Reina-Valera Antigua
Reina-Valera Antigua
Old Reina-Valera
Provided by:
bible4u2lvhacg4b3to2e2veqpwmrc2c3tjf2wuuqiz332vlwmr4xbad.onion
bible4u.net
bible4u.i2p
bible4u.bit
Contact:
[email protected]
Public Domain
Everyone is permitted to copy, modify and distribute copies of this document for free as long as it’s Biblical
content remains unchanged.
Índice general
Índice general 3
I Viejo Testamento 5
1 Génesis 7
2 Éxodo 39
3 Levítico 65
4 Números 85
5 Deuteronomio 111
6 Josué 133
7 Jueces 149
8 Rut 165
9 1 Samuel 169
10 2 Samuel 191
11 1 Reyes 209
12 2 Reyes 229
13 1 Crónicas 249
14 2 Crónicas 267
15 Esdras 289
16 Nehemías 297
17 Ester 307
18 Job 313
19 Salmos 329
20 Proverbios 367
21 Eclesiastés 381
3
4 ÍNDICE GENERAL
22 Cantares 387
23 Isaías 391
24 Jeremías 421
25 Lamentaciones 455
26 Ezequiel 459
27 Daniel 491
28 Oseas 501
29 Joel 507
30 Amós 509
31 Abdías 513
32 Jonás 515
33 Miqueas 517
34 Nahúm 521
35 Habacuc 523
36 Sofonías 525
37 Hageo 527
38 Zacarías 529
39 Malaquías 535
40 Mateo 539
41 Marcos 559
42 Lucas 573
43 Juan 595
44 Hechos 611
45 Romanos 633
46 1 Corintios 643
47 2 Corintios 653
48 Gálatas 659
49 Efesios 663
ÍNDICE GENERAL 5
50 Filipenses 667
51 Colosenses 671
52 1 Tesalonicenses 675
53 2 Tesalonicenses 677
54 1 Timoteo 679
55 2 Timoteo 683
56 Tito 685
57 Filemón 687
58 Hebreos 689
59 Santiago 697
60 1 Pedro 701
61 2 Pedro 705
62 1 Juan 707
63 2 Juan 711
64 3 Juan 713
65 Judas 715
66 Apocalipsis 717
Parte I
Viejo Testamento
7
Génesis
9
10 1. GÉNESIS
y del mal. 10 Y salía de Edén un río para regar el huerto, y que yo te mandé no comieses? 12 Y el hombre respondió:
de allí se repartía en cuatro ramales. 11 El nombre del uno La mujer que me diste por compañera me dió del árbol, y
era Pisón: éste es el que cerca toda la tierra de Havilah, yo comí. 13 Entonces Jehová Dios dijo á la mujer: ¿Qué es
donde hay oro: 12 Y el oro de aquella tierra es bueno: hay lo que has hecho? Y dijo la mujer: La serpiente me engañó,
allí también bdelio y piedra cornerina. 13 El nombre del se- y comí. 14 Y Jehová Dios dijo á la serpiente: Por cuanto
gundo río es Gihón: éste es el que rodea toda la tierra de esto hiciste, maldita serás entre todas las bestias y entre
Etiopía. 14 Y el nombre del tercer río es Hiddekel: éste es todos los animales del campo; sobre tu pecho andarás, y
el que va delante de Asiria. Y el cuarto río es el Eufrates. polvo comerás todos los días de tu vida: 15 Y enemistad
15
Tomó, pues, Jehová Dios al hombre, y le puso en el huer- pondré entre ti y la mujer, y entre tu simiente y la simien-
to de Edén, para que lo labrara y lo guardase. 16 Y mandó te suya; ésta te herirá en la cabeza, y tú le herirás en el
Jehová Dios al hombre, diciendo: De todo árbol del huerto calcañar. 16 A la mujer dijo: Multiplicaré en gran manera
comerás; 17 Mas del árbol de ciencia del bien y del mal no tus dolores y tus preñeces; con dolor parirás los hijos; y á
comerás de él; porque el día que de él comieres, morirás. tu marido será tu deseo, y él se enseñoreará de ti. 17 Y al
18
Y dijo Jehová Dios: No es bueno que el hombre esté solo; hombre dijo: Por cuanto obedeciste á la voz de tu mujer,
haréle ayuda idónea para él. 19 Formó, pues, Jehová Dios y comiste del árbol de que te mandé diciendo, No comerás
de la tierra toda bestia del campo, y toda ave de los cielos, de él; maldita será la tierra por amor de ti; con dolor co-
y trájolas á Adam, para que viese cómo les había de llamar; merás de ella todos los días de tu vida; 18 Espinos y cardos
y todo lo que Adam llamó á los animales vivientes, ese es te producirá, y comerás hierba del campo; 19 En el sudor
su nombre. 20 Y puso Adam nombres á toda bestia y ave de de tu rostro comerás el pan hasta que vuelvas á la tierra;
los cielos y á todo animal del campo: mas para Adam no porque de ella fuiste tomado: pues polvo eres, y al polvo
halló ayuda que estuviese idónea para él. 21 Y Jehová Dios serás tornado. 20 Y llamó el hombre el nombre de su mujer,
hizo caer sueño sobre Adam, y se quedó dormido: enton- Eva; por cuanto ella era madre de todos lo vivientes. 21 Y
ces tomó una de sus costillas, y cerró la carne en su lugar; Jehová Dios hizo al hombre y á su mujer túnicas de pieles,
22
Y de la costilla que Jehová Dios tomó del hombre, hizo y vistiólos. 22 Y dijo Jehová Dios: He aquí el hombre es
una mujer, y trájola al hombre. 23 Y dijo Adam: Esto es como uno de Nos sabiendo el bien y el mal: ahora, pues,
ahora hueso de mis huesos, y carne de mi carne: ésta será porque no alargue su mano, y tome también del árbol de
llamada Varona, porque del varón fué tomada. 24 Por tan- la vida, y coma, y viva para siempre: 23 Y sacólo Jehová
to, dejará el hombre á su padre y á su madre, y allegarse del huerto de Edén, para que labrase la tierra de que fué
ha á su mujer, y serán una sola carne. 25 Y estaban ambos tomado. 24 Echó, pues, fuera al hombre, y puso al oriente
desnudos, Adam y su mujer, y no se avergonzaban. del huerto de Edén querubines, y una espada encendida
que se revolvía á todos lados, para guardar el camino del
3 EMPERO la serpiente era astuta, más que todos los
árbol de la vida.
animales del campo que Jehová Dios había hecho; la cual
dijo á la mujer: ¿Conque Dios os ha dicho: No comáis de 4 Y CONOCIO Adam á su mujer Eva, la cual concibió
todo árbol del huerto? 2 Y la mujer respondió á la serpien- y parió á Caín, y dijo: Adquirido he varón por Jehová. 2 Y
te: Del fruto de los árboles del huerto comemos; 3 Mas del después parió á su hermano Abel. Y fué Abel pastor de ove-
fruto del árbol que está en medio del huerto dijo Dios: No jas, y Caín fué labrador de la tierra. 3 Y aconteció andando
comeréis de él, ni le tocaréis, porque no muráis. 4 Entonces el tiempo, que Caín trajo del fruto de la tierra una ofrenda
la serpiente dijo á la mujer: No moriréis; 5 Mas sabe Dios á Jehová. 4 Y Abel trajo también de los primogénitos de
que el día que comiereis de él, serán abiertos vuestros ojos, sus ovejas, y de su grosura. Y miró Jehová con agrado á
y seréis como dioses sabiendo el bien y el mal. 6 Y vió la Abel y á su ofrenda; 5 Mas no miró propicio á Caín y á la
mujer que el árbol era bueno para comer, y que era agrada- ofrenda suya. Y ensañóse Caín en gran manera, y decayó
ble á los ojos, y árbol codiciable para alcanzar la sabiduría; su semblante. 6 Entonces Jehová dijo á Caín: ¿Por qué te
y tomó de su fruto, y comió; y dió también á su marido, has ensañado, y por qué se ha inmutado tu rostro? 7 Si
el cual comió así como ella. 7 Y fueron abiertos los ojos bien hicieres, ¿no serás ensalzado? y si no hicieres bien, el
de entrambos, y conocieron que estaban desnudos: enton- pecado está á la puerta: con todo esto, á ti será su deseo,
ces cosieron hojas de higuera, y se hicieron delantales. 8 Y y tú te enseñorearás de él. 8 Y habló Caín á su hermano
oyeron la voz de Jehová Dios que se paseaba en el huerto Abel: y aconteció que estando ellos en el campo, Caín se
al aire del día: y escondióse el hombre y su mujer de la levantó contra su hermano Abel, y le mató. 9 Y Jehová dijo
presencia de Jehová Dios entre los árboles del huerto. 9 Y á Caín: ¿Dónde está Abel tu hermano? Y él respondió: No
llamó Jehová Dios al hombre, y le dijo: ¿Dónde estás tú? sé; ¿soy yo guarda de mi hermano? 10 Y él le dijo: ¿Qué
10
Y él respondió: Oí tu voz en el huerto, y tuve miedo, has hecho? La voz de la sangre de tu hermano clama á mí
porque estaba desnudo; y escondíme. 11 Y díjole: ¿Quién desde la tierra. 11 Ahora pues, maldito seas tú de la tierra
te enseñó que estabas desnudo? ¿Has comido del árbol de que abrió su boca para recibir la sangre de tu hermano
11
porque la tierra está llena de violencia á causa de ellos; y los que vinieron, macho y hembra de toda carne vinieron,
he aquí que yo los destruiré con la tierra. 14 Hazte un ar- como le había mandado Dios: y Jehová le cerró la puerta
17
ca de madera de Gopher: harás aposentos en el arca y la Y fué el diluvio cuarenta días sobre la tierra; y las aguas
embetunarás con brea por dentro y por fuera. 15 Y de esta crecieron, y alzaron el arca, y se elevó sobre la tierra. 18 Y
manera la harás: de trescientos codos la longitud del arca, prevalecieron las aguas, y crecieron en gran manera sobre
de cincuenta codos su anchura, y de treinta codos su altu- la tierra; y andaba el arca sobre la faz de las aguas. 19 Y
ra. 16 Una ventana harás al arca, y la acabarás á un codo las aguas prevalecieron mucho en extremo sobre la tierra; y
de elevación por la parte de arriba: y pondrás la puerta todos los montes altos que había debajo de todos los cielos,
del arca á su lado; y le harás piso bajo, segundo y tercero. fueron cubiertos. 20 Quince codos en alto prevalecieron las
17
Y yo, he aquí que yo traigo un diluvio de aguas sobre aguas; y fueron cubiertos los montes. 21 Y murió toda carne
la tierra, para destruir toda carne en que haya espíritu de que se mueve sobre la tierra, así de aves como de ganados,
vida debajo del cielo; todo lo que hay en la tierra morirá. y de bestias, y de todo reptil que anda arrastrando sobre
18
Mas estableceré mi pacto contigo, y entrarás en el arca la tierra, y todo hombre: 22 Todo lo que tenía aliento de
tú, y tus hijos y tu mujer, y las mujeres de tus hijos contigo. espíritu de vida en sus narices, de todo lo que había en la
19
Y de todo lo que vive, de toda carne, dos de cada especie tierra, murió. 23 Así fué destruída toda sustancia que vivía
meterás en el arca, para que tengan vida contigo; macho sobre la faz de la tierra, desde el hombre hasta la bestia,
y hembra serán. 20 De las aves según su especie, y de las y los reptiles, y las aves del cielo; y fueron raídos de la
bestias según su especie, de todo reptil de la tierra según tierra; y quedó solamente Noé, y lo que con él estaba en
su especie, dos de cada especie entrarán contigo para que el arca. 24 Y prevalecieron las aguas sobre la tierra ciento
hayan vida. 21 Y toma contigo de toda vianda que se come, y cincuenta días.
y allégala á ti; servirá de alimento para ti y para ellos. 22 E
hízolo así Noé; hizo conforme á todo lo que Dios le mandó.
8 Y ACORDOSE Dios de Noé, y de todos los animales,
y de todas las bestias que estaban con él en el arca; é hizo
7 Y JEHOVA dijo á Noé: Entra tú y toda tu casa en pasar Dios un viento sobre la tierra, y disminuyeron las
el arca porque á ti he visto justo delante de mí en esta aguas. 2 Y se cerraron las fuentes del abismo, y las catara-
generación. 2 De todo animal limpio te tomarás de siete en tas de los cielos; y la lluvia de los cielos fué detenida. 3 Y
siete, macho y su hembra; mas de los animales que no son tornáronse las aguas de sobre la tierra, yendo y volviendo:
limpios, dos, macho y su hembra. 3 También de las aves de y decrecieron las aguas al cabo de ciento y cincuenta días.
4
los cielos de siete en siete, macho y hembra; para guardar Y reposó el arca en el mes séptimo, á dicisiete días del
en vida la casta sobre la faz de toda la tierra. 4 Porque pa- mes, sobre los montes de Armenia. 5 Y las aguas fueron
sados aún siete días, yo haré llover sobre la tierra cuarenta decreciendo hasta el mes décimo: en el décimo, al primero
días y cuarenta noches; y raeré toda sustancia que hice de del mes, se descubrieron las cimas de los montes. 6 Y su-
sobre la faz de la tierra. 5 E hizo Noé conforme á todo lo cedió que, al cabo de cuarenta días, abrió Noé la ventana
que le mandó Jehová. 6 Y siendo Noé de seiscientos años, del arca que había hecho, 7 Y envió al cuervo, el cual salió,
el diluvio de las aguas fué sobre la tierra. 7 Y vino Noé, y y estuvo yendo y tornando hasta que las aguas se secaron
sus hijos, y su mujer, y las mujeres de sus hijos con él al de sobre la tierra. 8 Envió también de sí á la paloma, para
arca, por las aguas del diluvio. 8 De los animales limpios, y ver si las aguas se habían retirado de sobre la faz de la
de los animales que no eran limpios, y de las aves, y de to- tierra; 9 Y no halló la paloma donde sentar la planta de
do lo que anda arrastrando sobre la tierra, 9 De dos en dos su pie, y volvióse á él al arca, porque las aguas estaban
entraron á Noé en el arca: macho y hembra, como mandó aún sobre la faz de toda la tierra: entonces él extendió su
Dios á Noé. 10 Y sucedió que al séptimo día las aguas del mano y cogiéndola, hízola entrar consigo en el arca. 10 Y
diluvio fueron sobre la tierra. 11 El año seiscientos de la esperó aún otros siete días, y volvió á enviar la paloma
vida de Noé, en el mes segundo á diecisiete días del mes, fuera del arca. 11 Y la paloma volvió á él á la hora de la
aquel día fueron rotas todas las fuentes del grande abismo, tarde: y he aquí que traía una hoja de oliva tomada en
y las cataratas de los cielos fueron abiertas; 12 Y hubo llu- su pico: y entendió Noé que las aguas se habían retirado
via sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches. 13 En de sobre la tierra. 12 Y esperó aún otros siete días, y envió
este mismo día entró Noé, y Sem, y Châm y Japhet, hijos la paloma, la cual no volvió ya más á él. 13 Y sucedió que
de Noé, la mujer de Noé, y las tres mujeres de sus hijos en el año seiscientos y uno de Noé, en el mes primero, al
con él en el arca; 14 Ellos y todos los animales silvestres primero del mes, las aguas se enjugaron de sobre la tierra
según sus especies, y todos los animales mansos según sus y quitó Noé la cubierta del arca, y miró, y he aquí que la
especies, y todo reptil que anda arrastrando sobre la tierra faz de la tierra estaba enjuta. 14 Y en el mes segundo, á los
según su especie, y toda ave según su especie, todo pájaro, veintisiete días del mes, se secó la tierra. 15 Y habló Dios
toda especie de volátil. 15 Y vinieron á Noé al arca, de dos á Noé diciendo: 16 Sal del arca tú, y tu mujer, y tus hijos,
en dos de toda carne en que había espíritu de vida. 16 Y y las mujeres de tus hijos contigo. 17 Todos los animales
13
que están contigo de toda carne, de aves y de bestias y de los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Châm
todo reptil que anda arrastrando sobre la tierra, sacarás y Japhet: y Châm es el padre de Canaán. 19 Estos tres son
contigo; y vayan por la tierra, y fructifiquen, y multiplí- los hijos de Noé; y de ellos fué llena toda la tierra. 20 Y co-
quense sobre la tierra. 18 Entonces salió Noé, y sus hijos, menzó Noé á labrar la tierra, y plantó una viña: 21 Y bebió
y su mujer, y las mujeres de sus hijos con él. 19 Todos los del vino, y se embriagó, y estaba descubierto en medio de
animales, y todo reptil y toda ave, todo lo que se mueve su tienda. 22 Y Châm, padre de Canaán, vió la desnudez de
sobre la tierra según sus especies, salieron del arca. 20 Y su padre, y díjolo á sus dos hermanos á la parte de afuera.
23
edificó Noé un altar á Jehová y tomó de todo animal lim- Entonces Sem y Japhet tomaron la ropa, y la pusieron
pio y de toda ave limpia, y ofreció holocausto en el altar. sobre sus propios hombros, y andando hacia atrás, cubrie-
21
Y percibió Jehová olor de suavidad; y dijo Jehová en su ron la desnudez de su padre teniendo vueltos sus rostros,
corazón: No tornaré más á maldecir la tierra por causa del y así no vieron la desnudez de su padre. 24 Y despertó Noé
hombre; porque el intento del corazón del hombre es malo de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo el más
desde su juventud: ni volveré más á destruir todo viviente, joven; 25 Y dijo: Maldito sea Canaán; Siervo de siervos se-
como he hecho. 22 Todavía serán todos los tiempos de la rá á sus hermanos. 26 Dijo más: Bendito Jehová el Dios de
tierra; la sementera y la siega, y el frío y calor, verano é Sem, Y séale Canaán siervo. 27 Engrandezca Dios á Japhet,
invierno, y día y noche, no cesarán. Y habite en las tiendas de Sem, Y séale Canaán siervo. 28 Y
vivió Noé después del diluvio trescientos y cincuenta años.
9
29
Y fueron todos los días de Noé novecientos y cincuenta
Y BENDIJO Dios á Noé y á sus hijos, y díjoles: Fructi-
años; y murió.
ficad, y multiplicad, y henchid la tierra: 2 Y vuestro temor
y vuestro pavor será sobre todo animal de la tierra, y so-
bre toda ave de los cielos, en todo lo que se moverá en la 10 ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem,
tierra, y en todos los peces del mar: en vuestra mano son Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del di-
entregados. 3 Todo lo que se mueve y vive, os será para luvio. 2 Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y
mantenimiento: así como las legumbres y hierbas, os lo he Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras. 3 Y los hijos de Gomer:
dado todo. 4 Empero carne con su vida, que es su sangre, Ashkenaz, y Riphat, y Togorma. 4 Y los hijos de Javán: Eli-
no comeréis. 5 Porque ciertamente demandaré la sangre de sa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim. 5 Por éstos fueron reparti-
vuestras vidas; de mano de todo animal la demandaré, y das las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su
de mano del hombre; de mano del varón su hermano de- lengua, conforme á sus familias en sus naciones. 6 Los hijos
mandaré la vida del hombre. 6 El que derramare sangre del de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán. 7 Y los hijos
hombre, por el hombre su sangre será derramada; porque á de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y
imagen de Dios es hecho el hombre. 7 Mas vosotros fructifi- los hijos de Raama: Sheba y Dedán. 8 Y Cush engendró á
cad, y multiplicaos; procread abundantemente en la tierra, Nimrod, éste comenzó á ser poderoso en la tierra. 9 Este
y multiplicaos en ella. 8 Y habló Dios á Noé y á sus hijos fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se di-
con él, diciendo: 9 Yo, he aquí que yo establezco mi pacto ce: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
con vosotros, y con vuestra simiente después de vosotros; 10 Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad,
10
Y con toda alma viviente que está con vosotros, de aves, y Calneh, en la tierra de Shinar. 11 De aquesta tierra salió
de animales, y de toda bestia de la tierra que está con Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah, 12 Y á
vosotros; desde todos los que salieron del arca hasta todo Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande. 13 Y
animal de la tierra. 11 Estableceré mi pacto con vosotros, Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim,
y no fenecerá ya más toda carne con aguas de diluvio; ni y á Naphtuhim, 14 Y á Pathrusim, y á Casluim de donde
habrá más diluvio para destruir la tierra. 12 Y dijo Dios: salieron los Filisteos, y á Caphtorim. 15 Y Canaán engen-
Esta será la señal del pacto que yo establezco entre mí y dró á Sidón, su primogénito y á Heth, 16 Y al Jebuseo, y al
vosotros y toda alma viviente que está con vosotros, por Amorrheo, y al Gergeseo, 17 Y al Heveo, y al Araceo, y al
siglos perpetuos: 13 Mi arco pondré en las nubes, el cual Sineo, 18 Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y des-
será por señal de convenio entre mí y la tierra. 14 Y será pués se derramaron las familias de los Cananeos. 19 Y fué
que cuando haré venir nubes sobre la tierra, se dejará ver el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar
entonces mi arco en las nubes. 15 Y acordarme he del pacto hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y
mío, que hay entre mí y vosotros y toda alma viviente de Zeboim hasta Lasa. 20 Estos son los hijos de Châm por sus
toda carne; y no serán más las aguas por diluvio para des- familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
truir toda carne. 16 Y estará el arco en las nubes, y verlo he 21 También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hi-
para acordarme del pacto perpetuo entre Dios y toda al- jos de Heber, y hermano mayor de Japhet. 22 Y los hijos de
ma viviente, con toda carne que hay sobre la tierra. 17 Dijo, Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram. 23 Y los
pues, Dios á Noé: Esta será la señal del pacto que he esta- hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas. 24 Y Arphaxad
blecido entre mí y toda carne que está sobre la tierra. 18 Y engendró á Sala, y Sala engendró á Heber. 25 Y á Heber
14 1. GÉNESIS
nacieron dos hijos: el nombre de uno fué Peleg, porque en engendró hijos é hijas. 26 Y vivió Thare setenta años, y en-
sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, gendró á Abram, y á Nachôr, y á Harán. 27 Estas son las
Joctán. 26 Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y generaciones de Thare: Thare engendró á Abram, y á Na-
Hazarmaveth, y á Jera, 27 Y á Hadoram, y á Uzal, y á Di- chôr, y á Harán; y Harán engendró á Lot. 28 Y murió Harán
cla, 28 Y á Obal, y á Abimael, y á Seba, 29 Y á Ophir, y á antes que su padre Thare en la tierra de su naturaleza, en
Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán. 30 Y Ur de los Caldeos. 29 Y tomaron Abram y Nachôr para sí
fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte mujeres: el nombre de la mujer de Abram fué Sarai, y el
á la parte del oriente. 31 Estos fueron los hijos de Sem por nombre de la mujer de Nachôr, Milca, hija de Harán, padre
sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus nacio- de Milca y de Isca. 30 Mas Sarai fué esteril, y no tenía hijo.
nes. 32 Estas son las familias de Noé por sus descendencias, 31
Y tomó Thare á Abram su hijo, y á Lot hijo de Harán,
en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en hijo de su hijo, y á Sarai su nuera, mujer de Abram su hijo:
la tierra después del diluvio. y salió con ellos de Ur de los Caldeos, para ir á la tierra
de Canaán: y vinieron hasta Harán, y asentaron allí. 32 Y
11 ERA entonces toda la tierra de una lengua y unas
fueron los días de Thare doscientos y cinco años; y murió
Thare en Harán.
mismas palabras. 2 Y aconteció que, como se partieron de
oriente, hallaron una vega en la tierra de Shinar, y asen-
taron allí. 3 Y dijeron los unos á los otros: Vaya, hagamos 12 EMPERO Jehová había dicho á Abram: Vete de tu
ladrillo y cozámoslo con fuego. Y fuéles el ladrillo en lugar tierra y de tu parentela, y de la casa de tu padre, á la
de piedra, y el betún en lugar de mezcla. 4 Y dijeron: Va- tierra que te mostraré; 2 Y haré de ti una nación grande,
mos, edifiquémonos una ciudad y una torre, cuya cúspide y bendecirte he, y engrandeceré tu nombre, y serás ben-
llegue al cielo; y hagámonos un nombre, por si fuéremos es- dición: 3 Y bendeciré á los que te bendijeren, y á los que
parcidos sobre la faz de toda la tierra. 5 Y descendió Jehová te maldijeren maldeciré: y serán benditas en ti todas las
para ver la ciudad y la torre que edificaban los hijos de los familias de la tierra. 4 Y fuése Abram, como Jehová le dijo;
hombres. 6 Y dijo Jehová: He aquí el pueblo es uno, y todos y fué con él Lot: y era Abram de edad de setenta y cinco
éstos tienen un lenguaje: y han comenzado á obrar, y nada años cuando salió de Harán. 5 Y tomó Abram á Sarai su
les retraerá ahora de lo que han pensando hacer. 7 Ahora mujer, y á Lot hijo de su hermano, y toda su hacienda
pues, descendamos, y confundamos allí sus lenguas, para que habían ganado, y las almas que habían adquirido en
que ninguno entienda el habla de su compañero. 8 Así los Harán, y salieron para ir á tierra de Canaán; y á tierra de
esparció Jehová desde allí sobre la faz de toda la tierra, Canaán llegaron. 6 Y pasó Abram por aquella tierra hasta
y dejaron de edificar la ciudad. 9 Por esto fué llamado el el lugar de Sichêm, hasta el valle de Moreh: y el Cananeo
nombre de ella Babel, porque allí confudió Jehová el len- estaba entonces en la tierra. 7 Y apareció Jehová á Abram,
guaje de toda la tierra, y desde allí los esparció sobre la y le dijo: A tu simiente daré esta tierra. Y edificó allí un
faz de toda la tierra. 10 Estas son las generaciones de Sem: altar á Jehová, que le había aparecido. 8 Y pasóse de allí á
Sem, de edad de cien años, engendró á Arphaxad, dos años un monte al oriente de Bethel, y tendió su tienda, teniendo
después del diluvio. 11 Y vivió Sem, después que engendró á Bethel al occidente y Hai al oriente: y edificó allí altar
á Arphaxad quinientos años, y engendró hijos é hijas. 12 Y á Jehová é invocó el nombre de Jehová. 9 Y movió Abram
Arphaxad vivió treinta y cinco años, y engendró á Sala. de allí, caminando y yendo hacia el Mediodía. 10 Y hubo
13
Y vivió Arphaxad, después que engendró á Sala, cuatro- hambre en la tierra, y descendió Abram á Egipto para pe-
cientos y tres años, y engendró hijos é hijas. 14 Y vivió Sala regrinar allá; porque era grande el hambre en la tierra. 11 Y
treinta años, y engendró á Heber. 15 Y vivió Sala, después aconteció que cuando estaba para entrar en Egipto, dijo
que engendró á Heber, cuatrocientos y tres años, y engen- á Sarai su mujer: He aquí, ahora conozco que eres mujer
dró hijos é hijas. 16 Y vivió Heber treinta y cuatro años, hermosa de vista; 12 Y será que cuando te habrán visto los
y engendró á Peleg. 17 Y vivió Heber, después que engen- Egipcios, dirán: Su mujer es: y me matarán á mí, y á ti te
dró á Peleg, cuatrocientos y treinta años, y engendró hijos reservarán la vida. 13 Ahora pues, di que eres mi hermana,
é hijas. 18 Y vivió Peleg, treinta años, y engendró á Reu. para que yo haya bien por causa tuya, y viva mi alma por
19
Y vivió Peleg, después que engendró á Reu, doscientos y amor de ti. 14 Y aconteció que, como entró Abram en Egip-
nueve años, y engendró hijos é hijas. 20 Y Reu vivió treinta to, los Egipcios vieron la mujer que era hermosa en gran
y dos años, y engendró á Serug. 21 Y vivió Reu, después manera. 15 Viéronla también los príncipes de Faraón, y se
que engendró á Serug, doscientos y siete años, y engendró la alabaron; y fué llevada la mujer á casa de Faraón: 16 E
hijos é hijas. 22 Y vivió Serug treinta años, y engendró á hizo bien á Abram por causa de ella; y tuvo ovejas, y va-
Nachôr. 23 Y vivió Serug, después que engendró á Nachôr, cas, y asnos, y siervos, y criadas, y asnas y camellos. 17 Mas
doscientos años, y engendró hijos é hijas. 24 Y vivió Nachôr Jehová hirió á Faraón y á su casa con grandes plagas, por
veintinueve años, y engendró á Thare. 25 Y vivió Nachôr, causa de Sarai mujer de Abram. 18 Entonces Faraón llamó
después que engendró á Thare, ciento diecinueve años, y á Abram y le dijo: ¿Qué es esto que has hecho conmigo?
15
¿Por qué no me declaraste que era tu mujer? 19 ¿Por qué cimotercio año se rebelaron. 5 Y en el año décimocuarto
dijiste: Es mi hermana? poniéndome en ocasión de tomarla vino Chêdorlaomer, y los reyes que estaban de su parte,
para mí por mujer? Ahora pues, he aquí tu mujer, tómala y derrotaron á los Raphaitas en Ashteroth-carnaim, á los
y vete. 20 Entonces Faraón dió orden á sus gentes acerca de Zuzitas en Ham, y á los Emitas en Shave-Kiriataim. 6 Y á
Abram; y le acompañaron, y á su mujer con todo lo que los Horeos en el monte de Seir, hasta la llanura de Parán,
tenía. que está junto al desierto. 7 Y volvieron y vinieron á Em-
misphat, que es Cades, y devastaron todas las haciendas
13 SUBIO, pues, Abram de Egipto hacia el Mediodía, él de los Amalacitas, y también al Amorrheo, que habitaba
8
y su mujer, con todo lo que tenía, y con él Lot. 2 Y Abram en Hazezón-tamar. Y salió el rey de Sodoma, y el rey de
era riquísimo en ganado, en plata y oro. 3 Y volvió por Gomorra, y el rey de Adma, y el rey de Zeboim, y el rey
sus jornadas de la parte del Mediodía hacia Bethel, hasta de Bela, que es Zoar, y ordenaron contra ellos batalla en
9
el lugar donde había estado antes su tienda entre Bethel el valle de Siddim; Es á saber, contra Chêdorlaomer, rey
y Hai; 4 Al lugar del altar que había hecho allí antes: é de Elam, y Tidal, rey de naciones, y Amraphel, rey de
invocó allí Abram el nombre de Jehová. 5 Y asimismo Lot, Shinar, y Arioch, rey de Elasar; cuatro reyes contra cin-
10
que andaba con Abram, tenía ovejas, y vacas, y tiendas. 6 Y co. Y el valle de Siddim estaba lleno de pozos de betún:
la tierra no podía darles para que habitasen juntos: porque y huyeron el rey de Sodoma y el de Gomorra, y cayeron
11
su hacienda era mucha, y no podían morar en un mismo allí; y los demás huyeron al monte. Y tomaron toda la
lugar. 7 Y hubo contienda entre los pastores del ganado de riqueza de Sodoma y de Gomorra, y todas sus vituallas, y
12
Abram y los pastores del ganado de Lot: y el Cananeo se fueron. Tomaron también á Lot, hijo del hermano de
y el Pherezeo habitaban entonces en la tierra. 8 Entonces Abram, que moraba en Sodoma, y su hacienda, y se fueron.
13
Abram dijo á Lot: No haya ahora altercado entre mí y ti, Y vino uno de los que escaparon, y denunciólo á Abram
entre mis pastores y los tuyos, porque somos hermanos. el Hebreo, que habitaba en el valle de Mamre Amorrheo,
9
¿No está toda la tierra delante de ti? Yo te ruego que te hermano de Eschôl y hermano de Aner, los cuales estaban
14
apartes de mí. Si fueres á la mano izquierda, yo iré á la confederados con Abram. Y oyó Abram que su hermano
derecha: y si tú á la derecha, yo iré á la izquierda. 10 Y alzó estaba prisionero, y armó sus criados, los criados de su
15
Lot sus ojos, y vió toda la llanura del Jordán, que toda casa, trescientos dieciocho, y siguiólos hasta Dan. Y de-
ella era de riego, antes que destruyese Jehová á Sodoma rramóse sobre ellos de noche él y sus siervos, é hiriólos, y
y á Gomorra, como el huerto de Jehová, como la tierra fuélos siguiendo hasta Hobah, que está á la izquierda de
16
de Egipto entrando en Zoar. 11 Entonces Lot escogió para Damasco. Y recobró todos los bienes, y también á Lot
sí toda la llanura del Jordán: y partióse Lot de Oriente, y su hermano y su hacienda, y también las mujeres y gente.
17
apartáronse el uno del otro. 12 Abram asentó en la tierra de Y salió el rey de Sodoma á recibirlo, cuando volvía de
Canaán, y Lot asentó en las ciudades de la llanura, y fué la derrota de Chêdorlaomer y de los reyes que con él esta-
18
poniendo sus tiendas hasta Sodoma. 13 Mas los hombres ban, al valle de Shave, que es el valle del Rey. Entonces
de Sodoma eran malos y pecadores para con Jehová en Melchîsedec, rey de Salem, sacó pan y vino; el cual era
19
gran manera. 14 Y Jehová dijo á Abram, después que Lot sacerdote del Dios alto; Y bendíjole, y dijo: Bendito sea
se apartó de él: Alza ahora tus ojos, y mira desde el lugar Abram del Dios alto, poseedor de los cielos y de la tierra;
20
donde estás hacia el Aquilón, y al Mediodía, y al Oriente y Y bendito sea el Dios alto, que entregó tus enemigos en
21
al Occidente; Porque toda la tierra que ves, la daré á ti tu mano. Y dióle Abram los diezmos de todo. Entonces
15
y á tu simiente para siempre. Y haré tu simiente como el el rey de Sodoma dijo á Abram: Dame las personas, y to-
16
22
polvo de la tierra: que si alguno podrá contar el polvo de ma para ti la hacienda. Y respondió Abram al rey de
la tierra, también tu simiente será contada. Levántate, Sodoma: He alzado mi mano á Jehová Dios alto, poseedor
17
23
ve por la tierra á lo largo de ella y á su ancho; porque á de los cielos y de la tierra, Que desde un hilo hasta la
ti la tengo de dar. Abram, pues, removiendo su tienda, correa de un calzado, nada tomaré de todo lo que es tuyo,
18
24
vino y moró en el alcornocal de Mamre, que es en Hebrón, porque no digas: Yo enriquecí á Abram: Sacando sola-
y edificó allí altar á Jehová. mente lo que comieron los mancebos, y la porción de los
varones que fueron conmigo, Aner, Eschôl, y Mamre; los
14 Y ACONTECIO en los días de Amraphel, rey de
cuales tomarán su parte.
Shinar, Arioch, rey de Elazar, Chêdorlaomer, rey de Elá, y
Tidal, rey de naciones, 2 Que éstos hicieron guerra contra 15 DESPUÉS de estas cosas fué la palabra de Jehová
Bera, rey de Sodoma, y contra Birsha, rey de Gomorra, y á Abram en visión, diciendo: No temas, Abram; yo soy tu
contra Shinab, rey de Adma, y contra Shemeber, rey de escudo, y tu galardón sobremanera grande. 2 Y respondió
Zeboim, y contra el rey de Bela, la cual es Zoar. 3 Todos Abram: Señor Jehová ¿qué me has de dar, siendo así que
estos se juntaron en el valle de Siddim, que es el mar sa- ando sin hijo, y el mayordomo de mi casa es ese Damas-
lado. 4 Doce años habían servido á Chêdorlaomer, y al dé- ceno Eliezer? 3 Dijo más Abram: Mira que no me has dado
16 1. GÉNESIS
prole, y he aquí que es mi heredero uno nacido en mi casa. ra, y ponte sumisa bajo de su mano. 10 Díjole también el
4
Y luego la palabra de Jehová fué á él diciendo: No te he- ángel de Jehová: Multiplicaré tanto tu linaje, que no será
redará éste, sino el que saldrá de tus entrañas será el que contado á causa de la muchedumbre. 11 Díjole aún el ángel
te herede. 5 Y sacóle fuera, y dijo: Mira ahora á los cielos, de Jehová: He aquí que has concebido, y parirás un hijo, y
y cuenta las estrellas, si las puedes contar. Y le dijo: Así llamarás su nombre Ismael, porque oído ha Jehová tu aflic-
será tu simiente. 6 Y creyó á Jehová, y contóselo por jus- ción. 12 Y él será hombre fiero; su mano contra todos, y las
ticia. 7 Y díjole: Yo soy Jehová, que te saqué de Ur de los manos de todos contra él, y delante de todos sus hermanos
Caldeos, para darte á heredar esta tierra. 8 Y él respondió: habitará. 13 Entonces llamó el nombre de Jehová que con
Señor Jehová ¿en qué conoceré que la tengo de heredar? ella hablaba: Tú eres el Dios de la vista; porque dijo: ¿No
9
Y le dijo: Apártame una becerra de tres años, y una ca- he visto también aquí al que me ve? 14 Por lo cual llamó
bra de tres años, y un carnero de tres años, una tórtola al pozo, Pozo del Viviente que me ve. He aquí está entre
también, y un palomino. 10 Y tomó él todas estas cosas, y Cades y Bered. 15 Y parió Agar á Abram un hijo y llamó
partiólas por la mitad, y puso cada mitad una enfrente de Abram el nombre de su hijo que le parió Agar, Ismael. 16 Y
otra; mas no partió las aves. 11 Y descendían aves sobre los era Abram de edad de ochenta y seis años, cuando parió
cuerpos muertos, y ojeábalas Abram. 12 Mas á la caída del Agar á Ismael.
sol sobrecogió el sueño á Abram, y he aquí que el pavor
de una grande obscuridad cayó sobre él. 13 Entonces dijo á
Abram: Ten por cierto que tu simiente será peregrina en
17 Y SIENDO Abram de edad de noventa y nueve años,
aparecióle Jehová, y le dijo: Yo soy el Dios Todopoderoso;
tierra no suya, y servirá á los de allí, y serán por ellos afligi-
anda delante de mí, y sé perfecto. 2 Y pondré mi pacto
dos cuatrocientos años. 14 Mas también á la gente á quien
entre mí y ti, y multiplicarte he mucho en gran manera.
servirán, juzgaré yo; y después de esto saldrán con grande 3
Entonces Abram cayó sobre su rostro, y Dios habló con
riqueza. 15 Y tú vendrás á tus padres en paz, y serás sepul-
él diciendo: 4 Yo, he aquí mi pacto contigo: Serás padre de
tado en buena vejez. 16 Y en la cuarta generación volverán
muchedumbre de gentes: 5 Y no se llamará más tu nombre
acá: porque aun no está cumplida la maldad del Amorrheo
Abram, sino que será tu nombre Abraham, porque te he
hasta aquí. 17 Y sucedió que puesto el sol, y ya obscurecido,
puesto por padre de muchedumbre de gentes. 6 Y multipli-
dejóse ver un horno humeando, y una antorcha de fuego
carte he mucho en gran manera, y te pondré en gentes, y
que pasó por entre los animales divididos. 18 En aquel día
reyes saldrán de ti. 7 Y estableceré mi pacto entre mí y ti, y
hizo Jehová un pacto con Abram diciendo: A tu simiente
tu simiente después de ti en sus generaciones, por alianza
daré esta tierra desde el río de Egipto hasta el río grande,
perpetua, para serte á ti por Dios, y á tu simiente después
el río Eufrates; 19 Los Cineos, y los Ceneceos, y los Ced-
de ti. 8 Y te daré á ti, y á tu simiente después de ti, la
moneos, 20 Y los Hetheos, y los Pherezeos, y los Raphaitas,
21 tierra de tus peregrinaciones, toda la tierra de Canaán en
Y los Amorrheos, y los Cananeos, y los Gergeseos, y los
heredad perpetua; y seré el Dios de ellos. 9 Dijo de nuevo
Jebuseos.
Dios á Abraham: Tú empero guardarás mi pacto, tú y tu
simiente después de ti por sus generaciones. 10 Este será
16 Y SARAI, mujer de Abram no le paría: y ella tenía mi pacto, que guardaréis entre mí y vosotros y tu simiente
una sierva egipcia, que se llamaba Agar. 2 Dijo, pues, Sarai después de ti: Será circuncidado todo varón de entre voso-
á Abram: Ya ves que Jehová me ha hecho estéril: ruégote tros. 11 Circuncidaréis, pues, la carne de vuestro prepucio,
que entres á mi sierva; quizá tendré hijos de ella. Y aten- y será por señal del pacto entre mí y vosotros. 12 Y de edad
dió Abram al dicho de Sarai. 3 Y Sarai, mujer de Abram, de ocho días será circuncidado todo varón entre vosotros
tomó á Agar su sierva egipcia, al cabo de diez años que por vuestras generaciones: el nacido en casa, y el compra-
había habitado Abram en la tierra de Canaán, y dióla á do á dinero de cualquier extranjero, que no fuere de tu
Abram su marido por mujer. 4 Y él cohabitó con Agar, la simiente. 13 Debe ser circuncidado el nacido en tu casa, y
cual concibió: y cuando vió que había concebido, miraba el comprado por tu dinero: y estará mi pacto en vuestra
con desprecio á su señora. 5 Entonces Sarai dijo á Abram: carne para alianza perpetua. 14 Y el varón incircunciso que
Mi afrenta sea sobre ti: yo puse mi sierva en tu seno, y no hubiere circuncidado la carne de su prepucio, aquella
viéndose embarazada, me mira con desprecio; juzgue Jeho- persona será borrada de su pueblo; ha violado mi pacto.
vá entre mí y ti. 6 Y respondió Abram á Sarai: He ahí tu 15
Dijo también Dios á Abraham: A Sarai tu mujer no la
sierva en tu mano, haz con ella lo que bien te pareciere. llamarás Sarai, mas Sara será su nombre. 16 Y bendecirla
Y como Sarai la afligiese, huyóse de su presencia. 7 Y ha- he, y también te daré de ella hijo; sí, la bendeciré, y ven-
llóla el ángel de Jehová junto á una fuente de agua en el drá á ser madre de naciones; reyes de pueblos serán de
desierto, junto á la fuente que está en el camino del Sur. ella. 17 Entonces Abraham cayó sobre su rostro, y rióse, y
8
Y le dijo: Agar, sierva de Sarai, ¿de dónde vienes tú, y á dijo en su corazón: ¿A hombre de cien años ha de nacer
dónde vas? Y ella respondió: Huyo de delante de Sarai, mi hijo? ¿y Sara, ya de noventa años, ha de parir? 18 Y dijo
señora. 9 Y díjole el ángel de Jehová: Vuélvete á tu seño- Abraham á Dios: Ojalá Ismael viva delante de ti. 19 Y res-
17
pondió Dios: Ciertamente Sara tu mujer te parirá un hijo, y miraron hacia Sodoma: y Abraham iba con ellos acom-
y llamarás su nombre Isaac; y confirmaré mi pacto con él pañándolos. 17 Y Jehová dijo: ¿Encubriré yo á Abraham lo
por alianza perpetua para su simiente después de él. 20 Y que voy á hacer, 18 Habiendo de ser Abraham en una na-
en cuanto á Ismael, también te he oído: he aquí que le ben- ción grande y fuerte, y habiendo de ser benditas en él todas
deciré, y le haré fructificar y multiplicar mucho en gran las gentes de la tierra? 19 Porque yo lo he conocido, sé que
manera: doce príncipes engendrará, y ponerlo he por gran mandará á sus hijos y á su casa después de sí, que guarden
gente. 21 Mas yo estableceré mi pacto con Isaac, al cual te el camino de Jehová, haciendo justicia y juicio, para que
parirá Sara por este tiempo el año siguiente. 22 Y acabó de haga venir Jehová sobre Abraham lo que ha hablado acer-
hablar con él, y subió Dios de con Abraham. 23 Entonces ca de él. 20 Entonces Jehová le dijo: Por cuanto el clamor
tomó Abraham á Ismael su hijo, y á todos los siervos na- de Sodoma y Gomorra se aumenta más y más, y el pecado
cidos en su casa, y á todos los comprados por su dinero, á de ellos se ha agravado en extremo, 21 Descenderé ahora,
todo varón entre los domésticos de la casa de Abraham, y y veré si han consumado su obra según el clamor que ha
circuncidó la carne del prepucio de ellos en aquel mismo venido hasta mí; y si no, saberlo he. 22 Y apartáronse de
día, como Dios le había dicho. 24 Era Abraham de edad allí los varones, y fueron hacia Sodoma: mas Abraham es-
de noventa y nueve años cuando circuncidó la carne de su taba aún delante de Jehová. 23 Y acercóse Abraham y dijo:
prepucio. 25 E Ismael su hijo era de trece años cuando fué ¿Destruirás también al justo con el impío? 24 Quizá hay
circuncidada la carne de su prepucio. 26 En el mismo día cincuenta justos dentro de la ciudad: ¿destruirás también
fué circuncidado Abraham é Ismael su hijo. 27 Y todos los y no perdonarás al lugar por cincuenta justos que estén
varones de su casa, el siervo nacido en casa, y el comprado dentro de él? 25 Lejos de ti el hacer tal, que hagas morir al
por dinero del extranjero, fueron circuncidados con él. justo con el impío y que sea el justo tratado como el impío;
nunca tal hagas. El juez de toda la tierra, ¿no ha de hacer
18 Y APARECIOLE Jehová en el valle de Mamre, es-
lo que es justo? 26 Entonces respondió Jehová: Si hallare en
Sodoma cincuenta justos dentro de la ciudad, perdonaré á
tando él sentado á la puerta de su tienda en el calor del
todo este lugar por amor de ellos. 27 Y Abraham replicó y
día. 2 Y alzó sus ojos y miró, y he aquí tres varones que
dijo: He aquí ahora que he comenzado á hablar á mi Señor,
estaban junto á él: y cuando los vió, salió corriendo de la
aunque soy polvo y ceniza: 28 Quizá faltarán de cincuenta
puerta de su tienda á recibirlos, é inclinóse hacia la tierra,
3 justos cinco: ¿destruirás por aquellos cinco toda la ciudad?
Y dijo: Señor, si ahora he hallado gracia en tus ojos, rué-
Y dijo: No la destruiré, si hallare allí cuarenta y cinco. 29 Y
gote que no pases de tu siervo. 4 Que se traiga ahora un
volvió á hablarle, y dijo: Quizá se hallarán allí cuarenta. Y
poco de agua, y lavad vuestros pies; y recostaos debajo de
respondió: No lo haré por amor de los cuarenta. 30 Y dijo:
un árbol, 5 Y traeré un bocado de pan, y sustentad vuestro
No se enoje ahora mi Señor, si hablare: quizá se hallarán
corazón; después pasaréis: porque por eso habéis pasado
allí treinta. Y respondió: No lo haré si hallare allí treinta.
cerca de vuestro siervo. Y ellos dijeron: Haz así como has 31
Y dijo: He aquí ahora que he emprendido el hablar á mi
dicho. 6 Entonces Abraham fué de priesa á la tienda á Sa-
Señor: quizá se hallarán allí veinte. No la destruiré, res-
ra, y le dijo: Toma presto tres medidas de flor de harina,
pondió, por amor de los veinte. 32 Y volvió á decir: No se
amasa y haz panes cocidos debajo del rescoldo. 7 Y corrió
enoje ahora mi Señor, si hablare solamente una vez: quizá
Abraham á las vacas, y tomó un becerro tierno y bueno, y
se hallarán allí diez. No la destruiré, respondió, por amor
diólo al mozo, y dióse éste priesa á aderezarlo. 8 Tomó tam-
de los diez. 33 Y fuése Jehová, luego que acabó de hablar á
bién manteca y leche, y el becerro que había aderezado,
Abraham: y Abraham se volvió á su lugar.
y púsolo delante de ellos; y él estaba junto á ellos debajo
del árbol; y comieron. 9 Y le dijeron: ¿Dónde está Sara tu
mujer? Y él respondió: Aquí en la tienda. 10 Entonces dijo: 19 LLEGARON, pues, los dos ángeles á Sodoma á la
De cierto volveré á ti según el tiempo de la vida, y he aquí, caída de la tarde: y Lot estaba sentado á la puerta de So-
tendrá un hijo Sara tu mujer. Y Sara escuchaba á la puer- doma. Y viéndolos Lot, levantóse á recibirlos, é inclinóse
ta de la tienda, que estaba detrás de él. 11 Y Abraham y hacia el suelo; 2 Y dijo: Ahora, pues, mis señores, os rue-
Sara eran viejos, entrados en días: á Sara había cesado ya go que vengáis á casa de vuestro siervo y os hospedéis, y
la costumbre de las mujeres. 12 Rióse, pues, Sara entre sí, lavaréis vuestros pies: y por la mañana os levantaréis, y se-
diciendo: ¿Después que he envejecido tendré deleite, sien- guiréis vuestro camino. Y ellos respondieron: No, que en la
do también mi señor ya viejo? 13 Entonces Jehová dijo á plaza nos quedaremos esta noche. 3 Mas él porfió con ellos
Abraham: ¿Por qué se ha reído Sara diciendo: Será cierto mucho, y se vinieron con él, y entraron en su casa; é hízoles
que he de parir siendo ya vieja? 14 ¿Hay para Dios alguna banquete, y coció panes sin levadura y comieron. 4 Y antes
cosa difícil? Al tiempo señalado volveré á ti, según el tiem- que se acostasen, cercaron la casa los hombres de la ciudad,
po de la vida, y Sara tendrá un hijo. 15 Entonces Sara negó los varones de Sodoma, todo el pueblo junto, desde el más
diciendo: No me reí; porque tuve miedo. Y él dijo: No es así, joven hasta el más viejo; 5 Y llamaron á Lot, y le dijeron:
sino que te has reído. 16 Y los varones se levantaron de allí, ¿Dónde están los varones que vinieron á ti esta noche? sá-
18 1. GÉNESIS
canoslos, para que los conozcamos. 6 Entonces Lot salió á mo de un horno. 29 Así fué que, cuando destruyó Dios las
ellos á la puerta, y cerró las puertas tras sí, 7 Y dijo: Os ciudades de la llanura, acordóse Dios de Abraham, y envió
ruego, hermanos míos, que no hagáis tal maldad. 8 He aquí fuera á Lot de en medio de la destrucción, al asolar las
ahora yo tengo dos hijas que no han conocido varón; os las ciudades donde Lot estaba. 30 Empero Lot subió de Zoar,
sacaré afuera, y haced de ellas como bien os pareciere: sola- y asentó en el monte, y sus dos hijas con él; porque tuvo
mente á estos varones no hagáis nada, pues que vinieron á miedo de quedar en Zoar, y se alojó en una cueva él y sus
la sombra de mi tejado. 9 Y ellos respondieron: Quita allá: dos hijas. 31 Entonces la mayor dijo á la menor: Nuestro
y añadieron: Vino éste aquí para habitar como un extraño, padre es viejo, y no queda varón en la tierra que entre á
¿y habrá de erigirse en juez? Ahora te haremos más mal nosotras conforme á la costumbre de toda la tierra: 32 Ven,
que á ellos. Y hacían gran violencia al varón, á Lot, y se demos á beber vino á nuestro padre, y durmamos con él,
acercaron para romper las puertas. 10 Entonces los varones y conservaremos de nuestro padre generación. 33 Y dieron
alargaron la mano, y metieron á Lot en casa con ellos, y á beber vino á su padre aquella noche: y entró la mayor,
cerraron las puertas. 11 Y á los hombres que estaban á la y durmió con su padre; mas él no sintió cuándo se acostó
puerta de la casa desde el menor hasta el mayor, hirieron ella, ni cuándo se levantó. 34 El día siguiente dijo la ma-
con ceguera; mas ellos se fatigaban por hallar la puerta. yor á la menor: He aquí yo dormí la noche pasada con mi
12
Y dijeron los varones á Lot: ¿Tienes aquí alguno más? padre; démosle á beber vino también esta noche, y entra
Yernos, y tus hijos y tus hijas, y todo lo que tienes en la y duerme con él, para que conservemos de nuestro padre
ciudad, sácalo de este lugar: 13 Porque vamos á destruir es- generación. 35 Y dieron á beber vino á su padre también
te lugar, por cuanto el clamor de ellos ha subido de punto aquella noche: y levantóse la menor, y durmió con él; pero
delante de Jehová; por tanto Jehová nos ha enviado para no echó de ver cuándo se acostó ella, ni cuándo se levantó.
destruirlo. 14 Entonces salió Lot, y habló á sus yernos, los 36
Y concibieron las dos hijas de Lot, de su padre. 37 Y pa-
que habían de tomar sus hijas, y les dijo: Levantaos, salid rió la mayor un hijo, y llamó su nombre Moab, el cual es
de este lugar; porque Jehová va á destruir esta ciudad. Mas padre de los Moabitas hasta hoy. 38 La menor también pa-
pareció á sus yernos como que se burlaba. 15 Y al rayar el rió un hijo, y llamó su nombre Ben-ammí, el cual es padre
alba, los ángeles daban prisa á Lot, diciendo: Levántate, de los Ammonitas hasta hoy.
toma tu mujer, y tus dos hijas que se hallan aquí, porque
no perezcas en el castigo de la ciudad. 16 Y deteniéndose él,
los varones asieron de su mano, y de la mano de su mujer,
20 DE allí partió Abraham á la tierra del Mediodía, y
asentó entre Cades y Shur, y habitó como forastero en Ge-
y de las manos de sus dos hijas según la misericordia de
rar. 2 Y dijo Abraham de Sara su mujer: Mi hermana es. Y
Jehová para con él; y le sacaron, y le pusieron fuera de
Abimelech, rey de Gerar, envió y tomó á Sara. 3 Empero
la ciudad. 17 Y fué que cuando los hubo sacado fuera, dijo:
Dios vino á Abimelech en sueños de noche, y le dijo: He
Escapa por tu vida; no mires tras ti, ni pares en toda esta
aquí muerto eres á causa de la mujer que has tomado, la
llanura; escapa al monte, no sea que perezcas. 18 Y Lot les
cual es casada con marido. 4 Mas Abimelech no había llega-
dijo: No, yo os ruego, señores míos; 19 He aquí ahora ha
do á ella, y dijo: Señor, ¿matarás también la gente justa?
hallado tu siervo gracia en tus ojos, y has engrandecido tu 5
¿No me dijo él: Mi hermana es; y ella también dijo: Es
misericordia que has hecho conmigo dándome la vida; mas
mi hermano? Con sencillez de mi corazón, y con limpieza
yo no podré escapar al monte, no sea caso que me alcance
de mis manos he hecho esto. 6 Y díjole Dios en sueños: Yo
el mal y muera. 20 He aquí ahora esta ciudad está cerca pa-
también sé que con integridad de tu corazón has hecho es-
ra huir allá, la cual es pequeña; escaparé ahora allá, (¿no es
to; y yo también te detuve de pecar contra mí, y así no
ella pequeña?) y vivirá mi alma. 21 Y le respondió: He aquí
te permití que la tocases. 7 Ahora, pues, vuelve la mujer á
he recibido también tu súplica sobre esto, y no destruiré
su marido; porque es profeta, y orará por ti, y vivirás. Y
la ciudad de que has hablado. 22 Date priesa, escápate allá;
si tú no la volvieres, sabe que de cierto morirás, con to-
porque nada podré hacer hasta que allí hayas llegado. Por
do lo que fuere tuyo. 8 Entonces Abimelech se levantó de
esto fué llamado el nombre de la ciudad, Zoar. 23 El sol
mañana, y llamó á todos sus siervos, y dijo todas estas
salía sobre la tierra, cuando Lot llegó á Zoar. 24 Entonces
palabras en los oídos de ellos; y temieron los hombres en
llovió Jehová sobre Sodoma y sobre Gomorra azufre y fue-
gran manera. 9 Después llamó Abimelech á Abraham y le
go de parte de Jehová desde los cielos; 25 Y destruyó las
dijo: ¿Qué nos has hecho? ¿y en qué pequé yo contra ti,
ciudades, y toda aquella llanura, con todos los moradores
que has atraído sobre mí y sobre mi reino tan gran pecado?
de aquellas ciudades, y el fruto de la tierra. 26 Entonces la
lo que no debiste hacer has hecho conmigo. 10 Y dijo más
mujer de Lot miró atrás, á espaldas de él, y se volvió es-
Abimelech á Abraham: ¿Qué viste para que hicieses esto?
tatua de sal. 27 Y subió Abraham por la mañana al lugar 11
Y Abraham respondió: Porque dije para mí: Cierto no
donde había estado delante de Jehová: 28 Y miró hacia So-
hay temor de Dios en este Lugar, y me matarán por causa
doma y Gomorra, y hacia toda la tierra de aquella llanura
de mi mujer. 12 Y á la verdad también es mi hermana, hija
miró; y he aquí que el humo subía de la tierra como el hu-
de mi padre, mas no hija de mi madre, y toméla por mujer.
19
13
Y fue que, cuando Dios me hizo salir errante de la casa de la tierra de Egipto. 22 Y aconteció en aquel mismo tiem-
de mi padre, yo le dije: Esta es la merced que tú me harás, po que habló Abimelech, y Phicol, príncipe de su ejército,
que en todos los lugares donde llegáremos, digas de mí: Mi á Abraham diciendo: Dios es contigo en todo cuanto haces.
hermano es. 14 Entonces Abimelech tomó ovejas y vacas, y 23
Ahora pues, júrame aquí por Dios, que no faltarás á mí,
siervos y siervas, y diólo á Abraham, y devolvióle á Sara su ni á mi hijo, ni á mi nieto; sino que conforme á la bon-
mujer. 15 Y dijo Abimelech: He aquí mi tierra está delante dad que yo hice contigo, harás tú conmigo y con la tierra
de ti, habita donde bien te pareciere. 16 Y á Sara dijo: He donde has peregrinado. 24 Y respondió Abraham: Yo juraré.
25
aquí he dado mil monedas de plata á tu hermano; mira que Y Abraham reconvino á Abimelech á causa de un pozo
él te es por velo de ojos para todos los que están contigo, de agua, que los siervos de Abimelech le habían quitado.
y para con todos: así fué reprendida. 17 Entonces Abraham 26
Y respondió Abimelech: No sé quién haya hecho esto, ni
oró á Dios; y Dios sanó á Abimelech y á su mujer, y á sus tampoco tú me lo hiciste saber, ni yo lo he oído hasta hoy.
siervas, y parieron. 18 Porque había del todo cerrado Jeho- 27
Y tomó Abraham ovejas y vacas, y dió á Abimelech; é
vá toda matriz de la casa de Abimelech, á causa de Sara hicieron ambos alianza. 28 Y puso Abraham siete corderas
mujer de Abraham. del rebaño aparte. 29 Y dijo Abimelech á Abraham: ¿Qué
significan esas siete corderas que has puesto aparte? 30 Y él
21Y VISITO Jehová á Sara, como había dicho, é hizo
respondió: Que estas siete corderas tomarás de mi mano,
para que me sean en testimonio de que yo cavé este pozo.
Jehová con Sara como había hablado. 2 Y concibió y parió 31
Por esto llamó á aquel lugar Beer-seba; porque allí jura-
Sara á Abraham un hijo en su vejez, en el tiempo que Dios
ron ambos. 32 Así hicieron alianza en Beer-seba: y levantóse
le había dicho. 3 Y llamó Abraham el nombre de su hijo que
Abimelech y Phicol, príncipe de su ejército, y se volvieron
le nació, que le parió Sara, Isaac. 4 Y circuncidó Abraham
á tierra de los Filisteos. 33 Y plantó Abraham un bosque en
á su hijo Isaac de ocho días, como Dios le había mandado.
5 Beer-seba, é invocó allí el nombre de Jehová Dios eterno.
Y era Abraham de cien años, cuando le nació Isaac su 34
Y moró Abraham en tierra de los Filisteos muchos días.
hijo. 6 Entonces dijo Sara: Dios me ha hecho reir, y cual-
quiera que lo oyere, se reirá conmigo. 7 Y añadió: ¿Quién
dijera á Abraham que Sara había de dar de mamar á hi- 22 Y ACONTECIO después de estas cosas, que tentó
jos? pues que le he parido un hijo á su vejez. 8 Y creció el Dios á Abraham, y le dijo: Abraham. Y él respondió: Heme
niño, y fué destetado; é hizo Abraham gran banquete el aquí. 2 Y dijo: Toma ahora tu hijo, tu único, Isaac, á quien
día que fué destetado Isaac. 9 Y vió Sara al hijo de Agar amas, y vete á tierra de Moriah, y ofrécelo allí en holocaus-
la Egipcia, el cual había ésta parido á Abraham, que se to sobre uno de los montes que yo te diré. 3 Y Abraham se
burlaba. 10 Por tanto dijo á Abraham: Echa á esta sierva y levantó muy de mañana, y enalbardó su asno, y tomó con-
á su hijo; que el hijo de esta sierva no ha de heredar con sigo dos mozos suyos, y á Isaac su hijo: y cortó leña para el
mi hijo, con Isaac. 11 Este dicho pareció grave en gran ma- holocausto, y levantóse, y fué al lugar que Dios le dijo. 4 Al
nera á Abraham á causa de su hijo. 12 Entonces dijo Dios tercer día alzó Abraham sus ojos, y vió el lugar de lejos.
5
á Abraham: No te parezca grave á causa del muchacho y Entonces dijo Abraham á sus mozos: Esperaos aquí con el
de tu sierva; en todo lo que te dijere Sara, oye su voz, por- asno, y yo y el muchacho iremos hasta allí, y adoraremos, y
que en Isaac te será llamada descendencia. 13 Y también al volveremos á vosotros. 6 Y tomó Abraham la leña del holo-
hijo de la sierva pondré en gente, porque es tu simiente. causto, y púsola sobre Isaac su hijo: y él tomó en su mano
14
Entonces Abraham se levantó muy de mañana, y tomó el fuego y el cuchillo; y fueron ambos juntos. 7 Entonces
pan, y un odre de agua, y diólo á Agar, poniéndolo sobre habló Isaac á Abraham su padre, y dijo: Padre mío. Y él
su hombro, y entrególe el muchacho, y despidióla. Y ella respondió: Heme aquí, mi hijo. Y él dijo: He aquí el fuego
partió, y andaba errante por el desierto de Beer-seba. 15 Y y la leña; mas ¿dónde está el cordero para el holocausto?
8
faltó el agua del odre, y echó al muchacho debajo de un ár- Y respondió Abraham: Dios se proveerá de cordero para
bol; 16 Y fuése y sentóse enfrente, alejándose como un tiro el holocausto, hijo mío. E iban juntos. 9 Y como llegaron
de arco; porque decía: No veré cuando el muchacho morirá: al lugar que Dios le había dicho, edificó allí Abraham un
y sentóse enfrente, y alzó su voz y lloró. 17 Y oyó Dios la altar, y compuso la leña, y ató á Isaac su hijo, y púsole
voz del muchacho; y el ángel de Dios llamó á Agar desde el en el altar sobre la leña. 10 Y extendió Abraham su mano,
cielo, y le dijo: ¿Qué tienes, Agar? No temas; porque Dios y tomó el cuchillo, para degollar á su hijo. 11 Entonces el
ha oído la voz del muchacho en donde está. 18 Levántate, ángel de Jehová le dió voces del cielo, y dijo: Abraham,
alza al muchacho, y ásele de tu mano, porque en gran gen- Abraham. Y él respondió: Heme aquí. 12 Y dijo: No extien-
te lo tengo de poner. 19 Entonces abrió Dios sus ojos, y vió das tu mano sobre el muchacho, ni le hagas nada; que ya
una fuente de agua; y fué, y llenó el odre de agua, y dió conozco que temes á Dios, pues que no me rehusaste tu hi-
de beber al muchacho. 20 Y fué Dios con el muchacho; y jo, tu único; 13 Entonces alzó Abraham sus ojos, y miró, y
creció, y habitó en el desierto, y fué tirador de arco. 21 Y he aquí un carnero á sus espaldas trabado en un zarzal por
habitó en el desierto de Parán; y su madre le tomó mujer sus cuernos: y fué Abraham, y tomó el carnero, y ofreció-
20 1. GÉNESIS
le en holocausto en lugar de su hijo. 14 Y llamó Abraham ti? entierra pues tu muerto. 16 Entonces Abraham se con-
el nombre de aquel lugar, Jehová proveerá. Por tanto se vino con Ephrón, y pesó Abraham á Ephrón el dinero que
dice hoy: En el monte de Jehová será provisto. 15 Y llamó dijo, oyéndolo los hijos de Heth, cuatrocientos siclos de pla-
el ángel de Jehová á Abraham segunda vez desde el cielo, ta, de buena ley entre mercaderes. 17 Y quedó la heredad
16
Y dijo: Por mí mismo he jurado, dice Jehová, que por de Ephrón que estaba en Macpela enfrente de Mamre, la
cuanto has hecho esto, y no me has rehusado tu hijo, tu heredad y la cueva que estaba en ella, y todos los árboles
único; 17 Bendiciendo te bendeciré, y multiplicando multi- que había en la heredad, y en todo su término al derre-
plicaré tu simiente como las estrellas del cielo, y como la dor, 18 Por de Abraham en posesión, á vista de los hijos
arena que está á la orilla del mar; y tu simiente poseerá las de Heth, y de todos los que entraban por la puerta de la
puertas de sus enemigos: 18 En tu simiente serán benditas ciudad. 19 Y después de esto sepultó Abraham á Sara su
todas las gentes de la tierra, por cuanto obedeciste á mi mujer en la cueva de la heredad de Macpela enfrente de
voz. 19 Y tornóse Abraham á sus mozos, y levantáronse y Mamre, que es Hebrón en la tierra de Canaán. 20 Y quedó
se fueron juntos á Beer-seba; y habitó Abraham en Beer- la heredad y la cueva que en ella había, por de Abraham,
seba. 20 Y aconteció después de estas cosas, que fué dada en posesión de sepultura adquirida de los hijos de Heth.
nueva á Abraham, diciendo: He aquí que también Milca ha
parido hijos á Nachôr tu hermano: 21 A Huz su primogéni-
to, y á Buz su hermano, y á Kemuel padre de Aram. 22 Y
24 Y ABRAHAM era viejo, y bien entrado en días; y
Jehová había bendecido á Abraham en todo. 2 Y dijo Abraham
á Chêsed, y á Hazo, y á Pildas, y á Jidlaph, y á Bethuel.
23 á un criado suyo, el más viejo de su casa, que era el que
Y Bethuel engendró á Rebeca. Estos ocho parió Milca á
gobernaba en todo lo que tenía: Pon ahora tu mano de-
Nachôr, hermano de Abraham. 24 Y su concubina, que se
bajo de mi muslo, 3 Y te juramentaré por Jehová, Dios de
llamaba Reúma, parió también á Teba, y á Gaham, y á
los cielos y Dios de la tierra, que no has de tomar mujer
Taas, y á Maachâ.
para mi hijo de las hijas de los Cananeos, entre los cuales
yo habito; 4 Sino que irás á mi tierra y á mi parentela, y
23 Y FUÉ la vida de Sara ciento veintisiete años: tan- tomarás mujer para mi hijo Isaac. 5 Y el criado le respon-
tos fueron los años de la vida de Sara. 2 Y murió Sara en dió: Quizá la mujer no querrá venir en pos de mí á esta
Kiriath-arba, que es Hebrón, en la tierra de Canaán: y vino tierra: ¿volveré, pues, tu hijo á la tierra de donde saliste?
Abraham á hacer el duelo á Sara y á llorarla. 3 Y levantó- 6
Y Abraham le dijo: Guárdate que no vuelvas á mi hijo
se Abraham de delante de su muerto, y habló á los hijos allá. 7 Jehová, Dios de los cielos, que me tomó de la casa de
de Heth, diciendo: 4 Peregrino y advenedizo soy entre voso- mi padre y de la tierra de mi parentela, y me habló y me
tros; dadme heredad de sepultura con vosotros, y sepultaré juró, diciendo: A tu simiente daré esta tierra; él enviará su
mi muerto de delante de mí. 5 Y respondieron los hijos de ángel delante de ti, y tú tomarás de allá mujer para mi hi-
Heth á Abraham, y dijéronle: 6 Oyenos, señor mío, eres un jo. 8 Y si la mujer no quisiere venir en pos de ti, serás libre
príncipe de Dios entre nosotros; en lo mejor de nuestras de este mi juramento; solamente que no vuelvas allá á mi
sepulturas sepulta á tu muerto; ninguno de nosotros te hijo. 9 Entonces el criado puso su mano debajo del muslo
impedirá su sepultura, para que entierres tu muerto. 7 Y de Abraham su señor, y juróle sobre este negocio. 10 Y el
Abraham se levantó, é inclinóse al pueblo de aquella tie- criado tomó diez camellos de los camellos de su señor, y
rra, á los hijos de Heth; 8 Y habló con ellos, diciendo: Si fuése, pues tenía á su disposición todos los bienes de su
tenéis voluntad que yo sepulte mi muerto de delante de señor: y puesto en camino, llegó á Mesopotamia, á la ciu-
mí, oidme, é interceded por mí con Ephrón, hijo de Zohar, dad de Nachôr. 11 E hizo arrodillar los camellos fuera de la
9
Para que me dé la cueva de Macpela, que tiene al cabo ciudad, junto á un pozo de agua, á la hora de la tarde, á
de su heredad: que por su justo precio me la dé, para po- la hora en que salen las mozas por agua. 12 Y dijo: Jehová,
sesión de sepultura en medio de vosotros. 10 Este Ephrón Dios de mi señor Abraham, dame, te ruego, el tener hoy
hallábase entre los hijos de Heth: y respondió Ephrón Het- buen encuentro, y haz misericordia con mi señor Abraham.
13
heo á Abraham, en oídos de los hijos de Heth, de todos los He aquí yo estoy junto á la fuente de agua, y las hijas
que entraban por la puerta de su ciudad, diciendo: 11 No, de los varones de esta ciudad salen por agua: 14 Sea, pues,
señor mío, óyeme: te doy la heredad, y te doy también la que la moza á quien yo dijere: Baja tu cántaro, te ruego,
cueva que está en ella; delante de los hijos de mi pueblo te para que yo beba; y ella respondiere: Bebe, y también daré
la doy; sepulta tu muerto. 12 Y Abraham se inclinó delante de beber á tus camellos: que sea ésta la que tú has desti-
del pueblo de la tierra. 13 Y respondió á Ephrón en oídos nado para tu siervo Isaac; y en esto conoceré que habrás
del pueblo de la tierra, diciendo: Antes, si te place, ruégote hecho misericordia con mi señor. 15 Y aconteció que antes
que me oigas; yo daré el precio de la heredad, tómalo de que él acabase de hablar, he aquí Rebeca, que había na-
mí, y sepultaré en ella mi muerto. 14 Y respondió Ephrón cido á Bethuel, hijo de Milca, mujer de Nachôr hermano
á Abraham, diciéndole: 15 Señor mío, escúchame: la tierra de Abraham, la cual salía con su cántaro sobre su hombro.
16
vale cuatrocientos siclos de plata: ¿qué es esto entre mí y Y la moza era de muy hermoso aspecto, virgen, á la que
21
varón no había conocido; la cual descendió á la fuente, y agua de tu cántaro; 44 Y ella me respondiere, Bebe tú, y
llenó su cántaro, y se volvía. 17 Entonces el criado corrió también para tus camellos sacaré agua: ésta sea la mujer
hacia ella, y dijo: Ruégote que me des á beber un poco de que destinó Jehová para el hijo de mi señor. 45 Y antes que
agua de tu cántaro. 18 Y ella respondió: Bebe, señor mío: acabase de hablar en mi corazón, he aquí Rebeca, que salía
y dióse prisa á bajar su cántaro sobre su mano, y le dió á con su cántaro sobre su hombro; y descendió á la fuente,
beber. 19 Y cuando acabó de darle á beber, dijo: También y sacó agua; y le dije: Ruégote que me des á beber. 46 Y
para tus camellos sacaré agua, hasta que acaben de beber. prestamente bajó su cántaro de encima de sí, y dijo: Be-
20
Y dióse prisa, y vació su cántaro en la pila, y corrió otra be, y también á tus camellos daré á beber. Y bebí, y dió
vez al pozo para sacar agua, y sacó para todos sus came- también de beber á mis camellos. 47 Entonces preguntéle,
llos. 21 Y el hombre estaba maravillado de ella, callando, y dije: ¿De quién eres hija? Y ella respondió: Hija de Bet-
para saber si Jehová había prosperado ó no su viaje. 22 Y huel, hijo de Nachôr, que le parió Milca. Entonces púsele
fué que como los camellos acabaron de beber, presentóle el un pendiente sobre su nariz, y brazaletes sobre sus manos:
48
hombre un pendiente de oro que pesaba medio siclo, y dos E inclinéme, y adoré á Jehová, y bendije á Jehová, Dios
brazaletes que pesaban diez: 23 Y dijo: ¿De quién eres hija? de mi señor Abraham, que me había guiado por camino
Ruégote me digas, ¿hay lugar en casa de tu padre donde de verdad para tomar la hija del hermano de mi señor pa-
posemos? 24 Y ella respondió: Soy hija de Bethuel, hijo de ra su hijo. 49 Ahora pues, si vosotros hacéis misericordia y
Milca, el cual parió ella á Nachôr. 25 Y añadió: También verdad con mi señor, declarádmelo; y si no, declarádmelo;
hay en nuestra casa paja y mucho forraje, y lugar para po- y echaré á la diestra ó á la siniestra. 50 Entonces Labán y
sar. 26 El hombre entonces se inclinó, y adoró á Jehová. 27 Y Bethuel respondieron y dijeron: De Jehová ha salido esto;
dijo: Bendito sea Jehová, Dios de mi amo Abraham, que no podemos hablarte malo ni bueno. 51 He ahí Rebeca de-
no apartó su misericordia y su verdad de mi amo, guiándo- lante de ti; tómala y vete, y sea mujer del hijo de tu señor,
me Jehová en el camino á casa de los hermanos de mi amo. como lo ha dicho Jehová. 52 Y fué, que como el criado de
28
Y la moza corrió, é hizo saber en casa de su madre estas Abraham oyó sus palabras, inclinóse á tierra á Jehová. 53 Y
cosas. 29 Y Rebeca tenía un hermano que se llamaba Labán, sacó el criado vasos de plata y vasos de oro y vestidos, y dió
el cual corrió afuera al hombre, á la fuente; 30 Y fué que á Rebeca: también dió cosas preciosas á su hermano y á
como vió el pendiente y los brazaletes en las manos de su su madre. 54 Y comieron y bebieron él y los varones que ve-
hermana, que decía, Así me habló aquel hombre; vino á él: nían con él, y durmieron; y levantándose de mañana, dijo:
y he aquí que estaba junto á los camellos á la fuente. 31 Y Enviadme á mi señor. 55 Entonces respondió su hermano
díjole: Ven, bendito de Jehová; ¿por qué estás fuera? yo he y su madre: Espere la moza con nosotros á lo menos diez
limpiado la casa, y el lugar para los camellos. 32 Entonces el días, y después irá. 56 Y él les dijo: No me detengáis, pues
hombre vino á casa, y Labán desató los camellos; y dióles que Jehová ha prosperado mi camino; despachadme para
paja y forraje, y agua para lavar los piés de él, y los piés que me vaya á mi señor. 57 Ellos respondieron entonces:
de los hombres que con él venían. 33 Y pusiéronle delante Llamemos la moza y preguntémosle. 58 Y llamaron á Rebe-
qué comer; mas él dijo: No comeré hasta que haya dicho ca, y dijéronle: ¿Irás tú con este varón? Y ella respondió:
mi mensaje. Y él le dijo: Habla. 34 Entonces dijo: Yo soy Sí, iré. 59 Entonces dejaron ir á Rebeca su hermana, y á su
criado de Abraham; 35 Y Jehová ha bendecido mucho á mi nodriza, y al criado de Abraham y á sus hombres. 60 Y ben-
amo, y él se ha engrandecido: y le ha dado ovejas y vacas, dijeron á Rebeca, y dijéronle: Nuestra hermana eres; seas
plata y oro, siervos y siervas, camellos y asnos. 36 Y Sara, en millares de millares, y tu generación posea la puerta de
mujer de mi amo, parió en su vejez un hijo á mi señor, sus enemigos. 61 Levantóse entonces Rebeca y sus mozas,
quien le ha dado todo cuanto tiene. 37 Y mi amo me hizo y subieron sobre los camellos, y siguieron al hombre; y el
jurar, diciendo: No tomarás mujer para mi hijo de las hijas criado tomó á Rebeca, y fuése. 62 Y venía Isaac del pozo
de los Cananeos, en cuya tierra habito; 38 Sino que irás á la del Viviente que me ve; porque él habitaba en la tierra
casa de mi padre, y á mi parentela, y tomarás mujer para del Mediodía; 63 Y había salido Isaac á orar al campo, á
mi hijo. 39 Y yo dije: Quizás la mujer no querrá seguirme. la hora de la tarde; y alzando sus ojos miró, y he aquí los
40
Entonces él me respondió: Jehová, en cuya presencia he camellos que venían. 64 Rebeca también alzó sus ojos, y vió
andado, enviará su ángel contigo, y prosperará tu camino; á Isaac, y descendió del camello; 65 Porque había pregunta-
y tomarás mujer para mi hijo de mi linaje y de la casa de do al criado: ¿Quién es este varón que viene por el campo
mi padre: 41 Entonces serás libre de mi juramento, cuando hacia nosotros? Y el siervo había respondido: Este es mi
hubieres llegado á mi linaje; y si no te la dieren, serás libre señor. Ella entonces tomó el velo, y cubrióse. 66 Entonces el
de mi juramento. 42 Llegué, pues, hoy á la fuente, y dije: criado contó á Isaac todo lo que había hecho. 67 E introdú-
Jehová, Dios de mi señor Abraham, si tú prosperas ahora jola Isaac á la tienda de su madre Sara, y tomó á Rebeca
mi camino por el cual ando; 43 He aquí yo estoy junto á la por mujer; y amóla: y consolóse Isaac después de la muerte
fuente de agua; sea, pues, que la doncella que saliere por
agua, á la cual dijere: Dame á beber, te ruego, un poco de
22 1. GÉNESIS
los pastores de Isaac, diciendo: El agua es nuestra: por eso y traeré sobre mí maldición y no bendición. 13 Y su madre
llamó el nombre del pozo Esek, porque habían altercado respondió: Hijo mío, sobre mí tu maldición: solamente obe-
con él. 21 Y abrieron otro pozo, y también riñeron sobre él: dece á mi voz, y ve y tráemelos. 14 Entonces él fué, y tomó,
y llamó su nombre Sitnah. 22 Y apartóse de allí, y abrió y trájolos á su madre: y su madre hizo guisados, como su
otro pozo, y no riñeron sobre él: y llamó su nombre Reho- padre gustaba. 15 Y tomó Rebeca los vestidos de Esaú su
both, y dijo: Porque ahora nos ha hecho ensanchar Jehová hijo mayor, los preciosos, que ella tenía en casa, y vistió
y fructificaremos en la tierra. 23 Y de allí subió á Beer-seba. á Jacob su hijo menor: 16 E hízole vestir sobre sus manos
24
Y apareciósele Jehová aquella noche, y dijo: Yo soy el y sobre la cerviz donde no tenía vello, las pieles de los ca-
Dios de Abraham tu padre: no temas, que yo soy contigo, britos de las cabras; 17 Y entregó los guisados y el pan que
y yo te bendeciré, y multiplicaré tu simiente por amor de había aderezado, en mano de Jacob su hijo. 18 Y él fué á
Abraham mi siervo. 25 Y edificó allí un altar, é invocó el su padre, y dijo: Padre mío: y él respondió: Heme aquí,
nombre de Jehová, y tendió allí su tienda: y abrieron allí ¿quién eres, hijo mío? 19 Y Jacob dijo á su padre: Yo soy
los siervos de Isaac un pozo. 26 Y Abimelech vino á él des- Esaú tu primogénito; he hecho como me dijiste: levántate
de Gerar, y Ahuzzath, amigo suyo, y Phicol, capitán de ahora, y siéntate, y come de mi caza, para que me bendiga
su ejército. 27 Y díjoles Isaac: ¿Por qué venís á mí, pues tu alma. 20 Entonces Isaac dijo á su hijo: ¿Cómo es que la
que me habéis aborrecido, y me echasteis de entre voso- hallaste tan presto, hijo mío? Y él respondió: Porque Jeho-
tros? 28 Y ellos respondieron: Hemos visto que Jehová es vá tu Dios hizo que se encontrase delante de mí. 21 E Isaac
contigo; y dijimos: Haya ahora juramento entre nosotros, dijo á Jacob: Acércate ahora, y te palparé, hijo mío, por si
entre nosotros y ti, y haremos alianza contigo: 29 Que no eres mi hijo Esaú ó no. 22 Y llegóse Jacob á su padre Isaac;
nos hagas mal, como nosotros no te hemos tocado, y como y él le palpó, y dijo: La voz es la voz de Jacob, mas las
solamente te hemos hecho bien, y te enviamos en paz: tú manos, las manos de Esaú. 23 Y no le conoció, porque sus
ahora, bendito de Jehová. 30 Entonces él les hizo banquete, manos eran vellosas como las manos de Esaú: y le bendijo.
y comieron y bebieron. 31 Y se levantaron de madrugada, 24
Y dijo: ¿Eres tú mi hijo Esaú? Y él respondió: Yo soy.
25
y juraron el uno al otro; é Isaac los despidió, y ellos se Y dijo: Acércamela, y comeré de la caza de mi hijo, para
partieron de él en paz. 32 Y en aquel día sucedió que vinie- que te bendiga mi alma; y él se la acercó, y comió: trájole
ron los criados de Isaac, y diéronle nuevas acerca del pozo también vino, y bebió. 26 Y díjole Isaac su padre: Acérca-
que habían abierto, y le dijeron: Agua hemos hallado. 33 Y te ahora, y bésame, hijo mío. 27 Y él se llegó, y le besó; y
llamólo Seba: por cuya causa el nombre de aquella ciudad olió Isaac el olor de sus vestidos, y le bendijo, y dijo: Mira,
es Beer-seba hasta este día. 34 Y cuando Esaú fué de cua- el olor de mi hijo Como el olor del campo que Jehová ha
renta años, tomó por mujer á Judith hija de Beeri Hetheo, bendecido: 28 Dios, pues, te dé del rocío del cielo, Y de las
y á Basemat hija de Elón Hetheo: 35 Y fueron amargura de grosuras de la tierra, Y abundancia de trigo y de mosto.
29
espíritu á Isaac y á Rebeca. Sírvante pueblos, Y naciones se inclinen á ti: Sé señor
de tus hermanos, E inclínense á ti los hijos de tu madre:
27 Y ACONTECIO que cuando hubo Isaac envejecido,
Malditos los que te maldijeren, Y benditos los que te ben-
dijeren. 30 Y aconteció, luego que hubo Isaac acabado de
y sus ojos se ofuscaron quedando sin vista, llamó á Esaú,
bendecir á Jacob, y apenas había salido Jacob de delante
su hijo el mayor, y díjole: Mi hijo. Y él respondió: Heme
de Isaac su padre, que Esaú su hermano vino de su caza.
aquí. 2 Y él dijo: He aquí ya soy viejo, no sé el día de mi 31
E hizo él también guisados, y trajo á su padre, y díjole:
muerte: 3 Toma, pues, ahora tus armas, tu aljaba y tu ar-
Levántese mi padre, y coma de la caza de su hijo, para
co, y sal al campo, y cógeme caza; 4 Y hazme un guisado,
que me bendiga tu alma. 32 Entonces Isaac su padre le dijo:
como yo gusto, y tráeme lo, y comeré: para que te bendiga
¿Quién eres tú? Y él dijo: Yo soy tu hijo, tu primogénito,
mi alma antes que muera. 5 Y Rebeca estaba oyendo, cuan-
Esaú. 33 Y Estremecióse Isaac con grande estremecimiento,
do hablaba Isaac á Esaú su hijo: y fuése Esaú al campo
y dijo: ¿Quién es el que vino aquí, que cogió caza, y me
para coger la caza que había de traer. 6 Entonces Rebeca
trajo, y comí de todo antes que vinieses? Yo le bendije, y
habló á Jacob su hijo, diciendo: He aquí yo he oído á tu pa-
será bendito. 34 Como Esaú oyó las palabras de su padre
dre que hablaba con Esaú tu hermano, diciendo: 7 Tráeme
clamó con una muy grande y muy amarga exclamación, y
caza, y hazme un guisado, para que coma, y te bendiga
le dijo: Bendíceme también á mí, padre mío. 35 Y él dijo:
delante de Jehová antes que yo muera. 8 Ahora pues, hijo
Vino tu hermano con engaño, y tomó tu bendición. 36 Y él
mío, obedece á mi voz en lo que te mando; 9 Ve ahora al
respondió: Bien llamaron su nombre Jacob, que ya me ha
ganado, y tráeme de allí dos buenos cabritos de las cabras,
engañado dos veces; alzóse con mi primogenitura, y he aquí
y haré de ellos viandas para tu padre, como él gusta; 10 Y
ahora ha tomado mi bendición. Y dijo: ¿No has guardado
tú las llevarás á tu padre, y comerá, para que te bendiga
bendición para mí? 37 Isaac respondió y dijo á Esaú: He
antes de su muerte. 11 Y Jacob dijo á Rebeca su madre: He
aquí yo le he puesto por señor tuyo, y le he dado por sier-
aquí Esaú mi hermano es hombre velloso, y yo lampiño:
12 vos á todos sus hermanos: de trigo y de vino le he provisto:
Quizá me tentará mi padre, y me tendrá por burlador,
24 1. GÉNESIS
¿qué, pues, te haré á ti ahora, hijo mío? 38 Y Esaú respon- la daré á ti y á tu simiente. 14 Y será tu simiente como el
dió á su padre: ¿No tienes más que una sola bendición, polvo de la tierra, y te extenderás al occidente, y al orien-
padre mío? bendíceme también á mí, padre mío. Y alzó te, y al aquilón, y al mediodía; y todas las familias de la
Esaú su voz, y lloró. 39 Entonces Isaac su padre habló y dí- tierra serán benditas en ti y en tu simiente. 15 Y he aquí,
jole: He aquí será tu habitación en grosuras de la tierra, Y yo soy contigo, y te guardaré por donde quiera que fueres,
del rocío de los cielos de arriba; 40 Y por tu espada vivirás, y te volveré á esta tierra; porque no te dejaré hasta tanto
y á tu hermano servirás: Y sucederá cuando te enseñorees, que haya hecho lo que te he dicho. 16 Y despertó Jacob de
Que descargarás su yugo de tu cerviz. 41 Y aborreció Esaú su sueño dijo: Ciertamente Jehové está en este lugar, y yo
á Jacob por la bendición con que le había bendecido, y dijo no lo sabía. 17 Y tuvo miedo, y dijo: Cuán terrible es este
en su corazón: Llegarán los días del luto de mi padre, y yo lugar! No es otra cosa que casa de Dios, y puerta del cie-
mataré á Jacob mi hermano. 42 Y fueron dichas á Rebeca lo. 18 Y levantóse Jacob de mañana, y tomó la piedra que
las palabras de Esaú su hijo mayor: y ella envió y llamó á había puesto de cabecera, y alzóla por título, y derramó
Jacob su hijo menor, y díjole: He aquí, Esaú tu hermano aceite encima de ella. 19 Y llamó el nombre de aquel lugar
se consuela acerca de ti con la idea de matarte. 43 Ahora Beth-el, bien que Luz era el nombre de la ciudad primero.
20
pues, hijo mío, obedece á mi voz; levántate, y húyete á La- E hizo Jacob voto, diciendo: Si fuere Dios conmigo, y me
bán mi hermano, á Harán. 44 Y mora con él algunos días, guardare en este viaje que voy, y me diere pan para comer
hasta que el enojo de tu hermano se mitigue; 45 Hasta que y vestido para vestir, 21 Y si tornare en paz á casa de mi
se aplaque la ira de tu hermano contra ti, y se olvide de lo padre, Jehová será mi Dios, 22 Y esta piedra que he puesto
que le has hecho: yo enviaré entonces, y te traeré de allá: por título, será casa de Dios: y de todo lo que me dieres,
¿por qué seré privada de vosotros ambos en un día? 46 Y el diezmo lo he de apartar para ti.
dijo Rebeca á Isaac: Fastidio tengo de mi vida, á causa de
las hijas de Heth. Si Jacob toma mujer de las hijas de Heth,
como éstas, de las hijas de esta tierra, ¿para qué quiero la
29 Y SIGUIO Jacob su camino, y fué á la tierra de los
orientales. 2 Y miró, y vió un pozo en el campo: y he aquí
vida?
tres rebaños de ovejas que yacían cerca de él; porque de
aquel pozo abrevaban los ganados: y había una gran pie-
28 ENTONCES Isaac llamó á Jacob, y bendíjolo, y man- dra sobre la boca del pozo. 3 Y juntábanse allí todos los
dóle diciendo: No tomes mujer de las hijas de Canaán. rebaños; y revolvían la piedra de sobre la boca del pozo, y
2
Levántate, ve á Padan-aram, á casa de Bethuel, padre abrevaban las ovejas; y volvían la piedra sobre la boca del
de tu madre, y toma allí mujer de las hijas de Labán, her- pozo á su lugar. 4 Y díjoles Jacob: Hermanos míos, ¿de dón-
mano de tu madre. 3 Y el Dios omnipotente te bendiga y de sois? Y ellos respondieron: De Harán somos. 5 Y él les
te haga fructificar, y te multiplique, hasta venir á ser con- dijo: ¿Conocéis á Labán, hijo de Nachôr? Y ellos dijeron:
gregación de pueblos; 4 Y te dé la bendición de Abraham, y Sí, le conocemos. 6 Y él les dijo: ¿Tiene paz? Y ellos dijeron:
á tu simiente contigo, para que heredes la tierra de tus pe- Paz; y he aquí Rachêl su hija viene con el ganado. 7 Y él
regrinaciones, que Dios dió á Abraham. 5 Así envió Isaac á dijo: He aquí el día es aún grande; no es tiempo todavía de
Jacob, el cual fué á Padan-aram, á Labán, hijo de Bethuel recoger el ganado; abrevad las ovejas, é id á apacentarlas.
8
Arameo, hermano de Rebeca, madre de Jacob y de Esaú. Y ellos respondieron: No podemos, hasta que se junten
6
Y vió Esaú cómo Isaac había bendecido á Jacob, y le ha- todos los ganados, y remuevan la piedra de sobre la boca
bía enviado á Padan-aram, para tomar para sí mujer de del pozo, para que abrevemos las ovejas. 9 Estando aún él
allí; y que cuando le bendijo, le había mandado, diciendo: hablando con ellos Rachêl vino con el ganado de su padre,
No tomarás mujer de las hijas de Canaán; 7 Y que Jacob porque ella era la pastora. 10 Y sucedió que, como Jacob
había obedecido á su padre y á su madre, y se había ido á vió á Rachêl, hija de Labán hermano de su madre, y á las
Padan-aram. 8 Vió asimismo Esaú que las hijas de Canaán ovejas de Labán, el hermano de su madre, llegóse Jacob,
parecían mal á Isaac su padre; 9 Y fuése Esaú á Ismael, y y removió la piedra de sobre la boca del pozo, y abrevó el
tomó para sí por mujer á Mahaleth, hija de Ismael, hijo ganado de Labán hermano de su madre. 11 Y Jacob besó
de Abraham, hermana de Nabaioth, además de sus otras á Rachêl, y alzó su voz, y lloró. 12 Y Jacob dijo á Rachêl
mujeres. 10 Y salió Jacob de Beer-seba, y fué á Harán; 11 Y como él era hermano de su padre, y como era hijo de Re-
encontró con un lugar, y durmió allí porque ya el sol se beca: y ella corrió, y dió las nuevas á su padre. 13 Y así
había puesto: y tomó de las piedras de aquel paraje y puso que oyó Labán las nuevas de Jacob, hijo de su hermana,
á su cabecera, y acostóse en aquel lugar. 12 Y soñó, y he corrió á recibirlo, y abrazólo, y besólo, y trájole á su casa:
aquí una escala que estaba apoyada en tierra, y su cabeza y él contó á Labán todas estas cosas. 14 Y Labán le dijo:
tocaba en el cielo: y he aquí ángeles de Dios que subían y Ciertamente hueso mío y carne mía eres. Y estuvo con él
descendían por ella. 13 Y he aquí, Jehová estaba en lo alto el tiempo de un mes. 15 Entonces dijo Labán á Jacob: ¿Por
de ella, el cual dijo: Yo soy Jehová, el Dios de Abraham tu ser tú mi hermano, me has de servir de balde? declárame
padre, y el Dios de Isaac: la tierra en que estás acostado te qué será tu salario. 16 Y Labán tenía dos hijas: el nombre
25
de la mayor era Lea, y el nombre de la menor, Rachêl. 17 Y me dirán dichosa: y llamó su nombre Aser. 14 Y fué Rubén
los ojos de Lea eran tiernos, pero Rachêl era de lindo sem- en tiempo de la siega de los trigos, y halló mandrágoras
blante y de hermoso parecer. 18 Y Jacob amó á Rachêl, y en el campo, y trájolas á Lea su madre: y dijo Rachêl á
dijo: Yo te serviré siete años por Rachêl tu hija menor. 19 Y Lea: Ruégote que me des de las mandrágoras de tu hijo.
15
Labán respondió: Mejor es que te la dé á ti, que no que Y ella respondió: ¿Es poco que hayas tomado mi marido,
la dé á otro hombre: estáte conmigo. 20 Así sirvió Jacob sino que también te has de llevar las mandrágoras de mi
por Rachêl siete años: y pareciéronle como pocos días, por- hijo? Y dijo Rachêl: Pues dormirá contigo esta noche por
que la amaba. 21 Y dijo Jacob á Labán: Dame mi mujer, las mandrágoras de tu hijo. 16 Y cuando Jacob volvía del
porque mi tiempo es cumplido para que cohabite con ella. campo á la tarde, salió Lea á él, y le dijo: A mí has de
22
Entonces Labán juntó á todos los varones de aquel lugar, entrar, porque á la verdad te he alquilado por las mandrá-
é hizo banquete. 23 Y sucedió que á la noche tomó á Lea su goras de mi hijo. Y durmió con ella aquella noche. 17 Y oyó
hija, y se la trajo: y él entró á ella. 24 Y dió Labán su sierva Dios á Lea: y concibió, y parió á Jacob el quinto hijo. 18 Y
Zilpa á su hija Lea por criada. 25 Y venida la mañana, he dijo Lea: Dios me ha dado mi recompensa, por cuanto dí
aquí que era Lea: y él dijo á Labán: ¿Qué es esto que me mi sierva á mi marido: por eso llamó su nombre Issachâr.
19
has hecho? ¿no te he servido por Rachêl? ¿por qué, pues, Y concibió Lea otra vez, y parió el sexto hijo á Jacob.
me has engañado? 26 Y Labán respondió: No se hace así 20
Y dijo Lea: Dios me ha dado una buena dote: ahora mo-
en nuestro lugar, que se dé la menor antes de la mayor. rará conmigo mi marido, porque le he parido seis hijos: y
27
Cumple la semana de ésta, y se te dará también la otra, llamó su nombre Zabulón. 21 Y después parió una hija, y
por el servicio que hicieres conmigo otros siete años. 28 E llamó su nombre Dina. 22 Y acordóse Dios de Rachêl, y oyó-
hizo Jacob así, y cumplió la semana de aquélla: y él le dió la Dios, y abrió su matriz. 23 Y concibió, y parió un hijo:
á Rachêl su hija por mujer. 29 Y dió Labán á Rachêl su hija y dijo: Quitado ha Dios mi afrenta: 24 Y llamó su nombre
por criada á su sierva Bilha. 30 Y entró también á Rachêl: José, diciendo: Añádame Jehová otro hijo. 25 Y aconteció,
y amóla también más que á Lea: y sirvió con él aún otros cuando Rachêl hubo parido á José, que Jacob dijo á La-
siete años. 31 Y vió Jehová que Lea era aborrecida, y abrió bán: Envíame, é iré á mi lugar, y á mi tierra. 26 Dame mis
su matriz; pero Rachêl era estéril. 32 Y concibió Lea, y pa- mujeres y mis hijos, por las cuales he servido contigo, y
rió un hijo, y llamó su nombre Rubén, porque dijo: Ya que déjame ir; pues tú sabes los servicios que te he hecho. 27 Y
ha mirado Jehová mi aflicción; ahora por tanto me amará Labán le respondió: Halle yo ahora gracia en tus ojos, y
mi marido. 33 Y concibió otra vez, y parió un hijo, y dijo: quédate; experimentado he que Jehová me ha bendecido
Por cuanto oyó Jehová que yo era aborrecida, me ha da- por tu causa. 28 Y dijo: Señálame tu salario, que yo lo daré.
do también éste. Y llamó su nombre Simeón. 34 Y concibió 29
Y él respondió: Tú sabes cómo te he servido, y cómo ha
otra vez, y parió un hijo, y dijo: Ahora esta vez se unirá mi estado tu ganado conmigo; 30 Porque poco tenías antes de
marido conmigo, porque le he parido tres hijos: por tanto, mi venida, y ha crecido en gran número; y Jehová te ha
llamó su nombre Leví. 35 Y concibió ota vez, y parió un bendecido con mi llegada: y ahora ¿cuándo tengo de hacer
hijo, y dijo: Esta vez alabaré á Jehová: por esto llamó su yo también por mi propia casa? 31 Y él dijo: ¿Qué te daré?
nombre Judá: y dejó de parir. Y respondió Jacob: No me des nada: si hicieres por mí esto,
volveré á apacentar tus ovejas. 32 Yo pasaré hoy por todas
30 Y VIENDO Rachêl que no daba hijos á Jacob, tuvo
tus ovejas, poniendo aparte todas las reses manchadas y
de color vario, y todas las reses de color oscuro entre las
envidia de su hermana, y decía á Jacob: Dame hijos, ó si
ovejas, y las manchadas y de color vario entre las cabras;
no, me muero. 2 Y Jacob se enojaba contra Rachêl, y decía:
y esto será mi salario. 33 Así responderá por mí mi justicia
¿Soy yo en lugar de Dios, que te impidió el fruto de tu vien-
mañana cuando me viniere mi salario delante de ti: toda la
tre? 3 Y ella dijo: He aquí mi sierva Bilha; entra á ella, y
que no fuere pintada ni manchada en las cabras y de color
parirá sobre mis rodillas, y yo también tendré hijos de ella.
4 oscuro en las ovejas mías, se me ha de tener por de hurto.
Así le dió á Bilha su sierva por mujer; y Jacob entró á ella. 34
5 Y dijo Labán: Mira, ojalá fuese como tú dices. 35 Y apar-
Y concibió Bilha, y parió á Jacob un hijo. 6 Y dijo Rachêl:
tó aquel día los machos de cabrío rayados y manchados;
Juzgóme Dios, y también oyó mi voz, y dióme un hijo. Por
y todas las cabras manchadas y de color vario, y toda res
tanto llamó su nombre Dan. 7 Y concibió otra vez Bilha, la
que tenía en sí algo de blanco, y todas las de color oscu-
sierva de Rachêl, y parió el hijo segundo á Jacob. 8 Y dijo
ro entre las ovejas, y púsolas en manos de sus hijos; 36 Y
Rachêl: Con luchas de Dios he contendido con mi herma-
puso tres días de camino entre sí y Jacob: y Jacob apacen-
na, y he vencido. Y llamó su nombre Nephtalí. 9 Y viendo
taba las otras ovejas de Labán. 37 Y tomóse Jacob varas
Lea que había dejado de parir, tomó á Zilpa su sierva, y
de álamo verdes, y de avellano, y de castaño, y descortezó
dióla á Jacob por mujer. 10 Y Zilpa, sierva de Lea, parió á
en ellas mondaduras blancas, descubriendo así lo blanco
Jacob un hijo. 11 Y dijo Lea: Vino la ventura. Y llamó su
de las varas. 38 Y puso las varas que había mondado en
nombre Gad. 12 Y Zilpa, la sirva de Lea, parió otro hijo á
las pilas, delante del ganado, en los abrevaderos del agua
Jacob. 13 Y dijo Lea: Para dicha mía; porque las mujeres
26 1. GÉNESIS
donde venían á beber las ovejas, las cuales se recalentaban recató Jacob el corazón de Labán Arameo, en no hacer-
viniendo á beber. 39 Y concebían las ovejas delante de las le saber que se huía. 21 Huyó, pues, con todo lo que tenía;
varas, y parían borregos listados, pintados y salpicados de y levantóse, y pasó el río, y puso su rostro al monte de
diversos colores. 40 Y apartaba Jacob los corderos, y ponía- Galaad. 22 Y fué dicho á Labán al tercero día como Jacob
los con su rebaño, los listados, y todo lo que era oscuro en se había huído. 23 Entonces tomó á sus hermanos consigo,
el hato de Labán. Y ponía su hato aparte, y no lo ponía y fué tras él camino de siete días, y alcanzóle en el mon-
con las ovejas de Labán. 41 Y sucedía que cuantas veces se te de Galaad. 24 Y vino Dios á Labán Arameo en sueños
recalentaban las tempranas, Jacob ponía las varas delante aquella noche, y le dijo: Guárdate que no hables á Jacob
de las ovejas en las pilas, para que concibiesen á la vista descomedidamente. 25 Alcanzó pues Labán á Jacob, y és-
de las varas. 42 Y cuando venían las ovejas tardías, no las te había fijado su tienda en el monte: y Labán plantó la
ponía: así eran las tardías para Labán, y las tempranas pa- con sus hermanos en el monte de Galaad. 26 Y dijo Labán
ra Jacob. 43 Y acreció el varón muy mucho, y tuvo muchas á Jacob: ¿Qué has hecho, que me hurtaste el corazón, y
ovejas, y siervas y siervos, y camellos y asnos. has traído á mis hijas como prisioneras de guerra? 27 ¿Por
qué te escondiste para huir, y me hurtaste, y no me diste
31 Y OIA él las palabras de los hijos de Labán que de-
noticia, para que yo te enviara con alegría y con cantares,
con tamborín y vihuela? 28 Que aun no me dejaste besar
cían: Jacob ha tomado todo lo que era de nuestro padre;
mis hijos y mis hijas. Ahora locamente has hecho. 29 Poder
y de lo que era de nuestro padre ha adquirido toda esta
hay en mi mano para haceros mal: mas el Dios de vuestro
grandeza. 2 Miraba también Jacob el semblante de Labán,
padre me habló anoche diciendo: Guárdate que no hables
y veía que no era para con él como ayer y antes de ayer.
3 á Jacob descomedidamente. 30 Y ya que te ibas, porque te-
También Jehová dijo á Jacob: Vuélvete á la tierra de tus
nías deseo de la casa de tu padre, ¿por qué me hurtaste
padres, y á tu parentela; que yo seré contigo. 4 Y envió Ja-
mis dioses? 31 Y Jacob respondió, y dijo á Labán: Porque
cob, y llamó á Rachêl y á Lea al campo á sus ovejas, 5 Y
tuve miedo; pues dije, que quizás me quitarías por fuerza
díjoles: Veo que el semblante de vuestro padre no es para
tus hijas. 32 En quien hallares tus dioses, no viva: delante
conmigo como ayer y antes de ayer: mas el Dios de mi pa-
de nuestros hermanos reconoce lo que yo tuviere tuyo, y
dre ha sido conmigo. 6 Y vosotras sabéis que con todas mis
llévatelo. Jacob no sabía que Rachêl los había hurtado. 33 Y
fuerzas he servido á vuestro padre: 7 Y vuestro padre me
entró Labán en la tienda de Jacob, y en la tienda de Lea,
ha engañado, y me ha mudado el salario diez veces: pero
y en la tienda de las dos siervas, y no los halló, y salió de
Dios no le ha permitido que me hiciese mal. 8 Si él decía
la tienda de Lea, y vino á la tienda de Rachêl. 34 Y tomó
así: Los pintados serán tu salario; entonces todas las ovejas
Rachêl los ídolos, y púsolos en una albarda de un camello,
parían pintados: y si decía así: Los listados serán tu salario;
y sentóse sobre ellos: y tentó Labán toda la tienda y no
entonces todas las ovejas parían listados. 9 Así quitó Dios
los halló. 35 Y ella dijo á su padre: No se enoje mi señor,
el ganado de vuestro padre, y diómelo á mí. 10 Y sucedió
porque no me puedo levantar delante de ti; pues estoy con
que al tiempo que las ovejas se recalentaban, alcé yo mis
la costumbre de las mujeres. Y él buscó, pero no halló los
ojos y vi en sueños, y he aquí los machos que cubrían á las
ídolos. 36 Entonces Jacob se enojó, y regañó con Labán; y
hembras eran listados, pintados y abigarrados. 11 Y díjome
respondió Jacob y dijo á Labán: ¿Qué prevaricación es la
el ángel de Dios en sueños: Jacob. Y yo dije: Heme aquí.
12 mía? ¿cuál es mi pecado, que con tanto ardor has veni-
Y él dijo: Alza ahora tus ojos, y verás todos los machos
do en seguimiento mío? 37 Pues que has tentado todos mis
que cubren á las ovejas listados, pintados y abigarrados;
muebles, ¿qué has hallado de todas las alhajas de tu casa?
porque yo he visto todo lo que Labán te ha hecho. 13 Yo
Ponlo aquí denlante de mis hermanos y tuyos, y juzguen
soy el Dios de Beth-el, donde tú ungiste el título, y donde
entre nosotros ambos. 38 Estos veinte años he estado con-
me hiciste un voto. Levántate ahora, y sal de esta tierra, y
tigo: tus ovejas y tus cabras nunca abortaron, ni yo comí
vuélvete á la tierra de tu naturaleza. 14 Y respondió Rachêl
carnero de tus ovejas. 39 Nunca te traje lo arrebatado por
y Lea, y dijéronle: ¿Tenemos ya parte ni heredad en la casa
las fieras; yo pagaba el daño; lo hurtado así de día como
de nuestro padre? 15 ¿No nos tiene ya como por extrañas,
de noche, de mi mano lo requerías. 40 De día me consumía
pues que nos vendió, y aun se ha comido del todo nuestro
el calor, y de noche la helada, y el sueño se huía de mis
precio? 16 Porque toda la riqueza que Dios ha quitado á
ojos. 41 Así he estado veinte años en tu casa: catorce años
nuestro padre, nuestra es y de nuestros hijos: ahora pues,
te serví por tus dos hijas, y seis años por tu ganado; y has
haz todo lo que Dios te ha dicho. 17 Entonces se levantó
mudado mi salario diez veces. 42 Si el Dios de mi padre, el
Jacob, y subió sus hijos y sus mujeres sobre los camellos.
18 Dios de Abraham, y el temor de Isaac, no fuera conmigo,
Y puso en camino todo su ganado, y toda su hacienda
de cierto me enviarías ahora vacío: vió Dios mi aflicción y
que había adquirido, el ganado de su ganancia que había
el trabajo de mis manos, y reprendióte anoche. 43 Y respon-
obtenido en Padan-aram, para volverse á Isaac su padre
dió Labán, y dijo á Jacob: Las hijas son hijas mías, y los
en la tierra de Canaán. 19 Y Labán había ido á trasqui-
hijos, hijos míos son, y las ovejas son mis ovejas, y todo lo
lar sus ovejas: y Rachêl hurtó los ídolos de su padre. 20 Y
27
que tú ves es mío: ¿y que puedo yo hacer hoy á estas mis ovejas y veinte carneros, 15 Treinta camellas paridas, con
hijas, ó á sus hijos que ellas han parido? 44 Ven pues ahora, sus hijos, cuarenta vacas y diez novillos, veinte asnas y
hagamos alianza yo y tú; y sea en testimonio entre mí y diez borricos. 16 Y entrególo en mano de sus siervos, cada
entre ti. 45 Entonces Jacob tomó una piedra, y levantóla manada de por sí; y dijo á sus siervos: Pasad delante de
por título. 46 Y dijo Jacob á sus hermanos: Coged piedras. mí, y poned espacio entre manada y manada. 17 Y mandó
Y tomaron piedras é hicieron un majano; y comieron allí al primero, diciendo: Si Esaú mi hermano te encontrare,
sobre aquel majano. 47 Y llamólo Labán Jegar Sahadutha: y te preguntare, diciendo ¿De quién eres? ¿y adónde vas?
y lo llamó Jacob Galaad. 48 Porque Labán dijo: Este ma- ¿y para quién es esto que llevas delante de ti? 18 Entonces
jano es testigo hoy entre mí y entre ti; por eso fué llamado dirás: Presente es de tu siervo Jacob, que envía á mi señor
su nombre Galaad. 49 Y Mizpa, por cuanto dijo: Atalaye Esaú; y he aquí también él viene tras nosotros. 19 Y mandó
Jehová entre mí y entre ti, cuando nos apartáremos el uno también al segundo, y al tercero, y á todos los que iban tras
del otro. 50 Si afligieres mis hijas, ó si tomares otras mujeres aquellas manadas, diciendo: Conforme á esto hablaréis á
además de mis hijas, nadie está con nosotros; mira, Dios Esaú, cuando le hallareis. 20 Y diréis también: He aquí tu
es testigo entre mí y entre ti. 51 Dijo más Labán á Jacob: siervo Jacob viene tras nosotros. Porque dijo: Apacigua-
He aquí este majano, y he aquí este título, que he erigido ré su ira con el presente que va delante de mí, y después
entre mí y ti. 52 Testigo sea este majano, y testigo sea este veré su rostro: quizá le seré acepto. 21 Y pasó el presente
título, que ni yo pasaré contra ti este majano, ni tú pasarás delante de él; y él durmió aquella noche en el campamen-
contra mí este majano ni este título, para mal. 53 El Dios to. 22 Y levantóse aquella noche, y tomó sus dos mujeres, y
de Abraham, y el Dios de Nachôr juzgue entre nosotros, sus dos siervas, y sus once hijos, y pasó el vado de Jaboc.
23
el Dios de sus padres. Y Jacob juró por el temor de Isaac Tomólos pues, y pasólos el arroyo, é hizo pasar lo que te-
su padre. 54 Entonces Jacob inmoló víctimas en el monte, nía. 24 Y quedóse Jacob solo, y luchó con él un varón hasta
y llamó á sus hermanos á comer pan: y comieron pan, y que rayaba el alba. 25 Y como vió que no podía con él, tocó
durmieron aquella noche en el monte. 55 Y levantóse Labán en el sitio del encaje de su muslo, y descoyuntóse el muslo
de mañana, y besó sus hijos y sus hijas, y los bendijo; y de Jacob mientras con él luchaba. 26 Y dijo: Déjame, que
retrocedió y volvióso á su lugar. raya el alba. Y él dijo: No te dejaré, si no me bendices. 27 Y
él le dijo: ¿Cuál es tu nombre? Y él respondió: Jacob. 28 Y
32 Y JACOB se fué su camino, y saliéronle al encuentro
él dijo: No se dirá más tu nombre Jacob, sino Israel: por-
que has peleado con Dios y con los hombres, y has vencido.
ángeles de Dios. 2 Y dijo Jacob cuando los vió: El campo 29
Entonces Jacob le preguntó, y dijo: Declárame ahora tu
de Dios es este: y llamó el nombre de aquel lugar Maha-
nombre. Y él respondió: ¿Por qué preguntas por mi nom-
naim. 3 Y envió Jacob mensajeros delante de sí á Esaú su
bre? Y bendíjolo allí. 30 Y llamó Jacob el nombre de aquel
hermano, á la tierra de Seir, campo de Edom. 4 Y mandó-
lugar Peniel: porque vi á Dios cara á cara, y fué librada
les diciendo: Así diréis á mí señor Esaú: Así dice tu siervo
mi alma. 31 Y salióle el sol pasado que hubo á Peniel; y
Jacob: Con Labán he morado, y detenídome hasta ahora;
5 cojeaba de su anca. 32 Por esto no comen los hijos de Israel,
Y tengo vacas, y asnos, y ovejas, y siervos y siervas; y
hasta hoy día, del tendón que se contrajo, el cual está en
envío á decirlo á mi señor, por hallar gracia en tus ojos.
6 el encaje del muslo: porque tocó á Jacob este sitio de su
Y los mensajeros volvieron á Jacob, diciendo: Vinimos á
muslo en el tendón que se contrajo.
tu hermano Esaú, y él también vino á recibirte, y cuatro-
cientos hombres con él. 7 Entonces Jacob tuvo gran temor,
y angustióse; y partió el pueblo que tenía consigo, y las 33 Y ALZANDO Jacob sus ojos miró, y he aquí venía
ovejas y las vacas y los camellos, en dos cuadrillas; 8 Y dijo: Esaú, y los cuatrocientos hombres con él: entonces repartió
Si viniere Esaú á la una cuadrilla y la hiriere, la otra cua- él los niños entre Lea y Rachêl y las dos siervas. 2 Y puso
drilla escapará. 9 Y dijo Jacob: Dios de mi padre Abraham, las siervas y sus niños delante; luego á Lea y á sus niños;
y Dios de mi padre Isaac, Jehová, que me dijiste: Vuélvete y á Rachêl y á José los postreros. 3 Y él pasó delante de
á tu tierra y á tu parentela, y yo te haré bien. 10 Menor ellos, é inclinóse á tierra siete veces, hasta que llegó á su
soy que todas las misericordias, y que toda la verdad que hermano. 4 Y Esaú corrió á su encuentro, y abrazóle, y
has usado para con tu siervo; que con mi bordón pasé es- echóse sobre su cuello, y le besó; y lloraron. 5 Y alzó sus
te Jordán, y ahora estoy sobre dos cuadrillas. 11 Líbrame ojos, y vió las mujeres y los niños, y dijo: ¿Qué te tocan
ahora de la mano de mi hermano, de la mano de Esaú, éstos? Y él respondió: Son los niños que Dios ha dado á
porque le temo; no venga quizá, y me hiera la madre con tu siervo. 6 Y se llegaron las siervas, ellas y sus niños, é
los hijos. 12 Y tú has dicho: Yo te haré bien, y pondré tu inclináronse. 7 Y llegóse Lea con sus niños, é inclináronse:
simiente como la arena del mar, que no se puede contar y después llegó José y Rachêl, y también se inclinaron.
por la multitud. 13 Y durmió allí aquella noche, y tomó de 8
Y él dijo: ¿Qué te propones con todas estas cuadrillas
lo que le vino á la mano un presente para su hermano Esaú. que he encontrado? Y él respondió: El hallar gracia en los
14
Doscientas cabras y veinte machos de cabrío, doscientas ojos de mi señor. 9 Y dijo Esaú: Harto tengo yo, hermano
28 1. GÉNESIS
mío: sea para ti lo que es tuyo. 10 Y dijo Jacob: No, yo placer: si habéis de ser como nosotros, que se circuncide en-
te ruego, si he hallado ahora gracia en tus ojos, toma mi tre vosotros todo varón; 16 Entonces os daremos nuestras
presente de mi mano, pues que así he visto tu rostro, como hijas, y tomaremos nosotros las vuestras; y habitaremos
si hubiera visto el rostro de Dios; y hazme placer. 11 Toma, con vosotros, y seremos un pueblo. 17 Mas si no nos pres-
te ruego, mi dádiva que te es traída; porque Dios me ha tareis oído para circuncidaros, tomaremos nuestra hija, y
hecho merced, y todo lo que hay aquí es mío. Y porfió con nos iremos. 18 Y parecieron bien sus palabras á Hamor y á
él, y tomóla. 12 Y dijo: Anda, y vamos; y yo iré delante de Sichêm, hijo de Hamor. 19 Y no dilató el mozo hacer aque-
ti. 13 Y él le dijo: Mi señor sabe que los niños son tiernos, llo, porque la hija de Jacob le había agradado: y él era
y que tengo ovejas y vacas paridas; y si las fatigan, en el más honrado de toda la casa de su padre. 20 Entonces
un día morirán todas las ovejas. 14 Pase ahora mi señor Hamor y Sichêm su hijo vinieron á la puerta de su ciudad,
delante de su siervo, y yo me iré poco á poco al paso de la y hablaron á los varones de su ciudad, diciendo: 21 Estos
hacienda que va delante de mí, y al paso de los niños, hasta varones son pacíficos con nosotros, y habitarán en el país,
que llegue á mi señor á Seir. 15 Y Esaú dijo: Dejaré ahora y traficarán en él: pues he aquí la tierra es bastante ancha
contigo de la gente que viene conmigo. Y él dijo: ¿Para para ellos: nosotros tomaremos sus hijas por mujeres, y
qué esto? halle yo gracia en los ojos de mi señor. 16 Así se les daremos las nuestras. 22 Mas con esta condición nos ha-
volvió Esaú aquel día por su camino á Seir. 17 Y Jacob se rán estos hombres el placer de habitar con nosotros, para
partió á Succoth, y edificó allí casa para sí, é hizo cabañas que seamos un pueblo: si se circuncidare en nosotros todo
para su ganado: por tanto llamó el nombre de aquel lugar varón, así como ellos son circuncidados. 23 Sus ganados, y
Succoth. 18 Y vino Jacob sano á la ciudad de Sichêm, que su hacienda y todas sus bestias, serán nuestras: solamente
está en la tierra de Canaán, cuando venía de Padan-aram; convengamos con ellos, y habitarán con nosotros. 24 Y obe-
y acampó delante de la ciudad. 19 Y compró una parte del decieron á Hamor y á Sichêm su hijo todos los que salían
campo, donde tendió su tienda, de mano de los hijos de por la puerta de la ciudad, y circuncidaron á todo varón,
Hamor, padre de Sichêm, por cien piezas de moneda. 20 Y á cuantos salían por la puerta de su ciudad. 25 Y sucedió
erigió allí un altar, y llamóle: El Dios de Israel. que al tercer día, cuando sentían ellos el mayor dolor, los
dos hijos de Jacob, Simeón y Leví, hermanos de Dina, to-
34 Y SALIO Dina la hija de Lea, la cual había ésta pa-
maron cada uno su espada, y vinieron contra la ciudad
animosamente, y mataron á todo varón. 26 Y á Hamor y
rido á Jacob, á ver las hijas del país. 2 Y vióla Sichêm, hijo
á Sichêm su hijo los mataron á filo de espada: y tomaron
de Hamor Heveo, príncipe de aquella tierra, y tomóla, y
á Dina de casa de Sichêm, y saliéronse. 27 Y los hijos de
echóse con ella, y la deshonró. 3 Mas su alma se apegó á
Jacob vinieron á los muertos y saquearon la ciudad; por
Dina la hija de Lea, y enamoróse de la moza, y habló al
cuanto habían amancillado á su hermana. 28 Tomaron sus
corazón de la joven. 4 Y habló Sichêm á Hamor su padre,
ovejas y vacas y sus asnos, y lo que había en la ciudad y
diciendo: Tómame por mujer esta moza. 5 Y oyó Jacob que
en el campo, 29 Y toda su hacienda; se llevaron cautivos á
había Sichêm amancillado á Dina su hija: y estando sus
todos sus niños y sus mujeres, y robaron todo lo que había
hijos con su ganando en el campo, calló Jacob hasta que
en casa. 30 Entonces dijo Jacob á Simeón y á Leví: Habéis-
ellos viniesen. 6 Y dirigióse Hamor padre de Sichêm á Ja-
me turbado con hacerme abominable á los moradores de
cob, para hablar con él. 7 Y los hijos de Jacob vinieron del
aquesta tierra, el Cananeo y el Pherezeo; y teniendo yo
campo cuando lo supieron; y se entristecieron los varones,
pocos hombres, juntarse han contra mí, y me herirán, y
y se ensañaron mucho, porque hizo vileza en Israel echán-
seré destruido yo y mi casa. 31 Y ellos respondieron ¿Había
dose con la hija de Jacob, lo que no se debía haber hecho.
8 él de tratar á nuestra hermana como á una ramera?
Y Hamor habló con ellos, diciendo: El alma de mi hijo
Sichêm se ha apegado á vuestra hija; ruégoos que se la
deis por mujer. 9 Y emparentad con nosotros; dadnos vues- 35 Y DIJO Dios á Jacob: Levántate, sube á Beth-el, y
tras hijas, y tomad vosotros las nuestras. 10 Y habitad con estáte allí; y haz allí un altar al Dios que te apareció cuan-
nostros; porque la tierra estará delante de vosotros; mo- do huías de tu hermano Esaú. 2 Entonces Jacob dijo á su
rad y negociad en ella, y tomad en ella posesión. 11 Sichêm familia y á todos los que con él estaban: Quitad los dio-
también dijo á su padre y á sus hermanos: Halle yo gracia ses ajenos que hay entre vosotros, y limpiaos, y mudad
en vuestros ojos, y daré lo que me dijereis. 12 Aumentad vuestros vestidos. 3 Y levantémonos, y subamos á Beth-el;
á cargo mío mucho dote y dones, que yo daré cuanto me y haré allí altar al Dios que me respondió en el día de mi
dijereis, y dadme la moza por mujer. 13 Y respondieron los angustia, y ha sido conmigo en el camino que he andado.
4
hijos de Jacob á Sichêm y á Hamor su padre con engaño; y Así dieron á Jacob todos los dioses ajenos que había en
parlaron, por cuanto había amancillado á Dina su herma- poder de ellos, y los zarzillos que estaban en sus orejas; y
na. 14 Y dijéronles: No podemos hacer esto de dar nuestra Jacob los escondió debajo de una encina, que estaba junto
hermana á hombre que tiene prepucio; porque entre noso- á Sichêm. 5 Y partiéronse, y el terror de Dios fué sobre las
tros es abominación. 15 Mas con esta condición os haremos ciudades que había en sus alrededores, y no siguieron tras
29
los hijos de Jacob. 6 Y llegó Jacob á Luz, que está en tierra ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda que había
de Canaán, (esta es Beth-el) él y todo el pueblo que con adquirido en la tierra de Canaán, y fuése á otra tierra de
él estaba; 7 Y edificó allí un altar, y llamó el lugar El-Beth- delante de Jacob su hermano. 7 Porque la hacienda de ellos
el, porque allí le había aparecido Dios, cuando huía de su era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su
hermano. 8 Entonces murió Débora, ama de Rebeca, y fue peregrinación los podía sostener á causa de sus ganados.
8
sepultada á las raíces de Beth-el, debajo de una encina: y Y Esaú habitó en el monte de Seir: Esaú es Edom. 9 Estos
llamóse su nombre Allon-Bacuth. 9 Y aparecióse otra vez son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de
Dios á Jacob, cuando se había vuelto de Padan-aram, y Seir. 10 Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elip-
bendíjole. 10 Y díjole Dios: Tu nombre es Jacob; no se lla- haz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemath,
mará más tu nombre Jacob, sino Israel será tu nombre: mujer de Esaú. 11 Y los hijos de Eliphaz fueron Temán,
y llamó su nombre Israel. 11 Y díjole Dios: Yo soy el Dios Omar, Zepho, Gatam, y Cenaz. 12 Y Timna fué concubina
Omnipotente: crece y multiplícate; una nación y conjunto de Eliphaz, hijo de Esaú, la cual le parió á Amalec: estos
de naciones procederá de ti, y reyes saldrán de tus lomos: son los hijos de Ada, mujer de Esaú. 13 Y los hijos de Reuel
12
Y la tierra que yo he dado á Abraham y á Isaac, la daré fueron Nahath, Zera, Samma, y Mizza: estos son los hijos
á ti: y á tu simiente después de ti daré la tierra. 13 Y fuése de Basemath, mujer de Esaú. 14 Estos fueron los hijos de
de él Dios, del lugar donde con él había hablado. 14 Y Ja- Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana, que fué hija de Zi-
cob erigió un título en el lugar donde había hablado con beón: ella parió á Esaú á Jeús, Jaalam, y Cora. 15 Estos son
él, un título de piedra, y derramó sobre él libación, y echó los duques de los hijos de Esaú. Hijos de Eliphaz, primo-
sobre él aceite. 15 Y llamó Jacob el nombre de aquel lugar génito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque
donde Dios había hablado con él, Beth-el. 16 Y partieron de Zepho, el duque Cenaz, 16 El duque Cora, el duque Gatam,
Beth-el, y había aún como media legua de tierra para lle- y el duque Amalec: estos son los duques de Eliphaz en la
gar á Ephrata, cuando parió Rachêl, y hubo trabajo en su tierra de Edom; estos fueron los hijos de Ada. 17 Y estos
parto. 17 Y aconteció, que como había trabajo en su parir, son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el duque Nahath, el
díjole la partera: No temas, que también tendrás este hijo. duque Zera, el duque Samma, y el duque Mizza: estos son
18
Y acaeció que al salírsele el alma, (pues murió) llamó su los duques de la línea de Reuel en la tierra de Edom; estos
nombre Benoni; mas su padre lo llamó Benjamín. 19 Así hijos vienen de Basemath, mujer de Esaú. 18 Y estos son
murió Rachêl, y fué sepultada en el camino del Ephrata, los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el
la cual es Beth-lehem. 20 Y puso Jacob un título sobre su duque Jaalam, y el duque Cora: estos fueron los duques
sepultura: este es el título de la sepultura de Rachêl hasta que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana.
hoy. 21 Y partió Israel, y tendió su tienda de la otra parte 19
Estos, pues, son los hijos de Esaú, y sus duques: él es
de Migdaleder. 22 Y acaeció, morando Israel en aquella tie- Edom. 20 Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de
rra, que fué Rubén y durmió con Bilha la concubina de su aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Ana, 21 Disón, Ezer,
padre; lo cual llegó á entender Israel. Ahora bien, los hijos y Disán: estos son los duques de los Horeos, hijos de Seir
de Israel fueron doce: 23 Los hijos de Lea: Rubén el primo- en la tierra de Edom. 22 Los hijos de Lotán fueron Hori y
génito de Jacob, y Simeón, y Leví, y Judá, é Issachâr, y Hemán; y Timna fué hermana de Lotán. 23 Y los hijos de
Zabulón. 24 Los hijos de Rachêl: José, y Benjamín. 25 Y los Sobal fueron Alván, Manahath, Ebal, Sepho, y Onán. 24 Y
hijos de Bilha, sierva de Rachêl: Dan, y Nephtalí. 26 Y los los hijos de Zibeón fueron Aja, y Ana. Este Ana es el que
hijos de Zilpa, sierva de Lea: Gad, y Aser. Estos fueron los descubrió los mulos en el desierto, cuando apacentaba los
hijos de Jacob, que le nacieron en Padan-aram. 27 Y vino asnos de Zibeón su padre. 25 Los hijos de Ana fueron Di-
Jacob á Isaac su padre á Mamre, á la ciudad de Arba, que són, y Aholibama, hija de Ana. 26 Y estos fueron los hijos
es Hebrón, donde habitaron Abraham é Isaac. 28 Y fueron de Disón: Hemdán, Eshbán, Ithram, y Cherán. 27 Y estos
los días de Isaac ciento ochenta años. 29 Y exhaló Isaac fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Acán. 28 Estos
el espíritu, y murió, y fué recogido á sus pueblos, viejo y fueron los hijos de Disán: Huz, y Arán. 29 Y estos fueron
harto de días; y sepultáronlo Esaú y Jacob sus hijos. los duques de los Horeos: el duque Lotán, el duque Sobal,
el duque Zibeón, el duque Ana. 30 El duque Disón, el duque
36 Y ESTAS son las generaciones de Esaú, el cual es
Ezer, el duque Disán: estos fueron los duques de los Horeos:
por sus ducados en la tierra de Seir. 31 Y los reyes que rei-
Edom. 2 Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: á
naron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los
Ada, hija de Elón Hetheo, y á Aholibama, hija de Ana,
hijos de Israel, fueron estos: 32 Bela, hijo de Beor, reinó en
hija de Zibeón el Heveo; 3 Y á Basemath, hija de Ismael,
Edom: y el nombre de su ciudad fué Dinaba. 33 Y murió
hermana de Navaioth. 4 Y Ada parió á Esaú á Eliphaz; y
Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Basemath parió á Reuel. 5 Y Aholibama parió á Jeús, y á 34
Y murió Jobab, y en su lugar reinó Husam, de tierra de
Jaalam, y á Cora: estos son los hijos de Esaú, que le nacie-
Temán. 35 Y murió Husam, y reinó en su lugar Adad, hijo
ron en la tierra de Canaán. 6 Y Esaú tomó sus mujeres, y
de Badad, el que hirió á Midián en el campo de Moab: y el
sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus
30 1. GÉNESIS
nombre de su ciudad fué Avith. 36 Y murió Adad, y en su en Dothán. 18 Y como ellos lo vieron de lejos, antes que cer-
lugar reinó Samla, de Masreca. 37 Y murió Samla, y reinó ca de ellos llegara, proyectaron contra él para matarle. 19 Y
en su lugar Saúl, de Rehoboth del Río. 38 Y murió Saúl, y dijeron el uno al otro: He aquí viene el soñador; 20 Ahora
en lugar suyo reinó Baalanán, hijo de Achbor. 39 Y murió pues, venid, y matémoslo y echémosle en una cisterna, y di-
Baalanán, hijo de Achbor, y reinó Adar en lugar suyo: y remos: Alguna mala bestia le devoró: y veremos qué serán
el nombre de su ciudad fué Pau; y el nombre de su mujer sus sueños. 21 Y como Rubén oyó esto, librólo de sus manos
Meetabel, hija de Matred, hija de Mezaab. 40 Estos, pues, y dijo: No lo matemos. 22 Y díjoles Rubén: No derraméis
son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes, por sangre; echadlo en esta cisterna que está en el desierto, y
sus lugares, y sus nombres: el duque Timna, el duque Alva, no pongáis mano en él; por librarlo así de sus manos, para
el duque Jetheth, 41 El duque Aholibama, el duque Ela, el hacerlo volver á su padre. 23 Y sucedió que, cuando llegó
duque Pinón, 42 El duque Cenaz, el duque Temán, el du- José á sus hermanos, ellos hicieron desnudar á José su ro-
que Mibzar, 43 El duque Magdiel, y el duque Hiram. Estos pa, la ropa de colores que tenía sobre sí; 24 Y tomáronlo, y
fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tie- echáronle en la cisterna; mas la cisterna estaba vacía, no
rra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los había en ella agua. 25 Y sentáronse á comer pan: y alzando
Idumeos. los ojos miraron, y he aquí una compañía de Ismaelitas que
venía de Galaad, y sus camellos traían aromas y bálsamo
37 Y HABITO Jacob en la tierra donde peregrinó su
y mirra, é iban á llevarlo á Egipto. 26 Entonces Judá dijo
á sus hermanos: ¿Qué provecho el que matemos á nuestro
padre, en la tierra de Canaán. 2 Estas fueron las genera-
hermano y encubramos su muerte? 27 Venid, y vendámos-
ciones de Jacob. José, siendo de edad de diez y siete años
le á los Ismaelitas, y no sea nuestra mano sobre él; que
apacentaba las ovejas con sus hermanos; y el joven estaba
nuestro hermano es nuestra carne. Y sus hermanos acorda-
con los hijos de Bilha, y con los hijos de Zilpa, mujeres
ron con él. 28 Y como pasaban los Midianitas mercaderes,
de su padre: y noticiaba José á su padre la mala fama de
sacaron ellos á José de la cisterna, y trajéronle arriba, y
ellos. 3 Y amaba Israel á José más que á todos sus hijos,
le vendieron á los Ismaelitas por veinte piezas de plata. Y
porque le había tenido en su vejez: y le hizo una ropa de
llevaron á José á Egipto. 29 Y Rubén volvió á la cisterna,
diversos colores. 4 Y viendo sus hermanos que su padre lo
y no halló á José dentro, y rasgó sus vestidos. 30 Y tornó á
amaba más que á todos sus hermanos, aborrecíanle, y no
sus hermanos y dijo: El mozo no parece; y yo, ¿adónde iré
le podían hablar pacíficamente. 5 Y soñó José un sueño y
yo? 31 Entonces tomaron ellos la ropa de José, y degollaron
contólo á sus hermanos; y ellos vinieron á aborrecerle más
un cabrito de las cabras, y tiñeron la ropa con la sangre;
todavía. 6 Y él les dijo: Oíd ahora este sueño que he soña- 32
Y enviaron la ropa de colores y trajéronla á su padre, y
do: 7 He aquí que atábamos manojos en medio del campo,
dijeron: Esta hemos hallado, reconoce ahora si es ó no la
y he aquí que mi manojo se levantaba, y estaba derecho,
ropa de tu hijo. 33 Y él la conoció, y dijo: La ropa de mi hijo
y que vuestros manojos estaban alrededor, y se inclinaban
es; alguna mala bestia le devoró; José ha sido despedazado.
al mío. 8 Y respondiéronle sus hermanos: ¿Has de reinar tú 34
Entonces Jacob rasgó sus vestidos, y puso saco sobre sus
sobre nosotros, ó te has de enseñorear sobre nosotros? Y
lomos, y enlutóse por su hijo muchos días. 35 Y levantáron-
le aborrecieron aún más á causa de sus sueños y de sus pa-
se todos sus hijos y todas sus hijas para consolarlo; mas
labras. 9 Y soñó aún otro sueño, y contólo á sus hermanos,
él no quiso tomar consolación, y dijo: Porque yo tengo de
diciendo: He aquí que he soñado otro sueño, y he aquí que
descender á mi hijo enlutado hasta la sepultura. Y lloró-
el sol y la luna y once estrellas se inclinaban á mí. 10 Y con-
lo su padre. 36 Y los Midianitas lo vendieron en Egipto á
tólo á su padre y á sus hermanos: y su padre le reprendió,
Potiphar, eunuco de Faraón, capitán de los de la guardia.
y díjole: ¿Qué sueño es este que soñaste? ¿Hemos de venir
yo y tu madre, y tus hermanos, á inclinarnos á ti á tierra?
11
Y sus hermanos le tenían envidia, mas su padre paraba 38 Y ACONTECIO en aquel tiempo, que Judá descen-
la consideración en ello. 12 Y fueron sus hermanos á apacen- dió de con sus hermanos, y fuése á un varón Adullamita,
tar las ovejas de su padre en Sichêm. 13 Y dijo Israel á José: que se llamaba Hira. 2 Y vió allí Judá la hija de un hombre
Tus hermanos apacientan las ovejas en Sichêm: ven, y te Cananeo, el cual se llamaba Súa; y tomóla, y entró á ella:
enviaré á ellos. Y él respondió: Heme aquí. 14 Y él le dijo: 3
La cual concibió, y parió un hijo; y llamó su nombre Er.
4
Ve ahora, mira cómo están tus hermanos y cómo están las Y concibió otra vez, y parió un hijo, y llamó su nombre
ovejas, y tráeme la respuesta. Y enviólo del valle de He- Onán. 5 Y volvió á concebir, y parió un hijo, y llamó su
brón, y llegó á Sichêm. 15 Y hallólo un hombre, andando él nombre Sela. Y estaba en Chezib cuando lo parió. 6 Y Ju-
perdido por el campo, y preguntóle aquel hombre, dicien- dá tomó mujer para su primogénito Er, la cual se llamaba
do: ¿Qué buscas? 16 Y él respondió: Busco á mis hermanos: Thamar. 7 Y Er, el primogénito de Judá, fué malo á los ojos
ruégote que me muestres dónde pastan. 17 Y aquel hombre de Jehová, y quitóle Jehová la vida. 8 Entonces Judá dijo
respondió: Ya se han ido de aquí; yo les oí decir: Vamos á á Onán: Entra á la mujer de tu hermano, y despósate con
Dothán. Entonces José fué tras de sus hermanos, y hallólos ella, y suscita simiente á tu hermano. 9 Y sabiendo Onán
31
que la simiente no había de ser suya, sucedía que cuando mano el hilo de grana, y llamó su nombre Zara.
entraba á la mujer de su hermano vertía en tierra, por no
dar simiente á su hermano. 10 Y desagradó en ojos de Jeho-
vá lo que hacía, y también quitó á él la vida. 11 Y Judá
dijo á Thamar su nuera: Estáte viuda en casa de tu padre,
hasta que crezca Sela mi hijo; porque dijo: Que quizá no
39 Y LLEVADO José á Egipto, comprólo Potiphar, eu-
nuco de Faraón, capitán de los de la guardia, varón Egipcio,
muera él también como sus hermanos. Y fuése Thamar, y
de mano de los Ismaelitas que lo habían llevado allá. 2 Mas
estúvose en casa de su padre. 12 Y pasaron muchos días, y
Jehová fué con José, y fué varón prosperado: y estaba en
murió la hija de Súa, mujer de Judá; y Judá se consoló, y
la casa de su señor el Egipcio. 3 Y vió su señor que Jeho-
subía á los trasquiladores de sus ovejas á Timnath, él y su
vá era con él, y que todo lo que él hacía, Jehová lo hacía
amigo Hira el Adullamita. 13 Y fué dado aviso á Thamar,
prosperar en su mano. 4 Así halló José gracia en sus ojos,
diciendo: He aquí tu suegro sube á Timnath á trasquilar
y servíale; y él le hizo mayordomo de su casa, y entregó
sus ovejas. 14 Entonces quitó ella de sobre sí los vestidos
en su poder todo lo que tenía. 5 Y aconteció que, desde
de su viudez, y cubrióse con un velo, y arrebozóse, y se
cuando le dió el encargo de su casa, y de todo lo que te-
puso á la puerta de las aguas que están junto al camino
nía, Jehová bendijo la casa del Egipcio á causa de José;
de Timnath; porque veía que había crecido Sela, y ella no
y la bendición de Jehová fué sobre todo lo que tenía, así
era dada á él por mujer. 15 Y vióla Judá, y túvola por ra-
en casa como en el campo. 6 Y dejó todo lo que tenía en
mera, porque había ella cubierto su rostro. 16 Y apartóse
mano de José; ni con él sabía de nada más que del pan
del camino hacia ella, y díjole: Ea, pues, ahora entraré á
que comía. Y era José de hermoso semblante y bella pre-
ti; porque no sabía que era su nuera; y ella dijo: ¿Qué me
sencia. 7 Y aconteció después de esto, que la mujer de su
has de dar, si entrares á mí? 17 El respondió: Yo te enviaré
señor puso sus ojos en José, y dijo: Duerme conmigo. 8 Y
del ganado un cabrito de las cabras. Y ella dijo: Hasme de
él no quiso, y dijo á la mujer de su señor: He aquí que mi
dar prenda hasta que lo envíes. 18 Entonces él dijo: ¿Qué
señor no sabe conmigo lo que hay en casa, y ha puesto en
prenda te daré? Ella respondió: Tu anillo, y tu manto, y
mi mano todo lo que tiene: 9 No hay otro mayor que yo en
tu bordón que tienes en tu mano. Y él se los dió, y entró á
esta casa, y ninguna cosa me ha reservado sino á ti, por
ella, la cual concibió de él. 19 Y levantóse, y fuése: y quitóse
cuanto tú eres su mujer; ¿cómo, pues, haría yo este grande
el velo de sobre sí, y vistióse las ropas de su viudez. 20 Y Ju-
mal y pecaría contra Dios? 10 Y fué que hablando ella á
dá envió el cabrito de las cabras por mano de su amigo el
José cada día, y no escuchándola él para acostarse al lado
Adullamita, para que tomase la prenda de mano de la mu-
de ella, para estar con ella. 11 Aconteció que entró él un
jer; mas no la halló. 21 Y preguntó á los hombres de aquel
día en casa para hacer su oficio, y no había nadie de los
lugar, diciendo: ¿Dónde está la ramera de las aguas junto
de casa allí en casa. 12 Y asiólo ella por su ropa, diciendo:
al camino? Y ellos le dijeron: No ha estado aquí ramera.
22 Duerme conmigo. Entonces dejóla él su ropa en las manos,
Entonces él se volvió á Judá, y dijo: No la he hallado; y
y huyó, y salióse fuera. 13 Y acaeció que cuando vió ella que
también los hombres del lugar dijeron: Aquí no ha estado
le había dejado su ropa en sus manos, y había huído fuera,
ramera. 23 Y Judá dijo: Tómeselo para sí, porque no sea- 14
Llamó á los de casa, y hablóles diciendo: Mirad, nos ha
mos menospreciados: he aquí yo he enviado este cabrito, y
traído un Hebreo, para que hiciese burla de nosotros: vino
tú no la hallaste. 24 Y acaeció que al cabo de unos tres me-
él á mí para dormir conmigo, y yo dí grandes voces; 15 Y
ses fué dado aviso á Judá, diciendo: Thamar tu nuera ha
viendo que yo alzaba la voz y gritaba, dejó junto á mí su
fornicado, y aun cierto está preñada de las fornicaciones.
ropa, y huyó, y salióse fuera. 16 Y ella puso junto á sí la
Y Judá dijo: Sacadla, y sea quemada. 25 Y ella cuando la
ropa de él, hasta que vino su señor á su casa. 17 Entonces le
sacaban, envió á decir á su suegro: Del varón cuyas son es-
habló ella semejantes palabras, diciendo: El siervo Hebreo
tas cosas, estoy preñada: y dijo más: Mira ahora cuyas son
que nos trajiste, vino á mí para deshonrarme; 18 Y como
estas cosas, el anillo, y el manto, y el bordón. 26 Entonces
yo alcé mi voz y grite, él dejó su ropa junto á mí, y huyó
Judá los reconoció, y dijo: Más justa es que yo, por cuanto
fuera. 19 Y sucedió que como oyó su señor las palabras que
no la he dado á Sela mi hijo. Y nunca más la conoció. 27 Y
su mujer le hablara, diciendo: Así me ha tratado tu siervo;
aconteció que al tiempo del parir, he aquí había dos en
encendióse su furor. 20 Y tomó su señor á José, y púsole
su vientre. 28 Y sucedió, cuando paría, que sacó la mano el
en la casa de la cárcel, donde estaban los presos del rey, y
uno, y la partera tomó y ató á su mano un hilo de grana,
estuvo allí en la casa de la cárcel. 21 Mas Jehová fué con
diciendo: Este salió primero. 29 Empero fué que tornando
José, y extendió á él su misericordia, y dióle gracia en ojos
él á meter la mano, he aquí su hermano salió; y ella dijo:
del principal de la casa de la cárcel. 22 Y el principal de la
¿Por qué has hecho sobre ti rotura? Y llamó su nombre
casa de la cárcel entregó en mano de José todos los presos
Phares. 30 Y después salió su hermano, el que tenía en su
que había en aquella prisión; todo lo que hacían allí, él lo
hacía. 23 No veía el principal de la cárcel cosa alguna que
en su mano estaba; porque Jehová era con él, y lo que él
32 1. GÉNESIS
siete años: el sueño es uno mismo. 27 También las siete va- que Dios (dijo) me hizo fértil en la tierra de mi aflicción.
53
cas flacas y feas que subían tras ellas, son siete años; y las Y cumpliéronse los siete años de la hartura, que hubo
siete espigas menudas y marchitas del Solano, siete años en la tierra de Egipto. 54 Y comenzaron á venir los siete
serán de hambre. 28 Esto es lo que respondo á Faraón. Lo años del hambre, como José había dicho: y hubo hambre
que Dios va á hacer, halo mostrado á Faraón. 29 He aquí en todos los países, mas en toda la tierra de Egipto había
vienen siete años de grande hartura en toda la tierra de pan. 55 Y cuando se sintió el hambre en toda la tierra de
Egipto: 30 Y levantarse han tras ellos siete años de hambre; Egipto, el pueblo clamó á Faraón por pan. Y dijo Faraón
y toda la hartura será olvidada en la tierra de Egipto; y á todos los Egipcios: Id á José, y haced lo que él os dijere.
el hambre consumirá la tierra; 31 Y aquella abundancia no 56
Y el hambre estaba por toda la extensión del país. En-
se echará de ver á causa del hambre siguiente, la cual se- tonces abrió José todo granero donde había, y vendía á los
rá gravísima. 32 Y el suceder el sueño á Faraón dos veces, Egipcios; porque había crecido el hambre en la tierra de
significa que la cosa es firme de parte de Dios, y que Dios Egipto. 57 Y toda la tierra venía á Egipto para comprar de
se apresura á hacerla. 33 Por tanto, provéase ahora Faraón José, porque por toda la tierra había crecido el hambre.
de un varón prudente y sabio, y póngalo sobre la tierra de
Egipto. 34 Haga esto Faraón, y ponga gobernadores sobre
el país, y quinte la tierra de Egipto en los siete años de la
42 Y VIENDO Jacob que en Egipto había alimentos,
dijo á sus hijos: ¿Por qué os estáis mirando? 2 Y dijo: He
hartura; 35 Y junten toda la provisión de estos buenos años
aquí, yo he oído que hay víveres en Egipto; descended allá,
que vienen, y alleguen el trigo bajo la mano de Faraón pa-
y comprad de allí para nosotros, para que podamos vivir,
ra mantenimiento de las ciudades; y guárdenlo. 36 Y esté
y no nos muramos. 3 Y descendieron los diez hermanos de
aquella provisión en depósito para el país, para los siete
José á comprar trigo á Egipto. 4 Mas Jacob no envió á Ben-
años del hambre que serán en la tierra de Egipto; y el país
jamín hermano de José con sus hermanos; porque dijo: No
no perecerá de hambre. 37 Y el negocio pareció bien á Fa-
sea acaso que le acontezca algún desastre. 5 Y vinieron los
raón, y á sus siervos. 38 Y dijo Faraón á sus siervos: ¿Hemos
hijos de Israel á comprar entre los que venían: porque ha-
de hallar otro hombre como éste, en quien haya espíritu de
bía hambre en la tierra de Canaán. 6 Y José era el señor
Dios? 39 Y dijo Faraón á José: Pues que Dios te ha hecho
de la tierra, que vendía á todo el pueblo de la tierra: y
saber todo esto, no hay entendido ni sabio como tú: 40 Tú
llegaron los hermanos de José, é inclináronse á él rostro
serás sobre mi casa, y por tu dicho se gobernará todo mi
por tierra. 7 Y José como vió á sus hermanos, conociólos;
pueblo: solamente en el trono seré yo mayor que tú. 41 Dijo
mas hizo que no los conocía, y hablóles ásperamente, y les
más Faraón á José: He aquí yo te he puesto sobre toda la
dijo: ¿De dónde habéis venido? Ellos respondieron: De la
tierra de Egipto. 42 Entonces Faraón quitó su anillo de su
tierra de Canaán á comprar alimentos. 8 José, pues, cono-
mano, y púsolo en la mano de José, é hízole vestir de ropas
ció á sus hermanos; pero ellos no le conocieron. 9 Entonces
de lino finísimo, y puso un collar de oro en su cuello; 43 E
se acordó José de los sueños que había tenido de ellos, y
hízolo subir en su segundo carro, y pregonaron delante de
díjoles: Espías sois; por ver lo descubierto del país habéis
él: Doblad la rodilla: y púsole sobre toda la tierra de Egip-
venido. 10 Y ellos le respondieron: No, señor mío: mas tus
to. 44 Y dijo Faraón á José: Yo Faraón; y sin ti ninguno
siervos han venido á comprar alimentos. 11 Todos nosotros
alzará su mano ni su pie en toda la tierra de Egipto. 45 Y
somos hijos de un varón: somos hombres de verdad: tus
llamó Faraón el nombre de José, Zaphnath-paaneah; y dió-
siervos nunca fueron espías. 12 Y él les dijo: No; á ver lo
le por mujer á Asenath, hija de Potipherah, sacerdote de
descubierto del país habéis venido. 13 Y ellos respondieron:
On. Y salió José por toda la tierra de Egipto. 46 Y era José
Tus siervos somos doce hermanos, hijos de un varón en la
de edad de treinta años cuando fué presentado delante de
tierra de Canaán; y he aquí el menor está hoy con nuestro
Faraón, rey de Egipto: y salió José de delante de Faraón,
padre, y otro no parece. 14 Y José les dijo: Eso es lo que
y transitó por toda la tierra de Egipto. 47 E hizo la tierra
os he dicho, afirmando que sois espías: 15 En esto seréis
en aquellos siete años de hartura á montones. 48 Y él jun-
probados: Vive Faraón que no saldréis de aquí, sino cuan-
tó todo el mantenimiento de los siete años que fueron en
do vuestro hermano menor aquí viniere. 16 Enviad uno de
la tierra de Egipto, y guardó mantenimiento en las ciuda-
vosotros, y traiga á vuestro hermano; y vosotros quedad
des, poniendo en cada ciudad el mantenimiento del campo
presos, y vuestras palabras serán probadas, si hay verdad
de sus alrededores. 49 Y acopió José trigo como arena de
con vosotros: y si no, vive Faraón, que sois espías. 17 Y jun-
la mar, mucho en extremo, hasta no poderse contar, por-
tólos en la cárcel por tres días. 18 Y al tercer día díjoles
que no tenía número. 50 Y nacieron á José dos hijos antes
José: Haced esto, y vivid: Yo temo á Dios: 19 Si sois hom-
que viniese el primer año del hambre, los cuales le parió
bres de verdad, quede preso en la casa de vuestra cárcel
Asenath, hija de Potipherah, sacerdote de On. 51 Y llamó
uno de vuestros hermanos; y vosotros id, llevad el alimento
José el nombre del primogénito Manasés; porque Dios (di-
para el hambre de vuestra casa: 20 Pero habéis de traerme
jo) me hizo olvidar todo mi trabajo, y toda la casa de mi
á vuestro hermano menor, y serán verificadas vuestras pa-
padre. 52 Y el nombre del segundo llamólo Ephraim; por-
labras, y no moriréis. Y ellos lo hicieron así. 21 Y decían el
34 1. GÉNESIS
uno al otro: Verdaderamente hemos pecado contra nuestro sin vuestro hermano con vosotros. 6 Y dijo Israel: ¿Por qué
hermano, que vimos la angustia de su alma cuando nos ro- me hicisteis tanto mal, declarando al varón que teníais más
gaba, y no le oímos: por eso ha venido sobre nosotros esta hermano? 7 Y ellos respondieron: Aquel varón nos preguntó
angustia. 22 Entonces Rubén les respondió, diciendo: ¿No expresamente por nosotros, y por nuestra parentela, dicien-
os hablé yo y dije: No pequéis contra el mozo; y no escu- do: ¿Vive aún vuestro padre? ¿tenéis otro hermano? y de-
chásteis? He aquí también su sangre es requerida. 23 Y ellos clarámosle conforme á estas palabras. ¿Podíamos nosotros
no sabían que los entendía José, porque había intérprete saber que había de decir: Haced venir á vuestro hermano?
entre ellos. 24 Y apartóse él de ellos, y lloró: después volvió 8
Entonces Judá dijo á Israel su padre: Envía al mozo con-
á ellos, y les habló, y tomó de entre ellos á Simeón, y apri- migo, y nos levantaremos é iremos, á fin que vivamos y no
sionóle á vista de ellos. 25 Y mandó José que llenaran sus muramos nosotros, y tú, y nuestros niños. 9 Yo lo fío; á mí
sacos de trigo, y devolviesen el dinero de cada uno de ellos, me pedirás cuenta de él: si yo no te lo volviere y lo pusiere
poniéndolo en su saco, y les diesen comida para el camino: delante de ti, seré para ti el culpante todos los días: 10 Que
é hízose así con ellos. 26 Y ellos pusieron su trigo sobre sus si no nos hubiéramos detenido, cierto ahora hubiéramos ya
asnos, y fuéronse de allí. 27 Y abriendo uno de ellos su saco vuelto dos veces. 11 Entonces Israel su padre les respondió:
para dar de comer á su asno en el mesón, vió su dinero que Pues que así es, hacedlo; tomad de lo mejor de la tierra en
estaba en la boca de su costal. 28 Y dijo á sus hermanos: vuestros vasos, y llevad á aquel varón un presente, un poco
Mi dinero se me ha devuelto, y aun helo aquí en mi saco. de bálsamo, y un poco de miel, aromas y mirra, nueces y
Sobresaltóseles entonces el corazón, y espantados dijeron almendras. 12 Y tomad en vuestras manos doblado dinero,
el uno al otro: ¿Qué es esto que nos ha hecho Dios? 29 Y y llevad en vuestra mano el dinero vuelto en las bocas de
venidos á Jacob su padre en tierra de Canaán, contáronle vuestros costales; quizá fué yerro. 13 Tomad también á vues-
todo lo que les había acaecido, diciendo: 30 Aquel varón, se- tro hermano, y levantaos, y volved á aquel varón. 14 Y el
ñor de la tierra, nos habló ásperamente, y nos trató como á Dios Omnipotente os dé misericordias delante de aquel va-
espías de la tierra: 31 Y nosotros le dijimos: Somos hombres rón, y os suelte al otro vuestro hermano, y á este Benjamín.
de verdad, nunca fuimos espías: 32 Somos doce hermanos, Y si he de ser privado de mis hijos, séalo. 15 Entonces to-
hijos de nuestro padre; uno no parece, y el menor está hoy maron aquellos varones el presente, y tomaron en su mano
con nuestro padre en la tierra de Canaán. 33 Y aquel varón, doblado dinero, y á Benjamín; y se levantaron, y descen-
señor de la tierra, nos dijo: En esto conoceré que sois hom- dieron á Egipto, y presentáronse delante de José. 16 Y vió
bres de verdad; dejad conmigo uno de vuestros hermanos, José á Benjamín con ellos, y dijo al mayordomo de su casa:
y tomad para el hambre de vuestras casas, y andad, 34 Y Mete en casa á esos hombres, y degüella víctima, y aderéza
traedme á vuestro hermano el menor, para que yo sepa la; porque estos hombres comerán conmigo al medio día.
17
que no sois espías, sino hombres de verdad: así os daré á E hizo el hombre como José dijo; y metió aquel hombre
vuestro hermano, y negociaréis en la tierra. 35 Y aconteció á los hombres en casa de José. 18 Y aquellos hombres tu-
que vaciando ellos sus sacos, he aquí que en el saco de cada vieron temor, cuando fueron metidos en casa de José, y
uno estaba el atado de su dinero: y viendo ellos y su padre decían: Por el dinero que fué vuelto en nuestros costales
los atados de su dinero, tuvieron temor. 36 Entonces su pa- la primera vez nos han metido aquí, para revolver contra
dre Jacob les dijo: Habéisme privado de mis hijos; José no nosotros, y dar sobre nosotros, y tomarnos por siervos á
parece, ni Simeón tampoco, y á Benjamín le llevaréis: con- nosotros, y á nuestros asnos. 19 Y llegáronse al mayordomo
tra mí son todas estas cosas. 37 Y Rubén habló á su padre, de la casa de José, y le hablaron á la entrada de la casa. 20 Y
diciendo: Harás morir á mis dos hijos, si no te lo volvie- dijeron: Ay, señor mío, nosotros en realidad de verdad des-
re; entrégalo en mi mano, que yo lo volveré á ti. 38 Y él cendimos al principio á comprar alimentos: 21 Y aconteció
dijo: No descenderá mi hijo con vosotros; que su hermano que como vinimos al mesón y abrimos nuestros costales, he
es muerto, y él solo ha quedado: y si le aconteciere algún aquí el dinero de cada uno estaba en la boca de su costal,
desastre en el camino por donde vais, haréis descender mis nuestro dinero en su justo peso; y hémoslo vuelto en nues-
canas con dolor á la sepultura. tras manos. 22 Hemos también traído en nuestras manos
otro dinero para comprar alimentos: nosotros no sabemos
43Y EL hambre era grande en la tierra. 2
Y aconteció
quién haya puesto nuestro dinero en nuestros costales. 23 Y
él respondió: Paz á vosotros, no temáis; vuestro Dios y el
que como acabaron de comer el trigo que trajeron de Egip-
Dios de vuestro padre os dió el tesoro en vuestros costa-
to, díjoles su padre: Volved, y comprad para nosotros un
les: vuestro dinero vino á mí. Y sacó á Simeón á ellos. 24 Y
poco de alimento. 3 Y respondió Judá, diciendo: Aquel va-
metió aquel varón á aquellos hombres en casa de José: y
rón nos protestó con ánimo resuelto, diciendo: No veréis
dióles agua, y lavaron sus pies: y dió de comer á sus asnos.
mi rostro sin vuestro hermano con vosotros. 4 Si enviares 25
Y ellos prepararon el presente entretanto que venía José
á nuestro hermano con nosotros, descenderemos y te com-
al medio día, porque habían oído que allí habían de comer
praremos alimento: 5 Pero si no le enviares, no descende-
pan. 26 Y vino José á casa, y ellos le trajeron el presente
remos: porque aquel varón nos dijo: No veréis mi rostro
35
que tenían en su mano dentro de casa, é inclináronse á él á mi señor? ¿qué hablaremos? ¿ó con qué nos justificare-
hasta tierra. 27 Entonces les preguntó él cómo estaban, y mos? Dios ha hallado la maldad de tus siervos: he aquí,
dijo: ¿Vuestro padre, el anciano que dijisteis, lo pasa bien? nosotros somos siervos de mi señor, nosotros, y también
¿vive todavía? 28 Y ellos respondieron: Bien va á tu siervo aquél en cuyo poder fué hallada la copa. 17 Y él respondió:
nuestro padre; aun vive. Y se inclinaron, é hicieron reve- Nunca yo tal haga: el varón en cuyo poder fué hallada la
rencia. 29 Y alzando él sus ojos vió á Benjamín su hermano, copa, él será mi siervo; vosotros id en paz á vuestro padre.
18
hijo de su madre, y dijo: ¿Es éste vuestro hermano menor, Entonces Judá se llegó á él, y dijo: Ay señor mío, ruégo-
de quien me hablasteis? Y dijo: Dios tenga misericordia de te que hable tu siervo una palabra en oídos de mi señor, y
ti, hijo mío. 30 Entonces José se apresuró, porque se con- no se encienda tu enojo contra tu siervo, pues que tú eres
movieron sus entrañas á causa de su hermano, y procuró como Faraón. 19 Mi señor preguntó á sus siervos, diciendo:
donde llorar: y entróse en su cámara, y lloró allí. 31 Y lavó ¿Tenéis padre ó hermano? 20 Y nosotros respondimos á mi
su rostro, y salió fuera, y reprimióse, y dijo: Poned pan. señor: Tenemos un padre anciano, y un mozo que le nació
32
Y pusieron para él aparte, y separadamente para ellos, en su vejez, pequeño aún; y un hermano suyo murió, y él
y aparte para los Egipcios que con él comían: porque los quedó solo de su madre, y su padre lo ama. 21 Y tú dijiste
Egipcios no pueden comer pan con los Hebreos, lo cual es á tus siervos: Traédmelo, y pondré mis ojos sobre él. 22 Y
abominación á los Egipcios. 33 Y sentáronse delante de él, nosotros dijimos á mi señor: El mozo no puede dejar á su
el mayor conforme á su mayoría, y el menor conforme á su padre, porque si le dejare, su padre morirá. 23 Y dijiste á
menoría; y estaban aquellos hombres atónitos mirándose tus siervos: Si vuestro hermano menor no descendiere con
el uno al otro. 34 Y él tomó viandas de delante de sí para vosotros, no veáis más mi rostro. 24 Aconteció pues, que co-
ellos; mas la porción de Benjamín era cinco veces como mo llegamos á mi padre tu siervo, contámosle las palabras
cualquiera de las de ellos. Y bebieron, y alegráronse con de mi señor. 25 Y dijo nuestro padre: Volved á comprarnos
él. un poco de alimento. 26 Y nosotros respondimos: No po-
demos ir: si nuestro hermano fuere con nosotros, iremos;
44 Y MANDO José al mayordomo de su casa, diciendo:
porque no podemos ver el rostro del varón, no estando con
nosotros nuestro hermano el menor. 27 Entonces tu siervo
Hinche los costales de aquestos varones de alimentos, cuan-
mi padre nos dijo: Vosotros sabéis que dos me parió mi
to pudieren llevar, y pon el dinero de cada uno en la boca
mujer; 28 Y el uno salió de conmigo, y pienso de cierto que
de su costal: 2 Y pondrás mi copa, la copa de plata, en la
fué despedazado, y hasta ahora no le he visto; 29 Y si toma-
boca del costal del menor, con el dinero de su trigo. Y él
reis también éste de delante de mí, y le aconteciere algún
hizo como dijo José. 3 Venida la mañana, los hombres fue-
desastre, haréis descender mis canas con dolor á la sepultu-
ron despedidos con sus asnos. 4 Habiendo ellos salido de la
ra. 30 Ahora, pues, cuando llegare yo á tu siervo mi padre,
ciudad, de la que aun no se habían alejado, dijo José á su
y el mozo no fuere conmigo, como su alma está ligada al
mayordomo: Levántate, y sigue á esos hombres; y cuando
alma de él, 31 Sucederá que cuando no vea al mozo, morirá:
los alcanzares, diles: ¿Por qué habéis vuelto mal por bien?
5 y tus siervos harán descender las canas de tu siervo nues-
¿No es ésta en la que bebe mi señor, y por la que suele
tro padre con dolor á la sepultura. 32 Como tu siervo salió
adivinar? habéis hecho mal en lo que hicisteis. 6 Y como
por fiador del mozo con mi padre, diciendo: Si no te lo
él los alcanzó, díjoles estas palabras. 7 Y ellos le respondie-
volviere, entonces yo seré culpable para mi padre todos los
ron: ¿Por qué dice mi señor tales cosas? Nunca tal hagan
días; 33 Ruégote por tanto que quede ahora tu siervo por el
tus siervos. 8 He aquí, el dinero que hallamos en la boca
mozo por siervo de mi señor, y que el mozo vaya con sus
de nuestros costales, te lo volvimos á traer desde la tierra
hermanos. 34 Porque ¿cómo iré yo á mi padre sin el mozo?
de Canaán; ¿cómo, pues, habíamos de hurtar de casa de
No podré, por no ver el mal que sobrevendrá á mi padre.
tu señor plata ni oro? 9 Aquel de tus siervos en quien fuere
hallada la copa, que muera, y aun nosotros seremos sier-
vos de mi señor. 10 Y él dijo: También ahora sea conforme á 45 NO podía ya José contenerse delante de todos los
vuestras palabras; aquél en quien se hallare, será mi siervo, que estaban al lado suyo, y clamó: Haced salir de conmigo
y vosotros seréis sin culpa. 11 Ellos entonces se dieron prisa, á todos. Y no quedó nadie con él, al darse á conocer José
y derribando cada uno su costal en tierra, abrió cada cual á sus hermanos. 2 Entonces se dió á llorar á voz en grito; y
el costal suyo. 12 Y buscó; desde el mayor comenzó, y acabó oyeron los Egipcios, y oyó también la casa de Faraón. 3 Y
en el menor; y la copa fué hallada en el costal de Benja- dijo José á sus hermanos: Yo soy José: ¿vive aún mi padre?
mín. 13 Entonces ellos rasgaron sus vestidos, y cargó cada Y sus hermanos no pudieron responderle, porque estaban
uno su asno, y volvieron á la ciudad. 14 Y llegó Judá con turbados delante de él. 4 Entonces dijo José á sus hermanos:
sus hermanos á casa de José, que aun estaba allí, y postrá- Llegaos ahora á mí. Y ellos se llegaron. Y él dijo: Yo soy Jo-
ronse delante de él en tierra. 15 Y díjoles José: ¿Qué obra sé vuestro hermano el que vendisteis para Egipto. 5 Ahora
es esta que habéis hecho? ¿no sabéis que un hombre co- pues, no os entristezcáis, ni os pese de haberme vendido
mo yo sabe adivinar? 16 Entonces dijo Judá: ¿Qué diremos acá; que para preservación de vida me envió Dios delante
36 1. GÉNESIS
de vosotros: 6 Que ya ha habido dos años de hambre en me- Dios de tu padre; no temas de descender á Egipto, porque
dio de la tierra, y aun quedan cinco años en que ni habrá yo te pondré allí en gran gente. 4 Yo descenderé contigo
arada ni siega. 7 Y Dios me envió delante de vosotros, para á Egipto, y yo también te haré volver: y José pondrá su
que vosotros quedaseis en la tierra, y para daros vida por mano sobre tus ojos. 5 Y levantóse Jacob de Beer-seba; y to-
medio de grande salvamento. 8 Así pues, no me enviasteis maron los hijos de Israel á su padre Jacob, y á sus niños, y
vosotros acá, sino Dios, que me ha puesto por padre de á sus mujeres, en los carros que Faraón había enviado para
Faraón, y por señor de toda su casa, y por gobernador en llevarlo. 6 Y tomaron sus ganados, y su hacienda que había
toda la tierra de Egipto. 9 Daos priesa, id á mi padre y de- adquirido en la tierra de Canaán, y viniéronse á Egipto, Ja-
cidle: Así dice tu hijo José: Dios me ha puesto por señor de cob, y toda su simiente consigo; 7 Sus hijos, y los hijos de
todo Egipto; ven á mí, no te detengas: 10 Y habitarás en la sus hijos consigo; sus hijas, y las hijas de sus hijos, y á toda
tierra de Gosén, y estarás cerca de mí, tú y tus hijos, y lossu simiente trajo consigo á Egipto. 8 Y estos son los nom-
hijos de tus hijos, tus ganados y tus vacas, y todo lo que bres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto, Jacob y
tienes. 11 Y allí te alimentaré, pues aun quedan cinco años sus hijos: Rubén, el primogénito de Jacob. 9 Y los hijos de
de hambre, porque no perezcas de pobreza tú y tu casa, y Rubén: Hanoch, y Phallu, y Hezrón, y Carmi. 10 Y los hijos
todo lo que tienes: 12 Y he aquí, vuestros ojos ven, y los ojos
de Simeón: Jemuel, y Jamín, y Ohad, y Jachîn, y Zohar,
de mi hermano Benjamín, que mi boca os habla. 13 Haréis y Saúl, hijo de la Cananea. 11 Y los hijos de Leví: Gersón,
pues saber á mi padre toda mi gloria en Egipto, y todo lo Coath, y Merari. 12 Y los hijos de Judá: Er, y Onán, y Sela,
que habéis visto: y daos priesa, y traed á mi padre acá. 14 Yy Phares, y Zara: mas Er y Onán, murieron en la tierra de
echóse sobre el cuello de Benjamín su hermano, y lloró; y Canaán. Y los hijos de Phares fueron Hezrón y Hamul. 13 Y
también Benjamín lloró sobre su cuello. 15 Y besó á todos los hijos de Issachâr: Thola, y Phua, y Job, y Simrón. 14 Y
sus hermanos, y lloró sobre ellos: y después sus hermanos los hijos de Zabulón: Sered y Elón, y Jahleel. 15 Estos fue-
hablaron con él. 16 Y oyóse la noticia en la casa de Faraón, ron los hijos de Lea, los que parió á Jacob en Padan-aram,
diciendo: Los hermanos de José han venido. Y plugo en los y además su hija Dina: treinta y tres las almas todas de
ojos de Faraón y de sus siervos. 17 Y dijo Faraón á José: Di sus hijos é hijas. 16 Y los hijos de Gad: Ziphión, y Aggi, y
á tus hermanos: Haced esto: cargad vuestras bestias, é id, Ezbón, y Suni, y Heri, y Arodi, y Areli. 17 Y los hijos de
volved á la tierra de Canaán; 18 Y tomad á vuestro padre Aser: Jimna, é Ishua, é Isui y Beria, y Sera, hermana de
y vuestras familias, y venid á mí, que yo os daré lo bueno ellos. Los hijos de Beria: Heber, y Malchîel. 18 Estos fueron
de la tierra de Egipto y comeréis la grosura de la tierra. los hijos de Zilpa, la que Labán dió á su hija Lea, y pa-
19
Y tú manda: Haced esto: tomaos de la tierra de Egipto rió estos á Jacob; todas diez y seis almas. 19 Y los hijos de
carros para vuestros niños y vuestras mujeres; y tomad á Rachêl, mujer de Jacob: José y Benjamín. 20 Y nacieron á
vuestro padre, y venid. 20 Y no se os dé nada de vuestras José en la tierra de Egipto Manasés y Ephraim, los que le
alhajas, porque el bien de la tierra de Egipto será vuestro. parió Asenath, hija de Potipherah, sacerdote de On. 21 Y
21
E hiciéronlo así los hijos de Israel: y dióles José carroslos hijos de Benjamín fueron Bela, y Bechêr y Asbel, y Ge-
conforme á la orden de Faraón, y suministróles víveres pa- ra, y Naamán, y Ehi, y Ros y Muppim, y Huppim, y Ard.
ra el camino. 22 A cada uno de todos ellos dió mudas de 22
Estos fueron los hijos de Rachêl, que nacieron á Jacob:
vestidos, y á Benjamín dió trescientas piezas de plata, y en todas, catorce almas. 23 Y los hijos de Dan: Husim. 24 Y
cinco mudas de vestidos. 23 Y á su padre envió esto: diez los hijos de Nephtalí: Jahzeel, y Guni, y Jezer, y Shillem.
25
asnos cargados de lo mejor de Egipto, y diez asnas carga- Estos fueron los hijos de Bilha, la que dió Labán á Rachêl
das de trigo, y pan y comida, para su padre en el camino. su hija, y parió estos á Jacob; todas siete almas. 26 Todas
24
Y despidió á sus hermanos, y fuéronse. Y él les dijo: No las personas que vinieron con Jacob á Egipto, procedentes
riñáis por el camino. 25 Y subieron de Egipto, y llegaron á de sus lomos, sin las mujeres de los hijos de Jacob, todas
la tierra de Canaán á Jacob su padre. 26 Y diéronle las nue- las personas fueron sesenta y seis. 27 Y los hijos de José,
vas, diciendo: José vive aún; y él es señor en toda la tierraque le nacieron en Egipto, dos personas. Todas las almas
de Egipto. Y su corazón se desmayó; pues no los creía. 27 Y de la casa de Jacob, que entraron en Egipto, fueron setenta.
28
ellos le contaron todas las palabras de José, que él les ha- Y envió á Judá delante de sí á José, para que le viniese
bía hablado; y viendo él los carros que José enviaba para á ver á Gosén; y llegaron á la tierra de Gosén. 29 Y José
llevarlo, el espíritu de Jacob su padre revivió. 28 Entonces unció su carro y vino á recibir á Israel su padre á Gosén;
dijo Israel: Basta; José mi hijo vive todavía: iré, y le veréy se manifestó á él, y echóse sobre su cuello, y lloró sobre
antes que yo muera. su cuello bastante. 30 Entonces Israel dijo á José: Muera
yo ahora, ya que he visto tu rostro, pues aun vives. 31 Y
46 Y PARTIOSE Israel con todo lo que tenía, y vino á
José dijo á sus hermanos, y á la casa de su padre: Subiré
y haré saber á Faraón, y diréle: Mis hermanos y la casa de
Beer-seba, y ofreció sacrificios al Dios de su padre Isaac.
2 mi padre, que estaban en la tierra de Canaán, han venido
Y habló Dios á Israel en visiones de noche, y dijo: Jacob,
3 á mí; 32 Y los hombres son pastores de ovejas, porque son
Jacob. Y él respondió: Heme aquí. Y dijo: Yo soy Dios, el
37
hombres ganaderos: y han traído sus ovejas y sus vacas, y dinero ciertamente se ha acabado; también el ganado es
todo lo que tenían. 33 Y cuando Faraón os llamare y dijere: ya de nuestro señor; nada ha quedado delante de nuestro
¿cuál es vuestro oficio? 34 Entonces diréis: Hombres de ga- señor sino nuestros cuerpos y nuestra tierra. 19 ¿Por qué
nadería han sido tus siervos desde nuestra mocedad hasta moriremos delante de tus ojos, así nosotros como nuestra
ahora, nosotros y nuestros padres; á fin que moréis en la tierra? Cómpranos á nosotros y á nuestra tierra por pan,
tierra de Gosén, porque los Egipcios abominan todo pastor y seremos nosotros y nuestra tierra siervos de Faraón: y
de ovejas. danos simiente para que vivamos y no muramos, y no sea
asolada la tierra. 20 Entonces compró José toda la tierra de
47 Y JOSÉ vino, é hizo saber á Faraón, y dijo: Mi padre
Egipto para Faraón; pues los Egipcios vendieron cada uno
sus tierras, porque se agravó el hambre sobre ellos: y la
y mis hermanos, y sus ovejas y sus vacas, con todo lo que
tierra vino á ser de Faraón. 21 Y al pueblo hízolo pasar á
tienen, han venido de la tierra de Canaán, y he aquí, están
las ciudades desde el un cabo del término de Egipto has-
en la tierra de Gosén. 2 Y de los postreros de sus herma-
ta el otro cabo. 22 Solamente la tierra de los sacerdotes no
nos tomó cinco varones, y presentólos delante de Faraón.
3 compró, por cuanto los sacerdotes tenían ración de Faraón,
Y Faraón dijo á sus hermanos: ¿Cuál es vuestro oficio? Y
y ellos comían su ración que Faraón les daba: por eso no
ellos respondieron á Faraón: Pastores de ovejas son tus sier-
vendieron su tierra. 23 Y José dijo al pueblo: He aquí os
vos, así nosotros como nuestros padres. 4 Dijeron además á
he hoy comprado y á vuestra tierra para Faraón: ved aquí
Faraón: Por morar en esta tierra hemos venido; porque no
simiente, y sembraréis la tierra. 24 Y será que de los fru-
hay pasto para las ovejas de tus siervos, pues el hambre es
tos daréis el quinto á Faraón, y las cuatro partes serán
grave en la tierra de Canaán: por tanto, te rogamos ahora
vuestras para sembrar las tierras, y para vuestro manteni-
que habiten tus siervos en la tierra de Gosén. 5 Entonces
miento, y de los que están en vuestras casas, y para que
Faraón habló á José, diciendo: Tu padre y tus hermanos
coman vuestros niños. 25 Y ellos respondieron: La vida nos
han venido á ti; 6 La tierra de Egipto delante de ti está;
has dado: hallemos gracia en ojos de mi señor, y seamos
en lo mejor de la tierra haz habitar á tu padre y á tus
siervos de Faraón. 26 Entonces José lo puso por fuero hasta
hermanos; habiten en la tierra de Gosén; y si entiendes
hoy sobre la tierra de Egipto, señalando para Faraón el
que hay entre ellos hombres eficaces, ponlos por mayorales
quinto; excepto sólo la tierra de los sacerdotes, que no fué
del ganado mío. 7 Y José introdujo á su padre, y presentó-
de Faraón. 27 Así habitó Israel en la tierra de Egipto, en la
lo delante de Faraón; y Jacob bendijo á Faraón. 8 Y dijo
tierra de Gosén; y aposesionáronse en ella, y se aumenta-
Faraón á Jacob: ¿Cuántos son los días de los años de tu
ron, y multiplicaron en gran manera. 28 Y vivió Jacob en la
vida? 9 Y Jacob respondió á Faraón: Los días de los años
tierra de Egipto diecisiete años: y fueron los días de Jacob,
de mi peregrinación son ciento treinta años; pocos y malos
los años de su vida, ciento cuarenta y siete años. 29 Y llegá-
han sido los días de los años de mi vida, y no han llega-
ronse los días de Israel para morir, y llamó á José su hijo,
do á los días de los años de la vida de mis padres en los
y le dijo: Si he hallado ahora gracia en tus ojos, ruégote
días de su peregrinación. 10 Y Jacob bendijo á Faraón, y
que pongas tu mano debajo de mi muslo, y harás conmi-
salióse de delante de Faraón. 11 Así José hizo habitar á su
go misericordia y verdad; ruégote que no me entierres en
padre y á sus hermanos, y dióles posesión en la tierra de
Egipto; 30 Mas cuando durmiere con mis padres, llevarme
Egipto, en lo mejor de la tierra, en la tierra de Rameses
has de Egipto, y me sepultarás en el sepulcro de ellos. Y
como mandó Faraón. 12 Y alimentaba José á su padre y á
él respondió: Yo haré como tú dices. 31 Y él dijo: Júramelo.
sus hermanos, y á toda la casa de su padre, de pan, hasta
Y él le juró. Entonces Israel se inclinó sobre la cabecera de
la boca del niño. 13 Y no había pan en toda la tierra, y el
la cama.
hambre era muy grave; por lo que desfalleció de hambre
la tierra de Egipto y la tierra de Canaán. 14 Y recogió José
todo el dinero que se halló en la tierra de Egipto y en la 48 Y SUCEDIO después de estas cosas el haberse dicho
tierra de Canaán, por los alimentos que de él compraban; á José: He aquí tu padre está enfermo. Y él tomó consigo
y metió José el dinero en casa de Faraón. 15 Y acabado el sus dos hijos Manasés y Ephraim. 2 Y se hizo saber á Jacob,
dinero de la tierra de Egipto y de la tierra de Canaán, vino diciendo: He aquí tu hijo José viene á ti. Entonces se esfor-
todo Egipto á José diciendo: Danos pan: ¿por qué morire- zó Israel, y sentóse sobre la cama; 3 Y dijo á José: El Dios
mos delante de ti, por haberse acabado el dinero? 16 Y José Omnipotente me apareció en Luz en la tierra de Canaán,
dijo: Dad vuestros ganados, y yo os daré por vuestros ga- y me bendijo, 4 Y díjome: He aquí, yo te haré crecer, y te
nados, si se ha acabado el dinero. 17 Y ellos trajeron sus multiplicaré, y te pondré por estirpe de pueblos: y daré es-
ganados á José; y José les dió alimentos por caballos, y ta tierra á tu simiente después de ti por heredad perpetua.
5
por el ganado de las ovejas, y por el ganado de las vacas, Y ahora tus dos hijos Ephraim y Manasés, que te nacieron
y por asnos: y sustentólos de pan por todos sus ganados en la tierra de Egipto, antes que viniese á ti á la tierra de
aquel año. 18 Y acabado aquel año, vinieron á él el segundo Egipto, míos son; como Rubén y Simeón, serán míos: 6 Y
año, y le dijeron: No encubriremos á nuestro señor que el los que después de ellos has engendrado, serán tuyos; por
38 1. GÉNESIS
el nombre de sus hermanos serán llamados en sus hereda- en Jacob, Y los esparciré en Israel. 8 Judá, alabarte han tus
des. 7 Porque cuando yo venía de Padan-aram, se me murió hermanos: Tu mano en la cerviz de tus enemigos: Los hijos
Rachêl en la tierra de Canaán, en el camino, como media de tu padre se inclinarán á ti. 9 Cachorro de león Judá: De
legua de tierra viniendo á Ephrata; y sepultéla allí en el la presa subiste, hijo mío: Encorvóse, echóse como león, Así
camino de Ephrata, que es Bethlehem. 8 Y vió Israel los hi- como león viejo; ¿quién lo despertará? 10 No será quitado el
jos de José, y dijo: ¿Quiénes son éstos? 9 Y respondió José cetro de Judá, Y el legislador de entre sus piés, Hasta que
á su padre: Son mis hijos, que Dios me ha dado aquí. Y él venga Shiloh; Y á él se congregarán los pueblos. 11 Atando
dijo: Allégalos ahora á mí, y los bendeciré. 10 Y los ojos de á la vid su pollino, Y á la cepa el hijo de su asna, Lavó en
Israel estaban tan agravados de la vejez, que no podía ver. el vino su vestido, Y en la sangre de uvas su manto: 12 Sus
Hízoles, pues, llegar á él, y él los besó y abrazó. 11 Y dijo ojos bermejos del vino, Y los dientes blancos de la leche.
13
Israel á José: No pensaba yo ver tu rostro, y he aquí Dios Zabulón en puertos de mar habitará, Y será para puerto
me ha hecho ver también tu simiente. 12 Entonces José los de navíos; Y su término hasta Sidón. 14 Issachâr, asno hue-
sacó de entre sus rodillas, é inclinóse á tierra. 13 Y tomólos sudo Echado entre dos tercios: 15 Y vió que el descanso era
José á ambos, Ephraim á su diestra, á la siniestra de Israel; bueno, Y que la tierra era deleitosa; Y bajó su hombro para
y á Manasés á su izquierda, á la derecha de Israel; é hízoles llevar, Y sirvió en tributo. 16 Dan juzgará á su pueblo, Co-
llegar á él. 14 Entonces Israel extendió su diestra, y púsola mo una de las tribus de Israel. 17 Será Dan serpiente junto
sobre la cabeza de Ephraim, que era el menor, y su sinies- al camino, Cerasta junto á la senda, Que muerde los talo-
tra sobre la cabeza de Manasés, colocando así sus manos nes de los caballos, Y hace caer por detrás al cabalgador
adrede, aunque Manasés era el primogénito. 15 Y bendijo á de ellos. 18 Tu salud esperé, oh Jehová. 19 Gad, ejército lo
José, y dijo: El Dios en cuya presencia anduvieron mis pa- acometerá; Mas él acometerá al fin. 20 El pan de Aser será
dres Abraham é Isaac, el Dios que me mantiene desde que grueso, Y él dará deleites al rey. 21 Nephtalí, sierva dejada,
yo soy hasta este día, 16 El Angel que me liberta de todo Que dará dichos hermosos. 22 Ramo fructífero José, Ramo
mal, bendiga á estos mozos: y mi nombre sea llamado en fructífero junto á fuente, Cuyos vástagos se extienden so-
ellos, y el nombre de mis padres Abraham é Isaac: y multi- bre el muro. 23 Y causáronle amargura, Y asaeteáronle, Y
pliquen en gran manera en medio de la tierra. 17 Entonces aborreciéronle los archeros: 24 Mas su arco quedó en forta-
viendo José que su padre ponía la mano derecha sobre la leza, Y los brazos de sus manos se corroboraron Por las
cabeza de Eprhaim, causóle esto disgusto; y asió la mano manos del Fuerte de Jacob, (De allí el pastor, y la piedra
de su padre, para mudarla de sobre la cabeza de Ephraim de Israel,) 25 Del Dios de tu padre, el cual te ayudará, Y
á la cabeza de Manasés. 18 Y dijo José á su padre: No así, del Omnipotente, el cual te bendecirá Con bendiciones de
padre mío, porque éste es el primogénito; pon tu diestra los cielos de arriba, Con bendiciones del abismo que está
sobre su cabeza. 19 Mas su padre no quiso, y dijo: Lo sé, abajo, Con bendiciones del seno y de la matriz. 26 Las ben-
hijo mío, lo sé: también él vendrá á ser un pueblo, y se- diciones de tu padre Fueron mayores que las bendiciones
rá también acrecentado; pero su hermano menor será más de mis progenitores: Hasta el término de los collados eter-
grande que él, y su simiente será plenitud de gentes. 20 Y nos Serán sobre la cabeza de José, Y sobre la mollera del
bendíjolos aquel día, diciendo: En ti bendecirá Israel, di- Nazareo de sus hermanos. 27 Benjamín, lobo arrebatador:
ciendo: Póngate Dios como á Ephraim y como á Manasés. A la mañana comerá la presa, Y á la tarde repartirá los
Y puso á Ephraim delante de Manasés. 21 Y dijo Israel á despojos. 28 Todos estos fueron las doce tribus de Israel: y
José: He aquí, yo muero, mas Dios será con vosotros, y os esto fué lo que su padre les dijo, y bendíjolos; á cada uno
hará volver á la tierra de vuestros padres. 22 Y yo te he por su bendición los bendijo. 29 Mandóles luego, y díjoles:
dado á ti una parte sobre tus hermanos, la cual tomé yo Yo voy á ser reunido con mi pueblo: sepultadme con mis
de mano del Amorrheo con mi espada y con mi arco. padres en la cueva que está en el campo de Ephrón el Het-
heo; 30 En la cueva que está en el campo de Macpela, que
49 Y LLAMO Jacob á sus hijos, y dijo: Juntaos, y os
está delante de Mamre en la tierra de Canaán, la cual com-
pró Abraham con el mismo campo de Ephrón el Hetheo,
declararé lo que os ha de acontecer en los postreros días.
2 para heredad de sepultura. 31 Allí sepultaron á Abraham y
Juntaos y oid, hijos de Jacob; Y escuchad á vuestro padre
á Sara su mujer; allí sepultaron á Isaac y á Rebeca su mu-
Israel. 3 Rubén, tú eres mi primogénito, mi fortaleza, y el
jer; allí también sepulté yo á Lea. 32 La compra del campo
principio de mi vigor; Principal en dignidad, principal en
y de la cueva que está en él, fué de los hijos de Heth. 33 Y
poder. 4 Corriente como las aguas, no seas el principal; Por
como acabó Jacob de dar órdenes á sus hijos, encogió sus
cuanto subiste al lecho de tu padre: Entonces te envileciste,
pies en la cama, y espiró: y fué reunido con sus padres.
subiendo á mi estrado. 5 Simeón y Leví, hermanos: Armas
de iniquidad sus armas. 6 En su secreto no entre mi alma,
Ni mi honra se junte en su compañía; Que en su furor mata- 50
ENTONCES se echó José sobre el rostro de su pa-
ron varón, Y en su voluntad arrancaron muro. 7 Maldito su dre, y lloró sobre él, y besólo. 2 Y mandó José á sus médicos
furor, que fué fiero; Y su ira, que fué dura: Yo los apartaré familiares que embalsamasen á su padre: y los médicos em-
39
balsamaron á Israel. 3 Y cumpliéronle cuarenta días, por- murió José de edad de ciento diez años; y embalsamáronlo,
que así cumplían los días de los embalsamados, y lloráronlo y fué puesto en un ataúd en Egipto.
los Egipcios setenta días. 4 Y pasados los días de su luto,
habló José á los de la casa de Faraón, diciendo: Si he halla-
do ahora gracia en vuestros ojos, os ruego que habléis en
oídos de Faraón, diciendo: 5 Mi padre me conjuró diciendo:
He aquí yo muero; en mi sepulcro que yo cavé para mí en la
tierra de Canaán, allí me sepultarás; ruego pues que vaya
yo ahora, y sepultaré á mi padre, y volveré. 6 Y Faraón di-
jo: Ve, y sepulta á tu padre, como él te conjuró. 7 Entonces
José subió á sepultar á su padre; y subieron con él todos
los siervos de Faraón, los ancianos de su casa, y todos los
ancianos de la tierra de Egipto. 8 Y toda la casa de José,
y sus hermanos, y la casa de su padre: solamente dejaron
en la tierra de Gosén sus niños, y sus ovejas y sus vacas.
9
Y subieron también con él carros y gente de á caballo, é
hízose un escuadrón muy grande. 10 Y llegaron hasta la era
de Atad, que está á la otra parte del Jordán, y endecharon
allí con grande y muy grave lamentación: y José hizo á su
padre duelo por siete días. 11 Y viendo los moradores de la
tierra, los Cananeos, el llanto en la era de Atad, dijeron:
Llanto grande es este de los Egipcios: por eso fué llama-
do su nombre Abelmizraim, que está á la otra parte del
Jordán. 12 Hicieron, pues, sus hijos con él, según les había
mandado: 13 Pues lleváronlo sus hijos á la tierra de Canaán,
y le sepultaron en la cueva del campo de Macpela, la que
había comprado Abraham con el mismo campo, para here-
dad de sepultura, de Ephrón el Hetheo, delante de Mamre.
14
Y tornóse José á Egipto, él y sus hermanos, y todos los
que subieron con él á sepultar á su padre, después que le
hubo sepultado. 15 Y viendo los hermanos de José que su
padre era muerto, dijeron: Quizá nos aborrecerá José, y nos
dará el pago de todo el mal que le hicimos. 16 Y enviaron á
decir á José: Tu padre mandó antes de su muerte, diciendo:
17
Así diréis á José: Ruégote que perdones ahora la maldad
de tus hermanos y su pecado, porque mal te trataron: por
tanto ahora te rogamos que perdones la maldad de los sier-
vos del Dios de tu padre. Y José lloró mientras hablaban.
18
Y vinieron también sus hermanos, y postráronse delante
de él, y dijeron: Henos aquí por tus siervos. 19 Y respondió-
les José: No temáis: ¿estoy yo en lugar de Dios? 20 Vosotros
pensasteis mal sobre mí, mas Dios lo encaminó á bien, pa-
ra hacer lo que vemos hoy, para mantener en vida á mucho
pueblo. 21 Ahora, pues, no tengáis miedo; yo os sustentaré
á vosotros y á vuestros hijos. Así los consoló, y les habló al
corazón. 22 Y estuvo José en Egipto, él y la casa de su pa-
dre: y vivió José ciento diez años. 23 Y vió José los hijos de
Ephraim hasta la tercera generación: también los hijos de
Machîr, hijo de Manasés, fueron criados sobre las rodillas
de José. 24 Y José dijo á sus hermanos: Yo me muero; mas
Dios ciertamente os visitará, y os hará subir de aquesta
tierra á la tierra que juró á Abraham, á Isaac, y á Jacob.
25
Y conjuró José á los hijos de Israel, diciendo: Dios cier-
tamente os visitará, y haréis llevar de aquí mis huesos. 26 Y
Éxodo
1ESTOS son los nombres de los hijos de Israel, que en- una hija de Leví: 2 La cual concibió, y parió un hijo: y vién-
dolo que era hermoso, túvole escondido tres meses. 3 Pero
traron en Egipto con Jacob; cada uno entró con su familia.
2
Rubén, Simeón, Leví y Judá; 3 Issachâr, Zabulón y Benja- no pudiendo ocultarle más tiempo, tomó una arquilla de
mín; 4 Dan y Nephtalí, Gad y Aser. 5 Y todas las almas de juncos, y calafateóla con pez y betún, y colocó en ella al
los que salieron del muslo de Jacob, fueron setenta. Y José niño, y púsolo en un carrizal á la orilla del río: 4 Y paróse
estaba en Egipto. 6 Y murió José, y todos sus hermanos, una hermana suya á lo lejos, para ver lo que le acontecería.
5
y toda aquella generación. 7 Y los hijos de Israel crecieron, Y la hija de Faraón descendió á lavarse al río, y paseán-
y multiplicaron, y fueron aumentados y corroborados en dose sus doncellas por la ribera del río, vió ella la arquilla
extremo; y llenóse la tierra de ellos. 8 Levantóse entretanto en el carrizal, y envió una criada suya á que la tomase.
6
un nuevo rey sobre Egipto, que no conocía á José; el cual Y como la abrió, vió al niño; y he aquí que el niño llo-
dijo á su pueblo: 9 He aquí, el pueblo de los hijos de Israel es raba. Y teniendo compasión de él, dijo: De los niños de
mayor y más fuerte que nosotros: 10 Ahora, pues, seamos los Hebreos es éste. 7 Entonces su hermana dijo á la hija
sabios para con él, porque no se multiplique, y acontez- de Faraón: ¿Iré á llamarte un ama de las Hebreas, para
ca que viniendo guerra, él también se junte con nuestros que te críe este niño? 8 Y la hija de Faraón respondió: Ve.
enemigos, y pelee contra nosotros, y se vaya de la tierra. Entonces fué la doncella, y llamó á la madre del niño; 9 A
11
Entonces pusieron sobre él comisarios de tributos que los la cual dijo la hija de Faraón: Lleva este niño, y críamelo,
molestasen con sus cargas; y edificaron á Faraón las ciu- y yo te lo pagaré. Y la mujer tomó al niño, y criólo. 10 Y
dades de los bastimentos, Phithom y Raamses. 12 Empero como creció el niño, ella lo trajo á la hija de Faraón, la cual
cuanto más los oprimían, tanto más se multiplicaban y cre- lo prohijó, y púsole por nombre Moisés, diciendo: Porque
cían: así que estaban ellos fastidiados de los hijos de Israel. de las aguas lo saqué. 11 Y en aquellos días acaeció que,
13
Y los Egipcios hicieron servir á los hijos de Israel con crecido ya Moisés, salió á sus hermanos, y vió sus cargas:
dureza: 14 Y amargaron su vida con dura servidumbre, en y observó á un Egipcio que hería á uno de los Hebreos, sus
hacer barro y ladrillo, y en toda labor del campo, y en hermanos. 12 Y miró á todas partes, y viendo que no pare-
todo su servicio, al cual los obligaban con rigorismo. 15 Y cía nadie, mató al Egipcio, y escondiólo en la arena. 13 Y
habló el rey de Egipto á las parteras de las Hebreas, una salió al día siguiente, y viendo á dos Hebreos que reñían,
de las cuales se llamaba Siphra, y otra Phúa, y díjoles: dijo al que hacía la injuria: ¿Por qué hieres á tu prójimo?
14
16
Cuando parteareis á las Hebreas, y mirareis los asientos, Y él respondió: ¿Quién te ha puesto á ti por príncipe
si fuere hijo, matadlo; y si fuere hija, entonces viva. 17 Mas y juez sobre nosotros? ¿piensas matarme como mataste al
las parteras temieron á Dios, y no hicieron como les mandó Egipcio? Entonces Moisés tuvo miedo, y dijo: Ciertamente
el rey de Egipto, sino que reservaban la vida á los niños. esta cosa es descubierta. 15 Y oyendo Faraón este negocio,
18
Y el rey de Egipto hizo llamar á las parteras y díjoles: procuró matar á Moisés: mas Moisés huyó de delante de
¿Por qué habéis hecho esto, que habéis reservado la vida á Faraón, y habitó en la tierra de Madián; y sentóse junto
los niños? 19 Y las parteras respondieron á Faraón: Porque á un pozo. 16 Tenía el sacerdote de Madián siete hijas, las
las mujeres Hebreas no son como las Egipcias: porque son cuales vinieron á sacar agua, para llenar las pilas y dar de
robustas, y paren antes que la partera venga á ellas. 20 Y beber á las ovejas de su padre. 17 Mas los pastores vinieron,
Dios hizo bien á las parteras: y el pueblo se multiplicó, y se y echáronlas: Entonces Moisés se levantó y defendiólas, y
corroboraron en gran manera. 21 Y por haber las parteras abrevó sus ovejas. 18 Y volviendo ellas á Ragüel su padre,
temido á Dios, él les hizo casas. 22 Entonces Faraón mandó díjoles él: ¿Por qué habéis hoy venido tan presto? 19 Y ellas
á todo su pueblo, diciendo: Echad en el río todo hijo que respondieron: Un varón Egipcio nos defendió de mano de
naciere, y á toda hija reservad la vida. los pastores, y también nos sacó el agua, y abrevó las ove-
jas. 20 Y dijo á sus hijas: ¿Y dónde está? ¿por qué habéis
dejado ese hombre? llamadle para que coma pan. 21 Y Moi-
2UN varón de la familia de Leví fué, y tomó por mujer sés acordó en morar con aquel varón; y él dió á Moisés á
41
42 2. ÉXODO
su hija Séphora: 22 La cual le parió un hijo, y él le puso Heveo, y del Jebuseo, á una tierra que fluye leche y miel.
18
por nombre Gersom: porque dijo: Peregrino soy en tierra Y oirán tu voz; é irás tú, y los ancianos de Israel, al rey
ajena. 23 Y aconteció que después de muchos días murió el de Egipto, y le diréis: Jehová, el Dios de los Hebreos, nos
rey de Egipto, y los hijos de Israel suspiraron á causa de la ha encontrado; por tanto nosotros iremos ahora camino de
servidumbre, y clamaron: y subió á Dios el clamor de ellos tres días por el desierto, para que sacrifiquemos á Jehová
con motivo de su servidumbre. 24 Y oyó Dios el gemido de nuestro Dios. 19 Mas yo sé que el rey de Egipto no os dejará
ellos, y acordóse de su pacto con Abraham, Isaac y Jacob. ir sino por mano fuerte. 20 Empero yo extenderé mi mano,
25
Y miró Dios á los hijos de Israel, y reconociólos Dios. y heriré á Egipto con todas mis maravillas que haré en él,
y entonces os dejará ir. 21 Y yo daré á este pueblo gracia
3 Y APACENTANDO Moisés las ovejas de Jethro su
en los ojos de los Egipcios, para que cuando os partiereis,
no salgáis vacíos: 22 Sino que demandará cada mujer á su
suegro, sacerdote de Madián, llevó las ovejas detrás del de-
vecina y á su huéspeda vasos de plata, vasos de oro, y ves-
sierto, y vino á Horeb, monte de Dios. 2 Y apareciósele el
tidos: los cuales pondréis sobre vuestros hijos y vuestras
Angel de Jehová en una llama de fuego en medio de una
hijas, y despojaréis á Egipto.
zarza: y él miró, y vió que la zarza ardía en fuego, y la zarza
no se consumía. 3 Entonces Moisés dijo: Iré yo ahora, y veré
esta grande visión, por qué causa la zarza no se quema. 4 Y 4 ENTONCES Moisés respondió, y dijo: He aquí que
viendo Jehová que iba á ver, llamólo Dios de en medio de ellos no me creerán, ni oirán mi voz; porque dirán: No te
la zarza, y dijo: Moisés, Moisés! Y él respondió: Heme aquí. ha aparecido Jehová. 2 Y Jehová dijo: ¿Qué es eso que tie-
5
Y dijo: No te llegues acá: quita tus zapatos de tus pies, nes en tu mano? Y él respondió: Una vara. 3 Y él le dijo:
porque el lugar en que tú estás, tierra santa es. 6 Y dijo: Yo Échala en tierra. Y él la echó en tierra, y tornóse una cule-
soy el Dios de tu padre, Dios de Abraham, Dios de Isaac, bra: y Moisés huía de ella. 4 Entonces dijo Jehová á Moisés:
Dios de Jacob. Entonces Moisés cubrió su rostro, porque Extiende tu mano, y tómala por la cola. Y él extendió su
tuvo miedo de mirar á Dios. 7 Y dijo Jehová: Bien he visto mano, y tomóla, y tornóse vara en su mano. 5 Por esto cree-
la aflicción de mi pueblo que está en Egipto, y he oído su rán que se te ha aparecido Jehová, el Dios de tus padres, el
clamor á causa de sus exactores; pues tengo conocidas sus Dios de Abraham, Dios de Isaac, y Dios de Jacob. 6 Y díjo-
angustias: 8 Y he descendido para librarlos de mano de los le más Jehová: Mete ahora tu mano en tu seno. Y él metió
Egipcios, y sacarlos de aquella tierra á una tierra buena y la mano en su seno; y como la sacó, he aquí que su mano
ancha, á tierra que fluye leche y miel, á los lugares del Ca- estaba leprosa como la nieve. 7 Y dijo: Vuelve á meter tu
naneo, del Hetheo, del Amorrheo, del Pherezeo, del Heveo, mano en tu seno: y él volvió á meter su mano en su seno;
y del Jebuseo. 9 El clamor, pues, de los hijos de Israel ha y volviéndola á sacar del seno, he aquí que se había vuelto
venido delante de mí, y también he visto la opresión con como la otra carne. 8 Si aconteciere, que no te creyeren, ni
que los Egipcios los oprimen. 10 Ven por tanto ahora, y en- obedecieren á la voz de la primera señal, creerán á la voz
viarte he á Faraón, para que saques á mi pueblo, los hijos de la postrera. 9 Y si aún no creyeren á estas dos señales, ni
de Israel, de Egipto. 11 Entonces Moisés respondió á Dios: oyeren tu voz, tomarás de las aguas del río, y derrámalas
¿Quién soy yo, para que vaya á Faraón, y saque de Egipto en tierra; y volverse han aquellas aguas que tomarás del
á los hijos de Israel? 12 Y él le respondió: Ve, porque yo seré río, se volverán sangre en la tierra. 10 Entonces dijo Moisés
contigo; y esto te será por señal de que yo te he enviado: á Jehová: Ay Señor! yo no soy hombre de palabras de ayer
luego que hubieres sacado este pueblo de Egipto, serviréis á ni de anteayer, ni aun desde que tú hablas á tu siervo; por-
Dios sobre este monte. 13 Y dijo Moisés á Dios: He aquí que que soy tardo en el habla y torpe de lengua. 11 Y Jehová le
llego yo á los hijos de Israel, y les digo, El Dios de vuestros respondió: ¿Quién dió la boca al hombre? ¿ó quién hizo al
padres me ha enviado á vosotros; si ellos me preguntaren: mudo y al sordo, al que ve y al ciego? ¿no soy yo Jehová?
¿Cuál es su nombre? ¿qué les responderé? 14 Y respondió 12
Ahora pues, ve, que yo seré en tu boca, y te enseñaré
Dios á Moisés: YO SOY EL QUE SOY. Y dijo: Así dirás lo que hayas de hablar. 13 Y él dijo: Ay Señor! envía por
á los hijos de Israel: YO SOY me ha enviado á vosotros. mano del que has de enviar. 14 Entonces Jehová se enojó
15
Y dijo más Dios á Moisés: Así dirás á los hijos de Israel: contra Moisés, y dijo: ¿No conozco yo á tu hermano Aarón,
Jehová, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, Levita, y que él hablará? Y aun he aquí que él te saldrá
Dios de Isaac y Dios de Jacob, me ha enviado á vosotros. á recibir, y en viéndote, se alegrará en su corazón. 15 Tú
Este es mi nombre para siempre, este es mi memorial por hablarás á él, y pondrás en su boca las palabras, y yo seré
todos los siglos. 16 Ve, y junta los ancianos de Israel, y diles: en tu boca y en la suya, y os enseñaré lo que hayáis de
Jehová, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, de hacer. 16 Y él hablará por ti al pueblo; y él te será á ti en
Isaac, y de Jacob, me apareció, diciendo: De cierto os he lugar de boca, y tú serás para él en lugar de Dios. 17 Y to-
visitado, y visto lo que se os hace en Egipto; 17 Y he dicho: marás esta vara en tu mano, con la cual harás las señales.
18
Yo os sacaré de la aflicción de Egipto á la tierra del Cana- Así se fué Moisés, y volviendo á su suegro Jethro, díjole:
neo, y del Hetheo, y del Amorrheo, y del Pherezeo, y del Iré ahora, y volveré á mis hermanos que están en Egipto,
43
para ver si aún viven. Y Jethro dijo á Moisés: Ve en paz. ha dicho Faraón: Yo no os doy paja. 11 Id vosotros, y re-
19
Dijo también Jehová á Moisés en Madián: Ve, y vuélvete coged paja donde la hallareis; que nada se disminuirá de
á Egipto, porque han muerto todos los que procuraban tu vuestra tarea. 12 Entonces el pueblo se derramó por toda
muerte. 20 Entonces Moisés tomó su mujer y sus hijos, y la tierra de Egipto á coger rastrojo en lugar de paja. 13 Y
púsolos sobre un asno, y volvióse á tierra de Egipto: tomó los cuadrilleros los apremiaban, diciendo: Acabad vuestra
también Moisés la vara de Dios en su mano. 21 Y dijo Jeho- obra, la tarea del día en su día, como cuando se os daba
vá á Moisés: Cuando hubiereis vuelto á Egipto, mira que paja. 14 Y azotaban á los capataces de los hijos de Israel,
hagas delante de Faraón todas las maravillas que he pues- que los cuadrilleros de Faraón habían puesto sobre ellos,
to en tu mano: yo empero endureceré su corazón, de modo diciendo: ¿Por qué no habéis cumplido vuestra tarea de
que no dejará ir al pueblo. 22 Y dirás á Faraón: Jehová ha ladrillo ni ayer ni hoy, como antes? 15 Y los capataces de
dicho así: Israel es mi hijo, mi primogénito. 23 Ya te he di- los hijos de Israel vinieron á Faraón, y se quejaron á él,
cho que dejes ir á mi hijo, para que me sirva, mas no has diciendo: ¿Por qué lo haces así con tus siervos? 16 No se da
querido dejarlo ir: he aquí yo voy á matar á tu hijo, tu pri- paja á tus siervos, y con todo nos dicen: Haced el ladrillo.
mogénito. 24 Y aconteció en el camino, que en una posada Y he aquí tus siervos son azotados, y tu pueblo cae en fal-
le salió al encuentro Jehová, y quiso matarlo. 25 Entonces ta. 17 Y él respondió: Estáis ociosos, sí, ociosos, y por eso
Séphora cogió un afilado pedernal, y cortó el prepucio de decís: Vamos y sacrifiquemos á Jehová. 18 Id pues ahora, y
su hijo, y echólo á sus pies, diciendo: A la verdad tú me trabajad. No se os dará paja, y habéis de dar la tarea del
eres un esposo de sangre. 26 Así le dejó luego ir. Y ella dijo: ladrillo. 19 Entonces los capataces de los hijos de Israel se
Esposo de sangre, á causa de la circuncisión. 27 Y Jehová vieron en aflicción, habiéndoseles dicho: No se disminuirá
dijo á Aarón: Ve á recibir á Moisés al desierto. Y él fue, nada de vuestro ladrillo, de la tarea de cada día. 20 Y en-
y encontrólo en el monte de Dios, y besóle. 28 Entonces contrando á Moisés y á Aarón, que estaban á la vista de
contó Moisés á Aarón todas las palabras de Jehová que le ellos cuando salían de Faraón, 21 Dijéronles: Mire Jehová
enviaba, y todas las señales que le había dado. 29 Y fueron sobre vosotros, y juzgue; pues habéis hecho heder nuestro
Moisés y Aarón, y juntaron todos los ancianos de los hijos olor delante de Faraón y de sus siervos, dándoles el cuchi-
de Israel: 30 Y habló Aarón todas las palabras que Jehová llo en las manos para que nos maten. 22 Entonces Moisés
había dicho á Moisés, é hizo las señales delante de los ojos se volvió á Jehová, y dijo: Señor, ¿por qué afliges á este
del pueblo. 31 Y el pueblo creyó: y oyendo que Jehová había pueblo? ¿para qué me enviaste? 23 Porque desde que yo vi-
visitado los hijos de Israel, y que había visto su aflicción, ne á Faraón para hablarle en tu nombre, ha afligido á este
inclináronse y adoraron. pueblo; y tú tampoco has librado á tu pueblo.
5 DESPUÉS entraron Moisés y Aarón á Faraón, y le dije- 6 JEHOVA respondió á Moisés: Ahora verás lo que yo
ron: Jehová, el Dios de Israel, dice así: Deja ir á mi pueblo haré á Faraón; porque con mano fuerte los ha de dejar ir;
á celebrarme fiesta en el desierto. 2 Y Faraón respondió: y con mano fuerte los ha de echar de su tierra. 2 Habló to-
¿Quién es Jehová, para que yo oiga su voz y deje ir á Is- davía Dios á Moisés, y díjole: Yo soy JEHOVA; 3 Y aparecí
rael? Yo no conozco á Jehová, ni tampoco dejaré ir á Israel. á Abraham, á Isaac y á Jacob bajo el nombre de Dios Om-
3
Y ellos dijeron: El Dios de los Hebreos nos ha encontra- nipotente, mas en mi nombre JEHOVA no me notifiqué á
do: iremos, pues, ahora camino de tres días por el desierto, ellos. 4 Y también establecí mi pacto con ellos, de darles la
y sacrificaremos á Jehová nuestro Dios; porque no venga tierra de Canaán, la tierra en que fueron extranjeros, y en
sobre nosotros con pestilencia ó con espada. 4 Entonces el la cual peregrinaron. 5 Y asimismo yo he oído el gemido de
rey de Egipto les dijo: Moisés y Aarón, ¿por qué hacéis los hijos de Israel, á quienes hacen servir los Egipcios, y
cesar al pueblo de su obra? idos á vuestros cargos. 5 Dijo heme acordado de mi pacto. 6 Por tanto dirás á los hijos de
también Faraón: He aquí el pueblo de la tierra es ahora Israel: YO JEHOVA; y yo os sacaré de debajo de las cargas
mucho, y vosotros les hacéis cesar de sus cargos. 6 Y man- de Egipto, y os libraré de su servidumbre, y os redimiré
dó Faraón aquel mismo día á los cuadrilleros del pueblo con brazo extendido, y con juicios grandes: 7 Y os tomaré
que le tenían á su cargo, y á sus gobernadores, diciendo: por mi pueblo y seré vuestro Dios: y vosotros sabréis que
7
De aquí adelante no daréis paja al pueblo para hacer la- yo soy Jehová vuestro Dios, que os saco de debajo de las
drillo, como ayer y antes de ayer; vayan ellos y recojan por cargas de Egipto: 8 Y os meteré en la tierra, por la cual
sí mismos la paja: 8 Y habéis de ponerles la tarea del la- alcé mi mano que la daría á Abraham, á Isaac y á Jacob: y
drillo que hacían antes, y no les disminuiréis nada; porque yo os la daré por heredad. YO JEHOVA. 9 De esta manera
están ociosos, y por eso levantan la voz diciendo: Vamos habló Moisés á los hijos de Israel: mas ellos no escuchaban
y sacrificaremos á nuestro Dios. 9 Agrávese la servidumbre á Moisés á causa de la congoja de espíritu, y de la dura ser-
sobre ellos, para que se ocupen en ella, y no atiendan á vidumbre. 10 Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 11 Entra,
palabras de mentira. 10 Y saliendo los cuadrilleros del pue- y habla á Faraón rey de Egipto, que deje ir de su tierra á
blo y sus gobernadores, hablaron al pueblo, diciendo: Así los hijos de Israel. 12 Y respondió Moisés delante de Jeho-
44 2. ÉXODO
vá, diciendo: He aquí, los hijos de Israel no me escuchan: habló Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo: 9 Si Faraón os
¿cómo pues me escuchará Faraón, mayormente siendo yo respondiere diciendo, Mostrad milagro; dirás á Aarón: To-
incircunciso de labios? 13 Entonces Jehová habló á Moisés ma tu vara, y échala delante de Faraón, para que se torne
y á Aarón, y dióles mandamiento para los hijos de Israel, culebra. 10 Vinieron, pues, Moisés y Aarón á Faraón, é hi-
y para Faraón rey de Egipto, para que sacasen á los hijos cieron como Jehová lo había mandado: y echó Aarón su
de Israel de la tierra de Egipto. 14 Estas son las cabezas de vara delante de Faraón y de sus siervos, y tornóse culebra.
11
las familias de sus padres. Los hijos de Rubén, el primo- Entonces llamó también Faraón sabios y encantadores;
génito de Israel: Hanoch y Phallú, Hezrón y Carmi: estas é hicieron también lo mismo los encantadores de Egipto
son las familias de Rubén. 15 Los hijos de Simeón: Jemuel, con sus encantamientos; 12 Pues echó cada uno su vara, las
y Jamín, y Ohad, y Jachîn, y Zoar, y Saúl, hijo de una cuales se volvieron culebras: mas la vara de Aarón devoró
Cananea: estas son las familias de Simeón. 16 Y estos son las varas de ellos. 13 Y el corazón de Faraón se endureció,
los nombres de los hijos de Leví por sus linajes: Gersón, y no los escuchó; como Jehová lo había dicho. 14 Entonces
y Coath, y Merari: Y los años de la vida de Leví fueron Jehová dijo á Moisés: El corazón de Faraón está agrava-
ciento treinta y siete años. 17 Y los hijos de Gersón: Libni, do, que no quiere dejar ir al pueblo. 15 Ve por la mañana
y Shimi, por sus familias. 18 Y los hijos de Coath: Amram, á Faraón, he aquí que él sale á las aguas; y tú ponte á la
é Izhar, y Hebrón, y Uzziel. Y los años de la vida de Coath orilla del río delante de él, y toma en tu mano la vara que
fueron ciento treinta y tres años. 19 Y los hijos de Merari: se volvió culebra, 16 Y dile: Jehová el Dios de los Hebreos
Mahali, y Musi: estas son las familias de Leví por sus li- me ha enviado á ti, diciendo: Deja ir á mi pueblo, para
najes. 20 Y Amram tomó por mujer á Jochêbed su tía, la que me sirvan en el desierto; y he aquí que hasta ahora no
cual le parió á Aarón y á Moisés. Y los años de la vida de has querido oir. 17 Así ha dicho Jehová: En esto conocerás
Amram fueron ciento treinta y siete años. 21 Y los hijos de que yo soy Jehová: he aquí, yo heriré con la vara que ten-
Izhar: Cora, y Nepheg y Zithri. 22 Y los hijos de Uzziel: Mi- go en mi mano el agua que está en el río, y se convertirá
sael, y Elzaphán y Zithri. 23 Y tomóse Aarón por mujer á en sangre: 18 Y los peces que hay en el río morirán, y he-
Elisabeth, hija de Aminadab, hermana de Naasón; la cual derá el río, y tendrán asco los Egipcios de beber el agua
le parió á Nadab, y á Abiú, y á Eleazar, y á Ithamar. 24 Y del río. 19 Y Jehová dijo á Moisés: Di á Aarón: Toma tu
los hijos de Cora: Assir, y Elcana, y Abiasaph: estas son vara, y extiende tu mano sobre las aguas de Egipto, sobre
las familias de los Coritas. 25 Y Eleazar, hijo de Aarón, to- sus ríos, sobre sus arroyos y sobre sus estanques, y sobre
mó para sí mujer de las hijas de Phutiel, la cual le parió á todos sus depósitos de aguas, para que se conviertan en
Phinees: Y estas son las cabezas de los padres de los Levi- sangre, y haya sangre por toda la región de Egipto, así en
tas por sus familias. 26 Este es aquel Aarón y aquel Moisés, los vasos de madera como en los de piedra. 20 Y Moisés y
á los cuales Jehová dijo: Sacad á los hijos de Israel de la Aarón hicieron como Jehová lo mandó; y alzando la vara
tierra de Egipto por sus escuadrones. 27 Estos son los que hirió las aguas que había en el río, en presencia de Faraón
hablaron á Faraón rey de Egipto, para sacar de Egipto á y de sus siervos; y todas las aguas que había en el río se
los hijos de Israel. Moisés y Aarón fueron éstos. 28 Cuando convirtieron en sangre. 21 Asimismo los peces que había en
Jehová habló á Moisés en la tierra de Egipto, 29 Entonces el río murieron; y el río se corrompió, que los Egipcios no
Jehová habló á Moisés, diciendo: Yo soy JEHOVA; di á podían beber de él: y hubo sangre por toda la tierra de
Faraón rey de Egipto todas las cosas que yo te digo á ti. Egipto. 22 Y los encantadores de Egipto hicieron lo mismo
30
Y Moisés respondió delante de Jehová: He aquí, yo soy con sus encantamientos: y el corazón de Faraón se endu-
incircunciso de labios, ¿cómo pues me ha de oír Faraón? reció, y no los escuchó; como Jehová lo había dicho. 23 Y
tornando Faraón volvióse á su casa, y no puso su corazón
7 JEHOVA dijo á Moisés: Mira, yo te he constituído dios
aun en esto. 24 Y en todo Egipto hicieron pozos alrededor
del río para beber, porque no podían beber de las aguas del
para Faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta. 2 Tú di-
río. 25 Y cumpliéronse siete días después que Jehová hirió
rás todas las cosas que yo te mandaré, y Aarón tu hermano
el río.
hablará á Faraón, para que deje ir de su tierra á los hijos
3
de Israel. Y yo endureceré el corazón de Faraón, y multi-
plicaré en la tierra de Egipto mis señales y mis maravillas.
4
8 ENTONCES Jehová dijo á Moisés: Entra á Faraón, y
Y Faraón no os oirá; mas yo pondré mi mano sobre Egip- dile: Jehová ha dicho así: Deja ir á mi pueblo, para que me
to, y sacaré á mis ejércitos, mi pueblo, los hijos de Israel, sirvan. 2 Y si no lo quisieres dejar ir, he aquí yo heriré con
de la tierra de Egipto, con grandes juicios. 5 Y sabrán los ranas todos tus términos: 3 Y el río criará ranas, las cuales
Egipcios que yo soy Jehová, cuando extenderé mi mano so- subirán, y entrarán en tu casa, y en la cámara de tu cama,
bre Egipto, y sacaré los hijos de Israel de en medio de ellos. y sobre tu cama, y en las casas de tus siervos, y en tu pue-
6
E hizo Moisés y Aarón como Jehová les mandó: hiciéron- blo, y en tus hornos, y en tus artesas: 4 Y las ranas subirán
lo así. 7 Y era Moisés de edad de ochenta años, y Aarón sobre ti, y sobre tu pueblo, y sobre todos tus siervos. 5 Y
de edad de ochenta y tres, cuando hablaron á Faraón. 8 Y Jehová dijo á Moisés: Di á Aarón: Extiende tu mano con
45
tu vara sobre los ríos, arroyos, y estanques, para que ha- Egipcios. He aquí, si sacrificáramos la abominación de los
ga venir ranas sobre la tierra de Egipto. 6 Entonces Aarón Egipcios delante de ellos, ¿no nos apedrearían? 27 Camino
extendió su mano sobre las aguas de Egipto, y subieron ra- de tres días iremos por el desierto, y sacrificaremos á Jeho-
nas que cubrieron la tierra de Egipto. 7 Y los encantadores vá nuestro Dios, como él nos dirá. 28 Y dijo Faraón: Yo os
hicieron lo mismo con sus encantamientos, é hicieron venir dejaré ir para que sacrifiquéis á Jehová vuestro Dios en
ranas sobre la tierra de Egipto. 8 Entonces Faraón llamó á el desierto, con tal que no vayáis más lejos: orad por mí.
29
Moisés y á Aarón, y díjoles: Orad á Jehová que quite las Y respondió Moisés: He aquí, en saliendo yo de contigo,
ranas de mí y de mi pueblo; y dejaré ir al pueblo, para rogaré á Jehová que las diversas suertes de moscas se va-
que sacrifique á Jehová. 9 Y dijo Moisés á Faraón: Gloríate yan de Faraón, y de sus siervos, y de su pueblo mañana;
sobre mí: ¿cuándo oraré por ti, y por tus siervos, y por con tal que Faraón no falte más, no dejando ir al pueblo á
tu pueblo, para que las ranas sean quitadas de ti, y de tus sacrificar á Jehová. 30 Entonces Moisés salió de con Faraón,
casas, y que solamente se queden en el río? 10 Y él dijo: Ma- y oró á Jehová. 31 Y Jehová hizo conforme á la palabra de
ñana. Y Moisés respondió: Se hará conforme á tu palabra, Moisés; y quitó todas aquellas moscas de Faraón, y de sus
para que conozcas que no hay como Jehová nuestro Dios: siervos, y de su pueblo, sin que quedara una. 32 Mas Faraón
11
Y las ranas se irán de ti, y de tus casas, y de tus siervos, y agravó aún esta vez su corazón, y no dejó ir al pueblo.
de tu pueblo, y solamente se quedarán en el río. 12 Entonces
salieron Moisés y Aarón de con Faraón, y clamó Moisés á
Jehová sobre el negocio de las ranas que había puesto á
9 ENTONCES Jehová dijo á Moisés: Entra á Faraón, y
dile: Jehová, el Dios de los Hebreos, dice así: Deja ir á mi
Faraón. 13 E hizo Jehová conforme á la palabra de Moisés,
pueblo, para que me sirvan; 2 Porque si no lo quieres de-
y murieron las ranas de las casas, de los cortijos, y de los
jar ir, y los detuvieres aún, 3 He aquí la mano de Jehová
campos. 14 Y las juntaron en montones, y apestaban la tie-
será sobre tus ganados que están en el campo, caballos, as-
rra. 15 Y viendo Faraón que le habían dado reposo, agravó
nos, camellos, vacas y ovejas, con pestilencia gravísima: 4 Y
su corazón, y no los escuchó; como Jehová lo había dicho.
16 Jehová hará separación entre los ganados de Israel y los de
Entonces Jehová dijo á Moisés: Di á Aarón: Extiende tu
Egipto, de modo que nada muera de todo lo de los hijos de
vara, y hiere el polvo de la tierra, para que se vuelva pio-
Israel. 5 Y Jehová señaló tiempo, diciendo: Mañana hará
jos por todo el país de Egipto. 17 Y ellos lo hicieron así; y
Jehová esta cosa en la tierra. 6 Y el día siguiente Jehová
Aarón extendió su mano con su vara, é hirió el polvo de
hizo aquello, y murió todo el ganado de Egipto; mas del
la tierra, el cual se volvió piojos, así en los hombres como
ganado de los hijos de Israel no murió uno. 7 Entonces Fa-
en las bestias: todo el polvo de la tierra se volvió piojos en
raón envió, y he aquí que del ganado de los hijos de Israel
todo el país de Egipto. 18 Y los encantadores hicieron así
no había muerto uno. Mas el corazón de Faraón se agravó,
también, para sacar piojos con sus encantamientos; mas
y no dejó ir al pueblo. 8 Y Jehová dijo á Moisés y á Aarón:
no pudieron. Y había piojos así en los hombres como en
Tomad puñados de ceniza de un horno, y espárzala Moi-
las bestias. 19 Entonces los magos dijeron á Faraón: Dedo
sés hacia el cielo delante de Faraón: 9 Y vendrá á ser polvo
de Dios es este. Mas el corazón de Faraón se endureció, y
sobre toda la tierra de Egipto, el cual originará sarpullido
no los escuchó; como Jehová lo había dicho. 20 Y Jehová
que cause tumores apostemados en los hombres y en las
dijo á Moisés: Levántate de mañana y ponte delante de
bestias, por todo el país de Egipto. 10 Y tomaron la ceni-
Faraón, he aquí él sale á las aguas; y dile: Jehová ha dicho
za del horno, y pusiéronse delante de Faraón, y esparcióla
así: Deja ir á mi pueblo, para que me sirva. 21 Porque si
Moisés hacia el cielo; y vino un sarpullido que causaba tu-
no dejares ir á mi pueblo, he aquí yo enviaré sobre ti, y
mores apostemados así en los hombres como en las bestias.
sobre tus siervos, y sobre tu pueblo, y sobre tus casas toda 11
Y los magos no podían estar delante de Moisés á causa
suerte de moscas; y las casas de los Egipcios se henchirán
de los tumores, porque hubo sarpullido en los magos y en
de toda suerte de moscas, y asimismo la tierra donde ellos
todos los Egipcios. 12 Y Jehová endureció el corazón de Fa-
estuvieren. 22 Y aquel día yo apartaré la tierra de Gosén,
raón, y no los oyó; como Jehová lo había dicho á Moisés.
en la cual mi pueblo habita, para que ninguna suerte de 13
Entonces Jehová dijo á Moisés: Levántate de mañana,
moscas haya en ella; á fin de que sepas que yo soy Jehová
y ponte delante de Faraón, y dile: Jehová, el Dios de los
en medio de la tierra. 23 Y yo pondré redención entre mi
Hebreos, dice así: Deja ir á mi pueblo, para que me sirva.
pueblo y el tuyo. Mañana será esta señal. 24 Y Jehová lo hi- 14
Porque yo enviaré esta vez todas mis plagas á tu corazón,
zo así: que vino toda suerte de moscas molestísimas sobre
sobre tus siervos, y sobre tu pueblo, para que entiendas que
la casa de Faraón, y sobre las casas de sus siervos, y sobre
no hay otro como yo en toda la tierra. 15 Porque ahora yo
todo el país de Egipto; y la tierra fué corrompida á causa
extenderé mi mano para herirte á ti y á tu pueblo de pes-
de ellas. 25 Entonces Faraón llamó á Moisés y á Aarón, y
tilencia, y serás quitado de la tierra. 16 Y á la verdad yo te
díjoles: Andad, sacrificad á vuestro Dios en la tierra. 26 Y
he puesto para declarar en ti mi potencia, y que mi Nom-
Moisés respondió: No conviene que hagamos así, porque sa-
bre sea contado en toda la tierra. 17 ¿Todavía te ensalzas
crificaríamos á Jehová nuestro Dios la abominación de los
tú contra mi pueblo, para no dejarlos ir? 18 He aquí que
46 2. ÉXODO
mañana á estas horas yo haré llover granizo muy grave, ha quedado del granizo; comerá asimismo todo árbol que
cual nunca fué en Egipto, desde el día que se fundó hasta os produce fruto en el campo: 6 Y llenarse han tus casas, y
ahora. 19 Envía, pues, á recoger tu ganado, y todo lo que las casas de todos tus siervos, y las casas de todos los Egip-
tienes en el campo; porque todo hombre ó animal que se cios, cual nunca vieron tus padres ni tus abuelos, desde que
hallare en el campo, y no fuere recogido á casa, el granizo ellos fueron sobre la tierra hasta hoy. Y volvióse, y salió
descenderá sobre él, y morirá. 20 De los siervos de Faraón el de con Faraón. 7 Entonces los siervos de Faraón le dijeron:
que temió la palabra de Jehová, hizo huir sus criados y su ¿Hasta cuándo nos ha de ser éste por lazo? Deja ir á estos
ganado á casa: 21 Mas el que no puso en su corazón la pala- hombres, para que sirvan á Jehová su Dios; ¿aun no sabes
bra de Jehová, dejó sus criados y sus ganados en el campo. que Egipto está destruido? 8 Y Moisés y Aarón volvieron
22
Y Jehová dijo á Moisés: Extiende tu mano hacia el cielo, á ser llamados á Faraón, el cual les dijo: Andad, servid á
para que venga granizo en toda la tierra de Egipto sobre Jehová vuestro Dios. ¿Quién y quién son los que han de
los hombres, y sobre las bestias, y sobre toda la hierba del ir? 9 Y Moisés respondió: Hemos de ir con nuestros niños
campo en el país de Egipto. 23 Y Moisés extendió su vara y con nuestros viejos, con nuestros hijos y con nuestras hi-
hacia el cielo, y Jehová hizo tronar y granizar, y el fuego jas: con nuestras ovejas y con nuestras vacas hemos de ir;
discurría por la tierra; y llovió Jehová granizo sobre la tie- porque tenemos solemnidad de Jehová. 10 Y él les dijo: Así
rra de Egipto. 24 Hubo pues granizo, y fuego mezclado con sea Jehová con vosotros como yo os dejaré ir á vosotros y
el granizo, tan grande, cual nunca hubo en toda la tierra á vuestros niños: mirad como el mal está delante de vues-
de Egipto desde que fué habitada. 25 Y aquel granizo hirió tro rostro. 11 No será así: id ahora vosotros los varones, y
en toda la tierra de Egipto todo lo que estaba en el campo, servid á Jehová: pues esto es lo que vosotros demandasteis.
así hombres como bestias; asimismo hirió el granizo toda Y echáronlos de delante de Faraón. 12 Entonces Jehová di-
la hierba del campo, y desgajó todos los árboles del país. jo á Moisés: Extiende tu mano sobre la tierra de Egipto
26
Solamente en la tierra de Gosén, donde los hijos de Is- para langosta, á fin de que suba sobre el país de Egipto, y
rael estaban, no hubo granizo. 27 Entonces Faraón envió á consuma todo lo que el granizo dejó. 13 Y extendió Moisés
llamar á Moisés y á Aarón, y les dijo: He pecado esta vez: su vara sobre la tierra de Egipto, y Jehová trajo un viento
Jehová es justo, y yo y mi pueblo impíos. 28 Orad á Jehová: oriental sobre el país todo aquel día y toda aquella noche; y
y cesen los truenos de Dios y el granizo; y yo os dejaré ir, y á la mañana el viento oriental trajo la langosta: 14 Y subió
no os detendréis más. 29 Y respondióle Moisés: En saliendo la langosta sobre toda la tierra de Egipto, y asentóse en to-
yo de la ciudad extenderé mis manos á Jehová, y los true- dos los términos de Egipto, en gran manera grave: antes de
nos cesarán, y no habrá más granizo; para que sepas que ella no hubo langosta semejante, ni después de ella vendrá
de Jehová es la tierra. 30 Mas yo sé que ni tú ni tus siervos otra tal; 15 Y cubrió la faz de todo el país, y oscurecióse la
temeréis todavía la presencia del Dios Jehová. 31 El lino, tierra; y consumió toda la hierba de la tierra, y todo el fru-
pues, y la cebada fueron heridos; porque la cebada estaba to de los árboles que había dejado el granizo; que no quedó
ya espigada, y el lino en caña. 32 Mas el trigo y el centeno cosa verde en árboles ni en hierba del campo, por toda la
no fueron heridos; porque eran tardíos. 33 Y salido Moisés tierra de Egipto. 16 Entonces Faraón hizo llamar apriesa á
de con Faraón de la ciudad, extendió sus manos á Jehová, Moisés y á Aarón, y dijo: He pecado contra Jehová vuestro
y cesaron los truenos y el granizo; y la lluvia no cayó más Dios, y contra vosotros. 17 Mas ruego ahora que perdones
sobre la tierra. 34 Y viendo Faraón que la lluvia había cesa- mi pecado solamente esta vez, y que oréis á Jehová vuestro
do y el granizo y los truenos, perseveró en pecar, y agravó Dios que quite de mí solamente esta muerte. 18 Y salió de
su corazón, él y sus siervos. 35 Y el corazón de Faraón se con Faraón, y oró á Jehová. 19 Y Jehová volvió un viento
endureció, y no dejó ir á los hijos de Israel; como Jehová occidental fortísimo, y quitó la langosta, y arrojóla en el
lo había dicho por medio de Moisés. mar Bermejo: ni una langosta quedó en todo el término
de Egipto. 20 Mas Jehová endureció el corazón de Faraón;
10 Y JEHOVA dijo á Moisés: Entra á Faraón; porque
y no envió los hijos de Israel. 21 Y Jehová dijo á Moisés:
Extiende tu mano hacia el cielo, para que haya tinieblas
yo he agravado su corazón, y el corazón de sus siervos, pa-
sobre la tierra de Egipto, tales que cualquiera las palpe.
ra dar entre ellos estas mis señales; 2 Y para que cuentes á 22
Y extendió Moisés su mano hacia el cielo, y hubo densas
tus hijos y á tus nietos las cosas que yo hice en Egipto, y
tinieblas tres días por toda la tierra de Egipto. 23 Ninguno
mis señales que dí entre ellos; y para que sepáis que yo soy
vió á su prójimo, ni nadie se levantó de su lugar en tres
Jehová. 3 Entonces vinieron Moisés y Aarón á Faraón, y le
días; mas todos los hijos de Israel tenían luz en sus habi-
dijeron: Jehová, el Dios de los Hebreos ha dicho así: ¿Has-
taciones. 24 Entonces Faraón hizo llamar á Moisés, y dijo:
ta cuándo no querrás humillarte delante de mí? Deja ir á
Id, servid á Jehová; solamente queden vuestras ovejas y
mi pueblo para que me sirvan. 4 Y si aún rehusas dejarlo
vuestras vacas: vayan también vuestros niños con vosotros.
ir, he aquí que yo traeré mañana langosta en tus términos, 25
5 Y Moisés respondió: Tú también nos entregarás sacrifi-
La cual cubrirá la faz de la tierra, de modo que no pueda
cios y holocaustos que sacrifiquemos á Jehová nuestro Dios.
verse la tierra; y ella comerá lo que quedó salvo, lo que os
47
26
Nuestros ganados irán también con nosotros; no queda- hierbas amargas lo comerán. 9 Ninguna cosa comeréis de
rá ni una uña; porque de ellos hemos de tomar para servir él cruda, ni cocida en agua, sino asada al fuego; su cabe-
á Jehová nuestro Dios; y no sabemos con qué hemos de za con sus pies y sus intestinos. 10 Ninguna cosa dejaréis
servir á Jehová, hasta que lleguemos allá. 27 Mas Jehová de él hasta la mañana; y lo que habrá quedado hasta la
endureció el corazón de Faraón, y no quiso dejarlos ir. 28 Y mañana, habéis de quemarlo en el fuego. 11 Y así habéis
díjole Faraón: Retírate de mí: guárdate que no veas más mi de comerlo: ceñidos vuestros lomos, vuestros zapatos en
rostro, porque en cualquier día que vieres mi rostro, mori- vuestros pies, y vuestro bordón en vuestra mano; y lo co-
rás. 29 Y Moisés respondió: Bien has dicho; no veré más tu meréis apresuradamente: es la Pascua de Jehová. 12 Pues
rostro. yo pasaré aquella noche por la tierra de Egipto, y heriré á
todo primogénito en la tierra de Egipto, así en los hombres
11
Y JEHOVA dijo á Moisés: Una plaga traeré aún so- como en las bestias: y haré juicios en todos los dioses de
Egipto. YO JEHOVA. 13 Y la sangre os será por señal en
bre Faraón, y sobre Egipto; después de la cual él os dejará ir
de aquí; y seguramente os echará de aquí del todo. 2 Habla las casas donde vosotros estéis; y veré la sangre, y pasaré
ahora al pueblo, y que cada uno demande á su vecino, y de vosotros, y no habrá en vosotros plaga de mortandad,
cada una á su vecina, vasos de plata y de oro. 3 Y Jehová cuando heriré la tierra de Egipto. 14 Y este día os ha de ser
dió gracia al pueblo en los ojos de los Egipcios. También en memoria, y habéis de celebrarlo como solemne á Jeho-
Moisés era muy gran varón en la tierra de Egipto, á los vá durante vuestras generaciones: por estatuto perpetuo lo
ojos de los siervos de Faraón, y á los ojos del pueblo. 4 Y celebraréis. 15 Siete días comeréis panes sin levadura; y así
dijo Moisés: Jehová ha dicho así: A la media noche yo sal- el primer día haréis que no haya levadura en vuestras ca-
dré por medio de Egipto, 5 Y morirá todo primogénito en sas: porque cualquiera que comiere leudado desde el primer
tierra de Egipto, desde el primogénito de Faraón que se día hasta el séptimo, aquella alma será cortada de Israel.
16
sienta en su trono, hasta el primogénito de la sierva que El primer día habrá santa convocación, y asimismo en el
está tras la muela; y todo primogénito de las bestias. 6 Y séptimo día tendréis una santa convocación: ninguna obra
habrá gran clamor por toda la tierra de Egipto, cual nun- se hará en ellos, excepto solamente que aderecéis lo que
ca fué, ni jamás será. 7 Mas entre todos los hijos de Israel, cada cual hubiere de comer. 17 Y guardaréis la fiesta de los
desde el hombre hasta la bestia, ni un perro moverá su ázimos, porque en aqueste mismo día saqué vuestros ejér-
lengua: para que sepáis que hará diferencia Jehová entre citos de la tierra de Egipto: por tanto guardaréis este día
los Egipcios y los Israelitas. 8 Y descenderán á mí todos en vuestras generaciones por costumbre perpetua. 18 En el
estos tus siervos, é inclinados delante de mí dirán: Sal tú, mes primero, el día catorce del mes por la tarde, comeréis
y todo el pueblo que está bajo de ti; y después de esto yo los panes sin levadura, hasta el veintiuno del mes por la
saldré. Y salióse muy enojado de con Faraón. 9 Y Jehová tarde. 19 Por siete días no se hallará levadura en vuestras
dijo á Moisés: Faraón no os oirá, para que mis maravillas casas, porque cualquiera que comiere leudado, así extran-
se multipliquen en la tierra de Egipto. 10 Y Moisés y Aa- jero como natural del país, aquella alma será cortada de la
rón hicieron todos estos prodigios delante de Faraón: mas congregación de Israel. 20 Ninguna cosa leudada comeréis;
Jehová había endurecido el corazón de Faraón, y no envió en todas vuestras habitaciones comeréis panes sin levadu-
á los hijos de Israel fuera de su país. ra. 21 Y Moisés convocó á todos los ancianos de Israel, y
díjoles: Sacad, y tomaos corderos por vuestras familias, y
12Y HABLO Jehová á Moisés y á Aarón en la tierra
sacrificad la pascua. 22 Y tomad un manojo de hisopo, y
mojadle en la sangre que estará en una jofaina, y untad
de Egipto, diciendo: 2 Este mes os será principio de los me-
el dintel y los dos postes con la sangre que estará en la
ses; será este para vosotros el primero en los meses del
jofaina; y ninguno de vosotros salga de las puertas de su
año. 3 Hablad á toda la congregación de Israel, diciendo:
casa hasta la mañana. 23 Porque Jehová pasará hiriendo á
En el diez de aqueste mes tómese cada uno un cordero por
los Egipcios; y como verá la sangre en el dintel y en los
las familias de los padres, un cordero por familia: 4 Mas
dos postes, pasará Jehová aquella puerta, y no dejará en-
si la familia fuere pequeña que no baste á comer el cor-
trar al heridor en vuestras casas para herir. 24 Y guardaréis
dero, entonces tomará á su vecino inmediato á su casa,
esto por estatuto para vosotros y para vuestros hijos pa-
y según el número de las personas, cada uno conforme á
ra siempre. 25 Y será, cuando habréis entrado en la tierra
su comer, echaréis la cuenta sobre el cordero. 5 El cordero
que Jehová os dará, como tiene hablado, que guardaréis
será sin defecto, macho de un año: tomaréislo de las ove-
este rito. 26 Y cuando os dijeren vuestros hijos: ¿Qué rito
jas ó de las cabras: 6 Y habéis de guardarlo hasta el día
es este vuestro? 27 Vosotros responderéis: Es la víctima de
catorce de este mes; y lo inmolará toda la congregación
la Pascua de Jehová, el cual pasó las casas de los hijos de
del pueblo de Israel entre las dos tardes. 7 Y tomarán de
Israel en Egipto, cuando hirió á los Egipcios, y libró nues-
la sangre, y pondrán en los dos postes y en el dintel de
tras casas. Entonces el pueblo se inclinó y adoró. 28 Y los
las casas en que lo han de comer. 8 Y aquella noche co-
hijos de Israel se fueron, é hicieron puntualmente así; como
merán la carne asada al fuego, y panes sin levadura: con
48 2. ÉXODO
Jehová había mandado á Moisés y á Aarón. 29 Y aconteció es. 3 Y Moisés dijo al pueblo: Tened memoria de aqueste
que á la medianoche Jehová hirió á todo primogénito en día, en el cual habéis salido de Egipto, de la casa de ser-
la tierra de Egipto, desde el primogénito de Faraón que se vidumbre; pues Jehová os ha sacado de aquí con mano
sentaba sobre su trono, hasta el primogénito del cautivo fuerte; por tanto, no comeréis leudado. 4 Vosotros salís hoy
que estaba en la cárcel, y todo primogénito de los animales. en el mes de Abib. 5 Y cuando Jehová te hubiere metido
30
Y levantóse aquella noche Faraón, él y todos sus siervos, en la tierra del Cananeo, y del Hetheo, y del Amorrheo, y
y todos los Egipcios; y había un gran clamor en Egipto, del Hebeo, y del Jebuseo, la cual juró á tus padres que te
porque no había casa donde no hubiese muerto. 31 E hizo daría, tierra que destila leche y miel, harás esta servicio en
llamar á Moisés y á Aarón de noche, y díjoles: Salid de aqueste mes. 6 Siete días comerás por leudar, y el séptimo
en medio de mi pueblo vosotros, y los hijos de Israel; é día será fiesta á Jehová. 7 Por los siete días se comerán los
id, servid á Jehová, como habéis dicho. 32 Tomad también panes sin levadura; y no se verá contigo leudado, ni leva-
vuestras ovejas y vuestras vacas, como habéis dicho, é idos; dura en todo tu término. 8 Y contarás en aquel día á tu
y bendecidme también á mí. 33 Y los Egipcios apremiaban hijo, diciendo: Hácese esto con motivo de lo que Jehová
al pueblo, dándose priesa á echarlos de la tierra; porque hizo conmigo cuando me sacó de Egipto. 9 Y serte ha como
decían: Todos somos muertos. 34 Y llevó el pueblo su masa una señal sobre tu mano, y como una memoria delante de
antes que se leudase, sus masas envueltas en sus sábanas tus ojos, para que la ley de Jehová esté en tu boca; por
sobre sus hombros. 35 E hicieron los hijos de Israel confor- cuanto con mano fuerte te sacó Jehová de Egipto. 10 Por
me al mandamiento de Moisés, demandando á los Egipcios tanto, tú guardarás este rito en su tiempo de año en año.
vasos de plata, y vasos de oro, y vestidos. 36 Y Jehová dió 11
Y cuando Jehová te hubiere metido en la tierra del Cana-
gracia al pueblo delante de los Egipcios, y prestáronles; y neo, como te ha jurado á ti y á tus padres, y cuando te la
ellos despojaron á los Egipcios. 37 Y partieron los hijos de hubiere dado, 12 Harás pasar á Jehová todo lo que abriere
Israel de Rameses á Succoth, como seiscientos mil hom- la matriz, asimismo todo primerizo que abriere la matriz
bres de á pie, sin contar los niños. 38 Y también subió con de tus animales: los machos serán de Jehová. 13 Mas todo
ellos grande multitud de diversa suerte de gentes; y ovejas, primogénito de asno redimirás con un cordero; y si no lo
y ganados muy muchos. 39 Y cocieron tortas sin levadura redimieres, le degollarás: asimismo redimirás todo humano
de la masa que habían sacado de Egipto; porque no había primogénito de tus hijos. 14 Y cuando mañana te pregun-
leudado, por cuanto echándolos los Egipcios, no habían tare tu hijo, diciendo: ¿Qué es esto? decirle has: Jehová
podido detenerse, ni aun prepararse comida. 40 El tiempo nos sacó con mano fuerte de Egipto, de casa de servidum-
que los hijos de Israel habitaron en Egipto, fué cuatrocien- bre; 15 Y endureciéndose Faraón en no dejarnos ir, Jehová
tos treinta años. 41 Y pasados cuatrocientos treinta años, mató en la tierra de Egipto á todo primogénito, desde el
en el mismo día salieron todos los ejércitos de Jehová de primogénito humano hasta el primogénito de la bestia: y
la tierra de Egipto. 42 Es noche de guardar á Jehová, por por esta causa yo sacrifico á Jehová todo primogénito ma-
haberlos sacado en ella de la tierra de Egipto. Esta noche cho, y redimo todo primogénito de mis hijos. 16 Serte ha,
deben guardar á Jehová todos los hijos de Israel en sus pues, como una señal sobre tu mano, y por una memoria
generaciones. 43 Y Jehová dijo á Moisés y á Aarón: Esta es delante de tus ojos; ya que Jehová nos sacó de Egipto con
la ordenanza de la Pascua: Ningún extraño comerá de ella: mano fuerte. 17 Y luego que Faraón dejó ir al pueblo, Dios
44
Mas todo siervo humano comprado por dinero, comerá no los llevó por el camino de la tierra de los Filisteos, que
de ella después que lo hubieres circuncidado. 45 El extran- estaba cerca; porque dijo Dios: Que quizá no se arrepienta
jero y el asalariado no comerán de ella. 46 En una casa se el pueblo cuando vieren la guerra, y se vuelvan á Egipto:
18
comerá, y no llevarás de aquella carne fuera de casa, ni Mas hizo Dios al pueblo que rodease por el camino del
quebraréis hueso suyo. 47 Toda la congregación de Israel le desierto del mar Bermejo. Y subieron los hijos de Israel
sacrificará. 48 Mas si algún extranjero peregrinare contigo, de Egipto armados. 19 Tomó también consigo Moisés los
y quisiere hacer la pascua á Jehová, séale circuncidado to- huesos de José, el cual había juramentado á los hijos de Is-
do varón, y entonces se llegará á hacerla, y será como el rael, diciendo: Dios ciertamente os visitará, y haréis subir
natural de la tierra; pero ningún incircunciso comerá de mis huesos de aquí con vosotros. 20 Y partidos de Succoth,
ella. 49 La misma ley será para el natural y para el extran- asentaron campo en Etham, á la entrada del desierto. 21 Y
jero que peregrinare entre vosotros. 50 Así lo hicieron todos Jehová iba delante de ellos de día en una columna de nube,
los hijos de Israel; como mandó Jehová á Moisés y á Aarón, para guiarlos por el camino; y de noche en una columna de
así lo hicieron. 51 Y en aquel mismo día sacó Jehová á los fuego para alumbrarles; á fin de que anduviesen de día y de
hijos de Israel de la tierra de Egipto por sus escuadrones. noche. 22 Nunca se partió de delante del pueblo la columna
de nube de día, ni de noche la columna de fuego.
13Y JEHOVA habló á Moisés, diciendo: 2
Santifícame
todo primogénito, cualquiera que abre matriz entre los hi- 14
Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 2 Habla á los
jos de Israel, así de los hombres como de los animales: mío hijos de Israel que den la vuelta, y asienten su campo delan-
49
te de Pihahiroth, entre Migdol y la mar hacia Baalzephón: toda la caballería de Faraón, sus carros, y su gente de á
delante de él asentaréis el campo, junto á la mar. 3 Porque caballo. 24 Y aconteció á la vela de la mañana, que Jehová
Faraón dirá de los hijos de Israel: Encerrados están en la miró al campo de los Egipcios desde la columna de fuego y
tierra, el desierto los ha encerrado. 4 Y yo endureceré el nube, y perturbó el campo de los Egipcios. 25 Y quitóles las
corazón de Faraón para que los siga; y seré glorificado en ruedas de sus carros, y trastornólos gravemente. Entonces
Faraón y en todo su ejército; y sabrán los Egipcios que yo los Egipcios dijeron: Huyamos de delante de Israel, porque
soy Jehová. Y ellos lo hicieron así. 5 Y fué dado aviso al Jehová pelea por ellos contra los Egipcios. 26 Y Jehová di-
rey de Egipto cómo el pueblo se huía: y el corazón de Fa- jo á Moisés: Extiende tu mano sobre la mar, para que las
raón y de sus siervos se volvió contra el pueblo, y dijeron: aguas vuelvan sobre los Egipcios, sobre sus carros, y sobre
¿Cómo hemos hecho esto de haber dejado ir á Israel, para su caballería. 27 Y Moisés extendió su mano sobre la mar,
que no nos sirva? 6 Y unció su carro, y tomó consigo su y la mar se volvió en su fuerza cuando amanecía; y los
pueblo; 7 y tomó seiscientos carros escogidos, y todos los Egipcios iban hacia ella: y Jehová derribó á los Egipcios
carros de Egipto, y los capitanes sobre ellos. 8 Y endureció en medio de la mar. 28 Y volvieron las aguas, y cubrieron
Jehová el corazón de Faraón rey de Egipto, y siguió á los los carros y la caballería, y todo el ejército de Faraón que
hijos de Israel; pero los hijos de Israel habían salido con había entrado tras ellos en la mar; no quedó de ellos ni
mano poderosa. 9 Siguiéndolos, pues, los Egipcios, con toda uno. 29 Y los hijos de Israel fueron por medio de la mar
la caballería y carros de Faraón, su gente de á caballo, y en seco, teniendo las aguas por muro á su diestra y á su
todo su ejército, alcanzáronlos asentando el campo junto á siniestra. 30 Así salvó Jehová aquel día á Israel de mano de
la mar, al lado de Pihahiroth, delante de Baalzephón. 10 Y los Egipcios; é Israel vió á los Egipcios muertos á la orilla
cuando Faraón se hubo acercado, los hijos de Israel alzaron de la mar. 31 Y vió Israel aquel grande hecho que Jehová
sus ojos, y he aquí los Egipcios que venían tras ellos; por ejecutó contra los Egipcios: y el pueblo temió á Jehová, y
lo que temieron en gran manera, y clamaron los hijos de creyeron á Jehová y á Moisés su siervo.
Israel á Jehová. 11 Y dijeron á Moisés: ¿No había sepulcros
en Egipto, que nos has sacado para que muramos en el
desierto? ¿Por qué lo has hecho así con nosotros, que nos
15 ENTONCES cantó Moisés y los hijos de Israel este
cántico á Jehová, y dijeron: Cantaré yo á Jehová, porque se
has sacado de Egipto? 12 ¿No es esto lo que te hablamos en
ha magnificado grandemente, Echando en la mar al caballo
Egipto, diciendo: Déjanos servir á los Egipcios? Que me-
y al que en él subía. 2 Jehová es mi fortaleza, y mi canción,
jor nos fuera servir á los Egipcios, que morir nosotros en
Y hame sido por salud: Este es mi Dios, y á éste engrande-
el desierto. 13 Y Moisés dijo al pueblo: No temáis; estaos
ceré; Dios de mi padre, y á éste ensalzaré. 3 Jehová, varón
quedos, y ved la salud de Jehová, que él hará hoy con voso-
de guerra; Jehová es su nombre. 4 Los carros de Faraón y á
tros; porque los Egipcios que hoy habéis visto, nunca más
su ejército echó en la mar; Y sus escogidos príncipes fueron
para siempre los veréis. 14 Jehová peleará por vosotros, y
hundidos en el mar Bermejo. 5 Los abismos los cubrieron;
vosotros estaréis quedos. 15 Entonces Jehová dijo á Moisés:
Como piedra descendieron á los profundos. 6 Tu diestra, oh
¿Por qué clamas á mí? Di á los hijos de Israel que marchen.
16 Jehová, ha sido magnificada en fortaleza; Tu diestra, oh
Y tú alza tu vara, y extiende tu mano sobre la mar, y
Jehová, ha quebrantado al enemigo. 7 Y con la grandeza
divídela; y entren los hijos de Israel por medio de la mar
de tu poder has trastornado á los que se levantaron contra
en seco. 17 Y yo, he aquí yo endureceré el corazón de los
ti: Enviaste tu furor; los tragó como á hojarasca. 8 Con el
Egipcios, para que los sigan: y yo me glorificaré en Faraón,
soplo de tus narices se amontonaron las aguas; Paráronse
y en todo su ejército, y en sus carros, y en su caballería;
18 las corrientes como en un montón; Los abismos se cuajaron
Y sabrán los Egipcios que yo soy Jehová, cuando me glo-
en medio de la mar. 9 El enemigo dijo: Perseguiré, prenderé,
rificaré en Faraón, en sus carros, y en su gente de á caballo.
19 repartiré despojos; Mi alma se henchirá de ellos; Sacaré mi
Y el ángel de Dios que iba delante del campo de Israel,
espada, destruirlos ha mi mano. 10 Soplaste con tu viento,
se apartó, é iba en pos de ellos; y asimismo la columna de
cubriólos la mar: Hundiéronse como plomo en las impe-
nube que iba delante de ellos, se apartó, y púsose á sus es-
tuosas aguas. 11 ¿Quién como tú, Jehová, entre los dioses?
paldas: 20 E iba entre el campo de los Egipcios y el campo
¿Quién como tú, magnífico en santidad, Terrible en loores,
de Israel; y era nube y tinieblas para aquéllos, y alumbraba
hacedor de maravillas? 12 Extendiste tu diestra; La tierra
á Israel de noche: y en toda aquella noche nunca llegaron
los tragó. 13 Condujiste en tu misericordia á este pueblo, al
los unos á los otros. 21 Y extendió Moisés su mano sobre la
cual salvaste; Llevástelo con tu fortaleza á la habitación de
mar, é hizo Jehová que la mar se retirase por recio viento
tu santuario. 14 Oiránlo los pueblos, y temblarán; Apode-
oriental toda aquella noche; y tornó la mar en seco, y las
rarse ha dolor de los moradores de Palestina. 15 Entonces
aguas quedaron divididas. 22 Entonces los hijos de Israel
los príncipes de Edom se turbarán; A los robustos de Moab
entraron por medio de la mar en seco, teniendo las aguas
los ocupará temblor; Abatirse han todos los moradores de
como muro á su diestra y á su siniestra: 23 Y siguiéndolos
Canaán. 16 Caiga sobre ellos temblor y espanto; A la gran-
los Egipcios, entraron tras ellos hasta el medio de la mar,
deza de tu brazo enmudezcan como una piedra; Hasta que
50 2. ÉXODO
haya pasado tu pueblo, oh Jehová, Hasta que haya pasado murmuraciones no son contra nosotros, sino contra Jehová.
este pueblo que tú rescataste. 17 Tú los introducirás y los 9
Y dijo Moisés á Aarón: Di á toda la congregación de los
plantarás en el monte de tu heredad, En el lugar de tu hijos de Israel: Acercaos á la presencia de Jehová; que él
morada, que tú has aparejado, oh Jehová; En el santuario ha oído vuestras murmuraciones. 10 Y hablando Aarón á
del Señor, que han afirmado tus manos. 18 Jehová reinará toda la congregación de los hijos de Israel, miraron hacia
por los siglos de los siglos. 19 Porque Faraón entró cabal- el desierto, y he aquí la gloria de Jehová, que apareció en
gando con sus carros y su gente de á caballo en la mar, y la nube. 11 Y Jehová habló á Moisés, diciendo: 12 Yo he oído
Jehová volvió á traer las aguas de la mar sobre ellos; mas las murmuraciones de los hijos de Israel; háblales, diciendo:
los hijos de Israel fueron en seco por medio de la mar. 20 Y Entre las dos tardes comeréis carne, y por la mañana os
María la profetisa, hermana de Aarón, tomó un pandero hartaréis de pan, y sabréis que yo soy Jehová vuestro Dios.
13
en su mano, y todas las mujeres salieron en pos de ella Y venida la tarde subieron codornices que cubrieron el
con panderos y danzas. 21 Y María les respondía: Cantad real; y á la mañana descendió rocío en derredor del real.
14
á Jehová; porque en extremo se ha engrandecido, Echan- Y como el rocío cesó de descender, he aquí sobre la haz
do en la mar al caballo, y al que en él subía. 22 E hizo del desierto una cosa menuda, redonda, menuda como una
Moisés que partiese Israel del mar Bermejo, y salieron al helada sobre la tierra. 15 Y viéndolo los hijos de Israel, se
desierto de Shur; y anduvieron tres días por el desierto sin dijeron unos á otros: ¿Qué es esto? porque no sabían qué
hallar agua. 23 Y llegaron á Mara, y no pudieron beber las era. Entonces Moisés les dijo: Es el pan que Jehová os da
aguas de Mara, porque eran amargas; por eso le pusieron para comer. 16 Esto es lo que Jehová ha mandado: Cogereis
el nombre de Mara. 24 Entonces el pueblo murmuró contra de él cada uno según pudiere comer; un gomer por cabeza,
Moisés, y dijo: ¿Qué hemos de beber? 25 Y Moisés clamó á conforme al número de vuestras personas, tomaréis cada
Jehová; y Jehová le mostró un árbol, el cual metídolo que uno para los que están en su tienda. 17 Y los hijos de Israel
hubo dentro de las aguas, las aguas se endulzaron. Allí les lo hicieron así: y recogieron unos más, otros menos: 18 Y
dió estatutos y ordenanzas, y allí los probó; 26 Y dijo: Si medíanlo por gomer, y no sobraba al que había recogido
oyeres atentamente la voz de Jehová tu Dios, é hicieres lo mucho, ni faltaba al que había recogido poco: cada uno
recto delante de sus ojos, y dieres oído á sus mandamien- recogió conforme á lo que había de comer. 19 Y díjoles Moi-
tos, y guardares todos sus estatutos, ninguna enfermedad sés: Ninguno deje nada de ello para mañana. 20 Mas ellos
de las que envié á los Egipcios te enviaré á ti; porque yo no obedecieron á Moisés, sino que algunos dejaron de ello
soy Jehová tu Sanador. 27 Y llegaron á Elim, donde había para otro día, y crió gusanos, y pudrióse; y enojóse contra
doce fuentes de aguas, y setenta palmas; y asentaron allí ellos Moisés. 21 Y recogíanlo cada mañana, cada uno según
junto á las aguas. lo que había de comer: y luego que el sol calentaba, de-
rretíase. 22 En el sexto día recogieron doblada comida, dos
16 Y PARTIENDO de Elim toda la congregación de los
gomeres para cada uno: y todos los príncipes de la congre-
gación vinieron á Moisés, y se lo hicieron saber. 23 Y él les
hijos de Israel, vino al desierto de Sin, que está entre Elim
dijo: Esto es lo que ha dicho Jehová: Mañana es el san-
y Sinaí, á los quince días del segundo mes después que sa-
to sábado, el reposo de Jehová: lo que hubiereis de cocer,
lieron de la tierra de Egipto. 2 Y toda la congregación de
cocedlo hoy, y lo que hubiereis de cocinar, cocinadlo; y to-
los hijos de Israel murmuró contra Moisés y Aarón en el
do lo que os sobrare, guardadlo para mañana. 24 Y ellos lo
desierto; 3 Y decíanles los hijos de Israel: Ojalá hubiéramos
guardaron hasta la mañana, según que Moisés había man-
muerto por mano de Jehová en la tierra de Egipto, cuando
dado, y no se pudrió, ni hubo en él gusano. 25 Y dijo Moisés:
nos sentábamos á las ollas de las carnes, cuando comíamos
Comedlo hoy, porque hoy es sábado de Jehová: hoy no ha-
pan en hartura; pues nos habéis sacado á este desierto, pa-
llaréis en el campo. 26 En los seis días lo recogeréis; mas el
ra matar de hambre á toda esta multitud. 4 Y Jehová dijo á
séptimo día es sábado, en el cual no se hallará. 27 Y acon-
Moisés: He aquí yo os haré llover pan del cielo; y el pueblo
teció que algunos del pueblo salieron en el séptimo día á
saldrá, y cogerá para cada un día, para que yo le pruebe si
recoger, y no hallaron. 28 Y Jehová dijo á Moisés: ¿Hasta
anda en mi ley, ó no. 5 Mas al sexto día aparejarán lo que
cuándo no querréis guardar mis mandamientos y mis le-
han de encerrar, que será el doble de lo que solían coger
yes? 29 Mirad que Jehová os dió el sábado, y por eso os da
cada día. 6 Entonces dijo Moisés y Aarón á todos los hijos
en el sexto día pan para dos días. Estése, pues, cada uno
de Israel: A la tarde sabréis que Jehová os ha sacado de la
en su estancia, y nadie salga de su lugar en el séptimo día.
tierra de Egipto: 7 Y á la mañana veréis la gloria de Jehová; 30
Así el pueblo reposó el séptimo día. 31 Y la casa de Israel
porque él ha oído vuestras murmuraciones contra Jehová;
lo llamó Maná; y era como simiente de culantro, blanco, y
que nosotros, ¿qué somos, para que vosotros murmuréis
su sabor como de hojuelas con miel. 32 Y dijo Moisés: Esto
contra nosotros? 8 Y dijo Moisés: Jehová os dará á la tarde
es lo que Jehová ha mandado: Henchirás un gomer de él
carne para comer, y á la mañana pan en hartura; por cuan-
para que se guarde para vuestros descendientes, á fin de
to Jehová ha oído vuestras murmuraciones con que habéis
que vean el pan que yo os dí á comer en el desierto, cuando
murmurado contra él: que nosotros, ¿qué somos? vuestras
51
yo os saqué de la tierra de Egipto. 33 Y dijo Moisés á Aarón: la mujer de Moisés, después que él la envió, 3 Y á sus dos
Toma un vaso y pon en él un gomer lleno de maná, y pon- hijos; el uno se llamaba Gersóm, porque dijo: Peregrino he
lo delante de Jehová, para que sea guardado para vuestros sido en tierra ajena; 4 Y el otro se llamaba Eliezer, porque
descendientes. 34 Y Aarón lo puso delante del Testimonio dijo, El Dios de mi padre me ayudó, y me libró del cuchillo
para guardarlo, como Jehová lo mandó á Moisés. 35 Así co- de Faraón. 5 Y Jethro el suegro de Moisés, con sus hijos y
mieron los hijos de Israel maná cuarenta años, hasta que su mujer, llegó á Moisés en el desierto, donde tenía el cam-
entraron en la tierra habitada: maná comieron hasta que po junto al monte de Dios; 6 Y dijo á Moisés: Yo tu suegro
llegaron al término de la tierra de Canaán. 36 Y un gomer Jethro vengo á ti, con tu mujer, y sus dos hijos con ella.
7
es la décima parte del epha. Y Moisés salió á recibir á su suegro, é inclinóse, y besólo:
y preguntáronse el uno al otro cómo estaban, y vinieron á
17 Y TODA la congregación de los hijos de Israel par- la tienda. 8 Y Moisés contó á su suegro todas las cosas que
Jehová había hecho á Faraón y á los Egipcios por amor de
tió del desierto de Sin, por sus jornadas, al mandamiento
de Jehová, y asentaron el campo en Rephidim: y no ha- Israel, y todo el trabajo que habían pasado en el camino,
bía agua para que el pueblo bebiese. 2 Y altercó el pueblo y cómo los había librado Jehová. 9 Y alegróse Jethro de
con Moisés, y dijeron: Danos agua que bebamos. Y Moisés todo el bien que Jehová había hecho á Israel, que lo había
les dijo: ¿Por qué altercáis conmigo? ¿por qué tentáis á librado de mano de los Egipcios. 10 Y Jethro dijo: Bendito
Jehová? 3 Así que el pueblo tuvo allí sed de agua, y mur- sea Jehová, que os libró de mano de los Egipcios, y de la
muró contra Moisés, y dijo: ¿Por qué nos hiciste subir de mano de Faraón, y que libró al pueblo de la mano de los
Egipto para matarnos de sed á nosotros, y á nuestros hijos Egipcios. 11 Ahora conozco que Jehová es grande más que
y á nuestros ganados? 4 Entonces clamó Moisés á Jehová, todos los dioses; hasta en lo que se ensoberbecieron contra
diciendo: ¿Qué haré con este pueblo? de aquí á un poco ellos. 12 Y tomó Jethro, suegro de Moisés, holocaustos y sa-
me apedrearán. 5 Y Jehová dijo á Moisés: Pasa delante del crificios para Dios: y vino Aarón y todos los ancianos de
pueblo, y toma contigo de los ancianos de Israel; y toma Israel á comer pan con el suegro de Moisés delante de Dios.
13
también en tu mano tu vara, con que heriste el río, y ve: Y aconteció que otro día se sentó Moisés á juzgar al pue-
6
He aquí que yo estoy delante de ti allí sobre la peña en Ho- blo; y el pueblo estuvo delante de Moisés desde la mañana
reb; y herirás la peña, y saldrán de ella aguas, y beberá el hasta la tarde. 14 Y viendo el suegro de Moisés todo lo que
pueblo. Y Moisés lo hizo así en presencia de los ancianos de él hacía con el pueblo, dijo: ¿Qué es esto que haces tú con
Israel. 7 Y llamó el nombre de aquel lugar Massah y Meri- el pueblo? ¿por qué te sientas tú solo, y todo el pueblo está
bah, por la rencilla de los hijos de Israel, y porque tentaron delante de ti desde la mañana hasta la tarde? 15 Y Moisés
á Jehová, diciendo: ¿Está, pues, Jehová entre nosotros, ó respondió á su suegro: Porque el pueblo viene á mí para
no? 8 Y vino Amalec y peleó con Israel en Rephidim. 9 Y consultar á Dios: 16 Cuando tienen negocios, vienen á mí;
dijo Moisés á Josué: Escógenos varones, y sal, pelea con y yo juzgo entre el uno y el otro, y declaro las ordenanzas
Amalec: mañana yo estaré sobre la cumbre del collado, y de Dios y sus leyes. 17 Entonces el suegro de Moisés le dijo:
la vara de Dios en mi mano. 10 E hizo Josué como le di- No haces bien: 18 Desfallecerás del todo, tú, y también este
jo Moisés, peleando con Amalec; y Moisés y Aarón y Hur pueblo que está contigo; porque el negocio es demasiado
subieron á la cumbre del collado. 11 Y sucedía que cuan- pesado para ti; no podrás hacerlo tú solo. 19 Oye ahora mi
do alzaba Moisés su mano, Israel prevalecía; mas cuando voz; yo te aconsejaré, y Dios será contigo. Está tú por el
él bajaba su mano, prevalecía Amalec. 12 Y las manos de pueblo delante de Dios, y somete tú los negocios á Dios.
20
Moisés estaban pesadas; por lo que tomaron una piedra, Y enseña á ellos las ordenanzas y las leyes, y muéstra-
y pusiéronla debajo de él, y se sentó sobre ella; y Aarón les el camino por donde anden, y lo que han de hacer.
21
y Hur sustentaban sus manos, el uno de una parte y el Además inquiere tú de entre todo el pueblo varones de
otro de otra; así hubo en sus manos firmeza hasta que se virtud, temerosos de Dios, varones de verdad, que aborrez-
puso el sol. 13 Y Josué deshizo á Amalec y á su pueblo á can la avaricia; y constituirás á éstos sobre ellos caporales
filo de espada. 14 Y Jehová dijo á Moisés: Escribe esto para sobre mil, sobre ciento, sobre cincuenta y sobre diez. 22 Los
memoria en un libro, y di á Josué que del todo tengo de cuales juzgarán al pueblo en todo tiempo; y será que todo
raer la memoria de Amalec de debajo del cielo. 15 Y Moi- negocio grave lo traerán á ti, y ellos juzgarán todo negocio
sés edificó un altar, y llamó su nombre Jehová-nissi; 16 Y pequeño: alivia así la carga de sobre ti, y llevarla han ellos
dijo: Por cuanto la mano sobre el trono de Jehová, Jehová contigo. 23 Si esto hicieres, y Dios te lo mandare, tú podrás
tendrá guerra con Amalec de generación en generación. persistir, y todo este pueblo se irá también en paz á su lu-
gar. 24 Y oyó Moisés la voz de su suegro, é hizo todo lo que
18 Y OYO Jethro, sacerdote de Madián, suegro de Moi-
dijo. 25 Y escogió Moisés varones de virtud de todo Israel,
y púsolos por cabezas sobre el pueblo, caporales sobre mil,
sés, todas las cosas que Dios había hecho con Moisés, y
sobre ciento, sobre cincuenta, y sobre diez. 26 Y juzgaban
con Israel su pueblo, y cómo Jehová había sacado á Israel
al pueblo en todo tiempo: el negocio árduo traíanlo á Moi-
de Egipto: 2 Y tomó Jethro, suegro de Moisés á Séphora
52 2. ÉXODO
27
sés, y ellos juzgaban todo negocio pequeño. Y despidió porque tú nos has requerido diciendo: Señala términos al
Moisés á su suegro, y fuése á su tierra. monte, y santifícalo. 24 Y Jehová le dijo: Ve, desciende, y
subirás tú, y Aarón contigo: mas los sacerdotes y el pueblo
19 AL mes tercero de la salida de los hijos de Israel de la
no traspasen el término por subir á Jehová, porque no ha-
ga en ellos estrago. 25 Entonces Moisés descendió al pueblo
tierra de Egipto, en aquel día vinieron al desierto de Sinaí.
2 y habló con ellos.
Porque partieron de Rephidim, y llegaron al desierto de
Sinaí, y asentaron en el desierto; y acampó allí Israel de-
lante del monte. 3 Y Moisés subió á Dios; y Jehová lo llamó
desde el monte, diciendo: Así dirás á la casa de Jacob, y
4
20 Y HABLO Dios todas estas palabras, diciendo: 2 Yo
denunciarás á los hijos de Israel: Vosotros visteis lo que soy JEHOVA tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto,
hice á los Egipcios, y cómo os tomé sobre alas de águilas, de casa de siervos. 3 No tendrás dioses ajenos delante de
y os he traído á mí. 5 Ahora pues, si diereis oído á mi voz, mí. 4 No te harás imagen, ni ninguna semejanza de cosa
y guardareis mi pacto, vosotros seréis mi especial tesoro que esté arriba en el cielo, ni abajo en la tierra, ni en las
sobre todos los pueblos; porque mía es toda la tierra. 6 Y aguas debajo de la tierra: 5 No te inclinarás á ellas, ni las
vosotros seréis mi reino de sacerdotes, y gente santa. Estas honrarás; porque yo soy Jehová tu Dios, fuerte, celoso, que
son las palabras que dirás á los hijos de Israel. 7 Entonces visito la maldad de los padres sobre los hijos, sobre los ter-
vino Moisés, y llamó á los ancianos del pueblo, y propuso ceros y sobre los cuartos, á los que me aborrecen, 6 Y que
en presencia de ellos todas estas palabras que Jehová le ha- hago misericordia en millares á los que me aman, y guar-
bía mandado. 8 Y todo el pueblo respondió á una, y dijeron: dan mis mandamientos. 7 No tomarás el nombre de Jehová
Todo lo que Jehová ha dicho haremos. Y Moisés refirió las tu Dios en vano; porque no dará por inocente Jehová al
palabras del pueblo á Jehová. 9 Y Jehová dijo á Moisés: He que tomare su nombre en vano. 8 Acordarte has del día del
aquí, yo vengo á ti en una nube espesa, para que el pue- reposo, para santificarlo: 9 Seis días trabajarás, y harás to-
blo oiga mientras yo hablo contigo, y también para que da tu obra; 10 Mas el séptimo día será reposo para Jehová
te crean para siempre. Y Moisés denunció las palabras del tu Dios: no hagas en él obra alguna, tú, ni tu hijo, ni tu
pueblo á Jehová. 10 Y Jehová dijo á Moisés: Ve al pueblo, y hija, ni tu siervo, ni tu criada, ni tu bestia, ni tu extranjero
santifícalos hoy y mañana, y laven sus vestidos; 11 Y estén que está dentro de tus puertas: 11 Porque en seis días hizo
apercibidos para el día tercero, porque al tercer día Jeho- Jehová los cielos y la tierra, la mar y todas las cosas que
vá descenderá, á ojos de todo el pueblo, sobre el monte de en ellos hay, y reposó en el séptimo día: por tanto Jehová
Sinaí. 12 Y señalarás término al pueblo en derredor, dicien- bendijo el día del reposo y lo santificó. 12 Honra á tu pa-
do: Guardaos, no subáis al monte, ni toquéis á su término: dre y á tu madre, porque tus días se alarguen en la tierra
cualquiera que tocare el monte, de seguro morirá: 13 No le que Jehová tu Dios te da. 13 No matarás. 14 No cometerás
tocará mano, mas será apedreado ó asaeteado; sea animal adulterio. 15 No hurtarás. 16 No hablarás contra tu prójimo
ó sea hombre, no vivirá. En habiendo sonado largamente falso testimonio. 17 No codiciarás la casa de tu prójimo, no
la bocina, subirán al monte. 14 Y descendió Moisés del mon- codiciarás la mujer de tu prójimo, ni su siervo, ni su cria-
te al pueblo, y santificó al pueblo; y lavaron sus vestidos. da, ni su buey, ni su asno, ni cosa alguna de tu prójimo.
15
Y dijo al pueblo: Estad apercibidos para el tercer día; no 18 Todo el pueblo consideraba las voces, y las llamas, y el
lleguéis á mujer. 16 Y aconteció al tercer día cuando vino sonido de la bocina, y el monte que humeaba: y viéndolo
la mañana, que vinieron truenos y relámpagos, y espesa el pueblo, temblaron, y pusiéronse de lejos. 19 Y dijeron á
nube sobre el monte, y sonido de bocina muy fuerte; y es- Moisés: Habla tú con nosotros, que nosotros oiremos; mas
tremecióse todo el pueblo que estaba en el real. 17 Y Moisés no hable Dios con nosotros, porque no muramos. 20 Y Moi-
sacó del real al pueblo á recibir á Dios; y pusiéronse á lo sés respondió al pueblo: No temáis; que por probaros vino
bajo del monte. 18 Y todo el monte de Sinaí humeaba, por- Dios, y porque su temor esté en vuestra presencia para que
que Jehová había descendido sobre él en fuego: y el humo no pequéis. 21 Entonces el pueblo se puso de lejos, y Moisés
de él subía como el humo de un horno, y todo el monte se llegó á la osbcuridad en la cual estaba Dios. 22 Y Jeho-
se estremeció en gran manera. 19 Y el sonido de la boci- vá dijo á Moisés: Así dirás á los hijos de Israel: Vosotros
na iba esforzándose en extremo: Moisés hablaba, y Dios le habéis visto que he hablado desde el cielo con vosotros.
respondía en voz. 20 Y descendió Jehová sobre el monte de 23 No hagáis conmigo dioses de plata, ni dioses de oro os
Sinaí, sobre la cumbre del monte: y llamó Jehová á Moisés haréis. 24 Altar de tierra harás para mí, y sacrificarás sobre
á la cumbre del monte, y Moisés subió. 21 Y Jehová dijo á él tus holocaustos y tus pacíficos, tus ovejas y tus vacas:
Moisés: Desciende, requiere al pueblo que no traspasen el en cualquier lugar donde yo hiciere que esté la memoria de
término por ver á Jehová, porque caerá multitud de ellos. mi nombre, vendré á ti, y te bendeciré. 25 Y si me hicieres
22
Y también los sacerdotes que se llegan á Jehová, se santi- altar de piedras, no las labres de cantería; porque si alza-
fiquen, porque Jehová no haga en ellos estrago. 23 Y Moisés res tu pico sobre él, tú lo profanarás. 26 Y no subirás por
dijo á Jehová: El pueblo no podrá subir al monte de Sinaí, gradas á mi altar, porque tu desnudez no sea junto á él
53
á dioses, excepto á sólo Jehová, será muerto. 21 Y al ex- con pan leudo la sangre de mi sacrificio, ni el sebo de mi
tranjero no engañarás, ni angustiarás, porque extranjeros víctima quedará de la noche hasta la mañana. 19 Las primi-
fuisteis vosotros en la tierra de Egipto. 22 A ninguna viuda cias de los primeros frutos de tu tierra traerás á la casa de
ni huérfano afligiréis. 23 Que si tú llegas á afligirle, y él á Jehová tu Dios. No guisarás el cabrito con la leche de su
mí clamare, ciertamente oiré yo su clamor; 24 Y mi furor madre. 20 He aquí yo envío el Angel delante de ti para que
se encenderá, y os mataré á cuchillo, y vuestras mujeres te guarde en el camino, y te introduzca en el lugar que yo
serán viudas, y huérfanos vuestros hijos. 25 Si dieres á mi he preparado. 21 Guárdate delante de él, y oye su voz; no
pueblo dinero emprestado, al pobre que está contigo, no te le seas rebelde; porque él no perdonará vuestra rebelión:
portarás con él como logrero, ni le impondrás usura. 26 Si porque mi nombre está en él. 22 Pero si en verdad oyeres
tomares en prenda el vestido de tu prójimo, á puestas del su voz, é hicieres todo lo que yo te dijere, seré enemigo á
sol se lo volverás: 27 Porque sólo aquello es su cubierta, es tus enemigos, y afligiré á los que te afligieren. 23 Porque mi
aquel el vestido para cubrir sus carnes, en el que ha de Angel irá delante de ti, y te introducirá al Amorrheo, y al
dormir: y será que cuando él á mí clamare, yo entonces Hetheo, y al Pherezeo, y al Cananeo, y al Heveo, y al Jebu-
le oiré, porque soy misericordioso. 28 No denostarás á los seo, á los cuales yo haré destruir. 24 No te inclinarás á sus
jueces, ni maldecirás al príncipe de tu pueblo. 29 No dila- dioses, ni los servirás, ni harás como ellos hacen; antes los
tarás la primicia de tu cosecha, ni de tu licor, me darás destruirás del todo, y quebrantarás enteramente sus esta-
el primogénito de tus hijos. 30 Así harás con el de tu buey tuas. 25 Mas á Jehová vuestro Dios serviréis, y él bendecirá
y de tu oveja: siete días estará con su madre, y al octavo tu pan y tus aguas; y yo quitaré toda enfermedad de en
día me lo darás. 31 Y habéis de serme varones santos: y no medio de ti. 26 No habrá mujer que aborte, ni estéril en tu
comeréis carne arrebatada de las fieras en el campo; á los tierra; y yo cumpliré el número de tus días. 27 Yo enviaré
perros la echaréis. mi terror delante de ti, y consternaré á todo pueblo donde
tú entrares, y te daré la cerviz de todos tus enemigos. 28 Yo
23 NO admitirás falso rumor. No te concertarás con el
enviaré la avispa delante de ti, que eche fuera al Heveo, y al
Cananeo, y al Hetheo, de delante de ti: 29 No los echaré de
impío para ser testigo falso. 2 No seguirás á los muchos para
delante de ti en un año, porque no quede la tierra desierta,
mal hacer; ni responderás en litigio inclinándote á los más
y se aumenten contra ti las bestias del campo. 30 Poco á
para hacer agravios; 3 Ni al pobre distinguirás en su causa.
4 poco los echaré de delante de ti, hasta que te multipliques
Si encontrares el buey de tu enemigo ó su asno extraviado,
y tomes la tierra por heredad. 31 Y yo pondré tu término
vuelve á llevárselo. 5 Si vieres el asno del que te aborrece
desde el mar Bermejo hasta la mar de Palestina, y desde
caído debajo de su carga, ¿le dejarás entonces desampara-
el desierto hasta el río: porque pondré en vuestras manos
do? Sin falta ayudarás con él á levantarlo. 6 No pervertirás
los moradores de la tierra, y tú los echarás de delante de
el derecho de tu mendigo en su pleito. 7 De palabra de men-
ti. 32 No harás alianza con ellos, ni con sus dioses. 33 En tu
tira te alejarás, y no matarás al inocente y justo; porque
tierra no habitarán, no sea que te hagan pecar contra mí
yo no justificaré al impío. 8 No recibirás presente; porque el
sirviendo á sus dioses: porque te será de tropiezo.
presente ciega á los que ven, y pervierte las palabras justas.
9
Y no angustiarás al extranjero: pues vosotros sabéis cómo
se halla el alma del extranjero, ya que extranjeros fuisteis 24 Y DIJO á Moisés: Sube á Jehová, tú, y Aarón, Na-
en la tierra de Egipto. 10 Seis años sembrarás tu tierra, y dab, y Abiú, y setenta de los ancianos de Israel; y os incli-
allegarás su cosecha: 11 Mas el séptimo la dejarás vacante y naréis desde lejos. 2 Mas Moisés sólo se llegará á Jehová; y
soltarás, para que coman los pobres de tu pueblo; y de lo ellos no se lleguen cerca, ni suba con él el pueblo. 3 Y Moi-
que quedare comerán las bestias del campo; así harás de sés vino y contó al pueblo todas las palabras de Jehová, y
tu viña y de tu olivar. 12 Seis días harás tus negocios, y al todos los derechos: y todo el pueblo respondió á una voz,
séptimo día holgarás, á fin que descanse tu buey y tu asno, y dijeron: Ejecutaremos todas las palabras que Jehová ha
y tome refrigerio el hijo de tu sierva, y el extranjero. 13 Y en dicho. 4 Y Moisés escribió todas las palabras de Jehová, y
todo lo que os he dicho seréis avisados. Y nombre de otros levantándose de mañana edificó un altar al pie del monte,
dioses no mentaréis, ni se oirá de vuestra boca. 14 Tres ve- y doce columnas, según las doce tribus de Israel. 5 Y envió
ces en el año me celebraréis fiesta. 15 La fiesta de los ázimos á los mancebos de los hijos de Israel, los cuales ofrecieron
guardarás: Siete días comerás los panes sin levadura, como holocaustos y sacrificaron pacíficos á Jehová, becerros. 6 Y
yo te mandé, en el tiempo del mes de Abib; porque en él Moisés tomó la mitad de la sangre, y púsola en tazones, y
saliste de Egipto: y ninguno comparecerá vacío delante de esparció la otra mitad de la sangre sobre el altar. 7 Y tomó
mí: 16 También la fiesta de la siega, los primeros frutos de el libro de la alianza, y leyó á oídos del pueblo, el cual dijo:
tus labores que hubieres sembrado en el campo; y la fiesta Haremos todas las cosas que Jehová ha dicho, y obedece-
de la cosecha á la salida del año, cuando habrás recogi- remos. 8 Entonces Moisés tomó la sangre, y roció sobre el
do tus labores del campo. 17 Tres veces en el año parecerá pueblo, y dijo: He aquí la sangre de la alianza que Jehová
todo varón tuyo delante del Señor Jehová. 18 No ofrecerás ha hecho con vosotros sobre todas estas cosas. 9 Y subieron
55
Moisés y Aarón, Nadab y Abiú, y setenta de los ancianos caras de los querubines. 21 Y pondrás la cubierta encima
de Israel; 10 Y vieron al Dios de Israel; y había debajo de del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
22
sus pies como un embaldosado de zafiro, semejante al cielo Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre
cuando está sereno. 11 Mas no extendió su mano sobre los la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el
príncipes de los hijos de Israel: y vieron á Dios, y comieron arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los
y bebieron. 12 Entonces Jehová dijo á Moisés: Sube á mí al hijos de Israel. 23 Harás asimismo una mesa de madera de
monte, y espera allá, y te daré tablas de piedra, y la ley, y Sittim: su longitud será de dos codos, y de uu codo su
mandamientos que he escrito para enseñarlos. 13 Y levantó- anchura, y su altura de codo y medio. 24 Y la cubrirás de
se Moisés, y Josué su ministro; y Moisés subió al monte de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
Dios. 14 Y dijo á los ancianos: Esperadnos aquí hasta que 25
Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho
volvamos á vosotros: y he aquí Aarón y Hur están con vo- de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro
sotros: el que tuviere negocios, lléguese á ellos. 15 Entonces en circunferencia. 26 Y le harás cuatro anillos de oro, los
Moisés subió al monte, y una nube cubrió el monte. 16 Y cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á
la gloria de Jehová reposó sobre el monte Sinaí, y la nube sus cuatro pies. 27 Los anillos estarán antes de la moldura,
lo cubrió por seis días: y al séptimo día llamó á Moisés de por lugares de las varas, para llevar la mesa. 28 Y harás
en medio de la nube. 17 Y el parecer de la gloria de Jehová las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con
era como un fuego abrasador en la cumbre del monte, á ellas será llevada la mesa. 29 Harás también sus platos, y sus
los ojos de los hijos de Israel. 18 Y entró Moisés en medio cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará:
de la nube, y subió al monte: y estuvo Moisés en el monte de oro fino los harás. 30 Y pondrás sobre la mesa el pan de la
cuarenta días y cuarenta noches. proposición delante de mí continuamente. 31 Harás además
un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el
25Y JEHOVA habló á Moisés, diciendo: 2
Di á los hijos
candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y
sus flores, serán de lo mismo: 32 Y saldrán seis brazos de
de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que
sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y
la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
3 tres brazos del candelero del otro su lado: 33 Tres copas en
Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y
forma de almendras en el un brazo, una manzana y una
cobre, 4 Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelo
flor; y tres copas, figura de almendras en el otro brazo,
de cabras, 5 Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros
una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que
de tejones, y madera de Sittim; 6 Aceite para la luminaria,
salen del candelero: 34 Y en el candelero cuatro copas en
especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio
forma de almendras, sus manzanas y sus flores. 35 Habrá
aromático; 7 Piedras de onix, y piedras de engastes, para
una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra
el ephod, y para el racional. 8 Y hacerme han un santuario,
manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y
y yo habitaré entre ellos. 9 Conforme á todo lo que yo te
otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo,
mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos
en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
sus vasos, así lo haréis. 10 Harán también un arca de madera 36
Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello
de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su
una pieza labrada á martillo, de oro puro. 37 Y hacerle has
anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio. 11 Y
siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren
la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y
á la parte de su delantera: 38 También sus despabiladeras
harás sobre ella una cornisa de oro alrededor. 12 Y para ella
y sus platillos, de oro puro. 39 De un talento de oro fino lo
harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus
harás, con todos estos vasos. 40 Y mira, y hazlos conforme
cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos
á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte.
al otro lado. 13 Y harás unas varas de madera de Sittim, las
cuales cubrirás de oro. 14 Y meterás las varas por los anillos
á los lados del arca, para llevar el arca con ellas. 15 Las varas 26 Y HARAS el tabernáculo de diez cortinas de lino tor-
se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella. 16 Y cido, cárdeno, y púrpura, y carmesí: y harás querubines de
pondrás en el arca el testimonio que yo te daré. 17 Y harás obra delicada. 2 La longitud de la una cortina de veintiocho
una cubierta de oro fino, cuya longitud será de dos codos codos, y la anchura de la misma cortina de cuatro codos:
y medio, y su anchura de codo y medio. 18 Harás también todas las cortinas tendrán una medida. 3 Cinco cortinas es-
dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en tarán juntas la una con la otra, y cinco cortinas unidas la
los dos cabos de la cubierta. 19 Harás, pues, un querubín al una con la otra. 4 Y harás lazadas de cárdeno en la orilla
extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado de la una cortina, en el borde, en la juntura: y así harás
opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en la orilla de la postrera cortina en la juntura segunda.
en sus dos extremidades. 20 Y los querubines extenderán 5
Cincuenta lazadas harás en la una cortina, y cincuenta
por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus lazadas harás en el borde de la cortina que está en la se-
caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las gunda juntura: las lazadas estarán contrapuestas la una á
56 2. ÉXODO
la otra. 6 Harás también cincuenta corchetes de oro, con tas de oro; sus capiteles de oro, sobre basas de plata. 33 Y
los cuales juntarás las cortinas la una con la otra, y se for- pondrás el velo debajo de los corchetes, y meterás allí, del
mará un tabernáculo. 7 Harás asimismo cortinas de pelo de velo adentro, el arca del testimonio; y aquel velo os hará
cabras para una cubierta sobre el tabernáculo; once corti- separación entre el lugar santo y el santísimo. 34 Y pondrás
nas harás. 8 La longitud de la una cortina será de treinta la cubierta sobre el arca del testimonio en el lugar santí-
codos, y la anchura de la misma cortina de cuatro codos: simo. 35 Y pondrás la mesa fuera del velo, y el candelero
una medida tendrán las once cortinas. 9 Y juntarás las cinco enfrente de la mesa al lado del tabernáculo al mediodía; y
cortinas aparte y las otras seis cortinas separadamente; y pondrás la mesa al lado del aquilón. 36 Y harás á la puer-
doblarás la sexta cortina delante de la faz del tabernáculo. ta del tabernáculo una cortina de cárdeno, y púrpura, y
10
Y harás cincuenta lazadas en la orilla de la una cortina, carmesí, y lino torcido, obra de bordador. 37 Y harás para
al borde en la juntura, y cincuenta lazadas en la orilla de la cortina cinco columnas de madera de Sittim, las cuales
la segunda cortina en la otra juntura. 11 Harás asimismo cubrirás de oro, con sus capiteles de oro: y hacerlas has de
cincuenta corchetes de alambre, los cuales meterás por las fundición cinco basas de metal.
lazadas: y juntarás la tienda, para que se haga una sola
cubierta. 12 Y el sobrante que resulta en las cortinas de la
tienda, la mitad de la una cortina que sobra, quedará á las
27 HARAS también altar de madera de Sittim de cin-
co codos de longitud, y de cinco codos de anchura: será
espaldas del tabernáculo. 13 Y un codo de la una parte, y
cuadrado el altar, y su altura de tres codos. 2 Y harás sus
otro codo de la otra que sobra en la longitud de las cortinas
cuernos á sus cuatro esquinas; los cuernos serán de lo mis-
de la tienda, cargará sobre los lados del tabernáculo de la
mo; y lo cubrirás de metal. 3 Harás también sus calderas
una parte y de la otra, para cubrirlo. 14 Harás también á
para echar su ceniza; y sus paletas, y sus tazones, y sus
la tienda una cubierta de cueros de carneros, teñidos de
garfios, y sus braseros: harás todos sus vasos de metal. 4 Y
rojo, y una cubierta de cueros de tejones encima. 15 Y ha-
le harás un enrejado de metal de obra de malla; y sobre el
rás para el tabernáculo tablas de madera de Sittim, que
enrejado harás cuatro anillos de metal á sus cuatro esqui-
estén derechas. 16 La longitud de cada tabla será de diez
nas. 5 Y lo has de poner dentro del cerco del altar abajo;
codos, y de codo y medio la anchura de cada tabla. 17 Dos
y llegará el enrejado hasta el medio del altar. 6 Harás tam-
quicios tendrá cada tabla, trabadas la una con la otra; así
bién varas para el altar, varas de madera de Sittim, las
harás todas las tablas del tabernáculo. 18 Harás, pues, las
cuales cubrirás de metal. 7 Y sus varas se meterán por los
tablas del tabernáculo: veinte tablas al lado del mediodía,
anillos: y estarán aquellas varas á ambos lados del altar,
al austro. 19 Y harás cuarenta basas de plata debajo de las
cuando hubiere de ser llevado. 8 De tablas lo harás, hueco:
veinte tablas; dos basas debajo de la una tabla para sus
de la manera que te fue mostrado en el monte, así lo ha-
dos quicios, y dos basas debajo de la otra tabla para sus
rás. 9 Asimismo harás el atrio del tabernáculo: al lado del
dos quicios. 20 Y al otro lado del tabernáculo, á la parte
mediodía, al austro, tendrá el atrio cortinas de lino torci-
del aquilón, veinte tablas; 21 Y sus cuarenta basas de plata:
do, de cien codos de longitud cada un lado; 10 Sus veinte
dos basas debajo de la una tabla, y dos basas debajo de la
columnas, y sus veinte basas serán de metal; los capiteles
otra tabla. 22 Y para el lado del tabernáculo, al occidente,
de las columnas y sus molduras, de plata. 11 Y de la misma
harás seis tablas. 23 Harás además dos tablas para las esqui-
manera al lado del aquilón habrá á lo largo cortinas de cien
nas del tabernáculo en los dos ángulos posteriores; 24 Las
codos de longitud, y sus veinte columnas, con sus veinte
cuales se unirán por abajo, y asimismo se juntarán por su
basas de metal; los capiteles de sus columnas y sus mol-
alto á un gozne: así será de las otras dos que estarán á las
duras, de plata. 12 Y el ancho del atrio del lado occidental
dos esquinas. 25 De suerte que serán ocho tablas, con sus
tendrá cortinas de cincuenta codos; sus columnas diez, con
basas de plata, diez y seis basas; dos basas debajo de la
sus diez basas. 13 Y en el ancho del atrio por la parte de
una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla. 26 Harás tam-
levante, al oriente, habrá cincuenta codos. 14 Y las cortinas
bién cinco barras de madera de Sittim, para las tablas del
del un lado serán de quince codos; sus columnas tres, con
un lado del tabernáculo, 27 Y cinco barras para las tablas
sus tres basas. 15 Al otro lado quince codos de cortinas; sus
del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para el otro
columnas tres, con sus tres basas. 16 Y á la puerta del atrio
lado del tabernáculo, que está al occidente. 28 Y la barra
habrá un pabellón de veinte codos, de cárdeno, y púrpura,
del medio pasará por medio de las tablas, del un cabo al
y carmesí, y lino torcido, de obra de bordador: sus colum-
otro. 29 Y cubrirás las tablas de oro, y harás sus anillos de
nas cuatro, con sus cuatro basas. 17 Todas las columnas del
oro para meter por ellos las barras: también cubrirás las
atrio en derredor serán ceñidas de plata; sus capiteles de
barras de oro. 30 Y alzarás el tabernáculo conforme á su
plata, y sus basas de metal. 18 La longitud del atrio será
traza que te fue mostrada en el monte. 31 Y harás también
de cien codos, y la anchura cincuenta por un lado y cin-
un velo de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y de lino torcido:
cuenta por el otro, y la altura de cinco codos: sus cortinas
será hecho de primorosa labor, con querubines: 32 Y has de
de lino torcido, y sus basas de metal. 19 Todos los vasos del
ponerlo sobre cuatro columnas de madera de Sittim cubier-
tabernáculo en todo su servicio, y todos sus clavos, y todos
57
y dos carneros sin tacha; 2 Y panes sin levadura, y tortas der sobre el altar en holocausto, por olor agradable delante
sin levadura amasadas con aceite, y hojaldres sin levadura de Jehová. Es ofrenda encendida á Jehová. 26 Y tomarás el
untadas con aceite; las cuales cosas harás de flor de harina pecho del carnero de las consagraciones, que fue inmolado
de trigo: 3 Y las pondrás en un canastillo, y en el canastillo para la de Aarón, y lo mecerás por ofrenda agitada delan-
las ofrecerás, con el becerro y los dos carneros. 4 Y harás te de Jehová; y será porción tuya. 27 Y apartarás el pecho
llegar á Aarón y á sus hijos á la puerta del tabernáculo del de la ofrenda mecida, y la espaldilla de la santificación,
testimonio, y los lavarás con agua. 5 Y tomarás las vestidu- lo que fue mecido y lo que fue santificado del carnero de
ras, y vestirás á Aarón la túnica y el manto del ephod, y las consagraciones de Aarón y de sus hijos: 28 Y será para
el ephod, y el racional, y le ceñirás con el cinto del ephod; Aarón y para sus hijos por estatuto perpetuo de los hijos
6
Y pondrás la mitra sobre su cabeza, y sobre la mitra pon- de Israel, porque es porción elevada; y será tomada de los
drás la diadema santa. 7 Y tomarás el aceite de la unción, hijos de Israel de sus sacrificios pacíficos, porción de ellos
y derramarás sobre su cabeza, y le ungirás. 8 Y harás llegar elevada en ofrenda á Jehová. 29 Y las vestimentas santas,
sus hijos, y les vestirás las túnicas. 9 Y les ceñirás el cinto, que son de Aarón, serán de sus hijos después de él, para ser
á Aarón y á sus hijos, y les atarás los chapeos (tiaras), y ungidos con ellas, y para ser con ellas consagrados. 30 Por
tendrán el sacerdocio por fuero perpetuo: y henchirás las siete días las vestirá el sacerdote de sus hijos, que en su
manos de Aarón y de sus hijos. 10 Y harás llegar el becerro lugar viniere al tabernáculo del testimonio á servir en el
delante del tabernáculo del testimonio, y Aarón y sus hijos santuario. 31 Y tomarás el carnero de las consagraciones,
pondrán sus manos sobre la cabeza del becerro. 11 Y mata- y cocerás su carne en el lugar del santuario. 32 Y Aarón y
rás el becerro delante de Jehová á la puerta del tabernáculo sus hijos comerán la carne del carnero, y el pan que está
del testimonio. 12 Y tomarás de la sangre del becerro, y pon- en el canastillo, á la puerta del tabernáculo del testimonio.
33
drás sobre los cuernos del altar con tu dedo, y derramarás Y comerán aquellas cosas con las cuales se hizo expia-
toda la demás sangre al pie del altar. 13 Tomarás también ción, para henchir sus manos para ser santificados: mas el
todo el sebo que cubre los intestinos, y el redaño de sobre extranjero no comerá, porque es cosa santa. 34 Y si sobra-
el hígado, y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, re algo de la carne de las consagraciones y del pan hasta
y los quemarás sobre el altar. 14 Empero consumirás á fue- la mañana, quemarás al fuego lo que hubiere sobrado: no
go fuera del campo la carne del becerro, y su pellejo, y su se comerá, porque es cosa santa. 35 Así pues harás á Aa-
estiércol: es expiación. 15 Asimismo tomarás el un carnero, rón y á sus hijos, conforme á todas las cosas que yo te he
y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza mandado: por siete días los consagrarás. 36 Y sacrificarás
del carnero. 16 Y matarás el carnero, y tomarás su sangre, el becerro de la expiación en cada día para las expiacio-
y rociarás sobre el altar alrededor. 17 Y cortarás el carnero nes; y purificarás el altar en habiendo hecho expiación por
en pedazos, y lavarás sus intestinos y sus piernas, y las él, y lo ungirás para santificarlo. 37 Por siete días expiarás
pondrás sobre sus trozos y sobre su cabeza. 18 Y quemarás el altar, y lo santificarás, y será un altar santísimo: cual-
todo el carnero sobre el altar: es holocausto á Jehová, olor quiera cosa que tocare al altar, será santificada. 38 Y esto
grato, es ofrenda quemada á Jehová. 19 Tomarás luego el es lo que ofrecerás sobre el altar: dos corderos de un año
otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre cada día, sin intermisión. 39 Ofrecerás el un cordero á la
la cabeza del carnero: 20 Y matarás el carnero, y tomarás mañana, y el otro cordero ofrecerás á la caída de la tarde:
40
de su sangre, y pondrás sobre la ternilla de la oreja dere- Además una décima parte de un epha de flor de harina
cha de Aarón, y sobre la ternilla de las orejas de sus hijos, amasada con la cuarta parte de un hin de aceite molido:
y sobre el dedo pulgar de las manos derechas de ellos, y y la libación será la cuarta parte de un hin de vino con
sobre el dedo pulgar de los pies derechos de ellos, y espar- cada cordero. 41 Y ofrecerás el otro cordero á la caída de
cirás la sangre sobre el altar alrededor. 21 Y tomarás de la la tarde, haciendo conforme á la ofrenda de la mañana, y
sangre que hay sobre el altar, y del aceite de la unción, y conforme á su libación, en olor de suavidad; será ofrenda
esparcirás sobre Aarón, y sobre sus vestiduras, y sobre sus encendida á Jehová. 42 Esto será holocausto continuo por
hijos, y sobre las vestimentas de éstos; y él será santificado, vuestras generaciones á la puerta del tabernáculo del tes-
y sus vestiduras, y sus hijos, y las vestimentas de sus hijos timonio delante de Jehová, en el cual me concertaré con
con él. 22 Luego tomarás del carnero el sebo, y la cola, y el vosotros, para hablaros allí. 43 Y allí testificaré de mí á los
sebo que cubre los intestinos, y el redaño del hígado, y los hijos de Israel, y el lugar será santificado con mi gloria. 44 Y
dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y la espaldilla santificaré el tabernáculo del testimonio y el altar: santi-
derecha; porque es carnero de consagraciones: 23 También ficaré asimismo á Aarón y á sus hijos, para que sean mis
una torta de pan, y una hojaldre amasada con aceite, y sacerdotes. 45 Y habitaré entre los hijos de Israel, y seré su
una lasaña del canastillo de los ázimos presentado á Jeho- Dios. 46 Y conocerán que yo soy Jehová su Dios, que los sa-
vá; 24 Y lo has de poner todo en las manos de Aarón, y en qué de la tierra de Egipto, para habitar en medio de ellos:
las manos de sus hijos; y lo mecerás agitándolo delante de
Jehová. 25 Después lo tomarás de sus manos, y lo harás ar-
59
de en medio de sus pueblos. 15 Seis días se hará obra, mas sobre las tablas. 17 Y oyendo Josué el clamor del pueblo
el día séptimo es sábado de reposo consagrado á Jehová; que gritaba, dijo á Moisés: Alarido de pelea hay en el cam-
cualquiera que hiciere obra el día del sábado, morirá cier- po. 18 Y él respondió: No es eco de algazara de fuertes, ni
tamente. 16 Guardarán, pues, el sábado los hijos de Israel: eco de alaridos de flacos: algazara de cantar oigo yo. 19 Y
celebrándolo por sus edades por pacto perpetuo: 17 Señal aconteció, que como llegó él al campo, y vió el becerro y
es para siempre entre mí y los hijos de Israel; porque en las danzas, enardeciósele la ira á Moisés, y arrojó las tablas
seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, y en el séptimo de sus manos, y quebrólas al pie del monte. 20 Y tomó el
día cesó, y reposó. 18 Y dió á Moisés, como acabó de ha- becerro que habían hecho, y quemólo en el fuego, y molió-
blar con él en el monte de Sinaí, dos tablas del testimonio, lo hasta reducirlo á polvo, que esparció sobre las aguas, y
tablas de piedra escritas con el dedo de Dios. diólo á beber á los hijos de Israel. 21 Y dijo Moisés á Aarón:
¿Qué te ha hecho este pueblo, que has traído sobre él tan
32 MAS viendo el pueblo que Moisés tardaba en des-
gran pecado? 22 Y respondió Aarón: No se enoje mi señor;
tú conoces el pueblo, que es inclinado á mal. 23 Porque me
cender del monte, allegóse entonces á Aarón, y dijéronle:
dijeron: Haznos dioses que vayan delante de nosotros, que
Levántate, haznos dioses que vayan delante de nosotros;
á este Moisés, el varón que nos sacó de tierra de Egipto, no
porque á este Moisés, aquel varón que nos sacó de la tierra
sabemos qué le ha acontecido. 24 Y yo les respondí: ¿Quién
de Egipto, no sabemos qué le haya acontecido. 2 Y Aarón
tiene oro? Apartadlo. Y diéronmelo, y echélo en el fuego, y
les dijo: Apartad los zarcillos de oro que están en las orejas
salió este becerro. 25 Y viendo Moisés que el pueblo estaba
de vuestras mujeres, y de vuestros hijos, y de vuestras hijas,
despojado, porque Aarón lo había despojado para vergüen-
y traédmelos. 3 Entonces todo el pueblo apartó los zarcillos
za entre sus enemigos, 26 Púsose Moisés á la puerta del real,
de oro que tenían en sus orejas, y trajéronlos á Aarón: 4 El
y dijo: ¿Quién es de Jehová? júntese conmigo. Y juntáron-
cual los tomó de las manos de ellos, y formólo con buril,
se con él todos los hijos de Leví. 27 Y él les dijo: Así ha
é hizo de ello un becerro de fundición. Entonces dijeron:
dicho Jehová, el Dios de Israel: Poned cada uno su espada
Israel, estos son tus dioses, que te sacaron de la tierra de
sobre su muslo: pasad y volved de puerta á puerta por el
Egipto. 5 Y viendo esto Aarón, edificó un altar delante del
campo, y matad cada uno á su hermano, y á su amigo, y
becerro; y pregonó Aarón, y dijo: Mañana será fiesta á
á su pariente. 28 Y los hijos de Leví lo hicieron conforme al
Jehová. 6 Y el día siguiente madrugaron, y ofrecieron ho-
dicho de Moisés: y cayeron del pueblo en aquel día como
locaustos, y presentaron pacíficos: y sentóse el pueblo á
tres mil hombres. 29 Entonces Moisés dijo: Hoy os habéis
comer y á beber, y levantáronse á regocijarse. 7 Entonces
consagrado á Jehová, porque cada uno se ha consagrado
Jehová dijo á Moisés: Anda, desciende, porque tu pueblo
en su hijo, y en su hermano, para que dé él hoy bendición
que sacaste de tierra de Egipto se ha corrompido: 8 Presto
sobre vosotros. 30 Y aconteció que el día siguiente dijo Moi-
se han apartado del camino que yo les mandé, y se han
sés al pueblo: Vosotros habéis cometido un gran pecado:
hecho un becerro de fundición, y lo han adorado, y han
mas yo subiré ahora á Jehová; quizá le aplacaré acerca de
sacrificado á él, y han dicho: Israel, estos son tus dioses,
vuestro pecado. 31 Entonces volvió Moisés á Jehová, y di-
que te sacaron de la tierra de Egipto. 9 Dijo más Jehová á
jo: Ruégote, pues este pueblo ha cometido un gran pecado,
Moisés: Yo he visto á este pueblo, que por cierto es pueblo
porque se hicieron dioses de oro, 32 Que perdones ahora su
de dura cerviz: 10 Ahora pues, déjame que se encienda mi
pecado, y si no, ráeme ahora de tu libro que has escrito.
furor en ellos, y los consuma: y á ti yo te pondré sobre gran 33
Y Jehová respondió á Moisés: Al que pecare contra mí,
gente. 11 Entonces Moisés oró á la faz de Jehová su Dios, y
á éste raeré yo de mi libro. 34 Ve pues ahora, lleva á este
dijo: Oh Jehová, ¿por qué se encenderá tu furor en tu pue-
pueblo donde te he dicho: he aquí mi ángel irá delante de
blo, que tú sacaste de la tierra de Egipto con gran fortaleza,
ti; que en el día de mi visitación yo visitaré en ellos su
y con mano fuerte? 12 ¿Por qué han de hablar los Egipcios,
pecado. 35 Y Jehová hirió al pueblo, porque habían hecho
diciendo: Para mal los sacó, para matarlos en los montes, y
el becerro que formó Aarón.
para raerlos de sobre la haz de la tierra? Vuélvete del furor
de tu ira, y arrepiéntete del mal de tu pueblo. 13 Acuérdate
de Abraham, de Isaac, y de Israel tus siervos, á los cuales 33 Y JEHOVA dijo á Moisés: Ve, sube de aquí, tú y el
has jurado por ti mismo, y dícholes: Yo multiplicaré vues- pueblo que sacaste de la tierra de Egipto, á la tierra de la
tra simiente como las estrellas del cielo; y daré á vuestra cual juré á Abraham, Isaac, y Jacob, diciendo: A tu simien-
simiente toda esta tierra que he dicho, y la tomarán por te la daré: 2 Y yo enviaré delante de ti el ángel, y echaré
heredad para siempre. 14 Entonces Jehová se arrepintió del fuera al Cananeo y al Amorrheo, y al Hetheo, y al Phere-
mal que dijo que había de hacer á su pueblo. 15 Y volvióse zeo, y al Heveo y al Jebuseo: 3 (A la tierra que fluye leche
Moisés, y descendió del monte trayendo en su mano las dos y miel); porque yo no subiré en medio de ti, porque eres
tablas del testimonio, las tablas escritas por ambos lados; pueblo de dura cerviz, no sea que te consuma en el camino.
de una parte y de otra estaban escritas. 16 Y las tablas eran 4
Y oyendo el pueblo esta sensible palabra, vistieron luto,
obra de Dios, y la escritura era escritura de Dios grabada y ninguno se puso sus atavíos: 5 Pues Jehová dijo á Moisés:
61
Di á los hijos de Israel: Vosotros sois pueblo de dura cerviz: monte; ni ovejas ni bueyes pazcan delante del monte. 4 Y
en un momento subiré en medio de ti, y te consumiré: quí- Moisés alisó dos tablas de piedra como las primeras; y le-
tate pues ahora tus atavíos, que yo sabré lo que te tengo de vantóse por la mañana, y subió al monte de Sinaí, como
hacer. 6 Entonces los hijos de Israel se despojaron de sus le mandó Jehová, y llevó en su mano las dos tablas de pie-
atavíos desde el monte Horeb. 7 Y Moisés tomó el taber- dra. 5 Y Jehová descendió en la nube, y estuvo allí con él,
náculo, y extendiólo fuera del campo, lejos del campo, y proclamando el nombre de Jehová. 6 Y pasando Jehová por
llamólo el Tabernáculo del Testimonio. Y fué, que cualquie- delante de él, proclamó: Jehová, Jehová, fuerte, misericor-
ra que requería á Jehová, salía al tabernáculo del testimo- dioso, y piadoso; tardo para la ira, y grande en benignidad
nio, que estaba fuera del campo. 8 Y sucedía que, cuando y verdad; 7 Que guarda la misericordia en millares, que per-
salía Moisés al tabernáculo, todo el pueblo se levantaba, y dona la iniquidad, la rebelión, y el pecado, y que de ningún
estaba cada cual en pie á la puerta de su tienda, y miraban modo justificará al malvado; que visita la iniquidad de los
en pos de Moisés, hasta que él entraba en el tabernáculo. padres sobre los hijos y sobre los hijos de los hijos, sobre
9
Y cuando Moisés entraba en el tabernáculo, la columna los terceros, y sobre los cuartos. 8 Entonces Moisés, apresu-
de nube descendía, y poníase á la puerta del tabernáculo, rándose, bajó la cabeza hacia el suelo y encorvóse; 9 Y dijo:
y Jehová hablaba con Moisés. 10 Y viendo todo el pueblo Si ahora, Señor, he hallado gracia en tus ojos, vaya ahora
la columna de nube, que estaba á la puerta del tabernácu- el Señor en medio de nosotros; porque este es pueblo de
lo, levantábase todo el pueblo, cada uno á la puerta de su dura cerviz; y perdona nuestra iniquidad y nuestro pecado,
tienda y adoraba. 11 Y hablaba Jehová á Moisés cara á ca- y poséenos. 10 Y él dijo: He aquí, yo hago concierto delante
ra, como habla cualquiera á su compañero. Y volvíase al de todo tu pueblo: haré maravillas que no han sido hechas
campo; mas el joven Josué, su criado, hijo de Nun, nunca en toda la tierra, ni en nación alguna; y verá todo el pue-
se apartaba de en medio del tabernáculo. 12 Y dijo Moisés blo en medio del cual estás tú, la obra de Jehová; porque
á Jehová: Mira, tú me dices á mí: Saca este pueblo: y tú ha de ser cosa terrible la que yo haré contigo. 11 Guarda
no me has declarado á quién has de enviar conmigo: sin lo que yo te mando hoy; he aquí que yo echo de delante
embargo, tú dices: Yo te he conocido por tu nombre, y has de tu presencia al Amorrheo, y al Cananeo, y al Hetheo,
hallado también gracia en mis ojos. 13 Ahora, pues, si he y al Pherezeo, y al Heveo, y al Jebuseo. 12 Guárdate que
hallado gracia en tus ojos, ruégote que me muestres ahora no hagas alianza con los moradores de la tierra donde has
tu camino, para que te conozca, porque halle gracia en tus de entrar, porque no sean por tropezadero en medio de ti:
ojos: y mira que tu pueblo es aquesta gente. 14 Y él dijo: Mi 13
Mas derribaréis sus altares, y quebraréis sus estatuas, y
rostro irá contigo, y te haré descansar. 15 Y él respondió: talaréis sus bosques: 14 Porque no te has de inclinar á dios
Si tu rostro no ha de ir conmigo, no nos saques de aquí. ajeno; que Jehová, cuyo nombre es Celoso, Dios celoso es.
16 15
¿Y en qué se conocerá aquí que he hallado gracia en tus Por tanto no harás alianza con los moradores de aquella
ojos, yo y tu pueblo, sino en andar tú con nosotros, y que tierra; porque fornicarán en pos de sus dioses, y sacrifica-
yo y tu pueblo seamos apartados de todos los pueblos que rán á sus dioses, y te llamarán, y comerás de sus sacrificios;
están sobre la faz de la tierra? 17 Y Jehová dijo á Moisés: 16
O tomando de sus hijas para tus hijos, y fornicando sus
También haré esto que has dicho, por cuanto has hallado hijas en pos de sus dioses, harán también fornicar á tus
gracia en mis ojos, y te he conocido por tu nombre. 18 El hijos en pos de los dioses de ellas. 17 No harás dioses de
entonces dijo: Ruégote que me muestres tu gloria. 19 Y res- fundición para ti. 18 La fiesta de los ázimos guardarás: sie-
pondióle: Yo haré pasar todo mi bien delante de tu rostro, te días comerás por leudar, según te he mandado, en el
y proclamaré el nombre de Jehová delante de ti; y tendré tiempo del mes de Abib; porque en el mes de Abib saliste
misericordia del que tendré misericordia, y seré clemente de Egipto. 19 Todo lo que abre matriz, mío es; y de tu ga-
para con el que seré clemente. 20 Dijo más: No podrás ver nado todo primerizo de vaca ó de oveja que fuere macho.
mi rostro: porque no me verá hombre, y vivirá. 21 Y dijo 20
Empero redimirás con cordero el primerizo del asno; y si
aún Jehová: He aquí lugar junto á mí, y tú estarás sobre la no lo redimieres, le has de cortar la cabeza. Redimirás todo
peña: 22 Y será que, cuando pasare mi gloria, yo te pondré primogénito de tus hijos, y no serán vistos vacíos delante
en una hendidura de la peña, y te cubriré con mi mano de mí. 21 Seis días trabajarás, mas en el séptimo día cesa-
hasta que haya pasado: 23 Después apartaré mi mano, y rás: cesarás aun en la arada y en la siega. 22 Y te harás la
verás mis espaldas; mas no se verá mi rostro. fiesta de las semanas á los principios de la siega del trigo:
y la fiesta de la cosecha á la vuelta del año. 23 Tres veces
34 Y JEHOVA dijo á Moisés: Alísate dos tablas de pie-
en el año será visto todo varón tuyo delante del Señorea-
dor Jehová, Dios de Israel. 24 Porque yo arrojaré las gentes
dra como las primeras, y escribiré sobre esas tablas las
de tu presencia, y ensancharé tu término: y ninguno codi-
palabras que estaban en las tablas primeras que quebraste.
2 ciará tu tierra, cuando tú subieres para ser visto delante
Apercíbete, pues, para mañana, y sube por la mañana al
de Jehová tu Dios tres veces en el año. 25 No ofrecerás con
monte de Sinaí, y estáme allí sobre la cumbre del monte.
3 leudo la sangre de mi sacrificio; ni quedará de la noche
Y no suba hombre contigo, ni parezca alguno en todo el
62 2. ÉXODO
para la mañana el sacrificio de la fiesta de la pascua. 26 La atrio, sus columnas, y sus basas, y el pabellón de la puerta
primicia de los primeros frutos de tu tierra meterás en la del atrio; 18 Las estacas del tabernáculo, y las estacas del
casa de Jehová tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche atrio, y sus cuerdas; 19 Las vestiduras del servicio para mi-
de su madre. 27 Y Jehová dijo á Moisés: Escribe tú estas nistrar en el santuario, las sagradas vestiduras de Aarón
palabras; porque conforme á estas palabras he hecho la el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos para servir en el
alianza contigo y con Israel. 28 Y él estuvo allí con Jehová sacerdocio. 20 Y salió toda la congregación de los hijos de
cuarenta días y cuarenta noches: no comió pan, ni bebió Israel de delante de Moisés. 21 Y vino todo varón á quien
agua; y escribió en tablas las palabras de la alianza, las su corazón estimuló, y todo aquel á quien su espíritu le
diez palabras. 29 Y aconteció, que descendiendo Moisés del dió voluntad, y trajeron ofrenda á Jehová para la obra del
monte Sinaí con las dos tablas del testimonio en su mano, tabernáculo del testimonio, y para toda su fábrica, y pa-
mientras descendía del monte, no sabía él que la tez de su ra las sagradas vestiduras. 22 Y vinieron así hombres como
rostro resplandecía, después que hubo con El hablado. 30 Y mujeres, todo voluntario de corazón, y trajeron cadenas y
miró Aarón y todos los hijos de Israel á Moisés, y he aquí zarcillos, sortijas y brazaletes, y toda joya de oro; y cual-
la tez de su rostro era resplandeciente; y tuvieron miedo quiera ofrecía ofrenda de oro á Jehová. 23 Todo hombre que
de llegarse á él. 31 Y llamólos Moisés; y Aarón y todos los se hallaba con jacinto, ó púrpura, ó carmesí, ó lino fino, ó
príncipes de la congregación volvieron á él, y Moisés les pelo de cabras, ó cueros rojos de carneros, ó cueros de tejo-
habló. 32 Y después se llegaron todos los hijos de Israel, á nes, lo traía. 24 Cualquiera que ofrecía ofrenda de plata ó de
los cuales mandó todas las cosas que Jehová le había dicho metal, traía á Jehová la ofrenda: y todo el que se hallaba
en el monte de Sinaí. 33 Y cuando hubo acabado Moisés de con madera de Sittim, traíala para toda la obra del servi-
hablar con ellos, puso un velo sobre su rostro. 34 Y cuando cio. 25 Además todas las mujeres sabias de corazón hilaban
venía Moisés delante de Jehová para hablar con él, quitá- de sus manos, y traían lo que habían hilado: cárdeno, ó
base el velo hasta que salía; y saliendo, hablaba con los púrpura, ó carmesí, ó lino fino. 26 Y todas las mujeres cuyo
hijos de Israel lo que le era mandado; 35 Y veían los hijos corazón las levantó en sabiduría, hilaron pelos de cabras.
27
de Israel el rostro de Moisés, que la tez de su rostro era Y los príncipes trajeron piedras de onix, y las piedras
resplandeciente; y volvía Moisés á poner el velo sobre su de los engastes para el ephod y el racional; 28 Y la espe-
rostro, hasta que entraba á hablar con El. cia aromática y aceite, para la luminaria, y para el aceite
de la unción, y para el perfume aromático. 29 De los hijos
35 Y MOISÉS hizo juntar toda la congregación de los
de Israel, así hombres como mujeres, todos los que tuvie-
ron corazón voluntario para traer para toda la obra, que
hijos de Israel, y díjoles: Estas son las cosas que Jehová ha
Jehová había mandado por medio de Moisés que hiciesen,
mandado que hagáis. 2 Seis días se hará obra, mas el día
trajeron ofrenda voluntaria á Jehová. 30 Y dijo Moisés á
séptimo os será santo, sábado de reposo á Jehová: cualquie-
los hijos de Israel: Mirad, Jehová ha nombrado á Bezaleel
ra que en él hiciere obra, morirá. 3 No encenderéis fuego en
hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá; 31 Y lo ha
todas vuestras moradas en el día del sábado. 4 Y habló Moi-
henchido de espíritu de Dios, en sabiduría, en inteligencia,
sés á toda la congregación de los hijos de Israel, diciendo:
y en ciencia, y en todo artificio, 32 Para proyectar inven-
Esto es lo que Jehová ha mandado, diciendo: 5 Tomad de
tos, para trabajar en oro, y en plata, y en metal, 33 Y en
entre vosotros ofrenda para Jehová: todo liberal de corazón
obra de pedrería para engastar, y en obra de madera, para
la traerá á Jehová: oro, plata, metal; 6 Y cárdeno, y púrpu-
trabajar en toda invención ingeniosa. 34 Y ha puesto en su
ra, y carmesí, y lino fino, y pelo de cabras; 7 Y cueros rojos
corazón el que pueda enseñar, así él como Aholiab hijo de
de carneros, y cueros de tejones, y madera de Sittim; 8 Y
Ahisamac, de la tribu de Dan: 35 Y los ha henchido de sa-
aceite para la luminaria, y especias aromáticas para el acei-
biduría de corazón, para que hagan toda obra de artificio,
te de la unción, y para el perfume aromático; 9 Y piedras de
y de invención, y de recamado en jacinto, y en púrpura, y
onix, y demás pedrería, para el ephod, y para el racional.
10 en carmesí, y en lino fino, y en telar; para que hagan toda
Y todo sabio de corazón de entre vosotros, vendrá y hará
labor, é inventen todo diseño.
todas las cosas que Jehová ha mandado: 11 El tabernáculo,
su tienda, y su cubierta, y sus anillos, y sus tablas, sus
barras, sus columnas, y sus basas; 12 El arca, y sus varas, 36 HIZO, pues, Bezaleel y Aholiab, y todo hombre sa-
la cubierta, y el velo de la tienda; 13 La mesa, y sus varas, y bio de corazón, á quien Jehová dió sabiduría é inteligen-
todos sus vasos, y el pan de la proposición. 14 El candelero cia para que supiesen hacer toda la obra del servicio del
de la luminaria, y sus vasos, y sus candilejas, y el aceite santuario, todas las cosas que había mandado Jehová. 2 Y
para la luminaria; 15 Y el altar del perfume, y sus varas, Moisés llamó á Bezaleel y á Aholiab, y á todo varón sabio
y el aceite de la unción, y el perfume aromático, y el pa- de corazón, en cuyo corazón había dado Jehová sabiduría,
bellón de la puerta, para la entrada del tabernáculo; 16 El y á todo hombre á quien su corazón le movió á llegarse
altar del holocausto, y su enrejado de metal, y sus varas, y á la obra, para trabajar en ella; 3 Y tomaron de delante
todos sus vasos, y la fuente con su basa; 17 Las cortinas del de Moisés toda la ofrenda que los hijos de Israel habían
63
traído para la obra del servicio del santuario, á fin de ha- esquinas. 30 Eran, pues, ocho tablas, y sus basas de plata
cerla. Y ellos le traían aún ofrenda voluntaria cada mañana. dieciséis; dos basas debajo de cada tabla. 31 Hizo también
4
Vinieron, por tanto, todos los maestros que hacían toda las barras de madera de Sittim; cinco para las tablas del un
la obra del santuario, cada uno de la obra que hacía. 5 Y lado del tabernáculo, 32 Y cinco barras para las tablas del
hablaron á Moisés, diciendo: El pueblo trae mucho más de otro lado del tabernáculo, y cinco barras para las tablas
lo que es menester para la atención de hacer la obra que del lado del tabernáculo á la parte occidental. 33 E hizo que
Jehová ha mandado que se haga. 6 Entonces Moisés mandó la barra del medio pasase por medio de las tablas del un
pregonar por el campo, diciendo: Ningún hombre ni mujer cabo al otro. 34 Y cubrió las tablas de oro, é hizo de oro los
haga más obra para ofrecer para el santuario. Y así fue el anillos de ellas por donde pasasen las barras: cubrió tam-
pueblo impedido de ofrecer; 7 Pues tenia material abundan- bién de oro las barras. 35 Hizo asimismo el velo de cárdeno,
te para hacer toda la obra, y sobraba. 8 Y todos los sabios y púrpura, y carmesí, y lino torcido, el cual hizo con queru-
de corazón entre los que hacían la obra, hicieron el taber- bines de delicada obra. 36 Y para él hizo cuatro columnas
náculo de diez cortinas, de lino torcido, y de jacinto, y de de madera de Sittim; y cubriólas de oro, los capiteles de
púrpura y carmesí; las cuales hicieron de obra prima, con las cuales eran de oro; é hizo para ellas cuatro basas de
querubines. 9 La longitud de la una cortina era de veintio- plata de fundición. 37 Hizo también el velo para la puerta
cho codos, y la anchura de cuatro codos: todas las cortinas del tabernáculo, de jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino
tenían una misma medida. 10 Y juntó las cinco cortinas la torcido, obra de recamador; 38 Y sus cinco columnas con
una con la otra: asimismo unió las otras cinco cortinas la sus capiteles: y cubrió las cabezas de ellas y sus molduras
una con la otra. 11 E hizo las lazadas de color de jacinto en de oro: pero sus cinco basas las hizo de metal.
la orilla de la una cortina, en el borde, á la juntura; y así
hizo en la orilla al borde de la segunda cortina, en la jun-
tura. 12 Cincuenta lazadas hizo en la una cortina, y otras
37 HIZO también Bezaleel el arca de madera de Sittim:
su longitud era de dos codos y medio, y de codo y medio
cincuenta en la segunda cortina, en el borde, en la juntu-
su anchura, y su altura de otro codo y medio: 2 Y cubrió-
ra; las unas lazadas enfrente de las otras. 13 Hizo también
la de oro puro por de dentro y por de fuera, é hízole una
cincuenta corchetes de oro, con los cuales juntó las corti-
cornisa de oro en derredor. 3 Hízole además de fundición
nas, la una con la otra; é hízose un tabernáculo. 14 Hizo
cuatro anillos de oro á sus cuatro esquinas; en el un lado
asimismo cortinas de pelo de cabras para la tienda sobre
dos anillos y en el otro lado dos anillos. 4 Hizo también las
el tabernáculo, é hízolas en número de once. 15 La longitud
varas de madera de Sittim, y cubriólas de oro. 5 Y metió
de la una cortina era de treinta codos, y la anchura de
las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar
cuatro codos: las once cortinas tenían una misma medida.
16 el arca. 6 Hizo asimismo la cubierta de oro puro: su longi-
Y juntó las cinco cortinas de por sí, y las seis cortinas
tud de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
aparte. 17 Hizo además cincuenta lazadas en la orilla de la 7
Hizo también los dos querubines de oro, hízolos labrados
postrera cortina en la juntura, y otras cincuenta lazadas
á martillo, á los dos cabos de la cubierta: 8 El un queru-
en la orilla de la otra cortina en la juntura. 18 Hizo también
bín de esta parte al un cabo, y el otro querubín de la otra
cincuenta corchetes de metal para juntar la tienda, de mo-
parte al otro cabo de la cubierta: hizo los querubines á
do que fuese una. 19 E hizo una cubierta para la tienda de
sus dos cabos. 9 Y los querubines extendían sus alas por
cueros rojos de carneros, y una cubierta encima de cueros
encima, cubriendo con sus alas la cubierta: y sus rostros
de tejones. 20 Además hizo las tablas para el tabernáculo
el uno enfrente del otro, hacia la cubierta los rostros de
de madera de Sittim, para estar derechas. 21 La longitud
los querubines. 10 Hizo también la mesa de madera de Sit-
de cada tabla de diez codos, y de codo y medio la anchura.
22 tim; su longitud de dos codos, y su anchura de un codo,
Cada tabla tenía dos quicios enclavijados el uno delante
y de codo y medio su altura; 11 Y cubrióla de oro puro, é
del otro: así hizo todas las tablas del tabernáculo. 23 Hizo,
hízole una cornisa de oro en derredor. 12 Hízole también
pues, las tablas para el tabernáculo: veinte tablas al lado
una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual
del austro, al mediodía. 24 Hizo también las cuarenta basas
moldura hizo la cornisa de oro en circunferencia. 13 Hízole
de plata debajo de las veinte tablas: dos basas debajo de
asimismo de fundición cuatro anillos de oro, y púsolos á las
la una tabla para sus dos quicios, y dos basas debajo de
cuatro esquinas que correspondían á los cuatro pies de ella.
la otra tabla para sus dos quicios. 25 Y para el otro lado 14
Delante de la moldura estaban los anillos, por los cuales
del tabernáculo, á la parte del aquilón, hizo veinte tablas,
26 se metiesen las varas para llevar la mesa. 15 E hizo las va-
Con sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de la
ras de madera de Sittim para llevar la mesa, y cubriólas de
una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla. 27 Y para
oro. 16 También hizo los vasos que habían de estar sobre la
el lado occidental del tabernáculo hizo seis tablas. 28 Para
mesa, sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertos y sus tazo-
las esquinas del tabernáculo en los dos lados hizo dos ta-
nes con que se había de libar, de oro fino. 17 Hizo asimismo
blas, 29 Las cuales se juntaban por abajo, y asimismo por
el candelero de oro puro, é hízolo labrado á martillo: su
arriba á un gozne: y así hizo á la una y á la otra en las dos
pie y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores eran
64 2. ÉXODO
y lino torcido; como Jehová lo había mandado á Moisés. en ella un cordón de jacinto, para colocarla en alto sobre
6
Y labraron las piedras oniquinas cercadas de engastes de la mitra; como Jehová lo había mandado á Moisés. 32 Y
oro, grabadas de grabadura de sello con los nombres de los fue acabada toda la obra del tabernáculo, del tabernáculo
hijos de Israel: 7 Y púsolas sobre las hombreras del ephod, del testimonio: é hicieron los hijos de Israel como Jehová
por piedras de memoria á los hijos de Israel; como Jehová lo había mandado á Moisés: así lo hicieron. 33 Y trajeron
lo había á Moisés mandado. 8 Hizo también el racional de el tabernáculo á Moisés, el tabernáculo y todos sus vasos;
primorosa obra, como la obra del ephod, de oro, jacinto, y sus corchetes, sus tablas, sus barras, y sus columnas, y sus
púrpura, y carmesí, y lino torcido. 9 Era cuadrado: dobla- basas; 34 Y la cubierta de pieles rojas de carneros, y la cu-
do hicieron el racional: su longitud era de un palmo, y de bierta de pieles de tejones, y el velo del pabellón; 35 El arca
un palmo su anchura, doblado. 10 Y engastaron en él cua- del testimonio, y sus varas, y la cubierta; 36 La mesa, to-
tro órdenes de piedras. El primer orden era un sardio, un dos sus vasos, y el pan de la proposición; 37 El candelero
topacio, y un carbunclo: este el primer orden. 11 El segun- limpio, sus candilejas, las lámparas que debían mantenerse
do orden, una esmeralda, un zafiro, y un diamante. 12 El en orden, y todos sus vasos, y el aceite para la luminaria;
tercer orden, un ligurio, un ágata, y un amatista. 13 Y el 38
Y el altar de oro, y el aceite de la unción, y el perfume
cuarto orden, un berilo, un onix, y un jaspe: cercadas y en- aromático, y el pabellón para la puerta del tabernáculo;
cajadas en sus engastes de oro. 14 Las cuales piedras eran 39
El altar de metal, con su enrejado de metal, sus varas,
conforme á los nombres de los hijos de Israel, doce según y todos sus vasos; y la fuente, y su basa; 40 Las cortinas
los nombres de ellos; como grabaduras de sello, cada una del atrio, y sus columnas, y sus basas, y el pabellón para
con su nombre según las doce tribus. 15 Hicieron también la puerta del atrio, y sus cuerdas, y sus estacas, y todos
sobre el racional las cadenas pequeñas de hechura de tren- los vasos del servicio del tabernáculo, del tabernáculo del
za, de oro puro. 16 Hicieron asimismo los dos engastes y los testimonio; 41 Las vestimentas del servicio para ministrar
dos anillos, de oro; los cuales dos anillos de oro pusieron en el santuario, las sagradas vestiduras para Aarón el sa-
en los dos cabos del racional. 17 Y pusieron las dos trenzas cerdote, y las vestiduras de sus hijos, para ministrar en el
de oro en aquellos dos anillos á los cabos del racional. 18 Y sacerdocio. 42 En conformidad á todas las cosas que Jehová
fijaron los dos cabos de las dos trenzas en los dos engastes, había mandado á Moisés, así hicieron los hijos de Israel
que pusieron sobre las hombreras del ephod, en la parte toda la obra. 43 Y vió Moisés toda la obra, y he aquí que la
delantera de él. 19 E hicieron dos anillos de oro, que pusie- habían hecho como Jehová había mandado; y bendíjolos.
ron en los dos cabos del racional, en su orilla, á la parte
baja del ephod. 20 Hicieron además dos anillos de oro, los
cuales pusieron en las dos hombreras del ephod, abajo en
40Y JEHOVA habló á Moisés, diciendo: 2
En el primer
día del mes primero harás levantar el tabernáculo, el ta-
la parte delantera, delante de su juntura, sobre el cinto del
bernáculo del testimonio: 3 Y pondrás en él el arca del tes-
ephod. 21 Y ataron el racional de sus anillos á los anillos
timonio, y la cubrirás con el velo: 4 Y meterás la mesa, y
del ephod con un cordón de jacinto, para que estuviese
la pondrás en orden: meterás también el candelero y en-
sobre el cinto del mismo ephod, y no se apartase el racio-
cenderás sus lámparas: 5 Y pondrás el altar de oro para
nal del ephod; como Jehová lo había mandado á Moisés.
22 el perfume delante del arca del testimonio, y pondrás el
Hizo también el manto del ephod de obra de tejedor, to-
pabellón delante de la puerta del tabernáculo. 6 Después
do de jacinto. 23 Con su abertura en medio de él, como el
pondrás el altar del holocausto delante de la puerta del ta-
cuello de un coselete, con un borde en derredor de la aber-
bernáculo, del tabernáculo del testimonio. 7 Luego pondrás
tura, porque no se rompiese. 24 E hicieron en las orillas del
la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y
manto las granadas de jacinto, y púrpura, y carmesí, y
pondrás agua en ella. 8 Finalmente pondrás el atrio en de-
lino torcido. 25 Hicieron también las campanillas de oro pu-
rredor, y el pabellón de la puerta del atrio. 9 Y tomarás
ro, las cuales campanillas pusieron entre las granadas por
el aceite de la unción y ungirás el tabernáculo, y todo lo
las orillas del manto alrededor entre las granadas: 26 Una
que está en él; y le santificarás con todos sus vasos, y será
campanilla y una granada, una campanilla y una granada
santo. 10 Ungirás también el altar del holocausto y todos
alrededor, en las orillas del manto, para ministrar; como
sus vasos: y santificarás el altar, y será un altar santísimo.
Jehová lo mandó á Moisés. 27 Igualmente hicieron las túni- 11
Asimismo ungirás la fuente y su basa, y la santificarás.
cas de lino fino de obra de tejedor, para Aarón y para sus 12
Y harás llegar á Aarón y á sus hijos á la puerta del ta-
hijos; 28 Asimismo la mitra de lino fino, y los adornos de los
bernáculo del testimonio, y los lavarás con agua. 13 Y harás
chapeos (tiaras) de lino fino, y los pañetes de lino, de lino
vestir á Aarón las vestiduras sagradas, y lo ungirás, y lo
torcido; 29 También el cinto de lino torcido, y de jacinto, y
consagrarás, para que sea mi sacerdote. 14 Después harás
púrpura, y carmesí, de obra de recamador; como Jehová lo
llegar sus hijos, y les vestirás las túnicas: 15 Y los ungirás
mandó á Moisés. 30 Hicieron asimismo la plancha de la dia-
como ungiste á su padre, y serán mis sacerdotes: y será que
dema santa de oro puro, y escribieron en ella de grabadura
su unción les servirá por sacerdocio perpetuo por sus gene-
de sello, el rótulo, SANTIDAD A JEHOVA. 31 Y pusieron
raciones. 16 Y Moisés hizo conforme á todo lo que Jehová
66 2. ÉXODO
1Y LLAMO Jehová á Moisés, y habló con él desde el echará aceite, y pondrá sobre ella incienso: 2 Y la traerá á
los sacerdotes, hijos de Aarón; y de ello tomará el sacerdo-
tabernáculo del testimonio, diciendo: 2 Habla á los hijos de
Israel, y diles: Cuando alguno de entre vosotros ofrecie- te su puño lleno de su flor de harina y de su aceite, con
re ofrenda á Jehová, de ganado vacuno ú ovejuno haréis todo su incienso, y lo hará arder sobre el altar: ofrenda en-
vuestra ofrenda. 3 Si su ofrenda fuere holocausto de vacas, cendida para recuerdo, de olor suave á Jehová. 3 Y la sobra
macho sin tacha lo ofrecerá: de su voluntad lo ofrecerá á la del presente será de Aarón y de sus hijos: es cosa santísi-
puerta del tabernáculo del testimonio delante de Jehová. ma de las ofrendas que se queman á Jehová. 4 Y cuando
4
Y pondrá su mano sobre la cabeza del holocausto; y él lo ofrecieres ofrenda de presente cocida en horno, será de tor-
aceptará para expiarle. 5 Entonces degollará el becerro en tas de flor de harina sin levadura, amasadas con aceite, y
la presencia de Jehová; y los sacerdotes, hijos de Aarón, hojaldres sin levadura untadas con aceite. 5 Mas si tu pre-
ofrecerán la sangre, y la rociarán alrededor sobre el altar, sente fuere ofrenda de sartén, será de flor de harina sin
el cual está á la puerta del tabernáculo del testimonio. 6 Y levadura, amasada con aceite, 6 La cual partirás en piezas,
desollará el holocausto, y lo dividirá en sus piezas. 7 Y los y echarás sobre ella aceite: es presente. 7 Y si tu presente
hijos de Aarón sacerdote pondrán fuego sobre el altar, y fuere ofrenda cocida en cazuela, haráse de flor de harina
compondrán la leña sobre el fuego. 8 Luego los sacerdotes, con aceite. 8 Y traerás á Jehová la ofrenda que se hará de
hijos de Aarón, acomodarán las piezas, la cabeza y el reda- estas cosas, y la presentarás al sacerdote, el cual la llega-
ño, sobre la leña que está sobre el fuego, que habrá encima rá al altar. 9 Y tomará el sacerdote de aquel presente, en
del altar: 9 Y lavará con agua sus intestinos y sus piernas: memoria del mismo, y harálo arder sobre el altar; ofrenda
y el sacerdote hará arder todo sobre el altar: holocausto es, encendida, de suave olor á Jehová. 10 Y lo restante del pre-
ofrenda encendida de olor suave á Jehová. 10 Y si su ofren- sente será de Aarón y de sus hijos; es cosa santísima de las
da para holocausto fuere de ovejas, de los corderos, ó de las ofrendas que se queman á Jehová. 11 Ningun presente que
cabras, macho sin defecto lo ofrecerá. 11 Y ha de degollarlo ofreciereis á Jehová, será con levadura: porque de ninguna
al lado septentrional del altar delante de Jehová: y los sa- cosa leuda, ni de ninguna miel, se ha de quemar ofrenda
cerdotes, hijos de Aarón, rociarán su sangre sobre el altar á Jehová. 12 En la ofrenda de las primicias las ofreceréis á
alrededor. 12 Y lo dividirá en sus piezas, con su cabeza y su Jehová: mas no subirán sobre el altar en olor de suavidad.
13
redaño; y el sacerdote las acomodará sobre la leña que está Y sazonarás toda ofrenda de tu presente con sal; y no ha-
sobre el fuego, que habrá encima del altar; 13 Y lavará sus rás que falte jamás de tu presente la sal de la alianza de tu
entrañas y sus piernas con agua; y el sacerdote lo ofrecerá Dios: en toda ofrenda tuya ofrecerás sal. 14 Y si ofrecieres
todo, y harálo arder sobre el altar; holocausto es, ofrenda á Jehová presente de primicias, tostarás al fuego las espi-
encendida de olor suave á Jehová. 14 Y si el holocausto se gas verdes, y el grano desmenuzado ofrecerás por ofrenda
hubiere de ofrecer á Jehová de aves, presentará su ofrenda de tus primicias. 15 Y pondrás sobre ella aceite, y pondrás
de tórtolas, ó de palominos. 15 Y el sacerdote la ofrecerá sobre ella incienso: es presente. 16 Y el sacerdote hará ar-
sobre el altar, y ha de quitarle la cabeza, y hará que arda der, en memoria del don, parte de su grano desmenuzado,
en el altar; y su sangre será exprimida sobre la pared del y de su aceite con todo su incienso; es ofrenda encendida
altar. 16 Y le ha de quitar el buche y las plumas, lo cual á Jehová.
echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las
cenizas. 17 Y la henderá por sus alas, mas no la dividirá en 3 Y SI su ofrenda fuere sacrificio de paces, si hubiere
dos: y el sacerdote la hará arder sobre el altar, sobre la leña de ofrecerlo de ganado vacuno, sea macho ó hembra, sin
que estará en el fuego; holocausto es, ofrenda encendida de defecto lo ofrecerá delante de Jehová: 2 Y pondrá su mano
olor suave á Jehová. sobre la cabeza de su ofrenda, y la degollará á la puerta del
tabernáculo del testimonio; y los sacerdotes, hijos de Aa-
2 Y CUANDO alguna persona ofreciere oblación de pre- rón, rociarán su sangre sobre el altar en derredor. 3 Luego
sente á Jehová, su ofrenda será flor de harina, sobre la cual ofrecerá del sacrificio de las paces, por ofrenda encendida
67
68 3. LEVÍTICO
á Jehová, el sebo que cubre los intestinos, y todo el sebo entrañas, 9 Y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos,
que está sobre las entrañas, 4 Y los dos riñones, y el sebo y el que está sobre los ijares, y con los riñones quitará el
que está sobre ellos, y sobre los ijares, y con los riñones redaño de sobre el hígado, 10 De la manera que se quita del
quitará el redaño que está sobre el hígado. 5 Y los hijos de buey del sacrificio de las paces: y el sacerdote lo hará arder
Aarón harán arder esto en el altar, sobre el holocausto que sobre el altar del holocausto. 11 Y el cuero del becerro, y
estará sobre la leña que habrá encima del fuego; es ofrenda toda su carne, con su cabeza, y sus piernas, y sus intesti-
de olor suave á Jehová. 6 Mas si de ovejas fuere su ofrenda nos, y su estiércol, 12 En fin, todo el becerro sacará fuera
para sacrificio de paces á Jehová, sea macho ó hembra, ofre- del campo, á un lugar limpio, donde se echan las cenizas,
cerála sin tacha. 7 Si ofreciere cordero por su ofrenda, ha y lo quemará al fuego sobre la leña: en donde se echan las
de ofrecerlo delante de Jehová: 8 Y pondrá su mano sobre cenizas será quemado. 13 Y si toda la congregación de Israel
la cabeza de su ofrenda, y después la degollará delante del hubiere errado, y el negocio estuviere oculto á los ojos del
tabernáculo del testimonio; y los hijos de Aarón rociarán pueblo, y hubieren hecho algo contra alguno de los man-
su sangre sobre el altar en derredor. 9 Y del sacrificio de las damientos de Jehová en cosas que no se han de hacer, y
paces ofrecerá por ofrenda encendida á Jehová, su sebo, y fueren culpables; 14 Luego que fuere entendido el pecado
la cola entera, la cual quitará á raíz del espinazo, y el sebo sobre que delinquieron, la congregación ofrecerá un bece-
que cubre los intestinos, y todo el sebo que está sobre las rro por expiación, y lo traerán delante del tabernáculo del
entrañas: 10 Asimismo los dos riñones, y el sebo que está testimonio. 15 Y los ancianos de la congregación pondrán
sobre ellos, y el que está sobre los ijares, y con los riñones sus manos sobre la cabeza del becerro delante de Jehová;
quitará el redaño de sobre el hígado. 11 Y el sacerdote hará y en presencia de Jehová degollarán aquel becerro. 16 Y el
arder esto sobre el altar; vianda de ofrenda encendida á sacerdote ungido meterá de la sangre del becerro en el ta-
Jehová. 12 Y si fuere cabra su ofrenda ofrecerála delante de bernáculo del testimonio. 17 Y mojará el sacerdote su dedo
Jehová: 13 Y pondrá su mano sobre la cabeza de ella, y la en la misma sangre, y rociará siete veces delante de Jehová
degollará delante del tabernáculo del testimonio; y los hi- hacia el velo. 18 Y de aquella sangre pondrá sobre los cuer-
jos de Aarón rociarán su sangre sobre el altar en derredor. nos del altar que está delante de Jehová en el tabernáculo
14
Después ofrecerá de ella su ofrenda encendida á Jehová; del testimonio, y derramará toda la sangre al pie del altar
el sebo que cubre los intestinos, y todo el sebo que está del holocausto, que está á la puerta del tabernáculo del tes-
sobre las entrañas, 15 Y los dos riñones, y el sebo que está timonio. 19 Y le quitará todo el sebo, y harálo arder sobre el
sobre ellos, y el que está sobre los ijares, y con los riño- altar. 20 Y hará de aquel becerro como hizo con el becerro
nes quitará el redaño de sobre el hígado. 16 Y el sacerdote de la expiación; lo mismo hará de él: así hará el sacerdote
hará arder esto sobre el altar; es vianda de ofrenda que expiación por ellos, y obtendrán perdón. 21 Y sacará el be-
se quema en olor de suavidad á Jehová: el sebo todo es de cerro fuera del campamento, y lo quemará como quemó el
Jehová. 17 Estatuto perpetuo por vuestras edades; en todas primer becerro; expiación de la congregación. 22 Y cuando
vuestras moradas, ningún sebo ni ninguna sangre comeréis. pecare el príncipe, é hiciere por yerro algo contra alguno
de todos los mandamientos de Jehová su Dios, sobre cosas
4 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 2 Habla á los hi-
que no se han de hacer, y pecare; 23 Luego que le fuere co-
nocido su pecado en que ha delinquido, presentará por su
jos de Israel, diciendo: Cuando alguna persona pecare por
ofrenda un macho cabrío sin defecto. 24 Y pondrá su mano
yerro en alguno de los mandamientos de Jehová sobre cosas
sobre la cabeza del macho cabrío, y lo degollará en el lugar
que no se han de hacer, y obrare contra alguno de ellos;
3 donde se degüella el holocausto delante de Jehová; es ex-
Si sacerdote ungido pecare según el pecado del pueblo,
piación. 25 Y tomará el sacerdote con su dedo de la sangre
ofrecerá á Jehová, por su pecado que habrá cometido, un
de la expiación, y pondrá sobre los cuernos del altar del
becerro sin tacha para expiación. 4 Y traerá el becerro á la
holocausto, y derramará la sangre al pie del altar del holo-
puerta del tabernáculo del testimonio delante de Jehová, y
causto: 26 Y quemará todo su sebo sobre el altar, como el
pondrá su mano sobre la cabeza del becerro, y lo degollará
sebo del sacrificio de las paces: así hará el sacerdote por él
delante de Jehová. 5 Y el sacerdote ungido tomará de la
la expiación de su pecado, y tendrá perdón. 27 Y si alguna
sangre del becerro, y la traerá al tabernáculo del testimo-
persona del común del pueblo pecare por yerro, haciendo
nio; 6 Y mojará el sacerdote su dedo en la sangre, y rociará
algo contra alguno de los mandamientos de Jehová en co-
de aquella sangre siete veces delante de Jehová, hacia el ve-
sas que no se han de hacer, y delinquiere; 28 Luego que le
lo del santuario. 7 Y pondrá el sacerdote de la sangre sobre
fuere conocido su pecado que cometió, traerá por su ofren-
los cuernos del altar del perfume aromático, que está en
da una hembra de las cabras, una cabra sin defecto, por
el tabernáculo del testimonio delante de Jehová: y echará
su pecado que habrá cometido: 29 Y pondrá su mano sobre
toda la sangre del becerro al pie del altar del holocausto,
la cabeza de la expiación, y la degollará en el lugar del
que está á la puerta del tabernáculo del testimonio. 8 Y to-
holocausto. 30 Luego tomará el sacerdote en su dedo de su
mará del becerro para la expiación todo su sebo, el sebo
sangre, y pondrá sobre los cuernos del altar del holocausto,
que cubre los intestinos, y todo el sebo que está sobre las
69
y derramará toda su sangre al pie del altar. 31 Y le quita- perdonado; y el sobrante será del sacerdote, como el pre-
rá todo su sebo, de la manera que fue quitado el sebo del sente de vianda. 14 Habló más Jehová á Moisés, diciendo:
15
sacrificio de las paces; y el sacerdote lo hará arder sobre el Cuando alguna persona cometiere falta, y pecare por ye-
altar en olor de suavidad á Jehová: así hará el sacerdote rro en las cosas santificadas á Jehová, traerá su expiación
expiación por él, y será perdonado. 32 Y si trajere cordero á Jehová, un carnero sin tacha de los rebaños, conforme
para su ofrenda por el pecado, hembra sin defecto traerá. á tu estimación, en siclos de plata del siclo del santuario,
33
Y pondrá su mano sobre la cabeza de la expiación, y la en ofrenda por el pecado: 16 Y pagará aquello de las cosas
degollará por expiación en el lugar donde se degüella el santas en que hubiere pecado, y añadirá á ello el quin-
holocausto. 34 Después tomará el sacerdote con su dedo de to, y lo dará al sacerdote: y el sacerdote hará expiación
la sangre de la expiación, y pondrá sobre los cuernos del por él con el carnero del sacrificio por el pecado, y será
altar del holocausto; y derramará toda la sangre al pie del perdonado. 17 Finalmente, si una persona pecare, ó hiciere
altar. 35 Y le quitará todo su sebo, como fué quitado el sebo alguna de todas aquellas cosas que por mandamiento de
del sacrificio de las paces, y harálo el sacerdote arder en Jehová no se han de hacer, aun sin hacerlo á sabiendas, es
el altar sobre la ofrenda encendida á Jehová: y le hará el culpable, y llevará su pecado. 18 Traerá, pues, al sacerdote
sacerdote expiación de su pecado que habrá cometido, y por expiación, según tú lo estimes, un carnero sin tacha
será perdonado. de los rebaños: y el sacerdote hará expiación por él de su
yerro que cometió por ignorancia, y será perdonado. 19 Es
5 Y CUANDO alguna persona pecare, que hubiere oído
infracción, y ciertamente delinquió contra Jehová.
la voz del que juró, y él fuere testigo que vió, ó supo, si no
lo denunciare, él llevará su pecado. 2 Asimismo la persona 6Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 2
Cuando una
que hubiere tocado en cualquiera cosa inmunda, sea cuer- persona pecare, é hiciere prevaricación contra Jehová, y
po muerto de bestia inmunda, ó cuerpo muerto de animal negare á su prójimo lo encomendado ó dejado en su mano,
inmundo, ó cuerpo muerto de reptil inmundo, bien que no ó bien robare, ó calumniare á su prójimo; 3 O sea que ha-
lo supiere, será inmunda y habrá delinquido: 3 O si tocare á llando lo perdido, después lo negare, y jurare en falso, en
hombre inmundo en cualquiera inmundicia suya de que es alguna de todas aquellas cosas en que suele pecar el hom-
inmundo, y no lo echare de ver; si después llega á saberlo, bre: 4 Entonces será que, puesto habrá pecado y ofendido,
será culpable. 4 También la persona que jurare, pronuncian- restituirá aquello que robó, ó por el daño de la calumnia, ó
do con sus labios hacer mal ó bien, en cualesquiera cosas el depósito que se le encomendó, ó lo perdido que halló, 5 O
que el hombre profiere con juramento, y él no lo conociere; todo aquello sobre que hubiere jurado falsamente; lo res-
si después lo entiende, será culpado en una de estas cosas. tituirá, pues, por entero, y añadirá á ello la quinta parte,
5
Y será que cuando pecare en alguna de estas cosas, con- que ha de pagar á aquel á quien pertenece en el día de su
fesará aquello en que pecó: 6 Y para su expiación traerá expiación. 6 Y por su expiación traerá á Jehová un carnero
á Jehová por su pecado que ha cometido, una hembra de sin tacha de los rebaños, conforme á tu estimación, al sa-
los rebaños, una cordera ó una cabra como ofrenda de ex- cerdote para la expiación. 7 Y el sacerdote hará expiación
piación; y el sacerdote hará expiación por él de su pecado. por él delante de Jehová, y obtendrá perdón de cualquiera
7
Y si no le alcanzare para un cordero, traerá en expiación de todas las cosas en que suele ofender. 8 Habló aún Jehová
por su pecado que cometió, dos tórtolas ó dos palominos á Moisés, diciendo: 9 Manda á Aarón y á sus hijos dicien-
á Jehová; el uno para expiación, y el otro para holocausto. do: Esta es la ley del holocausto: (es holocausto, porque
8
Y ha de traerlos al sacerdote, el cual ofrecerá primero el se quema sobre el altar toda la noche hasta la mañana, y
que es para expiación, y desunirá su cabeza de su cuello, el fuego del altar arderá en él:) 10 El sacerdote se pondrá
mas no la apartará del todo: 9 Y rociará de la sangre de su vestimenta de lino, y se vestirá pañetes de lino sobre su
la expiación sobre la pared del altar; y lo que sobrare de carne; y cuando el fuego hubiere consumido el holocausto,
la sangre lo exprimirá al pie del altar; es expiación. 10 Y apartará él las cenizas de sobre el altar, y pondrálas junto
del otro hará holocausto conforme al rito; y hará por él al altar. 11 Después se desnudará de sus vestimentas, y se
el sacerdote expiación de su pecado que cometió, y será pondrá otras vestiduras, y sacará las cenizas fuera del real
perdonado. 11 Mas si su posibilidad no alcanzare para dos al lugar limpio. 12 Y el fuego encendido sobre el altar no ha
tórtolas, ó dos palominos, el que pecó traerá por su ofrenda de apagarse, sino que el sacerdote pondrá en él leña cada
la décima parte de un epha de flor de harina por expiación. mañana, y acomodará sobre él el holocausto, y quemará
No pondrá sobre ella aceite, ni sobre ella pondrá incienso, sobre él los sebos de las paces. 13 El fuego ha de arder con-
porque es expiación. 12 Traerála, pues, al sacerdote, y el tinuamente en el altar; no se apagará. 14 Y esta es la ley
sacerdote tomará de ella su puño lleno, en memoria suya, del presente: Han de ofrecerlo los hijos de Aarón delante
y la hará arder en el altar sobre las ofrendas encendidas á de Jehová, delante del altar. 15 Y tomará de él un puñado
Jehová: es expiación. 13 Y hará el sacerdote expiación por él de la flor de harina del presente, y de su aceite, y todo el
de su pecado que cometió en alguna de estas cosas, y será incienso que está sobre el presente, y harálo arder sobre
70 3. LEVÍTICO
el altar por memoria, en olor suavísimo á Jehová. 16 Y el con aceite, y seco, será de todos los hijos de Aarón, tanto
sobrante de ella lo comerán Aarón y sus hijos: sin levadura al uno como al otro. 11 Y esta es la ley del sacrificio de las
se comerá en el lugar santo; en el atrio del tabernáculo del paces, que se ofrecerá á Jehová: 12 Si se ofreciere en haci-
testimonio lo comerán. 17 No se cocerá con levadura: helo miento de gracias, ofrecerá por sacrificio de hacimiento de
dado á ellos por su porción de mis ofrendas encendidas; gracias tortas sin levadura amasadas con aceite, y hojal-
es cosa santísima, como la expiación por el pecado, y co- dres sin levadura untadas con aceite, y flor de harina frita
mo la expiación por la culpa. 18 Todos los varones de los en tortas amasadas con aceite. 13 Con tortas de pan leudo
hijos de Aarón comerán de ella. Estatuto perpetuo será pa- ofrecerá su ofrenda en el sacrificio de hacimiento de gra-
ra vuestras generaciones tocante á las ofrendas encendidas cias de sus paces. 14 Y de toda la ofrenda presentará una
de Jehová: toda cosa que tocare en ellas será santificada. parte por ofrenda elevada á Jehová, y será del sacerdote
19
Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 20 Esta es la ofren- que rociare la sangre de los pacíficos. 15 Y la carne del sacri-
da de Aarón y de sus hijos, que ofrecerán á Jehová el día ficio de sus pacíficos en hacimiento de gracias, se comerá
que serán ungidos: la décima parte de un epha de flor de en el día que fuere ofrecida: no dejarán de ella nada para
harina, presente perpetuo, la mitad á la mañana y la mi- otro día. 16 Mas si el sacrificio de su ofrenda fuere voto, ó
tad á la tarde. 21 En sartén se aderezará con aceite; frita voluntario, el día que ofreciere su sacrificio será comido; y
la traerás, y los pedazos cocidos del presente ofrecerás á lo que de él quedare, comerse ha el día siguiente: 17 Y lo
Jehová en olor de suavidad. 22 Y el sacerdote que en lugar que quedare para el tercer día de la carne del sacrificio,
de Aarón fuere ungido de entre sus hijos, hará la ofrenda; será quemado en el fuego. 18 Y si se comiere de la carne del
estatuto perpetuo de Jehová: toda ella será quemada. 23 Y sacrificio de sus paces el tercer día, el que lo ofreciere no
todo presente de sacerdote será enteramente quemado; no será acepto, ni le será imputado; abominación será, y la
se comerá. 24 Y habló Jehová á Moisés, diciendo: 25 Habla persona que de él comiere llevará su pecado. 19 Y la carne
á Aarón y á sus hijos, diciendo: Esta es la ley de la expia- que tocare á alguna cosa inmunda, no se comerá; al fuego
ción: en el lugar donde será degollado el holocausto, será será quemada; mas cualquiera limpio comerá de aquesta
degollada la expiación por el pecado delante de Jehová: es carne. 20 Y la persona que comiere la carne del sacrificio
cosa santísima. 26 El sacerdote que la ofreciere por expia- de paces, el cual es de Jehová, estando inmunda, aquella
ción, la comerá: en el lugar santo será comida, en el atrio persona será cortada de sus pueblos. 21 Además, la persona
del tabernáculo del testimonio. 27 Todo lo que en su carne que tocare alguna cosa inmunda, en inmundicia de hombre,
tocare, será santificado; y si cayere de su sangre sobre el ó en animal inmundo, ó en cualquiera abominación inmun-
vestido, lavarás aquello sobre que cayere, en el lugar santo. da, y comiere la carne del sacrificio de las paces, el cual
28
Y la vasija de barro en que fuere cocida, será quebrada: es de Jehová, aquella persona será cortada de sus pueblos.
22
y si fuere cocida en vasija de metal, será fregada y lavada Habló aún Jehová á Moisés, diciendo: 23 Habla á los hi-
con agua. 29 Todo varón de entre los sacerdotes la comerá: jos de Israel, diciendo: Ningún sebo de buey, ni de cordero,
es cosa santísima. 30 Mas no se comerá de expiación alguna, ni de cabra, comeréis. 24 El sebo de animal mortecino, y
de cuya sangre se metiere en el tabernáculo del testimonio el sebo del que fué arrebatado de fieras, se aparejará para
para reconciliar en el santuario: al fuego será quemada. cualquiera otro uso, mas no lo comeréis. 25 Porque cualquie-
ra que comiere sebo de animal, del cual se ofrece á Jehová
7 ASIMISMO esta es la ley de la expiación de la cul-
ofrenda encendida, la persona que lo comiere, será corta-
da de sus pueblos. 26 Además, ninguna sangre comeréis en
pa: es cosa muy santa. 2 En el lugar donde degollaren el
todas vuestras habitaciones, así de aves como de bestias.
holocausto, degollarán la víctima por la culpa; y rociará 27
Cualquiera persona que comiere alguna sangre, la tal per-
su sangre en derredor sobre el altar: 3 Y de ella ofrecerá
sona será cortada de sus pueblos. 28 Habló más Jehová á
todo su sebo, la cola, y el sebo que cubre los intestinos.
4 Moisés, diciendo: 29 Habla á los hijos de Israel, diciendo:
Y los dos riñones, y el sebo que está sobre ellos, y el que
El que ofreciere sacrificio de sus paces á Jehová, traerá su
está sobre los ijares; y con los riñones quitará el redaño
ofrenda del sacrificio de sus paces á Jehová; 30 Sus manos
de sobre el hígado. 5 Y el sacerdote lo hará arder sobre el
traerán las ofrendas que se han de quemar á Jehová: traerá
altar; ofrenda encendida á Jehová: es expiación de la culpa.
6 el sebo con el pecho: el pecho para que éste sea agitado,
Todo varón de entre los sacerdotes la comerá: será comida
como sacrificio agitado delante de Jehová; 31 Y el sebo lo
en el lugar santo: es cosa muy santa. 7 Como la expiación
hará arder el sacerdote en el altar, mas el pecho será de
por el pecado, así es la expiación de la culpa: una misma
Aarón y de sus hijos. 32 Y daréis al sacerdote para ser ele-
ley tendrán: será del sacerdote que habrá hecho la recon-
vada en ofrenda, la espaldilla derecha de los sacrificios de
ciliación con ella. 8 Y el sacerdote que ofreciere holocausto
vuestras paces. 33 El que de los hijos de Aarón ofreciere la
de alguno, el cuero del holocausto que ofreciere, será pa-
sangre de las paces, y el sebo, de él será en porción la es-
ra él. 9 Asimismo todo presente que se cociere en horno, y
paldilla derecha; 34 Porque he tomado de los hijos de Israel,
todo el que fuere aderezado en sartén, ó en cazuela, será
de los sacrificios de sus paces, el pecho que se agita, y la
del sacerdote que lo ofreciere. 10 Y todo presente amasado
71
espaldilla elevada en ofrenda, y lo he dado á Aarón el sa- piernas, y quemó Moisés todo el carnero sobre el altar: ho-
cerdote y á sus hijos, por estatuto perpetuo de los hijos de locausto en olor de suavidad, ofrenda encendida á Jehová;
Israel. 35 Esta es por la unción de Aarón y la unción de sus como lo había Jehová mandado á Moisés. 22 Después hizo
hijos, la parte de ellos en las ofrendas encendidas á Jehová, llegar el otro carnero, el carnero de las consagraciones, y
desde el día que él los allegó para ser sacerdotes de Jehová: Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del
36
Lo cual mandó Jehová que les diesen, desde el día que carnero: 23 Y degollólo; y tomó Moisés de su sangre, y puso
él los ungió de entre los hijos de Israel, por estatuto per- sobre la ternilla de la oreja derecha de Aarón, y sobre el
petuo en sus generaciones. 37 Esta es la ley del holocausto, dedo pulgar de su mano derecha, y sobre el dedo pulgar
del presente, de la expiación por el pecado, y de la culpa, de su pie derecho. 24 Hizo llegar luego los hijos de Aarón, y
y de las consagraciones, y del sacrificio de las paces: 38 La puso Moisés de la sangre sobre la ternilla de sus orejas de-
cual intimó Jehová á Moisés, en el monte de Sinaí, el día rechas, y sobre los pulgares de sus manos derechas, y sobre
que mandó á los hijos de Israel que ofreciesen sus ofrendas los pulgares de sus pies derechos: y roció Moisés la sangre
á Jehová en el desierto de Sinaí. sobre el altar en derredor; 25 Y después tomó el sebo, y la
cola, y todo el sebo que estaba sobre los intestinos, y el
8Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 2
Toma á Aarón
redaño del hígado, y los dos riñones, y el sebo de ellos, y
la espaldilla derecha; 26 Y del canastillo de los ázimos, que
y á sus hijos con él, y las vestimentas, y el aceite de la
estaba delante de Jehová, tomó una torta sin levadura, y
unción, y el becerro de la expiación, y los dos carneros, y
una torta de pan de aceite, y una lasaña, y púsolo con el
el canastillo de los ázimos; 3 Y reúne toda la congregación
sebo y con la espaldilla derecha; 27 Y púsolo todo en las
á la puerta del tabernáculo del testimonio. 4 Hizo, pues,
manos de Aarón, y en las manos de sus hijos, é hízolo me-
Moisés como Jehová le mandó, y juntóse la congregación á
cer: ofrenda agitada delante de Jehová. 28 Después tomó
la puerta del tabernáculo del testimonio. 5 Y dijo Moisés á
aquellas cosas Moisés de las manos de ellos, é hízolas arder
la congregación: Esto es lo que Jehová ha mandado hacer.
6 en el altar sobre el holocausto: las consagraciones en olor
Entonces Moisés hizo llegar á Aarón y á sus hijos, y la-
de suavidad, ofrenda encendida á Jehová. 29 Y tomó Moi-
vólos con agua. 7 Y puso sobre él la túnica, y ciñólo con el
sés el pecho, y meciólo, ofrenda agitada delante de Jehová:
cinto; vistióle después el manto, y puso sobre él el ephod,
del carnero de las consagraciones aquella fue la parte de
y ciñólo con el cinto del ephod, y ajustólo con él. 8 Púsole
Moisés; como Jehová lo había mandado á Moisés. 30 Luego
luego encima el racional, y en él puso el Urim y Thummim.
9 tomó Moisés del aceite de la unción, y de la sangre que
Después puso la mitra sobre su cabeza; y sobre la mitra
estaba sobre el altar, y roció sobre Aarón, y sobre sus ves-
en su frente delantero puso la plancha de oro, la diadema
tiduras, sobre sus hijos, y sobre las vestiduras de sus hijos
santa; como Jehová había mandado á Moisés. 10 Y tomó
con él; y santificó á Aarón, y sus vestiduras, y á sus hijos, y
Moisés el aceite de la unción, y ungió el tabernáculo, y to-
las vestiduras de sus hijos con él. 31 Y dijo Moisés á Aarón
das las cosas que estaban en él, y santificólas. 11 Y roció de
y á sus hijos: Comed la carne á la puerta del tabernáculo
él sobre el altar siete veces, y ungió el altar y todos sus va-
del testimonio; y comedla allí con el pan que está en el
sos, y la fuente y su basa, para santificarlos. 12 Y derramó
canastillo de las consagraciones, según yo he mandado, di-
del aceite de la unción sobre la cabeza de Aarón, y ungiólo
ciendo: Aarón y sus hijos la comerán. 32 Y lo que sobrare
para santificarlo. 13 Después Moisés hizo llegar los hijos de
de la carne y del pan, habéis de quemarlo al fuego. 33 De la
Aarón, y vistióles las túnicas, y ciñólos con cintos, y ajus-
puerta del tabernáculo del testimonio no saldréis en siete
tóles los chapeos (tiaras), como Jehová lo había mandado
días, hasta el día que se cumplieren los días de vuestras
á Moisés. 14 Hizo luego llegar el becerro de la expiación, y
consagraciones: porque por siete días seréis consagrados.
Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del 34
De la manera que hoy se ha hecho, mandó hacer Jehová
becerro de la expiación. 15 Y degollólo; y Moisés tomó la
para expiaros. 35 A la puerta, pues, del tabernáculo del tes-
sangre, y puso con su dedo sobre los cuernos del altar al-
timonio estaréis día y noche por siete días, y guardaréis la
rededor, y purificó el altar; y echó la demás sangre al pie
ordenanza delante de Jehová, para que no muráis; porque
del altar, y santificólo para reconciliar sobre él. 16 Después
así me ha sido mandado. 36 Y Aarón y sus hijos hicieron
tomó todo el sebo que estaba sobre los intestinos, y el reda-
todas las cosas que mandó Jehová por medio de Moisés.
ño del hígado, y los dos riñones, y el sebo de ellos, é hízolo
Moisés arder sobre el altar. 17 Mas el becerro, y su cuero,
y su carne, y su estiércol, quemólo al fuego fuera del real; 9 Y FUÉ en el día octavo, que Moisés llamó á Aarón
como Jehová lo había mandado á Moisés. 18 Después hizo y á sus hijos, y á los ancianos de Israel; 2 Y dijo á Aarón:
llegar el carnero del holocausto, y Aarón y sus hijos pusie- Toma de la vacada un becerro para expiación, y un car-
ron sus manos sobre la cabeza del carnero: 19 Y degollólo; y nero para holocausto, sin defecto, y ofrécelos delante de
roció Moisés la sangre sobre el altar en derredor. 20 Y cortó Jehová. 3 Y á los hijos de Israel hablarás, diciendo: Tomad
el carnero en trozos; y Moisés hizo arder la cabeza, y los un macho cabrío para expiación, y un becerro y un corde-
trozos, y el sebo. 21 Lavó luego con agua los intestinos y ro de un año, sin tacha, para holocausto; 4 Asimismo un
72 3. LEVÍTICO
buey y un carnero para sacrificio de paces, que inmoléis cia de todo el pueblo seré glorificado. Y Aarón calló. 4 Y
delante de Jehová; y un presente amasado con aceite: por- llamó Moisés á Misael, y á Elzaphán, hijos de Uzziel, tío de
que Jehová se aparecerá hoy á vosotros. 5 Y llevaron lo que Aarón, y díjoles: Llegaos y sacad á vuestros hermanos de
mandó Moisés delante del tabernáculo del testimonio, y delante del santuario fuera del campo. 5 Y ellos llegaron,
llegóse toda la congregación, y pusiéronse delante de Jeho- y sacáronlos con sus túnicas fuera del campo, como dijo
vá. 6 Entonces Moisés dijo: Esto es lo que mandó Jehová; Moisés. 6 Entonces Moisés dijo á Aarón, y á Eleazar y á
hacedlo, y la gloria de Jehová se os aparecerá. 7 Y dijo Ithamar, sus hijos: No descubráis vuestras cabezas, ni ras-
Moisés á Aarón: Llégate al altar, y haz tu expiación, y tu guéis vuestros vestidos, porque no muráis, ni se levante la
holocausto, y haz la reconciliación por ti y por el pueblo: ira sobre toda la congregación: empero vuestros hermanos,
haz también la ofrenda del pueblo, y haz la reconciliación toda la casa de Israel, lamentarán el incendio que Jehová
por ellos; como ha mandado Jehová. 8 Entonces llegóse Aa- ha hecho. 7 Ni saldréis de la puerta del tabernáculo del tes-
rón al altar; y degolló su becerro de la expiación que era timonio, porque moriréis; por cuanto el aceite de la unción
por él. 9 Y los hijos de Aarón le trajeron la sangre; y él mo-
de Jehová está sobre vosotros. Y ellos hicieron conforme al
jó su dedo en la sangre, y puso sobre los cuernos del altar,dicho de Moisés. 8 Y Jehová habló á Aarón, diciendo: 9 Tú,
y derramó la demás sangre al pie del altar; 10 Y el sebo y y tus hijos contigo, no beberéis vino ni sidra, cuando hubie-
riñones y redaño del hígado, de la expiación, hízolos arder reis de entrar en el tabernáculo del testimonio, porque no
sobre el altar; como Jehová lo había mandado á Moisés. muráis: estatuto perpetuo por vuestras generaciones; 10 Y
11
Mas la carne y el cuero los quemó al fuego fuera del real.
para poder discernir entre lo santo y lo profano, y entre
12
Degolló asimismo el holocausto, y los hijos de Aarón le lo inmundo y lo limpio; 11 Y para enseñar á los hijos de
presentaron la sangre, la cual roció él alrededor sobre el Israel todos los estatutos que Jehová les ha dicho por me-
altar. 13 Presentáronle después el holocausto, á trozos, y la
dio de Moisés. 12 Y Moisés dijo á Aarón, y á Eleazar y á
cabeza; é hízolos quemar sobre el altar. 14 Luego lavó los Ithamar, sus hijos que habían quedado: Tomad el presente
intestinos y las piernas, y quemólos sobre el holocausto en que queda de las ofrendas encendidas á Jehová, y comed-
el altar. 15 Ofreció también la ofrenda del pueblo, y tomó el
lo sin levadura junto al altar, porque es cosa muy santa.
13
macho cabrío que era para la expiación del pueblo, y dego- Habéis, pues, de comerlo en el lugar santo: porque es-
llólo, y lo ofreció por el pecado como el primero. 16 Y ofreció
to es fuero para ti, y fuero para tus hijos, de las ofrendas
el holocausto, é hizo según el rito. 17 Ofreció asimismo el encendidas á Jehová, pues que así me ha sido mandado.
14
presente, é hinchió de él su mano, y lo hizo quemar sobre Comeréis asimismo en lugar limpio, tú y tus hijos y tus
el altar, además del holocausto de la mañana. 18 Degolló hijas contigo, el pecho de la mecida, y la espaldilla elevada,
también el buey y el carnero en sacrificio de paces, que eraporque por fuero para ti, y fuero para tus hijos, son dados
del pueblo: y los hijos de Aarón le presentaron la sangre de los sacrificios de las paces de los hijos de Israel. 15 Con
(la cual roció él sobre el altar alrededor), 19 Y los sebos del
las ofrendas de los sebos que se han de encender, traerán
buey; y del carnero la cola con lo que cubre las entrañas, la espaldilla que se ha de elevar, y el pecho que será me-
y los riñones, y el redaño del hígado: 20 Y pusieron los se-cido, para que lo mezas por ofrenda agitada delante de
bos sobre los pechos, y él quemó los sebos sobre el altar: Jehová: y será por fuero perpetuo tuyo, y de tus hijos con-
21
Empero los pechos, con la espaldilla derecha, meciólos tigo, como Jehová lo ha mandado. 16 Y Moisés demandó
Aarón por ofrenda agitada delante de Jehová; como Jeho- el macho cabrío de la expiación, y hallóse que era quema-
vá lo había mandado á Moisés. 22 Después alzó Aarón sus do: y enojóse contra Eleazar é Ithamar, los hijos de Aarón
manos hacia el pueblo y bendíjolos: y descendió de hacer la que habían quedado, diciendo: 17 ¿Por qué no comisteis la
expiación, y el holocausto, y el sacrificio de las paces. 23 Y
expiación en el lugar santo? porque es muy santa, y dióla
entraron Moisés y Aarón en el tabernáculo del testimonio; él á vosotros para llevar la iniquidad de la congregación,
y salieron, y bendijeron al pueblo: y la gloria de Jehová separa que sean reconciliados delante de Jehová. 18 Veis que
apareció á todo el pueblo. 24 Y salió fuego de delante de su sangre no fue metida dentro del santuario: habíais de
Jehová, y consumió el holocausto y los sebos sobre el altar;comerla en el lugar santo, como yo mandé. 19 Y respondió
y viéndolo todo el pueblo, alabaron, y cayeron sobre sus Aarón á Moisés: He aquí hoy han ofrecido su expiación y
rostros. su holocausto delante de Jehová: pero me han acontecido
estas cosas: pues si comiera yo hoy de la expiación, ¿Hu-
10 Y LOS hijos de Aarón, Nadab y Abiú, tomaron cada
biera sido acepto á Jehová? 20 Y cuando Moisés oyó esto,
dióse por satisfecho.
uno su incensario, y pusieron fuego en ellos, sobre el cual
pusieron perfume, y ofrecieron delante de Jehová fuego ex-
traño, que él nunca les mandó. 2 Y salió fuego de delante 11
Y HABLO Jehová á Moisés y á Aarón, diciéndoles:
de Jehová que los quemó, y murieron delante de Jehová. 2 Hablad á los hijos de Israel, diciendo: Estos son los ani-
3
Entonces dijo Moisés á Aarón: Esto es lo que habló Jeho- males que comeréis de todos los animales que están sobre
vá, diciendo: En mis allegados me santificaré, y en presen- la tierra. 3 De entre los animales, todo el de pezuña, y que
73
tiene las pezuñas hendidas, y que rumia, éste comeréis. instrumento con que se hace obra, será metido en agua, y
4
Estos empero no comeréis de los que rumian y de los que será inmundo hasta la tarde, y así será limpio. 33 Y toda
tienen pezuña: el camello, porque rumia mas no tiene pe- vasija de barro dentro de la cual cayere alguno de ellos,
zuña hendida, habéis de tenerlo por inmundo; 5 También todo lo que estuviere en ella será inmundo, y quebraréis la
el conejo, porque rumia, mas no tiene pezuña, tendréislo vasija: 34 Toda vianda que se come, sobre la cual viniere el
por inmundo; 6 Asimismo la liebre, porque rumia, mas no agua de tales vasijas, será inmunda: y toda bebida que se
tiene pezuña, tendréisla por inmunda; 7 También el puer- bebiere, será en todas esas vasijas inmunda: 35 Y todo aque-
co, porque tiene pezuñas, y es de pezuñas hendidas, mas llo sobre que cayere algo del cuerpo muerto de ellos, será
no rumia, tendréislo por inmundo. 8 De la carne de ellos inmundo: el horno ú hornillos se derribarán; son inmundos,
no comeréis, ni tocaréis su cuerpo muerto: tendréislos por y por inmundos los tendréis. 36 Con todo, la fuente y la cis-
inmundos. 9 Esto comeréis de todas las cosas que están en terna donde se recogen aguas, serán limpias: mas lo que
las aguas: todas las cosas que tienen aletas y escamas en hubiere tocado en sus cuerpos muertos será inmundo. 37 Y
las aguas de la mar, y en los ríos, aquellas comeréis; 10 Mas si cayere de sus cuerpos muertos sobre alguna simiente que
todas las cosas que no tienen aletas ni escamas en la mar y se haya de sembrar, será limpia. 38 Mas si se hubiere puesto
en los ríos, así de todo reptil de agua como de toda cosa vi- agua en la simiente, y cayere de sus cuerpos muertos so-
viente que está en las aguas, las tendréis en abominación. bre ella, tendréisla por inmunda. 39 Y si algún animal que
11
Os serán, pues, en abominación: de su carne no come- tuviereis para comer se muriere, el que tocare su cuerpo
réis, y abominaréis sus cuerpos muertos. 12 Todo lo que no muerto será inmundo hasta la tarde: 40 Y el que comiere
tuviere aletas y escamas en las aguas, tendréislo en abo- de su cuerpo muerto, lavará sus vestidos, y será inmundo
minación. 13 Y de las aves, éstas tendréis en abominación; hasta la tarde: asimismo el que sacare su cuerpo muerto, la-
no se comerán, serán abominación: el águila, el quebran- vará sus vestidos, y será inmundo hasta la tarde. 41 Y todo
tahuesos, el esmerejón, 14 El milano, y el buitre según su reptil que va arrastrando sobre la tierra, es abominación;
especie; 15 Todo cuervo según su especie; 16 El avestruz, y no se comerá. 42 Todo lo que anda sobre el pecho, y todo
la lechuza, y el laro, y el gavilán según su especie; 17 Y el lo que anda sobre cuatro ó más pies, de todo reptil que
buho, y el somormujo, y el ibis, 18 Y el calamón, y el cisne, anda arrastrando sobre la tierra, no lo comeréis, porque es
y el onocrótalo, 19 Y el herodión, y el caradrión, según su abominación. 43 No ensuciéis vuestras personas con ningún
especie, y la abubilla, y el murciélago. 20 Todo reptil alado reptil que anda arrastrando, ni os contaminéis con ellos, ni
que anduviere sobre cuatro pies, tendréis en abominación. seáis inmundos por ellos. 44 Pues que yo soy Jehová vues-
21
Empero esto comeréis de todo reptil alado que anda so- tro Dios, vosotros por tanto os santificaréis, y seréis santos,
bre cuatro pies, que tuviere piernas además de sus pies porque yo soy santo: así que no ensuciéis vuestras personas
para saltar con ellas sobre la tierra; 22 Estos comeréis de con ningún reptil que anduviere arrastrando sobre la tierra.
45
ellos: la langosta según su especie, y el langostín según su Porque yo soy Jehová, que os hago subir de la tierra de
especie, y el aregol según su especie, y el haghab según Egipto para seros por Dios: seréis pues santos, porque yo
su especie. 23 Todo reptil alado que tenga cuatro pies, ten- soy santo. 46 Esta es la ley de los animales y de las aves, y
dréis en abominación. 24 Y por estas cosas seréis inmundos: de todo ser viviente que se mueve en las aguas, y de todo
cualquiera que tocare á sus cuerpos muertos, será inmundo animal que anda arrastrando sobre la tierra; 47 Para hacer
hasta la tarde: 25 Y cualquiera que llevare de sus cuerpos diferencia entre inmundo y limpio, y entre los animales que
muertos, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la tar- se pueden comer y los animales que no se pueden comer.
de. 26 Todo animal de pezuña, pero que no tiene pezuña
hendida, ni rumia, tendréis por inmundo: cualquiera que
los tocare será inmundo. 27 Y de todos los animales que
12Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo: 2
Habla á los
hijos de Israel, diciendo: La mujer cuando concibiere y pa-
andan á cuatro pies, tendréis por inmundo cualquiera que
riere varón, será inmunda siete días; conforme á los días
ande sobre sus garras: cualquiera que tocare sus cuerpos
que está separada por su menstruo, será inmunda. 3 Y al
muertos, será inmundo hasta la tarde. 28 Y el que llevare
octavo día circuncidará la carne de su prepucio. 4 Mas ella
sus cuerpos muertos, lavará sus vestidos, y será inmundo
permanecerá treinta y tres días en la sangre de su purga-
hasta la tarde: habéis de tenerlos por inmundos. 29 Y estos
ción: ninguna cosa santa tocará, ni vendrá al santuario,
tendréis por inmundos de los reptiles que van arrastrando
hasta que sean cumplidos los días de su purgación. 5 Y si
sobre la tierra: la comadreja, y el ratón, y la rana según su
pariere hembra será inmunda dos semanas, conforme á su
especie, 30 Y el erizo, y el lagarto, y el caracol, y la babosa,
separación, y sesenta y seis días estará purificándose de su
y el topo. 31 Estos tendréis por inmundos de todos los rep-
sangre. 6 Y cuando los días de su purgación fueren cumpli-
tiles: cualquiera que los tocare, cuando estuvieren muertos,
dos, por hijo ó por hija, traerá un cordero de un año para
será inmundo hasta la tarde. 32 Y todo aquello sobre que
holocausto, y un palomino ó una tórtola para expiación, á
cayere alguno de ellos después de muertos, será inmundo;
la puerta del tabernáculo del testimonio, al sacerdote: 7 Y
así vaso de madera, como vestido, ó piel, ó saco, cualquier
él ofrecerá delante de Jehová, y hará expiación por ella,
74 3. LEVÍTICO
y será limpia del flujo de su sangre. Esta es la ley de la pelo blanco, ni estuviere más baja que la piel, sino oscura,
que pariere varón ó hembra. 8 Y si no alcanzare su mano lo entonces el sacerdote lo encerrará por siete días: 22 Y si se
suficiente para un cordero, tomará entonces dos tórtolas ó fuere extendiendo por la piel, entonces el sacerdote lo dará
dos palominos, uno para holocausto, y otro para expiación: por inmundo: es llaga. 23 Empero si la mancha blanca se
y el sacerdote hará expiación por ella, y será limpia. estuviere en su lugar, que no haya cundido, es la costra de
la apostema; y el sacerdote lo dará por limpio. 24 Asimismo
2
13 Y HABLO Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo:
cuando la carne tuviere en su piel quemadura de fuego, y
hubiere en lo sanado del fuego mancha blanquecina, ber-
Cuando el hombre tuviere en la piel de su carne hincha-
mejiza ó blanca, 25 El sacerdote la mirará; y si el pelo se
zón, ó postilla, ó mancha blanca, y hubiere en la piel de su
hubiere vuelto blanco en la mancha, y pareciere estar más
carne como llaga de lepra, será traído á Aarón el sacerdote,
hundida que la piel, es lepra que salió en la quemadura; y
ó á uno de los sacerdotes sus hijos: 3 Y el sacerdote mirará
el sacerdote declarará al sujeto inmundo, por ser llaga de
la llaga en la piel de la carne: si el pelo en la llaga se ha
lepra. 26 Mas si el sacerdote la mirare, y no pareciere en
vuelto blanco, y pareciere la llaga más hundida que la tez
la mancha pelo blanco, ni estuviere más baja que la tez,
de la carne, llaga de lepra es; y el sacerdote le reconocerá,
sino que está oscura, le encerrará el sacerdote por siete
y le dará por inmundo. 4 Y si en la piel de su carne hubiere
días; 27 Y al séptimo día el sacerdote la reconocerá: si se
mancha blanca, pero no pareciere más hundida que la tez,
hubiere ido extendiendo por la piel, el sacerdote lo dará
ni su pelo se hubiere vuelto blanco, entonces el sacerdote
por inmundo: es llaga de lepra. 28 Empero si la mancha se
encerrará al llagado por siete días; 5 Y al séptimo día el
estuviere en su lugar, y no se hubiere extendido en la piel,
sacerdote lo mirará; y si la llaga a su parecer se hubiere
sino que está oscura, hinchazón es de la quemadura: darálo
estancado, no habiéndose extendido en la piel, entonces el
el sacerdote por limpio; que señal de la quemadura es. 29 Y
sacerdote le volverá á encerrar por otros siete días. 6 Y al
al hombre ó mujer que le saliere llaga en la cabeza, ó en la
séptimo día el sacerdote le reconocerá de nuevo; y si pare-
barba, 30 El sacerdote mirará la llaga; y si pareciere estar
ce haberse oscurecido la llaga, y que no ha cundido en la
más profunda que la tez, y el pelo en ella fuera rubio y
piel, entonces el sacerdote lo dará por limpio: era postilla;
adelgazado, entonces el sacerdote lo dará por inmundo: es
y lavará sus vestidos, y será limpio. 7 Mas si hubiere ido
tiña, es lepra de la cabeza ó de la barba. 31 Mas cuando el
creciendo la postilla en la piel, después que fué mostrado
sacerdote hubiere mirado la llaga de la tiña, y no pareciere
al sacerdote para ser limpio, será visto otra vez del sacer-
estar más profunda que la tez, ni fuere en ella pelo negro, el
dote: 8 Y si reconociéndolo el sacerdote, ve que la postilla
sacerdote encerrará al llagado de la tiña por siete días: 32 Y
ha crecido en la piel, el sacerdote lo dará por inmundo: es
al séptimo día el sacerdote mirará la llaga: y si la tiña no
lepra. 9 Cuando hubiere llaga de lepra en el hombre, será
pareciere haberse extendido, ni hubiere en ella pelo rubio,
traído al sacerdote; 10 Y el sacerdote mirará, y si parecie-
ni pareciere la tiña más profunda que la tez, 33 Entonces
re tumor blanco en la piel, el cual haya mudado el color
lo trasquilarán, mas no trasquilarán el lugar de la tiña: y
del pelo, y se descubre asimismo la carne viva, 11 Lepra es
encerrará el sacerdote al que tiene la tiña por otros siete
envejecida en la piel de su carne; y le dará por inmundo
días. 34 Y al séptimo día mirará el sacerdote la tiña; y si
el sacerdote, y no le encerrará, porque es inmundo. 12 Mas
la tiña no hubiere cundido en la piel, ni pareciere estar
si brotare la lepra cundiendo por el cutis, y ella cubriere
más profunda que la tez, el sacerdote lo dará por limpio;
toda la piel del llagado desde su cabeza hasta sus pies, á
y lavará sus vestidos, y será limpio. 35 Empero si la tiña se
toda vista de ojos del sacerdote; 13 Entonces el sacerdote
hubiere ido extendiendo en la piel después de su purifica-
le reconocerá; y si la lepra hubiere cubierto toda su carne,
ción, 36 Entonces el sacerdote la mirará; y si la tiña hubiere