Manual de Taller
Manual de Taller
Rider 20 ProFlex
Manual de taller
101 90 99-46
Svenska – 31
Índice
Reglas de seguridad ........................................... 2 Desmontaje del eje oscilante ......................... 28
Instrucciones generales ................................... 2 Cambio de manguitos .................................... 29
Instrucciones especiales .................................. 2 Montaje del eje oscilante ............................... 29
Herramientas especiales .................................... 3 Montaje/desmontaje de la caja hidrostática ... 31
Características .................................................... 4 Cambio de las juntas del eje de la caja
Dimensiones .................................................... 4 hidrostática ..................................................... 33
Motor ................................................................ 4 Cambio en el eje de entrada ..................... 33
Transmisión ...................................................... 4 Cambio en el eje de salida ........................ 34
Sistema eléctrico .............................................. 4 Cambio del cable hidrostático ........................ 35
Par de apriete .................................................. 4 Montaje del cable hidrostático ....................... 37
Unidad de corte ................................................ 5 Freno del sistema hidrostático ....................... 40
Puntos de control ............................................. 5 Desmontaje del freno ................................ 40
Juego ............................................................... 5 Montaje del freno ...................................... 40
Servicio de entrega y de distribuidores ............ 6 Regulación del freno ................................. 41
Cuidados .............................................................. 8 Frenado deficiente .................................... 42
Programa de servicio ....................................... 8 Purga de aire del sistema de aceite .................... 42
Antes de entregar .............................................. 10 Ajuste del punto muerto de la transmisión ..... 43
Montaje de los contrapesos de las Cuidados de la transmisión ............................ 45
ruedas ....................................................... 10 Cambio de aceite ...................................... 45
Carga del electrolito .................................. 10 Desmontaje de la correa ................................ 46
Montaje del volante ................................... 10 Montaje de la correa ...................................... 46
Montaje de las ruedas de apoyo ............... 10 Control y ajuste de la presión de la
Montaje de la tracción ............................... 10 unidad de corte de contra el suelo ................. 47
Construcción y funcionamiento ...................... 11 Control y ajuste del paralelismo de la
Generalidades ................................................ 11 unidad de corte .............................................. 47
Motor .............................................................. 12 Regulación de la escala de altura de corte .... 48
Dirección ........................................................ 13 Regulación de la altura de corte .................... 48
Marcha ........................................................... 14 Desmontaje de la unidad de corte ................. 49
Unidad de corte .............................................. 15 Cambio de las correas de la unidad de
Instrucciones de reparación ............................ 16 corte ............................................................... 50
Desmontaje del motor .................................... 16 Cambio en la unidad BioClip ..................... 50
Montaje del motor .......................................... 18 Cambio de correa en unidades con
Cambio de aceite del motor ........................... 21 expulsión lateral o trasera ......................... 52
Control y ajuste de los cables de control ....... 21 Desmontaje de cuchillas con cojinetes .......... 52
Cambio de los cables de control .................... 22 Afilado y balanceado de cuchillas .................. 54
Desmontaje/montaje del eje del volante ........ 22 Filtro de aire de la válvula Pulsair .................. 54
Desmontaje/montaje de la polea del cable .... 23 Limpieza del filtro ...................................... 54
Control y ajuste del cable de freno ................ 24 Busqueda de averías ........................................ 55
Control y ajuste del mando de Sistema eléctrico ............................................... 56
velocidad del .................................................. 24 Plano eléctrico ............................................... 56
Control y ajuste del bloqueo diferencial ......... 25
Cambio de los cojinetes de la dirección
asistida ........................................................... 26
Español – 1
Reglas de seguridad
! ¡ADVERTENCIA!
Aviso de peligro de accidente
personal si no se siguen las
la salud si se la ingiere. Utilice guantes de
protección al trabajar con el catalizador/silenciador.
2 – Español
Herramientas especiales
506 56 76-01 506 57 00-01 506 66 48-01 506 79 06-01 506 89 92-01 506 89 93-01
506 56 76-01 Llave Allen 5/16" para aflojar el tornillo de cabeza hexagonal (Kawazaki) de la polea para
la correa del motor.
506 66 48-01 Extractor de la polea para la correa del motor.
506 79 06-01 Llave Allen 3/8" para aflojar el tornillo de cabeza hexagonal (Briggs & Stratton) de la po-
lea para la correa del motor.
506 89 92-01 Sufridera para extraer la polea de la correa del motor.
506 89 93-01 Herramienta para extraer el muelle de control de retorno.
Español – 3
Características
Dimensiones: Rider 18 ProFlex Rider 20 ProFlex
Longitud de la máquina base 2 030 mm 2 030 mm
Ancho de la máquina base 900 mm 900 mm
Alto (sobre el volante) 1 100 mm 1 100 mm
Tara de la máquina base 272 kg 334 kg
Base de las ruedas 940 mm 940 mm
Vía 720 mm 720 mm
Dimensión neumáticos 18 x 7.50 x 8 18 x 7.50 x 8
Presión de aire 60 kPa (0,6 kp/cm2) 60 kPa (0,6 kp/cm2)
Inclinación máxima
admisible 15° 15°
Par de apriete
Brida de control 5–10 Nm
Polea del cable de control 20–30 Nm
Rueda de la correa 35–40 Nm
Cuchillas 45–50 Nm
Cojinetes de las cuchillas 20–25 Nm
Rueda tensora de la correa 15–25 Nm
Tornillos de soporte del motor 20–25 Nm
Tornillos de soporte de la caja
de cambios 20–25 Nm
Bulones del tambor de freno de
la caja de cambios 27 Nm
Polea de la correa del motor 70–80 Nm
Tuerca del eje de rueda 100–150 Nm
4 – Español
Características
Puntos de control
Paralelismo de la unidad de corte con la altura de corte en la posición 1: ± 2 mm
Control de la altura de corte en pos.1: Bio = 45 ± 2 mm
Otras = 40 ± 2 mm
Tensión de la correa dentada Bio 103 con una fuerza de 10 N , presionada: 7 mm
Distancia entre la placa de apoyo y la correa tractora: 3–6 mm
Distancia entre la palanca del tensor de la cuerda y la guía de correa, con la
unidad desconectada: 17 ± 5 mm
Juego
Cable de acople: 8–10 mm
Palanca de freno al frenar: 0–1 mm
Palanca de freno: 7–9 mm
Cable de freno de la caja hidrostática: 0 mm
Español – 5
Servicio de distribuidores
Servicio de entrega
1. Llene de ácido la batería y cárguela durante cuatro horas.
2. Monte el volante, el asiento y las piezas restantes, si las hay.
3. Monte el equipo de corte.
4. Ajuste el equipo de corte:
Ajuste los muelles de elevación (el “peso” del equipo de corte debe ser de 12-15 kg; si va a utilizarse
el cepillo, ajuste la fuerza de muelle máxima).
Ajuste el equipo de corte de manera que el borde trasero quede unos 2-4 mm más arriba que el
delantero.
Ajuste la regulación de altura de corte del equipo de corte de manera que el límite de altura quede 5
mm más arriba que la altura de corte más baja.
5. Controle que el motor tenga la cantidad de aceite adecuada.
6. Controle y ajuste la presión del aire en los neumáticos (60 kPa, 0,6 bar).
7. Conecte la batería.
8. Llene combustible y arranque el motor.
9. Llene combustible y arranque el motor.
10. Controle:
La marcha adelante.
La marcha atrás.
Activación de las cuchillas.
Interruptor de seguridad en el asiento.
Interruptor de seguridad en la palanca de elevación.
Interruptor de seguridad en el freno de estacionamiento.
11. Controle que el régimen del motor sea de 3.000-3.100 rpm.
12. Informe al cliente sobre:
La necesidad y las ventajas de seguir el esquema de servicio.
La necesidad y las ventajas de entregar la máquina para el servicio cada 300 horas.
La importancia del servicio y de este diario para el valor de reventa de la máquina.
Campo de aplicaciones de BioClip.
13. Rellene el comprobante de venta, etc.
6 – Español
Servicio de distribuidores
Español – 7
Cuidados
Programa de servicio
Sigue a continuación una lista sobre los cuidados que hay que dar a la máquina. La mayoría de los puntos
que no se describen en este manual de taller, se describen en el manual de instrucciones.
8 – Español
Programa de servicio
1)
El primer cambio después de 5 horas. Al conducir con cargas pesadas o a temperaturas ambientes elevadas, cámbielo cada 25 horas. 2)
Límpielo cada 25 horas si no hay un prefiltro. En condiciones polvorientas, la limpieza y el cambio deben ser más frecuentes. 3) Si la
máquina se usa diariamente, la lubricación debe hacerse dos veces por semana. 4) Tiene que ser efectuado por un taller de servicio autorizado.
! ADVERTENCIA
No deben realizarse medidas de servicio en el motor o equipo de corte si no:
Español – 9
Antes de entregar
Montaje de los contrapesos de las ruedas, Sujeción del volante
Rider 20 ProFlex
Los contrapesos de las ruedas se suministran con
el Rider 20 ProFlex. Es responsabilidad del
distribuidor montar los contrapesos de las ruedas.
! ¡ATENCIÓN!
10 – Español
Construcción y funcionamiento
Generalidades
Los Riders de Husqvarna son una serie de Los Riders de Husqvarna se pueden equipar con
cortacéspedes de gran capacidad. Se fabrican en distintos accesorios, como quitamusgos y rodillo
seis tamaños, desde el menor Rider 11 hasta el para nieve.
más grande Rider 20 ProFlex.
El Rider 18 ProFlex y el Rider 20 ProFlex se
Todos los Riders tienen dirección asistida para suministran exclusivamente con caja de cambios
poder cortar con facilidad alrededor de árboles y hidrostática.
otros impedimentos. Todos tienen también una
unidad de corte frontal para controlar el trabajo y
lograr un resultado óptimo.
Los Rider 18 ProFlex y Rider 20 ProFlex se pueden equipar con cuatro unidades de corte diferentes:
Español – 11
Construcción y funcionamiento
Motor
Todos los Riders de Husqvarna tienen motores de
Briggs & Stratton. El Rider 18 ProFlex y el Rider 20
ProFlex tienen motores de dos cilindros que son
refrigerados por aire.
Las reparaciones grandes de los motores no se
detallan en este folleto, pero las puede encontrar
en los manuales de Briggs & Strattons que
contienen información detallada sobre ajustes y
reparaciones. Los manuales los puede pedir a un
taller de servicio autorizado.
En la tabla que sigue puede ver los números de
modelo para cada Rider. Cite estos números al
solicitar los manuales:
Modelo Núm. modelo B& S
Rider 18 ProFlex 350777
Rider 20 ProFlex 351777
Al reparar los motores es importante utilizar
repuestos originales. Si se utilizan otras piezas,
caduca la garantía.
12 – Español
Construcción y funcionamiento
Dirección
Todos los tractores de la serie Rider de Husqvarna Gracias a la dirección asistida, el radio de giro es
tienen dirección asistida. La fuerza de la dirección muy pequeño, el círculo que queda sin cortar con el
del volante es transmitida al tren trasero por cables volante girado al máximo es de apenas 20-30 cm
y una cadena, facilitando la conducción y según el modelo elegido.
permitiendo una alta precisión
Español – 13
Construcción y funcionamiento
Marcha
El Rider 18 ProFlex, Rider 20 ProFlex están El Rider 20 ProFlex tiene además un bloqueo
equipados con transmisión hidrostática que permite diferencial que permite la propulsión individual de
el control total al conducir. La regulación de la las ruedas traseras. Para activar y desactivar el
velocidad es continua, sin niveles, hacia atrás o bloqueo diferencial se utiliza un pedal situado en el
adelante. lado izquierdo de la máquina.
Transmisión hidrostática del Rider 18 ProFlex. Transmisión hidrostática del Rider 20 ProFlex.
14 – Español
Construcción y funcionamiento
Unidad de corte
Toda la serie Rider está equipada con una
unidades de corte frontales para permitir el corte
eficaz incluso en superficies angostas.
BioClip 103.
Español – 15
Instrucciones de reparación
1 3
16 – Español
Instrucciones de reparación
5 7
Español – 17
Instrucciones de reparación
10
18 – Español
Instrucciones de reparación
2 5
Español – 19
Instrucciones de reparación
7 10
11
20 – Español
Instrucciones de reparaciónr
R
Cambio de aceite Idel
D E R motor
850 Control y ajuste de los cables de control
El aceite ha de cambiarse por primera vez después 1
de 5 horas de funcionamiento (ver el programa de
servicio). A continuación, el cambio debe
efectuarse cada 50 horas de funcionamiento (25
horas en condiciones de funcionamiento difíciles).
! ADVERTENCIA
El aceite del motor puede estar muy
caliente si se vacía inmediatamente
después de haberse parado. Dejar,
pues, que se enfríe algo primero.
Quite la placa del bastidor destornillando los dos
tornillos que hay a cada lado.
Tapón de purga
La tensión se controla apretando los cables (como
Coloque un recipiente debajo del tapón de purga se indica en la figura). Sin hacer demasiada fuerza,
del motor, a la izquierda de este último. debe poder presionar los cables disminuyendo la
Retire la varilla y el tapón de purga. Deje que el distancia entre ellos a la mitad.
aceite fluya en el recipiente.
Monte el tapón de purga y apriételo. Cargue aceite
hasta la marca “FULL” de la varilla.
El reposte de aceite se realiza en el mismo orificio 3
donde está colocada la varilla. Utilice aceite para
motores SAE 30 o SAE 10W/30, clase CD-SF.
Haga funcionar el motor hasta que se caliente,
después controle que no haya fugas en el tapón de
aceite.
Español – 21
Instrucciones de reparación
22 – Español
Instrucciones de reparación
2
Quite el tornillo (2) y retire la polea (3).
3
Quite el anillo Seger (4) del cojinete y saque el
cojinete (5) golpeando suavemente.
4
El montaje de la polea se realiza en el orden
inverso.
Después del montaje se debe controlar la tensión
del cable (ver “Control y ajuste de los cables de
control”).
Para el Rider 18 ProFlex y el Rider 20 ProFlex
puede adquirirse un juego de montaje completo,
polea de cable, manguito y cojinetes.
Español – 23
Instrucciones de reparación
!
¡ADVERTENCIA! INFORMACIÓN IMPORTANTE
Un freno mal ajustado puede Verifique que el pasador pase por el
reducir la capacidad de orificio de la bola.
frenado.
24 – Español
Instrucciones de reparación
Español – 25
Instrucciones de reparación
1 4 1
26 – Español
Instrucciones de reparación
4 6
! ¡ADVERTENCIA!
El muelle de la dirección está muy
tensado y puede causar heridas si
salta. Utilice gafas de protección y
del muelle (ver “Control y ajuste de los cables de
control”). Controle también que los mandos y
cables estén bien ajustados (ver “Control y ajuste
del cable de freno”, “Control y ajuste del cable de
guantes al desmontar y montar el velocidad” y “Control y ajuste del bloqueo
muelle. diferencial”).
Español – 27
Instrucciones de reparación
28 – Español
Instrucciones de reparación
Español – 29
Instrucciones de reparación
3 4
Rider 18 ProFlex
1
2 3 5
4
Controle que los cables y mandos estén bien
ajustados, ver “Control y ajuste del cable de freno”,
• Monte la arandela y el anillo Seger en el eje (1).
“Control y ajuste del cable de velocidad” y “Control
• Coloque las placas de montaje de los cables, el y ajuste del bloqueo diferencial”.
cable hidrostático (2) y el cable de freno (3). Coloque el ventilador.
Fije finalmente la cubierta de la transmisión/caja de
• Coloque la correa en la polea y atornille el brazo
cambios.
del rodillo tensor (5) en el bastidor trasero.
• Coloque el muelle del rodillo tensor (5).
3
Rider 20 ProFlex
1
5 4
30 – Español
Instrucciones de reparación
Desmontaje/montaje de la caja 3
hidrostática Rider 18 ProFlex
3
2 Rider 20 ProFlex
Rider 18 ProFlex
4 1
2
• Afloje el muelle del rodillo tensor (1) y
desenganche la correa propulsora.
• Suelte el muelle del rodillo tensor (1). • Saque los clips fiadores y afloje la articulación de
• Quite el anillo Seger (2) quite la arandela y el bola del mando de velocidad (2) (en el lado
ventilador del eje de entrada. inferior). Separe el cable del lado inferior del eje.
• Afloje las tuercas del cable de freno (3) y separe
el cable del brazo de freno.
• Separe el cable del sensor (4).
Español – 31
Instrucciones de reparación
4 6
Rider 18 ProFlex
7
5
Rider 20 ProFlex
32 – Español
Instrucciones de reparación
2
Quite los anillos Seger que sostienen los cubos (2) 3
de las ruedas en los ejes y saque tirando. No
pierda la cuña que hay entre el cubo y el eje.
Español – 33
Instrucciones de reparación
INFORMACIÓN IMPORTANTE
La suciedad no debe entrar en la trans- • Utilice la punta delgada de un prolongador de
misión. Puede acortar la vida útil de ésta. 1/4" para golpear cuidadosamente la junta hasta
que quede junto al alojamiento del eje. Golpee
solamente sobre la cubierta de metal de la junta.
Golpee formando un círculo sobre la junta para
que baje en forma uniforme.
• Quite la cinta adhesiva y repita el procedimiento
en el otro eje si fuese necesario.
• Monte la caja hidrostática según el
2 procedimiento antes indicado (ver “Desmontaje/
montaje de la caja hidrostática”).
34 – Español
Instrucciones de reparación
4
Saque la cubierta de la transmisión.
Español – 35
Instrucciones de reparación
7 9
8 10
36 – Español
Instrucciones de reparación
Español – 37
Instrucciones de reparación
6 8
3
2
38 – Español
Instrucciones de reparación
10
~80
11
12
Español – 39
Instrucciones de reparación
40 – Español
Instrucciones de reparación
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Fije la barra tractora de forma que la placa y 2
la chaveta queden del lado exterior de la
palanca de freno (ver dibujo).
Español – 41
Instrucciones de reparación
Frenado deficiente
Dado que el freno sólo se utiliza como freno de
aparcamiento, el desgaste es mínimo. Sin em-
bargo, si la capacidad de frenado es mala, se
puede regular:
• Quite los tres bulones (N12) que sostienen el
paquete de cintas de freno.
• Presione la palanca de freno para que las cintas • Repita la apertura y cierre del regulador de
se centren alrededor del tambor y apriete los embrague al mismo tiempo que los pedales de
bulones con un par de 27 Nm. marcha adelante/atrás son activados alternativa-
mente.
• Cuando el cortacésped comienza a moverse,
acelere a gran velocidad.
3
• Repita el arranque y detención súbita hasta que
la transmisión responda correctamente.
• Controle finalmente el nivel de aceite del sistema
hidrostático y reponga si es necesario.
42 – Español
Instrucciones de reparación
Español – 43
Instrucciones de reparación
4 5
1 = Eje 1 = Eje
2 = Contratuerca 2 = Contratuerca
• Gire el eje lentamente an sentido antihorario Si los ejes tractores no giran hacia atrás a pesar de
hasta que los ejes tractores dejen de moverse haber girado una vuelta completa el eje hexagonal:
hacia atrás y haga una marca en el alojamiento
• Gire lentamente en sentido antihorario hasta que
de la transmisión (RS).
los ejes tractores comiencen a girar hacia adel-
• Gire lentamente el eje en sentido antihorario ante
hasta que los ejes tractores comiencen a girar
• Gire el eje lentamente en sentido horario hasta
hacia adelante.
que los ejes dejen de girar hacia adelante y haga
• Gire el eje lentamente an sentido horario hasta una marca en el alojamiento de la transmisión
que los ejes tractores dejen de moverse hacia (FS) y el eje.
adelante y haga una marca en el alojamiento de
• Gire el eje en sentido horario 8° a partir de la
la transmisión (FS).
marca del alojamiento de la transmisión.
• Gire el eje en sentido horario 1/3 de la distancia
• Fije el eje (M8) y ajuste la contratuerca (M17).
entre las marcas realizadas.
• Fije el eje (M8) y ajuste la contratuerca (M17).
• Verifique que los ejes tractores no giren en punto
muerto, llevando el brazo de mando lentamente a
esta posición desde la posición de avance y
retroceso.
44 – Español
Instrucciones de reparación
K61
El filtro sólo se debe cambiar si la transmisión se
abre para repararla.
• Afloje el tapón del orificio de purga.
La transmisión K 61, 3,3 litros (aceite para motores
SAE10W/30, clase CD-SF). • Saque el conducto que va hasta el recipiente de
aceite de la transmisión.
• Afloje el tornillo de cabeza hexagonal.
Español – 45
Instrucciones de reparación
46 – Español
Instrucciones de reparación
1
1
Español – 47
Instrucciones de reparación
2
• Afloje la tuerca en la varilla de ajuste de altura.
• Apriete la tuerca.
48 – Español
Instrucciones de reparación
1
• Coloque el Rider sobre una superficie plana.
• Bloquee el freno. Para ello, presione el pedal y
presione el botón de bloqueo.
!
¡ATENCIÓN!
Al trabajar con la unidad de corte, Levante la parte trasera de la varilla de ajuste de
proteja los ojos y las manos con altura, y suelte ésta. Para desmontar el equipo de
gafas protectoras y guantes. corte, descargue la varilla tirando hacia arriba la
parte delantera del bastidor.
5
2
Español – 49
Instrucciones de reparación
7 3
• Tire del mango hasta que se bloquee la • Quite la tuerca de la placa excéntrica y retírela.
protección de gancho.
• Afloje los cuatro tornillos (ver dibujo) que
• Controle que el fiador (A) esté en posición sostienen el cojinete exterior para poder mover el
comprimida. cojinete.
• Retire el equipo de corte del Rider. • Empuje el cojinete hacia adentro en dirección al
sojinete medio y desmonte la correa superior.
• Repita el procedimiento con la correa inferior.
Cambio de las correas de la unidad de
!
corte ¡ATENCIÓN!
Cambio de correa de la unidad BioClip Al trabajar con las cuchillas
proteja sus manos con guantes.
Una unidad BioClip tiene una o dos correas
dentadas que sincronizan la rotación de las
cuchillas. Las correas están debajo de la cubierta
de la unidad de corte. Para cambiar las correas
proceda como sigue:
50 – Español
Instrucciones de reparación
4 BioClip 103
INFORMACIÓN IMPORTANTE
En una unidad BioClip, las cuchillas
deben formar un ángulo de 90° como se
indica en la figura. De lo contrario pueden
chocar entre sí y causar daños en la
unidad de corte.
Español – 51
Instrucciones de reparación
!
1 ¡ATENCIÓN!
Al trabajar con la unidad de corte
utilice gafas y guantes
protectores.
52 – Español
Instrucciones de reparación
3 6
Suelte los cuatro tornillos que sostienen el cojinete • Saque el eje con un extractor
de la cuchilla y quite todo el paquete del cojinete
de la unidad de corte. • Golpee los cojinetes para sacarlos y quite el
distanciador.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Al ajustar los tornillos de los ejes de las
Quite la placa de protección de metal. cuchillas, siempre se deben ajustar
primero los tornillos del lado de la
transmisión.
Español – 53
Instrucciones de reparación
!
¡ATENCIÓN!
Al trabajar con las cuchillas utilice
siempre guantes protectores.
54 – Español
BUSQUEDA DE AVERIAS
Problema Solución
Español – 55
Sistema eléctrico
56 – Español ´*3)~¶6W¨
Español – 57
´*3)~¶6W¨ 2000W25