Manual Pocket Colorimeter II Hach
Manual Pocket Colorimeter II Hach
59579-94
DOC022.61.00617.APR04
Sistemas de Análisis
POCKET COLORIMETER II
Manual de instrucciones
Aluminio (Al)
Manganeso, RA (Mn)
Nitrato-nitrógeno (NO3––N)
Oxígeno disuelto (O2)
© Hach Company, 2003. Reservados todos los derechos. Impreso en Alamania. ck/ph 04/04 1ed
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 2 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Nota importante
Este manual está concebido para su uso con el siguiente instrumento
"Pocket Colorimeter II“:
Aluminio (Al) Ref. 57800-25
Manganeso, RA (Mn) Ref. 57800-15
Nitrato-nitrógeno (NO3––N) Ref. 57800-02
Oxígeno disuelto (O2) Ref. 57800-03
1—2
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 3 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Índice
Índice ..........................................................................................................................1—3
Medidas de seguridad ...........................................................................................1—7
Seguridad en el laboratorio ...............................................................................1—7
Uso de avisos de peligro ....................................................................................1—8
Rótulos de seguridad ..........................................................................................1—9
Funcionamiento ....................................................................................................1—10
Peligro ................................................................................................................1—10
Teclas y pantalla del instrumento ................................................................... 1—11
Cordón de la tapa del instrumento .................................................................1—12
Especificaciones ....................................................................................................1—13
Aluminio ..................................................................................................................1—15
Consejos para la medición...............................................................................1—15
Muestreo y almacenamiento ...........................................................................1—23
Comprobación de la precisión.........................................................................1—24
Eficacia del método ..........................................................................................1—26
Patrones secundarios (Spec✔) para la verificación del instrumento.........1—27
Interferencias.....................................................................................................1—29
1—3
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 4 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Reactivos y materiales......................................................................................1—65
Oxígeno disuelto, RA ..........................................................................................1—69
Consejos para la medición...............................................................................1—69
Muestreo y almacenamiento ...........................................................................1—75
Comprobación de la precisión.........................................................................1—76
Eficacia del método ..........................................................................................1—77
Patrones secundarios (Spec✔) para la verificación del instrumento.........1—77
Ajuste de la calibración con patrón ...............................................................1—79
Interferencias.....................................................................................................1—80
Resumen del principo operativo .....................................................................1—81
Reactivos y materiales......................................................................................1—82
Funcionamiento del instrumento ......................................................................2—3
Funciones de las teclas.......................................................................................2—3
Opciones del menú..............................................................................................2—6
Instalación de las pilas.......................................................................................2—8
Códigos de error ................................................................................................... 2—11
Mensajes de error..............................................................................................2—11
Ajuste de la calibración con patrón ................................................................2—15
1—5
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 6 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
1—6
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 7 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Medidas de seguridad
Le rogamos se sirva leer todo el manual antes de desembalar, de instalar o de
trabajar con este instrumento. Preste especial ATENCIÓN a todas las indicaciones
de PELIGRO y advertencia, pues el no hacerlo puede provocar lesiones graves al
usuario o averiar el equipo.
Para asegurar que no se deteriora la protección que ofrece este equipo, no use o
instale el mismo de manera diferente de la especificada en este manual.
Seguridad en el laboratorio
Como parte de las buenas prácticas de laboratorio, le rogamos se familiarice con los
reactivos empleados en estos procedimientos. Lea todas las etiquetas de los
productos y las Fichas de Datos de Seguridad de los Materiales (MSDS) antes de
utilizarlos. Siempre es una buena costumbre llevar puestas gafas de seguridad al
manipular productos químicos. Siga minuciosamente las instrucciones. En caso de
contacto lávese concienzudamente. En caso de que tenga alguna consulta acerca
de los reactivos o los procedimientos, póngase en contacto con el fabricante o el
distribuidor.
1—7
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 8 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Medidas de seguridad
Uso de avisos de peligro
Cuando existan varios riesgos y peligros posibles, en este manual se señalarán con
los términos (PELIGRO, ATENCIÓN, NOTA) de acuerdo con el nivel de peligrosidad.
PELIGRO
Indica una situación inminente o potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría causar la muerte o heridas graves.
ATENCIÓN
Señala una situación potencialmente peligrosa que puede provocar heridas
leves o menos graves.
NOTA
Introduce alguna información que ha de ser recalcada.
1—8
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 9 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Medidas de seguridad
Rótulos de seguridad
Preste especial atención a todas las etiquetas y rótulos que lleva el instrumento. Si
no se cumplen las indicaciones de los mismos podrían producirse lesiones
personales o averías del instrumento.
Si se encuentra este símbolo en el instrumento, consulte el manual de
instrucciones para información de seguridad y/o funcionamiento.
1—9
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 10 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Funcionamiento
Peligro
La manipulación de muestras químicas, estándares y reactivos puede ser peligrosa.
Revise las fichas de seguridad de materiales y familiarícese con los procedimientos
de seguridad antes de manipular productos químicos.
1—10
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 11 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Pos. Descripción
1 Tecla POWER/BACKLIGHT
2 Tecla ZERO/SCROLL
3 Tecla MENU
4 Pantalla numérica
5 Indicador de rango
6 Indicador de rango
7 Indicador de menú
8 Indicador de Calibración ajustada
9 Indicador de Batería baja
10 Tecla READ/ENTER
1—11
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 12 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
1—12
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 13 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Especificaciones
Lámpara: Diodo electroluminiscente (LED)
Detector: Fotodiodo de silicio
Precisión fotométrica: ± 0,0015 Abs
Ancho de banda del filtro: 15 nm
Longitud de onda: 528 nm
Rango de absorbancia: 0 – 2,5 Abs
Dimensiones: 3,2 x 6,1 x 15,2 cm
Peso: 0,2 kg
Cubetas de análisis: 1 cm (10 mL) und 25 mm (10 mL)
Condiciones de funcionamienton: 0-50°C (32-122 °F);
0-90% de humedad relativa (sin condensación)
Alimentación: Cuatro pilas alcalinas AAA, con una duración aproximada para
2.000 ensayos*
1—14
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 15 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Aluminio
Nota: El ”Pocket Colorimeter II“ está diseñado para medir soluciones contenidas en cubetas de
análisis. NO introduzca el medidor en la muestra ni vierta ésta directamente en el soporte
portacubetas.
1—16
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 17 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Aluminio
1—17
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 18 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Aluminio
1—18
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 19 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Aluminio
1—19
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 20 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Aluminio
1—20
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 21 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Aluminio
10. Dentro de los 5 minutos 11. Pulsar la tecla 12. Colocar la cubeta con la
siguientes al periodo de ZERO/SCROLL. muestra preparada en el
reacción de 15 minutos, La pantalla indicará ”- - - -“ y, soporte portacubetas, con la
colocar el blanco en el soporte a continuación, ”0.00“. marca del diamante mirando
portacubetas, con la marca del Retirar el blanco. hacia el teclado. Colocar la
diamante mirando hacia el tapa del instrumento sobre el
teclado. Colocar la tapa del compartimento de cubetas
instrumento sobre el para tapar la cubeta.
compartimento de cubetas Nota:
para tapar la cubeta. Limpiar bien el exterior de la
cubeta.
Nota:
Limpiar bien el exterior de la
cubeta.
1—21
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 22 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Aluminio
1—22
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 23 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Aluminio
Muestreo y almacenamiento
Recoger las muestras en botellas de vidrio o plástico limpias. Para el
almacenamiento, ajustar el pH a 2 o un valor inferior con ácido nítrico (alrededor
de 1,5 mL por litro). Las muestras conservadas se pueden almacenar hasta un
máximo de 6 meses a temperatura ambiente. Antes del análisis ajustar el pH a un
valor comprendido entre 3,5 y 4,5 con hidróxido sódico 5,0 N. Corregir el resultado
del ensayo por adiciones de volumen utilizando la siguiente ecuación:
Para obtener más información acerca de las digestiones de aluminio total véase la
Sección 1 de la guía Water Analysis Handbook de Hach.
1—23
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 24 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Aluminio
Comprobación de la precisión
Método de adición de soluciones patrones
1. Romper la parte estrecha de una ampolla Voluette de solución patrón de
aluminio, 50 mg/L de Al.
2. Con una pipeta TenSette añadir 0,1 mL, 0,2 mL y 0,3 mL del patrón,
respectivamente, a tres muestras de 50 mL. Mezclar concienzudamente cada
una de ellas.
3. Analizar cada muestra según instrucciones del procedimiento. La
concentración de aluminio deberá aumentar 0,1 mg/L por cada 0,1 mL de
patrón añadidos.
Método con solución patrón
Preparar una solución patrón de 0,4 mg/L de aluminio siguiendo los pasos 1 a 3 de
Preparación de la solución patrón de calibración del aluminio. El análisis de esta
solución siguiendo el procedimiento proporciona un resultado próximo a
0,40 mg/L.
1—24
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 25 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Aluminio
Preparación de la solución patrón de calibración del aluminio
1. Romper la parte estrecha de una ampolla Voluette de solución patrón de
aluminio, 50 mg/L de Al.
2. Con una pipeta TenSette añadir 0,4 mL de patrón de aluminio de la ampolla
Voluette en un tubo graduado de 50 mL, para preparar un patrón de 0,4 mg/L.
Por otra parte, la fórmula que se indica a continuación se puede usar para
determinar la preparación de un patrón de concentración diferente utilizando
el mismo patrón inicial de 50 mg/L y el volumen de muestra final de 50 mL:
volumen del patrón inicial utilizado (mL) = concentración final de la muestra (mg/L)
3. Con agua desionizada, diluir los 0,4 mL (u otro volumen de patrón calculado
en el paso 2) del patrón de aluminio hasta la marca de 50 mL. Mezclar
concienzudamente. Esta es la solución de trabajo patrón de aluminio (para
obtener resultados óptimos, prepárese esta solución cada día).
Nota: Pueden obtenerse resultados de mayor precisión utilizando artículos de vidrio
volumétricos para preparar los patrones. Utilizando pipetas de la clase A trasvasar
cinco veces el volumen del patrón inicial de 50 mg/L de Al calculado en el paso 2 a un
matraz volumétrico. Diluir hasta la marca y mezclar concienzudamente.
1—25
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 26 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Aluminio
4. Utilizar los reactivos de aluminio para producir color en la solución patrón
preparada siguiendo los pasos 1 a 8 del procedimiento que empieza en la
página 1—17.
1—26
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 27 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Aluminio
Patrones secundarios (Spec✔) para la verificación del
instrumento
Nota: Debido a las mejoras realizadas en el sistema óptico del ”Pocket Colorimeter™ II“, es posible
que los rangos y valores de tolerancia indicados en el Certificado de análisis de los patrones
Spec ✔ adquiridos con anterioridad ya no sean válidos. Adquiera un juego nuevo de
patrones o utilice el ”Pocket Colorimeter II“ para asignar valores nuevos a los patrones
existentes.
1—27
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 28 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Aluminio
Nota: Antes de continuar, cerciórese de que el instrumento está en el canal del rango bajo (LR).
Véase Cambio entre rangos (página 2-6).
1—28
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 29 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Aluminio
Interferencias
Las sustancias siguientes no interfieren hasta las concentraciones indicadas.
Sustancia
Niveles de interferencia
interferente
Acidez 300 mg/L como CaCO3
Alcalinidad 1000 mg/L como CaCO3
Fosfato 50 mg/L
Hierro 20 mg/L
Las interferencias por concentraciones de alcalinidad más altas se pueden eliminar
mediante el siguiente tratamiento preliminar:
1. Añadir una gota de solución indicadora de m-nitrofenol a la muestra en el
paso 1 del procedimiento. Un color amarillo indica una alcalinidad excesiva.
2. Si la muestra está amarilla, agregar una gota de solución patrón de ácido
sulfúrico 5,25 N. Poner el tapón al tubo. Invertir para mezclar. Si el color
amarillo persiste, repetir hasta que la muestra cambie a incolora. Continuar
con el ensayo.
1—29
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 30 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Aluminio
El polifosfato interfiere a todos los niveles, causando errores negativos. Antes de
efectuar el ensayo no debe haber presencia de polifosfato.
La acidez interfiere a niveles mayores que 300 mg/L como CaCO3. Las muestras con
acidez en concentraciones superiores deben ser tratadas de la manera siguiente:
1. Añadir una gota de solución indicadora de m-nitrofenol a la muestra en el
paso 1.
2. Añadir una gota de solución patrón de hidróxido sódico 5,0 N. Poner el tapón
al tubo. Invertir para mezclar. Repetir tantas veces como sea necesario hasta
que el color cambie de incoloro a amarillo.
3. Añadir una gota de la solución patrón de ácido sulfúrico 5,25 N, para cambiar
la solución de amarilla a incolora. Continuar con el ensayo.
El calcio no interfiere.
El fluoruro interfiere a todos los niveles por acomplejamiento con aluminio. La
concentración actual de aluminio se puede determinar utilizando la Figura 1 de la
página 1—32 cuando se conoce la concentración de fluoruro.
1—30
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 31 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Aluminio
Para utilizar el gráfico de interferencia de fluoruro:
1. Seleccionar la línea vertical a lo largo de la parte superior del gráfico que
representa la lectura de aluminio obtenida en el paso 13 del procedimiento.
2. Localizar el punto de la línea que se cruza con la línea horizontal que indica
cuánto fluoruro hay en la muestra.
3. Extrapolar la concentración real de aluminio siguiendo las líneas curvas a
ambos lados del punto de intersección hacia abajo hasta la concentración real
de aluminio.
Por ejemplo, si el resultado del ensayo de aluminio fue 0,7 mg/L de Al y el fluoruro
presente en la muestra fue 1 mg/L F-, entonces el punto donde la línea de 0,7 se
cruza con la línea de 1 mg/L F- cae entre las curvas de 1,2 y 1,3 mg/L de Al. En este
caso, el contenido real de aluminio sería de 1,27 mg/L Al-curve.
1—31
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 32 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Aluminio
Figura 1 Gráfico de interferencia de fluoruro
1—32
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 33 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Aluminio
Resumen del principio operativo
El indicador aluminón se combina con el aluminio en la muestra formando un
color rojo-naranja. La intensidad del color es proporcional a la concentración de
aluminio. Se añade ácido ascórbico para eliminar la interferencia del hierro. El
reactivo de aluminio AluVer 3, envasado en forma de polvo, presenta una
estabilidad excepcional y sirve para muestras de agua dulce.
Reactivos y materiales
Reactivos necesarios
Descripción Unidad Ref.
El set de reactivo de aluminio ........................................ 100 test .... 22420-00
Incluye:
(1) Sobres de reactivo de aluminio AluVer 3 en polvo, 100/paquete
(1) Sobres de reactivo de ácido ascórbico en polvo, 100/paquete
(1) Sobres de reactivo Bleaching 3 en polvo,100/paquete
1—33
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 34 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Aluminio
Materiales necesarios
Descripción Unidad Ref.
Vaso de precipitados, pp, 50 mL...................................cada uno ....... 1080-41
Tubo, graduado, 50 mL..................................................cada uno .......1896-41
Reactivos opcionales
Solución patrón de aluminio, 100 mg/L Al ................... 100 mL .....14174-42
Solución patrón de aluminio,
ampollas Voluette de 50 mg/L Al, 10 mL ............16/paquete .....14792-10
Ácido nítrico, ACS.............................................................500 mL .........152-49
Ácido nítrico, 1:1 ..............................................................500 mL .......2540-49
Solución patrón de hidróxido sódico, 5,0 N .................. 100 mL .......2450-32
Solución patrón de hidróxido sódico, 5,0 N ....................59 mL .......2450-26
Patrones secundarios de aluminio Spec✔...................cada uno .....27072-00
Solución patrón de ácido sulfúrico, 5,25 N ................... 100 mL .......2449-32
Agua, desionizada .................................................................... 4 L .........272-56
1—34
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 35 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Aluminio
Material opcional
Descripción Unidad Ref.
Papel de pH, 1 a 11 pH........................................... paquete/5 rlx .........391-33
pH metro portátil básico sension1,
con electrodo ...............................................................cada uno ..... 51700-10
Pipeteador........................................................................cada uno .....14651-00
Pipeta, serológica, 2 mL.................................................cada uno .........532-36
Pipeta, TenSette, 0,1 a 1,0 mL.......................................cada uno .....19700-01
Puntas de pipeta, para pipeta TenSette
ref. 19700-01............................................................ 50/paquete .....21856-96
Pipeta volumetrica, clase A, 0,50 mL ..........................cada uno .....14515-34
Pipeta volumetrica, clase A, 1,00 mL ..........................cada uno .....14515-35
Pipeta volumetrica, clase A, 2,00 mL ..........................cada uno .....14515-36
Pipeta volumetrica, clase A, 3,00 mL ..........................cada uno .....14515-03
Pipeta volumetrica, clase A, 4,00 mL ..........................cada uno .....14515-04
Termómetro, -10 – 110°C ...............................................cada uno .......1877-01
Timer, 3-channel.............................................................cada uno .... 23480-00
1—35
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 36 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Aluminio
Piezas de repuesto
Descripción Unidad Ref.
Pilas, AAA, alcalinas.....................................................4/paquete .... 46743-00
Tapa del instrumento/protector de luz ........................cada uno .... 59548-00
Cubetas de análisis, 10 mL, con tapas rascadas ........6/paquete .... 24276-06
1—36
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 37 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Manganeso, RA
1—38
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 39 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Manganeso, RA
1—39
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 40 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Manganeso, RA
1—40
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 41 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Manganeso, RA
Tabla 1
Para convertir la
a Multiplicar por
lectura de
Muestreo y almacenamiento
Recoger las muestras en botellas de plástico lavadas con ácido. El manganeso
puede perderse por absorción en las paredes del recipiente de vidrio.
1—41
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 42 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Manganeso, RA
Para el almacenamiento, ajustar el pH a 2 o un valor inferior con ácido nítrico
(unos 2 mL por litro). Las muestras conservadas se pueden almacenar hasta un
máximo de 6 meses a temperatura ambiente. Antes del análisis, ajustar el pH a un
valor comprendido entre 4 – 5 con hidróxido sódico 5,0 N. No exceder de pH 5
pues el manganeso puede perderse como precipitado. Corregir el resultado del
ensayo por adiciones de volumen.
Comprobación de la precisión
Método de adición de solución patron
1. Llenar tres cubetas de análisis de 10 mL con 10 mL de muestra.
2. Romper la parte estrecha de una ampolla Voluette de patrón de manganeso, de
25 mg/L como Mn2+.
3. Con una pipeta TenSette agregar 0,2 mL, 0,4 mL y 0,6 mL de patrón,
respectivamente, a las tres cubetas de análisis. Poner los tapones y mezclar
concienzudamente.
4. Analizar cada muestra con patrón añadido de la forma descrita en la metódica.
La concentración de manganeso debería aumentar aproximadamente
0,5, 1,0 y 1,4 mg/L por cada 0,2, 0,4 y 0,6 mL de patrón añadido,
respectivamente.
1—42
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 43 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Manganeso, RA
Método con solución patrón
Preparar una solución patrón de 10,0 mg/L Mn. Prepárese esta solución cada día.
Utilizar la solución patrón preparada en lugar de la muestra. Llevar a cabo el
procedimiento.
1. Preparar la solución patrón de 10,0 mg/L de manganeso pipeteando 10,0 mL de
solución patrón de manganeso, de 1000 mg/L Mn, en un matraz volumétrico
de 1000 mL.
2. Diluir hasta la marca con agua desionizada, poner el tapón al matraz y mezclar
concienzudamente.
Para confirmar los resultados del ensayo hay disponibles patrones multiparámetro
que simulan las gamas de metales que se encuentran en el agua potable o en las
aguas residuales.
1—43
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 44 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Manganeso, RA
Ajuste de la calibración con patrón
Para realizar un ajuste de la calibración con patrón utilizando el patrón de
10,0 mg/L de manganeso o empleando una concentración alternativa, véase
”Ajuste de la calibración con patrón“, en la página 2–15.
Interferencias
Los siguientes elementos pueden interferir cuando están presentes en
concentraciones que exceden de las concentraciones indicadas a continuación:
Sustancia
Niveles de interferencia
interferente
Calcio 700 mg/L
Cloruro 70.000 mg/L
Hierro 5 mg/L
Magnesio 100.000 mg/L
1—44
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 45 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Manganeso, RA
Las muestras fuertemente tamponadas o un pH extremo de la muestra pueden
sobrepasar la capacidad tampón de los reactivos y hacer necesario el tratamiento
previo de las muestras.
Reactivos y materiales
Descripción Unidad Ref.
Reactivos necesarios
El set de reactivo de manganeso, 10 mL .......................................... 24300-00
Incluye:
(1) Sobres de reactivo buffer de citrato en polvo, 100/paquete
(1) Sobres de reactivo periodato sódico en polvo, 100/paquete
1—45
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 46 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Manganeso, RA
Descripción Unidad Ref.
Materiales necesarios
Cubetas de análisis, 10 mL, con tapas roscadas ........6/paquete .... 24276-06
Reactivos opcionales
Solución de ácido clorhídrico, 1:1, 6,0 N.......................500 mL .........884-49
Solución patrón de manganeso, 1000 mg/L Mn ........... 100 mL .....12791-42
Ampollas Voluette de solución patrón
de manganeso, 10 mL, 250 mg/L Mn ....................16/paquete .....14258-10
Ácido nítrico, ACS.............................................................500 mL .........152-49
Solución de ácido nítrico, 1:1..........................................500 mL .......2540-49
Solución patrón de hidróxido sódico, 5,0 N ........ 100 mL FCG* .......2450-32
Agua, desionizada .................................................................... 4 L .........272-56
Materiales opcionales
Cuentagotas, de plástico,
marcas de 0,5 y 1,0 mL ...........................................20/paquete .....21247-20
* Frasco Cuentagotas Graduado
1—46
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 47 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Manganeso, RA
Descripción Unidad Ref.
Matraz Erlenmeyer, 250 mL ..........................................cada uno .........505-46
Matraz volumétrico, clase A, 1000 mL ........................cada uno .... 14574-53
Papel de pH, 1 a 11 pH........................................... paquete/5 rlx .........391-33
Pipeta, serológica, 1 mL.................................................cada uno .......9190-02
Pipeta, serológica, 5 mL.................................................cada uno .........532-37
Pipeta, TenSette, 0,1 a 1,0 mL.......................................cada uno .....19700-01
Puntas de pipeta, para pipeta TenSette
ref. 19700-01............................................................ 50/paquete .....21856-96
Pipeta, volumétrica, clase A, 10,0 mL..........................cada uno .....14515-38
Pipeteador........................................................................cada uno .....14651-00
Piezas de repuesto
Pilas, AAA, alcalinas.....................................................4/paquete .... 46743-00
Tapa del instrumento/protector de luz.........................cada uno .... 59548-00
1—47
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 48 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Manganeso, RA
1—48
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 49 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
* Para el agua de mar se requiere una calibración manual; véase Interferencias, en la página 1—64.
1—49
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 50 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Nitrato-nitrogeno, RA
• Limpiar el exterior de las cubetas de análisis cada vez que se vayan a
introducir en el soporte portacubetas del instrumento. Utilice primero una
toalla húmeda y después una seca para eliminar las marcas de dedos u otras
marcas.
• Lavar la cubeta inmediatamente después de usarla para eliminar todas las
partículas de cadmio. Las muestras preparadas contendrán cadmio y se deben
eliminar de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales para
residuos peligrosos.
Nota: El ”Pocket Colorimeter II“ está diseñado para medir soluciones contenidas en cubetas de
análisis. NO introduzca el medidor en la muestra ni vierta ésta directamente en el soporte
portacubeta.
1—50
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 51 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Nitrato-nitrogeno, RA
Utilizando sobres de reactivo en polvo
1—51
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 52 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Nitrato-nitrogeno, RA
1—52
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 53 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Nitrato-nitrogeno, RA
1—53
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 54 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Nitrato-nitrogeno, RA
1—54
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 55 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Nitrato-nitrogeno, RA
Utilizando ampollas AccuVac
1—55
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 56 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Nitrato-nitrogeno, RA
1—56
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 57 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Nitrato-nitrogeno, RA
1—57
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 58 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Nitrato-nitrogeno, RA
1—58
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 59 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Nitrato-nitrogeno, RA
Muestreo y almacenamiento
Recoger las muestras en botellas de vidrio o de plástico limpias. Almacenar a una
temperatura de 4 °C (39 °F) o inferior si las muestras se van a analizar en un plazo
de 48 horas. Antes del análisis, calentar la muestra hasta la temperatura ambiente,
después neutralizarla con solución patrón de hidróxido sódico 5,0 N. Corregir el
resultado del ensayo por adiciones de volumen.
Para periodos de almacenamiento más largos (hasta 14 días como máximo), ajustar
el pH de la muestra a 2 o un valor inferior con ácido sulfúrico ACS (unos 2 mL por
litro de muestra). Sigue siendo necesaria la refrigeración de la muestra. No utilizar
compuestos de mercurio como conservantes.
Comprobación de la precisión
Método de adición de soluciones patrones PermaChem
1. Romper la parte estrecha de una ampolla Voluette de solución patrón de
nitrato-nitrógeno de rango alto, 500 mg/L de NO3––N.
2. Con una pipeta TenSette agregar 0,1 mL, 0,2 mL y 0,3 mL de patrón a tres
alícuotas de 10 mL de la muestra a analizar. Mezclar concienzudamente.
1—59
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 60 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Nitrato-nitrogeno, RA
3. Analizar cada alícuota de la manera antes descrita. La concentración nitrato-
nitrógeno deberá aumentar 5,0 mg/L por cada 0,1 mL de patrón añadidos.
Método de adición de soluciones Ampoules AccuVac
1. Llenar tres tubos mezcladores graduados de 50 mL con 50 mL de muestra.
2. Con una pipeta TenSette añadir 0,2 mL, 0,4 mL y 0,6 mL de una solución
patrón de 1000 mg/L de nitrato-nitrógeno a cada tubo. Poner el tapón e
invertir para mezclar.
3. Analizar cada muestra del modo descrito utilizando el método AccuVac. La
concentración de nitrato-nitrógeno deberán aumentar 4,0 mg/L por cada 0,2
mL de patrón añadidos.
Método con solución patrón
Utilizar una solución patrón de 10,0 mg/L de nitrato-nitrógeno en lugar de la
muestra. Llevar a cabo el procedimiento. Para confirmar los resultados de los
ensayos hay disponibles patrones multiparámetro que simulan las concentraciones
típicas del agua residual sin dilución. Véase Reactivos opcionales, en la
página 1—65.
1—60
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 61 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Nitrato-nitrogeno, RA
Eficacia del método
Límite de detección estimado
0,4 mg/L NO3–N (Ampollas AccuVac/Sobre de reactivo en polvo)
Precisión típica (intervalo de confianza 95%)
10,0 ±0,8 mg/L NO3–N (Ampollas AccuVac)
10,0 ±3,0 mg/L NO3–N (Sobre de reactivo en polvo)
1—61
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 62 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Nitrato-nitrogeno, RA
Patrones secundarios (Spec✔) para la verificación del
instrumento
Nota: Debido a las mejoras realizadas en el sistema óptico del ”Pocket Colorimeter™ II“, es posible
que los rangos y valores de tolerancia indicados en el Certificado de análisis de los patrones
Spec ✔ adquiridos con anterioridad ya no sean válidos. Adquiera un juego nuevo de
patrones o utilice el ”Pocket Colorimeter II“ para asignar valores nuevos a los patrones
existentes.
1—62
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 63 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Nitrato-nitrogeno, RA
Nota: Antes de continuar, cerciórese de que el instrumento está en el canal correcta. Véase
Cambio entre rangos (página 2-6).
1—63
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 64 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Nitrato-nitrogeno, RA
Interferencias
Este método mide el nitrato y el nitrito presentes en la muestra. El nitrito no está
normalmente presente en cantidades significativas en las aguas superficiales.
Las sustancias fuertemente reductoras y oxidantes interfieren. El hierro férrico
produce resultados altos y no debe estar presente. Las concentraciones de cloruro
superiores a 100 mg/L producirán resultados bajos. El ensayo puede emplearse a
niveles de cloruro altos (agua de mar) pero se debe efectuar una calibración
utilizando una solución patrón de 10 mg/L de nitrato-nitrógeno que tenga la
misma concentración de cloruro que las muestras.
Las muestras fuertemente tamponadas o un pH extremo de la muestra pueden
sobrepasar la capacidad tampón de los reactivos y hacer necesario el tratamiento
previo de las muestras.
1—64
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 65 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Nitrato-nitrogeno, RA
Reactivos y materiales
Reactivos necesarios
Descripción Unidad Ref.
Sobres de reactivo de nitrato
NitraVer 5 en polvo, 10 mL ................................ 100/paquete ..... 21061-69
o
Ampollas AccuVac de reactivo
de nitrato NitraVer 5............................................... 25/paquete ..... 25110-25
Reactivos opcionales
Solución patrón de nitrato-nitrógeno
10,0 mg/L NO3––N .........................................................500 mL .........307-49
Ampollas Voluette de solución patrón
de nitrato-nitrógeno,
500 mg/L NO3––N, 10 mL ...................................... 16/paquete .....14260-10
Solución patrón de hidróxido sódico, 5,0 N .........50 mL SCDB ...... 2450-26
1—65
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 66 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Nitrato-nitrogeno, RA
Descripción Unidad Ref.
Patrones, parámetro mixto, amoníaco–nitrato,
fosfato, DQO, sulfato, TOC ............................................500 mL .....28331-49
Ácido sulfúrico, ACS.........................................................500 mL .........979-49
Agua, desionizada .................................................................... 4 L .........272-56
Patrones secundarios de nitrato Spec✔ .............................................27080-00
Material opcional
Cuentagotas, de plástico,
marcas de 0,5 y 1,0 mL ...........................................20/paquete .....21247-20
Papel de pH, 1 a 11 pH ...........................................paquete/5 rlx ......... 391-33
Pipeta, serológica, 2 mL ...............................................cada uno .........532-36
Pipeta, TenSette, 0,1 a 1,0 mL ......................................cada uno .....19700-01
Puntas de pipeta, para pipeta TenSette
ref. 19700-01 ............................................................50/paquete .....21856-96
Pipeta volumetrica, clase A, 1,00 mL ..........................cada uno .....14515-35
Pipeteador........................................................................cada uno .....14651-00
Cubetas de análisis, 10 mL, con tapas roscados .........cada uno .... 24276-06
1—66
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 67 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Nitrato-nitrogeno, RA
Piezas de repuesto
Descripción Unidad Ref.
Pilas, AAA, alcalinas.....................................................4/paquete .... 46743-00
Tapa del instrumento/protector de luz.........................cada uno .... 59548-00
1—67
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 68 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Nitrato-nitrogeno, RA
1—68
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 69 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
1—69
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 70 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Oxígeno disuelto, RA
1—70
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 71 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Oxígeno disuelto, RA
1—71
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 72 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Oxígeno disuelto, RA
1—72
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 73 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Oxígeno disuelto, RA
1—73
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 74 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Oxígeno disuelto, RA
1—74
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 75 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Oxígeno disuelto, RA
Muestreo y almacenamiento
Lo primero que se ha de tener en cuenta al tomar muestras con la ampolla AccuVac
de oxígeno disuelto, rango alto, es que debe evitarse que la muestra sea
contaminada por oxígeno atmosférico. Esto se consigue tapando la ampolla con su
correspondiente tapón después de llenarla y antes de medir la concentración. Si la
ampolla está bien cerrada, el tapón debe proteger la muestra contra una eventual
contaminación durante varias horas. La absorbancia disminuirá alrededor de un
3% durante la primera hora y no cambiará significativamente después.
La muestreo y manipulación de las muestras son cuestiones importantes para la
obtención de resultados válidos. El contenido de oxígeno disuelto en el agua
cambia en función de los siguientes parámetros: profundidad, turbulencia,
temperatura, depósitos de lodos, luz, acción microbiana, mezcla, tiempo de
desplazamiento y otros factores. Un sólo ensayo de oxígeno disuelto casi nunca
refleja el estado global exacto de una masa de agua.
Para obtener resultados de la máxima fiabilidad se recomienda tomar varias
muestras en momentos, lugares y profundidades diferentes. Hay disponible un
tomamuestras de oxígeno disuelto para las ampollas AccuVac, para tomar muestras
de diferentes profundidades; véase ”Materiales opcionales“, en la página 1–82.
1—75
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 76 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Oxígeno disuelto, RA
Las muestras se deberían analizar inmediatamente después de su recogida, aunque
sólo se produciría un pequeño error en caso de medir la muestra reaccionada varias
horas después del desarrollo del color.
Comprobación de la precisión
La preparación de solucion patron de oxígeno disuelto es difícil y requiere mucho
tiempo. Si durante la preparación de los patrones no se presta suficiente atención
a los detalles, se pueden producir errores. La curva de calibración se prepara bajo
rigurosas condiciones analíticas en el laboratorio. Utilice la calibración de fábrica
para la mayoría de los ensayos normales.
La calibración por el usuario o un patrón de oxígeno disuelto preparado por el
usuario pueden ser requeridos por un funcionario reglamentador o un organismo
de control. El "Pocket Colorimeter II“ dispone de dos opciones para cumplir este
requisito.
Se puede preparar y usar un patrón de oxígeno disuelto para validar la curva de
calibración empleando la característica "Ajuste de la calibración con patrón“. La
concentración del patrón preparado se debe determinar con un instrumento
sustitutivo, como puede ser un espectrofotómetro o un colorímetro o utilizando
otro método alternativo, como pueden ser la valoración o el medidor de oxígeno
1—76
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 77 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Oxígeno disuelto, RA
disuelto. La concentración del patrón de oxígeno disuelto para el procedimiento del
rango alto (HR) debe encontrarse entre 4,0 y 9,0 mg/L de oxígeno disuelto.
Además, en el ”Pocket Colorimeter II“ puede programarse una curva de calibración
creada por el usuario. Encontrará más información en "Calibración introducida por
el usuario“ en la página 2–19.
1—77
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 78 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Oxígeno disuelto, RA
Para comprobar de manera rápida la repetibilidad del "Pocket Colorimeter II“ están
disponibles los patrones secundarios Spec ✔. Una vez se han efectuado las
mediciones iniciales para los patrones Spec ✔, estos se pueden volver a verificar
tantas veces como se desee para asegurar que el instrumento está trabajando de
forma constante.
Los patrones no aseguran la calidad de los reactivos ni la precisión de los
resultados del ensayo. Para verificar la precisión del sistema "Pocket Colorimeter“
entero es preciso analizar soluciones patrones reales utilizando los reactivos del kit.
Los patrones Spec ✔ NUNCA se deberán utilizar para calibrar el instrumento. En el
certificado de análisis se relacionan el valor y tolerancia esperados para cada
patrón Spec ✔.
Nota: Antes de continuar, cerciórese de que el instrumento se encuentra en el rango mg/L O2.
Véase ”Cambio entre rangos“ en la página 2–6.
Oxígeno disuelto, RA
3. Coloque la cubeta STD 1 en el soporte portacubetas. Coloque la tapa del
instrumento sobre el compartimento para tapar la cubeta.
4. Pulse la tecla READ/ENTER y anote la medida de concentración.
5. Repita los pasos 3 y 4 con las cubetas etiquetadas como STD 2 y STD 3.
6. Compare estas mediciones con mediciones anteriores para verificar si el
instrumento funciona de forma constante. (Si estas son las primeras
mediciones, anótelas para poder compararlas con mediciones posteriores.)
Nota: Si el instrumento está calibrado por el usuario será necesario volver a realizar mediciones
iniciales de los patrones Spec ✔ para la calibración del usuario.
1—79
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 80 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Oxígeno disuelto, RA
Interferencias
Las sustancias siguientes no interfieren hasta las concentraciones indicadas:
Sustancia
Niveles de interferencia
interferente
Cr3+ 10 mg/L*
Cu2+ 10 mg/L*
Fe2+ 10 mg/L*
Mg2+ El magnesio suele estar presente en el agua de mar y produce
una interferencia negativa. Si la muestra tiene un contenido de
agua de mar mayor que un 50%, la concentración de oxígeno
obtenida mediante este método será un 25% menor que la
concentración de oxígeno real. Si la muestra tiene un contenido
de agua de mar menor que un 50%, la interferencia será inferior
al 5%.
Mn2+ 10 mg/L*
Ni2+ 10 mg/L*
1—80
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 81 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Oxígeno disuelto, RA
Sustancia
Niveles de interferencia
interferente
NO2- 10 mg/L*
* Estos iones se encuentran normalmente en concentraciones de menos de 10 mg/l en el
medio ambiente.
1—81
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 82 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Oxígeno disuelto, RA
Reactivos y materiales
Descripción Unidad Ref.
Reactivos necesarios
Ampollas AccuVac de reactivo
de oxígeno disuelto rango alto
Ampollas, con 2 tapones reutilizables .................25/paquete .....25150-25
Materiales opcionales
Vaso de precipitados, 50 mL .........................................cada uno ...... 500-41H
Tapón de ampolla, azul...............................................25/paquete .......1731-25
Reactivos opcionales
Patrones secundarios de oxígeno disuelto Spec✔ ......cada uno .....27078-00
Materiales opcionales
Kit de sujetadores AccuVac ...........................................cada uno .... 24052-00
Tapas de cubeta de análisis, 10 mL ...........................12/paquete .....24018-12
1—82
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 83 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Oxígeno disuelto, RA
Descripción Unidad Ref.
Tomamuestras de oxígeno disuelto
para ampollas AccuVac ..............................................cada uno .....24051-00
Piezas de repuesto
Pilas, AAA, alcalinas.....................................................4/paquete .... 46743-00
Tapa del instrumento/protector de luz.........................cada uno .... 59548-00
Cubetas de análisis, 10 mL, con tapas roscadas ........6/paquete .... 24276-06
1—83
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 84 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Oxígeno disuelto, RA
1—84
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 1 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Sección 2
Manual de instrucciones Pocket Colorimeter
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 2 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—2
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 3 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—3
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 4 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—4
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 5 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—5
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 6 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—6
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 7 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—7
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 8 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—8
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 9 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—9
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 10 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—10
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 11 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Códigos de error
En la pantalla aparece un mensaje de error cuando el instrumento no puede llevar
a cabo la función iniciada por el usuario.
Cuando el instrumento no puede llevar a cabo la función iniciada por el usuario,
un mensaje de error aparece en la pantalla. Para determinar cuál es el problema y
cómo puede solucionarlo le remitimos a la información que se ofrece a
continuación. Resuelva los mensajes de error siguiendo el orden en que se
visualizan en la pantalla. Los Centros de Asistencia Técnica están relacionados en
la página 2-41.
Mensajes de error
1. E-0 Sin cero (Modo "Usuario” [User])
El error se produce cuando se intenta medir un patrón en el modo de
calibración por el usuario antes de poner el instrumento a cero.
• Ponga el instrumento a cero con un blanco apropiado.
2. E-1 Error de luz ambiental
Hay demasiada luz presente para realizar una medición válida.
• Compruebe que la tapa del instrumento está correctamente ajustada.
• Contacte con un Centro de Asistencia Técnica.
2—11
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 12 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Códigos de error
3. E-2 Error de LED
El diodo LED (fuente luminosa) está desregulado.
• Cambie las pilas.
• Compruebe que el diodo LED se ilumina (dentro del alojamiento de cubetas)
cuando se pulsan las teclas READ/ENTER o ZERO/SCROLL.
• Contacte con un Centro de Asistencia Técnica.
Nota: Cuando en una medición se produce un error E-1 o E-2 la pantalla muestra "_.__”.
(El lugar decimal es determinado por la química). Si el error E-1 o E-2 se producen
durante la puesta a cero del medidor, será necesario que el usuario vuelva a poner el
medidor a cero.
4. E-3 Error de ajuste del patrón
El valor obtenido en el patrón preparado sobrepasa los límites de ajuste
permitidos para la concentración del patrón o la concentración del patrón está
fuera del rango de concentración permitido para el ajuste de la calibración con
patrón.
• Prepare el patrón y vuelva realizar otro ensayo de acuerdo con el
procedimiento
• Prepare un patrón a una concentración que sea o que esté próxima a las
concentraciones recomendadas indicadas en el procedimiento.
2—12
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 13 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Códigos de error
• Verifique que la concentración del patrón se ha introducido correctamente.
• Contacte con un Centro de Asistencia Técnica.
5. E-6 Error de Abs (Modo "Usuario“ [User])
Indica que el valor de absorbancia no es válido o que se intenta trazar una
curva con menos de dos puntos.
• Introduzca o mida nuevamente el valor de absorbancia.
• Contacte con un Centro de Asistencia Técnica.
6. E-7 Error del valor del patrón (Modo "Usuario“ [User])
La concentración estándar es igual a otra concentración estándar que ya está
introducida.
• Introduzca la concentración correcta del patrón.
• Contacte con un Centro de Asistencia Técnica.
7. E-9 Error de memoria flash
El medidor no puede guardar datos.
• Contacte con un Centro de Asistencia Técnica.
2—13
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 14 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Códigos de error
8. Por debajo del rango — el número que parpadea está por debajo del rango
de análisis establecido
• Compruebe que la tapa del instrumento está correctamente ajustada.
• Compruebe el cero midiendo un blanco. Si se produce el error vuelva a poner
el instrumento a cero.
• Contacte con un Centro de Asistencia Técnica.
Nota: Encontrará más información en Valor “Valor máximo/mínimo visualizado”, en la
pagina 2-33.
9. Por encima del rango — el número que parpadea está por encima del rango
de análisis establecido
Nota: El valor que está parpadeando estará un 10% por encima del límite de análisis
superior.
• Verifique que se ha realizado el bloqueo de la luz.
• Diluya y vuelva a analizar la muestra.
Nota: Encontrará más información en Valor “Valor máximo/mínimo visualizado”, en la
pagina 2-33.
2—14
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 15 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—15
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 16 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—16
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 17 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—17
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 18 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—18
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 19 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Resumen
El "Pocket Colorimeter II” acepta curvas de calibración preparadas por el usuario.
La curva puede abarcar de 0 a 2,5 de absorbancia. Una curva de calibración
preparada por el usuario se puede introducir en cualquier canal que no contenga
una curva programada en fábrica. Estos canales están etiquetados como "abs” en
los instrumentos que tienen una sóla calibración de fábrica o como "1” y "2” en los
instrumentos de una sóla longitud de onda no calibrados. Toda química que se
pueda manejar a la longitud de onda del instrumento puede ser introducida por el
usuario en estos canales.
Utilizando soluciones patrones preparadas que cubren el rango que interesa, el
medidor genera una curva de calibración mediante el cálculo de los segmentos
rectilíneos entre cada patrón introducido. La curva de calibración se puede
introducir mediante el teclado. Las curvas de calibración introducidas en fábrica
también se pueden recalcular o ajustar empleando el mismo procedimiento.
2—19
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 20 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—20
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 21 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—21
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 22 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—23
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 24 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—24
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 25 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—25
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 26 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—27
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 28 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—28
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 29 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—29
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 30 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—30
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 31 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—31
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 32 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—32
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 33 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—33
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 34 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—34
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 35 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Certificación
Hach Company certifica que este instrumento ha pasado exhaustivos ensayos e
inspecciones en los que se ha comprobado su conformidad con las especificaciones
del mismo publicadas en la fecha de su despacho desde fábrica.
El instrumento "Pocket Colorimeter II“ ha sido probado y está homologado de
acuerdo con las siguientes normas para instrumentación:
Inmunidad EMC:
Según directiva 89/ 336/CEE EMC: EN 61326: 1998 (Equipos eléctricos para
medida, control y uso de laboratorio — Requisitos de compatibilidad
electromagnética). Registros de prueba justificantes elaborados por Hach Company,
declaración de conformidad emitida por Hach Company.
Las normas incluyen:
IEC 1000-4-2: 1995 (EN 61000-4-2: 1995) Inmunidad contra descargas
electrostáticas (Criterios B)
IEC 1000- 4- 3: 1995 (EN 61000-4-3: 1996) Inmunidad contra campos
electromagnéticos de RF irradiados (Criterios A)
2—35
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 36 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Certificación
Además, se tiene(n) en cuenta la(s) siguiente(s) norma(s) sobre inmunidad
electromagnética:
ENV 50204: 1996 Campo electromagnético emitido por teléfonos digitales
Emisiones de radiofrecuencia (Criterios A):
Según directiva 89/ 336/ EEC EMC: EN 61326: 1998 (Equipos eléctricos para
medida, control y uso de laboratorio — Requisitos de compatibilidad
electromagnética) Límites de emisión de Clase "B”. Registros de prueba justificantes
elaborados por las Instalaciones de Pruebas EMC de Hach, declaración de
conformidad emitida por Hach Company.
Además, se tiene(n) en cuenta la(s) siguiente(s) norma(s) sobre emisiones
EN 55022 (CISPR 22), Límites de emisión de Clase "B”.
Reglamentación canadiense sobre equipos causantes de interferencias, IECS-003,
Clase A:
Registros de prueba justificantes elaborados por las Instalaciones de Pruebas EMC
de Hach, declaración de conformidad emitida por Hach Company.
Este aparato digital de Clase A cumple con todos los requisitos de la
Reglamentación Canadiense sobre equipos causantes de interferencias.
2—36
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 37 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Certificación
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
FCC Parte 15, Límites de Clase "A”: Registros de prueba justificantes elaborados por
las Instalaciones de Pruebas EMC de Hach, declaración de conformidad emitida por
Hach Company.
Este equipo cumple con lo dispuesto en la Parte 15 del Reglamento de la FCC . Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este equipo no deberá causar interferencia perjudicial alguna, y (2) este equipo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida aquella que pueda provocar
un funcionamiento no deseado.
Cualquier alteración o modificación realizada en este equipo sin la autorización
expresa del responsable de la conformidad del equipo con la Normativa podrá
invalidar el derecho del usuario a utilizar este equipo.
2—37
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 38 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Certificación
Este equipo ha sido probado conforme a lo dispuesto en la Parte 15 del Reglamento
de la FCC, comprobándose su cumplimiento con los valores límite especificados en
la misma para un aparato digital de Clase A. Dichos límites están fijados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales durante
el funcionamiento del equipo en un entorno industrial. Este equipo genera, utiliza
y puede emitir radiofrecuencias, por lo que de no estar instalado o utilizarse de
acuerdo con el manual de instrucciones podría causar interferencias perjudiciales
para las radiocomunicaciones. El uso de este equipo en una zona residencial es
susceptible de causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá
proceder a la eliminación de dichas interferencias a su cargo. Pueden utilizarse
fácilmente los siguientes procedimientos para reducir los problemas de
interferencias.
1. Suprima la alimentación del "Pocket Colorimeter” retirando una de sus pilas,
para comprobar si el instrumento es, o no es, el causante de las interferencias.
2. Aleje el "Pocket Colorimeter“ del aparato que recibe la interferencia.
3. Vuelva a colocar la antena receptora del aparato que recibe la interferencia.
4. Intente cualquier combinación de las medidas anteriores.
2—38
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 39 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
INFORMACIÓN GENERAL
2—39
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 40 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
2—40
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 41 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Neurtek Medio
Ambiente S.L.
Lange Group
C/Araba 45, Apdo. 220
E-20800 Zarautz/Guipuzcoa
Telefono +34 943 894 379
Telefax +34 943 130 241
info@[Link]
[Link]
Información necesaria:
• Número de cuenta de Hach (si se • Número de pedido
dispone del mismo)
• Dirección para la facturación • Referencia
• Dirección para el envío • Breve descripción o número de
modelo
• Su nombre y número de teléfono • Cantidad
2—41
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 42 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Garantía
Hach Company garantiza este producto, al comprador original, contra todo defecto
de material o fabricación por un periodo de dos años a partir de la fecha de
expedición.
En el caso de que se descubra un defecto durante el periodo de garantía, Hach
Company acepta que, a su propia opción, reparará o reemplazará el producto
defectuoso o reembolsará el monto del precio de compra, con exclusión de los
gastos originales de envío y manipulación. Todo producto reparado o reemplazado
bajo esta garantía estará garantizado únicamente por el tiempo restante del periodo
de garantía original.
Esta garantía no es válida para los productos fungibles como pueden ser los
reactivos químicos; ni para los componentes fungibles de un producto, tales como,
pero no limitándose a, las lámparas y los tubos.
Contacte con Hach Company o su distribuidor para iniciar los trámites de garantía.
Los productos no se pueden devolver sin la autorización previa de Hach Company.
2—42
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 43 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Garantía
Limitaciones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
• Los daños causados por casos de fuerza mayor, desastres naturales,
conflictividad laboral, acciones de guerra (declarada o no declarada),
terrorismo, contiendas civiles o acciones de cualquier jurisdicción
gubernamental.
• Los daños causados por mal uso, negligencia, accidente o aplicación o
instalación indebidas.
• Los daños causados por toda reparación o intento de reparación no
autorizados por Hach Company.
• Todo producto no usado de acuerdo con las instrucciones suministradas por
Hach Company.
• Los gastos de transporte correspondientes a la devolución de mercancía a Hach
Company.
• Los gastos de transporte del despacho de piezas o productos en garantía o el
envío por mensajero de piezas o productos en garantía.
• Los gastos de viaje relativos a la reparación bajo garantía in situ.
2—43
5953_ALU_NITR_OXY_ES.book Seite 44 Montag, 3. Mai 2004 3:02 15
Garantía
Algunos estados de los Estados Unidos no permiten la exención de responsabilidad
de las garantías implícitas por lo que si esto se cumple en su estado, la limitación
arriba indicada puede no ser válida para Usted. Esta garantía le otorga a Usted
derechos específicos y Usted puede también tener otros derechos que varían de
estado a estado.
Esta garantía constituye la declaración exclusiva, completa y final de los términos
de la garantía y nadie está autorizado a establecer otras garantías o
representaciones en nombre de Hach Company.
Limitación de los recursos
Los recursos de reparación, sustitución o reembolso del monto del precio de
compra entendidos según lo anteriormente indicado, son los recursos exclusivos
para el incumplimiento de esta garantía. En base a la estricta responsabilidad o
bajo cualquier otra teoría legal, Hach Company no será, en caso alguno,
responsable de daños incidentales o emergentes de ningún tipo por violación de
garantía o negligencia.
2—44