MANUAL DE SERVICIO
Debido a nuestros continuos programas de desarrollo e investigacién, algunos procedimientos, especifica-
clones y piezas pueden ser alterados en el esfuerzo por actualizar y mejorar nuestros productos,
Es posible que esta publicacion tenga revisiones periddicas, que seran automaticamente enviadas a los
distribuidores. Recomendamos a los usuarios ponerse en contacto con sus cistribuidores para obtener
informacion acerca de la ultima revision.
Manual de servicio para motores diesel
DT-466E e International” 530E
EGES-211
Diciembre de 2000
Copyright © 2000, International Truck and Engine Corporation
Impreso en Estados Unidos
OES .TWNOLLVNEBLNI 3 399P-L0 ODIAHSS Fla TAWNNVIN
0002 @P equerig
‘TaSdIG SIHOLOW
112-9303MANUAL DE SERVICIO
INDICE DE SECCIONES
‘SECCION INTRODUCTORIA
SECCION 1
SECCION 2
SECCION 3
SECCION 4
SECCION 5
SECCION6
SECCION 7
SECCION 8
SECCION 9
SECCION 10
SECCION 11
SECCION 12
SECCION 13,
APENDICE
MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL
‘TURBOALIMENTADORES,
MULTIPLES
CULATA Y VALVULAS
CONJUNTO DE BALANCINES, ARBOL DE LEVAS,
LEVANTAVALVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE
BIELAS, PISTONES, ANILLOSY CAMISAS
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGUENAL, COJINETES
DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR:
‘TREN DE ENGRANAJES DE SINCRONIZACION Y TAPA DELANTERA
BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR
BOMBA DE AGUA Y TERMOSTATO
COMPONENTES ELECTRICOS DEL MOTOR
SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE A ALTA PRESION
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INDICE PRINCIPAL
PROLOGO
Publicaciones de servicio,
Diagnésticos de servicio.
Requisitos para un diagnéstico efectivo
Organtzacién del manual
Sugerencias sobre seguridad.
SECCION INTRODUCTORIA
Wdentiticacién de! moto
Namero de serie del motor ...
Identiticacién del turboalimentador
Turboalimentador sin compuerta de descarga ..
Turboalimentador con compuerta de descarga
Caracteristicas generales..
Enfriador del aire de admision instalado en el chasis
Sistema de entriamiento
Descripcién..
Operacién del termostat
Sistema de lubricacién
Descripcién..
Ubicacién..
Flujo del aceit
Valvula reguladora y vélvula de descarga de la presion del aceite.
Sistemas de admisién y escape
Descripcién.
Flujo del aire ..
Sistema de combustible
Ubicacién..
Presién negativa (vacio)
Presién de la bomba de suministro.
Alta presion..
Presién de control de la inyeccion
Descripcién..
Inyectores
Descripcién..
Componentes. 23
Solenoide 23
Valvula de vastag 23
Piston intensificador y émbolo 23
Unidad surtidora. 23
Operacién’ 2a
Ciclo de llenado 24
Inyeccién.. 24
Fin de la inyeceion — ciclo de vaciado 25
Ubicaci6n de los componentes del motor
Vista frontal.
Vista del lado derecho.
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INDICE PRINCIPAL
SECCION 1 MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL
Torques especiales.
Herramientas especiales.
Retiro de las tuberias de aceite del turboalimentador
Retiro del turboalimentador.
Retiro del filtro de aceit
Retiro del filtro del refrigerante.
Retiro del entriador de aceite.
Retiro del tubo de ventilacion seresnecsnea
Montaje de! motor en un pedestal
SECCION 2 TURBOALIMENTADORES
Vistas esqueméticas
“Tuberias del turboalimentador sin compuerta de descarga.
‘Tuberias del turboalimentador con compuerta de descarga
Especiticaciones.
Torques especiales.
Herramientas especiaie
Operacién general.
Identificacion de los componentes..enna«
Retiro...
Limpieza
Inspeccion
Inspeccién antes del desarme 8
Inspeccién visual 9
Rovision de la rotaci6n lib1@ swewraren ae 2
Revisi6n por rozamiento en las cajas protectoras de la turbina y del compreso
Revision del juego longitudinal axial...
Revisién del impulsor de la compueria de descarga (si ia tiene)
Desarme,
SECCION 3 MULTIPLES
Vistas esqueméticas
Maltiple de escape y empaquetaduran.mi
‘Tuberias del interentriador
Tapa de vélvulas / multiple de admisie
Especificaciones
Maltiple de admision
Multiple de escape.
Torques especiales.
Herramientas especiaies..
Retiros vario:
Retiro del tubo de ventilacion.
Miitiple de escape
Rotiro...
Tapa de valvulas / multiple de admision
Retiro
Limpieza
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INDICE PRINCIPAL
SECCION 4 CULATA Y VALVULAS
Vista esquematica .
Especificaciones
Valvulas de escape..
Valvulas de admision
Culata
Resortes de las valvulas.
Torques especiales...
Procedimiento de ajuste de los pernos de Ia culata.
Herramientas especiales..
Retiros vario:
Retiro del haz de cables de los inyectore:
Retiro del multiple de suministro
Drenaj
Puntos de desconexién..
Retiro del ICP (sensor de la presién de control de la inyeccién). a
Retiro de los inyectore:
Retiro de los balancines...
Retiro de las varillas de empuje.
Retiro de la culata.
Limpieza de la culata.
Inspeccién de la culata
Combadura.
Grosor.
Busca de fugas por las valvulas (con esencia de petréleo)..
Busca de fugas por las valvulas (con tinte penetrante OEM-1272),
Revisin por presion.
Reacondicionamiento de la culata
Valvulas y guias
Retiro de las valvulas..
Limpieza de las guia:
Inspeccion de las guias..
Sustitucién de las guias
Instalacion de las guias..
Limpieza de las valvulas.
Inspeccion de las valvulas
Rectificacién de las valvulas.
Esmeritado de los asientos...
Sustitucion de los asientos...
Resortes de las valvulas
Limpieza
Inspecciar
Rotadores de las valvulas,
Limpieza
Inspeccion
‘Trabas de los resortes
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INDICE PRINCIPAL
Pagina
SECCION 4 CULATA Y VALVULAS - continuacién
Reensamblaje de la culata
Limpieza
Reensambiaje de las vaivuias
Instalacion de fa culata...
Instalacién de las varillas de empuje
Instalaci6n de los balancine:
Ajuste del juego de las valvutas..
Retiro de los anillos O y sellos de los inyectores.
Instalacion de los anillos O y sellos de los inyectores..
Ranura superior.
Instalacion de los inyectores
Instalacién de! multiple de suministro
Instalaciones Vatias evn oe)
SECCION 5, CONJUNTO DE BALANCINES, ARBOL DE LEVAS,
LEVANTAVALVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE
Vista esquematic:
Especificaciones
Arbol de levas ...
Levantavéivulas de rodillo
Varillas de empule.
Resortes del eje de balancines.
Torques especiales.
Herramientas especiaie:
Conjunto de balancines
Retiro
Medicién de la elevacién de los lébulos del arbol de levas
Desarme.
Limpieza
Inspeccién
Eje oscilante.
Balancines sn.
Resortes del ej...
Ensamblaje.
Instalacién.
Arbol de levas y engranaje
Retiro
Limpieza e inspeccién
Ensamblaj
Inspeccion de las cavidades del bloque del motor:
Instalacién
Inspeccién de
Limpieza e inspeccién de las varias de empuie.
Instalacion
Conjunto del arbol de levas
Levantavalvula:
Varillas de empuie
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INDICE PRINCIPAL
SECCION 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS
Vista esquematica
Especificaciones
Bielas
Pistones.
Anillos de pistén ~ compresion
Anillos de pistén — control de aceite.
Pasadores de pistén
Camisas de cilindr
Torques especiales.
Herramientas especiales.
Retiro
Conjuntos de biela y pistén..
Camisas de cilindr
Desarme
Camisas de cilindr
Bielas, pistones y anillos.
Limpieza
Bielas, pistones y anillos.
Revisiones por ovalizacién ..
Pasadores de pistén
Camisas de cilindr
‘Ajuste de los cojinetes.
Reacondicionamiento y ajuste de las camisas de cilindro
Reacondicionamiento
Con el calibrador de superticie:
Con el micrémetro de protundidad
Rectificacién
Ajuste
Con las marcas graduadas de la herramienta.
Con laminas calibradas...
Revisi6n,
Reensambiaje
Bielas, pistones y anillos
Camisas de cilindr
Conjuntos de biela y piston.
Casquillos y tapas de cojinete..
Instalaciones varias.
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INDICE PRINCIPAL
Pagina
SECCION 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGUENAL,
COJINETES DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR
Vistas esqueméticas
Cigtefal, cojinetes, volante y componentes relacionados.
Bloque de! motor y componentes relacionados.
Soportes de monte del mator, je protector del wolentey tome de fuerza trasera.
Carter .
Especificaciones
Cojinetes de bancada..
Bielas.
Cigtefal.
Bloque del moto
Torques especiales.
‘Ajuste de los pernos de los cojinetes de bancada.
Herramientas especiales..
Retiros varlo:
Retiro del volante.
Retiro de la caja protectora del volante
Sello de aceite trasero y camisa de desgaste
Retiro del sello de aceite trasero, con la caja protectora del volante instalada
Retiro del sello de aceite trasero y del soporte, con la caja protectora del volante retirada.
Retiro de la camisa de desgaste, con la caja protectora del volante instalada..
Retiro de la camisa de desgaste, con la caja protectora del volante retirada
Inamlacin dl sell de acalte Teneroy de tn comisa de desgeate
con Ia caja protectora del volante instalada
Instalacién del sello de aceite trasero y del soporte, con la caja protectora del volante retirada
Instalacién de la caja protectora del volante.
Verificacién de la caja protectora del volante
Veriticacién de la concentricidad y desviacién de la cavidad de la caja protectora del volante.19
Veriticacién de la concentricidad del eje de guia del cigitefal
Instalacién del volante..
Retiro de la caja protectora de la toma de fuerza trasera, sila tiene
Retiro del volant
Retiro de la caja protectora de la toma de fuerza trasera..
Retiro del soporte del sello de aceite trasero
Instalacién de la caja protectora de la toma de fuerza trasera, si la tiene
Instalacién de la cubierta del sello de aceite trasert
Instalacion de la caja protectora de la toma de fuerza trasera
Instalacion del volante
Rectificacion del volante
Limpieza de! volante
Inspeccién del volante
Rectificacion del volante
Sustitucién de la corona.
Retiro del carter.
Tubo de la varilla medidora del aceite
Retiro
Limpieza
Inspeceién
Instalacion.
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INDICE PRINCIPAL
Pagina
SECCION 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGUENAL,
COJINETES DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR - continuacion
Retiro de! amortiguador de vibraciones
Retiro del tubo de captacién de aceite...
Retiro del cigiefial y de los cojinetes de bancada
Inspeccién y reparacién
‘Amortiguador de vibraciones.
Pemos del cojinete de bancad:
Cigtefal y cojinetes de bancada......
Engranaje del cigtlefial
Retiro.
Instatacion
Reacondicionamiento del bloque del motor
Limpieza
Inspeceién y reparacién
Inspeccién del cigiiefal y cojinetes de bancada...
Instalacion
Cigtefal.
‘Ajuste de los cojinetes
Cojinetes de bancada y tapas...
Tubo de captacion de aceite
Carter
Soporte de montaje delantero... 53
Camisa de desgaste.
Amortiguador de vibraciones.
Instalaciones varia:
SECCION 8 TREN DE ENGRANAJES DE SINCRONIZACION Y TAPA DELANTERA
Vista esquematica de la tapa delantera del bloque del motor y piezas relacionadas
Identificacién de las piezas del tren de engranajes de sincronizacién
Especificaciones
Juego entre dientes de los engranajes.
Torques especiales.
Herramientas especiales..
Sincronizacién del tren de engranajes del motor.
Comprobacién sin retirar la tapa delantera yio desarmar el motor
Método uno: con una lamina calibrada.
Método dos: con un indicador tipo relo}..
Retiros varlo:
Mitad detantera de la tapa delantera
Retiro
Limpieza AM
Inspeceién a
‘Tren de engranajes
Inspeccion
Reliro de los engranajes libres.
Reliro del engranaje del arbol de levas.
Retiro del engranaje del cigienal
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INDICE PRINCIPAL
Pagina
SECCION 8 TREN DE ENGRANAJES DE SINCRONIZACION
YTAPA DELANTERA - continuacion
Mitad trasera de Ia tapa delantera
Retiro
Limpieza .. A
Inspeceién. 18
Instalacion
Limpieza e inspeccién de los engranajes libres.
Mitad trasera de la tapa delantera
Instalacién de los engranajes libre:
Mitad delantera la tapa delantera
Compresor de aire y bomba de la direccién hidraulica (si los tiene)
Nacleo y polea del ventilador.
Soporte del alternador
Tensor automiético de la correa
Instalaciones varia:
SECCION 9 BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR
Vistas esqueméticas
Sistema de lubricacién
Bomba de aceite y tubo de captacion
Filtro de aceite, enfriador de aceite y filtro del refrigerante ..
Especificaciones
Bomba de acelte
Filtro de aceite
Filtro del retrigerante ..
Conjunto de la valvula reguladora de la presién
Torques especiales...
Herramientas especiales.
Bomba de aceite
Retiro
Inspeccién y reparacion
Ensamblaj
Filtro de aceite y cabezal
Retiro
Prueba de fugas..
Cebado del sistema de lubricacion
Método preterido
Método alterno
Estreno del motor
Pruebas del motor.
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INDICE PRINCIPAL
SECCION 10 BOMBA DE AGUA Y TERMOSTATO
Vista esquematica
Especificaciones
Filtro de aceite ....
Termostato
Torques especiales.
Herramientas especiales.
Bomba de agua
Retiro
Inspeceién
Instalacién
Termostato
Retiro
Inspeccion
Instalacién.
Filtro del refrigerante
Retiro
Instalacion
Codo de entrada de agua
Retiro
Instalacién,
SECCION 11 COMPONENTES ELECTRICOS DEL MOTOR
Ubicaci6n de los sensores
Motores con ECM instalado en Ia parte delantera del motor...
Motores con ECM instalado en la parte trasera del motor
Especificaciones
CMP (sensor de Ia posicién del arbol de levas)
Torques especiales.
Herramientas especiales..
ECM instalado en el motor
Retiro
Inspect
Instalacién
Instalacion del ECM y su soporte de montaje como una unidad
Instalacion del ECM y su soporte de montaje por separado.
Haz principal de cables del motor
Retiro
Verificacién de la holgura
Tabla para medir la holgura del CMP
‘Sensores y conectores del motor
CMP (sensor de la posicién del arbol de levas),
ECT (sensor de la temperatura del refrigerante]
EOT (sensor de la temperatura del aceite del motor
EOP (sensor de la presion del aceite de! motor
ICP (sensor de a presion de control de I
IPR (regulador de la presion de control de la inyeccién)
MAP (sensor de la presién absoluta del multiple de admision)
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INDICE PRINCIPAL
Pagina
SECCION 12 SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE A ALTA PRESION
Flujo y componentes del sistema de aceite lubricante a alta presion
Especificaciones
IPR (regulador de la presién de control de la inyeccién)
Engranaje impulsor de la bomba de alta presién.
Torques especiales.
Herramientas especiales.
Multiple de suministro
Retiro e instalacion del tapén de extremo,
Desconexiones y retiro
‘Tuberia de suministro de combustible.
Retiro del ICP...
Retiro del conector tipo guitarra.
Retiro de la valvula de retorno de combustible
Retiro del tapon de extremo del miiltiple de suministro.
Retiro del multiple de suministro
Limpieza e inspeccion
Limpieza
Inspeccién en busca de deformacion
Bomba de alta presion
Miltiple de suministro
‘Tapén de extremo del multiple de suministro.
Valvula de retorno de combustible.
Conector tipo guitarra
‘Tubetia de suministro de combustible
ICP (sensor de la presion de control de a inyeccién)
Mangueras de suministro de aceite a alta presiOn wen.
SECCION 13 SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Ubicacién de los componentes.
Especificaciones
Valvula de retorno de combustible...
Filtro de Combustible ..m..
Torques especiales.
Herramientas especiales...
Sistema de combustible
Retiro
Limpieza e inspeccion
Instalacion.
Cebado del sistema de inyeccion «1...
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INDICE PRINCIPAL
Pagina
APENDICE ESPECIFICACIONES
Especificaciones generales de los motores
Motor diesel DT-466E
Motor diesel international 530E
Clasificaciones de potencia .
Clasificaciones de potencia y regulaciones de velocidad del DT-466E.
Clasificaciones de potencia y regulaciones de velocidad del Intemational 530E
Especificaciones de los componentes
‘Turboalimentador ..
Miltiple de admision.
Multiple de escape.
Valvulas de escap
Valvulas de admisio
Culata
Resortes de las
Arbol de levas
Balancines y eje de balancine:
Levantavalvulas de rodillo..
Varillas de empuje
Resortes del eje de balancines....
Bielas...
Pistones...
Anillos de piston — compresion ...
Anillos de piston — control de aceite...
Pasadores de piston
Camisas de cilindr
Cigtefial.
Bloque del motor
Engranajes de sincronizacion...
Bomba de aceite.
Filtro de aceite
Filtro del refrigerante sn.
Termostato .. cere
CMP (sensor de Ia posicion del arbol de levas),
IPR (regulador de la presion de control de la
Engranaje impulsor de la bomba de alta presion.
Valvula de retorno de combustible...
Filtro de COMDUSTIDIE san nesnmnnennnmer
Datos sobre torque
Directrices gonerales .rm:nenmnrunmnervnsn
Valores de tension para tuercas y pemos estandar...
Condicion de las F088 snenmnrenmnesvnnsn
Cuadro de torques estandar para tuercas y pernos...
Torques especiales para tuercas y pernos...
Herramientas especiales.
Cuadro de conversiones (sistema inglés a sistema métrico).
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
PROLOGO oad
Publicaciones de servicio
Este manual forma parte de una serie destinada a ayudar a los técnicos de servicio en el mantenimiento
de los motores fabricados por International Truck and Engine Corporation segun los titimos adelantos tec-
nolégicos.
Debido a nuestro compromiso con el desarrollo y la investigacion constantes, algunos procedimientos,
especificaciones y piezas pueden ser alterados para mejorar los productos International e introducir ade-
lantos tecnolégicos.
Esta publicacién racibird revisions periédicas que seran automaticamiente enviadas por correo a los subs:
Griptores del Servicio de Revisiones. Las siguientes publicaciones de apoyo para los motores diesel
DT-466E o International 590E tambien estan disponibles.
Envfe su solicitud a:
International Truck and Engine Corporation
Printing, Procurement and Distribution
4956 Wayne Road
Battle Creek, MI 49015
Estados Unidos
Nimero Titulo
1171 734R2 Manual de oparacién del motor DT-466E, modelos 1999 y 2000
1171 735R2 Manual de operacién del motor International 530, modelos 1999 y 2000
EGES-175 Manual de diagnésticos
EGED-180 Formulario Diagnéstioos de arranque dificil o falta de arranque y de rendimiento
EGED-185 Formulario Diagnésticos del sistema de control electrénico
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
risa PROLOGO
Diagnésticos de servicio
El diagnéstico de servicio es un procedimiento sistemético de investigacién que se sigue con el fin de loca-
lizar y corregir un problema en el motor. Primero el motor se considera como una unidad en su aplicacién
especitica y después se localiza el problema en componentes o sistemas: admision, escape, entriamiento,
lubricacién o inyeccién. Posteriormente, los procedimientos de comprobacién ayudaran a analizar el origen
del problema,
Requisitos para un diagnéstico efectivo:
1. Conocimiento de los principios de operacion del motor y de los sistemas.
2 Conocimientos para comprender y ejecutar todos los procedimientos de los manuales de diagnéstico
y de servicio.
3. Disponibilidad de equipos de comprobacién mecanicos y electrénicos y el conocimiento para usarlos.
4 Disponibilidad de informacion vigente sobre 6! motor (refiérase a Publicaciones de servicio)
‘Aunque la causa de la falla de un motor pueda ser aparente, con frecuencia la verdadera causa no se loca
liza hasta que la falla se repite. Esto se puede evitar si se toma una accién de diagndstico especifica antes,
durante y después de desarmar el motor y durante su reensamblaje.
También es importante seguir las pruebas especiticas de diagnéstico luego del reensambiaje de! motor y
antes y después de su puesta en servicio.
La identificacién de los sintomas que conducen a la falla de un motor es el resultado de un diagnéstico
apropiad. El diagnéstico efectivo requiere el uso de la Ultima ecicién de las siguientes publicaciones:
1 Manual de diagnésticos de los motores diese! DT-486E e International 530E (EGES-175)
2 Formulario Diagnésticos de arranque dificil 0 falta de aranque y de rendimiento de los motores diese!
DT-486E @ International 530€ (EGED-180)
3. Formulario Diagndsticos del sistema de contro! electrénico de los motores DT-466E ¢ International
530E (EGED-185)
4 Manual de servicio de los motores diesel DT-466E e International 530E (EGES-210)
5. Especiticaciones de los componentes dentro de este manual
6 Boletines de servicio
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
PROLOGO Pigia’
Organizacion del manual
Este manual consta de varias secciones con paginas, fotografias, dibujos y diagramas numerados conse-
cutivamente. En la parte superior de cada pagina aparece el titulo, el numero de la seccién y el numero de
la pagina. En la parte central inferior se indica el numero del manual (por ejemplo, EGES-211)
Nota: guién uno (-1) 0 guidn dos (-2) indica las veces que el manual basico ha tenido revisiones.
Numero de
ve sccton
Tivio6e sein
laseecin [GENERAL Paige
Namero de
\apigina
E
J
E
M
p
L
°
Nimero ee
la publicacion EGES-211
EGES2i1
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
Pigina’s PROLOGO
Organizacion del manual — continuacién
El manual esta dividico en tres partes basicas:
Seccién introductoria
Secciones de los componentes
Apéndice
Seccién introductoria
Esta saccién enfoca los siguientes temas generales que debe leer antes de efectuar una reparacién ola
revisién general de! motor:
Sugerencias sobre seguridad
Identiicacion del motor
Descripcién del motor
Sistemas del motor
Secciones de los componentes
Estas secciones enfocan los procedimientos del servicio para cada componente del motor. Cada una esta
dispuesta en la forma siguiente:
indice
Vistas esquematicas
Especificaciones
Torques especiales
Herramientas especiales
Identificacion de los componentes
Ratiro y raensamblaje
= Retiro
—Limpieza
= Inspeccion
= Instalacion
Reacondicionamiento
—Desarme
—Limpieza
= Inspeccion
~ Reparacion
—Reonsamblaje
‘Apéndice
El apéncice esta ubicado al tinal del manual y consta de:
Especificaciones generales de los motores
Espacificaciones de los components
Datos sobre torque
fa de herramientas especiales
Cuadro de conversiones entre el sistema inglés y el sistema métrico
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
PROLOGO:
Pagina
Sugerencias sobre seguridad
Mantenga el area de trabajo organizada y limpia.
‘Seque todos los derrames de aceite. Mantenga
las herramientas y piezas fuera del piso. Elimine la
postblidad de una caida que pudiera resultar en
lesiones graves.
Asagtirese de volver a instalar los dispositivos de
seguridad, protectores y defensas después de
ajustar ylo dar servicio al motor.
Después de trabajar en el vehiculo 0 en el motor,
aseguirese de retirar todas las herramientas, pie~
zas y equipo.
Use ropa de trabajo segura cémoda y en buenas
condiciones.
No use anilos, relojes de pulsera o ropa muy hol-
gaéa al trabajar con mequinarias, ya que pueden
uedar atrapados por piezas en movimiento y pro-
vocar una seria lesion. Use zapatos fuertes con
suelas rugosas. Nunca aluste y/o repare una
maquina con los pies descalzos, en sandalias o
con zapatillas.
No use herramientas eléctricas defectuosas, con
Jos cordones deshilachados o sin conexién a tie-
ra. Equipos eléctricos detectuosos o usados en
forma indebida pueden causar serias lesiones.
‘Tonga cuidado al usar aire comprimido y nunca lo
aplique a ninguna parte del cuerpo 0 de la ropa,
ya que puede provocarse serias lasiones.
Use pistolas de aire aprobadas y no exceda la
presion recomendada. Use lentes o gatas de
seguridad y la proteccién apropiada para todos en.
el drea de trabajo.
‘Al poner combustible, mantenga la manguera y la
booquilla © el embudo dentro del recipiente en con-
tacto con el metal del tanque de combustible, para
evitar la posibilidad de una chispa eléctrica que
podria inflamar el combustible,
No exceda la capacidad del tangue de combusti-
ble. El combustible derramado podria provocar un
incendio.
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
riials PROLOGO
Sugerencias sobre seguridad — continuacion
‘No fume al poner combustible y nunca ponga
combustible con el motor en marcha.
Las baterias eléctricas emiten hidrégeno alta-
mente inflamable al ser cargadas, y siguen
despidiéndolo durante cierto tiempo después de
recibir una carga constants.
Bajo ninguna circunstancia permita chispas eléc:
tricas 0 una llama viva carca de una bateria, ya
que puede producirse una explosion.
Siempre desconecte uno de los cables de la bate-
tla antes de trabajar en el sistema elactrica
Conserve un extinguidor cargado al alcance de la
mano siempre que trabaje en un lugar donde
pueda producirse un incencio.
Igualmente, asegurese de tener el ipo comrecto de
extinguicor:
Tipo A para maderas, papoles, textiles y dasechos,
Tipo B para liquidos inflamables.
Tipo C para equipos eléctricos.
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INTRODUCCION
INDICE
Pagina
Identificacién de! motor.
Numero de serie del motor
Identificacion del turboalimentador
‘Turboalimentador sin compuerta de descarga ..
Turboalimentador con compuerta de descarga
Caracteristicas generales.
Enfriador del aire de admi
Sistema de entriamiento
Descripcién..
Operacién del termostat
Sistema de lubricacion
Descripcién..
Ubicacién.
Flujo del aceite.
Valvula reguladora y v
Sistemas de admi
Descripci
Flujo del aire...
Sistema de combustible
Ubicacién..
Presion negativa (VvaGiO) sum
Presion de la bomba de suministro.
Alta presion on
Presion de control de fa inyeccion
Descripcién..
Inyectores
Descripcién..
jula de descarga de la presion del acei
ol
Valvula de vastago ..n.
Piston intensificador y émbolo...
Unidad surtidora.
Operacion:
Ciclo de llenado.
Inyecci6n .
Fin de la inyeccion ~ ciclo de vaciado
icin de los componentes del motor
ta frontal...
Vista del lado derecho
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INTRODUCCION
Introduccién
Pégina 1
Identificacién del motor
Cuando necesite piezas de repuesto, siempre
especifique el modelo y numero de serie del motor.
El numero de serie permanente esta troquelado
cen el costado izquierdo del motor (2, Figura it).
La placa de emisiones contiene al cédigo con el
modelo dal motor y el aio de fabricacion. Esta ubi
cada en la parte Superior do la tapa de valvulas /
miltiple de admision (1, Figura i.1).
Hay otras placas de identificacién en el turboali-
‘mentador y en el motor de arranque. Estas placas
indican fabricantes y espectficaciones que son
importantes para ayudar al operador o al personal
de mantenimiento acerca del equipo que hay en el
‘motor y sus condiciones de operacién.
Figura i.1 Ubicacién del numero de serie del motor y de la placa de emisiones.
1 placa de emisiones
2. troquelado con el numero de serie
EGES-211
Improso on Estados UnidosIntroduccién
Pagina 2
MANUAL DE SERVICIO
INTRODUCCION
Identificacién del motor — continuacion
Numero de serie del motor
Codigo de Codigo de Codigo del Pais Numero de
identificacion variacion uso final de origen seria secuencial
531 H M2 u 0000000"
581 = cédigo de identificacion
H = diesel, turboalimentado, con enfriador del aire de admision y controlado electrénicamente
M2 = e6digo del uso final (camién)
U = pais de origen
0000000" = comienzo det nimero de serie secuencial
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INTRODUCCION were
Identificacion del turboalimentador
‘Turboalimentador sin compuerta de descarga
1
2
3
4 salida del escape
5
6
7
Turbocharger
<2
Figura L2 Ubicacién de los componentes del turboalimentador sin compuerta de descarga
inimero de pieza
nimero de serie
caja protectora de la turbina
caja protectora central eniriada con aceite
salida de aceite
caja protectora del compresor
entrada de aire
salida del aire comprimido
10 entrada de aceite
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
ae INTRODUCCION
Identificacién del turboalimentador — continuacion
‘Turboalimentador con compuerta de descarga
TANOONT
Turbocharger
=,
i
[
Figura 1.3 Ubicacién de los componentes del turboalimentador con compuerta de descarga
impuisor de la compuerta de descarga
caja protectora de la turbina
salida del escape
caja protectora central eniriada con aceite
salida de aceite
intimero de pieza
iniimero de serie
salida del aire comprimido
entrada de aire
10 caja protectora del compresor
11 entrada de aceite
orvousan+
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INTRODUCCION
Introduccion
Pagina 5
Caracteristicas generales
Los DT-466E e international 530 (Figura i.4) son motores diesel de seis cilindros en linea, cuatro lempos y
entriados por agua. Estan equipados con un turbo-
almentador, valvulas en la culata, entriador del aire
de admisién, guias de valwula reemplazables y
asientos tanto para las valvulas de admisién como
para las de escape. Tienen un sistema de inyeccién
directa con sensores electronicos e inyectores uni
tarios activados hidréulicamente y controlados
electronicamento. El orden de encendido es 1, 5, 3,
62y4.
El bloque del motor ha sido especialmente dise-
fiado para soportar las cargas de operacién de los
motores diesel, tiene galerias fundidas para agua
y aceite y camisas ce cilindro humedas y reem-
plazables. Cada nervadura de los cojinetes de
bbancada tiene orficios taladrados en angulo, equi-
pados con tubos aspersores que dirigen el aceite
lubricante a presién hacia la parte inferior de cada
pistén para ayudar a disipar el calor.
El cigdefial es de acero forjade, con mufones
endurecidos por induccién y fietes rebajados. Esta
apoyado sobre 7 cojinetes de casquillo de preci-
si6n. El arbol de levas est apoyado sobre cuatro
bujes previamente ensanchados y es impulsado
por engranaje desde el cigiefial. | empuje longi
tudinal del arbol de levas es controlado por una
brida de empuje ubicada entre el mufién delantero
yelengranaje del érbol de levas. Los levantavalvu-
las tienen seguidores de rodilo que proporcionan
mucha durabildad al Arbol de levas y a los levan-
tavalvulas y ayudan a minimizar el ruido del motor.
Las bielas cénicas son de acero forjado y estan
tunidas al bloque del motor, una por cada muiién.
Los pistones estén fundidos en aleacién de alumi
nio 0 con corona de acero y falda de aluminio, y
tienen dos arillos de compresion y un anillo de
acsite, Los pasadoras de piston son de flotacion
libre, lo que les permite moverse o flotar libremente
en ios pistones, y las bielas y estan sostenidos por
anillos de retencién.
La bomba de aceite tipo Gerotor esta instalada en la
tapa delantera, es impulsada por el cigdefial a la
misma velocidad del motor y esté equipada con un
entriador de aceite. El enfriador de aceite tiene un
sol fitro enroseable. También hay un filtro de retri-
gerante enroscable. EI sistema de combustite tiene
tn solo fro enroscable y un precolador instalado
en el cabezal del filtro. Gon excepeién del compre
sot de aire, del turboalimentador y de la tuberia da
la bomba de alta presién hacia la culata, no hay
tuberias externas para el suministro de aceite.
Lade derecho
(lado del entriador de aceite)
Fondo
Lado Izquierdo
(bomba de alta presion)
Figura i Posicién del motor
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
mee INTRODUCCION
Caracteristicas generales — continuacion
Entriador del aire de admision en el chasis
El enfriador del aire de admisién (Figura i.6) esta
instalado en el chasis, frente 0 al lado del radiador.
El aire procadente del turboalimantador es forzado
a través de una red de tubos intercambiadores de
calor, antes de entrar a la tapa de valvulas / mit
ple de admisiGn. El aire exterior que fluye alrededor
de los tubos y aletas sirve para ontriar el aire da
admision,
El alte de admisién més frio es mas denso que el
aire normal, lo que resulta en que entre més aire
a los cilindros y asi pueda inyectarse mas com-
bustible para aumentar la potencia.
Sistema de enfriamiento
Descripeion (Figura i.6)
La funcion del sistema de entriamiento es mante-
ner el motor dentro de un régimen de temperatura
especificado. Los principales componentes det Figura i.s Posi
sistema de_enfriamiento incluyen una. combina- “Sel abel de exinistéa
ion de radiador y ventilador con una bomba de
retrigerante (bomba de agua), un termostato, un
centriador de aceite y un filtro de refrigarante. En.
estos motores, la bomba de agua es tipo centri-
fugo, impulsada por una correa e instalada en la
tapa delantera.
Esta tapa delantera tiene dos conduatos indepen
diontes incarporados. Uno de ellos para encauzar
al refrigerant desde la bomba de agua hacia al
bloque del motor, y el otro para desviar y devolver
al rafrigarante a a bomba de agua cuando el ter
mostato esta cerrado. El termostato comienza a
abrirse a 88° C (190° F] y osta complotamente
abiorto a los 100°C (212°F),
El refrigerante fluye desde la parte inferior del
radiador, dentro del tubo de entrada de la tapa
delantera y dentro de la bomba de agua. El refri-
gerante es empulado por la hélice de la bomba a
través de un conducto interno ena tapa delantera
y hacia el bloque del motor.
Una galeria interna situada en el bloque del motor
ditige el refrigerante desde adelante hacia atras,
distribuyéndolo de manera uniforme entre las sec-
ciones inferiores de las camisas de los cilindros..
Luego es dirigido hacia la camisa de cada cilincro
€en sentido tangencial, provocando una turbulencia
ascendente hacia la culata. Esta turbulencia
‘mejora la disipacién del calor.
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INTRODUCCION Heme
‘Sistema de enfriamiento — continuacion
Descripcion (Figura i.6) - continuacion
El refrigerante abandona el rea alrededor de las.
camisas de cilindro en las dos formas siguients:
1 Es encauzado mediante un tubo exterior hacia
el cabezal trasero de! entriador de aceite.
Fluye por conductas en el enfriador y sale a la
bomba de agua para ser mezclado con el refi
gerante que viene del radiador. Es enviado
hacia la parte trasera del compresor de aire
desde el costado izquierdo de! bloque del
motor. Después que sale por la parte delan.
tera del compresor, es devuelto al bloque por
et lado Izquierdo.
|<——Tuberia hacia el depésito de desaireacién
Hacia el
radiador
Camisas de
los cilindros
Bomba
de agua
Entriador de aceite
Desde el
radiador
Figura 1.6 Flujo del retrigerante
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
Introduecién
Pagina 8
INTRODUCCION
‘Sistema de enfriamiento — continuacion
Dower plén (Erawra- 8) oontnuacti
Salo dol bloque del motor a través de dos agu:
joros situados a cada lado de la cavidad de la
parle superior de las camisas de los cilindros,
y es dosificado para que se distribuya pareja-
‘mente por orificios en la empaquetadura de la
culata. Fluye hacia el tormostato a través dela
culata. La caja protectora del termostato tiene
dos salidas para encauzar el refrigerante, bien
saa hacia el radiador, cuando el motor esta a
temperatura de operacién, 0 devolviéndolo
directamonte a la bomba de agua, cuando al
‘motor todavia no ha alcanzado la temperatura
de operacién.
Operacién del termostato (Figura i.7)
Cuando fa tomperatura dol refrigerante es inferior a
la temperatura especificada para que se abra al ter
mostato, el refrigerant fluye por un conducio de
desvio hacia la bomba de agua porque ol orificio de
salida al radiador se encuentra bloqueado. A medida
que el motor alcanza la temperatura de operacién,
al termostato se abv y dirige el rofrigarants hacia el,
ragiador, corrando el conducto de desvio.
Sistema de lubricacién
Descripcién
El sistema de lubricacién es regulado a presién,
enfriado fitrado en todo su flujo. Adem de pro-
porcionar la lubricacién del motor, el aceite
lubricante presurizado es usado para controlar la
entrega de combustible en los inyectores unitarios,
activados hidréulicamente y controlados electréni-
camente. Las tuberias externas para aceite son
muy pocas, para evitar las fugas de aceite
Ubicacion
El lado derecho de! motor tiene un entriador de
aceite, un filtro de aceite reemplazable de flujo
total, la tuberia de suministro de aceite al turboall
mentador y el tubo de respiracién. El lado
l2quierdo del motor tiene el tubo de llenado, la
varilla medidora del nivel, la bomba de alta presién
y el multiple de suministro de aceite.
aril
Desvio hack la
Bombs de agua
Posicién en trio
Termostato cerrado
Desvio abiett, recrculacién hacia la bomba de agua
Hacia fuera al radiador
ttt
Anite
Posicién en caliente
Termosiato abierto
Refrigerante hacia el radlador
Dasvio cerrado ee
Figura 1.7 Operacién del termostato
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INTRODUCCION
Introducei6n
Pagina 9
‘Sistema de lubricacion — continuacion
Flujo del aceite (Figuras i.8 e .9)
El aceite es aspirado desde el colector a través de
la malla y tubo de captacion a la bomba de aceite
La bomba es tipo Gerotor, con fa porcién interna
del rotor impulsada directamente por e! cigtefial.
La caja protectora de la bomba esté atornillada a
la tapa delantera. Los condustos de ingreso y
salida pasan por orificios en el platillo de la bomba
y en la tapa delantera. Al abandonar la bomba,
regresa (sometido a presion) a través del conjunto
de la tapa delantera, pasa por la valvula de des-
carga y hacia la galeria para aceite sin fltrar del
bloque del motor. Cuando la presién del aceite
supora aste valor, la valvula se abr y ol exceso da
aceite es descargado hacia el carter.
Nota: fa valvula de descarga de la presion del
aceite controla la presion del aceite sin filtrar a
tun maximo de 552 kPa (80 Ib/pulg’).
Hay dos galerias de aceite en el bloque del motor:
la galeria del aceite sin ivr, en el costado inferior
derecho del bloque del motor, y la galeria del aceite
fitado, encima de ésta. El aceite sin fitrar circula
desde la bomba de acsite, a través dol conjunto da
la tapa delantera y por dentro de la galeria del
aceite sin ilar. La galeria del aceite sin far tiene
dos orificios con salida hacia el enttiador de aceite,
uno hacia el cabezal detantero y el otro hacia el
cabeza! trasero. El tormostato del ontriador de
aceite, ubicado an el cabezal trasoro, se abre 0 59
Gierte segun la temperatura del aceite en la galeria
del aceite sin fitrar. Seguin la posicién del termos-
tato, el aceite caliente fiuye a través del nucleo del
entriador hacia el cabezal trasero y el aceite
fir se desvia y no entra al nicleo del enfriador,
sino que va diractamente al fitro de aceite.
El aceite conducido desde la galeria del aceite sin
fitrar hacia el fitro, entra dasde ol exterior del ele:
mento y sale por el centro, La valvula de desvio
esté situada dentro del filtro y funciona @ un dife-
rencial de presién de 193 kPa (28 Ibipulg’). E
desvio se efectiia desde adentro del filtro. aceite
limpio sale de! fitro y regresa al cabezal del entria-
dor, sale del cabezal y pasa a fa galeria dol acaite
limpio dal bloque del motor. El aceite limpio entra en.
cl bloque del motor, pasa la valvula reguladora de
lapresin del acette y es cirigido hacia cistintos or'-
ficios del bioque. La valvula reguladora descarga el
exceso de aceite en el bloque del motor.
Nota: la valvula reguladora de la presién del
aceite controla el aceite filtrado a una presién
de 345 kPa (50 Ib/pulg’).
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
Introduecién
Pagina 10
INTRODUCCION
‘Sistema de lubricacion — continuacion
Flujo del aceite — continuacion
Los cojinetes de las biolas son alimentados indivi
dualmenta a través de conductos perforados en el
Gigiefal desde los mufiones de bancada hasta
los do biela, Los mufones del arbol de levas son
alimentados por conductos perforados. vertical-
mente a través de las nervaduras de los cojinetes
de bancada.
El aceite es suministrado desde las nervaduras de
los cojinetes de bancada a través de perforaciones
€en Angulo, proveyendo aceite presurizado alos sur-
tidores enfriadores det pistén. Los balancines son
lubricados a través de un ani en el interior de la
cavidad para el perno trasero del arbol de levas en
€l bloque del motor. El aceite despues viaja por la
galeria vertical en la parte posterior del motor, a tra-
vés de la ranura curva en la empaquetadura de la
culata, sublenco por la cavidad para pernos de la
culata hasta el eje de balancines. El aceite continua
fluyendo a través de perforaciones en el eje de cada
boalancin. El aceite drena de regreso al colector a ta-
vés de aberturas de tubos de empuje en la culata.
Conjunto de
balancines,
Tatostnerde {
Galeria principal
dol aceite,
Valvula de control JT
de la temperatura
del aceite
Regulador
de la presion
Buje dot
Arbol de levas
~Valvula de
BAS descarga de presion
Galeria de desvio
Surtidores enfriadores
debs pistones
Bomba de aceite
femme Aceite sin fitrar
Aceite fltrado
Figura L.8 Flujo del aceite
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INTRODUCCION
Introduccion
Pagina 11
‘Sistema de lubricacion — continuacion
Flujo del aceite — continuacion
El aocite del frente de la galeria principal es enca:
minado a través de un conducto fundido ubicado
fn ol frente del bloque del motor, hacia et con:
ducto an la parte superior dal depésito de la
bomba de alta presion. El aceite despuds tluye
hacia el deposito fundido en la tapa delantera, Ubi
cado frente ala bomba de alta presidn. El aceite,
a medida que se necesita, es aspirado por la
bomba a través de un condusto que se encuentra
€en la caja protectora de la bomba. El aceite a alta
resin es entragado al miiltiple de alta presion
por una manguera externa desde la bomba de alta
presién. El aceite a alta presin llega a los inyec-
tores a través de perforaciones en el multiple de
suministro de la culata, que se cruzan con las
cavidades para los inyectores.
El turooalimentador recibe el aceite filtrado a tra-
vés de un tubo externo conectado al cabezal
trasero del entriador de aceite. El compresor de
ate (Silo tiene) también recibe aceite a través de
tubos externos que estén conectados a la galeria
principal del aceite fitrado del costado izquierdo
del bloque del motor. Este conector es abastecido
de aceite directamente desde la galeria principal.
El tren de engranajes delantero es lubricado por
salpicadura de aceite liberado por la valvula IPR y
por aceite del pequefo oricio de purga que roca
los engranajes.
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO.
ce INTRODUCCION
‘Sistema de lubricacion — continuacion
Flujo del aceite ~ continuacion
Camara Termostato
Aceite fitrado a la galeria lean
principal de aceite
Aceite desde
elentriacor
Desde la galeria de
desvio del ontriacior
Filtro de
aceite
Ala valvula
reguladora de presion
Figura i.9 Flujo del aceite por el filtro/entriador
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INTRODUCCION tare
‘Sistema de lubricacion — continuacion
Valvuta reguladora y valvula de descarga de
ta presion del aceite
El singular disefio de ta valvula de descarga de
552 kPa (80 lb/pulg’) situada on la tapa delantera
(Figura 1.10) y de la valvula reguladora de presién
de aceite de 345 kPa (60 Ibipulg") situada entre ol
cabezal dol filro de aveite y el bloque (Figura
111), prolonga la duraci6n del motor modiante of
control del volumen y de la prosion del aceite
suministrado al motor. El volumen_suministrado
por la bomba siompre excede las necesidades de
lubricacion de! motor. La valula de descarga esta
en la tapa delantera y se emplea para proteger el
eniriador y el fitro contra la presi6n extremada-
mente elevada que se produce durante arranques
en frio, especialmente a bajas temperaturas. Sila
presién del aceite excede las 652 kPa (80 Ib/pulg!)
en la cara de la valvula, la valvula se mueve hacia
dentro, permitiendo que el aceite circule através
de ella y regrese al carter, alviand la presin en
el sistema de lubricacion
La vatwula reguladora esta situada en el costado
derecho del blogue del motor, entre el cabezal del
fitro de aceite el bloque. Cuando todos los puntos
de lubricacién dentro del motor han sido abasteci-
dos, la restrccién al flujo provoca el aumento de la
presién en la vélvula haciendo que se mueva hacia
dentro. Esto permite que el exceso de aceite vaya cous
directamente hacia el cérter a través de los orificios, ee
ahora descubiertos por el movimiento dela valvula. Figura 10 Ubyea
én de la valvula de descarga
Figura i.11 Ubicacién de la valvula reguladora
1. cabezal trasero dal enfriador de aceite
2 valvula reguladora
3. bloque del motor
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
roe INTRODUCCION
Sistemas de admision y escape
Descripcion
Los sistemas de admisién y escape estan formados
por componentos quo conducen o) are fitrado alos
lindros y los gases de escape hacia |a almdésfera.
Flujo det aire (Figura i.12)
El sistema de admision esta formado por el filtro
de aire, el entriador del aire de admisién, el lado
del compresor del turboalimentador, a tapa de
valvuias / maltpie de admision y las valvulas de
admision. Durante el arranque, el aire es forzado
por la presién atmostérica a través del fitro,
El turboalimentador es utilizado para aumentar la
potencia de salida dal motor mediante el aumento
del suministro de aire al motor y proporcionar un
rendimiento uniforme a diferentes altitudes. E5 un
compresor cantrifugo impulsado por los gases de
‘escape, que permite que al air filtrado entre por el
canto de la caja protectora del compresor y sea
forzado a presién dentro de la cAmara de combus-
tidn. Después, los gases, calientes y expancidos,
se mueven a través de la caja protectora de la tur-
bina, haciendo que la rueda de la turbina dé
vueltas. La rueda de la turbina hace mover la rueda
impulsora del compresor mediante un 9je comin.
Ei turboalimentador responde diractamente a las
cargas del motor. Durante las cargas pesadas, ol
aumento en ol flujo de los gases de escape hacen
girar la. rueda de la turbina oon mayor rapidez,
haciendo que la rueda impulsora del compresor
gire mas rapidamente y suministra mayor cantidad
de aire (mayor refuerzo) al miltiple de admisién..
Por el contrario, con una carga ligera, el flujo de los
gases de escape disminuye y se bombea menos
aire al miiliple de admisién.
El aire de admisi6n es enfriado por un entriador
antes de penetrar al miltiple de admisin. Des-
pués el aire fluye hacia la camara de combustién,
donde es inyectada la cantidad apropiada de com-
bustible, lo que produce la combustién. Los gases
de escape abandonan los cilindros a través de los,
otitcios de escape y del miltiple de escape. Del
multiple de escape la expansién de los gases en
la turbina impulsan el turboalimentador y son libe-
rados hacia la atméstera por el tubo de escape.
El sistema de escape incluye las valwulas de
escape, el multiple de escape, el silenciador y los
{ubos del escape. El lado del compresor del turbo-
alimentador es parte del sistema de admision y el
lado de la turbina es parte del de escape.
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INTRODUCCION es
Sistemas de admision y escape
Flujo del aire - continuacion
Valvula de retorna
‘de la presion
el combustiois
omc
Rotorno
altanque
Ite do
oe
Bola de
retencion
Bomba de
suministro Combustible somatido Entrada de
a presion negativa (vacio) combustible
=.
Figura i.13 Sistema de combustible con bomba cebadora
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
roe INTRODUCCION
Presion de control de la inyeccion
Descripcion (Figura i.14)
El sistema utilza inyoctores accionados hidraulica-
mento controlados electrénicamente para entregar
combustible a cada cilindro. 6 fluid hidraukco
‘ompleado para accionarlos s ol aceite de! motor.
El aceite es aspirado del cérter a través de un tubo
de captacién par medio de fa bomba de aceite del
‘motor. La bomba de aceite del motor es tipo Gero-
tor, impulsada por el érbol de levas. El aceite es
suministrado a través de conductos situados en la
tapa delantera hacia el depésito
El depésito mantiene disponible un. suministro
constante de aceite a la bomba hidréulica de atta
presién instalada en la tapa delantera. Esta
bomba es de plato oscilante e impulsada por
engranajes. El aceite a alta presién es entregado
por la bomba al multiple de suministro y luego
dentro de conductos taladrados en la culata,
Cuando un inyector es energizado, un solenoide
electrénico instalado en el inyector abre una val-
vula de vastago, permitiendo que el aceite a
presion fluya hacia dentro del inyector y que actue
sobre el piston amplificador. Cuando ol solenoide
es desenergizado, la presion en la parte superior
del pistén ampliicador es desahogada por ia val-
vula de vastago a través de la porcién superior del
inyector
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INTRODUCCION nagicaien
Presién de control de la inyeccion — continuacién
Sensor de la presién de ingegee
control de la inyeecion - ICP
Miltiple de alta presion
Bomba de alta presién
JL Z/-— Manguera de alta presion
p=
Valvula reguladora de la
Depésito de aceite presién de inyeccion - IPR.
Figura 14 Sistema de control de presién de inyeccién
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
ea INTRODUCCION
Presion de control de la inyeccion — continuacién
Descripcion - continuacién
El conirol de la inyaceion es un sistema do opera:
Gién en circuito cerrado, Es controlado por el
regulador de la presién de control de ta inyeccion
(IPR), por el sensor de la presion de control de la
inyeccién (ICP) y la programacion del modulo de
control electrénico (ECM).
La presién de control de la inyecciin va de 3,5. 21
‘MPa (500 a 3000 ypulg’). EI IPR esta instalado en
a bomba de alta presién y regula la presién del
aceite descargando el exceso de aceite dentro de
la tapa delantera y después al cérter.
Refigrase a la Figura i.15 para vehiculos con
EOM instalado en el motor.
E| ECM controla el IPR. El control de la presién
deseada es una funcién variable de la estrategia
de control del motor y de a calibracion que haya
sido programada en el ECM,
EI ICP esta instalado on o! maiiple de suministro
y provee la sefal do ratroalimentacién para el si:
tema de control de circuito cerrado. El ICP es un
sansor de presién con disco cerdmica que con:
Vierte la presién en una sefial analdgica de 0 a 5
voltios que ef ECM usa para determinar la presion
de control de la inyeccién,
Una valvula de disparo de resorteipiston esta insta-
lada dentro de la bomba de alta presion y esta
regulada para descargar la presion de aceite a la
tapa delantera en caso de que la presion de control
de la inyeccién exceda 27,6 kPa (4000 Ibipulg")
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INTRODUCCION Introduccion
Pagina 21
Presién de control de la inyeccion — continuacién
ECM
Figura I.15 Motores con ECM instalado en el motor
4 ECM (médulo de control electrénico)
2 inyector de combustible
3. IPR (regulador de la presién de control de la inyeccién)
4 ICP (sensor de la presién de contral de ta inyeccién)
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
Introduccién
Pagina 22
INTRODUCCION
inyectores
Descripcion (Figura i.16)
Los inyectores de combustible son activados:
hidrdulicamente y controlados electronicamente.
La activacion hidrdulica se realiza cuando el sole-
noide es energizado, abriendo una valvula de
vastago y permitiendo que la presién de control
fluya sobre e! pistén amplificador/acumulader.
El combustible es suministrado a los inyectores por
medio de conductos perforados a través de la
culata, que se interceptan con orificios de llenado en.
los inyectores. El area bajo el vastago es lenada
con combustible mediante presién suministrada por
labomoa de suministro. A medida que el émbolo se
mueve hacia abajp, la mayor presién clerra la bola
de retencién de entrada de combustible. La presién
sigue subiendo y abre la valvula del surtidor, el com-
bustible es presurizado a través de los orifcios del
surtidor y es inyectaco en la cémara de combustion.
La inyeccién termina cuando el solenoide es dese-
nergizado y la presién de control es liberada.
ea Presion
atmosterica
Presion de la
galeria (aceite)
fq Presién de suministro
de combustible
Presién
= Geinyeccion e ‘id
Figura i.16 Flujo dentro del inyector
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INTRODUCCION
Introduccion
Pagina 23
inyectores — continuacion
‘Componentes (Figura i.17)
Los inyectores consisten en cuatro componentes
principales:
— solenoid
— valvula de vastago
— pistén intensiticador y émbolo
= unidad surtidora
Solenoide
El solenoide es un electroimén de muy rapida,
accién, que al ser energizado tira de la valvula de
vastago fuera de su asiento.
Vélvula de vastago
La vélvula de véstago es manteniéa en su asiento
porun resorte. En esta posicién cerrada, la entrada
de aceite a alta presién es bloqueada y la cavidad
del intensilicador es abierta para drener. Cuando el
solenoide es energizado, el vastago es répida-
mente levantado fuera de su asiento. El vayecto de
drengje es cerrado y la entrada para el aceite a alta
presion es abierta.
Pist6n intensificador y émbolo
Cuando la vaivula de vastago abre el oriicio de
enirada, entra aceite a alta presion al inyector y
acta sobre la parte superior del piston intensifica:
dor. Se acumula presién sobre al intonsificador,
‘empujando of intensificador y el émbolo hacia abajo.
La suporticie del intensificador, comparada con la
del émbolo, 9s siole vaces mas grande on el DT-
466E y seis veces mas grande on el International
539, lo que provee una multiplicacién paraja de la
fuerza. El movimionto descondente del émbolo pro-
suriza ot combustible en la cavidad del émbolo,
haciendo que la boquilla surtidora se abra.
Unidad surtidora
La unidad surlidora es de disefo tradicional, con
excepcién de la bola de retencién para llenado.
Esta bola de retencion (4, Figura i.17) se asiente
y sella durante la carrera descandante del émbolo,
para impedir fugas del combustible a alta presién.
Durante la carrera de regreso, sale de su asiento,
permitiendo que la cavidad del émbolo se Ilene. La
valvula de la boquilla se abre hacia adentro, de
manera que sale de su asiento cuando la presién
vonee la fuerza del resorte, Entonces, al combus-
tible es alomizado a alta presién a través de la
punta de la boquilla (6, Figura i.17)
onon
Figura i.17 Componentes del inyector
solenoide
valvula de vastago
pistén intensificador
Unidad surtidora
valvula de la unidad surticora
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
Pagina 24 INTRODUCCION
Introduccién
inyectores — continuacion
Operacién (Figuras i.18 ei.19)
Hay tres etapas que ol inyactor de combustible
recorre durante su operacion. Estas son:
1 clo de lenado
2. inyeccién
3. fin de la inyeccién
Ciclo de lenado
Durante la etapa previa a la inyeccién, todos los
Componentes internos han regresado a la posicién
ten que ios coloca la presién del resorte. La valvula
de vastago esta bloqueando el aceite a alta pre-
si6n, impidiendo que entre al inyector. El émbolo y
el intensificador estan en la parte superior de su
cavicad, y el émbolo esta lieno de combustible. La
presién det combustible en e| émbolo es la misma
que la presién de la galeria de combustible.
Inyeccién
Cuando e! ECM determina que el inyector debe
rarse, ocurre la siguiente secuencia:
1 ElECM enciende el solenoide del inyector.
2 Elsolenoide os enargizado por comploto casi
instantaneamente, creando una fuerte alrac-
ion magnética sobre el inducido.
3 Laatracién magnética del solenoide vence la
tensién del resorte que mantiene cerrada la
valvula de vastago.
4 La vivula de véstago es répidamente elevada
fuera de su asiento.
5 La superticie superior del vastago cierra ol tra
yecto de dranaje.
6 La superficie del vastago abre la cémara para
que ingrese aceite a alta presién.
7 Alaceite a alta presién fluye alrededor del vas-
tago ala parte superior del piston intensificador.
La presion sobre la parte superior del intensitica-
dor lo fuerza a bajar junto con el émbolo. El
movimiento descendents del émbolo presuriza al
combustible en la cavidad del émbolo y en la
boquilla. Cuando la presién del combustible
alcanza la presién de apertura de la valvula, la
valvula de la boquilla se levante fuera de su
asiento y la inyeccién comienza.
Las presiones de inyeccién pueden ser tan altas,
como 124. kPa (18.000 lb/pula’) depenciendo de
los requisites del motor.
Figura i.18 Operacion del inyector
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INTRODUCCION aes
inyectores — continuacion
Operacion (Figuras i.18 @ 1.19) - continuacion:
Fin de Ia inyeccidn — ciclo de vaciado
Elfin del ciclo de inyeccién comienza cuando et
ECM termina la FOCS hacia el solencide det
inyector. Los siguientes eventos ocurren:
1 El campo magnético del solenoide colapsa y
ya no puede vencer la tension del resorte del
vastago para mantenerio {uera de su asiento.
2 El vastago se cierra, impidiondo que entre
aceite a alla presidn al inyactor.
3 Cuando el vastago esta asentado, la superti-
ie superior abre la cavidad para que drene.
4 Acsite presurizado en la cémara del intensif
cador y en la cémara dal vastago fluye hacia
arriba alrededor del asiento del vastago, a tra-
vés de los orificios de ventilacién on al
‘manguito del vastago y hacia afuera por elo
ficio de drenaje del adaptador.
5. La presién del combustible y el resorte en la
cavidad de! émbolo ejercen una fuerza ascen
dente sobre el émbolo y el intensificador. A
medida que la presién del aceite presurizado
ppor encima del intensifcador baja, también baja
la fuerza descendente sobre el intensificador.
6 La fuerza ascendente del combustible presuti
zado casi instantaneamente se hace mayor
gue la fuerza descendente sobre el intensitica-
dor, de manera que el movimiento descendente
del intensificador y del émbolo se detiene.
7 Cuando of émbolo se detiene, al flujo de com:
bustible también se detione, come
8 Con la vélvula de retencién todavia abierta, la Figura i.19 Ciclo de vaciado del inyector
presién remanente sobre el combustible
empuja una cantidad minima de combustible
adicional hacia afuera por los orificios. Esto
causa una gran caida en la presin del com-
bustible en la boquilla, por debajo de la
presién de apertura de la valvula. La tensién
del resorte vuelve a asentar la valvula de la
boguilla y la inyeccién se detiene.
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
Introduccién
Pagina 26 INTRODUCCION
Ubicacién de los componentes del motor
Vista frontal
7
a
iz z
7
.
é
Figura i.20 Ubicacién de componentes del motor — Vista frontal
1 polea del ventilador
2 tapa delantera
3 amortiguador de vibraciones.
4 soporte de montaje delantero del motor
5 polea de la bomba de agua
6 autotensor de la correa del ventilador
7 CMP
@ ECT
9 termostato
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INTRODUCCION
Introduccion
Pagina 27
Ubicacion de los componentes del motor - continuacién
Vista del lado izquierdo
t
. 8
15}
14) res
f o Gh t
pie 24 wet opt dl anode uid
ord
ae
miltiple de suministro
tapa de valvulas / multiple de admisién
anillos para levantar
bomba cebadora manual
caja protectora del volante:
carter
tubo de llenado de aceite y varilla medidora del nivel
filtro de combustible
EOP
bomba de aceite a alta presion
EOT
bomba de suministro de combustible
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
be INTRODUCCION
Ubicacion de los componentes del motor - continuacién
Vista trasera
Figura i.22 Ubicacién de componentes del motor — Vista trasera
tubo de ventilacisn
turboalimentador
caja protectora del volante
volante
tubo de llenado de aceite y varilla medidora del nivel
anillos para levantar (2)
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
INTRODUCCION
Ubicacion de los componentes del motor - continuacién
Vista del lado derecho
Introduccion
Pagina 29
ral i 2 3
0}
Figura i.23 Ubicacién de componentes del motor - Vista del lado derecho
1 tapa de vélvulas / miltiple de admisién
2 MAP
3 anillo para levantar
4 soporte del alternador
5 filtto del refrigerante (si esté instalado)
6 entrada de aqua
7 enfriador de aceite
& carter
9 filtro de aceite
10 caja protectora del volante
11 tubo de ventiacion
12 mibltiple de escape
48 turboalimentador
EGES-211
Improso on Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL
INDICE DE LA SECCION 1
Pagina
Torques especiales..
Herramientas especiales.
Retiro de las tuberias de aceite del turboalimentador
Retiro del turboalimentador.
Retiro del filtro de aceite. mre.men
Retiro del filtro del refrigerant] sn...
Retiro del enfriador de aceite...
Retiro del tubo de ventilacion e.esns0
Montaje del motor en un pedestal...
EGES-211
Impreso en Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL
Seccién 1
Pagina 1
Torques especiales
‘Tapon de drenaje det carter
68 N-m (50 Ibtpie)
Herramientas especiales
ZTSE-4151 Placa adaptadora
OENM-4127 Pedestal para voltear el motor
ZTSE-4296 Juego de tapas para las aberturas del turboalimentador
EGES-211
Impreso en Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
Bins MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL
Retiro de las tuberias de aceite del turboalimentador
Realice lo siguiente antes de colocar e! motor en
al pedestal de montaje:
1 Retire del carter el tapén de drenaje con la
‘empaquetadura de anil, Drene todo el aceite
y deseche la empacuetadura
2 Wuelva a instalar el tap6n de drenaje con una
empaquetadura nueva y apriétel al torque
especial
3 Alloje la tuerca de la tuberia de suministro de
aceite del turboalimentador, situada en la
parte superior de! cabezal del filo. Retire y
deseche el manguito de la tuerca (Figura 1.1).
4 Saque los 2 pemos de montaje que sujetan la
tuboria de suministro de aceite a fa parte supe:
rior do la caja protectora del turboalimantador.
Retire el tubo y la empaquetadura de ia brida del
tubo y deseche la empaquetadura (Figura 1.2)
Figura 1.2
EGES-211
Impreso en Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL Takes
Retiro de las tuberias de aceite del turboalimentador - continuacion
5 Retire la tuberia de drenaje de aceite del turbo-
alimentador en la forma siguiente (Figura 1.3):
a Saque el perno que sujeta la placa de
retenci6n del tubo al bloque del motor.
bb Saque los 2 pernos que sujetan el tubo a
la parte inferior de la caja protectora del
turboalimentador.
¢ Retiro de la parte inferior del turboalimen.
tador la placa de retencién, el tubo, la
brida del tubo, 2 anillos Oy fa empaqueta-
dura de la brida. Deseche los 2 anillos O
del tubo de drenaje (uno en cada extrema)
y la empaquetadura de la brida.
d_ Tape todas las aberturas del turboalimen-
tador. Use el juego de tapas ZTSE-4296.
Nota: si no tiene tapas de plastico, use cinta
adhesiva gris para conducts.
Retiro del turboalimentador
Saque las 4 tuercas que sujeten el turboalimenta-
dor a la bride del maitiple de escape (Figura 1.4)
Retire del motor el turboalimentador y la empa:
quetadura y deseche la empaquetadura,
importante: para evitar dafios al turboalimen-
tador, sosténgalo mientras retira los pernos de
‘montaje.
Figura 1.4
EGES-211
Impreso en Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
pail MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL
Retiro del filtro de aceite
Dasenrosque ol fitro dal cabezal del entriadory fl.
tro y daséchelo (Figura 1.5).
Retiro del filtro del refrigerante
(Siesté instalado)
Clete la valvula,
Desenrosque el vo del rerigerante del cabezal y
deséchelo (Figura 1.6)
Figura 1.5
Figura 1.6
EGES-211
Impreso en Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL Thee
Retiro del enfriador de aceite
Nota: retire el enfriador de aceite y la tuber
de suministro de refrigerante sin separarlos.
1 Saque el perno y la placa de retencién que
sujetan la tuberia de suministro de retrigerante
al bloque del motor (Figura 1.7).
2 Saque las piezas que sujetan el conjunto del
enitiador de aceite al bloque del motor (Figura
47)
Figura 1.7 Retiro de las piezas que sujetan el enfriador
placa de retencién y pero de montaje
oniriador de aceite
pornos de montaje del enfriador de acaite
3° Retire del bioque del motor el enfriador de
aceite y la tuberia de suministro de refrige-
rante sin separarlos. Deseche los anillos O
(Figura 1.8)
Figura 1.8 Retiro del enfriador de aceite
EGES-211
Impreso en Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
noes. MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL
Retiro del enfriador de aceite - continuacion
4 Retire del bloque del motor el conjunto de la
valvula reguladora de la presién del aceite,
Oprima el émbolo de la vaivula, inserte un
alamire de cobre y suelte el émbolo para atra-
par el alamre. Tire del alambre para sacar la
valvula (Figura 1.9).
Importante: la vélvula reguladora de Ia presién
del aceite debe ser rotulada al momento de su
retiro para asegurar su identificacién y no con-
fundirla con la vélvula de descarga de la alta
presién del aceite (que se encuentra en la tapa
delantera).
Retiro del tubo de ventilaci6n
1 Saque los 2 pernos que sujetan el tubo de
ventilacion al bloque del motor (Figura 1.10},
2. Tire del tubo y sepérelo de la tapa de vélvulas
miltiple de admisién y del bloque de! motor.
Figura 1.9 Retiro de la vélvula reguladora
Figura 1.10 Retiro del tubo de ventilacién
EGES-211
Impreso en Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL nee
Montaje del motor en un pedestal
1. Tape todas las aberturas para evitar que pene-
tre suciedad.
cuIpabo
Siempre que ponga un motor en un pedestal
para repararlo, refiérase a las instrucciones
incluidas con el pedestal y con sus correspon-
dientes platos adaptadores, en cuanto a su
empleo seguro. Solamente use pernos métricos
\M-10/grado 8 al poner el motor en un pedestal.
2 Instale la placa adaptadora recomendada
ZTSE-4151 segin se indica. Refiérase a las
instrucciones inckiidas con el pedestal OEM-
4137 y sujete la placa adaptadora al costado
del motor (Figura 1.11).
Nota: la placa adaptadora debe montarse en el
motor antes de instalar e! motor en el pedestal.
Para ayudar en la alineacion y sujecién de la
placa adaptadora se recomienda el uso de
espigas de posicion hechas en el taller.
Figura 1.11 Instalacién de la placa adaptadora
culpabo
Tenga culdado al elevar el motor hacia el pedes-
tal para ovitar dafios a la tapa de valvulas /
miltiple de admision. Al izar el motor por los
anillos para levantar use un gancho de levantar
con reten de seguridad.
3 Sujete ol pedestal a la placa adaptadora
(Figura 1.12)
Figura 1.12 Sujecién del pedestal a
la placa adaptadora
EGES-211
Impreso en Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
TURBOALIMENTADORES
INDICE DE LA SEGCION 2
Vistas esquematicas
‘Tuberias del turboalimentador sin compuerta de descarga...
‘Tuberias del turboalimentador con compuerta de descarga
Especiticaciones.
Operacién general .
Identificacion de los components...
RRITO oar
Inspeccién antes del desarme..
Inspeccién visual.
Revision de la rotacion libre ...
EGES-211
Impreso en Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
TURBOALIMENTADORES faa
Vistas esquematicas
‘Tuberias del turboalimentador sin compuerta de descarga
Refigrase a la Figura 2.1 para ver los componentes del turboalimentador sin compuerta de descarga y los
componentes comunes.
1064 9 8 7 oa
Figura 2.1 Tuberias del turboalimentador sin compuerta de descarga
1. pemos (2) de la brida del tubo de entrada de aceite
2 empaquetadura de la brida del tubo de entrada de aceite
3 conjunto del turboalimentador
4 empaquetadura de la brida del tubo de drenaje de aceite
5 brida del tubo de drenaje de aceite
6 _anillo O det tubo de drenaje de aceite
7 pernos (2) de la brida del tubo de drenaje de aceite
8 montaje del soporte de retencién del tubo de drenaje de aceite
9 pero de montaje det soporte de retencién dal tubo de drenaje de aceite
10 soporte de retencién del tubo de drenaje de aceite
11 anillo O del tubo de drenaje de acaite
12 tuercas de montaje (2) del turboalimentador
18 ompaquatadura del turboalimentador
14 tuerca de montaje del tubo
16 tubo de entrada de acaite
EGES-211
Impreso en Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
faee TURBOALIMENTADORES
Vistas esquematicas — continuacion
‘Tuberias del turboalimentador con compuerta de descarga
Refigrase a la Figura 2.2 para ver los componentes del turboalimentador con compuerta de descarga y
componentes comunes.
i 0 9 oes:
Figura 2.2 Tuberia del turboalimentador con compuerta de descarga
1 pernos (2) de la brida del tubo de entrada de aceite
2 empaquetadura de la brida del tubo de entrada de aceite
3 conjunto del turboalimentador
4 empaquetadura de la brida del tubo de drenaje de aceite
5 rida del tubo de drenaje de aceite
6 _anillo O da la brida dal tubo de drenaje de aceite
7 soporte de retencion del tubo de drenaje de aceite
8 pore de montaje del soporte de retencian del tubo de drenaje de aceite
9_anillo O dal tubo de drenaje de aceite
10 tubo de drenaje de aceite
11. pernos (2) da montaje de la brida del tubo de drenaje de aceite
12 twercas de montaje (4) del turboalimentador
13 ompaquetadura del turboalimentador
14 tuerca de montaje dt tubo
16 tubo do entrada de aceite
EGES-211
Impreso en Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
TURBOALIMENTADORES Sagi 3
Especificaciones
Juego longitudinal del eje de la turbina
0,02 a 0,10 mm (0,001 a 0,004")
‘Juego transversal del eje de la trina
0,08 a 0,15 mm (0,003 a 0,006")
‘Movimiento del impulsor de la compuerta de descarga __0,369 mm a 196 kPa (0.015" a 28,5 Ib/pulg')
Torques especiales
Tornillos hexagonales de caja central a caja de turbina 13,5 Nem (115 lbtipulg)
‘Tornillos hexagonales de caja central a caja de compresor 21a 24 Nem (185 216 lbtipulg)
Tuercas de montaje del turboalimentador 66 Nem (49 batpie)
Nota: aplique aceite limpio de motor a las roscas de los tomnillos.
Herramientas especiales
ZTSE-4296 Conjunto para tapa de admisién del turboalimentador
EGES-211
Impreso en Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
one TURBOALIMENTADORES
Operacién general
El turboalimentador es un compresor de aire cen-
trituge impulsado por los gases de escape. Su
finalidad es aumentar la potencia de salida det
‘motor suministrandole aire comprimido. La caja
protectora central es enfriada por aceite y aire. El
aceite del motor circula a través de la caja protec-
tora central, que acta como una barrera térmica
entre la turbina *caent”y el comprasor “rio". Los
cajinetes tienen camisas y son lubricados por ol
aceite del motor. El aceite es bombeado directa:
‘mente desde ol lado dol aceite limpio dol fitro de
aceite, a través del tubo de suministro do. aceite
del turboalimentador, después circula por la caja
protectora central dol turboalimentador y 2s
dewwolto al motor a través de un tubo de drenaje.
Los gases a alta velocidad del escape del motor
impulsan ol conjunto del ojo de fa turbina a veloc:
dades suporiores a las 100.000 rpm. El aire
filtrado que entra al lado del comprasor del turbo-
alimentador es omprimido y entregado a la tapa
de valvulas / mtltiple de admisién a una presi6n
superior a la presién atmosférica. Como se
entrega mayor volumen de aire al moltiple de
admisién, el resultado es mayor potencia, eficien
Gia en el consumo de combustible y la capacidad
para conservar la potencia a grandes alturas.
Identificacién de los componentes
La rueda de la turbina esta situada en la caja pro-
tectora de la turbina; la rueda impulsora del
compresor esté situada en el extremo opuesto de
tun eje comin que conecta la rueda de a turbina
con la rueda impulsora.
EGES-211
Impreso en Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
TURBOALIMENTADORES
Seccién 2
Pagina 5
Identificacién de los componentes - continuacion
Refigrase a la Figura 2.3 para ver la ubicacién del turboalimentador y de las piezas relacionadas.
Figura 2.3 Ubicacién del turboalimentador y de las piezas relacionadas
salida del compresor
parte delantera dol miltiple de escape
‘onirada del comprasor
tubo da drenaje de aceite
turboalimentacor
cabezal dal filtro de aceite
tubo de suministro de aceite
salida de escape del turboalimentador
parte trasera del miltiple de escape
10 parte central del miltiple de escape
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
EGES-211
Impreso en Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
fans TURBOALIMENTADORES
Retiro
1 Saque la tuerca del tubo de suministro de
aceite, situada en la parte superior del cabezal
del ftro de aceite. Retire y deseche el anillo O
de la tuerca (Figura 2.4),
2 Saque los 2 pemnos de cabeza hexagonal que
sujetan el tubo de suministro a la parte supe.
rior de la caja protectore del turboalimentador
(Figura 2.5)
3. Retire el tubo de suministro de aceite y la
‘empaquetadura de la brida del tubo y deseche
la empaquetacura.
4 Tape el conector dal tubo situado en el cabe:
zal dol fro.
Figura 2.4 Retiro de la tuerca del tubo
de suministro de aceite
Figura 2.5 Retiro de los pernos del tubo
EGES-211
Impreso en Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
TURBOALIMENTADORES Toisas
Retiro - continuacion
5 Relire el tubo de drenaje de aceite del turboa-
limentador en la forma siguiente (Figura 2.6):
a Afioje el perno que sujeta la placa de
retencién del tubo al bloque del motor.
Saque la placa de retencién y el perno.
bb Sague 2 pernos que sujetan el tubo a la
parte interior de la caja protectora del tur-
boalimentador.
Retire de la parte inferior del turboalimen
tador la placa de retencién del tubo, of
tubo, 2 arillos © y empaquetadura do la
brida del tubo. Desache los 2 anillos O dal
tubo (uno en cada extrem) y la empaque:
tadura de ta brida.
6 Tape todas las aberturas del turboalimentador
con el juego de tapas ZTSE-4296.
Nota: si no tiene tapas de plastico disponibles,
use cinta adhesiva gris para conductos.
7 Saque 4 tuercas que sujetan el turboalimenta.
dora la brida del multiple de escape (Figura
27)
8 Retire del motor el turboalimentador y la
‘empaquetadura y deseche la empaquetadura.
Importante: para evitar dafios, sujete el turboall-
mentador mientras retira los pernos de montaje.
Figura 2.7 Retiro del turboalimentador
EGES-211
Impreso en Estados UnidosMANUAL DE SERVICIO
fae TURBOALIMENTADORES
Limpieza
Limpie estos componentes en la forma siguiente:
importante: no use soluciones céusticas en el
turboalimentador o en los tubos.
1. Limpie con agua jabonosa y seque con aire
comprimido fitrado toda la tuberia que conecta
al filtro de aire con el turboalimentador.
2 Retire el filtro de aire y limpie el interior de la
caja protectora del elemento filtrante (esto
ayuda a evitar fallas en el turboalimentador 0
en el motor),
3. Limpie con aire comprimido fitrado la tuberia
de entrada de aire y las mangueras conectoras.
4. Inspeccione al tubo de entrada de aceite y al
tubo de drenaje de aceite en busca de obs:
trucciones. Limpiolos con un solvente no
ccaustico y un cepillo de nailon y séqualos con
aire comprimido fitrado.
Inspeccion
Inspeccion antes del desarme
Si el turboalimentador pasa satisfactoriamente las
siguientes inspecciones, puede considerarse en
fouen estado y volverse a instalar en el motor. En
caso contrario debera ser sustituido o reconstruido,
EGES-211
Impreso en Estados Unidos