0% encontró este documento útil (0 votos)
42 vistas708 páginas

Declaración de Impacto Ambiental en Cajamarca

Este documento presenta un proyecto para instalar el servicio de agua potable y saneamiento en la localidad de La Viña en Perú. Incluye información sobre el titular del proyecto, marco legal e institucional relevante, y objetivos del estudio de impacto ambiental. El resumen ejecutivo describe el proyecto, que consiste en la construcción de obras de captación, tratamiento y distribución de agua, y redes de alcantarillado y planta de tratamiento de aguas residuales. El estudio analizará los posibles impactos ambient

Cargado por

Esperanza
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
42 vistas708 páginas

Declaración de Impacto Ambiental en Cajamarca

Este documento presenta un proyecto para instalar el servicio de agua potable y saneamiento en la localidad de La Viña en Perú. Incluye información sobre el titular del proyecto, marco legal e institucional relevante, y objetivos del estudio de impacto ambiental. El resumen ejecutivo describe el proyecto, que consiste en la construcción de obras de captación, tratamiento y distribución de agua, y redes de alcantarillado y planta de tratamiento de aguas residuales. El estudio analizará los posibles impactos ambient

Cargado por

Esperanza
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

0001

CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0002

ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL:


CATEGORÍA I – DECLARACIÓN DE
IMPACTO AMBIENTAL (DIA) PNSR

PROYECTO
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y
SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO
- DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”
CODIGO SNIP:
297665
CONSULTOR:
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE

1 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0003
INDICE

1. DATOS GENERALES DEL TITULAR Y DE LA ENTIDAD AUTORIZADA PARA LA ELABORACIÓN


DE LA DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL ......................................................................... 5
1.1. Nombre del proponente y su razón social ...................................................................................... 5
1.2. Titular del Proyecto o Representante Legal .................................................................................... 5
1.3. Entidad Autorizada para la elaboración de la Declaración de Impacto Ambiental ....................... 5
1.3.1. Persona Natural ................................................................................................................................ 5
1.3.2. Persona Jurídica ............................................................................................................................... 6
2. RESUMEN EJECUTIVO ..................................................................................................................... 7
2.1. Introducción ...................................................................................................................................... 7
2.2. Objetivo del estudio ........................................................................................................................ 13
2.3. Marco legal e institucional ............................................................................................................. 14
2.3.1. Marco Legal ..................................................................................................................................... 14
2.3.1.1. Constitución Política del Perú ....................................................................................................... 14
2.3.1.2. Ley General del Ambiente – Ley N° 28611..................................................................................... 15
2.3.1.3. Decreto Supremo N° 002-2009-MINAM .......................................................................................... 15
2.3.1.4. Resolución Jefatural N° 224-2013-ANA ........................................................................................ 16
2.3.1.5. Resolución Ministerial N° 273-2013-VIVIENDA.............................................................................. 16
2.3.1.6. D.S. N° 011-2006-VIVIENDA ............................................................................................................ 16
2.3.1.7. Decreto Legislativo N° 635 modifica diversos art. Del Código Penal y la Ley General del
Ambiente ......................................................................................................................................... 16
2.3.1.8. Ley general del Ambiente y D. L. 1055 – Modificación de la ley general del Ambiente .............. 17
2.3.1.9. Ley De Creación, organización Y Funciones del Ministerio del Ambiente – D. L. N° 1013 ........ 17
2.3.1.10. Ley de Evaluación de Impacto Ambiental para Obras y Actividades (Ley Nº 26786 del 13/5/97)
......................................................................................................................................................... 18
2.3.1.11. Ley del Sistema Nacional de Evaluación de Impacto Ambiental-Ley N° 27446 del
10/04/2001 ........................................................................................................................................ 18
2.3.1.12. Reglamento de la Ley N° 27446 – Ley del Sistema Nacional de Evaluación de Impacto
Ambiental – Decreto Supremo N° 019-2009-MINAM ..................................................................... 18
2.3.1.13. Ley General de Salud – Ley N° 26842 de 1997 .............................................................................. 19
2.3.1.14. Ley que Regula el Transporte Terrestre de Materiales y residuos Peligrosos – Ley N° 8256.... 19
2.3.1.15. Reglamento de la Calidad del Agua para Consumo Humano (DS N° 031-2010-SA.) .................. 19
2.3.1.16. Reglamento de Estándares Nacionales de Calidad Ambiental del Aire – D. S. N° 074-2001-PCM
(24/06/2001) ..................................................................................................................................... 20
2.3.1.17. Estándares de Calidad Ambiental para el Aire Decreto Supremo N° 003-2008-MINAM
(22/08/2008) ..................................................................................................................................... 20
2.3.1.18. Reglamento de Estándares nacionales de Calidad Ambiental para el Ruido. Decreto Supremo
N° 085-2003-PCM (24/10/2003)........................................................................................................ 21
2.3.1.19. Aprueban Límites Máximos Permisibles para los Efluentes de Plantas de tratamiento de Aguas
Residuales Domésticas o Municipales D. S. N° 003-2010-MINAM. ............................................ 22
2.3.1.20. Ley de Recursos Hídricos – Ley N° 29338..................................................................................... 22
2.3.1.21. Resolución Ministerial 052-2012-MINAM ....................................................................................... 23
2.3.1.22. Ley general de Residuos Sólidos – Ley N° 27314......................................................................... 23
2.3.1.23. Reglamento de la ley General de Residuos Sólidos D. S. N° 057-2004-PCM .............................. 23
2.3.1.24. Decreto Supremo N° 014-2017-MINAM Ley de Gestión Integral de Residuos Sólidos .............. 23
2.3.1.25. Ley N° 30884 - Ley que regula el plástico de un solo uso y los recipientes o envases
descartables .................................................................................................................................... 24
2.3.1.26. Texto Único de Procedimientos Administrativos del Ministerio de Vivienda, Construcción y
Saneamiento (D. S. N° 007-2004-Vivienda) .................................................................................... 24
2.3.1.27. Ley General de Servicios de Saneamiento Ley Nº 26338 24 de julio de 1994 ............................. 24
2.3.1.28. Aprueban el Reglamento de la Ley General de servicios de Saneamiento - D. S. N° 09-95-PRES
......................................................................................................................................................... 25
2.3.1.29. Aprovechamiento de canteras de Materiales de construcción Decreto Supremo N° 037-96-EM
......................................................................................................................................................... 25
2.3.1.30. Explotación de canteras-Resolución Ministerial N° 188-97-EMNMM ........................................... 25
2.3.1.31. Decreto Supremo N° 034-2004-AG que aprueba Categorización de especies amenazadas de
fauna silvestre y prohíben su caza, captura, tenencia, transporte o exportación con fines
comerciales ..................................................................................................................................... 25
2.3.1.32. Decreto Supremo N° 034 – 2004 – AG ley de protección de las especies en peligro de extinción
......................................................................................................................................................... 26
2.3.1.33. Decreto Supremo N° 004 – 2014 – MINAGRI Actualización de la lista de clasificación y
categorización de las especies amenazadas de una fauna silvestre legalmente protegidas .... 26

2 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0004
2.3.1.34. Decreto Supremo N° 043-2006-AG Aprueban categorización de especies amenazadas de flora
silvestre. .......................................................................................................................................... 26
2.3.1.35. Ley Forestal y de Fauna Silvestre, D.L. N° 1090 ........................................................................... 26
2.3.1.36. Ley de Áreas naturales Protegidas – Ley N° 26834 ...................................................................... 26
2.3.1.37. Decreto Supremo N° 005-2016-MINAM .......................................................................................... 27
2.3.1.38. Reglamento de la Ley Nº 29783, Ley de seguridad y Salud en el Trabajo. D.S Nº 005-2012-TR. 27
2.3.2. Marco Institucional ......................................................................................................................... 27
2.4. Descripción del proyecto ............................................................................................................... 31
2.4.1. Ubicación del proyecto................................................................................................................... 31
2.4.2. Componentes del proyecto ............................................................................................................ 32
2.5. Línea Base Ambiental .................................................................................................................... 53
2.5.1. Área de influencia del proyecto ..................................................................................................... 53
2.5.2. Descripción del Medio Físico ......................................................................................................... 54
2.5.3. Calidad del Aire............................................................................................................................... 55
2.5.4. Descripción del Medio Biológico ................................................................................................... 64
2.5.5. Descripción del Socio Económico y Cultural ............................................................................... 71
2.5.6. Ambiente socio económico............................................................................................................ 71
2.6. Impactos ambientales..................................................................................................................... 72
2.6.1. Identificación de Impactos Ambientales ....................................................................................... 72
2.6.2. Impactos Ambientales Potenciales en las Fases del Proyecto.................................................... 72
2.7. Medidas de Control y Mitigación de Impactos Ambientales ........................................................ 77

3. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO ....................................................................... 91


3.1. Datos generales del proyecto ........................................................................................................ 91
3.1.1. Nombre del proyecto: ..................................................................................................................... 91
3.1.2. Tipo de proyecto a realizar ............................................................................................................. 91
3.1.3. Tiempo de ejecución del proyecto ................................................................................................. 91
3.1.4. Ubicación física del proyecto ......................................................................................................... 91
3.1.5. Zonificación (según uso de suelo) distrital o provincial: ............................................................. 93
3.1.6. Área de influencia del proyecto: .................................................................................................... 93
3.2. Características del proyecto ........................................................................................................ 103
3.2.1. Vías de acceso .............................................................................................................................. 103
3.2.2. Materias primas e insumos .......................................................................................................... 104
3.2.3. Procesos ....................................................................................................................................... 107
3.2.3.1.2.1. Sistema de Agua Potable ............................................................................................................. 111
3.2.3.1.2.2. DESCRIPCIÓN DE OBRAS PROYECTADAS DEL SISTEMA DE SANEAMIENTO .................. 129
4. LÍNEA BASE DEL ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO ...................................................... 158
4.1. Área de Influencia ......................................................................................................................... 158
4.1.1. Criterios de determinación del área de influencia ...................................................................... 158
4.1.1.1. Ambiental. ..................................................................................................................................... 158
4.1.1.2. Social. ............................................................................................................................................ 158
4.1.1.3. Área de influencia directa............................................................................................................. 159
4.2. Descripción del Medio Físico ....................................................................................................... 159
4.2.1. Disponibilidad hídrica................................................................................................................... 160
4.2.2. Calidad del Aire. ............................................................................................................................ 160
4.2.3. Climatología .................................................................................................................................. 161
4.2.4. Recursos Hídricos y Calidad........................................................................................................ 161
4.2.5. Suelos............................................................................................................................................ 164
4.2.6. Geología ........................................................................................................................................ 166
4.2.7. Geomorfología .............................................................................................................................. 167
4.2.8. Zonas de vida ................................................................................................................................ 167
4.2.9. Ecosistemas .................................................................................................................................. 168
4.3. Descripción del Medio Biológico ................................................................................................. 169
4.3.1. Flora............................................................................................................................................... 169
4.3.2. Fauna ............................................................................................................................................. 171
4.4. Descripción del Socio Económico y Cultural ............................................................................. 177
4.4.1. Ambiente socio económico.......................................................................................................... 177
4.4.2. Ambiente cultural o de interés humano ...................................................................................... 185
5.1. Objetivo: ........................................................................................................................................ 186
5.2. Descripción de las actividades. ................................................................................................... 186
5.3. Etapa de Pre-Inversión. ................................................................................................................ 186
5.4. Etapa de Inversión. ....................................................................................................................... 186
5.5. Etapa de Post-Inversión. .............................................................................................................. 187
6.1. Identificación de impactos ambientales. ..................................................................................... 194
6.2. Valoración de los impactos ambientales..................................................................................... 200
6.2.1. Metodología................................................................................................................................... 200

3 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0005
7. DESCRIPCIÓN DE LOS POSIBLES IMPACTOS AMBIENTALES ................. 208
7.1. Identificación de Impactos Ambientales ..................................................................................... 208
7.2. Impactos Ambientales Potenciales en las Fases del Proyecto.................................................. 208
7.2.1. Fase de Planificación.................................................................................................................... 208
7.2.2. Etapa de Ejecución ....................................................................................................................... 208
7.2.3. Etapa de Operación y Mantenimiento......................................................................................... 211
7.2.4. Etapa de Abandono o Cierre ........................................................................................................ 212

8. MEDIDAS DE PREVENCIÓN, MITIGACIÓN O CORRECCIÓN DE LOS


IMPACTOS AMBIENTALES ............................................................................. 213
8.1. Programa de Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos ............................................................... 226
8.1.1. Objetivo del programa. ................................................................................................................. 226
8.1.2. Estrategia general del programa considerando la minimización, reutilización y reciclaje ...... 226
8.2. Estimación de generación de residuos. ...................................................................................... 229
8.3.1. Etapa de ejecución. ...................................................................................................................... 236
8.3.2. Etapa de operación y mantenimiento. ......................................................................................... 237
8.5.1. Objetivos ....................................................................................................................................... 240
8.7.1. Documentos de Referencia .......................................................................................................... 240
8.7.2. Alcance .......................................................................................................................................... 240
8.7.3. Responsables ............................................................................................................................... 248
8.7.3.1. Ente Ejecutor: ............................................................................................................................... 248
8.7.4. Grupos de contingencia. .............................................................................................................. 250
8.8. PLAN DE CIERRE Y/O ABANDONO ............................................................................................. 251
8.8.1. Objetivo. ........................................................................................................................................ 251
8.8.2. Metas. ............................................................................................................................................ 251
8.8.3. Responsables. .............................................................................................................................. 251
8.8.4. Descripción. .................................................................................................................................. 251

9. REPORTES AL CUMPLIMIENTO DE COMPROMISOS AMBIENTALES


ASUMIDOS A LA DGAA. .................................................................................. 257
ANEXOS ............................................................................................................................ 261

4 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0006
1. DATOS GENERALES DEL TITULAR Y DE LA ENTIDAD AUTORIZADA PARA
LA ELABORACIÓN DE LA DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL

1.1. Nombre del proponente y su razón social

CUADRO N° 1.
Datos del Proponente del Proyecto
Razón Social Consorcio Saneamiento Norte
RUC 20554091530
NOMBRE: José Alejandro Marquina Lozana
Representante Legal
DNI: 06597622
Jr. José Gonzales N° 437 Altura Cuadra 11
Domicilio legal
Av. Larco - Miraflores - Lima - Lima
Teléfono y fax 4453692
Correo electrónico [email protected]

1.2. Titular del Proyecto o Representante Legal

CUADRO N° 2.
Datos del Titular y Representante Legal
Razón Social Programa Nacional de Saneamiento Rural.
RUC 20548776920
Av. Benavides N° 395 (piso 11) - Miraflores - Lima -
Dirección legal
Lima
NOMBRE: Carlos Hemilio Calderón Nishida
DNI: 09442627
Representante
DOCUMENTO DE DESIGNACIÓN:
Legal
RESOLUCIÓN MINISTERIAL
N° 078-2022-VIVIENDA
Teléfono y fax 4183800
Correo electrónico ccalderó[email protected]

1.3. Entidad Autorizada para la elaboración de la Declaración de Impacto


Ambiental

1.3.1. Persona Natural

CUADRO N° 3.
Datos del profesional que elabora el estudio
Nombres y
José Domingo VERASTEGUI MAITA
Apellidos
DNI 06242383
Profesión Ingeniero Sanitario
N° de Colegiatura 36496
Dirección CALLE MANCO CAPAC Nº 436 - MIRAFLORES
Teléfono 2413488
Correo electrónico [email protected]

5 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0007
CUADRO N° 4.
Datos del profesional que elabora el estudio
Nombres y
Anibal Severo VERASTEGUI MAITA
Apellidos
DNI 07249440
Profesión Ingeniero Pesquero
N° de Colegiatura 30038
Dirección CALLE MANCO CAPAC Nº 436 - MIRAFLORES
Teléfono 2413488
Correo electrónico [email protected]

1.3.2. Persona Jurídica

CUADRO N° 5.
Datos del profesional que elabora el estudio
Razón Social CADUCEO CONSULTORES S.A.
RUC 20134352869
Representante
ROXANA GIULIANA PIZARRO ROJAS
Legal
Número de
Registro en RD Nº 1392-2016-VIVIENDA-VMCS-DGAA
MVCS
N° de registro 357
Dirección fiscal CALLE MANCO CAPAC Nº 436 - MIRAFLORES
Teléfono y fax (511) 241 - 3488
Correo
[email protected]
electrónico

Nombres y N° de
Especialidad Cargo
Apellidos Colegiatura
Profesionales
José Domingo
Ingeniero Especialista
VERASTEGUI CIP 36496
Sanitario Ambiental
MAITA

6 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0008
2. RESUMEN EJECUTIVO
2.1. Introducción
❖ Antecedentes
De acuerdo al censo de la población y vivienda del 2007, en el Perú existen
85.872 centros poblados, de los cuales el 99.17% son rurales, de los cuales
el 60% cuentan con más de 200 habitantes. Por esta razón el PNSR incluye
criterios de focalización que permitan maximizar el uso de los recursos
públicos, llegando no solo a la mayor cantidad de persona posibles sino
también a aquellos donde la necesidad es mayor.

Los problemas de saneamiento, son reflejados a los indicadores de salud,


principalmente en la prevalencia de enfermedades diarreicas agudas (EDAs)
los cuales agudizan sobre la desnutrición infantil y son una causa importante
de mortalidad en la niñez.

Según la encuesta demográfica y salud familiar (ENDES 2011) la prevalencia


de enfermedades diarreicas en niñas y niños menores de cinco años de edad
es de 16.9% a nivel nacional y 15 en el ambiento rural, así mismo, ENDES
reporta que 64.7% de los hogares de zonas rurales tienen acceso al servicio
de agua mediante la red pública, sin embargo, menos del 1% de los hogares
cuentan con abastecimiento de agua potable, es decir no se realiza la
desinfección del agua. Frente a esta situación, el Ministerio de Vivienda,
Construcción y Saneamiento, con Decreto Supremo N°02-2015 VIVIENDA,
crea el Programa Nacional Saneamiento Rural, orientando a posibilitar el
acceso de la población del ámbito de rural al agua y saneamiento de calidad
y de una manera sostenible. Su ámbito de intervención la constituyen los
centros poblados rurales del país, de acuerdo a su focalización y cuya Plan A
Mediante Plazo 2013-2016, fue aprobado con Resolución ministerial N° 031-
2013-VIVIENDA, el cual establece como lineamiento: la cobertura, calidad,
sostenibilidad, mejorar capacidad de gestión de operaciones. Estableciendo
los siguientes objetivos para el 2016:

- Al menos el 75% de los hogares rurales cuenten con servicio de agua por
red pública y al menos 39% cuentan con saneamiento.
- Que por lo menos el 46% de la población reciba agua tratada asegurando
su potabilidad.
- Lograr que el 40% de los hogares del ámbito rural lleve a cabo prácticas
sanitarias adecuadas.

Actualmente la localidad de La Viña, no tiene un sistema de abastecimiento


de agua, el agua del cual se abastece la población es captada por medio de
tubos y de forma artesanal, esto principalmente en la parte baja. Los
pobladores tiene que acarrear dicho recurso desde las fuentes hasta sus
viviendas para luego almacenarla muchas veces sin el cuidado necesario que
se merece, por lo que se incurre en enfermedades gastrointestinales. Algunas
familias que cuentan con los medios económicos y la disponibilidad de
fuentes, han buscado la forma más adecuada para captar las aguas de
manera artesanal, utilizando para ello, Botellas de plástico cortadas a manera
de depósito de recepción, que lo conducen mediante tuberías PVC y
mangueras hasta sus viviendas o lo más cercano posible

INFRAESTRUCTURA HIDRAULICA EXISTENTE


La localidad de La Viña no cuenta con un sistema de abastecimiento de agua.

7 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0009
Estructura de Captación.
No cuenta con captaciones existentes.
Línea de conducción.
No existen líneas de conducción.
Reservorio
No cuenta con sistemas de almacenamiento.
Línea de aducción y distribución.
No cuenta con redes.
Conexiones domiciliarias.
Las 29 conexiones domiciliarias existentes son de ½” de PVC y fueron
instaladas por los propios pobladores en diferentes tiempos. Actualmente las
28 viviendas representan una cobertura del 52.8 % sin embargo dichas
conexiones son intra-domiciliarias y se encuentran en mal estado de
conservación, además de presentar abastecimiento por horas.

Foto N°01: Conexiones domiciliarias en mal estado abastecida de forma


artesanal por medio de botellas

Sistema de Saneamiento
La localidad no cuenta con el servicio de alcantarillado, la población realiza la
disposición de sus excretas en hoyos secos no ventilados, las cuales en su
mayoría están deterioradas y no presentan las condiciones mínimas de
salubridad, otros por sus propios medios y algunos lo realizan a campo abierto,
sin medidas de prevención e higiene y pues se convierten en focos infecciosos
para los pobladores sobre todo para la ni

Plan de Desarrollo Concertado de la Región Cajamarca 2010 - 2021


El gobierno regional de Cajamarca, cuenta con plan de desarrollo concertado
para el periodo para el periodo 2010-2021, donde plantea lo siguiente.

Eje Estratégico Social


Combatir la pobreza, significará el acceso universal y sobre todo de los más
pobres, a los servicios básicos como la nutrición, la salud, servicios de agua
segura, la educación, con especial atención a aquellos que están en situación
de vulnerabilidad, a la energía eléctrica, a la comunicación y a la vivienda.

❖ Acontecimientos Importantes
Lineamientos de Política a nivel de sector
Con la finalidad de alcanzar los resultados esperados, se pondrá especial
énfasis en desarrollar acciones para consolidarse como un departamento que
cuente con una adecuada conectividad territorial y digital. Asimismo, se

8 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0010
concentrarán esfuerzos en desarrollar estrategias para mejorar la inclusión
social e igualdad de oportunidades a través de programas y proyectos que
disminuyan las brechas sociales y de género existentes. En este sentido, se
pretende que los servicios básicos como: agua, saneamiento, salud y
educación, se consoliden en calidad y accesibilidad a toda la población del
departamento, prioritariamente a las personas vulnerables.

Para mejorar los ingresos tanto en empleo y en el desarrollo de las principales


actividades económicas, se impulsará el desarrollo económico teniendo en
cuenta un adecuado uso de los recursos naturales y la diversidad biológica
existente. Asimismo, se instalará un adecuado sistema de seguridad
ciudadana que garantice el desarrollo económico y social de La Viña

Todo ello deberá estar garantizado a través del impulso y priorización de una
adecuada gestión de riesgo y desastres, con la finalidad de disminuir la
vulnerabilidad de la población y alcanzar una cultura de prevención.

CUADRO N° 6.
LINEAMIENTOS DE POLÍTICAS DEL SECTOR SANEAMIENTO Y PERTINENCIA
DEL PROYECTO
INSTRUMENTOS DE GESTION LINEAMIENTO ASOCIADO
A) Política sectorial a nivel internacional
OBJETIVOS DEL MILENIO Reducir a la mitad, para 2015, la proporción de
Objetivo: Garantizar el sustento del personas sin acceso sostenible al agua potable y a
medio Ambiente. servicios básicos de saneamiento.
B) Política sectorial a nivel nacional

ACUERDO NACIONAL: Política de Estado sobre los recursos hídricos.


Política de Estado 4: Estado
Eficiente, Transparente y
Descentralizado.
PLAN BICENTENARIO: Decreto Supremo Nº 054-2011-PCM - Aprueban el
Objetivo Estratégico: Acceso Plan Estratégico de Desarrollo Nacional
universal de la población a servicios denominado: PLAN BICENTENARIO: El Perú hacia
adecuados de agua el 2021.
❖ Lineamientos de acuerdo a la Ley General de los
PLAN NACIONAL DE Servicios de Saneamiento Ley Nº 26338 y su
SANEAMIENTO DEL MINISTERIO reglamento aprobado mediante Decreto Supremo
DE VIVIENDA CONSTRUCCIÓN Y Nº 09-95 PRES y sus modificatorias.
SANEAMIENTO: ❖ Plan Nacional de Saneamiento 2006-2015 “Agua
es Vida” - Decreto Supremo Nº 007-2006-
Objetivo Estratégico: Tener Vivienda.
acceso a servicios de saneamiento ❖ Ley 26338 - Ley General de Servicios de
en condiciones adecuadas de Saneamiento y sus normas modificatorias (Ley Nº
calidad y precio a través de 28696, publicada el 22 marzo 2006 y Ley 28870,
unidades prestadoras de servicios publicada el 12 agosto 2006).
eficientes regulados por el Estado ❖ Resolución Ministerial Nº 207-2010-VIVIENDA -
en base a políticas de desarrollo Aprueban los “Lineamientos para la Regulación
sectorial ordenadas y de los Servicios de Saneamiento en los Centro
ambientalmente sostenibles. Poblados del Ámbito Rural”, la “Guía para la
Elaboración del Plan Operativo Anual y
PLAN DE MEDIANO PLAZO 2013 Presupuesto Anual”, y el “Procedimiento para el
– 2016 PROGRAMA NACIONAL Cálculo de la Cuota Familiar publicada el 29 de
diciembre de 2010.

9 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0011
INSTRUMENTOS DE GESTION LINEAMIENTO ASOCIADO
DE SANEAMIENTO RURAL – ❖ Resolución Ministerial Nº 108-2011-VIVIENDA -
PNSR Aprueban los “Lineamientos para la formulación
Lineamiento 1: Cobertura y de programas y proyectos de agua y saneamiento
Calidad para los centros poblados del ámbito rural”-
Promover el acceso universal a Resolución Ministerial N° 201-2012-VIVIENDA.
servicios sostenibles de agua ❖ Resolución Ministerial N° 184-2012-VIVIENDA-
potable y saneamiento en el ámbito Aprueban la “Guía de opciones técnicas para
rural, mediante un enfoque integral abastecimiento de agua potable y saneamiento
que asegure el derecho para los centros poblados del ámbito rural.
fundamental a contar con agua apta ❖ Resolución Ministerial N° 161-2012-VIVIENDA-
para consumo humano y un baño Aprueban los Criterios de Focalización de las
digno. intervenciones que el Programa de Saneamiento
Lineamiento 2: Sostenibilidad Rural realice en los centros poblados rurales.
Contribuir a asegurar la ❖ Ley N° 26338, Ley General de Servicios de
sostenibilidad de los servicios Saneamiento, se declara a los servicios de
mediante el desarrollo de las saneamiento como servicios de necesidad y
acciones integrales que utilidad pública y de preferente interés nacional,
comprendan los aspectos de cuya finalidad es proteger la salud de la población
infraestructura, tecnología y el ambiente.
apropiada, educación sanitaria, ❖ La Ley General de Servicios de Saneamiento
valoración de los servicios y establece que, la prestación de los servicios de
fortalecimiento de las capacidades saneamiento comprende la prestación regular de
para la gestión y operación de los servicios de agua potable, alcantarillado sanitario
servicios de agua y saneamiento en y pluvial, y disposición sanitaria de excretas, tanto
el ámbito rural. en el ámbito urbano como en el rural.
Lineamiento 3: Mejorar la ❖ El literal a) del artículo 11 del Texto Único
Capacidad de Gestión por parte Ordenado del Reglamento de la Ley General de
de los Operadores Servicios de Saneamiento, aprobado por Decreto
Promover la identificación de Supremo N° 023-2005- VIVIENDA, dispone que
modelos de gestión exitosos, su corresponde al Ministerio de Vivienda,
conocimiento general y el apoyo a Construcción y Saneamiento formular, normar,
los operadores de modo que dirigir, coordinar, ejecutar, supervisar la política
adquieran márgenes de accionar nacional y acciones del sector en materia de
que se condigan con la necesidad saneamiento y evaluar permanentemente sus
de asegurar servicios sostenibles y resultados, adoptando las correcciones y demás
saneamiento en el ámbito rural. medidas que correspondan.
Lineamiento 4: Marco Normativo ❖ El artículo 164 del Texto Único Ordenado del
Implementar el desarrollo del marco Reglamento de la Ley General de Servicios de
normativo y regulatorio del sector Saneamiento, establece que se entenderá como
saneamiento mediante normas centro poblado rural a aquel que no sobrepase de
específicas que permitan dar cuenta dos mil (2,000) habitantes.
de los problemas de las poblaciones ❖ El artículo 2 de la Ley N° 27792, Ley de
que habitan en el ámbito rural y Organización y Funciones del Ministerio de
atender sus necesidades. Vivienda, Construcción y Saneamiento, señala
Lineamiento 5: Fortalecimiento que es competencia del Ministerio formular,
Institucional del PNSR aprobar, ejecutar y supervisar las políticas de
Fortalecer, de forma continua, las alcance nacional aplicables en materia de
capacidades del Programa Nacional vivienda, urbanismo, construcción y saneamiento;
de Saneamiento Rural para operar para lo cual, dicta normas de alcance nacional y
de modo efectivo en su ámbito de supervisa su cumplimiento.
acción. ❖ El artículo 4 del Reglamento de Organización y
Lineamiento 6: Articulación Funciones del Ministerio de Vivienda,
Institucional Construcción y Saneamiento, aprobado por
Promover, crear e institucionalizar Decreto Supremo Nº 002-2002-VIVIENDA, este
mecanismos de coordinación Ministerio es el Ente Rector de los asuntos de

10 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0012
INSTRUMENTOS DE GESTION LINEAMIENTO ASOCIADO
multisectorial para lavivienda, urbanismo, desarrollo urbano,
implementación de la intervención construcción de infraestructura y saneamiento;
en agua potable y saneamiento en para lo cual, formula, aprueba, dirige, evalúa,
el ámbito rural asegurando regula, norma, supervisa y ejecuta las políticas
coherencia, maximizando elnacionales en estas materias.
impacto y promoviendo la eficiencia ❖ El artículo 32 del Reglamento de Organización y
en la acción pública. Funciones del Ministerio de Vivienda,
Lineamiento 7: Sistemas de Construcción y Saneamiento dispone que
Apoyo a la Toma de Decisiones corresponde a la Dirección Nacional de
Establecer un sistema de monitoreo Saneamiento del Viceministerio de Construcción y
e información que apoye los Saneamiento, proponer los lineamientos de
procesos de toma de decisión y de política, planes, programas y normas
implementación y seguimiento de concernientes a los servicios de saneamiento
las acciones del PNSR. básico.
Lineamiento 8: Comunicaciones ❖ Informe N° 001-2013-VIVIENDANMCS-DNS-DN,
Desarrollar una estrategia de la Dirección Nacional de Saneamiento del
comunicación sistemática que Viceministerio de Construcción y Saneamiento, a
promueva ampliar niveles de solicitud del Programa Nacional de Saneamiento
acuerdo ciudadano sobre la Rural, propone la aprobación del "Plan de
importancia del tema, así como Mediano Plazo: 2013-2016 del Programa
incidir en aspectos claves que Nacional de Saneamiento Rural", el cual tiene por
tocan a la sostenibilidad de las objeto establecer los lineamientos, objetivos,
intervenciones, en particular, en loestrategias y acciones que guiaran la intervención
relativo a educación sanitaria y del referido Programa en los próximos cuatro (04)
cuotas familiares posicionando la años.
acción del PNSR. ❖ Ley N° 27792, Ley de Organización y Funciones
del Ministerio de Vivienda, Construcción y
Saneamiento; el Decreto Supremo N° 002-2002-
VIVIENDA, que aprueba el Reglamento de
Organización y Funciones del Ministerio de
Vivienda, Construcción y Saneamiento; y, el
Decreto Supremo N° 002-2012-VIVIENDA, que
creó el Programa Nacional de Saneamiento Rural.
❖ Resolución Ministerial Nº 031-2013-VIVIENDA –
Aprueba el Plan a Mediano Plazo 2013 – 2016 del
Programa Nacional de Saneamiento Rural.
C) Política sectorial a nivel regional
❖ Ley Nº 27867 - Ley Orgánica de Gobiernos
1. PLAN DE DESARROLLO Regionales - (Art. 58), publicada el 18 de
CONCERTADO DEL GOBIERNO noviembre de 2002.
REGIONAL DE CAJAMARCA: ❖ Decreto Supremo Nº 002-2006-VIVIENDA -
Objetivo Regional: MEJORAR EL Precisan facultades a Gobiernos Regionales en la
ACCESO A LOS SERVICIOS DE prestación de servicios de saneamiento,
INFRAESTRUCTURA SOCIAL, publicada el 11 de febrero de 2006.
MEDIANTE LA ESTRATEGIA, ❖ Resolución Ministerial Nº 424-2007-VIVIENDA-
ARTICULAR LAS DEMANDAS DE Aprueban Lineamientos para la Formulación de
INFRAESTRUCTURA (Agua Planes Regionales de Saneamiento, publicada el
Eliminación de Excretas, 21 de setiembre de 2007.
Electricidad y Viviendas) DE LOS ❖ Resolución Directoral Nº 007-2003-EF-68.01-
NIVELES REGIONALES Y Aprueban Directiva del Sistema Nacional de
LOCALES. Inversión Pública para los Gobiernos Regionales
y Gobiernos Locales, publicada el 14 de setiembre
de 2003.

11 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0013
INSTRUMENTOS DE GESTION LINEAMIENTO ASOCIADO
D) Política sectorial a nivel local
1. PLAN DE DESARROLLO ❖ Plan de Desarrollo Concertado.
CONCERTADO DEL DISTRITO ❖ Ley Orgánica de Municipalidades, Ley 27972, Art.
DE SANTA CRUZ 2012-2021: 80.
Objetivo Estratégico: Mejorar la
calidad y el acceso a los servicios
básicos de salud de la población, a
través de objetivos se desea que la
población acceda a servicios de
salud, capaces de satisfacer las
necesidades de la población, pero a
su vez que sean de mejor calidad.
Fuente: Elaborado por el Consultor Consorcio Saneamiento Norte

Estructura Funcional Programática del Proyecto


Según los lineamientos del SNIP y de acuerdo al Clasificador Funcional
Programático; este proyecto tiene la siguiente clasificación funcional
programática:

a. FUNCION 18: Saneamiento


Corresponde al nivel máximo de agregación de las acciones orientadas a
garantizar el abastecimiento de agua potable, la implementación y
mantenimiento del sistema de evacuación de excretas sanitario.

b. PROGRAMA 040: Saneamiento


Conjunto de acciones para garantizar el abastecimiento de agua potable, la
implementación y mantenimiento del sistema de evacuación de excretas
sanitario, así como para la mejora de las condiciones sanitarias de la
población. Comprende el planeamiento, promoción y desarrollo de las
entidades prestadoras de servicios de saneamiento.

c. SUBPROGRAMA 0089: Saneamiento Rural


Comprende las acciones orientadas al planeamiento, construcción, operación
y mantenimiento de sistemas de abastecimiento de agua potable,
Instalaciones para disposición de excretas, evacuación de excretas a un
biodigestor con arrastre hidráulico, en las zonas rurales.
Es necesario aclarar que la comunidad, en la actualidad con un servicio de
agua potable compartido con otras localidades y restringido por horas, no
cuenta con un servicio de saneamiento adecuado generando focos
infecciosos, por lo que es un anhelo de los pobladores de la localidad contar
con estos servicios, no pudiendo realizar este proyecto por falta de
presupuesto.
Por lo antes mencionado el presente proyecto comprende el “INSTALACION
DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA
LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE
CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”
De acuerdo al Clasificador de Responsabilidad Funcional del SNIP, el Sector
responsable es el Ministerio de Vivienda, Construcción y Saneamiento.

12 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0014
❖ Justificación Respecto a la Problemática Ambiental del Área de
Influencia del Proyecto
De acuerdo a las dinámicas de uso y ocupación del territorio, en el trabajo de
campo, se pudo constatar que las familias habitan en viviendas rústicas que
se encuentran agrupadas, a nivel de la localidad él área habitada tiene una
densidad poblacional de 3.91 habitantes por Km2 según el Censo de
Población y Vivienda 2007 realizado por el INEI. Al ser una zona rural, las
familias se dedican principalmente a la agricultura y ganadería, está se
desarrolla con fines de autoconsumo y subsistencia; la principal desventaja
son los fenómenos climatológicos adversos en las diferentes etapas del
proceso productivo, presencia de plagas y enfermedades, por falta de agua
para los animales.

Entre los principales cultivos Café, Caña de azúcar, mariz, pituca, yuca, frijol,
arracacha, granadilla, Zanahoria, cebollo, rabanito, beterrega, lechuga,
camote, Platano, lima, mandarina, naranja entre otros. El destino de la
producción es para venta en alguno de los articulas y para autoconsumo en
otros casos. La fuerza básica que se utiliza es de la familia (esposo, esposa
e hijos) y si no es suficiente, cuentan con la ayuda de familiares y amigos. Los
varones tienen asignados actividades de mayor esfuerzo físico. Mientras Que
las mujeres se ocupan de actividades de menor esfuerzo físico. Los hijos
también aportan en cuidado de los animales, acopio de agua en las familias
de la localidad de la Viña.Según el empadronamiento realizado en la
comunidad en el mes de abril de 2016 existen 53 viviendas con un total de
207 habitantes y una densidad poblacional de 3.91habitantes por vivienda. A
ello se suma la existencia de 02 Instituciones (inicial Nº 16760 y primaria Nº
16760) ,02 instituciones sociales (01 iglesia La Viña y 01 casa comunal) y una
Institución Pública (Puesto de Salud La Viña).
Con la ejecución del proyecto se mejorará la cobertura del servicio y la calidad
de vida de los pobladores, mejorando la cobertura de agua potable y
saneamiento al 100 %. Ver Anexo N°02: Plano del sistema Proyectado de
agua potable en el centro poblado.

❖ Justificación del Proyecto


La ejecución del “Instalacion del Servicio de Agua Potable y Saneamiento en
la Localidad de la Viña, Distrito de Santa Cruz - Provincia de Cutervo -
Departamento de Cajamarca” es de gran importancia para la población,
debido a que actualmente el servicio, es muy deficiente en calidad y en
cantidad. La localida de la Viña, no tiene un sistema de abastecimiento de
agua, el agua del cual se abastece la población es captada por medio de tubos
y de forma artesanal, esto principalmente en la parte baja. Los pobladores
tienen que acarrear dicho recurso desde las fuentes hasta sus viviendas para
luego almacenarla muchas veces sin el cuidado necesario que se merece, por
lo que se incurre en enfermedades gastrointestinales.

La localidad no cuenta con el servicio de alcantarillado, la población realiza la


disposición de sus excretas en hoyos secos no ventilados, las cuales en su
mayoría están deterioradas y no presentan las condiciones mínimas de
salubridad, otros por sus propios medios y algunos lo realizan a campo
abierto, sin medidas de prevención e higiene y pues se convierten en focos
infecciosos para los pobladores sobre todo para la niñez.

2.2. Objetivo del estudio


La actual política de saneamiento rural en el Perú ha abierto una gran
oportunidad para la cobertura de agua potable y saneamiento en centros

13 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0015
poblados y comunidades campesinas del Perú con el Programa Nacional de
Saneamiento Rural (PNSR) del Ministerio de Vivienda, Construcción y
Saneamiento (MVCS). El gobierno peruano cuenta, después de muchos años,
con un ente rector, con lineamientos claros y con un importante programa en
curso bajo un enfoque desde la demanda.

El proyecto “Instalacion del Servicio de Agua Potable y Saneamiento en la


Localidad de la Viña, Distrito de Santa Cruz - Provincia de Cutervo -
Departamento de Cajamarca”, es un proyecto del PNSR cuyo objetivo es:

❖ Objetivo general
Como proyecto el fin que se persigue es Disminuir los Casos de
Enfermedades de Origen Hídrico en la Población de la Localidad de la Viña,
Distrito de Santa Cruz, Provincia de Cutervo, Departamento de Cajamarca”, y
mejorar su calidad de vida en el marco de desarrollo local y regional, con
horizonte temporal 2030.

❖ Objetivos específicos
➢ Disminuir los casos de enfermedades infecciosas, gastrointestinales,
parasitarías y dérmicas en la población de la Localidad de La Viña.
➢ Mejorar la calidad del servicio que actualmente se brinda de la Localidad
de La Viña, optimizando el sistema de abastecimiento de agua potable y
saneamiento, con el incremento de la cobertura y la disminución de las
pérdidas de agua en las instalaciones intradomiciliarias.
➢ Desde el punto de vista del presente documento que es la Declaración de
Impacto Ambiental, se trata de presentar la información técnica, en
descripción de línea base, identificación y valoración de impactos,
especificaciones, gráficos y planos para la certificación ambiental.

2.3. Marco legal e institucional


En el País existe una amplia normatividad legal e institucional de tipo ambiental
que proporciona el marco jurídico al desarrollo del presente Estudio de Impacto
Ambiental. El acatamiento de esta normatividad permitirá ordenar las actividades
relacionadas con el proyecto a realizar, para poder así conservar el ambiente y
preservar la calidad ambiental actual.
Así mismo, la normativa ambiental relacionada con el Proyecto se indica a
continuación:

2.3.1. Marco Legal


2.3.1.1. Constitución Política del Perú
La Constitución Política del Perú de 1993, establece en su artículo 2°, inciso 22
que: “Toda persona tiene derecho a: la paz, la tranquilidad, al disfrute del tiempo
libre y al descanso, así como gozar de un ambiente equilibrado y adecuado para
el desarrollo de su vida”. Así mismo, en los artículos 66°, 67°, 68°, 69° establece
que los recursos naturales renovables y no renovables son patrimonio de la
nación, siendo el estado el que debe promover el uso sostenible de estos; así
como la conservación de la diversidad biológica y de las áreas naturales
protegidas.

Además, la constitución protege el derecho de propiedad y así lo garantiza el


Estado, pues a nadie puede privarse de su propiedad (Art. 70°). Sin embargo,
por razones de seguridad o cuando se requiere desarrollar proyectos de
necesidad pública, declarados por ley, para su ejecución, se podrá expropiar

14 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0016
propiedades previo pago en efectivo de indemnización justipreciada que incluya
compensación por el eventual perjuicio.

2.3.1.2. Ley General del Ambiente – Ley N° 28611


La ley General del Ambiente publicada el 13 de abril del 2005, derogó el Código
del Medio Ambiente y los Recursos Naturales D. L. N° 613. Esta norma reconoce
los derechos de toda persona a gozar de un ambiente saludable, equilibrado y
adecuado para el pleno desarrollo de la vida. En su Art. VI del Principio de
Prevención manifiesta que la gestión ambiental tiene como objetivos prioritarios
prevenir, vigilar y evitar la degradación ambiental. Cuando no sea posible
eliminar las causas que lo generan, se adoptan las medidas de mitigación,
recuperación, restauración o eventual compensación, que correspondan.
❖ En al Art. 11° inciso a y b dice: que el diseño y aplicación de las políticas
públicas consideran como lineamientos al respeto de la dignidad humana y la
mejora continua de la calidad de vida de la población, asegurando una
protección adecuada de la salud de las personas. La prevención de riesgos y
daños ambientales, así como la prevención y el control de la contaminación
ambiental, principalmente en las fuentes emisoras. En particular la promoción
del desarrollo y uso de tecnologías, métodos, procesos y prácticas de
producción, comercialización y disposición final más limpias.

❖ De acuerdo con el Artículo 67°, las autoridades públicas de nivel nacional,


sectorial, regional y local deben priorizar medidas de saneamiento básico que
incluyan la construcción y administración de infraestructura apropiada; la
gestión y manejo adecuado del agua potable, las aguas pluviales, las aguas
subterráneas, el sistema de alcantarillado público, el reúso de aguas servidas,
la disposición de excretas y los residuos sólidos, en las zonas urbanas y
rurales.

❖ Asimismo, en el Artículo 68º, se indica que, en los instrumentos de


planificación y acondicionamiento territorial de las municipalidades, debe
considerarse necesariamente la identificación de las áreas para la localización
de la infraestructura de saneamiento básico.

❖ Los Artículos 74° y 75º, establecen la responsabilidad de todo titular de


operaciones por las emisiones, efluentes, descargas y demás impactos
negativos que se generen sobre el ambiente, la salud y los recursos naturales,
como consecuencia de sus actividades. Asimismo, los estudios para
proyectos de inversión a cargo de entidades públicas o privadas, deben
considerar los costos necesarios para preservar el ambiente del centro
poblado en donde se ejecutará el proyecto y de aquellas que pudieran ser
afectadas por éste.

2.3.1.3. Decreto Supremo N° 002-2009-MINAM


❖ En el artículo 1 menciona que la finalidad de este reglamento es establecer
las disposiciones sobre el acceso a la información pública con contenido
ambiental, para facilitar el acceso ciudadano a la misma, además regula los
mecanismos y procesos de participación y consulta ciudadana en los temas
de contenido ambiental.

❖ En El Artículo 21 que la Participación ciudadana ambiental es el proceso


mediante el cual los ciudadanos participan responsablemente, de buena fe y
con transparencia y veracidad, en forma individual o colectiva, en la definición
y aplicación de las políticas relativas al ambiente y sus componentes, que se
adopten en cada uno de los niveles de gobierno, y en el proceso de toma de

15 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0017
decisiones públicas sobre materias ambientales, así como en su ejecución y
fiscalización. Las decisiones y acciones de la gestión ambiental buscan la
concertación con la sociedad civil.

2.3.1.4. Resolución Jefatural N° 224-2013-ANA


❖ En el Artículo 1 menciona que el objeto del presente reglamento es regular
los aspectos y procedimientos administrativos a seguir para el otorgamiento
de autorizaciones, modificaciones y renovaciones de vertimiento de aguas
residuales tratadas a cuerpos naturales de agua continental o marina y de
reusó de aguas residuales tratadas.

❖ En el Artículo 5 del presente reglamento menciona las condiciones para


autorizar el vertimiento de las aguas residuales tratadas, donde la Autoridad
Nacional del Agua podrá autorizar el vertimiento de aguas residuales cuando:
La disposición final de las aguas residuales tratadas solo se efectué a un
cuerpo natural de agua continental o marina. Las aguas residuales sean
sometidas a un tratamiento previo que permita el cumplimiento de los límites
máximos permisibles – LMP, el cual se entenderá por cumplido con la
aprobación del instrumento de gestión ambiental de la autoridad ambiental
sectorial.

2.3.1.5. Resolución Ministerial N° 273-2013-VIVIENDA


En el artículo 1° menciona sobre la Aprobación del Protocolo de Monitoreo de la
Calidad de los Efluentes de las Plantas de Tratamiento de Aguas Residuales
Domésticas o Municipales - PTAR, que en el anexo forma parte integrante de la
presente resolución.

2.3.1.6. D.S. N° 011-2006-VIVIENDA


Este Decreto aprueba 66 normas técnicas del reglamento Nacional de
Edificaciones – RNE, comprendidas en el índice aprobado mediante Decreto
Supremo N° 015-2004-vivienda; normas que se deben tomar en cuenta en este
proyecto para las redes de agua potable y alcantarillado, construcción de la
infraestructura, etc.

2.3.1.7. Decreto Legislativo N° 635 modifica diversos art. Del Código Penal y la
Ley General del Ambiente
Modifica el Título XIII “Delitos Contra la Ecología”, establece que aquel que
infringiendo leyes, Reglamentos o Límite Máximos Permisibles, provoque o
realice descargas, emisiones de gases tóxicos, ruidos, filtraciones, vertimientos
o radiaciones contaminantes a la atmósfera, el suelo, subsuelo, aguas terrestres,
marítimas o subterráneas, que cause o pueda causar perjuicio, alteración o daño
grave al ambiente o sus componentes, la calidad ambiental o la salud ambiental,
según la clasificación reglamentaria de la autoridad ambiental, será reprimido
con pena privativa de la libertad, siendo los más importantes los siguientes:

❖ Falsea u oculta información sobre el hecho contaminante, la cantidad o


calidad de las descargas, emisiones, filtraciones, vertimientos o radiaciones
contaminantes referidos en el artículo 304, a la autoridad competente o a la
institución autorizada para realizar labores de fiscalización o auditoría
ambiental.
❖ Obstaculiza o impide la actividad fiscalizadora de auditoria ordenada por la
autoridad administrativa competente.
❖ Actúa clandestinamente en el ejercicio de su actividad.
❖ Incumplimiento de las normas relativas al manejo de residuos sólidos.
❖ Tráfico ilegal de residuos peligrosos.

16 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0018
❖ Tráfico ilegal de especies de flora y fauna silvestre protegida.
❖ Tráfico ilegal de especies acuáticas de la flora y fauna silvestre protegidas.
❖ Depredación de flora y fauna silvestre protegida.
❖ Tráfico ilegal de recursos genéticos.
❖ Delitos contra los bosques o formaciones boscosas.
❖ Tráfico ilegal de productos forestales maderables.
❖ Utilización indebida de tierras agrícolas.
❖ Autorización de actividad contraria a los planes o usos previstos por la ley.
❖ Alteración del ambiente o paisaje.

2.3.1.8. Ley general del Ambiente y D. L. 1055 – Modificación de la ley general del
Ambiente
Esta ley fue promulgada mediante ley N° 28611 el 13 de octubre del 2005,
teniendo como objetivo principal, ordenación del marco normativo legal para la
gestión ambiental en el Perú. Establece los principios y normas básicas para
asegurar el efectivo ejercicio del derecho a un ambiente saludable, equilibrado y
adecuado para el pleno desarrollo de la vida, así como el cumplimiento del deber
de contribuir a una efectiva gestión ambiental y de proteger el ambiente, así
como sus componentes, con el objetivo de mejorar la calidad de la vida de la
población y lograr el desarrollo sostenible del país.

Esta ley consta de un título preliminar con once artículos y cuatro títulos con 154
artículos, además de disposiciones transitorias, complementarias y finales.

Artículo 24 – Toda actividad humana que implique construcciones, obras,


servicios y otras actividades, así como las políticas, planes y programas públicos
susceptibles de causar impactos ambientales de carácter significativo, está
sujeta, de acuerdo a ley, al sistema nacional de evaluación de impacto ambiental
– SEIA, el cual es administrado por la Autoridad Ambiental Nacional. La ley y su
reglamento desarrollan los componentes del Sistema Nacional de Evaluación de
Impacto Ambiental.

Los proyectos o actividades que no están comprendidos en el SNEIA, deben


desarrollarse de conformidad con las normas de protección ambiental
específicas de la materia.

Artículo 25 – Los EIA son instrumentos de gestión ambiental que contiene una
descripción de la actividad propuesta y de los efectos directos o indirectos
previsibles de dicha actividad en el medio ambiente físico y social, a corto y largo
plazo, así como la evaluación técnica de los mismos. Deben indicar las medidas
necesarias para evitar o reducir el daño a niveles tolerables e incluirá un breve
resumen del estudio para efectos de su publicidad. La Ley de la materia señala
los demás requisitos que deban contener los EIA.

2.3.1.9. Ley De Creación, organización Y Funciones del Ministerio del Ambiente –


D. L. N° 1013
Mediante este decreto publicado el 14 de mayo del 2008, se crea el Ministerio
del Ambiente, Establece su ámbito de competencia sectorial y regula su
estructura orgánica y sus funciones.

❖ En el art. 3 Inciso 3.1 menciona que: El objeto del Ministerio del Ambiente es
la conservación del ambiente, de modo tal que se propicie y asegure el uso
sostenible, responsable, racional y ético de los recursos naturales y del medio
que los sustenta, que permita contribuir al desarrollo integral social,
económico y cultural de la persona humana, en permanente armonía con su

17 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0019
entorno, y así asegurar a las presentes y futuras generaciones el derecho a
gozar de un ambiente equilibrado y adecuado para el desarrollo de la vida.
En virtud a la segunda disposición complementaria Final del D. L N° 1013 que
aprueba la ley de Creación, Organización y Funciones del Ministerio del
Ambiente se crea el Organismo de Evaluación y Fiscalización Ambiental –
OEFA, como organismo público técnico especializado, con personería jurídica
de derecho público interno, adscrito al Ministerio del Ambiente y encargado
de la fiscalización, la supervisión, el control y la sanción en materia ambiental.

2.3.1.10. Ley de Evaluación de Impacto Ambiental para Obras y Actividades (Ley


Nº 26786 del 13/5/97)
Esta Ley modifica los Artículos 51° y 52° de la Ley Marco para el Crecimiento de
la Inversión Privada, señalando que la Autoridad Sectorial Competente debe
comunicar al Consejo Nacional del Ambiente (CONAM), sobre las actividades a
desarrollarse en su sector, que por su riesgo ambiental, pudieran exceder los
niveles o estándares tolerables de contaminación o deterioro del ambiente, las
que obligatoriamente deberán presentar Estudios de Impacto Ambiental previos
a su ejecución y, sobre los límites máximos permisibles del impacto ambiental
acumulado.

2.3.1.11. Ley del Sistema Nacional de Evaluación de Impacto Ambiental-Ley


N° 27446 del 10/04/2001
Teniendo como finalidad: La creación del SEIA como un sistema único y
coordinado de identificación, prevención, supervisión, control y corrección
anticipada de los impactos ambientales negativos derivados de las acciones
humanas expresadas por medio del proyecto de inversión, así como de un
proceso uniforme que comprenda los requerimientos, etapas y alcances de las
evaluaciones del impacto ambiental de proyectos de inversión.
En el Artículo 2° se establece el ámbito de la ley, la que dice: quedan
comprendidos en el ámbito de aplicación de la presente ley, los proyectos de
inversión públicos y privados que impliquen actividades, construcciones u obras
que puedan causar impactos ambientales negativos.
Artículo 10° – Los EIA deberán contener:
a) Una descripción de la acción propuesta y los antecedentes de su área de
influencia.
b) La identificación y caracterización de los impactos ambientales durante todo
el ciclo de duración del proyecto.
c) La estrategia del manejo ambiental o la definición de metas ambientales
incluyendo, según el caso, el plan de manejo, el plan de contingencias, el
plan de compensación y el plan de abandono.
d) Los planes de seguimiento, vigilancia y control.
e) Un resumen ejecutivo de fácil comprensión.
En el Artículo 11° – se señala que se deberá presentar el estudio de impacto
ambiental a la autoridad competente para su revisión.

2.3.1.12. Reglamento de la Ley N° 27446 – Ley del Sistema Nacional de Evaluación


de Impacto Ambiental – Decreto Supremo N° 019-2009-MINAM
El presente reglamento tiene por objeto lograr la efectiva identificación,
prevención, supervisión, control y corrección anticipada de los impactos
ambientales negativos derivados de las acciones humanas expresadas por
medio de proyectos de inversión, así como de políticas, planes y programas
públicos a través del establecimiento del sistema nacional de evaluación de
impacto ambiental.

18 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0020
Artículo 2° - Ámbito del SEIA
Son de obligatorio cumplimiento por todas las autoridades del gobierno nacional,
los gobiernos regionales y locales, los cuales están facultados de acuerdo a las
normas para establecer o proponer normas específicas a fin de regular las
actuaciones a su cargo, sin desnaturalizar el carácter unitario del SEIA y en
concordancia con las políticas y planes nacionales de desarrollo.
En tal sentido queda comprendidas en el ámbito de aplicación del SEIA, las
políticas, planes y programas propuestos por las autoridades de nivel, nacional,
regional y local que pudieran originar implicaciones ambientales significativas.

2.3.1.13. Ley General de Salud – Ley N° 26842 de 1997


Según esta Ley, la salud es condición indispensable del desarrollo humano y
medio fundamental para alcanzar el bienestar individual y colectivo (Art. 1º del
Título Preliminar). La norma de salud es de orden público, así como la protección
del ambiente para la salud. Por tanto, es responsabilidad del Estado regularla,
vigilarla y promoverla (Art. 2º).

❖ El Art. 102º señala que las condiciones higiénicas y sanitarias de todo centro
de trabajo deben ser uniformes y acordes con la naturaleza de la actividad
que se realiza, sin distinción de rango o categoría, edad o sexo.
❖ En el Artículo 103º, se señala, que toda persona natural o jurídica está
impedida de efectuar descargas de desechos o descargas contaminantes en
el agua, el aire o el suelo, sin haber adoptado las precauciones de depuración
en la forma que señalan las normas sanitarias y de protección del ambiente.
❖ Así también, el Artículo 107º, indica que el abastecimiento de agua,
alcantarillado, disposición de excretas, reúso de aguas servidas y disposición
de residuos sólidos quedan sujetos a las disposiciones que dicta la Autoridad
de Salud competente, la que vigilará su cumplimiento.

2.3.1.14. Ley que Regula el Transporte Terrestre de Materiales y residuos


Peligrosos – Ley N° 8256
La ley 28256 del 18 de Julio del 2004, tiene por objeto regular las actividades,
procesos y operaciones del transporte terrestre de los materiales y residuos
peligrosos con la finalidad de proteger a las personas, al medio ambiente y a la
propiedad. Establece las competencias de las autoridades sectoriales, del
Ministerio de Transportes y Comunicaciones, del Ministerio de Salud, de las
Municipalidades y de las empresas de transporte. Así mismo establece que los
titulares de la actividad que usan materiales peligrosos están obligados a
elaborar o exigir por contratista que intervengan en la producción,
almacenamiento, embalaje, transporte, manipulación, reutilización, tratamiento,
reciclaje y disposición final de materiales y residuos peligrosos, un plan de
contingencia que será aprobado por el sector correspondiente para los fines de
control y fiscalización ambiental.

2.3.1.15. Reglamento de la Calidad del Agua para Consumo Humano (DS N° 031-
2010-SA.)
El presente Reglamento establece las disposiciones generales con relación a la
gestión de la calidad del agua para consumo humano, con la finalidad de
garantizar su inocuidad, prevenir los factores de riesgos sanitarios, así como
proteger y promover la salud y bienestar de la población cuyo objetivo es normar
los siguientes aspectos:
❖ La gestión de la calidad del agua;
❖ La vigilancia sanitaria del agua;
❖ El control y supervisión de la calidad del agua;

19 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0021
❖ La fiscalización, las autorizaciones, registros y aprobaciones sanitarias
respecto a los sistemas de abastecimiento de agua para consumo humano;
❖ Los requisitos físicos, químicos, microbiológicos y parasitológicos del agua
para consumo humano, y La difusión y acceso a la información sobre la
calidad del agua para consumo humano.

2.3.1.16. Reglamento de Estándares Nacionales de Calidad Ambiental del Aire –


D. S. N° 074-2001-PCM (24/06/2001)
Esta norma tiene como objetivo principal la protección de la salud de las
personas. Establece Los Estándares Nacionales de Calidad Ambiental del Aire,
constituyen un instrumento de gestión ambiental prioritario para prevenir y
planificar el control de la contaminación del aire sobre la base de una estrategia
destinada a proteger la salud, mejorar la competitividad del país y promover el
desarrollo sostenible.
Este Reglamento establece valores correspondientes para los Estándares
Nacionales de Calidad Ambiental de Aire y los valores de tránsito referentes a
las concentraciones de dióxido de azufre, PM10, monóxido de carbono, dióxido
de nitrógeno, ozono, plomo y sulfuro de hidrógeno. Estos valores consideran los
niveles de concentración máxima de contaminantes del aire, que es
recomendable no exceder para evitar riesgo a la salud humana. En el siguiente
cuadro se muestran los valores establecidos por el Reglamento.

CUADRO N° 7.
Estándares Nacionales de Calidad Ambiental del Aire
Forma del Estándar Método De Análisis
Contaminantes Periodo
Valor Formato (1)
Anual 80 Media aritmética anual Fluorescencia UV
Dióxido de azufre
24 horas 365 NE más de 1 vez al año (método automático)
Anual 50 Media aritmética anual Separación inercial /
PM-10
24 horas 150 NE más de 3 veces al año filtración (Gravimetría)
8 horas 10,000 Promedio móvil Infrarrojo no dispersivo
Monóxido de
(NDIR) (método
carbono 1 hora 30,000 NE más de 1 vez al año
automático)
Anual 100 Promedio aritmético anual
Dióxido de Quimiluminiscencia
NE más de 24 veces al
nitrógeno 1 hora 200 (método automático)
año
NE más de 24 veces al Fotometría UV
Ozono 8 horas 120
año (método automático)
Anual (2) Método para PM10
Plomo (espectrofotometría de
Mensual 1.5 NE más de 4 veces al año
absorción atómica)
Sulfuro de Fluorescencia UV
24 horas(2)
hidrógeno (método automático)
Fuente: Decreto Supremo N° 074-2001-PCM
➢ Todos los valores son concentraciones en microgramos por metro cúbico
➢ NE = no exceder / 1= método equivalente aprobado/ 2= a ser determinado

2.3.1.17. Estándares de Calidad Ambiental para el Aire Decreto Supremo N° 003-


2008-MINAM (22/08/2008)
La segunda disposición transitoria del Decreto Supremo N° 074-2001-PCM,
mediante el cual se aprobó el reglamento de estándares nacionales de Calidad
del Aire, establece que el valor nacional del estándar de calidad ambiental de
Dióxido de Azufre (SO2) para 24 horas debe ser revisado en el periodo que se
requiera, de detectarse que tiene un impacto negativo sobre la salud en base a
estudios y evaluaciones continuas, tomando en consideración las nuevas
evidencias halladlas por la Organización Mundial de la Salud, resulta necesario

20 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0022
aprobar nuevos estándares de calidad ambiental del aire para Dióxido de Azufre,
los mismos que entraran en vigencia a partir del primero de enero del 2009, así
como establecer estándares ambientales de calidad del aire para Benceno,
hidrocarburos totales, material participado con diámetro menor a 2.5 micras he
Hidrogeno sulfurado.

CUADRO N° 8.
Estándares de Calidad Ambiental para COVs, HT, Material Particulado con
diámetro Menor a 2.5 micras
Método de
Parámetro Periodo Valor Vigencia Formato
Análisis
1/01/
4µg/m3 Media Cromatografía de
Benceno Anual 2010
aritmética gases
2ug/m3 1/01/2014
Hidrocarburos
Totales (HT) 24 100 Media Ionización de la
1/01/2010
Expresado horas mg/m3 aritmética llama de hidrógeno
como Hexano
Separación inercial
24 50
Material 1/01/2010 filtración
horas ug/m3
particulado con Media gravimetría
diámetro < a aritmética Separación inercial
24 25
2.5 micras 1/01/2014 filtración
horas ug/m3
gravimetría
Hidrógeno 24 150 Media
1/01/2009 Fluorescencia UV
sulfurado horas ug/m3 aritmética
Fuente: Decreto Supremo 003-2008-MINAM - anexo 1

2.3.1.18. Reglamento de Estándares nacionales de Calidad Ambiental para el


Ruido. Decreto Supremo N° 085-2003-PCM (24/10/2003)
La presente norma establece los Estándares Nacionales de Calidad Ambiental
para Ruido y los lineamientos para no excederlos, con el objetivo de proteger la
salud, mejorar la calidad de vida de la población y promover el desarrollo
sostenible.
Los Estándares Primarios de Calidad Ambiental (ECAs) para ruido establecen
los niveles máximos de ruido en el ambiente que no deben excederse para
proteger la salud humana. Dichos ECAs consideran como parámetro el nivel de
presión sonora continuo equivalente con ponderación A (LAeqT) y toman en
cuenta las zonas de aplicación y horarios que se establecen en el siguiente
cuadro:

CUADRO N° 9.
Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para Ruido
Valores expresados en (LAeqT)
Zonas de aplicación Horario Diurno Horario Diurno (De
(De 7:01 a 22:00 7:01 a 22:00 h.)
Zona de protección h.)
50 40
especial
Zona residencial 60 60
Zona comercial 70 70
Zona industrial 80 80
Fuente: Decreto Supremo 085-2003-PCM

21 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0023
2.3.1.19. Aprueban Límites Máximos Permisibles para los Efluentes de Plantas
de tratamiento de Aguas Residuales Domésticas o Municipales D. S.
N° 003-2010-MINAM.
Dicho decreto establece aprobar los Límites Máximos Permisibles para efluentes
de las plantas de tratamiento de las aguas residuales.
Así mismo indica en el Art. 3 numeral 3.2 que los LMP aprobados mediante el
presente Decreto, no serán de aplicación a las PTAR con tratamiento preliminar
avanzado o con tratamiento primario que cuenten con disposición final mediante
emisario submarino.
❖ En el Art. 4° numeral 4.1 establece que los titulares de la PTAR están
obligados a realizar el monitoreo de sus efluentes de conformidad con el
programa de monitoreo aprobado por el ministerio de Vivienda, Construcción
y Saneamiento. El programa de monitoreo especificara la ubicación de los
puntos de control, métodos y técnicas adecuadas; así como los parámetros y
frecuencia de muestreo para cada uno de ellos. Así mismo el citado ministerio
podrá disponer de otros parámetros que no estén regulados en el presente
Decreto Supremo, cuando existan indicios razonables de riesgo a la salud
humana o al ambiente, Menciona también que dicho ministerio es el
responsable de la administración de la base de datos del monitoreo de
efluentes de las PTAR, por lo que los titulares de las actividades están
obligados a reportar periódicamente los resultados del monitoreo de los
parámetros establecidos.

CUADRO N° 10.
Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para Ruido
LMP para Efluentes
Parámetro Unidad Vertidos a Cuerpos de
Agua
Aceites y grasas Mg/L 20
Coliformes termo
NMP/100 ml 10,000
tolerantes
Demanda Bioquímica de
Mg/L 100
Oxigeno
Demanda Química de
Mg/L 200
Oxigeno
pH Unidad 6,5 – 8 5
Sólidos totales en
mL/L 150
suspensión
Temperatura C° < 35°
Fuente: D.S. N° 003-2010-MINAM.

2.3.1.20. Ley de Recursos Hídricos – Ley N° 29338


La ley de recursos hídricos del 31 de Marzo del 2009, deroga el Decreto Ley
N° 17752, Ley general de aguas Regula el uso y gestión de los recursos hídricos.
Comprende el agua superficial, subterránea, continental y los bienes asociados
a esta. Se extiende el agua marítima y atmosférica en lo que resulte aplicable y
tiene por finalidad regular el uso y gestión integrada del agua.
❖ En el art. 35 la ley reconoce las clases de uso del agua y el orden de prioridad
que es como sigue: Uso primario, uso poblacional y uso productivo. Uso
primario consiste en la utilización directa y efectiva, de la misma en las fuentes
naturales y cauces públicos, con el fin de satisfacer las necesidades primarias
como uso del agua para la preparación de los alimentos, el consumo directo
y el aseo personal. Sin requerir autorización administrativa.

El uso poblacional consiste en la captación del agua de una fuente o red pública
debidamente tratada, con el fin de satisfacer las necesidades humanas básicas.

22 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0024
2.3.1.21. Resolución Ministerial 052-2012-MINAM
Menciona en su artículo 5, numeral 5.4 que todo PIP para ser declarado viable
con estudio a nivel de perfil, debe contar con la evaluación preliminar para la
categorización de proyectos de inversión de acuerdo al riesgo ambiental, que
será emitida por la autoridad competente del SEIA como requisito previo para su
viabilidad en el SNIP.

2.3.1.22. Ley general de Residuos Sólidos – Ley N° 27314


La Ley Nº 27314 establece derechos y obligaciones de la sociedad en su
conjunto para asegurar una gestión y manejo de los residuos sólidos, sanitaria y
ambientalmente adecuada con sujeción a los principios de minimización,
prevención de riesgos ambientales y protección de la salud y bienestar de la
persona humana. Y se aplica a las actividades, procesos y operaciones de la
gestión de manejo de residuos sólidos desde la generación hasta la disposición
final, incluyendo las distintas fuentes de generación de dichos residuos en los
sectores económicos y sociales de la población.

El art. 31° modificado por el D. L. 1065 señala que Las Declaraciones de Impacto
Ambiental (DIA), los Estudios de Impacto Ambiental (EIA), los Programas de
Adecuación y Manejo Ambiental (PAMA) y demás instrumentos de gestión
ambiental o Estudios Ambientales establecidos en la legislación vigente para el
desarrollo de proyectos de inversión, deben considerar necesariamente medidas
para prevenir, controlar, mitigar y eventualmente reparar, los impactos negativos
de los residuos sólidos. Los referidos instrumentos deben ser formulados con
observancia de las disposiciones de esta Ley y sus respectivos reglamentos y
normas complementarias, considerando en particular, los siguientes aspectos:

i. Prevención y control de riesgos sanitarios y ambientales.


ii. Criterios adoptados, características de las operaciones o procesos de manejo
iii. Obligaciones a cumplir en materia de residuos sólidos, de acuerdo a lo
establecido en el Artículo 14 de la presente Ley y como parte del Plan de
Manejo Ambiental correspondiente.

Con el decreto Legislativo 1065 se han agregado 3 incisos al art. 49°, en el cual
se mencionan como órganos competentes para supervisar, fiscalizar y sancionar
al Ministerio del Ambiente, a la autoridad del sector Vivienda, construcción y
saneamiento y los gobiernos regionales y Municipales.

2.3.1.23. Reglamento de la ley General de Residuos Sólidos D. S. N° 057-2004-


PCM
Reglamenta la Ley de residuos Sólidos y tiene por objeto asegurar que la gestión
y el manejo de los residuos sólidos sean apropiados para prevenir riesgos
sanitarios, para proteger y promover la calidad ambiental, la salud y el bienestar
de la persona humana.

Establece los procedimientos y criterios en la gestión y manejo de los residuos


sólidos, a fin de asegurar que estos sean apropiados para prevenir riesgos
sanitarios, proteger y promover la calidad ambiental, la salud y el bienestar de la
persona humana.

2.3.1.24. Decreto Supremo N° 014-2017-MINAM Ley de Gestión Integral de


Residuos Sólidos
Reglamento del Decreto Legislativo N° 1278, Decreto Legislativo que aprueba la
Ley de Gestión Integral de Residuos Sólidos.

23 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0025
2.3.1.25. Ley N° 30884 - Ley que regula el plástico de un solo uso y los
recipientes o envases descartables
Ley, que regula el plástico de un solo uso y los recipientes o envases
descartables, prohíbe el consumo de aquellos productos de plástico que son
innecesarios, es decir, aquellas que no se pueden reciclar o que representan un
riesgo para la salud pública y/o el ambiente.
Articulo 3 de la Ley N° 30884, prohibición del plástico de un solo uso y de
recipientes o envases descartables.

2.3.1.26. Texto Único de Procedimientos Administrativos del Ministerio de


Vivienda, Construcción y Saneamiento (D. S. N° 007-2004-Vivienda)
En lo referido al Texto Único de Procedimientos Administrativos (TUPA) del
Ministerio de Vivienda, Construcción y Saneamiento, en el acápite 18 referido a
la Oficina del Medio Ambiente (OMA) y Direcciones Nacionales, se señala que
es esta unidad orgánica quien debe realizar la evaluación de los estudios de
impacto ambiental de los proyectos del Sector, como es el caso del presente
Proyecto.

2.3.1.27. Ley General de Servicios de Saneamiento Ley Nº 26338 24 de julio de


1994
La presente ley declara: Las normas que rigen la prestación de servicios de
saneamiento los cuales comprenden la prestación regular de: servicios de agua
potable, alcantarillado sanitario y pluvial y disposición sanitaria de excretas, tanto
en el ámbito urbano como en el rural (Art. 1º y 2º). El Artículo 3° declara a los
Servicios de Saneamiento como servicios de necesidad y utilidad pública y de
preferente interés nacional, cuya finalidad es proteger la salud de la población y
el ambiente.
❖ El Artículo 10°, indica que los sistemas que integran los servicios de
saneamiento son los siguientes:

a) Servicio de Agua Potable


❖ Sistema de Producción, que comprende: captación, almacenamiento y
conducción de agua cruda; tratamiento y conducción de agua tratada.
❖ Sistema de distribución, que comprende: almacenamiento, redes de
distribución y dispositivos de entrega al usuario conexiones domiciliarias
inclusive la medición, pileta pública, unidad sanitaria u otros.
b) Servicio de Alcantarillado Sanitario y Pluvial
❖ Sistema de recolección, que comprende: conexiones domiciliarias,
sumideros, redes y emisores.
❖ Sistema de tratamiento y disposición de las aguas servidas.
❖ Sistema de recolección y disposición de aguas de lluvias.

c) Servicio de Disposición Sanitaria de Excretas Sistema de letrinas y fosas


sépticas.
❖ Los Artículos 11° y 12º, señalan que toda persona, natural o jurídica,
domiciliada dentro del ámbito de responsabilidad de una entidad
prestadora tiene derecho a que dicha entidad le suministre los servicios
que brinda, dentro de los niveles y condiciones técnicas que para dichos
servicios rijan en esa área, estando la entidad prestadora obligada a
ejercer permanentemente el control de la calidad de los servicios que
presta.
❖ Asimismo, de acuerdo al Art. 15°, los usuarios de los servicios de
saneamiento tienen la obligación de hacer uso adecuado de dichos

24 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0026
servicios, no dañar la infraestructura correspondiente y cumplir con las
normas que los Reglamentos de las Entidades Prestadoras de Servicios
de Saneamiento establezcan. Cualquier daño o la depredación de los
equipos e instalaciones de los servicios de saneamiento, así como el uso
indebido de los mismos, serán sancionados correspondientemente.
❖ El Artículo 17° especifica que los usuarios del servicio de alcantarillado
sanitario y pluvial, no pueden descargar en las redes públicas efluentes o
elementos extraños que contravengan las correspondientes normas de
calidad.
❖ Finalmente, el Artículo 48° de esta Ley, señala que el ejercicio de las
actividades relacionadas con la prestación de los servicios de saneamiento
confiere a las Entidades Prestadoras de dichos servicios, el derecho de
obtener las servidumbres necesarias para el cumplimiento de sus fines y,
de esta manera, las entidades prestadoras están facultadas para usar a
título gratuito el suelo, subsuelo y los aires de caminos, calles, plazas y
demás bienes de uso público, así como cruzar ríos, puentes y vías férreas.

2.3.1.28. Aprueban el Reglamento de la Ley General de servicios de


Saneamiento - D. S. N° 09-95-PRES
El presente reglamento regula la aplicación de la Ley General de Servicios de
Saneamiento y comprende las disposiciones relativas a las condiciones de la
prestación regular de servicios de saneamiento; las funciones, atribuciones,
responsabilidades, derechos y obligaciones de las entidades vinculadas a la
prestación de servicios de saneamiento, así como a los derechos y obligaciones
de los usuarios; y los regímenes empresariales, la regulación de tarifas, la
participación del sector privado y el uso de bienes públicos y de terceros para la
prestación de estos servicios.

2.3.1.29. Aprovechamiento de canteras de Materiales de construcción Decreto


Supremo N° 037-96-EM
Este decreto establece en sus artículos 1° y 2°, que las canteras de materiales
de construcción utilizadas exclusivamente para la construcción, rehabilitación o
mantenimiento de obras de infraestructura que desarrollan las entidades del
estado directamente o por núcleo, ubicados dentro de un radio de 20 Km de la
obra o dentro de 6Km, medidos a cada lado del eje longitudinal de las obras, se
afectarán a estas durante su ejecución y formarán parte integrante de dicha
infraestructura.

2.3.1.30. Explotación de canteras-Resolución Ministerial N° 188-97-EMNMM


Esta norma establece las medidas que se deberán tomar para el inicio o reinicio
de las actividades de explotación de canteras de materiales de construcción:
diseño de tajos, minado de las canteras, abandono de las canteras, acciones al
término del uso de la cantera y los plazos y acciones complementaria para el
tratamiento de las mismas.

2.3.1.31. Decreto Supremo N° 034-2004-AG que aprueba Categorización de


especies amenazadas de fauna silvestre y prohíben su caza, captura,
tenencia, transporte o exportación con fines comerciales
Con este decreto se aprueba la categorización de especies amenazadas de
fauna silvestre, que consta de 301 especies: 65 mamíferos, 172 aves, 26 reptiles
y 38 anfibios, distribuidos indistintamente en las siguientes categorías: En Peligro
de extensión (EN), vulnerable (VU) casi amenazada (NT) de acuerdo al anexo
que corre adjunto conformado parte del presente Decreto Supremo.

25 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0027
También en el artículo 2 se Prohíbase la caza, captura, tenencia, transporte o
exportación con fines comerciales de todos los especímenes, productos y/o
subproductos de las especies amenazadas de fauna silvestre detalladas en el
Anexo adjunto al presente Decreto Supremo, salvo expresa autorización del
Instituto Nacional de Recursos Naturales - INRENA. Dentro de los siguientes
artículos tenemos los siguientes ítems: De las autorizaciones con fines de
difusión cultural. De las colectas científicas de especies en Peligro Crítico y En
Peligro, De las autorizaciones con fines comerciales, De la derogación de todos
los dispositivos legales anteriores al presente Decreto Supremo.

2.3.1.32. Decreto Supremo N° 034 – 2004 – AG ley de protección de las especies


en peligro de extinción
Ley que aprueba la categorización de especies amenazadas de fauna silvestre,
a fin de establecer las prohibiciones y autorizaciones de las mismas con fines
comerciales, así como el organismo encargado del cumplimiento de la presente
norma: en el uso de las atribuciones previstas en el numeral 8 del artículo 118
de la Constitución política del Perú.

2.3.1.33. Decreto Supremo N° 004 – 2014 – MINAGRI Actualización de la lista de


clasificación y categorización de las especies amenazadas de una
fauna silvestre legalmente protegidas
Ley que aprueba la actualización de la lista de clasificación y categorización de
las especies amenazadas de una fauna silvestre legalmente protegidas.

2.3.1.34. Decreto Supremo N° 043-2006-AG Aprueban categorización de


especies amenazadas de flora silvestre.
La Lista Roja de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestre elaborada
por la Unión Mundial para la Conservación - UICN, es el inventario mas completo
del estado de conservación de las especies de animales y plantas a nivel mundial
y que por su fuerte base científica, es reconocida internacionalmente. Asimismo,
utiliza un conjunto de criterios relevantes para todas las especies y todas las
regiones del mundo, a fin de evaluar el riesgo de extinción de miles de especies
y subespecies. La categorización establecida por esta norma es la siguiente: 404
especies corresponden a las órdenes Pteridofitas, Gimnospermas y
Angiospermas; 332 especies pertenecen a la familia Orchidaceae y 41 especies
pertenecen a la familia Cactaceae, distribuidas en las categorías: En Peligro
Crítico (CR); En Peligro (EN); Vulnerable (VU) y Casi Amenazado (NT).

2.3.1.35. Ley Forestal y de Fauna Silvestre, D.L. N° 1090


El decreto Legislativo del 28 de junio del 2009, deroga la ley N° 27308, este
decreto tiene por objeto, normar, revisar y supervisar el uso sostenible y la
conservación de los recursos forestales y de fauna silvestre del país,
compatibilizando su aprovechamiento con la valoración progresiva de los
servicios ambientales del bosque, en armonía con el interés social, económico y
ambiental de la nación, de acuerdo con lo establecido en los artículos 66° y 67°
de la constitución política del Perú en la ley N° 26821 Ley Orgánica para el
Aprovechamiento Sostenible de los Recursos Naturales, en la Ley N° 28611, Ley
General del Ambiente y los convenios internacionales vigentes para el Estado
Peruano.

2.3.1.36. Ley de Áreas naturales Protegidas – Ley N° 26834


Esta ley norma los aspectos relacionados con la gestión de las Áreas Naturales
Protegidas y su conservación de conformidad con el artículo 68° de la
Constitución Política del Perú. Estas áreas naturales Protegidas constituyen un
patrimonio de la nación.

26 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0028

Las normas de protección de estas áreas se estipulan y especifican en el artículo


2° de esta Ley.
En su artículo 3° estipula que estas áreas naturales protegidas se establecen
con carácter definitivo, su adecuación física o modificación legal solo podrá ser
aprobada por ley. En su artículo 4° define que estas áreas son de dominio público
y no pueden ser adjudicadas en propiedad a particulares.

Las áreas naturales protegidas conforman en su conjunto El Sistema Nacional


de Áreas Naturales Protegidas por el Estado (SINANPE), a cuya gestión se
integran las instituciones públicas del gobierno central, gobiernos
descentralizados de nivel regional y municipalidades.

2.3.1.37. Decreto Supremo N° 005-2016-MINAM


Decreto Supremo que aprueba el Reglamento del Título II de la Ley N° 30327,
Ley de Promoción de las Inversiones para el Crecimiento Económico y el
Desarrollo Sostenible, y otras medidas para optimizar y fortalecer el Sistema
Nacional de Evaluación del Impacto Ambiental.

2.3.1.38. Reglamento de la Ley Nº 29783, Ley de seguridad y Salud en el Trabajo.


D.S Nº 005-2012-TR
Apruébese el Reglamento de la Ley Nº 29783, Ley de Seguridad y Salud en el
Trabajo, que consta de siete (7) títulos, quince (15) capítulos, ciento veintitrés
(123) artículos, una (01) Disposición Complementaria Final, catorce (14)
Disposiciones Complementarias Transitorias, un (1) Glosario y dos (2) Anexos.
Tiene como objetivo promover una cultura de prevención de riesgos laborales en
el país, sobre la base de la observancia del deber de prevención de los
empleadores, el rol de fiscalización y control del Estado y la participación de los
trabajadores y sus organizaciones sindicales

2.3.2. Marco Institucional


A continuación, se presentan las características de las instituciones involucradas
tales como:

2.3.2.1. Ministerio de Vivienda Construcción y Saneamiento


El 11 de Julio de 2002 el Gobierno Promulgó la Ley Nº 27779, mediante el cual
crea el Ministerio de Vivienda Construcción y Saneamiento (MVCS), con el
objetivo de formular, aprobar, ejecutar y supervisar las Políticas de alcance
nacional aplicables en materia de vivienda, urbanismo, construcción y
saneamiento, como ente rector, contribuyendo a la competitividad y al desarrollo
territorial sostenible del país, en beneficio preferentemente de la población de
menores recursos y tiene como Visión el mejoramiento continuo de la calidad de
vida de la población.
El D.S N° 010-2014-VIVIENDA, en el considerando se menciona Que mediante
la Ley N° 30156 se aprobó la Ley de Organización y Funciones del Ministerio de
Vivienda Construcción y Saneamiento.
En el ART. 1 del Mismo decreto Dice: El ministerio de Vivienda, Construcción y
Saneamiento es un organismo del poder Ejecutivo que tiene personería jurídica
de derecho público y constituye un pliego presupuestal, con autonomía técnica
administrativa, económica y financiera de acuerdo a ley.
En el Art. 4 se hace mención a las funciones generales del MVCS entre Otras:
❖ Cumplir y hacer cumplir el marco normativo relacionado al ámbito de su
competencia, ejerciendo la potestad sancionadora y coactiva, cuando
corresponda.

27 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0029
❖ Coordinar la defensa jurídica del ministerio y, cuando corresponda, de las
entidades públicas adscritas al ministerio, en el marco del sistema de Defensa
Jurídica del Estado;
❖ Dictar normas y lineamientos rectores para el ordenamiento e integración de
los centros poblados urbanos y rurales a nivel nacional, así como de los
procesos de conurbación, de expansión urbana, de creación y reasentamiento
de centros poblados de manera coordinada, articulada y cooperante con otros
organismos del poder ejecutivo, con los gobiernos regionales y locales,
conforme a la legislación de la materia;
❖ Evaluar metas, supervisar y controlar el cumplimiento de normas y
lineamientos técnicos, en el ámbito de las competencias del Ministerio.

2.3.2.2. Viceministerio de Construcción y Saneamiento


El Vice-Ministerio de Construcción y Saneamiento por encargo del ministro, tiene
las siguientes funciones:
❖ Formular, coordinar, ejecutar y supervisar las políticas en construcción y
saneamiento, bajo su competencia, en coordinación con los otros niveles de
gobierno y con aquellos sectores que se vinculen.
❖ Formular políticas nacionales y sectoriales, normas, planes, estrategias, en
materias de su competencia, así como supervisar y evaluar su cumplimiento,
adoptando las medidas correctivas;
❖ Proponer o aprobar normas, en lo que corresponda, así como lineamientos,
directivas, entre otros, de alcance nacional sobre el desarrollo de las
actividades en materias de su competencia;
❖ Coordinar, orientar, supervisar y fiscalizar las actividades que cumplen los
órganos de línea a su cargo, así como los organismos públicos y entidades
públicas adscritas al ministerio;
❖ Expedir resoluciones viceministeriales en los asuntos de su competencia,
Entre otras.

2.3.2.3. Programa Nacional de Saneamiento Rural (PNSR)


El PNSR tiene por objetivo el contribuir al incremento de la cobertura de los
servicios de agua y saneamiento a la población del centro poblado es rural y
pequeñas ciudades del ámbito de intervención del Programa a nivel nacional.

El Programa considera soluciones integrales a la problemática del agua potable


y saneamiento. Comprende los estudios y ejecución de los aspectos técnicos de
las obras de infraestructura y la atención a los aspectos sociales, fortalecimiento
institucional, gestión y ambiental. El desarrollo de capacidades locales, entre
ellos, el de los municipios distritales para que cumplan su rol de ser gestores de
la promoción y sostenibilidad de los servicios en las centro poblado es de su
ámbito, así como la fiscalización de la gestión rural de los servicios a través de
un Área Técnica (ATMS); adicionalmente, el rol de participación de las
comunidades en la conformación de esquemas de gestión comunitaria de los
servicios en la zona rural mediante una Organización Comunal (JASS u otras); y
en el ámbito de pequeñas ciudades la prestación de los servicios, a través de
Prestador de Servicio (UG y/o OE).

Incluye la definición del componente institucional (apoyo a las comunidades y a


los municipios en el montaje de los esquemas de gestión de los servicios de agua
y saneamiento) para asegurar una adecuada gestión de los servicios en las
comunidades beneficiarias.

28 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0030
Tiene los siguientes objetivos específicos:

❖ Diseñar, formular, coordinar, gestionar, administrar, ejecutar y evaluar


programas y proyectos de agua y saneamiento para la población rural del
país, con recursos del tesoro público, o con recursos de la cooperación
reembolsable y no reembolsable.
❖ Contribuir a la sostenibilidad y calidad de los servicios de agua y saneamiento
para la población rural del país.
❖ Coordinar con los gobiernos regionales y locales y demás entidades públicas
y privadas, las acciones en apoyo al desarrollo de programas y proyectos de
agua y saneamiento para la población rural del país.

2.3.2.4. Dirección General de Asuntos Ambientales (DGAA)


La Dirección General de Asuntos Ambientales es el Órgano de Línea encargado
de proponer los objetivos, lineamientos y estrategias ambientales para el
desarrollo de las actividades de competencia del ministerio en armonía con la
protección del ambiente y la conservación de los recursos naturales incluyendo
la biodiversidad, en el marco de la política nacional del Ambiente Depende
jerárquicamente del Viceministerio de construcción y saneamiento.

Son funciones de la Dirección General de Asuntos Ambientales, las siguientes:


❖ Proponer, coordinar, supervisar y evaluar la aplicación de la política ambiental
del sector en el Marco de la política Nacional del Ambiente.
❖ Proponer, coordinar, aprobar e implementar la normativa e instrumentos de
gestión ambiental del sector con opinión previa del Ministerio del Ambiente –
MINAM en lo que corresponda, según la normativa vigente.
❖ Conducir la gestión ambiental del sector, emitiendo opinión previa respecto a
iniciativas, proyectos y normas ambientales que se encuentren bajo el ámbito
de su competencia.
❖ Coordinar promover y difundir estudios e investigaciones que contribuyan a
una gestión ambiental sectorial sostenible.
❖ Coordinar, monitorear y evaluar el proceso de certificación ambiental a través
de la clasificación, evaluación y aprobación de estudios ambientales de
proyectos, en el ámbito de competencia del sector, en el marco del sistema
Nacional de Evaluación de Impacto Ambiental – SEIA.
❖ Aprobar los estudios ambientales e instrumentos de gestión ambiental
complementarios al SEIA, Entre otras.

2.3.2.5. Consultor de Estudios


El Consultor de Estudios, tiene el rol de ser una firma especializada en Estudios
de Pre Inversión y Expedientes de Proyectos, seleccionada y contratada por el
PNSR, mediante procesos de contratación, suscribiendo contrato asumiendo la
responsabilidad en el desarrollo de los estudios de pre inversión a nivel de
perfiles y expedientes de proyecto, asignado por el correspondiente contrato de
servicios.
El PNSR ha contratado al Consorcio Saneamiento, como la firma Consultora de
Estudios (CE), que desarrollará las actividades y productos de la fase de Pre
Inversión e Inversión, orientadas a contribuir al incremento de la cobertura de los
servicios de agua potable y saneamiento en el Ámbito Rural.

2.3.2.6. Municipalidad Distrital de Santa Cruz


Se tiene el Convenio: Marco de Cooperación Interinstitucional entre el Ministerio
de Vivienda, Construcción y Saneamiento y la Municipalidad Distrital de Santa
Cruz – Provincia de Cutervo – Región Cajamarca, cuyos compromisos asumidos
son:

29 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0031
❖ Otorgar libre disponibilidad del terreno de propiedad municipal donde se
proyecta la construcción de algún componente del sistema de agua potable
y/o saneamiento, y de gestionar con las autoridades competentes la
constitución de las servidumbres donde se proyecta la instalación de líneas y
redes.
❖ Participar en el registro y conformación de la Junta Administradora de
Servicios de Saneamiento (JASS).
❖ Conformar el Área Técnica Municipal de Servicios de Agua y Saneamiento
(ATM) o quien haga sus veces, quien se encargará de promover, supervisar,
apoyar y fiscalizar la correcta gestión de la Junta Administradora de Servicios
de Saneamiento (JASS).
❖ Promover la participación de los beneficiarios y actores involucrados en el
proyecto, a través de asambleas convocadas por representantes del PNSR,
Consultor de Estudios y Supervisión, a fin que estos estén informados sobre
el desarrollo del proyecto.
❖ Generar espacios de concertación entre los beneficiarios, actores
involucrados, representantes del PNSR, Consultor de Estudios y la
Supervisión; y, participar transversalmente durante el desarrollo del Estudio
de Pre inversión y elaboración del Expediente Técnico del proyecto.
❖ Nombrar al representante a efectos que coordine con los Consultores de
Estudio y de la Supervisión en todo el proceso de elaboración de los estudios;
así como también durante el proceso de ejecución de obra.
❖ Otorgar las licencias y autorizaciones de su competencia que resulten
necesarias, desde el inicio del presente Convenio hasta la ejecución de la
obra y la liquidación del proyecto.
❖ La municipalidad no podrá formular Proyectos de Inversión Pública con los
mismos objetos, beneficiarios, localización geográfica y componentes que el
especificado en el proyecto autorizado al PNSR en la Cláusula Sexta del
presente Convenio. Es así que, de ser el caso, la municipalidad cuente con
un Proyecto de Inversión Pública (PIP) que tengan Estudios de Pre inversión
que se encuentren en etapa de formulación, evaluación o hayan sido
declarados viables por la respectiva Oficina de Programación e Inversiones
(OPI); y, se encuentre comprendido dentro del ámbito de las intervenciones
del PNSR, la municipalidad solicitará a la OPI correspondiente a la
desactivación o des habilitación de la declaración de viabilidad del registro
generado en el Banco de Proyectos del Sistema Nacional de Inversión Pública
(SNIP).
❖ La misión de la Municipalidad es contribuir al mejoramiento de la calidad de
vida de la población, apoyando y facilitando el acceso de los servicios de agua
potable y saneamiento a la población bajo su ámbito, es así que
conjuntamente con el centro poblado, consideran la ejecución del proyecto:
Mejoramiento y ampliación de los sistemas de agua potable y saneamiento
básico de la Localidad, como una necesidad vital que asegure las condiciones
mínimas de salubridad y gestión del manejo de los sistemas de agua y
saneamiento para mejorar las condiciones de vida y salud de la población.
❖ Participarán activamente en las coordinaciones necesarias durante la
formulación de las líneas de base, perfiles y expedientes de proyectos. El
Municipio Distrital deberá firmar en señal de conformidad las líneas de base,
perfiles y expediente técnico previo a la entrega del producto al PNSR.
❖ La Municipalidad Distrital de Santa Cruz, cuenta con autonomía técnica,
administrativa, económica y financiera. Sus acciones son de necesidad y
utilidad pública y de preferente interés social. Su ámbito de atención
comprende las comunidades del Distrito, entre los que se encuentra de la
localidad.

30 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0032
2.3.2.7. Junta Administradora de Servicios de Saneamiento (JASS)
De acuerdo con la Directiva de Organizaciones y Juntas Administradoras de
Servicios de Saneamiento, aprobada por Resolución de Alcaldía N°079-2014-
MD/A. La JASS está constituida por los usuarios y por el Consejo Directivo
elegido democráticamente, siendo su máxima instancia la Asamblea General.
Dicho Consejo Directivo está conformado por los siguientes miembros:
Presidente, Tesorero, secretario, vocales (02) y fiscal. Son constituidas con la
finalidad de gestionar, administrar, operar y mantener los Servicios de
Saneamiento de la localidad, los que están bajo su responsabilidad.

2.3.2.8. Población Beneficiaria Directa (Localidad)


La población beneficiaria directa definida por la Localidad de La Viña, como
futuros demandantes, residentes y principales beneficiarios, brinda la
información necesaria y suficiente, sobre la problemática de su comunidad, ante
la falta y/o ausencia de las principales necesidades básicas de saneamiento. La
población participa en todo el ciclo del proyecto y particularmente en las sesiones
de información de las alternativas de opciones técnicas y niveles de servicios.
Recibe la promoción y capacitación en educación sanitaria.

2.4. Descripción del proyecto


2.4.1. Ubicación del proyecto
El proyecto está ubicado en la Localidad de La Vina, Distrito de Santa Cruz –
Cutervo - Cajamarca.En Localidad de La Viña, está ubicada a 1760.00m.s.n.m.
En las siguientes coordenadas UTM-WGS 84-17S: 742874.00m E;
9321828.00m N, siendo sus límites:

Por el Norte: Localidad de Santa Fe, perteneciente al distrito de


Pimpingos, provincia de Cutervo y departamento de
Cajamarca.
Por el Sur: Localidad de Monte Grande, perteneciente al distrito de
Pimpingos y provincia de Cutervo y departamento de
Cajamarca.
Por el Este: Localidad de la Unión, perteneciente al distrito de
Pimpingos, provincia de Cutervo y departamento de
Cajamarca.
Por el Oeste: Localidad de Campo Florido perteneciente al distrito de
Santa Cruz, provincia de Cutervo y departamento de
Cajamarca.

CUADRO N° 11.
Departamento
Cajamarca
/Región:
Región Cajamarca
Provincia Cutervo
Distrito Santa Cruz
Localidad La Viña
Altitud: 1760 m.s.n.m.
Código de 0606110032
Ubigeo:de
Orden 131
Prioridad:
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte.

Ver Anexo N° 01: Plano de Ubicación y Localización a nivel departamental,


provincial y distrital.

31 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0033
En la localidad se superpone en la zona de amortiguamiento del “Parque
Nacional Cutervo”.
El proyecto se ubica (superpone) en la zona de amortiguamiento del “Parque
Nacional Cutervo”.
Cabe precisar que toda la ejecución del proyecto se realizará en la zona urbana
de la localidad de La Viña.

2.4.2. Componentes del proyecto


2.4.2.1. Descripción secuencial de las etapas del proyecto
2.4.2.1.1. Etapa de Planificación
Como parte del desarrollo del Proyecto en esta etapa, considerando los
requisitos para formular proyectos dentro del Sistema Nacional de Inversión
Pública, Programa Nacional de Saneamiento Rural-PNSR. Se han contemplado
las siguientes actividades clasificados en dos procesos; A) trabajo de campo, B)
trabajo de gabinete, en esta fase comprende los procesos de gestión.

a) trabajo de campo
Las actividades que se desarrollan en la fase de gabinete son los siguientes:

❖ Diagnóstico Técnico. - comprende visita técnica en el cual se realizarán


encuestas, levantamiento de información de las condiciones que se
encuentra el lugar. Permite conocer y evaluar las condiciones en que se
encuentran las instalaciones existentes en sus diferentes elementos.

❖ Estudio de Suelos. - Se realizó calicatas, no se ha encontrado la napa


freática dentro de los primeros 3.00 mt de profundidad, ni tampoco
presencia de humedad.

❖ Estudio de Fuentes. - En el ámbito del área de estudio se ha realizo el


inventario de fuentes de aguas subterráneas, se hicieron aforos para
determinar el caudal de la fuente, se tomaron muestras de agua para el
análisis físico-químico y se mandó a analizar en laboratorios acreditados.

❖ Diagnóstico Ambiental. - se determinó la calidad ambiental del área de


influencia donde se ejecutará el proyecto, asimismo, se aprovechó para el
análisis de riesgos del proyecto.

❖ Estudio Topográfico Georreferenciado. - Se levantó puntos de control


con estación total y GPS.

❖ Firma de Certificado de Libre disponibilidad del terreno para el Proyecto.


Ver Anexo N° 07: Disponibilidad de terreno.

b) Trabajo de gabinete
En esta fase se procesa toda la información realizada en campo las que
tenemos:
❖ Proceso de información de estudio de población del centro poblado.
❖ Procesamiento de información del Estudio de Fuentes.
❖ Procesamiento de información del Estudio Topográfico.
❖ Proceso de información del Estudio de Suelos.
❖ Proceso de información del Estudio de Análisis Fisicoquímico.
❖ Memoria de Cálculo.

32 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0034
❖ Archivo Fotográfico.
❖ Elaboración del perfil del proyecto.
❖ Estudios de ingeniería como el Expediente técnico aprobado.
❖ Presentar el cronograma actualizado de ejecución del proyecto.
❖ Conformación de la unidad de contingencias.
❖ Elaboración del instrumento de AdR.
❖ Elaboración del documento de “Compatibilidad de proyecto”.
❖ Elaboración del documento para obtener el estudio de aprovechamiento
hídrico.
❖ Elaboración del documento para el trámite de CIRA.
❖ Elaboración del documento para la “Evaluación del preliminar del
proyecto”.
❖ Elaboración del instrumento ambiental para obtención de la Certificación
ambiental.

c) Procesos de gestión para trámites documentarios


Comprende las gestiones para obtener permisos o algunos certificados de las
entidades competentes;
❖ Trámite de licencias de uso del agua, gestiones ante la autoridad local del
agua (ALA), quien es la autoridad competente de dar los permisos para el
uso de los cuerpos del agua.
❖ Trámite para el CIRA; (Certificado de inexistencia de Restos
Arqueológicos)
❖ Trámite del pronunciamiento de clasificación ambiental del proyecto.
❖ Trámite de aprobación del Instrumento de Gestión Ambiental para la
certificación ambiental.

2.4.2.1.2. Etapa de Construcción


La opción técnica planteada para el proyecto es un Sistema por Gravedad con
tratamiento (SGCT), para lo cual se debe captar el agua de la Quebrada” La
Chorrera”, por gravedad de línea de conducción a Planta de tratamiento de
agua hasta llegar a Reservorio Apoyado Proyectado RAP-01 luego se
colocará sistema de cloración, posteriormente distribuirla a la población
beneficiaria.
No se ha considerado la apertura, ni construcción de la vía de acceso. El
acceso a todos los componentes del proyecto es mediante caminos ya
existentes en la localidad.
Actividades que involucra el proceso de ejecución.

2.4.2.1.2.1. Sistema de agua potable.

Trabajos Provisionales
✓ Campamento Provisional de la Obra
✓ Cartel de identificación de la obra de 3.60x4.80m

Seguridad y salud
✓ Elaboración, Implementación y Administración del Plan de seguridad y
salud.
✓ Equipo de protección Individual.
✓ Equipo de protección Colectivo
✓ Señalización temporal
✓ Capacitación en seguridad y salud

33 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0035
Captacion proyectado
Se Construira captación de tipo fondo “La Chorrera con el propósito de
abastecer a toda la población del centro poblado, con un Qmd = 0.60 l/s,
mediante una estructura adecuada para dicha fuente de agua superficial. Ver
anexo N° 04: RA N° 0206-2021- ANA-AAA-M-ALA-CHCH.
✓ Trabajos preliminares
✓ Trazo y Replanteo
✓ Desbroce
✓ Movimiento de tierras
✓ Excavación de terreno normal y semirocoso
✓ vibrador de concreto
✓ Obras de concreto simple
✓ Obras de concreto armado
✓ mezcladora
✓ Toma de muestras de agua y análisis bacteriológico y físico-químico,
garantías.
✓ Instalación y suministro de accesorios
✓ pintura
✓ Eliminación de material excedente
✓ Reposición de vegetación

Línea de Conducción
Se instalará la línea de conducción de 226.16m desde la captación de la
Quebrada” La Chorrera”, por gravedad de línea de conducción a Planta de
tratamiento de agua hasta llegar a Reservorio Apoyado Proyectado RAP-01
✓ Trabajos preliminares
✓ Desbroce
✓ Movimiento de tierras
✓ Excavaciones de zanjas
✓ Instalación de tuberías
✓ Cama de arena
✓ Relleno con material propio
✓ Instalación de accesorios
✓ Relleno de Zanja
✓ Refine, nivelación y apisonado manual
✓ Eliminación de material excedente
✓ Prueba hidráulica
✓ Reposición de vegetación

Planta de Tratamiento de agua Potable (PTAP)


✓ Construcción de Sedimentador
✓ Construcción de Filtro Lentro
✓ Obras preliminares
✓ Trazo y Replanteo
✓ Desbroce
✓ Movimiento de tierras
✓ Excavación de terreno normal y semirocoso
✓ Arquitectura
✓ Obras de concreto simple
✓ Obras de mortero armado
✓ Revoques y enlucidos
✓ Carpintería metálica
✓ vibrador de concreto
✓ mezcladora

34 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0036
✓ Pintura
✓ Instalación y suministro de accesorios
✓ Pruebas hidráulicas
✓ Obras complementarias
✓ Eliminación de material excedente
✓ Cerco perimétrico
✓ Reposición de vegetación

Reservorio Apoyado Proyectado de 10.00m3


Se proyecta, la construcción de un Reservorio Proyectado Apoyado de 10.00
m³ de capacidad (según calculo hidráulico obtenemos 9.74m3, pero por
razones constructivas se redondea al inmediato superior), el cual se
complementará con las obras civiles e hidráulicas de una caseta de válvulas,
de un cerco perimétrico de alambre con púas. El reservorio estará ubicado en
las coordenadas: 744,757.54 E, 9, 320,483.42 N y en la cota: 2207.42 m.s.n.m
✓ Obras preliminares
✓ Demolición de obras Existentes
✓ Trazo y Replanteo
✓ Desbroce
✓ Movimiento de tierras
✓ Excavación de terreno normal y semirocoso
✓ Arquitectura
✓ Obras de concreto simple
✓ Obras de mortero armado
✓ Revoques y enlucidos
✓ Carpintería metálica
✓ vibrador de concreto
✓ mezcladora
✓ Pintura
✓ Instalación y suministro de accesorios
✓ Prueba hidráulica de reservorio apoyado
✓ Obras complementarias
✓ Eliminación de material excedente
✓ Cerco perimétrico
✓ Reposición de vegetación

Línea de aducción y Redes de distribución


✓ Se instalará la línea de aducción de agua potable de 45.44m
✓ Se instalación de redes de distribución agua potable de 10820.42m
✓ Construcción de 27 Cámaras rompe presión Tipo VII-2 y VII-1A
✓ Construcción de 34 válvulas de purga
✓ Construcción de 06 válvulas de aire
✓ Construcción de 17 válvulas de control y regulación
✓ Construcción de 01 Pase Aéreo de L= 6.00m.
✓ Construcción de 01 Pase Aéreo de L= 7.00 m.
✓ Construcción de 01 Pase Aéreo de L= 11.00 m.
✓ Construcción de 02 Pase Aéreo de L= 20.00 m.
✓ Trabajos preliminares
✓ Desbroce
✓ Movimiento de tierras
✓ Excavaciones de zanjas
✓ Obras de concreto simple
✓ Obras de mortero armado
✓ Instalación de tuberías

35 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0037
✓ Cama de arena
✓ Relleno con material propio
✓ Instalación de accesorios
✓ Relleno de Zanja
✓ Refine, nivelación y apisonado manual
✓ Eliminación de material excedente
✓ Prueba hidráulica
✓ Reposición de vegetación

Conexiones domiciliarias
✓ Instalación de 58 conexiones (53 para viviendas, 01 para la Iglesia La
Viña, 01 casa comunal, 01 para el Puesto de Salud y 02 para la institución
educativa integral Inicial y Primaria.
✓ Trabajos Preliminares
✓ Movimiento de tierras
✓ Excavación de zanja
✓ Refine, nivelación y apisonado manual
✓ Cama de arena
✓ Relleno con material propio
✓ Instalación de tuberías
✓ Instalación de accesorios
✓ Instalación de válvulas
✓ Eliminación de material excedente
✓ Prueba hidráulica

Sistema de Saneamiento
Unidad Básica de Saneamiento (AH)
✓ Instancian de 53 UBS-AH para viviendas y 02 UBS-AH para las
instituciones educativas
✓ Instalación de 53 Biodigestores de 700 Lt de capacidad para viviendas.
✓ Instalación 01 Biodigestor de 1600 Lt para I.E Inicial y 01
Biodigestoresmde 3000 Lt para instituciones educativas nivel primario
✓ Caja de registro de lodos
✓ Construcción de zanja de percolación
✓ Instalación de tuberías de desagüe
✓ Obras preliminares
✓ Movimiento de tierras
✓ Estructura de madera
✓ Cobertura
✓ Instalaciones sanitarias
✓ Revoques y enlucidos
✓ Pisos
✓ Obras de concreto armado
✓ Albañilería
✓ Zócalos y contrazocalos
✓ Carpintería de madera
✓ Pintura
✓ Instalación sanitaria

Componentes de la Actividad y/o Proyecto:


a) Sistema de Agua
❖ Captacion
❖ Conducción
❖ Pases Aereo
❖ Planta de Tratamiento de agua Potable

36 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0038
❖ Reservorio
❖ Linea de Aduccion
❖ Red de Distribucion
❖ Conexión domiliciaria

b) Sistema de Saneamiento
❖ Unidad Básica Saneamiento

2.4.2.1.3. Cierre y Post Cierre.


a. Desmontaje de infraestructuras.
b. Remoción de pisos, cimentaciones y paredes

2.4.2.1.4. Operación y Mantenimiento Op. y Mant. de la captación.


c. Op. y Mant. de la captación.
d. Op. y Mant. De Sedimentador y Filtro Lento
e. Op. y Mant. Del Almacenamiento
f. Op. y Mant. De la UBS y Biodigestor

2.4.2.2. Ubicación de los componentes del proyecto en el ámbito de


compatibilidad emitido por SERNANP

CUADRO N° 12.
Coordenadas de la Captación de Quebrada de tipo Fonde “La Chorrera”
CAPTACIÓN
COORDENADAS UTM - WGS 84
PUNTO ESTE (X) NORTE (Y)
1 744,886.79 9,320,310.98
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte.
2,247.45

CUADRO N° 13.
Coordenadas de Planta de Tratamiento de Agua Potable (PTAP)
PTAP
COORDENADAS UTM - WGS 84
PUNTO ESTE (X) NORTE (Y)
Sedimentador 744,815.84 9,320,397.06
Filtro Lento 744,808.26 9,320,407.90
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte.

CUADRO N° 14.
Coordenadas del Reservorio Apoyado Proyectado RAP-01, V= 10.00m3
RESERVORIO APORADO PROYECTADO
COORDENADAS UTM - WGS 84
PUNTO ESTE (X) NORTE (Y)
1 744757.54 9320483.42
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte.

CUADRO N° 15.
Coordenadas de la Línea de Conducción
LINEA DE CONDUCCION
COORDENADAS UTM - WGS 84
PUNTO ESTE (X) NORTE (Y)
1 744886.786 9320310.981
2 744885.972 9320315.607
3 744886.045 9320319.992
4 744885.685 9320321.996

37 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0039
LINEA DE CONDUCCION
COORDENADAS UTM - WGS 84
PUNTO ESTE (X) NORTE (Y)
5 744884.267 9320323.543
6 744882.267 9320324.957
7 744879.405 9320326.802
8 744877.493 9320328.347
9 744875.339 9320330.388
10 744873.498 9320331.906
11 744871.374 9320333.524
12 744869.28 9320335.548
13 744866.749 9320337.282
14 744858.841 9320343.545
15 744855.958 9320347.049
16 744850.267 9320352.853
17 744847.976 9320356.882
18 744840.362 9320367.241
19 744834.855 9320372.584
20 744826.059 9320382.812
21 744821.292 9320389.513
22 744815.843 9320397.062
23 744811.018 9320403.748
24 744799.048 9320421.275
25 744798.042 9320422.521
26 744796.419 9320424.377
27 744788.215 9320433.991
28 744773.801 9320447.109
29 744763.083 9320456.745
30 744761.05 9320464.016
31 744760.348 9320472.338
32 744757.598 9320483.185
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte.

CUADRO N° 16.
Línea de Aducción y Red de distribución
LINEA DE ADUCCION Y RED DE LINEA DE ADUCCION Y RED DE
DISTRIBUCIÓN DISTRIBUCIÓN
COORDENADAS UTM - WGS 84 COORDENADAS UTM - WGS 84
PUNTO ESTE (X) NORTE (Y) PUNTO ESTE (X) NORTE (Y)
1 744,757.54 9,320,483.42 13 744,769.55 9,320,546.36
2 744,759.83 9,320,487.45 14 744,772.91 9,320,558.38
3 744,761.04 9,320,490.30 15 744,774.95 9,320,565.70
4 744,761.35 9,320,495.49 16 744,774.95 9,320,570.38
5 744,760.36 9,320,505.98 17 744,774.73 9,320,581.66
6 744,759.38 9,320,511.82 18 744,773.14 9,320,594.08
7 744,758.45 9,320,516.76 19 744,772.88 9,320,595.80
8 744,757.66 9,320,518.84 20 744,771.33 9,320,603.58
9 744,755.58 9,320,521.33 21 744,768.85 9,320,611.34
10 744,759.89 9,320,526.12 22 744,765.89 9,320,616.07
11 744,762.60 9,320,530.72 23 744,761.38 9,320,623.14
12 744,765.60 9,320,536.00 24 744,757.76 9,320,628.02

38 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0040
LINEA DE ADUCCION Y RED DE LINEA DE ADUCCION Y RED DE
DISTRIBUCIÓN DISTRIBUCIÓN
COORDENADAS UTM - WGS 84 COORDENADAS UTM - WGS 84
PUNTO ESTE (X) NORTE (Y) PUNTO ESTE (X) NORTE (Y)
25 744,751.00 9,320,633.35 65 744,999.88 9,321,084.39
26 744,746.49 9,320,639.70 66 745,003.13 9,321,084.34
27 744,740.25 9,320,644.47 67 745,005.97 9,321,083.73
28 744,738.69 9,320,645.79 68 745,014.15 9,321,079.99
29 744,734.17 9,320,649.30 69 745,020.87 9,321,076.78
30 744,730.93 9,320,653.47 70 745,046.74 9,321,066.70
31 744,730.43 9,320,656.27 71 745,061.63 9,321,063.01
32 744,730.84 9,320,657.44 72 745,074.25 9,321,061.93
33 744,732.23 9,320,659.65 73 745,100.93 9,321,059.65
34 744,733.99 9,320,661.28 74 745,112.60 9,321,060.02
35 744,735.56 9,320,663.40 75 745,117.92 9,321,060.74
36 744,736.50 9,320,663.93 76 745,120.82 9,321,064.21
37 744,737.49 9,320,664.97 77 745,124.24 9,321,075.43
38 744,737.91 9,320,665.70 78 745,129.27 9,321,090.23
39 744,737.71 9,320,666.27 79 744,706.57 9,320,541.30
40 744,737.58 9,320,666.35 80 744,703.46 9,320,547.16
41 744,736.04 9,320,666.78 81 744,694.71 9,320,558.79
42 744,731.35 9,320,668.16 82 744,686.20 9,320,570.19
43 744,727.68 9,320,669.34 83 744,681.79 9,320,575.58
44 744,723.19 9,320,670.95 84 744,677.64 9,320,581.56
45 744,719.55 9,320,672.69 85 744,675.60 9,320,583.72
46 744,718.30 9,320,673.57 86 744,670.92 9,320,590.67
47 744,717.55 9,320,674.52 87 744,668.06 9,320,595.08
48 744,717.45 9,320,674.82 88 744,664.95 9,320,607.97
49 744,717.46 9,320,675.07 89 744,665.16 9,320,626.56
50 744,717.88 9,320,676.57 90 744,658.13 9,320,647.06
51 744,719.32 9,320,681.08 91 744,637.97 9,320,665.17
52 744,723.35 9,320,692.84 92 744,620.49 9,320,677.89
53 744,726.92 9,320,703.36 93 744,608.15 9,320,689.28
54 744,728.15 9,320,705.52 94 744,594.06 9,320,712.32
55 744,734.73 9,320,717.10 95 744,583.62 9,320,735.28
56 744,737.99 9,320,726.89 96 744,583.09 9,320,736.17
57 744,745.72 9,320,760.68 97 744,575.45 9,320,751.80
58 744,753.42 9,320,790.12 98 744,560.59 9,320,779.60
59 744,976.41 9,321,081.56 99 744,545.40 9,320,800.86
60 744,981.10 9,321,080.91 100 744,531.15 9,320,816.62
61 744,986.47 9,321,082.07 101 744,517.40 9,320,830.39
62 744,991.60 9,321,083.99 102 744,499.73 9,320,848.04
63 744,995.17 9,321,084.61 103 744,489.10 9,320,862.85
64 744,997.90 9,321,084.30 104 744,477.13 9,320,870.82

39 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0041
LINEA DE ADUCCION Y RED DE LINEA DE ADUCCION Y RED DE
DISTRIBUCIÓN DISTRIBUCIÓN
COORDENADAS UTM - WGS 84 COORDENADAS UTM - WGS 84
PUNTO ESTE (X) NORTE (Y) PUNTO ESTE (X) NORTE (Y)
105 744,450.27 9,320,884.00 145 744,317.64 9,321,252.20
106 744,439.44 9,320,892.35 146 744,309.47 9,321,278.86
107 744,423.10 9,320,904.12 147 744,307.52 9,321,289.29
108 744,406.90 9,320,913.55 148 744,307.52 9,321,311.81
109 744,397.99 9,320,923.37 149 744,305.81 9,321,332.14
110 744,382.13 9,320,940.11 150 744,305.74 9,321,332.78
111 744,379.80 9,320,941.81 151 744,308.75 9,321,370.32
112 744,377.57 9,320,941.73 152 744,307.40 9,321,383.21
113 744,375.98 9,320,939.38 153 744,304.11 9,321,403.00
114 744,375.12 9,320,936.79 154 744,304.50 9,321,413.43
115 744,374.23 9,320,935.14 155 744,304.58 9,321,414.27
116 744,371.69 9,320,933.54 156 744,304.84 9,321,421.49
117 744,367.16 9,320,933.03 157 744,311.18 9,321,449.21
118 744,363.49 9,320,933.97 158 744,316.99 9,321,472.86
119 744,357.12 9,320,935.43 159 744,317.60 9,321,477.22
120 744,353.93 9,320,936.33 160 744,316.30 9,321,483.19
121 744,350.77 9,320,937.26 161 744,311.93 9,321,488.09
122 744,345.00 9,320,942.18 162 744,304.81 9,321,489.31
123 744,336.63 9,320,949.45 163 744,293.68 9,321,484.53
124 744,330.33 9,320,955.10 164 744,280.78 9,321,478.05
125 744,325.03 9,320,958.98 165 744,277.10 9,321,476.05
126 744,322.15 9,320,961.15 166 744,274.86 9,321,474.50
127 744,320.25 9,320,964.55 167 744,274.45 9,321,473.94
128 744,319.66 9,320,967.16 168 744,273.47 9,321,471.46
129 744,319.21 9,320,969.14 169 744,273.29 9,321,468.95
130 744,318.13 9,320,979.84 170 744,272.90 9,321,466.26
131 744,320.16 9,320,995.64 171 744,272.18 9,321,464.76
132 744,320.28 9,321,013.39 172 744,271.49 9,321,464.17
133 744,318.71 9,321,028.67 173 744,270.78 9,321,463.86
134 744,313.99 9,321,054.64 174 744,270.07 9,321,463.57
135 744,313.39 9,321,066.60 175 744,269.32 9,321,463.20
136 744,312.78 9,321,081.52 176 744,267.98 9,321,462.60
137 744,312.78 9,321,098.43 177 744,265.71 9,321,461.49
138 744,315.20 9,321,115.95 178 744,264.36 9,321,460.79
139 744,317.78 9,321,144.42 179 744,263.95 9,321,460.57
140 744,318.22 9,321,148.52 180 744,263.79 9,321,460.18
141 744,320.64 9,321,163.49 181 744,263.51 9,321,460.01
142 744,326.78 9,321,182.22 182 744,263.23 9,321,460.07
143 744,327.39 9,321,205.72 183 744,263.15 9,321,460.13
144 744,325.56 9,321,222.03 184 744,262.38 9,321,460.43

40 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0042
LINEA DE ADUCCION Y RED DE LINEA DE ADUCCION Y RED DE
DISTRIBUCIÓN DISTRIBUCIÓN
COORDENADAS UTM - WGS 84 COORDENADAS UTM - WGS 84
PUNTO ESTE (X) NORTE (Y) PUNTO ESTE (X) NORTE (Y)
185 744,261.05 9,321,460.93 226 743,883.25 9,321,555.26
227 743,875.96 9,321,555.11
186 744,259.12 9,321,461.82
228 743,871.71 9,321,555.83
187 744,257.74 9,321,463.15
229 743,869.20 9,321,555.90
188 744,256.85 9,321,464.29
230 743,865.71 9,321,556.29
189 744,256.21 9,321,466.39
231 743,863.36 9,321,557.02
190 744,256.05 9,321,468.12
232 743,856.05 9,321,559.63
191 744,256.22 9,321,470.20
233 743,850.46 9,321,561.72
192 744,256.33 9,321,473.10
234 743,847.48 9,321,562.64
193 744,255.66 9,321,475.61
235 743,846.13 9,321,562.31
194 744,253.93 9,321,477.12
236 743,845.13 9,321,561.14
195 744,250.41 9,321,481.19
237 743,844.17 9,321,560.08
196 744,248.23 9,321,483.93
238 743,841.12 9,321,558.53
197 744,241.31 9,321,489.72
239 743,832.73 9,321,554.60
198 744,233.24 9,321,492.97
240 743,796.11 9,321,525.75
199 744,223.48 9,321,496.68
241 743,786.09 9,321,535.24
200 744,212.03 9,321,504.11
242 743,782.49 9,321,538.55
201 744,208.87 9,321,508.63
243 743,779.25 9,321,542.37
202 744,204.52 9,321,511.02
244 743,777.93 9,321,545.09
203 744,184.41 9,321,511.56
245 743,777.62 9,321,546.14
204 744,178.52 9,321,512.16
246 743,775.42 9,321,553.05
205 744,154.85 9,321,516.68
247 743,772.91 9,321,561.00
206 744,145.83 9,321,518.15
248 743,766.05 9,321,576.18
207 744,134.89 9,321,523.96
249 743,758.80 9,321,591.03
208 744,121.91 9,321,530.53
250 743,750.39 9,321,617.83
209 744,108.92 9,321,538.39
251 743,746.10 9,321,630.13
210 744,095.48 9,321,547.22
252 743,741.00 9,321,636.95
211 744,080.96 9,321,555.07
253 743,735.07 9,321,644.83
212 744,071.76 9,321,561.51
254 743,728.90 9,321,650.36
213 744,065.75 9,321,562.61
255 743,719.06 9,321,656.59
214 744,057.73 9,321,561.29
256 743,707.91 9,321,661.99
215 744,052.97 9,321,561.11
257 743,698.43 9,321,665.11
216 744,043.44 9,321,561.55
258 743,688.80 9,321,672.08
217 744,019.78 9,321,562.88
259 743,669.97 9,321,681.91
218 744,008.98 9,321,563.39
260 743,653.73 9,321,691.30
219 744,008.58 9,321,563.59
261 743,639.71 9,321,704.95
220 744,000.36 9,321,565.88
262 743,617.34 9,321,725.57
221 743,991.45 9,321,567.02
263 743,613.14 9,321,729.02
222 743,967.12 9,321,565.97
264 743,611.62 9,321,730.34
223 743,919.55 9,321,560.42
224 743,895.04 9,321,556.87 265 743,606.39 9,321,731.46
225 743,892.72 9,321,556.61 266 743,597.56 9,321,731.96

41 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0043
LINEA DE ADUCCION Y RED DE LINEA DE ADUCCION Y RED DE
DISTRIBUCIÓN DISTRIBUCIÓN
COORDENADAS UTM - WGS 84 COORDENADAS UTM - WGS 84
PUNTO ESTE (X) NORTE (Y) PUNTO ESTE (X) NORTE (Y)
267 743,586.48 9,321,734.57 307 743,337.26 9,321,545.88
268 743,557.37 9,321,746.50 308 743,336.96 9,321,548.65
269 743,545.00 9,321,752.49 309 743,336.79 9,321,549.48
270 743,538.30 9,321,759.38 310 743,333.06 9,321,563.41
271 743,532.63 9,321,766.24 311 743,330.69 9,321,570.66
272 743,520.86 9,321,776.61 312 743,327.50 9,321,579.46
273 743,504.51 9,321,782.59 313 743,325.35 9,321,583.25
274 743,480.88 9,321,782.43 314 743,331.73 9,321,587.68
275 743,775.42 9,321,553.05 315 743,339.26 9,321,590.54
276 743,778.16 9,321,553.76 316 743,346.91 9,321,593.62
277 743,780.62 9,321,555.47 317 743,358.17 9,321,595.93
278 743,782.00 9,321,560.27 318 743,363.93 9,321,595.75
279 743,786.71 9,321,578.44 319 743,371.01 9,321,595.98
280 743,788.61 9,321,589.08 320 743,377.67 9,321,597.45
281 743,793.33 9,321,604.26 321 743,380.71 9,321,601.46
282 743,797.34 9,321,620.17 322 743,395.03 9,321,639.42
283 743,800.14 9,321,643.79 323 743,398.39 9,321,648.84
284 743,797.10 9,321,658.24 324 743,400.00 9,321,656.76
285 743,790.77 9,321,675.44 325 743,325.35 9,321,583.25
286 743,779.22 9,321,687.95 326 743,323.21 9,321,586.95
287 743,773.38 9,321,712.17 327 743,318.50 9,321,593.32
288 743,769.80 9,321,714.81 328 743,313.81 9,321,599.76
289 743,766.51 9,321,720.43 329 743,307.05 9,321,605.61
290 743,761.13 9,321,725.80 330 743,298.40 9,321,606.86
291 743,753.80 9,321,732.15 331 743,285.86 9,321,605.26
292 743,747.32 9,321,735.33 332 743,280.97 9,321,605.09
293 743,741.70 9,321,737.65 333 743,273.68 9,321,609.00
294 743,731.68 9,321,738.38 334 743,264.88 9,321,613.62
295 743,722.39 9,321,738.81 335 743,255.73 9,321,617.97
296 743,716.48 9,321,744.62 336 743,245.28 9,321,622.71
297 743,406.11 9,321,674.21 337 743,235.15 9,321,626.08
298 743,462.45 9,321,612.34 338 743,225.55 9,321,629.19
299 743,374.90 9,321,511.05 339 743,218.17 9,321,631.86
300 743,368.16 9,321,518.83 340 743,212.92 9,321,633.64
301 743,364.28 9,321,521.55 341 743,210.52 9,321,633.81
302 743,359.70 9,321,523.81 342 743,206.26 9,321,632.84
303 743,355.96 9,321,527.35 343 743,200.70 9,321,631.06
304 743,346.24 9,321,534.74 344 743,193.77 9,321,628.92
305 743,340.61 9,321,538.00 345 743,190.65 9,321,628.01
306 743,337.71 9,321,542.18 346 743,179.56 9,321,624.09

42 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0044
LINEA DE ADUCCION Y RED DE LINEA DE ADUCCION Y RED DE
DISTRIBUCIÓN DISTRIBUCIÓN
COORDENADAS UTM - WGS 84 COORDENADAS UTM - WGS 84
PUNTO ESTE (X) NORTE (Y) PUNTO ESTE (X) NORTE (Y)
347 743,172.27 9,321,621.81 387 743,027.77 9,321,692.62
348 743,169.35 9,321,621.72 388 743,011.27 9,321,707.89
349 743,138.45 9,321,624.02 389 743,005.30 9,321,712.88
350 743,110.26 9,321,634.07 390 743,003.85 9,321,716.39
351 743,103.44 9,321,635.00 391 743,001.54 9,321,723.30
352 743,097.88 9,321,635.29 392 742,997.35 9,321,721.98
353 743,088.70 9,321,635.96 393 742,983.88 9,321,716.13
354 743,082.12 9,321,636.49 394 742,969.61 9,321,706.36
355 743,078.63 9,321,637.45 395 742,962.39 9,321,699.62
356 743,075.85 9,321,638.92 396 742,955.07 9,321,696.00
357 743,072.34 9,321,642.18 397 742,949.43 9,321,696.41
358 743,067.98 9,321,646.51 398 742,946.11 9,321,697.14
359 743,064.83 9,321,643.02 399 742,944.84 9,321,699.33
360 743,059.19 9,321,638.74 400 742,944.28 9,321,700.41
361 743,046.06 9,321,630.79 401 742,943.79 9,321,702.80
362 743,028.85 9,321,621.45 402 742,943.34 9,321,706.79
363 743,016.88 9,321,615.91 403 742,941.70 9,321,708.56
364 742,998.79 9,321,607.16 404 742,938.57 9,321,709.40
365 742,985.82 9,321,600.11 405 742,934.64 9,321,708.97
366 742,971.50 9,321,590.18 406 742,930.17 9,321,706.95
367 742,968.52 9,321,588.45 407 742,927.90 9,321,706.28
368 742,960.54 9,321,582.59 408 742,925.93 9,321,707.09
369 742,951.77 9,321,575.73 409 742,924.89 9,321,709.29
370 742,939.06 9,321,564.63 410 742,925.50 9,321,713.35
371 742,924.69 9,321,550.97 411 742,928.06 9,321,718.26
372 742,921.96 9,321,549.47 412 742,929.69 9,321,721.36
373 742,919.91 9,321,548.82 413 742,929.77 9,321,724.18
374 742,912.44 9,321,548.05 414 742,928.20 9,321,729.34
375 742,922.95 9,321,466.21 415 743,029.32 9,321,810.61
376 743,198.06 9,321,454.42 416 743,030.12 9,321,769.81
377 742,928.21 9,321,733.17 417 743,036.57 9,321,775.95
378 742,884.29 9,321,704.11 418 743,049.29 9,321,791.94
379 742,910.66 9,321,630.59 419 743,049.98 9,321,792.81
380 742,992.28 9,321,595.36 420 743,045.48 9,321,796.86
381 743,067.98 9,321,646.51 421 743,049.98 9,321,792.81
382 743,061.12 9,321,652.87 422 743,051.38 9,321,794.66
383 743,060.34 9,321,653.37 423 743,053.16 9,321,796.79
384 743,052.97 9,321,660.57 424 743,058.42 9,321,804.09
385 743,045.73 9,321,668.12 425 743,071.33 9,321,817.80
386 743,032.93 9,321,686.04 426 743,079.08 9,321,825.20

43 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0045
LINEA DE ADUCCION Y RED DE LINEA DE ADUCCION Y RED DE
DISTRIBUCIÓN DISTRIBUCIÓN
COORDENADAS UTM - WGS 84 COORDENADAS UTM - WGS 84
PUNTO ESTE (X) NORTE (Y) PUNTO ESTE (X) NORTE (Y)
427 743,086.83 9,321,832.59 467 743,114.36 9,322,012.61
428 743,105.54 9,321,839.98 468 743,115.32 9,322,019.22
429 743,126.65 9,321,843.39 469 743,115.37 9,322,021.39
430 743,137.67 9,321,845.72 470 743,107.97 9,322,049.80
431 743,143.03 9,321,849.09 471 743,105.82 9,322,057.05
432 743,148.63 9,321,861.11 472 743,101.29 9,322,064.56
433 743,150.70 9,321,869.10 473 743,098.77 9,322,068.96
434 743,151.83 9,321,875.34 474 743,096.17 9,322,072.50
435 743,077.05 9,321,978.11 475 743,092.07 9,322,078.92
436 743,079.80 9,321,980.95 476 743,089.16 9,322,084.49
437 743,081.69 9,321,982.55 477 743,088.04 9,322,088.31
438 743,085.92 9,321,985.22 478 743,086.54 9,322,091.61
439 743,089.53 9,321,986.55 479 743,076.65 9,322,101.44
440 743,093.27 9,321,987.45 480 743,064.71 9,322,113.15
441 743,100.49 9,321,989.03 481 743,047.68 9,322,127.33
442 743,105.76 9,321,990.55 482 743,025.27 9,322,143.00
443 743,109.29 9,321,991.82 483 743,008.42 9,322,151.03
444 743,112.75 9,321,991.94 484 743,005.07 9,322,152.13
445 743,112.71 9,321,990.45 485 742,994.18 9,322,154.59
446 743,113.10 9,321,986.52 486 742,983.99 9,322,149.50
447 743,117.46 9,321,975.25 487 742,975.39 9,322,144.41
448 743,125.29 9,321,957.25 488 742,963.54 9,322,138.58
449 743,127.11 9,321,951.88 489 742,945.49 9,322,137.62
450 743,127.93 9,321,946.61 490 742,927.21 9,322,140.91
451 743,131.05 9,321,936.83 491 742,901.22 9,322,160.87
452 743,131.21 9,321,933.91 492 742,879.65 9,322,175.89
453 743,128.90 9,321,927.74 493 742,864.25 9,322,189.71
454 743,120.47 9,321,914.65 494 742,854.88 9,322,201.02
455 743,115.66 9,321,904.79 495 742,848.52 9,322,211.09
456 743,108.38 9,321,891.43 496 742,846.04 9,322,220.98
457 743,099.90 9,321,880.73 497 742,836.78 9,322,235.22
458 743,097.04 9,321,876.80 498 742,835.82 9,322,236.67
459 743,095.38 9,321,874.49 499 742,826.03 9,322,253.06
460 743,094.26 9,321,872.69 500 742,815.27 9,322,284.39
461 743,078.20 9,321,846.98 501 742,814.97 9,322,288.55
462 743,078.20 9,321,846.98 502 742,814.00 9,322,300.11
463 743,074.86 9,321,838.53 503 742,806.22 9,322,319.79
464 743,074.74 9,321,832.40 504 742,799.03 9,322,330.36
465 743,076.35 9,321,828.17 505 742,798.10 9,322,333.16
466 743,112.75 9,321,991.94 506 742,797.59 9,322,334.80

44 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0046
LINEA DE ADUCCION Y RED DE LINEA DE ADUCCION Y RED DE
DISTRIBUCIÓN DISTRIBUCIÓN
COORDENADAS UTM - WGS 84 COORDENADAS UTM - WGS 84
PUNTO ESTE (X) NORTE (Y) PUNTO ESTE (X) NORTE (Y)
507 742,797.59 9,322,340.24 547 742,798.35 9,322,387.96
508 742,801.25 9,322,347.12 548 742,800.04 9,322,385.00
509 742,804.03 9,322,350.40 549 742,800.38 9,322,382.28
510 742,805.34 9,322,353.66 550 743,107.97 9,322,049.80
511 742,807.03 9,322,357.49 551 743,118.63 9,322,052.86
512 742,807.43 9,322,360.41 552 743,128.55 9,322,066.19
513 742,807.57 9,322,364.54 553 743,132.07 9,322,074.14
514 742,806.70 9,322,367.31 554 743,135.17 9,322,076.74
515 742,805.96 9,322,369.39 555 743,137.19 9,322,078.40
516 742,804.67 9,322,372.59 556 743,144.23 9,322,086.06
517 742,803.61 9,322,374.67 557 743,151.59 9,322,094.23
518 742,801.96 9,322,377.29 558 743,155.11 9,322,096.92
519 742,799.20 9,322,378.49 559 743,158.52 9,322,100.65
520 742,797.38 9,322,379.08 560 743,164.01 9,322,104.58
521 742,794.74 9,322,378.67 561 743,173.06 9,322,115.73
522 742,789.34 9,322,375.67 562 743,177.37 9,322,128.63
523 742,774.03 9,322,371.33 563 743,182.19 9,322,144.42
524 742,753.63 9,322,368.59 564 743,183.02 9,322,154.85
525 742,739.17 9,322,369.98 565 743,184.10 9,322,160.97
526 742,730.06 9,322,369.10 566 743,184.67 9,322,164.77
527 742,724.98 9,322,370.17 567 743,185.15 9,322,167.63
528 742,715.58 9,322,373.34 568 743,186.99 9,322,181.65
529 742,696.51 9,322,379.59 569 743,185.67 9,322,192.07
530 742,686.49 9,322,380.96 570 743,181.09 9,322,218.04
531 742,677.61 9,322,380.62 571 743,180.92 9,322,229.31
532 742,672.28 9,322,379.61 572 743,180.92 9,322,241.90
533 742,666.46 9,322,378.80 573 743,001.54 9,321,723.30
534 742,648.83 9,322,362.37 574 742,999.34 9,321,729.66
535 742,637.36 9,322,354.19 575 742,999.39 9,321,731.08
536 742,625.35 9,322,347.46 576 743,000.63 9,321,740.34
537 742,614.25 9,322,340.36 577 743,008.74 9,321,749.06
538 742,610.15 9,322,337.27 578 743,018.56 9,321,757.62
539 742,603.27 9,322,335.45 579 743,019.75 9,321,760.61
540 742,598.42 9,322,334.18 580 743,019.51 9,321,763.86
541 742,570.28 9,322,315.59 581 743,019.27 9,321,765.46
542 742,553.41 9,322,296.69 582 743,017.12 9,321,767.78
543 742,527.06 9,322,274.61 583 743,011.22 9,321,771.31
544 742,518.77 9,322,267.33 584 743,005.25 9,321,770.83
545 742,789.67 9,322,404.89 585 743,000.50 9,321,772.35
546 742,792.45 9,322,398.55 586 742,994.80 9,321,775.01

45 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0047
LINEA DE ADUCCION Y RED DE LINEA DE ADUCCION Y RED DE
DISTRIBUCIÓN DISTRIBUCIÓN
COORDENADAS UTM - WGS 84 COORDENADAS UTM - WGS 84
PUNTO ESTE (X) NORTE (Y) PUNTO ESTE (X) NORTE (Y)
587 742,994.19 9,321,776.11 627 742,853.97 9,321,743.13
588 742,994.59 9,321,777.43 628 742,849.18 9,321,741.76
589 742,994.73 9,321,778.86 629 742,845.23 9,321,740.78
590 742,992.34 9,321,780.47 630 742,839.69 9,321,740.68
591 742,985.80 9,321,783.17 631 742,837.94 9,321,741.25
592 742,984.77 9,321,783.62 632 742,835.52 9,321,741.98
593 742,977.08 9,321,787.28 633 742,830.24 9,321,747.05
594 742,975.88 9,321,788.10 634 742,823.16 9,321,757.73
595 742,974.49 9,321,787.91 635 742,818.58 9,321,768.10
596 742,972.09 9,321,786.33 636 742,818.70 9,321,772.44
597 742,966.87 9,321,782.94 637 742,819.08 9,321,773.78
598 742,962.11 9,321,780.66 638 742,900.44 9,321,758.44
599 742,957.68 9,321,777.68 639 742,898.24 9,321,759.00
600 742,952.10 9,321,775.84 640 742,894.49 9,321,761.08
601 742,946.03 9,321,773.67 641 742,892.84 9,321,763.15
602 742,939.97 9,321,771.91 642 742,890.76 9,321,771.90
603 742,936.04 9,321,770.58 643 742,887.95 9,321,777.67
604 742,932.85 9,321,768.80 644 742,885.86 9,321,779.20
605 742,931.72 9,321,766.20 645 742,873.64 9,321,788.14
606 742,930.12 9,321,765.39 646 742,864.05 9,321,791.05
607 742,930.09 9,321,765.41 647 742,854.36 9,321,793.26
608 742,928.60 9,321,764.93 648 742,846.52 9,321,795.76
609 742,925.65 9,321,765.51 649 742,839.68 9,321,800.43
610 742,922.62 9,321,766.61 650 742,838.52 9,321,805.77
611 742,919.60 9,321,767.24 651 742,836.35 9,321,813.60
612 742,916.79 9,321,766.57 652 742,836.03 9,321,821.89
613 742,913.04 9,321,765.86 653 742,835.83 9,321,824.38
614 742,910.72 9,321,762.58 654 742,835.31 9,321,825.96
615 742,907.83 9,321,758.02 655 742,833.40 9,321,827.07
616 742,903.41 9,321,757.69 656 742,829.46 9,321,827.14
617 742,900.44 9,321,758.44 657 742,824.47 9,321,826.15
618 742,900.08 9,321,757.11 658 742,812.00 9,321,823.99
619 742,899.91 9,321,755.91 659 742,807.38 9,321,822.20
620 742,899.01 9,321,754.66 660 742,802.93 9,321,822.14
621 742,897.28 9,321,753.60 661 742,796.04 9,321,821.68
622 742,895.51 9,321,752.75 662 742,794.62 9,321,821.06
623 742,885.69 9,321,748.86 663 742,791.29 9,321,821.14
624 742,881.34 9,321,746.55 664 742,787.94 9,321,820.97
625 742,873.11 9,321,745.34 665 742,785.89 9,321,820.92
626 742,865.07 9,321,744.05 666 742,782.08 9,321,820.82

46 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0048
LINEA DE ADUCCION Y RED DE LINEA DE ADUCCION Y RED DE
DISTRIBUCIÓN DISTRIBUCIÓN
COORDENADAS UTM - WGS 84 COORDENADAS UTM - WGS 84
PUNTO ESTE (X) NORTE (Y) PUNTO ESTE (X) NORTE (Y)
667 742,770.27 9,321,815.40 707 742,628.52 9,321,792.87
668 742,754.95 9,321,813.79 708 742,627.30 9,321,790.54
669 742,741.68 9,321,811.88 709 742,626.40 9,321,789.36
670 742,734.61 9,321,808.61 710 742,623.84 9,321,788.34
671 742,725.44 9,321,807.24 711 742,621.95 9,321,787.91
672 742,712.13 9,321,805.35 712 742,616.19 9,321,787.75
673 742,707.78 9,321,806.31 713 742,613.35 9,321,787.39
674 742,701.52 9,321,807.90 714 742,609.41 9,321,786.53
675 742,695.86 9,321,810.98 715 742,603.93 9,321,785.30
676 742,695.38 9,321,809.96 716 742,598.97 9,321,784.51
677 742,694.88 9,321,809.10 717 742,591.92 9,321,783.22
678 742,694.32 9,321,808.34 718 742,576.70 9,321,780.50
679 742,694.03 9,321,807.98 719 742,553.57 9,321,775.22
680 742,691.94 9,321,805.08 720 742,532.57 9,321,770.13
681 742,687.72 9,321,803.65 721 742,520.77 9,321,767.61
682 742,672.20 9,321,802.06 722 742,518.77 9,321,767.46
683 742,663.79 9,321,804.51 723 742,516.72 9,321,768.28
684 742,658.67 9,321,806.38 724 742,514.28 9,321,770.41
685 742,653.57 9,321,809.41 725 742,512.55 9,321,772.85
686 742,650.01 9,321,810.52 726 742,511.48 9,321,774.19
687 742,648.83 9,321,810.45 727 742,504.65 9,321,776.47
688 742,647.94 9,321,810.08 728 742,499.18 9,321,777.97
689 742,647.18 9,321,809.76 729 742,492.84 9,321,779.31
690 742,645.70 9,321,809.69 730 742,488.55 9,321,780.17
691 742,644.59 9,321,809.81 731 742,486.02 9,321,780.37
692 742,643.56 9,321,810.33 732 742,483.72 9,321,779.86
693 742,642.99 9,321,810.72 733 742,482.22 9,321,778.04
694 742,642.72 9,321,810.87 734 742,480.75 9,321,774.99
695 742,641.66 9,321,811.34 735 742,479.84 9,321,773.57
696 742,640.72 9,321,811.39 736 742,477.50 9,321,772.10
697 742,639.91 9,321,811.02 737 742,472.47 9,321,769.49
698 742,638.58 9,321,809.93 738 742,459.40 9,321,763.78
699 742,637.84 9,321,809.02 739 742,447.23 9,321,759.03
700 742,637.28 9,321,807.77 740 742,437.52 9,321,755.62
701 742,636.18 9,321,805.76 741 742,434.74 9,321,754.96
702 742,634.63 9,321,803.01 742 742,885.86 9,321,779.20
703 742,632.81 9,321,800.07 743 742,889.57 9,321,784.53
704 742,632.77 9,321,799.95 744 742,892.66 9,321,791.15
705 742,631.16 9,321,797.04 745 742,894.25 9,321,794.68
706 742,629.55 9,321,794.68 746 742,894.87 9,321,799.90

47 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0049
LINEA DE ADUCCION Y RED DE LINEA DE ADUCCION Y RED DE
DISTRIBUCIÓN DISTRIBUCIÓN
COORDENADAS UTM - WGS 84 COORDENADAS UTM - WGS 84
PUNTO ESTE (X) NORTE (Y) PUNTO ESTE (X) NORTE (Y)
747 742,894.52 9,321,801.56 787 742,620.75 9,321,846.20
748 742,893.99 9,321,805.64 788 742,618.87 9,321,845.50
749 742,893.40 9,321,808.39 789 742,617.01 9,321,842.87
750 742,891.81 9,321,813.15 790 742,614.52 9,321,838.38
751 742,888.70 9,321,816.05 791 742,609.73 9,321,829.90
752 742,885.54 9,321,819.37 792 742,605.31 9,321,823.11
753 742,882.55 9,321,823.02 793 742,601.11 9,321,817.19
754 742,881.02 9,321,826.90 794 742,597.44 9,321,811.80
755 742,879.16 9,321,831.23 795 742,593.56 9,321,806.41
756 742,878.87 9,321,831.83 796 742,590.32 9,321,804.63
757 742,785.43 9,321,859.11 797 742,587.63 9,321,802.99
758 742,885.86 9,321,779.20 798 742,579.01 9,321,803.20
759 742,889.57 9,321,784.53 799 742,570.71 9,321,809.13
760 742,892.66 9,321,791.15 800 742,563.34 9,321,816.96
761 742,894.25 9,321,794.68 801 742,558.58 9,321,821.71
762 742,894.87 9,321,799.90 802 742,552.88 9,321,828.33
763 742,894.52 9,321,801.56 803 742,548.32 9,321,830.05
764 742,893.99 9,321,805.64 804 742,539.95 9,321,828.59
765 742,893.40 9,321,808.39 805 742,529.89 9,321,825.36
766 742,891.81 9,321,813.15 806 742,521.87 9,321,823.02
767 742,888.70 9,321,816.05 807 742,517.49 9,321,821.20
768 742,885.54 9,321,819.37 808 742,511.96 9,321,815.14
769 742,882.55 9,321,823.02 809 742,506.87 9,321,813.63
770 742,881.02 9,321,826.90 810 742,495.25 9,321,813.66
771 742,879.16 9,321,831.23 811 742,486.68 9,321,814.32
772 742,878.87 9,321,831.83 812 742,483.30 9,321,816.62
773 742,785.43 9,321,859.11 813 742,482.04 9,321,817.31
774 742,691.69 9,321,813.50 814 742,480.53 9,321,817.20
775 742,689.84 9,321,814.51 815 742,479.19 9,321,816.58
776 742,684.87 9,321,817.44 816 742,478.68 9,321,816.16
777 742,678.82 9,321,822.85 817 742,477.04 9,321,815.23
778 742,669.78 9,321,829.97 818 742,474.09 9,321,812.82
779 742,666.49 9,321,832.10 819 742,469.72 9,321,810.00
780 742,660.02 9,321,833.69 820 742,465.07 9,321,808.40
781 742,651.42 9,321,836.02 821 742,456.98 9,321,803.51
782 742,646.12 9,321,837.72 822 742,445.24 9,321,796.57
783 742,640.75 9,321,839.49 823 742,441.41 9,321,793.20
784 742,628.52 9,321,843.97 824 742,438.28 9,321,791.81
785 742,623.14 9,321,845.66 825 742,436.36 9,321,791.29
786 742,621.99 9,321,846.02 826 742,430.30 9,321,791.00

48 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0050
LINEA DE ADUCCION Y RED DE LINEA DE ADUCCION Y RED DE
DISTRIBUCIÓN DISTRIBUCIÓN
COORDENADAS UTM - WGS 84 COORDENADAS UTM - WGS 84
PUNTO ESTE (X) NORTE (Y) PUNTO ESTE (X) NORTE (Y)
827 742,423.57 9,321,790.55 867 742,218.88 9,321,840.73
828 742,416.85 9,321,790.40 868 742,212.72 9,321,844.27
829 742,414.14 9,321,790.28 869 742,211.09 9,321,845.05
830 742,411.83 9,321,790.18 870 742,201.67 9,321,848.82
831 742,410.37 9,321,790.13 871 742,188.63 9,321,851.93
832 742,409.58 9,321,789.74 872 742,172.76 9,321,852.05
833 742,408.98 9,321,789.00 873 742,158.40 9,321,851.17
834 742,408.36 9,321,788.50 874 742,155.48 9,321,850.97
835 742,407.52 9,321,788.14 875 742,153.80 9,321,852.32
836 742,407.43 9,321,788.10 876 742,152.05 9,321,854.32
837 742,406.00 9,321,787.68 877 742,145.39 9,321,855.97
838 742,403.96 9,321,787.11 878 742,132.71 9,321,855.49
839 742,393.13 9,321,785.11 879 742,129.84 9,321,855.05
840 742,379.23 9,321,783.68 880 742,122.49 9,321,853.74
841 742,368.21 9,321,783.61 881 742,118.26 9,321,853.24
842 742,365.47 9,321,784.35 882 742,111.17 9,321,852.62
843 742,362.80 9,321,784.50 883 742,106.44 9,321,852.24
844 742,350.69 9,321,784.88 884 742,100.84 9,321,852.24
845 742,348.85 9,321,785.08 885 742,093.62 9,321,856.60
846 742,341.93 9,321,785.63 886 742,086.66 9,321,864.43
847 742,328.58 9,321,790.31 887 742,079.81 9,321,871.02
848 742,326.83 9,321,790.94 888 742,075.41 9,321,875.15
849 742,307.10 9,321,799.25 889 742,068.81 9,321,881.99
850 742,299.66 9,321,803.42 890 742,063.21 9,321,888.21
851 742,280.53 9,321,813.81 891 742,056.12 9,321,892.81
852 742,279.18 9,321,815.21 892 742,049.37 9,321,899.06
853 742,279.33 9,321,816.50 893 742,041.53 9,321,903.16
854 742,280.39 9,321,817.75 894 742,034.32 9,321,908.88
855 742,281.54 9,321,818.48 895 742,030.21 9,321,915.10
856 742,282.31 9,321,819.39 896 742,025.11 9,321,918.96
857 742,282.50 9,321,821.26 897 742,019.76 9,321,925.05
858 742,281.16 9,321,823.14 898 742,014.03 9,321,934.55
859 742,280.58 9,321,823.62 899 742,010.55 9,321,942.63
860 742,278.27 9,321,824.73 900 742,006.07 9,321,949.34
861 742,276.59 9,321,825.11 901 742,004.83 9,321,954.81
862 742,272.69 9,321,825.78 902 741,999.10 9,321,962.24
863 742,255.88 9,321,827.22 903 741,988.56 9,321,979.31
864 742,244.48 9,321,828.00 904 741,987.10 9,321,982.02
865 742,234.65 9,321,831.73 905 741,980.12 9,321,989.91
866 742,224.70 9,321,838.48 906 741,947.80 9,322,005.64

49 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0051
LINEA DE ADUCCION Y RED DE LINEA DE ADUCCION Y RED DE
DISTRIBUCIÓN DISTRIBUCIÓN
COORDENADAS UTM - WGS 84 COORDENADAS UTM - WGS 84
PUNTO ESTE (X) NORTE (Y) PUNTO ESTE (X) NORTE (Y)
907 741,939.17 9,322,006.44 947 742,050.26 9,322,132.36
908 741,927.13 9,322,005.86 948 742,041.53 9,322,132.03
909 741,922.87 9,322,005.56 949 742,033.25 9,322,131.92
910 741,920.52 9,322,005.25 950 742,028.11 9,322,133.70
911 741,915.65 9,322,004.58 951 742,023.98 9,322,136.10
912 741,904.43 9,322,002.39 952 742,019.17 9,322,138.91
913 741,893.30 9,322,002.47 953 742,017.09 9,322,135.59
914 741,883.19 9,322,002.00 954 742,001.34 9,322,121.96
915 741,879.48 9,322,002.39 955 741,984.90 9,322,108.64
916 741,861.21 9,322,003.74 956 741,979.70 9,322,103.44
917 741,853.40 9,322,004.14 957 741,974.27 9,322,095.14
918 741,843.66 9,322,004.34 958 741,969.51 9,322,089.28
919 741,838.10 9,322,005.97 959 741,964.04 9,322,082.69
920 741,835.73 9,322,007.02 960 741,963.13 9,322,081.30
921 741,820.62 9,322,016.22 961 741,957.52 9,322,076.04
922 741,808.01 9,322,023.08 962 741,953.49 9,322,072.01
923 741,801.08 9,322,028.46 963 741,945.11 9,322,067.65
924 741,798.34 9,322,035.31 964 741,940.47 9,322,066.13
925 742,695.86 9,321,810.98 965 741,937.14 9,322,064.54
926 742,694.00 9,321,812.12 966 741,935.41 9,322,063.29
927 742,473.78 9,321,830.91 967 741,932.26 9,322,060.24
928 742,621.99 9,321,846.02 968 741,928.39 9,322,056.38
929 742,622.40 9,321,847.86 969 741,926.64 9,322,054.35
930 742,622.31 9,321,853.67 970 741,926.34 9,322,053.63
931 742,620.93 9,321,858.79 971 741,926.12 9,322,052.01
932 742,617.43 9,321,864.17 972 741,926.08 9,322,050.98
933 742,613.18 9,321,867.67 973 741,925.69 9,322,049.19
934 742,607.30 9,321,871.80 974 741,925.03 9,322,046.45
935 742,603.54 9,321,877.17 975 741,923.82 9,322,041.95
936 742,601.28 9,321,889.35 976 741,921.84 9,322,036.13
937 742,601.28 9,321,898.73 977 741,920.93 9,322,030.37
938 742,599.91 9,321,909.11 978 741,919.20 9,322,015.79
939 742,599.18 9,321,917.60 979 742,414.14 9,321,790.28
940 742,596.00 9,321,924.62 980 742,414.03 9,321,793.02
941 742,590.38 9,321,933.29 981 742,413.77 9,321,798.70
942 742,106.78 9,322,136.17 982 742,412.96 9,321,802.51
943 742,103.06 9,322,135.38 983 742,409.52 9,321,806.91
944 742,087.73 9,322,132.36 984 742,403.42 9,321,812.35
945 742,074.20 9,322,132.25 985 742,397.33 9,321,816.97
946 742,062.79 9,322,132.36 986 742,393.08 9,321,824.08

50 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0052
LINEA DE ADUCCION Y RED DE LINEA DE ADUCCION Y RED DE
DISTRIBUCIÓN DISTRIBUCIÓN
COORDENADAS UTM - WGS 84 COORDENADAS UTM - WGS 84
PUNTO ESTE (X) NORTE (Y) PUNTO ESTE (X) NORTE (Y)
987 742,390.14 9,321,831.81 997 742,042.25 9,322,193.65
988 742,042.25 9,322,193.65 998 742,039.80 9,322,189.71
989 742,039.80 9,322,189.71 999 742,038.43 9,322,186.35
990 742,038.43 9,322,186.35 1000 742,037.18 9,322,182.45
991 742,037.18 9,322,182.45 1001 742,035.48 9,322,177.74
992 742,035.48 9,322,177.74 1002 742,033.75 9,322,172.01
993 742,033.75 9,322,172.01 1003 742,030.47 9,322,161.83
994 742,030.47 9,322,161.83 1004 742,026.07 9,322,151.68
995 742,026.07 9,322,151.68 1005 742,021.64 9,322,143.46
996 742,021.64 9,322,143.46

CUADRO N° 17.
Coordenadas de las UBSs
COORDENADAS UTM - WGS 84
ITEM UBS ESTE (X) NORTE (Y)
1 1 745223.86 9321148.81
2 2 745226.64 9321179.19
3 3 744559.96 9321342.62
4 4 744781.33 9321845.96
5 5 744614.10 9322069.97
6 6 743718.31 9321732.97
7 7 743603.76 9321721.44
8 8 743457.90 9321790.89
9 9 743160.90 9321890.55
10 10 743061.93 9321983.07
11 11 743148.51 9322066.60
12 12 743191.68 9322168.52
13 13 743157.60 9322255.68
14 14 742814.81 9322230.10
15 15 742808.35 9322343.76
16 16 742812.82 9322376.17
17 17 742787.00 9322408.71
18 18 742666.72 9322385.34
19 19 742589.24 9322354.47
20 20 742502.29 9322253.90
21 21 742092.28 9322119.73
22 22 742028.09 9322201.53
23 23 741951.59 9322092.86
24 24 741785.68 9322020.50
25 25 742209.27 9321857.63
26 26 742343.45 9321806.04
27 27 742397.18 9321844.20
28 28 742428.04 9321757.32
29 29 742465.53 9321831.59
30 30 742594.31 9321913.83
31 31 742633.36 9321787.36
32 32 742767.03 9321860.38
33 33 742786.64 9321812.17
34 34 742797.80 9321780.75
35 35 742832.11 9321788.20

51 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0053
COORDENADAS UTM - WGS 84
ITEM UBS ESTE (X) NORTE (Y)
36 36 742826.41 9321739.25
37 37 742886.91 9321859.95
38 38 742893.50 9321845.50
39 39 742900.81 9321832.89
40 40 742905.43 9321814.80
41 I.E.Primaria 742924.63 9321814.86
42 42 742941.27 9321766.65
43 43 742926.68 9321741.91
44 I.E. Inicial 742971.81 9321759.38
45 45 742947.31 9321715.68
46 46 742933.81 9321688.76
47 47 742904.54 9321540.11
48 48 742944.24 9321586.71
49 49 743035.60 9321822.97
50 50 743144.19 9321541.00
51 51 743223.93 9321475.03
52 52 743315.14 9321544.03
53 53 743389.49 9321651.64
54 54 743791.61 9321512.05
55 55 743630.82 9321397.67
56 56 745131.79 9321115.13
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte

CUADRO N° 18.
Coordenadas del Campamento
CAMPAMENTO
COORDENADAS UTM - WGS 84
DESCRIPCIÓN ESTE (X) NORTE (Y)
CAMPAMENTO 742856.53 9321854.59
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte

CUADRO N° 19.
Ubicación para la Disposición Final para el Material Excedente a
(Relleno Sanitario) Para residuos Peligrosos
COORDENADAS UTM –
VÉRTICE LADO DISTANCIA WGS 84 – 17M
ESTE(m) NORTE(m)
Ubicación A A-B 266.92 788721.51 9201459.23
de
B B-C 114.79 788567.39 9201241.30
Disposición
C C-D 68.40 788478.30 9201313.66
de Material
D D-E 268.14 788441.00 9201371.00
Excedente
E E-F 119.80 788197.49 9201483.26
F F-G 337.49 788231.00 9201598.28
G G-A 175.83 788562.27 9201533.78
Fuente: Ministerio del Ambiente-Dirección General de Gestión de Residuos
Sólidos, 2020

52 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0054
CUADRO N° 20.
Coordenadas de la ubicación de almacenamiento temporal de residuos
sólidos Peligros y Comunes
ALMACENAMIENTO TEMPORAL
DE RESIDUOS SOLIDOS
COMUNES Y PELIGROSOS
COORDENADAS UTM - WGS 84
PUNTO ESTE (X) NORTE (Y)
DME 744813.59 9320414.70
DME 744556.86 9321435.30
DME 744074.05 9321556.79
DME 743417.32 9321489.22
DME 742823.31 9321865.70
DME 742851.73 9322217.76
DME 742446.19 9321806.21
DME 741928.09 9322058.98
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte

2.5. Línea Base Ambiental


2.5.1. Área de influencia del proyecto
a. Criterios de determinación del área de influencia.
Para definir el área de influencia del proyecto, se consideró características
ambientales y sociales que se interrelacionan con las actividades de
construcción y conservación del proyecto. El área de influencia está
comprendida las áreas afectados por el proyecto, durante la etapa de
ejecución, operación y mantenimiento en la que se incluye todos los
componentes del proyecto. Para definir el área de influencia del proyecto, se
consideró características ambientales y sociales.
✓ Instalaciones temporales (Cartel de obra, almacén, 01 caseta de
guardianía). Asimismo, se contarán con 01 letrina de hoyo seco ventilado.
✓ Resguardar el ambiente natural y social de la población adyacente al área
del proyecto.
✓ Prevenir la alteración de los parámetros ambientales (aire, agua, suelo), del
ámbito por donde se ejecutará el proyecto.
✓ Ubicación de áreas de naturales protegías o de zonas de amortiguamiento
✓ Incidencia en las zonas arqueológicas o de interés monumental.
✓ Acceso a servicios educativos, salud y comercio.
✓ Evitar la modificación cultural y costumbres, en base a la participación
ciudadana en la toma de decisiones.
✓ Presencia de organizaciones sociales.
✓ Estrategias de desarrollo rural y urbano.

b. Área de influencia directa.


El área de Influencia Directa donde se emplazará el proyecto incluyendo todos
sus componentes del proyecto, corresponde a un área de 127.1758 ha.

c. Área de influencia directa.


Área superpuesta al ZA (competencia de SERNANP para instalación del
servicio de agua potable y saneamiento es de 123.0224 ha).

d. Área de influencia directa.


Área superpuesta al ANP (competencia de SERNANP para instalación del
servicio de agua potable y saneamiento es de 2.3843 ha).

53 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0055

CUADRO N° 21.
Área total a ser evaluada en el análisis de compatibilidad
Área Total ÁREA
de la SUPERPUESTA (ha)
CODIGO Actividad
Solicitada
(ha) ANP ZA
“Instalación del Servicio de Agua Potable y
Saneamiento en la Localidad de La Viña,
255610 127.1758 2.3843 123.0224
Distrito de Santa Cruz - Provincia de
Cutervo - Departamento de Cajamarca”
ÁREA DE COMPATIBILIDAD (ha) 125.4067 Ha.
Fuente: Opinión Técnica N° 886-2018-SERNANP-DGANP

El área de compatibilidad ocupa un área total de 125.4067 hectáreas sobre los


ámbitos de competencia del SERNANP (superpone al Parque Nacional de
Cutervo en 2.3843 ha y a su Zona de Amortiguamiento en 123.0224 ha) el cual
corresponde al área evaluada en la presente opinión técnica de compatibilidad.

2.5.2. Descripción del Medio Físico


El área donde se ejecuta el proyecto en la localidad de La Viña, Distrito de Santa
Cruz, Provincia de Cutervo, Departamento de Cajamarca.

a. Características Topográficas
La topografía del terreno se distribuye de manera irregular, son ondulados,
terreno accidentado: pues presenta pendientes pronunciadas. El terreno en la
localidad (Área de influencia del proyecto) se encuentra comprendida entre
las cotas 1641.44 a 2264.65msnm.

b. Áreas Naturales Protegidas - SERNANP.


La propuesta “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y
SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”,
Por otra parte, la implementación de la actividad está orientada a brindar el
servicio de agua potable y saneamiento en la localidad de La Viña; a fin de
mejorar la calidad de vida de las poblaciones locales con lo que se conseguirá
incentivar el desarrollo de los grupos humanos colindantes al Parque Nacional
de Cutervo. Por tanto, la actividad no contraviene los lineamientos
establecidos en el Plan Maestro del ANP.Ver anexo N° 09: Opinión técnica
SERNANP.

CIRA:
Con la visita técnica se corroborará la No existencia de vestigios de
patrimonios Arqueológicos que podrían verse afectados con la realización del
proyecto. Ver Anexo Nº 10: Documento “Certificado de Inexistencia de
Restos Arqueológicos (CIRA)”.

c. Áreas Agrícolas Reservadas o Cultivada Adyacentes a la Actividad


Su principal actividad económica es la ganadería y la agricultura, toda la
población se dedica a las actividades agrícolas como siembra de, Café, Caña
de azúcar, mariz, pituca, yuca, frijol, arracacha, platano, granadilla, Zanahoria,
cebollo, rabanito, beterrega, lechuga, camote, Platano, lima, mandarina,
naranja. Ganadería es para autoconsumo como gallina, pato, pavo, cuy,
porcino, vacuno y Caballo. El alimento diario es la Camote, yuca, maíz y caña
de azucar, aunque se ha incrementado el consumo de carnes de aves como
gallina, pato.cuy y vacuno.

54 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0056

Foto N° 01.Ganadería y agricultura

Recursos hídricos involucrados


Actualmente la localidad de La Viña, no tiene un sistema de abastecimiento de
agua, el agua del cual se abastece la población es captada por medio de tubos
y de forma artesanal, esto principalmente en la parte baja. Los pobladores tienen
que acarrear dicho recurso desde las fuentes hasta sus viviendas para luego
almacenarla muchas veces sin el cuidado necesario que se merece, por lo que
se incurre en enfermedades gastrointestinales.

Algunas familias que cuentan con los medios económicos y la disponibilidad de


fuentes, han buscado la forma más adecuada para captar las aguas de manera
artesanal, utilizando para ello, Botellas de plástico cortadas a manera de
depósito de recepción, que lo conducen mediante tuberías PVC y mangueras
hasta sus viviendas o lo más cercano posible.

2.5.3. Calidad del Aire


El estudio realizado mediante reconocimiento de campo, de la localidad de La
Viña, no presenta partículas de polvo y tampoco un mal olor a pesar de la
disposición de la basura en hoyos, otra característica predominante es que no
existen fuertes vientos en la zona de estudio. Pero si evidenció un deterioro leve
y continuo de la calidad del aire local, básicamente por emisiones provenientes
de las siguientes actividades y/o fuentes de generación:

• Quema a cielo abierto de los residuos sólidos y materia orgánica proveniente


de las actividades agrícolas (poda y cosecha) llevadas a cabo por los
pobladores de la localidad.
• Combustión de madera utilizada como leña para la preparación de los
alimentos y fogatas durante las noches.

55 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0057

Foto N° 02. Calidad del Aire

En la imagen se aprecia que no existe gran contaminación de parque automotor


ni industrias. En cuanto a los parámetros de calidad de aire no se realizó
monitoreo debido a que no es necesario ya que el proyecto es de baja
envergadura, en la etapa de construcción del Proyecto, los impactos ambientales
negativos serán leves.

2.5.3.1. Climatología
La localidad de La Viña pertenece al departamento de Cajamarca. Según la
clasificación climática de Thornthwaite, la localidad presenta un clima del tipo
semiseco, cálido y húmedo, con ausencia de precipitaciones en otoño, invierno
y primavera. La precipitación en la localidad de La Viña, corresponde a la franja
ubicada entre los 30 y 1200 msnm, donde la estación Cutervo es la más
representativa con precipitaciones de 928.6mm. Su período de ocurrencia es
generalmente en todo el año pero con más intensidad en los meses de setiembre
– Mayo, también se puede analizar de la tabla a continuación que a mayor altitud
mayor precipitación. La temperatura media anual en la zona de estudio presenta
un clima seco, templado y soleado durante el día y frió por las noches, con
temperaturas que fluctúan entre 21 ºC cerca de la costa y 27 ºC en ceja de selva,
La distribución de la temperatura media mensual, temperatura máxima y
temperatura mínima para las estaciones de Jaén y San Ignacio, presentan
regularidad durante los meses del año, excepto las estaciones de Chota y
Cutervo que tiene temperaturas más bajas por encontrarse a mayor altitud, existe
un ligero descenso en el mes de Julio cuya temperatura oscila entre 20.3 y
20.6°C y llegando a una máxima de 26 y 27°C en los meses de Octubre a Enero.
La humedad relativa en el ámbito de estudio tiene una variación de 74% a 89%.

2.5.3.2. Agua
Actualmente la localidad de La Viña, no tiene un sistema de abastecimiento de
agua, el agua del cual se abastece la población es captada por medio de tubos
y de forma artesanal, esto principalmente en la parte baja. Los pobladores tienen
que acarrear dicho recurso desde las fuentes hasta sus viviendas para luego
almacenarla muchas veces sin el cuidado necesario que se merece, por lo que
se incurre en enfermedades gastrointestinales. Algunas familias que cuentan con

56 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0058
los medios económicos y la disponibilidad de fuentes, han buscado la forma más
adecuada para captar las aguas de manera artesanal, utilizando para ello,
Botellas de plástico cortadas a manera de depósito de recepción, que lo
conducen mediante tuberías PVC y mangueras hasta sus viviendas o lo más
cercano posible
Las 29 conexiones domiciliarias existentes son de ½” de PVC y fueron instaladas
por los propios pobladores en diferentes tiempos. Actualmente las 28 viviendas
representan una cobertura del 52.8 % sin embargo dichas conexiones son intra-
domiciliarias y se encuentran en mal estado de conservación, además de
presentar abastecimiento por horas.

Foto N°03: Conexiones domiciliarias en mal estado

Fuente N° 01: Quebrada “La Chorrera”- Proyectada


Se encuentra en las coordenadas 744,886.79 E, 9, 320,310.98 N; del sistema de
coordenadas proyectadas UTM WGS-84 – Zona – 17M, y a una cota de 2247.45
m.s.n.m., el caudal de producción estimada por el método volumétrico es de 10
litros/segundo, La calidad del Agua observada es buena y no presenta turbiedad.
Según la población del lugar, durante todo el año su afloramiento es continuo.

Foto N°04: Captacion Proyectada La Quebrada “La chorrera”

Calidad de la Fuente de Agua que se toma como referencia para el


Proyecto:
Se desarrolló el análisis químico, físico – bacteriológico de las fuentes de agua
verificándose los parámetros principales tal como se muestra en los
resultados del laboratorio certificado adjunto en el anexo de Análisis de Agua.
Ver anexo Nº17. Resultado de los análisis físicos químicos y
bacteriológicos

57 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0059
CUADRO N° 22.
Resultados del Análisis Físico Químico del Agua
Muestra ECAS Límite
A1 A2 A3 Máximo
Permisible Parámetros
Agua que Agua que Reglament establecido
Agua que o de la s por la
Quebrad pueden pueden ser
Parámetro pueden ser calidad de OMS para Unidad
a La ser potabilizad
potabilizad agua para agua para
Chorrera potabiliza as con
as con consumo consumo
das con tratamiento
tratamiento Humano humano.
desinfecc convencion
avanzado DS 031-
ión al
2010-SA
FISICO-QUIMICOS
pH 7.3 6.5-8.5 5.5-9.0 5.5-9.0 6.5-8.5 6.5-8.5 Unidad de pH
Color 5 15 100 200 15 ….. Hazen
Conductividad Eléctrica 32.3 1500 1600 ….. 1500 ….. umhos/cm
Nitratos 0.58 10 10 10 50 10 mg/L
0.2 E.L-
Nitritos <0.002 1 1 1 0.002 mg/L
3.0E.C
Sulfatos 3 250 ….. ….. 250 200 mg/L
Solidos Totales Disueltos 48 1000 1000 1500 1000 1000 mg/L
Solidos Fijos 61 ….. ….. ….. ….. ….. mg/L
Solidos Sedimentables <0.1 ….. ….. ….. ….. ….. mg/L
Solidos Totales
9 ….. ….. ….. ….. ….. mg/L
Suspendidos
Solidos Volátiles 3 ….. ….. ….. ….. ….. mg/L
Solidos Totales 64 ….. ….. ….. ….. 1000 mg/L
Cloruros 0.6 250 250 250 250 250 mg/L
Dureza Total 14 500 ….. ….. 500 500 mg/L
Turbidez 1.47 5 100 …… 5 5 NTU
INORGANICOS
Arsénico <0.001 0.01 0.01 0.05 0.01 0.05 mg/L
Cadmio <0.002 0.003 0.003 0.01 0.003 0.005 mg/L
Hierro 0.15 0.3 1 1 0.3 0.3 mg/L
Manganeso 0.015 0.1 0.4 0.5 0.4 0.1 mg/L
Magnesio 0.481 ….. ….. ….. ….. 150 mg/L
Plomo <0.01 0.01 0.05 0.05 0.01 0.05 mg/L
Potasio 0.231 ….. ….. ….. ….. ….. mg/L
Sodio 2.687 ….. ….. ….. 200 200 mg/L
MICROBIOLOGICOS
Coliformes Fecales <1.8 0 2000 20000 < 1.8 0 NMP/100 mL
() 0.2 E.L (Exposición Larga) 3.0 E.C (Exposición Corta)

• El análisis fisicoquímico y Bacteriológico realizado a la muestra de agua de la


Quebrada La Chorrera de la localidad de La Viña no contiene parámetros que
superen a los LMP del Reglamento de la calidad de agua para consumo
humano DS 031-2010-SA, pero si el ECA Categoría A1.
• El análisis microbiológico realizado a la muestra de agua de la fuente de la
Quebrada La Chorrera de la localidad de La Viña no superan los LMP del
Reglamento de la calidad de agua para consumo humano DS 031-2010-
SA.Pero por tratarse de una captación de quebrada se está considerando una
planta de tratamiento para no permitir que se consuma agua contaminada que
se pueda dar aguas arriba de la captación.
• Se recomienda utilizar una planta de tratamiento que tenga como medio de
purificación del agua un medio filtrante conformado por arena seleccionada
(Filtros Lentos) lo cual permitirá que durante el paso del agua se reduzcan el
contenido de microorganismos y favorezcan la eliminación de material en
suspensión y de material coloidal.

58 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0060

• De acuerdo a los resultados obtenidos se concluye que el agua será


potabilizadas con tratamiento convencional según indica el ECA Categoría A2.

2.5.3.3. Suelos
En la localidad para conocer el tipo de suelo se realizaron excavaciones, se
obtuvo el registro de cada una de las principales características físicas, se
encontró la presencia, tales como: textura, espesor, humedad, plasticidad, etc.
así tenemos los siguientes: Presencia de material orgánico o suelo de cultivo de
color gris, Arenas de color gris parduzco con presencia de limos, Arcilla
inorgánica de mediana plasticidad de color amarillento con mediana compacidad
con cierto % de humedad. Arcilla limosa con presencia de arenas, de color
amarillento parduzco de mediana plasticidad y con cierto % de humedad. Al
momento de la excavación de las calicatas no se ha notado la presencia de
filtraciones de agua.

Foto N° 05. Se realizaron excavaciones para la


determinación del tipo de suelo

59 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0061
CUADRO N° 23.
Resumen de estratigrafía del subsuelo en los siguientes Componentes.
Sistema Componentes Calicatas Estratigrafía
De 0.00 m. – 0.30 m.: Arenas arcillosas de
mediana plasticidad, de color beige, de
Captación
consistencia media, en estado suelto y con
Agua Proyectada C-01
presencia de humedad (SC). A partir de los
“La Chorrera”
0.30 m. de profundidad se notificó la presencia
de macizo rocoso.

De 0.00 m. – 1.80 m.: Arcillas inorgánicas de


Reservorio mediana plasticidad, de color beige y de
Agua Proyectado C-02 tonalidad amarillenta, de consistencia media,
“La Chorrera”” en estado suelto y con presencia de humedad
(CL)

UBS-Arrastre De 0.00 m. – 1.50 m.: Limos inorgánicos de


Hidráulico - mediana plasticidad, de color beige y de
Saneamiento/Agua Red de C-03 tonalidad amarillenta, de consistencia media,
Distribución en estado semi-suelto y con presencia de
Proyectada humedad (ML).

UBS-Arrastre De 0.00 m. – 1.50 m.: Arcillas inorgánicas de


Hidráulico - mediana plasticidad con presencia de arena,
Saneamiento/Agua Red de C-04 de color beige y de tonalidad amarillenta, de
Distribución consistencia media, en estado semi-suelto y
Proyectada con presencia de humedad (CL).
De 0.00 m. – 0.30 m.: Limos orgánicos de baja
plasticidad, de color marrón y de tonalidad
UBS-Arrastre negruzca, con presencia de humedad y de
Hidráulico - raíces (OL).
Saneamiento/Agua Red de C-05 De 0.30 m. – 1.50 m.: Limos inorgánicos de
Distribución mediana plasticidad, de color beige y de
Proyectada tonalidad amarillenta, de consistencia media,
en estado compacto y con presencia de
humedad (ML).
De 0.00 m. – 0.20 m.: Limos orgánicos de alta
plasticidad, de color marrón y de tonalidad
UBS-Arrastre negruzca, con presencia de humedad y de
Hidráulico - raíces (OH).
Saneamiento/Agua Red de C-06 De 0.20 m. – 1.50 m.: Limos inorgánicos de
Distribución alta plasticidad, de color beige y de tonalidad
Proyectada rojiza, de consistencia media, en estado
compacto y con alto contenido de humedad
(MH).
De 0.00 m. – 0.20 m.: Limos orgánicos de alta
plasticidad, de color marrón y de tonalidad
Planta de negruzca, con presencia de humedad y de
Tratamiento raíces (OH).
Agua C-07
de Agua De 0.20 m. – 1.50 m.: Limos inorgánicos de
Potable alta plasticidad, de color beige, de
consistencia media, en estado semi-compacto
y con regular contenido de humedad (MH).

De 0.00 m. – 0.20 m.: Compuesto por material


UBS-Arrastre de cobertura orgánica de color oscuro, con
Hidráulico - presencia de raíces y pastos (Pt)
Saneamiento/Agua Red de C-08 De 0.20 m. – 0.80 m.: Presencia de arena
Distribución limosa con grava, suelo de color beige, de
Proyectada consistencia media, en estado compacto,
medianamente húmedo (SM).

60 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0062
Sistema Componentes Calicatas Estratigrafía
De 0.00 m. – 0.20 m.: Compuesto por material
de cobertura orgánica de color oscuro, con
UBS-Arrastre
presencia de raíces y pastos (Pt).
Hidráulico -
De 0.20 m. – 0.80 m.: Arcillas inorgánicas de
Saneamiento/Agua Red de C-09
mediana plasticidad, de color beige y de
Distribución
tonalidad rojiza, de consistencia media, en
Proyectada
estado compacto y con bajo contenido de
humedad (CL).
Fuente: Trabajo de campo.

En base a los trabajos de campo se presenta la siguiente conformación. Para


mayor detalle. Ver Anexo N° 12: Estudio de Suelos - Calicata. Cabe indicar que
las captacion, línea de conducción, sedimentador, filtro lento, reservorio y un
porcentaje de las redes de distribución, se instalarán y construirán por el mismo
trazado del sistema existente, por ya contar con la libre disponibilidad de terreno,
por tal motivo no se efectuó calicatas en las demás estructuras existentes.

2.5.3.4. Geología
En el reconocimiento e inspección del terreno, se fijaron puntos estratégicos en
toda el área de influencia del estudio, para obtener las características
morfológicas, litoestratigráficas y los perfiles de suelos, los mismos que fueron
forjados en base a los resultados de las pruebas de laboratorio realizadas con
muestras del suelo obtenidas, mediante la realización de calicatas a cielo abierto.
El escenario de la Geología Regional del área de estudio se sustenta en la
interpretación de la Hoja 13-f (Cutervo) de la Carta Geológica Nacional, a escala
1:100,000, correspondiente a los mapas de boletines elaborados hasta el año
1999.

Figura N°01: Carta Geológica Nacional. Hoja 13-f (Cutervo).


Fuente: Instituto Geológico, Minero y Metalúrgico.

2.5.3.5. Geomorfología
La unidad geomorfológica que caracteriza al área de estudio es la vertiente
montañosa fuertemente empinada.
Ocupa una extensión de 185,938.44 Ha, equivalente al 5.64% de la superficie
total de Cajamarca. Comprende altitudes que van desde los 950 m.s.n.m. hasta

61 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0063
los 3,150 m.s.n.m. Constituye una de las superficies más accidentadas del
departamento, con presencia de frecuentes escarpes y áreas encañonadas que
están alternadas por sectores relativamente planos a ondulados que son los que
soportan la actividad agrícola de estas zonas; generalmente con alturas de 1,000
metros sobre el plano de referencia, aunque algunos de estos superan esta
altura.

Litológicamente están constituidas por rocas metamórficas del complejo


Marañón ubicadas en la vertiente oriental con tramos que colindan con el río del
mismo nombre; por su naturaleza litológica, estas rocas originan superficies
abruptas, superficies de cimas redondeadas y alargadas; también están
constituidas por rocas intrusivas como la diorita, tonalita y rumipita; asimismo por
rocas sedimentarias del cretáceo inferior y por rocas volcánicas del paleógeno.

2.5.3.6. Zonas de vida


De acuerdo con la Guía Explicativa del Mapa Forestal del Perú, elaborado por el
Instituto Nacional de Recursos Naturales (INRENA) en el año de 1995 y
publicado en 1996 y en función al área de influencia del proyecto, está
conformada por las formaciones vegetales denominada bosque muy humedo
Montano Tropical, bosque humedo Montano Bajo Tropical, bosque seco
Premontano Tropical y bosque muy seco Tropical. Ver Anexo N° 18 Mapa zona
de vida

Las especies forestales dominantes en los bosques de las comunidades de la


zona: Orquídeas, Bromeliáceas, helechos, musgos y líquenes que tapizan los
tallos de las plantas.

Figura N° 02: Zonas de vida de la provincia Cajamarca

62 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0064
2.5.3.7. Ecosistemas
El ecosistema de la localidad de La Viña está determinado por una amplia
variedad de los bosques del Parque Nacional de Cutervo poseen una gran
diversidad de especies, albergada en bosques de neblina, bosque enano y
bosque alto, dando lugar a un banco genético de alta importancia, según lo
refiere el estudio Floristic inventory and biogeographic analysis of montane forest
in Northwestern Perú.

➢ Proteger las grutas de San Andrés de Cutervo y los bosques naturales


adyacentes
➢ Proteger la flora y fauna del lugar, en especial a la colonia de guácharos
(Steatornis caripensis)
➢ Conservar la belleza escénica de la cordillera de Tarros.

El Parque Nacional de Cutervo (PNC) se encuentra ubicado en el Sector Norte


(2429,54 ha) ubicado en los distritos de Santa Cruz, Pimpingos Santo Tomás y
San Andrés de Cutervo, en la provincia de Cutervo, departamento de Cajamarca;
Sector Sur (5784,69 ha.), ubicado en los distritos de Callayuc, San Andrés de
Cutervo, Santo Domingo de la Capilla y Santo Tomás, en la provincia de Cutervo,
departamento de Cajamarca y ocupa una extensión de 8 214,23 hectáreas En
esta cueva habita la colonia de una especie de ave nocturna llamada guácharo
y en el riachuelo que recorre estas cavernas vive el bagre de las cavernas.
La zona es considerada como zona prioritaria para la conservación de la
diversidad biológica del Perú y como zona prioritaria para la conservación de
mamíferos. Se encuentra al extremo sur de los páramos tropicales, protegiendo
las nacientes más altas de la cuenca del Marañón en la región Cajamarca.
En Cutervo se encuentra desde impenetrables bosques de neblina hasta fríos
páramos andinos, que a su vez son los últimos conservados en la región de
Cajamarca (además de ser el hábitat del oso de anteojos). Adicionalmente, su
presencia permite proteger las nacientes de las siete cabeceras de cuencas,
principalmente en la Cordillera de Tarros, fundamentales para la conservación
de las zonas bajas.

Predominantemente húmedo a semifrío, con lluvias temporales entre octubre y


marzo. De 12° C a 19° C de temperatura promedio y 780 mm de precipitación
anual. El flanco oriental presenta un clima típico de selva alta, mientras el
occidental uno típico de sierra.

En el PNC se ha reportado la presencia de 8 especies con algún grado de


amenaza. Estas son, en peligro crítico: la nutria (Lontra longicaudis), el tapir de
altura (Tapirus pinchaque); en peligro: el oso de anteojos (Tremarctos ornatus),
la pacarana o paca (Dinomys branickii); en situación vulnerable: el oso
hormiguero de tres dedos (Myrmecophaga tridactyla), el majaz de
altura (Cuniculus taczanowskii); especies amenazadas: el gato
silvestre (Leopardus colocolo); y una especie casi amenazada: hurina (Mazama
gouazoubira).También se puede ver especies como el jaguar (Panthera onca),
el tigrillo (Leopardus pardalis), el guácharo (Steatornis caripensis), el pilco o
quetzal de cabeza dorada (Pharomachrus auriceps) y el gallito de las
rocas (Rupicola peruviana).

Los bosques protegidos dentro del PNC albergan diversos tipos de orquídeas,
líquenes, hongos, bromelias y vegetación arbórea de importancia económica y
medicinal. Se encuentra además algunos relictos de palmeras blancas

63 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0065
2.5.4. Descripción del Medio Biológico
2.5.4.1. Flora
En el Parque Nacional de Cutervo (PNC) existen pajonales, bosques enanos y
bosques de neblina; se encuentran orquídeas de flores diminutas de
extraordinaria belleza; y la vegetación arbórea está compuesta por muchas
especies valiosas entre las que tenemos Cascarilla, Carapacho, Juanjil, Moenas,
PaloBlanco, Aliso, Roble, Lush, Juajil, Huayo, Ishpingo, Choloque, Chilca,
Hualtaco, (Pate ó Pati), Cabuya, Cactus,Hualango, Jacaranda, Molle, Choloque,
Lloque, Chamico, Anjojishja, Cedro, Nogal, El saucecillo, Tara, Waranwai,
Mutuy, Chilca, etc. Acuerdo a la publicación “Floristic inventory and
biogeogegraphic analysis of montane forest in Northwestern Perú”, en el ANP se
han encontrado 125 familias, 340 géneros y 683 especies (Dillon et al., 1995),
un total de 11 especies de orquídeas repartidas en 16 géneros. Para la
recolección empleó los transectos utilizados por los Guardaparques para el
monitoreo de avifauna y de especies forestales. De este inventario concluyó que
existen 88 morfoespecies de orquídeas.

Barbosella, Elleanthus, Epidendrus, Femandezia, Lockharthia, Lycaste,


Masdevallia, Maxillaria, Odontoglosum, Oncidium, Otoglosum, Pleurothalis,
Sobralia, Stelis, Trichipollia y Xylobium, etc

Entre los principales cultivos Café, Caña de azúcar, mariz, pituca, yuca, frijol,
arracacha, platano, granadilla, Zanahoria, cebollo, rabanito, beterrega, lechuga,
camote, Platano, lima, mandarina, naranja entre otros. El destino de la
producción es para venta en alguno de los articulas y para autoconsumo en otros
casos.

CUADRO N° 24.
Listado de flora silvestre en el área de influencia del proyecto

La
El Cedro
Cascarilla

El Roble El Nogal

El
El Aliso
Saucecillo

64 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0066

El Molle El Sauce

hualango El Zarza

palo
Cabuya
blanco

Chilca Cactus

Fuente: Resolucion PresidenteciaL N° 175-2009-SERNANP

CUADRO N° 25.
Listado de flora cultivada en el área de influencia del proyecto

maíz Cafe

Caña de
Pituca
Azucar

65 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0067

Frijol Yuca

Platano Camote

Fuente: Diagnostico Consorcio Saneamiento Norte

2.5.4.2. Fauna
Las especies más importantes de fauna silvestre preponderantes en la zona de
estudio son el puma, tigrillo, gato silvistre, oso de anteojos, nutria o lobito de rio,
tapir de altura, gallito de las rocas, venado cenizo, jaguar. Otras especies son los
el pilco o quetzal, Chisco, Loro frente roja, Saltapalito, Chilala, Colobrí rotulante,
Canario, Huanchaco, jilguero cordillerano, Tuco, Quien quien, Pato gargantillo.
En cuanto a los reptiles se encuentran Saltojo, la lagartija, el macanche, la
culebra de caña, Culebra voladora y en cuanto de anfibios Ranita marsupial,
Sapo terrestre o sapito verde, Sapo Bufo, Rana marsupial. El proyecto
“Instalacion del Servicio de Agua Potable y Saneamiento en la Localidad de la
Viña, Distrito de Santa Cruz - Provincia de Cutervo - Departamento de
Cajamarca”, se superpone a la Zona de Amortiguamiento de la Parque Nacional
Cutervo. Ver anexo N° 09: Opinión técnica SERNANP.

CUADRO N° 26.
Listado de fauna silvestre en el área de influencia del proyecto.

Venado Oso de
cenizo anteojos

Puma El Tigrillo

66 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0068

El Gato Nutria o
silvistre lobito de rio

Tapir de Gallito de
altura las rocas

Fuente: Resolucion PresidenteciaL N° 175-2009-SERNANP

CUADRO N° 27.
Listado de fauna doméstica en el área de influencia del proyecto.

Vacuno Gallina

Caballo Porcinos

Patos Pavo

Fuente: Diagnostico Consorcio Saneamiento Norte

Parque Nacional Cutervo


El Parque Nacional de Cutervo (PNC) se encuentra ubicado en el Sector Norte
(2429,54 ha) ubicado en los distritos de Santa Cruz, Pimpingos Santo Tomás y
San Andrés de Cutervo, en la provincia de Cutervo, departamento de Cajamarca;

67 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0069
Sector Sur (5784,69 ha.), ubicado en los distritos de Callayuc, San Andrés de
Cutervo, Santo Domingo de la Capilla y Santo Tomás, en la provincia de Cutervo,
departamento de Cajamarca y ocupa una extensión de 8 214,23 hectáreas. En
esta cueva habita la colonia de una especie de ave nocturna llamada guácharo
y en el riachuelo que recorre estas cavernas vive el bagre de las cavernas. La
zona es considerada como zona prioritaria para la conservación de la diversidad
biológica del Perú y como zona prioritaria para la conservación de mamíferos.
Se encuentra al extremo sur de los páramos tropicales, protegiendo las nacientes
más altas de la cuenca del Marañón en la región Cajamarca.

En Cutervo se encuentra desde impenetrables bosques de neblina hasta fríos


páramos andinos, que a su vez son los últimos conservados en la región de
Cajamarca (además de ser el hábitat del oso de anteojos). Adicionalmente, su
presencia permite proteger las nacientes de las siete cabeceras de cuencas,
principalmente en la Cordillera de Tarros, fundamentales para la conservación
de las zonas bajas.

Predominantemente húmedo a semifrío, con lluvias temporales entre octubre y


marzo. De 12° C a 19° C de temperatura promedio y 780 mm de precipitación
anual. El flanco oriental presenta un clima típico de selva alta, mientras el
occidental uno típico de sierra.

Flora y Fauna Parque Nacional Cutervo.


Se encuentra las especies en la flora como: cascarilla (Cinchona spp),
“carapacho” (Weinmannia sp), juanjil” (Miconia sp), “moenas” (Ocotea sp. y
Nectandra sp), palo blanco” (Celtis iguanea), “aliso” (Alnus jorullensis), “roble”
(Ocotea sp), “lush” (Clusia sp), “huayo” (Piptanedia sp), “ishpingo” (Ajouea sp),
“choloque” (Sapindus saponaria), “chilca” (Bacharis spp), “sacuara” (Cortadaria
rudiusla), “zarza” (Rubus roseus), “sauce” (Salix sp), Hualtaco (Loxopterygium
huasango), “pate” o “pati” (Bombax sp), “cabuya” (Fuorcroya sp), “cactus”
(Cephalocereus sp), “hualango” (Acacia macrocantha), “jacaranda” (Jacaranda
acutifolia), Molle (Schinus molle), “lloque” (Kagenequia lanceolata), “chamico”
(Datura stramonium), “anjojishja” (Opuntia spp),“cedro” (Cedrela sp), “nogal”
(Juglans sp), El “saucecillo” (Podocarpus sp), “tara” (Caesalpina tinctorea),
“waranwai” (Stenelobium sambucifolio), “mutuy” (Cassia sp.),etc.

Acuerdo a la publicación “Floristic inventory and biogeogegraphic analysis of


montane forest in Northwestern Perú”, en el ANP se han encontrado 125 familias,
340 géneros y 683 especies (Dillon et al., 1995), un total de 11 especies de
orquídeas repartidas en 16 géneros. Para la recolección empleó los transectos
utilizados por los Guardaparques para el monitoreo de avifauna y de especies
forestales. De este inventario concluyó que existen 88 morfoespecies de
orquídeas son Barbosella, Elleanthus, Epidendrus, Femandezia, Lockharthia,
Lycaste, Masdevallia, Maxillaria, Odontoglosum, Oncidium, Otoglosum,
Pleurothalis, Sobralia, Stelis, Trichipollia y Xylobium, etc

Las principales especies que representan a la flora del centro poblado son la
cascarilla, el cedroel roble, nogal, aliso, el saucecillo, molle, zarza, hualango,
palo blanco, cabuya, chilca, cactus, y orquídeas son barbosella, elleanthus,
epidendrus, femandezia, lockharthia, lycaste, masdevallia, maxillaria,
odontoglosum, oncidium, otoglosum, pleurothalis, sobralia, stelis, trichipollia y
xylobium, etc

68 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0070
En la fauna silvestre se encuentran: Entre los mamíferos se encuentran el puma
(Puma concolor), tigrillo (Leopardus pardalis), gato silvistre (Leopardus colocolo),
oso de anteojos (Tremarctos ornatus), nutria o lobito de rio (Lontra longicaudis),
tapir de altura (Tapirus pinchaque), gallito de las rocas (Rupicola peruviana),
venado cenizo (Odocoileus peruvianus), jaguar (Panthera onca). Otras especies
son los el pilco o quetzal (Pharomachrus auriceps), Chisco (Mimus
longicaudatus), Loro frente roja (Aratinga wagleri), Saltapalito (Volatinia jacarina),
Chilala (Furnarius leucopus), Colobrí rotulante (Colibri coruscans), Canario
(Sicalis flaveola), Huanchaco (Sturnella bellicosa), jilguero cordillerano Carduelis
magellanica), Tuco (Bubo virginianus), Quien quien, Pato gargantillo (Anas
bahamensis). En cuanto a los reptiles se encuentran Saltojo (Phyllodactylus
sentosus), la lagartija (Microlophus trigris), el macanche (Boa constrictor ortonii),
la culebra de caña (Leptodeira septentrionalis.), Culebra voladora (Oxybelis
aeneus) y en cuanto de anfibios Ranita marsupial (Gastrotheca monticola), Sapo
terrestre o sapito verde (Atelopus peruensis), Sapo Bufo (Nannophryne
cophotis), Rana marsupial (Gastrotheca monticola), etc.

CUADRO N° 28.
Listado de flora silvestre en el área de influencia del proyecto
Nombre común Nombre científico
(Loxopterygium
Hualtaco
huasango)
cascarilla (Cinchona spp)
Cedro (Cedrela sp)
Roble (Ocotea sp)
Nogal (Juglans sp),
Aliso (Alnus jorullensis)
Saucecillo (Podocarpus sp,)
Molle (Schinus molle)
Sauce (Salix sp)
(Acacia
hualango
macrocantha)
Zarza (Rubus roseus)
Cabuya (Fuorcroya sp)
palo blanco (Celtis iguanea)
Chilca (Bacharis spp)
Flora silvestre Cactus (Cephalocereus sp)
carapacho (Weinmannia sp)
juanjil (Miconia sp)
(Ocotea sp y
moenas
Nectandra sp)
huayo (Piptanedia sp)
lush (Clusia sp)
sacuara (Cortadaria rudiusla)
pate o pati (Bombax sp)
jacaranda (Jacaranda acutifolia)
choloque (Sapindus saponaria)
chamico (Datura stramonium)
(Caesalpina
tara
tinctorea)
(Stenelobium
waranwai
sambucifolio)
mutuy (Cassia sp)
Fuente: Resolucion Presidentecial N° 175-2009-SERNANP

69 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0071
CUADRO N° 29.
Listado de flora silvestre en el área de influencia del proyecto (orquídeas)
Nombre común Nombre científico
Barbosella Barbosella cucullata
Elleanthus Elleanthus estrobillifer
Epidendrus
Epidendrus
secundrum
(Femandezia
ionanthera,
Femandezia
Femandezia
subbiflora)
Lockharthia Lockharthia sp
Lycaste Lycaste sp
Flora silvestre Masdevallia Masdevallia sp
Maxillaria
Maxillaria
huancabambae
Odontoglosum Odontoglosum sp
Oncidium Oncidium macranthun
Otoglosum Otoglosum sp
Pleurothalis Pleurothalis flexuosa
Sobralia Sobralia rosea
Stelis Stelis purpurea
Trichipollia Trichipollia fragans
Xylobium Xylobium sp
Fuente: Resolucion Presidentecial N° 175-2009-SERNANP

CUADRO N° 30.
Listado de flora cultivada en el área de influencia del proyecto.
Nombre común Nombre científico
maiz Zea mays
Cafe Coffea
Caña de Azucar Saccharum officinarum
Flora cultivada Pituca Colocasia esculenta
Frijol Cajanus cajan
Yuca Manihot esculenta
Platano Musa paradisiaca
Camote Ipomoea batatas
Fuente: Diagnostico Consorcio Saneamiento Norte

CUADRO N° 31.
Listado de Fauna silvestre en el área de influencia del proyecto
Nombre común Nombre científico
Puma (Puma concolor)
Tigrillo (Leopardus pardalis)
Gato silvistre (Leopardus colocolo)
oso de anteojos (Tremarctos ornatus)
nutria o lobito de rio (Lontra longicaudis)
tapir de altura (Tapirus pinchaque)
gallito de las rocas (Rupicola peruviana)
Fauna silvestre
venado cenizo (Odocoileus peruvianus)
jaguar (Panthera onca)
(Pharomachrus
pilco o quetzal
auriceps)
Chisco longicaudatus)
Loro frente roja (Aratinga wagleri)
Saltapalito (Volatinia jacarina)

70 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0072
Nombre común Nombre científico
Chilala (Furnarius
Chilala
leucopus)
Colobrí rotulante (Colibri coruscans)
Canario (Sicalis flaveola)
Huanchaco (Sturnella bellicosa)
jilguero cordillerano (Carduelis magellanica)
Tuco (Bubo virginianus)
Quien quien, Pato
(Anas bahamensis).
gargantillo
(Phyllodactylus
Saltojo
sentosus)
la lagartija (Microlophus trigris)
el macanche (Boa constrictor ortonii)
(Leptodeira
la culebra de caña
septentrionalis)
Culebra voladora (Oxybelis aeneus)
Ranita marsupial (Gastrotheca monticola)
Sapo terrestre o
(Atelopus peruensis)
sapito verde
Sapo Bufo (Nannophryne cophotis)
Rana marsupial (Gastrotheca monticola)
colonia de los
(Steatornis caripensis)
guácharos
Fuente: Resolucion Presidentecial N° 175-2009-SERNANP

CUADRO N° 32.
Listado de Fauna cultivada en el área de influencia del proyecto.
Nombre común Nombre científico
Caballo Equus caballus
Vacuno Bos taurus
Fauna Patos Anas Platyrhnchos
domestico Gallina Gallus gallus domesticus
Porcinos scrofa domesticus
Pavo Meleagris gallopavo
Fuente: Diagnostico Consorcio Saneamiento Norte

Según la misma fuente, las especies que meustran peligro de extinción se


encuentran: Entre los mamíferos se encuentran el Puma (Puma concolor), nutria
o lobito de rio (Lontra longicaudis), tapir de altura (Tapirus pinchaque) y el tigrillo
(Leopardus pardalis). Entre los reptiles destaca Saltojo (Phyllodactylus
sentosus), Sapo terrestre o sapito verde (Atelopus peruensis), que está en
peligro de extinción.

2.5.5. Descripción del Socio Económico y Cultural


2.5.6. Ambiente socio económico
Las variables económicas influyen directamente en el nivel de desarrollo que
alcancen las familias en la zona de influencia del proyecto, dado que ellas
determinan los niveles de vida que alcance la población en su bienestar
individual y colectivo. En este marco se ha realizado una encuesta
socioeconómica para determinar la situación actual en los aspectos que
intervendrá el proyecto, a continuación, se desarrolla el análisis de las variables
económicas de las familias.

71 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0073
2.5.6.1. Población Afectada
La población afectada constituye el universo de habitantes de la Localidad de La
Viña quienes son vulnerables a adquirir enfermedades a causa de la ingesta de
agua de mala calidad, además de generar la contaminación ambiental por la
deficiente disposición de excretas.

Población. Según el empadronamiento realizado en la Localidad de La Viña en


el mes de abril del 2016, se determinó la existencia de 53 viviendas con un total
de 217 habitantes y una densidad poblacional de 3.91 habitantes por vivienda,
02 institución educativa y 02 instituciones sociales (01 iglesia La Viña y 01 casa
comunal) y una Institución Pública (Puesto de Salud La Viña).

2.5.6.2. Ambiente cultural o de interés humano


El área del proyecto no se encuentra dentro de ninguna área o Zona de interés
monumental o arqueológico. Ver: Anexo N° 10, se adjunta el Certificado de
Inexistencia de Restos Arqueológicos (CIRA).

2.6. Impactos ambientales


2.6.1. Identificación de Impactos Ambientales
La fase preliminar al proceso de identificación y evaluación de los potenciales
impactos del proyecto de abastecimiento de agua potable y Saneamiento hacia
el medio ambiente, es el desarrollar la selección de componentes interactuantes,
por lo cual se identifica las principales actividades del proyecto y los agentes del
entorno físico, biológico, socioeconómico y cultural que intervienen en dicha
interacción.

En la priorización de actividades a evaluar, se optó por aquéllas que deben tener


incidencia probable y significativa sobre los diversos componentes o elementos
ambientales. Del mismo modo, en lo concerniente a los agentes ambientales se
optó por aquellos de mayor relevancia ambiental, en las etapas de construcción
y funcionamiento.
En ese sentido, para la identificación y evaluación de los impactos probables a
generarse durante las etapas del proyecto: Previa, Construcción,
Funcionamiento y Abandono, se ha elaborado una matriz de doble entrada que
identifica las “etapas del proyecto” y los “impactos sobre el medio”, según la
descripción de los siguientes puntos.
➢ La Actividad que generará el impacto
➢ El Recurso que se verá afectado por esta actividad
➢ La Descripción del impacto sobre este recurso

2.6.2. Impactos Ambientales Potenciales en las Fases del Proyecto


2.6.2.1. Fase de Planificación
Las actividades dentro de la fase de planificación causan impacto positivo en la
generación de empleo en el entorno local, también se verá impacto por las
labores de campo, traslado de materiales. Se estima que sus efectos serán solo
puntuales y de baja magnitud, en ese sentido los efectos hacia el ambiente son
de “baja” significancia.
❖ Contaminación del suelo por residuos sólidos, originado por excavaciones
para estudio de los terrenos (calicatas).
❖ Presencia de algunas molestias en la población en lo que respecta a la
utilización de áreas para almacenar materiales de construcción, ya que
restringirá los pasos de los animales, como también una inadecuada
seguridad de estos materiales puede ocasionar algún accidente en la
población.

72 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0074
❖ Posible problema de alteración a los animales por presencia del personal de
topografía

2.6.2.2. Etapa de Ejecución


En esta etapa los impactos que se producirían para las obras de “Instalacion del
Servicio de Agua Potable y Saneamiento en la Localidad de la Viña, Distrito de
Santa Cruz, Provincia de Cutervo, Departamento de Cajamarca”. Por esta razón
el Proyecto, cuenta con un plan de manejo ambiental, de esta manera se
garantizará las actividades que se realizarán en la implementación de cada
componente, sean armoniosas con el ambiente, respetando los cuerpos
naturales de agua, zonas con valor paisajístico, ecosistemas frágiles, flora, fauna
silvestre, entre otros etc.

2.6.2.2.1. Impactos Positivos


En la etapa de construcción los impactos positivos más importantes se darían en
el medio socioeconómico:
➢ Ligero mejoramiento de los ingresos económicos de la población, por la
compra de productos locales por parte de los trabajadores de las obras
proyectadas, así como de la adquisición de insumos para el desarrollo de las
obras.
➢ Generación de empleo temporal de la PEA desocupada local.
➢ Revaloración de inmuebles al contar con servicios básicos.

2.6.2.2.2. Impactos Negativos en Actividades Preliminares


Ocurrirían en los componentes medios Físico, Biológico y Socioeconómico:

A. En El Medio Físico
❖ Aire
Se considera que los efectos más relevantes en la calidad del aire se
manifiestan por la emisión de material articulado (polvo), emisión de gases,
humos y ruido, principalmente durante los movimientos de tierra para la
implementación de los componentes del Proyecto, en el lugar donde se
construirán una captación de tipo Fondo, lugar del reservorio, donde se
implementará la línea de aducción, dentro de la localidad para las redes de
distribución, conexiones domiciliarias e instalación de UBSs.

Polvo. Los efectos más relevantes en la calidad del aire se manifiestan por
generación de material particulado (polvo), durante transporte de
materiales, movimientos de tierra, excavaciones y otras obras necesarias
para mejorar los servicios de agua potable y Saneamiento.

Gases y humos. Generado debido al funcionamiento de equipos y


maquinarias que se utilizarán en las obras, lo cual causará una
perturbación ambiental, sin embargo, estas emisiones serán en lugares
abiertos, por lo que la significancia es baja a moderada, teniendo en cuenta
además que serán de manera temporal, solo mientras dure la obra.

El flujo vehicular será también otra fuente de emisión de humos y gases,


pero de menor significancia, ya que la presencia de vehículos menor
automotor es mínima. a) Bicimoto b) Motoneta c) Motocicleta d) Motocar e)
Mototaxi F) Motocarro

Ruido y vibraciones. Ocasionados por equipos y maquinarias, en


actividades como excavaciones, en la operación de equipos de combustión
(mezcladora y vibrador de concreto), etc., los cuales generarán

73 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0075
perturbación a la población por producirse en áreas cercanas a las
viviendas y a los animales silvestres, sin embargo, tendrá un efecto mayor
en los trabajadores que operarán los equipos y máquinas, los cuales deben
utilizar protectores auditivos.

Generación de olores desagradables. La presencia de personas para la


ejecución de las obras, origina la instalación de letrinas sanitarias y/o
portátiles, los cuales generará olores molestos a la población cercana, por
lo que se recomienda realizar una limpieza correcta.

Así mismo la generación de residuos, causará olores molestos si no están


dispuestos en contenedores tapados y rotulados.

❖ Suelo
La calidad de este componente ambiental se verá afectado por el uso de
algunos equipos de combustión, así mismo, por los posibles derrames de
grasas y aceite por la propia acción operativa de los equipos de
combustión, también, la posible disposición inadecuada de residuos
sólidos que se generen durante el proceso constructivo, también por el
material de excavación de zanjas, residuos de escombros, papeles,
maderas, restos metálicos, trapos impregnado con grasas, otros. De
producirse dichos derrames, se estima que sus efectos serán solo
puntuales y de baja magnitud, en ese sentido los efectos hacia el ambiente
son de “baja” significancia. Los principales efectos son:

➢ Contaminación de suelos por residuos de obra (cemento, arena, bolsas,


etc.).
➢ Contaminación de suelos por derrame de hidrocarburos por operación
de equipos de combustión.
➢ Contaminación de suelos por posibles inadecuadas disposiciones de
aguas residuales del personal de obra.
➢ Alteración de la estructura del suelo, por las excavaciones que se
realizarán en la etapa de construcción del proyecto, en los lugares
donde se proyecta las obras lineales y no lineales.
➢ Incremento de polvo por erosión eólica.

B. En El Medio Biológico
❖ En la Fauna y Cobertura Vegetal
Dada el área de intervención, se identifica que la afectación de este
componente es de baja significancia, los efectos más relevantes son:

Polvo. Afectará temporalmente a de la fauna doméstica, silvestre por las


actividades de movimientos de tierra, excavaciones, trabajo con
maquinarias, traslado de materiales, etc, considerado de significancia baja
a media, solo mientras la obra culmine.

Ruido, vibraciones. Afectación leve y temporal de la fauna doméstica,


silvestre (animales del campo y animales menores) por la generación de
ruidos molestos y vibraciones, en la operación de equipos de combustión
(vibrador de concreto).

❖ En El Paisaje
En el área donde se construirán e instalaran los componentes del proyecto,
la calidad del paisaje se verá afectado durante la etapa de construcción del
Proyecto, se afectará de manera puntual donde se implementará los

74 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0076
componentes del Proyecto (obra lineales y no lineales), esta alteración no
será resaltante en los componentes de la Captación,PTAP,Reservorio,
tramo línea de conducción y las líneas de aducción, esto se debe al
encontrarse dentro de la localidad, en terrenos de constante interacción
antrópica, por lo que se considera que dicha afectación será de baja
significancia. Los componentes de la red de distribución conexiones
domiciliarias, UBSs, al igual que los componentes mencionados
anteriormente no causarán impacto significativo al encontrarse dentro del
centro poblado y en constante interacción antrópica. En las captacion de
tipo fondo y tramos de línea de conducción ubicados en áreas de
abundante vegetación, la afectación será de significancia media. En
general para todo el PIP, se considera que dicha afectación será de baja-
media significancia, esto se debe a que la etapa de Construcción del PIP,
se considera de baja-media magnitud, de corta duración y alta mitigabilidad
de las mismas.

➢ Dificultad para el acceso de los animales en el área de trabajo, entre


otras.
➢ Afectación positiva al flujo comercial.
➢ Molestias a los vecinos acumulación de escombros y material de
excavación inadecuadamente situado.
➢ Impacto visual
➢ Corte del tránsito para vehículos menores por las trochas carrozables y
a carretera.

❖ En El Medio Socioeconómico
En esta etapa, Se considera que los impactos más relevantes en la
población, se manifiestan en las restricciones en zonas comerciales, en los
cortes de servicio y en la afectación de la calidad de vida al generarse la
emisión de polvos hacia las viviendas, sin embargo, los mismos por su
carácter temporal y alta mitigabilidad, presentan un balance de
significancia hacia el medio ambiente bajo, los efectos más relevantes son:
➢ Generación de empleo temporal.
➢ Afectación al comercio cotidiano.
➢ Riesgos de accidentes.
➢ Molestias a los vecinos por ruidos, olores y polvos.
➢ Afectación de salud (afecciones a vías respiratorias).
➢ Restricción acceso a viviendas y áreas públicas en zona de proyecto.

Todos los impactos descritos anteriormente ocurrirán en las trochas


carrozables y carreteras por donde se ejecutarán las obras de agua potable
siendo la implementación del proyecto de forma temporal.

❖ Ruido y vibraciones. Generados por los trabajos de operaciones de


equipos de combustión (mezcladora y vibrador de concreto), presencia
de trabajadores, y obras en todo el proyecto en general, por lo que la
población sufrirá una alteración de significancia baja a media, sin
embargo, los operarios deben utilizar EPPs.
❖ Polvo. Afectación del medio y a la población de traslado de materiales,
excavaciones, movimientos de tierra, excavaciones de zanjas, traslado
de desmontes o dispuesto de manera inadecuada, etc.
❖ Riesgo de accidentes laborales y de la población. Causado por las
excavaciones, movimientos de tierra y zanjas, que no están señalados
adecuadamente, por lo que se debe tomar las medidas preventivas
correctas para evitar estos riesgos.

75 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0077
❖ Generación de residuos. Los residuos generados en esta etapa
generalmente son de obras (arena, bolsas, cemento, etc), esto generará
molestias a la población si no están ubicados y retirados adecuada y
oportunamente.

2.6.2.3. Etapa de Operación y Mantenimiento


Comprende los impactos que ocurrirían desde que entre en funcionamiento las
obras de “Instalacion del Servicio de Agua Potable y Saneamiento en la
Localidad de la Viña, Distrito de Santa Cruz - Provincia de Cutervo -
Departamento de Cajamarca”, hasta la culminación de su vida útil. Durante el
funcionamiento de los sistemas de agua potable y saneamiento, conceptuado y
diseñado como factor promotor del desarrollo local, los impactos positivos y
negativos que originaría al medio ambiente local, al ámbito de beneficio.

2.6.2.3.1. Impactos Positivos

Las relaciones del proyecto en esta etapa de funcionamiento, resulta de


trascendental importancia para la población asentada en el ámbito de estudio,
respecto a las condiciones actuales de vida y el mejoramiento de las condiciones
de salud. El logro y potenciación de este impacto, se garantizaría a través de la
realización de los programas de mantenimiento de las captacion, sedimentador,
filtro lento, reservorio y de las tuberías de agua potable, así como las UBS.

➢ Generación de empleo para la operatividad de los sistemas de agua


potable y Saneamiento.
➢ Mejorar de la calidad de vida de la población beneficiada
➢ Mejoramiento de los hábitos de salud e higiene de la población.
➢ Aumento del valor de las propiedades beneficiadas por el Proyecto.

2.6.2.3.2. Impactos Negativos

Los impactos ambientales negativos del proyecto sobre el medio ambiente, son
específicos y fácilmente controlables reduciéndolos al mínimo, mediante la
aplicación de las medidas correspondientes en cada caso. Estos impactos son
los siguientes:

Inadecuado mantenimiento del sistema. Los operadores encargados deben


ser capacitados constantemente y tener conocimiento del funcionamiento del
sistema, para evitar posibles problemas en la prestación de servicios.

Posible contaminación del suelo. Generados por los residuos que pueden
generar las actividades de mantenimiento, por lo que deben ser dispuestos y
trasladados adecuadamente.

➢ Contaminación de suelo por inadecuada disposición de residuos sólidos de


las acciones de mantenimiento de redes de recolección.
➢ Contaminación de suelo por inadecuada disposición de los lodos de las
acciones de mantenimiento de las UBSs.

Posibles fallas en el funcionamiento del sistema. Para evitar estas fallas se


debe brindar una correcta operación y mantenimiento de los sistemas con un
equipo de personal preparado.

76 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0078
2.6.2.4. Etapa de Abandono o Cierre

Se refieren a los impactos residuales que ocurrirían después de concluida la


etapa de construcción de las obras proyectadas de agua potable y Saneamiento
respectivos.

2.6.2.4.1. Impactos Positivos


➢ Recuperación de zonas deterioradas por las obras.
➢ Adecuado abastecimiento de los servicios de agua potable y Saneamiento.
➢ Mejora de salud e higiene de la población.
➢ Minimización de impactos como ruido, polvos, que eran generados por las
obras.

2.6.2.4.2. Impactos Negativos

Polvos. Debido a actividades de traslado de desmontes, de tierra sobrantes en


la obra, por lo que se considera una significancia baja.

Ruidos. Debido al traslado y retiro de maquinarias, personal, desmantelarían o


retiro del campamento provisional.

Residuos. Generado por el retiro del campamento provisional, sobrantes de


desmontes mal dispuestos.

➢ La erosión de los escombros mal dispuestos en las áreas la captación,


Sedimentador, Filtro Lento, Reservorio, líneas de conducción, red de agua
potable y conexiones de agua potable y Saneamiento.

Por lo tanto, el Proyecto, tendrá un impacto ambiental altamente positivo,


porque dará solución definitiva y duradera, eliminando los drásticos
problemas de saneamiento existentes. Durante la construcción del proyecto
ocurrirán impactos ambientales negativos, leves de corto tiempo (semanas);
los mismos que son de alta mitigabilidad.
La matriz siguiente resume el impacto de los peligros identificados en los
medios Físicos y Biológicos, en cada etapa de proyecto.

2.7. Medidas de Control y Mitigación de Impactos Ambientales

a. MEDIDAS DE CONTROL AMBIENTAL ANTES DE LA EJECUCIÓN DE LAS


OBRAS (Actividad: Planificación)

CUADRO N° 33.
Medidas de Control Ambiental en la Etapa de Planificación
Impacto Ambiental Medidas de mitigación y/o control ambiental
1. Contaminación del suelo ❖ Eliminar el desmonte que corresponde a los
Producido por Residuos Sólidos: materiales sobrantes en el menor plazo
❖ Originado por excavaciones para establecido en la programación de obras, la
estudio de los terrenos (calicatas). cual será realizada por el titular del proyecto,
❖ Almacenamiento del material en la quien a su vez solicitará el permiso a la
zona que luego será transportado municipalidad correspondiente para
con el desmonte. disponerlo adecuadamente en el relleno
2. Incremento en las expectativas de sanitario autorizado
empleo.
Producto por:

77 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0079
Impacto Ambiental Medidas de mitigación y/o control ambiental
❖ Generación de empleos ❖ Priorizar la contratación de pobladores
temporales (mano de obra locales, que residan en la zona de influencia
calificada) del proyecto durante la respectiva etapa.
❖ Concurrencia de personas y ❖ Realizar una labor informativa para difundir la
vehículos menores automotores a política de contratación de mano de obra, así
la zona de estudio. como la demanda del personal requerido
(requisitos y condiciones laborales), con el fin
3. Posibles conflictos con la de evitar crear falsas expectativas en la
población local. población.
Producto por
❖ La elaboración y presentación de ❖ Realizar talleres informativos para la
los estudios técnicos a las población y las autoridades principales,
autoridades competentes podrían señalando las conclusiones y los puntos
generar desacuerdos en la relevantes del mismo, entre ellos el área de
población por la ejecución del influencia del proyecto, las diferentes
mismo. actividades a realizarse, los riesgos e
impactos ambientales y sociales que se
4. Posibles problemas de alteración puedan generar.
de los animales por presencia del
personal de topografía ❖ Realizar coordinaciones con las autoridades
Centro Poblado a fin de dar las indicaciones
del caso para el desvío de tráfico de los
animales, etc.
Fuente: Elaboración Propia

CUADRO N° 34.
Coordenadas de la ubicación de almacenamiento
Temporal de residuos sólidos
ALMACENAMIENTO TEMPORAL DE
RESIDUOS SOLIDOS DE RESIDUOS
SOLIDOS
COORDENADAS UTM - WGS 84
PUNTO ESTE (X) NORTE (Y)
DME 744813.59 9320414.7
DME 744556.86 9321435.3
DME 744074.05 9321556.79
DME 743417.32 9321489.22
DME 742823.31 9321865.7
DME 742851.73 9322217.76
DME 742446.19 9321806.21
DME 741928.09 9322058.98
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte.

b. MEDIDAS DE CONTROL AMBIENTAL DURANTE LA EJECUCIÓN Y/O


CONSTRUCCIÓN DE LAS OBRAS:
Durante la ejecución de las obras, denominada también etapa de
construcción, se presentan diversos impactos ambientales tanto en el aspecto
físico (aire, suelo, agua), biótico (flora, fauna), así como en el aspecto socio-
económico, los cuales son detallados a continuación:

78 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0080
CUADRO N° 35.
Medidas de Control Ambiental en la Etapa de Construcción
Impacto Ambiental Medidas de mitigación y/o control ambiental
1. Incremento en las expectativas de ❖ Priorizar la contratación de pobladores locales,
empleo: que residan en la zona de influencia del
Producido por: proyecto durante la etapa de construcción.
❖ Generación de empleos temporales ❖ Difundir la política de contratación de mano de
(mano de obra calificada) obra, así como la demanda del personal
❖ Concurrencia de personas y vehículos a requerido (requisitos y condiciones laborales),
la zona de estudio. con el fin de evitar crear falsas expectativas en
la población.
2. Afectación de la Flora (cobertura
vegetal): ❖ Delimitar y señalar adecuadamente el área de
Producto por: trabajo.
❖ Las diferentes actividades realizadas ❖ Informar e instruir al personal de mano de obra
durante la etapa de construcción (obras que realice su labor dentro del sector
de captación, sedimentador, filtro lento correspondiente.
Reservorio, UBSs, las obras lineales ❖ Informar mediante charlas y talleres al personal
(Línea de conducción, Aducción, Red de sobre la importancia de valorar los recursos
distribución y conexiones de agua) naturales y el medio ambiente.
❖ Realizar la reposición de la cobertura vegetal
en los espacios afectados por las obras
ejecutadas, teniendo en cuenta la utilización de
especies locales, con el fin de preservar la
identidad de la zona.
3. Afectación de la Fauna:
Producto por ❖ Delimitar y señalar adecuadamente el área de
❖ Las diferentes actividades realizadas trabajo.
durante la etapa de construcción ❖ Informar e instruir al personal de mano de obra
que realice su labor dentro del sector
correspondiente.
❖ Las maquinarias de trabajo deberán usar
silenciadores para apaciguar el ruido, además
de contar con su mantenimiento respectivo.
❖ Informar a los trabajadores mediante charlas
de inducción de 5 minutos sobre la importancia
de valorar los recursos naturales (fauna, etc.) y
el medio ambiente.
Fuente: Elaboración Propia.

A continuación, se presenta cada actividad realizada durante la etapa de


construcción, sus impactos ambientales y medidas de mitigación y/o control
ambiental.

CUADRO N° 36.
Medidas de Control Ambiental en la instalación de infraestructura provisional
Impacto Ambiental Medidas de mitigación y/o control ambiental
❖ Acumular los residuos sólidos en tachos o contenedores
tapados, debidamente identificados (rotulados), para su
1. Área de almacenamiento de posterior eliminación a su disposición final.
lubricantes, combustibles, etc. ❖ Contar con un ambiente exclusivo (techado) dentro de los
Contaminación del suelo campamentos debidamente identificados, para
❖ Residuos sólidos (latas de pintura, almacenamiento de envases con combustibles/lubricantes.
bolsas, envases y/o depósitos Los envases deben ser apropiados para el
vacíos) almacenamiento de combustibles y aceites, con tapa
❖ Contaminación del suelo hermética, y deben estar identificados.
❖ Derrame de lubricantes ❖ Se colocarán debajo de los equipos y envases (durante su
❖ Derrame de combustibles permanencia en la obra) parihuelas con una cama de arena
fina para absorber y contener las posibles fugas de fluidos
del equipo; los mismos que serán evacuados a rellenos

79 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0081
Impacto Ambiental Medidas de mitigación y/o control ambiental
sanitarios autorizados, contando con los comprobantes
respectivos.
❖ El abastecimiento de combustible y aceite será por medio
de manguera hasta el tanque de combustible o depósito de
aceite del equipo
❖ Se colocará debajo de los equipos (durante su
2. Área de almacenamiento de permanencia en la obra) parihuelas con una cama de
herramientas y equipos (Plancha, arena fina para absorber y contener las posibles fugas de
compactadora, mezcladora, entre fluidos.
otros.) ❖ Considerar el abastecimiento de combustible y aceite
Contaminación del suelo únicamente en los Campamentos Provisionales para la
❖ Derrame de lubricantes Obra acondicionado para tal fin.
❖ Derrame de combustible ❖ El abastecimiento de combustible y aceite será por
medio de manguera hasta el tanque de combustible o
depósito de aceite del equipo.
❖ Acumular los residuos sólidos en tachos o en
contenedores, tapados debidamente identificados
3. Zona de almacenamiento de
(rotulados), para su posterior eliminación a los camiones
elementos de seguridad
a su disposición final.
Contaminación del suelo
❖ Eliminación del desmonte en el mínimo plazo
❖ Residuos sólidos (cintas de
establecido, llevándolo a un relleno sanitario autorizado
seguridad, madera, metales, etc.)
que emita comprobantes por cada descarga
❖ Almacenamiento del material en
decepcionada.
la zona que luego será
❖ Mantenimiento previo y considerar el abastecimiento de
transportado con el desmonte.
combustibles y aceites únicamente en los campamentos
❖ Dejar caer desmonte durante el
provisionales para la obra acondicionado para tal fin.
carguío a los volquetes
❖ Se colocarán debajo de los equipos y envases (durante
4. Zona de parqueo su permanencia en la obra) parihuelas con una cama de
Contaminación del suelo arena fina para absorber y contener las posibles fugas de
❖ Derrame de lubricantes fluidos del equipo; los mismos que serán evacuados a
❖ Derrame de combustible rellenos sanitarios autorizados, contando con los
comprobantes respectivos.
❖ Se recomienda establecer un cronograma coordinado de
Contaminación del aire ejecución de zanjas y acopio de desmonte o material de
❖ Posible Contaminación del Aire relleno y acarreo de escombros.
por Emisiones de gases ❖ De ningún modo se dejará cúmulos de material que
(emanados por los vehículos de obstruyan el paso a viviendas cercanas.
carga y transporte SO2, CO, CO2, ❖ El titular del proyecto debe llevar a cabo un
etc.) mantenimiento oportuno de los vehículos y equipos a fin
❖ Polvo producido por excavación de de evitar la mala combustión. Para todas las medidas de
zanjas para de infraestructura control y mitigación propuestas en el Plan de Manejo
(Captación, sedimentador, Filtro Ambiental se deberá solicitar la evidencia del
lento, Reservorio) y las obras mantenimiento de toda maquinaria y/o equipo a través de
lineales (Línea de conducción, los sus comprobantes de pago respectivos y/o
Aducción, Red de distribución y certificados de operatividad vehicular o autorización de
conexiones de agua) circulación vehicular otorgada por la entidad respectiva.
❖ Acumulación de material de ❖ Desplazar el material de desmonte en volúmenes
desmonte en zonas cercanas a las moderados y descargarlo directamente en la tolva de los
viviendas. volquetes y colocar un protector en el camión para evitar
derrame por el viento.
❖ Eliminación de desmonte que corresponde a los
materiales sobrantes, en el menor plazo establecido y
dispuesto a un relleno sanitario autorizado, contando con
comprobantes.
❖ Evitar el uso de los equipos durante más de 4 horas al
5. Excavación y movimiento de tierra
día, y los equipos, unidades vehiculares deben tener
Contaminación sonora
mantenimiento oportuno y adecuado. Se recomienda
❖ Ruido (causado por los motores,
utilizar silenciadores. Evidenciar el mantenimiento, con
vibrador de concreto, vehículos,
sus comprobantes de pago. El personal que labora en la
etc.)
obra debe usar orejeras y tapones.

80 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0082
Impacto Ambiental Medidas de mitigación y/o control ambiental
❖ Humedecimiento continúo del material extraído de la
zanja para evitar la generación de polvos: se
humedecerán al menos dos veces al día.
❖ Se monitoreará los decibeles, de modo que no exceda
los ECAs establecidos en el Decreto Supremo N° 085-
2003-PCM.
6. Área de vestuarios ❖ Acumular los residuos sólidos en tachos o en
Contaminación del suelo contenedores, tapados debidamente identificados
❖ Residuos sólidos (papeles (rotulados), para su posterior eliminación a los camiones
plásticos, cartones, etc.) de basura a su disposición final.
7. Área de SSHH
❖ Acumular los residuos sólidos en tachos o en
Contaminación del suelo
contenedores, tapados debidamente identificados
❖ Residuos sólidos (papeles,
(rotulados), para su posterior eliminación a los camiones
plásticos, cartones, bolsas de
de basura a su disposición final.
cemento etc.)
❖ Instalación de letrinas sanitarias y/o colocación de
❖ Aguas residuales (aguas
lavaderos portátiles y realizar limpieza a diario de los
servidas)
SS.HH con Tratamiento de letrinas de hoyo seco con
Contaminación del aire
Enzimas Bio–Digestoras de Residuos BST.
❖ Olores
8. Área de higiene básica del personal ❖ Acumular los residuos sólidos en tachos o en
(tanque y/o recipiente contenedores, tapados debidamente identificados
convenientemente tapado) (rotulados), para su posterior eliminación a los camiones
Contaminación del suelo de basura a su disposición final.
❖ Residuos sólidos (saches o cojines ❖ Instalación de letrinas sanitarias y/o colocación de
de champú, etc.) lavaderos portátiles y realizar limpieza a diario de los
❖ Aguas residuales (aguas servidas) SS.HH con Tratamiento de letrinas de hoyo seco con
Enzimas Bio–Digestoras de Residuos BST
9. Área de oficina ❖ Acumular los residuos sólidos en tachos o en
Contaminación del suelo contenedores, tapados debidamente identificados
❖ Residuos sólidos (papeles, útiles (rotulados), para su posterior eliminación a su disposición
de oficina en general) final.
10. Área de maestranza
❖ Acumular los residuos sólidos en tachos o en
Contaminación del suelo
contenedores, tapados debidamente identificados
❖ Residuos sólidos (material
(rotulados), para su posterior eliminación a los camiones
sobrante)
de basura a su disposición final.
❖ Derrame de lubricantes
❖ Se colocará debajo de los equipos y envases (durante su
❖ Derrame de combustible
permanencia en la obra) parihuelas con una cama de
❖ Almacenamiento del material en la
arena fina para absorber y contener las posibles fugas de
zona que luego será transportado
fluidos del equipo. Los mismos que serán evacuados a
con el desmonte.
rellenos sanitarios autorizados, contando con los
❖ Dejar caer desmonte durante el
comprobantes respectivos.
carguío a los volquetes.
❖ El titular del proyecto debe llevar a cabo un
mantenimiento oportuno de los vehículos y equipos a fin
de evitar mala combustión. Evidenciar el mantenimiento,
con sus comprobantes de pago.
Contaminación del aire
❖ Gases (producidos por los equipos
❖ Evitar el uso de estos equipos durante más de 4 horas al
utilizados)
día. El personal que labora en la obra debe usar orejeras
y tapones.
❖ Los equipos se utilizarán el menor tiempo posible en la
obra.
Contaminación sonora
❖ Capacitación de los profesionales y técnicos respecto a
❖ Ruido (producidos por los equipos
ejecución de actividades constructivas especiales, así
utilizados)
como capacitación orientada a los fundamentos de salud
y seguridad ocupacional.
❖ El titular del proyecto deberá tener en cuenta todas las
normas y reglamentos vigentes sobre seguridad del
personal, además de proporcionar toda la indumentaria
necesaria.

81 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0083
Impacto Ambiental Medidas de mitigación y/o control ambiental
❖ El titular del proyecto deberá dar las condiciones más
adecuadas de trabajo, a efectos de evitar desenlaces
desagradables, así cuando se trate de uso de grandes
maquinarias pesadas y de actividades de demolición de
estructuras de concreto, deberá distribuir protectores de
oídos y otros equipos necesarios para su protección dado
el alto riesgo a que están expuestos.
11. Riesgo de accidentes ❖ Cercar el área de trabajo y no permitir el acceso a
laborales y de afectación de la salud personas no autorizadas.
del personal de obra ❖ El titular del proyecto tiene la responsabilidad de
establecer un servicio médico y un botiquín de primeros
auxilios.
❖ El titular del proyecto deberá poner en conocimiento a los
trabajadores sobre las normas de seguridad del
Reglamento Nacional de Construcciones.
❖ Supervisar las condiciones de trabajo y Seguridad
Ocupacional.
❖ Colocar servicios higiénicos, colocar bidones de agua,
colocar contenedores adecuados para los residuos
sólidos.
Fuente: Elaboración Propia

CUADRO N° 37.
Medidas de Control Ambiental en el desbroce y limpieza
Impacto Ambiental Medidas de mitigación y/o control ambiental
1. Contaminación Sonora:
*Ruido ❖ El titular del proyecto deberá usar equipos en
Producido por: perfecto estado operativo, para obtener
❖ Equipos: causado por los motores, vehículos, resultados efectivos de relleno y compactación,
etc. reduciendo el tiempo al mínimo posible: los
equipos se usarán a lo más 04 horas al día.
2. Contaminación del Aire
Producido por:
❖ Polvo: Producido por la excavación para ❖ Humedecimiento continúo en el material extraído
Captación, sedimentador, filtro lento, de la zanja para evitar la generación de polvo: se
Reservorio, UBSs, las obras lineales, Línea de humedecerán al menos dos veces al día.
conducción, Aducción, Red de distribución,
válvula de control o regulación, válvula de
purga, válvula de aire, cámara rompe presión,
conexiones de agua, el carguío del desmonte
a la tolva del volquete con lampas.

3. Contaminación del Suelo


❖ Residuos sólidos: Almacenamiento del ❖ Se deberán considerar métodos de
material en la zona, que luego será humedecimiento que reduzcan la emisión de
transportado con el desmonte. polvo (riego en el área de trabajo entre otros).
❖ Se deberá determinar una provisión diaria de
agua en cada frente de trabajo, no pudiendo
autorizarse labores de excavación, instalación de
tubería y tapado de zanja, si no se cuenta con
agua en el frente de trabajo.
Fuente: Elaboración Propia.

82 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0084
CUADRO N° 38.
Medidas de Control Ambiental en el excavación y movimientos de tierra
Impacto Ambiental Medidas de mitigación y/o control ambiental
4. Contaminación Sonora:
*Ruido ❖ El titular del proyecto usara equipos en perfecto
Producido por: estado operativo, para obtener resultados
❖ Equipos: causado por los motores, efectivos de relleno y compactación, reduciendo
vehículos, etc. el tiempo al mínimo posible: los equipos se usarán
Vibraciones a lo más 04 horas al día.
Producido por:
❖ Equipos: causado por los motores, ❖ Se recomienda el uso de equipos con
vehículos, etc. silenciadores.
❖ Las unidades y/o equipos estarán en
funcionamiento de acuerdo al cronograma de
5. Contaminación del Aire programación de actividades.
Producido por:
❖ Polvo: Producido por la excavación para ❖ Humedecimiento continúo en el material extraído
Captación, Sedimentador, Filtro Lento, de la zanja para evitar la generación de polvo: se
Reservorio, UBSs, las obras lineales, humedecerán al menos dos veces al día.
Línea de conducción, Aducción, Red de ❖ De contar con espacio disponible en la vía (para
distribución, válvula de control o el caso captación, sedimentador, filtro lento,
regulación, válvula de purga, válvula de reservorio, línea de conducción, aducción,
aire, cámara rompe presión, conexiones distribución, UBSs, para carguío con boyes a un
de agua, el carguío del desmonte a la tolva punto estratégico), se deberá descargar
del volquete con lampas. directamente hacia el volquete, el material
excavado de zanja.

6. Contaminación del Suelo


❖ Residuos sólidos: Almacenamiento del ❖ Se deberán considerar métodos de
material en la zona, que luego será humedecimiento que reduzcan la emisión de
transportado con el desmonte. polvo (riego en el área de trabajo entre otros).
❖ Se deberá determinar una provisión diaria de
agua en cada frente de trabajo, no pudiendo
autorizarse labores de excavación, instalación de
tubería y tapado de zanja, si no se cuenta con
agua en el frente de trabajo.

7. Riesgos a salud y seguridad de los ❖ Capacitación de los profesionales y técnicos


trabajadores respecto a ejecución de actividades constructivas
especiales, así como capacitación orientada a los
fundamentos de salud y seguridad ocupacional.
❖ El titular del proyecto deberá tener en cuenta
todas las normas y reglamentos vigentes sobre
seguridad del personal, además de proporcionar
toda la indumentaria necesaria.
❖ El titular del proyecto deberá dar las condiciones
más adecuadas de trabajo, a efectos de evitar
desenlaces desagradables, así cuando se trate de
uso de grandes maquinarias pesadas y de
actividades de demolición de estructuras de
concreto, deberá distribuir protectores de oídos y
otros equipos necesarios para su protección dado
el alto riesgo a que están expuestos.
❖ Cercar el área de trabajo y no permitir el acceso a
personas no autorizadas.
❖ El titular del proyecto deberá poner en
conocimiento a los trabajadores sobre las normas
de seguridad del Reglamento Nacional de
Construcciones.

83 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0085
Impacto Ambiental Medidas de mitigación y/o control ambiental
❖ Supervisar las condiciones de trabajo y Seguridad
Ocupacional.

8. Oportunidad de negocios relacionados ❖ La Municipalidad Distrital dentro de su


con las necesidades del trabajador competencia deberá realizar un plan que permita
un adecuado desarrollo del comercio local, siendo
responsable la autoridad de dicha localidad,
propiciando un clima de tranquilidad.
❖ Se implementarán medidas de seguridad a fin de
evitar la proliferación de actos delincuenciales.
❖ Se evitarán el comercio informal (bebidas
alcohólicas, etc.)
❖ Generación de empleo temporal en la localidad
con la presencia de los trabajadores.
❖ Generación de ingresos económicos hacia las
familias

9. Afectación a patrimonio cultural. ❖ El titular del proyecto deberá contar con un Plan
de Monitoreo Arqueológico donde se establezcan
las medidas de contingencia ante probables
hallazgos.
❖ El personal deberá contar con capacitación
respecto a acciones a tomar ante la ocurrencia de
un hallazgo. Las charlas se darán por el
arqueólogo monitor.

Fuente: Elaboración Propia.

CUADRO N° 39.
Medidas de Control Ambiental en Captación de tipo fondo con su respectivo
cerco perimétrico
Impacto Ambiental Medidas de mitigación y/o control ambiental
1. Contaminación Sonora: ❖ El titular del proyecto empleará o exigirá al
*Ruido constratita el uso de equipos en perfecto estado
Producido por: operativo, para obtener resultados efectivos de
❖ Equipos: causado por los motores, relleno y compactación, reduciendo el tiempo al
vibrador de concreto, etc. mínimo posible: los equipos se usarán a lo más
*Vibraciones 04 horas al día, además el personal protegerse
Producido por: mediante el uso de tapones y orejeras
❖ Equipos: causado por los motores, ❖ Se aplicará el Plan de Monitoreo para control de
vibrador de concreto, etc. afectación por ruido.
❖ Se recomienda el uso de equipos con
silenciadores.
❖ Las unidades y/o equipos estarán en
funcionamiento de acuerdo al cronograma de
programación de actividades.
2. Contaminación del Aire
Producido por: ❖ Riego continuo del material extraído de
❖ Polvo: Limpieza general para la excavaciones de las zanjas y construcion de
excavación y construcción de captación de captación para evitar la generación de polvos, con
tipo fondo y luego será almacenado un humedecimiento del material, de por lo menos 2
punto estratégico de área de influencia, los veces diarias. Se considera falta grave, el
materiales sobrantes, que luego será aprovisionamiento de agua por parte de los
transportado con el desmonte. usuarios de la zona.
❖ Desplazar el material de desmonte en volúmenes
❖ Gases: Debido al uso de equipos de moderados y descargarlo directamente en la tolva
combustión

84 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0086
Impacto Ambiental Medidas de mitigación y/o control ambiental
de los volquetes y colocar un protector en el
camión para evitar derrame por el viento.
3. Contaminación del Suelo
Producido por:
❖ Almacenamiento del material extraído, ❖ El titular del proyecto debe llevar a cabo un
luego será transportado el desmonte mantenimiento oportuno de los equipos para
❖ Acumulación de residuos de concreto en la evitar la mala combustión para que los gases que
zona y derrame de combustible y aceite liberen estén dentro de los parámetros estándar.
del vibrador de concreto en el mezclado ❖ Eliminación del desmonte en el plazo mínimo
del concreto. establecido, llevándola a un relleno sanitario
❖ Dejar caer material de desmonte durante autorizado.
el proceso de carga a los volquetes debido ❖ Colocar una parihuela con arena fina debajo de
al desplazamiento a su disposición final. mezcladora para contener los residuos de
concreto y posibles fugas de combustible y/o
aceite durante el mezclado, para su posterior
eliminación en el mínimo plazo establecido.
Pudiendo emplearse bandejas de contención de
derrames metálicas o similar (impermeable)
❖ Descargar el material directamente en la tolva de
los volquetes y colocar un protector en el camión
para evitar derrame por el viento.

4. Desbroce de cobertura vegetal ❖ Emplear técnicas adecuadas de desbroce y de


❖ Desbroce vegetal debido a trabajos para limpieza, de modo que se impacte una menor
excavación y construcción de captación de zona de cobertura vegetal
tipo fondo. ❖ Al finalizar las actividades de la construcción de
captación de tipo fondo, se procederá a realizar
actividades de limpieza y posterior reposición de
la cobertura vegetal en iguales o mejores
condiciones a las encontradas.
❖ Se a realizarán actividades de limpieza y posterior
reposición de la cobertura vegetal en iguales o
mejores condiciones a las encontradas.
5. Riesgos a salud y seguridad
❖ Riesgos de seguridad debido a los ❖ Los trabajadores emplearán el equipo de
trabajos excavación y construcción de protección necesaria para las actividades que
captación de tipo fondo. realicen; el mismo que incluirá implementos
❖ Riesgos en seguridad para los pobladores como: Cascos, guantes, lentes de seguridad,
de viviendas cercanas a reservorio debido máscaras para soldadura, tapones de oído,
a actividades de construcción, orejeras.
movilización de materiales, retiro de ❖ Se tomarán todas las medidas de seguridad
desmonte y excavación de terreno. necesarias para que los pobladores, animales de
la zona, no corran ningún peligro por actividades
realizadas. Estas medidas incluyen medidas
como: instalación cercos en zonas de obras,
cintas de seguridad y postes, entre otras.
Fuente: Elaboración Propia.

85 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0087
CUADRO N° 40.
Medidas de Control Ambiental en el Sedimentador, Filtro Lento y Reservorio con
sus respectivos cercos perimétricos
Impacto Ambiental Medidas de mitigación y/o control ambiental
6. Contaminación Sonora: ❖ El titular del proyecto usará equipos en perfecto
*Ruido estado operativo, para obtener resultados
Producido por: efectivos de relleno y compactación, reduciendo
❖ Equipos: causado por los motores, el tiempo al mínimo posible: los equipos se
vibrador de concreto, etc. usarán a lo más 04 horas al día.
*Vibraciones ❖ Se aplicará el Plan de Monitoreo para control de
Producido por: afectación por ruido
❖ Equipos: causado por los motores, ❖ Se recomienda el uso de equipos con
vibrador de concreto, etc. silenciadores.
❖ Las unidades y/o equipos estarán en
funcionamiento de acuerdo al cronograma de
programación de actividades.
7. Contaminación del Aire
Producido por:
❖ Polvo: Limpieza general para la ❖ Riego continuo del material extraído de
excavación y construcción de excavaciones de las zanjas y construcción de
sedimentador, filtro lento, reservorio Sedimentador, Filtro Lento y Reservorio para
apoyado proyectado y luego será evitar la generación de polvos, con
almacenado un punto estratégico de área humedecimiento del material, de por lo menos 2
de influencia, los materiales sobrantes, veces diarias. Se considera falta grave, el
que luego será transportado con el aprovisionamiento de agua por parte de los
desmonte. usuarios de la zona.
❖ Desplazar el material de desmonte en volúmenes
❖ Gases: Debido al uso de equipos de moderados y descargarlo directamente en la
combustión tolva de los volquetes y colocar un protector en el
camión para evitar derrame por el viento.
❖ El titular del proyecto debe llevar a cabo un
mantenimiento oportuno de los equipos para
evitar la mala combustión para que los gases que
liberen estén dentro de los parámetros estándar.
8. Contaminación del Suelo
Producido por:
❖ Almacenamiento del material extraído, ❖ Eliminación del desmonte en el plazo mínimo
luego será transportado el desmonte establecido, llevándola a un relleno sanitario
❖ Acumulación de residuos de concreto en la autorizado.
zona y derrame de combustible y aceite ❖ Colocar una parihuela con arena fina debajo de
del vibrador de concreto. mezcladora para contener los residuos de
❖ Dejar caer material de desmonte durante concreto y posibles fugas de combustible y/o
el proceso de carga a los volquetes debido aceite durante el mezclado, para su posterior
al desplazamiento a su disposición final. eliminación en el mínimo plazo establecido.
Pudiendo emplearse bandejas de contención de
9. Desbroce de cobertura vegetal derrames metálicas o similar (impermeable)
❖ Desbroce vegetal debido a trabajos para ❖ Descargar el material directamente en la tolva de
excavación y construcción de reservorio, los volquetes y colocar un protector en el camión
sedimentador, filtro lento. para evitar derrame por el viento.

10. Riesgos a salud y seguridad


❖ Riesgos de seguridad debido a los ❖ Emplear técnicas adecuadas de desbroce y de
trabajos excavación y construcción de limpieza, de modo que se impacte una menor
reservorio apoyado, sedimentador, filtro zona de cobertura vegetal
lento. ❖ Al finalizar las actividades de la construcción de
❖ Riesgos en seguridad para los pobladores reservorio, sedimentador, filtro lento, se
de viviendas cercanas a sedimentador, procederá a realizar actividades de limpieza y
filtro lento, reservorio debido a actividades posterior reposición de la cobertura vegetal en
de construcción, movilización de iguales o mejores condiciones a las encontradas.

86 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0088
Impacto Ambiental Medidas de mitigación y/o control ambiental
materiales, retiro de desmonte y ❖ Se a realizarán actividades de limpieza y
excavación de terreno. posterior reposición de la cobertura vegetal en
iguales o mejores condiciones a las encontradas.

❖ Los trabajadores emplearán el equipo de


protección necesaria para las actividades que
realicen; el mismo que incluirá implementos
como: Cascos, guantes, lentes de seguridad,
máscaras para soldadura, tapones de oído,
orejeras.
❖ Se tomarán todas las medidas de seguridad
necesarias para que los pobladores, animales de
la zona, no corran ningún peligro por actividades
realizadas. Estas medidas incluyen medidas
como: instalación cercos en zonas de obras,
cintas de seguridad y postes, entre otras.

Fuente: Elaboración Propia.

CUADRO N° 41.
Medidas de Control Ambiental en la instalación de líneas de conducción,
aducción, distribución y UBSs
Impacto Ambiental Medidas de mitigación y/o control ambiental
1. Contaminación Sonora: ❖ Se tomarán todas las medidas de seguridad
Ruido necesarias para que los trabajadores en lugares
Producido por: donde se prevea que ocasione la menor
❖ Generación de por excavación de zanjas contaminación sonora.
para las instalaciones de tuberías de línea ❖ Se monitoreará constantemente el parámetro:
de conducción, aducción, distribución, Nivel de presión sonora equivalente, de modo
UBSs, cámara rompe presión, válvulas, que no exceda los límites máximos permisibles
aire, purga, control. causado de motores establecidos en el Decreto Supremo No 085-
de mezclaros, vehículos, etc. 2003-PCM.
❖ Los puntos, frecuencia, responsables y métodos
de monitoreo se establecerán en el Programa de
2. Contaminación del Aire Monitoreo del proyecto.
Producido por:
Polvo: Debido a la compactación con ❖ Riego continuo del material extraído de
material propio selecto en las zanjas para de excavaciones de las zanjas para la instalación
infraestructura (Captación, Reservorio, de agua y saneamiento debe evitar la
sedimentador, filtro lento y UBSs) y las obras generación de polvos, con humedecimiento del
lineales (Línea de conducción, Aducción, material, de por lo menos 2 veces diarias. Se
Red de distribución y conexiones de agua. considera falta grave, el aprovisionamiento de
Gases: Debido al uso de equipos de agua por parte de los usuarios de la zona.
combustión. ❖ Desplazar el material de desmonte en
volúmenes moderados y descargarlo
directamente en la tolva de los volquetes y
colocar un protector en el camión para evitar
derrame por el viento.
❖ El titular del proyecto debe llevar a cabo un
3. Contaminación del Suelo mantenimiento oportuno de los equipos para
❖ Zonas donde se realizará las zanjas de evitar la mala combustión para que los gases
excavaciones, se encuentran en buen que liberen estén dentro de los parámetros
estado. Este impacto tendrá duración estándar.
temporal.

87 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0089
Impacto Ambiental Medidas de mitigación y/o control ambiental
❖ Residuos de tuberías en la zona de obras ❖ Eliminación del desmonte en el plazo mínimo
(tuberías de PVC, bolsas de cemento, etc.) establecido, llevándola a un relleno sanitario
❖ Residuos sólidos por actividades de autorizado.
trabajadores obreros o por actividades de ❖ Se establecerán los puntos de acopio de
obras provisionales como campamento, acuerdo a los permitidos por la Municipalidad del
Almacén, otras Distrito y los establecidos en el plan de manejo
de residuos del presente estudio.)
❖ Descargar el material directamente en la tolva
de los volquetes y colocar un protector en el
camión para evitar derrame por el viento.
4. Desbroce de cobertura vegetal
❖ Desbroce vegetal debido a trabajos de ❖ Emplear técnicas adecuadas de desbroce y de
excavación de zanjas y para las limpieza, de modo que se impacte una menor
instalaciones de tuberías de la línea de zona de cobertura vegetal
conducción, aducción, distribución, UBSs, ❖ Al finalizar las actividades de la construcción de
cámara rompe presiones, válvulas de aire, reservorio, sedimentador, filtro lento se
purga, control, etc. procederá a realizar actividades de limpieza y
posterior reposición de la cobertura vegetal en
iguales o mejores condiciones a las
encontradas.
❖ Se a realizarán actividades de limpieza y
posterior reposición de la cobertura vegetal en
iguales o mejores condiciones a las
encontradas.
5. Riesgos a salud y seguridad
❖ Riesgos de seguridad debido a los ❖ Se tomarán todas las medidas de seguridad
trabajos para la excavación de zanjas e necesarias para que los trabajadores no corran
instalaciones de tuberías de línea de ningún peligro de caída a las zanjas de
conducción, aducción, distribución, UBSs, excavaciones, Como la instalación de letreros
cámara rompe presión, válvulas, aire, para las actividades para la construcción de
purga, control redes.
❖ Los trabajadores emplearán el equipo de
❖ Riesgos en seguridad para los pobladores protección necesaria para las actividades que
de viviendas cercanas a zona de trabajo realicen; el mismo que incluirá implementos
debido a actividades de construcción de como: Cascos, guantes, lentes de seguridad,
redes, movilización de materiales, retiro de botas, etc.
desmonte y excavación de terreno. ❖ Se tomarán todas las medidas de seguridad
necesarias para que los pobladores, animales
de la zona, no corran ningún peligro por
actividades realizadas. Estas medidas incluyen
medidas como: instalación cercos en zonas de
obras, cintas de seguridad y postes, entre otras
para la construcción y excavaciones Cámara
rompe presiones, válvulas, aire, purga, control y
pase aéreo.
Fuente: Elaboración Propia.

88 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0090
c. MEDIDAS DE CONTROL AMBIENTAL DURANTE LA OPERACIÓN Y
MANTENIMIENTO
CUADRO N° 42.
Medidas de Control Ambiental durante Operación y Mantenimiento
Impacto Ambiental Medidas de mitigación y/o control ambiental
1. Contaminación Sonora: Ruido ❖ Los ruidos molestos en esta etapa serán de
Producido por: muy baja frecuencia, por lo que se
Captación de tipo Fondo, línea de recomienda, realizar una medición sonora o
conducción, Sedimentador, Filtro Lento, monitoreo para mantener la calidad del ruido.
Reservorio apoyado, aducción, redes
distribución, Valvulas, UBSs, etc.
Contaminación sonora:
❖ Producido por la operación y mantenimiento
del sistema de abastecimiento de agua
potable
❖ Producido por la operación y mantenimiento ❖ Se recomienda realizar un monitoreo para
saneamiento. verificar el nivel de calidad de agua.
❖ La población será informada a través de
talleres participativos e informativos para que
comprendan que el proyecto los beneficiará.
Se recomienda pintar lemas en los en los
2. Contaminación del Agua referentes al consumo responsable del agua.
Producido por:
❖ Falta de limpieza de reservorio, ❖ Ejecutar programas de limpieza periódica del
sedimentador, filtro lento captación, sistema de agua.
cámaras rompe presiones. ❖ Los materiales de las tuberías deben ser
inertes a los procesos químicos que se
pueden producir como consecuencia de la
3. Impacto Social erosión interna.
❖ Producido por la población desinformada
del proyecto. ❖ Seguir el manual de operación y
mantenimiento para el sistema de agua
❖ posibles fallas en el funcionamiento del establecido por JASS.
sistema de agua potable y saneamiento. ❖ Educar al público para el consumo de agua
responsable a los pobladores de la localidad
de La Viña
Fuente: Elaboración Propia.

CUADRO N° 43.
Medidas de Control Ambiental en el abandono o cierre de la obra.
Medidas de mitigación y/o control
Impacto Ambiental
ambiental
1. Contaminación Sonora: Ruido ❖ Los ruidos molestos se disminuyen ubicando
Producido por: el volquete en un punto estratégico de área
Maquinas: causado por los motores, de proyecto, de manera tal, que acorte las
volquetes, vehículos, etc. distancias de acarreo de los desperdicios
con los buguis en la zona de la obra. El
personal que labora en la obra debe usar
orejeras y tapones.

2. Contaminación del Aire ❖ Humedecimiento continúo del material


Producido por: barrido para evitar la generación de polvos:
Polvo: Proveniente de la limpieza de la zona se humedecerán al menos 02 veces al día.
material sobrantes de la obra) y traslado al ❖ El titular del proyecto debe llevar a cabo un
volquete con buguis. mantenimiento oportuno de los equipos y
unidades vehiculares a fin de reducir la
Gases: Debido al uso de máquinas de emisión de gases. Evidenciar el
combustión mantenimiento con sus comprobantes de

89 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0091
Medidas de mitigación y/o control
Impacto Ambiental
ambiental
pago respectivo. No deben pasar los
parámetros estándar

❖ Eliminación del desmonte de forma


inmediata llevándola a un relleno sanitario
autorizado, que emita comprobantes por
3. Contaminación del Suelo cada descarga recepcionada.
Residuos sólidos: Acumulación de material ❖ Descargar el material directamente en la
sobrante de instalaciones de redes y tolva del volquete y colocar un protector para
saneamiento. evitar derrame por el viento.
❖ Mantenimiento previo y considerar el
Derrame de lubricantes y combustible. abastecimiento de combustibles y aceites
únicamente en los campamentos
provisionales para la obra acondicionado
para tal fin.

❖ El titular del proyecto tendrá que dejar todos


los frentes de trabajo y la zona donde se
ubicaron los campamentos igual o mejor que
como inicialmente se encontraban.
❖ Para evitar las molestias en la población se
4. Impacto social informará a toda la comunidad a través de
Producido por: talleres participativos e informativos para
Falta de limpieza, no reposición de las que comprendan que el proyecto los
plantas de zona y/o defectos de resanes. beneficiará.
Fuente: Elaboración Propia

90 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0092
3. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO
3.1. Datos generales del proyecto
3.1.1. Nombre del proyecto:
El proyecto: “Instalacion del Servicio de Agua Potable y Saneamiento en la
Localidad de la Viña, Distrito de Santa Cruz, Provincia de Cutervo, Departamento
de Cajamarca”.

3.1.2. Tipo de proyecto a realizar


Abastecimiento de agua potable y saneamiento.

3.1.3. Tiempo de ejecución del proyecto


6 meses.

3.1.4. Ubicación física del proyecto


El proyecto está ubicado en la localidad Viña, Distrito de Santa Cruz, Provincia
de Cutervo, Departamento de Cajamarca.

La localidad de La Viña políticamente pertenece:

CUADRO N° 44.
Ubicación Política
Ubigeo
Departamento Provincia Distrito Localidad
CCPP
Santa
Cajamarca Cutervo La Viña 0606110032
Cruz
Fuente: Elaboración propia

La localidad La Viña se encuentra Geográficamente pertenece:

CUADRO N° 45.
Ubicación Geográfica
coordenadas UTM – WGS 84 – 17S
Coordenada Este ( m ) Coordenada Norte ( m ) Altitud (m.s.n.m)
742874.00 9321828.00 1760.00
Fuente: Elaboración propia
El centro poblado tiene como limites los siguientes:

Límites Geográficos

Norte : Localidad de Santa Fe, perteneciente al distrito de Pimpingos,


provincia de Cutervo y departamento de Cajamarca.
Sur : Localidad de Monte Grande, perteneciente al distrito de Pimpingos y
provincia de Cutervo y departamento de Cajamarca.
Este : Localidad de la Unión, perteneciente al distrito de Pimpingos,
provincia de Cutervo y departamento de Cajamarca.
Oeste : Localidad de Campo Florido perteneciente al distrito de Santa Cruz,
provincia de Cutervo y departamento de Cajamarca.

Ver Anexo N° 01: Plano de Ubicación y Localización a nivel departamental,


provincial y distrital con sus respectivos centros poblados limítrofes.

91 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0093
Fgura N° 03: Plano de Ubicación Política de la localidad de La Viña

Fuente: Elaboración propia

92 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0094
3.1.5. Zonificación (según uso de suelo) distrital o provincial:
El proyecto será instalado en el espacio donde se encuentra instalado el sistema
existente y la propia comunidad. Toda esta área donde viven le pertenece a la
comunidad.
El tiempo de vida útil del proyecto será de 20 años.

3.1.6. Área de influencia del proyecto:


El área de compatibilidad ocupa un área total de 125.4067 hectáreas sobre los
ámbitos de competencia del SERNANP (Zona de Amortiguamiento es 123.0224
hectarias y área nacional protigida 2.3843 hectarias del Parque Nacional
Cutervo) el cual corresponde al área evaluada en la presente opinión técnica de
compatibilidad. Ver Anexo Nº 09: Opinión Técnica SERNANP

CUADRO N° 46.
Coordenadas UTM WGS 84 zona 17 del área de compatibilidad.
Coordenadas UTM del polígono de compatibilidad
ID X Y ID X Y ID X Y
1 743675.50 9321408.86 50 743090.83 9321607.46 99 742607.11 9321768.59
2 743650.26 9321364.32 51 743054.52 9321616.03 100 742601.84 9321767.76
3 743627.37 9321378.87 52 743036.48 9321606.25 101 742594.95 9321766.49
4 743610.00 9321387.01 53 743024.15 9321600.54 102 742580.09 9321763.83
5 743595.68 9321390.80 54 743006.55 9321592.03 103 742557.46 9321758.67
6 743584.42 9321391.86 55 742994.74 9321585.62 104 742536.35 9321753.56
7 743577.25 9321390.19 56 742980.63 9321575.83 105 742523.22 9321750.75
8 743568.17 9321387.09 57 742970.81 9321569.04 106 742516.11 9321750.20
9 743557.24 9321381.68 58 742962.61 9321562.62 107 742507.71 9321753.59
10 743553.16 9321377.60 59 742950.51 9321552.06 108 742488.60 9321752.16
11 743538.19 9321377.97 60 742943.11 9321529.93 109 742472.82 9321746.75
12 743518.97 9321368.57 61 742902.32 9321511.60 110 742458.66 9321732.84
13 743481.37 9321384.92 62 742895.78 9321511.84 111 742417.09 9321722.59
14 743474.09 9321397.88 63 742884.93 9321538.56 112 742409.96 9321753.54
15 743466.30 9321408.52 64 742886.04 9321547.91 113 742402.42 9321763.49
16 743450.18 9321421.44 65 742886.92 9321550.46 114 742392.22 9321768.61
17 743433.38 9321438.56 66 742888.16 9321552.85 115 742380.15 9321766.69
18 743419.32 9321451.01 67 742889.76 9321555.03 116 742366.00 9321766.59
19 743404.24 9321461.98 68 742891.66 9321556.95 117 742347.26 9321768.15
20 743386.84 9321476.77 69 742895.62 9321565.51 118 742338.38 9321768.86
21 743379.82 9321483.13 70 742910.48 9321575.85 119 742320.64 9321775.11
22 743364.50 9321483.54 71 742921.14 9321586.54 120 742299.62 9321783.95
23 743350.85 9321481.72 72 742934.85 9321611.90 121 742291.44 9321788.54
24 743340.88 9321469.25 73 742940.61 9321633.77 122 742270.12 9321800.12
25 743337.91 9321460.94 74 742935.20 9321652.36 123 742240.80 9321811.21
26 743329.58 9321453.80 75 742920.47 9321666.23 124 742226.76 9321816.55
27 743307.49 9321451.35 76 742901.39 9321680.54 125 742216.76 9321823.32
28 743287.29 9321449.80 77 742879.97 9321690.23 126 742211.55 9321825.34
29 743280.23 9321450.10 78 742863.65 9321701.85 127 742204.24 9321829.48
30 743265.07 9321450.08 79 742854.40 9321701.66 128 742196.51 9321832.58
31 743255.06 9321445.44 80 742824.62 9321706.03 129 742186.56 9321834.94

93 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0095
Coordenadas UTM del polígono de compatibilidad
ID X Y ID X Y ID X Y
32 743212.55 9321446.20 81 742818.37 9321711.54 130 742173.22 9321835.05
33 743205.22 9321460.33 82 742816.77 9321713.39 131 742159.51 9321834.21
34 743204.45 9321467.65 83 742815.43 9321715.44 132 742149.98 9321833.54
35 743203.29 9321470.41 84 742814.38 9321717.65 133 742138.09 9321836.69
36 743202.60 9321473.33 85 742813.64 9321719.98 134 742115.03 9321833.25
37 743202.41 9321476.32 86 742808.53 9321728.98 135 742107.11 9321835.24
38 743202.72 9321479.30 87 742796.27 9321743.79 136 742096.11 9321835.24
39 743203.53 9321482.19 88 742791.04 9321761.40 137 742082.63 9321843.37
40 743191.62 9321499.41 89 742774.77 9321778.00 138 742074.39 9321852.64
41 743172.01 9321503.30 90 742767.39 9321785.88 139 742068.10 9321858.70
42 743159.27 9321508.55 91 742754.49 9321791.78 140 742063.46 9321863.05
43 743142.97 9321510.34 82 742739.54 9321792.16 141 742056.37 9321870.40
44 743126.64 9321509.62 93 742727.89 9321790.42 142 742052.08 9321875.17
45 743125.21 9321538.17 94 742711.48 9321788.09 143 742045.64 9321879.34
46 743121.37 9321546.55 95 742691.35 9321786.94 144 742039.48 9321885.05
47 743119.24 9321554.06 96 742670.63 9321784.81 145 742032.23 9321888.85
48 743113.09 9321566.35 97 742641.94 9321762.79 146 742021.63 9321897.25
49 743105.25 9321586.90 98 742626.41 9321765.06 147 742017.64 9321903.30
Fuente: Opinión Técnica N° 860-2018-SERNANP-DGANP

CUADRO N° 47.
Coordenadas UTM del polígono de compatibilidad
ID X Y ID X Y
148 742013.48 9321906.44 197 741944.26 9322112.95
149 742005.99 9321914.97 198 741947.04 9322113.83
150 741998.88 9321926.75 199 741949.93 9322114.24
151 741995.55 9321934.48 200 741952.84 9322114.18
152 741990.19 9321942.51 201 741955.71 9322113.65
153 741981.83 9321951.71 202 741958.45 9322112.67
154 741968.06 9321976.87 203 741965.44 9322114.61
155 741943.14 9321989.00 204 741973.51 9322121.29
156 741938.79 9321989.41 205 741990.43 9322135.00
157 741928.15 9321988.89 206 741997.36 9322140.99
158 741918.48 9321987.81 207 742008.34 9322163.77
159 741906.01 9321985.38 208 742005.49 9322197.07
160 741893.63 9321985.47 209 742008.52 9322208.33
161 741882.69 9321984.96 210 742009.46 9322211.22
162 741877.96 9321985.46 211 742010.86 9322213.91
163 741860.16 9321986.77 212 742012.70 9322216.33
164 741852.79 9321987.15 213 742014.92 9322218.40
165 741841.05 9321987.40 214 742017.46 9322220.07
166 741832.22 9321989.97 215 742020.24 9322221.28
167 741827.81 9321991.94 216 742023.19 9322222.01
94 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0096
Coordenadas UTM del polígono de compatibilidad
ID X Y ID X Y
168 741812.13 9322001.48 217 742027.96 9322227.48
169 741793.78 9322004.01 218 742035.30 9322228.30
170 741780.26 9321997.87 219 742070.36 9322197.01
171 741775.29 9321996.65 220 742068.46 9322183.43
172 741767.72 9322003.85 221 742078.62 9322168.53
173 741765.90 9322004.21 222 742093.26 9322157.86
174 741764.16 9322004.86 223 742120.37 9322156.41
175 741762.55 9322005.76 224 742133.99 9322138.86
176 741761.09 9322006.91 225 742152.31 9322128.40
177 741759.83 9322008.27 226 742265.13 9322113.31
178 741758.80 9322009.81 227 742400.00 9322152.58
179 741758.02 9322011.49 228 742459.22 9322193.04
180 741757.51 9322013.27 229 742470.43 9322224.46
181 741749.07 9322014.63 230 742479.36 9322248.74
182 741756.13 9322058.70 231 742479.13 9322257.22
183 741772.14 9322056.13 232 742483.08 9322259.45
184 741782.97 9322059.44 233 742483.69 9322262.32
185 741816.89 9322057.11 234 742484.76 9322265.06
186 741835.19 9322054.57 235 742486.27 9322267.58
187 741859.19 9322060.86 236 742488.16 9322269.82
188 741871.48 9322067.19 237 742490.40 9322271.73
189 741888.93 9322069.46 238 742492.91 9322273.24
190 741902.81 9322082.58 239 742495.64 9322274.33
191 741910.18 9322096.41 240 742498.51 9322274.95
192 741834.31 9322102.83 241 742501.44 9322275.10
193 741935.59 9322105.45 242 742507.76 9322280.29
194 741937.26 9322107.83 243 742515.99 9322287.52
195 741939.31 9322109.91 244 742541.55 9322308.93
196 741941.66 9322111.63 245 742559.07 9322328.56
Fuente: Opinión Técnica N° 860-2018-SERNANP-DGANP

CUADRO N° 48.
Coordenadas UTM del polígono de compatibilidad
ID X Y ID X Y ID X Y
246 742570.12 9322354.86 296 743108.87 9322184.19 346 743186.87 9321890.65
247 742567.96 9322364.14 297 743123.14 9322227.87 347 743193.78 9321882.35
248 742572.38 9322365.18 298 743125.54 9322236.72 348 743215.93 9321858.76
249 742573.76 9322367.75 299 743134.30 9322255.75 349 743260.27 9321827.00
250 742575.54 9322370.06 300 743137.92 9322258.50 350 743319.08 9321815.14
251 742577.66 9322372.05 301 743138.13 9322261.41 351 743380.79 9321814.03
252 742580.09 9322373.67 302 743138.81 9322264.24 352 743414.04 9321813.29
253 742582.74 9322374.88 303 743139.95 9322266.93 353 743447.45 9321817.82
254 742585.55 9322375.64 304 743141.50 9322269.39 354 743487.34 9321817.51

95 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0097
Coordenadas UTM del polígono de compatibilidad
ID X Y ID X Y ID X Y
255 742588.45 9322375.93 305 743143.43 9322271.58 355 743507.46 9321799.61
256 742591.36 9322375.76 306 743145.69 9322273.42 356 743529.70 9321791.48
257 742594.20 9322375.11 307 743148.21 9322274.87 357 743539.48 9321787.76
258 742596.90 9322374.01 308 743150.94 9322275.89 358 743558.87 9321764.66
259 742603.97 9322375.66 309 743153.80 9322276.46 359 743564.30 9321762.04
260 742615.77 9322381.37 310 743156.72 9322276.56 360 743591.69 9321750.81
261 742638.82 9322393.04 311 743162.50 9322280.94 361 743600.00 9321748.85
262 742645.81 9322400.36 312 743171.39 9322280.89 362 743608.66 9321748.36
263 742652.21 9322405.18 313 743177.78 9322284.88 363 743619.48 9321746.05
264 742700.00 9322415.23 314 743192.83 9322262.21 364 743624.12 9321741.99
265 742766.79 9322425.08 315 743197.15 9322256.26 365 743628.50 9321738.40
266 742801.10 9322430.61 316 743197.92 9322242.37 366 743042.07 9321725.90
267 742806.50 9322430.78 317 743197.92 9322229.43 367 743657.49 9321726.36
268 742815.19 9322431.14 318 743198.07 9322219.65 368 743675.22 9321729.84
269 742820.64 9322403.74 319 743202.48 9322194.62 369 743685.23 9321736.11
270 742822.45 9322400.29 320 743213.16 9322182.87 370 743694.81 9321768.74
271 742838.16 9322369.3 321 743219.88 9322174.78 371 743725.37 9321759.72
272 742839.97 9322364.21 322 743212.91 9322130.09 372 743745.67 9321754.40
273 742842.05 9322354.56 323 743193.56 9322123.46 373 743754.32 9321750.83
274 742840.50 9322330.15 324 743188.21 9322107.42 374 743763.26 9321746.44
275 742833.07 9322315.54 325 743175.77 9322092.09 375 743772.72 9321738.25
276 742831.58 9322303.48 326 743169.10 9322072.01 376 743780.06 9321730.92
277 742835.95 9322276.53 327 743169.75 9322069.18 377 743782.70 9321726.42
278 742841.54 9322260.26 328 743169.92 9322066.29 378 743788.45 9321722.17
279 742850.21 9322245.73 329 743169.60 9322063.40 379 743794.71 9321696.23
280 742850.99 9322244.56 330 743168.80 9322060.61 380 743805.55 9321684.48
281 742861.85 9322227.87 331 743167.55 9322057.99 381 743813.48 9321662.95
282 742864.35 9322217.86 332 743162.02 9322049.06 382 743817.35 9321644.56
283 742868.67 9322211.02 333 743141.60 9322045.92 383 743814.09 9321617.08
284 742876.54 9322201.52 334 743134.76 9322037.13 384 743809.70 9321599.65
285 742890.23 9322189.24 335 743133.07 9322033.1 385 743805.16 9321585.05
286 742911.26 9322174.60 336 743132.42 9322023.37 386 743815.28 9321580.85
287 742934.29 9322156.90 337 743132.29 9322017.8 387 743824.79 9321579.16
288 742946.56 9322154.70 338 743131.26 9322010.7 388 743836.72 9321577.52
289 742959.15 9322155.37 339 743129.79 9321990.49 389 743848.02 9321580.27
290 742967.3 9322159.37 340 743133.19 9321981.71 390 743855.95 9321577.82
291 742975.85 9322164.44 341 743141.16 9321963.38 391 743861.88 9321575.60
292 742994.27 9322175.66 342 743143.69 9321955.93 392 743873.38 9321572.79
293 743034.24 9322162.89 343 743144.52 9321950.51 393 743877.23 9321572.14
294 743053.94 9322159.26 344 743147.91 9321939.92 394 743881.87 9321572.23
295 743087.33 9322169.14 345 743163.45 9321916.32 395 743892.85 9321573.73
Fuente: Opinión Técnica N° 860-2018-SERNANP-DGANP

96 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0098
CUADRO N° 49.
Coordenadas UTM del polígono de compatibilidad
ID X Y ID X Y
396 743917.35 9321577.27 446 744627.77 9321665.79
397 743967.39 9321582.99 447 744640.95 9321681.1
398 743965.58 9321740.72 448 744648.1 9321688.1
399 743959.04 9321754.26 449 744672.73 9321718.17
400 743965.92 9321791.40 450 744696.3 9321745.98
401 744009.35 9321785.59 451 744698.41 9321748.46
402 744002.46 9321748.45 452 744721.43 9321778.37
403 744001.39 9321582.89 453 744727.16 9321805.46
404 744012.05 9321580.27 454 744747.78 9321830.84
405 744020.66 9321579.86 455 744755.64 9321858.58
406 744044.31 9321578.53 456 744755.22 9321862.99
407 744053.04 9321578.12 457 744751.06 9321879.97
408 744056.02 9321578.23 458 744750.02 9321886.74
409 744065.9 9321579.86 459 744742.98 9321896.66
410 744078.47 9321577.57 460 744732.44 9321908.86
411 744089.91 9321569.56 461 744730.74 9321913.96
412 744104.21 9321561.83 462 744729.61 9321918.46
413 744117.99 9321552.77 463 744722.88 9321929.29
414 744130.16 9321545.41 464 744708.7 9321952.58
415 744142.72 9321539.05 465 744696.21 9321968.84
416 744151.33 9321534.48 466 744678.86 9322007.05
417 744157.82 9321533.42 467 744673.21 9322016.27
418 744180.97 9321528.99 468 744665.45 9322026.16
419 744185.49 9321528.54 469 744650.74 9322037.42
420 744209.08 9321527.91 470 744619.32 9322044.66
421 744220.53 9321521.63 471 744611.15 9322047.11
422 744224.07 9321516.56 472 744575.86 9322070.09
423 744231.21 9321511.93 473 744603.81 9322111.25
424 744239.44 9321508.80 474 744639.1 9322088.27
425 744250.16 9321504.48 475 744650.16 9322077.57
426 744260.46 9321495.86 476 744669.96 9322065.52
427 744272.9 9321493.12 477 744689.54 9322050.54
428 744286.5 9321499.94 478 744700.37 9322036.74
429 744302.72 9321506.92 479 744713.74 9322022.88
430 744320.67 9321503.84 480 744731.09 9321984.68
431 744331.96 9321491.17 481 744738.04 9321969.78
432 744333.41 9321484.52 482 744751.84 9321947.1
433 744343.58 9321476.24 483 744756.8 9321939.13
434 744389.67 9321467.67 484 744760.01 9321936.17
435 744476.92 9321480.18 485 744762.34 9321029.72
436 744555.17 9321491.84 486 744769.77 9321917.66
437 744552.37 9321508.62 487 744782.4 9321899.86

97 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0099
Coordenadas UTM del polígono de compatibilidad
ID X Y ID X Y
438 744555.21 9321520.64 488 744793.46 9321881.48
439 744558.36 9321534.05 489 744812.69 9321848.7
440 744587.6 9321545.13 490 744798.62 9321829.98
441 744572.29 9321569.88 491 744788.91 9321825.25
442 744573.3 9321590.53 492 744780.26 9321809.29
443 744584.18 9321610.58 493 744773.13 9321800.75
444 744583.85 9321619.96 494 744761.41 9321779.13
445 744607.71 9321654.48 495 744754.36 9321758.35
Fuente: Opinión Técnica N° 860-2018-SERNANP-DGANP

CUADRO N° 50.
Coordenadas UTM del polígono de compatibilidad
ID X Y ID X Y ID X Y
496 744736.34 9321734.94 546 745005.07 9321101.32 596 744953.61 9321073.99
497 744736.09 9321734.61 547 745011.37 9321099.95 597 744924.86 9321080.32
498 744706.93 9321698.57 548 745021.35 9321095.39 598 744907.82 9321081.64
499 744702.36 9321693.89 549 745027.63 9321092.39 599 744899.42 9321082.3
500 744675.77 9321661.44 550 745051.89 9321082.93 600 744880.77 9321074.13
501 744665.78 9321657.83 551 745064.42 9321079.84 601 744875.28 9321046.93
502 744652.54 9321642.45 552 745075.7 9321078.86 602 744870.96 9321029.58
503 744632.54 9321623.02 553 745091.4 9321077.52 603 744868.92 9321004.39
504 744618.16 9321602.23 554 745104.33 9321099.38 604 744867.7 9320991.51
505 744614.21 9321594.63 555 745106.71 9321119.83 605 744861.98 9320977.22
506 744606.88 9321581.13 556 745112.57 9321124.24 606 744858.24 9320970.18
507 744606.43 9321571.96 557 745131.86 9321153.67 607 744851.85 9320960.59
508 744608.47 9321560.12 558 745162.25 9321168.48 608 744848.02 9320954.89
509 744606.78 9321542.98 559 745185.22 9321186.22 609 744843.74 9320948.00
510 744602.98 9321532.73 560 745217.62 9321207.31 610 744839.04 9320939.5
511 744592.88 9321522.35 561 745224.82 9321203.34 611 744834.39 9320930.36
512 744589.62 9321518.45 562 745227.82 9321199.93 612 744823.61 9320916.67
513 744588.3 9321512.85 563 745230.74 9321199.92 613 744820.36 9320906.78
514 744587.03 9321507.48 564 745233.61 9321199.44 614 744809.05 9320890.15
515 744588.88 9321496.42 565 745236.37 9321198.51 615 744801.97 9320877.12
516 744590.57 9321480.32 566 745238.94 9321197.14 616 744799.06 9320866.84
517 744590.57 9321443.86 567 745241.26 9321195.37 617 744794.08 9320852.16
518 744578.96 9321405.14 568 745243.26 9321193.24 618 744787.12 9320841.15
519 744578.47 9321395.43 569 745244.89 9321190.83 619 744774.89 9320826.42
520 744577.24 9321377.23 570 745246.1 9321188.18 620 744771.79 9320822
521 744579.29 9321365.99 571 745246.87 9321185.36 621 744771.05 9320819.9
522 744585.82 9321358.31 572 745247.17 9321182.47 622 744770.79 9320816.63
523 744591.97 9321354.31 573 745251.96 9321177.01 623 744771.25 9320804.8
524 744597.68 9321346.36 574 745260.21 9321165.89 624 744772.17 9320795.15
525 744602.64 9321339.02 575 745242.82 9321144.72 625 744769.89 9320785.93

98 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0100
Coordenadas UTM del polígono de compatibilidad
ID X Y ID X Y ID X Y
526 744617.25 9321316.56 576 745237.2 9321132.94 626 744762.23 9320756.63
527 744620.29 9321311.27 577 745230.61 9321129.69 627 744757.31 9320726.36
528 744629.84 9321299.27 578 745203.97 9321120.77 628 744754.73 9320715.52
529 744647.25 9321284.96 579 745195.23 9321118.32 629 744750.06 9320705.49
530 744666.99 9321268.49 580 745191.22 9321113.07 630 744755.07 9320674.3
531 744696.24 9321243.99 581 745181.7 9321106.56 631 744763.09 9320667.8
532 744699.15 9321242.84 582 745168.08 9321105.06 632 744758.86 9320651.63
533 744731.15 9321232.80 583 745151.04 9321099.35 633 744763.44 9320645.19
534 744755.38 9321225.28 584 745145.25 9321084.42 634 744770.06 9320639.98
535 744786.64 9321217.39 585 745140.43 9321070.21 635 744775.4 9320632.78
536 744820.11 9321208.40 586 745136.07 9321055.95 636 744780.27 9320625.14
537 744841.66 9321192.91 587 745126.73 9321044.78 637 744787.36 9320620.24
538 744861.18 9321179.40 588 745114.02 9321043.05 638 744795.9 9320579.15
539 744889.69 9321163.34 589 745100.47 9321042.63 639 744791.95 9320570.55
540 744900.71 9321156.90 590 745072.8 9321044.99 640 744791.95 9320564.38
541 744908.43 9321151.76 591 745058.84 9321046.19 641 744791.95 9320563.38
542 744913.15 9321146.04 592 745041.59 9321050.46 642 744789.29 9320553.82
543 744926.27 9321141.63 593 745014.11 9321061.16 643 744785.71 9320541.03
544 744962.00 9321128.51 594 744996.73 9321061.12 644 744781.02 9320528.73
545 744993.17 9321114.76 595 744980.7 9321054.42 645 744781.86 9320520.75
Fuente: Opinión Técnica N° 860-2018-SERNANP-DGANP

CUADRO N° 51.
Coordenadas UTM del polígono de compatibilidad
ID X Y ID X Y
646 744781.37 9320514.67 696 744579.02 9320704.33
647 744787.60 9320502.59 697 744576.66 9320709.51
648 744793.27 9320489.72 698 744575.32 9320708.84
649 744794.23 9320475.31 699 744556.59 9320746.39
650 744802.02 9320460.81 700 744558.54 9320747.37
651 744809.91 9320453.77 701 744546.12 9320770.62
652 744832.97 9320419.22 702 744532.13 9320790.18
653 744834.65 9320407.55 703 744518.82 9320804.9
654 744847.43 9320389.43 704 744505.37 9320818.38
655 744853.22 9320378.45 705 744486.73 9320837.00
656 744857.74 9320372.30 706 744477.09 9320850.42
657 744863.95 9320363.18 707 744468.64 9320856.05
658 744882.47 9320346.44 708 744441.24 9320869.49
659 744895.57 9320336.37 709 744429.28 9320878.72
660 744902.58 9320330.47 710 744413.84 9320889.84
661 744913.6 9320330.44 711 744396.08 9320900.19
662 744922.01 9320306.25 712 744365.98 9320915.78
663 744896.78 9320281.11 713 744359.48 9320917.45

99 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0101
Coordenadas UTM del polígono de compatibilidad
ID X Y ID X Y
664 744854.77 9320297.51 714 744352.91 9320918.95
665 744855.71 9320310.55 715 744349.21 9320919.99
666 744846.87 9320331.34 716 744342.49 9320921.98
667 744843.3 9320335.68 717 744333.91 9320929.29
668 744836.58 9320342.53 718 744325.38 9320936.71
669 744833.69 9320347.62 719 744319.61 9320941.88
670 744827.5 9320356.03 720 744314.89 9320945.33
671 744822.47 9320360.92 721 744309.04 9320949.74
672 744811.71 9320365.47 722 744304.21 9320958.42
673 744797.22 9320386.02 723 744303.08 9320963.4
674 744788.74 9320389.7 724 744302.41 9320966.38
675 744765.68 9320424.26 725 744301.02 9320980.06
676 744762.4 9320434.5 726 744303.16 9320996.78
677 744748.04 9320447.41 727 744303.27 9321012.58
678 744727.57 9320467.02 728 744301.86 9321026.28
679 744728.9 9320478.07 729 744297.07 9321052.68
680 744719.26 9320502.32 730 744296.41 9321065.82
681 744709.96 9320513.51 731 744295.78 9321081.18
682 744695.05 9320524.22 732 744295.78 9321099.6
683 744691.12 9320534.16 733 744296.06 9321126.11
684 744689.07 9320538 734 744301.51 9321167.71
685 744681.11 9320548.6 735 744309.85 9321185.15
686 744672.81 9320559.71 736 744310.36 9321204.99
687 744666.51 9320562.61 737 744308.8 9321218.91
688 744643.37 9320597.62 738 744301.28 9321247.55
689 744647.97 9320610.51 739 744292.94 9321274.79
690 744648.12 9320623.82 740 744290.52 9321287.71
691 744643.48 9320637.37 741 744285.11 9321313.25
692 744627.26 9320651.94 742 744288.16 9321355.1
693 744609.69 9320664.72 743 744291.68 9321370.11
694 744594.88 9320678.39 744 744290.54 9321380.93
695 744590.58 9320685.43 745 744288.55 9321384.68
Fuente: Opinión Técnica N° 860-2018-SERNANP-DGANP

100 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0102
CUADRO N° 52.
Coordenadas UTM del polígono de compatibilidad
ID X Y ID X Y ID X Y
746 744283.9 9321401.32 756 744183.33 9321494.58 766 744052.89 9321544.1
747 744285.31 9321416.56 757 744176.06 9321495.32 767 744042.57 9321544.57
748 744274.19 9321432.44 758 744151.88 9321499.94 768 744018.9 9321545.9
749 744238.12 9321450.76 759 744140.33 9321501.83 769 744004.68 9321546.58
750 744232.74 9321461.68 760 744127.07 9321508.87 770 743996.97 9321549.17
751 744230.17 9321471.41 761 744113.66 9321515.66 771 743990.73 9321549.98
752 744223.02 9321478.67 762 744099.85 9321524.01 772 743968.47 9321549.01
753 744215.75 9321481.43 763 744086.76 9321532.61 773 743921.75 9321543.56
754 744200.00 9321491.65 764 744072.01 9321540.58 774 743894.89 9321539.74
755 744186.9 9321494.49 765 744059.43 9321544.34 775 743884.62 9321538.28
Fuente: Opinión Técnica N° 860-2018-SERNANP-DGANP

CUADRO N° 53.
Coordenadas UTM del polígono de compatibilidad
ID X Y ID X Y
776 743874.7 9321538.08 786 743762.86 9321472.95
777 743868.03 9321538.93 787 743732.05 9321454.22
778 743862.2 9321539.58 788 743707.59 9321437.52
779 743853.16 9321538.28 789 743697.82 9321429.44
780 743844.98 9321534.67 790 743685.25 9321421.1
781 743827.58 9321520.04 791 743675.5 9321408.96
782 743816.24 9321495.97
783 743801.69 9321494.2
784 743786.26 9321487.35
785 743775.61 9321480.93
Fuente: Opinión Técnica N° 860-2018-SERNANP-DGANP

101 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0103
Figura N° 04: Ubicación del área de compatibilidad del proyecto de saneamiento
sobre Zona de Amortiguamiento y área nacional protigida del Parque Nacional

Cutervo

Fuente: Opinión Técnica N° 860-2018-SERNANP-DGANP

ZONIFICACiÓN:
La zonificación es el proceso por el cual se determinan las zonas con características
relativamente homogéneas dentro de un ANP, con el fin de poder aplicar diferentes
objetivos de manejo y reglas de uso que permiten de esta manera mejorar la gestión del
Área Natural Protegida.De acuerdo con el análisis cartográfico, el área de compatibilidad
de la propuesta de actividad, se superpone a la Zona Silvestre y a la Zona de Uso
Especial, tal como se muestra en la siguiente imagen.

102 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0104
Figura N° 05: Ubicación del área de compatibilidad del proyecto de saneamiento
sobre área nacional protigida del Parque Nacional Cutervo

Fuente: Opinión Técnica N° 860-2018-SERNANP-DGANP

3.2. Características del proyecto


3.2.1. Vías de acceso
Para llegar a esta localidad, tomando como punto de partida la ciudad de
Cajamarca se realiza utilizando la siguiente ruta:
Cajamarca – Cutervo, siguiendo la carretera de vía asfaltada y carretera afirmada
de aproximadamente 5 horas de recorrido.

Cutervo – Santo Domingo de la Capilla, siguiendo la carretera de afirmada de


aproximadamente 1 hora de recorrido.

Santo Domingo de la Capilla – Gramalotillo, se realiza a través de la carretera


afirmada en dirección a san Juan de Chiple; a 13.2 km de recorrido desde Santo
Domingo de La Capilla hay un desvió que cruza el rio hacia la derecha por donde
se seguirá el recorrido hacia Gramalotillo el tiempo aproximado de recorrido para
este tramo será 55 minutos.

Gramalotillo – La Viña, la localidad de La Viña está ubicada al Nor – Este de la


localidad de Gramalotillo, para llegar a La Viña seguimos el recorrido por la
trocha carrozable, la distancia a recorrer será de 15 km en un tiempo aproximado
de 26 minutos.

103 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0105
CUADRO N° 54.
Vías de comunicación, distancia y tiempo a la localidad de La Viña
TRAYECTORIA TIPO DE DISTANCIA TIEMPO
VEHICULO
DE A VIA (Km) (hrs)
Camioneta 5hs 10
Cajamarca Cutervo Asfaltada 208
4x4 min.
Santo Domingo Camioneta 1hs
Cutervo Afirmada 33.5
de La Capilla. 4x4 10min.
Afirmado/
Santo Domingo Camioneta 0hs
Gramalotillo Trocha 27.7
de La Capilla. 4x4 55min.
Carrozable
Trocha Camioneta 0hs
Gramalotillo La Viña 15
Carrozable 4x4 26min.
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte.

3.2.2. Materias primas e insumos


El uso de materia prima, recursos naturales e insumos químicos que se utilizará
para la ejecución del proyecto, se calculó para 2 entregables principales, las
cuales comprende; El sistema de agua potable y las Unidades Básicas de
Saneamiento las cuales en el ítem siguiente se describirá haciendo la sumatoria
total de los 2 entregables, Ver Anexo N° 07: Se adjunta la relación de insumos.

3.2.2.1. Recurso Natural y Materia Prima que se Utilizará en el Proyecto.


El total de los recursos naturales y materia prima que se utilizarán en todo el
proyecto se describen a continuación.

3.2.2.1.1. Recurso Natural Agua

CUADRO N° 55.
Recursos Naturales que se Utilizarán en el Proyecto
RECURSO UND CANT.
AGUA PUESTA EN OBRA m3 170.60
Fuente: Hoja de insumos - Expediente técnico

3.2.2.1.2. Recurso Natural Madera


La madera para construcción se ha cotizado en la ciudad de Chiclayo.

CUADRO N° 56.
Recursos Naturales que se Utilizarán en el Proyecto
RECURSO UND CANT.
MADERA TORNILLO p2 6423.97
MADERA EUCALIPTO p2 656.17
Fuente: Hoja de insumos - Expediente técnico

3.2.2.1.3. Recurso Natural Agregado


Se utilizarán insumos tales como: arena fina, arena gruesa, hormigón, piedra
chancada, piedra media, piedra grande, grava seleccionada, etc. para la
ejecución de las estructuras del proyecto.
La cantera a utilizar, es la cantera “Chiple”, se encuentra ubicada en Cabramayo
a 38 km de la localidad de La Viña, en las coordenadas E: 726861.00,
N: 9333981.00. Ver anexo N°19.

104 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0106
CUADRO N° 57.
Recursos Naturales que se Utilizarán en el Proyecto
RECURSO UND CANT.
ARENA FINA m3 141.4500
ARENA GRUESA m3 192.5500
HORMIGON m3 83.0400
AFIRMADO m3 46.0200
PIEDRA CHANCADA 1/2" m3 133.5400
PIEDRA CHANCADA 3/4" m3 24.8300
PIEDRA GRANDE m3 38.2000
PIEDRA MEDIANA DE 4" m3 7.3600
PIEDRA GRANDE m3 38.2000
GRAVA 1” A 2” m3 39.0700
GRAVA PARA FILTROS m3 7.0600
PIEDRA MEDIANA m3 21.6200
PIEDRA CHANCADA 1/2" - 3/4" m3 0.2600
Fuente: Hoja de insumos - Expediente técnico

3.2.2.2. Relación de Insumos químicos que se utilizará en el proyecto.


El total de insumos químicos que se utilizará para la ejecución del proyecto se
extrajo de la relación de insumos que se describe en el anexo N° 07.

CUADRO N° 58.
Insumos químicos que se Utilizarán en el Proyecto
RECURSO UND CANT.
CEMENTO PORTLAND TIPO I (42.5 kg) bol 3,398.7900
YESO BOLSA 18kg bol 73.1700
CAL EN BOLSAS DE 25 KG und 4.0000
PEGAMENTO PARA PVC gal 46.2800
PINTURA ESMALTE gal 51.9800
PINTURA ANTICORROSIVA gal 5.3000
PINTURA IMPRIMANTE gal 66.2600
THINNER gal 28.6000
Fuente: Hoja de insumos - Expediente técnico

De la relación de insumos químicos que se utilizará en la ejecución del proyecto,


en el siguiente cuadro se hace una relación de acuerdo a su peligrosidad.

CUADRO N° 59.
Cuadro de Insumos Químicos de Acuerdo a su Peligrosidad
Criterio de Peligrosidad
Denominación
Recurso Cantidad unidad explosi toxic
Comercial Inflamable corrosivo reactivo
vo o
CEMENTO
PORTLAND
CEMENTO 3,398.790 bol X
TIPO I (42.5
kg)
YESO
YESO 73.1700 bol X
BOLSA 18 kg
CAL EN
BOLSAS DE CAL 4.0000 und X
25 KG
PEGAMENT
PEGAMENTO 46.2800 gal X
O PARA PVC
PINTURA PINTURA
51.9800 gal X X
ESMALTE ESMALTE
PINTURA PINTURA
ANTICORRO ANTICORROSI 5.3000 gal X X
SIVA VA
105 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0107
Criterio de Peligrosidad
Denominación
Recurso Cantidad unidad explosi toxic
Comercial Inflamable corrosivo reactivo
vo o
PINTURA PINTURA
66.2600 gal X X
IMPRIMANTE IMPRIMANTE
THINNER THINNER 28.6000 gal X X
Fuente: Expediente técnico

Nota: La información sobre insumos químicos consignada se refiere a la Ley N°


28256 y su reglamento y modificatorias.
Estará a cargo de la autoridad competente el monitorear y vigilar el cumplimiento
correcto de los responsables del proyecto en cuanto a la utilización de los
insumos químicos de acuerdo a los certificados de seguridad (hojas MSDS), para
evitar accidentes que puedan causar daños a la salud de los trabajadores y al
medio ambiente.

La autoridad competente deberá verificar que la utilización de cada producto


químico se realice de acuerdo a lo especificado en las hojas MSDS. Ver Anexo
N° 08: Hojas MSDS.

En la obra, el responsable del mantener condiciones/ambientes tal como dice las


hojas MSDS será el almacenero y/o administrador asimismo será también el
responsable del cuidado y su distribución de acuerdo que se avance el proyecto.

Nota: En el cuadro de los Insumos Químicos utilizados no se le está


considerando “gasolina” ya que este ya está dentro de la cotización del alquiler
de la movilidad y las maquinarias.

3.2.2.2.1. Forma de transporte y almacenamiento de los productos químicos


Los productos químicos serán transportados vía terrestre, teniendo en cuenta los
Certificados (hojas MSDS) de cada uno de ellos, así mismo el almacenamiento
se realizará en un lugar adecuado, donde exista un responsable (almacenero),
quien velará por la seguridad de los productos según los certificados de
seguridad de cada uno de ellos.

El almacenamiento de los productos químicos inflamables estará colocado en un


lugar seguro encima de las parihuelas donde no se haga fuego.

Así mismo se tendrá en cuenta la Ley N° 28305 – 2003 donde en el Art. 31


menciona que: Los insumos químicos y productos fiscalizados que se
transporten en contenedores, cisternas o similares, envases o recipientes, deben
contar con dispositivos de seguridad que garanticen la inviolabilidad de los
mismos, así como la rotulación o etiquetado respectivo según lo indica la citada
ley.

Cabe señalar que la adquisición de los productos químicos mencionados en el


cuadro anterior será adquirida de los proveedores de la ciudad más cercana o
del lugar donde disponga el titular del proyecto de la ejecución del proyecto, es
decir el traslado se realizará vía terrestre, teniendo en cuenta la ley antes
mencionada, así como también las hojas de seguridad de los materiales.

106 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0108
CUADRO N° 60.
Forma de Transporte y Almacenamiento de Insumos Químicos
Recurso Unidad Cantidad Transporte Almacenamiento Manipulación
Cemento vía terrestre , Lugar adecuado, Personal capacitado
Portland tipo bls 3,398.790 responsable es el responsable con su respectivo
I (42.5kg) proveedor (almacenero) EPP
Yeso en vía terrestre, Lugar adecuado, Personal capacitado
Bolsa de bls 73.1700 responsable es el responsable con su respectivo
18kg proveedor (almacenero) EPP
Cal en vía terrestre, Lugar adecuado, Personal capacitado
bolsas de und 4.0000 responsable es el responsable con su respectivo
25Kg. proveedor (almacenero) EPP
vía terrestre, Lugar adecuado, Personal capacitado
Pegamento
para PVC
gal 46.2800 responsable es el responsable con su respectivo
proveedor (almacenero) EPP
Pintura vía terrestre, Lugar adecuado, Personal capacitado
esmalte gal 51.9800 responsable es el responsable con su respectivo
sintético proveedor (almacenero) EPP
Pintura vía terrestre, Lugar adecuado, Personal capacitado
anticorrosiva gal 5.3000 responsable es el responsable con su respectivo
standard proveedor (almacenero) EPP
vía terrestre, Lugar adecuado, Personal capacitado
Pintura
Impremante
gal 66.2600 responsable es el responsable con su respectivo
proveedor (almacenero) EPP
vía terrestre, Lugar adecuado, Personal capacitado
Thinner gal 28.6000 responsable es el responsable con su respectivo
proveedor (almacenero) EPP
Fuente: Especialista Ambiental

3.2.3. Procesos
3.2.3.1. Descripción secuencial de las etapas del proyecto
a. Población Beneficiaria
La población beneficiaria pertenece a la localidad de La Viña, Según el
empadronamiento realizado en la comunidad en el año del 2016 existen 53
viviendas con un total de 217 habitantes y una densidad poblacional de
3.91habitantes por vivienda. A ello se suma la existencia de 02 Instituciones
(inicial Nº 16760 y primaria Nº 16760), 02 instituciones sociales (01 iglesia La
Viña y 01 casa comunal) y una Institución Pública (Puesto de Salud La Viña).

CUADRO N° 61.
Tasa de Crecimiento de la Población (centro poblado)
N° de Instituciones Puesto de Instituciones Densidad
Población
Vivienda Sociales Salud Estales hab/viv.
53 217 02 01 02 3.91
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte

b. Calculo de la Población Servida.


Tomando como base la población actual, se ha proyectado el crecimiento de
la población que contará con el servicio a partir del inicio de la operación del
proyecto, hasta el horizonte del proyecto (año 2042); es preciso mencionar
que la población en el año base corresponde al total de la población
empadronada en el 2016. Considerando que la cobertura al final del horizonte
será del 100% en agua potable y del 100% para el Saneamiento.

107 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0109

CUADRO N° 62.
Proyección de la población total

POBLACION
AÑO

2,016 BASE 207


2,017 A 210
2,018 B 212
2,019 C 215
2,020 D 217
2,021 E 220
2,022 0 222
2,023 1 225
2,024 2 228
2,025 3 230
2,026 4 233
2,027 5 235
2,028 6 238
2,029 7 240
2,030 8 243
2,031 9 246
2,032 10 248
2,033 11 251
2,034 12 253
2,035 13 256
2,036 14 258
2,037 15 261
2,038 16 263
2,039 17 266
2,040 18 269
2,041 19 271
2,042 20 274
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte

3.2.3.1.1. Etapa de Planificación


Como parte del desarrollo del Proyecto en esta etapa, considerando los
requisitos para formular proyectos dentro del Sistema Nacional de Inversión
Pública, Programa Nacional de Saneamiento Rural-PNSR. Se han contemplado
las siguientes actividades clasificados en dos procesos; A) trabajo de campo, B)
trabajo de gabinete, en esta fase comprende los procesos de gestión.

a) trabajo de campo
Las actividades que se desarrollan en la fase de gabinete son los siguientes:

❖ Diagnóstico Técnico. - comprende visita técnica en el cual se realizarán


encuestas, levantamiento de información de las condiciones que se
encuentra el lugar.

108 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0110
❖ Estudio de Suelos. - Se realizó calicatas, test de percolación para definir
la opción técnica para saneamiento.

❖ Estudio de Fuentes. - En el ámbito del área de estudio se ha realizo el


inventario de fuentes agua las cuales son 01 captacion de quebrada de
Tipo fondo, se tomaron muestras de agua para el análisis físico-químico y
se mandó a analizar en laboratorios acreditados.

❖ Diagnóstico Ambiental. - se determinó la calidad ambiental del área de


influencia donde se ejecutará el proyecto, asimismo, se aprovechó para el
análisis de riesgos del proyecto.

❖ Estudio Topográfico Georreferenciado. - Se levantó puntos de control


con estación total y GPS.
❖ Firma de las Actas de Libre Disponibilidad de Terreno de las estructuras,
servidumbre de paso para de redes de distribución. Ver Anexo N° 06:
Disponibilidad de terreno.

b) Trabajo de gabinete
Es esta fase se procesa toda la información realizada en campo las que
tenemos:

❖ Diseño de Planos.
❖ Proceso de información del Estudio de Suelos
❖ Procesamiento de información del Estudio de Fuentes
❖ Procesamiento de información del Estudio Topográfico.
❖ Memoria de Cálculo.
❖ Archivo Fotográfico.
❖ Elaboración del perfil del proyecto
❖ Estudios de ingeniería como el Expediente técnico aprobado.
❖ Presentar el cronograma actualizado de ejecución del proyecto.
❖ Conformación de la unidad de contingencias
❖ Elaboración del instrumento de AdR
❖ Elaboración del documento de “Compatibilidad de proyecto”
❖ Elaboración del documento para obtener el estudio de aprovechamiento
hídrico.
❖ Elaboración del documento para el trámite de CIRA.
❖ Elaboración del documento para la “Evaluación del preliminar del
proyecto”.
❖ Elaboración del instrumento ambiental para obtención de la Certificación
ambiental.

c) Procesos de gestión para trámites documentarios y resoluciones.


Comprende las gestiones para obtener permisos, resoluciones, algunos
certificados de las entidades competentes:

❖ Trámite de licencias de uso del agua, gestiones ante la autoridad local


del agua (ALA), quien es la autoridad competente de dar los permisos
para el uso de los cuerpos del agua.
❖ Trámite para el CIRA; (Certificado de inexistencia de Restos
Arqueológicos)
❖ Trámite del pronunciamiento de clasificación ambiental del proyecto.
❖ Trámite de aprobación del Instrumento de Gestión Ambiental para la
certificación ambiental.

109 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0111
❖ Coordinaciones con la JASS y la Municipalidad Distrital para la
convocatoria de mano de obra local.

3.2.3.1.2. Etapa de Construcción


Antes de describir las obras proyectadas concernientes al sistema de agua
potable se indica que estas han sido diseñadas teniendo en cuenta la normativa
peruana vigente:
▪ Reglamento Nacional de Edificaciones E-060(Concreto Armado)
▪ Reglamento Nacional de Edificaciones E-020 (Cargas)
▪ Reglamento Nacional de Edificaciones E-030 (Sismo Resistente)
▪ Reglamento Nacional de Edificaciones OS.020 (Plantas de Tratamiento de
Agua)
▪ Reglamento Nacional de Edificaciones OS.050 (Redes de Distribución)

Este sistema comprende la instalación de una infraestructura nueva de los


componentes hidráulicos proyectados, con la finalidad de abastecer de agua
potable a toda la población.

El sistema de agua potable proyectado corresponde a un sistema por gravedad con


tratamiento (SGCT) y con arrastre hidráulico. El planteamiento se describe a
continuación. Ver Anexo N° 16. Plano con los componentes del proyecto.

Para abastecer a la población se captará el agua de la Quebrada “La Chorrera”,


para luego ser conducido hasta PTAP y luego hasta Reservorio proyectado de
10.00 m3 respectivamente.
Para la localidad La Viña, con su respectiva desinfección con cloro por goteo, para
garantizar su consumo a la población, acorde con las necesidades de caudal y
presión de la localidad actual, para un abastecimiento durante todo el día.

CUADRO N° 63.
METAS FÍSICAS PARA EL SISTEMA DE AGUA POTABLE
COMPONENTES DETALLE
➢ Construcción de captación de tipo fondo “La Chorrera”
CAPTACIÓN
(Qmd=0.60lps)
➢ Instalación de 226.16metros de tubería PVC NTP ISO
LÍNEA DE 1452 UF DN=63mm C-10
CONDUCCIÓN ➢ Construcción de 01 Sedimentador.
➢ Construcción de 01 Filtro Lento.
ALMACENAMIENTO ➢ Construcción de 01 reservorio RAP-01 de 10.00 m3.
➢ Instalación de 45.44metros de tubería PVC NTP ISO 1452
LÍNEA DE ADUCCIÓN
UF DN=63mm C-10.
➢ Instalación de 2904.01m de tubería PVC NTP ISO 1452
DN 63mm C-10.
➢ Instalación de 607.16m de tubería PVC NTP ITINTEC
399.002 DN 1 1/2‘’C-10.
➢ Instalación de 4653.50m de tubería PVC NTP ITINTEC
399.002 DN 1‘’ C-10.
➢ Instalación de 2655.75m de tubería PVC NTP ITINTEC
REDES DE 399.002 DN 3/4‘’ C-10.
DISTRIBUCIÓN ➢ Construcción de 27 CRP tipo 7.
➢ Construcción de 34 válvulas de purga.
➢ Construcción de 06 válvulas de aire.
➢ Construcción de 17 válvulas de control.
➢ Construcción de 01 Pase Aéreo de L= 6.00m.
➢ Construcción de 01 Pase Aéreo de L= 7.00 m.
➢ Construcción de 01 Pase Aéreo de L= 11.00 m.
➢ Construcción de 02 Pase Aéreo de L= 20.00 m.

110 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0112
COMPONENTES DETALLE
➢ Conexiones domiciliarias
➢ 53 conexiones de agua domiciliario.
➢ 01 conexiones de agua Puesto Salud.
INSTALACIÓN
➢ 02 conexiones para Instituciones Educativas (I.E. Inicial y
DOMICILIARIA
I.E. Primaria).
➢ 02 conexiones para instituciones Sociales
Total: 58 conexiones domiciliarias.
Construcción de:
➢ 53 lavaderos domiciliarios de 01 grifo
➢ 01 lavaderos Puesto de Salud 01 grifo
➢ Total: 54 Lavaderos.
LAVADEROS
Construcción de:
➢ 01 lavadero de 03 grifos cada uno para I.E Inicial
➢ 01 lavadero de 03 grifos cada uno para I.E Primaria
➢ Total: 02 lavaderos.
Fuente: CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE

3.2.3.1.2.1. Sistema de Agua Potable


a) Captación de fondo “ La Chorrera”
Se construirá una estructura de captación de fondo en la Quebrada “La
Chorrera” en base al caudal máximo diario Qmd = 0.60 l/seg, necesario para
poder abastecer a toda la población de dicho sector durante el periodo de
diseño.

La selección de la localización de esta captación se basó en el principio de


energía, al estar dicha fuente ubicada en cotas superiores a las viviendas de
dicho sector con lo cual se garantiza la presión en la red de distribución. En
todos los casos es preferible escoger este tipo de fuente por su gran cantidad
de caudal y su ubicación estratégica respecto a las viviendas de la localidad.

CUADRO N° 64.
UBICACIÓN DE CFP
Coordenadas UTM WGS-84 Qmd
Nº CFP
Norte Este Cota (l/s)
1 CF-01 9,320,310.98 744,886.79 2,247.45 0.60
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte

Vista en Corte de la Captación de Fondo Quebrada

Fuente: Consorcio Saneamiento Norte

111 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0113

Vista en Planta de la Captación de Fondo Quebrada

Fuente: Consorcio Saneamiento Norte

La captación “La Chorrera”, se encuentra ubicada en las coordenadas


744,886.79E, 9,320,310.98N; del sistema de coordenadas proyectadas UTM
WGS-84 – Zona – 17M, y a una cota de 2,247.45m.s.n.m., de la captación
saldrá una tubería de línea de conducción de tubería PVC NTP ISO 1452 UF
DN 63mm C-10, hacia la Planta de Tratamiento de Agua Potable PTAP-01, de
donde continuará una linea de tubería PVC NTP ISO 1452 UF DN 63mm C-10,
hacia el reservorio RAP-01 DE 10 M3.

En el lugar donde se construirá la captación de Fondo, se realizarán


primeramente trabajos de limpieza y desbroce de terreno en forma manual,
para luego hacer un trazo y replanteo preliminar y además se desviará el agua
de la quebrada para que de esta manera se construya las obras de concreto
sin ningún inconveniente.

La estructura tendrá obras de concreto simple f´c=100 kg/cm2 e=4”, para el


solado de muros de encausamiento, Bloque de encausamiento, piso de
protección, caja de captación y caja de válvulas, además se tendrá obras de
concreto ciclopeo f´c=140kg/cm2 + 30 % de piedra mediana para el bloque de
encausamiento.

La captación de fondo estará conformado por Muro de encausamiento, canal


de recolección, caja de captación y caja de válvulas, estas estructuras serán
de concreto armado de f´c=210 Kg/cm2 y el acero de f´y=4200 Kg/cm2 de grado
60.
La caja de captación contará con tarrajeo exterior con mortero C: A 1:4 e=1.5
cm y tarrajeo interior con impermeabilizante con mortero C:A 1:2 e=2.0 cm,
tarrajeo interior y exterior con mortero C:A 1:4 e=1.5 cm para la caja de válvulas
y tarrajeo interior con impermeabilizante con mortero C:A 1:2 e=2.0 cm para
piso de captación, canal de recolección, caja de captación.

La captación de Fondo contará con un cerco perimétrico de alambre de púas,


el cerco estará compuesto por 06 dados de concreto simple de f’c=140 kg/cm2
+ 30% PM de dimensiones 30 x30 cm y 65 cm de profundidad, y por 06 postes
de madera de 4” y altura 2.55 m, espaciado como se indica en los planos, en
donde se ubicarán seis hileras de alambre de púas. Tendrá una puerta

112 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0114
compuesta de postes de madera de 4” de diámetro y alambre de púas según
se indica en los planos de diseño.

b) LÍNEA DE CONDUCCIÓN.
➢ Se instalarán 226.16 ml de línea de conducción PVC NTP ISO 1452 UF
DN=63mm C-10.

CUADRO N° 65.
Metrado de Líneas de CONDUCCION
CANTID.
COMPONENTE UND.
TOTAL
Línea de conducción de tubería PVC NTP ISO 1452
UF DN=63mm C-10 desde la Captación de Fondo m 118.23
hasta de Sedimentador
Línea de conducción de tubería PVC NTP ISO 1452
UF DN=63mm C-10 desde el Sedimentador hasta el m 29.54
Filtro Lento
Línea de conducción de tubería PVC NTP ISO 1452
UF DN=63mm C-10 desde el Filtro Lento hasta el m 78.39
RAP-01
TOTAL LINEAS DE CONDUCCIÓN m 226.16
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte

c) PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUA POTABLE – PTAP

SEDIMENTADOR
La planta de tratamiento está compuesta por un sedimentador y un filtro lento
para el tratamiento de las aguas captadas de la quebrada La Chorrera.

El sedimentador tendrá dimensiones de 1.20m de ancho, 4.27m de largo y una


profundidad de 1.15m, además se construirán tres cajas de válvulas que se
encuentran adyacentes al sedimentador, la primera caja se ubicara antes del
ingreso de la tubería al sedimentador con dimensiones de 0.60x0.70x0.45m, la
segunda caja de válvulas se ubicara para la tubería de limpia y rebose con
dimensiones de 0.60x0.95x0.45m, y la tercera caja de válvulas se ubicara a la
salida de la tubería que va hacia los filtros lentos, los muros del sedimentador
serán de concreto armado f´c=210kg/cm2 con espesores de 0.15m (ver detalle
de la imagen N°4 Esquema de sedimentador)

El análisis microbiológico realizado a la muestra de agua de la fuente de la


Quebrada La Chorrera de la localidad de La Viña no superan los LMP del
Reglamento de la calidad de agua para consumo humano DS 031-2010-SA.
Pero por tratarse de una captación de quebrada se está considerando una
planta de tratamiento para no permitir que se consuma agua contaminada que
se pueda dar aguas arriba de la captación.

Finalmente, el sistema estará dotado con accesorios de sedimentador de


ingreso ø=2”, salida ø= 2”, limpia y rebose ø=4”.

CUADRO N° 66.
UBICACIÓN DE SEDIMENTADOR
Coordenadas UTM WGS-84
Nº PTAP
Norte Este Cota
1 Sedimentador 9,320,397.06 744,815.84 2,217.88
Fuente: CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE

113 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0115

Esquema sedimentado – Vista en Planta

NPT=+0.35

NPT=+0.05 COTA
NTN=+0.00

Tub. de Salida
a la Red Ø2

NPT=-0.75 GRAVA TM. MÁX D=1/2"

NPT=-1.22

CORTE A-A
Escala 1:25

Esquema sedimentador – Vista en elevación

d) FILTRO LENTO
Se proyecta la construcción de filtros lentos ubicada en las coordenadas
744,808.26 E, 9, 320,407.90N; del sistema de coordenadas proyectas UTM
WGS-84 y a una cota de 2,216.95m.s.n.m.
Se recomienda utilizar una planta de tratamiento que utilicé como medio de
purificación del agua un medio filtrante conformado por arena seleccionada
(Filtros Lentos) lo cual permitirá que durante el paso del agua se reduzcan el
contenido de microorganismos y favorezcan la eliminación de material en
suspensión y de material coloidal.
El filtro lento será con dos baterías de 3.10 x 4.20m con 3.30 m de profundidad
cada una, separadas por un muro de 0.20m de espesor, antes del ingreso de
la tubería a las baterías se construirá un canal de distribución de caudal de
0.50x2.30m y una altura de 0.75m, los muros del canal serán de 0.15m de
espesor y a la salida de la tubería con dirección al reservorio se construirá una
caja de válvulas, la cual permitirá la regulación del caudal de salida. (Ver detalle
de la imagen N°5: Esquema del corte transversal a una de las baterías del filtro
lento).
La selección de la tecnología de este componente se basó a que la fuente
proyectada es de origen superficial y en tiempos de lluvia arrastra sedimentos,
por tal motivo es necesaria la construcción de una unidad que retenga las
arenas. El proyecto contempla la construcción de un sedimentador, el cual será
de concreto armado f’c=210 k/cm2.

114 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0116

La selección de la tecnología para esta componente se basó en la cantidad de


agua producirse por el Sistema, como es un volumen pequeño, se escogió el
sistema de filtración lenta. Por lo mismo se construirá un de Filtro Lento de
concreto armado Qp= 44,93m3/día de capacidad.

CUADRO N° 67.
UBICACIÓN DE FILTRO LENTO
Coordenadas UTM WGS-84
Nº PTAP
Norte Este Cota
1 Filtro Lento 9,320,407.90 744,808.26 2,216.95
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte

CORTE B - B

Esquema del corte transversal a una de las baterías del filtro lento de
acuerdo al terreno de la localidad de la viña.

A A

PLANTA

Esquema del corte transversal a una de las baterías del filtro lento de
acuerdo al terreno de la localidad de la viña.

115 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0117
e) RESERVORIO APOYADO PROYECTADO V=10.00m3 Y CASETA DE
VÁLVULAS:
El reservorio proyectado será de concreto armado del tipo apoyado, de forma
circular y tiene un volumen de almacenamiento de 10.00 m3. La Ubicación del
Reservorio sera en la zona mas alta dentro de la localidad, para poder
abastecer al 100% de dicho sector de la población.

Se implementará con una tubería de ingreso proveniente de la Planta de


Tratamiento (Filtro Lento) que será de tubería PVC NTP ISO 1452 UF DN
63mm C-10. Esta tubería ingresará por la parte superior del reservorio para
abastecerlo, pero también contará con un sistema de by pass para abastecer
directo a las redes de distribución cuando el reservorio se encuentre inoperativo
debido a trabajos de limpieza y mantenimiento.
Para la construcción del reservorio se realizara la limpieza del terreno así como
el trazo y replanteo preliminar, luego se realizara el movimiento de tierras con
cantidades indicadas en el capítulo correspondiente.

La estructura tendrá componentes de concreto simple como una vereda f'c=140


kg/cm2 y el dado en rebose el cual será de concreto f'c=140 kg/cm2, y
componentes de concreto armado como la zapata corrida, losa de cimentación,
el muro de cuba, losa de techo para los cuales se empleará concreto armado
de f’c=210 kg/cm2 y se utilizará cemento portland tipo I, se tendrá un revoque
interior con impermeabilizante C:A 1:2, e=2.0cm.

El reservorio contará con un ingreso en la parte superior de 0.60m x 0.60m que


contará con una tapa metálica de 0.60 m x 0.60 m x 1/8”. Para complementar
el acceso se instalará una escalera tipo gato con baranda tubo de F° G° de 5/8”
para llegar a la parte superior del reservorio. Para el ingreso al interior se
instalará una escalera tipo gato con escalones de acero inoxidable de 5/8”.

La tubería de limpieza y rebose será de PVC C-10 de 3” de diámetro. Contará


con una válvula compuerta que servirá para vaciar el reservorio cuando se
realice mantenimiento y/o limpieza de esta estructura.
En la caseta de válvulas se empleará concreto armado de f’c=210 kg/cm2 en
su construcción. Contará con un ingreso de 0.60m x 0.60m que contará con
una tapa metálica de 0.60 m x 0.60 m x 1/8”, los tarrajeos interior y exterior
será con mezcla 1:4 e= 1.5cm.

El reservorio contará con un cerco perimétrico de alambre de púas, el cerco


estará compuesto por 13 dados de concreto simple de f’c=140 kg/cm2 y por
13 postes de madera tratada en donde se ubicaran seis hileras de alambre de
púas. Tendrá una puerta compuesta de postes de madera de 4” de diámetro y
alambre de púas según se indica en los planos de diseño.

Con relacion a la dosificacion del agua, se ha proyectado un sistema de


cloración por goteo que consta de una caseta en la parte superior del
reservorio, La caseta de cloración será de ladrillo, la misma que en su interior
cuenta con un tanque de polietileno de 50L para la mezcla con el hipoclorito
de calcio y la dosificacion del cloro atravez de una válvula de goteo.

116 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0118
CUADRO N° 68.
Ubicación de Reservorios.
Coordenadas UTM WGS-84 Volumen
Reservorio
Norte Este Cota (m3)
RAP - 01 9320483.42 744757.54 2,207.42 10.00
Elaborado: Consorcio Saneamiento Norte

CUADRO N° 69.
Datos de Diseño Sistema de Almacenamiento
Volumen Demanda
Descripción Vol. Almac. Vol. Res. Vol. Contra Vol. Total
(m3) (m3) Incen. (m3) (m3)
RAP - 01 9.94 0 0 9.94
Elaborado: Consorcio Saneamiento Norte

Esquema del Reservorio Apoyado circular de 10.00 m3

Vista en Corte Reservorio Apoyado circular

117 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0119
f) LÍNEA DE ADUCCIÓN
Se instalará 45.44 metros de tubería PVC NTP ISO 1452 UF DN = 63 mm C-10.

CUADRO N° 70.
METRADO DE LÍNEAS DE ADUCCIÓN
CANTID.
COMPONENTE UND.
TOTAL
Sector 02
Tubería PVC NTP ISO 1452 UF DN = 63 mm C-10. m 45.44
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte

g) RED DE DISTRIBUCION
Se instalará en la línea de distribución, con una longitud de L= 2904.01 metros
de tubería PVC NTP ISO UF 1452 DN= 63 mm C-10,con una longitud de
L= 607.16 ml de tubería PVC NTP ITINTEC 399.002 DN= 1 ½” C-10, con una
longitud de L= 4653.50 ml de tubería PVC NTP ITINTEC 399.002 DN= 1” C-10,
con una longitud de L= 2655.75 ml de tubería PVC NTP ITINTEC 399.002
DN= ¾” C-10 en redes de distribución.

CUADRO N° 71.
METRADO DE REDES DE DISTRIBUCIÓN PROYECTADOS
Componente Unidad Metrado
Tubería PVC NTP ISO UF 1452 DN= 63 mm C-10. m 2904.01
Tubería PVC NTP ITINTEC 399.002 DN= 1 ½” C-10. m 607.16
Tubería PVC NTP ITINTEC 399.002 DN= 1” C-10. m 4653.50
Tubería PVC NTP ITINTEC 399.002 DN= ¾” C-10. m 2655.75
Fuente: CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE

h) PASE AÉREO N° 01 (L = 6.00m)


acuerdo a la topografia existente en la localidad de La Viña, durante el trazado
de la linea de conduccion para este sector se hace necesario la construccion
de 01 pase aéreo (L=6.00 m) en quebrada, de tal manera poder conservar y
asegurar la durabilidad de dicha linea

El pase aereo constará de una tuberia de HD de 3” de 1.50m de longitud que


actuará como recubrimiento de la tuberia de PVC de 2” .

(Perfil longitudinal del pase aéreo L=6.00 m)

i) PASE AÉREO N° 02 (L = 11 mts)


De acuerdo a la topografia existente en la Localidad de La Viña, durante el
trazado de las redes de distribucion, se hace necesario la construccion de un
pase aéreo cuya longitud es de L=11 m, de tal manera poder conservar y
asegurar la durabilidad de dicha linea (según planos de detalles).

118 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0120
El pase aéreo de 11 m constará de 02 columnas de concreto armado de f’c=210
kg/cm2 cuyas dimensiones son 0.30m x 0.25m y una altura de 3.10m,
sostenidas en zapatas de 1.50m x 1.50m x 0.40m.

En los extremos del pase aéreo irán ubicadas cámaras de anclaje para el cable
fiador principal de 1.30m x 1.30m x 0.80m para lograr el equilibrio de dicho
pase, adicionalmente se contará con cámaras de anclaje de 0.50m x 0.50m x
0.50m para los cables secundarios. Las cámaras de anclaje serán de concreto
fc=175kg/cm2 + 30%PM. La tubería que pasa será soportada con un cable
principal de acero de 1/2’’ serie 6x19 tipo Boa, alma de acero y péndolas de
3/8”, también será ariostrado horizontalmente por cables secundarios de acero
de 1/2” serie 6x19 tipo Boa, alma de acero, que serviran para restringir los
desplazamientos horizontales producidos por la fuerza del viento, estos cables
contarán con péndolas de 3/8” con sus respectivos accesorios según planos de
detalles.

10.00
5.00 5.00

4 4
3 3
2.00 2 2
1 C 1

0.80 0.80
1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00
1.10
1.30

0.40


ESC. 1:50

0.50
0.50
0.50
0.50
2.00

2.00

1.50 6.00

0.25

4 3 2 1 C 1 2 3 4
0.30
1.30

1.50

1.50

1.30
1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00

1.30 1.30
2.00

2.00

1.50
0.50

0.50

0.50
0.50

ESC. 1:50

(Pase aéreo L=06mts)

j) PASE AEREO N° 03 (20 mts)


De acuerdo a la topografia existente en la Localidad de La Viña, durante el
trazado de las redes de distribucion, se hace necesario la construccion de un
pase aéreo cuya longitud es de L=20 m, de tal manera poder conservar y
asegurar la durabilidad de dicha linea (según planos de detalles).

El pase aéreo de 20 m constará de 02 columnas de concreto armado de f’c=210


kg/cm2 cuyas dimensiones son 0.30m x 0.30m y una altura de 4.00m,
sostenidas en zapatas de 1.70m x 1.70m x 0.50m.

En los extremos del pase aéreo irán ubicadas cámaras de anclaje para el cable
fiador principal de 2.10m x 2.10m x 1.00m para lograr el equilibrio de dicho
pase, adicionalmente se contará con cámaras de anclaje de 0.70m x 0.70m x
0.70m para los cables secundarios. Las cámaras de anclaje serán de concreto
fc=175kg/cm2 + 30%PM. La tubería que pasa será soportada con un cable
principal de acero de 5/8’’ serie 6x19 tipo Boa, alma de acero y péndolas de
3/8”, también será ariostrado horizontalmente por cables secundarios de acero
de 1/2” serie 6x19 tipo Boa, alma de acero, que serviran para restringir los
desplazamientos horizontales producidos por la fuerza del viento, estos cables
contarán con péndolas de 3/8” con sus respectivos accesorios según planos de
detalles.
119 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0121

20.00
10.00 10.00
6.13 6.13

7 7
6 6
5 2.25
5
3.00 4 4 3.00
3 3
2 1 1 2
C

0.75

1.00 1.00
1.00 1.00

2.10 2.10

ESC. 1:100

0.70 10.00 10.00


0.70

0.70

0.70
6.13

3.00
3.50

3.50
6.13

7 6 5 4 3 2 1 C 1 2 3 4 5 6 7

2.10

2.10
1.20 1.30 1.20 1.30 1.20 1.30 1.20 1.30 1.30 1.20 1.30 1.20 1.30 1.20 1.30 1.20

2.10
2.10

0.70

0.70
0.70
0.70

ESC. 1:100

(Pase aéreo L=20m)

k) PASE AEREO N° 04 (20mts)


De acuerdo a la topografia existente en la Localidad de La Viña, durante el
trazado de las redes de distribucion, se hace necesario la construccion de un
pase aéreo cuya longitud es de L=20 m, de tal manera poder conservar y
asegurar la durabilidad de dicha linea (según planos de detalles).

El pase aéreo de 20 m constará de 02 columnas de concreto armado de f’c=210


kg/cm2 cuyas dimensiones son 0.30m x 0.30m y una altura de 4.00m,
sostenidas en zapatas de 1.70m x 1.70m x 0.50m.

En los extremos del pase aéreo irán ubicadas cámaras de anclaje para el cable
fiador principal de 2.10m x 2.10m x 1.00m para lograr el equilibrio de dicho
pase, adicionalmente se contará con cámaras de anclaje de 0.70m x 0.70m x
0.70m para los cables secundarios. Las cámaras de anclaje serán de concreto
fc=175kg/cm2 + 30%PM. La tubería que pasa será soportada con un cable
principal de acero de 5/8’’ serie 6x19 tipo Boa, alma de acero y péndolas de
3/8”, también será ariostrado horizontalmente por cables secundarios de acero
de 1/2” serie 6x19 tipo Boa, alma de acero, que serviran para restringir los
desplazamientos horizontales producidos por la fuerza del viento, estos cables
contarán con péndolas de 3/8” con sus respectivos accesorios según planos de
detalles

20.00
10.00 10.00
6.13 6.13

7 7
6 6
5 2.25
5
3.00 4 4 3.00
3 3
2 1 1 2
C

0.75

1.00 1.00
1.00 1.00

2.10 2.10

ESC. 1:100

0.70 10.00 10.00


0.70
0.70

0.70

6.13
3.00
3.50

3.50

6.13

7 6 5 4 3 2 1 C 1 2 3 4 5 6 7
2.10

2.10

1.20 1.30 1.20 1.30 1.20 1.30 1.20 1.30 1.30 1.20 1.30 1.20 1.30 1.20 1.30 1.20

2.10
2.10
0.70

0.70

0.70
0.70

ESC. 1:100

(Pase aéreo L=20m)


120 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0122
l) Pase Aéreo N° 05 (L = 7.00 m)
acuerdo a la topografia existente en la localidad de La Viña, durante el trazado
de la linea de conduccion para este sector se hace necesario la construccion
de 01 pase aéreo (L=7.00 m) en quebrada, de tal manera poder conservar y
asegurar la durabilidad de dicha linea.

El pase aereo constará de una tuberia de HD de 3” de 1.50m de longitud que


actuará como recubrimiento de la tuberia de PVC de 2”.

(Perfil longitudinal del pase aéreo L=07 m)

m) Cámara Rompe Presión Tipo VII


Para el presente proyecto se construirán 27 Cámaras Rompe Presión Tipo VII,
las cuales son de cierre automático e irán exclusivamente en la red de
distribución. Estas han sido proyectadas por las condiciones topográficas del
terreno para reducir las presiones en las tuberías donde las presiones puedan
superar los 50 mca, y en el caso inverso para aumentar la presión del agua
dentro de la tubería cuando ésta no es consumida, accionándose el cierre de
la boya y permitiendo de esta manera, abastecer de agua a las viviendas de
las partes altas. Deben estar ubicadas en lugares estratégicos dentro de la
línea de distribución para que le permita cumplir con su objetivo. A
continuación, se presentan los tipos de cámaras rompe presión a construirse
en la red de distribución:

❖ Cámara rompe presión tipo VII-1A (08 UND), serán de dimensiones internas
0.60m x 1.00m x 1.00m de altura, cuentan con una tubería de entrada y una
tubería de salida de diámetros variables de acuerdo a los planos de redes
proyectadas.
❖ Cámara rompe presión tipo VII-2A (19 UND), serán de dimensiones internas
1.00m x 1.00m x 1.00m de altura, cuentan con una tubería de entrada y una
tubería de salida de diámetros variables de acuerdo a los planos de redes
proyectadas.

Las estructuras serán de concreto armado f’c=210 kg/cm2 en su cámara


húmeda y seca, la cual está compuesta por acero longitudinal y transversal de
3/8” cada 0.20 m.
Las cámaras rompen presión tendrán un elemento de limpieza y rebose con
tubería PVC de diámetro según indica en el plano y dado móvil de concreto
simple f´c=140 kg/cm2 de 0.30x0.20x0.10 m asentado con mortero 1:8 C: A.
Para los revoques de superficies que irán en contacto con el agua, se utilizará
un mortero 1:2 C: A con un espesor de 2.0 cm, mientras que, para muro exterior
de cámara húmeda, así como caja de válvulas interior y exteriormente tanto los
muros, losa de cubierta y losa de fondo irán con mortero 1:4 C: A con un
espesor de 1.5 cm.

121 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0123
Las cámaras poseerán tapas sanitarias metálicas e=1/8” de 0.40 x 0.50 m y
0.60x0.60 m para la cámara seca y cámara húmeda respectivamente con un
impermeabilizante respetando la Especificación Técnica de la Partida la cual
se encuentra en el capítulo correspondiente; se utilizará Cemento Portland Tipo
I.Se usará pintura c/esmalte 02 manos, para dichas estructuras.
Finalmente, el sistema estará dotado con accesorios de cámara rompe presión
tipo 06 de ingreso ø=3/4”, ø=1”, ø= 1 1/2” y ø=2”, salida ø=3/4” ø=1”, ø= 1 1/2”
y ø=2”, rebose y limpia ø= 2 1/2" ø=3".

Esquema Cámara Rompe Presión tipo 6

122 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0124
n) Válvula de Control
En la Red de distribución a fin de garantizar y regular las caudales, se
construirán 17 válvulas de control y regulación, de dimensiones internas
0.60x0.60x0.70 m con espesor de muros 0.10m, será de concreto armado
f’c=175 kg/cm2. Tendrá una tapa metálica de sección 0.60x0.60 m con llave
tipo bujía. El tarrajeo será con mortero 1:4, e=1.5 cm. Se usará pintura esmalte
en estructura, 2 manos, en la caja de válvula de control y pintura esmalte 2
manos para tapas.

Finalmente, el sistema estará dotado con accesorios de válvula de aire de


purga de ø= 3/4", ø= 1”, ø= 1 1/2” y ø= 2” de ingreso y salida

CUADRO N° 72.
Diámetros de las válvulas de control
Cantidad
Diámetro
(Und)
VC-1 63mm(2”) 03
VC-2 1 ½” 02
VC-3 1" 10
VC-4 3/4" 02
TOTAL 17
Fuente: CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE

Esquema Válvula de Control

123 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0125

o) Válvula de Aire
Construcción de 06 válvula de aire en las redes de distribución, serán de
sección interior 0.60x0.60x0.70 m con un espesor de muro de 0.10m. Será de
concreto armado de f’c=175 kg/cm2. Tendrá una tapa metálica de sección
0.60x0.60 m. con llave tipo bujía. El tarrajeo será con mortero 1:4, e=1.5 cm.
Se usará pintura esmalte en estructura, 2 manos, en la válvula de aire y pintura
esmalte 2 manos para tapas.

Finalmente, el sistema estará dotado con accesorios de válvula de aire de


purga de ø=1" y 2" de ingreso y salida.

CUADRO N° 73.
Diámetros de las válvulas de aire
Cantidad
Diámetro
(Und)
VA-1 63mm(2") 03
VA-2 1" 03
TOTAL 06

Esquema Válvula de Aire

124 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0126

p) Válvula de Purga
En los extremos y en el punto más bajo de la línea de distribución a fin de
realizar el mantenimiento, limpieza y purga se construirán 34 válvulas de purga
de dimensiones internas 0.60x0.60x0.80 m con espesor de muros 0.10 m, será
de concreto simple f’c=175 kg/cm2. Tendrá una tapa metálica de sección
0.60x0.60m con llave tipo bujía. El tarrajeo será con mortero 1:4, e=1.5 cm,
además contará con: Un sistema purga constituida por un dado de concreto
simple f’c=140 kg/cm2 de 0.30x0.30x0.40 m. Se usará pintura esmalte en
estructura, 2 manos, en la caja de válvula de purga y pintura esmalte 2 manos
para tapas,
Finalmente, el sistema estará dotado con accesorios de válvulas de purga de
ø= ¾”, ø=1" y ø=1 1/2".

CUADRO N° 74.
Diámetros de las válvulas de purga
Diámetro Cantidad
(pulg) (Und)
VP-1 2" 03
VP-2 1" 11
VP-3 3/4" 20
TOTAL 34

125 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0127
Esquema Válvula de Purga

q) Conexiones Domiciliarias
Se construirá 58 conexiones domiciliarias, 01 conexiones para Institución
Educativa Primaria, 01 conexión para I.E. Inicial y 02 instituciones Sociales. Las
conexiones se unirán desde la red principal con una Tubería PVC SAP SP, NTP
399,002 DN ½” C -10 y Tubería PVC SAP SP, NTP 399,002 DN ¾” C -10, con
sus respectivas cajas de conexión prefabricadas de dimensiones internas
0.40x0.20x0.25m, contara con una tapa termoplástica de 0.20x0.30m. El
sistema estará dotado de suministro e instalación de accesorios en conexiones
de ø= ½”
Finalmente se realizará una prueba hidráulica y desinfección de líneas de
tubería.
CUADRO N° 75.
METRADO DE CONEXIONES DOMICILIARIAS
COMPONENTE METRADO
VIVIENDAS 53
PUESTO SALUD 01
I.E. INICIAL y I.E.
02
PRIMARIA
INST. SOCIALES 02
Fuente: CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE

126 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0128
Esquema Conexión Domiciliaria

r) Lavaderos para Viviendas


Se construirán 53 lavaderos domiciliarios para viviendas, 01 Puesto de Salud y
02 para instituciones Sociales que cuentan con UBS arrastre hidráulico (56
lavaderos con punto de agua): Una poza de dimensiones internas
0.46x0.45x0.25 m con espesor de muros de 0.05m. El muro de ladrillo de canto
tarrajeo en ambas caras además cuenta con un cimiento corrido de concreto
ciclópeo 1:10 + 20%PM. El tarrajeo de la poza será con impermeabilizante con
mortero 1:3, e=2.0 cm y el tarrajeo exterior con mortero 1:4, e=1.5 cm. Además,
estará dotado de todos los accesorios de lavadero domiciliario necesarios para
su normal funcionamiento. En caso de conexión de agua dotados de accesorios
con Φ1/2” y en caso de conexiones de desagüe dotados de accesorios con
Φ2”.

Las aguas residuales provenientes de los lavaderos irán a una “Trampa de


Natas y Solidos” para luego pasar a la zanja de percolación donde finalmente
se infiltrará en el terreno.

CUADRO N° 76.
METRADO DE CONEXIONES INTRADOMICILIARIAS
Lavaderos Unidad Metrado
Instalación de Lavadero domiciliario und 53
Instalación de Lavadero Puesto Salud Und 01
total Und 54
Fuente: CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE

127 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0129
Esquema de lavadero multiusos para Vivienda

Fuente: CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE

s) Lavadero para Instituciones Educativas


Se construirán 02 lavaderos para instituciones educativas que posee: Una poza
de dimensiones internas 1.38x0.45x0.25 m con espesor de muros de 0.05m. El
muro de ladrillo de canto tarrajeo en ambas caras además cuenta con un
cimiento corrido de concreto ciclópeo 1:10 + 20%PM. El tarrajeo de la poza
será con impermeabilizante con mortero 1:3, e=2.0 cm y el tarrajeo exterior con
mortero 1:4, e=1.5 cm. Además, estará dotado de todos los accesorios de
lavadero domiciliario, necesarios para su normal funcionamiento, en caso de
conexión de agua dotados se accesorios con Φ1/2” y en caso de conexiones
de desagüe dotados de accesorios con Φ2”.

128 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0130
Las aguas residuales provenientes de los lavaderos irán a una “Trampa de
Natas y Solidos” para luego pasar al Pozo de Percolación donde finalmente se
infiltrará en el terreno.

CUADRO N° 77.
METRADO DE LAVADEROS PARA INSTITUCIONES EDUCATIVAS
Componente Metrado
INST. WEDUCATIVA INCIAL 01
INST. EDUCATIVA PRIMARIA 01
Fuente: CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE

Esquema Lavadero a Instituciones Educativas

3.2.3.1.2.2. DESCRIPCIÓN DE OBRAS PROYECTADAS DEL SISTEMA DE


SANEAMIENTO
A. UNIDADES BÁSICAS DE SANEAMIENTO PARA VIVIENDAS Y PUESTO DE
SALUD.
La instalación de 54 UBS Arrastre hidráulico con Biodigestor más zanja de
percolación para viviendas y 01 Puesto de Salud y 02 módulos de dos casetas
de UBS Arrastre hidráulico con biodigestor y zanja de percolación para las
instituciones educativas (01 a la I.E. inicial N° 16760 y 01 I.E. primaria
N° 16760), con los siguientes componentes:
✓ UBS con arrastre hidráulico.
✓ Caja de registro.
✓ Biodigestor.
✓ Zanja de Percolación
✓ Caja de registro de lodos.

129 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0131
✓ Tuberías de evacuación.
El Sistema de Saneamiento Proyectado comprende los siguientes
componentes: 54 Módulos de Servicios Higiénicos con UBS – con arrastre
hidráulico.

CUADRO N° 78.
METRADO DE UNIDADES BASICAS DE SANEAMIENTO
Componente Unidad Metrado
MODULO DE UBS-ARRASTRE HIDRAULICO und 54
PARA VIVIENDA
Fuente: CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE

Nota: instituciones sociales no llevan unidades básicas de saneamiento

B. UNIDADES BÁSICAS DE SANEAMIENTO PARA INSTITUCIONES


EDUCATIVAS INICIAL Y PRIMARIA.
Para las Instituciones Educativas Inicial y Primaria se considera UBS tipo
Arrastre Hidráulico con Biodigestor más zanja de percolación, cada módulo de
UBS para Institución Educativa Inicial N°16760 consta de 03 caseta, mientras
que para Institución Educativa Primaria N°16760 consta de 02 casetas, donde
se encuentra los aparatos sanitarios, 01 biodigestor de capacidad de 1600 l
(para IE Inicial) y de 3000 l (para IE Primaria), que trata las aguas residuales y
02 líneas de drenes por zanja de percolación que permiten la infiltración de las
aguas salientes del Biodigestor en el suelo.

El Sistema de Saneamiento Proyectado comprende los siguientes


componentes: 02 Módulos de Servicios Higiénicos con UBS – con arrastre
hidráulico.

CUADRO N° 79.
METRADO DE UNIDADES BASICAS DE SANEAMIENTO
Componente Unidad Metrado
MODULO DE UBS-ARRASTRE HIDRAULICO und 01
PARA I.E. INICIAL
MODULO DE UBS-ARRASTRE HIDRAULICO und 01
PARA I.E. PRIMARIA
Fuente: CONSORCIO PRO AGUA NORTE

CUADRO N° 80.
Tabla de Clasificación de Terreno

CLASE DE TIEMPO DE INFILTRACIÓN PARA


(X)
TERRENO EL DESCENSO DE 1 cm.

Rápidos de 0 a 4 minutos
Medios de 4 a 8 minutos
Lentos de 8 a 12 minutos X

NOTA: Cuando los resultados de la prueba de percolación den tiempos hasta 12


minutos, los terrenos son considerarán aptos para la disposición de efluentes de los de
los Biodigestor.

130 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0132
UBS CON ARRASTRE HIDRÁULICO Y ZANJA DE PERCOLACIÓN PARA
VIVIENDAS
La UBS-Biodigestor, está compuesto de: 1) Caseta con tubería de ventilación, 2)
Biodigestor, 3) Tuberías de evacuación, 4) Caja de registro, 5) Zanjas de
percolación y 6) Aparatos sanitarios.

Tuberías de entrada y salida al Biodigestor


El diámetro de la tubería que conecta el inodoro con la entrada al tanque
Biodigestor será de 4” (100 mm), este diámetro será también el de la tubería de
salida del tanque. Debiendo tomarse en cuenta que la cota de salida del
Biodigestor estará a 0.05 mts por debajo de la cota de entrada para evitar
represamientos.

La parte superior de los dispositivos de entrada y salida estarán a por lo menos


0.20 mts. Con relación al nivel de las natas y espumas.

La pendiente del conducto entre el aparato sanitario y el ingreso al tanque


Biodigestor no será menor al 3%, con tuberías de PVC SAP C-10 y accesorios
como codos, tees, reducciones, válvula compuerta incluye adaptadores, uniones
universales, caja empotrada para válvula compuerta.

Tanque Biodigestor
El tanque Biodigestor, es un sistema que se conecta a los desagües de la vivienda
y recibe directamente los desechos generados, los cuales son sometidos a un
proceso de descomposición natural, separando y filtrando el líquido a través de un
filtro biológico anaeróbica, que atrapa la materia orgánica y deja pasar únicamente
el agua tratada, la cual sale del Biodigestor tras sufrir un segundo proceso de
limpieza con piedras chancadas o angulosas.

Posteriormente esta agua puede ser usada para el riego por filtración de una
huerta o de un jardín. Tras la descomposición, de los desechos sólidos generados
por el Biodigestor, en el contenedor se acumula un lodo no apestoso que debe ser
drenado cada 1 año y puede dejarse secar para ser usado como abono.

Para la localización del Biodigestor debe evitarse terrenos pantanosos, de relleno


o sujetos de inundación, evite cualquier paso de vehículos, se debe instalar debajo
de banquetas o patios, ya que no permite realizarse mantenimiento y considerar
la posibilidad de futuras expansiones de la construcción, banquetas, bardas,
patios, etc., antes de considerar el sitio para instalar la fosa séptica.

La excavación se debe realizar dejando una pendiente que no permita el deslave


de tierra. En la base de la excavación debe hacerse una base o plantilla de
cemento de 5 cm. Se espesor.

De capacidad 700 litros para viviendas, de radio 0.44 m. y altura 1.54m.


Caja de registro, para distribución del agua residual hacia el tanque Biodigestor.
Será de concreto simple con f’c: 175 kg/cm2 de 0.30 x 0.60m.
Caja de eliminación de lodos, para evacuar los lodos del tanque Biodigestor para
luego ser eliminador de acuerdo a lo recomendado por los programas de
educación sanitaria.
Se debe determinar la posición de la válvula par extracción de lodos y cavar un
espacio de 60 cm. x 60cm x 80cm. Que servirá como registro de lodos.

131 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0133
Funcionamiento del Biodigestor
El agua entra por el tubo # 1 hasta el fondo, donde las bacterias empiezan la
descomposición, luego sube y una parte pasa por el filtro#2.

La materia orgánica que se escapa es atrapada por las bacterias fijadas a los
arcos de plástico del filtro y luego ya tratada sale del tubo #3.

Las grasas suben a la superficie, donde las bacterias la descomponen volviéndose


gas, líquido o lodo pesado que cae al fondo.

Componentes
1. Tubería PVC de ɸ” para entrada de agua.
2. Filtro biológico con aros de plástico (pets).
3. Tubería PVC de ɸ” para salida de agua tratada al campo infiltración.
4. Válvula esférica para extracción de lodos.
5. Tubería PVC de ɸ” de acceso para limpieza y/o desobstrucción.
6. Tapa click para cierre hermético.
7. Base cónica para acumulación de lodos.

Funcionamiento del Biodigestor

Detalle de Caseta de UBS – Arrastre Hidráulico

132 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0134

Esquema UBS con zanja de percolación

CAJA DE REGISTRO CAJA DE DISTRIBUCIÓN ZANJA DE PERCOLACION

S m in =0.0015

BIODIGESTOR 700 L

Zanja de Percolación
Tiene por finalidad complementar el tratamiento del efluente, posterior al
tratamiento primario, disminuyendo los riesgos de contaminación y daños a la
salud pública.
Las zanjas de percolación tendrán unas dimensiones de 4.90m de largo y 0.90 m
de ancho la cual deberá contar con los siguientes materiales: Gravas trituradas,
tubería de PVC con juntas abiertas o perforaciones que permitan la distribución
uniforme del líquido en el fondo.

Esquema de la zanja de percolación

UBS CON ARRASTRE HIDRÁULICO Y ZANJA DE PERCOLACIÓN PARA


INSTITUCIÓN EDUCATIVA INICIAL
Caja de Registro
Las cajas de registro sirven como recolectores de aguas residuales con lo que se
facilita su mantenimiento y limpieza, permite la conexión con el biodigestor; sus
dimensiones serán de 0.25 x 0.50m.

También se instalarán cajas de registro de lodos, lo cual facilita la evacuación de


lodos proveniente del biodigestor, estos lodos serán evacuados con un periodo de
dos años.

133 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0135
Tuberías de entrada y salida al Biodigestor
El diámetro de la tubería que conecta el inodoro con la entrada al tanque
Biodigestor será de 4” (100 mm), este diámetro será también el de la tubería de
salida del tanque. Debiendo tomarse en cuenta que la cota de salida del
Biodigestor estará a 0.05 mts por debajo de la cota de entrada para evitar
represamientos.

La parte superior de los dispositivos de entrada y salida estarán a por lo menos


0.20 mts. Con relación al nivel de las natas y espumas.

La pendiente del conducto entre el aparato sanitario y el ingreso al tanque


Biodigestor no será menor al 3%, con tuberías de PVC SAP C-10 y accesorios
como codos, tees, reducciones, válvula compuerta incluye adaptadores, uniones
universales, caja empotrada para válvula compuerta.

Tanque Biodigestor
El tanque Biodigestor, es un sistema que se conecta a los desagües de la vivienda
y recibe directamente los desechos generados, los cuales son sometidos a un
proceso de descomposición natural, separando y filtrando el líquido a través de un
filtro biológico anaeróbica, que atrapa la materia orgánica y deja pasar únicamente
el agua tratada, la cual sale del Biodigestor tras sufrir un segundo proceso de
limpieza con piedras chancadas o angulosas.

Posteriormente esta agua puede ser usada para el riego por filtración de una
huerta o de un jardín. Tras la descomposición, de los desechos sólidos generados
por el Biodigestor, en el contenedor se acumula un lodo no apestoso que debe ser
drenado cada 1 año y puede dejarse secar para ser usado como abono.

Para la localización del Biodigestor debe evitarse terrenos pantanosos, de relleno


o sujetos de inundación, evite cualquier paso de vehículos, se debe instalar debajo
de banquetas o patios, ya que no permite realizarse mantenimiento y considerar
la posibilidad de futuras expansiones de la construcción, banquetas, bardas,
patios, etc., antes de considerar el sitio para instalar la fosa séptica.

La excavación se debe realizar dejando una pendiente que no permita el deslave


de tierra. En la base de la excavación debe hacerse una base o plantilla de
cemento de 5 cm. de espesor.
De capacidad 1600 litros para Institución educativa inicial, de diámetro exterior
1.21m y altura 1.96 m.
Caja de registro, para distribución del agua residual del tanque Biodigestor, será
de concreto simple con f’c: 175 kg/cm2 de 0.30 x 0.60m.
Caja de eliminación de lodos, para evacuar los lodos del tanque Biodigestor para
luego ser eliminador de acuerdo a lo recomendado por los programas de
educación sanitaria.
Se debe determinar la posición de la válvula par extracción de lodos y cavar un
espacio de 60 cm. x 60 cm. x 80 cm. que servirá como registro de lodos.

Funcionamiento del Biodigestor


El agua entra por el tubo #1 hasta el fondo, donde las bacterias empiezan la
descomposición, luego sube y una parte pasa por el filtro #2.
La materia orgánica que se escapa es atrapada por las bacterias fijadas a los
arcos de plástico del filtro y luego ya tratada sale del tubo #3.
Las grasas suben a la superficie, donde las bacterias la descomponen volviéndose
gas, líquido o lodo pesado que cae al fondo.

134 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0136

Funcionamiento del Biodigestor

Detalle del Módulo UBS – Arrastre Hidráulico para Institución Educativa Inicial

Vista en planta del módulo UBS para la


Elevación Lateral del módulo de UBS para
Institución Educativa Inicial que consta de 03
Institución Educativa Inicial.
casetas.

Elevación Principal del Módulo UBS-Pendiente de techo 12%- Calamina


Galvanizada: Se observa el exterior de las tres casetas donde se muestra el
lavadero multiusos con tres grifos, las puertas de ingreso y el techo.

Vista en Corte del Módulo de la UBS para la Institución Educativa Inicial: Se


muestra el interior de la caseta con sus respectivos aparatos sanitarios.
135 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0137

Esquema del Módulo de la UBS con zanja de percolación

Zanja de Percolación
Tiene por finalidad complementar el tratamiento del efluente, posterior al
tratamiento primario, disminuyendo los riesgos de contaminación y daños a la
salud pública.
La zanja de percolación para la Institución Educativa tendrá unas dimensiones de:
I.E. INICIAL: 2.00 m de largo y 0.90 m de ancho.
La cual deberá contar con los siguientes materiales: Gravas trituradas, tubería de
PVC con juntas abiertas o perforaciones que permitan la distribución uniforme del
líquido en el fondo de las zanjas.

Esquema de la zanja de percolación

136 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0138
UBS CON ARRASTRE HIDRÁULICO Y ZANJA DE PERCOLACIÓN PARA
INSTITUCIÓN EDUCATIVA PRIMARIA

Caja de Registro
Las cajas de registro sirven como recolectores de aguas residuales con lo que se
facilita su mantenimiento y limpieza, permite la conexión con el biodigestor; sus
dimensiones serán de 0.25 x 0.50m.
También se instalarán cajas de registro de lodos, lo cual facilita la evacuación de
lodos proveniente del biodigestor, estos lodos serán evacuados con un periodo de
dos años.

Tuberías de entrada y salida al Biodigestor


El diámetro de la tubería que conecta el inodoro con la entrada al tanque
Biodigestor será de 4” (100 mm), el diámetro de salida del biodigestor será de 2”.
Debiendo tomarse en cuenta que la cota de salida del Biodigestor estará a 0.05
mts por debajo de la cota de entrada para evitar represamientos.

La parte superior de los dispositivos de entrada y salida estarán a por lo menos


0.20 mts. Con relación al nivel de las natas y espumas.
La pendiente del conducto entre el aparato sanitario y el ingreso al tanque
Biodigestor no será menor al 3%, con tuberías de PVC SAL y accesorios como
codos, tees, reducciones, válvula compuerta incluye adaptadores, uniones
universales, caja empotrada para válvula compuerta.

Tanque Biodigestor
El tanque Biodigestor, es un sistema que se conecta a los desagües de la vivienda
y recibe directamente los desechos generados, los cuales son sometidos a un
proceso de descomposición natural, separando y filtrando el líquido a través de un
filtro biológico anaeróbica, que atrapa la materia orgánica y deja pasar únicamente
el agua tratada, la cual sale del Biodigestor tras sufrir un segundo proceso de
limpieza con piedras chancadas o angulosas.
Posteriormente esta agua puede ser usada para el riego por filtración de una
huerta o de un jardín. Tras la descomposición, de los desechos sólidos generados
por el Biodigestor, en el contenedor se acumula un lodo no apestoso que debe ser
drenado cada 1 año y puede dejarse secar para ser usado como abono.

Para la localización del Biodigestor debe evitarse terrenos pantanosos, de relleno


o sujetos de inundación, evite cualquier paso de vehículos, se debe instalar debajo
de banquetas o patios, ya que no permite realizarse mantenimiento y considerar
la posibilidad de futuras expansiones de la construcción, banquetas, bardas,
patios, etc., antes de considerar el sitio para instalar la fosa séptica.
La excavación se debe realizar dejando una pendiente que no permita el deslave
de tierra. En la base de la excavación debe hacerse una base o plantilla de
cemento de 5 cm. de espesor.
De capacidad 3000 litros para Instituciones Educativas Primaria, de diámetro
exterior 1.45 m. y altura 2.67 m.

Caja de registro, para distribución del agua residual del tanque Biodigestor, será
de concreto simple con f’c: 175 kg/cm2 de 0.30 x 0.60m.

Caja de eliminación de lodos, para evacuar los lodos del tanque Biodigestor para
luego ser eliminador de acuerdo a lo recomendado por los programas de
educación sanitaria.
Se debe determinar la posición de la válvula para extracción de lodos y cavar un
espacio de 60 cm. x 60 cm. x 80 cm. que servirá como registro de lodos.

137 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0139
Funcionamiento del Biodigestor
El agua entra por el tubo #1 hasta el fondo, donde las bacterias empiezan la
descomposición, luego sube y una parte pasa por el filtro #2.

La materia orgánica que se escapa es atrapada por las bacterias fijadas a los
arcos de plástico del filtro y luego ya tratada sale del tubo #3.

Las grasas suben a la superficie, donde las bacterias la descomponen volviéndose


gas, líquido o lodo pesado que cae al fondo.

Funcionamiento del Biodigestor

Detalle del Módulo UBS – Arrastre Hidráulico para Institución Educativa Primaria

Vista en planta del módulo UBS para


Elevación Lateral del módulo de UBS para
institución Educativa que consta de 02
Institución Educativa.
casetas.

138 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0140
Esquema del Módulo de la UBS con zanja de percolación

Zanja de Percolación
Tiene por finalidad complementar el tratamiento del efluente, posterior al
tratamiento primario, disminuyendo los riesgos de contaminación y daños a la
salud pública.
La zanja de percolación de 2 líneas para la Institución Educativa Primaria, cada
línea tendrá unas dimensiones de 7.00 m de largo y 0.90 m de ancho. La cual
deberá contar con los siguientes materiales: Gravas trituradas, tubería de PVC
con juntas abiertas o perforaciones que permitan la distribución uniforme del
líquido en el fondo de las zanjas.

Esquema de la zanja de percolación

C. APARATOS SANITARIOS: INODORO, LAVATORIO Y DUCHA

PARA VIVIENDAS CON UBS TIPO ARRASTRE HIDRÁULICO


Cada módulo de UBS para vivienda cuenta con 01 caseta. Para el tratamiento
de excretas como para el tratamiento de aguas grises se utilizarán los
siguientes aparatos sanitarios por caseta: 01 Sanitario o inodoro con tanque de
agua y con tapa, 01 lavatorio y 01 ducha en el interior de la caseta. Estos
aparatos sanitarios incluyen accesorios como grifería, trampas y tubos de
abasto.

CUADRO N° 81.
METRADO DE APARATOS SANITARIOS DE UBS PARA VIVIENDA
Componente Metrado
Inodoro 1
Lavatorio 1
Ducha 1
Fuente: CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE

139 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0141
PARA LA INSTITUCIONES EDUCATIVAS INICIAL
Cada módulo de UBS para Institución Educativa cuenta con 03 casetas donde
las aguas residuales del biodigestor descargaran a una sola zanja de
percolación.

Para el tratamiento de excretas como para el tratamiento de aguas grises se


utilizarán los siguientes aparatos sanitarios por caseta: 01 Sanitario o inodoro
con tanque de agua y con tapa y 01 lavatorio. Estos aparatos sanitarios incluyen
accesorios como grifería, trampas y tubos de abasto.

CUADRO N° 82.
METRADO DE APARATOS SANITARIOS DE MODULO DE UBS PARA
INSTITUCIONES EDUCATIVAS
METRADO POR MODULO DE UBS
INSTITUCIONES
COMPONENTES
EDUCATIVAS
Inodoro Urinario
I.E. INICIAL 3 2
Fuente: CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE

PARA LA INSTITUCIÓN EDUCATIVA PRIMARIA


Cada módulo de UBS para Institución Educativa cuenta con 02 casetas, donde
las aguas residuales del biodigestor descargarán a una zanja de percolación.

Para el tratamiento de excretas como para el tratamiento de aguas grises se


utilizarán los siguientes aparatos sanitarios por caseta: 01 Sanitario o inodoro
con tanque de agua y tapa, 01 lavatorio. Estos aparatos sanitarios incluyen
accesorios como grifería, trampas y tubos de abasto.

CUADRO N° 83.
METRADO DE APARATOS SANITARIOS DE CADA MODULO DE UBS PARA
INSTITUCIONES EDUCATIVAS
METRADO POR MODULO DE UBS
INSTITUCIONES
COMPONENTES
EDUCATIVAS
Inodoro Urinario
I.E. PRIMARIA 2 1
Fuente: CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE

Diagrama N° 01: Diagrama de flujo etapa de ejecución de obra


- Equipos y maquinarias. 1.1 Obras Provisionales - Obras de concreto.
- Construcción provisional - Construcción de - Carpitería metálica.
campamento, almacén, etc. captación de tipo fondo - Cerco perimétrico.
(uso de herramientas
- Materiales y agregados de - Residuos sólidos (material
CAPTACION

manuales).
construcción. removido, otros).
- Recursos (agua, personal, - Limpieza manual, trazado
y replanteo. - Material particulado
combustible, letrinas de hoyo (movimiento de tierras).
seco con enzimas bio– 1.2 Obras Generales
digestoras, otros). - Ruido y vibraciones (uso
- Excavaciones, relleno y de vibrador de concreto en
compactación de terreno. mezclado del concreto).
- Residuos líquidos (letrinas
de hoyo seco con enzimas
bio–digestoras).

140 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0142
- Equipos y maquinarias. 1.1 Obras Provisionales - Residuos sólidos (material
- Materiales y agregados de - Limpieza manual, trazado removido, otros).
CONDUCCIÓN construcción. y replanteo. - Material particulado
LINEA DE

- Recursos (agua, personal, 1.2 Obras Generales (movimiento de tierras).


combustible, letrinas de - Movimiento de tierras. - Residuos líquidos (letrinas
hoyo seco con enzimas de hoyo seco con enzimas
bio–digestoras, otros). - Suministro e instalación
de tuberías. bio–digestoras).

- Equipos y maquinarias. 1.1 Obras Provisionales - Carpitería metálica.


SEDIMENTADO Y FILTRO

- Materiales y agregados de - Construcción de planta - Cerco perimétrico.


construcción. de tratamiento de agua - Residuos sólidos (material
potable proyectado (uso de removido, otros).
- Recursos (agua, personal, herramientas manuales).
LENTO

combustible, letrinas de hoyo - Material particulado


seco con enzimas bio– - Limpieza manual, trazado (movimiento de tierras).
digestoras, otros). y replanteo.
- Ruido y vibraciones (uso
1.2 Obras Generales de vibrador de concreto en
- Excavaciones, relleno y mezclado del concreto).
compactación de terreno. - Residuos líquidos (letrinas
- Obras de concreto. de hoyo seco con enzimas
bio–digestoras).

- Equipos y maquinarias. 1.1 Obras Provisionales - Carpitería metálica.


- Materiales y agregados de - Construcción de - Cerco perimétrico.
construcción. reservorio proyectado (uso - Residuos sólidos (material
RESERVORIO

de herramientas manuales). removido, otros).


- Recursos (agua, personal,
combustible, letrinas de hoyo - Limpieza manual, trazado - Material particulado
seco con enzimas bio– y replanteo. (movimiento de tierras).
digestoras, otros). 1.2 Obras Generales - Ruido y vibraciones (uso
- Excavaciones, relleno y de vibrador de concreto en
compactación de terreno. mezclado del concreto).
- Obras de concreto. - Residuos líquidos (letrinas
de hoyo seco con enzimas
bio–digestoras).

- Equipos y maquinarias. 1.1 Obras Provisionales - Material particulado


- Limpieza manual, trazado (movimiento de tierras).
- Materiales y agregados de
PASE AEREO

construcción. y replanteo. - Ruido y vibraciones (uso


1.2 Obras Generales de vibrador de concreto en
- Recursos (agua, personal, mezclado del concreto).
combustible, letrinas de hoyo - Movimiento de tierras.
seco con enzimas bio– - Residuos líquidos (letrinas
digestoras, otros). - Obras de concreto. de hoyo seco con enzimas
- Residuos sólidos (material bio–digestoras).
removido, otros).

141 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0143

L. ADUCCIÓN Y REDES - Equipos y maquinarias. 1.1 Obras Provisionales - Residuos sólidos (material
DE DISTRIBUCIÓN
- Materiales y agregados de - Limpieza de terreno removido, otros).
construcción. manual, trazo y replanteo. - Material particulado
- Recursos (agua, personal, 1.2 Obras Generales (movimiento de tierras).
combustible, letrinas de - Movimiento de tierras. - Residuos líquidos (letrinas
hoyo seco con enzimas de hoyo seco con enzimas
bio–digestoras, otros). - Suministro e instalación bio–digestoras).
de tuberías.

- Equipos y maquinarias. 1.1 Obras Provisionales - Obras de concreto.


- Materiales y agregados de - Limpieza de terreno - Residuos sólidos (material
manual, trazo y replanteo. removido, otros).
DOMICILIARIAS

construcción.
CONEXIONES

- Recursos (agua, personal, - Construcción provisional - Material particulado


combustible, letrinas de hoyo campamento, almacén, etc. (movimiento de tierras).
seco con enzimas bio– 1.2 Obras Generales - Ruido y vibraciones (uso
digestoras, otros). de vibrador de concreto en
- Movimiento de tierras.
mezclado del concreto).
- Suministro e instalacion
de tuberías y accesorios. - Residuos líquidos (letrinas
de hoyo seco con enzimas
bio–digestoras).

- Equipos y maquinarias. 1.1 Obras Provisionales - Obras de concreto.


- Materiales y agregados de - Limpieza de terreno - Residuos sólidos (material
manual, trazo y replanteo. removido, otros).
INTRADOMICILIARIAS

construcción.
- Construcción provisional - Material particulado
CONEXIONES

- Recursos (agua, personal,


combustible, letrinas de hoyo campamento, almacén, etc. (movimiento de tierras).
seco con enzimas bio– 1.2 Obras Generales - Ruido y vibraciones (uso
digestoras, otros). de vibrador de concreto en
- Movimiento de tierras.
mezclado del concreto).
- Suministro e instalaciones
de accesorios en lavadero - Residuos líquidos (letrinas
intradomiciliario de hoyo seco con enzimas
bio–digestoras).

142 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0144
- Equipos y maquinarias. 1.1 Obras Provisionales - Suministro e instalacion
UBS ARRASTRE HDRÁULICO - Materiales y agregados de - Limpieza de terreno de tuberías y accesorios.
construcción. manual, trazo y replanteo. - Residuos sólidos (material
1.2 Obras Generales removido, otros).
- Recursos (agua, personal,
combustible, letrinas de - Movimiento de tierras. - Material particulado
hoyo seco con enzimas bio– (movimiento de tierras).
digestoras, otros). - Obras de concreto
(cimientos, sobrecimientos, - Ruido y vibraciones (uso
columnas, vigas, pisos, de vibrador de concreto en
etc.). mezclado del concreto).
- Obras de arquitectura - Residuos líquidos (letrinas
(muro de albañileria, de hoyo seco con enzimas
revoques, pintura, etc). bio–digestoras).

3.2.3.2. Operación y Mantenimiento del proyecto.


Ver anexo N° 11: Manual de operación y mantenimiento del proyecto, sin
embargo, en los siguientes ítems lo consideraremos las principales actividades
de operación y mantenimiento.

3.2.3.2.1. Detallar las Actividades Necesarias, Servicios, Recursos que se Utilizan


para la Operación del Proyecto.
3.2.3.2.1.1. Recursos y herramientas a utilizar en la etapa de operación.
Mientras que los recursos (herramientas y materiales) que se requerirán para la
operación del proyecto son:
➢ Sierra, llave francesa ,Broche, Martillo, Taladro Manuel, Leve Stilson,
Destornillador, Llave Simple, Escobilla de alambre, Wincha, Lampa, Aceitera,
Recipiente para calentar aceite, Balde plástico de 10 litros de capacidad,
Pintura, Lima, Pico Tubo de ½’’, pegamento PVC, cinta teflón, Tee o
abrazadera teniendo en cuenta el grosor de la tubería matriz, Adaptadores o
uniones rosca macho-campana (transición),Codos 90° PVC de ½’’, Válvulas
de paso, Grifos, Casco, Botas de goma o PVC, Calzado de seguridad con
punta de acero, Protector contra lluvia, Chaleco fosforescente, Guantes de
fibra resistente y de buen material.
➢ Tuberías, válvulas y accesorios, cemento, arena, agregado,
impermeabilizante, cinta teflón, pegamento para tubería PVC, pintura
anticorrosiva, pintura de esmalte, hipoclorito de calcio al 70%, Hipoclorito de
Sodio de 8% al 10%, hojas de lija para metal, otros.

3.2.3.2.1.2. Agua Potable.

a) Captación de Tipo Fondo


➢ Para poner en marcha, abrir la válvula de salida y mantener el cono de
rebose en su posición vertical.
➢ La operación se realiza luego de la limpieza y desinfección de la cámara
húmeda.
b) Línea de Conducción:
➢ Para poner en funcionamiento: abrir la válvula de salida de la captación
para que el agua ingrese a la tubería de conducción.
➢ Abrir las válvulas de purga de agua y de aire para eliminar sedimentos y
aire acumulados en las tuberías.
➢ Luego cerrarlos.

143 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0145
c) Sedimentador y Filtro Lento:
➢ Limpiar externamente las estructuras y sus alrededores eliminando
materiales extraños.
➢ Limpiar las paredes y el techo exterior del sedimentador.
➢ Proteger la tubería de desagüe y el tubo de ventilación para evitar la
entrada de animales pequeños.
➢ En caso de grietas y rajaduras resanar las partes dañadas con partes
iguales de cemento y arena fina.
➢ Abrir la válvula de drenaje para la evacuación de lodos y dejar evacuar toda
el agua y sedimentos.
➢ Con palas, cubetas, baldes, tablas y carretilla, remover los sedimentos del
tanque, empujándolos hacia el drenaje y llevándolos fuera del lugar.
Raspar el fondo del tanque y dejarlo completamente limpio.
➢ Si hubiera una bomba y manguera, rociar los sedimentos del fondo.
➢ Enjuagar completamente el tanque antes de restaurar su funcionamiento.
➢ Abrir la válvula de limpia y rebose para que salga el agua por la tubería de
limpia y desagüe.
➢ Cerrar la válvula de limpia y abrir al máximo la válvula de ingreso para
llenar la unidad. Echar la solución a la unidad cuando el nivel de agua se
encuentre a la mitad.
➢ Continuar echando la solución al tanque tantas veces sea necesario, hasta
agotar la cantidad calculada.
➢ Dejar que se llene la unidad a fin de obtener la concentración de
desinfectante deseada.
➢ Una vez lleno, cerrar la válvula de entrada y abrir el by pass para abastecer
de agua directamente a la red.
➢ Retener la solución por un período de 2 horas.
➢ Abrir la válvula de purga hasta descargar toda el agua con el cloro
concentrado.
➢ Abrir nuevamente la válvula de entrada para poner en funcionamiento la
estructura desinfectada.
➢ Las tareas rutinarias de operación se limitan a ajustes y medición del
caudal, monitoreo de la calidad del agua producida, limpieza de la
superficie de la arena, lavado y almacenamiento de la arena y la
reconstrucción del lecho filtrante.
➢ La limpieza del lecho filtrante debe iniciarse cuando el nivel del agua en la
caja del filtro llega al máximo y el agua empieza a rebosar por el aliviadero.
➢ Para la limpieza de la superficie del lecho filtrante hay dos métodos
manuales disponibles, que son aplicables al medio rural: “raspado y
trillado”.
➢ El primero es el método convencional que consiste en retirar una capa
superficial de alrededor de 2 cm de espesor, cada vez que la carrera del
filtro ha llegado a su fin.
➢ El método del “trillado” normalmente se puede aplicar a cada filtro varias
veces al año, en la medida en que sea necesario, cada vez que el filtro
alcance su valor límite de pérdida de carga.
➢ El método de trillado en seco se aplicará cuando la carrera de filtración
previa haya sido menor de un mes.
➢ Se drena el filtro dejando el agua 15 cm, por debajo de superficie de la
arena, con un pico se descompacta la superficie de la arena en una
profundidad de 15 cm, posteriormente se esponja con un rastrillo y se
emparejara para dejar la superficie uniforme en todo el filtro y se coloca
nuevamente en servicio.
➢ El método del trillado en húmedo se aplicará cuando la duración de la
carrera previa del filtro haya sido inferior a un mes.

144 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0146
d) Reservorio:
➢ Para poner en operación el reservorio: abrir la válvula de entrada y de
salida hacia la línea de aducción. Cerrar la válvula del by pass y de
desagüe o limpia. La operación se realiza luego de la limpieza y
desinfección de la parte interna del depósito de almacenamiento.
➢ En casos de mantenimiento interno del tanque de almacenamiento: cerrar
las válvulas de ingreso y salida, y abrir las válvulas de by pass y limpia.
➢ En casos de cloración: instalar el balde y realizar el goteo del hipoclorito,
abrir la válvula de ingreso al máximo y cerrar las válvulas de salida, limpia
y by pass hasta que se llene el tanque de almacenamiento, luego cerrar la
válvula de ingreso.

e) Línea de Aducción y Red de Distribución:


➢ Para el mantenimiento de la línea de aducción y red de distribución
mantener cerradas las válvulas de ingreso, salida, limpia y by-pass del
reservorio. Terminando las actividades, abrir las válvulas de ingreso y
salida, cerradas las válvulas de by-pass y limpia.
➢ Abrir las válvulas de purga de agua y de aire para eliminar sedimentos y
aire acumulados en las tuberías. Luego cerrarlos.
➢ Abrir y calibrar las válvulas de control de acuerdo a la demanda en cada
sector u anotar esta acción en el cuaderno del operador. En caso de arreglo
de roturas o para realizar nuevas instalaciones, cerrar la válvula.
Terminada esta actividad, abrirla.
➢ Al final de los trabajos de desinfección de la línea de aducción y red de
distribución abrir las válvulas de purga para eliminar el agua con el
desinfectante de las tuberías.

Frente a eventuales interrupciones de servicio debido a deficiente producción


de agua potable, el abastecimiento podrá ser intermitente, necesitándose
establecer un criterio ordenado de abastecimiento sectorial.
Abastecer en forma racionada es establecer cuotas iguales de restricción en
términos de suministro de agua para sectores pre-establecidos. En términos
operacionales este proceso requiere mayor mano de obra, siendo perjudicial
para el sistema hidráulico.

f) Operación de conexiones domiciliarias e intradomiciliarias


Para el caso del presente manual, se incluye conexión domiciliaria e intra
domiciliaria, es decir, comprende desde la red de distribución hasta los grifos
de los lavaderos, el inodoro y la ducha.
➢ Para poner en funcionamiento, abrir y regular el ingreso de agua con la
llave de paso.
➢ Abrir el grifo de los lavaderos cuando se requiera.
➢ Cerrar las llaves del lavadero o de paso cuando se requiera.
➢ En casos de mantenimiento de la conexión domiciliaria interna o corte
temporal de agua, cerrar la llave de paso.
➢ En caso de mantenimiento de las conexiones domiciliarias externas, cerrar
el agua en la válvula de control más próxima y terminada la actividad,
abrirla.
➢ En caso de emergencia, cortar el servicio.

145 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0147
3.2.3.2.1.3. Saneamiento
El proceso involucrado consiste en operar y mantener los módulos de servicios
higiénicos (Baños dignos) compuesto por: inodoro, lavatorio y ducha. (La
operación será realizada por el beneficiario).

3.2.3.2.2. Detallar las actividades necesarias, servicios, recursos que se


utilizarán para el mantenimiento del proyecto
3.2.3.2.2.1. Recursos y herramientas a utilizar en la etapa de mantenimiento:
Los recursos, herramientas y materiales que se requerirán para el mantenimiento
del proyecto son:
➢ Llave francesa, llave stilsson, hojas para sierra, arco de sierra, badilejo,
brocha, guantes, wincha, martillo, escobilla metálica, escobilla de plástico,
aceitero, escofina, balde, frotacho, trapo, cuchara sopera, lampa, pico,
palana, rastrillo
El mantenimiento de este sistema incluye su inspección para evitar efectos
adversos producidos por la erosión y falla el sistema:
➢ Erosión: Si hay erosión en el lugar o cerca del sistema de infiltración, causado
por lluvia, viento o agua superficial, se llenarán las áreas erosionadas con
suelo. Se deberá plantar grass por encima de la zanja de infiltración. Si el
agua superficial es un problema, construir pequeños diques trincheras para
evitar que el agua ingrese a la zona.
➢ Falla del sistema: El sistema de disposición de efluentes falla cuando debajo
del suelo y alrededor no hay una gran absorción, o cuando el agua es
absorbida más lentamente de lo previsto. Cuando el sistema falla no puede
ser reparado, por lo que se deberá abandonar y construir otro sistema.

3.2.3.2.2.2. Agua Potable:


El mantenimiento debe de ser mensual, trimestral, semestral y anual.

a) Mantenimiento de Captación de Tipo Fondo


➢ Limpiar externamente las estructuras y sus alrededores eliminando
materiales extraños.
➢ Limpiar las paredes y el techo exterior de la captación.
➢ Verificar la protección del muro de encauce y la caja de captacion. Si hay
fugas o grietas, resanar la parte dañada utilizando igual cantidad de
cemento y arena.
➢ Lubricar los pernos, tuercas, válvulas, bisagras de las tapas sanitarias y la
puerta del cerco perimétrico,
➢ Limpiar con escobillas y escobas de plástico, espátulas y badilejos las
paredes, piso, parte interna de la tapa y accesorios.
➢ Limpiar el dado de protección de la tubería de limpia y desagüe y, el
emboquillado del canal de limpia.
➢ Limpiar y desinfectar las instalaciones.
➢ Lubricar y aceitar las válvulas de control.
➢ Aforar el rendimiento de la fuente de agua en la salida de la tubería de
limpia.
➢ Proteger con pintura anticorrosivo la válvula de control.
➢ Pintar elementos metálicos (tapas de válvula de control, etc).
➢ Pintar paredes exteriores y techo de la captación.

146 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0148
CUADRO N° 84.
Mantenimiento de Captación de tipo fondo
HERRAMIENTAS Y
FRECUENCIA ACTIVIDADES
MATERIALES
Girar las válvulas para que no se
MENSUAL endurezcan. Dar un cuarto (1/4) de vuelta Llaves de 1 ½”.
hacia la izquierda y derecha.
Limpiar las piedras y malezas de la zona
cercana a la captación. Pico, lampa,
machete.
Limpiar el canal de escurrimiento.
TRIMESTRAL Limpiar el dado de protección de la Balde graduado en
tubería de limpia y desagüe y, el litros,
emboquillado del canal de limpia. reloj y libreta de
Aforar el rendimiento de la fuente de agua campo.
en la salida de la tubería de limpia.
Limpiar y desinfectar las instalaciones.
Lubricar y aceitar las válvulas de control.
Verificar la protección del muro de Escobilla, escoba,
encauce y la caja de captacion. Si hay brocha, lija.
SEMESTRAL fugas o grietas, resanar la parte dañada
utilizando igual cantidad de cemento y Hipoclorito, pintura,
arena. cemento, arena.
Proteger con pintura anticorrosivo la
válvula de control.
Pintar elementos metálicos (tapas de
válvula de control, etc)
ANUAL Brocha lija, pintura.
Pintar paredes exteriores y techo de la
captación.

b) Líneas de Conducción:
➢ Solo requiere chequear que no exista atoro en la tubería.
➢ Si hay fugas en los tubos debe reemplazarse inmediatamente la parte
dañada. Cambiar válvulas y accesorios dañados.
➢ En caso de existir grietas o partes dañadas en las estructuras, éstas deben
repararse.

CUADRO N° 85.
Actividades de mantenimiento de la línea de Conducción
Frecuencia Trabajados a realizar
Inspeccionar la línea para detectar
Semanal
fugas y reparar.
Purga de válvulas, aire, cámaras
Mensual rompe presión.
Trimestral Limpieza y desbroce de la linea de
conducción.
Pintar elementos metálicos en la
Anual
línea de conducción.
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte

c) Mantenimiento Sedimentador y Filtro Lento:


➢ Limpiar externamente las estructuras y sus alrededores eliminando
materiales extraños.
➢ Limpiar las paredes y el techo exterior del sedimentador.
➢ Proteger la tubería de desagüe y el tubo de ventilación para evitar la
entrada de animales pequeños.
➢ En caso de grietas y rajaduras resanar las partes dañadas con partes
iguales de cemento y arena fina.
147 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0149
➢ Abrir la válvula de drenaje para la evacuación de lodos y dejar evacuar toda
el agua y sedimentos.
➢ Con palas, cubetas, baldes, tablas y carretilla, remover los sedimentos del
tanque, empujándolos hacia el drenaje y llevándolos fuera del lugar.
Raspar el fondo del tanque y dejarlo completamente limpio.
➢ Si hubiera una bomba y manguera, rociar los sedimentos del fondo.
➢ Enjuagar completamente el tanque antes de restaurar su funcionamiento.
➢ Abrir la válvula de limpia y rebose para que salga el agua por la tubería de
limpia y desagüe.
➢ Cerrar la válvula de limpia y abrir al máximo la válvula de ingreso para
llenar la unidad. Echar la solución a la unidad cuando el nivel de agua se
encuentre a la mitad.
➢ Continuar echando la solución al tanque tantas veces sea necesario, hasta
agotar la cantidad calculada.
➢ Dejar que se llene la unidad a fin de obtener la concentración de
desinfectante deseada.
➢ Una vez lleno, cerrar la válvula de entrada y abrir el by pass para abastecer
de agua directamente a la red.
➢ Retener la solución por un período de 2 horas.
➢ Abrir la válvula de purga hasta descargar toda el agua con el cloro
concentrado.
➢ Abrir nuevamente la válvula de entrada para poner en funcionamiento la
estructura desinfectada.
➢ Las tareas rutinarias de operación se limitan a ajustes y medición del
caudal, monitoreo de la calidad del agua producida, limpieza de la
superficie de la arena, lavado y almacenamiento de la arena y la
reconstrucción del lecho filtrante.
➢ La limpieza del lecho filtrante debe iniciarse cuando el nivel del agua en la
caja del filtro llega al máximo y el agua empieza a rebosar por el aliviadero.
➢ Para la limpieza de la superficie del lecho filtrante hay dos métodos
manuales disponibles, que son aplicables al medio rural: “raspado y
trillado”.
➢ El primero es el método convencional que consiste en retirar una capa
superficial de alrededor de 2 cm de espesor, cada vez que la carrera del
filtro ha llegado a su fin.
➢ El método del “trillado” normalmente se puede aplicar a cada filtro varias
veces al año, en la medida en que sea necesario, cada vez que el filtro
alcance su valor límite de pérdida de carga.
➢ El método de trillado en seco se aplicará cuando la carrera de filtración
previa haya sido menor de un mes.
➢ Se drena el filtro dejando el agua 15 cm, por debajo de superficie de la
arena, con un pico se descompacta la superficie de la arena en una
profundidad de 15 cm, posteriormente se esponja con un rastrillo y se
emparejara para dejar la superficie uniforme en todo el filtro y se coloca
nuevamente en servicio.
➢ El método del trillado en húmedo se aplicará cuando la duración de la
carrera previa del filtro haya sido inferior a un mes.

148 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0150
CUADRO N° 86.
Actividades de mantenimiento de Sedimentador y Filtro Lento.
HERRAMIENTAS Y
FRECUENCIA ACTIVIDADES
MATERIALES
Girar las válvulas para que no se
MENSUAL endurezcan. Dar un cuarto (1/4) de vuelta Llaves de 1 ½”.
hacia la izquierda y derecha.

Pico, lampa, machete.


Limpiar las piedras y malezas de la zona
cercana a la estructura.
TRIMESTRAL
Balde graduado en
litros,
Reloj y libreta de
Limpiar el canal de escurrimiento.
campo.
Limpiar y desinfectar las instalaciones. Escobilla, escoba,
Lubricar y aceitar las válvulas de control. brocha, lija.

SEMESTRAL Revisar el estado general del sedimentador


Hipoclorito, pintura,
y su protección, si es necesario resanarlo.
Proteger con pintura anticorrosivo la
Cemento, arena.
válvula de control.
Mantener con pintura anticorrosiva todos
los elementos metálicos.
ANUAL Brocha lija, pintura.
Pintar paredes exteriores del
sedimentador.
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte

d) Mantenimiento Reservorio:
➢ Limpiar externamente las estructuras y sus alrededores eliminando
materiales extraños.
➢ Limpiar las paredes y el techo exterior del reservorio.
➢ Proteger la tubería de desagüe y el tubo de ventilación para evitar la
entrada de animales pequeños.
➢ En caso de grietas y rajaduras resanar las partes dañadas con partes
iguales de cemento y arena fina.
➢ Abrir las tapas metálicas del tanque de almacenamiento y de la caseta de
válvulas.
➢ Lubricar los pernos, tuercas, válvulas, bisagras de las tapas sanitarias y la
puerta del cerco perimétrico,
➢ Cerrar la válvula de entrada del reservorio a ser lavado y permanecer
abierta la válvula de salida, para que la descarga de agua sea rápida.
➢ Retire el dado móvil. Cerrar la válvula salida, abrir la válvula de limpia y by-
pass.
➢ Cuando el nivel del agua alcance el mínimo establecido para el reservorio
cerrar la válvula de entrada y la de salida, luego abrir la válvula de desagüe
o limpia para desaguar hasta que el nivel de la columna de agua alcance
20 cm. Abrir la válvula del by pass para beneficiar directamente de agua a
la red de distribución.
➢ Levantar la tapa de inspección para comprobar si está vacío el reservorio.
➢ Ingresar dentro del tanque de almacenamiento con los equipos de
protección personal y materiales necesarios.
➢ Limpiar con escobillas y escobas de plástico, espátulas y badilejos las
paredes, piso, parte interna de la tapa y accesorios.
➢ Cerrar la válvula del by pass y abrir la válvula de ingreso de agua al
reservorio.

149 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0151
➢ Aprovechando el agua que ingresa, con una escobilla limpiar las paredes
y el fondo del reservorio. Con un balde echar agua a las paredes interiores
hasta que se haya eliminado toda la suciedad. Dejar salir el agua sucia por
el tubo de limpia.
➢ Cerrar la válvula de descarga.
➢ Proceder a la desinfección.
➢ Limpiar internamente la caja de válvulas retirando hierbas y otros
materiales extraños.
➢ Verificar que las tuberías, accesorios y válvulas se sitúen entre 3 a 5 cm
encima del lecho de grava.
➢ Reparar el lecho de grava. Si existiese tubería de drenaje limpiarla y
mantenerla operativa.
➢ Lubricar las válvulas y bisagras de las tapas metálicas de la caja de
válvulas.
➢ Pintar las válvulas según los colores establecidos para su uso. (Azul para
ingreso, verde para salida, negro para limpia y rojo para el by-pass).

CUADRO N° 87.
Actividades de mantenimiento del Reservorio Apoyado.
HERRAMIENTAS Y
FRECUENCIA ACTIVIDADES
MATERIALES
Maniobrar las válvulas de entrada, salida y rebose
para mantenerlas operativas.
Llaves de corona y de
Reponer el cloro en el sistema de cloración por
boca.
goteo, cuando el cloro residual está por debajo
MENSUAL del mínimo permisible.
Cloro según
dosificación
(Esta actividad, no necesariamente es mensual,
especificada.
sino que debe ejecutarse cuando se presente la
condición precedente).
Limpiar piedras y malezas de la zona cercana al Pico, lampa, machete.
reservorio.
Balde graduado en
TRIMESTRAL Limpiar el dado de protección de la tubería de
litros, reloj y libreta de
limpia y desagüe y, el emboquillado del canal de
campo.
limpia.
Limpiar y desinfectar el reservorio.
Lubricar y aceitar las válvulas de control.
Revisar el estado general del reservorio y su Escobilla, escoba,
protección, si es necesario resanarlo. brocha, lija.
SEMESTRAL Verificar el estado de la tapa sanitaria y de la
tubería de ventilación. Hipoclorito, pintura,
Proteger con pintura anticorrosiva las válvulas de cemento, arena.
control.
Pintar las escaleras del reservorio.
Mantener con pintura anticorrosiva todos los
elementos metálicos.
ANUAL Brocha, lija, pintura
Pintar las paredes externas y el techo del
reservorio.
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte

150 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0152
e) Actividades en las cámaras rompe presión, cajas con válvulas de purga,
aire y de control
➢ Limpieza externa en estructuras con cámara húmeda ( rompe presión):
✓ Limpiar externamente las estructuras y sus alrededores retirando
malezas, piedras y otros materiales extraños.
✓ Profundizar los canales de coronación y limpia.
✓ Limpiar el dado móvil y el extremo del tubo de limpia y rebose.
✓ Reparar el alambre de púas del cerco perimétrico y repintar los
✓ postes.
✓ Reparar el lecho de piedras del canal de limpia y rebose.
✓ Limpiar y repintar las tapas metálicas.
✓ Engrasar pernos, tuercas y bisagras de las tapas sanitarias y de la
puerta del cerco perimétrico.
➢ Limpieza interna en estructuras con cámara húmeda ( rompe presión):
✓ Quitar el tubo de rebose para evacuar las aguas de la cámara húmeda
retirando previamente el dado móvil.
✓ Limpiar con escobilla y badilejo las paredes, piso y accesorios de la
✓ cámara húmeda y la parte interna de la tapa sanitaria.
✓ Enjuagar con abundante agua y dejar salir el líquido por la tubería de
limpia.
➢ Desinfección en estructuras con cámara húmeda ( rompe presión):
✓ Luego de realizada la limpieza interna de las cámaras se procede a su
desinfección.
✓ Con la limpieza interna solamente se elimina la suciedad por lo que se
tiene que desinfectar para matar todos los microbios. Esta actividad se
realiza luego de la construcción o reparación de las instalaciones.
✓ Para desinfectar se requieren los siguientes materiales:
- Hipoclorito de calcio al 30 –
35%
- Un balde
- Una cuchara sopera
- Un trapo
- Guantes de jebe para el
operador
- Una escobilla
✓ Preparar la solución para la desinfección: disolver 6 cucharas soperas
de hipoclorito de calcio al 30-35% en un balde con 10 litros de agua,
o 3 cucharas soperas de hipoclorito de calcio de 65-70% en
✓ 10 litros de agua. Luego disolver bien, removiendo cuidadosamente
✓ por espacio de 5 minutos.
✓ Con la solución preparada y un trapo frotar las paredes, piso y
accesorios de la cámara húmeda.
✓ Colocar el tubo de rebose y guardar la solución sobrante para otras
estructuras con cámara húmeda (máximo 4 usos).
✓ Cerrar las tapas metálicas.
✓ Proceder con otra estructura, si existiese.
➢ Limpieza externa en estructuras sin cámara húmeda (cajas de válvulas
control, de aire y purga)
✓ Limpiar externamente las estructuras y sus alrededores retirando
malezas, piedras y otros materiales extraños.
✓ Abrir las tapas metálicas. Engrasar pernos y tuercas de tapas
metálicas sanitarias.
✓ En caso de grietas o rajaduras en las estructuras resanar con partes
iguales de cemento y arena fina.

151 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0153
✓ Mantener la parte superior de las estructuras por encima del nivel del
suelo.
✓ En el caso de las cajas con válvulas de purga de agua, profundizar y
limpiar el canal de limpia, limpiar el dado móvil y tapón perforado.
➢ Limpieza interna en estructuras sin cámara húmeda (cajas de válvulas
control, de aire y purga):
✓ Retire todo material extraño que se encuentre al interior de las cámaras.
✓ Revisar si la grava de la caja de válvulas se ubica entre 3 a 5 cm
debajo del nivel de las tuberías, válvulas y accesorios.
✓ Maniobrar en uno y otro sentido las válvulas.
✓ Lubricar las válvulas existentes.
✓ Cerrar las válvulas de purga de aire.
✓ Abrir la válvula de agua para dejar operativa la línea o red.
✓ Cerrar las tapas metálicas sanitarias.
f) Líneas de Aducción y Red de Distribución:
Comunicar a la población con la debida anticipación el trabajo de
mantenimiento y la interrupción temporal en el servicio de abastecimiento de
agua. Pedir a la población que cierren sus llaves de paso de las instalaciones
domiciliarias.
➢ Limpiar la parte externa de la estructura y de sus alrededores.
➢ Limpiar el canal de coronación y limpia, retirando hierbas y todo material
extraño.
➢ Limpiar el dado móvil de la tubería de limpia y el tapón perforado.
➢ Reparar el empedrado del canal de limpia.
➢ Reparar el cerco perimétrico (alambre de púas y postes).
➢ Instalar a la tubería de ventilación tapón perforado si faltase.
➢ Abrir la tapa metálica de la cámara húmeda.
➢ Lubricar los pernos y tuercas de la tapa sanitaria y bisagra de la puerta de
ingreso.
➢ Resanar las partes dañadas utilizando partes iguales de cemento y arena
fina.
➢ Cerrar la válvula de ingreso de agua.
➢ Quitar el tubo de rebose para evacuar el agua existente.
➢ Abrir la válvula de ingreso y enjuagar la cámara con abundante agua.
➢ Limpiar con escobilla las paredes, piso, accesorios y parte interna de la
tapa metálica.

CUADRO N° 88.
Mantenimiento periódico de la red de distribución.
Frecuencia Actividades
Inspeccionar la línea para detectar posibles fugas y
repararlas inmediatamente.
Semanal
Maniobrar válvulas de purga, aire o control, si hubiera.
Inspeccionar el estado de las cámaras
Inspeccionar el interior de las cámaras de válvulas,
Mensual purga, aire y control.
Abrir y cerrar las Válvula, verificando su funcionamiento
Limpiar la zona aledaña de piedras y malezas de la
Cámara reductora de presión y de la caja de válvulas de
Trimestral purga, aire y control.
Limpiar el canal de escurrimiento de las cámaras rompe
presión.
Semestral Se resana la estructura, si es necesario.

152 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0154
Inspección del funcionamiento hidráulico y
mantenimiento de la línea.
Corregir la conducción en lugares donde esté instalada
profundidad insuficiente.
Pintar elementos metálicos en la línea
Anual
Revisión de válvulas y reparación, de ser el caso
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte

g) Operación de conexiones domiciliarias


A los efectos del presente manual se incluye la conexión domiciliaria e
intradomiciliaria, es decir, comprende desde la red de distribución hasta los
grifos de los lavaderos, inodoro y la ducha.
Para el caso del presente manual, se incluye conexión domiciliaria e intra
domiciliaria, es decir, comprende desde la red de distribución hasta los grifos
de los lavaderos, el inodoro y la ducha.
➢ Verificar el funcionamiento de la llave de paso, grifos y accesorios.
➢ Detectar las fugas de agua y de presentarse repararlas inmediatamente.
➢ Abrir la tapa de la caja de llave de paso.
➢ Limpiar externamente la caja de paso retirando hierbas, piedras y otros
materiales extraños.
➢ Verificar si la llave, tuberías y accesorios están ubicados entre 3 a 5 cm
encima del lecho de grava.
➢ Rehabilitar el lecho de grava.
➢ Cerrar la tapa de la caja de paso
➢ Se aprovecha la solución clorada utilizada en la desinfección de la red de
distribución.
➢ Abrir la llave de paso y el grifo hasta que se llenen los tubos con el
desinfectante.
➢ Cerrar el grifo y dejar retenida la solución por 4 horas (igual a la línea de
aducción y red de distribución).
➢ Transcurrido el tiempo abrir los caños y hacer correr el agua para
enjuagarlo.
➢ Calibrar la llave de paso para regular el caudal de ingreso de agua a cada
domicilio.
➢ Examinar mensualmente la protección (caja) donde se halla la válvula de
paso.
➢ Examinar las tuberías y accesorios de las conexiones domiciliarias.
➢ Reparar el lecho de piedra o vereda alrededor del lavadero.
➢ Realizar el mantenimiento de zanja de percolación (si lo tuviera) para evitar
el empoza miento de agua utilizada.
➢ En caso de fuga de agua en el grifo cambiar la empaquetadura.
➢ En caso de grietas en la estructura resanar con cemente y agregados en
partes iguales.

3.2.3.2.2.3. Saneamiento:
El mantenimiento del biodigestor debe ser el objetivo fundamental del operador
(En este caso el beneficiario es el operador).
Antes de dar mantenimiento, destape el tanque y deje ventilar durante 10
minutos.
❖ El período de extracción de lodos estabilizados, será realizado
preferentemente en períodos estivales (12 a 24 meses).

153 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0155
❖ La primera extracción de lodos estabilizados debe realizarse a los 12 meses
de la fecha de inicio de utilización, de esa forma será posible estimar el
intervalo necesario entre las operaciones, de acuerdo con el volumen de lodos
acumulados en el biodigestor. Ejemplo: si el volumen del lodo extraído fue
menor que la capacidad de la cámara de extracción de lodos (abajo de la
válvula), aumentar el intervalo entre las extracciones; caso contrario, si es
mayor o igual, disminuir el intervalo. (Figura 7 y 8).

Procedimiento en caso de obstrucción de lodos

❖ Abriendo la válvula (1) los lodos alojados en el fondo del tanque salen por
gravedad. Primero salen de dos a tres litros de agua de color beige pestilente,
luego serán eliminados los lodos estabilizados (oscuros inoloros, similar al
color café). Cierre inmediatamente la válvula cuando vuelva a salir agua color
beige pestilente.
❖ Si observa dificultades en la salida de lodos, remueva el fondo utilizando un
tubo o palo de escoba (teniendo cuidado de no dañar el tanque).
❖ En la cámara de extracción de lodos, la parte líquida del lodo estabilizado será
absorbida por el suelo, quedando retenida la materia orgánica que después
de secar, se convierte en un polvo negro que puede ser utilizado como
fertilizante.
❖ Recomendamos limpiar el filtro anaeróbico echando agua con una manguera
después de una obstrucción y cada tres o cuatro extracciones de lodos.
❖ Las costras de material orgánico formadas a través de los aros del filtro se
desprenden solas al quedar gruesas.

3.2.3.3. Descripción de los Residuos Sólidos, Efluentes, Emisiones, Ruidos,


Vibraciones y otros que se Generan en cada Uno de los Procesos de
Operación y Mantenimiento
En la etapa de operación de mantenimiento comprende el inicio de
funcionamiento de los componentes del Proyecto: empezando el flujo de
procesos en la Captación y finalizando en el vertimiento de efluentes residuales
del proyecto.
En esta fase no se requerirá el uso de maquinarias ni equipos, en este sentido
no se generarán emisiones atmosféricas, no se generará ruido ni vibraciones de
ninguna índole. En esta fase del proyecto se tendrá impactos positivos tanto
social, socioeconómico y ambientarme.
Sin embargo, en el proceso de operación del proyecto generaran residuos
sólidos.

154 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0156
3.2.3.3.1. Generación de residuos solidos
En esta etapa generalmente se generará residuos sólidos como bolsas plásticas,
envases vacíos, otros, producto de la limpieza y mantenimiento de los
componentes del Proyecto. Estos residuos sólidos generados tendrán
disposición final por el colector municipal. El responsable de realizar el transporte
de los residuos sólidos del contenedor hasta el colector municipal en esta etapa
será la JASS en coordinación con la Administración Técnica Municipal (ATM)

3.2.3.4. Tiempo de vida útil del proyecto y monto estimado


3.2.3.4.1. Tiempo de Vida útil Proyectado.
Según los criterios de evaluación para los proyectos de saneamiento, de acuerdo
al Anexo SNIP 10, el horizonte de evaluación de agua potable y saneamiento se
ha fijado en 20 años; tiempo que se sustenta porque el periodo óptimo de diseño
de las estructuras de saneamiento oscila entre 10 y 20 años, por lo que debe
estar contenido en el horizonte de evaluación del proyecto.

El tiempo de vida útil del proyecto previsto es de Veinte Años (20).

CUADRO N° 89.
Vida Útil del Proyecto
Unidades Periodo de Diseño (Años)
Sistema de Agua Potable 20
Sistema de Saneamiento 20
Fuente: Guía Simplificada para la Identificación, Formulación y Evaluación Social de
Proyectos de Saneamiento en el Ámbito Rural / PNSR

En el sistema de saneamiento del proyecto contempla UBS-AH para viviendas


para viviendas, asimismo los componentes todos los componentes del proyecto
están proyectados para un tiempo de vida útil de 20 años.
En cuanto al sistema de agua potable los componentes del proyecto se
proyectan un tiempo de vida útil de 20 años.
❖ Los horizontes de valuación de las UBS descritas están fundamentados por
el diseño de su Capacidad y el tipo de material del que están hechas.
❖ El periodo de diseño dependerá del material que use el constructor para su
diseño
❖ En el horizonte de evaluación se puede distinguir claramente 02 fases: La
Fase de Inversión y la Fase de Post inversión.

3.2.3.4.2. Costos de inversión del proyecto.


S/. 2, 204,261.48

3.2.3.4.3. Cronograma del Plan de Manejo Ambiental.


Ver anexo N°05. Cronograma del PMA

155 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0157
CUADRO N° 90.
Cronograma del Plan de Manejo Ambiental
MESES
N° Actividad MES 1 MES 2 MES 3 MES 4 MES 5 MES 6
Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Plan de
01.00.00 Participación
Ciudadana
Capacitación en
01.01.00 Protección a la
Fuente
Uso Racional
01.02.00
del Agua
Medidas de
02.00.00
Mitigación
Adquisición de
02.01.00 cintas de
seguridad
Implementación
02.02.00 de kits
antiderrames
02.03.00 Riego antipolvo
Presentación de
02.04.00 Informes al
MVCS
Programa de
Manejo de
03.00.00 Residuos
Sólidos y
Liquidos
Implementación
de cilindros
provisionales
03.01.00
para almacenar
residuos (200
lit.)
Instalación de
03.02.00 letrina de hoyo
seco ventilado
Lavadero de
03.03.00
manos Portátil
Tratamiento de
letrinas de hoyo
seco con
03.04.00
Enzimas Bio–
Digestoras de
Residuos BST
Recolección
03.05.00 externa y
disposición final

156 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0158
MESES
N° Actividad MES 1 MES 2 MES 3 MES 4 MES 5 MES 6
Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
de residuos
solidos

Programa de
04.00.00 Seguimiento y
Control
Monitoreo de
04.01.00
Calidad de Agua
Logística para
04.02.00
los monitoreos
Plan de
05.00.00
Contingencias
Adquisición de
05.01.00 estación de
emergencia
Suministro de
05.02.00
botiquines
Reposición de
05.03.00
medicamentos
Colocación de
05.04.00 letreros de
seguridad
Capacitación a
trabajadores en
05.05.00 temas
ambientales y
de seguridad
Plan de
06.00.00 abandono del
proyecto
Desmontaje de
06.01.00 obras
provisionales
Disposición de
06.02.00 material
excedente
Clausura de
06.03.00 letrinas
Provisionales
06.04.00 Revegetación
Fuente: Elaborado por especialista ambiental

157 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0159
4. LÍNEA BASE DEL ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO
4.1. Área de Influencia
El área de influencia es el territorio donde potencialmente se manifiestan los
impactos de las obras lineales y no lineales del sistema de agua potable y
sistema de saneamiento, sobre la totalidad del medio ambiente o sobre alguno
de sus componentes naturales, sociales o económicos.

El área de influencia del proyecto Incluye al Área Operativa, Área de Influencia


Directa e Indirecta, y su delimitación debe realizarse a través de un equipo
interdisciplinario que evalúe la extensión del espacio donde se manifiestan en
forma significativa los impactos del proyecto “INSTALACION DEL SERVICIO
DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO
DE CAJAMARCA”.

Dentro del área de influencia tiene dos niveles definidos:


❖ Área de influencia directa, donde se producen los sucesos de alteración
socioambiental y que generalmente están adyacentes al proyecto
❖ Área de influencia indirecta, donde se genera actividades sinérgicas que tiene
que ver principalmente con aspectos de integración económica y geopolítica.

La identificación adecuada del área de influencia directa e indirecta, constituye


un elemento fundamental para la identificación y evaluación de impactos
ambientales y definir los planes de mitigación ambiental.

4.1.1. Criterios de determinación del área de influencia


Para definir el área de influencia del proyecto, se consideró características
ambientales y sociales que se interrelacionan con las actividades de
construcción y conservación del proyecto. El área de influencia está
comprendida las áreas afectados por el proyecto, durante la etapa de ejecución,
operación y mantenimiento en la que se incluye todos los componentes del
proyecto.

4.1.1.1. Ambiental.
Dentro de los criterios ambientales para determinar el área de influencia se
consideró los siguientes puntos.
✓ Instalaciones temporales (Cartel de obra, almacén, patio de máquinas, 01
caseta de guardianía. Asimismo, se contarán con 01 letrina de hoyo seco
ventilado.
✓ Resguardar el ambiente natural y social de la población adyacente al área del
proyecto.
✓ Prevenir la alteración de los parámetros ambientales (aire, agua, suelo), del
ámbito por donde se ejecutará el proyecto.
✓ Ubicación de áreas de naturales protegías o de zonas de amortiguamiento
✓ Incidencia en las zonas arqueológicas o de interés monumental.

4.1.1.2. Social.
Dentro de los criterios sociales para determinar el área de influencia se consideró
los siguientes puntos.
✓ Acceso a servicios educativos, salud y comercio.
✓ Evitar la modificación cultural y costumbres, en base a la participación
ciudadana en la toma de decisiones.
✓ Presencia de organizaciones sociales.
✓ Estrategias de desarrollo rural y urbano.

158 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0160
4.1.1.3. Área de influencia directa.
El área de Influencia Directa donde se emplazará el proyecto incluyendo todos
sus componentes del proyecto, corresponde a un área de 127.1758 ha. Ver
anexo N° 03 Plano de Área de Influencia del Proyecto.

e. Área de influencia directa.


Área superpuesta al ZA (competencia de SERNANP para instalación del
servicio de agua potable y saneamiento es de 123.0224 ha).

f. Área de influencia directa.


Área superpuesta al ANP (competencia de SERNANP para instalación del
servicio de agua potable y saneamiento es de 2.3843 ha).

CUADRO N° 91.
Área total a ser evaluada en el análisis de compatibilidad
Área Total ÁREA
de la SUPERPUESTA (ha)
CODIGO Actividad
Solicitada
(ha) ANP ZA
“Instalación del Servicio de Agua
Potable y Saneamiento en la Localidad
255610 de La Viña, Distrito de Santa Cruz - 127.1758 2.3843 123.0224
Provincia de Cutervo - Departamento
de Cajamarca”
ÁREA DE COMPATIBILIDAD (ha) 125.4067 Ha.
Fuente: Opinión Técnica N° 886-2018-SERNANP-DGANP

El área de compatibilidad ocupa un área total de 125.4067 hectáreas sobre los


ámbitos de competencia del SERNANP (superpone al Parque Nacional de
Cutervo en 2.3843 ha y a su Zona de Amortiguamiento en 123.0224 ha) el cual
corresponde al área evaluada en la presente opinión técnica de compatibilidad.

4.2. Descripción del Medio Físico


El área donde se ejecuta el proyecto en la localidad de la Viña, Distrito de Santa
Cruz, Provincia de Cutervo, Departamento de Cajamarca.

A. Características Topográficas
La topografía del terreno se distribuye de manera irregular, son ondulados,
terreno accidentado: pues presenta pendientes pronunciadas. El terreno en la
localidad (Área de influencia del proyecto) se encuentra comprendida entre
las cotas 1641.44 a 2248.38msnm.

B. Áreas Naturales Protegidas - SERNANP.


La propuesta “Instalacion del Servicio de Agua Potable y Saneamiento en la
Localidad de la Viña, Distrito de Santa Cruz, Provincia de Cutervo,
Departamento de Cajamarca”, se superpone a la Zona de Amortiguamiento
de Parque Nacional Cutervo. Ver anexo N° 09: Opinión técnica SERNANP.

CIRA:
Con la visita técnica se corroborará la No existencia de vestigios de
patrimonios Arqueológicos que podrían verse afectados con la realización del
proyecto. Ver Anexo Nº 10: Documento “Certificado de Inexistencia de
Restos Arqueológicos (CIRA)”.

159 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0161
C. Áreas Agrícolas Reservadas o Cultivada Adyacentes a la Actividad
Su principal actividad económica es la ganadería y la agricultura, toda la
población se dedica a las actividades agrícolas como siembra de, Café, Caña
de azúcar, mariz, pituca, yuca, frijol, arracacha, platano, granadilla, Zanahoria,
cebollo, rabanito, beterrega, lechuga, camote, Platano, lima, mandarina,
naranja. Ganadería es para autoconsumo como gallina, pato, pavo, cuy,
porcino, vacuno y Caballo. El alimento diario es la Camote, yuca, maíz y caña
de azucar, aunque se ha incrementado el consumo de carnes de aves como
gallina, pato.cuy y vacuno.

Foto N° 01.Ganadería y agricultura

4.2.1. Disponibilidad hídrica


Se adjunta “R.A N° 0206-2021-ANA-AAA-M-ALA.CHCH”, en el Anexo 04. Para
la realización del proyecto, el recurso hídrico directamente involucrado es agua
subterránea de manantial.

4.2.2. Calidad del Aire.


El estudio realizado mediante reconocimiento de campo, de la localidad de La
Viña, no presenta partículas de polvo y tampoco un mal olor a pesar de la
disposición de la basura en hoyos, otra característica predominante es que no
existen fuertes vientos en la zona de estudio. Pero si evidenció un deterioro leve
y continuo de la calidad del aire local, básicamente por emisiones provenientes
de las siguientes actividades y/o fuentes de generación:

• Quema a cielo abierto de los residuos sólidos y materia orgánica proveniente


de las actividades agrícolas (poda y cosecha) llevadas a cabo por los
pobladores de la localidad.
• Combustión de madera utilizada como leña para la preparación de los
alimentos y fogatas durante las noches.

160 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0162

Foto N° 02. Calidad del Aire

En la imagen se aprecia que no existe gran contaminación de parque automotor


ni industrias. En cuanto a los parámetros de calidad de aire no se realizó
monitoreo debido a que no es necesario ya que el proyecto es de baja
envergadura, en la etapa de construcción del Proyecto, los impactos ambientales
negativos serán leves.

4.2.3. Climatología
La localidad de La Viña pertenece al departamento de Cajamarca. Según la
clasificación climática de Thornthwaite, la localidad presenta un clima del tipo
semiseco, cálido y húmedo, con ausencia de precipitaciones en otoño, invierno
y primavera. La precipitación en la localidad de La Viña, corresponde a la franja
ubicada entre los 30 y 1200 msnm, donde la estación Cutervo es la más
representativa con precipitaciones de 928.6mm. Su período de ocurrencia es
generalmente en todo el año, pero con más intensidad en los meses de
setiembre – Mayo, también se puede analizar de la tabla a continuación que a
mayor altitud mayor precipitación. La temperatura media anual en la zona de
estudio presenta un clima seco, templado y soleado durante el día y frió por las
noches, con temperaturas que fluctúan entre 21 ºC cerca de la costa y 27 ºC en
ceja de selva, La distribución de la temperatura media mensual, temperatura
máxima y temperatura mínima para las estaciones de Jaén y San Ignacio,
presentan regularidad durante los meses del año, excepto las estaciones de
Chota y Cutervo que tiene temperaturas más bajas por encontrarse a mayor
altitud, existe un ligero descenso en el mes de Julio cuya temperatura oscila entre
20.3 y 20.6°C y llegando a una máxima de 26 y 27°C en los meses de Octubre
a Enero. La humedad relativa en el ámbito de estudio tiene una variación de 74%
a 89%.

4.2.4. Recursos Hídricos y Calidad.


Actualmente la localidad de La Viña, no tiene un sistema de abastecimiento de
agua, el agua del cual se abastece la población es captada por medio de tubos
y de forma artesanal, esto principalmente en la parte baja. Los pobladores tienen
que acarrear dicho recurso desde las fuentes hasta sus viviendas para luego
almacenarla muchas veces sin el cuidado necesario que se merece, por lo que

161 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0163
se incurre en enfermedades gastrointestinales. Algunas familias que cuentan con
los medios económicos y la disponibilidad de fuentes, han buscado la forma más
adecuada para captar las aguas de manera artesanal, utilizando para ello,
Botellas de plástico cortadas a manera de depósito de recepción, que lo
conducen mediante tuberías PVC y mangueras hasta sus viviendas o lo más
cercano posible
Las 29 conexiones domiciliarias existentes son de ½” de PVC y fueron instaladas
por los propios pobladores en diferentes tiempos. Actualmente las 28 viviendas
representan una cobertura del 52.8 % sin embargo dichas conexiones son intra-
domiciliarias y se encuentran en mal estado de conservación, además de
presentar abastecimiento por horas.

Foto N°03: Conexiones domiciliarias en mal estado


abastecidas de forma artesanal por medio de botellas

Fuente N° 01: Quebrada “La Chorrera”- Proyectada


Se encuentra en las coordenadas 744,886.79 E, 9, 320,310.98 N; del sistema de
coordenadas proyectadas UTM WGS-84 – Zona – 17M, y a una cota de 2247.45
m.s.n.m., el caudal de producción estimada por el método volumétrico es de 10
litros/segundo, La calidad del Agua observada es buena y no presenta turbiedad.
Según la población del lugar, durante todo el año su afloramiento es continuo.
Ver Anexo N° 17 de Análisis químico, físico – bacteriológico de Agua.

Foto N°04: Captacion Proyectada La Quebrada “La chorrera”

Calidad de la Fuente de Agua que se toma como referencia para el


Proyecto:

162 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0164
Se desarrolló el análisis químico, físico – bacteriológico de las fuentes de agua
verificándose los parámetros principales tal como se muestra en los
resultados del laboratorio certificado adjunto en el anexo de Análisis de Agua.

CUADRO N° 92.
Resultados del Análisis Físico Químico del Agua
Muestra ECAS Límite
Máximo
A1 A2 A3 Permisible Parámetros
Reglament establecido
Agua que Agua que o de la s por la
Agua que
Parámetro Quebrada pueden pueden ser
pueden ser calidad de OMS para Unidad
La ser potabilizada agua para agua para
potabilizada
Chorrera potabiliza s con
s con consumo consumo
das con tratamiento Humano humano.
tratamiento
desinfecci convencion DS 031-
avanzado
ón al 2010-SA
FISICO-QUIMICOS
pH 7.3 6.5-8.5 5.5-9.0 5.5-9.0 6.5-8.5 6.5-8.5 Unidad de pH
Color 5 15 100 200 15 ….. Hazen
Conductividad Eléctrica 32.3 1500 1600 ….. 1500 ….. umhos/cm
Nitratos 0.58 10 10 10 50 10 mg/L
0.2 E.L-
Nitritos <0.002 1 1 1 0.002 mg/L
3.0E.C
Sulfatos 3 250 ….. ….. 250 200 mg/L
Solidos Totales Disueltos 48 1000 1000 1500 1000 1000 mg/L
Solidos Fijos 61 ….. ….. ….. ….. ….. mg/L
Solidos Sedimentables <0.1 ….. ….. ….. ….. ….. mg/L
Solidos Totales
9 ….. ….. ….. ….. ….. mg/L
Suspendidos
Solidos Volátiles 3 ….. ….. ….. ….. ….. mg/L
Solidos Totales 64 ….. ….. ….. ….. 1000 mg/L
Cloruros 0.6 250 250 250 250 250 mg/L
Dureza Total 14 500 ….. ….. 500 500 mg/L
Turbidez 1.47 5 100 …… 5 5 NTU
INORGANICOS
Arsénico <0.001 0.01 0.01 0.05 0.01 0.05 mg/L
Cadmio <0.002 0.003 0.003 0.01 0.003 0.005 mg/L
Hierro 0.15 0.3 1 1 0.3 0.3 mg/L
Manganeso 0.015 0.1 0.4 0.5 0.4 0.1 mg/L
Magnesio 0.481 ….. ….. ….. ….. 150 mg/L
Plomo <0.01 0.01 0.05 0.05 0.01 0.05 mg/L
Potasio 0.231 ….. ….. ….. ….. ….. mg/L
Sodio 2.687 ….. ….. ….. 200 200 mg/L
MICROBIOLOGICOS
Coliformes Fecales <1.8 0 2000 20000 < 1.8 0 NMP/100 mL
() 0.2 E.L (Exposición Larga) 3.0 E.C (Exposición Corta)

• El análisis fisicoquímico y Bacteriológico realizado a la muestra de agua de la


Quebrada La Chorrera de la localidad de La Viña no contiene parámetros que
superen a los LMP del Reglamento de la calidad de agua para consumo
humano DS 031-2010-SA, pero si el ECA Categoría A1.
• El análisis microbiológico realizado a la muestra de agua de la fuente de la
Quebrada La Chorrera de la localidad de La Viña no superan los LMP del
Reglamento de la calidad de agua para consumo humano DS 031-2010-
SA.Pero por tratarse de una captación de quebrada se está considerando una
planta de tratamiento para no permitir que se consuma agua contaminada que
se pueda dar aguas arriba de la captación.
• Se recomienda utilizar una planta de tratamiento que tenga como medio de
purificación del agua un medio filtrante conformado por arena seleccionada

163 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0165
(Filtros Lentos) lo cual permitirá que durante el paso del agua se reduzcan el
contenido de microorganismos y favorezcan la eliminación de material en
suspensión y de material coloidal.

• De acuerdo a los resultados obtenidos se concluye que el agua será


potabilizadas con tratamiento convencional según indica el ECA Categoría A2.

4.2.5. Suelos
En la localidad para conocer el tipo de suelo se realizaron excavaciones, se
obtuvo el registro de cada una de las principales características físicas, se
encontró la presencia, tales como: textura, espesor, humedad, plasticidad, etc.
así tenemos los siguientes: Presencia de material orgánico o suelo de cultivo de
color gris, Arenas de color gris parduzco con presencia de limos, Arcilla
inorgánica de mediana plasticidad de color amarillento con mediana compacidad
con cierto % de humedad. Arcilla limosa con presencia de arenas, de color
amarillento parduzco de mediana plasticidad y con cierto % de humedad. Al
momento de la excavación de las calicatas no se ha notado la presencia de
filtraciones de agua.

Foto N° 06. Se realizaron excavaciones para la


determinación del tipo de suelo

164 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0166

CUADRO N° 93.
Resumen de estratigrafía del subsuelo en los siguientes Componentes.
Sistema Componentes Calicatas Estratigrafía
De 0.00 m. – 0.30 m.: Arenas arcillosas
de mediana plasticidad, de color beige,
Captación
de consistencia media, en estado suelto
Agua Proyectada “La C-01
y con presencia de humedad (SC). A
Chorrera”
partir de los 0.30 m. de profundidad se
notificó la presencia de macizo rocoso.

De 0.00 m. – 1.80 m.: Arcillas inorgánicas


Reservorio de mediana plasticidad, de color beige y
Agua Proyectado “La C-02 de tonalidad amarillenta, de consistencia
Chorrera”” media, en estado suelto y con presencia
de humedad (CL)

De 0.00 m. – 1.50 m.: Limos inorgánicos


UBS-Arrastre
de mediana plasticidad, de color beige y
Hidráulico - Red
Saneamiento/Agua C-03 de tonalidad amarillenta, de consistencia
de Distribución
media, en estado semi-suelto y con
Proyectada
presencia de humedad (ML).

De 0.00 m. – 1.50 m.: Arcillas inorgánicas


UBS-Arrastre de mediana plasticidad con presencia de
Hidráulico - Red arena, de color beige y de tonalidad
Saneamiento/Agua C-04
de Distribución amarillenta, de consistencia media, en
Proyectada estado semi-suelto y con presencia de
humedad (CL).

De 0.00 m. – 0.30 m.: Limos orgánicos de


baja plasticidad, de color marrón y de
tonalidad negruzca, con presencia de
UBS-Arrastre
humedad y de raíces (OL).
Hidráulico - Red
Saneamiento/Agua C-05 De 0.30 m. – 1.50 m.: Limos inorgánicos
de Distribución
de mediana plasticidad, de color beige y
Proyectada
de tonalidad amarillenta, de consistencia
media, en estado compacto y con
presencia de humedad (ML).
De 0.00 m. – 0.20 m.: Limos orgánicos de
alta plasticidad, de color marrón y de
tonalidad negruzca, con presencia de
UBS-Arrastre
humedad y de raíces (OH).
Hidráulico - Red
Saneamiento/Agua C-06 De 0.20 m. – 1.50 m.: Limos inorgánicos
de Distribución
de alta plasticidad, de color beige y de
Proyectada
tonalidad rojiza, de consistencia media,
en estado compacto y con alto contenido
de humedad (MH).
De 0.00 m. – 0.20 m.: Limos orgánicos de
alta plasticidad, de color marrón y de
tonalidad negruzca, con presencia de
Planta de humedad y de raíces (OH).
Agua Tratamiento de C-07 De 0.20 m. – 1.50 m.: Limos inorgánicos
Agua Potable de alta plasticidad, de color beige, de
consistencia media, en estado semi-
compacto y con regular contenido de
humedad (MH).

165 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0167
Sistema Componentes Calicatas Estratigrafía
De 0.00 m. – 0.20 m.: Compuesto por
material de cobertura orgánica de color
UBS-Arrastre oscuro, con presencia de raíces y pastos
Hidráulico - Red (Pt)
Saneamiento/Agua C-08
de Distribución De 0.20 m. – 0.80 m.: Presencia de arena
Proyectada limosa con grava, suelo de color beige,
de consistencia media, en estado
compacto, medianamente húmedo (SM).
De 0.00 m. – 0.20 m.: Compuesto por
material de cobertura orgánica de color
oscuro, con presencia de raíces y pastos
UBS-Arrastre
(Pt).
Hidráulico - Red
Saneamiento/Agua C-09 De 0.20 m. – 0.80 m.: Arcillas inorgánicas
de Distribución
de mediana plasticidad, de color beige y
Proyectada
de tonalidad rojiza, de consistencia
media, en estado compacto y con bajo
contenido de humedad (CL).
Fuente: Trabajo de campo.

En base a los trabajos de campo se presenta la siguiente conformación. Para


mayor detalle Ver Anexo N° 12: Estudio de Suelos - Calicata. Cabe indicar que
las captacion, línea de conducción, sedimentador, filtro lento, reservorio y un
porcentaje de las redes de distribución, se instalarán y construirán por el mismo
trazado del sistema existente, por ya contar con la libre disponibilidad de terreno,
por tal motivo no se efectuó calicatas en las demás estructuras existentes.

4.2.6. Geología
En el reconocimiento e inspección del terreno, se fijaron puntos estratégicos en
toda el área de influencia del estudio, para obtener las características
morfológicas, litoestratigráficas y los perfiles de suelos, los mismos que fueron
forjados en base a los resultados de las pruebas de laboratorio realizadas con
muestras del suelo obtenidas, mediante la realización de calicatas a cielo abierto.
El escenario de la Geología Regional del área de estudio se sustenta en la
interpretación de la Hoja 13-f (Cutervo) de la Carta Geológica Nacional, a escala
1:100,000, correspondiente a los mapas de boletines elaborados hasta el año
1999.

166 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0168

Figura N°06: Carta Geológica Nacional. Hoja 13-f (Cutervo).


Fuente: Instituto Geológico, Minero y Metalúrgico.

4.2.7. Geomorfología
La unidad geomorfológica que caracteriza al área de estudio es la vertiente
montañosa fuertemente empinada.
Ocupa una extensión de 185,938.44 Ha, equivalente al 5.64% de la superficie
total de Cajamarca. Comprende altitudes que van desde los 950 m.s.n.m. hasta
los 3,150 m.s.n.m. Constituye una de las superficies más accidentadas del
departamento, con presencia de frecuentes escarpes y áreas encañonadas que
están alternadas por sectores relativamente planos a ondulados que son los que
soportan la actividad agrícola de estas zonas; generalmente con alturas de 1,000
metros sobre el plano de referencia, aunque algunos de estos superan esta
altura.

Litológicamente están constituidas por rocas metamórficas del complejo


Marañón ubicadas en la vertiente oriental con tramos que colindan con el río del
mismo nombre; por su naturaleza litológica, estas rocas originan superficies
abruptas, superficies de cimas redondeadas y alargadas; también están
constituidas por rocas intrusivas como la diorita, tonalita y rumipita; asimismo por
rocas sedimentarias del cretáceo inferior y por rocas volcánicas del paleógeno.

4.2.8. Zonas de vida


De acuerdo con la Guía Explicativa del Mapa Forestal del Perú, elaborado por el
Instituto Nacional de Recursos Naturales (INRENA) en el año de 1995 y
publicado en 1996 y en función al área de influencia del proyecto, está
conformada por las formaciones vegetales denominada bosque muy humedo
Montano Tropical, bosque humedo Montano Bajo Tropical, bosque seco
Premontano Tropical y bosque muy seco Tropical. Ver Anexo N° 18 Mapa zona
de vida
Las especies forestales dominantes en los bosques de las comunidades de la
zona: Orquídeas, Bromeliáceas, helechos, musgos y líquenes que tapizan los
tallos de las plantas.

167 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0169
Figura N° 07: Zonas de vida de la provincia Cutervo

4.2.9. Ecosistemas
El ecosistema de la localidad de La Viña está determinada por una amplia
variedad de los bosques del Parque Nacional de Cutervo poseen una gran
diversidad de especies, albergada en bosques de neblina, bosque enano y
bosque alto, dando lugar a un banco genético de alta importancia, según lo
refiere el estudio Floristic inventory and biogeographic analysis of montane forest
in Northwestern Perú.

➢ Proteger las grutas de San Andrés de Cutervo y los bosques naturales


adyacentes
➢ Proteger la flora y fauna del lugar, en especial a la colonia de guácharos
(Steatornis caripensis)
➢ Conservar la belleza escénica de la cordillera de Tarros.

El Parque Nacional de Cutervo (PNC) se encuentra ubicado en el Sector Norte


(2429,54 ha) ubicado en los distritos de Santa Cruz, Pimpingos Santo Tomás y
San Andrés de Cutervo, en la provincia de Cutervo, departamento de Cajamarca;
Sector Sur (5784,69 ha.), ubicado en los distritos de Callayuc, San Andrés de
Cutervo, Santo Domingo de la Capilla y Santo Tomás, en la provincia de Cutervo,
departamento de Cajamarca y ocupa una extensión de 8 214,23 hectáreas En
esta cueva habita la colonia de una especie de ave nocturna llamada guácharo
y en el riachuelo que recorre estas cavernas vive el bagre de las cavernas.
La zona es considerada como zona prioritaria para la conservación de la
diversidad biológica del Perú y como zona prioritaria para la conservación de
mamíferos. Se encuentra al extremo sur de los páramos tropicales, protegiendo
las nacientes más altas de la cuenca del Marañón en la región Cajamarca.
En Cutervo se encuentra desde impenetrables bosques de neblina hasta fríos
páramos andinos, que a su vez son los últimos conservados en la región de
Cajamarca (además de ser el hábitat del oso de anteojos). Adicionalmente, su
presencia permite proteger las nacientes de las siete cabeceras de cuencas,

168 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0170
principalmente en la Cordillera de Tarros, fundamentales para la conservación
de las zonas bajas.

Predominantemente húmedo a semifrío, con lluvias temporales entre octubre y


marzo. De 12° C a 19° C de temperatura promedio y 780 mm de precipitación
anual. El flanco oriental presenta un clima típico de selva alta, mientras el
occidental uno típico de sierra.

En el PNC se ha reportado la presencia de 8 especies con algún grado de


amenaza. Estas son, en peligro crítico: la nutria (Lontra longicaudis), el tapir de
altura (Tapirus pinchaque); en peligro: el oso de anteojos (Tremarctos ornatus),
la pacarana o paca (Dinomys branickii); en situación vulnerable: el oso
hormiguero de tres dedos (Myrmecophaga tridactyla), el majaz de
altura (Cuniculus taczanowskii); especies amenazadas: el gato
silvestre (Leopardus colocolo); y una especie casi amenazada: hurina (Mazama
gouazoubira).También se puede ver especies como el jaguar (Panthera onca),
el tigrillo (Leopardus pardalis), el guácharo (Steatornis caripensis), el pilco o
quetzal de cabeza dorada (Pharomachrus auriceps) y el gallito de las
rocas (Rupicola peruviana).

Los bosques protegidos dentro del PNC albergan diversos tipos de orquídeas,
líquenes, hongos, bromelias y vegetación arbórea de importancia económica y
medicinal. Se encuentra además algunos relictos de palmeras blancas.

4.3. Descripción del Medio Biológico


4.3.1. Flora
En el Parque Nacional de Cutervo (PNC) existen pajonales, bosques enanos y
bosques de neblina; se encuentran orquídeas de flores diminutas de
extraordinaria belleza; y la vegetación arbórea está compuesta por muchas
especies valiosas entre las que tenemos Cascarilla, Carapacho, Juanjil, Moenas,
PaloBlanco, Aliso, Roble, Lush, Juajil, Huayo, Ishpingo, Choloque, Chilca,
Hualtaco, (Pate ó Pati), Cabuya, Cactus, Hualango, Jacaranda, Molle, Choloque,
Lloque, Chamico, Anjojishja, Cedro, Nogal, El saucecillo, Tara, Waranwai,
Mutuy, Chilca, etc.Acuerdo a la publicación “Floristic inventory and
biogeogegraphic analysis of montane forest in Northwestern Perú”, en el ANP se
han encontrado 125 familias, 340 géneros y 683 especies (Dillon et al., 1995),
un total de 11 especies de orquídeas repartidas en 16 géneros. Para la
recolección empleó los transectos utilizados por los Guardaparques para el
monitoreo de avifauna y de especies forestales. De este inventario concluyó que
existen 88 morfoespecies de orquídeas.
Barbosella, Elleanthus, Epidendrus, Femandezia, Lockharthia, Lycaste,
Masdevallia, Maxillaria, Odontoglosum, Oncidium, Otoglosum, Pleurothalis,
Sobralia, Stelis, Trichipollia y Xylobium, etc

Entre los principales cultivos Café, Caña de azúcar, mariz, pituca, yuca, frijol,
arracacha, platano, granadilla, Zanahoria, cebollo, rabanito, beterrega, lechuga,
camote, Platano, lima.mandarina, naranja entre otros. El destino de la
producción es para venta en alguno de los articulas y para autoconsumo en otros
casos.

169 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0171
CUADRO N° 94.
Listado de flora silvestre en el área de influencia del proyecto

La
El Cedro
Cascarilla

El Roble El Nogal

El
El Aliso
Saucecillo

El Molle El Sauce

hualango El Zarza

palo
Cabuya
blanco

170 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0172

Chilca Cactus

Fuente: Resolucion PresidenteciaL N° 175-2009-SERNANP


CUADRO N° 95.
Listado de flora cultivada en el área de influencia del proyecto

maíz Cafe

Caña de
Pituca
Azucar

Frijol Yuca

Platano Camote

Fuente: Diagnostico Consorcio Saneamiento Norte

4.3.2. Fauna
Las especies más importantes de fauna silvestre preponderantes en la zona de
estudio son el puma, tigrillo, gato silvistre, oso de anteojos, nutria o lobito de rio,
tapir de altura, gallito de las rocas, venado cenizo, jaguar. Otras especies son los
el pilco o quetzal, Chisco, Loro frente roja, Saltapalito, Chilala, Colobrí rotulante,
Canario, Huanchaco, jilguero cordillerano, Tuco, Quien quien, Pato gargantillo.
En cuanto a los reptiles se encuentran Saltojo, la lagartija, el macanche, la
culebra de caña, Culebra voladora y en cuanto de anfibios Ranita marsupial,
Sapo terrestre o sapito verde, Sapo Bufo, Rana marsupial. El proyecto

171 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0173
“Instalacion del Servicio de Agua Potable y Saneamiento en la Localidad de la
Viña, Distrito de Santa Cruz - Provincia de Cutervo - Departamento de
Cajamarca”, se superpone a la Zona de Amortiguamiento de la Parque Nacional
Cutervo. Ver anexo N° 09: Opinión técnica SERNANP.

CUADRO N° 96.
Listado de fauna silvestre en el área de influencia del proyecto.

Venado Oso de
cenizo anteojos

Puma El Tigrillo

El Gato Nutria o
silvistre lobito de rio

Tapir de Gallito de
altura las rocas

Fuente: Resolucion PresidenteciaL N° 175-2009-SERNANP

172 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0174
CUADRO N° 97.
Listado de fauna doméstica en el área de influencia del proyecto.

Vacuno Gallina

Caballo Porcinos

Patos Pavo

Fuente: Diagnostico Consorcio Saneamiento Norte

Parque Nacional Cutervo


El Parque Nacional de Cutervo (PNC) se encuentra ubicado en el Sector Norte
(2429,54 ha) ubicado en los distritos de Santa Cruz, Pimpingos Santo Tomás y
San Andrés de Cutervo, en la provincia de Cutervo, departamento de Cajamarca;
Sector Sur (5784,69 ha.), ubicado en los distritos de Callayuc, San Andrés de
Cutervo, Santo Domingo de la Capilla y Santo Tomás, en la provincia de Cutervo,
departamento de Cajamarca y ocupa una extensión de 8 214,23 hectáreas. En
esta cueva habita la colonia de una especie de ave nocturna llamada guácharo
y en el riachuelo que recorre estas cavernas vive el bagre de las cavernas. La
zona es considerada como zona prioritaria para la conservación de la diversidad
biológica del Perú y como zona prioritaria para la conservación de mamíferos.
Se encuentra al extremo sur de los páramos tropicales, protegiendo las nacientes
más altas de la cuenca del Marañón en la región Cajamarca.

En Cutervo se encuentra desde impenetrables bosques de neblina hasta fríos


páramos andinos, que a su vez son los últimos conservados en la región de
Cajamarca (además de ser el hábitat del oso de anteojos). Adicionalmente, su
presencia permite proteger las nacientes de las siete cabeceras de cuencas,
principalmente en la Cordillera de Tarros, fundamentales para la conservación
de las zonas bajas.
Predominantemente húmedo a semifrío, con lluvias temporales entre octubre y
marzo. De 12° C a 19° C de temperatura promedio y 780 mm de precipitación
anual. El flanco oriental presenta un clima típico de selva alta, mientras el
occidental uno típico de sierra.

173 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0175
Flora y Fauna Parque Nacional Cutervo.
Se encuentra las especies en la flora como: cascarilla (Cinchona spp),
“carapacho” (Weinmannia sp), juanjil” (Miconia sp), “moenas” (Ocotea sp. y
Nectandra sp), palo blanco” (Celtis iguanea), “aliso” (Alnus jorullensis), “roble”
(Ocotea sp), “lush”(Clusia sp), “huayo” (Piptanedia sp),“ishpingo” (Ajouea sp),
“choloque” (Sapindus saponaria), “chilca” (Bacharis spp),“sacuara” (Cortadaria
rudiusla), “zarza” (Rubus roseus), “sauce” (Salix sp), Hualtaco (Loxopterygium
huasango), “pate” o “pati” (Bombax sp), “cabuya” (Fuorcroya sp), “cactus”
(Cephalocereus sp), “hualango” (Acacia macrocantha), “jacaranda” (Jacaranda
acutifolia), Molle (Schinus molle), “lloque” (Kagenequia lanceolata), “chamico”
(Datura stramonium), “anjojishja” (Opuntia spp), “cedro” (Cedrela sp), “nogal”
(Juglans sp),El “saucecillo” (Podocarpus sp), “tara” (Caesalpina tinctorea),
“waranwai” (Stenelobium sambucifolio), “mutuy” (Cassia sp.),etc.

Acuerdo a la publicación “Floristic inventory and biogeogegraphic analysis of


montane forest in Northwestern Perú”, en el ANP se han encontrado 125 familias,
340 géneros y 683 especies (Dillon et al., 1995), un total de 11 especies de
orquídeas repartidas en 16 géneros. Para la recolección empleó los transectos
utilizados por los Guardaparques para el monitoreo de avifauna y de especies
forestales. De este inventario concluyó que existen 88 morfoespecies de
orquídeas son Barbosella, Elleanthus, Epidendrus, Femandezia, Lockharthia,
Lycaste, Masdevallia, Maxillaria, Odontoglosum, Oncidium, Otoglosum,
Pleurothalis, Sobralia, Stelis, Trichipollia y Xylobium, etc

Las principales especies que representan a la flora del centro poblado son la
cascarilla,el cedroel roble,nogal,aliso,el saucecillo,molle,zarza,hualango,palo
blanco,cabuya,chilca,cactus, y orquídeas son barbosella, elleanthus,
epidendrus, femandezia, lockharthia, lycaste, masdevallia, maxillaria,
odontoglosum, oncidium, otoglosum, pleurothalis, sobralia, stelis, trichipollia y
xylobium, etc

En la fauna silvestre se encuentran: Entre los mamíferos se encuentran el puma


(Puma concolor), tigrillo (Leopardus pardalis), gato silvistre (Leopardus colocolo),
oso de anteojos (Tremarctos ornatus), nutria o lobito de rio (Lontra longicaudis),
tapir de altura (Tapirus pinchaque), gallito de las rocas (Rupicola peruviana),
venado cenizo (Odocoileus peruvianus), jaguar (Panthera onca). Otras especies
son los el pilco o quetzal (Pharomachrus auriceps), Chisco (Mimus
longicaudatus), Loro frente roja (Aratinga wagleri), Saltapalito (Volatinia jacarina),
Chilala (Furnarius leucopus), Colobrí rotulante (Colibri coruscans), Canario
(Sicalis flaveola), Huanchaco (Sturnella bellicosa), jilguero cordillerano Carduelis
magellanica), Tuco (Bubo virginianus), Quien quien, Pato gargantillo (Anas
bahamensis). En cuanto a los reptiles se encuentran Saltojo (Phyllodactylus
sentosus), la lagartija (Microlophus trigris), el macanche (Boa constrictor ortonii),
la culebra de caña (Leptodeira septentrionalis.), Culebra voladora (Oxybelis
aeneus) y en cuanto de anfibios Ranita marsupial (Gastrotheca monticola), Sapo
terrestre o sapito verde (Atelopus peruensis), Sapo Bufo (Nannophryne
cophotis), Rana marsupial (Gastrotheca monticola), etc.

174 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0176
CUADRO N° 98.
Listado de flora silvestre en el área de influencia del proyecto
Nombre común Nombre científico
(Loxopterygium
Hualtaco
huasango)
cascarilla (Cinchona spp)
Cedro (Cedrela sp)
Roble (Ocotea sp)
Nogal (Juglans sp),
Aliso (Alnus jorullensis)
Saucecillo (Podocarpus sp,)
Molle (Schinus molle)
Sauce (Salix sp)
(Acacia
hualango
macrocantha)
Zarza (Rubus roseus)
Cabuya (Fuorcroya sp)
palo blanco (Celtis iguanea)
Chilca (Bacharis spp)
Flora silvestre Cactus (Cephalocereus sp)
carapacho (Weinmannia sp)
juanjil (Miconia sp)
(Ocotea sp y
moenas
Nectandra sp)
huayo (Piptanedia sp)
lush (Clusia sp)
sacuara (Cortadaria rudiusla)
pate o pati (Bombax sp)
jacaranda (Jacaranda acutifolia)
choloque (Sapindus saponaria)
chamico (Datura stramonium)
(Caesalpina
tara
tinctorea)
(Stenelobium
waranwai
sambucifolio)
mutuy (Cassia sp)
Fuente: Resolucion Presidentecial N° 175-2009-SERNANP

CUADRO N° 99.
Listado de flora silvestre en el área de influencia del proyecto (orquídeas)
Nombre común Nombre científico
Barbosella Barbosella cucullata
Elleanthus Elleanthus estrobillifer
Epidendrus
Epidendrus
secundrum
(Femandezia
ionanthera,
Femandezia
Femandezia
subbiflora)
Flora silvestre Lockharthia Lockharthia sp
Lycaste Lycaste sp
Masdevallia Masdevallia sp
Maxillaria
Maxillaria
huancabambae
Odontoglosum Odontoglosum sp
Oncidium Oncidium macranthun
Otoglosum Otoglosum sp

175 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0177
Nombre común Nombre científico
Pleurothalis Pleurothalis flexuosa
Sobralia Sobralia rosea
Stelis Stelis purpurea
Trichipollia Trichipollia fragans
Xylobium Xylobium sp
Fuente: Resolucion Presidentecial N° 175-2009-SERNANP

CUADRO N° 100.
Listado de flora cultivada en el área de influencia del proyecto.
Nombre común Nombre científico
maiz Zea mays
Cafe Coffea
Caña de Azucar Saccharum officinarum
Pituca Colocasia esculenta
Flora cultivada
Frijol Cajanus cajan
Yuca Manihot esculenta
Platano Musa paradisiaca
Camote Ipomoea batatas
Fuente: Diagnostico Consorcio Saneamiento Norte

CUADRO N° 101.
Listado de Fauna silvestre en el área de influencia del proyecto
Nombre común Nombre científico
Puma (Puma concolor)
Tigrillo (Leopardus pardalis)
Gato silvistre (Leopardus colocolo)
oso de anteojos (Tremarctos ornatus)
nutria o lobito de rio (Lontra longicaudis)
tapir de altura (Tapirus pinchaque)
gallito de las rocas (Rupicola peruviana)
venado cenizo (Odocoileus peruvianus)
jaguar (Panthera onca)
(Pharomachrus
pilco o quetzal
auriceps)
Chisco longicaudatus)
Loro frente roja (Aratinga wagleri)
Saltapalito (Volatinia jacarina)
Chilala (Furnarius
Chilala
leucopus)
Fauna silvestre Colobrí rotulante (Colibri coruscans)
Canario (Sicalis flaveola)
Huanchaco (Sturnella bellicosa)
jilguero cordillerano (Carduelis magellanica)
Tuco (Bubo virginianus)
Quien quien, Pato
(Anas bahamensis).
gargantillo
(Phyllodactylus
Saltojo
sentosus)
la lagartija (Microlophus trigris)
el macanche (Boa constrictor ortonii)
(Leptodeira
la culebra de caña
septentrionalis)
Culebra voladora (Oxybelis aeneus)
Ranita marsupial (Gastrotheca monticola)
Sapo terrestre o
(Atelopus peruensis)
sapito verde

176 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0178
Nombre común Nombre científico
Sapo Bufo (Nannophryne cophotis)
Rana marsupial (Gastrotheca monticola)
colonia de los
(Steatornis caripensis)
guácharos
Fuente: Resolucion Presidentecial N° 175-2009-SERNANP

CUADRO N° 102.
Listado de Fauna cultivada en el área de influencia del proyecto.
Nombre común Nombre científico
Caballo Equus caballus
Vacuno Bos taurus
Fauna Patos Anas Platyrhnchos
domestico Gallina Gallus gallus domesticus
Porcinos scrofa domesticus
Pavo Meleagris gallopavo
Fuente: Diagnostico Consorcio Saneamiento Norte

4.4. Descripción del Socio Económico y Cultural


Las variables económicas influyen directamente en el nivel de desarrollo que
alcancen las familias en la zona de influencia del proyecto, dado que ellas
determinan los niveles de vida que alcance la población en su bienestar
individual y colectivo. En este marco se ha realizado una encuesta
socioeconómica para determinar la situación actual en los aspectos que
intervendrá el proyecto, a continuación, se desarrolla el análisis de las variables
económicas de las familias.

4.4.1. Ambiente socio económico.


Idioma:
En la Localidad La Viña, la lengua predominante es el castellano.

4.4.1.1. Población Afectada


La población afectada constituye el universo de habitantes de la localidad de La
Viña, quienes son vulnerables a adquirir enfermedades a causa de la ingesta de
agua de mala calidad, además de generar la contaminación ambiental por la
deficiente disposición de excretas.

Población. Según el empadronamiento realizado en la comunidad en el año del


2016 existen 53 viviendas con un total de 207 habitantes y una densidad
poblacional de 3.91habitantes por vivienda. A ello se suma la existencia de 02
Instituciones (inicial Nº 16760 y primaria Nº 16760) ,02 instituciones sociales (01
iglesia La Viña y 01 casa comunal) y una Institución Pública (Puesto de Salud La
Viña).
CUADRO N° 103.
Distribución de Viviendas, Puesto de salud e Instituciones
N° Tipo de vivienda Viviendas
1 Viviendas 53
2 Puesto de salud 1
3 N° Instituciones Sociales 2
4 N° Instituciones Educativas 2
Total 58
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte

177 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0179
Densidad por vivienda.
La densidad Poblacional se determinó partiendo del número de habitantes
dividido entre la cantidad de viviendas, considerando que la información censal
efectuada por el CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE, tiene mayor
aproximación a la información secundaria proporcionada por el INEI. La
densidad por viviendas, se refiere a la concentración de los 217 habitantes, que
habitan en las 53 viviendas, por lo que la densidad por lote resulta 3.91 hab. /
Vivienda a través de la siguiente relación:

CUADRO N° 104.
Densidad Poblacional
Descripción Resultados
Población actual 207
N° Viviendas 53
Densidad de vivienda 3.91
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte

Proyección de la población a atender. Tomando como base los datos del


cuadro anterior, se ha proyectado el crecimiento de la población (con método
geométrico) que contará con el servicio a partir del año base del proyecto (año
2016) hasta el horizonte del proyecto (año 2042).

CUADRO N° 105.
Proyección de población y viviendas
AÑO POBLACION
2,016 BASE 207
2,017 A 210
2,018 B 212
2,019 C 215
2,020 D 217
2,021 E 220
2,022 0 222
2,023 1 225
2,024 2 228
2,025 3 230
2,026 4 233
2,027 5 235
2,028 6 238
2,029 7 240
2,030 8 243
2,031 9 246
2,032 10 248
2,033 11 251
2,034 12 253
2,035 13 256
2,036 14 258
2,037 15 261
2,038 16 263
2,039 17 266
2,040 18 269
2,041 19 271
2,042 20 274
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte

178 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0180
Del cuadro anterior se tiene que la población objetivo al año 10 es de 248
habitantes y para el año 20 asciende a 274 habitantes, a una tasa de crecimiento
de 1.24%.

Cobertura de agua potable. Las conexiones domiciliarias en la localidad La


Viña, no tiene un sistema de abastecimiento de agua, el agua del cual se
abastece la población es captada por medio de tubos y de forma artesanal, esto
principalmente en la parte baja. Los pobladores tienen que acarrear dicho
recurso desde las fuentes hasta sus viviendas para luego almacenarla muchas
veces sin el cuidado necesario que se merece, por lo que se incurre en
enfermedades gastrointestinales. Algunas familias que cuentan con los medios
económicos y la disponibilidad de fuentes, han buscado la forma más adecuada
para captar las aguas de manera artesanal, utilizando para ello, Botellas de
plástico cortadas a manera de depósito de recepción, que lo conducen mediante
tuberías PVC y mangueras hasta sus viviendas o lo más cercano posible.
Las 29 conexiones domiciliarias existentes son de ½” de PVC y fueron instaladas
por los propios pobladores en diferentes tiempos. Actualmente las 28 viviendas
representan una cobertura del 52.8 % sin embargo dichas conexiones son intra-
domiciliarias y se encuentran en mal estado de conservación, además de
presentar abastecimiento por horas.
Las 29 conexiones domiciliarias existentes son de ½” de PVC y fueron instaladas
por los propios pobladores en diferentes tiempos. Actualmente las 28 viviendas
representan una cobertura del 52.8 % sin embargo dichas conexiones son intra-
domiciliarias y se encuentran en mal estado de conservación, además de
presentar abastecimiento por horas.
Disposición sanitaria de excretas
La localidad de La Viña no cuenta con una adecuada disposición de excretas, un
91.7% de la población realiza la disposición de sus excretas en pozos ciegos
construidos por ello mismos y el 8.3% lo realizan a campo abierto, sin medidas
de seguridad a la salud pues se convierten en focos infecciosos para los
pobladores sobre todo para la niñez.

Estado actual de las letrinas

Foto N° 02: Letrinas existentes


Foto N° 02: Letrinas existentes en la
construido por los propios pobladores
localidad de La Viña.
de la localidad de La Viña.

179 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0181
Población afectada por edad y sexo
Según la información recopilada en mayo de 2016 durante la etapa de
expediente técnico la población de la localidad de La Viña asciende a 53 familias
con un total de 207 pobladores (106 varones y 101 mujeres) que habitan igual
número de viviendas, con una densidad poblacional de 3.91 hab. /vivienda.
Además, existen 05 instituciones que dinamizan la actividad organizativa de la
localidad.

CUADRO N° 106.
Género de las personas que habitan en la vivienda
Genero Cantidad %
Masculino 106 51.20%
Femenino 101 48.80%
Total 207
17 100.00%
Fuente propia: Encuesta Socioeconómica
77 2016

Según la información recopilada en la etapa perfil y expediente técnico se tiene


que la población de La Viña es relativamente joven lo que garantiza la demanda
y uso de los servicios básicos, así como los compromisos de operación y
mantenimiento de los mismos. Pues se tiene que el 46.2% tiene entre 18 a 64
años, seguido de un 33.7% de las edades de 05 a 17 años, tal como se muestra
en el siguiente cuadro.

CUADRO N° 107.
Población por Grupo Etario
AÑOS FRECUENCIA PORCENTAJE
Menores 5 Años 15 14.4%
De 05 a 17 años 35 33.7%
De 18 a 64 años 48 46.2%
De 65 años a mas 6 5.8%
Total Población 104 100.0%
Elaboración: Consorcio Saneamiento Norte

Aspectos educacionales
Características y Niveles de Educación
• Número de Instituciones Educativas
La localidad de La Viña cuenta con instituciones educativas en dos niveles:
I.E. Inicial N° 16760 con 9 alumnos, el nivel primario N° 16760 con 28 alumnos

El nivel inicial cuenta con 4 varones y 5 mujeres, haciendo un total de 9


alumnos.

CUADRO N° 108.
POBLACIÓN ESCOLAR – NIVEL INICIAL - 2020
N° de Alumnos
N° nombre N° de Sub total
Nivel 3 años 4 años 5 años Total
de la I.E. docentes
H M H M H M H M
Inicial N° 16760 1 1 2 1 3 2 0 4 5 9
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte 2021

180 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0182

El nivel primario, alberga a 28 alumnos de los cuales, 15 son varones y 13


son mujeres que se encuentran a cargo de 2 docentes contratados. La
población estudiantil no cuenta con el servicio de agua ni saneamiento. Cabe
señalar que el nivel primario y el secundario se encuentran en un mismo local.

CUADRO N° 109.
POBLACIÓN ESCOLAR – NIVEL PRIMARIA - 2020
N° 1º 2º 3º 4º 5º 6º
N° de Total
Nivel nombre Grado Grado Grado Grado Grado Grado
docentes
de la I.E. H M H M H M H M H M H M H M
Primaria N° 16760 2 15 13 1 3 3 1 3 4 3 1 3 1 2 2
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte 2021

Características de la vivienda
El material predominante utilizado para la construcción de sus viviendas es la
madera en un 66.7%, seguido por un 29.2% que es de adobe y el 4.2% es de
quincha, todas estas viviendas han sido construidas por los propios
pobladores con los recursos de la zona y en lo que respecta al techo de las
viviendas este es de calamina y teja para evitar que ingrese el agua en época
de lluvias, las paredes están construidas de adobe o tapial y madera, el
material del piso es generalmente de tierra.

CUADRO N° 110.
Material de construcción predominante de la vivienda
MATERIAL PREDOMINANTE
ABS. %
EN LA VIVIENDA
Adobe 7 29.2%
Madera 16 66.7%
Quincha 1 4.2%
Otro 0 0.0%
TOTAL 24 100.0%
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte 2021

Condiciones de Salud
El servicio de salud y prácticas de prevención de salud
La localidad de La Viña, cuenta con un puesto de salud con el mismo nombre, la
atención de salud es preventiva y curativa. Este puesto de salud cuenta con un
médico, una obstetra, dos enfermeros, ocho técnicos y seis promotores de salud.
El establecimiento pertenece a la micro red de salud de Chiple y a la Red de
salud Cutervo, siendo la encargada de:

➢ Brindar asistencia preventiva, curativa, recuperativa y promocional de la


salud e implementar el programa de vigilancia de la calidad de agua.
➢ Participar a través del personal del Puesto de Salud en estrecha
coordinación con las Áreas Técnicas Municipales del ámbito de intervención,
en acciones de promoción, higiene y saneamiento a fin de lograr familias y
localidades saludables.
➢ Participar en la organización e implementación de acciones educativo
promocionales de carácter masivo, en coordinación con la Municipalidad.

181 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0183
Enfermedades más frecuentes que aquejan a la población
➢ Según la información proporcionada por los encuestados las enfermedades
más frecuentes que aquejan a los pobladores de La Viña y básicamente en
los niños menores de 5 años son las enfermedades diarreicas en un 83.3%
y 75.0% de parasitosis; estos episodios pueden retrasar el desarrollo físico
y mental de quienes los padecen, lo cual los afecta por el resto de sus vidas.
➢ Asimismo, al debilitarse las defensas inmunológicas, la diarrea aumenta las
tasas de mortalidad debidas a otras enfermedades oportunistas, en especial
las infecciones respiratorias que representa que en un 45.8%, estos datos
nos muestran las condiciones insalubres en las que vive la población de la
localidad.

GRÁFICO N° 1
INCIDENCIA DE ENFERMEDADES

Fuente: Consorcio Saneamiento Norte, Encuesta Socioeconómica

La realidad descrita anteriormente no es ajena a la población adulta, la


información recabada en las encuestas nos muestra que el 58.3% sufre de
infecciones respiratorias y el 66.7% de enfermedades diarreicas agudas. Dicha
situación está afectando la salud de la población.
Teniendo entre los más altos índices de enfermedades que aqueja a la población
las de carácter gastrointestinal podemos añadir lo que a través de la observación
se obtuvo; la falta de ambientes salubres, el aseo personal, el lavado de manos,
el preparado de alimentos y el consumo de agua no tratada para la preparación
de alimentos, promueven la persistencia de esta mal.

CUADRO N° 111.
ENFERMEDADES 2011, 2012 Y 2013 DE LA VIÑA
AÑO 2011 AÑO 2012 2013
ENFERMEDA

0-5 6 - 17 18 a más 0-5 6 - 17 18 a más 0-5 6 - 17 18 a más


O

O
DES

A
T

T
L

H M H M H M H M H M H M H M H M H M

1 IRAS 15 12 10 10 15 13 75 30 15 15 15 10 8 93 25 15 15 13 10 5 83

2 EDAS 5 5 7 6 10 3 36 5 4 9 8 8 6 40 7 9 9 8 7 9 49

3 PARASITOSIS 20 10 10 5 12 14 71 15 12 15 10 10 10 72 10 12 14 10 18 12 76
HIPERTENCIO
4 1 2 3 1 2 3 1 2 3
N ARTERIAL
5 ARTRITIS 1 3 4 4 4 8 3 3 6
Fuente: Puesto de Salud de La Viña, Ficha de Salud

182 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0184
GRÁFICO N° 2
INCIDENCIA DE ENFERMEDADES
100

90

80 IRAS

70
EDAS
60

50 PARASITOSIS
40

30 HIPERTENCION
ARTERIAL
20
ARTRITIS
10

0
2011 2012 2013
Fuente: Puesto de Salud de La Viña, Ficha de Salud

Servicio Eléctrico
En la localidad de La Viña el 100% de las viviendas no cuenta con el servicio de
energía eléctrica, utilizando en su reemplazo otras fuentes de energías no
convencionales provenientes del petróleo, velas, pilas, baterías, leña y otros
elementos que son elementos que contaminan al medio ambiente y además
presentan altos costos de utilización y bajo rendimiento.

CUADRO N° 112.
ENERGÍA ELÉCTRICA
Cuenta con servicio Total
eléctrico N° %
Sí 00 00.0
No 43 100.0
Total 43 100.0
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte

Transporte y comunicación
Para llegar a esta localidad, tomando como punto de partida la ciudad de
Cajamarca se realiza utilizando la siguiente ruta:
Cajamarca – Cutervo, siguiendo la carretera de vía asfaltada y carretera afirmada
de aproximadamente 5 horas de recorrido.
Cutervo – Santo Domingo de la Capilla, siguiendo la carretera de afirmada de
aproximadamente 1 hora de recorrido.
Santo Domingo de la Capilla – Gramalotillo, se realiza a través de la carretera
afirmada en dirección a san Juan de Chiple; a 13.2 km de recorrido desde Santo
Domingo de La Capilla hay un desvió que cruza el rio hacia la derecha por donde
se seguirá el recorrido hacia Gramalotillo el tiempo aproximado de recorrido para
este tramo será 55 minutos.

183 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0185
Gramalotillo – La Viña, la localidad de La Viña está ubicada al Nor – Este de la
localidad de Gramalotillo, para llegar a La Viña seguimos el recorrido por la
trocha carrozable, la distancia a recorrer será de 15 km en un tiempo aproximado
de 26 minutos.

CUADRO N° 113.
Vías de comunicación, distancia y tiempo a la Localidad de La Viña
TRAYECTORIA TIPO DE DISTANCIA TIEMPO
VEHICULO
DE A VIA (Km) (hrs)
Camioneta 5hs 10
Cajamarca Cutervo Asfaltada 208
4x4 min.
Santo
Camioneta 1hs
Cutervo Domingo de Afirmada 33.5
4x4 10min.
La Capilla.

Afirmado/
Santo Domingo Camioneta 0hs
Gramalotillo Trocha 27.7
de La Capilla. 4x4 55min.
Carrozable

Trocha Camioneta 0hs


Gramalotillo La Viña 15
Carrozable 4x4 26min.
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte 2021

Características económicas
Principal actividad económica
Los pobladores de la localidad de La Viña se dedican principalmente a
actividades agropecuarias, se ha observado tierras productivas a pesar de estos
siembran y cosechan productos que generalmente son destinados al consumo
familiar, sin embargo, muchos agricultores destinan sus productos al mercado
interno en pocas cantidades. Esta actividad se complementa en algunos casos
con la actividad pecuaria, principalmente con la crianza y manejo de ganado
vacuno, caprino, porcino y la crianza de aves de corral.
A nivel local los principales cultivos que se siembra son: maíz, café, caña, vitucas
y diversos frutales procedentes de huertos cultivables.

Niveles de Ingreso Familiar


Es necesario señalar que los cultivos para autoconsumo han sido considerados
dentro de los ingresos familiares. Estas actividades sustentan mayormente los
ingresos de las familias.

CUADRO N° 114.
NIVEL DE INGRESO
Ingreso
Ingresos en Nuevos Soles. N° % Promedio
Mensual
Menores a 400 00 0
Entre 400 - 800 06 25
Viviendas Entre 800 - 1200 16 66.7 S/ 905.00
Entre 1200 – 1600 1 4.2
Mayores 1600 1 4.2
Total. 33 100.0
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte

184 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0186
El promedio de ingresos mensuales de las familias en la localidad asciende a
S/ 905.00 Soles, es importante mencionar que se ha sido tomado en cuenta el
número de aportantes en cada familia y que además en su totalidad la localidad
es una zona agropecuaria, se ha observado tierras productivas por eso se
siembran y cosechan productos, sumado a ello emplean su mano de obra dentro
y fuera de localidad, y en algunas oportunidades venden sus animales menores
(ganado vacuno, caprino, cuyes y gallinas) todo éstas actividades les permite
tener ese nivel de ingreso reportado a través de las encuestas socioeconómicas.

CUADRO N° 115.
Promedio del total de ingreso de la familia mensual (S/) S/ 905.00
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte
Diagnostico Socioeconómico y Cultural

Capacidad y disposición de pago de las familias.


El ingreso promedio mensual de las familias es de S/ 905.00/mes y considerando
la recomendación de la Organización Mundial de la Salud, el 5% del ingreso
promedio mensual, como el monto máximo que se debería destinar al pago de
los servicios de agua potable y saneamiento; el monto máximo de capacidad de
pago es de S/ 45.30 Soles.

En lo que respecta al pago para un mejor servicio el 100% de la población estaría


dispuesto a pagar mensualmente una cuota para la operación y mantenimiento
del sistema.
Durante la socialización del Perfil de Proyecto, realizado el 28/07/2020, se dio a
conocer los costos de operación y mantenimiento del servicio y la población
ratifica aportar mensualmente la cuota familiar y la suma de S/ 5.00 para el fondo
de reserva que será cancelado antes del funcionamiento del servicio.

4.4.2. Ambiente cultural o de interés humano


El área del proyecto no se encuentra dentro de ninguna área o Zona de interés
monumental o arqueológico, en el anexo N° 10 se adjunta el Certificado de
Inexistencia de Restos Arqueológicos (CIRA).

185 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0187
5. PLAN DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA (PPC).
5.1. Objetivo:
Lograr un proceso mediante el cual los ciudadanos participan responsablemente,
de buena fe y con transparencia y veracidad, en forma individual o colectiva, en
la definición y aplicación de las políticas relativas al ambiente y sus
componentes, que se adopten en cada uno de los niveles de gobierno, y en el
proceso de toma de decisiones públicas sobre materias ambientales, así como
en su ejecución y fiscalización.

5.2. Descripción de las actividades.


Tomando como referencia las disposiciones establecidas en las normas
sectoriales y el título IV del D.S. N°002-2009-MINAM, se han considerado las
siguientes actividades:

5.3. Etapa de Pre-Inversión.


Durante esta etapa se han realizado trabajos permanentes de participación
ciudadana con la población en la localidad de La Viña, mediante un proceso de
encuestas dirigido hacia la población usuaria, siendo estos documentos la Ficha
Social de Información Socioeconómico y Cultural, así como el acta de asamblea
general documentos conformantes de la Guía de Aspectos Sociales,
Fortalecimiento Institucional y de Gestión para la elaboración del estudio de pre
inversión a nivel de perfil (ver anexo: Acta de socialización de perfil N° 13 Acta
de reuniones).

5.4. Etapa de Inversión.


Durante la etapa de Inversión se ha considerado el componente de Educación
Sanitaria Mediante la “Mejora de las Prácticas y Hábitos de Higiene en la
Población” que plantea intervenir en las variables básicas que señala la OPS y
OMS, es decir, aspectos de higiene y manipulación de alimentos, higiene de la
vivienda, higiene personal y disposición de excretas para contribuir a la
disminución a los casos de enfermedades relacionadas con el agua y sus
inadecuadas prácticas.

El programa de mejora de hábitos y prácticas desarrollará los tópicos siguientes:

a. Hábitos transversales en la comunidad.


✓ Preservación de las fuentes de agua (Temática ambiental)
✓ Uso y conservación del agua en general (Temática ambiental)
✓ Recolección del agua (Temática saneamiento)
✓ Almacenamiento del agua (Temática saneamiento)
✓ Protección del agua para consumo humano (Temática saneamiento)
✓ Evacuación de las aguas residuales (Temática saneamiento

b. Hábitos de higiene escolar.


✓ Preservación de las fuentes de agua (Temática ambiental)
✓ Uso y conservación del agua en general (Temática ambiental)
✓ Higiene personal (Temática saneamiento)
✓ Lavado de manos (Temática saneamiento)
✓ Disposición de la basura en el centro educativo (Temática saneamiento)

c. Hábitos de higiene en la familia.


✓ Preservación de las fuentes de agua. (Temática ambiental)
✓ Uso y conservación del agua en general (Temática ambiental)
✓ Manipulación de alimentos (Temática saneamiento)

186 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0188
✓ Higiene de la vivienda (Temática saneamiento)
✓ Higiene personal y disposición de excretas en letrinas de hoyo seco.
(Temática saneamiento).

d. Fortalecimiento de las JASS.


Para mejorar la capacidad de gestión operativa en los servicios de
saneamiento y su mantenimiento es necesario realizar talleres, cursos y
pasantías e implementación de equipos vinculados a procesos de
producción o prestación del servicio. Para lo cual se tomará las siguientes
acciones:
✓ Conformación de la JASS
✓ Capacitación a la JASS (Temática ambiental y de saneamiento)

Para efectos del desarrollo del cronograma y presupuesto, únicamente se


considerarán los talleres vinculados a la temática ambiental.

5.5. Etapa de Post-Inversión.


Luego de la implementación de las etapas de Pre – Inversión e Inversión, se
previene dejar un proyecto sostenible mediante el manejo directamente por la
Población del proyecto durante la etapa de operación y mantenimiento (JASS)
debidamente conformada.

a. Responsabilidades
✓ Responsable directo: el titular del proyecto
✓ Apoyo durante su ejecución.
❖ Municipalidad de Distrital de Santa Cruz.
❖ JASS.

b. Mecanismos seleccionados.
A continuación, se detallan:

CUADRO N° 116.
Instrumentos de gestión ambiental.
Mecanismos exigibles Mecanismos alternativos
Observacione
Participativos

Sugerencia y

Encuesta de

Informativas
Buzones de

Comités de

Comités de

Ciudadana

Reuniones
Entrevista
Audiencia

Vigilancia

Instrumento
Avisos o
Talleres

paneles

Gestión

Opinión
pública

de gestión
s

Ambiental

Declaración de
Impacto
x x
Ambiental
(DIA)
Estudio de
Impacto
Ambiental
Semi detallado
(EIA-sd)
Estudio de
Impacto
Ambiental
detallado (EIA-
d)

187 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0189
c. Características de los mecanismos utilizados:
❖ Talleres Participativos.
En dichos talleres el especialista social se reunió con las autoridades y
líderes locales, con el objetivo de informar sobre el inicio del proyecto y
las acciones a desarrollar en las localidades beneficiarias, se procede a
una descripción de las actividades que se desarrollarán antes, durante y
de forma posterior al desarrollo del proyecto, asimismo tienen como
objetivo afianzar los siguientes compromisos:
✓ Compromiso de las autoridades y líderes de las zonas a intervenir
durante el desarrollo de las actividades de campo para el recojo de
información.
✓ Coordinación y programación para la asamblea general de inicio de
actividades en las localidades, así como la Conformación y/o
ratificación de la Junta Administradora de Servicios de Saneamiento –
JASS.

d. Reuniones Informativas
Dichas reuniones se realizaron de forma periódica con los líderes locales,
con la finalidad de informar sobre el avance de las actividades
desarrolladas hasta la fecha y, más relevante aún, recoger información
de importancia, a base de encuestas, entrevistas y cuestionarios para la
elaboración de la línea base ambiental, social y técnica.

Resultados del mecanismo de participación ciudadana aplicada:

❖ Reporte de las Entrevistas a los Actores Sociales.


Las entrevistas se realizaron en en la localidad de La Viña, el día 28 de
mayo de 2016 (ver anexo: Entrevistas con Actores sociales - Anexo 13°
Acta de reuniones).

Sistematización de las Entrevistas.


Se obtuvo información relevante con respecto a la importancia de no contar
con agua potable y los servicios de saneamiento.

CUADRO N° 117.
ACTORES SOCIALES ENTREVISTADOS
NOMBRE CARGO DNI
Rosel Cardozo Sanchez Jefe Del Puesto De Salud 43994062
Jose Elver Paredes
Encargado de Inicial 44500530
Torres
Rosalia Mendoza Directora De La I.E
27670947
Sanchez Primaria
Eliseo Fernandez
Fiscal de Jass 27293145
Navarro
Cirilo Vega Choque Teniente Gobernador 27283616
Yaner Ramirez Barrios Presidente de Ronda 47342332
Elbert Ramirez
Agente Municipal 44646428
Malaquias
Fuente: Ficha de entrevista (Ver Anexo N°13)
Elaboración: Especialista social – CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE

A continuación, se muestra el consolidado de las respuestas obtenidas, de


las 7 entrevistas.

188 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0190
CUADRO N° 118.
SISTEMATIZACIÓN DE ENTREVISTAS A LOS ACTORES SOCIALES DE LA LOCALIDAD DE LA VIÑA

N° TEMA SUB TEMAS / PREGUNTAS CONOCIMIENTOS ACTITUDES COMPORTAMIENTOS EVALUACIÓN

¿Cuál es su visión de la situación de la Los actores entrevistados son conscientes de la


problemática del Agua y Saneamiento en su problemática que viven en el tema de agua y
Distrito o Localidad? saneamiento. Afirman una vez más su
Tomar en cuenta el conjunto de
¿Conoce del PNSR y del Proyecto de Agua y preocupación por la mala calidad de agua que viene Están motivados en realizar el fortalecimiento de la organización de
PERCEPCIÓN DEL Saneamiento? ¿Qué Sabe?: Describa consumiendo y los efectos en la salud, los usuarios parta la administración, operación y mantenimiento del Los actores sociales coordinan con el percepciones de los actores principales
1 PROBLEMA DE AGUA, especifique. especialmente de los niños. servicio. consultor de estudios para la para asegurar el éxito de la
SANEAMIENTO Y DEL PNSR ¿Su organización y/o institución trabaja Conocen la relación existente entre la presencia de Están dispuestos a reconocer la importancia y los beneficios que el elaboración del expediente Técnico. intervención del PNSR.
temas de agua y saneamiento? alteraciones en la salud como diarreas, infecciones proyecto traerá a la localidad.
¿Cuáles son los roles o funciones principales y la mala calidad del agua. Reconocen al PNSR
de la institución/organización que como promotor del proyecto, tal como lo menciona
representa? el presidente de la comunidad.

Describen los servicio de agua y saneamiento son


Muestran su entusiasmo con el proyecto esperando que tendrá Las autoridades locales esperan
de gran urgencia y necesidad. Consideran que el Mantener el entusiasmo de las
POSICION ¿Qué es lo que quiere o espera lograr con el gran impacto en el mejoramiento de la calidad de vida de todas las administrar el sistema a través de la
2 proyecto va a solucionar el problema del agua y autoridades mediante comunicación
DEL ACTOR proyecto de Agua y Saneamiento? personas y de manera especial en los niños. El jefe del puesto de JASS y minimizar cualquier efecto de
saneamiento. Desde su punto de vista, esperan permanente.
salud preocupada por la presencia de enfermedades diarreicas. contaminación
tener agua y baños dignos

El Teniente Gobernador,
¿Por qué o para qué le interesaría lograr eso
En sus diversas opiniones expresan su Considerar el alto nivel de poder de
con el proyecto? Los actores sociales entrevistados, muestran mucho interés en el Agente Municipal y el
preocupación por la contaminación del agua. decisión del Teniente Gobernador,
3 INTERESES DEL ACTOR De acuerdo a las funciones y roles de la proyecto que implementará el PNSR, y permitirá dotar agua de
Indican que el consumo de agua de buena calidad Presidente de JASS, tienen un nivel para el establecimiento de relaciones
organización/actor, qué nivel de interés calidad.
reduciría las enfermedades de los niños. alto de interés en el desarrollo del fuertes con los demás actores
tendría en el desarrollo de este proyecto
proyecto.

El Teniente Gobernador,

El Agente Municipal muestra su compromiso con la intervención del Agente Municipal y el Las opiniones y decisiones de los
En base al listado de actores identificados, Mencionan que los actores con mayor nivel de
proyecto, asimismo el Teniente Gobernador muestra su disposición actores más influyentes son
4 INFLUENCIA DEL ACTOR consultar el nivel de influencia que tendrían influencia son el Agente Municipal, el Teniente
de apoyar en las diferentes fases y hay una gran voluntad del Presidente de JASS, son actores determinantes en la ejecución del
sobre otros actores del proyecto. Gobernador y el presidente de la JASS. decisivos que muestran su interés en
Presidente de la JASS en fortalecer su organización comunal. proyecto del PNSR en la localidad.
el proyecto y facilitan la intervención
del PNSR.

Las autoridades locales se


Los actores entrevistados de manera voluntaria se comprometieron involucren en las actividades Trabajar los temas de educación
a colaborar y apoyar en las actividades a desarrollarse en la correspondientes a la fase sanitaria en coordinación con el Puesto
Sostienen que realizaran el seguimiento de los expediente técnico.
¿En marco de sus funciones, que localidad de La Viña, comunicando y comprometiendo a la de Salud e instituciones educativas.
avances del proyecto en sus diferentes fases.
5 COMPROMISO DEL ACTOR compromisos podría asumir con el población a asistir a las asambleas y talleres. Hay voluntad de los Seguir capacitando a la JASS para la
Señalan que informaran a la población la Se cuenta con la participación de la
proyecto representantes de las instituciones educativa y del Puesto de salud administración, operación y
importancia de cuidar los servicios de agua.
de convertirse en aliados estratégicos para el desarrollo y Jefa del Puesto de Salud y los mantenimiento de su Sistema de Agua
sostenibilidad del proyecto de agua y saneamiento. directores de la I.E. Inicial y la I.E. y Saneamiento (SAS).
Primaria.

Elaboración: Especialista social - CONSORCIO Saneamiento Norte (2016)

189 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0191
❖ Taller Educativo: “Prácticas de Higiene Saludables en el Hogar y Mi
Proyecto de Agua Potable y Saneamiento”
Esta actividad se desarrolló en la localidad de La Viña, el día día 26 de mayo
de 2016

Taller: “Prácticas de Higiene Saludables en el Hogar y Mi Proyecto de


Agua Potable y Saneamiento
RESPONSABLE: EQUIPO SOCIAL
ACTIVIDAD DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD REALIZADA
Esta actividad se desarrolló en la localidad de La Viña, el día 26 de mayo
de 2016, y se llevó acabo con la participación las autoridades y la población
beneficiaria, contando con de 21 varones y 20 mujeres de un total de 207
pobladores de la localidad, tal como se observa en el siguiente cuadro para:
1. Desarrollar el Taller (Sesión N° 01 y Sesión 02) de Educación Sanitaria,
con los siguientes temas: Importancia del Agua Segura en el Hogar e
Importancia de los Servicios Básicos de Saneamiento.
2. Compromiso y acciones que asumirá la población en todo el ciclo del
proyecto como resultado del proceso de capacitación.
En el Taller, se aplicó la metodología de educación para adultos
(andragogía), con enfoque constructivista. Para el desarrollo del taller se
utilizaron láminas con conceptos básicos, gráficos e imágenes, a fin de
lograr la participación activa de los pobladores, autoridades y miembros del
Consejo directivo de la JASS, en el marco de sus costumbres, cultura y
lenguaje de la población.
Por el tema de asistencia masiva al Taller se dividió en dos grupos
realizados en el marco de sus costumbres, cultura y lenguaje de la
población
El Taller, Educación sanitaria, tuvo dos sesiones
SESIONES Contenidos a tratar:
- Importancia del servicio de agua
SESIÓN 01: “Importancia - Importancia de Desarrollar Practicas saludables en
de las prácticas de higiene el hogar.
TALLER: saludable en el hogar” - Formas de desperdiciar el agua.
“PRÁCTICAS DE - Prácticas de higiene: Lavado de manos.
HIGIENE - ¿Por qué es importante el proyecto de agua y
SESIÓN 02: El PNSR y mi
SALUDABLES EN proyecto de agua potable
saneamiento?
EL HOGAR Y MI - Objetivos del PNSR.
y saneamiento.
MPROYECTO DE - Compromisos del PNSR con las comunidades y
Temas a tratar:
AGUA POTABLE fases del proyecto.
Y Los contenidos a tratar, se estructuraron en tres momentos:
SANEAMIENTO” ❖ Motivación: Se presentó una lámina de una situación negativa de las
inadecuadas prácticas de higiene en situaciones cotidianas. La cuál
permitió la intervención activa de los asistentes.

❖ Desarrollo del evento: Se desarrolló en dos momentos. Se


recolectaron las ideas previas y en base a ello se desarrolló la temática
orientadas a ¿Cuáles son las adecuadas prácticas de higiene en el
hogar? ¿Cuáles son los beneficios de contar con agua potable y
saneamiento? ¿Saben cuáles son los riesgos de no tener prácticas de
higiene saludables? ¿Cómo y en qué momentos debemos lavarnos las
manos? ¿Cuáles son los objetivos, fases y alcances del PNSR?
¿Cuáles son los compromisos de la comunidad que se requieren para
participar del modelo del PNSR? ¿Cuál es la importancia del pago de
la cuota familiar?
En el Taller, Educación Sanitaria, la población manifestó una vez más
su preocupación por la mala calidad de agua que viene consumiendo y
los efectos en la salud, especialmente de los niños.

❖ Evaluación rápida: Se realizaron preguntas a los y las asistentes las


cuales participaron de manera activa. Se realizó una demostración
sobre el lavado de manos con agua y jabón en la cual los participantes
identificaban el correcto lavado de manos. La población tiene la
percepción de conocer la manera adecuada de realizarlo, sin embargo,
no tienen la costumbre de lavarse las manos en los momentos claves.

190
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0192
RESPONSABLE: EQUIPO SOCIAL
ACTIVIDAD DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD REALIZADA

ACUERDOS Y COMPROMISOS:
❖ La población beneficiaria se compromete a seguir participando en
todas las sesiones de capacitación en educación sanitaria.
❖ Compartir lo aprendido en el taller con los integrantes de su
familia.
❖ Poner en práctica lo aprendido en el taller a fin de mejorar
paulatinamente sus hábitos higiene en el hogar.
Al finalizar se firmó el Formato de Registro de Evento Público (Ver anexo
N°13)
Elaboración: Especialista social - CONSORCIO Saneamiento Norte (2016)

❖ ASAMBLEA DE VALIDACIÓN DEL PADRÓN

Esta actividad se desarrolló en la localidad de La Viña, el día 29 de mayo de


2016
CUADRO N° 119.
ASAMBLEA DE VALIDACIÓN DEL PADRÓN
RESPONSABLE: EQUIPO SOCIAL
ACTIVIDAD DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD REALIZADA
La asamblea para la validación del padrón de asociados de la “Junta
Administradora de Servicios de Saneamiento (JASS)” de La Viña en el Distrito
Santa Cruz, Provincia de Cutervo, departamento de Cajamarca se realizó el 29 de
mayo de 2016 con una asistencia de 21 varones y 20 mujeres mayores de edad,
de 53 familias, quienes representan el 77.4% de viviendas beneficiarias de la
localidad con más de la mitad más uno, y la plena participación de las autoridades,
directivos de la JASS, organizaciones y población en general, se validó el Padrón
de Usuarios de los Servicios de Saneamiento de la localidad La Viña, quedando
de la siguiente manera:.
ASAMBLEA
DE Se dio a conocer el registro del Padrón de usuarios de la JASS.
VALIDACIÓN Se ratificó el Padrón de usuarios de la JASS, incidiendo que la iglesia evangélica
DEL PADRÓN no se beneficiará (0012)
Se llegó a los siguientes acuerdos:
N° de viviendas habitadas beneficiadas: 53
N° de Instituciones estatales 03
- I.E. Inicial N° 16760 01
- I.E. Primaria N° 16760 01
- Puesto de Salud 01
N° de habitantes: 217

Al finalizar se firmó el Acta de Validación del Padrón (Ver anexo N°13)


Elaboración: Especialista social - CONSORCIO Saneamiento Norte (2016)

e. Cronograma de Implementación
A continuación, se muestra el cronograma proyectado durante la etapa de
ejecución: Ver anexo N° 15. Presupuesto del PMA.

191
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0193
CUADRO N° 120.
Presupuesto del Plan de Manejo Ambiental
MESES
Costo MES 1 MES 2 MES 3 MES 4 MES 5 MES 6
Actividad
Total (S/.) Sem. Sem. Sem. Sem. Sem.
Sem. 1 Sem. 2 Sem. 3 Sem. 4 Sem. 5 Sem. 6 Sem. 7 Sem. 8 Sem. 9 Sem. 10 Sem. 11 Sem. 12 Sem. 16 Sem. 17 Sem. 20 Sem. 21 Sem. 22 Sem. 23 Sem. 24
13 14 15 18 19
Plan de
01.00.00 Participación
Ciudadana
50.00% 50.00%
S/.
Capacitación en
1,045.00
01.01.00 Protección a la
Fuente
522.5 522.5
50.00% 50.00%
S/.
Uso Racional del
01.02.00 1,045.00
Agua
522.5 522.5
Medidas de
02.00.00
Mitigación
100.00%
Adquisición de
02.01.00 cintas de S/. 868.91
seguridad
868.91
50.00% 50.00%
Implementación
02.02.00 de kits S/. 250.00
antiderrames
125 125
4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 8.00%
02.03.00 Riego antipolvo S/. 5222.57
208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 417.81
50.00% 50.00%
Presentación de
02.04.00 Informes al S/. 300.00
MVCS
150 150
Programa de
Manejo de
03.00.00 Residuos
Sólidos y
Liquidos
100.00%
Implementación
de cilindros
03.01.00 provisionales S/. 542.40
para almacenar
residuos (200 lit.)
542.40
100%
Instalación de
S/.
03.02.00 letrina de hoyo
6,874.74
seco ventilado
6,874.74
100.00%
Lavadero de S/.
03.03.00
manos Portátil 10,800.00
10,800.00
25.00% 25.00% 25.00% 25.00%
Tratamiento de
letrinas de hoyo
seco con S/.
03.04.00
Enzimas Bio– 1,650.00
Digestoras de
Residuos BST
412.5 412.5 412.5 412.5
12.00% 12.00% 12.00% 12.00% 12.00% 40.00%
Recolección
externa y
S/.
03.05.00 disposición final
10850.00
de residuos
solidos
1550.00 1550.00 1550.00 1550.00 1550.00 3100.00

192 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0194
MESES
Costo MES 1 MES 2 MES 3 MES 4 MES 5 MES 6
Actividad
Total (S/.) Sem. Sem. Sem. Sem. Sem.
Sem. 1 Sem. 2 Sem. 3 Sem. 4 Sem. 5 Sem. 6 Sem. 7 Sem. 8 Sem. 9 Sem. 10 Sem. 11 Sem. 12 Sem. 16 Sem. 17 Sem. 20 Sem. 21 Sem. 22 Sem. 23 Sem. 24
13 14 15 18 19
Programa de
04.00.00 Seguimiento y
Control
100.00%
Monitoreo de S/.
04.01.00
Calidad de Agua 2,697.70
2,697.70
100.00%
Logística para S/.
04.02.00
los monitoreos 2,000.00
2000.00
Plan de
05.00.00
Contingencias
50.00% 50.00%
S/.
Adquisición de
3,135.03
05.01.00 estación de
emergencia
1567.52 1567.52
100.00%
Suministro de
05.02.00 S/. 89.68
botiquines
89.68
25.00% 25.00% 25.00% 25.00%
Reposición de
05.03.00 S/. 145.00
medicamentos
36.25 36.25 36.25 36.25
50.00% 50.00%
Colocación de
05.04.00 letreros de S/. 639.48
seguridad
319.74 319.74
4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17%
Capacitación a
trabajadores en
S/.
05.05.00 temas
10,324.79
ambientales y de
seguridad
430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20
Plan de
06.00.00 abandono del
proyecto
50.00% 50.00%
Desmontaje de
S/.
06.01.00 obras
4,814.48
provisionales
2407.24 2407.24
100.00%
Disposición de
06.02.00 material S/. 769.62
excedente
769.62
50.00% 50.00%
Clausura de
06.03.00 letrinas S/. 543.08
Provisionales
271.54 271.54
33.33% 33.33% 33.33%
S/.
06.04.00 Revegetación
26,006.81
8668.94 8668.94 8668.94
S/.
Costo Directo
90,264.29
Fuente: Elaborado por especialista ambiental

193 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0195
6. IDENTIFICACIÓN, VALORACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS IMPACTOS
AMBIENTALES.
La identificación, valoración y descripción de los impactos ambientales se
desarrollará teniendo en cuenta que el ambiente es considerado como un
sistema que tiene tres dimensiones: medio físico, biológico y socio-económico; y
que a su vez cada uno de ellos involucran factores ambientales, que al menos
serán los siguientes: agua, aire y suelo en la dimensión física; flora y fauna en la
dimensión biológica; y aspectos sociales, económicos, culturales y paisajísticos
en la dimensión social.

En base a ello se describirá los potenciales impactos ambientales negativos


derivados de la ejecución de todas las etapas del proyecto, principalmente
aquellos que afecten la salud de las personas y al ambiente. Ver anexo Nº14.
Identificación de Impacto Ambiental

6.1. Identificación de impactos ambientales.


Existen varias metodologías para la identificación y evaluación de impactos
ambientales, tales como: las listas de chequeo o verificación, análisis matricial,
sistemas cartográficos, modelos matemáticos, etc.; sin embargo, ninguna resulta
absolutamente idónea para un determinado proyecto, en todos los casos hay la
necesidad de adecuar la metodología a las condiciones específicas que presenta
cada proyecto.

En el siguiente cuadro, se presenta la identificación de los posibles impactos


ambientales sus distintas etapas, del proyecto “Instalacion del Servicio de Agua
Potable y Saneamiento en la Localidad de la Viña, Distrito de Santa Cruz -
Provincia de Cutervo - Departamento de Cajamarca”, Téngase en cuenta que el
componente del almacén será de segundo.

194 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0196
CUADRO N° 121.
Identificación de posibles Impactos Ambientales.
Etapas del Medio Factor Tipo de
Actividades Impacto ambiental
proyecto ambiental ambiental impacto
Cartel de obra Social Paisaje ❖ Alteración del paisaje natural (-)
Paisaje ❖ Alteración del paisaje natural (-)
01 caseta de guardianía Social
Económico ❖ Generación de empleo directo e indirecto. (+)
Físico Aire ❖ Generación de malos olores (-)
Letrina de hoyo seco Salud ❖ Riesgos de proliferación de vectores (-)
Social
ventilado Paisaje ❖ Alteración del paisaje natural (-)
Biológico Flora ❖ Pérdida de cobertura vegetal (-)
❖ Alteración de la calidad de Ruido causado por los
Ruido (-)
equipos, materiales, etc.
❖ Afectación (ahuyenta miento, pérdida de individuos de
Ruido (-)
fauna)
Físico Suelo ❖ Alteración de la calidad del suelo. (-)
❖ Alteración de la calidad del aire (generación de
Aire (-)
Construcción de partículas en suspensión)
captación de tipo Fondo Agua ❖ Posible afectación en el punto de captación (-)
“La Chorrera” y Cerco de Paisaje ❖ Alteración del paisaje natural (-)
Ejecución perimetrico Flora ❖ Pérdida de cobertura vegetal (-)
Fauna ❖ Perdida de la fauna silvestre. (-)
Biológico
❖ Afectación (ahuyenta miento, pérdida de individuos de
Fauna (-)
fauna)
Económico ❖ Generación de empleo directo e indirecto. (+)
Social Económico ❖ Dinamización de la economía. (+)
Salud ❖ Accidentes laborales (-)
Suelo ❖ Alteración de la calidad del suelo. (-)
❖ Alteración de la calidad del aire (generación de
Aire (-)
Físico partículas en suspensión)
❖ Alteración de la calidad de Ruido causado por los
Ruido (-)
Instalación de Líneas de equipos, materiales, etc.
conducción Flora ❖ Pérdida de cobertura vegetal (-)
Biológico ❖ Afectación (ahuyenta miento, pérdida de individuos de
Fauna (-)
fauna)
Paisaje ❖ Alteración del paisaje natural (-)
Social
Salud ❖ Accidentes laborales. (-)

195 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0197
Etapas del Medio Factor Tipo de
Actividades Impacto ambiental
proyecto ambiental ambiental impacto
Económico ❖ Generación de empleo directo e indirecto. (+)
Económico ❖ Dinamización de la economía. (+)
Suelo ❖ Alteración de la calidad del suelo. (-)
❖ Alteración de la calidad del aire (generación de
Aire (-)
Físico partículas en suspensión)
Construcción de ❖ Alteración de la calidad de Ruido causado por los
reservorio apoyado Ruido (-)
equipos, materiales, etc.
Proyectado RAP-01
Flora ❖ Pérdida de cobertura vegetal (-)
V=10.00m3,Construcción
Biológico ❖ Afectación (ahuyenta miento, pérdida de individuos de
de 01 Sedimentador y Fauna (-)
fauna)
Construcción de 01 Filtro
Paisaje ❖ Alteración del paisaje natural (-)
Lento
Salud ❖ Accidentes laborales (-)
Social
Económico ❖ Generación de empleo directo e indirecto. (+)
Económico ❖ Dinamización de la economía. (+)
Suelo ❖ Alteración de la calidad del suelo. (-)
❖ Alteración de la calidad del aire (generación de
Aire (-)
Físico partículas en suspensión)
❖ Alteración de la calidad de Ruido causado por los
Ruido (-)
equipos, materiales, etc.
Instalación de línea de
Flora ❖ Pérdida de cobertura vegetal (-)
aducción, redes de
Biológico ❖ Afectación (ahuyenta miento, pérdida de individuos de
distribución Fauna (-)
fauna)
Paisaje ❖ Alteración del paisaje natural (-)
Salud ❖ Accidentes laborales (-)
Social
Económico ❖ Generación de empleo directo e indirecto. (+)
Económico ❖ Dinamización de la economía. (+)
Suelo ❖ Alteración de la calidad del suelo. (-)
Físico ❖ Alteración de la calidad del aire (generación de
Aire (-)
partículas en suspensión)
Instalación de conexiones
Paisaje ❖ Alteración del paisaje natural (-)
domiciliarias
Salud ❖ Accidentes laborales (-)
Social
Económico ❖ Generación de empleo directo e indirecto. (+)
Económico ❖ Dinamización de la economía. (+)
Construcción de Suelo ❖ Alteración de la calidad del suelo. (-)
Unidades Básicas de Físico ❖ Alteración de la calidad de Ruido causado por los
Ruido (-)
Saneamiento (AH) equipos, materiales, etc.

196 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0198
Etapas del Medio Factor Tipo de
Actividades Impacto ambiental
proyecto ambiental ambiental impacto
❖ Alteración de la calidad del aire (generación de
Aire (-)
partículas en suspensión)
Flora ❖ Pérdida de cobertura vegetal (-)
Biológico ❖ Afectación (ahuyenta miento, pérdida de individuos de
Fauna (-)
fauna)
Paisaje ❖ Alteración del paisaje natural (-)
Salud ❖ Accidentes laborales (-)
Social
Económico ❖ Generación de empleo directo e indirecto. (+)
Económico ❖ Dinamización de la economía. (+)
Suelo ❖ Alteración de la calidad del suelo. (-)
❖ Alteración de la calidad de Ruido causado por los
Ruido (-)
Físico equipos, materiales, etc.
❖ Alteración de la calidad del aire (generación de
Aire (-)
partículas en suspensión)
Construcción de
Flora ❖ Pérdida de cobertura vegetal (-)
Biodigestor y zanjas de
Biológico ❖ Afectación (ahuyentamiento, pérdida de individuos de
percolación Fauna (-)
fauna)
Paisaje ❖ Alteración del paisaje natural (-)
Salud ❖ Accidentes laborales (-)
Social
Económico ❖ Generación de empleo directo e indirecto. (+)
Económico ❖ Dinamización de la economía. (+)
❖ Alteración de la calidad de Ruido causado por los
Ruido (-)
equipos y materiales
❖ Alteración de la calidad del aire (generación de
Aire (-)
Físico partículas en suspensión)
Suelo ❖ Alteración de la calidad del suelo. (-)
❖ Posible afectación del punto de agua, causado por el
Operación y Agua (-)
Operación y inadecuado mantenimiento.
Mantenimiento de las
Mantenimiento Biológico Fauna ❖ Perdida de la fauna silvestre. (-)
captación de tipo Fondo
Salud ❖ Prevención de enfermedades (+)
Salud ❖ Accidentes laborales (-)
Económico ❖ Generación de empleo directo e indirecto. (+)
Social
Económico ❖ Dinamización de la economía. (+)
❖ Molestar de la población por cortes del servicio de
Población (-)
agua

197 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0199
Etapas del Medio Factor Tipo de
Actividades Impacto ambiental
proyecto ambiental ambiental impacto
❖ Alteración de la calidad del aire (generación de
Aire (-)
partículas en suspensión)
Operación y Físico Suelo ❖ Alteración de la calidad del suelo. (-)
Mantenimiento de ❖ Alteración de la calidad de Ruido causado por los
Ruido (-)
reservorio apoyado equipos y materiales
proyectado,sedimentador, Biológico Fauna ❖ Perdida de la fauna silvestre. (-)
Filtro lento y respectivas Económico ❖ Generación de empleo directo e indirecto. (+)
válvulas Económico ❖ Dinamización de la economía. (+)
Social
Salud ❖ Prevención de enfermedades (+)
Salud ❖ Accidentes laborales (-)
❖ Alteración de la calidad de Ruido causado por los
Ruido (-)
equipos y materiales
❖ Alteración de la calidad del aire (generación de
Operación y Físico Aire (-)
partículas en suspensión)
Mantenimiento de línea
Suelo ❖ Alteración de la calidad del suelo (-)
de aducción, redes de
Suelo ❖ Aniego por rotura en tuberías de agua (-)
distribución y conexiones
Económico ❖ Generación de empleo directo e indirecto (+)
domiciliarias
Económico ❖ Dinamización de la economía (+)
Social
Salud ❖ Prevención de enfermedades (+)
Salud ❖ Accidentes laborales (-)
❖ Alteración de la calidad de Ruido causado por los
Ruido (-)
equipos y materiales
❖ Alteración de la calidad del aire (generación de
Aire (-)
partículas en suspensión)
❖ Posible generación de olores por el atoramiento de
Físico
Aire unidades básicas de saneamiento debido a la falta de (-)
Operación y mantenimiento.
Mantenimiento de la UBS
Suelo ❖ Alteración de la calidad del suelo. (-)
y Biodigestor
❖ Vertimiento de efluentes residuales debido a un mal
Suelo (-)
mantenimiento.
Económico ❖ Generación de empleo directo e indirecto. (+)
Económico ❖ Dinamización de la economía. (+)
Social
Salud ❖ Prevención de enfermedades (+)
Salud ❖ Accidentes laborales (-)
Cierre y Post Desmontaje de Físico Suelo ❖ Alteración de la calidad del suelo. (-)
Cierre infraestructuras Social Económico ❖ Generación de empleo directo e indirecto. (+)

198 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0200
Etapas del Medio Factor Tipo de
Actividades Impacto ambiental
proyecto ambiental ambiental impacto
Económico ❖ Dinamización de la economía. (+)
Salud ❖ Accidentes laborales (-)
Físico Suelo ❖ Alteración de la calidad del suelo. (-)
Remoción de pisos, Económico ❖ Generación de empleo directo e indirecto. (+)
cimentaciones y paredes Social Económico ❖ Dinamización de la economía. (+)
Salud ❖ Accidentes laborales (-)
Fuente: Elaborado especialista ambiental

199 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0201
6.2. Valoración de los impactos ambientales.
6.2.1. Metodología.
La metodología empleada para el Cálculo de las Matrices Ambiental pertenece
a Vicente Conesa Fernández-Vitora (1997); es un método analítico, por el cual,
se le puede asignar la importancia (I) a cada impacto ambiental posible de la
ejecución de un Proyecto en todas y cada una de sus etapas.
La ecuación para el cálculo de la Importancia (I) de un impacto ambiental esta
dado:

I = ± [3i +2EX+MO+PE +RV +SI +AC +EF + PR +MC]

CUADRO N° 122.
Rango de importancia.

Rango de importancia
Clase de efecto
(Impacto negativo (-))

-13 -25 Leve negativo


-25.1 -50 Moderado negativo
-50.1 -75 Alto negativo
-75.1 -100 Muy alto negativo

CUADRO N° 123.

Rango de importancia
Clase de efecto
(Impacto positivo (+))

13 25 Leve positivo
25.1 50 Moderado positivo
50.1 75 Alto positivo
75.1 100 Muy alto positivo

Signo (+/ -)
El signo del impacto hace alusión al carácter beneficioso (+) o perjudicial (-) de
las distintas acciones que van a actuar sobre los distintos factores
considerados.

Intensidad (i)
Este término se refiere al grado de incidencia de la acción sobre el factor, en el
ámbito específico en el que actúa. El baremo de valoración estará comprendido
entre 1 y 12, en el que 12 expresará una destrucción total del factor en el área
en la que se produce el efecto y el 1 una afección mínima.

Extensión (EX)
Se refiere al área de influencia teórica del impacto en relación con el entorno
del Proyecto dividido el porcentaje del área, respecto al entorno, en que se
manifiesta el efecto.

Momento (MO)
El plazo de manifestación del impacto alude al tiempo que trascurre entre la
aparición de la acción (t0) y el comienzo del efecto (tj) sobre el factor del medio
considerado.

200 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0202
Persistencia (PE)
Se refiere al tiempo que permanecería el efecto desde su aparición y a partir
del cual el factor afectado retornaría a las condiciones iniciales previas a la
acción por medios naturales o mediante la introducción de medidas correctoras.

Reversibilidad (RV)
Se refiere a la posibilidad de reconstrucción del factor afectado por el Proyecto,
es decir, la posibilidad de retornar a las condiciones iniciales previas a la acción,
por medios naturales, una vez que aquella deja de actuar sobre el medio.

Recuperabilidad (MC)
Se refiere a la posibilidad de reconstrucción, total o parcial, del factor afectado
como consecuencia del Proyecto, es decir la posibilidad de retornar a las
condiciones iniciales previas a la actuación, por medio de la intervención
humana (introducción de medidas correctoras).

Sinergia (SI)
Este atributo contempla el reforzamiento de dos o más efectos simples. El
componente total, de la manifestación de los efectos simples, provocados por
acciones que actúan simultáneamente, es superior a la que cabría de esperar
de la manifestación de efectos cuando las acciones que las provocan actúan
de manera independiente, no simultánea.

Acumulación (AC)
Este atributo da idea del incremento progresivo de la manifestación del efecto,
cuando persiste de forma continuada o reiterada la acción que lo genera.

Efecto (EF)
Este atributo se refiere a la relación causa-efecto, o sea a la forma de
manifestación del efecto sobre un factor, como consecuencia de una acción.

Periodicidad (PR)
La periodicidad se refiere a la regularidad de manifestación del efecto, bien sea
de manera cíclica o recurrente (efecto periódico), de forma impredecible en el
tiempo (efecto irregular) o constante en el tiempo (efecto continuo).

CUADRO N° 124.
Atributos de los impactos.
Parámetro Valor Parámetro Valor
Naturaleza (Signo) Intensidad (I)
Positiva + Baja 1
Negativa - Media 2
Alta 4
Muy alta 8
Total 12
Extensión (EX) Momento (MO)
Puntual 1 Largo plazo 1
Parcial 2 Mediano plazo 2
Extenso 4 Inmediato o corto 4
plazo
Total 8
Persistencia (PE) Reversibilidad (RV)
Fugaz 1 Reversible a corto 1
plazo

201 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0203
Parámetro Valor Parámetro Valor
Temporal 2 Reversible a mediano 2
plazo
Permanente 4 Irreversible 4
Sinergia (SI) Acumulación (AC)
Sin sinergismo 1 Simple 1
Sinérgico 2 Acumulativo 4
Muy sinérgico 4
Efecto (EF) Periodicidad (PR)
Indirecto o secundario 1 Irregular y discontinuo 1
Directo o primario 4 Periódico 2
Continuo 4
Recuperabilidad (MC)
Recuperable de manera 1 I = ± [3i +2EX+MO+PE +RV +SI +AC +EF + PR
inmediata +MC]
Recuperable a mediano 2
plazo
Mitigable 4
Irrecuperable 8

202 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0204
CUADRO N° 125.
Matriz de valoración de impacto socioambiental del proyecto.

Periodicidad
Recuperabili
Persistencia

Sinergia (SI)

Importancia
Reversibilid

Acumulació

Efecto (EF)
Intensidad

Extensión

Momento

dad (MC)
impacto
Tipo de

ad (RV)

n (AC)
(MO)

(PR)
(PE)
(EX)
Etapas del Factor

(I)
Actividades Impacto ambiental Clase de efecto
proyecto ambiental

Cartel de obra Paisaje Alteración del paisaje natural -1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 1 -19 Leve negativo
Paisaje Alteración del paisaje natural -1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 1 -19 Leve negativo
01 caseta de guardianía Generación de empleo directo e
Económico 1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 1 19 Leve positivo
indirecto.
Aire Generación de malos olores -1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 1 -19 Leve negativo
Riesgos de proliferación de
Letrina de hoyo seco Salud -1 1 1 4 2 2 2 4 1 4 1 -25 Leve negativo
vectores
ventilado
Paisaje Alteración del paisaje natural -1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 1 -19 Leve negativo
Flora Pérdida de cobertura vegetal -1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 1 -19 Leve negativo
Suelo Alteración de la calidad del suelo. -1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 2 -20 Leve negativo
Alteración de la calidad del aire
Aire (generación de partículas en -1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 2 -20 Leve negativo
suspensión)
Posible afectación en el punto de
Agua -1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 2 -20 Leve negativo
captación
Alteración de la calidad de Ruido
Moderado
Construcción de Ruido causado por los equipos y -1 1 1 4 2 2 4 2 1 1 2 -23
negativo
captación de tipo Fondo materiales
“La Chorrera” y Cerco Flora Pérdida de cobertura vegetal -1 1 2 4 2 2 2 1 1 1 2 -22 Leve negativo
Ejecución
de perimetrico Afectación (ahuyenta miento,
Fauna -1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 2 -20 Leve negativo
pérdida de individuos de fauna)
Moderado
Paisaje Alteración del paisaje natural -1 1 2 2 4 4 4 1 1 1 4 -28
negativo
Salud Accidentes laborales -1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 -55 Alto negativo
Generación de empleo directo e
Económico 1 1 2 4 2 2 2 1 1 1 2 22 Leve positivo
indirecto.
Económico Dinamización de la economía. 1 1 2 4 2 2 2 1 1 1 2 22 Leve positivo
Suelo Alteración de la calidad del suelo. -1 1 1 2 2 2 2 1 4 4 2 -24 Leve negativo
Alteración de la calidad del aire
Aire (generación de partículas en -1 1 1 4 1 1 1 2 4 4 2 -24 Leve negativo
suspensión)
Alteración de la calidad de Ruido
Instalación de Líneas de Moderado
Ruido causado por los equipos y -1 1 1 4 2 2 4 2 1 4 2 -26
conducción negativo
materiales
Flora Pérdida de cobertura vegetal -1 1 2 4 2 2 2 1 1 4 2 -25 Leve negativo
Afectación (ahuyenta miento,
Fauna -1 1 1 4 2 1 2 1 1 1 2 -19 Leve negativo
pérdida de individuos de fauna)
Paisaje Alteración del paisaje natural -1 1 1 4 2 2 2 1 1 4 1 -22 Leve negativo

203 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0205

Periodicidad
Recuperabili
Persistencia

Sinergia (SI)

Importancia
Reversibilid

Acumulació

Efecto (EF)
Intensidad

Extensión

Momento

dad (MC)
impacto
Tipo de

ad (RV)

n (AC)
(MO)

(PR)
(PE)
(EX)
Etapas del Factor

(I)
Actividades Impacto ambiental Clase de efecto
proyecto ambiental

Salud Accidentes laborales. -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo


Generación de empleo directo e
Económico 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
indirecto.
Económico Dinamización de la economía. 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
Suelo Alteración de la calidad del suelo. -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Alteración de la calidad del aire
Aire (generación de partículas en -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
suspensión)
Alteración de la calidad de Ruido
Moderado
Construcción de Ruido causado por los equipos y -1 1 1 4 2 2 4 2 1 1 2 -23
negativo
reservorio apoyado materiales
Proyectado RAP-01 Moderado
Flora Pérdida de cobertura vegetal -1 1 2 4 2 2 4 1 1 4 1 -26
V=10.00m3,Construcció negativo
n de 01 Sedimentador y Afectación (ahuyenta miento,
Fauna -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Construcción de 01 pérdida de individuos de fauna)
Filtro Lento Moderado
Paisaje Alteración del paisaje natural -1 1 2 4 2 2 4 1 1 4 1 -26
negativo
Salud Accidentes laborales -1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 -55 Alto negativo
Generación de empleo directo e
Económico 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
indirecto.
Económico Dinamización de la economía. 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
Suelo Alteración de la calidad del suelo. -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Alteración de la calidad del aire
Aire (generación de partículas en -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
suspensión)
Alteración de la calidad de Ruido
Moderado
Ruido causado por los equipos y -1 1 1 4 2 2 4 2 1 4 2 -26
negativo
Instalación de línea de materiales
aducción, redes de Flora Pérdida de cobertura vegetal -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
distribución Afectación (ahuyenta miento,
Fauna -1 1 1 4 2 1 2 1 1 1 2 -19 Leve negativo
pérdida de individuos de fauna)
Paisaje Alteración del paisaje natural -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Salud Accidentes laborales -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Generación de empleo directo e
Económico 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
indirecto.
Económico Dinamización de la economía. 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
Suelo Alteración de la calidad del suelo. -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Alteración de la calidad del aire
Instalación de
Aire (generación de partículas en -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
conexiones domiciliarias
suspensión)
Paisaje Alteración del paisaje natural -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo

204 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0206

Periodicidad
Recuperabili
Persistencia

Sinergia (SI)

Importancia
Reversibilid

Acumulació

Efecto (EF)
Intensidad

Extensión

Momento

dad (MC)
impacto
Tipo de

ad (RV)

n (AC)
(MO)

(PR)
(PE)
(EX)
Etapas del Factor

(I)
Actividades Impacto ambiental Clase de efecto
proyecto ambiental

Salud Accidentes laborales -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo


Generación de empleo directo e
Económico 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
indirecto.
Económico Dinamización de la economía. 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
Suelo Alteración de la calidad del suelo. -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Alteración de la calidad de Ruido
Ruido causado por los equipos y -1 1 1 4 2 2 4 2 1 1 2 -23 Leve negativo
materiales.
Alteración de la calidad del aire
Aire (generación de partículas en -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
suspensión)
Construcción de Moderado
Flora Pérdida de cobertura vegetal -1 1 2 4 2 2 4 1 1 4 1 -26
Unidades Básicas de negativo
Saneamiento (AH) Afectación (ahuyenta miento,
Fauna -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
pérdida de individuos de fauna)
Moderado
Paisaje Alteración del paisaje natural -1 1 2 4 2 2 4 1 1 4 1 -26
negativo
Salud Accidentes laborales -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Generación de empleo directo e
Económico 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
indirecto.
Económico Dinamización de la economía. 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
Suelo Alteración de la calidad del suelo. -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Alteración de la calidad de Ruido
Ruido causado por los equipos y -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
materiales.
Alteración de la calidad del aire
Aire (generación de partículas en -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
suspensión)
Construcción de Moderado
Flora Pérdida de cobertura vegetal -1 1 2 4 2 2 4 1 1 4 1 -26
Biodigestor y zanja de negativo
percolación Afectación (ahuyenta miento,
Fauna -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
pérdida de individuos de fauna)
Moderado
Paisaje Alteración del paisaje natural -1 1 2 4 2 2 4 1 1 4 1 -26
negativo
Salud Accidentes laborales -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Generación de empleo directo e
Económico 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
indirecto.
Económico Dinamización de la economía. 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
Alteración de la calidad de Ruido
Operación y Operación y
Ruido causado por los equipos y -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Mantenimiento Mantenimiento de materiales.

205 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0207

Periodicidad
Recuperabili
Persistencia

Sinergia (SI)

Importancia
Reversibilid

Acumulació

Efecto (EF)
Intensidad

Extensión

Momento

dad (MC)
impacto
Tipo de

ad (RV)

n (AC)
(MO)

(PR)
(PE)
(EX)
Etapas del Factor

(I)
Actividades Impacto ambiental Clase de efecto
proyecto ambiental

las captación de Suelo Alteración de la calidad del suelo. -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
captación de tipo Posible afectación del punto de
Agua agua, causado por el inadecuado -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Fondo mantenimiento
Fauna Perdida de la fauna silvestre. -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Salud Prevención de enfermedades 1 12 1 4 2 2 4 1 1 4 1 57 Alto positivo
Salud Accidentes laborales -1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 -55 Leve negativo
Generación de empleo directo e
Económico 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
indirecto.
Económico Dinamización de la economía. 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
Molestar de la población por
Población -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
cortes del servicio de agua
Alteración de la calidad del aire
Aire (generación de partículas en -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
suspensión)
Operación y Suelo Alteración de la calidad del suelo. -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Mantenimiento de Alteración de la calidad de Ruido
reservorio apoyado Ruido causado por los equipos y -1 1 1 4 2 2 4 2 1 1 2 -23 Leve negativo
proyectado, materiales
sedimentador, Fauna Perdida de la fauna silvestre. -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Generación de empleo directo e
Filtro lento y Económico
indirecto.
1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
respectivas válvulas Económico Dinamización de la economía. 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
Salud Prevención de enfermedades 1 12 1 4 2 2 4 1 1 4 1 57 Alto positivo
Salud Accidentes laborales -1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 -55 Alto negativo
Alteración de la calidad de Ruido
Ruido causado por los equipos y -1 1 1 4 2 2 4 2 1 1 2 -23 Leve negativo
materiales
Alteración de la calidad del aire
Aire (generación de partículas en -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Operación y suspensión)
Mantenimiento de línea Suelo Alteración de la calidad del suelo -1 1 1 2 2 2 2 1 4 4 2 -24 Leve negativo
de aducción, redes de
Aniego por rotura en tuberías de
distribución y Suelo -1 1 2 4 2 2 2 1 1 4 1 -24 Leve negativo
agua
conexiones domiciliarias
Generación de empleo directo e
Económico 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
indirecto
Económico Dinamización de la economía 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
Salud Prevención de enfermedades 1 12 1 4 2 2 4 1 1 4 1 57 Alto positivo
Salud Accidentes laborales -1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 -55 Alto negativo

206 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0208

Periodicidad
Recuperabili
Persistencia

Sinergia (SI)

Importancia
Reversibilid

Acumulació

Efecto (EF)
Intensidad

Extensión

Momento

dad (MC)
impacto
Tipo de

ad (RV)

n (AC)
(MO)

(PR)
(PE)
(EX)
Etapas del Factor

(I)
Actividades Impacto ambiental Clase de efecto
proyecto ambiental

Alteración de la calidad de Ruido


Ruido causado por los equipos y -1 1 1 4 2 2 4 2 1 1 2 -23 Leve negativo
materiales
Alteración de la calidad del aire
Aire (generación de partículas en -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
suspensión)
Posible generación de olores por
el atoramiento de unidades
Aire -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Operación y básicas de saneamiento debido a
Mantenimiento de la la falta de mantenimiento
UBS y Biodigestor Suelo Alteración de la calidad del suelo. -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Vertimiento de efluentes
Suelo residuales debido a un mal -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
mantenimiento
Generación de empleo directo e
Económico 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
indirecto.
Económico Dinamización de la economía. 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
Salud Prevención de enfermedades 1 12 1 4 2 2 4 1 1 4 1 57 Alto positivo
Salud Accidentes laborales -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Suelo Alteración de la calidad del suelo. -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Generación de empleo directo e
Desmontaje de Económico 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
indirecto.
infraestructuras
Económico Dinamización de la economía. 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
Cierre y Post Salud Accidentes laborales -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Cierre Suelo Alteración de la calidad del suelo. -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Remoción de pisos, Generación de empleo directo e
Económico 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
cimentaciones y indirecto.
paredes Económico Dinamización de la economía. 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
Salud Accidentes laborales -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Fuente: Elaborado especialista ambiental

207 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0209
CUADRO N° 126.
Identificación impactos por clase de efectos.
Número de
Clase de efecto % de impactos
impactos
Leve positivo 3 3.00%
Moderado positivo 0 0.00%
Alto positivo 28 25.00%
Muy alto positivo 0 0.00%
Leve negativo 64 58.00%
Moderado negativo 11 10.00%
Alto negativo 4 4.00%
Muy alto negativo 0 0.00%
Total 110 100%
Fuente: Elaborado especialista ambiental

7. DESCRIPCIÓN DE LOS POSIBLES IMPACTOS AMBIENTALES

7.1. Identificación de Impactos Ambientales


La fase preliminar al proceso de identificación y evaluación de los potenciales
impactos del proyecto de abastecimiento de agua potable y Saneamiento hacia
el medio ambiente, es el desarrollar la selección de componentes interactuantes,
por lo cual se identifica las principales actividades del proyecto y los agentes del
entorno físico, biológico, socioeconómico y cultural que intervienen en dicha
interacción.

En la priorización de actividades a evaluar, se optó por aquéllas que deben tener


incidencia probable y significativa sobre los diversos componentes o elementos
ambientales. Del mismo modo, en lo concerniente a los agentes ambientales se
optó por aquellos de mayor relevancia ambiental, en las etapas de construcción
y funcionamiento.

En ese sentido, para la identificación y evaluación de los impactos probables a


generarse durante las etapas del proyecto: Previa, Construcción,
Funcionamiento y Abandono, se ha elaborado una matriz de doble entrada que
identifica las “etapas del proyecto” y los “impactos sobre el medio”, según la
descripción de los siguientes puntos.

➢ La Actividad que generará el impacto


➢ El Recurso que se verá afectado por esta actividad
➢ La Descripción del impacto sobre este recurso

7.2. Impactos Ambientales Potenciales en las Fases del Proyecto


7.2.1. Fase de Planificación
Las actividades dentro de la fase de planificación causan impacto positivo en la
generación de empleo en el entorno local, también se verá impacto por las
labores de campo, traslado de materiales. Se estima que sus efectos serán solo
puntuales y de baja magnitud, en ese sentido los efectos hacia el ambiente son
de “baja” significancia.

7.2.2. Etapa de Ejecución


En esta etapa los impactos que se producirían para las obras de “INSTALACION
DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE
LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO -
DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”. Por esta razón el proyecto, cuenta con un
plan de manejo ambiental, de esta manera se garantizará las actividades que se

208 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0210
realizarán en la implementación de cada componente, sean armoniosas con el
ambiente, respetando los cuerpos naturales de agua, zonas con valor
paisajístico, ecosistemas frágiles, flora, fauna silvestre, entre otros.

7.2.2.1. Impactos Positivos


En la etapa de construcción los impactos positivos más importantes se darían en
el medio socioeconómico:

➢ Ligero mejoramiento de los ingresos económicos de la población, por la


compra de productos locales por parte de los trabajadores de las obras
proyectadas, así como de la adquisición de insumos para el desarrollo de las
obras.
➢ Generación de empleo temporal de la PEA desocupada local.
➢ Revaloración de inmuebles al contar con servicios básicos.

7.2.2.2. Impactos Negativos


Ocurrirían en los componentes medios Físico, Biológico y Socioeconómico:

A. En El Medio Físico
❖ Aire
Se considera que los efectos más relevantes en la calidad del aire se
manifiestan por la emisión de material articulado (polvo), emisión de gases,
humos y ruido, principalmente durante los movimientos de tierra para la
implementación de los componentes del Proyecto, en el lugar donde se
construirá las captacion tipo fondo “La Chorrera”, línea de conduccción,
sedimentador,filtro lento,lugar del reservorio proyectado apoyado, donde
se implementará la línea de aducción, en vías públicas para las redes de
distribución, conexiones domiciliarias, instalación de UBSs.

Considerando la magnitud de las obras, y en función a que las emisiones


se producirán en espacios abiertos y en áreas cercanas de viviendas que
puedan ser afectados, dichas emisiones causarán perturbación ambiental;
habiéndose calificado como “baja o media significancia”, es decir son
efectos temporales y de alta mitigabilidad, se tomará precaución en los
puntos críticos como centros educativos y el puesto de salud para aplicar
las medidas de mitigación. Los principales efectos son:
➢ Incremento de polvo por erosión eólica de los escombros mal
dispuestos.
➢ Emisión de polvos, y olores debido al movimiento de tierras (El
movimiento de tierras será trabajo manual con herramientas como pico,
lampa, barreta).
➢ El flujo vehicular será también otra fuente de emisión de humos y gases,
pero de menor significancia, ya que la presencia de vehículos
particulares es mínima.
➢ Ocasionados por equipos y maquinarias, en actividades como mezclado
del concreto, excavaciones, etc., los cuales generarán perturbación a la
población por producirse en áreas cercanas a las viviendas, sin
embargo, tendrá un efecto mayor en los trabajadores que operarán los
equipos y máquinas, los cuales deben utilizar protectores auditivos.

❖ Suelo
La calidad de este componente ambiental se verá afectado por el uso de
algunos equipos de combustión, así mismo, por los posibles derrames de
grasas y aceite por la propia acción operativa de los equipos de
combustión, también, la posible disposición inadecuada de residuos

209 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0211
sólidos que se generen durante el proceso constructivo, también por el
material de excavación de zanjas, residuos de escombros, papeles,
maderas, restos metálicos, trapos impregnado con grasas, otros. De
producirse dichos derrames, se estima que sus efectos serán solo
puntuales y de baja magnitud, en ese sentido los efectos hacia el ambiente
son de “baja” significancia. Los principales efectos son:

➢ Contaminación de suelos por residuos de obra (cemento, arena, bolsas,


etc.)
➢ Contaminación de suelos por derrame de hidrocarburos por operación
de equipos de combustión.
➢ Contaminación de suelos por posibles inadecuadas disposiciones de
aguas residuales del personal de obra.
➢ Alteración de la estructura del suelo, por las excavaciones que se
realizarán en la etapa de construcción del proyecto, en los lugares
donde se proyecta las obras lineales y no lineales.
➢ Incremento de polvo por erosión eólica.

B. En El Medio Biológico
❖ En la Fauna y Cobertura Vegetal
Dada el área de intervención, se identifica que la afectación de este
componente es de baja significancia, los efectos más relevantes son:
➢ Afectación leve y temporal de la fauna doméstica y silvestre (animales
del campo y animales menores) por la generación de ruidos molestos y
vibraciones, en la operación de equipos y maquinarias de combustión
(vibrador de concreto).

❖ En El Paisaje
En el área donde se construirán e instalaran los componentes del proyecto,
la calidad del paisaje se verá afectado durante la etapa de construcción del
Proyecto, se afectará de manera puntual donde se implementará los
componentes del Proyecto (obra lineales y no lineales), esta alteración no
será resaltante en los componentes reservorio,sedimentador,filtro lento,
tramo línea de conducción y las líneas de aducción, esto se debe al
encontrarse dentro de la localidad, en terrenos de constante interacción
antrópica, por lo que se considera que dicha afectación será de baja
significancia. Los componentes de la red de distribución conexiones
domiciliarias, UBSs, al igual que los componentes mencionados
anteriormente no causarán impacto significativo al encontrarse dentro del
centro poblado y en constante interacción antrópica. En la captación de
tipo fondo, sedimentador, filtro lento y tramos de línea de conducción
ubicados en áreas de abundante vegetación, la afectación será de
significancia media. En general para todo el PIP, se considera que dicha
afectación será de baja-media significancia, esto se debe a que la etapa
de Construcción del PIP, se considera de baja-media magnitud, de corta
duración y alta mitigabilidad de las mismas.
➢ Dificultad para el acceso de los animales en el área de trabajo, entre
otras.
➢ Afectación positiva al flujo comercial.
➢ Molestias a los vecinos acumulación de escombros y material de
excavación inadecuadamente situado.
➢ Impacto visual.

210 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0212
➢ Corte del tránsito para vehículos menores por las trochas carrozables y
a carretera.

❖ En El Medio Socioeconómico
En esta etapa, Se considera que los impactos más relevantes en la
población, se manifiestan en las restricciones en zonas comerciales, en los
cortes de servicio y en la afectación de la calidad de vida al generarse la
emisión de polvos hacia las viviendas, sin embargo, los mismos por su
carácter temporal y alta mitigabilidad, presentan un balance de
significancia hacia el medio ambiente bajo, los efectos más relevantes son:
➢ Ruido y vibraciones. Generados por los trabajos con equipos como el
vibrador de concreto, herramientas y materiales, presencia de
trabajadores, y obras de instalaciones de servicios en agua potable y
saneamiento en la localidad de La Viña, por lo que la población sufrirá
una alteración de significancia baja a media, sin embargo, los operarios
deben utilizar EPPs.
➢ Alteración de la tranquilidad pública. Ocasionados por los ruidos,
vibraciones, y polvo, que serán generados por los trabajos en esta
etapa, causando una afectación a la tranquilidad de la población de la
localidad de La Viña.
➢ Riesgo de accidentes laborales y de la población de la localidad de La
Viña. Causado por las excavaciones, movimientos de tierra y zanjas,
por lo que se debe tomar las medidas preventivas correctas para evitar
estos riesgos.
➢ Alteración de tránsito peatonal en principales calles de la localidad de
La Viña y vehicular menores. Debido a las diferentes actividades que
amerita la etapa constructiva, esto causará las restricciones
generalmente a las viviendas de los animales de los Pobladores.
➢ Generación de residuos. Los residuos generados en esta etapa
generalmente son de obras (arena, bolsas, cemento, etc), esto generará
molestias a la población si no están ubicados y retirados adecuada y
oportunamente.
➢ Generación de empleo temporal.
➢ Afectación al comercio cotidiano.

Todos los impactos descritos anteriormente ocurrirán en las calles, pasajes


y terrenos de cultivo por donde se ejecutarán las obras de agua potable
siendo la implementación del proyecto de forma temporal.

A continuación, se hace desarrolla una matriz de identificación de impactos


ambientales en la fase de ejecución del proyecto.

7.2.3. Etapa de Operación y Mantenimiento


Comprende los impactos que ocurrirían desde que entre en funcionamiento las
obras de “Instalacion del Servicio de Agua Potable y Saneamiento en la
Localidad de la Viña, Distrito de Santa Cruz - Provincia de Cutervo -
Departamento de Cajamarca”, hasta la culminación de su vida útil. Durante el
funcionamiento de los sistemas de agua potable y saneamiento, conceptuado y
diseñado como factor promotor del desarrollo local, los impactos positivos y
negativos que originaría al medio ambiente local, al ámbito de beneficio.

7.2.3.1. Impactos Positivos


Las relaciones del proyecto en esta etapa de funcionamiento, resulta de
trascendental importancia para la población asentada en el ámbito de estudio,

211 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0213
respecto a las condiciones actuales de vida y el mejoramiento de las condiciones
de salud. El logro y potenciación de este impacto, se garantizaría a través de la
realización de los programas de mantenimiento del reservorio, sedimentador,
Filtro Lento y de las tuberías de agua potable, así como las UBS.
➢ Generación de empleo para la operatividad de los sistemas de agua potable
y Saneamiento.
➢ Aumento del valor de las propiedades beneficiadas por el Proyecto.
➢ Mejoramiento de las condiciones de salubridad de la población que reside en
la zona.

7.2.3.2. Impactos Negativos


Los impactos ambientales negativos del proyecto sobre el medio ambiente, son
específicos y fácilmente controlables reduciéndolos al mínimo, mediante la
aplicación de las medidas correspondientes en cada caso. Estos impactos son
los siguientes:
➢ Contaminación de suelo por inadecuada disposición de residuos sólidos de
las acciones de mantenimiento de redes de recolección.
➢ Contaminación de suelo por inadecuada disposición de los lodos de las
acciones de mantenimiento de las UBSs.
➢ Contaminación de las aguas subterráneas por inadecuada disposición de las
aguas residuales.

7.2.4. Etapa de Abandono o Cierre


Contempla actividades de desmontaje de infraestructuras y remoción de pisos,
cimentaciones y paredes.

a. Impactos sobre el medio físico.


❖ Alteración de la calidad del suelo.
La inadecuada disposición de las infraestructuras desmontadas, de pisos
removidos al igual de cimientos y paredes alteraría la calidad del suelo con un
impacto de clase de efecto leve negativo.

b. Impactos sobre el medio social.


❖ Accidentes laborales.
Este impacto tiene carácter negativo. Se ha contemplado el riesgo de
accidentes laborales de los trabajadores encargados del desmontaje de
infraestructuras y remoción de pisos, cimentaciones y paredes. Clase de
efecto, leve negativo.

❖ Generación de empleo directo e indirecto y dinamización de la


economía.
Este impacto del tipo Directo, generado por la necesidad de contratación de
mano de obra calificada y no calificada para el desmontaje de infraestructuras
y remoción de pisos, cimentaciones y paredes. Clase de efecto, de alto
positivo.

212 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0214
8. MEDIDAS DE PREVENCIÓN, MITIGACIÓN O CORRECCIÓN DE LOS
IMPACTOS AMBIENTALES
Se han considerado las siguientes medidas de prevención, mitigación,
remediación y compensación, para los impactos más resaltantes de influencia
directa - negativa: Para esta etapa, se ha considerado medidas para los impactos
negativos compatibles de mediana significancia, dado que los de baja
significancia serán de influencia puntual y mínima duración, que según la
evaluación realizada no producirán grandes cambios en los medios físico,
biológico y sociales, siendo mitigados de forma indirecta por las medidas
planteadas en este desarrollo y los programas siguiente.

213 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0215
CUADRO N° 127.
Medidas de Prevención, Mitigación, Remediación y Compensación de Impactos Ambientales
MEDIDAS DE PREVENCION, MITIGACION, REMEDIACION Y COMPENSACION DE IMPACTOS AMBIENTALES
Componente Impacto Tipo de Ámbito de
Actividad Causante Medida Propuesta Responsable
Ambiental Identificado Medida Aplicación
Posible Manejo adecuado de residuos
proliferación de según su tipo, uso de depósitos de
En lugares
vectores almacenamiento (tachos y/o
Estratégico
infecciosos, tales Ocupación del personal de Preventiva y cilindros) rotulados, zona de Titular del
s Área de
como moscas y obra en el proyecto de mitigation acopio temporal de residuos y proyecto
influencia
mosquitos por el disposición final en celda de
directa
mal manejo de residuos acondicionada para este
residuos sólidos. fin.
Posible Uso de Epps, capacitación al
generación de Incremento en el tráfico, personal en seguridad. Las Área de
Titular del
ruidos, el vibrado de concreto, Preventiva actividades se realizarán en Influencia
proyecto
FÍSICO movimiento de desplazamiento del personal. horario de trabajo de la localidad Directa
tierras, etc. de La Viña.
Posible Desbroce, excavación,
contaminación del movimiento de tierras,
Aire por la nivelación de las obras de
Generación infraestructura (Captación de
Humedecimiento continúo en el En toda la
Material tipo Fondo, Reservorio
material extraído de la zanja para obra de
particulado apoyado Titular del
Preventiva evitar la generación de polvos: se Área de
(PM10, PM2.5) proyectado,sedimentador,filtr proyecto
humedecerán al menos dos veces influencia
debido a la o lento y UBSs) y las obras
al día. directa.
remoción y lineales (Línea de
arrastre de conducción, Aducción, Red
partículas del de distribución y conexiones
suelo y materiales de agua)

214 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0216
MEDIDAS DE PREVENCION, MITIGACION, REMEDIACION Y COMPENSACION DE IMPACTOS AMBIENTALES
Componente Impacto Tipo de Ámbito de
Actividad Causante Medida Propuesta Responsable
Ambiental Identificado Medida Aplicación
➢ Los vehículos y equipos
utilizados deben ser sometidos
a un programa de
mantenimiento antes del inicio
de la obra.
➢ Mantenimiento oportuno de los
equipos a fin de reducir la
emisión de gases. Evidenciar
el mantenimiento, con sus
comprobantes de pago
respectivos.
Transporte de materiales ➢ El mantenimiento de vehiculos
mediante volquetes, y equipos, así como su
Posible
camiones para la abastecimiento de combustible
Contaminación
implementación del sistema o cambio de aceite no debe
del Aire por Área de
de agua potable y sistema de desarrollarse cerca a cuerpos Titular del
Emisiones de Preventiva Influencia
saneamiento (agregados, de agua o algún componente proyecto
gases de Directa
Cemento, Ladrillos, Yeso, natural que pueda verse
combustión (NO2,
pegamento, pinturas, afectado por posibles
CO, CO2, y SO2)
inodoros, tubos, alambres, emisiones, vertimientos y/o
etc.) fugas. Asimismo, esta
actividad debe realizarse fuera
del Parque Nacional de
Cutervo.
➢ Evitar el uso de estos equipos
durante más de 4 horas al día,
y el titular del proyecto debe
llevar a cabo un mantenimiento
oportuno de los mismos a fin
de reducir el ruido. El personal
que labora en la obra debe
usar orejeras y tapones.
Posible Utilización de equipos ➢ Delimitar y señalar Área de
Titular del
generación (vibrador de concreto) para la Preventiva adecuadamente el área de influencia
proyecto
Ruidos molestos construcción de la obra. trabajo. directa.

215 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0217
MEDIDAS DE PREVENCION, MITIGACION, REMEDIACION Y COMPENSACION DE IMPACTOS AMBIENTALES
Componente Impacto Tipo de Ámbito de
Actividad Causante Medida Propuesta Responsable
Ambiental Identificado Medida Aplicación
(61 dB-75 dB), ➢ Uso de Epps, capacitación al
alterará la personal en seguridad y temas
tranquilidad de la ambientales sobre los
población cercana objetivos de conservación de
a las obras y, más parque nacional de cutervo y
aún, podría su importancia. Las
causar molestias actividades se realizarán en
auditivas al horario de trabajo de la
personal de la Localidad de La Viña.
obra e incluso ➢ Las maquinas y/o equipos de
afectar su salud trabajo deberán usar
debido a la silenciadores para apaciguar el
exposición a ruido, además de contar con su
niveles muy altos mantenimiento respectivo.
de ruido. Además ➢ Informar a los trabajadores
ocacionaria el Mezcla de concretos para las mediante charlas de inducción
possible obras de concreto (vibrador de 5 minutos sobre la
ahuyentamiento de concreto), movimiento de importancia del uso de los
de la fauna tierras, inestabilidad de las EPP.
silvestre. paredes laterales de la zanja, ➢ Se restringirá el desarrollo de
etc. actividades y/o uso de
maquinaria que generen
niveles de ruido superiores a
50 dB para horario diurno y 40
dB (nocturno) a fin de no
perjudicar a la fauna silvestre
ocasionando la reducción de
especies y/o ahuyentamiento
de especies que son de
importancia para parque
nacional de cutervo.
➢ Se debe minimizar la
generación de ruidos mediante
el buen estado de
funcionamiento de los equipos
o el uso de silenciadores.

216 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0218
MEDIDAS DE PREVENCION, MITIGACION, REMEDIACION Y COMPENSACION DE IMPACTOS AMBIENTALES
Componente Impacto Tipo de Ámbito de
Actividad Causante Medida Propuesta Responsable
Ambiental Identificado Medida Aplicación
➢ Contar con un ambiente
exclusivo (techado) dentro de
los campamentos
debidamente identificados,
para almacenamiento de
❖ Posible
envases con
derrames
combustibles/lubricantes. Los
accidentales
Construcción e envases deben ser apropiados
de combustible
implementación las obras para el almacenamiento de
hacia el suelo
lineales (Líneas de combustibles y aceites, con
y/o aceite de Área de
conducción y Aducción) y tapa hermética, y deben estar
las Preventiva y influencia Titular del
estacionales (captación de identificados.
maquinarias y de mitigación directa. proyecto
tipo fondo, reservorio ➢ Se colocarán debajo de los
de cemento.
apoyado proyectado, equipos y envases (durante su
❖ Posible
sedimentador, Filtro Lento, permanencia en la obra)
generación y
UBSs, etc.) parihuelas con una cama de
acumulación
arena fina para absorber y
de residuos
contener las posibles fugas de
sólidos.
fluidos del equipo; los mismos
que serán evacuados a
rellenos sanitarios autorizados,
contando con los
comprobantes respectivos.

217 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0219
MEDIDAS DE PREVENCION, MITIGACION, REMEDIACION Y COMPENSACION DE IMPACTOS AMBIENTALES
Componente Impacto Tipo de Ámbito de
Actividad Causante Medida Propuesta Responsable
Ambiental Identificado Medida Aplicación

Posible alteración
del suelo por
Disposición ➢ Manejo adecuado de residuos
inadecuada de según su tipo, uso de
material depósitos de almacenamiento
excedente y de (tachos y/o cilindros) rotulados,
los residuos zona de acopio temporal de
sólidos y efluentes residuos y disposición final en
líquidos celda de residuos
generados por los acondicionada para este fin.
trabajadores de la
obra.

➢ Emplear técnicas adecuadas


de desbroce y de limpieza, de
modo que se impacte una
menor zona de cobertura
vegetal
Posible
➢ Al finalizar las actividades de la
Compactación de
construcción de los
suelo, tanto del
reservorio,sedimentador,filtro
tipo temporal
lento, se procederá a realizar
como permanente
actividades de limpieza y
posterior reposición de la
cobertura vegetal en iguales o
mejores condiciones a las
encontradas

218 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0220
MEDIDAS DE PREVENCION, MITIGACION, REMEDIACION Y COMPENSACION DE IMPACTOS AMBIENTALES
Componente Impacto Tipo de Ámbito de
Actividad Causante Medida Propuesta Responsable
Ambiental Identificado Medida Aplicación
➢ Emplear técnicas adecuadas
en construcción de la
captación para no afectar el
flujo de agua de la fuente.
➢ Al finalizar las actividades de la
Posible afectación
construcción de la captación,
en el punto de
se procederá a realizar
captación
actividades de limpieza y
posterior reposición de la
cobertura vegetal en iguales o
mejores condiciones a las
encontradas
➢ Evitar el uso de estos equipos
durante más de 4 horas al día,
y el titular del proyecto debe
llevar a cabo un mantenimiento
oportuno de los mismos a fin
Generación de de reducir el ruido. El personal
ruido y que labora en la obra debe
vibraciones usar orejeras y tapones. Área de
Equipamiento hidráulico Titular del
producido por Preventiva ➢ Uso de EPPs, capacitación al influencia
proyecto
equipos como el personal en seguridad y temas directa.
vibrador de ambientales sobre los
concreto y otros objetivos de conservación del
parque nacional de cutervo y
su importancia. Las
actividades se realizarán en
horario de trabajo en la
localidad.

219 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0221
MEDIDAS DE PREVENCION, MITIGACION, REMEDIACION Y COMPENSACION DE IMPACTOS AMBIENTALES
Componente Impacto Tipo de Ámbito de
Actividad Causante Medida Propuesta Responsable
Ambiental Identificado Medida Aplicación
Manejo adecuado de residuos
según su tipo, uso de depósitos de
almacenamiento (tachos y/o
Generación y
cilindros) rotulados, zona de
acumulación de
acopio temporal de residuos y
residuos sólidos.
disposición final en celda de
residuos acondicionada para este
Preventiva y fin.
de mitigación De ser factible se realizará riego
esporádico para evitar dispersar
las partículas en suspensión. Uso
Generación de
de EPPs, capacitación al personal
partículas en
en seguridad y temas ambientales
suspensión
sobre los objetivos de
conservación del parque nacional
de cutervo y su importancia.
Posible Mantenimiento preventivo de las
Incremento en el tráfico
desplazamiento maquinarias, uso menor de 4 Área de
motorizado desplazamiento Titular del
temporal de la Preventiva horas de las maquinarias a utilizar, influencia
del personal. Y uso de proyecto
avifauna de la apagar el motor cuando no se está directa.
vibrador de concreto
zona. trabajando
Realizar la reposición de la
Eliminación de En lugares
Acondicionamiento del cobertura vegetal en los espacios
cobertura vegetal, donde se
terreno para las actividades afectados por las obras
BIOLÓGICO constituida ha
de construcción (obras ejecutadas, teniendo en cuenta la Titular del
principalmente compensatoria disturbada
generales y lineales) se utilización de especies locales, proyecto
por la presencia Área de
producirá el desbroce y con el fin de preservar la identidad
de especies influencia
limpieza de este. de la zona.
herbácea. directa.
Posible alteración Utilización de equipos Evitar el uso de los equipos
En toda la Titular del
de fauna por la (vibrador de concreto) para la Preventiva durante más de 4 horas al día, y
obra proyecto
posible construcción de la obra. los equipos y unidades vehiculares

220 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0222
MEDIDAS DE PREVENCION, MITIGACION, REMEDIACION Y COMPENSACION DE IMPACTOS AMBIENTALES
Componente Impacto Tipo de Ámbito de
Actividad Causante Medida Propuesta Responsable
Ambiental Identificado Medida Aplicación
generación de deben tener mantenimiento
ruido. Apertura de zanjas con oportuno y adecuado. Se
equipos, movimiento de recomienda utilizar silenciadores.
Titular del
tierras, inestabilidad de las Evidenciar el mantenimiento, con
proyecto
paredes laterales de la zanja, sus comprobantes de pago. Los
etc. equipos se utilizarán el menor
tiempo posible en la obra.
➢ El traslado y la disposición final
Posible migración
de material excedente será en
temporal de
lugares donde posiblemente
fauna silvestre y
Traslado de tierras, así como no haya avifauna o fauna
eliminación
también por la posible silvestre. Área de
temporal de las Preventiva y Titular del
disposición inadecuada de ➢ Eliminación de desmonte que influencia
flora del área de mitigación proyecto
material excedente cercana a corresponde a los materiales directa.
disturbada, y por
estos canales. sobrantes, en el menor plazo
la posible
establecido y dispuesto a un
generación de
relleno sanitario autorizado,
ruido.
contando con comprobantes
➢ Empleo de señalizaciones de
advertencia.
Posible atropellos Transporte de materiales
➢ Capacitación al personal de
de fauna silvestre (agregados, Cemento, Área de
obra en temas ambientales Titular del
durante la Ladrillos, Yeso, pegamento, Preventiva influencia
sobre los objetivos de proyecto
ejecución del pinturas, inodoros, tubos, directa.
conservación del parque
proyecto alambres, etc.)
nacional de cutervo y su
importancia.
Desbroce, excavación,
Probable
SOCIOECONOMICO

movimiento de tierras,
generación
nivelación de las obras de
alergias y otras
infraestructura (Captación, Uso adecuado de los equipos de
molestias, Área de
Reservorio, sedimentador, protección personal (Mascarillas, Titular del
afectando la salud Preventiva influencia
filtro lento y UBSs) y las obras guantes, pantalón de seguridad, proyecto
de las personas directa.
lineales (Línea de zapatos de seguridad, etc)
expuestas,
conducción, Aducción, Red
principalmente los
de distribución y conexiones
trabajadores.
de agua)

221 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0223
MEDIDAS DE PREVENCION, MITIGACION, REMEDIACION Y COMPENSACION DE IMPACTOS AMBIENTALES
Componente Impacto Tipo de Ámbito de
Actividad Causante Medida Propuesta Responsable
Ambiental Identificado Medida Aplicación
Posible Utilización de equipos
Titular del
ocurrencia de (vibrador) para la
proyecto
accidentes en la construcción de la obra.
etapa de
construcción de
Apertura de zanjas, Preventiva
las obras, ya sea
movimiento de tierras, Titular del
sobre los propios
inestabilidad de las paredes proyecto
trabajadores o a
laterales de la zanja, etc.
los transeúntes o
pobladores.
Posibles
inconvenientes
Área de
localizados para Señalización de rutas alternas del Titular del
Preventiva influencia
el tráfico de los centro poblado proyecto
directa.
pobladores de la
Apertura de zanjas para la
localidad
instalación de tuberías la red
Posible riesgo
de distribución
para los
Área de
trabajadores y Señalización con cinta reflectante Titular del
Preventiva influencia
comuneros a amarilla. proyecto
directa.
accidentes en las
zanjas
Construcción e
implementación las obras
Uso adecuado de los equipos de
Posible riesgo a lineales (Líneas de Área de
protección personal (Mascarillas, Titular del
accidentes de los conducción y Aducción) y Preventiva influencia
guantes, pantalón de seguridad, proyecto
trabajadores estacionales (captación, directa.
zapatos de seguridad, etc)
reservorio, sedimentador,
filtro lento, UBSs, etc.)
Posibles
inconvenientes
mínimos y Implementación de la red de En el
Señalización de rutas alternas de Titular del
localizados para distribución y conexiones de Preventiva Centro
la localidad proyecto
el tráfico de los agua. Poblado
pobladores de la
localidad

222 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0224
MEDIDAS DE PREVENCION, MITIGACION, REMEDIACION Y COMPENSACION DE IMPACTOS AMBIENTALES
Componente Impacto Tipo de Ámbito de
Actividad Causante Medida Propuesta Responsable
Ambiental Identificado Medida Aplicación
Alteración de la
Movimiento de tierra,
vista panorámica
acumulación de material de Acumulación en lugares Área de
y paisajes, tanto Titular del
excavación en la vía pública y Preventiva adecuados para su posterior influencia
de manera proyecto
la disposición de materiales y traslado del material excedente. directa.
puntual como
equipos.
permanente.
Generación de
empleo temporal
Generación de Centro
Ejecución del proyecto --- --- ----
ingresos Poblado
económicos hacia
las familias

CUADRO N° 128.
Medidas de Prevención, Mitigación, Remediación y Compensación de Impactos Ambientales
Componente Impacto Actividad Ámbito de
Tipo de Medida Medida Propuesta Responsable
Ambiental Identificado Causante Aplicación
Manejo adecuado de residuos según su
tipo, uso de depósitos de almacenamiento
Posible generación (tachos y/o cilindros) rotulados, zona de
Preventiva y de
y acumulación de acopio temporal de residuos y disposición
mitigación Área de
residuos sólidos. Op. Y Mant. De final en celda de residuos acondicionada
Operación y Influencia
Equipamiento para este y su disposición final a relleno JASS
Mantenimiento Directa
hidráulico sanitario autorizado.
Uso de Epps, capacitación al personal en
Posible generación seguridad. Las actividades se realizarán
Preventiva
de ruido. en horario dispuesto de las autoridades en
una asamblea general.

223 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0225
Componente Impacto Actividad Ámbito de
Tipo de Medida Medida Propuesta Responsable
Ambiental Identificado Causante Aplicación

Uso de bandejas anti derrames, de ser el


caso, adecuado manejo de residuos
Posible
líquidos y sólidos, capacitación al personal
contaminación del Preventiva
en la temática ambiental (temas:
suelo
aspectos, impactos y medidas de
mitigación en la localidad).

Uso de EPPs, capacitación al personal en


seguridad. Las actividades se realizarán
en horario dispuesto de las autoridades en
Posible generación
Preventiva una asamblea general. El núcleo ejecutor
de ruido
tiene la responsabilidad de establecer un
servicio médico y un botiquín de primeros
Op. Y Mant. de auxilios
Captación, línea de Manejo adecuado de residuos según su
conducción, tipo, uso de depósitos de almacenamiento Área de
Posible generación reservorio apoyado, (tachos y/o cilindros) rotulados, zona de Influencia JASS
sedimentador, filtro Preventiva y de Directa
y acumulación de acopio temporal de residuos y disposición
lento, redes de mitigación
residuos sólidos final en celda de residuos acondicionada
distribución, etc para este y su disposición final a relleno
sanitario autorizado.
Posible generación
de olores por el
atoramiento de Capacitación a la población para el
unidades básicas Preventiva adecuado operación y mantenimiento de
de saneamiento las unidades basicas de sanemaiento
debido a la falta de
mantenimiento
Posible afectación
del punto de agua, Capacitación a la población para la
causado por el Preventiva correcta operación y mantenimiento de la
inadecuado captación.
mantenimiento

224 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0226
Componente Impacto Actividad Ámbito de
Tipo de Medida Medida Propuesta Responsable
Ambiental Identificado Causante Aplicación
Probable alteración ❖ Protección del suelo.
de la disponibilidad ❖ Protección de zonas propensas a
y calidad del Suelo derrumbes.
Uso de Epps, capacitación al personal en
Posible generación
seguridad. Las actividades se realizarán
de ruido. Desmontaje, Retiro
en horario de trabajo Área de
Cierre y Post de Equipos y Retiro
Manejo adecuado de residuos según su Influencia JASS
Cierre de Residuos
tipo, uso de depósitos de almacenamiento Directa
sólidos.
Posible generación (tachos y/o cilindros) rotulados, zona de
y acumulación de acopio temporal de residuos y disposición
residuos sólidos final en celda de residuos acondicionada
para este y su disposición final a relleno
sanitario autorizado

225 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0227
8.1. Programa de Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos
Desarrollar un Programa de Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos, de acuerdo
a la clasificación de residuos sólidos generados.

8.1.1. Objetivo del programa.


Dar a conocer los criterios técnicos organizativos y operativos para realizar un
manejo integral de los residuos generados durante la etapa de ejecución,
operación y mantenimiento del proyecto, a fin de minimizar los riesgos a la salud
de la comunidad y al medio ambiente.

8.1.2. Estrategia general del programa considerando la minimización,


reutilización y reciclaje

8.1.2.1. Campo de aplicación


El ámbito de aplicación de este documento, es desde que se genera un residuo,
hasta su disposición final, extendiéndose a las siguientes etapas del proyecto:
❖ Ejecución
❖ Operación y Mantenimiento
❖ Cierre y Post Cierre

El manejo de los residuos sólidos y líquidos en todas sus etapas deberá estar de
acuerdo a lo dispuesto en el Reglamento del Decreto Legislativo N°1278, Ley de
Gestión Integral de Residuos sólidos, aprobado mediante Decreto Supremo
N° 014-2017- MINAM.

Se deberá considerar en utilizar sólo la cantidad de materiales necesarios. La


minimización de residuos implica esfuerzos para minimizar recursos y el uso de
energía durante la adquisición y uso de materiales. Generalmente una menor
cantidad de material usado conlleva a una menor cantidad de residuos
producidos. Requiere conocimientos en el proceso de adquisición y uso en obra,
seguir los materiales desde su extracción hacia su vuelta a la tierra y conocer
detalladamente la composición del residuo.

8.1.2.2. Reducir
Consistirá en fomentar las prácticas para la minimización de residuos sólidos,
incluyen la reducción de fuentes generadoras de residuos sólidos. Promoviendo
realizar lo siguiente:

❖ Compra de productos con un mínimo de envolturas. (Ej. productos


comestibles y papel).
❖ Utilizar productos de mayor durabilidad y que puedan repararse (Ej.
Herramientas de trabajo y artefactos durables).
❖ Evitar comprar productos desechables: vasos, platos descartables.
❖ Comprar sólo lo necesario.

8.1.2.3. Reusar
Enseñar a dar la máxima utilidad a las cosas sin necesidad de destruirlas o
desecharlas. Darle otros usos a los objetos que adquirimos, para alargar su
tiempo de vida y evitar que se conviertan en residuos.

226 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0228
8.1.2.4. Reciclar
Fomentar usar el material del bien o producto una y otra vez luego de ser
transformado en un producto similar o uno parecido que pueda volverse a usar:
papel, plástico, fierros, madera, acero, clavos, entre otros.
Así también se deberá tomar en consideración:

❖ Características generales del lugar de acopio


Para el almacenamiento deberá considerarse las siguientes características:

Para Residuos No Peligrosos:


➢ Buena ventilación y techado o contar con clima artificial según el tipo de
residuo.
➢ Suficiente iluminación para realizar una buena operación durante el
proceso de manejo e inspección de los residuos.
➢ Restricción a personas ajenas así como animales.
➢ El almacenamiento de otros residuos que no sean los generados en su
lugar de origen deben estar separados de servicios de comedor, oficinas y
de almacenamiento de materiales.
➢ Desarrollar y mantener inventario de residuos almacenados.
➢ Implementar listas de verificación que ayuden a establecer mejores
medidas de control.

Para residuos peligrosos:


➢ Se considerarán las características descritas para el caso de residuos no
peligrosos anteriormente descritos.
➢ Ubicación en zonas que reduzcan riesgos por posibles emisiones, fugas,
incendios, explosiones e inundaciones.
➢ La debida señalización como carteles y letreros alusivos a la peligrosidad
de los mismos, en lugares y formas visibles y entendibles.
➢ Disponer con, extinguidores de incendios y otros materiales de emergencia
colocados en áreas estratégicas de fácil acceso.
➢ Estará correctamente identificada, alejada en lo posible del resto del
campamento y contará con señalización de seguridad (entre ello, cartel de
prohibición de fumar).
➢ El piso del área de almacenamiento deberá ser liso o estar construido con
material impermeable y en las uniones deberán construirse aristas con la
finalidad de evitar uniones de 90 grados donde se puedan acumular y
adherir partículas peligrosas. Perimetralmente deberán poseer una
pequeña pared de contención de 0,15 m aproximadamente, o bermas que
cumplan similar objetivo.

❖ Características del contenedor


Los recipientes donde se almacenarán los residuos deberán ser de
características tales que no puedan ser atacados por condiciones
ambientales, de forma que se conserven en condiciones de seguridad para
las personas y el ambiente, y además deben contar con las siguientes
especificaciones técnicas:
➢ Material sólido, apropiado para garantizar resistencia y durabilidad según
las características del residuo, se establecerá el tiempo límite de
durabilidad del contenedor para las condiciones de almacenamiento y tipo
de residuo.

227 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0229
➢ Forma y color diferenciado, etiqueta con las características de
identificación y/o peligrosidad del residuo.
➢ El contenedor debe tener tapa y límite máximo de contención.

❖ Disposición final de todo tipo de residuos sólidos


Los residuos sólidos deberán ser segregados y almacenados según la
clasificación mencionada anteriormente y dispuestos en contenedores,
debidamente rotulados de forma visible e identificable, los cuales deberán
tener tapas, distintivos para su clasificación, bolsas plásticas para su fácil
transporte y manejo y estar ubicados en lugares estratégicos.

Los contenedores deben mantenerse cerrados para evitar la proliferación de


vectores infecciosos y la presencia de animales. Además, evitar la
contaminación con residuos tóxicos y/o peligrosos.

CUADRO N° 129.
Dispositivos de almacenamiento de los residuos
Sólidos según NTP 900.058.2005
Re No re
Residuo
aprovechable aprovechable
Metal ●
Vidrio ●
Papel y ●
cartón
Plástico ●
Orgánico ●
Generales ●
Peligrosos ● ●
Fuente: NTP 900.058.2005

El siguiente cuadro muestra la propuesta de adaptación para el presente


proyecto, donde se utilizará según el tipo de residuo:

CUADRO N° 130.
Dispositivos de almacenamiento de los residuos sólidos propuestos
Código de Colores para los Residuos Solidos
Peligrosida
Tipo de Tipo de
Nº Color d de los Características
Residuos envase
residuos
Basura común, que no se
Residuos Cilindro de 55
vaya a reciclar y no sea
1 comunes o Negro No gln. o área
catalogado como residuo
Generales peligroso destinada
peligroso

Vidrio (botellas, vasos y Cilindro de 55


2 Vidrios Verde No cualquier vidrio que no gln. o área
peligroso contenga químicos) destinada
Residuos orgánicos.
Restos de la preparación
Cilindro de 55
Residuos No de alimentos, de comidas,
3 Marrón gln. o área
orgánicos peligroso de jardinería, virutas de
destinada
madera, aserrín o
similares.
Papel y No Cilindro de 55
4 Azul Papeles y cartones
cartón peligroso gln. destinada

228 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0230
Código de Colores para los Residuos Solidos
Peligrosida
Tipo de Tipo de
Nº Color d de los Características
Residuos envase
residuos
Plástico (bolsas y
Cilindro de 55
Blanco No envases
5 Plástico gln. o área
peligroso Plásticos, cubiertos
destinada
descartables, etc.
Cilindro de 55
Residuos No Restos metálicos, clavos,
6 Amarillo gln. o área
Metálicos peligroso alambres, vigas, etc.
destinada
Residuos peligrosos
(Pilas, baterías, toners,
envases de aerosoles,
recipientes de pinturas, Cilindro de 55
Residuos Rojo
7 Peligroso cartuchos de tintas de gln. o área
Peligrosos
impresoras, filtros usados destinada
de equipos, residuos
semi-sólidos, bolsas de
cemento, etc.)
Fuente: Elaboración del consultor

Nota: Los trabajadores deberán recibir charlas periódicas sobre manejo de residuos
sólidos

8.2. Estimación de generación de residuos.


Los residuos que se generaran durante la etapa de construcción (en el
campamento y los frentes de obra), operación y mantenimiento del proyecto,
podemos clasificarlos como; residuos sólidos comunes y peligrosos.

Los residuos sólidos que se generará en el proyecto se considera tanto del


personal que labora y los residuos de materiales que serán utilizadas en el
proyecto. Todos trabajadores en la ejecución del proyecto generarán residuos
comunes como; Papel, cartón, metales, materiales mezclados, madera,
plásticos, telas (trapos, gasas, fibras), envases vacíos. etc. Los residuos líquidos,
provenientes de la limpieza y mantenimiento de equipos y maquinaria, como
combustibles, aceites entre otros.

8.2.1. Cálculos de Generación de Residuos Sólidos.


Con la finalidad de estimar la cantidad y/o volumen de residuos sólidos se
considera En nuestro país la generación per cápita de residuos sólidos
domiciliarios promedio es de 0.51 Kg./hab./día según el Análisis Sectorial de
Residuos Sólidos del Perú, del año 2017.
Sin embargo el proyecto se desarrolla en zona rural y en los frentes de trabajo
sólo laborarán 8 horas, en efecto la generación de residuos será mínimo, para el
cálculo de residuos sólidos se tomará la tercera parte (1/3 de 0.51 Kg./hab./día)
de la generación per cápita de residuos sólidos domiciliarios promedio en el Perú
el cual es 0.17 kg./hab./día, este dato usaremos para el cálculo de generaciones
residuos sólidos en la etapa de ejecución del proyecto.

229 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0231
CUADRO N° 131.
Cálculo de generación de RR.SS Comunes
Cantidad Descripción
Considerados como habitantes, para la ejecución del
50 Trabajadores
proyecto
6 Meses Tiempo que demorará la obra
0.17 kg/hab-día Producción per cápita de residuos solidos
0.15 Ton/m3 Densidad de los residuos
Fuente: Especialista Ambiental

CUADRO N° 132.
Cálculo Detallado de la Generación de RR.SS Comunes
Cantidad de RR.SS Cantidad de RR.SS Volumen de RR.SS
(kg) (Tn) (m3)
Cantidad de
8.50 Kg / día 0.0085 Tn / día 0.057 m3/ día
RR.SS (día)
Cantidad de
255.00 Kg / mes 0.255 Tn / mes 1.700 m3/ mes
RR.SS (mes)
Volumen de
Kg / etapa de Tn / Etapa de m3/ Etapa de
RR.SS (etapa de 1530.00 1.53 10.200
ejecución ejecución ejecución
ejecución)
Nota: En la etapa de Ejecución del Proyecto, La generación total de RR.SS Comunes es de
10.200 m3 en los 6 meses de trabajo.
Fuente: Especialista Ambiental

8.2.1.1. Cálculos de Generación de Residuos Peligrosos.


Se tendrán residuos sólidos peligros como producto de contaminación de suelos
con hidrocarburos, además algunos desechos peligrosos provenientes de la
etapa constructiva a través de depósitos que han contenido como: aditivos,
envases vacíos, solventes, trapos y waypes impregnados con combustibles,
grasas, etc. Se considera como residuos peligrosos al 10% de los residuos
comunes.

CUADRO N° 133.
Cálculo de Generación de RR.SS Peligrosos
Cantidad Descripción
Cantidad de residuos sólidos, por cada
8.50 Kg
día
Toneladas de residuos sólidos, por cada
0.0085 Tn
día
Volumen de residuos sólidos, por cada
0.057 m3
día
10 % Porcentaje de residuos peligrosos (%)
Fuente: Especialista Ambiental

230 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0232
CUADRO N° 135.
Cálculo Detallado de la Generación de RR.SS Peligrosos
Cantidad de RR.SS Cantidad de RR.SS Volumen de RR.SS
(kg) (Tn) (m3)
Cantidad de
8.50 Kg / día 0.0085 Tn / día 0.057 m3/ día
RR.SS (día)
Cantidad de
255.00 Kg / mes 0.255 Tn / mes 1.700 m3/ mes
RR.SS (mes)
Volumen de
Kg / etapa de Tn / Etapa de m3/ Etapa de
RR.SS (etapa de 1530.00 1.53 10.200
ejecución ejecución ejecución
ejecución)
Nota: En la etapa de Ejecución del Proyecto, La generación total de RR.SS Comunes es de
10.200 m3 en los 6 meses de trabajo.
Fuente: Especialista Ambiental

Es necesario mencionar que el proyecto es de pequeña envergadura, de


actividades de menor magnitud, tiempo e intensidad. Por lo cual los residuos
sólidos comunes y peligrosos serán mínimos tal como se muestra en los
cálculos.

8.2.1.2. Etapas de Manejo de Residuos solidos y liquidos


El manejo apropiado de los residuos generados durante las etapas de
habilitación, construcción y operación, sigue un flujo de operaciones que tiene
como punto de inicio el acondicionamiento en las diferentes áreas con los
insumos y equipos necesarios, seguido de la segregación, que es una etapa
fundamental porque requiere del compromiso y participación activa de todo el
personal del proyecto.

Las etapas establecidas en el manejo de los residuos sólidos, son las


siguientes:

❖ Acondicionamiento
El acondicionamiento es la preparación de las áreas que van hacer ocupadas
con los materiales e insumos necesarios para descartar los residuos de
acuerdo a los criterios técnicos establecidos en este Programa de manejo de
residuos sólidos.
Para esta etapa se debe considerar la información principalmente el volumen
de producción y clase de residuos que se genera en cada área del proyecto.
Requerimientos:
➢ Número de recipientes para el almacenamiento temporal
➢ Bolsas de polietileno de alta densidad según el código de colores.
➢ Cilindros o espacios señalizados por cada tipo de residuos según el código
de colores.

❖ Segregación y almacenamiento Temporal


La segregación es uno de los procedimientos fundamentales de la adecuada
gestión de residuos y consiste en la separación en el punto de generación,
ubicándolos de acuerdo a su tipo y el color de recipiente correspondiente. La
eficacia de este procedimiento minimizará los riesgos del personal y el
deterioro ambiental, así como facilitará los procedimientos de transporte,
reciclaje y tratamiento. Es importante señalar que la participación activa de

231 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0233
todo el personal (etapa de habilitación y construcción) permitirá una buena
segregación del residuo.

Los residuos peligrosos y no peligrosos estaran almacenados no más de una


semana en los lugares de acopio.

Requerimiento:
➢ Se debe identificar los puntos de almacenaje de residuos.
➢ Se debe considerar la composición de los residuos y su peligrosidad.
➢ El personal debe ser capacitado antes de inicio del proyecto y
constantemente durante su duración, con la finalidad de formar hábitos
adecuados de segregación (código de colores)

❖ Recojo y Transporte Interno


Consiste en recoger y trasladar los residuos del lugar de almacenamiento
temporal al lugar de acopio, considerando una frecuencia adecuada de recojo
de los residuos.

Requerimiento:
➢ El personal de limpieza en coordinación con el especialista ambiental
definirá los horarios de recojo de residuos teniendo cuidado siempre que
este no se cruce con los horarios de mayor actividad.

❖ Acopio
En esta etapa los residuos del almacenamiento temporal o de la fuente de
generación según sea el caso, son depositados en un lugar estable de mayor
capacidad para luego ser enviados para su reaprovechamiento o disposición
final.

Requerimiento:
➢ Ambiente de uso exclusivo que no represente daño al medio ambiente y
debidamente señalizado de acuerdo al código de colores y las
características generales del lugar de acopio.
➢ El tamaño o volumen de los contenedores serán de acuerdo a la cantidad
de residuos generados (análisis previo)
➢ El personal de limpieza que ejecuta el almacenamiento debe contar con
ropa de trabajo y equipo de protección personal adecuada.

❖ Recolección Externa
La recolección externa implica el recojo por parte del titular del proyecto,
(residuos asimilables a domésticos), desde la obra o proyecto hasta su
disposición final (Relleno Sanitario o áreas autorizadas por la Municipalidad).

Requerimientos para la recolección de residuos peligrosos:


➢ Los residuos peligrosos serán recolectados y transportados por el titular
del proyecto y acondicionado para tal fin, debiendo los residuos peligrosos
estar debidamente encapsulados (cilindro o recipiente cerrado).
➢ Los residuos peligrosos deben ser transportados por Empresas
Operadoras de Residuos sólidos (EO-RS) respectivamente autorizadas
por el MINAM.
➢ El personal responsable del transporte estará debidamente entrenado en
el manejo de residuos.

232 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0234
Requerimientos para la recolección de residuos no peligrosos:
➢ Será el titular del proyecto, la encargada de brindar dicho servicio.

❖ Forma de transporte a la disposición final


➢ El transporte de residuos sólidos hacia el relleno sanitario se realizará dos
o tres veces por semana.
➢ El transporte de los residuos sólidos lo realizará una empresa autorizada
(EO-RS) respectivamente autorizadas por el MINAM.

❖ Disposición final
La disposición final se realizará en un relleno autorizado con registro sanitario
autorizado por DIGESA, el cual permitirá la disposición de los residuos
clasificados como peligrosos y no peligrosos.
Cabe mencionar que el proyecto es de pequeña envergadura, de actividades
de menor magnitud, tiempo e intensidad. Por lo cual los residuos son mínimos.

Las etapas establecidas en el manejo de los residuos liquidos, son las


siguientes:

❖ Acondicionamiento
Preparación de las áreas que van hacer ocupadas con los materiales e
insumos necesarios, para el almacenamiento y acopio de los residuos.
Requerimientos:
➢ Recipientes para el almacenamiento temporal, los recipientes deben estar
fuera del alcance del ingreso de lluvias a su interior.

❖ Almacenamiento y acopio
El almacenamiento transitorio ocurrente de vertimientos de combustibles,
lubricantes, aceites u otros elementos peligrosos, será en recipientes
adecudos e identificados, fuera del alcance del ingreso de aguas de lluvia a
su interior.
Los residuos estaran almacenados no más de una semana en los lugares de
acopio.

Requerimiento:
➢ Ambiente de uso exclusivo que no represente daño al medio ambiente y
debidamente señalizado de acuerdo a las características generales del
lugar de acopio.
➢ El personal de limpieza que ejecuta el almacenamiento debe contar con
ropa de trabajo y equipo de protección personal adecuada.

❖ Recolección
La recolección implica el recojo de los residuos en los lugares de acopio por
parte del titular del proyecto, desde la obra o proyecto hasta su disposición
final (Relleno Sanitario o áreas autorizadas por la Municipalidad).

Requerimientos para la recolección de residuos:


➢ Los residuos peligrosos serán recolectados y transportados por el titular
del proyecto y acondicionado para tal fin, debiendo los residuos estar
debidamente encapsulados (cilindro o recipiente cerrado) para evitar
derrames.
➢ Los residuos deben ser transportados por Empresas Operadoras de
Residuos sólidos (EO-RS) respectivamente autorizadas por el MINAM.

233 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0235
❖ Forma de transporte a la disposición final
➢ El transporte de residuos hacia el relleno sanitario se realizará dos o tres
veces por semana.
➢ Los residuos acopiados deberán ser transportados, tratados y dispuestos
finalmente por Empresas Operadoras de Residuos (EO-RS)
respectivamente autorizadas por el MINAM.

❖ Disposición final
La disposición final se realizará en un relleno autorizado con registro sanitario
autorizado por DIGESA, el cual permitirá la disposición de los residuos.

8.2.1.3. Control de Residuos


El especialista ambiental llevará el control de salida de los residuos mediante
unidades de medida de peso.

Acondicionamiento Segregación y
Recolección selectiva
(Fuente de almacenamiento
generación) temporal

Recolección selectiva

Aprovechamiento
Recolección externa Acopio
(Reutilización,
recuperación
reciclaje.)

Tratamiento

Disposición final.

8.2.1.4. Manipulación de Residuos


Para el manejo de residuos peligrosos se debe tomar en cuenta los siguientes
aspectos:
Debe efectuarse en el contenedor específico.
➢ El personal debe ser capacitado para tal efecto.
➢ Contar con indumentaria y equipo de protección de seguridad e higiene.
➢ Los equipos de manejo para el control de derrame deben tener
mantenimiento adecuado para evitar cualquier contingencia.

8.2.1.5. Acerca de las restricciones o prohibiciones


➢ Esta determinantemente prohibido arrojar desperdicios en recipientes que
no correspondan al color indicado.

8.2.1.6. Especificaciones especiales para la disposición final de los residuos


Residuos no peligrosos
➢ Los residuos generales o no reciclables deberán cerrarse, rotularse y
estibarse.

234 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0236
Residuos Peligrosos
➢ Los residuos peligrosos generados y almacenados adecuadamente en cada
recipiente de color rojo deberán cerrarse, rotularse y estibarse hasta llegar
a 6 unidades (no deberá exceder esta cantidad) para luego ser transferidos
temporalmente los residuos peligrosos a una infraestructura adecuada para
su posterior disposición final, para este fin se aprovechará el recojo que hace
temporalmente el gobierno local.
➢ Asimismo, el Especialista Ambiental deberá llevar el registro de la
periodicidad de disposición de los residuos peligrosos y no peligrosos, así
como las incidencias relacionadas al manejo de estos.

Manejo de los plásticos


Prohibición del plástico de un solo uso y de recipientes o envases
descartables
➢ Se prohíbe el uso de bolsas de base polimérica; sorbetes de base polimérica
tales como pajitas, pitillos, popotes, cañitas; y recipientes o envases de
poliestireno expandido para bebidas y alimentos de consumo humano, en el
área naturale protegida.

Manejo de Otros residuos no especificados


Manejo de Residuos de Madera
➢ Campo de aplicación
➢ Este procedimiento es aplicable a las áreas involucradas en la generación
de maderas.
➢ Manejo de los residuos de madera.
➢ Las áreas de trabajo deben habilitar áreas debidamente señalizadas en
donde se acumulará temporalmente la madera generada.
➢ La madera en general debe estar libre de contaminantes, hidrocarburos o
químicos, en lo posible no debe tener clavos antes de ser llevada su lugar
de acopio.
➢ La madera debe estar separada en piezas de manera que ocupe el menor
volumen o espacio posible cuando sea dispuesta en el lugar de acopio.
➢ Durante la descarga de los desechos de madera el personal encargado debe
tener especial cuidado con las astillas y clavos, para ello el personal debe
contar con todos sus implementos de seguridad.

Disposiciones en el lugar de acopio.


➢ En caso las maderas estén en trozos pequeños se dispondrán en el cilindro
de color marrón (residuos orgánicos).
➢ En caso se tengan residuos de madera de mayores dimensiones se
señalizará el área y se identificará con un letrero de color marrón cuya
escritura será: Residuos de Madera.
➢ Los desechos de madera dispuestos en el lugar de acopio elegido, serán
evacuados únicamente por empresas especializadas o autorizadas por el
especialista ambiental.

Restricciones.
➢ Está prohibido disponer desechos de madera sin desarmar en formas que
ocupen un mayor espacio o volumen.
➢ Está prohibido disponer madera impregnada con hidrocarburos o sustancias
químicas.

235 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0237
8.3. Programa de seguimiento y control.
8.3.1. Etapa de ejecución.
Los objetivos a cumplir por el PSC-C son los siguientes:
➢ Garantizar la correcta ejecución de las medidas de prevención, mitigación,
remediación y compensación propuestas en el capítulo VII del DIA, para lo
cual se identificarán los parámetros a controlar, los umbrales admisibles, y
los mecanismos a poner en marcha en caso de que los umbrales admisibles
se sobrepasen.
➢ Comprobar que los efectos provocados por la etapa de construcción, y el
alcance de éstos, están dentro de las previsiones establecidas en el DIA,
mediante el seguimiento de los parámetros ambientales afectados.

Para la adecuada ejecución del seguimiento y control de los impactos


generados por la etapa de construcción del proyecto, el Equipo Técnico
Ambiental llevará a cabo los correspondientes estudios, muestreos y análisis
de los distintos factores del medio ambiente, al objeto de obtener indicadores
válidos que permitan cuantificar las alteraciones detectadas. Estos indicadores
deberán ser utilizados para identificar potenciales impactos no contemplados
en el DIA, y el alcance de los mismos.

CUADRO N° 136.
Programa de seguimiento y control en la etapa de ejecución del proyecto
OBJETIVO
Garantizar el cumplimiento de las medidas de mitigación establecidas durante la etapa de
ejecución del proyecto.
Actuaciones
Suelo:
Realizar las excavaciones o disposición de material excedente acorde a las características
del terreno, evitando pendientes que puedan generar posteriores deslizamientos o
derrumbes.
Paisaje:
Limpieza del área de trabajo diariamente y al término de la actividad.
Recuperación del paisaje inicial, en donde sea factible y al cese de las actividades.
Delimitar los frentes de trabajo para evitar intervención en espacios mayores a los
necesarios y autorizados.
Prohibir la quema de vegetación a fin de reducir el riesgo de incendios.
Reubicar o trasplantar las especies amenazadas de flora silvestre, según sea posible.
Agua:
Uso de bandejas anti derrames.
Aire:
Riego esporádico, en donde sea factible técnicamente.
Uso de Epps.
Ruido:
Uso de Epps.
Flora:
Reubicación de especies en situación vulnerable y/o revegetación.
Vías:
No se invadirán campos o terrenos agrícolas aledaños.
Reparación de vías de acceso dañadas.
Residuos Sólidos
Aplicación del Programa de Manejo de Residuos Sólidos para limitar las afecciones
producidas por los residuos, que se generarían durante la etapa de construcción.
Lugar de Inspección
La totalidad de la zona de trabajo
Parámetros de Control y Umbrales
Los parámetros a controlar serán:

236 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0238
Suelo:
Nro. de Zonas propensas a derrubes acondicionadas.
Paisaje:
Limpieza del área de trabajo diariamente.
Estado del paisaje al término de la obra.
Agua:
Nro. de bandejas antiderrames.
Aire:
Cantidad y tipo de Epps según la actividad.
Flora:
Nro. de especies en situación vulnerable reubicadas y/o Nro. De plantones sembrados.
Vías:
Metros lineales de vías reparadas.
Residuos Sólidos
% de personal sensibilizado y capacitado en el manejo de los residuos sólidos generados
en obra.
Cantidad y volumen de Tachos de almacenamiento para la segregación de residuos en
obra.
Volumen y/o peso de los residuos peligrosos y no peligrosos generados durante la
ejecución del proyecto.
La disposición final de los residuos sólidos generados en obra serán transportados a un
Relleno Sanitario autorizado por DIGESA.
Periodicidad de la Inspección
Se realizarán con carácter mensual inspecciones de toda la zona de trabajo y su entorno.
Documentación
Los resultados de las inspecciones se reflejaran en el Documento Extraordinario Mensual
del Programa de Seguimiento y Control en la Etapa de Ejecución, adjuntando como
sustento, facturas y/o boletas de los tachos, EPP’s, plantones, bandejas antiderrames,
geomembrana y demás elementos adquiridos; registro de capacitaciones, de las
inspecciones, de los volúmenes de residuos almacenados y confinados; plano de
localización de las áreas de acopio y disposición de residuos, panel fotográfico, entre otros.

8.3.2. Etapa de operación y mantenimiento.


Durante la etapa de operación y mantenimiento del proyecto los Programas
de Seguimiento y Control tienen como objetivo comprobar la efectividad de
las medidas de prevención, mitigación, remediación y compensación
propuesta o aplicada durante la etapa de construcción. En caso de no
cumplirse los objetivos previstos, plantear el refuerzo o complementación de
estas medidas.

CUADRO N° 137.
Programa de seguimiento y control en la etapa de operación y
mantenimiento.
Objetivo
Garantizar el cumplimiento de las medidas de mitigación establecidas durante
la etapa de operación y mantenimiento del proyecto.
Actuaciones
Agua:
Capacitación en la temática ambiental.
Ruido:
Capacitación en bioseguridad.
Flora:
Revegetación.
Olores:
Capacitación en el adecuado uso y mantenimiento de las UBS
Residuos Sólidos

237 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0239
Recojo, transporte y disposición de residuos (por parte del Titular del
proyecto).
Lugar de Inspección
La totalidad de la zona del proyecto
Parámetros de Control y Umbrales
Los parámetros a controlar serán:
Agua:
Nro. de Capacitaciones realizadas en temática ambiental.
Flora:
Nro. de plantones sembrados.
Olores:
Nro. de Capacitaciones realizadas en adecuado uso y mantenimiento de las
UBS.
Residuos Sólidos
Volumen de los residuos sólidos dispuestos finalmente que podrían
generarse.
Periodicidad de la Inspección
Se realizarán periódicamente cada vez que sea necesario el mantenimiento
del servicio.
Documentación
Los resultados de las inspecciones se reflejarán en el Documento
Extraordinario de las actividades de Seguimiento y Control en la Etapa de
Operación y Mantenimiento, informando sobre la cantidad de plantones
sembrados, lista de asistencia a las capacitaciones, los volúmenes de
residuos dispuestos y panel fotográfico.

8.4. Plan de Monitoreo Ambiental


La aplicación del Programa de Monitoreo, permitirá la evaluación periódica,
integrada y permanente de la dinámica de las variables ambientales, tanto de
orden biofísico como socioeconómico y cultural, con el fin de suministrar
información precisa y actualizada para la toma de decisiones orientadas a la
conservación o uso sostenible de los recursos naturales y el medio ambiente
durante las etapas de construcción y operación y mantenimiento del proyecto.
Por otro lado, este programa permitirá la verificación del cumplimiento de las
medidas de prevención, mitigación, remediación y compensación propuesta en
el capítulo VII de la Ficha Informativa de Clasificación Ambiental (FICA), y emitirá
periódicamente información a las autoridades y entidades pertinentes, acerca de
los principales logros alcanzados en el cumplimientos de las medidas
ambientales, o en su defecto, de las dificultades encontrados para analizar y
evaluar las medidas correctivas correspondientes.

Para ejecutar el monitoreo será necesario, al momento de implementar el


proyecto, desarrollar un sistema informatizado que permita el procesamiento y
análisis de datos. La dinámica de este sistema requiere que el área de monitoreo
se responsabilice de mantener actualizadas las bases de datos implementadas.
Para tal efecto, será necesario contar con personal encargado del registro e
ingreso de información.

a. Objetivos
El objetivo general del Programa de Monitoreo propuesto consiste en vigilar
la calidad ambiental de agua en el ámbito del área de influencia del Proyecto,
a fin de generar información confiable, comparable y representativa; así como
evaluar el cumplimiento del Reglamento de Estándares Nacionales de
Calidad Ambiental.

238 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0240
Son objetivos específicos del Programa de Monitoreo:
❖ Identificar y analizar el grado en que las actividades realizadas y los
resultados obtenidos por el proyecto concuerdan con lo planificado.
❖ Elaborar informes periódicos sobre la situación ambiental del proyecto.

b. Implementación
El titular del proyecto (en la etapa de construcción), y posteriormente la JASS
(en la etapa de operación y mantenimiento), destacarán un equipo de
monitoreo en cada frente de trabajo, cuyo objetivo será vigilar el cumplimiento
del Programa de Monitoreo, con el propósito de utilizar en la toma de
decisiones orientadas al uso sostenible de los recursos naturales.
El Coordinador de este equipo podrá detener la construcción u operación y
mantenimiento, cuando se detecten actividades que amenacen la salud o el
ambiente en forma grave o inminente.

c. Monitoreo en la etapa de construcción.


El análisis de los parámetros de calidad ambiental de agua, se efectuarán en
base a los métodos descritos en DECRETO SUPREMO N° 004-2017-MINAM
o en su defecto se empleará métodos equivalentes aprobados.

CUADRO N° 138.
Monitoreo en la etapa de Construcción
Componente Coordenadas UTM Frecuencia Parámetros
Puntos de
Ambiental a de establecidos
Monitoreo Este Norte
Monitorear Monitoreo en el ECA
DECRETO
Calidad del Captación de
SUPREMO N°
Agua Agua de la fondo “La 744,886.79 9,320,310.98 Semestral
004-2017-
Fuente Chorrera”
MINAM

d. Monitoreo en la etapa de operación y mantenimiento.


El análisis de los parámetros de calidad ambiental de agua se efectuará en
base a los métodos descritos en el DECRETO SUPREMO N° 004-2017-
MINAM o en su defecto se empleará métodos equivalentes aprobados. Que
estará a cargo de la JASS o en su defecto de la Municipalidad Distrital.

CUADRO N° 139.
Monitoreo en la etapa de operación y mantenimiento.
Componente Frecuencia Parámetros
Puntos de Coordenadas UTM
Ambiental a de establecidos
Monitoreo
Monitorear Este Norte Monitoreo en el ECA
Calidad DECRETO
Captación
del Agua SUPREMO N°
Agua de fondo “La 744,886.79 9,320,310.98 Anual
de la 004-2017-
Chorrera”
Fuente MINAM

8.5. Plan de Contingencias


El Plan de Contingencia ha sido desarrollado con la finalidad de proteger al
poblador y personal externo, así como a los equipos, instalaciones y al medio
ambiente, frente al impacto de eventuales siniestros y situaciones de emergencia
que contemplan fenómenos como lluvias intensas, sismos, huaycos y
deslizamientos, así como desastres inducidos por la mano del hombre como;
incendios, incidentes y accidentes de trabajo. Para los cuales se establecerá un

239 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0241
plan de contingencias que desarrolla un sistema de comunicación y acciones
que permitirán minimizar los riesgos y mejorar los controles.

8.5.1. Objetivos
8.6. Objetivo General
✓ Minimizar los riesgos y consecuencias que se puedan dar durante el proyecto,
tanto para las personas como para las edificaciones y equipos.

8.7. Objetivo Especifico


✓ Identificar los riesgos y tipos de emergencias a los que está expuesta el área
de influencia del Proyecto.
✓ Establecer estrategias para minimizar el riesgo y responder a eventuales
emergencias con el fin de reducir el impacto en personas, propiedad,
procesos, medio ambiente y de la localidad La Viña.
✓ Contar con medidas de contingencia que nos permitan, una vez ocurrida una
emergencia, poder controlarla y restaurar las operaciones del área en el
menor tiempo y con el menor daño posible.
✓ Organizar, planificar y delegar funciones y responsabilidades para enfrentar
eficazmente una emergencia a fin de minimizar las pérdidas.

8.7.1. Documentos de Referencia


✓ Ley Nº 28551 Ley que Establece la obligación de elaborar y presentar planes
de contingencia.
✓ Ley Nº 29783 Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo.
✓ DS Nº005-2012 TR Reglamento de la Ley Nº29783, Ley de Seguridad y Salud
en el Trabajo

8.7.2. Alcance
Este plan de contingencia se aplica para todas las etapas del proyecto
indistintamente ya que los riesgos asumidos se pueden presentar en cualquier
momento pudiendo afectar a los trabajadores y la obra de la misma manera.
Los posibles riesgos identificados son:
✓ Incendio en equipos
✓ Lluvias intensas
✓ Sismos
✓ Derrames
✓ Desastres Naturales
✓ Emergencias médicas
✓ Caídas y atrapamientos
✓ Derrumbes

Planes de Contingencia, estableciendo las medidas a adoptar antes, durante y


después de los eventos imprevistos de naturaleza natural, humana o accidental,
que se implementaran para controlar los riesgos identificados.

a) Derrames de combustibles y/o sustancias peligrosas


El derrame de sustancias peligrosas está referido a la ocurrencia de
vertimientos de combustibles, lubricantes u otros elementos peligrosos que
puedan usarse en las etapas de construcción y/u operación de las
instalaciones de agua potable y saneamiento del proyecto, durante su
transporte o en su manejo dentro de las instalaciones, así como, durante las
labores de mantenimiento.

240 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0242
A. SUELO Y AGUA
❖ Medidas preventivas antes del evento en las actividades de transporte
- El transporte de combustible se efectuará teniendo en
consideración el D.S. Nº 026-094-EM, Reglamento de Transporte
de Hidrocarburos.
- Para el transporte de combustibles se utilizarán vehículos
autorizados.
- Estos deben estar rotulados apropiadamente con las
características de la carga y señalización.
- Las unidades de transporte de combustible portarán un extintor de
incendios.

❖ Medidas de acción durante el evento en las actividades de transporte


- Se restringirá el acceso en el lugar afectado.
- Se comunicará acerca del derrame, señalando su localización y
otros detalles que solicite, para decidir las acciones más oportunas
que se llevarán a cabo.
- Si se dispone, se trasladará al lugar del accidente, equipos y
maquinarias como trajes especiales, paños absorbentes y
maquinaria pesada que permitan limpiar el derrame en forma
rápida y segura.
- En el caso de afectar a algún miembro del personal o tercera
persona, dependiendo de la gravedad, se procederá a
trasladarla al centro médico del campamento o algún centro de
auxilio médico más cercano.
- Se cerciorará que los familiares de los afectados sean informados
adecuadamente sobre lo ocurrido.
- Se controlará posibles situaciones de fuego u otros posibles
efectos, debido a emanaciones del líquido.
- Se detendrá la expansión del líquido construyendo manualmente
un dique de tierra rodeando la zona del derrame. Lo pueden realizar
los trabajadores que se encuentren en el lugar del incidente.
- Se delimitará el área afectada, para su posterior restauración, la
que incluye la remoción de todo el suelo afectado, su reposición y
acciones de revegetación, en caso lo requiera.
- Se levantará el suelo afectado, hasta una profundidad de 10 cm.
por debajo del nivel de contaminación afectado.
- El material o suelo contaminado será transportado a los depósitos
de seguridad autorizados.
- En el caso de afectación de algún cuerpo de agua, el personal
procederá al retiro de todo combustible, con el uso de bombas
hidráulicas y lo depositará en recipientes adecuados (cilindro de
55 galones) para su posterior eliminación.
- El material recogido de un derrame será dispuesto adecuadamente
en contenedores, cilindros u otros, dependiendo de la cantidad
derramada.

❖ Medidas de acción después del evento en las actividades de transporte


- El material derramado se guardará en contenedores que serán
sellados, para su traslado y disposición que estará a cargo de una
empresa operadora de Residuos sólidos (EO-RS) respectivamente
autorizada por el MINAM.
- Si el derrame ha afectado algún curso o fuente de agua se llevará
a cabo monitoreos y mediciones de la calidad del agua en forma

241 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0243
mensual (se realizará una muestra aguas arriba y una muestra
abajo) por un periodo de tres meses.
- Se revisará la efectividad de las acciones de contingencia durante
el derrame y se redactará un reporte de incidentes, en el cual se
podría recomendar algunos cambios en los procedimientos, de ser
necesarios.

❖ Medidas preventivas antes del evento en las actividades


de almacenamiento
- Se revisará constantemente el estado de los cilindros y
se implementarán bandejas de metal en la base de estas y así
evitar posibles derrames.
- En las áreas de almacenamiento en los combustibles se
colocarán
- señalizaciones o letreros fijos con instructivos específicos.
- En los almacenes de combustibles no se realizarán acciones que
generen fuego en un radio de 50m.
- El acceso a las instalaciones de almacenamiento de combustible
será restringido solo para el personal autorizado a fin de evitar una
incorrecta
- manipulación de los mismos y que pueda ocasionar derrames o
vertidos
- accidentales de los mismos.

❖ Medidas de acción durante el evento en las actividades de


almacenamiento
- Localizado el origen del derrame o fuga, se evitará el contacto
directo con la sustancia derramada. Luego de determinada la
extensión de la zona afectada por el derrame, señalizar y
acordonar la zona contaminada con barreras o cintas.
- Se comunicará acerca del derrame, señalando su localización y
tipo de sustancia vertida.
- Todos los trabajadores tendrán conocimiento de cómo
comunicarse con la Unidad de Contingencia, la comunicación será
a través de teléfono, radio o de manera personal.
- Se trasladará al lugar de accidente, con los implementos y/o
equipos que permitan limpiar el derrame en forma rápida y segura.

❖ Medidas de acción después del evento en las actividades


de almacenamiento
- El material derramado se guardará en contenedores que serán
sellados, para su traslado y disposición que estará a cargo de una
empresa operadora de Residuos sólidos (EO-RS) respectivamente
autorizada por el MINAM.
- Se revisará la efectividad de las acciones de contingencia durante
el derrame y se redactará un reporte de incidentes, el cual se podría
recomendar algunos cambios en los procedimientos de ser
necesarios.

242 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0244
B. FLORA
❖ Objetivos
- Verificar el cumplimiento de las medidas de control establecidas para
minimizar la afectación y/o pérdida de la vegetación por derrame de
hidrocarburos.
- Hacer seguimiento de los procesos de revegetación (brote,
crecimiento, etc.) en lugares de pérdida de la vegetación por derrame
de hidrocarburos.
- Realizar el monitoreo de flora en estaciones previamente establecidas.

❖ Impactos a controlar
- Alteración de la flora.
- Modificación y/o pérdida del hábitat.

❖ Medidas preventivas y control a implementar


- El transporte del personal, materiales y equipos será realizado por vías
de acceso existentes, y en caso se requiera se construirán vías de
acceso temporales con previa y adecuada planificación para minimizar
la afectación de la cobertura vegetal
- Conservar y no dañar las especies vegetales nativas que se encuentran
protegidas por Ley; por ello será necesario instruir al personal para que
pueda identificar a estas especies.
- Se deben establecer los sitios de cargue y descargue de combustible,
aceites; así como el lavado de vehículos con el propósito de evitar
vertimientos en el suelo, y a través de ello la vegetación circundante.
- Se hará un seguimiento de las áreas revegetadas.

❖ Indicadores de seguimiento
- Los indicadores de comparación de la flora son: composición de
especies, riqueza específica, abundancia e índices de diversidad,
equidad y similaridad.

❖ Resultados esperados:
- Con las medidas de manejo propuestas, se prevé lo siguiente:
- Conservación de la vegetación y/o mínima afectación de la cobertura
vegetal circundante en las diferentes áreas de obras y operación con
base en las medidas de control expuestas
- Verificar el estado de la vegetación circundante a los sitios de obra u
operación, debido al cuidado y ausencia de alteraciones exteriores
- Avance progresivo de las actividades de rehabilitación de la vegetación
en sitios de obras temporales hasta su completa restauración.
- Ejecutar y finalizar las actividades programadas
- Minimizar la fragmentación de la vegetación en áreas circundantes a
las instalaciones del Proyecto y accesos.

C. FAUNA
❖ Objetivo
- Minimizar la perturbación, afectación y/o pérdida de la fauna silvestre
durante la etapa de ejecución.
- Medidas de control por derrame de hidrocarburos.
- Seguimiento activo y comprometido en el cumplimiento de las medidas
de manejo establecidas a fin de obtener resultados satisfactorios.

243 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0245
❖ Impactos a controlar
- Perturbación y posible pérdida de la fauna en hábitats circundantes al
proyecto.

❖ Medidas y controles a implementar


- Las acciones o medidas de mitigación de afectación a la fauna serán
continuas durante el tiempo de vida útil del Proyecto y son detalladas a
continuación:
- Cuando ocurra un posible derrame de hidrocarburos, inmediatamente
para no afectar a la fauna silvestre, se deberá a tomar en cuenta lo
siguiente:
o Se controlará posibles situaciones de fuego u otros posibles efectos,
debido a emanaciones del líquido (hidrocarburos).
o Se detendrá la expansión del líquido construyendo manualmente un
dique de tierra rodeando la zona del derrame. Lo pueden realizar los
trabajadores que se encuentren en el lugar del incidente.
o Se delimitará el área afectada, para su posterior restauración, la que
incluye la remoción de todo el suelo afectado, su reposición y
acciones de revegetación, en caso lo requiera.
o Se levantará el suelo afectado, hasta una profundidad de 10 cm. por
debajo del nivel de contaminación afectado.
o El material o suelo contaminado será transportado a los depósitos de
seguridad autorizados.
o El material recogido de un derrame será dispuesto adecuadamente
en contenedores, cilindros u otros, dependiendo de la cantidad
derramada.
- El tránsito de vehículos en el área de trabajo debe ser por vías o
caminos de acceso estrictamente establecidos, para evitar o minimizar
la perturbación y/o afectación a la fauna que habitan en hábitats
cercanos.
- La velocidad de los vehículos en las vías de accesos será de 30 km/h,
y en caso de encontrar animales en éstas, se deberá disminuir la
velocidad y esperar que sigan su recorrido, estando prohibido el uso de
bocinas o claxon para intimidarlos y dispersarlos; es importante el
cumplimiento de esta medida en cualquier hora del recorrido (diurno o
nocturno)
- Evitar la generación de ruidos innecesarios: a fin de no perturbar la
fauna existente por lo que los silenciadores de las máquinas, deberán
ser instaladas de superar el estándar de calidad ambiental
- Se prohibirá al personal de obra toda actividad de pesca y caza furtiva.
Estas prohibiciones se señalarán en carteles (ver señalización
ambiental), e igualmente se especificará en las charlas diarias
brindadas a los trabajadores
- Prohibir la compra de fauna silvestre por parte de los trabajadores.
- El personal que observe animales en peligro o riesgo comunicará al
coordinador ambiental para su evaluación y/o posible rescate
- Prevenir el ingreso casual de la fauna dentro de las instalaciones del
Proyecto mediante el empleo de mallas y cercos
- Prohibir la caza de animales silvestres.
- Prohibir el arrojo de cualquier tipo de residuo (orgánico e inorgánico) a
los cuerpos de agua; estos desechos deberán ser dispuestos en
contenedores adecuados, siendo luego trasladados por una EPS para
su disposición final.

244 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0246
- El lavado de vehículos, servicio de mantenimiento y afines deberá
realizarse en locales previamente establecidos por la empresa o el
titular del proyecto, a fin de evitar el uso de áreas vulnerables (ríos,
quebradas, etc.) que puedan emitir agua residual (combustible y
derivada) a estos ecosistemas acuáticos.

❖ Indicadores de seguimiento:
- Se verificará que las actividades involucradas en la operación se
desarrollen apropiadamente de acuerdo a las medidas de control
establecidas
- Se verificará el cumplimiento de las medidas de control establecidas,
así como las actividades programadas y frecuencia de desarrollo
- Se realizará el monitoreo de la fauna silvestre en áreas circundantes a
las obras, así como en los puntos de monitoreo previamente
establecidos. (Ver estaciones en el Plan de Vigilancia Ambiental
referido al monitoreo de fauna silvestre)
- Los indicadores de comparación en cada grupo evaluado serán:
composición de especies, riqueza específica, abundancia e índices de
diversidad, equidad y similaridad.

❖ Resultados esperados
- Minimizar la perturbación, afectación y/o pérdida de la fauna silvestre
que habita en hábitats cercanos a los componentes del Proyecto.
- Evitar la fragmentación de hábitats y corredores biológicos cercanos a
las áreas de operaciones
- Conservar la fauna silvestre a través del monitoreo periódico de sus
poblaciones y bioindicadores de calidad.
- Ejecutar y finalizar las actividades programadas.

b) Incendio en equipos
Antes:
• Entrenamiento a los brigadista de Lucha Contra Incendios en primeros
auxilios y uso de extintores.
• Instalación en lugares visibles los extintores y botiquines.
• Si sucede un incendio en equipos ya sea por corto circuito o mala
manipulación, se debe usar el extintor adecuado el cual estará cerca del
equipo y tendrá un peso no menor a 6 kg, se deberá usar todo el contenido
del extintor para asegurarse que el fuego ha sido apagado. En caso el
fuego continúe y no quede agente extintor, se usara tierra y no agua para
apagarlo pues cabe un riesgo de electrocución.

Después:
Los residuos generados por el incendio y por sus actividades de respuesta
serán manejados de acuerdo al tipo de residuo resultante.

c) Lluvias intensas
❖ Mantener una vigilancia continua de los sistemas de abastecimiento de
agua potable, cuyos encargados de determinar la necesidad de vigilantes
en cantidad, perfil y periodo para su contratación son la JASS y la
Municipalidad.
❖ Asegurar el stock mínimo de materiales como cloro, hipoclorito de calcio,
sulfato de alúmina y polímeros y establecer las posibles necesidades en
caso de lluvias.

245 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0247
❖ Asegurar una adecuada reserva de equipos como grupos electrógenos,
equipos de desinfección, equipos de desatoro de tuberías de desagüe,
precisando sus características; asimismo determinar los accesorios
indispensables y tuberías para la operatividad de los sistemas de agua
potable y servicio de saneamiento básico para una adecuada disposición
de excretas e igualmente la cantidad necesaria de herramientas.
❖ Detallar los proveedores y referencias para la adquisición de materiales y
servicios.
❖ Determinar las necesidades de capacidad operativa (JASS) indicando
obligatoriamente su perfil, cantidad y tiempo de contratación durante el
periodo de emergencia por Lluvias.
❖ Organizar al personal en brigadas para la emergencia por lluvias, indicando
nombres, apellidos, domicilio, teléfono, igualmente señalar los niveles de
mando y quienes los podrían sustituir de ser el, caso.
❖ Disponer de planos de los sistemas operativos con los que cuenta el
expediente técnico y que estará en la municipalidad distrital y JASS a
escala apropiada, indicando:
• Captación de fuente de abastecimiento
• Reservorio
• Sedimentador
• Filtro Lentro
• Rede de Distribución
• Líneas de Conducción
• Líneas de aducción
• Disposición de excretas

❖ Dibujos detallados de los sistemas de distribución con diámetros de


tuberías, accesorios, válvulas, indicando para este último el número de
vueltas para su cierre y su apertura.
❖ Contar con un listado de prioridad de consumidores especiales de agua,
señalando su consumo mínimo.
❖ Implementar a la JASS como Comité de Emergencia.
❖ En la etapa de construcción se debe dar estricto cumplimiento a lo indicado
en los planos.
❖ Se recomienda la construcción de zanjas de coronación al contorno de la
construcción de las obras no lineales con la finalidad de evitar que las
aguas de lluvias infiltren los terrenos y la desestabilicen.
❖ Para la captación se recomienda la construcción de taludes que cumplirán
con el trabajo de evitar la erosión y evitaran el impacto directo del agua
contra la estructura de captación.

d) Sismos
❖ Garantizar el uso de materiales de construcción según lo determinado en
las especificaciones técnicas.
❖ La JASS será la responsable de las acciones de supervisión continua de
los componentes del Proyecto.
❖ La JASS, debe de dotarse de los equipos de generación de energía
eléctrica de respaldo, definidos en la fase de diseño en componentes
estratégicos para la continuidad de la prestación de servicios en caso de
emergencias.
❖ Para las estructuras del PIP serán sismo resistente de acuerdo con Norma
Técnica de Edificación E.030-Diseño Sismo Resistente, la zona en estudio
se encuentra ubicada en la Zona II de sismicidad media.

246 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0248
❖ En la etapa de construcción de los componentes del PIP, considerar para
los empalmes con accesorios flexibles.
❖ Considerar en los diseños el cálculo sísmico para el refuerzo de las
estructuras.
❖ Para las obras lineales se considera la ubicación de las válvulas de manera
estratégica como medida de prevención de manera que con la posibilidad
que una ocurrencia de sismo y que un área se vea dañado puedan ser
fácilmente aisladas y reparadas.
❖ Para el cruce aéreo se considerar la construcción de muros de protección
para reforzar el pase aéreo.
❖ Para el pase aéreo se considera el uso de tensores contra vientos para
evitar los movimientos laterales.

e) Emergencias médicas.
Antes:
Entrenamiento al brigadista en primeros auxilios.
Ubicación de botiquines de primeros auxilios en lugares estratégicos.
Sea cual sea la emergencia médica primero se debe asegurar si la persona
esta consiente, de estarlo preguntarle por los síntomas; de no estar consiente
se deberá revisar los signos vitales, luego si tiene fracturas o heridas
expuestas para cubrirlas con gasas limpias. Cualquiera sea el caso se deberá
brindar los primeros auxilios y movilizar a la posta medica más cercana
evitando mover las articulaciones de la víctima a fin de no empeorar la posible
fractura.
Después:
Verificar que todos los implementos del botiquín sean repuestos.
Hacer el seguimiento del estado de la víctima.

f) Caídas y atrapamientos.
Antes:
Se capacitará a los trabajadores sobres los riesgos existentes de las labores
que realizaran
Si la persona se cae por una pendiente empinada, lo primero que se debe
hacer es organizar un equipo de rescate que tenga uno o dos arneses; una
persona bajara por la pendiente sujeta por el arnés hacia donde se encuentra
la víctima, al llegar se debe asegurar si la persona esta consiente y tiene
alguna fractura o herida; cualquiera sea el caso se le debe poner el segundo
arnés a la víctima y engancharla a la línea para poder subirla, evitando
movimientos rápidos a fin de minimizar fracturas.
En caso de atrapamientos por suelo inestable, se debe apuntalar el suelo para
evitar que se siga desmoronando, luego bajara una persona sujeta de un
arnés para liberar a la víctima y poder subirla.
Después:
En ambos casos al llegar a una zona segura se deberá tratar como
emergencia médica.

g) Derrumbes
Antes:
Se orientará al trabajador y poblador para su rápida reacción ante la caída de
rocas o piedras que puedan dañarlo y estabilizar las pendientes si es posible
con algunos cercos temporales en la etapa de construcción, Durante el

247 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0249
suceso el trabajador deberá contar con sus equipos de protección personal
para amortiguar el golpe.
Después:
Se verificará si hay víctimas que deben ser atendidas de inmediata

8.7.3. Responsables
8.7.3.1. Ente Ejecutor:
El ente Ejecutor asignará las funciones y responsabilidades de los miembros de
la brigada de emergencia.
Asegurar que la identidad y números de teléfono de los miembros de las brigadas
de emergencia estén disponibles para todos los involucrados.
Coordinar todas las acciones de Protección de Seguridad y medio ambiente con
las instancias y otras entidades (bomberos, fuerzas policiales, Municipios,
Hospitales).
Responsable de la comunicación externa con las autoridades.

a) Brigadas:
✓ Responsable que los miembros de su brigada sean capacitados y
entrenados para cumplir con las funciones encomendadas.
✓ Recopilar información de los sucesos y acciones tomadas.
✓ Tener actualizado el directorio telefónico de todos los que conforman las
brigadas de emergencia.

b) De Primeros Auxilios
✓ Participar en las actividades de capacitación y entrenamiento que se
programen.
✓ Durante el siniestro, mientras se espera la ayuda médica especializada,
proporcionar los primeros auxilios y los cuidados inmediatos y temporales
a las víctimas de la emergencia, a fin de mantenerlas con vida y evitarles
daños mayores.

c) De Lucha contra incendio


✓ Participar en las actividades de capacitación y entrenamiento que se
programen.
✓ Realizar actividades de prevención de riesgos como por ejemplo la
detección de las condiciones que pueden originar incendios.
✓ Durante el siniestro operar los equipos contraincendios.

d) De Evacuación y rescate
✓ Participar en las actividades de capacitación y entrenamiento que se
programen.
✓ Coordinar permanentemente con los trabajadores para mantener los
accesos libres de obstáculos.
✓ Mantener en buen estado la señalización que indica las rutas de escape y
salida, las zonas seguras, las zonas de reunión, incluyendo los mapas,
guías que indican las rutas de evacuación.
✓ Participar activamente en los simulacros de evacuación que se programen.
✓ Durante la evacuación servir de guías, dirigiendo a las personas por las
rutas establecidas en los mapas de evacuación y señalética hacia la zona
de reunión, asegurándose que nadie se quede dentro de un ambiente que
requiere ser evacuado.
✓ Realizar un censo de las personas que lleguen a los puntos de reunión, a
fin de verificar que nadie permanezca en los niveles evacuados.

248 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0250
e) Derrames
✓ Participar en las actividades de capacitación y entrenamiento que se
programen.
✓ Coordinar permanentemente con los trabajadores para mantener los
accesos libres de obstáculos.
✓ Mantener en buen estado la señalización que indica las rutas de escape y
salida, las zonas seguras, las zonas de reunión, incluyendo los mapas,
guías que indican las rutas de evacuación.
✓ Participar activamente en los simulacros de evacuación que se programen.

f) Desastres Naturales
❖ Participar en las actividades de capacitación y entrenamiento que se
programen.
❖ Coordinar permanentemente con los trabajadores para mantener los
accesos libres de obstáculos.
❖ Mantener en buen estado la señalización que indica las rutas de escape y
salida, las zonas seguras, las zonas de reunión, incluyendo los mapas, guías
que indican las rutas de evacuación.
❖ Participar activamente en los simulacros de evacuación que se programen.
El Mecanismo de Comunicación en situaciones de emergencias será el
siguiente:

El Mecanismo de Comunicación en Situaciones de Emergencias Será el


Siguiente:
Se actuará con la máxima rapidez, manteniendo la calma en todo momento y
sin provocar pánico.

❖ Quien descubra la situación de emergencia o riesgo grave, avisara de


inmediato a los brigadistas correspondientes. Se evaluará la situación y,
según las circunstancias se optará por: iniciar una evacuación inmediata o
neutralizar la causa de la emergencia con el personal y medios disponibles.
❖ Si la emergencia ha provocado heridos o atrapados, la prioridad será en todo
caso salvar a las personas indemnes asegurando su evacuación si fuera
necesario. Si fuese necesario se pedirá a la Policía o a los Bomberos que
movilicen las ambulancias necesarias para el traslado de los heridos al
hospital.

Fin de la emergencia.
❖ Neutralizado el siniestro, se comprobarán los daños y el responsable de las
Brigadas gestionará la realización de los trabajos de rehabilitación
necesarios. Finalmente, el comité de Seguridad del ente ejecutor del
proyecto investigará las causas de origen y propagación de la emergencia,
así como sus consecuencias y se propondrán las medias correctoras
necesarias.

249 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0251
8.7.4. Grupos de contingencia.

CUADRO N° 140.
Grupos de interés.
Institución Nombre Teléfono
Compañía de Bomberos voluntarios
Bomberos (076) 363333
Cajamarca
Comisaria de Cajamarca (076) 341245
Policía
Comisaría: CPNP Sectorial Cutervo (076) 437349
Defensa
INDECI Cajamarca (076) 2259898
Civil
Hospital Regional Docente de Cajamarca (076) 822414
Hospital
Posta Médica (más cercana a la localidad) 943303162
SERNANP Jefatura del Parque Nacional Cutervo (076) 437457

CUADRO N° 141.
Equipos e insumos.
Cantidad Equipos / Insumos Presentación
1 camilla rígida UNIDAD
1 canastilla metálica UNIDAD
1 botiquín de primeros UNIDAD
4 auxilios
pala UNIDAD
4 pico UNIDAD
10 frazada UNIDAD
2 agua embotellada UNIDAD
1 férulas neumáticas UNIDAD
Fuente: Especialista Ambiental

CUADRO N° 142.
Botiquín de emergencia.
Ítem Articulo Cantidad Observación
Gasa absorbente de 20 metros x 20
01 01
cm.
02 Vendas Auto adhesivas 16 Curitas (1”x3”)
03 Rollo de cinta adhesiva 01 3/8 x 5 yardas
Aplicaciones antisépticas, 0,5 cada
04 10 Apósito estéril
aplicación
Paquete de Tratamiento para
05 06
quemaduras, 0,5 g cada paquete
06 Gasas Estériles 10x10 cm 06
07 Venda Triangular, 40x40x56 pulgadas 01 Cabestrillo adulto
Para lavar ojos
08 Solución oftálmica 01 (cloruro de sodio
0.9%, 250 ml.
09 Alcohol 70° 01 Volumen 250 ml.
10 Jabón antiséptico liquido 01 Volumen 250 ml.
11 Vendas Elásticas 6” x 5 yardas 02
12 Venda Elástica 3”x5 yardas 01
13 Tijera punta roma de 3” (Quirúrgica). 01
14 Pares de guantes quirúrgicos 02 Talla N° 7 ½ ó 7
15 Algodón, 50gr. 01
16 Guía de primeros auxilios 01
Fuente: Especialista Ambiental

250 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0252
8.8. PLAN DE CIERRE Y/O ABANDONO
8.8.1. Objetivo.
Recuperar las áreas ocupadas por las obras provisionales y los impactos
generados y prevenir la generación de nuevos problemas ambientales.

8.8.2. Metas.
❖ Restaura mínimamente al 95 % las áreas ocupadas por las obras provisionales.
❖ Se deberán prevenir mínimamente al 90% los posibles impactos ambientales
generados a causa de las obras provisionales.

8.8.3. Responsables.
a. El titular del proyecto.
Es la persona natural o jurídica encargada de la Planificación y/o Ejecución de
la obra.

b. Ingeniero Ambiental.
Es el ingeniero especialista que debe mitigar los impactos generados por las
obras provisionales y recuperar los entornos naturales intervenidos.

8.8.4. Descripción.
a. Instalaciones temporales (Cartel de obra, campamento, letrinas, etc).
Las áreas de trabajo, serán señalizadas y delimitadas, prohibiéndose el paso
de personal ajeno a estas actividades, como una medida de precaución para
evitar accidentes.
Los elementos de señalización deben ser de fácil comprensión y estar ubicados
a una altura que permita su visibilidad. Así mismo, se deberá tener en cuenta
las especificaciones de colores, tamaño y materiales especificados en la NTP
399.010-1: “Señales de Seguridad: Colores, Símbolos, Formas y Dimensiones
de Señales de Seguridad – Parte 1: Reglas para el Diseño de las Señales de
Seguridad”.

Procedimiento de Desmantelamiento de las Obras Temporales


❖ En el proceso de desmantelamiento, el titular del proyecto deberá hacer el
levantamiento y demolición total de los pisos de concreto, paredes, calaminas,
puertas, restos metálicos, clavos, tuberías, contenedores, herramientas de
construcción, sobrantes de maderas, señalización, letreros, etc y trasladarlos a
las áreas de disposición de material sobrante de ejecución, para luego ser
dispuestos a un relleno sanitario autorizado.
❖ Entre los objetos susceptibles de desmantelar para su reuso, reciclaje o
disposición final están: puertas, marcos de ventanas, líneas de tuberías de
agua potable, válvulas, etc.; habilitado y acondicionado por el titular del
proyecto para dicho fin.
❖ Hay que considerar que al efectuar las tareas de demolición se deberá
evitar al máximo la generación de ruidos excesivos, tales que puedan perjudicar
a poblaciones vecinas y/o al hábitat de la zona.
❖ Para la clausura de letrinas provisionales, se deberá ser rellenado primero con
una capa de cal y sobre ella tierra del lugar hasta llegar al nivel del suelo.
❖ El área utilizada debe quedar totalmente limpia de residuos sólidos y materiales
de desecho.
❖ Las desinstalaciones de las conexiones eléctricas estarán a cargo de personal
profesional en el área para evitar riesgos de accidentes por choques eléctricos.
❖ El Titular del proyecto deberá realizar la limpieza de las áreas utilizadas y los
residuos sólidos que se podrían generar deberán ser retirados por una EO-RS
autorizada por MINAM.

251 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0253
❖ La demolición de obras civiles, entre ellas paredes, techos, pisos, cimientos,
etc.; además las excavaciones, movimiento de tierras, rellenos y nivelaciones,
requerirán cumplir con el Reglamento Nacional de Edificaciones–Normas G-
050- Seguridad Durante Construcción y GE.040-Uso y Mantenimiento. Para la
eliminación de los materiales provenientes de la estructura demolida, se
procederá a efectuar una selección de material que puede ser reusado y el
material sobrante será enviado hacia rellenos sanitarios autorizados.
❖ Se deberá ejercer una supervisión frecuente por parte del responsable
de la obra, para garantizar el cumplimiento de las medidas de seguridad.

Procedimiento de Recomposición de área contaminada


❖ En la recomposición del área, los suelos contaminados deben ser removidos
hasta 10 cm por debajo del nivel inferior alcanzado por la contaminación.
❖ Los materiales resultantes de la eliminación de pisos y suelos contaminados,
deberán trasladarse a las áreas de disposición de material excedente.
❖ El Titular del proyecto deberán realizar la disposición final de los residuos
generados por la contaminación de los suelos, serán tranportados a un relleno
sanitario autorizado.
❖ La empresa encargada del tranportes al relleno sanitario será por una EO-RS
autorizada por el MINAM.
❖ Se deberá ejercer una supervisión frecuente por parte del responsable
de la obra, para garantizar el cumplimiento de las medidas de seguridad.

b. Disposición de material excedente.


❖ El lugar de disposición de materiales excedentes será readecuado de acuerdo
a su entorno, de manera que guarde armonía con la morfología existente,
efectuando luego la nivelación y revegetación, promoviendo la estabilidad y el
acceso a la vida silvestre y humana.
Téngase en cuenta que todo el material de suelo excavado será reutilizado
como cobertura en las líneas de conducción, redes de distribución, conexión
domiciliaria y otros; por ello la Disposición de material excedente será mínima.

CUADRO N° 143.
Ubicación para la Disposición Final para el Material Excedente a
(Relleno Sanitario) para residuos peligros y comunes
COORDENADAS UTM –
VÉRTICE LADO DISTANCIA WGS 84 – 17M
ESTE(m) NORTE(m)
Ubicación A A-B 266.92 788721.51 9201459.23
de B B-C 114.79 788567.39 9201241.30
Disposición
C C-D 68.40 788478.30 9201313.66
de Material
Excedente D D-E 268.14 788441.00 9201371.00
E E-F 119.80 788197.49 9201483.26
F F-G 337.49 788231.00 9201598.28
G G-A 175.83 788562.27 9201533.78
Fuente: Ministerio del Ambiente-Dirección General de Gestión de Residuos
Sólidos, 2020

c. Revegetación.
i. Objetivos.
Objetivo general.
Este plan tiene como objetivo revegetar las áreas intervenidas durante la
ejecución del proyecto, se realizara principalamente en las captacion, línea de
conducción, Sedimentador, filtro lento, reservorio, línea de aducción y
componentes auxiliares temporales (DME, campamentos, lugares de acopio)

252 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0254

Objetivos específicos.
✓ Revegetación de área de intervenida.
✓ Determinar los insumos, materiales, equipos y personal necesario.
✓ Establecer un plan de monitoreo.
✓ Establecer un cronograma de ejecución.

ii. Normativa.
✓ Ley N° 29763 Ley Forestal y de Fauna Silvestre
✓ Decreto Supremo N° 018-2015-MINAGRI que aprueba el reglamento
para la gestión forestal.
✓ Decreto Supremo N° 019-2015-MINAGRI que aprueba el reglamento
para la gestión de fauna silvestre.
✓ Decreto Supremo N° 004-2014-MINAGRI Categorización de Especies de
Fauna Silvestre Amenazada.
✓ Decreto Supremo N° 043-2006-AG Categorización de Especies
Amenazadas de Flora Silvestre.

iii. Etapa de aplicación.


Las acciones serán aplicadas en la etapa de abandono.

iv. Acciones a desarrollar


El componente de Áreas De Revegetación, tiene dos (02) Actividades, de las
cuales pasamos a detallar.

Actividad N° 01: Adquisición de plantones forestales.


Acciones:
El titular del proyecto deberá adquirir plantones forestales de instituciones
estatales o Privadas, en la cantidad requerida y en el momento oportuno para
su establecimiento en campo definitivo, los que serán utilizados en la ejecución
de la plantación en el ámbito de intervención del proyecto.

Actividad N° 02: Establecimiento de plantones.


Acciones:
❖ Conformación de brigada en obra, a cargo de 01 Técnico Forestal, para
ejecutar la plantación y revegetación.
❖ Las labores de campo se realizarán de acuerdo al cuadro siguiente:

CUADRO N° 144.
Labores de campo.
LABORES DE CAMPO
Traslado de plantas
Ubicación, demarcación y alineamiento
Hoyacion, siembra y riego
Evaluación y recalde

De acuerdo a las labores de campo establecidas en el Cuadro N° 145 se define el


siguiente Cronograma de seguimiento:
CUADRO N° 145. Cronograma de seguimiento
DESCRIPCION Mes 1 Mes 2 Mes 3 Mes 4 Mes 5 Mes 6
Traslado de plantones
Ubicación, demarcación y alineamiento
Poceo, siembre y riego (Campo
definitivo)
Evaluación y recalce

253 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0255
v. Selección de la especie forestal.
La especie agroforestal elegida, es la especie del árbol de la pimienta peruana
(Schinus molle), por ser especie propia de la zona y de uso medicinal.

CUADRO N° 146.
Ficha técnica del árbol de la pimienta peruana (Schinus molle).
ÁRBOL DE LA PIMIENTA PERUANA
FAMILIA
Anacardiaceae
NOMBRE CIENTÍFICO
Schinus molle
NOMBRE COMÚN
Árbol de la pimienta peruana
BENEFICIOS ECOLÓGICOS
Mantener los Árbol de la pimienta peruana en pie significa que estamos apoyando a conservar
los hábitats donde viven numerosas especies de animales silvestres, las cuales dependen de
sus frutos, flores, tallos, ramas y troncos para sobrevivir. Es una especie tolerante a la sequía
y a las altas temperaturas, longeva, resistente y perenne. Además como elementos de ocio,
paisajísticos y educativos, estos bosques ofrecen alimentos y madera; fijan carbono, y de esa
forma colaboran en la regulación del sistema climático global, participan en la depuración del
agua, forman suelo y ayudan a frenar la erosión, etc.
BENEFICIOS ECONOMICOS.
Es una especie de gran interés para la medicina tradicional. Su corteza y resina se le han
atribuido propiedades tónicas, antiespasmódicas y cicatrizantes y la resina es usada para
aliviar las caries. Los frutos frescos en infusión se toman contra la retención de orina. Las
hojas hervidas y los baños con el agua de las hojas en decocción, sirven como analgésico,
cicatrizante y anti inflamatorio de uso externo, y las hojas secas expuestas al sol se usan como
cataplasma para aliviar el reumatismo y la ciática.
También se le da otros usos como sus semillas se emplea como «pimienta roja», al frotarse
en la piel genera una sustancia que aleja a los mosquitos. De las hojas y la corteza se extrae
un aceite esencial (bálsamo) el cual es utilizado en dentífricos, perfumes y jabones como
materia prima industrial. Además de las hojas se emplean en la obtención de tintes naturales
para tejidos en la región andina.
HABITO
Especie arbórea
CARACTERÍSTICAS BIOLÓGICAS
Son árboles de tamaño pequeño a mediano, que alcanzan un tamaño de hasta 15 metros de
alto y 30 cm de diámetro, ramas colgantes, corteza exterior café o gris, muy áspera, exfoliante
en placas largas, tricomas erectos o curvados, hasta 0.1 mm de largo, blanquecinos; plantas
dioicas. Hojas alternas, siempre verdes o deciduas, imparipinnadas o paripinnadas, 9–28 cm
de largo, 11–39-folioladas; folíolos opuestos a alternos, estrechamente lanceolados, 1.3–5.1
cm de largo y 0.2–0.5 cm de ancho, ápice agudo, obtuso o redondeado, acumen mucronado
a uncinado, base redondeada, obtusa o cuneada, oblicua, márgenes enteros a cerrados,
especialmente hacia el ápice, generalmente glabros, cactáceos. Inflorescencia terminal y
axilar, pleiotirsos o fascículos, brácteas frondosas, de 10–25 cm de largo, glabra a
escasamente pubescente, pedúnculo 0–3 cm de largo, pedicelos 1.3–2 mm de largo,
articulados. Fruto globoso, de 5–7 mm de diámetro, exocarpo delgado, deciduo, rosado a rojo-
rosado cuando maduro, glabro, mesocarpo carnoso y resinoso, endocarpo óseo; semillas
comprimidas, cotiledones planos.
RANGO ALTITUDINAL
El Parque Nacional de Cutervo (PNC), en su interior existen bosques en medio de un denso
estrato de pasturas, condiciones ideales para la presencia de fauna silvestre, la crianza de
ganado y la defensa del suelo contra la erosión hídrica. Se halla a una altura que oscila entre
1000 a los 2000 msnm. La temperatura promedio anual es el e influencia directa. es de 17ºC.

254 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0256
Criterios técnicos para instalación de plantaciones.
Áreas a revegetar.
La última semana de ejecución del proyecto y/o culminado el uso de los
depósitos de material excedente (DME), se procederá la revegetación de las
áreas intervenidas durante la ejecución del proyecto, se realizara
principalamente en las captacion, línea de conducción, reservorio,
Sedimentador, Filtro lento, línea de aducción y componentes auxiliares
temporales (DME, campamentos, lugares de acopio), no se considera las redes
de distribución, debido a que se encuentran en zonas de cultivo.

Téngase en cuenta que todo el material excedente de suelo excavado será


reutilizado como cobertura en las redes de distribución, conexión domiciliaria y
otros; por ello el material excedente será mínima.

Sistema y densidad de plantación.


Sistema de plantación en cuadrado.
La distancia entre planta es la misma que la distancia entre líneas (3.00 m x .00
m)-Marco Real. La poza de plantación debe ser aproximadamente 30 cm de
diámetro por 30 cm de profundidad.

Densidad de plantación.
La densidad de plantación se calculará mediante la siguiente fórmula:
1𝐻𝑎 10,000𝑚²
𝐷= ó
𝑑𝑥𝑑² 𝑑²
Donde:
Dº = Densidad de plantación en número de plantas/ha.
d = Distancia entre plantas.
d² = Distancia entre Líneas.
Nota: En este caso el sistema cuadrado, d es igual a d², entonces será d².
10,000𝑚² 10,000𝑚²
𝐷= = = 1111 𝑝𝑙𝑎𝑛𝑡𝑎𝑠/𝐻𝑎
𝑑² 3²
El área total a revegetar es de 3546 m², empleándose: 394 plantones de Árbol
de la pimienta peruana (Schinus molle).
Nota
Téngase en cuenta que todo área afectado será revegetada con las plantas de
Árbol de la pimienta peruana (Schinus molle).

8.9. Actividades que se desarrollarán en la etapa de abandono.


Dado que el proyecto ha sido diseñado para un periodo de 20 años, luego de los
cuales se debe ejecutar un nuevo proyecto según la necesidad de la localidad.
Para ello se debe considerar las siguientes etapas para el abandono de la
infraestructura:
❖ Desmontar las infraestructuras existentes que no vayan a ser utilizadas.
❖ Limpieza de terrenos y remediación de suelos afectados.
❖ Señalización de zonas.
❖ El abandono en esta etapa del trabajo, está referido al posible abandono de
las instalaciones construidas (UBS, caseta y otros).
❖ Se efectuará una evaluación mediante una comisión integrada por personal
del Ministerio de la Construcción, Vivienda y Saneamiento, y las autoridades
locales, a fin de determinar, si parte o la totalidad de la infraestructura pasen
a poder de terceros, a través de procesos de venta a otras empresas o a la
comunidad y/o poblaciones cercanas, o se entrega en uso o en donación, a
alguna institución pública o privada que requiera dicha infraestructura para
fines benéficos.

255 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0257
❖ En el caso de que no exista interés por parte de las instituciones públicas y/o
privadas, se procederá a la demolición y remoción de pisos, cimentaciones y
paredes. Los materiales resultantes serán depositados en áreas de
disposición predeterminada, y luego proceder a la recuperación y reutilización
del suelo del área intervenida.
❖ Una vez concluidas las obras se entregará a las autoridades competentes un
informe de evaluación ambiental, detallando las actividades desarrolladas en
el Programa de Abandono.
❖ Para comprobar la efectividad de los trabajos se realizará el monitoreo post -
abandono, que consistirá en la inspección del área después de la
implementación del Programa de Abandono.
❖ Con respecto a la disposición de los residuos sólidos generados en la etapa
de abandono, éstos serán transportados y depositados en las áreas de
disposición de material excedente autorizadas, cuidando en su transporte de
cumplir las consideraciones descritas en el Programa de Manejo de Residuos
Sólidos y Líquidos.

Diagrama N° 02: Diagrama de flujo etapa de cierre y abandono


- Personal técnico y operarios. Planificación de los trabajos Limpieza y restauración de
ETAPA DE CIERRE Y ABANDONO

- Equipos y maquinarias. de cierre zonas perturbadas


- Inventario de las instalaciones - Residuos sólidos (útiles de
a cerrar oficina, RRSS generados por el
- Adquisición de la logística desmantelamiento, material de
necesaria construcción).
Desmantelamiento de las - Material particulado
instalaciones temporales (movimiento de tierras).
- Desarmar, desmantelar y/o - Ruido y vibraciones (remoción
desmontar las instalaciones de material)
temporales. - Disposición Final para el
- Disponer los escombros y Material Excedente a (Relleno
restaurar las condiciones Sanitario) para residuos peligros
similares. y comunes.
- Clausura de letrinas - Revegetación.
provisionales.

256 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0258
9. REPORTES AL CUMPLIMIENTO DE COMPROMISOS AMBIENTALES
ASUMIDOS A LA DGAA.

❖ Frecuencia de elaboración de los reportes etapa de ejecución de obra:


Los reportes se harán de manera trimestral.
❖ Frecuencia de elaboración de los reportes etapa de operación y
mantenimiento:
Los reportes se harán de manera anual.

CUADRO N° 147.
PRESUPUESTO DETALLADO DEL PLAN DE MANEJO AMBIENTAL
MEDIDA PROPUESTA COSTO
Plan de Participación Ciudadana S/. 2,090.00
Capacitación en Protección a la Fuente S/. 1,045.00
Uso Racional del Agua S/. 1,045.00
Medidas de Mitigación S/. 6,641.48
Adquisición de cintas de seguridad S/. 868.91
Implementación de kits antiderrames S/. 250.00
Riego antipolvo S/. 5,222.57
Presentación de Informes al MVCS S/. 300.00
Programa de Manejo de Residuos
S/. 30,367.14
Sólidos y Liquidos
Implementación de cilindros
provisionales para almacenar residuos S/. 542.40
(200 lit.)
Instalación de letrina de hoyo seco
S/. 6,874.74
ventilado
Lavadero de manos Portátil S/. 10,800.00
Tratamiento de letrinas de hoyo seco
con Enzimas Bio–Digestoras de S/. 1,650.00
Residuos BST
Recolección externa y disposición final
S/. 10,500.00
de residuos solidos
Programa de Seguimiento y Control S/. 4,697.70
Monitoreo de Calidad de Agua S/. 2,697.70
Logística para los monitoreos S/. 2,000.00
Plan de Contingencias S/. 14,333.98
Adquisición de estación de emergencia S/. 3,135.03
Suministro de botiquines S/. 89.68
Reposición de medicamentos S/. 145.00
Colocación de letreros de seguridad S/. 639.48
Capacitación a trabajadores en temas
S/. 10,324.79
ambientales y de seguridad
Plan de abandono del proyecto S/. 32,133.99
Desmontaje de obras provisionales S/. 4,814.48
Disposición de material excedente S/. 769.62
Clausura de letrinas Provisionales S/. 543.08
Revegetación S/. 26,006.81
TOTAL S/. 90,264.29

257 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0259
CUADRO N° 148.
Resume de los compromisos ambientales
LISTADO DE FASES
PROGRAMA
COMPROMISOS COMPROMISO PRESUPUESTO PLAZO DE FECHA/
IMPACTO Operación y DE MANEJO RESPONSABLE
AMBIENTALES Instalación Abandono AMBIENTAL (SOLES) IMPLEMENTACIÓN FRECUENCIA
mantenimiento AMBIENTAL
ACTIVIDAD
Actividades que
involucra el Alteración
proceso de la Riego anti Medidas de Titular del
Aplica No aplica No aplica S/. 5,222.57 Semanal Semanal
constructivo. calidad de polvo mitigación proyecto
Agua potable. aire
Saneamiento
Implementación
Medidas de Titular del
de kits anti S/. 250.00
mitigación proyecto
derrames
Monitoreo de
calidad de Programa de
Titular del
agua durante seguimiento S/. 2,697.70 6 meses Semestral
proyecto
ejecución del y control
proyecto
Programa de
Alteración Logística para Titular del
seguimiento S/. 2,000.00 6 meses Semestral
de la los monitoreos proyecto
Construcción de y control
calidad de Aplica Aplica No aplica
Captación Implementación
agua Programa de
de cilindros
subterránea manejo de
provisionales Titular del
residuos S/. 542.40 1 semana Por única vez
para almacenar proyecto
sólidos y
residuos (200
líquidos.
lit.)
Recolección Programa de
externa y manejo de
Titular del
disposición final residuos S/. 10,500.00 Semanal Semanal
proyecto
de residuos sólidos y
solidos líquidos.
Alteración
Actividades que
de la Capacitación y Plan de
involucra el Titular del
calidad de Aplica No aplica No aplica uso racional del participación S/. 1,045.00 2 meses Trimestral
proceso proyecto
agua agua ciudadana
constructivo.
subterránea

258 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0260
LISTADO DE FASES
PROGRAMA
COMPROMISOS COMPROMISO PRESUPUESTO PLAZO DE FECHA/
IMPACTO Operación y DE MANEJO RESPONSABLE
AMBIENTALES Instalación Abandono AMBIENTAL (SOLES) IMPLEMENTACIÓN FRECUENCIA
mantenimiento AMBIENTAL
ACTIVIDAD
Agua potable. Alteración
Saneamiento de la Capacitación Plan de
Titular del
calidad de Aplica No aplica No aplica en protección a participación S/. 1,045.00 2 meses Trimestral
proyecto
agua la fuente ciudadana
subterránea
Alteración
de la Instalación de
Programa de Titular del
calidad de Aplica No aplica No aplica letrina de hoyo S/. 6,874.74 1 mes Mensual
RRSS proyecto
agua seco ventilado
subterránea
Lavadero de Titular del
Aplica No aplica No aplica S/. 10,800.00 1 mes Mensual
manos Portátil proyecto
Tratamiento de
Alteración
letrinas de hoyo
de la
seco con Programa de Titular del
calidad de Aplica No aplica No aplica S/. 1,650.00 1 mes Mensual
Enzimas Bio– RRSS proyecto
agua
Digestoras de
subterránea
Residuos BST
Adquisición de
Titular del
Aplica No aplica No aplica cintas de S/. 868.91 6 meses Semestral
proyecto
seguridad
Presentación
Programa de
de informes Titular del
Aplica No aplica No aplica seguimiento S/. 300.00 1 mes Mensual
trimestrales al proyecto
y control
MVCS - DGAA
Alteración
Plan de
de la Titular del
No aplica No aplica Aplica Revegetación abandono del S/. 26,006.81 6 meses Semestral
calidad de proyecto
proyecto
suelo
Alteración
Desmontaje de Desmontaje de Plan de
de la Titular del
obras No aplica No aplica Aplica obras abandono del S/. 4,814.48 6 meses Semestral
calidad de proyecto
provisionales provisionales proyecto
suelo
Alteración Disposición de
Plan de
de la material Titular del
No aplica No aplica Aplica abandono del S/. 769.62 6 meses Semestral
calidad de sobrante de la proyecto
proyecto
suelo construcción

259 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0261
LISTADO DE FASES
PROGRAMA
COMPROMISOS COMPROMISO PRESUPUESTO PLAZO DE FECHA/
IMPACTO Operación y DE MANEJO RESPONSABLE
AMBIENTALES Instalación Abandono AMBIENTAL (SOLES) IMPLEMENTACIÓN FRECUENCIA
mantenimiento AMBIENTAL
ACTIVIDAD
Alteración
Clausura de Plan de
de la Titular del
No aplica No aplica Aplica letrinas abandono del S/. 543.08 2 meses Mensual
calidad de proyecto
Provisionales proyecto
suelo
Afectación a
Actividades que la salud de
Capacitación a
involucra el los
trabajadores en
proceso trabajadores Plan de Titular del
Aplica No aplica No aplica temas S/. 10,324.79 1 semana Quincenal
constructivo. y afectación contingencias proyecto
ambientales y
Agua potable. a la
de seguridad
Saneamiento Fauna
silvestre
Adquisición de
Plan de Titular del
estación de S/. 3,135.03 1 semana Por única vez
Afectación a contingencias proyecto
Emergencia
la salud de
Aplica No aplica No aplica Suministro de Plan de Titular del
los S/. 89.68 1 semana Por única vez
botiquines contingencias proyecto
Actividades que trabajadores
Reposición de Plan de Titular del
involucra el S/. 145.00 1 semana Bimestral
medicamentos contingencias proyecto
proceso
constructivo. Afectación a
Agua potable. la salud de
Colocación de
Saneamiento los
letreros de
trabajadores Plan de Titular del
Aplica No aplica No aplica seguridad, S/. 639.48 1 semana Por única vez
y afectación contingencias proyecto
preventivos e
a la
informativos
Fauna
silvestre

260 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0262
ANEXOS

261 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


0263

ANEXOS
0264

ANEXO Nº01. Plano de Ubicación


0265

2"

11
10
2"

ECUADOR COLOMBIA 2"

36
2"

54

2"
AR

12
EA
DE
AR

IN
EA

CRP
AR
FL IR

AR IRE
D

D
UE EC
E

E
D

EA CT
A
IN

13
NC TA
2"

2"

9
FL

DE

DE A
IA
D UE
2"

IN DIR

IN
IR N

14
FL E
EC CI

F LU
TA A

32

UE CT
2"

EN
NC A

CI
CRP
IA

2"

A
61
CRP

P
CR

33
2"

CAMINO

58
2"

-RE
02

35
TIR
2"
CAJA

34
2"

A
DO
01
AR

AR
MAR

2"

EA

AE
DE

CR
P
DE
C

IN

CR

2"
A

P
FL
BRASIL

IN DIR

31
U

FL E
DI EN
RE C

UE CT
CT IA

NC A
A

08

IA

AR
2"

EA
2"

28
P

DE
CR
15

CA EPO
2"

IN DIR

47
MP RT
2"

CRP

2"
AREA DE INFLUENCIA

AR IRE
2"

04

O IVO

FL E
62 3
06
2"

2"

D
EA CT
DIRECTA

19

U E CT
2"

AR

721
2"

DE A
2"

NC A
03
C.C
E
CR

16
P 2"

2"

P
2"
2"

CR
A

22 23
OM

23 2316760

IN
18 UN

I.E.
2"

IA
05
DE
2"

P.

FL
55 7

27
07
2"

2"

AL

U
IN DIR

2"

EN
63 ICIA
FL E

IN
1

2"

1 2"

2"

CR
2"

CI
2"

P
2"

CR
UE CT

29 30 44

A
20

L
2"

2"

NC A

25 I

46
2"

24 GLES
IA
2"

AR
45
2"

AR IRE

EA
IA
D

P
2"

CR
EA CT

26 ALU
P.S

DE
DE A

43
D

IN DIR
C
R
2"

FL E
IN
OC

UE CT
LU
P

P
EA

CR

CR
NC A

50
EN
CAMINO
NO

-RE
IA

T
CI

IRA
PA

39

DO
2"
C IFIC

CRP
O

CRP
2"
2"

2"

38

42
40

59

QU
2"

EB
RA
AR IRE
BOLIVIA

DA
D

AR IRE
2"

EA CT

41

D
EA CT
DE A

DE A
IN

IN
F

AR IRE
CRP
LU

D
EA CT
LU
EN
CRP

56
2"

DE A
EN
AREAS DE INFLUENCIA

49
CI

-RE
CI

IN
A

TIR

F
A

AD

LU
51
48

EN
2"
-RE
AREA DE INFLUENCIA DIRECTA = 1271758.00m2

CRP
TIR

CI
AD

A
O
AREA DE INFLUENCIA DIRECTA = 127.1758 ha

AR IRE
D
EA CT
DE A

57
MAPA DEPARTAMENTAL

IN
CR

-R
P

ET
CHILE

LU

IRA
DO
EN
CI
A

60 53
2"

2"

CRP
DA

52
RA
2"

EB
QU

AR IRE
D
EA CT
DE A
IN
FL
U EN
CI
A
AR FL
IN
EA UE
DE NCI

AR IRE
D
EA CT
DE A
AD
IR

IN
EC

F LU
TA

EN
CI
SAN IGNACIO

A
CR
P

P
CR
QU
EB
RA
AR FL ECT

D
A
IN IR
EA UE A
D
PIURA

DE NCI
JAEN

CRP
CR
P
LOCALIZACIÓN DEL CHOROS
PROYECTO AMAZONAS
JAEN
TORIBIO CASANOVA FCV-3

BM
2
AMAZONAS
Michino

AR L EC
IN DIR
EA UE TA
F
IN

DE CI
N
LAMBAYEQUE

A
PIMPINGOS

BM
Campo Florido SANTO TOMAS

1
54
10
2" 11
2"

12
36

La Viña CUJILLO
AREA

2" 2"
DE
INFLUENCIA

DIRECTA
AREA

AREA

CRP
AREA
DIRECTA
DE

DE

DE
INFLUENCIA

9 14 13
INFLUENCIA

INFLUENCIA
DIRECTA

2" 2" 2"

2" 32 DIRECTA 61
CRP

CRP
2"

CRP 33
2" CAMINO

02
2" 58-RETIRADO 34
2" 35
2"

01
2"
CRP

AREA

2"
AREA

CRP
DE

08
DE

31
INFLUENCIA
DIRECTA

DIRECTA
INFLUENCIA

2" 15
CAMPO CRP 28
2"
AREA

DE

04 06 19 03 AREA DE INFLUENCIA
DIRECTA 47
AREA

CRP DEPORTIVO 37
62 21
INFLUENCIA

2" 2" 2" CRP 2"


16

2"
C.COMUNALI.E.P.

2"
2" 2"
DIRECTA

2"
DIRECTA

AREA

QUEBRADA
DE

DE

05 07 17
55 18 23 16760 63
22 27
INFLUENCIA

CRP
DIRECTA

2" 2" 2" 2" 2"


INICIAL
1
11
2" 2" CRP
INFLUENCIA

20 DIRECTA 25 24
IGLESIA 44
30
29 45 46
CRP
AREA

2" 2" 2" 2" 2"


AREA
DE

DE

26
P.SALUD 43
INFLUENCIA

INFLUENCIA

2" CRP 2"


DIRECTA

CRP

50-RETIRADO
39

2" CRP CAMINO CRP

38
2" 42
40

2" CRP
2" CRP

41 59 DIRECTA QUEBRADA
DIRECTA

AREA

2" 2"
AREA
DE

DE

DIRECTA
INFLUENCIA

INFLUENCIA

AREA
DE

56
CRP

CRP 2"
49-RETIRADO

INFLUENCIA

48-RETIRADO 51
AREA

CRP 2"

DIRECTA
DE

57-RETIRADO
INFLUENCIA

CRP

Pucala
CRP 53
60
2"

QUEBRADA 52
2"
AREA
DIRECTA

DE
INFLUENCIA
AREA

DE
INFLUENCIADIRECTA

DIRECTA
AREA

DE
INFLUENCIA
CRP

AREA DE
QUEBRADA

CRP
INFLUENCIA
DIRECTA

CRP CRP

Chaupe
BM2 FCV-3
INDIRECTA
INFLUENCIA

AREA DE

BM1
QUEBRADA
QUEBRADA

CUTERVO Santos SANTA CRUZ Nueva Alianza


11

2"

10
2"

36
2"
54

2" 2"

12
AREA
DE
AREA

CRP
INFLUENCIA

AREA

AREA
DE

DIRECTA

2"
13

2"
DIRECTA

9
INFLUENCIA

DE

DE

14
INFLUENCIA
DIRECTA

2"
INFLUENCIA
32

2"
DIRECTA

CRP
2"

CRP 61
CRP

33

2" CAMINO

2"
58-RETIRADO

02 35
2"

34
2"

01 2"
AREA

AREA

CRP
DE
DE
CRP

2"

31
INFLUENCIA
INFLUENCIA
DIRECTA

DIRECTA

08 2"
AREA

2"

CRP 28
DE

CRP 2" 15
2"
DEPORTIVO
CAMPO

2"
47

2"
AREA
INFLUENCIA

04 06 2" 2" 19 37
62 2" AREA DE INFLUENCIA
DIRECTA

DIRECTA

21 DIRECTA
DE
AREA

C.COMUNAL

2"
03

2"

CRP 16 22 CRP
INFLUENCIA
05

2" 2"
18

I.E.P. 23

2" 2"
23

07 55 23 27
DE

16760

2" 2" 2"

17 63
INFLUENCIA

2"
INICIAL

2"
2"
1

29 CRP CRP
DIRECTA

20

2" 2" 2"

25 24
2" 30
2"
46

2"

44 45
IGLESIA

2" 2"
AREA

26
DIRECTA
AREA

2"
CRP
DE
P.SALUD

43
DE

INFLUENCIA
CRP

2"
INFLUENCIA

DIRECTA

CRP CRP
50-RETIRADO

CAMINO

2" 39

CRP
CRP

38
2" 42
40

2" 2"

59
2"
QUEBRADA
AREA
DIRECTA

2"
AREA

PLANO DE UBICACION DEL PROYECTO


41
DE

DIRECTA
INFLUENCIA

DE

AREA
INFLUENCIA

DIRECTA
CRP

56
DE

CRP 2"
49-RETIRADO

INFLUENCIA
48-RETIRADO

51

CRP 2"

CUTERVO
DIRECTA
AREA
DE

CRP
57-RETIRADO
INFLUENCIA

60

53
2"

2"
CRP

52
2"

QUEBRADA
AREA
DIRECTA

DE
INFLUENCIA

AREA
INFLUENCIADIR

DE
AREA
DIRECTA

DE
INFLUENCIA
ECTA

CRP

CRP
QUEBRADA
AREA
DIRECTA
INFLUENCIA

DE

CRP CRP

FCV-3

BM2

CALLAYUC
INFLUENCIA
AREA
INDIRECTA

DE
BM1

QUEBRADA
QUEBRADA

Gramalotillo
SAN JUAN DE CUTERVO Esc: 1/5500
CUTERVO

QUEBRADA
El Palmo Alto Minas
CUTERVO
LAMBAYEQUE CHOTA QUEROCOTILLO El Coro LA RAMADA
SAN ANDRES DE CUTERVO
Pajurillo
El Guayo
SANTO DOMINGO
SANTA CRUZ DE LA CAPILLA SAN LUIS DE LUCMA
Santa Clara De Camse
HUALGAYOC SOCOTA
Union Bellavista De Camse
Las Palmas Sanicullo Alto
Vista Alegre De Camse
CELENDIN
Payac Muñono BL
I CA DE L
Huichud LEYENDA PU
PE

Ministerio
PNSR
R

E
R

U
CUTERVO PERÚ de Vivienda, Construccion
SAN MIGUEL
Allanga Baja
y Saneamiento
CHOTA Nuevo Capulcan

PROGRAMA NACIONAL
SAN PABLO
Cruz Roja
CHOTA
DE SANEAMIENTO RURAL - PNSR
CAJAMARCA

SAN MARCOS

CONTUMAZA CHOTA
CHOTA CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE
INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y DEL
SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE
MAPA DISTRITAL UBICACION SANTA CRUZ, PROVINCIA DE CUTERVO,
CAJABAMBA
SANTA CRUZ DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA.
LA LIBERTAD DEL PROYECTO SNIP:297665

CAJAMARCA INDICADAS
MAPA PROVINCIAL
Ing. Alfredo Velasquez Garcia SETIEMBRE 2022
U-01
0266

ANEXO Nº02. Plano de sistema


Proyectado
0267

CRP7-1A N°18
CRP

35
47

CRP7-1A N°9

CRP
CRP7-1A N°8

CRP
PASE AEREO N°3 60
PAP-03 L= 20m 53

CRP7-1A N°7

CRP
52

CRP7-1A N°6

CRP

QUEBRADA
PASE AEREO N°2
50-RETIRADO PAP-02 L= 11m

49-RETIRADO
CRP
51
CRP7-2A N°5

QUEBRADA

CRP7-2A N°20

CR
P
PASE AEREO N°4
PAP-04 L= 20m

C
R
P
CRP7-2A N°11

O
IN
M

CR
CA
PASE AEREO N°1

P
PAP-01 L= 6m

n)
CR
CRP7-2A N°17

22 3.454 m3ruccDO
io

.m
a= ,48 7. .00 st A
P
48-RETIRADO

lid 20 ,75 10 on OY
CRP7-2A N°3

.n
CRP7-2A N°10

.s
Sa ,3 44 V= (C AP

a= ,31 6. l/s " -0 DO


2
b. =9=7 1, O O

07 2
QUEBRADA CR

.4

1
Tu N E P-0TAD RI

lid 20 ,88 0 ra FP N

.
P

.m
O

Sa ,3 44 0.6 rre C FO
RAYEC RV

.n
b. =9=7 d= ho DA E

.s
O SE

Tu N E Qm a C TAN D

5m
22 0.979
PR RE

47 8
.4
" LYE CIO
46

C
O TA
PRAP
ta

C
Co
CRP

ta
CRP7-2A N°4

Co
13 CRP

CR
45 P 59 CRP7-2A N°19 BM2
CEMENTERIO QU
CRP7-2B N°21 BM1 EB
61
CR

RA

DE
P

O
CRP7-1A N°25 CRP

2, 21. 05 str E: NT

n)

a= ,39 5. n R : TO
DA

cio

.m
a= ,4 9. on BL IE

lid 20 ,81 cio DOLE EN


.n
21 28 uc
lid 0 9 (C TA AM

.m
.s

Sa ,3 44 ruc TA AB MI

.n
m
Sa 9,3 44 O O T

.s
b. = =7 NT A P RA

b. =9=7 nst EN T TA
CRP7-1A N°12

79

m
22 7.084 )
Tu N E Co IM PORA
27

Tu N E LEGU E T

5.

8
17 6
.8
( D A T
D

SE U E
,
ROE A A

AG D
LT D NT

TA
QU

AN
PL
EB

PL
FI
57-RETIRADO RA

ta
DA

Co

ta
Co
34
CRP7-2A N°26
11
36 CR
P

12 56
43
CR
P

31
28 METRADO DE LA LINEA DE CONDUCCION Y REDES DE AGUA POTABLE
10 CRP7-2A N°27 14 DESCRIPCION UND METRADO
CRP7-2A N°22
AGUA POTABLE
CRP

P
TUBERIA, SUMINISTRO E INSTALACION

CR
CRP7-2A N°24 ESPECIFICACIONES TECNICAS LINEA DE CONDUCCION
LEYENDA Tubería de PVC NTP ISO 1452 DN 63mm C-10 m 226.16
O
MIN
CA

CR

54
P
PASE AEREO N°5
SIMBOLO DESCRIPCION 1.00.- DE LOS MATERIALES: LINEA DE ADUCCION DE AGUA
42 PAP-05 L= 7m 1.01. TUBERIA DE PVC A PRESION Tubería de PVC NTP ISO 1452 DN 63mm C-10 m 45.44
CRP7-2A N°23 NORTE MAGNETICO RED DE DISTRIBUCION DE AGUA
CRP7-2A N°13 A).LOS TUBOS DE PVC PARA CONDUCCIÓN DE AGUA A
03 PRESIÓN DEBEN FABRICARSE DE ACUERDO A LAS NORMAS
Tubería de PVC NTP ISO 1452 DN 63mm C-10 m 2904.01
P

CAPTACION DE FONDO PROYECTADO Tubería de PVC NTP ITINTEC 399.002 DN 1 1/2" C-10 607.16
CR

TECNICAS:
m
- TUBERIA PVC N.T.P. 399.002: 2009, DN= 1 1/2", 1", 3/4", 1/2" Tubería de PVC NTP ITINTEC 399.002 DN 1" C-10 m 4,653.50
SEDIMENTADOR PROYECTADO
- TUBERIA PVC N.T.P. ISO 1452: 2011, DN>= 63 mm Tubería de PVC NTP ITINTEC 399.002 DN 3/4" C-10 m 2655.75
CRP7-2A N°28 - PRESION MAXIMA DE TRABAJO 75 m.c.a.
63 FILTRO LENTO PROYECTADO
B).SE UTILIZA LA TUBERÍA DE PVC POR SU VERSATILIDAD DEL
23 INICIAL 41 TRANSPORTE, ALMACENAJE, INSTALACIÓN Y POR SU ALTA
9 23
623721 I.E.P. 16760 CRP RESERVORIO APOYADO PROYECTADO
22 RESISTENCIA A LA ABRASIÓN Y A LOS AGENTES QUÍMICOS
29 40 Y CORROSIVOS.
CAMPO
18
DEPORTIVOC.COMUNAL
23 30 PASE AEREO
C).PARA LOGRAR UN EMPALME ADECUADO SE RECOMIENDA UTILIZAR NORMAS TECNICAS
44 CUADRO DE CAMARAS ROMPE PRESION UNA DELGADA CAPA DE PEGAMENTO EN EL CASO DE TUBOS DE SIMPLE
X Y Elevacion CRP CAMARA ROMPE PRESION PRESION DE ACUERDO A LAS INDICACIONES DEL FABRICANTE. PRODUCTO NORMAS / ESPECIFICACIONES
15 26 Etiqueta (m) (m) (m)
P.SALUD LINEA DE CONDUCCION TUBOS DE POLICLORURO DE VINILO
N.T.P. - ISO 1452 : 2011
16 CRP7-2A N°3 744,772.88 9,320,595.80 2,158.36 1.02. ACCESORIOS DE PVC A PRESION NO PLASTIFICADO P.V.C. - U.F
55 CRP7-2A N°4 744,583.09 9,320,736.17 2,108.44
PVC Ø 63.00mm (PROYECTADO)
LINEA DE ADUCCION A). LOS ACCESORIOS SERÁN FABRICADOS A INYECCIÓN Y ACCESORIOS DE POLICLORURO DE
17 CRP7-2A N°5 744,670.77 9,321,240.33 2,071.49 VINILO NO PLASTIFICADO P.V.C.-U.F N.T.P. - ISO 1452 : 2011 ACCESORIOS
25 24 CRP7-1A N°6 744,611.53 9,321,626.33 2,021.81 PVC Ø 63.00mm (PROYECTADO) DEBERAN CUMPLIR CON LA NORMA TÉCNICA NACIONAL
IGLESIA 39 CRP7-1A N°7 744,674.25 9,321,689.80 1,972.08 RED DE DISTRIBUCION RESPECTIVA PARA ACCESORIOS ROSCADOS O A SIMPLE TUBOS DE POLICLORURO DE VINILO N.T.P. -ITINTEC N° 399.002: 2009
CRP7-1A N°8 744,726.38 9,321,753.41 1,923.70 PVC Ø 63.00mm (PROYECTADO) NO PLASTIFICADO P.V.C.
58-RETIRADO CRP7-2A N°29 PRESIÓN.
CRP7-1A N°9 744,755.31 9,321,809.30 1,874.65 RED DE DISTRIBUCION ACCESORIOS DE POLICLORURO DE N.T.P. -ITINTEC N° 399.002: 2009 ACCESORIOS
CRP7-2A N°10 744,317.77 9,321,144.42 2,056.91 2.00.- EJECUCION DE OBRAS : VINILO NO PLASTIFICADO P.V.C.
PVC Ø 1 1/2" (PROYECTADO)
CRP CRP7-2A N°11 744,305.74 9,321,332.78 2,007.20 2.01. EXCAVACIÓN
08 RED DE DISTRIBUCION
CRP7-1A N°12 743,538.30 9,321,759.38 1,914.98
38 CRP7-2A N°13 743,190.65 9,321,628.01 1,864.83 PVC Ø 1" (PROYECTADO) A). LA EXCAVACIÓN EN CORTE ABIERTO SERÁ HECHA A
CRP7-2A N°14 742,132.71 9,321,855.49 1,748.41 RED DE DISTRIBUCION MANO, A TRAZOS ANCHOS Y PROFUNDIDADES NECESARIAS
CRP7-2A N°15 741,988.56 9,321,979.30 1,698.04 PVC Ø 3/4" (PROYECTADO) PARA LA CONSTRUCCIÓN, DE ACUERDO A LOS PLANOS Y/O
07 CRP7-1A N°16 742,021.63 9,322,143.46 1,653.90 ESPECIFICACIONES.
CRP7-2A N°17 744,728.14 9,320,705.51 2,121.92 VALVULA DE PURGA B). EL ANCHO DE LA ZANJA DEBE SER TAL QUE FACILITE EL
CRP7-1A N°18 744,704.98 9,321,995.86 1,835.99 MONTAJE DE LOS TUBOS, CON EL RELLENO Y
CRP7-2A N°19 744,670.92 9,320,590.67 2,158.56 VALVULA DE AIRE
CRP7-2A N°20 744,304.58 9,321,414.27 1,986.23 COMPACTACIÓN ADECUADO. LAS EXCAVACIONES NO DEBEN
CRP7-2B N°21 743,777.62 9,321,546.14 1,953.74 VALVULA DE CONTROL EFECTUARSE CON DEMASIADA ANTICIPACIÓN A LA
CRP7-2A N°22 743,532.65 9,321,397.26 1,940.64 CONSTRUCCIÓN, PARA EVITAR DERRUMBES Y ACCIDENTES.
19 CRP7-2A N°23 743,336.79 9,321,549.48 1,899.44
C). SE DISPONDRÁN, COMO MÍNIMO, 15 CM A CADA LADO DE
CRP7-2A N°24 743,097.03 9,321,876.80 1,816.25 CURVAS DE NIVEL
CRP7-1A N°25 743,185.15 9,322,167.63 1,780.11 LA TUBERÍA PARA PODER REALIZAR EL MONTAJE. LA ZANJA
CRP7-2A N°26 743,008.42 9,322,151.03 1,775.52 01 VIVIENDA DEBE SER LO MÁS ANGOSTA POSIBLE DENTRO DE LOS
CRP7-2A N°27 742,815.27 9,322,284.39 1,742.11 LÍMITES PRACTICABLES Y QUE PERMITA EL TRABAJO DENTRO BL
I CA DE L
PE
PU

Ministerio
PNSR
CRP7-2A N°28 743,060.34 9,321,653.37 1,847.24 R

E
QUEBRADA

U
CRP7-2A N°29 742,691.69 9,321,813.50 1,800.54 DE ELLA SI ES NECESARIO.

32
06 CAMINO PERÚ de Vivienda, Construccion
33 20 POSTE DE LUZ
y Saneamiento
PROGRAMA NACIONAL
05
CUADRO DE BM LIMITE DE ESTUDIO
CRP

CRP7-1A N°16

04
EST.

BM1
COTA
2248.21
NORTE

9320319.63
ESTE

744879.39
DE SANEAMIENTO RURAL - PNSR
CRP7-2A N°14
BM2 2207.39 9320484.58 744757.62 CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE
02 CRP7-2A N°15
P
CR

CRP PLANO GENERAL DE AGUA POTABLE


Esc: 1/4000
PLANO GENERAL DE SANTA CRUZ, PROVINCIA DE CUTERVO,
DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA.
AGUA POTABLE SNIP:297665

CAJAMARCA 1/4000

01
Ing. Alfredo Velasquez Garcia SETIEMBRE 2022
PG-01
0268

ANEXO Nº03. Plano del Área de


de Influencia
0269

AREA DE INFLUENCIA
DIRECTA
CRP

35
47

CRP

CRP
60
AREA DE INFLUENCIA 53
DIRECTA

CRP
52
AREA DE INFLUENCIA
DIRECTA

CRP

QUEBRADA
AREA DE INFLUENCIA
50-RETIRADO DIRECTA

A
N CI
UE
49-RETIRADO

FL
A IN
CRP
51

CT DE
RE A
DI RE
A
AREA DE INFLUENCIA
DIRECTA QUEBRADA AREA DE INFLUENCIA
DIRECTA

CR
P

C
R
P
NO
MI
AREA DE

CR
CA

n)
CR

22 3.4 4 m3 uccDO
INFLUENCIA

io

.m
a= ,48 7.5 .00 str A
P
48-RETIRADO

lid 20 75 10 on OY

.n
.s
Sa ,3 4, V= (C AP
INDIRECTA

a= ,31 6.7 l/s " -0 DO


2
b. =9=741, O O

07 2
QUEBRADA CR

.4

1
Tu N E P-0 AD RI
AREA DE INFLUENCIA

lid 20 88 0 ra FP N

.
.m
P

T O

Sa ,3 4, 0.6 rre C FO
RA ECRV

.n
b. =9=74 d= ho DA E

.s
O SE

Tu N E Qm a C TAN D

5m
DIRECTA

22 0.9 9
PR RE
Y

47 8
.4
" LYE CIO
46 AREA DE INFLUENCIA

C
O TA
PRAP
ta

C
DIRECTA

Co
CRP

ta
Co
13 CRP

CR
45 P 59 BM2
CRP7-2B N°21 BM1 QU
61 EB
CR

CIA RA

DE
P

INFLUEN

O
CRP
AREA DE

2, 21. 05 str E: NT

n)

a= ,3 5. n R : TO
DA
AREA DE DIRECTA

cio

.m
AREA DE

a= ,4 9. on BL IE

lid 20 ,81 cio DOLE EN


.n
lid 20 ,79 (C TA AM

21 28 uc

.m
.s

Sa9,3 44 ruc TA AB MI
INFLUENCIA

.n
Sa 9,3 44 O O T

b. = =7 nst EN T TA

.s
b. = =7 NT A P RA
INFLUENCIADIRECTA

79

m
2297.084 )
Tu N E Co IM PORA
27

Tu N E LEGU E T

5.

8
17 6
.8
( D A T
DIRECTA

SE GUDE
ROE A A
LT D T

TA
FI LAN
QU

A
AN
P
EB

PL
57-RETIRADO RA

ta
DA

Co

ta
Co
34
11
36 CR
P

12 56
43
CR
P LEYENDA
28
31
10 DESCRIPCION
14 CRP7-2A N°22
CURVAS DE NIVEL
CRP

P
CR
01 VIVIENDA
NO
MI

AREA DE INFLUENCIA
CA

CR
P PUENTE
54 DIRECTA 42
AREA DE INFLUENCIA RIO
AREA DE INFLUENCIA 03 DIRECTA
P

BORDE DE RIO
CR

DIRECTA AREAS DE INFLUENCIA


CANAL
AREA DE INFLUENCIA DIRECTA = 1271758.00m2 QUEBRADA
63
23 INICIAL 41 AREA DE INFLUENCIA DIRECTA = 127.1758 ha ACEQUIA
9 623721 23 CRP
22I.E.P. 16760 40
CAMPO 29 TROCHA CARROZABLE
18 23 30
DEPORTIVOC.COMUNAL
44 PISTA DE CONCRETO
15 26
P.SALUD PISTA DE ASFALTO
16 55
AREA DE INFLUENCIA 17 LIMITE DE INFLUENCIA DIRECTA
DIRECTA 25 24
IGLESIA 39
LIMITE DE INFLUENCIA INDIRECTA
58-RETIRADO
AREA DE INFLUENCIA
08 CRP DIRECTA
38

07

IA
AREA DE INFLUENC
DIRECTA 19 AREA DE INFLUENCIA
DIRECTA

I CA DE L
BL PE
PU

Ministerio
PNSR
06 R

E
R

U
32
33 20 PERÚ de Vivienda, Construccion
05
y Saneamiento
CRP

PROGRAMA NACIONAL
04
DE SANEAMIENTO RURAL - PNSR
02
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE
P
CR

CRP

AREA DE SANTA CRUZ, PROVINCIA DE CUTERVO,


DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA.
INFLUENCIA SNIP:297665
AREA DE INFLUENCIA
DIRECTA CAJAMARCA 1/4000
01

Ing. Alfredo Velasquez Garcia SETIEMBRE 2022


AI-01
0270

ANEXO Nº04. Resolución ALA - Estudio


de Aprovechamiento Hídrico
0271

CUT: 149858-2021
RESOLUCIÓN ADMINISTRATIVA N° 0206-2021-ANA-AAA.M-ALA.CHCH

Jaén, 15 de noviembre de 2021

ACREDITACIÓN DE DISPONIBILIDAD HÍDRICA SUPERFICIAL


Decreto Supremo Nº 022-2016-MINAGRI

CUT 149858-2021 Fecha Solicitud 13/09/2021


Solicitante CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE
De conformidad con el Informe Técnico Nº140-2021 -ANA-AAA.M-ALA.CHCH y de lo establecido en el artículo 2°
del Decreto Supremo N° 022-2016-MINAGRI y del expediente que queda registrado con CUT 149858-2021
SE RESUELVE:
Artículo 1º.- Acreditar la disponibilidad hídrica Superficial anual hasta: 24598.070 (m³/año) para el desarrollo del
proyecto INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ, PROVINCIA DE CUTERVO, DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA., por un periodo de
dos (02) años, conforme al detalle siguiente:

Fuente de Agua Quebrada LA CHORRERA


Ubicación Geográfica del Punto de Captación ZONA:17 / Este: 744886.0000 / Norte: 9320310.0000
(WGS84 UTM) Altitud: 2247.0000 (msnm)
Localización de la Captación (margen) No definido,
Acreditación para Proyecto (m³)
Ene :2089.150 Feb :1886.980 Mar :2089.150 Abr :2021.760 May :2089.150 Jun :2021.760 Jul :2089.150

Ago :2089.150 Set :2021.760 Oct :2089.150 Nov :2021.760 Dic :2089.150 Total :24598.070

Artículo 2º.- Los datos del objeto de la acreditación de disponibilidad hídrica, corresponde al detalle siguiente.

Titular CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE


Tipo de Uso Poblacional
INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA
Nombre del Proyecto LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ, PROVINCIA DE
CUTERVO, DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA.
Tipo de Proyecto Creación o instalación de servicios de saneamiento en el ámbito rural
Dpto: Cajamarca, Prov: Cutervo, Dist: Santa Cruz
Ubicación Política del Proyecto
LOCALIDAD DE LA VIÑA
Ubicación Administrativa AAA: Marañón, ALA: CHINCHIPE CHAMAYA
0272

ANEXO Nº05. Cronograma del PMA


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0273
CRONOGRAMA DEL PLAN DE MANEJO AMBIENTAL

MESES
N° Actividad MES 1 MES 2 MES 3 MES 4 MES 5 MES 6
Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Plan de
01.00.00 Participación
Ciudadana
Capacitación en
01.01.00 Protección a la
Fuente
Uso Racional del
01.02.00
Agua
Medidas de
02.00.00
Mitigación
Adquisición de
02.01.00 cintas de
seguridad
Implementación
02.02.00 de kits
antiderrames
02.03.00 Riego antipolvo
Presentación de
02.04.00 Informes al
MVCS
Programa de
Manejo de
03.00.00 Residuos
Sólidos y
Líquidos
Implementación
de cilindros
03.01.00 provisionales
para almacenar
residuos (200 lit.)
Instalación de
03.02.00 letrina de hoyo
seco ventilado
Lavadero de
03.03.00
manos Portátil
Tratamiento de
letrinas de hoyo
seco con
03.04.00
Enzimas Bio–
Digestoras de
Residuos BST
Recolección
externa y
03.05.00 disposición final
de residuos
solidos

1 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0274
MESES
N° Actividad MES 1 MES 2 MES 3 MES 4 MES 5 MES 6
Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem. Sem.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Programa de
04.00.00 Seguimiento y
Control
Monitoreo de
04.01.00
Calidad de Agua
Logística para
04.02.00
los monitoreos
Plan de
05.00.00
Contingencias
Adquisición de
05.01.00 estación de
emergencia
Suministro de
05.02.00
botiquines
Reposición de
05.03.00
medicamentos
Colocación de
05.04.00 letreros de
seguridad
Capacitación a
trabajadores en
05.05.00 temas
ambientales y de
seguridad
Plan de
06.00.00 abandono del
proyecto
Desmontaje de
06.01.00 obras
provisionales
Disposición de
06.02.00 material
excedente
Clausura de
06.03.00 letrinas
Provisionales
06.04.00 Revegetación

2 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


0275

ANEXO Nº06. Disponibilidad de Terrenos


0276
0277
0278
0279
0280
0281
0282
0283
0284
0285

ANEXO Nº07. Relación de Insumos


S10

Obra 6901003
Precios y cantidades de recursos requeridos
"INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
0286
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA"

Fecha 28/09/2021
Lugar 60611 CAJAMARCA - CUTERVO - SANTA CRUZ
Código Recurso Unidad Cantidad Precio S/. Parcial S/.
MANO DE OBRA
0147010002 OPERARIO hh 11,972.5031 12.88 154,205.84
0147010003 OFICIAL hh 3,815.7419 10.50 40,065.29
0147010004 PEON hh 30,933.1316 9.50 293,864.75
488,135.88
MATERIALES
0202030001 ALAMBRE NEGRO Nº 16 kg 1,060.5950 4.00 4,242.38
0202030002 ALAMBRE NEGRO Nº 8 kg 468.9525 4.00 1,875.81
0202030004 ALAMBRE DE PUAS m 634.4820 0.24 152.28
0202030005 GRAPAS DE FIJACION P/ALAMBRE DE kg 9.4214 7.00 65.95
PUAS
0202030007 ALAMBRE DE ACERO # 14 kg 5.2500 6.60 34.65
0202050053 CLAVOS kg 427.4955 6.80 2,906.97
0202050054 CLAVOS PARA MADERA CON CABEZA DE kg 13.4776 4.20 56.61
4"
0202050055 CLAVOS PARA MADERA CON CABEZA DE kg 320.9096 4.20 1,347.82
3"
0202050056 CLAVOS PARA MADERA CON CABEZA DE kg 57.6750 4.80 276.84
5"
0202050059 CLAVOS PARA MADERA CON CABEZA DE kg 16.1200 6.80 109.62
1"
0202110011 CLAVOS PARA CALAMINA kg 24.5163 5.90 144.65
0202110019 TECKNOPORT E=1" DE 1.20 X 2.40 m2 10.3950 10.80 112.27
0202110020 ADITIVO IMPERMEABILIZANTE gal 141.3346 22.50 3,180.03
0202110021 ESTACA DE MADERA p2 1,247.5678 1.18 1,472.13
0202110024 TEMPLADORES DE ACERO Ø 1/4" und 4.0000 12.57 50.28
0202110026 TECKNOPORT DE 1"X4"X8" m2 8.0070 11.43 91.52
0202110029 ROZADERA ESTANDAR P/CABLE Ø 5/8" A und 4.0000 14.79 59.16
Ø 2"
0203030002 ACERO CORRUGADO FY=4200 KG/CM2 kg 18,539.9673 3.06 56,732.30
GRADO 60
0203030004 CAL EN BOLSAS DE 25 KG kg 4.0000 2.50 10.00
0203030017 ACERO LISO 3/8" kg 73.1044 2.97 217.12
0203030019 FIERRO CORRUGADO 5/8" kg 2.1176 3.06 6.48
0204010001 ARENA FINA m3 43.7578 59.00 2,581.71
0204020001 ARENA GRUESA m3 251.0473 59.00 14,811.79
0205010006 GRAVA DE 1/2" m3 117.2843 59.00 6,919.77
0205010012 GRAVA DE 3/4" m3 29.8966 59.00 1,763.90
0205020003 PIEDRA MEDIANA m3 28.9742 47.20 1,367.58
0205020006 PIEDRA GRANDE m3 40.7809 47.20 1,924.86
0205100004 COBERTURA VEGETAL DE LA ZONA m2 458.4188 5.90 2,704.67
0205990001 AGUA m3 168.9295 1.42 239.88
0221010030 CEMENTO PORTLAND I bls 4,135.8854 25.30 104,637.90
0221010043 ANDAMIO DE MADERA p2 1,324.6452 8.85 11,723.11
0221010047 LOSA PREFABRICADA DE 0.50 x 0.90, und 2.0000 79.54 159.08
e=0.05
0221010050 LADRILLO KING KONG ARTESANAL 9 x 12 und 46,688.8000 0.50 23,344.40
x 22 cm
0221010051 LADRILLO KING KONG 18 HUECOS und 30,557.9315 0.73 22,307.29
CARAVISTA 9 x 12.5 x 23 cm
0230610012 SOLDADURA ELECTRICA kg 1.4000 15.00 21.00
0230E100020001 YESO EN BOLSA DE 18 KG bls 71.2569 4.50 320.66
0230G10084 SOMBRERO DE VENTILACION PVC SAL 2" und 64.0000 3.60 230.40
0230G10086 CINTA SEÑALIZACION 70 mm x 100 m m 2,148.4720 0.20 429.69
0230G10090 CINTA NORMALIZADA DE SEÑALIZACION m 1,000.0000 0.20 200.00
0230G10091 MALLA DELIMITADORA DE PLASTICO m 1,000.0000 1.31 1,310.00
0230K10106 CARRO DE DILATACION PARA CABLE Ø und 4.0000 519.90 2,079.60
5/8" - Ø 2 1/2"
0238010001 HORMIGON m3 126.9528 47.20 5,992.17
0238010011 GRAVA DE 1" m3 84.7793 59.00 5,001.98
0238010013 GRAVA DE 2" m3 13.3488 59.00 787.58
0238010018 GRAVA GRUESA 1/2" A 2" m3 6.7200 59.00 396.48
0238110003 AFIRMADO m3 40.0229 35.40 1,416.81
0243010090 REGLA DE MADERA p2 185.4267 8.25 1,529.77
0243010103 MADERA EUCALIPTO ROLLIZO DE 4" x 1.25 und 200.0000 7.67 1,534.00
m
0243020034 MADERA TORNILLO O SIMILAR p2 104.0000 5.66 588.64
Precios y cantidades de recursos requeridos
Obra 6901003 "INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA"
0287
Fecha 28/09/2021
Lugar 60611 CAJAMARCA - CUTERVO - SANTA CRUZ
Código Recurso Unidad Cantidad Precio S/. Parcial S/.
0243020061 ROLLIZO DE EUCALIPTO DE 8" X 6.00 M pza 2.0000 23.00 46.00
0243020062 MADERA TRATADA PARA PUERTA DE p2 66.8791 8.85 591.88
CERCO PERIMETRICO
0243020063 MADERA TORNILLO p2 10,554.6046 5.72 60,372.34
0243020070 MADERA TRATADA De=4", L=2.20 m und 53.0000 8.00 424.00
0243020071 MADERA TORNILLO CEPILLADA p2 40.9200 7.32 299.53
0243020074 MADERA TORNILLO CEPILLADA Y p2 406.7213 7.32 2,977.20
BARNIZADA 2"x2"
0243020075 MADERA TORNILLO CEPILLADA Y p2 300.0800 7.32 2,196.59
BARNIZADA 2"x1 1/2"
0243020076 BASTIDOR DE MADERA 3"x1 1/2" p2 53.3212 8.25 439.90
0243020077 MADERA TORNILLO 1"x1"x0.90m p2 31.0019 5.31 164.62
0243020078 MADERA TORNILLO 2"x1"x0.90m p2 60.7589 5.31 322.63
0244010084 TRIPLAY DE 4.8mm m2 8.6803 26.90 233.50
0254110011 PINTURA ESMALTE gal 63.5667 37.00 2,351.97
0254110102 BARNIZ SELLADOR PARA MADERA gal 7.8205 36.90 288.58
0254110115 ANALISIS DE CALIDAD DE AGUA FISICO- und 1.0000 750.00 750.00
QUIMICO Y BACTERIOLOGICO
0254110117 LIJA PARA METAL und 88.2614 2.34 206.53
0254110119 SELLADOR gal 52.2688 18.30 956.52
0254110123 PINTURA ANTICORROSIVA gal 5.3801 41.80 224.89
0254110124 PINTURA IMPRIMANTE gal 85.0284 22.50 1,913.14
0254110127 SELLADOR ELASTOMERICO gal 11.2112 218.30 2,447.40
0256810014 GRAPAS DE ACERO 1/4" und 252.0000 7.00 1,764.00
0256810024 GRAPAS DE ACERO 3/8" und 152.0000 6.08 924.16
0256810036 ABRAZADERA DE F°G° 4" und 3.0000 3.50 10.50
0256810044 EXTINTOR 12 Kg und 1.0000 141.21 141.21
0256810065 EXTINTOR PARA FUEGO 6KG TIPO B und 1.0000 76.70 76.70
0256810066 EXTINTOR PARA FUEGO 6KG TIPO C und 1.0000 76.70 76.70
0256810067 CAMILLA RIGIDA und 1.0000 650.00 650.00
0256810071 ABRAZADERA DOS CUERPOS pza 6.0000 33.18 199.08
TERMOPLASTICA PVC-U DE 63mm CON
REDUCCION A SALIDA 3/4"
0256810073 ABRAZADERA DE PLATINA GALVANIZADA und 186.0000 1.50 279.00
2"
0256810079 PERFIL ACERO ANGULO 1"X1"X3/16" m 5.4000 9.75 52.65
0256810081 ABRAZADERA CON PLATINA 1/16" und 114.0000 1.27 144.78
0256810086 LLAVE MAESTRA und 16.9500 47.20 800.04
0256810087 TIRAFON HEXAGONAL ZINCADO 1/4" X 1 und 1,452.0000 2.49 3,615.48
1/2" FIXSER
0261010041 CABLE DE ACERO TIPO BOA 3/8" m 73.6280 1.64 120.75
0261010050 BISAGRAS 3" X 3" und 36.0000 3.68 132.48
0261010088 CABLE DE ACERO TIPO BOA 1/4" m 16.1000 1.41 22.70
0261010104 INTERRUPTOR SIMPLE pza 62.0000 2.40 148.80
0261010105 CAJA RECTANGULAR DE 100 mm X 55 mm und 62.0000 3.00 186.00
X 55 mm
0261010106 CAJA OCTOGONAL GALVANIZADA LIVIANA und 62.0000 3.00 186.00
100 mm X 100 mm X 55 mm
0261010108 CABLE ELECTRICO NYY 1 - 1 X 2.5 mm2 m 860.6000 4.85 4,173.91
0261010109 CALAMINA GALVANIZADA PL 20.0000 13.00 260.00
1.83x0.83x0.22mm
0261010110 BISAGRAS 3" X 2" und 372.0000 1.30 483.60
0261010111 CALAMINA LISA 1.20x2.4x0.40mm und 31.0000 23.78 737.18
0261010112 MOSQUITERO m2 29.6923 0.13 3.86
0261010113 BISAGRA DE 1/2" und 124.0000 0.94 116.56
0261010114 CABLE DE ACERO TIPO BOA 1" m 158.3680 3.00 475.10
0261010132 MALLA CUADRADA GALVANIZADA 1" X 1" m2 1.0000 8.00 8.00
X 2.77 mm
0261010133 CABLE DE ACERO TIPO BOA 1/2" m 23.2000 4.92 114.14
0261010134 CALAMINA GALVANIZADA und 443.5920 13.00 5,766.70
1.80x0.83x0.22mm
0261010135 PERNO CON HUACHA 3/8" X 1/2" pza 114.0000 2.80 319.20
0261010136 CABLE DE ACERO TIPO BOA 5/8" m 85.4460 4.12 352.04
0261010137 ANGULO DE 2" x 2" CON AGUJEROS und 363.0000 10.00 3,630.00
0261010138 MALLA HEXAGONAL 3/4" 0.90 x METRO m2 510.5900 2.60 1,327.53
0265900003 REJILLA METALICA PARA RETENCION DE und 1.0000 312.54 312.54
SOLIDOS
0265900028 BRIDA ROMPE AGUA F°G° 3" und 1.0000 72.96 72.96
Precios y cantidades de recursos requeridos
Obra 6901003 "INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA"
0288
Fecha 28/09/2021
Lugar 60611 CAJAMARCA - CUTERVO - SANTA CRUZ
Código Recurso Unidad Cantidad Precio S/. Parcial S/.
0265900030 BRIDA ROMPE AGUA F°G° 2" und 8.0000 22.40 179.20
0265900032 BRIDA DE ACERO Ø = 4", PN 10 und 2.0000 59.40 118.80
0265900033 BRIDA ROMPE AGUA F°.G°. 1/2" und 2.0000 15.05 30.10
0265900037 BRIDA ROMPE AGUA PVC SP 2" und 1.0000 31.80 31.80
0265900039 BRIDA ROMPE AGUA F°G° 4" und 2.0000 82.44 164.88
0265900044 BRIDA ROMPE AGUA PVC SP 3" und 1.0000 66.02 66.02
0265900047 BRIDA DE ACERO ROMPE AGUA Ø = 4", PN und 2.0000 124.13 248.26
10
0265910009 TUBERIA HD Ø = 2 1/2" m 12.3000 95.47 1,174.28
0265910012 TUBERIA HD Ø = 3" m 21.8501 125.45 2,741.10
0272010015 PEGAMENTO PARA PVC gal 68.4557 239.20 16,374.60
0272010020 CODO PVC SP 3" und 4.0000 19.48 77.92
0272010025 TUBERIA DE F°G° Ø = 3" m 1.3000 13.71 17.82
0272010064 TUBERIA PVC SAL 4" NTP 399.003 : 2007 m 263.3710 7.27 1,914.71
0272010084 TRAMPA PVC SAL 2" C/ REGISTRO und 62.0000 9.00 558.00
0272010087 HIPOCLORITO DE CALCIO AL 70% kg 13.6234 15.00 204.35
0272010243 TUBERIA F° G° 2" m 13.4019 6.17 82.69
0272010261 TRANSICION PVC - F°G° Ø 2" und 2.0000 25.00 50.00
02720102960003 BALDE CLORADOR 50 LITROS und 1.0000 94.40 94.40
0272010312 CODO PVC SP 3/4" und 46.0000 0.80 36.80
0272010316 CODO PVC SP 1/2" und 313.0000 1.10 344.30
0272010320 TUBERIA PVC SAL 2" NTP 399.003 : 2007 m 1,490.7970 3.17 4,725.83
0272010336 CODO PVC SP 1 1/2" und 4.0000 3.30 13.20
0272010338 CODO PVC SP 1" und 49.0000 3.10 151.90
0272010340 TAPA METALICA SANITARIA E= 1/8" DE und 86.0000 110.00 9,460.00
0.60 X 0.60 M
0272010346 CANASTILLA PVC SP 2" und 16.0000 8.50 136.00
0272010349 PEGAMENTO PARA MAYOLICA kg 31.1570 0.58 18.07
0272010350 FRAGUA kg 33.2976 2.70 89.90
0272010353 CANASTILLA PVC SP 3" und 9.0000 16.50 148.50
0272010356 CODO DE FºGº DE Ø 1/2" und 305.0000 3.48 1,061.40
0272010362 CODO PVC SP 4" und 2.0000 12.63 25.26
0272010383 YEE PVC SAL 2" und 177.0000 3.91 692.07
0272010386 YEE PVC SAL 4"x2" und 3.0000 7.00 21.00
0272010406 SOCKET COLGANTE DE BAKELITA und 62.0000 1.00 62.00
0272010409 TUBERIA PVC SP Ø 3" C-10 NTP 399.002 m 2.0000 18.60 37.20
0272010417 TRAMPA "P" PVC de lavatorio Ø 2" und 62.0000 6.90 427.80
0272010418 TRAMPA "P" PVC de ducha und 56.0000 12.00 672.00
0272010419 TUBERIA PVC SEL ELECTRICA D=1/2" m 364.6235 1.70 619.86
0272014879 GEOTEXTIL m2 164.5056 9.97 1,640.12
0272014894 TUBERIA PVC SAL 2 1/2" NTP 399.003 : m 128.2500 6.77 868.25
2007
0272014899 ADAPTADOR DE FºGº DE 1/2" und 1.0000 7.60 7.60
0272014900 TUBERIA F° G° 1/2" m 2.2000 5.46 12.01
0272014924 TUBERIA F° G° 5/8" m 11.2800 7.81 88.10
0272014936 IMPRIMANTE ELASTOMERICO gal 0.4435 194.70 86.35
0272014939 TRAMPA PVC SAL 4" und 180.0000 12.92 2,325.60
0272014941 SEÑAL DE ADVERTENCIA DE und 3.0000 26.90 80.70
PROHIBICION
0272014942 SEÑAL DE ADVERTENCIA DE und 3.0000 26.90 80.70
INFORMACION
0272014943 SEÑAL DE ADVERTENCIA DE OBLIGACION und 3.0000 26.90 80.70

0272014944 SEÑAL DE EQUIPO CONTRA INCENDIO und 5.0000 7.97 39.85


0272014945 SEÑAL DE AREA DE TRABAJO und 5.0000 26.85 134.25
0272014946 NIPLE PVC SP 1 1/2" und 8.0000 2.60 20.80
0272014947 NIPLE PVC SP 1" und 80.0000 1.30 104.00
0272014948 TAPA METALICA SANITARIA E=1/8" DE und 27.0000 72.00 1,944.00
0.40 X 0.50 M
0272014951 TEE PVC SP 3" und 3.0000 16.50 49.50
0272014954 TEE PVC SP 1" und 46.0000 4.30 197.80
0272014955 TEE PVC SP 1 1/2" und 10.0000 8.20 82.00
0272014957 NIPLE PVC SP 2" und 48.0000 3.50 168.00
0272014958 CODO PVC SP 2" und 29.0000 10.90 316.10
0272014959 TEE PVC SP 2" und 126.0000 13.10 1,650.60
0272014962 TEE PVC SP 3/4" und 47.0000 2.86 134.42
0272014963 NIPLE PVC SP 3/4" und 50.0000 1.20 60.00
0272014964 CANASTILLA PVC SP 2 1/2" und 2.0000 44.00 88.00
0272014965 NIPLE PVC SP 3" und 2.0000 3.54 7.08
Precios y cantidades de recursos requeridos
Obra 6901003 "INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA"
0289
Fecha 28/09/2021
Lugar 60611 CAJAMARCA - CUTERVO - SANTA CRUZ
Código Recurso Unidad Cantidad Precio S/. Parcial S/.
0272014967 NIPLE ROSCADO PVC SP 3/4" x 2" und 4.0000 1.20 4.80
0272014968 Tapa Termoplastica inc. Seguro und 58.0000 76.70 4,448.60
0272014969 NIPLE ROSCADO PVC SP 1/2" x 2" und 124.0000 0.60 74.40
0272014970 NIPLE PVC SP 1/2" und 250.0000 0.80 200.00
0272014982 CODO DE 45° PVC UF DN 63 mm und 17.0000 7.30 124.10
0272014983 NIPLE ROSCADO PVC SP 1/2" x 1 1/2" und 112.0000 0.70 78.40
0272015064 NIPLE PVC 63 mm A 2" und 44.0000 2.00 88.00
0272015086 CODO PVC UF DN 63 mm und 1.0000 7.50 7.50
0272015089 CANASTILLA PVC SP 2" - 4" und 1.0000 11.50 11.50
0272015090 NIPLE PVC SAL 4" und 2.0000 7.90 15.80
0272015091 TUBERIA F°G° 4" m 1.6000 50.47 80.75
0272015092 NIPLE BB ACERO SCH40-DN 4" L=0.30m und 2.0000 98.14 196.28
0272020003 CINTA TEFLON und 516.8000 1.90 981.92
0272020010 CANDADO 40 MM. und 5.0000 19.90 99.50
0272020066 TEE PVC SP 1/2" und 242.0000 1.70 411.40
0272020071 VALVULA FLOTADOR 2" und 10.0000 128.22 1,282.20
0272020075 VALVULA FLOTADOR 1 1/2" und 2.0000 98.50 197.00
0272020079 VALVULA FLOTADOR 1" und 13.0000 62.54 813.02
0272020087 GRIFO DE BRONCE 1/2" und 62.0000 38.90 2,411.80
0272020094 VALVULA FLOTADOR 3/4" und 3.0000 46.90 140.70
0272020096 REDUCCION PVC SP 2" A 1" und 4.0000 9.60 38.40
0272020099 CODO PVC SAL 4" und 3.0000 5.32 15.96
0272020108 TEE PVC SAL 4"X2" und 62.0000 6.20 384.40
0272020109 CODO DE 45° DE PVC SAL Ø 2" und 369.0000 1.10 405.90
0272020178 CINTA AISLANTE und 62.0000 6.90 427.80
0272020187 REDUCCION PVC SP 1" A 1/2" und 24.0000 1.50 36.00
0272020188 REDUCCION PVC SP 1" A 3/4" und 11.0000 2.14 23.54
0272020191 REDUCCION PVC SP 2" A 3/4" und 3.0000 5.80 17.40
0272020196 CODO PVC SAL 1/2" und 242.0000 0.98 237.16
0272020252 VALVULA COMPUERTA DE BRONCE Ø 1/2" pza 124.0000 26.90 3,335.60

0272020278 VALVULA COMPUERTA DE BRONCE Ø 1" und 40.0000 42.70 1,708.00


0272020306 VALVULA COMPUERTA DE BRONCE Ø 2" und 28.0000 124.00 3,472.00
0272020307 VALVULA COMPUERTA DE BRONCE Ø 1 und 4.0000 76.90 307.60
1/2"
0272020308 VALVULA COMPUERTA DE BRONCE Ø 3/4" und 25.0000 31.31 782.75

0272020310 REDUCCION PVC SP 2" A 1 1/2" und 3.0000 6.90 20.70


0272020337 CODO DE 45° DE PVC SP Ø 2" und 37.0000 6.00 222.00
0272020387 TEE DE F° G° DE Ø 2" und 1.0000 18.90 18.90
0272020431 VALVULA COMPUERTA DE BRONCE Ø 4" und 1.0000 195.70 195.70
0272020433 VALVULA COMPUERTA DE BRONCE Ø 3" und 1.0000 140.45 140.45
0272020441 TUBERIA PVC SP Ø 3/4" C-10 NTP 399.002 m 2,975.4810 2.46 7,319.68
0272020445 CODO PVC SAL 2" und 736.0000 1.50 1,104.00
0272020452 UNION UNIVERSAL PVC SP 3/4" und 54.0000 4.70 253.80
0272020454 UNION UNIVERSAL PVC SP 1" und 80.0000 6.40 512.00
0272020456 ADAPTADOR PR PVC SP 1 1/2" und 10.0000 2.90 29.00
0272020457 UNION UNIVERSAL PVC SP 1 1/2" und 8.0000 13.70 109.60
0272020464 UNION UNIVERSAL PVC SP 2" und 46.0000 22.90 1,053.40
0272020465 CODO DE FºGº DE Ø 2" und 61.0000 11.90 725.90
0272020469 TAPON PVC SP Ø 3/4" und 21.0000 0.96 20.16
0272020475 TUBERIA PVC SP Ø 1 1/2" C-10 NTP m 658.6960 6.18 4,070.74
399.002
0272020481 TUBERIA PVC SP Ø 2" C-10 NTP 399.002 m 63.8000 11.30 720.94
0272020482 TAPON PVC SP Ø 1" und 3.0000 3.76 11.28
0272020492 CADENA DE SEGURIDAD m 8.0000 10.00 80.00
0272020501 TAPON PVC SP 2" PERFORADO (3/16") und 3.0000 8.80 26.40
0272020511 TEE PVC SAL DE 4" und 3.0000 7.36 22.08
0272020519 CODO DE FºGº DE Ø 3" und 1.0000 19.78 19.78
0272020520 TAPON MACHO SP PVC 3" und 2.0000 21.83 43.66
0272020537 TAPON PVC SP 1" PERFORADO (3/16") und 11.0000 7.60 83.60
0272020538 TAPON PVC SP 3/4" PERFORADO (3/16") und 20.0000 5.02 100.40
0272020561 CURVA DE PVC SEL 3/4" und 124.0000 0.40 49.60
0272020563 VALVULA DE PASO PVC SIN CABEZA 1/2" und 56.0000 14.18 794.08
0272020568 CODO PVC SAL 4"x2" und 124.0000 6.50 806.00
0272020573 NIPLE F°G° C/R 2"X3" und 14.0000 10.75 150.50
0272020574 CRUZ F°G° 2" X 2" und 2.0000 23.94 47.88
0272020577 VALVULA COMPUERTA DE H.FUNDIDO pza 2.0000 714.51 1,429.02
DUCTIL, Ø = 4", PN 10
Precios y cantidades de recursos requeridos
Obra 6901003 "INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA"
0290
Fecha 28/09/2021
Lugar 60611 CAJAMARCA - CUTERVO - SANTA CRUZ
Código Recurso Unidad Cantidad Precio S/. Parcial S/.
0272020585 VALVULA DE AIRE Ø 1" und 6.0000 22.00 132.00
0272020603 GRIFO DE F°G° 1/2" und 1.0000 30.00 30.00
0272020604 VALVULA CONTROL DOSIFICADORA Ø 1/2" und 1.0000 18.03 18.03

0272020605 MICROGRIFO DE BRONCE Ø 1/2" und 1.0000 27.73 27.73


0272020616 UNION UNIVERSAL F°G° 2" und 6.0000 18.00 108.00
0272020645 TAPON PVC SP 3" PERFORADO (3/16") und 1.0000 8.87 8.87
0272020647 PORTACANDADO Nª 40 und 1.0000 6.10 6.10
0272020651 UNION PVC SP 1 1/2" und 2.0000 6.00 12.00
0272020652 ADAPTADOR PR PVC SP 1" und 93.0000 1.80 167.40
0272020654 CONO DE REBOSE PVC SAL 3" und 27.0000 15.81 426.87
0272020657 TEE PVC SAL 2" und 118.0000 2.90 342.20
0272020667 ADAPTADOR PR PVC SP 3" und 3.0000 15.30 45.90
0272020669 TAPON RANURADO DE F°G° 2" und 1.0000 8.20 8.20
0272020672 ADAPTADOR PR PVC SP 2" und 65.0000 3.90 253.50
0272020677 REDUCCION PVC SP 1 1/2" A 1" und 3.0000 2.80 8.40
0272020678 REDUCCION PVC SP 1 1/2" A 3/4" und 6.0000 3.80 22.80
0272020679 CODO DE 45° DE PVC SP Ø 3/4" und 75.0000 1.50 112.50
0272020680 ADAPTADOR PR PVC SP 3/4" und 59.0000 1.30 76.70
0272020681 UNION PVC SP 3/4" und 4.0000 1.60 6.40
0272020683 TAPON PVC SAL 2 1/2" PERFORADO und 27.0000 9.20 248.40
(3/16")
0272020684 TAPON DE F°G° 2", PERFORADO und 27.0000 5.70 153.90
0272020690 UNION PVC SP 2" und 10.0000 6.50 65.00
0272020691 CODO DE 45° DE PVC SP Ø 1 1/2" und 17.0000 3.40 57.80
0272020692 UNION PVC SP 1" und 12.0000 2.70 32.40
0272020694 CODO DE 45° DE PVC SP Ø 1" und 136.0000 2.12 288.32
0272020696 TUBERIA PVC SP Ø 1" C-10 NTP 399.002 m 4,986.1989 3.52 17,551.42
0272020699 ADAPTADOR PR PVC SP 1/2" und 714.0000 0.70 499.80
0272020701 CODO DE 45° DE PVC SP Ø 1/2" und 168.0000 1.40 235.20
0272020702 UNION UNIVERSAL PVC SP 1/2" und 486.0000 3.50 1,701.00
0272020703 REDUCCION PVC SP 3/4" A 1/2" und 35.0000 1.20 42.00
0272020704 REDUCCION PVC SP 1 1/2 A 1/2" und 1.0000 3.20 3.20
0272020705 VALVULA DE PASO PVC SIN CABEZA 3/4" und 2.0000 19.06 38.12
0272020706 TUBERIA PVC SP Ø 1/2" C-10 NTP 399.002 m 1,396.1181 1.56 2,177.94
0272020716 UNION UNIVERSAL F°G° 3" und 2.0000 29.68 59.36
0272020722 MORDAZA PARA ALAMBRE DE ACERO und 23.0000 24.65 566.95
0272020723 CABILLA DE ACERO 1 1/4" - 0.25 m und 6.0000 5.00 30.00
0272020727 CODO DE FºGº DE Ø 4" und 2.0000 17.94 35.88
0272020731 REDUCCION PVC SP 2" A 1/2" und 1.0000 6.10 6.10
0272020732 TEE PVC UF DN 63 mm und 11.0000 12.00 132.00
0272020789 CODO PVC SAL 2 1/2" und 81.0000 6.50 526.50
0272020790 TAPON MACHO PVC SAL 2 1/2" und 54.0000 13.50 729.00
0272020791 TEE PVC SAL 2 1/2" und 54.0000 14.80 799.20
0272020793 UNION PVC SAL 2 1/2" und 54.0000 2.60 140.40
0272020816 REDUCCION PVC SP 63mm A 1" und 3.0000 9.60 28.80
0272020823 ADAPTADOR PR PVC SAL 4" und 4.0000 13.28 53.12
0272020824 TAPON MACHO PVC SAL 4" und 2.0000 21.60 43.20
0272020825 TAPON PVC SAL 4" PERFORADO und 1.0000 21.60 21.60
0272020826 UNION UNIVERSAL PVC SAL 4" und 2.0000 29.74 59.48
0272020827 ADAPTADOR FºGº 2" und 4.0000 21.80 87.20
Precios y cantidades de recursos requeridos
Obra 6901003 "INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA"
0291
Fecha 28/09/2021
Lugar 60611 CAJAMARCA - CUTERVO - SANTA CRUZ
Código Recurso Unidad Cantidad Precio S/. Parcial S/.
0272500083 TUBERIA PVC NTP ISO 1452 UF 63mm C- m 3,368.1220 7.17 24,149.43
10 + Inc. Anillo
02729A0001 LUBRICANTE PARA TUBERIA PVC U.F. gal 16.3371 85.80 1,401.72
0274010004 BIODIGESTOR 1600 LTS (INCLUYE und 3.0000 1,560.00 4,680.00
ACCESORIOS)
0274010005 URINARIO BLANCO DE LOSA INC. und 2.0000 112.10 224.20
ACCESORIOS EMPOTRADO EN PARED
0274010006 BIODIGESTOR 700 LTS (INCLUYE und 56.0000 989.00 55,384.00
ACCESORIOS)
0274010008 LAVATORIO DE LOZA BLANCO und 60.0000 37.10 2,226.00
0274010010 INODORO TANQUE BAJO NORMAL und 60.0000 149.10 8,946.00
BLANCO INCLUYE ACCESORIOS
0274010011 GRIFERIA PARA LAVATORIOS DE LOZA und 62.0000 59.50 3,689.00
0274010012 DESAGUE PARA URINARIO CON NIPLE Y und 3.0000 38.11 114.33
EMPAQUETADURA
0274010018 LAVATORIO DE LOZA BLANCO TIPO BABY und 2.0000 31.70 63.40
0274010019 URINARIO BLANCO DE LOSA INC. und 1.0000 162.80 162.80
ACCESORIOS EMPOTRADO EN PARED -
TIPO BABY
0274010020 INODORO TANQUE BAJO BLANCO - TIPO und 2.0000 287.50 575.00
BABY, INCLUYE ACCESORIOS
0274020001 JUNTA INPER WATER STOP PVC 6" m 14.3856 25.00 359.64
0274030003 LLAVE DE PASO DE 1/2" und 62.0000 3.00 186.00
0281010004 GIGANTOGRAFIA PARA CARTEL DE OBRA m2 17.2800 25.00 432.00

0281010005 TONER PARA IMPRESORA und 3.0000 123.78 371.34


0282010002 PAPEL BOND A4 80 GRAMOS mll 5.0000 22.18 110.90
0282010003 LAMINAS CON IMAGENES MOTIVADORAS und 60.0000 23.60 1,416.00
0282010004 PAPELOGRAFO CUADRICULADO A1 und 100.0000 0.59 59.00
0282010005 FOTOCOPIAS und 150.0000 0.24 36.00
0282020002 PLUMONES GRUESO N° 47 und 40.0000 12.63 505.20
0282030001 CINTA MASKINGTAPE pza 10.0000 5.90 59.00
0283010016 GUANTES DE CUERO PAR 30.0000 8.50 255.00
0283010019 LENTES DE PROTECCION DE PLASTICO und 30.0000 2.90 87.00
0283010020 RESPIRADOR DE PLASTICO SIMPLE und 30.0000 15.89 476.70
0283010031 CASCO DE PROTECCION und 30.0000 4.90 147.00
0283010034 SUMIDERO DE BRONCE DE 2" pza 242.0000 6.90 1,669.80
0283010038 CERAMICA BLANCA 0.30 X 0.30m m2 124.8663 30.00 3,745.99
0283010040 CILINDRO METALICO 55 GL und 6.0000 80.00 480.00
0283010044 BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS (según und 1.0000 32.00 32.00
R.N.E - Norma G.0.50)
0283010045 THINER gal 41.7752 16.00 668.40
0283010052 CERROJO DE 2" und 124.0000 4.80 595.20
0283010056 BOTAS DE JEBE PAR 30.0000 25.90 777.00
0293010002 CODO DE 22.5° DE PVC SP Ø 2" und 1.0000 1.36 1.36
0293010006 CODO DE 22.5° DE PVC UF 63 mm und 88.0000 8.80 774.40
0295010001 DUCHA CROMADA INC. LLAVE Y und 56.0000 55.00 3,080.00
ACCESORIOS
0299010005 COMPUERTA METALICA 0.30 x 0.30 m , e= und 1.0000 250.00 250.00
1/4"
0299010006 COMPUERTA DE PVC DE 0.50 x 0.50, e = 1" und 6.0000 35.90 215.40

637,174.24
EQUIPOS
0330460048 MOVILIZACION Y DESMOVILIZACION DE glb 2.0000 2,000.00 4,000.00
EQUIPOS
0330870096 SOGA DE 3/4" m 30.1763 5.90 178.04
0337010001 HERRAMIENTA MANUAL %MO 17,060.07
0337510001 PISON MANUAL hm 1,219.7500 2.36 2,878.61
0348010103 TIRFOR DE 3 ton hm 96.5599 176.88 17,079.52
0348140008 CIZALLA P/CORTE DE FIERRO hm 565.3893 4.13 2,335.06
0348990101 ANDAMIO DE METAL hm 110.8980 4.00 443.59
03492100020001 BALDE PRUEBA - TAPON - ABRAZ. Y hm 272.4465 3.12 850.03
ACCESORIOS
0349730093 VIBRADOR DE CONCRETO 4HP, 1plg hm 168.4872 3.12 525.68

45,350.60
Precios y cantidades de recursos requeridos
Obra 6901003 "INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA"
0292
Fecha 28/09/2021
Lugar 60611 CAJAMARCA - CUTERVO - SANTA CRUZ
Código Recurso Unidad Cantidad Precio S/. Parcial S/.
SUBCONTRATOS
04040700010001 FLETE RURAL UBS glb 1.0000 67,708.54 67,708.54
04040800010001 FLETE TERRESTRE SISTEMA DE AGUA glb 1.0000 76,457.73 76,457.73
POTABLE
0404080002 FLETE RURAL SISTEMA DE AGUA glb 1.0000 73,592.91 73,592.91
POTABLE
04040800020001 FLETE TERRESTRE UBS glb 1.0000 171,391.76 171,391.76
389,150.94

TOTAL S/. 1,559,811.66


0293

ANEXO Nº08. Hojas MSDS


0294
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD
DEL MATERIAL

Material: Cemento Portland


Sección I – Identificación
Proveedor:
Nombre: Holcim (US) Inc. Información de emergencia: (CHEMTREC)
Dirección: 6211 N. Ann Arbor Road Salud 1-800-424-9300
Dundee, MI 48131 Transporte 1-800-424-9300
Teléfono: 800-854-4656
Códigos de producto: Cemento Portland Tipo I, IA, II, III, IV, Fórmula: Este producto está compuesto por clinker de cemento
V, Cemento blanco. CSA Tipo 10, 20, 30, 40 y 50. Esta hoja Portland finamente molido mezclado con una pequeña cantidad de
cubre muchos productos. Los componentes individuales sulfato de calcio (yeso).
varían.

Familia química: Compuestos químicos. Componentes de Nombre químico y sinónimos: Cemento Portland. El cemento
silicato de calcio y otros compuestos de calcio que contienen Portland también se conoce como cemento hidráulico.
hierro y aluminio constituyen la mayor parte de este producto.

Sección II – Componentes
Ingredientes peligrosos
Componente (%) CAS Nº OSHA PEL (TWA de 8 horas) ACGIH TLV-TWA (2002)
Silicato tricálcico (20-70) 12168-85-3 ver PEL para Polvo molesto ver TLV para Polvo molesto
Silicato dicálcico (10-60) 10034-77-2 ver PEL para Polvo molesto ver TLV para Polvo molesto
Aluminio ferrito tetracálcico (5-15) 12068-35-8 ver PEL para Polvo molesto ver TLV para Polvo molesto
Sulfato cálcico (2-10) --- ver PEL para Polvo molesto ver TLV para Polvo molesto
Aluminato tricálcico (1-15) 12042-78-3 ver PEL para Polvo molesto ver TLV para Polvo molesto
Óxido de magnesio (0-4) 1309-48-4 ver PEL para Polvo molesto ver TLV para Polvo molesto
3 3
Polvos molestos --- 15 mg/m (polvo total); 10 mg/m (polvo total);
3 3
5 mg/m (polvo respirable) 3 mg/m (polvo respirable)
3 3
Sílice cristalina (Cuarzo) * (0-1%) 14808-60-7 10 mg/m /porcentaje sílice + 2 0.10 mg/m
(polvo respirable)
3
30 mg polvo total/m / porcentaje
sílice + 2 (polvo total)
3
Cromo hexavalente 18540-29-9 (100 mg/m )
(medido como ácido crómico y
cromatos)
Componentes de presencia mínima: El Cemento Portland posee una composición variable en función de los productos cementicios
fabricados en el horno de cemento. Cantidades reducidas de químicos naturales, pero potencialmente nocivos, pueden detectarse
durante el análisis químico. Estos componentes de presencia mínima pueden ser sílice cristalina, componentes de potasio y sodio;
metales pesados que incluyen el cadmio, cromo, níquel y plomo; y compuestos orgánicos. Otros componentes de presencia mínima
pueden incluir óxido de calcio (también conocido como cal libre o cal viva).

Sección III – Identificación de peligros


Resumen de emergencia
El cemento Portland es un polvo gris claro que presenta poco peligro inmediato. No es probable que una exposición única y
de corta duración al polvo seco cause daño grave. Sin embargo, la exposición al cemento Portland mojado puede causar una
destrucción grave y potencialmente irreversible de los tejidos (la piel o los ojos) en forma de quemaduras químicas (cáusticas)
o una reacción alérgica. El mismo tipo de destrucción de tejidos puede ocurrir si se exponen áreas mojadas o húmedas del
cuerpo al cemento Portland seco durante el tiempo suficiente.

Página 1 de 4
Posibles efectos en la salud
• Vías de exposición pertinentes: Contacto con los ojos y la piel, inhalación e ingestión. 0295
• Efectos resultantes del contacto con los ojos: La exposición al polvo en el aire puede causar irritación o inflamación inmediata o
tardía. El contacto de los ojos con cantidades mayores de polvo seco o salpicaduras de cemento Portland mojado puede causar
efectos que van desde irritación moderada de los ojos hasta quemaduras químicas y ceguera. Tales exposiciones requieren
primeros auxilios inmediatos (ver la sección IV) y atención médica para prevenir daños significativos en los ojos.
• Efectos resultantes del contacto con la piel: Una persona no puede basarse en la incomodidad o el dolor como alerta sobre la
exposición riesgosa de la piel. Por consiguiente, la única forma efectiva de evitar lesiones o enfermedades en la piel consiste en
minimizar el contacto de la piel con estos materiales, en particular el contacto con cemento mojado. Las personas expuestas
pueden no sentir incomodidad hasta horas después de que ha terminado la exposición y cuando ya han ocurrido lesiones
significativas. La exposición al cemento Portland seco puede causar resecamiento de la piel con la consiguiente leve irritación o
efectos más importantes atribuibles a la agravación de otras afecciones. El contacto del cemento Portland seco con la piel
mojada o la exposición al cemento Pórtland húmedo o mojado puede causar efectos más graves en la piel, que incluyen el
engrosamiento, ruptura o agrietamiento de la piel. La exposición prolongada puede provocar daños graves en la piel en forma de
quemaduras químicas (cáusticas). Algunos individuos pueden presentar una reacción alérgica (por ejemplo: dermatitis alérgica
por contacto) al ser expuestos al cemento Portland, posiblemente debido a la presencia de cantidades mínimas de cromo. La
reacción puede aparecer de diversas formas que van desde una erupción leve hasta serias úlceras en la piel. Las personas que
ya han desarrollado sensibilidad pueden reaccionar al primer contacto con el producto. Otras personas pueden padecer este
efecto después de años de contacto con productos de cemento Portland.
• Efectos resultantes de la inhalación: El cemento Portland contiene pequeñas cantidades de sílice cristalina libre. La exposición
prolongada a la sílice cristalina libre respirable puede agravar otras afecciones pulmonares y causar silicosis (una enfermedad
pulmonar incapacitante y potencialmente mortal) y/u otras enfermedades. El riesgo de lesión o enfermedad depende de la
duración y el grado de exposición. (Ver también “Potencial carcinógeno” más adelante). La exposición al cemento Portland
puede causar irritación a las membranas mucosas húmedas de la nariz, garganta y vías respiratorias superiores. También puede
dejar depósitos desagradables en la nariz.
• Efectos resultantes de la ingestión: Aunque no hay evidencia de que pequeñas cantidades de polvo sean dañinas, pueden existir
efectos nocivos si se consumen cantidades mayores. No se debe ingerir cemento Portland.
• Potencial carcinógeno: El cemento Portland no ha sido clasificado como carcinógeno por el NTP, la OSHA o la IARC. Sin
embargo, pueden contener cantidades mínimas de sustancias clasificadas como carcinógenas por estas organizaciones. La sílice
cristalina, que se encuentra en pequeñas cantidades en el cemento Portland, ha sido clasificada por la IARC y el NTP como
carcinógeno humano reconocido (Grupo I) vía inhalación. El cromo hexavalente también está clasificado por la IARC, la EPA, el
NTP y la OSHA como carcinógeno humano reconocido del Grupo I por inhalación.
• Condiciones médicas que pueden ser agravadas por inhalación o exposición dérmica:
n Enfermedades preexistentes de los pulmones y vías respiratorias superiores.
n Hipersensibilidad inusual a las sales de cromo hexavalente (cromo+6).

Sección IV – Primeros auxilios


Ojos: Lávese bien los ojos con agua en forma inmediata. Continúe enjuagando el ojo por lo menos durante 15 minutos, incluso debajo
de los párpados, para extraer todas las partículas. Llame a un médico inmediatamente.
Piel: Lave la piel con agua fresca y jabón o detergente suave de pH neutro. Busque tratamiento médico en todos los casos de
exposición prolongada al cemento mojado, mezclas de cemento mojado, líquidos de concreto mojado a partir de productos de
cemento frescos, o exposición prolongada de la piel mojada al cemento seco.
Inhalación del polvo en el aire: Traslade a la persona a un área con aire puro. Busque asistencia médica si la tos u otros síntomas no
disminuyen. (La inhalación de grandes cantidades de cemento Portland requiere atención médica inmediata).
Ingestión: No induzca el vómito. Si la víctima está consciente, haga que tome abundante agua y llame a un médico inmediatamente.

Sección V – Información sobre incendios y explosiones


Punto de inflamación: Ninguno Temperatura de autoignición: No combustible
Límite explosivo inferior: Ninguno Límite explosivo superior: Ninguno
Medios de extinción: No combustible Peligro inusual de incendio y explosión Ninguno
Productos combustibles peligrosos: Ninguno
Procedimientos especiales contra incendios: Ninguno. (Aunque el cemento Portland no presenta riesgos relacionados con el fuego,
se recomienda un aparato de respiración autónomo para limitar la exposición
a productos de combustión cuando se trate de extinguir cualquier incendio).

Sección VI – Medidas ante descarga accidental


Recoja el material seco con una pala. Evite acciones que hagan que el polvo se disperse por el aire. Evite la inhalación del polvo y el
contacto con la piel. Póngase equipo de protección personal apropiado como se describe en la Sección VIII.
Quite el material mojado raspando y colóquelo en un recipiente adecuado. Deje que el material “se seque” antes de deshacerse de él.
No trate de echar cemento Portland por los desagües.
Disponga del material de desecho de acuerdo con las regulaciones locales, estatales y federales.

Página 2 de 4
Sección VII – Manejo y almacenamiento
Mantenga el cemento Portland seco hasta que sea utilizado. Las temperaturas y presiones normales no afectan el material. Quítese
0296
de inmediato la ropa con polvo o que ha sido mojada con fluidos de cemento y lávela antes de volver a usarla. Lávese completamente
después de estar expuesto al polvo o a combinaciones o fluidos de cemento mojado.

Sección VIII – Control de la exposición/Protección personal


Protección de la piel: La prevención es esencial para evitar lesiones potencialmente serias en la piel. Evite el contacto con productos
de cemento Portland mojado no endurecidos. Si hay contacto, lave rápidamente el área afectada con agua y jabón. En casos en que
pueda ocurrir una exposición prolongada a productos de cemento Portland no endurecido, use ropa y guantes impermeables para
impedir el contacto con la piel. Cuando sea necesario, use botas fuertes que sean impermeables al agua para eliminar la exposición
de pies y tobillos. No confíe en las cremas protectoras; éstas no se deben utilizar en lugar de la ropa y los guantes impermeables.
Lave en forma periódica con un jabón de pH neutro las áreas que entran en contacto con cemento Portland seco, o cemento o
concreto mojado. Lávelas de nuevo al terminar el trabajo. Si hay irritación, lave inmediatamente el área afectada y busque
tratamiento. Si la ropa se satura con concreto mojado, se debe quitar y reemplazar con ropa limpia y seca.
Protección respiratoria: Evite acciones que hagan que el polvo se disperse por el aire. Use ventilación local o general para controlar
las exposiciones por debajo de los límites de exposición aplicables. Use respiradores aprobados por NIOSH/MSHA (bajo 30 CFR 11)
o NIOSH (bajo 42 CFR 84) en áreas mal ventiladas, si se excede un límite de exposición aplicable, o cuando el polvo causa
incomodidad o irritación. (Advertencia: Los respiradores y filtros comprados después del 10 de julio de 1998 deben ser certificados
bajo 42 CFR 84).
Ventilación: Use ventilación de extracción local o dilución general para controlar la exposición dentro de los límites aplicables.
Protección de los ojos: En condiciones en las cuales el usuario pueda estar expuesto a salpicaduras o emanaciones de cemento, use
anteojos de seguridad con resguardos laterales o gafas protectoras. En ambientes extremadamente polvorientos o impredecibles, use
gafas protectoras sin respiradero o con respiradero indirecto para evitar irritación o daños oculares. No usar lentes de contacto
cuando se trabaja con cemento Portland o con productos de cemento frescos.

Sección IX – Propiedades físicas y químicas


Apariencia: Polvo gris o blanco Presión de vapor: No aplicable
Olor: No tiene olor distinguible Densidad de vapor: No aplicable
Estado físico: Sólido (polvo) Punto de ebullición: No aplicable (es decir, > 1000 °C)
pH (en agua): 12 a 13 Punto de fusión: No aplicable
Solubilidad en agua: Leve (0.1 a 1.0%) Gravedad específica (H2O = 1.0): 3.15
Tasa de evaporación: No aplicable

Sección X – Estabilidad y reactividad


Estabilidad: Estable.
Incompatibilidad: El cemento Portland mojado es alcalino. Como tal es incompatible
con ácidos, sales de amonio y metal de aluminio.
Condiciones a evitar: Contacto no intencional con agua.
Descomposición peligrosa: No ocurrirá espontáneamente. La adición de agua produce hidróxido
de calcio (cáustico) como resultado de la hidratación.
Polimerización peligrosa: No ocurrirá.

Sección XI – Información toxicológica


Para obtener una descripción de información toxicológica más detallada, comuníquese con Holcim (US) Inc. (en la Sección I).

Sección XII – Información ecológica


Ecotoxicidad: No se conoce toxicidad inusual en plantas o animales.
Propiedades físicas y químicas pertinentes: Ver secciones IX y X.

Sección XIII – Disposición del material de desecho


Disponga del material de desecho de acuerdo con las regulaciones locales, estatales y federales. (Como el cemento Portland es
estable, el material no contaminado puede ser guardado para su uso futuro). Deseche las bolsas en un vertedero o incinerador
aprobado.

Página 3 de 4
Sección XIV – Información sobre transporte 0297
Descripción de materiales peligrosos/nombre correcto para embarques: El cemento Portland no es peligroso según las regulaciones
del Departamento de Transporte de Estados Unidos (DOT).
Clase de peligro: No aplicable
Clase de identificación: No aplicable
Texto de rótulo requerido: No aplicable
Sustancias peligrosas/cantidades divulgables: No aplicable

Sección XV – Demás información reglamentaria


Condición según Norma de Comunicación de Peligros de USDOL- El cemento Portland se considera un “químico peligroso”
OSHA, según este reglamento, y debe ser parte de cualquier
29 CFR 1910.1200: programa de comunicación de peligros.
Condición según CERCLA/Superfondo, 40 CFR 117 y 302: No está en lista.
Categoría de Peligro según SARA (Título III), Secciones 311 y 312: El cemento Portland se clasifica como “sustancia peligrosa”
con efectos tardíos en la salud.
Condición según SARA (Título III) Sección 313: No está sujeto a requisitos de informes según la sección 313.
Condición según TSCA (a partir de mayo de 1997): Algunas sustancias en el cemento Portland están en la lista
de inventario de TSCA.
Condición según la Ley Federal de Sustancias Peligrosas: El cemento Portland es una “sustancia peligrosa” sujeta a
estatutos promulgados según esta ley.
Condición según la Propuesta 65 de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias
químicas que el Estado de California reconoce como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. La ley de California exige que el fabricante
haga la advertencia precedente a falta de estudios definitivos
que comprueben que los riesgos definidos no existen.

Condición según la Ley de Protección Ambiental Canadiense: No está en lista.


Sistema de Información sobre Materiales Peligrosos en el Lugar de El cemento Portland se considera material peligroso según
Trabajo (Canadá): la Ley de Productos Peligrosos conforme a la definición de
los Reglamentos de Productos Controlados (Clase E– Material
corrosivo) y por consiguiente está sujeto a los requisitos de
rotulación y hoja de datos de seguridad del material del
Sistema de Información sobre Materiales Peligrosos en el
Lugar de Trabajo (WHMIS).

Sección XVI – Demás información


Aprobado por: Susan Diehl, Vicepresidenta
Fecha de revisión: 9 de febrero de 2005

Demás información importante: El cemento Portland sólo debe ser utilizado por personas debidamente capacitadas. Aunque se considera que la
información proporcionada en la hoja de datos de seguridad del material constituye un resumen útil de los peligros del cemento Portland en la forma en
que se usa comúnmente, la hoja no puede prever ni proporcionar toda la información que podría ser necesaria en todas las situaciones. Los usuarios
del producto sin experiencia deben recibir el debido entrenamiento antes de utilizar este producto.
Para que el usuario utilice el producto en forma segura es fundamental que reconozca que el cemento Portland reacciona químicamente con el agua, y
que algunos de los productos intermedios de esta reacción (es decir, aquellos presentes mientras el producto de cemento Portland “se endurece”)
presentan un peligro más serio que el cemento Portland en sí mismo. Estos peligros incluyen posibles lesiones en los ojos y la piel.
Los datos suministrados en esta hoja no tratan de peligros que pueden surgir debido a otros materiales que se combinan con el cemento Portland para
obtener productos derivados. Los usuarios deben analizar otras hojas de seguridad del material pertinentes antes de trabajar con este cemento
Portland o con productos de cemento Portland, que incluyen, por ejemplo, concreto de cemento Portland.

EL VENDEDOR NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, CON RESPECTO AL PRODUCTO O SU COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA CUALQUIER PROPÓSITO O CON RESPECTO A LA EXACTITUD DE CUALQUIER INFORMACIÓN PROPORCIONADA POR
HOLCIM (US) INC., EXCEPTO QUE EL PRODUCTO SE CONFORMARÁ A LAS ESPECIFICACIONES CONTRACTUALES.

Página 4 de 4
0298
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD
En cumplimiento del Reglamento (EC) nº 1907/2006 (REACH), Anexo II - España
Sika Minipack Mortero Impermeabilizante

SECCIÓN 1: Identificación de la sustancia o la mezcla y de la sociedad o la


empresa
1.1 Identificador del producto
Nombre del producto : Sika Minipack Mortero Impermeabilizante

1.2 Usos pertinentes identificados de la sustancia o de la mezcla y usos desaconsejados


En la actualidad no hay información completa disponible sobre los usos identificados. Cuando los datos estén
disponibles, se integrarán en la Ficha de Datos de Seguridad.

1.3 Datos del proveedor de la ficha de datos de seguridad


Fabricante/Distribuidor : Sika S.A.
Carretera de Fuencarral, 72 Pol Ind
28108 Alcobendas (Madrid)
España
Núm. de Teléfono: : 91 662 18 18
Número de Fax : 91 662 19 38
Dirección de e-mail de la persona : [email protected]
responsable de esta FDS
Teléfono de emergencia : 91 662 18 18
Durante el horario normal de trabajo

1.4 Teléfono de emergencia


Proveedor
Número de teléfono : 91 662 18 18
Durante el horario normal de trabajo

SECCIÓN 2: Identificación de los peligros


2.1 Clasificación de la sustancia o de la mezcla
Definición del producto : Mezcla
Clasificación de acuerdo con el Reglamento (CE) nº. 1272/2008 [CLP/GHS]
Skin Irrit. 2, H315
Eye Dam. 1, H318
STOT SE 3, H335
El producto está clasificado como peligroso según el Reglamento (CE) 1272/2008 con las enmiendas
correspondientes.
Clasificación según la Directiva 1999/45/CE [DPD]
Este producto está clasificado como peligroso de acuerdo con la Directiva 1999/45/CEE y sus enmiendas.
Clasificación : Xi; R41, R37/38
Peligros para la salud : Riesgo de lesiones oculares graves. Irrita las vías respiratorias y la piel.
humana
Consultar en la Sección 16 el texto completo de las frases R o declaraciones H arriba mencionadas.
En caso de requerir información más detallada relativa a los síntomas y efectos sobre la salud, consulte en la Sección
11.

2.2 Elementos de la etiqueta

Fecha de emisión : 21.08.2014. MSDS no. : 209312-2 1/12


En cumplimiento del Reglamento (EC) nº 1907/2006 (REACH), Anexo II - España
Sika Minipack Mortero Impermeabilizante
0299
21.08.2014 2/12

SECCIÓN 2: Identificación de los peligros


Pictogramas de peligro :

Palabra de advertencia : Peligro


Indicaciones de peligro : Provoca lesiones oculares graves.
Provoca irritación cutánea.
Puede irritar las vías respiratorias.
Consejos de prudencia
Prevención : Llevar guantes de protección. Llevar gafas o máscara de protección. Evitar respirar
el polvo.
Respuesta : EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la víctima al exterior y mantenerla en
reposo en una posición confortable para respirar. EN CASO DE CONTACTO CON
LOS OJOS: Llamar inmediatamente a un centro de información toxicológica o a un
médico.
Almacenamiento : Guardar bajo llave.
Eliminación : Eliminar el contenido y el recipiente de acuerdo con las normativas locales,
regionales, nacionales e internacionales.
Ingredientes peligrosos : cemento, portland, productos químicos
Elementos suplementarios : No aplicable.
que deben figurar en las
etiquetas
Anexo XVII - Restricciones : No aplicable.
a la fabricación, la
comercialización y el uso
de determinadas
sustancias, mezclas y
artículos peligrosos

2.3 Otros peligros


Otros peligros que no : La manipulación y/o procesamiento de este material puede generar un polvo
conducen a una peligroso que puede provocar irritación mecánica de los ojos, piel, nariz y garganta.
clasificación

SECCIÓN 3: Composición/información sobre los componentes


Sustancia/preparado : Mezcla
Familia química/ : Mezcla de cementos, áridos y aditivos
Características
Clasificación Tipo
Nombre del producto o ingrediente % 67/548/CEE Reglamento (CE) nº.
Identificadores 1272/2008 [CLP]
cemento, portland, productos químicos >=25, <35 Xi; R41, R37/38 Skin Irrit. 2, H315 [1]
CE: 266-043-4 Eye Dam. 1, H318
CAS: 65997-15-1 STOT SE 3, H335
piedra caliza, producto de reacción con bauxita >=1, <5 Xi; R41 Eye Dam. 1, H318 [1]
y yeso
CE: 293-319-1
CAS: 91053-53-1
Véase la sección Consultar en la
16 para el texto Sección 16 el texto
completo de las completo de las frases
frases R H arriba declaradas.
mencionadas.

Fecha de emisión : 21.08.2014. MSDS no. : 209312-2 2/12


En cumplimiento del Reglamento (EC) nº 1907/2006 (REACH), Anexo II - España
Sika Minipack Mortero Impermeabilizante
0300
21.08.2014 3/12

SECCIÓN 3: Composición/información sobre los componentes

No hay ningún ingrediente adicional presente que, bajo el conocimiento actual del proveedor y en las concentraciones
aplicables, sea clasificado como de riesgo para la salud o el medio ambiente, como PBT o mPmB o tenga asignado un
límite de exposición laboral y por lo tanto deban ser reportados en esta sección.
Tipo
[1] Sustancia clasificada con un riesgo a la salud o al medio ambiente
[2] Sustancia con límites de exposición profesionales
[3] La sustancia cumple los criterios de PBT según el Reglamento (CE) nº. 1907/2006, Anexo XIII
[4] La sustancia cumple los criterios de mPmB según el Reglamento (CE) nº. 1907/2006, Anexo XIII
[5] Sustancia que suscite un grado de preocupación equivalente
Los límites de exposición laboral, en caso de existir, figuran en la sección 8.

SECCIÓN 4: Primeros auxilios


4.1 Descripción de los primeros auxilios
Contacto con los ojos : Obtenga atención médica inmediatamente. Llamar a un centro de información
toxicológica o a un médico. Enjuaguar los ojos inmediatamente con mucha agua,
levantando de vez en cuando los párpados superior e inferior. Verificar si la víctima
lleva lentes de contacto y en este caso, retirárselas. Continúe enjuagando por lo
menos durante 10 minutos. Las quemaduras químicas se deben tratar
inmediatamente por un médico.
Inhalación : Obtenga atención médica inmediatamente. Llamar a un centro de información
toxicológica o a un médico. Transportar a la víctima al exterior y mantenerla en
reposo en una posición confortable para respirar. Si se sospecha que los vapores
continúan presentes, la persona encargada del rescate deberá usar una máscara
adecuada o un aparato de respiración autónoma. Si no hay respiración, ésta es
irregular u ocurre un paro respiratorio, el personal capacitado debe proporcionar
respiración artificial u oxígeno. Puede ser peligroso para la persona que proporcione
ayuda al dar respiración boca a boca. Si está inconsciente, coloque en posición de
recuperación y consiga atención médica inmediatamente. Asegure una buena
circulación de aire. Aflojar todo lo que pudiera estar apretado, como el cuello de
una camisa, una corbata, un cinturón.
Contacto con la piel : Obtenga atención médica inmediatamente. Llamar a un centro de información
toxicológica o a un médico. Lave con agua abundante la piel contaminada. Quítese
la ropa y calzado contaminados. Lave bien la ropa contaminada con agua antes de
quitársela, o use guantes. Continúe enjuagando por lo menos durante 10 minutos.
Las quemaduras químicas se deben tratar inmediatamente por un médico. Lavar la
ropa antes de volver a usarla. Limpiar completamente el calzado antes de volver a
usarlo.
Ingestión : Obtenga atención médica inmediatamente. Llamar a un centro de información
toxicológica o a un médico. Lave la boca con agua. Retirar las prótesis dentales si
es posible. Transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una
posición confortable para respirar. Si se ha ingerido material y la persona expuesta
está consciente, suminístrele pequeñas cantidades de agua para beber. Deje de
proporcionarle agua si la persona expuesta se encuentra mal ya que los vómitos
pueden ser peligrosos. No inducir al vómito a menos que lo indique expresamente el
personal médico. Si vomita, mantener la cabeza baja de manera que el vómito no
entre en los pulmones. Las quemaduras químicas se deben tratar inmediatamente
por un médico. No suministrar nada por vía oral a una persona inconsciente. Si está
inconsciente, coloque en posición de recuperación y consiga atención médica
inmediatamente. Asegure una buena circulación de aire. Aflojar todo lo que pudiera
estar apretado, como el cuello de una camisa, una corbata, un cinturón.

4.2 Principales síntomas y efectos, agudos y retardados


Efectos agudos potenciales para la salud
Contacto con los ojos : Provoca lesiones oculares graves.
Inhalación : Puede irritar las vías respiratorias.
Fecha de emisión : 21.08.2014. MSDS no. : 209312-2 3/12
En cumplimiento del Reglamento (EC) nº 1907/2006 (REACH), Anexo II - España
Sika Minipack Mortero Impermeabilizante
0301
21.08.2014 4/12

SECCIÓN 4: Primeros auxilios


Contacto con la piel : Provoca irritación cutánea.
Ingestión : Puede causar quemaduras en la boca, en la garganta y en el estómago.
Signos/síntomas de sobreexposición
Contacto con los ojos : Los síntomas adversos pueden incluir los siguientes:
dolor
lagrimeo
rojez
Inhalación : Los síntomas adversos pueden incluir los siguientes:
irritación del tracto respiratorio
tos
Contacto con la piel : Los síntomas adversos pueden incluir los siguientes:
dolor o irritación
rojez
puede provocar la formación de ampollas
Ingestión : Los síntomas adversos pueden incluir los siguientes:
dolores gástricos

4.3 Indicación de toda atención médica y de los tratamientos especiales que deban dispensarse inmediatamente
Notas para el médico : Tratar sintomáticamente. Contactar un especialista en tratamientos de
envenenamientos inmediatamente si se ha ingerido o inhalado una gran cantidad.
Tratamientos específicos : No hay un tratamiento específico.

SECCIÓN 5: Medidas de lucha contra incendios


5.1 Medios de extinción
Medios de extinción : Usar un agente de extinción adecuado para el incendio circundante.
apropiados

Medios de extinción no : No se conoce ninguno.


apropiados

5.2 Peligros específicos derivados de la sustancia o la mezcla


Peligros derivados de la : No existe un peligro específico de incencio o explosión.
sustancia o mezcla
Productos de : Los productos de descomposición pueden incluir los siguientes materiales:
descomposición térmica óxido/óxidos metálico/metálicos
peligrosos

5.3 Recomendaciones para el personal de lucha contra incendios


Medidas especiales que : En caso de incendio, aislar rápidamente la zona, evacuando a todas las personas de
deben tomar los equipos las proximidades del lugar del incidente. No se debe realizar ninguna acción que
de lucha contra incendios suponga un riesgo personal o sin formación adecuada.
Equipo de protección : Los bomberos deben llevar equipo de protección apropiado y un equipo de
especial para el personal respiración autónomo con una máscara facial completa que opere en modo de
de lucha contra incendios presión positiva. Las prendas para bomberos (incluidos cascos, guantes y botas de
protección) conformes a la norma europea EN 469 proporcionan un nivel básico de
protección en caso de incidente químico.

Fecha de emisión : 21.08.2014. MSDS no. : 209312-2 4/12


En cumplimiento del Reglamento (EC) nº 1907/2006 (REACH), Anexo II - España
Sika Minipack Mortero Impermeabilizante
0302
21.08.2014 5/12

SECCIÓN 6: Medidas en caso de vertido accidental


6.1 Precauciones personales, equipo de protección y procedimientos de emergencia
Para el personal que no : No se debe realizar ninguna acción que suponga un riesgo personal o sin formación
forma parte de los adecuada. Evacuar los alrededores. No deje que entre el personal innecesario y sin
servicios de emergencia protección. No toque o camine sobre el material derramado. No respirar el polvo.
Proporcione ventilación adecuada. Llevar un aparato de respiración apropiado
cuando el sistema de ventilación sea inadecuado. Llevar puesto un equipo de
protección individual adecuado.
Para el personal de : Si se necesitan prendas especiales para gestionar el vertido, tomar en cuenta las
emergencia informaciones recogidas en la Sección 8 en relación a los materiales adecuados y
no adecuados. Consultar también la información mencionada en “Para personal de
no emergencia”.

6.2 Precauciones relativas : Evitar la dispersión del material derramado, su contacto con el suelo, las vias
al medio ambiente fluviales, las tuberías de desagüe y las alcantarillas. Informar a las autoridades
pertinentes si el producto ha causado contaminación medioambiental (alcantarillas,
vias fluviales, suelo o aire).

6.3 Métodos y material de contención y de limpieza


Derrame pequeño : Retire los envases del área del derrame. Evitar la generación de polvo. El uso de
un equipo de aspiración con filtro HEPA reducirá la dispersión del polvo. Depositar
el material derramado en un contenedor para residuos designado y etiquetado al
efecto. Elimine por medio de un contratista autorizado para la eliminación.
Gran derrame : Retire los envases del área del derrame. Aproximarse al vertido en el sentido del
viento. Evite que se introduzca en alcantarillas, canales de agua, sótanos o áreas
reducidas. Evitar la generación de polvo. No barrer en seco. Aspirar el polvo con
un equipo que incorpore un filtro HEPA y depositarlo en un contenedor para residuos
cerrado y etiquetado al efecto. Evitar la creación de polvo y la dispersión causada
por el viento. Elimine por medio de un contratista autorizado para la eliminación.

6.4 Referencia a otras : Consultar en la Sección 1 la información de contacto en caso de emergencia.


secciones Consultar en la Sección 8 la información relativa a equipos de protección personal
apropiados.
Consulte en la Sección 13 la información adicional relativa al tratamiento de residuos.

SECCIÓN 7: Manipulación y almacenamiento


7.1 Precauciones para una manipulación segura
Medidas de protección : Usar un equipo de proteccion personal adecuado (Consultar Sección 8). No
introducir en ojos en la piel o en la ropa. No respirar el polvo. No ingerir. Use sólo
con ventilación adecuada. Llevar un aparato de respiración apropiado cuando el
sistema de ventilación sea inadecuado. Consérvese en su envase original o en uno
alternativo aprobado fabricado en un material compatible, manteniéndose bien
cerrado cuando no esté en uso. Los envases vacíos retienen resíduos del producto
y pueden ser peligrosos. No vuelva a usar el envase.
Información relativa a : Deberá prohibirse comer, beber o fumar en los lugares donde se manipula,
higiene en el trabajo de almacena o trata este producto. Los trabajadores deberan lavarse las manos y la
forma general cara antes de comer, beber o fumar. Retirar el equipo de protección y las ropas
contaminadas antes de acceder a zonas donde se coma. Consultar también en la
Sección 8 la información adicional sobre medidas higiénicas.

7.2 Condiciones de almacenamiento seguro, incluidas posibles incompatibilidades


Conservar de acuerdo con las normativas locales. Almacenar en el contenedor original protegido de la luz directa del
sol en un área seca, fresca y bien ventilada, separado de materiales incompatibles (ver Sección 10) y comida y bebida.
Guardar bajo llave. Mantener el contenedor bien cerrado y sellado hasta el momento de usarlo. Los envases abiertos
deben cerrarse perfectamente con cuidado y mantenerse en posición vertical para evitar derrames. No almacenar en
contenedores sin etiquetar. Utilícese un envase de seguridad adecuado para evitar la contaminación del medio
ambiente.
Fecha de emisión : 21.08.2014. MSDS no. : 209312-2 5/12
En cumplimiento del Reglamento (EC) nº 1907/2006 (REACH), Anexo II - España
Sika Minipack Mortero Impermeabilizante
0303
21.08.2014 6/12

SECCIÓN 7: Manipulación y almacenamiento

7.3 Usos específicos finales


Recomendaciones : No disponible.
Soluciones específicas del : No disponible.
sector industrial

SECCIÓN 8: Controles de exposición/protección individual


La información recogida en esta sección contiene consejos e indicaciones generales. La información que se
proporciona está basada en los usos habituales anticipados para el producto. Puede ser necesario tomar medidas
adicionales para su manipulación a granel u otros usos que pudieran aumentar de manera significativa la exposición de
los trabajadores o la liberación al medio ambiente.
8.1 Parámetros de control
Límites de exposición profesional
Nombre del producto o ingrediente Valores límite de la exposición
cemento, portland, productos químicos INSHT (España, 1/2012).
VLA-ED: 10 mg/m³ 8 horas.

Procedimientos : Si este producto contiene ingredientes con límites de exposición, puede ser
recomendados de control necesaria la supervisión personal, del ambiente de trabajo o biológica para
determinar la efectividad de la ventilación o de otras medidas de control y/o la
necesidad de usar un equipo de protección respiratoria. Deben utilizarse como
referencia normas de monitorización como las siguientes: Norma europea EN 689
(Atmósferas en los lugares de trabajo. Directrices para la evaluación de la
exposición por inhalación de agentes químicos para la comparación con los valores
límite y estrategia de medición) Norma europea EN 14042 (Atmósferas en los
lugares de trabajo. Directrices para la aplicación y uso de procedimientos para
evaluar la exposición a agentes químicos y biológicos) Norma europea EN 482
(Atmósferas en los lugares de trabajo. Requisitos generales relativos al
funcionamiento de los procedimientos para la medida de agentes químicos)
Deberán utilizarse asimismo como referencia los documentos de orientación
nacionales relativos a métodos de determinación de sustancias peligrosas.
Valores DNEL/DMEL
No hay valores DEL disponibles.

Valor PNEC
No hay valores PEC disponibles.

8.2 Controles de la exposición


Controles técnicos : Use sólo con ventilación adecuada. Si la operación genera polvo, humos, gas,
apropiados vapor o llovizna, use cercamientos del proceso, ventilación local, u otros controles
de ingeniería para mantener la exposición del obrero a los contaminantes
aerotransportados por debajo de todos los límites recomendados o estatutarios.
Medidas de protección individual
Medidas higiénicas : Lave las manos, antebrazos y cara completamente después de manejar productos
químicos, antes de comer, fumar y usar el lavabo y al final del período de trabajo.
Usar las técnicas apropiadas para eliminar ropa contaminada. Lavar las ropas
contaminadas antes de volver a usarlas. Verifique que las estaciones de lavado de
ojos y duchas de seguridad se encuentren cerca de las estaciones de trabajo.

Fecha de emisión : 21.08.2014. MSDS no. : 209312-2 6/12


En cumplimiento del Reglamento (EC) nº 1907/2006 (REACH), Anexo II - España
Sika Minipack Mortero Impermeabilizante
0304
21.08.2014 7/12

SECCIÓN 8: Controles de exposición/protección individual


Protección de los ojos/la : Se debe usar un equipo protector ocular que cumpla con las normas aprobadas
cara cuando una evaluación del riesgo indique que es necesario, a fin de evitar toda
exposición a salpicaduras del líquido, lloviznas, gases o polvos. Si es posible el
contacto, se debe utilizar la siguiente protección, salvo que la valoración indique un
grado de protección más alto: gafas contra salpicaduras químicas y/o pantalla
facial. Si existe riesgo de inhalación, puede ser necesario utilizar en su lugar un
respirador con careta completa.
Protección de la piel
Protección de las manos : Si una evaluación del riesgo indica que es necesario, se deben usar guantes
químico-resistentes e impenetrables que cumplan con las normas aprobadas
siempre que se manejen productos químicos. Número de referencia EN 374.
Recomendado: Guantes de goma de butilo/nitrilo. Desechar los guantes
contaminados.
Protección corporal : Antes de utilizar este producto se debe seleccionar equipo protector personal para
el cuerpo basándose en la tarea a ejecutar y los riesgos involucrados y debe ser
aprobado por un especialista.
Otro tipo de protección : Se deben elegir el calzado adecuado y cualquier otra medida de protección cutánea
cutánea necesaria dependiendo de la tarea que se lleve a cabo y de los riesgos implicados.
Tales medidas deben ser aprobadas por un especialista antes de proceder a la
manipulación de este producto.
Protección respiratoria : Se debe seleccionar el respirador en base a los niveles de exposición reales o
previstos, a la peligrosidad del producto y al grado de seguridad de funcionamiento
del respirador elegido.
filtro de partículas P
P1: Substancia inerte; P2: Xn; P3: T, T+
No se requieren medidas especiales.
Controles de exposición : Se deben verificar las emisiones de los equipos de ventilación o de los procesos de
medioambiental trabajo para verificar que cumplen con los requisitos de la legislación de protección
del medio ambiente. En algunos casos para reducir las emisiones hasta un nivel
aceptable, será necesario usar depuradores de humo, filtros o modificar el diseño
del equipo del proceso.

SECCIÓN 9: Propiedades físicas y químicas


9.1 Información sobre propiedades físicas y químicas básicas
Aspecto
Estado físico : Polvo.
Color : Gris.
Olor : No disponible.
Umbral olfativo : No disponible.
pH : No disponible.
Punto de fusión/punto de : No disponible.
congelación
Punto inicial de ebullición e : No disponible.
intervalo de ebullición
Punto de inflamación : Vaso cerrado: No aplicable.
Tasa de evaporación : No disponible.
Inflamabilidad (sólido, gas) : No disponible.
Tiempo de Combustión : No disponible.
Velocidad de Combustión : No disponible.
Límites superior/inferior de : No aplicable.
inflamabilidad o de
explosividad
Presión de vapor : No aplicable.

Fecha de emisión : 21.08.2014. MSDS no. : 209312-2 7/12


En cumplimiento del Reglamento (EC) nº 1907/2006 (REACH), Anexo II - España
Sika Minipack Mortero Impermeabilizante
0305
21.08.2014 8/12

SECCIÓN 9: Propiedades físicas y químicas


Densidad de vapor : No disponible.
Densidad : ~1.9 g/cm³ [20°C (68°F)]
Densidad relativa : No disponible.
Solubilidad(es) : No disponible.
Coeficiente de reparto n- : No disponible.
octanol/agua
Temperatura de auto- : No disponible.
inflamación
Temperatura de : No disponible.
descomposición
Viscosidad : No disponible.
Propiedades explosivas : No disponible.
Propiedades comburentes : No disponible.

9.2 Información adicional


Ninguna información adicional.

SECCIÓN 10: Estabilidad y reactividad


10.1 Reactividad : No hay datos de ensayo disponibles sobre la reactividad de este producto o sus
componentes.

10.2 Estabilidad química : El producto es estable.

10.3 Posibilidad de : En condiciones normales de almacenamiento y uso, no se producen reacciones


reacciones peligrosas peligrosas.

10.4 Condiciones que deben : Ningún dato específico.


evitarse

10.5 Materiales : Ningún dato específico.


incompatibles

10.6 Productos de : En condiciones normales de almacenamiento y uso, no se deberían formar


descomposición peligrosos productos de descomposición peligrosos.

SECCIÓN 11: Información toxicológica


11.1 Información sobre los efectos toxicológicos
Toxicidad aguda
Conclusión/resumen : No disponible.
Irritación/Corrosión
Conclusión/resumen : No disponible.
Sensibilización
Conclusión/resumen : No disponible.
Mutagénesis
Conclusión/resumen : No disponible.
Carcinogenicidad
Conclusión/resumen : No disponible.
Toxicidad para la reproducción
Conclusión/resumen : No disponible.
Fecha de emisión : 21.08.2014. MSDS no. : 209312-2 8/12
En cumplimiento del Reglamento (EC) nº 1907/2006 (REACH), Anexo II - España
Sika Minipack Mortero Impermeabilizante
0306
21.08.2014 9/12

SECCIÓN 11: Información toxicológica


Teratogenicidad
Conclusión/resumen : No disponible.
Toxicidad específica en determinados órganos (STOT) – exposición única
Nombre del producto o ingrediente Categoría Vía de Órganos destino
exposición
cemento, portland, productos químicos Categoría 3 No aplicable. Irritación de las
vías respiratorias
Toxicidad específica en determinados órganos (STOT) – exposición repetida
No disponible.

Peligro de aspiración
No disponible.

Información sobre posibles : No disponible.


vías de exposición
Efectos agudos potenciales para la salud
Contacto con los ojos : Provoca lesiones oculares graves.
Inhalación : Puede irritar las vías respiratorias.
Contacto con la piel : Provoca irritación cutánea.
Ingestión : Puede causar quemaduras en la boca, en la garganta y en el estómago.

Efectos retardados e inmediatos, así como efectos crónicos producidos por una exposición a corto y largo
plazo
Exposición a corto plazo
Posibles efectos : No disponible.
inmediatos
Posibles efectos : No disponible.
retardados
Exposición a largo plazo
Posibles efectos : No disponible.
inmediatos
Posibles efectos : No disponible.
retardados
Efectos crónicos potenciales para la salud
No disponible.

Conclusión/resumen : No disponible.
General : La exposición repetida o prolongada al polvo puede ocasionar una irritación
respiratoria crónica.
Carcinogenicidad : No se conocen efectos significativos o riesgos críticos.
Mutagénesis : No se conocen efectos significativos o riesgos críticos.
Teratogenicidad : No se conocen efectos significativos o riesgos críticos.
Efectos de desarrollo : No se conocen efectos significativos o riesgos críticos.
Efectos sobre la fertilidad : No se conocen efectos significativos o riesgos críticos.
Información adicional : No disponible.

Fecha de emisión : 21.08.2014. MSDS no. : 209312-2 9/12


En cumplimiento del Reglamento (EC) nº 1907/2006 (REACH), Anexo II - España
Sika Minipack Mortero Impermeabilizante
0307
21.08.2014 10/12

SECCIÓN 12: Información ecológica


12.1 Toxicidad
Conclusión/resumen : No disponible.

12.2 Persistencia y degradabilidad


Conclusión/resumen : No disponible.

12.3 Potencial de bioacumulación


No disponible.

12.4 Movilidad en el suelo


Coeficiente de partición : No disponible.
tierra/agua (KOC)
Movilidad : No disponible.

12.5 Resultados de la valoración PBT y mPmB


PBT : No aplicable.
mPmB : No aplicable.

12.6 Otros efectos adversos : No se conocen efectos significativos o riesgos críticos.

SECCIÓN 13: Consideraciones relativas a la eliminación


13.1 Métodos para el tratamiento de residuos
Producto
Métodos de eliminación : Evitar o minimizar la generación de residuos cuando sea posible. La eliminación de
este producto, sus soluciones y cualquier derivado deben cumplir siempre con los
requisitos de la legislación de protección del medio ambiente y eliminación de
desechos y todos los requisitos de las autoridades locales. Desechar los sobrantes y
productos no reciclables por medio de un constratista autorizado a su eliminación.
Los residuos no se deben tirar por la alcantarilla sin tratar a menos que sean
compatibles con los requisitos de todas las autoridades con jurisdicción.
Catálogo Europeo de Residuos (CER)
Código de residuo Denominación del residuo
17 01 06* Mezclas, o fracciones separadas, de hormigón, ladrillos, tejas y materiales cerámicos
que contienen sustancias peligrosas
Empaquetado : Envases/embalajes totalmente vacios pueden destinarse a reciclaje. Envases/
embalajes que no pueden ser limpiados deben ser eliminados de la misma forma
que la sustancia contenida.
Catálogo Europeo de : Envases que contienen restos de sustancias peligrosas o están contaminados por
Residuos (CER) ellas
(Empaquetado)

SECCIÓN 14: Información relativa al transporte

Fecha de emisión : 21.08.2014. MSDS no. : 209312-2 10/12


En cumplimiento del Reglamento (EC) nº 1907/2006 (REACH), Anexo II - España
Sika Minipack Mortero Impermeabilizante
0308
21.08.2014 11/12

SECCIÓN 14: Información relativa al transporte


ADR/RID - ADN IMDG IATA
14.1 Número ONU No regulado. Not regulated. No regulado.

14.2 Designación -
oficial de
transporte de las
Naciones Unidas
14.3 Clase(s) de - - -
peligro para el
transporte

14.4 Grupo de - - -
embalaje
14.5 Peligros para No No No
el medio ambiente
Información - - -
adicional

14.7 Transporte a granel : No disponible.


con arreglo al anexo II del
Convenio Marpol 73/78 y del
Código IBC

SECCIÓN 15: Información reglamentaria


15.1 Reglamentación y legislación en materia de seguridad, salud y medio ambiente específicas para la
sustancia o la mezcla
Reglamento de la UE (CE) nº. 1907/2006 (REACH)
Anexo XIV - Lista de sustancias sujetas a autorización
Anexo XIV
Ninguno de los componentes está listado.
Sustancias altamente preocupantes
Ninguno de los componentes está listado.
Anexo XVII - : No aplicable.
Restricciones a la
fabricación, la
comercialización y el uso
de determinadas
sustancias, mezclas y
artículos peligrosos
Otras regulaciones de la UE
REACH Information: : All substances contained in Sika Products are
- preregistered or registered by our upstream suppliers, and/or
- preregistered or registered by Sika, and/or
- excluded from the regulation, and/or
- exempted from the registration.

Inventario de Europa : No disponible.

15.2 Evaluación de la : Este producto contiene sustancias para las que aún se requieren valoraciones de
seguridad química seguridad química.

Fecha de emisión : 21.08.2014. MSDS no. : 209312-2 11/12


En cumplimiento del Reglamento (EC) nº 1907/2006 (REACH), Anexo II - España
Sika Minipack Mortero Impermeabilizante
0309
21.08.2014 12/12

SECCIÓN 16: Otra información


Indica la información que ha cambiado desde la edición de la versión anterior.
Abreviaturas y acrónimos : ETA = Estimación de Toxicidad Aguda
CLP = Reglamento sobre Clasificación, Etiquetado y Envasado [Reglamento (CE)
No 1272/2008]
DNEL = Nivel sin efecto derivado
Indicación EUH = Indicación de Peligro específica del CLP
PNEC = Concentración Prevista Sin Efecto
RRN = Número de Registro REACH
Texto completo de las : H315 Provoca irritación cutánea.
frases H abreviadas H318 Provoca lesiones oculares graves.
H335 Puede irritar las vías respiratorias.
Texto completo de las : Eye Dam. 1, H318 LESIONES OCULARES GRAVES O IRRITACIÓN
clasificaciones [CLP/SGA] OCULAR - Categoría 1
Skin Irrit. 2, H315 CORROSIÓN O IRRITACIÓN CUTÁNEAS - Categoría 2
STOT SE 3, H335 TOXICIDAD ESPECÍFICA EN DETERMINADOS
ÓRGANOS (STOT) - EXPOSICIÓN ÚNICA [Irritación de
las vías respiratorias] - Categoría 3
Texto completo de las : R41- Riesgo de lesiones oculares graves.
frases R abreviadas R37/38- Irrita las vías respiratorias y la piel.
Texto completo de las : Xi - Irritante
clasificaciones [DSD/DPD]

Historial
Fecha de impresión : 21.08.2014.
Fecha de emisión : 21.08.2014.
Fecha de la emisión : No hay validación anterior.
anterior
Aviso al lector
La informacion contenida en este ficha de datos de seguridad corresponde a nuestro nivel de conocimiento en
el momento de su publicacion. Quedan excluidas todas las garantias. Se aplicaran nuestras condiciones
generales de venta en vigor. Por favor, consulte la Hoja de Datos del Producto antes de su uso y
procesamiento.

Fecha de emisión : 21.08.2014. MSDS no. : 209312-2 12/12


0310

Hoja de Datos de Seguridad del Material MSDS Núm: GB-1307

Página 1 de 7
Productos MARCA Gold Bond® Yeso Convencional Fecha: 22 de mayo del 2006
Reemplaza al de: 26 de enero del 2004

1. Identificación de Producto y la Empresa

Información del Fabricante: Información del Producto en Caso de Emergencia:


Nacional Gypsum Company Director de Servicios de Calidad
2001 Rexford Road (704) 551-5820 – Respuesta a Emergencias las 24 horas
Charlotte, NC 28211 Sitio: www.nationalgypsum.com

Nombre de Producto: Yeso para Enrasar 1-C Estuco


Yeso Gypsolite Estuco de Planta
Base Kal-Kote Muro Sólidode Dos Vistas
Yeso para molduras Lechada Tectum

Uso: Yeso Enrasado- Agregar yeso a masilla de cal logra y controla el fraguado
Yeso Gypsolite- Yeso para capa base y yeso con perlita mezclado en
molinos
Base Kal-Kote- Capa base para sistema de yeso para recubrimiento
Yeso para Moldura- Se usa en trabajo ornamental de yeso
Muro Sólido de Dos Vistas- Yeso para capa base que se usa en sistemas
de yeso convencionales, mezclado en obra con agregados de arena o perlita

Descripciones Genéricas: Polvo blanco. Productos de yeso que se vende en bultos de varios tamaños.

2. Identificación de Riesgos

Apariencia y Olor: Polvo entre blanco y gris; sin olor.

No contiene asbesto. Clase de peligro HMIS Núm. 1, 0, 0.

Generalidades

Los Productos MARCA Gold Bond® Yeso Convencional no presentan riesgos para la salud por inhalación,
ingestión o contacto, a menos que se corten, lijen o maquinen, lo cual genera partículas en el aire. Este
producto contiene cuarzo (sílice cristalina) como contaminante de manera natural. Se recomienda el uso
de un respirador para polvo tóxico aprobado por la NIOSH, cuando el trabajo con este producto ocasione
una exposición a polvo aéreo que exceda los límites establecidos.
(Ver Sección 11 – Información Toxicológica)

Regulación OSHA

Aunque la Norma de Comunicación de Riesgos de OSHA (29CFR 1910.1200) no considera este material
como peligroso, esta hoja de datos de seguridad del material contiene información valiosa de importancia
fundamental para el manejo seguro y uso adecuado de este producto. Esta hoja de datos de seguridad
del material debe conservarse y estar disponible para empleados y otros usuarios de este producto.
-1-
Productos MARCA Gold Bond® Yeso Convencional MSDS Núm:
Fecha:
0311
GB-1307
22 de mayo, 2006

Efectos Potenciales en la Salud

Principales Vía(s) de Entrada: Inhalación y dérmica.

Órganos Afectados: Sistema respiratorio, piel, ojos.

Inhalación: La exposición prolongada a concentraciones de polvo en el aire mayores al PEL/TLV puede


ocasionar tos, disnea, jadeos e irritación de la nariz, garganta y tracto respiratorio superior, junto con
daños a la función respiratoria. La exposición prolongada puede resultar en enfermedad pulmonar
(silicosis y/o cáncer pulmonar). (Ver Sección 11 – Información Toxicológica)

No se ha documentado la exposición a sílice cristalina durante el uso normal de este producto. Sin
embargo, se recomiendan las buenas prácticas de limpieza y el monitoreo de la higiene industrial al
existir un potencial de exposición considerable.

Contacto con la Piel: El contacto constante o prolongado puede ocasionar piel reseca. El contacto con el
polvo o fibras de vidrio puede provocar comezón, sarpullido y/o enrojecimiento. La exposición constante
o prolongada puede ocasionar dermatitis.

Contacto con los Ojos: El contacto directo puede causar irritación mecánica.

Ingestión: No se conocen efectos adversos. Puede causar la obstrucción o irritación del tracto digestivo.

3. Composición/Información sobre Ingredientes

Componente Núm CAS Porcentaje del Peso


Sulfato de Calcio Hemihidratado
10034-76-1 >85
(Yeso de París)
Sílice Cristalina (Cuarzo) 14808-60-7 <5
Y puede contener:
Perlita 93763-70-3 <5

4. Medidas de Primeros Auxilios

• Inhalación: Lleve a la persona afuera de inmediato para respirar aire fresco. Si persiste la dificultad
para respirar, busque atención médica.
• Piel: Enjuague y lave la piel con agua y jabón. Use cremas para aliviar la resequedad. Si persiste la
irritación, consulte al médico.
• Ojos: Enjuague los ojos de inmediato con agua durante 15 minutos. Retire los lentes de contacto (en
caso pertinente). Si persiste la irritación busque atención médica.
• Ingestión: El yeso no es peligroso y no presenta efectos dañinos al ingerir pequeñas cantidades.
Grandes cantidades pueden causar malestar abdominal o posible obstrucción del tracto digestivo. Si
el problema persiste busque atención médica.

5. Medidas contra Incendios

Propiedades Inflamables
• No es inflamable o combustible
• Clase de Riesgo NFPA No.: 1/0/0

-2-
Productos MARCA Gold Bond® Yeso Convencional MSDS Núm:
Fecha:
0312
GB-1307
22 de mayo, 2006

Medios de Extinción
• Químico seco, espuma, agua, nebulizador o atomizador

Protección para Bomberos


• Equipo de protección y precauciones normales

Riesgos de Incendio y Explosión


• Ninguno

Productos de Combustión Peligrosos


• Ninguno
• A más de 1450°C, el material puede descomponerse y generar dióxido de sulfuro (SO2) y óxidos de
carbono.

6. Medidas en caso de Derrame Accidental

Recomendaciones generales:
• Recoja con pala y deposite en el recipiente para posible uso o disposición.
• Use Equipo de Protección Personal adecuado (Ver Sección 8).
• Mantenga una ventilación adecuada.
• El material de desecho no es un residuo peligroso. Disponga según las leyes federales, estatales y
locales correspondientes.

7. Manejo y Almacenamiento

• Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa.


• Use el equipo de protección personal recomendado al manejar este producto. (Ver Sección 8)
• Evite respirar el polvo.
• Reduzca la generación de polvo.
• Almacene el material en un área fresca, seca y ventilada.

8. Controles de Exposición/Protección Personal

Lineamientos de Exposición

Límites de
Exposición
Componente OSHA PEL (mg/m3) ACGIH TLV (mg/m3)
Sulfato de Calcio Hemihidratado 15 (T)
10 (T)
(Yeso de París) 5 (R)
Sílice Cristalina (Cuarzo) 0.1 (R) 0.025 (R)
Perlita 5 (R) 10 (T)

T – Polvo total
R – Polvo respirable

Controles de Ingeniería
• Prácticas Laborales/de Higiene: Reduzca la generación de polvo.

-3-
Productos MARCA Gold Bond® Yeso Convencional MSDS Núm:
Fecha:
GB-1307
22 de mayo, 2006
0313
• Ventilación: Proporcione ventilación local o general para mantener el nivel de polvo inferior al
PEL/TLV.
• Use métodos húmedos, cuando corresponda, para reducir la generación de polvo.

Equipo de Protección Personal


• Protección Respiratoria: Se recomienda el uso de un respirador para polvos tóxicos aprobado por
NIOSH en áreas poco ventiladas o si se excede el PEL/TLV. Debe cumplirse con la norma 29 CFR
1910.1200 de OSHA (Norma de Comunicación de Riesgos) cuando las condiciones de trabajo exijan
el uso de un respirador.
• Protección de Ojos: Lentes o gafas de seguridad.
• Piel: Pueden usarse guantes, vestimenta protectora y/o cremas protectoras si las condiciones lo
justifican.

9. Propiedades Físicas y Químicas

Apariencia: Polvo blanco/gris Inflamabilidad: No corresponde


Olor: Ninguno Punto de inflamación: No corresponde
Estado físico: Sólido Límites de explosión superiores/inferiores: No corresponde
Ph: ~7 Temperatura de autoinflamación: No corresponde
Solubilidad (H2O): ~2 Gal./L @ 20°C Coeficiente de división: n-octanol/agua: No corresponde
Puntos de ebullición, congelación, fusión: No corresponde Índice de evaporación: No corresponde
Temperatura de descomposición: 1450°C Peso molecular: Mezcla
Presión de vapor: No corresponde Fórmula molecular: No corresponde
Densidad de vapor: No corresponde Gravedad específica: ~2.2-2.8
3
Compuestos orgánicos volátiles (VOC): Ninguno Densidad aparente: ~40-85 lb/pie

10. Estabilidad y Reactividad

Estabilidad química: Estable en medios secos.


Condiciones a evitar: El contacto con ácidos fuertes puede resultar en la generación de dióxido de
carbono.
Incompatibilidad: Ninguna
Descomposición peligrosa: A más de 1450°C el yeso se descompone a óxido de calcio (CaO), con la
producción de dióxido de sulfuro (SO2) y varios óxidos de carbono.
Polimerización peligrosa: No ocurre.

11. Información Toxicológica

Datos para Humanos


No existe información sobre toxicocinética, metabolismo y distribución.

Existen informes de irritación a las membranas mucosas de los ojos y el tracto respiratorio después de la
exposición prolongada al polvo que exceda los límites recomendados.

La exposición prolongada a sílice cristalina (contaminante natural del yeso) de tamaño respirable ha
demostrado causar silicosis, una enfermedad pulmonar debilitante. Además, la Agencia Internacional
para la Investigación del Cáncer (IARC) clasifica la sílice cristalina inhalada en forma de cuarzo o
cristobalita en el centro de trabajo como un cancerígeno para humanos, Grupo 1. El Programa Nacional
de Toxicología (NTP) clasifica la sílice cristalina respirable como una sustancia que puede considerarse
razonablemente como cancerígeno. La OSHA no regula la sílice cristalina como cancerígeno humano.
El monitoreo de la higiene industrial a la fecha no ha identificado sílice cristalina respirable detectable en
los muestreos de polvo realizados durante la instalación de páneles de yeso usando los procedimientos
recomendados.

-4-
Productos MARCA Gold Bond® Yeso Convencional MSDS Núm:
Fecha:
GB-1307
22 de mayo, 2006
0314
Datos para Animales
Yeso de París: LD50 oral (rata): >5000mg/kg
No hay evidencia de mutagenicidad en la Prueba Ames

No hay datos de LD50 y LC50 disponibles para el producto.

12. Información Ecológica

Este producto no presenta un riesgo ecológico al medio ambiente.

Información Ecotoxicológica
Los estudios de toxicidad realizados a peces, invertebrados acuáticos y plantas acuáticas no mostraron
efectos tóxicos.

Destino Ambiental
El yeso es un mineral natural. El potencial de biodegradación y (o) bioacumulación no es aplicable.

13. Consideraciones sobre Disposición

• Disponga según las leyes federales, estatales, locales y ambientales correspondientes.


• Recicle si es posible.

14. Información sobre Transporte

• Este producto no es considerado material peligroso por DOT [Secretaría del Transporte]
• Nombre de envío: Mismo que el nombre del producto
• ICAO/IATA/IMO: No corresponde

15. Información sobre Reglamentos

Todos los ingredientes se incluyen en el inventario TSCA.

Reglamentos Federales
SARA Título III: No se incluye bajo las secciones 302, 304 y 313
CERCLA: No se incluye
RCRA: No se incluye
OSHA: El polvo y la sílice cristalina posiblemente respirable que se genera al usar el producto pueden
ser peligrosos.

Reglamentos Estatales
Propuesta 65 de California: Se sabe que la sílice cristalina respirable es causa de cáncer en el estado de
California. El monitoreo de la higiene industrial durante el uso recomendado de este producto no ha
identificado sílice cristalina respirable.

WHMIS Canadá
Todos los componentes de este producto se incluyen en la lista canadiense de sustancias domésticas
(DSL).
Sílice cristalina: WHMIS clasificación D2A

16.

-5-
Productos MARCA Gold Bond® Yeso Convencional MSDS Núm:
Fecha:
0315
GB-1307
22 de mayo, 2006

Información Adicional

Resumen de la revisión de la hoja de datos de seguridad del material


Fecha en que entra en vigor: 5/22/06 Reemplaza: 1/26/04
Cambios en el formato: ANSI Z400.1-2004

Clave
ACGIH American Conference of Governmental Industrial Hygienists
[Conferencia Americana de Higienistas Industriales Gubernamentales]
CAS Chemical Abstract Services Number
[Registro de Resúmenes Químicos]
CFR Code of Federal Regulations
[Código de Reglamentos Federales]
DOT Department of Transportation
[Secretaría del Transporte]
EPA Environmental Protection Agency
[Agencia de Protección Ambiental]
HEPA High Efficiency Particulate Air
[Filtro para Partículas de Aire de Alto Rendimiento]
HMIS Hazardous Material Identification System
[Sistema de Identificación de Materiales Peligrosos]
IARC International Agency for Research on Cancer
[Agencia Internacional para la Investigación del Cáncer]
IATA International Air Transport Association
[Asociación Internacional de Transporte Aéreo]
ICAO International Civil Aviation Organization
[Organización Internacional de Aviación Civil]
IMO International Maritime Organization
[Organización Marítima Internacional]
NIOSH National Institute for Occupational Safety and Health
[Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional]
NFPA National Fire Protection Association
[Asociación Nacional de Protección contra Incendios]
NTP National Toxicology Program
[Programa Nacional de Toxicología]
OSHA Occupational Safety and Health Administration
[Administración de la Seguridad y Salud Ocupacionales]
PEL Permissible Exposure Limit
[Límite de Exposición Permisible]
PPE Personal Protective Equipment
[Equipo de Protección Personal]
TLV Threshold Limit Value
[Valor Umbral Límite]
TSCA Toxic Substance Control Act
[Ley de Control de Sustancias Tóxicas]
TWA Time Weighted Average
[Promedio de Tiempo Ponderado]
WHMIS Workplace Hazardous Materials Information System
[Sistema de Información de Materiales Peligrosos en el Centro de Trabajo]

La información y las recomendaciones de la presente se basan en datos que se consideran correctos.


Sin embargo, esta información no se garantiza de forma expresa o implícita. Esta hoja de datos de
seguridad del material se elaboró para cumplir con la Norma de Comunicación de Riesgos de OSHA (29
CFR 1910.1200) y con el Sistema de Información de Materiales Peligrosos en el Centro de Trabajo
(WHMIS).

-6-
Productos MARCA Gold Bond® Yeso Convencional MSDS Núm:
Fecha:
0316
GB-1307
22 de mayo, 2006

Descargo de Responsabilidad:
Dado que no controlamos las condiciones o métodos de uso, no asumimos responsabilidad alguna y
expresamente nos deslindamos de toda responsabilidad por el uso del material. Esta información se
considera verdadera y precisa, pero toda declaración o sugerencia se hace sin garantía alguna, expresa
o implícita sobre la exactitud de la información, los peligros relacionados con el uso del material o los
resultados obtenidos de su uso.

-7-
CEFAS S.A. Hoja de Datos de Seguridad Página1 de 5
Cal Viva Industrial
0317

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD M.S.D.S.


CEFAS S.A. IRAM 41400/2006 Aprobación:

I. Identificación del producto y de la compañía.


Identificación del producto USOS
Nombre del Producto: Cal Viva Triturada Industria Siderurgica Industria Química
Nombre Químico: Oxido de Calcio Minería Industria del Papel
Tratamiento de Aguas Industria del Cuero
Formula Química: CaO Tratamiento de Efluentes Industria Alimenticia

Identificación del fabricante Datos de contacto


Suministrador: CEFAS S.A. Teléfono (C.A.C.): (+5411) 4124-9900
Domicilio: Adolfo Aslina 1450 7º piso Mail de contacto: [email protected]
Localidad: CP1088. Cap. Fed. Pagina Web: www.cefas.com.ar

II. Composición e información sobre componentes.

Nombre Químico: Oxido de Calcio Nº de CAS 1305-78-8


Principal Componente: CaO Peso molecular: 56,08

III. Identificación de Peligros.


Efectos adversos sobre la salud humana:
Piel: Irritación severa, eventualmente causar erupciones y quemaduras.
Quemadura violenta, irritación severa, produciendo lesiones severas en función de la
Ojos:
exposición.
Su poder cáustico, puede generar quemaduras en boca, esófago, irritación de estomago,
Ingestión:
nauseas.
Irritación en senos nasales, produciendo lesiones severas en función de la exposición.
Inhalación:
Congestión respiratoria pulmonar.
Efectos adversos sobre el medioambiente:
No representa riesgo al medio ambiente. La cal viva clásica es degradable en el tiempo,
Medio Ambiente: con la presencia de humedad y absorción del anhidrido carbónico se transforma en
carbonato de calcio utilizado para la estabilización de suelos arcillosos.
No clasificado como Peligroso para la distribución y transporte HMR (Hazardous Materials
Regulations (USA). En contacto con el agua libera importantes cantidades de calor
Otras Informaciones:
aumentando su volumen en 2,5 veces. Precaución de contacto con el agua para eviar
rotura de envases.

IV. Primeros Auxilios.


En caso de producirse exposición en los ojos, lavar párpados y ojos, con abundante
cantidad de agua fría directa de la canilla. De persistir la irritación, o de quedar cal sin
Piel:
remover, lavar con una solución diluida de vinagre común y cubrirlos con un vendaje
estéril.
CEFAS S.A. Hoja de Datos de Seguridad Página2 de 5
Cal Viva Industrial
0318
Si la piel estuvo expuesta a la cal, lavar con abundante agua fria. De persistir la irritación,
Ojos: o de quedar cal sin remover, lavar con una solución diluida de vinagre común y cubrirlos
con un vendaje estéril.

En caso de ingestión, tomar inmediatamente abundante agua para diluirla en el interior


Ingestión: del organismo, y si es posible, ingerir además una solución diluida de vinagre común para
una mejor y más rápida reacción. IMPORTANTE: No inducir al vomito.

Si se ha producido la inhalación, trasladar a la persona de inmediato al exterior, donde


Inhalación: pueda respirar aire puro o suministrar oxígeno si fuera necesario. En casos más graves
como asfixia, solicitar inmediatamente el traslado a un centro asistencial.

V. Medidas contra incendio.


Identificación de riesgos:
Riesgo Especifico: No posee riesgo de incendio / explosión.
Riesgo General: Evitar inhalar el polvo.
Producto combustión: Ninguno.

SALUD PELIGRO INCENDIO


4 - Mortal 4 - Menor a 22,8 ºC
3 - Peligro Extremo 3 - Menor a 37,8 ºC
2 - Peligro Moderado 2 - Menor a 93,3 ºC
1 - Poco Peligroso 1 - Mayor a 93,3 ºC
0 - Material Normal 0 - No combustible

PELIGRO ESPECIFICO REACTIVIDAD


Oxidante - OXY 4 - Altamente Explosivo
Ácido - ACID 3 - Explosivo Moderado
Alcalino - AIK
2 - Cambio químico Violento
Corrosivo - COR

No use Agua - W 1 - Inestable a altas Temp.

Radiación - 0 - Estable

VI. Medidas en caso de derrames accidentales.

Mantener a las personas alejadas del lugar. Evitar el contacto con piel, ojos e inhalación
Personales: en forma prolongada en caso de tomar contacto directo proceder según medidas de
primeros auxilios (Sección IV).
Evitar que el derrame tome contacto con algún cauce de agua. De suceder dar aviso a la
Medio ambiente:
autoridad sanitaria.
En sectores cerrados, ventilar y recuperar el producto manual o mecánicamente (Palas /
Aspiración). Para la eliminación de sobrantes, incorporar agua en forma abundante hasta
Método de limpieza: completar la hidratación del Oxido de Calcio, transformándose en inerte, pudiéndose
incorporar al suelo. Con la incorporación del anhídrido carbónico del ambiente se
convertirá en carbonato de calcio..

VII. Manipulación y Almacenamiento.


CEFAS S.A. Hoja de Datos de Seguridad Página3 de 5
Cal Viva Industrial
0319
El producto podrá ser embolsado en bolsas de polietileno resistentes a la humedad de
Presentación:
primer uso, y/o Bolsones de polipropileno con tratamiento por rayos UV.
Utilizar los Elementos de protección personal estipulados en sección VIII. En caso de
estibado, las bolsas deben colocarse en forma “trabada”, en pilas que no superen la
Manipulación: cantidad de quince (12) bolsas. Importante: para evitar la rotura de las bolsas, se
recomienda NO superponer los pallets. Los bolsones deberán se manipulados por
maquinarias aptas para su peso.
Material altamente higroscopico, almacenar en áreas secas y libres de humedad.
Almacenamiento: Mantener protegido de la intemperie por peligro de lluvias. Las Bolsas y los Bolsones
deberán ser almacenados en depósitos o lugar fresco, ventilado y protegido de la
Temperatura: Ambiente.

VIII. Controles de exposición / protección personal.

Limite permisible ponderado: 1,6 mg / m3 (DS 594 del 15/09/99). Limite permisible
Parametros de Control
absoluto: No tiene.

Protección respiratoria Utilizar mascarilla con filtro de partículas de alta eficiencia.

Protección de las manos Guantes de nitrilo impregnado o PVC.

Utilizar, lentes de protección a los efectos de evitar un


Protección Ocular
contacto involuntario.

Protección de la piel y el Utilizar ropa holgada que no deje piel al descubierto, botas de goma de caña larga,
cuerpo antiparras con ventilación indirecta y respirador con filtro de polvo.

IX. Propiedades Físicas y Químicas.


Estado Fisico Sólido Color Blanco a grisáceo
Terrones de granulometría
Forma Olor: Inodoro
variada
Temperatura de
No aplica Punto de Inflamación No Inflamable
descomposición
Temperatura de auto En contacto directo
No aplica
ignición Propiedades de explosión inmediato y sin control con
Punto de ebullición: No aplica líquidos (Agua y Ácidos)
Punto congelamiento: No aplica pH (25ºc): 12,45
3
Presión de vapor: No aplica Densidad (Kg/m ): 800 - 1.150
Solubilidad en agua: 0,14g / 100g a 0ºC Estado físico a 20ºC: Sólido
Incompatibilidades: Con ácidos fuertes Inflamabilidad: No combustible

X. Estabilidad y reactividad.
Volumétricamente inestable. Material Anhidro, absorbe humedad y aumenta su volumen
Estabilidad:
hasta 2,5 veces.
Reacciona violentamente en contacto con ácidos fuertes, generando calor y eventual
Evitar contacto:
explosión si se encuentra confinado.
CEFAS S.A. Hoja de Datos de Seguridad Página4 de 5

Descomposición: No se descompone.
Cal Viva Industrial
0320
XI. información Toxicologica.

Los efectos mas nocivos son provocados por su alcalinidad. Las exposiciones a corto
plazo conllevan irritación en ojos, vías respiratorias y piel. El contacto directo puede
Toxicidad aguda
provocar quemaduras intensas. Bronquitis y neumonías solo se registran en casos muy
especiales, debido a que la irritación limita la exposición.
Exposiciones al Oxido de Calcio, de a largo plazo o reiteradas, pueden causar: Dermatitis,
Toxicidad crónica o a
ulcera y perforaciones del tabique nasal, opacidades en corneas por quemaduras no
largo plazo
tratadas oportunamente.
La exposición directa representa un resultado cierto de diversos tipos de dermatitis,
Efectos locales
acompañadas por descamación de la piel y erupción vesicular.
La dermatitis generada por exposición al Oxido de Calcio generalmente desaparece al
Sensibilidad alérgica cesar la exposición. En algunos casos la dermatitis recurrente ha ocasionado incapacidad
permanente a la exposición.

XII. Información ecológica.


Movilidad No aplica
El Oxido de Calcio se degrada naturalmente, absorbiendo humedad ambiente y anhidrido
Degradabilidad
carbonico, transformandose en carbonato de calcio (piedra caliza)
El margen tolerado por es de CL50 = 160 mg / lts. en 96 horas, la sustancia no es tóxica,
Bio-acumulación
por un valor LC50 > 100 mg / lts.

Efectos ambientales Dada su biodegradabilidad, el óxido de calcio no presenta efectos ambientales nocivos.

XIII. Consideraciones sobre eliminación de desechos.

Eliminación de residuos Mediante su neutralización y/o degradación.


Según corresponda podrán reutilizarse o eliminarse en rellenos sanitarios. Los envases
Eliminación de envases
podrán reutilizarse previo lavado con abundante agua y neutralización. Los envases de
o embalajes.
polipropileno pueden incinerarse.

XIV. información sobre transporte.


Clasificación Nacional / Internacional: Producto no clasificado como peligroso para el transporte.
Normas: ADR (Rutas) Producto no clasificado como peligroso para el transporte.
Normas: RID (Ferrocaril) Producto no clasificado como peligroso para el transporte.
Normas: IMDG/GGVSea (Marítimo). Producto no clasificado como peligroso para el transporte.
Normas: IATA-DGR (Aéreo). Producto no clasificado como peligroso para el transporte.

XV. información reglamentaria.


Irritante de las vías Evitar el contacto directo
R37 S25
respiratorias. con los ojos.
En caso de contacto con los
ojos, lavar en forma
R38 Irritante en contacto con la piel. S26
inmediatamente con agua
abundante.
CEFAS S.A. Hoja de Datos de Seguridad Página5 de 5
Cal Viva Industrial
Riesgo de lesiones oculares
0321
Utilizar guantes y elem. de
R41 S37
graves. proteccion adecuados.
Utilizar los elementos de
Manténgase fuera del alcance
S2 S39 protección personal en ojos
de los niños.
y rostro.

XVI. Información adicional.

Esta ficha de datos de seguridad complementa las instrucciones de uso técnico, sin sustituirlos. La información
contenida en los mismos se basa en el estado de nuestro conocimiento sobre el producto, en la fecha mencionada.
Esta informacion se brinda de buena fe y no exime al usuario de conocer y aplicar todos los conocimientos aplicables
a su actividad. Será su exclusiva responsabilidad tomar todas las precauciones necesarias al usar el producto.
CEFAS S.A. no se responsabiliza por daños y perjuicios que pudieran producirse a personas y/o cosas, como
consecuencia y/o en conexion con el uso y manipulación de sus productos.
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD (REGLAMENTO CE No 1097/2006) Fecha: 08/01/2008 Página 1/5
Versión: N°2 (04/01/2008)
Nombre: ESMALTE-SINTETICO-BRILLANTE - 8-ESBRIB-000
0322
Revisión: N°3 (04/01/2008)
Sociedad: SURLAC / ESP

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD

1 - IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA O PREPARADO Y DE LA SOCIEDAD O EMPRESA


Identificación de la sustancia o del preparado:
Nombre: ESMALTE SINTETICO BRILLANTE
Código del producto: 8-ESBRIB.000
Identificación de la sociedad o empresa:
Denominación Social: SURLAC.
Dirección: Route de Saucats.33612.CESTAS.FRANCIA.
Teléfono: 0033 557970980. Fax:0033 557970981. Télex:.
[email protected]
Teléfono de urgencias: +33 (0)1 45 42 59 59.
Sociedad/Organismo: INRS / ORFILA http://www.centres-antipoison.net.
Uso de la sustancia o preparado:
Pintura

2 - IDENTIFICACION DE LOS PELIGROS


Este producto está clasificado: Inflamable.
Puede provocar una reacción alérgica.
La exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel.

3 - COMPOSICIÓN/INFORMACIÓN SOBRE LOS COMPONENTES


Descripción de las frases de riesgos que figuran en el apartado 3: ver apartado 16.
Sustancias peligrosas representativas:
(presente en la preparación a una concentración suficiente para imponerle los caracteres toxicológicos que tendría al estado puro al 100%).
Esta preparación no contiene ninguna sustancia peligrosa de esta categoría.
Otras sustancias que presenten un peligro:
INDEX CAS CE Nombre Símb. R: %
64742-48-9 265-150-3 NAFTA (PETROLEO), FRACCION Xn 10 65 66 25 <= x % < 50
PESADA TRATADA CON
HIDROGENO
Sustancias presentes a una concentración inferior al umbral mínimo de peligro:
No está presente ninguna sustancia conocida de esta categoría.
Otras sustancias que tienen Valores Límite de Exposición profesional:
No está presente ninguna sustancia conocida de esta categoría.
Puede provocar una reacción alérgica:
INDEX CAS CE Nombre Símb. R: %
616-014-00-0 96-29-7 202-496-6 2-BUTANONA-OXIMA Xn 40.C3 41 43 21 0 <= x % < 2.5
68409-81-4 270-066-5 SALES DE COBALTO Xn N 38 43 51/53 22 0 <= x % < 2.5

4 - PRIMEROS AUXILIOS
De forma general, en caso de duda o si persisten los síntomas, llamar siempre a un médico
NO hacer ingerir NUNCA nada a una persona inconsciente.
En caso de exposición por inhalación:
En caso de inhalación masiva transportar al paciente al aire libre y mantenerle caliente y en reposo
En caso de proyecciones o de contacto con los ojos:
Lavar abundantemente con agua dulce y limpia durante 15 minutos, manteniendo los párpados separados
Enviar el sujeto a un oftalmólogo, especialmente si aparecen rojeces, dolor o molestias visuales
En caso de proyecciones o de contacto con la piel:
Retirar las ropas impregnadas y lavar cuidadosamente la piel con agua y jabón o utilizar un producto de limpieza conocido
NO utilizar disolventes o diluyentes
En caso de ingestión:
En caso de ingestión, si la cantidad es poco importante (no más de un trago), enjuagar la boca con agua y consultar a un médico

- Made under licence of European Label System® MSDS software from InfoDyne - http://www.infodyne.fr -
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD (REGLAMENTO CE No 1097/2006) Fecha: 08/01/2008 Página 2/5
Versión: N°2 (04/01/2008)
Nombre: ESMALTE-SINTETICO-BRILLANTE - 8-ESBRIB-000
0323
Revisión: N°3 (04/01/2008)
Sociedad: SURLAC / ESP

En caso de ingestión accidental, llamar a un médico para que indique si es conveniente una vigilancia médica y un tratamiento ulterior en
medio hospitalario, si fuera necesario. Mostrarle la etiqueta.

5 - MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS


Polvo químico, dióxido de carbono y otros gases son adecuados para la extinción de pequeños incendios.
Medios de extinción adecuados:
El dióxido de carbono, polvos químicos, espumas y otros gases.
En caso de incendio, utilizar medios de extinción específicamente adaptados. No utilizar nunca agua.
Medios de extinción que no deban utilizarse por razones de seguridad:
Por lo general, no se recomienda agua, ya que puede ser ineficaz. No obstante puede utilizarse útilmente para enfriar los recipientes expuestos
al fuego y dispersar los vapores
Un incendio produce frecuentemente un espeso humo negro. La exposición a los productos de descomposición puede conllevar riesgos para la
salud
No respirar los humos
Impedir que los efluentes utilizados para la lucha contra el fuego penetren en desagües o cursos de agua
Equipo de protección especial para el personal de lucha contra incendios:
El personal de intervención deberá estar equipado de aparatos de protección respiratoria autónomos aislantes

6 - MEDIDAS EN CASO DE LIBERACIÓN ACCIDENTAL


Precauciones personales:
Debido a los disolventes orgánicos contenidos en la preparación, eliminar las fuentes de ignición y ventilar los locales
Evitar inhalar los vapores
Remitirse a las medidas de protección enumeradas en las rúbricas 7 y 8
Precauciones para la protección del medio ambiente:
Contener y recoger las fugas con materiales absorbentes no combustibles, como por ejemplo: arena, tierra, vernicular, tierra de diatomeas en
bidones para la eliminación de los residuos
Impedir toda penetración en alcantarillas o cursos de agua.
Colocar bidones para la eliminación de residuos recuperados según las normativas vigentes (ver rúbrica 13)
Si el producto contamina capas freáticas, ríos o alcantarillas, alertar a las autoridades competentes según los procedimientos reglamentarios
Métodos de limpieza:
Limpiar preferentemente con un detergente y evitar la utilización de disolventes

7 - MANIPULACION Y ALMACENAMIENTO
Las prescripciones relativas a los locales de almacenamiento son aplicables a los talleres en donde se manipula el producto
Manipulación:
Manipular en zonas bien ventiladas
Los vapores son más pesados que el aire. Estos vapores pueden expandirse por el suelo y formar mezclas explosivas con el aire
Impedir la creación de concentraciones inflamables o explosivas en el aire y evitar las concentraciones de vapores superiores a los valores
límite de exposición profesional
N/A
Prevención de incendios:
Evitar la acumulación de cargas electrostáticas con conexiones a tierra
La preparación puede cargarse electroestáticamente: no obstante, conectar a tierra durante los trasvases. Llevar calzado y ropa antiestáticos y
realizar los suelos en material conductor
Utilizar el producto en locales desprovistos de toda llama desnuda u otras fuentes de ignición y disponer de un equipo eléctrico protegido
Guardar los embalajes firmemente cerrados y alejarlos de las fuentes de calor, chispas y llamas desnudas
No utilizar herramientas que puedan provocar chispas, No fumar.
Prohibir el acceso a las personas no autorizadas
Equipos y procedimientos recomendados:
Para la protección individual, ver 8
Observar las precauciones indicadas en la etiqueta, así como las normativas de la protección en el trabajo
Evitar la inhalación de los vapores de disolventes y los aerosoles para pulverización
Los embalajes abiertos deben cerrarse cuidadosamente y conservarse en posición vertical
Evitar la inhalación de vapores
Cuando el personal debe operar en cabina, ya sea para pulverizar o no, la ventilación puede ser insuficiente para controlar en todos los casos
las partículas y los vapores de disolventes

- Made under licence of European Label System® MSDS software from InfoDyne - http://www.infodyne.fr -
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD (REGLAMENTO CE No 1097/2006) Fecha: 08/01/2008 Página 3/5
Versión: N°2 (04/01/2008)
Nombre: ESMALTE-SINTETICO-BRILLANTE - 8-ESBRIB-000
0324
Revisión: N°3 (04/01/2008)
Sociedad: SURLAC / ESP

Entonces se aconseja que el personal utilice mascarillas con suministro de aire comprimido durante las operaciones de pulverización, hasta
que la concentración de partículas y vapores de disolventes haya caído por debajo de los límites de exposición
Equipos y procedimientos prohibidos:
Se prohibe fumar, comer y beber en los locales donde se utiliza la preparación.
No abrir nunca los embalajes por presión
Almacenamiento:
Conservar el recipiente bien cerrado en un lugar seco
Conservar apartado de toda fuente de ignición - no fumar
Mantener alejado de cualquier fuente de ignición, calor y de la luz solar directa
El suelo de los locales será impermeable y en declive para que en caso de vertido accidental, el líquido no pueda expandirse al exterior
N/A

8 - CONTROLES DE LA EXPOSICIÓN/PROTECCIÓN PERSONAL


Utilizar equipos de protección individual que cumplan con la directiva 89/686/CEE.
Medidas de orden técnico:
Disponer de una ventilación adecuada, si fuera posible por aspiración, en los puestos de trabajo y una extracción general conveniente
Si esta ventilación es insuficiente para mantener las concentraciones de los vapores de disolventes dentro de los valores límite de exposición,
utilizar aparatos respiratorios
Protección respiratoria:
Cuando los trabajadores se enfrentan a concentraciones superiores a los límites de exposición, debe utilizar mascarillas apropiadas
oficialmente admitidas
Protección de las manos:
Pueden utilizarse cremas protectoras para las partes expuestas de la piel, pero no obstante, no deberán ser aplicadas después del contacto con
el producto
En caso de contacto prolongado o repetido con las manos, utilizar guantes apropiados
Protección de los ojos y de la cara:
Utilizar protecciones oculares diseñadas contra las proyecciones de líquidos
Protección cutánea:
Para más detalles, ver el apartado 11de la Ficha de Datos de Seguridad - Informaciones toxicológicas

9 - PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS


Información general:
Estado Físico: Líquido Viscoso
Información importante en relación con la salud, la seguridad y el medio ambiente:
pH de la sustancia o del preparado: No concernido.
La medida del pH es imposible o no se ha precisado su valor.
Punto/intervalo de ebullición: No precisado.
Intervalo de Punto de inflamación: 23°C. < Punto de inflamación: <= 55°C.
Presión de vapor: inférieure à 110kPa (1.10 bar).
Densidade: >1
Hidrasolubilidad: Insoluble.
Otros datos:
punto/intervalo de fusión: no precisado.
Temperatura de autoinflamación: no precisado.
punto/intervalo de descomposición: no precisado.

10 - ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD
Expuesta a temperaturas elevadas, la preparación puede desprender productos de descomposición peligrosos, como monóxido y dióxido de
carbono, humos y óxido de nitrógeno

11 - INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA
No hay ningún dato disponible sobre la propia preparación
La exposición a los vapores de disolventes contenidos en la preparación más allá de los límites de exposición indicados, puede tener efectos
nefastos para la salud, como:
La irritación de las mucosas y del sistema respiratorio, riñones, hígado y sistema nervioso central

- Made under licence of European Label System® MSDS software from InfoDyne - http://www.infodyne.fr -
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD (REGLAMENTO CE No 1097/2006) Fecha: 08/01/2008 Página 4/5
Versión: N°2 (04/01/2008)
Nombre: ESMALTE-SINTETICO-BRILLANTE - 8-ESBRIB-000
0325
Revisión: N°3 (04/01/2008)
Sociedad: SURLAC / ESP

Los síntomas se producirán en forma de cefaleas, pesadez, mareos, vértigo, fatiga, astenia muscular y, en casos extremos, pérdida de
consciencia, entre otros
Los contactos prolongados o repetidos con la preparación pueden retirar la grasa natural de la piel y provocar dermatitis de contacto no
alérgicas y una absorción a través de la epidermis
Las salpicaduras a los ojos pueden provocar irritaciones y daños reversibles

12 - INFORMACIÓN ECOLÓGICA
No se dispone de ningún dato ecológico sobre la propia preparación
Deberá evitarse toda circulación del producto en alcantarillas o cursos de agua

13 - CONSIDERACIONES RELATIVAS A LA ELIMINACION


No verter en las alcantarillas ni en los cursos de agua
Desechos:
Reciclarlos o eliminarlos según la legislación en vigor, de preferencia por un recolector o una empresa habilitada.
No contaminar el suelo o el agua con los desechos, y no eliminarlos en el medio ambiente.
Envases manchados:
Vaciar completamente el recipiente. Conservar la(las) etiqueta(s) en el recipiente.
Entregar a un recolector habilitado.

14 - INFORMACIÓN RELATIVA AL TRANSPORTE


Transportar el producto de conformidad con las disposiciones del ADR por carretera, del RID por ferrocarril, del IMDG por mar y del
ICACVIATA por aire (ADR 2007 - IMDG 2006 - ICAO/IATA 2007).
UN1263=PINTURAS (incluye pintura, laca, esmalte, colorante, goma laca, barniz, betún, encáustico, apresto liquido y base liquida para
lacas) o PRODUCTOS PARA LA PINTURA (compuestos disolventes o reductores de pintura)
ADR/RID Clase Código Cifra Etiqueta Identif. LQ Dispo.
3 F1 III 3 30 LQ7 163 640 650E

No sometidos a esta normativa (Q < 450 L)


IMDG Clase 2°Etiq. Cifra LQ Ems Dispo.
3 - III 5L F-E,S-E 163 223 944 955
No sometidos a esta normativa (Q < 30 L)
IATA Clase 2°Etiq. Cifra Pasajero Pasajero Carguero. Carguero nota
3 - III 309 60 L 310 220 L A3 A72
3 - III Y309 10 L - - -

15 - INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
La clasificación de esta preparación ha sido ejecutada de conformidad con la directiva denominada <Todas las Preparaciones> 1999/45/CE y a
sus adaptaciones
También se ha tenido en cuenta la directiva 2004/73/CE relativa a la 29° adaptación a la directiva 67/548/CEE (Sustancias peligrosas).
Clasificación de la Preparación:
Inflamable.
Contiene:
Contiene 616-014-00-0 2-BUTANONA-OXIMA. Puede provocar una reacción alérgica.
Contiene SALES DE COBALTO. Puede provocar una reacción alérgica.
Riesgos particulares atribuidos a la preparación y consejos de prudencia:
R 10 Inflamable.
R 66 La exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel.
S2 Manténgase fuera del alcance de los niños.
S 46 En caso de ingestión, acúdase inmediatamente al médico y muéstresele la etiqueta o el envase.

- Made under licence of European Label System® MSDS software from InfoDyne - http://www.infodyne.fr -
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD (REGLAMENTO CE No 1097/2006) Fecha: 08/01/2008 Página 5/5
Versión: N°2 (04/01/2008)
Nombre: ESMALTE-SINTETICO-BRILLANTE - 8-ESBRIB-000
0326
Revisión: N°3 (04/01/2008)
Sociedad: SURLAC / ESP

S 23 No respirar los vapores


S 24 Evítese el contacto con la piel.
S 51 Úsese únicamente en lugares bien ventilados.
S 62 En caso de ingestión no provocar el vómito: acúdase inmediatamente al médico y muéstresele la etiqueta o el
envase.

16 - OTRA INFORMACIÓN
Dado que no conocemos las condiciones de trabajo del usuario, las informaciones que figuran en la presente ficha de seguridad se basarán en
el estado de nuestros conocimientos y en las normativas tanto nacionales como comunitarias.
El producto no debe utilizarse para otros usos que los especificados en la rúbrica 1, sin haber obtenido previamente instrucciones de
manipulación por escrito
El usuario es totalmente responsable de tomar todas las medidas necesarias para responder a las exigencias de las leyes y normativas locales.
Las informaciones que figuran en la presente ficha deben ser consideradas como una descripción de los requisitos de seguridad relativos a
nuestro producto y no como una garantía de sus propiedades
Descripción de las frases de riesgos que figuran en el apartado 2:
R 10 Inflamable.
R 21 Nocivo en contacto con la piel.
R 22 Nocivo por ingestión.
R 38 Irrita la piel.
R 40.C3 Posibles efectos cancerígenos.
R 41 Riesgo de lesiones oculares graves.
R 43 Posibilidad de sensibilización en contacto con la piel.
R 51/53 Tóxico para los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente
acuático.
R 65 Nocivo: si se ingiere puede causar daño pulmonar.
R 66 La exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel.

- Made under licence of European Label System® MSDS software from InfoDyne - http://www.infodyne.fr -
0327
Página:1/17

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD


PARA USO INDUSTRIAL SOLAMENTE

Pintura Epoxica, Anticorrosivo Epoxico, Primer Epoxico

Sección 1. Identificación del producto y la compañía


Identificador SGA del producto : Pintura Epoxica, Anticorrosivo Epoxico, Primer Epoxico
Número MSDS : 300000023231
Nombre químico : No disponible
Otros medios de identificación : No disponible
Tipo del producto :
Usos del material : Uso industrial

Fabricante, Importador, Proveedor : Momentive Quimica S.A.


Calle 16 No 1A-88
Yumbo, Valle del Cauca
Colombia

Persona de contacto : [email protected]

Teléfono de emergencia : 01 8000 526969, 01 8000 512620


6693000, 6081300

Sección 2. Identificación de los peligros


Clasificación de la sustancia o de la : LÍQUIDOS INFLAMABLES - Categoría 3
mezcla TOXICIDAD AGUDA:PIEL - Categoría 5
CORROSIÓN O IRRITACIÓN CUTÁNEAS - Categoría 2
LESIONES OCULARES GRAVES O IRRITACIÓN OCULAR -
Categoría 1
SENSIBILIZACIÓN RESPIRATORIA - Categoría 1
SENSIBILIZACIÓN CUTÁNEA - Categoría 1
TOXICIDAD PARA LA REPRODUCCIÓN [Fertilidad] - Categoría
1B
TOXICIDAD PARA LA REPRODUCCIÓN [Feto] - Categoría 1B
TOXICIDAD ESPECÍFICA EN DETERMINADOS ÓRGANOS
(STOT) - EXPOSICIÓN ÚNICA [sistema sanguíneo, sistema
nervioso central (SNC), ojos, riñones, hígado] - Categoría 1
TOXICIDAD ESPECÍFICA EN DETERMINADOS ÓRGANOS
(STOT) - EXPOSICIÓN ÚNICA [Irritación de las vías respiratorias,
Efectos narcóticos] - Categoría 3
TOXICIDAD ESPECÍFICA EN DETERMINADOS ÓRGANOS
(STOT) - EXPOSICIONES REPETIDAS [sistema nervioso central
(SNC), pulmones, tracto respiratorio] - Categoría 1
TOXICIDAD ESPECÍFICA EN DETERMINADOS ÓRGANOS
(STOT) - EXPOSICIONES REPETIDAS [riñones, hígado, piel, bazo,
lengua] - Categoría 2
PELIGRO ACUÁTICO AGUDO - Categoría 2

Elementos de las etiquetas del SGA

Fecha de emisión/Fecha de Fecha de la emisión


Versión: 1.1 revisión: 06/06/2013 anterior: 06/04/2013
0328
Pintura Epoxica, Anticorrosivo Epoxico, Primer Epoxico Página:2/17

Pictogramas de peligro :

Palabra de advertencia : Peligro


Indicaciones de peligro : Líquidos y vapores inflamables.
Puede ser nocivo en contacto con la piel.
Provoca lesiones oculares graves.
Provoca irritación cutánea.
Puede provocar síntomas de alergia o asma o dificultades respiratorias
en caso de inhalación.
Puede provocar una reacción alérgica en la piel.
Puede perjudicar la fertilidad o dañar al feto.
Provoca daños en los órganos: (sistema sanguíneo, sistema nervioso
central (SNC), ojos, riñones, hígado)
Puede irritar las vías respiratorias.
Puede provocar somnolencia o vértigo.
Provoca daños en los órganos tras exposiciones prolongadas o
repetidas: (sistema nervioso central (SNC), pulmones, tracto
respiratorio)
Puede provocar daños en los órganos tras exposiciones prolongadas o
repetidas: (riñones, hígado, piel, bazo, lengua)
Tóxico para los organismos acuáticos.

Consejos de prudencia

General : No aplicable.
Prevención : Pedir instrucciones especiales antes del uso. No manipular la sustancia
antes de haber leído y comprendido todas las instrucciones de
seguridad. Utilizar el equipo de protección individual obligatorio.
Llevar guantes de protección. Llevar gafas o máscara de protección.
En caso de ventilación insuficiente, llevar equipo de protección
respiratoria. Mantener alejado de fuentes de calor, chispas, llamas
abiertas y superficies calientes. - No fumar. Utilizar un material
eléctrico, de ventilación, de iluminación y todos los equipos de
manipulación de materiales antideflagrantes. Utilizar únicamente
herramientas que no produzcan chispas. Tomar medidas de precaución
contra descargas electrostáticas. Mantener el recipiente
herméticamente cerrado. Utilizar únicamente en exteriores o en un
lugar bien ventilado. Evitar su liberación al medio ambiente. No
respirar los vapores. No comer, beber ni fumar durante su utilización.
Lavarse las manos concienzudamente tras la manipulación. Las
prendas de trabajo contaminadas no podrán sacarse del lugar de
trabajo.
Respuesta : Consultar a un médico en caso de malestar.EN CASO DE
exposición:Llamar a un centro de información toxicológica o a un
médico.CASO INHALACIÓN:Transportar a la víctima al exterior y
mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar.Llamar
a un centro de información toxicológica o a un médico en caso de
malestar.En caso de síntomas respiratorios:Llamar a un centro de
información toxicológica o a un médico.CASO CONTACTO CON
LA PIEL(o el pelo):Quitarse inmediatamente todas las prendas
contaminadas.Aclararse la piel con agua o ducharse.CASO
CONTACTO CON LA PIEL:Lavar con agua y jabón
Fecha de emisión/Fecha de Fecha de la emisión
Versión: 1.1 revisión: 06/06/2013 anterior: 06/04/2013
0329
Pintura Epoxica, Anticorrosivo Epoxico, Primer Epoxico Página:3/17

abundantes.Llamar a un centro de información toxicológica o a un


médico en caso de malestar.Quitarse las prendas contaminadas.En caso
de irritación o erupción cutánea:Consultar a un médico.CASO
CONTACTO CON LOS OJOS:Aclarar cuidadosamente con agua
durante varios minutos.Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta
fácil. Seguir aclarando.Llamar inmediatamente a un centro de
información toxicológica o a un médico.
Almacenamiento : Guardar bajo llave. Almacenar en un lugar bien ventilado. Mantener en
lugar fresco.
Eliminación : Eliminar el contenido y el recipiente de acuerdo con las normativas
locales, regionales, nacionales e internacionales.

Otros peligros que no conducen a : No se conoce ninguno.


una clasificación

Sección 3. Composición e información sobre los ingredientes


Sustancia/preparado : Mezcla
Nombre químico : No disponible
Otros medios de identificación : No disponible

Nombre del ingrediente % Número CAS


Ácidos grasos, C18-insaturad., dímeros, productos de 10 - 30 68410-23-1
reacciones con polietilenopoliaminas
Xileno 10 - 30 1330-20-7
Phenol, 4,4'-(1-methylethylidene)bis-, polymer with 2,2'-[(1- 10 - 30 25036-25-3
methylethylidene)bis(4,1-
phenyleneoxymethylene)]bis[oxirane]
Eter monobutílico del etilenglicol 5 - 10 111-76-2
Trietilenotetramina 1-5 112-24-3
Etilbenceno 1-5 100-41-4

No hay ningún ingrediente adicional presente que, bajo el conocimiento actual del proveedor y en las
concentraciones aplicables, sea clasificado como de riesgo para la salud o el medio ambiente y por lo tanto
deban ser reportados en esta sección.
Los límites de exposición laboral, en caso de existir, figuran en la sección 8.

Sección 4. Primeros auxilios


Descripción de los primeros auxilios necesarios

Contacto con los ojos : Obtenga atención médica inmediatamente. Llamar a un centro de
información toxicológica o a un médico. Enjuaguar los ojos
inmediatamente con mucha agua, levantando de vez en cuando los
párpados superior e inferior. Verificar si la víctima lleva lentes de
contacto y en este caso, retirárselas. Continúe enjuagando por lo menos
durante 10 minutos. Las quemaduras químicas se deben tratar
inmediatamente por un médico.
Inhalación : Obtenga atención médica inmediatamente. Llamar a un centro de
información toxicológica o a un médico. Transportar a la víctima al
exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para
respirar. Si se sospecha que los vapores continúan presentes, la persona
encargada del rescate deberá usar una máscara adecuada o un aparato

Fecha de emisión/Fecha de Fecha de la emisión


Versión: 1.1 revisión: 06/06/2013 anterior: 06/04/2013
0330
Pintura Epoxica, Anticorrosivo Epoxico, Primer Epoxico Página:4/17

de respiración autónoma. Si no hay respiración, ésta es irregular u


ocurre un paro respiratorio, el personal capacitado debe proporcionar
respiración artificial u oxígeno. Sería peligroso a la persona que
proporcione ayuda dar resucitación boca-a-boca. Si está inconsciente,
coloque en posición de recuperación y consiga atención médica
inmediatamente. Asegure una buena circulación de aire. Aflojar todo
lo que pudiera estar apretado, como el cuello de una camisa, una
corbata, un cinturón. En caso de inhalación de productos de
descomposición en un incendio, los síntomas pueden tardarse en
aparecer. Es posible que la persona expuesta tenga que estar bajo
vigilancia médica por un período de 48 horas. En el caso de que
existan molestias o síntomas, evite más exposición.
Contacto con la piel : Obtenga atención médica inmediatamente. Llamar a un centro de
información toxicológica o a un médico. Lavar con agua y jabón
abundantes. Quítese la ropa y calzado contaminados. Lave bien la ropa
contaminada con agua antes de quitársela, o use guantes. Continúe
enjuagando por lo menos durante 10 minutos. Las quemaduras
químicas se deben tratar inmediatamente por un médico. En el caso de
que existan molestias o síntomas, evite más exposición. Lavar la ropa
antes de volver a usarla. Limpiar completamente el calzado antes de
volver a usarlo.
Ingestión : Obtenga atención médica inmediatamente. Llamar a un centro de
información toxicológica o a un médico. Lave la boca con agua.
Retirar las prótesis dentales si es posible. Transportar a la víctima al
exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para
respirar. Si se ha ingerido el material y la persona expuesta está
consciente, proporcione cantidades pequeñas de agua para beber. Deje
de proporcionarle agua si la persona expuesta se encuentra mal ya que
los vómitos pueden ser peligrosos. No inducir al vómito a menos que
lo indique expresamente el personal médico. Si vomita, mantener la
cabeza baja de manera que el vómito no entre en los pulmones. Las
quemaduras químicas se deben tratar inmediatamente por un médico.
No suministrar nada por vía oral a una persona inconsciente. Si está
inconsciente, coloque en posición de recuperación y consiga atención
médica inmediatamente. Asegure una buena circulación de aire.
Aflojar todo lo que pudiera estar apretado, como el cuello de una
camisa, una corbata, un cinturón.

Indicación de la necesidad de recibir atención médica inmediata y, en su caso, de tratamiento especial

Notas para el médico : En caso de inhalación de productos de descomposición en un incendio,


los síntomas pueden tardarse en aparecer. Es posible que la persona
expuesta tenga que estar bajo vigilancia médica por un período de 48
horas.
Tratamientos específicos : No hay un tratamiento específico.
Protección del personal de : No se tomará ninguna medida que implique algún riesgo personal o
primeros auxilios que no contemple el entrenamiento adecuado. Si se sospecha que los
vapores continúan presentes, la persona encargada del rescate deberá
usar una máscara adecuada o un aparato de respiración autónoma.
Sería peligroso a la persona que proporcione ayuda dar resucitación
boca-a-boca. Lave bien la ropa contaminada con agua antes de
quitársela, o use guantes.

Vea la sección 11 para la Información Toxicológica

Fecha de emisión/Fecha de Fecha de la emisión


Versión: 1.1 revisión: 06/06/2013 anterior: 06/04/2013
0331
Pintura Epoxica, Anticorrosivo Epoxico, Primer Epoxico Página:5/17

Sección 5. Medidas de lucha contra incendios


Medios de extinción

Medios de extinción apropiados : Utilizar polvos químicos secos, CO2, agua pulverizada (niebla de
agua) o espuma.
Medios de extinción no : No usar chorro de agua.
apropiados

Peligros específicos del producto : Líquidos y vapores inflamables. En caso de incendio o calentamiento,
químico ocurrirá un aumento de presión y el recipiente estallará, con el riesgo
de que ocurra una explosión. Los residuos líquidos que se filtran en el
alcantarillado pueden causar un riesgo de incendio o de explosión.
Este material es tóxico para la vida acuática. Se debe impedir que el
agua de extinción de incendios contaminada con este material entre en
vías de agua, drenajes o alcantarillados.
Productos de descomposición : Los productos de descomposición pueden incluir los siguientes
térmica peligrosos materiales:
dióxido de carbono
monóxido de carbono
óxidos del nitrógeno
óxido/óxidos metálico/metálicos

Medidas especiales que deben : En caso de incendio, aislar rápidamente la zona, evacuando a todas las
tomar los equipos de lucha contra personas de las proximidades del lugar del incidente. No se tomará
incendios ninguna medida que implique algún riesgo personal o que no
contemple el entrenamiento adecuado. Desplazar los contenedores
lejos del incendio si puede hacerse sin peligro. Use agua pulverizada
para refrigerar los envases expuestos al fuego.
Equipo de protección especial para : Los bomberos deben llevar equipo de protección apropiado y un
el personal de lucha contra equipo de respiración autónomo con una máscara facial completa que
incendios opere en modo de presión positiva.

Sección 6. Medidas en caso de vertido accidental


Precauciones personales, equipo de protección y procedimientos de emergencia

Para el personal que no forma : No se tomará ninguna medida que implique algún riesgo personal o
parte de los servicios de que no contemple el entrenamiento adecuado. Evacuar los alrededores.
emergencia No deje que entre el personal innecesario y sin protección. No toque o
camine sobre el material derramado. Apagar todas las fuentes de
ignición. Ni bengalas, ni humo, ni llamas en en el área de riesgo. No
respire los vapores o nieblas. Proporcione ventilación adecuada.
Llevar un aparato de respiración apropiado cuando el sistema de
ventilación sea inadecuado. Llevar puesto un equipo de protección
individual adecuado.
Para el personal de emergencia : Si se necesitan prendas especiales para gestionar el vertido, tomar en
cuenta las informaciones recogidas en la Sección 8 en relación a los
materiales adecuados y no adecuados. Consultar también la
información mencionada en “Para personal de no emergencia”.

Precauciones relativas al medio : Evite la dispersión del material derramado, su contacto con el suelo, el
ambiente medio acuático, los desagües y las alcantarillas. Informe a las
autoridades pertinentes si el producto ha causado contaminación

Fecha de emisión/Fecha de Fecha de la emisión


Versión: 1.1 revisión: 06/06/2013 anterior: 06/04/2013
0332
Pintura Epoxica, Anticorrosivo Epoxico, Primer Epoxico Página:6/17

medioambiental (alcantarillas, canales, tierra o aire). Material


contaminante del agua. Puede ser dañino para el medio ambiente si es
liberado en cantidades grandes.

Métodos y material de contención y de limpieza

Derrame pequeño : Detener la fuga si esto no presenta ningún riesgo. Retire los envases
del área del derrame. Diluir con agua y fregar si es soluble en agua.
Alternativamente, o si es insoluble en agua, absorber con un material
seco inerte y colocar en un contenedor de residuos adecuado. Use
herramientas a prueba de chispas y equipo a prueba de explosión.
Gestione los desechos por medio de un contratista autorizado.
Gran derrame : Detener la fuga si esto no presenta ningún riesgo. Retire los envases
del área del derrame. Aproximarse al vertido en el sentido del viento.
Evite la entrada en alcantarillas, canales de agua, sótanos o áreas
reducidas. Lave los vertidos hacia una planta de tratamiento de
efluentes o proceda como se indica a continuación. Detener y recoger
los derrames con materiales absorbentes no combustibles, como arena,
tierra, vermiculita o tierra de diatomeas, y colocar el material en un
envase para desecharlo de acuerdo con las normativas locales (ver
sección 13). Use herramientas a prueba de chispas y equipo a prueba
de explosión. Gestione los desechos por medio de un contratista
autorizado. El material absorbente contaminado puede presentar el
mismo riesgo que el producto derramado. Nota: Véase la sección 1
para información de contacto de emergencia y la sección 13 para
eliminación de desechos.

Sección 7. Manipulación y almacenamiento


Precauciones para una manipulación segura

Medidas de protección : Use equipo protector personal adecuado (vea sección 8). Personas con
un historial de problemas de sensibilización de la piel o asma, alergias
o enfermedades respiratorias crónicas o recurrentes no deberían ser
empleadas en cualquier proceso en el cual este producto es utilizado.
Evítese la exposición - recábense instrucciones especiales antes del
uso. Evite la exposición durante el embarazo. No manipular la
sustancia antes de haber leído y comprendido todas las instrucciones
de seguridad. No introducir en ojos en la piel o en la ropa. No respire
los vapores o nieblas. No ingerir. Evitar su liberación al medio
ambiente. Use sólo con ventilación adecuada. Llevar un aparato de
respiración apropiado cuando el sistema de ventilación sea
inadecuado. No entre en áreas de almacenamiento y espacios cerrados
a menos que estén ventilados adecuadamente. Consérvese en su
envase original o en uno alternativo aprobado fabricado en un material
compatible, manteniéndose bien cerrado cuando no esté en uso.
Mantener alejado del calor, chispas, llamas al descubierto, o de
cualquier otra fuente de ignición. Use equipo eléctrico (de ventilación,
iluminación y manipulación de materiales) a prueba de explosiones.
Utilizar únicamente herramientas que no produzcan chispas. Tomar
medidas de precaución contra la acumulación de cargas electrostáticas.
Los envases vacíos retienen resíduos del producto y pueden ser
peligrosos. No vuelva a usar el envase.
Información relativa a higiene en el : Deberá prohibirse comer, beber o fumar en los lugares donde se
trabajo de forma general manipula, almacena o trata este producto. Las personas que trabajan

Fecha de emisión/Fecha de Fecha de la emisión


Versión: 1.1 revisión: 06/06/2013 anterior: 06/04/2013
0333
Pintura Epoxica, Anticorrosivo Epoxico, Primer Epoxico Página:7/17

con este producto deberán lavarse las manos y la cara antes comer,
beber o fumar. Retirar el equipo de protección y las ropas
contaminadas antes de acceder a zonas donde se coma. Consultar
también en la Sección 8 la información adicional sobre medidas
higiénicas.

Condiciones de almacenamiento : Conservar de acuerdo con las normativas locales. Almacenar en un


seguro, incluidas posibles área separada y homologada. Almacenar en el contenedor original
incompatibilidades protegido de la luz directa del sol en un área seca, fresca y bien
ventilada, separado de materiales incompatibles (ver sección 10) y
comida y bebida. Guardar bajo llave. Eliminar todas las fuentes de
ignición. Manténgase alejado de los materiales oxidantes. Mantener el
contenedor bien cerrado y sellado hasta el momento de usarlo. Los
envases abiertos deben cerrarse perfectamente con cuidado y
mantenerse en posición vertical para evitar derrames. No almacenar en
contenedores sin etiquetar. Utilícese un envase de seguridad adecuado
para evitar la contaminación del medio ambiente.

Sección 8. Controles de la exposición/protección personal


Parámetros de control

Límites de exposición profesional

Nombre del ingrediente Límites de exposición


Xileno ACGIH TLV (1996-05-18)
Promedio Cargado Tiempo (TWA) 434 mg/m3 100 ppm
Límite A corto plazo De la Exposición (Stel) 651 mg/m3 150 ppm
Ministerio de Trabajo (2008-07-20)
Promedio Cargado Tiempo (TWA) 340 mg/m3 78 ppm

Phenol, 4,4'-(1-methylethylidene)bis-, ACGIH TLV () Partículas (insolubles o mal solubles)


polymer with 2,2'-[(1- especificadas no de otra manera
methylethylidene)bis(4,1- Promedio Cargado Tiempo (TWA) 10 mg/m3 Form: partículas
phenyleneoxymethylene)]bis[oxirane] inhalables

Eter monobutílico del etilenglicol Ministerio de Trabajo (2007-11-25)


Promedio Cargado Tiempo (TWA) 190 mg/m3 39 ppm
ACGIH TLV (2003-01-01)
Promedio Cargado Tiempo (TWA) 20 ppm

Etilbenceno Ministerio de Trabajo (2007-11-25)


Promedio Cargado Tiempo (TWA) 340 mg/m3 78 ppm
ACGIH TLV (2011-09-30)
Límite A corto plazo De la Exposición (Stel) 543 mg/m3 125 ppm
Promedio Cargado Tiempo (TWA) 87 mg/m3 20 ppm

Procedimientos recomendados de : Si este producto contiene ingredientes con límites de exposición, puede
control ser necesaria la supervisión personal, del ambiente de trabajo o
biológica para determinar la efectividad de la ventilación o de otras
medidas de control y/o la necesidad de usar un equipo de protección
respiratoria. Deben utilizarse como referencia las normas de
monitorización pertinentes. Deberán utilizarse asimismo como
referencia los documentos de orientación nacionales relativos a
Fecha de emisión/Fecha de Fecha de la emisión
Versión: 1.1 revisión: 06/06/2013 anterior: 06/04/2013
0334
Pintura Epoxica, Anticorrosivo Epoxico, Primer Epoxico Página:8/17

métodos de determinación de sustancias peligrosas.


Controles técnicos apropiados : Use sólo con ventilación adecuada. Utilizar aislamientos de áreas de
producción, sistemas de ventilación locales, u otros procedimientos de
ingeniería para mantener la exposición del obrero a los contaminantes
aerotransportados por debajo de todos los límites recomendados o
estatutarios. Los controles de ingeniería también deben mantener el
gas, vapor o polvo por debajo del menor límite de explosión. Utilizar
equipo de ventilación anti-explosión.
Controles de exposición : Se deben verificar las emisiones de los equipos de ventilación o de los
medioambiental procesos de trabajo para verificar que cumplen con los requisitos de la
legislación de protección del medio ambiente. En algunos casos para
reducir las emisiones hasta un nivel aceptable, será necesario usar
depuradores de humo, filtros o modificar el diseño del equipo del
proceso.

Medidas de protección individual

Medidas higiénicas : Lave las manos, antebrazos y cara completamente después de manejar
productos químicos, antes de comer, fumar y usar el lavabo y al final
del período de trabajo. Usar las técnicas apropiadas para eliminar ropa
contaminada. Las prendas de trabajo contaminadas no podrán sacarse
del lugar de trabajo. Lavar las ropas contaminadas antes de volver a
usarlas. Verifique que las estaciones de lavado de ojos y duchas de
seguridad se encuentren cerca de las estaciones de trabajo.
Protección de los ojos/la cara : Equipo protector ocular que cumpla con las normas aprobadas debe ser
usado cuando una evaluación del riesgo indique que es necesario para
evitar toda exposición a salpicaduras del líquido, lloviznas, gases o
polvos. Si es posible el contacto, se debe utilizar la siguiente
protección, salvo que la valoración indique un grado de protección más
alto: gafas contra salpicaduras químicas y/o pantalla facial. Si existe
riesgo de inhalación, puede ser necesario utilizar en su lugar un
respirador con careta completa.

Protección cutánea

Protección de las manos : Guantes químico-resistentes e impenetrables que cumplen con las
normas aprobadas deben ser usados siempre que se manejen productos
químicos si una evaluación del riesgo indica que es necesario.
Tomando en consideración los parámetros especificados por el
fabricante de los guantes, comprobar durante el uso que los guantes
siguen conservando sus propiedades protectoras. Hay que observar que
el tiempo de paso de cualquier material utilizado con guantes puede ser
diferente para distintos fabricantes de guantes. En el caso de mezclas,
consistentes en varias sustancias, no es posible estimar de manera
exacta, el tiempo de protección que ofrecen los guantes.
Protección corporal : Antes de utilizar este producto se debe seleccionar equipo protector
personal para el cuerpo basándose en la tarea a ejecutar y los riesgos
involucrados y debe ser aprobado por un especialista., Cuando haya
riesgo de ignición a consecuencia de cargas electrostáticas, utilizar
indumentaria de protección antiestática., Para ofrecer la máxima
protección frente a descargas electrostáticas, la indumentaria debe
incluir monos, botas y guantes con propiedades antiestáticas.
Otro tipo de protección cutánea : Se deben elegir el calzado adecuado y cualquier otra medida de
protección cutánea necesaria dependiendo de la tarea que se lleve a
cabo y de los riesgos implicados. Tales medidas deben ser aprobadas
por un especialista antes de proceder a la manipulación de este

Fecha de emisión/Fecha de Fecha de la emisión


Versión: 1.1 revisión: 06/06/2013 anterior: 06/04/2013
0335
Pintura Epoxica, Anticorrosivo Epoxico, Primer Epoxico Página:9/17

producto.
Protección respiratoria : Use un respirador purificador de aire o con suministro de aire, que esté
ajustado apropiadamente y que cumpla con las normas aprobadas si
una evaluación del riesgo indica es necesario. Se debe seleccionar el
respirador en base a los niveles de exposición reales o previstos, a la
peligrosidad del producto y al grado de seguridad de funcionamiento
del respirador elegido.

Sección 9. Propiedades físicas y químicas


Apariencia

Estado físico : líquido


Color : Varios

Olor : aromatic
Umbral olfativo : No disponible
pH : No disponible
Punto de fusión : No disponible
Punto de ebullición : 140 °C (284.00 °F)

Temperatura de inflamabilidad : 24 °C (75.20 °F)

Tiempo de Combustión : No disponible


Velocidad de Combustión : No disponible
Indice de evaporación : No disponible
Inflamabilidad (sólido, gas) : No disponible
Límites de explosión : Punto mínimo: No disponible
(inflamabilidad) inferior y superior Punto maximo: No disponible
Presión de vapor : No disponible
Densidad de vapor : No disponible
Densidad relativa : 1.1565 @ 25 °C (77.00 °F)

Solubilidad : No disponible
Solubilidad en agua : No disponible
Coeficiente de reparto n- : No disponible
octanol/agua
Temperatura de auto-inflamación : No disponible
Temperatura de descomposición : No disponible
TDAA : No disponible
Viscosidad : Dinámico-: No disponible
Cinemática-: No disponible

Otras informaciones
Ninguna información adicional.
Sección 10. Estabilidad y reactividad
Reactividad : Estable en condiciones normales.

Estabilidad química : El producto es estable.

Posibilidad de reacciones peligrosas : En condiciones normales de almacenamiento y uso, no se producen


reacciones peligrosas.

Fecha de emisión/Fecha de Fecha de la emisión


Versión: 1.1 revisión: 06/06/2013 anterior: 06/04/2013
0336
Pintura Epoxica, Anticorrosivo Epoxico, Primer Epoxico Página:10/17

Condiciones que deben evitarse : Evitar todas las fuentes posibles de ignición (chispa o llama). No
someta a presión, corte, suelde, suelde con latón, taladre, esmerile o
exponga los envases al calor o fuentes térmicas.

Materiales incompatibles : Reactivo o incompatible con los siguientes materiales:


materiales oxidantes

Productos de descomposición : En condiciones normales de almacenamiento y uso, no se deberían


peligrosos formar productos de descomposición peligrosos.

Sección 11. Información toxicológica


Información sobre los efectos toxicológicos

Toxicidad aguda

Nombre de producto o Resultado Especies Dosis Exposición


ingrediente
Ácidos grasos, C18-insaturad., dímeros, productos de reacciones con polietilenopoliaminas
DL50 Oral Rata > 5,000 mg/kg -
Xileno
DL50 Oral Rata 4,300 mg/kg -
CL50 Inhalación Rata 4h
Phenol, 4,4'-(1-methylethylidene)bis-, polymer with 2,2'-[(1-methylethylidene)bis(4,1-
phenyleneoxymethylene)]bis[oxirane]
DL50 Oral Rata > 2,000 mg/kg -
DL50 Dérmica Rata > 2,000 mg/kg -
Eter monobutílico del etilenglicol
DL50 Oral Rata 250 mg/kg -
CL50 Inhalación Rata 4h
DL50 Dérmica Conejo 450 mg/kg -
Trietilenotetramina
DL50 Dérmica Conejo 675 mg/kg -
Etilbenceno
DL50 Oral Rata 3,500 mg/kg -
CL50 Inhalación Rata 55 mg/l 2h
DL50 Dérmica Conejo > 5,000 mg/kg -
Conclusión/resumen : No disponible

Irritación/Corrosión

Conclusión/resumen
Piel : No disponible
ojos : No disponible
Respiratoria : No disponible

Sensibilización

Conclusión/resumen
Piel : No disponible
Respiratoria : No disponible

Mutagénesis

Fecha de emisión/Fecha de Fecha de la emisión


Versión: 1.1 revisión: 06/06/2013 anterior: 06/04/2013
0337
Pintura Epoxica, Anticorrosivo Epoxico, Primer Epoxico Página:11/17

Conclusión/resumen : No disponible

Carcinogénesis

Conclusión/resumen : No disponible

Toxicidad para la reproducción

Conclusión/resumen : No disponible

Teratogenicidad

Conclusión/resumen : No disponible

Toxicidad específica en determinados órganos (STOT) – exposición única


Nombre de producto o Categoría Vía de exposición Órganos vitales
ingrediente
Ácidos grasos, C18-insaturad., Categoría 3 Irritación de las vías
dímeros, productos de reacciones respiratorias
con polietilenopoliaminas
Xileno Categoría 3 Irritación de las vías
respiratorias
Categoría 1 Efectos narcóticos
sistema nervioso central
(SNC)
hígado
riñones

Eter monobutílico del etilenglicol Categoría 3 Irritación de las vías


Categoría 1 respiratorias
hígado
riñones
sistema sanguíneo
sistema nervioso central
(SNC)

Trietilenotetramina Categoría 1 ojos

Etilbenceno Categoría 3 Efectos narcóticos


Irritación de las vías
respiratorias

Toxicidad específica en determinados órganos (STOT) – exposición repetida


Nombre de producto o Categoría Vía de exposición Órganos vitales
ingrediente
Ácidos grasos, C18-insaturad., Categoría 2 piel
dímeros, productos de reacciones
con polietilenopoliaminas
Xileno Categoría 1 tracto respiratorio
sistema nervioso central
(SNC)

Phenol, 4,4'-(1- Categoría 2 piel


methylethylidene)bis-, polymer Categoría 1 pulmones

Fecha de emisión/Fecha de Fecha de la emisión


Versión: 1.1 revisión: 06/06/2013 anterior: 06/04/2013
0338
Pintura Epoxica, Anticorrosivo Epoxico, Primer Epoxico Página:12/17

with 2,2'-[(1-
methylethylidene)bis(4,1-
phenyleneoxymethylene)]bis[oxira
ne]
Eter monobutílico del etilenglicol Categoría 2 pulmones
bazo
lengua

Trietilenotetramina Categoría 1 tracto respiratorio


Categoría 2 piel
hígado
riñones

Etilbenceno Categoría 2 piel


ojos
hígado
riñones
tracto respiratorio
sistema sanguíneo

Peligro de aspiración
Nombre de producto o ingrediente Resultado
Xileno PELIGRO POR ASPIRACIÓN - Categoría 2
Etilbenceno PELIGRO POR ASPIRACIÓN - Categoría 1

Información sobre las posibles vías : No disponible


de exposición

Efectos agudos potenciales para la salud

Contacto con los ojos : Provoca lesiones oculares graves.


Inhalación : Puede causar una depresión del sistema nervioso central (SNC). Puede
provocar somnolencia o vértigo. Puede irritar las vías respiratorias.
Puede provocar síntomas de alergia o asma o dificultades respiratorias
en caso de inhalación. La exposición a los productos de degradación
puede producir riesgos para la salud. Efectos serios pueden tardarse en
aparecer después de la exposición.
Contacto con la piel : Puede ser nocivo en contacto con la piel. Provoca irritación cutánea.
Puede provocar una reacción alérgica en la piel.
Ingestión : Puede causar una depresión del sistema nervioso central (SNC). Puede
causar quemaduras en la boca, en la garganta y en el estómago.

Síntomas relacionados con las características físicas, químicas y toxicológicas

Contacto con los ojos : Los síntomas adversos pueden incluir los siguientes:
dolor
lagrimeo
enrojecimiento
Inhalación : Los síntomas adversos pueden incluir los siguientes:
irritación del tracto respiratorio
tos
Jadeos y dificultades respiratorias
asma
náusea o vómito

Fecha de emisión/Fecha de Fecha de la emisión


Versión: 1.1 revisión: 06/06/2013 anterior: 06/04/2013
0339
Pintura Epoxica, Anticorrosivo Epoxico, Primer Epoxico Página:13/17

dolor de cabeza
somnolencia/cansancio
mareo/vértigo
inconsciencia
reducción de peso fetal
incremento de muertes fetales
malformaciones esqueléticas
Contacto con la piel : Los síntomas adversos pueden incluir los siguientes:
dolor o irritación
enrojecimiento
puede provocar la formación de ampollas
reducción de peso fetal
incremento de muertes fetales
malformaciones esqueléticas
Ingestión : Los síntomas adversos pueden incluir los siguientes:
dolor estomacal
reducción de peso fetal
incremento de muertes fetales
malformaciones esqueléticas

Efectos retardados e inmediatos, así como efectos crónicos producidos por una exposición a corto y largo
plazo

Exposición a corto plazo

Posibles efectos inmediatos : No disponible


Posibles efectos retardados : No disponible

Exposición a largo plazo

Posibles efectos inmediatos : No disponible


Posibles efectos retardados : No disponible

Efectos crónicos potenciales para la salud

Conclusión/resumen : No disponible

General : Provoca daños en los órganos tras exposiciones prolongadas o


repetidas: Una vez producida la sensibilización, podría observarse una
reacción alérgica grave al exponerse posteriormente a niveles muy
bajos.
Carcinogénesis : No se conocen efectos significativos o riesgos críticos.
Mutagénesis : No se conocen efectos significativos o riesgos críticos.
Teratogenicidad : Puede dañar al feto.
Efectos de desarrollo : No se conocen efectos significativos o riesgos críticos.
Efectos sobre la fertilidad : Puede perjudicar la fertilidad.

Medidas numéricas de toxicidad

Estimaciones de toxicidad aguda

No disponible

Sección 12. Información ecológica


Fecha de emisión/Fecha de Fecha de la emisión
Versión: 1.1 revisión: 06/06/2013 anterior: 06/04/2013
0340
Pintura Epoxica, Anticorrosivo Epoxico, Primer Epoxico Página:14/17

Toxicidad

Nombre de producto o Resultado Especies Exposición


ingrediente
xileno
Agudo CL50 13.4 mg/l Agua fresca Pescado - Pimefales 96 h
promelas
Agudo CL50 3.3 mg/l Agua fresca Pescado - Trucha Arco 96 h
Iris, Trucha Donaldson
trietilentetramina
Agudo CL50 33,900 µg/l Agua fresca Invertebrados 48 h
acuáticos. Pulga de
agua
etilbenceno
Agudo CL50 9.09 mg/l Agua fresca Pescado - Pimefales 4d
promelas
Agudo CL50 32 mg/l Agua fresca Pescado - Pez Sol 4d
Agudo CL50 4.2 mg/l Agua fresca Pescado - Trucha Arco 4d
Iris, Trucha Donaldson
Agudo CL50 9.6 mg/l Agua fresca Pescado - Guppy 4d
Agudo CL50 280 mg/l Agua salada Pescado - pececillo 4d
cabeza de oveja
Crónico No observable effect Pescado - pececillo 4d
concentration 88 mg/l Agua salada cabeza de oveja

Conclusión/resumen : No disponible

Persistencia/degradabilidad

Conclusión/resumen : No disponible

Potencial de bioacumulación

Nombre de producto o ingrediente LogPow FBC Potencial


Xileno 3.16 - Low
Eter monobutílico del etilenglicol 0.83 - Low
Trietilenotetramina -1.66 - Low

Movilidad en el suelo

Coeficiente de partición : No disponible


tierra/agua (KOC)
Otros efectos adversos : No se conocen efectos significativos o riesgos críticos.

Sección 13. Consideraciones relativas a la eliminación


Métodos de eliminación : Evitar o minimizar la generación de residuos cuando sea posible. La
eliminación de este producto, sus soluciones y cualquier derivado
deben cumplir siempre con los requisitos de la legislación de
protección del medio ambiente y eliminación de desechos y todos los
requisitos de las autoridades locales. Desechar los sobrantes y

Fecha de emisión/Fecha de Fecha de la emisión


Versión: 1.1 revisión: 06/06/2013 anterior: 06/04/2013
0341
Pintura Epoxica, Anticorrosivo Epoxico, Primer Epoxico Página:15/17

productos no reciclables por medio de un constratista autorizado a su


eliminación. Los residuos no se deben tirar por la alcantarilla sin tratar
a menos que sean compatibles con los requisitos de todas las
autoridades con jurisdicción. Los envases residuales deben reciclarse.
Sólo se deben contemplar la incineración o el enterramiento cuando el
reciclaje no sea factible. Elimínense los residuos del producto y sus
recipientes con todas las precauciones posibles. Deben tomarse
precauciones cuando se manipulen recipientes vaciados que no hayan
sido limpiados o enjuagados. Los envases vacíos o los revestimentos
pueden retener residuos del producto. El vapor procedente de residuos
del producto puede crear una atmósfera altamente inflamable o
explosiva en el interior del recipiente. No cortar, soldar ni esmerilar
recipientes usados salvo que se hayan limpiado a fondo por dentro.
Evite la dispersión del material derramado, su contacto con el suelo, el
medio acuático, los desagües y las alcantarillas.

Sección 14. Información relativa al transporte


Los datos que se proveen en esta sección son para su información solamente y puede que no sean
específicos para la cantidad ordenada o modo de transporte. Usted deberá aplicar las regulaciones
apropiadas para clasificar apropiadamente el transporte de su envio.

Reglamento internacional de transporte


Regulaciones Número Nombre y descripción Clases/*GE Numero de
ONU/N Riesgo
A

*GE : Grupo de embalaje

Precauciones particulares para los : Transporte dentro de las premisas de usuarios: siempre transporte en
usuarios recipientes cerrados que estén verticales y seguros. Asegurar que las
personas que transportan el producto conocen qué hacer en caso de un
accidente o derrame.’

Sección 15. Información reglamentaria


Reglamentación de seguridad, : No hay reglamentos nacionales y/o regionales conocidos que se
sanitaria y medioambiental apliquen a este producto (incluyendo sus ingredientes).
específica del producto

Las siguientes regulaciones, reglas o practicas son los requisitos para uso, manipulación, almacenamiento,
transporte, clasificación y rotulado de productos quimicos.

Productos quimicos - Información sobre seguridad, salud y medio ambiente


- Parte 1: Terminologia (ABNT NBR 14725-1)
- Parte 2: Sistema de clasificación de peligro (ABNT NBR 14725-2)
- Parte 3: Rotulado (ABNT NBR 14725-3)
- Parte 4: Ficha de información de seguridad de productos químicos - FISPQ (ABNT NBR 14725-4)

Regulación de Transporte Terrestre de Productos Peligrosos (Resolución ANTT No 420/04)

Ficha de Emergencia - Características, dimensiones y diligenciamiento (ABNT NBR 7503)

Identificación para transporte terrestre, manipulación, movimiento y almacenamiento de productos (ABNT NBR

Fecha de emisión/Fecha de Fecha de la emisión


Versión: 1.1 revisión: 06/06/2013 anterior: 06/04/2013
0342
Pintura Epoxica, Anticorrosivo Epoxico, Primer Epoxico Página:16/17

7500)

Regulaciones Internacionales

Listas internacionales : Inventario de Sustancias de Australia (AICS) Todos los componentes están listados
o son exentos.
Inventario de Taiwán (CSNN) No determinado.
Inventario de Canadá Todos los componentes están listados o son exentos.
Inventario de Sustancias de Japón Todos los componentes están listados o son
exentos.
Inventario de Sustancias Químicas de China (IECSC) Todos los componentes están
listados o son exentos.
Inventario de Sustancias de Corea Todos los componentes están listados o son
exentos.
Inventario de Químicos de Nueva Zelanda (NZloC) Todos los componentes están
listados o son exentos.
Inventario de Sustancias de Filipinas (PICCS) No determinado.
Inventario de los Estados Unidos (TSCA 8b) Todos los componentes están listados
o son exentos.

Sección 16. Otra información


Historial

Fecha de impresión : 06/06/2013


Fecha de emisión/Fecha de : 06/06/2013
revisión
Fecha de la emisión anterior : 06/04/2013
Versión : 1.1
Preparada por : Responsabilidad por la seguridad del producto
Clave para las abreviaciones : ETA = Estimación de Toxicidad Aguda
FBC = Factor de Bioconcentración
SGA = Sistema Globalmente Armonizado
IATA = Asociación de Transporte Aéreo Internacional
IBC = Contenedor Intermedio para Productos a Granel
IMDG = Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas
Log Kow = logaritmo del coeficiente de reparto octanol/agua
MARPOL 73/78 = Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por los
Buques, 1973 con el Protocolo de 1978. ("Marpol" = polución marina)
RID = Reglamento de Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por
Ferrocarril
ONU = Organización de las Naciones Unidas
Referencias : No disponible

Aviso al lector

Momentive Specialty Chemicals ("Momentive") considera que la información incluida en el presente


documento es veraz en el momento de su preparación o que ha sido preparada por fuentes que son
consideradas fiables; no obstante, el usuario tiene la responsabilidad de investigar y comprender otras
fuentes de información pertinentes a fin de cumplir todas las leyes y los procedimientos relativos a la
seguridad en el manejo y la utilización del producto, así como para determinar la idoneidad del producto
para su uso previsto. Todos los productos suministrados por Momentive están sujetos a los términos y las
condiciones de venta de Momentive. MOMENTIVE NO OTORGA GARANTÍA ALGUNA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, EN RELACIÓN AL PRODUCTO O LA COMERCIALIZACIÓN O IDIONEIDAD DEL
MISMO PARA CUALQUIER PROPÓSITO, ASÍ COMO TAMPOCO A LA EXACTITUD DE
CUALQUIER INFORMACIÓN PROPORCIONADA POR MOMENTIVE, salvo que el producto cumpla
Fecha de emisión/Fecha de Fecha de la emisión
Versión: 1.1 revisión: 06/06/2013 anterior: 06/04/2013
0343
Pintura Epoxica, Anticorrosivo Epoxico, Primer Epoxico Página:17/17

las especificaciones de Momentive. Nada de lo expuesto aquí constituye una oferta de venta de ningún
producto.

Los símbolos ® y (TM) indican marcas comerciales registradas de Momentive Specialty Chemicals Inc.

Fecha de emisión/Fecha de Fecha de la emisión


Versión: 1.1 revisión: 06/06/2013 anterior: 06/04/2013
VELSA INDUSTRIAS VELSA E.I.R.L
0344

INDUSTRIAS VELSA E.I.R.L

Ficha Técnica de E.I.R.L


INDUSTRIAS VELSA Barniz
para Madera
INDUSTRIAS VELSA E.I.R.L
DESCRIPCIÓN, VENTAJAS Y USOS

 Es un producto elaborado con resinas sintéticas de secado rápido y alto brillo


con pigmentos inorgánicos estable de gran resistencia a la luz y al medio
ambiente.
 Se recomienda para proteger y decorar superficies de madera, tales como,
muebles, puertas, ventanas, zócalos, etc.

DATOS FÍSICOS

Acabado : Brillante
Color : Nogal, Caoba, Cedro y Roble
Componentes :Uno
Sólidos en Volumen: 28 - 32%
Peso por Galón : 3.368 ± 0.1 kg
Espesor de Película Seca:1.5 mil por capa
Número de Capas : 3
Relación de dilución en porcentaje
Brocha : 15 - 20 %
Pistola : 20 – 25 %
Rendimiento teórico : 28 - 32 m² / gl. a 1.5 mils seco
Diluyente : Aguarrás Mineral
Limpieza de Equipos: Aguarrás Mineral

El rendimiento real depende de las irregularidades de la superficie, porosidad de la


madera, tipo de acabado deseado ytécnica de aplicación.

PREPARACION DE SUPERFICIE

 Madera Nueva
La madera debe estar completamente seca, libre de polvo, grasa y de cualquier agente
contaminante.
Lijar hasta que quede totalmente lisa, luego limpiar y eliminar residuos del lijado.
Se recomienda el uso del mismo producto como sellador.
 Madera con pintura antigua
Si hubiera pintura antigua o suelta, eliminarlo mediante espátula y luego lijar la
superficie con lijaNro. 180. Eliminar el polvo y residuos del lijado.
 Si se desea se puede aplicar sobre superficie teñida.

Calle las Begonias Mz. 75 Lote 18 Urb. Los Huertos de Tungasuca – Carayllo

Lima-Perú Tel.543 - 1422


VELSA INDUSTRIAS VELSA E.I.R.L
0345
METODO DE APLICACIÓN

 Pistola de aire convencional y/o brocha.


INDUSTRIAS VELSA E.I.R.L
TIEMPO DE SECADO a 21°C (ASTM D1640) CONDICIONES DE APLICACIÓN

Al tacto 4 - 6 horas A temperaturas entre 10°C y 49°C.


Al tacto duro 24 horas A Humedad Relativa menor a 85%.
Repintado Mínimo 16 horas
INDUSTRIAS VELSA E.I.R.L
PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN

 Verifique que se disponga de la base y el diluyente recomendado.


 La brocha o pistola a usar deben encontrarse limpias y en buen estado.
 Destape el envaseINDUSTRIAS
y con la ayuda de unaVELSA E.I.R.L
paleta, agítela hasta homogenizarla.
 Agregue el diluyente necesario, dependiendo del tipo de aplicación a emplear.
Luego agitar hasta homogenizar la mezcla.
 Aplique una capa delgada y uniforme, no recargar demasiado.
 Dejar secar y aplicar 03 capas si es necesario, con intervalos de 24 horas entre
mano y mano.
 La superficie pintada puede manipularse a las 24 horas.

DATOS DE ALMACENAMIENTO

 Se garantiza buena estabilidad en almacenamiento hasta por 12 meses, si se


almacena bajo techo y en envase lleno y cerrado.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

 El uso o manipuleo inapropiado de este producto puede ser nocivo para la salud.
 No use este producto sin antes tomar todas las precauciones de seguridad
personal y ambiental.
 Contiene materiales inflamables, por lo tanto debe almacenar bajo techo y
aplicar lejos de toda fuente de calor, en lugares limpios y secos.
 Utilizar el producto en condiciones de buena ventilación, iluminación a prueba
de explosión, vestimentas adecuadas, lentes de seguridad, guantes y máscaras
para vapores orgánicos.
 Cuando no utilice la pintura, debe estar bien tapada para evitar contaminación y
evaporación de disolventes

Calle las Begonias Mz. 75 Lote 18 Urb. Los Huertos de Tungasuca – Carayllo

Lima-Perú Tel.543 - 1422


VELSA INDUSTRIAS VELSA E.I.R.L
0346

HOJA DE SEGURIDA
INDUSTRIAS VELSA E.I.R.L
BARNIZ PARA MADERA
1.- INFORMACION DEL PRODUCTO Y DEL FABRICANTE
NOMBRE DEL PRODUCTO : BARNIZ PARA MADERA
FAMILIA QUIMICA : PINTURA ALQUIDICA
FABRICANTE : INDUSTRIAS VELSA E. I. R.L
INDUSTRIAS VELSA E.I.R.L
2.-RESUMEN DE EMERGENCIA

Inflamable. Mantener alejado del calor, chispas, llamas y otras fuentes de ignición. No
fumar, apagar hornos, calentadores, motores eléctricos y otras fuentes de ignición
durante el uso y hasta que todos los vapores / olores se hayan ido .causa daño
INDUSTRIAS
irreversible a los ojos, puede VELSA
ser corrosivo este producto E.I.R.L
contiene materiales que causa
quemaduras a la piel. Puede ser absorbido a través de la piel. El contacto prolongado o
repetitivo puede causar reacciones alérgicas de la piel. Los vapores y/o nieblas de la
aplicación a pistola podrían ser dañinos si son inhalados. Los vapores irritan los ojos
nariz y garganta. Los vapores generados a elevadas temperaturas irritan los ojos,
garganta y nariz. Es dañino por ingestión.

3.-INFORMACION DE LOS PRODUCTOS PELIGROSOS

Componentes Peligrosos No CAS % P/P TLV / ppm

Hidrocarburo Alifático 64742-48-9 45-55 300


Disolvente de Stoddard 8052-41-3 0.1-1.0 100
Carboxilato de calcio 53988-05-97 0.1-1.0 N.D.
Carboxilato de Cobalto 136-52-7 0.1-1.0 N.D.
Carboxilato de Zirconio 22464-99-9 0.1-1.0 N.D.

4.-IDENTIFICACION DE PELIGROSIDAD - EFECTOS DE SOBRE


EXPOSICION AGUDA

CONTACTO CON LOS OJOS


causa irritación severa de los ojos .Enrojecimiento, picazón, sensación de ardor
desordenes visuales puede ser indicativo de un excesivo contacto.

CONTACTO CON LA PIEL


Irritación moderada. Resequedad, picazón, cuarteamiento de la piel ardor,
enrojecimiento e hinchazón son asociados con explosiones excesivas. Puede ser
absorbido por la piel. Una explosión prolongada o repetitiva puede ocasionar reacciones
alérgicas.

Calle las Begonias Mz. 75 Lote 18 Urb. Los Huertos de Tungasuca – Carayllo

Lima-Perú Tel.543 - 1422


VELSA INDUSTRIAS VELSA E.I.R.L
0347
INHALACION
Los vapores, las nieblas y los polvos del arenado pueden ser nocivos si son inhalados.
Los vapores generados pueden irritar los ojos, la nariz y la garganta.
INDUSTRIAS VELSA E.I.R.L
INGESTION
Nocivo al ser ingerido

INDUSTRIAS
5.-SINTOMAS Y SIGNOS DE SOBREVELSA E.I.R.L
EXPOSICION
Exposición repetida a altas concentraciones de los vapores puede causar irritaciones de
las vías respiratorias y puede causar daños permanentes cerebrales y del sistema
nervioso. Lagrimeo, dolor de cabeza, náusea, mareos y perdida de coordinación son
indicadores que los niveles de solventes son muy altos. Un mal empleo intencional
puede ser nocivo o fatal. Resequedad, picazón, cuarteamiento de la piel, ardor,
enrojecimiento e hinchazón son condiciones asociadas con el contacto excesivo con la
piel. INDUSTRIAS VELSA E.I.R.L

6.- EFECTOS DE SOBRE EXPOSICION CRONICA


Eliminar el contacto prolongado o repetitivo.
Exposición repetitiva a los vapores por encima de los vapores recomendados puede
causar irritación de las vías respiratorias, daños al cerebro y al sistema nervioso. Mal
uso intencional puede ser nocivo o fatal.
Exposición prolongada a los ingredientes de este producto puede causar daño a los
pulmones e hígado.

7.-PRIMEROS AUXILIOS
Si hay ingestión, irritación o algún tipo de sobre exposición o síntomas de sobre
exposición ocurre durante o persiste después del uso de este producto, contáctese al
hospital de emergencia inmediatamente, tener disponible la hoja de seguridad.

CONTACTO CON LOS OJOS

Quitar los lentes de contacto y lavarse con abundante agua tibia el ojo afectado por 15
minutos como mínimo. Si la irritación persiste, dar atención medica.

CONTACTO CON LA PIEL

Remover ropas contaminadas. Lavar con abundante agua y jabón la zona afectada por
15 minutos como mínimo, consulte al medico si algún síntoma persiste.

INHALACION

Trasladar del área afectada a un lugar con aire fresco. Administrar oxigeno si es
necesario consultar aun medico si los síntomas persisten o si la exposición fue grave.

INGESTION

Calle las Begonias Mz. 75 Lote 18 Urb. Los Huertos de Tungasuca – Carayllo

Lima-Perú Tel.543 - 1422


VELSA INDUSTRIAS VELSA E.I.R.L
0348
Limpie la boca con agua. Puede darse sorbos de agua si la persona está plenamente
consiente. No dar nada por la boca a personas inconscientes o que estén
convulsionando. No induzca al vomito. Consulte al medico inmediatamente.
INDUSTRIAS VELSA E.I.R.L
8.-MEDIDAS DE CONTROL DE FUEGO
Usar extintores NFPA tipo B de espuma química seca, CO2 diseñados para combatir
con fuegos de líquidos inflamables NFPA clase ll. El espray de agua puede ser
inefectivo. El agua puede ser utilizada para enfriar recipientes cerrados para prevenir el
incremento de presión y evitar el auto combustión o explosión cuando se expone a
fuego extremo. INDUSTRIAS VELSA E.I.R.L
9.-RIESGOS DE EXPLOSION Y FUEGO INUSUAL
Mantener este producto lejos del calor, chispas, flamas y otras fuentes de ignición
(luces piloto, motores eléctricos, electricidad estática) . Vapores imperceptibles pueden
viajar a fuentes de ignición y combustionar. No fume mientras aplica este producto.
Contenedores sellados pueden explotar por sobrecalentamiento. No aplicar sobre
INDUSTRIAS
superficies calientes. Se pueden VELSA
generar gases tóxicos cuandoE.I.R.L
este producto entra en
contacto con calor extremo. Calor extremo incluye, pero no limita, llamas oxicortantes y
soldaduras.

10.- MEDIDAS PARA CONTROLAR LIBERACION ACCIDENTAL


Proveer de la máxima ventilación. Solo personal equipado con equipo de protección
personal para las vías respiratorias, y piel, será permitido en el área afectada. Recoger el
material derramado con arena, vermiculita.u otro material absorbente no combustible y
colocarlos en contenedores limpios y vacíos para su disposición final. Solo el material
derramado y el absorbente deben colocarse en los contenedores.

11.-MANIPULACION Y ALMACENAMIENTO
Los vapores podrían concentrarse en áreas bajas. Si este material es parte de un sistema
de multi componente, leer el DSDS para cada componente o componentes antes de
mezclar ya que como resultado la mezcla puede tener la peligrosidad de todas sus
partes. Los recipientes deben estar en la superficie del suelo cuando se va a verter.
No almacenar por encima de 48°C.Almacenar grandes cantidades en construcciones
diseñadas para el almacenamiento de líquidos inflamables NFPA clase ll

12 EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL


Ventilación : Utilícese solo equipo eléctrico antideflagrante. Asegurarse de una ventilación
adecuada, especialmente en locales cerrados.
Protección respiratoria: En caso de ventilación insuficiente, use equipo respiratorio
adecuado.
Protección dérmica : Usar guantes de nitrilo o de neopreno.
Protección ocular: gafas protectoras con cubiertas laterales

13 PROPIEDADES FISICAS Y QUIMICAS


Color: Incoloro
Densidad, valor más bajo según color, (g/mL): 0,87 ± 0.01
Densidad, valor más alto según color, (g/mL): 0,87 ±
Forma/Apariencia: Líquido viscoso 0.01

Calle las Begonias Mz. 75 Lote 18 Urb. Los Huertos de Tungasuca – Carayllo

Lima-Perú Tel.543 - 1422


VELSA INDUSTRIAS VELSA E.I.R.L
0349
Olor: Solvente AlifáticopH: N.A.
% Volátiles (p/p): 54 ± 2 Punto de flama ( º C ): 38
Densidad de vapor (aire = 1.0):> 1.0V.O.C. (g/L): 470,0
INDUSTRIAS VELSA
Solubilidad en agua: Insoluble E.I.R.L
14.-ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Estabilidad: Estable en condiciones normales


Riesgo de polimerización peligrosa: No
INDUSTRIAS
Incompatibilidad: evitar agentes VELSA E.I.R.L
oxidantes, ácidos y bases
Productos de la descomposición térmica: La descomposición térmica puede llegar a
desprender gases y vapores irritativos

15.- INFORMACION SOBRE TOXICOLOGIA

No se tienen datos para el producto como tal, los criterios emitidos son de acuerdo a los
INDUSTRIAS
datos reportados por los fabricantes VELSA
de las materias primas. E.I.R.L

16.- INFORMACION SOBRE ECOLOGIA


No se tienen estudios eco-toxicológicos como producto.
Por no tener datos de cómo puede actuar sobre la ecología, se recomienda evitar el
ingreso a las aguas superficiales o subterráneas.

17.- DISPOSICION FINAL DEL PRODUCTO

No eliminar el desecho en el alcantarillado. No tirar los residuos por el desagüe. No


echar al agua superficial o al sistema de alcantarillado sanitario. Si no se puede reciclar,
elimínese conforme a la normativa local.

18.-INFORMACION DE TRANSPORTE
Etiqueta de transporte : pintura inflamable
Un number : un 1263
Clase :3
Grupo de embalaje : lll

Calle las Begonias Mz. 75 Lote 18 Urb. Los Huertos de Tungasuca – Carayllo

Lima-Perú Tel.543 - 1422


VELSA INDUSTRIAS VELSA E.I.R.L
0350

CLASIFICACION NFPA:
INDUSTRIAS VELSA E.I.R.L
0 = NINGUNO
2 1 = MINIMO
2 = MODERADO
3=
2 0
INDUSTRIAS VELSA E.I.R.L

SALUD INFLAMABILIDAD REACTIVIDAD ESPECIAL

INDUSTRIAS VELSA E.I.R.L

Calle las Begonias Mz. 75 Lote 18 Urb. Los Huertos de Tungasuca – Carayllo

Lima-Perú Tel.543 - 1422


0351

Hoja de Datos de Seguridad del Material MSDS Núm: JT-1060

Página 1 de 6
Capa Final/Sellador Primario MARCA ProForm® Fecha: 22 de mayo del 2006
Reemplaza al de: 15 de enero del 2003

1. Identificación de Producto y la Empresa

Información del Fabricante: Información del Producto en Caso de Emergencia:


Nacional Gypsum Company Director de Servicios de Calidad
2001 Rexford Road (704) 551-5820 – Respuesta a Emergencias las 24 horas
Charlotte, NC 28211 Sitio: www.nationalgypsum.com

Nombre de Producto: Capa Final/Sellador Primario MARCA ProForm®

Uso: Recubrimiento grueso para muros interiores diseñado para usarse con
atomizadores sin aire. Usado para recubrir la capa final y el sellador primario
en muros y plafones interiores de pánel de yeso.

Descripciones Genéricas: Pintura de Látex Mate.

2. Identificación de Riesgos

Apariencia y Olor: Pintura blanca. Olor leve.

No contiene asbesto. Clase de peligro HMIS Núm. 1, 0, 0.

Generalidades

Capa Final/Sellador Primario MARCA ProForm® no presenta riesgos para la salud por inhalación, ingestión
o contacto bajo uso normal. Este producto contiene cuarzo (sílice cristalina) como contaminante de
manera natural. Se recomienda el uso de un respirador para polvo tóxico aprobado por la NIOSH,
cuando el trabajo con este producto ocasione una exposición a polvo aéreo que exceda los límites
establecidos.
(Ver Sección 11 – Información Toxicológica)

Regulación OSHA

Aunque la Norma de Comunicación de Riesgos de OSHA (29CFR 1910.1200) no considera este material
como peligroso, esta hoja de datos de seguridad del material contiene información valiosa de importancia
fundamental para el manejo seguro y uso adecuado de este producto. Esta hoja de datos de seguridad
del material debe conservarse y estar disponible para empleados y otros usuarios de este producto.

Efectos Potenciales en la Salud

Principales Vía(s) de Entrada: Inhalación y dérmica.

Órganos Afectados: Sistema respiratorio, piel, ojos.

-1-
Capa Final/Sellador Primario MARCA ProForm® MSDS Núm:
Fecha:
0352
JT-1060
22 de mayo, 2006

Inhalación: La exposición prolongada puede ocasionar mareos, disnea, fatiga, náuseas y(o) dolor de
cabeza o irritación de la nariz, garganta y tracto respiratorio superior. El vapor o rocío que producen las
operaciones en caliente puede ocasionar aletargamiento mental, edema pulmonar (acumulación de
fluído en los pulmones; las manifestaciones y síntomas pueden retrasarse varias horas) y neumonía
bronquial. La exposición prolongada puede resultar en enfermedad pulmonar (silicosis y/o cáncer
pulmonar). (Ver Sección 11 – Información Toxicológica)

Contacto con la Piel: El contacto constante o prolongado puede irritar la piel. La exposición constante
puede ocasionar dermatitis.

Contacto con los Ojos: Las trazas de amina y los vapores monómeros residuales pueden irritar los ojos,
especialmente en áreas con poca ventilación. Irritación en forma de enrojecimiento, lagrimeo y (o) visión
borrosa.

Ingestión: Puede ocasionar irritación gastrointestinal, náuseas, vómito y diarrea. La aspiración del
material hacia los pulmones puede causar neumonitis química, que puede ser fatal.

3. Composición/Información sobre Ingredientes

Componente Núm CAS Porcentaje del Peso


Carbonato de Calcio (Caliza) 1317-65-3 <44
Etilenglicol 107-21-1 <1.4
Pirofilita 12269-78-2 <17.5
Sílice Cristalina (Cuarzo) 14808-60-7 <0.2
Dióxido de Titanio 13463-67-7 <2.3

4. Medidas de Primeros Auxilios

• Inhalación: La persona puede sentir mareos al trabajar en áreas con altas concentraciones de
vapor. Lleve a la persona afuera de inmediato para respirar aire fresco. Si persiste la dificultad para
respirar, busque atención médica.
• Piel: Enjuague y lave la piel con agua y jabón. Use cremas para aliviar la resequedad. Si persiste la
irritación, consulte al médico.
• Ojos: Enjuague los ojos de inmediato con agua durante 15 minutos. Retire los lentes de contacto (en
caso pertinente). Si persiste la irritación busque atención médica.
• Ingestión: Este producto no es peligroso y no presenta efectos dañinos al ingerir pequeñas
cantidades. Grandes cantidades pueden causar malestar abdominal o posible obstrucción del tracto
digestivo. Si el problema persiste busque atención médica.

5. Medidas contra Incendios

Propiedades Inflamables
• No es inflamable o combustible
• Clase de Riesgo NFPA No.: 1/0/0

Medios de Extinción
• Extinguidor Clase B. Use un aparato de espuma, dióxido de carbono o químico seco. El agua no es
apropiada como medio de extinción, pero es útil para mantener frescos los contenedores
adyacentes. Evite dispersar el líquido encendido con el agua utilizada para enfriamiento.
-2-
Capa Final/Sellador Primario MARCA ProForm® MSDS Núm:
Fecha:
JT-1060
22 de mayo, 2006
0353

Protección para Bomberos


• Equipo de protección y precauciones normales

Riesgos de Incendio y Explosión


• Nunca use un soplete de corte o soldadura sobre los contenedores (aún vacíos) o cerca de los
mismos, porque el residuo puede encenderse.

Productos de Combustión Peligrosos


• Ninguno conocido

6. Medidas en caso de Derrame Accidental

No requiere precauciones especiales.

Recomendaciones generales:
• Use Equipo de Protección Personal adecuado (Ver Sección 8).
• Recupere el producto libre. Agregue arena, tierra u otro absorbente apropiado al área del derrame.
• Evite verter el producto en el desagüe.
• El material de desecho no es un residuo peligroso. Disponga según las leyes federales, estatales y
locales correspondientes.

7. Manejo y Almacenamiento

• Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa.


• Use el equipo de protección personal recomendado al manejar este producto. (Ver Sección 8)
• Almacene el material en un área fresca, seca y ventilada. No lo almacene al exterior o bajo la luz
directa del sol.
• Evite que se congele para preservar su utilidad.
• Mantenga los contenedores cerrados cuando no se usen.
• Mantenga fuera del alcance de los niños.

8. Controles de Exposición/Protección Personal

Lineamientos de Exposición

Límites de
Exposición
Componente OSHA PEL (mg/m3) ACGIH TLV (mg/m3)
15 (T)
Carbonato de Calcio (Caliza) 10 (T)
5 (R)
Etilenglicol 50 ppm (Plafones) 50 ppm (Plafones)
Pirofilita 20 mppcf 3.0 (R)
Sílice Cristalina (Cuarzo) 0.1 (R) 0.025 (R)
15 (T)
Dióxido de Titanio 10 (T)
5 (R)

T – Polvo total
R – Polvo respirable
ppm – partes por millón
-3-
Capa Final/Sellador Primario MARCA ProForm® MSDS Núm:
Fecha:
JT-1060
22 de mayo, 2006
0354
mppcf – millón de partículas por pie cúbico

Controles de Ingeniería
• Prácticas Laborales/de Higiene: NO coma, beba o fume al usar este producto. Lávese bien las
manos antes de comer o fumar.
• Ventilación: Proporcione suficiente ventilación mecánica (general) y (o) local para mantener la
exposición inferior al PEL/TLV.

Equipo de Protección Personal


• Protección Respiratoria: Se recomienda un respirador para polvo tóxico aprobado por NIOSH en
caso de excederse el PEL/TLV. El uso de protección respiratoria depende de la concentración de
vapor es superior al TLV ponderado. Debe cumplirse con la norma 29 CFR 1910.1200 de OSHA
(Norma de Comunicación de Riesgos) cuando las condiciones de trabajo exijan el uso de un
respirador.
• Protección de Ojos: Lentes o gafas de seguridad.
• Piel: Pueden usarse guantes de plástico o de hule resistentes a las sustancias químicas, vestimenta
protectora y/o cremas protectoras si las condiciones lo justifican.

9. Propiedades Físicas y Químicas

Apariencia: Líquido viscoso Inflamabilidad: No corresponde


Olor: Leve Punto de inflamación: No corresponde
Estado físico: Líquido Límites de explosión superiores/inferiores: No corresponde
Ph: 7.5 Temperatura de autoinflamación: No corresponde
Solubilidad (H2O): Infinita Coeficiente de división: n-octanol/agua: No corresponde
Puntos de ebullición, congelación, fusión: 100°C, 0°C Índice de evaporación: Más lento que el éter
Temperatura de descomposición: 825°C Peso molecular: No corresponde
Porcentaje de Volátiles: 50.64 Fórmula molecular: Mezcla
Densidad de vapor: No corresponde Gravedad específica: 1.70
Compuestos orgánicos volátiles (VOC): 66 gr/L 0.55lbs/Gal. Densidad aparente: No corresponde

10. Estabilidad y Reactividad

Estabilidad química: Estable en medios secos.


Condiciones a evitar: El contacto con ácidos fuertes puede resultar en la generación de dióxido de
carbono.
Incompatibilidad: Ácidos fuertes
Descomposición peligrosa: A más de 825°C, CaCO3 se descompone a óxido de calcio (CaO) y dióxido
de carbono.
Polimerización peligrosa: No ocurre.

11. Información Toxicológica

Datos para Humanos


No existe información sobre toxicocinética, metabolismo y distribución.

La exposición prolongada a sílice cristalina (contaminante natural del yeso) de tamaño respirable ha
demostrado causar silicosis, una enfermedad pulmonar debilitante. Además, la Agencia Internacional
para la Investigación del Cáncer (IARC) clasifica la sílice cristalina inhalada en forma de cuarzo o
cristobalita en el centro de trabajo como un cancerígeno para humanos, Grupo 1. El Programa Nacional
de Toxicología (NTP) clasifica la sílice cristalina respirable como una sustancia que puede considerarse
razonablemente como cancerígeno. La OSHA no regula la sílice cristalina como cancerígeno humano.

-4-
Capa Final/Sellador Primario MARCA ProForm® MSDS Núm:
Fecha:
JT-1060
22 de mayo, 2006
0355
Datos para Animales
Etilenglicol: Oral en ratas LD50: 4700 mg/Kg; Piel de conejo LD50: 9530 mg/Kg
Irritación: Piel de conejo, 555 mg (abierto), leve; ojo de conejo: 500 mg/24H, leve.
Ha mostrado efecto teratógeno en animales de laboratorio.

LD50, LC50: No disponible para el producto.

12. Información Ecológica

Este producto no presenta un riesgo ecológico al medio ambiente.

13. Consideraciones sobre Disposición

Este material no se considera un desecho peligroso. Disponga según las leyes federales, estatales,
locales y ambientales correspondientes.

14. Información sobre Transporte

• Este producto no es considerado material peligroso por DOT [Secretaría del Transporte]
• Nombre de envío: Mismo que el nombre del producto
• ICAO/IATA/IMO: No corresponde

15. Información sobre Reglamentos

Todos los ingredientes se incluyen en el inventario TSCA.

Reglamentos Federales
Clases de Riesgo SARA: Agudo: Sí Crónico: Sí SARA 313: Se incluye en la lista (Etilenglicol)
CERCLA: 5,000 lbs. (Etilenglicol)
RCRA: No se incluye
OSHA: El polvo y la sílice cristalina posiblemente respirable que se genera al usar el producto pueden
ser peligrosos.

Reglamentos Estatales
Propuesta 65 de California: Se sabe que la sílice cristalina respirable es causa de cáncer en el estado de
California. El monitoreo de la higiene industrial durante el uso recomendado de este producto no ha
identificado sílice cristalina respirable.

WHMIS Canadá
Todos los componentes de este producto se incluyen en la lista canadiense de sustancias domésticas
(DSL).
Sílice cristalina: WHMIS clasificación D2A

16. Información Adicional

Resumen de la revisión de la hoja de datos de seguridad del material


Fecha en que entra en vigor: 5/22/06 Reemplaza: 1/15/03
Cambios en el formato: ANSI Z400.1

-5-
Capa Final/Sellador Primario MARCA ProForm® MSDS Núm:
Fecha:
0356
JT-1060
22 de mayo, 2006

Clave
ACGIH American Conference of Governmental Industrial Hygienists
[Conferencia Americana de Higienistas Industriales Gubernamentales]
CAS Chemical Abstract Services Number
[Registro de Resúmenes Químicos]
CFR Code of Federal Regulations
[Código de Reglamentos Federales]
DOT Department of Transportation
[Secretaría del Transporte]
EPA Environmental Protection Agency
[Agencia de Protección Ambiental]
HEPA High Efficiency Particulate Air
[Filtro para Partículas de Aire de Alto Rendimiento]
HMIS Hazardous Material Identification System
[Sistema de Identificación de Materiales Peligrosos]
IARC International Agency for Research on Cancer
[Agencia Internacional para la Investigación del Cáncer]
IATA International Air Transport Association
[Asociación Internacional de Transporte Aéreo]
ICAO International Civil Aviation Organization
[Organización Internacional de Aviación Civil]
IMO International Maritime Organization
[Organización Marítima Internacional]
NIOSH National Institute for Occupational Safety and Health
[Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional]
NFPA National Fire Protection Association
[Asociación Nacional de Protección contra Incendios]
NTP National Toxicology Program
[Programa Nacional de Toxicología]
OSHA Occupational Safety and Health Administration
[Administración de la Seguridad y Salud Ocupacionales]
PEL Permissible Exposure Limit
[Límite de Exposición Permisible]
PPE Personal Protective Equipment
[Equipo de Protección Personal]
TLV Threshold Limit Value
[Valor Umbral Límite]
TSCA Toxic Substance Control Act
[Ley de Control de Sustancias Tóxicas]
TWA Time Weighted Average
[Promedio de Tiempo Ponderado]
WHMIS Workplace Hazardous Materials Information System
[Sistema de Información de Materiales Peligrosos en el Centro de Trabajo]

La información y las recomendaciones de la presente se basan en datos que se consideran correctos.


Sin embargo, esta información no se garantiza de forma expresa o implícita. Esta hoja de datos de
seguridad del material se elaboró para cumplir con la Norma de Comunicación de Riesgos de OSHA (29
CFR 1910.1200) y con el Sistema de Información de Materiales Peligrosos en el Centro de Trabajo
(WHMIS).

Descargo de Responsabilidad:
Dado que no controlamos las condiciones o métodos de uso, no asumimos responsabilidad alguna y
expresamente nos deslindamos de toda responsabilidad por el uso del material. Esta información se
considera verdadera y precisa, pero toda declaración o sugerencia se hace sin garantía alguna, expresa
o implícita sobre la exactitud de la información, los peligros relacionados con el uso del material o los
resultados obtenidos de su uso.
-6-
  0357

HOJA TECNICA

LACA PIROXILINA SELLADORA PREMIUM


DESCRIPCIÓN, VENTAJAS Y USOS
 Es un producto de excelente calidad y alto rendimiento, elaborado con resinas sintéticas y
jabones metálicos estabilizados los que permiten un sellado rápido del poro y fácil lijado. Se
puede obtener acabados con tonos naturales ya que no cambia el color de la madera.
 Se recomienda como fondo o base para sistemas de laca piroxilina brillante, mate o clear.
Ideal para recubrimientos sobre madera blanca.

DATOS FÍSICOS
Acabado Mate
Color Transparente
Componentes Uno
Sólidos en Volumen (mezcla) 26.5 – 28.5 %
Peso por galón 3.750 ± 0.1 kg
Número de Capas 3–4
Espesor de película seca 2.0 – 2.8 mil por capa
Relación de dilución en volumen
Espátula Sin dilución
Mota 1.5 volúmenes de Thinner STD
Pistola 2.0 volúmenes de Thinner STD
Rendimiento teórico 20.5 m2/ a 2.0 mil seco
Diluyente Thinner STD
Limpieza de Equipos Thinner STD

El rendimiento está considerado sobre madera previamente sellada sin considerar pérdidas por la técnica de
aplicación y la forma de la superficie.

PREPARACION DE SUPERFICIE
 Madera Nueva
La madera debe estar completamente seca, libre de polvo, grasa y de cualquier agente
contaminante.
Lijar hasta que quede totalmente lisa, luego limpiar y eliminar residuos del lijado.
 Madera con pintura antigua
Si hubiera pintura antigua o suelta, eliminarlo mediante espátula y luego lijar la superficie
con lija Nro. 180. Eliminar el polvo y residuos del lijado
 Si se desea se puede aplicar sobre superficie teñida.
La duración de la pintura depende del grado de preparación de la superficie.

METODO DE APLICACION
 Pistola de aire convencional, moto y/o espátula.

Rev. Agosto 2012


LACA PIROXILINA SELLADORA Pág. 1 de 2
 
  0358

 
TIEMPOS DE SECADO a 21 °C (ASTM D1640) CONDICIONES DE APLICACIÓN
Al tacto 15 – 30 minutos A temperaturas entre 10°C y 49°C.
Repintado Entre 2 horas A Humedad Relativa menor a 85%
Duro Entre 2 horas

PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN
1. Verifique que se disponga de la base y el diluyente recomendado.
2. La pistola, mota y/o espátula a usar deben encontrarse limpias y en buen estado.
3. Destape el envase y con la ayuda de una paleta agítela hasta homogenizarla.
4. Agregue el diluyente necesario, dependiendo del tipo de aplicación a emplear. Luego agitar
hasta homogenizar la mezcla.
5. Aplique una capa delgada y uniforme, no recargar demasiado
6. Dejar secar y aplicar las capas necesarias, con intervalos de 02 horas entre mano y mano.

IMPRIMANTES RECOMENDADOS ACABADOS RECOMENDADOS


 No requiere  Laca Piroxilina Brillante, Mate o Clear.

DATOS DE ALMACENAMIENTO
 Se garantiza buena estabilidad en almacenamiento hasta por 12 meses, si se almacena bajo
techo y en envase lleno y cerrado.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
 El uso o manipuleo inapropiado de este producto puede ser nocivo para la salud.
 No use este producto sin antes tomar todas las precauciones de seguridad personal y
ambiental.
 Contiene materiales inflamables, por lo tanto debe almacenar bajo techo y aplicar lejos de
toda fuente de calor, en lugares limpios y secos.
 Utilizar el producto en condiciones de buena ventilación, iluminación a prueba de explosión,
vestimentas adecuadas, lentes de seguridad, guantes y máscaras para vapores orgánicos.
 Cuando no utilice la pintura, debe estar bien tapada para evitar contaminación y evaporación
de disolventes.

Rev. Agosto 2012


LACA PIROXILINA SELLADORA Pág. 2 de 2
 
0359
CEMENTO DISOLVENTE PARA
PVC MEDIANO TRANSPARENTE
Página 1 de 2

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: El cemento disolvente para PVC Oatey Mediano


Transparente esta recomendado para unir tubos y conexiones de PVC hasta 6 pulgadas de
diámetro, cédula 40 y cédula 80. El cemento disolvente Mediano Transparente, puede ser
utilizado en sistemas d e agua potable, alcantarillado, drenaje y sistemas de ventilación. Nota:
Este producto no es para usarse en sistemas que utilizan o serán probados con aire
comprimido o gases.

INGREDIENTES (Número CAS)


Acetona ( 67-64-1)
Sílice Amorfa (112945-52-5)
Ciclohexanona (108-94-4)
Metil Etil Cetona (78-93-3)
Resina de PVC (9002-86-2)
Tetrahidrofurano (109-99-9)

APROBACIONES Y LISTADOS

NSF Estándar 61 para PW, DWV, SÉWER


UPC Listado en IAPMO
Cumple con el estándar de ASTM D-2564

PROPIEDADES FÍSICAS/QUÍMICAS
Apariencia Liquido Transparente
Viscosidad min. 500 cps @ 73ºF +- 2ºF
Fuerza en desprendimiento de placas (mínimo de acuerdo con estándares de ASTM)
2 horas 250 psi
16 horas 500 psi
72 horas 900 psi
Tiempo de secado
De 30ºF a 50ºF 5-6 minutos
De 50ºF a 70ºF 3-4 minutos
De 70ºF a 90ºF 1-2 minutos
Tiempo de Vida 3 años a partir de la fecha de fabricación
VOC máximo de acuerdo con SCAQMD 1168/316A o Método BAAQMD 40:650g/l.

NÚMERO DE TAMAÑO EMPAQUE PESO POR CAJA


PRODUCTO
31017 4 Onzas 24 9 libras
31018 8 Onzas 24 15 libras
31019 16 Onzas 24 28 libras
31020 32 Onzas 12 27 libras
31021 Galón 6 50 libras
0360
CEMENTO DISOLVENTE PARA
PVC MEDIANO TRANSPARENTE
Página 2 de 2

INSTRUCCIONES DE USO

1. Encuadre los extremos de los tubos y quite las rebabas y la suciedad.


2. Verifique en seco el ajuste del tubo y la conexión.
3. Limpie el tubo y el empalme con un “primer” listado.
4. Aplique una capa generosa de cemento al tubo hasta la profundidad necesaria, no deje
superficie sin cubrir.
5. Aplique una capa delgada de cemento dentro de la conexión, evite la acumulación de
cemento.
6. Ensamble las partes RÁPIDAMENTE.
7. Empuje el tubo completamente dentro de la conexión usando un movimiento de 1/4 de vuelta
hasta que el tubo llegue al fondo.
8. Mantenga juntos el tubo y la conexión durante 30 segundos para evitar que el tubo se salga.
En clima frío manténgalos juntos durante más tiempo. Limpie el exceso.
9. Deje pasar 15 minutos para que pegue lo suficiente para manejarlo y 2 horas para el curado
a temperaturas por encima de los 15.5° C (60°F) antes de probar a presión de hasta 180 psi.

PRECAUCIONES

ADVERTENCIA: ¡PELIGRO! Producto inflamable, manténgalo apartado de altas temperaturas,


chispas y flamas. No se ingiera. En caso de ingestión, no se provoque el vómito. Solicite
atención médica de inmediato. Evite el contacto con la piel y los ojos. Contiene disolventes,
sustancias tóxicas, cuya exposición por cualquier vía o inhalación prolongada o reiterada
origina graves daños a la salud. Use el producto con ventilación adecuada. Cierre bien el
envase después de cada uso. Prohibida su venta a menores de edad. No se deje al alcance de
los menores de edad.

PRIMEROS AUXILIOS: Si es tragado, NO INDUSCA EL VOMITO. Beba agua y llame al


doctor o a un centro medico inmediatamente. Este producto puede ser aspirado en los
pulmones y causar neumonitis química, una afección potencialmente mortal. Si tiene contacto
con los ojos lave inmediatamente durante 15 minutos y consulte a su medico si persiste lo
irritado. Si tiene contacto con la piel, lave con agua y entonces use aceite de bebe o crema
limpia manos Oatey para remover los residuos. Si es inhalado y siente malestar tome aire
fresco o asista con su medico para recibir atención.

Para primeros auxilios, en caso de emergencia llame “POR COBRAR” a EE.UU. al (303)
739-1110.

INCENDIO: Use extinguidor de dióxido de carbono o espuma.

DERRAMES: Remueva todas las fuentes de ignición y ventile el área. Recoja el derrame con
un material absorbente. Coloque el material absorbente en recipientes de metal tapados y
etiquetados. Deséchelo de acuerdo con los reglamentos locales.

Este producto no es para ususarse con soluciones químicas causticas o acidas.

Antes de comprar y utilizar un producto, revise las instrucciones del producto y asegúrese de que
la instalación y uso del producto cumplan con las regulaciones necesarias.
0361
FA 03 01
Hoja de Seguridad
Ver. : 2
HIPOCLORITO DE CALCIO 20 Agosto de 2009
Página 1 de 6

0
2 3

Pictograma NFPA

1.IDENTIFICACION DEL MATERIAL Y DE LA COMPAÑIA

Nombre Químico: Hipoclorito de Calcio


Sinónimos: Cloro Granulado al 65% - Cloro Granulado al 68%
Formula: Ca(ClO)2
Familia Química: Hipocloritos
Registro CAS: 7778-54-3
Numero UN: 1748
Información de la Compañía: Nombre: Fujian Shan S.A.
Dirección: Carretera central de Occidente Km 1.5 Vía Funza,
Parque Industrial San Carlos, Etapa I Local 4
Teléfono de Emergencia: 5467000 – Funza

2.COMPOSICION E INFORMACION SOBRE INGREDIENTES

COMPONENTES
Hipoclorito de Calcio 65 % Min.
Sales fácilmente Solubles 35 % Max.
TLV-TWA (ppm) No Establecido
CAS 7778-54-3

3.IDENTIFICACION DE PELIGROS

Inhalación: Destruye las mucosas y el tracto respiratorio superior, los síntomas


pueden incluir sensación de quemadura, tos, dolor de cabeza,
respiración dificultosa, náusea, vómito. Finalmente puede resultar una
neumonitis química y edema pulmonar.
Ingestión: Puede causar una severa corrosión en la boca, garganta y estómago.
Otros síntomas incluyen vómito, colapso circulatorio, confusión, coma
y hasta la muerte. Puede causar edema en la faringe, glotis y laringe y
perforación del esófago y el estómago.
Contacto con la Piel: Puede causar enrojecimiento, dolor y severa quemadura con
presencia deampollas.
0362
FA 03 01
Hoja de Seguridad
Ver. : 2
HIPOCLORITO DE CALCIO 20 Agosto de 2009
Página 2 de 6

Contacto Ocular: El contacto puede causar visión borrosa, enrojecimiento, dolor y


quemadura del tejido ocular.

4.PRIMEROS AUXILIOS

Inhalación: Procure aire fresco. Si no respira, dé respiración artificial. Si la


respiración es dificultosa, dé oxígeno. Solicite atención médica
inmediatamente.
Ingestión: No inducir vómito. Dé grandes cantidades de agua. Si la persona está
inconsciente no administre nada por la boca. Solicite inmediatamente
atención médica.
Contacto con la Piel: Lave inmediatamente la piel con abundante agua, por lo menos durante
15 minutos mientras remueve la ropa y zapatos contaminados. Solicite
atención médica. Enjuague completamente la ropa y zapatos antes de
usarlos de nuevo.
Contacto Ocular: Lave inmediatamente los ojos con abundante agua por lo menos
durante 15 minutos, levante ocasionalmente los párpados superior e
inferior. Solicite atención médica inmediatamente.

5.MEDIDAS CONTRA INCENDIOS

Incendio y Explosión: Por sí solo no genera riesgos de fuego, pero esta sustancia es un
agente oxidante fuerte y su calor de reacción con agentes reductores o combustibles puede
causar ignición.
Este producto se descompone al calentarse e involucrado en un incendio puede explotar.
Con materiales orgánicos (hidrocarburos) o agentes oxidantes produce una reacción
explosiva y puede encender otros materiales combustibles (madera, papel, telas, etc).

Medio para extinguir el fuego: Use abundante agua en forma de niebla o spray. Enfríe los
Recipientes expuestos al fuego. Evite el contacto directo del agua con el producto ya que la
reacción con agua libera cloro gas. Combata el fuego a máxima distancia. No utilice polvo
químico seco a base de compuestos de amonio ya que se puede dar lugar a una explosión.
No permita que el agua fluya hacia alcantarillas o fuentes de agua.

6.MEDIDAS PARA EL CONTROL DE DERRAMES Y FUGAS

Pasos a seguir en casos de Ventile el área. El personal de la brigada de emergencia,


derrames o fugas de materia. debe contar con el equipo de protección nivel C. Aísle el área
de riesgo al menos 25 metros a la redonda. Elimine las
fuentes de ignición.
Mantenga el agua lejos del material derramado. Mantenga
fuera del área al personal no protegido.
Proceda a recoger el material de manera que no genere
0363
FA 03 01
Hoja de Seguridad
Ver. : 2
HIPOCLORITO DE CALCIO 20 Agosto de 2009
Página 3 de 6

polvos que vayan a ser dispersados por el viento. Use


herramientas anti explosivas. El material recogido debe
depositarse en recipientes limpios y rotulados. No descargue
a la alcantarilla producto concentrado. Consulte la normativa
local para la disposición final de los desechos.
Recuerde: la contaminación con material orgánico o
combustible puede causar incendio o descomposición
violenta. Si esto ocurre, inmediatamente empapar con
abundante agua o barrer todo el material liberado con una
pala y una escoba limpia y seca y disuelva el material con
agua. Este material debe ser usado inmediatamente en la
aplicación normal para la cual se está consumiendo el
Hipoclorito de calcio; si esto no es posible, neutralice
cuidadosamente añadiendo agua oxigenada (474 cc de una
solución al 35% de agua oxigenada por cada 454 g de
hipoclorito de calcio que se va a ser neutralizado) y luego
diluya el material con bastante agua.

7.MANUPULACION Y ALMACENAMIENTO

Evite el almacenamiento cerca de ácidos, compuestos oxidantes, amoniacales, alcoholes o


hidrocarburos. Las áreas de almacenamiento deben ser limpias, frescas y libres de humedad.
Evite el contacto con metales. Mantenga los recipientes bien cerrados, evite almacenarlos
sobre pisos de madera y protéjalos de daños físicos e impactos. Los tambores no deberán
ser apilados en más de dos paletas. No almacene en áreas sujetas a inundaciones. Las
temperaturas de almacenamiento no pueden exceder los 57°C.
Tenga la precaución de mantener disponible una ducha de emergencia y una estación
lavaojos.
Además se debe disponer de mecanismos de comunicación del riesgo químico. Los
recipientes vacíos pueden ser peligrosos ya que contienen residuos.

8.CONTROL A LA EXPOSICION / PROTECCION PERSONAL

Controles de Ingeniería: Se recomienda un sistema local para evacuar gases y finos ,


que permita mantener libres de contaminantes al puesto de
trabajo, previniendo la dispersión general en el área de
trabajo.
Equipos de Protección Personal
Respiratoria: Utilice un respirador aprobado según NIOSH/OSHA, con
filtro químico para gases ácidos, cuando puedan existir
contaminantes suspendidos en el aire.
Cutánea: Para casos de emergencias se requiere traje de PVC (
En condiciones normales de operación: usar delantal de
0364
FA 03 01
Hoja de Seguridad
Ver. : 2
HIPOCLORITO DE CALCIO 20 Agosto de 2009
Página 4 de 6

PVC), incluyendo botas de caucho, guantes de caucho, y


casco protector.
Ojos y Cara: Use gafas plásticas de seguridad y en lugares
susceptibles de salpicaduras utilice la mascarilla facial
completa. Mantenga una ducha y un equipo para lavado
de ojos en el lugar de trabajo.

9.PROPIEDADES FISICAS Y QUIMICAS

Ítem Especificación
Contenido Cloro 67 % Min.
Humedad 5 – 10 % Min.
Granulosidad (14-50 mesh) 90 % Min.

10.REACTIVIDAD Y ESTABILIDAD

Estabilidad: Se descompone rápidamente en contacto con el aire. La


exposición a la luz solar en forma directa o al calor
producirá una descomposición violenta. Térmicamente es
inestable, a los 100 °C se vuelve explosivo y se
descompone a 177 °C.
Incompatibilidades: El hipoclorito de calcio es una oxidante fuerte, reacciona
con agua y con ácidos liberando gas cloro, Forma
compuestos explosivos con amoníaco y aminas. Es
incompatible con materiales orgánicos, compuestos
nitrogenados y materiales combustibles.
Condiciones a evitar: Calor, llamas, humedad, polvos, fuentes de ignición e
impactos, y productos incompatibles.
Productos por descomposición Cuando entra en descomposición, emite vapores tóxicos
peligrosa: de cloro, oxígeno y monóxido de cloro.
Polimerización Peligrosa No hay conocimiento de que este material se polimerice.

11.INFORMACION TOXICLOGICA

El Hipoclorito de calcio no se acumula en la cadena alimentaria Los efectos tóxicos del


hipoclorito de calcio se deben principalmente a sus propiedades corrosivas. Si usted ingiere
una pequeña cantidad del producto, puede experimentar irritación gastrointestinal. Si Página
5 de 5 usted ingiere una solución comercial más concentrada puede sufrir lesiones
corrosivas graves en la boca, la garganta, el esófago y el estómago acompañado de
hemorragia. Los sobrevivientes de intoxicaciones severas pueden quedar con cicatrices y
estrechamiento permanentes del esófago.
0365
FA 03 01
Hoja de Seguridad
Ver. : 2
HIPOCLORITO DE CALCIO 20 Agosto de 2009
Página 5 de 6

Si usted inhala cloro gaseoso liberado de soluciones concentradas de hipoclorito puede


sufrir irritación nasal, dolor de garganta y tos. El contacto con la piel puede causar
inflamación y ampollas. El contacto de los ojos con soluciones de concentración moderada
puede causar irritación leve y pasajera. Soluciones más concentradas pueden causar
lesiones serias en los ojos. La exposición prolongada a bajos niveles de hipoclorito puede
producir irritación de la piel.

La Agencia Internacional para la Investigación del Cáncer (IARC, por sus siglas en inglés) ha
determinado que las sales de hipoclorito no son clasificables en cuanto a su carcinogenicidad
en seres humanos

12.INFORMACION ECOLOGICA

INFORMACION ECOTOXICOLOGICA

Altamente tóxico 10-1 ppm (Peces) TLM LC50 96 horas

13.CONSIDERACIONES PARA DISPOSICION

Cuando se libera al aire, el hipoclorito de calcio es degradado por la luz solar y por
compuestos que ocurren normalmente en el aire.

En el agua y el suelo, el hipoclorito de calcio se separa en iones de calcio e hipoclorito ((un


ión es un átomo o molécula con una carga eléctrica). Estos iones pueden reaccionar con
otras sustancias que se encuentran en el agua. Las masas de agua pueden sufrir un
transitorio cambio de pH. No se acumula en la cadena alimentaria.

Los métodos para determinar biodegradabilidad no son aplicables para esta sustancia
inorgánica.
En plantas de tratamiento de aguas, el hipoclorito de calcio se comporta como oxidante
clorinador.

14.INFORMACION SOBRE TRANSPORTE

Clase Riesgo: Solido Oxidante – Corrosivo / Clase 5.1


Numero UN: 1748

15.INFORMACION REGULATORIA

Esta hoja ha estado preparada según los criterios del peligro de las regulaciones controladas
de los productos (CPR) y la hoja contiene toda la información requerida por el CPR.
0366
FA 03 01
Hoja de Seguridad
Ver. : 2
HIPOCLORITO DE CALCIO 20 Agosto de 2009
Página 6 de 6

16.OTRA INFORMACION

Clasificación NFPA
Salud: 2
Inflamabilidad: 0
Reactividad: 3
Peligros Especiales:
Otros: Oxi (Desprende Cloro)
Observaciones:

La Información y recomendaciones que aparecen en esta hoja de seguridad de materiales son


a nuestro entender enteramente confiables. Los Consumidores y clientes deberán realizar su
propia investigación y verificación sobre el uso seguro de este material

Este documento es propiedad exclusiva de FUJIAN SHAN S.A.


0367

HOJA DE SEGURIDAD DE MATERIALES


HIPOCLORITO DE SODIO 150 g/l

Identificación
U.N. N.F.P.A.
Riesgos Secundarios:

Fecha de realización: 02.01.03


Última revisión: 26.06.03
Código: MSDS - 003

SECCIÓN 1 – PRODUCTO QUÍMICO

Nombre del Producto: Hipoclorito de Sodio, solución a 150 g/L de NaOCl.


Sinónimas: Solución de Hipoclorito de Sodio grado industrial, Blanqueador,
Agua de Javel, Hiposodio.
Formula Química: NaOCl, solución en agua.
Número Naciones Unidas: U.N. 1791
Número CAS 7681 – 52 – 9
Uso del producto: Blanqueador, desinfectante, tratamiento de aguas,
sanitización en diferentes industrias.
Otros R: 31-34; S: 28 – 45 – 50

CONTACTOS DE EMERGENCIA 24 HORAS


CISTEMA 018000941414

SECCIÓN 2 – COMPOSICIÓN/ INFORMACIÓN SOBRE INGREDIENTES

Ingredientes Peligrosos:

Ingredientes Peligrosos: % (p/v) ACGIH NUMERO CAS


Hipoclorito de Sodio (NaOCl) 11 – 17 No establecido 7681 – 52 – 9
(0.5 ppm como Cloro)
Hidróxido de Sodio (NaOH) 2 % Max. 2 mg/m3 (TLV-C) 1310 – 73 – 2
0368

SECCIÓN 3 – IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS

RESUMEN DE EMERGENCIA
¡CORROSIVO! El contacto con ácidos libera gas de cloro tóxico. Causa
quemaduras en la piel, ojos, tracto respiratorio y membranas mucosas. Dañino
o fatal si se ingiere. Puede provocar sensibilización por contacto con la piel.
Tóxico para organismos acuáticos. Para una información con mayor detalle lea
toda la Hoja de Seguridad.

EFECTOS POTENCIALES SOBRE LA SALUD:


General: El Hipoclorito de Sodio en estado natural es una sal inestable, por
esta razón se comercializa como solución en agua. Las rutas más importantes
de exposición son la inhalación de sus gases y el contacto directo con la piel y
los ojos. Su severidad depende de la concentración y del tiempo de exposición.
Inhalación: El rocío puede irritar la nariz y la garganta. Si se mezcla con
ácidos, las soluciones de hipoclorito pueden liberar grandes cantidades de gas
de cloro. Este gas puede causar irritación severa de nariz y garganta.
La exposición a niveles elevados de gas de cloro puede dar como resultado un
daño pulmonar severo o la muerte.
Contacto con la piel: ¡CORROSIVO! El rocío y las soluciones de hipoclorito de
sodio pueden causar irritación en la piel. Los casos severos pueden resultar en
quemaduras químicas, dependiendo de la concentración y del tiempo de
exposición.
Contacto con los ojos: ¡EXTREMADAMENTE CORROSIVO! Puede causar
quemaduras severas y daños en los ojos, lo cual puede resultar en ceguera
permanente, dependiendo de la concentración y del tiempo de exposición.
Ingestión: Puede causar irritación y dolor, inflamación y corrosión de las
membranas mucosas, boca y estómago, vómito y edema de la faringe y laringe;
puede ocurrir una disminución de la presión sanguínea, delirio, coma, y en
casos severos hasta la muerte. Puede causar perforación del esófago y del
estómago.
Condiciones médicas existentes que posiblemente se agraven por la
exposición: La irritación de la piel puede agravarse en personas con lesiones
existentes en la piel. Respirar los vapores o rocíos puede agravar el asma
agudo o crónico y las enfermedades pulmonares crónicas, como el enfisema y
la bronquitis.
Efectos crónicos: El contacto prolongado o repetido de la piel con soluciones
tan diluidas como un 4 a 6% de hipoclorito de sodio puede provocar una
dermatitis alérgica al contacto. Los síntomas incluyen eczema crónico que
produce comezón. La gente sensibilizada puede reaccionar a soluciones muy
diluidas (0.04-0.06% NaOCI) en contacto con la piel. Riesgo de ulceración de la
piel. La inhalación repetida puede causar irritación de la garganta con dolor,
sangrado de la nariz, bronquitis crónica o neumonitis química.
0369

Carcinogenicidad: El hipoclorito de sodio no está clasificado como


carcinógeno en la ACGIH (Conferencia americana de higienistas industriales
gubernamentales) o la IARC (Agencia internacional de investigación sobre el
cáncer), no está regulado como carcinógeno por OSHA (Administración de
seguridad y salud ocupacional) y no está enlistado como carcinógeno por el
NTP (Programa Nacional de Toxicología).

SECCIÓN 4 – MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS


General: Si no se siente bien busque atención médica (si es posible muestre la
Hoja de Seguridad). Sustancia corrosiva a los tejidos por contacto, inhalación o
ingestión.
Inhalación: Llevar al aire libre. Proporcione respiración artificial SOLAMENTE si
la respiración ha cesado. No utilice el método de boca a boca si la victima
ingirió o inhaló la sustancia: induzca la respiración artificial con ayuda de un
instrumento respiratorio médico adecuado. Proporcione Resucitación
Cardiopulmonar (RCP solamente si no hay pulso ni respiración. Busque atención
médica INMEDIATAMENTE.
Contacto con la piel: : Inmediatamente enjuague la piel con una corriente de
agua durante un mínimo de 15 a 20 minutos. Quite la ropa contaminada, joyas
y zapatos bajo el agua. Si persiste la irritación, repita el enjuague.
Para quemaduras consiga atención médica. Deseche la ropa y los zapatos
altamente contaminados de forma que limite una mayor exposición. De lo
contrario, lave la ropa por separado antes de volver a utilizarla.
Contacto con los ojos: : Enjuague los ojos inmediatamente con agua por un
mínimo de 15 minutos. Mantenga los párpados abiertos durante el enjuague. Si
persiste la irritación, repita el enjuague. Busque atención médica
INMEDIATAMENTE. No transporte a la victima hasta que el periodo de
enjuague recomendado haya terminado, a menos que pueda continuar el
enjuague durante el transporte.
Ingestión: NO INDUZCA AL VÓMITO. Si la victima está alerta y no está
convulsionando, enjuáguele la boca y proporciónele tanta agua como sea
posible para diluir el producto. Si ocurre un vómito espontáneo, haga que la
víctima se incline hacia adelante con la cabeza hacia abajo para evitar que
aspire el vómito, enjuáguele la boca y adminístrele más agua. Transporte a la
víctima INMEDIATAMENTE a un médico.
Nota para los médicos: Sintomático. Tratamiento y terapia de apoyo como se
indica. NO PROPORCIONE antídotos ácidos como jugos, refrescos, vinagre, etc.
Este producto contiene materiales que pueden causar neumonía severa si se
aspira. Algunos tratamientos exitosos encontrados en las referencias fueron los
siguientes, sin embargo siga siempre su criterio .Si la ingestión ocurrió hace
menos de 2 horas, realice un lavado gástrico cuidadoso (riesgo de perforación);
utilice un tubo endotraqueal si está disponible para evitar la aspiración. Vigile
que el paciente no tenga dificultad respiratoria debida a una neumonitis por
aspiración.
0370

Proporcione resucitación artificial y una quimioterapia adecuada si se deprime la


respiración. Después de la exposición, el paciente debe permanecer bajo
supervisión médica durante un mínimo de 48 horas ya que puede ocurrir una
neumonitis tardía. Es probable que se cause un edema pulmonar y sus efectos
pueden ser retrasados. Si se proporciona a tiempo, la terapia con esteroides
puede ser efectiva para prevenir o aliviar el edema.

SECCIÓN 5 – MEDIDAS CONTRA INCENDIOS

Punto de Inflamación No aplica, no es combustible.


Límites de Inflamabilidad (Inferiores) No aplica
Límites de Inflamabilidad (Superiores) No aplica
Temperatura de auto-ignición No aplica
Temperatura de descomposición No disponible
Productos de descomposición térmica o de combustión
peligrosos para la salud
Cloro, óxido de sodio, oxígeno.
Índice de inflamabilidad No aplica
Poder explosivo No aplica
Sensibilidad al impacto mecánico No aplica
Riesgo de fuego y explosión: El hipoclorito de sodio es un fuerte oxidante
químico, pero las soluciones no apoyan la combustión. La reacción con
compuestos de nitrógeno, compuestos clororgánicos o compuestos fácilmente
oxidables (agentes reductores) puede ser explosiva. Este material no es
inflamable pero se descompone con el calor y la luz, causando una acumulación
de presión que puede causar una explosión.

Cuando se calienta, puede liberar gas de cloro. Una fuerte reacción con
materiales oxidantes u orgánicos puede dar como resultado un incendio. Vea la
Sección 10.

Medio extintor: Para incendios grandes utilice una espuma de expansión


media resistente al alcohol tipo AFFF para todo uso, de acuerdo con las técnicas
recomendadas por el fabricante de la espuma. Debe consultarse al proveedor
de la espuma para obtener recomendaciones respecto a los tipos de espuma y
la velocidad de dispersión en aplicaciones específicas. Utilice bióxido de carbono
o medios químicos secos para incendios pequeños. Si solamente hay
disponibilidad de agua, utilícela en forma de niebla.
Procedimientos especiales para bomberos: Puede usarse agua para
enfriar los recipientes de solución de hipoclorito expuestos al calor de un
incendio. Esto debe hacerse desde una distancia segura debido a que los
recipientes se pueden romper. Los bomberos deben usar equipo de protección
y algún aparato autónomo de respiración con una mascarilla de cara completa
de presión positiva. Retire los recipientes del área del incendio si lo puede hacer
sin riesgo. Haga un dique para el agua que controle el incendio para su
0371

disposición posterior en el caso que este en contacto con producto; no disperse


el material. Incendio durante cargas de tanques o pipas:
Controle el incendio desde una distancia máxima o use sujetadores automáticos
para las mangueras o boquillas con monitor. No introduzca agua a los
recipientes. Enfríe los recipientes con cantidades de agua que inunden hasta
cuando el incendio haya sido apagado.
Equipo protector para combatir incendios: Debe usarse ropa protectora
resistente completa, incluyendo un aparato de respiración autónomo, en un
incendio donde éste material esté involucrado. El gas y los vapores tóxicos se
producen por la descomposición.
Evacuación: Si un camión carrotanque o un tanque participa en un incendio,
AÍSLELO y considere la evacuación en un radio de 800 m.

NOTA: Ver la sección 10 Estabilidad y reactividad

SECCIÓN 6 – PROCEDIMIENTOS EN CASO DE ESCAPE ACCIDENTAL


Derrames, fugas o descargas:

• Restrinja el acceso al área hasta que se termine la limpieza. Asegúrese de que


la limpieza sea efectuada por personal capacitado. Ventile el área.
• Elimine todas las fuentes de ignición (fumar, quemadores, chispas o llamas).
Todo el equipo debe estar conectado a tierra y no provocar chispas.,
• Utilice equipo de protección personal adecuado (vea la Sección 8). No toque
el material derramado.
• Evite la entrada al drenaje o las vías de agua de ser posible.
• Detenga la fuga si no implica riesgo para el personal.
• Derrames pequeños: Cúbralo con tierra SECA, arena u otro material no
combustible. Utilice herramientas limpias que no generen chispas para
recolectar el material y colocarlo en recipientes de plástico con cubiertas no
muy apretadas para su disposición posterior. Enjuague el área con agua.
• Derrames grandes: Evite la entrada a drenajes y áreas confinadas. Haga un
dique con material inerte (arena, tierra, etc.). Póngase en contacto con los
servicios de bomberos y emergencias y con el proveedor para pedirle consejo.
Recolecte el producto para recuperarlo o disponer de él bombeándolo en
recipientes de plástico. Considere la neutralización y disposición en el sitio.
Asegúrese de que todas las herramientas y el equipo queden adecuadamente
descontaminados después de la limpieza.
Recolecte el suelo y agua contaminados, así como el absorbente para su
adecuada disposición. Cumpla con los reglamentos gubernamentales,
departamentales y locales sobre el reporte de descargas.
Neutralización de derrames pequeños: El hipoclorito puede
descomponerse cubriéndolo con un agente reductor como el sulfito de sodio o
el tiosulfato de sodio.
0372

Químicos de neutralización: Utilice sulfito de sodio o peróxido de hidrógeno


diluido para reducir el material.
Posteriormente puede verificar la neutralización si al aplicar pequeñas
cantidades de una solución débil de ácido clorhídrico o sulfúrico no hay
liberación de cloro.
Eliminación de residuos: : Disponga del material de desecho en una
instalación aprobada para el tratamiento y disposición de desechos, de acuerdo
con los reglamentos aplicables. No disponga del desecho en la basura normal ni
en los sistemas de drenaje.
Nota: - El material utilizado para la limpieza puede considerarse como desecho
peligroso de acuerdo con RCRA.
- Los derrames están sujetos a los requisitos de reporte de CERCLA: RQ = 100
lb. (45 Kg).

SECCIÓN 7 – MANEJO Y ALMACENAMIENTO


Precauciones: Tenga disponible y a la mano el equipo de atención de
emergencias (para incendios, derrames, fugas, etc.) Asegúrese que todos los
recipientes estén etiquetados. Use equipo de protección personal adecuado. La
gente que trabaja con este producto químico debe estar adecuadamente
capacitada con respecto a sus riesgos y su uso seguro.
Manejo: Evite generar rocío. Use las menores cantidades posibles, en áreas
designadas y con ventilación adecuada. Mantenga los recipientes cerrados
mientras no estén en uso. Los recipientes vacíos pueden contener Página 5 de
10 residuos peligrosos. Utilice equipo de transferencia (bombas, tubería,
mangueras, etc) resistente a la corrosión.
No utilice elementos metálicos.
Almacenamiento: Almacénelo en un área fresca, seca, bien ventilada y
alejada de la luz solar directa. Almacene los recipientes a una temperatura de
15 a 29°C (59 a 84°F). No lo almacene a más de 30°C (86°F) ni por debajo del
punto de congelación. Mantenga los recipientes bien cerrados cuando no los
esté utilizando y cuando estén vacíos. Protéjalos contra danos. Almacénelo lejos
de materiales incompatibles como los materiales reductores , ácidos fuertes,
compuestos de nitrógeno, cobre, níquel y cobalto. Utilice materiales
estructurales resistentes a la corrosión y sistemas de iluminación y ventilación
en el área de almacenamiento.
Temperatura de almacenamiento: Se recomienda almacenar a
temperaturas entre 15 y 29°C (59 a 84°F).
0373

SECCIÓN 8 – CONTROL DE EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN PERSONAL


MEDIDAS PREVENTIVAS

Las recomendaciones que se enlistan en esta sección indican el tipo de equipo


que proporciona protección contra la sobre exposición a este producto. Las
condiciones de uso, lo adecuado de la ingeniería u otras medidas de control, así
como la exposiciones reales, dictarán la necesidad de instrumentos protectores
especiales en su lugar de trabajo.
Controles de ingeniería: Se debe contar con sistemas de ventilación
adecuados donde haya incidencia de emisiones o dispersión de contaminantes
en el área de trabajo. El control de la ventilación debe ubicarse tan cercano
como sea posible a su punto de generación. Para evitar el contacto con el
personal se puede manejar en un recinto cerrado y mediante procesos
automatizados de control. Debe prohibirse fumar en áreas en las cuales se
almacene o maneje una solución de hipoclorito de sodio.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL:
Se deben tener DUCHAS Y LAVAOJOS DE SEGURIDAD cerca al lugar de trabajo.
De acuerdo con el lugar y las condiciones de trabajo se deben establecer los
requisitos específicos para el equipo de protección personal.
Evalúe su uso y determine, junto con el proveedor del equipo, las condiciones
adecuadas, tiempo de servicio, cuidados y mantenimiento que garanticen su
seguridad.
Protección para los ojos: Use protección facial completa o lentes de
seguridad resistentes a salpicaduras de productos químicos. Identifique el sitio
para el lavado de los ojos o duchas de seguridad más cercanas a su área de
trabajo para que pueda acceder, inclusive con los ojos cerrados.
Protección de la piel: Utilice ropa impermeable de protección personal
adecuada para evitar el contacto con la piel, incluyendo botas, guantes, bata,
delantal, impermeable, pantalones u overoles que protejan del contacto con la
piel.
• RECOMENDADOS (más de ocho horas de resistencia a la penetración): Hule
butílico; hule natural, neopreno, caucho de nitrilo, polietileno, Viton (MR),
Saranex (MR), 4H(MR) y Responder(MR), PVC.
• Las recomendaciones son válidas para índices de permeación que lleguen a
0.1 µg/cm2/min o 1 mg/m2/min o más. La resistencia a materiales específicos
puede variar de un producto a otro. Los tiempos de penetración se obtienen
bajo condiciones de contacto continuo, generalmente a temperatura ambiente.
Evalúe la resistencia bajo sus condiciones de uso y mantenga cuidadosamente
la ropa.
Protección respiratoria: Un respirador purificador de aire aprobado por
NIOSH/MSHA equipado con cartuchos para rocío ácido en concentraciones de
hasta 10 veces el TL V o para gases de cloro. Use un respirador de aire si las
concentraciones son más elevadas o desconocidas.
0374

DIRECTRICES PARA LA EXPOSICIÓN :


PRODUCTO: Hipoclorito de Sodio
Directrices para el nivel de exposición ambiental en el lugar de trabajo
(WEELS)/Asociación Americana de Higiene Industrial (AIHA)/promedio de
tiempo a corto plazo 1996; 2 mg/m3: 15 minutos.
Para Cloro:
Hipoclorito de Sodio Cloro* Hidróxido de Sodio
ACGIH TWA No establecido 0.5 ppm No establecido
OSHA PEL No establecido 0.5 ppm 2 mg/m3
NIOSH IDHL No establecido 10 ppm 10 mg/m3
ACGIH STEL No establecido 1 ppm No establecido
OSHA STEL No establecido 1 ppm No establecido
NIOSH (15 min. Tope) No establecido 0.5 ppm No establecido
ACGIH Tope No establecido No establecido 2 mg/m3

SECCIÓN 9 – PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Nombre Químico Hipoclorito de Sodio


Nombre alternativo Hipoclorito de Sodio en solución, Agua de javel,
blanqueador.
Familia Química Sal de Ácido Clorhídrico
Formula Molecular NaOCl
Peso Molecular 74.4 g/gmol (100%)
Apariencia Solución acuosa, clara, ligeramente amarilla o verdosa.
Olor penetrante e irritante a cloro
PH 11 – 13,6
Presión de vapor 12 mm Hg a 21°C
Densidad Relativa del vapor (Aire=1) 2,5
Punto de ebullición Se descompone lentamente por encima de 40°C /104°F)
Punto de Fusión o congelación -13.6°C (7.5°F)
Solubilidad en agua Soluble (293 g/L)
Peso específico o densidad relativa como líquido 1.20 a 20°C y 1 atm de presión
(Agua = 1 g/cm3), solución al 12,5% viscosidad 78.3 centipoise a 20°C (68°F)
% Volátiles por volumen No se tiene información
Rata de evaporación No se tiene información
Nota: En caso de requerir alguna información adicional referirse a los Panfletos
del Chlorine Institute o al Manual de Ingeniero Químico de Perry.

SECCIÓN 10 – ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD


Estabilidad química: Estable a temperatura ambiente y en ausencia de luz.
Productos de descomposición peligrosos: Por descomposición térmica:
Cloro, Oxido de Sodio, Oxígeno, Óxidos de Cloro, Clorato de Sodio e Hidrógeno.
Condiciones a evitar: Manténgalo alejado de las altas temperaturas y la luz
solar o ultravioleta. No lo almacene a mas de 30°C (86°F). No permita que las
soluciones se evaporen hasta secarse. Manténgase lejos de incompatibles.
0375

Incompatibilidad con otras sustancias: Puede reaccionar violentamente


con ácidos fuertes y con productos de limpieza de base ácida como ácido
clorhídrico o muriático, liberando gas de cloro tóxico. Otros incompatibles
incluyen materiales orgánicos, como solventes o productos de limpieza que
usen solventes, combustibles y aceites combustibles, celulosa, materiales
oxidables, amoniaco, urea, sales de amonio, etilenemina, cianuros, compuestos
de nitrógeno, alcoholes, metales y óxidos de metal, liberando cloro o
produciendo mezclas explosivas. Reacciona con metales, sus aleaciones y
algunas sales, para producir gas de hidrógeno y oxígeno inflamable. El metal y
los catalizadores de óxido de metal descomponen los hipocloritos , lo cual
desarrolla oxígeno y frecuentemente causa explosiones. Puede reaccionar
explosivamente con compuestos que contengan nitrógeno, o formar
cloroaminas, las cuales son explosivas. Mantener alejado de productos químicos
y de limpieza que contengan amonio como sales de amonio cuaternario,
hidróxido de amonio, ya que genera gases tóxicos y/o mezclas explosivas. Las
soluciones alcalinas de hipoclorito pueden reaccionar explosivamente con
algunos compuestos clororgánicos. Para mayor información puede referirse a la
tabla de incompatibilidad química del Instituto del Cloro.

Corrosividad para metales: Las soluciones son corrosivas a muchos metales


como el cobre, niquel, cobalto y hierro.

Comentarios sobre la estabilidad y reactividad: Se descompone


rápidamente por temperatura y/o luz.
Polimerización peligrosa: No ocurrirá.

SECCIÓN 11 – INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA


Datos Toxicológicos: Hipoclorito de Sodio
• TDLO – Concentración más baja letal publicada oral en mujer 1 g /kg
• TDLO – Intravenoso en Hombre 45 mg/kg
• LD50 – Oral en rata 8910 mg/kg
• LD50 – Oral en ratón 5800 mg/kg
• LD50 – Dermal en rata 2000 mg/kg
• LC50 – Rata >10500 mg/m3 (1 hora)
Información sobre irritación:
• Ojos: Una gota de una solución al 15% (pH 11.2) causa un inmediato y fuerte
dolor. Si no es rápidamente lavado con agua, causa sangrado, irritación e
inflamación del tejido blando (conjuntiva) y daño con inflamación de la cornea.
En algunas oportunidades después de dos o tres semanas se presenta curación
con una leve (o no presente) cicatrización de la cornea. En los ojos de un
conejo una solución al 12% causo daños total
• Piel: Una solución al 3.5% de Hipoclorito de Sodio aplicado a la piel de un
conejo por 15 a 30 min causó daños severos al a piel.
Mutagenicidad: El Hipoclorito de Sodio provocó mutaciones en varios estudios
de corto plazo donde se usaron bacterias cultivadas y células de mamífero. Las
0376

conclusiones de estas pruebas no fueron claras. No resultó mutagénico en


pruebas (aberración cromosómica o del micronúcleo) con animales vivos.
Efectos reproductivos: Altas dosis de Hipoclorito de sodio en el agua
suministrada causa una pequeño pero significativo aumento anormal en el
esperma de los ratones .
Teratogenicidad y Fetotoxicidad: No existe evidencia disponible.
Materiales sinérgicos: No hay información disponible
Sensibilización cutánea y respiratoria: Cerdo de Guinea, no sensibilizante
en piel.
Irritación: EXTREMADAMENTE IRRITANTE para piel y ojos.
Para más información toxicológica refiérase a la Sección 3 y para Hidróxido de
Sodio a la Hoja de Seguridad.

SECCIÓN 12 – INFORMACIÓN ECOLÓGICA


Información Ecotoxicológica: Tóxico para peces y organismos acuáticos.
Toxicidad en pescados:
• LC50 (48 h) trucha arcoiris 0.07 mg/l
• LC50 (96 h) Ciprino de cabeza gorda 5.9 mg/l
Toxicidad en invertebrados y microbios
• LOEC Oncorhynchus kisutch 0.02 mg/l
• EC50 Varias especies de crustáceos 5µg/l en 48 h
• EC50 Varias especies de algas 0.2 mg/l en 20 h
Persistencia y degradación: No hay información disponible.

SECCIÓN 13 – INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN


Se recomienda la revisión de la legislación vigente, tanto nacional como
internacional, antes de su disposición final.
No disponga de los desechos con la basura normal, ni en los sistemas de
drenaje o alcantarillado.
Lo que no se pueda recuperar para reproceso o reciclaje, incluyendo los
recipientes de almacenamiento, deben manejarse por personal capacitado en
instalaciones para tal fin, adecuadas y aprobadas para la disposición de
desechos. El procesamiento, uso, o contaminación de este producto puede
cambiar las opciones de manejo de desechos.
RCRA (40 CFR, Parte 261): Antes de la disposición del material de desecho
se recomienda verificar su corrosividad, D002 (Número EPA).

SECCIÓN 14 – INFORMACIÓN SOBRE EL TRANSPORTE


TDG DOT Mintransporte
Colombia

Nombre del Solución de Solución de Solución de


Embarque Hipoclorito de Hipoclorito de Hipoclorito de
Sodio con más de Sodio Sodio
7% de
cloro activo
0377

Clase o división de 8 (Corrosivo) 8 (Corrosivo) 8 (Corrosivo)


riesgo
Num. Identificación UN 1791 UN 1791 UN 1791
Grupo de empaque II II II
(PG)
Cantidad reportable No aplica No aplica No se especifica
(RQ)

IATA/ICAO Descripción de Transporte: Solución de Hipoclorito de Sodio,


Clase de riesgo 8, UN1791, PG II y III es aceptada para transporte aéreo.
Para Colombia: Se debe cumplir con el decreto 1609 de 2002 el cual
reglamenta el transporte de mercancías peligrosas por vía terrestre, las normas
técnicas colombianas NTC 1692 (Transporte de Mercancías Peligrosas:
Clasificación, Etiquetado y Rotulado), 3971 (Transporte de Mercancías
Peligrosas Clase 8, Sustancias Corrosivas), 4702-8 (Embalaje y envases para
transporte de mercancías peligrosas Clase 8, sustancias corrosivas), 4435 y
4532 (Hojas y Tarjetas de seguridad), entre otros. Además de lo anterior se
sugiere seguir todas las recomendaciones al respecto del transporte del
Instituto del Cloro.
Teléfonos de Emergencia Durante el Transporte:
CISTEMA 018000 94 14 14

SECCIÓN 15 – INFORMACIÓN REGLAMENTARIA


CLASIFICACIÓN EN ESTADOS UNIDOS

- Clasificación OSHA: Peligroso de acuerdo con la Norma de Comunicación de


Peligros (29 CFR 1910.1200)
- Estado de Inventario TSCA: Si
- Reglamento SARA secciones 313 y 40 CFR 372: No
- Categorías de riesgo SARA, secciones 311/312 (40CFR 370.21):
o Agudo: Si
o Crónico: No
o Incendio: No
Página 9 de 10
o Reactivo: No
o Descarga repentina: No
- Sección 103 CERCLA (40CFR302.4): Si
- Cantidad reportable CERCLA: RQ = 100 lbs
- Este producto no contiene sustancias dañinas para la capa de ozono, ni se
fabrica con dichas sustancias.
- Otros Reglamentos o Leyes que se aplican a este producto:
o Proposición 65 de California: No
o EINECS: 231-668-3
CLASIFICACIÓN EN CANADA
0378

Este producto ha sido clasificado de acuerdo con los criterios de riesgo de la


CPR (Reglamentos para productos controlados). La información contenida en
esta Hoja de Seguridad (MSDS)) cumple con los requerimientos de CPR.
- Clasificación de la Regulación de Productos Controlados (WHMIS):
D2B: Material que causa otros efectos tóxicos - Tóxico
E – Material Corrosivo.
- CEPA / Lista de sustancias nacionales canadienses (DSL): Se
encuentra en la lista de sustancias nacionales canadiense.
- Lista de Publicación de ingredientes de WHMIS: Cumple con los
criterios para ser publicado en 1 % o mayor.
CLASIFICACIÓN EN COLOMBIA.
- Norma Técnica Colombiana NTC 1692 (De acuerdo con el Decreto
1609 de Julio de 2002)
Transporte de Mercancías Peligrosas. Clasificación, Etiquetado y
Rotulado: Esta sustancia y sus desechos está clasificada en la división 8:
Sustancias Corrosivas. Además de lo anterior puede tener riesgos secundarios
así: Contaminante acuático. También se deben seguir las recomendaciones de
transporte de NTC 3971, Transporte de Mercancías Peligrosas Clase 8, 4702-8,
Envases y embalajes para transporte de Mercancías Peligrosas Clase 8, y las
recomendaciones del Instituto del Cloro.

SECCIÓN 15 – INFORMACIÓN ADICIONAL

La información que contiene la presente Hoja de Seguridad se ofrece solo


como una guía de manejo de esta sustancia y ha sido preparado de buena fe
por personal capacitado. Ha sido consignada a título ilustrativo y la forma y
condiciones de uso y manejo pueden involucrar otras consideraciones
adicionales. No se otorga ni implica garantía de ningún tipo y QUIMINSA no
será responsable por ningún daño, pérdidas, lesiones o otras daños que
resulten a consecuencia del uso de la información contenida en la presente, o
de la confianza que se deposite en la misma. Es responsabilidad del usuario
asegurarse de que esta información sea apta y completa para su propio uso
particular.
- Clasificación del a NFPA (National Fire Protection Association) y de la
HMIS (Hazardous Materials Identification System)

Parámetro NFPA HMIS


Salud 3 3
Fuego 0 0
Reactividad 1 1
Especial Oxi -

- Referencias:
o Instituto del Cloro: Manual del Cloro y Panfletos. Varias ediciones.
o Pioneer. MSDS. Consulta en línea. Ultima revisión 01-05-2002
0379

o Solvay MSDS. Consulta en línea. Versión 26-11-2001


o Icontec. Normas Técnicas Colombianas.
o Mexichem. MSDS. Consulta en línea.
o Perry. Manual del Ingeniero Químico.
o RTECS-Registry of toxic effects of Chemical Substances, Canadian Centre for
Occupational Health an Safety RTECS database, National Institute for
Occupational Safety and Health, U.S. Dept. of Health an Human Services,
Cincinnaty.
o Transport of Hazardous Materials (49 CFR), Canadian Centre for Occupational
Health an Safety.
o NFPA 49 Hazardous Chemicals Data 1994 Edition, National Fire Protection
Association, Quincy, MA.
o NIOSH Pocket guide to chemical hazards, U.S. Departement of Health and
Human Services, National Institute for Occupational Safety and Health, 1997.
- Abreviaturas:
ACGIH: American Conference of Governmental Industrial Hygienists
ANSI: American National Standars Institute
# CAS: Chemical Abstracts Service Registry Number
CERCLA: Comprehensive Environmental Response, Compensatio, and Liability
Act (ley general de respuesta ambiental, compensación y responsabilidades)
CFR: Code of Federal Regulations (Código de Regulaciones Federales)
DOT: Department of Transportation (Departamento del Transporte)
EPA: Environmental Protection Agency (Departamento de protección ambiental)
ERAP: Emergancy Response Asístanse Plan
IDLH: Immediately Dangerous to life and health
LC50: Se espera que a esta concentración de sustancia en el aire mate al 50%
de una grupo de animales de prueba determinado.
LD50: Dosis letal que se espera que mate al 50% de una grupo de animales de
prueba determinado.
MSHA: Mine Safety an Health Administration (Administración de Seguridad y
Salud en Minas)
NIOSH: National Institute for Occupational Safety and Health (Instituto Nacional
para la salud y seguridad ocupacional)
PEL: Permisible exposure limit (Límite de exposición permisible)
RCRA: Resource conservation and Recovery Act (Ley de conservación y
recuperación de recursos)
SAR: Supplied air repirator
TDG: Tranportation of Dangerous Good Act/Regulations (Leyes y reglamentos
sobre el transporte de productos peligrosos)
TLV: Threshold limit value (Valor límite)
TSCA: Toxic substances control act (Ley de control de substancias Tóxicas)
TWA: Time-weighted Average (Promedio a lo largo del tiempo).
WHMIS: Workplace Hazardous Material Information System
0380

HOJA TÉCNICA
Sika® Ceram Interiores
Pegamento para Mayólicas, Cerámicos y Azulejos en Interiores.

DESCRIPCIÓN DEL Sika® Ceram Interiores es un adhesivo en polvo a base de cemento,


agregados y aditivos sintéticos para pegar baldosas.
PRODUCTO USOS
Sika® Ceram Interiores es adecuado para el pegado de los siguientes tipos
de baldosas:
 Mayólicas.
 Cerámicos.
 Azulejos.
 En general todo tipo de piezas, salvo las de muy baja absorción, como
el porcelanato, para este tipo de baldosas se debe utilizar el Sika®
Ceram Extrafuerte o Sika® Ceram Blanco Flexible.
Sika® Ceram Interiores se usa sobre los siguientes sustratos:
 Mortero.
 Concreto.
 Ladrillo.
 La mayoría de los sustratos habituales de construcción, salvo los que
sean lisos sin porosidad como sobre un cerámico o porcelanato, para
estos casos utilizar el Sika® Ceram Extrafuerte o Sika® Ceram Blanco
Flexible.
Sika® Ceram Interiores puede usarse en los siguientes casos:
 Paredes y pisos en interiores.
VENTAJAS/ CARACTERÍSTICAS
 Buena adherencia.
 No escurre.
 Fácil aplicación y trabajabilidad.
 No requiere que se humedezcan o saturen las piezas a adherir.
 Producto estable que no presenta deterioro por el uso y el tiempo.
 Contiene Sika®-1.

DATOS BÁSICOS
FORMA ASPECTO
Polvo
COLORES
Gris
PRESENTACIÓN
Bolsa x 30 Kg

Hoja Técnica
Sika® Ceram Interiores
21.01.15, Edición 2

1/5
0381
ALMACENAMIENTO Y CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO / VIDA ÚTIL
TRANSPORTE 1 año si se almacena correctamente en su envase original no deteriorado,
cerrado y sellado, en lugar fresco y seco sobre parihuelas (pallets) de
madera. Para su transporte, deben tomarse las precauciones normales
para productos químicos.
DATOS TÉCNICOS BASE QUÍMICA
Mortero cementicio modificado con polímeros.
DENSIDAD APARENTE DEL POLVO
1,72 kg/L
ADHERECIA A LA TRACCIÓN
2
> 0,6 N/mm² ≈ 6 kg/cm a 25° C y a una H.R. 50%.
TIEMPO ABIERTO
30 min a 25° C y a una H.R. 50%.
TIEMPO DE RECTIFICACIÓN
15 minutos a 25° C y a una H.R. 50%.
USGBC VALORACIÓN LEED
Sika® Ceram Interiores cumple con los requerimientos LEED.
Conforme con el LEED V3 IEQc 4.1 Low-emitting materials - adhesives and
sealants.
Contenido de VOC < 65 g/L (menos agua)

INFORMACIÓN DEL
SISTEMA
REQUISITOS DE APLICACIÓN TEMPERATURA DEL SUSTRATO
+ 5 °C mín. / + 25 °C máx.
TEMPERATURA DEL AIRE
+ 5 °C mín. / + 25 °C máx.
MÉTODO DE APLICACIÓN CONSUMO/ DOSIS
2
Una bolsa de 30 kg rinde aproximadamente de 5 - 6 m aplicado con llana
dentada de 8 mm.
PREPARACIÓN DEL SUSTRATO/ IMPRIMACIÓN
 El sustrato debe estar nivelado, sano, compacto, limpio y exento de
polvo, suciedad, lechadas superficiales, restos de desencofrantes y de
otras sustancias extrañas que impidan la adherencia.
 Si el sustrato presenta irregularidades o cangrejeras, se debe reparar con
morteros de reparación tipo Sika Rep® o con un mortero in-situ
mejorado con SikaTop®-77. Dejar pasar entre 24 y 48 horas antes de
colocar las piezas cerámicas.
 Humedecer la superficie con agua antes de la aplicación, comenzando a
aplicar el producto cuando la superficie se encuentre saturada
superficialmente seca.
 El desnivel máximo del sustrato debe ser menor a 5 mm.
PREPARACIÓN DEL PRODUCTO
 En un recipiente limpio agregar 6,6 – 7,8 litros de agua por bolsa de 30 kg
de pegamento, esto dependerá de la consistencia deseada.
 Luego añadir poco a poco el Sika® Ceram Interiores, mezclando
manualmente ó de preferencia con un mezclador para morteros hasta
obtener una pasta homogénea, exenta de grumos y de color uniforme
(mínimo 3 minutos).

Hoja Técnica
Sika® Ceram Interiores
21.01.15, Edición 2

2/5
0382
 Dejar reposar el material en el recipiente por 5 minutos para asegurar la
reacción de los aditivos.
 Remezclar entonces el material durante 15 segundos. El producto está
ahora listo para el uso.
HERRAMIENTAS
Sika® Ceram Blanco Flexible se aplica usando la llana dentada sobre el
sustrato. Elegir una llana que deje el espesor adecuado en el reverso de la
baldosa.

Tamaño de baldosa Llana recomendada


Hasta 20 x 20 cm 6 x 6 mm
Hasta 40 x 40 cm 10 x 10 mm
Baldosas de muy baja absorción de agua Utilizar la técnica del doble
encolado (*)
*Simple encolado: El adhesivo se extiende únicamente sobre el sustrato.
Doble Encolado: El adhesivo se extiende sobre el sustrato y la pieza.

 Aplicar una capa uniforme del espesor recomendado de Sika® Ceram


Blanco Flexible con la parte lisa de la llana.
 Luego, ajustar el espesor usando la parte dentada de la llana en un
ángulo de 45º.
 Finalmente, asentar las baldosas una por una ejerciendo fuerte presión
para asegurar el contacto con el pegamento.
PRECAUCIONES
Las fallas de adherencia, pueden producirse por las siguientes causas:
 Sustrato sin resistencia.
 Sustrato flexible.
 Pérdida de agua entre el adhesivo y la baldosa.
 Tránsito peatonal antes de las 24 horas.
 Exceso de dosificación de agua en la mezcla.
 Secado superficial de la mezcla aplicada por exceso de las corrientes de
aire y de los tiempos de oreo.
LIMPIEZA
Limpiar todas las herramientas y equipos de aplicación con agua inmediata-
mente después del uso. El material una vez endurecido solo se podrá
eliminar mecánicamente.
IMPORTANTE
 No utilizar para enchapes en frigoríficos, saunas, tanques, cisternas,
piletas, piscinas u otras superficies que van a estar sumergidas en agua.
 No enchapar en condiciones climatológicas extremas (exposición directa
al sol, altas temperaturas, riesgos de heladas, lluvias o vientos fuertes).
 Aplicar solo en sustratos sanos y preparados.
 Si la temperatura es mayor a 30° C humedecer la baldosa antes de
enchapar.
 En caso de secado superficial de la mezcla aplicada, retirar lo aplicado y
no volver a mezclar con el resto del pegamento.
 Esperar 24 horas para tránsito peatonal.
®
 Aplicar Sika Porcelana 48 horas después de haber sido colocado la
baldosa.
 Los sustratos cementicios deben tener al menos 28 días de edad para
pegar las baldosas.

Hoja Técnica
Sika® Ceram Interiores
21.01.15, Edición 2

3/5
0383
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE Durante la manipulación de cualquier producto químico, evite el contacto
MANIPULACIÓN directo con los ojos, piel y vías respiratorias. Protéjase adecuadamente
utilizando guantes de goma naturales o sintéticos y anteojos de seguridad.
En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con abundante agua
durante 15 minutos manteniendo los párpados abiertos y consultar a su
médico.
OBSERVACIONES La Hoja de Seguridad de este producto se encuentra a disposición del
interesado. Agradeceremos solicitarla a nuestro Departamento Comercial,
teléfono: 618-6060 o descargarla a través de Internet en nuestra página web:
www.sika.com.pe
NOTAS LEGALES La información y en particular las recomendaciones sobre la aplicación y el uso final de los
productos Sika son proporcionadas de buena fe, en base al conocimiento y experiencia actuales
en Sika respecto a sus productos, siempre y cuando éstos sean adecuadamente almacenados,
manipulados y transportados; así como aplicados en condiciones normales. En la práctica, las
diferencias en los materiales, sustratos y condiciones de la obra en donde se aplicarán los
productos Sika son tan particulares que de esta información, de alguna recomendación escrita o
de algún asesoramiento técnico, no se puede deducir ninguna garantía respecto a la
comercialización o adaptabilidad del producto a una finalidad particular, así como ninguna
responsabilidad contractual. Los derechos de propiedad de las terceras partes deben ser
respetados.
Todos los pedidos aceptados por Sika Perú S.A. están sujetos a Cláusulas Generales de
Contratación para la Venta de Productos de Sika Perú S.A. Los usuarios siempre deben remitirse
a la última edición de la Hojas Técnicas de los productos; cuyas copias se entregarán a solicitud
del interesado o a las que pueden acceder en Internet a través de nuestra página web
www.sika.com.pe.

“La presente Edición anula y reemplaza la Edición Nº 1


la misma que deberá ser destruida”

Hoja Técnica
Sika® Ceram Interiores
21.01.15, Edición 2

4/5
0384

PARA MÁS INFORMACIÓN SOBRE Sika® Ceram Interiores :

1.- SIKA PRODUCT FINDER: APLICACIÓN DE CATÁLOGO DE PRODUCTOS

2.- SIKA CIUDAD VIRTUAL

Sika Perú S.A. Versión elaborada por: Sika Perú


© 2014 Sika Perú S.A.

Tile Adhesive S.A.


Centro industrial "Las Praderas DS Departamento Técnico
de Lurín" s/n MZ B, Lotes 5 y Telf: 618-6060
6, Lurín Fax: 618-6070
Lima Mail: [email protected]
Perú
www.sika.com.pe

Hoja Técnica
Sika® Ceram Interiores
21.01.15, Edición 2

5/5
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización
Edición Nº6
Revisión : 16/12/08
Impresión : 16/12/08
0385
N° de FDS: 1101000

Hoja de Seguridad
según Directiva 91/155/EEC y Norma ISO 11014-1
(ver instrucciones en Anexo de 93/112/EC)
Construcción

1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DE LA EMPRESA


Identificación del producto
Nombre comercial:
Sika 1

Usos recomendados:
Impermeabilizante Integral de Fragua Normal

Información del Fabricante / Distribuidor


Fabricante / Distribuidor Sika Perú S.A.
Dirección Centro Industrial “Las Praderas de Lurín” S/N Mz. “B” Lote 5 y 6
Código postal y ciudad Lima 16 – Lurin
País Perú
Número de teléfono (51 1) 618 6060
Telefax (51 1) 618 6070

2. COMPOSICIÓN / INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES


Descripción Química
Emulsión Acuosa de Silicatos Coloidales

3. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS
Ver capítulo 11 y 12

4. PRIMEROS AUXILIOS
Instrucciones Generales
Facilitar siempre al médico la hoja de seguridad.

En caso de inhalación
Si se sienten molestias, acudir al médico

En caso de contacto con la piel


Si persisten los síntomas de irritación, acudir al médico

En caso de contacto con los ojos


Lavar los ojos afectados inmediatamente con agua abundante durante 15 minutos

En caso de ingestión
No provocar el vómito
Requerir inmediatamente ayuda médica

Sika Perú S.A., Centro Industrial “Las Praderas de Lurin” s/n Mz “B” Lotes 5 y 6 - Lurin
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/ Web: www.sika.com.pe
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización
Edición Nº6
Revisión : 16/12/08
Impresión : 16/12/08
0386
N° de FDS: 1101000 Sika® 1, 2/5

5. MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS


Producto NO COMBUSTIBLE

Medios de extinción adecuados


Elegir los medios de extinción según el incendio circundante.
Construcción

Medios de extinción que no deben utilizarse por razones de seguridad


● Chorro de agua

Equipo de protección para el personal de lucha contra incendios


No aplicable.

Indicaciones adicionales
• Refrigerar con agua pulverizada los recipientes en peligro
• El producto no arde por si mismo.
• Elegir los medios de extinción según el incendio rodeante.

6. MEDIDAS A TOMAR EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL


Precauciones individuales
No aplicable

Medidas de protección del medio ambiente


• En caso de penetración en cursos de agua, el suelo o los desagües, avisar a las autoridades
competentes.

Métodos de limpieza
• Recoger con materiales absorbentes adecuados.
• Tratar el material recogido según se indica en el apartado “eliminación de residuos”.

7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO
Manipulación
Indicaciones para manipulación sin peligro
Ver capítulo 8 / Equipo de protección personal

Indicaciones para la protección contra incendios y explosión


No aplicable.

Almacenamiento
Exigencias técnicas para almacenes y recipientes
• El recipiente debe estar herméticamente cerrado.

Indicaciones pare el almacenamiento conjunto


● Manténgalo alejado de alimentos, bebidas y comida para animales.

Información adicional relativa al almacenamiento


● Proteger de las heladas
● Proteger de temperaturas elevadas y de los rayos solares directos
● Temperatura de almacenamiento: mínimo/máximo: +5 / +35°C

Sika Perú S.A., Centro Industrial “Las Praderas de Lurin” s/n Mz “B” Lotes 5 y 6 - Lurin
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/ Web: www.sika.com.pe
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización
Edición Nº6
Revisión : 16/12/08
Impresión : 16/12/08
0387
N° de FDS: 1101000 Sika® 1, 3/5

8. LÍMITES DE EXPOSICIÓN Y MEDIDAS DE PROTECCIÓN PERSONAL


Protección personal
Medidas generales de protección e higiene
• No fumar, ni comer o beber durante el trabajo.
• Lavarse las manos antes de los descansos y después del trabajo.
Construcción

Protección respiratoria
No aplicable

Protección de las manos


• Guantes de goma natural o sintético.

Protección de los ojos


• Gafas protectoras.

Protección corporal
• Ropa de trabajo.

Higiene Laboral
● No coma, no beba, no fume mientras manipula el producto.
● Lavar las manos luego de manipular el producto.

9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS


Aspecto
Estado Físico Líquido
Color Amarillo tenue
Olor Ligeramente a grasa

Datos significativos para la seguridad


Método
Punto de Ebullición Aproximado 100°C
Punto de Inflamación No aplicable
Presión de Vapor a 20°C No determinado
3
Densidad Aparente a 20°C 0.90 – 1.05 g/cm
Solubilidad en agua a 20°C Miscible
pH (dilución al 10°%) 9 – 10

10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD


Condiciones que deben evitarse
No se conocen

Materias que deben evitarse / Reacciones peligrosas


Almacenando y manipulando el producto adecuadamente, no se producen reacciones
peligrosas.

Descomposición Térmica y Productos de descomposición peligrosos


Utilizando el producto adecuadamente, no se descompone.

11. INFORMACIONES TOXICOLÓGICAS


Sensibilización
No se conocen efectos sensibilizantes a largo plazo.

Sika Perú S.A., Centro Industrial “Las Praderas de Lurin” s/n Mz “B” Lotes 5 y 6 - Lurin
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/ Web: www.sika.com.pe
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización
Edición Nº6
Revisión : 16/12/08
Impresión : 16/12/08
0388
N° de FDS: 1101000 Sika® 1, 4/5

Experiencia sobre personas


Contacto con la piel
• Puede causar irritación

Contacto con los ojos


• Irritación
Construcción

Inhalación
• Puede causar irritación

Ingestión
• Puede causar perturbaciones en la salud.
• Se realizaron pruebas por ingestión con ratas por un periodo de 14 días, no se observaron
muertes ni síntomas de enfermedad durante el periodo de observación.

12. INFORMACIONES ECOLÓGICAS


Indicaciones adicionales
• No Aplica.

13. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS


Producto
Recomendaciones
Eliminar, observando las normas locales en vigor.
Ver capítulo 15, regulaciones nacionales.

Envases / embalajes sin limpiar


Recomendaciones
Envases / Embalajes totalmente vacíos pueden destinarse a reciclaje.
Envases / Embalajes que no pueden ser limpiados deben ser eliminados de la misma forma que
la sustancia contenida.

No desperdicie el producto. Mezclar con cemento y dejar endurecer. Use abundante agua para
el lavado del envase y luego utilícela como agua para amasado. Si ha de eliminar producto,
identifique como residuo especial, es mezcla de agua y álcalis, libre de sales de cianuros y
cromatos, su eliminación está regulada por la legislación vigente. Tomar contacto con la entidad
competente (autoridad y/o empresa de eliminación de residuos) e informarse sobre la eliminación
de éstos.

14. INFORMACIÓN RELATIVA AL TRANSPORTE


ADR / RID
Información Complementaria
Mercancía no peligrosa

IMO / IMDG
Información Complementaria
Mercancía no peligrosa

Sika Perú S.A., Centro Industrial “Las Praderas de Lurin” s/n Mz “B” Lotes 5 y 6 - Lurin
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/ Web: www.sika.com.pe
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización
Edición Nº6
Revisión : 16/12/08
Impresión : 16/12/08
0389
N° de FDS: 1101000 Sika® 1, 5/5

IATA / ICAO
Información Complementaria
Mercancía no peligrosa

Datos adicionales
Construcción
PRODUCTO NO PELIGROSO
No sujeto a clasificación según Norma NCh382. Esta norma concuerda con el documento de
Naciones Unidas “Transporte de Mercancías Peligrosas” y con el documento “Código Marítimo
Internacional de Mercancías Peligrosas” (IMDG).

15. DISPOSICIONES DE CARÁCTER LEGAL


Normas / Regulaciones
NCh 382 Of89: Sustancias Peligrosas - Terminología y Clasificación General.

16. OTRAS INFORMACIONES


En caso de emergencia consultar a Aló EsSalud
Teléfono: 472-2300 ó 0801-10200

“La presente Edición anula y reemplaza la Edición Nº3


la misma que deberá ser destruida”

Advertencia:
La información contenida en esta Hoja de Seguridad corresponde a nuestro nivel de conocimiento en el momento de su
publicación. Quedan excluidas todas las garantías. Se aplicarán nuestras Cláusulas Generales de Contratación para la
Venta de Productos de Sika Perú S.A. Por favor, consulte la Hoja Técnica del producto antes de su utilización. Los
usuarios deben remitirse a la última edición de las Hojas de Seguridad de los productos; cuyas copias se entregarán a
solicitud del interesado o a las que pueden acceder en Internet a través de nuestra página web www.sika.com.pe

Aprobado por: GMS

Sika Perú S.A., Centro Industrial “Las Praderas de Lurin” s/n Mz “B” Lotes 5 y 6 - Lurin
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/ Web: www.sika.com.pe
0390

HOJA DE SEGURIDAD

1. IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Nombre Cía Caso de Emergencia


THINNER ACRILICO ANYPSA PERÚ S.A. Telefono : 613 9090
STANDAR Anexo : 115
Celular : 995280234
2. INFORMACION SOBRE COMPONENTES :

HIDROCARBUROS: Aromaticos, Esteres, Alifaticos, Ketonas y glicoles

Este producto ha sido formulado en tal forma que no contiene materiales dañinos para la
salud.

3. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS:

Este producto no es peligroso si no se ingiere y no se expone a los gases, fuego


abierto y vapores en el momento de aplicación.
Los colores de este producto no causan daño si los envases están bien cerrados, así
mismo si se protege en el momento de la aplicación
Los efectos de sobre exposición hay que tener presente la protección personal tal
como el uso de máscaras, lentes y ropa adecuada.
Los lugares de aplicación deben estar bien ventilados y con extractores para evitar
pulverizaciones.

4. MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS:

- Si hubiera contacto con los ojos lavarse muy bien con abundante agua y jabón.
Precisa atención facultativa.
- Si hubiera contacto con la piel lavarse bien con disolvente y luego con abundante
agua y jabón
- En el caso de inhalación salir al aire fresco y no regresar hasta plena
recuperación.
- Ingestión.- no hay problema si no se ingiere sin embargo tomar todas las medidas
del caso.
0391

5. MEDIDAS PARA COMBATIR INCENDIOS:

- Medios de Extinción.- Dióxido de Carbono, espuma, producto químico, agua


por aspersión, tierra y arena, CO2, etc.
- Para incendios en áreas cerradas, los bomberos deben usar aparatos autónomos
de respiración.
- Riesgos de explosión son inusuales solamente se podría producir si hubiera
cilindros cerrados o envases cerrados herméticamente; por el calor y los gases
formados dentro del envase.
- Riesgos de inflamabilidad : no si no hay fuego abierto.
- Riesgos de reactividad : no hay datos
- Riesgos de descomposición peligrosa : no hay datos.

6. MEDIDAS ACCIDENTALES DE LIBERACION:

Procedimiento de notificación.- reportar a las autoridades o al Departamento


respectivo.

Procedimiento de caso de derrame.- absorber con tierra o arena y retire todo


material inflamable, notificar a las autoridades respectiva para efectuar los
desechos.
Evite que los derrames entren a aguas fluviales y en tierra fértil.

7. MANEJO Y ALMACENAJE:

- Almacenar en lugares seguros bajo sombra y bien ventilados. Los envases bien
etiquetados y rotulados.
- Tener cuidado al momento de transporte y manipuleo.

8. PROTECCION PERSONAL:

- Protección y ventilación.
- Protección respiratoria .- máscara
- Protección Ocular.- Lentes
- Protección de la piel.- guantes y ropa adecuada.
0392

9. PROPIEDADES FISICAS Y QUIMICAS:

 Producto Quimico e inflamable si hubiera fuego abierto.


 Olor caracteristico.
 Insoluble en agua.
 Producto con viscocidad media.
 Producto estabilizado.

10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD:

Producto estable sin reaccion quimica.

11. DATOS TOXICOLOGICOS:

- Producto puede ser incinerado en lugares abiertos y controlados.


- No absorber su vapor.
- Eliminar los desechos de acuerdo a las normas vigentes y de acuerdo a las leyes
municipales y/o nacionales.

12. ECOTOXIDAD
Evitar derrames en fuentes fluviales y en tierra fertil no incinerar en lugares
cerrados
siempre en ambientes abiertos y con ventilacion y despoblado (rural).

13. TRATAMIENTO DE DESECHOS.

 Eliminar los desechos de acuerdo a las normas vigentes y de acuerdo a las leyes
municipales y/o nacionales.

14. INFORMACIÓN DE TRANSPORTE:

Terrestre.- rotular a inflamable e irritante


Marítimo.- rotular a inflamable e irritante.
Aéreo.- rotular a inflamable e irritante.
0393

Símbolo de peligroso

15. INFORMACION NORMATIVA


Los componentes del producto cumplen con las normativas nacionales.

16. OTRA INFORMACION: Se adjunta ficha tecnica


HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE MATERIALES 0394
Igol Imprimante

Fecha de elaboración: Fecha de última actualización:


15 de Marzo de 2011 19 de Julio 2012

1. Identificación del Producto

Nombre del producto : Igol Imprimante


Fabricante / Distribuidor : Sika Mexicana S.A. de C.V.
Carretera libre a Celaya km 8.5
Fraccionamiento Industrial Balvanera
Querétaro, México; C.P.76920
No. de teléfono : (442) 238 58 00
No. de fax : (442) 225 05 37
En caso de emergencia
No. de teléfono : 01 800 123 7452

2. Datos de la Sustancia Química

Nombre químico: Nombre comercial: Familia química:


NA Igol Imprimante NA

3. Identificación de la Sustancia Química

Identificación
No. CAS No. ONU LMPE-PPT: NA IPVS (IDLH) (ppm)
LMPE-CT: NA
NA NA LMPE-P: NA NA
Componentes riesgosos
LMPE-PPT: Grado de Riesgo
No.
Nombre % No. CAS LMPE-CT: NFPA HMIS
ONU LMPE-P:
químico: S I R E S I R EPP
Emulsión Bituminosa aniónica.
- - - - - - - -

4. Propiedades Físicas y Químicas

Punto de inflamabilidad: > 100 °C Punto de ebullición: ND


Punto de fusión ND Punto de autoignición: NA
3
Densidad: 0.99 g/cm pH: 7.5-8.5
Peso molecular: NA Estado físico: Líquido
Color: Negro Olor: caracteristico
Velocidad de evaporación ND Solubilidad: Soluble
Presión de vapor a 20 °C ND Contenido COV´s NA
Limites de inflamabilidad o explosión NA
(superior e inferior)

5. Riesgos de Fuego o Explosión

30/01/2013 MSDS 1
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE MATERIALES 0395
Igol Imprimante

Inflamabilidad del producto

Inflamable No Inflamable No especifica riesgo X


Fuego o explosión
Medios de extinción
Agua Espuma CO2 Polvo Otros
Químico
X X X

Describa:

Equipo de protección : Usar equipo respiratorio autónomo.


personal específico para
combate de incendios
Procedimiento durante el : Refrigerar con agua pulverizada los recipientes en peligro.
combate de incendios El producto no arde por si mismo.
Eligir los medios de extinción según el incendio rodeante.
Condiciones que conducen : Chorro de agua, evite aplicar chorro de agua directo.
a otro riesgo especial
Productos de la : En caso de incendio puede(n) desprenderse:
combustión nocivos a la Monóxido de carbono (CO)
salud Dióxido de carbono (CO2)

6. Estabilidad y Reactividad

Estable Inestable
X
Incompatibilidad con otras : Almacenando y manipulando el producto adecuadamente,
sustancias no se producen reacciones peligrosas.
Condiciones a evitar : Temperatura menores de 5 grados centígrados
Productos peligrosos de la : Utilizando el producto adecuadamente, no se
descomposición descompone.
Peligros de la :
polimerización

7a. Riesgos a la Salud y Medidas de Primeros Auxilios

Efectos potenciales a la salud


Ingestión : Puede causar perturbaciones en la salud
Inhalación : Puede causar irritación
Contacto con ojos : Irritación
Contacto con piel : Puede causar irritación
Sustancia considerada como
Carcinogénica Mutagénica Teratogénica No Disponible
/ No Aplica X

7b. Riesgos a la Salud y Medidas de Primeros Auxilios

30/01/2013 MSDS 2
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE MATERIALES 0396
Igol Imprimante

Primeros auxilios
Ingestión : No provocar el vómito.
Tratamiento médico.
Inhalación : Procurar aire fresco.
Si se sienten molestias, acudir al médico.
Contacto con ojos : Lavar los ojos afectados inmediatamente con agua
abundante durante 15 minutos.
Acudir inmediatamente al médico.
Contacto con piel : Lavar la zona afectada inmediatamente con agua y jabón.
Quitar inmediatamente la ropa empapada o manchada, no
dejar secar.
Si persisten los síntomas de irritación, acudir al médico.
Nota para el médico :

8. Medidas en Caso de Derrame

Procedimiento en caso de derrame o fuga


Prevención ambiental : Evitar que penetre en el alcantarillado o aguas
superficiales.
En caso de penetración en cursos de agua, el suelo o los
desagües, avisar a las autoridades competentes.
Método de mitigación : Recoger con materiales absorbentes adecuados.
Tratar el material recogido según se indica en el apartado
"consideraciones sobre la disposición".
Prevención personal : Procurar ventilación suficiente.
Llevar ropa de protección personal.
En caso de exposición a vapores/polvo/aerosol, usar
protección respiratoria.

9. Manejo y Almacenamiento

Manejo : Indicaciones para manipulación sin peligro ver sección 10


Situación de Emergencia / Equipo de protección
Indicaciones para la protección contra incendio y explosión
NA
Almacenamiento : Exigencias técnicas para almacenes y recipientes:
El recipiente debe estar herméticamente cerrado.
Indicaciones para el almacenamiento conjunto:
Mantener alejado de alimentos, bebidas y comida para
animales.
Información adicional relativa al almacenamiento:
Proteger de las heladas.
Proteger de temperaturas elevadas y de los rayos solares
directos.

10. Situación de Emergencia / Equipo de Protección

30/01/2013 MSDS 3
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE MATERIALES 0397
Igol Imprimante

Equipo de protección personal

Respiratorio : No aplicable
Manos : Guantes de goma de butilo/nitrilo
Ojos : Gafas protectoras
Piel / Cuerpo : Ropa de trabajo

11. Información Toxicológica

Toxicidad aguda
Conclusión / Resumen : ND

12. Información Ecológica

Efectos ambientales
Agua : El producto es contaminante del agua.
Su composición química puede poner en peligro los
organismos acuáticos.
No permitir el paso al alcantarillado, cursos de agua o
terrenos.
Aire : No se conocen efectos negativos sobre el medio ambiente
una vez curado el producto.
Suelo : No se conocen efectos negativos sobre el medio ambiente
una vez curado el producto.
Residuos peligrosos : Ver apartado 13, Consideraciones sobre la disposición

13. Consideraciones sobre la Disposición

Disposición de residuos

Disponer de acuerdo a la normatividad local, estatal y federal vigente.

La disposición será de acuerdo a la normatividad Municipal, Estatal y Federal.


Consulte la sección 9: Manejo y Almacenamiento y la sección 10: Situaciones de
Emergencia / Equipo de Protección, para información adicional sobre el manejo y el equipo
de protección personal.

30/01/2013 MSDS 4
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE MATERIALES 0398
Igol Imprimante

14. Información para el Transporte

ADR/RID
Información complementaria: Mercancía no peligrosa

IMO/IMDG
Información complementaria: Mercancía no peligrosa

IATA/ICAO
Información complementaria: Mercancía no peligrosa

15. Información Reglamentaria

De acuerdo a la normatividad Municipal, Estatal y Federal aplicable al momento.

16. Información Adicional

ROMBO DE SEGURIDAD RECTANGULO DE SEGURIDAD


Nivel de Riesgo (Sistema NFPA) Manejo del Material (Sistema HMIS)

Salud 1

0 Inflamabilidad 0

1 0 Reactividad 0

Equipo de Protección C
Personal

16. Información Adicional

30/01/2013 MSDS 5
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE MATERIALES 0399
Igol Imprimante

ABREVIATURAS:
NA: No Aplica ND: No Disponible
LMPE-PPT: Límite Máximo Permisible de exposición Promedio Ponderado en Tiempo
LMPE-CT: Límite Máximo Permisible de exposición, Corto Tiempo
LMPE-P: Límite Máximo Permisible de exposición, Pico
IPVS: Inmediatamente Peligroso para la Vida y la Salud, siglas en ingles IDLH
No. CAS: Número de registro Químico No. ONU: Organización de las Naciones Unidas
NFPA: Asociación nacional de Protección contra el HMIS: Sistema de Información de Materiales
Fuego (NFPA, por sus siglas en ingles) Peligrosos (HMIS, por sus siglas en ingles)
EPP: equipo de
S: Salud I: Inflamabilidad R: Reactividad E: Especial
Protección Personal
ADR: Acuerdo europeo concerniente a la carga de materiales peligrosos por carretera
RID: Acuerdo europeo concerniente a la carga de materiales peligrosos por ferrocarril
IMO: Organización internacional marítima
IATA: Organización internacional de transporte aéreo
ICAO: Organización internacional de aviación civil
ROMBO DE SEGURIDAD RECTANGULO DE SEGURIDAD
4 Severo Azul: Salud 4 Severo Azul: Salud

3 Serio Rojo: Inflamabilidad 3 Serio Rojo: Inflamabilidad

2 Moderado Amarillo: Reactividad 2 Moderado Amarillo: Reactividad


Equipo de
1 Ligero Blanco: Especial 1 Ligero Blanco: Protección
Personal
0 Mínimo 0 Mínimo

3 Serio Rojo: Inflamabilidad 3 Serio Rojo: Inflamabilidad

Equipo de Protección Personal


Anteojos de seguridad, guantes y respirador para
A Anteojos de seguridad G vapores
Goggles para salpicaduras, guantes, mandil y
Anteojos de seguridad y guantes
B H respirador para vapores
Anteojos de seguridad, guantes y respirador para
Anteojos de seguridad, guantes y mandil
C I polvos y vapores
Goggles para salpicaduras, guantes, mandil y
Careta, guantes y mandil
D J respirador para polvos y vapores
Capucha con línea de aire o equipo SCBA,
Anteojos de seguridad, guantes y respirador para
guantes, traje completo de protección y
E polvos K botas
Consulte con el supervisor las indicaciones
Anteojos de seguridad, guantes, mandil y
especiales para el manejo de estas
F respirador para polvos X sustancias
AVISO AL LECTOR:
La información contenida en esta Hoja de datos de Seguridad aplica solo a los productos de Sika,
identificados y descritos en este documento. Esta información no tiene como objetivo, abordar el uso o la
aplicación de los productos de Sika identificados en estas hojas, en combinación con cualquier otro
material, producto o proceso.Toda la información establecida en este documento se basa en datos
técnicos del producto identificado y que Sika cree ser confiables a la fecha del presente. Antes de cada
uso de cualquier producto Sika, el usuario siempre debe leer y seguir las advertencias e instrucciones de
la Hoja de Datos Técnicos, la etiqueta y la Hoja de Datos de Seguridad de cada producto Sika que están
disponibles en el sitio web y / o número de teléfono que aparece en la sección 1 de esta MSDS.
SIKA NO APLICA NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA Y NO ASUME NINGUNA
RESPONSABILIDAD DERIVADA DE ESTA INFORMACIÓN O SU USO.
SIKA NO SE HACE RESPONSABLE POR EL USO DE ESTE PRODUCTO DE MANERA QUE PUEDA
INFRINGIR CUALQUIER PATENTE O CUALQUIER DERECHO DE PROPIEDAD INTELECTUAL QUE
TIENEN LOS DEMÁS.

30/01/2013 MSDS 6
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO: MS-GC-015
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD: VERSIÓN Nº: 04 0400
® FECHA: 02/08/2016
MSDS: BOOSTER HDP
Página 1 de 4

SECCIÓN 1: IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y LA COMPAÑÍA

Nombre Genérico: CEBO

Nombre del Producto: BOOSTER HDP® 3 (150g), HDP® ½ (225g), HDP® ¾ (340g), HDP® 1 (450g), HDP®-1E (450g),
HDP® 2 (900g), HDP®-2E (900g), HDP® 3lb (1350g)

Nombre de la Compañía: FAMESA EXPLOSIVOS S.A.C.

Dirección: Km 28 Autopista Ancón - Puente Piedra

Ciudad: Lima

Código Postal: Lima 22

Teléfono de Emergencia: (51 1) 613-9850 -- (51 1) 613-9800 anexo 100

E – mail [email protected]

SECCIÓN 2: IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS

Marca en Etiqueta Clase Nº UN

1.1D 0042

Riesgos Potenciales Para la Salud


Sus componentes no presentan riesgo a la salud si el usuario cumple con lo establecido con las normas correspondientes,
evitar los gases de la detonación, son tóxicos.
Una detonación accidental de este explosivo puede causar graves lesiones físicas y otros daños traumáticos, inclusive
fatales, los cuáles dependerán de la distancia donde ocurre la detonación.
Altas concentraciones de los gases producto de la detonación pueden ser irritantes para las
Inhalación
vías respiratorias.
Contacto con la Piel Puede causar irritación y/o dermatitis, puede ser absorbido a través de la piel.

Contacto con los Ojos Puede causar irritación.

Ingestión Puede causar nauseas y vómitos.

Riesgos Especiales

Los humos de la post-detonación son tóxicos.


NOTA: La siguiente información es para los componentes del explosivo. Pueden causar
reacciones a la piel e irritación a la membrana mucosa. La exposición excesiva puede causar
convulsiones, inconsciencia, dolor de cabeza, vértigo, vomito, caída en la presión arterial, y
Signos y síntomas de metahemoglobina. La inhalación y la ingestión pueden dar lugar al envenenamiento sistémico,
sobre exposición afectando generalmente a la médula y al hígado. La exposición excesiva a TNT puede causar
daños al hígado; ictericia; cianosis; estornudo; tos, dolor de garganta; neuropatía periférica;
dolor muscular; daño del riñón; cataratas; leucocitosis (incremento de leucocitos crecientes en
la sangre); irregularidades cardiacas; anorexia; náuseas; daño de la sangre; y anemia
aplástica. El TNT se puede absorber a través de piel.

Ningún riesgo de un incendio espontáneo siempre y cuando se cumplan con los requisitos
Fuego recomendados para el manipuleo, transporte, almacenaje y uso establecidos por los
reglamentos vigentes.

PLANIFICACIÓN OPERATIVA / PLANIFICACIÓN DE PRODUCTO ISO 9001 / ISO 14001 / OHSAS 18001 / BASC
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO: MS-GC-015
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD: VERSIÓN Nº: 04 0401
® FECHA: 02/08/2016
MSDS: BOOSTER HDP
Página 2 de 4

Ningún riesgo de una detonación espontánea, siempre y cuando se cumpla con los requisitos
recomendados para el manipuleo, transporte, almacenaje y uso, establecidos por los
Detonación reglamentos. Si se expone directamente al fuego arderá vigorosamente y puede llegar a
explotar en ciertas condiciones. En el caso eventual de explosión, es inminente una
detonación en masa.
SECCIÓN 3: COMPOSICIÓN / INFORMACIÓN SOBRE LOS INGREDIENTES

Naturaleza Química

Componentes de
PEL TLV Nº CAS Nº UN
Riesgo
Tetranitrato de No establecido
No establecido (OSHA) 78-11-5 0150
Pentaeritrita (PETN) (ACGIH)
3 3
1,5 mg/m (Piel) 0,1 mg/m (Piel)
Trinitrotolueno (TNT) 118-96-7 0209
(OSHA) (ACGIH)
CAS : Chemical Abstract Service
PEL : Permissible Exposure Limit (Límite de Exposición Permisible)
TLV : Threshold Limit Value (Valor Límite Tolerable)

SECCIÓN 4: MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

En el caso que la sustancia explosiva por alguna razón eventual haga contacto con los ojos,
Contacto con ojos
inmediatamente lavar con abundante agua, luego prestar atención medica.

Contacto con piel Si es necesario, lavar la piel con abundante agua.

Enjuagar la boca, no inducir al vomito, prestar atención medica. No dar nada si la persona se
Ingestión
encuentra inconsciente, prevenir el ahogo por su propio vomito.
Si son inhalados los humos de la detonación, retirar o movilizar al afectado hacia zonas donde
Inhalación hay aire fresco. Si la respiración se detiene, proporcionarle respiración artificial y atención
médica.
Atención Médica y EL PETN es un vaso dilatador. Tratamiento sintomático. Tratar como exposición a
Tratamiento nitratos. Puede causar metahemoglobina.

SECCIÓN 5: MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS

Medio de Extinción No combatir el fuego. Puede haber explosión.

Procedimiento en caso Cuando hay fuego declarado en el material, no intentar extinguirlo. Despejar el área y evacuar
de fuego al personal a un lugar seguro. El material en combustión puede producir gases tóxicos .

SECCIÓN 6: MEDIDAS EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL

Alejar toda fuente de ignición del lugar (llama, calor, chispa, etc.). No fumar y ventilar el área.
Precauciones Personales
Utilizar elementos de seguridad apropiados.
Precauciones a tomar
Recolectar cuidadosamente todo el material en un lugar seguro y adecuado, evitar el ingreso
para evitar daños al
del producto a los drenajes. No permitir fuego cerca del lugar de derrame.
medio ambiente
Recoger utilizando herramientas antichispas, no usar herramientas de metal. Depositar el
Método de limpieza material en un lugar seguro y adeudado. Si el producto se encuentra dañado y/o roto,
contactarse al teléfono de emergencia de Famesa Explosivos SAC.
Método de eliminación de
Quema controlada, bajo estrictos procedimientos.
desechos

SECCIÓN 7: MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO


El manipuleo de este producto deberá estar a cargo del personal capacitado y autorizado en el
manejo del uso del explosivo.
Precauciones para el Manipular con cuidado, teniendo en cuenta que el BOOSTER pueden llegar a ser sensible en
manipuleo y uso seguro ciertas condiciones de golpe, fricción, chispa y fuego.
Por ningún motivo intentar desarmar, seccionar o extraer el contenido del producto.
Antes de ingerir sus alimentos deberá efectuarse una adecuada higiene personal.

PLANIFICACIÓN OPERATIVA / PLANIFICACIÓN DE PRODUCTO ISO 9001 / ISO 14001 / OHSAS 18001 / BASC
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO: MS-GC-015
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD: VERSIÓN Nº: 04 0402
® FECHA: 02/08/2016
MSDS: BOOSTER HDP
Página 3 de 4

El BOOSTER se almacenará solamente con productos compatibles.


No almacenar junto con sustancias químicas corrosivas, volátiles, combustibles, ácidos y
bases, ni elementos metálicos.
El polvorín destinado para almacenar debe cumplir con todos los requisitos establecidos por el
Precauciones para el
reglamento vigente.
almacenamiento
El almacén debe tener un ambiente seco, fresco, limpio, ventilado y con descarga eléctrica a
tierra.
El polvorín debe estar inspeccionado permanentemente por personal autorizado.
Cumplir con las reglamentaciones vigentes.
SECCIÓN 8: CONTROL DE EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN PERSONAL

Medidas para controlar la posibilidad La vestimenta debe ser apropiada de acuerdo a reglamentos vigentes, por
de exposición ejemplo de algodón para evitar la acumulación de cargas estáticas.

Equipos de Protección Personal

Protección a la vista Se recomienda el uso de lentes de seguridad con protección lateral.

Protección a la Piel No requerida bajo condiciones normales de manipuleo.

Protección respiratoria No requerida bajo condiciones normales de manipuleo en locales bien ventilados.

SECCIÓN 9: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Estado Físico Solido Punto de Fusión 80 ºC (TNT)

3 Temperatura de auto
Densidad 1,6 g/cm No Aplica.
ignición
Mezcla explosiva envasada dentro de
Punto de
Apariencia / Olor un cilindro de cartón, de color pardo Mayor a 120 ºC
descomposición
amarillento / No tiene olor.

Solubilidad en agua Muy poco Punto de inflamación No Aplica.

SECCIÓN 10: ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

El producto es estable a condiciones normales de presión y temperatura. Ningún riesgo de


Estabilidad Química una detonación espontanea, siempre y cuando se cumpla con los requisitos de manipuleo,
transporte y almacenaje establecidos en los reglamentos.
Mantenga alejado de alguna fuente directa de calor. Evite el fuego, impacto, fricción y chispa.
Condiciones a Evitar
No debe someterse a temperaturas mayores a 65ºC.

Materiales Incompatibles Sustancias químicas corrosivas, volátiles, combustión, ácidos y bases.

Ninguna mientras se cumplan con los requisitos de manipulación, transporte, almacenaje y


uso recomendados.
Riesgo de Descomposición
En el caso eventual de estar involucrado en un incendio y/o explosión, los gases generados
pueden contener monóxido de carbono, dióxido de carbono y óxidos de nitrógeno.
Riesgo de Reacciones
Material explosiva. No hay polimerización peligrosa.
Peligrosas

SECCIÓN 11: INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA

Ninguna sintomatología cuando se respetan los procedimientos autorizados de almacenamiento, manipuleo y uso.

SECCIÓN 12: INFORMACIÓN ECOLÓGICA

Ecotoxicidad Evitar contacto con suelos y fuentes de agua.

Persistencia / Degradabilidad No hay información.

Bioacumulación No hay información.

PLANIFICACIÓN OPERATIVA / PLANIFICACIÓN DE PRODUCTO ISO 9001 / ISO 14001 / OHSAS 18001 / BASC
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN CÓDIGO: MS-GC-015
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD: VERSIÓN Nº: 04 0403
® FECHA: 02/08/2016
MSDS: BOOSTER HDP
Página 4 de 4

Efectos sobre el medio ambiente Evite la contaminación de aguas.

SECCIÓN 13: CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACIÓN

Destruir en cantidades pequeñas por incineración o detonación según norma,


Procedimiento de eliminación del
reglamentos vigentes y personal capacitado. Existe riesgo de explosión durante la
producto en los residuos
destrucción por incineración.
Eliminación de envases / embalajes
Quema controlada bajo estrictos procedimientos.
contaminados

SECCIÓN 14: INFORMACIÓN RELATIVA AL TRANSPORTE

Clasificación Nº de Identificación UN Grupo de Embalaje

1.1D 0042 II

SECCIÓN 15: INFORMACIÓN REGLAMENTARIA

Normas Internacionales Aplicables Normas Nacionales Aplicables


IMO
Decreto Supremo Nº 019-71/IN Reglamento de Control de
IATA
Explosivos de Uso Civil
DOT-USA
SECCIÓN 16: OTRAS INFORMACIONES

Esta información ha sido preparada de acuerdo a la legislación vigente, y ofrecida como guía de manipulación del producto
ofrecido, pero el fabricante no otorga garantía alguna expresa o implícita con respecto a esta información. El fabricante no
asume responsabilidad directa, accidental o consecuente de daños resultantes del uso del producto mencionado en este
documento.
Los explosivos deteriorados así como los desperdicios generados durante su manipuleo y uso, deberán ser destruidos por
personal capacitado y autorizado.
En caso de ser necesaria alguna información adicional, a través del teléfono de emergencia de FAMESA EXPLOSIVOS
S.A.C. se le brindará la atención conveniente.

PLANIFICACIÓN OPERATIVA / PLANIFICACIÓN DE PRODUCTO ISO 9001 / ISO 14001 / OHSAS 18001 / BASC
0404

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

Nombre del Producto: BENTONITA SODICA GRANULADA


Fecha de Revisión: Agosto 2014. Revisión N°3 0
1 0

NFPA

SECCION 1 : IDENTIFICACION
SECCIÓ1: IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DEDEL
LAÍAPRODUCTO Y DE LA COMPAÑÍA
PRODUCTO

Nombre Químico: BENTONITA SODICA GRANULADA


Número CAS: 1302-78-9
Sinónimos: Montmorillonita

COMPAÑÍA: GTM

Teléfonos de Emergencia
México : +55 5831 7905 – SETIQ 01 800 00 214 00
Guatemala: +502 66285858
El Salvador: +503 22517700
Honduras: +504 2540 2520
Nicaragua: +505 2269 0361 – Toxicología MINSA: +505 22897395
Costa Rica: +506 25370010 – Emergencias 9-1-1. Centro Intoxicaciones +506 2223-1028
Panamá: +507 5126182 – Emergencias 9-1-1
Colombia: +018000 916012 Cisproquim / (571) 2 88 60 12 (Bogotá)
Perú: +511614 65 00
Ecuador: +593 2382 6250 – Emergencias (ECU) 9-1-1
Argentina +54 115031 1774

SECCION 2 : COMPOSICION / INFORMACION SOBRE LOS INGREDIENTES

BENTONITA SODICA GRANULADA CAS: 1302-78-9

SECCION 3 : IDENTIFICACION DE PELIGROS

Clasificación ONU: No regulado


Clasificación NFPA: Salud: 1 Inflamabilidad: 0 Reactividad: 0

Página 1 de 4
0405

Componentes peligrosos: Bentonita CAS 1302–78-9 / Sílice cristalino < 3% / Cuarzo (SiO2)
CAS 14808-60-7 / Cristobalita CAS 14464-46-1
EFECTOS ADVERSOS POTENCIALES PARA LA SALUD:

Contacto con los ojos: Puede causar irritación.

Inhalación: Puede causar irritación de las vías respiratorias.

SECCION 4: MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

Contacto con la piel: Lavar la zona afectada con agua y jabón.

Contacto con los ojos: Lavar abundantemente con agua durante 10 minutos. Consultar a un
médico.

Inhalación: Ventilar la zona. Evacuar a la persona afectada a una zona bien


ventilada. Si los síntomas persisten, consultar a un médico.

En caso de ingestión: Aclarar la boca. (Grandes cantidades: consultar al médico si subsiste


malestar.

SECCION 5: MEDIDAS PARA EXTINCION DE INCENDIOS

Medios de extinción: Agua, CO2, extintores polvo (según incendio). Producto no


inflamable.

SECCION 6: MEDIDAS PARA FUGAS ACCIDENTALES

Procedimientos
de recogida y limpieza: Recoger mecánicamente. Limpiar la zona afectada con agua.

Precauciones individuales
y colectivas: Asegurar una buena ventilación. Cuidado con el riesgo de resbalo si el
producto entra en contacto con el agua.

Método de limpieza: Recuperar mecánicamente el máximo del producto en bidones.


Aclarar el residuo con abundante agua hasta su completa eliminación
(riesgo importante de resbalo).

Precauciones
para la protección
del medio ambiente: Diluir con abundante agua antes de echar al alcantarillado.

Página 2 de 4
0406

SECCION 7: MANEJO Y ALMACENAMIENTO

Manipulación: Asegurar una ventilación suficiente en el lugar de manipulación.


Evitar la formación de polvo. No beber ni comer durante la
manipulación.

Almacenaje: Conservar en envase original no abierto, en lugar seco y bien


ventilado.

SECCION 8: CONTROLES DE EXPOSICION Y PROTECCION PERSONAL

Protección respiratoria: Usar máscara con filtro P3.

Protección de manos: Usar guantes.

Protección de ojos: Usar gafas de seguridad.

Límites de exposición: TLV – TWA: 0,4 mg/m3 (sílice cristalino, fracción < 10 µm.

Otras precauciones: Prever un sistema de extracción apropiado si fuera necesario.


Lavarse las manos al terminar el trabajo.

SECCION 9: PROPIEDADES FISICAS Y QUIMICAS

Viscosidad 600 r.p.m.: Minimo 30 cps


Volumen de filtrado: Maximo 25 cm³
Aspecto: Granulados finos
Color: Gris claro
Olor: Inodoro
Densidad: Peso especifico aprox. 700Kg/m3
Solubilidad: Insoluble en agua pero forma fácilmente suspensiones.
PH: Solución acuosa a 50 g/L. ca. 10
Peligro de explosión: No lo hay

Residuo mayor que 75 μm


(fraccion másica): Maximo 2.5%

SECCION 10: ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Estabilidad: Estable en las condiciones corrientes de almacenamiento y uso.

Condiciones a evitar: Información no disponible

Materias a evitar: Información no disponible

Página 3 de 4
0407

Productos de
descomposición peligrosos: Información no disponible

SECCION 11: INFORMACION TOXICOLOGICA

Toxicidad aguda: No tóxico

SECCION 12: INFORMACION ECOLOGICA

Producto no peligroso según la Directiva 67/548/CEE. Producto sin inconveniente para la ecología.

SECCION 13 :CONSIDERACIONES SOBRE DISPOSICION

Tratamientos de residuos: Tratar según legislación vigente


Eliminación de envases: Lavar y descartar según legislación vigente

SECCION 14 :INFORMACION SOBRE TRANSPORTE

NO regulado
Número UN: Ninguno
Clasificación IMO: Ninguno
Clasificación ADR: Ninguna
Clasificación IATA: Ninguna (Transporte aéreo)

SECCION 15 :INFORMACION REGLAMENTARIA


Esta hoja de seguridad cumple con la normativa legal de:
México: NOM-018-STS-2000
Guatemala: Código de Trabajo, decreto 1441
Honduras: Acuerdo Ejecutivo No. STSS-053-04
Costa Rica: Decreto Nº 28113-S
Panamá: Resolución #124, 20 de marzo de 2001
Colombia: NTC 445 22 de Julio de 1998
Ecuador: NTE INEN 2 266:200
SECCION 16 :INFORMACION ADICIONAL

La información indicada en ésta Hoja de Seguridad fue recopilada y respaldada con la información
suministrada en las Hojas de Seguridad de los proveedores.La información relacionada con este
producto puede ser no válida si éste es usado en combinación con otros materiales o en otros
procesos. Es responsabilidad del usuario la interpretación y aplicación de esta información para su
uso particular. La información contenida aquí se ofrece solamente como guía para la manipulación
de este material específico y ha sido elaborada de buena fe por personal técnico. Esta no es
intencionada como completa, incluso la manera y condiciones de uso y de manipulación pueden
implicar otras consideraciones adicionales.

CONTROL DE REVISIONES Y CAMBIOS DE VERSIÓN:

Agosto 2014. Se actualizan las secciones 1, 15 y 16.


Página 4 de 4
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización
Edición Nº4
Revisión : 15/12/08
Impresión : 15/12/08
0408
N° FDS: 4211812

Hoja de Seguridad
según Directiva 91/155/EEC y Norma ISO 11014-1
(ver instrucciones en Anexo de 93/112/EC)
Construcción

1. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DE LA EMPRESA


Identificación del producto
Nombre comercial:
Cinta PVC Sika

Información del Fabricante / Distribuidor

Fabricante / Distribuidor Sika Perú S.A.


Dirección Centro Industrial “Las Praderas de Lurín” S/N Mz. “B” Lote 5 y 6
Código postal y ciudad Lima 16 – Lurín
País Perú
Número de teléfono 618 6060
Telefax 618 6070

2. COMPOSICIÓN / INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES


Descripción Química
Lámina preformada de PVC estabilizado.

3. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS
Identificación de peligros
Ver capitulo 11 y 12

4. PRIMEROS AUXILIOS
Instrucciones generales
• Facilitar siempre al médico la hoja de datos de seguridad.

En caso de inhalación
• Si se sienten molestias, acudir al médico.

En caso de contacto con la Piel


• En caso de quemaduras: lavar con abundante agua durante al menos 10 minutos.
• No abrir las ampollas.
• Solicitar atención médica.

En caso de contacto con los Ojos


• Tratamiento médico necesario.

En caso de Ingestión
• No provocar el vómito. Requerir inmediatamente ayuda médica.

Sika Perú S.A., Centro Industrial “Las Praderas de Lurín” S/N Mz. “B” Lote 5 y 6 Lurín / Lima 16 – Perú
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/Web: www.sika.com.pe
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización
Edición Nº 4
Revisión : 15/12/08
Impresión : 15/12/08
0409
N° FDS: 4211812 Cinta PVC Sika, 2/4

5. MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS


Medios de extinción adecuados
• Agua
• Espuma
• Polvo extintor
• Dióxido de carbono

Medios de extinción que no deben utilizarse por razones de seguridad


• No aplicable.

Riesgos específicos que resultan de la exposición a la sustancia, sus productos de


combustión y gases producidos
En caso de incendio puede(n) desprenderse:
• Cloruro de Hidrógeno (HCl)

Equipo de protección para el personal de lucha contra incendios


• Usar equipo respiratorio autónomo.

Indicaciones adicionales
• Los restos del incendio así como el agua de extinción contaminada, deben eliminarse según
las normas locales en vigor.

6. MEDIDAS A TOMAR EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL


Precauciones individuales
• No aplicable.

7. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO
Manipulación
Indicaciones para manipulación sin peligro
• Ver capítulo 8 / Equipo de protección personal

Indicaciones para la protección contra incendio y explosión


• No aplicable.

Almacenamiento
Exigencias técnicas para almacenes y recipientes
No aplicable

Indicaciones para el almacenamiento conjunto


• Mantener alejado de alimentos, bebidas y comida para animales.

8. LÍMITES DE EXPOSICIÓN Y MEDIDAS DE PROTECCIÓN PERSONAL


Protección personal
Medidas generales de protección e higiene
• No fumar ni comer o beber durante el trabajo
• Lavarse las manos antes de los descansos y después del trabajo

Protección respiratoria
• No aplicable.

Sika Perú S.A., Centro Industrial “Las Praderas de Lurín” S/N Mz. “B” Lote 5 y 6 Lurín / Lima 16 – Perú
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/Web: www.sika.com.pe
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización
Edición Nº 4
Revisión : 15/12/08
Impresión : 15/12/08
0410
N° FDS: 4211812 Cinta PVC Sika, 3/4

Protección de las manos


• Al soldar usar guantes de protección para altas temperaturas

Protección de los ojos


• Usar lentes de seguridad durante la aplicación

Protección corporal
• Ropa de trabajo.

9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS


Aspecto
Estado Físico Sólido
Color Amarillo
Olor Inodoro

Datos significativos para la seguridad

Punto de inflamación > 190°C


3
Densidad a 20°C Aprox. 1.3 g/cm

10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD


Condiciones que deben evitarse
No se conocen

Materias que deben evitarse / reacciones peligrosas


Almacenando y manipulando el producto adecuadamente, no se producen reacciones peligrosas.

Descomposición térmica y productos de descomposición peligrosos


Descomposición térmica a: > 200°C

Productos de descomposición determinantes del peligro:


• Cloruro de hidrógeno (HCl)

11. INFORMACIONES TOXICOLÓGICAS


Sensibilización
No se conocen efectos sensibilizantes a largo plazo.

Experiencia sobre personas


Contacto con la piel
No aplicable

Contacto con los ojos


• Puede causar irritación

Inhalación
No aplicable

Ingestión
• Puede causar perturbaciones en la salud.

Sika Perú S.A., Centro Industrial “Las Praderas de Lurín” S/N Mz. “B” Lote 5 y 6 Lurín / Lima 16 – Perú
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/Web: www.sika.com.pe
Hoja de Seguridad no sujeta a control de actualización
Edición Nº 4
Revisión : 15/12/08
Impresión : 15/12/08
0411
N° FDS: 4211812 Cinta PVC Sika, 4/4

12. INFORMACIONES ECOLÓGICAS


Indicaciones adicionales
• El producto no es contaminante del agua.

13. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS


No desperdicie el producto. Si ha de eliminar el producto, es asimilable a residuo sólido de la
construcción. Para la disposición final, tomar contacto con la autoridad competente y/o empresa
autorizada de eliminación de residuos.
La eliminación está regulada por la legislación vigente.

14. INFORMACIÓN RELATIVA AL TRANSPORTE


ADR / RID
Información Complementaria
Mercancía no peligrosa.

IMO / IMDG
Información Complementaria
Mercancía no peligrosa.

IATA / ICAO
Información Complementaria
Mercancía no peligrosa.

15. DISPOSICIONES DE CARÁCTER LEGAL


Etiquetado según 88/379/EEC
Según Directivas CE y la legislación nacional correspondiente, el producto no requiere etiqueta.

16. OTRAS INFORMACIONES


En caso de emergencia recomendamos llamar a:
Alo EsSalud : 472 2300 y/o 0801-10200
Central de Emergencias de los Bomberos: 116 y/o 222 0 222

“La presente Edición anula y reemplaza la Edición Nº1


la misma que deberá ser destruida”

Advertencia:
La información contenida en esta Hoja de Seguridad corresponde a nuestro nivel de conocimiento en el momento de su
publicación. Quedan excluidas todas las garantías. Se aplicarán nuestras Cláusulas Generales de Contratación para la
Venta de Productos de Sika Perú S.A. Por favor, consulte la Hoja Técnica del producto antes de su utilización. Los
usuarios deben remitirse a la última edición de las Hojas de Seguridad de los productos; cuyas copias se entregarán a
solicitud del interesado o a las que pueden acceder en Internet a través de nuestra página web: www.sika.com.pe

Aprobado por: GMS

Sika Perú S.A., Centro Industrial “Las Praderas de Lurín” S/N Mz. “B” Lote 5 y 6 Lurín / Lima 16 – Perú
Tel: (51-1) 618-6060 / Fax: (51-1) 618-6070/Web: www.sika.com.pe
0412

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

Nombre del Producto:   THINNER  
Fecha de Revisión:   Junio de 2009 
SALUD  2 
                                    
  INFLAMABILIDAD  3 
  REACTIVIDAD  0 
 
ESPECÍFICO   
 
                 
SECCION 1: IDENTIFICACION
SECCIÓ1: IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y DE LAÍA  DEL PRODUCTO Y DE LA COMPAÑÍA
PRODUCTO 
Nombre Químico:  THINNER 
Número CAS:    64742‐89‐3 
Sinónimos:    Adelgazador 
 
COMPAÑÍA:      Grupo Transmerquím 
 
Teléfonos de Emergencia 
 
México :    Interior: 01800 00 214 00     D.F.  (55) 55591588 
Guatemala:    (502) 66285858 
El Salvador:     (503) 22517700 
Honduras:    (504) 5568403 
Nicaragua:    (505) 22690361  ‐  Toxicología MINSA: (505) 22897395 
Costa Rica:    (506) 25370010 
Panamá:    (507) 5126182 
Colombia:    (01800 916012 
Perú:      080 050847 ‐  (511) 4416365 
Ecuador:    1800 593005 
Venezuela:    800 1005012 
 
 
  SECCION 2: COMPOSICION / INFORMACION SOBRE LOS INGREDIENTES
 
THINNER        CAS: 64742‐89‐3 
 
  SECCION 3: IDENTIFICACION DE PELIGROS
 
Líquido combustible. Puede acumular cargas estáticas. El vapor es más pesado que el aire y puede 
dispersarse  distancias  largas  y  acumularse  en  zonas  bajas.  El  vapor  puede  causar  dolor  de  cabeza, 
nauseas,  vértigo,  somnolencia,  inconsciencia  y  muerte.  Irrita  la  piel.  Manténgalo  en  sitio  ventilado, 
lejos de fuentes de ignición, no fume, evite la acumulación de cargas electrostáticas. No respire los 
vapores. 
 
 
Página 1 de 5 
0413
  SECCION 4: MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS
 
Contacto  Ocular:  Lave  bien  los  ojos  inmediatamente  al  menos  durante  15  minutos,  elevando  los 
parpados superior e inferior ocasionalmente para asegurar la remoción del químico. No aplique gotas 
ni ungüentos. Busque atención médica inmediata.  
 
Contacto  Dérmico:  Lave  la  piel    inmediatamente  con  abundante  agua  y  jabón  no  abrasivo  por  lo 
menos  durante  20  minutos  mientras  se  retira  la  ropa  y  zapatos  contaminados.  Repita  el  lavado  si 
persiste la irritación.  Lave la ropa antes de usarla nuevamente.  Busque atención médica inmediata. 
 
Inhalación:  Tome  precauciones  para  su  propia  seguridad  (utilice  equipo  de  protección  adecuado, 
retire  la  fuente  de  contaminación  o  retire  a  la  víctima  de  la  exposición).  Personal  capacitado  debe 
administrar  respiración  artificial  si  la  victima  no  respira  o  resucitación  cardiopulmonar  de  ser 
necesario. Evite el contacto boca a boca. Obtenga atención médica de inmediato. 
 
Ingestión: Lave los labios con agua. Si la victima está consciente y no convulsiona déle a beber uno o 
dos  vasos  de  agua  para  diluir  el  material  en  el  estomago.  No  induzca  al  vomito;  si  éste  ocurre 
naturalmente,  mantenga  a  la  victima  inclinada  hacia  delante  para  reducir  el  riesgo  de  aspiración  y 
repita la administración de agua. Obtenga ayuda médica de inmediato. 
 
  SECCION 5: MEDIDAS PARA EXTINCION DE INCENDIOS
 
Consideraciones  Especiales:  Liquido  combustible.  Emite  vapores  invisibles  que  pueden  formar 
mezclas  explosivas  con  el  aire  a  temperaturas  de  43 ºC  o  superiores.  El  liquido  puede  acumular 
cargas  estáticas  al  trasvasarlo  o  agitarlo.  Los  vapores  son  más  pesados  que  el  aire  y  pueden 
desplazarse  hasta  una  fuente  de  ignición,  encenderse  y  llevar  el  fuego  hasta  su  lugar  de  origen.  El 
líquido  puede  flotar  sobre  el  agua  hasta  una  fuente  de  ignición  y  regresar  en  llamas.  Durante  un 
incendio  puede  producir  gases  tóxicos  e  irritantes.  Los  contenedores  pueden  estallar  con  calor  o 
fuego. 
 
Procedimiento:  Evacue  en  25  a  50  metros  a  la  redonda.  Si  hay  un  contenedor  o  carrotanque 
involucrado,  evacue  en  800  metros.  Aproxímese  al  fuego  en  la  misma  dirección  que  el  viento. 
Detenga  la  fuga  antes  de  intentar  extinguir  el  fuego.  Utilice  el  medio  de  extinción  adecuado  para 
apagar  el  fuego  y  agua  en  forma  de  rocío  para  enfriar  los  contenedores  expuestos  y  proteger  al 
personal.  Evite  aplicar  agua  en  forma  de  chorro  para  no  causar  dispersión  del  producto.  Retire  los 
contenedores  expuestos.  Para  entrar  a  incendios  utilice  equipo  de  respiración  autocontenido.  Para 
fuegos  que  pueden  ser  apagados  fácilmente  con  extintores  portátiles,    el  uso  de  autocontenido  es 
opcional.  El  traje  normal  de  bomberos  puede  no  proteger  de  los  productos  de  descomposición,  y 
puede requerirse traje especial. En incendios masivos use boquillas con soportes.  
 
Medios extintores apropiados:  
Fuegos Pequeños: Dióxido de carbono, polvo químico seco, espuma regular. 
Fuegos Grandes: Espuma, agua en forma de rocío o niebla. No use agua en forma de chorro. 
 
   
SECCION 6: MEDIDAS PARA FUGAS ACCIDENTALES  
Ubíquese  en  la  dirección  del  viento.  Evite  zonas  bajas.  Elimine  toda  fuente  de  ignición.  Detenga  o 
controle  la  fuga,  si  puede  hacerlo  sin  peligro.  Ventile  la  zona  del  derrame.  No  use  palas  metálicas. 
Apague la batería y el motor del vehiculo. 
 
Derrames Pequeños: Evacue y aísle en 25 a 50 metros. Contenga el derrame con absorbentes inertes 
como  calcetines,  almohadillas  o  tapetes  para  solventes,  chemizorb  o  vermiculita.  Introduzca  en 
contenedores cerrados y etiquetados. Lave el área con agua y jabón. 
 

Página 2 de 5 
0414
Derrames grandes: Evacue y aísle el área 300 metros en todas direcciones. Utilice agua en forma de 
rocío para enfriar y dispersar los vapores. Evite que el material derramado caiga en fuentes de agua, 
desagües o espacios confinados. Contacte organismos de ayuda de emergencias. 
 
Vertimiento en agua: Utilice absorbentes apropiados tipo espagueti para retirar el hidrocarburo de 
la  superficie.  Si  las  autoridades  lo  permiten,  considere  el  uso  de  agentes  dispersantes  o  de 
hundimiento en aguas no confinadas. 
 
  SECCION 7: MANEJO Y ALMACENAMIENTO
 
Manipulación: Evite toda fuente de ignición (chispa, llama, calor). Use sistemas a prueba de chispas 
y/o  explosión.  Evite  acumulación  de  cargas,  conecte  a  tierra  los  contenedores;  aumente  la 
conductividad con aditivo especial; reduzca la velocidad del flujo en las operaciones de transferencia; 
incremente  el  tiempo  en  que  el  liquido  permanezca  en  las  tuberías;  manipúlelo  a  temperaturas 
bajas.  Evite  generar  vapores  o  neblinas.  Lávese  completamente  las  manos  después  de  su 
manipulación. Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa. 
 
Almacenamiento:  Almacene  bien  cerrado  en  lugar  bien  ventilado,  alejado  de  materiales 
incompatibles y calor, a  temperatura ambiente (entre 15 y 25ºC). Disponga de las medidas generales 
para  las  áreas  de  almacenamiento  de  líquidos  inflamables.  Almacene  los  contenedores  vacíos 
separados de los llenos. 
 
  SECCION 8: CONTROLES DE EXPOSICION Y PROTECCION PERSONAL
 
ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL SUGERIDOS 
 
Protección Manos:     >8hr: Nitrilo, viton, 4H (Silver Shield) 
                                       >4Hr: Alcohol polivinílico (PVA) 
 
Protección Respiratoria:  Hasta 1000 ppm: Respirador APR con cartucho para vapores orgánicos 
  Hasta 5000 mg/m³: Respirador con línea de aire 
  Concentraciones superiores: Equipo de respiración autocontenido 
 
Protección Ojos:  Gafas de seguridad contra salpicaduras químicas. 
 
Protección cuerpo:  Contacto prolongado a repetido: >8hr: Viton 
  Riesgo leve o moderado de salpicaduras: Traje en Tyvek 
  Riesgo alto: Tyvek‐Saranex laminado. CPF1 a 4. Responder. Reflector 
  >8hr: Botas de caucho de nitrilo 
   
Otras precauciones:  Instalar duchas y estaciones lavaojos en el lugar de trabajo. 
 
 
  SECCION 9: PROPIEDADES FISICAS Y QUIMICAS
Apariencia, olor y estado físico:     
Gravedad Específica (Agua – 1):     0.79 a 15.5 ºC (agua=1) 
Punto de Ebullición ºC:         Inicial: 98ºC  ‐  Final: 105 ºC 
Densidad de Vapor:        4.8 (aire=1) 
Velocidad de evaporación:  0.1 (acetato de butilo=1) 
Presión de vapor:    <0.3 kPa a 20 ºC 
Temperatura de Inflamación:  Mínimo 43 ºC 
Temperatura de Autoignición:  229 ºC 
Viscosidad:    1.14 cST a 25 ºC 

Página 3 de 5 
0415
Limites de explosividad:      Inferior: 1%  ‐  Superior: 13.3% 
Umbral de olor:    < 1 ppm (5 mg/m³ 
Solubilidad:    Insoluble en agua (<0.01% a 25 ºC). Soluble en todas 
las  proporciones  en  la  mayoría  de  solventes 
orgánicos.  
 
  SECCION 10: ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD
Estabilidad química: Estable bajo condiciones ordinarias de uso y almacenamiento 
 
Condiciones a evitar: Evite las descargas estáticas, chispas, llamas abiertas, calor y otras fuentes de 
ignición. 
 
Incompatibilidad con otros materiales: Agentes oxidantes fuertes (como hipoclorito de sodio, ácidos 
fuertes, peróxidos, cloro). No corrosivo a los metales. 
 
Productos de descomposición térmica: Monóxido de carbono, dióxido de carbono.   
 
Parámetros de control por exposición:  
TLV‐TWA: 100 ppm (525 mg/m³) (ACGIH) 
IDLH: 20000 mg/m³ 
 
  SECCION 11: INFORMACION TOXICOLOGICA
 
Inhalación: Vapores o nieblas a concentraciones superiores a 1000 ppm causan irritación de los ojos 
y del tracto respiratorio, depresión del sistema nervioso central, dolor de cabeza, mareos, deterioro y 
fatiga intelectual, confusión, anestesia, somnolencia, inconsciencia y otros efectos sobre el sistema 
nervioso central incluyendo la muerte. 
 
Contacto  con  la  piel:  Baja  toxicidad.  Contacto  prolongado  o  frecuente  puede  producir  irritación  y 
salpullido (dermatitis). Su contacto puede agravar una condición de dermatitis existente. 
 
Contacto  con  los  ojos:  Produce  irritación  leve  y  temporal,  pero  no  causa  daño  a  los  tejidos  de  los 
ojos. 
 
Ingestión:  Toxicidad  oral  baja.  Muy  peligroso  si  es  aspirado  (respirado  por  los  pulmones)  aún  en 
pequeñas  cantidades,  lo  cual  puede  ocurrir  durante  la  ingestión  o  el  vomito,  pudiendo  ocasionar 
daños pulmonares leves o severos, e inclusota muerte. 
 
Efectos  crónicos:  Piel:  Irritación.  Contacto  prolongado  con  ropa  húmeda  puede  desarrollar 
quemaduras,  ampollas  y  dolor.  Tras  sobre  exposiciones  repetidas  puede  desarrollarse  intoxicación 
crónica  con  solventes  orgánicos,  con  síntomas  como  dolor  de  cabeza,  mareos,  perdida  de  la 
memoria,  cansancio,  dolor  en  las  articulaciones,  disturbios  del  sueño,  depresión,  irritabilidad, 
nauseas.  Esta  afección  es  poco  común.  Se  han  reportado  efectos  sobre  el  hígado  luego  de 
exposiciones intensas y prolongadas.  
 
Carcinogenicidad: Clasificación de la IARC: Grupo 3, no clasificable como carcinógeno para humanos. 
No  se  han  reportado  efectos  reproductivos,  mutagénicos,  teratogénicos,  embriotóxicos  o 
sinergísticos. 
 
  SECCION 12: INFORMACION ECOLOGICA
 
Evite la entrada de este producto a desagües, ríos y otras fuentes de agua. 
Disposición: Clasificación EPA de desecho: D001 (Desecho susceptible de ignición). 

Página 4 de 5 
0416
 
  SECCION 13: CONSIDERACIONES SOBRE DISPOSICION
 
Lo  que  no  se  pueda  conservar  para  recuperación  o  reciclaje  debe  ser  manejado  como  desecho 
peligroso y enviado a una instalación aprobada para desechos. Debe tenerse presente la legislación 
ambiental local vigente relacionada con la disposición de residuos para su adecuada eliminación. 
 
Considerar  el  uso  del  acido  diluido  para  neutralizar  residuos  alcalinos.  Neutralizar  a  pH  5.5  a  8.5 
entes de disposición. Adicionar cuidadosamente ceniza de soda o cal, los productos de la reacción se 
pueden  conducir  a  un  lugar  seguro  donde  no  tenga  contacto  con  el  ser  humano,  la  disposición  en 
tierra es aceptable. 
 
  SECCION 14: INFORMACION SOBRE TRANSPORTE
 
Etiquete adecuadamente los contenedores o carrotanques y manténgalos cerrados . No lo transporte 
con productos explosivos de clases 1.1, 1.2, 1.3, 1.5, gases venenosos (2.3), venenosos (6.1). Puede 
transportarse  junto  con  las  clases  5.1(oxidantes),  1.4  (explosivos)  sólo  si  están  separados  de  tal 
manera  que  no  se  mezclen  en  caso  de  derrame.  Apague  el  motor  del  vehiculo  cuando  cargue  y 
descargue  (a  menos  que  quiera  poner  a  funcionar  la  bomba  de  carga).  No  fume  en  el  vehiculo  ni 
amenos de 7.5 metros. Conecte a tierra el carrotanque antes de transferir el producto a/o desde el 
contenedor.  Asegure  todos  los  paquetes  en  el  vehiculo  contra  movimiento.  Cierre  y  asegure 
manholes y válvulas y verifique que éstas no tengan fugas. Mantenga en el vehiculo extintores (tipo 
B) y materiales absorbentes adecuados. 
 
Clasificación ONU:    3 
Numero UN:                                   1263 
Etiqueta:    Líquido Inflamable 
 
  SECCION 15: INFORMACION REGLAMENTARIA
 
Esta hoja de seguridad cumple con la normativa legal de: 
México: NOM‐018‐STS‐2000 
Guatemala: Código de Trabajo, decreto 1441 
Panamá: Resolución #124, 20 de marzo de 2001 
 
  SECCION 16: INFORMACION ADICIONAL
 
La información relacionada con este producto puede ser no válida si éste es usado en combinación 
con  otros  materiales  o  en  otros  procesos.  Es  responsabilidad  del  usuario  la  interpretación  y 
aplicación  de  esta  información  para  su  uso  particular.  La  información  contenida  aquí  se  ofrece 
solamente como guía para la manipulación de este material específico y ha sido elaborada de buena 
fe por personal técnico. Esta no es intentada como completa, incluso la manera y condiciones de uso 
y de manipulación pueden implicar otras consideraciones adicionales.   

Página 5 de 5 
0417

ANEXO Nº09. Opinión Técnica SERNANP


0418
0419
0420
0421
0422
0423
0424
0425
0426
0427
0428
0429
0430

ANEXO Nº10. CIRA


0431
0432
0433
0434
0435
0436
0437
0438
0439
0440
0441
0442
0443
0444
0445
0446
0447
0448
0449
0450
0451
0452
0453
0454
0455
0456

ANEXO Nº11. Manual de O y M


0457

1.Manual OP y Mant AP
0458
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

DE CAPTACIÓN EN MANANTIALES

“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA


LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE
CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

PROGRAMA NACIONAL DE SANEAMIENTO RURAL – PNSR

CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE

ÍNDICE GENERAL

1. CAPTACIONES EN MANANTIALES DE LADERA ............................................ 2

1.1. TIPOS DE CAPTACIONES......................................................................................... 2


1.1.1. CAPTACIÓN EN MANANTIAL DE LADERA.................................................................... 2
1.2. OPERACIÓN .......................................................................................................... 2
1.3. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN ..................................................................................... 2
1.3.1. LIMPIEZA ............................................................................................................... 2
1.3.2. DESINFECCIÓN ...................................................................................................... 3
1.4. MANTENIMIENTO ................................................................................................... 5

2. BIBLIOGRAFÍA ................................................................................................... 5

Pág. 1
0459
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1. CAPTACIONES EN MANANTIALES DE LADERA


1.1. Tipos de captaciones

1.1.1. Captación en manantial de ladera


La captación en manantial de ladera es una estructura que permite recolectar el
agua del manantial que fluye horizontalmente, llamado también de ladera.
Cuando el manantial es de ladera y concentrado, la captación consta de tres
partes: la primera, corresponde a la protección del afloramiento; la segunda, a
una cámara húmeda que sirve para almacenar el agua y regular el gasto a
utilizarse; y la tercera, a una cámara seca que sirve para proteger la válvula de
salida.
1.2. Operación
Para poner en marcha, abrir la válvula de salida y mantener el cono de rebose
en su posición vertical.
La operación se realiza luego de la limpieza y desinfección de la cámara
húmeda.
1.3. Limpieza y desinfección
1.3.1. Limpieza
a) Limpieza externa
• Se inicia con la limpieza de piedra y malezas de la zona aledaña a la
captación.
• Limpiar el canal de escurrimiento y la salida de la tubería de desagüe.
• En caso de grietas y rajaduras resanar las partes deñadas con partes
iguales de cemento y arena fina.

b) Limpieza interna
Finalizada la limpieza externa se prosigue con la limpieza interna:
• Abrir las tapas de la cámara seca y cámara húmeda.
• Cerrar la válvula de salida.

• Quitar el cono de rebose para que salga el agua por la tubería de limpia y
desagüe.
• Remover la tierra que se encuentra en el fondo.
• Limpiar con escobilla la suciedad del piso, paredes y accesorios.
• Baldear y dejar que el agua salga eliminando toda la suciedad.

Pág. 2
0460
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

• Medir en la cámara húmeda el caudal de ingreso.

1.3.2. Desinfección
Con la limpieza interna solamente se elimina la suciedad por lo que se tiene que
desinfectar para matar todos los microbios. Esta actividad se realiza luego de la
construcción o reparación de las instalaciones.
Para desinfectar se requieren los siguientes materiales:
• Hipoclorito de calcio al 30 –35%
• Un balde
• Una cuchara sopera
• Un trapo
• Guantes de jebe para el operador
• Una escobilla

1.3.2.1. Primera desinfección


• Preparar la solución para la primera desinfección: echar seis cucharas
grandes de hipoclorito de calcio al 30-35% en un balde con 10 litros de
agua, o 3 cucharas soperas de hipoclorito de calcio de 70% en 10 litros de
agua. Luego disolver bien, removiendo cuidadosamente por espacio de 5
minutos.
• Con la solución y un trapo frotar accesorios, paredes internas y piso de
cámara húmeda.
La solución sobrante puede reutilizarse en otras estructuras con cámara
húmeda como ser cámaras de reunión, rompe presión, etc. Usar como
máximo hasta 4 veces.

1.3.2.2. Segunda desinfección


• Preparar la solución para la segunda desinfección: echar 13 cucharas de
cloro al 30-35% en un balde con 10 litros de agua, o 7 cucharadas soperas
de hipoclorito de calcio de 70% en 10 litros de agua. Disolver bien
removiendo cuidadosamente.
• Colocar el tubo de rebose y esperar que llene la cámara húmeda por la
mitad.
• Verter la solución en la cámara húmeda.

Pág. 3
0461
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

• Esperar que llene el agua hasta el nivel de rebose. Abrir la válvula de


salida.

• Dejar correr el agua por la línea de conducción durante 30 minutos, y


transcurrido este tiempo volver a cerrar la válvula de salida y quitar el tubo
de rebose para que el agua corra y elimine los restos de cloro.
• Colocar nuevamente el cono de rebose
• Esperar que llene la cámara húmeda.
• Poner en marcha nuevamente la captación: abrir la válvula de salida y
cerrar la tapa de la cámara húmeda y de la cámara seca.

Pág. 4
0462
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1.4. Mantenimiento
El cuadro que se presenta a continuación sintetiza las tareas que se requieren
efectuar para realizar el mantenimiento de la estructura de captación:
Cuadro 1.1 - Tareas de mantenimiento

HERRAMIENTAS
FRECUENCIA ACTIVIDADES
Y MATERIALES

Girar las válvulas para que no se endurezcan. Dar un cuarto


MENSUAL Llaves de 1 ½”.
(1/4) de vuelta hacia la izquierda y derecha.

Limpiar las piedras y malezas de la zona cercana a la


captación.
Pico, lampa,
Limpiar el canal de escurrimiento. machete.

TRIMESTRAL Balde graduado


Limpiar el dado de protección de la tubería de limpia y en litros,
desagüe y, el emboquillado del canal de limpia. reloj y libreta de
campo.
Aforar el rendimiento de la fuente de agua en la salida de la
tubería de limpia.

Limpiar y desinfectar las instalaciones.

Lubricar y aceitar las válvulas de control. Escobilla, escoba,


brocha, lija.
SEMESTRAL
Verificar la protección del afloramiento y la cámara húmeda. Si Hipoclorito,
hay fugas o grietas, resanar la parte dañada utilizando igual pintura,
cantidad de cemento y arena. cemento, arena.

Proteger con pintura anticorrosivo la válvula de control.

Pintar elementos metálicos ( tapas de válvula de control, etc )


Brocha lija,
ANUAL
pintura.
Pintar paredes exteriores y techo de la captación.

2. Bibliografía
- Agua limpia & Fondo Multilateral de Inversiones, “Manual de Operación y
Mantenimiento de sistemas de agua potable por gravedad sin planta de
tratamiento en zonas rurales”. Perú, Abril 2013.

- OPS, CEPIS. “Procedimientos para la operación y mantenimiento de


captaciones y reservorios de almacenamiento”. Lima, Perú – 2004.

Pág. 5
0463
EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

DE SEDIMENTADORES

“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA


LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO -
DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

PROGRAMA NACIONAL DE SANEAMIENTO RURAL – PNSR

CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE

ÍNDICE GENERAL

1. SEDIMENTADORES......................................................................................... 2

1.1. TIPOS DE SEDIMENTADORES................................................................................ 2


1.1.1. SEDIMENTADOR .................................................................................................. 2
1.2. OPERACIÓN ........................................................................................................ 2
1.3. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN ................................................................................... 3
1.3.1. LIMPIEZA ............................................................................................................ 3
1.3.2. DESINFECCIÓN .................................................................................................... 4
1.4. MANTENIMIENTO ................................................................................................. 6

2. BIBLIOGRAFÍA ................................................................................................ 6

Pág. 1
0464
EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1. SEDIMENTADORES
1.1. Tipos de Sedimentadores

1.1.1. Sedimentador
Sedimentador, tiene por objeto separar del agua cruda las partículas en
suspensión, con el fin de evitar se produzcan depósitos en las obras de
conducción, proteger las bombas de la abrasión y evitar sobrecargas en los
procesos posteriores de tratamiento. El sedimentador se refiere normalmente a
la remoción de las partículas inferiores a 0,2 mm y superiores a 0,05 mm.

El sedimentador consta de 4 partes; zona de entrada, tiene como función el


conseguir una distribución uniforme de las líneas de flujo dentro de la unidad,
uniformizando a su vez la velocidad; zona de sedimentación, parte de la
estructura en la cual se realiza el proceso de depósito de partículas por acción
de la gravedad; zona de salida, conformada por un vertedero de rebose
diseñado para mantener una velocidad que no altere el reposo de la arena
sedimentada; y zona de depósito y eliminación de la arena sedimentada,
constituida por una tolva con pendiente mínima de 10% que permita el
deslizamiento de la arena hacia el canal de limpieza de los sedimentos.
Cuadro 1.1 – Características de Sedimentador

Nombre Estado Implementación

Sedimentador 01 Proyectado Concreto

1.2. Operación
La operación de los sedimentadores es muy sencilla, básicamente es llevar una
vigilancia de la eficiencia de éste para proceder a la evacuación de los
sedimentos acumulados en el fondo de la unidad. Esta vigilancia está
relacionada con el control del caudal que ingresa a la unidad y el control de la
calidad de agua efluente.

Actividad Acciones claves


- Verificar el nivel de agua en el dispositivo de aforo de cada unidad.
Medición de
- Ajustar la válvula de entrada hasta alcanzar el caudal de
control y caudal
operación.
Medición de la - Medir la turbiedad del agua a la entrada de la unidad
turbiedad - Medir la turbiedad del agua a la salida de la unidad
Evacuación de - Disponer la evacuación de sedimentos del fondo de la unidad,
lodos o cuando la diferencia entre la turbiedad del agua del efluente y el
sedimentos afluente sea baja
- Anotar en el libro de registro diario los valores de la turbiedad en el
Registro de ingreso y salida de la unidad.
información - Cambios en el caudal de la fuente durante el día.
- Fecha de lavado de la unidad.

Para poner en marcha, Cerrar los drenajes y abrir las válvulas para llenar el
tanque.

La operación se realiza luego de la limpieza y desinfección de la unidad.


Pág. 2
0465
EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1.3. Limpieza y desinfección

1.3.1. Limpieza

a) Limpieza externa

• Se inicia con la limpieza de piedra y malezas de la zona aledaña al


sedimentador.
• Limpiar el canal de escurrimiento y la salida de la tubería de desagüe.
• En caso de grietas y rajaduras resanar las partes deñadas con partes
iguales de cemento y arena fina.

b) Limpieza interna
Finalizada la limpieza externa se prosigue con la limpieza interna:

• Cerrar la válvula de entrada al tanque.


• Limpieza de la cámara de entrada; desprender el material adherido en el
fondo y en las paredes de la cámara, utilizando escobilla con cerdas de
material sintético.

• Limpieza de la cámara de sedimentación;

✓ Abrir la válvula de drenaje para la evacuación de lodos y dejar evacuar


toda el agua y sedimentos.

✓ Con palas, cubetas, baldes, tablas y carretilla, remover los sedimentos


del tanque, empujándolos hacia el drenaje y llevándolos fuera del lugar.
Raspar el fondo del tanque y dejarlo completamente limpio.

✓ Si hubiera una bomba y manguera, rociar los sedimentos del fondo.

✓ Enjuagar completamente el tanque antes de restaurar su


funcionamiento.

Pág. 3
0466
EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

• Limpieza de la cámara de salida; desprender el material adherido al


fondo y paredes de la cámara.

• Abrir la válvula de limpia y rebose para que salga el agua por la tubería de
limpia y desagüe.
1.3.2. Desinfección
La desinfección se realiza después de la construcción y/o reparación de la parte
interna del depósito de almacenamiento.

1.3.2.1. Primera desinfección

• Contar con equipo de protección personal.

• Preparar la solución para la primera desinfección: echar cuatro cucharas


grandes de hipoclorito de calcio al 30-35% en un balde con 20 litros de agua,
o 2 cucharas soperas de hipoclorito de calcio de 70% en 20 litros de agua.
Luego disolver bien, removiendo cuidadosamente.

• Ingresar al interior de la unidad y con la solución y un trapo frotar accesorios,


paredes internas y piso de la estructura. Si la solución no fuese suficiente,
preparar otra manteniendo la misma concentración. No permanecer más de
15 minutos al interior de la unidad para evitar intoxicaciones y asfixias por
emanación de cloro.

• Abrir la válvula de ingreso lo necesario como para poder enjuagar con


abundante agua las paredes, accesorios y piso, permitiendo que corra por la
tubería de limpia.

Pág. 4
0467
EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1.3.2.2. Segunda desinfección

• Calcular el volumen húmedo de la unidad (sedimentador).

• Determinar la cantidad de hipoclorito de calcio en función de su concentración


y volumen de la unidad según el siguiente cuadro:

Cuadro 1.2 – Dosificación de desinfectante

Volumen de la Hipoclorito de Hipoclorito de


unidad calcio al 30% calcio al 70%

Hasta 3 m3 1,00 Kg 0,50 Kg

Hasta 5 m3 1,50 Kg 0,75 Kg

Hasta 7 m3 2,00 Kg 1,00 Kg

Hasta 10 m3 3,00 Kg 1,50 Kg

Hasta 13 m3 4,00 Kg 2,00 Kg

Hasta 15 m3 4,50 Kg 2,25 Kg

Hasta 20 m3 6,00 Kg 3,00 Kg

• Diluir por partes el hipoclorito de calcio en agua.


• Cerrar la válvula de limpia y abrir al máximo la válvula de ingreso para llenar
la unidad. Echar la solución a la unidad cuando el nivel de agua se encuentre
a la mitad.
• Continuar echando la solución al tanque tantas veces sea necesario, hasta
agotar la cantidad calculada.
• Dejar que se llene la unidad a fin de obtener la concentración de
desinfectante deseada.
• Una vez lleno, cerrar la válvula de entrada y abrir el by pass para abastecer
de agua directamente a la red.
• Retener la solución por un período de 2 horas.
• Abrir la válvula de purga hasta descargar toda el agua con el cloro
concentrado.
• Abrir nuevamente la válvula de entrada para poner en funcionamiento la
estructura desinfectada.

Pág. 5
0468
EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1.4. Mantenimiento
El cuadro que se presenta a continuación sintetiza las tareas que se requieren
efectuar para realizar el mantenimiento del sedimentador:

Cuadro 1.3 - Tareas de mantenimiento

HERRAMIENTAS Y
FRECUENCIA ACTIVIDADES
MATERIALES
Girar las válvulas para que no se endurezcan.
MENSUAL Dar un cuarto (1/4) de vuelta hacia la izquierda y Llaves de 1 ½”.
derecha.
Limpiar las piedras y malezas de la zona cercana Pico, lampa, machete.
a la estructura.
Balde graduado en
TRIMESTRAL
litros,
Limpiar el canal de escurrimiento.
reloj y libreta de
campo.
Limpiar y desinfectar las instalaciones.

Lubricar y aceitar las válvulas de control. Escobilla, escoba,


brocha, lija.
SEMESTRAL
Revisar el estado general del sedimentador y su
Hipoclorito, pintura,
protección, si es necesario resanarlo.
cemento, arena.
Proteger con pintura anticorrosivo la válvula de
control.
Mantener con pintura anticorrosiva todos los
ANUAL elementos metálicos. Brocha lija, pintura.
Pintar paredes exteriores del sedimentador.

2. Bibliografía
- CEPIS; Ing. Cánepa de Vargas Lidia; “Programa Regional Para La Promoción
Del Uso De Tecnologías Apropiadas En Saneamiento Básico”; CEPIS; Lima,
2000.

- CEPIS, Ing. Lidia Cánepa de Vargas; “Programa Regional Hpe/Ops/Cepis De


Mejoramiento De La Calidad Del Agua Para Consumo Humano”, Tratamiento
Filtración Lenta, Manual: I, II, III; CEPIS; Lima, 1992.

- CEPIS; Ing. Lidia Cánepa de Vargas, Ing. José M. Pérez; "Guía para Diseño
de Plantas de Filtración Lenta para el Medio Rural"; Manual DTIAPAN C-3;
Lima, 1983.

- CEPIS; Ing. Lidia Cánepa de Vargas; "Tratamiento de Agua para Consumo


Humano", Plantas de Filtración Rápida, Manual I; CEPIS; Lima, 2004.

- CEPIS; “Programa Regional HPE/OPS/CEPIS de Mejoramiento de la calidad


del agua para consumo humano” - Plantas modulares para tratamiento de
agua; Segunda edición; Lima, 1990.

Pág. 6
0469
EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

DE FILTRO LENTO

Expediente Técnico: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y


SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

PROGRAMA NACIONAL DE SANEAMIENTO RURAL – PNSR

CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE

ÍNDICE GENERAL

01. FILTRO LENTO ................................................................................................... 2

01.1. DEFINICIÓN ......................................................................................................... 2

Pág. 1
0470
EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

01. FILTRO LENTO

01.1. Definición
Básicamente, un filtro lento consta de un tanque que contiene una capa
sobrenadante de agua cruda, lecho filtrante de arena, drenaje y un juego de
dispositivos de regulación y control. El filtro lento modificado que recomienda el
CEPIS elimina los dispositivos de control vulnerables y tiene las siguientes
características:

La estructura de ingreso consiste en una cámara de distribución con vertederos


rectangulares para distribuir el caudal uniformemente a todas las unidades del
sistema y válvula de limpieza. Si no se han considerado unidades previas para
acondicionar la calidad del agua, en esta cámara se incluirá el sistema de ajuste
y medición de caudal, consistente en una válvula y un vertedero triangular.

Las cajas de los filtros deberán ser, por lo menos, dos y estarán compuestas de
un sistema de drenaje, una capa de grava graduada, una capa de arena, una
capa de agua y el borde libre.

Ventajas:
La mayor ventaja de esta unidad reside en su simplicidad. Este filtro sin
controlador de velocidad y con controles de nivel mediante vertederos es muy
sencillo y confiable de operar con los recursos disponibles en el medio rural de
los países en desarrollo.

Restricciones:
El filtro lento solo no debe operar con aguas con turbiedades mayores a 20 ó 30
UNT, esporádicamente se pueden aceptar picos de 50 a 100 UNT.

La eficiencia de esta unidad se reduce a temperaturas inferiores a los 4°C.

La presencia de biocidas o plaguicidas en el efluente pueden modificar o destruir


el proceso microbiológico que sirve de base a la filtración lenta.

Cuadro 2.
Granulometría de la capa de soporte
Diámetros
Diámetros mínimos Altura
Capas máximos
(mm) (cm)
(mm)
1 0.5 – 2.0 1.5 – 4.0 5
2 2.0 -2.5 4.0 -15.0 5
3 5.0 – 20.0 10.0 – 40.0 10

Cuando el filtro lento es la única unidad de tratamiento, la velocidad será de 0.10


m/h. Se podrán considerar velocidades mayores, cuando se consideren otros
procesos preliminares.

Pág. 2
0471
EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Cuadro 3.
Velocidad de filtración de acuerdo al número de procesos preliminares
Procesos Vf (m/h)
Filtración lenta (FL) 0.10 – 0.20
Sedimentación (S) o prefiltración (PF) + FL 0.15 – 0.30
S + PF + FL 0.30 – 0.50

a. Operación filtro lento


La mayor ventaja de la filtración lenta es su simplicidad de operación; son
relativamente muy pocas las tareas que deben realizarse. La tarea inicial es la
puesta en marcha de la planta. Las actividades rutinarias incluyen el raspado o
trillado, la manipulación de la arena, y el monitoreo y mantenimiento de la
unidad.

Puesta en marcha
Luego de concluida la construcción del filtro, es necesario un período de
preparación antes de que se pueda iniciar la producción de agua potable.

Durante este período de acondicionamiento, se debe calibrar el vertedero de


medición del caudal, instalar el laboratorio, desarrollar las rutinas de monitoreo y
los formularios para la toma de datos.

Figura 5
FILTRO LENTOS CONVENCIONALES OPERACIÓN CON TASA Y NIVEL
CONSTANTE

Pág. 3
0472
EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Operador deberá haber recibido con anticipación un período de adiestramiento


en servicio en una planta similar, después de lo cual deberá ser evaluado para
certificar su idoneidad.

Esta operación se iniciará con una inspección de la planta por parte de los
asistentes para verificar lo siguiente:

• Granulometría del medio filtrante


• Correcta posición de las válvulas, controles, vertederos, compuertas,
interconexiones, reboses, desagües, etc.
• Fácil accionamiento de válvulas y compuertas Superficie interior de las
estructuras y tuberías deben estar libres de residuos de construcción.
• Calidad del agua cruda

Una vez concluida la inspección y hechas las modificaciones necesarias, el


ingeniero supervisor revisará con el proyectista y el constructor, los
procedimientos y actividades que deberán realizarse para poner en marcha la
planta, indicando al operador las tareas que tendrá a su cargo durante esta
operación.

a) Llenado del lecho de arena


El lecho de arena primero debe ser saturado con agua; esto se consigue
llenándolo lentamente y en forma ascendente, para desplazar el aire
contenido en los poros de la arena.

La tasa de llenado ascendente debe ser de alrededor de 0.10 a 0.20 m de


altura por hora, y debe continuarse hasta que el nivel del agua sobre la arena
sea lo suficientemente alto, como para amortiguar los chorros del ingreso
normal. Ver Figura 3 (punto C). Para evitar un descuido en la operación de
llenado, se coloca una losa de concreto removible sobre el lecho filtrante,
directamente debajo de la entrada del afluente. En esta situación se puede
iniciar el proceso de filtración; el nivel del agua en la caja del filtro se irá
elevando lentamente durante los primeros días, mientras la capa biológica se
va formando.

b) Eliminación del efluente al desagüe


Se debe especificar el uso de arena lavada para el medio filtrante. Al utilizarse
arena sin lavar, se alarga el período durante el cual se va a eliminar material
fino por el efluente. Aun cuando se emplee arena lavada, el filtro debe ser
operado de modo que se elimine al desagüe el primer efluente con el material
fino remanente. Durante ese lapso, el filtro debe ser operado a altas tasas de
velocidad y diariamente debe medirse la turbiedad en el efluente. La
información de turbiedad versus tiempo resultante, permitirá determinar
cuándo el filtro ha purgado todo el material fino y la turbiedad efluente ha
alcanzado un nivel aceptable.

Pág. 4
0473
EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

c) Periodo de maduración

El proceso de maduración se iniciará luego de puesto en marcha un nuevo


filtro, o después de haberse reconstruido el medio filtrante. El proceso
mediante el cual el filtro alcanza la maduración, fue estudiado detenidamente
en el Manual II de esta serie. El período de maduración puede durar de una
semana a varios meses. Altas temperaturas y concentraciones de nutrientes
aceleran el proceso, disminuyendo el tiempo de maduración. A menos que un
organismo indicador como los coliformes, se encuentre en el agua cruda, no
será posible la determinación del estado de maduración del lecho filtrante.

Operaciones normales

• Las tareas rutinarias de operación se limitan a ajustes y medición del caudal,


monitoreo de la calidad del agua producida, limpieza de la superficie de la
arena, lavado y almacenamiento de la arena y la reconstrucción del lecho
filtrante.
• La limpieza del lecho filtrante debe iniciarse cuando el nivel del agua en la
caja del filtro llega al máximo y el agua empieza a rebosar por el aliviadero.
• Para la limpieza de la superficie del lecho filtrante hay dos métodos manuales
disponibles, que son aplicables al medio rural: “raspado y trillado”.
• El primero es el método convencional que consiste en retirar una capa
superficial de alrededor de 2 cm de espesor, cada vez que la carrera del filtro
ha llegado a su fin.
• El método del “trillado” normalmente se puede aplicar a cada filtro varias
veces al año, en la medida en que sea necesario, cada vez que el filtro
alcance su valor límite de pérdida de carga.
• El método de trillado en seco se aplicará cuando la carrera de filtración previa
haya sido menor de un mes.
• Se drena el filtro dejando el agua 15 cm, por debajo de superficie de la arena,
con un pico se descompacta la superficie de la arena en una profundidad de
15 cm, posteriormente se esponja con un rastrillo y se emparejara para dejar
la superficie uniforme en todo el filtro y se coloca nuevamente en servicio.
• El método del trillado en húmedo se aplicará cuando la duración de la carrera
previa del filtro haya sido inferior a un mes.

Pág. 5
0474
EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

• Haciendo ingresar el agua en contracorriente, se rastrilla el lecho en toda su


profundidad (30 a 40 cm), procediendo por franjas. Se rastrillan unos 15 a 20
cm de profundidad y se retira este material y se coloca sobre la arena del
costado. Se continúa rastrillando el material restante hasta llegar a la grava,
luego vuelve a su sitio la arena retirada y se repite el procedimiento hasta
completar todo el lecho. Esta operación ejecutada por dos personas que se
relevan en el rastrillo puede durar aproximadamente dos horas. Se cierra la
válvula de ingreso ascensional del agua y a continuación se aplica el método
de trillado en húmedo.
• Por lo menos cada cinco años se realizará el lavado completo del filtro, Se
retiran con mucho cuidado la arena y la grava para no mezclarlas y se lavan,
se cepillan las paredes de la caja del filtro, se reacomoda el drenaje y se
vuelve a colocar el lecho de arena y grava. Si ha habido pérdidas de arena y
grava será necesario reponerla. Si hay grietas en las paredes o en el fondo,
deberán reponerse antes de colocar el lecho filtrante.

a) Limpieza del lecho filtrante

Se recomienda seguir la secuencia de tareas indicada a continuación:

• Remover cualquier material flotante.


• Drenar lentamente la capa sobrenadante hasta que el nivel queda unos
centímetros por debajo de la superficie de la arena.
• Raspar 1 a 3 cm de arena.
• Retirar de la caja del filtro la arena sucia.
• Lavar las paredes del filtro si estuvieran sucias.
La eliminación de la capa sobrenadante al desagüe, se puede realizar muy
rápidamente, mediante el uso de un dren instalado en la pared del filtro,
apenas por encima del nivel de la arena.

Programando la tarea por anticipado, la eliminación de la capa sobrenadante


puede hacerse, evitando el desperdicio de agua. Al anochecer del día anterior
a la limpieza, se cierra el ingreso de agua cruda a la caja del filtro y se deja
filtrar con tasa declinante, durante la noche, la capa sobrenadante.

A la mañana siguiente, apenas aclara el día, (5:00 ó 6:00 horas), el personal


encargado de esta tarea debe estar listo para iniciar el raspado, tratando de
concluir la tarea antes de la salida del sol, para proteger de su efecto lesivo a
la formación biológica del lecho filtrante. Esta precaución es especialmente
importante cuando los filtros no están techados.

El tiempo requerido para efectuar el raspado del filtro lento, depende mucho
de dos factores: la profundidad de la capa de arena a remover y el método
usado para extraer la arena sucia de la caja del filtro.

La herramientas comúnmente utilizadas para raspar la superficie de la arena


es un pala plana y ancha de borde horizontal.

Pág. 6
0475
EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

A media que se va raspando la arena de la superficie se van formando


montículos, los cuales se retiran mediante cubos transportadores.

c) Reconstrucción del lecho de arena

Cuando se utiliza el método del "raspado", se retira, a intervalos, la arena


colmatada de la superficie del lecho por un periodo de varios años, hasta
alcanzar la profundidad mínima del lecho filtrante, debiendo finalmente
reconstruirse.

La profundidad mínima, según las investigaciones efectuadas en la última


década, puede ser hasta de 0.30 m2, debiéndose marcar esta altura en la
caja del filtro para facilitar la tarea al operador. La Figura 2(a) muestra el lecho
filtrante después de que muchas capas de arena han sido removidas
mediante el raspado y justamente antes de iniciarse la operación de
"rearenado". En el rearenado, primeramente, se remueve la capa de arena
que está más colmatada, quedando apenas una capa muy delgada encima de
la grava. Ver Figura 2(b).

La parte inferior del lecho se reconstruye usando arena "nueva" del almacén.
Figura 2(c). La arena antigua, esto es, la arena sin lavar, previamente
removida de la parte inferior del lecho de arena, debe ser colocada sobre la
arena nueva. Ver Figura 2(d y e).

Este método asegura que la arena que contiene más microorganismos


conforme la zona superior del lecho filtrante. La variada población de
organismos en esta arena, facilitará la maduración del lecho recién
construido. Se debe tener cuidado de no contaminar la arena antigua durante
el proceso de reconstrucción. Cuando se completa la reconstrucción, el lecho
de arena estará estructurado como se indica en la Figura 2(f).

Una vez obtenida la altura del lecho de arena deseada, la superficie del lecho
se nivela y el filtro puede ponerse en marcha, como sé indicó en el ítem
anterior. Es decir, el filtro deberá llenarse con agua, purgando los sólidos finos
y dándole tiempo a madurar. La maduración de un lecho reconstruido puede
requerir menos tiempo que en el caso de lecho de arena nuevo, debido a la
"siembra" de microorganismos efectuada en la parte superior del lecho
filtrante.

Pág. 7
0476
EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Figura 6

ETAPAS DE LA OPERACIÓN DE REARENADO DEL LECHO FILTRANTE

Operaciones especiales

Se ejecutan muy esporádicamente, en casos de emergencias. Se pueden citar la


operación de parada y la operación con altas concentraciones de turbiedad o
color.

a) Parada

Esta operación podría ser necesaria en el caso de interrumpir el servicio para


efectuar reparaciones o suspender el ingreso de agua por deterioro del
afluente.

Suspender la filtración es una operación que debe evitarse en lo posible.


Cuando la interrupción se deba a problemas en el ingreso, es necesario tratar
de seguir filtrando con velocidades mucho más bajas de las habituales, para
dar tiempo a que se solucione el problema o enviar el efluente al desagüe, si
el inconveniente fuera a la salida.

Al parar la filtración, el metabolismo de los organismos que se encuentran en


el medio filtrante se altera, creando compuestos que afectan la calidad del
agua. Cuando se para el filtro por periodos muy largos, los organismos
muertos se descomponen y entonces es necesario efectuar el mantenimiento
de todo el lecho de arena y someterlo a un nuevo período de maduración.

b) Operación con alto contenido de turbiedad o color

Esta posibilidad sólo se admite como una emergencia. Se ha manifestado


anteriormente que, cuando el problema es habitual, deben considerarse las

Pág. 8
0477
EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

unidades de pretratamiento necesarias para que llegue al filtro lento una


turbiedad promedio máxima de 50 UT.

Cuando altas concentraciones se producen por períodos cortos, la práctica


normal es cerrar el ingreso a la planta hasta que el agua aclare.

Cuando el problema se prolonga y peligra la continuidad del servicio, se hace


necesario adoptar una solución de emergencia. En estos casos se puede
optar por alguna de estas alternativas, dependiendo de la capacidad de
operación disponible: se acepta el agua turbia tal cual llega o se agregan
coagulantes mientras dure la emergencia.

En ambos casos se tendrán graves problemas de mantenimiento, al acortarse


considerablemente las carreras del filtro. En el primer caso, la calidad del
efluente que se obtenga desmejorará en la medida en que se incremente la
turbiedad. Lo ideal en estos casos es coagular; de este modo, las carreras
son menos cortas y lo que es más importante, se mejorará la calidad del
efluente. Sin embargo, esto sólo se consigue cuando la dosificación se
efectúa adecuadamente; en caso contrario, los problemas podrían ser
mayores.

b. Mantenimiento de filtros lentos

El mantenimiento de los filtros lentos se puede clasificar en mantenimiento


rutinario, constituido básicamente por el lavado de la arena, y mantenimiento
especial o esporádico, consistente en la limpieza total del filtro.

Lavado de la arena

Cuando la arena es muy cara o difícil de obtener, se recomienda lavar y


almacenar la arena proveniente de los raspados para ser usada al momento
de rearenar el filtro.

La arena raspada debe lavarse tan pronto como se extrae del filtro, porque
tiene materia orgánica adherida y este material al pudrirse produce sustancias
con olores y sabores, muy difíciles de remover en lavados posteriores.

Una planta de filtros lentos debe incluir las instalaciones necesarias para este
fin. El método de lavado varía con el tamaño de la planta.

Pág. 9
0478
EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

a) Método manual

Para lavar la arena sucia en una planta pequeña, se puede emplear un simple
canal. El flujo del agua mantiene la arena y los residuos en suspensión. La
arena sedimentará dentro de una caja y los residuos serán removidos por la
corriente de agua. Una vez que la arena ha sedimentado, se trasladará a un
depósito. La Figura 3 muestra un esquema conceptual del sistema.

Figura 3

ESQUEMA CONCEPTUAL DE UN SISTEMA DE LAVADO DE ARENA

En la Figura 4(c) se indica la forma de lavado en el canal. En la Figura 4(b) se


ilustra un sistema portátil para plantas de filtración lenta pequeñas que no tienen
este tipo de instalaciones.

La Figura 4(a) muestra que se puede improvisar en caso de emergencia.

Pág. 10
0479
EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Figura 4

OTROS SISTEMAS DE LAVADO DE ARENA

Lavado completo del filtro


Cada cinco años aproximadamente, es necesario efectuar un lavado total del
filtro. Esta operación consiste en la limpieza del fondo del filtro, del sistema de
drenaje, de la caja del filtro y el lavado de la grava y de la arena. Se acomoda
todo nuevamente en su sitio, devolviendo a la arena su altura original, de tal
modo que el filtro queda como nuevo.

Control del filtro lento

a) perdida de carga versus tiempo

El control de la pérdida de carga como una función del tiempo de operación,


es útil para determinar el momento en que se deberá efectuar la limpieza del
filtro. Esta medición es particularmente importante en el filtro lento de altura
constante.

En el filtro lento modificado de carga variable, esta situación se hace evidente


al llegar la altura de agua dentro de la caja a su nivel máximo, empezando a
rebosar por el vertedero de control. Este es el momento en que se ha
producido la pérdida de carga máxima permitida por la instalación.
Pág. 11
0480
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

RESERVORIOS
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA
LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE
CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

PROGRAMA NACIONAL DE SANEAMIENTO RURAL – PNSR

CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE

ÍNDICE GENERAL

1. RESERVORIO ..................................................................................................... 2

1.1. BASE TÉCNICA ...................................................................................................... 2


1.1.1. DEFINICIÓN ........................................................................................................... 2
1.1.2. FINALIDAD DE LOS RESERVORIOS ........................................................................... 2
1.1.3. COMPONENTES ..................................................................................................... 3
1.2. OPERACIÓN .......................................................................................................... 4
1.3. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE RESERVORIO ............................................................ 4
1.3.1. LIMPIEZA ............................................................................................................... 4
1.3.2. DESINFECCIÓN ...................................................................................................... 5
1.4. DOSIFICADOR DE CLORO ....................................................................................... 7
1.4.1. DOSIFICADOR DE CLORO POR GOTEO...................................................................... 8
1.5. DETERMINACIÓN DE CLORO RESIDUAL .................................................................. 11
1.6. MANTENIMIENTO ................................................................................................. 13

2. BIBLIOGRAFÍA ................................................................................................. 13

Pág. 1
0481
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1. RESERVORIO

1.1. Base técnica

1.1.1. Definición
En el sistema de agua, es la instalación destinada al almacenamiento de agua
para mantener el normal abastecimiento en períodos de mayor consumo o por
un determinado lapso, en eventuales interrupciones del sistema.

El reservorio de almacenamiento consta de dos partes: la primera, el depósito de


almacenamiento; y la segunda, la caseta de válvulas donde se encuentran las
válvulas de control de entrada, salida del agua, de limpia y rebose, y la de by
pass.

1.1.2. Finalidad de los reservorios


El reservorio permite almacenar y regular el agua para atender las variaciones
de consumo y demandas de emergencia del centro poblado progreso.

La ubicación del reservorio entre las unidades de captación y la red de


distribución, permite tener un flujo constante en las diversas unidades del
abastecimiento del agua, como:

• Captaciones de agua (tipo ladera)

• Línea de conducción por gravedad


Esas unidades son dimensionadas para atender el caudal promedio del día de
mayor consumo; en cuanto al reservorio de almacenamiento ha sido
dimensionado para atender a la red de distribución con el caudal máximo de la
hora de mayor consumo.

Por otro lado, la ubicación de los reservorios, puede influir en las condiciones de
presión de la red de distribución, reduciendo la variación de la presión en ciertas
áreas. Las variables de medición en el reservorio que permiten regular el
comportamiento del sistema de agua potable, y corresponden a nivel de agua y
caudal de salida.

Pág. 2
0482
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1.1.3. Componentes
El cuadro que sigue presenta cada uno de los componentes de los reservorios y
sus características específicas.
Cuadro 1.1 – Componentes de estructuras de reservorio
Parte componente Características
Provista de válvula para el aislamiento del reservorio en caso de
Tubería de entrada
mantenimiento.
Provista de válvula, la cual trabajará cerrada en condiciones
Tubería de paso directo “by
normales.
pass”
Permite la distribución con el reservorio aislado del sistema.
Provista de válvula para el mantenimiento de la línea de aducción.
Tubería de salida La salida es por el fondo, con un desnivel de 10 cm.
Protección de la salida con canastilla.
Tubería de rebose Empalma en forma directa sin válvulas, tubería de limpieza.
Provista de válvula, va a caja de limpieza y rebose.
Tubería de limpieza Conexión al fondo del reservorio de la misma forma que la tubería de
salida.
Dosificador de cloro Hipoclorito dosificado por goteo.

Abertura para inspección Inspección localizada y protegida.

Para ofrecer seguridad al operador, y facilidad de acceso a la boca


Escalera de acceso
de ingreso.

Impedir al máximo la iluminación natural del interior del reservorio,


Cubierta del reservorio
evitando el desarrollo de algas.

Evitar presiones diferenciales peligrosas en la estructura del


Dispositivo de ventilación
reservorio.

Protección de las tuberías


Evitar la contaminación de los reservorios, protegiéndolos del retorno
de descarga y tuberías de
de aguas servidas o penetración de animales.
rebose
Protege a todos los dispositivos a la salida del reservorio.
Caseta/Caja de válvulas Permite maniobrar las válvulas para rutinas de operación y
mantenimiento.
Permite proteger a la unidad restringiendo el acceso a terceras
Cerco perimétrico
personas.
Figura 1.1 - Componentes en reservorios

Pág. 3
0483
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1.2. Operación

• Para poner en operación el reservorio: abrir la válvula de entrada y de salida


hacia la línea de aducción. Cerrar la válvula del by pass y de desagüe o
limpia. La operación se realiza luego de la limpieza y desinfección de la parte
interna del depósito de almacenamiento.
• En casos de mantenimiento interno del tanque de almacenamiento: cerrar las
válvulas de ingreso y salida, y abrir las válvulas de by pass y limpia.
• En casos de cloración: instalar el balde y realizar el goteo del hipoclorito, abrir
la válvula de ingreso al máximo y cerrar las válvulas de salida, limpia y by
pass hasta que se llene el tanque de almacenamiento, luego cerrar la válvula
de ingreso.

1.3. Limpieza y desinfección de reservorio

1.3.1. Limpieza

a) Limpieza externa
• Limpiar las piedras y malezas de la zona que rodea al reservorio.
• Limpiar las paredes y el techo exterior del reservorio.
• Limpiar el canal de limpia o desagüe. Limpiar el dado de protección de la
tubería de desagüe y el emboquillado del canal de limpia.
• Limpiar las piedras y malezas de la zona que rodea al reservorio.

b) Limpieza interna de reservorio


Con la finalidad de optimizar el recurso agua, se deberá planificar
adecuadamente la fecha para la ejecución de la limpieza, debiendo para el
efecto reducir el tirante de agua mediante consumo en la red.
• Cerrar la válvula de entrada del reservorio a ser lavado y permanecer
abierta la válvula de salida, para que la descarga de agua sea rápida.
• Cuando el nivel del agua alcance el mínimo establecido para el reservorio
cerrar la válvula de entrada y la de salida, luego abrir la válvula de desagüe
o limpia para desaguar hasta que el nivel de la columna de agua alcance
20 cm. Abrir la válvula del by pass para beneficiar directamente de agua a
la red de distribución.
• Levantar la tapa de inspección para comprobar si está vacío el reservorio.
• Ingresar dentro del tanque de almacenamiento con los equipos de
protección personal y materiales necesarios.
• Limpiar con escobillas y escobas de plástico, espátulas y badilejos las
paredes, piso, parte interna de la tapa y accesorios.

Pág. 4
0484
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Figura 1.2 – Limpieza interna de reservorio

• Cerrar la válvula del by pass y abrir la válvula de ingreso de agua al


reservorio.
• Aprovechando el agua que ingresa, con una escobilla limpiar las paredes y
el fondo del reservorio. Con un balde echar agua a las paredes interiores
hasta que se haya eliminado toda la suciedad. Dejar salir el agua sucia por
el tubo de limpia.
• Cerrar la válvula de descarga.
• Proceder a la desinfección.

c) Limpieza interna de caja de válvulas


• Limpiar internamente la caja de válvulas retirando hierbas y otros
materiales extraños.
• Verificar que las tuberías, accesorios y válvulas se sitúen entre 3 a 5 cm
encima del lecho de grava.
• Reparar el lecho de grava. Si existiese tubería de drenaje limpiarla y
mantenerla operativa.
• Lubricar las válvulas y bisagras de las tapas metálicas de la caja de
válvulas.

1.3.2. Desinfección
La desinfección se realiza después de la construcción y/o reparación de la parte
interna del depósito de almacenamiento.
En esta operación se recomienda disponer de al menos dos operadores y un
asistente, debiendo uno de ellos permanecer fuera del tanque por cualquier
percance. El personal deberá utilizar necesariamente el equipo de protección
personal, herramientas y materiales afines.
1.3.2.1. Primera desinfección
• Contar con equipo de protección personal.
• Preparar la solución para la primera desinfección: echar cuatro cucharas
grandes de hipoclorito de calcio al 30-35% en un balde con 20 litros de agua,
o 2 cucharas soperas de hipoclorito de calcio de 70% en 20 litros de agua.
Luego disolver bien, removiendo cuidadosamente.
• Ingresar al interior del reservorio y con la solución y un trapo frotar accesorios,
paredes internas y piso de reservorio. Si la solución no fuese suficiente,
preparar otra manteniendo la misma concentración. No permanecer más de
15 minutos al interior del tanque para evitar intoxicaciones y asfixias por
emanación de cloro.
Pág. 5
0485
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Figura 1.3 – Primera desinfección

• Abrir la válvula de ingreso lo necesario como para poder enjuagar con


abundante agua las paredes, accesorios y piso, permitiendo que corra por la
tubería de limpia.

1.3.2.2. Segunda desinfección

• Calcular el volumen húmedo del reservorio.


• Determinar la cantidad de hipoclorito de calcio en función de su concentración
y volumen del reservorio según el siguiente cuadro:
Cuadro 1.2 – Dosificación de desinfectante

Volumen de Hipoclorito de Hipoclorito de


reservorio calcio al 30% calcio al 70%
Hasta 3 m3 1,00 Kg 0,50 Kg

Hasta 5 m3 1,50 Kg 0,75 Kg

Hasta 7 m3 2,00 Kg 1,00 Kg

Hasta 10 m3 3,00 Kg 1,50 Kg

Hasta 13 m3 4,00 Kg 2,00 Kg

Hasta 15 m3 4,50 Kg 2,25 Kg

Hasta 20 m3 6,00 Kg 3,00 Kg

• Diluir por partes el hipoclorito de calcio en agua.


• Cerrar la válvula de limpia y abrir al máximo la válvula de ingreso para llenar
el reservorio. Echar la solución al tanque de almacenamiento cuando el nivel
de agua se encuentre a la mitad.
• Continuar echando la solución al tanque tantas veces sea necesario, hasta
agotar la cantidad calculada.

Pág. 6
0486
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Figura 1.4 – Segunda desinfección

• Dejar que se llene el tanque hasta el cono de rebose a fin de obtener la


concentración de desinfectante deseada.
• Una vez lleno, cerrar la válvula de entrada y abrir el by pass para abastecer
de agua directamente a la red.
• Retener la solución por un período de 2 horas.
• Abrir la válvula de purga hasta descargar toda el agua con el cloro
concentrado.
• Abrir nuevamente la válvula de entrada para poner en funcionamiento
el reservorio desinfectado.

1.4. Dosificador de cloro


Una tarea importante es la cloración del agua con la que se asegura y mejora su
calidad; para esto se hace uso de dosificadores en el propio reservorio de
almacenamiento.

Los dos sistemas de cloración más usados en el ámbito rural son el dosificador
por goteo y el hipoclorador de flujo difuso (véase

Figura 1.5).

Pág. 7
0487
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Figura 1.5 - Tipos de sistemas de dosificación de cloro

En este caso se utilizará un sistema por goteo de dosificación de hipoclorito.

1.4.1. Dosificador de cloro por goteo

a) Instalación

El dosificador por goteo consta de un balde al cual se le acondiciona un caño


con el que se gradúa la cantidad de gotas de solución de cloro requerida para
el reservorio.

Como en toda manipulación de cloro, el uso del mandil, mascarilla y guantes


son recomendados.

Para preparar la solución del dosificador, deben tenerse en cuenta las tablas
que se presentan a continuación. En ellas se presenta la cantidad de
hipoclorito de calcio al 70% (en Kg) que debe colocarse en el dosificador y la
cantidad de gotas que deben salir del dosificador al reservorio.

Pág. 8
0488
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Cuadro 1.3 - Cloración quincenal del agua

Nota: Para el caudal de entrada al reservorio debe usarse un dosificador dentro del área sombreada

Pág. 9
0489
““INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Cuadro 1.4 - Cloración mensual del agua

Nota: Para el caudal de entrada al reservorio debe usarse un dosificador dentro del área sombreada

Pág. 10
0490
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Para preparar la solución se mezcla el hipoclorito en agua, se mueve por lo


menos 10 minutos y luego se dejar reposar por 2 horas, se cuela y coloca en el
dosificador.

La cantidad de gotas por minuto que deben de salir del dosificador está indicada
en el último renglón de las tablas, en la misma columna del volumen del
dosificador a emplear.

Una vez encontrada la cantidad de gotas, se gradúa, se tapa y se coloca el


dosificador, de tal modo que gotee dentro del reservorio.

Para verificar que funciona bien, luego de un par de horas, se comprueba que el
agua que fluye por las tuberías contiene el suficiente cloro residual (véase más
adelante el punto 1.5).

1.5. Determinación de cloro residual

El cloro residual garantiza la ausencia de microorganismos contaminantes en el


sistema y la reinfección. Corresponde a la cantidad de cloro libre presente en el
agua después de un contacto superior a 30 minutos.

La cantidad de cloro residual recomendada es en promedio de 1,0; 0,7 y 0,5


mg/L, medidos en el reservorio, parte intermedia de la red de distribución y en la
conexión domiciliaria respectivamente.

En el procedimiento se emplearán pastillas reactivas con cloro, las cuales


permiten el cambio del color del agua a tonos rosados de distinta intensidad,
según el contenido de cloro.

A seguir se presenta el procedimiento recomendado para la determinación de


cloro residual en el agua:

• Determinar los 3 puntos de muestreo en la red de distribución: en la parte


alta, media y baja.
• Disponer de un comparador de cloro y reactivos (pastillas DPD).
• Abrir el grifo o caño y dejar correr el agua por un periodo no menor a un
minuto.
• Enjuagar el comparador de cloro residual varias veces (mínimo tres).
• Tomar la muestra de agua en el tubo del comparador dejando un
centímetro libre.

Pág. 11
0491
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Figura 1.6 – Comparador para medición de cloro residual

• Colocar media pastilla DPD a la muestra de agua contenida en el


comparador, luego taparlo.

• Agitar el comparador para mezclar bien y esperar aproximadamente un


minuto.

• Transcurrido este tiempo, comparar los resultados con la escala de colores


(tabla) para cloro residual, ubicado lateralmente en el comparador de cloro,
lo cual indica la cantidad de cloro residual en el agua (cloración roja).
Los valores óptimos están en el rango de 0,4 a 0,6 mg/L. para el caso de un
punto de consumo directo.

Para la cloración del agua es necesario llevar un buen registro de las mediciones
del cloro residual. Para ello podrá emplearse un cuadro similar al que se
presenta a continuación:

Cuadro 1.5 - Registro de la medición del cloro residual

Pág. 12
0492
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1.6. Mantenimiento

El cuadro que se presenta a continuación sintetiza las tareas que se requieren efectuar
para realizar el mantenimiento del reservorio:

Cuadro 1.6 - Tareas de mantenimiento

HERRAMIENTAS Y
FRECUENCIA ACTIVIDADES
MATERIALES
Maniobrar las válvulas de entrada, salida y rebose para
mantenerlas operativas.

Reponer el cloro en el sistema de cloración por goteo, Llaves de corona y de


cuando el cloro residual está por debajo del mínimo boca.
MENSUAL permisible.
Cloro según dosificación
(Esta actividad, no necesariamente es mensual, sino especificada.
que debe ejecutarse cuando se presente la condición
precedente).

Limpiar piedras y malezas de la zona cercana al Pico, lampa, machete.


reservorio.
TRIMESTRAL Balde graduado en litros,
Limpiar el dado de protección de la tubería de limpia y reloj y libreta de campo.
desagüe y, el emboquillado del canal de limpia.

Limpiar y desinfectar el reservorio.

Lubricar y aceitar las válvulas de control.

Revisar el estado general del reservorio y su Escobilla, escoba,


protección, si es necesario resanarlo. brocha, lija.
SEMESTRAL
Verificar el estado de la tapa sanitaria y de la tubería de Hipoclorito, pintura,
ventilación. cemento, arena.
Proteger con pintura anticorrosiva las válvulas de
control.
Pintar las escaleras del reservorio.
Mantener con pintura anticorrosiva todos los elementos
metálicos.
ANUAL Brocha, lija, pintura
Pintar las paredes externas y el techo del reservorio.

2. BIBLIOGRAFÍA

- Agua limpia & Fondo Multilateral de Inversiones. “Manual de Operación y


Mantenimiento de sistemas de agua potable por gravedad sin planta de tratamiento
en zonas rurales”. Perú, Abril 2013.

- OPS, CEPIS. “Procedimientos para la operación y mantenimiento de captaciones y


reservorios de almacenamiento”. Lima, Perú – 2004.

- Asociación Servicios Educativos Rurales (SER). “Manual de operación,


mantenimiento y desinfección sanitaria del sistema de agua y saneamiento rural”.
Lima, Perú – 2004.

Pág. 13
0493
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

LÍNEAS DE CONDUCCIÓN, ADUCCIÓN

Y REDES DE DISTRIBUCIÓN

“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA


LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE
CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

PROGRAMA NACIONAL DE SANEAMIENTO RURAL – PNSR

CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE

ÍNDICE GENERAL

1. LÍNEAS DE CONDUCCIÓN, ADUCCIÓN Y REDES DE DISTRIBUCIÓN ........ 2

1.1. BASE TÉCNICA .................................................................................................... 2


1.1.1. LÍNEA DE CONDUCCIÓN ........................................................................................ 2
1.1.2. LÍNEA DE ADUCCIÓN Y RED DE DISTRIBUCIÓN ........................................................ 3
1.1.3. CONEXIÓN DOMICILIARIA ...................................................................................... 5
1.1.4. DISPOSITIVOS Y ACCESORIOS .............................................................................. 5
1.2. OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ............................................................................ 7
1.2.1. LÍNEA DE CONDUCCIÓN ........................................................................................ 7
1.2.2. LÍNEA DE ADUCCIÓN Y RED DE DISTRIBUCIÓN ...................................................... 11
1.2.3. CONEXIÓN DOMICILIARIA .................................................................................... 14

2. BIBLIOGRAFÍA .............................................................................................. 16

Pág. 1
0494
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1. LÍNEAS DE CONDUCCIÓN, ADUCCIÓN Y REDES DE DISTRIBUCIÓN

1.1. Base técnica

1.1.1. Línea de conducción

1.1.1.1. Definición
Se denomina línea de conducción a la tubería que conduce el agua empleando
solo la energía de la gravedad, desde la fuente de abastecimiento hasta el
reservorio de almacenamiento.

Figura 1.1 – Línea de conducción

Pág. 2
0495
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1.1.1.2. Componentes
El cuadro que sigue presenta los principales elementos que componen la línea
de conducción.
Cuadro 1.1 – Componentes de líneas de conducción

Parte componente Características

Línea que abastece el reservorio de almacenamiento


Tuberías desde la captación. Pueden ser de PVC, HDPE
(polietileno), hierro galvanizado, entre otros.

Utilizados para los cambios de dirección o para el control


Accesorios del flujo (codos de 90°, 45°, tees, reducciones, válvulas de
compuerta o de mariposa.
Hacia ella ingresan las líneas de conducción provenientes
desde distintas captaciones de agua. La salida de cámara
Caja de reunión de caudales
es única y constituye la línea de conducción hacia el
reservorio.
Permiten el paso o cierre del flujo, así como también
Válvulas de control permiten regular o limitar el caudal de circulación. Se
instalan en la estructura de captación.

Se colocan en puntos altos de la línea (véase punto


Válvulas de aire
1.1.4.1).

Se colocan en los puntos más bajos de la línea y permiten


Válvulas de purga el vaciado de tramos de línea para así eliminar sedimentos
acumulados (véase punto 1.1.4.1).

Son estructuras hidráulicas destinadas a reducir la presión


Cámaras rompe presión en la línea. Para este proyecto se hará uso de las cámaras
rompe presión tipo 6.

1.1.2. Línea de aducción y red de distribución

1.1.2.1. Definición

Es el conjunto de tuberías, accesorios y dispositivos que permiten al usuario


obtener agua lo más cerca de su vivienda o dentro de ella, en forma continua,
con una presión adecuada y en la cantidad suficiente. Está conformada por un
conjunto de tuberías de diámetros variables, válvulas y accesorios.

Pág. 3
0496
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Figura 1.2 – Línea de aducción y red de distribución

Las redes pueden clasificarse en: redes principales o secundarias.

Las redes principales, denominadas también troncales o matrices, son tuberías


de mayor diámetro, responsables del abastecimiento a las redes secundarias.

Las redes secundarias, de menor diámetro, son las que durante su trayecto
abastecen a las conexiones domiciliarias.

1.1.2.2. Componentes
El cuadro que sigue presenta los principales elementos que componen las líneas
de aducción y redes de distribución.

Cuadro 1.2 – Componentes de línea de aducción y red de distribución

Parte componente Características


Tienen como función distribuir el agua. Pueden ser de PVC,
Tuberías
HDPE (polietileno), hierro galvanizado, entre otros.
Utilizados para los cambios de dirección o para el control del flujo
Accesorios (codos de 90°, 45°, tees, reducciones, válvulas de compuerta o
de mariposa.
Son estructuras hidráulicas destinadas a reducir la presión en la
Cámaras rompe
línea de aducción y/o red de distribución. Para este proyecto se
presión
hará uso de las cámaras rompe presión tipo 7.
Permiten el paso o cierre del flujo, así como también permiten
Válvulas de control
regular o limitar el caudal de circulación (véase punto 1.1.4.1).
Empleadas para expulsar el aire que se acumula en la red (véase
Válvulas de aire
punto 1.1.4.1).
Empleadas para realizar periódicamente la limpieza en tramos de
Válvulas de purga
la red (véase punto 1.1.4.1).

Pág. 4
0497
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1.1.3. Conexión domiciliaria


1.1.3.1. Definición

La conexión domiciliaria de agua potable tiene como fin regular el ingreso de


agua potable a una vivienda. Ésta se ubicará entre la tubería de la red de
distribución de agua potable y la caja de registro.

1.1.3.2. Componentes
Deberá contar con accesorios de empalme a la red de agua potable, llave de
paso y tubería de alimentación.
Figura 1.3 – Conexión domiciliaria

1.1.3.3. Conexiones previstas


Cabe resaltar que las conexiones domiciliarias para viviendas serán de ½” y para
instituciones educativas serán de ¾”.

1.1.4. Dispositivos y accesorios

Los dispositivos y accesorios ubicados generalmente en las líneas, pueden


clasificarse en base a su aplicación: para operación y control del flujo, para
permitir el mantenimiento o para protección de la línea y partes componentes.

A continuación, se presenta un cuadro donde se indican los principales


accesorios previstos en las líneas de conducción y aducción proyectadas para la
localidad de La Viña.

Pág. 5
0498
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Cuadro 1.3 – Accesorios empleados

Dispositivos y accesorios Operación Mantenimiento Protección

Válvula de compuerta X X

Válvula de purga X

Válvula de aire (expulsión o admisión de aire) X X

Cámara rompe presión X X

1.1.4.1. Válvulas

Se tienen las siguientes tipologías de válvulas:

• Válvulas de control
• Válvulas de purga
• Válvulas de aire

a) Válvulas de control

Las válvulas de control son dispositivos que permiten regular o interrumpir el


flujo de agua en conductos cerrados. Permiten controlar el caudal con cierta
facilidad cuando es necesario.

Estas válvulas también van a permitir regular el caudal de captación durante


el llenado de la línea de conducción, gradualmente y así evitar los golpes de
ariete.

Estas válvulas compuerta también han sido colocadas en la red de


distribución, de manera que permita cortar el flujo de agua con el fin de
realizar mantenimiento en ciertos tramos de la red de distribución.

Figura 1.4 – Esquema de ubicación de válvulas

R
v v
V

R - Válvulas de Compuerta
d
V - Ventosa
d
d - Válvula de descarga/purga

Pág. 6
0499
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

b) Válvulas de purga
Las válvulas de purga o de descarga se han colocado en los puntos bajos
de las líneas, para permitir la evacuación del agua siempre que sea
necesario.

Esto ocurre generalmente, cuando se está llenando la línea para asegurar la


salida del aire, cuando se va a vaciar la línea para ser reparada o por otras
razones de naturaleza operacional, tales como limpieza de la línea mediante
purgado de sedimentos.

c) Válvulas de aire (para expulsión y admisión)

Las ventosas son dispositivos colocados en los puntos elevados de las


tuberías, permitiendo la expulsión del aire durante el llenado de la línea o del
aire que normalmente se acumula en esos puntos. Por otro lado, se tiene
que las ventosas dejan penetrar el aire en la tubería cuando está
descargándose, porque de lo contrario, la línea presentaría presiones
internas negativas.

1.2. Operación y mantenimiento

1.2.1. Línea de conducción

1.2.1.1. Operación

• Para poner en funcionamiento: abrir la válvula de salida de la captación para


que el agua ingrese a la tubería de conducción.

• Para eliminar sedimentos y residuos: abrir la válvula de purga en la línea de


conducción, luego cerrarla.

• Para eliminar el aire acumulado en la tubería: abrir la válvula de aire, luego


cerrarla.

Figura 1.5 - Operación de válvulas en línea de conducción

Pág. 7
0500
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1.2.1.2. Mantenimiento

Solo requiere chequear que no exista atoro en la tubería.

Si hay fugas en los tubos debe reemplazarse inmediatamente la parte dañada.


Cambiar válvulas y accesorios dañados.

En caso de existir grietas o partes dañadas en las estructuras, éstas deben


repararse.

a) Desinfección de las tuberías


La desinfección de la tubería de conducción se efectúa con la desinfección de
la captación (véase el respectivo manual de operación y mantenimiento).

b) Limpieza externa en cámaras húmedas: reunión, distribución y rompe


presión

• Limpiar externamente las estructuras y sus alrededores retirando malezas,


piedras y otros materiales extraños.

• Profundizar los canales de coronación y limpia.

• Limpiar el dado móvil y el extremo del tubo de limpia y rebose.

• Reparar el alambre de púas del cerco perimétrico y repintar los postes.

• Reparar el lecho de piedras del canal de limpia y rebose.

• Limpiar y repintar las tapas metálicas.

• Engrasar pernos, tuercas y bisagras de las tapas sanitarias y de la puerta


del cerco perimétrico.

c) Limpieza interna en cámaras de reunión, distribución y rompe presión

• Quitar el tubo de rebose para evacuar las aguas de la cámara húmeda


retirando previamente el dado móvil.

• Limpiar con escobilla y badilejo las paredes, piso y accesorios de la


cámara húmeda y la parte interna de la tapa sanitaria.

• Enjuagar con abundante agua y dejar salir el líquido por la tubería de


limpia.

Pág. 8
0501
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Figura 1.6 - Limpieza interna de cámaras

d) Desinfección de cámaras de reunión, distribución y rompe presión

Luego de realizada la limpieza interna de las cámaras se procede a su


desinfección.

Con la limpieza interna solamente se elimina la suciedad por lo que se tiene


que desinfectar para matar todos los microbios. Esta actividad se realiza
luego de la construcción o reparación de las instalaciones.

Para desinfectar se requieren los siguientes materiales:

• Hipoclorito de calcio al 30 –35%


• Un balde
• Una cuchara sopera
• Un trapo
• Guantes de jebe para el operador
• Una escobilla
• Preparar la solución para la desinfección: disolver 6 cucharas soperas de
hipoclorito de calcio al 30-35% en un balde con 10 litros de agua, o 3
cucharas soperas de hipoclorito de calcio de 65-70% en 10 litros de agua.
Luego disolver bien, removiendo cuidadosamente por espacio de 5
minutos.
• Con la solución preparada y un trapo frotar las paredes, piso y accesorios
de la cámara húmeda.
• Colocar el tubo de rebose y guardar la solución sobrante para otras
estructuras con cámara húmeda (máximo 4 usos).
• Cerrar las tapas metálicas.
• Proceder con otra estructura, si existiese.

Pág. 9
0502
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

e) Limpieza externa en estructuras sin cámara húmeda (cajas de válvulas


compuerta, de aire y purga)

• Limpiar externamente las estructuras y sus alrededores retirando malezas,


piedras y otros materiales extraños.

Figura 1.7 - Limpieza externa de cámaras

• Abrir las tapas metálicas. Engrasar pernos y tuercas de tapas metálicas


sanitarias.
• En caso de grietas o rajaduras en las estructuras resanar con partes
iguales de cemento y arena fina.
• Mantener la parte superior de las estructuras por encima del nivel del
suelo.
• En el caso de las cajas con válvulas de purga de agua, profundizar y
limpiar el canal de limpia, limpiar el dado móvil y tapón perforado.
f) Limpieza interna en estructuras sin cámara húmeda (cajas de válvulas
compuerta, de aire y purga)

• Retire todo material extraño que se encuentre al interior de las cámaras.


• Revisar si la grava de la caja de válvulas se ubica entre 3 a 5 cm debajo
del nivel de las tuberías, válvulas y accesorios.
• Maniobrar en uno y otro sentido las válvulas.
• Lubricar las válvulas existentes.
• Cerrar las válvulas de purga de aire.
• Abrir la válvula de agua para dejar operativa la línea de conducción.
• Cerrar las tapas metálicas sanitarias.

Pág. 10
0503
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1.2.2. Línea de aducción y red de distribución

1.2.2.1. Operación

• Para poner en funcionamiento: en el reservorio abrir la válvula de ingreso y de


salida, cerrar las válvulas de limpia y by-pass.
• Para el mantenimiento de la línea de aducción y red de distribución mantener
cerradas las válvulas de ingreso, salida, limpia y by-pass del reservorio.
Terminando las actividades, abrir las válvulas de ingreso y salida, cerradas
las válvulas de by-pass y limpia.
• Para el mantenimiento y abastecimiento de agua en las cámaras rompe
presión tipo 7, abrir y graduar la válvula de ingreso a la cámara húmeda.
• Abrir las válvulas de purga de agua y de aire para eliminar sedimentos y aire
acumulados en las tuberías. Luego cerrarlos.
• Abrir y calibrar las válvulas de control de acuerdo a la demanda en cada
sector u anotar esta acción en el cuaderno del operador. En caso de arreglo
de roturas o para realizar nuevas instalaciones, cerrar la válvula. Terminada
esta actividad, abrirla.
• Al final de los trabajos de desinfección de la línea de aducción y red de
distribución abrir las válvulas de purga para eliminar el agua con el
desinfectante de las tuberías.

Frente a eventuales interrupciones de servicio debido a deficiente producción de


agua potable, el abastecimiento podrá ser intermitente, necesitándose establecer
un criterio ordenado de abastecimiento sectorial.

Abastecer en forma racionada es establecer cuotas iguales de restricción en


términos de suministro de agua para sectores pre-establecidos. En términos
operacionales este proceso requiere mayor mano de obra, siendo perjudicial
para el sistema hidráulico.

1.2.2.2. Mantenimiento
Comunicar a la población con la debida anticipación el trabajo de mantenimiento
y la interrupción temporal en el servicio de abastecimiento de agua. Pedir a la
población que cierren sus llaves de paso.

a) Actividades en cámaras rompe presión tipo 7


Las fugas de agua por el tubo de limpia significan pueden deberse a un mal
estado de la válvula flotadora, o el tubo de rebose se encuentra dañado. De
ser así, realizar las correspondientes reparaciones.

Pág. 11
0504
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

a1) Limpieza

• Limpiar la parte externa de la estructura y de sus alrededores.


• Limpiar el canal de coronación y limpia, retirando hierbas y todo material
extraño.
• Limpiar el dado móvil de la tubería de limpia y el tapón perforado.
• Reparar el empedrado del canal de limpia.
• Reparar el cerco perimétrico (alambre de púas y postes).
• Instalar a la tubería de ventilación tapón perforado si faltase.
• Abrir la tapa metálica de la cámara húmeda.
• Lubricar los pernos y tuercas de la tapa sanitaria y bisagra de la puerta de
ingreso.
• Resanar las partes dañadas utilizando partes iguales de cemento y arena
fina.
• Cerrar la válvula de ingreso de agua.
• Quitar el tubo de rebose para evacuar el agua existente.
• Limpiar con escobilla las paredes, piso, accesorios y parte interna de la
tapa metálica.
Figura 1.8 - Limpieza interna de cámara rompe presión tipo 7

• Abrir la válvula de ingreso y enjuagar la cámara con abundante agua.


• Cerrar la válvula de ingreso.

a2) Desinfección

• Preparar la solución para la desinfección: disolver 6 cucharas soperas de


hipoclorito de calcio al 30-35% en un balde con 10 litros de agua, o 3
cucharas soperas de hipoclorito de calcio de 65-70% en 10 litros de agua.
Luego disolver bien, removiendo cuidadosamente por espacio de 5
minutos.

Pág. 12
0505
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

• Con la solución preparada y un trapo frotar las paredes, piso, accesorios,


tuberías de ingreso y salida de la cámara húmeda. La solución sobrante
puede emplearse para otras estructuras con cámara húmeda (máximo 4
usos).
• Colocar el tubo de rebose.
• Abrir la válvula de salida para poner en funcionamiento o macha la cámara
rompe presión 7.
• Cerrar las tapas metálicas

b) Actividades en las cajas con válvulas de purga y de aire

• Limpiar la parte externa de la estructura y de sus alrededores.


• Abrir la tapa sanitaria.
• Engrasar los pernos y tuercas de la tapa metálica.
• En caso de fuga o grietas en las estructuras resanar con partes iguales de
cemento y arena fina.
• Limpiar internamente las cajas retirando hierbas, agua acumulada u otros
materiales extraños.
• Verificar si la válvula y accesorios están entre 3 a 5 cm sobre el lecho de
grava.
• Reparar el lecho de grava.
• Lubricar o aceitar las válvulas.
• Cerrar la tapa sanitaria.
• Limpiar sus canales de limpia y reparar el lecho de piedra.
c) Desinfección de la línea de aducción y red de distribución
• Para la desinfección de la línea de aducción y red de distribución se utiliza
la solución clorada que se dejó reposar en el reservorio durante 2 horas
(véase manual de operación y mantenimiento de reservorio).
• Verificar que las llaves de paso y válvulas de purga de la red estén
cerradas.
• Dejar circular la solución clorada por toda la red de tuberías.
• Abrir las válvulas de purga de agua en la red de distribución hasta que
salgan muestras de solución desinfectante. Luego cerrarlas.
• Dejar durante 4 horas esta solución clorada en toda la red.
• Transcurrido el tiempo, abrir las válvulas de purga de agua de la red de
distribución para evacuar el desinfectante, así como también las válvulas
de conexiones domiciliarias para aprovechar esta solución en la
desinfección.

Pág. 13
0506
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

• Dejar que el agua enjuague la red de tuberías antes de cerrar las válvulas
de purga y los caños hasta que no se perciba olor a cloro, o cuando el
cloro residual medido en el reservorio no sea mayor a 1 mg/L.
Se recomienda utilizar el servicio al día siguiente del trabajo de
mantenimiento realizado.

Cuando se hagan cortes en alguna de las tuberías que conforman la red de


distribución con el fin de hacer reparaciones, la tubería cortada debe
someterse a cloración a lado y lado del punto de corte.

• Aislar las redes donde hubo contaminación, cerrando las válvulas.


• Informar a los usuarios la realización de las actividades programadas.
• Vaciar todas las cisternas, tanques elevados de los domicilios y ejecutar
las desinfecciones.
• Proceder de acuerdo al procedimiento anteriormente descripto.

1.2.3. Conexión domiciliaria


A los efectos del presente manual se incluye la conexión domiciliaria e
intradomiciliaria, es decir, comprende desde la red de distribución hasta los grifos
de los lavaderos, inodoro y la ducha.

1.2.3.1. Operación

• Para poner en funcionamiento, abrir y regular el ingreso de agua con la llave


de paso.
• Abrir el grifo de los lavaderos cuando se requiera.
• Cerrar las llaves del lavadero o de paso cuando se requiera.
• En casos de mantenimiento de la conexión domiciliaria interna o corte
temporal de agua, cerrar la llave de paso. En caso de mantenimiento de las
conexiones domiciliarias externas, cerrar el agua en la válvula de control más
próxima y terminada la actividad, abrirla.
• En caso de emergencia, cortar el servicio.

Pág. 14
0507
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Figura 1.9 – Operación de conexiones domiciliarias

1.2.3.2. Mantenimiento
a) Cuidados básicos de la conexión domiciliaria

• Verificar el funcionamiento de la llave de paso, grifos y accesorios.


• Detectar las fugas de agua y de presentarse repararlas inmediatamente.
• Abrir la tapa de la caja de llave de paso.
• Limpiar externamente la caja de paso retirando hierbas, piedras y otros
materiales extraños.
• Verificar si la llave, tuberías y accesorios están ubicados entre 3 a 5 cm
encima del lecho de grava.
• Rehabilitar el lecho de grava.
• Cerrar la tapa de la caja de paso.

b) Desinfección de la conexión domiciliaria

• Se aprovecha la solución clorada utilizada en la desinfección de la red de


distribución.
• Abrir la llave de paso y el grifo hasta que se llenen los tubos con el
desinfectante.
• Cerrar el grifo y dejar retenida la solución por 4 horas (igual a la línea de
aducción y red de distribución).
• Transcurrido el tiempo abrir los caños y hacer correr el agua para
enjuagarlo.
• Calibrar la llave de paso para regular el caudal de ingreso de agua a cada
domicilio.

Pág. 15
0508
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA
CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

c) Otros cuidados a tener en cuenta

• Reparar el lecho de piedra alrededor del lavadero.


• Realizar el mantenimiento del pozo percolador (si lo tuviera).
• En caso de fuga de agua en el grifo cambiar la empaquetadura.
• En caso de grietas en la estructura resanar con cemente y agregados en
partes iguales.

2. BIBLIOGRAFÍA
- Agua limpia & Fondo Multilateral de Inversiones. “Manual de Operación y
Mantenimiento de sistemas de agua potable por gravedad sin planta de
tratamiento en zonas rurales”. Perú, Abril 2013.
- Asociación Servicios Educativos Rurales (SER). “Manual de operación,
mantenimiento y desinfección sanitaria del sistema de agua y saneamiento
rural”. Lima, Perú – 2004.

Pág. 16
0509

2.Manual OP y Mant UBS


0510
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Pág. 1
0511
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

ÍNDICE GENERAL

1. UNIDADES BÁSICAS DE SANEAMIENTO CON ARRASTRE HIDRÁULICO .............................................. 3

1.1. BASE TÉCNICA ............................................................................................................................................. 3


1.1.1. DESCRIPCIÓN ....................................................................................................... 3
1.1.2. COMPONENTES ..................................................................................................... 3
1.2. OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS UBS – AH ................................................................................ 4
1.2.1. OPERACIÓN DE LA UBS-AH ....................................................................................... 4
1.2.2. MANTENIMIENTO DE LA UBS-AH................................................................................. 6
1.2.3. MANTENIMIENTO DE LOS SANITARIOS DE LA UBS-AH...................................................... 7
1.3. TANQUE SÉPTICO ...................................................................................................................................... 12
1.3.1. OPERACIÓN DE TANQUE SÉPTICO............................................................................ 13
1.3.2. MANTENIMIENTO DE TANQUE SÉPTICO ..................................................................... 14
1.4. CAJAS DE REGISTRO ................................................................................................................................ 19
1.4.1. OPERACIÓN CAJA DE REGISTRO.............................................................................. 19
1.4.2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO A LA CAJA DE REGISTRO ............................................... 19
1.4.3. MANTENIMIENTO CORRECTIVO A LA CAJA DE REGISTRO ............................................... 20
1.5. BIODIGESTOR TIPO IMHOFF .................................................................................................................... 21
1.5.1. OPERACIÓN DEL BIODIGESTOR ............................................................................... 23
1.5.2. MANTENIMIENTO DEL BIODIGESTOR ......................................................................... 25
1.6. POZO DE PERCOLACIÓN O ABSORCIÓN ................................................................................................ 29
1.6.1. OPERACIÓN DEL POZO DE PERCOLACIÓN .................................................................. 31
1.6.2. MANTENIMIENTO DEL POZO DE PERCOLACIÓN ........................................................... 31
1.7. ZANJA DE INFILTRACIÓN .......................................................................................................................... 32
1.7.1. OPERACIÓN DE LA ZANJA DE INFILTRACIÓN ............................................................... 35
1.7.2. MANTENIMIENTO DE LA ZANJA DE INFILTRACIÓN ......................................................... 35

2. BIBLIOGRAFÍA............................................................................................................................................. 36

Pág. 2
0512
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1. UNIDADES BÁSICAS DE SANEAMIENTO CON ARRASTRE HIDRÁULICO

1.1. Base técnica

1.1.1. Descripción

La unidad básica de saneamiento con arrastre hidráulico (UBS-AH) está compuesta por
un baño completo (inodoro, lavatorio y ducha) con su propio sistema de tratamiento y
disposición final de aguas residuales. Corresponden a una buena alternativa en el ámbito
rural cuando no se cuenta con sistema de alcantarillado.

Para el tratamiento de las aguas residuales, deberá contar con un sistema de tratamiento
primario: tanque séptico o biodigestor. En ambos casos tendrá un sistema de infiltración
posterior (pozos de absorción).

1.1.2. Componentes

El cuadro que sigue presenta cada uno de los componentes de las UBS-AH y sus
características específicas.

Figura 1-1 – Unidad de Saneamiento Básico con Arrastre Hidráulico (UBS-AH)

Pág. 3
0513
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Cuadro 1-1 – Componentes de UBS-AH

Parte componente Descripción


Ambiente que sirve para dar privacidad en el uso del servicio donde se
Caseta instala el inodoro, la ducha, el urinario y el lavamanos.
Su distribución es de acuerdo al número de beneficiarios.
Artefacto sanitario para disposición de excretas y orina.
Inodoro
Cuenta con sello hidráulico.
Lavamanos Artefacto para higiene personal (lavado de manos y cara).
Ducha Servicio que sirve para el aseo o baño de los usuarios.
De agua: son tuberías y accesorios que alimentan con agua el lavamanos,
ducha y urinario.
Instalaciones sanitarias
De desagüe: son tuberías y accesorios que sirven para evacuar las aguas
servidas hacia el tanque séptico, pozo percolador o zanjas de infiltración.
Cada instalación debe contar con sello hidráulico para evitar malos olores.

Tubería de Ventilación Tubería que permitirá evacuar los gases que se producen en el sistema

Es una estructura de concreto armado, que sirve para el tratamiento de las


aguas residuales primarias. En esta estructura se da la separación de
Tanque séptico sólidos, de modo de que el efluente así acondicionado pueda disponerse
en pozos de infiltración o zanjas de percolación que necesariamente se
construyen a continuación.
Es una estructura cilíndrica que cumple igual función que el tanque
Biodigestor
séptico. Por lo general son sistemas pre-fabricados.
Es una caja que recibe la descarga de aguas residuales para la
Caja de Distribución distribución a los tanques sépticos que trabajen en forma alternada.
de caudal También distribuye las aguas residuales a cada uno de los pozos de
infiltración o zanjas de percolación.
Es un hoyo excavado en la tierra, relleno con piedra seleccionada, donde
por medio de la filtración se trata el líquido de salida del tanque
Pozo percolador
séptico/biodigestor, y las aguas grises recolectadas en el baño (líquidos de
inodoro, urinario, lavamanos y ducha).

1.2. Operación y Mantenimiento de las UBS – AH

1.2.1. Operación de la UBS-AH

Disponer de papel para la limpieza y una papelera en el baño.

Limpiarse, usando papel higiénico u otro tipo de papel y ponerlo en la papelera.

Después de cada uso del inodoro se deberá de activar la palanca asegurándose que
haya pasado todo, evitando que se sequen las deposiciones, porque puede causar
atoros y contaminar el ambiente.

Lavar las manos a chorro, utilizando agua y jabón, ceniza u otro detergente, después de
usar el baño.

Cuando utilicen la ducha disponer de todos los implementos, como toalla, jabón,
shampoo, para entrar a bañarse. Después de bañarse, dejar todo limpio.

Si se desea realizar fijaciones estas deberán hacerse empleando un taladro y tarugos,


con brocas de sección adecuada al espesor del tarugo y al tipo de tornillo que usará.
Debe tener presente el peso de aquello que se fijará para la selección del tornillo
adecuado.

Pág. 4
0514
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Figura 1-2 – Correcta fijación en la pared empleando un taladro

Figura 1-3 - Herramientas, accesorios y materiales necesitamos para operar y mantener


nuestro módulo sanitario

Pág. 5
0515
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1.2.2. Mantenimiento de la UBS-AH

Para mantener siempre operativo el módulo sanitario, deberán llevarse adelante las
siguientes acciones:

✓ Barrido y limpieza diaria dentro y fuera del módulo.


✓ Reparar oportunamente cualquier desperfecto que se presente en las instalaciones
de agua y desagüe.
✓ Inspeccionar la caseta y el suelo de los alrededores al menos una vez al mes.
Examinar la losa por grietas, excesivo desgaste u otro daño. Reparar los daños
menores con el mismo material que se utilizó para la construcción de la losa.
✓ Examinar mensualmente el interior y exterior de la caseta, incluyendo las paredes. el
techo, la puerta, bisagras, tubería de ventilación, pantallas contra moscas, y demás.
Chequear el daño o excesivo desgaste. Reparar los daños menores con el mismo
material que se utilizó para la construcción.
✓ De encontrarse fugas en muros se deberá picar la zona donde se presenta el
problema con cuidado de no agravar el problema ya existente de manera de
encontrar la falla y reparar la misma.
✓ Buscar señales de termitas en la caseta donde ésta toque el piso. Si las termitas
fueran encontradas éstas deberán eliminadas, de lo contrario se comerán todas las
partes de madera de la caseta. Si no hay muchas termitas, con un chorro de agua
será suficiente para eliminarlas.
✓ Cuidar que la caseta y demás estructuras estén en buen estado, reparando
inmediatamente cuando se presenten desperfectos.
✓ Cuando se producen atoros en el baño o en las tuberías de desagüe, desatorar
mediante el uso de un desatorador, sondas o alambre flexible.
✓ Pintar o repintar la caseta con pintura látex y/o esmalte, y los elementos metálicos
con pintura anticorrosiva.

Pág. 6
0516
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

✓ El inodoro, el lavatorio y la ducha no deben estar reparados con parches de jebe o


llanta. En caso de existir goteos, se deben arreglar inmediatamente. De persistir la
fuga, deberá cambiar el accesorio.

1.2.3. Mantenimiento de los sanitarios de la UBS-AH

1.2.3.1. Lavamanos

De porcelana fijado a la pared del servicio higiénico


el cual tiene un ingreso de agua controlado por una
grifa y su evacuación de las aguas mediante una
trampa tipo P que asegura el no retorno de malos
olores que pueda producir el sistema

Operación de lavamanos:
✓ Se evitará el uso de materiales abrasivos,
productos de limpieza que puedan dañar el
material.
✓ Se evitará manejar sobre el lavamanos
elementos duros y pesados que, en su
caída, puedan hacer saltar el esmalte.
✓ Dentro del lavamanos no debe haber ningún tipo de basura, restos de papeles,
u otros objetos.
✓ Usar rejillas (mallas) para evitar el ingreso del material extraño al desagüe.
✓ Usar la tapa de la rejilla para llenar el pozo de agua.

Mantenimiento de lavamanos:
✓ Mantener la rejilla del lavadero en buenas condiciones.
✓ Mantener el fondo y las paredes del lavadero limpios, lavar utilizando
detergente y escobilla.
✓ Revisar y limpiar la trampa "P" o "S" y su registro roscado.

Caso I: Atoro entre el lavadero y la caja de registro (tubería de desagüe)


✓ Disponga de un desatorador (mango de madera y chupón de jebe)
✓ Llenar parcialmente el lavadero con agua
✓ Coloque el desatorador sobre la rejilla y sostener el mango
✓ Presionar ligeramente el desatorador con movimientos de arriba hacia abajo
cuantas veces sea necesario hasta desatorar
✓ Luego de desatorar, abrir la caja de registro, recoja los residuos sólidos que
provocaron el atoro y vuelva a cerrar
✓ Cerrar la rejilla y almacenar agua hasta llenar la poza del lavadero.
✓ Haga correr el agua almacenada para limpiar el sistema de desagüe.

Caso II: Atoro en la trampa “P” o “S”

✓ Mantener cerrado el caño


✓ Colocar un lavatorio vacío debajo de la trampa
✓ Aflojar la rosca del registro de la trampa
✓ Dejar caer el líquido y solido almacenados en la trampa

Pág. 7
0517
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

✓ Introducir un hisopo, alambre sin punta aguda por el orificio del registro para
retirar los sólidos impregnados
✓ Abrir el caño y dejar correr el agua limpia para limpiar la trampa
✓ Verifique que no haya filtraciones y/o goteras. Si la hubiese, aflojar la rosca del
registro y volver a colocarlo nuevamente utilizando cinta teflón.

1.2.3.2. Inodoro con estanque:

Este es de porcelana tanto el inodoro como su tanque de descarga de agua para el


arrastre hidráulico, fijado al piso y unido a este con un cuello de cera que evita la fuga
de agua del inodoro al piso del servicio higiénico.

Operación de inodoro:
✓ Se evitará el uso de materiales abrasivos, productos de limpieza que puedan dañar
el material.

Figura 1-4 – operación del inodoro

✓ El usuario utilizará los distintos aparatos sanitarios en sus condiciones normales.


✓ El usuario seguirá las instrucciones indicadas en el catálogo o manual
correspondiente de los aparatos sanitarios, sin forzar o exponer a situaciones
límite que podrían comprometer gravemente el correcto funcionamiento de los
mismos.
✓ Se evitará manejar sobre los sanitarios elementos duros y pesados que, en su
caída, puedan hacer saltar el esmalte.
✓ El inodoro deberá estar siempre limpio, con agua en el interior, libre de heces u
orina. No deberá estar goteando agua del tanque o perdiéndose por el inodoro.
✓ Dentro del inodoro solo deben depositarse heces y orina. Ningún tipo de basura,
restos de papeles, o comida ni otros objetos.

Mantenimiento de inodoro:
✓ La reparación o sustitución de aparatos deberá realizarse previo cierre de la llave
general de paso del local húmedo donde éstos se ubiquen.
✓ Para un correcto funcionamiento de los aparatos sanitarios, el usuario deberá
atender a las recomendaciones del fabricante para su correcto uso.
✓ Las llaves de corte de los aparatos siempre deben cerrarse con suavidad.
✓ Deberá limitarse el uso de las llaves de corte a las ocasiones estrictamente
necesarias para evitar de este modo el desgaste de las juntas y, en consecuencia,

Pág. 8
0518
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

mantener el cierre hermético de la red de agua.


✓ Deberá cerrarse la llave de vivienda cuando se abandone la vivienda durante un
periodo prolongado, en previsión de averías.
✓ Deberán cerrarse las llaves de aparatos o de local cuando se observe alguna
anomalía en los mismos.
✓ Cuando los desagües estén obturados, deberán desenroscarse y limpiarse.
✓ En caso de rotura de los desagües, deberán cambiarse.
✓ En caso de movimiento de un aparato sanitario, deberá procederse
inmediatamente a su fijación: cuanto más tarde se lleve a cabo esta operación,
más puede verse afectada la unión del aparato con la red de saneamiento, hasta
llegar incluso a la rotura.
✓ En caso de rayado de la superficie de los sanitarios de materiales sintéticos,
deberá lijarse suavemente y si es preciso, aplicarle un pulimento.
✓ Deberá comprobarse que no aparecen golpes o fisuras que puedan causar fugas,
en los sanitarios de porcelana vitrificada y de gres.
✓ Las llaves de corte de aparatos deberán limpiarse exclusivamente con detergente
líquido, sin utilizar ningún tipo de estropajo ni cualquier otro tejido abrasivo.
✓ Cuando no se pueda impedir el goteo con el cierre normal de las llaves de corte de
aparatos, deberán cambiarse las juntas.

a) Limpieza del inodoro:


El inodoro es uno de los elementos de nuestro baño que, si o si necesita una
limpieza diaria, sobre todo si en el hogar hay niños. Mantenerlo higiénico es
muy sencillo, solo nos tomará algunos minutos y el inodoro quedará en
excelentes condiciones, limpio y principalmente desinfectado.
Podríamos dividir al inodoro en dos partes, una interna y una externa.

• Interna.
Para limpiar y mantenerlo en perfectas condiciones, debemos usar detergente.
Echar lo que tome nuestra mano dentro de la taza y dejar unos quince minutos
para que actúe. Luego con ayuda de una escobilla, debemos lavar bien las
paredes interiores del inodoro y cuando terminemos, dejamos correr el agua. Si
observamos que no ha quedado perfectamente limpio, repetimos la operación, la
segunda limpieza puede ser también con cloro líquido. Si hay presencia de
manchas amarillas dentro del inodoro, podemos echar vinagre caliente con sal
gruesa, cepillamos y las manchas se eliminarán.

• Externa:
Para el exterior del inodoro, utilizaremos un paño o una esponja con un poco de
detergente o algún producto desinfectante y lo pasaremos por las tapas, pie y
depósito.

Mantenimiento correctivo: atoros


✓ Disponga de un desatorador (mango de madera y chupón de jebe)
✓ Disponga de agua en baldes y en tanque del inodoro
✓ Coloque el desatorador en el orificio de salida del inodoro
✓ Coja el desatorador por el mango y presiónelo suavemente hacia abajo
✓ Repita cuantas veces sea necesario de arriba hacia abajo hasta desatorar
✓ Echar el agua del balde al inodoro, bajar la palanca del inodoro y dejar correr el
agua
✓ Tapar el inodoro

Pág. 9
0519
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Figura 1-5 – Mantenimiento en caso de atoro

a) En caso de notar algún mal funcionamiento del inodoro:

• Si el estanque no se llena:
Revisar que no haya elementos que eviten el libre movimiento del brazo surtidor o
manija.

• Si el flotador no sube o se traba:


Revisar el estado del flotador y sustituir en caso de detectar agua en su interior,
rajaduras o defecto del material.
Verificar que el flotador no tope con algún objeto o con las paredes del estanque.
Si el flotador topa con algo doblar lentamente el brazo que lo sujeta.
Si el flotador no topa con nada limpiar y aplicar aceite al surtidor.

• Si la taza no se limpia bien o no se produce el vaciado.


Revisar el nivel de agua en el estanque y ajustar si está muy bajo.

Figura 1-6 – Partes del tanque del inodoro

Pág. 10
0520
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Prohibiciones

✓ Los elementos no serán sometidos a cargas para las cuales no están diseñados
✓ El usuario no desmontará el sanitario, ya que este trabajo está reservado al
profesional cualificado.
✓ No se utilizarán los inodoros para evacuar basura.

Figura 1-7 – No evacuar basura en el inodoro

✓ Para evitar roturas de las tuberías de agua, en ningún caso se debe forzar una
llave, aunque se encuentre atascada.
✓ Nunca se dejarán las llaves de corte de aparatos parcialmente abiertas, puesto que
producirían ruidos, turbulencias y un descenso de presión y de caudal en los
aparatos sanitarios a los que suministra.

1.2.3.3. Ducha

Tiene la ducha convencional de regadera y llave


que controla la cantidad de agua que esta
proporciona al momento de ducharse.

Operación de ducha

✓ No utilice productos abrasivos para limpiar el


artefacto, ya que esto deteriora su superficie.
✓ Las llaves de corte de aparatos deberán
limpiarse exclusivamente con detergente
líquido, sin utilizar ningún tipo de estropajo ni
cualquier otro tejido abrasivo.
✓ No deje cabellos, envases de champú, restos
de jabón u otros solidos que pueden obstruir
la tubería.

Pág. 11
0521
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

✓ Mantenga la ducha con rejilla en buen estado


✓ Limpie con detergente y/ producto desinfectante (2 en 1)
✓ Antes de utilizar la ducha límpiese los pies

Mantenimiento de ducha

✓ Comenzamos con retirar restos de pelos o arenilla


✓ El limpiador líquido también es muy eficiente para retirar el sarro de los azulejos y
griferías.
✓ Aclarar con abundante agua hasta que no queden residuos.
✓ Si hay manchas de óxido o moho probar con desinfectantes a base de cloro como la
lejía o amoniaco. Dejar actuar por un momento y aclarar.
✓ A quienes más afecta la humedad es al alicatado y a la cortina, pudiendo provocar la
aparición de hongos con el típico color negruzco que se ve primeramente en las
juntas.
✓ Para evitar la condensación de humedad puede pasar un paño cuando termina de
ducharse y secar la superficie.
✓ Utilizar un paño humedecido con un desinfectante con olor agradable para el
alicatado.

Mantenimiento correctivo: atoros


✓ Disponga de una manguera de jebe de 3/8” o 1/2“ de diámetro
✓ Quitar la tapa del sumidero roscado de la ducha
✓ Retire todo material extraño (cabellos, restos de jabón, etc) depositado en la rejilla o
registro
✓ Tome la manguera unos minutos, conecte uno de los extremos al caño más cercano y
el otro en el registro roscado de la ducha
✓ Abra el caño para provocar la salida de agua (chorro) por la manguera con la mayor
presión posible.
✓ Mantenga unos minutos la manguera con el chorro en el suministro roscado de la
ducha para eliminar los sólidos que obstruyen el paso del agua
✓ Una vez desatorado cierre el caño, retire la manguera y vuelva a tapar el sumidero
roscado.

1.3. Tanque séptico

El tanque séptico es un depósito en donde el material sedimentable que contienen las


aguas residuales se decanta produciendo un líquido libre de sedimentos que puede
infiltrarse con facilidad en el subsuelo. De esta manera, la función del tanque séptico es
la de proteger y conservar la capacidad de absorción el subsuelo por largo tiempo
facilitando la adecuada disposición de las aguas residuales domésticas. El material
sedimentable decantado se descompone bajo condiciones anaeróbicas por acción de los
microorganismos presentes en las aguas residuales disminuyendo su volumen original y
la fracción orgánica, dando como resultado el aumento en el contenido de sólidos

Pág. 12
0522
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

totales. El proceso de descomposición de la materia sedimentable y la presencia de


aceites y grasas da origen a la formación de natas que se ubican en la parte superior del
tanque y a la producción de gases que deben ser eliminados a través de las
instalaciones sanitarias de la vivienda.

Figura 1-8 – Tanque séptico y sus componentes

Componentes del tanque séptico

1. Ingreso, viene de la caseta.


2. Tapas de inspección.
3. Paredes de ladrillo, piedra, ferrocemento o concreto armado.
4. Salida, va hacia el percolador o caja de registro, para luego pasar a la zanja de
infiltración

1.3.1. Operación de Tanque Séptico

Dado que puede tardar el inicio del proceso de digestión anaerobia de sólidos contenidos
en las aguas provenientes de los servicios sanitarios que llegan al tanque séptico; es
recomendable “sembrar” o “inocular” un tanque séptico nuevo con lodos de otro que lleve
un cierto tiempo en funcionamiento. De este modo, se asegura la presencia de los
microorganismos necesarios para que el proceso de digestión comience rápidamente.

Es aconsejable que la puesta en funcionamiento se realice en los meses de mayor


temperatura para facilitar el desarrollo de los microorganismos en general.

Para evitar que el agua residual contamine al agua subterránea o de escurrimiento


superficial se debe verificar que el caudal de entrada sea el mismo que el de salida. Las
infiltraciones reducirían el tiempo de retención y eficiencia en el tratamiento. En caso de
fugas podrían contaminar el suelo aledaño a la estructura y representar riesgo a la salud
de las personas.

Pág. 13
0523
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Pasos para verificar la infiltración. Inspección de la variación del nivel del agua:

• Se clausura momentáneamente la entrada del agua al tanque.


• Se determina el nivel de agua con ayuda de alguna referencia.
• Después de 4 horas se repite la medición del nivel, si existe una diferencia
significativa, habrá evidencia de fuga en el tanque.
• De comprobarse nuestra sospecha entonces debemos convocar a una junta del JASS
para solicitar el apoyo técnico.

1.3.2. Mantenimiento de Tanque Séptico

El tanque séptico debe inspeccionarse cada año, cuando se trate de instalaciones


domésticas y cada seis meses en el caso de establecimiento públicos como escuelas,
industrias o comercios. Al abrir el registro del tanque séptico para efectuar la inspección
o la limpieza, se debe tener el cuidado de dejar transcurrir un tiempo hasta tener la
seguridad que el tanque se haya ventilado lo suficiente porque los gases que en ella se
acumulan pueden causar asfixia o ser explosivos al mezclarse con el aire. Por ello
nunca debe encenderse fósforo o cigarrillo cuando se apertura un tanque séptico.

Los tanques sépticos se deben limpiar antes que se acumulen demasiada cantidad de
lodos y natas, ya que su presencia por encima de determinados niveles conduce a que
puedan ser arrastrados a través del dispositivo de salida obturando el campo de
infiltración. Cuando esto último sucede, el líquido aflora en la superficie del terreno y las
aguas residuales se represan y en casos extremos el agua residual puede inundar la
vivienda o a la edificación. Cuando se llega a estos extremos, no sólo es necesario
limpiar el tanque séptico, sino que además será necesario construir un nuevo campo de
infiltración.

El tanque séptico se ha de limpiar cuando el fondo de la capa de nata se encuentre a


unos ocho centímetros por encima de la parte más baja del deflector o prolongación del
dispositivo de salida o cuando la capa de lodos se encuentre a 0,30 m por debajo del
dispositivo de salida. La presencia de turbiedad en el líquido efluente con la presencia de
pequeñas partículas de sólidos sedimentables es un síntoma que la nata o los lodos han
sobrepasado los límites permisibles y se está afectando severamente el sistema de
infiltración, por lo que deberá programarse de inmediato su limpieza, ya que el volumen
ocupado por la nata y el lodo ha hecho disminuir el período de retención del agua dentro
del tanque séptico conduciendo a una menor eficiencia remocional del material
sedimentable. Por ello, es una buena práctica disponer de una caja intermedia entre el
tanque séptico y el campo de infiltración para observar la calidad de efluente drenado por
el tanque séptico.

Pág. 14
0524
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Figura 1-9 - Herramientas para medir espesor de lodos (a) y natas (b)

El espesor de la nata se puede medir con un listón de madera de 2.0 m en cuyo extremo
lleve fijada una aleta articulada de 15 cm x 15 cm (véase figura 1-10). El listón se fuerza
a través de la capa de nata hasta llegar la zona de sedimentación en donde la aleta se
desplazará a la posición horizontal. Marcar el nivel inferior de natas sobre el palo, tomar
como referencia el nivel de tapa de registro. Al levantar el listón suavemente, se podrá
determinar por la resistencia natural que ofrece la nata, el espesor de la misma. Este
mismo dispositivo puede ser empleado para determinar el nivel bajo del deflector o de la
prolongación del dispositivo de salida.

El retiro de lodos se efectuará si la distancia de separación entre la parte inferior de la


capa de espuma y la parte inferior del tubo, es menor o igual a 8 cm.

Si en el tanque se deja llenar con demasiada espuma o lodo, comenzará a descargar


sólidos al sistema de infiltración, obstruyéndose y malogrando el sistema.

Pág. 15
0525
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Figura 1-10 - Medición del espesor de natas

Para determinar el espesor de lodo y la profundidad del líquido, se emplea un listón de


madera de 2.50 m en cuyo extremo tenga enrollado una tela tipo felpa (material del cual
se fabrican las toallas) en una longitud de aproximadamente un metro.

Este dispositivo se hace descender hasta el fondo del tanque a través del dispositivo de
salida (T de descarga) para evitar la interferencia de la capa de nata. Luego de mantener
el listón por un minuto, se le retira cuidadosamente y las partículas de lodo quedarán
adheridas sobre el enrollado de felpa, permitiendo determinar el espesor de la capa de
lodos.

El espesor se identifica por el color más oscuro en el trapo. Si el espesor es igual o


mayor que un tercio de la profundidad del líquido la fosa debe limpiarse.

Figura 1-11 - Medición del espesor de fondo de descarga

Pág. 16
0526
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Con estas tres determinaciones: a) espesor de la capa de nata; b) espesor de la capa de


lodo, y c) ubicación del nivel del deflector o prolongación del dispositivo de salida, se
podrá determinar el momento de la limpieza del tanque séptico.

Si el tanque no requiere limpieza, coloque la losa o tapa y asegúrelo adecuadamente.

Retire la suciedad y ponga una estaca metálica, poste de madera, u otro objeto de
identificación del tubo de salida del tanque, para poder ser localizado en el momento que
sea necesario.

La limpieza inicial o el intervalo entre dos de limpieza consecutivas dependen de la


intensidad de uso del tanque séptico, por que cuanto mayor es el uso, menor será el
intervalo entre limpiezas. Normalmente, se recomienda limpiarlo una vez por año, pero
ello depende de su diseño.

El dispositivo más empleado para la remoción del lodo del tanque séptico es el carro
cisterna equipado con bomba de vacío y manguera. El retiro de los lodos se realiza hasta
el momento en que se observe que el lodo se torna diluido.

En pequeñas instalaciones, la limpieza se puede ejecutar con un recipiente dotado de un


mango largo para retirarlo del interior del tanque séptico o mediante una bomba manual
que descargue a un recipiente o a un camión tanque.

Lo correcto al limpiar un tanque séptico es, primero extraer la capa de natas y luego
revolver todo el contenido. La limpieza se debe efectuar de forma manual, de tal forma
que se pueda sacar el lodo con baldes.

Para facilitar el retiro de la nata, poco antes del retiro del lodo, se esparce en su
superficie cal hidratada o ceniza vegetal y luego, con la ayuda de un listón de madera se
procede a mezclarlo. Esto inducirá a que gran parte de la espuma se precipite e integre
al lodo facilitando de esta manera su retiro. La parte remanente podrá ser retirada con la
ayuda de un cucharón a través de la tapa de inspección.

Los lodos deben ser trasladados al sitio de disposición final en un lugar sanitariamente
seguro.

Dejar una pequeña cantidad, aproximadamente 10 % para que actúe como inóculo.

No debe rasparse el interior de una fosa que ha sido vaciada, el material adherido a
sus paredes y fondo hace las veces de siembra bacteriana ayudando a la recuperación
de la actividad biológica en la fosa cuando reinicia su operación.

Durante la limpieza del tanque séptico, por ningún motivo se debe ingresar al tanque
hasta que se haya ventilado adecuadamente y eliminado todos los gases, a fin de
prevenir los riesgos de explosiones o de asfixia de los trabajadores. Cualquier persona
que ingrese al interior de un tanque séptico debe llevar atada a la cintura una cuerda
cuyo extremo lo mantenga en el exterior del tanque una persona lo suficientemente
fuerte como para izarla en el caso de que los gases del tanque lo lleguen a afectar.

Pág. 17
0527
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Figura 1-12 - Extracción de lodos del tanque

Una vez retirado el lodo, el tanque séptico no debe ser lavado o desinfectado y más bien
se debe dejar una pequeña cantidad de lodo como inóculo para facilitar el proceso de
hidrólisis de las nuevas aguas residuales que han de ser tratadas.

Los lodos extraídos deben ser dispuestos en una zona para su secado. Una vez secos
se procede a enterrarlos convenientemente en zanjas de unos 60 centímetros de
profundidad. Las zonas de enterramiento deben estar alejadas de las viviendas (por lo
menos 500 m. de la vivienda más cercana).

Las personas encargadas del mantenimiento y conservación de los tanques sépticos,


deberán emplear guantes y botas de hule. Solicitar a la JASS el apoyo de revisión del
nivel de lodos en el tanque séptico.

Cuando la topografía del terreno lo permita, se puede colocar una tubería de drenaje de
lodos, que se colocarán en la parte más profunda del tanque (zona de ingreso).

Se ha de cuidar de que los lodos no se derramen en torno al tanque durante la


extracción. Los lodos que se sacan de un tanque séptico contienen excretas recientes y
pueden transmitir enfermedades de origen fecal, por lo que es necesario disponer de
ellos con precaución.

Se debe disponer los lodos en trincheras o montículos al sol, donde se procede al


secado. Una vez secos se procede a enterrarlos o usarlos como fertilizante de suelo. Las
zonas de enterramiento deben estar alejadas de las viviendas (por lo menos 500 m. de la
vivienda más cercana).

Pág. 18
0528
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1.4. CAJAS DE REGISTRO

Las cajas de registro son los recolectores de desagüe de los diferentes aparatos
sanitarios del domicilio, su construcción facilita al mantenimiento y limpieza del sistema
de desagüe. Sus medidas: 30 cm x 60 cm (medidas internas)

Figura 1-13 – Caja de Registro

1.4.1. Operación caja de registro

Levante con cuidado la tapa de la caja de registro

En previsión a la presencia de algún gas toxico, deje abierta la tapa por unos minutos

Cierra los caños y deje de usar por unos minutos el módulo sanitario

Taponar la tubería de entrada con un trapo o esponja

1.4.2. Mantenimiento preventivo a la caja de registro

Se realizará una limpieza para mantenimiento y comprobar que no se tengan materiales


ajenos para evitar la conducción de excretas hacia el Biodigestor.

Retire la basura circundante de la caja de registro

Deje abierto la tapa por unos minutos en previsión de presencia de gases tóxicos.

Esta se revisará quincenalmente para verificar su correcto funcionamiento.

Tape la tubería con esponja o trapo

Retire los sólidos depositados en el fondo de la caja.

Pág. 19
0529
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Deposite los sólidos extraídos en una bolsa plástica para enterrar o llevar a lugares
adecuados lejanos de la población

Desinfecte los bordes de la caja usando una (1) medida de lejía por 20 medidas de agua

Retire el trapo o esponja de la tubería de entrada

Coloque la tapa correctamente en la caja de registro.

1.4.3. Mantenimiento correctivo a la caja de registro

Retire o levante la tapa de la caja de registro

Evalúe las condiciones de deterioro de la tapa

Si el caso amerita cambie la tapa con otra de similares características (concreto o metal)
o resane las partes dañadas con mortero de cemento: arena en iguales proporciones.

Figura 1-14 – Mantenimiento correctivo de la caja de registro

Pág. 20
0530
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1.5. Biodigestor tipo Imhoff

Este es de una capacidad de 600 litros en


viviendas y de 1300 litros en instituciones, las
cuales cuentan con sus cajas de lodos.

El sistema de tratamiento de aguas residuales


individual mediante el uso del Biodigestor
Autolimpiable es proyectado con el propósito de
brindar solución a la problemática de la
disposición y uso inadecuado de los desagües
domésticos, así como también de los lodos
generados por su tratamiento.

El componente principal del sistema está


conformado por el Biodigestor Autolimpiable,
cuyo diseño incluye un proceso de retención de materia suspendida y degradación
séptica de la misma, así como un Proceso biológico anaerobio en medio fijo (biofiltro
anaerobio), el primero de ellos se realiza en el tanque donde se lleva a cabo la
sedimentación de la materia suspendida, mientras que el segundo proceso se lleva a
cabo en la segunda cámara que está conformada por el filtro biológico. Se cuenta con un
volumen destinado a la digestión de los lodos, desde donde son extraídos
periódicamente mediante una tubería gracias a su diseño hidráulico, sin necesidad del
uso de bombas convencionales. Luego de su tratamiento el efluente séptico se deriva
mediante una tubería de 2” a su
infiltración en el terreno.

Componentes

1. Tubería PVC de 4” para entrada


de agua.
2. Filtro biológico con aros de
plástico (pets).
3. Tubería PVC de 2” para salida de
agua tratada al campo infiltración
o pozo de absorción.
4. Tubería PVC de 2” de acceso
para limpieza y/o
desobstrucción.
5. Válvula esférica para extracción
de lodos.
6. Tapa click de 18” para cierre
hermético.
7. Base cónica para acumulación de
lodos.

Figura 1-15 – Componentes del Biodigestor

Pág. 21
0531
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Ventajas del sistema de biodigestor


• Mayor calidad de vida, salud y dignidad humana.
• Aumento de sanidad ambiental.
• Se evitan problemas de salud pública.
• Se protege el acuífero.
• Se sustituyen inversiones cuantiosas y la cobertura de servicio
• es amplia (casas, escuelas, centros de salud, etc.)
• Se eliminan costos de mantenimiento.
• Mayor sensibilización por el cuidado y reutilización del agua.

Cuadro 1-2 – Medidas de los Biodigestores de Rotoplas


Medidas 600 l. 1 300 l. 3 000 l. 7 000 l.
A 0.85 m 1.15 m 1.45 m 2.36 m
B 164 m 196 m 2.67 m 2.65 m
C 1.07 m 1.25 m 1.75 m 1.36 m
D 0.95 m 1.15 m 1.54 m 1.25 m
E 0.32 m 0.45 m 0.72 m 1.10 m
F 0.24 m 0.24 m 0.20 m 0.26 m
G 0.55 m 0.55 m 0.55 m 0.55 m
H 0.03 m 0.03 m ---- 0.08 m
I 4” 4” 4” 4”
J 2” 2” 2” 2”
K 2” 2” 2” 2”
L 45° 45° 45° 45°
M 0.66 m 0.89 m 0.89 m 0.89 m
N 0.35 m 0.318 m 0.318 m 0.318 m

Figura 1-16 – Biodigestor y sus medidas

Pág. 22
0532
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1.5.1. Operación del Biodigestor

El agua residual
doméstica entra por el
tubo N° 1 hasta el
fondo del Biodigestor,
donde las bacterias
empiezan la
descomposición.

Luego sube y pasa por


el filtro N° 2, donde la
materia orgánica que
asciende es atrapada
por las bacterias
fijadas en los aros de
plástico del filtro.
Figura 1-17 – Operación del Biodigestor
El agua tratada sale
por el tubo N° 3 hacia
el terreno aledaño mediante una zanja de infiltración, pozo de absorción o humedal
artificial según el tipo de terreno y zona.

El registro de lodos se construirá una caja con el uso de ladrillos intercalados de tal
forma que permita la percolación del lodo al terreno, no tendrá piso para que filtre por la
base y se colocará una losa de concreto como tapa.

Correcto uso del biodigestor

No utilizar productos de limpieza abrasivos, desinfectantes como el cloro, ácidos, etc,


esto para evitar perjudicar a la población bacteriana responsable del tratamiento
microbiológico.
No tire papeles, toallas higienicas, ni otro tipo de solido en la taza del baño. Pueden
tapar u obstruir el Biodigestor.

Pág. 23
0533
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Figura 1-18 – No evacuar basura en el inodoro

Los aros de plástico en el interior del Biodigestor funcionan como filtro. No los tire

Figura 1-19 – Los aros de plástico en el interior del Biodigestor funcionan como filtro

Llene con agua hasta el nivel de salida de agua sin rebosar la tapa (De preferencia agua
no potable libre de solidos)

Pág. 24
0534
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Figura 1-20 – Llenado del agua al biodigestor

La tapa y el registro deben estar bien cerrados.

1.5.2. Mantenimiento del Biodigestor

Para el mantenimiento del Biodigestor y el manejo de lodos, siempre utilice guantes,


botas y cubre bocas.

• Lávese las manos perfectamente después de cada mantenimiento.


• Los lodos líquidos NUNCA deberán ser enviados al drenaje ni puestos en barrancas,
selvas, humedales o en ríos, lagos o mares.

Se recomienda limpiar los biofiltros anaeróbicos, echando agua con una manguera
después de una obstrucción y cada 3 o 4 extracciones de lodos.

Filtro
El Biodigestor cuenta con un material filtrante de plástico donde microorganismos se
adhieren para limpiar el agua. El filtro debe ser limpiado cada 2 años o antes si es que se
obstruye.

Para su mantenimiento, abra la válvula y purgue el lodo hasta bajar el nivel de agua.
Retire el material que contiene el filtro.

Con una escoba frote el filtro para remover sólidos acumulados. Se puede utilizar una
manguera y chorro de agua para facilitar esa actividad. Limpie la cubeta dentro del
tanque con una escoba. Regrese el material filtrante a la cubeta y tape nuevamente.

No encienda flamas, genere chispas ni fume cerca del biodigestor durante su


mantenimiento, ya que corre el riesgo de quemaduras y/o explosión.

Antes de dar mantenimiento, destape el tanque y deje ventilar durante 10 minutos.

Pág. 25
0535
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Material flotante
Una vez al año abra la tapa y remueva con un cedazo o pala las grasas y cualquier
material flotante, para evitar obstrucción de tuberías o del pozo de absorción.

El material removido deberá ser mezclado con cal y dispuesto al relleno sanitario.

El material flotante no deberá ser enviado al drenaje, cuerpos de agua, barrancas, selvas
o humedales.

Caja de lodos
Constituido por una caja de dimensiones 0.60x0.60x0.60m. Puede ser de concreto o de
mampostería, lo importante es que sea lo suficientemente resistente para poder proteger
la válvula de lodos.

Esta caja tiene doble función, primero la de albergar la válvula de lodos y segundo la de
permitir la recepción de los lodos que se evacuarán periódicamente al realizar el
mantenimiento de la unidad.

La base de la caja no debe ser de material impermeable solo se aprovisionará una capa
de grava de 0.05m para facilitar la percolación en el terreno.

Figura 1-21 – Medidas de la caja de registro de lodos

Dimensión
600 litros 1,300 litros 3,000 litros 7,000 litros
(m)
a (m) 0.60 0.60 1.00 1.50
b (m) 0.60 0.60 1.00 1.50
h (m) * 0.30 0.60 0.60 0.70

Purga de Lodos
La manipulación de los lodos
del Biodigestor o del tanque
séptico deberá realizarse con
la asistencia del operario de
la JASS.

El Biodigestor requiere de la
evacuación periódica de los
lodos digeridos acumulados
en el fondo, este proceso se

Pág. 26
0536
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

realiza de manera manual y consiste en la apertura de la válvula tipo globo


especialmente colocada para dicho fin; la salida de los lodos se da gracias a la diferencia
de alturas entre la tubería de salida de los lodos y la tubería de salida del efluente. Se
puede extraer de preferencia cada seis meses (el criterio es no rebasar la capacidad del
registro de lodo).

Abriendo la válvula N°4, el lodo alojado en el fondo sale por gravedad a una caja de
registro. Primero salen de dos a tres litros de agua de color beige, luego salen los lodos
estabilizados (color café). Se cierra la válvula cuando vuelve a salir agua de color beige.
Dependiendo del uso, la extracción de lodos se realiza cada 12 a 24 meses.

Si observa que el lodo sale con dificultad, introducir y remover con un palo de escoba en
el tubo N°5 (teniendo cuidado de no dañar el Biodigestor)

Es recomendable limpiar el filtro echando agua con una manguera después de una
desobstrucción y de haber extraído lodos.

Figura 1-22 – Procedimiento en caso de obstrucción de lodos

Las costras de material formadas a través de los aros del filtro se desprenden solas al
quedar engrosadas.

En la caja de extracción de lodos, la parte líquida del lodo será absorbida por el suelo,
quedando retenida la materia orgánica que después de secar se convierte en polvo
negro.

Pág. 27
0537
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Figura 1-23 – Procedimiento en caso de obstrucción de lodos

Una vez realizada la primera limpieza tape el registro, los lodos quedaran almacenados
en la caja de lodos hasta que se sequen (5 meses Aproximadamente) o hasta que sea
fácil su manejo con pala. Para acelerar el secado o en climas húmedos, se recomienda
revolver cada mes y agregar una delgada capa de cal al final.

Se recomienda excavar un hoyo, rellenar con el lodo (seco o húmedo) y tapar con tierra;
otra opción es enviar estos desechos al relleno sanitario o aun lugar donde no tenga
contacto con las personas ni con animales.

En climas muy húmedos o en caso de no contar con áreas verdes exteriores para
reutilizar el lodo seco, puede utilizar un servicio de desazolve.

Se pueden reusar los lodos como abono de plantas o mejorador de suelo, tomando en
cuenta los siguientes cinco puntos:

✓ Se desinfectó el lodo recién extraído del Biodigestor, utilizando suficiente cal según el
cuadro siguiente y se revolvió adecuadamente.
✓ El lodo a reutilizar está seco.
✓ No se debe reutilizar el lodo para hortalizas.
✓ El lodo desinfectado aún tiene cierta cantidad de microorganismos; utilice protección
personal y evite el contacto con los niños.
✓ La opción del reuso del lodo es responsabilidad del usuario ya que depende de la
e-ciencia del método de desinfección y la aplicación que el usuario determine.

Pág. 28
0538
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Cuadro 1-3 - Purga de lodo y cantidad de cal para mantenimiento cada año

Modelo del Biodigestor RP-600 RP-1300 RP-3000 RP-7000


Usuarios (zona rural) 5 10 25 60
Purgue anual (L) 100 200 400 1200
Cal para mezclado (kg) 10 20 40 120

NOTA: Si el mantenimiento se hace cada año y medio, multiplicar la cantidad de lodo y cal por 1.5.

Recomendaciones

✓ Evitar cualquier zona de paso de vehículos. En caso de requerirlo debe de construirse


una losa de cemento adecuado al tránsito con su respectiva tapa de registro.
✓ No instale debajo de veredas, no le permitirá realizar su mantenimiento
✓ Considere la posibilidad de futuras expansiones de la construcción antes de
seleccionar el sitio para la instalación del Biodigestor
✓ Todas las tuberías conectadas antes del Biodigestor, deberán ser de por lo menos 10
cm de diámetro, con una pendiente mínima del 2%.
✓ Si el equipo está conectado a una cocina o algún sitio que genere grasa en grandes
cantidades, se recomienda instalar una trampa de grasa antes del Biodigestor.

1.6. Pozo de percolación o absorción

Figura 1-24 – Esquema de distribución del tratamiento con pozo de percolación

Pág. 29
0539
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Es un hoyo excavado en la tierra, rellenado con piedra seleccionada, donde por medio
de la filtración se trata los líquidos que pasan del tanque séptico o biodigestor en un
suelo poroso.

Figura 1-25 – Pozo de percolación y sus componentes

Componentes

1. Buzón de inspección de 60cm de diámetro.


2. Paredes revestidas de ladrillos puestos de manera intercalada.
3. Relleno de piedra.
4. Diámetro mínimo de 0.80m contra profundidad de 1.5 m

a) Ventajas

- Permite evitar que un terreno se sature de agua en la superficie.


- También permite evitar la formación de aguas estancadas que favorecen la
proliferación de mosquitos.
- En ciertos casos, este método puede ser más sencillo y barato que llevar el agua
hasta una cuneta o una red de alcantarillado.
- Fácil de construir y mantener a nivel local.
- Ocupa poco espacio.

b) Inconvenientes

- Si el agua evacuada está contaminada o muy sucia, la capa freática (que tiene que
ser muy baja) y el suelo estarán directamente contaminados.
- El pozo de absorción no tiene capacidad de depuración. Por lo tanto su eficacia de
tratamiento es baja.

Pág. 30
0540
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1.6.1. Operación del pozo de percolación

La operación de un pozo de percolación o una zanja de infiltración, se vacía agua de


lavado dentro de un fregadero o se drena en el pozo o dentro de un tanque séptico. El
agua de lavado o el efluente fluirá a través de la tubería hasta el pozo o la zanja y se
distribuirá por la roa o grava, logrando que el agua sea menos contaminante.

1.6.2. Mantenimiento del pozo de percolación

No se tienen identificadas actividades para el mantenimiento del pozo de absorción, más


bien con la separación de las grasas y la limpieza oportuna del tanque séptico se logra
incrementar la vida útil del mismo. Lo más recomendable es limpiar el filtro del pozo
saturado extrayendo los sólidos, a los cuales se les debe aplicar cal y exponerlos al sol
para su completo secado, previo a su disposición final. Los líquidos deben extraerse en
la mayor cantidad posible en forma manual o mecánica. Al resto de líquidos que no sean
extraídos debe dárseles el tiempo conveniente para su infiltración dentro del pozo.
Posteriormente se deben reponer los materiales filtrantes para reutilizar el pozo. Cuando
el pozo de absorción se sature rápidamente, deberá de evaluarse las razones y en caso
extremo clausurarse y excavarse otro nuevo.

El mantenimiento de este sistema incluye su inspección para evitar efectos adversos


producidos por la erosión y falla el sistema:

✓ Erosión: Si hay erosión en el lugar o cerca del sistema de infiltración, causado por
lluvia, viento o agua superficial, se llenarán las áreas erosionadas con suelo. Se
deberá plantar grass por encima del pozo de percolación y de la zanja de infiltración.
Si el agua superficial es un problema, construir pequeños diques trincheras para
evitar que el agua ingrese a la zona.
✓ Falla del sistema: El sistema de disposición de efluentes falla cuando debajo del suelo
y alrededor no hay una gran absorción, o cuando el agua es absorbida más
lentamente de lo previsto. Cuando el sistema falla no puede ser reparado, por lo que
se deberá abandonar y construir otro sistema.
✓ Evitar el desbordamiento de las aguas almacenadas dentro del pozo, generando
inundaciones con olores desagradables.

Mantenimiento una vez al año

a. El mantenimiento anual deberá de realizarse antes que inicie la época de lluvia


b. Quitemos la tapadera de los pozos de absorción y dejemos que se ventile por 24
horas,
c. Después que pases las 24 horas, usemos una cubeta y un machete amarrado a la
punta de un palo largo, para raspar las paredes del pozo. El lodo o las costras que se
desprendan de las paredes, las debemos sacar con la cubeta que hemos colgado
exactamente debajo de donde realizamos el raspado,
d. Asimismo, debemos ahuecar la capa de piedra que se encuentra en el fondo del pozo
y sacar cualquier materia que pueda impedir la filtración de las aguas grises en el
suelo.

Pág. 31
0541
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

e. El lodo y las costras colectadas las debemos poner a secar y usarlos como
acondicionador de suelos o abono para cultivos.

Un pozo de percolación estará cerca de fallar cuando se evidencie el crecimiento de


plantas, se visualice área mojada o cuando existan malos olores; por lo tanto, el pozo
deberá ser abandonado.

En caso de requerirse nuevo sistema deberán evaluarse:

✓ Localización apropiada: para la definición del sitio de implantación del sistema deben
verificarse las condiciones del suelo, su capacidad de infiltración y el nivel de agua
subterránea.
✓ Diseño: si el sistema fue diseñado muy pequeño o el flujo de efluente se incrementó
sustancialmente deberá realizarse un nuevo dimensionamiento del sistema. Deberá
verificarse diámetros de tuberías, tamaño de grava a emplearse, profundidad de
pozo/zanja y demás aspectos constructivos.

Precauciones
✓ El suelo debe ser bastante permeable a poca profundidad.
✓ No debe excavarse en caso de nivel freático alto.
✓ El pozo de absorción debe estar bastante lejos de cualquier árbol o planta para que
ninguna raíz pueda alcanzarlo.
✓ En el marco de un proyecto de desarrollo técnico de un pueblo, una ciudad o un
barrio, la simple realización técnica de pozos de absorción no es suficiente, e incluso
se corre el riesgo de fracasar si no ha sido precedida de una campaña de
sensibilización de la población a los problemas de higiene y de salud, para que pueda
apropiarse del programa y modificar sus prácticas de higiene y de salud. Este
proyecto tendrá aún más efecto cuando se realice en estrecha colaboración con las
comunidades de habitantes, los servicios técnicos comunales y los operarios
✓ No implantar un pozo de absorción donde pueda haber inundaciones, con lo que
pudiera desbordar y hacerse inutilizable.

1.7. Zanja de infiltración

Son zanjas excavadas y rellenadas con piedras, de acuerdo a la topografía y


características del terreno, donde se trata los líquidos que pasan del tanque séptico o
Biodigestor.

Pág. 32
0542
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Figura 1-26 – Partes de la zanja de infiltración

Figura 1-27 – Esquema de distribución del tratamiento con zanja de infiltración

Teniendo en cuenta las siguientes recomendaciones

a. Procurar una separación mínima de 2 metros entre el fondo de la zanja y el nivel


freático (nivel de aguas subterráneas).

Pág. 33
0543
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Figura 1-28 – ubicación de las zanjas de infiltración

b. El ancho de las zanjas estará en función de la capacidad de percolación de los


terrenos y podrá variar entre una mínima de 0.45 m y un máxima de 0.90 m.

Figura 1-29 – ancho de las zanjas de infiltración

c. La longitud máxima de cada zanja; será de 30 m. todas serán de igual longitud, en lo


posible
d. El espaciamiento entre los ejes de cada zanja tendrá un valor mínimo de 2 metros.
e. La pendiente mínima de los drenes será de 0.15% y un valor máximo de 5.0 %

Pág. 34
0544
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1.7.1. Operación de la zanja de Infiltración

El agua de lavado o el efluente del Tanque Séptico o Biodigestor fluirá a través de la


tubería hasta la zanja y se distribuirá por la roca o grava, logrando que el agua sea
menos contaminante.

Revisar periódicamente la caja de registro de las zanjas para ver su correcta absorción
del agua en el terreno.

En caso de no tener una buena percolación se prolongará el área de infiltración a modo


de regular este proceso.

1.7.2. Mantenimiento de la zanja de Infiltración

Con la separación de las grasas y la limpieza oportuna del tanque séptico o biodigestor
se logra aumentar la vida útil de las zanjas. Cuando las zanjas se saturen, debe
cambiarse el material filtrante.

Deberá inspeccionar semanalmente o más frecuente de ser necesario, los canales y la


tubería o los registros de la tubería, para ver si están obstruidos o averiados.

Deberá reparar inmediatamente cualquier rotura o eliminar cualquier obstrucción


detectada en los canales o tuberías de recolección.

Durante la limpieza hay que retirar las raíces de los árboles aledaños, basura y los
objetos que obstaculicen los agujeros de la tubería. Si la tubería se ha deteriorado debe
sustituirse por otra similar en buen estado.

La duración de este tipo de sistemas, depende en gran parte de los materiales


empleados y de una correcta y cuidadosa construcción.

El mantenimiento de este sistema incluye su inspección para evitar efectos adversos


producidos por la erosión y falla el sistema:

✓ Erosión: Si hay erosión en el lugar o cerca del sistema de infiltración, causado por
lluvia, viento o agua superficial, se llenarán las áreas erosionadas con suelo. Se
deberá plantar grass por encima del pozo de percolación y de la zanja de infiltración.
Si el agua superficial es un problema, construir pequeños diques trincheras para
evitar que el agua ingrese a la zona.

✓ Falla del sistema: El sistema de disposición de efluentes falla cuando debajo del suelo
y alrededor no hay una gran absorción, o cuando el agua es absorbida más
lentamente de lo previsto. Cuando el sistema falla no puede ser reparado, por lo que
se deberá abandonar y construir otro sistema.

Pág. 35
0545
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

Una zanja de infiltración estará cerca de fallar cuando se evidencie el crecimiento de


plantas, se visualice área mojada o cuando existan malos olores; por lo tanto, deberá de
verificarse y corregir caso extremo la zanja deberá será abandonado.

En caso de requerirse nuevo sistema deberán evaluarse:

✓ Localización apropiada: para la definición del sitio de implantación del sistema deben
verificarse las condiciones del suelo, su capacidad de infiltración y el nivel de agua
subterránea.

✓ Diseño: si el sistema fue diseñado muy pequeño o el flujo de efluente se incrementó


sustancialmente deberá realizarse un nuevo dimensionamiento del sistema. Deberá
verificarse diámetros de tuberías, tamaño de grava a emplearse, profundidad de
pozo/zanja y demás aspectos constructivos.

2. BIBLIOGRAFÍA
- SANBASUR. “Conozcamos las partes, cómo usar, operar y mantener el módulo
sanitario con arrastre hidráulico”. Manual de Capacitación a JASS N°9, zona alto
andina. Cusco, Perú – 2003.

- PRIMSA. “Manual para miembros de la JASS, Módulo III - Letrinas, pozo sanitario y
cocina mejorada”. Programa de salud integral en las poblaciones rurales de Ayacucho y
Huancavelica. Lima, Perú – 2010.

- OPS, CEPIS. “Operación y mantenimiento para letrina con arrastre hidráulico y letrina
de pozo anegado”. Lima, Perú – 2005.

- CALTUR (MINCETUR). “Manual técnico de difusión sistema de tratamiento de aguas


residuales para albergues en zonas rurales”. Lima, Perú – 2008.

- PNSR. “La comunidad y los servicios de agua y saneamiento. Módulo 2”. Lima, Perú –
2013.

Pág. 36
0546

ANEXO Nº12. Estudio de Mecánica de


Suelos
0547

ESTUDIO DE MECÁNICA DE SUELOS


0548

INFORME DE MECANICA DE
SUELOS

LA VIÑA

CONSORCIO
SANEAMIENTO NORTE
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0549

INDICE

1. GENERALIDADES ........................................................................................... 4

1.1. Objetivo del Estudio ................................................................................................... 4

1.2. Ubicación del Área en Estudio................................................................................. 4

1.2.1. Ubicación ....................................................................................................................... 4

1.2.2. Ubicación Política........................................................................................................ 5

1.2.3. Ubicación Geográfica ................................................................................................. 5

1.3. Acceso al Área de Estudio ........................................................................................ 6

1.4. Características del Proyecto .................................................................................... 6

1.4.1. Sistema de Agua Potable .......................................................................................... 6

1.4.2. Sistema de Saneamiento ........................................................................................... 6

2. INVESTIGACIONES EFECTUADAS ................................................................ 6

2.1. Geología y Geomorfología ........................................................................................ 6

2.1.1. Geología Regional ....................................................................................................... 6

2.1.2. Geomorfología y Lito-estratigrafía.......................................................................... 8

2.2. Aspectos Sísmicos ..................................................................................................... 8

2.2.1. Riesgo Sísmico .......................................................................................................... 12

2.3. Parámetros de Sitio .................................................................................................. 13

3. INVESTIGACIONES DE CAMPO ................................................................... 15

3.1. Trabajos de Campo ................................................................................................... 15

3.1.1. Calicatas ...................................................................................................................... 15

3.2. Descripción del Perfil Estratigráfico .................................................................... 15

3.3. Muestreo Disturbado ................................................................................................ 16

3.4. Registro de Excavaciones ...................................................................................... 17

3.5. Presencia de Napa Freática .................................................................................... 17

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
2
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0550

4. ENSAYOS DE LABORATORIO...................................................................... 17

4.1. Ensayos Estándar ..................................................................................................... 17

4.2. Otros Ensayos ............................................................................................................ 17

5. TRABAJOS DE GABINETE ........................................................................... 18

5.1. Clasificación de Suelos ........................................................................................... 18

5.2. Características del Suelo de Fundación ............................................................. 18

6. ANALISIS DEL SUELO DE FUNDACIÓN ...................................................... 19

6.1. Capacidad de Carga.................................................................................................. 19

6.2. Teoría de Terzaghi..................................................................................................... 21

6.3. Capacidad de Carga Admisible ............................................................................. 24

6.4. Profundidad y Tipo de Cimentación ...................................................................... 24

6.5. Asentamiento Total ................................................................................................... 25

7. ANÁLISIS FÍSICO-QUÍMICO DEL SUELO ..................................................... 26

7.1. Análisis de la Agresividad del Suelo al Concreto ............................................. 26

8. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES................................................... 28

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
3
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0551

INFORME TÉCNICO

1. GENERALIDADES

1.1. Objetivo del Estudio

El presente Informe Técnico tiene por objetivo desarrollar el Estudio de Suelos con
Fines de Cimentación para el Proyecto: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE
AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO
DE CAJAMARCA”, efectuado por medio de trabajos de exploración de campo y
ensayos de laboratorio, necesarios para definir el perfil estratigráfico del área en
estudio, así como sus propiedades de esfuerzo y deformación, proporcionándose
las condiciones mínimas de cimentación, indicándose el tipo y la profundidad de
los cimientos, capacidad portante admisible, magnitud de asentamientos, grado
de agresividad al concreto de los cimientos, zonificación geotécnica a lo largo de
las líneas proyectadas, estudiar las condiciones Geológicas – Geotécnicas del
terreno en donde se realizarán los trabajos de Instalación del Servicio de Agua
Potable y Saneamiento, a fin de asegurar su estabilidad y seguridad,
proporcionándose las recomendaciones necesarias.

El programa seguido para los fines propuestos fue el siguiente:

• Reconocimiento del terreno.


• Distribución y ejecución de calicatas.
• Toma de muestras disturbadas e inalteradas.
• Ejecución de ensayos de laboratorio.
• Evaluación de los trabajos de campo y laboratorio.
• Conclusiones y recomendaciones.

1.2. Ubicación del Área en Estudio

El presente Proyecto se encuentra ubicado en el Distrito de Santa Cruz, Provincia


de Cutervo, Departamento de Cajamarca.

1.2.1. Ubicación

Departamento: Cajamarca.
Provincia : Cutervo.
Distrito : Santa Cruz.
Localidad : La Viña.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
4
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0552
1.2.2. Ubicación Política
La localidad de La Viña pertenece geográfica y políticamente al Distrito de Santa
Cruz, y a su vez a la Jurisdicción de la Provincia de Cutervo, Departamento de
Cajamarca. Las instancias Administrativas, Ejecutivas y Judiciales de las
Instituciones del Estado se encuentran jerárquicamente centralizadas en esta
capital.

1.2.3. Ubicación Geográfica


La localidad de La Viña está ubicada a 1,820 m.s.n.m. y en las coordenadas UTM
– WGS-84 (17M) 742,938 m. (E) y 9’321,743 m. (N).

A continuación se presenta la ubicación en el mapa de la localidad en estudio:

PROVINCIA DE CUTERVO

DEPARTAMENTO DE
CAJAMARCA - PERÚ

La Viña

DISTRITO DE SANTA CRUZ

FIGURA N° 1: Ubicación Departamental, Provincial y Distrital de la


Localidad de La Viña.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
5
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0553
1.3. Acceso al Área de Estudio

Para llegar a la localidad de La Viña, Distrito de Santa Cruz, Provincia de Santa


Cruz, Departamento de Cajamarca, realizamos el siguiente recorrido:

CUADRO N° 01: ACCESO A LA LOCALIDAD DE LA VIÑA


TRAYECTORIA TIPO DE DISTANCIA TIEMPO
VEHICULO
DE A VIA (Km) (hrs)

Cajamarca Cutervo Asfaltada Camioneta 4x4 208 5hs 10 min.

Santo Domingo de
Cutervo Afirmada Camioneta 4x4 33.5 1hs 10min.
La Capilla.

Afirmado/
Santo Domingo de La
Gramalotillo Trocha Camioneta 4x4 27.7 0hs 55min.
Capilla.
Carrozable
Trocha
Gramalotillo La Viña Camioneta 4x4 15 0hs 26min.
Carrozable
Fuente: Consorcio Saneamiento Norte

1.4. Características del Proyecto

El Proyecto contempla la ejecución de obras para la construcción de sistema de


agua potable con sus respectivas estructuras y obras de saneamiento.

1.4.1. Sistema de Agua Potable


Para el planteamiento de las estructuras que comprenderá el sistema de agua
potable, el análisis de suelos permitirá definir los parámetros de suelos y
cimentación. Debido a ello, se han realizado los sondeos y/o calicatas para
establecer la profundidad de desplante, el tipo de cimentación, el tipo de suelo
existente y las características físico-químicas tales como contenido de sales,
sulfatos, pH y cloruros.

1.4.2. Sistema de Saneamiento


Se ha realizado el test de percolación, el cual permitirá definir la permeabilidad del
suelo, siendo éste un parámetro necesario para definir el sistema de saneamiento
planteado.

2. INVESTIGACIONES EFECTUADAS
2.1. Geología y Geomorfología
2.1.1. Geología Regional

El escenario de la Geología Regional del área de estudio se sustenta en la


interpretación de la Hoja 13-f (Cutervo) de la Carta Geológica Nacional, a escala
1:100,000, correspondiente a los mapas de boletines elaborados hasta el año
1999.
Asimismo, en el reconocimiento e inspección del terreno, se fijaron puntos
estratégicos en todo el área de influencia del estudio, para obtener las
características morfológicas, litoestratigráficas y los perfiles de suelos, los mismos
que fueron forjados en base a los resultados de las pruebas de laboratorio
realizadas con muestras del suelo obtenidas, mediante la realización de calicatas
a cielo abierto.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
6
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0554

Figura N° 2: Carta Geológica Nacional. Hoja 13-f (Cutervo).


Fuente: Instituto Geológico, Minero y Metalúrgico.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
7
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0555
2.1.2. Geomorfología y Lito-estratigrafía
La unidad geomorfológica que caracteriza al área de estudio es la vertiente
montañosa fuertemente empinada.

Ocupa una extensión de 185,938.44 Ha, equivalente al 5.64% de la superficie total


de Cajamarca. Comprende altitudes que van desde los 950 m.s.n.m. hasta los
3,150 m.s.n.m. Constituye una de las superficies más accidentadas del
departamento, con presencia de frecuentes escarpes y áreas encañonadas que
están alternadas por sectores relativamente planos a ondulados que son los que
soportan la actividad agrícola de estas zonas; generalmente con alturas de 1,000
metros sobre el plano de referencia, aunque algunos de estos superan esta altura.

Litológicamente están constituidas por rocas metamórficas del complejo Marañón


ubicadas en la vertiente oriental con tramos que colindan con el río del mismo
nombre; por su naturaleza litológica, estas rocas originan superficies abruptas,
superficies de cimas redondeadas y alargadas; también están constituidas por
rocas intrusivas como la diorita, tonalita y rumipita; asimismo por rocas
sedimentarias del cretáceo inferior y por rocas volcánicas del paleógeno.

FOTO N° 1: Relieve de la localidad de La Viña.

2.2. Aspectos Sísmicos

Perú forma parte de una de las regiones de más alta actividad sísmica en la Tierra,
lo cual y por tanto está expuesto al peligro que ella representa. Por esta razón es
imprescindible, para la planificación, diseño de obras de ingeniería, efectuar
estudios de sismicidad y peligro sísmico en zonas de movimientos en masa. El
monitoreo de la actividad sísmica que ocurre en el territorio peruano lo realiza el
Instituto Geofísico del Perú (IGP), que opera una red sísmica nacional compuesta
por 31 estaciones, de las cuales 20 son de periodo corto y 11 de banda ancha.
EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
8
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0556
La región Cajamarca se encuentra bajo la acción de tres ambientes sísmicos:

• El ambiente sísmico como efecto de colisión y subducción de la placa Nazca


por debajo de la placa Sudamericana, relación explicada por la tectónica de
placas que produce sismos de poca profundidad pero muy destructores a lo
largo de toda la costa, la misma que tiene influencia en la Región Cajamarca.

• El ambiente sísmico de reajuste cortical, asociado con fallas geológicas activas,


el cual afecta a todo el país. Estas fallas son consecuencia de la tectónica de
placas. Este tipo de sismos son de poca profundidad y, por lo tanto, muy
destructores.

• El ambiente sísmico volcánico afecta a la zona volcánica en la Cordillera de los


Andes y que también afecta a la Región Cajamarca.

Existe información de sismos históricos importantes que han producido diversos


niveles de daño en la región de Cajamarca. Por ejemplo, tenemos al sismo
ocurrido el 14 de mayo de 1928, el cual tuvo una intensidad máxima de X en la
escala modificada de Mercalli, con coordenadas epicentrales en 05º00’ Latitud
Sur, y 78°00’ Latitud Oeste. Dicho sismo fue devastador y produjo muertes en
varias poblaciones interandinas en el Norte del Perú. También se vieron
gravemente afectadas las ciudades de Huancabamba en las sierras de Piura; las
de Cutervo, Chota y Jaén en Cajamarca; hacia el Oriente, en Moyobamba, donde
cayeron alrededor de 150 casas.

De acuerdo a la Información Sismológica y al Cuadro N° 02, en los últimos cuatro


años en el departamento de Cajamarca se han producido sismos cuya Magnitud
Local varía entre 3.9 y 4.2 (ML), obteniéndose en promedio una magnitud Local
de 4.1 (ML). La intensidad máxima de sismos ocurridos fue frecuentemente de II
en la escala de Mercalli Modificada.

CUADRO N° 02: REGISTRO SISMICO – CAJAMARCA (2010 – 2013)

En la FIGURA N° 3, correspondiente al “Riesgo Geológico en la Región


Cajamarca”, se muestra la distribución de las isoaceleraciones sísmicas para un
10% de excedencia en 30 años, observándose que en la zona de estudio se
presentan altas aceleraciones, los cuales presentan un valor mínimo de 250 gals
y un valor máximo de 300 gals.
EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
9
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0557

En la FIGURA N° 4 se presenta el “Mapa de Distribución de Máximas Intensidades


Sísmicas Observadas”, elaborado para Perú por Alva y Meneses (1984) como
parte del proyecto SISRA a cargo del Centro Regional de Sismología para América
del Perú y el Caribe (CERESIS). En ella se puede observar que en la región
Cajamarca las intensidades máximas se encuentran principalmente en el rango
de VI a VII (MM).

FIGURA N° 3: Riesgo Geológico en la Región Cajamarca.


Fuente: Instituto Geológico, Minero y Metalúrgico.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
10
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0558

FIGURA N° 4: Mapa de Distribución de Máximas Intensidades Sísmicas Observadas.


Fuente: Universidad Nacional de Ingeniería.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
11
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0559
A continuación se presenta un gráfico que nos muestra el período de retorno (en
años) de un sismo con una determinada aceleración, así como su probabilidad de
ocurrencia. Es importante considerar esta información para el diseño de las
cimentaciones de las estructuras proyectadas en función de la vida útil de las
mismas, con la finalidad de garantizar su funcionalidad.

FIGURA N° 5: Peligro Anual para Cajamarca.

2.2.1. Riesgo Sísmico


Los Andes son un claro ejemplo de cordillera formada como resultado del proceso
de subducción de una placa oceánica bajo una continental. Las principales
unidades estructurales formadas como resultado de la evolución de la Cordillera
Andina son la Zona Costera, la Cordillera Occidental, la Cordillera Oriental, el
Altiplano y la Zona Subandina (Audebaud et al, 1973; Dalmayrac et al, 1987).
Estas unidades se han formado como resultado de una tectónica activa cuya
principal fuente de energía radica en el proceso de subducción de la placa
oceánica bajo la continental.

El riesgo sísmico está en función de la vulnerabilidad y el peligro. Es por ello que,


de acuerdo a análisis obtenidos en función de la geodinámica de la tierra, los tipos
frecuentes de suelos existentes en la Región Cajamarca son suelos intermedios y
flexibles, los cuales no garantizan una resistencia adecuada del terreno con fines
de cimentación de estructuras.

Además, existe un alto porcentaje de viviendas ubicadas en zona de fuerte


pendiente que, durante un movimiento sísmico, tiene mayor riesgo por la
inestabilidad de taludes y deslizamientos de tierras por la falta de orientación
técnica adecuada.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
12
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0560
Puede decirse, entonces, que el riesgo de la población en Cajamarca es de Medio
a Alto, lo cual significa que éstos pueden sufrir daños severos ante la ocurrencia
de un sismo no muy severo (entre 5 y 6 en la Escala de Magnitudes de Richter).

De acuerdo al Estudio de Impacto Ambiental, en la Localidad de La Viña se ha


identificado antecedentes de peligros sísmicos que han afectado los componentes
del sistema existente, los mismos que podrían afectar los componentes del
sistema proyectado. Mediante el método de ponderación o asignación de valores
a los factores de evaluación tales como: tipo de suelo, pendiente, estado de
conservación, mantenimiento de sistemas, obras de protección, nivel de
organización y vulnerabilidad institucional, se pudo estimar que el sistema
existente en el área de estudio presenta una vulnerabilidad media.

Por estas razones, deben tomarse medidas técnicas correctivas para evitar
pérdidas humanas y materiales. Se propone la construcción de cercos
perimétricos para la protección de las estructuras no lineales; así mismo, se debe
realizar el mantenimiento y limpieza periódica de los componentes del sistema.

2.3. Parámetros de Sitio

El territorio nacional se considera dividido en cuatro zonas sísmicas según la


distribución espacial de la sismicidad observada, las características generales de
los movimientos sísmicos y la atenuación de éstos con la distancia epicentral, así
como en información neotectónica. De acuerdo a la Norma Técnica E.030 Diseño
Sismorresistente, la localidad en estudio se encuentra ubicada en la Zona 2, en
donde le corresponde un valor de Factor de Zona (Z) igual a 0.25.

FIGURA N° 6: Zonas Sísmicas del Perú.

De acuerdo con la nueva Norma Técnica E.030, referida al Diseño


Sismorresistente, y con el predominio del suelo bajo la cimentación, se
recomienda adoptar en los diseños sismorresistentes de las Obras No Lineales y
EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
13
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0561
Obras Menores, los parámetros indicados en el Cuadro N° 03, el cual es mostrado
a continuación:

CUADRO N° 03: PARÁMETROS DE SUELO Y FACTOR DE ZONA


DESCRIPCIÓN S TP TL
S0: Roca dura 0.80 0.30 3.0
S1: Roca o Suelo muy rígido 1.00 0.40 2.5
S2: Suelos intermedios 1.20 0.60 2.0
S3: Suelos flexibles o con estratos de gran 1.40 1.00 1.6
espesor
Z2: Factor de Zona 0.25

(*) Los valores de Tp, TL y S para este caso serán establecidos por el especialista, pero
en ningún caso serán menores que los especificados para el perfil tipo S2.

La fuerza horizontal o cortante en la base debido a la acción sísmica, según la


Norma de Diseño Sismorresistente E.030, se determina por la siguiente fórmula:

Z U  S  C  P
V=
R
En donde:
Z = Factor de Zona.
U = Coeficiente de uso e importancia.
S = Factor de Amplificación del Suelo.
C = Factor de Amplificación Sísmica, definido por las siguientes expresiones:

Donde “Tp” es el período que define la plataforma del factor “C”, “TL” es el
período que define el inicio de la zona del factor “C” y “T” corresponde al período
fundamental de la estructura, el cual depende de la altura de la construcción y
de sus características estructurales.

P= Peso de la estructura.
R= Coeficiente de reducción dimensional.
Para el cálculo de la fuerza horizontal en la base debe considerarse el siguiente
valor mínimo
C
para C/R:  0,125
R

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
14
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0562
3. INVESTIGACIONES DE CAMPO
3.1. Trabajos de Campo
3.1.1. Calicatas
Se realizaron nueve (09) calicatas y/o exploraciones con la finalidad de definir las
características del subsuelo, distribuidas convenientemente en el área de estudio
de la localidad.

CUADRO N° 04: UBICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE CALICATAS


COORDENADAS
NIVEL UTM WGS 84
PROF. ALTITUD
N° DESCRIPCIÓN FREÁTICO
(m.) ESTE NORTE (m.s.n.m.)
(m.)
(m.) (m.)
Captación Proyectada "La
C-1 0.30 No presenta 744,884 9’320,314 2,257
Chorrera"
Reservorio Proyectado
C-2 1.80 No presenta 744,747 9’320,481 2,215
"La Chorrera"
Red de Distribución
C-3 1.50 No presenta 743,598 9’321,711 1,914
Proyectada
Red de Distribución
C-4 1.50 No presenta 742,530 9’322,261 1,709
Proyectada
Red de Distribución
C-5 1.50 No presenta 742,905 9’321,794 1,814
Proyectada
Red de Distribución
C-6 1.50 No presenta 742,931 9’321,761 1,818
Proyectada
Planta de Tratamiento de
C-7 1.50 No presenta 744,816 9’320,388 2,249
Agua Potable
Red de Distribución
C-8 0.80 No presenta 744,468 9’320,864 2,090
Proyectada
Red de Distribución
C-9 0.80 No presenta 745,215 9’321,170 2102
Proyectada

3.2. Descripción del Perfil Estratigráfico

Las calicatas se realizaron a cielo abierto para las obras proyectadas en la


Localidad de La Viña.

En base a los trabajos de campo se presenta la siguiente conformación:

CALICATA N° 01 – Captación Proyectada “La Chorrera”


De 0.00 m. – 0.30 m.: Arenas arcillosas de mediana plasticidad, de color beige, de
consistencia media, en estado suelto y con presencia de humedad (SC).
A partir de los 0.30 m. de profundidad se notificó la presencia de macizo rocoso.

CALICATA N° 02 – Reservorio Proyectado “La Chorrera”


De 0.00 m. – 1.80 m.: Arcillas inorgánicas de mediana plasticidad, de color beige
y de tonalidad amarillenta, de consistencia media, en estado suelto y con
presencia de humedad (CL).

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
15
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0563
CALICATA N° 03 – Red de Distribución Proyectada
De 0.00 m. – 1.50 m.: Limos inorgánicos de mediana plasticidad, de color beige y
de tonalidad amarillenta, de consistencia media, en estado semi-suelto y con
presencia de humedad (ML).

CALICATA N° 04 – Red de Distribución Proyectada


De 0.00 m. – 1.50 m.: Arcillas inorgánicas de mediana plasticidad con presencia
de arena, de color beige y de tonalidad amarillenta, de consistencia media, en
estado semi-suelto y con presencia de humedad (CL).

CALICATA N° 05 – Red de Distribución Proyectada


De 0.00 m. – 0.30 m.: Limos orgánicos de baja plasticidad, de color marrón y de
tonalidad negruzca, con presencia de humedad y de raíces (OL).

De 0.30 m. – 1.50 m.: Limos inorgánicos de mediana plasticidad, de color beige y


de tonalidad amarillenta, de consistencia media, en estado compacto y con
presencia de humedad (ML).

CALICATA N° 06 – Red de Distribución Proyectada


De 0.00 m. – 0.20 m.: Limos orgánicos de alta plasticidad, de color marrón y de
tonalidad negruzca, con presencia de humedad y de raíces (OH).
De 0.20 m. – 1.50 m.: Limos inorgánicos de alta plasticidad, de color beige y de
tonalidad rojiza, de consistencia media, en estado compacto y con alto contenido
de humedad (MH).

CALICATA N° 07 – Planta de Tratamiento de Agua Potable


De 0.00 m. – 0.20 m.: Limos orgánicos de alta plasticidad, de color marrón y de
tonalidad negruzca, con presencia de humedad y de raíces (OH).
De 0.20 m. – 1.50 m.: Limos inorgánicos de alta plasticidad, de color beige, de
consistencia media, en estado semi-compacto y con regular contenido de
humedad (MH).

CALICATA N° 08 – Red de Distribución Proyectada


De 0.00 m. – 0.20 m.: Compuesto por material de cobertura orgánica de color
oscuro, con presencia de raíces y pastos (Pt)
De 0.20 m. – 0.80 m.: Presencia de arena limosa con grava, suelo de color beige,
de consistencia media, en estado compacto, medianamente húmedo (SM).

CALICATA N° 09 – Red de Distribución Proyectada


De 0.00 m. – 0.20 m.: Compuesto por material de cobertura orgánica de color
oscuro, con presencia de raíces y pastos (Pt).
De 0.20 m. – 0.80 m.: Arcillas inorgánicas de mediana plasticidad, de color beige
y de tonalidad rojiza, de consistencia media, en estado compacto y con bajo
contenido de humedad (CL).

3.3. Muestreo Disturbado


Durante el desarrollo del estudio se tomaron muestras disturbadas de cada uno
de los tipos de suelos encontrados, en cantidad suficiente como para realizar los
ensayos de clasificación e identificación de suelos.

Además, se extrajeron muestras para efectuar el análisis químico de sales


agresivas al concreto, fierros y otros elementos.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
16
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0564
3.4. Registro de Excavaciones
Paralelamente al muestreo se realizó el registro de cada una de las calicatas,
anotándose las principales características físicas de los tipos de suelos
encontrados, tales como: textura, espesor, humedad, plasticidad, etc.

3.5. Presencia de Napa Freática


Durante la excavación de las calicatas no se notificó la presencia de nivel freático
ni de filtraciones subterráneas.

4. ENSAYOS DE LABORATORIO
4.1. Ensayos Estándar
Las muestras se han clasificado y seleccionado siguiendo el procedimiento
indicado en la Norma ASTM D 2448 y siendo aplicado a la descripción de suelos.

Los ensayos que se realizaron en el Laboratorio son los siguientes:

✓ Contenido de Humedad (ASTM D2216).


✓ Análisis Granulométrico por Tamizado (ASTM D422).
✓ Límite Líquido y Límite Plástico (ASTM D4318).

4.2. Otros Ensayos

✓ Contenido de Cloruros Solubles en Suelos (AASHTO T291).


✓ Contenido de Sulfatos Solubles en Suelos (AASHTO T290).
✓ Contenido de Sales Solubles Totales en Suelos (BS 1377).

CUADRO N° 05: RELACIÓN DE ENSAYOS DE LABORATORIO EFECTUADOS


ANÁLISIS QUÍMICO DE
ENSAYOS ESTÁNDAR SALES AGRESIVAS AL
Prof.
Cód. Muest. CONCRETO
W L.L. L.P. I.P. Clasif. S.S.T. Cloruros Sulfatos
pH
(m.) (%) (%) (%) (%) (SUCS) (%) (ppm) (ppm)
C-1 MAB-1 0.00 – 0.30 1 1 1 1 1 1 1 1 1
C-2 MAB-1 0.00 – 1.80 1 1 1 1 1 1 1 1 1
C-3 MAB-1 0.00 – 1.50 1 1 1 1 1 1 1 1 1
C-4 MAB-1 0.00 – 1.50 1 1 1 1 1 NO APLICA
C-5 MAB-2 0.30 – 1.50 1 1 1 1 1 NO APLICA
C-6 MAB-2 0.20 – 1.50 1 1 1 1 1 NO APLICA

En donde:
W (%): Contenido de Humedad.
L.L. (%): Límite Líquido.
L.P. (%): Límite Plástico.
I.P. (%): Índice de Plasticidad.
S.S.T. (%): Sales Solubles Totales.
pH: Potencial de Hidrógeno.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
17
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0565
5. TRABAJOS DE GABINETE

Con la información existente se ha podido realizar los trabajos de gabinete


necesarios, los cuales consistieron en: elaboración de perfiles estratigráficos,
elaboración del plano de calicatas, clasificación de los suelos indicándose el tipo
de suelo encontrado, todo mediante el análisis de los ensayos de laboratorio.

5.1. Clasificación de Suelos

Se han clasificado los suelos de acuerdo al Sistema Unificado de Clasificación de


Suelos SUCS (ASTM D 2487) y se establecieron sus principales características,
tales como: Distribución Granulométrica, Límite Líquido, Límite Plástico e índice
de Plasticidad, los cuales son mostrados a continuación:

CUADRO N° 06: CLASIFICACION DE SUELOS (SUCS)


CALICATA N° C–1 C–2 C–3 C–4 C–5 C–6
Muestra MAB - 2 MAB - 1 MAB - 1 MAB - 1 MAB - 1 MAB - 1
Prof. (m.) 0.00 – 0.30 0.00 – 1.80 0.00 – 1.50 0.00 – 1.50 0.30 – 1.50 0.20 – 1.50
GRAVA (%) 0.00 1.90 2.40 4.50 0.00 0.00
ARENAS (%) 51.00 31.00 27.50 21.60 6.50 1.00
FINOS (%) 49.00 65.00 70.10 68.40 93.50 99.00
W (%) 15.58 23.46 29.12 22.17 24.47 63.64
L.L. (%) 32.53 44.94 40.00 48.83 49.92 69.16
L.P. (%) 20.53 22.94 26.00 24.83 28.92 45.16
I.P. (%) 12.00 22.00 14.00 24.00 21.00 24.00
CLASIFICACIÓN SC CL ML CL ML MH

5.2. Características del Suelo de Fundación


Captación Proyectada - Localidad de La Viña

El emplazamiento de la Captación Proyectada está conformado por arenas


arcillosas de mediana plasticidad y de consistencia media asentadas sobre un
macizo rocoso, el cual presenta condiciones ideales para cimentación debido al
asentamiento despreciable que presentaría bajo carga.
Reservorio Proyectado - Localidad de La Viña

El emplazamiento del Reservorio Proyectado está constituido por arcillas


inorgánicas de mediana plasticidad.

Obras Lineales Proyectadas - Localidad de La Viña


Las conexiones domiciliarias a realizar estarán apoyadas sobre estratos
compuestos por suelos limosos de mediana a alta plasticidad, así como por suelos
arcillosos de mediana plasticidad. Son suelos de baja permeabilidad.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
18
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0566
6. ANALISIS DEL SUELO DE FUNDACIÓN
6.1. Capacidad de Carga

Se puede definir como capacidad de carga a la carga por unidad de área por
debajo de la cimentación bajo la cual se produce la falla por corte, es decir, es la
mayor presión unitaria que el suelo puede resistir sin llegar al estado plástico.

Al cargar un suelo de fundación, su superficie sufre asentamientos que se pueden


graficar en función de la carga unitaria o presión media. Si el suelo es compacto
la curva graficada resulta ser como la curva C1 y la presión

q d1 representa su capacidad de carga. Si el suelo es blando la curva graficada


resulta ser como la curva C2, en donde las deformaciones serán más importantes
en función de la carga. La capacidad de carga en este caso no queda bien
definida. Existe más de una teoría para determinarla, en donde una de ellas
consiste en establecer q’ d en forma gráfica como la intersección de dos tangentes:
la primera en el punto de origen y la segunda en el punto en donde la curva
adquiere la máxima pendiente. Las curvas representadas se obtienen con
ensayos de carga directa.

q d´ q d1 q (kg/cm²)

FIGURA N° 7: Curvas Carga vs.


Asentamiento para suelos
C1 compactos (C1) y suelos blandos
(C2).

C2
S (mm)

La falla del suelo de fundación supone asentamientos importantes, giro y vuelco


de la estructura. Según la estructura y el tipo de suelo, la falla puede producirse
de tres formas:

a) Por Corte General: Se produce una superficie de rotura continua, la cual


arranca en la base de la zapata y aflora a un lado de la misma a cierta

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
19
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0567
distancia. Esta es la rotura típica de arenas densas y arcillas blandas en
condiciones rápidas y sin drenaje.

b) Por Corte Local: Se plastifica el suelo en los bordes de la zapata y bajo la


misma sin que lleguen a formarse superficies continuas de rotura hasta la
superficie. Esto es típico en arcillas, limos blandos y en arenas medias a
sueltas.

c) Por Corte por Punzonamiento: La cimentación se hunde cortando el terreno


en su periferia con un desplazamiento aproximadamente vertical. Esto se da
en materiales muy compresibles y poco resistentes.

FIGURA N° 8: Modos de Falla por Capacidad Portante en Zapatas y sus respectivas


Curvas Típicas Carga-Desplazamiento.

Los modelos teóricos desarrollados se aplican a la falla por corte general y por
punzonamiento, mientras que para la falla por corte local existen factores
empíricos de corrección.

Para el caso específico de arenas, a continuación se muestra el Gráfico de Vesic


(1963), el cual representa las formas típicas de falla en las mismas, en función de
la densidad relativa de la arena (Dr) y de la profundidad relativa (Df/B*), en donde:

B* = B para el caso de zapatas cuadras o circulares.

2 BL
B* =
B+L para el caso de zapatas rectangulares.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
20
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0568

FIGURA N° 9: Formas típicas de


falla en arena.

6.2. Teoría de Terzaghi


Esta teoría se aplica a suelos con cohesión y fricción, cuya ley de resistencia al
corte es:

 = c +  .tg

Se supone una carga repartida uniformemente y lineal (zapata continua).

Se desprecia la resistencia al corte del suelo situado sobre el nivel de fundación


(Df), al que se considera como una sobrecarga actuando sobre la fundación.

q = Df

FIGURA N° 10: Mecanismo de falla para una zapata continua y uniformemente cargada.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
21
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0569
Se considera que la carga actuante es estática, vertical y centrada. La cimentación
es del tipo superficial, rígida y continua. El comportamiento del suelo, en cuanto a
su asentamiento, responde a la curva C1 (ver Fig. N° 8), es decir, que se trata de
arenas densas y arcillas compactas.

Se propone un mecanismo de falla (ver Fig. N° 11) para una zapata continua
uniformemente cargada, dividiéndose el sector de fallas en tres zonas: zonas I, II
y III.

• La Zona I es una cuña que actúa como si fuese parte de la zapata (estado
activo). Sus límites forman ángulos de 45° + Φ/2 con la horizontal.
• La Zona II es una cuña de corte radial dado que las líneas de falla son rectas
con origen en A y espirales logarítmicas con centro en A. La frontera AD forma
un ángulo de 45° - Φ/2 con la horizontal.
• La Zona III es aquella zona en donde se desarrollan las superficies de
deslizamientos que corresponden al estado pasivo de Rankine, pues sus
límites forman ángulos de 45° - Φ/2.

Bajo esta hipótesis, la capacidad de carga resulta:

1
qu = c N c +  D f N q +  B N … (1)
2

En donde:

c: cohesión del suelo.


: Peso específico del suelo.
Df: Profundidad de desplante de la cimentación.
B: ancho de la zapata continua.
Nc, Nq, Nγ: Factores de Capacidad de Carga, los cuales son adimensionales y están
en función del ángulo de fricción interna del suelo (Φ). El coeficiente Nc está
relacionado con la cohesión del suelo, Nq con la sobrecarga y Nγ con el peso de
las zonas II y III. Sus expresiones de cálculo son (Caquot y Kerisel, 1953):

N c = Cot ( Nq − 1)

tg 
Nq = e tg 2 (45 + )
2

N  = 2tg ( Nq + 1)

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
22
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0570
En arcillas duras, arenas sueltas y limos blandos, la deformación crece mucho
para cargas próximas a la falla, alcanzándose niveles de asentamiento en el
cimiento que equivalen a la falla de la estructura (Falla Local). Para este caso,
Terzaghi corrigió su teoría introduciendo nuevos valores de c y Φ en la fórmula de
capacidad de carga, quedando como sigue:

2 2
c' = c Tan '= Tan
3 3

Entonces, la expresión para el cálculo de la capacidad de carga (Falla por Corte


Local) queda así:

2 1
qu = c' N ' c +  D f N ' q +  B N ' y
3 2

En esta expresión, N’c, N’q, N’γ son los factores de capacidad de carga
modificada, los cuales se calculan utilizando las mismas expresiones que para
Nc, Nq, Nγ, reemplazando Φ por Φ’.

FIGURA N° 11: Carta que muestra la relación entre el ángulo de fricción () y los factores
de capacidad de carga.

Para cimientos cuadrados o circulares, Terzaghi modificó su expresión original


basándose en resultados experimentales, resultando como sigue:

Para zapatas cuadradas: qu = 1.3 c Nc +  D f Nq + 0.4 B N

Para zapatas circulares: qu = 1.3 c Nc +  D f Nq + 0.3 B N

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
23
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0571
En donde B = lado del cimiento (para zapata cuadrada) y B = diámetro de zapata
(para zapata circular).

6.3. Capacidad de Carga Admisible

Las capacidades de carga mencionadas corresponden a valores de falla. En la


práctica se emplea la capacidad de carga admisible, calculándose como sigue:

qu
qadm =
Fs

En donde: Fs = Factor de Seguridad.

El coeficiente de seguridad cubre las incertidumbres sobre las propiedades de los


suelos y su determinación, la teoría de capacidad de carga que se use, las
desviaciones sobre la construcción, etc.

FACTOR DE SEGURIDAD (FS)


Solicitaciones Estáticas 3.0
Solicitaciones Máximas de Sismo y Viento 2.5

6.4. Profundidad y Tipo de Cimentación

Basado en los trabajos de campo, perfiles estratigráficos y características de las


estructuras a construir, se proporcionan las siguientes recomendaciones referidas
a la cimentación:

Obras Menores

Para las obras menores tales como caseta de bombeo, caseta de válvulas caja de
registro de lodos, y dependiendo del emplazamiento de estas estructuras, se
recomienda cimentar sobre suelo competente, considerando la profundidad de
desplante de Df = 1.20 m. y empleando zapatas de sección cuadrada.

Obras de Concreto Armado

Respecto a la cimentación de la captación, se recomienda cimentar sobre terreno


competente, considerando la profundidad de desplante (Df) indicada en los cálculos
adjuntos y empleando una zapata de sección cuadrada de 1.50 m. de lado.

En referencia al reservorio proyectado, se recomienda cimentar sobre un estrato


compuesto por arcillas inorgánicas, considerando una profundidad de desplante
igual a 1.70 m empleando zapatas de sección circular.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
24
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0572
6.5. Asentamiento Total

El asentamiento total S es producto de la suma de sus tres componentes, tal y como


se muestra a continuación:

S = Si + Scp + Scs
En donde:

Si: Asentamiento inmediato.


Scp: Asentamiento por consolidación primaria.
Scs: Asentamiento por consolidación secundaria.

CUADRO N° 07: MÉTODOS DE CÁLCULO DE ASENTAMIENTOS

En arenas, gravas, arcillas duras y suelos no saturados en general, el


asentamiento total tiende a presentarse como un asentamiento inmediato. Debido
a ello, el asentamiento de la cimentación se calculará en base a la Teoría de la
Elasticidad (Lambe y Whitman, 1964).

El asentamiento elástico será calculado utilizando la siguiente fórmula:

q B (1 − u 2 )
Si = If
Es

En donde:
Si: Asentamiento inmediato (cm.).
µ: Relación de Poisson.
Es: Modulo de Elasticidad (Ton/m2).
If: Factor de Forma (cm/m).
q: Capacidad de Carga Admisible (Ton/m2).
B: Ancho de la cimentación (m.).

Para una zapata de sección cuadrada, y considerando los diferentes valores para el
Factor de Forma (If) según el punto de aplicación del peso de la estructura, se

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
25
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0573
calcularon los asentamientos inmediatos, indicándose el asentamiento de mayor
valor, el cual representa el caso más desfavorable.

CUADRO N° 08: RESUMEN DE RESULTADOS DE CAPACIDAD DE CARGA


ADMISIBLE Y ASENTAMIENTO INMEDIATO
DESCRIPCIÓN UNIDAD C-1 C-2

Pro. Cimentación (Df) m. 1.50 1.70

Ancho (m.) x Largo (m.) m. x m. 1.50 x 1.50 1.50 x 1.50

Capacidad Admisible de Carga Kg/cm² 0.86 0.89

Es (Ton/m2), µ (Poisson) - 1,845; 0.19 1,011; 0.26

Asentamiento cm. 0.75 1.38

Factor seguridad - 3 3

De acuerdo al cuadro de resultados mostrado, los valores para los asentamientos


totales obtenidos son inferiores al valor máximo permisible (caso más desfavorable)
de 1 plg = 2.54 cm. (ver Fig. N° 13). Por lo tanto, decimos que no se presentarán
problemas por asentamiento.

FIGURA N° 12: Asentamiento máximo permisible para


estructuras convencionales.

7. ANÁLISIS FÍSICO-QUÍMICO DEL SUELO


7.1. Análisis de la Agresividad del Suelo al Concreto

Se tomaron muestras del suelo para su respectivo análisis físico-químico, el cual


consistió en la determinación del contenido de Sulfatos, de Cloruros, cálculo del
pH, contenido de Sólidos en Suspensión, de Carbonatos y Bicarbonatos (Sales
Solubles Totales). Dichas muestras se remitieron al Laboratorio de Agua, Suelos
y Medio Ambiente para, una vez efectuado el ensayo correspondiente, indicarse
los resultados en el presente estudio.

Los resultados se analizarán de acuerdo a los parámetros establecidos por el


Reglamento Nacional de Edificaciones (RNE), en donde se señalan los valores

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
26
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0574
permisibles de los agentes químicos mencionados en los suelos, así como sus
grados de ataque.

CUADRO Nº 09: GRADO DE ATAQUE DE LOS SULFATOS (SO4-2) AL


CONCRETO
GRADO DE ATAQUE AL CONCENTRACIÓN
TIPO DE CEMENTO
CONCRETO (ppm)

Despreciable 0 – 1,000 Sin limitaciones


Perceptible (Moderado) 1,000 – 2,000 II
Considerable (Severo) 2,000 – 20,000 V
Grave (Muy Severo) > 20,000 V + Puzolana

CUADRO Nº 10: GRADO DE ATAQUE DE LOS CLORUROS Y


SALES SOLUBLES TOTALES
AGENTE CONCENTRACIÓN GRADO DE
OBSERVACIONES
PRESENTE (ppm) ALTERACIÓN
Ocasiona problemas de
Cloruros (Cl-) > 6.000 Perjudicial corrosión de armaduras o
elementos metálicos.
Ocasiona problemas de
Sales Solubles pérdida de resistencia
> 15,000 Perjudicial
Totales mecánica por problema de
lixiviación.

Los resultados del Análisis Físico-Químico efectuado con muestras


representativas del suelo son mostrados a continuación:

CUADRO N° 11: RESULTADOS DEL ANÁLSIS FÍSICO QUÍMICO DEL SUELO


Contenido de Contenido de Sales Solubles Totales
CÓD. DESCRIPCIÓN Sulfatos Cloruros pH
(ppm) (ppm) En (%) En ppm
Captación Proyectada
C-1 55.55 52.21 0.288 2,880 6.41
“La Chorrera”
Reservorio Proyectado
C-2 52.22 47.88 0.281 2,810 5.86
“La Chorrera”

En base a dichos resultados realizamos el siguiente análisis:

Contenido de Sulfatos (SO4-2): De acuerdo a la Norma AASHTO T290 y al


contenido de sulfatos presente en el suelo, se concluye que el grado de ataque al
concreto es despreciable, por lo que no se tendrá limitaciones al momento de
elegir el tipo de cemento.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
27
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0575
Contenido de Cloruros (Cl-): De acuerdo a la Norma AASHTO T291 y al
contenido de cloruros presente en el suelo, no se tendrá problemas de corrosión
de armaduras o elementos metálicos.

Sales Solubles Totales (%): De acuerdo a la Norma BS 1377 y a los valores


obtenidos, se cumple con no superar el límite máximo permisible de 15,000 ppm,
concluyendo que no se presentarán inconvenientes por la pérdida de resistencia
mecánica por problema de lixiviación.

pH: De acuerdo a la Norma E.050, referida a Suelos y Cimentaciones, y a los


valores de pH registrados en el suelo, se concluye que el concreto no sufrirá de
ataque ácido debido a que en ambos casos el valor es mayor al límite mínimo
permisible de 4.00.

8. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES
Del presente informe y en base a la exploración de campo, los registros de
calicatas y análisis in-situ de los suelos encontrados, se puede concluir lo
siguiente:

• El estudio de suelos forma parte del Proyecto: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO


DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA,
DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO -
DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.

• En la región Cajamarca, la frecuencia de peligros naturales varía de media a


alta. Según su composición litológica y características geomorfológicas, la zona
en estudio presenta una susceptibilidad moderada y/o media a la ocurrencia de
deslizamientos y/o derrumbes, por lo que se considera realizar obras
preliminares como cercos perimétricos alrededor de la zona del Proyecto con
la finalidad de garantizar la seguridad en la Obra mientras se estén llevando a
cabo los trabajos.

• El riesgo sísmico en la población de Cajamarca es de Medio a Alto, lo cual


significa que éstos pueden sufrir daños severos ante la ocurrencia de un sismo
no muy severo (entre 5 y 6 en la Escala de Magnitudes de Richter). Por estas
razones, deben tomarse medidas técnicas correctivas para evitar pérdidas
humanas y materiales.

• Es importante considerar la información brindada en la Figura Peligro Anual


para Cajamarca del presente informe para el diseño de las cimentaciones de
las estructuras proyectadas en función de la vida útil de las mismas, con la
finalidad de garantizar su funcionalidad.

• Si bien en la región Cajamarca los suelos predominantes son arcillas (suelos


poco susceptibles a licuarse), en aquellas zonas donde se notifique la
presencia de arenas pobremente graduadas (suelos granulares en general) se

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
28
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0576
analizará el respectivo potencial a licuación, aplicable sólo para aquellos
estratos con presencia de nivel freático o en aquellos en donde por efecto de
futuras inundaciones podrían saturarse.

• Las calicatas realizadas han permitido distinguir las características del suelo en
el emplazamiento de la Captación, Reservorio, Planta de Tratamiento de Agua
Potable y Obras Lineales Proyectados (Redes de Distribución).

• Los tipos de suelos identificados corresponden a suelos arenosos-arcillosos


(SC) en el emplazamiento de la Captación Proyectada, a suelos limos
inorgánicos (MH) en el emplazamiento de la Planta de Agua Potable, a suelos
arcillosos de mediana plasticidad (CL) en el emplazamiento del Reservorio
Proyectado y a suelos limosos inorgánicos de mediana a alta plasticidad (ML y
MH) en la zona proyectada para las Obras Lineales.
• De los tres (03) Test de Percolación realizados se obtuvo un valor de infiltración
final de 11.11 min/cm. De acuerdo a ello, podemos decir que el terreno presenta
una permeabilidad baja.

• Para este valor de infiltración final se obtuvo un coeficiente de infiltración de R


= 35.99 L/m2xdía, correspondiente a un terreno lento. El terreno se encuentra
apto para realizar una correcta disposición de los efluentes.

• Teniendo en consideración la Norma Técnica E.030 – Diseño Sismorresistente,


se señalan como parámetros para el diseño sismorresistente los siguientes
valores:

FACTOR VALOR OBSERVACIONES

Factor de Zona Sísmica (Z) 0.25 Zona II

Factor de Tipo de Suelo (S) 1.40 Perfil Tipo S3

Periodo del Suelo (Tp (s)) 1.00 Norma E.030

Periodo del Suelo (TL (s)) 1.60 Norma E.030

Factor de Uso (U) 1.50 Categoría A (Edif. Esencial)

• Los valores de los parámetros físicos del suelo, considerados para el cálculo
de la capacidad admisible, son:

CALICATA C-1: CAPTACIÓN PROYECTADA “LA CHORRERA”

✓ Angulo de Fricción por Falla Local (´) = 19.6°


✓ Cohesión del Suelo por Falla Local (c´)= 0.20 Kg/cm2

CALICATA C-2: RESERVORIO PROYECTADO “LA CHORRERA”

✓ Angulo de Fricción por Falla Local (´) = 17.0°


✓ Cohesión del Suelo por Falla Local (c´)= 0.23 Kg/cm2
EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
29
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0577

• La Capacidad Portante Última y Admisible en el emplazamiento de las obras


proyectadas son indicados a continuación:

CALICATA C-1: CAPTACIÓN PROYECTADA “LA CHORRERA”

✓ q u = 2.58 Kg/cm2
✓ q adm = 0.86 Kg/cm2

CALICATA C-2: RESERVORIO PROYECTADO “LA CHORRERA”

✓ q u = 2.68 Kg/cm2
✓ q adm = 0.89 Kg/cm2

Los resultados obtenidos se han calculado utilizando un Factor de Seguridad de


FS = 3.

• Para una zapata de sección cuadrada, los valores de los asentamientos


elásticos totales calculados se muestran a continuación:

CALICATA C-1: CAPTACIÓN PROYECTADA “LA CHORRERA”

✓ S = 0.75 cm.

CALICATA C-2: RESERVORIO PROYECTADO “LA CHORRERA”

✓ S = 1.38 cm.

Como se aprecia, los valores para los asentamientos son inferiores al valor máximo
permisible (caso más desfavorable) de 2.54 cm. Por lo tanto, decimos que no se
presentarán problemas por asentamiento.

• El valor del asentamiento inmediato fue calculado considerando 04 valores


para la magnitud If, todos para una forma de zapata cuadrada, en donde
tanto el ancho y largo de la cimentación tienen por valor 1.50 m., los cuales
varían según el lugar de aplicación directa de la carga (centro, esquina,
medio) y dependiendo si la cimentación resulta ser flexible o rígida. De todos
los valores resultantes se consideró el mayor, el cual representa la condición
más desfavorable, observándose que no se presentará problemas de
asentamientos puesto que no llega a superar el valor máximo permisible
(caso más desfavorable) de 2.54 cm.

• Los resultados obtenidos del análisis químico realizado a las muestras de


suelo correspondientes muestran que tanto el contenido de sulfatos, así
como el de cloruros y de sales solubles totales no supera el límite máximo
permisible respectivo. En el caso del pH, no se supera el límite mínimo
permisible.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
30
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0578
• Se deberá contar con un drenaje apropiado, para garantizar la durabilidad
del concreto y la operatividad del sistema.

• Para la cama de apoyo en terrenos donde no se ofrece una fundación sólida


para la tubería se recomienda un apoyo especial que consiste en gravillas
de 25 mm. y/o según lo recomiende el supervisor.

• El constructor ejecutará los rellenos de tal manera que tengan en todo punto
la rasante, el ancho y la sección transversal establecida en los planos.

• Se deberá contar con un drenaje apropiado, para garantizar la durabilidad


del concreto y la operatividad del sistema.

• Para el sistema de agua potable, en las componentes lineales (línea de


impulsión, aducción y red de distribución), se utilizarán tuberías del tipo PVC,
ya que ofrecen mayor versatilidad y mayor resistencia a agentes químicos
corrosivos.

• El constructor ejecutará los rellenos de tal manera que tengan en todo punto
la rasante, el ancho y la sección transversal establecida en los planos.

• Con el objetivo de conocer la constitución del sub suelo de fundación para


la construcción del Proyecto, se realizó un reconocimiento a lo largo del
terreno explorado, obteniendo los siguientes tipos de suelos:

Línea de conducción:
- Terreno Normal (TN): Conforma un 70% del área explorada.
- Terreno Semirocoso (TSR): Conforma un 30% del área explorada.
- Terreno rocoso (TR): No se encontró.

Redes de distribución:
- Terreno Normal (TN): Conforma un 70% del área explorada.
- Terreno Semirocoso (TSR): Conforma un 30% del área explorada.
- Terreno rocoso (TR): No se encontró.

Entendiéndose como Terreno Normal al material conformado por arena y


hormigón, que se excava con herramientas manuales o con maquina sin
dificultad. Terreno Semirocoso al material constituido por el terreno normal
mezclado con bolonería (piedras) de 8” hasta 20”, para cuya extracción no
se requiere equipos de rotura o explosivos, y que se excava con
herramientas manuales teniendo una dificultad media. Terreno Rocoso al
material compuesto por roca descompuesta o fija, o bolonería de diámetro
mayor a 20”, siendo necesario, para su extracción, equipos de rotura o
explosivos.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
31
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0579
BIBLIOGRAFIA REVISADA

• Norma Técnica E. 0.50.


• Mecánica de Suelos. Peter L. Berry - David Reid.1998.
• Tópicos de Tecnología del Concreto. Enrique Pasquel Carvajal Sep. 1996.
• Ingeniería de cimentaciones. Peck-Hanson-Thorburn. 1994.
• Mecánica de Suelos y Cimentaciones. Crespo Villalaz. 1999.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
32
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0580

PANEL FOTOGRÁFICO

FOTOS N° 2 y N° 3: En las imágenes observamos la Calicata C-1, de 0.30 m. de


profundidad, correspondiente a la Captación Proyectada “La Chorrera”.
Nótese la presencia del macizo rocoso a dicha profundidad.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
33
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0581

FOTOS N° 4 y N° 5: En las imágenes el muestreo en la Calicata C-2, de 1.80 m.


de profundidad, correspondiente al Reservorio Proyectado “La Chorrera”.

FOTO N° 6: En la imagen el muestreo en la Calicata C-3, de 1.50 m. de


profundidad, correspondiente a la Red de Distribución Proyectada”.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
34
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0582

FOTOS N° 7 y N° 8: En las imágenes observamos la Calicata C-4, de 1.50 m. de


profundidad, correspondiente a la Red de Distribución Proyectada.

FOTOS N° 9 y N° 10: En las imágenes observamos la Calicata C-5, de 1.50 m.


de profundidad, correspondiente a la Red de Distribución Proyectada.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
35
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0583

FOTOS N° 11 y N° 12: En las imágenes observamos la Calicata C-6, de 1.50 m.


de profundidad, correspondiente a la Red de Distribución Proyectada.

FOTO N° 13: En la imagen se observa la Calicata C-7, de 1.50 m. de


profundidad, correspondiente a la Planta de Tratamiento de Agua Potable.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
36
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0584

FOTO N° 14: En la imagen se observa la Calicata C-8, de 0.80 m. de


profundidad, correspondiente a la Red de Distribución Proyectada.

FOTO N° 15: En la imagen se observa la Calicata C-9, de 0.80 m. de


profundidad, correspondiente a la Red de Distribución Proyectada.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
37
0585

Test de Percolación
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0586

ENSAYO DE TEST DE PERCOLACIÓN

INTRODUCCIÓN

Los efluentes de sistemas de unidades básicas de saneamiento con arrastre


hidráulico no poseen las cualidades físico-químicas u organolépticas para ser
descargados directamente a un cuerpo receptor. Para disminuir el riesgo de
contaminación y daño a la salud pública se utiliza como tratamiento
complementario las zanjas o pozos de percolación.

Por ello, para el presente estudio, es necesario realizar la prueba de percolación


para determinar la permeabilidad del suelo de la localidad en mención.

OBJETIVOS

• Determinar la velocidad de infiltración del agua en el área escogida.


• Identificar las características del terreno donde se implementaría el sistema
de campos de percolación.

UBICACIÓN

La Localidad de La Viña se encuentra ubicada en:

▪ Departamento : Cajamarca
▪ Provincia : Cutervo
▪ Distrito : Santa Cruz

La altitud promedio de la Localidad es de 1,820 m.s.n.m.

Capacidad de Percolación del Terreno

Para la determinación de la capacidad de percolación del terreno se realizó un


test de percolación. En base a los resultados de esta prueba podemos clasificar
los terrenos en rápidos, medios y lentos como se muestra en la siguiente tabla:

CUADRO N° 1: CLASIFICACIÓN DEL TERRENO SEGÚN SU


CAPACIDAD DE PERCOLACIÓN

CLASE DE TIEMPO DE INFILTRACIÓN PARA


TERRENO EL DESCENSO DE 1 cm.

Rápidos de 0 a 4 minutos

Medios de 4 a 8 minutos

Lentos de 8 a 12 minutos

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0587

MATERIALES

• Regla graduada transparente milimétrica.


• Cronometro graduado.
• Lampas.
• Picos.
• Espátula.
• Wincha 5 m.
• Arena gruesa.
• Cámara fotográfica digital.
• GPS.
• Pizarra.

METODOLOGÍA DE ANALISIS. El procedimiento del ensayo se basa en la


Norma Recincha IS. 020 del Reglamento Nacional de edificaciones, donde se
pueden presentar tres casos, los casos A, B Y C, los cuales se explicarán según
corresponda.

PROCEDIMIENTO DEL ENSAYO

Las actividades realizadas durante el test fueron las siguientes:

• Se realizaron calicatas de 1.80 m. de profundidad.

• Luego se excavó un agujero cuadrado 0.30 m. x 0.30 m. Para preparar el


agujero para la prueba se raspó con un cuchillo las paredes del mismo y se
añadió 5 cm. de grava fina al fondo del agujero.

• Posteriormente se procedió a llenar el agujero con agua limpia hasta una


altura de 0.30 m. sobre la capa de grava.

• Para efectuar el Test de Percolación, y en el caso en que no permanezca


agua después del período nocturno, se midió en un periodo de 4 horas y
cada 30 minutos el descenso producido por la infiltración en el terreno.

• En el caso en que sí permanece agua después del período nocturno, se


ajustó el nivel del agua a 25 cm. sobre la base de grava, para luego medir el
descenso del nivel de agua durante un período de 30 min.

• Para la determinación el tiempo de descenso se consideró el periodo de 30


minutos en el que el descenso es el más desfavorable, siendo generalmente
el último período el escogido.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0588

TEST DE PERCOLACION N° 1

CUADRO N° 2: UBICACIÓN DE LA CALICATA PARA EL TEST

COORDENADAS UTM
ALTITUD FECHA DEL
ESTE NORTE (m.s.n.m.) TEST
(m.) (m.)
742,530 9’322,261 1,709 Mar-19

Luego de realizada la excavación, según la Norma IS-020, se procedió a la


saturación del suelo por un periodo de 24 horas, encontrando el siguiente
resultado:

CASO B

Si no permanece agua en el agujero después del periodo nocturno de expansión,


se añade agua hasta lograr una lámina de 15 cm. por encima de la capa de
grava. Luego, utilizando un punto de referencia fijo, se mide el descenso del nivel
de agua a intervalos de 30 min. aproximadamente durante un periodo de 4
horas. Cuando se estime necesario se podrá añadir agua hasta lograr un nuevo
nivel de 15 cm. por encima de la capa de grava. El descenso que ocurre
durante el período final de 30 minutos se usa para calcular la tasa de
absorción o infiltración. Los datos obtenidos en las primeras horas
proporcionarán información para posibles modificaciones del procedimiento de
acuerdo con las condiciones locales.

CUADRO N° 3: RESULTADOS DEL TEST DE PERCOLACIÓN N° 1

MEDICIÓN
N° PERIODO (min.) ALTURA (cm.)
REGISTRO INICIO FINAL INTERVALO INICIO FINAL INTERVALO
1 0 30 30 15 11 4
2 30 60 30 11 7 4
3 60 90 30 15 11.5 3.5
4 90 120 30 11.5 8 3.5
5 120 150 30 15 11.5 3.5
6 150 180 30 11.5 8.5 3
7 180 210 30 15 12 3
8 210 240 30 12 9 3

TASA DE INFILTRACION 10.00 min/cm

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0589

CUADRO N° 4: TABLA DE CLASIF. DE TERRENO

CLASE DE TIEMPO DE INFILTRACIÓN


(X)
TERRENO PARA EL DESCENSO DE 1 cm.
Rápidos de 0 a 4 minutos
Medios de 4 a 8 minutos
Lentos de 8 a 12 minutos X

Foto 1. Calicata T.P N° 1. Foto 2. Calicata T.P N° 1.

Foto 3. Calicata T.P N° 1. Foto 4. Calicata T.P N° 1.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0590

TEST DE PERCOLACION N° 2

CUADRO N° 5: UBICACIÓN DE LA CALICATA PARA EL TEST

COORDENADAS UTM
ALTITUD FECHA DEL
ESTE NORTE (m.s.n.m.) TEST
(m.) (m.)
742,905 9’321,794 1,814 Mar-19

Luego de realizada la excavación, según la Norma IS-020, se procedió a la


saturación del suelo por un periodo de 24 horas, encontrando el siguiente
resultado:

CASO B

Si no permanece agua en el agujero después del periodo nocturno de expansión,


se añade agua hasta lograr una lámina de 15 cm. por encima de la capa de
grava. Luego, utilizando un punto de referencia fijo, se mide el descenso del nivel
de agua a intervalos de 30 min. aproximadamente durante un periodo de 4
horas. Cuando se estime necesario se podrá añadir agua hasta lograr un nuevo
nivel de 15 cm. por encima de la capa de grava. El descenso que ocurre
durante el período final de 30 minutos se usa para calcular la tasa de
absorción o infiltración. Los datos obtenidos en las primeras horas
proporcionarán información para posibles modificaciones del procedimiento de
acuerdo con las condiciones locales.

CUADRO N° 6: RESULTADOS DEL TEST DE PERCOLACIÓN N° 2

MEDICIÓN
N° PERIODO (min.) ALTURA (cm.)
REGISTRO INICIO FINAL INTERVALO INICIO FINAL INTERVALO
1 0 30 30 15 11 4
2 30 60 30 11 7.2 3.8
3 60 90 30 15 11.5 3.5
4 90 120 30 11.5 8 3.5
5 120 150 30 15 12 3
6 150 180 30 12 9 3
7 180 210 30 15 12.2 2.8
8 210 240 30 12.2 9.5 2.7

TASA DE INFILTRACION 11.11 min/cm

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0591

CUADRO N° 7: TABLA DE CLASIF. DE TERRENO

CLASE DE TIEMPO DE INFILTRACIÓN


(X)
TERRENO PARA EL DESCENSO DE 1 cm.
Rápidos de 0 a 4 minutos
Medios de 4 a 8 minutos
Lentos de 8 a 12 minutos X

Foto 5. Calicata T.P N° 2 Foto 6. Calicata T.P N° 2

Foto 7. Calicata T.P N° 2.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0592

TEST DE PERCOLACION N° 3

CUADRO N° 8: UBICACIÓN DE LA CALICATA PARA EL TEST

COORDENADAS UTM
ALTITUD FECHA DEL
ESTE NORTE (m.s.n.m.) TEST
(m.) (m.)
742,931 9’321,761 1,818 Mar-19

Luego de realizada la excavación, según la Norma IS-020, se procedió a la


saturación del suelo por un periodo de 24 horas, encontrando el siguiente
resultado:

CASO B

Si no permanece agua en el agujero después del periodo nocturno de expansión,


se añade agua hasta lograr una lámina de 15 cm. por encima de la capa de
grava. Luego, utilizando un punto de referencia fijo, se mide el descenso del nivel
de agua a intervalos de 30 min. aproximadamente durante un periodo de 4
horas. Cuando se estime necesario se podrá añadir agua hasta lograr un nuevo
nivel de 15 cm. por encima de la capa de grava. El descenso que ocurre
durante el período final de 30 minutos se usa para calcular la tasa de
absorción o infiltración. Los datos obtenidos en las primeras horas
proporcionarán información para posibles modificaciones del procedimiento de
acuerdo con las condiciones locales.

CUADRO N° 9. RESULTADOS DEL TEST DE PERCOLACIÓN N° 3

MEDICIÓN
N° PERIODO (min.) ALTURA (cm.)
REGISTRO INICIO FINAL INTERVALO INICIO FINAL INTERVALO
1 0 30 30 15 11 4
2 30 60 30 11 7.2 3.8
3 60 90 30 15 11.4 3.6
4 90 120 30 11.4 8 3.4
5 120 150 30 15 11.8 3.2
6 150 180 30 11.8 8.5 3.3
7 180 210 30 15 12 3
8 210 240 30 12 9.2 2.8

TASA DE INFILTRACION 10.71 min/cm

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0593

CUADRO N° 10. TABLA DE CLASIF. DE TERRENO

CLASE DE TIEMPO DE INFILTRACIÓN


(X)
TERRENO PARA EL DESCENSO DE 1 cm.
Rápidos de 0 a 4 minutos
Medios de 4 a 8 minutos
Lentos de 8 a 12 minutos X

Foto 8. Calicata T.P N° 3. Foto . Calicata T.P N° 3

Foto 10. Calicata T.P N° 3.

De los tres (03) ensayos realizados, elegimos el resultado más desfavorable:

RESUMEN
N° DE INFILTRACIÓN
ENSAYO (min/cm)
01 10.00
02 11.11
03 10.71
TASA DE
11.11
INFILTRACIÓN FINAL

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0594

Determinación de la Capacidad de Absorción del Suelo: Obtenemos


R (L/m2xdía) interpolando gráficamente la tasa de infiltración final, tal y como se
muestra a continuación:

Fuente: Reglamento Nacional de Edificaciones – Norma I.S. 020

De la interpolación:

R 35.99 L/m2xdía

CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

• De los Test de Percolación realizados se obtuvo un valor de infiltración final


de 11.11 min/cm. De acuerdo a ello decimos que el terreno presenta una
permeabilidad baja.

• Para este valor de infiltración final se obtuvo un coeficiente de infiltración de


R = 35.99 L/m2xdía, correspondiente a un terreno lento.

• De lo mencionado anteriormente se concluye que no será necesario realizar


el mejoramiento de la permeabilidad del suelo debido a que éste se encuentra
apto para realizar una correcta disposición de los efluentes.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”.
0595

Ensayos Estandar
0596
0597
0598
0599
0600
0601
0602
0603
0604
0605
0606
0607
0608
0609
0610
0611
0612
0613

Análisis Químico
0614
0615
0616

Cálculo de la Capacidad Admisible


0617
0618
0619

ANEXO Nº13. Acta de reuniones


0620
0621
0622
0623
0624
0625
0626
0627
0628
0629
0630
0631
0632
0633
0634
0635
0636
0637
0638
0639
0640
0641
0642
0643
0644
0645
0646
0647
0648
0649
0650
0651
0652
0653
0654

ANEXO Nº14. Identificación de Impacto


Ambiental
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0655

Persistenci

Efecto (EF)
Recuperab
ilidad (MC)

Importanci
Reversibili

Acumulaci
Intensidad

Periodicid
Extensión

Momento

dad (RV)

Sinergia
impacto

ón (AC)
Tipo de

ad (PR)
a (PE)
(MO)
(EX)
Etapas del Factor Clase de

(SI)
(I)
Actividades Impacto ambiental

a
proyecto ambiental efecto

Cartel de obra Paisaje Alteración del paisaje natural -1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 1 -19 Leve negativo
Paisaje Alteración del paisaje natural -1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 1 -19 Leve negativo
01 caseta de
Económic Generación de empleo directo
guardianía 1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 1 19 Leve positivo
o e indirecto.
Aire Generación de malos olores -1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 1 -19 Leve negativo
Riesgos de proliferación de
Letrina de hoyo seco Salud -1 1 1 4 2 2 2 4 1 4 1 -25 Leve negativo
vectores
ventilado
Paisaje Alteración del paisaje natural -1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 1 -19 Leve negativo
Flora Pérdida de cobertura vegetal -1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 1 -19 Leve negativo
Alteración de la calidad del
Suelo -1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 2 -20 Leve negativo
suelo.
Alteración de la calidad del
Aire aire (generación de partículas -1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 2 -20 Leve negativo
en suspensión)
Posible afectación en el punto
Agua -1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 2 -20 Leve negativo
de captación
Ejecución
Alteración de la calidad de
Moderado
Construcción de Ruido Ruido causado por los -1 1 1 4 2 2 4 2 1 1 2 -23
negativo
captación de tipo equipos y materiales
Fondo “La Chorrera” Flora Pérdida de cobertura vegetal -1 1 2 4 2 2 2 1 1 1 2 -22 Leve negativo
y Cerco de Afectación (ahuyenta miento,
perimetrico Fauna pérdida de individuos de -1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 2 -20 Leve negativo
fauna)
Moderado
Paisaje Alteración del paisaje natural -1 1 2 2 4 4 4 1 1 1 4 -28
negativo
Salud Accidentes laborales -1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 -55 Alto negativo
Económic Generación de empleo directo
1 1 2 4 2 2 2 1 1 1 2 22 Leve positivo
o e indirecto.
Económic
Dinamización de la economía. 1 1 2 4 2 2 2 1 1 1 2 22 Leve positivo
o
Instalación de Líneas Alteración de la calidad del
Suelo -1 1 1 2 2 2 2 1 4 4 2 -24 Leve negativo
de conducción suelo.

1 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0656

Persistenci

Efecto (EF)
Recuperab
ilidad (MC)

Importanci
Reversibili

Acumulaci
Intensidad

Periodicid
Extensión

Momento

dad (RV)

Sinergia
impacto

ón (AC)
Tipo de

ad (PR)
a (PE)
(MO)
(EX)
Etapas del Factor Clase de

(SI)
(I)
Actividades Impacto ambiental

a
proyecto ambiental efecto

Alteración de la calidad del


Aire aire (generación de partículas -1 1 1 4 1 1 1 2 4 4 2 -24 Leve negativo
en suspensión)
Alteración de la calidad de
Moderado
Ruido Ruido causado por los -1 1 1 4 2 2 4 2 1 4 2 -26
negativo
equipos y materiales
Flora Pérdida de cobertura vegetal -1 1 2 4 2 2 2 1 1 4 2 -25 Leve negativo
Afectación (ahuyenta miento,
Fauna pérdida de individuos de -1 1 1 4 2 1 2 1 1 1 2 -19 Leve negativo
fauna)
Paisaje Alteración del paisaje natural -1 1 1 4 2 2 2 1 1 4 1 -22 Leve negativo
Salud Accidentes laborales. -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Económic Generación de empleo directo
1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o e indirecto.
Económic
Dinamización de la economía. 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o
Alteración de la calidad del
Suelo -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
suelo.
Alteración de la calidad del
Aire aire (generación de partículas -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
en suspensión)
Construcción de Alteración de la calidad de
Moderado
reservorio apoyado Ruido Ruido causado por los -1 1 1 4 2 2 4 2 1 1 2 -23
negativo
Proyectado RAP-01 equipos y materiales
V=10.00m3,Construc Moderado
Flora Pérdida de cobertura vegetal -1 1 2 4 2 2 4 1 1 4 1 -26
ción de 01 negativo
Sedimentador y Afectación (ahuyenta miento,
Construcción de 01 Fauna pérdida de individuos de -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Filtro Lento fauna)
Moderado
Paisaje Alteración del paisaje natural -1 1 2 4 2 2 4 1 1 4 1 -26
negativo
Salud Accidentes laborales -1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 -55 Alto negativo
Económic Generación de empleo directo
1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o e indirecto.

2 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0657

Persistenci

Efecto (EF)
Recuperab
ilidad (MC)

Importanci
Reversibili

Acumulaci
Intensidad

Periodicid
Extensión

Momento

dad (RV)

Sinergia
impacto

ón (AC)
Tipo de

ad (PR)
a (PE)
(MO)
(EX)
Etapas del Factor Clase de

(SI)
(I)
Actividades Impacto ambiental

a
proyecto ambiental efecto

Económic
Dinamización de la economía. 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o
Alteración de la calidad del
Suelo -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
suelo.
Alteración de la calidad del
Aire aire (generación de partículas -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
en suspensión)
Alteración de la calidad de
Moderado
Ruido Ruido causado por los -1 1 1 4 2 2 4 2 1 4 2 -26
negativo
equipos y materiales
Instalación de línea
Flora Pérdida de cobertura vegetal -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
de aducción, redes
Afectación (ahuyenta miento,
de distribución
Fauna pérdida de individuos de -1 1 1 4 2 1 2 1 1 1 2 -19 Leve negativo
fauna)
Paisaje Alteración del paisaje natural -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Salud Accidentes laborales -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Económic Generación de empleo directo
1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o e indirecto.
Económic
Dinamización de la economía. 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o
Alteración de la calidad del
Suelo -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
suelo.
Alteración de la calidad del
Aire aire (generación de partículas -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Instalación de en suspensión)
conexiones Paisaje Alteración del paisaje natural -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
domiciliarias Salud Accidentes laborales -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Económic Generación de empleo directo
1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o e indirecto.
Económic
Dinamización de la economía. 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o
Alteración de la calidad del
Suelo -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
suelo.

3 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0658

Persistenci

Efecto (EF)
Recuperab
ilidad (MC)

Importanci
Reversibili

Acumulaci
Intensidad

Periodicid
Extensión

Momento

dad (RV)

Sinergia
impacto

ón (AC)
Tipo de

ad (PR)
a (PE)
(MO)
(EX)
Etapas del Factor Clase de

(SI)
(I)
Actividades Impacto ambiental

a
proyecto ambiental efecto

Alteración de la calidad de
Ruido Ruido causado por los -1 1 1 4 2 2 4 2 1 1 2 -23 Leve negativo
equipos y materiales.
Alteración de la calidad del
Aire aire (generación de partículas -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
en suspensión)
Moderado
Flora Pérdida de cobertura vegetal -1 1 2 4 2 2 4 1 1 4 1 -26
negativo
Construcción de
Afectación (ahuyenta miento,
Unidades Básicas de
Fauna pérdida de individuos de -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Saneamiento (AH)
fauna)
Moderado
Paisaje Alteración del paisaje natural -1 1 2 4 2 2 4 1 1 4 1 -26
negativo
Salud Accidentes laborales -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Económic Generación de empleo directo
1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o e indirecto.
Económic
Dinamización de la economía. 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o
Alteración de la calidad del
Suelo -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
suelo.
Alteración de la calidad de
Ruido Ruido causado por los -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
equipos y materiales.
Alteración de la calidad del
Aire aire (generación de partículas -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Construcción de
en suspensión)
Biodigestor y zanja
Moderado
de percolación Flora Pérdida de cobertura vegetal -1 1 2 4 2 2 4 1 1 4 1 -26
negativo
Afectación (ahuyenta miento,
Fauna pérdida de individuos de -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
fauna)
Moderado
Paisaje Alteración del paisaje natural -1 1 2 4 2 2 4 1 1 4 1 -26
negativo
Salud Accidentes laborales -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo

4 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0659

Persistenci

Efecto (EF)
Recuperab
ilidad (MC)

Importanci
Reversibili

Acumulaci
Intensidad

Periodicid
Extensión

Momento

dad (RV)

Sinergia
impacto

ón (AC)
Tipo de

ad (PR)
a (PE)
(MO)
(EX)
Etapas del Factor Clase de

(SI)
(I)
Actividades Impacto ambiental

a
proyecto ambiental efecto

Económic Generación de empleo directo


1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o e indirecto.
Económic
Dinamización de la economía. 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o
Alteración de la calidad de
Ruido Ruido causado por los -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
equipos y materiales.
Alteración de la calidad del
Suelo -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
suelo.
Posible afectación del punto
Operación y Agua de agua, causado por el -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Mantenimiento de las inadecuado mantenimiento
captación de Fauna Perdida de la fauna silvestre. -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
captación de tipo Salud Prevención de enfermedades 1 12 1 4 2 2 4 1 1 4 1 57 Alto positivo
Fondo Salud Accidentes laborales -1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 -55 Leve negativo
Económic Generación de empleo directo
1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o e indirecto.
Económic
Operación y Dinamización de la economía. 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o
Mantenimien
Molestar de la población por
to Población -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
cortes del servicio de agua
Alteración de la calidad del
Aire aire (generación de partículas -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
en suspensión)
Operación y Alteración de la calidad del
Suelo -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Mantenimiento de suelo.
reservorio apoyado Alteración de la calidad de
proyectado, Ruido Ruido causado por los -1 1 1 4 2 2 4 2 1 1 2 -23 Leve negativo
sedimentador, equipos y materiales
Filtro lento y Fauna Perdida de la fauna silvestre. -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
respectivas válvulas Económic Generación de empleo directo
1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o e indirecto.
Económic
Dinamización de la economía. 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o

5 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0660

Persistenci

Efecto (EF)
Recuperab
ilidad (MC)

Importanci
Reversibili

Acumulaci
Intensidad

Periodicid
Extensión

Momento

dad (RV)

Sinergia
impacto

ón (AC)
Tipo de

ad (PR)
a (PE)
(MO)
(EX)
Etapas del Factor Clase de

(SI)
(I)
Actividades Impacto ambiental

a
proyecto ambiental efecto

Salud Prevención de enfermedades 1 12 1 4 2 2 4 1 1 4 1 57 Alto positivo


Salud Accidentes laborales -1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 -55 Alto negativo
Alteración de la calidad de
Ruido Ruido causado por los -1 1 1 4 2 2 4 2 1 1 2 -23 Leve negativo
equipos y materiales
Alteración de la calidad del
Aire aire (generación de partículas -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Operación y en suspensión)
Mantenimiento de Alteración de la calidad del
Suelo -1 1 1 2 2 2 2 1 4 4 2 -24 Leve negativo
línea de aducción, suelo
redes de distribución Aniego por rotura en tuberías
Suelo -1 1 2 4 2 2 2 1 1 4 1 -24 Leve negativo
y conexiones de agua
domiciliarias Económic Generación de empleo directo
1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o e indirecto
Económic
Dinamización de la economía 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o
Salud Prevención de enfermedades 1 12 1 4 2 2 4 1 1 4 1 57 Alto positivo
Salud Accidentes laborales -1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 -55 Alto negativo
Alteración de la calidad de
Ruido Ruido causado por los -1 1 1 4 2 2 4 2 1 1 2 -23 Leve negativo
equipos y materiales
Alteración de la calidad del
Aire aire (generación de partículas -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
en suspensión)
Posible generación de olores
Operación y
por el atoramiento de
Mantenimiento de la
Aire unidades básicas de -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
UBS y Biodigestor
saneamiento debido a la falta
de mantenimiento
Alteración de la calidad del
Suelo -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
suelo.
Vertimiento de efluentes
Suelo residuales debido a un mal -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
mantenimiento

6 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0661

Persistenci

Efecto (EF)
Recuperab
ilidad (MC)

Importanci
Reversibili

Acumulaci
Intensidad

Periodicid
Extensión

Momento

dad (RV)

Sinergia
impacto

ón (AC)
Tipo de

ad (PR)
a (PE)
(MO)
(EX)
Etapas del Factor Clase de

(SI)
(I)
Actividades Impacto ambiental

a
proyecto ambiental efecto

Económic Generación de empleo directo


1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o e indirecto.
Económic
Dinamización de la economía. 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o
Salud Prevención de enfermedades 1 12 1 4 2 2 4 1 1 4 1 57 Alto positivo
Salud Accidentes laborales -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Alteración de la calidad del
Suelo -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
suelo.
Económic Generación de empleo directo
Desmontaje de 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o e indirecto.
infraestructuras
Económic
Dinamización de la economía. 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o
Cierre y Post Salud Accidentes laborales -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
Cierre Alteración de la calidad del
Suelo -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo
suelo.
Remoción de pisos, Económic Generación de empleo directo
1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
cimentaciones y o e indirecto.
paredes Económic
Dinamización de la economía. 1 12 2 4 2 2 2 1 1 1 2 55 Alto positivo
o
Salud Accidentes laborales -1 1 1 4 2 2 4 1 1 4 1 -24 Leve negativo

7 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


0662

ANEXO Nº15. Presupuesto del PMA


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0663
PRESUPUESTO DEL PLAN DE MANEJO AMBIENTAL
MESES
Costo MES 1 MES 2 MES 3 MES 4 MES 5 MES 6
Actividad
Total (S/.) Sem. Sem. Sem. Sem. Sem.
Sem. 1 Sem. 2 Sem. 3 Sem. 4 Sem. 5 Sem. 6 Sem. 7 Sem. 8 Sem. 9 Sem. 10 Sem. 11 Sem. 12 Sem. 16 Sem. 17 Sem. 20 Sem. 21 Sem. 22 Sem. 23 Sem. 24
13 14 15 18 19
Plan de
01.00.00 Participación
Ciudadana
50.00% 50.00%
S/.
Capacitación en
1,045.00
01.01.00 Protección a la
Fuente
522.5 522.5
50.00% 50.00%
S/.
Uso Racional del
01.02.00 1,045.00
Agua
522.5 522.5
Medidas de
02.00.00
Mitigación
100.00%
Adquisición de
02.01.00 cintas de S/. 868.91
seguridad
868.91
50.00% 50.00%
Implementación
02.02.00 de kits S/. 250.00
antiderrames
125 125
4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 4.00% 8.00%
02.03.00 Riego antipolvo S/. 5222.57
208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 208.90 417.81
50.00% 50.00%
Presentación de
02.04.00 Informes al S/. 300.00
MVCS
150 150
Programa de
Manejo de
03.00.00 Residuos
Sólidos y
Liquidos
100.00%
Implementación
de cilindros
03.01.00 provisionales S/. 542.40
para almacenar
residuos (200 lit.)
542.40
100%
Instalación de
S/.
03.02.00 letrina de hoyo
6,874.74
seco ventilado
6,874.74
100.00%
Lavadero de S/.
03.03.00
manos Portátil 10,800.00
10,800.00
25.00% 25.00% 25.00% 25.00%
Tratamiento de
letrinas de hoyo
seco con S/.
03.04.00
Enzimas Bio– 1,650.00
Digestoras de
Residuos BST
412.5 412.5 412.5 412.5
12.00% 12.00% 12.00% 12.00% 12.00% 40.00%
Recolección
S/.
03.05.00 externa y
10850.00
disposición final

1 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0664
MESES
Costo MES 1 MES 2 MES 3 MES 4 MES 5 MES 6
Actividad
Total (S/.) Sem. Sem. Sem. Sem. Sem.
Sem. 1 Sem. 2 Sem. 3 Sem. 4 Sem. 5 Sem. 6 Sem. 7 Sem. 8 Sem. 9 Sem. 10 Sem. 11 Sem. 12 Sem. 16 Sem. 17 Sem. 20 Sem. 21 Sem. 22 Sem. 23 Sem. 24
13 14 15 18 19
de residuos
solidos

1550.00 1550.00 1550.00 1550.00 1550.00 3100.00


Programa de
04.00.00 Seguimiento y
Control
100.00%
Monitoreo de S/.
04.01.00
Calidad de Agua 2,697.70
2,697.70
100.00%
Logística para S/.
04.02.00
los monitoreos 2,000.00
2000.00
Plan de
05.00.00
Contingencias
50.00% 50.00%
S/.
Adquisición de
3,135.03
05.01.00 estación de
emergencia
1567.52 1567.52
100.00%
Suministro de
05.02.00 S/. 89.68
botiquines
89.68
25.00% 25.00% 25.00% 25.00%
Reposición de
05.03.00 S/. 145.00
medicamentos
36.25 36.25 36.25 36.25
50.00% 50.00%
Colocación de
05.04.00 letreros de S/. 639.48
seguridad
319.74 319.74
4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17% 4.17%
Capacitación a
trabajadores en
S/.
05.05.00 temas
10,324.79
ambientales y de
seguridad
430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20 430.20
Plan de
06.00.00 abandono del
proyecto
50.00% 50.00%
Desmontaje de
S/.
06.01.00 obras
4,814.48
provisionales
2407.24 2407.24
100.00%
Disposición de
06.02.00 material S/. 769.62
excedente
769.62
50.00% 50.00%
Clausura de
06.03.00 letrinas S/. 543.08
Provisionales
271.54 271.54
33.33% 33.33% 33.33%
S/.
06.04.00 Revegetación
26,006.81
8668.94 8668.94 8668.94
S/.
Costo Directo
90,264.29

2 DECLARACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL


0665

ANEXO Nº16. Plano con los componentes


del proyecto
0666

18
AREA DE INFLUENCIA


A
-1
P7
DIRECTA

CR
CRP

35
47

9

A
-1
P7
CR
CRP
LEYENDA

8

A
SIMBOLO DESCRIPCION

-1
P7

m °3
CR

20 N
CRP

L= E O
03 E R
NORTE MAGNETICO

P- A
60

PA SE
AREA DE INFLUENCIA

PA
53
CAPTACION DE FONDO PROYECTADO
DIRECTA

7

SEDIMENTADOR PROYECTADO

A
-1
P7
CR
CRP
FILTRO LENTO PROYECTADO

RESERVORIO APOYADO PROYECTADO 52


AREA DE INFLUENCIA

6
PASE AEREO


DIRECTA

A
-1
P7
CR
CRP
CRP CAMARA ROMPE PRESION

LINEA DE CONDUCCION

QUEBRADA
PVC Ø 63.00mm (PROYECTADO)
LINEA DE ADUCCION
PVC Ø 63.00mm (PROYECTADO)
RED DE DISTRIBUCION
PVC Ø 63.00mm (PROYECTADO)
RED DE DISTRIBUCION
PVC Ø 1 1/2" (PROYECTADO) AREA DE INFLUENCIA
RED DE DISTRIBUCION 50-RETIRADO DIRECTA

m °2
11 N
L= EO
PVC Ø 1" (PROYECTADO)

02 ER
P- A
RED DE DISTRIBUCION

PA SE
PA
A
PVC Ø 3/4" (PROYECTADO)

CI
EN
VALVULA DE PURGA
49-RETIRADO

U
FL
VALVULA DE AIRE

A IN
CRP

ALMACENAMIENTO 51

CT DE
VALVULA DE CONTROL

5
TEMPORAL DE RESIDUOS


2A
7-
RE A
SOLIDOS COMUNES

P
CR
DI RE
CODO DE PVC 22.5º

A
CODO DE PVC 45º

CODO DE PVC 90º AREA DE INFLUENCIA


DIRECTA QUEBRADA AREA DE INFLUENCIA
TEE DE PVC DIRECTA
TAPON PVC

P
CR
REDUCCION
Ø = VARIABLE A Ø= VARIABLE

20

m °4
20 N

A
-2
L= EO
CURVAS DE NIVEL

P7
04 ER

CR
P- A

P
PA SE

CR
PA
01 VIVIENDA

11

2A
7-
P
QUEBRADA

CR
CAMINO
ALMACENAMIENTO
POSTE DE LUZ TEMPORAL DE RESIDUOS
SOLIDOS COMUNES

1
N

6m N°
MI
CA

L=EO
P
CR
LIMITE DE INFLUENCIA DIRECTA

3
01 R


P- AE
P

17
CR

A

ALMACENAMIENTO

PASE

-2
RESERVORIO APOYADO

10
48-RETIRADO

P7
PROYECTADO (Construccion)

PA

-2

CR
LIMITE DE INFLUENCIA INDIRECTA RAP-01, V=10.00m3
TEMPORAL DE RESIDUOS

P7
A
E=744,757.54

-2

CR
N=9,320,483.42
QUEBRADA

P7
AREA DE INFLUENCIA
CR Cota Tub. Salida= 2207.42 m.s.n.m
P
SOLIDOS COMUNES Y

CR
DIRECTA PELIGROSOS CAPTA
46 AREA DE INFLUENCIA PROYECION DE FO
" La CT ADA CF NDO
Qm Chorrera" P-01
E=74d=0.60 l/s
DIRECTA CRP
Cota Tu N=9,324,0,886.79
b. Salid 310.98
a= 2247
.45m.s

4
.n.m.


A
13

-2
P7
CRP

CR

3
FCV-
CR
59 BM2

9
P
45

1

QU

21

A
BM1

-2

EB

P7
61
P
CR

2A

CR
CIA RA

-
25

INFLUEN

P7

O
CRP
AREA DE

DE
2, 21. 05 str E: NT

n)
CR
DA
AREA DE DIRECTA AREA DE

.m
cio
1A

a= ,4 9. on BL IE

a= ,39 5.8on R : TO
.n
lid 20 ,79 (C TA AM

21 28 uc
-
P7

.s

lid 20 81 ci DOLE EN
INFLUENCIA

.m
m
Sa 9,3 44 O O T
CR

b. = =7 NT A P RA

Sa ,3 4, ruc TA AB MI
INFLUENCIADIRECTA

.n
79
27

.s
b. =9=74nst EN T TA
Tu N E LEGU E T
12

5.

m
22 7.0 4 )
Tu N E Co IM PORA
DIRECTA

8
17 6
.8
( D A T
ROE A A
A

LT D T
-1

SE GUDE
QU

FI LAN
P7

TA
CR
EB

A
AN
RA

PL
57-RETIRADO

ta
DA

Co

ta
AREA DE

Co
34
26

ALMACENAMIENTO INFLUENCIA
A
-2
P7

11 TEMPORAL DE RESIDUOS
CR

36 SOLIDOS COMUNES CR
P
INDIRECTA

12 56
43
CR
P

22

27

28

A
-2
31
2A

P7
-
P7

CR
10
CR

14
24

2A
7-
P
CR
CRP

P
CR
NO
MI
CA

CR
P

54

5
7m N°
42
23

L=EO

05 R
A

AREA DE INFLUENCIA

P- AE
-2
P7

PASE
CR

PA
CAMPAMENTO 03 DIRECTA
13

ALMACENAMIENTO
CR

PROVISIONAL DE OBRA
A
-2

TEMPORAL DE RESIDUOS
P7
CR

SOLIDOS COMUNES
82

ALMACENAMIENTO

2A

TEMPORAL DE RESIDUOS
P 7-

63
CR

SOLIDOS COMUNES Y INICIAL


PELIGROSOS 23 41
9 623721 23 CRP

22I.E.P. 16760 40
CAMPO 29
18 23 30
DEPORTIVOC.COMUNAL
44
15 26
P.SALUD
16 55
AREA DE INFLUENCIA 17
DIRECTA 25 24
29

IGLESIA 39 AREAS DE INFLUENCIA



A
-2
P7

58-RETIRADO
CR

AREA DE INFLUENCIA
AREA DE INFLUENCIA DIRECTA = 1271758.00m2
08
CRP
DIRECTA
38 AREA DE INFLUENCIA DIRECTA = 127.1758 ha

07
ALMACENAMIENTO
TEMPORAL DE RESIDUOS
SOLIDOS COMUNES
IA
AREA DE INFLUENC
DIRECTA 19 AREA DE INFLUENCIA
DIRECTA

I CA DE L
BL PE
PU

Ministerio
PNSR
06 R

E
R

U
32
33
PERÚ de Vivienda, Construccion
16

20

1A

y Saneamiento
7-
P
CR

05
CRP

PROGRAMA NACIONAL
04
DE SANEAMIENTO RURAL - PNSR
14

A
-2

CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE


P7
CR
15

A

02
-2
P7
CR

P
CR

CRP

PLANO SANTA CRUZ, PROVINCIA DE CUTERVO,


COMPONENTES DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA.
SNIP:297665

ALMACENAMIENTO
AREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO
TEMPORAL DE RESIDUOS DIRECTA CAJAMARCA 1/4000
01 SOLIDOS COMUNES

Ing. Alfredo Velasquez Garcia SETIEMBRE 2022


AI-01
0667

ANEXO Nº17. Resultado de los análisis


físico químico y bacteriológico
0668
0669
0670
0671
0672

ANEXO Nº18. Mapa zona de vida


0673
734000 741000 748000 755000 762000

±
80°0'0"W 75°0'0"W 70°0'0"W

0°0'0"

0°0'0"
9332000

9332000
±
Colombia
Ecuador

5°0'0"S

5°0'0"S
Casco urbano CAJAMARCA
Brasil

bosque muy seco Tropical


9328000

9328000
10°0'0"S

10°0'0"S
bosque muy humedo Montano Tropical
OCÉANO PACÍFICO

Casco urbano Bolivia

15°0'0"S

15°0'0"S
9324000

9324000
Chile
80°0'0"W 75°0'0"W 70°0'0"W

UBICACION DEL PROYECTO


!
.
bosque seco Premontano Tropical
Zona de Amortiguamiento de la Parque Nacional Cutervo
9320000

9320000
Casco urbano

Casco
Zonas de urbano
vida de la Región Cajamarca
9316000

9316000
bosque seco Premontano Tropical
Casco urbano bosque humedo Montano Bajo Tropical
bosque muy seco Tropical
bosque muy humedo Montano Tropical
bosque humedo Montano Bajo Tropical bosque muy humedo Montano Tropical
bosque humedo Montano Bajo Tropical
9312000

9312000
bosque humedo Montano Tropical bosque muy humedo Montano Tropical
bosque seco Premontano Tropical

Casco urbano
2 1 0 2 4 6 8
Casco urbano
Kilometers

734000 741000 748000 755000 762000


0674

ANEXO Nº19. Informe de cantera


0675

INFORME DE CANTERAS

LA VIÑA

CONSORCIO
SANEAMIENTO NORTE
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0676

INDICE

1. GENERALIDADES. ........................................................................................................................ 3
1.1. INTRODUCCION. ........................................................................................................................... 3
1.2. OBJETIVO. ...................................................................................................................................... 3
2. DESCRIPCION GENERAL DEL AREA ESTUDIADA. ............................................................. 3
3. INVESTIGACIONES GEOTÉCNICAS. ....................................................................................... 3
3.1. TRABAJOS DE CAMPO. .............................................................................................................. 3
4. DESCRIPCION DEL MATERIAL DE CANTERA. ..................................................................... 4
4.1. CANTERA CONSTRUCTORA SAN ANTONIO-LAJAS SAC .................................................. 4
4.1.1. POTENCIA DE CANTERA. .......................................................................................................... 4
4.2. AGREGADOS PARA EL CONCRETO ....................................................................................... 4
5. CARACTERÍSTICAS DE LOS MATERIALES ........................................................................... 6
5.1. CEMENTO ....................................................................................................................................... 6
5.2. AGUA DE MEZCLA ....................................................................................................................... 6
6. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES. ............................................................................ 7
7. ANEXOS .......................................................................................................................................... 8

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”
2
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0677
INFORME DE CANTERAS

1. GENERALIDADES.

1.1. INTRODUCCION.

El presente Informe técnico tiene por objetivo dar a conocer los resultados
de las investigaciones de campo, que será utilizado en el Proyecto:
“INSTALACIÓN DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO
EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ-
PROVINCIA DE CUTERVO- DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

1.2. OBJETIVO.

El estudio en mención, en virtud de las investigaciones de Mecánica de


Suelos, tiene por finalidad evaluar los materiales de las Canteras antes
indicadas para el Proyecto.

El programa de trabajo realizado con este propósito ha consistido en:


- Ubicación de las Canteras.
- Toma de Muestras Alteradas.
- Conclusiones y Recomendaciones.

2. DESCRIPCION GENERAL DEL AREA ESTUDIADA.

Coordenadas (U.T.M.) ZONA 17 M


CANTERA DATUM WGS 84
Norte Este
CANTERA “CHIPLE” 9,333,981.00m. 726,861.00m.

3. INVESTIGACIONES GEOTÉCNICAS.

La programación de estas investigaciones se ejecutó teniendo en cuenta obtener


una mayor información del material de la Cantera mediante una exploración de
campo, a fin de determinar las propiedades físico - mecánicas de los materiales.

3.1. TRABAJOS DE CAMPO.

En campo se realizó una evaluación de los materiales existentes,


determinándose la granulometría integral de todos los tamaños de
agregados existentes, con el fin de determinar el tamaño máximo, % de
agregados.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”
3
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0678
4. DESCRIPCION DEL MATERIAL DE CANTERA.
De acuerdo a los resultados obtenidos en la exploración de campo realizado en la
zona, en base a las muestras de las respectivas canteras, luego de un exhaustivo
estudio, así como, se puede establecer: que la cantera cuenta con arena gruesa,
piedra chancada de 1/2”, ¾”.

4.1. CANTERA CHIPLE

La Cantera CHIPLE, se encuentra ubicada a 38 Km de la localidad de La


Viña.

Potencia Útil : Mínimo 1000 m3.


Espesor : Variable.
Ubicación : Cerro.
Tiempo Explotación. : Todo el Año.
Tipo de Explotación. : Maquinaria Convencional (Chancadora).

4.1.1. POTENCIA DE CANTERA.

MATERIAL UTIL TOTAL


CANTERA
MÍNIMO (m3)
CHIPLE 1000

4.2. AGREGADOS PARA EL CONCRETO

Los agregados finos y grueso según la norma ASTM C-33, Y NTP


400.037 deberán cumplir con las GRADACIONES establecidas en la NTP
400.012, respectivamente.

Agregado Grueso: Debe cumplir con los requisitos técnicos de la norma


NTP 400.037 o ASTM C33 así como las especificaciones del proyecto.
En el procesado, transporte, almacenaje y dosificación se debe
garantizar:

• La uniformidad del agregado.


• No se producirá contaminación con sustancias extrañas.
• No se producirá rotura o segregación importante.
• La pérdida de finos será mínima.

El tamaño máximo nominal del agregado grueso no debe ser superior a:

• 1/5 de la menor separación entre los lados del encofrado.


• 1/3 de la altura de la losa de ser el caso.
• ¾ del espaciamiento mínimo libre entre las barras o alambres
individuales de refuerzo, paquetes de barras, etc.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”
4
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0679

CUADRO: CARACTERÍSTICAS DEL AGREGADO GRUESO


% Pasa por los tamices normalizados
Nominal 100 mm. 90 mm. 75 mm. 63 mm. 50 mm. 37.5 mm. 25 mm. 19 mm. 12.5 mm. 9.5 mm. 4.75 mm. 2.36 mm. 1.18 mm.
4” 3½” 3” 2½” 2” 1½” 1” ¾” ½” 3/8” N° 4 N° 8 N° 16
90 mm a 37.5 mm
100 90 a 100 25 a 60 0 a 15 0a5
( 3½” a 1½” )
63 mm a 37.5 mm
100 90 a 100 35 a 70 0 a 15 0a5
( 2½” a 1½” )
50 mm a 25 mm
100 90 a 100 35 a 70 0 a 15 0a5
( 2” a 1” )
50 mm a 4.75 mm
100 95 a 100 35 a 70 10 a 30 0a5
( 2” a N°4 )
37.5 mm a 19 mm
100 90 a 100 20 a 55 0 a 15 0a5
( 1½” a ¾” )
37.5mm a .75mm
100 95 a 100 35 a 70 10 a 30 0a5
( 1½” a N°4 )
25 mm a 12.5 mm
100 90 a 100 20 a 55 0 a 10 0a5
( 1” a ½” )
25 mm a 9.5 mm
100 90 a 100 40 a 85 10 a 40 0 a 15 0a5
( 1” a 3/8” )
25 mm a 4.75 mm
100 95 a 100 25 a 65 0 a 10 0a5
( 1” a N°4 )
19 mm a 9.5 mm
100 90 a 100 20 a 55 0 a 15 0a5
( ¾” a 3/8” )
19 mm a 4.75 mm
100 90 a 100 20 a 55 0 a 10 0a5
( ¾” a N°4 )
12.5mm a 4.75mm
100 90 a 100 40 a 70 0 a 15 0a5
( ½” a N°4 )
9.5mm a 2.38mm
100 85 a 100 10 a 30 0 a 10 0a5
( 3/8” a N°8 )

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”
5
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0680
Agregado Fino: Debe cumplir con los requisitos técnicos de la norma
NTP 400.037 o ASTM C33. Debe consistir en material natural o inerte, de
características similares, limpio, libre de impureza, sales o materia
orgánica, la granulometría seleccionada debe ser continua, con valores
retenidos en las mallas N° 4, N° 8, N° 16, N° 30, N° 50 y N° 100 de la
serie “C” (Tyller). Así mismo, no deberá retener más del 45% en dos
tamices consecutivos cualesquiera.

CUADRO: CARACTERÍSTICAS DEL AGREGADO FINO

Límites % Pasa por los tamices normalizados


Tamiz
Totales C M F
9.5 mm. ( 3/8” ) 100 100 100 100
4.75 mm. ( N°4 ) 89 – 100 95 – 100 85 – 100 89 – 1000
2.38 mm. ( N°8 ) 65 – 100 80 – 100 65 – 100 80 – 100
1.20 mm. ( N° 16 ) 45 – 100 50 – 85 45 – 100 70 – 100
0.60 mm. ( N° 30 ) 25 – 100 25 – 60 25 – 80 55 – 100
0.30 mm. ( N° 50 ) 5 – 70 10 – 30 5 – 48 5 – 70
0.15 mm. ( N° 100 ) 0 – 12 2 – 10 0 – 12* 0 – 12*

5. CARACTERÍSTICAS DE LOS MATERIALES

5.1. CEMENTO
El cemento empleado para la preparación del concreto deberá cumplir
con los requisitos de las especificaciones ITINTEC para cementos.

5.2. AGUA DE MEZCLA


El agua que ha de ser empleada en la preparación del concreto deberá
cumplir con los requisitos de la Norma NTP 339.088 y ser, de preferencia
potable, es decir aquellas aguas cuyas propiedades y contenidos de
sustancias disueltas están comprendidos dentro de los siguientes límites:

CUADRO: LÍMITES PERMISIBLES DEL AGUA PARA MEZCLA

DESCRIPCIÓN LIMITE PERMISIBLE


Sólidos en suspensión (residuo
5,000 ppm Máximo
insoluble)
Materia Orgánica 3 ppm Máximo
Alcalinidad (NaCHCO3) 1,000 ppm Máximo
Sulfatos ( ion SO4 ) 600 ppm Máximo
Cloruros ( ion Cl- ) 1,000 ppm Máximo
pH 5 a 8 Máximo

El agua a utilizarse en la preparación de los concretos proviene de las


fuentes de agua existentes en la mismo Localidad.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”
6
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0681
6. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES.

▪ Los materiales existentes en la cantera propuesta, reúne con la calidad para


ser utilizada en las diferentes obras del proyecto.

▪ En caso el contratista opte por una cantera distinta, será bajo su


responsabilidad y los costos adicionales por flete y por ensayos de
agregados serán a su cuenta.

▪ Para el caso específico del concreto para el reservorio, se podrá considerar


el flete de los agregados desde el distrito o de rio (el más cercano) además
de considerar un concreto de mayor resistencia para esa estructura.

▪ Para el presente proyecto se hace un estimado de los volúmenes y


cantidades necesarias para alcanzar las resistencias de los concretos
determinados. Los datos que se han tomado como referencia a lo
establecido por la Cámara Peruana de la Construcción, institución que
apoya y fomenta la investigación en las actividades de construcción. El
diseño de mezcla recomendado se basa en el método ACI 613.

▪ Se recomienda que al momento de la ejecución de obra, se realicen los


análisis del material de cantera, para luego realizar el diseño de mezcla
respectivo con las resistencias requeridas en este proyecto. Los análisis de
material de cantera serán de acuerdo a las Normas Técnicas Vigentes.

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”
7
CONSORCIO SANEAMIENTO NORTE 0682

7. ANEXOS

FOTO N°01: Agregados y maquinarias - Cantera “CHIPLE”

FOTO N°02: Chancadora - Cantera “CHIPLE”

EXPEDIENTE TÉCNICO: “INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ -
PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”
8
0683

ANEXO Nº20. Cronograma de


actividades del proyecto en general
0684
CRONOGRAMA DE OBRA VALORIZADO
“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE SANTA CRUZ - PROVINCIA DE
OBRA:
CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”
REGION : CAJAMARCA
PROVINCIA : CUTERVO
DISTRITO : SANTA CRUZ
LOCALIDAD : LA VIÑA
PLAZO DE EJECUCION
: 150 DIAS CALENDARIOS (06 MESES)

Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5

“INSTALACION DEL SERVICIO DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO EN LA LOCALIDAD DE LA VIÑA, DISTRITO DE


SANTA CRUZ - PROVINCIA DE CUTERVO - DEPARTAMENTO DE CAJAMARCA”

01 SISTEMA DE AGUA POTABLE


01.01 OBRAS PROVISIONALES, TRABAJOS PRELIMINARES
01.01.01 CONSTRUCCIONES PROVISIONALES
01.01.01.01 CARTEL DE OBRA DE 3.60x4.80 m, EN GIGANTOGRAFIA
01.01.02 TRABAJO PRELIMINARES
01.01.02.01 MOVILIZACION Y DESMOVILIZACION DE EQUIPO Y MAQUINARIA
01.02 SEGURIDAD Y SALUD
01.02.01 ELABORACION, IMPLEMENTACION Y ADMINISTRACION DEL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
01.02.02 EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL (EPP)
01.02.03 SEÑALIZACION TEMPORAL DE SEGURIDAD
01.02.04 RECURSOS PARA RESPUESTAS ANTE EMERGENCIAS EN SEGURIDAD Y SALUD EN OBRA
01.03 MITIGACION AMBIENTAL
01.03.01 PLAN DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA
01.03.01.01 CAPACITACION EN PROTECCION A LA FUENTE
01.03.01.02 USO RACIONAL DEL AGUA
01.03.02 PROGRAMA DE MANEJO DE RESIDUOS SOLIDOS
01.03.02.01 IMPLEMENTACION DE CILINDROS PROVISIONALES PARA ALMACENAR RESIDUOS (200 LIT)
01.03.02.02 INSTALACIÓN DE LETRINA DE HOYO SECO VENTILADO
01.03.02.03 LAVADERO DE MANOS PORTÁTIL
01.03.02.04 TRATAMIENTO DE LETRINAS DE HOYO SECO CON ENZIMAS BIO–DIGESTORAS DE RESIDUOS BST
01.03.02.05 RECOLECCIÓN EXTERNA Y DISPOSICIÓN FINAL DE RESIDUOS SOLIDOS
01.03.03 MEDIDAS DE MITIGACION
01.03.03.01 ADQUISICIÓN DE CINTAS DE SEGURIDAD
01.03.03.02 IMPLEMENTACIÓN DE KITS ANTIDERRAMES
01.03.03.03 RIEGO ANTIPOLVO
01.03.03.04 PRESENTACIÓN DE INFORMES AL MVCS
01.03.04 PROGRAMA DE SEGUIMIENTO Y CONTROL
01.03.04.01 MONITOREO DE CALIDAD DE AGUA
01.03.04.02 LOGÍSTICA PARA LOS MONITOREOS
01.03.05 PLAN DE CONTINGENCIAS
01.03.05.01 ADQUISICIÓN DE ESTACIÓN DE EMERGENCIA
01.03.05.02 SUMINISTRO DE BOTIQUINES
01.03.05.03 REPOSICIÓN DE MEDICAMENTOS

Página 1
0685
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
01.03.05.04 COLOCACIÓN DE LETREROS DE SEGURIDAD
01.03.05.05 CAPACITACIÓN A TRABAJADORES EN TEMAS AMBIENTALES Y DE SEGURIDAD
01.03.06 PLAN DE ABANDONO DEL PROYECTO
01.03.06.01 DESMONTAJE DE OBRAS PROVISIONALES
01.03.06.02 DISPOSICIÓN DE MATERIAL EXCEDENTE
01.03.06.03 CLAUSURA DE LETRINAS PROVISIONALES
01.03.06.04 REVEGETACIÓN
01.04 CAPTACIÓN
01.04.01 CAPTACION DE FONDO - "QDA. LA CHORRERA"
01.04.01.01 TRABAJOS PRELIMINARES
01.04.01.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
01.04.01.01.02 TRAZO, NIVELACION Y REPLANTEO
01.04.01.01.03 DESVIO PROVISIONAL DEL CURSO DEL RIO
01.04.01.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.04.01.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
01.04.01.02.02 EXCAVACION EN TERRENO SEMIROCOSO
01.04.01.02.03 RELLENO CON MATERIAL DE AFIRMADO
01.04.01.02.04 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP= 30.0 m
01.04.01.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
01.04.01.03.01 CONCRETO SIMPLE F'C=100 KG/CM2, e=4", S/MEZCLADORA
01.04.01.03.02 CONCRETO f'c=140 kg/cm2 + 30 %PM, S/MEZCLADORA
01.04.01.04 OBRAS DE CONCRETO ARMADO
01.04.01.04.01 CONCRETO F'C=210 KG/CM2 S/MEZCLADORA
01.04.01.04.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN CAPTACION DE LADERA
01.04.01.04.03 ACERO CORRUGADO fy=4200 kg/cm2 GRADO 60
01.04.01.05 REVOQUES Y ENLUCIDOS
01.04.01.05.01 TARRAJEO CON IMPERMEABILIZANTE MEZCLA 1:2; E=2.0 CM
01.04.01.05.02 TARRAJEO INT. Y EXT. MEZC. 1:4 E=1.5 CM
01.04.01.06 CARPINTERIA METALICA
01.04.01.06.01 COMPUERTAS METALICA ESTRIADA DE 0.30X0.30 M 1/4"
01.04.01.06.02 REJILLA EN LA VENTANA DE CAPTACION (0.40 @ 1'') x Long=1.30
01.04.01.07 PINTURA
01.04.01.07.01 PINTURA C/ESMALTE 02 MANOS (Exterior)
01.04.01.08 JUNTA WATER STOP
01.04.01.08.01 SUMINISTRO E INSTALACION JUNTA WATER STOP NEOPRENE 6"
01.04.01.09 VALVULAS Y ACCESORIOS
01.04.01.09.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS EN BOCATOMA Ds= 2"
01.04.01.10 CERCO PERIMETRICO
01.04.01.10.01 TRABAJOS PRELIMINARES
01.04.01.10.01.01 TRAZO Y REPLANTEO
01.04.01.10.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.04.01.10.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
01.04.01.10.02.02 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30M
01.04.01.10.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE

Página 2
0686
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
01.04.01.10.03.01 CONCRETO F'C=140 KG/CM2 + 30% PM, S/MEZCLADORA
01.04.01.10.04 VARIOS-CERCO PERIMETRICO
01.04.01.10.04.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE POSTES DE MADERA TRATADA
01.04.01.10.04.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE ALAMBRE DE PUAS
01.04.01.10.04.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA
01.05 PLANTA DE TRATAMIENTO
01.05.01 SEDIMENTADOR (01 UND)
01.05.01.01 OBRAS PRELIMINARES
01.05.01.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
01.05.01.01.02 TRAZO, NIVELACION Y REPLANTEO
01.05.01.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.05.01.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
01.05.01.02.02 EXCAVACION EN TERRENO SEMIROCOSO
01.05.01.02.03 RELLENO Y COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
01.05.01.02.04 RELLENO CON MATERIAL DE AFIRMADO
01.05.01.02.05 NIVELACION INTERIOR Y APISONADO
01.05.01.02.06 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP= 30.0 m
01.05.01.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
01.05.01.03.01 CONCRETO SIMPLE F'C=100 KG/CM2, e=4", S/MEZCLADORA
01.05.01.04 OBRAS DE CONCRETO ARMADO
01.05.01.04.01 CONCRETO F'C=210 KG/CM2 S/MEZCLADORA
01.05.01.04.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN CAPTACION DE LADERA
01.05.01.04.03 ACERO CORRUGADO fy=4200 kg/cm2 GRADO 60
01.05.01.05 REVOQUES Y ENLUCIDOS
01.05.01.05.01 TARRAJEO CON IMPERMEABILIZANTE MEZCLA 1:2; E=2.0 CM
01.05.01.05.02 TARRAJEO INT. Y EXT. MEZC. 1:4 E=1.5 CM
01.05.01.06 PINTURA
01.05.01.06.01 PINTURA C/ESMALTE 02 MANOS (Exterior)
01.05.01.07 JUNTA WATER STOP NEOPRENE 6"
01.05.01.07.01 SUMINISTRO E INSTALACION JUNTA WATER STOP NEOPRENE 6"
01.05.01.08 VALVULAS Y ACCESORIOS
01.05.01.08.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE ENTRADA 2" EN SEDIMENTADOR
01.05.01.08.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE LIMPIA Y REBOSE DEL SEDIMENTADOR
01.05.01.09 CERCO PERIMETRICO - SEDIMENTADOR
01.05.01.09.01 TRABAJOS PRELIMINARES
01.05.01.09.01.01 TRAZO Y REPLANTEO
01.05.01.09.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.05.01.09.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
01.05.01.09.02.02 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30M
01.05.01.09.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
01.05.01.09.03.01 CONCRETO F'C=140 KG/CM2 + 30% PM, S/MEZCLADORA
01.05.01.09.04 VARIOS-CERCO PERIMETRICO

Página 3
0687
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
01.05.01.09.04.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE POSTES DE MADERA TRATADA
01.05.01.09.04.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE ALAMBRE DE PUAS
01.05.01.09.04.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA
01.05.02 FILTRO LENTO (01 UND)
01.05.02.01 OBRAS PRELIMINARES
01.05.02.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
01.05.02.01.02 TRAZO, NIVELACION Y REPLANTEO
01.05.02.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.05.02.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
01.05.02.02.02 EXCAVACION EN TERRENO SEMIROCOSO
01.05.02.02.03 RELLENO Y COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
01.05.02.02.04 RELLENO CON MATERIAL DE AFIRMADO
01.05.02.02.05 NIVELACION INTERIOR Y APISONADO
01.05.02.02.06 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP= 30.0 m
01.05.02.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
01.05.02.03.01 CONCRETO SIMPLE F'C=100 KG/CM2, e=4", S/MEZCLADORA
01.05.02.04 OBRAS DE CONCRETO ARMADO
01.05.02.04.01 CONCRETO F'C=210 KG/CM2 S/MEZCLADORA
01.05.02.04.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN CAPTACION DE LADERA
01.05.02.04.03 ACERO CORRUGADO fy=4200 kg/cm2 GRADO 60
01.05.02.05 REVOQUES Y ENLUCIDOS
01.05.02.05.01 TARRAJEO C/IMPERMEAB. MEZCLA 1:2, E=2 CM
01.05.02.05.02 TARRAJEO EXT. MEZC. 1:4 E=1.5 CM
01.05.02.06 MATERIAL FILTRANTE
01.05.02.06.01 GRAVA PARA FILTROS
01.05.02.06.02 ARENA PARA FILTROS
01.05.02.07 LADRILLOS K.K. PARA FILTRO
01.05.02.07.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE LADRILLOS K.K DE (0.09 x 0.14 x 0.24)
01.05.02.08 CARPINTERIA
01.05.02.08.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE COMPUERTA DE PVC
01.05.02.09 PINTURA
01.05.02.09.01 PINTURA C/ESMALTE 02 MANOS (Exterior)
01.05.02.10 VALVULAS Y ACCESORIOS - FILTRO LENTO
01.05.02.10.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE ENTRADA 2" Y SALIDA 2" EN FILTRO LENTO
01.05.02.10.02 SUMINISTRO E INST. DE ACCESORIOS DE LIMPIA Y REBOSE EN FILTRO LENTO
01.05.02.10.03 SUMINISTRO E INST. DE GEOTEXTIL AISLANTE
01.05.02.10.04 SUMINISTRO E INSTALACION DE LOSA SALPICADORA
01.05.02.11 CERCO PERIMETRICO - FILTRO LENTO
01.05.02.11.01 TRABAJOS PRELIMINARES
01.05.02.11.01.01 TRAZO Y REPLANTEO
01.05.02.11.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS

Página 4
0688
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
01.05.02.11.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
01.05.02.11.02.02 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30M
01.05.02.11.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
01.05.02.11.03.01 CONCRETO F'C=140 KG/CM2 + 30% PM, S/MEZCLADORA
01.05.02.11.04 VARIOS-CERCO PERIMETRICO
01.05.02.11.04.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE POSTES DE MADERA TRATADA
01.05.02.11.04.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE ALAMBRE DE PUAS
01.05.02.11.04.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA
01.06 LINEA DE CONDUCCIÓN
01.06.01 SISTEMA "PEREZ"
01.06.01.01 LINEA DE CONDUCCION L=226.2 m
01.06.01.01.01 OBRAS PRELIMINARES
01.06.01.01.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
01.06.01.01.01.02 TRAZO, NIVELACION Y REPLANTEO DE ZANJAS
01.06.01.01.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.06.01.01.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL DE 0.40 x 0.60 m P/TUB. AGUA
01.06.01.01.02.02 EXCAVACION EN TERRENO SEMI-ROCOSO DE 0.40 x 0.60 m P/TUB. AGUA
01.06.01.01.02.03 REFINE Y NIVELACION DE FONDOS PARA ZANJA P/TUB. AGUA
01.06.01.01.02.04 CAMA DE APOYO C/MAT. PROP. ZARANDEADO PARA TUBERIA DE AGUA e=0.10 m
01.06.01.01.02.05 PRIMER RELLENO COMPACTADO DE ZANJA CON MAT. PROPIO ZARANDEADO e=0.30 m
01.06.01.01.02.06 SEGUNDO RELLENO CON MATERIAL PROPIO COMPACTADO e=0.20 m
01.06.01.01.02.07 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30m
01.06.01.01.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS
01.06.01.01.03.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PVC NTP ISO 1452 UF DN 63mm C-10
01.06.01.01.03.02 PRUEBA HIDRAULICA P/TUB.
01.06.01.01.04 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS
01.06.01.01.04.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS EN LINEA DE CONDUCCION PVC
01.06.01.01.05 BLOQUE DE ANCLAJE PARA ACCESORIOS
01.06.01.01.05.01 CONCRETO f'c=100 kg/cm2, S/MEZCLADORA
01.07 RESERVORIO APOYADO
01.07.01 RESERVORIO APOYADO V=10m3 (01 UND)
01.07.01.01 TRABAJOS PRELIMINARES
01.07.01.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
01.07.01.01.02 TRAZO Y REPLANTEO PRELIMINAR
01.07.01.02 ESTRUCTURAS
01.07.01.02.01 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.07.01.02.01.01 EXCAVACIÓN EN TERRENO NORMAL
01.07.01.02.01.02 EXCAVACION EN TERRENO SEMIROCOSO
01.07.01.02.01.03 RELLENO Y COMPACTACION CON MATERIAL PROPIO
01.07.01.02.01.04 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL DE AFIRMADO
01.07.01.02.01.05 NIVELACIÓN INTERIOR Y APISONADO
01.07.01.02.01.06 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30 m
01.07.01.02.02 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE

Página 5
0689
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
01.07.01.02.02.01 FALSA ZAPATA
01.07.01.02.02.01.01 CONCRETO f'c = 100 Kg/cm2, S/MEZCLADORA, e= 15 cm
01.07.01.02.02.02 VEREDAS
01.07.01.02.02.02.01 CONCRETO f'c=140 kg/cm2, S/MEZCLADORA
01.07.01.02.02.02.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO NORMAL
01.07.01.02.02.03 DADO DE CONCRETO EN REBOSE
01.07.01.02.02.03.01 CONCRETO f'c=100 kg/cm2, e=4", S/MEZCLADORA
01.07.01.02.02.03.02 CONCRETO f'c= 140 kg/cm2, S/MEZCLADORA
01.07.01.02.02.03.03 CONCRETO f'c= 140 kg/cm2 + 30% PM, S/MEZCLADORA
01.07.01.02.02.03.04 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO NORMAL
01.07.01.02.03 OBRAS DE CONCRETO ARMADO
01.07.01.02.03.01 ZAPATA CORRIDA
01.07.01.02.03.01.01 CONCRETO f'c= 210 kg/cm2 S/MEZCLADORA
01.07.01.02.03.01.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO NORMAL
01.07.01.02.03.01.03 ACERO CORRUGADO fy=4200 kg/cm2 GRADO 60
01.07.01.02.03.02 LOSA DE CIMENTACIÓN
01.07.01.02.03.02.01 CONCRETO f'c= 210 kg/cm2 S/MEZCLADORA
01.07.01.02.03.02.02 ACERO CORRUGADO fy=4200 kg/cm2 GRADO 60
01.07.01.02.03.03 MURO DE CUBA
01.07.01.02.03.03.01 CONCRETO f'c= 210 kg/cm2 S/MEZCLADORA
01.07.01.02.03.03.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO NORMAL
01.07.01.02.03.03.03 ACERO CORRUGADO fy=4200 kg/cm2 GRADO 60
01.07.01.02.03.04 LOSA DE TECHO
01.07.01.02.03.04.01 CONCRETO f´c=210 Kg/cm2 S/MEZCLADORA
01.07.01.02.03.04.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO NORMAL
01.07.01.02.03.04.03 ACERO CORRUGADO fy=4200 kg/cm2 GRADO 60
01.07.01.02.04 ESTRUCTURA METÁLICA
01.07.01.02.04.01 ESCALERA METÁLICA INTERIOR TIPO GATO 5/8" ACERO INOXIDABLE
01.07.01.02.04.02 ESCALERA METALICA EXTERIOR TIPO GATO F°G° 5/8"
01.07.01.02.04.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE TAPA METALICA P/RESERVORIO DE 0.60x0.60m INC. LLAVE MAESTRA
01.07.01.03 ARQUITECTURA
01.07.01.03.01 REVOQUES Y ENLUCIDOS
01.07.01.03.01.01 TARRAJEO INT. Y EXT. MEZC. 1:4 E=1.5 cm
01.07.01.03.01.02 TARRAJEO INTERIOR CON IMPERMEABILIZANTE MEZCLA 1:3; E=2 CM
01.07.01.03.01.03 TARRAJEO EN PENDIENTE DE FONDO MORTERO C:A 1:5, E=2.00 cm
01.07.01.03.01.04 OCHAVO SANITARIO MORTERO 1:4
01.07.01.03.02 PINTURA
01.07.01.03.02.01 PINTURA C/ESMALTE 02 MANOS (Exterior)
01.07.01.04 SUMINISTRO E INSTALACION DE SISTEMA DE CLORACIÓN POR GOTEO
01.07.01.04.01 CONCRETO ARMADO
01.07.01.04.01.01 CONCRETO f'c= 210 kg/cm2 S/MEZCLADORA
01.07.01.04.01.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO NORMAL
01.07.01.04.01.03 ACERO CORRUGADO fy=4200 kg/cm2 GRADO 60

Página 6
0690
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
01.07.01.04.02 REVOQUES Y ENLUCIDOS
01.07.01.04.02.01 TARRAJEO INT. Y EXT. MEZC. 1:4 E=1.5 cm (CASETA DE CLORACIÓN)
01.07.01.04.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE LA PUERTA
01.07.01.04.03.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA TIPO P-2 (0.90X0.90)
01.07.01.04.04 SUMINISTRO E INSTALACION DEL BALDE CLORADOR
01.07.01.04.04.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE BALDE CLORADOR DE 50 LITROS
01.07.01.04.05 VALVULAS Y ACCESORIOS
01.07.01.04.05.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE LIMPIEZA Y REBOSE EN SISTEMA DE CLORACIÓN
01.07.01.05 VARIOS
01.07.01.05.01 JUNTA WATER STOP NEOPRENE 6"
01.07.01.05.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE JUNTA ELASTOMERICA
01.07.01.05.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE VENTILACION
01.07.01.05.04 PRUEBA HIDRAULICA Y DESINFECCIÓN DE ESTANQUEIDAD EN RESERVORIO
01.07.01.06 CASETA DE VALVULAS (RESERVORIO)
01.07.01.06.01 ESTRUCTURAS
01.07.01.06.01.01 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.07.01.06.01.01.01 EXCAVACIÓN EN TERRENO NORMAL
01.07.01.06.01.01.02 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
01.07.01.06.01.01.03 RELLENO CON GRAVA PARA FILTRO, TMAX 1/2"
01.07.01.06.01.01.04 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30 m
01.07.01.06.01.02 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
01.07.01.06.01.02.01 CONCRETO f'c = 100 Kg/cm2, e = 4", S/MEZCLADORA
01.07.01.06.01.03 OBRAS DE CONCRETO ARMADO
01.07.01.06.01.03.01 CONCRETO f'c=210 Kg/cm2, S/MEZCLADORA
01.07.01.06.01.03.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN CAJA DE VALVULAS
01.07.01.06.01.03.03 ACERO CORRUGADO fy=4200 kg/cm2 GRADO 60
01.07.01.06.02 ARQUITECTURA
01.07.01.06.02.01 REVOQUES Y ENLUCIDOS
01.07.01.06.02.01.01 TARRAJEO INT. Y EXT. MEZC. 1:4 E= 1.5cm
01.07.01.06.02.02 PINTURA
01.07.01.06.02.02.01 PINTURA C/ESMALTE 02 MANOS (Exterior)
01.07.01.06.03 INSTALACIONES HIDRÁULICAS
01.07.01.06.03.01 VALVULAS Y ACCESORIOS
01.07.01.06.03.01.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE ENTRADA - RAP 01
01.07.01.06.03.01.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE SALIDA - RAP 01
01.07.01.06.03.01.03 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE ACCESORIOS DE BY PASS - RAP-01
01.07.01.06.03.01.04 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE LIMPIA Y REBOSE
01.07.01.06.04 CARPINTERIA METALICA
01.07.01.06.04.01 SUMINISTRO E INSTLACION TAPA METALICA DE 0.60x0.60x1/8" INC. LLAVE MAESTRA
01.07.01.07 CERCO PERIMETRICO - RESERVORIO APOYADO
01.07.01.07.01 TRABAJOS PRELIMINARES
01.07.01.07.01.01 TRAZO Y REPLANTEO
01.07.01.07.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.07.01.07.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL

Página 7
0691
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
01.07.01.07.02.02 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30M
01.07.01.07.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
01.07.01.07.03.01 CONCRETO F'C=140 KG/CM2 + 30% PM, S/MEZCLADORA
01.07.01.07.04 VARIOS-CERCO PERIMETRICO
01.07.01.07.04.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE POSTES DE MADERA TRATADA
01.07.01.07.04.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE ALAMBRE DE PUAS
01.07.01.07.04.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE PUERTA
01.08 LINEA DE ADUCCION
01.08.01 LINEA DE ADUCCION, L =45.44 m
01.08.01.01 TRABAJOS PRELIMINARES
01.08.01.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
01.08.01.01.02 TRAZO, NIVELACION Y REPLANTEO DE ZANJA
01.08.01.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.08.01.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL DE 0.40 x 0.60 m P/TUB. AGUA
01.08.01.02.02 REFINE Y NIVELACION DE FONDOS PARA ZANJA P/TUB. AGUA
01.08.01.02.03 CAMA DE APOYO C/MAT. PROP. ZARANDEADO PARA TUBERIA DE AGUA e=0.10 m
01.08.01.02.04 PRIMER RELLENO COMPACTADO DE ZANJA CON MAT. PROPIO ZARANDEADO e=0.20 m
01.08.01.02.05 SEGUNDO RELLENO CON MATERIAL PROPIO COMPACTADO e=0.30 m
01.08.01.02.06 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30m
01.08.01.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS
01.08.01.03.01 SUMINISTRO E INST. DE TUBERIA PVC NTP ISO 1452 UF DN= 63mm C-10
01.08.01.03.02 PRUEBA HIDRAULICA Y DESINFECCION P/TUBERIA DE AGUA POTABLE
01.09 REDES DE DISTRIBUCION
01.09.01 REDES DE DISTRIBUCION L= 11130.6
01.09.01.01 TRABAJOS PRELIMINARES
01.09.01.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
01.09.01.01.02 TRAZO, NIVELACION Y REPLANTEO DE ZANJAS
01.09.01.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.09.01.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL DE 0.40 x 0.40 m P/TUB. AGUA
01.09.01.02.02 EXCAVACION EN TERRENO SEMIROCOSO DE 0.40 x 0.60 m P/TUB. AGUA
01.09.01.02.03 REFINE Y NIVELACION DE FONDOS PARA ZANJA P/TUB. AGUA
01.09.01.02.04 CAMA DE APOYO C/MAT. PROP. ZARANDEADO PARA TUBERIA DE AGUA e=0.10 m
01.09.01.02.05 PRIMER RELLENO COMPACTADO DE ZANJA CON MAT. PROPIO ZARANDEADO e=0.30 m
01.09.01.02.06 SEGUNDO RELLENO CON MATERIAL PROPIO COMPACTADO e=0.20 m
01.09.01.02.07 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30m
01.09.01.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS
01.09.01.03.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PVC NTP ISO 1452 DN 63 mm C-10
01.09.01.03.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PVC NTP ITINTEC 399.002 DN Ø 1 1/2'' C-10
01.09.01.03.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PVC NTP ITINTEC 399.002 DN Ø 1'' C-10
01.09.01.03.04 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PVC NTP ITINTEC 399.002 DN Ø 3/4'' C-10
01.09.01.03.05 PRUEBA HIDRAULICA P/TUB
01.09.01.04 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS

Página 8
0692
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
01.09.01.04.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS EN RED DE DISTRIBUCION PVC
01.09.01.05 BLOQUE DE ANCLAJE PARA ACCESORIOS
01.09.01.05.01 CONCRETO f'c=100 kg/cm2, S/MEZCLADORA
01.09.02 PASE AEREO
01.09.02.01 PASE AEREO N°01 L=6 m (1 UND)
01.09.02.01.01 TRABAJOS PRELIMINARES
01.09.02.01.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
01.09.02.01.01.02 TRAZO Y REPLANTEO
01.09.02.01.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.09.02.01.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
01.09.02.01.02.02 EXCAVACION EN TERRENO SEMIROCOSO
01.09.02.01.02.03 NIVELACION INTERIOR Y APISONADO
01.09.02.01.02.04 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
01.09.02.01.02.05 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP= 30 M
01.09.02.01.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
01.09.02.01.03.01 CONCRETO F'C=100 kg/cm2, e=4", S/MEZCLADORA
01.09.02.01.03.02 CONCRETO f'c=175 kg/cm2 + 30 %PM, S/MEZCLADORA
01.09.02.01.04 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS
01.09.02.01.04.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS PARA PASE AEREO N°01, L=6.0 m
01.09.02.02 PASE AEREO N°02, L=11 m (1 UND)
01.09.02.02.01 TRABAJOS PRELIMINARES
01.09.02.02.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
01.09.02.02.01.02 TRAZO Y REPLANTEO
01.09.02.02.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.09.02.02.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
01.09.02.02.02.02 EXCAVACION EN TERRENO SEMIROCOSO
01.09.02.02.02.03 NIVELACION INTERIOR Y APISONADO
01.09.02.02.02.04 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
01.09.02.02.02.05 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP= 30 M
01.09.02.02.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
01.09.02.02.03.01 CONCRETO F'C=100 kg/cm2, e=4", S/MEZCLADORA
01.09.02.02.03.02 CONCRETO f'c=175 kg/cm2 + 30 %PM, S/MEZCLADORA
01.09.02.02.04 OBRAS DE CONCRETO ARMADO
01.09.02.02.04.01 CONCRETO FC=210 KG/CM2, S/MEZCLADORA
01.09.02.02.04.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN PASE AEREO
01.09.02.02.04.03 ACERO CORRUGADO fy=4200 kg/cm2 GRADO 60
01.09.02.02.05 SUMINISTRO E INSTALACION DE CABLES Y PENDOLAS
01.09.02.02.05.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE CABLE DE ACERO 1/2" SERIE 6X19 TIPO BOA ALMA DE ACERO
01.09.02.02.05.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE CABLE DE ACERO 1/2" SERIE 6X19 TIPO BOA ALMA DE ACERO
01.09.02.02.05.03 PENDOLAS DE ACERO 3/8" SERIE 6 X 19 TIPO BOA ALMA DE FIBRA
01.09.02.02.06 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS
01.09.02.02.06.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS PARA PASE AEREO N° 02, L=11 m
01.09.02.03 PASE AEREO N°03, L=20 m (1 UND)
01.09.02.03.01 TRABAJOS PRELIMINARES

Página 9
0693
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
01.09.02.03.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
01.09.02.03.01.02 TRAZO Y REPLANTEO
01.09.02.03.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.09.02.03.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
01.09.02.03.02.02 EXCAVACION EN TERRENO SEMIROCOSO
01.09.02.03.02.03 NIVELACION INTERIOR Y APISONADO
01.09.02.03.02.04 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
01.09.02.03.02.05 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP= 30 M
01.09.02.03.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
01.09.02.03.03.01 CONCRETO F'C=100 kg/cm2, e=4", S/MEZCLADORA
01.09.02.03.03.02 CONCRETO f'c=175 kg/cm2 + 30 %PM, S/MEZCLADORA
01.09.02.03.04 OBRAS DE CONCRETO ARMADO
01.09.02.03.04.01 CONCRETO FC=210 KG/CM2, S/MEZCLADORA
01.09.02.03.04.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN PASE AEREO
01.09.02.03.04.03 ACERO CORRUGADO fy=4200 kg/cm2 GRADO 60
01.09.02.03.05 SUMINISTRO E INSTALACION DE CABLES Y PENDOLAS
01.09.02.03.05.01 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE CABLE DE ACERO 5/8" SERIE 6X19 TIPO BOA ALMA DE ACERO
01.09.02.03.05.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE CABLE DE ACERO 1/2" SERIE 6X19 TIPO BOA ALMA DE ACERO
01.09.02.03.05.03 PENDOLAS DE ACERO 3/8" SERIE 6 X 19 TIPO BOA ALMA DE FIBRA
01.09.02.03.06 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS
01.09.02.03.06.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS PARA PASE AEREO N° 03
01.09.02.04 PASE AEREO N°04, L=20 m (1 UND)
01.09.02.04.01 TRABAJOS PRELIMINARES
01.09.02.04.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
01.09.02.04.01.02 TRAZO Y REPLANTEO
01.09.02.04.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.09.02.04.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
01.09.02.04.02.02 EXCAVACION EN TERRENO SEMIROCOSO
01.09.02.04.02.03 NIVELACION INTERIOR Y APISONADO
01.09.02.04.02.04 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
01.09.02.04.02.05 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP= 30 M
01.09.02.04.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
01.09.02.04.03.01 CONCRETO F'C=100 kg/cm2, e=4", S/MEZCLADORA
01.09.02.04.03.02 CONCRETO f'c=175 kg/cm2 + 30 %PM, S/MEZCLADORA
01.09.02.04.04 OBRAS DE CONCRETO ARMADO
01.09.02.04.04.01 CONCRETO FC=210 KG/CM2, S/MEZCLADORA
01.09.02.04.04.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN PASE AEREO
01.09.02.04.04.03 ACERO CORRUGADO fy=4200 kg/cm2 GRADO 60
01.09.02.04.05 SUMINISTRO E INSTALACION DE CABLES Y PENDOLAS
01.09.02.04.05.01 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE CABLE DE ACERO 5/8" SERIE 6X19 TIPO BOA ALMA DE ACERO
01.09.02.04.05.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE CABLE DE ACERO 1/2" SERIE 6X19 TIPO BOA ALMA DE ACERO
01.09.02.04.05.03 PENDOLAS DE ACERO 3/8" SERIE 6 X 19 TIPO BOA ALMA DE FIBRA

Página 10
0694
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
01.09.02.04.06 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS
01.09.02.04.06.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS PARA PASE AEREO N° 04
01.09.02.05 PASE AEREO N°05, L=7 m (1 UND)
01.09.02.05.01 TRABAJOS PRELIMINARES
01.09.02.05.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
01.09.02.05.01.02 TRAZO Y REPLANTEO
01.09.02.05.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.09.02.05.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
01.09.02.05.02.02 EXCAVACION EN TERRENO SEMIROCOSO
01.09.02.05.02.03 NIVELACION INTERIOR Y APISONADO
01.09.02.05.02.04 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
01.09.02.05.02.05 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP= 30 M
01.09.02.05.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
01.09.02.05.03.01 CONCRETO F'C=100 kg/cm2, e=4", S/MEZCLADORA
01.09.02.05.03.02 CONCRETO f'c=175 kg/cm2 + 30 %PM, S/MEZCLADORA
01.09.02.05.04 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS
01.09.02.05.04.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS EN PASE AEREO N° 05, L=7.0 m
01.09.03 CAMARA ROMPE PRESION TIPO VII
01.09.03.01 CAMARA ROMPE PRESION TIPO VII-1A - (8 UND)
01.09.03.01.01 TRABAJOS PRELIMINARES
01.09.03.01.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
01.09.03.01.01.02 TRAZO Y REPLANTEO
01.09.03.01.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.09.03.01.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
01.09.03.01.02.02 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
01.09.03.01.02.03 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP= 30.0 m
01.09.03.01.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
01.09.03.01.03.01 CONCRETO f'c=100 kg/cm2, e= 4",S/MEZCLADORA
01.09.03.01.03.02 CONCRETO f'c=140 kg/cm2, S/MEZCLADORA
01.09.03.01.03.03 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN DADO DE REBOSE
01.09.03.01.03.04 CONCRETO f'c=140 kg/cm2 + 30% PM, S/MEZCLADORA
01.09.03.01.04 OBRAS DE CONCRETO ARMADO
01.09.03.01.04.01 CONCRETO F'C=210 KG/CM2, S/MEZCLADORA
01.09.03.01.04.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN CAMARA ROMPE PRESION
01.09.03.01.04.03 ACERO CORRUGADO fy=4200 kg/cm2 GRADO 60
01.09.03.01.05 REVOQUES Y ENLUCIDOS
01.09.03.01.05.01 TARRAJEO C/IMPERMEAB. MEZCLA 1:2, E=2.0 CM
01.09.03.01.05.02 TARRAJEO INT. Y EXT., MEZCLA 1:4 , E=1.5 CM
01.09.03.01.06 PINTURA
01.09.03.01.06.01 PINTURA C/ESMALTE 02 MANOS (Exterior)
01.09.03.01.07 CARPINTERIA METALICA

Página 11
0695
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
01.09.03.01.07.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE TAPA METALICA DE 0.60X0.60m, E=1/8" INC. LLAVE MAESTRA
01.09.03.01.07.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE TAPA METALICA DE 0.40X0.50m, E=1/8" INC. LLAVE MAESTRA
01.09.03.01.08 VALVULAS Y ACCESORIOS
01.09.03.01.08.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE ENTRADA 1'' Y SALIDA 1''
01.09.03.01.08.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE ENTRADA 1'' Y SALIDA 3/4''
01.09.03.01.08.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE ENTRADA 3/4'' Y SALIDA 3/4''
01.09.03.01.08.04 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE LIMPIA Y REBOSE Dr= 3"
01.09.03.01.08.05 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE VENTILACION
01.09.03.02 CAMARA ROMPE PRESION TIPO VII-2A - ( 19 UND)
01.09.03.02.01 TRABAJOS PRELIMINARES
01.09.03.02.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
01.09.03.02.01.02 TRAZO Y REPLANTEO
01.09.03.02.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.09.03.02.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
01.09.03.02.02.02 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
01.09.03.02.02.03 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP= 30.0 m
01.09.03.02.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
01.09.03.02.03.01 CONCRETO f'c=100 kg/cm2, e= 4",S/MEZCLADORA
01.09.03.02.03.02 CONCRETO f'c=140 kg/cm2, S/MEZCLADORA
01.09.03.02.03.03 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN DADO DE REBOSE
01.09.03.02.03.04 CONCRETO f'c=140 kg/cm2 + 30% PM, S/MEZCLADORA
01.09.03.02.04 OBRAS DE CONCRETO ARMADO
01.09.03.02.04.01 CONCRETO F'C=210 KG/CM2, S/MEZCLADORA
01.09.03.02.04.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN CAMARA ROMPE PRESION
01.09.03.02.04.03 ACERO CORRUGADO fy=4200 kg/cm2 GRADO 60
01.09.03.02.05 REVOQUES Y ENLUCIDOS
01.09.03.02.05.01 TARRAJEO C/IMPERMEAB. MEZCLA 1:2, E=2.0 CM
01.09.03.02.05.02 TARRAJEO INT. Y EXT., MEZCLA 1:4 , E=1.5 CM
01.09.03.02.06 PINTURA
01.09.03.02.06.01 PINTURA C/ESMALTE 02 MANOS (Exterior)
01.09.03.02.07 CARPINTERIA METALICA
01.09.03.02.07.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE TAPA METALICA DE 0.60X0.60m, E=1/8" INC. LLAVE MAESTRA
01.09.03.02.07.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE TAPA METALICA DE 0.40X0.50m, E=1/8" INC. LLAVE MAESTRA
01.09.03.02.08 VALVULAS Y ACCESORIOS
01.09.03.02.08.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE ENTRADA 2'' Y SALIDA 2''
01.09.03.02.08.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE ENTRADA 1 1/2'' Y SALIDA 1 1/2''
01.09.03.02.08.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE ENTRADA 1'' Y SALIDA 1''
01.09.03.02.08.04 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE LIMPIA Y REBOSE, 2 1/2"
01.09.03.02.08.05 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE VENTILACION
01.09.04 SUMINISTRO E INSTALACION DE VALVULAS
01.09.04.01 VALVULA DE CONTROL (17 UND)
01.09.04.01.01 TRABAJOS PRELIMINARES
01.09.04.01.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
01.09.04.01.01.02 TRAZO Y REPLANTEO

Página 12
0696
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
01.09.04.01.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.09.04.01.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
01.09.04.01.02.02 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
01.09.04.01.02.03 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30m
01.09.04.01.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
01.09.04.01.03.01 CONCRETO f'c=100 kg/cm2, e = 4", S/MEZCLADORA
01.09.04.01.03.02 CONCRETO f'c= 140 kg/cm2 S/MEZCLADORA
01.09.04.01.04 OBRAS DE CONCRETO ARMADO
01.09.04.01.04.01 CONCRETO F'C=175 KG/CM2, S/MEZCLADORA
01.09.04.01.04.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN CAJA DE VALVULAS
01.09.04.01.04.03 ACERO CORRUGADO fy=4200 kg/cm2 GRADO 60
01.09.04.01.05 REVOQUES Y ENLUCIDOS
01.09.04.01.05.01 TARRAJEO INT. Y EXT. MEZC. 1:4 E=1.5 cm
01.09.04.01.06 FILTROS
01.09.04.01.06.01 FILTRO DE GRAVA
01.09.04.01.07 CARPINTERIA METALICA
01.09.04.01.07.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE TAPA METALICA DE 0.60 X 0.60 m E=1/8" INC. LLAVE MAESTRA
01.09.04.01.08 PINTURA
01.09.04.01.08.01 PINTURA C/ESMALTE 02 MANOS (Exterior)
01.09.04.01.09 VALVULAS Y ACCESORIOS
01.09.04.01.09.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS EN VALVULA DE CONTROL 2"
01.09.04.01.09.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS EN VALVULA DE CONTROL 1 1/2"
01.09.04.01.09.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS EN VALVULA DE CONTROL 1 "
01.09.04.01.09.04 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS EN VALVULA DE CONTROL 3/4"
01.09.04.02 VALVULA DE AIRE (6 UND)
01.09.04.02.01 TRABAJOS PRELIMINARES
01.09.04.02.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
01.09.04.02.01.02 TRAZO Y REPLANTEO
01.09.04.02.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.09.04.02.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
01.09.04.02.02.02 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
01.09.04.02.02.03 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30m
01.09.04.02.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
01.09.04.02.03.01 CONCRETO f'c=100 kg/cm2, e= 4", S/MEZCLADORA
01.09.04.02.03.02 CONCRETO FC=140 KG/CM2, S/MEZCLADORA
01.09.04.02.04 OBRAS DE CONCRETO ARMADO
01.09.04.02.04.01 CONCRETO F'C=175 KG/CM2, S/MEZCLADORA
01.09.04.02.04.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN CAJA DE VALVULAS
01.09.04.02.04.03 ACERO CORRUGADO fy=4200 kg/cm2 GRADO 60
01.09.04.02.05 REVOQUES Y ENLUCIDOS
01.09.04.02.05.01 TARRAJEO INT. Y EXT. MEZC. 1:4 E=1.5 cm
01.09.04.02.06 FILTROS

Página 13
0697
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
01.09.04.02.06.01 FILTRO DE GRAVA
01.09.04.02.07 CARPINTERIA METALICA
01.09.04.02.07.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE TAPA METALICA DE 0.60 X 0.60 m E=1/8" INC. LLAVE MAESTRA
01.09.04.02.08 PINTURA
01.09.04.02.08.01 PINTURA C/ESMALTE 02 MANOS (Exterior)
01.09.04.02.09 VALVULAS Y ACCESORIOS
01.09.04.02.09.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS EN VALVULA DE AIRE 2"
01.09.04.02.09.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS EN VALVULA DE AIRE 1"
01.09.04.03 VALVULA DE PURGA (34 UND)
01.09.04.03.01 TRABAJOS PRELIMINARES
01.09.04.03.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
01.09.04.03.01.02 TRAZO Y REPLANTEO
01.09.04.03.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.09.04.03.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
01.09.04.03.02.02 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
01.09.04.03.02.03 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30m
01.09.04.03.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
01.09.04.03.03.01 CONCRETO f'c=100 kg/cm2, e = 4", S/MEZCLADORA
01.09.04.03.03.02 CONCRETO f'c=140 kg/cm2, S/MEZCLADORA
01.09.04.03.03.03 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN DADO DE REBOSE
01.09.04.03.03.04 CONCRETO f'c=140 kg/cm2 + 30% PM, S/MEZCLADORA
01.09.04.03.04 OBRAS DE CONCRETO ARMADO
01.09.04.03.04.01 CONCRETO F'C=175 KG/CM2, S/MEZCLADORA
01.09.04.03.04.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN CAJA DE VALVULAS
01.09.04.03.04.03 ACERO CORRUGADO fy=4200 kg/cm2 GRADO 60
01.09.04.03.05 REVOQUES Y ENLUCIDOS
01.09.04.03.05.01 TARRAJEO INT. Y EXT. MEZC. 1:4 E=1.5 cm
01.09.04.03.06 FILTROS
01.09.04.03.06.01 FILTRO DE GRAVA
01.09.04.03.07 CARPINTERIA METALICA
01.09.04.03.07.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE TAPA METALICA DE 0.60 X 0.60 m E=1/8" INC. LLAVE MAESTRA
01.09.04.03.08 PINTURA
01.09.04.03.08.01 PINTURA C/ESMALTE 02 MANOS (Exterior)
01.09.04.03.09 VALVULAS Y ACCESORIOS
01.09.04.03.09.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS EN VALVULA DE PURGA 2"
01.09.04.03.09.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS EN VALVULA DE PURGA 1"
01.09.04.03.09.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS EN VALVULA DE PURGA 3/4"
01.10 CONEXIONES DOMICILIARIAS
01.10.01 CONEXIONES DOMICILIARIAS (58 UND)
01.10.01.01 TRABAJOS PRELIMINARES
01.10.01.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
01.10.01.01.02 TRAZO, NIVELACION Y REPLANTEO DE ZANJAS

Página 14
0698
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
01.10.01.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.10.01.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL DE 0.40X0.50 m P/TUB. AGUA
01.10.01.02.02 EXCAVACION EN TERRENO SEMI-ROCOSO DE 0.40X0.50 m P/TUB. AGUA
01.10.01.02.03 REFINE Y NIVELACION DE FONDO PARA ZANJA DE 0.40 x 0.50 m P/TUB. AGUA
01.10.01.02.04 CAMA DE APOYO PARA TUBERIA DE AGUA E=0.10M (ZANJA DE 0.40 x 0.50 m)
01.10.01.02.05 PRIMER RELLENO COMPACTADO DE ZANJA CON MAT. PROPIO ZARANDEADO e=0.30 m
01.10.01.02.06 SEGUNDO RELLENO CON MATERIAL PROPIO COMPACTADO E=0.10M
01.10.01.02.07 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30m
01.10.01.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS
01.10.01.03.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PVC NTP ITINTEC 399.002 DN Ø 1/2'' C-10
01.10.01.03.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PVC NTP ITINTEC 399.002 DN Ø 3/4'' C-10
01.10.01.04 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS - CONEXIONES DOMICILIARIAS
01.10.01.04.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS EN CONEXIONES DOMICILIARIAS (Para Ø 2 ")
01.10.01.04.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS EN CONEXIONES DOMICILIARIAS (Para Ø 2 ") - INSTITUCIÓN EDUCATIVA
01.10.01.04.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS EN CONEXIONES DOMICILIARIAS (Para Ø 1 1/2 ")
01.10.01.04.04 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS EN CONEXIONES DOMICILIARIAS (Para Ø 1")
01.10.01.04.05 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS EN CONEXIONES DOMICILIARIAS (Para Ø 3/4")
01.10.01.04.06 SUMINISTRO E INSTALACION DE CAJA DE CONCRETO 0.50 X 0.30 M INC. ACCESORIOS
01.11 LAVADEROS DOMICILIARIOS
01.11.01 LAVADEROS DOMICILIARIOS VIVIENDAS Y PUESTO DE SALUD ( 54 Und)
01.11.01.01 TRABAJOS PRELIMINARES
01.11.01.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
01.11.01.01.02 TRAZO Y REPLANTEO PRELIMINAR
01.11.01.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.11.01.02.01 EXCAVACIÓN EN TERRENO NORMAL
01.11.01.02.02 RELLENO Y COMPATACION CON MATERIAL PROPIO
01.11.01.02.03 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30m
01.11.01.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
01.11.01.03.01 CONCRETO CICLOPEO 1:10 + 20% PM
01.11.01.04 ALBAÑILERIA
01.11.01.04.01 MURO DE LADRILLO KK DE ARCILLA DE CANTO, MEZCLA C:A 1:4
01.11.01.05 OBRAS DE CONCRETO ARMADO
01.11.01.05.01 CONCRETO F'C = 210 KG/CM2, C/MEZCLADORA
01.11.01.05.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO NORMAL
01.11.01.05.03 ACERO CORRUGADO f'y=4200 kg/cm2 GRADO 60
01.11.01.06 REVOQUES Y ENLUCIDOS
01.11.01.06.01 TARRAJEO PULIDO 1:4, e = 1.5 cm
01.11.01.07 SUMINISTRO E INST. DE ACCESORIOS - LAVADERO
01.11.01.07.01 SUMINISTRO E INST. DE ACCESORIOS EN LAVADERO INTRADOMICILIARIO 1/2"
01.11.02 LAVADEROS DOMICILIARIOS - INST. EDUCATIVAS INICIAL ( 1 Und)
01.11.02.01 TRABAJOS PRELIMINARES
01.11.02.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
01.11.02.01.02 TRAZO Y REPLANTEO PRELIMINAR

Página 15
0699
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
01.11.02.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.11.02.02.01 EXCAVACIÓN EN TERRENO NORMAL
01.11.02.02.02 RELLENO Y COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO
01.11.02.02.03 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30m
01.11.02.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
01.11.02.03.01 CONCRETO CICLOPEO 1:10 + 20% PM
01.11.02.04 ALBAÑILERIA
01.11.02.04.01 MURO DE LADRILLO KK DE ARCILLA DE CANTO, MEZCLA C:A 1:4
01.11.02.05 OBRAS DECONCRETO ARMADO
01.11.02.05.01 CONCRETO F'C = 210 KG/CM2, C/MEZCLADORA
01.11.02.05.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO NORMAL
01.11.02.05.03 ACERO CORRUGADO f'y=4200 kg/cm2 GRADO 60
01.11.02.06 REVOQUES Y ENLUCIDOS
01.11.02.06.01 TARRAJEO PULIDO MEZC. 1:4, E=1.5CM
01.11.02.07 SUMINISTRO E INST. DE ACCESORIOS - LAVADERO
01.11.02.07.01 SUMINISTRO E INST. DE ACCESORIOS EN LAVADERO INTRADOMICILIARIO 1/2"
01.11.03 LAVADEROS DOMICILIARIOS - INST. EDUCATIVA PRIMARIA ( 1 Und)
01.11.03.01 TRABAJOS PRELIMINARES
01.11.03.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
01.11.03.01.02 TRAZO Y REPLANTEO PRELIMINAR
01.11.03.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
01.11.03.02.01 EXCAVACIÓN EN TERRENO NORMAL
01.11.03.02.02 RELLENO Y COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO
01.11.03.02.03 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30m
01.11.03.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
01.11.03.03.01 CONCRETO CICLOPEO 1:10 + 20% PM
01.11.03.04 ALBAÑILERIA
01.11.03.04.01 MURO DE LADRILLO KK DE ARCILLA DE CANTO, MEZCLA C:A 1:4
01.11.03.05 OBRAS DECONCRETO ARMADO
01.11.03.05.01 CONCRETO F'C = 210 KG/CM2, C/MEZCLADORA
01.11.03.05.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO NORMAL
01.11.03.05.03 ACERO CORRUGADO f'y=4200 kg/cm2 GRADO 60
01.11.03.06 REVOQUES Y ENLUCIDOS
01.11.03.06.01 TARRAJEO PULIDO MEZC. 1:4, E=1.5CM
01.11.03.07 SUMINISTRO E INST. DE ACCESORIOS - LAVADERO
01.11.03.07.01 SUMINISTRO E INST. DE ACCESORIOS EN LAVADERO INTRADOMICILIARIO 1/2"
01.12 FLETE
01.12.01 FLETE TERRESTRE
01.12.01.01 FLETE TERRESTRE SISTEMA DE AGUA POTABLE
01.12.02 FLETE RURAL
01.12.02.01 FLETE RURAL SISTEMA DE AGUA POTABLE
02 DISPOSICION SANITARIA DE EXCRETAS
02.01 UBS ARRASTRE HIDRAULICO
02.01.01 UBS ARRASTRE HIDRAULICO-VIVIENDAS Y PUESTO DE SALUD (54 UBS)
02.01.01.01 ESTRUCTURAS
02.01.01.01.01 OBRAS PRELIMINARES

Página 16
0700
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
02.01.01.01.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
02.01.01.01.01.02 TRAZO, NIVELACION Y REPLANTEO
02.01.01.01.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
02.01.01.01.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
02.01.01.01.02.02 REFINE Y NIVELACION DE FONDOS
02.01.01.01.02.03 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
02.01.01.01.02.04 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30 M
02.01.01.01.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
02.01.01.01.03.01 CIMIENTOS
02.01.01.01.03.01.01 CONCRETO CICLOPEO MEZCLA C:H 1:10 + 30% P.G
02.01.01.01.03.02 SOBRECIMIENTOS
02.01.01.01.03.02.01 CONCRETO SIMPLE MEZCLA 1:8 +25% P.M
02.01.01.01.03.02.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN SOBRECIMIENTO
02.01.01.01.03.03 SARDINEL PARA DUCHA
02.01.01.01.03.03.01 CONCRETO F'C=140 KG/CM2, S/MEZCLADORA
02.01.01.01.03.03.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN SARDINEL
02.01.01.01.03.04 VEREDAS
02.01.01.01.03.04.01 CONCRETO F'C=140 KG/CM2, E=4", S/MEZCLADORA
02.01.01.01.03.04.02 JUNTAS ELASTOMERICA, E=1/2"
02.01.01.01.03.04.03 BRUÑAS PARA VEREDA E=1CM
02.01.01.01.03.05 PISOS
02.01.01.01.03.05.01 CONCRETO F'C=140 KG/CM2, ACABADO FROTACHADO, E=10CM
02.01.01.01.04 OBRAS DE CONCRETO ARMADO
02.01.01.01.04.01 COLUMNETAS
02.01.01.01.04.01.01 CONCRETO F'c=210 kg/cm2, S/MEZCLADORA
02.01.01.01.04.01.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN COLUMNETA
02.01.01.01.04.01.03 ACERO CORRUGADO f'y=4200 kg/cm2 GRADO 60
02.01.01.01.04.02 VIGUETAS
02.01.01.01.04.02.01 CONCRETO F'c=210 kg/cm2, S/MEZCLADORA
02.01.01.01.04.02.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN VIGA
02.01.01.01.04.02.03 ACERO CORRUGADO f'y=4200 kg/cm2 GRADO 60
02.01.01.02 ARQUITECTURA
02.01.01.02.01 MURO Y TABIQUE DE ALBAÑILERIA
02.01.01.02.01.01 MURO DE SOGA CARAVISTA 18 huecos maquinado de 23x12.5x9cm, CEMENTO-ARENA 1:5, junta 1.5cm
02.01.01.02.02 PISOS
02.01.01.02.02.01 PISO CERAMICO 0.30 x 0.30 m
02.01.01.02.03 REVOQUES Y ENLUCIDOS
02.01.01.02.03.01 TARRAJEO DE MUROS INTERIORES, ACABADO PULIDO IMPERMEABILIZADO C:A= 1:4, e=1.5cm
02.01.01.02.03.02 TARRAJEO DE COLUMNETAS, FROTACHADO, C:A= 1:4, 1.5cm
02.01.01.02.03.03 TARRAJEO DE VIGUETAS, C:A=1:4, e=1.5cm.
02.01.01.02.03.04 VESTIDURAS DE DERRAMES MEZCLA C:A 1:4, e=1.5cm., ANCHO = 0.15m
02.01.01.02.04 CONTRAZOCALOS
02.01.01.02.04.01 CONTRAZOCALO DE CEMENTO Y PULIDO CON MORTERO, C:A=1:4, e=1.5cm
02.01.01.02.05 PINTURA
02.01.01.02.05.01 PINTURA ESMALTE ( Columnas y vigas)
02.01.01.02.05.02 PINTURA ESMALTE (Contrazocalos)

Página 17
0701
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
02.01.01.02.06 COBERTURAS
02.01.01.02.06.01 COBERTURA CON CALAMINA GALVANIZADA DE 1.80X0.83X0.22MM
02.01.01.02.06.02 VIGA DE MADERA TORNILLO 2"X3"
02.01.01.02.06.03 CORREA DE MADERA TORNILLO 2"X2"
02.01.01.02.07 CARPINTERIA DE MADERA
02.01.01.02.07.01 PUERTA DE CALAMINA DE UBS INCLUYE CON MARCO DE MADERA DE 2"X 1 1/2"
02.01.01.02.07.02 PUERTA DE CAJA DE VALVULA EN PARED CON TRIPLAY DE 4mm, CON MARCO DE 35X20cm
02.01.01.02.07.03 VENTANA CON MARCO DE MADERA DE 1"X1 "/C MALLA MOSQUETERO
02.01.01.02.08 APARATOS Y ACCESORIOS SANITARIOS
02.01.01.02.08.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE INODORO DE LOSA VITRIFICADA BLANCO - NORMAL,(INC. ACCESORIOS)
02.01.01.02.08.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE LAVATORIO DE LOSA VITRIFICADA - NORMAL, (INC, ACCESORIOS)
02.01.01.02.08.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE DUCHA CROMADA, (INC. ACCESORIOS)
02.01.01.03 INSTALACIONES SANITARIAS Y ELECTRICAS
02.01.01.03.01 SISTEMA DE AGUA FRIA
02.01.01.03.01.01 SALIDA DE AGUA FRIA CON TUBERIA DE PVC-SAP 1/2"
02.01.01.03.01.02 RED DE DISTRIBUCION TUBERIA DE 1/2" PVC-SAP
02.01.01.03.01.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE VALVULA Y ACCESORIOS PARA VIVIENDAS
02.01.01.03.02 SISTEMA DE DESAGUE
02.01.01.03.02.01 SALIDA DE DESAGUE EN PVC SAL DE 2"
02.01.01.03.02.02 SALIDA DE DESAGUE EN PVC SAL DE 4"
02.01.01.03.02.03 RED COLECTORA PVC SAL DE 2"
02.01.01.03.02.04 RED COLECTORA PVC SAL DE 4"
02.01.01.03.02.05 SUMIDERO DE BRONCE 2"
02.01.01.03.02.06 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE PVC SAL DE 2" Y 4"
02.01.01.03.03 SISTEMA DE VENTILACION
02.01.01.03.03.01 SALIDA DE VENTILACION DE PVC SAL DE 2"
02.01.01.03.04 INSTALACIONES ELECTRICAS
02.01.01.03.04.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PVC 1/2"
02.01.01.03.04.02 INTERRUPTOR SIMPLE
02.01.01.03.04.03 SALIDA DE TECHO PARA CENTRO DE LUZ
02.01.01.04 TRATAMIENTO DE AGUAS SERVIDAS
02.01.01.04.01 OBRAS PRELIMINARES
02.01.01.04.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
02.01.01.04.01.02 TRAZO, NIVELACION Y REPLANTEO
02.01.01.04.02 RED DE INTERCONEXION
02.01.01.04.02.01 MOVIMIENTO DE TIERRAS
02.01.01.04.02.01.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
02.01.01.04.02.01.02 REFINE Y NIVELACION DE FONDOS

Página 18
0702
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
02.01.01.04.02.01.03 CAMA DE APOYO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO PARA TUBERIA e=0.10m
02.01.01.04.02.01.04 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
02.01.01.04.02.01.05 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30 m
02.01.01.04.02.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS
02.01.01.04.02.02.01 SUMINISTRO E INSTALACION TUBERIA PVC SAL DE Ø 2"
02.01.01.04.02.02.02 SUMINISTRO E INSTALACION TUBERIA PVC SAL DE Ø 4"
02.01.01.04.02.02.03 SUMINISTRO E INSTALACION ACCESORIOS DE PVC SAL DE Ø 2" PARA VIVIENDAS
02.01.01.04.03 CAJA DE INSPECCION
02.01.01.04.03.01 MOVIMIENTO DE TIERRAS
02.01.01.04.03.01.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
02.01.01.04.03.01.02 REFINE Y NIVELACION DE FONDOS
02.01.01.04.03.01.03 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30 M
02.01.01.04.04 CAJA DE REGISTRO
02.01.01.04.04.01 CAJA DE REGISTRO DE DESAGUE 10" X 20", INCLUYE MARCO Y TAPA DE CONCRETO
02.01.01.04.04.02 CAJA DE TRAMPA DE NATAS Y SOLIDOS 12" X 24", INCLUYE MARCO Y TAPA DE CONCRETO
02.01.01.04.04.03 CAJA DE REGISTRO DE LODOS DE 24"X24", INCLUYE MARCO Y TAPA DE CONCRETO
02.01.01.04.04.04 CAJA DE DISTRIBUCION DE 12"X24", INCLUYE MARCO Y TAPA DE CONCRETO
02.01.01.04.05 BIODIGESTOR (700 L)
02.01.01.04.05.01 MOVIMIENTO DE TIERRAS
02.01.01.04.05.01.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
02.01.01.04.05.01.02 REFINE Y NIVELACION DE FONDOS
02.01.01.04.05.01.03 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
02.01.01.04.05.01.04 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30 M
02.01.01.04.05.02 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
02.01.01.04.05.02.01 CONCRETO F'c=140 kg/cm2, e= 4", S/MEZCLADORA
02.01.01.04.05.02.02 REPELLADO DE Cª, E=0.03m, C:A= 1:3
02.01.01.04.05.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE BIODIGESTOR
02.01.01.04.05.03.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE BIODIGESTOR Y ACCESORIOS (700 L)
02.01.01.04.06 ZANJA DE PERCOLACION
02.01.01.04.06.01 TRABAJOS PRELIMINARES
02.01.01.04.06.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
02.01.01.04.06.01.02 TRAZO Y REPLANTEO PRELIMINAR
02.01.01.04.06.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
02.01.01.04.06.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
02.01.01.04.06.02.02 REFINE Y NIVELACION DE FONDOS
02.01.01.04.06.02.03 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
02.01.01.04.06.02.04 RELLENO CON ARENA FINA
02.01.01.04.06.02.05 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30 M
02.01.01.04.06.03 MATERIAL FILTRANTE
02.01.01.04.06.03.01 SUMINISTRO Y COLOCACION DE GRAVA DE 1" A 2"
02.01.01.04.06.04 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS
02.01.01.04.06.04.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PVC 4" CON AGUJEROS CADA 0.15 m Y SERAN DE 5mm
02.01.01.04.06.04.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS
02.01.01.04.06.05 VARIOS

Página 19
0703
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
02.01.01.04.06.05.01 INSTALACION DE VEGETACION DE LA ZONA
02.01.02 UBS ARRASTRE HIDRAULICO - CENTRO EDUCATIVO INICIAL ( 01 UBS)
02.01.02.01 ESTRUCTURAS
02.01.02.01.01 OBRAS PRELIMINARES
02.01.02.01.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
02.01.02.01.01.02 TRAZO, NIVELACION Y REPLANTEO
02.01.02.01.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
02.01.02.01.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
02.01.02.01.02.02 REFINE Y NIVELACION DE FONDOS
02.01.02.01.02.03 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
02.01.02.01.02.04 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30 M
02.01.02.01.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
02.01.02.01.03.01 CIMIENTOS
02.01.02.01.03.01.01 CONCRETO CICLOPEO MEZCLA C:H 1:10 + 30% P.G
02.01.02.01.03.02 SOBRECIMIENTOS
02.01.02.01.03.02.01 CONCRETO SIMPLE MEZCLA 1:8 +25% P.M
02.01.02.01.03.02.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN SOBRECIMIENTO
02.01.02.01.03.03 VEREDAS
02.01.02.01.03.03.01 CONCRETO F'C=140 KG/CM2, E=4"
02.01.02.01.03.03.02 JUNTAS ELASTOMERICA, E=1/2"
02.01.02.01.03.03.03 BRUÑAS PARA VEREDA E=1CM
02.01.02.01.03.04 PISOS
02.01.02.01.03.04.01 CONCRETO F'C=140 KG/CM2, ACABADO FROTACHADO, E=10CM
02.01.02.01.04 OBRAS DE CONCRETO ARMADO
02.01.02.01.04.01 COLUMNETAS
02.01.02.01.04.01.01 CONCRETO F'c=210 kg/cm2, S/MEZCLADORA
02.01.02.01.04.01.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN COLUMNETA
02.01.02.01.04.01.03 ACERO CORRUGADO f'y=4200 kg/cm2 GRADO 60
02.01.02.01.04.02 VIGUETAS
02.01.02.01.04.02.01 CONCRETO F'c=210 kg/cm2, S/MEZCLADORA
02.01.02.01.04.02.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN VIGA
02.01.02.01.04.02.03 ACERO CORRUGADO f'y=4200 kg/cm2 GRADO 60
02.01.02.02 ARQUITECTURA
02.01.02.02.01 MURO Y TABIQUE DE ALBAÑILERIA
02.01.02.02.01.01 MURO DE SOGA CARAVISTA 18 huecos maquinado de 23x12.5x9cm, CEMENTO-ARENA 1:5, junta 1.5cm
02.01.02.02.02 REVOQUES Y ENLUCIDOS
02.01.02.02.02.01 TARRAJEO DE MUROS INTERIORES, ACABADO PULIDO IMPERMEABILIZADO C:A= 1:4, e=1.5cm
02.01.02.02.02.02 TARRAJEO DE COLUMNETAS, FROTACHADO, C:A= 1:4, 1.5cm
02.01.02.02.02.03 TARRAJEO DE VIGUETAS, C:A=1:4, e=1.5cm.
02.01.02.02.02.04 VESTIDURAS DE DERRAMES MEZCLA C:A 1:4, e=1.5cm., ANCHO = 0.15m
02.01.02.02.03 CONTRAZOCALOS
02.01.02.02.03.01 CONTRAZOCALO DE CEMENTO Y PULIDO CON MORTERO, C:A=1:4, e=1.5cm
02.01.02.02.04 PINTURA
02.01.02.02.04.01 PINTURA ESMALTE ( Columnas y vigas)

Página 20
0704
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
02.01.02.02.04.02 PINTURA ESMALTE (Contrazocalos)
02.01.02.02.05 COBERTURAS
02.01.02.02.05.01 COBERTURA CON CALAMINA GALVANIZADA DE 1.80X0.83X0.22MM
02.01.02.02.05.02 VIGA DE MADERA TORNILLO 2"X3"
02.01.02.02.05.03 CORREA DE MADERA TORNILLO 2"X2"
02.01.02.02.06 CARPINTERIA DE MADERA
02.01.02.02.06.01 PUERTA DE CALAMINA DE UBS INCLUYE CON MARCO DE MADERA DE 2"X 1 1/2"
02.01.02.02.06.02 PUERTA DE CAJA DE VALVULA EN PARED CON TRIPLAY DE 4mm, CON MARCO DE 35X20cm
02.01.02.02.06.03 VENTANA CON MARCO DE MADERA DE 1"X1 "/C MALLA MOSQUETERO
02.01.02.02.07 APARATOS Y ACCESORIOS SANITARIOS
02.01.02.02.07.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE INODORO DE LOSA VITRIFICADA BLANCO,(INC ACCESORIOS)
02.01.02.02.07.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE INODORO BABY DE LOSA VITRIFICADA BLANCO,(INC ACCESORIOS)
02.01.02.02.07.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE URINARIO BABY DE LOSA VITRIFICADA,( INC ACCESORIOS)
02.01.02.02.07.04 SUMINISTRO E INSTALACION DE URINARIO DE LOSA VITRIFICADA,( INC ACCESORIOS)
02.01.02.02.07.05 SUMINISTRO E INSTALACION DE LAVADERO DE LOSA VITRIFICADA,( INC ACCESORIOS)
02.01.02.02.07.06 SUMINISTRO E INSTALACION DE LAVADERO DE LOSA BABY VITRIFICADA,( INC ACCESORIOS)
02.01.02.03 INSTALACIONES SANITARIAS Y ELECTRICAS
02.01.02.03.01 SISTEMA DE AGUA FRIA
02.01.02.03.01.01 SALIDA DE AGUA FRIA CON TUBERIA DE PVC-SAP 1/2"
02.01.02.03.01.02 RED DE DISTRIBUCION TUBERIA DE 1/2" PVC-SAP
02.01.02.03.01.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE VALVULA Y ACCESORIOS -AGUA
02.01.02.03.02 SISTEMA DE DESAGUE
02.01.02.03.02.01 SALIDA DE DESAGUE EN PVC SAL DE 2"
02.01.02.03.02.02 SALIDA DE DESAGUE EN PVC SAL DE 4"
02.01.02.03.02.03 RED COLECTORA PVC SAL DE 2"
02.01.02.03.02.04 RED COLECTORA PVC SAL DE 4"
02.01.02.03.02.05 SUMIDERO DE BRONCE 4"
02.01.02.03.02.06 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE PVC SAL DE 2" PARA EDUCATIVAS
02.01.02.03.03 SISTEMA DE VENTILACION
02.01.02.03.03.01 SALIDA DE VENTILACION DE PVC SAL DE 2"
02.01.02.03.04 INSTALACIONES ELECTRICAS
02.01.02.03.04.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PVC 1/2"
02.01.02.03.04.02 INTERRUPTOR SIMPLE
02.01.02.03.04.03 SALIDA DE TECHO PARA CENTRO DE LUZ
02.01.02.04 TRATAMIENTO DE AGUAS SERVIDAS
02.01.02.04.01 OBRAS PRELIMINARES
02.01.02.04.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
02.01.02.04.01.02 TRAZO, NIVELACION Y REPLANTEO
02.01.02.04.02 RED DE INTERCONEXION
02.01.02.04.02.01 MOVIMIENTO DE TIERRAS
02.01.02.04.02.01.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
02.01.02.04.02.01.02 REFINE Y NIVELACION DE FONDOS
02.01.02.04.02.01.03 CAMA DE APOYO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO PARA TUBERIA e=0.10m
02.01.02.04.02.01.04 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO

Página 21
0705
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
02.01.02.04.02.01.05 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30 m
02.01.02.04.02.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS
02.01.02.04.02.02.01 SUMINISTRO E INST. TUBERIA PVC SAL DE Ø 2"
02.01.02.04.02.02.02 SUMINISTRO E INST. TUBERIA PVC SAL DE Ø 4"
02.01.02.04.02.02.03 SUMINISTRO E INST. ACCESORIOS DE PVC SAL DE Ø 2" PARA INSTITUCIONES EDUCATIVAS
02.01.02.04.03 CAJA DE INSPECCION
02.01.02.04.03.01 MOVIMIENTO DE TIERRAS
02.01.02.04.03.01.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
02.01.02.04.03.01.02 REFINE Y NIVELACION DE FONDOS
02.01.02.04.03.01.03 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30 M
02.01.02.04.04 CAJA DE REGISTRO
02.01.02.04.04.01 CAJA DE REGISTRO DE DESAGUE 10" X 20", INCLUYE MARCO Y TAPA DE CONCRETO
02.01.02.04.04.02 CAJA DE TRAMPA DE NATAS Y SOLIDOS 12" X 24", INCLUYE MARCO Y TAPA DE CONCRETO
02.01.02.04.04.03 CAJA DE REGISTRO DE LODOS DE 24"X24", INCLUYE MARCO Y TAPA DE CONCRETO
02.01.02.04.04.04 CAJA DE DISTRIBUCION DE 12"X24", INCLUYE MARCO Y TAPA DE CONCRETO
02.01.02.04.05 BIODIGESTOR
02.01.02.04.05.01 MOVIMIENTO DE TIERRAS
02.01.02.04.05.01.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
02.01.02.04.05.01.02 REFINE Y NIVELACION DE FONDOS
02.01.02.04.05.01.03 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
02.01.02.04.05.01.04 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30 M
02.01.02.04.05.02 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
02.01.02.04.05.02.01 CONCRETO F'c=100 kg/cm2, e= 4", S/MEZCLADORA
02.01.02.04.05.02.02 REPELLADO DE Cº, E=0.03m, C:A=1:3 CON MALLA EXAGONAL 3/4"
02.01.02.04.05.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE BIODIGESTOR
02.01.02.04.05.03.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE BIODIGESTOR Y ACCESORIOS (1600 L)
02.01.02.04.06 ZANJA DE PERCOLACION
02.01.02.04.06.01 TRABAJOS PRELIMINARES
02.01.02.04.06.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
02.01.02.04.06.01.02 TRAZO Y REPLANTEO PRELIMINAR
02.01.02.04.06.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
02.01.02.04.06.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
02.01.02.04.06.02.02 REFINE Y NIVELACION DE FONDOS
02.01.02.04.06.02.03 RELLENO COMPACTACION CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
02.01.02.04.06.02.04 RELLENO CON ARENA FINA
02.01.02.04.06.02.05 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30 M
02.01.02.04.06.03 MATERIAL FILTRANTE
02.01.02.04.06.03.01 SUMINISTRO Y COLOCACION DE GRAVA DE 1" A 2"
02.01.02.04.06.04 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS
02.01.02.04.06.04.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PVC 4" CON AGUJEROS CADA 0.15 m Y SERAN DE 5mm
02.01.02.04.06.04.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS
02.01.02.04.06.05 VARIOS
02.01.02.04.06.05.01 INSTALACION DE VEGETACION DE LA ZONA
02.01.03 UBS ARRASTRE HIDRAULICO - CENTROS EDUCATIVOS PRIMARIA ( 01 UBS)

Página 22
0706
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
02.01.03.01 ESTRUCTURAS
02.01.03.01.01 OBRAS PRELIMINARES
02.01.03.01.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
02.01.03.01.01.02 TRAZO, NIVELACION Y REPLANTEO
02.01.03.01.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
02.01.03.01.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
02.01.03.01.02.02 REFINE Y NIVELACION DE FONDOS
02.01.03.01.02.03 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
02.01.03.01.02.04 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30 M
02.01.03.01.03 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
02.01.03.01.03.01 CIMIENTOS
02.01.03.01.03.01.01 CONCRETO CICLOPEO MEZCLA C:H 1:10 + 30% P.G
02.01.03.01.03.02 SOBRECIMIENTOS
02.01.03.01.03.02.01 CONCRETO SIMPLE MEZCLA 1:8 +25% P.M
02.01.03.01.03.02.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN SOBRECIMIENTO
02.01.03.01.03.03 VEREDAS
02.01.03.01.03.03.01 CONCRETO F'C=140 KG/CM2, E=4", S/MEZCLADORA
02.01.03.01.03.03.02 JUNTAS ELASTOMERICA, E=1/2"
02.01.03.01.03.03.03 BRUÑAS PARA VEREDA E=1CM
02.01.03.01.03.04 PISOS
02.01.03.01.03.04.01 CONCRETO F'C=140 KG/CM2, ACABADO FROTACHADO, E=10CM
02.01.03.01.04 OBRAS DE CONCRETO ARMADO
02.01.03.01.04.01 COLUMNETAS
02.01.03.01.04.01.01 CONCRETO F'c=210 kg/cm2, S/MEZCLADORA
02.01.03.01.04.01.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN COLUMNETA
02.01.03.01.04.01.03 ACERO CORRUGADO f'y=4200 kg/cm2 GRADO 60
02.01.03.01.04.02 VIGUETAS
02.01.03.01.04.02.01 CONCRETO F'c=210 kg/cm2, S/MEZCLADORA
02.01.03.01.04.02.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN VIGA
02.01.03.01.04.02.03 ACERO CORRUGADO f'y=4200 kg/cm2 GRADO 60
02.01.03.02 ARQUITECTURA
02.01.03.02.01 MURO Y TABIQUE DE ALBAÑILERIA
02.01.03.02.01.01 MURO DE SOGA CARAVISTA 18 huecos maquinado de 23x12.5x9cm, CEMENTO-ARENA 1:5, junta 1.5cm
02.01.03.02.02 REVOQUES Y ENLUCIDOS
02.01.03.02.02.01 TARRAJEO DE MUROS INTERIORES, ACABADO PULIDO IMPERMEABILIZADO C:A= 1:4, e=1.5cm
02.01.03.02.02.02 TARRAJEO DE COLUMNETAS, FROTACHADO, C:A= 1:4, 1.5cm
02.01.03.02.02.03 TARRAJEO DE VIGUETAS, C:A=1:4, e=1.5cm.
02.01.03.02.02.04 VESTIDURAS DE DERRAMES MEZCLA C:A 1:4, e=1.5cm., ANCHO = 0.15m
02.01.03.02.03 CONTRAZOCALOS
02.01.03.02.03.01 CONTRAZOCALO DE CEMENTO Y PULIDO CON MORTERO, C:A=1:4, e=1.5cm
02.01.03.02.04 PINTURA
02.01.03.02.04.01 PINTURA ESMALTE ( Columnas y vigas)
02.01.03.02.04.02 PINTURA ESMALTE (Contrazocalos)

Página 23
0707
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
02.01.03.02.05 COBERTURAS
02.01.03.02.05.01 COBERTURA CON CALAMINA GALVANIZADA DE 1.80X0.83X0.22MM
02.01.03.02.05.02 VIGA DE MADERA TORNILLO 2"X3"
02.01.03.02.05.03 CORREA DE MADERA TORNILLO 2"X2"
02.01.03.02.06 CARPINTERIA DE MADERA
02.01.03.02.06.01 PUERTA DE CALAMINA DE UBS INCLUYE CON MARCO DE MADERA DE 2"X 1 1/2"
02.01.03.02.06.02 PUERTA DE CAJA DE VALVULA EN PARED CON TRIPLAY DE 4mm, CON MARCO DE 35X20cm
02.01.03.02.06.03 VENTANA CON MARCO DE MADERA DE 1"X1 "/C MALLA MOSQUETERO
02.01.03.02.07 APARATOS Y ACCESORIOS SANITARIOS
02.01.03.02.07.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE IINODORO DE LOSA VITRIFICADA BLANCO,(INC ACCESORIOS)
02.01.03.02.07.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE URINARIO DE LOSA VITRIFICADA,( INC ACCESORIOS)
02.01.03.02.07.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE LAVATORIO DE LOSA VITRIFICADA,( INC ACCESORIOS)
02.01.03.03 INSTALACIONES SANITARIAS Y ELECTRICAS
02.01.03.03.01 SISTEMA DE AGUA FRIA
02.01.03.03.01.01 SALIDA DE AGUA FRIA CON TUBERIA DE PVC-SAP 1/2"
02.01.03.03.01.02 RED DE DISTRIBUCION TUBERIA DE 1/2" PVC-SAP
02.01.03.03.01.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE VALVULA Y ACCESORIOS PARA VIVIENDAS
02.01.03.03.02 SISTEMA DE DESAGUE
02.01.03.03.02.01 SALIDA DE DESAGUE EN PVC SAL DE 2"
02.01.03.03.02.02 SALIDA DE DESAGUE EN PVC SAL DE 4"
02.01.03.03.02.03 RED COLECTORA PVC SAL DE 2"
02.01.03.03.02.04 RED COLECTORA PVC SAL DE 4"
02.01.03.03.02.05 SUMIDERO DE BRONCE 2"
02.01.03.03.02.06 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE PVC SAL DE 2" A 4"
02.01.03.03.03 SISTEMA DE VENTILACION
02.01.03.03.03.01 SALIDA DE VENTILACION DE PVC SAL DE 2"
02.01.03.03.04 INSTALACIONES ELECTRICAS
02.01.03.03.04.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PVC 1/2"
02.01.03.03.04.02 INTERRUPTOR SIMPLE
02.01.03.03.04.03 SALIDA DE TECHO PARA CENTRO DE LUZ
02.01.03.04 TRATAMIENTO DE AGUAS SERVIDAS
02.01.03.04.01 OBRAS PRELIMINARES
02.01.03.04.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
02.01.03.04.01.02 TRAZO, NIVELACION Y REPLANTEO
02.01.03.04.02 RED DE INTERCONEXION
02.01.03.04.02.01 MOVIMIENTO DE TIERRAS
02.01.03.04.02.01.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
02.01.03.04.02.01.02 REFINE Y NIVELACION DE FONDOS
02.01.03.04.02.01.03 CAMA DE APOYO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO PARA TUBERIA e=0.10m
02.01.03.04.02.01.04 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
02.01.03.04.02.01.05 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30 m
02.01.03.04.02.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIAS
02.01.03.04.02.02.01 SUMINISTRO E INSTALACION TUBERIA PVC SAL DE Ø 2"
02.01.03.04.02.02.02 SUMINISTRO E INSTALACION TUBERIA PVC SAL DE Ø 4"
02.01.03.04.02.02.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS DE PVC SAL DE Ø 4"X2"
02.01.03.04.03 CAJA DE INSPECCION

Página 24
0708
Fase Descripción (WBS - Actividad) M1 M2 M3 M4 M5
02.01.03.04.03.01 MOVIMIENTO DE TIERRAS
02.01.03.04.03.01.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
02.01.03.04.03.01.02 REFINE Y NIVELACION DE FONDOS
02.01.03.04.03.01.03 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30 M
02.01.03.04.04 CAJA DE REGISTRO
02.01.03.04.04.01 CAJA DE REGISTRO DE DESAGUE 10" X 20", INCLUYE MARCO Y TAPA DE CONCRETO
02.01.03.04.04.02 CAJA DE TRAMPA DE NATAS Y SOLIDOS 12" X 24", INCLUYE MARCO Y TAPA DE CONCRETO
02.01.03.04.04.03 CAJA DE REGISTRO DE LODOS DE 24"X24", INCLUYE MARCO Y TAPA DE CONCRETO
02.01.03.04.04.04 CAJA DE DISTRIBUCION DE 12"X24", INCLUYE MARCO Y TAPA DE CONCRETO
02.01.03.04.05 BIODIGESTOR
02.01.03.04.05.01 MOVIMIENTO DE TIERRAS
02.01.03.04.05.01.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
02.01.03.04.05.01.02 REFINE Y NIVELACION DE FONDOS
02.01.03.04.05.01.03 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
02.01.03.04.05.01.04 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30 M
02.01.03.04.05.02 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE
02.01.03.04.05.02.01 CONCRETO F'c=140 kg/cm2, e= 4", S/MEZCLADORA
02.01.03.04.05.02.02 REPELLADO DE CONCRETO C:A 1:3, e=0.03m
02.01.03.04.05.03 SUMINISTRO E INSTALACION DE BIODIGESTOR
02.01.03.04.05.03.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE BIODIGESTOR Y ACCESORIOS (3000 L)
02.01.03.04.06 ZANJA DE PERCOLACION
02.01.03.04.06.01 TRABAJOS PRELIMINARES
02.01.03.04.06.01.01 LIMPIEZA DE TERRENO MANUAL
02.01.03.04.06.01.02 TRAZO Y REPLANTEO PRELIMINAR
02.01.03.04.06.02 MOVIMIENTO DE TIERRAS
02.01.03.04.06.02.01 EXCAVACION EN TERRENO NORMAL
02.01.03.04.06.02.02 REFINE Y NIVELACION DE FONDOS
02.01.03.04.06.02.03 RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO SELECCIONADO
02.01.03.04.06.02.04 RELLENO CON ARENA FINA
02.01.03.04.06.02.05 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DP=30 M
02.01.03.04.06.03 MATERIAL FILTRANTE
02.01.03.04.06.03.01 SUMINISTRO Y COLOCACION DE GRAVA DE 1" A 2"
02.01.03.04.06.04 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS
02.01.03.04.06.04.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PVC 4" CON AGUJEROS CADA 0.15 m Y SERAN DE 5mm
02.01.03.04.06.04.02 SUMINISTRO E INSTALACION DE ACCESORIOS
02.01.03.04.06.05 VARIOS
02.01.03.04.06.05.01 INSTALACION DE VEGETACION DE LA ZONA
02.02 FLETE
02.02.01 FLETE TERRESTRE
02.02.01.01 FLETE TERRESTRE SISTEMA DE SANEAMIENTO
02.02.02 FLETE RURAL
02.02.02.01 FLETE RURAL SISTEMA DE SANEAMIENTO

Página 25

También podría gustarte