Manuales ELE
Manuales ELE
Pablo Núñez, L. (2022): El mercado editorial de ELE para niños: principales manuales. Cultura, Lenguaje y
Representación, Vol. XXVIII, 173–195
ISSN 1697-7750 · E-ISSN 2340-4981
DOI: http://dx.doi.org/10.6035/clr.6692
1
Del año 1981 es el Diccionario de español equívoco de Manuel Criado de Val publicado por Edi-6. Sobre
el equipo Pragma (Ernesto Martín Peris, Lourdes Miquel López, Neus Sans Baulenas y Marta Topolevsky
Bleger, profesores entonces de la Escuela Oficial de Idiomas de Barcelona) y su manual Para empezar:
curso comunicativo de español para extranjeros (1983), puede verse la reseña de Alessandra Melloni
aparecida en Rassegna Iberistica, 22, 1985, pp. 46–49 (en línea:
https://phaidra.cab.unipd.it/detail/o:458686?mode=full).
2
EnClave-ELE nació en 2005 como parte de la editorial francesa CLÉ International (del grupo Editis), pero
en 2007 se convirtió en una empresa editorial española independiente. Sus métodos se coeditan con
editoriales socias de otros países, como Helbling Languages (para Alemania-Austria), WMF Martins Fontes
(para Brasil), Les Éditions CEC (Canadá) o Nüans (Turquía) (cf. página electrónica de la editorial,
https://enclave-ele.net/).
3
Gaya y Busquets, Josep: Lengua española: Lecciones para extranjeros con arreglo al “Método S. Alge”
(St. Gall: Fehr, 1913), luego convertido en: Lengua española: lecciones basadas en la aplicación del
sistema de enseñanza práctica de idiomas con los apuntes gramaticales indispensables, del instituto
Academia Gaya (París: Academia Gaya y Viena: Imprimerie française G. Bompart, 1921), con ediciones
posteriores hasta, al menos, 1962.
PABLO NÚÑEZ, LUIS 175
El mercado editorial de ELE para niños: principales manuales
extranjeros, 1949)4 o Francisco de Borja Moll (Curso breve de español para extranjeros,
1954)5, Español en directo (1974)6 de Aquilino Sánchez y otros o Español 2000 (1981)
de Jesús Sánchez Lobato y Nieves García7, mostraron, con su gran número de ediciones,
que era un mercado en expansión y editorialmente rentable.
Si en un comienzo el mercado editorial de la enseñanza de español a extranjeros
centró sus esfuerzos en la realización de métodos para adultos, los materiales lingüísticos
de ELE se han adaptado progresivamente a la especificidad de distintas lenguas maternas
del alumnado. Así, se han publicado materiales de carácter contrastivo, como las Claves
del español para hablantes de japonés, de chino, de polaco, de griego del grupo SM8, o
acordes a los ámbitos geográficos en donde se realiza la enseñanza-aprendizaje, cuando
van enfocados hacia mercados exteriores: en esos casos, se han realizado versiones de
manuales españoles coeditadas con editoriales de esos otros países (como las versiones
de Ven para Bélgica, Brasil, República Checa y Rusia, En Directo Japón de SGEL9,
Español ya para japoneses10, ¿Sabes? Curso de español para estudiantes chinos11, Etapas
4
Alonso Pedraz, Martín: Español para extranjeros: conversación, traducción, correspondencia,
vocabulario en siete idiomas, guía (Madrid: Aguilar, 1949), con reediciones en 1950, 1957, 1962, 1963,
1966, 1968. El mismo autor también hizo (o dirigió) para la misma editorial un Diccionario escolar del
idioma español: Selección de 35.000 palabras; libro utilísimo para el bachillerato y para el extranjero que
se inicia en el estudio del español (1963), un Diccionario ortográfico: Explicación de 13.300 palabras,
frases, modismos extranjeros, nombres personales y geográficos de difícil ortografía (1968) y otras obras
filológicas, entre las cuales la Enciclopedia del idioma: Diccionario histórico y moderno de la lengua
española (siglos XII al XX) etimológico, tecnológico, regional e hispanoamericano (1958, 1968, 1982,
1988) y una Evolución sintáctica del español: Sintaxis histórica del español desde el iberorromano hasta
nuestros días (1972). Con Ediciones Guadarrama publicó una Gramática del español contemporáneo: El
lenguaje del hombre de hoy actualizado con autoridades de los escritores de nuestra época, españoles e
hispanoamericanos (1974).
5
De Borja Moll, Francesc: Curso breve de español para extranjeros (Palma de Mallorca, Estudio General
Luliano, 1954). Contó con una veintena de ediciones hasta los años setenta, según A. Sánchez (1992), pero
se encuentran ediciones distinguiendo manuales para el grado elemental y para el grado medio hasta, al
menos, 1984.
6
No conozco ninguna aproximación panorámica que recoja con exhaustividad la historia de los manuales
de español para extranjeros de los años setenta y ochenta, con sus ediciones y/o reediciones durante toda
su trayectoria. El de Español en directo, de Aquilino Sánchez, Manuel Ríos y Joaquín Domínguez, cuenta
con reediciones anuales desde 1974 hasta pasado el año 2000. A partir de ese año, la competencia fue
mayor, pero siguió publicándose. En el año 2006 el volumen A1 se coeditó por SGEL y la editorial Cave
Books de Taipei y, en 2020, en una versión traducida del A1 y A2 para Corea del Sur por la editorial
Songsan Chulpansa.
7
Sánchez Lobato, Jesús; García Fernández, Nieves; luego, con Pedro Gomis Blanco: Español 2000,
editorial SGEL, con ediciones desde 1981 hasta, al menos, 2014 (revisado, desde 2007, con el título de
Nuevo español 2000; en ese último año, publicado en coedición con la editorial Hüber de Múnich).
8
Ueda, Hiroto; Ruiz Tinoco, Antonio: Claves del español para hablantes de japonés; Liu, Jian: Claves del
español: para hablantes de chino; Ratajczak-Matusiak, Elżbieta: Claves del español para hablantes de
polaco; Leontaridi, Eleni, Pérez Bernal, Rosa María: Claves del español para hablantes de griego todas
publicadas en Madrid: SM, 2008.
9
Sánchez Pérez, Aquilino: En directo 1 Japón (Madrid: SGEL, 2011); En directo 2 Japón (Madrid: SGEL,
2012).
10
Prada Segovia, Marisa de; Uchida, Midori et al.: Español ya: Curso de español para japoneses (Madrid:
Edinumen, 2009).
11
Wen Lin Ding: ¿Sabes? Curso de español para estudiantes chinos (Madrid: SGEL, 2011).
176 DOI: http://dx.doi.org/10.6035/clr.6692
12
Etapas: curso de español por módulos (edición China) (Madrid: Edinumen, 2011).
13
Espacio Joven (con volúmenes para niveles A1, A2.1, A2.2, B1.1, Madrid: Edinumen, 2011-2012) cuenta
con edición en chino para nivel A1, cf. https://edinumen.es/metodos-ninos-y-adolescentes/espacio-joven y
https://www.edicionescatay.com/product-page/espacio-joven-a2-1. Del mismo modo, el método Espacio
abierto cuenta con edición francófona.
14
Cf. especialmente los trabajos de contenidos en Fernández López 2015 y Llobera et al. 2016. Sobre las
cuestiones pedagógicas relativas a la enseñanza de español para niños y sus semejanzas y diferencias con
la didáctica de la lengua materna, hemos escrito otro artículo que se encuentra en prensa: Pablo Núñez, L.:
«La enseñanza de ELE a niños: estado de la cuestión y tipos de certificaciones», por lo que no trataremos
estos aspectos aquí. En ese artículo abordamos distintos aspectos teóricos, como la adaptación de los
contenidos a las bases neurológicas y cognitivas de los niños —distintas a las de los adultos—, la
integración de la lengua junto a las otras materias educativas del currículo, el uso de las nuevas tecnologías
y la potenciación del aspecto lúdico en el aprendizaje, así como las cuestiones demográficas y la integración
de la población migrante en España en el sistema educativo español, con las aulas de enlace y temporales
de adaptación lingüística, ATAL.
PABLO NÚÑEZ, LUIS 177
El mercado editorial de ELE para niños: principales manuales
quiera probar otro método de los disponibles en el mercado. Puesto que muchos de ellos
se han publicado en los últimos años, debido a esa explosión de métodos indicada en el
párrafo anterior y que luego se verá de forma concreta, es posible que no conozca la
existencia de alguno o algunos de ellos; en todo caso, este balance podrá serle útil como
actualización.
Pues bien, de acuerdo con ello, este artículo ofrecerá, en primer lugar, un
panorama sobre cuáles son los manuales publicados hasta el momento para la enseñanza
de español como lengua extranjera o nueva lengua a niños. Este punto permitirá al futuro
docente de ELE a niños conocer qué editoriales ofrecen manuales, en qué momento
fueron publicados, para qué edades, a qué niveles se dirigen de acuerdo con el MCER y
qué materiales complementarios ofrecen, ya sean impresos o en formato digital.
En segundo lugar, se comentarán brevemente las características más relevantes de
cada uno de ellos, atendiendo también a aspectos como las cuestiones materiales y de
diseño (uso del color, fotografía o dibujos, formatos, encuadernaciones), las comerciales
(disponibilidad, precio), la metodología empleada y la gradación de contenidos
lingüísticos.
Para obtener el elenco de obras hemos partido primeramente de catálogos
bibliográficos: con ellos hemos obtenido no solo los manuales actuales, sino también
otros de hace un par de décadas. Asimismo, hemos considerado los catálogos de las
propias editoriales para saber cuáles están disponibles actualmente en el mercado y
cuándo han sido actualizados. Por último, hemos consultado personalmente los manuales
disponibles en librerías y distintas bibliotecas universitarias (especialmente, el Centro de
Lenguas Modernas y la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Granada).
Es posible que este estudio no contenga todos los manuales existentes —quizá
exista alguno más publicado en un país extranjero—, pero hemos intentado que sea lo
más completo posible.
No es objetivo de este artículo realizar un análisis completo y sistemático de los
manuales de ELE para niños que en el apartado siguiente se indican: este estudio
supondría una extensión por encima de lo permitido en esta publicación y va más allá del
objetivo propuesto aquí. Esperamos poder hacerlo más adelante. No obstante, al escribir
este artículo hemos prestado atención a algunas de las cuestiones establecidas por
Mercedes del Pozo Díez (2018) en su propuesta de plantilla análisis de manuales ELE
españoles (aunque no se consideren allí los de ELE para niños): metodologías empleadas,
estructuración de las unidades didácticas, tipos de texto incluidos, tipos de actividades,
aspectos culturales y atención a la diversidad, aspectos afectivos, recursos audiovisuales
a los que se recurre. Los manuales para niños, sin embargo, no siempre ofrecen las
mismas pautas ni contienen la misma cantidad de contenidos que los de adolescentes o
adultos, precisamente por el tipo de alumnado al que se dirigen.15
Con este trabajo esperamos orientar al profesor de ELE que deba iniciarse en la
enseñanza de español a niños con otros idiomas maternos.
15
Agradecemos a los evaluadores de CLR las correcciones y sugerencias en la valoración de este artículo.
178 DOI: http://dx.doi.org/10.6035/clr.6692
Los manuales para la enseñanza de español a niños son bastante recientes, como
ya indicábamos arriba. El mercado editorial de enseñanza de lenguas ha creado manuales
de español para extranjeros cubriendo las necesidades exigidas en centros públicos y
privados, y los niños, al acudir a centros de enseñanza de educación obligatoria, con un
currículo prestablecido por las instituciones educativas nacionales o regionales para todos
los niños de una misma edad independientemente de su origen, no siempre han recibido
la atención necesaria ni se ha creído que debieran contar con un manual de español
específico.
A pesar de los apoyos de las aulas de enlace o de las aulas temporales de
adaptación lingüística, muchos profesores que se han visto en la necesidad de enseñar
español a niños, ante la falta de manuales, han partido de otros para jóvenes o adultos ya
existentes o incluso de materiales para enseñar español a inmigrantes, pero esta situación
ha cambiado en las últimas dos décadas, al crearse manuales dirigidos a niños.
En este apartado describimos los manuales para la enseñanza de español a niños
a los que hemos tenido acceso. Para ello, damos primeramente una tabla donde se
sintetizan los datos principales de cada título. La ordenación de los materiales en esta
tabla responde principalmente a las edades a las que van dirigidos (se comprobará que los
métodos dirigidos a niños con menor edad son los más recientes, lo que muestra la
atención hacia este nicho que aún no había sido cubierto: enclave-ELE, Edelsa y SGEL
lanzaron sus manuales en los últimos cinco años).
En segundo lugar, seleccionamos algunos de ellos según la etapa escolar hacia la
que van dirigidos (fundamentalmente, educación infantil y primaria) y realizamos un
breve análisis.
Tabla 1. Tabla general de manuales de ELE para niños según las edades a las
que se dirigen. Fuente: elaboración propia
Edad Título Autor/es Editorial Año Nivel Vols. Materiales
3-7 El mundo de Mila Crespo SGEL 2020 A1 1 Libro del alumno,
Valentina Picó, Noelia Guía didáctica
García Pichardo, para el profesor
Miriam Sajeta
Souza
4-6 Submarino María Eugenia Edelsa 2018 A1, 0, 1, Libro del alumno
Santana, Mar A2 2, 3, Guía didáctica
Rodríguez, 4 Materiales
Mary Jane digitales
Greenfield Peluche
<6 Misión ñ Cristina EnClave 2017 A1 1 Libro del alumno
Herrero, Eija ELE Guía del profesor
Horváth,
Manuela Mena,
María Pisonero
5-9 Superdrago Carolina SGEL 2022 [A1] 1 Solo libro del
nueva Caparrós, alumno 1 por
edición Charlie ahora (en
Burnham preventa)
PABLO NÚÑEZ, LUIS 179
El mercado editorial de ELE para niños: principales manuales
6-9 Uno, dos, M.ª de los EnClave 2010 A1 1, 2 Libro del alumno
tres... ¡ya! Ángeles ELE A2 Cuaderno de
Palomino actividades.
Guía del profesor.
Caja con pósteres
y tarjetas de
vocabulario
6-12 Clan 7 con Clan 7: María Edinumen 2013, A1.1, 1, 2, Libro del alumno
¡Hola, Gómez Castro, 2014, A1.2, 3, 4 Libro del prof.
amigos! Manuela 2015, A2.1, Cartera de
Míguez Salas, 2016 A2.2 recursos prof.
José Andrés (CD-ROM y CD
Rojano Gálvez y audio, tarjetas de
Pilar Valero vocab., pósteres,
Ramírez. ELEteca
¡Hola, amigos!: proyectable)
Instituto Curso ¡Hola,
Cervantes amigos! del I.
Cervantes
6-10 ¡Vamos al Cristina Palaoro Klett/ 2002, A1.1 1 Libro del alumno
circo! Difusión 2003 Guía didáctica
(libro del prof.),
CD
6-10 ¡Vamos al Begoña Klett 2006 A1.2 1 Libro del alumno
cole! Beutelspacher [2019 Guía didáctica
reed.] (libro del prof.),
CD
7-10 Colega M.ª Luisa Edelsa 2009- A1.1, 1, 2, Libro del alumno
Hortelano 2012 A1.2, 3, 4 Cuaderno de
Ortega, Elena A2.1, ejercicios, CD
González A2.2 audio
Hortelano, M.ª Guía didáctica
J. Lorente
7-11 Lola y Leo Marcela Fritzler, Difusión 2016, A1.1, 1 Una edición
Francisco Lara, 2018 A1.2, 2 primera en 3 vols.
Daiane Reis A2.1 3/4 y una posterior en
4.
Libro del alumno
Cuaderno de
ejercicios.
Libro del profesor
Recursos digitales
en Campus
Difusión
180 DOI: http://dx.doi.org/10.6035/clr.6692
7-11 Lola y Leo Marcela Fritzler, Difusión 2019, A1- 1, 2, Libro del alumno
paso a paso Francisco Lara, 2020 A2.1 3, 4 Cuaderno ejerc.
Daiane Reis Audio en mp3
descargable
En este apartado describimos con cierto detalle algunos de los manuales indicados
arriba. En un último apartado de este epígrafe 3 (3.1.4.) damos datos más sintéticos de
algunos otros métodos. Incluimos ocasionalmente imágenes para facilitar la
identificación de las obras y para mostrar al profesor el grafismo y tipo de actividades que
ofrecen.
PABLO NÚÑEZ, LUIS 181
El mercado editorial de ELE para niños: principales manuales
Prestamos atención a este curso porque es uno de los que han aparecido más
recientemente (2020). Es también relevante porque va dirigido a la etapa preescolar, para
niños a partir de 3 años: de los tres a siete, más concretamente, «para niños con lengua
materna diferente del español o para hablantes con el español como lengua de herencia».
Es el manual de ELE más temprano de todos los publicados, junto con Submarino,
dirigido a niños y niñas de entre 4 y 6 años. No hay aún una gran oferta editorial para esta
edad.
El método está formado por un libro del alumno y guía didáctica para el profesor,
complementado por audios (descargables desde la página web de la editorial) y once
vídeos creados por las autoras (disponibles gratuitamente en el canal SGEL ELE de
Youtube). Se ofrece la posibilidad de comprar una licencia de uso del libro digital durante
un año (16,50 €) en la plataforma Blinklearning16, donde al libro digital se suman
actividades extras y los audios de las actividades. Los materiales audiovisuales son, por
tanto, parte fundamental del método y se pueden compenetrar con los recursos disponibles
en el aula.
16
SGEL, Mundo de Valentina, audios: https://ele.sgel.es/ficha-nivel?nivel_id=2262&tipoDescarga
=Alumnos; vídeos: https://www.youtube.com/channel/UCxDcPMUN5TiHbGVqSfWNxeA [18/01/22].
Licencia digital: https://marsupial.blinklearning.com/coursePlayer/curso2.php?idcurso=2438956
[18/01/22].
182 DOI: http://dx.doi.org/10.6035/clr.6692
que este formato es un acierto y permite al niño manipular mejor el libro, así como
colorear o realizar las actividades.
En cuanto a los contenidos, el manual está formado por doce unidades temáticas
más otras tres especiales, y está concebido para unas 45-60 horas lectivas: cada unidad
consta de dos aventuras o fichas de trabajo «que suponen dos horas lectivas de una
duración estimada de 45 minutos de trabajo». El método se basa en las historias que
ocurren a dos personajes que sirven de hilo conductor: Rita, una camaleona, y Josefa, una
abeja; en torno a ellos se presentan los contenidos de español: expresiones para saludarse,
para preguntar cómo se está, pronombres personales, verbos llamarse, ser y tener,
pronunciación de sonidos… Los contenidos y objetivos no están expresos en el libro del
alumno, solo lo están en la guía didáctica que usa el profesor. El alumno/a es guiado por
el profesor/a en la realización de los ejercicios, pero no hay —ni puede haberla en esta
corta edad— indicación expresa de los contenidos gramaticales, léxicos o pragmáticos
que se le están enseñando.
El aprendizaje se presenta de modo individual, de acuerdo con los consejos
pedagógicos para estas primeras edades, pero «va incorporando el trabajo en parejas o en
pequeños equipos» (citamos de la guía docente) para favorecer el desarrollo socializador
mediante el juego.
colorear, recortar, pegar imágenes, etc.: no contienen texto en sí, salvo el epígrafe.
Partiendo del dibujo se introducen las actividades, surgen canciones o se ven vídeos…:
el método es un apoyo para el profesor, como decíamos, que guía en todo momento al
alumno. La guía didáctica del profesor explica las actividades que se llevan a cabo para
ir introduciendo las cuestiones lingüísticas e incluyen canciones, actividades motoras y
de expresión corporal (bailes), cuentacuentos, manualidades (pegatinas, recortables),
dramatizaciones, canciones y juegos de palabras para incentivar la oralidad.
Por ejemplo: una página invita a colorear una flor de acuerdo con el modelo. Como
actividades previas, se comienza con un audio o bien se lee un poema sobre “Josefa, la
abeja, se aleja” que permite, mediante las rimas, practicar los sonidos, pues se le pide a
cada alumno/a decir un verso del vídeo en donde aparece. Como actividad
complementaria, se puede proponer a los alumnos plantar unas semillas y cuidar a lo largo
del curso las macetas donde las plantaron hasta que germinen. La realización de
actividades que fomenten la interacción con compañeros y la psicomotricidad son
fundamentales.
Otras veces los personajes del método son el modelo sobre los que reconocer las
partes del cuerpo (y así aprender vocabulario: partes de la cara y del cuerpo, y adjetivos:
gordo, flaco) y con los que practicar los verbos estar, poner o doler (ver imagen 4).
El método no descuida los contenidos culturales, al relacionar esta parte del
temario con los cuadros de Fernando Botero o, como ocurre en otra ocasión, al tomar un
detalle de un cuadro de Sorolla («Las olas») que deben terminar de pintar, escribiendo los
nombres de los colores que se les ha explicado previamente. Al tratar de la primavera, se
introduce la música de Vivaldi (Las cuatro estaciones) y cuadros de pintores famosos
como Monet, Arcimboldo, Van Gogh o Picasso. Con todo, estos contenidos culturales no
son explicados: no se hará hasta edades superiores.
En su conjunto, el método propone un manual basado en el currículo de la
enseñanza preescolar del español como lengua materna con una aproximación inicial a
aspectos lingüísticos y gramaticales propios de ELE mediante un enfoque comunicativo,
atendiendo a las funciones habituales: saludar, presentarse, preguntar y decir el nombre,
expresar preferencias, identificar sonidos… Los contenidos léxicos y gramaticales son
los propios de A1: colores, números, partes del cuerpo, conjugación de los verbos
regulares, singular y formación del plural, verbos ser, estar, tener, haber (hay/no hay),
querer, vivir, pronombres demostrativos y posesivos, preposiciones principales (en, a/de,
con), oraciones interrogativas (¿qué/cuál/cómo/por qué…?), etc.
Su diseño es atractivo, adecuado para los niños; cuenta con multitud de
actividades y con materiales interactivos.
184 DOI: http://dx.doi.org/10.6035/clr.6692
Junto con el libro del alumno va una guía didáctica donde se dan las pautas de
actuación en el aula para el profesor, con los objetivos, funciones y contenidos de cada
unidad (presentarse, saludar y despedirse, hablar de la casa, hablar de sus amigos..., usos
de los verbos ser, tener, estar y las preposiciones de lugar, etc.) y la transcripción de
canciones, rimas, más dieciocho páginas de material fotocopiable. Los audios con las
canciones infantiles, todas muy conocidas («Un elefante se balanceaba sobre la tela de
una araña...», «Debajo un botón...», «Cumpleaños feliz», etc.) van en un disco CD
complementario17. El libro del alumno está planteado como un libro de actividades.
Según la introducción de esta guía didáctica, «el objetivo (...) es que los niños y
niñas adquieran mayores conocimientos del español de forma natural, mediante juegos,
dramatizaciones, poesías, canciones, trabajos manuales y ejercicios de lectoescritura muy
sencillos y apropiados para su edad, que respetan el ritmo de aprendizaje de cada
estudiante y despiertan su interés por una cultura nueva» (¡Vamos al cole!, introducción,
p. 4). Las denominadas “tareas” de la guía didáctica no son las que se entenderían como
tales en el método por tareas, sino realización de ejercicios: «hablar de los animales que
más me gustan», «dibujar los deportes que practico», «dibuja una tarta con tantas velas
como años tengas», etc.
Cada manual, de 64 páginas, se compone de diez unidades distribuidas por
ámbitos temáticos: Los animales; Los números; La familia; Los colores; Los alimentos;
La ropa; El cuerpo; La naturaleza, en el caso de ¡Vamos al circo!, y La casa; El cole; La
ciudad; La calle; el parque; El restaurante; el museo; La biblioteca; El polideportivo; La
fiesta en el de ¡Vamos al cole! Se han escogido así por ser las más habituales para poder
desarrollar las actividades cotidianas del niño/a, ya se desarrollen en el ámbito familiar o
en el escolar.
Cada unidad, de seis páginas cada una, se abre con un dibujo introductorio a
página completa que sirve para promover un ejercicio oral con las expresiones y
vocabulario que se tratará en la unidad; le sigue una actividad comunicativa para
introducir el vocabulario básico, ejercicios de completar espacios o buscar palabras,
completar oraciones, actividades para colorear y dibujar y, ocasionalmente, algún juego.
17
¡Vamos al circo!: https://www.klett-sprachen.de/vamos-al-circo/t-1/9783125142138. ¡Vamos al cole!:
https://www.klett-sprachen.de/vamos-al-cole/t-1/9783125142169. El precio es de 14,99 € para el libro del
alumno y un poco más la guía didáctica. El CD de audio cuesta 17 €.
186 DOI: http://dx.doi.org/10.6035/clr.6692
Imágenes 7 y 8. Actividades sobre números (p. 17) y sobre colores (p. 29)
(¡Vamos al circo!, Klett)
de cumpleaños mediante recortables o realizar un libro plegando varias hojas papel hasta
formar cuadernos, pintando o pegando luego lo que quieran. Es un método donde la
psicomotricidad y la afectividad está muy presente, con propuestas de actividades
cotidianas insertas de forma muy intuitiva, lo que favorece una enseñanza-aprendizaje de
forma muy natural.
Aunque estéticamente no es quizá de los métodos más atractivos en cuanto a su
diseño, debe valorarse que las imágenes utilizadas parten de dibujos realizados por niños,
lo que tiene perfecto sentido para este manual. En cuanto a los contenidos, delimitados
temáticamente, permiten un aprendizaje claro con una didáctica sencilla, fácil tanto para
los docentes como para los alumnos.
3.1.3. Trotamundos
Cada libro del alumno contiene 96 páginas, a todo color, con ilustraciones y diseño
muy atractivos. Las unidades —doce para Trotamundos 1 y 2, diez para Trotamundos
3— estructuran los contenidos temáticamente y, dentro de cada unidad, en dos lecciones,
en la primera de las cuales se presentan los contenidos nuevos y en la segunda se ejercitan:
en total, seis páginas, las dos primeras de presentación, las siguientes de ejercicios y la
quinta y sexta con juegos, canciones y un cómic.
Superdrago (2009-2012) es el principal manual para niños de SGEL (a partir de 7/8 años
y hasta los 11, si bien se anuncia una nueva edición que irá dirigida a niños entre 5-9
años). El superdrago es un personaje creado para los autores del método que simula ser
un alumno más. La forma como aborda la lengua, mediante cómics y monstruos, lo hace
muy adecuado para niños. Se compone de cuatro manuales —uno para cada nivel—; cada
unidad del libro del alumno comienza con una doble página introductoria, con una
canción o audio y una actividad oral, y tras dos unidades hay una página de repaso y otra
para un proyecto. La carpeta para el profesor incluye la guía didáctica, un CD de audio,
tarjetas con imágenes y juegos.
Clan 7 (Edinumen, 2013-2016, 28,75 € el libro impreso + CD audio + extensión
digital) está formado por cuatro libros del alumno, correspondientes a cuatro niveles:
A1.1, A1.2, A2.1, A2.2. Cada libro va acompañado de un CD con el curso interactivo
¡Hola, amigos! del Instituto Cervantes (si bien alguno de ellos requiere instalación y
remite a páginas electrónicas hechas en Flash que ya no se pueden visualizar):
«¡Hola, amigos!» es un curso de español en línea para niños y jóvenes, desarrollado por
el Instituto Cervantes en colaboración con el Ministerio de Educación de Alberta
(Canadá), que se integra en la plataforma del Aula Virtual de Español (AVE) del Instituto
Cervantes. El curso cubre los niveles A1 y A2 del Plan Curricular del Instituto Cervantes
y del «Marco común europeo de referencia» para las Lenguas, y se organiza en tres
niveles, con nueve unidades didácticas cada uno. El eje central es una película (en Flash)
donde se presentan los contenidos y Flash para ejercicios. Pensado para hacer los
ejercicios a ordenador (materiales didácticos TIC) (Instituto Cervantes, 2011:
https://videos.cervantes.es/hola-amigos/)
¡Hola, amigos! 2.ª edición parece corregir estos aspectos, pero se opta por otra
estrategia comercial: se vende en la tienda en línea de Edinumen con licencia de uso de
un año y medio por algo menos de quince euros.
Clan 7 se acompaña también con una cartera de recursos para el profesor que
incluye pósteres, tarjetas de vocabulario y, en la plataforma electrónica de la editorial
(ELEteca), recursos como los audios, un test de autoevaluación, el cuadernillo de las
soluciones a los ejercicios, hojas de vocabulario fotocopiable, carteles con vocabulario
para decorar la clase, etc. Debido al éxito del manual, en 2020 se lanzó una nueva edición
(Clan 7 Inicial, nivel A1.1) con el libro del alumno (24,50 €), el cuaderno de actividades
y el libro de los números.
4. CONCLUSIONES
En este artículo hemos querido trazar un panorama de cuáles son los manuales
disponibles para la enseñanza a niños de español como segunda o nueva lengua y qué es
lo que ofrece cada uno de ellos.
Este estudio se ha centrado en la búsqueda y recopilación de datos sobre los
manuales. Esta tarea de síntesis, al tener que considerar tantas editoriales y métodos,
supone un esfuerzo considerable que hasta el momento no había sido realizado. Es
especialmente más útil al darse el hecho de que tampoco existen estudios previos sobre
ninguno de los manuales aquí tratados, con lo que esperamos haber contribuido con este
artículo a un primer acercamiento y haber completado ese paso previo necesario para
cualquier posterior análisis. La búsqueda de estas informaciones y su sistematización,
además, ha permitido la posterior localización y consulta directa de las obras. Reunir de
forma sintética toda esta información y hacerla fácilmente accesible ahorrará tiempo a
futuros profesores que deban enfrentarse a la didáctica del español para niños.
Aunque aquí hemos realizado una primera aproximación a estos manuales con
algunas puntualizaciones críticas, nuestro propósito es hacer otro estudio posterior donde
se haga un análisis de los manuales más amplio y pautado de acuerdo con los criterios de
análisis de manuales de Pozo Díez (2018) y los puntos planteados de Ezeiza Ramos
(2009), si bien los manuales para niños presentan, en ciertos aspectos, otras
consideraciones que esos estudios no se plantean.
En cuanto a las consideraciones pedagógicas y teóricas, no han sido abordadas
aquí porque estos aspectos teóricos están tratados en otro artículo amplio, en prensa, al
que remitimos: Pablo Núñez (en prensa). Este artículo sobre los manuales existentes y el
otro sobre las consideraciones teóricas son, pues, complementarios, hasta el punto de que
en origen formaban un solo trabajo, pero la extensión de ambos ha forzado su división.
Este trabajo ha querido abordar también un elemento muy poco considerado en
los estudios de ELE: los aspectos comerciales y económicos. Comprar manuales supone
una inversión de dinero para el alumno (o sus padres), para los docentes y para los centros:
guiar con algunas pautas al futuro profesor o centro educativo que necesite comprar uno
concreto para utilizarlo con su grupo puede ser realmente útil.
PABLO NÚÑEZ, LUIS 193
El mercado editorial de ELE para niños: principales manuales
las plataformas virtuales de las editoriales, bien mediante códigos de acceso, bien
mediante suscripción temporal, al igual que ha ocurrido con otros contenidos, como la
música o películas.
- Asimismo, el desarrollo de nuevas tecnologías para realizar ejercicios es cada vez
más frecuente, como la de tipo arrastrar y soltar o GMD18.
- En lo que se refiere a la perspectiva económica, según el balance expuesto, se
puede comprobar que editoriales como Edelsa (cuatro manuales), Difusión (tres),
EnClaveELE (tres) y SGEL (otros tres) son las que cuentan con más métodos, seguidas
por Edinumen (dos). Las grandes editoriales de ELE han creado nuevos manuales para
edades que antes no se contemplaban en sus catálogos (siguiendo también la tendencia
dada en otras lenguas, como el inglés) y, en el caso de tener ya métodos publicados en
décadas anteriores (finales de los noventa y principios del dos mil), han remozado sus
diseños o los han reeditado.
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Asensio Pastor, Margarita Isabel. 2016. «Enseñar español como lengua extranjera a niños:
aportaciones teórico-prácticas». Lenguaje y textos 44, 95–105.
Beutelspacher, Begoña. 2006. ¡Vamos al cole! Stuttgart: Klett Sprachen.
Crespo Picó, Mila; García Pichardo, Noelia; Sajeta Souza, Miriam. 2020. El mundo de
Valentina: Curso de español para niños. Madrid: SGEL.
Eusebio Hermira, Sonia. 2015. «Metodología de la enseñanza de ELE a niños». En La
enseñanza del español como lengua extranjera a niños: contenidos básicos para
la formación docente, coord. María del Carmen Fernández López. Alcalá de
Henares: Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones, 201-284.
Ezeiza Ramos, Joseba. 2009. «Analizar y comprender los materiales de enseñanza en
perspectiva profesional: algunas claves para la formación del profesorado»,
MarcoELE 9. En línea: https://marcoele.com/descargas/9/ezeiza1.pdf
Fernández López, María del Carmen, coord. 2015. La enseñanza del español como lengua
extranjera a niños: contenidos básicos para la formación docente. Alcalá de
Henares: Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones.
Llobera, Miquel et al. 2016. Enseñar español a niños y adolescentes: enfoques y
tendencias. Barcelona: Difusión.
Marín Arrese, Fernando; Morales Gálvez, Reyes. 1998, 2000. Los Trotamundos 1, 2, 3.
Madrid: Edelsa.
Pablo Núñez, Luis. (en prensa). «La enseñanza de ELE a niños: estado de la cuestión y
tipos de certificaciones».
Palaoro, Cristina. 2002. ¡Vamos al circo! Stuttgart: Klett Sprachen.
Pozo Díez, Mercedes del. 2018. «Propuesta de plantilla análisis de manuales ELE
españoles desde 1986-2016». Lenguaje y Textos 47, pp 65–82.
https://doi.org/10.4995/lyt.2018.8773
Sáez Rivera, Daniel M. 2008. La lengua de las gramáticas y métodos de español como
lengua extranjera en Europa (1640-1726). Tesis doctoral dirigida por José Luis
Girón Alconchel (dir.). Madrid: Universidad Complutense de Madrid. En línea:
https://eprints.ucm.es/id/eprint/7813/
Sáez Rivera, Daniel M. 2009. «Tres gramáticas olvidadas para enseñar español a
18
Sigla derivada del programa Game Maker.
PABLO NÚÑEZ, LUIS 195
El mercado editorial de ELE para niños: principales manuales