0% encontró este documento útil (0 votos)
938 vistas33 páginas

Dynac III Español

Cargado por

manuel bolivar
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
938 vistas33 páginas

Dynac III Español

Cargado por

manuel bolivar
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
MANUAL DE OPERACION de Clay Adams CENTRIFUGA DYNAC III Modelo No. 420104 SECCION1 INTRODUCCION 1.0, Descripcion Este Manual contiene instrucciones de operacian para la Centrifuga DYNAC Il do Clay Adams, Modelo 420104 (120VAC). La centrifuga DYNAC III puede ser utilizada con rotores intercambiables, tiene un contral de velocidad ajustable electrénicamente y un tacémetro electronic, que permite las seleccion de un amplio rango de velocidades de operacion. Un interruptor de velocidad cero, un ‘seguro de la cubierta (con proteccién de fallo positiva) y otras caracteristicas de seguridad estan incorporadas para maximizar la proteccién del operador. Diez posiciones programables de memoria estan disponibles para el almacenamiento de ajustes de tiempo y velocidad. Adicionalmente, la centrifuga puede calcular RPM (revoluciones par minuto) basandose en los valores de RCF (fuerza contrfuga relativa) ingresados por el operadar y en la configuracion del portatubos. FIGURA 1-4 Contriftuga Dynae it BECTON TTT DICKINSON 4.4. DEFINICION DE SIMBOLOS: A PRECAUGION - Riesgo de daio personal Este simbolo es utilizado tanto en mensajes de precaucién como de advertencia para atraer la atencién del usuario de peligros potenciales mientras este usando la centrifuga, PRECAUCION - Riesge de choque eléctrico Este s al usuario de posibles peligras eléctricas. 4.2, NOTAS PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS bolo es mostrado en el manual o en el equipo para advertir ‘A continuacién se explicaran los recuadros de Nota, Advertencia y Precaucién contenides en este manual. NOTA Informacion importante 0 especial acerca del uso de la centrifuga aoveseuas = 2M Informacién de una actividad que potencialmente puede causar dafios al usuario Informacién de una actividad que potencialmente puede causar dafio a la contrifug 4.3. PRECAUCIONES ELECTRICAS Y ADVERTENCIAS. BECTON” OTT “—— DICRINSON PRECAUCION Lea este manual antes de operar la Centrifuga DYNAC Ill. ESTA CENTRIFUGA ES PARA USO CON CORRIENTE ALTERNA (A.C.) SOLAMENTE. Para evitar choque cléctrico, conecte el cable de potencia solamente @ un toma corriente aprobado que contenga 3 alambres y un receptaculo de tierra. Donde exista un toma corriente de 2 Alambres, este debe ser reemplazado por un toma corriente de 3 Alambres con receptacula de tierra en eoneardancia con el Cédigo Eléctrico Nacional (NEC). Bajo ninguna circunstancia remueva el Terminal de tierra del enchufe de la Genitrifuga. En caso de que el cable de potencia o el enchufe se rompan. corten, quieren o tengan alguna otra clase de dano, deben ser reemplazados completamente el enchufe o cl Cable de potencia, por personal de servicio calificado. Desconecte el cable de potencia antes de dar servicio al equipo. El operador, sin embargo, no debe desarrollar algin tipo de actividad de servicio diferente a las especificadas en este manual de operacién. Refiera otros problemas a personal entrenado 0 rogrese el instumento a Becton Dickinson Microbiology Systems para reparacion. Nunca intente retirar los seguros eléctricos de proteccion de la Muerte. Manejo todos los especimenes de paciente como riegos biologics potenciales capaces de transmitir la infeccion. Use equipo de proteccidn personal adecuado, incluyendo guantes de laboratorio, cuando recolecte. maneje 0 procese sangre y fluidos comperales. Ademas de usar guantes, ol uso de vestides desechables de laboratorio 0 batas desechables y el uso de lentes o carotas protectoras se recomienda cuando trabaje alrededor de la centrifuga Si un tubo se rompe en el portatubos, cuidadosamente remueva los vidrios rotes con un hemostat u otro instrumento, utilizando guantes resistentes a las pinchaduras. ADVERTENCIA Utilice en los rotores, portatubos, cauchos y los accesorios especificados en el apéndice B. No opere 1a centrifuga con especimenes © materiales que tengan una densidad mayor de 1,3 giml. Haciendo esto puede causar dafio a la centrifuga, y puede causar una operacién inestable generando que la centrifuga se mueva fuera de la superficie de operacion. No opere la centrifuga en atmésferas que contengan gases inflamables o volatiles. No use la centrifuga para acelerar y comprimir liquids infamables o volatiles. 4.5, USO ADECUADO. La DYNAC Ill es una centrifuga multipropésito, disefada para que los laboratorios clinicos desarrollen separaciones en Hematologia, quimica, uroanalisis, Hemosiasificacién, Microbiologia y eitologia. La DYNAG Ill es Util también en las oficinas de Médicos y veterinarios, particularmente donde se realizan sedimentaciones de orina y materia fecal, y se realizan separaciones de serum/plasma desde un pequefio a un gran numero. Otras aplicaciones estan en los laboratorios industriales y Universitarios para procedimientos generales en Quimica, farmacolagia, procesamionto de alimentos y agricultura, especialmente donde se requiere centrifugacion. SECTOR “—— DICRINSON Debido a su tamafie compacio, la centrifuga DYNAC Ill cabe perfeciamente en la gran mayoria de refrigeradores de laboratorio; también puede ser colocada en cuartos frios para centrftugacion a baja temperatura. 1.6. PRECAUCIONES A TEMPERATURA AMBIENTE. Para separar adecuadamente los especimenes sanguineos, la temperatura ambiente no debe exceder 32°C (90°F). Si el instrumento se opera donde la temperatura ambiente este consistentemente por encima de 32°C, puede resultar en dafio de las muestras. 1.7. DESCRIPCION GENERAL La DYNAC III es una centrifuga compacta, portatil para use en Laboratorios en los procedimientos de sedimentacién y separacién. La centrifuga incorpora una cubierta circular de una sola pieza montada sobre una base estable. La cubierta circular la cual es construida para trabajo pesado, permite la proteccion al operador. El acabado interior y exterior en pintura homeada facilita la limpieza de la superficie. El motor esia montado en la base sobre tres aisladores de vibracién. Cuatro patas de caucho estan instaladas en la placa de la base. Los rodamientos del ‘motor estén permanentemente lubricados. Los rotores (cabezas) son facilmente instalados y aseguradas al motor por modio de un pin y tomillo. Las posiciones do los portatubos en todos los rotares: estan claramente numeradas para una identificaci6n positiva de los tubos, Vea el apéndice B para todas las combinaciones disponibles de rotores y accesorios. Los controles del panel frontal incluyen un teclado numérico con botones para inicio | parada, fijacién de tiempo y velocidad, funcidn de frenado, funcién de sonora, tapa abierta y seleccién de display. La velocidad puede ajustarse continuamenie sobre el range de 500 rpm (minima) a un maximo especificada, dependiendo de la combinacién del roter y el portatubos utilizado. Garacteristicas de seguridad adicionales en la centrifuga incluyen una cubiorta transparente de policarbonate, equipada con un seguro positive. El sistema de asequramiento previene que la centrifuga sea operada mientras la cubierta este abierta. Una vez que la cubierta esta cerrada y asegurada y la centrifuga esta operando, un control de velocidad cero previene que la cubierta sea abierta hasta que el rotor se detenga a menos de una revolucién por segundo. Adicionalmente, la cubierta permanece asegurada durante un fallo en el BECTON” ~—CO—™~—~—_‘_NN...TTTTTTTT “— DICRINSON suministro de potencia, como una precaucién de seguridad. Si una condicién de fallo de potencia ocurre, la cubierta puede abrirse con una herramienta especial (ver la seccién 4.10). Un fusible externo ubicado en Ia parte de atras de la centrifuga, previene el ano de la centrifuga en el eventa de picos de voltaje externos o de un cortocircuito interno SECCION 2 INSTALACION 2.0. INTRODUCCCION Esta seccién brinda informacién ¢ instrucciones para instalar la Centrifuga DYNAG Il. Siga las instrucciones para desempacar e instalar el equipo y poder asi asegurar la operacién segura y adecuada del mismo. 24, DESEMPAQUE Y SELECCION DEL LUGAR. Cuidadosamente desempaque la Centrifuga, note si existe algun dafio en ol carton de empaque. Si esta dafiado, notifique inmediatamente al transportador. Después de desempacar, remueva la centrifuga de la bolsa y ubiquela en una superficie de trabajo de nivel estable. ADVERTENCIA La centrifuga DYNAG Ill pesa aproximadamente 30 libras con un rotor instalado. Tenga cuidado cuanda levante y mueva la centrifuga Siempre opere la centrifuga en un nivel y superficie estable. 2.2. CONEXIONES ELECTRICAS. 2.2.4. Conecte la centrifuga solamente a un tomacorriente de 3 alambres con polo a tierra disofiado para 120VAC, 60Hz, 15 Amperios, 2.2.2. Si se requiere un cable de extension, use solamente uno de: 3 alambres con tierra disefiado para 120VAC, 15 Amperios. far. Para evitar choque eléctrico, canecte el cable de potencia solamente aun _toma_corriente_aprobado_que_contenga_3_alambres recepiacule de tierra. Donde exista una toma coriente de 2 Alambres, este debe ser reemplazado por un toma corriente de 3 Alambres con receptaculo de tierra en concerdancia con el Codigo Elécirico Nacional (NEC). Bajo ninguna circunsiancia remueva el Terminal de tierra del enchufe de la Centrifuga. NOTA La centrifuga puede operar entre 108 Voltios y 132 Voltios. Una operacién prolongada a cualquiera de estos voltajes extremos puede reducir la vida de! motor. 2.3. ABRIENDO LA CUBIERTA (TAPA). NOTA El botén para abrir la tapa no funcionara mientras la centrifuga este girando: el rotor debe detenerse completamente para que la tapa pueda abrirse. ‘Vea la seccién 4.10 para las instrucciones que describen como abrir la tapa ‘0 de una falla en el suminisiro de potencia © un malfuncionamiento del 2.3.1. Cuando la centrifuga esta conectada a la fuente de alimentacion, ol numero de la version de software aparecera brevemente en el display, y entonces todos los segmentos del display del panel frontal se iluminaran un segundo aproximadamente. Luego el Display mostrara "0:0". 2.3.2. Presione el botén LID OPEN en el panel frontal para abrir la tapa. 2.3.3. Dentro de los siguientes 5 segundos, presione el seguro y abra la tapa superior y remueva el protector acanalado del motor y la cartulina cilindrica que lo rodea. Guarde el contenedor de transporte y las piezas protectoras para un posible transporte futuro, 2.4. INSTALAGION DEL ROTOR 2.4.1. La centrifuga viene completamente ensamblada a excepcién del rotor. Gualquiera de los rotores horizontal 0 angular listados la tabla 4-1 puede ser usado dependiende de las requerimientos del test. 2.4.2. Todos los rotores son instalados de forma idéntica, asi: BECTON OO—OSCCCCTTTTTCTCS ~~ DIERINSOR 2.4.2.1. Retire el tomillo retenedor del oje del motor. 2422 Ubique el rotoren el pin del eje hasta que encaje. 2.4.2.3. Empuje ol rotor hacia abajo hasta que ajuste. 2.4.2.4. Wuelvaa ubicar ol tornillo retenedor y ajustelo con lamano. 2425. Inserts la totalidad de los portatubos en los campos del rotor. Ver seccién 4.2 para ver toda la informacion acerea de las cargas de balance. ADVERTENCIA ‘Antes de usar los rotores (420108, 420109 ¢ 420110) refigrase al producto (pin 0103-000-112) que esta empacado con los rotores, 420108, 420109 y 4201 10. La informacion contenida en estos SECCION 3 CONTROLES E INDICADORES 3.0. INTRODUCCION Esta seccién da instrucciones e informacién relacionada con los controles e indicadores de la centrifuga. 3.1, CONTROLES E INDICADORES DE LA CENTRIFUGA (Refi¢rase ala figura 3-1) FIGURA 3-1 ‘Controles de operacién e indicadores Dynac Ill 3.1.1, Tecla STARTISTOP. La tecla STARTISTOP tiene dos funciones. Cuando la centrifuga esta detenida, presionando esta tecla la centrifuga iniciaré su funcin usando las condiciones de tiempo y velocidad programadas la ultima vez. Nota ~ Si la centrifuga esta “DICKINSON recién encendida, tanto la velocidad como el tiempo estaran en cero. Ver ‘seccién 3.1.2 de abajo para programar el tiempo y la velocidad. Cuando la contrifuga esta on funcionamiento, presionando esta tecla abortara el ciclo y la centrifuga se detendra. Sila toca STARTISTOP fue presionada mientras que esta en funcionamiento, si se presiona nuevamente se reiniciara el funcionamiento y reanudara el ciclo contando desde el tiempo restante que le quedaba antes de ser detenida Ia centrifuga. Presionando la tedla CLEAR en este punto borrara el ciclo determinado, y volverd el tiempo y velocidad a cero. 3.1.2. Tecla TIME/SPEED La tecla TIME/SPEED tiene dos funciones. Cuando la centrifuga esta en funcionamiento, la tecla SPEED/TIME es usado para seleccionar si en la pantalla se muestra la velocidad de la centrifuga o el tiempo restante. Cuando Ja centrifuga esta detenida, la tela SPEEDITIME es usada para determinar velocidad o el tiempo de un ciclo can el tectado numérica. En ambos casos, cuando en la contrifuga esta en el modo de velocidad, un indicader de RPM aparecera en la pantalla. Cuando la centrifuga esta en modo de tiempo un simbolo de dos puntos (: ) aparecera, y el indicador de RPM no. estar encendido. 3.1.3. Tecla OPEN LID Cuando se presiona, la tecla OPEN LID energizara la tapa solenoide por 5 segundos y la tapa podra ser abierta. La tecla no tiene efecto si la centrifuga se encuentra en movimiento. 2.14. Toca alt La tects MD controla la operacién del sonido interno. Presionand la tecia activara y desactivard el sonido. Cuando esta funcién esta activada, Ia centrifuga emitir un sonido al final del ciclo de centrifugacién, y también sonara cuando cualquier tecla del panel sea oprimida. Cuando la funcién del sonido esta apagada, no emitira sonido alguno. Cuando la funcién del sonido este encendida aparecera un icone "# on ta pantalla. 3.1.5. Tecla BRAKE La tecla BRAKE controla la operacién del freno automatico. Presionando la tecla BRAKE se activara o desactivara esta funcién. Cuando esta activada, BECTON TTT ~~ DICKINSON esia funcién aplicard un freno electrénico al final de cada ciclo de centrifugado. y rapidamente se detendra la centrifuga. La centrifuga se detendrd en 45 segundos, dependiende de la carga aplicada en ol rotor. Guando la funcion esta desactivada, la centrifuga se detendra sin ta ayuda del freno. Cuando Ia funcion del freno esta activada un icono BRAKE aparecerd en la pantalla. 3.1.6. Teclas PROG, CLEAR Y ENTER Las tecias PROG, CLEAR Y ENTER son usadas para programar las combinaciones de tiempo y velocidad de la centrifuga. Ademas, las teclas. PROG Y BRAKE son usadas para programar la RCF. Refiérase a la seccion 47 para informacién mas detallada. 4.7. Pantalla LOD La pantalla LCD contiene 4 digitos que muestran tanto la velocidad de operacién y el tiempo del ciclo. El modo es seleccionado con la tecla TIME/SPEED. Cuando la centrifuga esta detenida, la pantalla le mostrard la velocidad ajustada o el tiempo del ciclo. Cuando la centrifuga esta en funcionamiento, la pantalla mostrar el tiempo restante del ciclo o la velocidad actual de la centrifuga. En ambos casos, cuando la centrifuga esta en modo de velocidad, un indicador de RPM aparecerd en la pantalla. Cuando la centrifuga esia en el modo de tiempo un simbolo de dos puntos ( : ) aparecera en la pantalla y se desactivara el indicador de RPM. SECCION4 OPERACION 4.0. INTRODUCCION Esta seccién provee informacién e instrucciones relacionadas a la operacién de ‘a centrifuga. 4.4, INFORMACION DE INICIO RAPIDO (Refiérase a la Seccién 3 para informacién detallada de los ‘controles e indicadores, y a la Seccion 4.2 - 4.10 para detalles on Jas instrucciones de operacién) ant 442. 413. 444, 445. 42. 424 422. Encienda la centrifuga, y después que en la pantalla se muestre 0:0, presione la tecla OPEN LID. En los siguientes 5 segundos, presione el seguro de la tapa y abrala. Instale el rotor apropiado. Vea abajo la Seccién 4.2 para obtener informacién del balance de las cargas. Cierre Ia tapa. Ingrese ef ciclo de tiempo deseado, usande el teclado numérico. Presione la tecia TIME/SPEED, e ingrese la velocidad de giro deseada, usando el teclado numérico. Presione la tecla START/STOP para iniciar ol ciclo. Cuando el ciclo se complete, presione la tecla OPEN LID. y en los siguientes 5 segundos, Bresione ol seguro de la tapa para abriria. BALANCEANDO LA CARGA Para una operacién uniforme y extensién de la vida de la centrifuga, es importante que el peso sea igualmente distribuido en el rotor tanto y como sea posible. Para mejores resultados, use una balanza para obtener cargas de igual peso. La distibucién angular del material a centrifugar es critico en donde las cargas no son de igual peso. Si la cantidad de fluide en tubos opuestos no puede ser igualada, llene los otros espacios del rotor alrededor del ‘tubo menos pesade con tubos con agua hasia que las cargas sean balanceadas. ‘ADVERTENCIA Nunca opere la centrifuga con una carga desbalanceada, Nunca opere la centrifuga si la tapa no esta bien cemada y asegurada. Nunca balancee la carga adicionande pesos, tozos de metal o Mercurio en el fondo del tubo o portatubos. 4.3. ABRIENDO/CERRANDO LA TAPA 4.3.1. Para abrir la tapa, presione la tacla OPEN LID. El seguro se energizara por 5 segundos, presione el seguro de la tapa en la parte superior de la ‘centrifuga, y abra la tapa. El seguro debe ser presionado mientras este ‘energizado. 4.3.2. La tecla OPEN LID no funcionara mientras la centrifuga este girando; el rotor debe estar completamente detenido antes de poderse abrir la tapa. NOTA Vea la Seccién 4.10 para leer las instrucciones que describen come abrir la tapa 4.3.3. Para cerrar bien la tapa, ciérrela, y empdjela hacia abajo en el segura hasta que'se oiga un clic para que quede bien asegurada. 4, PROGRAMANDO TIEMPO Y VELOCIDAD 4.4.1. El tiempo y velocidad pueden ser saleccionades tinicamente cuando la centrifuga no esta en funcionamiento. Observe la panialla, y determine si esta en modo de tiempo o de velocidad. Cuando la centrifuga esta en el modo de velocidad, un indicador de RPM aparecera en la pantalla. Cuando la centrifuga esi en modo de tiempo, un simbole de dos puntos (= ) aparecera, y el indicador de revoluciones por minuto no estar activa. 4.4.2. Para establocer al tiempo y la velocidad. prosione la tecla TIME/SPEED para poner la centrifuga en modo de tiempo. El tiempo proestablecido 80 mostrard. Para usar esta opcién, siga al paso 4.3.3. . De otra manera, use el teclado numérico para ingresar ol tiempo deseado. Si desea, la tecla CLEAR puede ser usada primero para poner el tiempo en cero. 4.43. Presione la tecla TIME/SPEED para posicionar la centrifuga en el modo de velocidad. La velocidad preestablecida se mostrara. Para usar esta opcién, presione la tecia TIME/SPEED. De otra manera, use el teciado numérico para ingresar la velocidad. Si desea, la tecla CLEAR puede Ser usada primero para poner la velocidad en cero. Cuando la velocidad y el tiempo estan seleccionados la centrifuga esta lista para trabajar. La velocidad minima programable es de 500 RPM, y la maxima de 4000 RPM. Si se ingresan numeros por fuera de este rango, la centrifuga tomara 0 500 RPM o 400 RPM. BECTON SOC ~~ DICRINSON 4.5. PROGRAMANDO LA OPCION DE FRENO 4.5.1. El freno automatico puede ser encendido o apagado. Cuando la centrifuga primero se enciende , automaticamente el freno esta desactivado. 4.5.2. Para activar el freno presione la tecla BRAKE. La palabra BRAKE aparecera en la pantalla. 4.5.3. Presionando la tecla BRAKE altemadamente se activa o se desactiva el freno. 4.6. COMIENZO Y PARADA 4.6.1. Para iniciar la centrifuga, asegurese que el tiempo y la velocidad estan programados corectamenta, y que la tapa este cerrada. 4.6.2. Presione la tecla START/STOP para empezar el ciclo de centrifugado. NOTA Si los valores del tiempo y velocidad no han sido cambiados, presionando la jocla START/STOP se usaran esos valores que fueron usados anteriormente. 4.6.3. Para detener la centrifuga presione la tecla START/STOP 4.6.4. Si la centrifuga es detenida durante el ciclo, presionando Ia tecla START/STOP nuevamente se reanudara ol ciclo con el tiempo restante, ‘Si se desea empezar un nueva ciclo , presione la tecla CLEAR. 4.6.5. Presionando la tecla TIME/SPEED mientras la centrifuga esta on funcionamienta se mostrard altenadamente la velocidad o tiempo resiantes del ciclo. 4.7. PREPROGRAMADO DE TIEMPO Y VELOCIDAD 4.7.4. Mas de 10 combinaciones de velocidad y tiempo pueden ser Preprogramadas y almacenados en la centrifuga para un futuro llamado. 4.7.2. Para programar una combinacion de tiempo 0 velocidad, proceda a BECTON OO—OSCC.CCS: “~~ DICRINSOR 4.7.2.1, Presione la tecla PROGRAM. La pantalla mostrara la letra "P” 47.22. Prosione dol taclado un numero del 0 —9. Este sora el numero de programa. La pantalla mostrard el numero del tiempo indicado para este numero de programa. Si ningun numero ha sido ingresado previamente, la pantalla mostrara un" 0”. 47.23. Use dl teclado numérico para ingresar el tiempo del ciclo deseado. Si desea, la tecla CLEAR puode ser usada para volver los valores a caro. 47.24. Ingrese el tiempo del ciclo deseado. 4.7.2.5, Presione la tecia TIME/SPEED. La pantalla le mostrard la velocidad previamente almaconada para este numero de programa. Si ningtin numero ha sido almacenado la pantalla mostrard" 0”. 47.26. use al teclade numérico para ingresar la velocidad deseada. Si desea, la tecla CLEAR puede ser usada para volver los valores a.cero. 47.27. Prosione la tecla ENTER para guardar ese valor. 47.28. Repita los pasos 47.21 a 4.7.2.7 para programar otras ‘combinaciones. 47.3. Para llamar un programa de tiempolvelocidad, proceda a: 47.3.1. Presione la tecla PROGRAM. La pantalla mostrara la letra "P” Presione del teciado un numero del 0 —9. Este serd el nmero de programa. La pantalla mostrard el numero del tiempo indicado para este numero de programa. Presione la tecla ENTER. Los ultimos valores de tiempo y velocidad programados seran usados para el siguionte ciclo de centrifugado, NOTA ‘Los valores programados de tiempo y velocidad permaneceran en la memoria de la centrifuga tanto y como ésta permanezca enchufada. Perdidas de ipotencia, desconectar el cable de poder ¢ desenchufar la centrifuga hard que Jos valores programados vuelvan a cero. 4.8. INGRESO DE LOS VALORES DE RCF (Usando radios de rotors proprogramados) 4.8.4. La RCF (Fuerza Centrifuga Relativa) es calculada con base a la velocidad (RPM) y el radio del rotor, que es dependiente de las dimensiones fisicas del rotor y de sus portatubos. La centrifuga DINAG BECTON —aRERINSOR Ill viene preprogramada con & diferentes tipos de radios de rotor, que ‘son representatives de las combinaciones mas comunes de los rotores y portatubos. Usando el calculador de RCF, el usuario puede ingresar ‘una combinacien rotor/portatube. @ ingresar la RCF deseada. La centrifuga calculara y programara la velocidad apropiada (RPM). 4.8.2. Para usar esta funcion proceda asi: 4.8.2.1. Presione las teclas PROGRAM y BRAKE al mismo tiempo. La pantalla mostrara las letras "RCF” indicando el modo RCF. 4.8.2.2, Use el teclado numérica para ingresar los valores deseados de RCF. Si desea, la tecla CLEAR puede ser usada para volver los valores a cero. 4.8.23. Presione la tela ENTER. La pantalla mostrard las letras “HEAD’. 4.8.2.4, Use el teclado numérico para ingresar la combinacién de rotoriportatubo. Refiérase a la tabla 4.1 para las combinaciones disponibles. 4.8.25. Presione la tecla ENTER. Las RPM sorén calculadas y mostradas en la pantalla. 4.8.2.6. La centrifuga usara este valor de RPM cuando la tecla STARTISTOP sea presionada. NOTA Si.un ndmero de cabezal ingresado es invalido, la velocidad se establecera cn cero RPM. Ingresando valores de RGF que su resultado en velocidad sea menor o mayor que el rango de RPM acepta estard truncado para ese valor. (500 RPM para el limite interior, y 4000 RPM para ol limite superior ‘Numero de parte del rotor y descripcian | Numoro de combinacion do. rotor/portatubos 220108 4 puestos 50mL rotor horizontal Portatubos 420999 420109 & puestos 15mL rotor horizontal Portatubos 420901 420110 4 puestos 100mL rotor horizontal Portatubos 420808 420113 12 puestos 15mL rotor angular Portatubos 420902 420113 12 puestos 15m rotor angular Portatubos 420901 420114 24 puesios 1$mL rotor angular Portatubos 420902 420114 24 puestos t5mL rotor angular Portatubos 420901 420114 24 puesios 15mL rotor angular Portatubos 420904 _ TABLA 4-1 COMBINAGION DE ROTOR/PORTATUBO 4.9. GALCULANDO LOS VALORES DE RCF 4.9.1. Si una combinacién de rotor/portatubo que no esta mostrada en la Tabla 4-1 es usada, ol siguiente paso es determinar los valores apropiados de RPM. Refigrase al Apéndice C para determinar el radio del roter de la configuracién rotor/portatubo. Si requiere de asistencia técnica contacte al servicio tecnico de Becton Dickinson Microbiology Systems al 1-800- 631-8084 4.9.3. Use la siguiente férmuia para calcular las RPM requeridas. Programe la centrifuga al valor de RPM descritas en la Seccion 4.4. RPM =,, PP 28.4" TIPRADIUS Donde. RPM = velocidad en miles IRCF = Fuerza contrifuga rolativa TIPRADIUS = radio del rotor en pulgadas. EJEMPLO: Calcule las revoluciones por minuto requeridas para un RGF de 2200, usando un radio de punta de 5.75". 220 RPM =,{———_ 28.45.75 RPM = 3.670 miles, 0 3670 RPM ~~ DICRINSON 4.10. 4.10.1. 4.10.2. 4.10.3. 4.10.4. 4.405. 4.10.8. APERTURA MANUAL DE LA TAPA Si un evento de falla de potencia o de mal funcionamiento dal instrumento, puede sor necesario abrir la tapa manualmente. Para abrirla tapa manualmente siga los siguientes pasos: Asegirese que la centrifuga este desconectada de cualquier fuente de poder. Aseguirese que la centrifuga este detenida. Inserte la herramienta para abrir el seguro (P/N 42010401) entre el soguro y la cubierta solenoide, como se muestra en la figura 4-1 Inserte la herramienta hasta que haga contacto con el tomillo del seguro que puede verse entre la cubierta solenoide negra y el seguro, Inserte la herramienta hasta que pare. Presione el seguro de la tapa, y abra la tapa Remueva la herramienta. FIGURA 4-1 APERTURA MANUAL DE LA TAPA BECTON OSO.CCOCSCSO “DICKINSON SECCIONS MANTENIMIENTO Y SERVICIO 5.0. INTRODUCGION 5.0.1. Esta Seocién provee informacién relacionada con el mantenimiento, servicio y roparacién de la centrifuga Dynac Il 5.0.2. Los procedimientos de mantenimiento y servicio que pueden ser realizados por l personal de laboratorio son deserites a continuacion. NOTA No proceda a desensamblar la centrifuga mas alla del punto descrito en este manual. En caso contrario la garantia serd invalidada. 5.0.3. Excepio del reemplazo del fusible exteme dafiado y una inspeccién y reemplaza de las escobillas del motor. refiérase a la representacion de! servicio técnico calificado para cualquier otro problema del equipe. A Para evitar choques eléctricos, siempre desconecte el cable de la toma eléctrica antes de remover la cubierta inferior, 0 de realizar alguna reparacic 5.1, REEMPLAZO DEL FUSIBLE EXTERNO 5.1.1. Si esta fundido o defectuoso, e! fusible localizade en la parte de airas de la centrifuga debe ser reemplazado por un fusible de las siguientes caracteristicas: Tipo 3G accion rapida, 6 Amp, P/N 42040402 5.2.1. Para reemplazar el fusible, lecalice el sostenedor en el reverso del equipo, y presione como se indica para soltar el fusible. Instale el nuevo fusible en ef sostenedor y presi6nelo en el receptaculo del fusible hasta que este asegurado en su posicion. 5.2, INSPECCION Y REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS DEL MOTOR BECTON —... “—~DIERINSOR 5.2.1. Las escobillas deben ser inspeccionadas cada 6 meses o después de aproximadamente 500 horas de uso del equipo. Las escobillas deben ser reemplazadas si estan de menos de 6.3mm (1/4") de largo. Use escobillas originales de Clay Adams Unicamente, PIN 42000102 5.22. Para inspeccionar las escobillas. La cubierta inferior del equipo debe ser removida primero. Remueva la cubierta inferior e inspeccione las escobillas asi: 5.221. Remueva los portatubos y el rotor, y ciere bien la tapa superior de la centrifuga. 5.222 Desconecte el cable de potencia de la pared. 5.223. Deje la centrifuga sobre el borde de la consola delantera y la cubierta. 5.224. Remueva los cuatro (4) tomillos y las patas de caucho de la cubierta inferior. Remueva la cubierta inferior y el plato. 5.225. Localice las escobillas en los lados derecho é izquierdo del motor. 5226. Desatomille la escobilla izquierda y remueva el ensamblaje de escobilla y resorte. Cuidadosamente note |a orentacion dela curvatura de la superficie de la escobilla, 5.227. Inspeccione la escobilla. Reemplacela si tiene menos de 6.3mm (1/4") de longitud. NOTA: SI LA ESCOBILLA NO ESTA EN BUEN ESTADO, — REEMPLACELA EXACTAMENTE POR LAS ORIGINALES. 5228. Para instalar las nuevas escobillas, inserte el nuevo ensamblaje de escobilla y resorte en el receptaculo. ANTES DE INSERTARLO, ASEGURESE QUE LA SUPERFICIE CURVA DE CADA ESCOBILLA ESTE ORIENTADA A LA SUPERFICIE CURVA DEL MOTOR. Reemplace la escobilla y atomillela fuertemente. 5.229. Repita el procedimiento con la escobilla derecha del motor. Reemplicela la escobilla si no esta en buen estado, ‘exactamente como se explica arriba. 5.22.10. Reinstale el plato, la cubierta inferior, las patas de caucho y los tomillos. Siempre instale escobillas nuevas. Un desempefio aprapiado no ‘courriré hasta que la centrifuga sea usada por varias horas con el rotor instalado. 5.3. LIMPIEZA Y DESINFECCION 534 532 533. Es recomendable que las superficies internas y externas de la centrifuga y ¢l rotor sean limpiadas ocasionalmente con un paho humedo. Un detergente suave puede ser usado para remover las manchas. Manieniendo estas partes limpias prolongard la vida de la centrifuga. La cubierta transparente de la centrifuga es hecha de una resina policarbonatada irrompible, resistente a una gran rango de quimicos de laboratorio. Es recomendado sin embargo que la cubierta se mantenga limpia y cuando algo sea derramado encima se limpie lo antes pasible. Use unicamente detergente suave. No limpie con tetraciorado de carbono, cloroformo, gasolina 0 acetona. Oiras quimicos, como los hidracarbonos aromaticos (benceno, tolueno, xilena) y bases fuertes (sodio hidréxido de amonio), pueden dafar la cubierta. Desintecte el rotor, portatubos y adaptadores con una solucion diluida de 1:10 de hipoclorito de sadio comercial (5%). La dilucién 1:10 puede ser preparada afiadiendo una (1) parte de Iejia de casa por nueve (9) partes de agua. Empape el rotor y las otras partes en la lejia diluida por diez (10) minutos. Después de haber empapado las partes en la solucion, sumerja completamente las partes en agua limpia. Enjuague de nuevo bajo el chorro de agua para remover cualquier rastro de lejia. Seque completamente los portatubos y adaptadores, también seque las superficie de encima y debajo del rotor antes de reinstalar. El uso de un homo secador puede ser usado, siempre y cuando al temperatura NO EXCEDA LOS 125°F (82°C). PRECAUCION La unidad de disco del motor y la cabeza del tomilla debe ser limpiada y secada antes de reensamblar el rotor. 5.4, TRANSPORTANDO LA CENTRIFUGA Si la centrifuga debe ser transporiada, reinstale la cartulina cilindrica y la cubieria corugada para proteger el motor. Empaque la maquina cuidadosamente en un conteneder resistente @ iompible para prevenir el dano por vibraciones ¢ impacto. 5.5. SOLUCIONES Sila centrifuga falla y no opera apropiadamente, consulte la guia en la Tabla 5- 1 para intentar arregiar el problema. NO INTENTE REALIZAR NINGUNA. ACGION DE REPARACION A MENOS QUE ESTE AUTORIZADO EN ESTE MANUAL. Refiera el problema de servicio al Departamento de Servicio Tecnico de Becton Dickinson Microbiology Systems, 1-800-631-8064 en Estados Unidos. De otra manera, contacte la oficina de Becton Dickinson mas cercana para solicitar asistencia TABLA 5-1 1. Lacentnfuga falla en a) Desconexién del 'a) Conecte el cable a la ‘su operacion cable de poder a la toma toma de corriente, b) La tapa no esta b) Gierre la tapa y asegurada asegirala bien. ¢) Fusible daniado c) Reemplace el fusible de acuerdo alas instrucciones dadas ‘en este manual. ‘d) Escobillas gastadas Reemplace las o defectuosas escobillas de acuerdo alas instrucciones dadas en este manual. @) Requiere servicio 1écnico autorizado. . Elfreno fallapara | a) Sistemadefrenado | a) Requiere servicio desacolerar ol rotor. dofectuosa. técnico autorizado. La centrifuga vibra | a) Carga ‘a) Balances la carga de excesivamente. desbalanceada. acuerdo alas instrucciones dadas ‘en este manual b) Palas de caucho b) Reemplace las patas. desgastadas La pantalla no 'a) Modulo de la pantalla | a) Requiere servicio funciona 0 esta en defectuoso. técnico autorizado. blanco. . La centrifuga falla al |) Linea de voltae ‘a) Revise la fuente de llevar a cabo la incorrecta. potencia con un maxima velocidad monitor exacto. (Solo especificada para la personal autorizado} combinacion del 'b) Control de velocidad, | b) Requiere servicio rotor. ‘tacémetro 0 motor técnico autorizado. defactuosas. Latapafalla al abrir. |) Sistema de apertura | a) Requiere servicio dela tapao de técnico autorizado. partes intemas defectuosas. Guia de soluciones BECTON" OOO... —~TICRINSON ‘Centrifuga DYNAG III SECCION6 ESPECIFICACIONES 6.0, INTRODUCION Esta seccién proves informacién relacionada a las especificaciones del istrumento y caracteristicas de operacion. 6.1, ESPECIFICACIONES Identificacion del equipo: Centrifuga Clay Adams DYNAG III Modelo 420104 _(120 voltios/60 Hz] ‘Velocidad de operacion: Continuamente ajustable’ ‘Velocidad minima - 500 RPM Velocidad Maxima = Vea la tabla 6.1 para las velocidades de las combinaciones 720 VAC/60 Hz/6.0 Amperios. ‘Tacometro: Electronica’ Rango: 0 = 5000 RPM Precisién:_+/- 2% del rango total. Dimensiones y peso: (Con la tapa cerrada) 31.75 om (12.5") 40.64 om (16") 48.26 om (19") Especificaciones ambientales: | En interiores Unicamente Rango de temperatura de operacién: °C a 40°C Rango de temperatura do almaconaje: -25°C-a 60°C Humedad: Hasta 90% de humedad relativa no condensada. Elevacién: Hasta 2000 m arriba del nivel del mar. Grado de polucién IEC 664: Categoria | Insialacion IEC 663: Para documentacién técnica adicional, por favor contactese con el Departamento de Servicio Tecnico de Becton Dickinson Microbiology Systems, Telefono 1-800-631-8064. 6.2. VELOCIDADES MAXIMAS ¥ RGF 6.2.1. velocidades maximas. Los rotores horizontal y angular, portatubos, y otras acoesorios para uso con DYNAG Ill son mostrados en el Apéndice B. La Tabla 6-1 lista las velocidades angulares maximas y fuerzas relativas centrifugas (RFC) abtenidas con las combinaciones de rotoriportatubos. Las velocidades angulares fueren medidas con la centrifuga DYNAC Il ‘sperande con 120 VAG/60 Hz. Nota: Las velocidades maximas puoden variar de esa lista de la Tabla 6-1 debido a cambios en el voltaje, frecuencia, carga, como también tiempo de vida y condicién de la centrifuga Numero de parte del rotor y Modelo 420104 a 120 Wi60 Hz. descripcién. 4 puestos 50 mL roler horizontal #420108 Con 4 portatubos #420999 puestos 15 mL rotor horizontal #420109 Con 8 portatubos #420901 4 puestos 100 mL rotor horizontal #420110 Con 4 portatubos #420908, 12 puestos 15 mL rotor angular #420113, Con 12 portatubos #420902 3530 Max. RPM [kor 2456 3230 Max. 3390 Max. 12 puestos 15 mL rotor angular #420113 Con 12 portatubos #420801 24 puestos 15 mL rotor angular #420114 Con 24 portatubos #420902 24 puestos 15 mL rotor angular #420114 Con 24 portatubos #420901 724 puostos 15 mL rotor angular 2083 2327 2508 2153 2224 272. 3200 Max. 1852 4000 Max. 2: BECTON... DICKINSON #420114 ‘Con 24 portatubos #420904 Tabla 6-1 Velocidades Angulares Maximas y Fuerzas Relativas Centrifugas de los rotores de la centrifuga DYNAG Ill ‘Grandes desviaciones en la linea de voltaje y frecuencia puede afectar la maxima velocidad de operacién ebtenida. Si el suministro de voltaje y frecuencia son correctos , y la velocidad del motor o la lectura del tacémetro de: lla centrifuga esta fuera de la tolerancia especificada, contacte al Departamento: de Servicio Técnico de Becton Dickinson Microbiology Systems, teléfono 1-B00- 631-8064 on Estados Unidos. APENDICE A LISTA DE PARTES DE REPUESTO, MODELO 420104 CENTRIFUGA DYNAC Ill FIGURAA-1 VISTA AMPLIADA DE LA CENTRIFUGA BECTON ——~—C—SNSNSNSC“‘CST;!WCC! —— BICRINSON APENDICE A LISTA DE PARTES DE REPUESTO, MODELO 420104 CENTRIFUGA DYNAC III REFIERASE A LA FIGURA A-1 PARTE DE DESCRIPCION 42000102 Ensamblaje de escobillas, G2 Ensamblaje de interruptor. 42010318, ‘Aislador de vibracién (x3) 42010404 ‘Tarjeta principal tacometro 42010113, Patas de caucho (x4) 42010321 Ensamblaje del sestenedor del fusible. 42010402 Fusible, 42010142 ‘Amorfiguadores de tapa (x3) a = 42010405 Ensamble de Solengide Ensamble de interruptor (Switch) Gubierta de solenoide_ 42010412 Ensamblaje de tarjeta principal 42010414 Brake resistor 42010415 Cable de linea de voltaje. 42010401 Herramienta de apertura de la tap APENDICE B ROTORES, PORTATUBOS Y ACCESORIOS Seleccién de rotor (cabezal) CAT NO. DESGRIPGION PARA USO GON PORTATUBOS 420108" | _Horzontal de 4 puestos 420900 420808 420114 ‘Angular de 6 puesios | 420801, 420802, 420904, 420905 420112 ‘Angular de 4 puestos 420800 ” Se refiere al producto que viene adjunto. P/N 103-000-012, empacado con estos rotores para informacién importante. Esta informacién solo aplica para la centrifuga DYNAG IIL APENDICE B ROTORES, PORTATUBOS Y ACCESORIOS ‘Seleccién de portatubos (ver manual en ingles paginas 26-23) APENDICE CG DETERMINACION DEL RADIO DE ROTOR EI radio del rotor es una medida de la distancia horizontal desde el centro de rotacién la centrifuga hasta el final del tubo, portatubo 0 adaptadar de giro. El radio del rotor depende del rotor que se use, y del tipo de portatubo, amortiguador, yo adaptadores usados con el rotor. La siguiente informacion proveera un método para determinar el radio de varios ratores, portatubos y amortiguadores usados en la cenirifuga BYNAC Siga los siguientes pasos para determinar el radio: PASO 1 — Determine la profundidad interna del portatubos. 4.1 Prepare el portatubos insertando los amortiguadores. espaciadores y adaptaderes apropiados 1.2. Mida la profundidad interior con una regla de acero. Si el didmetro es muy pequefio para una regla, inserte un lapiz, una barra de vidrio, u otra clase de barra para determinar la profundidad. 1.3. Adapte esa lectura en pulgadas Proceda al PASO 2 para los rotores de cabeza angular, 0, PASO 3 para rotores de cabeza horizontal. PASO 2 - Rotores de cabeza angular (Catalogo Nos. 420111, 4201112, 420113, 420114) 2.1. Multiplique el numero encontrado en el PASO 1.3 por 788 2.2 Use la Tabla C-1 para encontrar el numero R para el rotor usado. 2.3 Sume este numero con el numero obtenido ene! PASO 2.1 arriba 2.4 Este nimero es el radio del rotor (en pulgadas). PASO 3 - Rotores de cabeza horizontal (Catalogo Nos. 420108, 4201409, 420110). 3.1. Use la Tabla C-1 para encontrar ef numero R para él rotor usado 3.2 Sume este niimero con el nimero obtenido en el PASO 1.3 3.3. Este numero es el radio del rotor (en pulgadas). ‘Numero de catalogo del rotor R 420108 2125 420112 420113, 420114 (Hilera exterior) 275 420114 (Hilera interior) 216 TABLA C-1 APENDICE D GARANTIA CENTRIFUGA CLAY ADAMS DYNAC III Becton Dickinson garantiza que la centrifuga Clay Adams Dynac Ill estara libre de defectos de manufactura y materiales por un periodo de 12 meses desde el dia de instalacion, siempre y cuando la centrifuga sea operada con esta acordado en este Manual de Operacion. Durante este periodo, Becton Dickinson accede a reemplazar o reparar cualquier parte que. bajo una revisin exclusiva, sea encontrada defectuosa, y que la centrifuga no halla sido sometida a uso inapropiade o abuso. La garantia aqui indicada se extendera Unicamente al usuario original y no a los usuarios subsecuentes de la centrifuga. Becton Dickinson no serd responsable de incidentes o dafios consiguientes. Becton Dickinson no dara otra garantia excepto de Ia aqui descrita CENTRIFUGA - CLAY ADAMS DYNACIII cONTROLES 1. Start/Stop: Inicia el ciclo de centrifugado cuando el equipo no se encuentra en funcionamiento. Si la centrifuga acaba de encenderse, tanto la configuracién de tiempo come la de velocidad sern cero. Cuando la centrifuga se encuentre en movimiento utilice este botén para parar el ciclo; si se presioné la tecla Start/Stop durante el ciclo de centrifugado, presionar la tecla Start/Stop de nuevo reiniciard la centrifuga y reanudaré el ciclo, contande hacia abajo desde al tiempo restante. 2. Time/Speed: Esta tecla permite seleccionar la velocidad y el tiempo que se quiere en el ciclo. Cuando el equipo se encuentra permite observar el tiempo restante y la velocidad del ciclo. 2. Open LID: Al presionar este botdn permite la apertura de la tapa, esta no funcionars mientras la centrifuga esté girando; el rotor debe detenerse por completo antes de que se pueda abrirla tapa 4. 84D: posmite activa y desactivar la Funcién de alarma. 5. Brake: Este botén detiene el ciclo de centrifugado. EUNCIONAMIENTO 1. Encienda el equipo, el display mostrara 0:0, presione el botén OPEN LID. Dentro de 5 segundos, presione el pestillo de la tapa y abra la tapa. 2. Coloque la carga (tubos) en el rotar de manera equilibrada y verificande que estos se encuentren soportados en la base del portatubos del rotor. Cierre la tapa Escoja la velocidad y el tiempo necesarios con el botén TIME/SPEED. 5. Parainiciar el ciclo oprima START/STOP. Al terminar oprima nuevamente OPEN LID presione el pestillo de la tapa y abra la misma y retire la carga. ae Y Nunca opere la centrifuga con una carga desbalanceada Y Use solo tubos de prueba de calidad. Los tubos de plastico 0 vidrio de baja calidad pueden fracturar y liberar su contenido en la cémara del tubo, incluso bajo las vibraciones y cargas de tensién normales experimentadas en la centrifugacién tipica de laboratorio. Nunca fuerce un tubo dentro de los protectores del tubo. Algunos tubos de prueba conicos de plastic son demasiado grandes y no deben usarse, ¥ Nunca cuelgue un tubo por su tapa, Siempre asegrese de que los tubos estén apoyados en la parte inferior del protector Y Limpie el interior de la centrifuga regularmente. Desconecte siempre la corriente eléctrica antes de limpiar. Siempre que se rampa un tubo 0 se derrame, se recomienda limpiar el interior de la centrifuga y, de ser posible, desinfectarla. (No sumerja los componentes eléctricos en ningun liquido).

También podría gustarte