0% encontró este documento útil (0 votos)
44 vistas30 páginas

Manual FG - ES R7

FLOWARD TUBERIA PARA INSTALACIÓN HIDRAULICA

Cargado por

Alan Balderrama
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
44 vistas30 páginas

Manual FG - ES R7

FLOWARD TUBERIA PARA INSTALACIÓN HIDRAULICA

Cargado por

Alan Balderrama
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Sistema mejorado

que protege la
calidad de tus
instalaciones

Manual de
instalación
Índice Uniones por debajo de firmes de concreto 18

Introducción 2
Instalaciones empotradas en concreto 19

Seguridad 2
Conexiones 19

Clasificación del producto, capacidades y propiedades de los materiales 2


Líneas de drenado de desahogo de T/P 19
Normas y listados de los productos 2
Propiedades físicas 3
Válvulas para usarse con CPVC 19
Capacidad nominal de presión 3
Dimensiones y pesos de la tubería 3
Transición a otros materiales 19
Soporte 19
Conexiones con rosca 19
Diseño hidráulico 4
Selladores para rosca 20
Determinación del tamaño de la tubería CPVC: 4
Conexiones con bridas 20
Velocidad de diseño 5
Coeficiente C de Hazen-Williams 5
Características de pérdida de altura manométrica – Tubería 5
Otros criterios de diseño 20
Arrestadores de golpe de ariete 20
Fórmula para la pérdida de altura manométrica 5
Problemas de congelamiento 20
Pérdidas por fricción a diferentes velocidades de flujo 5
Conductividad térmica, condensación y exudación 21
Pérdidas por fricción a diferentes velocidades 8
Compatibilidad química 21
Características de la pérdida de altura manométrica – Válvulas y
Programa FBC™ compatible con el sistema 21
accesorios 10
Pintura 21
Penetración de muros, pisos y techos con clasificación contra
Expansión y contracción térmica 10
incendio 21
Fórmula de expansión térmica 11
Combustibilidad de CPVC 22
Fórmula para bucle de expansión 11

Deflexión de la tubería 12
Qué se debe y no se debe hacer para toda construcción 22
Deflexiones instaladas máximas (un extremo sujetado) 12
Deflexiones instaladas máximas (ambos extremos sujetados) 13
Especificaciones de muestras* 24

Manejo y almacenamiento 13
Tubería y conexiones FlowGuard CPVC de 9 kg 24
Fabricantes 24
Tubería y/o conexiones 24
Unir la tubería FlowGuard CTS y accesorios 14
Cemento disolvente 24
Tiempos de curado 15
Uso básico 24
B. Válvulas de esfera 24
Unir la tubería FlowGuard IPS y accesorios 15
C. Cementos disolventes 24
Seguridad 16
Ejecución 25
Procedimientos de instalación 25
Unir un componente de FlowGuard CTS CPVC a un
Limitaciones 25
componente de FlowGuard IPS CPVC 16
Datos técnicos 25
Sí y no 16
Pruebas 25
Sí 16
Garantía 25
No 16

Pruebas de presión 16
Tubería y conexiones FlowGuard CPVC de 7 kg 26
Fabricantes 26
Tubería y/o conexiones 26
Colgadores y soportes 17
Cemento disolvente 26
Tubería horizontal 17
Uso básico 26
Tubería vertical (subidas) 17
D. Válvulas de esfera 26
E. Cementos disolventes 26
Penetración de montantes y viguetas 17
Ejecución 27
Montantes y viguetas de madera 17
Procedimientos de instalación 27
Montantes de madera 18
Limitaciones 27
Datos técnicos 27
Construcción de muros de bloque 18
Pruebas 27
Instalaciones debajo de un firme de concreto 18
Garantía 27
Sí 18
No 18

1 The Lubrizol Corporation


Introducción Evite el contacto innecesario de primers y cementos
y/o materiales para soldar con la piel o los ojos. Lávese
Las tuberías y conexiones FlowGuard® se fabrican de inmediatamente si ocurre un contacto para evitar una
un plástico especializado conocido químicamente como exposición prolongada.
cloruro de polivinilo clorado (CPVC). El CPVC FlowGuard
es el resultado de tecnología avanzada que asegura una Siga todas las precauciones recomendadas por el
mejor confiabilidad del producto durante todo el año. fabricante cuando corte tubería o al usar cualquier flama,
Los sistemas de distribución de agua se ensamblan con calor o herramienta eléctrica.
herramientas económicas que se pueden conseguir
fácilmente. Las uniones soldadas con cemento solvente, Después de probar, enjuague el sistema por lo menos
comprobadas con casi 60 años de historial de servicio durante 10 minutos para remover los rastros residuales
exitoso, aseguran la confiabilidad de un sistema de de cemento solvente o componentes de fundente/
plomería FlowGuard. soldadura.

La tubería y las conexiones FlowGuard 7 Kg están Clasificación del producto, capacidades y


disponibles en los tamaños de la tubería de cobre (CTS) propiedades de los materiales
desde 1/2” hasta 2” y en los tamaños de tubería de
hierro (IPS) de 2 1/2” a 4”. La tubería y las conexiones Normas y listados de los productos
FlowGuard 9 Kg están disponibles en los tamaños de la
tubería de cobre desde 1/2” hasta 2” y en los tamaños La tubería y las conexiones FlowGuard se producen bajo
de tubería de hierro (IPS) de 2 1/2” a 4”. Hay conexiones los requerimientos de ASTM D2846 y F442.
disponibles para una transición fácil de FlowGuard IPS a
FlowGuard CTS. El cemento solvente para CPVC se produce según los
requerimientos de ASTM F493.
Lubrizol produce y vende compuestos de CPVC
a fabricantes autorizados de tubería FlowGuard. La tubería, las conexiones y los cementos solventes
FlowGuard están certificados por NSF International para
Este manual de diseño proporciona instrucciones para el usarse con agua potable.
manejo y la instalación de FlowGuard en un sistema de
distribución de agua, así como información acerca del
diseño de sistemas. Tiene el objetivo de complementar
el conocimiento básico fundamental acerca de la
instalación y/o reparación de sistemas de CPVC de TABLA 1. Normas relacionadas con CPVC
distribución de agua. También tiene el objetivo de
complementar las instrucciones de instalación publicadas ANSI/NSF Componentes y materiales relacionados con
por los fabricantes de tuberías y conexiones. Antes de Norma 14 tuberías de plástico (SE 8225 para SDR13.5 )
comenzar la instalación, un usuario debe comprender y ANSI/NSF Componentes de sistemas de agua potable –
confirmar los requerimientos de aprobación e instalación Norma 61 Efectos sobre la salud
de las normas locales para los sistemas de CPVC de ASTM D1784 Especificación de norma para compuestos
distribución de agua. rígidos de cloruro de polivinilo (PVC)y cloruro de
polivinilo clorado (CPVC)
Seguridad ASTM D2846 Especificación para sistemas de plástico para
distribución de agua caliente y fría de cloruro de
polivinilo clorado (CPVC)
Estudios exhaustivos de la tubería de CPVC demuestran
ASTM F442 Especificación para tubería de plástico (SDR-PR)
que los riesgos a la salud asociados a la instalación de de cloruro de polivinilo clorado (CPVC)
tubería de CPVC están muy por debajo de las normas
aceptadas, especialmente cuando se usa cemento de un ASTM F493 Especificación para cementos solventes para
tubería y conexiones de cloruro de polivinilo
solo paso de bajos compuestos orgánicos volátiles. clorado (CPVC)
ASTM F402 Prácticas estándar para el manejo seguro de
Lubrizol y los fabricantes de FlowGuard apoyan solventes de cementos, primers y limpiadores
completamente las medidas de seguridad recomendadas utilizados para unir tubería y conexiones
por las agencias gubernamentales cuando se instala termoplásticas
tubería FlowGuard de CPVC y otras tuberías de plástico ASTM F437 Especificación de norma para conexiones
o metal. roscadas de cloruro de polivinilo clorado (CPVC),
cédula 80

Siempre que sea posible, asegure una ventilación ASTM F438 Especificación de norma para conexiones
tipo adaptador de cloruro de polivinilo clorado
adecuada cuando aplique primers y cementos y/o solde (CPVC), cédula 40
materiales.

The Lubrizol Corporation 2


Los sistemas FlowGuard 9 Kg (de 1/2” a 4”), incluyendo
ASTM F439 Especificación de norma para conexiones de la conexión, están clasificados para una presión de
cloruro de polivinilo clorado (CPVC), cédula 80 trabajo continua de 9 kg/cm2 (125 psi) a 82°C (180°F),
ASTM D2855 Práctica estándar para el método de dos pasos 28 kg/cm2 (400 psi) a 23°C (73°F).
(primers y cementos solventes) para unir tubería
y componentes de tubería de cloruro de polivinilo La clasificación de presión y el factor de reducción de
(PVC) o de cloruro de polivinilo clorado (CPVC)
con adaptador cónico valores especificados para la tubería FlowGuard se
encuentra en la Tabla 2.
PROY-NMX-E Especificaciones y métodos de prueba de la
181-CNCP-2015 industria del plástico para tubería y conexiones
de cloruro de polivinilo clorado (CPVC) para TABLA 2. Factores de reducción de valores
sistemas de distribución de agua caliente
especificados para la tubería FlowGuard
PROY-NMX-E- Especificaciones y métodos de prueba de la
264-CNCP-2015 industria del plástico para cementos solventes
Factor de reducción de valores
de cloruro de polivinilo clorado (CPVC) utilizados Temperatura de operación (°C) para tubería
para unir tuberías y conexiones de CPVC
23 1
NMX-E-031-SCFI Especificaciones de la industria del plástico para
cloruro de polivinilo (PVC) y cloruro de polivinilo 30 0.94
clorado (CPVC)
40 0.80

50 0.69
Propiedades físicas 60 0.57

Los compuestos de la tubería y de conexiones 70 0.45


FlowGuard se prueban de acuerdo con la norma ASTM 80 0.34
D1784. La Tabla 3 resume algunas de las propiedades de
diseño importantes de los compuestos FlowGuard. 82 0.31
Capacidad nominal de presión a temperatura X = Capacidad nominal de
presión a 25°C multiplicada por el factor de reducción de valores especificados
TABLA 3. Comparación de propiedades físicas a temperatura X

Propiedad CPVC ASTM


El desempeño a largo plazo de la tubería FlowGuard bajo
Gravedad específica 1.51 D792
presión continua se prueba según ASTM D1598. Los
Fuerza al impacto IZOD (J/m, con muesca) 320 D256A datos de las pruebas se evalúan según ASTM D2837 y la
Módulo de elasticidad @ 22.8°C, kgf/cm2 26623 D638 capacidad nominal de presión final.
Tensión de rotura, kgf/cm2 564 D638
Dimensiones y pesos de la tubería
Esfuerzo de compresión, kgf/cm2 675 D695

Coeficiente de Poisson 0.35 - 0.38 La tubería y las conexiones FlowGuard 7 Kg se producen


en los tamaños de tubería de cobre (CTS) desde1/2”
Esfuerzo de trabajo @ 22.8°C, kgf/cm2 140 D1598 hasta 2” y en los tamaños de tubería de hierro (IPS) de
Coeficiente C de Hazen-Williams 150 2 1/2” a 4”. La tubería y las conexiones FlowGuard 9 Kg
se producen en CTS desde1/2” hasta 2” y en IPS de 2
Coeficiente de expansión lineal °C-1
5.76 x 10-5 D696 1/2” a 4”. Relación de dimensión estándar (SDR) significa
Conductividad térmica W*cm/(m^2*K) 13.7 C177 que el grosor de la pared es directamente proporcional al
diámetro exterior. Esto resulta en que todos los diámetros
Índice de oxígeno limitante 60% D2863
llevan la misma clasificación de presión de 7 kg/cm2 (100
Conductividad eléctrica No psi) a 82˚C (180°F) en FlowGuard 7 kg y 9 kg/cm2 (125
conductor
psi) a 82˚C (180°F) en FlowGuard 9 kg.

Capacidad nominal de presión


Los sistemas FlowGuard 7 Kg (de 1/2” a 4”), incluyendo
la conexión, están clasificados para una presión de
trabajo continua de 7 kg/cm2 (100 psi) a 82°C (180°F),
22.5 kg/cm2 (320 psi) a 23°C (73°F).

3 The Lubrizol Corporation


TABLA 4. Tubería FlowGuard 7 kg y dimensiones TABLA 6a. Dimensiones del adaptador cónico para conexiones
y pesos de la tubería FlowGuard, CPVC CTS según ASTM D2846

TABLA 4a. Tubería NSF SE 8225 CPVC de 7 kg Conexiones ASTM D2846 CPVC CTS
Tamaño Diámetro Diámetro Peso Tamaño nominal G Min. J Min. N Min.
Peso en
nominal de la exterior interior lleno de
seco mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg.
tubería promedio promedio agua
kg/m- kg/m- 1/2 15 0.382 9.70 0.183 4.65 0.102 2.59
mm pulg. mm pulg. mm pulg. tubería tubería
3/4 20 0.507 12.8 0.235 5.97 0.102 2.59
15 1/2 15.9 0.625 14.3 0.561 0.059 0.218
1 25 0.633 16.1 0.287 7.29 0.102 2.59
20 3/4 22.2 0.875 20.3 0.799 0.096 0.419
1-1/4 32 0.758 19.3 0.339 8.61 0.102 2.59
25 1 28.6 1.125 26.2 1.032 0.154 0.694
1-1/2 40 0.884 22.5 0.391 9.93 0.102 2.59
32 1-1/4 34.9 1.375 31.3 1.233 0.280 1.051
2 50 1.134 28.8 0.495 12.6 0.102 2.59
40 1-1/2 41.3 1.625 38.0 1.495 0.312 1.445

50 2 54.0 2.125 49.7 1.957 0.528 2.468

J
45°
TABLA 4b. Tubería ASTM F442 CPVC de 7 kg
Tamaño Diámetro Diámetro Peso
Peso en J
nominal de la exterior interior lleno de G
seco
tubería promedio promedio agua
kg/m- kg/m-
mm pulg. mm pulg. mm pulg. tubería tubería
G
65 2-1/2 73.0 2.875 59.4 2.423 2.141 4.908

80 3 88.9 3.500 65.5 2.672 4.290 7.656

90 3-1/2 101.6 4.000 82.6 3.372 4.148 9.508

100 4 114.3 4.500 93.0 3.794 5.247 12.033


G

TABLA 5. Tubería FlowGuard 9 kg y dimensiones


y pesos de la tubería TABLA 6b. Dimensiones del adaptador cónico para conexiones
FlowGuard, CPVC CTS según ASTM F438/F439
TABLA 5a. Tubería ASTM F2846 CPVC de 9 kg
Tamaño Diámetro Diámetro Peso en Peso Conexiones ASTM F439 CPVC IPS
nominal de la exterior interior lleno de
seco
tubería promedio promedio agua Tamaño nominal G Min. J Min. N Min.
kg/m- kg/m- mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg.
mm pulg. mm pulg. mm pulg. tubería tubería
2-1/2 65 1.500 38.1 0.688 17.5 0.188 4.76
15 1/2 15.9 0.625 11.9 0.485 0.132 0.243
3 80 1.813 46.0 0.750 19.1 0.188 4.76
20 3/4 22.2 0.875 17.0 0.695 0.241 0.468
3-1/2 90 2.125 54.0 1.000 25.4 0.188 4.76
25 1 28.6 1.125 22.1 0.901 0.392 0.775
4 100 2.313 58.7 1.000 25.4 0.188 4.76
32 1-1/4 34.9 1.375 27.1 1.105 0.575 1.151

40 1-1/2 41.3 1.625 32.1 1.309 0.803 1.611

50 2 54.0 2.125 42.0 1.716 1.362 2.750


Diseño hidráulico
TABLA 5b. Tubería ASTM F442 CPVC de 9 kg
Determinación del tamaño de la tubería CPVC:
Tamaño Diámetro Diámetro Peso
Peso en
nominal de la exterior interior lleno de
seco
tubería promedio promedio agua Un sistema FlowGuard utiliza el mismo tamaño de tubería
mm pulg. mm pulg. mm pulg. kg/m- kg/m- que utilizaría un sistema de cobre para una instalación
tubería tubería
residencial típica. Para los sistemas que utilizan tamaños
65 2-1/2 73.0 2.875 56.9 2.322 2.482 5.024
más grandes, el diseño debe basarse en las tasas de
80 3 88.9 3.500 69.2 2.825 3.692 7.454 demanda de las conexiones. Un sistema FlowGuard
90 3-1/2 101.6 4.000 79.1 3.23 4.815 9.734 ofrece flujo de paso completo, a diferencia de los
100 4 114.3 4.500 89.0 3.633 6.098 12.320 sistemas que usan conexiones de inserto para unir la
tubería. Esto resulta en una reducción importante de la
pérdida de altura manométrica.

The Lubrizol Corporation 4


Velocidad de diseño Fórmula para la pérdida de altura manométrica
Se utiliza típicamente una velocidad de diseño máxima de (15.852FR)1.852
( (
1.852
3 metros por segundo tanto para los sistemas CTS CPVC HL=208.25 100
para agua caliente y agua fría (1/2” a 2”) y para sistemas C (0.03937Di)4.8655
IPS CPVC de distribución de agua caliente y fría de 4” y
más pequeños. Esta velocidad de diseño se basa en la FR /1000
experiencia en campo y en investigación de laboratorio. VW=
Algunos fabricantes tienen diferentes recomendaciones π (D / i (1000 * 2) (2
de velocidad para los sistemas de distribución de agua.
Las limitaciones de velocidad deben cumplir con la
recomendación del fabricante de la tubería y conexiones.
PL= 0.0001HL
El sistema debe diseñarse e instalarse siguiendo buenas VW = Velocidad del agua (metros/segundo)
prácticas de ingeniería para minimizar los golpes de
FR = Velocidad de flujo (litros/segundo)
ariete. Para evitar el golpe de ariete no se recomiendan
válvulas de cierre rápido en las líneas principales de HL = Pérdida de altura manométrica por fricción (mm de agua por
100 metros de tubería)
tubería de agua de 2” a 4” cuando la velocidad es mayor
a 1.5 m/seg. Es aceptable colocar válvulas de cierre PL = Pérdida de presión (kPa por 100 metros de tubería)
rápido en las líneas de ramales más pequeñas. Di = Diámetro interno de la tubería

Coeficiente C de Hazen-Williams C = Constante de Hazen-Williams, la cual es 150 para CPVC

Los cálculos hidráulicos para determinar el tamaño de la


tubería y conexiones FlowGuard deben hacerse utilizando
Pérdidas por fricción a diferentes velocidades de flujo
un Factor C de Hazen-Williams de 150. Aunque tanto
los sistemas de cobre como los de CPVC utilizan un
factor C de 150 para los sistemas nuevos, al envejecer TABLA 7a. Pérdidas por fricción de CTS de 9 KG – Velocidades de flujo
el cobre, el diámetro interno de la tubería sufre picaduras
y decapado, lo que hace que la pérdida de presión
aumente con el tiempo. Ya que un sistema FlowGuard Velocidad 1/2” 3/4”
de flujo
no está sujeto a picaduras o decapado, el Factor C HL PL VW HL PL VW
permanece constante conforme el sistema envejece. mH2O/ kgf/ mH2O/ kgf/
L/min cm2/ m/s cm2/ m/s
100m 100m
100m 100m
Características de pérdida de altura manométrica – Tubería 2 1.02 0.10 0.28 0.18 0.018 0.14
4 3.68 0.37 0.56 0.64 0.064 0.27
Las características de flujo de agua que fluye por los 6 7.80 0.78 0.84 1.35 0.136 0.41
sistemas de tubería se ven afectadas por varios factores,
8 13.3 1.33 1.12 2.31 0.231 0.54
incluyendo la configuración del sistema, el tamaño y
10 20.1 2.01 1.40 3.49 0.35 0.68
la longitud de la tubería, la fricción en la tubería y en
12 28.2 2.82 1.68 4.89 0.49 0.82
las superficies de las conexiones, etc. Estos y otros
14 37.5 3.75 1.96 6.51 0.65 0.95
factores causan una reducción de la presión (pérdida
de altura manométrica, también conocida como caída 16 48.0 4.80 2.24 8.33 0.83 1.09

de la presión) a lo largo del sistema. Esta sección trata 18 59.7 5.97 2.52 10.4 1.04 1.23
únicamente con las pérdidas de altura manométrica 20 72.5 7.25 2.80 12.6 1.26 1.36
que resultan de las fuerzas de fricción en los diversos 22 86.5 8.65 3.08 15.0 1.50 1.50
tamaños de tubería y conexiones de CPVC. 24 17.7 1.77 1.63

26 20.5 2.05 1.77


Se utilizaron las siguientes fórmulas para calcular las
velocidades, pérdidas de altura manométrica y caídas 28 23.5 2.35 1.91
de presión del agua en función de las velocidades de 30 26.7 2.67 2.04
flujo. Los resultados se presentan en las Tablas 7 a 10.
35 35.5 3.55 2.38
También se calculó la pérdida de altura manométrica en
función de la velocidad del agua y puede encontrarse en 40 45.5 4.55 2.72
las Tablas 11 a 14. 45 56.6 5.66 3.06

La fórmula de Hazen-Williams también puede usarse para


describir de manera adecuada estas pérdidas:

5 The Lubrizol Corporation


TABLA 7b. Pérdidas por fricción de CTS de 9 KG – Velocidad de flujo TABLA 8a. Pérdidas por fricción de IPS de 9 KG – Velocidad de flujo

Velocidad 1” 1-1/4” Velocidad 2-1/2” 3”


de flujo HL PL VW HL PL VW de flujo HL PL VW HL PL VW
kgf/ kgf/ kgf/ kgf/
mH2O/ mH2O/ mH2O/ mH2O/
L/min cm2/ m/s cm2/ m/s L/min cm2/ m/s cm2/ m/s
100m 100m 100m 100m
100m 100m 100m 100m
30 7.55 0.75 1.22 2.80 0.28 0.81 200 3.02 0.30 1.31 1.16 0.12 0.89
35 10.0 1.00 1.42 3.72 0.37 0.94 220 3.60 0.36 1.44 1.39 0.14 0.97
40 12.9 1.29 1.62 4.76 0.48 1.08 240 4.23 0.42 1.57 1.63 0.16 1.06
45 16.0 1.60 1.82 5.92 0.59 1.21 260 4.91 0.49 1.70 1.89 0.19 1.15
50 19.4 1.94 2.03 7.20 0.72 1.35 280 5.63 0.56 1.84 2.17 0.22 1.24
55 23.2 2.32 2.23 8.59 0.86 1.48 300 6.39 0.64 1.97 2.46 0.25 1.33
60 27.2 2.73 2.43 10.1 1.01 1.62 350 8.51 0.85 2.29 3.28 0.33 1.55
65 31.6 3.16 2.63 11.7 1.17 1.75 400 10.9 1.09 2.62 4.20 0.42 1.77
70 36.3 3.63 2.84 13.4 1.34 1.89 450 13.5 1.36 2.95 5.22 0.52 1.99
75 41.2 4.12 3.04 15.3 1.53 2.02 500 16.5 1.65 3.28 6.34 0.63 2.21
80 17.2 1.72 2.16 550 7.57 0.76 2.44

85 19.2 1.92 2.29 600 8.89 0.89 2.66

90 21.4 2.14 2.42 650 10.3 1.03 2.88

95 23.6 2.36 2.56 700 11.8 1.18 3.10

100 26.0 2.60 2.69

110 31.0 3.10 2.96

120 36.4 3.64 3.23


TABLA 8b. Pérdidas por fricción de IPS de 9 KG – Velocidad de flujo

TABLA 7c. Pérdidas por fricción de CTS de 9 KG – Velocidad de flujo Velocidad 3-1/2” 4”
de flujo HL PL VW HL PL VW
kgf/ kgf/
1-1/2” 2” mH2O/ mH2O/
Velocidad L/min cm2/ m/s cm2/ m/s
100m 100m
de flujo 100m 100m
HL PL VW HL PL VW
550 3.94 0.39 1.86 2.23 0.22 1.47
kgf/ kgf/
mH2O/ mH2O/
L/min cm2/ m/s cm2/ m/s 600 4.63 0.46 2.03 2.61 0.26 1.61
100m 100m
100m 100m
650 5.37 0.54 2.20 3.03 0.30 1.74
90 9.38 0.94 1.73 2.51 0.25 1.01
700 6.16 0.62 2.37 3.48 0.35 1.87
95 10.4 1.04 1.82 2.78 0.28 1.06
750 7.00 0.70 2.54 3.95 0.40 2.01
100 11.4 1.14 1.92 3.05 0.31 1.12
700 6.16 0.62 2.37 3.48 0.35 1.87
110 13.6 1.36 2.11 3.64 0.36 1.23
750 7.00 0.70 2.54 3.95 0.40 2.01
120 16.0 1.60 2.30 4.28 0.43 1.34
800 7.89 0.79 2.71 4.45 0.45 2.14
130 18.5 1.85 2.50 4.96 0.50 1.45
850 8.83 0.88 2.88 4.98 0.50 2.28
140 21.3 2.13 2.69 5.69 0.57 1.56
900 9.82 0.98 3.05 5.54 0.55 2.41
150 24.2 2.42 2.88 6.47 0.65 1.68
950 6.12 0.61 2.54
160 27.2 2.72 3.07 7.29 0.73 1.79
170 8.16 0.82 1.90 1000 6.73 0.67 2.68

180 9.07 0.91 2.01 1050 7.37 0.74 2.81

190 10.0 1.00 2.12 1100 8.03 0.80 2.95

200 11.0 1.10 2.23 1150 8.72 0.87 3.08

220 13.2 1.32 2.46

240 15.5 1.55 2.68

260 17.9 1.79 2.90

280 20.6 2.06 3.13

The Lubrizol Corporation 6


TABLA 9a. Pérdidas por fricción de CTS de 7 KG – Velocidades de flujo TABLA 9c. Pérdidas por fricción de CTS de 7 KG – Velocidades de flujo

Velocidad 1/2” 3/4” Velocidad 1-1/2” 2”


de flujo HL PL VW HL PL VW de flujo HL PL VW HL PL VW
kgf/ kgf/ kgf/ kgf/
mH2O/ mH2O/ mH2O/ mH2O/
L/min cm2/ m/s cm2/ m/s L/min cm2/ m/s cm2/ m/s
100m 100m 100m 100m
100m 100m 100m 100m
2 0.50 0.05 0.21 0.09 0.01 0.10 130 9.70 0.97 1.91 2.62 0.26 1.12
4 1.81 0.18 0.42 0.32 0.03 0.21 140 11.1 1.11 2.06 3.00 0.30 1.20
6 3.84 0.38 0.63 0.69 0.07 0.31 150 12.6 1.26 2.21 3.41 0.34 1.29
8 6.54 0.65 0.84 1.17 0.12 0.41 160 14.3 1.43 2.35 3.85 0.38 1.37
10 9.9 0.99 1.05 1.77 0.18 0.51 170 15.9 1.59 2.50 4.30 0.43 1.46
15 21.0 2.10 1.57 3.75 0.37 0.77 180 17.7 1.77 2.65 4.78 0.48 1.55
20 35.7 3.57 2.09 6.38 0.64 1.03 190 19.6 1.96 2.80 5.29 0.53 1.63
25 54.0 5.40 2.61 9.6 0.97 1.29 200 21.5 2.15 2.94 5.82 0.58 1.72
30 75.7 7.57 3.14 13.5 1.35 1.54 225 26.8 2.68 3.31 7.23 0.72 1.93

35 18.0 1.80 1.80 250 8.79 0.88 2.15

40 23.0 2.30 2.06 275 10.5 1.05 2.36

45 28.7 2.87 2.32 300 12.3 1.23 2.58

50 34.8 3.48 2.57 325 14.3 1.43 2.79

55 41.6 4.16 2.83 350 16.4 1.64 3.01

60 48.8 4.88 3.09 375 18.6 1.86 3.22

TABLA 9b. Pérdidas por fricción de CTS de 7 KG – Velocidades de flujo


TABLA 10a. Pérdidas por fricción de IPS de 7 KG – Velocidad de flujo

Velocidad 1” 1-1/4”
de flujo HL PL VW HL PL VW
Velocidad 2-1/2” 3”
kgf/ kgf/ de flujo HL PL VW HL PL VW
mH2O/ mH2O/
L/min cm2/ m/s cm2/ m/s
100m 100m
100m 100m kgf/ kgf/
mH2O/ mH2O/
L/min cm2/ m/s cm2/ m/s
55 11.9 1.19 1.70 5.02 0.50 1.19 100m 100m
100m 100m
60 14.0 1.40 1.85 5.90 0.59 1.30 340 6.55 0.66 2.05 4.07 0.41 1.68
65 16.3 1.63 2.00 6.84 0.68 1.40 360 7.28 0.73 2.17 4.53 0.45 1.78
70 18.7 1.87 2.16 7.85 0.79 1.51 380 8.05 0.81 2.29 5.00 0.50 1.88
75 21.2 2.12 2.31 8.92 0.89 1.62 400 8.85 0.89 2.41 5.50 0.55 1.98
80 23.9 2.39 2.47 10.1 1.01 1.73 420 9.69 0.97 2.53 6.02 0.60 2.08
85 26.7 2.68 2.62 11.2 1.13 1.84 440 10.6 1.06 2.65 6.56 0.66 2.18
90 29.7 2.97 2.78 12.5 1.25 1.94 460 11.5 1.15 2.77 7.13 0.71 2.28
95 32.9 3.29 2.93 13.8 1.38 2.05 480 12.4 1.24 2.89 7.71 0.77 2.38
100 36.1 3.61 3.08 15.2 1.52 2.16 500 13.4 1.34 3.01 8.31 0.83 2.48
110 18.1 1.81 2.38 520 14.4 1.44 3.13 8.94 0.89 2.57

120 21.3 2.13 2.59 540 9.6 0.96 2.67

130 24.7 2.47 2.81 560 10.3 1.03 2.77

140 28.3 2.84 3.02 580 10.9 1.09 2.87

150 32.2 3.22 3.24 600 11.7 1.17 2.97

620 12.4 1.24 3.07

7 The Lubrizol Corporation


TABLA 10b. Pérdidas por fricción de IPS de 7 KG – Velocidad de flujo TABLA 11b. Pérdidas por fricción de CTS de 9 KG – Velocidades de flujo

1” 1-1/4”
Velocidad 3-1/2” 4” Velocidad
de flujo HL PL FR HL PL FR
HL PL VW HL PL VW
mH2O/ kgf/ mH2O/ kgf/
kgf/ kgf/ m/s L/s L/s
mH2O/ mH2O/ 100m cm2/ 100m cm2/
L/min cm2/ m/s cm2/ m/s
100m 100m
100m 100m 0.25 2.091 0.209 0.103 0.775 0.077 0.155
550 3.20 0.32 1.71 1.80 0.18 1.35 0.50 7.548 0.755 0.206 2.796 0.280 0.309
600 3.76 0.38 1.87 2.12 0.21 1.47 0.75 15.99 1.600 0.309 5.925 0.593 0.464
650 4.36 0.44 2.02 2.45 0.25 1.60 1.00 27.25 2.725 0.411 10.09 1.010 0.619
700 5.00 0.50 2.18 2.82 0.28 1.72 1.25 41.19 4.120 0.514 15.26 1.526 0.773
750 5.68 0.57 2.33 3.20 0.32 1.84 1.50 57.74 5.775 0.617 21.39 2.139 0.928
800 6.40 0.64 2.49 3.61 0.36 1.96 1.75 76.81 7.683 0.720 28.46 2.846 1.083
850 7.16 0.72 2.64 4.03 0.40 2.09 2.00 98.36 9.838 0.823 36.44 3.645 1.237
900 7.96 0.80 2.80 4.49 0.45 2.21 2.25 122.3 12.24 0.926 45.32 4.533 1.392
950 8.80 0.88 2.95 4.96 0.50 2.33 2.50 148.7 14.87 1.028 55.09 5.510 1.547
1000 9.7 0.97 3.11 5.45 0.55 2.46 2.75 177.4 17.74 1.131 65.72 6.573 1.701

1050 5.97 0.60 2.58 3.00 208.4 20.85 1.234 77.21 7.723 1.856

1100 6.50 0.65 2.70

1150 7.06 0.71 2.82

1200 7.64 0.76 2.95


TABLA 11c. Pérdidas por fricción de CTS de 9 KG – Velocidades de flujo
1250 8.24 0.82 3.07

1-1/2” 2”
Velocidad
HL PL FR HL PL FR
mH2O/ kgf/ mH2O/ kgf/
m/s L/s L/s
100m cm2/ 100m cm2/
0.25 0.340 0.034 0.217 0.091 0.009 0.373

Pérdidas por fricción a diferentes velocidades 0.50


0.75
1.226
2.598
0.123
0.260
0.434
0.651
0.328
0.696
0.033
0.070
0.746
1.119
1.00 4.427 0.443 0.868 1.186 0.119 1.492
1.25 6.692 0.669 1.085 1.793 0.179 1.865

TABLA 11a. Pérdidas por fricción de CTS de 9 KG – Velocidades de flujo 1.50 9.380 0.938 1.302 2.513 0.251 2.238
1.75 12.48 1.248 1.519 3.343 0.334 2.611
2.00 15.98 1.598 1.736 4.281 0.428 2.984
1/2” 3/4” 2.25 19.88 1.988 1.954 5.324 0.533 3.357
Velocidad
HL PL FR HL PL FR 2.50 24.16 2.416 2.171 6.471 0.647 3.730
mH2O/ kgf/ mH2O/ kgf/ 2.75 28.82 2.883 2.388 7.720 0.772 4.103
m/s L/s L/s
100m cm2/ 100m cm2/
3.00 33.86 3.387 2.605 9.070 0.907 4.476
0.25 42.56 4.257 0.030 7.393 0.740 0.061
0.50 153.7 15.37 0.060 26.69 2.670 0.122
0.75 325.6 32.57 0.089 56.56 5.657 0.184
1.00 554.7 55.48 0.119 96.35 9.637 0.245
1.25 838.6 83.87 0.149 145.7 14.57 0.306
1.50 1175 117.6 0.179 204.2 20.42 0.367
1.75 1564 156.4 0.209 271.6 27.17 0.428
2.00 2002 200.3 0.238 347.8 34.79 0.490
2.25 2491 249.1 0.268 432.6 43.27 0.551
2.50 3027 302.8 0.298 525.8 52.59 0.612
2.75 3612 361.2 0.328 627.3 62.75 0.673
3.00 4243 424.4 0.358 737.0 73.72 0.734

The Lubrizol Corporation 8


TABLA 12a. Pérdidas por fricción de IPS de 9 KG – Velocidades de flujo TABLA 13a. Pérdidas por fricción de CTS de 7 KG – Velocidades de flujo
1/2” 3/4”
2-1/2” 3” Velocidad
Velocidad HL PL FR HL PL FR
HL PL FR HL PL FR
mH2O/ kgf/ mH2O/ kgf/
mH2O/ kgf/ mH2O/ kgf/ m/s L/s L/s
m/s L/s L/s 100m cm2/ 100m cm2/
100m cm2/ 100m cm2/
0.25 20.96 2.096 0.040 3.746 0.375 0.081
0.25 0.025 0.002 0.635 0.010 0.001 0.941
0.50 75.66 7.568 0.080 13.52 1.353 0.162
0.50 0.090 0.009 1.271 0.035 0.003 1.881
0.75 160.3 16.04 0.120 28.66 2.866 0.243
0.75 0.190 0.019 1.906 0.073 0.007 2.822
1.00 273.1 27.32 0.159 48.82 4.883 0.324
1.00 0.324 0.032 2.542 0.125 0.013 3.762
1.25 412.9 41.30 0.199 73.81 7.383 0.405
1.25 0.491 0.049 3.177 0.189 0.019 4.703
1.50 578.8 57.89 0.239 103.5 10.35 0.485
1.50 0.688 0.069 3.813 0.265 0.026 5.644 1.75 770.0 77.01 0.279 137.6 13.77 0.566
1.75 0.915 0.091 4.448 0.352 0.035 6.584 2.00 986.0 98.62 0.319 176.3 17.63 0.647
2.00 1.171 0.117 5.084 0.451 0.045 7.525 2.25 1226 122.7 0.359 219.2 21.93 0.728
2.25 1.457 0.146 5.719 0.561 0.056 8.465 2.50 1491 149.1 0.399 266.5 26.65 0.809
2.50 1.771 0.177 6.355 0.682 0.068 9.406 2.75 1778 177.9 0.439 317.9 31.80 0.890
2.75 2.113 0.211 6.990 0.814 0.081 10.35 3.00 2089 209.0 0.478 373.5 37.36 0.971
3.00 2.482 0.248 7.625 0.956 0.096 11.29

TABLA 13b. Pérdidas por fricción de CTS de 7 KG – Velocidades de flujo


1” 1-1/4”
Velocidad
TABLA 12b. Pérdidas por fricción de IPS de 9 KG – Velocidades de flujo HL PL FR HL PL FR
mH2O/ kgf/ mH2O/ kgf/
m/s L/s L/s
100m cm2/ 100m cm2/
3-1/2” 4” 0.25 1.077 0.108 0.135 0.453 0.045 0.193
Velocidad
HL PL FR HL PL FR 0.50 3.887 0.389 0.270 1.635 0.164 0.386
mH2O/ kgf/ mH2O/ kgf/ 0.75 8.236 0.824 0.405 3.464 0.346 0.579
m/s L/s L/s
100m cm2/ 100m cm2/
1.00 14.03 1.403 0.540 5.902 0.590 0.771
0.25 0.005 0.000 1.230 0.003 0.000 1.556
1.25 21.21 2.122 0.675 8.922 0.892 0.964
0.50 0.018 0.002 2.459 0.010 0.001 3.111
1.50 29.73 2.974 0.811 12.51 1.251 1.157
0.75 0.038 0.004 3.689 0.022 0.002 4.667
1.75 39.55 3.956 0.946 16.64 1.664 1.350
1.00 0.065 0.007 4.918 0.037 0.004 6.222
2.00 50.65 5.066 1.081 21.31 2.131 1.543
1.25 0.098 0.010 6.148 0.056 0.006 7.778
2.25 63.00 6.301 1.216 26.50 2.650 1.736
1.50 0.138 0.014 7.378 0.078 0.008 9.333
2.50 76.57 7.659 1.351 32.21 3.222 1.929
1.75 0.184 0.018 8.607 0.104 0.010 10.89 2.75 91.36 9.138 1.486 38.43 3.843 2.121
2.00 0.235 0.024 9.837 0.133 0.013 12.44 3.00 107.3 10.74 1.621 45.15 4.516 2.314
2.25 0.292 0.029 11.07 0.165 0.017 14.00
2.50 0.355 0.036 12.30 0.201 0.020 15.56
2.75 0.424 0.042 13.53 0.239 0.024 17.11 TABLA 13c. Pérdidas por fricción de CTS de 7 KG – Velocidades de flujo
3.00 0.498 0.050 14.76 0.281 0.028 18.67
1-1/2” 2”
Velocidad
HL PL FR HL PL FR
mH2O/ kgf/ mH2O/ kgf/
m/s L/s L/s
100m cm2/ 100m cm2/
0.25 0.178 0.018 0.283 0.048 0.005 0.485
0.50 0.642 0.064 0.566 0.173 0.017 0.970
0.75 1.360 0.136 0.850 0.367 0.037 1.456
1.00 2.317 0.232 1.133 0.625 0.063 1.941
1.25 3.503 0.350 1.416 0.946 0.095 2.426
1.50 4.910 0.491 1.699 1.325 0.133 2.911
1.75 6.532 0.653 1.983 1.763 0.176 3.396
2.00 8.365 0.837 2.266 2.258 0.226 3.882
2.25 10.40 1.041 2.549 2.808 0.281 4.367
2.50 12.64 1.265 2.832 3.413 0.341 4.852
2.75 15.09 1.509 3.116 4.072 0.407 5.337
3.00 17.72 1.773 3.399 4.785 0.479 5.822

9 The Lubrizol Corporation


TABLA 14a. Pérdidas por fricción de IPS de 7 KG – Velocidades de flujo TABLA 15a. Pérdida por fricción en accesorios CTS en
términos de longitud equivalente - metros de tubería recta
2-1/2” 3”
Velocidad Tamaño nominal
HL PL FR HL PL FR Codo de Tee de flujo Tee de flujo
de la tubería Codo de 45°
mH2O/ kgf/ mH2O/ kgf/ 90° pasante de ramal
m/s L/s L/s pulg. mm
100m cm2/ 100m cm2/
0.25 0.020 0.002 0.692 0.013 0.001 0.841 1/2 13 0.47 0.25 0.32 0.95

0.50 0.073 0.007 1.384 0.045 0.005 1.683 3/4 19 0.63 0.34 0.42 1.26

0.75 0.155 0.015 2.076 0.096 0.010 2.524 1 25 0.80 0.43 0.53 1.60

1.00 0.264 0.026 2.768 0.164 0.016 3.366 1 1⁄4 32 1.05 0.56 0.70 2.10

1.25 0.399 0.040 3.460 0.248 0.025 4.207 1 1⁄2 38 1.23 0.66 0.82 2.45

1.50 0.559 0.056 4.152 0.347 0.035 5.049 2 51 1.58 0.84 1.05 3.14

1.75 0.744 0.074 4.844 0.462 0.046 5.890


2.00 0.952 0.095 5.536 0.592 0.059 6.732
2.25 1.184 0.118 6.227 0.736 0.074 7.573
TABLA 15b. Pérdida por fricción en accesorios IPS en
2.50 1.439 0.144 6.919 0.894 0.089 8.415 términos de longitud equivalente - metros de tubería recta
2.75 1.717 0.172 7.611 1.067 0.107 9.256
3.00 2.018 0.202 8.303 1.254 0.125 10.09
Tamaño nominal
de la tubería Codo de Tee de flujo Tee de flujo
Codo de 45°
90° corrido de ramal
pulg. mm

TABLA 14b. Pérdidas por fricción de IPS de 7 KG – Velocidades de flujo 2 1⁄2 64 2.10 1.01 1.55 4.48
3 76 2.41 1.25 1.89 4.97
3-1/2” 4” 4 102 3.48 1.62 2.53 6.71
Velocidad
HL PL FR HL PL FR
mH2O/ kgf/ mH2O/ kgf/
m/s L/s L/s
100m cm2/ 100m cm2/
0.25 0.004 0.000 1.340 0.002 0.000 1.697
Expansión y contracción térmica
0.50 0.015 0.001 2.680 0.008 0.001 3.393
0.75 0.031 0.003 4.020 0.017 0.002 5.090 Como todos los materiales de tubería, la FlowGuard
1.00 0.053 0.005 5.360 0.030 0.003 6.786 CPVC se expande cuando se calienta y se contrae
1.25 0.080 0.008 6.700 0.045 0.005 8.483 cuando se enfría. La tubería de CPVC, sin importar el
1.50 0.112 0.011 8.041 0.063 0.006 10.18 diámetro de la tubería, se expande aproximadamente
1.75 0.149 0.015 9.381 0.084 0.008 11.88 1.5 cm por 10 m de longitud cuando se somete a un
2.00 0.191 0.019 10.72 0.107 0.011 13.57 incremento de 25° de la temperatura. Por lo tanto, debe
2.25 0.237 0.024 12.06 0.134 0.013 15.27 considerarse este movimiento resultante. Los esfuerzos
2.50 0.288 0.029 13.40 0.162 0.016 16.97
que se desarrollan en la tubería de CPVC generalmente
2.75 0.344 0.034 14.74 0.194 0.019 18.66
son mucho menores a los que se desarrollan en la tubería
de metal para cambios iguales de temperatura debido a
3.00 0.404 0.040 16.08 0.228 0.023 20.36
la diferencia en el módulo de elasticidad. Las juntas que
se requieren son más pequeñas que los recomendados
por la Copper Development Association para los sistemas
Características de la pérdida de altura manométrica – Válvulas de cobre. No se requieren juntas en la tubería vertical
y accesorios cuando el cambio en la temperatura es de 50°C o
menos. Los soportes de la tubería vertical deben hacerse
Además de las pérdidas de altura manométrica que según las recomendaciones en este manual. Consulte la
resultan de las fuerzas de fricción en la tubería, también sección Colgadores y Soportes para obtener información
ocurren pérdidas en el sistema cuando el agua fluye a acerca de los soportes adecuados para la tubería vertical.
través de válvulas, accesorios, etc. Estas pérdidas son
difíciles de calcular debido a la configuración interna La expansión es una preocupación principalmente en
compleja de los diversos accesorios. Generalmente las líneas de agua caliente. Generalmente, la expansión
se determinan los valores de pérdida para cada térmica puede resolverse con cambios de dirección;
configuración de conexión por medio de pruebas sin embargo, un tramo largo recto puede requerir una
experimentales y se expresan en una longitud equivalente desfasamiento o una omega. Solamente se requiere
de tubería recta. Los valores típicos de tubería recta para una omega del tamaño correcto en cualquier tramo
las conexiones se pueden encontrar en las Tablas 15a y sencillo recto, sin importar su longitud total. Si es más
15b. conveniente, pueden usarse dos o más omegas del

The Lubrizol Corporation 10


tamaño correcto en un solo tramo de tubería para
considerar el movimiento térmico. Para instalaciones TABLA 17. Longitudes calculadas de juntas para tubería FlowGuard
elevadas, asegúrese de colgar la tubería con soportes 9 kg y 7 kg con ΔT de aproximadamente 50°C
lisos que no restrinjan el movimiento. Para instalaciones
por debajo de firmes de concreto o subterráneas, TABLA 17a. CTS 9 KG y 7 KG

asegúrese que el material de relleno no restrinja el Tamaño nominal de Corrida de la tubería en metros
la tubería
movimiento en la omega, desfasamiento o cambio de 10 20 30 40 50
dirección. Por conveniencia, se han calculado longitudes pulg. mm Longitud de la junta en metros de tubería (L)
de omegas (o desfasamiento) para los diferentes tamaños 1/2” 13 0.51 0.72 0.88 1.02 1.14
de tubería y diferentes largos de corridas con un variación 3/4” 19 0.60 0.85 1.04 1.21 1.35
de temperatura (ΔT) de aproximadamente 45°C. Estos 1” 25 0.68 .97 1.18 1.37 1.53
cálculos suponen una temperatura máxima de 80°C. Los 1-1/4 32 0.76 1.07 1.31 1.51 1.69
resultados se presentan en las Tablas 16 y 17 solamente 1-1/2 38 0.82 1.16 1.42 1.64 1.84
como una guía práctica para determinaciones rápidas
2” 51 0.94 1.33 1.63 1.88 2.10
y fáciles de las longitudes aceptables de juntas para
condiciones aproximadas.

La longitud de la junta para otras temperaturas y TABLA 17b. IPS 9 KG y 7 KG


longitudes de tramo puede calcularse utilizando las Corrida de la tubería en metros
Tamaño nominal de
siguientes ecuaciones: la tubería 10 20 30 40 50
pulg. mm Longitud de la junta en metros de tubería (L)
Deflexión de la tubería
2-1/2 64 1.11 1.57 1.93 2.23 2.49
Fórmula de expansión térmica 3” 76 1.23 1.74 2.13 2.46 2.75
3-1/2 89 1.31 1.86 2.27 2.63 2.94
∆L = LPC∆T 4” 102 1.39 1.97 2.41 2.78 3.11

En donde:
ΔL = Cambio en la longitud debido al cambio de temperatura (m)
Lp = Longitud de la tubería (m)
C = Coeficiente de expansión térmica (°C-1)
= 5.76 x 10-5 °C-1 para CPVC FIGURA 1. Omega
ΔT = Cambio en la temperatura (°C)

Fórmula para junta de expansión = Soporte o Guía L

= Sujeción 2L
L = 3ED∆L 5
√ 2S

En donde:
L = Longitud de la junta (m) 15 cm L 15 cm
E = Módulo de elasticidad a la temperatura máxima (kgf/cm2) (Tabla 21) mínimo 5 mínimo
D = Diámetro externo de la tubería (m) (Tablas 4 y 5)
S = Esfuerzo de trabajo a la temperatura máxima (kgf/cm2) (Tabla 21) D
ΔL = Cambio en la longitud debido al cambio de temperatura (m) (ver la fórmula
de arriba) FIGURA 2. Desfasamiento

L
4
TABLA 16. Módulo de elasticidad y esfuerzo de trabajo para CPVC

Módulo de elasticidad Esfuerzo de trabajo S


Temperatura (°C) L
longitudinal, E (kgf/cm2) (kgf/cm2)
L 2
23 26623 141
30 26139 131 = Soporte o Guía

40 24820 113
50 22932 97
L
60 20509 80 4
70 19241 64
82 17254 44

FIGURA 3. Cambio de dirección

11 The Lubrizol Corporation


4

FIGURA 3. Cambio de dirección


Tamaño Longitud del tramo de tubería en metros
nominal
8 9 10 11 12 13 14
de la
tubería Deflexiones de doblez permisibles (23°C) en cm –
(pulg.) Un extremo sujetado

1/2
= Soporte o Guía L
3/4

1 616 780

1 1/4 504 638 788 953 1134

1 1/2 426 540 666 806 960 1126 1306

2 326 413 510 617 734 861 999

No colocar contra una estructura fija (columna, viga o pared) 2 1/2 241 305 377 456 542 637 738

3 198 251 309 374 446 523 606

3 1/2 173 219 271 328 390 458 531


La tubería FlowGuard es inherentemente dúctil, lo que 4 154 195 241 291 347 407 472
permite que se deflexione alrededor o separándola de
objetos durante la instalación, lo que puede reducir el
tiempo de instalación. Esta ductibilidad permite mayor
libertad de diseño y un menor costo instalado. Las
deflexiones instaladas máximas para la tubería FlowGuard
se encuentran en las Tablas 18 y 19: TABLA 18b. Tubería FlowGuard 7 kg. Un extremo sujetado

Tamaño Longitud del tramo de tubería en metros


nominal
1 2 3 4 5 6 7
Deflexiones instaladas máximas (un extremo sujetado) de la
tubería Deflexiones de doblez permisibles (23°C) en cm –
FIGURA 4. Deflexión – Un extremo sujetado (pulg.) Un extremo sujetado

1/2 16.1 64.4 145 258 403

L (m) 3/4 11.5 46.0 103.5 184 288 414 564

1 8.95 35.8 80.5 143 224 322 438

1 1/4 7.32 29.3 65.9 117 183 264 359


d (cm)
1 1/2 6.19 24.8 55.8 99.1 155 223 304

2 4.74 18.9 42.6 75.8 118 171 232

2 1/2 3.50 14.0 31.5 56.0 87.5 126 172

3 2.88 11.5 25.9 46.0 71.9 103.5 141


TABLA 18a. Tubería FlowGuard 9 kg. Un extremo sujetado 3 1/2 2.52 10.07 22.6 40.3 62.9 90.6 123

4 2.24 8.95 20.1 35.8 55.9 80.5 110

Tamaño Longitud del tramo de tubería en metros Tamaño Longitud del tramo de tubería en metros
nominal nominal
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
de la de la
tubería Deflexiones de doblez permisibles (23°C) en cm – tubería Deflexiones de doblez permisibles (23°C) en cm –
(pulg.) Un extremo sujetado (pulg.) Un extremo sujetado

1/2 17.3 69.3 156 277 433 1/2

3/4 12.4 49.5 111.4 198 309 446 3/4 736

1 9.63 38.5 86.6 154 241 347 472 1 573 725 895

1 1/4 7.88 31.5 70.9 126 197 284 386 1 1/4 469 593 732 886 1054

1 1/2 6.66 26.7 60.0 106.6 167 240 327 1 1/2 396 502 619 750 892 1047 1214

2 5.10 20.4 45.9 81.5 127 183 250 2 303 384 474 573 682 801 928

2 1/2 3.77 15.1 33.9 60.3 94.2 136 185 2 1/2 224 284 350 424 504 592 686

3 3.09 12.4 27.8 49.5 77.3 111 152 3 184 233 288 348 414 486 564

3 1/2 2.71 10.83 24.4 43.3 67.7 97.5 133 3 1/2 161 204 252 305 362 425 493

4 2.41 9.63 21.7 38.5 60.2 86.6 118 4 143 181 224 271 322 378 438

The Lubrizol Corporation 12


Deflexiones instaladas máximas (ambos extremos sujetados)
TABLA 19b. Tubería FlowGuard 7 kg. Ambos extremos sujetados

FIGURA 5. Deflexión – Ambos extremos sujetados Tamaño Longitud del tramo de tubería en metros
nominal
1 2 3 4 5 6 7
de la
tubería Deflexiones de doblez permisibles (23°C) en cm –
L (m)
(pulg.) Ambos extremos sujetados

1/2 4.03 16.1 36.2 64.4 100 145 197


d (cm)
3/4 2.88 11.5 25.9 46.0 71.9 103 141

1 2.24 8.95 20.1 35.8 55.9 80.5 109

1 1/4 1.83 7.32 16.5 29.3 45.8 65.9 89.7

1 1/2 1.55 6.19 13.9 24.8 38.7 55.8 75.9

2 1.18 4.74 10.66 18.9 29.6 42.6 58.0

2 1/2 0.88 3.50 7.88 14.0 21.9 31.5 42.9

TABLA 19a. Tubería FlowGuard 9 kg. Ambos extremos sujetados 3 0.72 2.88 6.47 11.5 18.0 25.9 35.2

3 1/2 0.63 2.52 5.66 10.0 15.7 22.6 30.8

Tamaño Longitud del tramo de tubería en metros 4 0.56 2.24 5.03 8.95 14.0 20.1 27.4
nominal Tamaño Longitud del tramo de tubería en metros
1 2 3 4 5 6 7
de la nominal
tubería Deflexiones de doblez permisibles (23°C) en cm – 8 9 10 11 12 13 14
de la
(pulg.) Ambos extremos sujetados Deflexiones de doblez permisibles (23°C) en cm –
tubería
1/2 4.33 17.3 39.0 69.3 108 156 212 (pulg.) Ambos extremos sujetados

3/4 3.09 12.4 27.8 49.5 77.3 111 152 1/2 258 326 403 487 580 680 789

1 2.41 9.63 21.7 38.5 60.2 86.6 118 3/4 184 233 288 348 414 486 564

1 1/4 1.97 7.88 17.7 31.5 49.2 70.9 96.5 1 143 181 224 271 322 378 438

1 1/2 1.67 6.66 15.0 26.7 41.6 60.0 81.6 1 1/4 117 148 183 221 264 309 359

2 1.27 5.10 11.5 20.4 31.8 45.9 62.4 1 1/2 99.1 125 155 187 223 262 304

2 1/2 0.94 3.77 8.47 15.1 23.5 33.9 46.1 2 75.8 95.9 118 143 171 200 232

3 0.77 3.09 6.96 12.4 19.3 27.8 37.9 2 1/2 56.0 70.9 87.5 105 126 148 172

3 1/2 0.68 2.71 6.09 10.8 16.9 24.4 33.2 3 46.0 58.2 71.9 87.0 103 122 141

4 0.60 2.41 5.41 9.63 15.0 21.7 29.5 3 1/2 40.3 51.0 62.9 76.1 90.6 106 123

Tamaño Longitud del tramo de tubería en metros 4 35.8 45.3 55.9 67.7 80.5 94.5 109
nominal
8 9 10 11 12 13 14
de la
tubería Deflexiones de doblez permisibles (23°C) en cm –
(pulg.) Ambos extremos sujetados

1/2 277 351 433 524 624 732 849 Manejo y almacenamiento
3/4 198 251 309 374 446 523 606

1 154 195 241 291 347 407 472 El CPVC FlowGuard es un material fuerte, resistente
a la corrosión, pero no tiene la fuerza mecánica del
1 1/4 126 159 197 238 284 333 386
metal. Debe tenerse un cuidado razonable en el manejo
1 1/2 106 135 167 202 240 282 327
de la tubería y de las conexiones. No deben dejarse
2 81.5 103 127 154 183 215 250 caer, pisarse o arrojar objetos sobre ellos. Si el manejo
2 1/2 60.3 76.3 94.2 114 136 159 185 incorrecto o un impacto fuerte resulta en grietas,
3 49.5 62.7 77.3 93.6 111 131 152 hendiduras o ranuras, córtese por lo menos 5 cm más
allá del daño visible y deséchese. La exposición normal
3 1/2 43.3 54.8 67.7 81.9 97.5 114 133
de corto plazo a la luz solar en el sitio de la obra no afecta
4 38.5 48.7 60.2 72.8 86.6 101 118
las propiedades físicas o el desempeño final. Cuando
se instale tubería y accesorios FlowGuard en un lugar
que esté expuesto a la luz solar directa por un periodo
de tiempo prolongado, proteja la tubería con un aislante
compatible, una pintura de base agua o estuco.

13 The Lubrizol Corporation


Unir la tubería FlowGuard CTS y accesorios

1. Corta el tubo Cementa el tubo

Utiliza un cortador Utiliza únicamente


para tubo, un cortador cemento Detecta-
circular para plástico o Fallas™ FlowGuard
una segueta. El corte para asegurar el buen
debe ser recto y a 90°, funcionamiento de tu
ya que de esta forma, instalación. Además
se facilita la unión. En éste cemento no
caso de daño en la necesita limpiador por
punta del tubo, vuelve lo que el cementado
a hacer el corte 5 cm se hace en un solo
antes de la porción paso. Aplica una capa
dañada. uniforme, pero sin
exceso, en el tubo. Sin
empapar el aplicador,
aplica tambien una
capa en la conexión
FlowGuard.
2. Retira la rebaba NO PERMITA QUE EL
EXCESO DE CEMENTO
Es necesario limpiar el SE ENCHARQUE EN
corte con una lima o LA UNIÓN ENTRE LA
un escariador para así CONEXIÓN Y EL TUBO,
retirar toda la rebaba YA QUE ESTO PUEDE
que resulte del corte, CONDUCIR A UNA
tanto por fuera como FALLA PREMATURA.
por dentro del tubo.
Esto asegura una unión
profesional.

Ensambla la unión
Inserta rápidamente
el tubo en la conexión
FlowGuard y gira
el tubo ¼ de vuelta
3. Verifica el acoplamiento. sosteniendo la unión
Usando un trapo limpio aproximadamente
y seco, limpia el polvo y durante 10 segundos.
humedad de las piezas Un cordón uniforme
a unir. Revisa ambas de cemento blanco
piezas e inserta en seco FlowGuard se debe
el tubo FlowGuard en apreciar en la parte
la conexión marcada externa de la conexión
con el FG. El tubo debe y listo ya podemos
penetrar entre 1/3 y manipular la unión hasta
2/3 de la conexión, y al su destino final.
quedar acoplados, el
tubo no debe salir por LIMPIE EL EXCESO DE CEMENTO DE LA TUBERÍA
si solo. Y DE LAS SUPERFICIES DE LA CONEXIÓN PARA
QUE TENGAN UNA APARIENCIA ATRACTIVA Y
PROFESIONAL.

The Lubrizol Corporation 14


Tiempos de curado 2. Biselar y quitar las rebabas.

Una unión que se ha curado lo suficiente para probar Las rebabas y virutas
a presión puede no mostrar su fuerza total de la unión. pueden impedir el
Los tiempos de asentamiento y curado son en función contacto adecuado entre
del tamaño de la tubería, la temperatura, y la humedad el tubo y la conexión
relativa. El tiempo de curado es más corto en ambientes durante el ensamblado,
más secos, tamaños más pequeños, y temperaturas más y deben quitarse del
altas. Consulte la Tabla 20 para los tiempos de curado exterior y del interior de
mínimos después de que se haya hecho la última unión la tubería utilizando una herramienta para chaflanes,
antes de que pueda comenzarse la prueba de presión. El lima o escariador. Debe hacerse un ahusado ligero en el
uso de primer y/o la presencia de agua caliente prolonga extremo del tubo para facilitar la entrada del tubo en el
el tiempo de curado para las pruebas de presión. Consulte adaptador de la conexión y minimizar las posibilidades de
las recomendaciones del fabricante para los tamaños que se empuje cemento solvente al fondo de la unión.
mayores a 2”.
3. Preparación de la conexión.
TABLA 20. Curado mínimo antes de la prueba de presión a 100 psi (7 k/c2 ) Con un trapo limpio y
para cemento solvente de un sólo paso seco retire la suciedad y la
humedad de la conexión
Tamaño nominal de la Periodo de curado en minutos a diversas y del extremo del tubo. La
tubería temperaturas ambiente
humedad puede hacer más
pulg. mm 15°C 5°C 0°C -15°C
lento el curado e impedir la
1/2 13.) 10 min. 10 min. 15 min. 30 min. adhesión.
3/4 19.) 10 15 15 30
1 25 10 15 20 30 Revise la unión en seco del
11/4 32 10 15 20 30 tubo y la conexión. Para
11/2 38 15 15 30 45 un ajuste de interferencia
2 51 15 15 30 60 correcto, el tubo debe
entrar en la conexión de
1/3 a 2/3 de la profundidad
de esta.
Debe tenerse cuidado especial cuando se ensamblan
sistemas FlowGuard a temperaturas extremadamente
4. Aplicación del cemento solvente para
bajas (menos de 5°C) o extremadamente altas (arriba de
tuberías.
35°C). En temperaturas bajas, los cortadores de trinquete
pueden ocasionar que el tubo se agriete al cortarse. En
USE ÚNICAMENTE
estas condiciones se recomiendan cortadores de rueda.
CEMENTO SOLVENTE
En temperaturas extremadamente altas, asegúrese que
PARA CPVC QUE
ambas superficies por unirse sigan mojadas con cemento
CUMPLA CON ASTM
solvente antes de unirlas.
F493. Los cementos
solventes para CPVC están
disponibles en color blanco. Usando un aplicador de la
Unir la tubería FlowGuard IPS y accesorios mitad del tamaño del diámetro del tubo, aplique una capa
gruesa y uniforme de cemento en el tubo e igual a la
1. Corta el tubo. profundidad de la conexión.

La tubería FlowGuard
5. Aplicación del cemento solvente en
IPS puede cortarse
las conexiones.
fácilmente con una sierra
mecánica o una sierra
Sin volver a sumergir el
electrica de dientes finos.
aplicador en el cemento,
Para asegurar un corte a
aplique una capa
escuadra, debe usarse una
mediana de cemento en
caja de ingletes. Cortar la
la conexión. Evite que el
tubería lo más a escuadra
cemento se encharque en
posible proporciona un
la conexión.
máximo de superficie de
contacto en la parte más
efectiva de la unión.

15 The Lubrizol Corporation


6. Ensamble. • Evite el contacto innecesario de primers y
cementos y/o materiales para soldar con la piel
Mientras el cemento o los ojos. Lávese inmediatamente si ocurre un
todavía esté líquido, contacto para evitar la exposición prolongada.
ensamble inmediatamente • Siga todas las precauciones recomendadas por el
el tubo y la conexión, fabricante cuando corte tubería o al usar cualquier
rotando el tubo de 1/8 flama, calor o herramienta eléctrica.
a 1/4 de vuelta (si es • Después de probar, enjuague el sistema por
posible) hasta que llegue lo menos durante 10 minutos para remover
al tope de la conexión. los rastros residuales de cemento solvente o
Sostenga el ensamble componentes de fundente/soldadura.
durante aproximadamente
30 segundos para evitar Unir un componente de FlowGuard CTS a un componente
que se empuje hacia de FlowGuard IPS
fuera. Debe haber visible
un cordón continuo de Cundo haga conexiones de FlowGuard CTS a FlowGuard
cemento alrededor de la IPS con cemento solvente, use únicamente cemento
unión del tubo y conexión. solvente CPVC que cumpla con ASTM F493 y primer
Si el cordón no es continuo, no se aplicó suficiente que cumpla con ASTM F656. La conexión debe hacerse
cemento y la unión puede estar defectuosa. En este de acuerdo con las instrucciones para conexiones de
caso, la conexión debe desecharse y la unión debe FlowGuard IPS en este manual.
volverse a ensamblar. Limpie el exceso de cemento del
tubo y de las superficies de la conexión para que tengan Qué hacer y qué no hacer
una apariencia atractiva y profesional.
Aunque no es una lista completa, lo que aparece a
7. Tiempo de asentamiento. continuación tiene el objetivo de resaltar muchas de
las cosas que sí y que no se deben hacer al hacer las
Una vez que se ha ensamblado una unión usando primer uniones de un sistema CPVC FlowGuard.
y cemento solvente, no debe perturbarse por un periodo
de tiempo para permitir el “asentamiento” correcto de la Qué hacer
unión recién hecha. Este tiempo debe ajustarse según
las condiciones del tiempo (humedad relativa). En clima • Instale el producto según las instrucciones de
húmedo, permita 50% más de tiempo de asentamiento. instalación del fabricante y las de este manual.
• Siga las recomendaciones de prácticas de trabajo
8. Tiempos de curado. seguras.
• Siga los procedimientos de manejo adecuados.
Una unión que se ha curado lo suficiente para probar a • Use herramientas diseñadas para usarse con
presión puede no mostrar su fuerza total de la conexión. tubería y conexiones de plástico.
Los tiempos de curado son una función del tamaño • Use el cemento solvente adecuado y siga las
de la tubería, la temperatura, y la humedad relativa. El instrucciones de aplicación.
tiempo de curado es más corto en ambientes más secos, • Corte a escuadra los extremos del tubo.
tamaños más pequeños, y temperaturas más altas. La • Quite las rebabas y bisele el tubo antes de aplicar
humedad puede hacer más lento el tiempo de curado y el cemento solvente.
reducir la fuerza de la conexión. La presencia de agua • Gire el tubo 1/4 de vuelta al insertar el tubo al
caliente prolonga el tiempo de curado requerido para las fondo de la conexión.
pruebas de presión. Consulte al fabricante de su cemento • Evite que el cemento solvente se encharque en las
para los tiempos de curado recomendados. conexiones y en el tubo.
• Espere los tiempos de curado recomendados por
Seguridad el fabricante antes de la prueba de presión.
• Inspeccione visualmente que todas las uniones
Lubrizol y los fabricantes de tubería CPVC FlowGuard tengan aplicado correctamente el cemento al final
apoyan completamente las medidas de seguridad del turno o del día. También se recomienda una
recomendadas por las agencias gubernamentales inspección visual del sistema completo y de todas
cuando se instala tubería FlowGuard de CPVC y otras las uniones durante las pruebas de presión.
tuberías de plástico o metal.
Qué no hacer
• Siempre que sea posible, asegure una ventilación
adecuada cuando aplique primers y cementos y/o • No use cemento solvente que esté caducado o
solde materiales. que se haya decolorado o hecho gelatina.

The Lubrizol Corporation 16


• No use cemento solvente cerca de fuentes de
calor, flamas abiertas, o cuando fume.
• No realice las pruebas de presión hasta que se
cumplan los tiempos de curado recomendados.
• No use herramientas de corte desafiladas o rotas
para cortar la tubería.

Pruebas de presión
Una vez que una instalación se ha terminado y TABLA 21b. Espaciado en metros de colgadores/soportes para
curado según las recomendaciones de la Tabla 25, el la tubería FlowGuard 9 kg
sistema debe probarse a presión de acuerdo con los
requerimientos de los reglamentos locales.
Tamaño nominal de la Temperatura máxima del agua
tubería
Cuando se efectúa la prueba de presión, el sistema debe pulg. mm 23°C 40°C 60°C 80°C
llenarse con agua y todo el aire debe purgarse por los 1/2 13 1.2 1.2 1.1 1.1
puntos más altos y alejados del sistema. Si se encuentra
3/4 19 1.4 1.4 1.3 1.3
una fuga, es necesario cortar para extraer y desechar la
1 25 1.6 1.6 1.5 1.4
unión. Se puede instalar una nueva sección utilizando
1 1⁄4 32 1.8 1.7 1.7 1.6
coples. A temperaturas bajo cero, el agua debe extraerse
1 1⁄2 38 1.9 1.9 1.8 1.7
por soplado de las líneas después de probarse para
eliminar el daño potencial por congelamiento. Cuando la 2 51 2.2 2.1 2.0 2.0

prueba hidrostática no sea práctica, por favor consulte 2 1/2 64 2.5 2.5 2.4 2.3
las recomendaciones del fabricante de la tubería y de las 3 75 2.8 2.8 2.6 2.5
conexiones. 4 100 3.2 3.1 3.0 2.9

Colgadores y soportes
Tubería vertical (Risers)
Tubería horizontal
Los tramos verticales de tubería FlowGuard IPS deben
Las corridas horizontales de tubería FlowGuard estar soportados por abrazaderas de tubería o por
deben soportarse de acuerdo con el espaciado de colgadores localizados en la unión horizontal cerca de
colgadores que se encuentra en la Tabla 21 o según los la subida. Deben usarse colgadores y cintas que no
requerimientos de los reglamentos. La tubería no debe distorsionen, corten o desgasten la tubería. Mantenga la
anclarse de manera apretada a los soportes, sino más tubería vertical alineada recta con soportes en cada nivel
bien fijarse con soportes lisos o colgadores que permitan más una guía a medio nivel para los tamaños de tubería
el movimiento causado por la expansión y contracción. de 2” (50 mm) o más pequeños, o como lo especifique
Se recomienda usar cintas de talon de círculo completo, el ingeniero de diseño para permitir la expansión /
que no puedan apretar el tubo fuertemente contra vigas contracción.
u otras estructuras. Los colgadores no deben tener filos
disparejos o filosos que entren en contacto con la tubería.

TABLA 21a. Espaciado en metros de colgadores/soportes para


la tubería FlowGuard 7 kg

Tamaño nominal de la Temperatura máxima del agua


tubería
pulg. mm 23°C 40°C 60°C 80°C
1/2 13 1.2 1.2 1.1 1.1
3/4 19 1.4 1.4 1.3 1.2
1 25 1.6 1.5 1.5 1.4
1 1⁄4 32 1.7 1.7 1.6 1.5
Penetración de montantes y viguetas
1 1⁄2 38 1.9 1.8 1.7 1.7
2 51 2.1 2.1 2.0 1.9 Montantes y viguetas de madera
2 1/2 64 2.5 2.4 2.3 2.2
3 75 2.7 2.7 2.5 2.4 Es aceptable que la tubería FlowGuard pase a través
4 100 3.0 3.0 2.8 2.7 de montantes y viguetas de madera. No es necesario
colocar aisladores entre el CPVC y la estructura de

17 The Lubrizol Corporation


madera. Para permitir el movimiento causado por la
expansión y contracción, los orificios perforados en los
montantes y viguetas de madera deben ser 6.35 mm más
grandes que el diámetro exterior de la tubería. No deben
usarse cuñas de madera o plástico que restrinjan la
tubería cuando pasa a través de los montantes y viguetas
de madera.

Montantes de madera
Cuando la tubería FlowGuard pasa a través de montantes
de metal, debe usarse alguna forma de protección
para proteger el tubo de la abrasión y para impedir el
ruido. Esta protección puede consistir de aisladores de
plástico, anillos protectores de hule, aislante de tubería, o
dispositivos similares.
casos, la expansión y contracción se puede compensar
serpenteando la tubería de lado a lado a lo largo del
fondo de la zanja. Si no es práctico serpentear la tubería
se pueden usar juntas de expansión, desviaciones o
cambios de dirección. Para instalaciones por debajo de
firmes de concreto o subterráneas, asegúrese que el
material de relleno no restrinja el movimiento en la junta
de expansión, desviación o cambio de dirección.
El tubo debe protegerse de daño causado por las
herramientas y el equipo utilizado para terminar el
concreto. Debido a que el CPVC no reacciona al concreto
o estuco y es inerte a las condiciones de suelo ácido, no
es necesario encamisarse.

Nota: Algunas jurisdicciones requieren encamisamiento


en las penetraciones de losa. Verifique los reglamentos
antes de la instalación.
Precaución: Verifique que el dispositivo aislante sea compatible químicamente con
CPVC. Para más información, consulte la sección de compatibilidad química de
este manual. Cuando efectúe instalaciones por debajo de firmes de
concreto, debe tenerse cuidado de aislar la tubería de
CPVC del contacto directo con concentraciones pesadas
Construcción de muros de bloque de termicidas. Los materiales de tubería de vinilo como el
PVC o CPVC pueden ser dañados por termicidas cuando
Agregar texto se inyecta en el espacio anular entre la pared de la tubería
y el material de encamisamiento, atrapando el termicida
contra la pared de la tubería. Las aplicaciones de rocío
ligero en un ambiente al exterior no presentan problema.
Las precauciones de sentido común previenen posibles
problemas de instalación.

Qué hacer
• Si se usa material de encamisamiento, verifique
Instalaciones debajo de un firme de concreto que sea compatible con CPVC.
• Si se usa material de encamisamiento, fije
Cuando se efectúen instalaciones debajo de un firme de fuertemente con cinta la punta de la camisa al
concreto es importante que la tubería esté soportada tubo.
de manera uniforme. El relleno debe ser tierra, arena, • Si se usa material de encamisamiento, extiéndalo
grava limpia u otro material aprobado, el cual no debe por encima y abajo del firme.
contener piedras, rocas, u otros materiales que puedan • Rellene y cubra la tubería subterránea antes
dañar o romper la tubería. Asegúrese de tomar en cuenta de rociar termicida en preparación para vaciar
la expansión y contracción térmica, especialmente concreto.
en las líneas de agua caliente. En la mayoría de los

The Lubrizol Corporation 18


Qué no hacer Conexiones
• No permita que concentraciones pesadas de Cuando se conecte a un calentador de gas, debe
termicidas entren en contacto directo y prolongado usarse por lo menos 30 cm de tubería metálica o algún
con la tubería de CPVC. accesorio especifico para este uso para que la tubería
• No inyecte termicida en el espacio anular entre la de CPVC no pueda dañarse por una acumulación de
pared del tubo y los materiales de encamisamiento. calor radiante del desviador de salida de aire. Algunos
• Al preparar un firme, no rocíe termicida sin primero calentadores de agua de gas de alta eficiencia eliminan
rellenar sobre la tubería subterránea. el calor radiante de la chimenea y pueden conectarse
• No corte la camisa demasiado corta. Si se usa directamente al calentador de agua. Para esta aplicación
material de encamisamiento, debe extenderse por se recomienda una conexión roscada de inserto metálico
encima y debajo del firme. para la transición a CPVC.

Uniones por debajo de firmes de concreto FlowGuard CPVC puede conectarse directamente al
conector de agua caliente en un calentador de agua
La tubería FlowGuard con uniones puede usarse en eléctrico. Para esta aplicación se recomienda una
instalaciones por debajo de firmes de concreto (verifique conexión roscada de inserto metálico para la transición a
los reglamentos locales antes de la instalación). Las CPVC. Nota: Algunas jurisdicciones requieren conexiones
instalaciones por debajo de firmes de concreto deben de metal en todos los calentadores de agua. Verifique los
probarse a presión antes de colar el firme. reglamentos antes de la instalación.

Instalaciones empotradas en concreto


La tubería y conexiones FlowGuard pueden empotrarse
en concreto. La tubería y conexiones no se dañan por
el contacto directo con el concreto. Además de las
prácticas normales de instalación, deben seguirse los
siguientes lineamientos:

1. La tubería debe protegerse de daño causado por Líneas de drenado de desahogo de T/P
las herramientas y el equipo utilizado para terminar
el concreto. FlowGuard CPVC es un material excelente para líneas
2. Debe tenerse cuidado de evitar daños por abrasión de drenado de desahogo de T/P y está aprobado
a la tubería y a las conexiones por el contacto con específicamente por cada uno de los códigos de modelo
la malla y/o varillas de refuerzo. Este problema es para esta aplicación.
principalmente antes de que se cuele el concreto.
3. La expansión y contracción no son un problema Aunque el FlowGuard CPVC está clasificado para 7 Kg/
para la tubería y conexiones empotradas en cm2 (100 psi) a 82°C, es adecuado para la temperatura
el concreto. Sin embargo, deben incorporarse más alta de 99°C, debido a que la presión es casi 0 psi
consideraciones de diseño adecuadas en la parte en un tubo de descarga que está abierto a la atmósfera.
del sistema que no está empotrado en el concreto. Las válvulas de desahogo de calentadores de agua
Si no se considera la expansión y la contracción normalmente se calibran para abrirse a 99°C.
puede resultar en esfuerzos inaceptables donde el
tubo entra y sale del concreto. Consulte la sección Válvulas para usarse con CPVC
Expansión y Contracción Térmica de este manual.
4. La tubería y conexiones FlowGuard deben unirse Hay disponible comúnmente una variedad de válvulas
de acuerdo con los procedimientos descritos en para usarse con tubería CPVC. Las válvulas hechas con
este manual. FlowGuard CPVC se usan en muchas aplicaciones. Se
5. Las instalaciones con uniones empotradas en pueden utilizar diversos métodos de conexión (cemento
el concreto deben probarse a presión antes de solvente, roscas, bridas, etc.) para la transición de la
vaciar el concreto. Las instalaciones sin uniones tubería a la válvula.
empotradas en el concreto no requieren probarse a
presión antes de vaciar el concreto.

19 The Lubrizol Corporation


Transición a otros materiales TABLA 22. Torque recomendada de los pernos
Soporte Tamaño nominal de Número Diámetro de los Torque
la tubería de pernos recomendada
orificios
Deben añadirse soportes adicionales en el lado metálico para
pulg. mm pulg. mm lbsf*pie kgf*m
de una transición de FlowGuard CPVC a metal para perno

soportar el peso del sistema de metal. 1/2 a 12 a 38 4 1/2 13.) 10-15 1.5-2
1 -1/2

Conexiones con rosca 2a3 51 a 76 4 5/8 16.) 20-30 2.75-4


4 102 8 5/8 16.) 20-30 2.75-4

Hay disponibles numerosas conexiones macho y hembra *Consulte la literatura del fabricante para las torques recomendadas.
de transición. Las limitaciones de temperatura y presión
deben cumplir con la recomendación del fabricante de la
conexión. Debe tenerse cuidado de no apretar de más Figura 6. Secuencia de apriete de pernos de brida
las conexiones de CPVC con rosca.

Selladores para rosca 1


7 6
La cinta PTFE (Teflon®) siempre es segura para hacer 1
conexiones de CPVC con rosca. Algunos selladores
de tipo pasta contienen solventes que pueden dañar 3 3 4 4
el CPVC. Si se prefiere usar un sellador de pasta o
grasa, siempre consulte al fabricante acerca de su 2
compatibilidad con el CPVC. El uso de una pasta o grasa 5 8
inadecuada puede resultar en la falla de los sistemas 2
de CPVC. (Para información adicional acerca de la
compatibilidad, consulte la sección de compatibilidad
química de este manual).

Conexiones con bridas Otros criterios de diseño


Se pueden usar bridas para proporcionar un desarmado Arrestadores de golpe de ariete
temporal de un sistema de tubería, para conectar válvulas
a otros dispositivos, o cuando no es posible hacer La tubería y las conexiones FlowGuard poseen excelentes
uniones con cemento solvente en el lugar del ensamble. propiedades aislantes que absorben eficazmente las
Las uniones con brida incorporan un empaque ondas de choque generadas por las válvulas operadas
elastomérico entre las superficies de acoplamiento para por solenoide. Para las instalaciones domésticas no
proporcionar un sello. El empaque seleccionado debe se requiere el uso de arrestadores de golpe de ariete
tener cara completa y tener una dureza de durómetro o cámaras de aire. Si se usa tubería y conexiones
de 55-80 A. Los empaques típicamente tienen un grosor FlowGuard en donde se puedan encontrar golpes de
de 3.17 mm. Si el sistema de tuberías es para servicio ariete severos y repetidos a temperaturas elevadas, como
de agua potable, el empaque debe estar aprobado para en una lavandería comercial, es aconsejable usar un
agua potable. arrestador de golpe de ariete.
Nota: Los códigos de algunas jurisdicciones requieren
Las bridas deben alinearse con cuidado y los arrestadores de golpe de ariete. Verifique los reglamentos
pernos deben insertarse a través de los orificios antes de la instalación.
correspondientes. Debe usarse una arandela plana
debajo de cada tuerca y cabeza de perno. Cada perno Problemas de congelamiento
debe apretarse parcialmente en la secuencia alternante
que se indica en la Figura 6. Debe usarse un torquímetro El CPVC es un material dúctil, el cual se expande y
para el apretado final de los pernos. Los pernos deben contrae más que la tubería de plomería metálica. Sin
apretarse a la torque recomendada en la Tabla 22 y en la embargo, el CPVC, al igual que todos los materiales para
misma secuencia alternante que se utilizó anteriormente. tubería, necesita protegerse del congelamiento. Todos
los reglamentos modelo de plomería requieren que la
Las uniones de bridas tienen típicamente una capacidad tubería expuesta al congelamiento sea aislada de manera
nominal de 10.5 kg/cm2 a 23°C (150 psi a 73°F). Para apropiada.
los sistemas que operan a temperaturas más altas, la
clasificación nominal de la presión de la brida debe ser de Si se congela un tubo de CPVC lleno de agua, debe
acuerdo a las instrucciones del fabricante. tomarse acción inmediata para eliminar la fuente que

The Lubrizol Corporation 20


causa la condición de congelamiento. Luego descongele Compatibilidad química
la línea de agua, si es posible. Al descongelar una línea de
agua congelada de CPVC, es importante recordar limitar Los sistemas de CPVC para agua doméstica, rociadores
la fuente de calor a 82°C o menos. contra incendio y tuberías industriales se has usado con
éxito durante casi 60 años en construcciones nuevas,
Si está accesible la sección congelada de la tubería, se reinstalaciones y reparación de tuberías. Los productos
puede soplar aire calentado directamente sobre el área de CPVC son ideales para estas aplicaciones debido
congelada utilizando un calentador / soplador de baja a su superior resistencia a la corrosión. Sin embargo,
potencia. Una segunda opción es aplicar cintas eléctricas en ocasiones, el CPVC puede dañarse por contacto
de calor al área del problema. con químicos que se encuentran en productos para la
construcción (y preparaciones en sitio). Debe tenerse
Conductividad térmica y condensación un cuidado razonable para asegurar que los productos
que entren en contacto con los sistemas de CPVC
En general, los materiales plásticos tienen coeficientes sean químicamente compatibles. Lubrizol recomienda
bajos de conductividad térmica comparados con los confirmar la compatibilidad del químico con CPVC con
materiales metálicos (vea la Tabla 23). Debido al bajo el fabricante del producto en contacto con sistemas de
coeficiente de conductividad térmica, generalmente no tubería de CPVC. Si la compatibilidad química con CPVC
es necesario aislar las líneas de alimentación de agua está en duda, Lubrizol recomienda aislar el producto
caliente y fría de FlowGuard CPVC dentro de edificios sospechoso del contacto con la tubería o conexiones de
acondicionados. A continuación, unos factores para CPVC.
apoyar esto:
Lubrizol mantiene una lista de productos que se
• Una tubería de CPVC que lleva agua a 82°C ha demostrado que son INACEPTABLES para
tiene una temperatura superficial exterior contacto con CPVC (uso no protegido). Se agregan
de aproximadamente 65°C en un edificio a esta lista productos químicamente incompatibles
acondicionado. conforme nos enteramos de ellos. Para la lista más
reciente de productos químicamente incompatibles,
• Una tubería de cobre que lleva agua a 82°C póngase en contacto con Lubrizol o vaya a www.
tiene una temperatura superficial exterior [Link]. El hecho de que un
de aproximadamente 82°C en un edificio producto no aparezca en la lista no implica o asegura su
acondicionado. compatibilidad química con el CPVC.

• Si no se circula agua caliente por la línea, tanto la SIEMPRE REVISE LA RECOMENDACIÓN DEL
tubería de CPVC como la de cobre se enfrían a la FABRICANTE PARA ESTE ASPECTO.
temperatura ambiente en un tiempo corto.
Programa FBC™ compatible con el sistema
• Bajo la mayoría de las condiciones que hacen que
la tubería de cobre condense y gotee, la tubería El programa FBC Compatible con el Sistema está
FlowGuard permanece libre de condensación. diseñado para probar y monitorear productos auxiliares
de forma continua para asegurar la compatibilidad
La conductividad térmica se define como “la transferencia química con los sistemas FlowGuard de distribución
de calor de una parte de un cuerpo a otra parte del de agua. Para la lista más actualizada de productos
mismo cuerpo, o de un cuerpo a otro en contacto físico que cumplen con las normas y que se consideran
con él, sin desplazamiento apreciable de las partículas del compatibles con el sistema FBC, vaya a:
cuerpo.” Esta definición nos lleva al factor “k”, utilizado [Link].
comúnmente, el cual se refiere a la conductividad térmica.
Pintura
TABLA 23. Comparación de conductividad térmica Si es necesario usar pintura en CPVC, el tipo de pintura
recomendado es pintura látex a base de agua para
Conductividad térmica usarse en la tubería y conexiones fabricadas por Lubrizol
Material
W*cm/(m2*K) CPVC. No debe usarse pintura epóxica de dos partes.
No se ha sabido que otros tipos de pintura sean dañinos
Aislamiento 3.61
al CPVC, siempre y cuando se apliquen en una capa
CPVC 13.7 ligera que se seque rápidamente. No debe permitirse que
Acero 4673 la pintura se encharque en o alrededor de la tubería o
Cobre 38770
conexiones de CPVC.

21 The Lubrizol Corporation


Penetración de muros, pisos y techos con clasificación contra incendio Qué sí se debe y qué no se debe hacer para toda construcción
Los reglamentos de construcción requieren que las Aunque no es una lista completa, lo que aparece a
penetraciones a través de muros, pisos y techos con continuación tiene el objetivo de resaltar muchas de las
clasificación contra incendio sean protegidas con cosas que sí y que no se deben hacer y que se tratan en
sistemas aprobados para detener el fuego. Varios este manual.
fabricantes de materiales para detener el fuego tienen
sistemas que están aprobados para usarse con tubería Lo que sí se debe hacer PARA TODA CONSTRUCCIÓN
de CPVC. Para una lista de productos consulte el
directorio Fire Resistive de UL, la lista de certificación • Instale el producto según las instrucciones de
de Warnock Hersey, o el manual de construcción PPFA instalación del fabricante y las de este manual.
Plastic Pipe in Fire Resistive Construction Manual. • Siga las recomendaciones de prácticas de trabajo
seguras.
Algunos selladores contra fuego o tiras de envolvente • Asegúrese que los selladores de roscas,
contienen solventes o plastificadores que pueden ser lubricantes de empaques, y materiales contra
dañinos al CPVC. Siempre consulte al fabricante del el fuego sean compatibles con la tubería y
material contra fuego para confirmar la compatibilidad conexiones de CPVC.
química con la tubería y conexiones de CPVC. (Para • Use únicamente pinturas a base de látex si se
información adicional acerca de la compatibilidad, desea pintar.
consulte la sección de compatibilidad química de este • Conserve la tubería y las conexiones en sus
manual.) empaques originales hasta que se necesiten.
• Cubra la tubería y las conexiones con una lona
Combustibilidad de CPVC opaca si se almacenan al exterior.
• Siga los procedimientos de manejo adecuados.
Temperatura de ignición • Use herramientas diseñadas para usarse con
tubería y conexiones de plástico.
El CPVC tiene una temperatura flash de ignición de • Use el cemento solvente adecuado y siga las
482°C, la cual es la temperatura más baja a la cual instrucciones de aplicación.
se forma suficiente gas de combustión que puede • Corte a escuadra los extremos del tubo.
encenderse por una pequeña flama externa. Muchos • Quite las rebabas y bisele el tubo antes de aplicar
otros combustibles ordinarios, como la madera, se el cemento solvente.
encienden a 260°C o menos. • Gire el tubo ¼ de vuelta al insertar el tubo al fondo
del adaptador de la conexión.
Resistencia a quemadura • Evite que el cemento solvente se encharque en las
conexiones y en el tubo.
El CPVC no mantiene la flama. Debe forzarse a quemarse • Espere los tiempos de curado recomendados por
debido a su índice de oxígeno limitante muy alto (LOI) el fabricante antes de la prueba de presión.
de 60. LOI es el porcentaje de oxígeno que se necesita • Llene las líneas despacio y purgue el aire del
en una atmósfera para apoyar la combustión. Ya que la sistema antes de la prueba de presión.
atmósfera terrestre contiene únicamente 21% de oxígeno, • Considere el movimiento debido a la expansión y
el CPVC no se quema a menos que se aplique una flama contracción.
constantemente, y deja de quemarse cuando se retira la • Use cintas de plástico para tubería que den la
fuente de ignición. vuelta completa al tubo.
• Perfore los orificios 6 mm más grandes que el
El CPVC no puede ser la fuente de ignición de un diámetro exterior del tubo cuando penetren en
incendio o apoyar la combustión. montantes de madera.
• Use aisladores protectores de plástico cuando
penetre en montantes de acero.
TABLA 24. Índice de oxígeno limitante (LOI) • Use colgadores metálicos o de forma de gota
cuando suspenda la tubería de cualquier varilla de
Oxígeno contenido en la atmósfera terrestre = 21%
rosca.
• Inspeccione visualmente que todas las uniones
Material LOI
tengan aplicado correctamente el cemento al final
Algodón 16 - 17% del turno o del día. También se recomienda una
Abedul 20% inspección visual del sistema completo y de todas
Polipropileno 18% las uniones durante las pruebas de presión.
CPVC 60%

The Lubrizol Corporation 22


Para construcción por debajo de firmes de concreto Para construcción por debajo de firmes de concreto
• Si se usa material de encamisamiento, verifique • No permita que concentraciones pesadas de
que sea compatible con el CPVC. termicidas entren en contacto directo y prolongado
• Si se usa material de encamisamiento, fije con la tubería de CPVC.
fuertemente con cinta la punta de la camisa al • No inyecte termicida en el espacio anular entre la
tubo. pared del tubo y los materiales de encamisamiento.
• Si se usa material de encamisamiento, extiéndalo • Al preparar un firme, no rocíe termicida sin primero
30 cm por encima y abajo del firme. rellenar sobre la tubería subterránea.
• Rellene y cubra la tubería subterránea antes • No corte el material de la camisa demasiado
de rociar termicida en preparación para vaciar corto. Si se usa material de encamisamiento, debe
concreto. extenderse 30 cm por encima y debajo del firme.

Lo que no se debe hacer PARA TODA CONSTRUCCIÓN


• No use pinturas, selladores, lubricantes o
materiales ignífugos a base de petróleo o
solventes.
• No use aceites comestibles como Crisco® como
lubricante.
• No use cemento solvente que esté caducado o
que se haya decolorado o gelatinado.
• No use cemento solvente cerca de fuentes de
calor, flamas abiertas, o cuando fume.
• No realice las pruebas de presión hasta que se
cumplan los tiempos de curado recomendados.
• No use herramientas de corte desafiladas o rotas
para cortar la tubería.
• No restrinja la expansión / contracción.
• No instale durante tiempo frío sin tomar en cuenta
la expansión térmica.
• No use cintas para tubo, las cuales tienden a
apretar demasiado el sistema.
• No use cuñas de madera o plástico que restrinjan
al tubo cuando pasa a través de montantes de
madera.
• No doble el tubo de CPVC alrededor de pilas
de accesorios para drenaje, aguas residuales y
ventilación.
• No termine un tramo de tubo contra un objeto
inamovible (por ejemplo, un montante de piso).

23 The Lubrizol Corporation


Especificaciones de muestras* Parte 2 – Productos
Tubería y conexiones FlowGuard CPVC de 9 kg 2.1 Materiales
Parte 1- Generales Los sistemas de tubería deben construirse con materiales
extruídos/moldeados por fabricantes que usen el mismo
1.0 Descripción del producto fabricante de compuesto CPVC.

La tubería y las conexiones FlowGuard CPVC de 9 2.2 Fabricantes


kg se extruyen/moldean de compuestos de CPVC.
El compuesto para tubería debe cumplir con la clase A. Tubería y/o conexiones
de celda 24448 y el compuesto para conexiones
debe cumplir con la clase 23447 como se define en
Futura Industrial
ASTM-D1784. Los compuestos, tanto de la tubería como
Ave. Todos los Santos 12402
de las conexiones, deben estar certificados por NSF Parque Industrial Pacífico II
International para usarse con agua potable. Tinjuana, B.C. 22644
Teléfono +52 (664) 660 6363
1.1 Tubería y/o conexiones
A. La tubería y las conexiones deberán cumplir con o
exceder los requerimientos de ASTM D2846.
B. Válvulas de esfera
B. Para asegurar que se instale un sistema completo,
los compuestos de CPVC utilizados para fabricar la NIBCO, Inc.
tubería y las conexiones deben ser producidos por 1516 Middlebury Street
el mismo fabricante de compuestos. Elkhart, IN 46515-1167
C. El fabricante de compuestos de CPVC deberá Teléfono (800) 234 0227
llevar a cabo un programa que lista los productos FAX (800) 234 0557
de construcción auxiliares (incluyendo, pero sin
limitarse a retenes antifuego, selladores de rosca,
y detectores de fugas) que sean compatibles C. Cementos solventes
químicamente con sus compuestos de CPVC.
Este programa de compatibilidad deberá ser The Oatey Company
administrado por un tercero, agencia de pruebas. 4700 W. 160th St.
D. EL compuesto CPVC deberá ser producido por un Cleveland, OH 44135
fabricante certificado por ISO. Teléfono (216) 267 7100
FAX (216) 267 6538
1.2 Cemento solvente
Todas las uniones tipo adaptador deben ensamblarse
usando cementos solventes que cumplan con o excedan
los requerimientos de ASTM F493. La práctica estándar
para el manejo seguro de cementos solventes debe ser
de acuerdo con ASTM F402. El cemento solvente debe
estar listado por NSF International para usarse con agua
potable, y aprobado por los fabricantes de la tubería y
accesorios.

1.3 Uso básico


La tubería y las conexiones FlowGuard CPVC están
diseñadas para usarse en sistemas de distribución de
agua potable caliente y fría en hogares unifamiliares y
multifamiliares, departamentos, edificios altos, hoteles/
moteles, e instalaciones comerciales.

The Lubrizol Corporation 24


Parte 3 - Ejecución Normas aplicables

3.0 Diseño del sistema 6. BOCA, Normas básicas de construcción, plomería


mecánica
A. El diseño del sistema debe ir de acuerdo con la 7. IAPMO, Norma uniforme de plomería
práctica estándar de la industria para sistemas 8. ICC, Normas de construcción, mecánicas y de
de distribución de agua y las instrucciones del plomería
fabricante. El diseño debe considerar factores 9. ICBO, Normas uniformes de construcción y
como los requerimientos de presión y de flujo, plomería
la pérdida por fricción, las temperaturas de 10. SBCCI, Normas estándares de construcción,
operación, el espaciado entre soportes, los mecánicas y de plomería
métodos de unión, y la expansión y contracción
térmica.
B. Debe usarse un factor de Hazen-Williams de 150 3.4 Pruebas
en todos los cálculos hidráulicos.
C. La máxima capacidad nominal de temperatura / Una vez que el sistema esté instalado y se haya curado
presión no debe exceder de 9 kg/cm2 (125 psi) a todo el cemento solvente, el sistema debe probarse
82°C (28 kg/cm2 (400 psi) a 23°C) para FlowGuard según las instrucciones de instalación del fabricante y
de 9 kg. los requerimientos de la norma aplicable de plomería o
mecánica.
3.1 Procedimientos de instalación
3.5 Garantía
Las prácticas de instalación, como el espaciado entre
los soportes de la tubería, arriostramiento, holgura para Consulte al fabricante para obtener la información
la expansión / contracción térmica, aplicación / manejo específica de la garantía.
del cemento solvente y el almacenamiento deben ir
de acuerdo con las instrucciones del fabricante y esta *No tiene el propósito de ser una especificación de
especificación. aplicación individual. La especificación anterior tiene el
propósito de ser agregada dentro de las especificaciones
3.2 Limitaciones de plomería estándares de su compañía para especificar
el uso de la tubería y conexiones FlowGuard CPVC.
D. La tubería y conexiones FlowGuard CPVC están
diseñadas para usarse a una máxima capacidad
nominal de temperatura / presión no debe exceder
de 9 kg/cm2 (125 psi) a 82°C (28 kg/cm2 (400 psi)
a 23°C) para FlowGuard de 9 kg.

3.3 Datos técnicos


A. Normas aplicables

1. Norma ANSI/NSF 14 Componentes y materiales


relativos de tubería de plástico
2. Estándar ANSI/NSF 61 Componentes de sistemas
de agua potable – Efectos sobre la salud
3. ASTM D1748 Especificación de norma para
compuestos rígidos de policloruro de vinilo (PVC) y
policloruro de vinilo clorado (CPVC)
4. ASTM D2846 Especificación para sistemas de
plástico para distribución de agua caliente y fría de
policloruro de vinilo clorado (CPVC)
5. ASTM F493 Especificación para cementos
solventes para tubería y conexiones de policloruro
de vinilo clorado (CPVC)

25 The Lubrizol Corporation


Tubería y conexiones FlowGuard CPVC de 7 kg Parte 2 – Productos
Parte 1 - Generales 2.3 Materiales
1.0 Descripción del producto Los sistemas de tubería deben construirse con materiales
extruídos/moldeados por fabricantes que usen el mismo
La tubería y las conexiones FlowGuard CPVC de 7 fabricante de compuesto CPVC.
kg se extruyen/moldean de compuestos de CPVC.
El compuesto para tubería debe cumplir con la clase 2.4 Fabricantes
de celda 24448 y el compuesto para conexiones
debe cumplir con la clase 23447 como se define en A. Tubería y/o conexiones
ASTM-D1784. Los compuestos, tanto de la tubería como
de las conexiones, deben estar certificados por NSF
Futura Industrial
International para usarse con agua potable. Ave. Todos los Santos 12402
Parque Industrial Pacífico II
1.4 Tubería y/o conexiones Tinjuana, B.C. 22644
Teléfono +52 (664) 660 6363
E. La tubería y las conexiones deberán cumplir con o
exceder los requerimientos de ASTM D2846.
F. Para asegurar que se instale un sistema completo, B. Válvulas de esfera
los compuestos de CPVC utilizados para fabricar la
tubería y las conexiones deben ser producidos por
NIBCO, Inc.
el mismo fabricante de compuestos. 1516 Middlebury Street
G. El fabricante de compuestos de CPVC deberá Elkhart, IN 46515-1167
llevar a cabo un programa que lista los productos Teléfono (800) 234 0227
de construcción auxiliares (incluyendo, pero sin FAX (800) 234 0557
limitarse a retenes antifuego, selladores de rosca,
y detectores de fugas) que sean compatibles
químicamente con sus compuestos de CPVC.
Este programa de compatibilidad deberá ser C. Cementos solventes
administrado por un tercero, agencia de pruebas.
H. EL compuesto CPVC deberá ser producido por un The Oatey Company
fabricante certificado por ISO. 4700 W. 160th St.
Cleveland, OH 44135
1.5 Cemento solvente Teléfono (216) 267 7100
FAX (216) 267 6538
Todas las uniones tipo adaptador deben ensamblarse
usando cementos solventes que cumplan con o excedan
los requerimientos de ASTM F493. La práctica estándar
para el manejo seguro de cementos solventes debe ir
de acuerdo con ASTM F402. El cemento solvente debe
estar listado por NSF International para usarse con agua
potable, y aprobado por los fabricantes de la tubería y
accesorios.

1.6 Uso básico


La tubería y las conexiones FlowGuard CPVC están
diseñadas para usarse en sistemas de distribución de
agua potable caliente y fría en hogares unifamiliares y
multifamiliares, departamentos, edificios altos, hoteles/
moteles, e instalaciones comerciales.

The Lubrizol Corporation 26


Parte 3 - Ejecución NORMAS APLICABLES

3.0 Diseño del sistema 6. BOCA, Normas básicas de construcción, plomería


mecánica
E. El diseño del sistema deberá ir de acuerdo con 7. IAPMO, Norma uniforme de plomería
la práctica estándar de la industria para sistemas 8. ICC, Normas de construcción, mecánicas
de distribución de agua y las instrucciones del y de plomería
fabricante. El diseño deberá considerar factores 9. ICBO, Normas uniformes de construcción
como los requerimientos de presión y de flujo, y plomería
la pérdida por fricción, las temperaturas de 10. SBCCI, Normas estándares de construcción,
operación, el espaciado entre soportes, los mecánicas y de plomería
métodos de unión, y la expansión y contracción
térmica. 3.9 Pruebas
F. Deberá usarse un factor de Hazen-Williams de 150
en todos los cálculos hidráulicos. Una vez que el sistema esté instalado y se haya curado
G. La máxima capacidad nominal de temperatura todo el cemento solvente, el sistema debe probarse
/ presión no debe exceder de 7 kg/cm2 (100 según las instrucciones de instalación del fabricante y
psi) a 82°C (22.5 kg/cm2 (320 psi) a 23°C) para los requerimientos de la norma aplicable de plomería o
FlowGuard de 7kg. mecánica.

3.6 Procedimientos de instalación 3.10 Garantía


Las prácticas de instalación, como el espaciado entre Consulte al fabricante para obtener la información
los soportes de la tubería, arriostramiento, holgura para específica de la garantía.
la expansión / contracción térmica, aplicación / manejo
del cemento solvente y el almacenamiento deben ser *No tiene el propósito de ser una especificación de
de acuerdo con las instrucciones del fabricante y esta aplicación individual. La especificación anterior tiene el
especificación. propósito de ser agregada dentro de las especificaciones
de plomería estándares de su compañía para especificar
3.7 Limitaciones el uso de la tubería y conexiones FlowGuard CPVC.

H. La tubería y conexiones FlowGuard CPVC están


diseñadas para usarse a una máxima capacidad
nominal de temperatura / presión no debe exceder
de 7 kg/cm2 (100 psi) a 82°C (22.5 kg/cm2 (320
psi) a 23°C) para FlowGuard de 7kg.

3.8 Datos técnicos


B. Normas aplicables
1. Norma ANSI/NSF 14 Componentes y materiales
relativos de tubería de plástico
2. Estándar ANSI/NSF 61 Componentes de sistemas
de agua potable – Efectos sobre la salud
3. ASTM D1748 Especificación de norma para
compuestos rígidos de policloruro de vinilo (PVC)y
policloruro de vinilo clorado (CPVC)
4. ASTM D2846 Especificación para sistemas de
plástico para distribución de agua caliente y fría de
policloruro de vinilo clorado (CPVC
5. ASTM F493 Especificación para cementos
solventes para tubería y conexiones de policloruro
de vinilo clorado (CPVC)

27 The Lubrizol Corporation


Aviso de propiedad intelectual. Limitación de responsabilidad.
Todas las páginas de este manual son: Copyright 2017 The Lubrizol EL USO DE ESTE MANUAL O DE CUALQUIER INFORMACIÓN QUE
Corporation. Todos los derechos reservados. CONTENGA ES BAJO RIESGO EXCLUSIVO DEL USUARIO. Bajo
ninguna circunstancia será responsable Lubrizol para con ninguna
Exención de responsabilidad de garantía. parte de cualquier daño directo, indirecto, especial, incidental,
Este manual y toda la información que contiene se proporciona consecuencial u otro basado en cualquier uso de este Manual,
“como está” sin garantía de ninguna clase, ya sea expresa o incluyendo sin limitación, cualquier pérdida de utilidades o
implícita. Puede contener generalizaciones, inexactitudes técnicas, interrupción del negocio, aunque se le haya avisado a Lubrizol de
o errores tipográficos. LUBRIZOL ADVANCED MATERIALS, INC. tales daños.
DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS No derechos o licencia.
O DE COMRECIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN La información contenida aquí es para la conveniencia de los
PARTICULAS, Y CUALQUIER GARANTÍA DE NO VIOLACIÓN DE usuarios de los sistemas de tuberías FlowGuard y Corzan y no se
DERECHOS. publica para uso comercial. No se otorga ningún derecho a los
usuarios de las marcas registradas de Lubrizol, derechos de autor
u otra propiedad intelectual o datos técnicos.

The Lubrizol Corporation 28


Lubrizol Advanced Materials, Inc. Monte Irazú #159 100 Regina Street South
9911 Brecksville Road Col. Lomas de Chapultepec Suite 360 Waterloo,
Cleveland, Ohio 44141-3201 USA Delegación Miguel Hidalgo Ontario Canada N2J 4P9
(888) 234 2436 ext. 447-7393 Ciudad de México, 11000 (519) 888 3330
(216) 447 5000 +52 (55) 3067 0860 Fax: (519) 888 3337
Fax: (216) 447 5750 +52 (55) 5870 8956

Fabricantes de tubería y conexiones FlowGuard ®


(664) 660 6363
[Link]

De la plomería a recubrimientos a sistemas de


rociadores contra incendio y más...
Todas las piezas se han reunido para solucionar muchos
de los retos de construcción e industriales más difíciles.
Sistemas de plomería FlowGuard Gold® y Corzan®
Sistemas de rociadores contra incendio BlazeMaster®
Sistemas industriales Corzan®

Línea de atención a clientes


01 800 561 9866 [Link]

©2017 The Lubrizol Corporation, derechos reservados. Todas las marcas son propiedad de The Lubrizol
Corporation, una empresa de Berkshire Hathaway.
FG-MX-BR-MANUAL INSTALCIÓN
Rev. abril 2017

Se entiende que la información aquí contenida es confiable pero en ningún momento incluye declaraciones, autorizaciones o garantías de ningún tipo
relacionado con la idoneidad de cualquier producto discutido en este folleto para ninguna aplicación o instalación específicas. Las puestas a prueba
más amplias y el desempeño del producto terminado son responsabilidad del usuario, de sus diseñadores, ingenieros y/o contratistas. LUBRIZOL
ADVANCED MATERIALS, INC. NO SERÁ SUJETO DE RESPONSABILIDAD ALGUNA Y EL CLIENTE ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD DE
CUALQUIER USO O MANEJO DE CUALQUIER MATERIAL QUE SE ENCUENTRE FUERA DEL CONTROL DIRECTO DE LUBRIZOL ADVANCED MATERIALS,
INC. Nada de lo que aquí contenido debe ser considerado como un permiso, recomendación o estímulo para ejercer cualquier invención patentada
sin el permiso del propietario de la patente.

También podría gustarte