-down permite una aceleración máxi- · No deje nunca rodar el vehículo con la palanca se-
ma con la palanca selectora en la posición D o Tip- lectora en la posición N, sobre todo cuando el
tronic. motor esté apagado. El cambio automático no se
lubrica y puede resultar dañado.
Pisando el acelerador a fondo, el cambio automático
reduce a una marcha inferior en función de la veloci- AVISO
C

dad y del régimen del motor. De este modo se apro-


vecha la máxima aceleración del vehículo. No “lime” nunca los frenos pisando el pedal suave-
mente si no es realmente necesario frenar. Esto au-
Cuando se pisa el acelerador a fondo (kick-down), el menta su desgaste.
cambio automático a la marcha inmediatamente su-
perior solo se efectúa una vez alcanzado el régimen
máximo prefijado del motor.

ADVERTENCIA
Una aceleración rápida puede provocar la pérdida
de tracción y que el vehículo patine, sobre todo en
calzadas resbaladizas. Esto podría provocar la pér-
dida del control del vehículo, accidentes y lesiones
graves.
· Adapte siempre el estilo de conducción a la cir-
culación.

110 Conducción
Problemas y soluciones El bloqueo de la palanca selectora impide ini-
ciar la marcha
El testigo de control parpadea en verde. Además, se
muestra un mensaje informativo.
En raras ocasiones puede ocurrir que el bloqueo de
la palanca selectora no encastre en los vehículos con
cambio automático.
En ese caso se anula la tracción para impedir que el
vehículo se ponga en movimiento accidentalmente.
1. Sitúe la palanca selectora en la posición P o N.
2. Pise el pedal del freno y suéltelo de nuevo.

El cambio se ha sobrecalentado

A
El testigo de advertencia se enciende en rojo.
Fig. 96 Desmontar la cubierta de la corredera de la pa- Además, puede sonar una señal acústica de adver-
lanca selectora. tencia. Dado el caso, en la pantalla del cuadro de
instrumentos se muestra un mensaje al respecto.
El cambio automático puede calentarse excesiva-
mente si, por ejemplo, se inicia la marcha repetida-
mente, se deja que el vehículo avance lentamente
PI durante mucho tiempo sin acelerar o se inicia la
marcha y se frena continuamente en situaciones de
tráfico denso.
1.
2.

3.
¡No continúe la marcha!
Deje que el cambio se enfríe con la palanca se-
lectora en la posición P → pág. 111.
Si el testigo de advertencia no se apaga, no con-
tinúe la marcha.
O
4. Solicite la ayuda de personal especializado. De
lo contrario, pueden producirse daños conside-
Fig. 97 Desbloqueo de emergencia de la palanca selec- rables en el cambio.
tora.
Hay una avería en el cambio automático
El motor no se pone en marcha El testigo de control parpadea en blanco alternativa-
El testigo de control se enciende en verde. mente con la indicación de la relación de marchas,
p. ej., D.
C

No ha pisado el pedal del freno, p. ej., al intentar


cambiar la palanca selectora de posición. Hay una avería en el cambio automático.

1. Para cambiar la palanca selectora de posición, 1. Acuda a un taller especializado debidamente


pise el pedal del freno. cualificado con el motor a un régimen bajo y so-
licite una revisión del sistema.
La tecla de bloqueo impide iniciar la marcha Desbloqueo de emergencia de la palanca selectora
El testigo de control parpadea en verde. Si es necesario remolcar el vehículo en caso de falta
de corriente, p. ej., por estar descargada la batería
La tecla de bloqueo de la palanca selectora no está
de 12 voltios, habrá que realizar un desbloqueo de
encastrada.
emergencia de la palanca selectora. Solicite la ayuda
1. Encastre el bloqueo de la palanca selectora. de personal especializado.
El desbloqueo de emergencia se encuentra debajo
2H6012760AS

de la cubierta de la corredera de la palanca selecto-


ra.

Dirección 111
Desmontar la cubierta de la corredera de la palanca 2. Si el vehículo sigue sin moverse en la dirección
selectora: deseada, hay una avería en el sistema. Solicite la
1. Ponga el freno de mano y apriételo bien. Si no ayuda de personal especializado y encargue que
se puede poner el freno de mano y apretarlo se revise el sistema.
bien, tendrá que inmovilizar el vehículo de otro
modo para evitar que se desplace. AVISO
2. Desconecte el encendido. Si el vehículo se desplaza con el motor apagado y la
palanca selectora en la posición neutral N durante
3. Desprenda la cubierta de la corredera de la pa-
bastante tiempo o a una velocidad elevada, p. ej., al
lanca selectora haciendo palanca con, p. ej., un
ser remolcado, el cambio automático sufrirá daños.
destornillador → fig. 96 (flechas).
4. Tire de la cubierta hacia arriba con cuidado, por AVISO
la zona del guardapolvo de la palanca selectora,
junto con los cables eléctricos que lleve conec- · La primera vez que se indique que el cambio se ha
tados → fig. 96. sobrecalentado, detenga el vehículo de forma se-
gura o circule a más de 20 km/h (12 mph).

A
5. Vuelva la cubierta hacia arriba por encima de la
palanca selectora. · Si el mensaje y la señal de advertencia acústica se
Realizar un desbloqueo de emergencia de la palanca repiten aproximadamente cada 10 segundos, de-
selectora: tenga el vehículo inmediatamente de forma segu-
ra y apague el motor. Espere a que se enfríe el
1. Con la hoja plana del destornillador de las herra-
cambio.
mientas de a bordo, presione la palanca de des-
bloqueo con cuidado en el sentido de la fle- · Para evitar daños en el cambio, no continúe la

2.

3.
y sitúe esta en la posición neutral N.
PI
cha → fig. 97 y manténgala en esta posición.
Pulse la tecla de bloqueo de la parte delantera
del pomo de la palanca selectora → fig. 96 1

Después del desbloqueo de emergencia, encaje


la cubierta con cuidado en la consola central
asegurándose de que los cables queden en la
posición correcta.
marcha hasta que no haya dejado de sonar la ad-
vertencia acústica. Mientras el cambio esté sobre-
calentado, evite iniciar continuamente la marcha
y avanzar a velocidad de peatón.

Conducir por pendientes


Asistente de arranque en pendiente
Programa de emergencia
O
Si en la pantalla del cuadro de instrumentos apare- El asistente de arranque en pendiente ayuda a iniciar
cen destacadas con un fondo claro todas las posicio- la marcha cuesta arriba manteniendo el vehículo de-
nes de la palanca selectora, significa que hay alguna tenido de forma activa.
anomalía en el sistema. El cambio automático fun-
ciona entonces en un programa de emergencia. En El asistente de arranque en pendiente se conecta
este programa aún se puede circular con el vehículo, automáticamente si se cumplen las siguientes con-
pero a una velocidad baja y no en todas las marchas. diciones
C

Si el vehículo está equipado con cambio automático, Vehículos con cambio manual
puede que en algunos casos no sea posible utilizar la Se tienen que cumplir las siguientes condiciones al
marcha atrás. mismo tiempo:
1. En cualquier caso, acuda inmediatamente a un — Se mantiene el vehículo detenido en una subida
taller especializado debidamente cualificado pisando el pedal del freno hasta iniciar la marcha.
y solicite que se revise el cambio automático. — El motor gira correctamente.
El vehículo no se mueve a pesar de estar selecciona- — Se pisa el pedal del embrague a fondo y se cambia
da una relación de marchas a la 1ª marcha si se sube la pendiente marcha
Si el vehículo no se mueve en la dirección deseada, adelante o la marcha atrás si se sube la pendiente
puede que el sistema no haya engranado correcta- marcha atrás.
mente la relación de marchas. Para iniciar la marcha, retire el pie del pedal del fre-
1. Pise el pedal del freno y vuelva a seleccionar la no, suelte al mismo tiempo el pedal del embrague
relación de marchas. (embragar) y acelere. Al embragar, el freno se suelta
progresivamente. Si no acelera inmediatamente, el

112 Conducción
freno deja de actuar automáticamente tras unos se- Asistente de descenso
gundos.
Vehículos con cambio automático
Se tienen que cumplir las siguientes condiciones al
mismo tiempo:
— Se mantiene el vehículo detenido en una subida
pisando el pedal del freno hasta iniciar la marcha.
— El motor gira correctamente.
— Está seleccionada la relación de marchas D o está
engranada la marcha atrás.
Para iniciar la marcha, retire el pie del pedal del fre-
no y acelere inmediatamente. Al iniciar la marcha, el
freno se suelta progresivamente.

A
El asistente de arranque en pendiente se desconecta
inmediatamente:
Fig. 98 En la consola central: tecla para conectar
— Si deja de cumplirse alguna de las condiciones ci-
y desconectar manualmente la función Offroad.
tadas anteriormente.
— Si se abre la puerta del conductor. El asistente de descenso ayuda al conductor frenan-
— Si el motor marcha de forma irregular o anómala. do activamente el vehículo en los descensos pronun-
ciados → .
— Si se apaga o se cala el motor.

·
ATENCIÓN
PI
— Vehículos con cambio automático: Si la palanca
selectora se encuentra en la posición N.

Si no se inicia la marcha inmediatamente des-


pués de soltar el pedal del freno, el vehículo po-
dría rodar hacia atrás en determinadas circuns-
Para ello es indispensable que la superficie garantice
una adherencia suficiente. En la conducción campo
a través utilice, en la medida de lo posible, la trac-
ción total con etapa reductora (4X4 LOW)
→ pág. 114, engrane una marcha baja y, a ser posi-
ble, no utilice el bloqueo del diferencial. En los des-
censos de pendientes congeladas o de superficie
resbaladiza, el asistente de descenso no puede cum-
tancias. En ese caso, pise inmediatamente el plir su función.
O
pedal del freno o accione el freno de mano.
Conectar el asistente de descenso
· Si, circulando cuesta arriba en caso de tráfico
Cuando el asistente de descenso está conectado se
denso, quiere evitar que el vehículo ruede hacia
puede modificar la velocidad siempre y cuando no se
atrás al iniciar la marcha, antes de iniciar esta
superen los 30 km/h (18 mph).
pise el pedal del freno durante unos segundos.
— El asistente de descenso se conecta manualmente
pulsando la tecla situada en la consola central
→ fig. 98.
C

— O bien: el asistente de descenso se conecta auto-


máticamente cuando está conectada la tracción
total con una relación de marchas muy desmulti-
plicada (4X4 LOW) → pág. 114.
El asistente de descenso interviene si se dan las si-
guientes circunstancias:
— A velocidades inferiores a 30 km/h (18 mph)
aprox.
— Una pendiente superior al 10 % aprox. (marcha
atrás, 8 %).
— si no se pisa el acelerador y el vehículo avanza ca-
da vez más rápido.
2H6012760AS

Conducir por pendientes 113


Desconectar el asistente de descenso
Tracción total
El asistente de descenso se desconecta en las si-
guientes situaciones:
— La pendiente disminuye (inferior al 5 %).
— O bien: si se circula a más de aprox. 30 km/h
(18 mph).
— O bien: si se pulsa la tecla → fig. 98.
Cuando se desciendan tramos de montaña largos,
tenga en cuenta las siguientes indicaciones de segu-
ridad → pág. 98, Información acerca de los frenos.

ADVERTENCIA
La tecnología inteligente del asistente de descenso
no puede salvar los límites impuestos por las leyes

A
físicas y solo funciona dentro de los límites del sis-
tema. No permita nunca que el mayor confort que Fig. 99 En la consola central: teclas y símbolos para
proporcionan los asistentes de arranque le induzca conectar y desconectar la tracción total.
a correr riesgos que comprometan la seguridad.
· Cualquier movimiento accidental del vehículo Tracción total permanente
puede causar lesiones graves. En los vehículos con tracción total permanente, la
fuerza motriz se reparte permanentemente entre las
·
·

·
atención del conductor. PI
El asistente de descenso no puede reemplazar la

Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-


ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
tológicas, de la calzada y del tráfico.
El asistente de descenso no siempre puede
mantener el vehículo detenido en una subida
o frenarlo suficientemente cuesta abajo, p. ej.,
en superficies resbaladizas o congeladas.
cuatro ruedas. La tracción total no se puede conec-
tar ni desconectar.

Tracción total conectable


En los vehículos con tracción total conectable, en el
estado inicial siempre está activa la tracción que es-
taba activa cuando se apagó el motor. La tracción
total se conecta manualmente en dos niveles me-
diante las teclas de la consola central → fig. 99.
O
La tracción total con etapa reductora (4X4 LOW) solo
ADVERTENCIA se puede conectar si la tracción total (4X4 HIGH) es-
Esté siempre preparado para frenar. De no ser así, tá conectada.
podrían producirse accidentes y lesiones. Con la tracción total con etapa reductora (4X4 LOW)
· El asistente de descenso es solo un sistema au- se puede conectar el bloqueo del diferencial
xiliar que bajo determinadas circunstancias no → pág. 121.
podrá frenar el vehículo lo suficiente al bajar
Cuando se circule por calzadas secas de piso firme se
una pendiente.
deberá utilizar la tracción trasera. Cuando la tracción
C

· La velocidad del vehículo puede aumentar pese trasera está conectada, se enciende el símbolo
a la intervención del asistente de descenso. → fig. 99 1 en la consola central.
La tracción total o la tracción total con etapa reduc-
tora solo se ha previsto para la conducción campo
a través y por pistas de superficie poco firme → .
Conectar y desconectar la tracción total (4X4 HIGH)
1. Pulse una vez la tecla . El símbolo parpa-
dea durante unos segundos en el cuadro de ins-
trumentos. La tracción total (4X4 HIGH) está co-
nectada cuando el símbolo → fig. 99 2 per-
manece encendido en el cuadro de instrumen-
tos y la consola central.

114 Conducción
2. Pulse de nuevo la tecla hasta que el símbolo El símbolo amarillo 4X4 LOW o el testigo de control
se apague. Si no hay ningún símbolo encendido, parpadea.
la tracción total está desconectada.
1. Espere hasta que el testigo de control se en-
Conectar y desconectar la tracción total con etapa cienda de forma permanente o se apague.
reductora (4X4 LOW) 2. Si el testigo sigue encendido, solicite la ayuda
1. Para conectarla, detenga el vehículo. de personal especializado.
2. Pulse la tecla con el motor en marcha y la O bien: el símbolo amarillo 4X4 LOW o el testigo de
tracción total (4X4 HIGH) conectada. El símbo- control se enciende.
lo 4X4 LOW parpadea durante unos segundos en el
1. La tracción total está conectada → pág. 115.
cuadro de instrumentos. La tracción total con
etapa reductora (4X4 LOW) está conectada
AVISO
cuando el símbolo 4X4 LOW → fig. 99 3 perma-
nece encendido en el cuadro de instrumentos La conexión y la utilización de la tracción total en ca-
y la consola central. rreteras secas de piso firme puede dañar la transmi-
sión y, dado el caso, otros componentes, y ocasiona

A
3. Para desconectarla, detenga el vehículo. un mayor desgaste de los neumáticos y un mayor
4. Con el motor en marcha, pulse la tecla hasta consumo de combustible.
que se apague el símbolo 4X4 LOW.
Con la tracción total conectada, el ASR está
Situaciones en las que el bloqueo del diferencial no desconectado.
deberá estar conectado
— Si la rueda de repuesto es distinta a las demás La tracción total (4X4 HIGH) se puede conectar
ruedas del vehículo → pág. 216. a cualquier velocidad.

PI
Tracción total con etapa reductora (4X4 LOW)
4X4 LOW es una etapa reductora para máxima trac-
ción.
En los vehículos con el motor TDI® de 3,0 l, 6 cilin-
dros y 150 kW, la velocidad se limita siempre
a 39 km/h cuando se conecta la etapa reductora
(4X4 LOW).
Dirección
Información relativa a la dirección
del vehículo
Para dificultar el robo del vehículo, bloquee siempre
La etapa reductora se puede utilizar en las siguientes
O
la dirección antes de abandonarlo.
situaciones:
— Campo a través con un remolque. La dirección
— En terrenos difíciles. En los vehículos con dirección electromecánica, la
— Al subir una pendiente con un ángulo de pendien- dirección asistida se ajusta automáticamente en fun-
te máximo de 45 grados. ción de la velocidad a la que se circule, del par de gi-
ro del volante y de la orientación de las ruedas. La
No utilice la etapa reductora 4X4 LOW si la calzada dirección electromecánica solo funciona con el mo-
presenta condiciones invernales. tor en marcha. Cuando el sistema Start-Stop inter-
C

Con la etapa reductora 4X4 LOW conectada, el ESC viene y apaga el motor, la dirección sigue funcionan-
y el EDS se comportan de manera diferente a cuando do.
se circula por carretera: Si la dirección asistida no funciona o no lo hace co-
— En un subviraje, el ESC interviene algo más tarde rrectamente, se tendrá que aplicar bastante más
a velocidades inferiores a 50 km/h. fuerza de lo habitual para mover el volante.
— En un sobreviraje, el ESC interviene algo más tar-
Bloqueo mecánico de la columna de dirección (blo-
de a velocidades inferiores a 70 km/h.
queo de la dirección)
En la mayoría de las situaciones, estas funciones no La columna de dirección se bloquea mecánicamente.
se tendrán que desconectar con la tecla ESC.
1. Detenga el vehículo.
Indicación en la pantalla y testigo de control de la 2. Vehículos con cambio automático: sitúe la pa-
tracción total
2H6012760AS

lanca selectora en la posición P.


Símbolo: 4X4 LOW 3. Extraiga la llave.
Testigo de control:

Dirección 115
4. Gire un poco el volante hasta que oiga que el cionen los intermitentes, la bocina y el limpialava-
bloqueo de la dirección ha encastrado. cristales.

ADVERTENCIA
Si la dirección asistida no funciona, hay que ejercer Problemas y soluciones
mucha fuerza para girar el volante, lo que puede
dificultar el control del vehículo.
Avería en la dirección
· En función del equipamiento, la dirección asisti-
da solo funciona con el motor en marcha. El testigo de control se enciende o parpadea en
· No deje nunca que el vehículo se desplace con amarillo.
el motor apagado. Si el testigo de control se enciende de forma perma-
· No extraiga nunca la llave de la cerradura de en- nente, vuelva a poner el motor en marcha y recorra
cendido cuando el vehículo esté en movimiento. un trayecto corto a poca velocidad. Si el testigo de
El bloqueo de la columna de dirección se podría control sigue encendido, acuda a un taller especiali-
encastrar y no sería posible controlar el vehícu- zado debidamente cualificado.

A
lo.
El testigo de control parpadea:
AVISO 1. Gire un poco el volante hacia uno y otro lado.
2. Desconecte el encendido y vuelva a conectarlo.
Para no dañar la dirección asistida, no mantenga la
dirección girada a tope durante más de 15 segundos 3. Tenga en cuenta los mensajes de la pantalla del
con el motor en marcha. cuadro de instrumentos.

AVISO PI
Si hay que remolcar el vehículo, deje el encendido
conectado para que no se bloquee el volante y fun-

Indicador Offroad
4. Si el testigo de control sigue parpadeando tras
conectar el encendido, no continúe la marcha.
Solicite la ayuda de personal especializado.

En el indicador Offroad se muestran instrumen-


O
tos digitales que proporcionan información adi-
cional sobre el vehículo y el entorno. De esta
manera se puede evaluar con más exactitud la
situación de marcha actual.
C

Fig. 100 En el sistema de infotainment: indicador Offroad.

116 Conducción
Abrir el indicador Offroad — Altímetro: El altímetro muestra la altura actual
sobre el nivel del mar.
1. Pulse la tecla MENU del sistema de infotain-
ment. — Indicador de temperatura del líquido refrigerante
del motor: Este indicador equivale al indicador de
2. Pulse el botón de función Vehículo .
temperatura que hay en el cuadro de instrumen-
3. Pulse el botón de función Selección . tos → pág. 23.
4. Pulse el botón de función Offroad . — Indicador de temperatura del aceite: Este indica-
dor equivale al indicador de temperatura del acei-
Seleccionar los instrumentos y ajustar las unidades te que hay en el cuadro de instrumentos.
El sistema de infotainment muestra diversos instru-
mentos → fig. 100. Ajustar las áreas de visualización conforme a la si-
tuación de marcha
1. Para cambiar entre los instrumentos, desplace
un dedo por la pantalla hacia arriba. Los instrumentos mostrados se pueden seleccionar
en función de la situación de marcha, así como de
La unidad de algunos instrumentos se puede ajustar las condiciones del entorno y del terreno:
en el sistema de infotainment.

A
— Terreno arenoso: Indicadores de temperatura del
Instrumentos del indicador Offroad: aceite y del líquido refrigerante del motor e indi-
cador del ángulo de giro del volante
La disponibilidad de los instrumentos depende del
equipamiento. — Pendientes: Indicador del ángulo de giro del vo-
— Brújula: La brújula indica la dirección actual de la lante, indicador de temperatura del líquido refri-
marcha. gerante del motor y altímetro

PI
— Indicador del ángulo de giro del volante: Se
muestra el ángulo de giro del volante del vehícu-
lo. Si el volante está girado hacia la izquierda, el
valor es positivo; si está girado hacia la derecha,
es negativo.

Conducción campo a través


— Terreno montañoso: Indicador del ángulo de giro
del volante, altímetro y brújula

Para la conducción campo a través, desconecte los


sistemas de asistencia y de aparcamiento.
O
Introducción al tema Lista de comprobación
Antes del primer trayecto, realice lo siguiente para
Los vehículos con tracción total, además de circular poder manejar y conducir el vehículo con seguridad
por carreteras convencionales, también pueden cir- fuera de carreteras pavimentadas:
cular fuera de carreteras pavimentadas. Es muy im- ✓ Tenga en cuenta las advertencias generales de
portante haber leído este capítulo antes de hacer in- seguridad → pág. 118.
cursiones campo a través.
✓ Ajuste el asiento de modo que tenga una buena
Los ejemplos citados en este capítulo deben enten-
C

visibilidad hacia delante y colóquese el cinturón


derse como unas normas generales que pretenden de seguridad → pág. 32.
ayudar al conductor a conducir de forma segura
✓ Utilice siempre calzado adecuado y ceñido que
campo a través. Sin embargo, no se puede presupo-
ofrezca una buena sujeción a los pies a la hora
ner que sean aplicables en todas las situaciones que
de accionar los pedales.
surjan. Antes de realizar una incursión en un terreno
desconocido, es decisivo informarse sobre las carac-
terísticas del mismo. De esta manera se podrán eva- Un conductor responsable respeta la naturale-
luar los posibles peligros con antelación. El conduc- za también durante la conducción campo
tor es el responsable de decidir si el terreno es tran- a través. Al transitar por zonas de monte bajo o pas-
sitable y adecuado para el vehículo. tos, puede destruirse el hábitat de la flora y fauna
existente.
La conducción campo a través requiere unas habili-
dades y unos comportamientos distintos a los nece- Los líquidos operativos que se salgan a conse-
2H6012760AS

sarios para conducir por carreteras convencionales. cuencia de daños en el vehículo pueden conta-
minar el medio ambiente. Si se sale algún líquido
Este vehículo no ha sido diseñado para viajes con
operativo, recójalo y deséchelo debidamente y de
“carácter de expedición”.
manera respetuosa con el medio ambiente.

Conducción campo a través 117


Lleve en el vehículo accesorios apropiados pa- gosos no son fáciles de distinguir, y están cu-
ra la conducción campo a través. biertos total o parcialmente de nieve, agua,
hierba o ramas caídas. Explore la ruta primero
a pie.

Indicaciones de seguridad para la ADVERTENCIA


conducción campo a través Los vehículos deportivos multifuncionales tienen
un riesgo de volcar considerablemente superior al
Tenga en cuenta y de la página 118. de los turismos convencionales → pág. 119.

ADVERTENCIA
· En caso de vuelco, los ocupantes que no lleven
colocado el cinturón de seguridad corren mayor
La tecnología inteligente del vehículo no puede riesgo de morir que los que lo lleven colocado.
salvar los límites impuestos por las leyes físicas · El vehículo tiene el centro de gravedad más alto
y solo funciona dentro de los límites de los siste- y más riesgo de volcar durante la marcha que un
mas correspondientes. Si el terreno presenta con- turismo normal no apropiado para circular cam-

A
diciones adversas, pueden producirse situaciones po a través.
de inestabilidad al bloquearse las ruedas incluso
con ABS (p. ej., en caso de una frenada a fondo so- · No circule nunca demasiado rápido, especial-
mente en las curvas, ni realice maniobras extre-
bre gravilla suelta). En estas condiciones, el ESC
mas.
conectado solo puede estabilizar el vehículo de
forma limitada. · Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
ducción a las condiciones predominantes del te-
ADVERTENCIA
PI
La conducción campo a través puede ser peligrosa
y provocar accidentes, lesiones graves, daños en el
vehículo y la avería de este lejos de toda ayuda.
· No elija nunca una ruta peligrosa ni corra ries-
gos que le pongan en peligro a usted y a sus
acompañantes. Si no se puede continuar o duda
de la seguridad de la ruta, dé la vuelta y busque
·

·
rreno.
Cuando se transporta equipaje y otros objetos
en el techo, el centro de gravedad del vehículo
se eleva adicionalmente y aumenta el riesgo de
vuelco.

ADVERTENCIA
Evite circular por una pendiente con el vehículo
otro camino. inclinado.
O
· Aunque el terreno parezca fácil de recorrer, · Si el vehículo se detiene inclinado lateralmente
puede resultar difícil y peligroso y dar lugar a si- en una pendiente, no permita nunca que se sal-
tuaciones críticas para usted y sus acompañan- ga del vehículo por las puertas que miren pen-
tes. Explore la ruta primero a pie. diente abajo. El centro de gravedad combinado
· En la conducción campo a través, sea especial- del vehículo y de su carga útil (ocupantes y car-
mente prudente y previsor. Si circula demasiado ga) podría desplazarse y provocar que el vehícu-
rápido o falla en una maniobra, pueden produ- lo volcara y rodara pendiente abajo. El vehículo
cirse lesiones graves y daños en el vehículo. siempre se deberá abandonar, sin realizar movi-
C

mientos bruscos, por las puertas del lado que


· Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
mire hacia la cima.
ducción a la carga y las condiciones de visibili-
dad, del terreno, del tráfico y climatológicas.
ADVERTENCIA
· No conduzca nunca por repechos, rampas
Los sistemas de asistencia al conductor han sido
o pendientes a demasiada velocidad. El vehículo
podría levantarse de modo que le resultara im- desarrollados solamente para la conducción por
posible dirigirlo y controlarlo. carreteras asfaltadas. Los sistemas de asistencia al
conductor no son apropiados para la conducción
· Si el vehículo se levantara, mantenga las ruedas campo a través y su utilización puede resultar in-
delanteras en posición recta. Si al perder el con- cluso peligrosa. Si utiliza los sistemas de asistencia
tacto con el terreno las ruedas estuvieran gira- al conductor en la conducción campo a través,
das, el vehículo podría volcar. puede perder el control del vehículo y resultar gra-
· Incluso los tramos que parecen inofensivos pue- vemente herido.
den resultar peligrosos. A menudo, los baches,
las cavidades, las fosas, las simas, los obstácu-
· No utilice nunca los sistemas de asistencia al
conductor cuando conduzca campo a través.
los, los desniveles y los terrenos blandos y fan-

118 Conducción
ADVERTENCIA Explicación de algunos términos
Si se circula con un nivel demasiado bajo de com- técnicos
bustible, el vehículo podría quedarse parado, y po-
drían producirse accidentes y lesiones graves. Tenga en cuenta y de la página 118.
La dirección y los sistemas de asistencia a la frena-
da no funcionan si el motor marcha irregularmente
o se apaga por falta de combustible o una alimen-
tación irregular de este.
· Antes de un recorrido campo a través, reposte
suficiente combustible.

AVISO
En caso de precipitaciones, si las ventanillas están
abiertas, el equipamiento interior del vehículo puede

A
mojarse, y este podría sufrir daños.
· Durante las incursiones campo a través, mantenga
las ventanillas siempre cerradas.

PI
O
Fig. 101 Representación del ángulo de pendiente ,
C

del ángulo de inclinación y del ángulo ventral .

Centro de gravedad El centro de gravedad de un ve-


hículo condiciona su comportamiento anti-
vuelco. El vehículo dispone de mayor distan-
cia al suelo para facilitar la conducción campo
a través, de ahí que el centro de gravedad es-
té más alto que en los turismos “normales”.
Esta característica aumenta el riesgo de sufrir
un vuelco durante la marcha. Recuérdelo
siempre y tenga en cuenta los consejos de
seguridad y las advertencias de este manual
de instrucciones.
2H6012760AS

Distancia al suelo La distancia entre el pavimento


y el punto más bajo de los bajos del vehículo.

Conducción campo a través 119


Ángulo de pendiente La altura (pendiente) alcanza- ✓ Llene completamente el depósito del líquido la-
da en un tramo de 100 m se indica en por- vacristales con agua y producto limpiacristales.
centaje o en grados → fig. 101 . Valor de la ✓ Coloque la carga lo más bajo y de la forma más
pendiente que puede subir el vehículo por sus plana posible. Fije todos los objetos de forma
propios medios. El ángulo de pendiente máxi- segura.
mo que puede subir el vehículo depende, en-
tre otras cosas, del pavimento y de la poten-
cia del motor.
Ángulo de inclinación Valor del ángulo formado por Reglas generales y consejos para la
el vehículo al subir una pendiente inclinado
o en perpendicular respecto a la línea de caí- conducción
da sin que vuelque lateralmente (dependien-
do del centro de gravedad) → fig. 101 . Tenga en cuenta y de la página 118.
Ángulo ventral Valor del ángulo formado por el ve-
hículo al subir una rampa lentamente sin que — Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
rocen los bajos del vehículo con el borde de la que no se realicen nunca incursiones con un solo

A
rampa → fig. 101 . vehículo. Deberían ser al menos dos vehículos to-
doterreno los que se adentren juntos campo a tra-
Ángulo de ataque/salida Paso de una superficie pla- vés. Siempre pueden surgir situaciones inespera-
na a una pendiente ascendente o de una pen- das. Es muy conveniente llevar algún dispositivo
diente descendente a una superficie plana. que le permita pedir auxilio en caso necesario.
Valor del ángulo formado por el vehículo al
superar un repecho sin que rocen los bajos — Especialmente antes de pasar por tramos difíciles,
del vehículo con el borde de la rampa. deténgase y analice primero el terreno a pie.

vertical de una pendiente.


PI
Línea de caída Línea que representa el descenso

Cruce de ejes Capacidad de torsión del vehículo al


pasar con un solo lado por un obstáculo.

Lista de comprobación “Antes de la


— Suba los montículos lentamente para evitar que el
vehículo dé un salto y pueda sufrir daños y quizás
quedar inmovilizado.
— Conduzca despacio en los tramos que presenten
dificultades. En las superficies resbaladizas, en-
grane una marcha superior y procure que el vehí-
culo permanezca siempre en movimiento.
— Campo a través predominan las superficies blan-
conducción campo a través” das en las que los neumáticos se hunden. Como
O
consecuencia disminuye la distancia al suelo y la
altura de vadeo del vehículo. Siempre que sea po-
Tenga en cuenta y de la página 118.
sible, circule por terrenos llanos y firmes.
Lista de comprobación — Mantenga siempre una distancia de seguridad su-
ficiente respecto a otros vehículos, incluso cuan-
Por su propia seguridad y la de sus acompañantes,
do circule a poca velocidad. De este modo, si el
tenga en cuenta los siguientes puntos antes de cada
vehículo que va delante queda atrapado, usted
incursión campo a través:
podrá detenerse a tiempo y evitar quedar también
C

✓ Infórmese adecuadamente sobre las caracterís- inmovilizado.


ticas del terreno antes de la incursión campo
a través. AVISO
✓ Llene el depósito de combustible. El consumo
de combustible es considerablemente mayor · Asegúrese siempre de que haya suficiente distan-
campo a través que en carretera. cia al suelo debajo del vehículo. Si los bajos del
vehículo tocan el suelo, podrían sufrir daños gra-
✓ Compruebe si el tipo de neumáticos montados
ves. Estos podrían provocar que el vehículo que-
y su perfil son los adecuados para el recorrido
dara inmovilizado y fuera imposible continuar la
que desea realizar.
marcha.
✓ Compruebe la presión de los neumáticos y ajús-
tela en caso necesario. · Durante la conducción campo a través, evite pisar
el embrague parcialmente o dejar el pie sobre el
✓ Compruebe el nivel de aceite del motor y añada pedal del mismo. De lo contrario, al transitar por
aceite. El motor solo recibirá aceite, incluso es- terrenos accidentados podría pisar el pedal del
tando el vehículo inclinado, si el nivel de aceite embrague involuntariamente, lo que podría pro-
es suficiente. vocar la pérdida del control del vehículo. Además,

120 Conducción
se pierde transmisión entre el motor y la caja de — En caso de barro, arena, agua o tramos accidenta-
cambios, y se acelera el desgaste de las guarnicio- dos, circule con el Tiptronic → pág. 109.
nes del embrague. — En las bajadas o subidas pronunciadas, utilice el
Tiptronic en 1ª marcha, conecte el bloqueo del di-
ferencial y utilice el asistente de arranque en pen-
diente.
Cambiar de marcha correctamente
— Al transitar por superficies blandas y resbaladizas,
Tenga en cuenta y de la página 118. adapte la velocidad y seleccione la marcha más
alta posible en el Tiptronic.
La elección de la marcha adecuada depende del tipo
de terreno.
Antes de atravesar un tramo que ofrezca dificultades Bloqueo del diferencial
puede resultar conveniente detener el vehículo
y pensar cuál es la marcha idónea. Después de haber Tenga en cuenta y de la página 118.
realizado algunas incursiones, será la experiencia la

A
que le enseñe a elegir la marcha más adecuada para
determinados tramos.

Indicaciones generales
— Si se selecciona la marcha o la relación de mar-
chas correcta, en los descensos no será necesario
pisar tanto el freno, ya que el efecto de frenado

sos.
PI
del motor será suficiente en la mayoría de los ca-

— Acelere solo lo estrictamente necesario. Si acelera


bruscamente, puede que patinen las ruedas y que,
como consecuencia, pierda el control del vehículo.

Cambio manual
— En terrenos difíciles no pise nunca el embrague ni Fig. 102 En la consola central: tecla del bloqueo del di-
cambie de marcha. Debido a la elevada adheren- ferencial (representación esquemática).
O
cia de los neumáticos, con el embrague pisado el
vehículo puede quedar inmovilizado, p. ej., en ba- El bloqueo del diferencial garantiza una unión mecá-
rro, arena profunda o una subida. Reiniciar la mar- nica rígida entre las ruedas del eje trasero de manera
cha tras quedar inmovilizado en estas condiciones que no sea posible que estas giren a diferente velo-
puede resultar complicado o incluso imposible. cidad. El bloqueo mejora la tracción en la conduc-
— En las bajadas o subidas pronunciadas, engrane la ción campo a través en los terrenos accidentados,
primera o la segunda marcha y, en los vehículos p. ej., en caso de baches o en lugares con poca adhe-
con ESC, utilice el asistente de arranque en pen- rencia, y en las subidas → .
C

diente o el de descenso. Utilice el bloqueo del di- El bloqueo del diferencial se puede conectar ma-
ferencial solo al iniciar la marcha y no lo conecte nualmente. Sin embargo, en la mayoría de las situa-
al bajar pendientes. ciones no es necesario, ya que el sistema de frenos
— Al transitar por terrenos poco firmes, modere la inteligente garantiza automáticamente una buena
velocidad, engrane la marcha más alta posible tracción mediante el EDS y mantiene activas las fun-
y utilice el asistente de arranque en pendiente o, ciones Offroad.
en vehículos con ESC, el de descenso. En la medi-
da de lo posible, utilice el bloqueo del diferencial Conectar manualmente el bloqueo del diferencial
solo al inicio de la marcha y no lo conecte al bajar En los vehículos con tracción total conectable solo
pendientes. se puede conectar el bloqueo del diferencial si la
etapa reductora (4X4 LOW) está conectada. En el
Cambio automático cuadro de instrumentos se encienden los testigos de
— Para transitar campo a través por terrenos llanos control y .
2H6012760AS

sin dificultades, utilice la posición D de la palanca Dado que con el bloqueo del diferencial conectado
selectora. se desactivan todas las funciones de asistencia a la
frenada, el bloqueo solo se deberá conectar para ini-

Conducción campo a través 121


ciar la marcha en terrenos difíciles o poco firmes, co- misión. Esto es normal y no significa que el vehículo
mo los de arena → . tenga ningún daño.
1. Ponga el motor en marcha. Con el bloqueo del diferencial conectado, los
2. Conecte la tracción total con etapa reductora neumáticos “se pegan” a la calzada en las cur-
(4X4 LOW). vas. Esto puede advertirse también por unos ruidos.
Al “pegarse” los neumáticos a la superficie, su des-
3. A una velocidad de 30 km/h (18 mph), pulse la
gaste aumenta considerablemente, sobre todo en
tecla → fig. 102 , → .
piso firme.
Cuando el bloqueo del diferencial está conectado, se
enciende el testigo de control amarillo .

Problemas y soluciones Conducción por terrenos accidenta-


El testigo de control amarillo parpadea. dos
1. Espere hasta que el testigo de control se en-
cienda de forma permanente o se apague. Tenga en cuenta y de la página 118.

A
2. Si el testigo sigue parpadeando, acuda a un ta-
1. Conecte la etapa reductora 4X4 LOW o pulse la
ller especializado debidamente cualificado.
tecla Offroad → pág. 113.
Situaciones en las que no se ha de conectar el blo- 2. Al atravesar tramos rocosos, avance a velocidad
queo de un diferencial de peatón como máximo.
— Cuando se circule por carreteras de piso firme, 3. Si no puede evitar una roca, suba con precau-
p. ej., sobre asfalto → . ción a la misma con una de las ruedas delante-
— Si se remolca el vehículo.
— Si las ruedas motrices patinan.

pruebas de rodillos.
— Cuando se bajen pendientes pronunciadas.
PI
— Cuando se comprueben los frenos en el banco de

— Si la rueda de repuesto es distinta a las demás


ruedas del vehículo → pág. 227.
ras y pase por encima después lentamen-
te → .
También los obstáculos que sean más pequeños que
la distancia al suelo del vehículo pueden entrar en
contacto con los bajos, causar daños y provocar la
avería del vehículo. Tenga esto en cuenta, sobre to-
do, cuando haya una cavidad o terreno blando de-
lante o detrás del obstáculo, así como cuando pase
por encima del obstáculo a demasiada velocidad y el
O
ADVERTENCIA vehículo tenga menos distancia al suelo por estar la
amortiguación en fase de contracción.
Con el bloqueo del diferencial conectado, la direc-
cionabilidad del vehículo está muy limitada. Esto AVISO
puede suponer la pérdida del control del vehículo
y que se produzcan lesiones graves. Rocas o troncos Los obstáculos que superan en ta-
maño la distancia al suelo del vehículo pueden dañar
· No conecte nunca el bloqueo del diferencial componentes del vehículo y causar una avería.
cuando circule por carreteras de piso firme o se
remolque el vehículo. · No pase nunca sobre obstáculos de gran tamaño
C

con un solo lado del vehículo o dejándolos entre


· Utilice el bloqueo del diferencial solo para ini- las ruedas.
ciar la marcha, pues se desconectan todos los
sistemas de asistencia a la frenada, incluidas las
funciones Offroad.
Vadear aguas estancadas o corrien-
AVISO tes de agua
No conecte nunca el bloqueo del diferencial cuando
circule por carreteras de piso firme. En las curvas, el Tenga en cuenta y de la página 118.
bloqueo del diferencial ocasiona tensiones, cargas
y daños en los ejes, la caja de cambios y el árbol pri- Atravesar tramos de terreno inundados o agua pue-
mario. de provocar daños en el vehículo.
Si el bloqueo del diferencial se desconecta en Si el agua no supera el borde inferior de la carroce-
una curva, puede que se note un ligero tirón. ría, puede atravesarse con cuidado.
Este se produce al aumentar la tensión en la trans-

122 Conducción
1. Tenga en cuenta la altura máxima de vadeo del de la seguridad de la ruta, dé la vuelta y busque
vehículo. otro camino.
2. Conecte la etapa reductora 4X4 LOW o pulse la
tecla Offroad. ADVERTENCIA
3. Realice los vadeos solamente por un punto don- Si la presión de los neumáticos es incorrecta, los
de el terreno sea firme y la profundidad no ex- neumáticos se desgastan más y empeora el com-
ceda la altura máxima de vadeo. portamiento de marcha del vehículo, lo que puede
causar un calentamiento excesivo y daños repenti-
4. Tenga en cuenta la información sobre la con-
nos en los neumáticos, que incluso podrían reven-
ducción por vías inundadas → pág. 100.
tar y perder la banda de rodadura. Esto puede pro-
vocar la pérdida del control del vehículo y que se
produzca un accidente grave o mortal.
Conducción por terrenos arenosos · Si aun así ha bajado la presión de los neumáti-
y barro cos para conducir por arena, restablezca siem-
pre la presión correcta antes de continuar. La

A
conducción con una presión de los neumáticos
Tenga en cuenta y de la página 118.
baja puede provocar la pérdida del control del
1. Conecte el ASR → pág. 138. vehículo y aumenta el riesgo de que se produz-
can lesiones graves y mortales.
2. Conecte la etapa reductora 4X4 LOW o pulse la
tecla Offroad → pág. 113.
3. Antes de emprender la marcha, conecte el blo-
Vehículo atascado
4.

5.

6.
PI
queo del diferencial → pág. 121.
Seleccione una marcha adecuada y permanezca
en esa marcha hasta llegar a una superficie fir-
me → pág. 121.
En este tipo de terrenos, mantenga siempre una
velocidad constante y no cambie de marcha ma-
nualmente ni se detenga.
Una vez superada la situación de marcha en
Tenga en cuenta y de la página 118.

El vehículo está atascado cuando las ruedas están


tan hundidas en el terreno que no puede avanzar ni
retroceder por sus propios medios.
Para desatascar el vehículo de arena o barro con el
método vaivén hacen falta entrenamiento y destre-
cuestión, desconecte el bloqueo del diferencial. za. Si se comete un error al hacerlo, el vehículo se
O
hundirá aún más y solo podrá salir con la ayuda de
Cuando los neumáticos pierden adherencia en arena
terceros.
o barro
No deje nunca que las ruedas patinen demasiado
— No modifique ni la velocidad ni la dirección.
tiempo, ya que así solo conseguirá que el vehículo se
— Si el vehículo patina, gire en la dirección corres- hunda aún más → .
pondiente para recuperar el control del mismo.
— Si los neumáticos pierden la adherencia, gire rápi- Pasos previos
damente el volante de un lado a otro. De esta ma- 1. Desentierre todas las ruedas con precaución
C

nera se puede conseguir momentáneamente ma- y asegúrese de que ningún otro componente del
yor adherencia en los neumáticos de las ruedas vehículo esté enterrado en la arena o el barro.
delanteras en este tipo de terrenos.
2. Engrane la marcha atrás.
ADVERTENCIA 3. Acelere con precaución y retroceda sobre sus
propios pasos.
La conducción por arena y barro puede ser peligro-
sa. El vehículo podría patinar de forma incontrola- Si esto no funciona, coloque maleza, alfombrillas
da, lo que aumenta el peligro de que se produzcan o una tela arpillera justo detrás de las ruedas para
lesiones. lograr adherencia y, con ello, mejorar la trac-
ción → .
· Conduzca siempre con cuidado cuando tenga
que hacerlo por barro, arena o fango. Desatascar un vehículo con el método vaivén
· No elija nunca una ruta peligrosa ni corra ries- 1. Desconecte el ASR → pág. 138.
2H6012760AS

gos que le pongan en peligro a usted y a sus


acompañantes. Si no se puede continuar o duda 2. Conecte la etapa reductora 4X4 LOW
→ pág. 114.

Conducción campo a través 123


3. Conecte el bloqueo del diferencial → pág. 121. del vehículo. Si acelera demasiado poco, aumen-
4. Ponga el volante recto. ta la probabilidad de que el motor se cale.
5. Retroceda hasta que las ruedas comiencen a pa- 8. No cambie de marcha ni embrague durante la
tinar. subida.
6. Engrane inmediatamente la primera marcha Si el motor se cala o no se puede continuar
y avance hasta que las ruedas comiencen a pati-
nar de nuevo. 1. deténgase y pise el pedal del freno.

7. Repita esta operación hasta que el impulso sea No dé nunca la vuelta cuando esté subiendo una
suficiente para desatascar el vehículo. pendiente.
8. Tras desatascar el vehículo, conecte de nuevo el 2. Vuelva a poner el motor en marcha.
ASR y desconecte el bloqueo del diferencial. 3. Engrane la marcha atrás, suelte el pedal del fre-
no y aproveche el efecto de frenado del motor
ADVERTENCIA para retroceder a una velocidad lenta y constan-
Si patinan las ruedas, las piedras, la maleza, los te en línea recta siguiendo la línea de caída.

A
trozos de madera u otros objetos que hubiera de- 4. Mantenga la velocidad constante con el pedal
bajo de las ruedas podrían salir lanzados a gran ve- del freno hasta llegar a un lugar seguro.
locidad y causar lesiones mortales. Si el vehículo
atascado se pusiera en movimiento de repente, Bajar pendientes
podría atropellar a las personas que se encontra- Existe un gran peligro de vuelco al bajar pendientes.
sen delante o detrás de él. Especialmente en los descensos, concéntrese en
controlar el vehículo.
· No permita nunca que se sitúe nadie delante

esté intentando desatascarlo.

Conducción por terrenos escarpa-


dos
PI
o detrás del vehículo, especialmente cuando se — Baje las pendientes pronunciadas en primera.
— Utilice el pedal del freno con precaución para no
perder el control del vehículo.
— ¡No exceda nunca el ángulo de inclinación del ve-
hículo!
— En la medida de lo posible y si no es peligroso, ba-
je trazando una línea recta siguiendo la línea de
caída (pendiente máxima).
Tenga en cuenta y de la página 118.
— No utilice el bloqueo del diferencial.
O
Conducción por pendientes
— En las bajadas más pronunciadas, utilice el asis-
1. Antes de subir o bajar una pendiente, detenga el tente de descenso → pág. 113.
vehículo, bájese y analice la situación.
2. Recorra el tramo a pie y compruebe la firmeza ADVERTENCIA
del terreno y la presencia de obstáculos u otros No sobrepase el valor máximo del ángulo de pen-
peligros ocultos → . diente o de inclinación permitido para el vehículo.
3. Compruebe la situación al otro lado de la cima. En terrenos escarpados, el vehículo podría resba-
C

lar, volcar y dar vueltas.


4. Si la ruta es demasiado escarpada o accidenta-
da, o si el terreno es demasiado inconsistente, · No intente nunca subir o bajar una pendiente si
no continúe y elija otra ruta. es demasiado escarpada para el vehículo.
5. Conecte la etapa reductora 4X4 LOW o pulse la · En las pendientes, circule siempre siguiendo so-
tecla Offroad . Al emprender la marcha en su- lo la línea de caída.
bidas difíciles, conecte el bloqueo del diferen- · No gire ni dé nunca la vuelta en una pendiente.
cial. A continuación, vuelva a desconectarlo. Esto podría provocar que el vehículo volcara
6. Suba o baje la pendiente despacio a una veloci- o resbalara.
dad constante y en línea recta. · Si no puede poner el motor en marcha, pise el
No se detenga nunca ni dé la vuelta en la pen- pedal del freno con una fuerza constante y deje
diente. que el vehículo retroceda sobre sus propios pa-
sos. Mantenga una velocidad lenta y constante.
7. En una pendiente ascendente, acelere solo lo
justo para superarla. Si acelera demasiado, las · No baje nunca una pendiente marcha atrás a ra-
ruedas podrían patinar y podría perder el control lentí. Podría perder el control del vehículo.

124 Conducción
Conducción inclinada en una pen- — El terreno deberá ser lo más firme posible. En las
superficies resbaladizas o blandas el vehículo po-
diente dría resbalar lateralmente o volcar. Asegúrese
siempre de que la inclinación no sea excesiva
Tenga en cuenta y de la página 118. a causa de desniveles en el terreno. Si el ángulo
de inclinación es demasiado grande, el vehículo
podría volcar y dar vueltas de campana.
— Si el vehículo está en una posición muy inclinada,
evite siempre que las ruedas que se encuentren
en la parte más baja se metan en hendiduras o ca-
vidades. Evite también siempre que las ruedas
que queden en la parte más elevada pasen por
encima de rocas, troncos o cualquier otro obstá-
culo.
— Si el vehículo amenaza con volcar, gire inmediata-

A
mente hacia la línea de caída y acelere suavemen-
te → fig. 103. Si no es posible girar hacia la línea
de caída, entonces gire pendiente arriba aceleran-
do suavemente.

Fig. 103 Representación esquemática: girar hacia la lí- ADVERTENCIA


nea de caída. No intente nunca circular por una pendiente con el

PI vehículo inclinado, especialmente si es demasiado


escarpada para él. En posición inclinada, el vehícu-
lo puede resbalar de forma incontrolada, volcar
o dar vueltas. Para evitar el riesgo de que se pro-
duzca un accidente o lesiones graves, tenga en
cuenta lo siguiente:
· No subestime nunca las dificultades y los peli-
gros que entraña la conducción por una pen-
diente con el vehículo inclinado. No elija nunca
una ruta peligrosa ni corra riesgos que le pon-
O
gan en peligro a usted y a sus acompañantes. Si
no se puede continuar o duda de la seguridad de
la ruta, dé la vuelta y busque otro camino.
· Evite siempre que las ruedas que se encuentren
en la parte más baja se metan en hendiduras
Fig. 104 Representación esquemática: bajar del vehí- o cavidades y que las ruedas que queden en la
culo por el lado que mira a la cima. parte más elevada pasen por encima de rocas,
troncos o cualquier otro obstáculo.
C

La conducción por una pendiente con el vehículo in-


clinado es una de las situaciones más peligrosas de · Antes de circular por una pendiente con el vehí-
culo inclinado, asegúrese de que pueda girar ha-
la conducción campo a través → .
cia la línea de caída. Si no es posible, tome otro
Antes de emprender la marcha, compruebe siempre camino. Si el vehículo amenaza con volcar, gire
si hay otra ruta más segura. inmediatamente hacia la línea de caída y acelere
Cuando se tenga que conducir por una pendiente suavemente → fig. 103. Si no puede girar hacia
con el vehículo inclinado: la línea de caída, entonces gire pendiente arriba
acelerando suavemente.
— El centro de gravedad del vehículo debería estar
lo más bajo posible. Las personas de mayor peso · Si el vehículo está detenido muy inclinado late-
o estatura deberían sentarse en el lado más alto ralmente en una pendiente, evite movimientos
del vehículo respecto a la pendiente. La carga que bruscos e incontrolados en su interior. El vehí-
se lleve en el techo debería retirarse y los objetos culo puede perder la adherencia, resbalar late-
2H6012760AS

pesados deberían ir fijados, ya que el vehículo po- ralmente, volcar o darse la vuelta y rodar pen-
dría volcar por un desplazamiento repentino de la diente abajo.
carga → .

Conducción campo a través 125


· Si el vehículo se detiene inclinado lateralmente ✓ Revise los bajos del vehículo y retire todos
en una pendiente, no permita nunca que se sal- aquellos objetos que hayan quedado aprisiona-
ga del vehículo por las puertas que miran pen- dos en el sistema de frenos, las ruedas, el tren
diente abajo. El centro de gravedad combinado de rodaje, el sistema de escape y el motor, p. ej.,
del vehículo y de su carga útil (ocupantes y car- ramas, hojas o trozos de madera → pág. 126. Si
ga) podría desplazarse y provocar que el vehícu- detecta daños o fugas, acuda a un taller espe-
lo volcara y rodara pendiente abajo. El vehículo cializado debidamente cualificado.
siempre se deberá abandonar sin realizar movi- ✓ Revise los bajos del vehículo y retire todos
mientos bruscos por las puertas del lado que aquellos objetos que hayan quedado aprisiona-
mira hacia la cima. dos en el sistema de frenos, las ruedas, el tren
· Al salir, habrá que tener cuidado de que la puer- de rodaje, el sistema de escape y el motor, p. ej.,
ta abierta hacia la cima no se cierre por su pro- ramas, hojas o trozos de madera → pág. 126. Si
pio peso o por descuido y provoque lesiones. detecta daños o fugas, acuda a un taller espe-
cializado debidamente cualificado.
✓ Compruebe que en el vano motor no haya sucie-

A
dad que merme el funcionamiento del motor
Atravesar zanjas → pág. 195.

Tenga en cuenta y de la página 118. ✓ Desactive la función Offroad → pág. 112 y vuel-
va a conectar el ASR → pág. 138.
1. Antes de atravesar una zanja, conecte la etapa
reductora 4X4 LOW o pulse la tecla Offroad . ADVERTENCIA
2. Compruebe si el ángulo de ataque/salida y el de

3.
PI
inclinación son lo suficientemente pequeños co-
mo para atravesar la zanja con el vehículo. El án-
gulo de inclinación no deberá aumentar dema-
siado al atravesar la zanja → pág. 126.
En la medida de lo posible, atraviese la zanja
trazando un ángulo agudo.

ADVERTENCIA
Los objetos que hayan podido quedar atrapados en
los bajos del vehículo representan un peligro. Revi-
se siempre los bajos del vehículo tras un recorrido
campo a través con el objeto de retirar los objetos
que hayan podido quedar atrapados.
·

·
No circule nunca si hay objetos aprisionados en
los bajos, el sistema de frenos, las ruedas, el
tren de rodaje, el sistema de escape o el motor.
Si los materiales son inflamables, como hojas
No atraviese nunca zanjas cuando el ángulo de secas o ramas, podrían arder al entrar en con-
O
ataque/salida y el de inclinación sean excesivos pa- tacto con componentes calientes del vehículo.
ra el vehículo y la zanja demasiado profunda. El ve- Un incendio puede provocar lesiones graves.
hículo podría volcar, resbalar y dar vueltas de cam-
pana. · Los objetos que hayan podido quedar atrapados
pueden dañar las tuberías del combustible, el
sistema de frenos, las juntas y otros componen-
tes del tren de rodaje. Esto puede ocasionar un
Después de un recorrido campo accidente, así como la pérdida del control del
vehículo.
a través
C

Tenga en cuenta y de la página 118.

Lista de comprobación
✓ Limpie el vehículo.
✓ Compruebe que el vehículo no presente daños.
✓ Compruebe si los neumáticos presentan daños
y retire la suciedad gruesa, las piedras y los
cuerpos extraños que hayan podido quedar in-
crustados en el perfil de los neumáticos.
✓ Revise el sistema de frenos y, dado el caso, tras
conducir por barro, diríjase a un taller especiali-
zado para que limpien los tambores de freno
traseros.

126 Conducción
Sistemas de asistencia al · No utilice nunca el regulador de velocidad en
caso de tráfico denso, si no dispone de distancia
conductor suficiente, en tramos escarpados, con muchas
curvas o resbaladizos (p. ej., en caso de nieve,
Regulador de velocidad (GRA) hielo, lluvia o gravilla suelta), ni en vías inunda-
das.

Introducción al tema · No utilice nunca el regulador de velocidad cam-


po a través ni en vías que no tengan un piso fir-
me.
El regulador de velocidad (GRA) ayuda a mante- · Adapte siempre la velocidad y la distancia de se-
ner constante una velocidad guardada por us- guridad respecto al vehículo precedente en fun-
ted. ción de las condiciones de visibilidad, climatoló-
gicas, de la calzada y del tráfico.

Rango de velocidades
· Tras su uso, desconecte siempre el regulador de
velocidad para evitar que se regule la velocidad

A
El GRA está disponible cuando se circula marcha sin que así se desee.
adelante a una velocidad superior a los 30 km/h
(20 mph) aprox.
· Es peligroso utilizar una velocidad guardada con
anterioridad cuando sea excesiva para las condi-
ciones actuales de la calzada, del tráfico o cli-
Conducir con el regulador de velocidad
matológicas.
La velocidad guardada se puede superar en todo
momento para, p. ej., adelantar. La regulación se in-

PI
terrumpe durante la aceleración y se retoma a conti-
nuación con la velocidad que esté guardada.

Indicación en la pantalla
Cuando el regulador de velocidad está conectado, en
la pantalla del cuadro de instrumentos se muestra la
velocidad guardada y el estado del sistema:
En grande o en verde: velocidad guardada,
regulación activa.
Manejar el regulador de velocidad
(GRA) con la palanca de los intermi-
tentes
Tenga en cuenta
en la página 127.
, al principio de este capítulo,
O
Si no hay ninguna velocidad guardada, en la pantalla
del cuadro de instrumentos aparece en vez de la
velocidad.

Cambiar de marcha
En cuanto se pisa el pedal del embrague se inte-
rrumpe la regulación y se retoma una vez realizado
el cambio de marcha.
C

Bajar pendientes
El vehículo no puede mantener la velocidad guarda-
da en todas las situaciones de marcha. Esté siempre
preparado para frenar el vehículo.
1. Reduzca de marcha antes de descender tramos Fig. 105 En el lado izquierdo de la columna de direc-
de montaña largos. ción: mando y teclas para manejar el regulador de velo-
Así aprovechará el freno motor y solicitará me- cidad.
nos los frenos.
Conectar
ADVERTENCIA 1. Desplace el mando → fig. 105 B a la posi-
Si no es posible circular con una distancia de segu- ción .
2H6012760AS

ridad suficiente y a una velocidad constante, la uti- No hay ninguna velocidad guardada y todavía no
lización del regulador de velocidad puede provocar tiene lugar la regulación.
accidentes y se pueden producir lesiones graves.

Regulador de velocidad 127


Iniciar la regulación Manejar el regulador de velocidad
1. Durante la marcha, pulse la tec- (GRA) con el volante multifunción
la → fig. 105 C .
El GRA guarda y regula la velocidad actual. Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 127.
Ajustar la velocidad
Mientras el regulador de velocidad regula, se puede
ajustar la velocidad guardada con las teclas:
+ 1 km/h (1 mph): Presione brevemente la tec-
la → fig. 105 A .
- 1 km/h (1 mph): Presione brevemente la tec-
la → fig. 105 C .
Para modificar ininterrumpidamente la velocidad

A
guardada, mantenga presionada la tecla correspon-
diente. El vehículo adapta la velocidad actual acele-
rando o dejando de acelerar. El vehículo no frena de
forma activa.

Interrumpir la regulación
1. Desplace el mando → fig. 105 B a la posi- Fig. 106 Lado izquierdo del volante multifunción.
ción .
O bien: pise el pedal del freno.
La velocidad permanece guardada.

Retomar la regulación
1. Pulse la tecla → fig. 105 A .
PI
El regulador de velocidad retoma la velocidad
Conectar
1.

1.
Pulse la tecla .
No hay ninguna velocidad guardada y todavía no
tiene lugar la regulación.

Iniciar la regulación
Durante la marcha, pulse la tecla .
guardada y la regula. El GRA guarda y regula la velocidad actual.
O
Desconectar Ajustar la velocidad
1. Desplace el mando → fig. 105 B a la posi- Mientras el regulador de velocidad regula, se puede
ción . ajustar la velocidad guardada:
El regulador de velocidad se desconecta y se bo- + 1 km/h (1 mph): Pulse brevemente la tecla .
rra la velocidad guardada. - 1 km/h (1 mph): Pulse brevemente la tecla .
+ 10 km/h (5 mph): Mantenga presionada la tecla
.
C

- 10 km/h (5 mph): Mantenga presionada la tecla .


El vehículo adapta la velocidad actual acelerando
o dejando de acelerar. El vehículo no frena de forma
activa.

Interrumpir la regulación
1. Pulse brevemente la tecla o .
O bien: pise el pedal del freno.
La velocidad permanece guardada.

Retomar la regulación
1. Pulse la tecla .

128 Sistemas de asistencia al conductor


El regulador de velocidad retoma la velocidad
guardada y la regula.
Aparcar y maniobrar
Desconectar
1. Pulse la tecla .
Aparcar
El regulador de velocidad se desconecta y se bo- Estacionar el vehículo
rra la velocidad guardada.
1. Estacione el vehículo en un terreno adecuado
→ ,→ .
2. Pise el pedal del freno y manténgalo pisado has-
Problemas y soluciones ta que se haya apagado el motor.
3. Al hacerlo, si el cambio es manual, pise el em-
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, brague a fondo o desembrague.
en la página 127.
4. Si el cambio es automático, sitúe la palanca se-
lectora en la posición .

A
Avería en el regulador de velocidad 5. Ponga el freno de mano tirando al máximo de su
Funcionamiento anómalo. El testigo de control se palanca hacia arriba y compruebe que retenga el
enciende en blanco. vehículo. El reposabrazos central quedará en-
tonces claramente levantado.
1. Desconecte el GRA y acuda a un taller especiali-
zado debidamente cualificado. 6. En pendientes, gire el volante de modo que, si el
vehículo estacionado se pusiera en movimiento,

rante un tiempo prolongado.


PI
La regulación se interrumpe automáticamente
— Ha pisado el pedal del embrague durante un tiem-
po prolongado.
— El vehículo ha superado la velocidad guardada du-

— No hay seleccionada ninguna relación de marchas


para marcha adelante.
— Ha intervenido algún sistema de asistencia a la
7.
8.
9.
se dirija hacia el bordillo.
Apague el motor y desconecte el encendido.
Retire el pie del pedal del freno.
En caso necesario, gire un poco el volante para
que encastre el bloqueo de la dirección.
10. Si el cambio es manual, engrane la 1ª marcha si
el vehículo se encuentra en un llano o en una
subida, o la marcha atrás si está en una bajada,
frenada, p. ej., el ASR o el ESC. y suelte el pedal del embrague.
O
— Si el problema persiste, desconecte el regulador 11. Baje del vehículo y asegúrese de que todos los
de velocidad y acuda a un taller especializado de- ocupantes del vehículo, especialmente los ni-
bidamente cualificado. ños, hagan lo mismo → . ¡Tenga también cui-
dado con otros usuarios de la vía!
12. Al salir del vehículo, no deje nunca ninguna llave
del mismo en su interior.
13. Bloquee el vehículo.
C

ADVERTENCIA
Los componentes del sistema de escape se calien-
tan extremadamente y podrían provocar un incen-
dio y lesiones graves.
· No estacione nunca el vehículo de manera que
algún componente del sistema de escape entre
en contacto con materiales fácilmente inflama-
bles que puedan encontrarse debajo del vehícu-
lo, como matorrales, hojarasca, hierba seca,
combustible derramado, aceite, etc.

ADVERTENCIA
2H6012760AS

Si se abandona y se estaciona el vehículo de forma


inadecuada, este podría salir rodando. lo que po-
dría causar accidentes y lesiones graves.

Aparcar 129
· Al aparcar, respete siempre el orden prescrito las entradas a los inmuebles, por las rampas, al
de las operaciones. subir bordillos y al pasar por encima de otros ob-
jetos.
· Asegúrese de que el freno de mano esté puesto
y bien apretado.
AVISO
· No extraiga nunca la llave de la cerradura de en-
cendido cuando el vehículo esté en movimiento. La presencia de irregularidades en el suelo, arena
De lo contrario, el bloqueo de la dirección se po- o barro puede provocar que el vehículo no se pueda
dría encastrar repentinamente y sería imposible estacionar correctamente y sufra daños.
dirigir el vehículo. · Estacione siempre el vehículo sobre un terreno
firme y llano.
ADVERTENCIA
Cuando estacione el vehículo, tenga en cuenta
Si permanecen niños, personas que puedan preci- las disposiciones legales.
sar ayuda o animales sin vigilancia en el vehículo,
se pueden producir accidentes y lesiones graves.
· No deje nunca a niños, a personas que puedan

A
precisar ayuda o animales sin vigilancia en el ve- Freno de mano
hículo. Podrían soltar el freno de mano, accionar
la palanca selectora o la palanca de cambios Cómo utilizar el freno de mano
y poner así el vehículo en movimiento.
· No deje nunca niños, personas que puedan pre-
cisar ayuda o animales en el vehículo. En caso

·
PI
de emergencia no podrían salir del vehículo ni
valerse por sí mismos. Dependiendo de la esta-
ción del año, en un vehículo cerrado se pueden
alcanzar temperaturas muy altas o muy bajas
que pueden provocar lesiones y problemas de
salud graves o, incluso, la muerte, sobre todo
a niños pequeños.
Al salir del vehículo, lleve siempre consigo todas
las llaves del mismo. Con la llave se puede poner
el motor en marcha y se pueden accionar cier-
Fig. 107 Entre los asientos delanteros: freno de mano.
O
tos equipamientos eléctricos, como los elevalu-
nas, lo que puede causar lesiones graves.
Poner el freno de mano
AVISO Tire de la palanca del freno de mano con suficiente
fuerza hacia arriba en función de la carga del vehícu-
Si se abandona y se estaciona el vehículo de forma lo y del remolque y encástrela. El efecto de frenado
inadecuada, este podría sufrir daños. máximo se alcanza tirando de la palanca lo máximo
· Para evitar que el vehículo se mueva al estacio- que se pueda hacia arriba. El reposabrazos central
narlo sin que así se desee, ponga siempre el freno quedará entonces claramente levantado.
C

de mano tirando al máximo de su palanca hacia Compruebe siempre que se haya alcanzado el efecto
arriba y compruebe siempre que retenga el vehí- de frenado máximo.
culo.
1. Pise el pedal del freno y manténgalo pisado.
· Los objetos que sobresalen del suelo pueden da-
ñar el paragolpes y otros componentes del vehí- 2. Tire con fuerza hacia arriba de la palanca del
culo al aparcar y desaparcar. En los aparcamientos freno de mano manteniendo el botón de blo-
con bordillos elevados o delimitaciones fijas, con- queo presionado → fig. 107.
duzca siempre con precaución. Detenga el vehícu- 3. Retire lentamente el pie del pedal del freno
lo antes de que las ruedas toquen las delimitacio- y permanezca preparado para frenar.
nes o los bordillos.
4. Si el vehículo aún se mueve, tire con más fuerza
· De lo contrario, los componentes situados en la de la palanca del freno de mano y repita la com-
parte inferior del vehículo, como paragolpes, es- probación.
póileres y componentes del tren de rodaje, del
Si el encendido está conectado, se enciende
motor o del sistema de escape, podrían resultar
el testigo de control en rojo en el cuadro de
dañados. Circule con precaución en las bajadas, en
instrumentos → .

130 Aparcar y maniobrar


Soltar el freno de mano · Apriete el freno de mano siempre al máximo y,
a continuación, retire lentamente el pie del pedal
1. Tire un poco hacia arriba de la palanca del freno
del freno. Si el vehículo o el conjunto de vehículo
de mano y presione el botón de bloqueo.
tractor y remolque se sigue moviendo, apriete aún
2. Baje la palanca manteniendo el botón de blo- más el freno de mano.
queo presionado.
· No se fíe solo del efecto de frenado del freno de
mano. En los vehículos con cambio automático,
ADVERTENCIA
sitúe la palanca selectora en la posición y, en los
Si se utiliza el freno de mano de manera indebida, vehículos con cambio manual, apague el motor
se pueden producir accidentes y lesiones graves. y engrane la primera marcha. Esto rige sobre todo
· Cuando aparque el vehículo, ¡ponga siempre el cuando el vehículo esté en una pendiente, ya sea
freno de mano y apriételo bien! El testigo de ascendente o descendente.
control rojo se enciende también aunque el
freno de mano solo esté apretado ligeramente AVISO
y no retenga el vehículo de forma segura. Si, con el vehículo detenido, el freno de mano no es-

A
· No utilice nunca el freno de mano para frenar el tá bien puesto y se suelta el pedal del freno con la
vehículo, a no ser que se trate de una emergen- palanca selectora en la posición , el vehículo puede
cia. La distancia de frenado es considerable- avanzar o retroceder unos centímetros.
mente más larga, ya que, bajo determinadas cir-
cunstancias, solo se frenan las ruedas traseras. Si se circula a más de aprox. 6 km/h (4 mph)
Utilice siempre el pedal del freno. con el freno de mano puesto, suena una señal
de advertencia.
· No circule nunca con el freno de mano ligera-

·
PI
mente accionado. Esto puede sobrecalentar el
freno y afectar al sistema de frenos. Además, se
produce un desgaste prematuro de las pastillas
de los frenos traseros.
Con el freno de mano puesto, no acelere nunca
cuando esté seleccionada una relación de mar-
chas o engranada una marcha y el motor en
funcionamiento. El vehículo podría ponerse en
movimiento incluso con el freno de mano pues-
Indicaciones generales relati-
vas a los sistemas de aparca-
miento
Indicaciones de seguridad
to.
O
Limitaciones de los sensores y de las cámaras
ADVERTENCIA Tanto en el interior como en el exterior del vehículo
van montados diferentes sensores y cámaras que
Si no se aprieta el freno de mano lo suficiente, el captan el entorno del vehículo por medio de ultraso-
vehículo se podría mover involuntariamente y pro- nido, ondas electromagnéticas de radar o visual-
vocar accidentes y lesiones graves. mente. Los diferentes sistemas de aparcamiento uti-
· Apriete el freno de mano siempre al máximo y, lizan distintas combinaciones de sensores. Todos los
a continuación, retire lentamente el pie del pe- sensores tienen limitaciones técnicas y físicas → .
C

dal del freno. Si el vehículo o el conjunto de ve-


— En determinadas circunstancias, los sensores y las
hículo tractor y remolque se sigue moviendo,
cámaras no captan algunos objetos, como lanzas
apriete aún más el freno de mano.
de remolque, barras, vallas, postes o árboles finos,
· No se fíe solo del efecto de frenado del freno de obstáculos muy bajos o muy altos, o una superfi-
mano. En los vehículos con cambio automático, cie de carga abierta o que se esté abriendo.
sitúe la palanca selectora en la posición y, en
— El radio de alcance de los sensores tiene ángulos
los vehículos con cambio manual, apague el
muertos en los que no se pueden detectar objetos
motor y engrane la primera marcha. Esto rige
ni personas.
sobre todo cuando el vehículo esté en una pen-
diente, ya sea ascendente o descendente. — En algunos casos puede que se detecte la sucie-
dad, el hielo y el agua que pudiera haber sobre los
AVISO sensores o las cámaras como si se tratase de un
obstáculo o puede que estos elementos perjudi-
Si no se aprieta el freno de mano lo suficiente, el ve-
2H6012760AS

quen la detección de objetos. Además de por su-


hículo se podría mover involuntariamente y sufrir ciedad y nieve, la visibilidad de los sensores se
daños.

Indicaciones generales relativas a los sistemas de aparcamiento 131


puede ver mermada por restos de detergente AVISO
o por algún recubrimiento.
En los huecos de aparcamiento sin bordillo delimita-
— Las señales de los sensores se pueden ver afecta-
dor, mantenga una distancia de 50 cm (20 pulgadas)
das por fuentes de sonido externas y por determi-
respecto a muros y edificios para evitar daños en el
nadas superficies de objetos y prendas de vestir.
vehículo.
Bajo determinadas circunstancias, esto podría im-
pedir que se detectara la presencia de personas
u objetos o que se detectara correctamente.
AVISO
— Algunos objetos solo pueden mostrarse de forma En caso de averiarse uno de los sensores de ultraso-
poco clara o no pueden mostrarse en absoluto, nido, se desactiva la zona correspondiente a ese gru-
por ejemplo, las rejas y los postes finos, debido po de sensores y no se puede volver a activar hasta
a la resolución de la pantalla o si las condiciones que se subsane la avería. Si hubiera alguna anomalía
de luz son insuficientes. en el sistema, acuda a un taller especializado debi-
damente cualificado. Volkswagen Vehículos Comer-
— Las imágenes de las cámaras que se muestran en ciales recomienda uno de sus concesionarios.
la pantalla son solo bidimensionales. Por falta de

A
profundidad espacial, aquellos objetos que sobre- Para familiarizarse con los sistemas de aparca-
salgan o las cavidades que haya en la calzada, por miento y sus funciones, Volkswagen Vehículos
ejemplo, solo se aprecian con dificultad o no se Comerciales recomienda practicar su manejo en un
aprecian en absoluto. lugar con poco tráfico o en un aparcamiento.

ADVERTENCIA
La tecnología inteligente de los sistemas de apar- Requisitos
PI
camiento no puede salvar los límites impuestos
por las leyes físicas y solo funciona dentro de los
límites de los sistemas. No permita nunca que el
mayor confort que proporcionan los sistemas de
aparcamiento le induzca a correr riesgos que com-
prometan la seguridad. Los sistemas de aparca-
miento no pueden reemplazar la atención del con-
ductor.
Información general
Para que los sensores y las cámaras capten el entor-
no del vehículo lo mejor posible y puedan mostrarlo
en el sistema de infotainment, se tienen que cumplir
los siguientes requisitos:

✓ Las puertas y la superficie de carga están cerra-


· Adapte siempre la velocidad y el estilo de con- das.
ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
O
tológicas, de la calzada y del tráfico. ✓ Los retrovisores exteriores no están plegados.
✓ Los sensores o las cámaras no están cubiertos
· No pierda nunca de vista la dirección de aparca-
con accesorios o marcos embellecedores para la
miento y el entorno relevante del vehículo.
Preste especial atención a los niños pequeños, matrícula.
animales y objetos. ✓ El terreno es llano.
· Tenga en cuenta que, dado el caso, los sistemas ✓ El vehículo no está muy cargado en la parte tra-
de aparcamiento no pueden reaccionar y emitir sera o en uno de los lados.
C

una advertencia en caso de un acercamiento de- ✓ El motor está en marcha.


masiado rápido.
✓ Los sistemas de asistencia a la frenada están co-
· No se distraiga del tráfico con las indicaciones nectados → pág. 136.
de los sistemas de aparcamiento.
Si durante el aparcamiento se manejan otras
ADVERTENCIA funciones en el sistema de infotainment, la
Las lentes de las cámaras aumentan y distorsionan función de aparcamiento se desconecta, incluidas las
el campo de visión. La imagen de las cámaras no advertencias acústicas.
permite calcular con precisión la distancia a la que
se encuentran las personas y los obstáculos y, por
ello, pueden producirse accidentes y lesiones gra-
ves.
· No se fíe solamente de la representación de las
cámaras.

132 Aparcar y maniobrar


Indicaciones en el sistema de info- 0,4 metros detrás del vehículo sobre la calza-
da.
tainment Líneas verdes: delimitaciones.

La selección de ajustes posibles varía en función del


país, del equipo en cuestión y del equipamiento del AVISO
vehículo.
Solo se advierte de forma óptica y acústica de obstá-
El acercamiento del vehículo a un obstáculo se re- culos que se encuentren en la trayectoria del vehícu-
presenta en el sistema de infotainment con segmen- lo.
tos y se complementa con señales acústicas. La indi-
cación puede variar en función de la situación. El sistema muestra líneas de orientación en la
imagen de la cámara independientemente del
La zona de colisión se alcanza, como muy tarde,
entorno del vehículo. Las cámaras no detectan auto-
cuando se muestra el penúltimo segmento. ¡No con-
máticamente los obstáculos. El conductor tiene que
tinúe la marcha!
evaluar él mismo si el vehículo cabe en el hueco de
Se describen todos los equipamientos y representa- aparcamiento.

A
ciones sin especificar si se trata de equipamientos
opcionales o de versiones del modelo. La disponibili- Cuando el dispositivo de remolque montado
dad de estos sistemas depende del equipamiento del de fábrica está conectado eléctricamente con
vehículo. un remolque, se ocultan todas las líneas auxiliares de
orientación en la zona de la cámara trasera. Esto
Indicaciones generales también es así cuando hay una cámara montada en
la compuerta de carga y esta está abierta.
Suprimir el sonido de las señales acústicas.

Visualizar la indicación.

Ocultar la indicación.
PI
Ajustar el brillo, el contraste y el color.

Cerrar la visualización actual y finalizar la fun-


ción.
Problemas y soluciones
El sistema de aparcamiento se comporta de manera
diferente a la esperada
Puede haber varias causas:
— No se cumplen los requisitos del sistema
→ pág. 132.
O
Adicionalmente en los vehículos con ayuda de apar- — Los sensores o la cámara están sucios o tienen
camiento hielo → pág. 250.
Cambiar al asistente de marcha atrás. — La lente de la cámara no está limpia y la imagen
de esta no es clara → pág. 250.
Segmento gráfico rojo: obstáculo cercano. El
— Algunas fuentes de ruidos, como un martillo neu-
vehículo peligra. Frene.
mático o una calzada adoquinada, interfieren en la
Segmento gráfico amarillo: obstáculo en la señal de ultrasonido.
trayectoria del vehículo. El vehículo peligra.
C

— En los vehículos con dispositivo de remolque


Gire el volante.
montado de fábrica y un remolque conectado
Segmento gráfico gris: obstáculo fuera de la eléctricamente, en la pantalla del sistema de info-
trayectoria del vehículo o zona de sensores tainment solo se muestra la zona delantera ras-
averiada. treada.
El sistema presenta una avería en la zona ras-
— El vehículo tiene algún tipo de daño en la zona de
treada (en función del equipamiento). El color
los sensores o de la cámara, p. ej., a causa de al-
puede variar.
gún golpe al aparcar.
Adicionalmente en los vehículos con asistente de — La zona de detección de los sensores o el campo
marcha atrás de visión de la cámara están bloqueados por al-
gún accesorio, p. ej., un sistema portabicicletas.
Cambiar a la ayuda de aparcamiento.
— Se han realizado modificaciones en la pintura
2H6012760AS

Línea roja: delimitación o distancia de seguri- o modificaciones estructurales por la zona de los
dad. La línea horizontal roja finaliza aprox. sensores o de la cámara, p. ej., en la parte delan-
tera del vehículo o en el tren de rodaje.

Indicaciones generales relativas a los sistemas de aparcamiento 133


Tenga también en cuenta los mensajes que se mues- La ayuda de aparcamiento advierte de la presencia
tren en la pantalla del cuadro de instrumentos y en de obstáculos mediante segmentos de colores en la
el sistema de infotainment. pantalla del sistema de infotainment y señales acús-
ticas → fig. 108. Cuanto más se acerque el vehículo
Sensor o cámara sin visibilidad o se ha desconecta- a un obstáculo, más se aproximará el segmento a la
do el sistema de aparcamiento representación del vehículo → .
Si se avería un sensor, se desconecta esa zona de Tenga también en cuenta la información sobre las
sensores permanentemente. La zona de acción afec- indicaciones de la pantalla de los sistemas de apar-
tada de los sensores puede mostrarse en el sistema camiento → pág. 133.
de infotainment con el símbolo y un segmento grá-
fico gris . Dado el caso, el sistema de aparcamiento Señales acústicas
se desconecta por completo.
Cuando la distancia al obstáculo es suficiente, suena
Si la ayuda de aparcamiento no funciona correcta- una señal intermitente. Cuanto más se reduce la dis-
mente, al conectarla suena una señal acústica conti- tancia, más cortos se vuelven los intervalos de la se-
nua durante unos segundos. Dado el caso, en la pan- ñal. Si el vehículo se acerca mucho al obstáculo, sue-
talla del cuadro de instrumentos se muestra un na una señal continua. ¡No continúe la marcha!

A
mensaje al respecto.
1. Compruebe si se da alguna de las causas indica-
ADVERTENCIA
das más arriba. La tecnología inteligente de los sistemas de apar-
2. Una vez eliminado el origen del problema, vuel- camiento no puede salvar los límites impuestos
va a conectar el sistema. por las leyes físicas y únicamente funciona dentro
de los límites de los sistemas. El sistema de apar-
3. Si el problema vuelve a producirse, acuda a un

Ayuda de aparcamiento
Introducción al tema
PI
taller especializado debidamente cualificado.
camiento no puede reemplazar la atención del
conductor. Si no se tiene esto en cuenta, se pue-
den producir accidentes, lesiones graves y daños
en el vehículo.
· Permanezca atento y no confíe exclusivamente
en los sistemas de aparcamiento.

AVISO
La zona de colisión se alcanza, como muy tarde,
cuando se muestra el penúltimo segmento. ¡No con-
O
La ayuda de aparcamiento asiste al conductor al
aparcar y al maniobrar. tinúe la marcha!

AVISO
Para poder explorar y visualizar por completo las zo-
nas laterales, hay que mover el vehículo unos metros
hacia delante o hacia atrás. Si entra un obstáculo en
estas zonas desde fuera, no se indicará.
C

Fig. 108 En el sistema de infotainment: detección de


obstáculos de la ayuda de aparcamiento (representación
esquemática).

Funcionamiento
La ayuda de aparcamiento detecta la distancia a po-
sibles obstáculos mediante unos sensores situados
en la parte trasera y, dado el caso, en la parte delan-
tera del vehículo.

134 Aparcar y maniobrar


Conectar y desconectar la ayuda de ADVERTENCIA
aparcamiento La tecnología inteligente de los sistemas de apar-
camiento no puede salvar los límites impuestos
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- por las leyes físicas y únicamente funciona dentro
pítulo, en la página 134. de los límites de los sistemas. El sistema de apar-
camiento no puede reemplazar la atención del
conductor. Si no se tiene esto en cuenta, se pue-
den producir accidentes, lesiones graves y daños
en el vehículo.
· Permanezca atento y no confíe exclusivamente
en los sistemas de aparcamiento.

Para familiarizarse con el sistema, las líneas


y las superficies auxiliares de orientación y su
función, practique cómo se aparca y se maniobra

A
con el asistente de marcha atrás en un lugar con po-
co tráfico o un aparcamiento cuando haya buenas
condiciones climatológicas y de visibilidad.
Fig. 109 En la consola central: tecla para conectar
y desconectar la ayuda de aparcamiento (en función del
equipamiento).
Conectar y desconectar el asistente
Conectar la ayuda de aparcamiento de marcha atrás
1. Pulse la tecla → fig. 109.

Desconectar la ayuda de aparcamiento


1. Pulse la tecla .
PI
La ayuda de aparcamiento se conecta automática-
mente cuando se engrana la marcha atrás.

La ayuda de aparcamiento se desconecta automáti-


Tenga en cuenta
en la página 135.
, al principio de este capítulo,

Conectar el asistente de marcha atrás


1. Engrane la marcha atrás.

Desconectar el asistente de marcha atrás


camente cuando se circula hacia delante a más de
1. Engrane la marcha adelante.
O
15 km/h (9 mph).
O bien: cuando se sitúa la palanca selectora en la po-
sición .
Aparcar en batería
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
Asistente de marcha atrás en la página 135.
(Rear View)
C

Introducción al tema

La cámara del asistente de marcha atrás monta-


da en la parte trasera del vehículo facilita al
conductor la visibilidad hacia atrás y le asiste al
aparcar.

El asistente de marcha atrás muestra la zona situada


detrás del vehículo en la pantalla del sistema de in- Fig. 110 Visualización en la pantalla del sistema de in-
fotainment. Las líneas de orientación facilitan la visi-
2H6012760AS

fotainment: buscar un hueco de aparcamiento.


bilidad hacia atrás en función del modo seleccionado
y del equipamiento del vehículo.

Asistente de marcha atrás 135


mismo si el vehículo cabe en el hueco de aparca-
miento.

Sistemas de asistencia a la fre-


nada
Información relativa a los sistemas
de asistencia a la frenada
Fig. 111 Visualización en la pantalla del sistema de in-
fotainment: dirigirse hacia el hueco de aparcamiento se- Los sistemas de asistencia a la frenada pueden ayu-
leccionado. dar al conductor en situaciones de marcha o de fre-
nado críticas. El conductor es el responsable de con-
ducir de forma segura → .

A
Cuando el sistema de asistencia a la frenada corres-
pondiente regule, siga frenando con la fuerza nece-
saria y, en caso necesario, controle la trayectoria del
vehículo.

ADVERTENCIA

PI
Fig. 112 Visualización en la pantalla del sistema de in-
fotainment: centrar el vehículo en el hueco de aparca-
miento.

1 Calzada
La tecnología inteligente de los sistemas de asis-
tencia a la frenada no puede salvar los límites im-
puestos por las leyes físicas y solo funciona dentro
de los límites de los sistemas. Circular a gran velo-
cidad por calzadas heladas, resbaladizas o mojadas
puede causar la pérdida del control del vehículo
y que el conductor y sus acompañantes sufran le-
siones graves.
· Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
2 Hueco de aparcamiento seleccionado ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
O
3 Limitación lateral del hueco de aparcamiento tológicas, de la calzada y del tráfico. No corra
seleccionado nunca riesgos que comprometan la seguridad.
4 Limitación trasera del hueco de aparcamiento · Los sistemas de asistencia a la frenada no pue-
den evitar un accidente si se circula demasiado
Aparcar con el asistente de marcha atrás cerca de otro vehículo.
1. Sitúe el vehículo delante del hueco de aparca- · Utilice siempre neumáticos adecuados. La esta-
miento → fig. 110 2 . bilidad de marcha depende de la adherencia de
C

los neumáticos.
2. Engrane la marcha atrás.
3. Retroceda lentamente a la vez que gira el volan- · Deje siempre libre la zona de debajo de los pe-
dales para que el pedal del freno se pueda mo-
te de manera que las líneas laterales se intro-
ver sin impedimentos.
duzcan en el hueco de aparcamiento selecciona-
do 2 . Las líneas tienen que coincidir con las lí- — El ESC, el ABS y el ASR solo pueden funcionar co-
neas de delimitación laterales → fig. 111 3 . rrectamente si las cuatro ruedas están equipadas
con el mismo tipo de neumáticos.
4. Detenga el vehículo cuando la línea horizontal
haya alcanzado la delimitación trasera — Si se produce una avería en el ABS, también dejan
→ fig. 112 4 . de funcionar el ESC, el ASR y el EDS.
Al conectar el encendido, se comprueba automática-
El sistema muestra líneas de orientación en la mente el estado de las funciones de frenado. Los
pantalla independientemente del entorno del testigos de control se encienden brevemente y vuel-
vehículo, no tiene lugar ninguna detección automá- ven a apagarse. Si algún testigo de control permane-
tica de obstáculos. El conductor tiene que evaluar él ce encendido, hay una avería → pág. 138. Acuda in-

136 Aparcar y maniobrar


mediatamente a un taller especializado debidamente Sistema antibloqueo de frenos para la conducción
cualificado. campo a través (ABS Offroad)
El ABS Offroad mejora la deceleración del vehículo
ADVERTENCIA sobre superficies no estables. Cuando el ABS Offroad
La eficacia del ESC se puede ver considerablemen- está conectado, se enciende el testigo de control
te mermada si otros componentes o sistemas que en el cuadro de instrumentos. El ABS Offroad forma
afectan a la dinámica de marcha no han recibido parte de la función Offroad.
un mantenimiento adecuado o no funcionan co- Conectar el ABS Offroad
rrectamente. Esto rige especialmente para las mo-
dificaciones en la suspensión y las combinaciones 1. Pulse la tecla de la consola central.
de llanta y neumático no autorizadas. O bien: conecte la tracción total con etapa re-
· Encargue las reformas y modificaciones necesa- ductora (4X4 LOW).
rias en el vehículo solo a talleres especializados Desconectar manualmente el ABS Offroad
cualificados para ello.
1. Pulse la tecla de la consola central.
· Utilice siempre neumáticos adecuados. La esta-

A
bilidad de marcha depende de la adherencia de Desconexión automática del ABS Offroad
los neumáticos. — Cuando el ABS o el ESC detecta una situación de
marcha crítica.
Programa electrónico de estabilización (ESC)
El ESC está regulando para reducir el riesgo Asistente de frenada (BAS)
de derrape y mejorar la estabilidad → . El asistente de frenada (BAS) puede ayudar a reducir
El testigo de control parpadea en amarillo. la distancia de frenado. El asistente de frenada au-

PI
Adaptar el ESC para la conducción campo a través
Accionando la tecla Offroad , situada en la conso-
la central, o conectando la tracción total con etapa
reductora (4X4 LOW), el ESC se adapta para la con-
ducción campo a través.
— En un subviraje, el ESC interviene algo más tarde
a velocidades inferiores a 50 km/h.
menta la presión que ejerce el conductor cuando pi-
sa el pedal del freno rápidamente en situaciones de
emergencia.
Al reducir la presión sobre el pedal del freno, el asis-
tente de frenada desconecta el servofreno.

Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)


El EDS frena automáticamente las ruedas que pati-
— En un sobreviraje, el ESC interviene algo más tar- nan y transmite la fuerza motriz a las demás ruedas
motrices.
O
de a velocidades inferiores a 70 km/h.
Vuelva a conectar el ESC cuando haya de nuevo sufi- Para que el freno no se caliente excesivamente, el
ciente tracción. EDS se desconecta automáticamente en caso de so-
licitación extrema. El EDS se vuelve a conectar auto-
Regulación antipatinaje en aceleración (ASR) máticamente en cuanto el freno se enfría.

El ASR está regulando para evitar que las rue- En caso de tracción total con etapa reductora (4X4
das patinen. El testigo de control parpadea LOW), el EDS se adapta para la conducción campo
en amarillo. a través.
C

El ASR reduce la fuerza motriz en las ruedas que pa- Freno multicolisión
tinan y adapta dicha fuerza a las condiciones de la En caso de colisión, el freno multicolisión puede
calzada. Mediante el ASR se facilita el arranque, la ayudar al conductor, mediante una frenada provoca-
aceleración y la subida de pendientes → . da automáticamente, a reducir el riesgo de derrape
Accionando la tecla Offroad , situada en la conso- y de que se produzcan otras colisiones durante el ac-
la central, o conectando la tracción total con etapa cidente.
reductora (4X4 LOW), el ASR se adapta para la con- El freno multicolisión solo funciona en colisiones
ducción campo a través. El ASR interviene entonces que hayan sido detectadas como tales por la unidad
algo más tarde a velocidades inferiores a 70 km/h. de control del airbag.
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) El vehículo se frena automáticamente siempre que
El ABS impide que las ruedas se bloqueen durante los sistemas necesarios no sufran daños en la coli-
2H6012760AS

una frenada para que sea posible dirigir el vehículo sión y sigan operativos.
→ . Requisitos para la frenada automática:

Sistemas de asistencia a la frenada 137


✓ El conductor no está pisando el pedal del acele- Situaciones de marcha
rador. La regulación antipatinaje en aceleración (ASR) se
puede desconectar en situaciones en las que no se
ADVERTENCIA logre suficiente tracción:

Si se circula sin servofreno o con la función del ser- — Al circular por nieve profunda o terreno poco fir-
vofreno limitada, la distancia de frenado puede au- me.
mentar considerablemente y se pueden producir — Para “desatascar” el vehículo si queda atrapado.
accidentes y lesiones graves.
Cuando pase la situación de marcha en cuestión, de-
· No apague nunca el motor ni desconecte nunca bería volver a conectar el ESC en su totalidad.
el encendido cuando el vehículo esté en movi-
miento. Desconectar y conectar el ASR
· Si el servofreno no funciona o se remolca el ve- 1. Pulse la tecla → fig. 113 para desconectar
hículo, tendrá que pisar el pedal del freno con y conectar el ASR.
más fuerza, ya que la distancia de frenado au-
ASR desconectado manualmente. El testigo

A
menta debido a la falta de asistencia por parte
de control se enciende en amarillo.
del servofreno.
· Deje siempre libre la zona de debajo de los pe-
dales para que el pedal del freno se pueda mo-
ver sin impedimentos.
Problemas y soluciones
ADVERTENCIA

PI
La eficacia de los sistemas puede quedar conside-
rablemente mermada si se montan posteriormente
componentes o sistemas, p. ej., por parte de un fa-
bricante de estructuras carroceras. De ahí que, en
los vehículos con estructuras carroceras o trans-
formaciones, el funcionamiento correcto de deter-
minados sistemas pueda estar mermado o haber
sido adaptado.
1.
Nivel del líquido de frenos demasiado bajo
El testigo de control se enciende en rojo.
¡No continúe la marcha!
Solicite inmediatamente la ayuda de personal
especializado.

El ABS no funciona correctamente o no funcio-


na en absoluto
· Solicite al fabricante de las estructuras carroce-
El testigo de control se enciende en amarillo.
ras que le confirme el funcionamiento correcto
O
de los sistemas. 1. Acuda a un taller especializado debidamente
cualificado.
Los frenos del vehículo siguen funcionando sin
Desconectar y conectar el ASR el ABS.
Junto con el testigo de control del ASR/ESC con la
tracción total 4X4 LOW y el bloqueo del diferencial
conectados: el ABS y el ASR/ESC están desconecta-
C

dos.

ASR regulando
El testigo de control parpadea en amarillo.
Junto con el testigo de control de la tracción to-
tal : el ASR está desconectado.
El testigo de control se enciende en amarillo: si el
cambio es manual, junto con el testigo de control
Fig. 113 En la consola central: tecla para desconectar del ABS con la tracción total 4X4 LOW y el blo-
y conectar manualmente el ASR. queo del diferencial conectados: el ABS y el ASR/ESC
están desconectados.

138 Aparcar y maniobrar


Avería en el ESC Equipamiento práctico
El testigo de control se enciende en amarillo. El ESC
se ha desconectado. Portaobjetos
1. Desconecte el encendido y vuelva a conectarlo.
2. Dado el caso, realice un recorrido corto
Introducción al tema
a 15-20 km/h (9-12 mph).
Utilice los portaobjetos únicamente para depositar
3. Si el testigo de control sigue encendido, acu-
objetos ligeros o pequeños.
da a un taller especializado debidamente cualifi-
cado.
ADVERTENCIA
Ruidos de los sistemas de asistencia a la frenada Los objetos que se lleven sin fijar en el vehículo
Cuando los sistemas de asistencia a la frenada están pueden salir lanzados por el habitáculo si se pro-
regulando, el pedal del freno puede moverse o pue- duce un frenazo o una maniobra repentina. Esto
den producirse ruidos. puede ocasionar lesiones graves y la pérdida del

A
control del vehículo.
1. Aun así, siga frenando con la fuerza necesaria y,
si fuera necesario, controle la dirección del vehí- · Guarde objetos solo en portaobjetos cerrados.
culo. · Mantenga los portaobjetos siempre cerrados
durante la marcha.
Reducción inesperada de la potencia del motor
Si las cuatro ruedas no montan el mismo tipo de ADVERTENCIA
neumáticos, el ESC y el ASR podrían no funcionar co-
rrectamente.

damente la potencia del motor.

ADVERTENCIA
PI
Si la circunferencia de rodadura de los neumáticos
no es igual en todos, puede que se reduzca inespera-

Si el testigo de advertencia del sistema de fre-


nos se enciende junto con el testigo de control
Si se deja abierta la guantera, puede aumentar el
riesgo de que se produzcan lesiones graves en ca-
so de accidente, frenazo o maniobra repentina.
· Mantenga la guantera siempre cerrada durante
la marcha.

ADVERTENCIA
Si se dejan mecheros en el vehículo, se podrían da-
ñar o encender inadvertidamente. Esto podría pro-
del ABS , puede que la función reguladora del
O
vocar quemaduras graves y daños en el vehículo.
ABS no funcione y que, por ello, las ruedas traseras
se bloqueen relativamente rápido al frenar. ¡Esto · Antes de ajustar un asiento, asegúrese siempre
puede provocar la pérdida del control del vehículo! de que no haya ningún mechero en la zona de
las piezas móviles del asiento.
· En la medida de lo posible, reduzca la velocidad
y diríjase despacio y con precaución al taller es- · Antes de cerrar un portaobjetos, asegúrese
pecializado debidamente cualificado más cerca- siempre de que no haya ningún mechero en la
no y solicite que se revise el sistema de frenos. zona de cierre.
· Evite frenazos y maniobras bruscas. · No deje nunca un mechero en un portaobjetos
C

ni sobre ninguna otra superficie del vehículo


· Si el testigo de control del ABS no se apaga
porque podría inflamarse a causa de las eleva-
o se enciende durante la marcha, significa que
das temperaturas que podrían alcanzarse en di-
el ABS no funciona correctamente. El vehículo
chas superficies, sobre todo en verano.
solo se podrá detener con los frenos normales
(sin el ABS). En este caso no estará disponible la
función protectora del ABS. Acuda lo antes posi-
ADVERTENCIA
ble a un taller especializado debidamente cuali- La presencia de objetos en la zona reposapiés del
ficado. conductor puede dificultar el accionamiento de los
pedales. Esto puede provocar la pérdida del con-
trol del vehículo y aumenta el riesgo de que se
produzcan lesiones graves.
· Asegúrese de que nada le pueda impedir accio-
2H6012760AS

nar los pedales en todo momento.


· Fije siempre bien la alfombrilla en la zona repo-
sapiés.

Portaobjetos 139
· No coloque nunca otras alfombrillas u otro tipo Portaobjetos en el reposabrazos
de recubrimiento sobre la alfombrilla que ya
viene montada. central
· Evite que puedan caer objetos en la zona repo-
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
sapiés del conductor durante la marcha.
pítulo, en la página 139.
· Con el vehículo estacionado, retire los objetos
que se encuentren en la zona reposapiés.

ADVERTENCIA
La utilización incorrecta de los portabebidas puede
provocar lesiones.
· No coloque nunca bebidas calientes en los por-
tabebidas. En caso de un frenazo o un accidente
durante la marcha, las bebidas calientes deposi-
tadas en los portabebidas podrían derramarse

A
y provocar quemaduras.

ADVERTENCIA
Las botellas cerradas podrían explotar en el vehí-
culo por el efecto del calor o del frío.
Fig. 114 Portaobjetos en el reposabrazos central de-
· No deje nunca botellas cerradas en el vehículo si

·
AVISO
PI
la temperatura en su interior es muy alta o muy
baja.

No guarde objetos, alimentos o medicamentos


sensibles al calor o al frío en el habitáculo. El calor
y el frío podrían estropearlos o dejarlos inservi-
bles.
lantero.

El reposabrazos central puede estar equipado con un


portaobjetos.
Abrir el reposabrazos central
1. Levante completamente el reposabrazos en el
sentido de la flecha → fig. 114.
Cerrar el reposabrazos central
1. Guíe el reposabrazos hacia abajo, en el sentido
· Los objetos compuestos de materiales transpa-
O
contrario al de la flecha → fig. 114.
rentes que se dejen en el vehículo, como ventosas
transparentes fijadas en los cristales, pueden con-
ADVERTENCIA
centrar la luz solar y provocar daños en el vehícu-
lo. El reposabrazos central podría limitar la libertad de
movimientos de los brazos del conductor, lo que
podría causar accidentes y lesiones graves.
· Mantenga los portaobjetos del reposabrazos
central siempre cerrados durante la marcha.
C

ADVERTENCIA
Transportar a una persona, incluidos niños, en el
reposabrazos central puede provocar accidentes
y lesiones graves o mortales.
· No permita nunca que viaje nadie sentado sobre
el reposabrazos central, ni siquiera un niño.

140 Equipamiento práctico


Portaobjetos en el revestimiento
interior del techo (estuche para ga-
fas)
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 139.

Puede utilizar el portaobjetos del revestimiento inte-


rior del techo para guardar unas gafas u otros obje-
tos.
Abrir el estuche para gafas
1. Pulse la tecla y suéltela.
Cerrar el estuche para gafas
Fig. 116 Portaobjetos debajo de los asientos delante-

A
1. Presione la tapa hacia arriba y encástrela. ros: cajón.
Para que la vigilancia del habitáculo funcione correc-
tamente, el portaobjetos deberá estar cerrado al Debajo de los asientos delanteros puede haber un
bloquear el vehículo. portaobjetos. En estos portaobjetos puede guardar,
p. ej., un botiquín.
En función del equipamiento, puede tratarse de un
portaobjetos con tapa o de un cajón.
Portaobjetos en la zona reposapiés
Tenga en cuenta y
pítulo, en la página 139.
PI
, al principio de este ca-
La existencia de portaobjetos debajo de los asientos
delanteros depende del país.

Portaobjetos con tapa


Abrir:
1. Accione el cierre.
2. Tire de la tapa hacia delante → fig. 115.
Cerrar:
O
1. Accione el cierre.
2. Presione la tapa hacia atrás, en el sentido con-
trario al de la flecha → fig. 115.

Cajón
Abrir:
1. Levante el cajón → fig. 116 1 y tire de él hacia
delante → fig. 116 2 .
C

Fig. 115 Portaobjetos debajo de los asientos delante- Cerrar:


ros: portaobjetos con tapa.
1. Desplace el cajón debajo del asiento en el senti-
do contrario al de la flecha, hasta el tope
→ fig. 116 2 .

Extintor
Debajo del asiento del acompañante puede haber un
extintor en lugar de un portaobjetos.

ADVERTENCIA
Si se deja el portaobjetos abierto, podría obstaculi-
2H6012760AS

zar el accionamiento de los pedales. Esto podría


provocar accidentes y lesiones graves.

Portaobjetos 141
· Mantenga los portaobjetos siempre cerrados · Utilice el encendedor únicamente de forma ade-
durante la marcha. De lo contrario, el portaobje- cuada.
tos y los objetos que se pudieran salir de su in-
terior podrían acabar en la zona reposapiés del
· No deje nunca a ningún niño en el vehículo sin
vigilancia. El encendedor se puede utilizar con el
conductor e impedirle el accionamiento de los encendido conectado.
pedales.
· No deposite nunca papel u otros objetos que
AVISO puedan provocar un incendio en el cenicero.

Los portaobjetos han sido previstos para guardar ob-


jetos pequeños de hasta 1,5 kg.
Encendedor
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
Otros compartimentos portaobje- en la página 142.
tos

A
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 139.

También se podrán depositar objetos:


— en la parte central superior del tablero de instru-
mentos;

instrumentos del lado del acompañante;


PI
— dado el caso, en la parte superior del tablero de

— en la parte delantera de la consola central;


— en los guarnecidos de las puertas traseras y de-
lanteras;
— en los colgadores situados en los asideros trase-
ros del techo y, dado el caso, en el pilar B.
Fig. 117 En la parte inferior de la consola central: en-
cendedor (en función del equipamiento).

El encendedor se encuentra en la parte inferior de la


consola central.
1. Con el encendido conectado, presione el botón
del encendedor hacia dentro.
2. Espere hasta que salte.
ADVERTENCIA
O
3. Extraiga el encendedor y utilícelo → pág. 142.
Las prendas de vestir que vayan colgadas podrían
4. Vuelva a introducir el encendedor en el soporte.
reducir la visibilidad del conductor, lo que podría
dar lugar a accidentes y lesiones graves. La toma del encendedor también se puede
· Cuelgue siempre las prendas de vestir en los utilizar como toma de corriente de 12 voltios.
colgadores de tal forma que no reduzcan la visi-
En función del equipamiento, en la toma pue-
bilidad del conductor.
de haber un tapón ciego. En ese caso, el sím-
· Utilice los colgadores del vehículo únicamente bolo es diferente al de la figura → fig. 117. Aun así,
C

para colgar prendas de vestir ligeras. No deje puede utilizar la toma como toma de corriente de
nunca objetos pesados, duros o afilados en los 12 voltios.
bolsillos de estas prendas.

Tomas de corriente
Cenicero y encendedor
Introducción al tema
Introducción al tema
A las tomas de corriente del vehículo se pueden co-
ADVERTENCIA nectar dispositivos eléctricos.

La utilización inadecuada del encendedor o del ce- Los dispositivos deberán estar en perfecto estado.
nicero puede provocar un incendio, quemaduras No utilice dispositivos defectuosos.
y otras lesiones graves.

142 Equipamiento práctico


ADVERTENCIA Tomas de corriente de 12 voltios
La utilización inadecuada de las tomas de corriente
y de los dispositivos eléctricos puede provocar un Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
incendio y lesiones graves. pítulo, en la página 142.
· No deje nunca a ningún niño en el vehículo sin
vigilancia. Las tomas de corriente y los dispositi-
vos conectados a las mismas se pueden utilizar
cuando el encendido está conectado.
· Si los dispositivos eléctricos se calientan dema-
siado, apáguelos inmediatamente y desconécte-
los de la red.

AVISO
· Para evitar daños en el sistema eléctrico, no co-

A
necte nunca a las tomas de corriente de 12 voltios
dispositivos eléctricos que suministren corriente,
como paneles solares o cargadores de batería, pa-
ra cargar la batería.
· Utilice solo dispositivos eléctricos que cumplan
las directivas de compatibilidad electromagnética
vigentes.
·

·
PI
Para evitar que las fluctuaciones de tensión pue-
dan ocasionar daños, apague los dispositivos eléc-
tricos antes de conectar y desconectar el encendi-
do y de poner el motor en marcha. Cuando el sis-
tema Start-Stop apaga el motor automáticamente
y lo vuelve a poner en marcha, no hace falta apa-
gar los dispositivos eléctricos.
No conecte nunca a una toma de corriente de Fig. 118 Tomas de corriente de 12 voltios delanteras.
12 voltios dispositivos eléctricos que consuman
O
más potencia de la indicada. Si se supera el con-
sumo de potencia máximo, se podría dañar el sis-
tema eléctrico del vehículo.
· ¡Tenga en cuenta el manual de instrucciones de
los dispositivos eléctricos!

No deje el motor en marcha con el vehículo


detenido.
C

La batería de 12 voltios se va descargando


cuando hay dispositivos eléctricos encendidos
con el motor apagado y el encendido conectado.

Los dispositivos sin aislamiento pueden pro-


ducir interferencias en el sistema de infotain-
ment y en el sistema electrónico del vehículo.
2H6012760AS

Tomas de corriente 143


— en la parte delantera de la consola central
→ fig. 118 1 ;
— en el portaobjetos del tablero de instrumentos
→ fig. 118 2 ;
— en la parte trasera de la consola central
→ fig. 119 1 ;
— en el panel lateral izquierdo de la superficie de
carga → fig. 119 2 .

AVISO
· ¡Tenga en cuenta los manuales de instrucciones
de los dispositivos conectados!
· No exceda nunca el consumo de potencia máxi-

A
mo, pues de lo contrario se podría dañar todo el
sistema eléctrico del vehículo.
· Utilice solamente accesorios que cumplan las di-
rectivas de compatibilidad electromagnética vi-
gentes.
· No aplique nunca corriente a la toma de corriente
de 12 voltios.

Fig. 119

Consumo de potencia máximo


Toma de co-
rriente
Consumo de potencia máximo
PI
Tomas de corriente de 12 voltios traseras.
Los dispositivos sin aislamiento pueden pro-
ducir interferencias en el sistema de infotain-
ment y en el sistema electrónico del vehículo.

Amplificación electrónica de la
12 voltios 120 vatios voz
O
Asegúrese de que no se supere el consumo de po-
tencia máximo que figura en cada toma de corriente. Introducción al tema
El consumo de potencia de los dispositivos figura en
la placa de modelo de los mismos. La amplificación digital de la voz permite una buena
Cuando hay dos o más dispositivos eléctricos conec- comunicación entre todos los ocupantes del vehículo
tados al mismo tiempo, no permita nunca que su incluso cuando se circula a gran velocidad. El con-
consumo total supere los 190 vatios → pág. 144. ductor puede hablar durante la marcha con los ocu-
pantes de la parte trasera del habitáculo sin tener
C

Toma de corriente de 12 voltios que girarse o elevar la voz.


A las tomas de corriente de 12 voltios del vehículo se Las señales de voz del conductor registradas por el
pueden conectar accesorios eléctricos. micrófono situado en el revestimiento interior del
La batería se irá descargando si hay dispositivos techo se amplifican, se mezclan con la reproducción
eléctricos encendidos con el motor apagado y el en- actual de la radio o de otro medio y se emiten a tra-
cendido conectado. Por ello, solo utilice consumido- vés de los altavoces traseros del sistema de infotain-
res eléctricos conectados a la toma de corriente ment. La rumorosidad de marcha no se transmite.
cuando el motor esté en marcha.
Para evitar que las fluctuaciones de tensión puedan
ocasionar daños, apague los consumidores eléctricos
conectados antes de conectar o desconectar el en-
cendido y de poner el motor en marcha.
En función del equipamiento, en el vehículo hay to-
mas de corriente de 12 voltios en los siguientes lu-
gares:

144 Equipamiento práctico


Utilizar la amplificación electrónica Tacógrafo
de la voz
Introducción al tema
Las funciones y el manejo del tacógrafo montado de
fábrica se describen en un manual aparte que se en-
trega junto con el vehículo.
Si se desea montar un tacógrafo posteriormente, es-
te deberá cumplir las disposiciones legales vigentes
que correspondan.

Tenga en cuenta las disposiciones legales del


país correspondiente relativas al tacógrafo.
Para más información al respecto, diríjase a las auto-
ridades locales.

A
La manipulación del tacógrafo o de su señal,
así como el uso indebido de los discos, puede
Fig. 120 Visualización en la pantalla de la consola cen- tener repercusiones legales.
tral: botón de función para abrir la amplificación digital
de la voz.

Indicaciones sobre el tacógrafo


Conectar y desconectar
1.

2.

3.
el regulador del volumen.
PI
Con el sistema de infotainment encendido, gire

Para abrir directamente el menú Ajustes de sonido,


pulse en la parte superior derecha de la pantalla
el botón de función con el símbolo de la amplifi-
cación digital de la voz → fig. 120 1 .
Para desconectar la amplificación digital de la
Ubicación
El tacógrafo montado de fábrica se encuentra en el
portaobjetos del reposabrazos central delantero.

Hora
Para ajustar la hora, tenga en cuenta el manual de
instrucciones adicional del tacógrafo.
voz, seleccione la opción de menú Amplificación elec-
La hora indicada en los tacógrafos con ranura para
O
trónica de la voz y mueva el botón desplazable del
tarjeta (tacógrafos digitales) debe corresponder a la
volumen completamente a la izquierda.
hora local. En las impresiones de control siempre se
4. Para conectarla, mueva el botón desplazable de indica la hora UTC.
izquierda a derecha hasta ajustar el volumen de-
seado. Batería tampón
El ajuste realizado permanece tras desconectar el El tacógrafo digital cuenta con una batería propia
encendido y volver a conectarlo. que evita la pérdida de datos. Esta batería garantiza
la conservación de los datos sin necesidad de recibir
C

Ajustar el volumen alimentación externa durante aproximadamente un


año. Este es el caso cuando, p. ej., se desmonta el
1. Con el sistema de infotainment encendido, gire
tacógrafo digital o se guarda en un almacén, o cuan-
el regulador del volumen.
do se deja montado en el vehículo estando la batería
2. Para abrir directamente el menú Ajustes de sonido, de 12 voltios averiada o descargada.
pulse en la parte superior derecha de la pantalla
el botón de función con el símbolo de la amplifi- Obligatoriedad de uso
cación digital de la voz → fig. 120 1 . La obligatoriedad de uso rige, en principio, para:
3. Seleccione la opción de menú Amplificación electróni- — Vehículos destinados al transporte de mercancías
ca de la voz y ajuste el volumen deseado moviendo con fines comerciales, de una masa máxima auto-
el botón desplazable. rizada superior a 3500 kg, incluido el remolque. Es
El ajuste realizado permanece tras desconectar el indiferente si el vehículo tractor, el remolque
o ambos se utilizan para el transporte comercial
2H6012760AS

encendido y volver a conectarlo.


de mercancías.

Tacógrafo 145
— Vehículos que por su diseño y equipamiento son
apropiados y están destinados al transporte de
Servicios móviles online
más de 9 personas, incluido el conductor.

Comprobación del tacógrafo Ciberseguridad


El tacógrafo deberá ser revisado por su fabricante
o por un taller especializado autorizado por el fabri-
Por ciberseguridad se entienden las medidas
cante cuando se dé, p. ej., alguna de las siguientes
que reducen el riesgo de un acceso no autoriza-
circunstancias:
do a través de software malicioso o un ataque
— El tacógrafo ha sido reparado. a través de Internet a las funciones del vehículo,
— Uno mismo no puede solucionar los fallos indica- a datos y a unidades de control.
dos.
— Se ha cambiado un neumático. ¿Qué son los componentes de conectividad?
— Cada 2 años como muy tarde. Los componentes de conectividad son las unidades

A
de control para las transmisiones de datos, las uni-
dades de control para las transmisiones de datos con
interfaces integradas, interfaces y conexiones para
Problemas y soluciones multimedia y de diagnóstico, a través de los cuales
se pueden intercambiar datos e información entre el
Avería en el tacógrafo vehículo y dispositivos externos o Internet. Los com-
ponentes de conectividad no están disponibles en
El testigo de control se enciende. todos los vehículos.

cional del fabricante del tacógrafo.


PI
Hay una avería en el tacógrafo montado de fábrica.
— Tenga en cuenta el manual de instrucciones adi-

— Dado el caso, acuda a un taller especializado.


Los componentes de conectividad son los puntos
clave en la ciberseguridad. Los componentes de co-
nectividad también están equipados con mecanis-
mos de seguridad que minimizan el riesgo de que
terceros no autorizados accedan a los sistemas del
vehículo.
Entre los componentes de conectividad se encuen-
tran principalmente los siguientes:
— Toma de conexión para diagnosis
O
— Interfaz de teléfono.
— Media Control.
— App-Connect.
— Punto de acceso WLAN (Wi-Fi).
— Interfaz Bluetooth®.
— Conexión USB.
C

— Toma multimedia AUX-IN.


— Lector de CD y de CD/DVD.
— Ranura para tarjetas SD.
— Ranura para tarjetas SIM.
— Tecnología de comunicación inalámbrica NFC.

Mecanismos de seguridad
El software y los mecanismos de seguridad monta-
dos en el vehículo se están desarrollando continua-
mente. Como en el caso de los ordenadores o los sis-
temas operativos de los teléfonos móviles, el soft-
ware y los mecanismos de seguridad montados en el
vehículo se pueden actualizar de forma no periódica.

146 Servicios móviles online


Por lo general, las actualizaciones de software mejo-
ran la seguridad, la estabilidad y la velocidad de eje-
Transporte de objetos
cución de los sistemas de los vehículos.

ADVERTENCIA Colocar la carga


A pesar de los mecanismos de seguridad monta- Tenga siempre en cuenta las disposiciones legales.
dos, a causa de software malicioso pueden produ- En función del equipamiento, es posible transportar
cirse anomalías en el funcionamiento de las unida- carga en la zona o la superficie de carga → pág. 153,
des de control y en las funciones del vehículo. Esto en un remolque → pág. 156 y en un sistema porta-
puede producir accidentes y lesiones graves. cargas para la superficie de carga → pág. 152.
· Si el vehículo funciona o reacciona de manera
diferente a la habitual, reduzca la velocidad de Colocar la carga de manera segura
forma controlada. — Distribuya la carga en el vehículo lo más unifor-
· Diríjase al taller especializado cualificado para memente posible.
ello más próximo. — Coloque la carga y los objetos pesados en la zona

A
o la superficie de carga lo más delante posi-
El software malicioso también puede acceder
ble → .
a datos e información guardados en las unida-
des de control, el sistema de infotainment, los so- — Tenga en cuenta la masa máxima autorizada por
portes de datos conectados y los teléfonos móviles eje, así como la masa máxima autorizada del vehí-
emparejados. culo → pág. 265.
— Fije los objetos a las argollas de amarre de la zona
Reducir el riesgo al mínimo
PI
Usted mismo puede contribuir a reducir el riesgo de
que terceros no autorizados accedan a los sistemas
del vehículo y sus funciones:
— No utilice en el vehículo soportes de datos, dispo-
sitivos Bluetooth ni teléfonos móviles que con-
tengan datos manipulados o software malicioso.
— Encargue los trabajos de mantenimiento y repara-
ción del vehículo solamente a talleres especializa-
de carga y de la superficie de carga utilizando co-
rreas de amarre, cintas de fijación o cintas de su-
jeción apropiadas → pág. 153.
— Coloque también los objetos pequeños de manera
segura.
— Dado el caso, levante el respaldo del asiento tra-
sero y encástrelo correctamente.
— Ajuste la presión de los neumáticos en función de
la carga. Tenga en cuenta el adhesivo de la pre-
dos cualificados para ello.
O
sión de los neumáticos → pág. 213.
ADVERTENCIA — En caso necesario, ajuste el sistema de control de
los neumáticos al nuevo estado de carga
Los ordenadores, soportes de datos y teléfonos → pág. 212.
móviles que se conectan a Internet o se utilizan en
redes públicas o privadas pueden infectarse me- Utilización de correas de amarre y cintas de fijación
diante datos manipulados y software malicioso.
— Tenga en cuenta las instrucciones de manejo de
· Proteja su ordenador, soportes de datos y telé- las correas de amarre y de las cintas de sujeción
C

fonos móviles con un programa antivirus ade- que utilice.


cuado y con las medidas de precaución general-
— Tenga en cuenta las indicaciones sobre la capaci-
mente conocidas.
dad máxima de sujeción.
· Actualice periódicamente el programa antivirus
— La longitud de las correas de amarre y de las cin-
adecuado con las actualizaciones del sistema
tas de sujeción deberá ser adecuada para el uso
y nuevas versiones proporcionadas por el pro-
previsto.
veedor correspondiente.
Correas de amarre y cintas de sujeción dañadas
No utilice nunca correas de amarre ni cintas de suje-
ción que presenten:
— Roturas y cortes en el hilo del tejido transversal
o longitudinal que supongan más del 10 % de la
2H6012760AS

estructura del tejido.


— Daños en las costuras portantes.
— Deformaciones por fricción o calor radiado.

Colocar la carga 147


— Desgarros, en particular los transversales y las · Distribuya siempre la carga en el vehículo de
muescas. forma uniforme y lo más horizontalmente posi-
— Cortes o señales de corrosión considerables. ble.

— Daños en los tensores o en los elementos de · Coloque los objetos pesados en la zona de carga
unión. siempre delante del eje trasero y lo más aleja-
dos posible del mismo.
ADVERTENCIA · Los objetos que se lleven sin fijar en la zona de
carga podrían desplazarse repentinamente
Los objetos que vayan sueltos o fijados de forma
y modificar el comportamiento de marcha del
incorrecta pueden provocar lesiones graves en ca-
vehículo.
so de frenazo, maniobra brusca o accidente, espe-
cialmente si los golpea un airbag al dispararse · Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
y salen lanzados por el habitáculo. Para reducir el ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
riesgo de lesiones, tenga en cuenta lo siguiente: tológicas, de la calzada y del tráfico.
· Coloque todos los objetos en el vehículo de for- · Acelere con especial cuidado y cautela.
ma segura. ·

A
Evite frenazos y maniobras bruscas.
· Coloque los objetos que transporte en el habitá-
· Frene con más antelación de lo habitual.
culo de modo que durante la marcha no puedan
llegar nunca a las zonas de despliegue de los
ADVERTENCIA
airbags.
Si se fijan las correas de amarre o las cintas de su-
· Mantenga los portaobjetos siempre cerrados
jeción inadecuadamente o se utilizan correas o cin-
durante la marcha.
tas inadecuadas o dañadas, podrían soltarse en ca-
·

·
una posición incorrecta.
PI
Coloque los objetos de manera que nunca obli-
guen a ningún ocupante del vehículo a adoptar

Cuando transporte objetos que ocupen una pla-


za, no permita nunca que viaje nadie en esa pla-
za.
No deje objetos pesados, duros o afilados suel-
tos en los portaobjetos abiertos del vehículo,
so de frenazo brusco o accidente. Los objetos po-
drían salir lanzados por el habitáculo y provocar le-
siones graves o mortales.
·
·
Utilice siempre correas de amarre o cintas de
sujeción adecuadas y en buen estado.
Fije las correas de amarre y las cintas de suje-
ción a las argollas de amarre de forma segura.

sobre los respaldos abatidos de los asientos tra- · Reparta uniformemente el peso entre las argo-
llas de amarre.
O
seros, sobre la cubierta de la zona de carga ni
sobre el tablero de instrumentos. · No coloque nunca correas de amarre o cintas de
sujeción entre las argollas de amarre del panel
· Coloque los objetos pesados directamente so-
lateral y las del piso del vehículo.
bre la superficie de carga.
· Saque los objetos pesados, duros o afilados de · No coloque nunca correas de amarre o cintas de
sujeción entre paneles laterales opuestos.
las prendas de vestir y de las bolsas que lleve en
el habitáculo y guárdelos de forma segura. · No exceda nunca la capacidad de sujeción máxi-
ma de las correas de amarre ni de las cintas de
C

ADVERTENCIA sujeción.
Cuando se transportan objetos pesados, cambian · Dado el caso, tenga en cuenta la indicación que
las propiedades de marcha del vehículo debido al figura en los guarnecidos laterales.
desplazamiento del centro de la gravedad y au- · No utilice nunca cintas ni redes elásticas.
menta la distancia de frenado. La carga pesada
que no vaya colocada o fijada adecuadamente po-
· Procure que la carga fijada conserve su forma
y su posición. Utilice embalajes con buena esta-
dría provocar la pérdida del control del vehículo
bilidad y bases antideslizantes.
y producir lesiones graves.
· No sobrecargue nunca el vehículo. Tanto la car- ADVERTENCIA
ga como su distribución en el vehículo afectan
al comportamiento de marcha y a la capacidad Cuando no esté utilizando el vehículo o lo deje sin
de frenado. vigilancia, bloquee siempre las puertas para redu-
cir el riesgo de que se produzcan lesiones graves
· Cuando se transportan objetos pesados, las pro- o mortales.
piedades de marcha del vehículo varían debido
al desplazamiento del centro de la gravedad.

148 Transporte de objetos


· Vigile siempre de cerca a los niños, sobre todo si
la compuerta de carga está abierta. Los niños
podrían introducirse en la zona de carga, cerrar
la compuerta y no poder salir por sí mismos. Es-
to podría provocar lesiones graves o mortales.
· No permita nunca que jueguen niños dentro del
vehículo o junto a él.
· No transporte nunca a nadie en la superficie de
carga.

ADVERTENCIA
Fig. 121 En la zona de carga: raíl de amarre con argolla
Las barras antivuelco no son apropiadas para
de amarre (representación esquemática).
afianzar ni fijar ningún tipo de carga. Esta podría
salir lanzada y provocar accidentes y lesiones gra-
Montar las argollas de amarre en los raíles de ama-
ves.

A
rre
· No fije nunca nada a las barras antivuelco.
1. Agarre la argolla de amarre por los lados.
AVISO 2. Coloque la argolla en uno de los rebajes esféri-
cos del raíl y levante ligeramente los laterales
Los filamentos eléctricos integrados en los cristales de la argolla.
traseros podrían resultar dañados, incluso irrepara-
blemente, si se rozan con objetos. 3. Desplace la argolla por el raíl presionando lige-

adecuados.
PI
En talleres especializados debidamente cuali-
ficados pueden adquirirse cintas de fijación,
cintas de sujeción y sistemas de fijación de la carga

Encargue con regularidad a un taller especiali-


zado la revisión de las uniones atornilladas del
techo rígido y su apriete al par prescrito en caso ne-
cesario.
4.
ramente.
Asegúrese de que la argolla haya encastrado co-
rrectamente. Los lados de la argolla tienen que
estar en posición horizontal → fig. 121.

Retirar las argollas de amarre de los raíles de ama-


rre
1. Agarre la argolla por los lados y levante estos li-
geramente.
2. Desplace la argolla hasta uno de los rebajes del
O
raíl para poder extraerla.
Equipamiento de la zona de
carga
Argollas de amarre en el sistema de
guías
C

En función del equipamiento puede haber unos raí-


les de amarre en los paneles laterales y en el piso de
la superficie de carga.
Van incluidas argollas de amarre (accesorios) para las
cintas con hebilla. Fig. 122 En la zona de carga: fijar la carga a los paneles
Resistencia máxima de las argollas de amarre laterales (representación esquemática).
→ pág. 150
Fijar la carga a los raíles de amarre
Coloque la cinta con hebilla alrededor de la carga
→ fig. 122 de modo que esta no se pueda deslizar.
2H6012760AS

Equipamiento de la zona de carga 149


ADVERTENCIA zar el peso de la carga multiplicado varias veces. Uti-
lice siempre varios puntos de amarre para distribuir
La utilización inadecuada de los raíles de amarre la absorción de la fuerza y repartir el peso uniforme-
de los paneles laterales puede provocar lesiones mente entre estos puntos.
graves o mortales.
· No fije carga que pese más de 150 kg al panel
lateral.
Cintas con hebilla
· Utilice únicamente cintas con hebilla con una
capacidad máxima de sujeción de 150 daN
(150 kg).
· No utilice nunca cintas con carraca para fijar la
carga a los paneles laterales o de separación.
· Fije la carga a los raíles de amarre únicamente
con las argollas de amarre correspondientes.
Estas argollas son las únicas que se pueden fijar

A
de forma segura en los raíles.
· Fije las argollas de amarre en los raíles lo más
cerca posible de la carga.
· No coloque nunca cintas de sujeción entre los
paneles laterales o entre un panel lateral y el pi-
so de la zona de carga o el panel de separación.

·
PI
Entre los raíles de amarre izquierdo y derecho,
enganche únicamente barras de bloqueo. Tenga
en cuenta el manual de instrucciones del fabri-
cante de las barras de bloqueo.
No utilice nunca raíles con argollas para fijar la
carga de forma transversal.

AVISO
Antes de desplazar las argollas de amarre, suelte las
Fig. 123

1.

2.
Apretar la cinta con hebilla.

Apretar la cinta con hebilla


Antes de apretar: Asegúrese de que la palanca
→ fig. 123 2 no se encuentre encima de la car-
ga, de bordes o de objetos que sobresalgan.
Presione la palanca → fig. 123 2 de la hebilla
4 y manténgala presionada.
cintas de sujeción de las mismas. De lo contrario se
O
podrían dañar las argollas. 3. Introduzca la cinta → fig. 123 1 de atrás hacia
delante entre la palanca 2 y el puente 3 .
En talleres especializados debidamente cuali-
ficados pueden adquirirse cintas de fijación, 4. Apriete la cinta → fig. 123 1 y suelte la palanca
cintas de sujeción y sistemas de fijación de la carga 2.
adecuados.
C

Resistencia máxima de las argollas


de amarre

Argollas de amarre Fuerza de tracción nomi-


nal autorizada
Argollas de amarre en 150 daN
el sistema de guías

1 daN (decanewton) equivale a 10 newtons.


Se cumplen otros requisitos específicos del país.

AVISO
Fig. 124 Soltar la cinta con hebilla.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la resistencia
máxima de los diferentes puntos de amarre. En las
frenadas a fondo actúan fuerzas que pueden alcan-

150 Transporte de objetos


Soltar la cinta con hebilla
1. Antes de soltar la cinta, sujete la carga para que
no se vuelque.
2. Presione la palanca → fig. 124 2 y extraiga la
cinta 1 de la hebilla 4 .
3. Introduzca la cinta → fig. 124 1 de atrás hacia
delante entre la palanca 2 y el puente 3 .
4. Apriete la cinta → fig. 124 1 y suelte la palanca
2.

Cintas con carraca Fig. 127 Apretar la cinta con carraca.

A
Apretar la cinta con carraca
1. Presione el seguro → fig. 125 2 hacia fuera en
el sentido de la flecha.
2. Lleve la palanca → fig. 125 1 a la posición
→ fig. 126 B .

Fig. 125
PI
Aflojar y apretar la palanca de la cinta con ca-
3.

4.
Introduzca la cinta → fig. 126 3 desde atrás
a través del eje ranurado 4 y apriétela con
fuerza.
Mueva la palanca → fig. 125 1 entre las posi-
ciones → fig. 126 A y B de forma alterna has-
ta que la cinta se haya enrollado de dos a tres
veces alrededor del eje ranurado → .
5. Presione el seguro → fig. 125 2 hacia fuera
rraca.
O
y lleve la palanca → fig. 125 1 a la posición
→ fig. 126 A . La carraca queda cerrada y blo-
queada.

Soltar la cinta con carraca


1. Antes de soltar la cinta, sujete la carga para que
no se vuelque.
C

2. Presione el seguro → fig. 127 2 hacia fuera.


3. Mueva la palanca → fig. 127 1 a la posición C
hasta que el seguro 2 encastre en la posición
final 5 . El eje ranurado 4 está desbloqueado.
4. Extraiga la cinta → fig. 126 3 de la carraca.

Fig. 126 Aflojar y apretar la palanca de la cinta con ca- ADVERTENCIA


rraca. Si se colocan las cintas con carraca inadecuada-
mente, podrían soltarse en caso de frenazo o acci-
dente. Los objetos podrían salir lanzados por el ha-
bitáculo y provocar lesiones graves o mortales.
2H6012760AS

· “Enrolle” la cinta con carraca de dos a tres veces


sobre el eje ranurado.

Equipamiento de la zona de carga 151


· No utilice nunca cintas con carraca para fijar la Desmontar el elemento divisorio
carga a los paneles laterales.
1. Desbloquee los pernos de sujeción laterales
y extraiga el elemento divisorio con cuidado.

Elemento divisorio de la zona de ADVERTENCIA


carga Si se utiliza el elemento divisorio de forma inade-
cuada, se pueden producir lesiones graves o mor-
tales.
· Monte siempre el elemento divisorio lo más cer-
ca posible de la carga.

AVISO
Para evitar daños en el vehículo, el elemento diviso-
rio se debería montar y desmontar siempre entre

A
dos personas.

Sistema portacargas para la super-


ficie de carga

divisorio. PI
Fig. 128 En la superficie de carga: montar el elemento

El elemento divisorio de la zona de carga puede ayu-


dar a impedir que la carga se desplace. Se fija a las
argollas de amarre laterales e inferiores → .

Montar el elemento divisorio


1. Coloque el elemento divisorio → fig. 128 1 en
La carga solamente se podrá fijar de manera segura
si el sistema portacargas está montado correcta-
mente → .
Fije siempre la carga de forma segura en el sistema
portacargas. Para sujetar los objetos pesados, utilice
siempre las argollas de amarre con correas de ama-
rre adecuadas. No cargue nunca el vehículo en exce-
so. Tanto la carga como su distribución en el vehícu-
lo afectan al comportamiento de marcha y a la capa-
la posición de montaje deseada con cuidado cidad de frenado → .
O
→ .
Fijar el sistema portacargas
2. Alinee el elemento en vertical y ángulo recto
respecto al eje longitudinal del vehículo. Monte el sistema portacargas conforme a las ins-
trucciones de montaje del mismo.
3. Coloque el elemento divisorio en los raíles de
amarre inferiores → fig. 128 (flechas finas). Capacidad de carga máxima autorizada
4. Sitúe los pernos de sujeción superiores en los La capacidad de carga máxima autorizada es de
raíles de amarre laterales por los orificios co- 100 kg.
C

rrespondientes.
Infórmese siempre del peso de la carga que vaya
5. A ambos lados, tire hacia arriba de la palanca de a transportar; si es necesario, pésela. No exceda
bloqueo → fig. 128 (flecha A ) y presiónela ha- nunca la capacidad de carga máxima autorizada.
cia fuera hasta el tope (flecha B ).
Distribuir la carga
6. Compruebe si elemento divisorio está fijado co- Distribuya la carga uniformemente y fíjela de mane-
rrectamente. ra correcta → .
La fuerza máxima que puede soportar el elemento
divisorio es de 350 daN1) e impide que cargas útiles Controlar las fijaciones
de hasta 500 kg se desplacen. Una vez fijada la carga, revise las uniones atornilla-
das y las fijaciones tras un breve recorrido y, más
adelante, en intervalos regulares.

1) 1 daN (decanewton) equivale a 10 newtons.

152 Transporte de objetos


ADVERTENCIA Equipamiento de la superficie
Si se excede la capacidad de carga máxima autori- de carga
zada, pueden producirse accidentes y daños consi-
derables en el vehículo.
Argollas de amarre en la superficie
· No exceda nunca la capacidad de carga indica-
da, la masa máxima autorizada por eje ni la ma- de carga
sa máxima autorizada del vehículo.
· No exceda la capacidad de carga del portacar-
gas, tampoco aunque no se haya alcanzado la
carga máxima autorizada para el mismo.
· Fije siempre los objetos pesados lo más delante
posible y distribuya la carga uniformemente.

ADVERTENCIA

A
Cuando se transportan objetos pesados o volumi-
nosos en el sistema portacargas de techo, las pro-
piedades de marcha del vehículo varían debido al
desplazamiento del centro de gravedad y a la ma-
yor superficie de exposición al viento.
· Fije siempre correctamente la carga con correas
de amarre, cintas de fijación o cintas de sujeción

·
·
adecuadas y en buen estado.
PI
La carga voluminosa, pesada, larga o plana re-
percute negativamente en la aerodinámica del
vehículo, el centro de gravedad y el comporta-
miento de marcha.
Evite maniobras bruscas y frenazos.
Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
Fig. 129

plegables.
En la superficie de carga: argollas de amarre.

En la superficie de carga hay varias argollas de ama-


rre para sujetar los objetos → fig. 129. En función
del equipamiento puede haber argollas de amarre

Fije siempre la red o la lona a todos los puntos de


amarre disponibles. Asegúrese de que los ganchos
de fijación no puedan abrirse por descuido.
tológicas, de la calzada y del tráfico.
O
ADVERTENCIA
AVISO Si se utilizan correas de amarre o cintas de suje-
ción inadecuadas o dañadas, podrían romperse en
· Antes de entrar en una instalación de lavado au- caso de frenazo o accidente. Los objetos podrían
tomático, desmonte siempre el sistema portacar- salir lanzados por el habitáculo y provocar lesiones
gas. graves o mortales.
· La altura del vehículo aumenta al montar un siste- · Utilice siempre correas de amarre o cintas de
ma portacargas y fijar carga sobre él. Asegúrese sujeción adecuadas y en buen estado.
C

de que la altura del vehículo no supere la altura


máxima para atravesar, p. ej., pasos subterráneos · Fije las correas de amarre y las cintas de suje-
o puertas de garajes. ción a las argollas de amarre de forma segura.
· Los objetos que se lleven sin fijar en la zona de
Cuando va montado un sistema portacargas, carga podrían desplazarse repentinamente
aumenta el consumo de combustible debido y modificar el comportamiento de marcha del
a la mayor resistencia aerodinámica. vehículo.
· Fije también los objetos pequeños y ligeros.
· No fije nunca un asiento para niños en las argo-
llas de amarre.

En talleres especializados debidamente cuali-


ficados pueden adquirirse cintas de fijación,
2H6012760AS

cintas de sujeción y sistemas de fijación de la carga


adecuados.

Equipamiento de la superficie de carga 153


Resistencia máxima de las argollas · Fije siempre correctamente la carga con correas
de amarre, cintas de fijación o cintas de sujeción
de amarre adecuadas y en buen estado.

La fuerza de tracción nominal máxima que pueden


· La carga voluminosa, pesada, larga o plana re-
percute negativamente en la aerodinámica del
soportar las argollas de amarre es de 400 daN. vehículo, el centro de gravedad y el comporta-
1 daN (decanewton) equivale a 10 newtons. miento de marcha.
Se cumplen otros requisitos específicos del país.
· Evite maniobras bruscas y frenazos.
Dado el caso, tenga en cuenta los datos que figuran · Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
en los letreros de las compuertas de carga. ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
tológicas, de la calzada y del tráfico.
AVISO
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la resistencia ADVERTENCIA
máxima de los diferentes puntos de amarre. En las Si se monta un portacargas de techo no autorizado
frenadas a fondo actúan fuerzas que pueden alcan-

A
para el vehículo o se monta uno en un vehículo
zar el peso de la carga multiplicado varias veces. Uti- que no esté homologado para su utilización, se
lice siempre varios puntos de amarre para distribuir pueden producir accidentes y lesiones.
la absorción de la fuerza y repartir el peso uniforme-
mente entre estos puntos. · Utilice únicamente portacargas de techo autori-
zados para este vehículo.
· No monte nunca un portacargas de techo en un
vehículo que no esté homologado para ellos.
Portacargas de techo
Introducción al tema
PI
En función del modelo, el vehículo puede estar pre-
parado para el montaje de un portacargas de techo.
Con un portacargas de techo se pueden transportar
objetos voluminosos sobre el techo del vehículo.
· Si, a pesar de todo, montara un portacargas, es-
te podría soltarse durante la marcha y caerse
del techo del vehículo.

AVISO
La fijación de un portacargas de techo, sea del tipo
que sea, en vehículos que no estén homologados pa-
ra la utilización de estos portacargas puede provocar
daños considerables en el vehículo.
Si no está seguro de si el vehículo está preparado
O
para el montaje de un portacargas de techo, consúl-
telo en un taller especializado debidamente cualifi-
cado. Fijar un portacargas de techo
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda utili-
zar recambios y accesorios originales Volkswagen, Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
que se pueden adquirir en los concesionarios de la pítulo, en la página 154.
marca.
Por motivos de seguridad, es necesario utilizar por-
C

Si el vehículo no está homologado para la utilización


tacargas de techo especiales para transportar equi-
de un portacargas de techo, no utilice ninguno ni
paje, bicicletas, tablas de surf, esquís y embarcacio-
monte uno posteriormente.
nes.
En los vehículos con faros adicionales en el techo
montados de fábrica, no se puede montar ningún Fijar los soportes básicos y la estructura portante
portacargas de techo. Monte los soportes básicos conforme a las instruc-
ciones de montaje de los mismos.
ADVERTENCIA El vehículo dispone en ambos lados del techo de
Cuando se transportan objetos pesados o volumi- unos puntos de fijación a rosca en los que se montan
nosos en el portacargas de techo, las propiedades los soportes básicos. En función del equipamiento,
de marcha del vehículo varían debido al desplaza- estos puntos son visibles o están tapados por la cu-
miento del centro de la gravedad y a la mayor su- bierta del vierteaguas.
perficie de exposición al viento.
Gire el bloqueo de la cubierta del vierteaguas 90° en
el sentido de las agujas del reloj con la llave del vehí-

154 Transporte de objetos


culo. A continuación, desprenda con cuidado dicha Si se utiliza un portacargas de techo con menor ca-
cubierta haciendo palanca. pacidad de carga, no se podrá aprovechar al máximo
la carga máxima autorizada sobre el techo. En este
Una vez montados correctamente los soportes bási-
caso, cargue el sistema únicamente hasta el peso lí-
cos, el portacargas de techo en cuestión se puede fi-
mite que figura en las instrucciones de montaje del
jar en ellos.
fabricante.
ADVERTENCIA Distribuir la carga
La fijación y la utilización incorrectas de los sopor- Distribuya la carga uniformemente y fíjela de mane-
tes básicos, o de las barras transversales, y del por- ra correcta → .
tacargas de techo pueden provocar que el porta-
cargas completo se desprenda del techo y se pro- ADVERTENCIA
duzcan accidentes y lesiones.
Si se excede la carga máxima autorizada sobre el
· Utilice los soportes básicos, o las barras trans- techo, pueden producirse accidentes y daños con-
versales, y el portacargas de techo únicamente siderables en el vehículo.
si se encuentran en perfecto estado y están fija-

A
dos correctamente. · No exceda nunca la carga sobre el techo indica-
da, la masa máxima autorizada por eje ni la ma-
· Monte siempre correctamente los soportes bá- sa máxima autorizada del vehículo.
sicos, o las barras transversales, y el portacargas
de techo. Tenga en cuenta sin falta las instruc- · No exceda la capacidad de carga del portacargas
ciones de montaje del fabricante que se adjun- de techo aunque no se haya alcanzado la carga
ten. máxima autorizada sobre el techo.

·
ello.
PI
Fije los soportes básicos o las barras transversa-
les únicamente en los puntos previstos para

Monte siempre correctamente los portacargas


de techo especiales para bicicletas, esquís, tab-
las de surf, etc. Tenga en cuenta sin falta las ins-
trucciones de montaje del fabricante que se ad-
junten.
Revise las fijaciones del portacargas de techo
·
ADVERTENCIA
Si la carga va suelta o no va fijada correctamente,
podría caerse del portacargas de techo y provocar
accidentes y lesiones.
Utilice siempre correas de amarre, cintas de fija-
ción o cintas de sujeción adecuadas y en buen
estado.

antes de emprender la marcha y, dado el caso,


O
apriételas tras un breve recorrido. Cuando reali- Indicaciones de uso
ce viajes largos, revise las uniones roscadas y las
fijaciones en cada descanso que haga.
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
· No modifique ni repare los soportes básicos, las pítulo, en la página 154.
barras transversales o el portacargas de techo.
Situaciones en las que hay que desmontar el porta-
cargas de techo
C

Cargar el portacargas de techo — Cuando ya no se necesite.


— Antes de entrar en una instalación de lavado au-
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- tomático.
pítulo, en la página 154. — Cuando la altura del vehículo supere la altura de
paso necesaria, como en un garaje.
Carga máxima autorizada sobre el techo
La carga máxima autorizada sobre el techo es de AVISO
100 kg.
Esta cifra resulta de sumar el peso del portacargas
· Antes de entrar en una instalación de lavado au-
tomático, desmonte siempre el portacargas de te-
de techo y el de la carga transportada sobre el te- cho.
cho → .
Infórmese siempre del peso del portacargas de te-
· La altura del vehículo aumenta al montar un por-
tacargas de techo y fijar carga sobre él. Asegúrese
2H6012760AS

cho y del de la carga que vaya a transportar. Dado el de que la altura del vehículo no supere la altura lí-
caso, pese la carga. mite para atravesar, p. ej., pasos subterráneos
o puertas de garajes.

Portacargas de techo 155


· En función del equipamiento, el portacargas de Tacógrafo
techo y la carga no deberán interferir en la antena Los vehículos destinados al transporte de mercan-
de techo ni obstaculizar la zona del recorrido del cías con fines comerciales y cuya masa máxima au-
techo de cristal o del portón trasero. torizada supere los 3500 kg, incluido el remolque,
están obligados por ley a utilizar un tacógrafo. Es in-
Cuando va montado un portacargas de techo,
diferente si el vehículo tractor, el remolque o ambos
aumenta el consumo debido a la mayor resis-
se utilizan para el transporte comercial de mercan-
tencia aerodinámica.
cías.

PELIGRO
Conducción con remolque No utilice nunca el remolque para transportar per-
sonas, ya que pondría en peligro su vida y podría
Introducción al tema estar prohibido.

El vehículo puede utilizarse para tirar de un remol-


ADVERTENCIA

A
que si dispone del equipamiento técnico correspon- El uso indebido del dispositivo de remolque puede
diente. provocar la pérdida del control del vehículo, acci-
dentes y lesiones graves.
La masa adicional remolcada repercute en el desgas-
te, el consumo de combustible y la potencia del ve- · Utilice el dispositivo de remolque únicamente
hículo, y en determinadas circunstancias puede oca- cuando se encuentre en perfecto estado y esté
sionar un acortamiento de los intervalos de servicio. correctamente fijado.
·
ción al conductor.
PI
Circular con un remolque supone un mayor esfuerzo
para el vehículo y, a su vez, exige mayor concentra-

No escamotee el enganche para remolque ni lo des-


monte cuando haya un remolque, un portabicicletas
o un accesorio similar acoplado al mismo. Tenga es-
to en cuenta, sobre todo, cuando no esté utilizando
el enganche para remolque y este tape la matrícula
o el alumbrado de la parte trasera del vehículo. Ten-
·

·
No lleve a cabo ningún tipo de modificación
o reparación en el dispositivo de remolque.
Para reducir el peligro de que se produzcan le-
siones en caso de colisiones traseras y para que
los peatones y los ciclistas no sufran lesiones
cuando deje aparcado el vehículo, desmonte el
enganche para remolque siempre que no utilice
un remolque → pág. 158.
No monte nunca un dispositivo de remolque
ga en cuenta las disposiciones específicas del país en “con distribución de peso” o “compensación de
O
cuestión relativas a la utilización de un dispositivo de carga”. El vehículo no ha sido diseñado para es-
remolque. te tipo de dispositivos de remolque. El dispositi-
vo de remolque podría fallar y el remolque po-
Vehículos con sistema Start-Stop dría soltarse del vehículo.
Si el dispositivo de remolque ha sido montado pos-
teriormente por un taller ajeno a la red de Volkswa- ADVERTENCIA
gen Vehículos Comerciales o el sistema no lo reco-
La conducción con remolque y el transporte de ob-
noce aunque haya sido montado posteriormente por
jetos pesados o de gran superficie pueden modifi-
C

Volkswagen Vehículos Comerciales, hay que desco-


car las propiedades de marcha, alargar la distancia
nectar manualmente el sistema Start-Stop con la
de frenado y provocar accidentes.
tecla de la consola central antes de comenzar
a circular con un remolque y mantenerlo desconec- · Fije siempre correctamente la carga con correas
tado durante todo el trayecto → . de amarre, cintas de fijación o cintas de sujeción
adecuadas y en buen estado.
Remolque con control del funcionamiento del alum- · Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-
brado ducción a las condiciones de visibilidad, clima-
En este vehículo no está permitido utilizar remol- tológicas, de la calzada y del tráfico. Reduzca la
ques con luz trasera y de freno, cuya homologación velocidad, especialmente al bajar pendientes.
requiere un control del funcionamiento de las mis-
mas. Pregunte al fabricante del remolque qué homo-
· Los remolques con un centro de gravedad alto
tienen más probabilidades de volcar que aque-
logación rige para su remolque. llos que lo tienen bajo.
· Conduzca siempre de forma previsora y con pre-
caución. Acelere con especial cuidado y cautela.
Evite maniobras bruscas y frenazos.

156 Transporte de objetos


· Extreme la precaución en los adelantamientos. Frenos del remolque
Reduzca inmediatamente la velocidad en cuanto Si el remolque cuenta con un sistema de frenos pro-
note que el remolque se balancea en lo más mí- pio, tenga en cuenta las disposiciones legales al res-
nimo. pecto.
· No circule con un remolque a más de 80 km/h
Retrovisores exteriores
(50 mph) o, en casos excepcionales, a más de
100 km/h (60 mph). Esto también rige en aque- Si con los retrovisores exteriores de serie del vehícu-
llos países en los que esté permitido circular lo tractor no se puede ver la zona de detrás del re-
a más velocidad. Tenga en cuenta la velocidad molque, será necesario instalar retrovisores adicio-
máxima permitida en el país correspondiente nales conforme a las disposiciones del país en cues-
para los vehículos que circulen con remolque, tión. Los retrovisores exteriores se tienen que ajus-
pues podría ser inferior a la permitida para los tar antes de iniciar la marcha y tienen que ofrecer un
vehículos que circulen sin ninguno. campo visual hacia atrás suficiente.
· Tenga en cuenta las disposiciones específicas
Montar posteriormente un dispositivo de remolque
del país en cuestión relativas a la conducción
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda utili-

A
con remolque y la utilización de un dispositivo
de remolque. zar accesorios originales Volkswagen, que se pueden
adquirir en los concesionarios de la marca. Com-
· No intente nunca “enderezar” el conjunto vehí- pruebe y tenga en cuenta siempre las indicaciones
culo tractor y remolque acelerando. del fabricante del dispositivo de remolque.

ADVERTENCIA Dispositivo de remolque montado en el paragolpes


Si el dispositivo de remolque ha sido montado pos- No lleve a cabo modificaciones o reparaciones en el

PI
teriormente por un taller que no pertenece a la red
de Volkswagen Vehículos Comerciales, hay que
desconectar el sistema Start-Stop manualmente
siempre que se circule con remolque. De lo contra-
rio, podría averiarse el sistema de frenos y, como
consecuencia, tener lugar un accidente y lesiones
graves.

Antes de enganchar o desenganchar un remol-


sistema de escape ni en el sistema de frenos. Com-
pruebe con regularidad que el dispositivo de remol-
que esté bien fijado.

Luces traseras del remolque


Las luces traseras del remolque deberán funcionar
correctamente y cumplir las disposiciones legales
correspondientes. Asegúrese de que no se supere el
consumo de potencia máximo de las luces traseras
que, desconecte siempre la alarma antirrobo del remolque.
O
→ pág. 63. De lo contrario, el sensor de inclinación
podría hacer que se disparase sin que así se desee. ADVERTENCIA
No circule con remolque durante los primeros Si el dispositivo de remolque está montado inco-
1000 km del motor. rrectamente o no es el adecuado, el remolque po-
dría soltarse del vehículo tractor. Esto podría pro-
En función del equipamiento, para remolcar se vocar accidentes graves y lesiones mortales.
necesita el enganche para remolque
→ pág. 189. · No lleve a cabo modificaciones en el sistema de
escape ni en el de frenos.
C

AVISO
Requisitos técnicos
· Si el consumo de energía eléctrica del remolque
es inadmisiblemente alto, el sistema electrónico
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
del vehículo podría resultar dañado.
pítulo, en la página 156.
· No conecte nunca el sistema eléctrico del remol-
Sistema de refrigeración del motor que directamente a las conexiones eléctricas de
Circular con remolque supone un esfuerzo mayor pa- los grupos ópticos traseros ni a otras fuentes de
ra el motor y el sistema de refrigeración. El sistema alimentación. Utilice únicamente conexiones ade-
de refrigeración deberá tener suficiente líquido refri- cuadas para la alimentación de corriente del re-
gerante y estar preparado para el esfuerzo adicional molque.
2H6012760AS

que supone circular con remolque.


Si se circula a menudo con remolque, se debe-
ría encargar una revisión del vehículo también

Conducción con remolque 157


entre los intervalos de inspección debido al mayor Desmontar el enganche para re-
esfuerzo al que se ve sometido.
molque
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
Montar el enganche desmontable pítulo, en la página 156.
para remolque
1. Desenganche el remolque.
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- 2. Desmonte el enganche para remolque conforme
pítulo, en la página 156. a las instrucciones de montaje del fabricante
→ .
El enganche desmontable para remolque se encuen- 3. Guarde el enganche para remolque detrás del
tra detrás del respaldo del asiento trasero. respaldo del asiento trasero de forma segura
1. Dado el caso, retire la tapa del alojamiento. → .
2. Compruebe que el alojamiento del enganche 4. Dado el caso, coloque la tapa en el alojamiento.

A
para remolque esté limpio y no esté dañado
→ . En caso necesario, límpielo. ADVERTENCIA
3. Monte el enganche para remolque conforme El enganche desmontable para remolque pesa. Al
a las instrucciones de montaje del fabricante desmontarlo podría caerse y provocar magulladu-
→ . ras.

ADVERTENCIA
· No desbloquee nunca el enganche para remol-
que cuando este tenga enganchado un remol-

·
·
PI
El uso indebido del dispositivo de remolque puede
provocar lesiones y accidentes.
Utilice el enganche solo cuando esté fijado co-
rrectamente.
No utilice nunca el dispositivo si el diámetro del
cabezal esférico es inferior a 49 mm en algún
punto.
que.

ADVERTENCIA
Si el enganche para remolque no va guardado de
forma segura, puede salir lanzado por el habitáculo
en caso de producirse un frenazo repentino, una
maniobra brusca o un accidente, y causar lesiones.
· Guarde siempre el enganche para remolque de
· Si no es posible montar el enganche, acuda a un
forma segura detrás del respaldo del asiento
taller especializado debidamente cualificado
O
y solicite una revisión del dispositivo de remol- trasero y mantenga este respaldo bien encastra-
que. do en posición vertical durante la marcha.

· Una vez desmontado el enganche, guárdelo


siempre en el vehículo de forma segura.
Indicaciones para la conducción con
AVISO remolque
· El alojamiento situado en el vehículo y el engan-
C

che para remolque deberán estar limpios y en Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
buen estado. De lo contrario, es posible que no se pítulo, en la página 156.
pueda bloquear el enganche correctamente.
Toma de corriente para remolque
· Si limpia el vehículo con equipos de alta presión
La conexión eléctrica entre el vehículo tractor y el
o a vapor, no dirija el chorro directamente al alo-
jamiento del enganche, ya que se podría eliminar remolque tiene lugar a través de una toma de co-
del alojamiento la grasa necesaria para la lubrica- rriente de 13 contactos. La asignación de los pines
ción. corresponde a la norma DIN ISO 11446.
Si el remolque tiene un conector de 7 contactos, ha-
brá que utilizar un adaptador adecuado.
Si no está seguro de cómo se conecta eléctricamen-
te el remolque al vehículo tractor de forma correcta,
consúltelo a un taller especializado debidamente
cualificado.

158 Transporte de objetos


Cable de remolque tema de alumbrado y como consecuencia se pue-
El cable de remolque deberá ir siempre bien fijado al den producir accidentes y lesiones graves.
vehículo tractor y lo suficientemente holgado como · No conecte nunca entre sí los pines de la toma
para que puedan tomarse las curvas sin problema. de corriente para remolque.
Sin embargo, no permita que el cable cuelgue tanto
que roce el suelo durante la marcha.
· Encargue la reparación de los pines doblados
a un taller especializado cualificado para ello.
Incluir en la alarma antirrobo
AVISO
El remolque se incluye en la alarma antirrobo si se
cumplen las siguientes condiciones: No deje nunca el remolque acoplado al vehículo si lo
ha estacionado sustentándolo sobre sus soportes
— Si el vehículo está equipado de fábrica con alarma
o sobre la rueda de apoyo. Si el vehículo sube o baja
antirrobo y dispositivo de remolque.
debido, por ejemplo, a una variación de la carga o a
— Si el remolque está conectado eléctricamente al algún tipo de daño en los neumáticos, se ejercerá
vehículo tractor mediante la toma de corriente mayor presión sobre el dispositivo de remolque y el
para remolque. remolque, y tanto el vehículo como el remolque po-

A
— Si el sistema eléctrico del vehículo y del remolque drían sufrir daños.
están en perfectas condiciones y no presentan
En caso de anomalías en el sistema eléctrico
averías ni daños.
del vehículo o del remolque, así como en la
— Si se ha bloqueado el vehículo con la llave y la alarma antirrobo, encargue a un taller especializado
alarma antirrobo está activa. debidamente cualificado que se revise el vehículo.
Cuando el vehículo está bloqueado, la alarma se dis- Si, con el motor apagado, hay accesorios en-
con el remolque.

traseras de tecnología LED)


PI
para en cuanto se interrumpe la conexión eléctrica

Incluir en la alarma antirrobo (remolques con luces

Por motivos técnicos, los remolques con luces trase-


ras de diodos luminosos (LED) no pueden incluirse
en la alarma antirrobo.
Con el vehículo bloqueado, la alarma no se dispara
cendidos en el remolque y este está conecta-
do eléctricamente a la toma de corriente para re-
molque, la batería de 12 voltios se descargará.

Si la batería de 12 voltios tiene poca carga, la


conexión eléctrica con el remolque se inte-
rrumpirá automáticamente.

cuando se interrumpe la conexión eléctrica con el Cargar un remolque


O
remolque si este tiene luces traseras de tecnología
LED.
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 156.
ADVERTENCIA
Si se conectan los cables de manera inadecuada Información general
o incorrecta, el remolque podría recibir una co- Asegúrese de que el conjunto vehículo tractor y re-
rriente eléctrica excesiva, lo que podría provocar molque esté siempre bien equilibrado. Distribuya la
anomalías en todo el sistema electrónico del vehí-
C

carga uniformemente entre la parte trasera y la par-


culo, así como producirse accidentes y lesiones te delantera del remolque. Coloque los objetos pesa-
graves. dos siempre lo más cerca posible del eje o sobre es-
· Acuda a un taller especializado debidamente te. Fije la carga del remolque correctamente → .
cualificado para cualquier trabajo que se tenga
que realizar en el sistema eléctrico. Masa remolcable máxima técnicamente admisible
y carga vertical máxima sobre el acoplamiento
· No conecte nunca el sistema eléctrico del re-
La masa remolcable máxima técnicamente admisible
molque a las conexiones eléctricas de los gru-
pos ópticos traseros del vehículo tractor ni es la carga que está permitido remolcar con el vehí-
a otras fuentes de alimentación. culo → .
La carga vertical sobre el acoplamiento es la carga
ADVERTENCIA que se ejerce en vertical desde arriba sobre el en-
ganche de bola del dispositivo de remolque
El contacto entre los pines de la toma de corriente
2H6012760AS

→ pág. 265.
para remolque puede provocar cortocircuitos, la
sobrecarga del sistema eléctrico o la avería del sis- Los datos de la masa remolcable máxima técnica-
mente admisible y la carga vertical máxima sobre el

Conducción con remolque 159


acoplamiento que figuran en la placa de modelo del · No permita nunca que el peso delantero y trase-
dispositivo de remolque son solo valores experimen- ro del vehículo exceda la masa máxima autoriza-
tales. Los valores válidos para el vehículo, con fre- da.
cuencia inferiores, figuran en la documentación del
vehículo. Los datos de la documentación oficial del
vehículo tienen siempre prioridad.
Conducir con remolque
Se debería aprovechar siempre al máximo la carga
autorizada. Una carga vertical insuficiente influye de
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
forma negativa en el comportamiento de marcha del
pítulo, en la página 156.
conjunto vehículo tractor y remolque.
La carga vertical existente sobre el acoplamiento ha- Ajustar los faros
ce aumentar el peso sobre el eje trasero y reduce la Cuando se lleva un remolque enganchado, la parte
posible carga útil del vehículo. delantera del vehículo podría elevarse y, si la luz de
cruce está encendida, se podría deslumbrar a otros
Masa del conjunto vehículo tractor y remolque
usuarios de la vía. Por ello, baje el haz de luz en la

A
La masa del conjunto vehículo tractor y remolque re- medida necesaria mediante la regulación del alcance
sulta de sumar las masas efectivas del vehículo trac- de las luces. Si el vehículo no dispone de esta fun-
tor y del remolque cargados → pág. 265. ción, acuda a un taller especializado debidamente
En algunos países los remolques están clasificados cualificado para ajustar los faros.
en categorías. Se recomienda informarse de los re-
molques más adecuados en un taller especializado Particularidades de la conducción con remolque
debidamente cualificado. — Cuando se trate de un remolque con freno de

Presión de los neumáticos PI


La presión de los neumáticos del remolque se rige
por la recomendación del fabricante de este.
Cuando circule con remolque, infle los neumáticos
del vehículo tractor con la presión máxima permitida
→ pág. 220.
inercia, frene primero suavemente y después con
rapidez. De esta forma evitará tirones de frenado
debidos al bloqueo de las ruedas del remolque.
— Debido a la masa del conjunto vehículo tractor
y remolque, la distancia de frenado aumenta.
— Antes de bajar por una pendiente, seleccione una
relación de marchas inferior o reduzca de marcha
para aprovechar el freno motor. De lo contrario, el
ADVERTENCIA sistema de frenos podría sobrecalentarse y, dado
O
Un desplazamiento de la carga podría amenazar el caso, fallar.
gravemente la estabilidad y la seguridad del con- — La masa remolcada y la elevada masa total del
junto vehículo tractor y remolque, lo que podría conjunto vehículo tractor y remolque modifican el
provocar accidentes y lesiones graves. centro de gravedad y las propiedades de marcha
· Cargue el remolque siempre correctamente. del vehículo.

· Fije la carga siempre con correas de amarre — Si el vehículo tractor va vacío y el remolque carga-
o cintas de sujeción adecuadas y en buen esta- do, la distribución del peso será muy desfavora-
do. ble. En estas condiciones, conduzca con especial
C

precaución y convenientemente despacio.


ADVERTENCIA Arrancar en una pendiente ascendente con un re-
Si se exceden la masa máxima autorizada por eje, molque
la carga vertical máxima autorizada sobre el aco- En función de la inclinación de la pendiente ascen-
plamiento, la masa máxima autorizada del vehículo dente y de la masa total del conjunto vehículo trac-
o del remolque o la masa máxima autorizada del tor y remolque, puede que al iniciar la marcha el
conjunto vehículo tractor y remolque, pueden pro- conjunto se vaya hacia atrás ligeramente.
ducirse accidentes y lesiones graves.
Para arrancar en una pendiente ascendente con un
· No exceda nunca los valores indicados. remolque enganchado, realice lo siguiente:
· No permita nunca que el peso sobre los ejes de-
1. Pise el pedal del freno y manténgalo pisado.
lantero y trasero exceda la masa máxima autori-
zada por eje. 2. En los vehículos con cambio manual: Pise el pe-
dal del embrague a fondo.
3. Engrane la 1ª marcha o la relación de mar-
chas D.

160 Transporte de objetos


4. Desbloquee el freno de mano y suéltelo con cui- Monte el portabicicletas conforme a las instruccio-
dado mientras mantiene pulsado el botón de nes de montaje del fabricante.
bloqueo.
Solo están permitidos portabicicletas en los que se
5. Acelere al mismo tiempo progresivamente y, si puedan montar un máximo de tres bicicletas → .
el vehículo dispone de cambio manual, suelte el Las bicicletas de mayor peso deberán montarse lo
pedal del embrague hasta que note que el vehí- más cerca posible del vehículo (enganche para re-
culo avanza. Dado el caso, tenga en cuenta las molque).
indicaciones relativas al asistente de arranque
en pendiente → pág. 112. Capacidad de carga máxima
6. No suelte la palanca del freno de mano hasta La capacidad de carga máxima (sistema portante
que el motor disponga de suficiente fuerza mo- más carga) del portabicicletas montado en el engan-
triz para iniciar la marcha. che para remolque es de 75 kg. Sin embargo, no está
permitido sobrepasar la carga vertical máxima auto-
7. Inicie la marcha lentamente.
rizada sobre el dispositivo de remolque (que depen-
de del modelo) → pág. 159.
ADVERTENCIA

A
Si se tira de un remolque inadecuadamente, podría ADVERTENCIA
perderse el control del vehículo y producirse lesio-
La utilización incorrecta de un portabicicletas
nes graves.
montado en el enganche para remolque del dispo-
· La conducción con remolque y el transporte de sitivo de remolque puede provocar accidentes y le-
objetos pesados o voluminosos pueden modifi- siones.
car las propiedades de marcha y aumentar la
· Lea y tenga siempre en cuenta las instrucciones

·
distancia de frenado.
PI
Conduzca siempre de forma previsora y con pre-
caución. Frene con más antelación de lo habi-
tual.
Adapte la velocidad y el estilo de conducción
a las condiciones de visibilidad, climatológicas,
de la calzada y del tráfico. Reduzca la velocidad,
especialmente al bajar pendientes.
·

·
de montaje del fabricante del portabicicletas.
No exceda nunca los valores máximos indicados
de la carga útil ni del voladizo trasero de la car-
ga.
No fije nunca un portabicicletas en el enganche
para remolque por debajo del cabezal esférico.
Debido a la forma del enganche para remolque,
el portabicicletas podría resbalar.
· Acelere con especial cuidado y cautela. Evite
maniobras bruscas y frenazos. AVISO
O
· Extreme la precaución en los adelantamientos. Si se exceden los valores máximos de la carga útil
Reduzca inmediatamente la velocidad en cuanto o del voladizo trasero de la carga indicados en las
note que el remolque se balancea en lo más mí- instrucciones de montaje del fabricante, pueden
nimo. producirse daños considerables en el vehículo.
· No intente nunca “enderezar” el conjunto vehí-
· No exceda nunca los valores indicados en las ins-
culo tractor y remolque acelerando. trucciones de montaje.
· Tenga en cuenta la velocidad máxima permitida
C

para los vehículos que circulen con remolque, En la medida de lo posible, retire todos los ac-
pues podría ser inferior a la permitida para los cesorios de las bicicletas antes de emprender
vehículos que circulen sin ninguno. la marcha. Estos accesorios pueden ser, p. ej., cestas
y alforjas, sillitas para niños o baterías. De este modo
mejora la aerodinámica y el centro de gravedad del
sistema portante.
Montar un portabicicletas en el en-
ganche para remolque del dispositi-
vo de remolque
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 156.
2H6012760AS

Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda utili-


zar accesorios originales Volkswagen, que se pueden
adquirir en los concesionarios de la marca.

Conducción con remolque 161


Estabilización del conjunto vehículo · La estabilización del conjunto vehículo tractor
y remolque no detecta en todos los casos los re-
tractor y remolque molques ligeros y con poca estabilidad, por lo
que no los estabiliza correspondientemente.
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 156.
· Cuando se circula por calzadas resbaladizas con
poca adherencia, el remolque puede cabecear
incluso con la función de estabilización.
La estabilización del conjunto vehículo tractor y re-
molque puede detectar si el remolque enganchado · Los remolques con centro de gravedad elevado
comienza a balancearse y contravolantear corres- pueden volcar incluso sin haber oscilado previa-
pondientemente. mente.
La estabilización del conjunto vehículo tractor y re- · Si no se lleva acoplado un remolque, pero va en-
molque es una función adicional del programa elec- chufado un conector en la toma de corriente
trónico de estabilización (ESC). para remolque, pueden producirse frenazos de
forma automática en situaciones de marcha ex-
Si la estabilización del conjunto vehículo tractor y re- tremas.

A
molque detecta que el remolque se balancea, inter-
viene automáticamente junto con la ayuda al control
de la dirección para reducir el balanceo del remol-
que. En función del país, la estabilización del conjun-
to vehículo tractor y remolque puede estar desacti-
vada.

Requisitos para la estabilización del conjunto vehí-


culo tractor y remolque

riormente con uno compatible.


PI
✓ El vehículo está equipado de fábrica con un dis-
positivo de remolque o ha sido equipado poste-

✓ El programa electrónico de estabilización (ESC)


y la regulación antipatinaje en aceleración (ASR)
están activos. En el cuadro de instrumentos no
se enciende el testigo de control o .
O
✓ Se circula a más de 60 km/h (37 mph) aprox.
✓ Si el remolque tiene freno, tiene que estar equi-
pado con un freno de inercia mecánico.

ADVERTENCIA
No permita que la mayor seguridad que proporcio-
na la estabilización del conjunto vehículo tractor
C

y remolque le induzca a correr ningún riesgo que


comprometa la seguridad.
· Adapte la velocidad y el estilo de conducción
a las condiciones de visibilidad, climatológicas,
de la calzada y del tráfico.
· Cuando la calzada esté resbaladiza, acelere con
precaución.
· Cuando algún sistema esté regulando, deje de
acelerar.

ADVERTENCIA
Es posible que la estabilización del conjunto vehí-
culo tractor y remolque no detecte correctamente
todas las situaciones de marcha.

162 Transporte de objetos


Montar posteriormente un disposi-
tivo de remolque
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 156.

A
PI
O
Fig. 131 Vehículos con paragolpes: puntos de fijación
para el montaje posterior de un enganche para remol-
que.

Si se monta posteriormente un dispositivo de remol-


que, habrá que tener siempre en cuenta las cotas de
distancia → fig. 130 (vehículos sin paragolpes)
C

Fig. 130 Vehículos sin paragolpes: puntos de fijación o → fig. 131 (vehículos con paragolpes). La distancia
para el montaje posterior de un enganche para remol- entre el centro del enganche para remolque y la cal-
que. zada D deberá ser siempre superior a la mínima indi-
cada. Los valores se refieren al vehículo cargado al
máximo, incluyendo la carga vertical máxima sobre
el acoplamiento.
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda acu-
dir a un taller especializado debidamente cualificado
para el montaje posterior de un dispositivo de re-
molque. Es posible, p. ej., que sea necesario adaptar
el sistema de refrigeración o montar chapas de pro-
tección térmica. El dispositivo de remolque se tiene
2H6012760AS

que montar conforme a las instrucciones de montaje


del mismo.

Conducción con remolque 163


ADVERTENCIA Combustible y depuración
Si se conectan los cables de manera inadecuada de gases de escape
o incorrecta, podrían producirse fallos en todo el
sistema electrónico del vehículo, así como acci-
dentes y lesiones graves. Advertencias de seguridad re-
· No conecte nunca el sistema eléctrico del re-
lativas a la manipulación del
molque directamente a las conexiones eléctri-
cas de los grupos ópticos traseros ni a otras combustible
fuentes de alimentación inapropiadas. Utilice
únicamente conectores adecuados para conec-
tar el remolque. ADVERTENCIA
· Acuda a un taller especializado debidamente La manipulación incorrecta del combustible puede
cualificado para el montaje posterior de un dis- provocar explosiones, fuego, quemaduras graves
positivo de remolque. y otras lesiones.
·

A
Antes de repostar, apague el motor, el encendi-
ADVERTENCIA do y el teléfono móvil, así como otros dispositi-
Si el dispositivo de remolque está montado inco- vos de radiocomunicación.
rrectamente o no es el adecuado, el remolque po- · Para evitar descargas electrostáticas, no suba al
dría soltarse del vehículo tractor. Esto podría pro- vehículo durante el repostaje.
vocar accidentes graves y lesiones mortales.
· Asegúrese de que el tapón del depósito de com-
bustible esté cerrado correctamente y de que

PI ·
no salga combustible.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
vigentes y las disposiciones locales relativas a la
manipulación de combustibles.

ADVERTENCIA
Si se reposta equivocadamente, se puede provocar
un incendio y se pueden producir lesiones graves
y daños en el vehículo.
O
· Reposte solo combustibles que hayan sido au-
torizados para el vehículo.
· No reposte combustibles metalíferos y utilice
solo aditivos autorizados por Volkswagen Vehí-
culos Comerciales en la dosis autorizada en cada
caso.
· Si rebosa combustible, límpielo inmediatamente
de todas las piezas del vehículo.
C

ATENCIÓN
De un bidón de reserva se puede salir el combusti-
ble que contenga. Esto puede provocar un incen-
dio y lesiones.
· No lleve bidones de reserva en el vehículo.

El combustible puede contaminar el medio


ambiente. Si se sale algún líquido operativo,
recójalo y deséchelo debidamente.

164 Combustible y depuración de gases de escape


Tipos de combustible y repos- gasóleo. B7, por ejemplo, significa un 7 % de
biodiésel como máximo.
taje Normas de combustible
— EN 590
Introducción al tema — DIN EN 590

La tapa del depósito de combustible se encuentra en AVISO


el lado izquierdo del vehículo.
Si se reposta combustible que no cumpla la norma
correspondiente ni esté autorizado, podría reducirse
la potencia del motor y podrían producirse daños
Identificación y normas de los com- considerables en este y en el sistema de combusti-
bustibles ble.
· Antes de repostar, compruebe si la designación
del combustible que figura en el surtidor cumple

A
los requisitos del vehículo.
· Reposte únicamente combustible de la norma y la
designación mencionadas para evitar daños en el
sistema de combustible y una avería del motor.

Gasóleo
PI
Fig. 132 En la tapa del depósito de combustible: adhe-
sivo del combustible.
Reposte siempre combustible bajo en azufre o sin
azufre para evitar daños en el motor y en el filtro de
partículas.
En los vehículos con motor diésel, utilice solo gasó-
leo o gasóleo con un porcentaje de biodiésel del 7 %
como máximo → .
Si se utiliza un gasóleo con un elevado índice de azu-
Adhesivo del combustible
O
fre, rigen intervalos de servicio más cortos. En un ta-
El tipo de combustible que hay que repostar depen- ller especializado puede informarse sobre los países
de de la motorización del vehículo. El tipo de com- en los que el gasóleo tiene un elevado índice de azu-
bustible que utiliza el vehículo figura en el adhesivo fre.
del combustible que viene de fábrica en la tapa del
La calidad del combustible influye en el comporta-
depósito de combustible → fig. 132.
miento de marcha, la potencia y la vida útil del mo-
La designación y el marco indican qué combustible tor. Reposte combustible que contenga ya aditivos
es apropiado para el vehículo. Se trata de los requisi- adecuados → .
C

tos mínimos que debe cumplir el combustible. No


está permitido repostar ningún otro combustible Gasóleo de invierno y función de precalentamiento
→ . del filtro
Durante la época fría del año se deberá utilizar un
Normas de combustible gasóleo con una fluidez mejorada para bajas tempe-
El combustible que se vaya a repostar tiene que raturas (gasóleo de invierno). Repostando gasóleo de
cumplir una de las siguientes normas → . invierno se pueden evitar anomalías en el funciona-
miento. El gasóleo de invierno se ofrece en las esta-
Si no hay disponible combustible de las normas
ciones de servicio durante la época fría del año.
mencionadas, consulte a un taller especializado cua-
lificado para ello cuál de los combustibles disponi- En las normas de combustible del país en cuestión
bles es apropiado para el vehículo. pueden figurar distintas clases de resistencia al frío
en función del clima y del tiempo.
Gasóleo
2H6012760AS

Los vehículos con motor diésel están equipados con


Gasóleo con Biodiésel. La cifra indica el por- una función de precalentamiento del filtro. Mediante
centaje máximo de biodiésel presente en el esta función se garantiza la fluidez del gasóleo a ba-
jas temperaturas durante la marcha. Las estaciones

Tipos de combustible y repostaje 165


de servicio del país en cuestión y los talleres espe- 3. Vehículos sin cierre centralizado: sujete el tapón
cializados disponen de información sobre las propie- del depósito y desbloquéelo con la llave del ve-
dades del gasóleo a baja temperatura. hículo.
Para poder poner el motor en marcha también 4. Desenrosque el tapón hacia la izquierda y encá-
a temperaturas exteriores bajas, se recomienda dejar jelo en la tapa del depósito.
el vehículo estacionado en un lugar protegido de las 5. Para garantizar un repostaje óptimo, sujete la
inclemencias meteorológicas, como un garaje. pistola del surtidor con el asidero hacia abajo.

ADVERTENCIA El depósito de combustible está lleno cuando el


surtidor automático de combustible, utilizado
Si se reposta equivocadamente, se puede provocar correctamente, corta el suministro por primera
un incendio y se pueden producir lesiones graves vez → pág. 166.
y daños en el vehículo.
6. Enrosque el tapón del depósito en la boca de
· Antes de repostar, compruebe si la norma de llenado hasta que encastre.
combustible que figura en el surtidor de com-
7. Vehículos sin cierre centralizado: sujete el tapón
bustible cumple los requisitos del vehículo.

A
del depósito y bloquéelo con la llave del vehícu-
· No reposte únicamente biodiésel ni utilice gaso- lo.
lina, fueloil u otros combustibles no adecuados.
8. Cierre la tapa del depósito.
· Utilice únicamente aditivos autorizados por el
fabricante y en la dosis autorizada en cada caso. ADVERTENCIA
Cuando las temperaturas son invernales, el Si se llena el depósito de combustible en exceso, el
motor diésel puede emitir bastante ruido y los combustible podría salpicar y rebosar. Esto podría

Repostar combustible
PI
gases de escape pueden tener un tono azulado. provocar explosiones, un incendio y lesiones gra-
ves.
· No siga repostando cuando la pistola del surti-
dor de combustible corte el suministro por pri-
mera vez.

Envejecimiento del gasóleo


O
En comparación con otros tipos de combustible, los
combustibles con un alto porcentaje de biodiésel (>
7 vol. %) tienen una mayor capacidad de absorber
agua y, debido a su menor resistencia a la oxidación,
tienden más rápidamente al envejecimiento (disgre-
gación). El agua y la suciedad favorecen la actividad
microbiana y aceleran el envejecimiento del com-
bustible, lo que puede dañar el sistema de combusti-
C

ble del vehículo.


Para evitar daños en el sistema de combustible del
Fig. 133 En el lado izquierdo del vehículo: tapa del de- vehículo, tome las siguientes medidas.
pósito de combustible con el tapón abierto.
Si el vehículo no se va a mover durante más de 2 se-
manas:
Repostaje
1. Llene el depósito de combustible al máximo.
Solo está permitido repostar los tipos de combusti-
ble indicados en el adhesivo de la tapa del depósito 2. Ponga el motor en marcha como mínimo una
→ pág. 165. vez a la semana durante aprox. 5 minutos.

1. Vehículos con cierre centralizado: desbloquee Si el vehículo no se ha movido durante más de


las puertas. 45 días:
2. Abra la tapa del depósito de combustible. 1. El gasóleo del depósito de combustible puede
haber envejecido → .
2. Hay que cambiar el gasóleo del depósito y el fil-
tro de combustible antes de volver a poner el

166 Combustible y depuración de gases de escape


motor en marcha. Se recomienda encargar el fallo se muestra cada 20 segundos aprox. hasta
cambio del gasóleo y del filtro de combustible que se subsane.
a un taller especializado cualificado para ello.
O bien: se muestra una advertencia con duran-
te aprox. 5 segundos en el estado del vehículo. Se
AVISO informa al conductor con regularidad mediante un
Si el gasóleo contiene agua o está disgregado y se aviso emergente y una señal acústica hasta que se
pone el motor en marcha, se pueden producir daños subsane el fallo.
graves en el sistema de combustible.
Desaguar el filtro de gasóleo
· Si el gasóleo tiene agua, hay que desaguarlo
En función del equipamiento, uno mismo puede de-
siempre.
saguar el filtro de gasóleo. Para ello, el vehículo ha
· Reposte siempre gasóleo de alta calidad que de tener una tubería con un tornillo de desagüe para
cumpla las especificaciones prescritas. el filtro de gasóleo.
No deseche nunca el agua ni el gasóleo en jar- El tornillo de desagüe se encuentra en los bajos del
dines o bosques, en la red de alcantarillado, en vehículo, en el larguero izquierdo → .

A
calles o caminos, en ríos u otro tipo de aguas. Para 1. Estacione el vehículo sobre una superficie llana.
no contaminar el medio ambiente, esto se deberá
encargar a un taller especializado debidamente cua- 2. Ponga el freno de mano e inmovilice el vehículo
lificado. para evitar que se desplace.
3. Desconecte el encendido.
4. Utilice un recipiente estable, que se pueda ce-
rrar, con un diámetro de al menos 8 cm y una
Desaguar el filtro de gasóleo
PI 5.

6.

7.
capacidad de 500 ml como mínimo.
Coloque el recipiente centrado debajo del torni-
llo de desagüe → fig. 134.
Dado el caso, retire la caperuza protectora del
tornillo.
Utilice la llave de vaso integrada en el mango
del destornillador de las herramientas de a bor-
do.
8. Afloje el tornillo de desagüe aprox. 1,5 vueltas.
O
9. Ponga el motor en marcha y déjelo funcionar
durante aprox. 10 segundos.
El agua del filtro de combustible sale automáti-
camente por la presión del sistema.
10. Apague el motor y enrosque el tornillo de desa-
Fig. 134 En los bajos del vehículo, en el larguero: tor- güe con una llave de vaso y apriete manual.
nillo de desagüe de filtro del gasóleo (en función del 11. Ponga el motor en marcha y compruebe que no
C

equipamiento). haya fugas en el sistema (comprobación visual).


Presencia de agua en el gasóleo Puede que la puesta en marcha del motor se
produzca con algunos segundos de retardo la
Cuando se reposta gasóleo con una calidad insufi-
primera vez debido a la desaireación automática
ciente, puede llegar agua al sistema de combustible
del sistema.
y acumularse en el filtro de gasóleo. Una acumula-
ción excesiva de agua provoca anomalías en el mo- 12. Dado el caso, vuelva a encajar la caperuza pro-
tor → . tectora en el tornillo de desagüe.
Tenga en cuenta el testigo de control amarillo de Si el testigo de control amarillo sigue encendido,
la pantalla del cuadro de instrumentos → pág. 168. encargue una revisión del sistema a un taller espe-
cializado.
Cuando hay agua en el filtro de gasóleo, aparecen
los siguientes mensajes de advertencia (en función
ADVERTENCIA
2H6012760AS

del equipamiento):
— Se muestra una advertencia con durante Una manipulación inadecuada del gasóleo puede
aprox.18 segundos y suena una señal acústica. El provocar quemaduras y lesiones graves.

Tipos de combustible y repostaje 167


· Desagüe el filtro de gasóleo en un lugar donde
Presencia de agua en el gasóleo
no haya materiales inflamables.
· La gran presión de la mezcla de gasóleo y agua Vehículos con tornillo de desagüe:
puede causar lesiones al desaguar el filtro. No El testigo de control se enciende en amarillo.
introduzca nunca la mano u otras partes del
cuerpo en el chorro de desagüe. 1. Desagüe el filtro del gasóleo mediante el torni-
llo de desagüe → pág. 167.
· Utilice protección ocular siempre que manipule
O bien: solicite ayuda al personal de un taller es-
la mezcla de gasóleo y agua.
pecializado debidamente cualificado.
· Si la mezcla de gasóleo y agua entrara en con-
tacto con los ojos, enjuáguese estos inmediata- Cuando se enciende el testigo de control, cabe
mente a fondo con agua. En caso necesario, esperar anomalías en el motor y un aumento
busque asistencia médica. del consumo de combustible.
· El gasóleo es tóxico y deberá mantenerse fuera
del alcance de los niños.
· Depuración de gases de escape

A
No guarde nunca el líquido extraído en latas de
alimentos, botellas u otros envases vacíos, pues
podría dar lugar a que alguien lo ingiriera.
Introducción al tema
· El contacto continuado con gasóleo puede da-
ñar la piel. Lávese a fondo con agua y jabón
Lista de comprobación
aquellas zonas de la piel que hayan entrado en
contacto con gasóleo. Los componentes relevantes para los gases de esca-

AVISO

Dado el caso, límpielo inmediatamente.


PI
Asegúrese de que el gasóleo no entre en contacto
con otros componentes ni con el medio ambiente.

¡Tenga en cuenta las disposiciones legales vi-


gentes relativas al desecho de la mezcla! Dado
el caso, deseche la mezcla de gasóleo y agua en la
pe reducen las emisiones contaminantes. Para pro-
longar su vida útil, tenga en cuenta los siguientes
puntos:
✓ No apure nunca completamente el depósito de
combustible.
✓ Utilice únicamente combustibles adecuados pa-
ra el vehículo → pág. 165.
✓ Utilice solo aceite del motor adecuado para el
vehículo → pág. 199.
estación de servicio o el taller especializado más
O
próximos. ✓ No cargue aceite del motor en exceso
→ pág. 201.
Cuando reposte, asegúrese de que el combus-
✓ No ponga el motor en marcha por remolcado;
tible tenga una calidad suficiente.
en su lugar, utilice la ayuda de arranque
→ pág. 188.

Problemas y soluciones Si durante la marcha tienen lugar fallos en la com-


bustión, se produce una pérdida de potencia o el
C

motor no gira correctamente, reduzca inmediata-


Funcionamiento irregular del motor y anomalías
mente la velocidad, acuda a un taller especializado
Si durante la marcha el motor no gira correctamente debidamente cualificado y solicite que se revise el
o surgen anomalías, podría deberse a una mala cali- vehículo. En estos casos pueden llegar restos de
dad del combustible: combustible sin quemar al sistema de escape y, por
1. Reduzca la velocidad inmediatamente. lo tanto, a la atmósfera. Además, los componentes
relevantes para los gases de escape también podrían
2. Acuda al taller especializado debidamente cuali-
resultar dañados por sobrecalentamiento.
ficado más cercano a un régimen intermedio
y evitando someter el motor a grandes esfuer-
zos.
ADVERTENCIA
3. Si estos síntomas aparecen justo después de re- Los gases de escape contienen monóxido de car-
postar, apague inmediatamente el motor para bono, que puede causar la pérdida del conocimien-
evitar daños derivados. to y la muerte.

Solicite ayuda al personal de un taller especiali- · No deje el motor en marcha en espacios cerra-
dos.
zado debidamente cualificado.

168 Combustible y depuración de gases de escape


· No ponga nunca el motor en marcha en espa- Información relativa al AdBlue®
cios cerrados. El consumo de AdBlue® depende del estilo de con-
· No deje el vehículo con el motor en marcha sin ducción, de la temperatura de servicio y de la tem-
vigilancia. peratura ambiente.
En la pantalla del cuadro de instrumentos se puede
ADVERTENCIA comprobar la autonomía restante y la cantidad que
Los componentes del sistema de escape se calien- hay que cargar.
tan extremadamente y podrían provocar un incen-
Como el AdBlue® se congela a partir de los -11 °C
dio.
(+13 °F), a temperaturas muy bajas puede haber li-
· Estacione el vehículo de manera que ningún mitaciones al repostar el mismo. Durante la marcha
componente del sistema de escape entre en se calienta el sistema para garantizar la depuración
contacto con materiales fácilmente inflamables, de gases de escape también a temperaturas muy ba-
como hierba seca, que pueda haber debajo del jas. En caso de largos periodos de frío con tempera-
vehículo. turas inferiores a los -11 °C (+13 °F) y de condicio-
· No utilice nunca una protección adicional para nes muy adversas, es posible que el AdBlue® no se

A
los bajos del vehículo ni productos anticorrosi- pueda descongelar de forma duradera y la depura-
vos para los tubos de escape, los catalizadores, ción de gases de escape no esté disponible.
el filtro de partículas o los aislantes térmicos. 1. Aparque el vehículo en un lugar más cálido.
Aunque el sistema de depuración de gases de 2. Espere a que el AdBlue® vuelva a estar líquido.
escape funcione perfectamente, los gases de 3. Dado el caso, encargue la carga a un taller espe-
escape pueden tener un olor parecido al del azufre. cializado cualificado para ello.

AdBlue®
Tenga en cuenta
en la página 168.
PI
, al principio de este capítulo,
Hay que cargar AdBlue® independientemente de la
realización de los servicios, pues podría ser necesario
más a menudo o entre los intervalos de servicio.
No permita nunca que el depósito de AdBlue® se va-
cíe por completo → .

Sistema de advertencia e indicación de nivel de car-


ga bajo
Mediante la solución de urea AdBlue®, el catali-
Cargue AdBlue® siempre que aparezca una indicación
O
zador SCR transforma los óxidos de nitrógeno
al respecto en la pantalla del cuadro de instrumen-
en nitrógeno y agua. AdBlue® es una marca re- tos.
gistrada y también se conoce como AUS32
o DEF (Diesel Exhaust Fluid). AdBlue® en el margen de funcionamiento
normal. La autonomía restante es superior
a 2000 km (1200 mi) o 2400 km (1500 mi) (en
Advertencias legales función del equipamiento). Es posible cargar
No está permitido realizar modificaciones técnicas AdBlue®, pero no es necesario.
en el sistema de depuración de gases de escape que
C

A partir de una autonomía restante inferior


influyan en la depuración de gases de escape que a 2000 km (1200 mi) o 2400 km (1500 mi) (en fun-
realiza el AdBlue®. ción del equipamiento), en la pantalla del cuadro de
Volkswagen solo permite la utilización de AdBlue® instrumentos aparece un mensaje solicitando que se
que cumpla la norma ISO-22241-1 y se ajuste al cer- cargue AdBlue®. Al mismo tiempo se muestra la au-
tificado de conformidad expedido para este tipo de tonomía restante en ese momento.
vehículo. Si se ignora este mensaje, a partir de una autonomía
La utilización del vehículo sin AdBlue® que cumpla restante inferior a 1000 km (600 mi) se encenderá el
dicha norma puede ser sancionable. testigo de control amarillo → . En la pantalla del
cuadro de instrumentos aparecerá la indicación de
Si el sistema de depuración de gases de escape no se que en XXX km ya no será posible volver a poner el
utiliza del modo previsto, pueden empeorar las emi- motor en marcha.
siones de gases de escape.
2H6012760AS

Si se sigue ignorando el testigo de control amarillo,


cuando se muestre una autonomía restante de 0 km
(0 mi), ya no será posible volver a poner el motor en

Depuración de gases de escape 169


marcha. El testigo de advertencia rojo → se en- · Cargue suficiente AdBlue® cuando quede una au-
ciende. tonomía de aprox. 1000 km (600 mi), como muy
tarde.
Sistema de advertencia e indicación en caso de ave-
ría · No apure nunca completamente el depósito de
AdBlue®.
Si el sistema de depuración de gases de escape pre-
senta una avería o se ha llenado con AdBlue® que no · Tenga en cuenta la autonomía restante que se
cumple la norma ISO-22241-1, se encienden los tes- muestre en la pantalla del cuadro de instrumen-
tigos de control blancos o amarillos 1). Cuando tos.
se encienden los testigos de control blancos o ama-
rillos, queda una autonomía de 1000 km (600 mi) AVISO
→ pág. 172. Una manipulación incorrecta del AdBlue® puede pro-
Si se ignoran los testigos de control amarillos, se en- vocar daños en el vehículo que quedan excluidos de
cienden los testigos de advertencia rojos . Que- la garantía legal.
da una autonomía de 0 km (0 mi) y no es posible vol- · Utilice y reposte solo AdBlue® que cumpla la nor-

A
ver a poner el motor en marcha → pág. 172. ma ISO 22241-1.

ATENCIÓN · No mezcle nunca el AdBlue® con agua, combusti-


ble o aditivos.
AdBlue® es un líquido irritante y corrosivo que pue-
de provocar lesiones en la piel, los ojos y los órga-
· No cargue nunca AdBlue® en el depósito de gasó-
leo.
nos respiratorios si entra en contacto con ellos.
· Antes de utilizar AdBlue®, tenga en cuenta las
· No lleve la botella de recarga permanentemente

·
PI
instrucciones de uso. Si sigue las instrucciones
de uso correctamente, no es probable que entre
en contacto con el AdBlue®.
Guarde el AdBlue® únicamente en el envase ori-
ginal bien cerrado. No utilice nunca latas de ali-
mentos, botellas u otros envases vacíos.
Guarde el AdBlue® siempre en un lugar seguro,
fuera del alcance de los niños.
en el vehículo. En caso de producirse una fuga,
por cambios de temperatura o daños en la botella,
el AdBlue® podría dañar el interior del vehículo.

Repostar AdBlue®
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 168.
· Si el AdBlue® entrara en contacto con los ojos,
O
enjuágueselos inmediatamente con abundante
agua durante 15 minutos como mínimo y acuda
a un médico.
· Si el AdBlue® entrara en contacto con la piel, en-
juague inmediatamente la zona afectada con
abundante agua durante 15 minutos como mí-
nimo y, en caso de irritación cutánea, acuda
C

a un médico.
· Si ingiriera AdBlue®, enjuáguese la boca inme-
diatamente con abundante agua durante 15 mi-
nutos como mínimo. No provoque el vómito
mientras no lo aconseje un médico. Busque in-
mediatamente asistencia médica.

AVISO Fig. 135 Detrás de la tapa del depósito de combusti-


ble: tapón de la boca de llenado de AdBlue.
Si el nivel de AdBlue® está demasiado bajo y se des-
conecta el encendido, ya no será posible volver a po-
ner el motor en marcha. ¡Tampoco utilizando la ayu-
da de arranque!

1) En color solo en los cuadros de instrumentos con pantalla en color.

170 Combustible y depuración de gases de escape


Repostar con una botella de recarga
Tenga en cuenta la fecha de caducidad, las indicacio-
nes y la información del fabricante que figuran en la
botella de recarga.
1. Desenrosque el tapón de la botella de recarga.
2. Coloque la botella de recarga en la boca de lle-
nado de AdBlue® y enrósquela fijamente
→ fig. 136 2 .
3. No comprima la botella para no dañarla.
4. Presione la botella de recarga en dirección a la
Fig. 136 Cargar AdBlue con una botella de recarga. boca de llenado y manténgala en esta posición.
5. Cargue al menos la cantidad mínima que se indi-
que en el cuadro de instrumentos.

A
El depósito de AdBlue® estará lleno cuando no
salga más líquido de la botella → .
6. No comprima la botella para no llenar el depósi-
to en exceso.
7. Desenrosque la botella de recarga.

Repostar con la pistola de un surtidor

Fig. 137

1
2
3
Botella de recarga
PI
Repostar AdBlue con la pistola de un surtidor.

Tapón de la boca de llenado de AdBlue®

Pistola de un surtidor de AdBlue®


El depósito de AdBlue® se puede llenar en todos los
surtidores de AdBlue®.
No reposte a la vez combustible y AdBlue®.
La pistola del surtidor de AdBlue® funciona como las
pistolas de los surtidores de combustible.
1. Para garantizar un repostaje óptimo, sujete la
pistola del surtidor de AdBlue® con el asidero
Preparar el repostaje hacia abajo → fig. 137 3 .
O
La boca de llenado de AdBlue® se encuentra detrás 2. Cargue al menos la cantidad mínima que se indi-
de la tapa del depósito de combustible, junto a la que en el cuadro de instrumentos.
boca de llenado de este → fig. 135 1 . El depósito de AdBlue® estará lleno cuando la
1. Estacione el vehículo sobre una superficie llana pistola del surtidor corte el suministro por pri-
y desconecte el encendido. mera vez → .
2. Abra la tapa del depósito de combustible. 3. No siga cargando para no llenar en exceso el de-
pósito.
3. Desenrosque el tapón de la boca de llenado de
C

AdBlue®. Repostar con un bidón


4. Encaje el tapón en el orificio previsto para ello 1. Retire el tapón del bidón.
en la tapa.
2. Para cargar AdBlue®, utilice la boquilla que viene
5. Si se mostró un mensaje sobre el nivel de Ad- integrada.
Blue® en la pantalla del cuadro de instrumentos,
cargue por lo menos la cantidad mínima necesa- 3. Cargue al menos la cantidad mínima que se indi-
ria. Una cantidad menor no será suficiente. que en el cuadro de instrumentos.

6. Utilice únicamente AdBlue® que cumpla la nor- El depósito está lleno cuando el AdBlue® llega
ma ISO-22241-1. a la altura de la boca de llenado. No llene el de-
pósito en exceso → .

Operaciones antes de continuar la marcha


2H6012760AS

1. Enrosque el tapón de la boca de llenado de Ad-


Blue® hasta que encastre.

Depuración de gases de escape 171


2. Cierre la tapa del depósito. Puede que se encienda un testigo de control en la
3. Conecte solamente el encendido y déjelo conec- pantalla del cuadro de instrumentos → pág. 202.
tado durante 30 segundos como mínimo para
Regeneración automática
que el sistema detecte la carga.
El hollín retenido en el filtro de partículas se quema
4. A continuación, ponga el motor en marcha. periódicamente a alta temperatura.
AVISO Para contribuir a la regeneración del filtro de partí-
culas, Volkswagen Vehículos Comerciales recomien-
Si se carga AdBlue® en exceso, se pueden producir da que no se realicen continuamente recorridos cor-
daños en el sistema del depósito y en el vehículo. tos.
· No reposte una cantidad superior a la máxima in- Tanto durante la marcha como tras apagar el motor,
dicada en la pantalla del cuadro de instrumentos. puede tener lugar un postfuncionamiento del venti-
· En caso de derramar AdBlue®, límpielo lo antes lador del radiador.
posible con un trapo húmedo y abundante agua.
Si el vehículo circula en el nivel de la reserva y se en-
· Retire el AdBlue® que haya cristalizado con agua ciende el testigo de control amarillo , se interrum-

A
y una esponja. pe automáticamente la regeneración.

Deseche la botella de recarga de manera res- AVISO


petuosa con el medio ambiente.
Si se interrumpe la regeneración y, por ello, se diluye
Al realizar la carga con la pistola de un surtidor el aceite, se puede dañar el motor.
de AdBlue®, pueden producirse olores.
· No apague innecesariamente el motor mientras el

adecuadas en talleres especializados.

Filtro de partículas
Tenga en cuenta
en la página 168.
PI
Puede adquirir botellas de recarga de AdBlue®

, al principio de este capítulo,


·
testigo de control esté encendido.
Evite realizar frecuentemente recorridos y ciclos
de conducción cortos a un régimen permanente-
mente bajo o con paradas prolongadas.

Durante la regeneración pueden generarse


ruidos y producirse olores, y es posible que
aumente el régimen.
O
Función de regeneración
Problemas y soluciones
Durante la regeneración del filtro de partículas se
quema y se reduce a ceniza todo el hollín acumulado
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en el mismo para que no se obstruya. La regenera-
en la página 168.
ción se realiza en intervalos periódicos a altas tem-
peraturas. Para alcanzar dichas temperaturas en el
filtro de partículas, se inyecta adicionalmente gasó- Avería en el sistema SCR
leo en el motor que se quema en el catalizador de
Los testigos de advertencia rojos se encienden.
C

oxidación permitiendo así la regeneración.


También puede mostrarse un mensaje.
En función del perfil de conducción del conductor
y del estado de carga del motor, se adapta continua- El sistema SCR presenta una avería o se ha llenado
mente la cantidad inyectada para mantener el alto con AdBlue® que no cumple la norma prescrita. Por
nivel de temperatura durante la regeneración. Du- ello no es posible volver a poner el motor en marcha.
rante la postinyección de gasóleo, pueden llegar
1. Acuda inmediatamente a un taller especializado
cantidades pequeñas de combustible al circuito del
debidamente cualificado sin apagar el motor.
aceite del motor. Este combustible se evapora del
aceite del motor en la conducción normal. Si la tem- 2. Solicite una revisión del sistema.
peratura del aceite del motor no es lo suficiente-
mente alta debido al perfil de conducción o si se rea- Nivel de AdBlue® demasiado bajo
lizan muchos recorridos cortos, el combustible no
puede evaporarse del aceite del motor y puede pro- El testigo de advertencia rojo se enciende.
ducirse una dilución de este. También puede mostrarse un mensaje.

172 Combustible y depuración de gases de escape


No es posible poner el motor en marcha porque el 1. Si el testigo de control sigue encendido tras un
nivel de AdBlue® está demasiado bajo. trayecto de más de 30 minutos, acuda inmedia-
tamente a un taller especializado debidamente
1. Estacione el vehículo.
cualificado.
2. Cargue la cantidad mínima necesaria de AdBlue®
Si se ignora el testigo de control , el filtro de par-
→ pág. 170.
tículas puede llegar a saturarse. En tal caso, hay que
encargar una regeneración de servicio a un taller es-
o Avería en el sistema SCR pecializado.
Los testigos de control amarillos o blancos se
encienden. Filtro de partículas saturado
También puede mostrarse un mensaje. Los testigos de control amarillos se encienden
El sistema SCR presenta una avería o se ha llenado a la vez.
con AdBlue® que no cumple la norma prescrita. Ya no es posible una regeneración automática del
filtro.
1. Acuda inmediatamente a un taller especializado

A
debidamente cualificado. 1. Acuda inmediatamente a un taller especializado
2. Solicite una revisión del sistema. debidamente cualificado y solicite una regene-
ración de servicio.
O bien:
Si se ignoran los testigos de control , el filtro
El AdBlue® no puede descongelarse de forma dura- de partículas se dañará y tendrá que sustituirse en
dera lo suficiente debido a largos periodos de frío un taller especializado cualificado para ello.
con temperaturas inferiores a los -11 °C (+13 °F) o a

de escape no está disponible. PI


condiciones muy adversas, y la depuración de gases

1. Deje el vehículo en un entorno más cálido a una


temperatura ambiente superior a los -11 °C
(+13 °F), p. ej., un garaje, antes de recorrer los
kilómetros indicados.
El mensaje de error se apaga cuando hay suficiente
AdBlue® en el depósito y está descongelado.
Avería relevante para los gases de escape
El testigo de control amarillo se enciende.
Hay una avería en un componente relevante para los
gases de escape que puede dañar el vehículo.
1. Acuda al taller especializado debidamente cuali-
ficado más cercano.
2. Solicite que se compruebe el motor y el sistema
de escape.
O
o Nivel de AdBlue® bajo
El testigo de control amarillo o blanco se encien- Fallos en la combustión
de.
El testigo de control amarillo parpadea.
También puede mostrarse un mensaje.
Se producen fallos en la combustión que pueden da-
1. Cargue AdBlue® antes de recorrer los kilómetros ñar el vehículo.
indicados → pág. 170.
1. Acuda al taller especializado debidamente cuali-
C

ficado más cercano.


Filtro de partículas cargado de hollín
2. Solicite que se compruebe el motor y el sistema
El testigo de control amarillo se enciende. de escape.
El filtro de partículas está cargado de hollín y tiene Cuando los testigos de control se encienden
que regenerarse. o parpadean, cabe esperar anomalías en el
1. Recorra trayectos a velocidades comprendidas motor y un aumento del consumo de combustible.
entre 50-120 km/h (31-75 mph) para facilitar la
regeneración.
2. Respete las limitaciones de velocidad vigentes
y tenga en cuenta las recomendaciones de mar-
cha del vehículo.
2H6012760AS

El testigo de control se apaga automáticamente


cuando el filtro de partículas se ha regenerado.

Depuración de gases de escape 173


Situaciones diversas 1. Abata el respaldo del asiento trasero.
2. Suelte los cierres de velcro → fig. 138 1 y reti-
Herramientas de a bordo re la bolsa 2 .

Gato (en los vehículos con rueda de repuesto)


Introducción al tema El gato se encuentra en un alojamiento detrás del
respaldo del asiento trasero.
Al señalizar el vehículo en caso de avería, tenga en
cuenta las disposiciones legales del país en cuestión.

ADVERTENCIA
Si las herramientas de a bordo, el kit reparapincha-
zos y la rueda de repuesto van sueltos en el vehí-
culo, podrían salir lanzados por el habitáculo en
caso de frenazo, maniobra brusca o accidente,

A
y causar lesiones graves.
· Asegúrese siempre de que las herramientas de
a bordo, el kit reparapinchazos y la rueda de re-
puesto vayan siempre bien fijados en el vehícu-
lo.

ADVERTENCIA

·
PI
La utilización de herramientas de a bordo inapro-
piadas o dañadas puede provocar accidentes y le-
siones.
No utilice nunca herramientas inapropiadas
o dañadas.
Fig. 139

1.
2.
Detrás del respaldo del asiento trasero: Gato.

Abata el respaldo del asiento trasero.


Suelte los cierres de velcro → fig. 139 1 y reti-
re el gato 2 .

Después de utilizar el gato, devuélvalo a su


posición original para poder guardarlo de for-
Ubicación ma segura.
O
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 174.
Piezas del juego de herramientas de
Herramientas de a bordo a bordo
Las herramientas de a bordo se encuentran en una
bolsa detrás del respaldo del asiento trasero. Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 174.
C

El contenido del juego de herramientas de a bordo


depende del país y del equipamiento. En algunos
países puede haber, además, un manómetro en el
vehículo. A continuación se relacionan todas las he-
rramientas que podrían ir incluidas:

Fig. 138 Detrás del respaldo del asiento trasero: bolsa


con herramientas de a bordo.

174 Situaciones diversas


Escobillas limpiacristales
Posición de servicio

Fig. 140 Piezas de las herramientas de a bordo (repre-

A
sentación esquemática).

En los vehículos equipados de fábrica con faros adi-


cionales en el techo puede que las herramientas de
a bordo incluyan una llave para los mismos. Fig. 141 En el parabrisas: limpiaparabrisas en posición
de servicio (representación esquemática).
1 Destornillador. El destornillador es de tipo com-

2
3

5
6
binado.
Llave de rueda PI
Palanca de prolongación para subir y bajar el ga-
to, en los vehículos con rueda de repuesto.
Llave de vaso para subir y bajar la rueda de re-
puesto, en los vehículos con rueda de repuesto.
Argolla de remolque enroscable
Adaptador para los tornillos de rueda antirrobo
En la posición de servicio, los brazos del limpiapara-
brisas se pueden levantar del parabrisas → fig. 141.
Para situar los limpiaparabrisas en la posición de ser-
vicio, haga lo siguiente:
1.
2.
3.
4.
Estacione el vehículo.
Cierre el capó delantero → pág. 196.
Conecte el encendido y vuelva a desconectarlo.
Presione la palanca del limpiaparabrisas breve-
Lleve siempre el adaptador para los tornillos de
mente hacia abajo.
rueda en el vehículo, junto con las herramientas
O
de a bordo. En la parte frontal del adaptador es- Los limpiaparabrisas se sitúan en la posición de
tá grabado el código para los tornillos de rueda servicio.
antirrobo. Con este código es posible conseguir
un adaptador de repuesto en caso de pérdida. Levantar las escobillas limpiaparabrisas del parabri-
Por ello, es aconsejable anotar este código sas
y guardarlo en algún lugar fuera del vehículo. 1. Antes de levantar los brazos del limpiaparabri-
7 Gancho de extracción para extraer los tapacubos sas, sitúelos en la posición de servicio → .
o las caperuzas de los tornillos de rueda.
C

2. Para levantar un brazo del limpiaparabrisas,


agárrelo solo por la zona donde va fijada la es-
Mantenimiento del gato cobilla.
Por lo general, el gato no necesita ningún tipo de
¡Antes de emprender la marcha, vuelva a colocar los
mantenimiento periódico. En caso necesario, lubrí-
brazos del limpiaparabrisas sobre el parabrisas! Con
quelo con grasa universal.
el encendido conectado, presione la palanca del lim-
piaparabrisas brevemente hacia abajo para que los
brazos del limpiaparabrisas vuelvan a su posición de
partida.

AVISO
Para evitar daños en el capó delantero, el parabrisas
y los brazos del limpiaparabrisas:
2H6012760AS

· Únicamente levante los brazos del limpiaparabri-


sas una vez estén en la posición de servicio.

Escobillas limpiacristales 175


· Antes de emprender la marcha, coloque siempre 2. Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-
los brazos del limpiaparabrisas sobre el parabri- rrelo solo por la zona donde va fijada la escobi-
sas. lla.
3. Mantenga presionada la tecla de desbloqueo
y retire al mismo tiempo la escobilla en el senti-
Limpieza y cambio de las escobillas do de la flecha → fig. 142 1 .

limpiacristales 4. Inserte una escobilla nueva de la misma longi-


tud y tipo en el brazo del limpiacristales hasta
que encastre.
Las escobillas limpiacristales montadas de fábrica
van provistas de una capa de grafito. Esta capa es la 5. Apoye los brazos del limpiacristales sobre el pa-
responsable de que el barrido sobre el cristal tenga rabrisas con cuidado.
lugar de forma silenciosa. Si la capa está dañada, en-
tre otras cosas aumentará el ruido al producirse el ADVERTENCIA
barrido sobre el cristal. Cuando se utilizan escobillas limpiacristales des-

A
Compruebe con regularidad el estado de las escobi- gastadas o sucias, se reduce la visibilidad y aumen-
llas limpiacristales. Si las escobillas se deslizan con ta el riesgo de que se produzcan accidentes y le-
dificultad, cámbielas en caso de deterioro o límpie- siones graves.
las si están sucias → . · Sustituya las escobillas siempre que estén en
Si las escobillas limpiacristales están dañadas, cám- mal estado o desgastadas y ya no limpien los
bielas inmediatamente. En talleres especializados cristales lo suficiente.
debidamente cualificados se pueden adquirir escobi-
llas limpiacristales.

Limpiar las escobillas limpiacristales


1.

2.
PI
Antes de levantar los brazos del limpiacristales,
sitúelos en la posición de servicio → pág. 175.
Para levantar un brazo del limpiacristales, agá-
rrelo solo por la zona donde va fijada la escobi-
lla.
·
AVISO
Si las escobillas limpiacristales están dañadas o su-
cias, pueden rayar los cristales.
· No utilice productos que contengan disolventes,
esponjas duras u objetos afilados para limpiar las
escobillas, pues pueden dañar la capa de grafito
de las mismas.
No limpie los cristales con quitaesmalte, diluyente
3. Limpie las escobillas cuidadosamente con una de pintura ni líquidos similares.
O
esponja húmeda → .
4. Apoye los brazos del limpiacristales sobre el
cristal con cuidado.
Cambiar unidades de ilumina-
Cambiar las escobillas limpiacristales del parabrisas ción
Introducción al tema
C

Antes de cambiar una lámpara averiada, compruebe


si es convencional o de tecnología LED. Por lo gene-
ral, el usuario puede cambiar él mismo las lámparas
convencionales. Sin embargo, si el alumbrado exte-
rior es de tecnología LED (en función del modelo
y del equipamiento), no podrá cambiar usted mismo
las unidades de iluminación LED ni los diodos lumi-
nosos. La avería de algún diodo luminoso puede ser
Fig. 142 En el parabrisas: cambio de las escobillas lim- un indicio de que se averiarán otros. En este caso,
piacristales del parabrisas. acuda a un taller especializado debidamente cualifi-
cado, solicite la comprobación de las unidades de
iluminación y, si es necesario, su sustitución.
1 Tecla de desbloqueo
Se debería llevar siempre en el vehículo una caja con
1. Antes de levantar los brazos del limpiacristales, las lámparas de repuesto necesarias para la seguri-
sitúelos en la posición de servicio → pág. 175. dad vial, que se pueden adquirir en talleres especiali-

176 Situaciones diversas


zados debidamente cualificados. En algunos países Información relativa al cambio de
es obligatorio llevar lámparas de repuesto en el vehí-
culo. lámparas
Circular con las lámparas del alumbrado exterior
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
fundidas puede estar prohibido.
pítulo, en la página 176.
Especificaciones adicionales de las lámparas
Para cambiar lámparas, efectúe siempre las siguien-
Las especificaciones de algunas de las lámparas de tes operaciones en el orden indicado → :
los faros o de los grupos ópticos traseros montadas
de fábrica pueden diferir de las de las lámparas con- 1. En la medida de lo posible, aparque el vehículo
vencionales. La denominación correspondiente figu- sobre un terreno llano y firme a una distancia
ra en el casquillo de la lámpara o en la ampolla de vi- prudencial del tráfico rodado tomando las medi-
drio. das de seguridad necesarias.
2. Ponga el freno de mano → pág. 130.
ADVERTENCIA 3. Apague las luces → pág. 78.

A
Si la vía no está bien iluminada y otros usuarios de 4. Sitúe la palanca de los intermitentes y de la luz
la misma no ven el vehículo o solo lo ven con difi- de carretera en la posición básica → pág. 77.
cultad, pueden producirse accidentes.
5. En los vehículos con cambio automático: sitúe
la palanca selectora en la posición P → pág. 108.
ADVERTENCIA
6. Desconecte el encendido.
Si se cambian las lámparas incorrectamente, pue-
den producirse accidentes y lesiones graves. 7. En los vehículos con cambio manual: engrane

·
PI
Antes de realizar trabajos en el vano motor, lea
y tenga en cuenta siempre las advertencias de la
→ pág. 194. El vano motor de cualquier vehículo
es una zona peligrosa en la que pueden produ-
cirse lesiones graves.
Tenga en cuenta que las lámparas halógenas
y las de descarga de gas se hallan bajo presión
y pueden explotar al cambiarlas.
8.

9.
una marcha → pág. 106.
Espere a que se apague la iluminación exterior
de orientación → pág. 81.
Espere a que se enfríe la lámpara en cuestión.
10. Compruebe visualmente si hay algún fusible
fundido → pág. 184.
11. Cambie la lámpara en cuestión siguiendo las
instrucciones. Sustituya las lámparas solo por
· Cambie la lámpara en cuestión únicamente otras nuevas del mismo tipo. La denominación
O
cuando se haya enfriado completamente. correspondiente figura en el casquillo de la lám-
para o en la ampolla de vidrio.
· No cambie nunca una lámpara si no conoce bien
las operaciones necesarias. Si no está seguro de 12. Por norma general, no toque la ampolla de vi-
lo que hay que hacer, encargue los trabajos ne- drio con los dedos. Las huellas que dejan los de-
cesarios a un taller especializado cualificado pa- dos se evaporan con el calor de la lámpara en-
ra ello. cendida, se depositan sobre el reflector y redu-
cen la intensidad luminosa del faro.
· No toque la ampolla de la lámpara con los de-
dos. Las huellas que dejan los dedos se evapo- 13. Después de cambiar la lámpara, compruebe que
C

ran con el calor que despide la lámpara encendi- funciona. Si no funciona, puede deberse a que
da y “ciegan” el reflector. no esté montada correctamente, a que el co-
nector no esté acoplado correctamente o, de
· En las carcasas de los faros y de los grupos ópti-
nuevo, a un fallo de la lámpara.
cos traseros hay piezas cortantes. Al cambiar las
lámparas, protéjase las manos. 14. Siempre que cambie una lámpara de la parte de-
lantera del vehículo, encargue a un taller espe-
AVISO cializado cualificado para ello la comprobación
del reglaje de los faros.
Si después de cambiar una lámpara no se montan
correctamente las tapas de goma o de plástico en la
ADVERTENCIA
carcasa del faro, pueden producirse daños en el sis-
tema eléctrico, sobre todo si entra agua. No ignore estas importantes instrucciones para su
seguridad, ya que, de lo contrario, se podrían pro-
2H6012760AS

ducir accidentes y lesiones graves.

Cambiar unidades de iluminación 177


· Siga siempre las instrucciones y tenga siempre
1 Luz de carretera y luz de conducción diurna
en cuenta las medidas de seguridad de validez
general. 2 Luz de cruce
3 Luz de posición
AVISO
No es necesario desmontar el faro para cambiar las
Para evitar dañar la pintura o alguna pieza del vehí- lámparas.
culo, tenga en cuenta lo siguiente:
Realice todas las operaciones únicamente en el or-
· Desmonte y coloque las unidades de iluminación
den indicado:
siempre con cuidado.
Operaciones previas al cambio de una lámpara
1. Tenga en cuenta y siga la lista de comprobación
→ pág. 177.
Cambiar las lámparas de los faros
2. Abra el capó delantero → pág. 196.
halógenos
Cambiar la lámpara de los intermitentes

A
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- 1. Gire el portalámparas hasta el tope en el sentido
pítulo, en la página 176. de la flecha → fig. 143 1 .
2. Extraiga la lámpara del portalámparas en línea
recta. Dado el caso, presione el bloqueo que hay
en el portalámparas.
3. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del

PI 4.
mismo tipo.
Coloque el portalámparas en el faro y gírelo en
el sentido contrario al de la flecha, hasta el tope.
Cambiar la lámpara de las luces de carretera y de
conducción diurna
1. Retire la tapa de goma de la parte posterior del

2.
faro → fig. 143 2 .
Gire el portalámparas en el sentido de la flecha,
hasta el tope, y extráigalo junto con la lámpara
O
hacia atrás → fig. 144 1 .
Fig. 143 En el vano motor: tapas del faro izquierdo.
3. Extraiga la lámpara del portalámparas en línea
recta. Dado el caso, presione el bloqueo que hay
1 Intermitente en el portalámparas.
2 Luz de carretera y luz de conducción diurna 4. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del
3 Luz de cruce mismo tipo.
4 Luz de posición 5. Coloque el portalámparas en el faro y gírelo en
C

el sentido contrario al de la flecha, hasta el tope.


6. Coloque la tapa de goma en la parte posterior
del faro → fig. 143 2 .
Cambiar la lámpara de la luz de cruce
1. Retire la tapa de goma de la parte posterior del
faro → fig. 143 3 .
2. Extraiga el portalámparas junto con la lámpara
hacia atrás → fig. 144 2 .
3. Extraiga la lámpara del portalámparas en línea
recta. Dado el caso, presione el bloqueo que hay
en el portalámparas.
4. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del
mismo tipo.
Fig. 144 En el faro izquierdo: portalámparas. 5. Coloque el portalámparas en el faro.

178 Situaciones diversas


6. Coloque la tapa de goma en la parte posterior
del faro → fig. 143 3 .
1 Tapa de goma para el portalámparas del inter-
mitente
Cambiar la lámpara de la luz de posición
1. Retire la tapa de goma de la parte posterior del
faro → fig. 143 4 .
2. Extraiga el portalámparas junto con la lámpara
hacia atrás → fig. 144 3 .
3. Extraiga la lámpara del portalámparas en línea
recta. Dado el caso, presione el bloqueo que hay
en el portalámparas.
4. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del
mismo tipo.
5. Coloque el portalámparas en el faro.

A
6. Coloque la tapa de goma en la parte posterior
del faro → fig. 143 4 .

Las figuras muestran el faro izquierdo por de- Fig. 146 En el vano motor: en el faro de xenón.
trás. El faro derecho es simétrico.

Existen diferentes versiones de faros, de ahí 1 Portalámparas del intermitente


que la posición y el diseño de las tapas, de los

los mostrados en las figuras. PI


portalámparas y de las lámparas puedan diferir de

En los vehículos con faros adicionales monta-


dos de fábrica, las lámparas para la luz de ca-
rretera se encuentran en dichos faros situados en el
techo del vehículo.
Realice las siguientes operaciones únicamente en el
orden indicado:
1.

2.
3.
Tenga en cuenta y siga la lista de comprobación
→ pág. 177.
Abra el capó delantero → pág. 196.
Retire la tapa de goma de la parte posterior del
faro → fig. 145 1 .
4. Gire el portalámparas en el sentido contrario al
Cambiar las lámparas de los faros de las agujas del reloj, hasta el tope, y extráigalo
O
de xenón junto con la lámpara hacia atrás → fig. 146 1 .
5. Extraiga la lámpara del portalámparas en línea
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- recta. Dado el caso, presione el bloqueo que hay
pítulo, en la página 176. en el portalámparas.
6. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del
mismo tipo.
7. Coloque el portalámparas en el faro y gírelo en
C

el sentido de las agujas del reloj hasta el tope


→ fig. 146 1 .
8. Coloque la tapa de goma en la parte posterior
del faro → fig. 145 1 .

Las figuras muestran el faro derecho por de-


trás. El faro izquierdo es simétrico.

En los vehículos con faros adicionales monta-


dos de fábrica, las lámparas para la luz de ca-
rretera se encuentran en dichos faros situados en el
techo del vehículo.
Fig. 145 En el vano motor: tapa en el faro de xenón.
2H6012760AS

Cambiar unidades de iluminación 179


Cambiar las lámparas situadas en el 1 Conector
paragolpes delantero 2 Portalámparas

Tenga en cuenta y , al principio de este ca- Realice las siguientes operaciones únicamente en el
pítulo, en la página 176. orden indicado:
1. Tenga en cuenta y siga la lista de comprobación
→ pág. 177.
2. Saque el gancho de extracción y el destornilla-
dor de las herramientas de a bordo → pág. 174.
3. Enganche el gancho de extracción en el orificio
que hay en la cubierta → fig. 147.
4. Retire la cubierta tirando con cuidado hacia de-
lante, en el sentido de la flecha, y, dado el caso,
déjela colgando del cable del sensor de la ayuda

A
de aparcamiento → fig. 147 1 .
5. Desenrosque el tornillo de fijación con el des-
Fig. 147 En el paragolpes delantero: desmontar la cu- tornillador → fig. 148 1 .
bierta.
6. Incline el faro un poco hacia delante y extráigalo
de los alojamientos laterales.
1 Tapa 7. Desbloquee el conector y desacóplelo
PI 8.

9.
→ fig. 149 1 .
Gire el portalámparas en el sentido contrario al
de las agujas del reloj, hasta el tope, y extráigalo
junto con la lámpara hacia atrás → fig. 149 2
Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del
mismo tipo.
10. Coloque el portalámparas en el faro y gírelo en
el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
O
11. Acople el conector → fig. 149 1 al portalámpa-
ras 2 . El conector debe encastrar de forma au-
dible.
Fig. 148 En el paragolpes delantero: desmontar el fa-
ro. 12. Introduzca el faro en los alojamientos e inclínelo
hacia atrás.
13. Apriete el tornillo de fijación con el destornilla-
1 Tornillo de fijación
dor → fig. 148 1 .
C

14. Coloque la cubierta en el paragolpes


→ fig. 147 1 .
15. Guarde el gancho de extracción y el destornilla-
dor junto a las demás herramientas de a bordo
→ pág. 174.

Fig. 149 Cambiar la lámpara del faro.

180 Situaciones diversas


Cambiar las lámparas de los grupos
ópticos traseros
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 176.

Fig. 152 Portalámparas con lámparas.

A
1 Intermitente
Fig. 150 En el lateral de la superficie de carga: des- 2 Luz trasera
montaje del grupo óptico trasero. 3 Luz de freno
4 En función del equipamiento, dos portalámparas
1 Tornillos de la luz trasera con luz de marcha atrás, o un portalámparas con

PI 1.

2.
luz de marcha atrás y otro con luz trasera anti-
niebla.

Realice las siguientes operaciones únicamente en el


orden indicado:
Tenga en cuenta y siga la lista de comprobación
→ pág. 177.
Saque el destornillador de las herramientas de
a bordo → pág. 177.
O
3. Abra la compuerta de carga.
4. Desenrosque los dos tornillos con el destornilla-
dor → fig. 150 1 .
5. Presione el grupo óptico hacia fuera y extráigalo
de la carrocería con cuidado hacia atrás.
Fig. 151 En el grupo óptico trasero: soltar el porta- 6. Desbloquee el conector, desacóplelo y deposite
lámparas. el grupo óptico sobre una superficie limpia
y plana.
C

7. Desenrosque los cuatro tornillos del portalám-


1 Tornillos del portalámparas
paras con el destornillador → fig. 151 1 .
8. Extraiga el portalámparas del grupo óptico tra-
sero.
9. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del
mismo tipo.
10. Coloque el portalámparas en el grupo óptico
trasero y atorníllelo → fig. 151 1 .
11. Acople el conector al portalámparas.
12. Coloque el grupo óptico trasero en la carrocería
2H6012760AS

con cuidado.
13. Apriete los dos tornillos con el destornillador
→ fig. 150 1 .

Cambiar unidades de iluminación 181


14. Compruebe que el grupo óptico trasero haya B Muelle
quedado montado correctamente y esté bien fi-
jado. Realice las siguientes operaciones únicamente en el
15. Guarde el destornillador junto a las demás he- orden indicado:
rramientas de a bordo → pág. 177. 1. Tenga en cuenta y siga la lista de comprobación
→ pág. 177.
Dado que existen diferentes versiones de gru-
pos ópticos traseros, puede que la posición de 2. Introduzca la hoja plana del destornillador de las
las lámparas difiera de la mostrada en las figuras. herramientas de a bordo en el lado del intermi-
tente lateral que mira en el sentido de la marcha
→ . Desplace el intermitente lateral
→ fig. 153 1 hacia atrás en contra de la fuerza
Cambiar la lámpara del intermiten- del muelle → fig. 153 2 .
te lateral 3. Desmonte el intermitente lateral de la carroce-
ría haciendo palanca con la mano.
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-

A
4. Extraiga el portalámparas junto con la lámpara
pítulo, en la página 176.
en línea recta → fig. 154 A .
5. Extraiga la lámpara del portalámparas en línea
recta.
6. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del
mismo tipo.

PI 7.
8.
Coloque de nuevo el portalámparas.
Coloque en la carrocería el lado del intermitente
más cercano al frontal del vehículo
→ fig. 154 3 y presiónelo en la carrocería
→ fig. 154 4 hasta que el muelle → fig. 154 B
encastre de forma audible.

AVISO
Para evitar daños en la pintura al desmontar el inter-
O
Fig. 153 En el lateral del vehículo: desmontar el inter- mitente lateral:
mitente lateral.
· Antes de utilizar el destornillador, coloque una
base, p. ej., un trozo de cartón, entre el destorni-
1 Intermitente lateral llador y la carrocería.
2 Sentido del movimiento
C

Fig. 154 Intermitente lateral: cambiar la lámpara.

3 Parte delantera del vehículo


4 Sentido del movimiento para la colocación
A Portalámparas

182 Situaciones diversas


Cambiar las lámparas de las luces 8. Acople el conector al portalámparas.

de matrícula 9. Coloque la luz de matrícula en el hueco del pa-


ragolpes con cuidado. Fíjese en que la posición
de montaje sea la correcta.
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 176. 10. Presione la luz de matrícula en el paragolpes
hasta que oiga que ha encastrado.

Cambiar las lámparas de los faros


adicionales situados en el techo del
vehículo
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 176.

A
En el techo del vehículo puede venir de fábrica un
alumbrado adicional. Este alumbrado se compone de
cuatro faros de luz de carretera. Debido a la altura
del vehículo, para acceder a estos faros para cambiar
una lámpara puede que sea necesario abrir la puerta
Fig. 155 En la chapa de cierre trasera, debajo de la
trasera correspondiente del vehículo. Al hacerlo,

PI
compuerta de carga: luces de matrícula.
agárrese siempre firmemente.
O
Fig. 156 Luz de matrícula: desmontaje del portalámpa-
ras.
Fig. 157 Faro adicional en el techo del vehículo: des-
1. Tenga en cuenta y siga la lista de comprobación montar el cristal.
C

→ pág. 177.
2. Presione con un destornillador en el rebaje de la
1 Anillo de sujeción
luz de matrícula, en el sentido de la flecha
→ fig. 155. 2 Tornillo
3 Reflector
3. Extraiga la luz de matrícula un poco hacia fuera.
4 Carcasa del faro
4. Desprenda el conector y desacóplelo del porta-
lámparas. A Marca
5. Gire el portalámparas en el sentido de la flecha
y extráigalo con la lámpara → fig. 156.
6. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del
mismo tipo.
2H6012760AS

7. Coloque el portalámparas en la luz de matrícula


y gírelo en el sentido contrario al de la flecha
hasta el tope → fig. 156.

Cambiar unidades de iluminación 183


14. Apriete los tornillos con el destornillador
→ fig. 157 2 .

AVISO
Si no se monta correctamente el reflector, la hume-
dad no puede salir y puede dañar el faro.
· Monte el reflector siempre en la posición correcta.

Cambiar fusibles
Introducción al tema
Fig. 158 Faro adicional en el techo del vehículo: cam-

A
biar la lámpara. Debido a que el vehículo se sigue desarrollando con-
tinuamente, a que los fusibles se asignan en función
del equipamiento y a que un fusible puede corres-
1 Portalámparas ponder a varios consumidores eléctricos, al cierre de
2 Bloqueo la edición no había sido posible elaborar un cuadro
general completo con las posiciones de los fusibles.
Realice las siguientes operaciones únicamente en el En los concesionarios de Volkswagen Vehículos Co-
orden indicado: merciales se puede solicitar información más deta-
1.

2.

3.

4.
herramientas de a bordo → fig. 157 2 .
PI
Tenga en cuenta y siga la lista de comprobación
→ pág. 177.
Suelte los tornillos con el destornillador de las

Retire el anillo de sujeción → fig. 157 1 del re-


flector → fig. 157 3 .
Saque el reflector → fig. 157 3 de la carcasa
llada sobre la asignación de los fusibles.
Un fusible puede corresponder, por lo general, a va-
rios consumidores eléctricos. De igual modo, a un
consumidor le pueden corresponder varios fusibles.
No sustituya los fusibles sin haber eliminado primero
la causa de la avería. Si se vuelve a fundir un fusible
poco después de cambiarlo, encargue una revisión
del sistema eléctrico a un taller especializado cualifi-
del faro → fig. 157 4 . cado para ello.
O
5. Desacople el conector del portalámparas. ADVERTENCIA
6. Presione los bloqueos hacia abajo y desengán- ¡El sistema eléctrico se encuentra bajo alta tensión
chelos en el sentido de las flechas y puede causar descargas eléctricas, quemaduras
→ fig. 158 2 . graves y la muerte!
7. Extraiga el portalámparas del reflector · No toque nunca los cables eléctricos del sistema
→ fig. 158 1 . de encendido.
C

8. Sustituya la lámpara averiada por otra nueva del · Evite los cortocircuitos en el sistema eléctrico.
mismo tipo.
9. Coloque de nuevo el portalámparas. ADVERTENCIA
10. Presione los bloqueos hacia abajo y engánchelos La utilización de fusibles inadecuados o reparados
en el sentido contrario al de las flechas y el puenteo de un circuito eléctrico sin fusibles
→ fig. 158 2 . puede provocar un incendio y lesiones graves.

11. Acople el conector al portalámparas. · No monte nunca fusibles con una protección su-
perior.
12. Coloque el reflector → fig. 157 3 en la carcasa
del faro → fig. 157 4 . La marca → fig. 157 A
· Sustituya los fusibles únicamente por otros del
mismo amperaje y tamaño. Asegúrese de que el
deberá mirar hacia abajo → . color y el grabado sean idénticos a los del fusi-
13. Coloque el anillo de sujeción en el reflector ble averiado.
→ fig. 157 1 . · No repare nunca fusibles.

184 Situaciones diversas


· No sustituya nunca un fusible por una tira metá-
lica, un clip u otro objeto similar.

AVISO
Para evitar daños en el sistema eléctrico del vehícu-
lo, antes de cambiar un fusible, apague siempre las
luces y desconecte siempre el encendido y todos los
consumidores eléctricos.
· Al cambiar fusibles, asegúrese de que no sea posi-
ble conectar el encendido.

AVISO
Si se sustituye un fusible por otro de mayor ampera-
je, podrían producirse daños en algún otro punto del
Fig. 159 Caja de fusibles debajo del tablero de instru-
sistema eléctrico.

A
mentos.
AVISO 1. Para desbloquear la caja de fusibles, tire de las
La presencia de suciedad y humedad en las cajas de palancas de bloqueo hacia abajo, en el sentido
fusibles puede originar daños en el sistema eléctrico. de las flechas → fig. 159.
· Cuando estén abiertas, proteja las cajas de fusi- 2. Tire de la caja de fusibles hacia abajo.
bles de la suciedad y la humedad. 3. Para bloquear la caja, empújela hacia arriba

·
AVISO
Para evitar daños en el vehículo:
PI
Desmonte las tapas o cubiertas de las cajas de fu-
sibles con cuidado y vuelva a montarlas correcta-
mente.

En el vehículo hay más fusibles de los indica-


y presione las palancas de bloqueo en el sentido
contrario al de las flechas.

Abrir la caja de fusibles situada detrás del guarneci-


do del tablero de instrumentos

dos en este capítulo. Estos solo deberían ser


sustituidos por un taller especializado cualificado
O
para ello.

Fusibles en el tablero de instrumen-


tos
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
C

pítulo, en la página 184. Fig. 160 En el lado del conductor, vehículos con el vo-
lante a la izquierda: caja de fusibles detrás del guarneci-
Bajar la caja de fusibles situada debajo del tablero do del tablero de instrumentos.
de instrumentos
En los vehículos con el volante a la derecha, la caja
En los vehículos con el volante a la derecha, la caja
de fusibles se encuentra en el lado derecho del vehí-
de fusibles se encuentra en el lado derecho del vehí-
culo detrás del guarnecido del tablero de instrumen-
culo, debajo del tablero de instrumentos.
tos.
1. Extraiga la llave de la cerradura de encendido.
2. Tire hacia abajo de la palanca de ajuste del vo-
lante → fig. 160 2 .
3. Tire del guarnecido del tablero de instrumentos
2H6012760AS

1 , a izquierda y derecha junto al guarnecido de


la columna de dirección, hacia delante en el
sentido de las flechas.

Cambiar fusibles 185


4. Para montar el guarnecido, introdúzcalo en los Azul 15 amperios
alojamientos y presiónelo hasta que oiga que ha Amarillo 20 amperios
encastrado a ambos lados.
Blanco o incoloro 25 amperios
5. Presione la palanca de ajuste del volante con Verde 30 amperios
fuerza hacia arriba hasta que quede a ras de la
Verde claro 40 amperios
columna de dirección → pág. 69.
Cambiar un fusible

Sustituir fusibles fundidos


Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 184.

Preparativos

A
1. Desconecte el encendido, las luces y todos los
consumidores eléctricos.

Cómo reconocer un fusible fundido

PI Fig. 162 Extraer o colocar un fusible (representación


esquemática).

1.

2.
Pinzas de plástico

Dado el caso, retire las pinzas de plástico


→ fig. 162 1 de la tapa de la caja de fusibles .
En el caso de los fusibles pequeños, agárrelos
con las pinzas 1 desde arriba → fig. 162 o,
O
en el caso de los fusibles grandes, desplace las
pinzas 1 lateralmente sobre el fusible
Fig. 161 Fusible fundido (representación esquemática).
→ fig. 162 .
1. Ilumine el fusible con una linterna. 3. Extraiga el fusible.
Un fusible fundido se reconoce por la tira de metal 4. Si el fusible se ha fundido, sustitúyalo por uno
quemada visible desde arriba y desde los laterales nuevo del mismo amperaje (de igual color y gra-
a través de la carcasa transparente → fig. 161. bado) y del mismo tamaño → .
5. Vuelva a colocar la tapa.
C

Tipos de fusibles
— Fusibles planos estándar (ATO®) AVISO
— Fusibles planos pequeños (MINI®) Si se sustituye un fusible por otro de mayor ampera-
je, podrían producirse daños en algún otro punto del
— Fusibles planos grandes (MAXI® y MAXI+®).
sistema eléctrico.
Identificación de los fusibles por el color
Fusibles (ATO® - MINI® - MAXI® y MAXI+®)
Color Amperaje Ayuda de arranque
Negro 1 amperio
Lila 3 amperios Introducción al tema
Naranja 5 amperios
Por motivos técnicos no está permitido arrancar el
Marrón 7,5 amperios
vehículo por remolcado → .
Rojo 10 amperios

186 Situaciones diversas


Si no se puede poner el motor en marcha porque la · Tenga en cuenta el manual de instrucciones del
batería de 12 voltios está descargada, se puede utili- vehículo que presta la ayuda de arranque.
zar para ello la batería de 12 voltios de otro vehículo.
Para poder recibir y prestar ayuda de arranque, se ADVERTENCIA
necesitan unos cables de arranque adecuados. Los Durante la ayuda de arranque se forma en la bate-
cables no deberán tener una sección transversal in- ría de 12 voltios una mezcla de gases detonantes
ferior a la que se indica a continuación. altamente explosiva.
— Vehículos con motor de gasolina: Para la ayuda de · Mantenga siempre la batería de 12 voltios aleja-
arranque de un vehículo con la batería de 12 vol- da de lugares donde se produzcan chispas o ha-
tios descargada, la sección transversal de los ca- ya fuego, llamas desprotegidas o cigarrillos in-
bles de arranque deberá de ser de 25 mm2 candescentes.
(0,038 in2) como mínimo. · No utilice nunca un teléfono móvil al conectar
— Vehículos con sistema de propulsión eléctrica y desconectar los cables de arranque.
o híbrida: Para la ayuda de arranque de un vehícu-
lo con la batería de 12 voltios descargada, la sec- AVISO

A
ción transversal de los cables de arranque deberá Cuando la batería de 12 voltios está descargada,
de ser de 25 mm2 (0,038 in2) como mínimo. puede congelarse a temperaturas próximas a los
— Vehículos con motor diésel: Para la ayuda de 0 °C (+32 °F).
arranque de un vehículo con la batería de 12 vol- · No cargue nunca una batería de 12 voltios que es-
tios descargada, la sección transversal de los ca- té congelada o que se haya descongelado.
bles de arranque deberá de ser de 35 mm2
· Sustituya siempre la batería de 12 voltios si está
(0,054 in2) como mínimo.

ADVERTENCIA
PI
Si se utilizan los cables de arranque de forma ina-
decuada y la ayuda de arranque de forma incorrec-
ta, la batería del vehículo podría explotar y causar
lesiones graves. Para reducir este riesgo de explo-
sión, tenga en cuenta lo siguiente:
congelada o lo ha estado.

AVISO
El arranque por remolcado puede provocar daños.

Toma para la ayuda de arranque


· Antes de realizar cualquier trabajo en la batería, (terminal de masa)
lea y tenga en cuenta siempre las advertencias
O
y las medidas de seguridad correspondientes
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
→ pág. 208.
pítulo, en la página 186.
· Tenga en cuenta que la batería que suministra la
corriente debe tener la misma tensión de
12 voltios y aproximadamente la misma capaci-
dad que la batería descargada. La capacidad de
la batería viene impresa en ella.
·
C

Asegúrese de que los vehículos no entren en


contacto; de lo contrario, podría empezar a pa-
sar corriente nada más conectar los polos posi-
tivos.
· No confunda nunca el polo positivo de la batería
con el negativo ni conecte los cables de arran-
que incorrectamente.
· Utilice solamente cables de arranque con pinzas
completamente aisladas.
· Coloque los cables de arranque de manera que
Fig. 163 En el lado derecho del vano motor: toma para
no entren nunca en contacto con piezas girato-
rias del vano motor. la ayuda de arranque (terminal de masa).
2H6012760AS

· Tenga en cuenta el manual de instrucciones del


fabricante de los cables de arranque. 1 Toma para la ayuda de arranque (terminal de
masa) para conectar el cable de arranque negro

Ayuda de arranque 187


Para prestar y recibir ayuda de arranque, utilice sola- Tenga en cuenta las indicaciones sobre la ayuda de
mente esta toma (terminal de masa) → fig. 163. arranque del manual de instrucciones del otro vehí-
culo.

ADVERTENCIA
Toma para la ayuda de arranque
Si se utiliza la ayuda de arranque de forma inade-
(polo positivo) cuada, la batería de 12 voltios puede explotar
y causar lesiones graves. Para reducir el riesgo de
Tenga en cuenta y , al principio de este ca- que explote la batería, tenga en cuenta lo siguien-
pítulo, en la página 186. te:
· Utilice siempre una protección ocular adecuada
y guantes de protección, y no se incline nunca
sobre la batería de 12 voltios.
· Conecte los cables de conexión en el orden co-
rrecto: primero el cable positivo y, a continua-

A
ción, el negativo.
· No conecte nunca el cable negativo a compo-
nentes del sistema de combustible ni a las tube-
rías de freno.
· Asegúrese de que las piezas no aisladas de las
pinzas de los cables de arranque no se toquen

PI
Fig. 164 En el lado izquierdo del vano motor, debajo
de una cubierta: toma para la ayuda de arranque (polo
positivo).

1 Toma para la ayuda de arranque (polo positivo)


·

·
entre sí.
Además, asegúrese de que el cable que va co-
nectado al polo positivo de la batería de 12 vol-
tios no entre en contacto con piezas del vehícu-
lo conductoras de electricidad.
Evite descargas electrostáticas en la zona de la
batería de 12 voltios. Si saltaran chispas, podría
inflamarse el gas detonante que saliera de la
batería.
para conectar el cable de arranque rojo
· No utilice nunca la ayuda de arranque si la bate-
O
1. Retire la cubierta de la toma para la ayuda de ría de 12 voltios está dañada o congelada, o si
arranque en el sentido de la flecha → fig. 164. se ha descongelado.
La ayuda de arranque únicamente se puede
prestar y recibir a través de esta toma (polo po- Conectar los cables de arranque
sitivo).
2. Tras finalizar la ayuda de arranque, vuelva
a montar la cubierta.
C

Utilizar la ayuda de arranque


Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 186.

La batería de 12 voltios descargada deberá estar de-


bidamente conectada a la red de a bordo.
No permita que los vehículos se toquen. De lo con-
trario, podría empezar a pasar corriente nada más Fig. 165 Esquema para la conexión de los cables de
conectar los polos positivos de las baterías. arranque.
Asegúrese de que las pinzas conectadas a los polos
tengan suficiente contacto metálico.

188 Situaciones diversas


de 2 a 3 minutos hasta que el motor “gire re-
1 Vehículo con la batería de 12 voltios descarga- dondo”.
da, toma positiva para la ayuda de arranque, el
que recibe la ayuda de arranque. Si el motor no se pone en marcha después de 10 se-
gundos, interrumpa el arranque e inténtelo de nuevo
2 Vehículo con la batería de 12 voltios que sumi-
transcurrido aprox. 1 minuto. Si el motor sigue sin
nistra la corriente, el que presta la ayuda de
arrancar, solicite la ayuda de personal especializado.
arranque.
3 Terminal de masa apropiado: preferentemente Desconectar los cables de arranque
una toma para la ayuda de arranque (terminal
1. Dado el caso, apague la luz de cruce antes de
de masa), una pieza de metal maciza atornillada
desconectar los cables de arranque.
fijamente al bloque motor o el mismo bloque
motor. 2. Conecte el ventilador de la climatización o del
sistema de calefacción y ventilación y encienda
Los cables de arranque solo se deberán conectar si- la luneta térmica del vehículo con la batería de
guiendo el orden A – B – C – D → fig. 165. 12 voltios descargada para que se reduzcan los
No conecte nunca el cable de arranque negro al polo picos de tensión que se puedan producir al des-

A
negativo – de la batería de 12 voltios. La utilización conectar los cables.
del polo negativo puede provocar una valoración 3. Desconecte los cables de arranque únicamente
errónea del estado de la batería dentro del sistema en el orden D – C – B – A con los motores en
electrónico del vehículo. marcha → fig. 165.
1. Desconecte el encendido de ambos vehículos 4. Monte la cubierta del polo positivo de la batería
→ pág. 102. de 12 voltios.
2.

3.

4.
de 12 voltios → fig. 165 1 → .PI
Retire la cubierta del polo positivo de la batería

Conecte un extremo del cable de arranque rojo


A al polo positivo + de la batería de 12 voltios
del vehículo que la tiene descargada.
Conecte el otro extremo del cable de arranque
rojo B al polo positivo + de la batería del vehícu-
lo que suministra la corriente → fig. 165 2 .
5. Acuda a un taller especializado cualificado para
ello y solicite la revisión de la batería de 12 vol-
tios.

Remolcar
Introducción al tema
5. Conecte un extremo del cable de arranque ne-
O
gro C preferentemente a una toma para la ayuda Para remolcar un vehículo se requiere cierta práctica,
de arranque (terminal de masa) del vehículo que sobre todo si se utiliza un cable de remolque. Ambos
suministra la corriente; de lo contrario, al blo- conductores deberían conocer bien las particularida-
que motor o a una pieza maciza de metal atorni- des del remolcado. Los conductores inexpertos de-
llada fijamente al bloque motor de este vehículo berían abstenerse de remolcar.
→ fig. 165 3 . Durante el remolcado, asegúrese en todo momento
6. Conecte el otro extremo del cable de arranque de que no se generen fuerzas de tracción inadmisi-
negro D preferentemente a la toma para la ayu- bles ni sacudidas. En vías sin piso firme existe siem-
C

da de arranque (terminal de masa) del vehículo pre el peligro de sobrecargar las piezas de fijación.
con la batería de 12 voltios descargada; de lo Tenga en cuenta las disposiciones legales relativas al
contrario, al bloque motor o a una pieza maciza remolcado.
de metal atornillada fijamente al bloque motor
de este vehículo → fig. 165 3 → . Remolcar
7. Coloque los cables de arranque de manera que Remolcar significa tirar con un vehículo de otro que
no los pueda alcanzar ninguna pieza giratoria no está en condiciones de circular.
del vano motor. El vehículo se puede remolcar con una barra o un ca-
ble de remolque. La caja de cambios no se lubrica lo
Poner el motor en marcha
suficiente cuando se circula a altas velocidades y se
1. Ponga en marcha el motor del vehículo que su- recorren grandes distancias:
ministra la corriente y déjelo funcionando a ra-
— La velocidad de remolcado máxima permitida es
2H6012760AS

lentí.
de 50 km/h (30 mph).
2. Ponga en marcha el motor del vehículo que tie-
ne la batería de 12 voltios descargada y espere

Remolcar 189
— La distancia de remolcado máxima permitida es AVISO
de 50 km.
Si se empuja el vehículo con las manos, se pueden
La barra de remolque es más segura para el remol- dañar los grupos ópticos traseros, los espóileres la-
cado y evita que se produzcan daños en el vehículo. terales de la luneta y grandes superficies de chapa.
El cable de remolque solo se debería utilizar si no se Además, podría desprenderse el espóiler trasero.
dispone de una barra de remolque.
· Si hay que empujar el vehículo, no permita que se
El cable de remolque deberá ser elástico para que no presione sobre los grupos ópticos traseros, los es-
se produzcan daños en los vehículos. Utilice un cable póileres de los laterales de la luneta, grandes su-
de fibra sintética o de un material elástico similar. perficies de chapa o el espóiler trasero.
Remolcar con una grúa
AVISO
Si hay que elevar el vehículo por un eje para remol-
carlo, solo está permitido hacerlo por los siguientes Al desmontar y montar la tapa y la argolla de remol-
ejes en función de la combinación de caja de cam- que, se pueden ocasionar daños en el vehículo, p. ej.,
bios y tracción que tenga: en la pintura.

A
Tracción delantera · Para no dañar el vehículo, desmonte y monte la
tapa y la argolla de remolque con cuidado.
Cambio manual Eje delantero
Cambio automático Eje delantero AVISO
Tracción total (4Motion) La utilización de una argolla de remolque no adecua-
Cambio manual Eje delantero da para el vehículo puede dañar este.
Cambio automático Eje delantero ·
ADVERTENCIA
PI
Durante el remolcado de un vehículo, el comporta-
miento de marcha y la capacidad de frenado cam-
bian considerablemente.

ADVERTENCIA
No permita nunca que se remolque el vehículo si
Para remolcar, utilice siempre la argolla de remol-
que correspondiente al vehículo, que forma parte
de las herramientas de a bordo, o una argolla
apropiada para el mismo.

Indicaciones para el remolcado


Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
no tiene corriente. pítulo, en la página 189.
O
· Durante el remolcado, no extraiga nunca la llave
de la cerradura de encendido. De lo contrario, el Durante el remolcado, en el vehículo remolcado se
bloqueo mecánico de la columna de dirección puede señalizar el cambio de dirección aunque estén
o el bloqueo de la dirección se podría encastrar conectados los intermitentes de emergencia. Para
repentinamente El vehículo ya no se podría diri- ello hay que accionar correspondientemente la pa-
gir. Esto podría provocar un accidente, lesiones lanca de los intermitentes con el encendido conecta-
graves y la pérdida del control del vehículo. do. Durante este tiempo, los intermitentes de emer-
gencia permanecen desconectados. En cuanto se
·
C

Si el vehículo se quedara sin corriente durante el


devuelve la palanca de los intermitentes a la posi-
remolcado, interrumpa el proceso inmediata-
ción básica, los intermitentes de emergencia se co-
mente y solicite ayuda al personal de un taller
nectan de nuevo automáticamente.
especializado debidamente cualificado.
Casos en los que no se deberá remolcar nunca el ve-
AVISO hículo
Remolcar el vehículo con un cable o una barra de re- No permita que se remolque el vehículo en las si-
molque puede ocasionar daños en el vehículo. guientes situaciones:
· Si se remolca el vehículo con un cable o una barra — La batería de 12 voltios está descargada.
de remolque, habrá que tener especial cuidado. — El indicador de la pantalla del cuadro de instru-
· Si es posible, encargue el transporte del vehículo mentos no funciona correctamente.
sobre una grúa. — Se han de recorrer más de 50 km (aprox. 31 mi).
— En los vehículos con cambio manual: Si el cambio
es manual, no se puede pisar a fondo el pedal del

190 Situaciones diversas


embrague ni situar la palanca de cambios en pun- Vehículo remolcado (detrás)
to muerto.
Asegúrese de que el encendido esté conectado para
— En los vehículos con cambio automático: No se que el volante no se bloquee y para que, en caso ne-
puede situar la palanca selectora del cambio au- cesario, pueda utilizar los intermitentes y el limpia-
tomático en la posición N. cristales.
— No se puede soltar el freno de mano. 1. Suelte el freno de mano.
— No se puede soltar el bloqueo de la columna de 2. Asegúrese de que el cable de remolque esté
dirección. siempre tenso.
— La caja de cambios del vehículo está dañada o no 3. En los vehículos con cambio manual: desengra-
tiene lubricante. ne la marcha.
— No se puede garantizar que las ruedas giren sin 4. En los vehículos con cambio automático: selec-
problemas o que la dirección funcione tras un ac- cione la posición N de la palanca selectora.
cidente.
El servofreno y la dirección asistida solo funcionan
Si no se pudiera remolcar el vehículo sobre sus rue- con el motor en marcha. De lo contrario, se tendrá

A
das por alguno de los motivos mencionados, solicite que pisar el pedal del freno con bastante más fuerza
ayuda al personal de un taller especializado debida- y se necesitará más fuerza para girar el volante.
mente cualificado y, dado el caso, encargue el trans-
porte del vehículo sobre una grúa. ADVERTENCIA
No fije nunca el cable o la barra de remolque
a componentes del eje o del tren de rodaje. Po-
Remolcar drían resultar dañados y se podría producir un ac-

Tenga en cuenta y
pítulo, en la página 189.
PI
, al principio de este ca-

Fije el cable o la barra de remolque solamente en los


puntos previstos para ello:
— Argolla de remolque
cidente y lesiones graves.
· Solicite la ayuda de personal especializado y,
dado el caso, encargue el transporte del vehícu-
lo sobre una grúa.

AVISO
El vehículo solo se podrá remolcar si la batería de
12 voltios tiene suficiente carga y se puede soltar el
— En los vehículos con enganche para remolque: en-
ganche para remolque bloqueo de la columna de dirección. Si el vehículo se
O
quedara sin corriente o hubiera una avería en el sis-
Preparativos tema eléctrico, dado el caso habría que poner el mo-
tor en marcha con la ayuda de arranque para desac-
— Asegúrese de que el cable de remolque no esté tivar el bloqueo de la columna de dirección.
retorcido. De lo contrario, la argolla de remolque
podría desenroscarse durante el remolcado.
— Conecten el encendido y enciendan los intermi-
tentes de emergencia de ambos vehículos. Dado Montar la argolla de remolque tra-
sera
C

el caso, tenga en cuenta otras disposiciones dife-


rentes que pueda haber al respecto.
— Tenga en cuenta las indicaciones sobre el remol- Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
cado del manual de instrucciones del otro vehícu- pítulo, en la página 189.
lo.
En función del país y del equipamiento, el alojamien-
Vehículo tractor (delante) to de la argolla de remolque se encuentra debajo de
1. No emprenda realmente la marcha hasta que no la tapa del paragolpes.
se haya tensado el cable. 1. Antes del remolcado, compruebe si hay un alo-
2. Acelere con especial cuidado. jamiento con rosca para la argolla de remolque
o una argolla fija.
3. Evite frenazos y maniobras bruscas.
2. En caso negativo, solicite la ayuda de personal
4. En los vehículos con cambio manual: al iniciar la
2H6012760AS

especializado para el remolcado y, dado el caso,


marcha, embrague con especial suavidad.
encargue el transporte del vehículo sobre una
grúa.

Remolcar 191
La argolla de remolque tiene que llevarse siempre en AVISO
el vehículo.
La argolla de remolque no ha sido diseñada para res-
Tenga en cuenta las indicaciones para el remolcado catar vehículos que hayan quedado atrapados.
→ pág. 190.

Vehículos con dispositivo de remolque montado de


AVISO
fábrica Si el vehículo está equipado de fábrica con un dispo-
Si el vehículo está equipado de fábrica con un dispo- sitivo de remolque, solo remolque con una barra de
sitivo de remolque, se utiliza este para remolcar remolque especial para su montaje en un enganche
otros vehículos → pág. 156, → . de bola. Si se utiliza una barra de remolque inade-
cuada, tanto el enganche de bola como el vehículo
Vehículos sin dispositivo de remolque de fábrica podrían resultar dañados.
Vehículos con paragolpes trasero: · En su lugar, utilice un cable de remolque.

A
Montar la argolla de remolque de-
lantera
Tenga en cuenta y , al principio de este ca-
pítulo, en la página 189.

PI
Fig. 166 En el lado derecho del paragolpes trasero: ar-
golla de remolque enroscada.
En función del país y del equipamiento, el alojamien-
to de la argolla de remolque se encuentra detrás de
la tapa del paragolpes.
1.

2.
Antes del remolcado, compruebe si hay un alo-
jamiento con rosca para la argolla de remolque.
En caso negativo, solicite la ayuda de personal
especializado para el remolcado y, dado el caso,
encargue el transporte del vehículo sobre una
grúa.
El alojamiento de la argolla de remolque enroscable
O
se encuentra debajo del paragolpes trasero, en el la- La argolla de remolque tiene que llevarse siempre en
do derecho → fig. 166. el vehículo.
1. Saque la argolla de remolque de las herramien- Tenga en cuenta las indicaciones para el remolcado
tas de a bordo alojadas detrás del asiento trase- → pág. 190.
ro → pág. 174.
Montar la argolla de remolque delantera
2. Enrosque la argolla de remolque en el aloja-
miento girándola al máximo en el sentido de la Saque la argolla de remolque de las herramientas de
flecha → fig. 166 , → . Utilice un objeto ade- a bordo → pág. 174.
C

cuado con el que pueda enroscar completa y fi-


Desmontar la cubierta, variante 1
jamente la argolla de remolque.
3. Tras el remolcado, desenrosque la argolla en el
sentido contrario al de la flecha.
Vehículos sin paragolpes trasero:
La argolla de remolque va atornillada de forma fija al
bastidor en la parte trasera derecha.

AVISO
La argolla de remolque tiene que estar siempre en-
roscada completa y fijamente en el alojamiento. De
lo contrario, podría salirse del alojamiento durante el
remolcado.

192 Situaciones diversas


Enroscar la argolla de remolque

Fig. 167 En el lado derecho del paragolpes delantero:

A
cubierta, variante 1.
Fig. 169 En el lado derecho del paragolpes delantero:
enroscar la argolla de remolque.
1 Cubierta

1. Introduzca la mano por el rebaje de la cubierta 1 Argolla de remolque


y retire esta en el sentido de la flecha → fig. 167
1. 1. Enrosque la argolla de remolque en el aloja-

Desmontar la cubierta, variante 2 PI 2.

3.
miento girándola al máximo en el sentido de la
flecha → fig. 169 2 .
Utilice un objeto adecuado con el que pueda en-
roscar completa y fijamente la argolla de remol-
que en su alojamiento → .
Tras el remolcado, desenrosque la argolla de re-
molque girándola en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y vuelva a montar la cubierta
en el orden inverso de operaciones.
O
4. Limpie la argolla de remolque si es preciso
y vuelva a guardarla en la zona de carga junto
a las demás herramientas de a bordo.

AVISO
La argolla de remolque tiene que estar siempre en-
roscada completa y fijamente en el alojamiento. De
Fig. 168 En el lado derecho del paragolpes delantero: lo contrario, podría salirse del alojamiento durante el
C

cubierta, variante 2. arranque por remolcado o el remolcado.

1 Cubierta

1. Gire los tornillos de cierre aprox. 90 grados en el


sentido de la flecha → fig. 168.
2. Incline la cubierta un poco hacia abajo y extraiga
una pestaña de sujeción del paragolpes en el la-
do derecho del vehículo 1 .
3. Extraiga una pestaña de sujeción del paragolpes
en el lado izquierdo del vehículo.
4. Extraiga las demás pestañas de sujeción del pa-
2H6012760AS

ragolpes y deposite la cubierta dentro del vehí-


culo de forma segura 1 .

Remolcar 193
Comprobar y reponer realizan los trabajos de manera adecuada, se
pueden producir lesiones graves.

En el vano motor · No abra ni cierre nunca el capó delantero si sale


vapor o líquido refrigerante. El vapor o el líquido
refrigerante calientes pueden provocar quema-
Advertencias de seguridad para duras graves. Espere siempre hasta que deje de
realizar trabajos en el vano motor ver y oír que sale vapor o líquido refrigerante
del vano motor.
El vano motor del vehículo es una zona peligrosa. · Antes de abrir el capó delantero, espere siempre
Únicamente realice usted mismo trabajos en el mo- a que se enfríe el motor.
tor y en el vano motor si conoce bien las operaciones · Si toca componentes del motor o del sistema de
necesarias y las medidas de seguridad de validez ge- escape que estén calientes, podría sufrir que-
neral, y si dispone de las herramientas, los medios maduras en la piel.
y los líquidos operativos adecuados. ¡Si se realizan
trabajos de manera inadecuada, se pueden producir
· Cuando el motor se haya enfriado, antes de
abrir el capó delantero tenga en cuenta lo si-

A
lesiones graves! Dado el caso, encargue todos los
guiente:
trabajos a un taller especializado debidamente cuali-
ficado. — Ponga el freno de mano, apriételo bien y si-
túe la palanca selectora en la posición P o la
Antes de realizar cualquier trabajo en el vano motor,
palanca de cambios en punto muerto.
estacione siempre el vehículo sobre un terreno hori-
zontal y firme tomando todas las precauciones de — Desconecte el encendido.
seguridad necesarias. — Mantenga a los niños siempre alejados del

ADVERTENCIA

lesiones graves.
·
PI
Cualquier movimiento accidental del vehículo du-
rante los trabajos de mantenimiento podría causar

No realice nunca trabajos debajo del vehículo


sin haberlo inmovilizado previamente para evi-
tar que se desplace. Cuando realice trabajos de-
·
vano motor y no los deje nunca sin vigilancia.
Cuando el motor está caliente, su sistema de re-
frigeración se encuentra bajo presión. No abra
nunca la tapa del depósito de expansión del lí-
quido refrigerante del motor cuando el motor
esté caliente. De lo contrario, podría salpicar lí-
quido refrigerante y provocar quemaduras gra-
ves y otras lesiones.
bajo del vehículo con las ruedas sobre el suelo, — Gire la tapa del depósito de expansión del lí-
O
el vehículo deberá encontrarse sobre una super- quido refrigerante lentamente y con mucho
ficie plana, las ruedas deberán estar bloqueadas cuidado en el sentido contrario al de las agu-
y el encendido desconectado. jas del reloj y ejerza al mismo tiempo una li-
· Si va a trabajar debajo del vehículo, sosténgalo gera presión sobre la misma.
adicionalmente de forma segura con caballetes — Protéjase siempre la cara, las manos y los
adecuados. El gato no es apropiado para este fin brazos del líquido refrigerante o del vapor ca-
y podría no resistir, lo que podría provocar lesio- lientes con un paño grande y grueso.
nes graves.
· Cuando reponga líquidos operativos, evite que
C

· Desconecte el sistema Start-Stop. caigan sobre piezas del motor o el sistema de


escape, ya que pueden provocar un incendio.
ADVERTENCIA
¡El vano motor de cualquier vehículo es una zona
ADVERTENCIA
peligrosa en la que pueden producirse lesiones En el vano motor hay piezas giratorias que pueden
graves! provocar lesiones graves.
· Cuando realice trabajos, sea siempre extrema- · No introduzca nunca la mano en el ventilador
damente cuidadoso y prudente, y tenga en del radiador ni por la zona del mismo. Tocar las
cuenta las medidas de seguridad de validez ge- palas del rotor puede provocar lesiones graves.
neral. No se ponga nunca en riesgo a sí mismo. El ventilador se activa en función de la tempera-
tura y podría ponerse en funcionamiento auto-
· No realice nunca trabajos en el motor ni en el
máticamente, incluso con el encendido desco-
vano motor si no conoce bien las operaciones
necesarias. Si no está seguro de lo que hay que nectado.
hacer, encargue los trabajos necesarios a un ta- · Si tiene que realizar trabajos durante el arran-
ller especializado cualificado para ello. Si no se que del motor o con este en marcha, tenga en

194 Comprobar y reponer


cuenta que las piezas giratorias, como la correa — No realice nunca trabajos cerca de calefaccio-
poli-V, el alternador o el ventilador del radiador, nes, calentadores continuos o llamas despro-
y el sistema de encendido de alta tensión repre- tegidas.
sentan un peligro mortal. Actúe siempre con la
máxima precaución.
· Tenga siempre a mano un extintor que esté
operativo y haya sido revisado.
— Asegúrese siempre de que ninguna parte del
cuerpo, ni ninguna joya o corbata que lleve AVISO
puesta, ni la ropa si es holgada, ni el cabello La utilización de líquidos operativos equivocados
si lo lleva largo, puedan quedar atrapados en puede provocar fallos de funcionamiento graves
las piezas giratorias del motor. Antes de reali- y daños en el motor.
zar trabajos en el vano motor, quítese las jo-
yas o la corbata que pueda llevar puestas. Re- · Cuando reponga o cambie líquidos operativos,
cójase el pelo si lo lleva largo y cíñase la ropa asegúrese de que vierte los líquidos correctos en
que lleve holgada para evitar que se enreden las bocas de llenado correctas.
en piezas del motor.
Los líquidos operativos que se salgan del vehí-

A
— No pise nunca el acelerador sin prestar aten- culo contaminarán el medio ambiente. Por
ción, hágalo siempre con la máxima precau- ello, mire con regularidad debajo del vehículo. Si en
ción. El vehículo podría ponerse en movi- el suelo hay manchas de líquidos operativos, acuda
miento incluso con el freno de mano puesto. a un taller especializado debidamente cualificado
· No deje nunca ningún objeto, como trapos o he- y solicite que se revise el vehículo. Si se sale algún lí-
rramientas, en el vano motor. Estos objetos po- quido operativo, deséchelo debidamente.
drían provocar fallos de funcionamiento, daños
en el motor y un incendio.

ADVERTENCIA
PI
Si se colocan elementos aislantes adicionales, co-
mo mantas, en el vano motor, se podría impedir el
funcionamiento correcto del motor, se podría pro-
vocar un incendio y se podrían producir lesiones
graves.
Preparar el vehículo para realizar
trabajos en el vano motor
Antes de realizar trabajos en el vano motor, realice
siempre las siguientes operaciones en el orden indi-
cado → :
1. Sitúe el vehículo en un terreno llano y firme to-
· No cubra nunca el motor con mantas u otros
mando las precauciones de seguridad necesa-
O
materiales aislantes.
rias.
ADVERTENCIA 2. Pise el pedal del freno y manténgalo pisado has-
ta que se haya apagado el motor.
¡Los líquidos operativos y algunos materiales del
vano motor son muy inflamables y pueden provo- 3. Cambio automático: sitúe la palanca selectora
car incendios y lesiones graves! en la posición P → pág. 108.
4. Cambio manual: sitúe la palanca de cambios en
· No fume nunca cerca del vano motor.
punto muerto → pág. 106.
· No realice nunca trabajos cerca de llamas des-
C

5. Ponga el freno de mano y apriételo bien


protegidas o de chispas.
→ pág. 130.
· No vierta nunca líquidos operativos sobre el
6. Desconecte el encendido → pág. 103.
motor. Estos podrían inflamarse al entrar en
contacto con piezas calientes del mismo y cau- 7. Dado el caso, saque del vehículo la llave del mis-
sar lesiones. mo y guárdela fuera para no poner el vehículo
en funcionamiento por descuido.
· Cuando tenga que realizar trabajos en el sistema
de combustible o en el sistema eléctrico, tenga 8. Espere a que el motor se enfríe lo suficiente.
en cuenta lo siguiente: 9. Mantenga a los niños y a otras personas siempre
— Desemborne siempre la batería de 12 voltios. alejados del vano motor.
Asegúrese de que el vehículo esté desblo- 10. Asegúrese de que el vehículo no pueda ponerse
queado cuando desemborne la batería de en movimiento inesperadamente.
12 voltios, pues de lo contrario se disparará la
2H6012760AS

alarma antirrobo.

En el vano motor 195


ADVERTENCIA
No ignore estas importantes instrucciones para su
seguridad, ya que, de lo contrario, se podrían pro-
ducir accidentes y lesiones graves.
· Siga siempre las instrucciones y tenga siempre
en cuenta las medidas de seguridad de validez
general.

Abrir y cerrar el capó delantero

Fig. 172 Fijar el capó delantero con la varilla de suje-

A
ción (representación esquemática).

1 Varilla de sujeción del capó


A Fijación para la varilla de sujeción del capó, va-
riante 1
B Fijación para la varilla de sujeción del capó, va-

PI
Fig. 170 En la zona reposapiés izquierda: palanca de
desbloqueo del capó delantero (representación esque-
mática).
1.

2.
riante 2

Abrir el capó delantero


Antes de abrir el capó delantero, asegúrese de
que los brazos del limpiacristales se encuentren
sobre el parabrisas → .
Abra la puerta del conductor y tire de la palanca
de desbloqueo en el sentido de la flecha
→ fig. 170 1 .
1 Palanca de desbloqueo en la zona reposapiés
O
El capó delantero se desengancha del bloqueo
del portacierre por la fuerza de un muelle → .
3. Levante el capó por la palanca de desbloqueo
y ábralo del todo → fig. 171 1 .
4. Mantenga el capó delantero abierto.
5. Desencaje la varilla de sujeción del lado derecho
de la chapa portacierre por el extremo de color
C

→ fig. 172 1 .
6. Introduzca el extremo de color de la varilla en la
fijación → fig. 172 A o B .

Cerrar el capó delantero


1. Levante un poco el capó delantero y manténga-
lo en esta posición.
Fig. 171 Encima de la parrilla del radiador: palanca de 2. Desenganche la varilla de sujeción del capó del
accionamiento del capó delantero. orificio por el extremo de color y encástrela en
su soporte en el lado derecho del portacierre
1 Palanca de accionamiento en el capó delantero → fig. 172 1 .
3. Deje caer el capó en el bloqueo del portacierre
desde una altura de aprox. 20 cm. ¡No lo oprima
a continuación!

196 Comprobar y reponer


Si el capó delantero quedara mal cerrado, ábralo de
nuevo y vuelva a cerrarlo.
Cuando el capó está bien cerrado, queda a ras de las
piezas contiguas de la carrocería → .

ADVERTENCIA
Si el capó delantero está mal cerrado, puede abrir-
se inesperadamente durante la marcha e impedir
la visibilidad hacia delante. Esto puede provocar
accidentes y que se produzcan lesiones graves.
· Tras cerrar el capó delantero, asegúrese de que
el bloqueo haya quedado debidamente encas-
trado en el portacierre. El capó deberá quedar
a ras de las piezas contiguas de la carrocería.
Fig. 173 En la pantalla del panel de instrumentos: capó
·

A
Si constatase durante la marcha que el capó de- delantero abierto o mal cerrado (representación esque-
lantero está mal cerrado, detenga el vehículo lo mática).
antes posible y cierre el capó.
· Abra o cierre el capó delantero únicamente 1. ¡No continúe la marcha!
cuando no haya nadie en la zona del recorrido 2. Dado el caso, levante de nuevo el capó delante-
del mismo. ro y vuelva a cerrarlo.
La representación también se muestra con el encen-

·
AVISO
PI
Si se abre o cierra el capó incorrectamente, se pue-
den producir daños en el mismo y en los brazos del
limpiacristales.
abra el capó únicamente cuando el limpiacristales
esté desconectado y los brazos del mismo estén
apoyados sobre el parabrisas.
Antes de emprender la marcha, coloque siempre
dido desconectado y se apaga unos segundos des-
pués de haber bloqueado el vehículo con las puertas
cerradas.

ADVERTENCIA
Si se ignoran las indicaciones de advertencia que
se muestren, el vehículo podría quedarse parado
en medio del tráfico, además de que se podrían
los brazos del limpiacristales sobre el cristal. producir accidentes y lesiones graves.
O
· No ignore nunca las indicaciones de peligro.
· Detenga el vehículo en cuanto sea posible y se-
Indicación en la pantalla guro.

La representación simbólica puede variar en


Si el capó delantero está abierto o mal cerrado, se
función de la versión del panel de instrumen-
indica en la pantalla del panel de instrumentos con
tos.
una representación simbólica → fig. 173.
C

Líquidos y medios operativos


Todos los líquidos y medios operativos, como el lí-
quido refrigerante del motor, las baterías del vehícu-
lo o los aceites de motor, están sometidos a un de-
sarrollo continuo. Por ello, acuda a un taller especia-
lizado debidamente cualificado cuando tenga que
cambiar algún líquido o medio operativo.

ADVERTENCIA
Si se utilizan líquidos y medios operativos inapro-
2H6012760AS

piados o se utilizan de manera inadecuada, se pue-


den producir accidentes, lesiones, quemaduras
e intoxicaciones graves.

Líquidos y medios operativos 197


· Guarde los líquidos operativos únicamente en En la boca de llenado del depósito del líquido limpia-
sus envases originales bien cerrados. parabrisas hay un tamiz. Al llenar el depósito, este
tamiz retiene las partículas de suciedad grandes para
· No guarde nunca los líquidos operativos en latas
que no lleguen a los eyectores. No extraiga el tamiz
de alimentos, botellas u otros envases vacíos,
pues podría ingerirlos alguna persona. salvo para limpiarlo. Si el tamiz estuviera dañado
o no estuviera montado, podrían introducirse estas
· Mantenga los líquidos y medios operativos fuera partículas de suciedad en el sistema durante el lle-
del alcance de los niños. nado y obstruir los eyectores del lavacristales.
· Lea y tenga en cuenta siempre la información
1. Abra el capó delantero → pág. 196.
y las advertencias que figuran en los envases de
los líquidos operativos. El depósito del líquido limpiaparabrisas se reco-
noce por el símbolo que hay sobre la tapa
· Si utiliza productos que emiten vapores nocivos,
→ fig. 174.
trabaje siempre al aire libre o en una zona bien
ventilada. 2. Compruebe si todavía hay suficiente líquido en
el depósito.
· Para la conservación del vehículo, no utilice

A
nunca combustible, trementina, aceite del mo- 3. Si hace falta reponer, mezcle agua limpia, que
tor, quitaesmaltes ni cualquier otro líquido que no sea destilada, con un producto limpiacrista-
se evapore. Estas sustancias son tóxicas y alta- les apropiado → . en la proporción correcta,
mente inflamables. ¡Podrían provocar fuego como se indica en el envase.
y explosiones! 4. Cuando la temperatura exterior sea baja, añada
un líquido anticongelante especial para que el
AVISO agua no se pueda congelar → .

· PI
Utilice solo líquidos operativos apropiados. No
confunda nunca los líquidos operativos. ¡De lo
contrario, podrían producirse fallos de funciona-
miento graves y daños en el motor!

Los líquidos operativos que se salgan pueden


contaminar el medio ambiente. Si se sale al-
gún líquido operativo, recójalo en un recipiente
apropiado y deséchelo debidamente y de manera
ADVERTENCIA
No mezcle nunca aditivos para el refrigerante
o aditivos similares no apropiados con el líquido
limpiaparabrisas; puede formarse una película
oleosa sobre el parabrisas que dificultaría conside-
rablemente la visibilidad.
· Utilice agua limpia y clara, que no sea destilada,
con un producto limpiacristales apropiado.
respetuosa con el medio ambiente.
·
O
En caso necesario, añada al líquido limpiapara-
brisas un líquido anticongelante apropiado.

Líquido limpiaparabrisas AVISO


No añada productos limpiadores inadecuados, pues
podría producirse la floculación de los componentes
y podrían obstruirse los eyectores.
· No utilice nunca productos limpiadores inadecua-
C

dos.

Aceite del motor


Introducción al tema
Los aceites del motor están adaptados a las exigen-
cias de los motores y de los sistemas de depuración
de gases de escape, así como a la calidad del com-
Fig. 174 En el vano motor: tapa del depósito del líqui-
bustible. En todos los motores de combustión, por
do limpiaparabrisas.
motivos técnicos del diseño, el aceite entra en con-
tacto con residuos de la combustión y con el com-
Compruebe con regularidad el nivel del líquido lim-
bustible, lo que influye en el envejecimiento del
piaparabrisas y restablézcalo en caso necesario.
aceite. Para el funcionamiento y la vida útil del mo-

198 Comprobar y reponer


tor es importante utilizar el aceite adecuado. El mo-
tor lleva de fábrica un aceite sintético multigrado es-
pecial que, por lo general, puede utilizarse durante
todo el año.
Al final del capítulo, en el apartado de problemas
y soluciones, encontrará información sobre los testi-
gos de advertencia y de control que se enciendan
→ pág. 202.

ADVERTENCIA
Una manipulación incorrecta del aceite del motor
puede provocar quemaduras graves y otras lesio-
nes.
· Cuando realice trabajos relacionados con el
Fig. 175 Adhesivo con la norma y la viscosidad del
aceite del motor, utilice siempre protección

A
ocular. aceite del motor (representación esquemática).

· El aceite del motor es tóxico. Guárdelo siempre


fuera del alcance de los niños. 1 Información de la norma del aceite del motor
· Guarde el aceite del motor únicamente en su 2 Información de la viscosidad del aceite del mo-
envase original bien cerrado. Tenga esto tam- tor
bién en cuenta con el aceite usado hasta que lo
El adhesivo con la norma del aceite del motor pres-

·
lleve a desechar.
PI
El contacto continuado con el aceite del motor
puede dañar la piel. Lávese a fondo con agua
y jabón aquellas zonas de la piel que hayan en-
trado en contacto con aceite.
Cuando el motor está en marcha, el aceite del
motor está extremadamente caliente y puede
provocar quemaduras graves en la piel. Espere
siempre a que se enfríe el motor.
crita se encuentra en la parte delantera del vano
motor, a un lado del desbloqueo del capó delantero
→ fig. 176 1 .
O
Si se sale o se derrama aceite del motor, se
puede contaminar el medio ambiente. Si se
sale algún líquido operativo, recójalo y deséchelo
debidamente y de manera respetuosa con el medio
ambiente.

Fig. 176 Ubicación del adhesivo con la norma y la vis-


cosidad del aceite del motor (representación esquemáti-
Normas de aceite del motor
C

ca).

Tenga en cuenta y , en la página 194, y ,


al principio de este capítulo, en la página 198. 1 A un lado del desbloqueo del capó delantero.

Si se utiliza el aceite del motor prescrito → fig. 175,


Vehículos con adhesivo del aceite del motor
se puede corregir el nivel del aceite las veces que
Si tiene que cargar aceite del motor, utilice un aceite sean necesarias → pág. 201.
con la norma y la viscosidad prescritas → fig. 175.
Vehículos sin adhesivo del aceite del motor
En un taller especializado debidamente cualificado
puede informarse de la norma y la viscosidad del
aceite del motor prescritas. Si hay que cargar aceite
del motor, se deberá utiliza un aceite con la norma
2H6012760AS

y la viscosidad prescritas. Si se utiliza el aceite del


motor prescrito, se puede corregir el nivel del aceite
las veces que sean necesarias → pág. 201.

Aceite del motor 199


Si no estuviera disponible el aceite del motor pres- · El aceite del motor es tóxico y deberá mante-
crito, en caso de emergencia puede cargar una vez, nerse fuera del alcance de los niños.
hasta el próximo cambio de aceite periódico, un má-
ximo de 0,5 l de aceite de las siguientes normas: Antes de cambiar el aceite del motor, infórme-
se primero de dónde puede desechar adecua-
— Motores diésel: norma VW 507 00 y ACEA C3, vis- damente el aceite usado.
cosidad 0 W-30.
Deseche el aceite usado de manera respetuosa
Se recomienda encargar el cambio de aceite a un ta-
con el medio ambiente. No deseche nunca el
ller especializado cualificado para ello.
aceite usado, p. ej., en jardines o bosques, en la red
de alcantarillado, en calles o caminos, en ríos u otro
AVISO tipo de aguas.
Se recomienda utilizar aceites del motor autorizados
según la norma VW correspondiente en cada caso. Si
se utilizan aceites del motor que no cumplan estos
requisitos de calidad, se puede dañar el motor. Consumo de aceite del motor

A
Tenga en cuenta y , en la página 194, y ,
al principio de este capítulo, en la página 198.
Cambiar el aceite del motor
El consumo de aceite del motor puede variar de un
Tenga en cuenta y , en la página 194, y , motor a otro y a lo largo de la vida útil del motor.
al principio de este capítulo, en la página 198. El consumo de aceite puede ser de hasta 1 l por cada

PI
El aceite del motor se deberá cambiar con regulari-
dad. Tenga en cuenta el intervalo de servicio que ri-
ge para su vehículo → pág. 246.
Debido a la necesidad de disponer de herramientas
y conocimientos especiales y al problema que supo-
ne la eliminación del aceite usado, encargue siempre
el cambio del aceite del motor y del filtro del aceite
a un taller especializado cualificado para ello.
2000 km en función del estilo de conducción y de las
condiciones en las que se utilice el vehículo. En los
vehículos nuevos, el consumo puede ser incluso ma-
yor durante los primeros 5000 km. Por este motivo,
el nivel de aceite del motor se deberá comprobar
con regularidad, preferiblemente al repostar y antes
de emprender viajes largos.
Si se somete el motor a grandes esfuerzos, p. ej.,
efectuando largos recorridos por autopista en vera-
Los aditivos del aceite del motor hacen que el aceite no o atravesando puertos de alta montaña, el nivel
O
nuevo se oscurezca tras un breve tiempo de funcio- de aceite debería encontrarse en la zona superior
namiento del motor. Esto es algo normal y no es permitida → pág. 201.
motivo para cambiar el aceite con más frecuencia.

ADVERTENCIA
Cuando, en casos excepcionales, deba cambiar el
aceite del motor usted mismo, tenga en cuenta lo
siguiente:
C

· Utilice siempre protección ocular.


· Para evitar quemaduras, espere siempre a que el
motor se enfríe completamente.
· Mantenga los brazos en posición horizontal
cuando desenrosque con la mano el tornillo de
descarga de aceite de modo que el aceite no
pueda bajar por ellos.
· Para recoger el aceite usado, utilice un recipien-
te adecuado para ello que tenga, por lo menos,
la misma capacidad que el motor.
· No guarde nunca el aceite del motor en latas de
alimentos, botellas u otros envases vacíos, pues
otras personas podrían confundirlo.

200 Comprobar y reponer


Comprobar el nivel de aceite del Realice los siguientes pasos en el orden indicado
→ ,→ :
motor y reponer aceite 1. Estacione el vehículo con el motor a temperatu-
ra de servicio sobre una superficie horizontal
Tenga en cuenta y , en la página 194, y , para evitar una comprobación incorrecta del ni-
al principio de este capítulo, en la página 198. vel de aceite del motor.
2. Apague el motor y espere 5 minutos como míni-
mo para que el aceite del motor retorne al cár-
ter de aceite.
3. Abra el capó delantero → pág. 196.
4. Localice la boca de llenado de aceite del motor
y la varilla de medición del nivel de aceite. La
boca de llenado se reconoce por el símbolo
→ fig. 178 que hay sobre la tapa, y la varilla de
medición, por su extremo superior de color. Si

A
no tiene claro dónde se encuentra la tapa y la
varilla de medición, acuda a un taller especiali-
zado debidamente cualificado.
5. Extraiga la varilla de medición del tubo guía
y límpiela con un trapo limpio.
Fig. 177 Varillas de medición del nivel de aceite con 6. Vuelva a introducir la varilla en el tubo hasta el

B
PI
marcas del nivel de aceite del motor (variantes).

El nivel de aceite del motor está demasiado alto.


Dado el caso, tenga en cuenta los mensajes que
se muestren en la pantalla del panel de instru-
mentos y solicite la ayuda de personal especiali-
zado.
El nivel de aceite del motor está en la zona nor-
mal.
7.
tope. Si en la varilla de medición hay una mues-
ca, al introducir la varilla en el tubo guía esta
muesca deberá encajar en la ranura correspon-
diente situada en el extremo superior del tubo.
Extraiga nuevamente la varilla de medición
y compruebe en ella el nivel de aceite como si-
gue → fig. 177:
A El nivel de aceite del motor es excesivo. Da-
do el caso, tenga en cuenta los mensajes que se
El nivel de aceite del motor está demasiado ba- muestren en la pantalla del panel de instrumen-
O
C
jo. Dado el caso, tenga en cuenta los mensajes tos y solicite la ayuda de personal especializado
que se muestren en la pantalla del panel de ins- → .
trumentos y cargue aceite del motor.
B El nivel de aceite del motor está en la zona
normal. Se puede cargar aceite del motor hasta
el límite superior de esta zona si, p. ej., se some-
te el motor a grandes esfuerzos → pág. 198,
→ pág. 200. Continúe en el paso 8 o 16.
C

C El nivel de aceite del motor está demasiado


bajo. Dado el caso, tenga en cuenta los mensa-
jes que se muestren en la pantalla del panel de
instrumentos y añada sin falta aceite del motor.
Continúe en el paso 8.
8. Una vez comprobado el nivel de aceite, vuelva
a introducir la varilla de medición en el tubo
guía hasta el tope.
9. Desenrosque la tapa de la boca de llenado de
aceite → fig. 178.
Fig. 178 En el vano motor: tapa de la boca de llenado 10. Añada aceite poco a poco y en pequeñas canti-
de aceite del motor (representación esquemática). dades, máximo 0,5 l (0,5 qt) en total, o tenga en
2H6012760AS

cuenta la recomendación del panel de instru-


mentos. Se recomienda utilizar aceites del mo-

Aceite del motor 201


tor autorizados según la norma VW correspon- tivos equivocados puede provocar fallos de fun-
diente en cada caso. cionamiento graves y daños en el motor.
11. Para no llenar el depósito en exceso, cada vez
que añada aceite espere 1 minuto como mínimo
a que este fluya en el cárter de aceite hasta la
marca de la varilla de medición.
Problemas y soluciones
12. Vuelva a comprobar el nivel de aceite en la vari- Tenga en cuenta y , en la página 194, y ,
lla de medición antes de volver a añadir otra pe- al principio de este capítulo, en la página 198.
queña cantidad de aceite. No cargue nunca acei-
te del motor en exceso → .
Presión del aceite del motor demasiado baja
13. Al final del proceso, el nivel de aceite debería
encontrarse por el centro de la zona El testigo de advertencia parpadea en rojo.
→ fig. 177 B . No deberá encontrarse nunca en ¡No continúe la marcha! De lo contrario, pueden
la zona → fig. 177 A → . producirse daños en el motor.

A
14. Si ha añadido demasiado aceite del motor por 1. Detenga el vehículo en cuanto sea posible y se-
descuido y el nivel se encuentra en la zona guro.
→ fig. 177 A , no ponga el motor en marcha. 2. Apague el motor.
Solicite la ayuda de personal especializado.
3. Compruebe el nivel de aceite del motor
15. Tras la reposición, enrosque la tapa en la boca → pág. 201.
de llenado de aceite.
4. Si el testigo de advertencia parpadea aunque el
16. Introduzca la varilla de medición en el tubo guía

extremo superior del tubo.


17. Cierre el capó delantero

ADVERTENCIA
PI
hasta el tope. Si hay una muesca en la parte su-
perior de la varilla de medición, al introducir la
varilla en el tubo guía, esta muesca deberá en-
cajar en la ranura correspondiente situada en el

→ pág. 196.
nivel de aceite sea correcto, no continúe la mar-
cha ni deje el motor funcionando. Solicite la
ayuda de personal especializado.

Nivel de aceite del motor demasiado bajo


El testigo de control se enciende en amarillo. Se
muestra un mensaje al respecto en la pantalla del
cuadro de instrumentos.
Si el aceite del motor entrara en contacto con pie- 1. Detenga el vehículo en cuanto sea posible y se-
O
zas calientes del motor, podría inflamarse. Esto guro.
podría provocar un incendio, quemaduras y otras 2. Apague el motor.
lesiones graves.
3. Compruebe el nivel de aceite del motor
· Tras reponer el aceite, asegúrese siempre de → pág. 201.
que la tapa de la boca de llenado de aceite esté
4. En caso necesario, añada aceite poco a poco
fijamente enroscada y de que la varilla de medi-
y en pequeñas cantidades, no más de 0,5 l
ción del nivel de aceite esté correctamente in-
(0,5 qt) en total.
troducida en el tubo guía. Así evitará que el
C

aceite pueda salirse y caer sobre componentes 5. Si el testigo de control se enciende aunque el
calientes del motor cuando este esté en mar- nivel de aceite sea correcto, no continúe la mar-
cha. cha ni deje el motor en funcionamiento. De lo
contrario, pueden producirse daños en el motor.
· Si se derramase aceite sobre componentes fríos
Solicite la ayuda de personal especializado.
del motor, el aceite podría calentarse e infla-
marse cuando el motor esté en marcha.
Avería en el sistema del aceite del motor
AVISO El testigo de control parpadea en amarillo.
· Si el nivel de aceite del motor se encuentra en la 1. Acuda a un taller especializado debidamente
zona → fig. 177 A , no ponga el motor en marcha cualificado.
y solicite la ayuda de personal especializado.
· Cuando reponga líquidos operativos, asegúrese de
que vierte los líquidos correctos en las bocas de
llenado correctas. La utilización de líquidos opera-

202 Comprobar y reponer


Líquido refrigerante del motor Para proteger el sistema de refrigeración del motor,
el porcentaje de aditivo debe ser siempre de un 40 %
como mínimo. Si se necesitara mayor protección an-
Introducción al tema ticongelante por razones climáticas, se podrá au-
mentar la proporción de aditivo. No obstante, solo
Únicamente realice usted mismo trabajos en el sis- hasta un 55 % como máximo porque, de lo contrario,
tema de refrigeración del motor si conoce bien las se reduciría la protección anticongelante y, a su vez,
operaciones necesarias y las medidas de seguridad empeoraría el efecto refrigerante.
de validez general, y si dispone de las herramientas, Este aditivo se reconoce por su coloración violeta.
los medios y los líquidos operativos adecuados. Si se Esta mezcla de agua y aditivo no solo ofrece una
realizan trabajos de manera inadecuada, se pueden protección anticongelante hasta -25 °C (-13 °F), sino
producir lesiones graves → . Dado el caso, encar- también protege las piezas de aleación ligera del sis-
gue todos los trabajos a un taller especializado debi- tema de refrigeración del motor contra la corrosión,
damente cualificado. evita la sedimentación de cal y aumenta considera-
blemente el punto de ebullición del líquido refrige-
ADVERTENCIA rante.

A
¡El líquido refrigerante del motor es tóxico! Cuando se reponga líquido refrigerante del motor,
· Guarde el líquido refrigerante únicamente en el habrá que utilizar una mezcla de agua destilada y de,
envase original bien cerrado y en un lugar segu- al menos, un 40 % del aditivo para líquido refrige-
ro. rante G12evo para obtener una protección antico-
rrosiva óptima → .
· No guarde nunca el líquido refrigerante en latas
de alimentos, botellas u otros envases vacíos,
ADVERTENCIA
·
·
pues podría ingerirlo alguien.

cance de los niños.


PI
Mantenga el líquido refrigerante fuera del al-

Asegúrese de que el porcentaje del aditivo para


líquido refrigerante sea el correcto teniendo en
cuenta la temperatura ambiente más baja pre-
vista en el lugar donde se vaya a utilizar el vehí-
culo.
Si el sistema de refrigeración del motor no tiene
suficiente protección anticongelante, el motor po-
dría fallar y, como consecuencia, podrían producir-
se lesiones graves.
· Asegúrese de que el porcentaje del aditivo para
líquido refrigerante sea el correcto teniendo en
cuenta la temperatura ambiente más baja pre-
vista en el lugar donde se vaya a utilizar el vehí-
· Cuando la temperatura exterior es extremada- culo.
O
mente baja, el líquido refrigerante se puede
congelar y el vehículo se puede quedar inmovili- · Cuando la temperatura exterior es extremada-
zado. Como en este caso tampoco funcionaría la mente baja, el líquido refrigerante del motor se
calefacción, los ocupantes poco abrigados po- puede congelar y el vehículo se puede quedar
drían morir de frío. inmovilizado. Como en este caso tampoco fun-
cionaría la calefacción, los ocupantes poco abri-
El líquido refrigerante y sus aditivos pueden gados podrían morir de frío.
contaminar el medio ambiente. Si se sale al-
gún líquido operativo, recójalo y deséchelo debida- AVISO
C

mente y de manera respetuosa con el medio am-


Si el líquido del depósito de expansión no es de color
biente.
violeta, se habrá mezclado el líquido refrigerante
adecuado con otro que no lo es. ¡Como consecuen-
cia, podrían producirse fallos graves de funciona-
Especificaciones del líquido refrige- miento o daños en el motor y en el sistema de refri-
geración!
rante del motor
· En tal caso, encargue inmediatamente la sustitu-
Tenga en cuenta y , en la página 194, y , ción del líquido refrigerante.
al principio de este capítulo, en la página 203. · No mezcle nunca los aditivos originales para líqui-
do refrigerante con líquidos refrigerantes que no
El sistema de refrigeración del motor lleva de fábrica hayan sido autorizados.
una mezcla de agua especialmente tratada y de, al
2H6012760AS

menos, un 40 % del aditivo G12evo (TL 774-L) para El líquido refrigerante del motor y sus aditivos
líquido refrigerante. pueden contaminar el medio ambiente. Si se
sale algún líquido operativo, recójalo y deséchelo

Líquido refrigerante del motor 203


debidamente y de manera respetuosa con el medio — Gire la tapa lentamente y con mucho cuidado
ambiente. en el sentido contrario al de las agujas del re-
loj y ejerza al mismo tiempo una ligera pre-
sión sobre la misma.
— Protéjase siempre la cara, las manos y los
Comprobar el nivel del líquido refri-
brazos del líquido refrigerante o del vapor ca-
gerante del motor y reponer líquido lientes colocando un trapo adecuado encima
refrigerante del motor de la tapa del depósito de expansión del lí-
quido refrigerante del motor.
Tenga en cuenta y , en la página 194, y ,
al principio de este capítulo, en la página 203. Testigo de advertencia
Cuando el nivel del líquido refrigerante del
Preparativos motor está demasiado bajo, se enciende el
1. Estacione el vehículo sobre una superficie hori- testigo de advertencia del líquido refrigeran-
zontal y firme. te.

A
2. Espere a que se enfríe el motor → . 1. ¡No continúe la marcha! Detenga el vehículo
en cuanto sea posible y seguro.
3. Abra el capó delantero → pág. 196.
2. Solicite inmediatamente la ayuda de personal
El depósito de expansión del líquido refrigerante especializado.
del motor se reconoce por el símbolo que hay
sobre la tapa → fig. 179. 3. Si el nivel del líquido refrigerante del motor está
demasiado bajo y no hay cerca ningún taller es-

PI pecializado cualificado debidamente, comprue-


be el nivel y cargue líquido refrigerante.

Comprobar el nivel del líquido refrigerante del mo-


tor
O
Fig. 179 En el vano motor: tapa del depósito de expan-
sión del líquido refrigerante del motor.

ADVERTENCIA
C

El vapor y el líquido refrigerante del motor calien- Fig. 180 En el vano motor: marca en el depósito de ex-
tes pueden provocar quemaduras graves. pansión del líquido refrigerante del motor (representa-
No abra nunca el capó delantero si ve u oye que ción esquemática).
sale vapor o líquido refrigerante del vano motor.
Espere siempre a que deje de verse u oírse. Si toca Cuando se entrega un vehículo nuevo, el líquido re-
piezas que estén calientes, puede sufrir quemadu- frigerante puede estar por encima de la zona marca-
ras en la piel. da. Esto es normal. No hay que aspirar el líquido re-
frigerante.
· Cuando el motor está caliente, su sistema de re-
frigeración se encuentra bajo presión. No abra 1. Con el motor frío, compruebe el nivel del líquido
nunca la tapa del depósito de expansión del lí- refrigerante en las marcas laterales del depósito
quido refrigerante del motor cuando este esté de expansión → fig. 180.
caliente. De lo contrario, podría salpicar líquido El nivel del líquido refrigerante deberá encon-
refrigerante y provocar quemaduras graves trarse entre las marcas.
y otras lesiones.

204 Comprobar y reponer


2. Si el nivel no llega a la marca de mínimo (“min”) tivos equivocados puede provocar fallos de fun-
del depósito, añada líquido refrigerante del mo- cionamiento graves y daños en el motor.
tor.
Cuando el motor está caliente, puede que el ni-
vel del líquido refrigerante sobrepase ligera- Llenado de emergencia del sistema
mente la marca superior.
de refrigeración del motor del Ama-
3. Si no ve líquido refrigerante en el depósito, no
cargue líquido refrigerante del motor → . rok V6 TDI
Reponer líquido refrigerante del motor Tenga en cuenta y , en la página 194, y ,
1. Desenrosque la tapa con cuidado → . al principio de este capítulo, en la página 203.

2. Añada únicamente líquido refrigerante del mo- Encargue siempre los trabajos que sean necesarios
tor nuevo según las especificaciones prescritas en el sistema de refrigeración del motor a un taller
→ pág. 203. especializado cualificado para ello.

A
3. Añada líquido refrigerante hasta la marca supe- Si no es posible acudir a un taller especializado debi-
rior. damente cualificado, se puede realizar un llenado de
4. El nivel del líquido refrigerante deberá encon- emergencia del sistema de refrigeración del motor.
trarse entre las marcas del depósito de expan-
Si se ha salido mucho líquido refrigerante del motor,
sión → fig. 180.
no mueva el vehículo en ningún caso. De lo contra-
5. Enrosque bien la tapa. rio, pueden producirse daños en el motor → .
6. Compruebe el nivel del líquido refrigerante al

7.

8.
día siguiente. PI
Si el nivel vuelve a bajar de la marca de mínimo
"min", acuda a un taller especializado debida-
mente cualificado y solicite que se compruebe
el sistema de refrigeración.
Si en caso de emergencia no dispone de líquido
refrigerante del motor con las especificaciones
prescritas, no utilice cualquier otro aditivo para
Véase también → pág. 204, Comprobar el nivel del lí-
quido refrigerante del motor y reponer líquido refri-
gerante del motor.

Requisitos para el llenado del sistema de refrigera-


ción
✓ El vehículo se encuentra sobre una superficie
horizontal y firme.
✓ El motor se ha enfriado → pág. 204.
líquido refrigerante → .
O
✓ El sistema de refrigeración del motor no está
AVISO dañado (pérdida de agua).
✓ Se dispone de suficiente líquido refrigerante del
· Al añadir líquido refrigerante del motor, no rebase motor; en caso de emergencia se puede utilizar
el borde superior de la zona marcada. De lo con- agua filtrada por un paño limpio → pág. 203.
trario, cuando suba la temperatura, el líquido so-
brante será expulsado del sistema de refrigera-
ción del motor y podría causar daños.
·
C

Si, en caso de emergencia, no dispone de líquido


refrigerante con las especificaciones prescritas,
añada solo agua destilada. A continuación, encar-
gue lo antes posible a un taller especializado cua-
lificado para ello que se añada el aditivo prescrito
en la proporción correcta.
· ¡No añada refrigerante del motor si el depósito de
expansión está completamente vacío! Podría ha-
ber entrado aire en el sistema de refrigeración. No
continúe la marcha y solicite la ayuda de personal
especializado. ¡De lo contrario, podría dañarse el
motor!
· Cuando reponga líquidos operativos, asegúrese de
2H6012760AS

que vierte los líquidos correctos en las bocas de


llenado correctas. La utilización de líquidos opera-

Líquido refrigerante del motor 205


Llenado de emergencia del sistema de refrigeración 12. Apague el motor.
del motor 13. Espere aprox. 2 minutos y, a continuación, vuel-
va a llenar el sistema de refrigeración del motor
hasta el borde superior del depósito del líquido
refrigerante.
14. Repita los pasos 10 a 12 hasta que el nivel del
líquido refrigerante del motor no descienda más
en el depósito.
15. Si hasta este momento no ha salido líquido re-
frigerante de la válvula de purga manual, ciérre-
la girándola en el sentido de las agujas del reloj.
16. Coloque la cubierta del motor en los puntos de
fijación y presiónela sobre los mismos con cui-
dado con la mano hasta que quede encastrada
→ .

A
17. Vuelva a introducir la varilla en el tubo hasta el
Fig. 181 En el vano motor: conector y válvula de purga
tope.
manual.
18. Circule con el vehículo durante aprox. 5 minutos
a un régimen superior a 3500 rpm. A continua-
1 Conector ción, circule durante aprox. 30 minutos a un ré-
2 Válvula de purga manual gimen superior a 2000 rpm sin sobrepasar una

1.
2.

3.
Abra el capó delantero → pág. 196.
PI
Realice las siguientes operaciones únicamente en el
orden indicado:

Extraiga la varilla de medición del tubo guía


y deposítela sobre un trapo limpio → pág. 198.
Extraiga la cubierta del motor con cuidado hacia
arriba y deposítela en un lugar seguro.
velocidad de 100 km/h.
19. Estacione el vehículo, déjelo enfriar y, a conti-
nuación, ajuste el nivel del líquido refrigerante
de modo que sobrepase aprox. 3 cm la marca
“max”.
20. Ajuste la temperatura deseada con el regulador
de la calefacción o el climatizador.
21. Acuda inmediatamente a un taller especializado
4. Abra el depósito del líquido refrigerante del mo- debidamente cualificado y solicite que se revise
O
tor → pág. 204. el sistema de refrigeración del motor, se repare
y se llene con líquido refrigerante con las espe-
5. Gire la válvula de purga manual unas tres vuel-
cificaciones correctas.
tas en el sentido contrario al de las agujas del
reloj → fig. 181 2 .
ATENCIÓN
6. Durante el llenado del sistema de refrigeración
Si se utiliza la fuerza, se puede dañar la cubierta
del motor, observe la válvula de purga y ciérrela
del motor.
si sale líquido refrigerante por la misma.
7. Desacople el conector situado junto a la varilla · No golpee nunca la cubierta con el puño o una
C

herramienta.
de medición del nivel de aceite y fíjelo bien
→ fig. 181 1 . No vuelva a acoplar el conector AVISO
hasta que no acuda a un taller especializado.
8. Llene el sistema de refrigeración del motor con · Al añadir líquido refrigerante del motor, no rebase
líquido refrigerante hasta el borde superior del el borde superior de la zona marcada. De lo con-
depósito hasta que el nivel del líquido deje de trario, cuando suba la temperatura, el líquido so-
bajar. brante será expulsado del sistema de refrigera-
ción del motor y podría causar daños.
9. Espere aprox. 5 minutos.
10. Ponga el motor en marcha y, en función del
· Si, en caso de emergencia, no dispone de líquido
refrigerante con las especificaciones prescritas,
equipamiento, ajuste el regulador de la calefac-
añada solo agua destilada. A continuación, encar-
ción o el climatizador a la temperatura máxima.
gue lo antes posible a un taller especializado cua-
11. Con el vehículo detenido, aumente el régimen lificado para ello que se añada el aditivo prescrito
del motor hasta las 2500 rpm y manténgalo du- en la proporción correcta.
rante aprox. 2 minutos.

206 Comprobar y reponer


· ¡No añada líquido refrigerante del motor si el de- Antes de utilizar un líquido de frenos se deberá com-
pósito de expansión está completamente vacío! probar si las especificaciones del mismo, que figuran
Podría haber entrado aire en el sistema de refri- en el envase, cumplen los requisitos del vehículo.
geración. No continúe la marcha y solicite la ayu-
En los concesionarios de Volkswagen Vehículos Co-
da de personal especializado. ¡De lo contrario, po-
merciales se puede adquirir líquido de frenos que
dría dañarse el motor!
cumple la norma VW 501 14.
· Cuando reponga líquidos operativos, asegúrese de
Si no se dispusiera de un líquido de frenos de este ti-
que vierte los líquidos correctos en las bocas de
po y se tuviera que utilizar otro diferente de alta ca-
llenado correctas. La utilización de líquidos opera-
lidad, se puede utilizar un líquido de frenos que
tivos equivocados puede provocar fallos de fun-
cumpla los requisitos de la norma
cionamiento graves y daños en el motor.
DIN ISO 4925 CLASS 6 o de la norma estadounidense
FMVSS 116 DOT 4.
No todos los líquidos de frenos que cumplen los re-
Líquido de frenos quisitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 6 o de la
norma estadounidense FMVSS 116 DOT 4 tienen la

A
misma composición química. Algunos de estos líqui-
dos de frenos pueden contener sustancias químicas
que, con el tiempo, pueden destruir o dañar piezas
del sistema de frenos del vehículo.
Los líquidos de frenos conformes a la norma
VW 501 14 cumplen los requisitos de la norma

PI
Fig. 182 En el vano motor: tapa del depósito del líqui-
DIN ISO 4925 CLASS 6 o de la norma estadounidense
FMVSS 116 DOT 4.

Nivel del líquido de frenos


El nivel del líquido de frenos tiene que encontrarse
siempre entre las marcas MIN y MAX del depósito
del líquido de frenos → .
No siempre es posible comprobar exactamente el ni-
vel del líquido de frenos, pues en algunos modelos
do de frenos. hay elementos que impiden ver el nivel en el depósi-
O
to. Si no puede distinguir exactamente el nivel del lí-
El líquido de frenos absorbe humedad del aire con el quido de frenos, solicite ayuda a un taller especiali-
paso del tiempo. Un exceso de agua en él provoca zado debidamente cualificado.
daños en el sistema de frenos. El agua reduce nota-
blemente el punto de ebullición del líquido de fre- El nivel del líquido de frenos disminuye ligeramente
nos. Si el contenido de agua en el líquido de frenos durante la marcha debido al desgaste de las pastillas
es excesivo, pueden formarse burbujas de vapor en de freno y al reajuste automático del freno.
el sistema de frenos si estos se someten a grandes
esfuerzos o en caso de una frenada a fondo. Las bur- Nivel del líquido de frenos
C

bujas reducen la capacidad de frenado, aumentan


El testigo de control se enciende en rojo.
considerablemente la distancia de frenado y pueden,
incluso, averiar totalmente el sistema de frenos. La El nivel del líquido de frenos está demasiado bajo.
seguridad de uno mismo y la de los demás usuarios 1. ¡No continúe la marcha!
de la vía depende del funcionamiento correcto del
sistema de frenos en todo momento → . 2. Compruebe el nivel del líquido de frenos.
3. Si el nivel del líquido de frenos está demasiado
Especificaciones del líquido de frenos bajo, solicite la ayuda de personal especializado.
Volkswagen Vehículos Comerciales ha desarrollado
un líquido de frenos especial optimizado para el sis- Cambiar el líquido de frenos
tema de frenos del vehículo. Para garantizar el fun- Encargue con regularidad cambiar el líquido de fre-
cionamiento óptimo del sistema de frenos, Volkswa- nos. Puede consultar la información sobre el interva-
gen Vehículos Comerciales recomienda expresamen- lo de cambio del líquido de frenos del vehículo a un
2H6012760AS

te utilizar líquido de frenos conforme a la norma taller especializado cualificado para ello. Solicite
VW 501 14. siempre que se cargue líquido de frenos que cumpla
las especificaciones requeridas.

Líquido de frenos 207


ADVERTENCIA Batería de 12 voltios
Si los frenos fallan o pierden capacidad de frenado,
puede que el nivel del líquido de frenos esté de- Introducción al tema
masiado bajo o que el líquido en sí sea demasiado
viejo o inadecuado. La batería de 12 voltios forma parte del sistema
· ¡Encargue periódicamente la revisión del siste- eléctrico del vehículo.
ma de frenos y del nivel del líquido de frenos
¡No realice nunca trabajos en el sistema eléctrico si
o el cambio de este!
no conoce bien las operaciones necesarias ni las me-
· El líquido de frenos que se utilice deberá ser didas de seguridad de validez general, y no dispone
nuevo. de las herramientas adecuadas → ! Dado el caso,
· Asegúrese de que se utilice el líquido de frenos encargue todos los trabajos a un taller especializado
correcto. Utilice únicamente líquido de frenos cualificado para ello. Si se realizan trabajos de mane-
que cumpla expresamente la norma VW 501 14. ra inadecuada, se pueden producir lesiones graves.
La utilización de cualquier otro tipo de líquido Al final del capítulo, en el apartado de problemas

A
de frenos o de uno que no sea de primera cali- y soluciones, encontrará información sobre los testi-
dad puede perjudicar el funcionamiento de los gos de advertencia y de control que se enciendan
frenos y reducir su capacidad de frenado. → pág. 211.
· Si no dispone de un líquido de frenos conforme
Número y ubicación de las baterías de 12 voltios
a la norma VW 501 14, excepcionalmente utilice
un líquido de frenos de alta calidad que cumpla La batería de 12 voltios se encuentra en el vano mo-
los requisitos de la norma DIN ISO 4925 CLASS 6 tor.
o de la norma estadounidense
FMVSS 116 DOT 4.

ADVERTENCIA
El líquido de frenos es tóxico.
·
PI
Para reducir el peligro de intoxicación, no utilice
nunca botellas de bebidas u otros recipientes
para guardar el líquido de frenos. Estos reci-
Explicación de los símbolos de advertencia de la ba-
tería de 12 voltios
¡Utilizar siempre protección ocular!

El electrólito de la batería es muy corrosivo.


¡Utilizar siempre guantes de protección y pro-
tección ocular!
pientes podrían llevar a confusión y alguien po-
O
dría beber su contenido, aunque se hubieran ¡Prohibido encender fuego, provocar chispas,
marcado correspondientemente. utilizar una llama desprotegida o fumar!
· Guarde siempre el líquido de frenos en el envase
original bien cerrado y fuera del alcance de los ¡Al cargar la batería del vehículo se forma una
niños. mezcla de gases detonantes altamente ex-
plosiva!
AVISO
¡Mantener a los niños siempre alejados del
El líquido de frenos daña la pintura del vehículo, las
C

electrólito de la batería y de la batería!


piezas de plástico y los neumáticos si entra en con-
tacto con ellos.
¡Tener siempre en cuenta el manual del con-
· Si se derrama o se sale líquido de frenos y cae so- ductor!
bre piezas del vehículo, límpielo inmediatamente.

El líquido de frenos puede contaminar el me- ADVERTENCIA


dio ambiente. Si se sale algún líquido operati- Realizar trabajos en la batería de 12 voltios y en el
vo, recójalo y deséchelo debidamente y de manera sistema eléctrico puede provocar quemaduras gra-
respetuosa con el medio ambiente. ves, fuego y descargas eléctricas. Antes de realizar
trabajos en la batería, lea y tenga en cuenta siem-
pre las siguientes advertencias y medidas de segu-
ridad:
· Antes de realizar trabajos en la batería de
12 voltios, desconecte el encendido y todos los
consumidores eléctricos, y desemborne el cable
negativo de esta batería.

208 Comprobar y reponer


· Mantenga a los niños siempre alejados del elec- Comprobar el nivel del electrólito
trólito de la batería de 12 voltios y de esta.
de la batería de 12 voltios
· Utilice siempre protección ocular y guantes de
protección.
Tenga en cuenta y , en la página 194, y
· El electrólito de la batería es muy agresivo. Pue- y , al principio de este capítulo, en la página 208.
de provocar quemaduras en la piel y ceguera. Al
manipular la batería de 12 voltios, protéjase so- El nivel del electrólito de la batería de 12 voltios se
bre todo las manos, los brazos y la cara de posi- deberá controlar con regularidad cuando el kilome-
bles salpicaduras del ácido. traje sea elevado, en países con clima cálido y en el
· No realice nunca trabajos cerca de llamas des- caso de baterías viejas. La batería no necesita más
protegidas o de chispas. mantenimiento.
· Evite que se produzcan chispas al manipular ca- Preparativos
bles y dispositivos eléctricos, así como por des-
cargas electrostáticas. 1. Prepare el vehículo para realizar trabajos en el
vano motor → pág. 195.
·

A
No provoque nunca un cortocircuito en los po-
los de la batería. 2. Abra el capó delantero → pág. 196.
· No utilice nunca una batería de 12 voltios daña- Comprobar el nivel del electrólito de la batería (ba-
da. La batería puede explotar. Si la batería está terías de 12 voltios con mirilla)
dañada, sustitúyala inmediatamente.
· No utilice nunca una batería de 12 voltios que
esté congelada. Cuando la batería está descar-

AVISO
PI
gada, puede congelarse a temperaturas próxi-
mas a los 0 °C (+32 °F). Sustitúyala inmediata-
mente.

Los rayos ultravioleta pueden dañar la carcasa de la


batería de 12 voltios.
· No exponga la batería de 12 voltios a la luz solar
directa de manera prolongada.
O
AVISO
Si el vehículo permanece mucho tiempo estacionado Fig. 183 Mirilla en la parte superior de la batería de
a temperaturas exteriores muy bajas, la batería de 12 voltios (representación esquemática).
12 voltios se puede congelar y, como consecuencia,
dañar irreparablemente. En función del equipamiento, hay que retirar un es-
tribo adicional para ver la mirilla. Para ello es nece-
· Si no va a utilizar el vehículo durante mucho tiem- saria una herramienta adicional no incluida en las
po, proteja la batería de 12 voltios de las heladas. herramientas de a bordo.
C

Tras poner el motor en marcha con la batería Para poder distinguir bien el indicador de color de la
de 12 voltios profundamente descargada o re- mirilla redonda de la parte superior de la batería de
cién cambiada, puede que algunos ajustes del siste- 12 voltios, procure disponer de buena iluminación
ma, como la hora, la fecha, los ajustes de confort → fig. 183.
personalizados y las programaciones, se hayan desa-
El indicador de la mirilla redonda cambia de color en
justado o borrado. Compruebe y corrija estos ajustes
función del nivel del electrólito de la batería.
cuando la batería esté lo suficientemente cargada.
Amarillo claro o incoloro El nivel del electrólito de la
batería está demasiado bajo. Acuda a un ta-
ller especializado debidamente cualificado,
encargue una revisión de la batería y, en caso
necesario, su sustitución.
2H6012760AS

Negro El nivel del electrólito de la batería es correc-


to.

Batería de 12 voltios 209


El nivel del electrólito de las baterías de 12 voltios cualificado para ello. La información relativa al ta-
con la inscripción no se puede comprobar por maño y a las características de mantenimiento, po-
motivos técnicos. Para comprobar la batería de tencia y seguridad de la batería puede consultarse
12 voltios, acuda a un taller especializado cualificado a un taller especializado cualificado para ello, que
para ello. deberá disponer de la documentación y equipamien-
to técnicos necesarios. El orificio de desgasificado
ADVERTENCIA de la batería tiene que estar siempre en el lado del
polo negativo de esta. El orificio de desgasificado
Realizar trabajos en la batería de 12 voltios puede
del lado del polo positivo deberá estar siempre ce-
provocar quemaduras graves, explosiones y des-
rrado.
cargas eléctricas.
Utilice únicamente baterías de 12 voltios sin mante-
· Utilice siempre protección ocular y guantes de
nimiento que cumplan las normas TL 825 06
protección.
y VW 7 50 73. Estas normas tienen que ser de octu-
· No utilice nunca una llama desprotegida u obje- bre de 2014 o posteriores.
tos incandescentes para alumbrarse.
Encargue siempre la sustitución de la batería de
· El electrólito de la batería es muy agresivo. Pue-

A
12 voltios a un taller especializado cualificado para
de provocar quemaduras en la piel y ceguera. Al
ello, ya que al cambiarla hay que adaptar el sistema
manipular la batería de 12 voltios, protéjase so-
electrónico del vehículo. Además, los parámetros de
bre todo las manos, los brazos y la cara de posi-
la batería para la seguridad funcional solo se deter-
bles salpicaduras del ácido.
minaron con la batería original. Solo los talleres es-
· No vuelque nunca la batería de 12 voltios. De pecializados cualificados para ello disponen de la
los orificios de desgasificación podría salir elec- tecnología correspondiente para realizar la adapta-

·
·

·
trólito y provocar quemaduras.
No abra nunca la batería de 12 voltios. PI
Si salpicase electrólito a la piel o los ojos, enjua-
gue inmediatamente la zona afectada con agua
fría durante unos minutos. A continuación, acu-
da inmediatamente a un médico.
En caso de ingerir electrólito, acuda de inmedia-
to a un médico.
ción y de las baterías de recambio correctas. Si se
utilizan baterías inadecuadas, el permiso de circula-
ción podría perder su validez.

Desembornar la batería de 12 voltios


Si tuviera que desembornar la batería del sistema
eléctrico del vehículo, tenga en cuenta lo siguiente:
1. Desconecte todos los consumidores eléctricos
y el encendido.
2. Antes de desembornar la batería, desbloquee el
O
vehículo; de lo contrario, si el mismo dispone de
Cargar, sustituir y desembornar alarma, esta se disparará.
o embornar la batería de 12 voltios 3. Desemborne primero el cable negativo y, a con-
tinuación, el positivo → .
Tenga en cuenta y , en la página 194, y
y , al principio de este capítulo, en la página 208. Embornar la batería de 12 voltios
1. Desconecte todos los consumidores eléctricos
Si tiene la sospecha de que la batería de 12 voltios y el encendido antes de embornar nuevamente
C

está dañada o defectuosa, acuda a un taller especia- la batería.


lizado debidamente cualificado y solicite una revi-
2. Emborne primero el cable positivo y, a conti-
sión de la misma.
nuación, el negativo → .
Cargar la batería de 12 voltios Tras embornar la batería de 12 voltios y conectar el
Para cargar la batería de 12 voltios, debería acudir encendido, pueden encenderse diversos testigos de
siempre a un taller especializado cualificado para control. Estos testigos se apagan una vez recorrido
ello, ya que el modelo de batería que incorpora el un trayecto corto a una velocidad de entre 15
vehículo de fábrica emplea una tecnología que re- y 20 km/h (10 y 12 mph). Si los testigos no se apa-
quiere una carga de tensión limitada → . gan, acuda a un taller especializado debidamente
cualificado y solicite que se revise el vehículo.
Sustituir la batería de 12 voltios
Si la batería de 12 voltios estuvo desembornada du-
La batería de 12 voltios ha sido diseñada en función rante un periodo de tiempo largo, es probable que
de su ubicación y cuenta con elementos de seguri- no se indique o calcule correctamente cuándo hay
dad. Si hay que sustituir una batería de 12 voltios, el que realizar el próximo servicio → pág. 19. En este
recambio deberá montarlo un taller especializado

210 Comprobar y reponer


caso habrá que tener en cuenta los intervalos de ADVERTENCIA
mantenimiento máximos permitidos → pág. 246.
Si se embornan los cables a los polos de forma in-
Desconexión automática de consumidores correcta, se puede producir un cortocircuito.
La gestión de la red de a bordo no siempre puede · Emborne primero el cable positivo y, a conti-
impedir que la batería de 12 voltios se descargue. nuación, el negativo.
— Este es el caso si se deja el encendido conectado
o la luz de posición o de estacionamiento encen- AVISO
didas durante mucho tiempo con el motor apaga-
do. · No desemborne ni emborne nunca la batería de
12 voltios cuando el encendido esté conectado
Si se solicita excesivamente la batería de 12 voltios, o el motor en marcha. No utilice nunca una bate-
el sistema de gestión inteligente de la red de a bor- ría de 12 voltios que no cumpla las especificacio-
do aplica automáticamente varias medidas para evi- nes del vehículo. El sistema eléctrico o determina-
tar su descarga: dos componentes electrónicos podrían resultar
— Se aumenta el régimen de ralentí para que el al- dañados y podrían producirse fallos en funciones

A
ternador suministre más corriente. eléctricas.
— En caso necesario, se limita la potencia de los · No conecte nunca a la toma de corriente de
consumidores de energía más potentes o, en caso 12 voltios o al encendedor accesorios que sumi-
de emergencia, se desconectan por completo. nistren corriente, como paneles solares o carga-
dores de batería, para cargar la batería de 12 vol-
— Al ponerse el motor en marcha puede que se inte-
tios. De lo contrario, el sistema eléctrico del vehí-
rrumpa brevemente la alimentación de tensión de
culo podría sufrir daños.
dor. PI
la toma de corriente de 12 voltios y del encende-

Factores por los que se descarga la batería de


12 voltios
La batería de 12 voltios se va descargando si se utili-
zan consumidores eléctricos con el motor apagado.

ADVERTENCIA
plomo.
Deseche la batería de 12 voltios según las dis-
posiciones vigentes. La batería puede conte-
ner sustancias tóxicas, como el ácido sulfúrico y el

El electrólito puede contaminar el medio am-


biente. Si se sale algún líquido operativo, recó-
jalo y deséchelo debidamente y de manera respe-
tuosa con el medio ambiente.
Si se fija la batería de 12 voltios de manera inco-
O
rrecta o se utilizan baterías no adecuadas, se pue-
den producir cortocircuitos, fuego y lesiones gra-
ves. Problemas y soluciones
· Utilice únicamente baterías de 12 voltios sin
mantenimiento y con sistema antiderrame que Tenga en cuenta y , en la página 194, y
tengan las mismas propiedades, especificacio- y , al principio de este capítulo, en la página 208.
nes y medidas que la batería montada de fábri-
ca.
C

Batería de 12 voltios
ADVERTENCIA El testigo de control se enciende en rojo.
Al cargar la batería de 12 voltios se forma una 1. ¡No continúe la marcha! Detenga el vehículo
mezcla de gases detonantes altamente explosiva. en cuanto sea posible y seguro.
· Cargue la batería de 12 voltios únicamente en La batería de 12 voltios no se va a cargar durante la
lugares bien ventilados. marcha.
· No cargue nunca una batería de 12 voltios que 1. Desconecte los consumidores eléctricos que no
esté congelada o que se haya descongelado. sean necesarios.
Cuando la batería está descargada, puede con-
2. Solicite la ayuda de personal especializado.
gelarse a temperaturas próximas a los 0 °C
(+32 °F). 3. Solicite una revisión del sistema eléctrico.

· Si la batería de 12 voltios se ha congelado, sus- Hay un fallo en la red de a bordo de 12 voltios.


2H6012760AS

titúyala sin falta. 1. Solicite la ayuda de personal especializado.


2. Solicite una revisión del sistema eléctrico.

Batería de 12 voltios 211


El sistema Start-Stop no puede poner el motor en
marcha → pág. 105.
Llantas y neumáticos
Sistemas de control de los
neumáticos
Introducción al tema

El sistema de control de los neumáticos advier-


te al conductor si la presión de los neumáticos
es demasiado baja.

Para este vehículo hay disponibles los siguientes sis-

A
temas de control de los neumáticos:

Sistema de control de la presión de los neumáticos


— Supervisa la presión de los neumáticos mediante
sensores de presión en todas las válvulas (medi-
ción directa). Válvulas de metal en los neumáti-
cos.

PI Presión de referencia
La presión de referencia del sistema de control de
los neumáticos es la presión recomendada para los
neumáticos montados de fábrica, medida con estos
en frío y el vehículo cargado al máximo. La presión
de referencia se corresponde con los datos que figu-
ran en el adhesivo de la presión de los neumáticos
→ pág. 220.
O
ADVERTENCIA
La tecnología inteligente del sistema de control de
los neumáticos no puede salvar los límites impues-
tos por las leyes físicas y solo funciona dentro de
los límites del sistema. La manipulación inapropia-
da de las ruedas y los neumáticos puede causar la
pérdida de presión repentina, el desprendimiento
de la banda de rodadura e, incluso, el reventón del
C

neumático.
· Compruebe con regularidad la presión de los
neumáticos y mantenga siempre los valores
prescritos → pág. 220. Si la presión es demasia-
do baja, el neumático podría calentarse tanto
que la banda de rodadura podría desprenderse
y el neumático reventar.
· Mantenga siempre la presión correcta, confor-
me al adhesivo de la presión de los neumáticos,
medida con estos en frío → pág. 220.
· Compruebe con regularidad la presión de los
neumáticos cuando estén fríos. Si fuera necesa-
rio, ajuste la presión prevista para los neumáti-
cos montados en el vehículo con ellos en frío
→ pág. 220.

212 Llantas y neumáticos


· Compruebe periódicamente que los neumáticos
Sustituya los neumáticos viejos solamente por
no presenten indicios de desgaste o daño.
neumáticos autorizados por Volkswagen Vehí-
· No exceda nunca la velocidad máxima ni la ca- culos Comerciales para el tipo de vehículo en cues-
pacidad de carga autorizadas de los neumáticos tión.
montados.
No se fíe solo del sistema de control de los
Una presión de los neumáticos demasiado ba- neumáticos. Compruebe los neumáticos con
ja aumenta el consumo de combustible y el regularidad para asegurarse de que tengan la pre-
desgaste de los neumáticos. sión correcta y de que no presenten indicios de estar
La primera vez que se circula a gran velocidad dañados, como pinchazos. Retire los cuerpos extra-
con neumáticos nuevos, puede que estos se ños que pueda haber en el perfil del neumático
ensanchen un poco y que, por ello, tenga lugar un siempre que no hayan penetrado en este.
aviso sobre la presión del aire.

A
Sistema de control de la presión de los neumáticos
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 212.

Descripción del funcionamiento El vehículo se representa con las presiones rea-


El sistema de control de la presión de los neumáti- les y teóricas de los neumáticos de todas las
ruedas montadas → fig. 184. La representación
PI
cos (RDK) supervisa durante la marcha la presión de
los neumáticos de las cuatro ruedas montadas me-
diante unos sensores en los neumáticos. En caso de
pérdida de presión, el sistema advierte al conductor.

Visualización de las presiones de los neumáticos en


el cuadro de instrumentos
gráfica puede variar en función del equipamien-
to.
Tras conectar el encendido se muestran primero las
últimas presiones recibidas de los neumáticos. Cuan-
do se inicia la marcha, se actualiza la visualización
y aparecen los valores reales. Si la presión de algún
neumático es demasiado baja, aparece marcada la
presión real del mismo → fig. 184.
Cuando los neumáticos no se mueven, los sensores
O
de la presión de los mismos no envían los valores de
las presiones. Así se protegen las pilas de los senso-
res.
Si no se envía ninguna presión, aparecen en gris las
últimas recibidas.

Conectar y desconectar el sistema de control de la


presión de los neumáticos
C

El sistema no se puede desconectar manualmente.


Tenga en cuenta las disposiciones legales del país
correspondiente relativas al sistema de control de la
Fig. 184 Representación esquemática de la visualiza- presión de los neumáticos.
ción en la pantalla del cuadro de instrumentos: presio-
nes actuales de los neumáticos. Para los países que aplican los reglamentos de la
ECE (CEPE en español): Cuando va montado un juego
de neumáticos en el vehículo, p. ej., neumáticos de
1 Presión teórica de los neumáticos en bares invierno, que no dispone de sensores o cuyos senso-
2 Presión real de los neumáticos en bares res no son compatibles con el sistema de control de
la presión de los neumáticos, el testigo de control
3 Avería en el sistema en la parte trasera derecha
amarillo parpadea durante aprox. 1 minuto y,
4 Pérdida de presión, neumático delantero iz- a continuación, permanece encendido. Adicional-
quierdo
2H6012760AS

mente puede sonar una señal acústica. Las presiones


1. Abra el menú Estado del vehículo en la pantalla del de los neumáticos no se supervisarán.
cuadro de instrumentos.

Sistemas de control de los neumáticos 213


Para los países que no aplican los reglamentos de la cos no se supervisarán. El sistema de control de la
ECE (CEPE en español): Cuando va montado un juego presión de los neumáticos se conecta automática-
de neumáticos en el vehículo, p. ej., neumáticos de mente durante la marcha en cuanto vuelve a recibir
invierno, que no dispone de sensores o cuyos senso- señales compatibles de los sensores.
res no son compatibles con el sistema de control de
la presión de los neumáticos, el sistema se desco- Calibrar el sistema de control de la presión de los
necta automáticamente unos minutos después de neumáticos en los vehículos sin visualización en la
emprender la marcha. Las presiones de los neumáti- pantalla del cuadro de instrumentos

A
Fig. 185
PI
Teclas del cuadro de instrumentos, en el tablero de instrumentos.

En los vehículos sin visualización en la pantalla del


cuadro de instrumentos → fig. 185, hay que calibrar
el sistema cuando se realicen modificaciones en los
neumáticos, p. ej., si se sustituyen los sensores de la
presión o el juego de neumáticos.
1. Pulse la tecla → fig. 185 1 del cuadro de
Seleccionar las presiones teóricas de los neumáticos
para carga parcial o plena
En función del estado de carga del vehículo, el con-
ductor deberá seleccionar la presión teórica corres-
pondiente de los neumáticos.
El ajuste se realiza exclusivamente mediante los me-
instrumentos tantas veces como sean necesa- nús del cuadro de instrumentos:
O
rias hasta que en la pantalla → fig. 185 2 apa- 1. Abra el menú principal.
rezca RDK presión neum. calibración. 2. Abra el menú Ajustes.
2. Mantenga presionada la tecla 3. Abra la opción Presión neum.
→ fig. 185 3 durante más de 3 segundos hasta
Tras seleccionar la opción de menú Presión neum., pue-
que suene una señal acústica.
de elegir entre Estándar o Carga plena.
Adaptar la presión de los neumáticos
Seleccionar el tipo de neumáticos
Tras cualquier modificación relevante del estado de
C

Si se cambia a neumáticos de otras dimensiones, hay


carga del vehículo hay que comprobar y adaptar la
que seleccionar el tipo de neumático en cuestión en
presión de los neumáticos. La presión recomendada
los ajustes del vehículo y del sistema.
para los neumáticos del vehículo figura en un adhe-
sivo en el lado interior de la puerta del conductor. El ajuste se realiza exclusivamente mediante los me-
nús del cuadro de instrumentos:
Si se tiene que adaptar la presión de un neumático
caliente, el neumático se deberá inflar con 1. Abra el menú principal.
0,2-0,3 bares (2,9-4,4 psi/20-30 kPa) más del valor 2. Abra el menú Ajustes.
que figura en el adhesivo de la presión de los neu-
3. Abra la opción Presión neum.
máticos.
Tras seleccionar la opción de menú Tipo de neum. puede
Los valores medidos con el manómetro durante el
seleccionar las dimensiones del neumático pertinen-
inflado de los neumáticos pueden diferir de los valo-
tes.
res determinados por los sensores de la presión. ¡El
RDK funciona con mayor precisión! En caso de montar neumáticos de dimensiones que
no se hayan previsto de fábrica, la presión teórica
correspondiente se puede registrar posteriormente.

214 Llantas y neumáticos


Acuda para ello a un taller especializado debidamen- las presiones. Así se protegen las pilas de los senso-
te cualificado. res.

Adaptar los sensores de la presión de los neumáti- AVISO


cos
Si se sustituyen los sensores de la presión de los · Los sensores de presión van fijados a unas válvu-
neumáticos o se cambia el juego de neumáticos, no las de aluminio especiales que están atornilladas
es necesario realizar ninguna adaptación manual. El fijamente. Al comprobar y corregir la presión de
sistema de control de la presión de los neumáticos los neumáticos, no doble estas válvulas.
detecta automáticamente los nuevos sensores y los · Si faltan las caperuzas en las válvulas de los neu-
adapta al cabo de algunos minutos tras emprender máticos, las válvulas y los sensores podrían resul-
la marcha. tar dañados. Por ello, circule siempre con las ca-
peruzas de las válvulas completamente enrosca-
Rueda de repuesto o rueda de emergencia das. No utilice caperuzas metálicas para las válvu-
El sistema no supervisa la presión de la rueda de re- las.
puesto ni de la rueda de emergencia.
· No utilice “caperuzas de confort”, ya que no son

A
herméticas y podrían dañar los sensores.
Almacenar los neumáticos
Cuando los neumáticos no se mueven, los sensores
de la presión de los mismos no envían los valores de

Problemas y soluciones, sistema de


control de la presión de los neumá-
ticos
Tenga en cuenta
en la página 212.
PI
, al principio de este capítulo,
2. Cambie la rueda o continúe la marcha a poca ve-
locidad hasta el taller especializado debidamen-
te cualificado más cercano.
Mensaje: Compruebe la presión de los neumáticos. Esta adver-
tencia indica que la presión de por lo menos uno de
los neumáticos es más baja de lo debido → .
1. Evite recorridos largos y circular a gran veloci-
dad mientras se muestre esta advertencia.
O
Presión de los neumáticos baja 2. Compruebe la presión de todos los neumáticos
El testigo de control se enciende en amarillo. → pág. 220 y corríjala.

Mensaje: ¡Avería de neumático(s)! La presión de algún neu-


mático es inferior a 1,4 bares (20 psi/140 kPa) o hay Avería en el sistema de control de la presión de
una pérdida de presión crítica → . los neumáticos
1. ¡No continúe la marcha! El testigo de control parpadea durante aprox. 1 mi-
2. Compruebe todas las ruedas por si presentan nuto y, a continuación, permanece encendido en
C

daños externos o por si tienen clavado algún ob- amarillo.


jeto. Se han montado una o varias ruedas con sensor de la
3. Compruebe la presión de todos los neumáticos presión del neumático, pero aún no se han detecta-
→ pág. 220. do.
4. Cambie la rueda o continúe la marcha a poca ve- 1. Circule unos minutos hasta que se apague el
locidad hasta el taller especializado debidamen- testigo de control.
te cualificado más cercano. Se han montado una o varias ruedas sin sensor de la
Mensaje: ¡Presiones de los neumáticos muy bajas! Esta adver- presión del neumático o un sensor de la presión del
tencia indica que la presión de por lo menos uno de neumático está averiado.
los neumáticos es crítica → . 1. Monte ruedas con sensores que funcionen.
1. Compruebe la presión de todos los neumáticos Hay una avería en el sistema.
2H6012760AS

y corríjala → pág. 220. 1. Desconecte el encendido y vuelva a conectarlo.


Si la avería persiste, acuda a un taller especiali-
zado debidamente cualificado.

Sistemas de control de los neumáticos 215


Hay interferencias entre uno de los sensores y el sis- mediatamente, diríjase a poca velocidad al taller
tema. El funcionamiento del sistema se puede ver especializado debidamente cualificado más cer-
afectado momentáneamente si hay emisores cerca cano y solicite que se compruebe y corrija la
que utilicen la misma banda de frecuencias. presión de inflado → pág. 220.
1. Desconecte o evite la fuente de interferencias,
p. ej., equipos de radiocomunicación, mandos
a distancia por radiofrecuencia o juguetes.
Información importante sobre
ADVERTENCIA las ruedas y los neumáticos
Si la presión no es igual en todos los neumáticos
o es demasiado baja, los neumáticos podrían resul- Introducción al tema
tar dañados o fallar, se podría perder el control del
vehículo y podrían producirse accidentes, lesiones
Los neumáticos son los componentes del vehículo
graves o la muerte.
más sometidos a esfuerzo y, a su vez, los más subes-
· Si se enciende el testigo de control , deténga- timados. Sin embargo, son muy importantes, ya que

A
se inmediatamente y compruebe todos los neu- sus estrechas superficies de apoyo son el único con-
máticos → pág. 220. tacto del vehículo con la calzada.
· Si la presión no es igual en todos los neumáticos La vida útil de los neumáticos depende de su pre-
o es demasiado baja, podría aumentar el des- sión, su manipulación y su montaje correcto, así co-
gaste de los neumáticos, empeorar la estabili- mo del estilo de conducción.
dad de marcha y aumentar la distancia de frena- Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda en-
do. cargar todos los trabajos relacionados con los neu-
·

·
perder el control del vehículo.
PI
Si la presión no es igual en todos los neumáticos
o es demasiado baja, algún neumático podría
fallar repentinamente o reventar, y se podría

El conductor siempre es el responsable de que


la presión de todos los neumáticos del vehículo
sea la correcta. La presión recomendada figura
en un adhesivo → pág. 220.
máticos o las llantas a un taller especializado debi-
damente cualificado. Estos talleres disponen de las
herramientas especiales, los recambios y los conoci-
mientos técnicos pertinentes, y están preparados
para desechar los neumáticos viejos.

ADVERTENCIA
Los neumáticos nuevos y los viejos, desgastados
o dañados influyen negativamente en el control
· El sistema de control de los neumáticos solo
O
puede cumplir su función si todos los neumáti- del vehículo y en la capacidad de frenado.
cos tienen la presión correcta en frío. La manipulación inapropiada de las ruedas y los
neumáticos puede reducir la seguridad en la con-
· Los neumáticos deberán tener siempre la pre-
ducción y provocar accidentes y lesiones graves.
sión adecuada al estado de carga del vehículo
→ pág. 220. · Monte siempre neumáticos radiales del mismo
tipo, tamaño (circunferencia de rodadura) y per-
· Antes de emprender la marcha, infle siempre
fil en las cuatro ruedas.
todos los neumáticos con la presión correcta
→ pág. 220. · Los neumáticos nuevos tienen que someterse
C

a un rodaje, ya que al principio tienen una capa-


· Si se circula con una presión demasiado baja, el
cidad de adherencia y de frenado reducida. Para
neumático se ve sometido a un mayor trabajo
de flexión y, por ello, podría calentarse tanto evitar accidentes y lesiones graves, circule du-
que la banda de rodadura podría desprenderse, rante los primeros 600 km (370 mi) con la debi-
el neumático podría reventar y se podría perder da precaución.
el control del vehículo. · Compruebe con regularidad la presión de los
neumáticos cuando estén fríos y mantenga los
· Si se circula a gran velocidad o con excesiva car-
valores prescritos. Si la presión es demasiado
ga, los neumáticos podrían calentarse tanto que
podrían llegar a reventar y se podría perder el baja, el neumático podría calentarse tanto du-
control del vehículo. rante la marcha que la banda de rodadura po-
dría desprenderse y el neumático reventar.
· Una presión de los neumáticos excesiva o insu-
· Compruebe periódicamente que los neumáticos
ficiente reduce la vida útil de estos y empeora el
comportamiento de marcha del vehículo. no estén dañados o desgastados.

· Si el neumático no estuviera totalmente desin- · No circule nunca con neumáticos dañados (pin-
flado y no fuera necesario cambiar la rueda in- chazos, cortes, grietas o abolladuras) ni desgas-

216 Llantas y neumáticos


tados. Si circula con los neumáticos en estas sulte la documentación oficial del vehículo o infór-
condiciones, podría producirse un reventón, un mese en un taller especializado debidamente cualifi-
accidente y lesiones graves. Sustituya inmedia- cado.
tamente los neumáticos desgastados o daña-
dos.
· No exceda nunca la velocidad máxima ni la ca-
Manipulación de ruedas y neumáti-
pacidad de carga autorizadas de los neumáticos
montados. cos
· La eficacia de los sistemas de asistencia al con-
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
ductor y a la frenada depende también de la ad-
herencia de los neumáticos. en la página 216.

· Si durante la marcha el vehículo vibra de forma


inusual o tiende a irse hacia un lado, deténgase
inmediatamente y compruebe que las llantas
y los neumáticos no estén dañados.

A
· Para reducir el riesgo de perder el control del
vehículo, de accidente o de lesiones graves, no
afloje nunca las uniones roscadas de las llantas
con aros atornillados.
· No utilice ruedas o neumáticos usados sin cono-
cer sus antecedentes. Las ruedas y los neumáti-
cos usados pueden estar dañados, a veces de

·
ra el control del vehículo.
PI
manera no visible, lo que podría provocar que
los neumáticos se dañaran, fallaran y se perdie-

Los neumáticos viejos, incluso si no se han utili-


zado nunca, pueden perder aire o sufrir un re-
ventón repentinamente (sobre todo cuando se
circula a gran velocidad) y causar accidentes
y lesiones graves. No utilice neumáticos que
Fig. 186 Esquema para el intercambio de las ruedas.

Los neumáticos y las llantas autorizados por Volks-


wagen Vehículos Comerciales están perfectamente
armonizados.
tengan más de 6 años salvo en caso de emer-
Intercambiar las ruedas
O
gencia extremando la precaución y adaptando
debidamente el estilo de conducción. Para que el desgaste de todos los neumáticos sea
uniforme, se aconseja realizar un intercambio perió-
ADVERTENCIA dico de las ruedas conforme al esquema → fig. 186.
Así se consigue que la vida útil de todos los neumáti-
Si faltan tornillos de rueda o estos se aprietan in-
cos sea aproximadamente la misma.
correctamente, podría soltarse la rueda y, como
consecuencia, perderse el control del vehículo, Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda en-
producirse un accidente y lesiones graves. cargar el intercambio de las ruedas a un taller espe-
C

cializado cualificado para ello.


· No circule nunca si faltan tornillos de rueda
o con ellos flojos.
Evitar daños en las llantas y los neumáticos
· Utilice únicamente tornillos de rueda adecuados
— Si sube algún bordillo u otros obstáculos bajos,
para la llanta y el tipo de vehículo en cuestión.
hágalo siempre despacio y en ángulo recto de for-
· Apriete siempre los tornillos de rueda con el par ma que ambas ruedas delanteras toquen el obstá-
de apriete correcto. Si no dispone de una llave culo al mismo tiempo.
dinamométrica, apriete los tornillos de rueda
con la llave de rueda, acuda inmediatamente al — Compruebe la presión de los neumáticos con re-
taller especializado debidamente cualificado gularidad.
más cercano y solicite la comprobación del par — Compruebe periódicamente que los neumáticos
de apriete. no presenten daños, p. ej., agujeros, cortes, pin-
chazos, ampollas, etc.
Por motivos técnicos, generalmente no se
2H6012760AS

— No exceda nunca la capacidad de carga ni la velo-


pueden utilizar las llantas de otros vehículos.
cidad máxima de los neumáticos → pág. 224.
En determinadas circunstancias, esto rige incluso
para las llantas de un mismo tipo de vehículo. Con-

Información importante sobre las ruedas y los neumáticos 217


— Encargue inmediatamente la sustitución de los especial precaución, pues aún se tiene que hacer
neumáticos que estén dañados o desgastados el rodaje de los mismos. Los neumáticos que no
→ pág. 222. han hecho el rodaje tienen la adherencia → y la
— Evite que los neumáticos entren en contacto con capacidad de frenado reducidas → .
sustancias agresivas, incluidas grasa, aceite, com- — Monte siempre en las cuatro ruedas neumáticos
bustible o líquido de frenos → . que tengan la misma estructura, el mismo tamaño
— Reponga inmediatamente las caperuzas que fal- y tipo de perfil.
ten de las válvulas.
Sustituir neumáticos
— Retire los cuerpos extraños que aún no hayan pe-
netrado en el neumático → pág. 222. — Sustituya los neumáticos al menos por ejes.

— Tenga en cuenta todas las advertencias del siste- — Sustituya los neumáticos viejos solamente por
ma de control de los neumáticos → pág. 215. neumáticos autorizados por Volkswagen Vehícu-
los Comerciales para el tipo de vehículo en cues-
Neumáticos con más de 6 años tión.
Los neumáticos envejecen debido a procesos físicos — No utilice nunca neumáticos cuyo tamaño efecti-

A
y químicos, lo que puede afectar su función. Los vo exceda las dimensiones de los neumáticos au-
neumáticos almacenados durante largo tiempo sin torizados por Volkswagen Vehículos Comerciales.
utilizarse envejecen antes que los neumáticos que se
utilizan continuamente. En los vehículos con sistema de control de los neu-
máticos
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda en-
Tras cambiar una o varias ruedas hay que adaptar de
cargar la sustitución de los neumáticos que tengan
nuevo el sistema de control de los neumáticos. Esto

PI
más de 6 años por otros nuevos. Esto también rige
para los neumáticos que, aparentemente, puedan
seguir utilizándose y cuyo perfil no haya alcanzado
aún el valor mínimo prescrito legalmente → .
Asimismo, los neumáticos de invierno o de todo
tiempo pierden gran parte de sus propiedades con el
envejecimiento, independientemente de la profun-
didad del perfil que aún conserven.
La edad de un neumático se puede averiguar consul-
también rige si se intercambian las ruedas, p. ej., del
eje delantero al trasero.

En el caso de vehículos con el sistema de control de


la presión de los neumáticos
Si desea cambiar las ruedas que venían montadas de
fábrica en el vehículo, asegúrese de que las ruedas
nuevas estén equipadas con sensores compatibles
con el sistema de control de la presión de los neu-
tando la fecha de fabricación → pág. 220. máticos → pág. 213.
O
1. Para que el sistema detecte las ruedas nuevas,
Almacenar los neumáticos circule a una velocidad superior a aprox.
— Almacene los neumáticos siempre en un lugar 25 km/h (15 mph) durante algún tiempo.
fresco, seco y, a ser posible, oscuro. No coloque Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda utili-
en posición vertical los neumáticos montados en zar un juego de válvulas y de juntas nuevo siempre
llantas. que se cambien o reutilicen los sensores.
— Guarde los neumáticos que no estén montados en Más información sobre el sistema de control de la
llantas en fundas apropiadas que los protejan de
C

presión de los neumáticos → pág. 213.


la suciedad y almacénelos en posición vertical so-
bre la banda de rodadura. ADVERTENCIA
Neumáticos todoterreno Las sustancias y los líquidos agresivos pueden pro-
Algunos vehículos pueden estar equipados de fábrica vocar daños visibles e invisibles en los neumáticos,
con “neumáticos todoterreno”. Debido al perfil de lo que puede hacer que revienten.
tacos gruesos de estos neumáticos, se produce una · Evite siempre que los neumáticos entren en
modificación de las propiedades de marcha, p. ej., contacto con productos químicos, aceites, gra-
del confort de marcha, del consumo de combustible, sas, combustibles, líquido de frenos u otras sus-
de la distancia de frenado, del comportamiento en tancias agresivas.
las curvas, del ruido de rodadura, etc. → .
ADVERTENCIA
Neumáticos nuevos
Los neumáticos viejos, incluso si no se han utiliza-
— Cuando el vehículo lleve montados neumáticos do nunca, pueden perder aire o sufrir un reventón
nuevos, circule los primeros 600 km (370 mi) con repentinamente (sobre todo cuando se circula

218 Llantas y neumáticos


a gran velocidad) y causar accidentes y lesiones Si la rueda de repuesto es diferente a las mon-
graves. tadas en el vehículo, por ejemplo, cuando se
llevan montados neumáticos de invierno o si se trata
· No utilice neumáticos que tengan más de
de una rueda de emergencia, utilícela solo breve-
6 años salvo en caso de emergencia extremando
la precaución y adaptando el estilo de conduc- mente en caso de avería y conduciendo con la debi-
ción correspondientemente. da precaución. Sustituya la rueda de emergencia
cuanto antes por la rueda normal.
ADVERTENCIA En el caso de los neumáticos autorizados por
Los neumáticos nuevos tienen que someterse a un Volkswagen Vehículos Comerciales, está ga-
rodaje, ya que al principio tienen una capacidad de rantizado que sus dimensiones son las adecuadas
adherencia y de frenado reducida. para el vehículo. En el caso de otros neumáticos, el
vendedor debe presentar un certificado del fabrican-
· Para evitar accidentes y lesiones graves, circule
te en el que figure que el neumático en cuestión
durante los primeros 600 km (370 mi) con la de-
también es apto para el vehículo. Guarde este certi-
bida precaución.
ficado convenientemente en el vehículo.

A
ADVERTENCIA
El perfil de tacos gruesos de los neumáticos todo-
terreno puede alargar la distancia de frenado Llantas y tornillos de rueda
o modificar el comportamiento de marcha en las
curvas. Como consecuencia se pueden producir ac- Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
cidentes y lesiones graves. en la página 216.
·

ADVERTENCIA
PI
Tenga siempre en cuenta el cambio de estas
propiedades y conduzca con la debida precau-
ción.

Las ruedas tienen que disponer del espacio nece-


sario para girar desde el punto de vista constructi-
vo. Si no es así, los neumáticos podrían rozar con
componentes del tren de rodaje, con la carrocería
Las llantas, los neumáticos y los tornillos de rueda
han sido diseñados para el tipo de vehículo en cues-
tión. Por ello, si se cambian las llantas, deberán utili-
zarse tornillos de rueda con la longitud y la cabeza
adecuadas. Así se garantiza que los frenos puedan
funcionar correctamente y que el vehículo circule
con estabilidad y seguridad.
Por motivos técnicos, generalmente no se pueden
utilizar las llantas de otros vehículos. En determina-
y con las tuberías de freno, lo que podría provocar
O
das circunstancias, esto rige incluso para las llantas
la avería del sistema de frenos y el desprendimien-
de un mismo tipo de vehículo.
to de la banda de rodadura, con el consiguiente
posible reventón del neumático. El par de apriete de los tornillos de rueda deberá
comprobarse con regularidad con una llave dinamo-
· No utilice nunca neumáticos cuyas dimensiones
métrica que funcione correctamente → pág. 232.
efectivas excedan las dimensiones de los neu-
máticos autorizados por Volkswagen Vehículos Tornillos de rueda
Comerciales, ni neumáticos que rocen con otras
piezas del vehículo. Se deberán utilizar siempre los tornillos de rueda
C

adecuados para cada tipo de vehículo y se deberán


apretar siempre con el par de apriete correcto
AVISO
→ pág. 232.
Evite golpes fuertes y, en la medida de lo posible,
pasar por encima de obstáculos. Los baches y los Llantas con un aro o elementos embellecedores
bordillos son la causa más habitual de las deforma- atornillados
ciones de los neumáticos. Estas deformaciones pue- Las llantas con un aro o elementos embellecedores
den dañar los neumáticos y las llantas. atornillados constan de varias piezas. Estas piezas se
unen entre sí con unos tornillos especiales. Las llan-
AVISO tas y los elementos embellecedores dañados se tie-
Si cambia de neumáticos, no dañe las válvulas. No nen que sustituir, y solo un taller especializado debi-
circule nunca sin las caperuzas de las válvulas. Las damente cualificado está autorizado a repararlos.
válvulas pueden resultar dañadas.
Datos identificativos de las llantas
2H6012760AS

Deseche los neumáticos viejos siempre ade- En algunos países, en las llantas de fabricación nue-
cuadamente conforme a las normas vigentes. va tienen que figurar los datos de determinadas ca-

Información importante sobre las ruedas y los neumáticos 219


racterísticas. En las llantas pueden figurar los si- Datos en el adhesivo de la presión de los neumáti-
guientes datos: cos:
— Sello de conformidad
1 Tamaño del neumático
— Tamaño de la llanta 2 Tamaño de la llanta
— Nombre del fabricante o de la marca 3 Presión para los neumáticos del eje delantero
— Fecha de fabricación (mes/año) 4 Presión para los neumáticos del eje trasero
— País de procedencia 5 Presión de los neumáticos en caso de carga par-
— Número de fabricación cial
6 Presión de los neumáticos en caso de carga ple-
— Número de lote de la materia prima
na
— Código del producto

ADVERTENCIA
La utilización de llantas inapropiadas o dañadas

A
puede mermar la seguridad en la conducción, cau-
sar accidentes y producir lesiones graves.
· Utilice solo llantas homologadas para el vehícu-
lo en cuestión.
· Compruebe periódicamente si las llantas pre-
sentan daños y sustitúyalas en caso necesario.

·
·
ADVERTENCIA PI
Si se aflojan y se aprietan de forma incorrecta los
tornillos de las llantas con aros atornillados, se
pueden producir accidentes y lesiones graves.
No afloje nunca las uniones roscadas de las llan-
tas con aros atornillados.
Acuda a un taller especializado debidamente
Fig. 188 En el pilar de la puerta del conductor 1 : ad-
hesivo de la presión de los neumáticos (o en la cara inte-
rior de la tapa del depósito de combustible).

En el adhesivo se indica la presión correcta para los


neumáticos autorizados.
El aspecto del adhesivo puede variar en función del
cualificado para cualquier trabajo que se tenga
vehículo. Pueden figurar tamaños adicionales de
O
que realizar en las llantas con aros atornillados.
neumáticos.
Una presión incorrecta de los neumáticos influye ne-
gativamente en el comportamiento de marcha, au-
Presión de los neumáticos menta el desgaste de los neumáticos o incluso pro-
voca que estos revienten → . La presión correcta
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, de los neumáticos es muy importante, sobre todo
en la página 216. a altas velocidades.
C

Comprobar la presión de los neumáticos


Compruebe la presión de los neumáticos con regula-
ridad: como mínimo una vez al mes y, adicionalmen-
te, antes de emprender un viaje largo. Compruebe
siempre todos los neumáticos, incluido el de la rueda
de repuesto (en caso de llevar). En regiones con cli-
ma frío se debería comprobar la presión con más
frecuencia, pero solo si no se ha movido el vehículo
previamente. Utilice siempre un manómetro que
funcione bien.
— Compruebe la presión de los neumáticos única-
Fig. 187 Datos en el adhesivo de la presión de los neu- mente cuando estén fríos. La presión indicada ri-
máticos. ge para los neumáticos cuando están fríos. La
presión siempre es mayor cuando los neumáticos
están calientes. Por ello, no deje salir nunca aire

220 Llantas y neumáticos


de un neumático caliente para ajustar la presión Profundidad del perfil e indicadores
del mismo.
de desgaste
— Adapte siempre la presión de los neumáticos al
estado de carga del vehículo.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
— Después de adaptar la presión de los neumáticos, en la página 216.
enrosque siempre las caperuzas en las válvulas
y tenga en cuenta la información relativa al siste-
ma de control de neumáticos.
— Utilice siempre la presión de los neumáticos que
figura en el adhesivo correspondiente. No exceda
nunca la presión máxima que figura en el flanco
del neumático.

ADVERTENCIA
Una presión de los neumáticos incorrecta puede

A
provocar que estos pierdan aire o revienten de im-
proviso durante la marcha. Esto podría provocar
accidentes graves y lesiones mortales. Fig. 189 Perfil del neumático: indicadores de desgaste.
· Si la presión es demasiado baja, el neumático
podría calentarse tanto durante la marcha que Profundidad del perfil de los neumáticos
la banda de rodadura podría desprenderse y el La mayoría de las situaciones de marcha requiere

·
neumático reventar.
PI
Circular a velocidades excesivas o con el vehícu-
lo sobrecargado puede causar un calentamiento
excesivo y daños repentinos en los neumáticos,
que incluso podrían reventar y perder la banda
de rodadura, lo que podría provocar la pérdida
del control del vehículo.
Una presión de los neumáticos incorrecta redu-
ce la vida útil de estos y empeora el comporta-
que los neumáticos tengan un perfil lo más alto po-
sible. Además, la profundidad del perfil de los neu-
máticos debería ser uniforme en todos ellos, al me-
nos por ejes. Esto rige especialmente cuando la cal-
zada está mojada o presenta condiciones invernales.
En la mayoría de los países, los neumáticos habrán
alcanzado el límite de profundidad mínimo autoriza-
do cuando quede un perfil de 1,6 mm (1/16 in), me-
dido en las acanaladuras junto a los indicadores de
miento de marcha del vehículo. desgaste (tenga en cuenta las disposiciones legales
O
específicas del país en cuestión).
· Compruebe la presión de los neumáticos con re-
gularidad: como mínimo una vez al mes y tam- Tenga en cuenta las disposiciones legales del país en
bién antes de cada viaje largo. cuestión en lo que respecta a la profundidad mínima
permitida del perfil de los neumáticos de invierno
· Los neumáticos deberán tener siempre la pre-
y de todo tiempo.
sión adecuada para el estado de carga del vehí-
culo. Indicadores de desgaste de los neumáticos
· No reduzca nunca el aumento de presión que Los indicadores de desgaste indican si un neumático
C

presentan los neumáticos calientes. está desgastado. Los neumáticos se tendrán que
cambiar, como muy tarde, cuando la profundidad del
AVISO perfil alcance los indicadores de desgaste.

· Evite ladear el manómetro al colocarlo en el vás- En el fondo del perfil de los neumáticos hay unos in-
tago de la válvula. De lo contrario, la válvula del dicadores de desgaste → fig. 189 de 1,6 mm
neumático podría sufrir daños. (1/16 in) de altura. Su posición viene indicada con
unas marcas en los flancos del neumático
· Circule siempre con las caperuzas de las válvulas
→ fig. 189.
completamente enroscadas.

Una presión demasiado baja de los neumáti- ADVERTENCIA


cos aumenta el consumo de combustible. Los neumáticos desgastados representan un ries-
go para la seguridad y pueden provocar la pérdida
2H6012760AS

del control del vehículo y que se produzcan lesio-


nes graves.

Información importante sobre las ruedas y los neumáticos 221


· Deberá cambiar los neumáticos por otros nue- 4. Acuda a un taller especializado cualificado.
vos cuando se alcance la marca de los indicado-
res de desgaste, como muy tarde. En los vehículos con neumáticos antipinchazos:
· Los neumáticos desgastados pierden considera- 1. Deje los cuerpos extraños en el neumático
blemente la capacidad de adherencia, sobre to- y acuda a un taller especializado debidamente
do cuando la calzada está mojada, y el vehículo cualificado. Una masilla de sellado aplicada al
“patina” con más facilidad (aquaplaning). interior de la banda de rodadura del neumático
rodea el cuerpo extraño y sella el neumático
· Cuando los neumáticos están desgastados, dis-
provisionalmente.
minuye la posibilidad de controlar bien el vehí-
culo en situaciones de marcha normales y difíci-
Desgaste de los neumáticos
les, y aumenta la distancia de frenado y el ries-
go de derrapar. El desgaste de los neumáticos depende de varios
factores:
— el estilo de conducción
Daños en los neumáticos — el equilibrado de las ruedas

A
— el ajuste del tren de rodaje
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, La conducción rápida en las curvas, los acelerones
en la página 216. y los frenazos aumentan el desgaste de los neumáti-
cos.
Los daños de los neumáticos y de las llantas a menu-
do no pueden apreciarse a simple vista → . Durante la marcha se puede originar un desequilibrio
que se manifiesta en la vibración del volante. El de-
1.

2.

3.
PI
Si tiene la sospecha de que alguna rueda está
dañada, reduzca inmediatamente la velocidad
y detenga el vehículo en cuanto la situación del
tráfico lo permita y sea seguro.
Compruebe si los neumáticos y las llantas están
dañados.
Si algún neumático está dañado, no continúe la
marcha.
sequilibrio de las ruedas también repercute en el
desgaste de los neumáticos. Por ello, en estos casos
se ha de encargar un nuevo equilibrado de las rue-
das.
El ajuste incorrecto del tren de rodaje merma la se-
guridad en la conducción y aumenta el desgaste de
los neumáticos. En caso de un desgaste elevado de
los neumáticos, acuda a un taller especializado debi-
4. Cambie la rueda dañada → pág. 231. En caso damente cualificado y solicite una revisión del tren
de rodaje.
O
necesario, póngase en contacto con el personal
de un taller especializado debidamente cualifi-
cado. ADVERTENCIA
O bien: selle la rueda dañada con el kit repara- Si el vehículo vibra de forma inusual o tiende a irse
pinchazos e ínflela → pág. 241. hacia un lado durante la marcha, es posible que al-
gún neumático esté dañado.
5. Si no hay daños visibles, diríjase despacio y con
precaución al taller especializado debidamente · Reduzca inmediatamente la velocidad y detenga
cualificado más cercano y solicite que se revise el vehículo en cuanto la situación del tráfico lo
C

el vehículo. permita y sea seguro.

Cuerpos extraños introducidos en el neumático


· Compruebe si los neumáticos y las llantas están
dañados.
1. ¡No extraiga los cuerpos extraños que se hayan · No continúe nunca la marcha si los neumáticos
clavado en el neumático si han penetrado en él! o las llantas están dañados. En su lugar, solicite
Aquellos objetos que hayan quedado aprisiona- ayuda al personal de un taller especializado de-
dos entre los tacos del perfil sí se pueden reti- bidamente cualificado.
rar.
· Si no hay daños visibles, diríjase conveniente-
2. Cambie la rueda dañada → pág. 231. En caso mente despacio y con precaución al taller espe-
necesario, póngase en contacto con el personal cializado debidamente cualificado más cercano
de un taller especializado debidamente cualifi- y solicite que se revise el vehículo.
cado.
O bien: selle la rueda dañada con el kit repara-
pinchazos e ínflela → pág. 241.
3. Compruebe y adapte la presión del neumático.

222 Llantas y neumáticos


Neumáticos nuevos y sustitución de Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda utili-
zar un juego de válvulas y de juntas nuevo siempre
neumáticos que se cambien o reutilicen los sensores. Consulte
más información al respecto en un taller especializa-
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, do debidamente cualificado.
en la página 216.
Si se utilizan neumáticos con unas medidas diferen-
tes a las prefijadas por Volkswagen Vehículos Co-
Neumáticos nuevos
merciales para este vehículo y modelo, se tendrán
— Cuando el vehículo lleve montados neumáticos que reprogramar los valores de la presión de los
nuevos, circule los primeros 600 km (370 mi) con neumáticos en el sistema de control de la presión de
especial precaución, pues aún se tiene que hacer los neumáticos. Consulte más información al respec-
el rodaje de los mismos. Los neumáticos que no to en un taller especializado debidamente cualifica-
han hecho el rodaje tienen la adherencia y la ca- do.
pacidad de frenado reducidas → pág. 217.
Si se montan ruedas sin sensores o con unos no
— Monte siempre neumáticos que tengan la misma compatibles, el sistema de control de la presión de

A
estructura, el mismo tamaño y el mismo tipo de los neumáticos no las detectará. En este caso, el sis-
perfil en las dos ruedas de cada eje. tema de control de la presión de los neumáticos no
— La profundidad del perfil de los neumáticos nue- estará en condiciones de medir la presión de los
vos puede variar de un modelo o fabricante a otro neumáticos. Se indicará una avería o se desconecta-
debido a las diferentes características de los dise- rá el sistema.
ños y a los diferentes diseños de los perfiles. Para más información sobre el sistema de control de
la presión de los neumáticos, su funcionamiento
Sustituir neumáticos

→ pág. 217.
PI
— Sustituya los neumáticos al menos por ejes

— Sustituya los neumáticos viejos solamente por


neumáticos autorizados por Volkswagen Vehícu-
los Comerciales para el tipo de vehículo en cues-
tión.
— Sustituya los neumáticos viejos solamente por
y otros detalles de importancia, consulte la
→ pág. 212.

ADVERTENCIA
Las sustancias y los líquidos agresivos pueden pro-
vocar daños visibles e invisibles en los neumáticos,
lo que puede hacer que revienten.
· Evite siempre que los neumáticos entren en
neumáticos con las mismas especificaciones, in- contacto con productos químicos, aceites, gra-
cluidas la anchura, el diámetro, la capacidad de
O
sas, combustibles, líquido de frenos u otras sus-
carga y la velocidad máxima, que los autorizados tancias agresivas.
por Volkswagen Vehículos Comerciales para el ve-
hículo y el modelo en cuestión. ADVERTENCIA
— No utilice nunca neumáticos cuyo tamaño efecti- Los neumáticos nuevos tienen que someterse a un
vo exceda las dimensiones de los neumáticos au- rodaje, ya que al principio tienen una capacidad de
torizados por Volkswagen Vehículos Comerciales. adherencia y de frenado reducida.
Adicionalmente en los vehículos con el sistema de · Para evitar accidentes y lesiones graves, circule
C

control de la presión de los neumáticos durante los primeros 600 km (370 mi) con la de-
Si desea cambiar las ruedas que venían montadas de bida precaución.
fábrica en el vehículo, asegúrese de que las ruedas
nuevas vayan equipadas con sensores compatibles ADVERTENCIA
con el sistema de control de la presión de los neu- Las ruedas tienen que disponer del espacio nece-
máticos montado de fábrica. El sistema detecta las sario para girar desde el punto de vista constructi-
ruedas nuevas provistas de sensores y las integra. vo. Si no es así, los neumáticos podrían rozar con
Para que el sistema pueda detectar los neumáticos componentes del tren de rodaje, con la carrocería
nuevos, tras 20 minutos como mínimo sin mover el y con las tuberías de freno, lo que podría provocar
vehículo, circule a más de 25 km/h (15 mph) aprox. la avería del sistema de frenos y el desprendimien-
durante algún tiempo. to de la banda de rodadura, con el consiguiente
El sistema de control de la presión de los neumáti- posible reventón del neumático.
2H6012760AS

cos también se puede volver a activar manualmente · No utilice nunca neumáticos cuyas dimensiones
→ pág. 212. efectivas excedan las dimensiones de los neu-
máticos autorizados por Volkswagen Vehículos

Información importante sobre las ruedas y los neumáticos 223


Comerciales, ni neumáticos que rocen con otras nominales o los contornos de los neumáticos pue-
piezas del vehículo. den diferenciarse entre sí considerablemente.

AVISO En el caso de los neumáticos autorizados por


Volkswagen Vehículos Comerciales, está ga-
Si cambia de neumáticos, no dañe las válvulas. No rantizado que sus dimensiones efectivas son las ade-
circule nunca sin las caperuzas de las válvulas. Las cuadas para el vehículo. En el caso de otros tipos de
válvulas pueden resultar dañadas. neumáticos, el vendedor debe presentar un certifi-
cado del fabricante en el que figure que el tipo en
AVISO cuestión es también apto para el vehículo. Guarde
Siempre que cambie o reutilice los sensores, utilice este certificado convenientemente en el vehículo.
un juego de válvulas y de juntas nuevo. Si la rueda de repuesto es diferente a las mon-
tadas en el vehículo, por ejemplo, cuando se
Deseche los neumáticos viejos siempre debi-
llevan montados neumáticos de invierno o si se trata
damente conforme a las disposiciones vigen-
de una rueda de emergencia, utilícela solo breve-
tes.
mente en caso de avería y conduciendo con la debi-

A
Aunque en los neumáticos figure el mismo ta- da precaución. Sustituya la rueda de emergencia
maño, las dimensiones reales de los diferentes cuanto antes por la rueda normal.
tipos de neumáticos pueden diferir de dichos valores

Inscripciones en los neumáticos y tipos de neumáticos


Tenga en cuenta PI
, al principio de este capítulo, en la página 216.
O
C

Fig. 190 Inscripciones internacionales en los neumáticos.

Inscripciones en los neumáticos (ejemplo), significado


1 Nombre del producto Denominación del neumático específica del fabricante

224 Llantas y neumáticos


Inscripciones en los neumáticos (ejemplo), significado
El neumático cumple los requisitos legales del ministerio de transportes
2 DOT (Department of Transportation) de EE. UU., competente en lo que respec-
ta a las normas de seguridad de los neumáticos.
Número de identificación del neumático (TIN – puede que solo figure en
la cara interior del neumático) y fecha de producción:
Distintivo de la fábrica productora y datos del fabricante
3 JHCO CHWS 2213
JHCO CHWS del neumático relativos al tamaño y a las características
del neumático.
2213 Fecha de fabricación: semana 22 del año 2013
Información para el usuario final con valores comparativos respecto a neumáticos base predeterminados
(test normalizados) → pág. 257:
Vida útil relativa del neumático conforme a un test estándar específico de
EE. UU. Un neumático con el índice 280 se desgasta 2,8 veces más des-
pacio que el neumático de referencia, con un índice Treadwear de 100. El

A
rendimiento real de los neumáticos depende de las condiciones en las
4 TREADWEAR 280
que se utilizan y puede diferir considerablemente de los valores normati-
vos en función del comportamiento al volante, del mantenimiento del
neumático, de las características de la calzada y de las condiciones climá-
ticas.
Capacidad de frenado del neumático sobre mojado (AA, A, B o C). Esta ca-
pacidad se mide bajo condiciones controladas en circuitos de pruebas

6
TRACTION AA

TEMPERATURE A
PI certificados. Un neumático marcado con una C tiene una adherencia baja.
El índice de adherencia asignado al neumático se basa en pruebas de ad-
herencia en un trayecto en línea recta y no tiene en cuenta ni la acelera-
ción, ni el guiado lateral ni tampoco el aquaplaning y la adherencia en
condiciones de carga plena.
Resistencia térmica del neumático a altas velocidades en el banco de
pruebas (A, B o C). Los neumáticos con los distintivos A o B superan los
requisitos legales. La valoración de la temperatura se basa en neumáticos
con una presión correcta, sin una presión excesiva. La velocidad excesiva
y una presión de los neumáticos incorrecta o excesiva son factores que,
O
solos o combinados, pueden generar calor o causar daños en el neumáti-
co.
7 88 H Índice de carga → pág. 226 e índice de velocidad → pág. 227
Rotation y flecha Indicación del sentido de giro de los neumáticos → pág. 226
8
O bien: Outside Indicación del lado exterior de los neumáticos → pág. 226
MAX INFLATION 350 KPA Valor límite estadounidense de la presión máxima de los neumáticos
9
(51 psi / 3,51 bar)
Distintivo de los neumáticos aptos para el invierno (para barro y nieve)
C

10 M+S o M/S o → pág. 228. Los neumáticos con clavos se identifican por una E detrás de
la S.
Marca la posición del indicador de desgaste del neumático (Tread Wear
11 TWI
Indicator) → pág. 221.
12 Marca, logotipo Fabricante
13 Made in Germany País fabricante
14 Distintivo específico para China (China Compulsory Certification)
15 023 Distintivo específico para Brasil
Identificación conforme a las normas internacionales con el número del
país de homologación. Los neumáticos homologados conforme al regla-
16 E4 e4 0200477-b mento de la CEPE van identificados con una E, y los homologados según
el reglamento de la CE, con una e. Le sigue el número de homologación
2H6012760AS

de varias cifras.
17 RADIAL TUBELESS Neumático radial sin cámara

Información importante sobre las ruedas y los neumáticos 225


Inscripciones en los neumáticos (ejemplo), significado
Denominación del tamaño del neumático:
P Distintivo de vehículo de turismo
195 Anchura del neumático de flanco a flanco en mm
18 P 195 / 65 R 15 XL 65 Relación entre altura y anchura en %
R Letra indicativa de neumático radial
15 Diámetro de la llanta en pulgadas
XL Neumático reforzado (“Extra Load”)
MAX LOAD 615 KG Dato estadounidense que indica la carga máxima por rueda
19
(1235 LBS)
Datos de los componentes de la carcasa del neumático:
SIDEWALL 1 PLY RAYON
Una capa de rayón (seda artificial).
20 TREAD 4 PLIES Datos de los componentes de la banda de rodadura:
1 RAYON + 2 STEEL En el ejemplo, debajo de la banda de rodadura hay cuatro capas: una de
+ 1 NYLON rayón (seda artificial), dos de armadura metálica y una de nailon.

A
Las inscripciones de los neumáticos figuran a ambos Neumáticos antipinchazos
lados de los mismos. Dado el caso, algunos datos del Los neumáticos antipinchazos se identifican por la
neumático, como su número de identificación y su inscripción “Seal” en el lado exterior.
fecha de fabricación, solo se encuentran en uno de
sus lados. Una masilla de sellado en el interior de la banda de
rodadura del neumático rodea el cuerpo extraño que
Si figuran otras cifras en el neumático, puede tratar- haya penetrado y sella el neumático provisionalmen-

ses.

Neumáticos de perfil bajo


PI
se de distintivos internos del fabricante del neumáti-
co o distintivos específicos para determinados paí-

En comparación con otras combinaciones de llanta


y neumático, los neumáticos de perfil bajo tienen
una banda de rodadura más ancha y un diámetro
mayor de llanta con una altura baja de los flancos
te.

Capacidad de carga de los neumáticos


El índice de carga indica el peso máximo en kilogra-
mos que puede soportar el neumático (capacidad de
carga).
Algunos ejemplos:
78 425 kg
→ pág. 216. Los neumáticos de perfil bajo mejoran 81 462 kg
O
las propiedades de marcha y la precisión. Sin embar-
83 487 kg
go, el confort se puede ver afectado en carreteras
y caminos en mal estado. 85 515 kg
87 545 kg
Neumáticos sujetos a rodadura unidireccional 88 560 kg
Los flancos de los neumáticos sujetos a rodadura 91 615 kg
unidireccional van marcados con unas flechas. Es
imprescindible respetar el sentido de giro indicado. 92 630 kg
C

De este modo se garantizan unas características de 93 650 kg


marcha óptimas. 95 690 kg
Si aun así monta un neumático en el sentido de giro 97 730 kg
contrario al previsto, conduzca extremando las pre- 99 775 kg
cauciones, ya que no lo estará utilizando conforme 100 800 kg
a lo especificado. Cambie el neumático o móntelo en
101 825 kg
el sentido de giro correcto lo antes posible.
102 850 kg
Neumáticos asimétricos 103 875 kg
Los neumáticos asimétricos tienen en cuenta el 104 900 kg
comportamiento de las zonas interiores y exteriores 105 925 kg
del dibujo del perfil. En estos neumáticos, los flancos
106 950 kg
van marcados como interior o exterior. Es imprescin-
dible respetar la posición del neumático en la llanta. 107 975 kg
108 1000 kg
109 1030 kg

226 Llantas y neumáticos


110 1060 kg S máx. 180 km/h (112 mph)
112 1120 kg T máx. 190 km/h (118 mph)
114 1180 kg U máx. 200 km/h (125 mph)
116 1250 kg H máx. 210 km/h (130 mph)
118 1320 kg V máx. 240 km/h (149 mph)
120 1400 kg W máx. 270 km/h (168 mph)
Índices de velocidad Y máx. 300 km/h (186 mph)
El índice de velocidad indica la velocidad máxima Z más de 240 km/h (149 mph)
a la que está permitido circular con los neumáticos. Algunos fabricantes utilizan el índice “ZR” para los
P máx. 150 km/h (93 mph) neumáticos con una velocidad máxima autorizada
superior a 240 km/h (149 mph).
Q máx. 160 km/h (99 mph)
R máx. 170 km/h (106 mph)

A
Capacidad de carga y rango de ve- hay debajo del vehículo → pág. 233, → pág. 235,
→ pág. 236.
locidades de los neumáticos
Si la rueda de repuesto es diferente a las montadas
Tenga en cuenta
en la página 216.
PI
, al principio de este capítulo,

Los vehículos de la Unión Europea y de los países


que aplican las normas de esta obtienen un certifica-
do de conformidad CE (o COC). El certificado de con-
formidad CE contiene información sobre el tamaño,
el diámetro, la capacidad de carga y el rango de ve-
locidades de los neumáticos autorizados por Volks-
en el vehículo
Si la rueda de repuesto es diferente a las montadas
en el vehículo, como cuando se llevan montadas las
ruedas de invierno, o si tiene más de 6 años, solo se
deberá utilizar brevemente en caso de avería y con-
duciendo con la debida precaución.
Sustituya la rueda de repuesto cuanto antes por una
rueda normal en buenas condiciones.
wagen Vehículos Comerciales para el tipo de vehícu- Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la
O
lo en cuestión. conducción:
Consultando la placa de modelo se puede saber si el — ¡No circule a más de 80 km/h (50 mph)!
vehículo cuenta con un certificado de conformidad — ¡Evite acelerar a fondo, frenar bruscamente o to-
CE → pág. 265. mar las curvas a gran velocidad!
— Si en la placa de modelo figura la contraseña de — No utilice cadenas para nieve en la rueda de
homologación, el vehículo cuenta con el certifica- emergencia → pág. 229.
do de conformidad CE.
— Después de montar la rueda de repuesto o la rue-
C

— Si el vehículo no tiene placa de modelo o si esta da de emergencia, compruebe lo antes posible la


carece de la contraseña de homologación, el vehí- presión del neumático → pág. 212.
culo no cuenta con el certificado de conformidad
CE. — No conecte nunca la tracción total conectable
→ pág. 114 ni el bloqueo del diferencial
→ pág. 121.
Es aconsejable comprobar la presión del neumático
Rueda de repuesto o rueda de de la rueda de repuesto o de la rueda de emergencia
emergencia junto con la de los neumáticos que van montados,
una vez al mes como mínimo. La rueda de repuesto
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, deberá inflarse con la máxima presión prevista para
en la página 216. los neumáticos del vehículo → pág. 212.
2H6012760AS

La rueda de repuesto o la rueda de emergencia se ADVERTENCIA


encuentra en el soporte de la rueda de repuesto que La utilización inapropiada de la rueda de repuesto
o la de emergencia puede causar la pérdida del

Información importante sobre las ruedas y los neumáticos 227


control del vehículo, una colisión u otro tipo de ac- Neumáticos de invierno
cidente, y que se produzcan lesiones graves.
· No utilice nunca la rueda de repuesto o la de Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
emergencia si está dañada o desgastada hasta en la página 216.
los indicadores de desgaste.
· Algunos vehículos pueden ir equipados de fábri- Los neumáticos de verano tienen menor adherencia
ca con una rueda de emergencia en vez de con sobre hielo y nieve. Los neumáticos de invierno y los
una rueda de repuesto. La rueda de emergencia de todo tiempo mejoran las propiedades de marcha
se reconoce por un adhesivo y la inscripción y de frenado cuando las calzadas presentan condi-
“80 km/h” o “50 mph”. Esta cifra indica la velo- ciones invernales. Volkswagen Vehículos Comercia-
cidad máxima permitida para este tipo de rueda. les recomienda utilizar neumáticos de invierno cuan-
No tape el adhesivo mientras utilice la rueda. do las temperaturas sean inferiores a +7 °C (+45 °F)
o la calzada presente condiciones invernales.
· No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph).
Los neumáticos de invierno y los de todo tiempo
· No recorra nunca más de 200 km (125 mi) si el
pierden en gran medida su idoneidad para el invier-
vehículo lleva montada una rueda de emergen-

A
cia en el eje motriz. no cuando el perfil se ha reducido a 4 mm (5/32 pul-
gadas).
· Evite los acelerones, los frenazos y tomar las
curvas a gran velocidad. Cuando se utilizan neumáticos de invierno rige lo si-
· Cambie la rueda de emergencia por una normal guiente:
lo antes posible. La rueda de emergencia se ha — Tenga en cuenta las disposiciones legales al res-
diseñado solo para un uso breve. pecto del país en cuestión.
·
·

·
montadas en el vehículo.
PI
Fije siempre la rueda de emergencia con los tor-
nillos de rueda que vienen de fábrica.
No circule nunca con más de una rueda de re-
puesto montada si son diferentes a las ruedas

Después de montar la rueda de emergencia,


compruebe lo antes posible la presión del neu-
mático → pág. 220.
— Monte neumáticos de invierno en las cuatro rue-
das.
— Utilícelos solo cuando las calzadas presenten con-
diciones invernales.
— Utilice solo neumáticos con las dimensiones auto-
rizadas para este vehículo.
— Monte únicamente neumáticos de invierno con la
misma estructura, el mismo tamaño y el mismo
· No monte cadenas para nieve en la rueda de tipo de perfil.
O
emergencia.
— Respete la limitación de velocidad que correspon-
· Cuando circule con remolque, no monte nunca da al índice de velocidad → .
una rueda de emergencia en el eje trasero
→ pág. 156. Limitación de la velocidad
Los neumáticos de invierno tienen una limitación de
AVISO velocidad en función del índice de velocidad que les
La conexión y utilización de la tracción total y del corresponda → pág. 224.
bloqueo del diferencial cuando se están utilizando
C

En el menú Ajustes del vehículo del sistema de infotain-


neumáticos de diferentes dimensiones puede dañar ment se puede ajustar una advertencia de velocidad
la transmisión y, dado el caso, otros componentes. en el menú Neumáticos.
En la medida de lo posible, fije la rueda de re- En el caso de los neumáticos de invierno con el índi-
puesto, la rueda de emergencia o la rueda ce V, el límite de velocidad y la presión necesaria de-
cambiada de forma segura en el soporte correspon- penden de la motorización del vehículo. Consulte sin
diente situado debajo del vehículo. falta en un taller especializado debidamente cualifi-
cado la velocidad máxima permitida y la presión ne-
cesaria para estos neumáticos.

Tracción total
Gracias a la tracción total, el vehículo tiene una bue-
na tracción con los neumáticos de serie cuando la
calzada presenta condiciones invernales. Sin embar-
go, Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
utilizar en invierno neumáticos de invierno o de todo

228 Llantas y neumáticos


tiempo en las cuatro ruedas, ya que así mejora sobre · Adapte la velocidad y el estilo de conducción
todo la eficacia de los frenos. a las condiciones de visibilidad, climatológicas,
de la calzada y del tráfico.
Tenga en cuenta la información relativa a las cade-
nas para nieve → pág. 229. A temperaturas superiores a +7 °C (+45 °F), las
propiedades de marcha de los neumáticos de
ADVERTENCIA verano son mejores que las de los de invierno. El rui-
No permita que el hecho de que los neumáticos de do de rodadura y el desgaste de los neumáticos son
invierno mejoren las propiedades de marcha cuan- menores, y la eficiencia energética es superior.
do las calzadas presentan condiciones invernales le
En los vehículos equipados con el sistema de
induzca a correr riesgos que comprometan la se-
control de los neumáticos, hay que montar
guridad.
neumáticos de invierno con sensores compatibles
Si se supera el límite de velocidad de los neumáti- con el sistema para que este funcione correctamen-
cos de invierno, alguno de ellos podría fallar re- te → pág. 213. Si las dimensiones de los neumáticos
pentinamente, y se podría perder el control del ve- de invierno no coinciden con las de los de verano
hículo. y requieren otra presión de inflado en frío, hay que

A
· No exceda nunca el límite de velocidad de los adaptar los valores de las presiones en el sistema
neumáticos de invierno montados, tampoco → pág. 213.
aunque la velocidad máxima permitida del vehí-
culo sea superior. Puede consultar las dimensiones permitidas
para los neumáticos de invierno en un taller
· No exceda nunca la capacidad de carga máxima especializado debidamente cualificado.
de los neumáticos de invierno montados.

Cadenas para nieve


Tenga en cuenta
PI
, al principio de este capítulo, en la página 216.

Cuando utilice cadenas para nieve, tenga en cuenta


las disposiciones legales y locales, así como la velo-
cidad máxima permitida con ellas montadas.
El montaje de las cadenas para nieve solo está per-
mitido en las ruedas traseras, también en los vehí-
culos con tracción total, y únicamente en las si-
guientes combinaciones de llanta y neumático:
O
Si hay hielo o nieve en la calzada, las cadenas mejo-
ran la tracción y el comportamiento de frenado.

Tamaño del neumático Llanta Tipo de cadenas para nieve que se han de uti-
lizar
205 R16 C 110/108 T 6 1/2 J x 16 ET 52
Solo cadenas de eslabones finos que no so-
245/70 R16 111 T 6 1/2 J x 16 ET 62
bresalgan más de 15 mm (37/64 in)
245/65 R17 111 T 8 J x 17 ET 49
C

Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda in- Utilización de cadenas para nieve con la rueda de
formarse sobre el tamaño adecuado de las ruedas, emergencia montada
los neumáticos y las cadenas para nieve en un taller Por motivos técnicos no se permite utilizar cadenas
especializado debidamente cualificado. para nieve en la rueda de emergencia ni en la rueda
Antes de montar las cadenas, desmonte los tapacu- de repuesto inflable → pág. 227.
bos y los aros embellecedores → . Sin embargo, 1. Si se avería una rueda delantera, monte la rueda
por motivos de seguridad, los tornillos de rueda de- de emergencia o la rueda de repuesto inflable
berán llevar puestas las caperuzas, que pueden ad- en el eje trasero.
quirirse en talleres especializados debidamente cua-
2. Intercambie la rueda delantera dañada con la
lificados.
rueda del eje trasero que quede libre. Al hacerlo,
tenga en cuenta el sentido de giro del neumáti-
2H6012760AS

co.
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda co-
locar las cadenas en la rueda antes de montar esta.

Información importante sobre las ruedas y los neumáticos 229


ADVERTENCIA las propiedades de marcha, dañarán los neumáti-
cos y se estropearán rápidamente de forma irre-
La utilización de cadenas para nieve inadecuadas parable.
o la colocación incorrecta de las cadenas puede
provocar accidentes y lesiones graves. · Las cadenas que tienen un contacto directo con la
llanta podrían arañarla o dañarla. Volkswagen Ve-
· Utilice siempre cadenas para nieve adecuadas. hículos Comerciales recomienda el uso de cade-
· Tenga en cuenta las instrucciones de montaje nas con protección integrada para las llantas.
del fabricante de las cadenas.
Para un mismo tipo de vehículo pueden adqui-
· No exceda nunca la velocidad permitida cuando rirse cadenas para nieve de diferentes tama-
lleve cadenas montadas. ños.

AVISO
· Desmonte las cadenas para nieve cuando ya no
sean necesarias. De lo contrario, solo empeorarán

A
Tapacubos Si se montan los tapacubos incorrectamente, po-
drían desprenderse durante la marcha y poner en
peligro a otros usuarios de la vía.
Tapacubos central · No utilice tapacubos dañados.
·
PI Asegúrese siempre de que la ventilación de los
frenos no se interrumpa ni disminuya. Téngalo
también en cuenta si monta tapacubos poste-
riormente. Una ventilación insuficiente puede
provocar que la distancia de frenado aumente
considerablemente.

AVISO
Si se dejan sin montar los tapacubos durante largo
tiempo, se podrían dañar los cubos de rueda o los
O
cojinetes de rueda.
· Para evitar daños en el vehículo, desmonte los ta-
pacubos con cuidado y vuelva a montarlos correc-
tamente.
Fig. 191 Desmontar el tapacubos central tirando de él. · Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
circular siempre con los tapacubos montados.
Retirar:
C

1. Saque el gancho de extracción de las herramien-


tas de a bordo y engánchelo en un orificio del
tapacubos → fig. 191.
2. Extraiga el tapacubos tirando en el sentido de la
flecha.

Colocar:
1. Presione el tapacubos contra la llanta hasta que
perciba que ha encastrado.

ADVERTENCIA
Si se utilizan tapacubos inadecuados o se montan
de forma incorrecta, pueden producirse accidentes
y lesiones graves.

230 Llantas y neumáticos


Caperuzas de los tornillos de rueda ¡Únicamente cambie usted mismo una rueda si co-
noce bien las operaciones necesarias y las medidas
de seguridad, si dispone de las herramientas adecua-
das y si el vehículo está estacionado de forma segu-
ra! De lo contrario, póngase en contacto con un ta-
ller especializado debidamente cualificado.

ADVERTENCIA
Cambiar una rueda puede ser peligroso, especial-
mente si se realiza al borde de la calzada. Para re-
ducir el riesgo de lesiones graves, tenga en cuenta
lo siguiente:
· Detenga el vehículo en cuanto sea posible y se-
guro. Estacione el vehículo a una distancia pru-
dencial del tráfico rodado para poder cambiar la

A
rueda.

Fig. 192 Retirar las caperuzas de los tornillos de rueda. · Mientras se cambia la rueda, todos los ocupan-
tes, en especial los niños, deberán situarse
Las caperuzas protegen los tornillos de rueda y se siempre a una distancia prudencial y fuera del
deberán volver a encajar hasta el tope una vez cam- área de trabajo.
biada la rueda. · Conecte los intermitentes de emergencia para
advertir a otros usuarios de la vía.
Retirar y montar las caperuzas

Retirar:
1.

2.
tas de a bordo → pág. 174.
PI
Saque el gancho de extracción de las herramien-

Introduzca el gancho en el orificio de la caperu-


za → fig. 192 y tire en el sentido de la flecha.
·

·
Asegúrese de que el terreno sea llano y firme.
En caso necesario, utilice una base amplia y es-
table para apoyar el gato.
Únicamente cambie usted mismo una rueda si
conoce bien las operaciones necesarias. De lo
contrario, póngase en contacto con un taller es-
pecializado debidamente cualificado.
Para cambiar una rueda, utilice siempre herra-
Montar:
mientas adecuadas y en perfecto estado.
O
1. Encaje las caperuzas en los tornillos de rueda
hasta el tope.
· Para reducir el riesgo de que el vehículo se pue-
da desplazar sin que así se desee, apague siem-
El tornillo de rueda antirrobo tiene una caperuza di- pre el motor y sitúe la palanca selectora en la
ferente, que solo es compatible con dicho tornillo posición P.
y no sirve para los tornillos convencionales.
Para reducir el riesgo de que el vehículo se pue-
da desplazar involuntariamente, engrane una
marcha si el cambio es manual.
Cambiar una rueda ·
C

Ponga el freno de mano y apriételo bien.


· Tras cambiar una rueda, encargue inmediata-
Introducción al tema mente la comprobación del par de apriete de los
tornillos de rueda con una llave dinamométrica
Algunas versiones o modelos del vehículo vienen de que funcione perfectamente.
fábrica sin gato ni llave de rueda. En ese caso, encar- · Si el vehículo está equipado con un sistema de
gue la sustitución de la rueda a un taller especializa- control de los neumáticos, tiene que volver
do cualificado para ello. a adaptar el sistema inmediatamente después
de cambiar una rueda.
El gato incluido de fábrica solo ha sido diseñado para
el caso de que se dañe un neumático del vehículo
y haya que cambiarlo. Si están dañados los dos neu- ADVERTENCIA
máticos de un lado del vehículo, los dos de un mis- Utilice el bloqueo del diferencial solo para iniciar la
2H6012760AS

mo eje o todos ellos, póngase en contacto con un marcha, pues se desconectan todos los sistemas
taller especializado debidamente cualificado. de asistencia a la frenada, incluidas las funciones
Offroad.

Cambiar una rueda 231


Pasos previos al cambio de una rue- 15. Prepare el gato para elevar el vehículo
→ pág. 238.
da
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
Por su propia seguridad, no ignore esta importante
en la página 231.
lista de comprobación, pues de lo contrario se
La rueda de repuesto o la rueda de emergencia va fi- pueden producir accidentes y lesiones graves.
jada con un cable debajo del vehículo y hay que ba- · Siga siempre las operaciones de la lista de com-
jarla primero para poder extraerla → pág. 233, probación y tenga siempre en cuenta las medi-
→ pág. 235, → pág. 236. das de seguridad de validez general.
¡Únicamente retire usted mismo la rueda de repues-
to o la de emergencia si el vehículo está estacionado
ADVERTENCIA
de forma segura y conoce bien las operaciones nece- Sacar la rueda de repuesto o la rueda de emergen-
sarias! De lo contrario, póngase en contacto con un cia puede ser peligroso, sobre todo si se realiza al
taller especializado debidamente cualificado. borde de la calzada.

A
Lista de comprobación
· Estacione el vehículo en un terreno llano y firme
a una distancia prudencial del tráfico rodado.
Efectúe siempre las siguientes operaciones en el or-
den indicado a modo de preparación para cambiar
una rueda y para sacar la rueda de repuesto o la de
emergencia → : Tornillos de rueda

2.
3.

4.
PI
1. Si sufre una avería en un neumático, estacione
el vehículo sobre un terreno llano y firme lo más
lejos posible del tráfico rodado tomando las me-
didas de seguridad necesarias.
Ponga el freno de mano y apriételo bien.
Cambio automático: sitúe la palanca selectora
en la posición P con el encendido conectado.
Apague el motor y extraiga la llave de la cerra-
Tenga en cuenta
en la página 231.
, al principio de este capítulo,

Para aflojar los tornillos de rueda, utilice solamente


la llave de rueda perteneciente al vehículo.
Antes de elevar el vehículo con el gato, afloje los
tornillos de rueda solamente una vuelta aprox.
Si no es posible aflojar un tornillo, haga fuerza con el
dura de encendido.
pie sobre el extremo de la llave de rueda con precau-
O
5. Cambio manual: engrane una marcha. ción. Al hacerlo, agárrese al vehículo y procure no
6. Conecte los intermitentes de emergencia y co- perder el equilibrio.
loque el triángulo de preseñalización → pág. 55.
Tenga en cuenta las disposiciones legales al res- Aflojar los tornillos de rueda
pecto.
7. Haga descender del vehículo a todos los ocu-
pantes y llévelos a un lugar seguro alejado del
tráfico rodado.
C

8. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta con


una piedra u otro objeto apropiado.
9. Si lleva un remolque: desengánchelo del vehícu-
lo tractor y estaciónelo correctamente.
10. Si la superficie de carga va cargada: saque toda
la carga.
11. Saque las herramientas de a bordo del vehículo
→ pág. 174.
12. Saque la rueda de repuesto o la rueda de emer-
gencia. Fig. 193 Cambiar una rueda: aflojar los tornillos.
13. Retire los tapacubos → pág. 230.
1. Encaje la llave de rueda en el tornillo hasta el
14. Afloje los tornillos de la rueda que haya que tope → fig. 193.
cambiar → pág. 232.

232 Llantas y neumáticos


2. Sujete la llave por el extremo y gire el tornillo No aplique nunca grasa ni aceite a los tornillos de
aprox. una vuelta en el sentido contrario al de rueda ni a los orificios roscados del cubo de rueda.
las agujas del reloj → . Aunque los tornillos estén apretados al par prescrito,
podrían aflojarse durante la marcha.
Aflojar el tornillo de rueda antirrobo
ADVERTENCIA
Si se aprietan los tornillos de rueda de forma ina-
decuada, podrían soltarse durante la marcha. Esto
podría provocar la pérdida del control del vehículo,
un accidente y lesiones graves.
· Los tornillos de rueda y los orificios roscados de
los cubos de rueda deberán estar limpios, sin
aceite ni grasa. Los tornillos deberán poder de-
senroscarse y enroscarse con facilidad.
· Para aflojar y apretar los tornillos de rueda, utili-

A
ce solo la llave de rueda que se suministra de
fábrica con el vehículo.
· Antes de elevar el vehículo con el gato, afloje
los tornillos de rueda solamente una vuelta
Fig. 194 Cambiar una rueda: tornillo de rueda antirro-
aprox.
bo y adaptador.
· No aplique nunca grasa ni aceite a los tornillos
1.

2.

3.

4.
PI
Saque el adaptador para el tornillo antirrobo de
las herramientas de a bordo → pág. 174.
Introduzca el adaptador en el tornillo antirrobo
hasta el tope → fig. 194.
Encaje la llave de rueda en el adaptador hasta el
tope → fig. 194.
Sujete la llave por el extremo y gire el tornillo
aprox. una vuelta en el sentido contrario al de
·
·
de rueda ni a los orificios roscados del cubo de
rueda. Aunque los tornillos estén apretados al
par prescrito, podrían aflojarse durante la mar-
cha.
No afloje nunca las uniones roscadas de las llan-
tas con aros atornillados.
Compruebe periódicamente el par de apriete
con una llave dinamométrica. Si se aprietan los
tornillos de rueda a un par inferior al prescrito,
las agujas del reloj → .
los tornillos y las llantas podrían soltarse duran-
O
Información importante sobre los tornillos de rueda te la marcha. Por el contrario, un par de apriete
excesivo podría dañar los tornillos y la rosca.
Las llantas y los tornillos de las ruedas montadas de
fábrica están armonizados desde el punto de vista
constructivo. Por ello, si se cambian las llantas, de-
ADVERTENCIA
berán utilizarse los tornillos de rueda correspondien- Si se montan tornillos de rueda inadecuados, po-
tes, con la longitud y la cabeza adecuadas. De ello drían soltarse durante la marcha. Esto podría pro-
depende la fijación correcta de las ruedas y el fun- vocar la pérdida del control del vehículo, un acci-
cionamiento del sistema de frenos. dente y lesiones graves.
C

Bajo determinadas circunstancias no utilice ni si- · Utilice solamente los tornillos de rueda que co-
quiera tornillos de rueda de vehículos de la misma rrespondan a la llanta en cuestión.
gama. · No utilice nunca tornillos de rueda diferentes.
Par de apriete de los tornillos de rueda
El par de apriete prescrito para los tornillos de las
llantas de acero y de aleación ligera es de 180 Nm Bajar la rueda de repuesto o la rue-
(133 ft-lb). Tras cambiar una rueda, encargue inme- da de emergencia
diatamente la comprobación del par de apriete con
una llave dinamométrica que funcione perfectamen-
te. Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 231.
Antes de comprobar el par de apriete, sustituya los
2H6012760AS

tornillos de rueda que estén oxidados y que cueste Retirar la tapa del cabrestante
desenroscar y enroscar, y limpie los orificios rosca- El tornillo para bajar la rueda de repuesto o la de
dos del cubo de rueda. emergencia se encuentra, en función de la versión

Cambiar una rueda 233


del modelo, en el paragolpes detrás de una tapa ADVERTENCIA
→ fig. 195 o a la derecha del soporte de la matrícula.
Si al girar la llave de rueda no encuentra resisten-
cia, puede que el cable elevador esté roto. En ese
caso, la rueda de repuesto o de emergencia solo se
mantendrá en su posición por la protección anti-
rrobo. Si se retira esta protección, la rueda caerá
y podría causar lesiones graves.
· No retire usted mismo la protección antirrobo.
Diríjase a un taller especializado debidamente
cualificado.
· Encargue una posible reparación del cable ele-
vador solamente a un taller especializado cuali-
ficado para ello.

AVISO

A
No abra nunca la compuerta de carga mientras la lla-
Fig. 195 Tapa en el paragolpes. ve de vaso esté encajada en el tornillo de cabeza
cuadrada. De lo contrario, la compuerta se podría
1. Retire la tapa haciendo palanca con la punta dañar.
plana del destornillador de las herramientas de
a bordo en el sentido de la flecha → fig. 195. Retirar la protección antirrobo

Controlar el cable elevador


PI
O
Fig. 197 Retirar la protección antirrobo.

Fig. 196 Controlar el cable elevador con el cabrestan- Antes de poder bajar la rueda de repuesto o de
te. emergencia, hay que retirar la protección antirrobo.
C

Antes de retirarla, compruebe que el cable elevador


1. Coloque la llave de vaso de las herramientas de no esté roto → fig. 196.
a bordo sobre el tornillo de cabeza cuadrada
→ fig. 196 1 → . ADVERTENCIA
2. Acople la llave de rueda de las herramientas de Al soltar la protección antirrobo, la rueda de re-
a bordo a la llave de vaso. puesto o de emergencia puede caerse y causar le-
3. Gire la llave de rueda en el sentido contrario al siones graves.
de la flecha → fig. 196 hasta que encuentre re- · Antes de retirar la protección antirrobo, com-
sistencia. Si no la encuentra, puede que el cable pruebe siempre que el cable elevador de la rue-
elevador esté roto → . da de repuesto o de emergencia no esté roto
4. Retire la llave de vaso del tornillo de cabeza → pág. 234.
cuadrada. · Compruebe siempre que el cabrestante de la
rueda esté bien apretado.

234 Llantas y neumáticos


1. Saque el adaptador para la protección antirrobo Desmontar la rueda de repuesto
→ fig. 197 2 y la llave de rueda → fig. 197 3
de las herramientas de a bordo.
o la rueda de emergencia
2. Retire la caperuza de la tuerca de seguridad Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
→ fig. 197 1 . en la página 231.
3. Encaje el adaptador para la protección antirrobo
2 y la llave de rueda 3 en la tuerca de seguri- Soltar el tornillo de seguridad
dad 1 .
4. Desenrosque completamente la tuerca de segu-
ridad 1 en el sentido contrario al de las agujas
del reloj con la llave de rueda 3 .

Bajar la rueda de repuesto o la rueda de emergencia

A
1. Coloque la llave de vaso de las herramientas de
a bordo sobre el tornillo de cabeza cuadrada
→ fig. 196 1 → .
2. Acople la llave de rueda de las herramientas de
a bordo a la llave de vaso.
3. Gire la llave de rueda en el sentido de la flecha
→ fig. 196 hasta el tope para bajar por completo

4.

AVISO
PI
la rueda de repuesto o de emergencia.
Retire la llave de vaso del tornillo de cabeza
cuadrada.

No abra nunca la compuerta de carga mientras la lla-


ve de vaso esté encajada en el tornillo de cabeza
cuadrada. De lo contrario, la compuerta se podría
Fig. 198 Rueda de repuesto o de emergencia: soltar el
tornillo de seguridad.

1
2

1.
Tornillo de seguridad
Soporte para llantas

Tire de la rueda de repuesto o la rueda de emer-


gencia para sacarla de debajo del vehículo.

dañar. 2. Saque la llave de rueda de las herramientas de


a bordo → pág. 174.
O
3. Con la llave de rueda, desenrosque el tornillo de
seguridad del soporte para llantas en el sentido
contrario al de las agujas del reloj → fig. 198 1 .
La rueda de repuesto o la de emergencia va unida
adicionalmente al cable mediante un soporte para
llantas.
C
2H6012760AS

Cambiar una rueda 235


Soltar el soporte para llantas Asegúrese de que el soporte para llantas esté
centrado en el orificio de la llanta y no esté la-
deado → .

Colocar el tornillo de seguridad

A
Fig. 199 Rueda de repuesto o de emergencia: soltar el
soporte para llantas.

1. Desenrosque el tornillo de seguridad del soporte


para llantas → fig. 199 1 . Fig. 201 Rueda de repuesto o de emergencia: colocar
el tornillo de seguridad.
2. Coloque el soporte para llantas en vertical
→ fig. 199 1 .
3.

Guardar la rueda de repuesto o la


rueda de emergencia
PI
Extraiga el soporte para llantas del orificio de la
llanta en el sentido de la flecha.
1.

2.

3.
Enrosque el tornillo de seguridad → fig. 201 1
en el soporte para llantas en el sentido de las
agujas del reloj.
Apriete el tornillo con la llave de rueda.
El par de apriete prescrito para el tornillo de se-
guridad es de 55 Nm (41 ft-lb).
Compruebe inmediatamente el par de apriete
del tornillo con una llave dinamométrica que
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, funcione perfectamente.
O
en la página 231.
Subir la rueda de repuesto o la rueda de emergencia
Fijar el soporte para llantas
C

Fig. 202 Subir la rueda de repuesto mediante el ca-


Fig. 200 Rueda de repuesto o de emergencia: coloca- brestante.
ción correcta del soporte para llantas en el orificio de la
llanta. 1. Retire la tuerca de seguridad de la protección
antirrobo.
1. Coloque el soporte para llantas en vertical. 2. Coloque la llave de vaso sobre el tornillo de ca-
2. Introduzca el soporte en el orificio de la llanta. beza cuadrada → fig. 202 1 .

236 Llantas y neumáticos


3. Encaje la llave de rueda en la llave de vaso. 5. Compruebe inmediatamente el par de apriete de
4. Gire un poco la llave de rueda en el sentido con- la tuerca con una llave dinamométrica que fun-
trario al de la flecha → fig. 202. cione perfectamente.
5. Siga girando la llave de rueda en el sentido con-
trario al de la flecha → fig. 202 hasta que la rue- ADVERTENCIA
da se encuentre justo delante del perno roscado La rueda de repuesto o la rueda de emergencia de-
de la protección antirrobo. berá ir bien fijada en el soporte previsto para ella
6. Asegúrese de que el perno → fig. 203 1 se in- con el fin de evitar que se caiga durante la marcha.
troduzca a través de uno de los orificios para los · Asegúrese de que el soporte para llantas esté
tornillos de rueda. centrado en el orificio de la llanta y no esté la-
7. Gire la llave de rueda hasta el tope. Al hacerlo deado.
hay que vencer cierta resistencia. La resistencia · Coloque la protección antirrobo antes de em-
se ha vencido cuando se oye un crac. prender la marcha.
8. Retire la llave de vaso del tornillo. · Encargue inmediatamente la comprobación del

A
9. Presione la tapa sobre el cabrestante (en fun- par de apriete del tornillo y la tuerca de seguri-
ción del equipamiento). dad de la protección antirrobo con una llave di-
namométrica que funcione perfectamente.
AVISO · La rueda de repuesto o la rueda de emergencia
tiene que subirse en su soporte hasta el tope.
Mientras la llave de vaso esté encajada en el tornillo
de cabeza cuadrada, no abra nunca la compuerta de
carga. De lo contrario, esta puede sufrir daños. ADVERTENCIA

Colocar la protección antirrobo


PI La rueda de repuesto o de emergencia podría caer-
se mientras se coloca la protección antirrobo
y provocar lesiones graves.
· Compruebe siempre que el cabrestante de la
rueda esté bien apretado.

AVISO
Si guarda una rueda de repuesto o de emergencia
cuyo tamaño o peso difiera del de la rueda de re-
O
puesto o de emergencia montada de fábrica, puede
dañarse el cabrestante de la rueda y el cable eleva-
dor y que no sea posible montar correctamente el
soporte para llantas.
· Debajo del vehículo, guarde solo ruedas de re-
puesto o de emergencia cuyo tamaño se corres-
ponda con el de la rueda de repuesto montada de
Fig. 203 Colocar la protección antirrobo. fábrica.
C

1. Enrosque la tuerca de seguridad → fig. 203 2


en el perno roscado → fig. 203 1 con la mano
en el sentido de las agujas del reloj con ayuda
del adaptador para la protección antirrobo
→ fig. 203 3 de las herramientas de a bordo.
2. Encaje el adaptador para la protección antirrobo
3 y la llave de rueda 4 en la tuerca de seguri-
dad.
3. Apriete la tuerca con la llave de rueda 4 .
El par de apriete prescrito para la tuerca es de
2H6012760AS

55 Nm (41 ft-lb).
4. Coloque la caperuza en la tuerca.

Cambiar una rueda 237


Preparar el gato Puntos de apoyo para el gato en la
parte delantera
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 231. Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 231.

A
Fig. 204 Gato con prolongación.
Fig. 205 Desde el lateral: punto de apoyo para el gato
1
2
3
4
Gato
Palanca de prolongación
Llave de vaso
Llave de rueda
PI
El gato tiene que acoplarse a algunas piezas de las
herramientas de a bordo para poder subirlo y bajarlo
debajo del vehículo.
en la parte delantera.

1. Despliegue la palanca de prolongación


O
→ fig. 204 2 de las herramientas de a bordo.
2. Enganche la palanca de prolongación en el gato
→ fig. 204 1 .
3. Acople la llave de vaso → fig. 204 3 a la palan-
ca de prolongación.
4. Encaje la llave de rueda → fig. 204 4 en la llave Fig. 206 Desde abajo: punto de apoyo para el gato en
de vaso. la parte delantera.
C

5. Sitúe el gato debajo del punto de apoyo corres-


Coloque el gato únicamente en los puntos que se in-
pondiente.
dican → fig. 205 (visto desde un lateral) o → fig. 206
(visto desde abajo).
ATENCIÓN
Prolongar el gato de forma inadecuada puede pro-
vocar lesiones.

238 Llantas y neumáticos


Puntos de apoyo para el gato en la
parte trasera
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 231.

Fig. 209 Colocar el gato debajo del eje trasero.

A
Para evitar que el vehículo resbale al elevarlo, hay
que colocar el gato debajo del punto de apoyo de
manera que uno de los rebajes → fig. 208 1 quede
longitudinalmente justo en el centro del eje trasero
→ fig. 209.
Fig. 207 Puntos de apoyo para el gato en la parte tra-
sera.
PI
Coloque el gato únicamente en los puntos de apoyo
que se muestran → fig. 207 (flechas).
ADVERTENCIA
La superficie de apoyo del gato deberá quedar
centrada debajo del punto de apoyo para evitar
que el vehículo resbale.

Elevar el vehículo con el gato


Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
O
en la página 231.

Coloque el gato únicamente en los puntos de apoyo


que se indican. El punto de apoyo válido es el que
hay junto a la rueda correspondiente → pág. 238,
→ pág. 239.
Eleve el vehículo únicamente por los puntos de apo-
yo previstos para el gato.
C

Fig. 208 Rebaje en el gato. Lista de comprobación


Por su propia seguridad, realice las siguientes opera-
ciones en el orden indicado → :
1. Tenga en cuenta la lista de comprobación
→ pág. 232.
2. Afloje una vuelta los tornillos de la rueda que
vaya a cambiar → pág. 232.
3. Busque en la parte delantera → fig. 205 o trase-
ra → fig. 207 el punto de apoyo para el gato que
esté más cerca de la rueda que haya que cam-
biar.
2H6012760AS

4. Suba el gato con la manivela hasta que justo


aún se pueda colocar debajo del punto de apoyo
del vehículo.

Cambiar una rueda 239


5. Asegúrese de que la base del gato descanse fir- ADVERTENCIA
memente sobre el suelo.
Por su propia seguridad, no ignore esta importante
6. Asegúrese de que el gato se encuentre debajo
lista de comprobación, pues de lo contrario se
de las zonas marcadas en la parte delantera
pueden producir accidentes y lesiones graves.
o trasera.
7. Centre el gato y siga subiéndolo hasta que su · Siga siempre las operaciones de la lista de com-
probación y tenga siempre en cuenta las medi-
superficie de apoyo toque el punto de apoyo
das de seguridad de validez general.
o uno de los rebajes.
8. Siga subiendo el gato hasta que la rueda se des-
pegue un poco del suelo.
Cambiar una rueda
ADVERTENCIA
Si se utiliza incorrectamente el gato, el vehículo Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
puede resbalar del mismo y causar lesiones graves. en la página 231.
Para reducir el riesgo de lesiones, tenga en cuenta

A
lo siguiente: Desmontar una rueda

· No eleve nunca el vehículo si hay más de un


neumático dañado.
· Antes de elevar el vehículo, tenga en cuenta el
manual de instrucciones del fabricante del gato,
así como las posibles disposiciones legales al

·
respecto.
PI
No eleve nunca el vehículo cuando el motor esté
en marcha ni cuando el vehículo se encuentre
en una calzada con inclinación lateral o en decli-
ve.
No ponga nunca el motor en marcha cuando el
vehículo esté elevado. pues este podría des-
prenderse del gato debido a las vibraciones del
motor. Fig. 210 Cambiar una rueda: desenroscar los tornillos
·
O
Coloque el gato solamente en los puntos descri- de rueda con el mango del destornillador.
tos. La garra del gato deberá sujetar bien el re-
fuerzo del larguero inferior. 1. Tenga en cuenta la lista de comprobación
→ pág. 232.
· Utilice solo un gato que haya sido autorizado
por Volkswagen Vehículos Comerciales para es- 2. Afloje los tornillos de rueda → pág. 232.
te vehículo. No utilice ni siquiera los gatos de 3. Eleve el vehículo → pág. 239.
otros modelos de Volkswagen Vehículos Comer-
ciales, pues podrían resbalar. 4. Desenrosque por completo los tornillos de rue-
da, ya aflojados, con el hexágono interior del
C

· El terreno deberá ser llano y firme. Si el terreno mango del destornillador y deposítelos sobre
está inclinado o no es firme, el vehículo podría una base limpia.
resbalarse del gato. En caso necesario, utilice
una base amplia y estable para apoyar el gato. 5. Desmonte la rueda.

· Si el piso es resbaladizo, p. ej., de baldosas, utili- Montar la rueda


ce una base antideslizante, como una alfombri- Tenga en cuenta el sentido de giro del neumático
lla de goma, para evitar que el gato resbale. → pág. 224.
· Cuando el vehículo solo esté elevado por el ga-
1. Tenga en cuenta el sentido de giro del neumáti-
to, no introduzca nunca ninguna parte del cuer-
co → pág. 224.
po (p. ej., un brazo o una pierna) por debajo del
vehículo. 2. Coloque la rueda.
· Si tuviera que trabajar debajo del vehículo, sos- 3. Utilizando el adaptador, enrosque el tornillo de
téngalo adicionalmente de forma segura con rueda antirrobo en la posición 2 o 3 y aprié-
caballetes adecuados.
telo ligeramente.

240 Llantas y neumáticos


4. Enrosque todos los demás tornillos de rueda en extraño o pinchazo. ¡No extraiga el objeto clavado en
el sentido de las agujas del reloj y apriételos li- el neumático, p. ej., un tornillo o un clavo!
geramente con la llave de rueda.
Una vez introducido el sellante en el neumático,
5. Baje el vehículo con el gato. vuelva a comprobar sin falta la presión del neumáti-
6. Apriete fijamente todos los tornillos con la llave co al cabo de unos 10 minutos de marcha y, en caso
de rueda en el sentido de las agujas del re- necesario, ajústela.
loj → . Al hacerlo, no proceda en círculo, sino El kit reparapinchazos solo ha sido previsto para se-
en cruz, pasando siempre al tornillo opuesto. llar un neumático. Si el vehículo tiene más de un
7. Monte las caperuzas y el tapacubos central o in- neumático dañado, solicite ayuda al personal de un
tegral → pág. 230. taller especializado debidamente cualificado.
¡Utilice el kit reparapinchazos únicamente si el vehí-
Después de cambiar una rueda
culo está estacionado de forma segura y si conoce
1. Limpie las herramientas de a bordo y guárdelas bien las operaciones y las medidas de seguridad ne-
en el vehículo de forma segura. cesarias! De lo contrario, solicite ayuda al personal
de un taller especializado debidamente cualificado.

A
2. Guarde la rueda cambiada de forma segura. Da-
do el caso, utilice para ello el soporte previsto al
No utilice el sellante en los siguientes casos:
efecto → pág. 227.
3. Encargue inmediatamente la comprobación del — Si la llanta está dañada.
par de apriete de los tornillos de rueda — Si la temperatura exterior es inferior a -20 °C
→ pág. 232. (-4 °F).
4. Encargue cuanto antes la sustitución de la rueda — Si el corte o el pinchazo del neumático tiene más
dañada.

ADVERTENCIA
PI
Si los tornillos de rueda se aprietan a un par inco-
rrecto o se manipulan de forma inadecuada, podría
perderse el control del vehículo, producirse un ac-
cidente y lesiones graves.
· Mantenga los tornillos de rueda y los orificios
de 4 mm (5/32 in) de diámetro.
— Si ha circulado con una presión muy baja o con el
neumático desinflado.
— Si la fecha de caducidad de la botella de sellante
para neumáticos ha vencido.
— Si se ha retirado algún cuerpo extraño clavado en
el neumático.
— En combinación con neumáticos antipinchazos.
roscados de los cubos de rueda siempre limpios,
Los neumáticos antipinchazos se identifican por la
O
sin aceite ni grasa. Los tornillos deberán poder
inscripción “Seal” en el lado exterior.
desenroscarse y enroscarse con facilidad y de-
berán apretarse con el par prescrito.
ADVERTENCIA
· Utilice el hexágono interior del mango del des-
Utilizar el kit reparapinchazos puede ser peligroso,
tornillador solamente para desenroscar o enros-
car los tornillos, no para aflojarlos o apretarlos. sobre todo si se rellena el neumático al borde de la
calzada. Para reducir el riesgo de lesiones graves,
Tras cambiar una rueda, el testigo de control tenga en cuenta lo siguiente:
del sistema de control de los neumáticos co- ·
C

Detenga el vehículo en cuanto sea posible y se-


rrespondiente podría encenderse indicando una ano- guro. Estacione el vehículo a una distancia pru-
malía en el sistema→ pág. 215. dencial del tráfico rodado para poder rellenar el
neumático → pág. 55.
· Asegúrese de que el terreno sea llano y firme.
Kit reparapinchazos · Todos los ocupantes, en especial los niños, de-
berán situarse siempre a una distancia pruden-
Introducción al tema cial y fuera del área de trabajo.
· Conecte los intermitentes de emergencia para
En función del país, el vehículo puede llevar incluido advertir a otros usuarios de la vía.
un kit reparapinchazos. · ¡Utilice el kit reparapinchazos únicamente si el
Con el kit reparapinchazos (Tire Mobility Set) es posi- vehículo está estacionado de forma segura y si
2H6012760AS

ble sellar provisionalmente de forma efectiva daños conoce bien las operaciones y las medidas de
en los neumáticos de hasta aprox. 4 mm (aprox. seguridad necesarias! De lo contrario, solicite
5/32 in) de diámetro provocados por algún cuerpo

Kit reparapinchazos 241


ayuda al personal de un taller especializado de- · Circule solamente 10 minutos a 80 km/h
bidamente cualificado. (50 mph) como máximo y, a continuación, com-
pruebe el neumático.
· Utilice el kit reparapinchazos solo en caso de
emergencia para llegar al taller especializado Una vez utilizado o caducado el sellante, desé-
debidamente cualificado más cercano. chelo conforme a las disposiciones legales.
· Encargue inmediatamente la sustitución del
Las botellas de sellante se pueden adquirir en
neumático reparado con el kit reparapinchazos.
talleres especializados debidamente cualifica-
· Si el sellante entrara en contacto con su piel, re- dos.
tírelo inmediatamente, ya que es nocivo para la
salud. Tenga en cuenta el manual de instrucciones
· Mantenga el kit reparapinchazos fuera del al- del fabricante del kit reparapinchazos.
cance de los niños.
· Si utiliza el kit reparapinchazos, no eleve nunca
el vehículo con un gato aunque este esté homo- Ubicación

A
logado para el vehículo.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
ADVERTENCIA en la página 241.
Un neumático reparado con el sellante no tiene las
mismas propiedades de marcha que un neumático El kit reparapinchazos se guarda detrás del respaldo
convencional. del asiento trasero → pág. 73.

· No circule nunca a más de 80 km/h (50 mph).


·
curvas a gran velocidad.

Componentes del kit reparapinchazos


Tenga en cuenta
PI
Evite los acelerones, los frenazos y tomar las

, al principio de este capítulo, en la página 241.


O
El kit reparapinchazos se compone de los siguientes
elementos:
1 Adhesivo con la indicación de velocidad
“max. 80 km/h” o “max. 50 mph”
2 Tubo de llenado con tapón
3 Botella de sellante
4 Obús de repuesto para válvula
C

5 Desmontaobuses

El desmontaobuses → fig. 211 5 lleva en el extre-


mo inferior una ranura para el obús de la válvula. So-
lo así se puede desenroscar y volver a enroscar el
obús de la válvula del neumático. Esto también vale
Fig. 211 Representación esquemática: componentes para el obús de repuesto 4 .
del kit reparapinchazos.

242 Llantas y neumáticos


A
Fig. 212 Representación esquemática: compresor de aire del kit reparapinchazos.

El compresor del kit reparapinchazos se compone de 6 Compresor de aire


las siguientes piezas:
El compresor de aire del kit reparapinchazos
1 Conector de 12 voltios se puede conectar a la toma de corriente de
2 Conmutador de encendido y apagado 12 voltios aunque en la placa de modelo del compre-
3
4
5
PI
Indicador de la presión de los neumáticos
Tecla o tornillo de descarga de aire
Tubo de inflado
sor figure una potencia superior a la que figura en la
toma de corriente.

7. Haga bajar del vehículo a todos los ocupantes


Pasos previos
y llévelos a un lugar seguro, p. ej., detrás de una
O
valla de protección.
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo,
en la página 241. 8. Compruebe si es posible reparar el neumático
con el kit reparapinchazos → pág. 241,
Lista de comprobación → pág. 242.
Antes de rellenar el neumático, efectúe las siguien- 9. Si lleva un remolque: desengánchelo del vehícu-
tes operaciones siempre en el orden indicado a mo- lo tractor y estaciónelo correctamente.
do de preparación → : 10. Si la superficie de carga va cargada: saque toda
C

1. Si sufre una avería en un neumático, sitúe el ve- la carga.


hículo sobre un terreno llano y firme lo más le- 11. Saque el kit reparapinchazos del vehículo
jos posible del tráfico rodado tomando las medi- → pág. 241, → pág. 242.
das de seguridad necesarias.
12. Pegue el adhesivo del kit reparapinchazos
2. Ponga el freno de mano y apriételo bien. → pág. 242 en el tablero de instrumentos den-
3. Cambio automático: sitúe la palanca selectora tro del campo de visión del conductor.
en la posición P. 13. No extraiga el objeto clavado en el neumático,
4. Apague el motor y extraiga la llave de la cerra- p. ej., un tornillo o un clavo.
dura de encendido.
5. Cambio manual: engrane una marcha.
ADVERTENCIA
6. Conecte los intermitentes de emergencia y co- Por su propia seguridad, no ignore esta importante
loque el triángulo de preseñalización → pág. 55. lista de comprobación, ya que, de lo contrario, se
2H6012760AS

Tenga en cuenta las disposiciones legales al res- pueden producir accidentes y lesiones graves.
pecto.

Kit reparapinchazos 243


· Siga siempre las operaciones de la lista de com- 7. Apague el compresor.
probación y tenga siempre en cuenta las medi- 8. Si no se alcanza una presión de entre
das de seguridad de validez general. 2,0 y 2,5 bares (29-36 psi/200-250 kPa), desen-
rosque el tubo de inflado de la válvula del neu-
mático.
Sellar e inflar un neumático 9. Recorra unos 10 metros hacia delante o atrás
con el vehículo para que el sellante se reparta
Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, bien dentro del neumático.
en la página 241. 10. Vuelva a enroscar bien el tubo de inflado del
compresor de aire en la válvula del neumático
Sellar un neumático y repita la operación de inflado.
1. Desenrosque la caperuza de la válvula del neu- 11. Si aun así tampoco se alcanza la presión necesa-
mático. ria, significa que el neumático está demasiado
2. Desenrosque el obús de la válvula con el des- dañado. En tal caso no es posible sellar el neu-
mático con el kit reparapinchazos. No continúe

A
montaobuses → fig. 211 5 y deposítelo sobre
la marcha. Solicite ayuda al personal de un taller
una superficie limpia. especializado debidamente cualificado → .
3. Agite enérgicamente la botella de sellante 12. Desenchufe el compresor de aire y desenrosque
→ fig. 211 3 varias veces. el tubo de inflado de la válvula del neumático.
4. Enrosque fijamente el tubo de llenado 13. Si se alcanza una presión de entre 2,0 y 2,5 ba-
→ fig. 211 2 en la botella de sellante en el sen- res (29-36 psi/200-250 kPa), prosiga inmediata-

5.

6.
tido de las agujas del reloj.

automáticamente.
PI
El precinto de la boca de la botella se perfora

Retire el tapón del tubo de llenado → fig. 211


2 e introduzca el extremo abierto en la válvula
del neumático por completo.
Mantenga la botella boca abajo y vacíe todo el
contenido en el neumático.
2.
mente la marcha a 80 km/h (50 mph) como má-
ximo.

Comprobación tras 10 minutos de marcha


1. En cuanto pueda hacerlo de forma segura, esta-
cione el vehículo sobre un terreno llano y firme,
p. ej., en un aparcamiento.
Vuelva a enroscar el tubo de inflado → fig. 212
5 y compruebe la presión del neumático en el
7. Retire la botella vacía de la válvula. indicador de la presión de los neumáti-
O
8. Enrosque nuevamente el obús en la válvula del cos → fig. 212 3 .
neumático con el desmontaobuses → fig. 211 3. Igual o inferior a 1,3 bares (19 psi/130 kPa):
5.
— ¡No continúe la marcha! No se ha podido se-
Inflar el neumático llar el neumático lo suficiente con el kit repa-
rapinchazos.
1. Enrosque fijamente el tubo de inflado
— Solicite ayuda al personal de un taller espe-
→ fig. 212 5 del compresor de aire en la válvu-
cializado debidamente cualificado → .
C

la del neumático.
4. Igual o superior a 1,4 bares (20 psi/140 kPa):
2. Compruebe que el tornillo de descarga de aire
→ fig. 212 4 esté cerrado. — Corrija la presión del neumático hasta alcan-
zar el valor correcto.
3. Ponga en marcha el motor y déjelo funcionando
a ralentí. — Diríjase con cuidado al taller especializado
debidamente cualificado más cercano a una
4. Acople el conector de 12 voltios → fig. 212 1 velocidad máxima de 80 km/h (50 mph).
a una toma de corriente de 12 voltios del vehí-
— Solicite allí la sustitución del neumático da-
culo → pág. 142.
ñado.
5. Encienda el compresor de aire con el conmuta-
dor de encendido y apagado → fig. 212 2 . ADVERTENCIA
6. Deje el compresor en funcionamiento hasta al- Al inflar el neumático, el tubo de inflado y el com-
canzar una presión de 2,0 a 2,5 bares (29-36 psi/ presor de aire pueden calentarse.
200-250 kPa) → . Tiempo de funcionamiento
máximo: 6 minutos → .
· Protéjase las manos y la piel de las piezas ca-
lientes.

244 Llantas y neumáticos


· Cuando el compresor de aire y el tubo de inflado
estén calientes, no los deposite sobre materia-
les inflamables.
· Antes de guardar el dispositivo, déjelo enfriar
casi por completo.

ADVERTENCIA
Si no se puede sellar el neumático averiado lo sufi-
ciente con el kit reparapinchazos, el neumático
perderá aire durante la marcha. Como consecuen-
cia, el neumático podría fallar, se podría perder el
control del vehículo y se podrían producir acciden-
tes, lesiones graves o la muerte.
· Si no se puede alcanzar una presión mínima de
2,0 bares (29 psi/200 kPa), significa que el neu-

A
mático está demasiado dañado. En este caso, el
sellante no podrá sellar el neumático. No conti-
núe la marcha.
· No continúe la marcha si la presión del neumáti-
co es de 1,3 bares (19 psi/130 kPa) o inferior
tras 10 minutos de marcha.
·
debidamente cualificado.

AVISO
PI
Póngase en contacto con un taller especializado

¡Apague el compresor de aire transcurridos 6 minu-


tos como máximo para que no se sobrecaliente! An-
tes de encenderlo nuevamente, deje que se enfríe
durante unos minutos.
O
C
2H6012760AS

Kit reparapinchazos 245


Mantenimiento — Los componentes y líquidos operativos que se
cambiaron.
— La fecha del próximo servicio.
Servicio
La Garantía de Movilidad de Larga Duración tendrá
validez hasta la próxima inspección. Esta informa-
Trabajos de servicio y Plan de Man- ción se documenta en todas las inspecciones que se
tenimiento digital realicen.
El tipo y el volumen de los trabajos de servicio pue-
Con el adhesivo portadatos del vehículo que va pe- den variar de un vehículo a otro. En un taller espe-
gado en la cubierta de este manual de instrucciones cializado debidamente cualificado puede informarse
se garantiza que siempre se han montado los Re- sobre los trabajos específicos para su vehículo.
cambios Originales Volkswagen correctos. Además,
en base al mismo se determina qué tipo de servicio ADVERTENCIA
corresponde a su vehículo.
Si los servicios son insuficientes o no se realizan,
En el adhesivo portadatos del vehículo se documen-

A
y si no se respetan los intervalos de servicio, el ve-
ta la primera matriculación o la fecha de entrega y la hículo podría quedar inmovilizado en medio del
Inspección de entrega y, con ello, el inicio de la ga- tráfico; además, podrían producirse accidentes
rantía legal de su vehículo. y lesiones graves.
El Plan de Mantenimiento Digital no está disponible · Encargue los trabajos de servicio a un taller es-
en algunos mercados. En este caso, el concesionario pecializado cualificado para ello.
de Volkswagen Vehículos Comerciales le informará

PI
sobre los trabajos de servicio y su documentación.

Registro de los trabajos de servicio realizados (“Plan


de Mantenimiento digital”)
Un taller especializado cualificado para ello o su con-
cesionario de Volkswagen Vehículos Comerciales re-
gistra los comprobantes del Servicio en un sistema
central. Gracias a esta documentación transparente
del historial de servicio, se pueden reproducir los
AVISO
Volkswagen Vehículos Comerciales no se hace res-
ponsable de los daños que sufra el vehículo a causa
de trabajos insuficientes o de una disponibilidad es-
casa de piezas.

La realización periódica de trabajos de servicio


en el vehículo no solo contribuye a mantener
el valor de este, sino también a su buen funciona-
trabajos de servicio realizados siempre que se desee. miento y a la seguridad vial. Por ello, encargue la
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda soli-
O
realización de los trabajos conforme a las directrices
citar tras cada servicio realizado un comprobante del de Volkswagen Vehículos Comerciales.
Servicio en el que figuren todos los trabajos registra-
dos en el sistema.
Cada vez que se realiza un servicio nuevo, se sustitu-
ye el comprobante por uno actual. Servicio fijo o servicio flexible
El Plan de Mantenimiento Digital no está disponible
Los servicios se diferencian entre servicio de cambio
en algunos mercados. En este caso, su concesionario
de aceite e inspección. El indicador de intervalos de
C

de Volkswagen Vehículos Comerciales le informará


servicio de la pantalla del cuadro de instrumentos
sobre los trabajos de servicio y su documentación.
sirve como recordatorio de la necesidad de realizar
Trabajos de servicio el próximo servicio.
En el Plan de Mantenimiento Digital, el taller espe- En función del equipamiento, de la motorización
cializado cualificado para ello o su concesionario de y de las condiciones de utilización del vehículo, en el
Volkswagen Vehículos Comerciales documenta la si- servicio de cambio de aceite se aplicará el servicio
guiente información: fijo o el servicio flexible.
— Cuándo se ha realizado cada uno de los servicios. Las letras distintivas del motor se pueden consultar
en la placa de modelo o en el menú Servicio
— Si se le ha aconsejado una reparación concreta,
→ pág. 27.
p. ej., la necesidad de cambiar las pastillas de fre-
no próximamente. Cómo saber qué tipo de servicio necesita su vehículo
— Si usted expresó alguna petición especial para el El tipo de servicio del vehículo se puede consultar
mantenimiento. Su asesor de Servicio la anotará a un taller especializado cualificado para ello.
en la orden de trabajo.

246 Mantenimiento
Particularidad del servicio flexible — La utilización predominante del vehículo en situa-
En el caso del servicio flexible, solo tiene que reali- ciones de tráfico denso con paradas intermiten-
zar un servicio de cambio de aceite cuando el vehí- tes, p. ej., en ciudad.
culo lo necesite. Para calcular cuándo hay que reali- — La utilización del vehículo predominantemente en
zarlo, se tienen en cuenta las condiciones de uso in- invierno.
dividuales y el estilo de conducción personal. Un
Esto rige especialmente para los siguientes compo-
componente importante del servicio flexible es la
nentes (en función del equipamiento):
utilización de aceite de larga duración (LongLife) en
lugar de aceite de motor convencional. — Filtro combinado activo
Tenga en cuenta la información relativa a las especi- — Filtro combinado activo Air Care
ficaciones del aceite del motor según la norma VW — Filtro de aire
→ pág. 199.
— Correa dentada
Si no desea el servicio flexible, puede decantarse por
— Filtro de partículas
el servicio fijo. Sin embargo, este servicio puede re-
percutir en los gastos de servicio. El asesor de Servi- — Aceite del motor

A
cio le asesorará gustosamente. — Equipamientos adicionales

Indicador de intervalos de servicio El asesor de Servicio de su taller especializado debi-


damente cualificado le aconsejará gustosamente so-
Las fechas de los servicios se indican en el cuadro de
bre la necesidad de intercalar trabajos entre los in-
instrumentos mediante el indicador de intervalos de
tervalos normales de servicio, siempre teniendo en
servicio → pág. 27. El indicador de intervalos de ser-
cuenta las condiciones de utilización de su vehículo.
vicio informa de las fechas de los servicios que inclu-

PI
yen un cambio del aceite del motor o una inspec-
ción. Cuando llegue el momento de realizar el servi-
cio correspondiente, se podrán realizar también
otros trabajos adicionales necesarios, como el cam-
bio del líquido de frenos y de las bujías.

Información acerca de las condicio-


ADVERTENCIA
Si los servicios son insuficientes o no se realizan,
y si no se respetan los intervalos de servicio, el ve-
hículo podría quedar inmovilizado en medio del
tráfico; además, podrían producirse accidentes
y lesiones graves.
· Encargue los trabajos de servicio a un taller es-
pecializado cualificado para ello.
nes de uso
O
AVISO
Los intervalos y conjuntos de servicios prescritos se
Volkswagen Vehículos Comerciales no se hace res-
han determinado, por lo general, en base a condicio-
ponsable de los daños que sufra el vehículo a causa
nes de uso normales.
de trabajos insuficientes o de una disponibilidad es-
Si el vehículo se utiliza en condiciones de uso adver- casa de piezas.
sas, será necesario realizar algunos de los trabajos
antes de que se cumpla el intervalo del próximo ser-
vicio o entre los intervalos de servicio prescritos.
C

Condiciones de uso adversas:


Conjuntos de servicios
— La utilización de combustible con un elevado índi- Los conjuntos de servicios incluyen todos aquellos
ce de azufre. trabajos de inspección y de revisión que son necesa-
— La realización frecuente de trayectos cortos. rios para garantizar la seguridad vial y el buen fun-
cionamiento de su vehículo (en función de las condi-
— Dejar el motor a ralentí durante largo tiempo, co-
ciones de utilización y del equipamiento del mismo,
mo en el caso de los taxis.
por ejemplo, del motor, del cambio o de los líquidos
— La utilización del vehículo en terrenos difíciles. y medios operativos). Consulte los detalles de los
— La utilización del vehículo en zonas con mucho trabajos necesarios para su vehículo en un taller es-
polvo. pecializado cualificado para ello. O infórmese en el
sistema electrónico de información para reparacio-
— La conducción frecuente con remolque (en fun-
nes y talleres erWin → pág. 254.
2H6012760AS

ción del equipamiento).

Servicio 247
Trabajos de inspección bajos se realizan en función del tiempo transcurrido
Entre otros, pueden comprobarse los sistemas men- y de la distancia recorrida desde el último servicio
cionados a continuación. o solo en función del tiempo transcurrido o de la dis-
tancia recorrida.
Sistema eléctrico Entre otros, pueden cambiarse los componentes
— Batería de 12 voltios: en caso necesario, sustituir. y los líquidos y medios operativos mencionados
a continuación.
— Alumbrado
— Bocina — Grupo final y diferencial: cambiar el aceite

— Reglaje de los faros — Aditivos: cambiar o añadir

— Restablecer el indicador de intervalos de servicio — Filtro combinado activo Air Care


— Filtro combinado activo
Motor y caja de cambios — Líquido de frenos
— Sistema de escape — Filtro de gasóleo: cambiar o desaguar

A
— Caja de cambios y grupo final — Depósito y tuberías de gas natural
— Sistema de gas natural — Filtro del sistema de gas natural
— Correa poli-V — Cambio: cambiar el aceite y, dado el caso, el filtro
— Sistema de refrigeración — Soporte del cambio
— Motor y componentes del vano motor — Pila del indicador del estado de los cinturones de
— Nivel de aceite del motor: comprobar seguridad de las plazas traseras

Tren de rodaje
— Rótulas y barras de acoplamiento
— Neumáticos
— Sistema de frenos
— Guarniciones y discos de freno
— Nivel del líquido de frenos
PI — Filtro de aire
— Motor: cambiar el aceite y, dado el caso, el filtro
— Filtro de partículas: comprobar
— Correa dentada y rodillo tensor: comprobar
o cambiar
— Bujías
También es posible realizar los trabajos de revisión
— Guardapolvos de las articulaciones independientemente de los servicios.
O
— Cojinetes de las bieletas de acoplamiento y de la Por motivos técnicos, p. ej., el desarrollo permanen-
barra estabilizadora te de los componentes, los conjuntos de servicios
— Kit reparapinchazos pueden variar. Su taller especializado debidamente
cualificado recibe siempre puntualmente informa-
— Presión de todos los neumáticos
ción sobre cualquier modificación.
— Dirección asistida
— Amortiguadores y muelles helicoidales
Conservación del vehículo
C

Carrocería
— Parabrisas
Indicaciones para la conservación
— Corrosión de la carrocería
del vehículo
— Escobillas limpiacristales y sistema lavacristales
— Lubricar los retentores de puerta El cuidado periódico y competente del vehículo con-
— Bajos del vehículo tribuye a su conservación → .
1. Realizar un recorrido de prueba Cuanto más tiempo permanezca suciedad sobre las
superficies de las piezas del vehículo y en los tejidos
Trabajos de revisión de los acolchados, más difícil será la limpieza y la
Además de los trabajos de inspección, en su vehículo conservación de los mismos. Si la suciedad se deja
se tienen que realizar otros trabajos de revisión en mucho tiempo sin limpiar, puede que ya no se pueda
función de las condiciones de uso y del equipamien- eliminar.
to del vehículo, p. ej., del motor, de la caja de cam-
bios o de los líquidos y medios operativos. Estos tra-

248 Mantenimiento
ADVERTENCIA · Para no inhalar vapores nocivos, aplique los pro-
ductos para la conservación solamente al aire li-
La conservación y la limpieza inadecuadas de los bre o en recintos con buena ventilación.
componentes del vehículo pueden afectar al fun-
cionamiento del equipamiento de seguridad del · Para la conservación del vehículo, no utilice
nunca combustible, trementina, aceite del mo-
mismo y provocar lesiones graves.
tor, quitaesmaltes ni cualquier otro líquido de
· Limpie y conserve las piezas del vehículo única- fácil evaporación. Son tóxicos y fácilmente infla-
mente conforme a las indicaciones del fabrican- mables.
te.
· Utilice siempre productos de limpieza autoriza- AVISO
dos o recomendados. La suciedad que contenga componentes agresivos
· No utilice productos de limpieza que contengan o disolventes puede dañar irreparablemente el equi-
disolventes. Los disolventes pueden dañar los pamiento del vehículo, como el acolchado de los
módulos de airbag irreparablemente. asientos o las piezas decorativas, aunque se limpie
· Protéjase las manos y los brazos de piezas cor- rápidamente.

A
tantes, p. ej., al limpiar las partes interiores de · No deje que la suciedad se seque.
los pasos de rueda.
· Encargue la limpieza de las manchas difíciles a un
taller especializado cualificado para ello.
ADVERTENCIA
Si los cristales están sucios, empañados o tienen
hielo, se reduce la visibilidad. Además, el funciona-
miento de los equipamientos de seguridad del ve- Lavar el vehículo

·
·
PI
hículo podría verse mermado. Existe el riesgo de
que se produzcan accidentes y lesiones graves.
Circule solo si tiene buena visibilidad a través de
todos los cristales.
No trate el parabrisas con productos repelentes
del agua disponibles para cristales. Si las condi-
ciones de visibilidad son desfavorables, puede
que se produzca un deslumbramiento más in-
El lavado periódico del vehículo evita que la suciedad
pueda dañar la pintura.
Para lavar correcta y adecuadamente su vehículo,
tenga en cuenta la siguiente información.

ADVERTENCIA
Después de lavar el vehículo puede que la capaci-
tenso. dad de frenado quede mermada y que la distancia
O
de frenado aumente. Los discos y las pastillas de
Productos de conservación freno pueden estar húmedos o, en invierno, con-
Si tiene preguntas sobre productos de conservación gelados. Existe peligro de accidente.
o piezas del vehículo que no se mencionen, diríjase
a un taller especializado debidamente cualificado. En
· Realice con precaución algunas frenadas para
“secar los frenos y liberarlos de hielo”.
talleres especializados debidamente cualificados
pueden adquirirse accesorios adecuados. Tenga en
AVISO
cuenta el modo de empleo indicado en los envases.
C

El lavado inadecuado del vehículo puede dañarlo


ADVERTENCIA gravemente.
El uso indebido de productos para la conservación · Siga siempre las indicaciones del fabricante.
o el uso de productos inadecuados puede provocar · No lave el vehículo a pleno sol.
accidentes, lesiones, quemaduras e intoxicaciones
graves. Los productos para la conservación del ve- · En caso de temperaturas exteriores bajas, no diri-
ja nunca el chorro de agua directamente a las ce-
hículo pueden ser tóxicos y peligrosos.
rraduras, las puertas o el portón trasero. ¡Las ce-
· Guarde los productos para la conservación úni- rraduras y las juntas podrían congelarse!
camente en sus envases originales bien cerra-
dos. Instalaciones de lavado automático
· Lea las indicaciones del prospecto. — Si el vehículo lleva láminas decorativas y de pro-
· Mantenga los productos para la conservación tección, no seleccione un programa de lavado con
2H6012760AS

fuera del alcance de los niños. cera caliente.


— Utilice preferentemente instalaciones de lavado
sin cepillos.

Conservación del vehículo 249


— Encargue también con regularidad el lavado 3. Limpie las ruedas y los largueros inferiores con
a fondo de los bajos del vehículo para eliminar una esponja limpia.
restos. 4. Enjuague con abundante agua.
— Tenga en cuenta la información del encargado de 5. Deje secar el vehículo al aire libre. Retire los res-
la instalación de lavado, sobre todo si el vehículo tos de agua con una gamuza.
lleva montados accesorios.
Lave el vehículo solamente en los lugares pre-
✓ Todas las ventanillas están cerradas y los retro- vistos especialmente para ello. Así se evita que
visores exteriores plegados. el agua sucia, que puede estar contaminada con
✓ Vehículos con bloqueo de la columna de direc- aceite, llegue al sistema de canalización de aguas re-
ción: Si, en la instalación de lavado automático siduales.
(túnel de lavado), se arrastra el vehículo mecáni-
camente, no bloquee la columna de dirección AVISO
→ pág. 115. Los desagües de la caja de aguas pueden atascarse
✓ Los limpiacristales → pág. 84 y el sensor de llu- por hojarasca y suciedad. El agua que no salga po-

A
via y de luz → pág. 85 están desconectados. dría introducirse en el habitáculo. Si se introduce
agua de forma manual en la caja de aguas (p. ej., con
un equipo de limpieza de alta presión), se pueden
AVISO producir daños considerables en el vehículo.
Las instalaciones de lavado automático que detectan
los contornos mecánicamente por contacto pueden
· Retire la hojarasca y otros objetos sueltos con un
aspirador o la mano.
dañar el vehículo.
· Encargue a un taller especializado la limpieza de
Equipos de limpieza de alta presión

caciones del fabricante.

rior a +60 °C (+140 °F).


PI
— ¡No utilice nunca boquillas rotativas! Siga las indi-

— Utilice únicamente agua a una temperatura infe-

— Mueva el chorro de agua de forma uniforme man-


teniendo la tobera a una distancia de 50 cm
la zona situada debajo de la cubierta perforada.

AVISO
Las piezas de plástico que no estén pintadas y los
cristales de los faros y de los grupos ópticos traseros
pueden resultar dañados si se lava el vehículo inade-
cuadamente.
· No utilice cepillos ásperos o que rayen.
(20 in) como mínimo respecto a las piezas del ve-
hículo.
O
— No dirija el chorro de agua durante mucho tiempo
a un mismo punto. Conservación y limpieza del exte-
— En la medida de lo posible, no dirija el chorro de rior del vehículo
agua directamente a las piezas delicadas del vehí-
culo, como las juntas de goma, las ventanillas, las A continuación encontrará algunas recomendaciones
molduras brillantes, los neumáticos, los sensores, sobre la limpieza y la conservación de distintas pie-
las lentes de las cámaras o las láminas decorativas zas del vehículo.
C

y de protección.
— Si los cristales están cubiertos de nieve o de hielo, AVISO
no los limpie nunca con equipos de limpieza de al- La limpieza y la conservación inadecuadas pueden
ta presión. provocar daños en el vehículo.
Lavado a mano · Siga siempre las indicaciones del fabricante.
La suciedad ocasional que haya sobre la pintura se · No utilice utensilios de limpieza demasiado áspe-
puede eliminar con una masilla de limpieza. ros o que rayen.
1. Limpie el polvo y la suciedad gruesa del vehículo
Cristales, superficies de cristal
con abundante agua.
— Elimine los restos de cera, p. ej., de productos de
2. Utilice una esponja suave, una manopla o un ce-
conservación, con un producto limpiacristales
pillo de lavado ejerciendo poca presión. Empiece
o un paño de limpieza apropiados. Volkswagen
por el techo para proseguir de arriba hacia aba-
Vehículos Comerciales recomienda el paño de lim-
jo. Utilice un champú para vehículos solamente
pieza Original Volkswagen.
si la suciedad es persistente.
— Retire la nieve con un cepillo de mano.

250 Mantenimiento
— Retire la escarcha con una rasqueta de plástico. Al — El pulido solo será necesario cuando la pintura del
hacerlo, rasque siempre en un mismo sentido. vehículo haya perdido su brillo y este no se pueda
— En caso de hielo, utilice un aerosol antihielo apro- restablecer con productos de conservación.
piado.
Láminas decorativas, láminas de protección
— Limpie las escobillas limpiacristales o, dado el ca-
so, cámbielas → pág. 175. — Elimine la suciedad como en el caso de la pintura.
Para láminas decorativas en mate, utilice un pro-
Sensores y lentes de las cámaras ducto limpiador de plásticos apropiado.
Tenga en cuenta la ubicación de los componentes en — Aplique al vehículo, limpio y sin polvo, cera dura
el vehículo → pág. 7. líquida cada 3 meses. Para aplicarla, utilice sola-
mente paños limpios y suaves de microfibra. No
Limpie la zona de delante de los sensores o de las
utilice cera caliente, ¡tampoco en las instalaciones
cámaras con un paño suave y un producto de limpie-
de lavado!
za que no contenga disolventes.
— Retire la suciedad persistente con cuidado utili-
Limpie las superficies sensoras del sensor de lluvia zando alcohol y, a continuación, enjuáguela con

A
y de luz y la ventana de visión de la cámara en el pa- agua caliente.
rabrisas con un producto limpiacristales apropiado.
Las condiciones medioambientales, como la
— Retire la nieve con un cepillo de mano.
radiación solar, la humedad, la contaminación,
— No utilice nunca agua caliente ni muy caliente. el impacto de piedras, etc., influyen en la durabilidad
— En caso de hielo, utilice un aerosol antihielo apro- y el color de las láminas decorativas y de protección.
piado. En las láminas decorativas pueden aparecer marcas
por el uso y el paso del tiempo transcurridos entre
Pintura
PI
Trate las superficies siempre con cuidado para no
dañar la capa de pintura.
— Limpie inmediatamente la suciedad leve,
p. ej., sedimentaciones, restos de insectos, pro-
ductos cosméticos, etc., con un paño limpio
y suave y una solución jabonosa suave consistente
en dos cucharadas soperas, como máximo, de ja-
1 y 3 años aprox.; en las de protección, transcurridos
entre 2 y 3 años aprox. En las zonas de clima muy
cálido, las láminas decorativas pueden perder algo
de color durante el primer año, y las láminas de pro-
tección, durante el segundo.

Piezas del vehículo de cromo, aluminio o acero ino-


xidable

bón neutro por litro de agua o con una masilla de — Limpie la superficie con un producto de conserva-
ción para cromo y aluminio apropiado.
O
limpieza.
— Limpie inmediatamente los líquidos operativos — Las piezas embellecedoras cromadas se pueden
que se salgan. conservar con una cera dura apropiada.

— Humedezca el óxido superficial con una solución Faros, grupos ópticos traseros
jabonosa. A continuación, elimínelo con masilla de
limpieza. — Limpie la suciedad con una esponja suave mojada
en una solución jabonosa suave consistente en
— Encargue la eliminación de corrosión a un taller dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón
especializado cualificado para ello.
C

neutro por litro de agua. No utilice productos de


— Si la pintura presenta daños, acuda a un taller es- limpieza que contengan alcohol o disolventes.
pecializado cualificado para ello y solicite la repa- — Limpie la suciedad persistente con un producto de
ración de los mismos. conservación para cromo y aluminio apropiado.
Los productos conservantes protegen la pintura del
vehículo. Cuando el agua ya no forme perlas de for- Llantas
ma evidente sobre la pintura limpia, se debería vol- — Retire la suciedad y la sal antihielo con abundante
ver a proteger el vehículo con un producto conser- agua.
vante de cera.
— Limpie las llantas de aleación ligera sucias con un
— Aunque en la instalación de lavado automático se limpiador de llantas apropiado. Volkswagen Vehí-
aplique con regularidad un conservante de cera, culos Comerciales recomienda frotar las llantas
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda con cera dura apropiada cada 3 meses.
proteger la pintura del vehículo con una cera dura
2H6012760AS

— Repase inmediatamente la capa de pintura de


apropiada al menos 2 veces al año.
protección que esté dañada con un lápiz de reto-

Conservación del vehículo 251


que. Dado el caso, acuda a un taller especializado · Para la limpieza, no utilice en ningún caso equipos
apropiado para ello. de limpieza a vapor, cepillos, esponjas ásperas,
— Elimine el polvo de abrasión de los frenos con un etc.
limpiador de llantas apropiado. · Encargue la limpieza de las manchas difíciles a un
taller especializado cualificado para ello.
Bombines de las cerraduras de las puertas
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda des- Cristales
congelar el bombín de las cerraduras de las puertas 1. Limpie los cristales con un producto limpiacris-
con un producto específico para ello. No utilice pro- tales.
ductos para descongelar cerraduras que contengan
sustancias desengrasantes. 2. Séquelos con una gamuza limpia o un paño que
no suelte pelusa.
Vano motor, caja de aguas
Tejidos, microfibra, cuero sintético
— Retire la hojarasca y otros objetos sueltos con un
aspirador o la mano → . — Retire periódicamente las partículas de suciedad
adheridas a la superficie con un aspirador para

A
— Encargue la limpieza del vano motor siempre a un que el material no se dañe de forma permanente
taller especializado y cualificado para ello → . por rozamiento.

ADVERTENCIA — Limpie la suciedad con un producto de limpieza


para interiores apropiado.
El vano motor del vehículo es una zona peligrosa.
— Si se trata de suciedad producida por sustancias
¡Al realizar cualquier trabajo en el motor o en el va-
grasas, como el aceite, utilice un producto de lim-
no motor existe peligro de que se produzcan lesio-
nes, quemaduras, accidentes e incendios!
·

·
dad → pág. 194.
PI
Antes de realizar cualquier trabajo en el vano
motor, tenga en cuenta las medidas de seguri-

Encargue los trabajos a un taller especializado


debidamente cualificado.

AVISO
pieza para interiores apropiado. Retire la parte di-
suelta de grasa o de colorante con un paño absor-
bente sin frotar. Dado el caso, repase después con
agua.
— En caso de suciedad producida por, p. ej., tinta de
bolígrafo o esmalte de uñas, utilice un producto
de limpieza para interiores apropiado. Dado el ca-
so, aplique después una solución jabonosa suave
consistente en dos cucharadas soperas, como má-
Los desagües de la caja de aguas pueden atascarse ximo, de jabón neutro por litro de agua.
O
por hojarasca y suciedad. El agua que no salga po- — No utilice nunca productos de conservación para
dría entrar en el habitáculo y provocar daños consi- cuero, disolventes, cera para suelos, crema para el
derables en el vehículo. calzado, quitamanchas u otros productos simila-
res.
· No limpie la caja de aguas con equipos de limpie-
za de alta presión. — No utilice nunca equipos de limpieza de alta pre-
sión o a vapor, ni aerosoles fríos.
· Encargue con regularidad la limpieza de la zona
situada debajo de la cubierta perforada a un taller
Cuero natural
especializado cualificado para ello.
C

— Limpie la suciedad reciente con un paño de algo-


dón y una solución jabonosa suave consistente en
dos cucharadas soperas, como máximo, de jabón
Conservación y limpieza del habitá- neutro por litro de agua. Evite que penetren líqui-
culo dos por las costuras.
— En caso de suciedad producida por, p. ej., tinta de
A continuación encontrará algunas recomendaciones bolígrafo o esmalte de uñas, utilice un producto
sobre la limpieza y la conservación de distintas pie- de limpieza apropiado para cuero.
zas del vehículo. — Trate las manchas secas con un producto de lim-
pieza apropiado para cuero.
AVISO
— Si se trata de suciedad producida por sustancias
La limpieza y la conservación inadecuadas pueden grasas, como el aceite, limpie las manchas recien-
provocar daños en el vehículo. tes con un paño absorbente.
— Aplique periódicamente y tras cada limpieza un
producto de conservación para asientos de cuero.

252 Mantenimiento
Si el vehículo permanece estacionado durante Cinturones de seguridad
mucho tiempo al aire libre, debería cubrir el cuero
1. Extraiga el cinturón de seguridad por completo
para protegerlo de la radiación solar directa.
y déjelo desenrollado.
— No trate nunca el cuero con disolventes, cera para
2. Retire la suciedad gruesa con un cepillo suave.
suelos, crema para el calzado, quitamanchas
u otros productos similares. 3. Limpie el cinturón con una solución jabonosa
suave consistente en dos cucharadas soperas,
Piezas de plástico como máximo, de jabón neutro por litro de
agua.
— Límpielas con un paño suave y húmedo.
4. Deje que el tejido del cinturón se seque por
— Si la suciedad persistente no se puede eliminar
completo y luego enróllelo.
con un paño suave y un poco de solución jabono-
sa suave consistente en dos cucharadas soperas,
como máximo, de jabón neutro por litro de agua,
ADVERTENCIA
dado el caso, utilice un producto de limpieza para La limpieza inadecuada de los cinturones de segu-
plásticos que no contenga disolventes. ridad, de sus anclajes y de sus enrolladores auto-

A
máticos puede provocar daños en los mismos.
Piezas embellecedoras, molduras embellecedoras de
cromo, aluminio o acero inoxidable · No intente nunca modificar o desmontar usted
mismo los cinturones de seguridad para limpiar-
— Límpielas en un lugar donde no haya polvo con un los.
paño limpio y suave mojado en una solución jabo-
nosa suave consistente en dos cucharadas sope-
· No limpie nunca los cinturones de seguridad
y sus componentes con productos químicos.
ras, como máximo, de jabón neutro por litro de
·

1.
agua.

apropiado.

Mandos
PI
— Conserve las superficies anodizadas con un pro-
ducto de conservación para cromo y aluminio

Retire la suciedad más gruesa y poco accesible


con un pincel suave.
·
·
No utilice líquidos corrosivos, disolventes u ob-
jetos cortantes.
Evite que entren líquidos o cuerpos extraños en
los cierres de los cinturones.
Tras limpiar los cinturones de seguridad, espere
a que se sequen por completo antes de enrollar-
los.

Limpieza de los tapizados de los asientos


2. Utilice un paño limpio y suave con un poco de
Si alguna prenda de vestir, p. ej., una prenda de tela
O
solución jabonosa suave consistente en dos cu-
vaquera, tiñe el tapizado de los asientos, no se trata
charadas soperas, como máximo, de jabón neu-
de un defecto del tapizado, sino se debe a la falta de
tro por litro de agua. Evite que caiga líquido en
solidez del tinte de la prenda en cuestión. En el acol-
los mandos → .
chado de los asientos pueden ir montadas piezas del
sistema de airbags y conectores eléctricos. Si el
AVISO
acolchado de los asientos se daña, se limpia y se tra-
Si penetran líquidos en los mandos del vehículo, ta inadecuadamente, o se moja, podría estropearse
pueden resultar dañados. el sistema eléctrico del vehículo y averiarse el siste-
C

ma de airbags → .
Pantallas
En función del equipamiento, en las banquetas con
No limpie la pantalla del cuadro de instrumentos ni calefacción van montados componentes y conecto-
la del sistema de infotainment en seco. res eléctricos que podrían resultar dañados en caso
1. Para limpiar el sistema de infotainment, apá- de una limpieza o un tratamiento inadecuados. Asi-
guelo temporalmente. mismo se podrían producir daños en otros puntos
2. Utilice un paño de limpieza apropiado con un del sistema eléctrico del vehículo.
poco de agua, un producto limpiacristales apro- — Limpie las superficies de los asientos con un paño
piado o un limpiador de LCD. ligeramente humedecido → .
— Si la suciedad es difícil, infórmese en un taller es-
Juntas de goma
pecializado debidamente cualificado sobre pro-
— Límpielas con un trapo suave, que no suelte pelu- ductos de limpieza especiales.
2H6012760AS

sa, y mucha agua.


— No utilice nunca equipos de limpieza de alta pre-
— Trátelas periódicamente con un producto de con- sión o a vapor, ni aerosoles fríos.
servación para goma apropiado.
— Evite siempre que los tapizados se empapen.

Conservación del vehículo 253


— No encienda nunca la calefacción de los asientos inspección técnica oficialmente reconocido o de un
para secarlos. organismo oficial.
— No utilice detergentes en pasta ni soluciones Los dispositivos instalados posteriormente que in-
a base de detergente para prendas delicadas. fluyan directamente en el control del vehículo debe-
— En caso de duda, acuda a un taller especializado rán llevar el distintivo e (signo de homologación de
debidamente cualificado. la Unión Europea) y estar autorizados por Volkswa-
gen Vehículos Comerciales para el vehículo en cues-
ADVERTENCIA tión. Entre estos dispositivos se encuentran, p. ej.,
los reguladores de velocidad o los sistemas de amor-
Si el habitáculo se limpia o se trata inadecuada- tiguación de regulación electrónica.
mente, o se moja, podría estropearse el sistema
eléctrico del vehículo y, además, averiarse el siste- Los dispositivos eléctricos conectados adicional-
ma de airbags. Esto podría provocar lesiones gra- mente, cuya finalidad no sea la de ejercer un control
ves o mortales en caso de accidente. directo sobre el vehículo, deben llevar el distintivo
(declaración de conformidad del fabricante en la
· Evite utilizar agua en grandes cantidades, p. ej.,
Unión Europea). Entre estos dispositivos se encuen-
con mangueras o equipos de limpieza de alta

A
tran, p. ej., neveras, ordenadores o ventiladores.
presión o a vapor.
· Limpie y conserve las piezas del vehículo única- ADVERTENCIA
mente conforme a las indicaciones del fabrican-
Cualquier tipo de reparación o modificación que se
te.
realice en el vehículo de un modo incorrecto puede
mermar la eficacia de los airbags al dispararse, así
como provocar fallos de funcionamiento, acciden-
Accesorios, cambio de piezas,
reparaciones y modificaciones
Accesorios y recambios
PI
Pida asesoramiento al personal de un taller especia-
lizado debidamente cualificado antes de comprar ac-
tes y lesiones mortales.
· No fije ni coloque nunca objetos, como un so-
porte para teléfono, en las zonas de despliegue
de los airbags. Dichos objetos podrían provocar
lesiones graves o mortales si se disparasen los
airbags.

cesorios, recambios o líquidos y medios operativos,


Reparaciones y modificaciones téc-
O
p. ej., si se desea equipar el vehículo posteriormente
con accesorios o si se han de cambiar piezas. Allí le nicas
informarán sobre las disposiciones legales y las re-
comendaciones relativas a accesorios, recambios ¡Cuando se realicen reparaciones y modificaciones
y líquidos y medios operativos. técnicas, se tendrán que respetar las directrices de
Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda utili- Volkswagen Vehículos Comerciales → !
zar accesorios originales Volkswagen y Recambios Cualquier modificación de los componentes electró-
Originales Volkswagen®, que se pueden adquirir en nicos y de su software puede provocar anomalías en
C

los concesionarios de la marca. Volkswagen Vehícu- el funcionamiento. Debido a la interconexión de los


los Comerciales ha comprobado que estos productos componentes electrónicos, estos fallos también
son fiables, seguros y adecuados. Los concesionarios pueden repercutir negativamente en otros sistemas
de Volkswagen Vehículos Comerciales también están que no estén afectados directamente. Esto significa
cualificados para realizar el montaje con absoluta que la fiabilidad del vehículo puede estar gravemen-
profesionalidad. te en peligro, que puede producirse un desgaste de
las piezas del vehículo mayor de lo normal y que se
Pese a observar continuamente el mercado, Volks-
puede llegar a perder la homologación del vehículo.
wagen Vehículos Comerciales no puede juzgar si
otros productos, que no han sido autorizados por El concesionario de Volkswagen Vehículos Comercia-
Volkswagen Vehículos Comerciales, reúnen los re- les no puede hacerse responsable de los daños oca-
quisitos de fiabilidad, seguridad y aptitud para el ve- sionados como consecuencia de reparaciones inco-
hículo. De ahí que Volkswagen Vehículos Comercia- rrectas y modificaciones técnicas.
les no asuma ningún tipo de responsabilidad en el
El concesionario de Volkswagen Vehículos Comercia-
caso de estos productos, aun cuando en determina-
les no se hace responsable de los daños ocasionados
dos casos exista una autorización de un instituto de
como consecuencia de reparaciones incorrectas
y modificaciones técnicas. Estos daños tampoco los

254 Mantenimiento
cubre la garantía de Volkswagen Vehículos Comer- Merma o daño de sensores y cámaras
ciales. Si se realizan reparaciones incorrectas, se realizan
Encargue todas las reparaciones y las modificaciones modificaciones estructurales en el vehículo (p. ej., si
técnicas necesarias a un taller especializado cualifi- se rebaja la suspensión), se montan accesorios pos-
cado para ello. Volkswagen Vehículos Comerciales teriormente o se realizan modificaciones en el reves-
recomienda sus concesionarios con Recambios Ori- timiento, se podrían desajustar o dañar los sensores
ginales Volkswagen®. y las cámaras. Esto también puede ocurrir por algún
golpe al aparcar, e incluso por algún pequeño daño,
Información de Volkswagen Vehículos Comerciales como el impacto de una piedra en el parabrisas.
para las reparaciones ¡No cubra la zona situada delante y alrededor de los
Es posible adquirir la información oficial de Volkswa- sensores y las cámaras con adhesivos, faros adicio-
gen Vehículos Comerciales sobre los servicios y para nales, marcos embellecedores para la matrícula o si-
las reparaciones. milares! Tenga en cuenta la posición de los sensores
Clientes en Europa, Asia, Australia, África, Centroa- y las cámaras en el vehículo → pág. 7.
mérica y Sudamérica: Diríjase a un taller especializa- De lo contrario, se puede ver mermado el funciona-

A
do cualificado para ello. O regístrese en el portal de miento de importantes funciones de los sistemas de
Internet erWin (sistema electrónico de información asistencia al conductor y el vehículo puede resultar
para reparaciones y talleres): dañado.
https://erwin.volkswagen.de Únicamente encargue reparaciones o modificaciones
erWin está disponible en numerosos idiomas. estructurales a talleres especializados cualificados
para ello.
Vehículos con accesorios y estructuras carroceras
especiales
PI
Los fabricantes de accesorios y estructuras carroce-
ras (reformas) garantizan que estos cumplen las le-
yes y normativas vigentes en materia de medio am-
biente, especialmente de las Directivas de la UE
2000/53/CE y 2003/11/CE. La primera regula la ges-
tión de los vehículos al final de su vida útil, y la se-
gunda hace referencia a las disposiciones que limi-
tan la comercialización y el uso de determinadas
Otras indicaciones:
— Si se pinta la zona de los sensores de otro color
o se vuelve a pintar, el funcionamiento del siste-
ma en cuestión se puede ver perjudicado.
— En algunas versiones del vehículo, el emblema de
Volkswagen puede influir en la visibilidad del sen-
sor de radar de la parte delantera. Por ello, solo
utilice el vehículo con el emblema de Volkswagen
original u otro que haya sido autorizado para ello
sustancias y preparados peligrosos. por Volkswagen Vehículos Comerciales.
O
El titular del vehículo deberá guardar la documenta-
ción de montaje de las reformas y, en caso de llevar ADVERTENCIA
el vehículo al desguace, entregar dicha documenta- Cualquier reparación o modificación que se realice
ción al realizar la entrega del vehículo. De este modo en el vehículo de un modo incorrecto puede pro-
se garantiza que los vehículos que hayan sido refor- vocar daños y anomalías en el funcionamiento del
mados se reciclen también de forma respetuosa con mismo y mermar la eficacia de los sistemas de
el medio ambiente. asistencia al conductor. Esto podría provocar acci-
dentes y lesiones graves.
C

Reparaciones en el parabrisas
Para cumplir su función, algunos equipamientos ne-
· Encargue las reparaciones y modificaciones ne-
cesarias en el vehículo solo a talleres especiali-
cesitan componentes eléctricos o electrónicos que, zados cualificados para ello.
p. ej., van fijados en el lado interior del parabrisas
por la zona del retrovisor interior. El parabrisas se ADVERTENCIA
tendrá que sustituir si resulta dañado, por ejemplo,
por el impacto de una piedra, en el campo de visión Si se utilizan recambios y accesorios no apropiados
de estos componentes eléctricos o electrónicos. La y se realizan trabajos, modificaciones y reparacio-
reparación de dicho impacto puede causar un fun- nes de forma incorrecta, pueden producirse daños
cionamiento incorrecto o anómalo de los equipa- en el vehículo, accidentes y lesiones graves.
mientos en cuestión. · Volkswagen Vehículos Comerciales recomienda
Tras sustituir el parabrisas, un taller especializado utilizar recambios y accesorios originales Volks-
wagen, que se pueden adquirir en los concesio-
2H6012760AS

cualificado para ello deberá ajustar y calibrar la cá-


mara y los sensores. narios de la marca.
· Encargue las reparaciones y modificaciones ne-
cesarias en el vehículo solo a talleres especiali-

Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y modificaciones 255


zados cualificados para ello. Estos disponen de trol electrónica. Determinadas modificaciones en la
los equipos de diagnosis, las informaciones so- suspensión pueden, p. ej., incrementar las fuerzas
bre reparaciones y las herramientas que se pre- medidas por los sensores y provocar que el sistema
cisan, así como de personal cualificado. de airbags se dispare en determinadas colisiones en
las que normalmente no se dispararía si no se hubie-
· Monte únicamente piezas en el vehículo que
ran llevado a cabo dichas modificaciones. Otras mo-
equivalgan, desde el punto de vista constructivo
y de sus propiedades, a las piezas montadas de dificaciones pueden reducir las fuerzas medidas por
fábrica. los sensores y evitar que los airbags se disparen
cuando deban hacerlo.
· No fije ni coloque nunca objetos, como un so-
porte para teléfono, en las zonas de despliegue ADVERTENCIA
de los airbags, ya que podrían provocar lesiones
graves o mortales si se disparasen los airbags. Cualquier reparación o modificación que se realice
en el vehículo de forma incorrecta puede provocar
· Monte únicamente las combinaciones de llanta
daños y anomalías en el funcionamiento del mis-
y neumático autorizadas por Volkswagen Vehí-
mo y mermar la eficacia del sistema de airbags.
culos Comerciales para el tipo de vehículo en
Esto podría provocar un accidente y lesiones gra-

A
cuestión.
ves o mortales.
· Encargue las reparaciones y modificaciones ne-
cesarias en el vehículo solo a talleres especiali-
Reparaciones y posibles efectos ne- zados cualificados para ello.
gativos en el sistema de airbags · Los módulos de airbag no se pueden reparar
y se tienen que sustituir.

PI
¡Cuando se realicen reparaciones y modificaciones
técnicas, se tendrán que respetar las directrices de
Volkswagen Vehículos Comerciales → !
Encargue las modificaciones y reparaciones que pu-
dieran ser necesarias en el paragolpes delantero, en
las puertas, en los asientos delanteros, en el revesti-
miento interior del techo o en la carrocería única-
mente a un taller especializado cualificado para ello.
· No monte nunca en el vehículo piezas de air-
bags desmontadas de vehículos al final de su vi-
da útil ni procedentes de plantas de reciclaje.

ADVERTENCIA
Las modificaciones en la suspensión del vehículo,
incluido el uso de combinaciones de llanta y neu-
mático que no hayan sido autorizadas, pueden al-
En estas piezas del vehículo pueden encontrarse terar el funcionamiento de los airbags y aumentar
componentes y sensores del sistema de airbags.
O
el riesgo de que se produzcan lesiones graves
Cuando se realizan trabajos en el sistema de airbags o mortales en caso de accidente.
o se desmontan y montan piezas del mismo con mo- · No monte nunca componentes de la suspensión
tivo de otros trabajos de reparación, pueden resultar cuyas características no sean idénticas a las de
dañados componentes del sistema de airbags. Esto las piezas originales montadas en el vehículo.
podría provocar que, en caso de accidente, los air-
bags no se disparasen correctamente o no se dispa-
· No utilice nunca combinaciones de llanta y neu-
mático que no hayan sido autorizadas por Volks-
rasen en absoluto. wagen Vehículos Comerciales.
C

Para que no quede mermada la eficacia de los air-


bags y para que los componentes desmontados no
ocasionen lesiones ni contaminen el medio ambien-
te, deberán respetarse las disposiciones correspon- Telefonía móvil y radiocomunica-
dientes. Los talleres especializados debidamente ción en el vehículo
cualificados conocen estas disposiciones.
La modificación de la suspensión del vehículo puede Radiación electromagnética
perjudicar el funcionamiento del sistema de airbags Si se utiliza un teléfono móvil o un dispositivo de ra-
en caso de colisión. Por ejemplo, el uso de combina- diocomunicación sin conexión a la antena exterior,
ciones de llanta y neumático que no hayan sido au- no se conducirá la radiación electromagnética de
torizadas por Volkswagen Vehículos Comerciales, la forma óptima al exterior. Sobre todo en caso de ma-
reducción de la altura del vehículo, la modificación la recepción, p. ej., en zonas rurales, puede llegar
de la rigidez de la suspensión, incluidos los muelles, a haber una radiación elevada en el vehículo. Esto
los brazos telescópicos, los amortiguadores, etc., puede suponer un riesgo para la salud → .
pueden modificar las fuerzas que miden los sensores
de los airbags y que transmiten a la unidad de con-

256 Mantenimiento
En función del equipamiento, puede utilizarse una
interfaz de teléfono adecuada para conectar el telé-
Información para el cliente
fono móvil a la antena exterior. La calidad de la co-
nexión mejora y aumenta el alcance. Garantía legal y garantía co-
Telefonear mercial
En muchos países solo está permitido hablar por te-
léfono en el vehículo mediante un dispositivo manos Garantía legal de los concesionarios
libres, p. ej., a través de una conexión Bluetooth®. Fi- de Volkswagen Vehículos Comer-
je el teléfono móvil en un soporte adecuado →
antes de utilizarlo o guárdelo en un portaobjetos
ciales
donde no pueda deslizarse, p. ej., en la consola cen-
tral. Los concesionarios de Volkswagen Vehículos Comer-
ciales garantizan el perfecto estado de sus vehículos
Radiocomunicación y atienden las reclamaciones de garantía.
Si quiere utilizar un dispositivo de radiocomunica- Consulte los pormenores de la garantía legal y de la

A
ción, tenga en cuenta las disposiciones legales y el comercial en el contrato de compraventa o diríjase
manual de instrucciones del fabricante. Para el mon- a un concesionario de Volkswagen Vehículos Comer-
taje posterior de un dispositivo de radiocomunica- ciales.
ción es necesaria una autorización.
Para más información sobre el montaje de un dispo-
sitivo de radiocomunicación, acuda a un taller espe-
Garantía legal para pintura y carro-
cializado debidamente cualificado.

ADVERTENCIA PI
Los teléfonos móviles que no estén fijados o que
no lo estén correctamente podrían salir lanzados
por el habitáculo en caso de una maniobra brusca,
un frenazo o un accidente, y causar lesiones.
· Fije o guarde de forma segura los teléfonos mó-
viles y sus accesorios fuera de las zonas de des-
cería
Los concesionarios de Volkswagen Vehículos Comer-
ciales conceden una garantía que cubre la pintura
y la carrocería de sus vehículos.
Como complemento a las cláusulas de la garantía le-
gal aplicables a los vehículos nuevos de Volkswagen
Vehículos Comerciales, que figuran en el contrato de
pliegue de los airbags. compraventa, los concesionarios de Volkswagen Ve-
O
hículos Comerciales conceden una garantía comer-
cial de una duración determinada que cubre la pintu-
ADVERTENCIA
ra y las perforaciones por corrosión en la carrocería:
Si se utilizan teléfonos móviles y dispositivos de
— una garantía de 3 años que cubre los defectos de
radiocomunicación sin conexión a una antena ex-
pintura y
terior, es posible que se excedan los valores límite
de radiación electromagnética en el interior del — una garantía de 6 años que cubre la perforación
vehículo, lo que pondría en peligro la salud del por corrosión. Por "perforación por corrosión" se
conductor y la de sus acompañantes. Lo mismo entiende una perforación de la chapa de la carro-
C

ocurre si la antena exterior no está instalada co- cería que pasa de la parte interior (hueca) a la par-
rrectamente. te exterior.
· Mantenga una distancia mínima de 20 cm entre Si, no obstante, se produjeran tales daños, cualquier
las antenas del dispositivo y un implante médico concesionario de Volkswagen Vehículos Comerciales
activo, como un marcapasos. se encargaría de repararlos sin presentar cargo algu-
no por los costes de mano de obra y material.
· No lleve el dispositivo encendido muy cerca
o directamente encima de un implante médico La garantía no será aplicable en los siguientes ca-
activo, p. ej., en el bolsillo del pecho. sos:
· Apague el dispositivo de inmediato si sospecha — En caso de daños que se deban a influencias ex-
que provoca interferencias en un implante mé- ternas o a un cuidado insuficiente del vehículo.
dico activo o en cualquier otro dispositivo sani-
— En caso de daños en la carrocería o la pintura que
tario.
2H6012760AS

no hubieran sido subsanados a tiempo conforme


a las prescripciones del fabricante.

Garantía legal y garantía comercial 257


— En caso de perforaciones por corrosión que se de- · Realice los trabajos de mantenimiento conforme
ban a reparaciones en la carrocería que no se ha- a lo prescrito.
yan llevado a cabo conforme a las prescripciones
del fabricante.
Una vez realizadas las reparaciones de la carrocería
o de la pintura, el concesionario de Volkswagen Ve-
Líquidos del climatizador
hículos Comerciales le certificará la garantía contra
Agente frigorífico del climatizador
perforación por corrosión de las zonas reparadas.
En el vano motor hay un adhesivo con información
sobre el tipo y la cantidad de agente frigorífico utili-
zado en el climatizador del vehículo. El adhesivo se
Caja negra (Event Data Recor- encuentra en la parte delantera del vano motor, cer-
ca de la boca de llenado del agente frigorífico.
der)
Advertencia: Solo personal técnico debida-
El vehículo no está equipado con una caja negra. mente cualificado está autorizado a realizar

A
trabajos de mantenimiento en el climatiza-
dor.

Adhesivos y letreros Tipo de agente frigorífico

En el vano motor y en otros componentes del vehí-


culo vienen de fábrica unos adhesivos y letreros con Tipo de aceite frigorífico

vehículo. PI
información importante para el funcionamiento del

— No retire nunca estos adhesivos y letreros y pro-


cure mantenerlos legibles.
— Si se sustituye alguna pieza del vehículo que lleve
algún adhesivo o letrero, un taller especializado
cualificado para ello deberá colocar en las piezas
nuevas un adhesivo o letrero idéntico en el mismo
lugar.
Véase la documentación de taller (solo dispo-
nible para concesionarios de Volkswagen Ve-
hículos Comerciales).

Solo personal técnico debidamente cualifica-


do está autorizado a realizar trabajos de man-
tenimiento en el climatizador.

Agente frigorífico inflamable


O
Certificado de seguridad
Un certificado de seguridad dispuesto en el montan-
te de la puerta informa de que, en el momento de la Asegúrese de que se desechen todos los
producción, se cumplían todos los estándares de se- componentes de forma correcta y no monte
guridad necesarios y las prescripciones de las autori- nunca en el vehículo componentes desmon-
dades de seguridad vial del país en cuestión. Tam- tados de vehículos al final de su vida útil ni
bién pueden figurar el mes y el año de producción, procedentes de plantas de reciclaje.
así como el número de identificación del vehículo.
C

Tenga en cuenta las indicaciones del manual del Aceite frigorífico del climatizador
conductor. El climatizador está cargado con aceite frigorífico. El
letrero del compresor de climatización informa del
ADVERTENCIA tipo y de la cantidad del aceite frigorífico utilizado
→ pág. 254.
La utilización inapropiada del vehículo aumenta el
riesgo de que se produzcan accidentes y lesiones.
ADVERTENCIA
· Tenga en cuenta las disposiciones legales.
Para garantizar el funcionamiento correcto y segu-
· Tenga en cuenta el manual del conductor. ro del climatizador, solo personal técnico debida-
mente cualificado está autorizado a realizar traba-
AVISO jos de mantenimiento en el mismo.
La utilización inadecuada del vehículo puede dañar-
lo. AVISO
· Tenga en cuenta las disposiciones legales. No utilice nunca recambios procedentes de vehícu-
los al final de su vida útil o de plantas de reciclaje

258 Información para el cliente


para reparar o sustituir el evaporador del climatiza-
dor.
Desecho de pilas, acumulado-
res y dispositivos electrónicos
usados
Sistema de infotainment y an-
Pilas y acumuladores usados
tenas El usuario final deberá recoger y desechar selectiva-
mente las pilas y los acumuladores usados. Puede
Las antenas del vehículo se encuentran en los retro- reconocerlos por el símbolo de un contenedor de ba-
visores exteriores y el techo. Si se montan posterior- sura tachado . Como usuario final, usted está obli-
mente elementos cromados en los retrovisores exte- gado legalmente a devolver las pilas y los acumula-
riores, como carcasas de diseño cromadas, se produ- dores usados.
cirán interferencias o se perderán las propiedades de
recepción y emisión de los servicios de radio, telefo- Las pilas y los acumuladores que contienen metales
nía móvil y navegación. pesados llevan los símbolos Hg (mercurio), Cd (cad-
mio) y/o Pb (plomo). Los metales pesados pueden

A
AVISO perjudicar la salud del ser humano y de los animales
y acumularse en el medio ambiente. Para evitar es-
Si se monta un sistema de infotainment posterior- tas consecuencias, separe sin falta estos productos
mente, deberá ser compatible con el amplificador de de los demás residuos y devuélvalos conveniente-
antena montado de serie en el vehículo. De lo con- mente.
trario, el amplificador podría resultar dañado.
La manipulación de pilas de litio requiere un especial

Protección de componentes
PI
Algunos componentes electrónicos, como el sis-
tema de infotainment, y algunas unidades de
control están equipados de fábrica con una pro-
tección de componentes.
cuidado, p. ej., no deberán nunca calentarse mucho
ni dañarse manualmente. Las sustancias que pudie-
ran salir en forma de gas o líquido pueden constituir
un riesgo considerable para la salud y el medio am-
biente. Asimismo, un cortocircuito de los polos pue-
de provocar un incendio o una explosión.
— En los países miembros de la UE y en otros mu-
chos países se pueden devolver las pilas y los acu-
muladores usados también en los concesionarios
de Volkswagen Vehículos Comerciales.
O
La protección de componentes permite el montaje — Puede consultar más información acerca de la en-
o la sustitución lícitos de componentes y unidades trega y el reciclaje de estos productos en dichos
de control por parte de un taller especializado cuali- concesionarios o en:
ficado para ello.
http://www.volkswagen.com
En las siguientes situaciones, la protección de com-
ponentes impide que componentes suministrados de Dispositivos eléctricos y electrónicos usados
fábrica se puedan utilizar sin restricciones fuera del El vehículo contiene dispositivos eléctricos y electró-
vehículo: nicos, como la tarjeta SD del sistema de navegación
C

— Montaje en otros vehículos, p. ej., tras un robo. o los mandos a distancia por radiofrecuencia. Los
dispositivos eléctricos y electrónicos llevan el símbo-
— Utilización de componentes fuera del vehículo. lo de un contenedor de basura tachado .
Si en la pantalla del cuadro de instrumentos o en la Los dispositivos eléctricos y electrónicos con este
del sistema de infotainment se muestra un mensaje símbolo tienen que separarse de la basura doméstica
sobre la protección de componentes, acuda a un ta- normal y desecharse también por separado según las
ller especializado debidamente cualificado. disposiciones legales. Estos dispositivos se pueden
entregar en los puntos locales de recogida de resi-
duos o, dado el caso, a través de sistemas de recogi-
da autorizados a nivel nacional. Las pilas, también
las recargables, o las bombillas de dichos dispositi-
vos que no estén montadas fijamente se deberán re-
2H6012760AS

tirar previamente y desechar convenientemente por


separado.

Sistema de infotainment y antenas 259


— El borrado de cualquier tipo de datos personales El código fuente de determinados componentes de
guardados en dichos dispositivos es responsabili- software de código abierto puede solicitarse al fabri-
dad suya. cante del vehículo. El fabricante le facilitará el códi-
— Puede consultar más información acerca de la en- go fuente con arreglo a las correspondientes condi-
trega y el reciclaje de estos productos y de cómo ciones de licencia pertinentes, y usted solo tendrá
evitar residuos en los concesionarios de Volkswa- que correr con los gastos necesarios para ponerlo
gen Vehículos Comerciales o en: a su disposición, p. ej., los del soporte de datos y los
de envío. En la página de Internet mencionada más
http://www.volkswagen.com arriba puede consultar la información necesaria.

Declaración de conformidad Entrega y desguace de los ve-


Por la presente, el fabricante en cuestión declara hículos al final de su vida útil
que los productos citados a continuación cumplían
Entrega de los vehículos al final de su vida útil

A
los requisitos básicos y otras disposiciones y leyes
relevantes en el momento de la producción del vehí- El vehículo deberá ser reciclado/gestionado como
culo, entre otras la FCC Part 15.19, FCC Part 15.21 residuo de forma respetuosa con el medio ambiente
y RSS-Gen Issue 1: al final de su vida útil. Por ello, en los países de la UE
y en otros muchos, el último titular del vehículo está
Equipamientos que funcionan por radiofrecuencia obligado legalmente a entregarlo en un punto de re-
— Inmovilizador electrónico cogida, centro de recepción o planta de desmontaje
autorizados.
— Llave del vehículo

Equipamientos eléctricos
— Toma de corriente de 12 voltios
PI
— Mando a distancia por radiofrecuencia de la cale-
facción independiente
Volkswagen Vehículos Comerciales ya se ha prepara-
do para ese momento: en todos los países de la UE
y en otros muchos, existe una extensa red de cen-
tros de recepción de vehículos donde podrá entregar
el suyo. La entrega del vehículo es gratuita dentro de
la UE siempre que se cumplan las disposiciones le-
gales nacionales.
El centro de recepción le expedirá un certificado en
Información sobre los dere- el que se documenta el reciclaje del vehículo según
O
la normativa.
chos de autor de terceros
En los concesionarios de Volkswagen Vehículos Co-
Algunos de los productos montados en el vehículo merciales puede obtener información sobre los cen-
contienen componentes de software sujetos a licen- tros de recepción.
cias de código abierto (Open Source).
Desguace
Encontrará una lista de los componentes de softwa- Al desguazar el vehículo o determinados componen-
re de código abierto utilizados (incluida la informa- tes del mismo, como el sistema de airbags y los pre-
C

ción sobre los derechos de autor), de las correspon- tensores de los cinturones, es imprescindible tener
dientes condiciones de licencia de código abierto en cuenta las disposiciones de seguridad vigentes.
pertinentes, así como los textos de dichas licencias, Los talleres especializados debidamente cualificados
en la siguiente página de Internet: conocen estas disposiciones.
http://www.volkswagen.com/softwareinfo

260 Información para el cliente


Declaración de conformidad de los equipos radioeléctricos en
países no europeos

A
Fig. 213 Cuadro general de algunas marcas de homologación.

Marcas de homologación → fig. 213: — Cuadro de instrumentos, inmovilizador electrónico


— Sensores de radar para los sistemas de asistencia
1
2
3
4
5

6
Argentina
Brasil
Australia, Nueva Zelanda
Sudáfrica
PI
Europa y países que autorizan y homologan los
equipos radioeléctricos según las directrices eu-
ropeas
Paraguay
— Sensores de la presión de los neumáticos
— Calefacción independiente (unidad emisora/
receptora)
— Unidades de control con tarjeta eSIM integrada
— Interfaz de teléfono
— Unidad de control para Car-Net
— Punto de acceso Wi-Fi
7 Zambia — Unidad de control central
O
8 Gabun

Por la presente, el fabricante en cuestión declara Números de homologación


que los equipos radioeléctricos citados a continua-
ción cumplían los requisitos básicos y otras disposi- Argelia
ciones y leyes relevantes en el momento de la pro-
31.AF/528/DT/DG/ARPT/18
ducción del vehículo:
Agréé par l’ ARPT:
Los siguientes equipos radioeléctricos no están dis- 1910/1-36.DA/617/DT/DG/ARPT/18, 006/H/ANF/2022, 007/H A
C

ponibles en todos los mercados ni en todos los vehí- ANF/2022.


culos. Agréé par l’ ARPCE:
— Conexión a la antena exterior 13/1-88.DA/1419/DT/DG/ARPCE/18, 18/1-88.DA/1424/DT/DG/
ARPCE/18, 22/1-88.DA/1428/DT/DG/ARPCE/18,
— Antena
1146/1-17.MS/603/DT/DG/ARPCE/19, 1372/1.24.BT/762/DT/DG/
— Amplificador de antena ARPCE/19, 1372/1-24.MS/762/DT/DG/ARPCE/19,
— Bluetooth 1692/1.28.BT/922/DT/DG/ARPCE/19, , 2113/1-36.DA/.../DT/DG/
ARPCE/19, 2764/1-58.DA/911/DT/DG/ARPCE/18,
— Mando a distancia por radiofrecuencia (calefac-
2766/1-58.DA/913/DT/DG/ARPCE/18, 2767/1-58.DA/914/DT/DG/
ción independiente)
ARPCE/18, 2768/1-58.DA/915/DT/DG/ARPCE/18,
— Llave de encendido (vehículo) 2904/1-59.DA/968/DT/DG/ARPCE/18
— Mando para apertura del garaje Homologué par l’ANF:
2H6012760AS

— Sistema de infotainment 089/H/ANF/2021, 209/H/ANF/2020, 216/H/ANF/2020, 405/H/ANF/


— Sistema "Keyless Access" 2021, 406/H/ANF/2021

Declaración de conformidad de los equipos radioeléctricos en países no europeos 261


Argentina Brasil
00128334, 00130263, 00134339.
02530-16-09946, 03323-18-02930, 05531-16-02149,
05674-15-06830, 05674-16-06830, 07084-18-03745.
0263-16-9946, 0456-15-9946, 0716-15-3745,
0850-13-3745, 0918-14-5364, 0939-14-2856,
0940-14-2856, 1140-12-2856, 1140-14-2856,
1497-14-9946, 1498-14-9946, 1690-15-5364,
1711-12-5364, 2220-14-3745, 2230-14-3745,
2294-15-3616, 3002-09-3745, 3080-14-6828,
Fig. 214 Ejemplo de números de homologación en Ar-
3557-15-5364, 4057-14-6068.
gentina.
Este equipamento opera em caráter secundário, is-
to é, não tem direito à proteção contra interferên-
C-13277, C-13393, C-13823,
cia prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo,
C-14387, C-14520, C-14733,
e não pode causar interferência a sistemas operan-
C-15807, C-16345, C-17908,
do em caráter primário.

A
C-18053, C-20288, C-20323,
00148-15-07978, 00231-20-09215, 00720-19-05364,
C-21797, C-22036, C-22292,
00939-19-06673, 01812-19-05364, 01813-19-05364,
C-22394, C-23301, C-24233.
01814-19-05364, 01834-18-02856, 02018-18-04557,
H-12804, H-15700, H-16681,
02115-15-06815, 02294-15-03616, 02393-19-05364,
H-17562, H-17568, H-20369,
02450-17-02010, 02452-17-02010, 02992-14-06673,
H-20370, H-20497, H-20731,
03184-18-05364, 03323-18-02930, 03563-17-05364,
H-20732, H-20733, H-21049,
03595-17-06828, 03604-16-05364, 03764-17-05386,
H-21050,
H-21902,
H-22190,
H-22240,
H-22363,
H-22378,
H-22381,
H-22524,
H-22855,
H-21796,
H-21961,
H-22191,
H-22301,
H-22364,
H-22379,
H-22382,
H-22793,
H–22856,
H-21901,
H-21962,
H-22192,
H-22362,
H-22377,
H-22380,
H-22383,
H-22794,
H-22961,
PI 03833-18-06353,
04282-19-01925,
04998-19-02405,
05273-18-02496,
05296-18-06353,
05506-18-06353,
05509-18-06353,
05531-16-02149,
06215-16-03430,
03834-18-06353,
04383-18-06673,
04999-19-02405,
05292-18-06353,
05297-18-06353,
05507-18-06353,
05511-18-06353,
05674-16-06830,
06763-18-06353,
04057-14-06068,
04708-15-05364,
05031-16-06324,
05293-18-06353,
05505-18-06353,
05508-18-06353,
05512-18-06353,
05676-19-01925,
06950-18-10457,
H-23129, H-23480, H-23481,
06962-18-06353, 0716-15-3745, 07084-18-03745,
H-24442, H-24559, H-24598,
O
07183-18-06353, 07184-18-06353, 07185-18-06353,
H-24931, H-26251.
07186-18-06353, 07188-18-06353, 07189-18-06353,
Australia 07189-18-06353, 07188-18-06353, 07191-18-06353,
07830-17-08001, 08057-19-05179, 09275-19-06353,
ABN 12 625 564 909, ABN 81 145 810 206, ACN 006256524, ACN/
10313-20-06353, 12001-20-10944, 13806-20-09215,
ARBN 004 528 778 / 58004528778, ACN/ARBN 84156023504,
UL-BR 17.0958.
N11042, RCMA020050903, 2150-01, 2152-01.
0939-14-2856, 0940-14-2856, 01140-12-02856,
05803-21-03745, 06029-18-05364
Botsuana
00092837_16/03/2021, 00124917_25/07/2018,
C

BOCRA/TA/REGISTERED No: 00129984_22/06/2021, 00130938_09/04/2021


3372, 2018/2026, 2018/3012, 2018/3941, 2018/3991, 2018/3992,
Este equipamento não tem direito à proteção con-
2018/4129, 2018/4130, 2018/4131, 2018/4132, 2018/4133,
tra interferência prejudicial e não pode causar in-
2018/4134, 2018/4135, 2018/4136, 2018/4193, 2018/4194,
terferência em sistemas devidamente autorizados.
2018/4195, 2018/4196,
Este produto está homologado pela ANATEL, de
2019/2174, 2019/4311, 2019/4701, 2019/4997, 2019/4998,
acordo com os procedimentos regulamentados pe-
2019/5045, 2019/5046,
la resolução nº. 242/2000 e atende aos requisitos
2020/3991, 2020/3992, 2020/5158, 2020/5159, 2020/5191,
técnicos e aplicados. Para maiores informações,
2020/5470,
consulte o site da ANATEL - www.anatel.gov.br.
2021/5886, 2021/5957
BOCRA/TA/2019/4309, BOCRA/TA/2019/4982, BOCRA/TA/ Chile
2019/5895, BOCRA/TA/2019/6030, BOCRA/TA/2020/5188,
3458/DO Nº45141/f26, 12190/DO Nº 48994/F26, 5092/DO 55076/
BOCRA/TA/2020/5846, BOCRA/TA/2021/4057, BOCRA/TA/
F60, 13589/DO Nº 83457/F39,
2021/5886, BOCRA/TA/2021/5894, BOCRA/TA/2021/5895,
1806, 58798, 58799.
BOCRA/TA/2021/5957, BOCRA/TA/2021/6030

262 Información para el cliente


República Dominicana 17079 ANRT 2018, 11.07.2018, MR 17080 ANRT 2018, 11.07.2018,
DE-0000320-Cc-17445, DE-0001203-19, DE-0001204-19, 183507, MR 17201 ANRT 2018, 06.08.2018, MR 17202 ANRT 2018,
DMA-0122-0010a 06.08.2018, MR 17203 ANRT 2018, 06.08.2018, MR 17204 ANRT
2018, 06.08.2018, MR 17505 ANRT 2018, 2018/09/14, MR 17528
Europa y países que homologan los equipos radioe- ANRT 2018, 19/09/2018, MR 17576 ANRT 2018, 26/09/2018, MR
léctricos según las directrices europeas: 17678 ANRT 2018, 11.10.2018, MR 17679 ANRT 2018, 11.10.2018,
Véanse las declaraciones UE de conformidad en MR 18103 ANRT 2018, 30.11.2018,
http://www.volkswagen.com/generalinfo. MR 18928 ANRT, 25.02.2019, MR 19106 ANRT 2019, 14.03.2019, MR
19108 ANRT 2019, 14.03.2019, MR 19315 ANRT 2019, 04.04.2019,
Guatemala
MR 19338 ANRT 2019, 09.04.2019, MR 19339 ANRT 2019,
SIT-DH-028-2022, SIT-DH-227-2020 09.04.2019, MR 19767 ANRT 2019, 15.05.2019, MR 19768 ANRT
Gabun 2019, 15.05.2019, MR 19769 ANRT 2019, 15.05.2019, MR 20859
452/ARCEP/2020 ANRT 2019, 11.09.2019, MR 21473 ANRT 2019, 28.11.2019, MR
21807 ANRT 2019, 23.12.2019.
Ghana
MR 23231 ANRT 2020, 26.05.2020.
NCA APPROVED: BR3-1M-GE2-... MR 00030377 ANRT 2021, MR 00030377 ANRT 2021.

A
X72, X69, 080087, 088, 089, 09E, 0AF, 0BA, 0BB, 0BC, 0B0, 0B3,
0B4, 0B7, 0D2, 0BA, 0BC, 0EC, 0ED, 0EE, 10A, 10B, 130.
Mauricio
NCA APPROVED: TA/2018/0084, TA/2019/0509, TA/2019/0510
1R3-1M-7E1-0B7, 1R3-1M-7E1-160, 2R9-1H-7E0-XAC, 2R9-1H-7E0- México
X71, 2R9-1H-7E0-0DA, 3R8-8M-7DF-2AA, 6X6-4H-7EO-OF3,
IFT/223/UCS/DG-AUSE/ 11233/ 2021
7E5-7M-X0B-RDR, 7E5-7M-X43-RDR, 7E5-7M-X47-RDR, 7E6-M1- IFT/223/UCS/DG-AUSE/0311/2018, IFT/223/UCS/DG-AUSE/
X92-SR.BRE-1M-GE2-15A, EX6-6M-GE2-17B, SRO-1M-7E4-2A9, 7577/2020, IFT-008-2015

Jamaica
FCC ID: 2AA98A, Kombiinstrument-1, -2, -3
TRC No.:
T/4/11/11/9851, SMA - FS94
PI
SRO-1M-7E4-243, ZRO-M8-7E3-X43, ZRO-M8-7E3-X90, ZRO-
M8-7E3-X92, ZRO-M8-7E3-X96, ZRO-M8-7E3-11B, ZRO-
M8-7E3-19A, ZRO-M8-7E3-19C, ZR0-M8-7E3-20B, ZRO-
M8-7E3-229, ZRO-M8-7E3-27B, ZRO-1H-7E3-14E.
RCPAPR318-2005, RCPBOFR18-1885, RCPBOLR09-0828,
RCPBOLR16-0518, RCPBOMR12-1538, RCPBOMR14-0766,
RCPBOMR14-0922, RCPCOAR18-1800, RCPHEBS14-0180,
RCPHEBC18-2099, RCPHEFS19-1702, RCPHEFS20-1469,
RCPHERS19-1678, RCPLGLG16-0952, RCPLGMI19-1163,
RCPVIVW20-0478, RCPVOHT13-1485, RCPVOMI15-0115,
RCPVWFS16-0693, RCPVWL414-0775-A1, RCPVWL617-0023,
RCPVWMM17-1053, RLVBHTS19-1995, RLVCO1820-0821,
RLVCOAR15-0008, RLVCOBC16-1823, RLVDER316-1666,
Colombia RLVDER316-2005, RLVHE0119-0720, RLVHEBC15-0293,
O
2018300044, 2019801253, 2019802791, 2019802792, 2019804560, RLVHEFS18-1288, RLVHEFS18-1565, RLVHEFS19-1298,
2021522464. RLVHEFS20-0533, RLVHEFS20-1335, RLVHEFS20-1336,
RLVHEFS20-1420, RLVHERS17-0286, RLVMABN18-1512,
Marruecos
RLVMABN18-1512-A1, RLVVIFP20-1412, RLVVIKO18-0155, RLVVI-
AGREE PAR L’ANRT MAROC : Numéro d’agrément, ME19-1022, RLVVIME19-1023, RLVVWFS17-2122,
Date d’agrément RLVVWFS17-2122-A1.
MR 5835 ANRT 2010,
RLVVW1718-1092, RLVVW1718-1169, RLVVW1718-1170,
MR 7906 ANRT 2013, 06/03/2013,
RLVVW1718-1171, RLVVW1718-1314, RLVVW1718-1315,
MR 9102 ANRT 2014, MR 9107 ANRT 2014, 18/03/2014MR 9778
C

RLVVW1718-1316, RLVVW1718-1317, RLVVW1718-1507,


ANRT 2014, 11/11/2014, MR 9918 ANRT 2014, 22/12/2014,
RLVVW1718-1508, RLVVW1718-1509, RLVVW1718-1517,
MR 11030 ANRT 2015,
RLVVW1718-1518, RLVVW1718-1519, RLVVW1718-1567,
MR 12089 ANRT 2016, 15/06/2016, MR 12123 ANRT 2016,
RLVVW1718-1568, RLVVW1718-1789, RLVVW1718-1790,
22/06/2016, MR 12623 ANRT 2016, 11/10/2016, MR 12901 ANRT
RLVVW1718-1928, RLVVW1718-1929, RLVVW1719-1795,
2016, 30/11/2016,
RLVVW1818-1248, RLVVW1818-1249, RLVVW1818-1258,
MR 13255 ANRT 2017, 09/02/2017, MR 13576 ANRT 2017, MR 13900
RLVVW1819-0009, RLVVW1819-0023.
ANRT 2017, 04/05/2017, MR 14830 ANRT 2017, 2017/09/28,
RTIVWCO19-1185, RTILGTL19-0483.
MR 15669 ANRT 2018, 31/01/2018, MR 15674 ANRT 2018,
31/01/2018, MR 15675 ANRT 2018, 31/01/2018, MR 16263 ANRT La operación de este equipo está sujeta a las si-
2018, 06/04/2018, MR 16606 ANRT 2018, 17.05.2018, MR 16657 guientes dos condiciones:
ANRT 2018, 23.05.2018, MR 16726 ANRT 2018, 30.05.2018, MR (1) es posible que este equipo o dispositivo no cau-
16794 ANRT 2018, 05.06.2018, MR 16860 ANRT 2018, 18.06.2018, se interferencia perjudicial y
MR 16861 ANRT 2018, 18.06.2018, MR 16905 ANRT 2018, (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
2H6012760AS

21.06.2018, MR 16906 ANRT 2018, 21.06.2018, MR 16907 ANRT interferencia, incluyendo la que pueda causar su
2018, 21.06.2018, MR 16908 ANRT 2018, 21.06.2018, MR 17015 operación no deseada.
ANRT 2018, 03.07.2018, MR 17016 ANRT 2018, 03.07.2018, MR

Declaración de conformidad de los equipos radioeléctricos en países no europeos 263


Nueva Zelanda Uruguay
R-NZ VU20190312-003278, VU20190412-004940, VU20210913-012768,
2151-01, 2153-01, 1628242, ABN 12 625 564 909, ABN 81 145 810 VU20201111-014219, VU20210913-012768.
206, ACN 006256524, F690501/RF-RTL011520, F690501/RF-
RTL011521, F690501/RF-RTL011522, MDE_FLEX1401_EMCa_rev01 Zambia
ZMB/ZICTA/TA/:
Pakistán
2016/11/1, 2017/9/27, 2018/5/23, 2018/6/20, 2018/8/38,
Pakistan Telecom Authority (TAC No:) 2018/8/39, 2018/8/40, 2018/8/41, 2018/9/10, 2018/10/10,
Approved by PTA... 2018/10/15, 2018/10/16, 2018/10/17, 2018/10/18, 2018/10/19,
9.1048/2018, 9.245/2020, 9.3012/2018, 9.9112/2019, 9.652/2016, 2018/10/20, 2018/10/21, 2018/10/24, 2018/10/25, 2018/10/26,
9.929/20189.164/2021. 2018/10/27, 2018/12/16, 2019/3/23, 2019/3/37, 2019/04/08,
2019/5/13, 2019/6/13, 2019/7/7, 2019/11/47, 2019/11/48,
Panama
2020/2/35, 2020/10/51, 2021/8/104.
1444

Paraguay

A
216-11-I-000311, 2015-02-I-000054, 2016-02-I-0000036, 2016-5-
I-000138, 2016-7-I-000174, 2016-7-I-000186, 2016-10-I-000256,
2016-11-I-000293, 2018-05-I-000192, 2018-06-I-000212, 2018-07-
I-000353, 2018-09-I-000419, 2018-10-I-000480, 2018-10-
I-000481, 2018-10-I-000492, 2018-11-I-000612, 2019-01-
I-000071, 2019-05-I-000243, 2019-05-I-000245, 2019-05-
I-000253, 2019-06-I-0289, 2019-07-I-0353, 2019-07-I-0396,

I-00198, 2021-01-I-0035, 2021-09-I0537.


1129/2019, 1297/2019, 1298/2019, 2020-11-I-0826.
134/2021.
Este vehiculo posee el siguiente componente de
radiofrecuencias, homologado por la CONATEL –
Paraguay.

Peru
PI
2019-08-I-0442, 2019-11-I-0640, 2020-02-I-0111, 2020-03-

0367-2022-MTC/29.01, 0722-2020-MTC/29.01
O
Sudáfrica
TA-2005/614, TA-2009/464, TA-2010/1235, TA-2012/1747,
TA-2012/1821, TA-2013/2085, TA-2013/2465, TA-2013/2503,
TA-2014/176, TA-2014/212, TA-2014/1783, TA-2014/2108,
TA-2014/2597, TA-2015/2011, TA-2015/2084, TA-2016/169,
TA-2016/501, TA-2016/820, TA-2016/863, TA-2016/1449,
TA-2016/2568, TA-2016/2601, TA-2016/2759, TA-2016-3407,
TA-2016/3539, TA-2017/2824, TA-2018/175, TE-2018/180,
C

TA-2018/732, TA-2018/844, TA-2018/998, TA-2018/1091,


TA-2018/1205, TA-2018/1649, TA-2018/1650, TA-2018/2775,
TA-2018/2868, TA-2018/3466, TA-2018/3561, TA-2018/3974,
TA-2018/5159, TA-2019/115, TA-2019/348, TA-2019/582,
TA-2019/583, TA-2019/1381, TA-2019/2348, TA-2019/5101,
TA-2019/5116, TA-2019/5167, TA-2020/4885, TA-2020/5217,
TA-2020/7066, TA-2020/7390, TA-2021/0295, TA-2021/2146.

Túnez
AHO-0177-18
AHO-0991-19
AHO-0278-20 (RS4)
AHO-0997-21

264 Información para el cliente


Datos técnicos Datos sobre la masa remolcable máxima técnica-
mente admisible y la carga vertical máxima sobre el
acoplamiento

Indicaciones sobre los datos Los datos sobre la masa remolcable máxima técnica-
mente admisible y la carga vertical máxima sobre el
técnicos acoplamiento que figuran en la placa de modelo del
dispositivo de remolque son solo valores experimen-
Mientras no se indique lo contrario, los datos técni- tales del mismo. Los valores válidos para el vehículo,
cos son válidos para el modelo básico. Los valores con frecuencia inferiores a estos valores, figuran en
indicados pueden diferir en función del equipamien- la documentación del mismo. Los datos de la docu-
to opcional o de la versión del modelo, así como en mentación oficial del vehículo o de la placa de mo-
el caso de los vehículos especiales y los equipamien- delo del mismo → pág. 266 o del certificado de se-
tos para determinados países. Los datos de la docu- guridad → pág. 266 tienen siempre prioridad.
mentación oficial del vehículo tienen siempre priori-
dad. Masa del conjunto vehículo tractor y remolque
Las masas indicadas para el conjunto vehículo trac-

A
En la documentación oficial del vehículo figura el
tor y remolque solo son válidas para altitudes máxi-
grupo motopropulsor del vehículo y su potencia.
mas de 1000 m (3000 ft) sobre el nivel del mar. La
Masa masa máxima autorizada del conjunto vehículo trac-
tor y remolque debe reducirse en un 10 % aprox. por
Los valores de la masa en orden de marcha que figu- cada 1000 m (3000 ft) de altura adicional.
ran en las siguientes tablas rigen en función del país
en cuestión para el vehículo listo para circular: Explicación acerca de las tablas

tivos.
PI
— Con conductor (75 kg [165 lb]), el depósito de
combustible lleno al 90 % y demás líquidos opera-

La masa en orden de marcha indicada aumenta con


los equipamientos opcionales y el montaje posterior
de accesorios, con lo que se reduce correspondien-
temente la carga útil posible.
La carga útil resulta de sumar los siguientes pesos:
Abreviaturas de las cajas de cambios: CM = cambio
manual, CA = cambio automático, DSG® = cambio de
doble embrague DSG®. CM6 significaría: cambio ma-
nual de 6 marchas.

ADVERTENCIA
Si se exceden los valores máximos autorizados pa-
ra las masas, la carga útil, las dimensiones, las ve-
locidades y las masas por eje, pueden producirse
— pasajeros
O
daños en el vehículo, accidentes y lesiones graves.
— carga total dentro y fuera del vehículo
· No exceda las masas, las masas del conjunto ve-
— accesorios hículo tractor y remolque, la carga útil, las di-
— carga vertical sobre el acoplamiento en caso de mensiones ni las velocidades máximas autoriza-
circular con remolque das.
No exceda nunca la masa máxima autorizada del ve- · No permita nunca que las masas por eje efecti-
hículo ni la masa máxima autorizada por eje → . vas superen las masas máximas autorizadas por
Los valores autorizados figuran en el certificado de eje.
C

seguridad ("safety compliance label") o en la placa · La carga y su distribución en el vehículo influyen


de modelo, en el pilar B → pág. 266 → pág. 266. en el comportamiento de marcha y la capacidad
de frenado. Adapte la velocidad correspondien-
Prestaciones temente.
Las prestaciones del vehículo se han calculado sin
ningún equipamiento que las merme, p. ej., acceso- AVISO
rios.
Si se excede la masa remolcable máxima indicada
Por motivos técnicos de homologación o fiscales, los o la masa del conjunto vehículo tractor y remolque
valores de potencia y las prestaciones pueden variar. máxima indicada, pueden provocarse daños conside-
En algunas motorizaciones con tren de rodaje para rables en el vehículo.
carreteras en mal estado, la velocidad máxima puede · No exceda nunca los valores indicados para la ma-
estar limitada y, por ello, ser inferior a la indicada. sa remolcable y la masa del conjunto vehículo
2H6012760AS

tractor y remolque.

Indicaciones sobre los datos técnicos 265


Número de identificación del En la placa de modelo figuran los siguientes datos:

vehículo 1 Fabricante
2 Número de homologación general de la UE
3 Número de identificación del vehículo (NIV)
4 Masa máxima autorizada
Masa máxima autorizada del conjunto vehículo
tractor y remolque
Masa máxima autorizada del eje delantero
Masa máxima autorizada del eje trasero
5 Denominación oficial del tipo
6 Dirección del fabricante
7 Letras distintivas del motor

A
En función del país puede figurar el número de ho-
mologación, p. ej., el número de homologación CE.

Fig. 215 En el parabrisas: número de identificación del En función del país y del modelo en cuestión, la pla-
vehículo. ca de modelo se encuentra en la parte inferior del
montante de la puerta del conductor o del acompa-
El número de identificación del vehículo (número de ñante. Se ve abriendo la puerta en cuestión. Los ve-
hículos destinados a determinados países no llevan
PI
bastidor) puede leerse desde fuera a través de un re-
cuadro que hay en el parabrisas. El recuadro se en-
cuentra en la parte inferior del parabrisas, en un la-
teral. El número de identificación del vehículo tam-
bién figura en el lado derecho del vano motor.
En algunos modelos, en función del sistema de info-
tainment, el número de identificación del vehículo se
puede mostrar en el menú Servicio o en el de los
ajustes del vehículo. El número de identificación del
placa de modelo.

Certificado de seguridad

vehículo también puede figurar en la placa de mode-


O
lo → pág. 266.

Placa de modelo
C

Fig. 217 Representación esquemática: certificado de


seguridad.

En función del país, puede haber un certificado de


seguridad en el montante de la puerta del conduc-
tor.
El certificado de seguridad contiene la siguiente in-
formación:
— Tipo de vehículo
Fig. 216 En la puerta delantera, en el pilar B: placa de
— Fabricante
modelo (representación esquemática).
— Fecha de fabricación
— País fabricante

266 Datos técnicos


— número de identificación del vehículo.

Dimensiones

A
Fig. 218 Dimensiones.

alemán con equipamiento básico.


PI
Los datos de la tabla corresponden al modelo básico

Los valores indicados pueden diferir si se montan


llantas y neumáticos de otro tamaño, en función del
equipamiento opcional o de la versión del modelo, si
se montan posteriormente accesorios, así como en
vehículos especiales o destinados a otros países.
O
Leyenda de la: Dimensiones
Ancho de vía delantero mm 1628-1666
A
Ancho de vía trasero mm 1624-1662
B Anchura mm 1954
C Anchura de un retrovisor exterior al otro mm 2228
D Altura con masa en orden de marcha mm 1834-2093
E Altura con el capó delantero abierto y masa en orden de marcha mm 1875
C

F Distancia al suelo entre los ejes, con masa en orden de marcha mm 226
G Batalla con masa en orden de marcha mm 3090
H Longitud sin dispositivo de remolque mm 5191-5264
I Longitud con dispositivo de remolque montado de fábrica mm 5321
- Diámetro de giro mínimo m 12,95

Datos del tren de rodaje Término Datos técnicos


Ángulo de ata- Como máximo 23 grados.
Término Datos técnicos que/salida
Altura de vadeo Como máximo 500 mm.
Distancia al suelo 180 mm
2H6012760AS

en aguas estan-
Ángulo de pen- El máximo autorizado son
cadas
diente 45 grados (equivalen al 100 %).
Ángulo ventral Como máximo 23 grados.

Dimensiones 267
Capacidades Capacidad del depósito de AdBlue®:
Aprox. 13 l
Capacidad del depósito de combustible:
Aprox. 80 l; de ellos, aprox. 10 l de reserva Cuando se reposta con botellas de recarga, la
capacidad puede ser algo mayor por motivos
La capacidad del depósito de combustible in- técnicos.
cluye una cantidad indeterminada de reserva
que queda en el depósito cuando el indicador del ni- Capacidad del depósito del líquido lavacristales:
vel de combustible indica que está vacío. La cantidad
Aprox. 3,8 l
de reserva es variable y no se puede utilizar de forma
fiable para aumentar la autonomía restante.

Motores diésel

A
2,0 l, TDI® 4 cilindros, 103 kW
Potencia 103 kW a 3500 rpm
Letras distintivas del motor (LDM) CNFB
Cilindrada 1968 cm³
Tipo de inyección TDI®
Par máximo
Cambio

Velocidad máxima

Masa en orden de marcha f)


km/h
PI
kg
340 Nm a 1600-2250 rpm
CM6/tracción trasera
169 a)
164 a) b) c)
160 b) d) e)
1884-2275
1901-2347 g)
2820
CM6/tracción total
167 a)
162 a) b) e)
158 b) d) e)
1971-2275
1988-2434 g)
Masa máxima autorizada kg
3040 g)
O
Masa máxima autorizada del eje
kg 1325 1375
delantero
Masa máxima autorizada del eje 1620
kg
trasero 1860 g)
Masa remolcable máxima técni-
2800
camente admisible, con frenos, kg 3000
3000 g)
pendientes de hasta un 12 %
Masa remolcable máxima técni-
kg 750
C

camente admisible, sin frenos


Carga vertical máxima técnica-
mente admisible sobre el acopla- kg 120-140
miento
Masa máxima autorizada del con-
kg 5550
junto vehículo tractor y remolque
a) La velocidad máxima se alcanza en 6ª marcha.
b) Con accesorios montados de fábrica.
c) Sin cubierta de la superficie de carga.
d) La velocidad máxima se alcanza en 5ª marcha.
e) Con faros adicionales en el techo del vehículo.
f) La masa en orden de marcha depende del tipo de matriculación del vehículo.
g) En caso de carga útil elevada.

268 Datos técnicos


2,0 l, TDI® 4 cilindros, 132 kW
Potencia 132 kW a 4000 rpm
Letras distintivas del motor (LDM) CNEA
Cilindrada 1968 cm³
Tipo de inyección TDI®
Par máximo 400 Nm a 1500-2000 rpm
Cambio CM6/tracción trasera CM6/tracción total
184 a) 183 a)
Velocidad máxima km/h 179 a) b) c) 178 a) b) c)
175 a) b) d) 174 a) b) d)
1904-2275 1982-2275
Masa en orden de marcha e) kg
1921-2367 f) 1999-2445 f)
2820
Masa máxima autorizada kg

A
3040 f)
Masa máxima autorizada del eje 1385
kg 1335
delantero 1410 b) f)

Masa máxima autorizada del eje 1620


kg
trasero 1860
Masa remolcable máxima técni-
2800
camente admisible, con frenos, kg 3000
3000
pendientes de hasta un 12 %
Masa remolcable máxima técni-
camente admisible, sin frenos
Carga vertical máxima técnica-
mente admisible sobre el acopla-
miento
Masa máxima autorizada del con-
junto vehículo tractor y remolque
a)
PI kg

kg

kg

La velocidad máxima se alcanza en 5ª marcha.


750

120-140

5550

b) Con accesorios montados de fábrica.


O
c) Sin cubierta de la superficie de carga.
d) Con faros adicionales en el techo del vehículo.
e) La masa en orden de marcha depende del tipo de matriculación del vehículo.
f) En caso de carga útil elevada.
C

2,0 l, TDI® 4 cilindros, 132 kW


Potencia 132 kW a 4000 rpm
Letras distintivas del motor (LDM) CSHA
Cilindrada 1968 cm³
Tipo de inyección TDI®
Par máximo 420 Nm a 1500-2000 rpm
Cambio CA8/tracción trasera CA8/tracción total
180 a) 179 a)
Velocidad máxima km/h 175 a) b) c) 174 a) b) d)
171 a) b) d) 170 a) b) d)
1908-2275 1982-2275
2H6012760AS

Masa en orden de marcha e) kg


1925-2371 f) 1999-2445 f)

Motores diésel 269


2820
Masa máxima autorizada kg
3040 f)
Masa máxima autorizada del eje 1365
kg 1415
delantero 1385 b) f)

Masa máxima autorizada del eje 1620


kg
trasero 1860 f)
Masa remolcable máxima técni-
2800
camente admisible, con frenos, kg 3200 g)
3000 f)
pendientes de hasta un 12 %
Masa remolcable máxima técni-
kg 750
camente admisible, sin frenos
Carga vertical máxima técnica-
mente admisible sobre el acopla- kg 120-140
miento
Masa máxima autorizada del con-
kg 5550 5950 h)

A
junto vehículo tractor y remolque
a) La velocidad máxima se alcanza en 7ª marcha.
b) Con accesorios montados de fábrica.
c) Sin cubierta de la superficie de carga.
d) Con faros adicionales en el techo del vehículo.
e) La masa en orden de marcha depende del tipo de matriculación del vehículo.
f)

g)

h)
En caso de carga útil elevada.

merciales.
PI
3000 kg en países cálidos o muy cálidos. Más información en los concesionarios de Volkswagen Vehículos Co-

5550 kg en países cálidos o muy cálidos. Más información en los concesionarios de Volkswagen Vehículos Co-
merciales.

3,0 l, TDI® 6 cilindros, 165 kW


O
Potencia 165 kW a 3000-4500 rpm
Letras distintivas del motor (LDM) DDXC
Cilindrada 2967 cm³
Tipo de inyección TDI®
Par máximo 550 Nm a 1400-2750 rpm
Cambio CA8/tracción trasera
190-195 a)
C

Velocidad máxima km/h 190-197 a) b) c) d)


189 a) b) e)
1922-2531
Masa en orden de marcha f) kg
2145-2529 g)
2920-3080
Masa máxima autorizada kg
3290 h)
Masa máxima autorizada del eje
kg 1445
delantero
Masa máxima autorizada del eje 1630-1860
kg
trasero 1930 h)
Masa remolcable máxima técni-
3500 i) j)
camente admisible, con frenos, kg
3100 h)
pendientes de hasta un 12 %
Masa remolcable máxima técni-
kg 750
camente admisible, sin frenos

270 Datos técnicos


Carga vertical máxima técnica-
mente admisible sobre el acopla- kg 120-140
miento
Masa máxima autorizada del con-
kg 6000 k)
junto vehículo tractor y remolque
a) La velocidad máxima se alcanza en 8ª marcha.
b) Con accesorios montados de fábrica.
c) Con cubierta de la superficie de carga.
d) En función de la combinación de llanta y neumático.
e) Con faros adicionales en el techo del vehículo.
f) La masa en orden de marcha depende del tipo de matriculación del vehículo.
g) En caso de carga útil elevada.
h) Válido solo para los vehículos homologados en Reino Unido.

A
i) Dado el caso, la masa remolcable máxima técnicamente admisible real es inferior a la indicada. Los valores vin-
culantes figuran en la documentación del vehículo.
j) 3000 kg en países cálidos o muy cálidos. Más información en los concesionarios de Volkswagen Vehículos Co-
merciales.
k) 5550 kg en países cálidos o muy cálidos. Más información en los concesionarios de Volkswagen Vehículos Co-
merciales.

3,0 l, TDI® 6 cilindros, 190 kW


Potencia
Letras distintivas del motor (LDM)
Cilindrada
Tipo de inyección
PI 190 kW a 3000-4500 rpm
DDXC
2967 cm³
TDI®
Par máximo 550 Nm a 1400-2750 rpm
O
Cambio CA8/tracción trasera
190-195 a)
Velocidad máxima km/h 190-197 a) b) c) d)
189 a) b) e)
1922-2531
Masa en orden de marcha f) kg
2145-2529 g)
2920-3080
Masa máxima autorizada kg
3290 h)
C

Masa máxima autorizada del eje


kg 1445
delantero
Masa máxima autorizada del eje 1630-1860
kg
trasero 1930 h)
Masa remolcable máxima técni-
3500 i) j)
camente admisible, con frenos, kg
3100 h)
pendientes de hasta un 12 %
Masa remolcable máxima técni-
kg 750
camente admisible, sin frenos
Carga vertical máxima técnica-
mente admisible sobre el acopla- kg 120-140
miento
Masa máxima autorizada del con-
2H6012760AS

kg 6000 k)
junto vehículo tractor y remolque
a) La velocidad máxima se alcanza en 8ª marcha.

Motores diésel 271


b) Con accesorios montados de fábrica.
c) Con cubierta de la superficie de carga.
d) En función de la combinación de llanta y neumático.
e) Con faros adicionales en el techo del vehículo.
f) La masa en orden de marcha depende del tipo de matriculación del vehículo.
g) En caso de carga útil elevada.
h) Válido solo para los vehículos homologados en Reino Unido.
i) Dado el caso, la masa remolcable máxima técnicamente admisible real es inferior a la indicada. Los valores vin-
culantes figuran en la documentación del vehículo.
j) 3000 kg en países cálidos o muy cálidos. Más información en los concesionarios de Volkswagen Vehículos Co-
merciales.
k) 5550 kg en países cálidos o muy cálidos. Más información en los concesionarios de Volkswagen Vehículos Co-
merciales.

A
3,0 l, TDI® 6 cilindros, 165 kW
Potencia 165 kW a 3000-4500 rpm
Letras distintivas del motor (LDM) DDXD
Cilindrada
Tipo de inyección
Par máximo
Cambio
Velocidad máxima
Masa en orden de marcha b)
Masa máxima autorizada
Masa máxima autorizada del eje
km/h
kg
kg
kg
PI 2967 cm³
TDI®
500 Nm a 1250-3000 rpm
CM6/tracción total
190 a)
1932-2497
2920-3080
1445
delantero
O
Masa máxima autorizada del eje
kg 1630-1860
trasero
Masa remolcable máxima técni-
camente admisible, con frenos, kg 3000
pendientes de hasta un 12 %
Masa remolcable máxima técni-
kg 750
camente admisible, sin frenos
Carga vertical máxima técnica-
C

mente admisible sobre el acopla- kg 120-140


miento
Masa máxima autorizada del con-
kg 5550-5700
junto vehículo tractor y remolque
a) La velocidad máxima se alcanza en 6ª marcha.
b) La masa en orden de marcha depende del tipo de matriculación del vehículo.

272 Datos técnicos


Información del fabricante de estructuras carroceras

Fabricante de estructuras carroceras


Datos de contacto:
Empresa: Teléfono:

Calle: Correo electrónico:

Población: Página web:

País:

A
Estructuras carroceras y transformaciones realizadas:

PI
O
Documentación disponible Lugar de archivo de la documentación:
de la transformación:

Manual de instrucciones
C

Información de manteni-
miento
Cuadro general de piezas
de repuesto
Manual de reparaciones

Esquemas eléctricos

Sello del fabricante de estructuras


2H6012760AS

carroceras

Fecha:

Fabricante de estructuras carroceras 273


Fabricante de estructuras carroceras
Datos de contacto:
Empresa: Teléfono:

Calle: Correo electrónico:

Población: Página web:

País:

Estructuras carroceras y transformaciones realizadas:

A
PI
O
Documentación disponible Lugar de archivo de la documentación:
de la transformación:

Manual de instrucciones
Información de manteni-
miento
Cuadro general de piezas
C

de repuesto
Manual de reparaciones

Esquemas eléctricos

Sello del fabricante de estructuras


carroceras

Fecha:

274 Información del fabricante de estructuras carroceras


Fabricante de estructuras carroceras
Datos de contacto:
Empresa: Teléfono:

Calle: Correo electrónico:

Población: Página web:

País:

Estructuras carroceras y transformaciones realizadas:

A
PI
O
Documentación disponible Lugar de archivo de la documentación:
de la transformación:

Manual de instrucciones
Información de manteni-
miento
Cuadro general de piezas
C

de repuesto
Manual de reparaciones

Esquemas eléctricos

Sello del fabricante de estructuras


carroceras

Fecha:
2H6012760AS

Fabricante de estructuras carroceras 275


Fabricante de estructuras carroceras
Datos de contacto:
Empresa: Teléfono:

Calle: Correo electrónico:

Población: Página web:

País:

Estructuras carroceras y transformaciones realizadas:

A
PI
O
Documentación disponible Lugar de archivo de la documentación:
de la transformación:

Manual de instrucciones
Información de manteni-
miento
Cuadro general de piezas
C

de repuesto
Manual de reparaciones

Esquemas eléctricos

Sello del fabricante de estructuras


carroceras

Fecha:

276 Información del fabricante de estructuras carroceras


Índice de abreviaturas
Abreviatura Significado
ABS Sistema antibloqueo de frenos
ASR Regulación antipatinaje en aceleración
AUX Auxiliary Input: toma adicional de audio.
BAS Asistente de frenada
EDS Bloqueo electrónico del diferencial
ESC Electronic Stability Control: programa electrónico de estabilización
ESC Programa electrónico de estabilización
GRA Regulador de velocidad
LED Light Emitting Diode: diodo luminoso
MFA Indicador multifunción (siglas del término alemán).

A
NFC Near Field Communication: estándar para la transmisión de datos en las cercanías por medio
de tecnología de comunicación inalámbrica.
RDK Sistema de control de la presión de los neumáticos
SD Secure Digital (tarjeta de memoria): tarjeta de memoria digital
SIM Subscriber Identity Module: Módulo de identificación del suscriptor.
USB Universal Serial Bus. Bus universal en serie para conectar dispositivos externos.
WLAN
PI
Wireless Local Area Network: red local inalámbrica.
O
C
2H6012760AS

Índice de abreviaturas 277


Índice alfabético
A Anomalía en el funcionamiento
ayuda de aparcamiento 134
ABS cambio automático 112
véase Sistemas de asistencia a la frena-
protección de componentes 259
da 137
sensor de lluvia y de luz 85
ABS Offroad 137
sistema de control de los neumáticos 215
véase Sistemas de asistencia a la frena-
Antena 259
da 137
Antes de la conducción campo a través
Accesorios 254
lista de comprobación 120
Accesorios y estructuras carroceras 254
Aparcar 129
Aceite del motor 198
con el asistente de marcha atrás 135
boca de llenado 201
requisitos 132
cambiar 200
Apertura de confort
comprobar el nivel 201

A
ventanillas 67
consumo 200
Apoyacabezas 74, 75
normas 199
Apoyacabezas delanteros
reponer 201
desmontar y montar 76
varilla de medición del nivel de aceite 201
Apoyacabezas traseros
AdBlue 169
desmontar y montar 76
capacidad del depósito 268
Argollas de amarre
repostar 170
Adhesivos
Agua en el combustible
testigo de advertencia
Airbag frontal del acompañante
PI
desactivar mediante el conmutador de lla-
ve
véase Sistema de airbags
Airbags frontales
véase Sistema de airbags
258

23

43
39

42
Plataforma
Arrancar por remolcado
Asiento trasero
Asientos
ajustar la posición del volante
ajustar los apoyacabezas
asientos delanteros mecánicos
banqueta del asiento trasero
calefacción
153
186
72, 73
70
69
75
71
72
93
Airbags laterales con piezas del airbag, conservar y lim-
piar 253
O
véase Sistema de airbags 44
desmontar y montar los apoyacabezas delante-
Airbags para la cabeza
ros 76
véase Sistema de airbags 44
desmontar y montar los apoyacabezas trase-
Airbags para la cabeza y el tórax ros 76
véase Sistema de airbags 44 número de plazas 31
Ajustar posición correcta en el asiento 32
alcance de las luces 82 posición en el asiento 31
apoyacabezas 75 posiciones incorrectas 31
asientos delanteros mecánicos 71
C

respaldo del asiento trasero 73


banqueta del asiento trasero 72 Asientos calefactables
el asiento correctamente 32 véase Climatizador 93
hora 28 Asientos delanteros 70
respaldo del asiento trasero 73 ajustar mecánicamente 71
volante 69 Asientos para niños 45
Alarma antirrobo 63 adhesivo relativo al airbag 48
remolque 159 categorías de homologación 47
riesgo de falsas alarmas 64 con sistema ISOFIX en el asiento trase-
sistema antirremolcado 63 ro 50, 53
vigilancia del habitáculo 63 en el asiento trasero 50, 53
Alfombrillas 96 fijar con el cinturón de fijación superior Top Tet-
Amplificación de la voz 144 her 53
Amplificación digital de la voz fijar con el cinturón de seguridad 54
ajustar el volumen 145 fijar con ISOFIX 51
conectar y desconectar 145 fijar con LATCH 51
Amplificación electrónica de la voz 144

278 Índice alfabético


fijar con un cinturón de seguridad con blo- terminal de masa para la ayuda de arran-
queo 54 que 187
grupos de peso 46 toma para la ayuda de arranque (polo positi-
normas 46 vo) 188
sistemas de fijación 49 Bloqueo de la palanca selectora 108
Asientos traseros 72 Bloqueo del diferencial
Asistente de arranque en pendiente 112 conectar 121
Asistente de descenso 113 desconectar 121
Asistente de frenada (BAS) 137 funcionamiento 121
Asistente de marcha atrás problemas y soluciones 122
aparcar 135 véase Bloqueo electrónico del diferencial
ASR (EDS) 137
conectar y desconectar 138 véase Conducción campo a través 121
véase Sistemas de asistencia a la frena- Bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 137
da 137, 138 Bombín de la cerradura de la puerta, desconge-
Atravesar agua 100 lar 252

A
véase Conducción campo a través 122 Botiquín 56
Avería ubicación 56
señalizar el vehículo 55
Ayuda de aparcamiento C
anomalía en el funcionamiento 134 Cabezal esférico
manejar 135 véase Enganche para remolque 158
menú 134 Cable de remolque 159
Ayuda de arranque
cables de arranque
polo positivo
terminal de masa
PI
toma para la ayuda de arranque (polo positi-
vo)
toma para la ayuda de arranque (terminal de
masa)
utilizar
Ayuda especializada
186
188
188
187

188

187
188
5
Cadenas para nieve
rueda de emergencia
rueda de repuesto inflable
Caja negra
Calefacción de los asientos
véase Climatizador
Cámaras
accesorios
daños
229
229
229
258

93

255
255
reparaciones 255
Cambiar de marcha 106
O
B cambio automático 108
Bajar pendientes cambio manual 106
véase Conducción campo a través 124 con el Tiptronic 109
Banqueta del asiento trasero 72 engranar marchas (cambio automático) 108
bajar 72 engranar marchas (cambio manual) 106
levantar 72 recomendación de marcha 96
Banquetas con calefacción testigos de advertencia y de control 111
conservar y limpiar 253 véase Conducción campo a través 121
C

BAS Cambiar lámparas


véase Sistemas de asistencia a la frena- en el paragolpes delantero 180
da 137 en los faros 178, 179
Batería de 12 voltios en los grupos ópticos traseros 181
ayuda de arranque 188 faros adicionales 183
cargar 210 intermitente lateral 182
comprobar el nivel del electrólito 209 lista de comprobación 177
desconexión automática de consumido- luz de matrícula 183
res 211 operaciones previas 177
desembornar 210 véase Cambiar unidades de iluminación 176
embornar 210 Cambiar piezas 254
explicación de los símbolos 208 Cambiar una rueda
operaciones previas 209 cómo se realiza 240
2H6012760AS

se descarga 211 elevar el vehículo 239


sustituir 210 operaciones previas 232
tornillos de rueda 232

Índice alfabético 279


Cambio automático 110 regulador de la altura del cinturón 37
anomalía en el funcionamiento 112 Climatizador 90
cambiar de marcha 108 ajustar la temperatura 92
cambiar de marcha correctamente campo a tra- calefacción de los asientos 93
vés 121 cuadro general 92
conducción 110 desconectar 92
detenerse cuesta arriba 110 distribución del aire 92
iniciar la marcha cuesta arriba 110 eliminar el hielo de los cristales 92
kick-down 110 luneta térmica 92
sobrecalentamiento 111 máxima potencia frigorífica 92
Cambio manual 106 modo automático (AUTO) 92
cambiar de marcha correctamente campo a tra- modo de refrigeración 92
vés 121 parabrisas térmico 92
véase también Cambiar de marcha 106 problemas y soluciones 94
Capacidad de carga de los neumáticos 226 recirculación de aire 93
Capacidades ventilador 92

A
AdBlue 268 Climatronic
depósito de combustible 268 véase Climatizador 90
Capó del motor Colgadores 142
véase Capó delantero 196 Colocación de la banda del cinturón 36
Capó delantero Colocar la carga 147
abrir 196 barra antivuelco 147
cerrar 196 Combustible 164
indicación en la pantalla
testigo de advertencia

Cargar el vehículo
PI
Carga vertical máxima sobre el acoplamiento
cargar el remolque
explicaciones sobre los datos

circular con la compuerta de carga abier-


ta
indicaciones generales
raíles de amarre
197
197

159
265

100
147
149
desaguar el filtro de combustible
envejecimiento del gasóleo
gasóleo
identificación
indicador del nivel de combustible analógi-
co
normas
repostar
Componentes de conectividad
167
166
165
165

23
165
166
146
Compuerta de carga 64, 65
remolque 159 abrir y cerrar 64
O
superficie de carga 147 circular con la compuerta abierta 100
Cerradura de encendido 102 desenganchar 65
llave del vehículo no autorizada 102 Concesionario de Volkswagen Vehículos Comercia-
Certificado de seguridad 266 les 5
Chaleco reflectante 56 Conducción
Ciberseguridad 146 circular por vías inundadas 100
Cierre centralizado 59 con cambio automático 110
sistema de seguridad "safe" 61 con remolque 160
C

tecla del cierre centralizado 60 detenerse cuesta arriba 110


Cierre de confort ecológica 97
ventanillas 67 económica 97
Cinturón abdominal 35 iniciar la marcha cuesta arriba 110
colocar y quitar 35 preparativos para la conducción 29
Cinturones de seguridad 32 Conducción campo a través 117
cinturón abdominal 35 antes de la conducción campo a tra-
colocar 34 vés 117, 120
colocar la banda 36 atravesar agua 122
conservar y limpiar 253 atravesar zanjas 126
enrollador automático 38 bajar del vehículo en una pendiente inclina-
indicador del estado 34 da 125
limitador de fuerza 38 bajar pendientes 124
pretensor 38 bloqueo del diferencial 121
quitar 34 cambiar de marcha correctamente 121
recordatorio de abrocharlos 34 conducción por terrenos accidentados 122

280 Índice alfabético


consejos 120 tapizado de los asientos 253
desatascar el vehículo con el método vai- tejidos 252
vén 123 vano motor 252
después de un recorrido campo a través 126 Consultar los mensajes de servicio 27
en subidas 124 Consumidores eléctricos 143
explicación de algunos términos técni- Consumo de combustible
cos 119 conducción económica 97
inclinada en pendiente 125 Control de la distancia de aparcamiento (PDC)
por terrenos arenosos y barro 123 véase Ayuda de aparcamiento 134
por terrenos escarpados 124 Controles a la hora de repostar
reglas de comportamiento 120 lista de comprobación 30
subir pendientes 124 Cristales
vehículo atascado 123 conservar y limpiar 252
Conducción con remolque 156 Cuadro de instrumentos
Conducción en invierno indicador de intervalos de servicio 27
cadenas para nieve 229 símbolos 17

A
conservación del vehículo 249 testigos de advertencia y de control 17
neumáticos de invierno 228 véase Cuadro de instrumentos analógico 20
Conexión automática de las luces de conducción 79 Cuadro de instrumentos analógico
Conmutador de llave indicaciones informativas 21
desactivar el airbag frontal del acompañan- indicador multifunción 24
te 43 instrumentos 20
Conservación del vehículo pantalla 20
antena

asientos de ajuste eléctrico


banquetas con calefacción
cinturones de seguridad
conducción en invierno
conservar la pintura
cristales
cuero natural
cuero sintético
PI
asientos con componentes del airbag
259
253
253
253
253
249
251
252
252
252
utilizar con el volante multifunción
utilizar con la palanca del limpiacristales
Cuadro general
consola central
de los testigos de advertencia y de con-
trol
instrumentos
lado del acompañante
lado del conductor
20
20

14

17
20
15
12
puerta del conductor 10
escobillas limpiacristales 176, 250 revestimiento interior del techo 16
O
exterior 250 vehículo 7
faros 251 vista frontal del vehículo 7
grupos ópticos traseros 251 vista lateral del vehículo 9
indicaciones 248 vista trasera del vehículo 8
indicaciones sobre los productos de conserva- Cubierta de la zona de carga 65
ción 248 Cubierta enrollable 65
interior 252 Cuentakilómetros 20
juntas de goma 253 Cuentakilómetros total 20
C

láminas de protección 251 Cuentarrevoluciones 20, 22


láminas decorativas 251 Cuero natural
lentes de las cámaras 251 conservar y limpiar 252
llantas 251 Cuero sintético
mandos 253 conservar y limpiar 252
microfibra 252
molduras embellecedoras 251, 253 D
pantallas 253
Daños en los neumáticos 222
piezas de plástico 253
Datos técnicos 265
piezas embellecedoras 251, 253
capacidad de carga 152
pintura del vehículo 251
capacidades 268
posición de servicio de los limpiaparabri-
carga vertical máxima sobre el acoplamiento 265
sas 175
certificado de seguridad 266
2H6012760AS

pulir la pintura 251


dimensiones 267
sensores 251
información sobre las masas 265
superficies de cristal 250
letras distintivas del motor 266

Índice alfabético 281


masa del conjunto vehículo tractor y remol- con el gato 239
que 265 lista de comprobación 239
masa remolcable máxima técnicamente admisi- puntos de apoyo para el gato 238, 239
ble 265 Eliminar el hielo 250
normas de aceite del motor 199 Emergencia
número de bastidor 266 extintor 56
número de identificación del vehículo 266 intermitentes de emergencia 55
placa de modelo 266 tomar las medidas de seguridad pertinen-
presión de los neumáticos 220 tes 55
prestaciones 265 triángulo de preseñalización 56
Declaración de conformidad 260 En caso de emergencia 55
equipos radioeléctricos 261 botiquín 56
Depósito de combustible en caso de avería 55
capacidad 268 kit de primeros auxilios 56
indicador analógico del nivel de combusti- lista de comprobación 55
ble 23 Encendedor 142

A
Depuración de gases de escape 168 Encendido
AdBlue 169 véase Motor y encendido 102
filtro de partículas 172 Enganche para remolque
Desconexión automática de consumidores 211 colocar 158
Descongelar desmontar 158
véase Función de desescarchado/desempaña- montar 158
do 92 montar un portabicicletas 161
Desechar
pretensor del cinturón
sistema de airbags
vehículo al final de su vida útil
Desecho
dispositivos electrónicos
pilas y acumuladores usados
Desgaste de los neumáticos
Desguace
Después de un recorrido campo a través
PI 38
260
260

259
259
222
260
tensar
Engranar marchas
cambiar de marcha (cambio automático)
cambio manual
Enrollador automático del cinturón
158

108
106

Entrega de los vehículos al final de su vida útil 260


Equipamiento de la superficie de carga
Equipamiento de la zona de carga
Equipamiento de seguridad
38

153
149
41, 42
Equipos de limpieza de alta presión 250
véase Conducción campo a través 126 ESC
O
Dimensiones 267 Offroad 137
Dirección Escobillas limpiacristales 175
bloqueo mecánico de la columna de direc- cambiar 176
ción 115 conservar y limpiar 176, 250
dirección asistida 115 Espejo de cortesía 89
electromecánica 115 Espejos retrovisores
levas de cambios (Tiptronic) 109 retrovisor interior 87
testigo de advertencia 116 retrovisores exteriores 88
C

testigo de control 116 Estabilización del conjunto vehículo tractor y remol-


Dispositivo de radiocomunicación que 162
uso sin antena exterior 256 Estuche para gafas 141
Dispositivo de remolque Explicaciones 5
desmontar 158 Extintor 57, 141
montaje posterior 163 Extranjero
montar 158 estancias prolongadas con el vehículo 101
montar un portabicicletas 161 venta del vehículo 101
véase Conducción con remolque 156
F
E Fallo de una lámpara
EDS véase Cambiar unidades de iluminación 176
véase Sistemas de asistencia a la frena- Faros
da 137 conservar y limpiar 251
Elemento divisorio de la zona de carga 152 viajes al extranjero 82
Elevar el vehículo Faros adicionales

282 Índice alfabético


cambiar lámparas 183 conducción campo a través 118
luz 80 Indicaciones en la pantalla
Figuras 5 capó delantero 197
Filtro de partículas 172 hora 28
recomendación de marcha 97 indicador de intervalos de servicio 27
regeneración 172 mensajes de advertencia y de informa-
Freno de estacionamiento ción 18
véase Freno de mano 130 regulador de velocidad (GRA) 127
Freno de mano 130 Indicaciones generales 29
Freno multicolisión 137 Indicaciones para la conducción 96
Frenos 136 rueda de emergencia 227
cambiar el líquido de frenos 207 rueda de repuesto 227
freno de mano 130 Indicador analógico del nivel de combustible 23
líquido de frenos 207 Indicador de intervalos de servicio 27, 247
nivel del líquido de frenos 207 Indicador de la temperatura exterior 22
pastillas de freno 98 Indicador de los datos de viaje

A
rodaje de las pastillas de freno 98 ajustar una advertencia de velocidad 25
servofreno 99 Indicador de temperatura
sistemas de asistencia a la frenada 136 indicador Offroad 116
Función antiaprisionamiento líquido refrigerante del motor 24
elevalunas eléctricos 68 Indicador del estado de los cinturones de seguridad
Función Coming Home 81 véase Cinturones de seguridad 34
Función de desescarchado/desempañado 92 Indicador del nivel de combustible
Función Leaving Home
Fusibles

G
cambiar
colores
PI
en el tablero de instrumentos
reconocer un fusible fundido
tipos
81
184
186
186
185
186
186
analógico
problemas y soluciones
Indicador multifunción
véase Cuadro de instrumentos analógico
Indicador Offroad
altímetro
brújula
indicador de la temperatura del aceite
23
23

24

116
116
116
indicador de temperatura del líquido refrigeran-
Garantía legal te 116
indicador del ángulo de giro del volante 116
O
aspectos generales 257
pintura y carrocería 257 seleccionar los instrumentos 116
Garantía legal y garantía comercial 257 Indicadores de desgaste de los neumáticos 221
Gasóleo 165 Índice de velocidad 227
desaguar el filtro de combustible 167 Información para el cliente 257
envejecimiento 166 Inmovilizador electrónico 104
Grupos ópticos traseros Inspección 246
conservar y limpiar 251 véase Indicador de intervalos de servicio 27
Instalación de lavado automático 249
C

H Instrumentos
Instrumentos adicionales
20
Herramientas de a bordo 174 indicador Offroad 116
piezas 174 Intermitentes de emergencia 55
ubicación 174 Intermitentes, conectar y desconectar 77
Hielo ISOFIX 51
eliminar (véase Función de desescarchado/ véase Asientos para niños 45
desempañado) 92
eliminar del bombín de la cerradura de la puer-
ta 252 J
Hora, ajustar 28 Juntas de goma
conservar y limpiar 253
I
K
2H6012760AS

Indicación de marcha
véase Recomendación de marcha 96 Kick-down 110
Indicaciones de dirección 5 Kit de primeros auxilios
Indicaciones de seguridad véase Botiquín 56

Índice alfabético 283


Kit reparapinchazos 241 en caso de avería 55
casos en los que no se debe utilizar 241 en caso de emergencia 55
componentes 242 kit reparapinchazos 243
comprobación tras 10 minutos 244 pasos previos al cambio de una rueda 232
inflar el neumático 244 preparativos para la conducción 29
operaciones previas 243 seguridad en la conducción 29
sellar el neumático 244 viajes al extranjero 29
ubicación 242 Llantas y neumáticos
almacenar los neumáticos 218
L aros atornillados 219
Láminas de protección cadenas para nieve 229
conservar y limpiar 251 capacidad de carga de los neumáticos 226
Láminas decorativas conservar y limpiar 251
conservar y limpiar 251 cuerpos extraños introducidos 222
LATCH 51 daños en los neumáticos 222
Lavado a mano 250 datos identificativos de las llantas 219

A
Lavado del vehículo datos técnicos 224
equipos de limpieza de alta presión 250 desgaste de los neumáticos 222
instalaciones de lavado automático 249 distintivos 224
lavado a mano 250 elementos embellecedores atornillados 219
Lavar el vehículo evitar daños 217
sensores 134 indicadores de desgaste 221
Lentes de las cámaras índice de velocidad 227
conservar y limpiar
Letras distintivas del motor
Letreros
Levas de cambios
Tiptronic
Limitador de fuerza del cinturón
Limpiacristales
eyectores calefactables
funcionamiento
PI 251
266
258

109
38

85
85
inscripciones en los neumáticos
intercambiar las ruedas
llantas
manipulación
neumáticos antipinchazos
neumáticos asimétricos
neumáticos de invierno
neumáticos de perfil bajo
neumáticos de todo tiempo
224
217
219
217
226
226
228
226
228
palanca 84 neumáticos nuevos 218, 223
O
posición un poco elevada 85 neumáticos sujetos a rodadura unidireccio-
sensor de lluvia y de luz 85 nal 226
Limpiaparabrisas neumáticos todoterreno 218
levantar los brazos del limpiaparabrisas 175 neumáticos viejos 218
posición de servicio 175 presión de los neumáticos 220
retirar los brazos del limpiaparabrisas 175 profundidad del perfil 221
Líquido anticongelante 203 rodaje 218, 223
Líquido de frenos 207 rueda de emergencia 227
especificaciones 207 rueda de repuesto 227
C

Líquido limpiaparabrisas sustituir neumáticos 218, 223


comprobar 198 tipos de neumáticos 224
reponer 198 Llave del vehículo 58
Líquido refrigerante del motor cambiar la pila de botón 58
boca de llenado 204 funciones 58
comprobar el nivel 204 sincronizar 59
indicador de temperatura 24 Llenado de emergencia del sistema de refrigeración
reponer 204 del motor 205
Listas de comprobación requisitos 205
antes de la conducción campo a tra- Luces 77
vés 117, 120 alumbrado del vehículo 78
antes de trabajar en el vano motor 195 AUTO 79
cambiar lámparas 177 desconexión automática de la luz de posición
controles a la hora de repostar 30 o de estacionamiento 81
después de un recorrido campo a través 126 encender y apagar 78
elevar el vehículo con el gato 239 faros 82

284 Índice alfabético


faros adicionales 80 adhesivos 258
faros antiniebla 79 letreros 258
función Coming Home 81 Molduras embellecedoras
función Leaving Home 81 conservar y limpiar 253
funciones 79 Montar posteriormente un dispositivo de remol-
iluminación de los instrumentos y los man- que 157
dos 82 Motor
iluminación interior 82 nuevo 101
intermitentes 77 rodaje 101
luces diurnas 78 Motor y encendido 102
luces interiores 83 advertencia de que el encendido está conecta-
luces interiores y de lectura 83 do 102
luz de curva estática 79 apagar el motor 103
luz de estacionamiento a ambos lados 81 cerradura de encendido 102
luz de estacionamiento en un solo lado 81 inmovilizador electrónico 104
luz de la superficie de carga 83 llave no autorizada 104

A
luz de posición 79 poner el motor en marcha 102
luz del techo rígido 83 precalentar el motor 102
luz trasera antiniebla 79 Motores diésel
regulación del alcance de las luces 82 datos técnicos 268
Luces diurnas 78 Móvil
Luneta térmica véase Teléfono móvil 256
véase Climatizador 92 Multi Collision Brake

Luz de curva estática

Luz de la superficie de carga


Luz de posición
Luz de viraje
véase Luz de curva estática
PI
Luz de carretera, encender y apagar

con la marcha atrás engranada


Luz de estacionamiento
Luz de estacionamiento a ambos lados
80
79
79
80, 81
81
83
79

79
N
véase Freno multicolisión

Neumáticos asimétricos
Neumáticos de invierno
limitación de la velocidad
tracción total
Neumáticos de todo tiempo
Neumáticos nuevos
137

226
228
228
228
228
217, 223
Luz del techo rígido 83 Neumáticos sujetos a rodadura unidireccional 226
O
Neumáticos viejos 218
M Nieve, retirar 250
Maletero Nivel de aceite, comprobar 201
véase Zona de carga 147 Normas de comportamiento campo a través 120
Mandos Número de bastidor 266
conservar y limpiar 253 Número de identificación del vehículo 266
Manejo Número de plazas 31
ayuda de aparcamiento 135
Maniobrar 129 O
C

Mantenimiento 246 Operaciones previas


Masa del conjunto vehículo tractor y remolque antes de emprender la marcha 29
explicaciones sobre los datos 265 batería de 12 voltios 209
Masa remolcable máxima técnicamente admisible cambiar lámparas 177
cargar el remolque 159 cambiar una rueda 232
explicaciones sobre los datos 265 comprobar el nivel de aceite del motor 201
Masas comprobar el nivel del líquido refrigerante del
explicaciones sobre los datos 265 motor 204
Medidas 5 kit reparapinchazos 243
Memorias de datos para trabajar en el vano motor 195
caja negra 258 reponer aceite del motor 201
Microfibra reponer líquido refrigerante del motor 204
conservar y limpiar 252
2H6012760AS

Modificaciones en el vehículo 254 P


adhesivos 258 Pantallas
Modificaciones técnicas conservar y limpiar 253

Índice alfabético 285


Par de apriete aceite del motor: presión demasiado ba-
tornillos de rueda 233 ja 202
Parabrisas 255 aceite del motor: sensor del nivel averia-
eliminar el hielo (climatizador) 92 do 202
indicaciones para la reparación 255 agua debajo del vehículo 95
indicaciones para la sustitución 255 agua en el gasóleo 168
indicaciones sobre la gravilla 255 alumbrado del vehículo 80
Parabrisas térmico avería en el sistema SCR 172
véase Climatizador 92 avería relevante para los gases de esca-
Parasoles 89 pe 173
ParkPilot batería de 12 voltios, testigo de adverten-
véase Ayuda de aparcamiento 134 cia 211
Particularidades batería de 12 voltios: no se carga 211
conducción con remolque 160 bloqueo de la palanca selectora 111
protección de componentes 259 bloqueo del diferencial 122
remolcar 190 calefacción 94

A
sistema de infotainment 259 cambio automático 111
Pastillas de freno cerradura de encendido 104
rodaje (véase Frenos) 98 climatizador 94
Pedales 32, 96 desbloqueo de emergencia de la palanca selec-
tora 111
Piezas de plástico
dirección 116
conservar y limpiar 253
disparo de airbag 63
Piezas embellecedoras
el LED rojo de la puerta del conductor permane-
conservar y limpiar
Pila de botón
de la llave del vehículo
Pintura del vehículo
conservar y limpiar
Placa de modelo
Plataforma
argollas de amarre
Plazas del vehículo
PI 251, 253

58

251
266

153
31
ce encendido
el testigo de control de la llave no parpa-
dea
fallos en la combustión
filtro de partículas cargado de hollín
filtro de partículas saturado
frenos: nivel del líquido de frenos demasiado
bajo
funcionamiento irregular del motor
63

59
173
173
173

207
168
Portabicicletas gestión del motor 104
O
montar en el enganche para remolque 161 indicaciones para la conducción 101
Portacargas de techo 154 indicador del nivel de combustible 23
cargar 155 inmovilizador electrónico 104, 105
fijar 154 intermitentes 79
indicaciones de uso 155 la función de bajada y subida automática de los
Portaobjetos 139 elevalunas no funciona 68
en el reposabrazos central 140 limitación del régimen 104
en el revestimiento interior del techo 141 los cristales se empañan 94
estuche para gafas 141 los intermitentes no parpadean al bloquear el
C

otros portaobjetos 142 vehículo 63


zona reposapiés 141 luces 79
Posición de servicio nivel bajo de AdBlue 172
limpiaparabrisas 175 nivel del líquido lavacristales 85
Precalentar el motor 102 no se puede bloquear o desbloquear el vehícu-
Preparativos para la conducción 29 lo 59
Presión de los neumáticos 220 no se puede cerrar la ventanilla 68
comprobar 220 programa de emergencia 112
Prestaciones del vehículo refrigeración 94
explicaciones sobre los datos 265 regulador de velocidad (GRA) 129
Pretensor del cinturón 38 sistema de airbags 41
desechar 38 sistema de control de la presión de los neumáti-
mantenimiento y desecho 38 cos 215
Problemas y soluciones sistema de control de los neumáticos 215
aceite del motor: nivel demasiado bajo 202 sistema de frenos 101
sistema de precalentamiento 104

286 Índice alfabético


sistema Start-Stop 106 barra de remolque 190
sistemas de aparcamiento 133 cable de remolque 190
sistemas de asistencia a la frenada 138 caja de cambios 189
sobrecalentamiento del motor 104 cambio manual 190
tacógrafo 146 el vehículo 189
tacógrafo averiado 146 particularidades 190
testigo de advertencia del alternador 211 prohibición de remolcar 190
testigo de control de la llave fija 111 Remolque
testigo de control del pedal del freno 111 ajustar los faros 160
unidad de temperatura 95 alarma antirrobo 159
vapor debajo del vehículo 95 cable de remolque 159
visibilidad 85 carga vertical sobre el acoplamiento 159
Profundidad del perfil de los neumáticos 221 cargar 159
Programa electrónico de estabilización (ESC) 137 conducción con remolque 160
Protección antirrobo de las ruedas conectar 158
véase Tornillos de rueda antirrobo 232 desmontar el enganche para remolque 158

A
Protección de componentes 259 enganchar 158
Puerta del conductor enganche desmontable para remolque 158
testigo de control 60 estabilización del conjunto vehículo tractor y re-
Puertas 59 molque 162
bloquear y desbloquear manualmente 62 luces traseras 157
seguro para niños 61 luces traseras LED 157
Puesto de conducción 12 masa remolcable máxima técnicamente admisi-

R
Radiación electromagnética
Raíles de amarre
Recambios
Recepción de radio
antena
Recirculación de aire
véase Climatizador
PI 256
149
254

259

93
ble
montar el enganche para remolque
montar posteriormente un dispositivo de remol-
que
requisitos técnicos
retrovisores exteriores
toma de corriente
véase Conducción con remolque
Reparación de impactos de piedras
Reparaciones
159
158

163
157
157
158
156
255
254
Recomendación de marcha 96
adhesivos 258
O
Recordatorio
letreros 258
abrocharse los cinturones de seguridad 34
parabrisas 255
Reducción de la potencia del motor
sistema de airbags 256
sistemas de asistencia a la frenada 139
Reponer líquidos
Reformas 254, 258
advertencias de seguridad 194
Refrigerante del motor
Repostar 165
especificaciones 203
indicador del nivel de combustible 23
Régimen de ralentí
Requisitos
aumentado 211
C

sistemas de aparcamiento 132


Régimen del motor
Respaldo del asiento trasero
véase Cuentarrevoluciones 22
abatir 73
Reglas generales y consejos para la conducción
levantar 73
conducción campo a través 120
Restos de cera, retirar 250
Regulación antipatinaje en aceleración
(ASR) 137, 138 Retrovisor interior 87
Regulación del alcance de las luces 82 Retrovisores exteriores 87, 88
Regulador de la altura del cinturón 37 circular con un remolque 157
Regulador de velocidad (GRA) 127 desplegar automáticamente 88
indicaciones en la pantalla 127 plegar 88
manejar 127, 128 Rodaje
problemas y soluciones 129 los primeros kilómetros 101
Reloj digital 28 motor 101
2H6012760AS

Remolcar neumáticos 218, 223


argolla de remolque delantera 192 pastillas de freno 98
argolla de remolque trasera 191 Rueda de emergencia 227

Índice alfabético 287


bajar 233 Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 137
cadenas para nieve 229 Sistema antibloqueo de frenos para la conducción
desmontar 235 campo a través (ABS Offroad) 137
guardar 236 Sistema de airbags 39
indicaciones para la conducción 227 airbags frontales 42
Rueda de recambio airbags laterales para la cabeza y el tórax 44
véase Rueda de emergencia 227 desactivar con el conmutador de llave 43
véase Rueda de repuesto 227 desactivar el airbag frontal del acompañan-
Rueda de repuesto 227 te 43
bajar 233 descripción 41
desmontar 235 funcionamiento 41
guardar 236 merma del funcionamiento 256
indicaciones para la conducción 227 reparaciones 256
Rueda de repuesto inflable testigo de control 40
cadenas para nieve 229 tipos de sistemas de airbag frontal para el
Ruidos acompañante 40

A
sistemas de asistencia a la frenada 139 Sistema de calefacción y ventilación
véase Climatizador 90
S Sistema de comunicación interno
Sistema de control de la presión de los neumáti-
144
Seguridad 29
cos 213
Seguridad en la conducción 29
adaptar la presión de los neumáticos 214
Seguro para niños 61
conectar y desconectar 213
Sensor de lluvia y de luz 85
rueda de repuesto 215
anomalía en el funcionamiento
Sensores
accesorios
conservar y limpiar
daños
reparaciones
Señales acústicas de advertencia
cinturón sin colocar
testigos de advertencia y de control
PI 85

255
251
255
255

34
17
seleccionar el tipo de neumáticos

o plena
sin visualización en la pantalla
sustituir neumáticos
visualización de las presiones
Sistema de control de los neumáticos
sustituir neumáticos
Sistema de frenos
214
seleccionar presiones teóricas para carga parcial
214
214
218, 223
213

218
Servicio anomalía en el funcionamiento 101
O
comprobante del Servicio 246 Sistema de infotainment
condiciones de uso 247 indicador Offroad 116
conjuntos de servicios 247 Sistema de refrigeración del motor
inspección 246 llenado de emergencia 205
Plan de Mantenimiento digital 246 Sistema portacargas
servicio de cambio de aceite 246 para la superficie de carga 152
servicio fijo 246 Sistema Start-Stop 105
servicio flexible 246 conducción con remolque 156
servicios 246
C

testigo de control 105


trabajos de servicio 246 Sistemas de aparcamiento
Servicio de cambio de aceite 246 problemas y soluciones 133
Servicios Sistemas de asistencia
véase Servicios móviles online 146 ABS 137
Servicios móviles online 146 ABS Offroad 137
Servicios online asistente de arranque en pendiente 112
véase Servicios móviles online 146 asistente de descenso 113
Servofreno 99, 136 asistente de frenada (BAS) 137
Set de primeros auxilios ASR 137
véase Botiquín 56 ayuda de aparcamiento 134
Set reparapinchazos BAS 137
véase Kit reparapinchazos 241 bloqueo electrónico del diferencial
Símbolo de la llave fija 27 (EDS) 137
Símbolos EDS 137
véase Testigos de advertencia y de con- freno multicolisión 137
trol 17

288 Índice alfabético


programa electrónico de estabilización sistemas de asistencia a la frenada 138
(ESC) 137 Testigos de advertencia y de control
regulación antipatinaje en aceleración frenos 101
(ASR) 137, 138 Testigos de control
regulador de velocidad (GRA) 127 ABS 138
sistema antibloqueo de frenos (ABS) 137 bloqueo de la columna de dirección 116
sistema de control de la presión de los neumáti- cambiar de marcha 111
cos 213 cierre global 60
Sistemas de asistencia a la frenada 136 cinturones de seguridad 34
ABS 136 cuadro general 17
ASR 136 ESC 138
BAS 136 puerta del conductor 60
EDS 136 sistema de airbags 40
ESC 136 sistema de control de los neumáticos 215
sistema antibloqueo de frenos para la conduc- sistema Start-Stop 105
ción campo a través (ABS Offroad) 137 sistemas de asistencia a la frenada 138

A
Sistemas de asistencia al conductor Tipos de combustible 165
véase Sistemas de asistencia 137 Tiptronic 109
Sistemas de control de los neumáticos Tire Mobility Set
anomalía en el funcionamiento 215 véase Kit reparapinchazos 241
sistema de control de la presión de los neumáti- Tomas de corriente 142
cos 213
12 voltios 143
testigo de control 215
remolque 158
Situaciones diversas 174
Subir pendientes

Superficies de cristal

T
conservar y limpiar

Tablero de instrumentos
sistema de airbags
PI
véase Conducción campo a través 124

250

12
39
Top-Tether
véase Asientos para niños
Tornillos de rueda
caperuzas
par de apriete
Tornillos de rueda antirrobo
Tracción total
conectable
desmultiplicación
45
232
231
233
232
114
114
114
Tacógrafo 145 etapa reductora 114
averiado 146
O
neumáticos de invierno 228
batería tampón 145 permanente 114
comprobación 146 Transporte de carga
hora 145 colocar la carga 147
obligatoriedad de uso 145 Transporte de objetos 147
ubicación 145 cargar el portacargas de techo 155
Tacómetro cargar el remolque 159
véase Cuentarrevoluciones 22 cintas con carraca 151
Taller especializado 5 cintas con hebilla 150
C

Tapacubos circular con la compuerta de carga abier-


caperuzas de los tornillos de rueda 231 ta 100
central 230 conducción con remolque 160
Tapizado de los asientos fijar el portacargas de techo 154
conservar y limpiar 253 indicaciones para la conducción 100
Tejidos portacargas de techo 154
conservar y limpiar 252 raíles de amarre 149
Telefonear 256 véase Conducción con remolque 156
Teléfono móvil Tras un recorrido campo a través
uso sin antena exterior 256 lista de comprobación 126
Terminal de masa 187 Triángulo de preseñalización 56
Testigos de advertencia
bloqueo de la columna de dirección 116 V
2H6012760AS

cambiar de marcha 111 Vano motor


cuadro general 17 aceite del motor 198
sistema de frenos 138 advertencias de seguridad 194

Índice alfabético 289


caja de aguas 252
conservar y limpiar 252
operaciones previas 195
Varilla de medición del nivel de aceite 201
Vehículo
cuadro general de la consola central 14
cuadro general de la puerta del conduc-
tor 10
cuadro general del lado del acompañante 15
cuadro general del lado del conductor 12
cuadro general del revestimiento interior del te-
cho 16
elevar con el gato 239
elevar, puntos de apoyo para el ga-
to 238, 239
entregar al final de su vida útil 260

A
reciclar 260
señalizar en caso de avería 55
vista frontal 7
vista lateral 9
vista trasera 8
Vehículo atascado
véase Conducción campo a través 123
Velocidades
Venta del vehículo
en otros países/continentes
Ventanillas
abrir y cerrar
apertura y cierre de confort
función antiaprisionamiento
Viajes al extranjero
faros
lista de comprobación
PI 101
5

67
67
67
68

82
29
Visibilidad 84
O
espejos retrovisores 86
limpiacristales 84
protección del sol 89
Volante 69
ajustar 69

Z
Zona de carga 147
C

290 Índice alfabético

También podría gustarte