0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos) 938 vistas33 páginasDynac III Español
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido,
reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
MANUAL DE OPERACION
de
Clay Adams
CENTRIFUGA DYNAC III
Modelo No. 420104SECCION1
INTRODUCCION
1.0, Descripcion
Este Manual contiene instrucciones de operacian para la Centrifuga DYNAC Il
do Clay Adams, Modelo 420104 (120VAC). La centrifuga DYNAC III puede ser
utilizada con rotores intercambiables, tiene un contral de velocidad ajustable
electrénicamente y un tacémetro electronic, que permite las seleccion de un
amplio rango de velocidades de operacion. Un interruptor de velocidad cero, un
‘seguro de la cubierta (con proteccién de fallo positiva) y otras caracteristicas de
seguridad estan incorporadas para maximizar la proteccién del operador. Diez
posiciones programables de memoria estan disponibles para el
almacenamiento de ajustes de tiempo y velocidad. Adicionalmente, la
centrifuga puede calcular RPM (revoluciones par minuto) basandose en los
valores de RCF (fuerza contrfuga relativa) ingresados por el operadar y en la
configuracion del portatubos.
FIGURA 1-4
Contriftuga Dynae it
BECTON TTT
DICKINSON4.4. DEFINICION DE SIMBOLOS:
A PRECAUGION - Riesgo de daio personal
Este simbolo es utilizado tanto en mensajes de precaucién como
de advertencia para atraer la atencién del usuario de peligros
potenciales mientras este usando la centrifuga,
PRECAUCION - Riesge de choque eléctrico
Este s
al usuario de posibles peligras eléctricas.
4.2, NOTAS PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
bolo es mostrado en el manual o en el equipo para advertir
‘A continuacién se explicaran los recuadros de Nota, Advertencia y Precaucién
contenides en este manual.
NOTA
Informacion importante 0 especial acerca
del uso de la centrifuga
aoveseuas = 2M
Informacién de una actividad que
potencialmente puede causar dafios al
usuario
Informacién de una actividad que
potencialmente puede causar dafio a la
contrifug
4.3. PRECAUCIONES ELECTRICAS Y ADVERTENCIAS.
BECTON” OTT
“—— DICRINSONPRECAUCION
Lea este manual antes de operar la Centrifuga DYNAC Ill.
ESTA CENTRIFUGA ES PARA USO CON CORRIENTE ALTERNA
(A.C.) SOLAMENTE.
Para evitar choque cléctrico, conecte el cable de potencia solamente
@ un toma corriente aprobado que contenga 3 alambres y un
receptaculo de tierra. Donde exista un toma corriente de 2 Alambres,
este debe ser reemplazado por un toma corriente de 3 Alambres con
receptacula de tierra en eoneardancia con el Cédigo Eléctrico
Nacional (NEC). Bajo ninguna circunstancia remueva el Terminal de
tierra del enchufe de la Genitrifuga.
En caso de que el cable de potencia o el enchufe se rompan. corten,
quieren o tengan alguna otra clase de dano, deben ser
reemplazados completamente el enchufe o cl Cable de potencia, por
personal de servicio calificado.
Desconecte el cable de potencia antes de dar servicio al equipo. El
operador, sin embargo, no debe desarrollar algin tipo de actividad
de servicio diferente a las especificadas en este manual de
operacién. Refiera otros problemas a personal entrenado 0 rogrese
el instumento a Becton Dickinson Microbiology Systems para
reparacion.
Nunca intente retirar los seguros eléctricos de proteccion de laMuerte. Manejo todos los especimenes de paciente como riegos
biologics potenciales capaces de transmitir la infeccion. Use
equipo de proteccidn personal adecuado, incluyendo guantes de
laboratorio, cuando recolecte. maneje 0 procese sangre y fluidos
comperales.
Ademas de usar guantes, ol uso de vestides desechables de
laboratorio 0 batas desechables y el uso de lentes o carotas
protectoras se recomienda cuando trabaje alrededor de la
centrifuga
Si un tubo se rompe en el portatubos, cuidadosamente remueva los
vidrios rotes con un hemostat u otro instrumento, utilizando guantes
resistentes a las pinchaduras.
ADVERTENCIA
Utilice en los rotores, portatubos, cauchos y los accesorios
especificados en el apéndice B.
No opere 1a centrifuga con especimenes © materiales que tengan
una densidad mayor de 1,3 giml. Haciendo esto puede causar
dafio a la centrifuga, y puede causar una operacién inestable
generando que la centrifuga se mueva fuera de la superficie de
operacion.
No opere la centrifuga en atmésferas que contengan gases
inflamables o volatiles. No use la centrifuga para acelerar y
comprimir liquids infamables o volatiles.
4.5, USO ADECUADO.
La DYNAC Ill es una centrifuga multipropésito, disefada para que los
laboratorios clinicos desarrollen separaciones en Hematologia, quimica,
uroanalisis, Hemosiasificacién, Microbiologia y eitologia. La DYNAG Ill es Util
también en las oficinas de Médicos y veterinarios, particularmente donde se
realizan sedimentaciones de orina y materia fecal, y se realizan separaciones
de serum/plasma desde un pequefio a un gran numero. Otras aplicaciones
estan en los laboratorios industriales y Universitarios para procedimientos
generales en Quimica, farmacolagia, procesamionto de alimentos y agricultura,
especialmente donde se requiere centrifugacion.
SECTOR
“—— DICRINSONDebido a su tamafie compacio, la centrifuga DYNAC Ill cabe perfeciamente en
la gran mayoria de refrigeradores de laboratorio; también puede ser colocada
en cuartos frios para centrftugacion a baja temperatura.
1.6. PRECAUCIONES A TEMPERATURA AMBIENTE.
Para separar adecuadamente los especimenes sanguineos, la temperatura
ambiente no debe exceder 32°C (90°F). Si el instrumento se opera donde la
temperatura ambiente este consistentemente por encima de 32°C, puede
resultar en dafio de las muestras.
1.7. DESCRIPCION GENERAL
La DYNAC III es una centrifuga compacta, portatil para use en Laboratorios en
los procedimientos de sedimentacién y separacién.
La centrifuga incorpora una cubierta circular de una sola pieza montada sobre
una base estable. La cubierta circular la cual es construida para trabajo
pesado, permite la proteccion al operador. El acabado interior y exterior en
pintura homeada facilita la limpieza de la superficie.
El motor esia montado en la base sobre tres aisladores de vibracién. Cuatro
patas de caucho estan instaladas en la placa de la base. Los rodamientos del
‘motor estén permanentemente lubricados.
Los rotores (cabezas) son facilmente instalados y aseguradas al motor por
modio de un pin y tomillo. Las posiciones do los portatubos en todos los rotares:
estan claramente numeradas para una identificaci6n positiva de los tubos, Vea
el apéndice B para todas las combinaciones disponibles de rotores y
accesorios.
Los controles del panel frontal incluyen un teclado numérico con botones para
inicio | parada, fijacién de tiempo y velocidad, funcidn de frenado, funcién de
sonora, tapa abierta y seleccién de display. La velocidad puede ajustarse
continuamenie sobre el range de 500 rpm (minima) a un maximo especificada,
dependiendo de la combinacién del roter y el portatubos utilizado.
Garacteristicas de seguridad adicionales en la centrifuga incluyen una cubiorta
transparente de policarbonate, equipada con un seguro positive. El sistema de
asequramiento previene que la centrifuga sea operada mientras la cubierta este
abierta. Una vez que la cubierta esta cerrada y asegurada y la centrifuga esta
operando, un control de velocidad cero previene que la cubierta sea abierta
hasta que el rotor se detenga a menos de una revolucién por segundo.
Adicionalmente, la cubierta permanece asegurada durante un fallo en el
BECTON” ~—CO—™~—~—_‘_NN...TTTTTTTT
“— DICRINSONsuministro de potencia, como una precaucién de seguridad. Si una condicién
de fallo de potencia ocurre, la cubierta puede abrirse con una herramienta
especial (ver la seccién 4.10).
Un fusible externo ubicado en Ia parte de atras de la centrifuga, previene el
ano de la centrifuga en el eventa de picos de voltaje externos o de un
cortocircuito interno
SECCION 2
INSTALACION
2.0. INTRODUCCCION
Esta seccién brinda informacién ¢ instrucciones para instalar la Centrifuga
DYNAG Il. Siga las instrucciones para desempacar e instalar el equipo y poder
asi asegurar la operacién segura y adecuada del mismo.
24, DESEMPAQUE Y SELECCION DEL LUGAR.
Cuidadosamente desempaque la Centrifuga, note si existe algun dafio en ol
carton de empaque. Si esta dafiado, notifique inmediatamente al transportador.
Después de desempacar, remueva la centrifuga de la bolsa y ubiquela en una
superficie de trabajo de nivel estable.
ADVERTENCIA
La centrifuga DYNAG Ill pesa aproximadamente 30 libras con un
rotor instalado. Tenga cuidado cuanda levante y mueva la centrifuga
Siempre opere la centrifuga en un nivel y superficie estable.
2.2. CONEXIONES ELECTRICAS.
2.2.4. Conecte la centrifuga solamente a un tomacorriente de 3 alambres con
polo a tierra disofiado para 120VAC, 60Hz, 15 Amperios,
2.2.2. Si se requiere un cable de extension, use solamente uno de: 3 alambres
con tierra disefiado para 120VAC, 15 Amperios.
far. Para evitar choque eléctrico, canecte el cable de potencia solamente
aun _toma_corriente_aprobado_que_contenga_3_alambresrecepiacule de tierra. Donde exista una toma coriente de 2
Alambres, este debe ser reemplazado por un toma corriente de 3
Alambres con receptaculo de tierra en concerdancia con el Codigo
Elécirico Nacional (NEC). Bajo ninguna circunsiancia remueva el
Terminal de tierra del enchufe de la Centrifuga.
NOTA
La centrifuga puede operar entre 108 Voltios y 132 Voltios. Una operacién
prolongada a cualquiera de estos voltajes extremos puede reducir la vida de!
motor.
2.3. ABRIENDO LA CUBIERTA (TAPA).
NOTA
El botén para abrir la tapa no funcionara mientras la centrifuga este girando:
el rotor debe detenerse completamente para que la tapa pueda abrirse.
‘Vea la seccién 4.10 para las instrucciones que describen como abrir la tapa
‘0 de una falla en el suminisiro de potencia © un malfuncionamiento del
2.3.1. Cuando la centrifuga esta conectada a la fuente de alimentacion, ol
numero de la version de software aparecera brevemente en el display, y
entonces todos los segmentos del display del panel frontal se iluminaran
un segundo aproximadamente. Luego el Display mostrara "0:0".
2.3.2. Presione el botén LID OPEN en el panel frontal para abrir la tapa.
2.3.3. Dentro de los siguientes 5 segundos, presione el seguro y abra la tapa
superior y remueva el protector acanalado del motor y la cartulina
cilindrica que lo rodea. Guarde el contenedor de transporte y las piezas
protectoras para un posible transporte futuro,
2.4. INSTALAGION DEL ROTOR
2.4.1. La centrifuga viene completamente ensamblada a excepcién del rotor.
Gualquiera de los rotores horizontal 0 angular listados la tabla 4-1
puede ser usado dependiende de las requerimientos del test.
2.4.2. Todos los rotores son instalados de forma idéntica, asi:
BECTON OO—OSCCCCTTTTTCTCS
~~ DIERINSOR2.4.2.1. Retire el tomillo retenedor del oje del motor.
2422 Ubique el rotoren el pin del eje hasta que encaje.
2.4.2.3. Empuje ol rotor hacia abajo hasta que ajuste.
2.4.2.4. Wuelvaa ubicar ol tornillo retenedor y ajustelo con lamano.
2425. Inserts la totalidad de los portatubos en los campos del
rotor. Ver seccién 4.2 para ver toda la informacion acerea
de las cargas de balance.
ADVERTENCIA
‘Antes de usar los rotores (420108, 420109 ¢ 420110) refigrase al
producto (pin 0103-000-112) que esta empacado con los rotores,
420108, 420109 y 4201 10. La informacion contenida en estos
SECCION 3
CONTROLES E INDICADORES
3.0. INTRODUCCION
Esta seccién da instrucciones e informacién relacionada con los
controles e indicadores de la centrifuga.
3.1, CONTROLES E INDICADORES DE LA CENTRIFUGA (Refi¢rase
ala figura 3-1)
FIGURA 3-1
‘Controles de operacién e indicadores Dynac Ill
3.1.1, Tecla STARTISTOP.
La tecla STARTISTOP tiene dos funciones. Cuando la centrifuga esta detenida,
presionando esta tecla la centrifuga iniciaré su funcin usando las condiciones
de tiempo y velocidad programadas la ultima vez. Nota ~ Si la centrifuga esta
“DICKINSONrecién encendida, tanto la velocidad como el tiempo estaran en cero. Ver
‘seccién 3.1.2 de abajo para programar el tiempo y la velocidad.
Cuando la contrifuga esta on funcionamiento, presionando esta tecla abortara
el ciclo y la centrifuga se detendra.
Sila toca STARTISTOP fue presionada mientras que esta en funcionamiento,
si se presiona nuevamente se reiniciara el funcionamiento y reanudara el ciclo
contando desde el tiempo restante que le quedaba antes de ser detenida Ia
centrifuga. Presionando la tedla CLEAR en este punto borrara el ciclo
determinado, y volverd el tiempo y velocidad a cero.
3.1.2. Tecla TIME/SPEED
La tecla TIME/SPEED tiene dos funciones. Cuando la centrifuga esta en
funcionamiento, la tecla SPEED/TIME es usado para seleccionar si en la
pantalla se muestra la velocidad de la centrifuga o el tiempo restante.
Cuando Ja centrifuga esta detenida, la tela SPEEDITIME es usada para
determinar velocidad o el tiempo de un ciclo can el tectado numérica.
En ambos casos, cuando en la contrifuga esta en el modo de velocidad, un
indicader de RPM aparecera en la pantalla. Cuando la centrifuga esta en modo
de tiempo un simbolo de dos puntos (: ) aparecera, y el indicador de RPM no.
estar encendido.
3.1.3. Tecla OPEN LID
Cuando se presiona, la tecla OPEN LID energizara la tapa solenoide por 5
segundos y la tapa podra ser abierta. La tecla no tiene efecto si la centrifuga se
encuentra en movimiento.
2.14. Toca alt
La tects MD controla la operacién del sonido interno. Presionand la tecia
activara y desactivard el sonido. Cuando esta funcién esta activada, Ia
centrifuga emitir un sonido al final del ciclo de centrifugacién, y también
sonara cuando cualquier tecla del panel sea oprimida. Cuando la funcién del
sonido esta apagada, no emitira sonido alguno. Cuando la funcién del sonido
este encendida aparecera un icone "# on ta pantalla.
3.1.5. Tecla BRAKE
La tecla BRAKE controla la operacién del freno automatico. Presionando la
tecla BRAKE se activara o desactivara esta funcién. Cuando esta activada,
BECTON TTT
~~ DICKINSONesia funcién aplicard un freno electrénico al final de cada ciclo de centrifugado.
y rapidamente se detendra la centrifuga.
La centrifuga se detendrd en 45 segundos, dependiende de la carga aplicada
en ol rotor. Guando la funcion esta desactivada, la centrifuga se detendra sin ta
ayuda del freno.
Cuando Ia funcion del freno esta activada un icono BRAKE aparecerd en la
pantalla.
3.1.6. Teclas PROG, CLEAR Y ENTER
Las tecias PROG, CLEAR Y ENTER son usadas para programar las
combinaciones de tiempo y velocidad de la centrifuga. Ademas, las teclas.
PROG Y BRAKE son usadas para programar la RCF. Refiérase a la seccion
47 para informacién mas detallada.
4.7. Pantalla LOD
La pantalla LCD contiene 4 digitos que muestran tanto la velocidad de
operacién y el tiempo del ciclo. El modo es seleccionado con la tecla
TIME/SPEED. Cuando la centrifuga esta detenida, la pantalla le mostrard la
velocidad ajustada o el tiempo del ciclo. Cuando la centrifuga esta en
funcionamiento, la pantalla mostrar el tiempo restante del ciclo o la velocidad
actual de la centrifuga. En ambos casos, cuando la centrifuga esta en modo de
velocidad, un indicador de RPM aparecerd en la pantalla. Cuando la centrifuga
esia en el modo de tiempo un simbolo de dos puntos ( : ) aparecera en la
pantalla y se desactivara el indicador de RPM.
SECCION4
OPERACION
4.0. INTRODUCCION
Esta seccién provee informacién e instrucciones relacionadas a la operacién de
‘a centrifuga.
4.4, INFORMACION DE INICIO RAPIDO
(Refiérase a la Seccién 3 para informacién detallada de los
‘controles e indicadores, y a la Seccion 4.2 - 4.10 para detalles on
Jas instrucciones de operacién)ant
442.
413.
444,
445.
42.
424
422.
Encienda la centrifuga, y después que en la pantalla se muestre 0:0,
presione la tecla OPEN LID. En los siguientes 5 segundos, presione el
seguro de la tapa y abrala.
Instale el rotor apropiado. Vea abajo la Seccién 4.2 para obtener
informacién del balance de las cargas.
Cierre Ia tapa.
Ingrese ef ciclo de tiempo deseado, usande el teclado numérico.
Presione la tecia TIME/SPEED, e ingrese la velocidad de giro deseada,
usando el teclado numérico.
Presione la tecla START/STOP para iniciar ol ciclo. Cuando el ciclo se
complete, presione la tecla OPEN LID. y en los siguientes 5 segundos,
Bresione ol seguro de la tapa para abriria.
BALANCEANDO LA CARGA
Para una operacién uniforme y extensién de la vida de la centrifuga, es
importante que el peso sea igualmente distribuido en el rotor tanto y
como sea posible. Para mejores resultados, use una balanza para
obtener cargas de igual peso.
La distibucién angular del material a centrifugar es critico en donde las
cargas no son de igual peso. Si la cantidad de fluide en tubos opuestos
no puede ser igualada, llene los otros espacios del rotor alrededor del
‘tubo menos pesade con tubos con agua hasia que las cargas sean
balanceadas.
‘ADVERTENCIA
Nunca opere la centrifuga con una carga desbalanceada,
Nunca opere la centrifuga si la tapa no esta bien cemada y
asegurada.
Nunca balancee la carga adicionande pesos, tozos de metal o
Mercurio en el fondo del tubo o portatubos.
4.3. ABRIENDO/CERRANDO LA TAPA4.3.1. Para abrir la tapa, presione la tacla OPEN LID. El seguro se energizara
por 5 segundos, presione el seguro de la tapa en la parte superior de la
‘centrifuga, y abra la tapa. El seguro debe ser presionado mientras este
‘energizado.
4.3.2. La tecla OPEN LID no funcionara mientras la centrifuga este girando; el
rotor debe estar completamente detenido antes de poderse abrir la tapa.
NOTA
Vea la Seccién 4.10 para leer las instrucciones que describen come abrir la
tapa
4.3.3. Para cerrar bien la tapa, ciérrela, y empdjela hacia abajo en el segura
hasta que'se oiga un clic para que quede bien asegurada.
4, PROGRAMANDO TIEMPO Y VELOCIDAD
4.4.1. El tiempo y velocidad pueden ser saleccionades tinicamente cuando la
centrifuga no esta en funcionamiento. Observe la panialla, y determine
si esta en modo de tiempo o de velocidad. Cuando la centrifuga esta en
el modo de velocidad, un indicador de RPM aparecera en la pantalla.
Cuando la centrifuga esi en modo de tiempo, un simbole de dos puntos
(= ) aparecera, y el indicador de revoluciones por minuto no estar
activa.
4.4.2. Para establocer al tiempo y la velocidad. prosione la tecla TIME/SPEED
para poner la centrifuga en modo de tiempo. El tiempo proestablecido
80 mostrard. Para usar esta opcién, siga al paso 4.3.3. . De otra
manera, use el teclado numérico para ingresar ol tiempo deseado. Si
desea, la tecla CLEAR puede ser usada primero para poner el tiempo
en cero.
4.43. Presione la tecla TIME/SPEED para posicionar la centrifuga en el modo
de velocidad. La velocidad preestablecida se mostrara. Para usar esta
opcién, presione la tecia TIME/SPEED. De otra manera, use el teciado
numérico para ingresar la velocidad. Si desea, la tecla CLEAR puede
Ser usada primero para poner la velocidad en cero. Cuando la velocidad
y el tiempo estan seleccionados la centrifuga esta lista para trabajar.
La velocidad minima programable es de 500 RPM, y la maxima de 4000
RPM. Si se ingresan numeros por fuera de este rango, la centrifuga
tomara 0 500 RPM o 400 RPM.
BECTON SOC
~~ DICRINSON4.5. PROGRAMANDO LA OPCION DE FRENO
4.5.1. El freno automatico puede ser encendido o apagado. Cuando la
centrifuga primero se enciende , automaticamente el freno esta
desactivado.
4.5.2. Para activar el freno presione la tecla BRAKE. La palabra BRAKE
aparecera en la pantalla.
4.5.3. Presionando la tecla BRAKE altemadamente se activa o se desactiva el
freno.
4.6. COMIENZO Y PARADA
4.6.1. Para iniciar la centrifuga, asegurese que el tiempo y la velocidad estan
programados corectamenta, y que la tapa este cerrada.
4.6.2. Presione la tecla START/STOP para empezar el ciclo de centrifugado.
NOTA
Si los valores del tiempo y velocidad no han sido cambiados, presionando la
jocla START/STOP se usaran esos valores que fueron usados anteriormente.
4.6.3. Para detener la centrifuga presione la tecla START/STOP
4.6.4. Si la centrifuga es detenida durante el ciclo, presionando Ia tecla
START/STOP nuevamente se reanudara ol ciclo con el tiempo restante,
‘Si se desea empezar un nueva ciclo , presione la tecla CLEAR.
4.6.5. Presionando la tecla TIME/SPEED mientras la centrifuga esta on
funcionamienta se mostrard altenadamente la velocidad o tiempo
resiantes del ciclo.
4.7. PREPROGRAMADO DE TIEMPO Y VELOCIDAD
4.7.4. Mas de 10 combinaciones de velocidad y tiempo pueden ser
Preprogramadas y almacenados en la centrifuga para un futuro
llamado.
4.7.2. Para programar una combinacion de tiempo 0 velocidad, proceda a
BECTON OO—OSCC.CCS:
“~~ DICRINSOR4.7.2.1, Presione la tecla PROGRAM. La pantalla mostrara la letra "P”
47.22. Prosione dol taclado un numero del 0 —9. Este sora el numero
de programa. La pantalla mostrard el numero del tiempo
indicado para este numero de programa. Si ningun numero ha
sido ingresado previamente, la pantalla mostrara un" 0”.
47.23. Use dl teclado numérico para ingresar el tiempo del ciclo
deseado. Si desea, la tecla CLEAR puode ser usada para
volver los valores a caro.
47.24. Ingrese el tiempo del ciclo deseado.
4.7.2.5, Presione la tecia TIME/SPEED. La pantalla le mostrard la
velocidad previamente almaconada para este numero de
programa. Si ningtin numero ha sido almacenado la pantalla
mostrard" 0”.
47.26. use al teclade numérico para ingresar la velocidad deseada. Si
desea, la tecla CLEAR puede ser usada para volver los
valores a.cero.
47.27. Prosione la tecla ENTER para guardar ese valor.
47.28. Repita los pasos 47.21 a 4.7.2.7 para programar otras
‘combinaciones.
47.3. Para llamar un programa de tiempolvelocidad, proceda a:
47.3.1. Presione la tecla PROGRAM. La pantalla mostrara la letra "P”
Presione del teciado un numero del 0 —9. Este serd el nmero
de programa. La pantalla mostrard el numero del tiempo
indicado para este numero de programa. Presione la tecla
ENTER. Los ultimos valores de tiempo y velocidad
programados seran usados para el siguionte ciclo de
centrifugado,
NOTA
‘Los valores programados de tiempo y velocidad permaneceran en la memoria
de la centrifuga tanto y como ésta permanezca enchufada. Perdidas de
ipotencia, desconectar el cable de poder ¢ desenchufar la centrifuga hard que
Jos valores programados vuelvan a cero.
4.8. INGRESO DE LOS VALORES DE RCF (Usando radios de rotors
proprogramados)
4.8.4. La RCF (Fuerza Centrifuga Relativa) es calculada con base a la
velocidad (RPM) y el radio del rotor, que es dependiente de las
dimensiones fisicas del rotor y de sus portatubos. La centrifuga DINAG
BECTON
—aRERINSORIll viene preprogramada con & diferentes tipos de radios de rotor, que
‘son representatives de las combinaciones mas comunes de los rotores
y portatubos. Usando el calculador de RCF, el usuario puede ingresar
‘una combinacien rotor/portatube. @ ingresar la RCF deseada. La
centrifuga calculara y programara la velocidad apropiada (RPM).
4.8.2. Para usar esta funcion proceda asi:
4.8.2.1. Presione las teclas PROGRAM y BRAKE al mismo tiempo.
La pantalla mostrara las letras "RCF” indicando el modo
RCF.
4.8.2.2, Use el teclado numérica para ingresar los valores deseados
de RCF. Si desea, la tecla CLEAR puede ser usada para
volver los valores a cero.
4.8.23. Presione la tela ENTER. La pantalla mostrard las letras
“HEAD’.
4.8.2.4, Use el teclado numérico para ingresar la combinacién de
rotoriportatubo. Refiérase a la tabla 4.1 para las
combinaciones disponibles.
4.8.25. Presione la tecla ENTER. Las RPM sorén calculadas y
mostradas en la pantalla.
4.8.2.6. La centrifuga usara este valor de RPM cuando la tecla
STARTISTOP sea presionada.
NOTA
Si.un ndmero de cabezal ingresado es invalido, la velocidad se establecera cn
cero RPM.
Ingresando valores de RGF que su resultado en velocidad sea menor o mayor
que el rango de RPM acepta estard truncado para ese valor. (500 RPM para el
limite interior, y 4000 RPM para ol limite superior
‘Numero de parte del rotor y descripcian | Numoro de combinacion do.
rotor/portatubos
220108 4 puestos 50mL rotor horizontal
Portatubos 420999
420109 & puestos 15mL rotor horizontal
Portatubos 420901
420110 4 puestos 100mL rotor horizontal
Portatubos 420808
420113 12 puestos 15mL rotor angular
Portatubos 420902420113 12 puestos 15m rotor angular
Portatubos 420901
420114 24 puesios 1$mL rotor angular
Portatubos 420902
420114 24 puestos t5mL rotor angular
Portatubos 420901
420114 24 puesios 15mL rotor angular
Portatubos 420904
_ TABLA 4-1
COMBINAGION DE ROTOR/PORTATUBO
4.9. GALCULANDO LOS VALORES DE RCF
4.9.1. Si una combinacién de rotor/portatubo que no esta mostrada en la Tabla
4-1 es usada, ol siguiente paso es determinar los valores apropiados de
RPM.
Refigrase al Apéndice C para determinar el radio del roter de la
configuracién rotor/portatubo. Si requiere de asistencia técnica contacte
al servicio tecnico de Becton Dickinson Microbiology Systems al 1-800-
631-8084
4.9.3. Use la siguiente férmuia para calcular las RPM requeridas. Programe la
centrifuga al valor de RPM descritas en la Seccion 4.4.
RPM =,, PP
28.4" TIPRADIUS
Donde. RPM = velocidad en miles
IRCF = Fuerza contrifuga rolativa
TIPRADIUS = radio del rotor en pulgadas.
EJEMPLO: Calcule las revoluciones por minuto requeridas para un RGF de
2200, usando un radio de punta de 5.75".
220
RPM =,{———_
28.45.75
RPM = 3.670 miles, 0 3670 RPM
~~ DICRINSON4.10.
4.10.1.
4.10.2.
4.10.3.
4.10.4.
4.405.
4.10.8.
APERTURA MANUAL DE LA TAPA
Si un evento de falla de potencia o de mal funcionamiento dal
instrumento, puede sor necesario abrir la tapa manualmente. Para
abrirla tapa manualmente siga los siguientes pasos:
Asegirese que la centrifuga este desconectada de cualquier fuente
de poder.
Aseguirese que la centrifuga este detenida.
Inserte la herramienta para abrir el seguro (P/N 42010401) entre el
soguro y la cubierta solenoide, como se muestra en la figura 4-1
Inserte la herramienta hasta que haga contacto con el tomillo del
seguro que puede verse entre la cubierta solenoide negra y el seguro,
Inserte la herramienta hasta que pare.
Presione el seguro de la tapa, y abra la tapa
Remueva la herramienta.
FIGURA 4-1
APERTURA MANUAL DE LA TAPA
BECTON OSO.CCOCSCSO
“DICKINSONSECCIONS
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
5.0. INTRODUCGION
5.0.1. Esta Seocién provee informacién relacionada con el mantenimiento,
servicio y roparacién de la centrifuga Dynac Il
5.0.2. Los procedimientos de mantenimiento y servicio que pueden ser
realizados por l personal de laboratorio son deserites a continuacion.
NOTA
No proceda a desensamblar la centrifuga mas alla del punto descrito en este
manual. En caso contrario la garantia serd invalidada.
5.0.3. Excepio del reemplazo del fusible exteme dafiado y una inspeccién y
reemplaza de las escobillas del motor. refiérase a la representacion de!
servicio técnico calificado para cualquier otro problema del equipe.
A
Para evitar choques eléctricos, siempre desconecte el cable de la
toma eléctrica antes de remover la cubierta inferior, 0 de realizar
alguna reparacic
5.1, REEMPLAZO DEL FUSIBLE EXTERNO
5.1.1. Si esta fundido o defectuoso, e! fusible localizade en la parte de airas
de la centrifuga debe ser reemplazado por un fusible de las siguientes
caracteristicas:
Tipo 3G accion rapida, 6 Amp, P/N 42040402
5.2.1. Para reemplazar el fusible, lecalice el sostenedor en el reverso del
equipo, y presione como se indica para soltar el fusible. Instale el nuevo
fusible en ef sostenedor y presi6nelo en el receptaculo del fusible hasta
que este asegurado en su posicion.
5.2, INSPECCION Y REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS DEL MOTOR
BECTON —...
“—~DIERINSOR5.2.1. Las escobillas deben ser inspeccionadas cada 6 meses o después de
aproximadamente 500 horas de uso del equipo. Las escobillas deben
ser reemplazadas si estan de menos de 6.3mm (1/4") de largo. Use
escobillas originales de Clay Adams Unicamente, PIN 42000102
5.22. Para inspeccionar las escobillas. La cubierta inferior del equipo debe
ser removida primero. Remueva la cubierta inferior e inspeccione las
escobillas asi:
5.221. Remueva los portatubos y el rotor, y ciere bien la tapa
superior de la centrifuga.
5.222 Desconecte el cable de potencia de la pared.
5.223. Deje la centrifuga sobre el borde de la consola delantera y la
cubierta.
5.224. Remueva los cuatro (4) tomillos y las patas de caucho de la
cubierta inferior. Remueva la cubierta inferior y el plato.
5.225. Localice las escobillas en los lados derecho é izquierdo del
motor.
5226. Desatomille la escobilla izquierda y remueva el ensamblaje
de escobilla y resorte. Cuidadosamente note |a orentacion
dela curvatura de la superficie de la escobilla,
5.227. Inspeccione la escobilla. Reemplacela si tiene menos de
6.3mm (1/4") de longitud. NOTA: SI LA ESCOBILLA NO
ESTA EN BUEN ESTADO, — REEMPLACELA
EXACTAMENTE POR LAS ORIGINALES.
5228. Para instalar las nuevas escobillas, inserte el nuevo
ensamblaje de escobilla y resorte en el receptaculo. ANTES
DE INSERTARLO, ASEGURESE QUE LA SUPERFICIE
CURVA DE CADA ESCOBILLA ESTE ORIENTADA A LA
SUPERFICIE CURVA DEL MOTOR. Reemplace la escobilla
y atomillela fuertemente.
5.229. Repita el procedimiento con la escobilla derecha del motor.
Reemplicela la escobilla si no esta en buen estado,
‘exactamente como se explica arriba.
5.22.10. Reinstale el plato, la cubierta inferior, las patas de caucho y
los tomillos.
Siempre instale escobillas nuevas. Un desempefio aprapiado no
‘courriré hasta que la centrifuga sea usada por varias horas con el
rotor instalado.5.3. LIMPIEZA Y DESINFECCION
534
532
533.
Es recomendable que las superficies internas y externas de la centrifuga
y ¢l rotor sean limpiadas ocasionalmente con un paho humedo. Un
detergente suave puede ser usado para remover las manchas.
Manieniendo estas partes limpias prolongard la vida de la centrifuga.
La cubierta transparente de la centrifuga es hecha de una resina
policarbonatada irrompible, resistente a una gran rango de quimicos de
laboratorio. Es recomendado sin embargo que la cubierta se mantenga
limpia y cuando algo sea derramado encima se limpie lo antes pasible.
Use unicamente detergente suave. No limpie con tetraciorado de
carbono, cloroformo, gasolina 0 acetona. Oiras quimicos, como los
hidracarbonos aromaticos (benceno, tolueno, xilena) y bases fuertes
(sodio hidréxido de amonio), pueden dafar la cubierta.
Desintecte el rotor, portatubos y adaptadores con una solucion diluida de
1:10 de hipoclorito de sadio comercial (5%). La dilucién 1:10 puede ser
preparada afiadiendo una (1) parte de Iejia de casa por nueve (9) partes
de agua. Empape el rotor y las otras partes en la lejia diluida por diez
(10) minutos. Después de haber empapado las partes en la solucion,
sumerja completamente las partes en agua limpia. Enjuague de nuevo
bajo el chorro de agua para remover cualquier rastro de lejia. Seque
completamente los portatubos y adaptadores, también seque las
superficie de encima y debajo del rotor antes de reinstalar. El uso de un
homo secador puede ser usado, siempre y cuando al temperatura NO
EXCEDA LOS 125°F (82°C).
PRECAUCION
La unidad de disco del motor y la cabeza del tomilla debe ser
limpiada y secada antes de reensamblar el rotor.
5.4, TRANSPORTANDO LA CENTRIFUGA
Si la centrifuga debe ser transporiada, reinstale la cartulina cilindrica y la
cubieria corugada para proteger el motor. Empaque la maquina
cuidadosamente en un conteneder resistente @ iompible para prevenir el dano
por vibraciones ¢ impacto.5.5. SOLUCIONES
Sila centrifuga falla y no opera apropiadamente, consulte la guia en la Tabla 5-
1 para intentar arregiar el problema. NO INTENTE REALIZAR NINGUNA.
ACGION DE REPARACION A MENOS QUE ESTE AUTORIZADO EN ESTE
MANUAL. Refiera el problema de servicio al Departamento de Servicio Tecnico
de Becton Dickinson Microbiology Systems, 1-800-631-8064 en Estados
Unidos. De otra manera, contacte la oficina de Becton Dickinson mas cercana
para solicitar asistenciaTABLA 5-1
1. Lacentnfuga falla en a) Desconexién del 'a) Conecte el cable a la
‘su operacion cable de poder a la toma
toma de corriente,
b) La tapa no esta b) Gierre la tapa y
asegurada asegirala bien.
¢) Fusible daniado c) Reemplace el fusible
de acuerdo alas
instrucciones dadas
‘en este manual.
‘d) Escobillas gastadas Reemplace las
o defectuosas escobillas de
acuerdo alas
instrucciones dadas
en este manual.
@) Requiere servicio
1écnico autorizado.
. Elfreno fallapara | a) Sistemadefrenado | a) Requiere servicio
desacolerar ol rotor. dofectuosa. técnico autorizado.
La centrifuga vibra | a) Carga ‘a) Balances la carga de
excesivamente. desbalanceada. acuerdo alas
instrucciones dadas
‘en este manual
b) Palas de caucho b) Reemplace las patas.
desgastadas
La pantalla no 'a) Modulo de la pantalla | a) Requiere servicio
funciona 0 esta en defectuoso. técnico autorizado.
blanco.
. La centrifuga falla al |) Linea de voltae ‘a) Revise la fuente de
llevar a cabo la incorrecta. potencia con un
maxima velocidad monitor exacto. (Solo
especificada para la personal autorizado}
combinacion del 'b) Control de velocidad, | b) Requiere servicio
rotor. ‘tacémetro 0 motor técnico autorizado.
defactuosas.
Latapafalla al abrir. |) Sistema de apertura | a) Requiere servicio
dela tapao de técnico autorizado.
partes intemas
defectuosas.
Guia de soluciones
BECTON" OOO...
—~TICRINSON‘Centrifuga DYNAG III
SECCION6
ESPECIFICACIONES
6.0, INTRODUCION
Esta seccién proves informacién relacionada a las especificaciones del
istrumento y caracteristicas de operacion.
6.1, ESPECIFICACIONES
Identificacion del equipo: Centrifuga Clay Adams DYNAG III
Modelo 420104 _(120 voltios/60 Hz]
‘Velocidad de operacion: Continuamente ajustable’
‘Velocidad minima - 500 RPM
Velocidad Maxima = Vea la tabla 6.1
para
las velocidades de las combinaciones
720 VAC/60 Hz/6.0 Amperios.
‘Tacometro: Electronica’
Rango: 0 = 5000 RPM
Precisién:_+/- 2% del rango total.
Dimensiones y peso:
(Con la tapa cerrada) 31.75 om (12.5")
40.64 om (16")
48.26 om (19")
Especificaciones ambientales: | En interiores Unicamente
Rango de temperatura de operacién: °C
a 40°C
Rango de temperatura do almaconaje:
-25°C-a 60°C
Humedad: Hasta 90% de humedad
relativa no condensada.
Elevacién: Hasta 2000 m arriba del nivel
del mar.
Grado de polucién IEC 664: Categoria |
Insialacion IEC 663:Para documentacién técnica adicional, por favor contactese con el
Departamento de Servicio Tecnico de Becton Dickinson
Microbiology Systems, Telefono 1-800-631-8064.
6.2. VELOCIDADES MAXIMAS ¥ RGF
6.2.1. velocidades maximas.
Los rotores horizontal y angular, portatubos, y otras acoesorios para uso
con DYNAG Ill son mostrados en el Apéndice B.
La Tabla 6-1 lista las velocidades angulares maximas y fuerzas relativas
centrifugas (RFC) abtenidas con las combinaciones de rotoriportatubos.
Las velocidades angulares fueren medidas con la centrifuga DYNAC Il
‘sperande con 120 VAG/60 Hz. Nota: Las velocidades maximas puoden
variar de esa lista de la Tabla 6-1 debido a cambios en el voltaje,
frecuencia, carga, como también tiempo de vida y condicién de la
centrifuga
Numero de parte del rotor y Modelo 420104 a 120 Wi60 Hz.
descripcién.
4 puestos 50 mL roler horizontal
#420108
Con 4 portatubos #420999
puestos 15 mL rotor horizontal
#420109
Con 8 portatubos #420901
4 puestos 100 mL rotor horizontal
#420110
Con 4 portatubos #420908,
12 puestos 15 mL rotor angular
#420113,
Con 12 portatubos #420902
3530 Max.
RPM [kor
2456
3230 Max.
3390 Max.
12 puestos 15 mL rotor angular
#420113
Con 12 portatubos #420801
24 puestos 15 mL rotor angular
#420114
Con 24 portatubos #420902
24 puestos 15 mL rotor angular
#420114
Con 24 portatubos #420901
724 puostos 15 mL rotor angular
2083
2327
2508
2153
2224
272.
3200 Max. 1852
4000 Max. 2:
BECTON...
DICKINSON#420114
‘Con 24 portatubos #420904
Tabla 6-1
Velocidades Angulares Maximas y Fuerzas Relativas Centrifugas de los
rotores de la centrifuga DYNAG Ill
‘Grandes desviaciones en la linea de voltaje y frecuencia puede afectar la
maxima velocidad de operacién ebtenida. Si el suministro de voltaje y
frecuencia son correctos , y la velocidad del motor o la lectura del tacémetro de:
lla centrifuga esta fuera de la tolerancia especificada, contacte al Departamento:
de Servicio Técnico de Becton Dickinson Microbiology Systems, teléfono 1-B00-
631-8064 on Estados Unidos.APENDICE A
LISTA DE PARTES DE REPUESTO, MODELO 420104 CENTRIFUGA
DYNAC Ill
FIGURAA-1
VISTA AMPLIADA DE LA CENTRIFUGA
BECTON ——~—C—SNSNSNSC“‘CST;!WCC!
—— BICRINSONAPENDICE A
LISTA DE PARTES DE REPUESTO, MODELO 420104 CENTRIFUGA
DYNAC III
REFIERASE A LA FIGURA A-1
PARTE DE DESCRIPCION
42000102 Ensamblaje de escobillas, G2
Ensamblaje de interruptor.
42010318, ‘Aislador de vibracién (x3)
42010404 ‘Tarjeta principal tacometro
42010113, Patas de caucho (x4)
42010321 Ensamblaje del sestenedor del fusible.
42010402 Fusible,
42010142 ‘Amorfiguadores de tapa (x3)
a
=
42010405 Ensamble de Solengide
Ensamble de interruptor (Switch)
Gubierta de solenoide_
42010412 Ensamblaje de tarjeta principal
42010414 Brake resistor
42010415 Cable de linea de voltaje.
42010401 Herramienta de apertura de la tapAPENDICE B
ROTORES, PORTATUBOS Y ACCESORIOS
Seleccién de rotor (cabezal)
CAT NO. DESGRIPGION PARA USO GON PORTATUBOS
420108" | _Horzontal de 4 puestos 420900
420808
420114 ‘Angular de 6 puesios | 420801, 420802, 420904, 420905
420112 ‘Angular de 4 puestos 420800
” Se refiere al producto que viene adjunto. P/N 103-000-012, empacado con
estos rotores para informacién importante. Esta informacién solo aplica para la
centrifuga DYNAG IIL
APENDICE B
ROTORES, PORTATUBOS Y ACCESORIOS
‘Seleccién de portatubos (ver manual en ingles paginas 26-23)APENDICE CG
DETERMINACION DEL RADIO DE ROTOR
EI radio del rotor es una medida de la distancia horizontal desde el centro de
rotacién la centrifuga hasta el final del tubo, portatubo 0 adaptadar de giro. El
radio del rotor depende del rotor que se use, y del tipo de portatubo,
amortiguador, yo adaptadores usados con el rotor. La siguiente informacion
proveera un método para determinar el radio de varios ratores, portatubos y
amortiguadores usados en la cenirifuga BYNAC
Siga los siguientes pasos para determinar el radio:
PASO 1 — Determine la profundidad interna del portatubos.
4.1 Prepare el portatubos insertando los amortiguadores. espaciadores y
adaptaderes apropiados
1.2. Mida la profundidad interior con una regla de acero. Si el didmetro es
muy pequefio para una regla, inserte un lapiz, una barra de vidrio, u otra
clase de barra para determinar la profundidad.
1.3. Adapte esa lectura en pulgadas
Proceda al PASO 2 para los rotores de cabeza angular, 0, PASO 3 para
rotores de cabeza horizontal.
PASO 2 - Rotores de cabeza angular (Catalogo Nos. 420111, 4201112,
420113, 420114)
2.1. Multiplique el numero encontrado en el PASO 1.3 por 788
2.2 Use la Tabla C-1 para encontrar el numero R para el rotor usado.
2.3 Sume este numero con el numero obtenido ene! PASO 2.1 arriba
2.4 Este nimero es el radio del rotor (en pulgadas).
PASO 3 - Rotores de cabeza horizontal (Catalogo Nos. 420108, 4201409,
420110).
3.1. Use la Tabla C-1 para encontrar ef numero R para él rotor usado
3.2 Sume este niimero con el nimero obtenido en el PASO 1.3
3.3. Este numero es el radio del rotor (en pulgadas).‘Numero de catalogo del rotor R
420108 2125
420112
420113,
420114 (Hilera exterior) 275
420114 (Hilera interior) 216
TABLA C-1
APENDICE D
GARANTIA
CENTRIFUGA CLAY ADAMS DYNAC III
Becton Dickinson garantiza que la centrifuga Clay Adams Dynac Ill estara
libre de defectos de manufactura y materiales por un periodo de 12 meses
desde el dia de instalacion, siempre y cuando la centrifuga sea operada con
esta acordado en este Manual de Operacion. Durante este periodo, Becton
Dickinson accede a reemplazar o reparar cualquier parte que. bajo una
revisin exclusiva, sea encontrada defectuosa, y que la centrifuga no halla
sido sometida a uso inapropiade o abuso. La garantia aqui indicada se
extendera Unicamente al usuario original y no a los usuarios subsecuentes de
la centrifuga.
Becton Dickinson no serd responsable de incidentes o dafios consiguientes.
Becton Dickinson no dara otra garantia excepto de Ia aqui descritaCENTRIFUGA - CLAY ADAMS DYNACIII
cONTROLES
1. Start/Stop: Inicia el ciclo de centrifugado cuando el equipo no se encuentra en
funcionamiento. Si la centrifuga acaba de encenderse, tanto la configuracién de tiempo
come la de velocidad sern cero. Cuando la centrifuga se encuentre en movimiento utilice
este botén para parar el ciclo; si se presioné la tecla Start/Stop durante el ciclo de
centrifugado, presionar la tecla Start/Stop de nuevo reiniciard la centrifuga y reanudaré el
ciclo, contande hacia abajo desde al tiempo restante.
2. Time/Speed: Esta tecla permite seleccionar la velocidad y el tiempo que se quiere en el ciclo.
Cuando el equipo se encuentra permite observar el tiempo restante y la velocidad del ciclo.
2. Open LID: Al presionar este botdn permite la apertura de la tapa, esta no funcionars
mientras la centrifuga esté girando; el rotor debe detenerse por completo antes de que se
pueda abrirla tapa
4. 84D: posmite activa y desactivar la Funcién de alarma.
5. Brake: Este botén detiene el ciclo de centrifugado.EUNCIONAMIENTO
1. Encienda el equipo, el display mostrara 0:0, presione el botén OPEN LID. Dentro de 5
segundos, presione el pestillo de la tapa y abra la tapa.
2. Coloque la carga (tubos) en el rotar de manera equilibrada y verificande que estos se
encuentren soportados en la base del portatubos del rotor.
Cierre la tapa
Escoja la velocidad y el tiempo necesarios con el botén TIME/SPEED.
5. Parainiciar el ciclo oprima START/STOP. Al terminar oprima nuevamente OPEN LID presione
el pestillo de la tapa y abra la misma y retire la carga.
ae
Y Nunca opere la centrifuga con una carga desbalanceada
Y Use solo tubos de prueba de calidad. Los tubos de plastico 0 vidrio de baja calidad pueden
fracturar y liberar su contenido en la cémara del tubo, incluso bajo las vibraciones y cargas
de tensién normales experimentadas en la centrifugacién tipica de laboratorio.
Nunca fuerce un tubo dentro de los protectores del tubo. Algunos tubos de prueba conicos
de plastic son demasiado grandes y no deben usarse,
¥ Nunca cuelgue un tubo por su tapa, Siempre asegrese de que los tubos estén apoyados en
la parte inferior del protector
Y Limpie el interior de la centrifuga regularmente. Desconecte siempre la corriente eléctrica
antes de limpiar. Siempre que se rampa un tubo 0 se derrame, se recomienda limpiar el
interior de la centrifuga y, de ser posible, desinfectarla. (No sumerja los componentes
eléctricos en ningun liquido).