SEMINARIO METODISTA
DR. GONZALO BÁEZ CAMARGO
Exégesis
Efraín González Gutiérrez
CRÍTICA TEXTUAL
¿Qué fue lo nuevo que aprendiste?
Toda la diversidad de elementos que hay detrás de las traducciones. Desde la
historia del texto y sus traducciones, así como los varios lenguajes y variantes de
estos que hay en el texto, así como las formas y materiales en las que se escribían
los textos, como las diversas traducciones antiguas que hubo y cómo éstas nos
llegan a nuestro tiempo, así como los diversos elementos ortográficos del texto en
sí.
¿Cuál fue la lección más significativa?
Cuando se abordó la diversidad de los textos desde la antigüedad, lo que ello
implica y cómo ello nos afecta hasta nuestros días.
¿Cómo lo puedes integrar a tu estudio de la Escritura?
Metiendo no sólo una interpretación, sino una diversidad de interpretaciones que
se pueden dar en el texto. De manera que no nos “casemos” con un texto, sino que
estemos en una posición de diversidad de posibilidades.