0% encontró este documento útil (0 votos)
855 vistas28 páginas

Manual ACCESSFORCE

Este documento proporciona instrucciones para la instalación y uso de un nuevo motor de puerta de garaje. Incluye recomendaciones de seguridad importantes, una descripción del producto y sus características, recomendaciones previas a la instalación, instrucciones detalladas para la instalación, especificaciones técnicas y una lista de piezas. El documento enfatiza la importancia de seguir todas las normas de seguridad para evitar lesiones durante la instalación y uso del motor de puerta, y recomienda encarecidamente que la inst

Cargado por

Pablo Espinosa
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
855 vistas28 páginas

Manual ACCESSFORCE

Este documento proporciona instrucciones para la instalación y uso de un nuevo motor de puerta de garaje. Incluye recomendaciones de seguridad importantes, una descripción del producto y sus características, recomendaciones previas a la instalación, instrucciones detalladas para la instalación, especificaciones técnicas y una lista de piezas. El documento enfatiza la importancia de seguir todas las normas de seguridad para evitar lesiones durante la instalación y uso del motor de puerta, y recomienda encarecidamente que la inst

Cargado por

Pablo Espinosa
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Instrucciones de instalación y Guía de Usuario

ACCESS FORCE

S/ N
ADVERTENCIA.

Por favor, lea el manual cuidadosamente antes de su instalación y uso.

La instalación del nuevo motor de apertura de la puerta debe ser realizada por una persona técnicamente capacitada o con
licencia.

Intentar instalar o reparar el motor de puerta sin calificación técnica adecuada puede resultar en lesiones
personales graves, la muerte y / o daños materiales.

CONTENIDO

Recomendaciones de seguridad importantes ....................................... 1

Descripción y características del producto ...................................................2

Recomendaciones previas a la instalación ....................................................3

Instalación (Soporte de pared y la puerta del brazo) ........................................... 3

Instalación (riel deacero)........................................................ 4

Instalación (ensamblaje de rieles de acero divididos) ........................................ 5

Instalación Riel ...................................................................... 6- 13

Respaldo de batería (opcional) ...................................................... 14

Instrucciones de programación ................................................ ....................16 -19

Terminal introducción y aplicación ............................................. 20-21

Separación manual ........................................................... 22

Mantenimiento ......................................................... 22

Especificaciones técnicas ................................................ 23

Listado de piezas ............................................................... 24-25


RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD

INCUMPLIMIENTO las recomendaciones de seguridad siguiente puede resultar LESIONES GRAVES, muerte y / o DAÑOS MATERIALES.

1. POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y siga a todas las normas de seguridad e instalación.
2. El motor está diseñado y fabricado para cumplir con las regulaciones locales. El instalador debe estar familiarizado con las regulaciones
locales necesarias en relación con la instalación del motor.
3. El personal no calificado, o aquellas personas que no conocen los estándares de salud y seguridad ocupacional aplicables para las
puertas automáticas, en ningún caso deben realizar instalaciones o implementar estos sistemas.
4. Las personas que instalan o manipulan el equipo sin respetar todas las normas de seguridad aplicables serán responsables de cualquier daño,
lesión, costo, gasto o reclamación alguna a cualquier persona que sufre como consecuencia de la falta de instalar el sistema de forma
correcta y de acuerdo con las correspondientes normas de seguridad y manual de instalación ya sea directa o indirectamente.
5. Para mayor seguridad recomendamos firmemente la inclusión de foto-celdas. A pesar de que el operador incorpora un sistema de Fuerza de
Obstrucción de seguridad sensible a la presión ,la adición de una foto-celda mejorará en gran medida la seguridad de funcionamiento
de una puerta automática del garaje y proporcionara mayor tranquilidad.

6. Asegúrese de que la puerta del garaje está completamente abierta y estacionaria antes de entrar o salir del garaje.

7. Asegúrese de que la puerta del garaje está completamente cerrado y fijo antes de salir.
8. Mantenga las manos y la ropa suelta fuera del operador de puerta de garaje en todo momento.
9. La obstrucción del sistema de seguridad está diseñado para trabajar solamente en objetos inmóviles. Lesiones personales graves, la
muerte y / o daños a la propiedad se puede producir si la puerta del garaje entra en contacto con un objeto en movimiento.

10. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o la falta
de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el equipo.

11. Los residuos de productos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica. Por favor, recicle en las instalaciones
correspondientes. Consulte con su autoridad local para concejos sobre reciclaje.

12. Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por personal calificado con el fin de evitar
un peligro.
- ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Es importante para la seguridad de las personas a seguir todas las instrucciones.
Guarda estas instrucciones.
- No permita que los niños jueguen con los controles de la puerta. Mantenga los controles remotos alejados de los niños.
- Vigilar la puerta en movimiento y alejar a la gente hasta que la puerta está completamente abierta o cerrada.

- Tome precauciones cuando utilice la liberación manual de la puerta abierta puede caer rápidamente debido a los resortes débiles o
rotos, o estar fuera de equilibrio.
- Examinar frecuentemente la instalación, en particular los cables de retención, resortes y soportes para detectar signos de desgaste,
daño o desequilibrio. No utilizar si se necesita reparación o ajuste ya que un fallo en la instalación o una puerta incorrectamente
equilibrada pueden provocar lesiones.
- Cada mes verifique que el sistema retroceda cuando la puerta entre en contacto con un objeto 50 mm colocado en el suelo.
Ajuste, si es necesario vuelva a verificar ya que un ajuste incorrecto puede presentar un peligro, para las unidades que incorporan
un sistema de protección amperometrico dependiendo del contacto con el borde inferior de la puerta.

- Los detalles sobre cómo utilizar el desbloqueo manual.


- La información relativa a la adaptación de la puerta y la unidad.
- Desconecte el suministro al limpiar o realizar otras tareas de mantenimiento.
- Las instrucciones de instalación deben incluir detalles para la instalación de la unidad y sus componentes asociados.

1
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y CARACTERISTICAS

1. Seguridad automático inversa.

Paro automático reversible es controlado por nuestro software en circuitos electrónicos. Somos prudentes para proteger a sus hijos,

mascotas u otros bienes.

2. Arranque suave/ Parada suave.

El aumento gradual de la velocidad arriba y abajo al comienzo y al final de cada ciclo reduce la tensión en la puerta y el operador para una

vida más larga, y hace que para las operaciones más silenciosas.

3. Auto-Cerrar.

El Auto-Cierre asegura y mantiene la puerta su casa cerrada automáticamente al entrar o salir del garaje.

4. La fuerza obstrucción de apertura y cierre con autoaprendizaje.

La cantidad de potencia del operador para las diferentes etapas del recorrido de la puerta se aprende durante la instalación y

constantemente se re-ajusta. La medición de la fuerza se realiza de forma automática en un intervalo adecuado.

5. Final electrónico, ajuste sencillo.

Sólo se necesita la configuración del límite del operador para ajustar con exactitud, simple y rápido para cualquier persona.

6. Terminal Disponible. para foto-celdas y receptores cableados extras o interruptor de pared cableado o inalámbrico.

7. Ahorro de energía - LED luz de cortesía.

3 minutos de retardo de luz LED, para activarse con cada ciclo para iluminar su garaje oscuro.

8. Batería de respaldo disponible.

Los operadores podrían suministrarse energía con nuestra batería de respaldo una vez que la falta de energía eléctrica en su casa.

9. Auto-Lock en motorreductores.

Los motorreductores de fuerza se auto-bloquearan con nuestros sistemas de paro.

10. Desbloqueo manual.

No se preocupe por la falta de energía eléctrica, el sistema de desbloqueo manual es una solución para el funcionamiento de la puerta en cualquier
momento.

11. Tecnología transmisor.

La tecnología Rolling Code (7,38 x 10 19 Combinaciones), 433,92 MHz de frecuencia, 4 canales de diseño para asegurarse de que puede

controlar 4 puertas diferentes con un transmisor.

12. Bajo espacio para cabezal.

Con un mínimo de 30 mm requiere entre el techo y el punto más alto del recorrido de la puerta, el operador puede ser montado a ras para

aplicaciones de poco espacio.

13. Placa inferior de metal, más fuerte y la seguridad.

14. Botón Abre/ Alto/ Cierre.

Botón apertura / parada / botón de cierre para la operación. (Imagen debajo)

15. Fusible externo de red de alimentación (B) (imagen debajo)

si
UN

2
RECOMENDACIONES PRE-INSTALACIÓN

1. La puerta del garaje debe ser capaz de ser levantada y cerrada fácilmente con la mano y sin mucho esfuerzo. Una puerta bien balanceada

y con resorte es fundamental para su correcta instalación.

2. El operador de puerta de garaje no puede compensar una puerta de garaje mal instalada y no debe ser utilizado como una solución

para una puerta “difícil de abrir”.

3. Si el operador se va a instalar en una puerta existente, asegúrese de eliminar los dispositivos de bloqueo existentes o la garantía

serán anuladas.

4. Se debe instalar un tomacorriente cerca de donde está instalado el operador.

5. Debe haber una distancia mínima de 30 mm entre la parte inferior del riel de accionamiento de cadena y la parte superior de la puerta de

garaje en su punto más cercano de apertura. (Consulte la Fig. 1.)

Nota IMPORTANTE: En cuanto a las reglas de seguridad adicionales, se recomienda encarecidamente la instalación de seguridad foto-celdas
en todas las instalaciones

Figura 1

3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Soporte de pared y el soporte puerta (Figura 2).

Soporte de pared - Cierre la puerta del garaje y mida el ancho de la puerta del garaje en la

parte superior y marque el centro. Localizar y montar el soporte de pared 2 cm-15 cm por

encima de la puerta en la pared interior.

(Depende del espacio de instalación real).

Soporte de puerta - Fijar el soporte de la puerta a una parte estructural de la puerta tan

cerca del borde superior como sea posible.

Figura 2

Instalación (Riel tipo “C”).

Figura 3
PASO 1 (Fig. 3)

Coloque el cabezal del operador en el riel de acero. Ensamble de los 2 soportes colgantes “U” de 6mm incluidos.

PASO 2 (Fig. 3)

Coloque el riel de acero en el cabezal del operador sobre el suelo del garaje, con el operador más alejado de la puerta. Levante la parte

delantera del riel hasta el soporte de la puerta. Inserte el pasador de pivote y seguro de acero incluidos.

4
PASO 3 (La figura 3, la figura 4)

Levante y apoye el operador (con una escalera de mano) por lo que se coloca al centro y

nivelado. Fije el operador al techo con un soporte de acero.

ADVERTENCIA: No permita niños alrededor de la puerta, el operador o la escalera de a

poyo pueden sufrir lesiones graves y / o daños pueden resultar el no seguir esta

advertencia.

ETAPA 4 (La figura 3, la figura 5)

Conectar el brazo recto con el brazo doblado con el perno. Coloque y atornille los

brazos en el borde superior de la puerta con el perno suministrado.

PASO5

Levantar la puerta del garaje hasta que se trabe con la cadena /correa de

transmisión.

“Ahora, está listo para programar el operador de puerta”.

Ensamble de sección de acero riel tipo “C”.


2 piezas de acero riel tipo C

AN: 1500 mm

B I: 1500 mm

Manga

3 piezas de acero riel 2

A E: 1000
mm

C: 1000 mm

B I: 1000
Manga mm

Manga

1. 2-Partes de riel:

Como Fig.6, deslice el riel A dentro de la manga, deslice el riel B dentro de la manga.

3-Partes de riel:

Como la figura 7, deslice el riel C en la manga, deslice el riel D dentro de la manga; deslice el riel E dentro de la manga.

2. Cortar el hilo de plástico; jale la varilla de tornillo junto con la cadena interior a la posición final del riel. (Fig.8)
5
F

3. A medida que la figura 9, suelte la tuerca y el resorte.

4. Apriete la tuerca a la posición correcta como se muestra en la figura 10, corte la cinta de plástico, corte la rosca de plástico en la

rueda dentada, a continuación el riel queda ensamblado totalmente.

Ensamble de batería de respaldo para riel tipo “C” (opcional).

Opción 1 – Montaje superior.


PASO 1 (fig.11)

Montar la batería y el soporte como en la foto, fíjela con los tornillos suministrados.

PASO 2 (figura 12)

Una la batería con el operador, Fig.12.

Figura 11 Figura 12

6
Opción 2 - Montaje lateral.
PASO 1 (figura 13)

Montar la batería al lado de la apertura como en la foto, solución por medio de tornillos suplementados.

PASO 2 (figura 14)

Conecte la batería al operador, Fig.14.

Figura 13 Figura 14

SEPARACIÓN MANUAL DE RIEL-C

El operador está equipado con un cable de liberación manual para desenganchar la lanzadera y mover la puerta con la mano mientras

mantiene presionada la manija (Fig.15). Tire de la manija para desacoplar el transbordador. Para volver a acoplar el abridor de puerta sólo

tiene que ejecutar la puerta de modo o movimiento automático con la mano hasta que encaje el carro de la cadena

En algunas situaciones en la puerta peatonal no está en estado, se recomienda instalar un dispositivo de desconexión externo.

(Figura 16).

Figura 15 Figura 16

7
Instalación riel tipo “T”.

Figura 17

PASO 1 (fig.17).

Coloque el riel“T”en el cabezal del operador.

PASO 2 (f ig.17).

Coloque el riel”T”y la cabeza del operador centralmente en el suelo del garaje, con el operador en la parte más alejada de la puerta.

Levantar el frente delriel tipo “T”, hasta el soporte de la puerta. Inserte el pasador pivote y seguro que esta suministrado.

PASO 3 (figura 17, figura 18)

Levante y apoye el operador (con una escalera de mano) para que quede en posición

central y nivelada. Fijar el abridor y el riel en el techo con los 2 soportes de

montaje.

ADVERTENCIA: No permita a los niños alrededor de la puerta, operador o la escalera

de apoyo ya que pueden sufrir lesiones graves y / o daños pueden resultar en no seguir

esta advertencia.

Figura 18
PASO 4 (figura 17, figura 19)

Conectar el brazo recto con el brazo doblado con el perno. Coloque y atornille los

brazos al borde superior de la puerta con el perno suministrado.

PASO5

Levantar la puerta del garaje hasta que el carro de trabe en la cadena de transmisión.

“Ahora, está listo para programar el operador de puerta”.


Figura 19

8
Ensamble de riel tipo “T”.

Paso 1: Conectar las secciones tipo T .

Alinear las secciones Riel-T en el suelo. Conectar las


secciones.

T-Rail

(Atras)

Todas las piezas del riel deben estar alineados correctamente

T-Rail

(Centro)

M8 Contratuerca x 8
Acoplador Riel-T

M8 * 16 perno de carro x 8

T-Rail Asegúrese de que los cuellos de los pernos cuadrados están

(Frente) Asentados en los orificios


cuadrados

Paso 2: Adjunte el Soporte de Polea.

Sujete el conjunto de soporte de la Polea al

final del riel delantero con 2 tornillos

M8 y 2 tuercas de seguridad

M8.

Alinear la Polea y Riel T

9
Paso 3: Instalación del transponder (carro).

Unidad de motor a

(Volver)
Tenga en cuenta la flecha y la

marca de la puerta, indica

este lado de la puerta

Parte posterior del

Riel T

Paso 4: Conexión del riel T al operador.

Levante el extremo de la polea del riel para que el riel pueda

asentarse en la unidad del motor .Fije el riel a l motor apretando 2

tornillos M8 * 12 tornillos.

PRECAUCIÓN
Utilice sólo los tornillos especificados para unir el

Riel T al operador. Cualquier otro tornillo causarán

daños graves al operador.

10
PASO 5: Preparar la Cadena.

Establecer la cadena en el suelo, como se muestra. No tuerza la cadena.

Conector de cadena

Cadena
Puerta Operador

PASO 6: Alinear la cadena en la rueda dentada.

Comenzando la alineación de la cadena en el piñón. Coloque la cadena

alrededor de la rueda dentada. Los dientes del piñón deben acoplarse a

la cadena tal como se muestra.

PASO 7: Alinear la cadena en la polea.

Después de alinear la cadena en la rueda dentada. Coloque

la cadena en la polea.

11
PASO 8: Ajustar la cadena.

Para evitar la torsión de la cadena, utilizar pinzas para sostener la cadena mientras se

aprieta el conector cadena. A continuación, utilice un destornillador plano para apretar

el conector cadena girándolo. Cadena apretar o

Aflojar

Conector de

Cadena

Cadena apretar o

Aflojar

M5 Tuercas de

Seguridad apretar o aflojar

Finalmente, apretar las 2 tuercas de

seguridad M5 una vez que se alcanza la

Tensión deseada.

M5 Tuercas de

Seguridad apretar o aflojar

Girar el conector de cadena para tensar la cadena de

apretar la tensión de la cadena hasta que la cadena es

1/3” por encima de la base del Riel T.


1/3”

Base de carril

12
PASO 9:Inserte el carro en el conector de la cadena.

Insertar el carro en el conector

de la cadena

Asegúrese que la cadena pase a través de las guías de

carro hacia el conector de la cadena hasta que escuche

un clic donde el conector de la cadena esté

completamente asentado en el carro.

carro.

¡Felicidades!

Ahora el riel T ya está terminado.

Pero, por favor tenga en cuenta: Después de completar la instalación, es posible que observe alguna
caída de la cadena con la puerta totalmente cerrada. La cadena debe volver a la posición que se muestra
cuando la puerta está abierta.

Nota: Demasiado o muy poco de tensión causará ruido excesivo.

ADVERTENCIA

- Siempre mantenga las manos lejos de la rueda dentada y la cadena

mientras se opera abridor.

13
Ensamble de Batería de respaldo para Riel T (opcional).

Opción - Fijo lateral.


PASO 1 (fig.20)

Montar la batería al lado de la apertura como en la foto, solución por medio de tornillos suplementados.

PASO 2 (fig. 21)

Conectar la batería al operador, Fig.21.

Figura 20 Figura 21

DESENGANCHE MANUAL PARA RIEL-T.

El operador está equipado con un cable de liberación manual para desenganchar el carro y mover la puerta con la mano mientras mantiene

presionada la manija (Fig. 22). Tire de la manija para desacoplar el transponder. Para volver a acoplar el operador de puerta sólo tiene que

ejecutar la puerta de modo automático o con la mano hasta mueva la puerta hasta que el carro enganche con la cadena.

En algunas situaciones que una puerta peatonal no está en el estado, se recomienda que un dispositivo de desconexión

externo debe estar equipa Figura 22do (figura 23)

Figura 22 Figura 23

14
INTERCAMBIO ENTRE RIEL-T Y RIEL-C.

Cambio Riel-T a Riel-C.

PASO 1: Retire la base de rodamiento del piñón.

PASO 2: Fijar el manguito del eje del motor y luego unir el Riel-C al operador.

PASO 3: Montar las 2 “U” soportes colgantes con tuercas 6 mm suministradas.

Cambio Riel-C a Riel-T.

PASO 1: Retire los 2 “U” soportes colgantes.

PASO 2: Retire el manguito del eje motor y el Riel-C uno por uno.

PASO 3: Montar la base de rodamiento del piñón y fijar con tornillos M6 * 14 tornillos suministrados.

PASO 4: Una el Riel-T al operador y fijar con M8 * 12 tornillos autoblocantes suministrados.

PASO 5: Coloque la cadena en el piñón, y luego siguiendo los detalles descritos anteriormente, Seccionales de acero T-Rail Guías de

. montaje.

15
INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN

1. PROGRAMACION DE APERTURA Y CIERRE.

a) Mantener presionado botón SET hasta que aparezca “1” en la


pantalla a continuación, suelte el botón.El operador de la puerta
se encuentra ahora en modo de programación programación.

b) Presione y mantenga presionado UP hasta que la puerta alcance la


posición de abierta deseada.

NOTA: Los ajustes finos se pueden hacer activando los botones UP/DOWN

c) Ahora presione el botón SET para confirmar la posición.

La pantalla indicará el número 2.

d) Presione y mantenga presionado el botón DOWN hasta que la


puerta alcance la posición de cierre deseada.

Para ajustes finos presione UP & DOWN .

e) A continuación, pulse el botón SET para confirmar la posición de cierre.

PRECAUCIÓN: La puerta realizara un ciclo de apertura y cierre para fijar los

límites de recorrido y ajustes de sensibilidad . La puerta está ahora preparado para el

funcionamiento normal.

2. TRANSMISORES INALAMBRICOS.

NOTA: Los transmisores que se suministran con el abridor de puerta están

pre-programados.

a) Presione el botón CODE.Elpunto en la esquina de la pantalla

va a prender.

b) A continuación, presione el botón en el transmisor que desea utilizar, haga una pausa

de 2 segundos,después presione el mismo botón en el transmisor de nuevo.

El punto en la pantalla parpadeará para confirmar el código, luego se apagará. Repita el proceso para

controles remotos adicionales que necesitan ser almacenados.

3. BORRAR TRANSMISORES INALAMBRICOS.

Mantenga presionado botón CODE hasta que aparezca C en la pantalla todos lostransmisores
transmisores
Serán eliminados.

dieciséis
4. AJUSTE FUERZA DEL MOTOR.

PRECAUCIÓN: la regulación de la obstrucción se ajusta automáticamente durante la

programación. Normalmente no es necesario ningún ajuste.

Aumentar Fuerza a) Mantenga presionado el botón SET hasta que el 3 aparece en la pantalla

a continuación, suelte el botón. El operador está en el

modo de ajuste de la fuerza.

presione el botón UP para aumentar el ajuste de la fuerza o

DOWN para disminuir el ajuste de la fuerza. La fuerza mínima es de 1 y que

se puede ajustar hacia arriba.

b) Presione SET para confirmar el ajuste


Disminución de la fuerza
NOTA: La fuerza es de 3 de fábrica.

5.CIERRE AUTOMÁTICO.
Aumentar el tiempo de C / A

NOTA: Recomendamos utilizar foto-celdas en cualquier instalación en la

que se utiliza la función de cierre automático.

a) Mantener presionado botón UP hasta que se indique una barra horizontal


Cierre automático activado
en la pantalla. Ahora presionar una vez el botón UP para ajustar el tiempo cierre automático
Reducir el tiempo de C / A
(en minutos).

b) Pulse botón U P para aumentar el tiempo, o DOWN para disminuir el tiempo

El tiempo máximo es de 135 segundos. Para desactivar el cierre automático ajustar el tiempo a

cero (0).
Cierre automático desactivado

c) Pulse botón SET para confirmar el ajuste.

6.FOTO-CELDA DE SEGURIDAD.

NOTA: Asegúrese de que la foto-celda sido instalado correctamente , utilizar los contactos

normalmente cerrados a los terminales de accesorios del operador (Fig. 19, figura 20)

Tenga en cuenta también que la función de foto-celda debe estar desactivada si no

se van a colocar fotoceldas, de lo contrario la puerta no puede ser cerrada, y el LED


Foto-celda habilitado
parpadeará una vez como indicacion.

a) Mantenga presionado el botón DOWN hasta que aparece 11 en la pantalla.

Para habilitar la opción de foto-celda presione UP de nuevo, la pantalla indicará

un H (activar) o presione DOWN

para desactivar (11 en la pantalla) la opción.

b) Presione SET para confirmar el ajuste.

Foto-celda deshabilitado 7. TERMINALES ABRE/ALTO/CIERRE.

Las terminales O/S/C se pueden utilizar para un interruptor de botón externo para operar

el operador. El interruptor no debe tener voltaje en sus contactos normalmente abiertos (Fig. 22)

17
Función de cambio de giro del motor.

La función se puede aplicar a puertas batientes

1. Después de configurar esta función, la puerta batiente se abrirá hacia el


exterior.

Al abrir la puerta, el carro se moverá hacia adelante.

Cuando se cierra la puerta, el carro se moverá hacia atrás.

18
Función de ajuste
Para el motor de funciones estándar:

a) Presione y mantenga botón SET hasta que “ ” Apareceenlapantalla,al lado

Presionar botón UP/DOWN para elegir la función de apertura o cierre. Entonces presione botón SET

para confirmar.

19
Conexión de foto-celda (opcional) - La figura 24, la figura 25

Conexión de control del interruptor (opcional) - La figura 24

Observación:

1. Flash (luz de precaución) debe ser inferior a 25W.

2. PB (Push Button external) debe ser “N.O”.

Figura 19

Figura 20

Otras terminales introducción y aplicación


1. Las interfaces de O / S / C disponibles.(Fig. 26, Fig. 27)

Añadir un nuevo botón O / S / C para abrir o cerrar la puerta.

2. Flash función de luz. (Fig. 26, Fig. 27)

Existen interfaces para esta función y proporcionan 24v-35v luz flash .Conecte la luz flash con CD

24v-28v, current≤100mA. Cuando use AC 220V la luz flash, por favor consiga con un adaptador, y el cableado según sea

necesario

3. Protección de apertura de puerta(SD) (Fig. 26, Fig. 27)

Esta función garantiza que la puerta no se puede abrir, a no ser que el paso de la pequeña puerta está cerrada. El operador de la puerta

no será dañado.
20
Figura 21

Figura 22

21
Mantenimiento

1. No se requiere ningún mantenimiento particular para la placa de circuito lógica.

Compruebe la puerta de al menos dos veces al año si está correctamente equilibrada, y todas las piezas de trabajo se

encuentran en buenas condiciones de trabajo o no.

Comprobar la sensibilidad de reversa al menos dos veces al año, y ajustar si es necesario. Asegúrese de que

los dispositivos de seguridad son eficaces (foto-celdas, etc.)

2. Bombilla sustitución:

Aviso: Asegúrese de apagar el equipo antes de cambiar la bombilla. Y asegurar la tensión de la nueva bombilla está de

acuerdo con el voltaje local y el poder está dentro de 25 Watts.

Desmontar los tornillos de la cubierta de la lámpara. Tome la cubierta de la lámpara y a continuación retire el led viejo

en sentido anti horario. Fijar la nueva cubierta de la luz LED y la lámpara.

Aviso: La operación de una puerta no equilibrada, pueden afectar a la vida del operador debido a las cargas incorrectas, e
invalidará la garantía.

22
Especificaciones técnicas

ACCESSFORCE

Voltaje de entrada 127Vca 60 Hz

Max. fuerza de tracción 1000 N

Max. área de la puerta 15.0 ㎡

Max. peso de la puerta (balanceado) 100kg

Max. altura de la puerta 2400 - 3500 mm

Compatibilidad Cadena / correa

Apertura / Cierre de velocidad 160 mm / segundo - C Rail 190 mm / segundo - T Rail

Mecanismo de manejo La cadena / correa

LED 15pcs LED

ajuste del límite Electrónico

Transformador Protección de
sobrecarga

Frecuencia de radio 433.92 MHz

Formato código de rolling code (7,38 x 10 19 combinaciones)

el transmisor estándar 2X

Capacidad de almacenamiento de 25 códigos diferentes


código

Precaución terminal de la luz Incluido

Temperatura de trabajo - 40 ℃ - + 50 ℃

Consumo de corriente 1 Amp

Nivel de protección IP20

ACCESSFORCE

23
Listado de piezas

elemento Cant Descripción elemento Cant Descripción


elemento Cant Descripción
13 Soporte para colgar U
1 1 Control de cubierta del 1
25
panel 1 Cadena de conexión /
14 correa
2 Haga clic en soporte
Cubierta media abridor
2 1
26
15 Soporte de montaje 1 Cordón de desenganche
2
Cubierta de luz LED
3 1
27
1 Tarjeta de precaución
16 1 La cadena / correa
PCB (1)
4 1
28 Manija de liberación
17 1
1 Rueda de cadena
PCB (2)
5 1
29 Transmisor
18 1 Soporte de la rueda 2

6 1 DC motor del engranaje


30 Transmisor soporte
1
19
Manga del eje del motor 1 Realizar un seguimiento de
7 1
Finalización

Transformador
8 1 20 1 Soporte de pared

Placa transformador 21
9 1
1 Puerta del brazo

10 Acero Base Inferior


1 22
1 Brazo doblado

11 Piñón 23 Brazo recto


1 1

12 C Rail - Acero 24 Carro


1 1

24
17 18
16

15 12

14
13
20

19 9

8
26

7
21 27
22

23
11 6
24 25
5
10

4
3
2

28
1

Elemento Cant Descripción Elemento Cant Descripción Descripción


Elemento Cant

Cubierta de luz LED 13 C Rail - Acero 25 Carro d'Assy


1 1 1 1

14 Conector de cadena 26 Cubierta protectora


2 1 Control de cubierta 1 2
del panel POM
15 Eje roscado
2
PCB (1) 27
3 1 1 Cadena

16 1 Pasador de pivote
Cubierta media 28 Manija de liberación
4 1 1
abridor
17
1 Rueda de cadena

5 1 DC motor del
18
engranaje 1 Realizar un seguimiento de
Finalización
Manga del eje del
6 1
motor 19 1 Soporte de pared

PCB (2) 20 Brazo recto


7 1 1

Acero Base Inferior 21


8 1 1 Puerta del brazo

Base de cojinete del 22


9 1 1 Brazo doblado
piñón

10 Transformador 23 Transmisor
1 2

11 Placa transformador 24 Transmisor soporte


1 1

12 Soporte de montaje
2

25
Fecha: 06/10/2018

También podría gustarte