一、Vocabulario de español de negocios
Asistir en la gestión/Ayudar en la gestión.协助管理
Trato hecho/Acuerdo hecho/Contrato sellado/Contrato firmado/Negociación terminada.成交
La reunión será a las 10h 会议将在 10 点举行
Puesto de trabajo/Oferta de empleo. 职位空缺。
Sueldo/Salario 薪水
Beneficios sociales/ Beneficios de la vacante.福利待遇
Hoy tenemos que pagar la nómina/Hoy tenemos que hacer la nómina y pagar los salarios. 今天我
们必须做工资单并支付工资。
Es necesario presentar el contrato de arrendamiento/Es necesario presentar el contrato de alquiler.
需要提供租赁合同。
Necesito hablar con el gerente de la empresa/Necesito hablar con el director/gerente de la
empresa. 我需要与公司的主管/经理交谈。
二、Consulta los principales «falsos amigos» del vocabulario empresarial español respecto
del inglés 查询商务西班牙语词汇与英语之间的主要"假朋友"
El vocabulario del español de negocios también tiene falsos amigos. Es decir, palabras que se
escriben igual o parecidas que en otros idiomas, pero con distinto significado. Por lo tanto, ten
cuidado con estas palabras para no equivocarte en una reunión, un correo electrónico o incluso en
una negociación. 商务西班牙语词汇中也存在一些假朋友,也就是在其他语言中拼写相同或
相似,但意思不同的词。因此,在会议、电子邮件甚至谈判中要小心使用这些词语,以免
出错。
Acción 股票: Share, stock, no «actions».而不是"actions"(行动)。
Éxito 成功: Success, no «exit». 而不是"exit"(退出)。
Discusión 争 论 : Argument. Una discusión no se traduce por discussion (conversación). Su
equivalente es argument. 讨 论 不 是 通 过 discussion ( 对 话 ) 来 翻 译 的 。 它 的 对 应 词 是
argument(论据)。
Eventual 临时的: Temporary, no «eventual».而不是"eventual"(可能发生的)。
Firma 签名: Signature, no «firm».而不是"firm"(公司)
Carpeta 文件夹: Folder, no «carpet».而不是"carpet"(地毯)。
Importe 金额: Amount, no «import».而不是"import"(进口)。
Inversión 投资: investment, no «inversion».而不是"inversion"(倒置)。
Molestar 打扰: Annoy, disturb, bother, no «molest» (acosar sexualmente). 而不是"molest"(骚
扰)。
Personal 员工: Staff, personnel, no «personal».而不是"personal"(个人)。
Resumir 总结: Summarise, no «resume».而不是"resume"(简历)。
Empresa 企业: Business, enterprise, company, no «empress».而不是"empress"(女皇)。
Cliente 顾客: Customer, no client. 而不是 client。
Billón 万亿: Trillion, no «billion».而不是"billion"(十亿)。
Además, siempre hay que tener en cuenta las palabras utilizadas por cada nacionalidad.
En España es habitual utilizar la palabra «coger» para referirse a acciones como «recoger algo».在
西班牙,使用"coger"一词来表示"拿取某物"是常见的。
Pero en Argentina, el verbo «coger» significa tener sexo. Por lo tanto, nunca utilices esta palabra
cuando hables con un argentino. 但在阿根廷,动词"coger"意为性交。因此,当与阿根廷人交
谈时,永远不要使用这个词。
Cuidado con «Vos», «Tú» y «Usted»注意"Vos"、"Tú"和"Usted"
En una entrevista de trabajo o una reunión de negocios, ten en cuenta cómo debes tratar a la otra
persona. 在面试或商务会议中,要考虑如何对待对方。
Comienza siempre la conversación usando «usted».始终以"usted"开始对话。
Luego, si el entrevistador se refiere a ti con «tú» (más informal) o «vos» (la forma en que los
argentinos usan la segunda persona del singular) siéntete libre de tratarlo de manera más informal.
然后,如果面试官用"tú"(更不正式)或"vos"(阿根廷人使用的第二人称单数形式)称呼
你,你可以自由地更加随意地对待他。
Pero siempre hay que estar atento y comenzar la reunión o entrevista de trabajo refiriéndose a esta
persona como «usted».但要时刻注意,并在会议或面试开始时以"usted"称呼对方。
Lo mismo es válido para un correo electrónico, siempre empieza el primer contacto usando el
«usted», si en la respuesta se refieren a ti por «tú» o «vos», puedes empezar a ser más informal. 对
于 电 子 邮 件 也 是 一 样 , 始 终 以 "usted" 开 始 首 次 联 系 , 如 果 对 方 回 复 时 称 呼 你
为"tú"或"vos",你可以开始更加随意地对待他们。
Formas ideales de escribir un correo electrónico 书写电子邮件的理想方式
Cada vez que escribas un correo electrónico profesional en español, recuerda algunas reglas
básicas que demuestran que dominas el español de los negocios. 每当您用西班牙语撰写专业电
子邮件时,请记住一些基本规则,这些规则表明您掌握了商务西班牙语。
Hemos separado las formas más utilizadas a la hora de enviar un correo electrónico a los
reclutadores de otros países, como España y Argentina. 我们总结了一些发送电子邮件给其他国
家的招聘人员时最常用的方式,例如西班牙和阿根廷。
– Trato formal a alguien muy importante 对待非常重要的人的正式称呼
«Distinguido Sr. Presidente».
En este caso, el destinatario tiene una posición muy especial o reconocida. 在这种情况下,收件
人具有非常特殊或认可的职位。
– Dirigirse a alguien que no conoce personalmente 向陌生人致辞
«Apreciado Sr. Romero»
– Envío de CV a una empresa o agencia de talentos 将简历发送给公司或人才机构
«A quien pueda interesar.» (关注的人)
Cuando no conoces el nombre de los destinatarios. 当您不知道收件人的姓名时。
– Adjuntar un documento a un correo electrónico 向电子邮件附加文档
«Adjunto mi CV (o Currículum)». (附上我的简历)
– Indicando el formato del archivo adjunto 指示附加文件的格式
«Adjunto archivo».(附加文件)
– Finalizar formalmente el correo electrónico 正式结束电子邮件
«Atentamente».真诚地 «A la espera de sus noticias». 期待您的消息
-Terminar el correo electrónico con un tratamiento informal 使用非正式的方式结束电子邮件
«Saludos»问候. «Reciba un cordial saludo».致以亲切的问候
Cómo hablar de tu experiencia profesional en español de negocios 如何谈论您的商务西班牙语
专业经验
Muchos estudiantes de español de negocios tienen dudas sobre cómo presentarse o hablar de su
experiencia profesional a la hora de enviar un correo electrónico o escribir la carta de presentación
-este término se refiere a la presentación o texto que suelen exigir los puestos de trabajo en el
extranjero- en español. 许多商务西班牙语学习者在发送电子邮件或撰写求职信时,对如何介
绍自己或谈论自己的专业经验感到困惑。
Presentación en español
Mira este modelo de presentación de un periodista, con seis años de experiencia profesional:
西班牙语介绍
请看这位有六年专业经验的记者的自我介绍模板:
«Licenciado en Periodismo en la XXXX, MBA en Marketing Digital en la XXXX, tengo amplios
conocimientos en Inbound Marketing, Marketing de Contenido, SEO (Search Engine
Optimization), Comunicación Interna, Asesoramiento, Producción y Revisión del Contenido.
Experiencia profesional de 6 años en empresas como Expanish School (una de las escuelas de
español más grandes del sector), XXX y actualmente en XXXX a cargo del área de contenidos.»
¿Cómo empezar a aprender español de negocios rápidamente?
Como con cualquier otro idioma, cuanto más contacto se tenga con la lengua, más eficaz será el
proceso de aprendizaje.
Por lo tanto, para aprender más rápido el español de negocios es necesario intensificar la
exposición al idioma en un contexto corporativo.
"本科学士,毕业于 XXXX,MBA 数字营销,XXXX,我在入口营销、内容营销、SEO
(搜索引擎优化)、内部沟通、咨询、内容制作和审查方面拥有广泛的知识。
在 Expanish School(行业最大的西班牙语学校之一)、XXXX 等公司有 6 年的专业经验,
目前在 XXXX 负责内容部门。"
如何快速开始学习商务西班牙语?
与学习任何其他语言一样,与该语言的接触越多,学习过程就越有效。
因此,为了更快地学习商务西班牙语,需要在企业环境中加强与该语言的接触。