0% encontró este documento útil (0 votos)
347 vistas108 páginas

Guía de Actuadores y Controladores

Este documento proporciona instrucciones para el montaje, conexión eléctrica y operación de actuadores multivueltas con control de actuador AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP. Incluye información sobre transporte, identificación del producto, montaje en la válvula, conexión eléctrica al sistema de control, y operación manual y motorizada del actuador.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
347 vistas108 páginas

Guía de Actuadores y Controladores

Este documento proporciona instrucciones para el montaje, conexión eléctrica y operación de actuadores multivueltas con control de actuador AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP. Incluye información sobre transporte, identificación del producto, montaje en la válvula, conexión eléctrica al sistema de control, y operación manual y motorizada del actuador.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Actuadores multivueltas

SA 07.2 – SA 16.2
SAR 07.2 – SAR 16.2
Unidad de mando: electrónica (MWG)
con control de actuador
AC 01.2 No intrusivo

Control
Paralelo
Profibus DP
Profinet
Modbus RTU
Modbus TCP/IP
→ EtherNet/IP
Foundation Fieldbus
HART

Instrucciones de servicio Montaje y puesta en servicio


SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Índice AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

¡Lea primero las instrucciones!



Observe las instrucciones de seguridad.

Estas instrucciones son parte del producto.

Conserve las instrucciones durante la vida útil del producto.

Entregue las instrucciones al usuario o propietario posterior del producto.

Grupo de destino:
Este documento contiene información destinada al personal de montaje, puesta en servicio y mantenimiento.

Documentos de referencia:

Manual (Integración de dispositivos) del control de actuador AC 01.2 Ethernet/IP
La documentación de referencia se puede conseguir en Internet: www.auma.com o se puede solicitar directamente
a AUMA (véase <Direcciones>).

Índice Página
1. Instrucciones de seguridad................................................................................................... 5
1.1. Requisitos para la manipulación segura del producto 5
1.2. Rango de aplicación 5
1.3. Campo de aplicación en zona Ex 22 (opcional) 6
1.4. Avisos y advertencias 7
1.5. Indicaciones y símbolos 7
2. Identificación.......................................................................................................................... 8
2.1. Placa de características 8
2.2. Descripción breve 11
3. Transporte y almacenamiento............................................................................................... 12
3.1. Transporte 12
3.2. Almacenamiento 14
4. Montaje.................................................................................................................................... 16
4.1. Posición de montaje 16
4.2. Conexiones de válvula 16
4.2.1. Estructura del acoplamiento A 16
4.2.2. Estructura de los acoplamientos B y E 16
4.3. Montar el volante 17
4.4. Montar el actuador en la válvula/el reductor 18
4.4.1. Mecanización final de la tuerca de roce del acoplamiento A 18
4.4.2. Montar el actuador multivueltas con acoplamiento A 19
4.4.3. Montar el actuador multivueltas con acoplamiento B 20
4.5. Accesorios de montaje 21
4.5.1. Tubo de protección para válvulas de husillo ascendente 21
4.6. Posiciones de montaje de los mandos locales 22
4.6.1. Cambiar las posiciones de montaje 22
5. Conexión eléctrica................................................................................................................. 24
5.1. Notas generales 24
5.2. Vista general de conexiones eléctricas AUMA 26
5.3. Conexión eléctrica S/SH (del conector múltiple de AUMA) 27
5.3.1. Abrir el recinto de terminales (para conexión a la red eléctrica) 28
5.3.2. Conexión de los cables 29

2
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Índice

5.3.3. Cerrar el recinto de terminales (para conexión a la red eléctrica) 31


5.3.4. Abrir el recinto de terminales de bus de campo 32
5.3.5. Conectar el cable Ethernet Industrial 33
5.3.6. Cerrar el recinto de terminales de bus de campo 33
5.4. Versión compacta de conexión eléctrica SF para EtherNet/IP 34
5.4.1. Abrir el recinto de terminales (para conexión a la red eléctrica) 35
5.4.2. Conexión de los cables 36
5.4.3. Cerrar el recinto de terminales (para conexión a la red eléctrica) 37
5.4.4. Conectar el cable Ethernet Industrial 38
5.5. Accesorios para la conexión eléctrica 38
5.5.1. Control de actuador en soporte mural 38
5.5.2. Marco 39
5.5.3. Toma de tierra exterior 40
6. Operación................................................................................................................................ 41
6.1. Operación manual 41
6.1.1. Accionar la válvula en la operación manual 41
6.2. Operación motorizada 42
6.2.1. Operación local del actuador 42
6.2.2. Operación remota del actuador 43
6.3. Manejo del menú mediante los pulsadores (para ajustes y visualización) 43
6.3.1. Estructura y navegación 44
6.4. Nivel de usuario, contraseña 45
6.4.1. Introducir contraseña 46
6.4.2. Cambiar contraseña 46
6.5. Idioma en pantalla 47
6.5.1. Cambiar idioma 47
7. Indicadores............................................................................................................................. 49
7.1. Indicaciones durante la puesta en servicio 49
7.2. Indicaciones en pantalla 49
7.2.1. Señales de actuador y válvula 50
7.2.2. Indicaciones de estado según la clasificación de AUMA 52
7.2.3. Indicaciones de estado según la recomendación NAMUR 53
7.3. Lámparas indicadoras en los mandos locales 55
7.4. Indicadores opcionales 56
7.4.1. Indicador mecánico de posición (con autoajuste) 56
7.4.2. Indicador mecánico de posición mediante marca en la tapa (sin autoajuste) 56
8. Señales (señales de salida)................................................................................................... 57
8.1. Señales de estado mediante contactos de salida (salidas digitales) 57
8.1.1. Configuración de las salidas 57
8.1.2. Codificación de las salidas 57
8.2. Señales analógicas (salidas analógicas) 57
9. Puesta en servicio (ajustes básicos)................................................................................... 58
9.1. Ajuste del tipo de desconexión 58
9.2. Ajuste de los limitadores de par 59
9.3. Ajustar el final de carrera 61
9.4. Comprobar la conexión entre el módulo Ethernet/IP y el ordenador 63
9.5. Configurar el módulo EtherNet/IP 63
9.6. Maniobra de prueba 65
9.6.1. Comprobar el sentido de giro en el indicador mecánico de posición 65

3
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Índice AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

9.6.2. Comprobar el sentido de giro en el eje hueco/husillo 67


9.6.3. Comprobar el final de carrera 67
10. Puesta en servicio (ajustes/opciones en el actuador)........................................................ 69
10.1. Abrir/Cerrar el recinto de interruptores 69
10.2. Indicador mecánico de posición (con autoajuste) 70
10.2.1. Ajuste del indicador mecánico de posición 70
10.2.2. Comprobar / ajustar la etapa del engranaje reductor 71
10.3. Indicador mecánico de posición mediante marca en la tapa (sin autoajuste) 72
10.3.1. Ajuste del indicador mecánico de posición 72
10.3.2. Comprobar/ajustar la etapa del engranaje reductor 73
11. Solución de fallos................................................................................................................... 76
11.1. Fallos durante la puesta en servicio 76
11.2. Señales de fallo y avisos 76
11.3. Fusibles 80
11.3.1. Fusibles en el control del actuador 80
11.3.2. Cambiar los fusibles 81
11.3.2.1. Cambiar los fusibles F1/F2 81
11.3.2.2. Cambiar/comprobar los fusibles F3/F4 82
11.3.3. Protección del motor (vigilancia térmica) 82
12. Mantenimiento y reparaciones.............................................................................................. 83
12.1. Medidas preventivas para la reparación y para un funcionamiento seguro 83
12.2. Mantenimiento 84
12.3. Disposición y reciclado 84
13. Datos técnicos........................................................................................................................ 85
13.1. Datos técnicos del actuador multivueltas 85
13.2. Datos técnicos del control de actuador 87
14. Lista de piezas de repuesto.................................................................................................. 94
14.1. Actuadores multivueltas SA(V) 07.2 – SA(V) 16.2/SAR(V) 07.2 – SAR(V) 16.2 94
14.2. Control de actuador AC 01.2 con conexión eléctrica SJ 96
14.3. Control de actuador AC 01.2 SF compacto 98
15. Certificados............................................................................................................................ 100
15.1. Declaración de Incorporación y Declaración de Conformidad de la CE 100
Índice alfabético..................................................................................................................... 103
Direcciones............................................................................................................................. 106

4
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Instrucciones de seguridad

1. Instrucciones de seguridad
1.1. Requisitos para la manipulación segura del producto
Normas/Directivas El usuario de la instalación y el constructor de la misma deberán observar todos los
requisitos legales, directivas, disposiciones, reglamentos nacionales y
recomendaciones en lo tocante a montaje, instalación eléctrica, puesta en servicio
y funcionamiento en el lugar de instalación.
Entre ellos se encuentran, por ejemplo:
● normas de instalación correspondientes para aplicaciones de red.

Instrucciones de seguri-
Las personas que trabajen con este dispositivo deben familiarizarse con las
dad/
instrucciones de seguridad y las indicaciones de aviso de estas instrucciones y
Avisos deben observarlas. Las instrucciones de seguridad y las indicaciones de aviso en
el producto se deben observar para evitar daños personales y materiales.

Cualificación del perso- El montaje, la conexión eléctrica, la puesta en servicio, la operación y el


nal mantenimiento deben ser realizados sólo por personal especializado y formado que
haya sido autorizado por el usuario de la instalación o por el constructor de la misma.
Antes de proceder a trabajar con este producto, el personal debe haber leído y
entendido estas instrucciones, así como conocer y observar los reglamentos
reconocidos en materia de seguridad laboral.

Puesta en servicio Antes de proceder a la puesta en servicio se debe comprobar si todos los ajustes
coinciden con los requisitos de la aplicación. Un ajuste incorrecto puede suponer
peligros relacionados con la aplicación, como p. ej., el deterioro de la válvula o de
la instalación. El fabricante no se hará responsable de los posibles daños resultantes
de ello. Ese riesgo será asumido completamente por el usuario.

Funcionamiento Condiciones para una operación correcta y segura:


● Transporte, almacenamiento, colocación, montaje y puesta en servicio correctos.
● Operar el producto sólo en un estado perfecto bajo observancia de estas ins-
trucciones.
● Informar inmediatamente de fallos y daños y eliminarlos (encomendar su elimi-
nación).
● Observar los reglamentos reconocidos de seguridad laboral.
● Observar las disposiciones nacionales.
● Durante el funcionamiento, la carcasa se calienta y las temperaturas de sus
superficies pueden llegar a ser > 60 °C. Como protección contra posibles
quemaduras, recomendamos medir la temperatura del dispositivo con un ter-
mómetro adecuado antes de proceder a realizar los trabajos y, de ser necesario,
utilizar guantes protectores.

Medidas de seguridad El responsable de la toma de medidas de seguridad necesarias en el lugar de la


instalación, como cubiertas o dispositivos de protección personal, es el usuario de
la instalación o el constructor de la misma.

Mantenimiento Las instrucciones de mantenimiento aquí descritas deben ser observadas para poder
garantizar un funcionamiento seguro del dispositivo.
Los cambios en el dispositivo solo están permitidos previo consentimiento por escrito
del fabricante.
1.2. Rango de aplicación
Los actuadores multivueltas AUMA están diseñados para la maniobra de válvulas
industriales, p.ej., válvulas de globo, compuerta, mariposa, bola, etc.
Otras aplicaciones precisan de la autorización expresa (por escrito) del fabricante.

Así, su uso no está permitido para:

5
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Instrucciones de seguridad AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

● Vehículos industriales terrestres según EN ISO 3691


● Elevadores según EN 14502
● Ascensores para personas según DIN 15306 y 15309
● Montacargas según EN 81-1/A1
● Escaleras mecánicas
● Funcionamiento permanente
● Montaje bajo tierra
● Utilización subacuática permanente (obsérvese el grado de protección ambien-
tal)
● Zonas con peligro de explosión con excepción de la zona 22
● Zonas expuestas a la radiación en plantas nucleares
No nos responsabilizaremos por las consecuencias que pueda acarrear un uso
incorrecto o no adecuado.
La observancia de estas instrucciones se considera como parte del uso adecuado.
Información Las instrucciones tienen validez para el modelo estándar con “giro en sentido horario”,
es decir, el aje accionado gira en sentido horario para cerrar la válvula.
1.3. Campo de aplicación en zona Ex 22 (opcional)

Los actuadores de la serie indicada son adecuados para el uso en atmósferas


potencialmente explosivas por polvo de la ZONA 22 según la Directiva ATEX
2014/34/UE.
Para cumplir todos los requisitos de la Directiva ATEX se deben observar los
siguientes puntos:
● los actuadores están provistos de la identificación de protección contra explo-
siones II3D... para el uso en la ZONA 22;
● la temperatura máxima de la superficie de los actuadores es de
- T150 °C para temperaturas ambiente de hasta +60 °C o
- T190 °C para temperaturas ambiente de hasta +80 °C.
No se ha tenido en cuenta una elevada sedimentación de polvo sobre los me-
dios de operación a la hora de determinar la temperatura máxima de la super-
ficie;
● para mantener las temperaturas máximas de la superficie en el actuador se
deben cumplir las siguientes condiciones:
- cumplimiento de los modos de operación y los datos técnicos del fabrican-
te,
- conexión correcta de la protección térmica del motor (termostato o termistor
PTC);
Tabla 1:
Temperatura ambiente Temperatura de activación de Temperatura máxima
protección térmica de motor de superficie
Hasta +60 °C 140 °C T150 °C
Hasta +80 °C 155 °C T190 °C

● el conector se debe enchufar o desenchufar sólo en ausencia de tensión;


● las entradas de cables y conductores utilizadas deben cumplir con los requisitos
de la categoría II3D y, al menos, el grado de protección IP67;
● los actuadores deben conectarse mediante una toma de tierra externa (acce-
sorio) a la conexión equipotencial o a un sistema de tuberías con puesta a tierra;
● para asegurar la protección contra explosiones por polvo se debe sellar el eje
hueco contra la penetración de polvo:
- con tapón roscado (n.º ref. 511.0) y la junta correspondiente,
- con tubo de protección de husillo metálico, tapón de protección y junta en
V (n.º ref. 568.1, 568.2, 568.3) en caso de un husillo de válvula ascendente;

6
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Instrucciones de seguridad

● de forma general, en las atmósferas potencialmente explosivas por polvo se


deben observar los requisitos de la norma EN 60079, parte 14 y parte 17. La
correspondiente obligación de diligencia y un personal formado para la puesta
en servicio, los trabajos de servicio y de mantenimiento son condición para que
el actuador funcione de forma segura.
1.4. Avisos y advertencias

Para resaltar procesos relevantes para la seguridad en estas instrucciones, tienen


validez las siguientes indicaciones de aviso que vienen caracterizadas con la palabra
de advertencia correspondiente (PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO).

Situación peligrosa inmediata con alto riesgo. La no observancia de este aviso


tiene como consecuencia la muerte o graves lesiones para la salud.

Situación posiblemente peligrosa con riesgo medio. La no observancia de


este aviso puede suponer la muerte o graves lesiones para la salud.

Situación posiblemente peligrosa con riesgo bajo. La no observancia de este


aviso puede suponer lesiones leves o de gravedad media. Puede utilizarse
también en combinación con la advertencia de daños materiales.

Situación posiblemente peligrosa. La no observancia de este aviso puede


acarrear daños materiales. No se utiliza para advertir de daños personales.

El símbolo de seguridad avisa del peligro de sufrir lesiones.


La palabra señalizadora (aquí, PELIGRO) indica el grado del riesgo.
1.5. Indicaciones y símbolos

En estas instrucciones se utilizan las siguientes indicaciones y símbolos:

Información El término Información que precede al texto da importantes indicaciones e informa-


ciones.
Símbolo para CERRADO (válvula cerrada).
Símbolo para ABIERTO (válvula abierta).
Mediante el menú al parámetro
Describe la ruta en el menú hasta el parámetro. Mediante los pulsadores de los
mandos locales se puede encontrar rápidamente en la pantalla el parámetro buscado.
Los textos de pantalla se presentan con fondo gris: Pantalla.
Diagrama de cablea- Textos de otros documentos
do Los textos de otros documentos se resaltan en otra letra. Por ejemplo Diagrama
de cableado.
➥ Resultado de una intervención
Describe el resultado de la intervención anterior.

7
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Identificación AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

2. Identificación
2.1. Placa de características
Figura 1: Ubicación de las placas de características

[1] Placa de características del actuador


[2] Placa de características del control de actuador
[3] Placa de características del motor
[4] Placa adicional, p. ej., placa KKS

Placa de características del actuador


Figura 2: Placa de características del actuador (ejemplo)

(= logotipo del fabricante); (= marcado CE)


[1] Nombre del fabricante
[2] Dirección del fabricante
[3] Denominación del tipo
[4] Número de pedido
[5] Número de serie
[6] Velocidad
[7] Rango de par en sentido CERRAR
[8] Rango de par en sentido ABRIR
[9] Tipo de lubricante
[10] Temperatura ambiente admisible
[11] A utilizar libremente por el cliente
[12] Grado de protección ambiental
[13] Código DataMatrix

8
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Identificación

Placa de características del control de actuador


Figura 3: Placa de características del control de actuador (ejemplo)

[1] Denominación del tipo


[2] Número de pedido
[3] Número de serie
[4] Esquema eléctrico del actuador
[5] Diagrama de cableado del control de actuador
[6] Tensión de red
[7] Clase de potencia AUMA de los conmutadores
[8] Temperatura ambiente admisible
[9] Grado de protección ambiental
[10] Control
[11] Código DataMatrix

Placa de características del motor


Figura 4: Placa de características del motor (ejemplo)

(= logotipo del fabricante); (= marcado CE)


[1] Tipo de motor
[2] Número de artículo del motor
[3] Número de serie
[4] Tipo de corriente, tensión de red
[5] Potencia nominal
[6] Intensidad nominal
[7] Modo de operación
[8] Grado de protección ambiental
[9] Protección del motor (protección térmica)
[10] Clase de aislamiento
[11] Velocidad
[12] Factor de potencia cos phi
[13] Frecuencia de red
[14] Código DataMatrix

9
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Identificación AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

Descripciones de los datos de la placa de características


Denominación del tipo Figura 5: Denominación del tipo (ejemplo)

1. Tipo y tamaño del actuador


2. Tamaño de brida
Tipo y tamaño
Estas instrucciones tienen validez para los siguientes tipos de dispositivo y tamaños:
● SA.....= Tipo = Actuadores multivueltas para servicio todo-nada
Tamaños y generación: 07.2, 07.6, 10.2, 14.2, 14.6, 16.2
● SAR.... = Tipo = Actuadores multivueltas para servicio de regulación
Tamaños y generación: 07.2, 07.6, 10.2, 14.2, 14.6, 16.2
● AC = Tipo = Control de actuador AC
Tamaños y generación: 01.2

Número de pedido Con este número se puede identificar el producto y determinar los datos técnicos y
del pedido del dispositivo.
Para cualquier consulta sobre el producto, le rogamos que indique siempre este
número.
En nuestra página web http://www.auma.com > Service & Support > myAUMA, le
ofrecemos un servicio mediante el cual un usuario autorizado puede descargar
documentos relacionados con el pedido, como diagramas de cableado y datos
técnicos (en inglés y alemán), certificado de inspección, instrucciones de servicio y
otras informaciones, introduciendo el número de pedido.

Número de serie del ac- Tabla 2:


tuador Descripción del número de serie (en el ejemplo 0519MD12345)
05 19 MD12345
05 Posiciones 1+2: Semana de montaje = semana 05
19 Posiciones 3+4: Año de fabricación = 2019
MD12345 Número interno para una identificación inequívoca del producto

Esquema eléctrico del 9. posición según TPA: Modelo de transmisor electrónico de posición
actuador I, Q = MWG (transmisor magnético de carrera y par)

Clase de potencia AUMA Los conmutadores utilizados en el control de actuador


de los conmutadores (contactores-inversores/tiristores) se dividen en clases de potencia de AUMA (p. ej.,
A1, B1, ...). La clase de potencia indica hasta qué potencia nominal máx. admisible
(del motor) está dimensionado el conmutador. La potencia nominal del motor del
actuador se indica en kW en la placa de características del motor. La asignación de
las clases de potencia AUMA a las potencias nominales de los tipos de motor se
puede consultar en las hojas de datos eléctricos aparte.
En los conmutadores sin asignación de la clase de potencia, en la placa de
características del control de actuador no se indica la clase de potencia, sino la
potencia nominal máx. admisible directamente en kW.

Control Tabla 3:
Ejemplos de control (datos en la placa de características del control de actuador)
Señal de entrada Descripción
EtherNet/IP Control mediante interface Ethernet/IP
EtherNet/IP/24 V DC Control mediante interface Ethernet/IP y tensión de mando para control
ABRIR - CERRAR mediante entradas digitales (ABRIR, PARO, CERRAR)

10
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Identificación

Código DataMatrix Con nuestra AUMA Assistant App puede escanear el código DataMatrix y obtener
así como usuario autorizado acceso directo a documentos del producto relacionados
con el pedido sin tener que introducir el número de pedido o de serie.
Figura 6: Enlace a AUMA Assistant App:

Para más Service & Support, Software/Apps/... visite www.auma.com.


2.2. Descripción breve

Los actuadores multivueltas de AUMA SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 son
activados mediante un motor eléctrico y pueden absorber fuerzas de empuje en
combinación con el acoplamiento A. Para la operación manual, se dispone de un
volante. La desconexión en las posiciones finales se puede realizar por final de
carrera o por limitador de par. Para el control y el procesamiento de las señales del
actuador, es imprescindible un control de actuador.
Control de actuador El control de actuador AC 01.2 sirve para controlar los actuadores AUMA y se entrega
listo para funcionar. El control de actuador se puede montar directamente en el
actuador o en un soporte mural. El control de actuador se monta separado en un
soporte mural.
Las funciones del control de actuador van desde el control convencional de la válvula
en la operación ABRIR – CERRAR, hasta las regulaciones de posición, regulaciones
de procesos, registro de datos de servicio, funciones de diagnosis y el control
mediante distintos interfaces (como p. ej., bus de campo, Ethernet y HART.
Mandos locales/ La operación, los ajustes y las visualizaciones se pueden realizar o bien localmente
AUMA CDT en el control de actuador, o bien desde REMOTO mediante un interface de
comunicación.
Localmente, existe la posibilidad
● De manejar el actuador y realizar ajustes mediante los mandos locales (pulsa-
dores y pantalla) (contenido de estas instrucciones).
● De, con ayuda del software AUMA CDT (accesorio) y un ordenador (portátil o
PC), leer y seleccionar datos, cambiar ajustes y guardarlos. La conexión entre
el ordenador y el control de actuador es inalámbrica mediante interface Blue-
tooth (no forma parte de estas instrucciones).

Intrusivo - No intrusivo ● Modelo intrusivo (unidad de mando: electro-mecánica):


El ajuste de carrera y de par se realiza mediante un interruptor en el actuador.
● Modelo no intrusivo (unidad de mando: electrónica):
El ajuste de carrera y de par se realiza mediante el control de actuador, para
lo que no es necesario abrir la carcasa del actuador ni la del control. Para ello
se ha montado un MWG (transmisor magnético de carrera y par) en el actuador
que posibilita también una señal analógica de respuesta/visualización del par
y una señal de posición/indicador de posición analógica/o en una salida del
control de actuador.

11
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Transporte y almacenamiento AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

3. Transporte y almacenamiento
3.1. Transporte

Actuador y control de El transporte hasta el lugar de colocación se debe realizar en un embalaje resistente.
actuador
¡Carga en suspensión!
Peligro de muerte o de graves lesiones.
→ NO permanezca bajo cargas en suspensión.
→ Fije el elevador a la carcasa, no al volante.
→ En caso de actuadores montados en una válvula: fije el elevador a la válvula,
NO al actuador.
→ En caso de actuadores montados con un reductor: fije el elevador al reductor
con ayuda de armellas, NO lo fije al actuador.
→ En caso de actuadores con un control: fije el elevador al actuador y NO al
control.
→ Observe el peso total de la estructura (actuador, control de actuador, reductor,
válvula)
→ Asegure la carga contra caídas, deslizamientos o vuelcos.
→ Realice una carrera de prueba a baja altura, elimine peligros previsibles, por
ejemplo, debido a vuelcos.

Figura 7: Ejemplo: elevación del actuador

Pesos Tabla 4:
Peso del control de actuador AC 01.2
con conexión eléctrica del tipo: Peso aprox. [kg]
Conector múltiple AUMA con terminales atornillados 7

12
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Transporte y almacenamiento

Tabla 5:
Pesos de actuadores multivueltas SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
con motores de corriente trifásica
Denominación del tipo Tipo de motor1) Peso2)
del actuador aprox. [kg]
SA 07.2/ VD... 19
SAR 07.2 AD... 20
SA 07.6/ VD... 20
SAR 07.6 AD... 21
SA 10.2/ VD... 22
SAR 10.2 AD... 25
SA 14.2/ VD... 44
SAR 14.2 AD... 48
SA 14.6/ VD... 46
SAR 14.6 AD... 53
SA 16.2/ VD... 67
SAR 16.2 AD... 83

1) Véase la placa de características del motor


2) El peso indicado incluye el actuador multivueltas AUMA NORM con motor de corriente trifásica,
conexión eléctrica estándar, acoplamiento B1 y volante. En otros acoplamientos hay que tener en
cuenta pesos adicionales.

Tabla 6:
Pesos de actuadores multivueltas SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
con motores de corriente alterna
Denominación del tipo Tipo de motor1) Peso2)
del actuador aprox. [kg]
SA 07.2/ VB... 21
SAR 07.2 VE... 21
AE... 28
SA 07.6/ VB... 21
SAR 07.6 VE... 25
AE... 28
AC... 37
SA 10.2/ VE...48-4... 28
SAR 10.2 VE...48-2... 31
AC... 56-4... 40
AC... 56-2... 43
SA 14.2/ VE... 59
SAR 14.2 VC... 61
AC... 63
SA 14.6/ VE... 63
SAR 14.6 VC... 66

1) Véase la placa de características del motor


2) El peso indicado incluye el actuador multivueltas AUMA NORM con motor de corriente alterna,
conexión eléctrica estándar, acoplamiento B1 y volante. En otros acoplamientos hay que tener en
cuenta pesos adicionales.

13
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Transporte y almacenamiento AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

Tabla 7:
Pesos de actuadores multivueltas SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
con motores de corriente continua
Denominación del tipo Tipo de motor1) Peso2)
del actuador aprox. [kg]
SA 07.2/ FN... 63-... 29
SAR 07.2 FN... 71-... 32
SA 07.6/ FN... 63-... 30
SAR 07.6 FN... 80-... 44
SA 10.2/ FN... 63-... 33
SAR 10.2 FN... 71-... 36
FN... 90-... 56
SA 14.2/ FN... 71-... / FN... 80-... 68
SAR 14.2 FN... 90-... 100
SA 14.6/ FN... 80-... / FN... 90-... 76
SAR 14.6 FN... 112-... 122
SA 16.2/ FN... 100-... 123
SAR 16.2

1) Véase la placa de características del motor


2) El peso indicado incluye el actuador multivueltas AUMA NORM con motor de corriente continua,
conexión eléctrica estándar, acoplamiento B1 y volante. En otros acoplamientos hay que tener en
cuenta pesos adicionales.

Tabla 8:
Pesos de los acoplamientos
Denominación del tipo Tamaño de brida [kg]
A 07.2 F07 1.1
F10 1.3
A 10.2 F10 2.8
A 14.2 F14 6.8
A 16.2 F16 11.7

Tabla 9:
Pesos de los acoplamientos
Denominación del tipo Tamaño de brida [kg]
AF 07.2 F10 5.2
AF 07.6 F10 5.2
AF 10.2 F10 5.5
AF 14.2 F14 13.7
AF 16.2 F16 23

3.2. Almacenamiento

¡Peligro de corrosión por un almacenamiento incorrecto!


→ El almacenamiento debe tener lugar en un recinto bien ventilado y seco.
→ Como protección contra la humedad, almacénese en una estantería o sobre
una rejilla de madera.
→ Cúbrase para protegerlo contra el polvo y la suciedad.
→ Trate las superficies sin pintar con un agente protector contra la corrosión.

14
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Transporte y almacenamiento

Posibles daños por temperaturas demasiado bajas.


→ El control de actuador sólo se puede almacenar de forma prolongada hasta
una temperatura de –30 °C.
→ Previa solicitud, el control de actuador se puede transportar en casos especiales
a temperaturas de hasta –60 °C durante un tiempo breve.

Almacenamiento prolon- En caso de almacenamiento prolongado (más de 6 meses), observe los siguientes
gado puntos:
1. Antes de almacenar:
Proteja las superficies metálicas con un agente protector contra la corrosión
de efecto duradero, sobre todo las partes de la salida y las superficies de
montaje.
2. A intervalos de aprox. 6 meses:
Controle si se ha formado corrosión. Aplique nuevamente agente protector si
es necesario.

15
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Montaje AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

4. Montaje

4.1. Posición de montaje

Si se utiliza grasa como tipo de lubricante, el producto aquí descrito se puede operar
en cualquier posición de montaje.
Si se utiliza aceite en lugar de grasa en la carcasa de engranajes del actuador, es
obligatoria la posición de montaje vertical con la brida hacia abajo. El tipo de
lubricante utilizado está indicado en la placa de características del actuador
(abreviaturas F...= grasa; O...= aceite).

4.2. Conexiones de válvula

Tabla 10: Vista general de los acoplamientos


Acoplamiento Aplicación Descripción Montaje
A ● Para husillo ascendente no giratorio ➭ página 16, Estructura del acoplamien- ➭ página 19, Montar el actuador
● Para la absorción de fuerzas de em- to A multivueltas con acoplamiento A
puje
B, B1 – B4 ● Para husillo giratorio no ascendente ➭ página 16, Estructura de los acopla- ➭ página 20, Montar el actuador
S ● No adecuados para absorber fuerzas mientos B y E multivueltas con acoplamiento B
de empuje

4.2.1. Estructura del acoplamiento A


La brida de conexión [1] junto con una tuerca de roce con apoyo axial [2] forman
una unidad. El par se transmite al husillo de la válvula [3] por medio de la tuerca de
roce [2].
Figura 8: Estructura del acoplamiento A

[1] Brida de conexión


[2] Tuerca de roce con acoplamiento de garras
[3] Husillo de válvula
Para adaptar los actuadores a acoplamientos A del cliente ya existentes con bridas
de los tamaños F10 y F14 del año de construcción 2009 y anteriores, es necesario
un adaptador. Éste se puede pedir a AUMA.
4.2.2. Estructura de los acoplamientos B y E
Conexión entre el eje hueco y válvula o reductor mediante el casquillo de salida, el
cual está fijado al eje hueco del actuador multivueltas mediante un circlip.
Sustituyendo el casquillo de salida es posible cambiar posteriormente a otro
acoplamiento.
● Acoplamientos B y E: casquillo de salida con orificio según DIN 3210
● Acoplamientos B1 – B4: casquillo de salida con orificio según DIN ISO 5210

16
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Montaje

Figura 9: Acoplamientos B

[1] Brida de actuador multivueltas (por ejemplo: F07)


[2] Eje hueco
[3] Casquillo de salida (ejemplos de ilustración)
[3] B/B1/B2 y [3]* B3/B4/E, con orificio y chavetero en cada caso
[4] Eje de reductor/válvula con chaveta

Información Efectúe el centraje de las bridas de las válvulas con holgura.

4.3. Montar el volante


Para el transporte, los volantes con un diámetro a partir de 400 mm se entregan
sueltos.
Figura 10: Volante

[1] Distanciador
[2] Eje de entrada
[3] Volante
[4] Circlip

1. En caso necesario, inserte el distanciador [1] en el eje de entrada [2].

17
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Montaje AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

2. Inserte el volante [3] en el eje de entrada.


3. Fije el volante [3] con el circlip [4].
Información: El circlip [4] se encuentra (junto con estas instrucciones) en la
bolsa impermeable fijada al dispositivo en la entrega.
4.4. Montar el actuador en la válvula/el reductor

Corrosión por daños en la pintura o por la formación de agua de condensación.


→ Después de realizar trabajos en el dispositivo, retoque los daños en la pintura.
→ Una vez montado el dispositivo, realice inmediatamente su conexión eléctrica
para que la calefacción evite la formación de condensación.

4.4.1. Mecanización final de la tuerca de roce del acoplamiento A

Este paso de trabajo sólo es necesario con tuercas de roce en bruto o con orificio
piloto.
Información Versión exacta el producto, véase la hoja de datos del pedido o la AUMA Assistant
App.
Figura 11: Acoplamiento A

[1] Tuerca de roce


[2] Rodamiento de agujas axial
[2.1] Disco de rodamiento axial
[2.2] Corona de agujas axial
[3] Anillo de centraje

Procedimiento 1. Desenrosque el anillo de centraje [3] del acoplamiento.


2. Extraiga la tuerca de roce [1] junto con los rodamientos de agujas axiales [2].
3. Extraiga los discos de rodamiento axial [2.1] y las coronas de agujas axiales
[2.2] de la tuerca de roce [1].
4. Taladre la tuerca de roce [1], mandrílela y corte la rosca.
5. Limpie la tuerca de roce mecanizada.
6. Lubrique las coronas de agujas axiales [2.2] y los discos de rodamientos axiales
[2.1] con suficiente grasa multiuso EP de litio saponificado de modo que todos
los espacios huecos queden llenos de grasa.
7. Inserte las coronas de agujas axiales [2.2] y los discos de rodamientos axiales
[2.1] engrasados en la tuerca de roce [1].

18
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Montaje

8. Inserte la tuerca de roce [1] con los rodamientos de agujas axiales [2] de nuevo
en el acoplamiento.
9. Enrosque el anillo de centraje [3] y apriételo hasta el tope.
4.4.2. Montar el actuador multivueltas con acoplamiento A

Figura 12: Montaje del acoplamiento A

[1] Husillo de la válvula


[2] Acoplamiento A
[3] Tornillos al actuador
[4] Brida de la válvula
[5] Tornillos al acoplamiento

Procedimiento 1. Si el acoplamiento A ya está montado en el actuador: Suelte los tornillos [3] y


retire el acoplamiento A [2].
2. Engrase ligeramente el husillo de la válvula [1].
3. Coloque el acoplamiento A sobre el husillo de la válvula y enrósquelo hasta
que descanse sobre la brida de la válvula.
4. Gire el acoplamiento A hasta que los agujeros de fijación coincidan.
5. Enrosque los tornillos de fijación [5], pero no los apriete aún.
6. Coloque el actuador sobre el husillo de la válvula de modo que los arrastradores
de la tuerca de roce entren en el manguito de salida.
➥ En tal caso, las bridas quedan superpuestas y a ras.
7. Oriente el actuador multivueltas de modo que los agujeros de fijación coincidan.
8. Fije el actuador multivueltas con los tornillos [3].
9. Apriete los tornillos [3] en diagonal con los pares de la tabla.
Tabla 11:
Pares de apriete de tornillos
Rosca Par de apriete [Nm]
Clase de resistencia A2-80/A4–80
M6 10
M8 24
M10 48
M12 82
M16 200
M20 392

19
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Montaje AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

10. En la operación manual, gire el actuador multivueltas en sentido ABRIR hasta


que la brida de la válvula y el acoplamiento A queden superpuestos y fijos.
11. Apriete los tornillos de fijación [5] entre la válvula y el acoplamiento A en diago-
nal con los pares indicados en la tabla.
4.4.3. Montar el actuador multivueltas con acoplamiento B

Figura 13: Montaje de acoplamientos B

[1] Actuador multivueltas


[2] Válvula/reductor
[3] Eje de válvula/reductor

Procedimiento 1. Compruebe si las bridas de conexión cuadran.


2. Compruebe si el acoplamiento del actuador multivueltas [1] coincide con el
acoplamiento del reductor/la válvula o el eje de válvula/reductor [2/3].
3. Aplique una capa fina de grasa al eje de válvula/reductor [3].
4. Coloque el actuador multivueltas [1] teniendo en cuenta el centrado y el pleno
contacto de las bridas.
5. Fije el actuador multivueltas con tornillos según la tabla.
Información: Para evitar la corrosión por contacto, recomendamos aplicar
sellador de roscas a los tornillos.
6. Apriete los tornillos en diagonal con los pares de la tabla.
Tabla 12:
Pares de apriete de tornillos
Rosca Par de apriete [Nm]
Clase de resistencia A2-80/A4–80
M6 10
M8 24
M10 48
M12 82
M16 200
M20 392

20
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Montaje

4.5. Accesorios de montaje

4.5.1. Tubo de protección para válvulas de husillo ascendente


Figura 14: Montaje del tubo de protección de husillo

[1] Tapa de protección para el tubo de protección del husillo de encaje


[1]* Opción: tapa de protección de acero de rosca
[2] Tubo de protección de husillo
[3] Junta anular (junta en V)

Procedimiento 1. Selle todas las roscas con estopa, cinta de teflón o sellador de roscas.
2. Enrosque el tubo de protección de husillo [2] en la rosca y apriételo.
Información: En los tubos de protección de husillos compuestos por dos o
más piezas parciales, enrosque firmemente todas las piezas parciales.
Figura 15: Tubo de protección compuesto por piezas parciales y manguitos ros-
cados (>900 mm)

[2] Pieza parcial del tubo de protección del husillo


[3] Junta anular (junta en V)
[4] Manguito roscado
3. Baje la junta anular [3] hasta que entre en contacto con la carcasa.
Información: Al montar las piezas parciales, desplace las juntas anulares de
las piezas parciales hasta los manguitos (piezas de unión).

21
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Montaje AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

4. Compruebe si se dispone de la tapa de protección [1] del tubo de protección


del husillo, que no esté dañada y colóquela o atorníllela firmemente en el tubo.

Los tubos de protección con una longitud superior a 2 m pueden flexionarse


o vibrar.
Existe la posibilidad de que el husillo y/o el tubo de protección sufran daños.
→ Los tubos de protección con una longitud superior a 2 m se deben apoyar por
medio de una construcción segura.

4.6. Posiciones de montaje de los mandos locales

Figura 16: Posiciones de montaje

La posición de montaje de los mandos locales se determina en el pedido. Si después


del montaje de los mandos locales en la válvula o en el reductor los mandos locales
tienen una mala posición, ésta se podrá cambiar también posteriormente. Aquí son
posibles cuatro posiciones giradas 90° (máximo 180° en una dirección).

4.6.1. Cambiar las posiciones de montaje

Descarga eléctrica por tensión peligrosa.


La no observancia tiene como consecuencia la muerte o graves lesiones para la
salud.
→ Antes de abrir, desconecte la tensión.

¡Descarga electrostática ESD!


Deterioro de componentes electrónicos.
→ Conecte a tierra personas y dispositivos.

1. Afloje los tornillos y retire los mandos locales.


2. Compruebe que la junta anular no está dañada, coloque correctamente la junta
anular.
3. Gire los mandos locales a las nuevas posiciones e instálelos de nuevo.

22
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Montaje

¡Deterioro de los cables por retorcimiento o atrapamiento!


Fallos de funcionamiento posibles.
→ Gire los mandos locales como máx. 180°.
→ Ensamble cuidadosamente los mandos locales de modo que ningún cable
quede atrapado.

4. Apriete los tornillos homogéneamente en diagonal.

23
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Conexión eléctrica AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

5. Conexión eléctrica
5.1. Notas generales

Descarga eléctrica por tensión peligrosa.


La no observancia puede suponer la muerte, graves lesiones para la salud o daños
materiales.
→ La conexión eléctrica debe ser realizada sólo por personal especializado y for-
mado.
→ Antes de proceder a la conexión, obsérvense las notas generales de este capí-
tulo.
→ Después de la conexión pero antes de conectar la tensión, observar los capítulos
<Puesta en servicio> y <Maniobra de prueba>.

Diagrama de cablea- El diagrama de cableado/esquema eléctrico aplicable (en alemán y en inglés) se


do/Esquema eléctrico encuentra dentro de una bolsa impermeable junto con estas instrucciones de servicio
en el dispositivo. Este se puede obtener también indicando el número de pedido
(véase la placa de características) o descargarse directamente de Internet
(http://www.auma.com).

Formas de red admisi- Los controles de actuador (actuadores) son aptos para tensiones nominales de un
bles (redes de distribu- máximo de 690 V AC para el uso en redes TN y TT con punto neutro directamente
ción) conectado a tierra. El uso en la red IT está admitido para tensiones nominales de
600 V AC como máximo. Si se va a utilizar en una red IT, se necesita un controlador
de aislamiento adecuado y homologado, por ejemplo, un controlador de aislamiento
con método de medida de impulso codificado.

Tipo de corriente, ten- El tipo de corriente, la tensión de red y la frecuencia de red deben coincidir con los
sión de red, frecuencia datos de las placas de características del control de actuador y del motor. Véase
de red también el capítulo <Identificación>/<Placa de características>.
Figura 17: Ejemplo: placa de características del motor

[1] Tipo de corriente


[2] Tensión de red
[3] Frecuencia de red (para motores de corriente trifásica y alterna)

Alimentación externa del En caso de alimentación externa de la electrónica, la alimentación de tensión del
sistema eléctrico control de actuador debe presentar un aislamiento reforzado contra la tensión de
red conforme a IEC 61010-1 y estar limitada a una potencia de salida de 150 VA.

Protección por fusibles Para proteger contra cortocircuito y para desconectar el actuador del suministro
y dimensionamiento del eléctrico, son necesarios fusibles y seccionadores del cliente.
cliente
Los valores de corriente para el dimensionamiento de la protección por fusibles
resultan del consumo de corriente del motor (véase la placa de características del
motor) más el consumo de corriente del control.
Recomendamos dimensionar los aparatos de conexión según la intensidad máxima
(Imáx.), así como seleccionar y ajustar el relé de sobrecarga conforme a las
indicaciones en la hoja de datos eléctricos.

24
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Conexión eléctrica

Tabla 13:
Consumo de corriente del control
Tensión de red Intensidad máx. de entrada
Tolerancia admisible de la tensión de red ±10 % ±30 %
100 a 120 V AC 750 mA 1 200 mA
208 a 240 V AC 400 mA 750 mA
380 a 500 V AC 250 mA 400 mA
515 a 690 V AC 200 mA 400 mA

Tabla 14:
Protección máxima admisible
Dispositivo de maniobra de motor Potencia nominal Protección máx.
(Conmutador con clase de potencia)1)
Contactor-inversor A1 hasta 1,5 kW 16 A (gL/gG)
Contactor-inversor A2 hasta 7,5 kW 32 A (gL/gG)
Contactor-inversor A3 hasta 15 kW 63 A (gL/gG)
Tiristor B1 hasta 1,5 kW 16 A (g/R) I²t<1 500A²s
Tiristor B2 hasta 3 kW 32 A (g/R) I²t<1 500A²s
Tiristor B3 hasta 5,5 kW 63 A (g/R) I²t<5 500A²s

1) La clase de potencia AUMA (A1, B1, ...) se indica en la placa de características del control de ac-
tuador

Si se utilizan disyuntores de circuito se debe observar la intensidad de arranque (IA)


del motor (véase hoja de datos eléctricos). Para los disyuntores de circuito
recomendamos la característica de disparo D o K según IEC 60947-2. Para la
protección de controles con tiristores recomendamos utilizar fusibles en lugar de
disyuntores de circuito.
Recomendamos renunciar al uso de interruptores de protección de corriente de
defecto (FI). Si pese a ello se utiliza un FI en el lado de red, sólo está permitido uno
del tipo B.

En la versión con sistema de calefacción en el control de actuador y alimentación


externa del sistema electrónico, el cliente debe proteger el sistema de calefacción
(véase el diagrama de cableado F4 ext.)

Tabla 15:
Protección del sistema de calefacción
Denominación en el diagrama de cableado = F4 ext.
Alimentación de tensión externa 115 V AC 230 V AC
Fusible 2AT 1AT

Si el control de actuador se monta separado del actuador (control de actuador sobre


soporte mural): Tenga en cuenta la longitud y la sección transversal del cable de
conexión a la hora de dimensionar la protección.

Potencial de las conexio- Todas las señales de entrada (entradas de control) se deben alimentar con el mismo
nes del cliente potencial.
Todas las señales de salida (señales de estado) se deben alimentar con el mismo
potencial.

Estándares de seguridad Las medidas y dispositivos de seguridad deben cumplir las normativas nacionales
vigentes del lugar de instalación. Todos los aparatos conectados de forma externa
deben cumplir los estándares de seguridad aplicables del lugar de instalación.

Cables de conexión ● Recomendamos dimensionar los cables y terminales de conexión según su


intensidad nominal (IN), (véase la placa de características del motor o la hoja
de datos eléctricos).

25
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Conexión eléctrica AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

● Para garantizar el aislamiento del dispositivo, utilice cables adecuados (resis-


tentes a la tensión). Dimensione los cables para la tensión nominal máxima
posible.
● Utilice un cable de conexión con una temperatura nominal mínima adecuada.
● Si los cables de conexión se van a ver sometidos a radiación UV (p. ej., al aire
libre), se deben utilizar cables resistentes a la radiación UV.
● Para la conexión de transmisores de posición se deben utilizar cables apanta-
llados.

Tendido de cables con Los cables de red son sensibles a las interferencias. Los cables de fuerza son fuente
compatibilidad electro- de interferencias.
magnética ● Los cables sensibles a las interferencias y los cables fuente de interferencias
se deben tender con la máxima distancia posible entre ellos.
● La resistencia a las interferencias de los cables de red aumenta cuando los
cables se tienden muy próximos al potencial a masa.
● Evite los cables largos en la medida de lo posible o asegúrese de tenderlos en
zonas de pocas interferencias.
● Evite tramos en paralelo con distancias entre cables reducidas de cables sen-
sibles a las interferencias y cables fuente de interferencias.

Cables de red El dispositivo incorpora un puerto de red.

Tabla 16:
Recomendaciones para los cables
Sólo se deben utilizar cables de red adecuados para Ethernet Industrial.
Requisito mínimo Cat.5e para tendido fijo, diseño 2x2xAWG22
Recomendación para cable Cat.6e para tendido fijo, diseño 2x2xAWG22

Antes de tender los cables, recuerde:


● El cable de red se debe tender con una distancia mínima de 20 cm a otros ca-
bles.
● A ser posible, el cable de red se debe tender en una canaleta aparte que sea
conductora y tenga toma de tierra.
● Se debe evitar que haya diferencias de potencial entre los distintos dispositivos
de la red (realizar una conexión equipotencial).
● No se deben utilizar concentradores de red.
Tabla 17: Tasa de transmisión/longitud de cable en caso de estructura en estrella o conexión punto a
punto
Tasa de baudios (kbit/s) Longitud de cable máxima entre dos estaciones de red con cables de cobre
10/100 MBits/s 100 m

5.2. Vista general de conexiones eléctricas AUMA


La sección siguiente ofrece una vista general de las distintas conexiones eléctricas,
que se describen en los capítulos siguientes.

26
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Conexión eléctrica

Tabla 18: Versiones (variantes) del conector múltiple AUMA


Conexión eléctri- Figura Propiedades Descripción y
ca montaje, véase
el capítulo
SJ Conector con recinto de terminales ➭ página 27, Co-
ampliado nexión eléctrica
S/SH (del conec-
tor múltiple de
AUMA)

Versión compacta Conector con tapa desmontable y ➭ página 34, Ver-


SF recinto de terminales ampliado para sión compacta de
EtherNet/IP conexión eléctrica
SF para Ether-
Net/IP

5.3. Conexión eléctrica S/SH (del conector múltiple de AUMA)

Figura 18: Conexión eléctrica SJ

[1] Carcasa de conexión (con tapa)


[1A] Entradas de cables de conexión de la red eléctrica (contactos de fuerza y de
mando)
[1B] Entradas de cables de bus de campo
[2] Conector hembra con terminales atornillados
Descripción breve Conexión eléctrica enchufable con terminales atornillados para contactos de fuerza
y de mando. Contactos de mando opcionalmente también como conexión crimpada.
Versión SJ. Para conectar los contactos de fuerza y de mando se extrae el conector
múltiple AUMA y el conector hembra de la tapa. Para conectar los cables de bus de
campo solo se debe retirar la tapa.

27
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Conexión eléctrica AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

Datos técnicos Tabla 19:


Conexión eléctrica del conector múltiple de AUMA
Contactos de fuerza Contactos de mando
N.° máximo de contactos 6 (3 equipados) + conductor 50 pasadores/casquillos
de toma de tierra (PE)
Nombres U1, V1, W1, U2, V2, W2, PE 1 a 50
Tensión de conexión máx. 750 V 250 V
Intensidad máx. 25 A 16 A
Tipo de conexión del cliente Conexión atornillada Atornillada, crimpada (opción)
2 2
Sección máxima de conexión 6 mm (flexible) 2,5 mm
2
10 mm (rígido) (flexible o rígido)

Información En algunos motores especiales, la conexión de los terminales de fuerza (U1, V1,
W1, U2, V2, W2) no se realiza con un conector múltiple AUMA, sino mediante una
regleta de bornes directamente en el motor.

5.3.1. Abrir el recinto de terminales (para conexión a la red eléctrica)

Figura 19: Abrir el recinto de terminales de la red eléctrica

[1] Carcasa de conexión


[2] Tornillos del bastidor
[3] Junta tórica
[4] Tornillos del conector hembra
[5] Conector hembra
[6] Entradas de cables de conexión de la red eléctrica (contactos de fuerza y de
mando)
[7] Tapón
[8] Prensaestopas (no incluido en el volumen de suministro)

Descarga eléctrica por tensión peligrosa.


La no observancia tiene como consecuencia la muerte o graves lesiones para la
salud.
→ Antes de abrir, desconecte la tensión.

1. Afloje los tornillos [2] y retire la carcasa de conexión [1].


2. Afloje los tornillos [4] y saque el conector hembra [5] de la carcasa de conexión
[1].

28
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Conexión eléctrica

3. Coloque los prensaestopas [8] adecuados para el tamaño de los cables de


conexión.
➥ El grado de protección ambiental IP... indicado en la placa de características
sólo se puede asegurar utilizando los prensaestopas adecuados.
Figura 20: Ejemplo: Placa de características de grado de protección ambiental
IP68

4. Selle las entradas de cables no utilizadas [6] con tapones adecuados [7].
Información El acceso a la conexión de bus de campo está separado de la conexión de la red
eléctrica (véase <Abrir el recinto de terminales de bus de campo>).

5.3.2. Conexión de los cables

Tabla 20:
Secciones transversales de conexión y pares de apriete de los terminales
Nombre Secciones transversales de conexión Pares de apriete
2
Contactos de fuerza 1,0 – 6 mm (flexible) 1,2 – 1,5 Nm
2
(U1, V1, W1, U2, V2, W2) 1,5 – 10 mm (rígido)
2
Conexión del conductor de toma de 1,0 – 6 mm (flexible) con orejetas 1,2 – 2,2 Nm
2
tierra (PE) 1,5 – 10 mm (rígido) con anillos
2
Contactos de mando 0,25 – 2,5 mm (flexible) 0,5 – 0,7 Nm
2
(1 a 50) 0,34 – 2,5 mm (rígido)

1. Pele los cables.


2. Introduzca los cables en los prensaestopas.
3. Apriete los prensaestopas al par prescrito para garantizar el grado de protección
correspondiente.
4. Retire el aislamiento de los hilos.
→ Control aprox. 6 mm, motor aprox. 10 mm
5. En caso de cables flexibles: utilice hilo trenzado con terminal según DIN 46228.
6. Conecte los cables de acuerdo con el diagrama de cableado correspondiente.

29
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Conexión eléctrica AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

En caso de fallo: ¡tensión peligrosa si el conductor de toma de tierra NO está


conectado!
Posibilidad de descarga eléctrica.
→ Conecte todos los conductores de toma de tierra.
→ Una la conexión para el conductor de toma de tierra con el conductor de toma
de tierra externo del cable de conexión.
→ ¡Ponga en marcha el dispositivo sólo con el conductor de toma de tierra conec-
tado!

7. Atornille firmemente el conductor de toma de tierra con orejetas (cables flexibles)


o anillos (cables rígidos) a la conexión del conductor de toma de tierra.
Figura 21: Conexión del cable de tierra

[1] Conector hembra


[2] Tornillo
[3] Arandela
[4] Arandela
[5] Conductor de toma de tierra con orejetas/anillos
[6] Conexiones de conductores, símbolo:
8. En el caso de los cables apantallados: unir el extremo de la pantalla del cable
a la carcasa mediante el racor de cables (puesta a tierra).

30
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Conexión eléctrica

5.3.3. Cerrar el recinto de terminales (para conexión a la red eléctrica)

Figura 22: Cerrar el recinto de terminales de la red eléctrica

[1] Carcasa de conexión


[2] Tornillos del bastidor
[3] Junta tórica
[4] Tornillos del conector hembra
[5] Conector hembra
[6] Prensaestopas (no incluido en el volumen de suministro)
[7] Tapón

Cortocircuito si los cables se quedan atrapados.


Posibilidad de descarga eléctrica y de fallos de funcionamiento.
→ Coloque cuidadosamente el conector hembra de modo que ningún cable quede
atrapado.

1. Coloque el conector hembra [5] en la carcasa de conexión [1] y fíjelo con torni-
llos [4].
2. Limpie las superficies de contacto de la carcasa de conexión [1] y de la carcasa.
3. Compruebe que la junta tórica [3] no está dañada, en caso de estarlo, sustitú-
yala por una nueva.
4. Aplique una fina capa de grasa no ácida (p. ej., vaselina) a la junta tórica.
5. Coloque la carcasa de conexión [1] y apriete uniformemente los tornillos [2] en
diagonal.
6. Apriete los racores de cables y los tapones con el par prescrito para garantizar
el grado de protección correspondiente.

31
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Conexión eléctrica AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

5.3.4. Abrir el recinto de terminales de bus de campo

Figura 23: Abrir la tapa de la conexión de bus de campo

[1] Tapa (recinto de terminales de bus de campo)


[2] Tornillos de la tapa
[3] Junta tórica
[4] Entradas de cables de bus de campo
[5] Tapón
Para conectar el cable industrial Ethernet en el conector múltiple AUMA se utiliza
un conector Ethernet para conectorización en campo. A la pletina de conexión se
accede fácilmente retirando la tapa [1].

Descarga eléctrica por tensión peligrosa.


La no observancia tiene como consecuencia la muerte o graves lesiones para la
salud.
→ Antes de abrir, desconecte la tensión.

¡Descarga electrostática ESD!


Deterioro de componentes electrónicos.
→ Conecte a tierra personas y dispositivos.

1. Afloje los tornillos [2] y retire la tapa [1].


2. Coloque los prensaestopas adecuados para los cables de bus de campo.
➥ El grado de protección ambiental IP... indicado en la placa de características
sólo se puede asegurar utilizando los prensaestopas adecuados.
Figura 24: Ejemplo: Placa de características de grado de protección ambiental
IP68

3. Las entradas de cables no utilizadas deben ser selladas con tapones adecua-
dos.

32
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Conexión eléctrica

5.3.5. Conectar el cable Ethernet Industrial

Información Esta descripción tiene validez para la conexión con cables Ethernet con conector
RS-45.

Figura 25: Módulo EtherNet/IP

[1] Eje hueco RJ-45 para la conexión del cable Ethernet Industrial
[2] Alimentación de tensión

Conexión del cable 1. Conecte los cables en el conector RJ-45 según los datos del fabricante del
conector.
➥ Si se utiliza un conector RJ-45 suministrado por AUMA, observe las instruccio-
nes de montaje adjuntas.
2. Inserte el conector RJ-45 en la conexión para el cable de Ethernet [1].
5.3.6. Cerrar el recinto de terminales de bus de campo

Figura 26: Cerrar el recinto de terminales de bus de campo

[1] Tapa (recinto de terminales de bus de campo)


[2] Tornillos de la tapa
[3] Junta tórica
[4] Entradas de cables de bus de campo
[5] Tapón

1. Limpie las superficies de contacto de la tapa [1] y de la carcasa.


2. Aplique una fina capa de grasa no ácida (p. ej., vaselina) a las superficies de
contacto.
3. Compruebe que la junta tórica [3] no está dañada, coloque correctamente la
junta tórica.

33
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Conexión eléctrica AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

4. Coloque la tapa [1] y apriete uniformemente los tornillos [2] en diagonal.


5. Apriete los racores de cables y los tapones con el par prescrito para garantizar
el grado de protección correspondiente.
5.4. Versión compacta de conexión eléctrica SF para EtherNet/IP

Figura 27: Conexión eléctrica SF

[1] Carcasa de conexión (con tapa)


[1A] Entradas de cables de conexión de la red eléctrica (contactos de fuerza y de
mando)
[1B] Entradas de cables de red
[2] Conector hembra con terminales atornillados
Descripción breve Conexión eléctrica enchufable con terminales atornillados para contactos de fuerza
y de mando.
Versión SF. Para conectar los contactos de fuerza y de mando se extrae el conector
múltiple AUMA y el conector hembra de la tapa. Para conectar los cables de red no
se debe retirar la tapa.
Datos técnicos Tabla 21:
Conexión eléctrica del conector múltiple de AUMA
Contactos de fuerza Contactos de mando
N.° máximo de contactos 6 (3 equipados) + conductor 50 pasadores/casquillos
de toma de tierra (PE)
Nombres U1, V1, W1, U2, V2, W2, PE 1 a 50
Tensión de conexión máx. 750 V 250 V
Intensidad máx. 25 A 16 A
Tipo de conexión del cliente Conexión atornillada Atornillada, crimpada (opción)
2 2
Sección máxima de conexión 6 mm (flexible) 2,5 mm
2
10 mm (rígido) (flexible o rígido)

Información En algunos motores especiales, la conexión de los terminales de fuerza (U1, V1,
W1, U2, V2, W2) no se realiza con un conector múltiple AUMA, sino mediante una
regleta de bornes directamente en el motor.

34
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Conexión eléctrica

5.4.1. Abrir el recinto de terminales (para conexión a la red eléctrica)

Figura 28: Abrir el recinto de terminales de la red eléctrica

[1] Carcasa de conexión


[2] Tornillos del bastidor
[3] Junta tórica
[4] Tornillos del conector hembra
[5] Conector hembra
[6] Entradas de cables de conexión de la red eléctrica (contactos de fuerza y de
mando)
[7] Tapón
[8] Prensaestopas (no incluido en el volumen de suministro)

Descarga eléctrica por tensión peligrosa.


La no observancia tiene como consecuencia la muerte o graves lesiones para la
salud.
→ Antes de abrir, desconecte la tensión.

1. Afloje los tornillos [2] y retire la carcasa de conexión [1].


2. Afloje los tornillos [4] y saque el conector hembra [5] de la carcasa de conexión
[1].
3. Coloque los prensaestopas [8] adecuados para el tamaño de los cables de
conexión.
➥ El grado de protección ambiental IP... indicado en la placa de características
sólo se puede asegurar utilizando los prensaestopas adecuados.
Figura 29: Ejemplo: Placa de características de grado de protección ambiental
IP68

4. Selle las entradas de cables no utilizadas [6] con tapones adecuados [7].
Información El acceso a la conexión de bus de campo está separado de la conexión de la red
eléctrica (véase <Abrir el recinto de terminales de bus de campo>).

35
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Conexión eléctrica AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

5.4.2. Conexión de los cables

Tabla 22:
Secciones transversales de conexión y pares de apriete de los terminales
Nombre Secciones transversales de conexión Pares de apriete
2
Contactos de fuerza 1,0 – 6 mm (flexible) 1,2 – 1,5 Nm
2
(U1, V1, W1, U2, V2, W2) 1,5 – 10 mm (rígido)
2
Conexión del conductor de toma de 1,0 – 6 mm (flexible) con orejetas 1,2 – 2,2 Nm
2
tierra (PE) 1,5 – 10 mm (rígido) con anillos
2
Contactos de mando 0,25 – 2,5 mm (flexible) 0,5 – 0,7 Nm
2
(1 a 50) 0,34 – 2,5 mm (rígido)

1. Pele los cables.


2. Introduzca los cables en los prensaestopas.
3. Apriete los prensaestopas al par prescrito para garantizar el grado de protección
correspondiente.
4. Retire el aislamiento de los hilos.
→ Control aprox. 6 mm, motor aprox. 10 mm
5. En caso de cables flexibles: Utilice punteras según DIN 46228.
6. Conecte los cables de acuerdo con el diagrama de cableado correspondiente.

En caso de fallo: ¡tensión peligrosa si el conductor de toma de tierra NO está


conectado!
Posibilidad de descarga eléctrica.
→ Conecte todos los conductores de toma de tierra.
→ Una la conexión para el conductor de toma de tierra con el conductor de toma
de tierra externo del cable de conexión.
→ ¡Ponga en marcha el dispositivo sólo con el conductor de toma de tierra conec-
tado!

7. Atornille firmemente el conductor de toma de tierra con orejetas (cables flexibles)


o anillos (cables rígidos) a la conexión del conductor de toma de tierra.
Figura 30: Conexión del cable de tierra

[1] Conector hembra


[2] Tornillo
[3] Arandela
[4] Arandela
[5] Conductor de toma de tierra con orejetas/anillos
[6] Conexiones de conductores, símbolo:
8. En el caso de cables apantallados: una el extremo de la pantalla del cable a
la carcasa mediante el prensaestopas (puesta a tierra).

36
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Conexión eléctrica

5.4.3. Cerrar el recinto de terminales (para conexión a la red eléctrica)

Figura 31: Cerrar el recinto de terminales de la red eléctrica

[1] Carcasa de conexión


[2] Tornillos de la carcasa de conexión
[3] Junta tórica
[4] Tornillos del conector hembra
[5] Conector hembra
[6] Prensaestopas (no incluido en el volumen de suministro)
[7] Tapón

Cortocircuito si los cables se quedan atrapados.


Posibilidad de descarga eléctrica y de fallos de funcionamiento.
→ Coloque cuidadosamente el conector hembra de modo que ningún cable quede
atrapado.

1. Coloque el conector hembra [5] en la carcasa de conexión [1] y fíjelo con torni-
llos [4].
2. Limpie las superficies de contacto de la carcasa de conexión [1] y de la carcasa.
3. Compruebe que la junta tórica [3] no está dañada, en caso de estarlo, sustitú-
yala por una nueva.
4. Aplique una fina capa de grasa no ácida (p. ej., vaselina) a la junta tórica.
5. Coloque la carcasa de conexión [1] y apriete uniformemente los tornillos [2] en
diagonal.
6. Apriete los prensaestopas y los tapones con el par prescrito para garantizar el
grado de protección correspondiente.

37
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Conexión eléctrica AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

5.4.4. Conectar el cable Ethernet Industrial

[1] Conector M12 para la conexión del cable Ethernet Industrial


[2] Conexión M12

Conexión del cable 1. Retire el tapón.


2. Inserte el conector M12 [1] en la conexión M12 para el cable Ethernet [2].
3. Apriete la tuerca de racor.
5.5. Accesorios para la conexión eléctrica
5.5.1. Control de actuador en soporte mural
Estructura Figura 32: Estructura con soporte mural (ejemplo)

[1] Soporte mural


[2a] Conexión/Control del motor
[2b] Señales del actuador
[3] Conexión eléctrica del soporte mural (XM)
[4] Conexión eléctrica del actuador (XA)
[5] Conexión eléctrica del control de actuador (XK) – Conector del cliente

38
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Conexión eléctrica

Aplicación El soporte mural permite montar el control de actuador separado del actuador:
● Si el montaje del actuador lo hace inaccesible.
● Si las temperaturas en el actuador son altas.
● Si la válvula presenta fuertes vibraciones.
Instrucciones para la instalación con soporte mural
● La longitud admisible entre el control de actuador en el soporte mural y el ac-
tuador es de 100 m como máximo.
● Recomendamos utilizar un juego de cables «LSW» de AUMA.
● Si no se va a utilizar el juego de cables de AUMA:
- Utilice cables flexibles y apantallados adecuados.
- Utilice un cable de datos apto para CAN separado del MWG con una im-
pedancia propia de 120 ohmios (p. ej., UNITRONIC BUS-FD P CAN
UL/CSA - 2 x 2 0,5 mm² de la empresa Lapp).
- Conexión del cable de datos: XM2-XA2 = CAN L, XM3-XA3 = CAN H.
- Tensión de alimentación MWG: XM6-XA6 = GND, XM7-XA7 = + 24 V DC
(véase diagrama de cableado).
● Para la conexión eléctrica en el soporte mural [3], las conexiones tienen técnica
de crimpar.
- Para crimpar, utilice una crimpadora de cuatro muescas adecuada.
- Secciones transversales de conexión para conductores flexibles:
- Cables de mando: máx. 0,75 a 1,5 mm²
- Conexión eléctrica: máx. 2,5 a 4 mm²
● Si hay cables de conexión, p. ej., de la calefacción o interruptores, que deben
conectarse directamente del actuador al conector del cliente XK (XA-XM-XK,
véase diagrama de cableado), estos cables de conexión deben someterse a
una prueba de aislamiento según EN 50178. Quedan excluidos de ello los ca-
bles de conexión del transmisor de posición (EWG, RWG, IWG, potenciómetro).
Éstos no deben someterse a la prueba de aislamiento.
5.5.2. Marco
Figura 33: Marco, ejemplo con conector y tapa

Aplicación Marco para guardar de forma segura un conector desenchufado o una tapa.
Protección para evitar que se toquen de los contactos y contra las influencias
ambientales.

39
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Conexión eléctrica AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

5.5.3. Toma de tierra exterior


Figura 34: Toma de tierra del actuador multivueltas

Aplicación Toma de tierra exterior (estribo) para la integración en la conexión equipotencial.

Tabla 23:
Secciones transversales de conexión y pares de apriete de la toma de tierra
Tipo de conductor Secciones transversales de cone- Pares de apriete
xión
Conductores de uno o más hilos 2,5 mm² a 6 mm² 3 – 4 Nm
Hilo fino 1,5 mm² a 4 mm² 3 – 4 Nm
En cables de hilo fino (flexibles), conexión con terminal de cable/terminal de cable anular. En la conexión
de dos cables individuales bajo un estribo de apriete, estos cables deben tener la misma sección.

40
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Operación

6. Operación

6.1. Operación manual


En caso de fallo de corriente, el actuador se puede accionar también con el volante.
La operación manual está diseñada para accionar la válvula ocasionalmente de
forma manual.
La operación manual se desacopla automáticamente cuando se conecta el motor.
Durante el funcionamiento del motor, el volante está parado.

6.1.1. Accionar la válvula en la operación manual

Daños en el acoplamiento del motor por una operación incorrecta.


→ Acople la operación manual sólo con el motor parado.
→ Para accionarla, NO utilice prolongaciones a modo de palanca.

Procedimiento 1. Pulse el botón.


2. Gire el volante en el sentido que desee.
Figura 35:

➥ El sentido de cierre está marcado en el volante.

Tabla 24: Marca en el volante (ejemplos)


Para cerrar la válvula, gire el volante en sentido a la punta de la flecha:

cierre en sentido horario cierre en sentido anti-horario


El eje del actuador (válvula) gira en sentido El eje del actuador (válvula) gira en sentido
horario en sentido CERRAR. anti-horario en sentido CERRAR.

Protección contra sobre- Para proteger la válvula se dispone opcionalmente de una protección contra
carga para la operación sobrecarga para la operación manual. Si el par del volante supera un valor
manual determinado (véase la hoja de datos técnicos del encargo), los pasadores cizallables
se rompen y protegen así a la válvula de los daños. El volante ya no puede transmitir
el par (= el volante gira). En el operación motorizada sigue siendo posible realizar
la activación. En caso de romperse los pasadores cizallables tras una sobrecarga,
se debe sustituir el cubo de seguridad.

41
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Operación AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

Figura 36: Volante sin/con protección contra sobrecarga

[1] Volante sin protección contra sobrecarga (estándar)


[2] Volante con protección contra sobrecarga/buje de seguridad (opcional)

6.2. Operación motorizada


Antes de poner en marcha el motor, realice todos los ajustes de puesta en servicio
y la maniobra de prueba.

¡Daños en la válvula en caso de un ajuste básico incorrecto!


→ Antes de proceder al manejo eléctrico del actuador se deben realizar los ajustes
básicos de tipo de desconexión, limitadores de par y de final de carrera.

6.2.1. Operación local del actuador


La operación del actuador se realiza localmente mediante los pulsadores de los
mandos locales del control de actuador.
Figura 37: Mandos locales

[1] Pulsador para orden de operación en sentido ABRIR


[2] Pulsador PARAR
[3] Pulsador para orden de operación en sentido CERRAR
[4] Pulsador RESET
[5] Selector

42
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Operación

Es posible que las superficies estén calientes debido a, p. ej., elevadas tempe-
raturas ambiente o por fuerte radiación solar.
Peligro de sufrir quemaduras
→ Compruebe la temperatura de la superficie y lleve guantes de protección de
ser necesario.

→ Ponga el selector [5] en la posición Operación local (LOCAL).

➥ El actuador se puede manejar ahora con los pulsadores [1 – 3].


- Operar el actuador en sentido ABRIR: presione el pulsador [1] .
- Parar el actuador: presione el pulsador [2] STOP.
- Operar el actuador en sentido CERRAR: presione el pulsador [3] .
Información Las órdenes de operación ABRIR y CERRAR se pueden configurar como contacto
mantenido o con auto-retención. Con auto-retención, el actuador opera tras presio-
narse el pulsador hasta la posición final, si no ha recibido otra orden. Para más in-
formación, véase el manual (Operación y ajuste).

6.2.2. Operación remota del actuador

¡El actuador puede arrancar de inmediato al conectarlo!


Posibilidad de daños personales o daños en la válvula.
→ Si el actuador arranca inesperadamente: ponga inmediatamente el selector en
la posición 0 (OFF).
→ Compruebe las señales de entrada y las funciones.

→ Ponga el selector en la posición Operación remota (REMOTO).

➥ El actuador se puede manejar ahora remotamente mediante el bus de campo.


Información En los actuadores con posicionador es posible cambiar entre Control ABRIR - CE-
RRAR (Remoto ABRIR-CERRAR) y Control de setpoint (Remoto SETPOINT).
Para más información, véase el manual (Operación y ajuste).

6.3. Manejo del menú mediante los pulsadores (para ajustes y visualización)
El manejo del menú para visualización y ajustes se realiza mediante los pulsadores
[1 – 4] de los mandos locales.
Para manejar el menú, el selector [5] debe estar en la posición 0 (OFF).

La última línea de la pantalla [6] sirve de ayuda para la navegación e indica qué
pulsadores [1– 4] se pueden utilizar para manejar el menú.

43
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Operación AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

Figura 38:

[1–4] Pulsadores o ayuda para la navegación


[5] Selector
[6] Pantalla

Tabla 25: Funciones importantes de los pulsadores para el manejo del menú
Pulsador Ayuda para la Funciones
navegación en
pantalla
[1] Arrib. ▲ Cambiar página/selección
Cambiar valores
Introducir cifras de 0 a 9
[2] Abajo ▼ Cambiar página/selección
Cambiar valores
Introducir cifras de 0 a 9
[3] Ok Confirmar una selección
Guardar Guardar
Editar Ir al menú Cambiar
Detalles Mostrar otros detalles
[4] C Config. Cambiar al menú principal
Esc Cancelar proceso
Volver a la indicación anterior

Retroiluminación ● Durante el funcionamiento normal, la iluminación es blanca. En caso de avería,


la iluminación es roja.
● Cuando se acciona un pulsador, la pantalla luce en un tono más claro. Cuando
no se acciona ningún pulsador durante 60 segundos, la pantalla se vuelve más
oscura.
6.3.1. Estructura y navegación

Grupos Las indicaciones en pantalla se dividen en 3 grupos.


Figura 39: Grupos

[1] Menú de inicialización


[2] Menú de estado
[3] Menú principal

ID El menú de estado y el menú principal están caracterizados con una ID.

44
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Operación

Figura 40: Caracterización con ID

S ID empieza con S = Menú de estado


M ID empieza con M = Menú principal
Cambiar de grupos Se puede cambiar entre el menú de estado S y el menú principal M:
Para ello, con el selector en la posición 0 (OFF), mantenga presionado el pulsador
C durante aprox. 2 segundos hasta que se visualice una página con la ID M....
Figura 41: Cambiar de grupos de menú

Se vuelve al menú de estado cuando:


● durante 10 minutos no se acciona ningún pulsador de los mandos locales
● o se pulsa brevemente sobre C

Llamada directa median- En el menú principal se pueden llamar páginas directamente (sin hacer clics)
te ID introduciendo la ID.
Figura 42: Llamada directa (ejemplo)

En la última línea de la indicación se lee: Ir a


1. Presione el pulsador Ir a.
En la pantalla se visualiza: Ir al menú M0000
2. Con el pulsador Arrib. ▲ Abajo ▼ elija cifras de 0 a 9.
3. Con el pulsador Ok, confirme la primera cifra.
4. Repita los pasos 2 y 3 para las demás cifras.
5. Para cancelar el proceso: pulse C Esc.
6.4. Nivel de usuario, contraseña
Nivel de usuario El nivel de usuario determina qué opciones de menú o parámetros se le muestran
al usuario registrado o cuáles puede modificar éste.
Existen 6 usuarios distintos. El nivel de usuario se indica en la línea superior:
Figura 43: Indicación del nivel de usuario (ejemplo)

Contraseña Para poder cambiar parámetros, se debe introducir una contraseña. En la pantalla
aparece entonces la indicación: Contraseña 0***
Cada usuario tiene su propia contraseña y tiene derecho a realizar diferentes
acciones.

45
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Operación AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

Tabla 26:
Usuarios y derechos
Usuario (nivel) Derecho/Contraseña
Observador (1) Comprobar ajustes
No se precisa contraseña
Operador (2) Cambiar ajustes
Contraseña de fábrica: 0000
Mantenimiento (3) Previsto para ampliaciones posteriores
Especialista (4) Cambiar la configuración del dispositivo
p. ej., tipo de desconexión, configuración de contactos de salida
Contraseña de fábrica: 0000
Servicio (5) Personal de servicio
Cambiar ajustes de configuración
AUMA (6) Administrador de AUMA

6.4.1. Introducir contraseña

1. Seleccione el menú que desee y mantenga presionado el pulsador durante


aprox. 3 segundos.
➥ La indicación muestra el nivel de usuario ajustado, p. ej., Observador (1)
2. Con Arrib. ▲ seleccione un nivel de usuario más alto y confirme con Ok.
➥ En la pantalla se visualiza: Contraseña 0***
3. Con el pulsador Arrib. ▲ Abajo ▼, elija cifras de 0 a 9.
4. Con el pulsador Ok, confirme la primera cifra de la contraseña.
5. Repita los pasos 3 y 4 para las demás cifras.
➥ Cuando se haya confirmado la última cifra con Ok, se podrá acceder a todos
los parámetros dentro del nivel de usuario si se ha introducido correctamente
la contraseña.

6.4.2. Cambiar contraseña


Sólo se pueden cambiar las contraseñas que tengan el mismo nivel de usuario o
uno inferior.
Ejemplo: El usuario está registrado como Especialista (4), entonces puede cambiar
las contraseñas de los niveles de usuario (1) a (4).
Config. dispositivo M0053
Funciones de servicio M0222
Cambiar contraseñas M0229
La opción de menú Funciones de servicio M0222 está sólo visible cuando el nivel
de usuario está ajustado a Especialista (4) o superior.

Seleccionar el menú 1. Ponga el selector en la posición 0 (OFF).


principal

2. Mantenga presionado el pulsador C Config. durante aprox. 3 segundos.


➥ La indicación cambia al menú principal y muestra: ▶ Pantalla...

46
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Operación

Cambiar contraseñas 3. Seleccione los parámetros Cambiar contraseñas, o bien:


→ mediante el menú haciendo clic hasta el parámetro, o bien
→ mediante llamada directa: pulse e introduzca la ID M0229
- En la pantalla se visualiza: ▶ Cambiar contraseñas
- En la primera línea se indica el nivel del usuario (1 – 6), p. ej.:

- En el nivel de usuario 1 (sólo visualizar) no se puede cambiar ninguna contra-


seña. Para cambiar contraseñas se debe cambiar a un nivel de usuario superior.
Para ello se debe introducir una contraseña mediante un parámetro.
4. En un nivel de usuario de 2 – 6: presione el pulsador Ok.
➥ La indicación muestra el nivel de usuario más alto, p. ej.: Para usuario 4
5. Con el pulsador Arrib. ▲ Abajo ▼ seleccione el nivel de usuario y confirme
con Ok.
➥ En la pantalla se visualiza: ▶ Cambiar contraseñas Contraseña 0***
6. Introduzca la contraseña actual (→ Introducir contraseña).
➥ En la pantalla se visualiza: ▶ Cambiar contraseñas Contraseña (nueva) 0***
7. Introduzca la contraseña nueva (→ Introducir contraseña).
➥ En la pantalla se visualiza: ▶ Cambiar contraseñas Para usuario 4 (ejemplo)
8. Con el pulsador Arrib. ▲ Abajo ▼ seleccione el nivel de usuario siguiente o
cancele el proceso con Esc.
6.5. Idioma en pantalla
La pantalla del control de actuador es multilingüe.
6.5.1. Cambiar idioma

Pantalla... M0009
Idioma M0049

Seleccionar el menú 1. Ponga el selector en la posición 0 (OFF).


principal

2. Mantenga presionado el pulsador C Config. durante aprox. 3 segundos.


➥ La indicación cambia al menú principal y muestra: ▶ Pantalla...
Cambiar idioma 3. Pulse Ok .
➥ En la pantalla se visualiza: ▶ Idioma
4. Pulse Ok .
➥ La indicación muestra el idioma ajustado, p. ej.: ▶ Deutsch
5. La última línea de la indicación muestra:
→ Guardar → continúe con el paso 10
→ Editar → continúe con el paso 6
6. Pulse Editar .
➥ En la pantalla se visualiza: ▶ Observador (1)

47
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Operación AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

7. Con Arrib. ▲ Abajo ▼ seleccione el nivel de usuario, los símbolos significan:


→ triángulo negro: ▶ = ajuste actual
→ triángulo blanco: ▷ = selección (aún sin guardar)
8. Pulse Ok .
➥ En la pantalla se visualiza: Contraseña 0***
9. Introduzca la contraseña (→ Introducir contraseña).
➥ En la pantalla se visualiza: ▶ Idioma y Guardar (última línea)
Selección de idioma 10. Seleccione un nuevo idioma con Arrib. ▲ Abajo ▼, los símbolos significan:
→ triángulo negro: ▶ = ajuste actual
→ triángulo blanco: ▷ = selección (aún sin guardar)
11. Confirme la selección con Guardar.
➥ La indicación cambia al nuevo idioma. El nuevo ajuste de idioma se ha guarda-
do.

48
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Indicadores

7. Indicadores
7.1. Indicaciones durante la puesta en servicio
Prueba de LEDs Después de conectar la tensión de alimentación, todos los LEDs de los mandos
locales deben iluminarse durante aprox. 1 segundo. Esta señal óptica indica que el
control recibe tensión y que todos los LEDs funcionan correctamente.
Figura 44: Prueba de LEDs

Selección de idioma Durante la autocomprobación se puede activar la selección de idioma para que
inmediatamente después de concluir el proceso de arranque, las indicaciones de
pantalla se visualicen en el idioma que desee. Para ello, el selector debe estar en
la posición 0 (OFF).
Activar la selección de idioma:
1. En la última línea de la indicación se lee: Language selection menu? 'Reset'
2. Presione y mantenga presionado el pulsador RESET hasta que en la última línea
se lea el texto: Language menu loading, please wait.
Figura 45: Autocomprobación

El menú de selección de idioma aparece después del menú de inicialización.


Menú de inicialización Durante el proceso de inicialización, en la pantalla se indica la versión actual de
firmware.
Figura 46: Menú de inicialización con versión de firmware: 04.00.00–xxxx

Si durante la autocomprobación se ha activado la selección de idioma, ahora aparece


el menú de selección del idioma de pantalla. Encontrará más información sobre el
ajuste de idioma en el capítulo <Idioma de pantalla>.
Figura 47: Selección de idioma

Si no se realiza ninguna entrada durante un periodo prolongado de tiempo (aprox.


1 minuto), la pantalla vuelve automáticamente al primer indicador de estado.
7.2. Indicaciones en pantalla
Línea de estado
En la línea de estado (línea superior de la pantalla) se indican el modo de operación
[1], la presencia de un fallo [2] y el número de ID [3] de la indicación actual.

49
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Indicadores AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

Figura 48: Informaciones en la línea de estado (arriba)

[1] Modo de operación


[2] Símbolo de avería (sólo para fallos y avisos)
[3] Número de ID: S = Página de estado
Ayuda para la navega- Si hay disponibles otros detalles o más informaciones sobre la indicación, en la
ción ayuda para la navegación (última línea de la pantalla) aparecen las indicaciones
Detalles o Más. En este caso, se pueden visualizar más informaciones con ayuda
del pulsador .
Figura 49: Ayuda para la navegación (abajo)

[1] muestra una lista de señales detalladas


[2] muestra más informaciones
La ayuda para la navegación (última línea) se oculta transcurridos aprox. 3 segundos.
Para visualizar de nuevo la ayuda para la navegación (con el selector en posición
0 (OFF) ) se debe presionar cualquier pulsador.
7.2.1. Señales de actuador y válvula

Las indicaciones en pantalla dependen del equipamiento del actuador.


Posición de la válvula (S0001)
● La indicación S0001 muestra la posición de la válvula en % de la carrera.
● Tras aprox. 3 segundos aparece la indicación de barras.
● Cuando se emite una orden de maniobra, una flecha indica el sentido de marcha
(ABRIR/CERRAR).
Figura 50: Posición de la válvula e indicación del sentido de marcha

Cuando se alcanzan las posiciones finales ajustadas, esto se indica adicionalmente


con los símbolos (CERRADO) y (ABIERTO).
Figura 51: Posición final CERRADO/ABIERTO alcanzada

0% El actuador está en la posición final CERRADO


100% El actuador está en la posición final ABIERTO

Par (S0002)
● La indicación S0002 muestra el par del eje.

50
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Indicadores

● Tras aprox. 3 segundos aparece la indicación de barras.


Figura 52: Par

Cambiar la unidad Con el pulsador se puede cambiar la unidad indicada (porcentaje %, Newton
metro Nm o libras por pie ft-lb).
Figura 53: Unidades de par

Indicación en porcentaje Una indicación del 100 % corresponde al par máximo indicado en la placa de
características del actuador.
Ejemplo: SA 07.6 con 20 – 60 Nm.
● 100 % corresponde a 60 Nm del par nominal.
● 50 % corresponde a 30 Nm del par nominal.
Órdenes de maniobra (S0003)
La indicación S0003 muestra:
● órdenes de maniobra activas como por ejemplo: maniobra en sentido CERRAR
o maniobra en sentido ABRIR
● el valor real E2 como indicación de barras y como valor entre 0 y 100 %.
● en el control de setpoint (posicionador): el setpoint E1
● en el modo por pasos o con posiciones intermedias con perfil de actuación:
puntos de pivote y comportamiento de operación de los puntos de pivote
Transcurridos aprox. 3 segundos, la ayuda para la navegación (última línea) se
oculta y se visualiza(n) el (los) eje(s) de los puntos de pivote.
Control ABRIR - CE- Las órdenes de operación activas (ABRIR, CERRAR, ...) se visualizan por encima
RRAR de la indicación de barras. La imagen muestra la orden de operación en sentido
CERRAR.
Figura 54: Indicación de control ABRIR - CERRAR

E2 Valor real de posición

Control de setpoint Cuando el posicionador está desbloqueado y activado, la indicación de barras para
E1 (setpoint de posición) está visible.
El sentido de la orden de operación se indica mediante una flecha por encima de la
indicación de barras. La imagen muestra la orden de operación en sentido CERRAR.

51
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Indicadores AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

Figura 55: Indicación para control de setpoint (posicionador)

E1 Setpoint de posición
E2 Valor real de posición
Eje de punto de pivote En el eje de punto de pivote se indican los puntos de pivote y su comportamiento
de operación (perfil de actuación) mediante símbolos.
Los símbolos sólo se visualizan si está activada como mínimo una de las siguientes
funciones:
Perfil actuación M0294
Modo pasos CERRAR M0156
Modo pasos ABRIR M0206
Figura 56: Ejemplos: a la izquierda, puntos de pivote (posiciones intermedias); a la
derecha, modo por pasos

Tabla 27: Símbolos del eje de punto de pivote


Símbolo Punto de pivote (posición interme- Modo por pasos
dia) con perfil de actuación
| Punto de pivote sin reacción Fin de modo por pasos
Paro en sentido CERRAR Inicio de modo por pasos en sentido
CERRAR
Paro en sentido ABRIR Inicio de modo por pasos en sentido
ABRIR
Paro en sentido ABRIR y CERRAR –
Pausa en sentido CERRAR –
Pausa en sentido ABRIR –
Pausa en sentido ABRIR y CERRAR –

7.2.2. Indicaciones de estado según la clasificación de AUMA

Estas indicaciones están disponibles cuando el parámetro Clasif. diagnosis M0539


está ajustado al valor AUMA.
Avisos (S0005)
Cuando se emite un aviso, en la pantalla se indica S0005:
● el número de avisos emitidos
● tras aprox. 3 segundos, parpadea un signo de interrogación
Figura 57: Avisos

Para más información, véase también <Solución de fallos>.

52
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Indicadores

No listo REMOTO (S0006)


La indicación S0006 muestra las señales del grupo No listo REMOTO.
Cuando se emite una señal de ese tipo, en la pantalla se indica S0006:
● el número de señales emitidas
● tras aprox. 3 segundos, parpadea una línea transversal
Figura 58: Señales No listo REMOTO

Para más información, véase también <Solución de fallos>.


Fallo (S0007)
Cuando se emite un fallo, en la pantalla se indica S0007:
● el número de fallos emitidos
● tras aprox. 3 segundos, parpadea un signo de admiración
Figura 59: Fallo

Para más información, véase también <Solución de fallos>.


7.2.3. Indicaciones de estado según la recomendación NAMUR

Estas indicaciones están disponibles cuando el parámetro Clasif. diagnosis M0539


está ajustado al valor NAMUR.
Fuera de especificación (S0008)
La indicación S0008 muestra las señales fuera de la especificación según la
recomendación NAMUR NE 107.
Cuando se emite una señal de ese tipo, en la pantalla se indica S0008:
● el número de señales emitidas
● tras aprox. 3 segundos, parpadea un triángulo con un signo de interrogación
Figura 60: Fuera de especificación

Para más información, véase también <Solución de fallos>.


Comprobación de funciones (S0009)
La indicación S0009 muestra señales de la comprobación de funciones según la
recomendación NAMUR NE 107.
Cuando se emite una señal a través de la comprobación de funciones, en la pantalla
se indica S0009:
● el número de señales emitidas

53
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Indicadores AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

● tras aprox. 3 segundos, parpadea un triángulo con una llave dentro


Figura 61: Comprobación de funciones

Para más información, véase también <Solución de fallos>.


Mantenimiento requerido (S0010)
La indicación S0010 muestra señales de mantenimiento según la recomendación
NAMUR NE 107.
Cuando se emite una señal de ese tipo, en la pantalla se indica S0010:
● el número de señales emitidas
● tras aprox. 3 segundos, parpadea un cuadrado con una aceitera dentro
Figura 62: Mantenimiento requerido

Para más información, véase también <Solución de fallos>.


Avería (S0011)
La indicación S0011 muestra las causas de la señal de avería según la
recomendación NAMUR NE 107.
Cuando se emite una señal de ese tipo, en la pantalla se indica S0011:
● el número de señales emitidas
● tras aprox. 3 segundos, parpadea un círculo con una equis dentro
Figura 63: Avería

Para más información, véase también <Solución de fallos>.

54
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Indicadores

7.3. Lámparas indicadoras en los mandos locales


Figura 64: Disposición y significado de las lámparas indicadoras

[1] Caracterización con símbolos (estándar)


[2] Caracterización con cifras 1 – 6 (opción)
1 Posición final CERRADO alcanzada, (parpadea: maniobra en sentido CE-
RRAR)
2 Tc Fallo de limitador de par CERRAR
3 Protección de motor actuada
4 To Fallo de limitador de par ABRIR
5 Posición final ABIERTO alcanzada, (parpadea: maniobra en sentido ABRIR)
6 Conexión Bluetooth

Cambiar lámparas indicadoras (indicaciones)

A los LEDs 1 – 5 se les pueden asignar diversas señales.


Config. dispositivo M0053
Mandos locales M0159
Lámp.ind. 1 (izda.) M0093
Lámp.ind. 2 M0094
Lámp.ind. 3 M0095
Lámp.ind. 4 M0096
Lámp.ind. 5 (dcha.) M0097
Señal pos.intermedia M0167
Valores por defecto (Europa):
Lámp.ind. 1 (izda.) = P.F.CERRADO,interm.
Lámp.ind. 2 = Fallo par CERRAR
Lámp.ind. 3 = Fallo térmico
Lámp.ind. 4 = Fallo par ABRIR
Lámp.ind. 5 (dcha.) = P.F.ABIERTO,interm.
Señal pos.intermedia = ABIERTO/CERR. = Off
Otros valores de ajuste:
Véase manual (operación y ajuste).

55
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Indicadores AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

7.4. Indicadores opcionales

7.4.1. Indicador mecánico de posición (con autoajuste)


Figura 65: Indicador mecánico de posición

[1] Posición final ABIERTO alcanzada


[2] Posición final CERRADO alcanzada
Propiedades ● Independiente del suministro de corriente

Sirve de indicador de marcha: El disco indicador (con flecha ) se gira
cuando el actuador maniobra y muestra así continuamente la posición de la
válvula
(En la versión con «cierre en sentido horario», la flecha se mueve en sentido
horario durante la maniobra en sentido CERRAR)
● Indica que se han alcanzado las posiciones finales (ABIERTO/CERRADO)
La flecha apunta al símbolo (ABIERTO) o (CERRADO)
● Autoajuste durante la puesta en servicio (no hay que abrir la tapa)
7.4.2. Indicador mecánico de posición mediante marca en la tapa (sin autoajuste)
Figura 66: Indicador mecánico de posición

[1] Posición final ABIERTO alcanzada


[2] Posición final CERRADO alcanzada
[3] Marca en la tapa
Propiedades ● Independiente del suministro de corriente
● Sirve de indicador de marcha: El disco indicador se gira cuando el actuador
maniobra y muestra así continuamente la posición de la válvula
(En la versión con «cierre en sentido horario», los símbolos / se mueven
en sentido anti-horario durante la maniobra en sentido CERRAR)
● Indica que se han alcanzado las posiciones finales (ABRIR/CERRAR)
(Los símbolos (ABIERTO)/ (CERRADO) apuntan a la marca en la tapa)

56
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Señales (señales de salida)

8. Señales (señales de salida)


8.1. Señales de estado mediante contactos de salida (salidas digitales)
Condiciones Los contactos de salida están sólo disponibles si además del interface de
comunicación, hay también un interface paralelo.
Propiedades Mediante los contactos de salida se pueden emitir señales de estado (p. ej., cuando
se alcanza la posición final, la posición del selector, averías, ...) como señales
binarias al puesto de mando.
Las señales de estado sólo tienen dos estados: activo o no activo. Activo quiere
decir que se cumplen las condiciones para la señal.
8.1.1. Configuración de las salidas

Los contactos de salida (salidas DOUT 1 – 6) se pueden configurar con diversas


señales.
Nivel de usuario necesario: Especialista (4) o superior.
Config. dispositivo M0053
Interface I/O M0139
Salidas digitales M0110
Señal DOUT 1 M0109
Valores por defecto:
Señal DOUT 1 = Fallo
Señal DOUT 2 = Pos.final CERRADO
Señal DOUT 3 = Pos.final ABIERTO
Señal DOUT 4 = Selector REMOTO
Señal DOUT 5 = Fallo par CERRAR
Señal DOUT 6 = Fallo par ABRIR
8.1.2. Codificación de las salidas

Las señales de salida Codificación DOUT 1–Codificación DOUT 6 se pueden conectar


como High active o Low active.
● High active = Contacto de salida cerrado = Señal activa
● Low active = Contacto de salida abierto = Señal activa
Señal activa quiere decir que se cumplen las condiciones para la señal.
Nivel de usuario necesario: Especialista (4) o superior.
Config. dispositivo M0053
Interface I/O M0139
Salidas digitales M0110
Codificación DOUT 1 M0102
Valores por defecto:
Codificación DOUT 1 = Low active
Codificación DOUT 2–Codificación DOUT 6 = High active
8.2. Señales analógicas (salidas analógicas)
Condiciones Las señales analógicas sólo están disponibles bajo las siguientes condiciones:
Posición de válvula Señal: E2 = 0/4 – 20 mA (aislada galvánicamente)
Denominación en el diagrama de cableado: AOUT1 (posición)
Señal de limitador de par Señal: E6 = 0/4 – 20 mA (aislada galvánicamente)
Denominación en el diagrama de cableado: AOUT2 (par)
Para más información sobre este tema, véase el manual (Operación y ajuste).

57
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Puesta en servicio (ajustes básicos) AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

9. Puesta en servicio (ajustes básicos)


1. Ponga el selector en la posición 0 (OFF).

Información: El selector no es un interruptor eléctrico. En la posición 0 (OFF)


se evita el control del actuador. La tensión de alimentación del control
permanece.
2. Conecte la tensión de alimentación.
Información: A temperaturas inferiores a –30 °C, observe el tiempo de
precalentamiento.
3. Realice los ajustes básicos.
9.1. Ajuste del tipo de desconexión

¡Daños en la válvula por un ajuste incorrecto!


→ El tipo de desconexión debe ser adecuado para la válvula.
→ El ajuste sólo se debe cambiar previo consentimiento del fabricante de la válvula.

Ajustes del cliente M0041


Tipo desconexión M0012
Pos.final CERRADO M0086
Pos.final ABIERTO M0087
Valor por defecto: Carrera
Valores de ajuste:
Carrera Desconexión en las posiciones finales mediante finales de carrera.
Par Desconexión en las posiciones finales mediante limitadores de par.

Seleccionar el menú 1. Ponga el selector en la posición 0 (OFF).


principal

2. Mantenga presionado el pulsador C Config. durante aprox. 3 segundos.


➥ La indicación cambia al menú principal y muestra: ▶ Pantalla...
Seleccionar parámetros 3. Seleccione los parámetros, o bien:
→ mediante el menú haciendo clic hasta el parámetro, o bien
→ mediante llamada directa: Pulse e introduzca el ID M0086 o M0087
➥ En la pantalla se visualiza: Pos.final CERRADO
CERRAR o ABRIR 4. Seleccione con Arrib. ▲ Abajo ▼:
→ ▶ Pos.final CERRADO
→ ▶ Pos.final ABIERTO
➥ El triángulo negro ▶ indica la selección actual.
5. Pulse Ok.
➥ La indicación muestra el siguiente ajuste: Carrera o Par
➥ La última línea de la indicación muestra o bien:
- Editar → continúe con el paso 6, o bien
- Guardar → continúe con el paso 10

58
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Puesta en servicio (ajustes básicos)

6. Pulse Editar.
➥ En la pantalla se visualiza: ▶ Especialista (4)
Registrar usuario 7. Seleccione el usuario con Arrib. ▲ Abajo ▼:
Información: Nivel de usuario necesario: Especialista (4) o superior.
➥ Los símbolos significan:
- triángulo negro: ▶ = ajuste actual
- triángulo blanco: ▷ = selección (aún sin guardar)
8. Pulse Ok.
➥ En la pantalla se visualiza: Contraseña 0***
9. Introduzca la contraseña (→ Introducir contraseña).
➥ La indicación muestra con un triángulo negro ▶ el tipo de desconexión ajustado
(▶Carrera o ▶Par).
Cambiar el ajuste 10. Seleccione el nuevo ajuste con Arrib. ▲ Abajo ▼.
➥ Los símbolos significan:
- triángulo negro: ▶ = ajuste actual
- triángulo blanco: ▷ = selección (aún sin guardar)
11. Guarde la selección con Guardar.
➥ El tipo de desconexión queda ajustado.
12. Volver al paso 4 (CERRAR o ABRIR): pulse Esc.
9.2. Ajuste de los limitadores de par
Cuando se alcanza el par de desconexión ajustado aquí, el control desconecta el
actuador (protección contra sobrecarga de la válvula).
Información El limitador de par puede activarse también en el modo manual.

¡Daños en la válvula por un ajuste demasiado elevado del par de desconexión!


→ El par de desconexión debe ser adecuado para la válvula.
→ El ajuste sólo se debe cambiar previo consentimiento del fabricante de la válvula.

Ajustes del cliente M0041


Limitadores de par M0013
Par descon. CERRAR M0088
Par descon. ABRIR M0089
Valor estándar: el especificado en el pedido
Rango de ajuste: rango de par conforme a la placa de características del actuador

Seleccionar el menú 1. Ponga el selector en la posición 0 (OFF).


principal

2. Mantenga presionado el pulsador C Config. durante aprox. 3 segundos.


➥ La indicación cambia al menú principal y muestra: ▶ Pantalla...
Seleccionar parámetros 3. Seleccione los parámetros, o bien:
→ mediante el menú haciendo clic hasta el parámetro, o bien
→ mediante llamada directa: pulse e introduzca la ID M0088
➥ En la pantalla se visualiza: Par descon. CERRAR

59
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Puesta en servicio (ajustes básicos) AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

CERRAR o ABRIR 4. Seleccione con Arrib. ▲ Abajo ▼:


→ ▶ Par descon. CERRAR
→ ▶ Par descon. ABRIR
➥ El triángulo negro ▶indica la selección actual.
5. Pulse Ok.
➥ Se visualiza el valor ajustado.
➥ La última línea muestra: Editar Esc
6. Pulse Editar.
➥ En la pantalla se visualiza:
- Especialista (4) → continúe con el paso 7
- en la última línea Arrib. ▲ Abajo ▼ Esc → continúe con el paso 11
Registrar usuario 7. Seleccione el usuario con Arrib. ▲ Abajo ▼:
Información: Nivel de usuario necesario: Especialista (4) o superior.
➥ Los símbolos significan:
- triángulo negro: ▶ = ajuste actual
- triángulo blanco: ▷ = selección (aún sin guardar)
8. Ok .
➥ En la pantalla se visualiza: Contraseña 0***
9. Introduzca la contraseña (→ Introducir contraseña).
➥ Se visualiza el valor ajustado.
➥ La última línea muestra: Editar Esc
10. Pulse Editar.
Cambiar el valor 11. Con Arrib. ▲ Abajo ▼ introduzca el nuevo valor para el par de desconexión.
Información: El rango de par ajustable se muestra entre paréntesis.
12. Guarde el nuevo valor con Guardar.
➥ El par de desconexión queda ajustado.
13. Volver al paso 4 (CERRAR o ABRIR): Pulse Esc.
Información Las siguientes señales de fallo se emiten cuando el par aquí ajustado se alcanza
antes de la posición final:
● En la pantalla de los mandos locales: Indicación de estado S0007 Fallo =
Fallo par ABRIR o Fallo par CERRAR

Antes de poder continuar maniobrando, se debe confirmar el fallo: la confirmación


se puede realizar:

1. Con una orden de maniobra en sentido contrario.


- Para Fallo par ABRIR: orden de maniobra en sentido CERRAR
- Para Fallo par CERRAR: orden de maniobra en sentido ABRIR
2. O bien, cuando el par actual es menor que el par de desconexión ajustado:
- Con el selector en posición Operación local (LOCAL) mediante el pulsador
RESET.
- Con el selector en posición Operación remota (REMOTO):
- Mediante el bus de campo, comando Reset si el bus de campo es
la fuente de comandos activa.
- Mediante una entrada digital (interface I/O) con el comando Reset,
si se ha configurado una entrada digital para la señal RESET y el
interface I/O es la fuente de comandos activa.

60
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Puesta en servicio (ajustes básicos)

9.3. Ajustar el final de carrera

¡Daños en la válvula/el reductor en caso de un ajuste incorrecto!


→ Durante el ajuste en la operación motorizada: Interrumpa la maniobra a tiempo
antes del tope (oprima el pulsador STOP).
→ En la desconexión por fin de carrera, tenga en cuenta el post-recorrido.

Ajustes del cliente M0041


Finales de carrera M0010
Ajust. P.F.CERRADO? M0084
Ajust. P.F.ABIERTO? M0085

Seleccionar el menú 1. Ponga el selector en la posición 0 (OFF).


principal

2. Mantenga presionado el pulsador C durante aprox. 3 segundos.


➥ La indicación cambia al menú principal y muestra: ▶ Pantalla...
Seleccionar parámetros 3. Seleccione los parámetros, o bien:
→ mediante el menú haciendo clic hasta el parámetro, o bien
→ mediante llamada directa: Pulse el introduzca el ID M0084
➥ En la pantalla se visualiza: Ajust. P.F.CERRADO?
CERRAR o ABRIR 4. Seleccione con Arrib. ▲ Abajo ▼:
→ ▶ Ajust. P.F.CERRADO? M0084
→ ▶ Ajust. P.F.ABIERTO? M0085
➥ El triángulo negro ▶ indica la selección actual.
5. Ok .
➥ En la pantalla se visualiza o bien:
- Ajuste P.F. CERRADO? CMD0009 → continúe con el paso 9
- Ajuste P.F. ABIERTO? CMD0010 → continúe con el paso 12
- Especialista (4) → continúe con el paso 6
Registrar usuario 6. Seleccione el usuario con Arrib. ▲ Abajo ▼:
Información: Nivel de usuario necesario: Especialista (4) o superior.
➥ Los símbolos significan:
- triángulo negro: ▶ = ajuste actual
- triángulo blanco: ▷ = selección (aún sin guardar)
7. Ok Pulse OK para confirmar el usuario seleccionado.
➥ En la pantalla se visualiza: Contraseña 0***
8. Introduzca la contraseña (→ Introducir contraseña).
➥ En la pantalla se visualiza o bien:
- Ajuste P.F. CERRADO? CMD0009 → continúe con el paso 9
- Ajuste P.F. ABIERTO? CMD0010 → continúe con el paso 12

61
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Puesta en servicio (ajustes básicos) AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

Ajustar la posición final 9. Ajustar de nuevo la posición final CERRADO:


CERRADO CMD0009 9.1 Si la carrera es grande: Ponga el selector en posición de Operación local
(LOCAL) y opere el actuador en operación motorizada con el pulsador
(CERRADO) en dirección a la posición final.
Información: Para evitar deterioros, interrumpa la maniobra a tiempo
antes del tope (oprima el pulsador STOP).
9.2 Active la operación manual.
9.3 Gire el volante hasta que la válvula esté cerrada.
9.4 Gire en sentido contrario el volante aprox. ½ vuelta de la posición final
(post-recorrido).
9.5 Ponga el selector en la posición 0 (OFF).
➥ En la pantalla se visualiza: Ajuste P.F. CERRADO? Sí No
Confirmar la nueva posi- 10. Pulse Sí para aceptar la nueva posición final.
ción final ➥ En la pantalla se visualiza: P.F. CERRADO ajust.!
➥ El LED izquierdo luce (modelo estándar) señalizando así que se ha ajustado
la posición final CERRADO.

11. Haga su selección:


→ Editar → continuar con el paso 9: Ajustar "de nuevo" la posición CE-
RRADO
→ Esc → volver al paso 4 y ajustar la posición final ABIERTO o salir del
menú
Ajustar la posición final 12. Ajustar de nuevo la posición final ABIERTO:
ABIERTO CMD0010 12.1 Si la carrera es grande: Ponga el selector en posición de Operación local
(LOCAL) y opere el actuador en operación motorizada con el pulsador
(ABIERTO) en dirección a la posición final.
Información: Para evitar deterioros, interrumpa la maniobra a tiempo
antes del tope (oprima el pulsador STOP).
12.2 Active la operación manual.
12.3 Gire el volante hasta que la válvula esté abierta.
12.4 Gire en sentido contrario el volante aprox. ½ vuelta de la posición final
(post-recorrido).
12.5 Ponga el selector en la posición 0 (OFF).
➥ En la pantalla se visualiza: Ajuste P.F. ABIERTO? Sí No
Confirmar la nueva posi- 13. Pulse Sí para aceptar la nueva posición final.
ción final ➥ En la pantalla se visualiza: P.F. ABIERTO ajust.!
➥ El LED derecho luce (modelo estándar) señalizando así que se ha ajustado la
posición final ABIERTO.

62
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Puesta en servicio (ajustes básicos)

14. Haga su selección:


→ Editar → volver al paso 12: Ajustar «de nuevo» la posición ABIERTO
→ Esc → volver al paso 4 y ajustar la posición final CERRADO o salir del
menú
Información Si no se puede ajustar una posición final: compruebe el tipo de unidad de mando
montada en el actuador.

9.4. Comprobar la conexión entre el módulo Ethernet/IP y el ordenador

1. Asegúrese de que la tensión de alimentación está desconectada.


2. Ponga el interruptor Run/Init en la posición«Run».
3. Conecte el módulo EtherNet/IP con ayuda del conector RJ-45 o M12 a un or-
denador con la misma subred y conecte la tensión de alimentación (proceso
de arranque).
4. En el ordenador, inicie la app de Windows «Línea de comandos» (Command
Prompt) e introduzca el comando ping 192.168.255.1.
→ Si se envían respuestas: La conexión entre el módulo y el ordenador
es correcta.
→ Si no se envían respuestas: Compruebe si el módulo y el ordenador
están conectados a la misma subred.

La dirección IP 192.168.255.1 es el ajuste de red por defecto. Si el módulo ya


se ha configurado, se debe utilizar la dirección IP ajustada manualmente. Si
no se sabe cuál es, la conexión del módulo Ethernet/IP se puede comprobar
temporalmente mediante la dirección IP por defecto.
Observe el siguiente modo de proceder:

4.1 Antes del proceso de arranque, ponga el interruptor Run/Init en la posición


«Init»
➥ En el modo Init se utilizan los ajustes de red por defecto del interface Et-
herNet/IP:

Address Type Static IP


Static IP Address 192.168.255.1
Subnet Mask 255.255.0.0
Default Gateway 192.168.0.1

4.2 Realice el paso 4.


4.3 Desconecte el módulo EtherNet/IP de la alimentación de tensión y, antes
del proceso de arranque, ponga el interruptor Run/Init otra vez en la posi-
ción «Run».
➥ Ahora se puede configurar el módulo.

9.5. Configurar el módulo EtherNet/IP


El módulo EtherNet/IP se puede configurar con ayuda del software de Windows
«GW-7472 Utility». El software se puede descargar en el sitio web de AUMA
(www.auma.com) en «Service & Support / Software».

1. Asegúrese de que el interruptor Run/Init del módulo se encuentra en la posición


«Run».
2. Conecte el módulo EtherNet/IP con ayuda del conector RJ-45 o M12 a un or-
denador con la misma subred y conecte la tensión de alimentación.

63
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Puesta en servicio (ajustes básicos) AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

3. Arranque el software «GW-7472 Utility» y haga clic en el botón Network Scan.

4. En la ventana siguiente, seleccione la tarjeta de red y confirme con Select.

➥ El software busca ahora el módulo Ethernet/IP.


Información Si el escaneado no funciona, es posible que haya que desactivar el Windows Firewall
o el programa antivirus.
5. Seleccione la línea con el módulo correspondiente y abra la ventana de confi-
guración con un clic en Configure.

64
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Puesta en servicio (ajustes básicos)

6. Realice los ajustes que desee y guarde con el botón Update Settings and
Reboot.

Comportamiento en fallo desactivado por falta de ajuste.


→ Asegúrese de que el signo de verificación de Modbus Polling With EIP Con-
nection está activado.

➥ Es posible que sólo haya que ajustar el interface IP a los requisitos de la red,
todos los demás ajustes de la Modbus Ethernet/IP (especialmente los ajustes
de puerto serie) vienen ya preajustados de fábrica.
7. Confirme el reinicio con OK.
➥ El proceso se inicia.

➥ Una vez concluido el reinicio, los ajustes se han guardado y tienen efecto.

9.6. Maniobra de prueba


Realice la maniobra de prueba sólo cuando se hayan llevado a cabo todos los ajustes
descritos anteriormente.
Si se dispone de indicador mecánico de posición, se puede comprobar el sentido
de giro en el indicador de posición. (Capítulo <Comprobar el sentido de giro en el
indicador mecánico de posición>)
Si no se dispone de indicador mecánico de posición, se debe comprobar el sentido
de giro en el eje hueco/husillo. (Capítulo <Comprobar el sentido de giro en el eje
hueco/husillo>)
9.6.1. Comprobar el sentido de giro en el indicador mecánico de posición

¡Daños en la válvula por un sentido de giro incorrecto!


→ Si el sentido de giro no es el correcto, desconecte inmediatamente (pulse STOP).
→ Elimine la causa, p. ej., corrija la secuencia de fases en el soporte mural.
→ Repita la maniobra de prueba.

65
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Puesta en servicio (ajustes básicos) AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

Información Antes de alcanzar la posición final, desconecte.


1. En la operación manual, lleve el actuador a la posición intermedia o manióbrelo
a una distancia suficiente de la posición final.
2. Conecte el actuador en sentido CERRAR y observe el sentido de giro en el
indicador mecánico de posición.
→ En el caso de indicador mecánico de posición con autoajuste:
➥ El sentido de giro es correcto cuando el actuador maniobra en sentido
CERRAR y la flecha gira en sentido horario en sentido CERRAR
(símbolo ).
Figura 67: Sentido de giro (en la versión con «cierre en sentido hora-
rio»)

→ En el caso de indicador mecánico de posición mediante marca en la


tapa: (sin autoajuste)
➥ El sentido de giro es correcto cuando el actuador maniobra en sentido
CERRAR y los símbolos ( / ) giran en sentido anti-horario:
Figura 68: Sentido de giro / (en la versión con «cierre en sentido ho-
rario»)

66
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Puesta en servicio (ajustes básicos)

9.6.2. Comprobar el sentido de giro en el eje hueco/husillo


Figura 69: Sentido de giro del eje hueco/husillo en la maniobra en sentido CERRAR
(versión «cierre en sentido horario»)

[1] Tapón roscado


[2] Junta
[3] Eje hueco
[4] Tapón del tubo de protección
[5] Husillo
[6] Tubo de protección de husillo

¡Daños en la válvula por un sentido de giro incorrecto!


→ Si el sentido de giro no es el correcto, desconecte inmediatamente (pulse STOP).
→ Elimine la causa, p. ej., corrija la secuencia de fases en el soporte mural.
→ Repita la maniobra de prueba.

Comprobación del senti- 1. En la operación manual, lleve el actuador a la posición intermedia o manióbrelo
do de giro a una distancia suficiente de la posición final.
2. Dependiendo del equipamiento: Desenrosque el tapón roscado [1] con la junta
[2], el tapón [4] o el tubo de protección de husillo [6].
3. Conecte el actuador en sentido CERRAR y observe el sentido de giro en el eje
hueco [3] o en el husillo [5]:
➥ El sentido de giro es correcto cuando el actuador maniobra en sentido CERRAR
y el eje hueco gira en sentido horario, o bien el husillo se desplaza hacia
abajo.
4. Coloque/enrosque correctamente el tapón roscado [1] con la junta [2], el tapón
[4] o el tubo de protección del husillo [6], apriete firmemente la rosca.
9.6.3. Comprobar el final de carrera

1. Ponga el selector en la posición Operación local (LOCAL).

67
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Puesta en servicio (ajustes básicos) AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

2. Accione el actuador mediante el selector ABRIR, PARO, CERRAR.


➥ El final de carrera está correctamente ajustado si (señalización estándar):
- la lámpara indicadora amarilla/LED1 luce en la posición final CERRADO
- la lámpara indicadora verde/LED5 luce en la posición final ABIERTO
- las lámparas indicadoras se apagan después de la maniobra en sentido con-
trario
➥ El final de carrera está mal ajustado si:
- el actuador se queda parado antes de alcanzar la posición final
- una de las lámparas indicadoras rojas/LEDs luce (fallo de par)
- el indicador de estado S0007 de la pantalla emite un fallo.
3. Si las posiciones finales están mal ajustadas: ajuste de nuevo el final de carrera.

68
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Puesta en servicio (ajustes/opciones en el actuador)

10. Puesta en servicio (ajustes/opciones en el actuador)


En los actuadores en versión sin indicador mecánico de posición (tapa sin mirilla)
no se debe realizar ningún ajuste en el actuador durante la puesta en servicio.
Figura 70: Indicador mecánico de posición (con autoajuste)

En la versión con indicador mecánico de posición con autoajuste, éste se ajusta


automáticamente con la primera maniobra (p. ej., de CERRADO a ABIERTO). Este
autoajuste se suele realizar ya con el ajuste del final de carrera (maniobra a las
posiciones finales). Por ello, un ajuste manual, con la consiguiente apertura del
recinto de interruptores, no es necesario durante la puesta en servicio.
Figura 71: Indicador mecánico de posición mediante marca en la tapa (sin autoajuste)

En el caso de que NO haya montado un indicador mecánico de posición con


autoajuste [B] en el actuador, durante la puesta en servicio se debe abrir el recinto
de interruptores y ajustar el indicador de posición.
10.1. Abrir/Cerrar el recinto de interruptores

Figura 72: Abrir/Cerrar el recinto de interruptores

[A] Indicador mecánico de posición (con autoajuste)


[B] Indicador mecánico de posición mediante marca en la tapa

69
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Puesta en servicio (ajustes/opciones en el actuador) AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

Abrir 1. Suelte los tornillos [2] y retire la tapa [1] del recinto de interruptores.
Cerrar 2. Limpie las superficies de contacto de la tapa y de la carcasa.
3. Compruebe que la junta tórica [3] no está dañada, en caso de estarlo, sustitú-
yala por una nueva.
4. Aplique una fina capa de grasa no ácida (p. ej., vaselina) a la junta tórica.
5. Coloque la tapa [1] del recinto de interruptores.
6. Apriete los tornillos [2] homogéneamente en diagonal.
10.2. Indicador mecánico de posición (con autoajuste)

Figura 73: Indicador mecánico de posición (con autoajuste)

El indicador mecánico de posición con autoajuste muestra la posición de la válvula


con una flecha . Cuando el ajuste es correcto, la flecha apunta al símbolo
(ABIERTO) o (CERRADO) en las posiciones finales.

Información El indicador de posición se encuentra en el recinto de interruptores del actuador.


Una apertura del recinto de interruptores para el ajuste manual es sólo necesaria
en el caso de que se deba cambiar la etapa del engranaje reductor o de que durante
la puesta en servicio se vaya a cambiar la posición final CERRADO (o ABIERTO)
ajustada de fábrica.

10.2.1. Ajuste del indicador mecánico de posición

1. Opere la válvula hasta la posición final CERRADO.


2. Una los dos discos inferiores con los símbolos (ABIERTO) y (CERRADO).
El disco con la flecha se arrastra con ellos:
Figura 74: Posición de ajuste en posición CERRADO

70
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Puesta en servicio (ajustes/opciones en el actuador)

3. Maniobre el actuador hasta la posición final ABIERTO.


➥ La flecha se gira en sentido ABRIR y arrastra con ella el disco indicador
con el símbolo (ABRIR) hasta que el actuador se detiene en posición
ABIERTO.
Figura 75: Maniobra a ABIERTO (izquierda) y posición ABIERTO (derecha)

4. Comprobar el ajuste:
➥ El indicador mecánico de posición está correctamente ajustado cuando el án-
gulo entre los símbolos (ABIERTO) y (CERRADO) es de aprox. entre
120° y 280°.
➥ Cuando se giran los tres discos conjuntamente, el indicador se puede ajustar
en pasos de 15°. Cuando se giran individualmente, son posibles 5°.
➥ Si el indicador gira en exceso (más de 280°) o el ángulo es insuficiente (menos
de 120°), la etapa del engranaje reductor ajustada se debe ajustar a las vuel-
tas/carrera del actuador. Véase <Comprobación/Ajuste la etapa del engranaje
reductor>.

10.2.2. Comprobar / ajustar la etapa del engranaje reductor

Esta comprobación/ajuste es sólo necesaria si el indicador mecánico de posición


no se puede ajustar correctamente.

1. Con ayuda de la tabla, compruebe si las vueltas/carrera coinciden con el ajuste


del engranaje reductor (etapas 1 – 9).
Tabla 28:
Vueltas del actuador por carrera de la válvula y ajuste correspondiente del engranaje reductor
con 1 – 500 vueltas/carrera con 10 – 5000 vueltas/carrera Engranaje reductor
[por encima de - hasta] [por encima de - hasta] Etapa
1,0 – 1,9 10 – 19 1
1,9 – 3,7 19 – 37 2
3,7 – 7,9 37 – 79 3
7,9 – 15,0 79 – 150 4
15,0 – 31,5 150 – 315 5
31,5 – 60,0 315 – 600 6
60,0 – 126 600 – 1 260 7
126 – 240 1 260 – 2 400 8
240 – 500 2 400 – 5 000 9

71
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Puesta en servicio (ajustes/opciones en el actuador) AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

2. Para cambiar el ajuste, levante la palanca en el engranaje reductor y encájela


de nuevo en la etapa que desee.
Figura 76: Ajustar el engranaje reductor

10.3. Indicador mecánico de posición mediante marca en la tapa (sin autoajuste)

Figura 77: Indicador mecánico de posición mediante marca en la tapa

El indicador mecánico de posición muestra la posición de la válvula mediante dos


discos indicadores con los símbolos (ABIERTO) y (CERRADO). Si el ajuste
es correcto, los símbolos ABIERTO/CERRADO apuntan a la marca en la tapa en
las posiciones finales.
Elementos de ajuste El indicador de posición se encuentra en el recinto de interruptores del actuador. El
recinto de interruptores se debe abrir para realizar los ajustes. Véase <Abrir/Cerrar
el recinto de interruptores>.
10.3.1. Ajuste del indicador mecánico de posición

1. Lleve la válvula hasta la posición final CERRADO.


2. Gire el disco indicador inferior hasta que el símbolo (CERRAR) coincida con
la marca de la tapa.

3. Maniobre el actuador a la posición final ABIERTO.

72
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Puesta en servicio (ajustes/opciones en el actuador)

4. Sujete el disco indicador inferior y gire el disco superior con el símbolo


(ABRIR) hasta que este coincida con la marca de la tapa.

5. Lleve la válvula de nuevo hasta la posición final CERRADO.


6. Comprobar el ajuste:
En caso de que el símbolo (CERRAR) no coincida con la marca de la
tapa:
6.1 Repita el ajuste.
6.2 Compruebe/ajuste la etapa del engranaje reductor.

10.3.2. Comprobar/ajustar la etapa del engranaje reductor


Esta comprobación/ajuste es sólo necesario si se ha cambiado posteriormente las
vueltas por carrera del actuador. Eventualmente, habrá que cambiar la unidad de
mando:
Información El rango de carrera ajustable se encuentra en la hoja de datos del pedido (p. ej.,
«1 – 500 vueltas/carrera»).
1. Retire el disco indicador. Utilice, en caso necesario, una llave fija como palanca.

73
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Puesta en servicio (ajustes/opciones en el actuador) AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

2. Con ayuda de la tabla, compruebe si las vueltas/carrera del actuador coinciden


con el ajuste del engranaje reductor (etapas 1 - 9).
Si el ajuste no coincide: siga con el punto 3.
Si el ajuste coincide: siga con el punto 6.
Tabla 29:
Unidad de mando MS5.2 (1 a 500 vueltas por carrera)
Vueltas/carrera por encima de - hasta Etapa de reductor
1,0 – 1,9 1
1,9 – 3,9 2
3,9 – 7,8 3
7,8 – 15,6 4
15,6 – 31,5 5
31,5 – 62,50 6
62,5 – 125 7
125 – 250 8
250 – 500 9

Tabla 30:
Unidad de mando MS50.2 (10 a 5 000 vueltas por carrera)
Vueltas/carrera por encima de - hasta Etapa de reductor
10,0 – 19,5 1
19,5 – 39,0 2
39,0 – 78,0 3
78 – 156 4
156 – 315 5
315 – 625 6
625 – 1 250 7
1 250 – 2 500 8
2 500 – 5 000 9

3. Afloje el tornillo [1].


4. Ajuste la corona de transmisión [2] a la etapa que desee según la tabla.
5. Apriete el tornillo [1].
6. Coloque el disco indicador sobre el eje.
7. Ajuste el indicador mecánico de posición.

74
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Puesta en servicio (ajustes/opciones en el actuador)

Figura 78: Unidad de mando con engranaje en U

[1] Tornillo
[2] Corona de transmisión

75
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Solución de fallos AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

11. Solución de fallos

11.1. Fallos durante la puesta en servicio

Tabla 31:
Fallos durante el manejo/la puesta en servicio
Fallo Descripción/Causa Solución
No se puede ajustar el indicador me- El engranaje reductor no es adecuado para las Ajuste la etapa del engranaje reductor.
cánico de posición. vueltas/carrera del actuador. Eventualmente, habrá que cambiar la unidad de
mando.
Aunque el final de carrera mecánico Durante el ajuste del final de carrera no se ha teni- ● Determine el post-recorrido: Post-recorrido =
está ajustado, el actuador se despla- do en cuenta el post-recorrido. Trayecto recorrido entre la desconexión y la
za hasta el tope de la válvula o del La marcha en inercia tiene lugar debido a la masa parada.
actuador. oscilante del actuador y de la válvula y por el retar- ● Ajuste de nuevo el final de carrera teniendo en
do de desconexión del control de actuador. consideración la marcha en inercia. (Gire en
sentido contrario el volante el recorrido corres-
pondiente al post-recorrido).
El volante gira sobre el eje, pero no Actuador en la versión con protección contra sobre- Desmontar el volante. Sustituir la protección contra
transmite un par. carga para la operación manual: pasador de desli- sobrecarga y volver a montar el volante.
zamiento roto debido a un par demasiado elevado
en el volante.

11.2. Señales de fallo y avisos

Los fallos interrumpen o impiden la operación eléctrica del actuador. Cuando se


produce un fallo, la indicación en la pantalla luce en rojo.
Los avisos no tienen influencia en la operación eléctrica del actuador. Sólo tienen
carácter informativo. La pantalla permanece en blanco.
Las señales colectivas contienen otras señales. Éstas se pueden visualizar con el
pulsador Detalles. La pantalla permanece en blanco.

Tabla 32:
Fallos y avisos a través de indicaciones de estado en la pantalla
Indicación en pantalla Descripción/Causa Remedio
S0001 La indicación muestra un texto de estado en lugar Para la descripción de los textos de estado, véase
de la posición de la válvula. el manual (Funcionamiento y ajuste).
S0005 Señal colectiva 02: Si el valor de la indicación es > 0: Presione el pulsa-
Avisos Indica el número de avisos presentes. dor Detalles.
Para los detalles, véase la tabla <Avisos y fuera de
especificación>.
S0006 Señal colectiva 04: Si el valor de la indicación es > 0: Presione el pulsa-
No listo REMOTO Indica el número de señales presentes. dor Detalles.
Para los detalles, véase la tabla <No listo REMOTO
y comprobación de funciones>.
S0007 Señal colectiva 03: Si el valor de la indicación es > 0: Presione el pulsa-
Fallo Indica el número de fallos presentes. dor Detalles para ver una lista de señales deta-
El actuador no se puede maniobrar. lladas.
Para los detalles, véase la tabla <Fallos y averías>.
S0008 Señal colectiva 07: Si el valor de la indicación es > 0: Presione el pulsa-
Fuera de especif. Señal según la recomendación NAMUR NE 107 dor Detalles.
El actuador se opera fuera de las condiciones de Para los detalles, véase la tabla <Avisos y fuera de
servicio normales. especificación>.

76
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Solución de fallos

Fallos y avisos a través de indicaciones de estado en la pantalla


Indicación en pantalla Descripción/Causa Remedio
S0009 Señal colectiva 08: Si el valor de la indicación es > 0: Presione el pulsa-
Comprob. funciones Señal según la recomendación NAMUR NE 107 dor Detalles.
Se está trabajando en el actuador, las señales de Para los detalles, véase la tabla <No listo REMOTO
salida carecen temporalmente de validez. y comprobación de funciones>.
S0010 Señal colectiva 09: Si el valor de la indicación es > 0: Presione el pulsa-
Mantenim. requerido Señal según la recomendación NAMUR NE 107 dor Detalles para ver una lista de señales deta-
Recomendación de mantenimiento lladas.
S0011 Señal colectiva 10: Si el valor de la indicación es > 0: Presione el pulsa-
Avería Señal según la recomendación NAMUR NE 107 dor Detalles para ver una lista de señales deta-
Fallo de funcionamiento en el actuador, las señales lladas.
de salida no tienen validez Para los detalles, véase la tabla <Fallos y averías>.

Tabla 33:
Avisos y fuera de especificación
Indicación en pantalla Descripción/Causa Remedio
Aviso configuración Señal colectiva 06: Presione el pulsador Detalles para ver señales
Causa posible: individuales.
La configuración ajustada no es correcta. Para la descripción de las señales individuales,
El dispositivo se puede seguir operando con restric- véase el manual (Funcionamiento y ajuste).
ciones.
Aviso interno Señal colectiva 15: Presione el pulsador Detalles para ver señales
Avisos de dispositivos individuales.
El dispositivo se puede seguir operando con restric- Para la descripción de las señales individuales,
ciones. véase el manual (Funcionamiento y ajuste).
24 V DC externo La tensión de alimentación externa de 24 V DC del Compruebe la tensión de alimentación de 24 V DC.
control de actuador queda fuera de los límites de
tensión de alimentación.
Av Modo op. Tiempo marcha Aviso duración (ED) máx. ciclo de servicio rebasa- ● Compruebe el comportamiento de regulación
da. del actuador.
● Compruebe el parámetro Tiempo marcha admi-
sible M0356, en caso necesario, reajuste.
Av Modo op. Arrancadas Aviso duración (ED) máx. número de arrancadas ● Compruebe el comportamiento de regulación
rebasada. del actuador.
● Compruebe el parámetro Arrancadas admisibles
M0357, en caso necesario, reajuste.
Comp.fallo activo El comportamiento de seguridad está activo ya que Compruebe las señales:
los setpoints o los valores reales no son correctos. ● Setpoint E1
● Valor real E2
● Variable de proceso E4
● Compruebe la conexión al maestro.
Av entrada AIN 1 Aviso: Pérdida de señal en la entrada analógica 1 Compruebe el cableado.
Av entrada AIN 2 Aviso: Pérdida de señal en la entrada analógica 2 Compruebe el cableado.
Av pos.setpoint Aviso: Pérdida de señal de posición de setpoint Compruebe la señal de setpoint.
Causas posibles:
En un rango de setpoint ajustado de p. ej., 4 – 20
mA la señal de entrada es = 0 (pérdida de señal).
En un rango de setpoint de 0 – 20 mA no es posible
la vigilancia.
Av tiempo man. El tiempo ajustado (parámetro Tiemp.op.perm.ma- Las señales de aviso se borran automáticamente
nu. M0570) se ha rebasado. El tiempo de maniobra cuando se ejecuta una nueva orden de maniobra.
ajustado se ha rebasado al recorrer la carrera ● Compruebe la válvula.
completa desde la posición final ABIERTO hasta la ● Compruebe el parámetro Tiemp.op.perm.manu.
posición final CERRADO. M0570 .
Av temp. control Temperatura en la carcasa del control demasiado Mida/reduzca la temperatura ambiente.
alta.
Hora no ajustada El reloj de tiempo real (RTC) no se ha ajustado aún. Ajuste el reloj.
Tensión RTC La tensión de la pila redonda del RTC es demasiado Cambie la pila redonda.
baja.

77
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Solución de fallos AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

Avisos y fuera de especificación


Indicación en pantalla Descripción/Causa Remedio
Fallo PVST El Partial Valve Stroke Test (PVST) no se ha podido Compruebe el actuador (ajustes de PVST).
realizar correctamente.
Cancel. PVST El Partial Valve Stroke Test (PVST) ha sido cance- Ejecute un RESET o inicie de nuevo el PVST.
lado o no se ha podido iniciar.
Av, sin reacción El actuador no reacciona a las órdenes de opera- ● Compruebe el movimiento en el eje de salida.
ción dentro del tiempo de reacción ajustado. ● Compruebe el parámetro Tiempo de reacción
M0634 .
Av par ABRIR Valor límite para aviso de par ABRIR excedido. Compruebe el parámetro Par aviso ABRIR M0768
en caso necesario, reajuste.
Av par CERRAR Valor límite para aviso de par CERRAR excedido. Compruebe el parámetro Par aviso CERRAR M0769
en caso necesario, reajuste.
Fallo SIL1) Se ha producido un fallo del módulo SIL. Véase el manual aparte Seguridad funcional.
PVST requerida Se necesita la ejecución del PVST (Partial Valve
Stroke Test).
Mantenimiento requerido Se precisa mantenimiento.
FQM Fallo Fail-Safe2) Fallo en FQM. Es necesaria una comprobación y la solución del
fallo. Véanse las instrucciones de servicio de FQM.

1) Para controles de actuador en versión SIL


2) Para actuadores con unidad Fail-Safe montada

Tabla 34:
Fallos y averías
Indicación en pantalla Descripción/Causa Remedio
Error configuración Señal colectiva 11: Presione el pulsador Detalles para ver señales
Se ha producido un fallo de configuración individuales.
Para la descripción de las señales individuales,
véase el manual (Funcionamiento y ajuste).
Fallo conf. REMOTO Señal colectiva 22: Presione el pulsador Detalles para ver señales
Se ha producido un fallo de configuración Remoto individuales.
Para la descripción de las señales individuales,
véase el manual (Funcionamiento y ajuste).
Fallo interno Señal colectiva 14: Personal de servicio de AUMA
Se ha producido un fallo interno. Presione el pulsador Detalles para ver señales
individuales.
Para la descripción de las señales individuales,
véase el manual (Funcionamiento y ajuste).
Fallo par CERRAR Fallo de limitador de par en sentido CERRAR Tome una de las siguientes medidas:
● Emita una orden de maniobra en sentido
ABRIR.
● Ponga el selector en posición de Operación
local (LOCAL) y resetee la señal de fallo me-
diante el pulsador RESET.
● Ejecute la orden Reset mediante el bus de
campo.
Fallo par ABRIR Fallo de limitador de par en sentido ABRIR Tome una de las siguientes medidas:
● Emita una orden de maniobra en sentido CE-
RRAR.
● Ponga el selector en posición de Operación
local (LOCAL) y resetee la señal de fallo me-
diante el pulsador RESET.
● Ejecute la orden Reset mediante el bus de
campo.

78
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Solución de fallos

Fallos y averías
Indicación en pantalla Descripción/Causa Remedio
Fallo de fase ● En caso de conexión a una red de corriente tri- Compruebe/conecte las fases
fásica y alimentación interna del sistema elec-
trónico de 24 V DC: se ha perdido la fase 2.
● En caso de conexión a una red de corriente tri-
fásica o alterna y alimentación externa del sis-
tema electrónico de 24 V DC: se ha perdido
una de las fases L1, L2 o L3.
Sec.fases incorrecta Las conexiones de los conductores externos L1, L2 Cambie la secuencia de las conexiones de los
y L3 no se han realizado en la secuencia correcta. conductores externos L1, L2 y L3 intercambiando
Sólo en caso de conexión a una red de corriente dos fases.
trifásica.
Calidad sum.eléctrico Por motivo de una mala calidad de la red, el control ● Compruebe la tensión de red.
de actuador no puede reconocer la secuencia de La tolerancia admisible de la tensión de red con
fases (secuencia de las conexiones de conductores corriente trifásica/alterna es de ±10 % (opcional-
externos L1, L2 y L3) dentro del tiempo de vigilancia mente, ±30 %). La tolerancia admisible de la
ajustado. frecuencia de red es de ±5 %
● Compruebe el parámetro Tiempo disparo
M0172 en caso necesario, prolongue el tiempo.
Fallo térmico Protección del motor actuada ● Dejar enfriar, esperar
● Si la señal de fallo se sigue visualizando des-
pués de dejar enfriar:
- Ponga el selector en posición de Operación
local (LOCAL) y resetee la señal de fallo
mediante el pulsador RESET.
- Ejecute la orden Reset mediante el bus de
campo.
● Compruebe los fusibles
Fallo sin reacción El actuador no reacciona a las órdenes de opera- Compruebe el movimiento en el eje de salida.
ción dentro del tiempo de reacción ajustado.
Potenciómetro Out of Range La señal del potenciómetro se encuentra fuera del Compruebe la configuración del dispositivo:
rango admisible. El parámetro Límite inf. Uspan M0832 debe ser
menor que el parámetro Ampl tens potenc M0833.
LPV no listo1) LPV: Lift Plug Valve Funktion
El actuador principal emite un fallo
Av entrada AIN 1 Pérdida de señal en la entrada analógica 1. Compruebe el cableado.
Av entrada AIN 2 Pérdida de señal en la entrada analógica 2. Compruebe el cableado.
Sentido de giro incorrecto El motor gira en el sentido opuesto al configurado Compruebe el control de las órdenes de maniobra.
y al de la orden de maniobra activa. En la red de corriente trifásica, active la vigilancia
de fases (parámetro Adaptar sentido giro M0171).
Compruebe el ajuste de la configuración del dispo-
sitivo (parámetro Giro para cerrar M0176).
Para borrar la señal de fallo: Desconecte el control
de actuador de la corriente y reinícielo.
DMF Fallo ABRIR2) El par medido con la brida de medición de par en Compruebe el parámetro DMF Par de desconexión
el eje de salida en sentido de maniobra ABRIR es ABRIR.
demasiado alto. Compruebe el parámetro Nivel de fallo DMF.
DMF Fallo sentido ABRIR2) El par medido con la brida de medición de par en Compruebe el parámetro DMF Par de desconexión
el eje de salida en sentido de maniobra CERRAR CERRAR.
es demasiado alto. Compruebe el parámetro Nivel de fallo DMF.
Señal colectiva FQM3) Señal colectiva 25: Presione el pulsador Detalles para ver señales
individuales.
Para la descripción de las señales individuales,
véase el manual (Funcionamiento y ajuste).

1) Para la variante del producto Lift Plug Valve


2) Para actuadores con brida de medición de par conectada
3) Para actuadores con unidad Fail-Safe

79
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Solución de fallos AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

Tabla 35:
No listo REMOTO y comprobación de funciones (señal colectiva de fallo 04)
Indicación en pantalla Descripción/Causa Remedio
Ord. oper. errónea Señal colectiva 13: ● Compruebe las órdenes de maniobra (restablez-
Causas posibles: ca / borre todas las órdenes de maniobra y
● varias órdenes de maniobra (p. ej, ABRIR y emita sólo una orden de maniobra).
CERRAR simultáneamente o ABRIR y operar ● Ajuste el parámetro Posicionador a Función
a SETPOINT simultáneamente) activa .
● hay un setpoint presente y el posicionador no ● Compruebe el setpoint.
está activo Presione el pulsador Detalles para ver señales
individuales.
Para la descripción de las señales individuales,
véase el manual (Funcionamiento y ajuste).
Selector no REMOTO El selector no está en posición REMOTO. Ponga el selector en la posición REMOTO.
Servicio activo Servicio mediante interface de servicio (Bluetooth) Finalice el software de servicio.
y software de servicio AUMA CDT.
Bloqueado El actuador se encuentra en el modo de operación Compruebe el ajuste y el estado de la función <Li-
Bloqueado. berar mandos locales>.
Paro EMERG. activo Se ha presionado el interruptor de PARO DE ● Desbloquee el interruptor de paro de EMER-
EMERGENCIA. Se ha interrumpido la corriente de GENCIA.
alimentación del control del motor (contactores o ● Desactive el estado de paro de EMERGENCIA
tiristores). mediante la orden Reset.
Comp.EMERG. activo El modo de operación EMERGENCIA está activo ● Determine la causa de la señal EMERGENCIA.
(se ha transmitido la señal EMERGENCIA). ● Compruebe el origen del fallo.
A la entrada EMERGENCIA llegan 0 V. ● Aplique +24 V DC a la entrada EMERGENCIA.
Interface I/O El actuador se controla mediante el interface I/O Compruebe la entrada Interface I/O.
(paralelo)
Volante activo La operación manual está activada. Inicie la operación motorizada.
FailState bus La conexión del bus de campo existe, pero no se Compruebe la configuración del maestro.
realiza ninguna transmisión de datos útiles por el
maestro.
Interlock Un interlock está activo. Compruebe la señal de interlock.
Interlock Bypass La función bypass está bloqueada. Compruebe el estado de la válvula principal y de la
válvula de bypass.
PVST activa El Partial Valve Stroke Test (PVST) está activo. Espere hasta que la función PVST haya concluido.
Función SIL activa1) La función SIL está activa

1) Para controles de actuador en versión SIL

11.3. Fusibles
11.3.1. Fusibles en el control del actuador

F1/F2 Tabla 36:


Fusibles primarios F1/F2 (para la fuente de alimentación)
Fusible G F1/F2 Art. n° de AUMA
Tamaño 6,3 x 32 mm
Contactor-inversor 1 A T; 500 V K002.277
Tensión de alimentación ≤ 500 V
Contactor-inversor 2 A FF; 690 V K002.665
Tensión de alimentación > 500 V
Tiristores para potencia de motor hasta 1,5 kW 1 A T; 500 V K002.277
Tiristores para potencia de motor hasta 3,0 kW
Tiristores para potencia de motor hasta 5,5 kW

F3 Alimentación interna 24 V DC

80
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Solución de fallos

Tabla 37:
Fusible secundario F3 (alimentación interna de 24 V DC)
Fusible G conforme a IEC 60127-2/III F3 Art. n° de AUMA
Tamaño 5 x 20 mm
Salida de tensión (fuente de alimentación) = 24 V 2,0 A T; 250 V K006.106
Salida de tensión (fuente de alimentación) = 115 V 2,0 A T; 250 V K006.106

F4 Tabla 38:
Fusible secundario F4 (alimentación interna de AC)1)
Fusible G conforme a IEC 60127-2/III F4 Art. n° de AUMA
Tamaño 5 x 20 mm
Salida de tensión (fuente de alimentación) = 24 V 1,25 A T; 250 V K001.184
Salida de tensión (fuente de alimentación) = 115 V — —

1) Fusible para: calefacción del recinto de interruptores, control de contactores-inversores, dispositivo


de disparo de los termistores (sólo con 24 V AC), con 115 V AC también entradas de control ABRIR,
PARO, CERRAR

F5 Fusible de rearme automático como protección contra el cortocircuito para la


alimentación externa de 24 V DC para el cliente (véase el diagrama de cableado)
11.3.2. Cambiar los fusibles

11.3.2.1. Cambiar los fusibles F1/F2

Descarga eléctrica por tensión peligrosa.


La no observancia tiene como consecuencia la muerte o graves lesiones para la
salud.
→ Antes de abrir, desconecte la tensión.

1. Retire la conexión eléctrica del control de actuador.


Figura 79:

2. Saque el portafusibles del portaclavijas, abra la tapa de los fusibles y cambie


los fusibles antiguos por nuevos.

81
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Solución de fallos AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

11.3.2.2. Cambiar/comprobar los fusibles F3/F4

1. Afloje los tornillos [1] y abra la tapa [2] que se encuentra en el lado posterior
del control del actuador.
Figura 80:

Compruebe los fusibles 2. En la fuente de alimentación se encuentran puntos de medición (clavijas solda-
das) mediante los cuales se puede realizar una medición de resistencia (prueba
de continuidad):
Tabla 39:
Comprobación de Puntos de medición
F3 MTP5 – MTP6
F4 MTP7 – MTP8

3. Para cambiar fusibles defectuosos: Suelte la fuente de alimentación [3] y retí-


rela con cuidado. (Los fusibles se encuentran en el lado equipado de la pletina
de la fuente de alimentación).

¡Deterioro de los cables por atrapamiento!


Fallos de funcionamiento posibles.
→ Monte cuidadosamente la fuente de alimentación de modo que ningún cable
quede atrapado.

11.3.3. Protección del motor (vigilancia térmica)

Como protección contra el sobrecalentamiento y las temperaturas altas inadmisibles


en la superficie del actuador, en el devanado del motor se han integrado termistores
o termostatos. La protección del motor se activa en cuanto se alcanza la temperatura
máxima admisible en el devanado.
El actuador se para y se emiten las siguientes señales de fallo:
● El LED 3 (protección del motor actuada) de los mandos locales luce.
● El indicador de estado S0007 o S0011 Avería muestra un fallo.
En Detalles se muestra el fallo Fallo térmico.
Antes de poder continuar maniobrando, el motor se debe enfriar.
En función del ajuste del parámetro (comportamiento de protección del motor),
después o bien tiene lugar un reset automático de la señal de fallo, o bien se debe
confirmar la señal de fallo.
La confirmación se puede realizar:
● Con el selector en posición Operación local (LOCAL) mediante el pulsador
RESET.
● Con el selector en posición Operación remota (REMOTO) con el comando
Reset mediante el bus de campo.

82
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Mantenimiento y reparaciones

12. Mantenimiento y reparaciones

¡Daños por un mantenimiento incorrecto!


→ Los trabajos de reparación y mantenimiento deben ser realizados sólo por
personal especializado que haya sido autorizado por el usuario de la instalación
o por el constructor de la misma. Para tales actividades, recomendamos ponerse
en contacto con nuestro servicio.
→ Los trabajos de reparación y mantenimiento deben ser realizados sólo con el
equipo fuera de servicio.

AUMA
AUMA ofrece amplias prestaciones de servicio, como reparación y mantenimiento,
Service & Support o también cursillos para los clientes. Las direcciones de contacto se pueden encontrar
en este documento en la sección <Direcciones> y en Internet (www.auma.com).

12.1. Medidas preventivas para la reparación y para un funcionamiento seguro

Las siguientes medidas son necesarias para que el producto funcione de forma
segura durante la operación:
6 meses después de la puesta en servicio y, después, anualmente
● Control visual:
Compruebe la fijación y la estanqueidad de entradas de cables, prensaestopas,
tapones roscados, tapones, etc. De ser necesario, reapriete los prensaestopas
y los tapones con el par especificado en las indicaciones del fabricante.
● Compruebe si los tornillos de fijación entre el actuador y la válvula/reductor
están bien apretados. En caso necesario, apriete los tornillos con los pares in-
dicados en el capítulo <Montaje>.
● En caso de operación esporádica: realice una maniobra de prueba.
● En dispositivos con acoplamiento A: Con ayuda de una bomba de engrase,
inyecte grasa multiuso EP de litio saponificado en base a aceite mineral a través
del engrasador.
Figura 81: Acoplamiento A

[1] Acoplamiento A
[2] Engrasador

● La lubricación del husillo de la válvula se debe realizar por separado.


Excepción: En el acoplamiento A en versión con lubricación de husillo (opción),
el husillo se lubrica junto con el acoplamiento.
Tabla 40:
Cantidad de grasa para el rodamiento del acoplamiento A
Acoplamiento A 07.2 A 10.2 A 14.2 A 16.2
Cantidad [g] 1) 1,5 3 5 10

1) Para grasa con una densidad r = 0,9 kg/dm³

Con grado de protección ambiental IP68

Tras una inundación:


● Compruebe el actuador.

83
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Mantenimiento y reparaciones AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

● En caso de penetración de agua, busque y elimine las fugas, deje que el dispo-
sitivo se seque y compruebe su capacidad de funcionamiento.
12.2. Mantenimiento
Operación manual Durante el mantenimiento se deben comprobar las partes mecánicas de la
conmutación con volante, especialmente el embrague motor y el muelle de retención.
Las piezas que presenten un desgaste visible se deben cambiar.

Lubricación ● En fábrica, el actuador se rellena de grasa de alta calidad.


● Durante la operación, no es necesaria una lubricación adicional del actuador.
● El cambio de grasa se realiza durante el mantenimiento.
- Para servicio de regulación, se recomienda cada 4 – 6 años.
- Para servicio todo-nada, operación frecuente, se recomienda cada 6 – 8
años.
- Para servicio todo-nada, operación esporádica, se recomienda cada 10
– 12 años.
● Recomendamos también sustituir la grasa cuando se cambian las juntas.
12.3. Disposición y reciclado
Nuestros dispositivos son productos que disfrutan de una larga vida útil. En cualquier
caso, siempre llegará un momento en el que tengan que ser sustituidos. Los
dispositivos tienen una estructura modular, por lo que se pueden separar y clasificar
en función de sus materiales por:
● Chatarra electrónica
● Metales varios
● Plásticos
● Grasas y aceites
Recomendaciones generales:
● Las grasas y aceites polucionan el agua y no deben llegar al medio ambiente.
● El material desmontado se debe eliminar correctamente o llevar a su reciclado
por separado.
● Observar las regulaciones nacionales en materia de tratamiento de residuos.

84
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Datos técnicos

13. Datos técnicos


Información En las tablas siguientes se indican, además de la versión estándar, diversas opciones.
La versión exacta se debe consultar en la hoja de datos técnicos del pedido. La
hoja de datos técnicos del pedido se puede descargar de Internet en
http://www.auma.com en alemán y en inglés (previa entrada del número de pedido).

13.1. Datos técnicos del actuador multivueltas

Equipamiento y funciones
Modo de operación Estándar: Operación breve S2 - 15 min, clases A y B según EN 15714-2
(Actuadores multivueltas para servi- Opción: Con motor de corriente trifásica:
cio todo-nada)
Operación breve S2 - 30 min, clases A y B según EN 15714-2
A la tensión nominal y a una temperatura ambiente de +40 °C y bajo una carga de aprox. 35 % del par
máximo
Modo de operación Estándar: Operación intermitente S4 - 25 %, clase C según EN 15714-2
(Actuadores multivueltas para servi- Opción: Con motor de corriente trifásica:
cio de regulación)
Operación intermitente S4 - 50 %, clase C según EN 15714-2
Servicio intermitente S5 - 25 % (clase de aislamiento H requerido), clase C según EN
15714-2
Con la tensión nominal, a una temperatura ambiente de +40 °C y bajo una carga con par de regulación.
Motores Estándar: Motor asíncrono de corriente trifásica, diseño IM B9 según IEC 60034-7, método de refri-
geración IC410 según IEC 60034-6
Opciones: Motor de corriente alterna monofásico con condensador de servicio (PSC), diseño IM B9
según IEC 60034-7, método de refrigeración IC410 según IEC 60034-6
Motor de corriente alterna monofásico con condensador de arranque y dispositivo de
conmutación en arranque (CSIR), diseño IM B9 según IEC 60034-7, método de refrigera-
ción IC410 según IEC 60034-6
Motor eléctrico con derivación de corriente continua, diseño IM B14 según IEC 60034-7,
método de refrigeración IC410 según IEC 60034-6
Motor compound de corriente continua, diseño IM B14 según IEC 60034-7, método de
refrigeración IC410 según IEC 60034-6
Tensión de red, frecuencia de red Véase la placa de características del motor y del control de actuador
Tolerancia admisible de la tensión de red: ±10 %
Tolerancia admisible de la frecuencia de red: ±5 % (para motores de corriente alterna y trifásica)
Categoría de sobretensión Categoría III según IEC 60364-4-443
Clase de aislamiento Estándar: F, tropicalizado
Opción: H, tropicalizado (con motor de corriente trifásica)
Protección del motor Estándar: Termostato (NC) para motores de corriente trifásica y alterna)
Motores de corriente continua: Sin
Opción: Termistor (PTC según DIN 44082)
Los termistores necesitan además un dispositivo de disparo adecuado en el control de
actuador.
Autobloqueo Autoblocante: Velocidades de hasta 90 1/min (50 Hz), 108 1/min (60 Hz)
NO autoblocante: Velocidades desde 125 1/min (50 Hz), 150 1/min (60 Hz)
Los actuadores multivueltas son autoblocantes cuando por efecto del par en la salida del actuador la
posición de parada de la válvula no cambia.
Calefacción del motor (opcional) Tensiones: 110 – 120 V AC, 220 – 240 V AC o 380 – 480 V AC en motores de corriente trifásica
Potencia en función del tamaño 12,5 – 25 W
Mando manual Mando manual para el ajuste y la operación de emergencia, parado en operación eléctrica.
Opción: Volante con candado
Prolongación del husillo del volante
Modo de emergencia con herramienta eléctrica cuadrada de 30 o 50 mm
Señalización de operación manual Señal de operación manual activa/no activa mediante interruptor sencillo (1 contacto conmutado)
(opcional)

85
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Datos técnicos AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

Equipamiento y funciones
Conexión eléctrica Estándar: Conector múltiple AUMA con terminales atornillados
La conexión de algunos motores DC se puede también mediante una regleta de bornes
separada
Opción: Terminales o conexión crimpada
Conector de control con refuerzo dorado (hembrillas y conectores)
Rosca para entradas de cable Estándar: Uniones roscadas métricas
Opción: Roscas Pg, NPT, G
Esquema eléctrico El esquema eléctrico correspondiente al número de pedido se incluye en el suministro
Conexión a la válvula Estándar: B1 según EN ISO 5210
Opción: A, B2, B3, B4, C, D según EN ISO 5210
A, B, D, E según DIN 3210
C según DIN 3338
Acoplamientos especiales: AF, AK, AG, B3D, ED, DD, IB1, IB3
A preparado para lubricación permanente del husillo

Unidad de mando electrónica (opción)


Ajustes no invasivos Transmisor magnético de carrera y par MWG
Vueltas por carrera: 1 a 500 (estándar) o 10 a 5 000 (opción)
Señal de posición Mediante control de actuador
Señal de limitador de par Mediante control de actuador
Indicador mecánico de posición Indicador continuo con autoajuste con símbolos ABRIR y CERRAR
Indicador de marcha Señal intermitente mediante control de actuador
Calefacción en el recinto de interrup- Calefacción de resistencia de 5 W, 24 V AC
tores

Condiciones de servicio
Uso Uso permitido en recintos interiores y en el exterior
Posición de montaje cualquiera
Altitud de instalación ≤ 2000 m sobre el nivel del mar
> 2000 m sobre el nivel del mar, si se solicita
Temperatura ambiente Véase la placa de características del actuador
Humedad del aire Hasta 100 % de humedad relativa del aire en todo el rango de temperatura admisible
Grado de protección ambiental (se- Estándar: IP68 (con motor de corriente trifásica/alterna/continua de AUMA)
gún EN 60529) Otro grado de protección ambiental en motores especiales (véase la placa de caracterís-
ticas del motor)
Opción: DS, el recinto de terminales está adicionalmente sellado contra el interior (double sealed)
El grado de protección ambiental IP68 cumple los siguientes requisitos según AUMA:
● Profundidad de agua: máximo 8 m de columna de agua
● Duración de la inmersión bajo agua: máximo 96 horas
● Hasta 10 operaciones durante la inmersión
● El servicio de regulación no es posible durante la inmersión
Versión exacta, véase la placa de características del actuador.
Grado de polución según IEC Grado de polución 4 (en estado cerrado), grado de polución 2 (internamente).
60664-1
Resistencia a vibraciones según 2 g, de 10 a 200 Hz (para actuadores de la versión AUMA NORM)
IEC 60068-2-6 1 g, de 10 a 200 Hz (para actuadores con control de actuador AUMA integrado)
Resistente a las oscilaciones y vibraciones durante el arranque de la instalación y en caso de fallo de
la misma. Ello no significa que la resistencia sea permanente. Las indicaciones son válidas para los
actuadores con motor de corriente trifásica AUMA y conector múltiple AUMA. No tienen validez en
combinación con reductores.

86
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Datos técnicos

Condiciones de servicio
Protección anti-corrosión Estándar: KS: Apto para su uso en zonas con elevada carga de sal, condensación permanente y
elevado nivel de polución.
Opción: KX: Apto para su uso en zonas con carga de sal extremadamente elevada, condensación
permanente y elevado nivel de polución.
KXG: igual a KX, con partes exteriores libres de aluminio
Recubrimiento Recubrimiento de polvo de dos capas
Combinación hierro-mica de dos componentes
Color Estándar: Gris plateado AUMA (similar a RAL 7037)
Opción: Otros colores bajo demanda
Vida útil Los actuadores multivueltas AUMA cumplen o superan los requisitos de vida útil de la norma EN 15714–2.
Puede obtener más información previa solicitud.
Nivel de ruido < 72 dB (A)

Información adicional
Directivas de la UE Compatibilidad Electromagnética (CEM): (2014/30/UE)
Directiva de Baja Tensión: (2014/35/UE)
Directiva sobre Máquinas: (2006/42/CE)

Datos técnicos del interruptor de activación del volante


6
Vida útil mecánica 10 Arrancadas
Contactos recubiertos de plata:
U mín. 12 V DC
U máx. 250 V AC
I máx. corriente alterna 3 A a 250 V (carga inductiva, cos phi = 0,8)
I máx. corriente continua 3 A a 12 V (carga resistiva)

13.2. Datos técnicos del control de actuador

Equipamiento y funciones
Tensión de alimentación Véase la placa de características
Tolerancia admisible de la tensión de red: ±10 %
Tolerancia admisible de la tensión de red: ±30 % (opcional)
Tolerancia admisible de la frecuencia de red: ±5 %
Alimentación externa del sistema 24 V DC: +20 %/–15 %
eléctrico (opcional) Consumo de corriente: Modelo básico aprox. 250 mA, con opciones, hasta 500 mA
La tensión de alimentación externa debe presentar un aislamiento reforzado contra la tensión de red
conforme a IEC 61010-1 y sólo debe alimentar con un circuito de corriente limitado a 150 VA conforme
a IEC 61010-1.
Consumo de corriente Consumo de corriente del control de actuador en función de la tensión de red:
Con una tolerancia admisible de la tensión de red de ±10 %:
● 100 a 120 V AC = máx. 740 mA
● 208 a 240 V AC = máx. 400 mA
● 380 a 500 V AC = máx. 250 mA
● 515 V AC = máx. 200 mA
Con una tolerancia admisible de la tensión de red de ±30 %:
● 100 a 120 V AC = máx. 1 200 mA
● 208 a 240 V AC = máx. 750 mA
● 380 a 500 V AC = máx. 400 mA
● 515 a 690 V AC= máx. 400 mA
Categoría de sobretensión Categoría III según IEC 60 364-4-443
Potencia nominal El control de actuador se ha dimensionado para la potencia nominal del motor, véase la placa de carac-
terísticas del motor

87
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Datos técnicos AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

Equipamiento y funciones
Dispositivo de maniobra de motor Estándar: Contactor-inversor (con enclavamiento mecánico y eléctrico) para clase de potencia A1/A2
de AUMA
Opciones: Contactor-inversor (con enclavamiento mecánico y eléctrico) para clase de potencia A3
de AUMA
Unidad de tiristores para tensiones de red de hasta 500 V AC (recomendado para actua-
dores de regulación) para las clases de potencia B1, B2 y B3 de AUMA
Los contactores-inversores se han diseñado para una vida útil de 2 millones de arrancadas. Para los
casos de aplicación con una frecuencia de conmutación superior, recomendamos el uso de unidades
de inversión de tiristor.
Asignación de las clases de potencia AUMA, véanse Datos eléctricos del actuador
Control y señal de posición Mediante interface Ethernet/IP
Interface EtherNet/IP con señales ● 2 entradas analógicas libres (0/4 – 20 mA), 4 entradas digitales libres
de entrada adicionales (opción) - La señal se transmite mediante el interface de bus de campo
● Entradas ABRIR, PARO, CERRAR, EMERGENCIA, Interface I/O, MODE (vía optoacoplador, de
ellos ABRIR, PARO, CERRAR, MODE con un potencial común y EMERGENCIA, interface I/O con
potencial separado cada una)
- Entradas de control ABRIR, PARO, CERRAR, EMERGENCIA
- Interface I/O: Selección del tipo de control (interface de bus de campo o señales de entrada
adicionales)
- MODE: Selección entre servicio todo-nada (ABRIR, PARO, CERRAR) o servicio de regulación
(setpoint de posición 0/4 – 20 mA)
- Adicionalmente 1 entrada analógica (0/4 – 20 mA) para setpoint de posición
● Entradas ABRIR, PARO, CERRAR, EMERGENCIA, Interface I/O, MODE (vía optoacoplador, de
ellos ABRIR, PARO, CERRAR, MODE con un potencial común y EMERGENCIA, interface I/O con
potencial separado cada una)
- Entradas de control ABRIR, PARO, CERRAR, EMERGENCIA
- Interface I/O: Selección del tipo de control (interface de bus de campo o señales de entrada
adicionales)
- MODE: Selección entre servicio todo-nada (ABRIR, PARO, CERRAR) o servicio de regulación
(setpoint de posición 0/4 – 20 mA)
- Adicionalmente 1 entrada analógica (0/4 – 20 mA) para setpoint de posición y 1 entrada analó-
gica (0/4 – 20 mA) vara valor real del proceso

Tensión de mando/consumo de co- Estándar: 24 V DC, consumo de corriente: aprox. 10 mA por entrada
rriente para entradas de control
Opciones: 48 V DC, consumo de corriente: aprox. 7 mA por entrada
60 V DC, consumo de corriente: aprox. 9 mA por entrada
100 – 125 V DC, consumo de corriente: aprox. 15 mA por entrada
100 – 120 V AC, consumo de corriente: aprox. 15 mA por entrada
Todas las señales de entrada se deben alimentar con el mismo potencial.
Señales de estado Mediante interface Ethernet/IP

88
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Datos técnicos

Equipamiento y funciones
Interface EtherNet/IP con señales Señales de salida binarias adicionales (solo disponibles en combinación con señales de entrada adicio-
de salida adicionales (opción) nales (opción))
● 6 contactos de salida programables:
- 5 contactos NO libres de potencial con un común, máx. 250 V AC, 1 A (carga resistiva)
Configuración estándar: Posición final ABIERTO, posición final CERRADO, fallo de par CERRAR,
fallo de par ABRIR
- 1 contacto conmutado libre de potencial, máx. 250 V AC, 5 A (carga resistiva)
Configuración estándar: Señal colectiva de fallo (fallo de par, pérdida de fase, protección del
motor actuada)
● 6 contactos de salida programables:
- 5 contactos conmutados libres de potencial con un común, máx. 250 V AC, 1 A (carga resistiva)
- 1 contacto conmutado libre de potencial, máx. 250 V AC, 5 A (carga resistiva)
● 6 contactos de salida programables:
- 6 contactos conmutados libres de potencial sin común, máx. 250 V AC, 5 A (carga resistiva)
● 6 contactos de salida programables:
- 4 contactos NO a prueba de fallo de red con potencial común, máx. 250 V AC, 1 A (carga resis-
tiva), 1 contacto NO libre de potencial, máx. 250 V AC, 1 A (carga resistiva), 1 contacto conmu-
tado libre de potencial, máx. 250 V AC, 5 A (carga resistiva)
● 6 contactos de salida programables:
- 4 contactos NO libres de potencial a prueba de fallo de red, máx. 250 V AC, 5 A (carga resistiva),
2 contactos NO libres de potencial, máx. 250 V AC, 5 A (carga resistiva)
Todas las señales binarias de salida se deben alimentar con el mismo potencial.
● Señal de salida analógica para indicar posición
- Señal de posición aislada galvánicamente 0/4 – 20 mA (carga máx. 500 Ω).
Mandos locales Estándar: ● Selector: LOCAL – OFF – REMOTO (bloqueable con candado en las tres posiciones)
● Pulsador ABRIR, PARO, CERRAR, RESET
- PARO local
Con el selector en posición REMOTO, el actuador se puede parar mediante el
pulsador STOP de los mandos locales. (Viene de fábrica sin activar)
● 6 lámparas indicadoras:
- Posición final CERRADO e indicador de marcha en sentido CERRAR (amarillo),
fallo de par en sentido CERRAR (rojo), protección del motor actuada (rojo), fallo
de par en sentido ABRIR (rojo), posición final ABIERTO e indicador de marcha
en sentido ABRIR (verde), Bluetooth (azul)
● Pantalla gráfica LCD: con iluminación
Opción: ● Colores especiales para las lámparas indicadoras:
- Posición final CERRADO (verde), Fallo de par en sentido CERRAR (azul), Fallo
de par en sentido ABRIR (amarillo), Protección del motor actuada (violeta), Posi-
ción final ABIERTO (rojo)

Interface de comunicación Bluetooth con chip clase II, versión 2.1 con un alcance de hasta 10 m en entornos industriales, soporta
Bluetooth el perfil de Bluetooth SPP (Serial Port Profile).
Accesorios necesarios:
● AUMA-CDT (herramienta de puesta en servicio y diagnosis para PCs basados en Windows)
● AUMA Assistant App (herramienta de puesta en servicio y diagnosis para dispositivos Android)

89
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Datos técnicos AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

Equipamiento y funciones
Funciones de aplicación Estándar: ● Tipo de desconexión: ajustable por final de carrera o por limitador de par para posición
final ABIERTO y para posición final CERRADO
● By-pass de limitador de par: Duración ajustable (con limitación de par ajustable (Peak
Torque) durante el tiempo de arranque)
● El inicio del modo de pasos, el final del modo de pasos, el tiempo de marcha y de
pausa, de 1 a 1 800 segundos, se pueden ajustar independientemente del sentido
ABRIR/CERRAR
● 8 posiciones intermedias de libre ajuste: ajustables entre 0 y 100 %, la reacción y el
comportamiento de señal se pueden parametrizar
● Indicadores de marcha intermitentes: ajustable
● Posicionador
- Setpoint de posición mediante Interface EtherNet/IP
- Comportamiento parametrizable para el caso de pérdida de señal
- Ajuste automático de banda muerta (se puede elegir el comportamiento adaptivo)
- Operación con rango partido
- Conmutación entre control ABRIR - CERRAR y control de setpoint mediante in-
terface de bus de campo

Opciones: ● Regulador de procesos PID: con posicionador adaptativo, entradas analógicas de 0/4
– 20 mA para setpoint de procesos y valor real de procesos.
● Multiport Valve: hasta 16 posiciones, señales (impulso o flanco), exactitud < 0,2 %
● Sistema automático de lavado: hasta 5 intentos de maniobra, tiempo de maniobra
ajustable en sentido opuesto
● Registro de par estático y dinámico en ambos sentidos de giro con accesorio brida
de medición de par
Funciones de seguridad Estándar: ● Operación de EMERGENCIA: (Comportamiento programable)
- Mediante entrada adicional (opción, low activa) o mediante el EtherNet/IP
- Se puede elegir la reacción: Paro, Opera a posición final CERRADO, Opera a
posición final ABIERTO, Opera a posición intermedia
- Vigilancia de par en caso de operación de EMERGENCIA
- By-pass de protección térmica en caso de operación de EMERGENCIA (sólo en
combinación con termostato, no con termistor)

Opciones: ● Habilitación de los mandos locales mediante EtherNet/IP. De este modo se puede
habilitar o bloquear el manejo del actuador mediante los pulsadores de los mandos
locales
● PARO local
- Con el selector en posición REMOTO, el actuador se puede parar mediante el
pulsador Stop de los mandos locales. (Viene de fábrica sin activar.)
● PVST (Partial Valve Stroke Test): para comprobar el funcionamiento del control y del
actuador, parametrizable: sentido, carrera, tiempo de maniobra, tiempo de inversión
Funciones de vigilancia ● Protección contra sobrecarga de la válvula: programable, provoca la desconexión y emite una señal
de fallo
● Vigilancia de la temperatura del motor (vigilancia térmica): provoca la desconexión y emite una señal
de fallo
● Vigilancia de la calefacción en el actuador: emite señal de aviso
● Vigilancia del tiempo de marcha y del número de arrancadas admisibles: ajustable, emite señal de
aviso
● Vigilancia del tiempo de operación: programable, emite señal de aviso
● Vigilancia de pérdida de fase: provoca la desconexión y emite una señal de fallo
● Corrección automática del sentido de giro en caso de secuencia falsa de fases (corriente trifásica)
Funciones de diagnosis ● Identificación electrónica del dispositivo con datos de pedido y producto
● Registro de datos operativos: Un contador reseteable y un contador total para:
- Tiempo de funcionamiento del motor, arrancadas, desconexiones por limitador de par en posición
final CERRADO, desconexiones por final de carrera en posición final CERRADO, desconexiones
por limitador de par en posición final ABIERTO, desconexiones por final de carrera en posición
final ABIERTO, fallos de limitador de par CERRAR, fallos de limitador de par ABRIR, descone-
xiones por protección del motor
● Protocolo de eventos con sello de tiempo y con historial de ajuste, operación y fallos.
● Señales de estado según la recomendación NAMUR NE 107: "Avería", "Comprobación de funciones",
"Fuera de especificación", "Mantenimiento requerido"
● Curvas de par (en las versiones con MWG en el actuador):
- 3 curvas de par (curva característica par-carrera) que se pueden guardar por separado para el
sentido de apertura y el de cierre.
- Las curvas de par guardadas se pueden visualizar en la pantalla.

90
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Datos técnicos

Equipamiento y funciones
Evaluación de la protección del Estándar: Vigilancia de la temperatura del motor en combinación con termostatos en el motor del
motor actuador
● Contacto térmico de sobrecorriente en el control en combinación con termostatos en
el actuador
● Dispositivo de disparo de los termistores en combinación con termistores en el motor
del actuador
Conexión eléctrica Estándar: Conector múltiple AUMA con terminales atornillados
Opción: Conector de control con refuerzo dorado (hembrillas y conectores)
Rosca para entradas de cable Estándar: Uniones roscadas métricas
Opciones: ● Roscas Pg, NPT, G
Diagrama de cableado Véase la placa de características

Adicionalmente en las versiones no intrusivas con MWG en el actuador


Ajuste de finales de carrera y limitadores de par mediante los mandos locales
Señal de limitador de par Mediante interface Ethernet/IP
Salida analógica aislada galvánicamente 0/4 – 20 mA (carga máx. 500 Ω). Opción, sólo en combinación
con contacto de salida.

Ajustes/Programación del interface Ethernet/IP


Ajuste del módulo Ethernet/IP El ajuste se realiza mediante una herramienta de Windows o mediante DHCP
Ajuste por defecto de la interface IP:

IP Address Selection
Address Type Static IP
Static IP Address 192.168.255.1
Subnet Mask 255.255.0.0
Default Gateway 192.168.0.1

Datos generales de EtherNet/IP


Protocolo de comunicación EtherNet/IP conforme a IEC 61158 y IEC 61784
Topología de red Estructura de estrella / conexión punto a punto
Conexión Ethernet IEEE 802.3
Cableado de 2 pares conforme a IEC 61784-5-3, recomendación de cable: Cat. 6A
Se soportan Auto Negotiation y AutoCrossover.
Conexión Ethernet/IP Estándar: 1 x RJ-45, conexión mediante conectores para conectorización en campo,
Un conector RJ-45 para Cat.6 se entrega con la conexión eléctrica.
Opción: Conexión M12
Velocidad de transmisión 100 Mbits/s (100BASE-TX), dúplex completo
Longitud de cable Máx. 100 m
Acceso a bus de campo Modelo Producer - Consumer

91
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Datos técnicos AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

Datos generales de EtherNet/IP


Funciones Ethernet/IP soportadas ● Intercambio de datos basado en objetos genéricos I/O
● Número de relaciones de comunicación cíclicas (Implicit Messages) : 1
● Número de relaciones de comunicación acíclicas (Explicit Messages): 6
● Tipo de conexión I/O: Exclusive-Owner, Cyclic
- Originator to Target Type: POINT2POINT
- Target to Originator Type: POINT2POINT, MULTICAST
● Comunicación cíclica I/O (class1 connection):
- Representación del proceso Entrada 46 Bytes - Input Assembly Instance
- Representación del proceso Salida 14 Bytes - Output Assembly Instance
● Comunicación acíclica solicitud/respuesta (UCMM o class 3 connection):
- Informaciones de estado - Status Assembly Instance
- Configuración de dispositivo - Configuration Instance
- Identificación de dispositivo - Identity Object
- Ajustes de interface de red - TCP/IP Object
- Informaciones Ethernet – Ethernet Link Object
Tipo de dispositivo Ethernet/IP 0x0C = 12 - Communications Adapter
CIP Device Profile Generic Device
Protocolos de diagnosis de red y ARP (Address Resolution Protocol)
de gestión soportados ICMP (Internet Control Message Protocol)
Integración de dispositivos Vía archivo ESD

Órdenes y señales del interface Ethernet/IP


Representación del proceso de sali- ABRIR, PARO, CERRAR, setpoint de posición, RESET, orden de maniobra de EMERGENCIA, habili-
da tación de los mandos locales, Interlock ABRIR/CERRAR
(órdenes de maniobra)
Representación del proceso de en- ● Posición final ABIERTO, CERRADO
trada ● Valor real de posición
(señales) ● Valor real de par, requiere un transmisor magnético de carrera y par (MWG) en el actuador
● Selector en posición LOCAL/REMOTO
● Indicador de marcha (depende del sentido)
● Limitadores de par ABRIR, CERRAR
● Finales de carrera ABRIR, CERRAR
● Accionamiento manual mediante volante o mandos locales
● Entradas del cliente analógicas (2) y digitales (4)
Representación del proceso de en- ● Protección del motor actuada
trada ● Limitador de par activado antes de posición final
(señales de fallo) ● Pérdida de una fase
● Fallo de las entradas analógicas del cliente
Comportamiento operativo en caso La reacción del actuador se puede parametrizar:
de fallos de comunicación ● Parar en la posición actual
● Maniobra a posición final ABIERTO o CERRADO
● Ejecutar una marcha a cualquier posición intermedia
● Ejecutar la última orden de maniobra recibida
Estado de conexión entre interface Ethernet/IP y lógica de actuador legible de forma acíclica en el dis-
positivo

Condiciones de servicio
Uso Uso permitido en recintos interiores y en el exterior
Posición de montaje cualquiera
Altitud de instalación ≤ 2 000 m sobre el nivel del mar
> 2 000 m sobre el nivel del mar, si se solicita
Temperatura ambiente Véase la placa de características del control de actuador
Humedad del aire Hasta 100 % de humedad relativa del aire en todo el rango de temperatura admisible

92
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Datos técnicos

Condiciones de servicio
Grado de protección ambiental (se- Estándar: IP68
gún EN 60529) Conexión M12: IP67
Opción: El recinto de terminales está sellado también contra el interior del control (double sealed)
El grado de protección ambiental IP68 cumple los siguientes requisitos según AUMA:
● Profundidad del agua: máximo 8 m de columna de agua
● Duración de la inmersión bajo agua: máx. 96 horas
● Hasta 10 operaciones durante la inmersión
● El servicio de regulación no es posible durante la inmersión.
Modelo exacto, véase la placa de características del control del actuador.
Grado de polución según IEC Grado de polución 4 (en estado cerrado), grado de polución 2 (internamente)
60664-1
Resistencia a vibraciones según De la resistencia a las oscilaciones y a las vibraciones se informa previa solicitud.
IEC 60068-2-6
Protección anti-corrosión Estándar: KS: Apto para su uso en zonas con elevada carga de sal, condensación permanente y
elevado nivel de polución.
Opción: KX: Apto para su uso en zonas con carga de sal extremadamente elevada, condensación
permanente y elevado nivel de polución.
Recubrimiento Recubrimiento de polvo de dos capas
Combinación hierro-mica de dos componentes
Color Estándar: Gris plateado AUMA (similar a RAL 7037)
Opción: Se pueden suministrar otros colores previa solicitud

Accesorios
Soporte mural Para la fijación del control de actuador separado del actuador, inclusive conector.
Se puede solicitar el cable de conexión.
Recomendado cuando la temperatura ambiente es alta, cuando el acceso es difícil o cuando se producen
fuertes oscilaciones durante el funcionamiento.
Las longitudes de los cables entre el actuador y el control de actuador deben ser de un máx. de 100
m. (No adecuado para la versión con potenciómetro en el actuador). En lugar del potenciómetro, se
debe utilizar un MWG. (MWG requiere un cable de datos aparte.)
Programa de configuración AUMA-CDT (herramienta de puesta en servicio y diagnosis para PCs basados en Windows)
AUMA Assistant App (herramienta de puesta en servicio y diagnosis para dispositivos Android)
Brida de medición de par DMF Accesorio para medición de par SA/SAR 07.2 a SA/SAR 16.2

Información adicional
Peso aprox. 7 kg (con conector múltiple AUMA)
Directivas de la UE Compatibilidad Electromagnética (CEM): (2014/30/UE)
Directiva de Baja Tensión: (2014/35/UE)
Directiva sobre Máquinas: (2006/42/CE)

93
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Lista de piezas de repuesto AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

14. Lista de piezas de repuesto


14.1. Actuadores multivueltas SA(V) 07.2 – SA(V) 16.2/SAR(V) 07.2 – SAR(V) 16.2

94
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Lista de piezas de repuesto

Con cada pedido de piezas de repuesto, especifique el tipo de dispositivo y nuestro número de pedido (véase placa de características). Sólo
se deben utilizar piezas originales de AUMA. El uso de otras piezas de repuesto supone la pérdida de los derechos de garantía y de recla-
maciones de responsabilidad. Las piezas de repuesto que se suministren pueden tener un aspecto distinto al representado aquí.

N.º ref. Nombre Tipo N.º ref. Nombre Tipo


001.0 Carcasa Sub-conjunto 542.0 Volante con maneta Sub-conjunto
002.0 Brida Sub-conjunto 549.0 Acoplamientos B/B1/B2/B3/B4/C/E Sub-conjunto
003.0 Eje hueco Sub-conjunto 549.1 Casquillo de salida B/B1/B2/B3/B4/C/E Sub-conjunto
005.0 Eje motriz Sub-conjunto 551.1 Chaveta
005.1 Embrague motor 553.0 Indicador mecánico de posición Sub-conjunto
005.3 Embrague mando manual 554.0 Conector hembra de conector de motor Sub-conjunto
con haz de cables
006.0 Corona 556.0 Potenciómetro como transmisor de posi- Sub-conjunto
ción
009.0 Engranaje manual Sub-conjunto 556.1 Potenciómetro sin piñón Sub-conjunto
017.0 Palanca limitador de par Sub-conjunto 557.0 Calefacción
018.0 Segmento dentado 558.0 Intermitente, con terminales incluidos (sin Sub-conjunto
disco de impulso ni placa aislante)
019.0 Corona de transmisión 559.0-1 Unidad de mando electromecánica con in- Sub-conjunto
terruptores, incl. cabezales de medición
para el limitador de par
022.0 Piñón II para limitador de par Sub-conjunto 559.0-2 Unidad de mando electrónica con transmi- Sub-conjunto
sor magnético de carrera y par (MWG)
023.0 Rueda de transmisión final de carrera Sub-conjunto 560.0-1 Bloque de interruptores sentido ABRIR Sub-conjunto
024.0 Piñón final de carrera Sub-conjunto 560.0-2 Bloque de interruptores sentido CERRAR Sub-conjunto
025.0 Placa de retención Sub-conjunto 560.1 Interruptor carrera o par Sub-conjunto
058.0 Cable de tierra Sub-conjunto 560.2-1 Caja del interruptor para sentido ABRIR
070.0 Motor (solo con motores V... incluye n.º ref. Sub-conjunto 560.2-2 Caja del interruptor para sentido CERRAR
079.0)
079.0 Engranaje planetario del lado del motor Sub-conjunto 566.0 Transmisor de posición RWG Sub-conjunto
(solo con motores V...)
155.0 Engranaje reductor Sub-conjunto 566.1 Potenciómetro para RWG sin piñón Sub-conjunto
500.0 Tapa Sub-conjunto 566.2 Pletina de transmisor de posición para Sub-conjunto
RWG
501.0 Conector hembra completo con terminales Sub-conjunto 566.3 Juego de cables para RWG Sub-conjunto
502.0 Conector macho sin terminales Sub-conjunto 567.1 Piñón para potenciómetro Sub-conjunto
503.0 Terminal hembra mando Sub-conjunto 568.1 Tubo de protección de husillo (sin tapón)
504.0 Terminal hembra motor Sub-conjunto 568.2 Tapón del tubo de protección
505.0 Terminal macho mando Sub-conjunto 568.3 Junta en V
506.0 Terminal macho motor Sub-conjunto 568.4 Manguito roscado
507.0 Tapa para conexión eléctrica Sub-conjunto 575.1 Tuerca de roce A (en bruto)
511.0 Tapón roscado Sub-conjunto 583.0 Embrague motor en eje motor Sub-conjunto
514.0 Acoplamiento A (sin tuerca de roce) Sub-conjunto 583.1 Pin para embrague motor
514.1 Rodamiento de agujas axial Sub-conjunto 584.0 Muelle de retención para embrague motor Sub-conjunto
514.2 Junta radial de salida A 614.0 Transmisor de posición EWG Sub-conjunto
516.0 Acoplamiento D Sub-conjunto 627.0 Tapa MWG 05.3
516.1 Eje del acoplamiento D S1 Juego de juntas, pequeño Juego
535.1 Anillo elástico S2 Juego de juntas, grande Juego
539.0 Tapón roscado Sub-conjunto

95
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Lista de piezas de repuesto AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

14.2. Control de actuador AC 01.2 con conexión eléctrica SJ

96
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Lista de piezas de repuesto

Con cada pedido de piezas de repuesto, especifique el tipo de dispositivo y nuestro número de pedido (véase placa de características). Sólo
se deben utilizar piezas originales de AUMA. El uso de otras piezas de repuesto supone la pérdida de los derechos de garantía y de recla-
maciones de responsabilidad. Las piezas de repuesto que se suministren pueden tener un aspecto distinto al representado aquí.

N.º ref. Nombre Tipo


001.0 Carcasa Sub-conjunto
002.0 Mandos locales Sub-conjunto
002.3 Pletina mandos locales Sub-conjunto
002.4 Carátula de la pantalla
006.0 Fuente de alimentación Sub-conjunto
008.1 Pletina bus de campo
009.0 Pletina lógica Sub-conjunto
011.1 Pletina de contacto Sub-conjunto
012.0 Platina opcional
501.0 Conector hembra completo con terminales Sub-conjunto
502.0 Conector macho sin terminales Sub-conjunto
503.0 Terminal hembra mando Sub-conjunto
504.0 Terminal hembra motor Sub-conjunto
505.0 Terminal macho mando Sub-conjunto
506.0 Terminal macho motor Sub-conjunto
507.1 Marco para conexión eléctrica Sub-conjunto
508.0 Dispositivo de maniobra de motor Sub-conjunto
509.1 Candado Sub-conjunto
510.0 Juego de fusibles Juego
528.0 Bastidor de terminales (sin terminales) Sub-conjunto
611.0 Tapa
626.0 Modbus TCP/IP Gateway
668.0 Módulo EtherNet/IP
607.0 Tapa
S Juego de juntas Juego

97
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Lista de piezas de repuesto AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

14.3. Control de actuador AC 01.2 SF compacto

98
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Lista de piezas de repuesto

Con cada pedido de piezas de repuesto, especifique el tipo de dispositivo y nuestro número de pedido (véase placa de características). Sólo
se deben utilizar piezas originales de AUMA. El uso de otras piezas de repuesto supone la pérdida de los derechos de garantía y de recla-
maciones de responsabilidad. Las piezas de repuesto que se suministren pueden tener un aspecto distinto al representado aquí.

N.º ref. Nombre Tipo


001.0 Carcasa Sub-conjunto
002.0 Mandos locales Sub-conjunto
002.3 Pletina mandos locales Sub-conjunto
002.4 Carátula de la pantalla
006.0 Fuente de alimentación Sub-conjunto
008.1 Pletina bus de campo
009.0 Pletina lógica Sub-conjunto
011.1 Pletina de contacto Sub-conjunto
012.0 Platina opcional
500.0 Tapa Sub-conjunto
501.0 Conector hembra completo con terminales Sub-conjunto
502.0 Conector macho sin terminales Sub-conjunto
503.0 Terminal hembra mando Sub-conjunto
504.0 Terminal hembra motor Sub-conjunto
505.0 Terminal macho mando Sub-conjunto
506.0 Terminal macho motor Sub-conjunto
507.0 Conexión eléctrica para bus de campo sin pletina de conexión (050.1) Sub-conjunto
507.1 Marco para conexión eléctrica Sub-conjunto
508.0 Dispositivo de maniobra de motor Sub-conjunto
509.1 Candado Sub-conjunto
510.0 Juego de fusibles Juego
611.0 Tapa Sub-conjunto
668.0 Módulo EtherNet/IP
669.0 Riel de montaje de módulo Ethernet versión compacta
S Juego de juntas Juego

99
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Certificados AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

15. Certificados
Información Los certificados son válidos desde la fecha de expedición indicada. Sujeto a cambios.
Las versiones válidas actualmente se suministran junto con el dispositivo y se pueden
descargar en la página web http://www.auma.com.

15.1. Declaración de Incorporación y Declaración de Conformidad de la CE

100
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

101
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

102
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Índice alfabético

D
Índice alfabético Datos técnicos 85
Declaración de Conformidad 100
A de la CE
Accesorios (conexión eléctri- 38 Declaración de Incorporación 100
ca) Denominación del tipo 8, 9
Accesorios de montaje 21 Diagrama de cableado 10, 24
Acoplamiento A 16 Diagrama de cableado del 9
Acoplamientos 16 control de actuador
Acoplamientos B 16 Directivas 5
Ajuste local 43 Disco indicador 56, 70, 72
Alimentación de tensión del 24 Disposición 84
sistema electrónico
Almacenamiento 14 E
Altitud de instalación 92 Eje hueco 67
Año de fabricación 10 Engranaje reductor 73
Año de la fabricación 10 Entradas de cable 86
Assistant App 11 Equipamiento y funciones 91
AUMA Assistant App 11 Esquema eléctrico 24, 86
Autobloqueo 85 Esquema eléctrico del actua- 9, 10
Auto-retención 43 dor
Avería - Indicación en panta- 54 Estándares de seguridad 25
lla
Avisos - Indicación en panta- 52 F
lla Factor de potencia 9
Fallo 76
C Fallo - Indicación en pantalla 49, 53
Cable de conexión 38 Formas de red 24
Cables 25 Frecuencia de red 9, 9, 85
Cables de conexión 25 Fuera de especificación - Indi- 53
Calefacción del motor 85 cación en pantalla
Cambiar contraseña 46 Funcionamiento 5
Campo de aplicación 5 Fusibles 80
Categoría de sobretensión 85, 87
CEM 26 G
Certificado de inspección 10 Grado de protección ambien- 8, 9, 9, 86, 93
Certificados 100 tal
Clase de aislamiento 9, 85
H
Clase de potencia 9
Humedad del aire 86
Clase de potencia de los 10
Husillo 67
conmutadores
Husillo de válvula 21
Código DataMatrix 11
Color 93
Comprobación de funciones 53
- Indicación en pantalla
Comprobar la conexión con 63
el módulo
Conexión a la válvula 86
Conexión de válvula 16
Conexión eléctrica 24, 86
Conexiones eléctricas 26
Configurar el módulo Ether- 63
Net/IP
Consumo de corriente 24
Contacto mantenido 43
Contactos de salida 57
Contraseña 45
Control 9, 10
Corriente de entrada 10
Cualificación del personal 5

103
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
Índice alfabético AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP

I O
Identificación 8 Operación 41
Idioma en pantalla 47 Operación local 42
Indicación de posición inter- 55 Operación local del actuador 42, 42
media mediante LEDs Operación manual 41, 85
Indicaciones en pantalla 49 Operación motorizada 42
Indicador de marcha 56, 56 Operación remota del actua- 43, 43
Indicador de posición 56, 56, 70, 72 dor
Indicadores 49 Órdenes de maniobra - Indica- 51
Indicador mecánico de posi- 56, 56, 70, 72 ción en pantalla
ción
Indicador mecánico de posi- 70 P
ción (con autoajuste) Pantalla (indicaciones) 49
Instrucciones de seguridad 5 Par - Indicación en pantalla 50
Instrucciones de seguri- 5 Placa de características 8
dad/Avisos Posicionador - Indicación en 51
Intensidad nominal 9 pantalla
Interruptor de protección de 25 Posición de la válvula - Indica- 50
corriente de defecto (FI) ción en pantalla
Introducir contraseña 46 Posición de montaje 92
Intrusivo 11 Potencial de entradas de 25
control
J Potencial de señales de entra- 25
Juego de cables 38 da
Potencial de señales de sali- 25
L da
Lámparas indicadoras 55 Potencia nominal 9
LEDs (lámparas indicadoras) 55 Protección anti-corrosión 14, 87, 93
Limitadores de par 59 Protección contra cortocircui- 24
Lista de piezas de repuesto 94 tos
Llamada directa mediante ID 45 Protección del motor 9, 85
Lubricación 84 Protección de sobrecarga 41
Protección por parte del 24
M
cliente
Mandos locales 42
Protección térmica 9
Manejo del menú 43
Puesta en servicio 5
Maniobra de prueba 65
Puesta en servicio (indicacio- 49
Mantenimiento 5, 83, 84
nes en la pantalla)
Mantenimiento requerido - 54
Indicación en pantalla R
Marca 56 Rango de aplicación 5
Marco 39 Rango de frecuencias 24
Medidas de seguridad 5, 25 Rango de par 8
Menú de estado 44 Rango de tensión 24
Menú principal 44 Reciclado 84
Modo de operación 9, 85 Recubrimiento 93
Montaje 16 Redes de distribución 24
Motores 85 Reparaciones 83
Resistencia a la fatiga por 93
N
oscilaciones
Nivel de usuario 45
No intrusivo 11
No listo REMOTO - Indicación 53
en pantalla
Normas 5
Número de comisión 8
Número de pedido 8, 9, 10
Número de serie 8, 9, 10

104
SA 07.2 – SA 16.2 / SAR 07.2 – SAR 16.2 Unidad de mando: electrónica (MWG)
AC 01.2 No intrusivo EtherNet/IP Índice alfabético

S
Salidas digitales 57
Sentido de giro 65, 67
Señal de entrada 10
Señales 57
Señales (analógicas) 57
Señales analógicas 57
Señales de estado 57
Señales de estado de poten- 25
cial
Señales de salida 57
Service 83
Setpoint - Indicación en pan- 51
talla
Sistema de calefacción 25
Solución de fallos 76
Soporte mural 38
Support 83

T
Tamaño 10
Tamaño de brida 10
Temperatura ambiente 8, 9, 86, 92
Tensión de mando 10
Tensión de red 9, 9, 24, 85
Tipo (tipo de dispositivo) 10
Tipo de corriente 9, 24
Tipo de dispositivo 10
Tipo de lubricante 8
Tipo de motor 9
Toma de tierra 40
Transmisor de posición 10
Transporte 12
Tubo de protección de husillo 21
Tuerca de roce 18

V
Valor real - Indicación en 51
pantalla
Velocidad 8, 9
Vida útil 87
Volante 17

105
AUMA en todo el mundo

Europa AUMA Finland Oy AUMA-LUSA Representative Office, Lda.


FI 02230 Espoo PT 2730-033 Barcarena
AUMA Riester GmbH & Co. KG Tel +358 9 5840 22 Tel +351 211 307 100
[email protected] [email protected]
Werk Müllheim www.auma.fi
DE 79373 Müllheim SAUTECH
Tel +49 7631 809 - 0 AUMA France S.A.R.L. RO 011783 Bucuresti
[email protected] FR 95157 Taverny Cedex Tel +40 372 303982
www.auma.com Tel +33 1 39327272 [email protected]
[email protected]
Werk Ostfildern-Nellingen www.auma.fr OOO PRIWODY AUMA
DE 73747 Ostfildern RU 141402 Khimki, Moscow region
Tel +49 711 34803 - 0 AUMA ACTUATORS Ltd. Tel +7 495 221 64 28
[email protected] GB Clevedon, North Somerset BS21 6TH [email protected]
Tel +44 1275 871141 www.auma.ru
Service-Center Bayern [email protected]
DE 85386 Eching www.auma.co.uk OOO PRIWODY AUMA
Tel +49 81 65 9017- 0 RU 125362 Moscow
[email protected] D. G. Bellos & Co. O.E. Tel +7 495 787 78 21
GR 13673 Acharnai, Athens [email protected]
Service-Center Köln Tel +30 210 2409485 www.auma.ru
DE 50858 Köln [email protected]
Tel +49 2234 2037 - 900 AUMA Scandinava AB
[email protected] APIS CENTAR d. o. o. SE 20039 Malmö
HR 10437 Bestovje Tel +46 40 311550
Service-Center Magdeburg Tel +385 1 6531 485 [email protected]
DE 39167 Niederndodeleben [email protected] www.auma.se
Tel +49 39204 759 - 0 www.apis-centar.com
[email protected] ELSO-b, s.r.o.
Fabo Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. SK 94901 Nitra
AUMA-Armaturenantriebe Ges.m.b.H. HU 8800 Nagykanizsa Tel +421 905/336-926
AT 2512 Tribuswinkel Tel +36 93/324-666 [email protected]
Tel +43 2252 82540 [email protected] www.elsob.sk
[email protected] www.fabo.hu
www.auma.at Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited
Falkinn HF Sirketi
AUMA BENELUX B.V. B. A. IS 108 Reykjavik TR 06810 Ankara
BE 8800 Roeselare Tel +00354 540 7000 Tel +90 312 217 32 88
Tel +32 51 24 24 80 [email protected] [email protected]
[email protected] www.falkinn.is
www.auma.nl AUMA Technology Automations Ltd
AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico UA 02099 Kiev
ProStream Group Ltd. IT 20023 Cerro Maggiore (MI) Tel +38 044 586-53-03
BG 1632 Sofia Tel +39 0331 51351 [email protected]
Tel +359 2 9179-337 [email protected]
[email protected] www.auma.it África
www.prostream.bg
AUMA BENELUX B.V. Solution Technique Contrôle Commande
OOO “Dunkan-Privod” LU Leiden (NL) DZ Bir Mourad Rais, Algiers
BY 220004 Minsk Tel +31 71 581 40 40 Tel +213 21 56 42 09/18
Tel +375 29 6945574 [email protected] [email protected]
[email protected]
www.zatvor.by NB Engineering Services A.T.E.C.
MT ZBR 08 Zabbar EG Cairo
AUMA (Schweiz) AG Tel + 356 2169 2647 Tel +20 2 23599680 - 23590861
CH 8965 Berikon [email protected] [email protected]
Tel +41 566 400945
[email protected] AUMA BENELUX B.V. SAMIREG
NL 2314 XT Leiden MA 203000 Casablanca
AUMA Servopohony spol. s.r.o. Tel +31 71 581 40 40 Tel +212 5 22 40 09 65
CZ 250 01 Brandýs n.L.-St.Boleslav [email protected] [email protected]
Tel +420 326 396 993 www.auma.nl
[email protected] MANZ INCORPORATED LTD.
www.auma.cz SIGUM A. S. NG Port Harcourt
NO 1338 Sandvika Tel +234-84-462741
IBEROPLAN S.A. Tel +47 67572600 [email protected]
ES 28027 Madrid [email protected] www.manzincorporated.com
Tel +34 91 3717130
[email protected] AUMA Polska Sp. z o.o. AUMA South Africa (Pty) Ltd.
PL 41-219 Sosnowiec ZA 1560 Springs
Tel +48 32 783 52 00 Tel +27 11 3632880
[email protected] [email protected]
www.auma.com.pl

106
AUMA en todo el mundo

América AUMA Actuators (China) Co., Ltd. FLOWTORK TECHNOLOGIES


CN 215499 Taicang CORPORATION
AUMA Argentina Rep.Office Tel +86 512 3302 6900 PH 1550 Mandaluyong City
AR Buenos Aires [email protected] Tel +63 2 532 4058
Tel +54 11 4737 9026 www.auma-china.com [email protected]
[email protected]
PERFECT CONTROLS Ltd. M & C Group of Companies
AUMA Automação do Brazil ltda. HK Tsuen Wan, Kowloon PK 54000 Cavalry Ground, Lahore Cantt
BR Sao Paulo Tel +852 2493 7726 Tel +92 42 3665 0542, +92 42 3668 0118
Tel +55 11 4612-3477 [email protected] [email protected]
[email protected] www.mcss.com.pk
PT. Carakamas Inti Alam
TROY-ONTOR Inc. ID 11460 Jakarta Petrogulf W.L.L
CA L4N 8X1 Barrie, Ontario Tel +62 215607952-55 QA Doha
Tel +1 705 721-8246 [email protected] Tel +974 44350151
[email protected] [email protected]
AUMA INDIA PRIVATE LIMITED.
AUMA Chile Representative Office IN 560 058 Bangalore AUMA Saudi Arabia Support Office
CL 7870163 Santiago Tel +91 80 2839 4656 SA 31952 Al Khobar
Tel +56 2 2821 4108 [email protected] Tel + 966 5 5359 6025
[email protected] www.auma.co.in [email protected]

B & C Biosciences Ltda. ITG - Iranians Torque Generator AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.
CO Bogotá D.C. IR 13998-34411 Teheran SG 569551 Singapore
Tel +57 1 349 0475 +982144545654 Tel +65 6 4818750
[email protected] [email protected] [email protected]
www.bycenlinea.com www.auma.com.sg
Trans-Jordan Electro Mechanical Supplies
AUMA Región Andina & Centroamérica JO 11133 Amman NETWORK ENGINEERING
EC Quito Tel +962 - 6 - 5332020 SY Homs
Tel +593 2 245 4614 [email protected] +963 31 231 571
[email protected] [email protected]
www.auma.com AUMA JAPAN Co., Ltd.
JP 211-0016 Kawasaki-shi, Kanagawa Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.
Corsusa International S.A.C. Tel +81-(0)44-863-8371 TH 10120 Yannawa, Bangkok
PE Miraflores - Lima [email protected] Tel +66 2 2400656
Tel +511444-1200 / 0044 / 2321 www.auma.co.jp [email protected]
[email protected] www.sunnyvalves.co.th
www.corsusa.com DW Controls Co., Ltd.
KR 153-702 Gasan-dong, GeumChun-Gu,, Top Advance Enterprises Ltd.
Control Technologies Limited Seoul TW Jhonghe City, Taipei Hsien (235)
TT Marabella, Trinidad, W.I. Tel +82 2 2624 3400 Tel +886 2 2225 1718
Tel + 1 868 658 1744/5011 [email protected] [email protected]
www.ctltech.com www.dwcontrols.net www.auma-taiwan.com.tw

AUMA ACTUATORS INC. Al-Arfaj Engineering Co WLL AUMA Vietnam Hanoi RO


US PA 15317 Canonsburg KW 22004 Salmiyah VN Hanoi
Tel +1 724-743-2862 Tel +965-24817448 +84 4 37822115
[email protected] [email protected] [email protected]
www.auma-usa.com www.arfajengg.com
Australia
Suplibarca TOO “Armaturny Center”
VE Maracaibo, Estado, Zulia KZ 060005 Atyrau BARRON GJM Pty. Ltd.
Tel +58 261 7 555 667 Tel +7 7122 454 602 AU NSW 1570 Artarmon
[email protected] [email protected] Tel +61 2 8437 4300
[email protected]
Asia Network Engineering www.barron.com.au
LB 4501 7401 JBEIL, Beirut
AUMA Actuators UAE Support Office Tel +961 9 944080
AE 287 Abu Dhabi [email protected]
Tel +971 26338688 www.networkenglb.com
[email protected]
AUMA Malaysia Office
AUMA Actuators Middle East MY 70300 Seremban, Negeri Sembilan
BH 152 68 Salmabad Tel +606 633 1988
Tel +97 3 17896585 [email protected]
[email protected]
Mustafa Sultan Science & Industry Co LLC
Mikuni (B) Sdn. Bhd. OM Ruwi
BN KA1189 Kuala Belait Tel +968 24 636036
Tel + 673 3331269 / 3331272 [email protected]
[email protected]

107
AUMA Riester GmbH & Co. KG
P.O. Box 1362
DE 79373 Muellheim
Tel +49 7631 809 - 0
Fax +49 7631 809 - 1250
[email protected]
www.auma.com

Y008.932/007/es/1.20

Encontrará información detallada sobre los productos de AUMA en Internet: www.auma.com

También podría gustarte