0% encontró este documento útil (0 votos)
441 vistas377 páginas

Navistar 305

Cargado por

Jose Zepeda
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
441 vistas377 páginas

Navistar 305

Cargado por

Jose Zepeda
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
MANUAL DE SERVICIO Debido a nuestros continuos programas de desarrollo e investigacién, algunos procedimientos, especifica- clones y piezas pueden ser alterados en el esfuerzo por actualizar y mejorar nuestros productos, Es posible que esta publicacion tenga revisiones periddicas, que seran automaticamente enviadas a los distribuidores. Recomendamos a los usuarios ponerse en contacto con sus cistribuidores para obtener informacion acerca de la ultima revision. Manual de servicio para motores diesel DT-466E e International” 530E EGES-211 Diciembre de 2000 Copyright © 2000, International Truck and Engine Corporation Impreso en Estados Unidos OES .TWNOLLVNEBLNI 3 399P-L0 ODIAHSS Fla TAWNNVIN 0002 @P equerig ‘TaSdIG SIHOLOW 112-9303 MANUAL DE SERVICIO INDICE DE SECCIONES ‘SECCION INTRODUCTORIA SECCION 1 SECCION 2 SECCION 3 SECCION 4 SECCION 5 SECCION6 SECCION 7 SECCION 8 SECCION 9 SECCION 10 SECCION 11 SECCION 12 SECCION 13, APENDICE MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL ‘TURBOALIMENTADORES, MULTIPLES CULATA Y VALVULAS CONJUNTO DE BALANCINES, ARBOL DE LEVAS, LEVANTAVALVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE BIELAS, PISTONES, ANILLOSY CAMISAS AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGUENAL, COJINETES DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR: ‘TREN DE ENGRANAJES DE SINCRONIZACION Y TAPA DELANTERA BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR BOMBA DE AGUA Y TERMOSTATO COMPONENTES ELECTRICOS DEL MOTOR SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE A ALTA PRESION SISTEMA DE COMBUSTIBLE EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INDICE PRINCIPAL PROLOGO Publicaciones de servicio, Diagnésticos de servicio. Requisitos para un diagnéstico efectivo Organtzacién del manual Sugerencias sobre seguridad. SECCION INTRODUCTORIA Wdentiticacién de! moto Namero de serie del motor ... Identiticacién del turboalimentador Turboalimentador sin compuerta de descarga .. Turboalimentador con compuerta de descarga Caracteristicas generales.. Enfriador del aire de admision instalado en el chasis Sistema de entriamiento Descripcién.. Operacién del termostat Sistema de lubricacién Descripcién.. Ubicacién.. Flujo del aceit Valvula reguladora y vélvula de descarga de la presion del aceite. Sistemas de admisién y escape Descripcién. Flujo del aire .. Sistema de combustible Ubicacién.. Presién negativa (vacio) Presién de la bomba de suministro. Alta presion.. Presién de control de la inyeccion Descripcién.. Inyectores Descripcién.. Componentes. 23 Solenoide 23 Valvula de vastag 23 Piston intensificador y émbolo 23 Unidad surtidora. 23 Operacién’ 2a Ciclo de llenado 24 Inyeccién.. 24 Fin de la inyeceion — ciclo de vaciado 25 Ubicaci6n de los componentes del motor Vista frontal. Vista del lado derecho. EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INDICE PRINCIPAL SECCION 1 MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL Torques especiales. Herramientas especiales. Retiro de las tuberias de aceite del turboalimentador Retiro del turboalimentador. Retiro del filtro de aceit Retiro del filtro del refrigerante. Retiro del entriador de aceite. Retiro del tubo de ventilacion seresnecsnea Montaje de! motor en un pedestal SECCION 2 TURBOALIMENTADORES Vistas esqueméticas “Tuberias del turboalimentador sin compuerta de descarga. ‘Tuberias del turboalimentador con compuerta de descarga Especiticaciones. Torques especiales. Herramientas especiaie Operacién general. Identificacion de los componentes..enna« Retiro... Limpieza Inspeccion Inspeccién antes del desarme 8 Inspeccién visual 9 Rovision de la rotaci6n lib1@ swewraren ae 2 Revisi6n por rozamiento en las cajas protectoras de la turbina y del compreso Revision del juego longitudinal axial... Revisién del impulsor de la compueria de descarga (si ia tiene) Desarme, SECCION 3 MULTIPLES Vistas esqueméticas Maltiple de escape y empaquetaduran.mi ‘Tuberias del interentriador Tapa de vélvulas / multiple de admisie Especificaciones Maltiple de admision Multiple de escape. Torques especiales. Herramientas especiaies.. Retiros vario: Retiro del tubo de ventilacion. Miitiple de escape Rotiro... Tapa de valvulas / multiple de admision Retiro Limpieza EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INDICE PRINCIPAL SECCION 4 CULATA Y VALVULAS Vista esquematica . Especificaciones Valvulas de escape.. Valvulas de admision Culata Resortes de las valvulas. Torques especiales... Procedimiento de ajuste de los pernos de Ia culata. Herramientas especiales.. Retiros vario: Retiro del haz de cables de los inyectore: Retiro del multiple de suministro Drenaj Puntos de desconexién.. Retiro del ICP (sensor de la presién de control de la inyeccién). a Retiro de los inyectore: Retiro de los balancines... Retiro de las varillas de empuje. Retiro de la culata. Limpieza de la culata. Inspeccién de la culata Combadura. Grosor. Busca de fugas por las valvulas (con esencia de petréleo).. Busca de fugas por las valvulas (con tinte penetrante OEM-1272), Revisin por presion. Reacondicionamiento de la culata Valvulas y guias Retiro de las valvulas.. Limpieza de las guia: Inspeccion de las guias.. Sustitucién de las guias Instalacion de las guias.. Limpieza de las valvulas. Inspeccion de las valvulas Rectificacién de las valvulas. Esmeritado de los asientos... Sustitucion de los asientos... Resortes de las valvulas Limpieza Inspecciar Rotadores de las valvulas, Limpieza Inspeccion ‘Trabas de los resortes EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INDICE PRINCIPAL Pagina SECCION 4 CULATA Y VALVULAS - continuacién Reensamblaje de la culata Limpieza Reensambiaje de las vaivuias Instalacion de fa culata... Instalacién de las varillas de empuje Instalaci6n de los balancine: Ajuste del juego de las valvutas.. Retiro de los anillos O y sellos de los inyectores. Instalacion de los anillos O y sellos de los inyectores.. Ranura superior. Instalacion de los inyectores Instalacién de! multiple de suministro Instalaciones Vatias evn oe) SECCION 5, CONJUNTO DE BALANCINES, ARBOL DE LEVAS, LEVANTAVALVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Vista esquematic: Especificaciones Arbol de levas ... Levantavéivulas de rodillo Varillas de empule. Resortes del eje de balancines. Torques especiales. Herramientas especiaie: Conjunto de balancines Retiro Medicién de la elevacién de los lébulos del arbol de levas Desarme. Limpieza Inspeccién Eje oscilante. Balancines sn. Resortes del ej... Ensamblaje. Instalacién. Arbol de levas y engranaje Retiro Limpieza e inspeccién Ensamblaj Inspeccion de las cavidades del bloque del motor: Instalacién Inspeccién de Limpieza e inspeccién de las varias de empuie. Instalacion Conjunto del arbol de levas Levantavalvula: Varillas de empuie EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INDICE PRINCIPAL SECCION 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Vista esquematica Especificaciones Bielas Pistones. Anillos de pistén ~ compresion Anillos de pistén — control de aceite. Pasadores de pistén Camisas de cilindr Torques especiales. Herramientas especiales. Retiro Conjuntos de biela y pistén.. Camisas de cilindr Desarme Camisas de cilindr Bielas, pistones y anillos. Limpieza Bielas, pistones y anillos. Revisiones por ovalizacién .. Pasadores de pistén Camisas de cilindr ‘Ajuste de los cojinetes. Reacondicionamiento y ajuste de las camisas de cilindro Reacondicionamiento Con el calibrador de superticie: Con el micrémetro de protundidad Rectificacién Ajuste Con las marcas graduadas de la herramienta. Con laminas calibradas... Revisi6n, Reensambiaje Bielas, pistones y anillos Camisas de cilindr Conjuntos de biela y piston. Casquillos y tapas de cojinete.. Instalaciones varias. EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INDICE PRINCIPAL Pagina SECCION 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGUENAL, COJINETES DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Vistas esqueméticas Cigtefal, cojinetes, volante y componentes relacionados. Bloque de! motor y componentes relacionados. Soportes de monte del mator, je protector del wolentey tome de fuerza trasera. Carter . Especificaciones Cojinetes de bancada.. Bielas. Cigtefal. Bloque del moto Torques especiales. ‘Ajuste de los pernos de los cojinetes de bancada. Herramientas especiales.. Retiros varlo: Retiro del volante. Retiro de la caja protectora del volante Sello de aceite trasero y camisa de desgaste Retiro del sello de aceite trasero, con la caja protectora del volante instalada Retiro del sello de aceite trasero y del soporte, con la caja protectora del volante retirada. Retiro de la camisa de desgaste, con la caja protectora del volante instalada.. Retiro de la camisa de desgaste, con la caja protectora del volante retirada Inamlacin dl sell de acalte Teneroy de tn comisa de desgeate con Ia caja protectora del volante instalada Instalacién del sello de aceite trasero y del soporte, con la caja protectora del volante retirada Instalacién de la caja protectora del volante. Verificacién de la caja protectora del volante Veriticacién de la concentricidad y desviacién de la cavidad de la caja protectora del volante.19 Veriticacién de la concentricidad del eje de guia del cigitefal Instalacién del volante.. Retiro de la caja protectora de la toma de fuerza trasera, sila tiene Retiro del volant Retiro de la caja protectora de la toma de fuerza trasera.. Retiro del soporte del sello de aceite trasero Instalacién de la caja protectora de la toma de fuerza trasera, si la tiene Instalacién de la cubierta del sello de aceite trasert Instalacion de la caja protectora de la toma de fuerza trasera Instalacion del volante Rectificacion del volante Limpieza de! volante Inspeccién del volante Rectificacion del volante Sustitucién de la corona. Retiro del carter. Tubo de la varilla medidora del aceite Retiro Limpieza Inspeceién Instalacion. EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INDICE PRINCIPAL Pagina SECCION 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGUENAL, COJINETES DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR - continuacion Retiro de! amortiguador de vibraciones Retiro del tubo de captacién de aceite... Retiro del cigiefial y de los cojinetes de bancada Inspeccién y reparacién ‘Amortiguador de vibraciones. Pemos del cojinete de bancad: Cigtefal y cojinetes de bancada...... Engranaje del cigtlefial Retiro. Instatacion Reacondicionamiento del bloque del motor Limpieza Inspeceién y reparacién Inspeccién del cigiiefal y cojinetes de bancada... Instalacion Cigtefal. ‘Ajuste de los cojinetes Cojinetes de bancada y tapas... Tubo de captacion de aceite Carter Soporte de montaje delantero... 53 Camisa de desgaste. Amortiguador de vibraciones. Instalaciones varia: SECCION 8 TREN DE ENGRANAJES DE SINCRONIZACION Y TAPA DELANTERA Vista esquematica de la tapa delantera del bloque del motor y piezas relacionadas Identificacién de las piezas del tren de engranajes de sincronizacién Especificaciones Juego entre dientes de los engranajes. Torques especiales. Herramientas especiales.. Sincronizacién del tren de engranajes del motor. Comprobacién sin retirar la tapa delantera yio desarmar el motor Método uno: con una lamina calibrada. Método dos: con un indicador tipo relo}.. Retiros varlo: Mitad detantera de la tapa delantera Retiro Limpieza AM Inspeceién a ‘Tren de engranajes Inspeccion Reliro de los engranajes libres. Reliro del engranaje del arbol de levas. Retiro del engranaje del cigienal EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INDICE PRINCIPAL Pagina SECCION 8 TREN DE ENGRANAJES DE SINCRONIZACION YTAPA DELANTERA - continuacion Mitad trasera de Ia tapa delantera Retiro Limpieza .. A Inspeceién. 18 Instalacion Limpieza e inspeccién de los engranajes libres. Mitad trasera de la tapa delantera Instalacién de los engranajes libre: Mitad delantera la tapa delantera Compresor de aire y bomba de la direccién hidraulica (si los tiene) Nacleo y polea del ventilador. Soporte del alternador Tensor automiético de la correa Instalaciones varia: SECCION 9 BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR Vistas esqueméticas Sistema de lubricacién Bomba de aceite y tubo de captacion Filtro de aceite, enfriador de aceite y filtro del refrigerante .. Especificaciones Bomba de acelte Filtro de aceite Filtro del retrigerante .. Conjunto de la valvula reguladora de la presién Torques especiales... Herramientas especiales. Bomba de aceite Retiro Inspeccién y reparacion Ensamblaj Filtro de aceite y cabezal Retiro Prueba de fugas.. Cebado del sistema de lubricacion Método preterido Método alterno Estreno del motor Pruebas del motor. EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INDICE PRINCIPAL SECCION 10 BOMBA DE AGUA Y TERMOSTATO Vista esquematica Especificaciones Filtro de aceite .... Termostato Torques especiales. Herramientas especiales. Bomba de agua Retiro Inspeceién Instalacién Termostato Retiro Inspeccion Instalacién. Filtro del refrigerante Retiro Instalacion Codo de entrada de agua Retiro Instalacién, SECCION 11 COMPONENTES ELECTRICOS DEL MOTOR Ubicaci6n de los sensores Motores con ECM instalado en Ia parte delantera del motor... Motores con ECM instalado en la parte trasera del motor Especificaciones CMP (sensor de Ia posicién del arbol de levas) Torques especiales. Herramientas especiales.. ECM instalado en el motor Retiro Inspect Instalacién Instalacion del ECM y su soporte de montaje como una unidad Instalacion del ECM y su soporte de montaje por separado. Haz principal de cables del motor Retiro Verificacién de la holgura Tabla para medir la holgura del CMP ‘Sensores y conectores del motor CMP (sensor de la posicién del arbol de levas), ECT (sensor de la temperatura del refrigerante] EOT (sensor de la temperatura del aceite del motor EOP (sensor de la presion del aceite de! motor ICP (sensor de a presion de control de I IPR (regulador de la presion de control de la inyeccién) MAP (sensor de la presién absoluta del multiple de admision) EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INDICE PRINCIPAL Pagina SECCION 12 SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE A ALTA PRESION Flujo y componentes del sistema de aceite lubricante a alta presion Especificaciones IPR (regulador de la presién de control de la inyeccién) Engranaje impulsor de la bomba de alta presién. Torques especiales. Herramientas especiales. Multiple de suministro Retiro e instalacion del tapén de extremo, Desconexiones y retiro ‘Tuberia de suministro de combustible. Retiro del ICP... Retiro del conector tipo guitarra. Retiro de la valvula de retorno de combustible Retiro del tapon de extremo del miiltiple de suministro. Retiro del multiple de suministro Limpieza e inspeccion Limpieza Inspeccién en busca de deformacion Bomba de alta presion Miltiple de suministro ‘Tapén de extremo del multiple de suministro. Valvula de retorno de combustible. Conector tipo guitarra ‘Tubetia de suministro de combustible ICP (sensor de la presion de control de a inyeccién) Mangueras de suministro de aceite a alta presiOn wen. SECCION 13 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Ubicacién de los componentes. Especificaciones Valvula de retorno de combustible... Filtro de Combustible ..m.. Torques especiales. Herramientas especiales... Sistema de combustible Retiro Limpieza e inspeccion Instalacion. Cebado del sistema de inyeccion «1... EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INDICE PRINCIPAL Pagina APENDICE ESPECIFICACIONES Especificaciones generales de los motores Motor diesel DT-466E Motor diesel international 530E Clasificaciones de potencia . Clasificaciones de potencia y regulaciones de velocidad del DT-466E. Clasificaciones de potencia y regulaciones de velocidad del Intemational 530E Especificaciones de los componentes ‘Turboalimentador .. Miltiple de admision. Multiple de escape. Valvulas de escap Valvulas de admisio Culata Resortes de las Arbol de levas Balancines y eje de balancine: Levantavalvulas de rodillo.. Varillas de empuje Resortes del eje de balancines.... Bielas... Pistones... Anillos de piston — compresion ... Anillos de piston — control de aceite... Pasadores de piston Camisas de cilindr Cigtefial. Bloque del motor Engranajes de sincronizacion... Bomba de aceite. Filtro de aceite Filtro del refrigerante sn. Termostato .. cere CMP (sensor de Ia posicion del arbol de levas), IPR (regulador de la presion de control de la Engranaje impulsor de la bomba de alta presion. Valvula de retorno de combustible... Filtro de COMDUSTIDIE san nesnmnnennnmer Datos sobre torque Directrices gonerales .rm:nenmnrunmnervnsn Valores de tension para tuercas y pemos estandar... Condicion de las F088 snenmnrenmnesvnnsn Cuadro de torques estandar para tuercas y pernos... Torques especiales para tuercas y pernos... Herramientas especiales. Cuadro de conversiones (sistema inglés a sistema métrico). EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO PROLOGO oad Publicaciones de servicio Este manual forma parte de una serie destinada a ayudar a los técnicos de servicio en el mantenimiento de los motores fabricados por International Truck and Engine Corporation segun los titimos adelantos tec- nolégicos. Debido a nuestro compromiso con el desarrollo y la investigacion constantes, algunos procedimientos, especificaciones y piezas pueden ser alterados para mejorar los productos International e introducir ade- lantos tecnolégicos. Esta publicacién racibird revisions periédicas que seran automaticamiente enviadas por correo a los subs: Griptores del Servicio de Revisiones. Las siguientes publicaciones de apoyo para los motores diesel DT-466E o International 590E tambien estan disponibles. Envfe su solicitud a: International Truck and Engine Corporation Printing, Procurement and Distribution 4956 Wayne Road Battle Creek, MI 49015 Estados Unidos Nimero Titulo 1171 734R2 Manual de oparacién del motor DT-466E, modelos 1999 y 2000 1171 735R2 Manual de operacién del motor International 530, modelos 1999 y 2000 EGES-175 Manual de diagnésticos EGED-180 Formulario Diagnéstioos de arranque dificil o falta de arranque y de rendimiento EGED-185 Formulario Diagnésticos del sistema de control electrénico EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO risa PROLOGO Diagnésticos de servicio El diagnéstico de servicio es un procedimiento sistemético de investigacién que se sigue con el fin de loca- lizar y corregir un problema en el motor. Primero el motor se considera como una unidad en su aplicacién especitica y después se localiza el problema en componentes o sistemas: admision, escape, entriamiento, lubricacién o inyeccién. Posteriormente, los procedimientos de comprobacién ayudaran a analizar el origen del problema, Requisitos para un diagnéstico efectivo: 1. Conocimiento de los principios de operacion del motor y de los sistemas. 2 Conocimientos para comprender y ejecutar todos los procedimientos de los manuales de diagnéstico y de servicio. 3. Disponibilidad de equipos de comprobacién mecanicos y electrénicos y el conocimiento para usarlos. 4 Disponibilidad de informacion vigente sobre 6! motor (refiérase a Publicaciones de servicio) ‘Aunque la causa de la falla de un motor pueda ser aparente, con frecuencia la verdadera causa no se loca liza hasta que la falla se repite. Esto se puede evitar si se toma una accién de diagndstico especifica antes, durante y después de desarmar el motor y durante su reensamblaje. También es importante seguir las pruebas especiticas de diagnéstico luego del reensambiaje de! motor y antes y después de su puesta en servicio. La identificacién de los sintomas que conducen a la falla de un motor es el resultado de un diagnéstico apropiad. El diagnéstico efectivo requiere el uso de la Ultima ecicién de las siguientes publicaciones: 1 Manual de diagnésticos de los motores diese! DT-486E e International 530E (EGES-175) 2 Formulario Diagnésticos de arranque dificil 0 falta de aranque y de rendimiento de los motores diese! DT-486E @ International 530€ (EGED-180) 3. Formulario Diagndsticos del sistema de contro! electrénico de los motores DT-466E ¢ International 530E (EGED-185) 4 Manual de servicio de los motores diesel DT-466E e International 530E (EGES-210) 5. Especiticaciones de los componentes dentro de este manual 6 Boletines de servicio EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO PROLOGO Pigia’ Organizacion del manual Este manual consta de varias secciones con paginas, fotografias, dibujos y diagramas numerados conse- cutivamente. En la parte superior de cada pagina aparece el titulo, el numero de la seccién y el numero de la pagina. En la parte central inferior se indica el numero del manual (por ejemplo, EGES-211) Nota: guién uno (-1) 0 guidn dos (-2) indica las veces que el manual basico ha tenido revisiones. Numero de ve sccton Tivio6e sein laseecin [GENERAL Paige Namero de \apigina E J E M p L ° Nimero ee la publicacion EGES-211 EGES2i1 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO Pigina’s PROLOGO Organizacion del manual — continuacién El manual esta dividico en tres partes basicas: Seccién introductoria Secciones de los componentes Apéndice Seccién introductoria Esta saccién enfoca los siguientes temas generales que debe leer antes de efectuar una reparacién ola revisién general de! motor: Sugerencias sobre seguridad Identiicacion del motor Descripcién del motor Sistemas del motor Secciones de los componentes Estas secciones enfocan los procedimientos del servicio para cada componente del motor. Cada una esta dispuesta en la forma siguiente: indice Vistas esquematicas Especificaciones Torques especiales Herramientas especiales Identificacion de los componentes Ratiro y raensamblaje = Retiro —Limpieza = Inspeccion = Instalacion Reacondicionamiento —Desarme —Limpieza = Inspeccion ~ Reparacion —Reonsamblaje ‘Apéndice El apéncice esta ubicado al tinal del manual y consta de: Especificaciones generales de los motores Espacificaciones de los components Datos sobre torque fa de herramientas especiales Cuadro de conversiones entre el sistema inglés y el sistema métrico EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO PROLOGO: Pagina Sugerencias sobre seguridad Mantenga el area de trabajo organizada y limpia. ‘Seque todos los derrames de aceite. Mantenga las herramientas y piezas fuera del piso. Elimine la postblidad de una caida que pudiera resultar en lesiones graves. Asagtirese de volver a instalar los dispositivos de seguridad, protectores y defensas después de ajustar ylo dar servicio al motor. Después de trabajar en el vehiculo 0 en el motor, aseguirese de retirar todas las herramientas, pie~ zas y equipo. Use ropa de trabajo segura cémoda y en buenas condiciones. No use anilos, relojes de pulsera o ropa muy hol- gaéa al trabajar con mequinarias, ya que pueden uedar atrapados por piezas en movimiento y pro- vocar una seria lesion. Use zapatos fuertes con suelas rugosas. Nunca aluste y/o repare una maquina con los pies descalzos, en sandalias o con zapatillas. No use herramientas eléctricas defectuosas, con Jos cordones deshilachados o sin conexién a tie- ra. Equipos eléctricos detectuosos o usados en forma indebida pueden causar serias lesiones. ‘Tonga cuidado al usar aire comprimido y nunca lo aplique a ninguna parte del cuerpo 0 de la ropa, ya que puede provocarse serias lasiones. Use pistolas de aire aprobadas y no exceda la presion recomendada. Use lentes o gatas de seguridad y la proteccién apropiada para todos en. el drea de trabajo. ‘Al poner combustible, mantenga la manguera y la booquilla © el embudo dentro del recipiente en con- tacto con el metal del tanque de combustible, para evitar la posibilidad de una chispa eléctrica que podria inflamar el combustible, No exceda la capacidad del tangue de combusti- ble. El combustible derramado podria provocar un incendio. EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO riials PROLOGO Sugerencias sobre seguridad — continuacion ‘No fume al poner combustible y nunca ponga combustible con el motor en marcha. Las baterias eléctricas emiten hidrégeno alta- mente inflamable al ser cargadas, y siguen despidiéndolo durante cierto tiempo después de recibir una carga constants. Bajo ninguna circunstancia permita chispas eléc: tricas 0 una llama viva carca de una bateria, ya que puede producirse una explosion. Siempre desconecte uno de los cables de la bate- tla antes de trabajar en el sistema elactrica Conserve un extinguidor cargado al alcance de la mano siempre que trabaje en un lugar donde pueda producirse un incencio. Igualmente, asegurese de tener el ipo comrecto de extinguicor: Tipo A para maderas, papoles, textiles y dasechos, Tipo B para liquidos inflamables. Tipo C para equipos eléctricos. EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INTRODUCCION INDICE Pagina Identificacién de! motor. Numero de serie del motor Identificacion del turboalimentador ‘Turboalimentador sin compuerta de descarga .. Turboalimentador con compuerta de descarga Caracteristicas generales. Enfriador del aire de admi Sistema de entriamiento Descripcién.. Operacién del termostat Sistema de lubricacion Descripcién.. Ubicacién. Flujo del aceite. Valvula reguladora y v Sistemas de admi Descripci Flujo del aire... Sistema de combustible Ubicacién.. Presion negativa (VvaGiO) sum Presion de la bomba de suministro. Alta presion on Presion de control de fa inyeccion Descripcién.. Inyectores Descripcién.. jula de descarga de la presion del acei ol Valvula de vastago ..n. Piston intensificador y émbolo... Unidad surtidora. Operacion: Ciclo de llenado. Inyecci6n . Fin de la inyeccion ~ ciclo de vaciado icin de los componentes del motor ta frontal... Vista del lado derecho EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INTRODUCCION Introduccién Pégina 1 Identificacién del motor Cuando necesite piezas de repuesto, siempre especifique el modelo y numero de serie del motor. El numero de serie permanente esta troquelado cen el costado izquierdo del motor (2, Figura it). La placa de emisiones contiene al cédigo con el modelo dal motor y el aio de fabricacion. Esta ubi cada en la parte Superior do la tapa de valvulas / miltiple de admision (1, Figura i.1). Hay otras placas de identificacién en el turboali- ‘mentador y en el motor de arranque. Estas placas indican fabricantes y espectficaciones que son importantes para ayudar al operador o al personal de mantenimiento acerca del equipo que hay en el ‘motor y sus condiciones de operacién. Figura i.1 Ubicacién del numero de serie del motor y de la placa de emisiones. 1 placa de emisiones 2. troquelado con el numero de serie EGES-211 Improso on Estados Unidos Introduccién Pagina 2 MANUAL DE SERVICIO INTRODUCCION Identificacién del motor — continuacion Numero de serie del motor Codigo de Codigo de Codigo del Pais Numero de identificacion variacion uso final de origen seria secuencial 531 H M2 u 0000000" 581 = cédigo de identificacion H = diesel, turboalimentado, con enfriador del aire de admision y controlado electrénicamente M2 = e6digo del uso final (camién) U = pais de origen 0000000" = comienzo det nimero de serie secuencial EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INTRODUCCION were Identificacion del turboalimentador ‘Turboalimentador sin compuerta de descarga 1 2 3 4 salida del escape 5 6 7 Turbocharger <2 Figura L2 Ubicacién de los componentes del turboalimentador sin compuerta de descarga inimero de pieza nimero de serie caja protectora de la turbina caja protectora central eniriada con aceite salida de aceite caja protectora del compresor entrada de aire salida del aire comprimido 10 entrada de aceite EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO ae INTRODUCCION Identificacién del turboalimentador — continuacion ‘Turboalimentador con compuerta de descarga TANOONT Turbocharger =, i [ Figura 1.3 Ubicacién de los componentes del turboalimentador con compuerta de descarga impuisor de la compuerta de descarga caja protectora de la turbina salida del escape caja protectora central eniriada con aceite salida de aceite intimero de pieza iniimero de serie salida del aire comprimido entrada de aire 10 caja protectora del compresor 11 entrada de aceite orvousan+ EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INTRODUCCION Introduccion Pagina 5 Caracteristicas generales Los DT-466E e international 530 (Figura i.4) son motores diesel de seis cilindros en linea, cuatro lempos y entriados por agua. Estan equipados con un turbo- almentador, valvulas en la culata, entriador del aire de admisién, guias de valwula reemplazables y asientos tanto para las valvulas de admisién como para las de escape. Tienen un sistema de inyeccién directa con sensores electronicos e inyectores uni tarios activados hidréulicamente y controlados electronicamento. El orden de encendido es 1, 5, 3, 62y4. El bloque del motor ha sido especialmente dise- fiado para soportar las cargas de operacién de los motores diesel, tiene galerias fundidas para agua y aceite y camisas ce cilindro humedas y reem- plazables. Cada nervadura de los cojinetes de bbancada tiene orficios taladrados en angulo, equi- pados con tubos aspersores que dirigen el aceite lubricante a presién hacia la parte inferior de cada pistén para ayudar a disipar el calor. El cigdefial es de acero forjade, con mufones endurecidos por induccién y fietes rebajados. Esta apoyado sobre 7 cojinetes de casquillo de preci- si6n. El arbol de levas est apoyado sobre cuatro bujes previamente ensanchados y es impulsado por engranaje desde el cigiefial. | empuje longi tudinal del arbol de levas es controlado por una brida de empuje ubicada entre el mufién delantero yelengranaje del érbol de levas. Los levantavalvu- las tienen seguidores de rodilo que proporcionan mucha durabildad al Arbol de levas y a los levan- tavalvulas y ayudan a minimizar el ruido del motor. Las bielas cénicas son de acero forjado y estan tunidas al bloque del motor, una por cada muiién. Los pistones estén fundidos en aleacién de alumi nio 0 con corona de acero y falda de aluminio, y tienen dos arillos de compresion y un anillo de acsite, Los pasadoras de piston son de flotacion libre, lo que les permite moverse o flotar libremente en ios pistones, y las bielas y estan sostenidos por anillos de retencién. La bomba de aceite tipo Gerotor esta instalada en la tapa delantera, es impulsada por el cigdefial a la misma velocidad del motor y esté equipada con un entriador de aceite. El enfriador de aceite tiene un sol fitro enroseable. También hay un filtro de retri- gerante enroscable. EI sistema de combustite tiene tn solo fro enroscable y un precolador instalado en el cabezal del filtro. Gon excepeién del compre sot de aire, del turboalimentador y de la tuberia da la bomba de alta presién hacia la culata, no hay tuberias externas para el suministro de aceite. Lade derecho (lado del entriador de aceite) Fondo Lado Izquierdo (bomba de alta presion) Figura i Posicién del motor EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO mee INTRODUCCION Caracteristicas generales — continuacion Entriador del aire de admision en el chasis El enfriador del aire de admisién (Figura i.6) esta instalado en el chasis, frente 0 al lado del radiador. El aire procadente del turboalimantador es forzado a través de una red de tubos intercambiadores de calor, antes de entrar a la tapa de valvulas / mit ple de admisiGn. El aire exterior que fluye alrededor de los tubos y aletas sirve para ontriar el aire da admision, El alte de admisién més frio es mas denso que el aire normal, lo que resulta en que entre més aire a los cilindros y asi pueda inyectarse mas com- bustible para aumentar la potencia. Sistema de enfriamiento Descripeion (Figura i.6) La funcion del sistema de entriamiento es mante- ner el motor dentro de un régimen de temperatura especificado. Los principales componentes det Figura i.s Posi sistema de_enfriamiento incluyen una. combina- “Sel abel de exinistéa ion de radiador y ventilador con una bomba de retrigerante (bomba de agua), un termostato, un centriador de aceite y un filtro de refrigarante. En. estos motores, la bomba de agua es tipo centri- fugo, impulsada por una correa e instalada en la tapa delantera. Esta tapa delantera tiene dos conduatos indepen diontes incarporados. Uno de ellos para encauzar al refrigerant desde la bomba de agua hacia al bloque del motor, y el otro para desviar y devolver al rafrigarante a a bomba de agua cuando el ter mostato esta cerrado. El termostato comienza a abrirse a 88° C (190° F] y osta complotamente abiorto a los 100°C (212°F), El refrigerante fluye desde la parte inferior del radiador, dentro del tubo de entrada de la tapa delantera y dentro de la bomba de agua. El refri- gerante es empulado por la hélice de la bomba a través de un conducto interno ena tapa delantera y hacia el bloque del motor. Una galeria interna situada en el bloque del motor ditige el refrigerante desde adelante hacia atras, distribuyéndolo de manera uniforme entre las sec- ciones inferiores de las camisas de los cilindros.. Luego es dirigido hacia la camisa de cada cilincro €en sentido tangencial, provocando una turbulencia ascendente hacia la culata. Esta turbulencia ‘mejora la disipacién del calor. EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INTRODUCCION Heme ‘Sistema de enfriamiento — continuacion Descripcion (Figura i.6) - continuacion El refrigerante abandona el rea alrededor de las. camisas de cilindro en las dos formas siguients: 1 Es encauzado mediante un tubo exterior hacia el cabezal trasero de! entriador de aceite. Fluye por conductas en el enfriador y sale a la bomba de agua para ser mezclado con el refi gerante que viene del radiador. Es enviado hacia la parte trasera del compresor de aire desde el costado izquierdo de! bloque del motor. Después que sale por la parte delan. tera del compresor, es devuelto al bloque por et lado Izquierdo. |<——Tuberia hacia el depésito de desaireacién Hacia el radiador Camisas de los cilindros Bomba de agua Entriador de aceite Desde el radiador Figura 1.6 Flujo del retrigerante EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO Introduecién Pagina 8 INTRODUCCION ‘Sistema de enfriamiento — continuacion Dower plén (Erawra- 8) oontnuacti Salo dol bloque del motor a través de dos agu: joros situados a cada lado de la cavidad de la parle superior de las camisas de los cilindros, y es dosificado para que se distribuya pareja- ‘mente por orificios en la empaquetadura de la culata. Fluye hacia el tormostato a través dela culata. La caja protectora del termostato tiene dos salidas para encauzar el refrigerante, bien saa hacia el radiador, cuando el motor esta a temperatura de operacién, 0 devolviéndolo directamonte a la bomba de agua, cuando al ‘motor todavia no ha alcanzado la temperatura de operacién. Operacién del termostato (Figura i.7) Cuando fa tomperatura dol refrigerante es inferior a la temperatura especificada para que se abra al ter mostato, el refrigerant fluye por un conducio de desvio hacia la bomba de agua porque ol orificio de salida al radiador se encuentra bloqueado. A medida que el motor alcanza la temperatura de operacién, al termostato se abv y dirige el rofrigarants hacia el, ragiador, corrando el conducto de desvio. Sistema de lubricacién Descripcién El sistema de lubricacién es regulado a presién, enfriado fitrado en todo su flujo. Adem de pro- porcionar la lubricacién del motor, el aceite lubricante presurizado es usado para controlar la entrega de combustible en los inyectores unitarios, activados hidréulicamente y controlados electréni- camente. Las tuberias externas para aceite son muy pocas, para evitar las fugas de aceite Ubicacion El lado derecho de! motor tiene un entriador de aceite, un filtro de aceite reemplazable de flujo total, la tuberia de suministro de aceite al turboall mentador y el tubo de respiracién. El lado l2quierdo del motor tiene el tubo de llenado, la varilla medidora del nivel, la bomba de alta presién y el multiple de suministro de aceite. aril Desvio hack la Bombs de agua Posicién en trio Termostato cerrado Desvio abiett, recrculacién hacia la bomba de agua Hacia fuera al radiador ttt Anite Posicién en caliente Termosiato abierto Refrigerante hacia el radlador Dasvio cerrado ee Figura 1.7 Operacién del termostato EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INTRODUCCION Introducei6n Pagina 9 ‘Sistema de lubricacion — continuacion Flujo del aceite (Figuras i.8 e .9) El aceite es aspirado desde el colector a través de la malla y tubo de captacion a la bomba de aceite La bomba es tipo Gerotor, con fa porcién interna del rotor impulsada directamente por e! cigtefial. La caja protectora de la bomba esté atornillada a la tapa delantera. Los condustos de ingreso y salida pasan por orificios en el platillo de la bomba y en la tapa delantera. Al abandonar la bomba, regresa (sometido a presion) a través del conjunto de la tapa delantera, pasa por la valvula de des- carga y hacia la galeria para aceite sin fltrar del bloque del motor. Cuando la presién del aceite supora aste valor, la valvula se abr y ol exceso da aceite es descargado hacia el carter. Nota: fa valvula de descarga de la presion del aceite controla la presion del aceite sin filtrar a tun maximo de 552 kPa (80 Ib/pulg’). Hay dos galerias de aceite en el bloque del motor: la galeria del aceite sin ivr, en el costado inferior derecho del bloque del motor, y la galeria del aceite fitado, encima de ésta. El aceite sin fitrar circula desde la bomba de acsite, a través dol conjunto da la tapa delantera y por dentro de la galeria del aceite sin ilar. La galeria del aceite sin far tiene dos orificios con salida hacia el enttiador de aceite, uno hacia el cabezal detantero y el otro hacia el cabeza! trasero. El tormostato del ontriador de aceite, ubicado an el cabezal trasoro, se abre 0 59 Gierte segun la temperatura del aceite en la galeria del aceite sin fitrar. Seguin la posicién del termos- tato, el aceite caliente fiuye a través del nucleo del entriador hacia el cabezal trasero y el aceite fir se desvia y no entra al nicleo del enfriador, sino que va diractamente al fitro de aceite. El aceite conducido desde la galeria del aceite sin fitrar hacia el fitro, entra dasde ol exterior del ele: mento y sale por el centro, La valvula de desvio esté situada dentro del filtro y funciona @ un dife- rencial de presién de 193 kPa (28 Ibipulg’). E desvio se efectiia desde adentro del filtro. aceite limpio sale de! fitro y regresa al cabezal del entria- dor, sale del cabezal y pasa a fa galeria dol acaite limpio dal bloque del motor. El aceite limpio entra en. cl bloque del motor, pasa la valvula reguladora de lapresin del acette y es cirigido hacia cistintos or'- ficios del bioque. La valvula reguladora descarga el exceso de aceite en el bloque del motor. Nota: la valvula reguladora de la presién del aceite controla el aceite filtrado a una presién de 345 kPa (50 Ib/pulg’). EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO Introduecién Pagina 10 INTRODUCCION ‘Sistema de lubricacion — continuacion Flujo del aceite — continuacion Los cojinetes de las biolas son alimentados indivi dualmenta a través de conductos perforados en el Gigiefal desde los mufiones de bancada hasta los do biela, Los mufones del arbol de levas son alimentados por conductos perforados. vertical- mente a través de las nervaduras de los cojinetes de bancada. El aceite es suministrado desde las nervaduras de los cojinetes de bancada a través de perforaciones €en Angulo, proveyendo aceite presurizado alos sur- tidores enfriadores det pistén. Los balancines son lubricados a través de un ani en el interior de la cavidad para el perno trasero del arbol de levas en €l bloque del motor. El aceite despues viaja por la galeria vertical en la parte posterior del motor, a tra- vés de la ranura curva en la empaquetadura de la culata, sublenco por la cavidad para pernos de la culata hasta el eje de balancines. El aceite continua fluyendo a través de perforaciones en el eje de cada boalancin. El aceite drena de regreso al colector a ta- vés de aberturas de tubos de empuje en la culata. Conjunto de balancines, Tatostnerde { Galeria principal dol aceite, Valvula de control JT de la temperatura del aceite Regulador de la presion Buje dot Arbol de levas ~Valvula de BAS descarga de presion Galeria de desvio Surtidores enfriadores debs pistones Bomba de aceite femme Aceite sin fitrar Aceite fltrado Figura L.8 Flujo del aceite EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INTRODUCCION Introduccion Pagina 11 ‘Sistema de lubricacion — continuacion Flujo del aceite — continuacion El aocite del frente de la galeria principal es enca: minado a través de un conducto fundido ubicado fn ol frente del bloque del motor, hacia et con: ducto an la parte superior dal depésito de la bomba de alta presion. El aceite despuds tluye hacia el deposito fundido en la tapa delantera, Ubi cado frente ala bomba de alta presidn. El aceite, a medida que se necesita, es aspirado por la bomba a través de un condusto que se encuentra €en la caja protectora de la bomba. El aceite a alta resin es entragado al miiltiple de alta presion por una manguera externa desde la bomba de alta presién. El aceite a alta presin llega a los inyec- tores a través de perforaciones en el multiple de suministro de la culata, que se cruzan con las cavidades para los inyectores. El turooalimentador recibe el aceite filtrado a tra- vés de un tubo externo conectado al cabezal trasero del entriador de aceite. El compresor de ate (Silo tiene) también recibe aceite a través de tubos externos que estén conectados a la galeria principal del aceite fitrado del costado izquierdo del bloque del motor. Este conector es abastecido de aceite directamente desde la galeria principal. El tren de engranajes delantero es lubricado por salpicadura de aceite liberado por la valvula IPR y por aceite del pequefo oricio de purga que roca los engranajes. EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO. ce INTRODUCCION ‘Sistema de lubricacion — continuacion Flujo del aceite ~ continuacion Camara Termostato Aceite fitrado a la galeria lean principal de aceite Aceite desde elentriacor Desde la galeria de desvio del ontriacior Filtro de aceite Ala valvula reguladora de presion Figura i.9 Flujo del aceite por el filtro/entriador EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INTRODUCCION tare ‘Sistema de lubricacion — continuacion Valvuta reguladora y valvula de descarga de ta presion del aceite El singular disefio de ta valvula de descarga de 552 kPa (80 lb/pulg’) situada on la tapa delantera (Figura 1.10) y de la valvula reguladora de presién de aceite de 345 kPa (60 Ibipulg") situada entre ol cabezal dol filro de aveite y el bloque (Figura 111), prolonga la duraci6n del motor modiante of control del volumen y de la prosion del aceite suministrado al motor. El volumen_suministrado por la bomba siompre excede las necesidades de lubricacion de! motor. La valula de descarga esta en la tapa delantera y se emplea para proteger el eniriador y el fitro contra la presi6n extremada- mente elevada que se produce durante arranques en frio, especialmente a bajas temperaturas. Sila presién del aceite excede las 652 kPa (80 Ib/pulg!) en la cara de la valvula, la valvula se mueve hacia dentro, permitiendo que el aceite circule através de ella y regrese al carter, alviand la presin en el sistema de lubricacion La vatwula reguladora esta situada en el costado derecho del blogue del motor, entre el cabezal del fitro de aceite el bloque. Cuando todos los puntos de lubricacién dentro del motor han sido abasteci- dos, la restrccién al flujo provoca el aumento de la presién en la vélvula haciendo que se mueva hacia dentro. Esto permite que el exceso de aceite vaya cous directamente hacia el cérter a través de los orificios, ee ahora descubiertos por el movimiento dela valvula. Figura 10 Ubyea én de la valvula de descarga Figura i.11 Ubicacién de la valvula reguladora 1. cabezal trasero dal enfriador de aceite 2 valvula reguladora 3. bloque del motor EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO roe INTRODUCCION Sistemas de admision y escape Descripcion Los sistemas de admisién y escape estan formados por componentos quo conducen o) are fitrado alos lindros y los gases de escape hacia |a almdésfera. Flujo det aire (Figura i.12) El sistema de admision esta formado por el filtro de aire, el entriador del aire de admisién, el lado del compresor del turboalimentador, a tapa de valvuias / maltpie de admision y las valvulas de admision. Durante el arranque, el aire es forzado por la presién atmostérica a través del fitro, El turboalimentador es utilizado para aumentar la potencia de salida dal motor mediante el aumento del suministro de aire al motor y proporcionar un rendimiento uniforme a diferentes altitudes. E5 un compresor cantrifugo impulsado por los gases de ‘escape, que permite que al air filtrado entre por el canto de la caja protectora del compresor y sea forzado a presién dentro de la cAmara de combus- tidn. Después, los gases, calientes y expancidos, se mueven a través de la caja protectora de la tur- bina, haciendo que la rueda de la turbina dé vueltas. La rueda de la turbina hace mover la rueda impulsora del compresor mediante un 9je comin. Ei turboalimentador responde diractamente a las cargas del motor. Durante las cargas pesadas, ol aumento en ol flujo de los gases de escape hacen girar la. rueda de la turbina oon mayor rapidez, haciendo que la rueda impulsora del compresor gire mas rapidamente y suministra mayor cantidad de aire (mayor refuerzo) al miltiple de admisién.. Por el contrario, con una carga ligera, el flujo de los gases de escape disminuye y se bombea menos aire al miiliple de admisién. El aire de admisi6n es enfriado por un entriador antes de penetrar al miltiple de admisin. Des- pués el aire fluye hacia la camara de combustién, donde es inyectada la cantidad apropiada de com- bustible, lo que produce la combustién. Los gases de escape abandonan los cilindros a través de los, otitcios de escape y del miltiple de escape. Del multiple de escape la expansién de los gases en la turbina impulsan el turboalimentador y son libe- rados hacia la atméstera por el tubo de escape. El sistema de escape incluye las valwulas de escape, el multiple de escape, el silenciador y los {ubos del escape. El lado del compresor del turbo- alimentador es parte del sistema de admision y el lado de la turbina es parte del de escape. EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INTRODUCCION es Sistemas de admision y escape Flujo del aire - continuacion Valvula de retorna ‘de la presion el combustiois omc Rotorno altanque Ite do oe Bola de retencion Bomba de suministro Combustible somatido Entrada de a presion negativa (vacio) combustible =. Figura i.13 Sistema de combustible con bomba cebadora EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO roe INTRODUCCION Presion de control de la inyeccion Descripcion (Figura i.14) El sistema utilza inyoctores accionados hidraulica- mento controlados electrénicamente para entregar combustible a cada cilindro. 6 fluid hidraukco ‘ompleado para accionarlos s ol aceite de! motor. El aceite es aspirado del cérter a través de un tubo de captacién par medio de fa bomba de aceite del ‘motor. La bomba de aceite del motor es tipo Gero- tor, impulsada por el érbol de levas. El aceite es suministrado a través de conductos situados en la tapa delantera hacia el depésito El depésito mantiene disponible un. suministro constante de aceite a la bomba hidréulica de atta presién instalada en la tapa delantera. Esta bomba es de plato oscilante e impulsada por engranajes. El aceite a alta presién es entregado por la bomba al multiple de suministro y luego dentro de conductos taladrados en la culata, Cuando un inyector es energizado, un solenoide electrénico instalado en el inyector abre una val- vula de vastago, permitiendo que el aceite a presion fluya hacia dentro del inyector y que actue sobre el piston amplificador. Cuando ol solenoide es desenergizado, la presion en la parte superior del pistén ampliicador es desahogada por ia val- vula de vastago a través de la porcién superior del inyector EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INTRODUCCION nagicaien Presién de control de la inyeccion — continuacién Sensor de la presién de ingegee control de la inyeecion - ICP Miltiple de alta presion Bomba de alta presién JL Z/-— Manguera de alta presion p= Valvula reguladora de la Depésito de aceite presién de inyeccion - IPR. Figura 14 Sistema de control de presién de inyeccién EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO ea INTRODUCCION Presion de control de la inyeccion — continuacién Descripcion - continuacién El conirol de la inyaceion es un sistema do opera: Gién en circuito cerrado, Es controlado por el regulador de la presién de control de ta inyeccion (IPR), por el sensor de la presion de control de la inyeccién (ICP) y la programacion del modulo de control electrénico (ECM). La presién de control de la inyecciin va de 3,5. 21 ‘MPa (500 a 3000 ypulg’). EI IPR esta instalado en a bomba de alta presién y regula la presién del aceite descargando el exceso de aceite dentro de la tapa delantera y después al cérter. Refigrase a la Figura i.15 para vehiculos con EOM instalado en el motor. E| ECM controla el IPR. El control de la presién deseada es una funcién variable de la estrategia de control del motor y de a calibracion que haya sido programada en el ECM, EI ICP esta instalado on o! maiiple de suministro y provee la sefal do ratroalimentacién para el si: tema de control de circuito cerrado. El ICP es un sansor de presién con disco cerdmica que con: Vierte la presién en una sefial analdgica de 0 a 5 voltios que ef ECM usa para determinar la presion de control de la inyeccién, Una valvula de disparo de resorteipiston esta insta- lada dentro de la bomba de alta presion y esta regulada para descargar la presion de aceite a la tapa delantera en caso de que la presion de control de la inyeccién exceda 27,6 kPa (4000 Ibipulg") EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INTRODUCCION Introduccion Pagina 21 Presién de control de la inyeccion — continuacién ECM Figura I.15 Motores con ECM instalado en el motor 4 ECM (médulo de control electrénico) 2 inyector de combustible 3. IPR (regulador de la presién de control de la inyeccién) 4 ICP (sensor de la presién de contral de ta inyeccién) EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO Introduccién Pagina 22 INTRODUCCION inyectores Descripcion (Figura i.16) Los inyectores de combustible son activados: hidrdulicamente y controlados electronicamente. La activacion hidrdulica se realiza cuando el sole- noide es energizado, abriendo una valvula de vastago y permitiendo que la presién de control fluya sobre e! pistén amplificador/acumulader. El combustible es suministrado a los inyectores por medio de conductos perforados a través de la culata, que se interceptan con orificios de llenado en. los inyectores. El area bajo el vastago es lenada con combustible mediante presién suministrada por labomoa de suministro. A medida que el émbolo se mueve hacia abajp, la mayor presién clerra la bola de retencién de entrada de combustible. La presién sigue subiendo y abre la valvula del surtidor, el com- bustible es presurizado a través de los orifcios del surtidor y es inyectaco en la cémara de combustion. La inyeccién termina cuando el solenoide es dese- nergizado y la presién de control es liberada. ea Presion atmosterica Presion de la galeria (aceite) fq Presién de suministro de combustible Presién = Geinyeccion e ‘id Figura i.16 Flujo dentro del inyector EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INTRODUCCION Introduccion Pagina 23 inyectores — continuacion ‘Componentes (Figura i.17) Los inyectores consisten en cuatro componentes principales: — solenoid — valvula de vastago — pistén intensiticador y émbolo = unidad surtidora Solenoide El solenoide es un electroimén de muy rapida, accién, que al ser energizado tira de la valvula de vastago fuera de su asiento. Vélvula de vastago La vélvula de véstago es manteniéa en su asiento porun resorte. En esta posicién cerrada, la entrada de aceite a alta presién es bloqueada y la cavidad del intensilicador es abierta para drener. Cuando el solenoide es energizado, el vastago es répida- mente levantado fuera de su asiento. El vayecto de drengje es cerrado y la entrada para el aceite a alta presion es abierta. Pist6n intensificador y émbolo Cuando la vaivula de vastago abre el oriicio de enirada, entra aceite a alta presion al inyector y acta sobre la parte superior del piston intensifica: dor. Se acumula presién sobre al intonsificador, ‘empujando of intensificador y el émbolo hacia abajo. La suporticie del intensificador, comparada con la del émbolo, 9s siole vaces mas grande on el DT- 466E y seis veces mas grande on el International 539, lo que provee una multiplicacién paraja de la fuerza. El movimionto descondente del émbolo pro- suriza ot combustible en la cavidad del émbolo, haciendo que la boquilla surtidora se abra. Unidad surtidora La unidad surlidora es de disefo tradicional, con excepcién de la bola de retencién para llenado. Esta bola de retencion (4, Figura i.17) se asiente y sella durante la carrera descandante del émbolo, para impedir fugas del combustible a alta presién. Durante la carrera de regreso, sale de su asiento, permitiendo que la cavidad del émbolo se Ilene. La valvula de la boquilla se abre hacia adentro, de manera que sale de su asiento cuando la presién vonee la fuerza del resorte, Entonces, al combus- tible es alomizado a alta presién a través de la punta de la boquilla (6, Figura i.17) onon Figura i.17 Componentes del inyector solenoide valvula de vastago pistén intensificador Unidad surtidora valvula de la unidad surticora EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO Pagina 24 INTRODUCCION Introduccién inyectores — continuacion Operacién (Figuras i.18 ei.19) Hay tres etapas que ol inyactor de combustible recorre durante su operacion. Estas son: 1 clo de lenado 2. inyeccién 3. fin de la inyeccién Ciclo de lenado Durante la etapa previa a la inyeccién, todos los Componentes internos han regresado a la posicién ten que ios coloca la presién del resorte. La valvula de vastago esta bloqueando el aceite a alta pre- si6n, impidiendo que entre al inyector. El émbolo y el intensificador estan en la parte superior de su cavicad, y el émbolo esta lieno de combustible. La presién det combustible en e| émbolo es la misma que la presién de la galeria de combustible. Inyeccién Cuando e! ECM determina que el inyector debe rarse, ocurre la siguiente secuencia: 1 ElECM enciende el solenoide del inyector. 2 Elsolenoide os enargizado por comploto casi instantaneamente, creando una fuerte alrac- ion magnética sobre el inducido. 3 Laatracién magnética del solenoide vence la tensién del resorte que mantiene cerrada la valvula de vastago. 4 La vivula de véstago es répidamente elevada fuera de su asiento. 5 La superticie superior del vastago cierra ol tra yecto de dranaje. 6 La superficie del vastago abre la cémara para que ingrese aceite a alta presién. 7 Alaceite a alta presién fluye alrededor del vas- tago ala parte superior del piston intensificador. La presion sobre la parte superior del intensitica- dor lo fuerza a bajar junto con el émbolo. El movimiento descendents del émbolo presuriza al combustible en la cavidad del émbolo y en la boquilla. Cuando la presién del combustible alcanza la presién de apertura de la valvula, la valvula de la boquilla se levante fuera de su asiento y la inyeccién comienza. Las presiones de inyeccién pueden ser tan altas, como 124. kPa (18.000 lb/pula’) depenciendo de los requisites del motor. Figura i.18 Operacion del inyector EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INTRODUCCION aes inyectores — continuacion Operacion (Figuras i.18 @ 1.19) - continuacion: Fin de Ia inyeccidn — ciclo de vaciado Elfin del ciclo de inyeccién comienza cuando et ECM termina la FOCS hacia el solencide det inyector. Los siguientes eventos ocurren: 1 El campo magnético del solenoide colapsa y ya no puede vencer la tension del resorte del vastago para mantenerio {uera de su asiento. 2 El vastago se cierra, impidiondo que entre aceite a alla presidn al inyactor. 3 Cuando el vastago esta asentado, la superti- ie superior abre la cavidad para que drene. 4 Acsite presurizado en la cémara del intensif cador y en la cémara dal vastago fluye hacia arriba alrededor del asiento del vastago, a tra- vés de los orificios de ventilacién on al ‘manguito del vastago y hacia afuera por elo ficio de drenaje del adaptador. 5. La presién del combustible y el resorte en la cavidad de! émbolo ejercen una fuerza ascen dente sobre el émbolo y el intensificador. A medida que la presién del aceite presurizado ppor encima del intensifcador baja, también baja la fuerza descendente sobre el intensificador. 6 La fuerza ascendente del combustible presuti zado casi instantaneamente se hace mayor gue la fuerza descendente sobre el intensitica- dor, de manera que el movimiento descendente del intensificador y del émbolo se detiene. 7 Cuando of émbolo se detiene, al flujo de com: bustible también se detione, come 8 Con la vélvula de retencién todavia abierta, la Figura i.19 Ciclo de vaciado del inyector presién remanente sobre el combustible empuja una cantidad minima de combustible adicional hacia afuera por los orificios. Esto causa una gran caida en la presin del com- bustible en la boquilla, por debajo de la presién de apertura de la valvula. La tensién del resorte vuelve a asentar la valvula de la boguilla y la inyeccién se detiene. EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO Introduccién Pagina 26 INTRODUCCION Ubicacién de los componentes del motor Vista frontal 7 a iz z 7 . é Figura i.20 Ubicacién de componentes del motor — Vista frontal 1 polea del ventilador 2 tapa delantera 3 amortiguador de vibraciones. 4 soporte de montaje delantero del motor 5 polea de la bomba de agua 6 autotensor de la correa del ventilador 7 CMP @ ECT 9 termostato EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INTRODUCCION Introduccion Pagina 27 Ubicacion de los componentes del motor - continuacién Vista del lado izquierdo t . 8 15} 14) res f o Gh t pie 24 wet opt dl anode uid ord ae miltiple de suministro tapa de valvulas / multiple de admisién anillos para levantar bomba cebadora manual caja protectora del volante: carter tubo de llenado de aceite y varilla medidora del nivel filtro de combustible EOP bomba de aceite a alta presion EOT bomba de suministro de combustible EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO be INTRODUCCION Ubicacion de los componentes del motor - continuacién Vista trasera Figura i.22 Ubicacién de componentes del motor — Vista trasera tubo de ventilacisn turboalimentador caja protectora del volante volante tubo de llenado de aceite y varilla medidora del nivel anillos para levantar (2) EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO INTRODUCCION Ubicacion de los componentes del motor - continuacién Vista del lado derecho Introduccion Pagina 29 ral i 2 3 0} Figura i.23 Ubicacién de componentes del motor - Vista del lado derecho 1 tapa de vélvulas / miltiple de admisién 2 MAP 3 anillo para levantar 4 soporte del alternador 5 filtto del refrigerante (si esté instalado) 6 entrada de aqua 7 enfriador de aceite & carter 9 filtro de aceite 10 caja protectora del volante 11 tubo de ventiacion 12 mibltiple de escape 48 turboalimentador EGES-211 Improso on Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL INDICE DE LA SECCION 1 Pagina Torques especiales.. Herramientas especiales. Retiro de las tuberias de aceite del turboalimentador Retiro del turboalimentador. Retiro del filtro de aceite. mre.men Retiro del filtro del refrigerant] sn... Retiro del enfriador de aceite... Retiro del tubo de ventilacion e.esns0 Montaje del motor en un pedestal... EGES-211 Impreso en Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL Seccién 1 Pagina 1 Torques especiales ‘Tapon de drenaje det carter 68 N-m (50 Ibtpie) Herramientas especiales ZTSE-4151 Placa adaptadora OENM-4127 Pedestal para voltear el motor ZTSE-4296 Juego de tapas para las aberturas del turboalimentador EGES-211 Impreso en Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO Bins MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL Retiro de las tuberias de aceite del turboalimentador Realice lo siguiente antes de colocar e! motor en al pedestal de montaje: 1 Retire del carter el tapén de drenaje con la ‘empaquetadura de anil, Drene todo el aceite y deseche la empacuetadura 2 Wuelva a instalar el tap6n de drenaje con una empaquetadura nueva y apriétel al torque especial 3 Alloje la tuerca de la tuberia de suministro de aceite del turboalimentador, situada en la parte superior de! cabezal del filo. Retire y deseche el manguito de la tuerca (Figura 1.1). 4 Saque los 2 pemos de montaje que sujetan la tuboria de suministro de aceite a fa parte supe: rior do la caja protectora del turboalimantador. Retire el tubo y la empaquetadura de ia brida del tubo y deseche la empaquetadura (Figura 1.2) Figura 1.2 EGES-211 Impreso en Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL Takes Retiro de las tuberias de aceite del turboalimentador - continuacion 5 Retire la tuberia de drenaje de aceite del turbo- alimentador en la forma siguiente (Figura 1.3): a Saque el perno que sujeta la placa de retenci6n del tubo al bloque del motor. bb Saque los 2 pernos que sujetan el tubo a la parte inferior de la caja protectora del turboalimentador. ¢ Retiro de la parte inferior del turboalimen. tador la placa de retencién, el tubo, la brida del tubo, 2 anillos Oy fa empaqueta- dura de la brida. Deseche los 2 anillos O del tubo de drenaje (uno en cada extrema) y la empaquetadura de la brida. d_ Tape todas las aberturas del turboalimen- tador. Use el juego de tapas ZTSE-4296. Nota: si no tiene tapas de plastico, use cinta adhesiva gris para conducts. Retiro del turboalimentador Saque las 4 tuercas que sujeten el turboalimenta- dor a la bride del maitiple de escape (Figura 1.4) Retire del motor el turboalimentador y la empa: quetadura y deseche la empaquetadura, importante: para evitar dafios al turboalimen- tador, sosténgalo mientras retira los pernos de ‘montaje. Figura 1.4 EGES-211 Impreso en Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO pail MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL Retiro del filtro de aceite Dasenrosque ol fitro dal cabezal del entriadory fl. tro y daséchelo (Figura 1.5). Retiro del filtro del refrigerante (Siesté instalado) Clete la valvula, Desenrosque el vo del rerigerante del cabezal y deséchelo (Figura 1.6) Figura 1.5 Figura 1.6 EGES-211 Impreso en Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL Thee Retiro del enfriador de aceite Nota: retire el enfriador de aceite y la tuber de suministro de refrigerante sin separarlos. 1 Saque el perno y la placa de retencién que sujetan la tuberia de suministro de retrigerante al bloque del motor (Figura 1.7). 2 Saque las piezas que sujetan el conjunto del enitiador de aceite al bloque del motor (Figura 47) Figura 1.7 Retiro de las piezas que sujetan el enfriador placa de retencién y pero de montaje oniriador de aceite pornos de montaje del enfriador de acaite 3° Retire del bioque del motor el enfriador de aceite y la tuberia de suministro de refrige- rante sin separarlos. Deseche los anillos O (Figura 1.8) Figura 1.8 Retiro del enfriador de aceite EGES-211 Impreso en Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO noes. MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL Retiro del enfriador de aceite - continuacion 4 Retire del bloque del motor el conjunto de la valvula reguladora de la presién del aceite, Oprima el émbolo de la vaivula, inserte un alamire de cobre y suelte el émbolo para atra- par el alamre. Tire del alambre para sacar la valvula (Figura 1.9). Importante: la vélvula reguladora de Ia presién del aceite debe ser rotulada al momento de su retiro para asegurar su identificacién y no con- fundirla con la vélvula de descarga de la alta presién del aceite (que se encuentra en la tapa delantera). Retiro del tubo de ventilaci6n 1 Saque los 2 pernos que sujetan el tubo de ventilacion al bloque del motor (Figura 1.10}, 2. Tire del tubo y sepérelo de la tapa de vélvulas miltiple de admisién y del bloque de! motor. Figura 1.9 Retiro de la vélvula reguladora Figura 1.10 Retiro del tubo de ventilacién EGES-211 Impreso en Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL nee Montaje del motor en un pedestal 1. Tape todas las aberturas para evitar que pene- tre suciedad. cuIpabo Siempre que ponga un motor en un pedestal para repararlo, refiérase a las instrucciones incluidas con el pedestal y con sus correspon- dientes platos adaptadores, en cuanto a su empleo seguro. Solamente use pernos métricos \M-10/grado 8 al poner el motor en un pedestal. 2 Instale la placa adaptadora recomendada ZTSE-4151 segin se indica. Refiérase a las instrucciones inckiidas con el pedestal OEM- 4137 y sujete la placa adaptadora al costado del motor (Figura 1.11). Nota: la placa adaptadora debe montarse en el motor antes de instalar e! motor en el pedestal. Para ayudar en la alineacion y sujecién de la placa adaptadora se recomienda el uso de espigas de posicion hechas en el taller. Figura 1.11 Instalacién de la placa adaptadora culpabo Tenga culdado al elevar el motor hacia el pedes- tal para ovitar dafios a la tapa de valvulas / miltiple de admision. Al izar el motor por los anillos para levantar use un gancho de levantar con reten de seguridad. 3 Sujete ol pedestal a la placa adaptadora (Figura 1.12) Figura 1.12 Sujecién del pedestal a la placa adaptadora EGES-211 Impreso en Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO TURBOALIMENTADORES INDICE DE LA SEGCION 2 Vistas esquematicas ‘Tuberias del turboalimentador sin compuerta de descarga... ‘Tuberias del turboalimentador con compuerta de descarga Especiticaciones. Operacién general . Identificacion de los components... RRITO oar Inspeccién antes del desarme.. Inspeccién visual. Revision de la rotacion libre ... EGES-211 Impreso en Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO TURBOALIMENTADORES faa Vistas esquematicas ‘Tuberias del turboalimentador sin compuerta de descarga Refigrase a la Figura 2.1 para ver los componentes del turboalimentador sin compuerta de descarga y los componentes comunes. 1064 9 8 7 oa Figura 2.1 Tuberias del turboalimentador sin compuerta de descarga 1. pemos (2) de la brida del tubo de entrada de aceite 2 empaquetadura de la brida del tubo de entrada de aceite 3 conjunto del turboalimentador 4 empaquetadura de la brida del tubo de drenaje de aceite 5 brida del tubo de drenaje de aceite 6 _anillo O det tubo de drenaje de aceite 7 pernos (2) de la brida del tubo de drenaje de aceite 8 montaje del soporte de retencién del tubo de drenaje de aceite 9 pero de montaje det soporte de retencién dal tubo de drenaje de aceite 10 soporte de retencién del tubo de drenaje de aceite 11 anillo O del tubo de drenaje de acaite 12 tuercas de montaje (2) del turboalimentador 18 ompaquatadura del turboalimentador 14 tuerca de montaje del tubo 16 tubo de entrada de acaite EGES-211 Impreso en Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO faee TURBOALIMENTADORES Vistas esquematicas — continuacion ‘Tuberias del turboalimentador con compuerta de descarga Refigrase a la Figura 2.2 para ver los componentes del turboalimentador con compuerta de descarga y componentes comunes. i 0 9 oes: Figura 2.2 Tuberia del turboalimentador con compuerta de descarga 1 pernos (2) de la brida del tubo de entrada de aceite 2 empaquetadura de la brida del tubo de entrada de aceite 3 conjunto del turboalimentador 4 empaquetadura de la brida del tubo de drenaje de aceite 5 rida del tubo de drenaje de aceite 6 _anillo O da la brida dal tubo de drenaje de aceite 7 soporte de retencion del tubo de drenaje de aceite 8 pore de montaje del soporte de retencian del tubo de drenaje de aceite 9_anillo O dal tubo de drenaje de aceite 10 tubo de drenaje de aceite 11. pernos (2) da montaje de la brida del tubo de drenaje de aceite 12 twercas de montaje (4) del turboalimentador 13 ompaquetadura del turboalimentador 14 tuerca de montaje dt tubo 16 tubo do entrada de aceite EGES-211 Impreso en Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO TURBOALIMENTADORES Sagi 3 Especificaciones Juego longitudinal del eje de la turbina 0,02 a 0,10 mm (0,001 a 0,004") ‘Juego transversal del eje de la trina 0,08 a 0,15 mm (0,003 a 0,006") ‘Movimiento del impulsor de la compuerta de descarga __0,369 mm a 196 kPa (0.015" a 28,5 Ib/pulg') Torques especiales Tornillos hexagonales de caja central a caja de turbina 13,5 Nem (115 lbtipulg) ‘Tornillos hexagonales de caja central a caja de compresor 21a 24 Nem (185 216 lbtipulg) Tuercas de montaje del turboalimentador 66 Nem (49 batpie) Nota: aplique aceite limpio de motor a las roscas de los tomnillos. Herramientas especiales ZTSE-4296 Conjunto para tapa de admisién del turboalimentador EGES-211 Impreso en Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO one TURBOALIMENTADORES Operacién general El turboalimentador es un compresor de aire cen- trituge impulsado por los gases de escape. Su finalidad es aumentar la potencia de salida det ‘motor suministrandole aire comprimido. La caja protectora central es enfriada por aceite y aire. El aceite del motor circula a través de la caja protec- tora central, que acta como una barrera térmica entre la turbina *caent”y el comprasor “rio". Los cajinetes tienen camisas y son lubricados por ol aceite del motor. El aceite es bombeado directa: ‘mente desde ol lado dol aceite limpio dol fitro de aceite, a través del tubo de suministro do. aceite del turboalimentador, después circula por la caja protectora central dol turboalimentador y 2s dewwolto al motor a través de un tubo de drenaje. Los gases a alta velocidad del escape del motor impulsan ol conjunto del ojo de fa turbina a veloc: dades suporiores a las 100.000 rpm. El aire filtrado que entra al lado del comprasor del turbo- alimentador es omprimido y entregado a la tapa de valvulas / mtltiple de admisién a una presi6n superior a la presién atmosférica. Como se entrega mayor volumen de aire al moltiple de admisién, el resultado es mayor potencia, eficien Gia en el consumo de combustible y la capacidad para conservar la potencia a grandes alturas. Identificacién de los componentes La rueda de la turbina esta situada en la caja pro- tectora de la turbina; la rueda impulsora del compresor esté situada en el extremo opuesto de tun eje comin que conecta la rueda de a turbina con la rueda impulsora. EGES-211 Impreso en Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO TURBOALIMENTADORES Seccién 2 Pagina 5 Identificacién de los componentes - continuacion Refigrase a la Figura 2.3 para ver la ubicacién del turboalimentador y de las piezas relacionadas. Figura 2.3 Ubicacién del turboalimentador y de las piezas relacionadas salida del compresor parte delantera dol miltiple de escape ‘onirada del comprasor tubo da drenaje de aceite turboalimentacor cabezal dal filtro de aceite tubo de suministro de aceite salida de escape del turboalimentador parte trasera del miltiple de escape 10 parte central del miltiple de escape 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 EGES-211 Impreso en Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO fans TURBOALIMENTADORES Retiro 1 Saque la tuerca del tubo de suministro de aceite, situada en la parte superior del cabezal del ftro de aceite. Retire y deseche el anillo O de la tuerca (Figura 2.4), 2 Saque los 2 pemnos de cabeza hexagonal que sujetan el tubo de suministro a la parte supe. rior de la caja protectore del turboalimentador (Figura 2.5) 3. Retire el tubo de suministro de aceite y la ‘empaquetadura de la brida del tubo y deseche la empaquetacura. 4 Tape el conector dal tubo situado en el cabe: zal dol fro. Figura 2.4 Retiro de la tuerca del tubo de suministro de aceite Figura 2.5 Retiro de los pernos del tubo EGES-211 Impreso en Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO TURBOALIMENTADORES Toisas Retiro - continuacion 5 Relire el tubo de drenaje de aceite del turboa- limentador en la forma siguiente (Figura 2.6): a Afioje el perno que sujeta la placa de retencién del tubo al bloque del motor. Saque la placa de retencién y el perno. bb Sague 2 pernos que sujetan el tubo a la parte interior de la caja protectora del tur- boalimentador. Retire de la parte inferior del turboalimen tador la placa de retencién del tubo, of tubo, 2 arillos © y empaquetadura do la brida del tubo. Desache los 2 anillos O dal tubo (uno en cada extrem) y la empaque: tadura de ta brida. 6 Tape todas las aberturas del turboalimentador con el juego de tapas ZTSE-4296. Nota: si no tiene tapas de plastico disponibles, use cinta adhesiva gris para conductos. 7 Saque 4 tuercas que sujetan el turboalimenta. dora la brida del multiple de escape (Figura 27) 8 Retire del motor el turboalimentador y la ‘empaquetadura y deseche la empaquetadura. Importante: para evitar dafios, sujete el turboall- mentador mientras retira los pernos de montaje. Figura 2.7 Retiro del turboalimentador EGES-211 Impreso en Estados Unidos MANUAL DE SERVICIO fae TURBOALIMENTADORES Limpieza Limpie estos componentes en la forma siguiente: importante: no use soluciones céusticas en el turboalimentador o en los tubos. 1. Limpie con agua jabonosa y seque con aire comprimido fitrado toda la tuberia que conecta al filtro de aire con el turboalimentador. 2 Retire el filtro de aire y limpie el interior de la caja protectora del elemento filtrante (esto ayuda a evitar fallas en el turboalimentador 0 en el motor), 3. Limpie con aire comprimido fitrado la tuberia de entrada de aire y las mangueras conectoras. 4. Inspeccione al tubo de entrada de aceite y al tubo de drenaje de aceite en busca de obs: trucciones. Limpiolos con un solvente no ccaustico y un cepillo de nailon y séqualos con aire comprimido fitrado. Inspeccion Inspeccion antes del desarme Si el turboalimentador pasa satisfactoriamente las siguientes inspecciones, puede considerarse en fouen estado y volverse a instalar en el motor. En caso contrario debera ser sustituido o reconstruido, EGES-211 Impreso en Estados Unidos

También podría gustarte