0% encontró este documento útil (0 votos)
469 vistas23 páginas

Manuales ELE

Este artículo describe el mercado editorial de manuales para la enseñanza de español como lengua extranjera (ELE) para niños. Explica que este mercado es muy reciente y ha crecido notablemente entre 2017-2022. Describe los principales manuales actuales, seleccionando tres para diferentes edades: El mundo de Valentina (3-7 años), ¡Vamos al circo! y ¡Vamos al cole! (6-10 años), y Trotamundos (10 años o más). Concluye que los contenidos de estos manuales se enfocan en los niveles A

Cargado por

Karen Gómez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
469 vistas23 páginas

Manuales ELE

Este artículo describe el mercado editorial de manuales para la enseñanza de español como lengua extranjera (ELE) para niños. Explica que este mercado es muy reciente y ha crecido notablemente entre 2017-2022. Describe los principales manuales actuales, seleccionando tres para diferentes edades: El mundo de Valentina (3-7 años), ¡Vamos al circo! y ¡Vamos al cole! (6-10 años), y Trotamundos (10 años o más). Concluye que los contenidos de estos manuales se enfocan en los niveles A

Cargado por

Karen Gómez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Cultura, lenguaje y representación / Culture, Language and Representation Universitat Jaume I

Pablo Núñez, L. (2022): El mercado editorial de ELE para niños: principales manuales. Cultura, Lenguaje y
Representación, Vol. XXVIII, 173–195
ISSN 1697-7750 · E-ISSN 2340-4981
DOI: http://dx.doi.org/10.6035/clr.6692

El mercado editorial de ELE para niños: principales manuales

Publishing industry for teaching Spanish as a Foreign Language: An overview on


main textbooks for children

LUIS PABLO NÚÑEZ


UNIVERSIDAD DE GRANADA
https://orcid.org/0000-0002-6491-6873
______________________________________________________________________

Artículo recibido el / Article received: 2022-06-25


Artículo aceptado el / Article accepted: 2022-09-27

RESUMEN: El mercado de ELE para niños es muy reciente y no cuenta apenas


con estudios previos. Faltan, de hecho, tanto estudios teóricos sobre aspectos
didácticos como una descripción de los materiales existentes. Como primer
acercamiento a este tipo de materiales, este artículo tiene como objeto describir
qué manuales específicos hay actualmente en el mercado para la enseñanza a
niños de español como lengua extranjera: ¿cuántos hay? ¿Qué editoriales los han
promovido? ¿Para qué edades? Tras realizar un balance panorámico de todos
ellos, se seleccionan tres de acuerdo con las distintas edades a las que van
dirigidos: El mundo de Valentina de SGEL (para niños de 3 a 7 años), ¡Vamos
al circo! y ¡Vamos al cole! de la editorial Klett (para niños de 6 a 10) y
Trotamundos de Edelsa (para niños de 10 o más años). Asimismo, se consideran
también aspectos de mercado o comerciales, como precios, formatos y acceso a
plataformas en línea. Se concluye que la publicación de manuales de ELE para
niños es muy reciente, con dos periodos principalmente: 1998-2005 y, de forma
notoria, 2017-2022. Sus contenidos y funciones se ciñen solo a los específicos
de los niveles A1 y A2 del MCER. El aprendizaje lingüístico se realiza de forma
lúdica, dando prioridad al desarrollo cognitivo y psicomotriz del niño.
Palabras clave: ELE para niños, manuales para enseñar español, mercado
editorial, El mundo de Valentina, Trotamundos.

ABSTRACT: The publishing industry for teaching Spanish as a Foreign Language


to children is very recent and there is a lack of studies. In fact, there is a lack not
just on theoretical or didactic aspects, there is also any description of existing
materials. In order to solve it, this article describes the textbooks which are
174 DOI: http://dx.doi.org/10.6035/clr.6692

currently on the market for teaching Spanish as a foreign language to children :


How many are there ? Which are the main publishers ? What ages are these
textbooks aimed at ? After listing all the textbooks found, three of them are
selected according to the different age groups at which they are aimed: SGEL's
El mundo de Valentina (for children from 3 to 7 years old), Klett's ¡Vamos al
circo! and ¡Vamos al cole! (for children from 6 to 10) and Trotamundos (for
children over 10). As a first approach to this type of textbooks, this study also
considers commercial aspects, such as prices, formats and (free or not) access to
online platforms. It is concluded that the publication of ELE textbooks for
children is very recent, with two main periods: 1998-2005 and, notoriously,
2017-2022. Their contents and functions are limited to those specific to CEFR
levels A1 and A2. Language learning is carried out in a playful way, because
priority is given to child's cognitive and psychomotor development.
Key words: SFL for children, textbooks for teaching Spanish, book market, El
mundo de Valentina, Trotamundos.

1. POTENCIALIDAD DEL MERCADO EDITORIAL EN ELE

Si bien la historia de la enseñanza de español como lengua extranjera puede


retrotraerse varios siglos atrás (cf. Sánchez Pérez 1992, Sáez Rivera 2008, 2009 y 2015-
2016), es a finales de los años ochenta del pasado siglo cuando surgen en el mundo
hispanohablante editoriales específicamente dedicadas a la creación de materiales
didácticos de español para extranjeros. Es el caso de Edi-61 (luego adquirida por Edelsa),
Edinumen, Difusión y, más tarde, en 2005, EnClave-ELE2, entre otras. Con estas
editoriales se copará un nicho editorial que había sido ocupado tangencialmente por
editoriales de libro de texto de las etapas educativas obligatorias en la enseñanza primaria
y media —Santillana, SGEL, Anaya, etc.— o de enseñanza de segundos idiomas, no
siempre nacionales.
Se daba así cauce a una necesidad que había sido ya intuida por diferentes autores
y editoriales desde las primeras décadas del siglo XX, cuando publicaciones de academias
privadas promotoras de sus métodos (como las de José Gaya Busquets con sus «Libros
Gaya» para la enseñanza de idiomas3) y otras, como las de Martín Alonso (Español para

1
Del año 1981 es el Diccionario de español equívoco de Manuel Criado de Val publicado por Edi-6. Sobre
el equipo Pragma (Ernesto Martín Peris, Lourdes Miquel López, Neus Sans Baulenas y Marta Topolevsky
Bleger, profesores entonces de la Escuela Oficial de Idiomas de Barcelona) y su manual Para empezar:
curso comunicativo de español para extranjeros (1983), puede verse la reseña de Alessandra Melloni
aparecida en Rassegna Iberistica, 22, 1985, pp. 46–49 (en línea:
https://phaidra.cab.unipd.it/detail/o:458686?mode=full).
2
EnClave-ELE nació en 2005 como parte de la editorial francesa CLÉ International (del grupo Editis), pero
en 2007 se convirtió en una empresa editorial española independiente. Sus métodos se coeditan con
editoriales socias de otros países, como Helbling Languages (para Alemania-Austria), WMF Martins Fontes
(para Brasil), Les Éditions CEC (Canadá) o Nüans (Turquía) (cf. página electrónica de la editorial,
https://enclave-ele.net/).
3
Gaya y Busquets, Josep: Lengua española: Lecciones para extranjeros con arreglo al “Método S. Alge”
(St. Gall: Fehr, 1913), luego convertido en: Lengua española: lecciones basadas en la aplicación del
sistema de enseñanza práctica de idiomas con los apuntes gramaticales indispensables, del instituto
Academia Gaya (París: Academia Gaya y Viena: Imprimerie française G. Bompart, 1921), con ediciones
posteriores hasta, al menos, 1962.
PABLO NÚÑEZ, LUIS 175
El mercado editorial de ELE para niños: principales manuales

extranjeros, 1949)4 o Francisco de Borja Moll (Curso breve de español para extranjeros,
1954)5, Español en directo (1974)6 de Aquilino Sánchez y otros o Español 2000 (1981)
de Jesús Sánchez Lobato y Nieves García7, mostraron, con su gran número de ediciones,
que era un mercado en expansión y editorialmente rentable.
Si en un comienzo el mercado editorial de la enseñanza de español a extranjeros
centró sus esfuerzos en la realización de métodos para adultos, los materiales lingüísticos
de ELE se han adaptado progresivamente a la especificidad de distintas lenguas maternas
del alumnado. Así, se han publicado materiales de carácter contrastivo, como las Claves
del español para hablantes de japonés, de chino, de polaco, de griego del grupo SM8, o
acordes a los ámbitos geográficos en donde se realiza la enseñanza-aprendizaje, cuando
van enfocados hacia mercados exteriores: en esos casos, se han realizado versiones de
manuales españoles coeditadas con editoriales de esos otros países (como las versiones
de Ven para Bélgica, Brasil, República Checa y Rusia, En Directo Japón de SGEL9,
Español ya para japoneses10, ¿Sabes? Curso de español para estudiantes chinos11, Etapas

4
Alonso Pedraz, Martín: Español para extranjeros: conversación, traducción, correspondencia,
vocabulario en siete idiomas, guía (Madrid: Aguilar, 1949), con reediciones en 1950, 1957, 1962, 1963,
1966, 1968. El mismo autor también hizo (o dirigió) para la misma editorial un Diccionario escolar del
idioma español: Selección de 35.000 palabras; libro utilísimo para el bachillerato y para el extranjero que
se inicia en el estudio del español (1963), un Diccionario ortográfico: Explicación de 13.300 palabras,
frases, modismos extranjeros, nombres personales y geográficos de difícil ortografía (1968) y otras obras
filológicas, entre las cuales la Enciclopedia del idioma: Diccionario histórico y moderno de la lengua
española (siglos XII al XX) etimológico, tecnológico, regional e hispanoamericano (1958, 1968, 1982,
1988) y una Evolución sintáctica del español: Sintaxis histórica del español desde el iberorromano hasta
nuestros días (1972). Con Ediciones Guadarrama publicó una Gramática del español contemporáneo: El
lenguaje del hombre de hoy actualizado con autoridades de los escritores de nuestra época, españoles e
hispanoamericanos (1974).
5
De Borja Moll, Francesc: Curso breve de español para extranjeros (Palma de Mallorca, Estudio General
Luliano, 1954). Contó con una veintena de ediciones hasta los años setenta, según A. Sánchez (1992), pero
se encuentran ediciones distinguiendo manuales para el grado elemental y para el grado medio hasta, al
menos, 1984.
6
No conozco ninguna aproximación panorámica que recoja con exhaustividad la historia de los manuales
de español para extranjeros de los años setenta y ochenta, con sus ediciones y/o reediciones durante toda
su trayectoria. El de Español en directo, de Aquilino Sánchez, Manuel Ríos y Joaquín Domínguez, cuenta
con reediciones anuales desde 1974 hasta pasado el año 2000. A partir de ese año, la competencia fue
mayor, pero siguió publicándose. En el año 2006 el volumen A1 se coeditó por SGEL y la editorial Cave
Books de Taipei y, en 2020, en una versión traducida del A1 y A2 para Corea del Sur por la editorial
Songsan Chulpansa.
7
Sánchez Lobato, Jesús; García Fernández, Nieves; luego, con Pedro Gomis Blanco: Español 2000,
editorial SGEL, con ediciones desde 1981 hasta, al menos, 2014 (revisado, desde 2007, con el título de
Nuevo español 2000; en ese último año, publicado en coedición con la editorial Hüber de Múnich).
8
Ueda, Hiroto; Ruiz Tinoco, Antonio: Claves del español para hablantes de japonés; Liu, Jian: Claves del
español: para hablantes de chino; Ratajczak-Matusiak, Elżbieta: Claves del español para hablantes de
polaco; Leontaridi, Eleni, Pérez Bernal, Rosa María: Claves del español para hablantes de griego todas
publicadas en Madrid: SM, 2008.
9
Sánchez Pérez, Aquilino: En directo 1 Japón (Madrid: SGEL, 2011); En directo 2 Japón (Madrid: SGEL,
2012).
10
Prada Segovia, Marisa de; Uchida, Midori et al.: Español ya: Curso de español para japoneses (Madrid:
Edinumen, 2009).
11
Wen Lin Ding: ¿Sabes? Curso de español para estudiantes chinos (Madrid: SGEL, 2011).
176 DOI: http://dx.doi.org/10.6035/clr.6692

en su edición China12 o Espacio Joven de Edinumen para Taiwán, en coedición con


Ediciones Catay13, entre otras).
La diversificación de los materiales de ELE ha tenido también en cuenta como
criterio la edad de sus aprendientes: aunque ya desde décadas atrás se ha considerado a
los adolescentes como potenciales usuarios de los manuales (consideremos, por ejemplo,
las adaptaciones del manual Gente: Gente joven, curso de español para jóvenes, Difusión,
2004), es desde hace relativamente poco cuando se ha producido una atención específica
enfocada hacia los niños: podríamos dar como fecha de inicio el quinquenio 2000-2005,
cuando surgen ya los primeros manuales —con algún antecedente como Trotamundos
(1998-2000) y las unidades didácticas de Jimena Fernández Pinto Ñ de niños (Difusión,
1996, 2000)—, pero en su mayor parte la explosión de métodos se produce tras 2012.
De forma paralela, en consonancia, los estudios teóricos sobre la didáctica de
español a jóvenes adolescentes y niños de menor edad también han crecido en los últimos
años, aunque no son aún tan abundantes como para otras parcelas de ELE (cf. Villarrubia
Zúñiga 2009, Eusebio Hermira 2015, Asensio Pastor 2016, Fernández López 2016,
Llobera et al. 2016).

2. OBJETIVOS Y METODOLOGÍA DE ESTE ESTUDIO

Al rastrear la bibliografía disponible sobre los métodos de enseñanza de español


dirigidos a niños, nos ha sorprendido ver que, más allá de reflexiones teóricas y didácticas
muy concretas desde el punto de vista pedagógico14, no hay un estudio que sistematice
cuántos y cuáles son los materiales de que dispone el profesorado para la enseñanza de
español a niños.
El profesor, en muchos casos, acude a una librería y, tras hojear los disponibles
—que pueden ser solo algunos de todos los publicados—, acaba seleccionando el que
considera más adecuado o atractivo, sin poder tener datos más amplios que el que le
permite esa rápida valoración. Por ello, nos hemos planteado hacer un balance general de
estos manuales en este artículo, dando también, en la medida de lo posible, algunas notas
sobre cuál ha sido la evolución de estos métodos para niños.
Creemos que esta es una aportación relevante, pues podrá guiar al profesor novel
que deba ejercer esta labor por primera vez o que, aun ejerciéndola desde hace un tiempo,

12
Etapas: curso de español por módulos (edición China) (Madrid: Edinumen, 2011).
13
Espacio Joven (con volúmenes para niveles A1, A2.1, A2.2, B1.1, Madrid: Edinumen, 2011-2012) cuenta
con edición en chino para nivel A1, cf. https://edinumen.es/metodos-ninos-y-adolescentes/espacio-joven y
https://www.edicionescatay.com/product-page/espacio-joven-a2-1. Del mismo modo, el método Espacio
abierto cuenta con edición francófona.
14
Cf. especialmente los trabajos de contenidos en Fernández López 2015 y Llobera et al. 2016. Sobre las
cuestiones pedagógicas relativas a la enseñanza de español para niños y sus semejanzas y diferencias con
la didáctica de la lengua materna, hemos escrito otro artículo que se encuentra en prensa: Pablo Núñez, L.:
«La enseñanza de ELE a niños: estado de la cuestión y tipos de certificaciones», por lo que no trataremos
estos aspectos aquí. En ese artículo abordamos distintos aspectos teóricos, como la adaptación de los
contenidos a las bases neurológicas y cognitivas de los niños —distintas a las de los adultos—, la
integración de la lengua junto a las otras materias educativas del currículo, el uso de las nuevas tecnologías
y la potenciación del aspecto lúdico en el aprendizaje, así como las cuestiones demográficas y la integración
de la población migrante en España en el sistema educativo español, con las aulas de enlace y temporales
de adaptación lingüística, ATAL.
PABLO NÚÑEZ, LUIS 177
El mercado editorial de ELE para niños: principales manuales

quiera probar otro método de los disponibles en el mercado. Puesto que muchos de ellos
se han publicado en los últimos años, debido a esa explosión de métodos indicada en el
párrafo anterior y que luego se verá de forma concreta, es posible que no conozca la
existencia de alguno o algunos de ellos; en todo caso, este balance podrá serle útil como
actualización.
Pues bien, de acuerdo con ello, este artículo ofrecerá, en primer lugar, un
panorama sobre cuáles son los manuales publicados hasta el momento para la enseñanza
de español como lengua extranjera o nueva lengua a niños. Este punto permitirá al futuro
docente de ELE a niños conocer qué editoriales ofrecen manuales, en qué momento
fueron publicados, para qué edades, a qué niveles se dirigen de acuerdo con el MCER y
qué materiales complementarios ofrecen, ya sean impresos o en formato digital.
En segundo lugar, se comentarán brevemente las características más relevantes de
cada uno de ellos, atendiendo también a aspectos como las cuestiones materiales y de
diseño (uso del color, fotografía o dibujos, formatos, encuadernaciones), las comerciales
(disponibilidad, precio), la metodología empleada y la gradación de contenidos
lingüísticos.
Para obtener el elenco de obras hemos partido primeramente de catálogos
bibliográficos: con ellos hemos obtenido no solo los manuales actuales, sino también
otros de hace un par de décadas. Asimismo, hemos considerado los catálogos de las
propias editoriales para saber cuáles están disponibles actualmente en el mercado y
cuándo han sido actualizados. Por último, hemos consultado personalmente los manuales
disponibles en librerías y distintas bibliotecas universitarias (especialmente, el Centro de
Lenguas Modernas y la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Granada).
Es posible que este estudio no contenga todos los manuales existentes —quizá
exista alguno más publicado en un país extranjero—, pero hemos intentado que sea lo
más completo posible.
No es objetivo de este artículo realizar un análisis completo y sistemático de los
manuales de ELE para niños que en el apartado siguiente se indican: este estudio
supondría una extensión por encima de lo permitido en esta publicación y va más allá del
objetivo propuesto aquí. Esperamos poder hacerlo más adelante. No obstante, al escribir
este artículo hemos prestado atención a algunas de las cuestiones establecidas por
Mercedes del Pozo Díez (2018) en su propuesta de plantilla análisis de manuales ELE
españoles (aunque no se consideren allí los de ELE para niños): metodologías empleadas,
estructuración de las unidades didácticas, tipos de texto incluidos, tipos de actividades,
aspectos culturales y atención a la diversidad, aspectos afectivos, recursos audiovisuales
a los que se recurre. Los manuales para niños, sin embargo, no siempre ofrecen las
mismas pautas ni contienen la misma cantidad de contenidos que los de adolescentes o
adultos, precisamente por el tipo de alumnado al que se dirigen.15
Con este trabajo esperamos orientar al profesor de ELE que deba iniciarse en la
enseñanza de español a niños con otros idiomas maternos.

15
Agradecemos a los evaluadores de CLR las correcciones y sugerencias en la valoración de este artículo.
178 DOI: http://dx.doi.org/10.6035/clr.6692

3. PRINCIPALES MANUALES PARA LA ENSEÑANZA DE ELE A NIÑOS

Los manuales para la enseñanza de español a niños son bastante recientes, como
ya indicábamos arriba. El mercado editorial de enseñanza de lenguas ha creado manuales
de español para extranjeros cubriendo las necesidades exigidas en centros públicos y
privados, y los niños, al acudir a centros de enseñanza de educación obligatoria, con un
currículo prestablecido por las instituciones educativas nacionales o regionales para todos
los niños de una misma edad independientemente de su origen, no siempre han recibido
la atención necesaria ni se ha creído que debieran contar con un manual de español
específico.
A pesar de los apoyos de las aulas de enlace o de las aulas temporales de
adaptación lingüística, muchos profesores que se han visto en la necesidad de enseñar
español a niños, ante la falta de manuales, han partido de otros para jóvenes o adultos ya
existentes o incluso de materiales para enseñar español a inmigrantes, pero esta situación
ha cambiado en las últimas dos décadas, al crearse manuales dirigidos a niños.
En este apartado describimos los manuales para la enseñanza de español a niños
a los que hemos tenido acceso. Para ello, damos primeramente una tabla donde se
sintetizan los datos principales de cada título. La ordenación de los materiales en esta
tabla responde principalmente a las edades a las que van dirigidos (se comprobará que los
métodos dirigidos a niños con menor edad son los más recientes, lo que muestra la
atención hacia este nicho que aún no había sido cubierto: enclave-ELE, Edelsa y SGEL
lanzaron sus manuales en los últimos cinco años).
En segundo lugar, seleccionamos algunos de ellos según la etapa escolar hacia la
que van dirigidos (fundamentalmente, educación infantil y primaria) y realizamos un
breve análisis.

Tabla 1. Tabla general de manuales de ELE para niños según las edades a las
que se dirigen. Fuente: elaboración propia
Edad Título Autor/es Editorial Año Nivel Vols. Materiales
3-7 El mundo de Mila Crespo SGEL 2020 A1 1 Libro del alumno,
Valentina Picó, Noelia Guía didáctica
García Pichardo, para el profesor
Miriam Sajeta
Souza
4-6 Submarino María Eugenia Edelsa 2018 A1, 0, 1, Libro del alumno
Santana, Mar A2 2, 3, Guía didáctica
Rodríguez, 4 Materiales
Mary Jane digitales
Greenfield Peluche
<6 Misión ñ Cristina EnClave 2017 A1 1 Libro del alumno
Herrero, Eija ELE Guía del profesor
Horváth,
Manuela Mena,
María Pisonero
5-9 Superdrago Carolina SGEL 2022 [A1] 1 Solo libro del
nueva Caparrós, alumno 1 por
edición Charlie ahora (en
Burnham preventa)
PABLO NÚÑEZ, LUIS 179
El mercado editorial de ELE para niños: principales manuales

6-9 Uno, dos, M.ª de los EnClave 2010 A1 1, 2 Libro del alumno
tres... ¡ya! Ángeles ELE A2 Cuaderno de
Palomino actividades.
Guía del profesor.
Caja con pósteres
y tarjetas de
vocabulario

No se Clan 7 Richard Anner; Edinumen 2020 A1.1 1 Libro del alumno


indica Inicial Mary Ransaw; Cuaderno de
(menores adaptador: actividades, Libro
de 7) David Isa de los de los números
Santos Libro del prof.
Cartera de
recursos

6-12 Clan 7 con Clan 7: María Edinumen 2013, A1.1, 1, 2, Libro del alumno
¡Hola, Gómez Castro, 2014, A1.2, 3, 4 Libro del prof.
amigos! Manuela 2015, A2.1, Cartera de
Míguez Salas, 2016 A2.2 recursos prof.
José Andrés (CD-ROM y CD
Rojano Gálvez y audio, tarjetas de
Pilar Valero vocab., pósteres,
Ramírez. ELEteca
¡Hola, amigos!: proyectable)
Instituto Curso ¡Hola,
Cervantes amigos! del I.
Cervantes
6-10 ¡Vamos al Cristina Palaoro Klett/ 2002, A1.1 1 Libro del alumno
circo! Difusión 2003 Guía didáctica
(libro del prof.),
CD
6-10 ¡Vamos al Begoña Klett 2006 A1.2 1 Libro del alumno
cole! Beutelspacher [2019 Guía didáctica
reed.] (libro del prof.),
CD
7-10 Colega M.ª Luisa Edelsa 2009- A1.1, 1, 2, Libro del alumno
Hortelano 2012 A1.2, 3, 4 Cuaderno de
Ortega, Elena A2.1, ejercicios, CD
González A2.2 audio
Hortelano, M.ª Guía didáctica
J. Lorente
7-11 Lola y Leo Marcela Fritzler, Difusión 2016, A1.1, 1 Una edición
Francisco Lara, 2018 A1.2, 2 primera en 3 vols.
Daiane Reis A2.1 3/4 y una posterior en
4.
Libro del alumno
Cuaderno de
ejercicios.
Libro del profesor
Recursos digitales
en Campus
Difusión
180 DOI: http://dx.doi.org/10.6035/clr.6692

7-11 Lola y Leo Marcela Fritzler, Difusión 2019, A1- 1, 2, Libro del alumno
paso a paso Francisco Lara, 2020 A2.1 3, 4 Cuaderno ejerc.
Daiane Reis Audio en mp3
descargable

7/8-11 Superdrago Carolina SGEL 2009- 1, 2, Libro del alumno


Caparrós, 2012 3, 4 Cuaderno activ.
Charlie Carpeta para el
Burnham, Saeta prof. (guía
Hernando didáctica, CD
audio, tarjetas y
juegos)
8 en La Pandilla M.ª Luisa Edelsa 2004 A1 1, 2 Libro del alumno
adelante Hortelano, A2 Cuaderno activ.
Elena Glez. Libro del prof.
CD audio
8-11 A la una, a Marina Russo, Difusión 2005 A1.1 1, 2 Libro del alumno
las dos, a Manuel A1.2 Cuaderno de
las tres Vázquez, ejercicios
Montserrat Guía del profesor
Brasó (CD-ROM)
9-12/13 Clave de sol Beatriz EnClave 2006/200 A1 1, 2, Libro del alumno
Rodríguez, ELE 7; reed. A2 (2) 3 con audio
María Luz 2013 B1 (3) Cuaderno activ.
Valencia; (Langers, Guía del prof.
Mónica Caso New DVD (niv. 1, 2)
Delhi)
No se Trotamundos Fernando Marín Edelsa 1998, [A1, 1, 2, Libro del alumno,
indica. > Arrese, Reyes 2000 A2] 3 cuaderno de
en torno Morales Gálvez actividades, libro
a 11 del profesor +
video karaoke
(VHS), CD audio
y CD-ROM
niños y Aula Amigos Clara Miki SM 2006- A1, 1, 2, Libro del alumno
adolesc. Kondo, 2007 A2 3 con CD; Portfolio
Juan Antonio del alumno
Ayllón, Cuaderno de
Teresa actividades
Chicharro Guía didáctica y
portfolio para
prof. + juegos y
material
fotocopiable

3.1. ANÁLISIS DE LOS MANUALES

En este apartado describimos con cierto detalle algunos de los manuales indicados
arriba. En un último apartado de este epígrafe 3 (3.1.4.) damos datos más sintéticos de
algunos otros métodos. Incluimos ocasionalmente imágenes para facilitar la
identificación de las obras y para mostrar al profesor el grafismo y tipo de actividades que
ofrecen.
PABLO NÚÑEZ, LUIS 181
El mercado editorial de ELE para niños: principales manuales

3.1.1. El mundo de Valentina: Curso de español para niños (SGEL, 2020)

Prestamos atención a este curso porque es uno de los que han aparecido más
recientemente (2020). Es también relevante porque va dirigido a la etapa preescolar, para
niños a partir de 3 años: de los tres a siete, más concretamente, «para niños con lengua
materna diferente del español o para hablantes con el español como lengua de herencia».
Es el manual de ELE más temprano de todos los publicados, junto con Submarino,
dirigido a niños y niñas de entre 4 y 6 años. No hay aún una gran oferta editorial para esta
edad.
El método está formado por un libro del alumno y guía didáctica para el profesor,
complementado por audios (descargables desde la página web de la editorial) y once
vídeos creados por las autoras (disponibles gratuitamente en el canal SGEL ELE de
Youtube). Se ofrece la posibilidad de comprar una licencia de uso del libro digital durante
un año (16,50 €) en la plataforma Blinklearning16, donde al libro digital se suman
actividades extras y los audios de las actividades. Los materiales audiovisuales son, por
tanto, parte fundamental del método y se pueden compenetrar con los recursos disponibles
en el aula.

Imágenes 1 y 2. El mundo de Valentina (SGEL, 2020): Cubiertas del libro del


alumno y de la guía didáctica. Fuente: web de la editorial

Desde el punto de vista material, destaca la encuadernación en espiral, que permite


manipular las hojas con facilidad o incluso arrancarlas —como suele ser común en
trabajos de primaria— y su tamaño apaisado, bastante grande, similar al A4, que permite
un manejo adecuado por los niños a la hora de pintar o pegar algo en las hojas. Creemos

16
SGEL, Mundo de Valentina, audios: https://ele.sgel.es/ficha-nivel?nivel_id=2262&tipoDescarga
=Alumnos; vídeos: https://www.youtube.com/channel/UCxDcPMUN5TiHbGVqSfWNxeA [18/01/22].
Licencia digital: https://marsupial.blinklearning.com/coursePlayer/curso2.php?idcurso=2438956
[18/01/22].
182 DOI: http://dx.doi.org/10.6035/clr.6692

que este formato es un acierto y permite al niño manipular mejor el libro, así como
colorear o realizar las actividades.
En cuanto a los contenidos, el manual está formado por doce unidades temáticas
más otras tres especiales, y está concebido para unas 45-60 horas lectivas: cada unidad
consta de dos aventuras o fichas de trabajo «que suponen dos horas lectivas de una
duración estimada de 45 minutos de trabajo». El método se basa en las historias que
ocurren a dos personajes que sirven de hilo conductor: Rita, una camaleona, y Josefa, una
abeja; en torno a ellos se presentan los contenidos de español: expresiones para saludarse,
para preguntar cómo se está, pronombres personales, verbos llamarse, ser y tener,
pronunciación de sonidos… Los contenidos y objetivos no están expresos en el libro del
alumno, solo lo están en la guía didáctica que usa el profesor. El alumno/a es guiado por
el profesor/a en la realización de los ejercicios, pero no hay —ni puede haberla en esta
corta edad— indicación expresa de los contenidos gramaticales, léxicos o pragmáticos
que se le están enseñando.
El aprendizaje se presenta de modo individual, de acuerdo con los consejos
pedagógicos para estas primeras edades, pero «va incorporando el trabajo en parejas o en
pequeños equipos» (citamos de la guía docente) para favorecer el desarrollo socializador
mediante el juego.

Imagen 3. El mundo de Valentina, SGEL, objetivos y contenidos de la


unidad 1 (guía didáctica)

Se incluyen muchas actividades y anexos con recortables y pegatinas; de hecho,


las hojas del libro del alumno son fundamentalmente dibujos en donde los alumnos deben
PABLO NÚÑEZ, LUIS 183
El mercado editorial de ELE para niños: principales manuales

colorear, recortar, pegar imágenes, etc.: no contienen texto en sí, salvo el epígrafe.
Partiendo del dibujo se introducen las actividades, surgen canciones o se ven vídeos…:
el método es un apoyo para el profesor, como decíamos, que guía en todo momento al
alumno. La guía didáctica del profesor explica las actividades que se llevan a cabo para
ir introduciendo las cuestiones lingüísticas e incluyen canciones, actividades motoras y
de expresión corporal (bailes), cuentacuentos, manualidades (pegatinas, recortables),
dramatizaciones, canciones y juegos de palabras para incentivar la oralidad.
Por ejemplo: una página invita a colorear una flor de acuerdo con el modelo. Como
actividades previas, se comienza con un audio o bien se lee un poema sobre “Josefa, la
abeja, se aleja” que permite, mediante las rimas, practicar los sonidos, pues se le pide a
cada alumno/a decir un verso del vídeo en donde aparece. Como actividad
complementaria, se puede proponer a los alumnos plantar unas semillas y cuidar a lo largo
del curso las macetas donde las plantaron hasta que germinen. La realización de
actividades que fomenten la interacción con compañeros y la psicomotricidad son
fundamentales.
Otras veces los personajes del método son el modelo sobre los que reconocer las
partes del cuerpo (y así aprender vocabulario: partes de la cara y del cuerpo, y adjetivos:
gordo, flaco) y con los que practicar los verbos estar, poner o doler (ver imagen 4).
El método no descuida los contenidos culturales, al relacionar esta parte del
temario con los cuadros de Fernando Botero o, como ocurre en otra ocasión, al tomar un
detalle de un cuadro de Sorolla («Las olas») que deben terminar de pintar, escribiendo los
nombres de los colores que se les ha explicado previamente. Al tratar de la primavera, se
introduce la música de Vivaldi (Las cuatro estaciones) y cuadros de pintores famosos
como Monet, Arcimboldo, Van Gogh o Picasso. Con todo, estos contenidos culturales no
son explicados: no se hará hasta edades superiores.
En su conjunto, el método propone un manual basado en el currículo de la
enseñanza preescolar del español como lengua materna con una aproximación inicial a
aspectos lingüísticos y gramaticales propios de ELE mediante un enfoque comunicativo,
atendiendo a las funciones habituales: saludar, presentarse, preguntar y decir el nombre,
expresar preferencias, identificar sonidos… Los contenidos léxicos y gramaticales son
los propios de A1: colores, números, partes del cuerpo, conjugación de los verbos
regulares, singular y formación del plural, verbos ser, estar, tener, haber (hay/no hay),
querer, vivir, pronombres demostrativos y posesivos, preposiciones principales (en, a/de,
con), oraciones interrogativas (¿qué/cuál/cómo/por qué…?), etc.
Su diseño es atractivo, adecuado para los niños; cuenta con multitud de
actividades y con materiales interactivos.
184 DOI: http://dx.doi.org/10.6035/clr.6692

Imagen 4. El mundo de Valentina, SGEL, actividad de la unidad 3


(libro del alumno). Práctica del léxico de la cara y de los sentidos

3.1.2 Manuales de Klett

La editorial Klett ha publicado desde 2002 dos métodos de enseñanza de español


para niños: ¡Vamos al circo! y ¡Vamos al cole! Van dirigidos a niños de entre 6 y 10 años.
Pueden utilizarse uno como continuación del otro (niveles A1.1 y A1.2), lo cual sería lo
más lógico, o bien por separado. Ambos manuales presuponen contar con alfabetización
previa: no se enseña el alfabeto ni la escritura; parten del enfoque comunicativo.

Imágenes 5 y 6. Cubiertas de los libros de español para niños publicados por


Klett
PABLO NÚÑEZ, LUIS 185
El mercado editorial de ELE para niños: principales manuales

Junto con el libro del alumno va una guía didáctica donde se dan las pautas de
actuación en el aula para el profesor, con los objetivos, funciones y contenidos de cada
unidad (presentarse, saludar y despedirse, hablar de la casa, hablar de sus amigos..., usos
de los verbos ser, tener, estar y las preposiciones de lugar, etc.) y la transcripción de
canciones, rimas, más dieciocho páginas de material fotocopiable. Los audios con las
canciones infantiles, todas muy conocidas («Un elefante se balanceaba sobre la tela de
una araña...», «Debajo un botón...», «Cumpleaños feliz», etc.) van en un disco CD
complementario17. El libro del alumno está planteado como un libro de actividades.
Según la introducción de esta guía didáctica, «el objetivo (...) es que los niños y
niñas adquieran mayores conocimientos del español de forma natural, mediante juegos,
dramatizaciones, poesías, canciones, trabajos manuales y ejercicios de lectoescritura muy
sencillos y apropiados para su edad, que respetan el ritmo de aprendizaje de cada
estudiante y despiertan su interés por una cultura nueva» (¡Vamos al cole!, introducción,
p. 4). Las denominadas “tareas” de la guía didáctica no son las que se entenderían como
tales en el método por tareas, sino realización de ejercicios: «hablar de los animales que
más me gustan», «dibujar los deportes que practico», «dibuja una tarta con tantas velas
como años tengas», etc.
Cada manual, de 64 páginas, se compone de diez unidades distribuidas por
ámbitos temáticos: Los animales; Los números; La familia; Los colores; Los alimentos;
La ropa; El cuerpo; La naturaleza, en el caso de ¡Vamos al circo!, y La casa; El cole; La
ciudad; La calle; el parque; El restaurante; el museo; La biblioteca; El polideportivo; La
fiesta en el de ¡Vamos al cole! Se han escogido así por ser las más habituales para poder
desarrollar las actividades cotidianas del niño/a, ya se desarrollen en el ámbito familiar o
en el escolar.
Cada unidad, de seis páginas cada una, se abre con un dibujo introductorio a
página completa que sirve para promover un ejercicio oral con las expresiones y
vocabulario que se tratará en la unidad; le sigue una actividad comunicativa para
introducir el vocabulario básico, ejercicios de completar espacios o buscar palabras,
completar oraciones, actividades para colorear y dibujar y, ocasionalmente, algún juego.

17
¡Vamos al circo!: https://www.klett-sprachen.de/vamos-al-circo/t-1/9783125142138. ¡Vamos al cole!:
https://www.klett-sprachen.de/vamos-al-cole/t-1/9783125142169. El precio es de 14,99 € para el libro del
alumno y un poco más la guía didáctica. El CD de audio cuesta 17 €.
186 DOI: http://dx.doi.org/10.6035/clr.6692

Imágenes 7 y 8. Actividades sobre números (p. 17) y sobre colores (p. 29)
(¡Vamos al circo!, Klett)

El aprendizaje de los contenidos lingüísticos se realiza fundamentalmente


mediante el plano oral, pues la escritura se emplearía poco y solo para rellenar oraciones
con léxico básico: «¿Cuántas gatos hay [en la ilustración inferior]? Hay ___ [número: 2,
4…]»; «¿En qué mes estamos? En ______»; «Mi cumpleaños es el _____ de _____»); la
enseñanza de la escritura y lectura se dan por asimiladas previamente, como se dijo. Los
materiales audiovisuales complementarios (CD del curso) o las páginas fotocopiables
incluidas al final del libro también ayudan al profesor a potenciar esa práctica oral. La
plantea el profesor en cada unidad a través de preguntas, con expresiones donde se usan
las estructuras más habituales del español, del tipo «Yo tengo/él tiene…»; «Mi mamá se
llama…»; «Esta es…?»; «¿Cómo se dice en español…?», «¿Qué día es hoy?», «¿Qué
come/qué hace…?», etc. Aunque no hay un desarrollo expreso de las conjugaciones ni
explicaciones gramaticales o léxicas, se incluyen los verbos y vocabulario básicos. Por
otra parte, el libro del alumno explicita por escrito lo que es preciso hacer en cada una de
las actividades y describe las instrucciones con frases cortas (generalmente, imperativos:
«Colorea…»; «Dibuja…», «Elige…» «Piensa…»).
Para la fijación de las palabras, se pide al niño/a colorear la imagen y luego
practicar la escritura rellenando alguna letra que falta o la palabra en un contexto
oracional. Aunque se potencia la práctica oral, como dijimos, no se indica expresamente
si es individual o en parejas, aunque la guía docente sí recomienda formar grupos según
el número de alumnos. Los ejercicios de vocabulario se plantean mediante sopas de letras,
crucigramas… Los números se aprenden a veces mediante canciones, dados con los que
sumar, etc., haciendo que los alumnos los pronuncien.
En ocasiones, se pide a los propios alumnos traer algo de casa —por ejemplo, un
peluche— para practicar alguna cuestión lingüística, como los pronombres o el género
masculino/femenino. Ejemplos de algunas otras actividades son hacer ensaladas (para
aprender los nombres de las frutas), confeccionar una careta de payaso o una invitación
PABLO NÚÑEZ, LUIS 187
El mercado editorial de ELE para niños: principales manuales

de cumpleaños mediante recortables o realizar un libro plegando varias hojas papel hasta
formar cuadernos, pintando o pegando luego lo que quieran. Es un método donde la
psicomotricidad y la afectividad está muy presente, con propuestas de actividades
cotidianas insertas de forma muy intuitiva, lo que favorece una enseñanza-aprendizaje de
forma muy natural.
Aunque estéticamente no es quizá de los métodos más atractivos en cuanto a su
diseño, debe valorarse que las imágenes utilizadas parten de dibujos realizados por niños,
lo que tiene perfecto sentido para este manual. En cuanto a los contenidos, delimitados
temáticamente, permiten un aprendizaje claro con una didáctica sencilla, fácil tanto para
los docentes como para los alumnos.

3.1.3. Trotamundos

Trotamundos, de la editorial Edelsa, es uno de los primeros cursos de español para


niños. Se publicó en 1998-1999 con una estructura en tres niveles que corresponderían
aproximadamente a los niveles A1-A2 del posterior MCER (surgido en 2001).
Cada nivel se componía de un libro del alumno, cuaderno de actividades, libro del
profesor más otros materiales audiovisuales: en Trotamundos 1 y 2 se incluían vídeos
para karaoke, músicas y materiales para ordenador, pero Trotamundos 3 descarta el
karaoke. Su carácter pionero motiva que los formatos de estos vídeos o músicas
complementarios fueran al inicio casetes y cintas de vídeo (PAL-VHS, SECAM, NTSC),
pero luego fueron sustituidos en reediciones posteriores (2005, 2006) por cedés de audio,
CD-ROM y DVD. En nuestros días otros materiales audiovisuales complementarios están
disponibles en la Sala de profesores de Edelsa (extensión digital hoy compartida con
Anaya ELE, https://anayaeledigital.es/) y se pueden descargar gratuitamente previo
registro.

Imagen 9. Los tres niveles del manual Trotamundos de Edelsa.


Fuente: página electrónica de la editorial
188 DOI: http://dx.doi.org/10.6035/clr.6692

Cada libro del alumno contiene 96 páginas, a todo color, con ilustraciones y diseño
muy atractivos. Las unidades —doce para Trotamundos 1 y 2, diez para Trotamundos
3— estructuran los contenidos temáticamente y, dentro de cada unidad, en dos lecciones,
en la primera de las cuales se presentan los contenidos nuevos y en la segunda se ejercitan:
en total, seis páginas, las dos primeras de presentación, las siguientes de ejercicios y la
quinta y sexta con juegos, canciones y un cómic.

Imagen 10. Trotamundos 1: muestra del cómic y canciones (pp. 38–39)

Este cómic figura al final de cada unidad y es un refuerzo de las estructuras


lingüísticas vistas, pero también una forma de presentar contenidos culturales y fomentar
el entretenimiento entre los niños. Los protagonistas son, como es habitual en la literatura
infantil, un grupo de jóvenes, de España e Iberoamérica (Julia, de México, Carlos, de
Argentina, Paloma, de España, más Mauro, de Brasil), que tiene que enfrentarse a un reto.
En cada volumen es distinto: en Trotamundos 1 se titula «El misterio de la pirámide» y
lleva a los protagonistas a la antigüedad mexica, donde deben recuperar unas joyas de una
tumba azteca que tienen diversos coleccionistas; en Trotamundos 2 tiene como propósito
«Salvar al Aguará Guazú», o lobo de crin de América del Sur, en animal en peligro de
extinción; el cómic de Trotamundos 3 se titula «Odisea XXI».
La metodología es comunicativa, con unos contenidos lingüísticos pautados y
progresivos. Una lección cero presenta el alfabeto, la estructura silábica del español y los
símbolos que se manejarán en el método. Se incluyen canciones de forma frecuente,
bastante conocidas en el mundo hispano (catorce en Trotamundos 1: «La Macarena», el
«Porompompero», «¿Dónde están las llaves?», «La bamba», «Cumpleaños feliz»…) y
actividades lúdicas (bingo y juegos de dados para practicar los números, laberintos y
tableros para responder cuestiones y practicar la oralidad, sopas de letras, etc.).
PABLO NÚÑEZ, LUIS 189
El mercado editorial de ELE para niños: principales manuales

Se potencia la enseñanza de la pronunciación mediante los ejercicios, canciones y


un apéndice sobre “Pronunciación” (Trotamundos 1, libro del alumno, pp. 88–91); el
vocabulario se practica en las actividades del libro de ejercicios, pero también se ofrece
como apéndice una selección de las voces que aparecen en el libro del alumno en un
diccionario final (Trotamundos 1, pp. 92–95), en donde pueden poner el equivalente en
su lengua materna, algo interesante para fijar el vocabulario rápidamente y para invitar al
manejo del diccionario bilingüe en edades superiores. Con el epígrafe “Proyecto” se pide
a los alumnos hacer ejercicios de rol o pequeñas tareas con un fin lúdico.
Es interesante indicar que la realidad hispanoamericana está presente en todo el
método de forma expresa, tanto en la pronunciación como en la muestra de contenidos
culturales. En conjunto, es un método fácil de emplear por el profesorado y atractivo para
el alumnado, tanto por los contenidos como por el diseño.

3.1.4. Otros manuales

Damos a continuación algunos comentarios breves sobre otros manuales para


también dar cabida a lo realizado por otras editoriales.
EnClave ELE ha creado varios métodos dirigidos a niños y adolescentes: es, de
hecho, una de las editoriales con más manuales: Misión ñ, Uno, dos, tres… ¡Ya! y Clave
de sol. Cada uno cubre una necesidad educativa acorde a una franja de edad: hasta los
seis años, de seis a nueve y de nueve a doce/trece (ya adolescentes) respectivamente. El
de Misión ñ (2017, 21 euros el libro del alumno) es un manual realizado para niños de
menos de seis años que no tienen ningún conocimiento previo. La lengua se enseña a la
par de los contenidos, como se hace en el enfoque AICLE («Aprendizaje Integrado de
Contenidos y Lenguas Extranjeras», en inglés CLIL: «Content and Language Integrated
Learning»): las actividades proponen juegos y manualidades para aprender lengua
mediante la realización de acciones lúdicas. Las autoras han realizado veintidós vídeos
para ayudar en la didáctica; pueden verse en Youtube:

Imagen 11. Vídeos para el manual Misión ñ (enClave ELE)


190 DOI: http://dx.doi.org/10.6035/clr.6692

Superdrago (2009-2012) es el principal manual para niños de SGEL (a partir de 7/8 años
y hasta los 11, si bien se anuncia una nueva edición que irá dirigida a niños entre 5-9
años). El superdrago es un personaje creado para los autores del método que simula ser
un alumno más. La forma como aborda la lengua, mediante cómics y monstruos, lo hace
muy adecuado para niños. Se compone de cuatro manuales —uno para cada nivel—; cada
unidad del libro del alumno comienza con una doble página introductoria, con una
canción o audio y una actividad oral, y tras dos unidades hay una página de repaso y otra
para un proyecto. La carpeta para el profesor incluye la guía didáctica, un CD de audio,
tarjetas con imágenes y juegos.
Clan 7 (Edinumen, 2013-2016, 28,75 € el libro impreso + CD audio + extensión
digital) está formado por cuatro libros del alumno, correspondientes a cuatro niveles:
A1.1, A1.2, A2.1, A2.2. Cada libro va acompañado de un CD con el curso interactivo
¡Hola, amigos! del Instituto Cervantes (si bien alguno de ellos requiere instalación y
remite a páginas electrónicas hechas en Flash que ya no se pueden visualizar):
«¡Hola, amigos!» es un curso de español en línea para niños y jóvenes, desarrollado por
el Instituto Cervantes en colaboración con el Ministerio de Educación de Alberta
(Canadá), que se integra en la plataforma del Aula Virtual de Español (AVE) del Instituto
Cervantes. El curso cubre los niveles A1 y A2 del Plan Curricular del Instituto Cervantes
y del «Marco común europeo de referencia» para las Lenguas, y se organiza en tres
niveles, con nueve unidades didácticas cada uno. El eje central es una película (en Flash)
donde se presentan los contenidos y Flash para ejercicios. Pensado para hacer los
ejercicios a ordenador (materiales didácticos TIC) (Instituto Cervantes, 2011:
https://videos.cervantes.es/hola-amigos/)

¡Hola, amigos! 2.ª edición parece corregir estos aspectos, pero se opta por otra
estrategia comercial: se vende en la tienda en línea de Edinumen con licencia de uso de
un año y medio por algo menos de quince euros.
Clan 7 se acompaña también con una cartera de recursos para el profesor que
incluye pósteres, tarjetas de vocabulario y, en la plataforma electrónica de la editorial
(ELEteca), recursos como los audios, un test de autoevaluación, el cuadernillo de las
soluciones a los ejercicios, hojas de vocabulario fotocopiable, carteles con vocabulario
para decorar la clase, etc. Debido al éxito del manual, en 2020 se lanzó una nueva edición
(Clan 7 Inicial, nivel A1.1) con el libro del alumno (24,50 €), el cuaderno de actividades
y el libro de los números.

Imagen 10. Audios descargables en línea del manual Clan 7 (Edinumen)


PABLO NÚÑEZ, LUIS 191
El mercado editorial de ELE para niños: principales manuales

Colega (Edelsa, 2009-2012) es un método dirigido a niños de entre 7 y 10 años


compuesto por cuatro niveles (A1.1, A1.2, A2.1, A2.2), cada uno con su libro del alumno,
cuaderno de ejercicios, audios y guía didáctica (24 € el libro del alumno, 8,90 € el
cuaderno de ejercicios), más una carpeta de recursos (fichas fotocopiables). Cada nivel
cuenta, asimismo, con libros de lecturas complementarias (tres salvo en el nivel uno, con
cuatro). Los profesores cuentan con una carpeta de recursos para reforzar el aprendizaje:
de léxico, de evaluación y plantillas fotocopiables. Un aspecto original (imitado luego por
otros manuales de la misma editorial, como Submarino) es que junto a los libros también
hay un peluche, un perrito, que es el protagonista del libro y se usa para las actividades.
Submarino comprende cuatro niveles (del 1 al 4), más un nivel 0 previo para los
más pequeños. Es uno de los manuales más recientes de Edelsa: el primer nivel se publicó
en 2018, pero el nivel 4 se ha publicado en este año 2022. Ha sido ideado para niños de
entre 4 y 6 años que aún no han aprendido a leer o escribir, pero, a medida que suben los
niveles, los textos y las construcciones gramaticales se van haciendo más largos y
complejos: el nivel 4, por ejemplo, introduce el uso del pretérito perfecto simple de verbos
irregulares, las subordinadas finales, las conjugaciones de los verbos reflexivos y las
perífrasis de obligación (tener que + infinitivo), entre otros aspectos.
Debe indicarse que el diseño es muy claro y atractivo (como, en general, todos los
libros de Edelsa, que cuida mucho también los aspectos comerciales de promoción y
venta). El libro del alumno y la guía didáctica del nivel 0 van encuadernados en espiral.
Se venden juntos en lote el libro del alumno con el cuaderno de ejercicios, y aparte hay
un peluche con el pulpo llamado Tinta, protagonista de los libros junto a Valentina y
Mateo, los personajes que guían el aprendizaje. El conjunto se complementa con una
colección de libros de lectura titulada “Tinta lee”, que se compran aparte por algo más de
cinco euros cada libro.
A la una…, a las dos, a las tres (Difusión, 2005) era un curso para niños de entre
8 y 11 años basado en el enfoque por tareas: en lugar de unidades, los volúmenes se
dividían en cuadernos, de unas 25 páginas cada uno, con una tarea final y varias subtareas
intermedias. Cada cuaderno terminaba con una última página que imitaba un tablón de
anuncios y donde se recordaban los contenidos vistos. Parece estar ya descatalogado
(salvo error por mi parte), aunque su diseño era atractivo y cuidado, con páginas muy
coloridas. Promovía «un aprendizaje constructivo en el que la lengua extranjera no
aparece como algo ajeno a su universo, sino como una herramienta estimulante y
motivadora». Tenía como propósito reforzar el aspecto lúdico y los aspectos culturales
(de diversidad): «los niños se acercan a la lengua escuchando, hablando, leyendo y
escribiendo».
Lola y Leo paso (Difusión, 2016-2018) tuvo una edición primera en tres
volúmenes, pero una nueva más actualizada, Lola y Leo paso a paso, «presenta los
contenidos en cuatro niveles en lugar de tres para ofrecer una progresión más pautada».
El diseño también ha sido actualizado y se ofrece audio descargable en MP3. Con este
cambio se ajusta mejor el manual a la carga lectiva del curso en la educación primaria y
a una mejor distribución de los contenidos por horas (cada volumen comprende una franja
192 DOI: http://dx.doi.org/10.6035/clr.6692

entre el A1 y el A2: el vol. 1 comprende el nivel A1.1, el vol. 2 el A1.1-A1.2, el 3 el A1.2


y el vol. 4 el A2.1).
Aula amigos (SM, 2006-2007, reedición en 2011) es un método comunicativo para
niños y adolescentes con atención a los aspectos interculturales (se vende en edición
internacional, en España y en las distintas filiales del grupo SM de Hispanoamérica, pero
también existe una versión para italianos en coedición con la editorial milanesa Hoepli:
Aula Amigos 1, 2, 3: curso de español para italianos, 2009). El método consta de 3
niveles (niveles MCER A1/A2), cada uno de ellos con libro de alumno y CD, portfolio y
cuaderno de actividades. Presenta un diseño cuidado, con secciones en cada unidad que
potencian el aprendizaje del léxico mediante agrupaciones, actividades para usar el
diccionario y explicaciones gramaticales en un apéndice final.

4. CONCLUSIONES

En este artículo hemos querido trazar un panorama de cuáles son los manuales
disponibles para la enseñanza a niños de español como segunda o nueva lengua y qué es
lo que ofrece cada uno de ellos.
Este estudio se ha centrado en la búsqueda y recopilación de datos sobre los
manuales. Esta tarea de síntesis, al tener que considerar tantas editoriales y métodos,
supone un esfuerzo considerable que hasta el momento no había sido realizado. Es
especialmente más útil al darse el hecho de que tampoco existen estudios previos sobre
ninguno de los manuales aquí tratados, con lo que esperamos haber contribuido con este
artículo a un primer acercamiento y haber completado ese paso previo necesario para
cualquier posterior análisis. La búsqueda de estas informaciones y su sistematización,
además, ha permitido la posterior localización y consulta directa de las obras. Reunir de
forma sintética toda esta información y hacerla fácilmente accesible ahorrará tiempo a
futuros profesores que deban enfrentarse a la didáctica del español para niños.
Aunque aquí hemos realizado una primera aproximación a estos manuales con
algunas puntualizaciones críticas, nuestro propósito es hacer otro estudio posterior donde
se haga un análisis de los manuales más amplio y pautado de acuerdo con los criterios de
análisis de manuales de Pozo Díez (2018) y los puntos planteados de Ezeiza Ramos
(2009), si bien los manuales para niños presentan, en ciertos aspectos, otras
consideraciones que esos estudios no se plantean.
En cuanto a las consideraciones pedagógicas y teóricas, no han sido abordadas
aquí porque estos aspectos teóricos están tratados en otro artículo amplio, en prensa, al
que remitimos: Pablo Núñez (en prensa). Este artículo sobre los manuales existentes y el
otro sobre las consideraciones teóricas son, pues, complementarios, hasta el punto de que
en origen formaban un solo trabajo, pero la extensión de ambos ha forzado su división.
Este trabajo ha querido abordar también un elemento muy poco considerado en
los estudios de ELE: los aspectos comerciales y económicos. Comprar manuales supone
una inversión de dinero para el alumno (o sus padres), para los docentes y para los centros:
guiar con algunas pautas al futuro profesor o centro educativo que necesite comprar uno
concreto para utilizarlo con su grupo puede ser realmente útil.
PABLO NÚÑEZ, LUIS 193
El mercado editorial de ELE para niños: principales manuales

Creemos que es preciso también considerar las estrategias de la industria editorial


para entender por qué se realizan o encargan ciertos manuales: la enseñanza de español
como segunda lengua se ha convertido en un mercado editorial relevante dentro del libro
de texto, con bastantes ventas, y se crean manuales porque hay necesidades educativas
que los requieren, pero también porque hay perspectivas de venta; dejar fuera los
condicionantes económicos y considerar únicamente aspectos teóricos o pedagógicos en
los artículos académicos es, para quien ha trabajado en el mundo editorial y también como
docente, no abordar la complejidad de la enseñanza en su totalidad. Esto es lo que también
justifica que hayamos querido dar ocasionalmente precios de los libros en este estudio.
En definitiva, tras realizar este trabajo, podemos dar las siguientes conclusiones:
- La creación de manuales de español para niños es muy reciente: aunque existen
manuales desde finales de los noventa y principios del dos mil (Trotamundos 1, 2, 3,
1998-2000), es en los últimos años cuando se ha visto su potencial de mercado, con un
periodo especialmente productivo en los años 2017-2022.
- Los manuales para niños están creados para aprender los contenidos y funciones
específicos de los niveles A1 y A2 del MCER; para niveles superiores, hay que recurrir a
métodos para adolescentes.
- Si bien incluso los manuales para los más jóvenes ya consideran una distribución
de contenidos gramaticales y comunicativos progresivos similar a la que se da en los
métodos para adultos, los contenidos lingüísticos no suelen hacerse expresos a los
alumnos de menor edad en los manuales; sí lo hacen en las guías didácticas de los
profesores, para que este pueda guiar el aprendizaje en todo momento.
- La enseñanza de español a niños ha hecho aparecer un nuevo tipo de manual que
no existía antes en ELE (si exceptuamos en español para inmigrantes): los introductorios
al nivel A1 y a la lectoescritura (enseñanza de leer y escribir). Esto tiene su correlato con
lo que sucede en las certificaciones de lenguas para niños: por ejemplo, para el inglés,
Cambridge Assessment ha creado un certificado lingüístico para niños de nivel Pre-A1.
Tratamos más detalladamente de esto en Pablo Núñez (en prensa).
- La adaptación de los contenidos a las edades tempranas condiciona de forma muy
notoria el diseño y grafismo de los manuales: así, para edades inferiores a seis años
encontramos libros con muy poco texto y predominio de las imágenes, dibujos. También
el formato suele ser mayor, a veces apaisado y con encuadernación en espiral para poder
arrancar las hojas y hacer manualidades. Algunos incluyen, además, junto con el manual,
objetos lúdicos: peluches, por ejemplo.
- Entre las consideraciones teóricas detectadas en estos manuales de ELE está
también la incorporación de prácticas pedagógicas empleadas en la escuela primaria para
alumnos nativos; al mismo tiempo, también se detecta la influencia del aprendizaje
integrado de contenidos y lenguas extranjeras (AICLE) para enseñar español.
- En cuanto a las actividades, predominan en los manuales las plásticas y
psicomotrices: el aprendizaje de la lengua se hace mediante acciones (cantar, dibujar,
pintar, pegar, etc.).
- Por último, una característica detectada y ya consolidada en prácticamente todas
las editoriales es la desaparición de los materiales audiovisuales complementarios físicos
(vídeos, audios); en su lugar, es ya común la consulta o descarga de actividades extras en
194 DOI: http://dx.doi.org/10.6035/clr.6692

las plataformas virtuales de las editoriales, bien mediante códigos de acceso, bien
mediante suscripción temporal, al igual que ha ocurrido con otros contenidos, como la
música o películas.
- Asimismo, el desarrollo de nuevas tecnologías para realizar ejercicios es cada vez
más frecuente, como la de tipo arrastrar y soltar o GMD18.
- En lo que se refiere a la perspectiva económica, según el balance expuesto, se
puede comprobar que editoriales como Edelsa (cuatro manuales), Difusión (tres),
EnClaveELE (tres) y SGEL (otros tres) son las que cuentan con más métodos, seguidas
por Edinumen (dos). Las grandes editoriales de ELE han creado nuevos manuales para
edades que antes no se contemplaban en sus catálogos (siguiendo también la tendencia
dada en otras lenguas, como el inglés) y, en el caso de tener ya métodos publicados en
décadas anteriores (finales de los noventa y principios del dos mil), han remozado sus
diseños o los han reeditado.

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

Asensio Pastor, Margarita Isabel. 2016. «Enseñar español como lengua extranjera a niños:
aportaciones teórico-prácticas». Lenguaje y textos 44, 95–105.
Beutelspacher, Begoña. 2006. ¡Vamos al cole! Stuttgart: Klett Sprachen.
Crespo Picó, Mila; García Pichardo, Noelia; Sajeta Souza, Miriam. 2020. El mundo de
Valentina: Curso de español para niños. Madrid: SGEL.
Eusebio Hermira, Sonia. 2015. «Metodología de la enseñanza de ELE a niños». En La
enseñanza del español como lengua extranjera a niños: contenidos básicos para
la formación docente, coord. María del Carmen Fernández López. Alcalá de
Henares: Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones, 201-284.
Ezeiza Ramos, Joseba. 2009. «Analizar y comprender los materiales de enseñanza en
perspectiva profesional: algunas claves para la formación del profesorado»,
MarcoELE 9. En línea: https://marcoele.com/descargas/9/ezeiza1.pdf
Fernández López, María del Carmen, coord. 2015. La enseñanza del español como lengua
extranjera a niños: contenidos básicos para la formación docente. Alcalá de
Henares: Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones.
Llobera, Miquel et al. 2016. Enseñar español a niños y adolescentes: enfoques y
tendencias. Barcelona: Difusión.
Marín Arrese, Fernando; Morales Gálvez, Reyes. 1998, 2000. Los Trotamundos 1, 2, 3.
Madrid: Edelsa.
Pablo Núñez, Luis. (en prensa). «La enseñanza de ELE a niños: estado de la cuestión y
tipos de certificaciones».
Palaoro, Cristina. 2002. ¡Vamos al circo! Stuttgart: Klett Sprachen.
Pozo Díez, Mercedes del. 2018. «Propuesta de plantilla análisis de manuales ELE
españoles desde 1986-2016». Lenguaje y Textos 47, pp 65–82.
https://doi.org/10.4995/lyt.2018.8773
Sáez Rivera, Daniel M. 2008. La lengua de las gramáticas y métodos de español como
lengua extranjera en Europa (1640-1726). Tesis doctoral dirigida por José Luis
Girón Alconchel (dir.). Madrid: Universidad Complutense de Madrid. En línea:
https://eprints.ucm.es/id/eprint/7813/
Sáez Rivera, Daniel M. 2009. «Tres gramáticas olvidadas para enseñar español a

18
Sigla derivada del programa Game Maker.
PABLO NÚÑEZ, LUIS 195
El mercado editorial de ELE para niños: principales manuales

italianos: Fabre (1626), Perles y Campos (1689) y Chirchmair (1709)». Cuadernos


de Filología Italiana 16, pp. 81–105.
Sáez Rivera, Daniel M. 2015-2016. «Un manual olvidado de español para alemanes:
Theoretisch-Praktische Lehre der Spanischen Sprache (Leipzig, 1806) de Manuel
Pérez Ramajo». Ianua: Revista Philologica Romanica 15-16, pp. 59–87.
Sánchez Pérez, Aquilino. 1992. Historia de la enseñanza del español como lengua
extranjera. Madrid: SGEL. Versión revisada por el autor en línea,
https://www.um.es/lacell/miembros/asp/masterELE/histoele.pdf
Villarrubia Zúñiga, María Soledad. 2009. «El aprendizaje de ELE para niños y
adolescentes inmigrantes». MarcoELE: Revista de Didáctica Español Lengua
Extranjera, 8. En línea: https://marcoele.com/ele-para-ninos-y-adolescentes-
inmigrantes/

También podría gustarte