0% encontró este documento útil (0 votos)
510 vistas60 páginas

Manual de Taller

Este manual de taller proporciona instrucciones para la reparación y el mantenimiento de los cortacéspedes Rider 18 ProFlex y Rider 20 ProFlex. Incluye secciones sobre seguridad, características de los modelos, puntos de servicio, procedimientos de reparación e información sobre el sistema eléctrico.

Cargado por

Raul Diego
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
510 vistas60 páginas

Manual de Taller

Este manual de taller proporciona instrucciones para la reparación y el mantenimiento de los cortacéspedes Rider 18 ProFlex y Rider 20 ProFlex. Incluye secciones sobre seguridad, características de los modelos, puntos de servicio, procedimientos de reparación e información sobre el sistema eléctrico.

Cargado por

Raul Diego
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Rider 18 ProFlex

Rider 20 ProFlex

Manual de taller
101 90 99-46
Svenska – 31

Sve-5 225/232/235 Bruk 31 97-11-25, 08.46


Manual de taller

Rider 18 ProFlex, Rider 20 ProFlex

Índice
Reglas de seguridad ........................................... 2 Desmontaje del eje oscilante ......................... 28
Instrucciones generales ................................... 2 Cambio de manguitos .................................... 29
Instrucciones especiales .................................. 2 Montaje del eje oscilante ............................... 29
Herramientas especiales .................................... 3 Montaje/desmontaje de la caja hidrostática ... 31
Características .................................................... 4 Cambio de las juntas del eje de la caja
Dimensiones .................................................... 4 hidrostática ..................................................... 33
Motor ................................................................ 4 Cambio en el eje de entrada ..................... 33
Transmisión ...................................................... 4 Cambio en el eje de salida ........................ 34
Sistema eléctrico .............................................. 4 Cambio del cable hidrostático ........................ 35
Par de apriete .................................................. 4 Montaje del cable hidrostático ....................... 37
Unidad de corte ................................................ 5 Freno del sistema hidrostático ....................... 40
Puntos de control ............................................. 5 Desmontaje del freno ................................ 40
Juego ............................................................... 5 Montaje del freno ...................................... 40
Servicio de entrega y de distribuidores ............ 6 Regulación del freno ................................. 41
Cuidados .............................................................. 8 Frenado deficiente .................................... 42
Programa de servicio ....................................... 8 Purga de aire del sistema de aceite .................... 42
Antes de entregar .............................................. 10 Ajuste del punto muerto de la transmisión ..... 43
Montaje de los contrapesos de las Cuidados de la transmisión ............................ 45
ruedas ....................................................... 10 Cambio de aceite ...................................... 45
Carga del electrolito .................................. 10 Desmontaje de la correa ................................ 46
Montaje del volante ................................... 10 Montaje de la correa ...................................... 46
Montaje de las ruedas de apoyo ............... 10 Control y ajuste de la presión de la
Montaje de la tracción ............................... 10 unidad de corte de contra el suelo ................. 47
Construcción y funcionamiento ...................... 11 Control y ajuste del paralelismo de la
Generalidades ................................................ 11 unidad de corte .............................................. 47
Motor .............................................................. 12 Regulación de la escala de altura de corte .... 48
Dirección ........................................................ 13 Regulación de la altura de corte .................... 48
Marcha ........................................................... 14 Desmontaje de la unidad de corte ................. 49
Unidad de corte .............................................. 15 Cambio de las correas de la unidad de
Instrucciones de reparación ............................ 16 corte ............................................................... 50
Desmontaje del motor .................................... 16 Cambio en la unidad BioClip ..................... 50
Montaje del motor .......................................... 18 Cambio de correa en unidades con
Cambio de aceite del motor ........................... 21 expulsión lateral o trasera ......................... 52
Control y ajuste de los cables de control ....... 21 Desmontaje de cuchillas con cojinetes .......... 52
Cambio de los cables de control .................... 22 Afilado y balanceado de cuchillas .................. 54
Desmontaje/montaje del eje del volante ........ 22 Filtro de aire de la válvula Pulsair .................. 54
Desmontaje/montaje de la polea del cable .... 23 Limpieza del filtro ...................................... 54
Control y ajuste del cable de freno ................ 24 Busqueda de averías ........................................ 55
Control y ajuste del mando de Sistema eléctrico ............................................... 56
velocidad del .................................................. 24 Plano eléctrico ............................................... 56
Control y ajuste del bloqueo diferencial ......... 25
Cambio de los cojinetes de la dirección
asistida ........................................................... 26

Español – 1
Reglas de seguridad

Instrucciones generales Instrucciones especiales


El manual de taller ha sido escrito para personal que El combustible utilizado en la máquina tiene las
tenga conocimientos generales en reparación y siguientes características peligrosas:
servicio de cortacéspedes tractores.
• El combustible y los vapores son tóxicos.
El taller de reparación de estos tractores debe estar • Puede provocar irritación de ojos y piel.
equipado con dispositivos de seguridad conforme a • Puede provocar problemas de respiración.
las normas locales.
• Es muy inflamable.
Nadie debe reparar un tractor sin haber leido y Al utilizar aire presurizado, no lo dirija hacia su
entendido este manual de taller. cuerpo. El aire puede penetrar en la corriente
sanguínea con peligro de muerte.
La seguridad de la máquina ha sido probada y
aprobada sólo con el equipo suministrado/ Utilice protección auricular al conducir.
recomendado por el fabricante.
Después de conducir no toque el tubo de escape
Este manual de taller presenta los siguientes hasta que se haya enfriado, puede provocar
recuadros en los lugares pertinentes. quemaduras, especialmente si el cortacéspes tiene
catalizador. La capa que cubre el elemento del
catalizador y que hay dentro de éste, es nociva para

! ¡ADVERTENCIA!
Aviso de peligro de accidente
personal si no se siguen las
la salud si se la ingiere. Utilice guantes de
protección al trabajar con el catalizador/silenciador.

instrucciones. Las cuchillas son muy filosas. Utilcie guantes de


protección para no cortarse.

Utilice siempre protección de ojos. Si el muelle


INFORMACIÓN IMPORTANTE tensor de la correa se desengancha y salta, puede
Aviso de peligro de avería del material si ocasionar accidentes.
no se siguen las instrucciones.
Ponga mucho cuidado al manipular el ácido de la
batería, puede causar graves heridas en la piel. En
caso de salpicaduras en la piel, enjuague
inmediatamente con agua. En contacto con los ojos
puede ocasionar ceguera, acuda a un médico.

Tenga mucho cuidado al mantener la batería. En la


batería se forma un gas explosivo. No haga nunca
el servicio fumando o cerca de un fuego o chispas.
La batería puede explotar causando accidente
serios.

2 – Español
Herramientas especiales

Al trabajar con el cortacéspedes se utilizan las siguientes herramientas especiales

506 56 76-01 506 57 00-01 506 66 48-01 506 79 06-01 506 89 92-01 506 89 93-01

506 56 76-01 Llave Allen 5/16" para aflojar el tornillo de cabeza hexagonal (Kawazaki) de la polea para
la correa del motor.
506 66 48-01 Extractor de la polea para la correa del motor.
506 79 06-01 Llave Allen 3/8" para aflojar el tornillo de cabeza hexagonal (Briggs & Stratton) de la po-
lea para la correa del motor.
506 89 92-01 Sufridera para extraer la polea de la correa del motor.
506 89 93-01 Herramienta para extraer el muelle de control de retorno.

Español – 3
Características
Dimensiones: Rider 18 ProFlex Rider 20 ProFlex
Longitud de la máquina base 2 030 mm 2 030 mm
Ancho de la máquina base 900 mm 900 mm
Alto (sobre el volante) 1 100 mm 1 100 mm
Tara de la máquina base 272 kg 334 kg
Base de las ruedas 940 mm 940 mm
Vía 720 mm 720 mm
Dimensión neumáticos 18 x 7.50 x 8 18 x 7.50 x 8
Presión de aire 60 kPa (0,6 kp/cm2) 60 kPa (0,6 kp/cm2)
Inclinación máxima
admisible 15° 15°

Motor: Rider 18 ProFlex Rider 20 ProFlex


Marca Briggs & Stratton Briggs & Stratton
Vanguard V-Twin modelo 350777, Vanguard V-Twin modelo 351777,
tipo 1138, trim E1 tipo 1130, trim E1
Potencia 13,7/18 kW/cv 14,7/20 kW/cv
Cilindrada 570 cm3 570 cm3
Combustible mín. 85 octanos sin plomo mín. 85 octanos sin plomo
Capacidad del depósito 10 litros 10 litros
Aceite SAE 30 ó 10W/30 SAE 30 ó 10W/30
clase CD-SF clase CD-SF
Volumen de aceite 1,4 litros 1,4 litros
Arranque Arranque eléctrico Arranque eléctrico

Transmisión: Rider 18 ProFlex Rider 20 ProFlex


Marca Tuff Torq K 61 Tuff Torq K 66
Aceite SAE 10W/30, clase CD - CF SAE 10W/30 clase CD-SF
Volumen de aceite 3,3 litros 2,5 litros

Sistema eléctrico Rider 18 ProFlex Rider 20 ProFlex


Tipo 12 V, negativo a tierra 12 V, negativo a tierra
Batería 12 V, 24 Ah 12 V, 24 Ah
Bujía Champion RC12YC, Champion RC12YC,
Distancia entre
electrodos 0,7 - 0,8 mm 0,7 - 0,8 mm

Par de apriete
Brida de control 5–10 Nm
Polea del cable de control 20–30 Nm
Rueda de la correa 35–40 Nm
Cuchillas 45–50 Nm
Cojinetes de las cuchillas 20–25 Nm
Rueda tensora de la correa 15–25 Nm
Tornillos de soporte del motor 20–25 Nm
Tornillos de soporte de la caja
de cambios 20–25 Nm
Bulones del tambor de freno de
la caja de cambios 27 Nm
Polea de la correa del motor 70–80 Nm
Tuerca del eje de rueda 100–150 Nm

4 – Español
Características

Expulsión hacia atrás 120 BioClip 103


Ancho de corte 1.200 mm 1.030 mm
Alturas de corte 7 posiciones, 40-100 mm 7 posiciones, 45-105 mm
Longitud de cuchilla 440 mm 410 mm
Nivel de ruido 100 dB(A) 100 dB(A)
Ancho 1 305 mm 1 115 mm
Peso 60 kg 53 kg
Longitud con equipo de corte 2 390 mm 2 310 mm

Expulsión lateral 97 Expulsión hacia atrás 97


Ancho de corte 970 mm 970 mm
Alturas de corte 7 posiciones, 40-80 mm 7 posiciones, 40-100 mm
Longitud de cuchilla 350 mm 350 mm
Nivel de ruido 100 dB(A) 100 dB(A)
Ancho 1 300 mm 1 075 mm
Peso 53 kg 49 kg
Longitud con equipo de corte 2 380 mm 2 370 mm

Puntos de control
Paralelismo de la unidad de corte con la altura de corte en la posición 1: ± 2 mm
Control de la altura de corte en pos.1: Bio = 45 ± 2 mm
Otras = 40 ± 2 mm
Tensión de la correa dentada Bio 103 con una fuerza de 10 N , presionada: 7 mm
Distancia entre la placa de apoyo y la correa tractora: 3–6 mm
Distancia entre la palanca del tensor de la cuerda y la guía de correa, con la
unidad desconectada: 17 ± 5 mm

Juego
Cable de acople: 8–10 mm
Palanca de freno al frenar: 0–1 mm
Palanca de freno: 7–9 mm
Cable de freno de la caja hidrostática: 0 mm

Español – 5
Servicio de distribuidores

Servicio de entrega
1. Llene de ácido la batería y cárguela durante cuatro horas.
2. Monte el volante, el asiento y las piezas restantes, si las hay.
3. Monte el equipo de corte.
4. Ajuste el equipo de corte:
Ajuste los muelles de elevación (el “peso” del equipo de corte debe ser de 12-15 kg; si va a utilizarse
el cepillo, ajuste la fuerza de muelle máxima).
Ajuste el equipo de corte de manera que el borde trasero quede unos 2-4 mm más arriba que el
delantero.
Ajuste la regulación de altura de corte del equipo de corte de manera que el límite de altura quede 5
mm más arriba que la altura de corte más baja.
5. Controle que el motor tenga la cantidad de aceite adecuada.
6. Controle y ajuste la presión del aire en los neumáticos (60 kPa, 0,6 bar).
7. Conecte la batería.
8. Llene combustible y arranque el motor.
9. Llene combustible y arranque el motor.
10. Controle:
La marcha adelante.
La marcha atrás.
Activación de las cuchillas.
Interruptor de seguridad en el asiento.
Interruptor de seguridad en la palanca de elevación.
Interruptor de seguridad en el freno de estacionamiento.
11. Controle que el régimen del motor sea de 3.000-3.100 rpm.
12. Informe al cliente sobre:
La necesidad y las ventajas de seguir el esquema de servicio.
La necesidad y las ventajas de entregar la máquina para el servicio cada 300 horas.
La importancia del servicio y de este diario para el valor de reventa de la máquina.
Campo de aplicaciones de BioClip.
13. Rellene el comprobante de venta, etc.

Después de las primeras 5 horas


1. Cambie el aceite del motor.

6 – Español
Servicio de distribuidores

Servicio de 25 horas Servicio después de 300 horas


1. Cambie el aceite del motor (50 horas). 1. Cambie el aceite del motor.
(25 horas en condiciones duras de 2. Cambie el filtro de aire (prefiltro)
funcionamiento).
3. Cambie el filtro de aire (suplemento de papel)
2. Limpie/cambie el prefiltro del purificador de aire o
4. Controle/ajuste la regulación de la altura de
el elemento Oil-foam si el mismo ha sido
corte.
montado (25 horas).
(a intervalos más reducidos en condiciones 5. Controle/ajuste el freno de estacionamiento.
polvorientas de funcionamiento) 6. Revise la protección contra llamas/el
3. Limpie/cambie el cartucho del filtro del purificador apagachispas (equipo suplementario).
de aire (25 horas, 100 horas si hay prefiltro). 7. Cambie el filtro de aceite del motor.
(a intervalos más reducidos en condiciones 8. Limpie/cambie la bujía.
polvorientas de funcionamiento)
9. Cambie el filtro de combustible en el conducto.
4. Limpie la toma de aire de refrigeración del motor.
10. Limpie el filtro Pulsair.
Servicio de 50 horas 11. Limpie el sistema de refrigeración.
1. Cambie el aceite del motor. 12. Controle el juego de válvulas del motor.
2. Limpie/cambie el prefiltro del purificador de aire o 13. Controle si es necesario cambiar el aceite y el
el elemento Oil-foam si el mismo está montado. filtro en la caja de cambios K66 (cada 500
3. Limpie/cambie el cartucho del filtro del purificador horas).
de aire (25 horas, 100 horas si hay prefiltro). 14. Después de 300 horas de funcionamiento,
(a intervalos más reducidos en condiciones solicite el servicio de la máquina a un taller
polvorientas de funcionamiento) autorizado.
4. Limpie la toma de aire de refrigeración del motor. Como mínimo una vez por temporada
5. Controle/ajuste la regulación de altura de corte.
1. Cambie el aceite del motor (50 horas).
6. Controle/ajuste el freno de estacionamiento. (25 horas en condiciones duras de
7. Revise la protección contra llamas/el funcionamiento).
apagachispas (equipo suplementario). 2. Limpie/cambie el prefiltro del purificador del aire
Servicio de 100 horas o el elemento Oil-foam si el mismo ha sido
montado (25 horas).
1. Cambie el aceite del motor. (a intervalos más reducidos en condiciones
2. Limpie/cambie el prefiltro del purificador del aire polvorientas de funcionamiento)
o el elemento Oil-foam si el mismo está montado. 3. Limpie/cambie el cartucho del filtro del purificador
3. Limpie/cambie el cartucho del filtro del purificador de aire (25 horas, 100 horas si hay prefiltro).
de aire (25 horas, 100 horas si hay prefiltro). (a intervalos más reducidos en condiciones
(a intervalos más reducidos en condiciones polvorientas de funcionamiento)
polvorientas de funcionamiento) 4. Ajuste la regulación de la altura de corte.
4. Controle/ajuste la regulación de la altura de 5. Ajuste el freno de estacionamiento.
corte.
6. Revise la protección contra llamas/el
5. Controle/ajuste el freno de estacionamiento. apagachispas, equipo suplementario (50 horas).
6. Revise la protección contra llamas/el 7. Cambie el filtro de aceite del motor (100 horas).
apagachispas (equipo suplementario).
8. Limpie/cambie la bujía (100 horas).
7. Cambie el filtro de aceite del motor.
9. Cambie el filtro de combustible en el conducto
8. Limpie/cambie la bujía. (100 horas).
9. Cambie el filtro de combustible en el conducto. 10. Limpie el filtro Pulsair.
10. Limpie el filtro Pulsair. 11. Cambie el sistema de refrigeración (100 horas).
11. Limpie el sistema de refrigeración. (a intervalos más reducidos en condiciones
12. Controle el juego de válvulas del motor. polvorientas de funcionamiento)
13. Controle si es necesario cambiar el aceite y el 12. Controle el juego de válvulas del motor (100
filtro en la caja de cambios K66 (cada 500 horas).
horas). 13. Cambie el aceite y el filtro en la caja de cambios
K66 (500 horas).
14. Después de 300 horas de funcionamiento,
solicite el servicio a un taller autorizado.

Español – 7
Cuidados
Programa de servicio
Sigue a continuación una lista sobre los cuidados que hay que dar a la máquina. La mayoría de los puntos
que no se describen en este manual de taller, se describen en el manual de instrucciones.

Cuidados Página Cuidados Cuidados3) Como Intervalos de


diarios semanales mín. cuidados en horas
antes des- 1 vez
pués por año 25 50 100 300

Controle si hay fugas de combustible o aceite - ❍


Controle el freno de estacionamiento - ❍
Controle el nivel de aceite del motor (cada reposte) - ❍
Controle el filtro de aire de la bomba de
combustible - ❍
Controle el interruptor de seguridad, asiento - ❍
Controle el interruptor de seguridad, palanca de
elevación - ❍
Controle el interruptor de seguridad, freno de
estacionamiento - ❍
Controle/limpie la toma de aire de refrigeración
del motor - ❍
Controle el equipo de corte: - ❍
• montaje de las cuchillas 53 ●
• estado de las cuchillas (filo, forma, etc.) 55 ●
• sincronización de las cuchillas (90° entre BioClip) 52 ●
Controle los cables de la dirección (si hay juego, etc.) 23 ●
Controle los elementos de fijación (tornillos,
tuercas, etc.) - ❍
Arranque el motor y las cuchillas, escuche si
hay ruidos extraños - ❍
Limpie el lado inferior del equipo de corte - ❍
Limpie la toma de aire de refrigeración a la
transmisión - ❍
Controle el nivel de ácido de la batería 10 ●
Controle el nivel de aceite de la transmisión - ❍
Controle el estado de las correas trapezoidales,
las poleas, etc. - ❍
Controle si se han producido daños - ❍
Controle la presión del aire en los neumáticos
(60 kPa) - ❍
Controle que el soporte del cable en el centro
no esté dañado - ❍
Haga una limpieza minuciosa alrededor del motor - ❍
Limpie el filtro de aire (prefiltro) - ❍
Haga una limpieza minuciosa alrededor de la
transmisión - ❍
Haga una limpieza alrededor de todas las correas,
poleas, etc. - ❍
Lubrique el pivote (niple) - ❍
Lubrique el tensor de la correa (niple) - ❍
Lubrique la articulación triangular (niple) - ❍
Lubrique la suspensión de tijera en el asiento - ❍
Lubrique todos los cables - ❍

8 – Español
Programa de servicio

Cuidados Página Cuidados Cuidados3) Como Intervalos de


diarios semanales mín. cuidados en horas
antes des- 1 vez
pués por año 25 50 100 300
Lubrique el fiador de seguridad en el equipo de
corte - ❍
Lubrique la clavija interior en el equipo de corte - ❍
Lubrique las cavidades para el bastidor de
herramientas del equipo de corte - ❍
Lubrique las articulaciones en el equipo de corte - ❍
Limpie el túnel del bastidor - ❍
Lubrique el mecanismo del pedal en el túnel del
bastidor - ❍
Lubrique el acelerador - ❍
Lubrique el estrangulador - ❍
Lubrique la cadena de dirección en el túnel del
bastidor - ❍
Controle los cables de dirección en el túnel del
bastidor - ❍
Limpie la toma de aire de refrigeración del motor - ❍ ❍
Limpie el prefiltro del purificador de aire o el
elemento Oil-foam, si el mismo está montado - ❍ ❍
Limpie el cartucho del filtro del purificador de aire2) - ❍ ❍ ❍
Cambie el aceite del motor1) 21 ● ●
Controle/ajuste la regulación de la altura de corte 49 ● ●
Controle/ajuste el freno de estacionamiento 41 ● ●
Reviste la protección contra llamas/el
apagachispas (equipo suplementario) - ❍ ❍
Cambie el filtro de aceite del motor - ❍ ❍
Limpie/cambie la bujía - ❍ ❍
Cambie el filtro de combustible en el conducto - ❍ ❍
Cambie el filtro Pulsair 55 ● ●
Limpie el sistema de refrigeración - ❍ ❍
Controle el juego de válvulas del motor4) - ❍ ❍
Controle si es necesario cambiar el aceite4) y el
filtro4) en la caja de cambios K66 (cada 500 horas) - ❍ ❍
Cambie el filtro de aire (prefiltro)2) - ❍ ❍
Cambie el filtro de aire (suplemento de papel)2) - ❍ ❍
Realice el servicio de 300 horas4) - ❍ ❍

1)
El primer cambio después de 5 horas. Al conducir con cargas pesadas o a temperaturas ambientes elevadas, cámbielo cada 25 horas. 2)
Límpielo cada 25 horas si no hay un prefiltro. En condiciones polvorientas, la limpieza y el cambio deben ser más frecuentes. 3) Si la
máquina se usa diariamente, la lubricación debe hacerse dos veces por semana. 4) Tiene que ser efectuado por un taller de servicio autorizado.

● = Se describe en este manual de taller.


❍ = No se describe en este manual de taller.

! ADVERTENCIA
No deben realizarse medidas de servicio en el motor o equipo de corte si no:

• Se ha parado el motor. • Se ha aplicado el freno de


estacionamiento.
• Se ha quitado la llave de encendido.
• Se ha desacoplado el equipo de corte.
• Se ha desconectado el cable
de encendido de la bujía.

Español – 9
Antes de entregar
Montaje de los contrapesos de las ruedas, Sujeción del volante
Rider 20 ProFlex
Los contrapesos de las ruedas se suministran con
el Rider 20 ProFlex. Es responsabilidad del
distribuidor montar los contrapesos de las ruedas.

Carga del electrolito

• Coloque el el tubo del volante sobre el eje.


• Ajuste el tornillo hexagonal, verifique que quede
sobre el surco del eje.
• Bloquee el tornillo hexagonal con la tuerca.

La batería se suministra de fábrica cargada pero Sujeción de las ruedas de apoyo


seca.
• Vierta el electrolito lentamente hasta la marca de
la batería.
• Espere 20 minutos y cargue más electrolito si es
necesario
• Cargue la batería (12 V, 6 A) durante 4 horas.
• Controle el nivel del electrolito y si es necesario
agregue agua destilada hasta el nivel correcto.

! ¡ATENCIÓN!

El electrolito es muy corrosivo. Utilice


Sujete las ruedas con ejes, distanciadores y
tuercas en el soporte correspondiente.

guantes de goma y proteja sus hojos con


gafas. Evite respirar los vapores del ácido.
En caso de salpicaduras
Externas: Enjuague con mucha agua.
Internas: Beba grandes cantidades de agua o Montaje de la tracción
leche. Acuda a un médico lo antes La tracción se suministra suelta junto con la
posible. máquina Rider y debe ser montada por el
distribuidor.
Ojos: Enjuague con mucha agua. Acuda a
un médico lo antes posible.
En la batería se forman gases explosivos. En
las cercanías no debe haber chispas, llamas
ni cigarrillos.

10 – Español
Construcción y funcionamiento

Generalidades
Los Riders de Husqvarna son una serie de Los Riders de Husqvarna se pueden equipar con
cortacéspedes de gran capacidad. Se fabrican en distintos accesorios, como quitamusgos y rodillo
seis tamaños, desde el menor Rider 11 hasta el para nieve.
más grande Rider 20 ProFlex.
El Rider 18 ProFlex y el Rider 20 ProFlex se
Todos los Riders tienen dirección asistida para suministran exclusivamente con caja de cambios
poder cortar con facilidad alrededor de árboles y hidrostática.
otros impedimentos. Todos tienen también una
unidad de corte frontal para controlar el trabajo y
lograr un resultado óptimo.

Los Rider 18 ProFlex y Rider 20 ProFlex se pueden equipar con cuatro unidades de corte diferentes:

Expulsión trasera 97 ó 120


Expulsión lateral 97
BioClip 103.

Español – 11
Construcción y funcionamiento

Motor
Todos los Riders de Husqvarna tienen motores de
Briggs & Stratton. El Rider 18 ProFlex y el Rider 20
ProFlex tienen motores de dos cilindros que son
refrigerados por aire.
Las reparaciones grandes de los motores no se
detallan en este folleto, pero las puede encontrar
en los manuales de Briggs & Strattons que
contienen información detallada sobre ajustes y
reparaciones. Los manuales los puede pedir a un
taller de servicio autorizado.
En la tabla que sigue puede ver los números de
modelo para cada Rider. Cite estos números al
solicitar los manuales:
Modelo Núm. modelo B& S
Rider 18 ProFlex 350777
Rider 20 ProFlex 351777
Al reparar los motores es importante utilizar
repuestos originales. Si se utilizan otras piezas,
caduca la garantía.

Los Rider 18 ProFlex y Rider 20 ProFlex tienen


motores de dos cilindros con válvula de tope,
lubricación a presión y filtro de aceite separado.
Estos motores vienen equipados con catalizadores
que reducen las emisiones de hidrocarburos y
óxidos de nitrógeno hasta un 65% y de monóxido
de carbono hasta un 45%.

12 – Español
Construcción y funcionamiento

Dirección
Todos los tractores de la serie Rider de Husqvarna Gracias a la dirección asistida, el radio de giro es
tienen dirección asistida. La fuerza de la dirección muy pequeño, el círculo que queda sin cortar con el
del volante es transmitida al tren trasero por cables volante girado al máximo es de apenas 20-30 cm
y una cadena, facilitando la conducción y según el modelo elegido.
permitiendo una alta precisión

Esquema del funcionamiento de la dirección asistida.

Las máquinas Rider tienen columna de volante


asentada sobre cojinetes de fricción (1).

Español – 13
Construcción y funcionamiento

Marcha
El Rider 18 ProFlex, Rider 20 ProFlex están El Rider 20 ProFlex tiene además un bloqueo
equipados con transmisión hidrostática que permite diferencial que permite la propulsión individual de
el control total al conducir. La regulación de la las ruedas traseras. Para activar y desactivar el
velocidad es continua, sin niveles, hacia atrás o bloqueo diferencial se utiliza un pedal situado en el
adelante. lado izquierdo de la máquina.

Transmisión hidrostática del Rider 18 ProFlex. Transmisión hidrostática del Rider 20 ProFlex.

14 – Español
Construcción y funcionamiento

Unidad de corte
Toda la serie Rider está equipada con una
unidades de corte frontales para permitir el corte
eficaz incluso en superficies angostas.

Los Rider 18 ProFlex y Rider 20 ProFlex se


pueden suministrar con diferentes tipos de
unidades de corte, ya sea con expulsión trasera,
expulsión lateral o BioClip.

BioClip 103.

Unidad de corte con expulsión lateral.

Unidad de corte con expulsión trasera.

Español – 15
Instrucciones de reparación

Desmontaje del motor

1 3

Marque y quite las conexiones eléctricas del motor.

Suelte las correas de sujeción de la batería. Retire


la cubierta de protección y desconecte los cables.
Quite luego la batería

Quite el cable que va desde el relé de arranque


hasta el burro de arranque.
Quite las abrazaderas que sujetan los cables del
acelerador y del estrangulador. Desenganche los
cables del carburador.

16 – Español
Instrucciones de reparación

5 7

Quite la abrazadera del conducto de combustible de


la bomba de combustible y tire del conducto hacia
abajo.

Afloje los cuatro tornillos de las abrazaderas del


tubo de escape y del silenciador. Retire luego el
silenciador y el tubo de escape, junto con la válvula
6 Pulsair adjunta.

Suelte la placa que cubre el silenciador, hay dos


tornillos a cada lado del silenciador, quite la placa.

Sujete el soporte de los cables debajo de la polea


con unos alicates planos y tire hacia abajo

Español – 17
Instrucciones de reparación

9 Montaje del motor

10

Introduzca la herramienta núm. 506 79 06-01 en el INFORMACIÓN IMPORTANTE


centro de la polea. Afloje y saque el tornillo
hexagonal que mantiene juntos a la polea y al eje Al montar el motor es importante que el
del motor. Utilice la herramienta núm. 506 89 92-01 surco de la polea (1) esté en una posición
para evitar que gira. Quite la polea del eje del motor. tal que la cuña (2) del eje secundario
coincida con el surco (ver dibujo).
Controle también que el manguito
distanciador (3) y la cuña (2) queden fijos
en el eje. Engrase el eje.
10

Quite las sujeciones del motor, dos a cada lado y


quite el motor del cortacésped.

Baje el motor y ajuste las sujeciones (dos a cada


lado) con un par de apriete de 25 Nm.

18 – Español
Instrucciones de reparación

2 5

Monte la polea con la herramienta núm. 506 79 06-


01 y apriete hasta un par de (80 Nm). Utilice la
herramienta núm. 506 89 92-01 para evitar que gire. Lleve el acelerador y el estrangulador al máximo.
Empuje la cubierta de los cables lo más posible
3 hacia la derecha y apriete los tornillo de las
abrazaderas.

Coloque los cables en el soporte, apriete el soporte


e introdúzcalo desde abajo por el centro del tensor
de la correa hasta que enganche en el borde
superior del tensor.
4

Monte el silenciador y el tubo de escape y apriete


los tornillos y las abrazaderas.

Enganche los cables del acelerador y del estrangu-


lador en el carburador y coloque las abrazaderas
sin apretarlas.

Español – 19
Instrucciones de reparación

7 10

Fije la placa protectora sobre el silenciador, con


dos tornillos a cada lado.
Atornille el cable del burro de arranque al relé de
arranque.

11

Presione el conducto de combustible contra la


bomba y atornille la abrazadera superior.
Coloque la batería en su lugar y fije los cables y la
cubierta protectora, tense la correa.

Enchufe las conexiones eléctricas del motor.

20 – Español
Instrucciones de reparaciónr

R
Cambio de aceite Idel
D E R motor
850 Control y ajuste de los cables de control
El aceite ha de cambiarse por primera vez después 1
de 5 horas de funcionamiento (ver el programa de
servicio). A continuación, el cambio debe
efectuarse cada 50 horas de funcionamiento (25
horas en condiciones de funcionamiento difíciles).

! ADVERTENCIA
El aceite del motor puede estar muy
caliente si se vacía inmediatamente
después de haberse parado. Dejar,
pues, que se enfríe algo primero.
Quite la placa del bastidor destornillando los dos
tornillos que hay a cada lado.

Sugerencia: Al purgar el aceite para motores,


doble un trozo de cartón y guíe el aceite hacia el
recipiente de purga. 2

Tapón de purga
La tensión se controla apretando los cables (como
Coloque un recipiente debajo del tapón de purga se indica en la figura). Sin hacer demasiada fuerza,
del motor, a la izquierda de este último. debe poder presionar los cables disminuyendo la
Retire la varilla y el tapón de purga. Deje que el distancia entre ellos a la mitad.
aceite fluya en el recipiente.
Monte el tapón de purga y apriételo. Cargue aceite
hasta la marca “FULL” de la varilla.
El reposte de aceite se realiza en el mismo orificio 3
donde está colocada la varilla. Utilice aceite para
motores SAE 30 o SAE 10W/30, clase CD-SF.
Haga funcionar el motor hasta que se caliente,
después controle que no haya fugas en el tapón de
aceite.

Tense los cables girando las tuercas de ajuste (un


cable a cada lado del cortacésped). No tense
demasiado, sólo deben ceñirse a la corona de
dirección. Tense ambos cables por igual para que la
posición del volante no se modifique.
Una vez terminado el ajuste, controle la tensión
como se indica en el punto 2.

Español – 21
Instrucciones de reparación

Cambio de los cables de control


1 4
Suelte la sujeción posterior de los cables (1). Quite el tornillo (5) en el borde inferior de la
2 columna del volante.
Suelte la sujeción anterior (2) de la cadena de 5
control (6) y saque los cables por el bastidor. Tire del eje del volante hacia arriba (6) e introduzca
Nota: Si los cables viejos están enteros, puede la la punta inferior hacia atrás para enganchar la
suejtar los nuevos en lugar de los viejos para cadena (3).
que queden automáticamente en su lugar. 6
3 Lleve el cojinete superior (7) hacia arriba hasta que
Coloque los nuevos cables. Una vez que los cables se libere del eje del volante (6). Si debe cambiar el
nuevos estén montados, se debe controlar la cojinete, debe sacar el buje (8) del cojinete
tensión (ver “Control y ajuste de los cables de golpeando suavemente.
control”). 7
Saque el cojinete (9) hacia abajo.
8
Quite el eje del volante (6) hacia abajo.

Desmontaje/montaje del eje del volante 9


1 Para montar el eje del volante proceda en el orden
Suelte la sujeción posterior (1) de los cables. inverso. Al montar, las dos bridas (4) de la columna
Quite la placa del bastidor. del volante deben apretarse con un par de (5-10
Nm).
2
Quite el volante y el tubo soltando la tuerca de
bloqueo y quitando el tornillo de tope. Retire el
volante y el tubo hacia arriba.
3
Quite las dos bridas (2) de la columna del volante.

22 – Español
Instrucciones de reparación

Desmontaje/montaje de la polea del


cable
1
Suelte la sujeción posterior de los cables (1) .

2
Quite el tornillo (2) y retire la polea (3).

3
Quite el anillo Seger (4) del cojinete y saque el
cojinete (5) golpeando suavemente.
4
El montaje de la polea se realiza en el orden
inverso.
Después del montaje se debe controlar la tensión
del cable (ver “Control y ajuste de los cables de
control”).
Para el Rider 18 ProFlex y el Rider 20 ProFlex
puede adquirirse un juego de montaje completo,
polea de cable, manguito y cojinetes.

Español – 23
Instrucciones de reparación

Control y ajuste del cable de freno Control y ajuste del mando de


velocidad del

La figura muestra el Rider 18 ProFlex. En el Rider 20 La figura muestra el Rider 18 ProFlex.


ProFlex hay un cable de freno en el lado derecho.

Controle el ajuste del freno colocando el 1


cortacésped en una cuesta ligera y activando el Afloje la contratuerca (1) de la articulación de bola.
freno.
Si el cortacésped se mueve, debe ajustar el freno. 2
Deslice el pasador (2) hacia atrás hasta que pueda
Para ajustar el freno: sacar la bola (3) del bulón de la palanca (4).
1 3
Afloje las contrtuercas (1). Pise el acelerador a fondo y deslice la palanca
(4) hacia adelante todo lo posible con un
2 destornillador
Tense el cable con el tornillo de ajuste (2) hasta 4
que no tenga juego. Ajuste la posición de la bola (3) en la barra tractora
3 (5) para que quede exactamente sobre el bulón de
la palanca.
Apriete las contratuercas (1) y controle finalmente
que el freno haya quedado bien regulado 5
Bloquee con la contratuerca (1) y deslice el
pasador (2) nuevamente a su lugar.

!
¡ADVERTENCIA! INFORMACIÓN IMPORTANTE
Un freno mal ajustado puede Verifique que el pasador pase por el
reducir la capacidad de orificio de la bola.
frenado.

24 – Español
Instrucciones de reparación

Control y ajuste del bloqueo diferencial


El bloqueo diferencial (a la izquierda) se controla y
ajusta de la siguiente manera:

1. Controle que el bloqueo del diferencial esté


desactivado, el pedal debe estar totalmente
levantado.
2. Ajuste un juego cero entre la funda del cable y
el tornillo de ajuste con las dos tuercas del
tornillo de ajuste. Al tirar de la funda no debe
percibirse ningún juego.
3. Apriete las tuercas lo suficiente para no dañar el
tornillo de ajuste.

Español – 25
Instrucciones de reparación

Cambio de los cojinetes de la dirección 2


asistida Rider 20 ProFlex

1 4 1

• Suelte el muelle del rodillo tensor (1).


• Saque el motor como se describe anteriormente
(ver “Desmontaje del motor”). • Retire los clips fiadores y afloje la articulación de
bola del mando de velocidad en la parte inferior.
• Levante el cortacésped delante de la articulación Separe el cable del lado inferior del eje.
de la dirección.
• Afloje las tuercas del cable de freno y separe el
cable del brazo de freno.

2 • Separe el cable del bloqueo diferencial, ver


Rider 18 ProFlex “Desmontaje/montaje de la caja de cambios
hidrostática”.
4 3 1

• Suelte el muelle del rodillo tensor (1).


• Afloje el muelle que mantiene tenso el cable de
freno (2).
• Separe el cable de freno (3) y el cable de
velocidad (4). Retire las placas de montaje de • Suelte los cables de control (1) i retire la corona.
los cables. • Quite la polea (2). Deslice la parte inferior hacia
adelante, la superior hacia atrás y saque la
polea.

26 – Español
Instrucciones de reparación

4 6

Suelte el muelle de la articulación de la dirección.


Este muelle está muy tensado, debe asegurarlo • Quite el cojinete superior hacia arriba. Si está
primero con la herramienta 506 89 93-01 antes de pegado, golpee desde abajo.
quitar la tuerca.
• Monte los nuevos cojinetes y monte la dirección
articulada en orden inverso al de desmontaje
• Después del montaje debe controlar la tensión

! ¡ADVERTENCIA!
El muelle de la dirección está muy
tensado y puede causar heridas si
salta. Utilice gafas de protección y
del muelle (ver “Control y ajuste de los cables de
control”). Controle también que los mandos y
cables estén bien ajustados (ver “Control y ajuste
del cable de freno”, “Control y ajuste del cable de
guantes al desmontar y montar el velocidad” y “Control y ajuste del bloqueo
muelle. diferencial”).

Quite el anillo Seger interior (1) del cojinete inferior


(ver la imagen). El tren trasero queda suelto y se
puede mover. Quite luego el anillo seger exterior (2)
y quite el cojinete hacia abajo.

Español – 27
Instrucciones de reparación

Desmonta je del eje oscilante 2


Rider 20 ProFlex
1
4
5 1

• Afloje el muelle del rodillo tensor (1) y


desenganche la correa propulsora
• Eleve la máquina delante del bastidor trasero. • Saque los clips fiadores y afloje la articulación de
• Quite la cubierta de la transmisión/caja de bola del mando de velocidad (2) (en la parte
cambios. inferior). Separe el cable del lado inferior del eje.
• Separe el cable del sensor (5).
• Afloje las tuercas del cable de freno (3) y separe
el cable del brazo de freno.
2
Rider 18 ProFlex • Separe el cable del bloqueo diferencial, ver
“Desmontaje/montaje de la caja de cambios
5 hidrostática”.
3 4 1
• Saque el anillo ranurado y la arandela del eje
oscilante (4) y separe el bastidor trasero.

• Suelte el muelle del rodillo tensor (1).


• Afloje el muelle que mantiene tenso el cable de
freno (2).
• Separe el cable hidrostático y el cable de freno
(3 y 4) y retire las placas de montaje de los
cables.
• Quite el anillo Seger y la placa del eje oscilante
(5) y reitre el tren trasero hacia atrás.
Quite el anillo Seger y la arandela de la sujeción
interior (1) del eje oscilante y saque el eje hacia
atrás.
Si la protección anti polvo (2) está dañada, debe
cambiarla por una nueva.

28 – Español
Instrucciones de reparación

Cambio de manguitos Montaje del eje oscilante


Una vez desmontado el eje oscilante, se deben
1
cambiar los manguitos situados en el bastidor
trasero.
Para ello, se utiliza un mandril estándar.
El montaje de nuevos manguitos se realiza con un
mandril estándar, prestando atención a que las
ranuras de los manguitos se deslicen
horizontalmente. Es importante que el borde
exterior del manguito final quede a la altura del
borde exterior del orificio.
Los manguitos deben lubricarse inicialmente con
una grasa lubricante a base de litio.

• Engrase la mitad del eje (la mitad que no ha sido


torneada) e introdúzcalo en el árbol guía desde
atrás.
• Coloque una arandela y un anillo Seger en la
sujeción interior del eje oscilante.
• Monte la protección anti polvo (con la solapa
delgada hacia atrás) aproximadamente 2/3 en el
eje y engrase el eje a ambos lados de la
protección.

Adelante el bastidor trasero y cálcelo en el eje


oscilante.

Español – 29
Instrucciones de reparación

3 4
Rider 18 ProFlex
1
2 3 5

4
Controle que los cables y mandos estén bien
ajustados, ver “Control y ajuste del cable de freno”,
• Monte la arandela y el anillo Seger en el eje (1).
“Control y ajuste del cable de velocidad” y “Control
• Coloque las placas de montaje de los cables, el y ajuste del bloqueo diferencial”.
cable hidrostático (2) y el cable de freno (3). Coloque el ventilador.
Fije finalmente la cubierta de la transmisión/caja de
• Coloque la correa en la polea y atornille el brazo
cambios.
del rodillo tensor (5) en el bastidor trasero.
• Coloque el muelle del rodillo tensor (5).

3
Rider 20 ProFlex

1
5 4

• Monte la arandela y el anillo Seger en el eje (1).


• Coloque también el cable del bloqueo
diferencial, ver “Desmontaje/montaje de la caja
de cambios hidrostática”.
• Coloque el cable de freno (2) en el brazo de
freno. Apriete las tuercas del cable de freno.
• Coloque la articulación de bola del mando de
velocidad (3), con clips fiadores. Fije el cable en
el lado inferior del eje y presione en su lugar el
cable del sensor (5).
• Enganche la correa propulsora y sujete el muelle
del rodillo tensor (4).

30 – Español
Instrucciones de reparación

Desmontaje/montaje de la caja 3
hidrostática Rider 18 ProFlex

• Quite la correa (1) y suelte el muelle del freno


(2).
• Suelte el cable del freno (3) y desmonte el
• Eleve el cortacésped delante del bastidor trasero regulador de velocidad (4).
y desmonte las ruedas traseras.
• Quite la cubierta de la transmisión.

3
2 Rider 20 ProFlex
Rider 18 ProFlex
4 1

2
• Afloje el muelle del rodillo tensor (1) y
desenganche la correa propulsora.
• Suelte el muelle del rodillo tensor (1). • Saque los clips fiadores y afloje la articulación de
• Quite el anillo Seger (2) quite la arandela y el bola del mando de velocidad (2) (en el lado
ventilador del eje de entrada. inferior). Separe el cable del lado inferior del eje.
• Afloje las tuercas del cable de freno (3) y separe
el cable del brazo de freno.
• Separe el cable del sensor (4).

Español – 31
Instrucciones de reparación

4 6
Rider 18 ProFlex

Suelte el contacto (1) y quite la manguera (2), cuide


que no se fugue aceite, puede atar la manguera a Coloque un gato debajo de la caja hidrostática y
un nivel más alto que el depósito de aceite. saque los cinco tornillos de sujeción.
El Rider 20 ProFlex tiene el tornillo de sujeción
trasero situado en el borde trasero del bastidor.

7
5
Rider 20 ProFlex

• Baje el gato y retire la caja de cambios.


• Monte la caja hidrostática en orden inverso al de
montaje.
• Después del montaje, controle que el cable del
freno y el cable hidrostático estén bien ajustados
(ver “Control y ajuste del cable de freno” y
“Control y ajuste del mando de velocidad”).
Controle también el nivel de aceite en la caja
hidrostática y reponga si es necesario.
Separe el cable del bloqueo diferencial aflojando En el Rider 20 ProFlex también es necesario
las tuercas tensoras (en la sujeción superior) y controlar y ajustar el cable del bloqueo
separe el cable del brazo diferencial. diferencial, ver “Control y ajuste del bloqueo
diferencial”.

32 – Español
Instrucciones de reparación

Cambio de las juntas del eje la caja 2


hidrostática
1

• Envuelva el eje de entrada con cinta adhesiva


asilante para proteger la nueva junta de averías
Desmonte el sistema hidrostático del cortacésped
en las estrías y surcos.
según la descripción anterior (ver “Desmontaje/
Comience desde abajo y siga hacia arriba hasta
montaje de la caja hidrostática”).
que todo el eje quede tapado.
Quite la polea (1) del eje de entrada tirándolo
hacia fuera y saque luego el anillo Seger que está • Engrase el eje y la cara interior de la nueva junta
debajo. para que ésta se deslice fácilmente.

2
Quite los anillos Seger que sostienen los cubos (2) 3
de las ruedas en los ejes y saque tirando. No
pierda la cuña que hay entre el cubo y el eje.

Cambio de junta del eje de entrada

• Coloque la junta en el eje, con la cara tersa


hacia arriba y presione suavemente hacia abajo.
• Utilice la punta más gruesa de un prolongador
de 1/4" para golpear suavemente la junta hasta
que la cara superior esté a nivel con el borde
• Limpie el eje de entrada y la zona alrededor de superior del alojamiento.
la junta, quite la suciedad y el óxido. Golpee formando un círculo sobre la junta para
que baje en forma uniforme.
• Introduzca un destornillador entre la junta y el
eje y separe la junta del alojamiento del eje con • Quite la cinta aislante y monte el anillo Seger
un movimiento circular. inferior y la polea con el cubo hexagonal hacia
arriba.
• Monte el ventilador, la placa y el anillo Seger
superior.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
• Monte la caja hidrostática como se indica más
¡La zona alrededor del eje debe estar arriba (ver “Desmontaje/montaje de la caja
completamente limpia! Si el aceite se hidrostática”).
poluciona puede acortar la vida útil del
sistema hidrostático!

Español – 33
Instrucciones de reparación

Cambio de junta de los ejes de salida 3


1

• Coloque la junta en el eje, con el muelle de metal


hacia adentro, presione con cuidado.
• Limpie el eje de salida y la zona alrededor de la
junta, quite toda la suciedad y el óxido.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
• Introduzca un destornillador entre la junta y el eje
y separe la junta del alojamiento del eje con un Antes de terminar de instalar la junta,
movimiento circular. verifique que el refuerzo de metal quede
hacia adentro, hacia la transmisión.

INFORMACIÓN IMPORTANTE
La suciedad no debe entrar en la trans- • Utilice la punta delgada de un prolongador de
misión. Puede acortar la vida útil de ésta. 1/4" para golpear cuidadosamente la junta hasta
que quede junto al alojamiento del eje. Golpee
solamente sobre la cubierta de metal de la junta.
Golpee formando un círculo sobre la junta para
que baje en forma uniforme.
• Quite la cinta adhesiva y repita el procedimiento
en el otro eje si fuese necesario.
• Monte la caja hidrostática según el
2 procedimiento antes indicado (ver “Desmontaje/
montaje de la caja hidrostática”).

• Llene el depósito de aceite de la transmisión con


• Coloque cinta adhesiva aislante en el eje de
SAE 10W30 hasta la marca"MAX".
salida, desde el comienzo del surco de la cuña
hacia afuera, hasta tocar el anillo Seger. Ello • Ponga en marcha el cortacésped y controle que
para proteger a la junta nueva. no haya fugas de aceite en las juntas nuevas.
• Engrase el eje y la cara interior de la nueva junta
para que ésta se deslice fácilmente.

34 – Español
Instrucciones de reparación

Cambio del cable hidrostático 3

Desmontaje del cable hidrostático


Todas las figuras muestran el Rider 18 ProFlex. El
procedimiento es igual que para el Rider 20
ProFlex que tiene el cable hidrostático sujeto en el
lado izquierdo del bastidor trasero.

Desenrosque el soporte delantero del cable


hidrostático que está fijo al interior de la consola
central.

4
Saque la cubierta de la transmisión.

Saque la placa del bastidor aflojando los tornillos


(dos a cada lado).

Siga el cable hidrostático hacia atrás, hacia la caja


de cambios hidrostática, y corte los precintos que
hay alrededor de los cables. Afloje la sujeción que
sostiene el cable hidrostático.

Afloje y retire el tornillo de sujeción delantero del


cable hidrostático y retire el clip fiador.

Retire el clip fiador en la junta de bola trasera del


cable hidrostático.

Español – 35
Instrucciones de reparación

7 9

Desenrosque las dos juntas de bola del cable


Levante y retire la junta de bola, y extraiga el cable. hidrostático.

8 10

Retire todo el cable hidrostático.

Levante y retire el cable hidrostático con la


conexión correspondiente.

36 – Español
Instrucciones de reparación

Montaje del cable hidrostático 3

Coloque a presión la junta de bola en la sujeción


delantera de la consola central.

Enrosque la junta de bola delantera en el nuevo


cable hidrostático y apriete la contratuerca.

Atornille la sujeción del cable hidrostático. Presione


en su lugar la junta de bola y coloque el clip fiador.

Introduzca el cable a través del cortacésped de


manera que siga la misma ruta que el cable
anterior.

Atornille la junta de bola en la parte inferior del


cable hidrostático. Enrósquela 10-12 vueltas hasta
que la conexión tenga la longitud correcta.

Español – 37
Instrucciones de reparación

6 8

3
2

Tienda el cable hidrostático a lo largo de los cables 4 1


restantes.

Fije el pedal hidrostático en la posición más baja


con un precinto, para lograr la tensión correcta del
cable y la velocidad máxima adecuada.
Ajuste y presione la junta en la bola al mismo
tiempo que presiona el brazo regulador en su
posición más interna. Apriete la tuerca de sujeción
y coloque el clip fiador.

Coloque el cable hidrostático en su lugar y atornille


la sujeción trasera.

Fije los cables junto a la sujeción trasera con un


precinto.

38 – Español
Instrucciones de reparación

10

~80

Fije el cable hidrostático con un precinto.

11

Apriete la contratuerca en la junta de bola delantera


del cable hidrostático.

12

Fije la placa del bastidor con 4 tornillos.

Español – 39
Instrucciones de reparación

Freno del sistema hidrostático Montaje del freno


Sólo el Rider 18 ProFlex 1

Desmontaje del freno


1

• Coloque el tambor del freno en el eje y monte el


anillo Seger.
• Monte el paquete de las cintas de freno en la
transmisión y apriete a mano los tres bulones
• Coloque tacos en todas las ruedas para que la con las placas.
máquina no se pueda mover y libere el freno de
aparcamiento. • Presione la palanca de freno (1) hacia atrás para
que las cintas de freno bloqueen el tambor y
• Quite la chaveta y la placa de la barra tractora del apriete los tres bulones con un par de 27 Nm
freno (1). mientras el tambor está bloqueado.
• Quite los tres bulones y las placas (2) de la
transmisión y retire el paquete de las cintas de
freno.
2

Instale el muelle del freno con el soporte en el


brazo de freno amarillo, calzando la escotadura en
el soporte y las aletas de metal en el brazo, gire
luego la sujeción hacia la transmisión.

Saque el anillo Seger y quite el tambor de freno


tirando hacia afuera INFORMACIÓN IMPORTANTE
Fije la sujeción del muelle de manera que
las aletas de la placa (donde indican las
INFORMACIÓN IMPORTANTE flechas) apunten en dirección contraria a
la transmisión
Rara vez es necesario sacar el tambor. Si
de todas maneras necesita hacerlo, quizás
tenga que utilizar un expulsor y/o
penetración de aceite para lograrlo.

40 – Español
Instrucciones de reparación

3 Regulación del freno

• Enganche la barra tractora del freno en el


agujero de la palanca y monte la placa y la Active el freno de aparcamiento y verifique que el
chaveta. brazo de freno de la transmisión esté hacia adel-
• Quite los tacos de adelante y atrás de las rue- ante todo lo posible (vea el dibujo). Ajuste con el
das. Continúe con “Regulación del freno”. tornillo tensor del cable del freno (ver “Control y
ajuste del cable de freno”).

INFORMACIÓN IMPORTANTE
Fije la barra tractora de forma que la placa y 2
la chaveta queden del lado exterior de la
palanca de freno (ver dibujo).

Cuando el freno de aparcamiento está


completamente activado, la distancia entre el muelle
y la sujeción del soporte del muelle (ver dibujo)
debe ser de 4-8 mm.

Español – 41
Instrucciones de reparación

3 Purga de aire del sistema de aceite


1

Para regular la distancia:


• Desactive el freno de aparcamiento.
• Desacople la barra tractora del freno quitando la • Controle el nivel de aceite del sistema
chaveta y la placa. hidrostático
• Gire la barra hacia adentro/afuera del muelle • Arranque el motor y coloque el acelerador en
para ajustar la distancia (ver dibujo). ralentí.
• Enganche la barra del freno en el orificio de la
palanca y monte la palanca y la chaveta,
verifique que queden del lado exterior de la 2
palanca.
• Active el freno de aparcamiento y controle la
distancia nuevamente.
• Repita el ajuste hasta que la distancia sea
correcta.

Frenado deficiente
Dado que el freno sólo se utiliza como freno de
aparcamiento, el desgaste es mínimo. Sin em-
bargo, si la capacidad de frenado es mala, se
puede regular:
• Quite los tres bulones (N12) que sostienen el
paquete de cintas de freno.
• Presione la palanca de freno para que las cintas • Repita la apertura y cierre del regulador de
se centren alrededor del tambor y apriete los embrague al mismo tiempo que los pedales de
bulones con un par de 27 Nm. marcha adelante/atrás son activados alternativa-
mente.
• Cuando el cortacésped comienza a moverse,
acelere a gran velocidad.

3
• Repita el arranque y detención súbita hasta que
la transmisión responda correctamente.
• Controle finalmente el nivel de aceite del sistema
hidrostático y reponga si es necesario.

42 – Español
Instrucciones de reparación

Para purgar el sistema de aceite inmediatamente,


reponga más aceite directamente en la transmisión
(1) y gire al mismo tiempo la bomba a mano con el
tambor del freno.

Ajuste del punto muerto de la


transmisión
1
Purgue el sistema de aceite hidrostático.
2
Eleve la parte trasera del cortacésped para que las
ruedas queden en el aire, coloque tacos.

• La posición neutral se regula girando el eje


hexagonal de la transmisión (ver dibujo).
• Arranque el motor y acelere al máximo.
• Quite la contratuerca del eje hexagonal y gire el
eje en sentido horario hasta que los ejes
propulsores comiencen a girar hacia atrás.
• Haga una marca en la punta superior del eje.

Español – 43
Instrucciones de reparación

4 5

1 = Eje 1 = Eje
2 = Contratuerca 2 = Contratuerca

• Gire el eje lentamente an sentido antihorario Si los ejes tractores no giran hacia atrás a pesar de
hasta que los ejes tractores dejen de moverse haber girado una vuelta completa el eje hexagonal:
hacia atrás y haga una marca en el alojamiento
• Gire lentamente en sentido antihorario hasta que
de la transmisión (RS).
los ejes tractores comiencen a girar hacia adel-
• Gire lentamente el eje en sentido antihorario ante
hasta que los ejes tractores comiencen a girar
• Gire el eje lentamente en sentido horario hasta
hacia adelante.
que los ejes dejen de girar hacia adelante y haga
• Gire el eje lentamente an sentido horario hasta una marca en el alojamiento de la transmisión
que los ejes tractores dejen de moverse hacia (FS) y el eje.
adelante y haga una marca en el alojamiento de
• Gire el eje en sentido horario 8° a partir de la
la transmisión (FS).
marca del alojamiento de la transmisión.
• Gire el eje en sentido horario 1/3 de la distancia
• Fije el eje (M8) y ajuste la contratuerca (M17).
entre las marcas realizadas.
• Fije el eje (M8) y ajuste la contratuerca (M17).
• Verifique que los ejes tractores no giren en punto
muerto, llevando el brazo de mando lentamente a
esta posición desde la posición de avance y
retroceso.

44 – Español
Instrucciones de reparación

Cuidados de la transmisióm K66


La transmisión K 66, 2,5 litros (aceite para motores
Cambio de aceite SAE10W/30, clase CD-SF).
La mayoría de los jardineros no tienen las
herramientas necesarias ni la experiencia
suficiente para cambiar el aceite de la transmisión.
Ésta tiene, seguramente, una vida útil más
prolongada que el resto del cortacésped, por lo
que el cambio de aceite no es muy importante para
el cnsumidor normal. La vida útil se prolonga, sin
embargo, cambiando el aceite.
Si el cortacésped es para uso profesional,
recomendamos cambiar el aceite la primera vez
después de 50 horas de funcionamiento y, en
adelante, cada 500 horas o como mínimo una vez
por año.

K61
El filtro sólo se debe cambiar si la transmisión se
abre para repararla.
• Afloje el tapón del orificio de purga.
La transmisión K 61, 3,3 litros (aceite para motores
SAE10W/30, clase CD-SF). • Saque el conducto que va hasta el recipiente de
aceite de la transmisión.
• Afloje el tornillo de cabeza hexagonal.

K 61, tapón de purga

K66, orificio de purga. Al cambiar el aceite se debe


cambiar el filtro.

K 61, orificio de llenado

K 66, orificio de llenado

Español – 45
Instrucciones de reparación

Desmontaje de la correa Montaje de la correa


1
Posición inicial:
• No debe haber montado ningún equipo de
corte en el Rider.

• La parte delantera de la correa está colgada


alrededor del mango de la protección de gan-
cho.

El desmontaje de la correa de la polea delantera


se describe en los puntos 2-3 en “Desmontaje de
la unidad de corte”.
Desmontar la correa completa como se indica a
continuación, únicamente si va a montarse la hoja • Coloque la correa en su lugar desde adelante y
de nieve en el Rider. cuelgue la parte delantera alrededor del mango
de la protección de gancho.
1 • Coloque la correa en la rueda intemedia y
contra la rueda de apoyo.

Retire la placa de guía situada debajo de la rueda


de apoyo. Utilice 2 llaves de 13 mm.

• Monte la placa de guía debajo de la rueda de


apoyo y apriete del tornillo con 2 llaves de 13 mm.
• Coloque la correa en su posición entre la polea
2
y el rodillo tensor. Fije el muelle del tensor de la
correa.

Desenganche el muelle del freno de


cuchilla.Separe la correa de la rueda intermedia y
retire la correa. • Enganche el muelle en el freno de cadena.

46 – Español
Instrucciones de reparación

Control y ajuste de la presión de la Control y ajuste del paralelismo de la


unidad de corte contra el suelo unidad de corte

1
1

Coloque el cortacésped sobre una superficie plana


y mida la distancia entre el suelo y el borde de la
Coloque una balanza de baño debajo del chasis de unidad, en la parte delantera y trasera de la
la unidad de corte (borde anterior) de manera que cubierta. Si las medidas coinciden, la unidad está
ésta descanse sobe la balanza. paralela.
El equipo debe estar ligeramente inclinado y el
borde trasero debe ser 2-4 mm más alto que el
delantero.

• Quite la cubierta delantera y las cubiertas


laterales derecha e izquierda.
• Afloje las contratuercas. Observe que las
Regule la presión de la unidad de corte contra el puntas de la barra tienen rosca a derecha e
suelo, con las tuercas reguladoras que se izquierda respectivamente.
encuentran detrás de las ruedas delanteras a
ambos lados del Rider. La presión debe ser igual a
• Coloque una llave sobre el biselado en la mitad
ambos lados, entre 12 y 15 kg. de la barra y atornille hacia delante o hacia
atrás para subir/bajar el borde delantero de la
cubierta.
La unidad de corte debe tener una ligera
inclinación, el borde trasero debe ser 2-4 mm
más alto que el delantero.
• Después de regular, ajuste las contratuercas.
• Terminada la regulación debe controlar el
paralelismo de la unidad de corte. Coloque
luego la cubierta delantera y las laterales.

Español – 47
Instrucciones de reparación

Regulación de la escala de altura de Regulación de la altura de corte


corte

Retire la cubierta plástica en el lado derecho.

2
• Afloje la tuerca en la varilla de ajuste de altura.

• Ajuste la varilla hasta que la distancia entre el


tope inferior para ajuste de altura y el bastidor
de protección sea de 5 mm.

• Apriete la tuerca.

• Controle nuevamente el paralelismo. Si se ha


modificado, vuelva a ajustarlo.

• Controle y, si es necesario, ajuste la presión


sobre el terreno del equipo de corte como se
indica (ver “Control y ajuste de la presión de la
Suba o baje toda la escala de corte atornillando/ unidad de corte contra el suelo”).
destornillando las tuercas.
Si la altura máxima se eleva en 5 mm, las otras • Monte la cubierta delantera.
alturas fijas se elevarán proporcionalmente.
Atención
Si se cambia el equipo de corte, es
necesario volver a ajustar el paralelismo y
la altura.

48 – Español
Instrucciones de reparación

Desmontaje de la unidad de corte 4

1
• Coloque el Rider sobre una superficie plana.
• Bloquee el freno. Para ello, presione el pedal y
presione el botón de bloqueo.

• Levante el equipo de corte con la palanca de


elevación.

• Retire la cubierta delantera.

!
¡ATENCIÓN!
Al trabajar con la unidad de corte, Levante la parte trasera de la varilla de ajuste de
proteja los ojos y las manos con altura, y suelte ésta. Para desmontar el equipo de
gafas protectoras y guantes. corte, descargue la varilla tirando hacia arriba la
parte delantera del bastidor.

5
2

Agarre el mango y el equipo de corte. Cuando el


• Suelte el muelle del tensor de la correa.
equipo de corte haya salido un poco, suelte el
• Quite la correa de la rueda de la correa. mango.

• Vuelva a enganchar el muelle del tensor de la


correa.
6

Tire hacia afuera el equipo de corte hasta que


quede suspendido en los ganchos exteriores.
Descienda el equipo con la palanca situada a la
Cuelgue la correa alrededor del mango. derecha del asiento del conductor.

Español – 49
Instrucciones de reparación

7 3

• Tire del mango hasta que se bloquee la • Quite la tuerca de la placa excéntrica y retírela.
protección de gancho.
• Afloje los cuatro tornillos (ver dibujo) que
• Controle que el fiador (A) esté en posición sostienen el cojinete exterior para poder mover el
comprimida. cojinete.
• Retire el equipo de corte del Rider. • Empuje el cojinete hacia adentro en dirección al
sojinete medio y desmonte la correa superior.
• Repita el procedimiento con la correa inferior.
Cambio de las correas de la unidad de

!
corte ¡ATENCIÓN!
Cambio de correa de la unidad BioClip Al trabajar con las cuchillas
proteja sus manos con guantes.
Una unidad BioClip tiene una o dos correas
dentadas que sincronizan la rotación de las
cuchillas. Las correas están debajo de la cubierta
de la unidad de corte. Para cambiar las correas
proceda como sigue:

• Desmontar el equipo de corte.

• Afloje el espárrago/perno delantero de la barra


de paralelismo y doble ésta hacia atrás.

Afloje los dos tornillos que sostienen la cubierta


protectora y retire la misma.

50 – Español
Instrucciones de reparación

4 BioClip 103

• Cuando la correa se mueve 7 mm hacia adentro


al aplicar una fuerza de 10 N, la tensión es
correcta.
• Monte la cubierta protectora y la barra de
paralelismo.

Monte las correas nuevas de la siguiente manera:


• Monte primero la correa inferior y luego la
superior.
• Verifique que las cuchillas tengan formen un
ángulo de 90° como en el dibujo, de lo contrario
debe regular las correas. Cuando el cojinete de
las cuchillas está suelto, se puede pasar la
correa a la rueda siguiente.
• Apriete las tuercas hasta que los cojinetes
queden tocando la cubierta de corte pero que
puedan ser empujados.

INFORMACIÓN IMPORTANTE
En una unidad BioClip, las cuchillas
deben formar un ángulo de 90° como se
indica en la figura. De lo contrario pueden
chocar entre sí y causar daños en la
unidad de corte.

• Tense las correas girando hacia adentro el


dispositivo tensor excéntrico de la parte superior
de la cubierta. Apriete la tuerca.
• Apriete todas las tuercas de los cojinetes de las
cuchillas.

Español – 51
Instrucciones de reparación

Cambio de correa en unidades con expulsión Desmontaje de cuchillas con cojinetes


lateral o trasera

!
1 ¡ATENCIÓN!
Al trabajar con la unidad de corte
utilice gafas y guantes
protectores.

• Desmontar el equipo de corte.

• Afloje el perno de la barra de paralelismo y los


dos tornillos en la cubierta. • Suelte el muelle que tensa la correa trapezoidal
(1) y quite la correa.
• Suelte el tornillo que sostiene la polea (2) y quite
la polea, puede necesitar un extractor. No deje
que la cuña que hay entre la polea y el eje se
pierda.
2

En las unidades con expulsión lateral o trasera, las


cuchillas son traccionadas por una correa
trapezoidal. Para cambiar la correa proceda como
sigue:
• Suelte el muelle que tensa la correa y retírela. Quite el tornillo que sostiene la cuchilla y saque la
placa y la cuchilla.
• Para montar la correa nueva realice el mismo
procedimiento en sentido inverso.

52 – Español
Instrucciones de reparación

3 6

Suelte los cuatro tornillos que sostienen el cojinete • Saque el eje con un extractor
de la cuchilla y quite todo el paquete del cojinete
de la unidad de corte. • Golpee los cojinetes para sacarlos y quite el
distanciador.

Quite el cubo con un extractor. No deje que la cuña


que hay entre la polea y el eje se pierda.
Se puede adquirir todo el juego completo con
alojamiento del eje, eje, distenciador y cojinetes. El
jeugo del Rider 20 ProFlex no incluye el eje.

5 Modelo Cojinete ext. Cojinete medio


Rider 18 ProFlex 506 75 11-05 506 75 11-04
Rider 20 ProFlex 506 75 11-01 506 75 11-03

Monte en el orden inverso. El eje se dede montar en


el mismo sentido que se sacó, de lo contrario no
coinciden las cuñas con los surcos.
El par de apriete de los cojinetes de las cuchillas es
de 20-25 Nm.

INFORMACIÓN IMPORTANTE
Al ajustar los tornillos de los ejes de las
Quite la placa de protección de metal. cuchillas, siempre se deben ajustar
primero los tornillos del lado de la
transmisión.

Español – 53
Instrucciones de reparación

Afilado y balanceo de cuchillas Filtro de aire de la válvula Pulsair


1 Limpieza del filtro

!
¡ATENCIÓN!
Al trabajar con las cuchillas utilice
siempre guantes protectores.

• Quite las cuchillas como se describe en la


sección anterior.
• Coloque la cuchilla en una morsa y afílela.

2 • Afloje la cuerda de goma debajo del asiento,


levante y retire la cubierta del motor (Rider 18
ProFlex).
Incline el asiento, abra la cubierta del motor e
inclínela hacia delante (Rider 20 ProFlex).
• Afloje los cuatro cierres a presión, levante la
tapa y saque el filtro.
• Limpie el filtro con aire comprimido.
• Vuelva a colocar el filtro en la tapa y fije ésta
con los cierres a presión. Vuelva a montar la
cubierta del motor.

Para balancear la cuchilla:


• Coloque por ejemplo un mandril horizontal en la
morsa como se indica en el dibujo.
• Coloque la cuchilla en el mandril y controle que
quede equilibrada. El dibujo muestra una cuchilla
que debe ser ajustada. Debe ser limada aún más
para que quede balanceada.
• Para montar realice el mismo procedimiento en
sentido inverso.

54 – Español
BUSQUEDA DE AVERIAS
Problema Solución

El motor no arranca • Falta combustible en el depósito


• Bujía errónea
• Mala conexión de la bujía
• Suciedad en el carburador o en el tubo de combustible

El motor de arranque no hace girar • Batería descargada


el motor de la máquina • Mal contacto en las conexiones de los cables a los bornes de
la batería
• Palanca elevadora de la unidad de corte en malaposición
• Fusible principal estropeado. El seguro está delante de la
batería, debajo de su cubierta.
• Cerradura de encendido estropeada
• Freno no activado
• Palanca de cambios/pedal hidrostático no están punto muerto

El motor funciona irregularmente • Bujías erróneas


• Carburador mal ajustado
• Filtro de aire obturado
• Ventilación obturada en el depósito de gasolina
• Puesta a punto del encendido errónea
• Suciedad en el tubo de combustible

El motor se nota falto de potencia • Filtro de aire obturado


• Bujías erróneas
• Suciedad en el carburador o en el tubo de combustible
• Carburador mal ajustado

El motor se sobrecalienta • Motor sobrecargado


• Toma de aire o aletas de refrigeración obturadas
• Ventilador dañado
• En el motor hay poco o ningún aceite
• Avance del encendido erróneo
• Bujía errónea

La batería no carga • Una o varias celdas de la batería estropeadas


• Mal contacto en las conexiones de los cables a los bornes de
la batería

La máquina cortacéspedes vibra • Las cuchillas no están bien apretadas


• El motor está suelto
• Desequilibrio en una o varias cuchillas, debido a daños o a
un equilibrado defectuoso después del afilado

El resultado del corte es irregular • Cuchillas mal afiladas


• Unidad de corte desviada
• Hierba larga o húmeda
• Acumulaciones de hierba debajo la cubierta
• Presiones de inflado diferentes en los neumáticos izquierdo y
derecho
• Velocidad de la máquina demasiado alta
• Resbalamiento de la correa propulsora

Español – 55
Sistema eléctrico

1. Microrruptor, hidróstato Explicación a las abreviaciones de los colores del


2. Microrruptor, unidad de corte esquema eléctrico
3. Microrruptor, asiento RD = Rojo
4. Cerradura de encendido BL = Azul
5. Cuentahoras VT = Blanco
6. Relé de arranque SV = Negro
7. Motor GL = Amarillo
GR = Gris
BR = Marrón

56 – Español ´*3)~¶6W¨
Español – 57
´*3)~¶6W¨ 2000W25

También podría gustarte