0% encontró este documento útil (0 votos)
119 vistas29 páginas

1

latin

Cargado por

Arleth Rivera
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
119 vistas29 páginas

1

latin

Cargado por

Arleth Rivera
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
Etimos griegos y latinos de la lengua espafiola Angela Alvarado ffiigo Velazquez Andrea Sanchez Ediciones Sophia Primeraedicién: 2012 Segunda edicién: 2013, Tercera edicién: 2015, Etimos griegos y latinos de la lengua espafiola Basado en el programa de la ENP - UNAM 1996 Portada y disefio interiores de los autores D.R. © Angela Alvarado, {fiigo Velazquez y Andrea Sanchez, 2012, 2013 y 2015, Los textos aqui contenidos se reproducen parcialmente de sus ediciones originales con fines did&cticos y de investigacién, sin cardcter de lucro, conforme al articulo 148, inciso Ill de la Ley Federal de Derechos de Autor. Queda prohibida la reproduccién o transmisién total o parcial del contenido de la presente obra en cualesquiera formas, sean electrénicas 0 mecénicas, sin el consentimiento previo y por escrito de los autores. ISBN: en trémite Impreso en México | Printed in Mexico PREFACIO El espafiol es una de las lenguas més extendidas y la lengua romance més hablada en el orbe. No obstante las distintas pronunciaciones del idioma y sus variantes dialectales, atin es posible darse a entender en espafiol de pafs en pafs desde el Rio Bravo hasta la Patagonia, en algunas regiones de los Estados Unidos de América, en Espafia y en todas partes por donde ha sido llevada la lengua de Cervantes. En esta caracteristica radica precisamente la importancia del espafiol, en el niimero de pueblos que comparten la misma lengua y que se expresan con ella dia tras dia. El espafiol es una identidad mas alls de las razas y de los credos, es el rostro del mundo hispano, cuyos rasgos fueron moldeados por dos grandes herencias: la lengua griega y la lengua latina. Alestudio de estas dos herencias lingliisticas est dedicado el presente libro que se ha intitulado Etimos griegos y latinos de la lengua espafiola. La obra pretende ser una propuesta nueva y abrirse camino con donaire entre una multitud de proyectos que yundan las librerias. Es trabajo que, ademés de estar dispuesto conforme a los programas de la Esctiela Nacional Preparatoria, intenta ofrecer ayuda al maestro en su labor docente y facilitar al alumno el aprendizaje de las etimologias. La obra cuenta con un acervo de mapas, imagenes, esquemas y trozos literarios, que muestran cémo ha ido evolucionando la lengua, y ejercicios, cuya confeccién intenta hacer atractiva y hidica la asimilacién de los conocimientos. Debe tenerse en cuenta que la ensefianza de las etimologfas consiste en poner en practica dentro y fuera de las aulas las habilidades de los educandos. El bro ademas incluye una gran cantidad de vocabulario técnico que en esta etapa dela ensefianza media superior se emplea en las diferentes reas del plan de estudios, de manera que el alumno podré comprender con mayor facilidad los neologismos y los tecnicismos de los diferentes campos del conocimiento. En general, la obra aporta su granito de arena a la productividad docente y pretende estimular a los jévenes para que sigan estudiando. Los autores c Importancia de las etimologias grecolatinas Unidad del espanol Pieza de cerémica con una inscripcién PROPOSITOS DE LA UNIDAD Reconocer la importancia de la Asignatura a partir de los conceptos de ciencia y etimologia. Conocer y dominar el alfabeto griego y sus signos ortograficos. los DEFINICION DE ETIMOLOGIA Definicién etimolégica El término etimologia proviene de la voz griega Erupohoyiat (etymologuia), la cual esté conformada por dos vocablos: el adjetivo Etupos (¢tymos) que significa verdadero y el sustantivo Adyos (légos), que quiere decir palabra; este ultimo término, cuando lleva afiadido el sufijo (terminacién de una palabra) -ia,, estudio 0 Ciencia. Por lo tanto, etimologia es la ciencia (-logia) que estudia el significado verdadero (-etim-o-) de las palabras. 1. Con ayuda de tu profesor, anota la palabra ya sea griega ya sea latina de donde proviene el nombre de la columna de la iquierda, y relaciénala con los significados etimolégicos de la derecha. Nombre Palabra de origen ignificado etimolégico 1. Alejandro () Elevacién 2. Andrés () Fie 3. Angel () amigo de todos 4. Asuncién (_) Protector (a) de hombres 5. Augusto () Regalo 6 Barbara (_) Sagrado, venerable 7. Claudio C ) Sabidurfa 8. Cristina C ) octavo 9. Deyanira (CD Agradable 6.0 Dor _() Extranjera n Elena () Gobierna por su riqueza 12. Evaristo ( ) Destructora de hombres 3. Fidel () Varonil 14. Heladio ( ) Reina 45. Ignacio C ) ojo 16. Irene ~() Bienaventurado 17. Macario C ) Paz ‘8. Octavio (©) de cristo ‘9. Panfilo () Mensajero 20. Pedro, Petra —_() Elque vence, vencedor x. Plutarco ti ( ) tabriliante 22. Regina : () Elquenacts en Grecia 23. Silvia () Ueva ala victoria 24. Sofia ( ) Nacida del fuego 25. Verénica ( ) Selva, bosque 36, Vicente C ) Piedra z Defi in adquirida ‘Comprende todos los significados o vinculaciones que esta palabra ha adquirido a través del tiempo. La etimologia estudia el verdadero significado de las palabras, a través del conocimiento de su origen, de su estructura y de sus evoluciones, y se encarga del estudio de los elementos ‘\, morfolégicos y fonéticos de las palabras; no se trata solo de | [tna lista de raices griegas y latinas, sino que se encarga de estudiar los origenes y la estructura de las palabras, ademas de los cambios que sufren éstas en su forma, sonido y significado a través del tiempo. ev Semantic del ego ci fea sea Definiciones de Etimologia Y _Etimolégica: palabra verdadera adjetivo griego: Erupios / étymos /: verdadero sustantivo griego: Adyos | 6gos/: palabra ysufijo:-fa: ciencia Y Adquirida: ciencia que estudia el significado verdadero de las palabras por su origen, estructura y evolucién cronolégica. CIENCIAS AUXILIARES DE LA ETIMOLOGIA. La etimologia es una ciencia que necesita de otras, algunas de éstas ya las. conoces: Lingiiistica (del lat. lingua = lengua): estudia los elementos, la estructura y los fenémenos de la evolucién y desarrollo de las lenguas, su distribucion y sus relaciones. Seméntica (del gr. cfc /séma/ = sefial): estudia la significacién de los vocablos, las normas de su clasificacién y los cambios que experimenta. Fonética (de govr /foné/ = sonido): es el estudio de los diversos sonidos del lenguaje y de los idiomas. Gramética (de ypcuyc: /erdma/ = letra): ensefiaa hablary a escribir correctamente, Morfologia (de uopdi| /morfé/ = forma): es el estudio de las formas y transformaciones que sufre la palabra. Sintaxis (de aivtakic /syntaxis/ = ordenacién): es la parte de la gramética que ensefia a coordinar y unir las palabras para formar oraciones. “dlicsmpentun stave. Lexicofogia (de ASEtc /\éxis/= vocablo) estudio especializado de la significacién y forma de los vocablos para que sean incluidos en el ‘catélogo del idioma llamado léxico. UBICACION DE LA ETIMOLOGIA EN LA CIENCIA LINGUISTICA La Lingiifstica es una de las ciencias que se encargan de realizar un estudio comparativo de las lenguas a través del tiempo. Esta ciencia realiza el anélisis diacrdnico y sincrénico de las lenguas, es decir, el diacr6nico se refiere al anélisis a /o largo del tiempo de fenémenos de fa lengua, mientras que el sincrénico se encarga del revisar las leyes y relaciones internas propias de una lengua o dialecto en un periodo especifico. También existe otra clencia que es esencial para la lingUlstica: a Filologia, la cual se encarga de estudiar una cultura por medio de su lengua y su literatura, por lo que analiza profundamente las lenguas y compara sus vocablos, a través de textos literarios, reconstru- yéndolos, fijandolos e interpretandolos. Estas ciencias no son mecénicas, sino que forman _ Farsan/idlogelcs es on docametios pe parte de la actividad humana y estén llenas de —ftertur yl historia E trmino proven del matices. Sin embargo, el estudio de la Etimologla Se ce a ayudard a comprender su influencia en los estudios palabra azonaminto estudio cientificos y humanisticos. IMPORTANCIA DE LA ETIMOLOGIA El estudio de las etimologias grecolatinas satisface la curiosidad de todo aquel que se interesa por adquirir cultura. Quien desconoce la etimologia o el origen de las palabras reduce su universo de conceptos y le seré muy dificil poder comunicarse en cualquier émbito en el que se desarrolle. Ya desde nifios, aprendemos a conocer y a nombrar las cosas por medio de las palabras, pero cuando crecemos debemos familiarizarnos con el significado preciso de [ENE Ene ne: palabras més complejas. Nuestra asignatura no solo ayuda en este aspecto, JE i tment sino también en el desarrollo y comprensién de una idea, Suncare ues la Etimologia se encarga del andlisis de la estructura sere eet lle de la palabra y permite aislar los elementos que la gate aise conforman hasta obtener un significado preciso que nos ers abrir las puertas a un mundo conceptual inmenso. pee eS = ‘Al comprender el significado adquirido de las (NeEmeeerens palabras podrés retenerlo; asimismo, formarés [EaNen/eteue eeu eats correctamente palabras derivadas y compuestas, que te J ayudardn a reconocer otras nuevas, llamadas también sledehaad al see neologismos; y te sera posible apreciar aquellas que son [J lukas A aMiUn as arcaicas 0 que estén en desuso y que conviene reconocer porque constituyen parte de nuestra historia humanistica El estudio de la asignatura te permitird desarrollar cae |Seeectez= | habilidades lingtiisticas, una de ellas es el estudio de la T 7 | Gramética de las lenguas romances, en particular, la es gramética de la lengua espafiola. Ten en cuenta que: el ry >) conocimiento de ta lengua conduce al conocimiento S} mismo. ta Ortografia es otra destreza que desarrollarés Teencamorsonagielss pubes q@uenpames con el aprendizaje de la materia, pues al conocer los sag, Taming ae nes age times de una vor 0 vocablo, escribirés su forma Tones! estfourindcadoctinaotendence. correcta y la de todos sus derivados. El cuidado con el que escribimos nuestro idioma refleja mucho de nuestra imagen como una persona con un nivel cultural. Ademés de que el “arte etimolégico” te introduciré ala historia de los idiomas del mundo, ya que descubrirés la afinidad que existe entre muchos de éstos y podras reconocer Ia teorla general de as lenguas, lo que te faciitard el estudio de las lenguas romances. En suma, las etimologias contribuirén 2 que adquieras competencias en varios mbitos ya sea cultural, cientifico, tecnolégico 0 del érea de la salud, y cuando conozcas la terminologia compleja (tecnicismos) de la medicina, la astronomia, las mateméticas, la quimica 0 la biologia, reconocerés que encierra conceptos y_principios fundamentales tanto del griego como del latin, os cuales te apoyarén en tu desarrollo profesional, I. De los sefialamientos que se han dado en el pérrafo anterior sobre la importancia del estudio de las Etimologias, menciona tres razones que para ti sean importantes: + |I. La lista siguiente de palabras tienen en comin la raiz griega yt}, yiic /eé/, que significa tierra, Busca el significado de estas palabras y anctalo enseguida, Geodesi Geografia: aS Geometria: Hipogeo: Ahora puedes deducir la regla ortogréfica que sefiala que todas las palabras que comienzan o terminan por se escriben cor Ill Ala derecha hay una lista de tecnicismos y neologismos acompatiados de su signficado. Deduce las palabras griega o latina de las que provienen y que se encuentran a la izquierda. Dentro de los paréntesis coloca el nmero de la palabra que corresponda. ) Ginecocracia, gobierno de las mujeres. Maternidad, estado cualidad de madre. Incorpéreo, que no tiene cuerpo. Génesis, origen o principio de algo. Corpéreo, que tiene cuerpo o consistencia. Gaster6padio, moluscos que tienen un pie carnoso con el que se arrastran. Genética, en Biologia trata de la herenciay de lo relacionado con ell ee Podémetro, aparato para contar el nimero de pasos. pds onda Corporacién, conjunto de personas que son miembros de una organizacién ala ie) que gobiernan. (_) Genome, conjunto de los genes de un individuo 0 de una especie. + corpus, corporis, (cuerpo) () Matriz, viscera hueca y redoma de la mujer, donde se desarrolla el feto hasta el ‘momento del parto. (_). Genocidio, exterminio de un grupo social por motivo de raza, de etna, de menace religion, de politica 0 de nacionalidad. madre)” Andrégino, persona cuyos rasgos extemnos no corresponden con los propios de susexo. (Matrimonio, unién de hombre y mujer mediante formalidades legales. ) Ginecofiia,preferencta sexual por las mujeres. (_) Octépodo, molusco cefalépodo que tiene ocho tentaculos provistos de ventosas. ae (.) Misoginia, aversién u odio a las mujeres. Jeyné, gynaikés} () Matricida, persona que mata a sumadre. (mujer) (-_) Corporativo, perteneciente o relativo a una corporacién. ( ) Genealogia, serie de progenitores y ascendientes de cada persona. Etimologfa es el origen de los vocablos cuando la fuerza del verbo o del nombre se deduce por su interpretacién. Aristételes la llamé symbolon; Cicerén, notacién porque puesto un ejemplo, hace evidentes los nombres y los verbos de las cosas; por ejemplo “flumen’” (rio) se lama asi porque se forms de fluere (fluir). (2) A menudo este conocimiento es necesario emplearlo para la interpretacién de la palabra. Pues tan pronto como adivinas de dénde procede el nombre, entiendes cudl es su fuerza. En efecto, es més facil la averiguacién de cualquier cosa en cuanto conocer la etimologia. Pero no todos los nombres fueron puestos por los antiguos conforme a la naturaleza de las cosas, sino que unos los pusieron a tenor de su capricho, del mismo modo que nosotros a veces damos los nombres a nuestros siervos y posesiones segiin le apetece a nuestra voluntad. (3) De aqui viene que no se encuentren las etimologias de todos los nombres, porque algunas cosas recibieron los nombres no conforme a la cualiciad con la que se formaron, sino segtin el arbitrio de la voluntad humana. Asthay etimologias de nombres dadas 0 por la causa, como “reges” (reyes) de “‘regendo” (rigiendo) y de “recte agendo” (haciendo rectamente); 0 de los contrarios, como de “Iuere” (lavar) “Iutum” (lodo), cuando el lodo no es limpio, y lucus (bosque, derivado de lux, luz), que opaco por la sombra, poco luce. (4) Otros también se han formado por la derivacién delos nombres, como la prudencia prudente; y otros de las voces, como de garrulidad, garrulo; otros, procedentes de una etimologia griega, fueron declinados en latin, como “silva”, “domus”. (5) Otras cosas ‘obtuvieron sus nombres de los lugares, cludades 0 rlos. Y muchas cosas traen sus nombres de las lenguas de distintos pueblos; de ahi que a malas penas se puede adivinar su origen: hay en efecto muchos nombres barbaros desconocidos para los latinos y los griegos. GEE 1. En la lectura, Isidoro de Sevilla explica la etimologia de cuatro palabras: flumen (rio), reges (reyes), lutum (lodo) y lucus (bosque). lustra en cada recuacro el porqué de estos nombres. De acuerdo con la lectura, responde a los siguientes sefialamientos: ¢Cémo define Isidoro de Sevilla la Etimologia? 2. :Cudles son las tres formas por las que se danombre a las cosas? Il Reflexiona y escribe con tus propias palabras cual serd la utilidad de las etimologias en tu actividad profesional 10 APLICACIONES DE LA ETIMOLOGIA Si conocemos la etimologia de una palabra que, en muchos casos, es igual al significado real de la palabra, podremos reconocer las semejanzas y las diferencias entre palabras derivadas 0 compuestas de un étimo o rafz etimolégica con lo que fécilmente comprenderemos los tecnicismos que se usan en todas las ciencias, las artes, el comercio, la industria, los deportes y en Ja vida cotidiana. Un ejemplo muy claro que nos permite reconocer la importancia de la ciencia ‘etimolégica nos lo ofrece la Medicina, gracias a la etimologia, quienes estén interesados por la ciencia médica podrén comprender fécilmente las partes del cuerpo que se encuentran afectadas, su padecimiento y su diagnéstico correcto. I. En los siguientes textos encontraras el diagnéstico clinico que un médico ha propuesto de tres pacientes. Con el vacabulario del recuadro, explica cada uno de los padecimientos, te ayudarén los significados de las particulas de la segunda tabla, las cuales pueden ir al principio o al final del término griego: 1. El paciente presenta una mialgia generalizada, sefiala que padece nefralgia, ademés de apnea y refiere que ha estado padeciendo blenuria, quiz causada por una bacterotoxemia. 2, La paciente manifiesta una apoplejia, tal vez producida por un mieloma. Se observa ademas tricorrea, hidrocefalia y hematuria. 3. El enfermo muestra una neuralgia subsecuente a una amniocentesis. También una cist y algunos sarcomas. De forma secundaria da sefiales de arteroesclerosis. cefalo (xetarhy| = cabeza); mio (iis, puds / jucsv= musculo); algia (GAyos= dolor); hidro (Scop / ipo. \gua, sudor); bacterio (BaxTipiov = bacteria); uria (oupic = orina, condici6n urinaria); toxo, toxi (tof xe6v = veneno); prea (méca = respirar); plegla ( whe&{a = pardlisis); bleno (Bhéwvos= mucosidad), ‘mielo (ttiehos= médula ésea, columna vertebral) trico (@piE, tprxds = pelo); esclero (oxhnpds ‘seco, dspero); reo (péeo = fur | flujo, corriente); hema (aia, ~aTos = sangre); cist (kuoTis = vejiga); ‘pov = nervio)}; artereo (&pTnpia =arteria, conducto); sarco (adip£, aupkés = carne); centesis incisi6n quirdrgica de una cavidad); amnios (uviov = membrana de! feto); ragia (bays )snefro (vebpds = rin). =, an—(a—, av— =sin, privacion de) ncia | enfermedad | proceso, resultado. ~itis:inflamacién oma, ma: tumor efecto de una acci6n RECONOCE Segundos términos det eierccio: pax aa letra del alfabeto griego. Bijra: beta, 2"letra dl alfabeto griego. Yi tierra, Aéy0c: palabra a2én, wratado. étpov : medida voy0c = ley, costumbre. 856: camino, ‘oxomia: observacién. ‘onjunto, corporacién evr: ado 100s sistema, doctrina, -moni ica cualiad. no: origen, relacién. ano: relacién, pertenencia, dad: cualidad, estado. Il, Escribe los significados de las derivadas de las cinco raices grecolatinas: 1. olko< /oikos|: casa ecosistema: ecologia: economia: ecuménico: 2. mepi /peri/ : alrededor perimetro: perigeo: periodo: periscopi 3. pater, patris : padre patrimoni patron: paterno: 4, urbs, urbis urbanidad: ciudad urbanismo: suburban 5. &— (alfa privativa) afonia: analfabeto: anomio: R EL ALFABETO En la actualidad, se escribe para transmitir un mensaje significativo; sin embargo, en la més remota Antigiedad surgieron, como forma de comunicacién, las primeras pinturas primitivas de uso sencillo y explicito, como las de la caverna de Niaux, en los Pirineos o las de América del Norte. En diferentes partes del mundo, esta escritura pictogrética desarrallé dos formas de signo, a saber, el pictograma ye} ideograma. Estas representaciones surgidas de manera independiente del lenguaje y de la escritura, poco a poco enlazaron la expre fonética con el signo en los fonogramas desarrollados por los egipcios en suescritura jerogifica y también por los babllonios en la cuneiforme. Con el paso del tiempo, estos signos facllitaron el aspecto silébico del alfabeto sumerio y el de los alfabetos semiticos, que se usaron en Siria ¥ Palestina a fines del segundo milenio antes de nuestra era. Con la aparici6n de la escritura alfabética, los We > GR BS EM 2: reoesentaron uns sola vocal 0 ee aT 4S una sola consonante, como ocurrié con el fenicio con sus trazos cuneiformes By GO Se SR WS consonanticos y con el alfabeto griego, sm tam Ge ne Lem is Meee mms ne mel que affadi6 Ios trazos voedlicos y que Pcopomesmanspanscialodeles20diesoeresei sirvio_de referencia para todos los ‘término rovene del verbo latino pincts(pintade) ‘ 5 ee sistemas alfabéticos europeos. Este cuarto sistema mundial de escritura, el alfabético, es el sistema de escritura mas importante y mas extendido del mundo y no conserva casi nada de los sistemas anteriores. Finalmente, por medio de este sistema fueron conservados los més antiguos textos de la cultura oriental, por ejemplo, las escrituras sagradas de los hindJes, con el sistema devanagari; el Cordn de los musulmanes, en arabe; el Antiguo Testamento, en hebreo, y el Nuevo Testamento, en griego. ELALFABETO SEMITA ‘A pesar de que este alfabeto se divide en formas diferentes, mantiene una unidad interna. Se reconocen dos formas: el semita del norte (con el fenicio, el arameo, el hebreo y el moabita) y el semita del sur (el sabeo en Arabia y en Yemen, y el etiope). La inscripcién més antigua de este alfabeto se encontré en Biblos’, de aqui tomard su nombre en griego el libro. Este alfabeto se componia de 22 signos o letras y cada uno denotaba una consonante. La escritura seguia la direccién de derecha a izquierda. No habia vocales, por lo que era necesario suplir mentalmente las vocales necesarias. Esto se debia a que los sonidos vocales desempefiaban un papel secundario y el * Gludad fencia que se bie en el actual Libano. sentido esencial de las raices lo significaban los sonidos consonénticos. Las letras de este alfabeto tenfan nombre y estaban dispuestas en un orden regular; se conservaron en hebreo y aparecieron sin grandes cambios en la lengua griega. También en cada letra, el valor fonético es el sonido inicial del nombre, como sucede en nuestro abecedario, ‘SISTEMA DE ESCRITURA BUSTROFEDA Los fenicios escribian de derecha a izquierda, mientras que los griegos, aunque en Un principio imitaron a los fenicios, al poco tiempo cambiaron sus sistema e iniciaban un el escrito del lado derecho finalizando del lado Izquierdo, de donde empezaban el siguiente rengl6n hacia el lado derecho y as{ sucesivamente. Como este sistema se asemejaba a la forma en la que los bueyes aran el campo, a este sistema de escritura se le llam6 bustrofedon (del gr. Bouc /bouis/ = buey y de otpédeo |stréfo/ = volver). Appartir del siglo V a.C. se comenz6 a escribir de izquierda a derecha. A los griegos también se debe la creacién de las vocales, lo que resulté de gran importancia para convertir al alfabeto en un fécil medio de expresién fonético. Es un hecho curioso el que el continente europeo, que en muchos aspectos ha sido el precursor de otros paises en lo referente a cultura e inventos, en ninguna época produjo un sistema de escritura verdaderamente original ¢ independiente, ya de la clase ideogréfica mas primitiva, 0 bien fonética. Esta ausencla absoluta de invencion resalta més todavia cuando consideramos la relativa abundancia de sistemas que surgieron en el Cercano Oriente y en la regién del Mediterraneo oriental - lo que Breasted llama “El cuarto creciente fértil” — y zonas adyacentes. Esta regién relativamente pequefia ha sido més fecunda que cualquier otra parte del mundo en la produccién de sistemas de escritura, pues cen ella se originaron las siguientes: la cuneiforme (originalmente sumeria, después babilonia, asiria, etc.), egipcia (jeroglifica y otras formas que dependen de ella), el hitita, y dos sistemas cretenses (Ia forma principal y la del Disco de Festo): cinco en total. En cambio el resto del mundo puede hacer gala slo de la escritura de Valle del Indo, el chino, el maya (del cual probablemente se deriva el azteca), la escritura de la Isla de Pascua y posiblemente el nsibidi (sistema puramente ideografico originado en Nigeria). ‘Apenas puede dudarse que el eclipse de Europa en este cuadro se produjo porque estaba culturalmente muy retrasada en la época en que los griegos tomaron su alfabeto de los fenicios (después de 1000 a.C.). En esa época eran los griegos, y lo fueron durante muchos siglos después, el Pueblo mas adelantado de Europa. De manera que otras naciones europeas aprendieron la escritura directa 0 indirectamente mediante la asociaci6n con los griegos y con su alfabeto; de ese modo aprendieron sus letras los etruscos y los romanos, y los druidas celtas escribieron con el sistema griego en la época de César. La superioridad del alfabeto era tal que no habia ningtin incentivo para inventar un sistema rival. La preeminencia de la regién del Cercano Oriente se vuelve ain mas marcada, por supuesto, cuando recordamos que el sistema alfabético que hoy es casi universal se originé aqui. A.C. Moorhouse, Historia del alfabeto, FCE, pp. 69-70 4 1. Menciona de qué regiones provienen los |. A partir de la lectura de Moorhouse, contesta las preguntas siguientes. yemas de escritura conocido: 2. Sefiala cuales fueron los 5 sistemas de escritura que sobresalieron en Oriente: 3. zApartir de qué siglo, los griegos empezaron a usar el alfabeto fenicio? II. Luego de haber leldo acerca del alfabeto en Moorhouse, resuelve el siguiente cuestionario: 1. Cémo se le lama ala eseritura que representa signos sagrados. 2. Cémo se le lama a la escritura que representa dibujos, 3. cCuadntas letras tuvo el alfabeto semita? 4. dEl sistema bustr6éfedon proviene del griego? 5. Elalfabeto griego influy6 en otros pueblos, sefiala cudles: ) jerogiificos i () ideogramas (_) fonogramas “C_) semita () pictogramas )_cuneiforme ) 2 ) 27 ) 24 ) bous = buey y stréfo = volver ) bouthés=hondo y stréfo = volver )_bous = buey y stroots = extendido_ ~) fenicios, etruscos, romanos y celtas ) egipcios, fenicios celtas y romanos ) etruscos, romanos y druidas celtas Ill, Desarrolla un texto con el tema que elijas y escribelo de izquierda a derecha en la primera linea y retoma la escritura en sentido contrario como un arado, en la segunda. RECONOCE Debes utilizar de manera precisa los siguientes conceptos: Traducir: expresar en una lengua lo que esta escrito © se ha expresado antes en otra The flower is white. La flor es blanca. Transcribir: escribir en tuna parte, lo escrito en otra parte. Es sinénimo de copiar, incluso con otro cédigo de letras. Lamesa rota. ‘Aa ueon pore. Transiterar: es representar os signas 0 Jetras de un sistema de escritura por medio de los signos o letras de otro. ‘Bpeodwvoquer, hydrodynamica hidrodinamica EL ALFABETO GRIEGO roars a cee a Pron A « go alfa fa B 8 Bra beta bf ae P we yauua gamma /gu/ 9 Bu A 8 Beira delta jaf d d E & Brhov epsilon /e/ (breve) & e 7h iG Gira seta. /as/ Sn H 7 ita. eta Jef (larga) e/a* e/a 8 6 ira theta /th/ th ot 1 1 iesta iota it i iy K K komma kappa /k/ Gk e. A a AéuSa lambda // Teas] M u ry mi Imof m m N v vi ni Inf n n = g & ci Af ToT ° ° Suixpov émicron fof (breve) 0 0 qT 7 ti pi Jot ee P ° po rif mor z o/s ciyua sigma sf s 3 — e Tao ‘tau At ts re e uv ‘iiythov —hypsilon fi, u/ yu iuy,it 0 > ca fi Ht =e x x x i ch quick ¥ y vi psi Jps/ ps, bs ps a e uty omega /o/(larga) 0 "Con mayor frecuencia cuando (eta se encuentra al fal de a palabra. * a palabra Jacinto CARACTERISTICAS DEL ALFABETO: Elalfabeto griego tiene 24 letras, 7 vocales y 17 consonantes. Las consonantes son: 8, 5.8.44 UE HAG THX Las vocales son: a, & 7; 4, 0, 9, U Estas se dividen en largas: 7, c2, breves: , 0, eindiferentes: a, 1, v. Cuando existe una gamma (y) antes de otra consonante se pronuncia como. In/ = Gyychos /dnguelos/ (mensajero); &yxupa /dnkyra/ (ancla); Zhey Xoo Jélenjos/ (prueba). Casi todas las letras griegas se pronuncian como su equivalente en espafol, excepto: a ©, 8 /th/ = BciAcioc /thélamos/ (dormitorio) > télamo. = Y,vu/i, u/ cuando va después de vocal se pronuncia como u = thpor ‘/hypsos/ (altura); tvevueov /pnedmon/ (pulmén). = X,xX /ii/se translitera al espafiol como co qu = Xpdvoc /jrénos/ (tiempo), en lat. chronos y en espafiol crénos. &, 0 (medial), ¢ (final) = ce10ud< /seismés/ (sismo, terremoto). a 16 mer I. Resuelve la siguiente sopa de letras, identificando los nombres de las letras griegas: evedgobvnvb soy BPBp owes rob AaosetTHiEVB Sas dy veocyouryadmyocyepurv ree vycdkoeeunxacbesac te Bvried¢éxX1e¢ovemtad hvyKaArAwrBPBSRBureEs XC HS onterpovbenrcBEaonuxe x veocvvaapyPorbvABPay roerexpevoHebAcoeenmt Gm WS ed WA) Foes Weal (1 OG WSN eae ed EBT Wand vs Sc Bp tTAByH eH TAOGyaoHHay @asveSGoptrPBrpuTIVeY oa Bq 6 wv i wd oi ae Rise on os a | om | vvecBvpvvEpnrABttavy iT 25 as os Se Bea CS SAY HAYA HEU NTS as ee a BO apoptitwoaoktrausvpaie erate GS Dove oy ae! SY eed ae Sats Sg GM BT os A SE Sc Uo Eee Se Ye. ERB svAwtTapwopcaBy pt ae Bra, yaue, tay, £1, SeAro, nta, AouBSa,, Cera, ctyuar, m, eta, 1oTG, ouleya, —_ortogrfios. 10, XI, eptAov, uprAov, Wi, opiKpov, char, Karr, oLeyay, Ul, vi? * ston dos letras para e(,n)y para Il. Escribe en los recuadros las letras y los nombres del alfabeto griegoenelorden que (0,3), puedes deben tener: saris ingstintamente. - = a Rtecuerda emplear a = ce la sigma (o, 6) 2 8 9. medial y fray so sale cuando 10. 1" 2. ‘tengas un sonido B. 14. 5. ish 16. 7. 8. =5ideseas escrbirla ‘Ad emplea a letra 19. 20. 2 a0. 2. 23, 24. = Para escribirlos Airatos ds (2, sy IM Translitera las oraciones siguientes al alfabeto griego, ena ultima linea, inventauna _psemplea , frase y escribela: = En griego la doble Fambda (89) se 1. Elalfabeto griego est compuesto por vocales y consonantes. pronuncis separads, pero —_§ rte 2. Debo memorizar el alfabeto para escribir griego fluidamente. transiterarla como tale) det espaol Se eeadeubeh te proponemos v A eon(”), 2 Se han omitdo los signos ortogrficos que acompatian als letras para faiitar al ejercico 7 I\, Transcribe con letras griegas el siguiente texto acerca del mito de Hércules. Usa el valor fonético del alfabeto griego. Héracles o Hércules era hijo de Zeus, rey delos dioses, y de Alcmena. Sumadre tuvo gemelos; cuando se hallaban en la cuna, dos serpientes cayeron sobre los nifios: el otro hermano se llené de miedo; pero Hércules las despedazé con sélo sus pequefios brazos. La educacién de Hércules fue completa: aprendié la lucha, la carrera de carros, el manejo del arco, la musica, la gimnasia, la astronomia, y sélo al tocar la lira tuvo un fracaso. Al entrar en la juventud, Hércules se fue a un lugar solitario a meditar en cémo decidirfa su vida. El Valor y la Pereza fueron a buscarlo en la soledad, invitandole cada uno a que les dedicase su juventud. Eligié al ince it 5 Hercules oracles primero, a pesar de los placeres con que le incitaba la otra. ee Eescudo de Hérades (fragmento), Imitolgagriege Lectura clsicas para jévenes. V. Lee en vor alta los fragmentos siguientes en griego. TAS" fori va uépn To’ ocSuatos. MpcSrov pe, dvco borww H Kedar, Ent Be Tis Kdaiis of Tpixes dbovtar.' Opciuev toic db8aAuctc, dxououey Toic GSaiv, yevouey 73 arouar* Sore Tov Opa Spyavoy 6 diBaduse Eovi, rod drovetw 0 clic, rob Se yevetw To oTOua., TolauTa éoTwv Ev TH KEGAN KOU EV TES Tpos—cSme9. “Yd rife Kebaditg dori & tpaxnos, Koi brd roG xpayiihou kot 1 oTHBos Kei oi uot.” AT Se Gv dlovrai of [Link] te xp tod Rpaxiovss éovi 1 xéip Keli év Exarrépe xeipt mevTe Bak tuhor Lapartes del cuerpo, Antologta griega del bachiller, Sal terrae, p. 28. 8 VI. Completa el cuadro y escribe en griego las letras maydisculas, las minusculas y el nombre de cada una, asi como su transliteracién al latin y al espafiol. Nombreen oy eo ees ea El Dee ates Vil. Lee en voz alta el fragmento en griego y con ayuda de tu profesor trata de interpretarlo. Escribelo en tu cuaderno. "Eyeh ev 2xea Baxewiouc uuxpotc, unxpdc yép eiyi.’O marrip wou Kei urimp od eat uiKpdr EMS eyo, Bie TOTO SaicTUAOUs ExouaI UEYGAOUG KAI THE XEIpA Kai TOV: Bpaxioves. Keirea eldwv of 6856. Oi dv8pcomo1 ropsousy Tole wool, Keli padouev Talc xepoiv. Té Be Ga GeSa xEipac oix Exouow, Eviore St xsipac évopdouev TOV Eu-mpodtious TOSa TV Goseov. Las partes del cuerpo, Antologia griega del bachile, Sal terrae, p28. Vill. Elabora un cuaderillo con las grafias del alfabeto griego. Copia el siguiente esquema en 24 hojas blancas y deja espacio suficiente para que formes, con listén o cinta de rafia, las letras del alfabeto eriego y las pegues en el recuadro més grande. Sefiala el nombre y las letras a las que se deben transliterar. Sigue el ejemplo que se da. ee re Biblotecoangsicnen Roma, lésminoproviene el PiBNiow (io yn (depéso). I : n 1X, Realiza los efercicios para que practiques la escritura del alfabeto: 1. Eseribe con letras mayuisculas las siguientes palabras: SdkTuRos, ov (dedo): Yiis vic (tierra): éyopd, dc (plaza): &v8pcamtoc, ov (hombre): BiBAiov, ou (libro): Bios, ou (vida): éya6s, ov (campo): Boxrnpicx, ac (bastén): ‘yeadn, fic (escritura): ‘yévoc, ous (linaje): 2. Escribe con letras mintisculas las siguientes palabras: AHMOS (pueblo): AEPMA (piel): EAPA (asiento): EFA (yo): ENEPTEIA (poder): ZEYE. (Zeus): ZANH (zona): ZMON (animal): OAAASSA (mar): EOE (dios): 20 3. Ordena alfabéticamente las siguientes palabras: ‘vijoos (isla), Kaprds (fruto), AiBoc (piedra), uG8os {narracién), Kpcttoc (gobierno), Aiuvn (lago), coia (sabiduria), Aitroc (grasa), oc (todo), uépoc (parte), Kapdia (corazén), unxavr} (maquina), éga (hora), voi (inteligencia), iotépa (matriz), dcovr, {sonido}, 66B0¢ (miedo), oxoTia (observacién), vedpoc (rifién), Eévoc (extranjero), Gyos (hombro), pfiuct (dicho), EUAov (madera) 4, Omite los signos ortogréficos y deletrea las siguientes palabras. Sigue el ejemplo: ‘maBog (pasion): pi, alfa, theta, omicron, sigma final. SY (oie): Enpdc (seco): TRotros (riqueza): Bic (naz): $c (Iuz): friteop (orador): ekiym (luna): ‘hn (bosque): ‘Bots (soberbia): X. Completa la siguiente tabla con las letras que se te piden: LARGAS BREVES INDIFERENTES VOCALES. CONSONANTES, 2 PRECISIONES ACERCA DE LA TRANSLITERACION: GRIEGO > LATIN > ESPANOL Cuando se transliteran las vocales griegas suele existir un fonema correspon-diente en espajiol, aunque hay algunas excepciones causadas algunas veces por la evolucién fonética del latin: = a> a/i> afi: unxavi > machina > maquina; dxnSia > acidia > acedia (negligencia, pereza). = 1 >e/a> e/a: ypaupatixy > grammatica > gramética; oTpaTHYNUG > estrategema > estratagema = 1>/>1y,J: tev (que va) > fon > i6n; ieS8ne (de color violeta) > ioodex > Syrea cree eclaerines oo eer ler v cle era easenral(acenincialel eves Menor). = 0 > 0 > 0: cuando es 0 (6micron) breve y étona se translitera al espafiol con el diptongo ue, porque al pasar al latin se convirtié en ténica breve, lo cual da como resultado la diptongacién: xop6n > chorda > cuerda. u>y>i y080c (cuento, invencién) > mythos > mito- (mitomania); yhuKUc (dulce) > glicerina y glicemia, pero también glucemia y glucosa*; puede ser semiconsonante en posicién inicial y seguida de vocal fuerte (a, 0, u) Ucxiv8oc > jacinthos > jacinto o Jacinto. a Con frecuencia las consonantes se transcriben al latin y al espafiol con el sonido por el que comienza su nombre; sin embargo, las consonantes dobles y los grupos de dos consonantes tienen excepciones: * Cuando ocurre la unién de y + Y, k, x, la gamma adquiere un sonido nasal, y se translitera esta letra tanto al latin como al espafiol en n: Yy > ng > ng: dyyzhos (mensajero) > angelus > angel. Yk > nk > nc: SyKoc (tumor) > oncus > onco~ (oncotomia). YX >aAch >ne/nqu: BpdyxXos > bronchius > bronquio. = C>z>2/c: EGov (animal) > zoon > z00- 0 ~200; bijAoc > zelus > celo. = K>Gk > c/g: KUpOaIC > cyphosis > cifosis (incurvasi6n); a veces c cambia ag en latin 0 a veces, en espafiol: dryKvAoc > angulus > Angulo; éxkAnoia (asamblea) > ecclesia > iglesia (no asf el adjetivo eclesidstico o relativo a la Iglesia) = E>x>x/j: dEicoua: (proposicion) > axioma > axioma; 60Ea (opinién}> paradoxa > paradoja. ® X>ch> c/qu: Xopos > chorus > coro; xeAcivn (tortuga) > chelon- > quelon— (quelonio). = p>ps/bs > ps/s, bs: puxr| (mente) > psycheé- > psicologia ipédromo del gr. nox (caballo)y sicologia; cipic (nudo)> absis > abside. Spdu0c (carrera) = NA, up, Tse reducen a una sola en espafiol: éAAorrdetcr > allopathia’> nlopatia; cule > gomua > game: tmirikc > hippicus > hipico. * [Link] consonéntico se da por inluencta de rabe en el espafiol, ero en otros idiomas sis conser la | por ejemplo vin en ruso, que también equiva a Juan. + Estas dos palabras se transteran con w porque legan al espafiol a través del francés, debido a que a ipsilon] evolucioné a la u francesa, que tiene un sono similar. 2 Diptongos Los diptongos en griego son once y se dividen en propios e impropios y siguen sus propias constantes de transliteracién. Los primeros 0 propios son ocho y se forman con una vocal fuerte y una débil: segundos 0 impropios son tres y se forman con una vocal fuerte y la débil 1 (iota) suscrita, pero ésta no tiene sonido: q, , ©. Estas letras tienen sus propias formas de transliteracién, revisa la tabla y los ejemplos de aquellos que evolucionaron en el espaiiol. Gi, El, Ol, UL, GU, EU, NY, OU. Los Propi z : ‘Transliteracion | Transliteracion Pores Soe, allatin alespafiol a ai ae e el a i i = = ‘(ate cersorarte)_| aU Gre consonane) av (reeves) av (rte voes) a sz et arecersonars) | eu (ane consonant) €¥ (revo) ev ou u u Impropios x a @ 0 © e @ ° 0,08 oe Diptong proviene del ariego Bic (dos veces) Ye g85yy0- (sonido) Seema a Conlurt de vocals dierentes que se pronuncan en ura sol slob. El diotongo inicial Neva una marca que sellama espirtuy sempre se escribe sobre la segunda vocal: ofa (esa); aipios ss. rarSiatpic .ce\opohoyia [Link] [Link] [Link]@HOCCIc. 2». eikoaatSpos 22. xpvadtvBepov 23, LETELWUXOOIS [Link] 35. XIAOKUIKAOS [Link] 27, 5ugBoyyos [Link](AELSOOKOTOV Ih \puxn: alma, Bedc: dios, Kpdto<: gobierno, xpucdc: oro, dvBeyoV: flor, dE1aHOG: sismo, ‘Adyos: palabra, metic, na1Sdc: nifio, iatpdc: Médico, aAyor: dolor, velpov: nervio, va0%: ‘enfermedad, kopéeo: cuidar, x¢ip: mano, uavteia: adivinacion, hirap, toc: higado, wéfoc: padecimiento, Ai@oc: pledra, dARos: distinto, Urép: excesivo, aioBnoic: sensacién, cypov: ‘orina, dv-+ privaci6n, diya, ato: sangre, KUTOs: cavidad, —1T16: inflamacién, véoc: nuevo, mAdoow: formar, Scop: agua, Sivayic: fuerza, obaiipa: esfera, ii-: medio-, semi-, ixhoc: circulo, xiAtot: mil, eiSoc: mentira, Svopa: nombre, napa contra; 5dEa: opinién, XocSuic, toc: tintura, ccSuic, Toc: cuerpo, elkoot: veinte, pa: cara, eT: al otro lado, yspuxdea: animar, -o1 Abajo, kivnaic: movimiento, ~i: referencia a estudio 0 clencia, npcStoc: primero, CcSou: animal, Bic: dos veces, #86yyos: sonido, kaAéc: bello, ioc: forma, akonéea: ver. OTROS SIGNOS ORTOGRAFICOS Existen en griego otras dos clases de signos ortogréficos: acentos (del lat. accentus: sonido) y espiritus (spiritus: aliento): Acentos ‘Agudo: I Grave Circunflejo , ‘ a Espiritus Suave Aspero De estos cinco signos, el espfritu dspero influye en la transliteracién de palabras griegas al latin y al espafiol, porque se transforma en la letra “h” inicial de algunas palabras. Por ejemplo: iovopi« > historia > historia. En unos casos, podrfa perderse el espiritu en latin y retomarse en espafiol como sucede con la palabra 63é¢ (camino) > odographia > hodogr: En otros casos, en el segundo elemento de palabras compuestas suele perderse esta aspiracién, por ejemplo: kao (que abarca) + Shox (todo) > catholicus > catélico. ‘Aunque no sucede en palabras que comienzan con wepi (alrededor) 0 cvri (contra), como en perihelio (iAloc = sol) yantihidrépico (Scop = agua) y (cS, cdmdc = aspecto). Perteo es elpuntomés cercanodela rttadeun Los acentos agudo y circunflejo son muy importantes, ya areas e ee Shona eaaities*s4 que por el tipo de acento y la silaba acentuada, las palabras ‘opuesto o sea, el punto mas lejano. - recibiran un nombre: ‘oxitonas, paroxitonas, proparoxitonas, perispémenas y properispémenas. CLASIFICACION DE LAS PALABRAS POR SU ACENTO. ‘Agudo pueden ser: Z © OO canes oeuias time sts: Z tarde (grande), rout (corte) OQ OO Paroxitonas (graves): pentitima sfaba 7 iBos (piedra), &évBpov (érbol) Proparoxitonas (esdrijulas): antependiltima silaba: ° Oe xecvber (espina), Svower (nombre) Gireunflejo pueden ser: e ee ee Properspémenas: pene tebe O; O,.0 bapa eters, 180 (vent) |. Del vocabulario que se proporciona en cada recuadro, escribe la palabra, dividela en silabas y coloca el acento de acuerdo con su nombre. Sigue el ejemplo: ‘Oxitonas vexpoc: muerto, Wuxn: alma, épaxvn: arafia, yuvn: mujer, toBu0s: istmo, Son: Placer, xedahn; cabeza, dovn: sonido, vopén: forma, aBAntnc:atleta, Trepov: ala, pluma, Beoc: dios, éyope: plaza, Puc: abismo, kaprioc: fruto. 26 Paroxitonas Smuoxpertiac democracia, yavie: locura, mahoc: suerte, Biya: sed, Kon6to: corazén, xpud0s: oro, Noyos: palabra, TiGnun : nodriza, oopta: sabiduria, Bios: vida, vooc: enfermedad, Botavn: hierba, planta, xoajioc: adorno, yaql0s: matrimonio, 6nkn: caja. Proparoxitonas &Etcoua: proposicién, av¥pcomoc: hombre, Baxtuoc: dedo, @ovatoc: muerte, Erupoc: verdadero, dverpoc: suefio, rpayycra, obra, bahacoa: mar, evtepov: Intestino, axavéa: espina, Ba-tpaxoc: rana, Seutepov: segundo, aveioc: viento, Siotevos: infeliz, EvrouoV: Insecto. | Perispémenas vac: nave, “A@nva: Atenea, desc: luz, yn: tierra, Bouc: buey, Fevopav: enofonte, "Hpunc: Hermes, pvc: ratén, mup: fuego, vouc: ratén, Tove: pie, luetaBohn, transformacién, waic: nifio, tpe1c: tres, oc: oido. Properispémenas Sovhos: esclavo, yveoic: saber, MouTos: riqueza, Kupos: Ciro, én Becotice: fetidez, ynpoc: vejez, Cov: animal, Succ: pueblo, S

También podría gustarte