Guía de POEs en la Industria Farmacéutica
Guía de POEs en la Industria Farmacéutica
OBJETIVOS
- Brindar las bases para justificar el uso de documentos que permitan
estandarizar el resultado de un proceso o procedimiento en la industria
farmacéutica.
- Establecer las partes de la estructura básica de un procedimiento operativo
estándar.
- Dar las pautas para elaborar procedimientos operativos estándar y su uso
pertinente en la industria farmacéutica.
INTRODUCCIÓN
Los medicamentos son parte esencial del sistema de salud de una población,
por lo que la calidad de éstos tiene que estar asegurada. Es así que la industria
farmacéutica debe implementar sistemas de gestión de la calidad para garantizar
que los medicamentos tengan las características establecidas, siendo las
Buenas Prácticas de Manufactura (BPM) el sistema de gestión de la calidad
específico para ello.
En este contexto, existe un principio que se debe cumplir, hacer lo que se dice y
decir lo que se hace. Es así que para implementar este principio se debe
comunicar, es decir se debe documentar. La documentación proporciona
información por escrito sobre las políticas, los procesos y los procedimientos.
Empiece por redactar un POE principal. En este documento usted debe explicar
exactamente qué tipos de POE existen, cuál es la descripción general de cada
tipo de POE y cómo se deben redactar los POE.
Un P.O.E. debe satisfacer una serie de normas generales que le hagan operativo
o útil como un instrumento de comunicación. Estas normas son las siguientes:
1.- ESTRUCTURA
Un P.O.E. está dividido en dos partes físicamente distintas:
(a) Parte identificativa, que configura un “formato” determinado e identifica
claramente el procedimiento y otros datos básicos.
(b) Parte descriptiva, que incluye la descripción completa del
procedimiento, con toda clase de detalles y atendiendo a una norma o
sistema básicamente igual para todos los tipos de P.O.E. posibles.
2.- REDACCIÓN
La redacción de un P.O.E. debe ser realizada en un lenguaje fácilmente
comprensible por todos los colaboradores de laboratorio que deban conocerlo
y/o ejecutarlo. Asimismo, se expondrán todos los detalles de la operación para
que no quede ninguna duda en su interpretación. La responsabilidad de la
redacción será del técnico responsable del departamento correspondiente que
emite el documento.
3.- VERIFICACIÓN
Una vez redactado, un nuevo P.O.E. deberá ser revisado por otro técnico
designado al efecto. Lo aconsejable - sí el laboratorio dispone de una Unidad de
aseguramiento de la Calidad (U.A.C.) - es que la revisión la realice un técnico de
este departamento y otro del Servicio de Comunicación. En caso contrario, para
pequeños de laboratorios, esta gestión debe ser practicada por el propio jefe del
departamento responsable del documento.
4.- APROBACIÓN
Verificado el Procedimiento, éste deberá ser autorizado por otro responsable de
mayor categoría que los técnicos que han intervenido en su redacción y revisión,
el cual procederá a su firma y distribución. Este responsable deberá ser el jefe
de la U.A.C., director técnico, director de Operaciones, etc., dependiendo esto
de la estructura y organización de laboratorio y teniendo en cuenta los matices
de los mandamientos de las Buenas Prácticas de Manufactura (BPM).
7.- DIVULGACIÓN
Una vez emitido un P.O.E., los jefes de departamento tienen la obligación de
promover su divulgación y conocimiento entre el personal implicado y, a este
efecto, distribuirán las copias o fotocopias necesarias, debidamente
autenticadas.
Esta labor de comunicación es muy importante y constituye parte prioritaria en la
labor de Formación del Personal.
8.- REVISIÓN
Se prevén dos tipos de revisiones: “las eventuales y las programadas”.
Pero está claro que el equipo técnico de la empresa debe establecer unas
metas de actualización de la documentación, pues, en caso contrario,
jamás se produce ninguna revisión "sobre el papel" cuando, sin embargo,
se van cambiando pequeños (o grandes) detalles en el “modus operandi”
del procedimiento que no son reflejados en la documentación.
- “FECHA PRÓXIMA
REVISIÓN”: Indica la fecha en que está programada una revisión
del procedimiento.
1. OBJETIVO
Indica el fin que se desea alcanzar con la realización del procedimiento,
sirviendo de introducción al mismo. Las metas que se persiguen deben
quedar bien definidas en este apartado y deben poseer la concreción
necesaria.
2. ALCANCE
Supone la fijación de la amplitud del procedimiento y ellos debe quedar,
asimismo, perfectamente claro. Departamento, máquina, aparato,
instalación de la fábrica o, incluso, personas a las que afecta el desarrollo
del pene te deben ser mencionados con absoluta precisión punto aparte
3. RESPONSABILIDADES
En el P.O.E. debe indicarse de forma inequívoca las responsabilidades del
cumplimiento, verificación y conformidad del procedimiento. Se hará
intervenir, por tanto, a personal de diversos departamentos: producción,
control de calidad, U.A.C., etc., indicándose su nombre o cargo y,
naturalmente, previendo los lugares, epígrafes, apartados o documentos
anexos donde estos responsables deberán firmar en señal de
conformidad.
4. FRECUENCIA
Deberá indicarse la frecuencia de aplicación del procedimiento, teniendo
en cuenta las necesidades legales o prácticas y las posibilidades reales de
laboratorio.
5. PROCEDIMIENTO
En este apartado debe describirse el procedimiento con toda clase de
detalles y normas. Se expondrá método a desarrollar, indicando los
parámetros a controlar. Todo ello escrito - cómo se indicó -, en un lenguaje
claro y comprensible, que indique en cada momento la persona que debe
efectuar cada acción.
8. COPIAS EMITIDAS
Deberá indicarse, como “anexo” final, una relación de las copias emitidas
del P.O.E., con su numeración correspondiente y el destino de las mismas.
Procedimiento:
Tiempo (minutos) 2 6 10
Muestras (cc.)
A
B
C
D
Promedio
Desv. Estándar
C.V%
2 Kg de harina
Tricloruro férrico al 9% (20 mL)
2 L de agua destilada
Acido salicílico 21 g
Papel de filtro 12 (10 x 10 cm.)
4 embudos pequeños
4 vasos de 100 mL
8 fiolas de 100 mL
2 espátulas
2 balanzas analíticas
2 espectrofotómetros
1 piseta
2 goteros
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
VIGENCIA 2 Años
VERSIÓN
DESDE 16-01-2022
1. OBJETIVO:
1.1. Asegurar la limpieza y desinfección de los equipos, evitando el riesgo de contaminación
cruzada y microbiana.
1.2. Dar las pautas necesarias para el correcto montaje, desmontaje y uso de los equipos, evitando
el riesgo de dañarlo.
2. RESPONSABILIDAD:
2.1 Operarios de fabricación del Área de Cefalosporinas, encargados de cumplir éste procedimiento.
2.2 Jefe de Área y/o Supervisor de Línea, responsables de verificar y supervisar el cumplimiento de
éste procedimiento.
3. FRECUENCIA:
3.1 LIMPIEZA:
Limpieza Ordinaria:
- Antes de iniciar lotes consecutivos de un mismo producto (cuando se trabaja en
campañas)
- Dentro de las 72h de la limpieza radical y esta almacenado en un área limpia.
- Equipos limpios almacenados menos de un mes en área limpia.
Limpieza Radical:
- Entre lotes de diferente producto.
- Después de un mantenimiento preventivo o correctivo si lo amerita.
- Después de reportar contaminación de producto.
- Equipos almacenados por más de un mes en área limpia y luego son incorporados a
producción.
3.2 OPERACIÓN:
- Cada vez que el producto se encuentre en proceso y requiera ser ENVASADO.
4. MATERIALES:
4.1 Materiales para Operación:
- Mezclador V 300 kg (Anexo 1)
- Producto a Mezclar.
- Bolsas de polietileno
- Guantes de latex,.
- Cucharones de acero inoxidable
- Recipientes de polietileno
- Alcohol al 70%.
ELABORADO POR: APROBADO POR: AUTORIZADO POR:
Q.F. Fabricación Gerencia de Producción Jefe de Garantía de la Calidad
XXXXXX YYYYY ZZZZZZ
LABORATORIO ABC NÚMERO:
Pág 2
POE
De Pág 7
00.00.00.02.22
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN
VIGENCIA 2 Años
VERSIÓN
DESDE 16-01-2022
(*) La preparación del desinfectante y del detergente se realiza según POE 04.01.00.04.
4.3 Documentación:
- Técnica de Fabricación del producto a procesar MAF
- Etiquetas de LIMPIO
- Etiquetas de SUCIO
- Etiqueta de Producto en Proceso de Fabricación.
- Lapicero negro.
VIGENCIA 2 Años
VERSIÓN
DESDE 16-01-2022
• Verificar que todas las conexiones eléctricas se encuentren en buen estado: No debe
existir la presencia de cables sueltos, cables pelados, tomacorrientes rotos o flojos, etc.
• Verificar el correcto funcionamiento del encendido y apagado del máquina.
• Si por algún motivo la Envasadora de Polvos Mateer presentara fallas mecánicas,
¡AVISAR INMEDIATAMENTE A MANTENIMIENTO!
6. PROCEDIMIENTO
6.1. Operación:
1.6..1. Observaciones preliminares:
• Llenar la etiqueta de Producto en Proceso de Fabricación y pegarla sobre un lugar
visible (equipo y área respectivamente).
• Controlar el tiempo de mezcla del producto en proceso. (Si la máquina no contase
con un medidor de tiempo automático, usar un timer manual debidamente
calibrado).
• Condiciones de Operación:
Energía: 220 voltios.
Ambiente: Debe encontrarse limpio.
RPM: Mezclador 300 kg = 12 rpm
Desmontaje:
e) El desmontaje se realiza siguiendo la secuencia inversa del montaje
VIGENCIA 2 Años
VERSIÓN
DESDE 16-01-2022
c) Posicionar de forma vertical el mezclador en “V” y vaciar por una de las válvulas
de carga superiores el producto a mezclar, cerrar y ajustar bien las dos tapas
superiores, colocando previamente las empaquetaduras.
d) Ajustar las tapas de manera homogénea con la manija de cierre de cada tapa.
e) Colocar la rejilla de seguridad en el momento de la operación de mezcla.
f) Encender la máquina pulsando el botón de mando (botón de color negro o verde),
situado al lado izquierdo de la máquina, ubicado en la caja de control.
g) Deberá observar el encendido del mezclador con el giro de éste, dando inicio a la
operación de encendido.
h) En forma simultánea, encender el timer para controlar el tiempo de mezcla del
producto a procesar (ver Técnica de Fabricación).
i) Realizar en la técnica de fabricación, las anotaciones necesarias para el mezclado
(tiempo de inicio de la operación).
j) Al término del tiempo, esperar que la válvula boca de descarga se encuentre en la
parte baja y apagar el mezclador en “V”, pulsando nuevamente el control de
mando de la caja de control del mezclador (botón de color rojo). Se observará que
el mezclador en “V” dejará de girar, dando por finalizada la operación del ciclo de
mezclado.
k) Las válvulas de carga deben quedar hacia arriba; caso contrario volver a encender
el equipo y esperar hasta obtener dicha posición.
l) Retirar una de las tapas superiores para darle fluidez al producto, Retirar la reja de
seguridad.
m) Colocar en la válvula inferior una bandeja cuadrada con una bolsa de 50 kg limpia
para descargar poco a poco el producto.
n) Abrir la tapa inferior con mucho cuidado de no dejar caer el producto a procesar.
Girar lentamente la palanca del lado derecho para abrir el dumper; cuando la bolsa
este llena del producto, girar a la posición inicial la palanca y vaciar el producto a
los tachos tarados con doble bolsa de 100 kg; Continuar hasta descargar todo el
producto mezclado.
o) Dejar limpio y ordenado la máquina y el área de trabajo al término de cada
producto procesado.
p) Apagar la llave general de la corriente eléctrica al término de la jornada.
VIGENCIA 2 Años
VERSIÓN
DESDE 16-01-2022
• Antes de colocar las tapas al mezclador verificar que las empaquetaduras estén
secas.
• No encender la máquina si ésta se encuentra desmontada o de lo contrario
desconectarla.
• El aire comprimido siempre debe estar filtrado.
• Usar el EPP adecuado de acuerdo al POE: 10.01.13.04: Vestimenta y Normas de
Conducta – Áreas no estériles Cefalosporinas.
• Condiciones de Operación:
. Energía: Verificación de fluido eléctrico en la cabina de trabajo.
. Ambiente: Debe encontrarse limpio
6.1.2 Limpieza Ordinaria:
• Durante todo el tiempo que el mezclador está ocupado con un producto en
campaña se realizará una limpieza preventiva (Limpieza Ordinaria) que consiste:
• Retirar el polvo externo del mezclador (tapas, cuerpo, soporte, motor y rejas de
seguridad) con ayuda de aire comprimido filtrado.
• Pulverizar con solución de alcohol al 70% a todas las partes externas del mezclador
y secar con paño wettex seco y luego aire comprimido filtrado.
• Colocar la etiqueta de limpio en un lugar visible del mezclador con los datos
respectivos y el VºBº del operador, supervisor y/o jefe de área.
6.1.3 Limpieza Radical:
6.1.3.1 Inactivación:
Al término del proceso y luego de haber retirado todo el polvo con la ayuda de aire
comprimido, realizar la inactivación del producto trabajado aplicando Sodio lauril
sulfato al 2.1%, con ayuda de un paño wettex, sobre la Superficie interna del equipo
y dejar actuar por 10 minutos, luego enjuagar con abundante agua potable.
6.1.3.2 Motor:
• Retirar la protección del ventilador del motor (tapa) con llave de boca nº12.
• Con aire comprimido, limpiar en cada una de las hendiduras y la tapa del motor
hasta eliminar el polvo del producto procesado.
• El sistema eléctrico (cable, pulsor, etc.) se limpiará con un paño húmedo hasta que
quede sin residuo de polvo.
• Colocar nuevamente el protector (tapa limpia) del ventilador del motor.
• Cubrir completamente el motor y sistema eléctrico con una bolsa plástica para
evitar que se mojen.
VIGENCIA 2 Años
VERSIÓN
DESDE 16-01-2022
6.1.3.3 Cuerpo:
• Colocar la válvula de descarga un recipiente de 150 kg.
• Proteger en censor ubicado en la parte inferior del mezclador.
• Con una manguera aplicar agua potable durante 10 minutos (aprox. 200 L) por las
bocas a las paredes internas del cuerpo del mezclador hasta eliminar el polvo del
producto procesado.
• Fregar con un paño wettex y solución del Alconox 1% (L) la superficie interna y
externa del mezclador.
• Realizar un enjuague preliminar con agua potable por 10 minutos (aprox. 200 L).
• Realizar el enjuague final con agua purificada durante 5 minutos (aprox. 10 L).
• Con el pulverizador, aplicar alcohol al 70% interna y externamente y dejarlo actuar
por 10 min., luego secar con paño wettex seco y luego aplicar aire comprimido.
6.1.3.6 Colocar las tapas y empaquetaduras del mezclador (secos), luego de finalizar la
limpieza de todo el equipo.
6.1.3.7 Cubrir con un plástico de polietileno transparente adecuado al tamaño del
mezclador.
ELABORADO POR: APROBADO POR: AUTORIZADO POR:
Q.F. Fabricación Gerencia de Producción Jefe de Garantía de la Calidad
XXXXXX YYYYY ZZZZZZ
LABORATORIO ABC NÚMERO:
Pág 7
POE
De Pág 7
00.00.00.02.22
SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN
VIGENCIA 2 Años
VERSIÓN
DESDE 16-01-2022
6.1.3.8 Colocar la etiqueta de LIMPIO en un lugar visible del mezclador con los datos
respectivos y el VºBº del operador, supervisor o jefe de área.
Anexo Nº 1
Recipiente Válvula
Mezclador de Carga
Guarda de
Seguridad
Motor
Tablero de
Control
Switch de
Seguridad
Estructura Válvula de
de Soporte Descarga
1. OBJETIVO: Proporcionar las pautas a seguir para realizar la calibración del materiales
volumétrico de vidrio de medición de uso continuo por intercomparación con estándares
certificados.
2. ALCANCE: Aplica a los materiales de vidrio como pipetas, buretas, probetas y fiolas empleados
en análisis de productos farmacéuticos.
3. RESPONSABILIDADES
3.1 Ejecución: Personal designado
3.2 Supervisión: Responsable del área
4. DISTRIBUCION
4.1 Director General del Centro de Control de Calidad de Medicamentos
4.2 Asistente de Control Fisicoquímico
5. DEFINICIONES
5.1. Patrón de medición de trabajo: Patrón utilizado habitualmente para calibrar o verificar
instrumentos o sistemas de medición. Un Patrón de trabajo se calibra habitualmente con relación
a un patrón de referencia.
5.3. Material volumétrico tipo In: Material que ha sido diseñado y constituido para contener su
capacidad indicada. Generalmente estos instrumentos llevan la indicación “In” o “TC”.
5.4. Material volumétrico tipo Ex: Material que ha sido diseñado y constituido para verter su
capacidad indicada después de transcurrido el tiempo de descarga especificado. Generalmente
estos instrumentos llevan la indicación “Ex” o “TD”.
5.5. Menisco: Formación cóncava o convexa del líquido debida a la tensión superficial del
líquido y a la adherencia con las paredes del recipiente que lo contiene.
7. PROCEDIMIENTO
Pág:
CALIBRACIÓN DE MATERIAL VOLUMÉTRICO
DE VIDRIO 2 de 6
7.1.1. Para realizar la calibración de materiales de vidrio del laboratorio se deberá contar
con materiales de vidrio como patrón de medición de trabajo, es decir materiales de
vidrio calibrados por un proveedor autorizado (patrón de referencia); además debe
verificarse el estado físico de cada instrumento. Si hubiese alguna condición que no
permita la verificación del instrumento (rotura, rajadura, llave muy dura, etc) no se
procederá con la verificación.
7.2 CODIFICACIÓN
7.2.1. Para la codificación de los materiales de vidrio patrón se tendrán en cuenta los
siguientes lineamientos:
7.2.1.1. Colocar la letra (o las mínimas necesarias) que identifiquen el tipo de
material de vidrio. Ejemplo:
F : Fiola
PV : Pipeta volumétrica
PG : Pipeta graduada
B : Bureta
P : Probeta
7.2.1.2. Luego colocar la letra P para hacer referencia al patrón, material de vidrio
calibrado por un proveedor autorizado.
7.2.1.2. a. Como ejemplo tenemos:
PVP : Pipeta volumétrica patrón
FP : Fiola patrón
PGP : Pipeta graduada patrón
PP : Probeta patrón
BP : Bureta patrón
PICP : Picnómetro patrón
TMP : Termómetro patrón
7.2.1.3. Luego de un guion colocar dos dígitos de acuerdo al número correlativo de
ingreso.
7.2.1.4. Como ejemplos de codificación de un material de vidrio patrón
Tendremos:
7.2.1.4.a. PVP - 01
Donde:
PVP : Pipeta volumétrica patrón
01 : Número de pipeta volumétrica
PROCEDIMIENTO OPERATIVO ESTÁNDAR
Pág:
CALIBRACIÓN DE MATERIAL VOLUMÉTRICO
DE VIDRIO 3 de 6
7.2.1.4.b. FP - 09
Donde:
FP : Fiola patrón
09 : Número de fiola
7.3.1. Para la calibración de matraz de hasta 100 mL de capacidad usar una balanza
calibrada y certificada con resolución menor o igual a 1 mg y carga de 160 g, y
para matraz de capacidad mayor a 100 mL se usará una balanza calibrada y
certificada con carga de hasta 2 kg y resolución mínima de 0,01 g
7.3.3. Llenar el matraz con agua destilada evitando la formación de burbujas en el interior.
Llenar el matraz hasta unos pocos milímetros por encima de la línea de indicación.
Si el cuello queda húmedo por encima de ese nivel, secarlo.
7.3.6. Retirar del matraz toda el agua o por lo menos una cantidad de agua
correspondiente a unos 10mm.
7.3.7. Repetir los pasos 7.3.3 a 7.3.6 hasta obtener por lo menos tres mediciones.
7.3.9. El factor “f” se multiplicará por la masa promedio de agua del recipiente de trabajo,
determinando así su capacidad real.
PROCEDIMIENTO OPERATIVO ESTÁNDAR
Pág:
CALIBRACIÓN DE MATERIAL VOLUMÉTRICO
DE VIDRIO 4 de 6
7.4 PIPETAS
7.4.1. La pipeta que se va a calibrar, se lleva a volumen con agua destilada por encima de
la marca, aplicando succión suave y cerrando el extremo superior con el dedo índice
seco. Con papel de filtro se seca la punta para eliminar cualquier gota y se deja
que el agua fluya lentamente mientras que el extremo de la pipeta se mantiene
contra la pared de un vaso, hasta que el menisco del agua coincida exactamente
con la marca. A continuación se coloca la punta de la pipeta en contacto con la
pared del recipiente en el cual se va a pesar el agua, este debe estar tarado. La pipeta
se desagota, dejando caer el líquido libremente mientras se le mantiene en posición
vertical. La pipeta se mantiene en contacto con la pared del recipiente durante 15
segundos después que ha cesado el flujo de líquido y luego se retira. En base al
peso del agua vertido se calcula la capacidad promedio de la pipeta según el
punto 7.3.10., realizando tres mediciones usar una balanza calibrada y certificada
con resolución menor o igual a 1 mg.
7.4.2. Para pipetas graduados se medirán por lo menos tres volúmenes uniformemente
distribuidos según la escala que indique el certificado del patrón de referencia.
7.5 BURETAS
7.5.1. Una bureta se calibra en tres intervalos acorde a su capacidad, utilizando lo que
indica el certificado del patrón.
7.5.2. Se fija la bureta en un soporte y se llena con agua destilada más arriba de la marca
superior. El agua debe verterse de un vaso y no de una pipeta. Se lleva el nivel de
agua hasta la marca cero abriendo la llave y se debe observar que no exista burbujas
de aire en la punta de la bureta, caso contrario, se deben eliminar, agregando
más agua y abriendo la llave al máximo de modo que se expulse el aire. Como
la marca cero está situada a una distancia relativamente corta de la parte superior
PROCEDIMIENTO OPERATIVO ESTÁNDAR
Pág:
CALIBRACIÓN DE MATERIAL VOLUMÉTRICO
DE VIDRIO 5 de 6
7.5.3. Luego de llevado al cero respectivo secar la punta y girar lentamente la llave
de modo que el líquido gotee en un recipiente. Recolectar la primera fracción, tocar
la pared interior del recipiente con la punta de la bureta para eliminar la última gota
de agua adherida y pesar el recipiente.
7.5.4. Repetir los pasos 7.5.2 y 7.5.3 dos veces más para determinar el peso promedio de
agua vertido. En base al peso promedio de agua emitido, calcular el volumen
según punto 7.3.10. (Usar una balanza calibrada y certificada con resolución menor
o igual a 1 mg). Procede de manera similar para las otras dos fracciones.
7.6. PROBETAS
7.6.1 Colocar la probeta en la mesa en la que se realizará la calibración, la que deberá tener
una superficie plana, verificando su planicidad.
7.6.2 Colocar la probeta limpia y seca en la balanza y registrar la lectura (masa del recipiente
vacío).
7.6.3 Llenar la probeta con agua destilada, evitando la formación de burbujas en el interior,
hasta unos pocos milímetros por encima de la línea de indicación a verificar. En caso de
formación de burbujas de aire dar ligeros golpes para eliminarlos.
7.6.4 Usar una pipeta Pasteur o volumétrica para quitar el agua de la probeta y ajustar el
menisco lentamente. Si el cuello queda húmedo por encima de ese nivel, secarlo, en el
caso que se necesite cambiar de líquido o si se tarda en realizar el ajuste del menisco, se
puede refrescar la forma del menisco balanceando el instrumento cuidadosamente.
7.6.7 Retirar de la probeta toda el agua o una cantidad de agua correspondiente a unos 10
mm.
7.6.8 Repetir los pasos 7.6.3 a 7.6.7 hasta obtener por lo menos 3 mediciones de la línea de
graduación seleccionada.
7.6.9 Repetir los pasos 7.6.3 a 7.6.8 para los 02 volúmenes adicionales a medir.
7.7.1 Si los resultados salen fuera de especificación se repite la calibración bajo supervisión
y si este resultado se encuentra fuera de especificación se retorna el material al
proveedor.
PROCEDIMIENTO OPERATIVO ESTÁNDAR
Pág:
CALIBRACIÓN DE MATERIAL VOLUMÉTRICO
DE VIDRIO 6 de 6
7.7.2 Para materiales de vidrio en uso se realizaran las calibraciones anualmente y por
duplicado, para materiales nuevos que ingresan por primera vez se realizarán las
calibraciones por triplicado.
7.7.3 Si en una calibración anual los resultados están fuera de especificación luego de 3
verificaciones se da de baja el instrumento.
7.7.4 El Responsable realizará inspecciones aleatorias a los procesos de calibración de
materiales de vidrio y; revisará adicionalmente los reportes y registros emitidos. Las
desviaciones serán comunicadas a correspondiente.
8. REGISTRO
9. ANEXOS