100% encontró este documento útil (1 voto)
3K vistas900 páginas

Mazda RF Spanish

Este manual técnico proporciona información de servicio y diagnóstico para el Mazda6. Incluye secciones sobre el motor, la transmisión, la dirección, los frenos, la suspensión y los sistemas eléctricos. El manual también contiene números de identificación de vehículos e información sobre materiales relacionados.

Cargado por

eduardo espada
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
3K vistas900 páginas

Mazda RF Spanish

Este manual técnico proporciona información de servicio y diagnóstico para el Mazda6. Incluye secciones sobre el motor, la transmisión, la dirección, los frenos, la suspensión y los sistemas eléctricos. El manual también contiene números de identificación de vehículos e información sobre materiales relacionados.

Cargado por

eduardo espada
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Machine Translated by Google

Mazda6 CONTENIDO

Taller Título Sección

Manual
Información  general soldado  americano

L8,  LF,  L3 B1

Suplemento
Motor
MZR–CD  (RF  Turbo) B2

Sistema  de  lubricación D

Sistema  de  refrigeración mi
PRÓLOGO  Este  
manual  contiene  servicio  y  diagnóstico  en  el  vehículo   L8,  LF,  L3 F1
Control  de  emisiones  y  combustible
para  el  Mazda6.
Sistemas F2
MZR–CD  (RF  Turbo)
Para  una  reparación  y  mantenimiento  
adecuados,  es  importante  familiarizarse  a  fondo  con   Sistema  eléctrico  del  motor GRAMO

este  manual,  y  siempre  debe  guardarse  en  un  lugar  
Embrague H
accesible  para  una  referencia  rápida  y  fácil.

G35M–R J1
Transeje  manual
Todo  el  contenido  de  este  manual,  incluidos  los   A65M–R J2
dibujos  y  las  especificaciones,  son  los  últimos  
disponibles  en  el  momento  de  la  impresión. K1
FN4A–EL
A  medida  que  se  produzcan  modificaciones   Transeje  automático
que  afecten  la  reparación  o  el  mantenimiento,  los   JA5AX–EL K2
concesionarios  Mazda  pondrán  a  disposición  
información  relevante  complementaria  a  este  volumen.   Árbol  de  transmisión L
Este  manual  debe  mantenerse  actualizado.
Ejes  delantero  y  trasero METRO

Mazda  Motor  Corporation  se  reserva  el  
derecho  de  modificar  las  especificaciones  y  el   Sistema  de  dirección norte

contenido  de  este  manual  sin  obligación  ni  notificación  
previa. Sistema  de  frenado PAG

Reservados  todos  los  derechos.  Ninguna  parte  de  
Suspensión R
este  libro  puede  ser  reproducida  o  utilizada  de  ninguna  
forma  o  por  ningún  medio,  electrónico  o  mecánico,  
Cuerpo S
incluidas  las  fotocopias  y  grabaciones  y  el  uso  de  
cualquier  tipo  de  sistema  de  almacenamiento  y   T
Sistema  eléctrico  del  cuerpo
recuperación  de  información,  sin  permiso  por  escrito.
Sistemas  de  calefacción  y  aire  acondicionado tu

mazda  motor  corporación Datos  técnicos DT
HIROSHIMA,  JAPÓN
Herramientas  especiales CALLE

APLICACIÓN:  Este  
manual  se  aplica  a  los  vehículos  que  comienzan  
Solo  se  dan  explicaciones  para  las  secciones  marcadas  con  
con  los  Números  de  identificación  del  vehículo  
sombra  ( ).
(VIN)  y  los  materiales  relacionados  que  se  muestran  en  
la  página  siguiente.
©  2002  Mazda  Motor  Corporación
IMPRESO  EN  LOS  PAÍSES  BAJOS,  JULIO  DE  2002
1749–1E–02G
Machine Translated by Google

NÚMEROS  DE  IDENTIFICACIÓN  DEL  VEHÍCULO  (VIN)

especificaciones  del  Reino  Unido.
JMZ  GY1932 #  100001—
JMZ  GG12R20#  100001—   JMZ  GY1982 #  100001—
JMZ  GG12T20#  100001—   JMZ  GY19F2 #  100001—
JMZ  GG14R20#  100001—   JMZ  GY19F5 #  100001—
JMZ  GG14T20#  100001—   JMZ  GY19R2 #  100001—
JMZ  GY19320#  100001—  JMZ   JMZ  GY19T2 #  100001—
GY19820#  100001—  JMZ   JMZ  GY8937 #  100001—
GY19F20#  100001—  JMZ  
GY199F50  JMZ  GY89370#   especificaciones  GCC.
100001— JM7  GG32F #  100001—  
JM7  GG42F #  100001—  
JM7  GG34F #  100001—  
JM7  GG44F #  100001—  
Especificaciones  europeas  (LHD). JM7  GY49F   #  100001—  
JMZ  GG12R2 #  100001— JM7  GY39F #  100001—  
JMZ  GG12T2 #  100001— JM7  GY49F 0#  100001—  
JMZ  GG14R2 #  100001— JM7  GY39F 0#  100001—
JMZ  GG14T2 #  100001—

MATERIALES  RELACIONADOS

Manual  de  capacitación  de  
. . . . . . . .
Mazda6  (especificaciones  europeas  (LHDUK),  GCC) . . . .  3359–1*–02C
Manual  de  taller  de  Mazda6  
(europeo  (LHDUK),  especificaciones  GCC) .. . . . . . . . . . .  1730–1*–02C  
Manual  de  taller  del  motor  L8,  LF,  L3 . . . . . . . . . . . . . .  1731–1*–02C  
Manual  de  taller  del  motor  MZR–CD  (RF  Turbo) . . . . .  1744–1E–02D  
Transeje  manual  Manual  de  taller  G35M–R . . . . . .  1732–1*–02C  
Transeje  manual  Manual  de  taller  A65M–R . . . . . .  1739–1E–02D  
Manual  de  taller  de  transmisión  automática  FN4A–EL . . .  1623–10–98E  
Suplemento  del  manual  de  taller  de  transeje  automático  FN4A–EL . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1746–1*–02C  
Transeje  automático  Manual  de  taller  JA5A–EL . . .  1738–1E–02D  
Suplemento  del  manual  de  taller  de  transeje  automático  JA5AX–EL .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1765–1*–02H
Diagrama  de  cableado  de  
. . . . . . . . .  5558–1*–02G
Mazda6  (especificaciones  europeas  (LHD),  GCC). . . . . . .
Diagrama  de  cableado  de  Mazda6  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5559–1*–02G
(especificaciones  del  Reino  Unido).
Manual  de  taller  de  Mazda6  
(especificaciones  europeas  (LHDUK),  GCC) .. . . . . . . . . . .  3360–1*–02C
Suplemento  del  manual  de  taller  de  Mazda6  
(especificaciones  europeas  (LHDUK),  GCC) .. . . . . . . . . . .  3368–1*–02I
Manual  de  formación  EOBD  
(especificaciones  europeas  (LHDUK),  australianas). . . . . . .  3345–1*–00B
* :  Indica  la  ubicación  de  impresión  
E:  Europa  0:  Japón
Machine Translated by Google

ADVERTENCIA  
Dar  servicio  a  un  vehículo  puede  ser  peligroso.  Si  no  ha  recibido  capacitación  
relacionada  con  el  servicio,  aumentan  los  riesgos  de  lesiones,  daños  a  la  
propiedad  y  fallas  en  el  servicio.  Los  procedimientos  de  servicio  recomendados  para  
el  vehículo  en  este  manual  de  taller  se  desarrollaron  teniendo  en  cuenta  a  los  
técnicos  capacitados  por  Mazda.  Este  manual  puede  ser  útil  para  los  técnicos  no  
capacitados  por  Mazda,  pero  un  técnico  con  nuestra  capacitación  y  experiencia  
relacionada  con  el  servicio  correrá  menos  riesgo  al  realizar  operaciones  de  servicio.  
Sin  embargo,  se  espera  que  todos  los  usuarios  de  este  manual  conozcan  al  menos  
los  procedimientos  generales  de  seguridad.

Este  manual  contiene  "Advertencias"  y  "Precauciones"  aplicables  a  riesgos  que  
normalmente  no  se  encuentran  en  la  experiencia  de  un  técnico  general.
Deben  seguirse  para  reducir  el  riesgo  de  lesiones  y  el  riesgo  de  que  un  servicio  
o  reparación  inadecuados  puedan  dañar  el  vehículo  o  hacerlo  inseguro.
También  es  importante  comprender  que  las  "Advertencias"  y  las  "Precauciones"  
no  son  exhaustivas.  Es  imposible  advertir  de  todas  las  peligrosas  consecuencias  
que  pueden  derivarse  del  incumplimiento  de  los  procedimientos.

Los  procedimientos  recomendados  y  descritos  en  este  manual  son  métodos  
efectivos  para  realizar  servicio  y  reparación.  Algunos  requieren  herramientas  
diseñadas  específicamente  para  un  propósito  específico.  Las  personas  que  utilicen  
procedimientos  y  herramientas  que  no  sean  recomendados  por  Mazda  Motor  
Corporation  deben  estar  completamente  seguros  de  que  no  se  pondrá  en  peligro  
ni  la  seguridad  personal  ni  la  seguridad  del  vehículo.

El  contenido  de  este  manual,  incluidos  los  dibujos  y  las  especificaciones,  son  los  
últimos  disponibles  en  el  momento  de  la  impresión,  y  Mazda  Motor  Corporation  se  
reserva  el  derecho  de  cambiar  los  diseños  del  vehículo  y  alterar  el  contenido  de  
este  manual  sin  previo  aviso  y  sin  incurrir  en  ninguna  obligación.

Las  piezas  deben  reemplazarse  con  piezas  de  repuesto  originales  de  Mazda  o  
con  piezas  que  coincidan  con  la  calidad  de  las  piezas  de  repuesto  originales  de  
Mazda.  Las  personas  que  utilicen  piezas  de  repuesto  de  menor  calidad  que  las  
piezas  de  repuesto  genuinas  de  Mazda  deben  estar  completamente  seguras  de  
que  no  se  pondrá  en  peligro  ni  la  seguridad  personal  ni  la  seguridad  del  vehículo.

Mazda  Motor  Corporation  no  es  responsable  de  ningún  problema  que  pueda  
surgir  del  uso  de  este  manual.  La  causa  de  tales  problemas  incluye,  entre  otros,  
capacitación  insuficiente  relacionada  con  el  servicio,  uso  de  herramientas  
inadecuadas,  uso  de  piezas  de  repuesto  de  menor  calidad  que  las  piezas  de  
repuesto  genuinas  de  Mazda  o  no  estar  al  tanto  de  cualquier  revisión  de  este  
manual.
Machine Translated by Google

INFORMACIÓN  GENERAL soldado  americano

CÓMO  UTILIZAR  ESTE  MANUAL .......................  GI­2  GAMA  DE  
TEMAS .......... ..........................  GI­2  CÓDIGO  
VIN ............. ..........................................  GI­  3  CÓDIGO  
VIN .................................................. ...........  GI­3  
PROCEDIMIENTOS  FUNDAMENTALES ........................  GI­4  
DINAMÓMETRO...... .........................................  GI­4  NUEVOS  
ESTÁNDARES .... ..........................................  GI­5  TABLA  DE  
NUEVAS  NORMAS .. .............................  GI­5  
ABREVIATURAS ................. ...............................  GI­7  TABLA  DE  
ABREVIATURAS.............. .....................  GI­7  MANTENIMIENTO  
PROGRAMADO ......................... ...  GI­8  TABLA  DE  
MANTENIMIENTO  PROGRAMADO .............  GI­8

GI–1
Machine Translated by Google

CÓMO  USAR  ESTE  MANUAL

CÓMO  USAR  ESTE  MANUAL

GAMA  DE  TEMAS
A6E201000001206
•  Este  manual  indica  solo  cambios/adiciones,  ya  que  es  un  complemento  de  los  materiales  relacionados.  Por  lo  tanto,  puede  
que  no  contenga  los  procedimientos  de  servicio  de  referencia  necesarios  para  realizar  el  servicio  indicado  en  este  manual.
fin  de  semana

GI–2
Machine Translated by Google

CÓDIGO  VIN

CÓDIGO  VIN
soldado  americano

CÓDIGO  VIN
A6E200800021201
Especificaciones  europeas  (LHDUK).  Especificaciones  GCC.  End  Of  Sie

Número  de  serie.

0=Hiroshima
Planta 1  =  Hofu

Para  Europa  (Reino  Unido):  Dummy   0  
Para  Europa  (LHD):  Dummy  Para   3  a  9  
Israel:  Año  del  modelo 3=2003

2  =  5MT
5=4  COMER
Transmisión 7=5  COMER

3=2.3L  (L3)
8=1.8L  (L8)
F=2.0L  (LF)
R=MZR­CD(RF­Turbo)­Alto  T=MZR­
Tipo  de  motor
CD(RF­Turbo)­Bajo  2=4SD  4=5HB  
9=VAGÓN
Tipo  de  cuerpo

Observaciones 8=4x4
1=2WD

Tipo  de  vehiculo GG=MAZDA6  (4SD,  5HB)
GY=MAZDA6  (VAGÓN)

Identificación  del  fabricante  mundial
JMZ=Europa(LHDUK)

A6E2021T101

JM  7  GY  3  9  F  *  3  #  1  2  3  4  5  6
Número  de  serie.

0=  Hiroshima
Planta 1  =  Hofu

Para  Arabia  Saudita:  año  del  modelo 3  
Para  el  año  del  modelo:  ficticio 0  ­  9

dígito  de  control 0  a  9,  X

Tipo  de  motor F=  2.0L  (LF)

2=  4  DE
4=  5HB
Tipo  de  cuerpo 9=  CARRO

3=  Sin  airbag  lateral
Sistema  de  retención 4=  Con  airbag  lateral

GG  =  MAZDA6  (4SD,  5HB)
Tipo  de  vehiculo
GY=  MAZDA6  (VAGÓN)
Identificación  del  fabricante  mundial
JM7=  General  (volante  a  la  izquierda)

A6E2010T102

GI–3
Machine Translated by Google

PROCEDIMIENTOS  FUNDAMENTALES

PROCEDIMIENTOS  FUNDAMENTALES

DINAMÓMETRO
A6E201400004217
Prueba/servicio  4WD  •  
Frenómetro

Precaución  
•  Para  garantizar  la  estabilidad  de  la  fuerza  de  arrastre  del  acoplamiento  viscoso,  realice  siempre  una  prueba  de  frenado  después  de  utilizar  el  
dinamómetro  o  el  velocímetro.

Nota  •  
Si  hay  una  gran  cantidad  de  arrastre  de  los  frenos,  probablemente  se  deba  a  la  viscosidad  del  acoplamiento  viscoso  o  del  diferencial  central  
(RBC).  Para  eliminar  la  influencia  del  acoplamiento,  levante  las  cuatro  ruedas  del  vehículo  y  verifique  que  cada  rueda  se  pueda  girar  
libremente  con  la  mano.

•  Probador  de  medidor  de  velocidad/dinamómetro  de  chasis

Precaución  
•  El  vehículo  se  puede  balancear  o  empujar  hacia  adelante  cuando  está  en  el  dinamómetro.  Para  evitar  posibles  movimientos  del  vehículo,  
asegúrelo  firmemente  en  su  lugar  utilizando  retenedores  de  acero  (cadena,  alambre  o  similar)  fijados  a  los  ganchos  de  remolque  delantero  
y  trasero  o  a  los  ganchos  de  amarre.
•  No  apriete  el  embrague.  •  No  
acelere  repentinamente.

Nota  •  
El  probador  del  dinamómetro/medidor  de  velocidad  tiene  dos  modos  de  configuración:  modo  de  eje  de  transmisión  extraído  y  modo  de  
rodillo  libre.  Después  de  colocar  el  vehículo  en  el  probador  y  colocar  las  ruedas  en  los  rodillos  libres,  arranque  el  motor.  Para  vehículos  
MTX,  coloque  la  palanca  de  cambios  en  segunda  marcha  y  suavemente,  a  velocidad  de  ralentí  baja,  suelte  el  pedal  del  embrague.  Para  
vehículos  ATX,  coloque  la  palanca  selectora  en  el  rango  D  y  acelere  lentamente.

fin  de  semana

GI–4
Machine Translated by Google

NUEVOS  ESTÁNDARES

NUEVOS  ESTÁNDARES
soldado  americano

TABLA  DE  NUEVOS  ESTÁNDARES
A6E202800020201
•  La  siguiente  es  una  comparación  del  estándar  anterior  y  el  nuevo  estándar.
Nuevo  estándar Estándar  anterior
Abreviatura Abreviatura Observación
Nombre Nombre

punto  de  acceso Pedal  acelerador ­  Pedal  acelerador


LCA Filtro  de  aire ­  Filtro  de  aire
C.A Aire  acondicionado ­  Aire  acondicionado
BARO  Presión  barométrica ­  Presión  atmosférica
B+ Voltaje  positivo  de  la  batería VB Voltaje  de  la  batería
—  Interruptor  de  freno —  Interruptor  de  luz  de  freno
—  Resistencia  de  calibración —  Resistencia  corregida #6
Sensor  CMP  Sensor  de  posición  del  árbol  de  levas —  Sensor  de  ángulo  del  cigüeñal
Enfriador  de  aire  de  carga  CAC —  Intercooler
CLS Sistema  de  circuito  cerrado ­  Sistema  de  retroalimentación
CTP Posición  del  acelerador  cerrado —  Completamente  cerrado
—  Interruptor  de  posición  del  acelerador  cerrado —  Interruptor  de  ralentí
Posición  del  pedal  del  embrague  CPP —  Posición  del  embrague
CEI Sistema  de  inyección  continua  de  combustible EGI Sistema  de  Inyección  Electrónica  de  Gasolina
Sensor  CS  Sensor  de  manguito  de  control Sensor  CSP  Sensor  de  posición  del  manguito  de  control #6
Sensor  CKP  Sensor  de  posición  del  cigüeñal —  Sensor  de  ángulo  del  cigüeñal  2
contenido  descargable Conector  de  enlace  de  datos —  Conector  de  diagnóstico
Modo  de  prueba  de  diagnóstico  DTM ­  Modo  de  prueba #1

Código  de  problema  de  diagnóstico  DTC —  Código(s)  de  servicio
DI Distribuidor  de  encendido ­  Chispa  de  ignición
DLI Encendido  sin  distribuidor —  Encendido  directo
IE Ignición  electrónica —  Encendido  electrónico  por  chispa #2

Temperatura  del  refrigerante  del  motor  ECT —  Termo  Agua
EM Modificación  del  motor —  Modificación  del  motor
—  Señal  de  entrada  de  velocidad  del  motor —  Señal  de  RPM  del  motor
Emisión  evaporativa  EVAP —  Emisión  evaporativa
Recirculación  de  gases  de  escape  EGR ­  De  recirculación  de  gases  de  escape
FC Control  del  ventilador ­  Control  del  ventilador
FF Combustible  flexible —  Combustible  flexible
4GR  Cuarta  Marcha —  Sobremarcha

­  Relé  de  la  bomba  de  combustible —  Relé  de  apertura  de  circuito #3

Solenoide  de  corte  de  combustible Válvula  de  corte  de  combustible  FCV #6
Solenoide  FSO
Generador  GEN —  Alternador
TIERRA  Tierra —  Tierra/Tierra

Sensor  de  oxígeno  calentado  HO2S ­  Sensor  de  oxigeno Con  calentador


CAI Control  de  aire  de  ralentí —  Control  de  velocidad  de  ralentí
—  Relé  IDM —  Relé  de  válvula  de  derrame #6
—  Relación  de  transmisión  incorrecta — —

­  Bomba  de  inyeccion FIP Bomba  de  inyección  de  combustible #6

—  Sensor  de  velocidad  de  entrada/turbina ­  Generador  de  pulso
YO  EN Temperatura  en  la  toma  de  aire —  Termo  de  aire  de  admisión
Kansas Sensor  de  detonacion ­  Sensor  de  detonacion
MIL Luz  indicadora  de  mal  funcionamiento ­  Luz  indicadora  de  mal  funcionamiento
Presión  absoluta  del  colector  MAP —  Presión  de  aire  de  admisión
Sensor  MAF  Sensor  de  flujo  de  masa  de  aire ­  Sensor  de  flujo  de  aire
IMF Inyección  de  combustible  multipuerto —  Inyección  de  combustible  multipuerto
Diagnóstico  a  bordo  OBD —  Diagnóstico/Autodiagnóstico

GI­5
Machine Translated by Google

NUEVOS  ESTÁNDARES

Nuevo  estándar Estándar  anterior
Abreviatura Abreviatura Observación
Nombre Nombre

OL bucle  abierto —  Bucle  abierto
—  Sensor  de  velocidad  de  salida —  Sensor  de  velocidad  del  vehículo  1
Convertidor  catalítico  de  oxidación  OC ­  Conversor  catalítico
O2S Sensor  de  oxigeno ­  Sensor  de  oxigeno
PNP  Estacionamiento/Posición  neutral —  Rango  de  estacionamiento/punto  muerto

—  Relé  de  control  PCM —  Relé  principal #6
PSP Presión  de  la  dirección  asistida —  Presión  de  la  dirección  asistida
Módulo  de  control  del  tren  motriz  PCM Unidad  de  control  del  motor  ECU #4
—  Solenoide  de  control  de  presión —  Válvula  solenoide  de  presión  de  línea
Inyección  
PAR Inyección  de  aire  secundario  pulsado —  Sistema  de  inyección  de  aire  secundario
pulsada  #6
—  Sensor  de  velocidad  de  la  bomba —  Sensor  NE

Inyección  
AIRE Inyección  de  aire  secundaria —  Sistema  de  inyección  de  aire  secundario con  aire
bomba
Válvula  de  pulso  de  aire  secundario  SAPV ­  Válvula  de  caña
SFI Inyección  de  combustible  multipuerto  secuencial —  Inyección  secuencial  de  combustible
—  Válvula  solenoide  de  cambio  1–2
—  Solenoide  de  cambio  A
—  Válvula  solenoide  de  cambio  A
—  Válvula  solenoide  de  cambio  2–3
—  Solenoide  de  cambio  B
—  Válvula  solenoide  de  cambio  B
—  Solenoide  de  cambio  C —  Válvula  solenoide  de  cambio  3–4
Tercera  marcha  3GR —  Tercera  Marcha

Convertidor  catalítico  de  tres  vías  TWC ­  Conversor  catalítico
tuberculosis
Cuerpo  del  acelerador —  Cuerpo  del  acelerador
Sensor  TP  Sensor  de  posición  del  acelerador ­  Sensor  de  aceleración
TVC Válvula  de  control  del  temporizador TVC Válvula  de  control  de  sincronización #6

Embrague  convertidor  de  par  TCC —  Posición  de  bloqueo

MTC Control  de  transmisión  (transeje) —  Unidad  de  control  EC­AT


Módulo

— Líquido  de  transmisión  (transeje) —  Termosensor  ATF
Sensor  de  temperatura
TR Rango  de  transmisión  (transeje) —  Posición  del  inhibidor
CT turbocompresor —  Turbocompresor
VSS Sensor  de  velocidad  del  vehículo ­  Sensor  de  velocidad  del  vehículo
realidad  virtual
Regulador  de  voltaje —  Regulador  IC
Sensor  VAF  Volumen  Sensor  de  flujo  de  aire ­  Medidor  de  flujo  de  aire

WU­TWC Calentamiento  catalítico  de  tres  vías #5
Convertidor ­  Conversor  catalítico

Acelerador  totalmente  abierto  de  WOT   ­  Totalmente  abierto

n.º  1:  los  códigos  de  diagnóstico  de  problemas  dependen  del  modo  de  prueba  de  diagnóstico.
#2:  Controlado  por  el  PCM  #3:  En  
algunos  modelos,  hay  un  relé  de  la  bomba  de  combustible  que  controla  la  velocidad  de  la  bomba.  Ese  relé  ahora  se  llama  bomba  de  combustible.
relé  (velocidad).
#4:  Dispositivo  que  controla  el  motor  y  el  tren  motriz  #5:  
Conectado  directamente  al  colector  de  escape  #6:  Nombre  
de  la  pieza  del  motor  diesel

fin  de  semana

GI­6
Machine Translated by Google

ABREVIATURAS

ABREVIATURAS
soldado  americano

TABLA  DE  ABREVIATURAS
A6E203000011202

C.A Aire  acondicionado APAGADO Apagar

EN Encender
abdominales
Sistema  de  anti  bloqueo  de  frenos
CAC Accesorios PD Dirección  asistida

ABDC Después  del  punto  muerto  inferior palmaditas Sistema  antirrobo  pasivo

ATDC PCV Ventilación  positiva  del  cárter


Después  del  punto  muerto  superior

ATF Líquido  transeje  automático PID Identificación  de  parámetros

ATX transeje  automatico RF Frente  derecho

BBDC Antes  del  punto  muerto  inferior RH Mano  derecha

BDC Punto  muerto  inferior volante  a  la  derecha


Manejo  del  lado  derecho

BTDC RR Trasera  derecha
Antes  del  punto  muerto  superior
PODER Controlador  de  Red  de  Zona acero  inoxidable
Herramienta  de  servicio  especial

CM Módulo  de  control SUDOESTE Cambiar

DEI TCC Embrague  convertidor  de  par


Doble  encendido  electronico
DOHC Doble  árbol  de  levas MTC Módulo  de  control  de  transeje

DSC TDC Punto  muerto  superior


Control  dinámico  de  estabilidad
ESA TFT Temperatura  del  fluido  del  transeje
Avance  de  chispa  electrónica
EX Escape TNS Luces  laterales  del  número  de  cola
TR Rango  de  transeje
HOLA
Alto
HU TWC Convertidor  catalítico  de  tres  vías
Unidad  hidraulica
IDM VAD Conducto  de  aire  variable
Módulo  controlador  de  inyector
VBC Control  de  impulso  variable
YO  G
Encendido
EN Consumo VIS Sistema  de  admisión  de  aire  variable

KOEO VSC Control  de  remolino  variable


llave  encendida  motor  apagado

KOER VSS Sensor  del  velocímetro  del  vehículo


Llave  apagada  motor  en  marcha
LH Mano  izquierda VTCS Sistema  de  control  de  volteo  variable

volante  a  la  izquierda Volante  a  la  izquierda WGN Vagón

LO Bajo WDS Sistema  de  diagnóstico  mundial  1.ª  

LR Izquierda  trasera 1GR marcha  2.ª  marcha  4.ª  marcha  5.ª  marcha

METRO Motor 2GR

MÁX. Máximo 4GR

MTX transeje  manual 5GR

MÍN. Mínimo 4SD sedán  de  4  puertas

SOBREDOSIS Sobremarcha 5HB hatchback  de  5  puertas

OCV Válvula  de  control  de  aceite 4x4 Tracción  en  las  4  ruedas

fin  de  semana

GI–7
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO  PROGRAMADO

MANTENIMIENTO  PROGRAMADO

TABLA  DE  MANTENIMIENTO  PROGRAMADO
A6E203400013202
Para  Europa  (LHDUK)
Símbolos  de  la  
tabla: :  Inspeccione  y  limpie,  repare,  ajuste  o  reemplace  si  es  necesario.
IR :  Reemplazar  
C :  Limpiar

Observaciones:

•  Para  garantizar  el  funcionamiento  eficiente  del  motor  y  todos  los  sistemas  relacionados  con  el  control  de  emisiones,  los  sistemas  de  encendido  y  de  
combustible  se  deben  revisar  con  regularidad.  Se  recomienda  enfáticamente  que  todo  el  servicio  relacionado  con  estos  sistemas  lo  realice  un  
concesionario  Mazda  autorizado.
•  Después  del  período  descrito,  continúe  con  el  mantenimiento  descrito  en  los  intervalos  recomendados.  •  Consulte  a  continuación  
para  obtener  una  descripción  de  los  elementos  marcados*  en  la  tabla  de  mantenimiento.
*1:  Si  el  vehículo  se  utiliza  en  cualquiera  de  las  siguientes  condiciones,  cambie  el  aceite  del  motor  y  el  filtro  de  aceite  cada  10  000  km  (6250  millas)  
o  menos.  a.  Conducción  en  condiciones  polvorientas.  b.  Períodos  prolongados  de  ralentí  o  funcionamiento  a  baja  velocidad.  C.  Conducir  
durante  un  período  prolongado  en  temperaturas  frías  o  conducir  regularmente  solo  en  distancias  cortas.

*2:  Inspeccione  y  ajuste  también  las  correas  de  transmisión  de  la  dirección  asistida  y  del  aire  acondicionado,  si  están  instaladas.

*3:  Si  los  frenos  se  utilizan  mucho  (por  ejemplo,  conducción  dura  continua  o  conducción  en  montaña)  o  si  el  vehículo  funciona  
en  climas  extremadamente  húmedos,  cambie  el  líquido  de  frenos  anualmente.
*4:  Si  el  vehículo  se  utiliza  en  áreas  muy  polvorientas  o  arenosas,  limpie  y,  si  es  necesario,  reemplace  el  elemento  del  filtro  de  aire  más
a  menudo  que  los  intervalos  recomendados.

*5:  Se  requiere  el  reemplazo  de  la  correa  de  distribución  cada  100  000  km  (62  500  millas).
Si  no  reemplaza  la  correa  de  distribución,  puede  dañar  el  motor.
*6:  Se  requiere  el  reemplazo  de  la  correa  de  distribución  cada  120  000  km  (75  000  millas).
Si  no  reemplaza  la  correa  de  distribución,  puede  dañar  el  motor.
*7:  Si  el  vehículo  se  opera  bajo  cualquiera  de  las  siguientes  condiciones,  cambie  el  aceite  del  diferencial  trasero
cada  40.000  km  (25.000  millas).  a.  
Remolcar  un  tráiler  o  usar  un  carro  ­  portaequipajes  
superior  b.  Conducir  en  condiciones  polvorientas,  
arenosas  o  mojadas  c.  Períodos  prolongados  de  ralentí  o  
funcionamiento  a  baja  velocidad  d.  Viajes  cortos  repetidos  de  menos  de  16  km  (10  millas)
*8:  Si  este  componente  se  ha  sumergido  en  agua,  se  debe  cambiar  el  aceite.

Intervalo  de  mantenimiento  (Número  de  meses  o  km  (millas),  lo  que  ocurra  primero)
Meses 12  24  36  48 60 72  84  96  108
Elemento  de  mantenimiento
×1000  kilómetros 20  40  60  80  100  120  140  160  180
×1000  millas 12,5  25  37,5  50  62,5  75  87,5  100  112,5
MOTOR  DE  GASOLINA
Bujías Reemplazo  cada  100  000  km  (62  500  millas)
Elemento  del  filtro  de  aire *4 R R R
Sistema  EGR   I I
MOTOR  DIESEL
Juego  de  válvulas  del  motor I I
Finlandia,  Suecia,  Noruega*5 Reemplazo  cada  100  000  km  (62  500  millas)
Correa  de  distribución  del  motor
Otros*6 Reemplazo  cada  120  000  km  (75  000  millas)
Filtro  de  combustible R R R
Sistema  de  inyección  de  combustible I I I I
Elemento  del  filtro  de  aire *4  CCRCC RCC R
Sistema  EGR   I I I
MOTOR  GASOLINA  y  DIESEL
Aceite  de  motor *1  R RRRRR RRR R
Filtro  de  aceite  de  motor *1  R RRRRR RRR R
Correas  de  transmisión *2 I I I
Sistema  de  refrigeración  (incluido  el  ajuste  del  nivel  de  refrigerante) I I I I

GI–8
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO  PROGRAMADO

Intervalo  de  mantenimiento  (Número  de  meses  o  km  (millas),  lo  que  ocurra  primero)
Meses 12  24  36  48 60  72  84  96  108
Elemento  de  mantenimiento
×1000  kilómetros 20  40  60  80 100  120  140  160  180 soldado  americano

×1000  millas 12,5  25  37,5  50  62,5  75  87,5  100  112,5
Reemplazar  a  los  primeros  4  años  o  100  000  km  (62  500  millas);  
refrigerante  del  motor
después  de  eso,  cada  2  años
Líneas  y  mangueras  de  combustible I I I I
Nivel  de  electrolito  de  la  batería  y  gravedad  específica I I I I I I I I I
Líquido  de  los  frenos *3 R R R R
Líneas  de  freno,  mangueras  y  conexiones I I I I I I I I I
Freno  de  mano I I I I I I I I I
Unidad  de  freno  de  potencia  y  mangueras I I I I I I I I I
Frenos  de  disco I I I I I I I I I
Líquido  de  dirección  asistida,  líneas,  mangueras  y  conexiones I I I I I I I I I
Operación  de  dirección  y  conexiones I I I I
Aceite  de  transeje  manual R
Nivel  de  líquido  de  transmisión  automática I I I

Aceite  diferencial  trasero  (para  4WD) *  7*  8
*
Aceite  de  transferencia  (para  4WD) 8
Suspensión  delantera  y  trasera  y  rótulas I I I I
Guardapolvos  del  eje  de  transmisión I I I I
Sistema  de  escape  y  escudos  térmicos I I I I
Filtro  de  aire  de  cabina  (si  está  instalado)  (filtro  de  aldehído) RRRRR R R RRR
Filtro  de  aire  de  cabina  (si  está  instalado)  (filtro  de  polen) R R R R
Condición  de  la  
Inspeccionar  anualmente
carrocería  (por  herrumbre,  corrosión  y  perforación)
Pernos  y  tuercas  en  los  asientos I I I I

GI–9
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO  PROGRAMADO

Para  los  

símbolos  de  la  carta  de  
Israel:  
I :  Inspeccione  
limpie,   y   o  reemplace  si  es  necesario.
repare,  ajuste  
R :  Reemplazar  C :  
Limpiar

Observaciones:

•  Para  garantizar  el  funcionamiento  eficiente  del  motor  y  todos  los  sistemas  relacionados  con  el  control  de  emisiones,  los  sistemas  de  encendido  y  de  
combustible  se  deben  revisar  con  regularidad.  Se  recomienda  enfáticamente  que  todo  el  servicio  relacionado  con  estos  sistemas  lo  realice  un  
concesionario  Mazda  autorizado.
•  Después  del  período  descrito,  continúe  con  el  mantenimiento  descrito  en  los  intervalos  recomendados.  •  Consulte  a  continuación  
para  obtener  una  descripción  de  los  elementos  marcados*  en  la  tabla  de  mantenimiento.
*1:  Si  el  vehículo  se  utiliza  en  cualquiera  de  las  siguientes  condiciones,  cambie  el  aceite  del  motor  y  el  filtro  de  aceite  cada  10  000  km  (6  000  millas)  
o  menos.  a.  Conducción  en  condiciones  polvorientas.  b.  Períodos  prolongados  de  ralentí  o  funcionamiento  a  baja  velocidad.  C.  Conducir  
durante  un  período  prolongado  en  temperaturas  frías  o  conducir  regularmente  solo  en  distancias  cortas.

*2:  Inspeccione  y  ajuste  también  las  correas  de  transmisión  de  la  dirección  asistida  y  del  aire  acondicionado,  si  están  instaladas.

*3:  Si  los  frenos  se  utilizan  mucho  (por  ejemplo,  conducción  dura  continua  o  conducción  en  montaña)  o  si  el  vehículo  funciona  
en  climas  extremadamente  húmedos,  cambie  el  líquido  de  frenos  anualmente.
*4:  Si  el  vehículo  se  utiliza  en  áreas  muy  polvorientas  o  arenosas,  limpie  y,  si  es  necesario,  reemplace  el  elemento  del  filtro  de  aire  más
a  menudo  que  los  intervalos  recomendados.

*5:  Esta  es  una  verificación  de  funcionamiento  completo  de  los  sistemas  eléctricos,  como  las  luces,  los  limpiaparabrisas  y  los  sistemas  de  lavado  (incluidas  las  escobillas  del  limpiaparabrisas).
y  elevalunas  eléctricos.

Intervalo  de  mantenimiento  (Número  de  meses  o  km  (millas),  lo  que  ocurra  primero)
Meses 12  24  36  48  60  72  84  96  108  120  132  144
Elemento  de  mantenimiento
×1000  kilómetros 15  30  45  60  75  90  105  120  135  150  165  180
×1000  millas 9 18  27  36  45  54  63  72  81  90  99  108
MOTOR
Correas  de  transmisión *2  yo I I I I I I I I I I I

Aceite  de  motor *1  RRR RRRRRRRRR

Filtro  de  aceite  de  motor *1  RRR RRRRRRRRR


SISTEMA  DE  REFRIGERACIÓN

Sistema  de  refrigeración
IIIIII
(Incluyendo  el  ajuste  del  nivel  de  refrigerante)
Reemplazar  a  los  primeros  4  años  o  90  000  km  (54  000  millas);  
refrigerante  del  motor
después  de  eso,  cada  2  años
SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

Elemento  del  filtro  de  aire *4  CCC RCCCRCCCR


Filtro  de  combustible R R
Líneas  y  mangueras  de  combustible I I I I I I
SISTEMA  DE  ENCENDIDO

Bujías Reemplazo  cada  90  000  km  (54  000  millas)
SISTEMA  DE  CONTROL  DE  EMISIONES

Sistema  evaporativo   I I I

Sistema  EGR  (si  está  instalado) I I I
SISTEMA  ELÉCTRICO
Nivel  de  electrolito  de  la  batería  y  gravedad  específica I I I I I I I I I I I I

Todo  el  sistema  eléctrico *5  yo I I I I I I I I I I I
CHASIS  Y  CARROCERÍA

Pedales  de  freno  y  embrague I I I I I I I I I I I I
Líneas  de  freno,  mangueras  y  conexiones I I I I I I I I I I I I
Líquido  de  los  frenos *3  yo R I R IRIRIRIRIR

Freno  de  mano I I I I I I I I I I I I
Unidad  de  freno  de  potencia  y  mangueras I I I I I I I I I I I I
Frenos  de  disco I I I I I I I I I I I I

Líquido  de  dirección  asistida,  líneas,  mangueras   IIIIIIIIIIII  yo
y  conexiones

GI–10
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO  PROGRAMADO

Intervalo  de  mantenimiento  (Número  de  meses  o  km  (millas),  lo  que  ocurra  primero)
Meses 12  24  36  48  60  72  84  96  108  120  132  144
Elemento  de  mantenimiento
×1000  kilómetros 15  30  45  60  75  90  105  120  135  150  165  180 soldado  americano

×1000  millas 9 18  27  36  45  54  63  72  81  90  99  108

Operación  de  dirección  y  conexiones I I I I I I
Aceite  de  transeje  manual R R
Nivel  de  líquido  de  transmisión  automática I I I I I I

Suspensión  delantera  y  trasera  y  rótulas I I I I I
Guardapolvos  del  eje  de  transmisión I I I I I

Sistema  de  escape  y  escudos  térmicos I I I I I I
Pernos  y  tuercas  en  los  asientos I I I I I I

Condición  de  la  carrocería  (por  herrumbre,  corrosión  y  perforación) Inspeccionar  anualmente

Filtro  de  aire  de  la  cabina  (si  está  instalado) rrrrrrrrr

Para  los  

símbolos  de  la  tabla  
GCC:  
I :  Inspeccione  
limpie,   y   o  reemplace  si  es  necesario.
repare,  ajuste  
R :  Reemplazar  T :  
Apretar  C :  Limpiar

Observaciones:

•  Para  garantizar  el  funcionamiento  eficiente  del  motor  y  todos  los  sistemas  relacionados  con  el  control  de  emisiones,  los  sistemas  de  encendido  y  de  
combustible  se  deben  revisar  con  regularidad.  Se  recomienda  enfáticamente  que  todo  el  servicio  relacionado  con  estos  sistemas  lo  realice  un  
concesionario  Mazda  autorizado.
•  Después  del  período  descrito,  continúe  con  el  mantenimiento  descrito  en  los  intervalos  recomendados.  •  Consulte  a  continuación  
para  obtener  una  descripción  de  los  elementos  marcados*  en  la  tabla  de  mantenimiento.
*1:  Si  el  vehículo  funciona  en  cualquiera  de  las  siguientes  condiciones,  cambie  el  aceite  del  motor  y  el  filtro  de  aceite  con  más  frecuencia  que  
los  intervalos  recomendados.
a.  Conducción  en  condiciones  
polvorientas.  b.  Períodos  prolongados  de  ralentí  o  funcionamiento  a  
baja  velocidad.  C.  Conducir  durante  un  período  prolongado  en  temperaturas  frías  o  conducir  regularmente  solo  en  distancias  cortas.
*2:  Inspeccione  y  ajuste  también  las  correas  de  transmisión  de  la  dirección  asistida  y  del  aire  acondicionado,  si  están  instaladas.

*3:  Si  los  frenos  se  utilizan  mucho  (por  ejemplo,  conducción  dura  continua  o  conducción  en  montaña)  o  si  el  vehículo  funciona  en  climas  
extremadamente  húmedos,  cambie  el  líquido  de  frenos  anualmente.
*4:  Si  el  vehículo  se  utiliza  en  áreas  muy  polvorientas  o  arenosas,  limpie  y,  si  es  necesario,  reemplace  el  elemento  del  filtro  de  aire  más
a  menudo  que  los  intervalos  recomendados.

*5:  Esta  es  una  verificación  de  funcionamiento  completo  de  los  sistemas  eléctricos,  como  las  luces,  los  limpiaparabrisas  y  los  sistemas  de  lavado  (incluidas  las  escobillas  del  limpiaparabrisas).
y  elevalunas  eléctricos.
*6:  Si  el  vehículo  se  opera  bajo  cualquiera  de  las  siguientes  condiciones,  cambie  el  aceite  del  diferencial  trasero
cada  45.000  km  (27.000  millas).  a.  
Remolcar  un  tráiler  o  usar  un  carro  ­  portaequipajes  
superior  b.  Conducir  en  condiciones  polvorientas,  
arenosas  o  mojadas  c.  Períodos  prolongados  de  ralentí  o  
funcionamiento  a  baja  velocidad  d.  Viajes  cortos  repetidos  de  menos  de  16  km  (10  millas)
*7:  Si  este  componente  se  ha  sumergido  en  agua,  se  debe  cambiar  el  aceite.

Intervalo  de  mantenimiento  (Número  de  meses  o  km  (millas),  lo  que  ocurra  primero)
Meses 6  12  18  24  30  36  42  48  54  60  66  72  78  84  90  96
Elemento  de  mantenimiento
×1000  kilómetros 10  20  30  40  50  60  70  80  90  100  110  120  130  140  150  160
×1000  millas 6,25  12,5  18,75  25  31,25  37,5  43,75  50  56,25  62,5  68,75  75  81,25  87,5  93,75  100

MOTOR

Juego  de  válvulas  del  motor  (combustible  con  plomo) I I I I
Correas  de  transmisión *2  yo I I I I I I I I I I I I I I I

Aceite  de  motor *1  RRRRRRRRRRRRRRRR

Filtro  de  aceite  de  motor *1  RRRRRRRRRRRRRRRR
SISTEMA  DE  REFRIGERACIÓN

Sistema  de  refrigeración I I I I I I I I

refrigerante  del  motor
fin  de  semana
Reemplazar  cada  2  años

GI–11
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO  PROGRAMADO
GI–11  INFORMACIÓN  GENERAL  MANTENIMIENTO  PROGRAMADO

Intervalo  de  mantenimiento  (Número  de  meses  o  km  (millas),  lo  que  ocurra  primero)
Meses 6  12  18  24  30  36  42  48  54  60  66  72  78  84  90  96
Elemento  de  mantenimiento
×1000  kilómetros 10  20  30  40  50  60  70  80  90  100  110  120  130  140  150  160
×1000  millas 6,25  12,5  18,75  25  31,25  37,5  43,75  50  56,25  62,5  68,75  75  81,25  87,5  93,75  100

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

Elemento  del  filtro  de  aire *4 C C R C C R C C
Filtro  de  combustible R R R R
Líneas  y  mangueras  de  combustible I I I I I I I I
SISTEMA  DE  ENCENDIDO

Gasolina  sin  plomo Reemplazo  cada  100  000  km  (62  500  millas)
Bujías
Combustible  con  plomo I I I I I I I I
SISTEMA  DE  CONTROL  DE  EMISIONES

Mezcla  inactiva  (combustible  con  plomo) I I I I I I I I

Sistema  EGR  (si  está  instalado) I I I I I I I I

Sistema  evaporativo  (si  está  instalado) I I I I I I I I
SISTEMA  ELÉCTRICO

Nivel  de  electrolito  de  la  batería  y  gravedad  específica I I I I I I I I

Todo  el  sistema  eléctrico *5 I I I I I I I I
CHASIS  Y  CARROCERÍA

Líneas  de  freno,  mangueras  y  conexiones I I I I I I I I
Líquido  de  los  frenos *3  yo I IRI I IRI I IRI I infrarrojos

Pedales  de  freno  y  embrague I I I I I I I I I I I I I I I I

Freno  de  mano I I I I I I I I I I I I I I I I
Unidad  de  freno  de  potencia  y  mangueras IIIIIIIII
Frenos  de  disco I I I I I I I I I I I I I I I I

Líquido  de  dirección  asistida,  líneas,  mangueras  y  conexiones  I I I I I I I I I I I I I I I I

Operación  de  dirección  y  conexiones I I I I I I I I
Aceite  de  transeje  manual R
Nivel  de  líquido  de  transmisión  automática I I I I I I I
Líquido  transeje  automático R R R

Aceite  diferencial  trasero  (para  4WD) *  6*  7
*
Aceite  de  transferencia  (para  4WD) 7

Suspensión  delantera  y  trasera  y  rótulas I I I I
Guardapolvos  del  eje  de  transmisión I I I I

Pernos  y  tuercas  en  chasis  y  carrocería T T T T T T T T

Escudos  térmicos  del  sistema  de  escape I I I I

Filtro  de  aire  de  la  cabina  (si  está  instalado) R R R R R R R R

Condición  de  la  
Inspeccionar  anualmente
carrocería  (por  herrumbre,  corrosión  y  perforación)

fin  de  semana

GI–11–1
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO  PROGRAMADO
INFORMACIÓN  GENERAL  MANTENIMIENTO  PROGRAMADO

Para  Europa  (LHDUK)

VIN  aplicado  (supuesto):
JMZ  GG12820#  202316­,  JMZ  GG12F20#  202316­,  JMZ  GG12F50#  202316­,  JMZ  GG14320#  202316­
JMZ  GG14820#  202316­,  JMZ  GG14F20#  202316­,  JMZ  GG14F50#  202316­,  JMZ  GG12350#  202316­
JMZ  GG14350#  202316­,  JMZ  GG1232 #  202316­,  JMZ  GG1282 #  202316­,  JMZ  GG12F2 #  202316­
JMZ  GG12F5 #  202316­,  JMZ  GG1432 #  202316­,  JMZ  GG1482 #  202316­,  JMZ  GG14F2 #  202316­
JMZ  GG14F5 #  202316­,  JMZ  GY19320#  146118­,  JMZ  GY19820#  146118­,  JMZ  GY19F20#  146118­
JMZ  GY19F50#  146118­,  JMZ  GY89370#  146118­,  JMZ  GY19350#  146118­,  JMZ  GY1932 #  146118­
JMZ  GY1982 #  146118­,  JMZ  GY8937 #  146118­

Símbolos  de  la  
tabla:  I :  Inspeccione  
y  limpie,   repare,  ajuste  o  reemplace  si  es  necesario.
R :  Reemplazar  
C :  Limpiar

Observaciones:

•  Los  sistemas  de  encendido  y  de  combustible  son  muy  importantes  para  el  sistema  de  control  de  emisiones  y  para  el  funcionamiento  eficiente  
del  motor.  Todas  las  inspecciones  y  ajustes  deben  ser  realizados  por  un  técnico  experto,  le  recomendamos  un  técnico  autorizado  Mazda.
•  Después  del  período  descrito,  continúe  con  el  mantenimiento  descrito  en  los  intervalos  recomendados.  •  Consulte  a  continuación  
para  obtener  una  descripción  de  los  elementos  marcados*  en  la  tabla  de  mantenimiento.
*1:  Si  el  vehículo  se  utiliza  en  cualquiera  de  las  siguientes  condiciones,  cambie  el  aceite  del  motor  y  el  filtro  de  aceite  cada  10  000  km  (6250  millas)  
o  menos.  a.  Conducción  en  condiciones  polvorientas.  b.  Períodos  prolongados  de  ralentí  o  funcionamiento  a  baja  velocidad.  C.  Conducir  
durante  un  período  prolongado  en  temperaturas  frías  o  conducir  regularmente  solo  en  distancias  cortas.

*2:  Inspeccione  y  ajuste  también  las  correas  de  transmisión  de  la  dirección  asistida  y  del  aire  acondicionado,  si  están  instaladas.

*3:  Si  los  frenos  se  utilizan  mucho  (por  ejemplo,  conducción  dura  continua  o  conducción  en  montaña)  o  si  el  vehículo  funciona  en  climas  
extremadamente  húmedos,  cambie  el  líquido  de  frenos  anualmente.
*4:  Si  el  vehículo  se  utiliza  en  áreas  muy  polvorientas  o  arenosas,  limpie  y,  si  es  necesario,  reemplace  el  elemento  del  filtro  de  aire  más
a  menudo  que  los  intervalos  recomendados.

*5:  Se  requiere  el  reemplazo  de  la  correa  de  distribución  cada  100  000  km  (62  500  millas).
Si  no  reemplaza  la  correa  de  distribución,  puede  dañar  el  motor.
*6:  Se  requiere  el  reemplazo  de  la  correa  de  distribución  cada  120  000  km  (75  000  millas).
Si  no  reemplaza  la  correa  de  distribución,  puede  dañar  el  motor.
*7:  Si  el  vehículo  se  utiliza  en  cualquiera  de  las  siguientes  condiciones,  cambie  el  aceite  del  diferencial  trasero  cada  45  000  km  (27  000  km).
millas).  
a.  Remolcar  un  tráiler  o  usar  un  carro  ­  portaequipajes  
superior  b.  Conducir  en  condiciones  polvorientas,  arenosas  
o  mojadas  c.  Períodos  prolongados  de  ralentí  o  funcionamiento  a  
baja  velocidad  d.  Viajes  cortos  repetidos  de  menos  de  16  km  (10  millas)
*8:  Si  este  componente  se  ha  sumergido  en  agua,  se  debe  cambiar  el  aceite.

Intervalo  de  mantenimiento  (Número  de  meses  o  km  (millas),  lo  que  ocurra  primero)
Meses 12  24  36 48 60  72  84  96  108
Elemento  de  mantenimiento
×1000  kilómetros 20  40  60 80  100  120  140  160  180
×1000  millas 12,5  25  37,5  50  62,5  75  87,5  100  112,5
MOTOR  DE  GASOLINA

Juego  de  válvulas  del  motor Audible  inspeccione  cada  120,000  km  (75,000  millas),  si  hace  ruido,  ajuste
Bujías Reemplazo  cada  100  000  km  (62  500  millas)
Elemento  del  filtro  de  aire *4 R R R

Sistema  evaporativo  (si  está  instalado) I I I
MOTOR  DIESEL

Juego  de  válvulas  del  motor I I

Finlandia,  Suecia,  Noruega*5 Reemplazo  cada  100  000  km  (62  500  millas)
Correa  de  distribución  del  motor
Otros*6 Reemplazo  cada  120  000  km  (75  000  millas)
Filtro  de  combustible R R R

Sistema  de  inyección  de  combustible I I I I
Elemento  del  filtro  de  aire *4  CCCR C RCC R

Sistema  EGR   I I I
MOTOR  GASOLINA  y  DIESEL

GI–12
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO  PROGRAMADO

Intervalo  de  mantenimiento  (Número  de  meses  o  km  (millas),  lo  que  ocurra  primero)
Meses 12  24  36 48 60  72  84  96  108
Elemento  de  mantenimiento
×1000  kilómetros 20  40  60 80 100  120  140  160  180 soldado  americano

×1000  millas 12,5  25  37,5  50  62,5  75  87,5  100  112,5
Aceite  de  motor *1  RRRR R R RRR
Filtro  de  aceite  de  motor *1  RRRR R R RRR
Correas  de  transmisión *2 I I I
Sistema  de  refrigeración  (incluido  el  ajuste  del  nivel  de  refrigerante) I I I I
Reemplazar  a  los  primeros  4  años  o  100  000  km  (62  500  millas);  
refrigerante  del  motor
después  de  eso,  cada  2  años
Líneas  y  mangueras  de  combustible I I I I
Nivel  de  electrolito  de  la  batería  y  gravedad  específica I I I I I I I I I
Líquido  de  los  frenos *3 R R R R
Líneas  de  freno,  mangueras  y  conexiones I I I I I I I I I
Freno  de  mano I I I I I I I I I
Unidad  de  freno  de  potencia  y  mangueras I I I I I I I I I
Frenos  de  disco I I I I I I I I I
Líquido  de  dirección  asistida,  líneas,  mangueras  y  conexiones I I I I I I I I I
Operación  de  dirección  y  conexiones I I I I
Aceite  de  transeje  manual R
Nivel  de  líquido  de  transmisión  automática I I I

Aceite  diferencial  trasero  (para  4WD) *  7*  8
*
Aceite  de  transferencia  (para  4WD) 8
Suspensión  delantera  y  trasera  y  rótulas I I I I
Guardapolvos  del  eje  de  transmisión I I I I
Sistema  de  escape  y  escudos  térmicos I I
Filtro  de  aire  de  cabina  (si  está  instalado)  (filtro  de  polen) R R R R
Condición  de  la  
Inspeccionar  anualmente
carrocería  (por  herrumbre,  corrosión  y  perforación)
Neumáticos  (incluido  el  neumático   IIIIIIIII
de  repuesto)  (con  ajuste  de  presión  de  inflado)

para  israel

VIN  aplicado  (supuesto):
JMZ  GG1235 #  202316­,  JMZ  GG1435 #  202316­,  JMZ  GY19F2 #  146118­,  JMZ  GY19F5 #  146118­

Símbolos  de  la  tabla:  
I :  Inspeccione   y   ajuste  o  reemplace  si  es  necesario.
limpie,  repare,  
R :  Reemplazar  
C :  Limpiar

Observaciones:

•  Los  sistemas  de  encendido  y  de  combustible  son  muy  importantes  para  el  sistema  de  control  de  emisiones  y  para  el  funcionamiento  eficiente  del  
motor.  Todas  las  inspecciones  y  ajustes  deben  ser  realizados  por  un  concesionario  Mazda  autorizado.  •  Después  del  período  prescrito,  continúe  
con  el  mantenimiento  descrito  en  los  intervalos  recomendados.  •  Consulte  a  continuación  para  obtener  una  descripción  de  los  elementos  marcados*  
en  la  tabla  de  mantenimiento.
*1:  Si  el  vehículo  se  utiliza  en  cualquiera  de  las  siguientes  condiciones,  cambie  el  aceite  del  motor  y  el  filtro  de  aceite  cada  10  000  km  (6250  millas)  
o  menos.  a.  Conducción  en  condiciones  polvorientas.  b.  Períodos  prolongados  de  ralentí  o  funcionamiento  a  baja  velocidad.  C.  Conducir  
durante  un  período  prolongado  en  temperaturas  frías  o  conducir  regularmente  solo  en  distancias  cortas.

*2:  Inspeccione  y  ajuste  también  las  correas  de  transmisión  de  la  dirección  asistida  y  del  aire  acondicionado,  si  están  instaladas.

*3:  Si  los  frenos  se  utilizan  mucho  (por  ejemplo,  conducción  dura  continua  o  conducción  en  montaña)  o  si  el  vehículo  funciona  en  climas  
extremadamente  húmedos,  cambie  el  líquido  de  frenos  anualmente.
*4:  Si  el  vehículo  se  utiliza  en  áreas  muy  polvorientas  o  arenosas,  limpie  y,  si  es  necesario,  reemplace  el  elemento  del  filtro  de  aire  más
a  menudo  que  los  intervalos  recomendados.

*5:  Esta  es  una  verificación  de  funcionamiento  completo  de  los  sistemas  eléctricos,  como  las  luces,  los  limpiaparabrisas  y  los  sistemas  de  lavado  (incluidas  las  escobillas  del  limpiaparabrisas).
y  elevalunas  eléctricos.

GI–13
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO  PROGRAMADO

Intervalo  de  mantenimiento  (Número  de  meses  o  km  (millas),  lo  que  ocurra  primero)
Meses 12  24  36  48  60  72  84  96  108  120  132  144
Elemento  de  mantenimiento
×1000  km   15  30  45  60  75  90  105  120  135  150  165  180  9  18  27  36  45  54  63  72  81  90  
×1000  millas 99  108
MOTOR
Juego  de  válvulas  del  motor Audible  inspeccione  cada  120,000  km  (75,000  millas),  si  hace  ruido,  ajuste
Correas  de  transmisión *2 I I I I I I I I I I I I
Aceite  de  motor *1  RRRRRRRRRRRR
Filtro  de  aceite  de  motor *1  RRRRRRRRRRRR
SISTEMA  DE  REFRIGERACIÓN

Sistema  de  refrigeración
IIIIII
(Incluyendo  el  ajuste  del  nivel  de  refrigerante)
Reemplazar  a  los  primeros  4  años  o  90  000  km  (54  000  millas);  
refrigerante  del  motor
después  de  eso,  cada  2  años
SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

Elemento  del  filtro  de  aire *4  CCCRCCCRCCCR
Filtro  de  combustible Reemplazo  cada  105  000  km  (63  000  millas)
Tuberías  y  mangueras  de  combustible  IIIIII
SISTEMA  DE  ENCENDIDO

Bujías Reemplazo  cada  90  000  km  (54  000  millas)
SISTEMA  DE  CONTROL  DE  EMISIONES

sistema  evaporativo I I I
SISTEMA  ELÉCTRICO
Nivel  de  electrolito  de  la  batería  y  gravedad  específica I I I I I I I I I I I I
Todo  el  sistema  eléctrico *5 I I I I I I I I I I I I
CHASIS  Y  CARROCERÍA
Líneas  de  freno,  mangueras  y  conexiones I I I I I I I I I I I I
Líquido  de  los  frenos *3 IRIRIRIRIRIRIR
Freno  de  mano I I I I I I I I I I I I
Unidad  de  freno  de  potencia  y  mangueras I I I I I I I I I I I I
Frenos  de  disco I I I I I I I I I I I I
Líquido  de  dirección  asistida,  líneas,  mangueras   IIIIIIIIII
y  conexiones

Funcionamiento  de  la  dirección  y  conexiones  IIIIII
Aceite  de  transeje  manual R R
Nivel  de  líquido  de  transmisión  automática I I I I I I
Suspensión  delantera  y  trasera  y  rótulas I I I I I
Guardapolvos  del  eje  de  transmisión I I I I I
Sistema  de  escape  y  escudos  térmicos Inspeccionar  cada  75  000  km  (45  000  millas)
Condición  de  la  carrocería  (por  herrumbre,  corrosión  
Inspeccionar  anualmente
y  perforación)
Filtro  de  aire  de  la  cabina  (si  está  instalado) rrrrrrrrr
Neumáticos  (incluido  el  neumático   IIIIIIIIII
de  repuesto)  (con  ajuste  de  presión  de  inflado)

GI–14
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO  PROGRAMADO

Para  CCG

VIN  aplicado  (supuesto):
JM7  GG323 #  128767­,  JM7  GG423 #  128767­,  JM7  GG343 #  128767­
soldado  americano

JM7  GG443 #  128767­,  JM7  GG32F #  128767­,  JM7  GG42F #  128767­


JM7  GG34F #  128767­,  JM7  GG44F #  128767­,  JM7  GY49F #  101432­
JM7  GY39F #  101432­,  JM7  GY49F 0#  101432­,  JM7  GY39F 0#  101432­

Símbolos  de  la  
tabla:  I :  Inspeccione  
y  limpie,   repare,  ajuste  o  reemplace  si  es  necesario.
R :  Reemplazar  
T :  Apretar  C :  
Limpiar

Observaciones:

•  Los  sistemas  de  encendido  y  de  combustible  son  muy  importantes  para  el  sistema  de  control  de  emisiones  y  para  el  funcionamiento  eficiente  del  motor.  
Todas  las  inspecciones  y  ajustes  deben  ser  realizados  por  un  concesionario  Mazda  autorizado.  •  Después  del  período  prescrito,  continúe  con  el  
mantenimiento  descrito  en  los  intervalos  recomendados.  •  Consulte  a  continuación  para  obtener  una  descripción  de  los  elementos  marcados*  en  la  tabla  
de  mantenimiento.
*1:  Si  el  vehículo  funciona  en  cualquiera  de  las  siguientes  condiciones,  cambie  el  aceite  del  motor  y  el  filtro  de  aceite  con  más  frecuencia  que  los  
intervalos  recomendados.

a.  Conducción  en  condiciones  
polvorientas.  b.  Períodos  prolongados  de  ralentí  o  funcionamiento  a  
baja  velocidad.  C.  Conducir  durante  un  período  prolongado  en  temperaturas  frías  o  conducir  regularmente  solo  en  distancias  cortas.
*2:  Inspeccione  y  ajuste  también  las  correas  de  transmisión  de  la  dirección  asistida  y  del  aire  acondicionado,  si  están  instaladas.

*3:  Si  los  frenos  se  utilizan  mucho  (por  ejemplo,  conducción  dura  continua  o  conducción  en  montaña)  o  si  el  vehículo  funciona  en  climas  
extremadamente  húmedos,  cambie  el  líquido  de  frenos  anualmente.
*4:  Si  el  vehículo  se  utiliza  en  áreas  muy  polvorientas  o  arenosas,  limpie  y,  si  es  necesario,  reemplace  el  elemento  del  filtro  de  aire  más
a  menudo  que  los  intervalos  recomendados.

*5:  Esta  es  una  verificación  de  funcionamiento  completo  de  los  sistemas  eléctricos,  como  las  luces,  los  limpiaparabrisas  y  los  sistemas  de  lavado  (incluidas  las  escobillas  del  limpiaparabrisas).
y  elevalunas  eléctricos.
*6:  Si  el  vehículo  se  opera  bajo  cualquiera  de  las  siguientes  condiciones,  cambie  el  aceite  del  diferencial  trasero
cada  45.000  km  (27.000  millas).  a.  
Remolcar  un  tráiler  o  usar  un  carro  ­  portaequipajes  
superior  b.  Conducir  en  condiciones  polvorientas,  
arenosas  o  mojadas  c.  Períodos  prolongados  de  ralentí  o  
funcionamiento  a  baja  velocidad  d.  Viajes  cortos  repetidos  de  menos  de  16  km  (10  millas)
*7:  Si  este  componente  se  ha  sumergido  en  agua,  se  debe  cambiar  el  aceite.

Intervalo  de  mantenimiento  (Número  de  meses  o  km  (millas),  lo  que  ocurra  primero)
Meses 6  12  18  24  30  36  42  48  54  60  66  72  78  84  90  96
Elemento  de  mantenimiento
×1000  kilómetros 10  20  30  40  50  60  70  80  90  100  110  120  130  140  150  160
×1000  millas 6,25  12,5  18,75  25  31,25  37,5  43,75  50  56,25  62,5  68,75  75  81,25  87,5  93,75  100

MOTOR
Gasolina  sin  plomo Audible  inspeccione  cada  120,000  km  (75,000  millas),  si  hace  ruido,  ajuste
Juego  de  válvulas  del  motor
combustible  con  plomo I I I I
Correas  de  transmisión *2  yo I I I I I I I I I I I I I I I

Aceite  de  motor *1  RRRRRRRRRRRRRRRR

Filtro  de  aceite  de  motor *1  RRRRRRRRRRRRRRRR
SISTEMA  DE  REFRIGERACIÓN

Sistema  de  refrigeración I I I I I I I I

refrigerante  del  motor Reemplazar  cada  2  años
SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

Elemento  del  filtro  de  aire *4 C C R C C R C C
Filtro  de  combustible R R R R
Líneas  y  mangueras  de  combustible I I I I I I I I
SISTEMA  DE  ENCENDIDO

Gasolina  sin  plomo Reemplazo  cada  100  000  km  (62  500  millas)
Bujías
Combustible  con  plomo I I I I I I I I
SISTEMA  DE  CONTROL  DE  EMISIONES

Mezcla  inactiva  (combustible  con  plomo) I I I I I I I I

GI–15
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO  PROGRAMADO

Intervalo  de  mantenimiento  (Número  de  meses  o  km  (millas),  lo  que  ocurra  primero)
Meses 6  12  18  24  30  36  42  48  54  60  66  72  78  84  90  96
Elemento  de  mantenimiento
×1000  kilómetros 10  20  30  40  50  60  70  80  90  100  110  120  130  140  150  160
×1000  millas 6,25  12,5  18,75  25  31,25  37,5  43,75  50  56,25  62,5  68,75  75  81,25  87,5  93,75  100

Sistema  evaporativo  (si  está  instalado) I I I I I I I I
SISTEMA  ELÉCTRICO
Nivel  de  electrolito  de  la  batería  y  gravedad  específica I I I I I I I I

Todo  el  sistema  eléctrico *5 I I I I I I I I
CHASIS  Y  CARROCERÍA
Líneas  de  freno,  mangueras  y  conexiones I I I I I I I I
Líquido  de  los  frenos *3  yo I IRI I IRI I IRI I infrarrojos

Freno  de  mano I I I I I I I I I I I I I I I I
Unidad  de  freno  de  potencia  y  mangueras I I I I I I I I
Frenos  de  disco I I I I I I I I I I I I I I I I

Líquido  de  dirección  asistida,  líneas,  mangueras  y  conexiones  I I I I I I I I I I I I I I I I

Operación  de  dirección  y  conexiones I I I I I I I I
Aceite  de  transeje  manual R
Nivel  de  líquido  de  transmisión  automática I I I I I I I I

Aceite  diferencial  trasero  (para  4WD) *  6*  7
*
Aceite  de  transferencia  (para  4WD) 7
Suspensión  delantera  y  trasera  y  rótulas I I I I
Guardapolvos  del  eje  de  transmisión I I I I

Pernos  y  tuercas  en  chasis  y  carrocería T T T T T T T T

Sistema  de  escape  y  escudos  térmicos Inspeccionar  cada  80  000  km  (50  000  millas)
Filtro  de  aire  de  la  cabina  (si  está  instalado) R R R R R R R R

Condición  de  la  
Inspeccionar  anualmente
carrocería  (por  herrumbre,  corrosión  y  perforación)
Neumáticos  (incluido  el  neumático   IIIIIIIII
de  repuesto)  (con  ajuste  de  presión  de  inflado)

GI­16
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO  PROGRAMADO

Servicio  de  mantenimiento  programado  (trabajo  específico  requerido)  
•  El  trabajo  específico  requerido  para  cada  elemento  de  mantenimiento  se  enumera  en  la  siguiente  tabla.  (Consulte  la  sección  
correspondiente  al  modelo  reparado). soldado  americano

Para  Europa  (LHDUK)
Marcos  en  negrita:  elemento  nuevo
Elemento  de  mantenimiento Trabajo  específico  requerido

MOTOR

Juego  de  válvulas  del  motor Medida  de  holgura

Inspeccione  en  busca  de  desgaste,  grietas  y  deshilachados,  y  controle  la  tensión.
Correas  de  transmisión
Reemplace  la  correa  de  transmisión.

Correa  de  distribución  del  motor Reemplace  la  correa  de  distribución  del  motor.

Aceite  de  motor Reemplace  el  aceite  del  motor  e  inspeccione  si  hay  fugas.

Filtro  de  aceite Reemplace  el  filtro  de  aceite  e  inspeccione  si  hay  fugas.

SISTEMA  DE  REFRIGERACIÓN

Sistema  de  refrigeración  
Compruebe  el  nivel  y  la  calidad  del  refrigerante  e  inspeccione  si  hay  fugas.
(incluido  el  ajuste  del  nivel  de  refrigerante)

refrigerante  del  motor Reemplace  el  refrigerante.

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

Inspeccione  en  busca  de  suciedad,  aceite  y  daños.
Elemento  del  filtro  de  aire Limpie  el  elemento  del  filtro  de  aire  (soplando  aire).
Reemplace  el  elemento  del  filtro  de  aire.

Filtro  de  combustible Reemplace  el  filtro  de  combustible.

Líneas  y  mangueras  de  combustible Inspeccione  si  hay  grietas,  fugas  y  conexiones  sueltas.

Sistema  de  inyección  de  combustible  (para  MZR­CD  (RF  Turbo))  Actualización  de  corrección  de  cantidad  de  inyección  con  WDS.  (ver  W/M)

SISTEMA  DE  ENCENDIDO  (PARA  GASOLINA)

Inspeccione  en  busca  de  desgaste,  daños,  carbonilla,  estado  del  cable  de  alta  tensión  y  mida  la  separación  del  enchufe.
Bujías
Reemplace  las  bujías.

SISTEMA  DE  CONTROL  DE  EMISIONES

Verifique  el  funcionamiento  del  sistema  (ver  W/M),  las  líneas  de  vapor,  las  mangueras  de  conexión  de  vacío  y  la  conexión.
Sistema  evaporativo  (para  gasolina)

Compruebe  el  funcionamiento  del  sistema  (ver  W/M),  las  mangueras  de  conexión  de  vacío  y  la  conexión.
Sistema  EGR  (MZR­CR  (RF  Turbo))
Actualización  a  corrección  MAF  para  control  EGR  con  WDS.  (ver  W/M)

SISTEMA  ELÉCTRICO

Nivel  de  electrolito  de  la  batería  y  gravedad  específica Compruebe  el  nivel  y  la  gravedad  específica.

CHASIS  Y  CARROCERÍA

Compruebe  el  nivel  de  líquido  e  inspeccione  si  hay  fugas.
Líquido  de  los  frenos
Reemplace  el  líquido  de  frenos.

Inspeccione  en  busca  de  grietas,  daños,  rozaduras,  corrosión,  cicatrices,  hinchazón  y  fugas  de  líquido.
Líneas  de  freno,  mangueras  y  conexiones

Freno  de  mano Compruebe  la  carrera  de  la  palanca.

Revise  las  líneas  de  vacío,  las  conexiones  y  la  válvula  de  retención  en  busca  de  conexiones  incorrectas,  hermeticidad,  
Unidad  de  freno  de  potencia  y  mangueras
grietas,  rozaduras  y  deterioro.

Prueba  de  vibración  y  ruido.  Inspeccione  la  pinza  para  ver  si  funciona  correctamente  y  si  hay  fugas  de  líquido,  si  hay  
Frenos  de  disco
desgaste  de  las  pastillas  de  freno.  Compruebe  el  estado  y  el  grosor  de  la  placa  del  disco.

Verifique  el  nivel  de  fluido  y  las  líneas  en  busca  de  conexiones  incorrectas,  fugas,  grietas,  daños,  conexiones  
Líquido  y  líneas  de  dirección  asistida
sueltas,  rozaduras  y  deterioro.

Líquido  de  dirección  asistida Compruebe  el  nivel  de  líquido.

Revise  las  líneas  para  detectar  conexiones  incorrectas,  fugas,  grietas,  daños,  conexiones  sueltas,  rozaduras  y  
Sistema  de  dirección  asistida  y  mangueras
deterioro.

Verificar  que  el  volante  tenga  el  juego  especificado.  Asegúrese  de  comprobar  si  hay  cambios,  como  juego  excesivo,  
dirección  dura  o  ruidos  extraños.
Funcionamiento  de  la  dirección  y  caja  de  engranajes
Revise  la  caja  de  engranajes  y  las  fundas  en  busca  de  holguras,  daños  y  fugas  de  grasa/aceite  para  engranajes.

Revise  la  rótula,  la  cubierta  antipolvo  y  otros  componentes  en  busca  de  holguras,  desgaste,  daños  y  fugas  de  grasa.
Articulaciones  de  dirección  extremos  de  barra  de  acoplamiento  y  brazos

Suspensión  delantera  y  trasera  y  rótulas Inspeccione  en  busca  de  fugas  de  grasa,  grietas,  daños  y  aflojamiento.

Compruebe  el  nivel  de  aceite  e  inspeccione  si  hay  fugas.
Aceite  de  transmisión  manual/transaxle
Reemplace  el  aceite  de  transmisión  manual/transeje.

Nivel  de  líquido  de  transmisión  automática/transeje Compruebe  el  nivel  de  líquido.

GI–17
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO  PROGRAMADO

Elemento  de  mantenimiento Trabajo  específico  requerido

Compruebe  el  nivel  de  aceite  e  inspeccione  si  hay  fugas.
Aceite  diferencial  trasero
Reemplace  el  aceite  del  diferencial  trasero.

Compruebe  el  nivel  de  aceite  e  inspeccione  si  hay  fugas.
Aceite  transfer  (para  4×4)
Reemplace  el  aceite  de  transferencia.

Guardapolvos  del  eje  de  transmisión Inspeccione  en  busca  de  fugas  de  grasa,  grietas,  daños  y  aflojamiento.

Condición  de  la  carrocería  
Inspeccione  la  superficie  de  la  carrocería  en  busca  de  daños  en  la  pintura,  oxidación,  corrosión  y  perforación.
(por  herrumbre,  corrosión  y  perforación)

Sistema  de  escape  y  escudos  térmicos Inspeccione  en  busca  de  daños,  corrosión,  conexiones  flojas  y  fugas  de  gas.

Verifique  la  presión  de  aire  e  inspeccione  los  neumáticos  en  busca  de  desgaste,  daños  y  grietas  en  la  banda  de  rodadura;  y  
Neumáticos  (incluido  el  neumático  
ruedas  por  daños  y  corrosión.
de  repuesto)  (con  ajuste  de  presión  de  inflado)

SISTEMA  DE  AIRE  ACONDICIONADO  (SI  ESTÁ  EQUIPADO)

Filtro  de  aire  de  cabina Reemplace  el  filtro  de  aire  de  la  cabina.

fin  de  semana

GI–18
Machine Translated by Google

B1  MOTOR  [L8,  LF,  L3]
B1

CARACTERÍSTICAS

ESQUEMA .................................................. .............B1­2  ESQUEMA  
DE  CONSTRUCCIÓN........................B1­2  
CARACTERÍSTICAS... .................................................... ...B1­2  
CURVA  DE  RENDIMIENTO  DEL  MOTOR ..............B1­2  
ESPECIFICACIONES .................. ..........................B1­3

SERVICIO

ESQUEMA .................................................. .............B1­4  
INFORMACIÓN  DE  SERVICIO  SUPLEMENTARIO ...B1­4  
MOTOR ........................ ..........................................B1­4  EXTRACCIÓN/
INSTALACIÓN  DEL  MOTOR  (4WD) .....B1­4

B1–1
Machine Translated by Google

DESCRIBIR

DESCRIBIR

ESQUEMA  DE  CONSTRUCCIÓN
A6E220202000201
•  La  construcción  y  el  funcionamiento  del  nuevo  motor  Mazda6  (GG,  GY)  L8,  LF  y  L3  es  el  mismo  que  el  de  los  modelos  de  motor  Mazda6  (GG)  L8,  
LF  y  L3  actuales,  excepto  por  las  siguientes  características.  (Consulte  el  Manual  de  capacitación  de  Mazda6  3359­1*­02C).

Fin  de  Sie  
CARACTERÍSTICAS
A6E220202000202
Modificación  del  rendimiento  del  motor  •  Se  ha  modificado  
la  curva  de  rendimiento  del  motor.  (modelo  4x4)
End  Of  Sie  
CURVA  DE  RENDIMIENTO  DEL  MOTOR
A6E220202000203

5 4

270 270
205  N∙m/4000  rpm 207N∙m/4000rpm

200 200

3 3
180 180
(Nuevo  Méjico) (Nuevo  Méjico)

160 160

140 140
119  kW/6500  rpm 122kW/6500rpm
130 120 130 120
120 120
110 110
100 100
90 90
2 2
80 80
(kilovatios)
70 (kilovatios)
70
60 60
50 50
40 40
30 30
20 20
10 10
0 0
1000  2000  3000  4000  5000  6000  7000 1000  2000  3000  4000  5000  6000  7000

1 (rpm)
1 (rpm)

A6E2202N201

1  Velocidad  del  motor
2  salidas
3  par
4  Modelo  2WD  actual  (L3)
5  Nuevo  modelo  4WD  (L3)

fin  de  semana

B1­2
Machine Translated by Google

DESCRIBIR

ESPECIFICACIONES
A6E220202000204

Especificación
Nuevo Actual Nuevo Actual Nuevo Actual
Artículo Mazda6 Mazda6 Mazda6 Mazda6 Mazda6 Mazda6
(GG,  GY) (GG) (GG,  GY) (GG) (GG,  GY) (GG) B1
L8 LF L3
Tipo Gasolina,  4  tiempos
Disposición  y  número  de  cilindros En  línea,  4  cilindros
Cámara  de  combustión ático
DOHC,  
Sistema  de  válvulas
Impulsado  por  cadena  de  distribución,  16  
1.798   válvulas  1.999  {1.999,   2.261  
Desplazamiento (ml  {cc,  pulgadas  cúbicas})
{1.798,  109,7} 121,9} {2.261,  137,9}
83,0  ×  83,1   87,5  ×  83,1   87,5  ×  94,0  
Diámetro  ×  carrera (mm  {pulgadas})
{3,27  ×  3,27} {3,44  ×  3,27} {3,44  ×  3,70}
Índice  de  compresión 10,8:1 10,6:1
1.750   1.720   1.430  
Presión  de  compresión (kPa  {kgf/cm2,   {17,85,  253,8}   {17,54,  249,5}   {14,58,  207,4}  
psi})  [rpm]
[300] [300] [290]
BTDC  
Abierto 4 0—25
(°)
EN
ABDC  
Cerca 33 52 62—37
(°)
sincronización  de  válvulas
CDB  (°)
Abierto 37 42
EX
ATDC  
Cerca 4 5
(°)
Juego   EN 0,22—0,28  {0,0087—0,0110}  (0,25±0,03  {0,0098±0,0011})
de  válvulas   (mm  {pulgadas})
EX 0,27—0,33  {0,0106  —0,0130}  (0,30±0,03  {0,0118±0,0011})
[motor  frío]

fin  de  semana

B1–3
Machine Translated by Google

ESQUEMA,  MOTOR

DESCRIBIR

INFORMACIÓN  DE  SERVICIO  SUPLEMENTARIO
A6E220202000205
•  Se  han  realizado  los  siguientes  cambios  y/o  adiciones  desde  la  publicación  del  Manual  de  taller  de  Mazda6
(1730­1*­02C).
Motor  •  
Se  ha  adoptado  el  procedimiento  de  extracción/instalación  para  4WD.
fin  de  semana

MOTOR

EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  MOTOR  (4WD)
A6E222401001201

Advertencia  
•  El  vapor  de  combustible  es  peligroso.  Puede  encenderse  muy  fácilmente  y  causar  lesiones  y  daños  graves.  Siempre  guardar
chispas  y  llamas  lejos  del  combustible.
•  Los  derrames  y  fugas  en  las  tuberías  de  combustible  son  peligrosos.  El  combustible  puede  encenderse  y  causar  lesiones  graves  o  la  muerte  y  
daños.  El  combustible  también  puede  irritar  la  piel  y  los  ojos.  Para  evitar  esto,  siempre  complete  el  “Procedimiento  de  seguridad  de  la  línea  de  
combustible”.

1.  Retire  la  batería.
2.  Retire  la  bandeja  de  la  batería.
3.  Retire  el  radiador.
4.  Drene  el  aceite  del  transeje.
5.  Retire  la  bomba  de  aceite  P/S  con  la  manguera  de  aceite  aún  conectada.  Coloque  la  bomba  de  aceite  P/S  de  modo  que  no  estorbe.
Use  alambre  o  cuerda  para  asegurar.
6.  Retire  el  compresor  de  A/C  con  las  tuberías  aún  conectadas.  Coloque  el  compresor  de  aire  acondicionado  de  modo  que  no  estorbe.  Use  alambre  o  
cuerda  para  asegurar.
7.  Retire  el  eje  de  la  hélice  de  la  transferencia.
8.  Retire  el  eje  de  la  junta.  (Véase  M–31  EJE  DE  ARTICULACIÓN  (4WD)  DESMONTAJE/MONTAJE.)
9.  Retire  el  eje  impulsor  delantero  (izquierdo)  del  transeje.  (Véase  M–39  EJE  IMPULSOR  DELANTERO  (4WD)
DESMONTAJE/MONTAJE.)
10.  Retire  el  filtro  de  aire,  el  conducto  de  aire  de  admisión,  el  cable  y  el  soporte  del  acelerador  y  la  manguera  de  vacío.
11.  Retire  la  manguera  ATF  y  el  cable  selector.
12.  Retire  la  manguera  de  vacío  y  la  manguera  del  calentador.
13.  Desconecte  la  manguera  de  combustible.  (Consulte  F1–27  Nota  sobre  el  desmontaje  de  la  manguera  plástica  de  combustible).  (Consulte  F1–28  Manguera  plástica  de  combustible).
Nota  de  instalación.)
14.  Desconecte  el  mazo  de  cables  del  lado  del  motor.
15.  Retire  el  catalizador  de  tres  vías  (TWC).  (Véase  F1–30  REMOCION/INSTALACION  SISTEMA  DE  ESCAPE).
16.  Retirar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.
17.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.
18.  Arranque  el  motor  y:  •  
Inspeccione  el  aceite  del  motor,  el  refrigerante  del  motor,  el  aceite  del  transeje  y  las  fugas  de  combustible.  
•  Verifique  el  tiempo  de  encendido,  la  velocidad  de  ralentí  y  la  mezcla  de  ralentí.  (Consulte  F1–22  INSPECCIÓN  DE  LA  VELOCIDAD  DE  RALENTÍ  (4WD).)
19.  Realice  una  prueba  de  manejo.

B1­4
Machine Translated by Google

MOTOR

8,0—11,5  N∙m  
{81,6—117,2  kgf∙cm,  
70,9—101,7  pulg∙lbf} 4
66,6—93,1  
66,6—93,1  
{6,8—9,4,  49,2—67,9}
74,5—104,9   {6,8—9,4,  
49,2—67,9} 58,8—80,4  
{7,6—10,6,   74,5—104,9  
{6,0—8,1,  43,3—58,5}
B1
55,0—76,6} 5 {7,6—10,6,  55,0—76,6}

3
58,8—80,4  
{6,0—8,1,  43,3—58,5}

85,3—116,6  
{8,7—11,8,  62,9—85,9}

N∙m  {kgf∙m,  ft∙lbf}
A6E2213W001

1  Caucho  del  soporte  del  motor  n.°  1   4  Conexión  a  tierra  del  
(consulte  B1–6  Detalles  de  extracción  del  caucho  del  soporte  del   motor  5  Soporte  de  unión  del  motor  n.º  
motor  n.°  1) 3  (consulte  B1–8  Nota  de  instalación  del  soporte  de  unión  del  
(Consulte  B1–9  No.1  Nota  de  instalación  de  goma  del  soporte  del   motor  n.º  3)
motor)
6  Motor,  transeje
2  Soporte  de  montaje  del  motor  n.º  1  
(consulte  B1–9  Nota  de  instalación  del  soporte  de  montaje  del  motor  
n.º  1)
3  Soporte  de  montaje  del  motor  n.°  4  y  soporte  del  motor  n.°  4
goma
(Consulte  B1–6  Soporte  de  montaje  del  motor  n.º  4  y  Nota  de  
extracción  de  la  goma  del  montaje  del  motor  n.º  4)
(Consulte  B1–8  Nota  de  instalación  del  soporte  de  montaje  del  
motor  n.º  4  y  del  caucho  del  montaje  del  motor  n.º  4)

B1–5
Machine Translated by Google

MOTOR
Nota  de  remoción  de  la  goma  del  soporte  del  motor  
n.°  1  1.  Suspenda  el  motor  utilizando  la  SST.
2.  Retire  el  perno  pasante  A  del  lado  del  soporte  de  montaje  
del  motor  n°  1.

A6E2215W004

3.  Afloje  el  perno  pasante  B  en  el  lado  del  travesaño  
delantero  hasta  que  se  vean  aproximadamente  tres  
pasos. B

Nota  
•  No  quite  la  goma  del  soporte  del  motor  n°  1  
del  travesaño  delantero.

A6E2324W201

A6E2324W202

Nota  de  extracción  del  soporte  de  montaje  del  motor  n.°  4  y  caucho  del  soporte  del  motor  n.°  
4  1.  Asegure  el  motor  y  la  transmisión  con  un  gato  de  motor  y  un  accesorio  como  se  
muestra.

A6E2324W209

B1–6
Machine Translated by Google

MOTOR
2.  Retire  la  SST.

B1

A6E2215W004

3.  Asegure  el  motor  y  el  transeje  usando  un
izar.

A6E2324W203

4.  Retire  el  soporte  de  montaje  del  motor  n.°  4  y  la  goma  
del  montaje  del  motor  juntos  como  una  unidad.

A6E2324W204

B1–7
Machine Translated by Google

MOTOR
Detalles  de  instalación  del  soporte  de  la  junta  del  motor  n.°  3  
1.  Apriete  el  perno  prisionero  del  soporte  del  soporte  del  motor  n.°  3.
PERNO  
Par  de  apriete  7,0—13   DE  

N∙m  {71,4—132,5  kgf∙cm,  62,0—115,0  in∙lbf} ESPÁRRAGO  

DEL  SOPORTE  

DE  MONTAJE  

DEL  MOTOR  Nº  3

A6E2215W011

2.  Apriete  el  perno  y  la  tuerca  del  soporte  de  la  junta  del  motor  n.º  3  
en  el  orden  que  se  muestra. 1
2
Par  de  apriete  74,5—
104,9  N∙m  {7,6—10,6  kgf∙m,  55,0—76,6  ft∙lbf}

A6E2316W111

Nota  sobre  la  instalación  del  soporte  de  montaje  del  motor  n.°  4  y  la  goma  del  soporte  del  motor  n.°  4  1.  
Apriete  el  soporte  del  soporte  del  motor  n.°  4  y  el  perno  y  la  tuerca  de  goma  del  soporte  del  motor  n.°  4  en  
el  orden  que  se  muestra.

Perno  o  tuerca  No. Par  de  apriete  (N∙m  
{kgf∙m,  ft∙lbf})  58,8—
1,  2,  3   80,4  {6,0—8,1,  43,3—58,5}  66,6—93,1  
4,  5,  6 {6,8—9,4,  49,2—67,9}

A6E2324W206

2.  Asegure  el  motor  y  el  transeje  usando  un  gato  de  motor  y  un  
accesorio  como  se  muestra.

A6E2324W209

B1–8
Machine Translated by Google

MOTOR
3.  Retire  el  polipasto  y  asegure  el  motor  y  el  transeje  
usando  SST.

B1

A6E2215W004

Detalles  de  instalación  del  soporte  de  montaje  del  motor  n.º  1  
1.  Apriete  el  perno  A  del  soporte  de  montaje  del  motor  n.º  1.
B A
Par  de  apriete  93,1—
116,6  N∙m  {9,5—11,8  kgf∙m,  68,7—85,9  ft∙lbf}

2.  Apriete  el  perno  B  del  soporte  de  montaje  del  motor  N°  1.

Par  de  apriete  93,1—
116,6  N∙m  {9,5—11,8  kgf∙m,  68,7—85,9  ft∙lbf}

A6E2324W207

Nota  de  instalación  de  goma  del  soporte  del  motor  n.°  1  1.  
Apriete  el  perno  pasante  A  en  el  soporte  del  motor  n.°  1
soporte.
B
Par  de  apriete  85,3—
116,6  N∙m  {8,7—11,8  kgf∙m,  62,9—85,9  ft∙lbf}

2.  Apriete  el  tornillo  pasante  B  en  el  travesaño  delantero
lado.
A
Par  de  apriete  93,1—
116,6  N∙m  {9,5—11,8  kgf∙m,  68,7—85,9  ft∙lbf}
A6E2324W201

fin  de  semana

B1–9
Machine Translated by Google

MOTOR  B2  [MZR­CD  (RF  Turbo)]

B2
CARACTERÍSTICAS

ESQUEMA .................................................. .............B2­2  ESQUEMA  
DE  CONSTRUCCIÓN........................B2­2  
CARACTERÍSTICAS... .................................................... ...B2­2  
ESPECIFICACIONES ........................................... ..B2­2

SERVICIO

ÍNDICE  DE  UBICACIÓN ..............................................B2  ­3  ÍNDICE  
DE  UBICACIÓN ..........................................B2  ­3  CORREA  DE  
TRANSMISIÓN ........................................... ...........B2­4  INSPECCIÓN  
DE  LA  CORREA  DE  TRANSMISIÓN ..................B2­  4  REEMPLAZO  
DE  LA  CORREA  DE  TRANSMISIÓN ...........  B2­4  TENSOR  
AUTOMÁTICO  DE  LA  CORREA  DE  TRANSMISIÓN
INSPECCIÓN .................................................. .B2­5  JUEGO  DE  
VÁLVULAS ......................................B2  ­5  INSPECCIÓN  DEL  JUEGO  
DE  VÁLVULAS .................B2­5  AJUSTE  DEL  JUEGO  DE  
VÁLVULAS ...............B2­6  PRESIÓN  DE  
COMPRESIÓN . .........................B2­8  INSPECCIÓN  DE  
COMPRESIÓN ................. .........B2­8  CORREA  DE  
DISTRIBUCIÓN .................................... ...........B2­9  DESMONTAJE/
INSTALACIÓN  DE  LA  CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN .......B2­9  
EMPAQUE  DE  CULATA .......... ...........B2­15  REEMPLAZO  DE  LA  
JUNTA  DE  CULATA  B2­15  SELLO  DE  ACEITE  
DELANTERO ................ ...............B2­24  REEMPLAZO  DEL  SELLO  
DE  ACEITE  DELANTERO ............ ...B2­24  SELLO  DE  ACEITE  
TRASERO ....................................... .......B2­26  REEMPLAZO  DEL  
SELLO  DE  ACEITE  TRASERO .................B2­26  
MOTOR .............. ..........................................B2­  27  EXTRACCIÓN/
INSTALACIÓN  DEL  MOTOR ..............B2­27  DESMONTAJE/
MONTAJE  DEL  MOTOR ...............B2­32

B2–1
Machine Translated by Google

DESCRIBIR

DESCRIBIR

ESQUEMA  DE  CONSTRUCCIÓN
A6E230202000201
•  El  motor  MZR­CD  (RF  Turbo)  se  adoptó  recientemente  como  Mazda6  (GG,  GY).  •  La  
construcción  del  motor  MZR­CD  (RF  Turbo)  y  el  funcionamiento  que  se  adoptaron  recientemente  para  el  Mazda6  (GG,  GY)  son  los  mismos  que  los  
del  actual  modelo  de  motor  Mazda  MPV(LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)  y  el  actual  Mazda  323  (BJ)  Modelo  de  motor  RF  Turbo  excepto  los  siguientes  
componentes.  (Consulte  el  Suplemento  1737­1*­02C  del  Manual  de  taller  de  Mazda  MPV.),  (Consulte  el  Suplemento  1633­10­98G  del  Manual  de  
taller  de  Mazda  323.)
­  Montaje  del  motor
•  La  construcción  y  el  funcionamiento  del  soporte  del  motor  para  el  nuevo  modelo  de  motor  Mazda6  (GG,  GY)  MZR­CD  (RF  Turbo)  es  el  mismo  
que  el  actual  Mazda6  (GG).  (Consulte  el  Manual  de  capacitación  de  Mazda6  3359­1*­02C)
Fin  de  Sie  
CARACTERÍSTICAS
A6E230202000202
Rendimiento  del  motor  mejorado  •  Se  han  
adoptado  pistones  revestidos.

Reducción  del  ruido  y  la  vibración  del  motor  •  Se  
ha  adoptado  un  bloque  superior  del  cárter  de  aceite  de  aleación  de  aluminio.  •  
Se  ha  adoptado  un  cigüeñal  de  ocho  contrapesos.  •  Se  ha  adoptado  una  tapa  
de  polea  de  cigüeñal.  •  Se  ha  adoptado  una  cubierta  de  motor  con  aislante.  •  Se  
ha  adoptado  un  soporte  de  motor  tipo  péndulo.

Facilidad  de  servicio  mejorada  •  
Se  ha  adoptado  una  correa  de  transmisión  tipo  serpentina.  •  Se  
ha  adoptado  un  tensor  automático  que  ajusta  automáticamente  la  tensión  de  la  correa  de  transmisión.

Diseño  mejorado  •  Se  
ha  adoptado  una  cubierta  de  motor.
End  Of  Sie  
ESPECIFICACIONES
A6E230202000203

Especificaciones  
Artículo Nuevo  Mazda6  (GG,  GY) Mazda  MPV  actual  (LW)
MZR­CD  (turbo  RF) MZR­CD  (turbo  RF)
Tipo Diésel,  4  tiempos  
Disposición  y  número  de  cilindros En  línea,  4  cilindros  
Cámara  de  combustión Inyección  directa  
Sistema  de  válvulas SOHC,  accionado  por  correa,  16  
Desplazamiento (ml  {cc,  pulgadas  cúbicas})   válvulas  1998  {1,998,  122,9}  
Diámetro  ×  carrera (mm  {pulgadas}) 86,0  ×  86,0  {3,39  ×  3,39}  18,4
Índice  de  compresión
Presión  de  compresión (kPa  {kgf/cm2,  psi}  [rpm]) 3500  {35,7,  507,7}  [250]
BTDC  abierto  (°) 6
EN
Cerrar  ABDC  (°) 30
sincronización  de  válvulas
BBDC  abierto  (°) 41
EX
Cerrar  ATDC  (°)  (mm   8
Juego  de  válvulas   EN {in})  (mm   0,12  —0,18  {0,005—0,007}  (0,15±0,03  {0,006±0,0011})  0,32—0,38  
[motor  frío] EX {in}) {0,013—0,014}  (0,35±0,03  {0,014±0,0011})

fin  de  semana

B2­2
Machine Translated by Google

ÍNDICE  DE  UBICACIÓN

ÍNDICE  DE  UBICACIÓN

ÍNDICE  DE  UBICACIÓN
A6E230001002201

B2

A6E2500W100
.

1  correa  de  transmisión 4  correa  de  distribución
(Véase  B2–9  DESMONTAJE  DE  LA  CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN/
(Ver  B2–4  INSPECCIÓN  DE  LA  CORREA  DE  TRANSMISIÓN)
(Ver  B2–4  REEMPLAZO  DE  LA  CORREA  DE  TRANSMISIÓN) INSTALACIÓN)
(Véase  B2–4  TENSOR  AUTOMÁTICO  DE  LA  CORREA  DE  IMPULSIÓN 5  Junta  de  culata
INSPECCIÓN) (Ver  B2–15  JUNTA  DE  CULATA
2  balancines REEMPLAZO)
(Ver  B2–5  INSPECCIÓN  DEL  JUEGO  DE  VÁLVULAS) 6  Sello  de  aceite  delantero
(Ver  B2–6  AJUSTE  DEL  JUEGO  DE  VÁLVULAS) (Ver  B2–24  SUSTITUCIÓN  DEL  SELLO  DE  ACEITE  DELANTERO)
3  motor 7  Sello  de  aceite  trasero
(Ver  B2–8  INSPECCIÓN  DE  COMPRESIÓN) (Ver  B2–26  SUSTITUCIÓN  DEL  SELLO  DE  ACEITE  TRASERO)
(Véase  B2–27  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  MOTOR)
(Ver  B2–32  DESMONTAJE/MONTAJE  DEL  MOTOR)

B2­3
Machine Translated by Google

CORREA  DE  TRANSMISIÓN

fin  de  semana

CORREA  DE  TRANSMISIÓN

INSPECCIÓN  DE  LA  CORREA  DE  TRANSMISIÓN
A6E231015800201

Nota  •  

La  inspección  de  la  deflexión/tensión  de  la  correa  de  transmisión  no  es  necesaria  debido  al  uso  de  la  función  de  control  automático  de  la  correa  de  transmisión.
tensor

1.  Retire  el  tanque  de  lavado.

2.  Verifique  que  el  indicador  del  tensor  automático  de  la  correa  de  transmisión
marca  no  supera  el  límite.  •  Si  excede  el  límite,   NORMAL
reemplace  la  correa  de  transmisión.
(Ver  B2–4  REEMPLAZO  DE  LA  CORREA  DE  TRANSMISIÓN).

INDICADOR
MARCA

A6E2310W100

3.  Instale  el  tanque  de  lavado.

FUNCIONAMIENTO  DEFECTUOSO

INDICADOR
MARCA

A6E2310W101

End  Of  Sie  REEMPLAZO  DE  LA  CORREA  DE  TRANSMISIÓN
A6E231015800202
1.  Retire  el  protector  contra  salpicaduras  (lado  derecho).
2.  Retire  la  cubierta  inferior.

3.  Gire  el  centro  de  la  polea  tensora  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj  para  aliviar  
la  tensión  de  la  correa  de  transmisión.
4.  Retire  la  correa  de  transmisión.
5.  Vuelva  a  instalar  la  correa  de  transmisión  o  instale  una  correa  de  transmisión  nueva.

6.  Verifique  que  la  marca  indicadora  del  tensor  automático  de  la  correa  de  
transmisión  no  exceda  el  límite.  (Consulte  B2–4  INSPECCIÓN  DE  LA  
CORREA  DE  TRANSMISIÓN).  •  Si  excede  el  límite,  reemplace  la  correa  de  
transmisión.
7.  Instale  la  cubierta  inferior.

8.  Instale  el  protector  contra  salpicaduras  (lado  derecho).

A6E2310W102

End  Of  Sie  INSPECCIÓN  DEL  TENSOR  AUTOMÁTICO  DE  LA  CORREA  DE  
A6E231015980201
TRANSMISIÓN  1.  Retire  la  correa  de  transmisión.  (Ver  B2–4  REEMPLAZO  DE  LA  CORREA  DE  TRANSMISIÓN).
2.  Verifique  que  el  tensor  automático  de  la  correa  de  transmisión  se  mueva  suavemente  en  la  dirección  operativa.  •  Reemplace  el  tensor  
automático  de  la  correa  de  transmisión  si  es  necesario.

B2­4
Machine Translated by Google

CORREA  DE  IMPULSION,  JUEGO  DE  VALVULAS

3.  Gire  la  polea  del  tensor  automático  de  la  correa  de  transmisión  con  
la  mano  y  verifique  que  gire  suavemente.  •  Reemplace  el  tensor  
automático  de  la  correa  de  transmisión  si  es  necesario.

4.  Instale  la  correa  de  transmisión.

B2

A6E2310W103

fin  de  semana

JUEGO  DE  VALVULAS
INSPECCIÓN  DE  JUEGO  DE  VÁLVULAS
A6E231212111201
1.  Retire  la  cubierta  del  motor.  (Véase  B2–9  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DE  LA  CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN).
2.  Retire  el  perno  de  la  cubierta  de  la  correa  de  distribución  como  se  muestra.
3.  Retire  la  tapa  de  la  culata  de  cilindros.  (Véase  B2–15  
REEMPLAZO  DE  LA  JUNTA  DE  LA  CULATA  DE  CILINDRO).
4.  Gire  el  cigüeñal  y  alinee  la  marca  de  sincronización  de  modo  que  el   CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN

pistón  del  cilindro  n.º  1  o  n.º  4  esté  en  el  PMS  de  compresión. TORNILLO  DE  CUBIERTA

CUBIERTA  SUPERIOR  DE  LA  CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN

A6E2312W200

5.  Mida  las  holguras  de  las  válvulas  A  con  el  No.1
cilindro  en  PMS  de  compresión,  y  los  de  B  con  el  cilindro  No.4  en  
PMS  de  compresión.

A B A B

A6E2312W201

•  Si  la  holgura  de  la  válvula  no  está  dentro  del
especificación,  ajuste  las  válvulas.  (Ver  B2–6  AJUSTE  DEL   MEDICIÓN
JUEGO  DE  VÁLVULAS). PUNTO

Juego  de  válvulas  estándar  [Motor  frío]
ENTRADA:  0,12—0,18  mm  {0,005—0,007  pulg.}  
(0,15±0,03  mm  {0,006±0,0011  pulg.})
EJ:  0,32—0,38  mm  {0,013—0,014  pulg.}  (0,35±0,03  
mm  {0,014±0,0011  pulg.})

6.  Gire  el  cigüeñal  una  vuelta  completa  y  mida  la
juegos  de  válvulas  restantes.  •  Ajuste  
A6E2312W101
si  es  necesario.  (Ver  B2–6  AJUSTE  DEL  JUEGO  DE  
VÁLVULAS).
7.  Instale  la  tapa  de  la  culata  de  cilindros.  (Ver  B2–21  Detalles  de  instalación  de  la  tapa  de  la  culata  de  cilindros).

B2–5
Machine Translated by Google

JUEGO  DE  VALVULAS
8.  Instale  el  perno  de  la  cubierta  de  la  correa  de  distribución  como  se  muestra.

Par  de  apriete  7,9—10,7  
N∙m  {80—110  kgf∙cm,  69,5—95,4 CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN

pulg∙lbf} TORNILLO  DE  CUBIERTA

9.  Instale  la  cubierta  del  motor.  (Véase  B2–9  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  
DE  LA  CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN).

CUBIERTA  SUPERIOR  DE  LA  CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN

A6E2312W200

End  Of  Sie  AJUSTE  DEL  JUEGO  DE  VÁLVULAS
A6E231212111202
1.  Retire  la  cubierta  del  motor.  (Véase  B2–9  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DE  LA  CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN).
2.  Retire  el  perno  de  la  cubierta  de  la  correa  de  distribución  como  se  muestra.
3.  Retire  la  tapa  de  la  culata  de  cilindros.  (Véase  B2–15  
REEMPLAZO  DE  LA  JUNTA  DE  LA  CULATA  DE  CILINDRO).
4.  Gire  el  cigüeñal  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj  y  ajuste  el   CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN

cilindro  n.º  1  al  PMS  de  compresión. TORNILLO  DE  CUBIERTA

5.  Retire  el  inyector  de  combustible.  (Véase  F2–55  REMOCION/
INSTALACION  INYECTOR  DE  COMBUSTIBLE.)

CUBIERTA  SUPERIOR  DE  LA  CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN

A6E2312W200

6.  Ajuste  la  holgura  de  la  válvula  A  con  el  No.1
cilindro  en  PMS  de  compresión,  y  los  de  B  con  el  cilindro  No.4  en  
PMS  de  compresión.

A B A B

A6E2312W201

(1)  Sujete  el  puente  basculante  con  la  SST  (49  G012  006).
49  G012  005
(2)  Afloje  la  contratuerca  (d)  usando  la  SST  (49
G012  004),  y  luego  gire  el  tornillo  de  ajuste  (c)  usando  la  SST  
(49  G012  005)  hasta  que  se  separe  completamente  del   49  G012  004 49  G012  006
vástago  de  la  válvula.
AJUSTAR
TORNILLO(c)

CONTRATUERCA(d)
NORMAL
PUENTE  BALANCÍN

A6E2312W202

B2–6
Machine Translated by Google

JUEGO  DE  VALVULAS
(3)  Afloje  la  contratuerca  del  balancín  (b)  con  la  SST  (49  G012  
004)  y  luego  gire  el  tornillo  de  ajuste  (a)  con  la  SST  (49  
G012  005)  hasta  que  se  separe  completamente  del  puente   49  G012  005
del  balancín.
49  G012  004
AJUSTAR
TORNILLO(a)

CONTRATUERCA(b) B2

A6E2312W203

(4)  Inserte  una  galga  de  espesores  entre  el  balancín  y  el  puente  
del  balancín  (e). (mi)

Juego  de  válvulas  estándar  [Motor  frío]
ENTRADA:  0,12—0,18  mm  {0,005—0,007  pulg.}  
(0,15±0,03  mm  {0,006±0,0011  pulg.})
EJ:  0,32—0,38  mm  {0,013—0,014  pulg.}  (0,35±0,03  
mm  {0,014±0,0011  pulg.})

(5)  Ajuste  la  holgura  de  la  válvula  girando  el  ajustador  (a)  
con  la  SST  (49  G012  005).
Luego  apriete  temporalmente  la  contratuerca  (b)  usando  la  
A6E2312W204
SST  (49  G012  004).
(6)  Con  la  galga  de  espesores  insertada  entre  el
balancín  y  puente  de  balancines,  verifique  que  la  galga  de  espesores  permanezca  firmemente  en  su  lugar  incluso  cuando  se  afloja  el  tornillo  
de  ajuste  (c).  •  Si  la  galga  de  espesores  no  permanece  firmemente  en  su  lugar,  repita  los  procedimientos  desde  el  Paso  1.

(7)  Gire  el  tornillo  de  ajuste  (c)  con  la  SST  (49  G012  005)  hasta  que  llegue  al  vástago  de  la  válvula  y  la  galga  de  espesores  encaje  con  más  
firmeza.  Luego  apriete  la  contratuerca  (d)  usando  la  SST  (49  G012  004)  al  par  especificado.

Par  de  apriete  16—20  
N∙m  {1,6—2,1  kgf∙m,  12—15  ft∙lbf}

(8)  Afloje  la  contratuerca  (b)  con  la  SST  (49  G012  004)  y  reajuste  la  holgura  de  la  válvula  (e).

Juego  de  válvulas  estándar  [Motor  frío]
ENTRADA:  0,12—0,18  mm  {0,005—0,007  pulg.}  (0,15±0,03  mm  {0,006±0,0011  pulg.})
EJ:  0,32—0,38  mm  {0,013—0,014  pulg.}  (0,35±0,03  mm  {0,014±0,0011  pulg.})

(9)  Apriete  la  contratuerca  (b)  con  la  SST  (49  G012  004)  al  par  especificado.

Par  de  apriete  16—20  
N∙m  {1,6—2,1  kgf∙m,  12—15  ft∙lbf}

(10)  Verifique  la  holgura  de  la  válvula  en  (e).

Juego  de  válvulas  estándar  [Motor  frío]
ENTRADA:  0,12—0,18  mm  {0,005—0,007  pulg.}  (0,15±0,03  mm  {0,006±0,0011  pulg.})
EJ:  0,32—0,38  mm  {0,013—0,014  pulg.}  (0,35±0,03  mm  {0,014±0,0011  pulg.})

7.  Gire  el  cigüeñal  una  vuelta  completa  y  ajuste  las  holguras  restantes  de  las  válvulas.
8.  Instale  el  inyector  de  combustible.  (Véase  F2–55  REMOCION/INSTALACION  INYECTOR  DE  COMBUSTIBLE.)
9.  Instale  la  tapa  de  la  culata  de  cilindros.  (Ver  B2–21  Detalles  de  instalación  de  la  tapa  de  la  culata  de  cilindros).

B2–7
Machine Translated by Google

JUEGO  DE  VÁLVULAS,  PRESIÓN  DE  COMPRESIÓN

10.  Instale  el  perno  de  la  cubierta  de  la  correa  de  distribución  como  se  muestra.

Par  de  apriete  7,9—10,7  
N∙m  {80—110  kgf∙cm,  69,5—95,4 CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN

pulg∙lbf} TORNILLO  DE  CUBIERTA

11.  Instale  la  cubierta  del  motor.  (Véase  B2–9  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  
DE  LA  CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN).

CUBIERTA  SUPERIOR  DE  LA  CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN

A6E2312W200

fin  de  semana

PRESIÓN  DE  COMPRESIÓN

INSPECCIÓN  DE  COMPRESIÓN
A6E231402000201

Advertencia  
•  Cuando  el  motor  y  el  aceite  están  calientes,  pueden  quemarse  gravemente.  Tenga  cuidado  de  no  quemarse  durante
extracción/instalación  de  cada  componente.

1.  Verifique  que  la  batería  esté  completamente  cargada.  
•  Recárguelo  si  es  necesario.  (Ver  G–6  INSPECCIÓN  DE  LA  BATERÍA).
2.  Caliente  el  motor  a  la  temperatura  normal  del  sistema  operativo.
3.  Pare  el  motor  y  deje  que  se  enfríe  durante  unos  10  min.

Advertencia  
•  Los  derrames  y  fugas  en  la  línea  de  combustible  son  peligrosos.  El  combustible  puede  encenderse  y  causar  lesiones  graves  o  la  muerte  y  daños.  El  
combustible  también  puede  irritar  la  piel  y  los  ojos.  Para  evitar  que  el  combustible  salga  a  borbotones  por  el  orificio  de  la  bujía  incandescente,  no  
conecte  a  tierra  el  terminal  del  inyector  de  combustible.  (Consulte  F2–45  Procedimientos  de  seguridad  de  la  tubería  de  combustible).

4.  Desconecte  el  conector  del  inyector  de  combustible.

Advertencia  
•  Si  el  conector  del  arnés  de  la  bujía  incandescente  está  conectado,  el  arnés  de  la  bujía  incandescente  y  el  componente  del  motor
puede  entrar  en  contacto  y  provocar  un  cortocircuito  cuando  el  interruptor  del  motor  está  en  la  posición  ON.  Desconecte  el  conector  del  arnés  de  la  
bujía  incandescente  antes  de  encender  el  interruptor  del  motor.

5.  Retire  la  cubierta  del  motor.  (Véase  B2–9  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DE  LA  CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN).
6.  Retire  todas  las  bujías  incandescentes.  (Véase  F2–42  REMOCION/
INSTALACION  BUJIA  INCANDESCENTE.)
CONECTOR

ARNÉS  DE  BUJÍA  INCANDESCENTE

A6E2314W100

B2–8
Machine Translated by Google

PRESION  DE  COMPRESION,  CORREA  DE  DISTRIBUCION

7.  Instale  las  SST  en  el  orificio  de  la  bujía  incandescente.
8.  Arranque  el  motor  y  observe  la  lectura  máxima  del  indicador.
49  S010  1A0
9.  Inspeccione  cada  cilindro  como  se  indicó  
anteriormente.  •  Si  la  compresión  en  uno  o  más  cilindros  es  baja,  vierta  
49  S013  102
una  pequeña  cantidad  de  aceite  de  motor  limpio  en  el  cilindro  y  
vuelva  a  inspeccionar  la  compresión.
B2
—  Si  aumenta  la  compresión,  es  posible  que  el  pistón,  los  anillos  
del  pistón  o  la  pared  del  cilindro  estén  desgastados  y  sea  
necesario  reacondicionarlos.
—  Si  la  compresión  se  mantiene  baja,  es  posible  que  una  válvula  
A6E2314W101
esté  atascada  o  asentada  incorrectamente  y  se  requiera  una  
revisión.
—  Si  la  compresión  en  los  cilindros  adyacentes  se  mantiene  baja,  la  junta  de  la  culata  puede  dañarse  o  el
la  culata  puede  estar  deformada  y  se  requiere  reacondicionamiento.
Compresión
kPa  {kgf/cm2,  psi}  [rpm]
Artículo Especificación  
Estándar 3500  {35,7,  507,7}  [250]  
Mínimo 3100  {31,6,  449,4}  [250]
Diferencia  máxima  
196,1  {1,999,  28,44}
entre  cilindros

10.  Retire  las  SST.
11.  Instale  la  bujía  incandescente.  (Véase  F2–42  REMOCION/INSTALACION  BUJIA  INCANDESCENTE.)
12.  Instale  la  cubierta  del  motor.  (Véase  B2–9  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DE  LA  CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN).
13.  Vuelva  a  conectar  el  conector  del  inyector  de  combustible.
14.  Borre  el  DTC  de  la  memoria  del  PCM  usando  la  SST.  (WDS  o  equivalente).
fin  de  semana

CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN

DESMONTAJE/INSTALACIÓN  DE  LA  CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN
A6E231612040201

Advertencia  
•  El  vapor  de  combustible  es  peligroso.  Puede  encenderse  muy  fácilmente  y  causar  lesiones  y  daños  graves.  Siempre  guardar
chispas  y  llamas  lejos  del  combustible.
•  Los  derrames  y  fugas  en  las  tuberías  de  combustible  son  peligrosos.  El  combustible  puede  encenderse  y  causar  lesiones  graves  o  la  muerte  y  daños.  El  
combustible  también  puede  irritar  la  piel  y  los  ojos.  Para  evitar  esto,  siempre  complete  el  “Procedimiento  de  seguridad  de  la  línea  de  combustible”.  (Consulte  
F2–45  Procedimientos  de  seguridad  de  la  tubería  de  combustible).

1.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
2.  Retire  el  neumático  delantero  (lado  derecho).
3.  Retire  el  protector  contra  salpicaduras  (lado  derecho).
4.  Retire  el  tanque  de  lavado.
5.  Retire  la  correa  de  transmisión.  (Ver  B2–4  REEMPLAZO  DE  LA  CORREA  DE  TRANSMISIÓN).
6.  Retire  el  filtro  de  combustible  con  la  manguera  de  combustible  aún  conectada  y  coloque  el  filtro  de  combustible  para  que  no  estorbe.
( volante  a  la  izquierda)  (Véase  F2–50  REMOCION/INSTALACION  COMPONENTE  FILTRO  DE  COMBUSTIBLE.)
7.  Retire  en  el  orden  que  se  muestra  en  la  tabla.
8.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.
9.  Arranque  el  motor  e  inspeccione  las  poleas  y  la  correa  de  transmisión  en  busca  de  descentramiento  y  contacto.

B2–9
Machine Translated by Google

CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN

7,6—10,8  N∙m  
{80—110  kgf∙cm,  
69,1—95,5  pulg∙lbf}
74,5—104,9   1
{7,6—10,6,  
55,0—76,6}

10

7,9—10,7  N∙m  
19—25  
{80—110  kgf∙cm,  
69,5—95,4  pulg∙lbf} {1.9—2.6,  14—18}
5 7

23—32  
{2.3—3.3,  17—23} N∙m  {kgf∙m,  ft∙lbf}

A6E2316W100

1  Cubierta  del  motor  2   7  Tapa  inferior  de  la  correa  de  distribución
(Consulte  B2–11  Desmontaje  de  la  cubierta  de  la  correa  de  distribución  inferior
Soporte  de  la  junta  del  motor  n.°  3  (consulte  B2–
Nota)
11  Nota  de  extracción  del  soporte  de  la  junta  del  motor  n.°  3)
8  Placa  guía
(Consulte  B2–14  Nota  de  instalación  del  soporte  de  unión  del  motor  n.º  3) 9  correa  de  distribución
(Ver  B2–11  Correa  de  distribución,  tensor  automático  de  la  correa  de  distribución
3  Tapa  superior  de  la  correa  de  distribución   Nota  de  eliminación)
4  Correa  de  transmisión (Ver  B2–12  Correa  de  distribución,  tensor  automático  de  la  correa  de  distribución

(Ver  B2–4  REEMPLAZO  DE  LA  CORREA  DE  TRANSMISIÓN) Nota  de  instalación)

10  Tensor  automático  de  la  correa  de  distribución
5  Tapa  de  la  polea  del  cigüeñal
(Ver  B2–11  Correa  de  distribución,  tensor  automático  de  la  correa  de  distribución
6  Polea  del  cigüeñal
Nota  de  eliminación)
(Consulte  B2–14  Nota  de  instalación  de  la  polea  del  cigüeñal)
(Ver  B2–12  Correa  de  distribución,  tensor  automático  de  la  correa  de  distribución
Nota  de  instalación)

B2–10
Machine Translated by Google

CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN

Nota  de  desmontaje  del  soporte  de  la  junta  del  motor  n.º  3  1.  
Suspenda  el  motor  utilizando  la  SST.
2.

49  E017  5A0

B2

A6E2316W101

Detalles  de  desmontaje  de  la  cubierta  de  la  correa  de  distribución  inferior

Precaución  

•  La  tapa  de  la  correa  de  distribución  podría  dañarse  fácilmente.  
Sostenga  la  cubierta  de  la  correa  de  distribución  en  los  lugares  
indicados  en  la  figura  y  retire  lentamente  el  arnés  del  sensor  de  
posición  del  cigüeñal.

A6E2316W102

Nota  sobre  el  desmontaje  de  la  correa  de  distribución  y  el  tensor  automático  de  la  correa  de  
distribución  1.  Gire  el  cigüeñal  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj  y  alinee  la  distribución.
MARCA  DE  TIEMPO
MARCA  DE  TIEMPO
marcas  como  se  muestra.

Precaución  

•  Retorciendo  con  fuerza  el  cinturón,  girándolo
de  adentro  hacia  afuera,  o  dejar  que  le  entre  aceite  o  grasa  dañará  
la  correa  y  acortará  su  vida  útil.
•  Después  de  quitar  la  correa  de  distribución,  no  mueva  el  cigüeñal  
y/o  el  árbol  de  levas  de  esta  posición  porque  puede  hacer  que  
la  válvula  y  el  pistón  entren  en  contacto.

MARCA  DE  TIEMPO

A6E2316W103

2.  Retire  el  tensor  automático  de  la  correa  de  distribución.
3.  Marque  la  rotación  de  la  correa  de  distribución  en  la  correa  para  una  
reinstalación  adecuada.
DEFECTUOSO DEFECTUOSO
DEFECTUOSO

ROTACIÓN
FLECHA

DEFECTUOSO
25  mm  {1,0  pulg.}  MÍN.

A6E2316W104

B2­11
Machine Translated by Google

CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN

Nota  de  instalación  de  la  correa  de  distribución  y  el  tensor  automático  de  la  correa  de  
distribución  1.  Mida  la  longitud  de  proyección  de  la  varilla  tensada.
•  Si  no  es  el  especificado,  reemplace  el  tensor  automático  de  la  correa  
de  distribución.
2.  Inspeccione  el  tensor  automático  de  la  correa  de  distribución  en  busca  
de  fugas  de  aceite.  •  Si  no  es  el  especificado,  reemplace  el  tensor  
automático  de  la  correa  de  distribución.

Proyección  (longitud  libre)  12,9—
14,6  mm  {0,508—0,574  pulg.}

Precaución  
A6E2316W105
•  Colocar  el  tensor  automático  de  la  correa  de  distribución  en  
posición  horizontal  puede  causar  fugas  de  aceite  y  dañar  el  
tensor  automático  de  la  correa  de  distribución.  Coloque  el  tensor  automático  de  la  correa  de  distribución  verticalmente  cuando  utilice  un  tornillo  de  banco.

3.  Verifique  el  empuje  del  tensor  automático  de  la  correa  de  distribución
varilla  en  el  siguiente  orden:  •  Si  la  
varilla  del  tensor  automático  de  la  correa  de  distribución  está  rígida  
cuando  se  empuja  con  una  fuerza  de  aproximadamente  235  N  
{24  kgf,  53  Ibf},  empújela  lentamente  hacia  abajo  y  fije  el  pasador  
en  el  orificio.  •  Si  no  hay  resistencia  en  la  varilla  del  tensor  
automático  de  la  correa  de  distribución  y  se  mueve  ligeramente  cuando  
se  la  empuja  con  una  fuerza  de  aproximadamente  235  N  {24  kgf,  
53  Ibf};  (1)  Empújelo  hacia  abajo  lentamente  dos  o  tres  veces  hasta  
el

extremo  inferior  de  la  varilla.
(2)  Si  la  varilla  sobresale  aproximadamente  8,1  mm ALFILER

{0,32  in},  verifique  que  haya  resistencia  en  la  varilla  del  tensor  
automático  de  la  correa  de  distribución.

Precaución  
•  Para  evitar  daños  en  el  interior  del  tensor  automático  de  la  
correa  de  distribución,  no  presione  la  varilla  del  tensor  
automático  de  la  correa  de  distribución  con  una  fuerza  superior  
a  los  235  N  {24  kgf,  53  lbf}  especificados.

Tenga  cuidado  de  que  la  varilla  no  toque  el  fondo.
A6E2316W106

•  Si  se  restablece  la  proyección  de  la  varilla  del  tensor  
automático  de  la  correa  de  distribución,  empújela  lentamente  hacia  abajo  y  fije  el  pasador  en  el  orificio.
—  Si  no  se  restablece  la  resistencia,  sustituir  el  tensor  automático  de  la  correa  de  distribución.

B2–12
Machine Translated by Google

CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN

Precaución  
•  Para  evitar  que  los  pernos  (M8  x  1,25)  dañen  la  bomba  de  inyección  de  combustible  y  la  polea,  no
apriete  los  pernos  de  fijación.  Si  hace  contacto  con  la  superficie  de  la  polea,  dañará  la  polea.

4.  Verifique  que  todas  las  marcas  de  sincronización  estén  correctamente  alineadas.  
MARCA  DE  TIEMPO
•  De  lo  contrario,  alinee  todas  las  marcas  de  tiempo  de  acuerdo  con  el   MARCA  DE  TIEMPO

procedimiento  a  continuación.
5.  Fije  la  polea  del  árbol  de  levas  a  la  culata  con  un  perno  (M8  x  1,25).
PERNO  M8  
B2
PERNO  M8   1.25
1.25
6.  Fije  la  polea  de  la  bomba  de  inyección  al  soporte  con  dos  tornillos  (M8  x  
ÁRBOL  DE  LEVAS INYECCIÓN
1,25).
POLEA BOMBA
POLEA
Precaución  
•  Gire  el  cigüeñal  en  la  dirección
lo  que  evitará  que  se  pasen  el  TDC  y  el  BDC.  De  lo  contrario,  
MARCA  DE  TIEMPO
puede  hacer  que  la  válvula  y  el  pistón  entren  en  contacto.
A6E2316W107

(1)  Gire  el  cigüeñal  y  colóquelo  en  un  ángulo  de  45°  o  más  con  respecto  al  TDC  y  BDC.
(2)  Alinee  las  marcas  de  sincronización  de  la  polea  del  árbol  de  levas.
(3)  Alinee  las  marcas  de  sincronización  de  la  polea  de  la  bomba  de  inyección.
(4)  Gire  el  cigüeñal  y  alinee  las  marcas  de  distribución  de  la  polea  de  la  correa  de  distribución.
7.  Instale  la  correa  de  distribución  en  las  poleas  en  el  orden  que  se  muestra  
a  continuación. 4 3
(1)  Polea  de  la  correa  de  
distribución  (2)  Rueda  loca  (3)  
Polea  de  la  bomba  de  suministro  
(4)  Polea  del  árbol  de  levas  (5)  
Polea  de  la  bomba  de  agua  (6)  
Tensor  8.  Retire  los  pernos  de   5 2
fijación  de  la  polea  de  la  bomba  de  suministro  y  el  perno  de  fijación  de  la  
polea  del  árbol  de  levas  (M8  x  1,25 ) .
6 1
9.  Apriete  a  mano  los  pernos  del  tensor  automático  de  la  correa  de  
distribución  en  el  orden  A  a  B  como  se  indica  en  la  figura.
A6E2316W108
10.  Apriete  los  pernos  del  tensor  automático  de  la  correa  de  distribución  en  el  
orden  A  a  B  como  se  indica  en  la  figura.

Par  de  apriete  19—25  N∙m  
{1,9—2,6  kgf∙m,  14—18  ft∙lbf}

11.  Retire  el  pasador  del  tensor  automático  de  la  correa  de  
A
distribución  para  aplicar  tensión  a  la  correa.
12.  Gire  el  cigüeñal  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj  dos  veces  y  alinee  las  
marcas  de  sincronización.
13.  Verifique  que  todas  las  marcas  de  sincronización  estén  correctamente  
alineadas.  •  Si  no  es  como  se  especifica,  repita  desde  la  correa  de  
distribución,  Nota  de  extracción  del  tensor  automático  de  la  correa  de  distribución.

A6E2316W109

B2–13
Machine Translated by Google

CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN

Detalles  de  instalación  de  la  polea  del  cigüeñal  
1.  Apriete  los  pernos  en  el  orden  que  se  muestra.
7
Par  de  apriete  23—32   1 3
N∙m  {2,3—3,3  kgf∙m,  17—23  ft∙lbf}

4
2

A6E2316W110

Nota  de  instalación  del  soporte  de  la  junta  del  motor  n.°  3  1.  
Apriete  el  perno  y  la  tuerca  del  soporte  de  la  junta  del  motor  n.°  3  en  
el  orden  que  se  muestra. 1
2
Par  de  apriete  74,5—
104,9  N∙m  {7,6—10,6  kgf∙m,  55,0—76,6  ft∙lbf}

A6E2316W111

B2­14
Machine Translated by Google

JUNTA  DE  CULATA
fin  de  semana

JUNTA  DE  CULATA
SUSTITUCIÓN  DE  LA  JUNTA  DE  CULATA
A6E231810271201

Advertencia  
•  El  vapor  de  combustible  es  peligroso.  Puede  encenderse  muy  fácilmente  y  causar  lesiones  y  daños  graves.  Siempre  guardar B2
chispas  y  llamas  lejos  del  combustible.
•  Los  derrames  y  fugas  en  las  tuberías  de  combustible  son  peligrosos.  El  combustible  puede  encenderse  y  causar  lesiones  graves  o  la  muerte  y  daños.  El  
combustible  también  puede  irritar  la  piel  y  los  ojos.  Para  evitar  esto,  siempre  complete  el  “Procedimiento  de  seguridad  de  la  línea  de  combustible”.  
(Consulte  F2–45  Procedimientos  de  seguridad  de  la  tubería  de  combustible).

1.  Retire  la  correa  de  distribución.  (Véase  B2–9  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DE  LA  CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN).
2.  Retire  la  bomba  de  vacío.  (Véase  P–13  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DE  LA  BOMBA  DE  VACÍO  (MZR­CD  (RF
TURBO)).)
3.  Retire  la  bomba  de  aceite  P/S  con  la  manguera  de  aceite  aún  conectada.  Coloque  la  bomba  de  aceite  P/S  de  modo  que  no  estorbe.
Use  alambre  o  cuerda  para  asegurar.  (Véase  N–16  BOMBA  DE  ACEITE  DE  DIRECCIÓN  ASISTIDA  (MZR­CD  (RF  Turbo))  REMOCION/INSTALACION.)

4.  Retire  el  turbocompresor.  (Véase  F2–57  REMOCION/INSTALACION  SISTEMA  DE  ESCAPE).
5.  Retire  todas  las  bujías  incandescentes.  (Véase  F2–42  REMOCION/INSTALACION  BUJIA  INCANDESCENTE.)
6.  Retire  en  el  orden  que  se  muestra  en  la  tabla.
7.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.
8.  Inspeccione  la  holgura  de  las  válvulas.  (Véase  B2–5  INSPECCIÓN  DEL  JUEGO  DE  VÁLVULAS).
9.  Inspeccione  el  nivel  de  aceite  del  motor.
•  Si  es  necesario,  agregue  aceite.  (Véase  D–8  INSPECCIÓN  DEL  ACEITE  DEL  MOTOR.)
10.  Inspeccione  la  compresión.  (Consulte  B2–8  INSPECCIÓN  DE  COMPRESIÓN.)
11.  Arranque  el  motor  y:  (1)  
Inspeccione  las  poleas  y  la  correa  de  transmisión  en  busca  de  descentramiento  y  contacto.
(2)  Inspeccione  el  aceite  del  motor,  el  refrigerante  del  motor  y  las  fugas  de  combustible.
(3)  Inspeccione  la  velocidad  de  ralentí.  (Véase  F2–34  INSPECCIÓN  DE  LA  VELOCIDAD  DE  RALENTÍ).

B2­15
Machine Translated by Google

JUNTA  DE  CULATA

8 9 7,9—10,7  N∙m  
{80—110  kgf∙cm,  
SELLADOR
69,5—95,4  pulg∙lbf}
10
7,9—10,7  N∙m  
{80—110  kgf∙cm,  
25—30  
69,5—95,4  pulg∙lbf}
{2.5—3.1,  18—22} 20 55—64  
{5.6—6.6,  41—47}
7,9—10,7  N∙m  
{80—110  kgf∙cm,  
2
acero  
SELLADOR SELLADOR
69,5—95,4  pulg∙lbf}
inoxidable  3
SELLADOR

acero  inoxidable
11
4
22 38—51  
5
{3.8—5.3,  
28—38}
19—25  
{1.9—2.6,  
R 14—18}
R
acero  inoxidable
52—61   7,9—10,7  N∙m  
SELLADOR

55—64   ACEITE
{5.3—6.3,   {80—110  kgf∙cm,  
{5.6—6.6,  41—47} 39—45} 69,5—95,4  pulg∙lbf}
ACEITE
29  {3.0,  22}   18
21
+90  1—05  +90   R
23 dieciséis

105  +—90  105 19

R 17 SELLADOR

12
24
14
22—26  
{2.2—2.7,  
$   16—19}  5—60  
0
25 {5.0—6.0,  
37—44}

19—25  
{1.9—2.6,  
7,9—10,7  N∙m  
14—18}
{80—110  kgf∙cm,  
69,5—95,4  pulg∙lbf}
50—60  {5.0—6.0,  37—44}
39—44  
13
15 {4.0—4.4,  
38—51  
acero  inoxidable

7 28.8—32.4}
1 {3.8—5.3,  
59—68   28—38}
{6.0—7.0,  44—50} 6
46—58  {4.6—6.0,  34—43} N∙m  {kgf∙m,  ft∙lbf}

A6E2318W100

1  polea  de  bomba  de  suministro 11  Tapa  de  culata
(Consulte  B2–17  Detalles  de  extracción  de  la  polea  de  la  bomba  de  suministro) (Consulte  B2–21  Nota  de  instalación  de  la  cubierta  de  la  culata  de  cilindros)
(Ver  B2–23  Nota  de  instalación  de  la  polea  de  la  bomba  de  suministro) 12  Tubo  de  inyección  de  combustible  (lado  del  inyector  de  combustible)
2  cubierta  de  engranajes (Ver  B2–21  Nota  de  instalación  del  tubo  de  inyección  de  combustible)
(Consulte  B2–22  Nota  de  instalación  de  la  cubierta  de  engranajes)
13  Tubo  de  inyección  de  combustible  (lado  de  la  bomba  de  suministro  de  combustible)
3  Engranaje  impulsor (Ver  B2–21  Nota  de  instalación  del  tubo  de  inyección  de  combustible)
(Consulte  B2–17  Nota  sobre  el  desmontaje  del  engranaje  impulsor) 14  Carril  común
(Ver  B2–22  Nota  de  instalación  del  engranaje  impulsor) (Consulte  la  nota  de  instalación  de  riel  común  F2–53)
4  caja  de  cambios
15  Enfriador  de  agua  EGR
(Consulte  B2–22  Nota  de  instalación  de  la  caja  de  engranajes)
16  Sello  de  boquilla
5  Polea  del  árbol  de  levas
17  Pared  lateral
(Consulte  B2–18  Detalles  sobre  el  desmontaje  de  la  polea  del  árbol  de  levas)
(Consulte  la  Nota  de  instalación  de  la  pared  lateral  B2–20)
(Ver  B2–22  Nota  de  instalación  de  la  polea  del  árbol  de  levas)
6  rueda  loca 18  Soporte  del  inyector  de  combustible

(Consulte  B2–21  Nota  de  instalación  de  la  rueda  guía) 19  inyector  de  combustible
(Ver  F2–55  Nota  de  instalación  del  inyector  de  combustible)
7  Placa  de  sellado
20  Balancines  y  eje  de  balancines
(Consulte  B2–18  Nota  de  extracción  de  la  placa  del  sello)
(Consulte  B2–21  Nota  de  instalación  de  la  placa  de  sellado) (Consulte  B2–18  Balancines  y  eje  de  balancines

8  aislante Nota  de  eliminación)
(Consulte  B2–19  Balancines  y  eje  de  balancines
9  Manguera  de  retorno  de  combustible
Nota  de  instalación)
10  Soporte  del  mazo  de  cables  del  inyector
21  puente  basculante

B2­16
Machine Translated by Google

JUNTA  DE  CULATA
22  árbol  de  levas 24  Culata
23  Tubo  de  ventilación (Consulte  B2–18  Detalles  de  desmontaje  de  la  culata  de  cilindros)
(Consulte  B2–19  Nota  de  instalación  de  la  culata  de  cilindros)
25  Junta  de  culata

Nota  de  extracción  de  la  polea  de  la  bomba  de  suministro  
1.  Verifique  que  las  marcas  de  sincronización  estén  correctamente  alineadas.
B2
Precaución  •  

Para  evitar  que  los  pernos  (M8  x  1,25)  dañen  la  bomba  de  suministro  y  la  polea,  no  los  apriete  completamente.
los  pernos  de  fijación.  Si  hace  contacto  con  la  superficie  de  la  polea,  dañará  la  polea.

2.  Fije  la  polea  de  la  bomba  de  suministro  al  soporte  con  dos  pernos  (M8  x  
1,25).
3.  Afloje  la  contratuerca  de  la  polea  de  la  bomba  de  suministro.

PERNO  
M8  1.25

A6E2318W101

4.  Separe  la  polea  de  la  bomba  de  suministro  del  suministro
eje  de  la  bomba  utilizando  la  SST.
5.  Retire  los  pernos  fijos  de  la  polea  de  la  bomba  de  suministro  (M8  x  
1,25).

49  S120  215B

A6E2318W102

Nota  sobre  el  desmontaje  del  engranaje  

impulsor  1.  Sostenga  el  árbol  de  levas  con  la  SST.
2.  Retire  el  perno  de  bloqueo  del  engranaje  impulsor.

49  S120  710

A6E2318W103

B2­17
Machine Translated by Google

JUNTA  DE  CULATA
Nota  sobre  el  desmontaje  de  la  polea  del  árbol  
de  levas  1.  Sostenga  el  árbol  de  levas  con  la  SST.
2.  Retire  el  perno  de  bloqueo  de  la  polea  del  árbol  de  levas.

49  S120  710

A6E2318W104

3.  Retire  la  polea  del  árbol  de  levas  con  la  SST.

49  G011  106

A6E2318W105

Nota  de  remoción  de  la  placa  de  sello
1.  Retire  la  placa  de  sellado  del  componente  del  motor.  Sin  embargo,  la  placa  de  sellado  no  se  puede  quitar  por  completo.
Separe  la  placa  de  sellado  del  componente  del  motor  quitando  los  pernos  de  ajuste  para  poder  quitar  la  culata.

Nota  de  desmontaje  del  balancín  y  del  eje  del  balancín  1.  Afloje  los  pernos  
en  dos  o  tres  pasos  en  el  orden
mostrado. 3 7 11 9 5 1

4
8 12 10 6 2

A6E2318W106

Detalles  de  desmontaje  de  la  culata  1.  Afloje  
los  pernos  de  la  culata  en  dos  o  tres
pasos  en  el  orden  mostrado.

MOTOR
1 5 9 8 4
FRENTE

2 6 10 7 3

A6E2318W107

B2­18
Machine Translated by Google

JUNTA  DE  CULATA
Nota  de  instalación  de  la  culata  1.  Mida  
la  longitud  de  cada  perno  de  la  culata.  •  Reemplace  
cualquiera  que  exceda  la  longitud  máxima.

Longitud  
159,7—160,3  mm  {6,288—6,311  pulg.}

Máximo   B2
161,0  mm  {6,338  pulg.}
LONGITUD

A6E2318W108

2.  Apriete  los  pernos  en  dos  o  tres  pasos  en  el  orden
mostrado.

Par  de  apriete  29  N∙m  
MOTOR
{3,0  kgf∙m,  22  pies∙lbf} 10 6 2 3 7
FRENTE

9 5 1 4 8

A6E2318W109

3.  Ponga  una  marca  de  pintura  en  cada  cabeza  de  perno.
SEGUNDO
4.  Utilizando  las  marcas  como  referencia,  apriete  los  pernos  
girándolos  cada  90°—105°  en  la  secuencia  que  se  muestra. MARCA  DE  PINTURA

90  105

5.  Apriete  más  cada  perno  girándolos  otros  90°—105°. 90  105

6.  Luego  apriete  más  cada  perno  girándolos  otros  90°—105°. PRIMERO TERCERO

29  N∙m  
— {3,0  kgf∙m,  22  pies∙lbf}
90  105

A6E2318W110

Nota  de  instalación  del  brazo  oscilante  y  el  eje  del  brazo  oscilante
1.  Aplique  sellador  como  se  muestra  en  la  figura.
SELLADOR

Grosor  2  mm  
{0,079  pulg.}
SELLADOR

2.  Instale  las  tapas  del  árbol  de  levas  según  el  número  de  
tapa. SELLADOR

A6E2318W111

B2­19
Machine Translated by Google

JUNTA  DE  CULATA
3.  Instale  el  lado  plano  del  eje  del  balancín  hacia  arriba.

Precaución  
•  Debido  a  que  hay  poca  holgura  de  empuje  del  árbol  de  
levas,  el  árbol  de  levas  debe  mantenerse  horizontal  
mientras  se  instala.
De  lo  contrario,  se  aplicará  una  fuerza  excesiva  al  
área  de  empuje,  lo  que  provocará  rebabas  en  el  área  de  
recepción  de  empuje  del  muñón  de  la  culata  de  cilindros.  
Para  evitar  esto,  se  debe  observar  el  siguiente  procedimiento.

A6E2318W112

4.  Apriete  los  pernos  en  dos  o  tres  pasos  en  el  orden
mostrado. 10 6 2 4 8 12

Par  de  apriete  25—30  N∙m  
{2,5—3,1  kgf∙m,  18—22  ft∙lbf}

5.  Aplique  aceite  de  motor  limpio  al  nuevo  sello  de  aceite.
6.  Empuje  ligeramente  el  sello  de  aceite  con  la  mano.

9 5 1 3 7 11

A6E2318W113

7.  Golpee  el  sello  de  aceite  en  la  culata  usando  la  SST  y  un  martillo.

49  B010  002

0,5—1,5  mm  {0,020—0,059  pulg.}

MARTILLO
CILINDRO
CABEZA SELLO  DE  ACEITE

A6E2318W114

Nota  de  instalación  de  la  pared  lateral
1.  Aplique  sellador  de  silicona  como  se  muestra  en  la  figura.

Grosor  2  mm  
{0,079  pulg.}

SELLADOR

A6E2318W115

B2­20
Machine Translated by Google

JUNTA  DE  CULATA
Nota  de  instalación  del  tubo  de  inyección  de  combustible

Precaución  
•  Los  tubos  de  inyección  de  combustible  se  pueden  quitar  y  volver  a  instalar  hasta  cinco  veces.  Si  los  quita  por  sexta  vez,  asegúrese  de  
reemplazarlos  por  otros  nuevos.

Nota  de  instalación  de  la  cubierta  de  la  culata  de  
cilindros  1.  Aplique  sellador  de  silicona  en  las  áreas  sombreadas. B2
Grosor  2  mm  
SELLADOR
SELLADOR
{0,079  pulg.}
VER  UN

VER  UN
20  mm  
SELLADOR
{0,79  pulgadas}
MÍN.

A6E2318W116

2.  Apriete  los  pernos  en  el  orden  que  se  muestra.
7 3 2 6
Par  de  apriete  7,9—10,7  
N∙m  {80—110  kgf∙cm,  69,5—95,4
pulg∙lbf}

8 5

9
4 1
A6E2318W117

Nota  de  instalación  de  la  placa  del  
sello  1.  Instale  la  placa  del  sello  y  apriete  a  mano  el  perno  en
el  orden  A  a  B. 3
2.  Apriete  los  pernos  en  el  orden  que  se  muestra.
B 2
Par  de  apriete  7,9—10,7  
N∙m  {80—110  kgf∙cm,  69,5—95,4
pulg∙lbf}

1 A 3

A6E2318W118

Nota  de  instalación  del  rodillo

Precaución  
•  La  rueda  loca  tiene  un  frente  y  una  parte  posterior  en  
relación  con  el  motor,  por  lo  tanto,  al  instalar,  asegúrese  
de  que  la  proyección  más  larga  del  eje  esté  en  el  lado   CILINDRO
del  motor,  como  se  indica  en  la  figura. BLOQUEAR

TORNILLO

EJE

A6E2318W121

B2–21
Machine Translated by Google

JUNTA  DE  CULATA
Detalles  de  instalación  de  la  polea  del  árbol  de  levas  
1.  Sostenga  el  árbol  de  levas  con  la  SST.

49  S120  710

A6E2318W104

Nota  sobre  la  instalación  de  la  caja  de  
engranajes  1.  Aplique  sellador  de  silicona  como  se  muestra  en  la  figura.

Grosor  1,5—2,5   SELLADOR

mm  {0,060—0,098  pulg.}

2.  Apriete  los  pernos  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj.

A6E2318W119

Nota  de  instalación  del  engranaje  impulsor
1.  Sostenga  el  árbol  de  levas  con  la  SST.
2.  Apriete  el  perno  de  bloqueo  del  engranaje  impulsor.

Par  de  apriete
55—64  N∙m  {5,6—6,6  kgf∙m,  41—47  pies∙lbf}

49  S120  710

A6E2318W103

Nota  de  instalación  de  la  cubierta  de  engranajes

1.  Aplique  sellador  de  silicona  como  se  muestra  en  la  figura.
SELLADOR

Grosor  1,5—2,5  
mm  {0,060—0,098  pulg.}

2.  Apriete  los  pernos  en  el  sentido  de  las  agujas  del  reloj.

A6E2318W120

B2­22
Machine Translated by Google

JUNTA  DE  CULATA
Nota  de  instalación  de  la  polea  de  la  bomba  de  suministro

Precaución  
•  Para  evitar  que  los  pernos  (M8  x  1,25)  dañen  la  bomba  de  suministro  y  la  polea,  no  los  apriete  completamente.
los  pernos  de  fijación.  Si  entran  en  contacto  con  la  superficie  de  la  polea,  dañarán  la  polea.

1.  Fije  la  polea  de  la  bomba  de  suministro  al  soporte  con  dos  pernos  
(M8  x  1,25). B2

PERNO  
M8  1.25

A6E2318W101

fin  de  semana

B2–23
Machine Translated by Google

SELLO  DE  ACEITE  DELANTERO

SELLO  DE  ACEITE  DELANTERO

REEMPLAZO  DEL  SELLO  DE  ACEITE  DELANTERO
A6E232010602201
1.  Retire  la  correa  de  distribución.  (Véase  B2–9  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DE  LA  CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN).
2.  Retire  en  el  orden  que  se  muestra  en  la  tabla.
3.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.
.

1  perno  de  bloqueo  de  la  polea  de  la  correa  de  distribución

(Véase  B2–24  Extracción  del  perno  de  bloqueo  de  la  polea  de  la  correa  de  distribución/
Nota  de  instalación)

2  polea  de  correa  de  distribución
(Consulte  B2–24  Detalles  sobre  el  desmontaje  de  la  polea  de  la  correa  de  distribución)

3  clave

4  Sello  de  aceite  delantero

(Consulte  B2–25  Detalles  de  extracción  del  sello  de  aceite  delantero)
(Ver  B2–25  Nota  de  instalación  del  sello  de  aceite  delantero)
ACEITE

4
R

acero  inoxidable

3 2
acero  inoxidable

1 acero  inoxidable

167—176  {17,0—18,0,  123—130}

N∙m  {kgf∙m,  ft∙lbf}

A6E2320W100

Nota  sobre  instalación/extracción  del  perno  de  bloqueo  de  la  polea  de  la  correa  de  
distribución  1.  Sujete  la  polea  de  la  correa  de  distribución  con  las  SST.
49  G011  105

49  S120  710
A6E2320W101

Nota  sobre  el  desmontaje  de  la  polea  de  la  correa  
de  distribución  1.  Retire  la  polea  de  la  correa  de  distribución  con  la  SST.

49  S120  215B

A6E2320W102

B2–24
Machine Translated by Google

SELLO  DE  ACEITE  DELANTERO

Detalles  de  desmontaje  del  sello  de  aceite  
delantero  1.  Corte  el  labio  del  sello  de  aceite  con  una  navaja.

LABIO  DEL  SELLO  DE  ACEITE

B2

A6E2320W103

2.  Retire  el  sello  de  aceite  con  un  destornillador  protegido  con  un  trapo.

TRAPO

A6E2320W104

Detalles  de  instalación  del  sello  de  aceite  
delantero  1.  Aplique  aceite  de  motor  limpio  al  labio  del  sello  de  aceite.
2.  Empuje  ligeramente  el  sello  de  aceite  con  la  mano.
3.  Golpee  el  sello  de  aceite  uniformemente  usando  la  SST  y  un
CUERPO  DE  BOMBA  DE  ACEITE
martillo.  El  sello  de  aceite  se  debe  golpear  hasta  que  quede  al  ras  con  
MARTILLO
el  borde  del  cuerpo  de  la  bomba  de  aceite.

0—0,5  mm  {0—0,019  pulg.}

49  U027  003
SELLO  DE  ACEITE  DELANTERO

A6E2320W105

fin  de  semana

B2­25
Machine Translated by Google

SELLO  DE  ACEITE  TRASERO

SELLO  DE  ACEITE  TRASERO

REEMPLAZO  DEL  SELLO  DE  ACEITE  TRASERO
A6E232211399201
1.  Retire  el  volante.  (Véase  H–5  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DE  LA  UNIDAD  DE  EMBRAGUE  (transmisión  manual  A65M­R).
modelos).)
2.  Retirar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.
3.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.
.

1  sello  de  aceite  trasero

(Consulte  B2–26  Detalles  de  extracción  del  sello  de  aceite  trasero)
(Ver  B2–26  Nota  de  instalación  del  sello  de  aceite  trasero)

1 ACEITE
acero  inoxidable

A6E2322W100

Detalles  de  desmontaje  del  sello  de  aceite  trasero

1.  Corte  el  labio  del  sello  de  aceite  con  una  navaja.

LABIO  DEL  SELLO  DE  ACEITE

A6E2322W101

2.  Retire  el  sello  de  aceite  con  un  destornillador  protegido  con  un  trapo.

TRAPO

A6E2322W102

Detalles  de  instalación  del  sello  de  aceite  
trasero  1.  Aplique  aceite  de  motor  limpio  al  labio  del  sello  de  aceite.
2.  Empuje  ligeramente  el  sello  de  aceite  con  la  mano.
3.  Golpee  el  sello  de  aceite  uniformemente  usando  la  SST  y  un  martillo.
CUBIERTA  TRASERA

MARTILLO

0—0,5  mm  
{0—0,019  pulg.}

49  G033  107A SELLO  DE  ACEITE  TRASERO

A6E2322W103
fin  de  semana

B2­26
Machine Translated by Google

MOTOR

MOTOR
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  MOTOR
A6E232401001201

Advertencia  
•  El  vapor  de  combustible  es  peligroso.  Puede  encenderse  muy  fácilmente  y  causar  lesiones  y  daños  graves.  Siempre  guardar
B2
chispas  y  llamas  lejos  del  combustible.
•  Los  derrames  y  fugas  en  las  tuberías  de  combustible  son  peligrosos.  El  combustible  puede  encenderse  y  causar  lesiones  graves  o  la  muerte  y  daños.  El  
combustible  también  puede  irritar  la  piel  y  los  ojos.  Para  evitar  esto,  siempre  complete  el  “Procedimiento  de  seguridad  de  la  línea  de  combustible”.  (Consulte  
F2–45  Procedimientos  de  seguridad  de  la  tubería  de  combustible).

1.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
2.  Drene  el  refrigerante  del  motor,  el  aceite  del  motor  y  el  aceite  de  la  transmisión.
3.  Retire  el  radiador.
4.  Retire  la  cubierta  del  motor.  (Véase  B2–9  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DE  LA  CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN).
5.  Retire  el  filtro  de  aire  y  la  manguera  de  aire.  (Véase  F2–36  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE).
6.  Desconecte  la  manguera  de  combustible.  (Consulte  F2–45  ANTES  DEL  PROCEDIMIENTO  DE  REPARACIÓN).
7.  Retire  el  tubo  delantero.  (Véase  F2–57  REMOCION/INSTALACION  SISTEMA  DE  ESCAPE).
8.  Retire  la  batería  y  la  bandeja.  (Véase  G–5  EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN  DE  LA  BATERÍA).
9.  Retire  el  cable  de  cambios,  el  cable  de  selección  y  el  cilindro  de  liberación  del  embrague  relacionados  con  la  transmisión.  (Consulte  el  MANUAL  J2–7
DESMONTAJE/INSTALACIÓN  DEL  TRANSEJE.)
10.  Retire  el  cilindro  de  liberación  del  embrague.
11.  Retire  la  manguera  de  vacío  y  la  manguera  del  calentador.
12.  Desconecte  el  tubo  de  presión  de  la  bomba  de  aceite  de  la  P/S  y  la  manguera  de  alivio  de  la  bomba  de  aceite  de  la  P/S  del  lado  de  la  bomba  de  aceite  de  la  P/S.  (Véase  N–16
BOMBA  DE  ACEITE  DE  DIRECCIÓN  ASISTIDA  (MZR­CD  (RF  Turbo))  DESMONTAJE/INSTALACIÓN.)

Nota  •  
La  bomba  de  aceite  P/S  no  se  quitará  del  motor.

13.  Retire  el  compresor  de  A/C  con  la  tubería  aún  conectada.  Coloque  el  compresor  de  aire  acondicionado  de  modo  que  no  estorbe.  Use  alambre  o  cuerda  para  
asegurarlo.  (Véase  U–11  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  COMPRESOR  DEL  A/C.)
14.  Retire  el  eje  de  la  junta.
15.  Retire  el  eje  impulsor  delantero  (izquierdo)  del  transeje.
16.  Retirar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.
17.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.
18.  Llene  el  refrigerante  del  motor,  el  aceite  del  motor  y  el  aceite  de  la  transmisión.
19.  Purgue  el  aire  de  la  línea  de  combustible.  (Consulte  F2–45  PROCEDIMIENTO  DESPUÉS  DE  LA  REPARACIÓN).
20.  Arranque  el  motor  y:  •  Inspeccione  
las  poleas  y  la  correa  de  transmisión  en  busca  de  descentramiento  y  contacto.  •  Inspeccione  
el  aceite  del  motor,  el  aceite  de  la  transmisión  del  refrigerante  del  motor,  el  fluido  P/S  y  el  combustible  en  busca  de  fugas.  •  
Inspeccione  la  velocidad  de  ralentí.  (Véase  F2–34  INSPECCIÓN  DE  LA  VELOCIDAD  DE  RALENTÍ).
21.  Realice  una  prueba  de  manejo.
22.  Vuelva  a  inspeccionar  los  niveles  de  aceite  del  motor,  refrigerante  del  motor,  aceite  de  la  transmisión  y  líquido  P/S.

B2–27
Machine Translated by Google

MOTOR

74,5—104,9  
{7,6—10,6,  55,0—76,6} 66,6—93,1  
66,6—93,1  
{6,8—9,4,  49,2—67,9}
{6,8—9,4,  
74,5—104,9   49,2—67,9} 58,8—80,4  
{7,6—10,6,  55,0—76,6} {6,0—8,1,  43,3—58,5}
4

3
58,8—80,4  
{6,0—8,1,  43,3—58,5}

85,3—116,6  
{8,7—11,8,  62,9—85,9}

N∙m  {kgf∙m,  ft∙lbf}

A6E2324W200

1  Caucho  del  soporte  del  motor  n.°  1   4  Soporte  de  la  junta  del  motor  n.°  3  
(consulte  B2–29  Detalles  de  extracción  del  caucho  del  soporte  del   (consulte  B2–30  Nota  de  instalación  del  soporte  de  la  junta  del  
motor  n.°  1) motor  n.°  3)
(Consulte  B2–32  Nota  de  instalación  de  la  goma  del  soporte  del  motor   5  Motor,  transeje
n.º  1)
2  Soporte  de  montaje  del  motor  n.º  1  
(consulte  B2–32  Nota  de  instalación  del  soporte  de  montaje  del  motor  
n.º  1)
3  Soporte  de  montaje  del  motor  n.°  4  y  soporte  del  motor  n.°  4
goma
(Consulte  B2–29  Nota  sobre  la  extracción  del  soporte  de  montaje  
del  motor  n.°  4  y  la  goma  del  soporte  del  motor  n.°  4)
(Consulte  B2–31  Nota  de  instalación  del  soporte  de  montaje  del  
motor  n.º  4  y  la  goma  del  montaje  del  motor  n.º  4)

B2­28
Machine Translated by Google

MOTOR
Nota  de  remoción  de  la  goma  del  soporte  del  motor  
n.°  1  1.  Suspenda  el  motor  utilizando  la  SST.
2.  Retire  el  perno  pasante  A  del  lado  del  soporte  de  montaje   49  E017  5A0
del  motor  n°  1.

B2

A6E2316W101

3.  Afloje  el  perno  pasante  B  en  el  lado  del  travesaño  
delantero  hasta  que  se  vean  aproximadamente  tres  
pasos. B

Nota  
•  No  quite  la  goma  del  soporte  del  motor  n°  1  
del  travesaño  delantero.

A6E2324W201

A6E2324W202

Nota  de  extracción  del  soporte  de  montaje  del  motor  n.°  4  y  caucho  del  soporte  del  motor  n.°  
4  1.  Asegure  el  motor  y  la  transmisión  con  un  gato  de  motor  y  un  accesorio  como  se  
muestra.

A6E2324W209

B2­29
Machine Translated by Google

MOTOR
2.  Retire  la  SST.
49  E017  5A0

A6E2316W101

3.  Asegure  el  motor  y  el  transeje  usando  un
izar.

A6E2324W203

4.  Retire  el  soporte  de  montaje  del  motor  n.°  4  y  la  goma  
del  montaje  del  motor  juntos  como  una  unidad.

A6E2324W304

Detalles  de  instalación  del  soporte  de  la  junta  del  motor  n.°  3  
1.  Apriete  el  perno  prisionero  del  soporte  del  soporte  del  motor  n.°  3.

Par  de  apriete  7,0 PERNO  DE  ESPÁRRAGO  

—13  N∙m  {71,4—132,5  kgf∙cm,  62,0 DEL  SOPORTE  DE  

MONTAJE  DEL  MOTOR  

—115,0  in∙lbf} Nº  3

A6E2316W200

B2–30
Machine Translated by Google

MOTOR
2.  Apriete  el  perno  y  la  tuerca  del  soporte  de  la  junta  del  motor  n.º  
3  en  el  orden  que  se  muestra. 1
2
Par  de  apriete  74,5—
104,9  N∙m  {7,6—10,6  kgf∙m,  55,0—76,6  ft∙lbf}

B2

A6E2316W111

Nota  sobre  la  instalación  del  soporte  de  montaje  del  motor  n.°  4  y  la  goma  del  soporte  del  motor  n.°  4  1.  
Apriete  el  soporte  del  soporte  del  motor  n.°  4  y  el  perno  y  la  tuerca  de  goma  del  soporte  del  motor  n.°  4  
en  el  orden  que  se  muestra. 4 5 1 3

Perno  o  tuerca  No. Par  de  apriete  (N∙m  
{kgf∙m,  ft∙lbf})  58,8—
1,  2,  3   80,4  {6,0—8,1,  43,3—58,5}  66,6—93,1  
6
4,  5,  6 {6,8—9,4,  49,2—67,9}

A6E2324W306

2.  Asegure  el  motor  y  el  transeje  usando  un  gato  de  motor  y  
un  accesorio  como  se  muestra.

A6E2324W209

3.  Retire  el  polipasto  y  asegure  el  motor  y  el  transeje  usando  
SST. 49  E017  5A0

A6E2316W101

B2–31
Machine Translated by Google

MOTOR
Detalles  de  instalación  del  soporte  de  montaje  del  motor  n.º  1  
1.  Apriete  el  perno  A  del  soporte  de  montaje  del  motor  n.º  1.
B A
Par  de  apriete  93,1—
116,6  N∙m  {9,5—11,8  kgf∙m,  68,7—85,9  ft∙lbf}

2.  Apriete  el  perno  B  del  soporte  de  montaje  del  motor  N°  1.

Par  de  apriete  93,1—
116,6  N∙m  {9,5—11,8  kgf∙m,  68,7—85,9  ft∙lbf}

A6E2324W207

Nota  de  instalación  de  goma  del  soporte  del  motor  n.°  1  1.  
Apriete  el  perno  pasante  A  en  el  soporte  del  motor  n.°  1
soporte.

B
Par  de  apriete  85,3—
116,6  N∙m  {8,7—11,8  kgf∙m,  62,9—85,9  ft∙lbf}

2.  Apriete  el  tornillo  pasante  B  en  el  travesaño  delantero
lado.
A
Par  de  apriete  93,1—
116,6  N∙m  {9,5—11,8  kgf∙m,  68,7—85,9  ft∙lbf}
A6E2324W201

End  Of  Sie  DESMONTAJE/MONTAJE  DEL  MOTOR
A6E232401001202
1.  Desconecte  el  motor  y  la  transmisión.  (Véase  J2–7  REMOCION/INSTALACION  TRANSEJE  MANUAL.)
2.  Retire  el  sistema  de  admisión  de  aire.  (Véase  F2–36  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE).
3.  Retire  el  sistema  de  escape.  (Véase  F2–57  REMOCION/INSTALACION  SISTEMA  DE  ESCAPE).
4.  Retire  el  generador.  (Véase  G–7  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  GENERADOR.)
5.  Retire  el  embrague.  (Véase  H–5  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DE  LA  UNIDAD  DE  EMBRAGUE  (transmisión  manual  A65M­R).
modelos).)
6.  Retire  la  bomba  de  vacío.  (Véase  P–13  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DE  LA  BOMBA  DE  VACÍO  (MZR­CD  (RF
TURBO)).)
7.  Retire  la  bomba  de  aceite  de  P/S.  (Véase  N–16  BOMBA  DE  ACEITE  DE  DIRECCIÓN  ASISTIDA  (MZR­CD  (RF  Turbo))  EXTRACCIÓN/
INSTALACIÓN.)
8.  Desmontar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.
9.  Montar  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.

B2–32
Machine Translated by Google

MOTOR

B2

38—
51  {3.8—5.3,  28—38}

N∙m  { kgf∙m,  ft∙lbf}

A6E2324W105

1  soporte  para  compresor  de  aire  acondicionado 2  placa  de  sellado
(Consulte  B2–33  Instalación  del  soporte  del  compresor  de  A/C
Nota)

Detalles  de  instalación  del  soporte  del  compresor  del  A/C  
1.  Apriete  los  pernos  del  soporte  del  compresor  del  A/C  en  el  
orden  que  se  muestra. 1
2
Par  de  apriete  38—51  
N∙m  {3,8—5,3  kgf∙m,  28—38  ft∙lbf}
3
4

A6E2324W106

fin  de  semana

B2­33
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  LUBRICACIÓN

CARACTERÍSTICAS
D
ESQUEMA .................................................. ...............D­2  ESQUEMA  
DE  CONSTRUCCIÓN..........................D­2  
ESPECIFICACIONES .......................................................D­  2  
VISTA  ESTRUCTURAL ..........................................D­4  
LUBRICACIÓN  SISTEMA............................................D­5  DIAGRAMA  
DE  FLUJO  DE  LUBRICACIÓN... .........................D­5

SERVICIO

ESQUEMA .................................................. ...............D­6  
INFORMACIÓN  DE  SERVICIO  SUPLEMENTARIO .....D­6  
SISTEMA  DE  LUBRICACIÓN ............... .....................D­6  ÍNDICE  DE  
UBICACIÓN........................ .......................D­6  INSPECCIÓN  DE  
PRESIÓN  DE  ACEITE .................. .........D­7  INSPECCIÓN  DE  LA  
PRESIÓN  DE  ACEITE ..................D­7  ACEITE  DEL  
MOTOR .. .................................................... .......D­8  INSPECCIÓN  
DEL  ACEITE  DEL  MOTOR ...........................D­8  REEMPLAZO  
DEL  ACEITE  DEL  MOTOR...............D­8  FILTRO  DE  
ACEITE .................. ................................................D­  9  REEMPLAZO  
DEL  FILTRO  DE  ACEITE ......................  D­9  ENFRIADOR  DE  
ACEITE ........... ..........................................................D­9  REMOCION/
INSTALACION  DEL  ENFRIADOR  DE  ACEITE..........D­9  CÁRTER  
DE  ACEITE .................... ..................................D­10  EXTRACCIÓN/
INSTALACIÓN  DEL  CARTER  DE  ACEITE ........ ........D­10

D–1
Machine Translated by Google

DESCRIBIR

DESCRIBIR

ESQUEMA  DE  CONSTRUCCIÓN
A6E330202000201
•  La  construcción  y  el  funcionamiento  del  enfriador  de  aceite  y  el  filtro  de  aceite  para  el  nuevo  modelo  de  motor  Mazda6  (GG,  GY)  MZR­CD  (RF  
Turbo)  es  el  mismo  que  el  actual  Mazda  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)  modelo  de  motor.  (Consulte  el  Suplemento  1737­1*­02D  del  manual  de  
taller  de  Mazda  MPV).
•  La  construcción  y  el  funcionamiento  del  sistema  de  lubricación  a  excepción  del  enfriador  de  aceite  y  el  filtro  de  aceite  para  el  nuevo  modelo  de  
motor  Mazda6  (GG,  GY)  MZR­CD  (RF  Turbo)  es  el  mismo  que  el  actual  Mazda  626,  626  Station  Wagon  (GF ,  GW)  Modelo  de  motor  RF  
Turbo.  (Especificaciones  europeas.)  (Consulte  el  suplemento  1614­10­98D  del  manual  de  taller  de  Mazda  626,  626  Station  Wagon  RF  Turbo).  •  
La  construcción  y  el  funcionamiento  del  sistema  de  lubricación  para  el  nuevo  Mazda6  (GG,  GY)  L8,  LF  y  L3  Los  modelos  de  motor  son  los  
mismos  que  los  actuales  modelos  de  motor  Mazda6  (GG)  L8,  LF  y  L3.  (Consulte  el  Manual  de  capacitación  de  Mazda6  3359­1*­02C,  el  Manual  de  
taller  de  Mazda6  1730­1*­02C).

End  Of  Sie  
ESPECIFICACIONES
A6E330202000202
Motor  de  gasolina
Especificación
Nuevo Actual Nuevo Actual Nuevo Actual
Artículo Mazda6 Mazda6 Mazda6 Mazda6 Mazda6 Mazda6
(GG,  GY) (GG) (GG,  GY) (GG) (GG,  GY) (GG)
L8 LF L3*

Sistema  de  lubricación Tipo  de  alimentación  forzada

Enfriador  de  aceite Enfriado  hidráulicamente

Presión  de   395—649  
234—521  
aceite  (cantidad  aproximada)   (kPa  {kgf/cm2,  psi})  min   {4,03—6,61,  
{2,39—5,31,  33,9—75,5}  [3000]
[temperatura  del  aceite:  100°C   57,3—94,1}  
[rpm]
{212°F}] [3000]
Tipo Tipo  de  engranaje  trocoide

Presión  de  alivio   (kPa  {kgf/cm2, 500—600  


Bomba  de  aceite
(cantidad  
psi}) {5,09—6,11,  72,6—87,0}
aproximada)
Tipo Flujo  completo,  elemento  de  papel

Filtro  de  aceite Presión  de  derivación   80—120


(cantidad  aproximada) (kPa  kgf/cm2,  psi})
{0,9—1,2,  12,8—17,0}

Total   Varilla  A:  4,2  {4,4,  3,7}
(L  {US  qt,  lmp  qt}) 4.6  {4.8,  4.0}
(motor  seco) Varilla  B:  5,1  {5,4,  4,5}
Capacidad  de  
Varilla  A:  3,1  {3,3,  2,7}
aceite  (cantidad   Reemplazo  de  aceite  (L  {US  qt,  lmp  qt}) 3,9  {4,0,  3,4}
Varilla  B:  4,0  {4,2,  3,5}
aproximada)
Cambio  de  aceite  y   Varilla  A:  3,5  {3,7,  3,1}
(L  {US  qt,  lmp  qt}) 4.3  {4.5,  3.8}
filtro  de  aceite Varilla  B:  4,4  {4,6,  3,9}

* :  Siempre  verifique  el  nivel  de  aceite  con  las  varillas  medidoras  ya  que  la  capacidad  de  aceite  del  motor  difiere  según  las  
especificaciones  de  la  varilla  medidora.  (Consulte  el  Manual  de  taller  de  Mazda6  1730­1*­02C,  Sección  D).

Aceite  de  motor  recomendado  (motor  de  gasolina)  •  Los  
intervalos  de  mantenimiento  en  la  tabla  de  mantenimiento  programado  (consulte  GI–8  MANTENIMIENTO  PROGRAMADO
TABLA)  solo  se  puede  soportar  con  el  uso  de  los  siguientes  aceites.
Especificación
Nuevo  Mazda6 Mazda6  actual Nuevo  Mazda6 Mazda6  actual
Artículo
(GG,  GY), (GG) (GG,  GY), (GG)
L8,  LF,  L3
API SL
Calificación
ACEA A3
Aceite  de  motor
Viscosidad  (SAE) 5W­30,  10W­40   5W­20
Observaciones —
Mazda  aceite  Dexelia  genuino,  por  ejemplo

D–2
Machine Translated by Google

DESCRIBIR

Motor  diesel
Especificación
Actual
Actual
Nuevo  Mazda6 mazda  626,  626
Mazda  monovolumen
Artículo (GG,  GY) camioneta
(LW)
(GF,  GW)

turbofrecuencia
CD­MZR  (RF
MZR­CD  (turbo  RF)
turbo)

Sistema  de  lubricación Tipo  de  alimentación  forzada

Enfriador  de  aceite Enfriado  hidráulicamente — D
Presión  de  
(kPa  {kgf/cm2,  psi})  min   147  {1,5,  21}  [1000],  343   —
aceite  (cantidad  aproximada)  
[rpm] {3,5,  50}  [3000]
[temperatura  del  aceite:  100°C  {212°F}]

Tipo Tipo  de  engranaje   Tipo  de  engranaje  
trocoide  580—700   trocoide  580—700  
Presión  de  alivio  
Bomba  de  aceite
(kPa  {kgf/cm2,  psi})  [rpm] {5,9—7,1,  84,1— — {5,9—7,1,  84,1—
(cantidad  aproximada)
101,5}  [3000] 101,5}  [3000]

Flujo   — Flujo  
Tipo
completo,  elemento  de  papel completo,  elemento  de  papel
Filtro  de  aceite
Presión  de  derivación   78—118   78—118  

(cantidad  aproximada) (kPa  kgf/cm2,  psi}) {0.8—1.2,   {0.8—1.2,  
11.3—17.1} 11.3—17.1}
Total   —
(L  {US  qt,  lmp  qt}) 5,5  {5,8,  4,8} 5.4  {5.7,  4.8}
Capacidad  de   (motor  seco)

aceite  (cantidad   Reemplazo  de  aceite (L  {US  qt,  lmp  qt}) 4.8  {5.1,  4.2} 4,5  {4,8,  4,0}
aproximada) Cambio  de  aceite  y   —
(L  {US  qt,  lmp  qt}) 5,0  {5,3,  4,4} 4,7  {5,0,  4,1}
filtro  de  aceite
Marcos  llamativos:  nuevas  especificaciones

Aceite  de  motor  recomendado  (motor  diésel)  •  Los  intervalos  
de  mantenimiento  en  la  tabla  de  mantenimiento  programado  (consulte  GI–8  MANTENIMIENTO  PROGRAMADO).
TABLA)  solo  se  puede  soportar  con  el  uso  de  los  siguientes  aceites.

Especificación
Actual
Nuevo  Mazda6 mazda  626,  626
Artículo
(GG,  GY) camioneta
(GF,  GW)
MZR­CD  (turbo  RF) turbofrecuencia

API FC CD  CE  CF­4 CD
Calificación
ACEA B1  o  B3 B3 B3  o  B4 —

Aceite  de  motor Viscosidad  (SAE) 5W­30  10W­40  5W­30,  10W­30  Aceite  Dexelia   5W­30,  10W­30

Observaciones
genuino  de  Mazda,  por  ejemplo — —

Marcos  llamativos:  nuevas  especificaciones

fin  de  semana

D–3
Machine Translated by Google

DESCRIBIR

VISTA  ESTRUCTURAL
A6E330202000203
MZR­CD  (turbo  RF)

9
8

1 7

3 2

A6E330W001

1 Palanca  de  presión  del  aceite 6  Bomba  de  aceite
2  filtro  de  aceite 7  Filtro  de  aceite

3  Enfriador  de  aceite 8  turbocompresor

4  Cárter  de  aceite 9  Bomba  de  vacío

5  Adaptador  de  filtro  de  aceite

fin  de  semana

D–4
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  LUBRICACIÓN

SISTEMA  DE  LUBRICACIÓN

DIAGRAMA  DE  FLUJO  DE  LUBRICACIÓN
A6E333014100202
MZR­CD  (turbo  RF)

D
18

15

14

dieciséis

12
13

12

17
11

5 6

7 10

4
8
9

1
2

A6E3300W002

1 Colector  de  aceite 10  pistones
2  colador  de  aceite 11  Interruptor  de  presión  de  aceite

3  bomba  de  aceite 12  orificio
4  Enfriador  de  aceite 13  árbol  de  levas
5  Filtro  de  aceite 14  Eje  de  balancines

6  Cojinete  principal 15  Balancín,  puente  de  balancines
7  Cigüeñal 16  bomba  de  vacío
8  Cojinete  de  biela 17  turbocompresor
9  Válvula  de  inyección  de  aceite 18  Culata

fin  de  semana

D­5
Machine Translated by Google

ESQUEMA,  SISTEMA  DE  LUBRICACIÓN

DESCRIBIR

INFORMACIÓN  DE  SERVICIO  SUPLEMENTARIO
A6E330202000204
•  Se  han  realizado  los  siguientes  cambios  y/o  adiciones  desde  la  publicación  del  Manual  de  taller  de  Mazda6
(1730­1*­02C).
Presión  de  
aceite  •  Se  ha  adoptado  el  procedimiento  de  inspección.  (Modelo  de  motor  MZR­CD  (RF  Turbo))
Aceite  de  
motor  •  Se  ha  adoptado  el  procedimiento  de  inspección.  (Modelo  de  motor  MZR­CD  (RF  Turbo))  •  
Se  ha  adoptado  el  procedimiento  de  reemplazo.  (Modelo  de  motor  MZR­CD  (RF  Turbo))
Filtro  de  
aceite  •  Se  ha  adoptado  el  procedimiento  de  sustitución.  (Modelo  de  motor  MZR­CD  (RF  Turbo))
Enfriador  de  aceite

•  Se  ha  adoptado  el  procedimiento  de  extracción/instalación.  (Modelo  de  motor  MZR­CD  (RF  Turbo))
Cárter  de  
aceite  •  Se  ha  adoptado  el  procedimiento  de  extracción/instalación.  (Modelo  de  motor  MZR­CD  (RF  Turbo))
fin  de  semana

SISTEMA  DE  LUBRICACIÓN

ÍNDICE  DE  UBICACIÓN
A6E333014100201
MZR­CD  (turbo  RF)

3 2

A6E3300W003

1 Palanca  de  presión  del  aceite 3  Enfriador  de  aceite

(Ver  D–7  INSPECCIÓN  DE  PRESIÓN  DE  ACEITE) (Véase  D–9  RETIRO  DEL  ENFRIADOR  DE  ACEITE/
2  filtro  de  aceite INSTALACIÓN)

(Ver  D–9  REEMPLAZO  DEL  FILTRO  DE  ACEITE) 4  Cárter  de  aceite
(Véase  D–10  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  CÁRTER  DE  ACEITE)

fin  de  semana

D­6
Machine Translated by Google

INSPECCIÓN  DE  PRESIÓN  DE  ACEITE

INSPECCIÓN  DE  PRESIÓN  DE  ACEITE

INSPECCIÓN  DE  PRESIÓN  DE  ACEITE
A6E331001003201
MZR­CD  (turbo  RF)

Advertencia  
•  La  exposición  continua  al  aceite  de  motor  USADO  ha  causado  cáncer  de  piel  en  ratones  de  laboratorio.  Proteja  su
piel  lavándola  con  agua  y  jabón  inmediatamente  después  de  trabajar  con  aceite  de  motor. D
•  Los  motores  y  el  aceite  de  motor  calientes  pueden  causar  quemaduras  graves.  Apague  el  motor  y  espere  hasta  que  éste  y  el  aceite  del  motor  
se  hayan  enfriado.

1.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
2.  Retire  la  cubierta  inferior.
3.  Retire  el  interruptor  de  presión  de  aceite.
4.  Atornille  la  SST  en  el  orificio  de  instalación  del  interruptor  
de  presión  de  aceite.
5.  Caliente  el  motor  a  funcionamiento  normal.
temperatura.
6.  Haga  funcionar  el  motor  a  la  velocidad  especificada  y  observe  las  
lecturas  de  los  indicadores.  •  Si  la  presión  no  es  la  especificada,  
inspeccione  la  causa  y  repare  o  reemplace  si  es  necesario.

Presión  de  aceite  (cantidad  aproximada)  [temperatura   49  0187  280A
del  aceite:  100  °C  {212  °F}]  147  kPa  {1,5  kgf/cm2,  
21  psi}  min  [1000  rpm]  343  kPa  {3,5  kgf/cm2,  50  psi}  min  [3000  
A6E3310W100
rpm]

Nota  •  
La  presión  del  aceite  puede  variar  con  la  viscosidad  y  la  temperatura  del  aceite.

7.  Pare  el  motor  y  espere  hasta  que  se  enfríe.
8.  Retire  la  SST.

Precaución  
•  Cualquier  sellador  pegado  al  final  del  interruptor  de  presión  de  aceite  puede  causar  un  mal  funcionamiento  del  aceite.
interruptor  de  presión.
Asegúrese  de  que  no  haya  sellador  al  final  del  interruptor  de  presión  de  aceite.

9.  Aplique  sellador  de  silicona  a  las  roscas  del  interruptor  de  presión  
de  aceite  como  se  muestra.
1,0—2,0  {0,04—0,07}
10.  Instale  el  interruptor  de  presión  de  aceite.

Par  de  apriete
12—17  N∙m  {1,2—1,8  kgf∙m,  9—13  pies∙lbf}

11.  Instale  el  soporte  del  colector  de  admisión.
12.  Arranque  el  motor  e  inspeccione  si  hay  fugas  de  aceite.  •  Si  
hay  fugas  de  aceite,  especifique  la  pieza  defectuosa  y   4,0—6,0  {0,16—0,23}
repárela  o  sustitúyala. SELLADOR
milímetro  {pulgadas}

13.  Instale  la  cubierta  inferior.
A6E3310W101

fin  de  semana

D­7
Machine Translated by Google

ACEITE  DE  MOTOR

ACEITE  DE  MOTOR

INSPECCION  DE  ACEITE  DE  
A6E331214001201
MOTOR  MZR­CD  (RF  Turbo)
1.  Coloque  el  vehículo  en  un  terreno  nivelado.
2.  Caliente  el  motor  a  la  temperatura  normal  de  funcionamiento.
3.  Pare  el  motor  y  espere  5  min.
4.  Verifique  que  el  nivel  de  aceite  esté  entre  las  marcas  L  y  F  en  la  varilla  medidora  y  verifique  la  condición  del  aceite  del  motor.  •  Si  el  nivel  de  
aceite  está  por  debajo  de  la  marca  L,  agregue  aceite  de  motor.  (Véase  D–8  REEMPLAZO  DEL  ACEITE  DEL  MOTOR.)
End  Of  Sie  
REEMPLAZO  DEL  ACEITE  DEL  MOTOR
A6E331214001202
MZR­CD  (turbo  RF)

Advertencia  
•  Los  motores  y  el  aceite  de  motor  calientes  pueden  causar  quemaduras  graves.  Apague  el  motor  y  espere  hasta  que  éste  y  el  aceite  del  motor  
se  hayan  enfriado.  •  Un  vehículo  que  se  eleva  pero  que  no  se  sostiene  firmemente  sobre  soportes  de  seguridad  es  peligroso.  Puede  resbalar  
o  caer,  causando  la  muerte  o  lesiones  graves.  Nunca  trabaje  alrededor  o  debajo  de  un  vehículo  levantado  si  no  está  bien  sujeto  sobre  soportes  de  
seguridad.

•  La  exposición  continua  al  aceite  de  motor  USADO  ha  causado  cáncer  de  piel  en  ratones  de  laboratorio.  Proteja  su
piel  lavándola  con  agua  y  jabón  inmediatamente  después  de  trabajar  con  aceite  de  motor.

Precaución  
•  En  caso  de  que  derrame  aceite  de  motor  en  el  tubo  delantero,  límpielo  por  completo.  Si  no  limpia  el  aceite  derramado,  producirá  vapores  debido  
al  calor.

1.  Coloque  el  vehículo  en  un  terreno  nivelado.
2.  Retire  el  tapón  de  llenado  de  aceite.
3.  Retire  la  cubierta  inferior.
4.  Retire  el  tapón  de  drenaje  del  cárter  de  aceite.
5.  Drene  el  aceite  del  motor  en  un  recipiente.
6.  Instale  el  tapón  de  drenaje  del  cárter  de  aceite  con  una  arandela  nueva.

Par  de  apriete
12—17  N∙m  {1,2—1,8  kgf∙m,  9—13  pies∙lbf}

Nota  •  
La  cantidad  de  aceite  residual  en  el  motor  puede  variar  según  el  método  de  reemplazo,  la  temperatura  del  aceite,  etc.  Verifique
el  nivel  de  aceite  después  del  cambio  de  aceite  del  motor.

7.  Vuelva  a  llenar  el  aceite  de  motor  con  el  tipo  y  la  cantidad  especificados,  luego  instale  la  tapa  de  llenado  de  aceite.
Capacidad  de  aceite  (cantidad  aproximada)
L  {US  qt,  Imp  qt}
Artículo Especificación  5.5  
Total  (motor  seco) {5.8,  4.8}  4.8  {5.1,  
Reemplazo  de  aceite 4.2}  5.0  {5.3,  4.4}
Cambio  de  aceite  y  filtro  de  aceite

Nota  •  
Los  intervalos  de  mantenimiento  en  la  tabla  de  mantenimiento  programado  (Ver  GI–8  MANTENIMIENTO  PROGRAMADO
TABLA)  solo  se  puede  soportar  con  el  uso  de  los  siguientes  aceites.

Aceite  de  motor  recomendado
Artículo Especificación
API FC CD  CE  CF­4
Calificación
ACEA B1  o  B3 B3 B3  o  B4
Aceite  de  motor
Viscosidad  (SAE) 5W­30 10W­40 5W­30,  10W­30
Observaciones —
Aceite  Dexelia  genuino  de  Mazda,  por  ejemplo

8.  Arranque  el  motor  e  inspeccione  si  hay  fugas  de  aceite.  •  Si  
hay  fugas  de  aceite,  especifique  la  pieza  defectuosa  y  repárela  o  sustitúyala.
9.  Inspeccione  el  nivel  de  aceite.  
•  Si  es  necesario,  agregue  aceite.  (Véase  D–8  INSPECCIÓN  DEL  ACEITE  DEL  MOTOR.)
10.  Instale  la  cubierta  inferior.
fin  de  semana

D–8
Machine Translated by Google

FILTRO  DE  ACEITE,  ENFRIADOR  DE  ACEITE

FILTRO  DE  ACEITE

REEMPLAZO  DEL  FILTRO  DE  ACEITE
A6E331414300201
MZR­CD  (turbo  RF)
1.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
2.  Retire  la  cubierta  inferior.
3.  Retire  el  filtro  de  aceite  con  la  llave  para  filtros  de  aceite.
4.  Utilice  un  trapo  limpio  para  limpiar  la  superficie  de  montaje  del  filtro  de   FILTRO  DE  ACEITE D
aceite. LLAVE  INGLESA

5.  Aplique  aceite  de  motor  limpio  a  la  junta  tórica  de  un  aceite  nuevo
filtrar.
6.  Con  la  llave  para  filtros  de  aceite,  apriete  el  filtro
según  el  procedimiento  de  instalación  indicado  en  el  lateral  del  filtro  
o  caja  de  empaque.
7.  Arranque  el  motor  e  inspeccione  si  hay  fugas  de  aceite.  •  Si  hay  
FILTRO  DE  ACEITE
fugas  de  aceite,  especifique  la  pieza  defectuosa  y  repárela  o  
sustitúyala.
8.  Inspeccione  el  nivel  de  aceite.  (Véase  D–8  INSPECCIÓN  DEL  
A6E3314W100
ACEITE  DEL  MOTOR.)
9.  Instale  la  cubierta  inferior.
fin  de  semana

ENFRIADOR  DE  ACEITE

EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  ENFRIADOR  DE  ACEITE
A6E331819900201
MZR­CD  (turbo  RF)
1.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
2.  Retire  la  cubierta  inferior.
3.  Drene  el  refrigerante  del  motor.
4.  Retirar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.
5.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.
6.  Vuelva  a  llenar  el  refrigerante  del  motor.
7.  Arranque  el  motor  e  inspeccione  si  hay  fugas  de  aceite.  •  Si  hay  
fugas  de  aceite,  especifique  la  pieza  defectuosa  y  repárela  o  sustitúyala.
8.  Inspeccione  el  nivel  de  aceite.  (Véase  D–8  INSPECCIÓN  DEL  
ACEITE  DEL  MOTOR.).

1  manguera  de  agua

2  Enfriador  de  aceite

1
R  ACEITE

34—44  
{3.5—4.4,  
25.4—31.8}

2 N∙m  {kgf∙m,  ft∙lbf}
R  ACEITE

A6E3318W100

fin  de  semana

D­9
Machine Translated by Google

COLECTOR  DE  ACEITE

COLECTOR  DE  ACEITE

DESMONTAJE/INSTALACIÓN  DEL  CÁRTER  DE  ACEITE
A6E332010040201
MZR­CD  (turbo  RF)

Advertencia  
•  Los  motores  y  el  aceite  de  motor  calientes  pueden  causar  quemaduras  graves.  Apague  el  motor  y  espere  hasta  que  éste  y  el  aceite  del  motor  se  hayan  
enfriado.

1.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
2.  Retire  la  cubierta  inferior.
3.  Drene  el  aceite  del  motor.  (Véase  D–8  REEMPLAZO  DEL  ACEITE  DEL  MOTOR.)
4.  Retire  el  conjunto  de  la  manguera  inferior  del  radiador  debajo  del  cárter  de  aceite  con  la  manguera  de  enfriamiento  aún  conectada.  Coloque  el
baje  el  conjunto  de  la  manguera  del  radiador  para  que  no  estorbe.
5.  Retirar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.
6.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.
7.  Vuelva  a  llenar  el  aceite  de  motor  con  el  tipo  y  la  cantidad  especificados.  (Véase  D–8  REEMPLAZO  DEL  ACEITE  DEL  MOTOR.)
8.  Arranque  el  motor  e  inspeccione  si  hay  fugas  de  aceite.  •  Si  hay  
fugas  de  aceite,  especifique  la  pieza  defectuosa  y  repárela  o  sustitúyala.
9.  Inspeccione  el  nivel  de  aceite.  (Véase  D–8  INSPECCIÓN  DEL  ACEITE  DEL  MOTOR.)

SELLADOR

7,9—10,7  
{80—110,  69,5—95,4}

1
N∙m  {kgf∙cm,  pulg∙lbf}

A6E3320W100

1 Colector  de  aceite

(Consulte  D–10  Detalles  de  extracción  del  cárter  de  aceite)
(Ver  D–11  Nota  de  instalación  del  cárter  de  aceite)

Nota  de  extracción  del  cárter  de  aceite

Precaución  

•  Las  herramientas  de  palanca  pueden  rayar  fácilmente  las  superficies  de  montaje  del  cárter  de  aceite.  Hacer  palanca  en  el  cárter  de  aceite  puede  doblarse  fácilmente
la  brida  del  cárter  de  aceite.
Consulte  las  siguientes  instrucciones  antes  de  retirar  el  cárter  de  aceite.

1.  Retire  los  pernos  de  montaje  del  cárter  de  aceite.
2.  Retire  el  sellador  de  las  roscas  de  los  pernos.

D­10
Machine Translated by Google

COLECTOR  DE  ACEITE

3.  Atornille  un  perno  del  cárter  de  aceite  en  la  tuerca  soldada  para  
dejar  un  pequeño  espacio  entre  el  bloque  de  cilindros  y  el  cárter  
de  aceite.

TUERCA  DE  SOLDADURA

A6E3320W101

4.  Retire  el  cárter  de  aceite  con  la  herramienta  separadora.

A6E3320W102

Nota  de  instalación  del  cárter  de  aceite

Precaución  
•  Si  se  reutilizan  los  pernos,  quite  el  sellador  viejo  de  las  roscas  de  los  pernos.  Apretar  un  perno  que  tiene  viejo
El  sellador  en  él  puede  causar  daños  en  el  orificio  del  perno.

1.  Aplique  sellador  de  silicona  al  cárter  de  aceite  a  lo  largo  del  
interior  de  los  orificios  de  los  pernos  y  superponga  los  extremos. GRIETAS

Espesor
2,5—3,5  mm  {0,099—0,137  pulg.}

SELLADOR  VIEJO

A6E3320W103

2.  Instale  el  cárter  de  aceite.
3.  Apriete  a  mano  los  pernos  sin  brida  y  apriete  los  pernos  con  brida

Par  de  apriete  7,9—10,7  
N∙m  {80—110  kgf∙cm,   SELLADOR

69,5—95,4  in∙lbf}

A6E3320W104

fin  de  semana

D–11
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  REFRIGERACIÓN

CARACTERÍSTICAS

ESQUEMA .................................................. ...............E­2  ESQUEMA  DE  
mi
CONSTRUCCIÓN..........................E­2  
CARACTERÍSTICAS................................................. .........E­2  
ESPECIFICACIONES ....................................... ..........E­3  SISTEMA  
DE  ENFRIAMIENTO .................................. .............E­4  VISTA  
ESTRUCTURAL ............................... ...........E­4  DIAGRAMA  DE  
FLUJO  DE  ENFRIAMIENTO ..........................E­  5  VENTILADOR  DE  
ENFRIAMIENTO ............................................. .....E­5

SERVICIO

ESQUEMA .................................................. ...............E­6  INFORMACIÓN  
DE  SERVICIOS  SUPLEMENTARIOS .....E­6  ÍNDICE  DE  
UBICACIÓN .................. ............................E­6  TAPA  DEL  
RADIADOR .................. ..........................................E­7  INSPECCIÓN  
DE  LA  TAPA  DEL  RADIADOR ........ ...................E­7  REFRIGERANTE  
DEL  MOTOR ....................... ......................S­8  INSPECCIÓN  DE  FUGAS  
DE  REFRIGERANTE  DEL  MOTOR ....E­8  
TERMOSTATO ............. ..........................................S­9  EXTRACCIÓN/
INSTALACIÓN  DEL  TERMOSTATO . ......E­9  INSPECCIÓN  DEL  
TERMOSTATO ..........................E­10  BOMBA  DE  
AGUA ....... ..........................................S­11  REMOCION/INSTALACION  
DE  LA  BOMBA  DE  AGUA ......E­11  MOTOR  DEL  
VENTILADOR ........................... ......................E­12  MOTOR  DEL  
VENTILADOR  DE  ENFRIAMIENTO
DESMONTAJE/INSTALACIÓN ..........................E­12  INSPECCIÓN  
DEL  MOTOR  DEL  VENTILADOR  DE  ENFRIAMIENTO ............ .E­13

E–1
Machine Translated by Google

DESCRIBIR

DESCRIBIR

ESQUEMA  DE  CONSTRUCCIÓN
A6E360202000205
•  La  construcción  y  el  funcionamiento  de  la  bomba  de  agua  y  el  termostato  del  nuevo  modelo  de  motor  Mazda6  (GG,  GY)  MZR­CD  (RF  Turbo)  son  
los  mismos  que  los  del  actual  modelo  de  motor  Mazda  323  (BJ)  RF  Turbo.  (Especificaciones  europeas)  (Consulte  el  Suplemento  1633­10­98G  del  
manual  de  taller  del  Mazda  323  RF  Turbo).  •  La  construcción  y  el  funcionamiento  del  sistema  de  enfriamiento  excepto  la  bomba  de  agua  y  el  
termostato  para  el  nuevo  Mazda6  (GG,  GY)  MZR­CD  (RF  Turbo)  son  los  mismos  que  el  modelo  de  motor  Mazda6  (GG)  L3  actual,  excepto  por  las  
siguientes  características.  (Consulte  el  Manual  de  capacitación  de  Mazda6  3359­1*­02C).

•  La  construcción  y  operación  del  sistema  de  enfriamiento  del  motor  para  los  nuevos  Mazda6  (GG,  GY)  L8,  LF  y  L3
Los  modelos  de  motor  son  los  mismos  que  los  modelos  de  motor  Mazda6  (GG)  L8,  LF  y  L3  actuales.  (Consulte  el  Manual  de  capacitación  de  
Mazda6  3359­1*­02C).
Fin  de  Sie  
CARACTERÍSTICAS
A6E360202000206
Modificación  para  adaptarse  al  rendimiento  del  motor  •  Se  
ha  cambiado  la  salida  del  motor  del  ventilador  de  refrigeración.  (Modelo  de  motor  MZR­CD  (RF  Turbo))
fin  de  semana

E­2
Machine Translated by Google

DESCRIBIR

ESPECIFICACIONES
A6E360202000209
Motor  de  gasolina
Especificación
Nuevo Actual Nuevo Actual Nuevo Actual
Artículo Mazda6 Mazda6 Mazda6 Mazda6 Mazda6 Mazda6
(GG,  GY) (GG) (GG,  GY) (GG) (GG,  GY) (GG)
L8 LF L3

Sistema  de  refrigeración Enfriado  hidráulicamente

Capacidad  de  
(L  {US  qt,  lmp  qt}) 7.5  {7.9,  6.6}
refrigerante  (cantidad  aproximada)
Centrífugo, mi
Tipo  de  bomba  de  agua accionado  por  correa  poli  V

Cera,  
Tipo
derivación  inferior  
Termostato Temperatura  de  apertura (°C  {°F})   80—84  {176—183}  97  
Temperatura  completamente  abierta (°C  {°F})   {206}
Ascensor  completamente  abierto (mm  {pulgadas}) Más  de  8,0  {0,31}
Tipo aleta  corrugada
Radiador Presión  de  apertura  de  la  válvula  de   113—142  

tapa  (kPa  {kgf/cm2,  psi}) {1.15—1.44,  16.4—20.4}

Tipo Eléctrico

(mm  {pulgadas}) 300  {11,8} 320  {12.6}


Ventilador Diámetro  externo
Cuchilla
Número  de   Ventilador  de  refrigeración  n.º  1:  5   Ventilador  de  refrigeración  n.º  1:  7  
(hoja)
hoja Ventilador  de  refrigeración  n.º  2:  7 Ventilador  de  refrigeración  n.º  2:  5

Marcos  llamativos:  nuevas  especificaciones

Motor  diesel
Especificación
Nuevo  Mazda6 Mazda  323  actual
Artículo
(GG,  GY) (BJ)
MZR­CD  (turbo  RF) turbofrecuencia

Sistema  de  refrigeración Enfriado  hidráulicamente

Capacidad  de  
(L  {US  qt,  lmp  qt}) 9,0  {9,5,  7,9}
refrigerante  (cantidad  aproximada)
Centrífugo,  
Tipo  de  bomba  de  agua
accionado  por  correa  de  
Tipo distribución  Cera,  derivación  
Temperatura  de  apertura (°C  {°F})   inferior  80—84  {176—183}  
Termostato
Temperatura  completamente  abierta (°C  {°F})   95  {203}
Ascensor  completamente  abierto (mm  {pulgadas}) Más  de  8,5  {0,33}
Tipo aleta  corrugada
Radiador Presión  de  apertura  de  la  válvula  de   94—122  

tapa  (kPa  {kgf/cm2,  psi}) {0,96—1,24,  13,7—17,6}

Tipo Eléctrico

(mm  {pulgadas}) 320  {12.6} 300  {11,9}


Ventilador Diámetro  externo
Cuchilla
Número  de   Ventilador  de  refrigeración  n.º  1:  7  
(hoja) 4
hoja Ventilador  de  refrigeración  n.º  2:  5

Marcos  llamativos:  nuevas  especificaciones

fin  de  semana

E­3
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  REFRIGERACIÓN

SISTEMA  DE  REFRIGERACIÓN

VISTA  ESTRUCTURAL
A6E363002000201
MZR­CD  (turbo  RF)

13
12

10

11

11
5
9 7

2 4

A6E3602W201

1  Al  sistema  de  calentador  de  agua 8  Enfriador  de  aceite  del  motor
2  radiador 9  Enfriador  de  agua  EGR
3  Tanque  de  reserva  de  refrigerante 10  A  la  culata
4  Termostato 11  Al  bloque  de  cilindros
5  Bomba  de  agua 12  turbocompresor
6  Culata 13  Salida  de  agua

7  bloque  de  cilindros

fin  de  semana

E­4
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  REFRIGERACIÓN

DIAGRAMA  DE  FLUJO  DE  REFRIGERACIÓN
A6E363002000202
MZR­CD  (turbo  RF)

12 13

3
6 mi

2
9
4

7 10

11
5

A6E3600W300
.

1  radiador 8  turbocompresor
2  Tanque  de  reserva  de  refrigerante 9  Bomba  de  agua
3  Salida  de  agua 10  Caja  del  termostato
4  Enfriador  de  agua  EGR 11  Tapa  del  termostato

5  Enfriador  de  aceite  del  motor 12  Sistema  de  calentador  de  agua
6  Culata 13  Núcleo  del  calentador

7  bloque  de  cilindros

End  Of  Sie  VENTILADOR  DE  ENFRIAMIENTO

A6E363002000204
MZR­CD  (turbo  RF)
Estructura  •  Los  

ventiladores  de  enfriamiento  eléctricos  n.°  1  y  n.°  2,  operados  de  acuerdo  con  una  señal  de  control  del  ventilador  de  enfriamiento  del  PCM,  tienen
sido  adoptado  Debido  a  esto,  se  reduce  el  ruido  del  motor  y  es  posible  un  calentamiento  rápido.
•  Los  ventiladores  de  refrigeración  n.°  1  y  n.°  2  están  conectados  a  la  cubierta  del  radiador.  •  Se  ha  
cambiado  la  salida  del  motor  del  ventilador  de  refrigeración.
Ventilador  de  refrigeración,  especificación  del  motor  del  
ventilador
Especificación
Admirador Número  de  cuchillas (hoja) 7
Ventilador  de  refrigeración  n.º  1
Motor Salida  del  motor (W)   70
Admirador Número  de  cuchillas (hoja) 5
Ventilador  de  refrigeración  No.2
Motor Salida  del  motor (W) 80

fin  de  semana

E­5
Machine Translated by Google

DESCRIBIR

DESCRIBIR

INFORMACIÓN  DE  SERVICIO  SUPLEMENTARIO
A6E360202000208
•  Se  han  realizado  los  siguientes  cambios  y/o  adiciones  desde  la  publicación  del  Manual  de  taller  de  Mazda6
(1730­1*­02C).
Tapa  del  radiador  
•  Se  ha  añadido  el  procedimiento  de  inspección.  (Modelo  de  motor  MZR­CD  (RF  Turbo))
Termostato
•  Se  ha  añadido  el  procedimiento  de  extracción/instalación.  (Modelo  de  motor  MZR­CD  (RF  Turbo))  •  Se  
agregó  el  procedimiento  de  inspección.  (Modelo  de  motor  MZR­CD  (RF  Turbo))
Bomba  de  agua
•  Se  ha  añadido  el  procedimiento  de  extracción/instalación.  (Modelo  de  motor  MZR­CD  (RF  Turbo))
Motor  del  ventilador

•  Se  ha  añadido  el  procedimiento  de  extracción/instalación.  (Modelo  de  motor  MZR­CD  (RF  Turbo))  •  Se  
agregó  el  procedimiento  de  inspección.  (Modelo  de  motor  MZR­CD  (RF  Turbo))
End  Of  Sie  
ÍNDICE  DE  UBICACIÓN
A6E360202000210
MZR­CD  (turbo  RF)

A6E3602W202

1  tapa  de  radiador 3  bomba  de  agua
(Ver  E–7  INSPECCIÓN  DE  LA  TAPA  DEL  RADIADOR) (Véase  E–11  BOMBA  DE  AGUA  DESMONTAJE/
2  Termostato INSTALACIÓN)
(Véase  E–9  EXTRACCIÓN  DEL  TERMOSTATO/ 4  Motor  del  ventilador  de  refrigeración
INSTALACIÓN) (Véase  E–12  REMOCIÓN  DEL  MOTOR  DEL  VENTILADOR  DE  REFRIGERACIÓN/
(Ver  E–10  INSPECCIÓN  DEL  TERMOSTATO) INSTALACIÓN)
(Consulte  E–13  INSPECCIÓN  DEL  MOTOR  DEL  VENTILADOR  DE  REFRIGERACIÓN)

fin  de  semana

E­6
Machine Translated by Google

TAPÓN  DE  RADIADOR

TAPÓN  DE  RADIADOR

INSPECCIÓN  DE  LA  TAPA  DEL  RADIADOR
A6E361415201201
MZR­CD  (turbo  RF)

Advertencia  
•  Nunca  quite  la  tapa  del  radiador  mientras  el  motor  está  funcionando,  o  cuando  el  motor  y  el  radiador  están
caliente.  El  refrigerante  y  el  vapor  hirviendo  pueden  salir  disparados  y  causar  lesiones  graves.  También  puede  dañar  el  motor  y  el  
sistema  de  refrigeración.  •  Apague  el  motor  y  espere  hasta  que  se  enfríe.  Incluso  entonces,  tenga  mucho  cuidado  al  quitar  la  tapa.
mi
Envuélvalo  con  un  paño  grueso  y  gírelo  lentamente  en  sentido  contrario  a  las  agujas  del  reloj  hasta  el  primer  tope.  Da  un  paso  
atrás  mientras  la  presión  se  escapa.  •  Cuando  esté  seguro  de  que  toda  la  presión  ha  desaparecido,  presione  la  tapa  hacia  abajo  
con  el  paño,  gírela  y
quitarlo

1.  Limpie  la  válvula  de  presión  negativa  de  la  tapa  del  radiador  y  la  parte  sellada.
2.  Inspeccione  la  grieta  o  voltee  la  parte  sellada  de  la  tapa  del  radiador.
•  Si  no  es  como  se  especifica,  reemplace  la  tapa  del  radiador.
3.  Llene  la  SST  con  agua  o  refrigerante  del  motor  hasta  el  nivel  máximo  y  coloque  la  tapa  del  radiador  en  la  SST.
4.  Sostenga  la  tapa  del  radiador  hacia  abajo  y  aplique  presión  gradualmente.  Verifique  que  la  presión  se  mantenga  durante  10  s.
dentro  de  la  especificación.  
•  Si  la  presión  no  se  mantiene  estable  dentro  de  las  especificaciones,  reemplace  la  tapa  del  radiador.

Presión  94
—122  kPa
{0,96—1,24  kgf/cm2,  13,7—17,6  psi}

TAPÓN  DE  RADIADOR
49  9200  145

A6E3614W201

fin  de  semana

E–7
Machine Translated by Google

REFRIGERANTE  DEL  MOTOR

REFRIGERANTE  DEL  MOTOR

INSPECCIÓN  DE  FUGAS  DE  REFRIGERANTE  DEL  MOTOR
A6E361215201201
MZR­CD  (turbo  RF)

Advertencia  
•  Nunca  quite  la  tapa  del  radiador  mientras  el  motor  está  funcionando,  o  cuando  el  motor  y  el  radiador  están
caliente.  El  refrigerante  y  el  vapor  hirviendo  pueden  salir  disparados  y  causar  lesiones  graves.  También  puede  dañar  el  motor  y  el  sistema  
de  refrigeración.  •  Apague  el  motor  y  espere  hasta  que  se  enfríe.  Incluso  entonces,  tenga  mucho  cuidado  al  quitar  la  tapa.

Envuélvalo  con  un  paño  grueso  y  gírelo  lentamente  en  sentido  contrario  a  las  agujas  del  reloj  hasta  el  primer  tope.  Da  un  paso  atrás  
mientras  la  presión  se  escapa.  •  Cuando  esté  seguro  de  que  toda  la  presión  ha  desaparecido,  presione  la  tapa  hacia  abajo  con  el  paño,  
gírela  y
quitarlo

1.  Inspeccione  el  nivel  de  refrigerante.
2.  Retire  la  tapa  del  radiador.
3.  Limpie  la  superficie  de  montaje  de  la  tapa  del  radiador  y  la  manguera  superior  del  radiador.
4.  Conecte  la  SST  al  puerto  de  llenado  del  depósito.
5.  Aplique  la  presión  especificada  al  radiador.

Presión
122  kPa  {1,24  kgf/cm2,  17,6  psi}

6.  Verifique  que  se  mantenga  la  presión.  •  Si   49  9200  145
no  es  así,  inspeccione  el  sistema  en  busca  de  fugas  de  refrigerante.
—  Si  el  refrigerante  se  escapa  de  la  pieza  de  conexión  de  
la  manguera  superior,  reemplace  la  manguera  
superior  y  la  abrazadera.
—  Si  el  refrigerante  se  escapa  del  cuerpo  principal  del  
radiador  (parte  sellada),  reemplace  el  radiador.

A6E3612W200

fin  de  semana

E­8
Machine Translated by Google

TERMOSTATO

TERMOSTATO
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  TERMOSTATO  MZR­
A6E361815171201
CD  (RF  Turbo)
1.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
2.  Retire  la  cubierta  inferior.
3.  Drene  el  refrigerante  del  motor.
4.  Retirar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.
5.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.
6.  Llene  el  radiador  con  la  cantidad  y  el  tipo  de  refrigerante  del  motor  especificados. mi
7.  Inspeccione  las  fugas  de  refrigerante  del  motor.  (Véase  E–8  INSPECCIÓN  DE  FUGAS  DE  REFRIGERANTE  DEL  MOTOR).
1  manguera  inferior  del  radiador
2  Tapa  del  termostato
3  Termostato
(Ver  E–9  Nota  de  instalación  del  termostato )

7,9—10,7  N∙m  
{80—110  kgf∙cm,  
69,5—95,4  pulg∙lbf}

A6E3618W100

Nota  sobre  la  instalación  del  termostato  
1.  Verifique  que  las  posiciones  del  pasador  oscilante  y  la  proyección  en  la  junta  sean  las  que  se  muestran.
2.  Instale  el  termostato  en  la  caja  del  termostato,  alineando  la  proyección  de  la  junta  con  la  tapa  del  termostato.

TERMOSTATO
CUBRIR

PIN  JIGLE
EMPAQUETADURA

PROYECCIÓN

A6A3618W101

fin  de  semana

E–9
Machine Translated by Google

TERMOSTATO
INSPECCION  TERMOSTATO  MZR­
A6E361815171202
CD  (RF  Turbo)
1.  Inspeccione  el  termostato  en  busca  de  lo  
siguiente.  •  Válvula  cerrada  a  temperatura  
ambiente  •  Temperatura  de  apertura  y  elevación  de  la  válvula
—  Si  no  es  como  se  especifica,  reemplace  el  termostato.
Condición Especificación
Temperatura  de  apertura  inicial  
80—84  {176—183}
(°C  {°F})
Temperatura  
95  {203}
completamente  
Ascensor  completamente  abierto abierta  (°C  {°F})  (mm  {in})  Más  de  8,5  {0,33}
A6E3618W102

fin  de  semana

E–10
Machine Translated by Google

BOMBA  DE  AGUA

BOMBA  DE  AGUA

EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN  DE  LA  BOMBA  DE  AGUA
A6E362015010201
MZR­CD  (turbo  RF)
1.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
2.  Retire  la  cubierta  inferior.
3.  Drene  el  refrigerante  del  motor.
4.  Retire  la  correa  de  distribución.  (Véase  B2–9  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DE  LA  CORREA  DE  DISTRIBUCIÓN).
5.  Retire  el  termostato.  (Véase  E–9  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  TERMOSTATO).
6.  Retirar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla. mi
7.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.
8.  Insecto  la  correa  de  transmisión.  (Véase  B2–4  INSPECCIÓN  DE  LA  CORREA  DE  TRANSMISIÓN).
9.  Llene  el  radiador  con  la  cantidad  y  el  tipo  de  refrigerante  del  motor  especificados.
10.  Inspeccione  las  fugas  de  refrigerante  del  motor.  (Véase  E–8  INSPECCIÓN  DE  FUGAS  DE  REFRIGERANTE  DEL  MOTOR).

19—25  
38— {1.9—2.6,  14—18}
51  {3.8—5.3,  28—38}

38—
2
51  {3.8—5.3,  28—38}

7,9—10,7  N∙m  
{80—110  kgf∙cm,  69,5—95,4  pulg∙lbf}

N∙m  {kgf∙m,  ft∙lbf}
A6E3620W100

1  manguera

2  bomba  de  agua
3  caja  del  termostato

fin  de  semana

E–11
Machine Translated by Google

MOTOR  DEL  VENTILADOR

MOTOR  DEL  VENTILADOR

EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  MOTOR  DEL  VENTILADOR  DE  ENFRIAMIENTO
A6E362215025201
MZR­CD  (turbo  RF)
1.  Retire  el  componente  del  ventilador  de  refrigeración.
2.  Retirar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.
3.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.
4.

3,9—4,9  N∙m  
{39,7—50,0  kgf∙cm,  34,7
—43,4  pulg∙lbf}

3,9—4,9  N∙m
{39,7—50,0  kgf∙cm,  34,7
2,9—3,9  N∙m   —43,4  pulg∙lbf}
{29,5—39,8  kgf∙cm,  25,6
—33,9  pulg∙lbf}

A6E3621W101

1  Ventilador  de  refrigeración  n.°  2  

2  Ventilador  de  refrigeración  n.°  1  

3  Motor  del  ventilador  de  refrigeración  n.°  2  

4  Motor  del  ventilador  de  refrigeración  n.°  1

fin  de  semana

E–12
Machine Translated by Google

MOTOR  DEL  VENTILADOR

INSPECCIÓN  DEL  MOTOR  DEL  VENTILADOR  DE  ENFRIAMIENTO
A6E362215025202
MZR­CD  (turbo  RF)
1.  Verifique  que  la  batería  esté  completamente  cargada.  •  
Cargue  si  es  necesario.  (Ver  G–6  RECARGA  DE  LA  BATERÍA.)
2.  Conecte  el  voltaje  positivo  de  la  batería  y  un  amperímetro  al  conector  del  motor  del  ventilador  de  enfriamiento.
3.  Verifique  que  el  motor  del  ventilador  de  enfriamiento  funcione  sin  problemas  con  el  consumo  de  corriente  estándar.  •  Si  
no  es  como  se  especifica,  reemplace  el  motor  del  ventilador  de  enfriamiento.

Artículo Corriente  (A)  [12V]
Motor  del  ventilador  de  refrigeración  n.°  1   4.4—7.4

Motor  del  ventilador  de  refrigeración  n.°  2 6,3—9,3
mi

MOTOR  DEL  VENTILADOR  DE  ENFRIAMIENTO

CONECTOR
B

Nº  TERMINAL

AB

A6E3621W102

fin  de  semana

E–13
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL  DE  EMISIONES  Y  COMBUSTIBLE  F1
[L8,  LF,  L3]
SOLUCIÓN  DE  
CARACTERÍSTICAS
PROBLEMAS  DE  SÍNTOMAS  DEL  MOTOR ..........................  
F1­57  TABLA  DE  DIAGNÓSTICO  RÁPIDO ....... ...........  F1­58  
ESQUEMA .................................................. .............  F1­2  ESQUEMA   NO.14  POCO  ECONOMÍA  DE  COMBUSTIBLE ..................  F1­  62  
DE  CONSTRUCCIÓN .......................  F1­2   NO.22  PREOCUPACIONES  SOBRE  LAS  VIBRACIONES
CARACTERÍSTICAS.... .................................................... ..  F1­2   (MOTOR)............................................... .......  F1­64
ESPECIFICACIONES .............................................  F1­2  DIAGRAMA   F1
DEL  SISTEMA  DE  CONTROL  (4WD) ............  F1­3  DIAGRAMA  DE  
CABLEADO  DEL  SISTEMA  DE  CONTROL
(4x4) .................................................. ...............  F1­4  SISTEMA  
DE  COMBUSTIBLE ......................... .......................  F1­9  
ESQUEMA ....................... ....................................  F1­9  VISTA  
ESTRUCTURAL......... ..........................  F1­9  DIAGRAMA  DEL  
SISTEMA ............. ..........................  F1­10  BOMBA  DE  
COMBUSTIBLE  (TRANSFERENCIA) ............ ...............  F1­10  
CONECTOR  DE  LIBERACIÓN  RÁPIDA  (DEPÓSITO  DE  COMBUSTIBLE
LATERAL,  PARTE  DE  LA  MANGUERA  DE  
TRANSFERENCIA) ............  F1­12  SISTEMA  DE  
ESCAPE .................. .....................  F1­13  
ESQUEMA ......................... ..........................  F1­13  VISTA  
ESTRUCTURAL............. ..........................  F1­13  SISTEMA  DE  
CONTROL .................. ........................  F1­14  
ESQUEMA ...................... ...................................  F1­14  VISTA  
ESTRUCTURAL  (4WD) ....... ...................  F1­16  DIAGRAMA  DE  
BLOQUES ......................... ..................  F1­17  DISPOSITIVO  DE  
CONTROL  Y  TABLA  DE  RELACIÓN  DE  
CONTROL ....................... .......  F1­19  RED  DE  ÁREA  DEL  CONTROLADOR  (CAN) .......  F1­21

SERVICIO

ESQUEMA .................................................. ..........  F1­22
INFORMACIÓN  DE  SERVICIO  
SUPLEMENTARIO .......................................  F1­  22  PUESTA  A  
PUNTO  DEL  MOTOR .............................................  F1­22  INSPECCIÓN  
DE  VELOCIDAD  DE  RALENTÍ  (4WD) ..................  F1­22  SISTEMA  
DE  COMBUSTIBLE .................. ..........................  F1­23  DESMONTAJE/
INSTALACIÓN  DEL  DEPÓSITO  DE  COMBUSTIBLE ........  F1­  23  
REMOCION/INSTALACION  DE  LA  UNIDAD  DE  LA  BOMBA  DE  
COMBUSTIBLE .........  F1­26
MANGUERA  DE  COMBUSTIBLE  (LADO  DEL  TANQUE  DE  

COMBUSTIBLE,  PARTE  DE  LA  MANGUERA  DE  TRANSFERENCIA)

DESMONTAJE/INSTALACIÓN ..........................  F1­29  SISTEMA  
DE  ESCAPE .................. ..........................  F1­30
REMOCIÓN/INSTALACIÓN  
DEL  SISTEMA  DE  ESCAPE ..........................  F1­30  SISTEMA  
DE  CONTROL ............... .........................  F1­33  INSPECCIÓN  DEL  
PCM  (4WD) ............ ..................  F1­33  DIAGNÓSTICO  A  
BORDO ......................... ........  F1­50  
ESQUEMA ....................................... ...................  F1­50  TABLA  DE  
RELACIONES  DE  DISPOSITIVOS  DE  CONTROL  Y  SISTEMAS  
DE  MONITOREO ..............  F1­50  MODO  DE  PRUEBA  DE  
DIAGNÓSTICO  ( 4WD) ..................  F1­50  DTC  
(4WD) ........................ .............................  F1­52  MODO  DE  
CONDUCCIÓN  OBD .............. ..........................  F1­52  TABLA  DE  
DTC .................. ...................................  F1­54  SOLUCIÓN  DE  
PROBLEMAS ........... .............................  F1­57

F1­1
Machine Translated by Google

DESCRIBIR

DESCRIBIR

ESQUEMA  DE  CONSTRUCCIÓN
A6E390218881201
•  Los  sistemas  de  control  de  combustible  y  emisiones  son  esencialmente  heredados  del  Mazda6  (GG)  actual,  a  excepción  de
las  siguientes  características.  (Consulte  el  Manual  de  capacitación  de  Mazda6  3359­1*­02C).
Fin  de  Sie  
CARACTERÍSTICAS
A6E390218881202
Simplificación  del  sistema  •  Se  
ha  adoptado  la  red  de  área  del  controlador  con  comunicación  TCM  (4WD).
Adopción  de  TCM  •  
Se  ha  adoptado  DTC  para  CAN  (comunicación  TCM).
Modificaciones  para  adaptarse  a  las  características  del  vehículo.
•  Se  ha  modificado  el  régimen  de  ralentí.  •  Se  ha  
adoptado  la  bomba  de  combustible  (transferencia).
End  Of  Sie  
ESPECIFICACIONES
A6E390218881203
Artículo 2WD 4x4

Elemento  del  filtro  de  aire Tipo Elemento  de  papel  (aceite  impregnado)


valvula  IAC Tipo control  de  turno

Tipo Hi­óhmico

Inyector  de  combustible Tipo  de  suministro  de  combustible alimentación  superior

tipo  de  unidad Voltaje

Presión  de  regulación  (kPa  
Regulador  de  presión 440  {4.5,  64}
{kgf/cm2,  psi})

Capacidad
Depósito  de  combustible 64  {68,  56} 62  {65,  54}
(L  {US  qt,  lmp  qt})
Sin  plomo
Combustible
Especificación Sin  plomo  (95  RON  o  superior)
(RON  90*1/95*2  o  superior)

Catalizador Tipo TWC  (monolítico)


Control  de  EGR Tipo Tipo  de  motor  paso  a  paso

Sistema  de  control  de  emisiones  
Tipo Tipo  de  recipiente
evaporativas

sistema  PCV Tipo tipo  cerrado


*  1
:  Sin  el  sensor  BARO
*  2
:  Con  el  sensor  BARO

Marcos  llamativos:  nuevas  especificaciones

fin  de  semana

F1­2
Machine Translated by Google

DESCRIBIR

DIAGRAMA  DEL  SISTEMA  DE  CONTROL  (4WD)
A6E390218881204

12
32
2
1
31

3
33

34
41
23

F1
37 35

38
40 36 39 5
4

22
24 6
14

25 21

13
7
29 11
8
26
15

30 dieciséis

27 17
28
18 10
9
19

20

A6E39022000
.

1  PCM 22*  VOC

2  bobina  de  encendido 23  Sensor  CMP
3  generador 24  Válvula  EGR
4  *  válvula  de  obturador  VAD 25  Sensor  de  golpe
5  filtro  de  aire 26  sensor  de  ECT
6  sensores  MAF 27  Válvula  PCV
7  *  Actuador  de  válvula  de  obturador  VAD 28  sensor  CKP
8  *  válvula  solenoide  de  control  VAD 29  HO2S  (frontal)
9*  cámara  de  vacío 30  HO2S  (trasero)
10*  válvula  de  retención  VAD  (unidireccional) 31  Bote  de  carbón
11  válvula  IAC 32  Válvula  de  retención  (dos  vías)
12  Electroválvula  de  purga 33  Regulador  de  presión
sensor  de  13  tp 34  Filtro  de  combustible  (alta  presión)
14  sensor  MAPA 35  Bomba  de  combustible

15*  Válvula  solenoide  de  control  VIS 36  Filtro  de  combustible  (baja  presión)
16  Válvula  solenoide  de  control  de  turbulencia  variable 37  Tanque  de  combustible

17*  Actuador  de  válvula  de  obturador  VIS 38  Válvula  antivuelco
18*  Válvula  obturadora  VIS 39  Amortiguador  de  pulsaciones
19  Actuador  de  válvula  de  obturador  VTCS 40  Bomba  de  combustible  (transferencia)
Válvula  obturadora  20  VTCS 41  a  PCM

21  inyector  de  combustible

*
:  Equipado  para  el  modelo  de  motor  L3
fin  de  semana

F1­3
Machine Translated by Google

DESCRIBIR

DIAGRAMA  DE  CABLEADO  DEL  SISTEMA  DE  CONTROL  (4WD)
A6E390218881205
Con  Sistema  Inmovilizador

14
4Z
2  años
15
4W
2Z dieciséis

4AD
2AC 17 29
1 4AA

1AB
4G

2 18
1  año 4J

19
2K
4A
30

2A 20
3 4D

2X
4 1J

21

1G 4O
5

6 4B
1M 22

8 7 4L
2E 23

9 1P
24

2H
4F
25
2U
10
2R 26
4T
2P

11

2S

2T
2D
27
12 2T

2G
2W
2J 28

13 31 32
4i
2M

A6E39022001

1  HO2S  (delantero) 6  sensor  de  ECT

2  HO2S  (trasero) 7  sensor  MAF/IAT
sensor  de  3  tp 8  sensor  IAT
4  sensores  MAP 9  Sensor  MAF
5  sensor  BARO 10  Red  de  área  del  controlador  (CAN)

F1–4
Machine Translated by Google

DESCRIBIR

11  Sensor  de  golpe 22  Relé  del  ventilador  de  refrigeración

12  Sensor  CKP 23  Relé  del  ventilador  de  refrigeración

13  Sensor  CMP 24  Relé  del  ventilador  de  refrigeración

14  Inyector  de  combustible  n.°   interruptor  de  25  TR

1  15  Inyector  de  combustible  n.°   26  Relé  de  la  bomba  de  combustible

2  16  Inyector  de  combustible  n.°   27  Bobina

3  17  Inyector  de  combustible  n.°   28  Luz  de  seguridad
4  18  Válvula  IAC 29  Interruptor  de  encendido

19  Calentador  del  sensor  de  oxígeno  (delantero) 30  Relé  principal

20  Calentador  del  sensor  de  oxígeno  (trasero) 31  TR  interruptor

21  relé  de  aire  acondicionado 32  Relé  de  arranque

F1

F1–5
Machine Translated by Google

DESCRIBIR

4X
33 1AA
2AB

34
1T
1A

41
35
1B
1Z

36 1AD 42

4U
43
1AC
38
4C
37 44
45

1K 4E
39
40
4H

4K

4N

46
4T

47
4R

48
4M

1D

1C

A6E39022002

33  Generador 41  Bobina  de  encendido

34  Interruptor  de  presión  de  refrigerante  (medio) 42  Generador
interruptor  de  35  PSP 43  Electroválvula  de  purga
36  Motor  del  ventilador 44  Electroválvula  de  mando  VAD

37  Interruptor  de  presión  de  refrigerante  (alta  y  baja) 45  Válvula  EGR
38  interruptor  de  aire  acondicionado 46  Válvula  solenoide  de  control  de  turbulencia  variable
39  Interruptor  de  freno 47  Electroválvula  de  mando  VIS

40  Luz  de  freno 48  VOC

F1–6
Machine Translated by Google

DESCRIBIR

Sin  sistema  inmovilizador

14
4Z
2  años
15
4W
2Z dieciséis

4AD
2AC 17 27
1 4AA

1AB
4G

2 18 F1
1  año 4J

19
2K
4A
28

2A 20
3 4D

2X
4 1J

21

1G 4O
5

6 4B
1M 22

8 7 4L
2E 23

9 1P
24

2H
4F
25
2U
10
2R 26
4P
2P

11

2S

2D

12

2G

2J

13

2M

A6E39022003

1  HO2S  (delantero) 8  sensor  IAT

2  HO2S  (trasero) 9  Sensor  MAF
sensor  de  3  tp 10  Red  de  área  del  controlador  (CAN)
4  sensores  MAP 11  Sensor  de  golpe
5  sensor  BARO 12  Sensor  CKP
6  sensor  de  ECT 13  Sensor  CMP
7  sensor  MAF/IAT 14  Inyector  de  combustible  No.1

F1–7
Machine Translated by Google

DESCRIBIR

15  Inyector  de  combustible  n.°  2   22  Relé  del  ventilador  de  refrigeración

16  Inyector  de  combustible  n.°  3   23  Relé  del  ventilador  de  refrigeración

17  Inyector  de  combustible  n.°  4   24  Relé  del  ventilador  de  refrigeración

18  Válvula  IAC 25  Relé  del  ventilador  de  refrigeración

19  Calentador  del  sensor  de  oxígeno  (delantero) 26  Relé  de  la  bomba  de  combustible

20  Calentador  del  sensor  de  oxígeno  (trasero) 27  Interruptor  de  encendido

21  relé  de  aire  acondicionado 28  Relé  principal

4X
29 1AA
2AB

30
1T
1A

37
31 1B
1Z

32 1AD 38

4U
39
1AC

4C
33 34 40

35
1K 4E

36
4H 41

4K

4N

42
4T

43
4R

44
4M

1D

1C

A6E39022004

29  Generador 37  Bobina  de  encendido

30  Interruptor  de  presión  de  refrigerante  (medio) 38  Generador

31  interruptor  de  PSP 39  Electroválvula  de  purga
32  Motor  del  ventilador Electroválvula  de  control  de  40  VAD

33  Interruptor  de  presión  de  refrigerante  (alta  y  baja) 41  valvula  EGR

34  interruptor  de  aire  acondicionado 42  Válvula  solenoide  de  control  de  turbulencia  variable

35  Interruptor  de  freno 43  Electroválvula  de  mando  VIS

36  Luz  de  freno 44  VOC

F1–8
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

fin  de  semana

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

DESCRIBIR
A6E391201006201
•  El  sistema  de  combustible  se  hereda  esencialmente  del  actual  Mazda6  (GG),  excepto  por  lo  siguiente.  (Ver
Manual  de  capacitación  de  Mazda6  3359­1*­02C.)
—  Se  ha  adoptado  un  tanque  de  combustible  tipo  silla  de  montar.
—  Se  agregó  una  bomba  de  combustible  (transferencia)  para  la  transmisión  de  combustible.
End  Of  Sie  
VISTA  ESTRUCTURAL
A6E391201006202

7
2 F1

5
4
6

A6E39122001
.

1 Subunidad  del  emisor  del  indicador  de  combustible 4  Conector  de  liberación  rápida  (lado  del  tanque  de  combustible,  parte  del  tubo  de  combustible  
principal)
2  Conector  de  liberación  rápida  (lado  del  tanque  de  combustible,  parte  de  la  manguera  de  
transferencia) 5  Tanque  de  combustible

3  Válvula  antirretorno 6  Unidad  de  bomba  de  combustible

7  Tapón  de  llenado

fin  de  semana

F1–9
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

SISTEMA  DE  DIAGRAMA
A6E391201006203

1
2
8
7
4

9
3
6
5

: 10

A6E39122002

1 Tapa 6  Filtro  de  combustible  (baja  presión)

2  Regulador  de  presión 7  Unidad  de  bomba  de  combustible

3  Bomba  de  combustible  (transferencia) 8  Amortiguador  de  pulsaciones

4  Filtro  de  combustible  (alta  presión) 9  inyector  de  combustible

5  bomba  de  combustible 10  Flujo  de  combustible

fin  de  semana
BOMBA  DE  COMBUSTIBLE  (TRANSFERENCIA)
A6E391213350201
Función
•  El  tanque  de  combustible  para  4WD  es  tipo  silla  de  montar.  El  combustible  en  el  lado  de  la  subunidad  emisora  del  indicador  de  combustible  (lado  derecho)  se  bombea  al  lado  
izquierdo  del  tanque  de  combustible  usando  la  bomba  de  combustible  (transferencia).

Estructura
•  La  bomba  de  combustible  (transferencia)  está  integrada  en  la  unidad  de  bomba  de  combustible  y  no  se  puede  desmontar  por  separado.  •  La  bomba  de  
combustible  (transferencia)  se  compone  de  una  válvula  de  alivio  y  una  bomba  de  inyección  de  combustible.

F1–10
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

Funcionamiento  
•  La  bomba  de  inyección  de  combustible  (venturi)  está  instalada  en  el  conducto  de  retorno  del  regulador  de  presión  y  el  combustible  del  depósito  de  
combustible  se  bombea  hacia  el  lado  izquierdo  desde  el  lado  derecho  utilizando  el  vacío  generado  en  el  conducto.
•  Cuando  la  presión  del  combustible  de  retorno  supera  un  valor  especificado,  se  abre  la  válvula  de  alivio.  La  válvula  de  alivio  entrega  el  combustible  de  retorno  
directamente  al  tanque  de  combustible.  De  esta  forma,  la  presión  del  combustible  de  retorno  que  pasa  a  través  de  la  bomba  de  inyección  de  combustible  se  
mantiene  constantemente  por  debajo  del  valor  especificado.

F1

4 5

2 6
9

7
8

10

11

: 14
: 15

13 12

A6E39122003

1 Unidad  de  bomba  de  combustible 9  Del  tanque  de  combustible  (lado  derecho)

2  Bomba  de  combustible  (transferencia) 10  Bomba  inyectora  de  combustible

3  inyector  de  combustible 11  Al  tanque  de  combustible  (lado  izquierdo)

4  Tanque  de  combustible  (lado  izquierdo) 12  Bomba  inyectora  de  combustible

5  Tanque  de  combustible  (lado  derecho) 13  Del  tanque  de  combustible  (lado  izquierdo)

6  Válvula  de  alivio 14  Flujo  de  combustible

7  Salida  de  descarga 15  Flujo  de  combustible  bombeado

8  Del  regulador  de  presión

fin  de  semana

F1­11
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

CONECTOR  DE  LIBERACIÓN  RÁPIDA  (LADO  DEL  TANQUE  DE  COMBUSTIBLE,  PARTE  DE  LA  MANGUERA  DE  TRANSFERENCIA)
A6E391242692201
Función
•  El  conector  de  liberación  rápida  facilita  la  desconexión  y  conexión  de  las  mangueras  de  combustible  y  las  tuberías  de  combustible.

Estructura  •  
El  conector  de  liberación  rápida  se  adopta  para  la  parte  de  la  manguera  de  transferencia  del  lado  del  tanque  de  
combustible.  •  El  conector  de  liberación  rápida  se  compone  de  un  retenedor,  una  junta  tórica  y  otras  partes.  El  conector  de  liberación  rápida
y  la  manguera  de  combustible  de  plástico  están  integrados  y  no  se  pueden  
desconectar.  •  El  retenedor  y  el  conector  de  liberación  rápida  están  integrados  y  no  se  pueden  desconectar.  •  
No  se  requiere  una  SST  para  desacoplar  este  tipo  de  conector  de  liberación  rápida.

A6E39122010

1  pestaña 3  Desconectar
2  conector  de  liberación  rápida

Operación  •  
Apriete  las  lengüetas  del  retenedor  para  desbloquear  y  desconectar  el  conector  de  liberación  rápida  de  la  tubería  de  combustible.  •  Se  
oye  un  clic  cuando  las  lengüetas  del  retenedor  se  empujan  correctamente  en  el  punto  de  bloqueo  del  cierre  rápido
conector

1 2
1

4 7
5
6
A6E39122011

1 junta  tórica 5  Conector  de  liberación  rápida

2  punto  de  bloqueo 6  Retenedor
3  Desconectar 7  Tubería  de  combustible

4  manguera  de  combustible

fin  de  semana

F1­12
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  ESCAPE

SISTEMA  DE  ESCAPE

DESCRIBIR
A6E391440000201
•  El  sistema  de  escape  es  esencialmente  el  mismo  que  el  del  Mazda6  (GG)  actual,  excepto  por  lo  siguiente.
(Consulte  el  Manual  de  capacitación  de  Mazda6  3359­1*­02C).
—  El  TWC  y  el  presilenciador  se  han  convertido  en  piezas  separadas  y  el  procedimiento  de  extracción/instalación  se  ha
sido  cambiado
—  Se  ha  cambiado  el  diseño  del  HO2S  delantero.
End  Of  Sie  
VISTA  ESTRUCTURAL
A6E391440000202

6 F1

4
3
A6E39142001

1  colector  de  escape 4  TWC

2  HO2S  (frontal) 5  presilenciador

3  HO2S  (trasero) 6  Silenciador  principal

fin  de  semana

F1­13
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

SISTEMA  DE  CONTROL

DESCRIBIR
A6E394018880201
•  El  sistema  de  control  se  hereda  esencialmente  del  Mazda6  (GG)  actual,  excepto  por  lo  siguiente.  (Ver
Manual  de  capacitación  de  Mazda6  3359­1*­02C.)

Adopción  de  vehículos
Modelo  4WD  ATX
•  Se  ha  adoptado  TCM.  Debido  a  esto,  el  terminal  PCM  del  dispositivo  ATX  ha  sido  reemplazado  por  TCM.  el  atx
la  información  del  dispositivo  que  necesitan  los  sistemas  de  control  de  combustible  y  emisiones  se  comunica  al  PCM  mediante  la  red  de  
área  del  controlador  (CAN).
Modelo  sin  plomo  (90  RON  o  superior)  •  Se  ha  
eliminado  el  sensor  BARO.  Debido  a  esto  se  ha  eliminado  el  factor  BARO  para  el  control  de  purgas.

Dispositivo  de  entrada

×:  aplicable
­:  No  aplica
Mazda6  (GG,  GY)
Sin  plomo
Artículo Señal modelo   Observación  para  el  nuevo  modelo
ATX  4x4 (90  RON  o   actual
superior)
Sensor  MAF/IAT MAF  y  IAT × Igual  que  el  modelo  actual
sensor  de  TP TP × Igual  que  el  modelo  actual
Sensor  de  mapa MAPA × Igual  que  el  modelo  actual
sensor  de  ECT TEC × Igual  que  el  modelo  actual

sensor  CMP × Igual  que  el  modelo  actual
Identificación  del  cilindro
sensor  CKP Revolución  del  motor × Igual  que  el  modelo  actual
Sensor  de  detonacion Golpes × Igual  que  el  modelo  actual

HO2S  (delantero,  trasero) × Igual  que  el  modelo  actual
concentración  de  oxígeno
Sensor  BARÓ BARÓ × — × Igual  que  el  modelo  actual
Distinción  carga/
Interruptor  neutro  *  1 × Igual  que  el  modelo  actual
sin  carga
Distinción  carga/
Interruptor  de  embrague  *  1 × Igual  que  el  modelo  actual
sin  carga

Interruptor  de  freno
Estado  del   × Igual  que  el  modelo  actual
pedal  de  freno

Condición  de  carga  de  la  
interruptor  psp × Igual  que  el  modelo  actual
bomba  de  aceite  P/S

VSS — × —
Velocidad  del  vehículo

Interruptor  de  aire  acondicionado,  
interruptor  de  presión  de  refrigerante   aire  acondicionado  operativo × Igual  que  el  modelo  actual
(alta,  baja  presión)

Presostato  de  refrigerante  
× — × Igual  que  el  modelo  actual
(presión  media) Carga  del  compresor  de  aire  acondicionado

Batería Voltaje  de  la  batería × Igual  que  el  modelo  actual

Tensión  de  generación × Igual  que  el  modelo  actual
Tensión  de  generación
(Terminal  P  del  generador)
Comunicación  del   × — × Igual  que  el  modelo  actual
Unidad  inmovilizadora*2
sistema  inmovilizador
*  1
:  Para  modelo  MTX
*2 :  Con  sistema  inmovilizador

F1–14
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

Dispositivo  de  salida

×:Aplicado
­:  No  aplicado
Mazda6  (GG,  GY)
Sin  plomo
Artículo Señal modelo   Observación  para  el  nuevo  modelo
ATX  4x4 (90  RON  o   actual
superior)
valvula  IAC CAI × Igual  que  el  modelo  actual
Electroválvula  VIC* VIC × — × Igual  que  el  modelo  actual
Electroválvula  de  control  de  
VTCS × Igual  que  el  modelo  actual
turbulencia  variable
Control  de  sincronización  

Válvula  de  control  de  aceite  (OCV)*
variable  de  válvulas
× × Igual  que  el  modelo  actual F1
Control  de  inyección  de  
Inyector  de  combustible × Igual  que  el  modelo  actual
combustible

Control  de  bomba  
Relé  de  la  bomba  de  combustible × Igual  que  el  modelo  actual
de  combustible

Bobina  de  encendido control  de  la  ESA × Igual  que  el  modelo  actual


válvula  de  EGR Control  de  EGR × Igual  que  el  modelo  actual
Igual  que  en  el  modelo  actual,  
Electroválvula  de  purga control  de  purga × se  eliminó  el  factor  BARO  para  el  control  de  purga.

Calentador  de  sensor  de  oxígeno  
Control  del  
calentado × Igual  que  el  modelo  actual
calentador  de  O2S
(Delantero  trasero)
Bobina  de  campo Control  del  
× Igual  que  el  modelo  actual
(Terminal  D  del  generador) generador
Control  de  
Relé  del  ventilador  de  refrigeración × Igual  que  el  modelo  actual
ventilador  eléctrico

Control  de  corte  de  aire  
relé  de  aire  acondicionado
× Igual  que  el  modelo  actual
acondicionado

Igual  que  el  modelo  actual  Se  
Controlador  de  Red  de  Zona Función  de  
× ha  adoptado  la  información  TCM  (ATX)  para  
(PODER) información
el  modelo  4WD  ATX.
*
:  Solo  para  motor  L3

fin  de  semana

F1–15
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

VISTA  ESTRUCTURAL  (4WD)
A6E394018880202

11

6
19 17
dieciséis
4 20
18 1 22 23

24

14

15

25

10

21

7
12
5

3
13 2
A6E39402000

1  sensor  MAF/IAT 14  Electroválvula  VIC
sensor  de  2  tp 15  Válvula  solenoide  de  control  de  giro  variable
3  sensores  MAP 16  VOC
4  sensores  CMP 17  inyector  de  combustible
5  Sensor  CKP 18  Bobina  de  encendido
6  sensor  de  ECT 19  Electroválvula  de  purga
7  Sensor  de  golpe 20  valvula  EGR

8  HO2S  (delantero) 21  Sensor  barométrico

9  HO2S  (trasero) 22  PCM  (lado  derecho)
10  interruptor  de  PSP 23  TCM  (lado  derecho)
11  Interruptor  de  freno 24  PCM  (Volante  a  la  izquierda)

12  Electroválvula  de  mando  VAD 25  TCM  (volante  a  la  izquierda)

13  válvula  IAC

fin  de  semana

F1–16
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

DIAGRAMA  DE  BLOQUES
A6E394018880203

19
33

34 20

35 21 F1

123456789

36 22

37 23

24
38

39 25

10

26
40

11

41
27
12

13 42
28

14

43 29

15

44 30
dieciséis

17 45 31

18
46 32

A6E3940T001

F1­17
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

1  sensor  MAF/IAT 25  Relé  de  la  bomba  de  combustible

sensor  de  2  tp 26  Bobina  de  encendido
3  sensores  MAP 27  Electroválvula  de  purga
4  sensores  CMP 28  valvula  EGR
5  Sensor  CKP 29  Calentador  del  sensor  de  oxígeno  (delantero,  trasero)
6  sensor  de  ECT 30  relé  de  aire  acondicionado

7  Sensor  de  golpe 31  Relé  del  ventilador  de  refrigeración

8  HO2S  (delantero,  trasero) 32  Generador  (terminal  D:  bobina  de  campo)
9  interruptor  de  PSP 33  control  VAD*3
10  Sensor  del  velocímetro  del  vehículo 34  CAI
11  interruptor  de  embrague  *  1 35  VIC*3
12  interruptor  neutro  *  1 36  VTCS

13  TR  interruptor  *  2 37  Control  de  sincronización  variable  de  válvulas*3
14  Interruptor  de  freno 38  Control  de  inyección  de  combustible
15  interruptor  de  aire  acondicionado 39  Control  de  la  bomba  de  combustible

16  Presostato  refrigerante 40  Control  electrónico  de  avance  de  chispa  (ESA)
17  Generador  (terminal  P:  tensión  de  generación) 41  Control  de  purga
18  batería 42  Mando  EGR

19  Válvula  solenoide  de  control  VAD*3 43  Control  del  calentador  del  sensor  de  oxígeno

20  válvula  IAC 44  Control  de  corte  de  aire  acondicionado

45  Control  ventilador  eléctrico
21  Válvula  solenoide  VIC*3
46  Control  del  generador
22  Válvula  solenoide  de  control  de  turbulencia  variable

23  VOC*3

24  inyector  de  combustible

*  1
:  Para  modelo  MTX
*  2
:  Para  modelo  2WD  ATX
*  3
:  Para  motor  L3

fin  de  semana

F1–18
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

DISPOSITIVO  DE  CONTROL  Y  CUADRO  DE  RELACIÓN  DE  CONTROL
A6E394018880204
Los  dispositivos  de  entrada
X:  Aplicable

Componente

Control  
ralentí  
(IAC)
aire  
de  
sincronización  
variable  
Control  
válvulas
de  
combustible
inyección  
Control  
de  
de   combustible
Control  
bomba  
de  
electrónica
Avance  
chispa  
de  
control  
purga
de   Control  
EGR
de   calentador  
delantero
Control  
HO2S  
del   calentador  
Control  
HO2S  
trasero
del  
acondicionado
Control  
corte  
aire  
de  
ventilador  
eléctrico
Control  
de   generador
Control  
del   Control  
tracción
de  
inmovilizador
sistema  
conducto  
variable  
Control  
(VAD)
aire  
de   admisión  
variable
Aire  
de   controlar  
(VIC) variable  
Sistema  
control  
(VTCS)
volteo  
de   (ESA)  
control

F1

sensor  IAT X X X X X X X ×

Sensor  MAF X X X xxx X X

sensor  de  TP X X x  x X X X X
Sensor  de  mapa X X

sensor  de  ECT X X XX X xxx X X X

sensor  CMP X X

sensor  CKP X X xxx X X xxx X X X

Sensor  de  detonacion X

HO2S  delantero X X

HO2S  trasero X

Sensor  BARO*1 X

Interruptor  neutro  *  2 X xxx

Interruptor  de  embrague  *  2 X xxx X

TR  interruptor  *  3 X xxx X

Interruptor  de  freno

interruptor  psp X X X

VSS ×

Interruptor  de  aire  acondicionado,  
interruptor  de  presión  de  refrigerante   X XX ×  ×
(alta,  baja  presión)

Presostato  de  refrigerante   ×
(presión  media)

Voltaje  de  la  batería X XX ×

Generador  terminal  P
X XX ×
(Voltaje  de  generación)
ABS/TCS  HU/CM ×

Bobina ×
*  1
:  Para  modelo  de  combustible  sin  plomo  (RON  90  o  superior)
*  2
:  Para  modelo  MTX
*  3
:  Para  modelo  2WD  ATX

F1­19
F1­20
fin  de  semana
:  Para  motor  L3
*
× ABS/TCS  HU/CM
campo)
× Generador  (terminal  D:  bobina  de  
× Relé  del  ventilador  de  refrigeración
relé  de  aire  acondicionado
×
×  × Calentadores  HO2S
× válvula  de  EGR
× Electroválvula  de  purga
× × Bobina  de  encendido
× Relé  de  la  bomba  de  combustible
× × Inyectores  de  combustible
× Válvula  de  control  de  aceite  (OCV)*
turbulencia  variable
×
Electroválvula  de  control  de  
× Electroválvula  VIC*
× Electroválvula  de  mando  VAD*
× valvula  IAC
Control  
de  
tracción (ESA)  
control Sistema  
de  
control  
volteo  
variable  
(VTCS) Control  
variable  
del  
aire  
de  
admisión  
(VIC) Control  
de  
conducto  
aire  
variable  
(VAD)
Control  
del  
generador Control  
de  
corte  
aire  
acondicionado de  
Avance  
chispa  
electrónica Control  
de  
sincronización  
variable  
válvulas
sistema  
inmovilizador Control  
de  
ventilador  
eléctrico Control  
del  
calentador  
HO2S  
trasero Control  
del  
calentador  
HO2S  
delantero Control  
de  
EGR control  
de  
purga Control  
de  
bomba  
combustible Control  
de  
inyección  
de  
combustible Control  
de  
aire  
ralentí  
(IAC)
Componente
×:  Aplicable
Dispositivos  de  salida
SISTEMA  DE  CONTROL
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

RED  DE  AREA  DE  CONTROLADOR  (CAN)
A6E394018880205
•  PCM  transmite/recibe  la  información  en  el  CAN.  Para  obtener  información  detallada  del  CAN,  consulte  el  "SISTEMA  DE  COMUNICACIÓN  MULTIPLEX".  
(Véase  T–3  ESQUEMA).

Información  de  transmisión  (modelo  4WD  ATX)  •  Condición  
de  control  del  motor  •  Inhibición  de  reducción  de  par  •  
Velocidad  del  motor  •  Velocidad  del  vehículo  •  TP  •  Par  
motor  (sin  reducción  de  par)  •  Par  motor  (con  reducción  
de  par)  •  Reconexión  de  la  batería  •  Par  perdido  del  
motor  •  ECT  •  Recorrido  distancia  •  Información  de  
inyección  de  combustible  •  Condición  MIL  •  Condiciones  de  
la  luz  de  advertencia  del  generador  •  Cilindrada  del  motor  •  
Número  de  cilindros  •  Tipo  de  inducción  de  aire  •  Tipo  de  
combustible  y  entrega  •  País  •  Tipo  de  transmisión/eje  •   F1
Circunferencia  del  neumático  (delantero/trasero)

Información  recibida  (modelo  4WD  ATX)
Desde  ABS  HU/CM,  ABS/TCS  HU/CM  o  DSC  HU/CM  •  Velocidad  de  la  rueda

—  Delantero  izquierdo,  Delantero  derecho,  Trasero  izquierdo  y  
Trasero  derecho  •  Distancia  recorrida  •  Estado  del  sistema  de  frenos  •  
Solicitud  de  reducción  de  par  •  Configuración  del  sistema  de  frenos

Del  TCM  •  
Torsión  deseada  •  
Límite  superior  de  torsión  •  
Velocidad  del  eje  de  la  turbina  
•  Velocidad  del  vehículo  •  
Solicitud  de  reducción  de  torsión  •  
Solicitud  de  aumento  de  velocidad  en  
ralentí  •  Determinación  de  selección  de  
carrera  •  Solicitud  de  indicación  de  MIL  •  
Posición  deseada  de  la  palanca  selectora/engranaje  
•  Condición  de  la  luz  indicadora  de  advertencia  de  
AT  •  Condición  de  TCC
fin  de  semana

F1­21
Machine Translated by Google

ESQUEMA,  PUESTA  A  PUNTO  DEL  MOTOR

DESCRIBIR

INFORMACIÓN  DE  SERVICIO  SUPLEMENTARIO
A6E390218881206
•  Se  han  realizado  los  siguientes  cambios  y/o  adiciones  desde  la  publicación  del  Manual  de  taller  de  Mazda6
(1621­10­98E).
Velocidad  de  
ralentí  •  Se  ha  modificado  el  procedimiento  de  ajuste.
Depósito  de  combustible

•  Se  ha  modificado  el  procedimiento  de  extracción/instalación.
Unidad  de  bomba  de  
combustible  •  Se  ha  modificado  el  procedimiento  de  extracción/instalación.
Conector  de  liberación  rápida  (lado  del  tanque  de  combustible,  parte  de  la  manguera  de  
transferencia)  •  Se  agregó  el  procedimiento  de  extracción/instalación.
Sistema  de  escape  •  Se  
ha  modificado  el  procedimiento  de  desmontaje/instalación.
PCM  •  
Se  ha  modificado  el  procedimiento  de  inspección.
Diagnóstico  a  bordo  •  Se  ha  
modificado  el  procedimiento  de  inspección.
Resolución  de  problemas  
•  Se  ha  modificado  el  procedimiento  de  inspección.
fin  de  semana

PUESTA  A  PUNTO  DEL  MOTOR

INSPECCIÓN  DE  VELOCIDAD  DE  RALENTÍ  (4WD)
A6E390802000201

Nota  •  
El  tiempo  de  encendido  no  es  ajustable.  •  La  
verificación  del  tiempo  de  encendido  requiere  WDS  o  equivalente.

1.  Apague  las  cargas  eléctricas.
2.  Caliente  el  motor  de  la  siguiente  manera.
(1)  Arranque  el  motor.
(2)  Mantenga  la  velocidad  del  motor  a  aprox.  3000  rpm  hasta  que  los  ventiladores  de  enfriamiento  comiencen  a  funcionar.
(3)  Suelte  el  pedal  del  acelerador.
(4)  Espere  hasta  que  los  ventiladores  de  enfriamiento  se  detengan.

3.  Verifique  que  la  velocidad  de  ralentí  (WDS:  RPM  PID)  esté  dentro  de  la  especificación  utilizando  WDS  o  equivalente.

Ralentí
Condición Velocidad  del  motor  (rpm)*1
Sin  carga 650—750

Cargas  eléctricas*2  ON 650—750
S/P  ENCENDIDO 650—750
A/C  ENCENDIDO  y  interruptor  
650—750
de  presión  de  refrigerante  (medio)  
APAGADO  A/C  ENCENDIDO  y  
700—800
interruptor  de  presión  de  refrigerante  

(medio)  ENCENDIDO  *1 :  Excluye  la  caída  temporal  de  la  velocidad  de  ralentí  justo  después  de  encender  las  cargas  eléctricas.

*2 :  El  motor  del  ventilador  está  funcionando  a  alta  velocidad.  El  interruptor  de  los  faros  está  encendido.  El  interruptor  del  desempañador  de  la  ventana  trasera  está  encendido.  Los  
ventiladores  de  enfriamiento  están  funcionando.

fin  de  semana

F1–22
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

DESMONTAJE/INSTALACIÓN  DEL  DEPÓSITO  DE  COMBUSTIBLE
A6E391242110201

Advertencia  
•  La  reparación  de  un  depósito  de  combustible  que  no  se  haya  limpiado  correctamente  con  vapor  puede  ser  peligrosa.  Explosión  o
el  fuego  puede  causar  la  muerte  o  lesiones  graves.  Siempre  limpie  correctamente  con  vapor  un  tanque  de  combustible  antes  de  repararlo.  •  Los  derrames  
y  fugas  en  las  tuberías  de  combustible  son  peligrosos.  El  combustible  puede  encenderse  y  causar  lesiones  graves  o  la  muerte  y  daños.  El  combustible  
también  puede  irritar  la  piel  y  los  ojos.  Para  evitar  esto,  no  dañe  la  superficie  de  sellado  de  la  unidad  de  la  bomba  de  combustible  al  quitarla  o  instalarla.

Precaución  
•  Si  desconecta/conecta  el  conector  de  liberación  rápida  sin  limpiarlo,  es  posible  que  se  dañen  el  tubo  de  combustible  y  el  conector  de  liberación  rápida.  
F1
Siempre  limpie  el  área  de  unión  del  conector  de  liberación  rápida  antes  de  desconectar/conectar  con  un  paño  o  un  cepillo  suave  y  asegúrese  de  que  
esté  libre  de  materiales  extraños.

1.  Nivele  el  vehículo.
2.  Complete  el  “PROCEDIMIENTO  ANTES  DE  LA  REPARACIÓN”.
3.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
4.  Retire  la  unidad  de  la  bomba  de  combustible.  (Véase  F1–26  REMOCION/INSTALACION  UNIDAD  DE  BOMBA  DE  COMBUSTIBLE).
5.  Retire  la  subunidad  emisora  del  indicador  de  combustible.  (Ver  T–27  Subunidad  emisora  del  indicador  de  combustible).
6.  Saque  el  combustible  del  orificio  de  servicio.
7.  Retire  el  presilenciador.  (Véase  F1–30  REMOCION/INSTALACION  SISTEMA  DE  ESCAPE).
8.  Retire  el  TWC.  (Véase  F1–30  REMOCION/INSTALACION  SISTEMA  DE  ESCAPE).
9.  Retire  el  eje  de  la  hélice.  (Véase  L–5  EJE  DE  TRANSMISIÓN  REMOCIÓN/INSTALACIÓN).

F1–23
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

10.  Retirar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.
11.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.
12.  Complete  el  “PROCEDIMIENTO  DESPUÉS  DE  LA  REPARACIÓN”.

6
4

1 8,9—12,7  N∙m  
A {91—120  kgf∙cm,  79—110  pulg∙lbf}

2 8,9—12,7  N∙m  
{91—120  kgf∙cm,  79—110  pulg∙lbf}

44—60  
{4.5—6.1,  33—44}

44—60  
{4.5—6.1,  33—44}

44—60  
{4.5—6.1,  33—44} N∙m  {kgf∙m,  ft∙lbf}

A6E39122008

1 Manguera  conjunta 4  Tanque  de  combustible

(Consulte  la  nota  de  instalación  de  la  manguera  conjunta  F1–25)
5  Tubo  de  llenado  de  combustible
2  Manguera  de  respiradero
6  anillo  en  C
(Consulte  la  nota  de  instalación  de  la  manguera  del  respiradero  F1–25)
7  Tapón  de  llenado
3  Manguera  de  evaporación
(Consulte  la  Nota  de  instalación  de  la  manguera  de  evaporación  F1–25)

F1­24
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

Nota  de  instalación  de  la  manguera  de  evaporación  1.  
Coloque  la  manguera  de  evaporación  hasta  que  llegue  al  punto  de  control.
válvula  como  se  muestra.

MANGUERA  EVAPORATIVA LA  VÁLVULA  DE  RETENCIÓN

A6E39122006
F1
Nota  sobre  la  instalación  de  la  manguera  del  

respiradero  1.  Coloque  la  manguera  del  respiradero  en  los  accesorios  respectivos  
e  instale  las  abrazaderas  como  se  muestra.
10  {0,39}

LADO  SUPERIOR

VISTA  DESDE  UNA
milímetro  {pulgadas}

A6E39122004

Nota  de  instalación  de  manguera  conjunta

1.  Coloque  la  manguera  de  unión  en  los  accesorios  respectivos  e  instale  las  
abrazaderas  como  se  muestra. TAPÓN
MANGUERA  DE  ARTICULACIÓN

APROX.  45  °

VISTA  DESDE  UNA

A6E39122005

fin  de  semana

F1­25
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

REMOCION/INSTALACION  DE  UNIDAD  DE  BOMBA  DE  COMBUSTIBLE
A6E391213350202

Advertencia  
•  Los  derrames  y  fugas  en  la  línea  de  combustible  son  peligrosos.  El  combustible  puede  encenderse  y  causar  lesiones  graves  o  la  muerte  y  daños.  El  
combustible  también  puede  irritar  la  piel  y  los  ojos.  Para  evitar  esto,  no  dañe  la  superficie  de  sellado  de  la  unidad  de  la  bomba  de  combustible  al  
quitarla  o  instalarla.

Precaución  
•  Si  desconecta/conecta  el  conector  de  liberación  rápida  sin  limpiarlo,  es  posible  que  se  dañen  el  tubo  de  combustible  y  el  conector  de  liberación  
rápida.  Siempre  limpie  el  área  de  unión  del  conector  de  liberación  rápida  antes  de  desconectar/conectar  con  un  paño  o  un  cepillo  suave  y  
asegúrese  de  que  esté  libre  de  materiales  extraños.

Nota  •  
Dado  que  la  unidad  de  la  bomba  de  combustible  está  integrada  con  el  filtro  de  combustible,  debe  reemplazarse  cada  75  000  km.

1.  Complete  el  “PROCEDIMIENTO  ANTES  DE  LA  REPARACIÓN”.
2.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
3.  Complete  lo  siguiente  para  el  área  de  trabajo.
(1)  Afloje  el  perno  de  la  correa  del  tanque  de  combustible.
(2)  Baje  el  tanque  de  combustible  a  una  posición  en  la  que  se  pueda  conectar  la  SST  desde  la  tapa  del  orificio  de  servicio.
4.  Retire  el  cojín  del  asiento  trasero.
5.  Retirar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.
80—90  {8.2—9.1,  60—66}
1 Cubierta  del  orificio  de  servicio
5 acero  inoxidable

2  Conector

3  Manguera  de  combustible  de  plástico  (lado  del  tanque  de  combustible,  parte  del  tubo  de  combustible  principal)

(Consulte  F1–27  Detalles  de  extracción  de  la  manguera  plástica  de  combustible)
(Consulte  F1–28  Nota  de  instalación  de  la  manguera  plástica  de  combustible)
1
4  Manguera  de  combustible  de  plástico  (lado  del  tanque  de  combustible,  parte  de  la  manguera  de  transferencia)

(Véase  F1–29  MANGUERA  DE  COMBUSTIBLE  (LADO  DEL  DEPÓSITO  DE  COMBUSTIBLE,
2
PARTE  DE  LA  MANGUERA  DE  TRANSFERENCIA)  DESMONTAJE/
INSTALACIÓN)
4

5  Tapa  de  la  bomba  de  combustible
6
(Vea  F1–27  Nota  sobre  el  retiro  de  la  tapa  de  la  bomba  de  combustible) 7
(Ver  F1–28  Nota  de  instalación  de  la  tapa  de  la  bomba  de  combustible)
R
6  embalaje
3
7  Unidad  de  bomba  de  combustible

6.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.
7.  Complete  el  “PROCEDIMIENTO  DESPUÉS  DE  LA  REPARACIÓN”.
8.  Complete  la  “Inspección  de  fugas  de  combustible  después  de  la  instalación  de  la  
unidad  de  bomba  de  combustible”.  (Consulte  F1–28  Inspección  de  fugas  de  
combustible  después  de  la  instalación  de  la  unidad  de  bomba  de  combustible).

N∙m  {kgf∙m,  ft∙lbf}
A6E39122009

F1–26
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

Nota  de  desmontaje  de  la  manguera  de  combustible  de  plástico

Precaución  
•  El  conector  de  liberación  rápida  puede  dañarse  si  la  lengüeta  se  dobla  excesivamente.  No  ampliar  la  pestaña
sobre  el  tapón.

1.  Desconecte  el  conector  de  liberación  rápida.
TUBERIA  DE  COMBUSTIBLE
(1)  Empuje  la  lengüeta  del  acoplador  de  bloqueo  90  grados  
hasta  que  se  detenga.
PESTAÑA

(2)  Tire  de  la  manguera  de  combustible  hacia  atrás.

Nota  •  
El  tope  se  puede  quitar  del  conector  rápido.  Tenga  cuidado  de  no  
perderlo.
F1
Vuelva  a  instalarlo  en  el  conector  de  liberación  rápida  antes  
de  volver  a  conectar  la  línea  de  combustible. TAPÓN

A6E3912W001

•  El  acoplador  de  bloqueo  tiene  dos  lengüetas  de  bloqueo  internas  
PESTAÑA  DE  BLOQUEO
que  retienen  el  tubo  de  combustible.  Asegúrese  de  girar  la  
lengüeta  del  acoplador  de  bloqueo  hasta  que  se  detenga  para  
liberar  las  dos  lengüetas  de  bloqueo  internas.

A6E3912W002

2.  Cubra  el  conector  de  liberación  rápida  desconectado  y  el  tubo  de  
combustible  con  láminas  de  vinilo  o  similares  para  evitar  que  se  rayen  
o  se  contaminen  con  material  extraño.

A6E39122015

Nota  sobre  el  retiro  de  la  tapa  de  la  bomba  de  
combustible  1.  Usando  la  SST,  quite  la  tapa  de  la  bomba  de  combustible.

49  T042  001A

A6E39122012

F1–27
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

Nota  sobre  la  instalación  de  la  tapa  de  la  bomba  de  
combustible  1.  Verifique  que  la  marca  del  tanque  de  combustible  esté  alineada  con  la  
marca  de  la  unidad  de  la  bomba  de  combustible,  como  se  muestra.
2.  Usando  la  SST,  apriete  la  tapa  de  la  bomba  de  combustible  sin  mover  la  marca.

Par  de  apriete  80—90  N∙m  {8,2
—9,1  kgf∙m,  60—66  ft∙lbf}

A6E39122013

Nota  de  instalación  de  la  manguera  plástica  de  combustible

Nota  •  

Se  integra  una  pestaña  de  verificador  con  Quick
INSPECTOR
conector  de  liberación  para  mangueras  de  combustible  de  plástico  nuevas.
PESTAÑA
La  lengüeta  del  verificador  se  liberará  del  conector  de  liberación  

rápida  después  de  que  esté  completamente  acoplado  con  la  tubería  de  
combustible.

1.  Inspeccione  la  superficie  de  sellado  de  la  unidad  de  la  bomba  de  
combustible  en  busca  de  daños  o  deformaciones,  y  reemplácela  según  
sea  necesario.  •  Si  la  junta  tórica  del  conector  de  liberación  rápida  está  
dañada,  reemplace  la  manguera  plástica  de  combustible.
PLÁSTICO  NUEVO
MANGUERA  DE  COMBUSTIBLE

A6E3912W004

2.  Aplique  ligeramente  aceite  de  motor  limpio  a  la  superficie  de  sellado  de  
la  unidad  de  la  bomba  de  combustible. LIBERACIÓN  RÁPIDA
SELLANDO CONECTOR
3.  Alinee  el  tubo  de  combustible  en  la  unidad  de  la  bomba  de  combustible  y  el   ACEITE

conector  de  liberación  rápida  de  modo  que  las  lengüetas  del  retenedor  encajen   SUPERFICIE

correctamente  en  el  conector  de  liberación  rápida.  Empuje  el  conector  de  
liberación  rápida  directamente  en  el  retenedor  hasta  que  se  escuche  un  clic.

4.  Tire  y  empuje  suavemente  el  conector  de  liberación  rápida  varias  veces  con  la  
mano  y  verifique  que  se  pueda  mover  2,0—3,0  mm  {0,08—0,11  pulg.}  y  que  
esté  conectado  de  forma  segura.  •  Si  el  conector  de  liberación  rápida  no  se  
mueve  en  absoluto,  verifique  que  la  junta  tórica  no  esté  dañada  ni  se  haya   MANGUERA  DE  COMBUSTIBLE  DE  PLÁSTICO

deslizado,  y  vuelva  a  conectar  el  conector  de  liberación  rápida.
A6E3912W006

Inspección  de  fugas  de  combustible  después  de  la  instalación  de  la  unidad  de  bomba  de  
combustible  1.  Conduzca  el  vehículo.

2.  Realice  un  arranque  rápido  y  un  freno  fuerte  5—6  veces.
3.  Detenga  el  vehículo.
4.  Verifique  que  no  haya  fugas  de  combustible  cerca  de  la  unidad  de  bomba  de  combustible  en  el  interior  del  vehículo.
fin  de  semana

F1–28
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

MANGUERA  DE  COMBUSTIBLE  (LADO  DEL  DEPÓSITO  DE  COMBUSTIBLE,  PIEZA  DE  LA  MANGUERA  DE  TRANSFERENCIA)  DESMONTAJE/INSTALACIÓN
A6E391242692202

Advertencia  
•  La  reparación  de  un  depósito  de  combustible  que  no  se  haya  limpiado  correctamente  con  vapor  puede  ser  peligrosa.  Explosión  o
el  fuego  puede  causar  la  muerte  o  lesiones  graves.  Siempre  limpie  correctamente  con  vapor  un  tanque  de  combustible  antes  de  repararlo.  •  Los  derrames  y  
fugas  en  las  tuberías  de  combustible  son  peligrosos.  El  combustible  puede  encenderse  y  causar  lesiones  graves  o  la  muerte  y  daños.  El  combustible  también  
puede  irritar  la  piel  y  los  ojos.  Para  evitar  esto,  no  dañe  la  superficie  de  sellado  de  la  unidad  de  la  bomba  de  combustible  al  quitarla  o  instalarla.

Precaución  
•  Si  desconecta/conecta  el  conector  de  liberación  rápida  sin  limpiarlo,  es  posible  que  se  dañen  el  tubo  de  combustible  y  el  conector  de  liberación  rápida.  
Siempre  limpie  el  área  de  unión  del  conector  de  liberación  rápida  antes  de  desconectar/conectar  con  un  paño  o  un  cepillo  suave  y  asegúrese  de  que  esté  
libre  de  materiales  extraños.
F1
Eliminación
1.  Complete  el  “PROCEDIMIENTO  ANTES  DE  LA  REPARACIÓN”.
2.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.

Nota  •  
Si  aprieta  la  lengüeta  mientras  empuja  ligeramente  la  manguera  de  combustible  en  el  lado  del  tubo  de  combustible,  la  extracción  será  más  fácil.

3.  Apriete  las  lengüetas  del  conector  de  liberación  rápida  y  desconecte  el  
conector  de  liberación  rápida  del  tubo  de  combustible  tirando  de  él  hacia  
DESCONECTAR
atrás.

PESTAÑA

TUBERIA  DE  COMBUSTIBLE

LIBERACIÓN  RÁPIDA
CONECTOR

A6E39122007

4.  Cubra  el  conector  de  liberación  rápida  desconectado  y  el  tubo  de  
combustible  con  láminas  de  vinilo  o  similar  para  evitar  que  se  rayen  o  se  
contaminen  con  material  extraño.

A6E39122014

Instalación

Precaución  
•  Si  la  junta  tórica  del  conector  de  liberación  rápida  está  dañada,  reemplace  la  manguera  plástica  de  combustible.  Una  fuga  de  combustible  puede  ser
causado

1.  Inspeccione  la  manguera  de  combustible  y  la  superficie  de  sellado  del  tubo  de  combustible  en  busca  de  daños  o  deformaciones,  y  reemplace  según  sea  necesario.
2.  Aplique  ligeramente  aceite  de  motor  limpio  a  la  superficie  de  sellado  de  la  unidad  de  la  bomba  de  combustible.
3.  Alinee  el  tubo  de  combustible  y  el  conector  de  liberación  rápida.  Empuje  el  conector  de  liberación  rápida  directamente  en  la  tubería  de  combustible
hasta  que  se  escuche  un  clic.
4.  Tire  y  empuje  ligeramente  el  conector  de  liberación  rápida  varias  veces  con  la  mano  y  verifique  que  se  pueda  mover  2,0—3,0  mm
{0.08—0.11  in}  y  está  conectado  de  forma  segura.  •  Si  el  conector  
de  liberación  rápida  no  se  mueve  en  absoluto,  verifique  que  la  junta  tórica  no  esté  dañada  y  deslizada,  y
vuelva  a  conectar  el  conector  de  liberación  rápida.
5.  Complete  el  “PROCEDIMIENTO  DESPUÉS  DE  LA  REPARACIÓN”.
fin  de  semana

F1­29
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  ESCAPE

SISTEMA  DE  ESCAPE

EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  SISTEMA  DE  ESCAPE
A6E391440000203

Advertencia  
•  Cuando  el  motor  y  el  sistema  de  escape  están  calientes,  pueden  quemarse  gravemente.  Apague  el  motor  y  espere
hasta  que  se  enfríen  antes  de  retirar  el  sistema  de  escape.

1.  Retirar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.
2.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.

43—64   7,8—10,8  N∙m  
SST   {4.4—6.5,  32—47}
{80—110  kgf∙cm,  70—95  pulg∙lbf}
29—49  {3.0—4.9,  22—36}  9

4
7,8—10,8  N∙m  
{80—110  kgf∙cm,  70—95  pulg∙lbf}

7
6 R
3 A
5 R

10
37,3—52,0   40—55  
{3,9—5,3,  28—38} 8 {4.1—5.6,  30—40} 29—49  {3.0—4.9,  22—36}
7,8—10,8  N∙m   acero  inoxidable

{80—110  kgf∙cm,  70—95  pulg∙lbf}
38—51  {3.9—5.2,  29—37}
1

38—51  {3.9—5.2,  29—37}
R

R
38—51  {3.9—5.2,  29—37}
2

A
38—51  {3.9—5.2,  29—37} N∙m  {kgf∙m,  ft∙lbf}

A6E39142004

F1–30
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  ESCAPE

1  silenciador  principal 7  Junta  del  colector  de  escape
2  presilenciadores 8  Aislante  del  colector  de  escape  (inferior)
3  TWC (Ver  F1–31  Aislador  del  múltiple  de  escape  (inferior)
Nota  de  instalación)
4  Aislante  del  colector  de  escape  (superior)
(Ver  F1–32  Aislador  del  colector  de  escape  (superior) 9  HO2S  (delantero)
Nota  de  instalación) (Consulte  F1–31  Nota  de  eliminación  de  HO2S)

5  Soporte 10  HO2S  (trasero)
(Consulte  la  nota  de  instalación  del  soporte  F1–32) (Consulte  F1–31  Nota  de  eliminación  de  HO2S)

6  Colector  de  escape
(Ver  F1–32  Nota  de  instalación  del  múltiple  de  escape)

Nota  de  eliminación  de   F1
HO2S  1.  Usando  la  SST,  retire  el  HO2S.

49  L018  001

A6J39142003

Nota  de  instalación  del  aislador  del  colector  de  escape  (inferior)  1.  
Apriete  los  pernos  de  instalación  del  aislador  del  colector  de  escape  
(inferior)  en  el  orden  que  se  muestra.
1

3
2

4
5

A6E39142005

2.  Verifique  que  haya  un  espacio  de  3,0—7,0  mm  {0,12—0,27   COLECTOR  DE  ESCAPE
in}  entre  el  múltiple  de  escape  y  el  aislador  del  múltiple  de  
escape  (inferior).

3,0—7,0  {0,12—0,27}

COLECTOR  DE  ESCAPE
AISLADOR  (INFERIOR)  mm  {in}
A6E39142002

F1–31
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  ESCAPE
Nota  de  instalación  del  colector  de  escape
1.  Apriete  las  tuercas  de  instalación  del  múltiple  de  escape
4 1 6
el  orden  mostrado.

7 5 2 3

A6J3914W003

Nota  sobre  la  instalación  del  
soporte  1.  Apriete  temporalmente  el  perno  de  instalación  del  soporte  por  el  lado  del  colector  de  escape.
2.  Verifique  que  haya  un  espacio  de  2,0  a  4,0  mm  {0,08  a  0,15  
pulg.}  entre  el  colector  de  escape  y  el  soporte.

3.  Apriete  el  perno  de  instalación  del  soporte  por  el  costado  del  
bloque  de  cilindros.
SOPORTE

Par  de  apriete  37,3—
52,0  N∙m  {3,81—5,30  kgf∙m,  27,6—38,3
ft∙lbf} 2,0—4,0  {0,08—0,15}

4.  Apriete  el  perno  de  instalación  del  soporte  por  el  costado  del   COLECTOR  DE  ESCAPE milímetro  {pulgadas}


múltiple  de  escape.
A6E39142003

Par  de  apriete  40—55  
N∙m  {4,1—5,6  kgf∙m,  30—40  ft∙lbf}

Nota  de  instalación  del  aislador  del  colector  de  escape  (superior)  1.  
Apriete  los  pernos  de  instalación  del  aislador  del  colector  de  escape  
(superior)  en  el  orden  que  se  muestra. 1
2
3

A6E39142006

fin  de  semana

F1–32
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

SISTEMA  DE  CONTROL

INSPECCION  DEL  PCM  (4WD)
A6E394018880207
Uso  de  SST  (WDS  o  equivalente)

Nota  
•  Los  PID  de  las  siguientes  piezas  no  están  disponibles  en  este  modelo.  Vaya  a  la  página  de  inspección  de  piezas  correspondiente.
—  Sensor  CMP
—  Relé  principal

1.  Conecte  la  SST  (WDS  o  equivalente)  a  la
DLC­2.
F1
2.  Gire  el  interruptor  de  encendido  a  la  posición  ON.
3.  Mida  el  valor  PID.  •  Si  el  valor  
PID  no  está  dentro  de  la  especificación,  siga  las  
instrucciones  en  la  columna  Acción.
DLC­2
Nota  
•  La  función  PID/DATA  MONITOR  monitorea  el  valor  
calculado  de  las  señales  de  entrada/salida  en  el  PCM.  
Por  lo  tanto,  un  mal  funcionamiento  del  dispositivo  de  
salida  no  se  indica  directamente  como  un  mal  
A6E3970W002
funcionamiento  del  valor  monitoreado  para  el  dispositivo  
de  salida.  Si  un  valor  monitoreado  de  un  dispositivo  de  
salida  está  fuera  de  especificación,  inspeccione  el  valor  monitoreado  del  dispositivo  de  entrada  relacionado  con  el  control  de  salida.

•  Para  las  señales  de  entrada/salida  excepto  las  de  los  elementos  de  monitoreo,  use  un  voltímetro  para  medir  el  PCM
voltaje  terminal.
•  Los  elementos  de  simulación  que  se  utilizan  en  la  INSPECCIÓN  DEL  FUNCIONAMIENTO  DEL  SISTEMA  DE  CONTROL  DEL  MOTOR  son
como  sigue.
—  ACCS,  ALTF,  EVAPCP,  FAN1,  FAN2,  FAN3,  FP,  HTR11,  HTR12,  IAC,  IASV,  IMRC,  IMTV,  VT  DUTY1

Tabla  de  monitores  PID/DATA  (referencia)
Supervisar  elemento Unidad/ Condición/Especificación Acción
(Definición) Condición (Referencia) Terminal  PCM

Interruptor  de  encendido  ON:  OFF Inspeccione  los  siguientes  PID:  RPM,  TP,  
ACCS  (relé  de  aire  acondicionado) ENCENDIDO  APAGADO Interruptor  de  A/C  en  ON  y  interruptor  de  ventilador  en  ON   ECT,  ACSW,  TR. 4O
en  ralentí:  ON Inspeccione  el  relé  del  aire  acondicionado.

Interruptor  del  A/C  e  interruptor  del  ventilador  en  ON  

en  el  interruptor  de  encendido  ON:  OFF
ACSW  (interruptor  de  aire  acondicionado) ENCENDIDO  APAGADO
Inspeccione  el  interruptor  del  aire  acondicionado. 1AC
Interruptor  de  A/C  APAGADO  en  el  interruptor  de  encendido
ENCENDIDO  APAGADO

Interruptor  de  encendido  en  ON:  
0  %  Inactivo:  0—100  %  Justo  
Inspeccione  los  siguientes  PID:  IAT,  ECT,  
ALTF  (Valor  de  servicio  de  control  
% RPM,  VPWR,  ALTT  V. 1AD
de  bobina  de  campo  del  generador) después  de  encender  el  A/C  y  el  interruptor  del  
Inspeccione  el  generador.
ventilador  en  marcha  en  vacío:  el  valor  de  trabajo  

aumenta  Interruptor  de  encendido  en  ON:  0  V  
ALTT  V  (Tensión  de   V 1AA
Inactivo:  aprox.  14,9  V*1  (E/L  no  funciona) Inspeccione  el  generador.
salida  del  generador)

Modelo  LF  con  combustible  sin  plomo  
(RON  90  o  superior)  Sin  carga:  650  
rpm  E/L  en  funcionamiento:  700  rpm  P/S  
en  funcionamiento:  700  rpm  A/C   Inspeccione  los  siguientes  PID:  IAT,  RPM,  
ENCENDIDO:  750  rpm  Modelo  L3  4WD   MAP,  ECT,  MAF,  TP,  INGEAR,  ACSW,  TR,  
ARPMDES —
RPM ATX PSP,  ALTT  V.
(Velocidad  objetivo  del  motor)
Inspeccione  la  válvula  IAC.
Sin  carga:  700  rpm Inspeccione  el  sensor  CKP.
E/L  en  funcionamiento:  700  rpm
P/S  en  funcionamiento:  700  rpm
A/A  ENCENDIDO:  700  rpm*2,  750  rpm*3
— ——
AST  (después  del  temporizador  de  inicio) Segundo

F1–33
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

Supervisar  elemento Unidad/ Condición/Especificación  (Referencia) Terminal  


Acción
(Definición) Condición PCM

Interruptor  de  encendido  ON  (al  nivel  del  mar):  
kPa,  pulgadas  Hg
BARÓ*7 aprox.  101  kPa  {29,8  pulgadas  Hg}
Inspeccione  el  sensor  BARO. 1G
(Presión  barométrica) Interruptor  de  encendido  ON  (al  nivel  del  mar):  
V
aprox.  4,1  V  Pedal  de  freno  pisado:  ON  Pedal  de  
ABUCHEO freno  soltado:  OFF
ENCENDIDO  APAGADO
Inspeccione  el  interruptor  de  freno. 1K
(interruptor  de  freno)

Realice  la  solución  de  problemas  de  
CHRGLP  (Luz  de  advertencia  del   Interruptor  de  encendido  ENCENDIDO:  ENCENDIDO —
ENCENDIDO  APAGADO
DTC  aplicable.
generador) Inactivo:  APAGADO
(Consulte  la  TABLA  DE  DTC  F1–54)

Interruptor  de  presión  de  refrigerante  (medio)  *  2
COLP*4  (Interruptor  de  presión   ENCENDIDO  en  reposo:  ENCENDIDO

de  refrigerante  (medio))
ENCENDIDO  APAGADO
Inspeccione  el  interruptor  de  presión  del  refrigerante. 1T
Interruptor  de  presión  de  refrigerante  (medio)
APAGADO*3  en  reposo:  APAGADO

PPC*8 Pedal  de  embrague  pisado:  ON
ENCENDIDO  APAGADO
Inspeccione  el  interruptor  del  embrague. 1R
(Posición  del  pedal  del  embrague) Pedal  de  embrague  liberado:  APAGADO

Conducir/ Posición  neutra:  Neutro
CPP/PNP*8  (Posición  de  la   1W
Inspeccione  el  interruptor  neutral.
Neutral Otros:  conducir
palanca  de  cambios)

Realice  la  solución  de  problemas  de  
DTCCNT  (Número  de — — —
DTC  aplicable.
DTC  detectado)
(Consulte  la  TABLA  DE  DTC  F1–54)

ECT  20  °C  {68  °F}:  20  °C  {68  °F}
ºC °F
ECT  (Temperatura  del  refrigerante   ECT  60  °C  {140  °F}:  60  °C  {140  °F}
Inspeccione  el  sensor  de  ECT. 1M
del  motor) ECT  20  °C  {68  °F}:  3,04—3,14  V  ECT  60  °C  {140  
V
°F}:  1,29—1,39  V

EVAPCP  (valor  de  trabajo   Inspeccione  los  siguientes  PID:  IAT,  RPM,  ECT,  MAF,  
Interruptor  de  encendido  ON:  0%
de  la  válvula  solenoide  de   % O2S11,BARO,  INGEAR,  TR,  VPWR. 4U
Inactivo:  0%
purga)

Inspeccione  los  siguientes  PID:  RPM,  TP,  ECT,  
VENTILADOR1
ECT  por  debajo  de  100  °C  {212  °F}:  APAGADO
ENCENDIDO  APAGADO ACSW,  COLP,  TEST. 4L
(Control  del  ventilador  de  enfriamiento) Otros:  ON
Inspeccione  el  relé  del  ventilador  de  enfriamiento.

ECT  por  debajo  de  108  °C  {226  °F}:  APAGADO
A/C  funcionando,  el  interruptor  de  presión  del   Inspeccione  los  siguientes  PID:  RPM,  TP,  ECT,  
VENTILADOR2
ENCENDIDO  APAGADO
refrigerante  (central)  está  APAGADO  y  ECT  por  debajo   ACSW,  COLP,  TEST. 4F
(Control  del  ventilador  de  enfriamiento)
de  108  °C  {226  °F}:  APAGADO Inspeccione  el  relé  del  ventilador  de  enfriamiento.
Otros:  ON

ECT  por  debajo  de  100  °C  {212  °F}:  APAGADO
A/C  en  funcionamiento,  el  interruptor  de  presión  del   Inspeccione  los  siguientes  PID:  RPM,  TP,  ECT,  
VENTILADOR3
ENCENDIDO  APAGADO
refrigerante  (central)  está  ENCENDIDO  y  ECT  por   ACSW,  COLP,  TEST. 4B
(Control  del  ventilador  de  enfriamiento)
debajo  de  108  °C  {226  °F}:  APAGADO Inspeccione  el  relé  del  ventilador  de  enfriamiento.
Otro:  ENCENDIDO

FDPDTC Realice  la  solución  de  problemas  de  
— — —
(Código  pendiente  causado DTC  aplicable.
almacenamiento  FFD) (Consulte  la  TABLA  DE  DTC  F1–54)

Interruptor  de  encendido  ON:  OFF
Inspeccione  los  siguientes  PID:  RPM.
4P*5
Inactivo:  ENCENDIDO
FP  (relé  de  la  bomba  de  combustible) ENCENDIDO  APAGADO

Arranque:  ENCENDIDO
Inspeccione  el  relé  de  la  bomba  de  combustible.
4Q*6
Inspeccione  los  siguientes  PID:  IAT,  MAF,  TP,  MAP,  ECT,  
RPM,  O2S11,  O2S12,  INGEAR,  TR,  PSP,  ACSW,  VPWR,   4W,  4Z,
FUELPW  (duración  del   Interruptor  de  encendido  ON:  0  ms  
EM ALTT  V. 4AA,
inyector  de  combustible) Inactivo  (después  del  calentamiento):  aprox.  2,5  ms
4AD

Inspeccione  el  inyector  de  combustible.

Inspeccione  los  siguientes  PID:  IAT,  MAF,  TP,  MAP,  ECT,  
OL_Drive/
RPM,  O2S11,  O2S12,  INGEAR,  TR,  PSP,  ACSW,  VPWR,  
SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE OL/ Interruptor  de  encendido  ON:  OL —
ALTT  V.
(Estado  del  sistema  de  combustible) CL_Fallo/ Inactivo  (después  del  calentamiento):  CL
OL_Fallo/CL
Inspeccione  el  inyector  de  combustible.

GENVDSD Interruptor  de  encendido  ON:  0  V   Realice  la  solución  de  problemas  de  


V —
(Voltaje  del  generador   Inactivo:  Aprox.  14,9  V*1  (E/L  no  funciona) DTC  aplicable.
deseado) (Consulte  la  TABLA  DE  DTC  F1–54)

HTR11 Inspeccione  los  siguientes  PID:  IAT,  MAF,  TP,  ECT,  RPM,  
ON/OFF  Inactivo  (después  del  calentamiento):  ON OFF 4A
(Calentador  de  HO2S  (delantero)) ACSW.

F1–34
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

Supervisar  elemento Unidad/ Condición/Especificación


Acción
(Definición) Condición (Referencia) Terminal  PCM

Interruptor  de  encendido  ON:  ON  (calentador  
HTR12 Inspeccione  los  siguientes  PID:  IAT,  MAF,  ECT,  
ENCENDIDO  APAGADO
HO2S  operado) 4D
(Calentador  HO2S  (trasero)) RPM,  ACSW.
Inactivo:  ENCENDIDO  (calentador  HO2S  operado)

Inspeccione  los  siguientes  PID:  IAT,  RPM,  MAP,  
Interruptor  de  encendido  ON:  0%  
ECT,  MAF,  TP,  INGEAR,  TR,  PSP,  ACSW.
IAC  (válvula  IAC) % Inactivo:  Aprox.  60  %  (ECT  90  °C  {194  °F}  y  E/L  no   4G,  4J
en  funcionamiento)
Inspeccione  la  válvula  IAC.

ECT  está  por  encima  de  70  °C  {158  °F},  la  velocidad  del  
Inspeccione  los  siguientes  PID:  ECT,  RPM,  TP.
IASV  (Válvula  solenoide  de  control   motor  está  por  encima  de  5800  rpm  y  el  ángulo  de  
ENCENDIDO  APAGADO 4C
de  conducto  de  aire  variable) apertura  de  TP  está  por  encima  del  50  %:  ENCENDIDO
Inspeccione  la  válvula  solenoide  de  control  de  VAD.
Otros:  APAGADO

ºC °F
IAT  20  °C  {68  °F}:  20  °C  {68  °F} F1
YO  EN IAT  30  °C  {86  °F}:  30  °C  {86  °F}
Inspeccione  el  sensor  IAT. 2E
(Temperatura  en  la  toma  de  aire) IAT  20  °C  {68  °F}:  2,4—2,6  V  IAT  30  °C  {86  
V
°F}:  1,7—1,9  V

Inspeccione  los  siguientes  PID:  TP,  ECT,  RPM.
La  velocidad  del  motor  está  por  debajo  de  
IMRC  (válvula  solenoide  de  control  
ENCENDIDO  APAGADO
aprox.  3.500  rpm:  ON  Otros:  OFF 4T
de  turbulencia  variable) Inspeccione  la  válvula  solenoide  de  control  de  
giro  variable.

IMTV*7  (Variable La  velocidad  del  motor  está  por  debajo  de  
Inspeccione  los  siguientes  PID:  RPM.
Electrovlvula  de  control   ENCENDIDO  APAGADO
aprox.  4.350  rpm:  ON  Otros:  OFF 4R
Inspeccione  la  válvula  solenoide  de  control  VIC.
del  aire  de  admisin)

CPP  o  CPP/PNP  está  ENCENDIDO:  APAGADO Realice  la  solución  de  problemas  de  
INGEAR*8  (condición  de  carga/ ENCENDIDO  APAGADO 1R,  1W
sin  carga) Otros:  ON DTC  aplicable.

INACTIVO/  APAGADO CTP:  INACTIVO Realice  la  solución  de  problemas  de  


IVS  (condición  CTP) 2A
INACTIVO Otros:  APAGADO  INACTIVO DTC  aplicable.

KNOCKR  (retardo  de  golpe) ° Interruptor  de  encendido  ON:  0°
Inspeccione  el  sensor  de  golpe. 2P,  2S
Inactivo:  0°

Interruptor  de  encendido  en  ON:  0   —
CARGA  (Carga  del  motor) % Inspeccione  el  sensor  MAF.
%  Ralentí  (después  del  calentamiento):  aprox.  19  %

Realice  la  solución  de  problemas  de  
LONGFT1  (ajuste  de  combustible   Inactivo  (después  del  calentamiento):  aprox.  –14—   —
% DTC  aplicable.
a  largo  plazo) 14%
(Consulte  la  TABLA  DE  DTC  F1–54)

Interruptor  de  encendido  ON:  aprox.  0  g/s  Inactivo  
g/s
(después  del  calentamiento):  aprox.  1,5  g/s  Interruptor  
MAF  (Flujo  de  aire  masivo) Inspeccione  el  sensor  MAF. 1P
de  encendido  ON:  aprox.  0,7  V  Inactivo  (después  del  
V
calentamiento):  aprox.  1,3  V  Interruptor  de  encendido  

en  ON  (a  nivel  del  mar):  aprox.  101  kPa  {29,8  inHg}
kPa,  pulgadas  Hg
MAP  (Presión  absoluta  
Inspeccione  el  sensor  MAP. 1J
del  colector) Interruptor  de  encendido  ON  (al  nivel  del  mar):  
V
aprox.  4,1  V

Realice  la  solución  de  problemas  de  
MIL  (Lámpara  indicadora   Interruptor  de  encendido  ENCENDIDO:  ENCENDIDO —
ENCENDIDO  APAGADO
DTC  aplicable.
de  mal  funcionamiento) Inactivo:  APAGADO
(Consulte  la  TABLA  DE  DTC  F1–54)

MIL_DIS  (Distancia  registrada   Realice  la  solución  de  problemas  de  
Sin  DTC:  0  km  {0  milla} —
desde  que  se  iluminó  la  MIL) kilómetro,  milla DTC  aplicable.
DTC  detectado:  No  0  km  {0  milla}
(Consulte  la  TABLA  DE  DTC  F1–54)

Interruptor  de  encendido  en  ON:  0—1,0  V  
V
O2S11  (Sensor  de  oxígeno   Ralentí  (después  del  calentamiento):  0—1,0  
Inspeccione  el  HO2S  (frente). 1AB
delantero) V  Aceleración  (después  del  calentamiento):  Rica  
rico/magro
Desaceleración  (después  del  calentamiento):  Pobre  
V Ralentí  (después  del  calentamiento):  aprox.  0,6  V  
O2S12  (Sensor  de  oxígeno  
Inspeccione  el  HO2S  (trasero). 1  año
trasero) Ralentí  rico/pobre  ( después  del  calentamiento):  rico  Volante  en  posición  

recta  hacia  delante:  bajo  Otros:  alto  Antes  de  ejecutar  
PSP  (interruptor  de  presión  de  
Bajo/Alto el  modo  de  conducción  del  procedimiento  de  memoria   Inspeccione  el  interruptor  de  PSP. 1Z
dirección  asistida)
adaptativa  PCM:  no  aprendido  Después  de  ejecutar  

el  modo  de  conducción  del  procedimiento  de  memoria  
adaptativa  PCM:  aprendido
RFCFLAG  (código  de  función  de   aprendido/no Ejecute  el  modo  de  manejo  del   —
lectura) Aprendió procedimiento  de  memoria  adaptable  PCM.

F1–35
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

Supervisar  elemento Unidad/ Condición/Especificación   Acción


(Definición) Condición (Referencia) Terminal  PCM

RO2FT1  (ajuste  de  combustible  del   — Inactivo  (después  del  calentamiento):   Realice  la  solución  de   —


sensor  de  oxígeno  trasero) aprox.  –  0,03—0,03 problemas  de  DTC  aplicable.

Modelo  LF  con  combustible  sin  plomo  (RON  
90  o  superior)
Sin  carga:  600—700  rpm
E/L  en  funcionamiento:  650—750  rpm
P/S  en  funcionamiento:  650—750  rpm
A/A  ENCENDIDO:  700—800  rpm
RPM  (velocidad  del  motor) rpm Inspeccione  el  sensor  CKP. 2D,  2G
Modelo  L3  4WD  ATX
Sin  carga:  650—750  rpm
E/L  en  funcionamiento:  650—750  rpm
P/S  en  funcionamiento:  650—750  rpm
A/A  ENCENDIDO:  650—750  rpm*2,  700—
800  rpm*3
SEGRP  (posición  de  la   Interruptor  de  encendido  ON:  paso  0 Inspeccione  los  siguientes  PID:  MAF,  TP,  
4E,  4H,
válvula  EGR  (motor  paso   Paso Inactivo:  0  pasos ECT,  RPM,  VSS.
4K,  4N
a  paso)) Arranque:  0—60  pasos Inspeccione  la  válvula  EGR.

Realice  la  solución  de  
SHRTFT1  (ajuste  de  combustible   Inactivo  (después  del  calentamiento):  aprox.–30 —
% problemas  de  DTC  aplicable.
a  corto  plazo) —  25  %
(Consulte  la  TABLA  DE  DTC  F1–54)

Inspeccione  los  siguientes  PID:  MAF,  TP,  
SPARKADV  (Tiempo  de   ° Interruptor  de  encendido  ON:  BTDC   ECT,  RPM,  INGEAR,  TR,  PSP,  ACSW,  
2J,  2M
encendido) 0°  Ralentí:  BTDC  aprox.  10° VPWR.
Inspeccione  el  tiempo  de  encendido.
— ——
PRUEBA  (modo  de  prueba) ENCENDIDO  APAGADO

CTP:  13—23%
%
WOT:  86—96%
TP  (TP) Inspeccione  el  sensor  de  TP. 2A
CTP:  0,65—1,15  V  
V
WOT:  4,3—4,8  V
TPCT
(Tensión  del  sensor  TP  en V 0,65—1,15  V Inspeccione  el  sensor  de  TP. 2A
CTP)
VPWR  (Tensión  positiva  de  la   V Inspeccione  el  relé  principal.
Interruptor  de  encendido  en  ON:  B+ 2Y,  2Z
batería) Inspeccione  la  batería.

Velocidad  del  vehículo  20  kph  {12  mph}:  
Realice  la  solución  de  
20  kph  {12  mph} —
VSS  (velocidad  del  vehículo) kph,  mph problemas  de  DTC  aplicable.
Velocidad  del  vehículo  40  kph  {25  mph}:  
(Consulte  la  TABLA  DE  DTC  F1–54)
20  kph  {12  mph}
Inspeccione  los  siguientes  PID:  TP,  ECT,  
SERVICIO  VT1*7 %  inactivo:  0% RPM. 2I,  2L
Inspeccionar  OCV.
*  1
:  Valor  calculado;  difiere  del  voltaje  del  terminal:  el  interruptor  de  
*2
presión  del  refrigerante  (central)  se  enciende  cuando  la  presión  del  refrigerante  es  de  1,69—1,84  MPa  {17,3—18,7  kgf/cm2,  247—265  psi}

*  3
:  El  interruptor  de  presión  del  refrigerante  (central)  se  apaga  cuando  la  presión  del  refrigerante  es  de  1,26—1,49  MPa  {12,9—15,1  kgf/cm2,  184—214  psi}

*  4
:  Modelos  de  motor  L3  y  L8,  LF  (área  intensamente  caliente) :  Modelo  
*  5
equipado  con  sistema  inmovilizador :  No  equipado  con  sistema  inmovilizador :  
*6
Solo  modelo  con  motor  L3 :  Solo  modelo  MTX
*  7
*  8

•  Los  siguientes  PID  son  para  los  modelos  ATX.  Si  inspecciona  los  siguientes  PID,  consulte  MONITOR  DE  DATOS/PID  K2–180
INSPECCIÓN.
PID  para  los  modelos  ATX :  GEAR,  
LINEDES,  LPS,  OP_SW_B,  SSA/SS1,  SSB/SS2,  SSC/SS3,  TCS,  TFT,  TFTV,  THOP,  TR,
TR_SENS,  TSS

F1–36
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

Sin  usar  el  SST

Precaución  
•  Los  voltajes  del  terminal  PCM  varían  con  el  cambio  en  las  condiciones  de  medición  y  las  condiciones  del  vehículo.
Realice  siempre  una  inspección  total  de  los  sistemas  de  entrada,  los  sistemas  de  salida  y  el  PCM  para  determinar  la  
causa  del  problema.  De  lo  contrario,  se  hará  un  diagnóstico  erróneo.

1.  Mida  el  voltaje  en  cada  terminal.  •  Si  se  
detecta  algún  voltaje  incorrecto,  inspeccione  los  sistemas  relacionados,  los  mazos  de  cables  y  los  conectores.
consultando  la  columna  Acción  en  la  tabla  de  voltaje  de  terminal.

Tabla  de  tensión  de  terminales  (Referencia)

F1
4AB 4V 4S  4P 4M 4J  4G 4D 4A
4  años 3V 3S  3P 3M 3J  3G
3  años 3D 3A 2AB 2V 2S  2P 2M 2J  2G
2  años 2D 2A 1AB 1V 1S  1P 1M 1J  1G
1  año 1D 1A
4AC 4Z 4W 4T  4Q  4N  4K 4H 4E 4B 3Z 3W 3T  3Q  3N  3K 3H 3E 3B 2AC 2Z 2W 2T  2Q  2N  2K 2H 2E 2B 1AC 1Z 1W 1T  1Q  1N  1K 1H 1E 1B
4AD  4AA 4X 4U 4R  4O 4L 4I  4F 4C 3AA  3X  3U 3R  3O 3L 3I  3F 3C 2AD  2AA  2U  2X 2R  2O 2L 2I  2F 2C 1AD  1AA  1X
1U 1R  1O 1L 1I  1F 1C

A6A3940W002

Terminal Conectado  a Condición  de  prueba Voltaje Acción


Señal
(V)
•  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda. •  Inspeccione  la  bobina  de  
1A IGT1 Bobina  de  encendido  
(Consulte  F1–44  Inspección  con   encendido  •  Inspeccione  el  arnés  
(No.  1,  4  cilindros)
un  osciloscopio  (referencia).)  •   relacionado

Inspeccione  con  el  perfil  de  onda. •  Inspeccione  la  bobina  de  
1B IGT2 Bobina  de  encendido  
(Consulte  F1–44  Inspección  con   encendido  •  Inspeccione  el  arnés  
(No.  2,  3  cilindros)
un  osciloscopio  (referencia).) relacionado

•  Inspeccionar  el  arnés  
1C  TIERRA TIERRA Bajo  cualquier  condición Por  debajo  de  1.0
relacionado

•  Inspeccionar  el  arnés  
1D  TIERRA TIERRA Bajo  cualquier  condición Por  debajo  de  1.0
relacionado
1E — — — ——

1F — — — ——

•  Inspeccione  el  sensor  BARO  •  
1G  BARÓN Sensor  BARÓ Aprox.
Interruptor  de  encendido  ON  (al  nivel  del  mar) 4,1  voltios
Inspeccione  el  arnés  relacionado

1H — — — ——

1I — — — ——

Aprox.  
Interruptor  de  encendido  ON  (motor  apagado) 4.1 •  Inspeccione  el  sensor  MAP  
Múltiple  absoluto
1J Sensor  de  mapa •  Inspeccione  el  arnés  
presión
Inactivo
Aprox.   relacionado
1.5
Pedal  de  freno  pisado B+ •  Inspeccione  el  interruptor  de  
1K Freno Interruptor  de  freno freno  •  Inspeccione  el  arnés  
Pedal  de  freno  liberado Por  debajo  de  1.0
relacionado

1L — — — ——

ECT  20  °C   3.04—  
3.14 •  Inspeccione  el  sensor  ECT  
Switch  de  ignición {68  °F}
1M  ECT sensor  de  ECT •  Inspeccione  el  arnés  
EN ECT  60  °C   1,29—   relacionado
{140  °F} 1,39
1N — — — ——

1O — — — ——

Aprox.  
Interruptor  de  encendido  en  ON
0.7 •  Inspeccione  el  sensor  MAF  
MAF  1P Sensor  MAF •  Inspeccione  el  arnés  
Aprox.   relacionado
Inactivo  (después  del  calentamiento)
1.3

F1–37
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

Terminal Conectado  a Condición  de  prueba Voltaje Acción


Señal
(V)
La  presión  del  
refrigerante  está  
Por  debajo  de  1.0
por  encima  de  
•  Inspeccione  el  interruptor  de  
Interruptor  de   Interruptor  de   1,52  MPa
presión  del  refrigerante  •  
1T presión  de   presión  de   A/A  ENCENDIDO

La  presión  del   Inspeccione  el  arnés  
refrigerante  (medio) refrigerante  (medio) relacionado
refrigerante  es   B+
inferior  a  1,23  
MPa

Pedal  de  embrague:  presionado Por  debajo  de  1.0  •  Inspeccione  el  interruptor  del  
Operación  de  embrague*2  Interruptor  de  embrague embrague  •  Inspeccione  el  arnés  
1R Pedal  de  embrague  liberado B+ relacionado

—*3 — — ——

1S — — — ——

1T — — — ——

1U — — — ——

1V — — — ——

La  palanca  de  cambios  está  en  posición  neutral  Por  debajo  de  1.0 •  Inspeccione  el  interruptor  neutral  
Posición  neutra*2 interruptor  neutro La  palanca  de  cambios  no  está  en  la   •  Inspeccione  el  arnés  relacionado
B+
posición  neutral

Aprox.  
Rango  P 4.6
Aprox.  
Rango  R 3.9
Aprox.  
1W rango  N 3.2 •  Inspeccione  el  interruptor  
Palanca  selectora Interruptor   Switch  de  ignición
TR  •  Inspeccione  el  arnés  
posición*11 TR  (terminal  C) EN Rango  D*4 Aprox.   relacionado
Rango  M*5
2.5
Aprox.  
Rango  S*4 1.7
Aprox.  
Rango  L*4 0,94
—*  12 — — ——

1X — — — ——

Interruptor  de  encendido  en  ON Aprox.  0  •  Inspeccione  el  HO2S  (trasero)  •  
1Y  HO2S  (trasero) HO2S  (trasero) Inspeccione  el  arnés  
Inactivo  (después  del  calentamiento) 0—1.0 relacionado

Volante  en   •  Inspeccione  el  interruptor  de  
posición  recta   B+ PSP  •  Inspeccione  el  sistema  
1Z  PSP interruptor  psp Inactivo Mientras  gira   de  dirección  asistida  •  
el  volante  •   Por  debajo  de  1.0
Inspeccione  el  arnés  relacionado
Inspeccione  
Generador   usando  el  perfil  de  onda. •  Inspeccione  el  generador  
1AA Voltaje  de  salida  del  
(Consulte  F1–44  Inspección  con   •  Inspeccione  el  arnés  
generador (terminal  P) relacionado
un  osciloscopio  (referencia).)  •  
Inspeccione  con  el  perfil  de  onda. •  Inspeccione  el  HO2S  (delantero)  
1AB  HO2S  (frente) HO2S  (frente) (Consulte  F1–44  Inspección  con   •  Inspeccione  el  arnés  relacionado
un  osciloscopio  (referencia).)
Encendido  del  interruptor  del  aire   •  Inspeccione  el  interruptor  de  
Por  debajo  de  1.0
Presostato   acondicionado  y  del  ventilador presión  del  refrigerante  •  
1AC  A/C  en  señal Inactivo
de  refrigerante Inspeccione  el  arnés  
Apagado  del  aire  acondicionado B+ relacionado

Control  de  bobina  de  campo   Generador   •  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda. •  Inspeccione  el  generador  


1AD (Consulte  F1–44  Inspección  con   •  Inspeccione  el  arnés  
del  generador (terminal  D)
un  osciloscopio  (referencia).) relacionado
0,65—  
Switch  de  ignición CTP •  Inspeccione  el  sensor  TP  
2A  Posición  del  acelerador sensor  de  TP 1,15 •  Inspeccione  el  arnés  
EN
WOT 4.3—4.8 relacionado

2B — — — ——

2C — — — ——

F1–38
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

Terminal Conectado  a Condición  de  prueba Voltaje Acción


Señal
(V)
•  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda. •  Inspeccione  el  sensor  CKP  
CKP  2D  (+) sensor  CKP (Consulte  F1–44  Inspección  con   •  Inspeccione  el  arnés  
un  osciloscopio  (referencia).) relacionado
IAT  20  °C  
2.4—2.6 •  Inspeccione  el  sensor  IAT  
Switch  de  ignición {68  
°F}
2E YO  EN Sensor  MAF/IAT •  Inspeccione  el  arnés  
EN IAT  30  °C  
1,7—1,9 relacionado
{86  °F}
2F — — — ——

•  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda. •  Inspeccione  el  sensor  CKP  
CKP  2G  (–) sensor  CKP (Consulte  F1–44  Inspección  con   •  Inspeccione  el  arnés  
un  osciloscopio  (referencia).) relacionado

sensor  MAF/IAT,
F1
HO2S  (Delantero,
trasero),  
2H Tierra  del  sensor sensor  BARO*6,   •  Inspeccionar  el  arnés  
Bajo  cualquier  condición Por  debajo  de  1.0
relacionado
sensor  ECT,  
sensor  TP,  
sensor  MAP,  
sensor  TFT,  interruptor  TR
•  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda. •  Inspeccione  el  sensor  VSS  
SVS  (–)*8 VSS (Consulte  F1–44  Inspección  con   •  Inspeccione  el  arnés  
2I relacionado
un  osciloscopio  (referencia).)
—*13 — — ——

•  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda. •  Inspeccione  el  sensor  CMP  
2J  CMP  (+) sensor  CMP (Consulte  F1–44  Inspección  con   •  Inspeccione  el  arnés  
un  osciloscopio  (referencia).) relacionado

Sensor  MAP,  
2K Voltaje  constante sensor  TP,   Aprox.   •  Inspeccionar  el  arnés  
Interruptor  de  encendido  en  ON
(Vref) 5.0 relacionado
sensor  BARO*6
•  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda. •  Inspeccione  el  sensor  VSS  
VSS  (+)*8 VSS (Consulte  F1–44  Inspección  con   •  Inspeccione  el  arnés  
2L relacionado
un  osciloscopio  (referencia).)
—*13 — — ——

•  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda. •  Inspeccione  el  sensor  CMP  
2M  CMP  (–) sensor  CMP (Consulte  F1–44  Inspección  con   •  Inspeccione  el  arnés  
un  osciloscopio  (referencia).) relacionado
2N — — — ——

2O — — — ——

Interruptor  de  encendido  en  posición  
ON  (Use  un  voltímetro  de  tipo  digital,   •  Realizar  “A  bordo
2P porque  el  voltaje  de  medición  se   Prueba  de  diagnóstico”  
golpeando  (­) Sensor  de  detonacion Por  debajo  de  1.0
detectará  por  debajo  del  voltaje  real   •  Inspeccione  el  arnés  
cuando  se  usa  un  voltímetro  de  tipo   relacionado
analógico)
Debido  a  que  este  terminal  es  para  comunicación,   •  Inspeccione  la  
Bobina  (sistema  
Bobina no  es  posible  un  buen/no  buen  juicio  por  el   bobina  •  Inspeccione  el  
2T inmovilizador)*9
voltaje  del  terminal. arnés  relacionado

—*10 — — ——

Combinación  de  instrumentos,
ABS  UH/CM, Debido  a  que  este  terminal  es  para  CAN,  no  es  
ABS/TCS  HU/CM, •  Inspeccionar  el  arnés  
2R  PUEDE  (–) posible  un  buen/no  buen  juicio  por  el  voltaje  del   relacionado
DSC  HU/CM, terminal.
MTC*12
Interruptor  de  encendido  en  posición  
ON  (Use  un  voltímetro  de  tipo  digital,   •  Realizar  “A  bordo

2S porque  el  voltaje  de  medición  se   Aprox.   Prueba  de  diagnóstico”  


golpeando  (+) Sensor  de  detonacion
4.3
detectará  por  debajo  del  voltaje  real   •  Inspeccione  el  arnés  
cuando  se  usa  un  voltímetro  de  tipo   relacionado
analógico)

F1–39
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

Terminal Conectado  a Condición  de  prueba Voltaje Acción


Señal
(V)
Debido  a  que  este  terminal  es  para  comunicación,   •  Inspeccione  la  
Bobina*9  (Sistema   Bobina no  es  posible  un  buen/no  buen  juicio  por  el   bobina  •  Inspeccione  el  
2T inmovilizador)
voltaje  del  terminal. arnés  relacionado

—*  10 — — ——

Combinación  de  instrumentos,
ABS  UH/CM, Debido  a  que  este  terminal  es  para  CAN,  no  es  
•  Inspeccionar  el  arnés  
2U  PUEDE  (+) ABS/TCS  HU/CM, posible  un  buen/no  buen  juicio  por  el  voltaje  del  
relacionado
DSC  HU/CM, terminal.
MTC*12
2V — — — ——

Control  de  luces   Combinación  de  instrumentos Luz  de  seguridad  iluminada —  •  Inspeccione  el  arnés  


2W de  seguridad*9 (Luz  de  seguridad) Otros debajo  de  1.0 relacionado  Por  

—*  10 — — ——

Interruptor  de  encendido  APAGADO B+ •  Inspeccione  el  relé  principal  
2X Control  de  relé  principal  Relé  principal •  Inspeccione  el  arnés  
Interruptor  de  encendido  en  ON Por  debajo  de  1.0
relacionado

Interruptor  de  encendido  APAGADO Por  debajo  de  1.0  •  Inspeccione  la  batería  
2Y  B+ Relé  principal •  Inspeccione  el  arnés  
Interruptor  de  encendido  en  ON B+ relacionado

•  Inspeccione  la  batería  
2Z Fuente  de  alimentación   Batería  (terminal   B+
Bajo  cualquier  condición •  Inspeccione  el  arnés  
de  respaldo positivo) relacionado
2AA — — — ——

•  Inspeccionar  el  arnés  
2AB  TIERRA TIERRA Bajo  cualquier  condición Por  debajo  de  1.0
relacionado

•  Inspeccionar  el  arnés  
2CA  TIERRA TIERRA Bajo  cualquier  condición Por  debajo  de  1.0
relacionado
2AD — — — ——

3A — — — ——

3B — — — ——

•  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda. •  Inspeccionar  VSS  
Velocidad  del  vehículo*3  VSS (Consulte  F1–44  Inspección  con   •  Inspeccionar  arnés  
3C un  osciloscopio  (referencia).) relacionado
—*  13 — — ——

TFT  20  °C   Aprox.  
{68  °F} 3.3
TFT  40  °C   •  Inspeccione  el  sensor  TFT  
Switch  de  ignición Aprox.  
Temperatura  ATF*11  Sensor  TFT EN {104  °F} 2.4 •  Inspeccione  el  arnés  
3D relacionado
TFT  60  °C   Aprox.  
{140  °F} 1.5
—*  14 — — ——

3E — — — ——

3F — — — ——

•  Inspeccione  el  sensor  de  
•  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda.
Sensor  de  velocidad  de   Sensor  de   velocidad  de  entrada/turbina  
(Consulte  F1–44  Inspección  con  
3G entrada/turbina  (+)*11 velocidad  de  entrada/turbina
un  osciloscopio  (referencia).)
•  Inspeccione  el  arnés  relacionado

—*  14 — — ——

3H — — — ——

3i — — — ——

•  Inspeccione  el  sensor  de  
•  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda.
Entrada/sensor  de  velocidad   Sensor  de   velocidad  de  entrada/turbina  
(Consulte  F1–44  Inspección  con  
3J de  la  turbina  (–)*11 velocidad  de  entrada/turbina
un  osciloscopio  (referencia).)
•  Inspeccione  el  arnés  relacionado

—*  14 — — ——

F1–40
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

Terminal Conectado  a Condición  de  prueba Voltaje Acción


Señal
(V)
Detecta  la  operación  

de  cambio  descendente   •  Inspeccione  el  interruptor  de  
Por  debajo  de  1.0
Switch  de  ignición de  la  palanca  selectora  
Bajada  manual*5,  11  Interruptor  de  bajada bajada  •  Inspeccione  el  arnés  
3K EN
en  el  rango  M relacionado
Otros B+
—*14 — — ——

3L — — — — —
3M — — — — —
Detecta  la  operación  de  
cambio  ascendente  de  la   •  Inspeccione  el  interruptor  de  
Por  debajo  de  1.0
11 Switch  de  ignición
Subida  manual  *5, interruptor  arriba
EN
palanca  selectora  en
subida  •  Inspeccione  el  arnés   F1
3N Gama  M relacionado

Otros B+
—*14 — — ——

3O — — — — —
Detecta  la  operación  de  TCC B+ •  Inspeccione  el  solenoide  de  cambio
Control  de  solenoide   E  
Solenoide  de  cambio  E
3P de  cambio  E*11 Otros Por  debajo  de  1.0 •  Inspeccione  el  arnés  
relacionado

—*14 — — ——

Interruptor  HOLD  
Por  debajo  de  1.0 •  Inspeccione  el  interruptor  HOLD  
Switch  de  ignición
MANTENER*4,  11 interruptor  de  ESPERA presionado •  Inspeccione  el  arnés  relacionado
EN
Otros B+

3T Modo  manual  Por  debajo  de  1.0  •  Inspeccione  el  interruptor  de  
11 Switch  de  ignición rango  M  •  Inspeccione  
Rango  M*5, Interruptor  de  rango  M
EN Otros B+ el  arnés  relacionado

—*14 — — ——

3R — — — — —
La  palanca  selectora  está  en  la  posición  P,  N B+ •  Inspeccione  el  solenoide  de  cambio
Solenoide  de  cambio  D D  
Solenoide  de  cambio  D
3S controlar*11 Otros Por  debajo  de  1.0 •  Inspeccione  el  arnés  
relacionado
—*14 — — ——

Interruptor  de  presión  de  aceite  en  ON Por  debajo  de  1.0  •  Inspeccione  el  interruptor  de  
Palanca  de  presión   presión  de  aceite  •  Inspeccione  
Interruptor  de  presión  de  aceite  APAGADO
Presión  de  aceite*11
3T del  aceite B+ el  arnés  relacionado

—*14 — — ——

3U — — — — —
•  Inspeccione  la  válvula  
Control  de  presion Válvula  solenoide  de   •  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda. solenoide  de  control  de  
control  de  presión (Consulte  F1–44  Inspección  con  
3V solenoide  (–)*11 un  osciloscopio  (referencia).)
presión  •  Inspeccione  el  arnés  
relacionado
—*14 — — ——

3W — — — — —
3X — — — — —
•  Inspeccione  la  válvula  
Control  de  presion Válvula  solenoide  de   •  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda. solenoide  de  control  de  
control  de  presión (Consulte  F1–44  Inspección  con  
3  años solenoide  (+)*11 un  osciloscopio  (referencia).)
presión  •  Inspeccione  el  arnés  
relacionado
—*14 — — ——

3Z — — — — —
3AA — — — — —
•  Inspeccione  el  calentador  HO2S  
•  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda. (delantero).  •  Inspeccionar  el  
Control  del   Calentador  HO2S  
4A (Consulte  F1–44  Inspección  con  
calentador  HO2S  (delantero) (delantero) arnés  relacionado
un  osciloscopio  (referencia).)

F1–41
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

Terminal Conectado  a Condición  de  prueba Voltaje Acción


Señal
(V)
ECT  por  debajo  de   •  Inspeccione  el  relé  del  ventilador  
B+
4B 100  °C  {212  °F} de  enfriamiento  •  Inspeccione  
Control  del  ventilador  de  refrigeración  Relé  del  ventilador  de  refrigeración  Ralentí
el  arnés  relacionado
A/C  funcionando  por  debajo  de  1,0

Régimen  del  motor  
por  debajo  de  5.800   B+ •  Inspeccione  la  válvula  
Electroválvula   Switch  de  ignición rpm solenoide  de  control  de  
control  VAD*5
4C de  mando  VAD EN Régimen  del  motor   VAD  •  Inspeccione  el  arnés  
superior  a  5.800   Por  debajo  de  1.0 relacionado

rpm

—*7 — — ——

Régimen  del  motor  
por  debajo  de  4.000   B+ •  Inspeccione  el  calentador  HO2S  
Control  del  calentador  HO2S   Calentador  HO2S   Switch  de  ignición rpm (delantero).  •  Inspeccionar  el  
4D
(trasero) (trasero) EN Régimen  del  motor   arnés  relacionado
superior  a  4.000   Por  debajo  de  1.0

rpm
Interruptor  de  encendido  en  ON Por  debajo  de  1.0  •  Inspeccione  la  válvula  EGR  
Control  bobina  válvula   Válvula  EGR  
4E •  Inspeccione  el  arnés  
EGR  #1 (terminal  E) Inactivo Por  debajo  de  1.0
relacionado

ECT  por  debajo  de  
B+
100  °C  {212  °F} •  Inspeccione  el  relé  del  ventilador  

Interruptor  de   de  enfriamiento  •  Inspeccione  
4F Control  del  ventilador  de  refrigeración  Relé  del  ventilador  de  refrigeración  Ralentí
presión  del   el  arnés  relacionado
Por  debajo  de  1.0
refrigerante  y  de  
funcionamiento  del  A/

C  (central)  ENCENDIDO  •  Inspeccione  usando  el  perfil  de  onda. •  Inspeccione  la  válvula  IAC  
IAC  4G  (+) valvula  IAC (Consulte  F1–44  Inspección  con  un   •  Inspeccione  el  arnés  
osciloscopio  (referencia).) relacionado

Interruptor  de  encendido  en  ON B+ •  Inspeccione  la  válvula  EGR  
Control  bobina  válvula   Válvula  EGR  
4H •  Inspeccione  el  arnés  
EGR  #2 (terminal  A) Inactivo B+
relacionado
•  Realizar  “A  bordo
Relé  de  arranque
4i Prueba  de  diagnóstico”  
Mando  del  relé  de  arranque (MTX) Bajo  cualquier  condición Por  debajo  de  1.0
•  Inspeccione  el  arnés  
Interruptor  TR  (ATX) relacionado

•  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda. •  Inspeccione  la  válvula  IAC  
4J CAI  (–) valvula  IAC (Consulte  F1–44  Inspección  con  un   •  Inspeccione  el  arnés  
osciloscopio  (referencia).) relacionado

Interruptor  de  encendido  en  ON B+ •  Inspeccione  la  válvula  EGR  
Control  bobina  válvula   Válvula  EGR  
4K •  Inspeccione  el  arnés  
EGR  #3 (terminal  B) Inactivo B+
relacionado
ECT  por  debajo  de   •  Inspeccione  el  relé  del  ventilador  
B+
4L 100  °C  {212  °F} de  enfriamiento  •  Inspeccione  
Control  del  ventilador  de  refrigeración  Relé  del  ventilador  de  refrigeración  Ralentí
el  arnés  relacionado
A/C  funcionando  por  debajo  de  1,0

•  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda. •  Inspeccione  la  válvula  OCV  
control  OCV*5 OCV (Consulte  F1–44  Inspección  con  un   •  Inspeccione  el  arnés  
4M relacionado
osciloscopio  (referencia).)
—*  7 — — ——

Interruptor  de  encendido  en  ON Por  debajo  de  1.0  •  Inspeccione  la  válvula  EGR  
Control  bobina  válvula   Válvula  EGR  
4N •  Inspeccione  el  arnés  
EGR  #4 (terminal  F) Inactivo Por  debajo  de  1.0
relacionado

aire  acondicionado  en  funcionamiento Por  debajo  de  1.0  •  Inspeccione  el  relé  de  A/
aire  acondicionado  4O relé  de  aire  acondicionado C  •  Inspeccione  el  arnés  
aire  acondicionado  no  funciona B+
relacionado

Interruptor  de  encendido  en  ON B+ •  Inspeccione  el  relé  de  la  bomba  
Control  de  bomba   Por  debajo  de  1.0 de  combustible  •  Inspeccione  
Relé  de  la  bomba  de  combustible Arranque
4P de  combustible*10 el  arnés  relacionado
Inactivo Por  debajo  de  1.0

—*9 — — ——

F1–42
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

Terminal Conectado  a Condición  de  prueba Voltaje Acción


Señal
(V)
Interruptor  de  encendido  en  ON B+ •  Inspeccione  el  relé  de  la  bomba  

Control  de  la  bomba  de  combustible*9  Relé  de  la  bomba  de  combustible
Arranque Por  debajo  de  1.0 de  combustible  •  Inspeccione  

4T el  arnés  relacionado
Inactivo Por  debajo  de  1.0

—*10 — — ——

Régimen  del  motor:  por  encima  de  4.500  rpm B+ •  Inspeccione  la  válvula  
Válvula   solenoide  VIC  •  Inspeccione  
Control  VIC*5 solenoide  de  control  VIC Régimen  del  motor:  por  debajo  de  4.500  rpm  Por  debajo  de  1,0
4R el  arnés  relacionado

—*  7 — — ——

4S — — — ——

F1
ECT  por  encima  de  63  °C  { 145  °F}  en   B+ •  Inspeccione  la  válvula  
Electroválvula  de   ralentí. solenoide  de  control  
Control  de  caída  
4T control  de  turbulencia   de  giro  variable  •  
variable ECT  por  debajo  de  63  °C  {145  °F}  y  
variable Por  debajo  de  1.0 Inspeccione  el  arnés  
velocidad  del  motor  por  debajo  de  3750  rpm relacionado

•  Inspeccione  la  válvula  
•  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda. solenoide  de  purga  
4U Electroválvula  de  
control  de  purga purga (Consulte  F1–44  Inspección  con  
•  Inspeccione  el  arnés  
un  osciloscopio  (referencia).) relacionado

Interruptor  de  encendido  APAGADO Por  debajo  de  1.0  •  Inspeccione  la  batería  
B+*3 Relé  principal •  Inspeccione  el  arnés  
4V Interruptor  de  encendido  en  ON B+ relacionado
— — — ——

•  Inspeccione  el  inyector  de  
•  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda. combustible  No.2  •  Inspeccione  
Inyección  de  combustible  4W  (n.°  2)  Inyector  de  combustible  n.°  2 (Consulte  F1–44  Inspección  con  
el  arnés  relacionado
un  osciloscopio  (referencia).)

•  Inspeccionar  el  arnés  
4X  TIERRA TIERRA Bajo  cualquier  condición Por  debajo  de  1.0
relacionado

•  Inspeccione  el  solenoide  de  cambio
Solenoide  de  cambio  C •  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda. C  
Solenoide  de  cambio  C (Consulte  F1–44  Inspección  con  
controlar*11 •  Inspeccione  el  arnés  
4  años
un  osciloscopio  (referencia).) relacionado
—*  14 — — ——

•  Inspeccione  el  inyector  de  
•  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda. combustible  No.1  •  Inspeccione  
4Z Inyección  de  combustible  (#1)  Inyector  de  combustible  No.1 (Consulte  F1–44  Inspección  con  
el  arnés  relacionado
un  osciloscopio  (referencia).)

•  Inspeccione  el  inyector  de  
•  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda. combustible  No.4  •  Inspeccione  
4AA  Inyección  de  combustible  (#4)  Inyector  de  combustible  No.4 (Consulte  F1–44  Inspección  con  
el  arnés  relacionado
un  osciloscopio  (referencia).)

•  Inspeccione  el  solenoide  de  cambio
Control  del  solenoide   •  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda. A  
Solenoide  de  cambio  A (Consulte  F1–44  Inspección  con  
4AB de  cambio  A*11
un  osciloscopio  (referencia).)
•  Inspeccione  el  arnés  
relacionado
—*  14 — — ——

•  Inspeccione  el  solenoide  de  cambio
Control  de  solenoide   •  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda. B  
Solenoide  de  cambio  B (Consulte  F1–44  Inspección  con  
4AC de  cambio  B*11
un  osciloscopio  (referencia).)
•  Inspeccione  el  arnés  
relacionado
—*  14 — — ——

•  Inspeccione  el  inyector  de  
•  Inspeccione  utilizando  el  perfil  de  onda. combustible  No.3  •  Inspeccione  
4AD  Inyección  de  combustible  (#3)  Inyector  de  combustible  No.3 (Consulte  F1–44  Inspección  con  
el  arnés  relacionado
un  osciloscopio  (referencia).)
*  1
:  Valor  calculado;  difiere  del  voltaje  terminal
*  2
:  modelos  MTX
*  3
:  modelos  ATX
*  4
:  Modelos  de  motor  LF
*  5
:  Modelos  de  motor  L3

F1–43
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL
*  6
:  Modelos  con  combustible  sin  plomo  (RON  90  o  superior)
*  7
:  Excluye  modelos  de  motor  L3
*  8
:  MTX,  modelos  sin  ABS
*9
:  Sistema  inmovilizador  equipado
*  10
:  Sistema  inmovilizador  no  equipado  *  11
:  Modelos  2WD  ATX  *12
:  Modelos  4WD  ATX
*  13
:  Excluye  modelos  MTX  sin  ABS
*  14
:  Excluye  modelos  2WD  ATX

Inspección  usando  un  osciloscopio  (referencia)
Señales  de  control  IGT1,  IGT2  
Terminales  PCM  •  IGT1(N.°  1  y  N.°  4):  
1A(+)—1D(–)  •  IGT2(N.°  2  y  N.°  3):  1B(+)—1C(–)

Configuración  del  osciloscopio  
•  4  V/DIV  (Y),  0,01  ms/DIV  (X),  rango  de  CC
0  V
Condición  del  vehículo  •  
Ralentí  después  del  calentamiento  (velocidad  del  motor  aprox.  650
rpm  [MTX]  o  700  rpm  [ATX],  sin  carga,  P/S  apagado,  A/C  apagado)

A6A3940W003

Señal  de  voltaje  de  salida  del  generador  
Terminales  PCM  •  1AA(+)—2AC(–)

Configuración  del  osciloscopio  
•  2  V/DIV  (Y),  2  ms/DIV  (X),  rango  de  CC  Condición  
del  vehículo  •  Ralentí  después  del  calentamiento  
0  V
(velocidad  del  motor  aprox.  650
rpm  [MTX]  o  700  rpm  [ATX],  sin  carga,  P/S  apagado,  A/C  apagado)

A6A3940W004

Señal  HO2S  (frontal)
Terminales  PCM
•  1AB(+)—2H(–)
Configuración  del  osciloscopio  
•  0,1  V/DIV  (Y),  400  ms/DIV  (X),  rango  de  CC
Condición  del  vehículo  •  
Ralentí  después  del  calentamiento  (velocidad  del  motor  aprox.  650
rpm  [MTX],  700  rpm  [ATX],  sin  carga,  P/S  apagado,  A/C  apagado)

0  V

A6A3940W005

F1–44
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

Señal  de  control  de  la  bobina  de  campo  del  
generador  Terminales  PCM  •  1AD(+)—1C(–)

Configuración  del  
osciloscopio  •  0,5  V/DIV  (Y),  1  ms/DIV  (X),  rango  de  CC
Condición  del  vehículo  •  
0  V
Ralentí  después  del  calentamiento  (velocidad  del  motor  aprox.  650
rpm  [MTX]  o  700  rpm  [ATX],  sin  carga,  P/S  apagado,  A/C  
apagado)

A6A3940W006
F1
Señal  sensor  CKP  (+)

Terminales  PCM
•  2D(+)—2H(–)
Configuración  del  
osciloscopio  •  2  V/DIV  (Y),  4  ms/DIV  (X),  rango  de  
CC  Condición  del  vehículo  •  Ralentí  después  del  
0  V
calentamiento  (velocidad  del  motor  aprox.  650
rpm  [MTX]  o  700  rpm  [ATX],  sin  carga,  P/S  apagado,  A/C  
apagado)

A6A3940W007

(­)
Terminales  PCM
•  2G(+)—2H(–)
Configuración  del  
osciloscopio  •  2  V/DIV  (Y),  4  ms/DIV  (X),  rango  de  CC
Condición  del  vehículo  •  
0  V
Ralentí  después  del  calentamiento  (velocidad  del  motor  aprox.  650
rpm  [MTX]  o  700  rpm  [ATX],  sin  carga,  P/S  apagado,  A/C  
apagado)

A6A3940W008

señal  VSS
Terminales  PCM
•  3C(+)—2AC(–)
Configuración  del  
osciloscopio  •  1  V/DIV  (Y),  10  ms/DIV  (X),  rango  de  CC
Estado  del  vehículo  •  
Conduzca  el  vehículo  con  aprox.  10  km/h  {6,2  mph}

0  V

A6A3940W011

F1–45
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

señal  del  sensor  CMP
Motor  L3  (+)
Terminales  PCM
•  2J(+)—2H(–)
Configuración  del  osciloscopio  
•  1  V/DIV  (Y),  10  ms/DIV  (X),  rango  de  CC  Condición  
del  vehículo  •  Ralentí  después  del  calentamiento  
0  V
(velocidad  del  motor  aprox.  650
rpm  [MTX]  o  700  rpm  [ATX],  sin  carga,  P/S  apagado,  A/C  apagado)

A6A3940W012

motor  LF  (+)
Terminales  PCM
•  2J(+)—2H(–)
Configuración  del  osciloscopio  
•  1  V/DIV  (Y),  10  ms/DIV  (X),  rango  de  CC  Condición  
del  vehículo  •  Ralentí  después  del  calentamiento   0  V
(velocidad  del  motor  aprox.  650
rpm  [MTX]  o  700  rpm  [ATX],  sin  carga,  P/S  apagado,  A/C  apagado)

A6A3940W013

motor  L3  (–)
Terminales  PCM
•  2M(+)—2H(–)
Configuración  del  osciloscopio  
•  1  V/DIV  (Y),  10  ms/DIV  (X),  rango  de  CC
Condición  del  vehículo  •  
0  V
Ralentí  después  del  calentamiento  (velocidad  del  motor  aprox.  650
rpm  [MTX]  o  700  rpm  [ATX],  sin  carga,  P/S  apagado,  A/C  apagado)

A6A3940W014

Motor  de  baja  frecuencia  (–)
Terminales  PCM
•  2M(+)—2H(–)
Configuración  del  osciloscopio  
•  1  V/DIV  (Y),  10  ms/DIV  (X),  rango  de  CC
Condición  del  vehículo  •   0  V
Ralentí  después  del  calentamiento  (velocidad  del  motor  aprox.  650
rpm  [MTX]  o  700  rpm  [ATX],  sin  carga,  P/S  apagado,  A/C  apagado)

A6A3940W015

F1–46
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

Entrada/señal  del  sensor  de  velocidad  de  la  turbina
Terminales  PCM  •  
3G(+)—2AC(–)
Configuración  del  osciloscopio  
•  500  mV/DIV  (Y),  1  ms/DIV  (X),  rango  de  CC
Condición  del  vehículo  •  
Ralentí  después  del  calentamiento  (velocidad  del  motor  aprox.  650
rpm  [MTX]  o  700  rpm  [ATX],  sin  carga,  P/S  apagado,  A/C  apagado)

0  V

A6A3940W016
F1

Señal  del  solenoide  de  control  de  presión  (–)

Terminales  PCM
•  3V(+)—1C(–)
Configuración  del  osciloscopio  
•  5  V/DIV  (Y),  1  ms/DIV  (X),  rango  de  CC  Condición  del  
vehículo  •  Ralentí  después  del  calentamiento  (velocidad  
del  motor  aprox.  650
rpm  [MTX]  o  700  rpm  [ATX],  sin  carga,  P/S  apagado,  A/C  apagado) 0  V

A6A3940W017

(+)
Terminales  PCM
•  3Y(+)—1C(–)
Configuración  del  osciloscopio  
•  5  V/DIV  (Y),  1  ms/DIV  (X),  rango  de  CC
Condición  del  vehículo  •  
Ralentí  después  del  calentamiento  (velocidad  del  motor  aprox.  650
rpm  [MTX]  o  700  rpm  [ATX],  sin  carga,  P/S  apagado,  A/C  apagado) 0  V

A6A3940W018

Señal  de  control  del  calentador  HO2S  (delantero)
Terminales  PCM
•  4A(+)—1C(–)
Configuración  del  osciloscopio  
•  4  V/DIV  (Y),  200  ms/DIV  (X),  rango  de  CC
Condición  del  vehículo  •  
Ralentí  después  del  calentamiento  (velocidad  del  motor  aprox.  650 0  V
rpm  [MTX]  o  700  rpm  [ATX],  sin  carga,  P/S  apagado,  A/C  apagado)

A6A3940W019

F1–47
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

Señal  IAC  (+)

Terminales  PCM
•  4G(+)—1C(–)
Configuración  del  osciloscopio  
•  2  V/DIV  (Y),  0,4  ms/DIV  (X),  rango  de  CC  Condición  
del  vehículo  •  Ralentí  después  del  calentamiento  (velocidad  
del  motor  aprox.  650
rpm  [MTX]  o  700  rpm  [ATX],  sin  carga,  P/S  apagado,  A/C  apagado)

0  V

A6A3940W020

(­)
Terminales  PCM
•  4J(+)—1C(–)
Configuración  del  osciloscopio  
•  2  V/DIV  (Y),  0,4  ms/DIV  (X),  rango  de  CC  Condición  
del  vehículo  •  Ralentí  después  del  calentamiento  (velocidad  
del  motor  aprox.  650
rpm  [MTX]  o  700  rpm  [ATX],  sin  carga,  P/S  apagado,  A/C  apagado)

0  V

A6A3940W021

Señal  de  control  OCV
Terminales  PCM
•  4M(+)—1C(–)
Configuración  del  osciloscopio  
•  2  V/DIV  (Y),  0,8  ms/DIV  (X),  rango  de  CC
Condición  del  vehículo  •  
Ralentí  después  del  calentamiento  (velocidad  del  motor  aprox.  650
rpm  [MTX]  o  700  rpm  [ATX],  sin  carga,  P/S  apagado,  A/C  apagado) 0  V

A6A3940W022

Señal  de  control  de  purga
Terminales  PCM
•  4U(+)—1C(–)
Configuración  del  osciloscopio  
•  1  V/DIV  (Y),  10  ms/DIV  (X),  rango  de  CC
Condición  del  vehículo  •  
Ralentí  después  del  calentamiento  (velocidad  del  motor  aprox.  650
rpm  [MTX]  o  700  rpm  [ATX],  sin  carga,  P/S  apagado,  A/C  apagado)

0  V

A6A3940W023

F1–48
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

Control  de  inyección  de  combustible
Terminales  PCM
•  Inyección  de  combustible  n.°  1:  4Z(+)—1C(–)  •  
Inyección  de  combustible  n.°  1:  4W(+)—1C(–)  •  
Inyección  de  combustible  n.°  1:  4AD(+)—1C(–)  •  
Combustible  Inyección  No.1:  4AA(+)—1C(–)
0  V
Configuración  del  osciloscopio  
•  4  V/DIV  (Y),  10  ms/DIV  (X),  rango  de  CC
Condición  del  vehículo  •  
Ralentí  después  del  calentamiento  (velocidad  del  motor  aprox.  650
rpm  [MTX]  o  700  rpm  [ATX],  sin  carga,  P/S  apagado,  A/C  apagado)

A6A3940W024
F1
Control  de  solenoide  de  cambio  C
Terminales  PCM
•  4Y(+)—1C(–)
Configuración  del  osciloscopio  
•  5  V/DIV  (Y),  5  ms/DIV  (X),  rango  de  CC  Condición  
del  vehículo  •  Ralentí  después  del  calentamiento  
(velocidad  del  motor  aprox.  650
rpm  [MTX]  o  700  rpm  [ATX],  sin  carga,  P/S  apagado,  A/C  apagado)
0  V

A6A3940W025

Control  del  solenoide  de  cambio  A
Terminales  PCM
•  4AB(+)—1C(–)
Configuración  del  osciloscopio  
•  5  V/DIV  (Y),  5  ms/DIV  (X),  rango  de  CC
Condición  del  vehículo  •  
Ralentí  después  del  calentamiento  (velocidad  del  motor  aprox.  650
rpm  [MTX]  o  700  rpm  [ATX],  sin  carga,  P/S  apagado,  A/C  apagado)
0  V

A6A3940W026

Control  del  solenoide  de  cambio  B
Terminales  PCM
•  4AC(+)—1C(–)
Configuración  del  osciloscopio  
•  5  V/DIV  (Y),  5  ms/DIV  (X),  rango  de  CC
Condición  del  vehículo  •  
Ralentí  después  del  calentamiento  (velocidad  del  motor  aprox.  650
rpm  [MTX]  o  700  rpm  [ATX],  sin  carga,  P/S  apagado,  A/C  apagado)
0  V

A6A3940W027

fin  de  semana

F1–49
Machine Translated by Google

DIAGNÓSTICO  A  BORDO

DIAGNÓSTICO  A  BORDO

DESCRIBIR
A6E397018881201
•  La  construcción  y  el  funcionamiento  del  sistema  de  diagnóstico  a  bordo  se  transfieren  esencialmente  de  los  del
Mazda6  (GG)  actual,  excepto  por  lo  siguiente.  (Consulte  el  Manual  de  capacitación  de  Mazda6  3359­1*­02C).
Modelo  4WD  ATX :  se  
eliminaron  los  DTC,  los  elementos  de  monitoreo  de  PID  y  los  elementos  de  simulación  para  que  coincidan  con  las  características  del  vehículo.
Modelo  de  combustible  sin  plomo  (RON  90  o  superior) :  
DTC  y  elementos  de  control  de  PID  que  son  relevantes  para  el  sensor  BARO  se  han  eliminado  para  que  coincidan  con  el  vehículo
características.
End  Of  Sie  
TABLA  DE  RELACIONES  DE  DISPOSITIVOS  DE  CONTROL  Y  SISTEMAS  DE  MONITOREO
A6E397018881202
Sistema  de  monitoreo

×:  Aplicable
Supervisar  elemento

Componente Calentador  de  sensor  
Catalizador Fallar Sistema  de  combustible Sensor  de  oxigeno de  oxígeno

Aporte
Sensor  CKP  ×××××
Sensor  CMP  ×××××
VSS  ×××
Sensor  MAF  ×××××
sensor  de  ECT  ×××××
Sensor  IAT  ××××
Sensor  TP  ××××
HO2S  trasero × ××
HO2S  delantero ×  ×  ×  ×
Producción
DLC­2  ×××××
Mil  ×××××
Electroválvula  de  purga × ×
Inyectores  de  combustible ×

fin  de  semana
MODO  DE  PRUEBA  DE  DIAGNÓSTICO  (4WD)
A6E397018881203
Envío  de  código  de  mal  funcionamiento  relacionado  con  las  emisiones  (DTC)  (Modo  03)
•  Los  DTC  se  muestran  en  la  tabla.

tabla  de  DTC
×:  Aplicable
­:  No  aplica

N.°  de  DTC Condición MIL Supervisar  elemento


Función  
de  memoria
corriente  continua

P0010  Mal  funcionamiento  del  circuito  del  actuador  CMP EN 1 MCP ×
P0011  Temporización  de  CMP  demasiado  avanzada EN 1 MCP ×
P0012  Temporización  de  CMP  demasiado  retrasada EN 1 MCP ×
P0031  Entrada  baja  del  circuito  del  calentador  HO2S  delantero EN 2 Calentador  de  sensor  de  O2 ×
P0032  Entrada  alta  circuito  calentador  HO2S  delantero EN 2 Calentador  de  sensor  de  O2 ×
P0037  Entrada  baja  del  circuito  del  calentador  HO2S  trasero EN 2 Calentador  de  sensor  de  O2 ×
P0038  Entrada  alta  circuito  calentador  HO2S  trasero EN 2 Calentador  de  sensor  de  O2 ×
P0101  Sensor  MAF  inconsistente  con  sensor  TP EN 2 MCP ×
P0102  Entrada  baja  circuito  MAF EN 1 MCP ×
P0103  Circuito  MAF  entrada  alta EN 1 MCP ×
P0107  Entrada  baja  del  circuito  del  sensor  MAP EN 1 MCP ×
P0108  Entrada  alta  del  circuito  del  sensor  MAP EN 1 MCP ×
P0111  Problema  de  funcionamiento  del  circuito  IAT EN 2 MCP ×

F1–50
Machine Translated by Google

DIAGNÓSTICO  A  BORDO

N.°  de  DTC Condición MIL Supervisar  elemento


Función  
de  memoria
corriente  continua

P0112  Circuito  IAT  entrada  baja EN 1 MCP ×

P0113  Circuito  IAT  entrada  alta EN 1 MCP ×

P0117  Circuito  ECT  entrada  baja EN 1 MCP ×

P0118  Circuito  ECT  entrada  alta EN 1 MCP ×
P0121  TP  atascado  cerrado EN 2 MCP ×

P0122  Circuito  TP  entrada  baja EN 1 MCP ×

P0123  Circuito  TP  entrada  alta EN 1 MCP ×

P0125  Tiempo  excesivo  para  entrar  en  control  de  combustible  de  circuito  cerrado EN 2 MCP ×

P0131  HO2S  delantero  sin  inversión  (atascado  bajo) EN 2 MCP ×

P0132  HO2S  delantero  sin  inversión  (atascado  alto) EN 2 MCP ×
F1
P0133  Mal  funcionamiento  del  circuito  HO2S  delantero EN 2 sensor  de  O2 ×

P0134  Circuito  HO2S  delantero  sin  actividad  detectada EN 2 MCP ×

P0138  Entrada  alta  circuito  HO2S  trasero EN 2 MCP ×

P0140  Circuito  HO2S  trasero  sin  actividad  detectada EN 2 MCP ×

P0171  Sistema  de  ajuste  de  combustible  demasiado  pobre EN 2 Combustible ×

P0172  Sistema  de  compensación  de  combustible  demasiado  rico EN 2 Combustible ×
P0300  Fallo  de  encendido  aleatorio  detectado Parpadeo /  ENCENDIDO  1  o  2 Fallar ×

P0301  Cilindro  n.°  1  falla  de  encendido  detectada   Parpadeo /  ENCENDIDO  1  o  2 Fallar ×

P0302  Cilindro  n.°  2  falla  de  encendido  detectada   Parpadeo /  ENCENDIDO  1  o  2 Fallar ×

P0303  Cilindro  n.°  3  falla  de  encendido  detectada   Parpadeo /  ENCENDIDO  1  o  2 Fallar ×

P0304  Cilindro  n.°  4  falla  de  encendido  detectada   Parpadeo /  ENCENDIDO  1  o  2 Fallar ×

P0327  Entrada  baja  del  circuito  del  sensor  de   EN 1 MCP ×

detonación  P0328  Entrada  alta  del  circuito  del  sensor  de  detonación EN 1 MCP ×
P0335  Mal  funcionamiento  del  circuito  del  sensor  CKP EN 1 MCP ×
P0340  Mal  funcionamiento  del  circuito  del  sensor  de  CMP EN 1 MCP ×

P0403  Bobinas  del  motor  de  la  válvula  EGR  abiertas  o  en  cortocircuito EN 2 MCP ×

P0420  Eficiencia  del  sistema  catalizador  por  debajo  del  umbral EN 2 Catalizador ×

Mal  funcionamiento  del  circuito  de  la  válvula  de  control  de  purga  del  sistema  
P0443 EN 2 MCP ×
de  control  de  emisiones  evaporativas

P0480  Mal  funcionamiento  del  circuito  de  control  del  relé  del  ventilador APAGADO 2 Otro ×

P0500  Mal  funcionamiento  del  circuito  del  sensor  de  velocidad  del  vehículo  (VSS) EN 2 MCP ×
— Otro —
P0505  Mal  funcionamiento  del  sistema  de  control  de  ralentí APAGADO

P0506  RPM  del  sistema  de  control  de  ralentí  inferior  a  lo  esperado EN 2 MCP ×

P0507  RPM  del  sistema  de  control  de  ralentí  más  altas  de  lo  esperado EN 2 MCP ×

P0511  Mal  funcionamiento  del  circuito  del  sistema  de  control  de  ralentí EN 1 MCP ×
P0550  mal  funcionamiento  del  circuito  del  interruptor  de  PSP EN 2 MCP ×

P0602  Error  de  programación  PCM EN 1 MCP ×

P0610  Error  de  opciones  del  vehículo  del  módulo  de  control EN 1 MCP ×

P0661  Entrada  baja  del  circuito  de  control  VIS APAGADO 2 Otro ×

P0662  Entrada  alta  del  circuito  de  control  VIS APAGADO 2 Otro ×

P0703  Mal  funcionamiento  de  la  entrada  del  interruptor  de  freno EN 2 MCP ×

P0704  Mal  funcionamiento  de  la  entrada  del  interruptor  del  embrague EN 2 MCP ×

P0850  Fallo  en  la  entrada  del  interruptor  de  punto  muerto EN 2 MCP ×
P1410  Mal  funcionamiento  del  circuito  de  la  válvula  de  conducto  de  aire  variable APAGADO 2 Otro ×

P1562  Voltaje  PCM  +BB  bajo EN 1 MCP ×
P2006  Válvula  obturadora  de  control  de  giro  variable  atascada  en  posición  cerrada EN 2 MCP ×

P2009  Entrada  baja  del  circuito  del  solenoide  de  control  de  volteo  variable EN 2 MCP ×

P2010  Circuito  de  solenoide  de  control  de  volteo  variable  entrada  alta EN 2 MCP ×

P2228  Entrada  baja  del  circuito  del  sensor  BARO EN 1 MCP ×

P2229  Entrada  alta  del  circuito  del  sensor  BARO EN 1 MCP ×
1 Otro —
P2502  Señal  de  voltaje  de  salida  del  generador  sin  electricidad APAGADO

1 Otro —
P2503  Sobrecarga  de  batería APAGADO

1 Otro —
P2504  Circuito  abierto  del  terminal  B  del  generador APAGADO

U0073  bus  CAN  apagado APAGADO 1 Otro —

F1–51
Machine Translated by Google

DIAGNÓSTICO  A  BORDO

N.°  de  DTC Condición MIL Supervisar  elemento


Función  
de  memoria
corriente  continua

U0101  PCM  no  puede  recibir  ninguna  señal  de  TCM EN 1 Otro ×

U0121 PCM  no  puede  recibir  ninguna  señal  de  ABS,  ABS/TCS  o  DSC   EN Otro ×


HU/CM 1

U0155 El  PCM  no  puede  recibir  ninguna  señal  del  grupo  de   EN 1 Otro ×


instrumentos

fin  de  semana
DTC  (4WD)
A6E397018881204
•  Las  lógicas  y  condiciones  de  detección  son  las  que  se  muestran  a  continuación.

Red  de  área  del  controlador  (CAN)
El  PCM  no  puede  recibir  ninguna  señal  del  TCM  (U0101)  •  El  PCM  no  
puede  recibir  ninguna  señal  del  TCM.
Fin  de  Sie  
MODO  DE  CONDUCCIÓN  OBD
A6E397018881205
•  Al  realizar  el  modo  de  manejo,  se  inspecciona  el  sistema  OBD  para  verificar  que  funcione  correctamente.  El  modo  de  conducción  debe  realizarse
para  asegurarse  de  que  no  haya  DTC  adicionales.  •  Durante  el  
modo  de  conducción,  se  inspeccionan  los  siguientes  sistemas:  —  Sensor  de  
oxígeno  (HO2S)
—  Calentador  del  sensor  de  oxígeno  
—  Convertidor  catalítico  (TWC)

Precaución  
•  Mientras  realiza  el  modo  de  conducción,  opere  siempre  el  vehículo  de  manera  segura  y  legal.  •  Cuando  se  usa  el  WDS  o  equivalente  
para  observar  la  condición  del  sistema  de  monitoreo  mientras  conduce,  asegúrese  de  tener  otro  técnico  con  usted,  o  registre  los  datos  en  el  WDS  
o  equivalente  usando  la  función  MONITOR  Y  REGISTRO  DE  DATOS/PID  e  inspeccione  más  tarde.

Nota  •  
La  velocidad  del  vehículo  y  la  velocidad  del  motor  detectadas  por  el  PCM  pueden  diferir  de  las  indicadas  por  el  velocímetro  y  el  tacómetro.  Use  el  
WDS  o  equivalente  para  controlar  la  velocidad  del  vehículo.  •  Si  la  inspección  del  sistema  OBD  no  se  completa  durante  el  modo  de  manejo,  las  
siguientes  causas  son
considerado:  1.  
El  sistema  OBD  detecta  el  mal  funcionamiento.
2.  El  procedimiento  del  modo  de  manejo  no  se  completa  correctamente.
•  Al  desconectar  la  batería  se  restablecerá  la  memoria.  No  desconecte  la  batería  durante  y  después  de  conducir
Modo.

Procedimiento  de  memoria  adaptable  PCM  Modo  de  manejo

Nota  •  
La  condición  de  memoria  adaptativa  PCM  se  puede  confirmar  con  RFCFLAG  PID.  •  Si  RFCFLAG  PID  es  
"aprendido",  el  modo  de  manejo  del  procedimiento  de  memoria  adaptable  PCM  no  es  necesario,  porque
PCM  ya  tiene  memoria  adaptativa.
•  Si  RFCFLAG  PID  es  "No  aprendido",  se  debe  realizar  el  procedimiento  de  memoria  adaptativa  PCM  antes  de
Calentador  HO2S,  HO2S  y  modo  de  conducción  de  verificación  de  reparación  de  TWC.

1.  Arranque  el  motor  y  caliéntelo  por  completo.
2.  Verifique  que  todas  las  cargas  de  accesorios  (aire  acondicionado,  faros,  ventilador,  desempañador  de  la  ventana  trasera)  estén  apagadas.

F1–52
Machine Translated by Google

DIAGNÓSTICO  A  BORDO

3.  Realice  carreras  sin  carga  a  la  velocidad  del  motor
como  se  muestra  en  el  gráfico,  luego  el  motor  estará  en  ralentí  durante  
más  de  30  s  después  de  que  se  detenga  el  ventilador  de  enfriamiento.  Si  
es  posible,  controle  el  PID  RPM  para  la  velocidad  del  motor  y  el  PID   2800—3200  rpm
FAN1  para  la  condición  del  ventilador  de  enfriamiento  durante  este  
procedimiento.
4.  Apague  la  llave  de  encendido  y  vuelva  a  encenderla.
5.  Acceso  a  RFCFLAG  PID  para  confirmar  PCM VELOCIDAD  
MOTOR
DEL  
LA  

condición  de  memoria  adaptativa.  Si  RFCFLAG  PID  es  "Aprendido",  la  
INACTIVO INACTIVO
unidad  de  procedimiento  de  memoria  adaptativa  PCM  se  completa.

6.  Si  RFCFLAGPID  sigue  siendo  "No  aprendido",  vuelva  a
Paso  1.
Por  encima   Por  encima   F1
de  30  s de  30  s

A6E3970W003

Calentador  HO2S,  HO2S  y  TWC  Modo  de  manejo  de  verificación  de  reparación  1.  Acceda  a  
RFCFLAG  PID  para  confirmar  la  condición  de  memoria  adaptativa  del  PCM.  Si  RFCFLAG  PID  está  APAGADO,  realice  PCM
Procedimiento  de  memoria  adaptativa  Conduzca  primero.
2.  Si  RFCFLAG  PID  está  activado,  arranque  el  motor  y  caliéntelo  por  completo.
3.  Verifique  que  todas  las  cargas  de  accesorios  (aire  acondicionado,  faros,  ventilador,  desempañador  de  la  ventana  trasera)  estén  apagadas.
4.  Conduzca  el  vehículo  como  se  muestra  en  el  gráfico;  primero  conduzca  en  la  zona  O,  luego  A  o  B,  luego  C  o  D,  finalmente  E  o  F.
No  se  especifica  la  condición  de  conducción  antes  de  la  conducción  a  velocidad  constante.

Para  MTX

Cambio Velocidad  del   Seg.  de  


Zona
Posición vehículo  km/h   tiempo

O Neutral {mph}  0 T1:  Por  encima  de  455


km/h  {mph}

A 2do 100  {62}
40—50  {25—32}  65 D
T2:  Por  encima  de  30
B 3ro F
—75  {41—47}  60—
B
C 2do C
75  {38—46}  75—100  
T3:  Por  encima  de  20 mi
D 3ro {47—62}  50—75  {31— 50  {31} A
mi 4to 46}  75—100  {47—62}
T4:  Por  encima  de  120
F 5to
O
0  {0}

T1 T2  T3 T4

A6E3970W004

F1–53
Machine Translated by Google

DIAGNÓSTICO  A  BORDO

Para  motor  L3  ATX
Velocidad  del   Seg.  de  
Zona Rango
vehículo  km/h  {mph} tiempo km/h  {mph}  
T1:  Por  encima   100  {62}
O P  o  N 0 de  455 D F
A M  (3ro)  40—65  {25—41} B
T2:  Por  encima  de  30 C
B M  (3ro)  65—80  {41—49} mi
50  {31} A
C M  (2º)  60—75  {38—46}
T3:  Por  encima  de  20
D M  (3ro)  80—95  {50—59}
mi M  (4to)  50—75  {31—47}  T4:  Arriba
O
F M  (5º)  75—100  {46—62} 120 0  {0}

5.  Detenga  el  vehículo  y  acceda  al  menú  PREPARACIÓN  DEL   T1 T2  T3 T4
SISTEMA  A  BORDO  de  la  FUNCIÓN  OBD  GENÉRICA  para  
inspeccionar  la  condición  de  finalización  del  modo  de  conducción.  
A6E3970W999
Si  se  completa,  RFC  cambia  de  NO  a  SÍ.

6.  Si  no  se  completa,  gire  la  llave  de  contacto  a  la  posición  APAGADO  y  vuelva  al  paso  4.
7.  Acceda  al  menú  RESULTADOS  DE  LA  PRUEBA  DE  MONITOREO  DE  DIAGNÓSTICO  de  FUNCIONES  OBD  GENÉRICAS  para  inspeccionar  el
controlar  los  resultados.  Si  MEAS  no  está  dentro  de  la  especificación,  la  reparación  no  se  ha  completado.
8.  Verifique  que  no  haya  ningún  DTC  disponible.
TABLA  DE  DTC  
DE  FIN  DE  SIE
A6E397018881206
tabla  de  DTC
×:  Aplicable
­:  No  aplica

N.°  de  DTC Condición MIL Supervisar  elemento


Función  
corriente  continua

de  memoria Página

Mal  funcionamiento  del  circuito   —
P0010 EN 1 MCP ×
del  actuador  CMP

EN 1 MCP × —
P0011  Temporización  de  CMP  demasiado  avanzada
EN 1 MCP × —
P0012  Temporización  de  CMP  demasiado  retrasada
Entrada  baja  del  circuito  del  calentador  HO2S   —
P0031 EN 2 Calentador  de  sensor  de  O2 ×
delantero

P0032 Entrada  alta  del  circuito  del  calentador  HO2S  
EN 2 Calentador  de  sensor  de  O2 × —
delantero
Entrada  baja  del  circuito  del  calentador  HO2S   —
P0037 EN 2 Calentador  de  sensor  de  O2 ×
trasero

P0038 Entrada  alta  del  circuito  del  calentador  HO2S  
EN 2 Calentador  de  sensor  de  O2 × —
trasero
Sensor  MAF  inconsistente  con —
P0101 EN 2 MCP ×
sensor  de  TP
EN 1 MCP × —
P0102  Entrada  baja  circuito  MAF
EN 1 MCP × —
P0103  Circuito  MAF  entrada  alta
EN 1 MCP × —
P0107  Entrada  baja  del  circuito  del  sensor  MAP
EN 1 MCP × —
P0108  Entrada  alta  del  circuito  del  sensor  MAP
2 MCP × —
P0111  Problema  de  rendimiento  del  circuito  IAT  ON
EN 1 MCP × —
P0112  Circuito  IAT  entrada  baja
EN 1 MCP × —
P0113  Circuito  IAT  entrada  alta
EN 1 MCP × —
P0117  Circuito  ECT  entrada  baja
EN 1 MCP × —
P0118  Circuito  ECT  entrada  alta
P0121  TP  atascado  cerrado EN 2 MCP × —

EN 1 MCP × —
P0122  Circuito  TP  entrada  baja
EN 1 MCP × —
P0123  Circuito  TP  entrada  alta
Tiempo  excesivo  para  ingresar  al  control  de   —
P0125 EN 2 MCP ×
combustible  de  circuito  cerrado

P0131 HO2S  delantero  sin  inversión  (atascado   EN 2 MCP × —


bajo)

P0132 HO2S  delantero  sin  inversión  (atascado   EN 2 MCP × —


alto)

F1–54
Machine Translated by Google

DIAGNÓSTICO  A  BORDO

N.°  de  DTC Condición MIL Supervisar  elemento


Función  
corriente  continua

de  memoria Página

P0133  Mal  funcionamiento  del  circuito  HO2S  delantero EN 2 sensor  de  O2 × —

P0134 Circuito  HO2S  delantero  sin  actividad   EN 2 MCP × —


detectada
EN 2 MCP × —
P0138  Entrada  alta  circuito  HO2S  trasero

P0140 Circuito  HO2S  trasero  sin  actividad   EN 2 MCP × —


detectada
EN 2 × —
P0171  Sistema  de  ajuste  de  combustible  demasiado  pobre Combustible

EN 2 Combustible × —
P0172  Sistema  de  compensación  de  combustible  demasiado  rico

P0300  Fallo  de  encendido  aleatorio  detectado Parpadeo /  ENCENDIDO  1  o  2 Fallar × —

Fallar × —
P0301  Cilindro  n.º  1  falla  de  encendido  detectada  Parpadeo /  ENCENDIDO  1  o  2  

F1
P0302  Cilindro  n.º  2  falla  de  encendido  detectada  Parpadeo /  ENCENDIDO  1  o  2   Fallar ×
Fallar × —
P0303  Cilindro  n.°  3  falla  de  encendido  detectada  Parpadeo /  ENCENDIDO  1  o  2  
Fallar × —
P0304  Cilindro  n.°  4  falla  de  encendido  detectada  Parpadeo /  ENCENDIDO  1  o  2  
EN 1 MCP × —
P0327  Entrada  baja  del  circuito  del  sensor  de  detonación  P0328  
Entrada  alta  del  
EN 1 MCP × —
circuito  del  sensor  de  detonación  P0335  Mal  funcionamiento  del  
circuito  del  sensor  
CKP EN 1 MCP × —

P0340  Mal  funcionamiento  del  circuito  del  sensor  de  CMP  ENCENDIDO 1 MCP × —

P0403 Bobinas  del  motor  de  la  válvula  EGR  abiertas  o  en  
EN 2 MCP × —
cortocircuito

P0420 Eficiencia  del  sistema  catalítico   EN 2 × —
Catalizador
por  debajo  del  umbral

Mal  funcionamiento  del  circuito  de  la  válvula  
P0443 EN 2 MCP × —
de  control  de  purga  del  sistema  de  control  
de  emisiones  evaporativas

P0480 Mal  funcionamiento  del  circuito  de  control  
APAGADO 2 Otro × —
del  relé  del  ventilador

P0500 Mal  funcionamiento  del  circuito  del  sensor  
EN 2 MCP × —
de  velocidad  del  vehículo  (VSS)  (MTX)
APAGADO  ­ Otro — —
P0505  Mal  funcionamiento  del  sistema  de  control  de  ralentí

RPM  del  sistema  de  control  de  ralentí  más   × —
P0506 EN 2 MCP
bajas  de  lo  esperado

RPM  del  sistema  de  control  de  ralentí  más   2 × —
P0507 EN MCP
altas  de  lo  esperado

P0511 Mal  funcionamiento  del  circuito  del  sistema  
EN 1 MCP × —
de  control  de  ralentí

P0550  mal  funcionamiento  del  circuito  del  interruptor  de  PSP EN 2 MCP × —

EN 1 MCP × —
P0602  Error  de  programación  PCM
Opciones  del  vehículo  del  módulo  de  control 1 × —
P0610 EN MCP
error
2 Otro × —
P0661  Entrada  baja  del  circuito  de  control  VIS APAGADO

2 Otro × —
P0662  Entrada  alta  del  circuito  de  control  VIS APAGADO

EN 2 MCP × —
P0703  Mal  funcionamiento  de  la  entrada  del  interruptor  de  freno
EN 2 MCP × —
P0704  Mal  funcionamiento  de  la  entrada  del  interruptor  del  embrague

2 MCP × —
P0850  Mal  funcionamiento  de  la  entrada  del  interruptor  de  punto  muerto  ON
Mal  funcionamiento  del  circuito  de  la  válvula  del  
P1410 APAGADO 2 Otro × —
conducto  de  aire  variable

EN 1 MCP × —
P1562  Voltaje  PCM  +BB  bajo

P2006 La  válvula  de  obturación  del  sistema  de  control  de  giro  
EN 2 MCP × —
variable  se  ha  quedado  atascada  en  la  posición  cerrada

Entrada  baja  del  circuito  de  la  válvula   —
P2009 EN 2 MCP ×
solenoide  de  control  de  giro  variable
Entrada  alta  del  circuito  de  la  válvula   —
P2010 EN 2 MCP ×
solenoide  de  control  de  giro  variable
EN 1 MCP × —
P2228  Entrada  baja  del  circuito  del  sensor  BARO
EN 1 MCP × —
P2229  Entrada  alta  del  circuito  del  sensor  BARO

P2502 Señal  de  voltaje  de  salida  del  generador   APAGADO 1 Otro — —


sin  electricidad
1 Otro — —
P2503  Sobrecarga  de  batería APAGADO

F1–55
Machine Translated by Google

DIAGNÓSTICO  A  BORDO

N.°  de  DTC Condición MIL Supervisar  elemento


Función  
corriente  continua

de  memoria Página

Circuito  del  terminal  B  del  generador — —
P2504 APAGADO 1 Otro
abierto
U0073  bus  CAN  apagado APAGADO 1 Otro — —

(Ver  T–39  MÚLTIPLES
U0101 PCM  no  puede  recibir  ninguna   EN 1 Otro × COMUNICACIÓN
señal  de  TCM
SISTEMA)
PCM  no  puede  recibir  ninguna  
U0121 EN 1 Otro × —
señal  de  ABS,  ABS/TCS  o
DSC  HU/CM

U0155 El  PCM  no  puede  recibir   EN 1 Otro × —


ninguna  señal  del  medidor  combinado

fin  de  semana

F1–56
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

RESOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS  DE  SÍNTOMAS  DEL  MOTOR
A6E398018881201
•  Confirme  el  síntoma  del  problema  usando  el  siguiente  índice  de  diagnóstico,  luego  vaya  a  la  tabla  de  solución  de  problemas  correspondiente.
Número  de  índice  de  
diagnóstico ARTÍCULO  DE  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS DESCRIPCIÓN

1 —
Fusión  de  fusibles  principales  u  otros
2 MIL  se  ilumina MIL  está  iluminado  incorrectamente.
3 no  arranca El  motor  de  arranque  no  funciona.

4 Arranque  difícil/manivela  larga/arranque  errático/manivela   El  motor  de  arranque  hace  girar  el  motor  a  velocidad  normal,  pero  el  motor  requiere  un  tiempo  de  
errática arranque  excesivo  antes  de  arrancar.
F1
5 El  motor  se  para. Después  del  arranque/en  ralentí El  motor  se  detiene  inesperadamente  en  ralentí  y/o  después  del  arranque.
6 Gira  normalmente  pero  no  arranca  Vuelta  lenta   El  motor  de  arranque  hace  girar  el  motor  a  velocidad  normal  pero  el  motor  no  funciona.
7 al  ralentí El  motor  tarda  más  tiempo  de  lo  normal  en  volver  a  la  velocidad  de  ralentí.

La  velocidad  del  motor  fluctúa  entre  la  velocidad  de  ralentí  especificada  y  la  velocidad  más  
8 El  motor  funciona  de  forma  brusca  o  al  ralentí
baja  y  el  motor  tiembla  excesivamente.

La  velocidad  del  motor  continúa  en  ralentí  rápido  después  del  calentamiento.
9 Ralentí  rápido/funciona
El  motor  funciona  después  de  que  el  interruptor  de  encendido  se  apaga.

El  motor  se  detiene  inesperadamente  al  comienzo  de  la  desaceleración  o  al  recuperarse  de  la  
10  Ralentí  bajo/se  detiene  durante  la  desaceleración
desaceleración.

El  motor  se  detiene  inesperadamente  al  comienzo  de  la  aceleración  o  durante  la  aceleración.
El  motor  se  para/se  para. Aceleración/crucero
El  motor  se  detiene  inesperadamente  mientras  navega.

El  motor  funciona  con  dificultad. Aceleración/crucero  La  velocidad  del  motor  fluctúa  durante  la  aceleración  o  el  crucero.
11 falla Aceleración/crucero  El  motor  falla  durante  la  aceleración  o  el  crucero.
Aceleración/crucero/
Buck /  imbécil El  vehículo  se  sacude  o  se  sacude  durante  la  aceleración,  el  crucero  o  la  desaceleración.
desaceleración

Vacilación /  tropiezo Aceleración Pausa  momentánea  al  comienzo  de  la  aceleración  o  durante  la  aceleración

sobretensiones Aceleración/crucero  Irregularidad  menor  momentánea  en  la  potencia  del  motor

12 El  rendimiento  es  pobre  bajo  carga.  (por  
Falta/pérdida  de  potencia  Aceleración/crucero
ejemplo,  apagar  al  subir  colinas)

El  sonido  se  produce  cuando  la  mezcla  de  aire/combustible  se  enciende  con  algo  que  no  sea  una  
13 Golpeando /  haciendo  ping Aceleración/crucero
bujía.  (p.  ej.,  punto  caliente  en  la  cámara  de  combustión)

14  Bajo  consumo  de  combustible  15 La  economía  de  combustible  es  insatisfactoria.

Cumplimiento  de  emisiones No  pasa  la  prueba  de  emisiones.

dieciséis
Alto  consumo/fuga  de  aceite El  consumo  de  aceite  es  excesivo.

Sistema  de  refrigeración
17 Calentamiento  excesivo El  motor  funciona  a  una  temperatura  superior  a  la  normal/se  sobrecalienta.
preocupaciones

Sistema  de  refrigeración
18 se  enfría El  motor  no  alcanza  la  temperatura  normal  de  funcionamiento.
preocupaciones

19 humo  de  escape Humo  azul,  negro  o  blanco  del  sistema  de  escape

20  Olor  a  combustible  (en  el  compartimiento  del  motor)  21 Olor  a  gasolina  o  fugas  visibles

Ruido  del  motor Ruido  de  motor  debajo  del  capó

22  Problemas  de  vibración  (motor) Vibración  debajo  del  capó  o  línea  de  transmisión

El  embrague  magnético  del  compresor  de  aire  acondicionado  no  se  activa  cuando  se  enciende  el  aire  acondicionado
23  El  aire  acondicionado  no  funciona  lo  suficiente.
en.

El  aire  acondicionado  siempre  está  encendido  o  el  compresor  del  aire  acondicionado  
24 El  embrague  magnético  del  compresor  de  A/C  no  se  desacopla.
funciona  continuamente.

25  El  aire  acondicionado  no  se  corta  en  condiciones  WOT. El  embrague  magnético  del  compresor  de  A/C  no  se  desconecta  bajo  WOT.

26  Olor  a  azufre  del  escape Olor  a  huevo  podrido  (azufre)  del  escape  Voltaje  constante  

27  Tensión  constante incorrecto  Estado  incorrecto  de  la  bujía

28  Estado  de  la  bujía

Cambio  ascendente/
29  ATX  preocupaciones Problemas  de  ATX  no  relacionados  con  el  rendimiento  del  motor
descendente/acoplamiento

fin  de  semana

F1–57
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

TABLA  DE  DIAGNÓSTICO  RÁPIDO
A6E398018881202

X:  Aplicable
factor  posible

Nivel  funcionamiento  
hidrobloqueado  
Sincronización  
funcionamiento  
agarrotados.
impulsora  
Compresión  
Viscosidad  
incorrecta  
descargada  
incorrecta  
incorrecta  
volante  
inadecuado  
incorrecta  
válvulas  
están  
placa  
Varilla  
motor  
sistema  
aceite  
motor  
base  
Motor  
Batería  
motor  
carga  
Mal  
del  
aceite  
motor  
del  
de  
Mal  
del  
de  
del  
de  
o   La  
el  
del  
baja   o   anticongelante  
refrigerante  
inadecuado  
transmisión  
adecuada.
incorrecta  
dañadas  
mezcla  
Tensión  
correas  
motor  
agua  
Nivel  
es  
no  
de  
del  
La  
de  
o  y  
de  
funcionamiento  
(mecánico  
arranque  
eléctrico)
motor  
Mal  
del  
de  
o   encendido,  
interruptor  
arranque,  
incluido  
circuito  
abierto.
está  
de  
de  
el  
El   enclavamiento  
funcionamiento  
enclavamiento  
interruptor  
arranque)
arranque  
sistema  
motor  
(MTX  
motor  
con  
del  
de  
de  
Mal  
del  
de  
del  
de   desbordamiento,  
funcionamiento  
refrigeración  
mangueras,  
termostato,  
(radiador,  
sistema  
sistema  
etc.)
Mal  
de  
del  
de   funcionamiento  
enfriamiento  
instalados.
ventilador  
soportes  
transeje  
sistema  
están  
motor  
mal  
Los  
del  
del  
Mal  
del  
de  
o   condensador  
enfriamiento  
adecuados.
ventilador  
ventilador  
asiento  
son  
del  
no  
de  
el  
El  
o  
combustible
acelerador  
Desajuste  
Desajuste  
Calidad  
crucero  
control  
cable  
juego  
cable  
libre  
del  
del  
de  
del  
del  

Elemento  de  solución  de  problemas

1  Fusión  de  fusibles  principales  o  de  otro  tipo
2  MIL  se  ilumina xxx XX X X
3  no  arranca
4  Arranque  difícil/manivela  larga/arranque  errático/errático X

arranque  5  El  motor  se  para. Después  del  arranque/en  ralentí xxx X


6  Arranca  normalmente  pero  no  arranca  7   xxx X
Vuelta  lenta  al  ralentí  8  El  motor  funciona   X
irregularmente/marcha  al  ralentí  9  Ralentí   XX X
rápido/funciona  10  Ralentí  bajo/se  para  durante   XX
la  desaceleración  11
El  motor  se  para/se  para.  Aceleración/crucero  El   XX X
motor  funciona  con  dificultad.  Aceleración/crucero   XX X
Fallos  Aceleración/crucero   Buck/jerk  Aceleración/
crucero/desaceleración   XX X
Vacilación/tropiezos  Aceleración  
crucero  
P1icos  
2  Falta/pérdida  
Aceleración/ XX X
de  potencia  Aceleración/
crucero  13  Golpeteo/ping  Aceleración/crucero  14   XX X
Bajo  consumo  de  combustible  
de  emisiones  
15  Cumplimiento  
16  Alto   XX X
consumo  de  aceite /fugas  17  Preocupaciones  sobre  el   XX X
sistema  de  enfriamiento  Sobrecalentamiento  
Preocupaciones  
18  sobre   X X
el  sistema  de  enfriamiento  Se  enfría  19  Humo  de   XX X XX X
escape  20  Olor  a  combustible  (en  el  compartimiento   XX X X
del  motor) xxx
xxxxxx
XX
X X X

21  Ruido  del  motor  22   X X X
Problemas  de  vibración  (motor) X XX
23  El  aire  acondicionado  no  funciona  lo  suficiente.
24  El  aire  acondicionado  siempre  está  encendido  o  el  compresor  del  aire  acondicionado  

funciona  continuamente.
25  El  aire  acondicionado  no  se  corta  en  condiciones  WOT.
26  Olor  a  azufre  del  escape   X
27  Voltaje  constante  28  
Condición  de  la  bujía  Cambio   X X
29  ATX  preocupa  por  el  acoplamiento
ascendente/descendente  
Vea  la  Sección  K,  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

A6E39802001

F1–58
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

X:  Aplicable
factor  posible

F1
Sobrecalentamiento  
motor
del   funcionamiento  
válvula  
Mal  
IAC
de  
la   funcionamiento  
encendido  
agrietada)
abierta,  
bobina  
corta  
ej.,  
Mal  
(p.  
de  
de  
o  
la   inadecuado  
Espacio  
cigüeñal
sensor  
entre  
CKP  
el  
el  
y   funcionamiento  
eléctricamente)
combustible  
(mecánica  
bomba  
Mal  
de  
de  
o  
la   funcionamiento  
regulador  
presión
Mal  
del  
de   mangueras  
obstrucción  
combustible
Restricción  
las  
de  
de  
u  
funcionamiento  
funcionamiento  
resistencia)
(Grietas,  
abierto,  
tensión  
cables  
baja  
bujía  
alta  
Mal  
los  
Mal  
de  
de  
de  
la   cortocircuitos)
ejemplo,  
circuitos  
abiertos  
dañado.  
sensor  
CKP  
está  
(por  
o  
El   cigüeñal  
dañada
polea  
está  
del  
La  
funcionamiento  
sincronización  
(modelo  
válvulas  
variable  
sistema  
motor  
Mal  
de  
del  
L3)
de   funcionamiento  
VICS
Mal  
de   Obstrucción  
restricción  
elemento  
filtro  
del  
aire
de  
o   admisión  
sueltos,  
grietas,  
sistema  
(Tubos  
rotura  
juntas)
Fuga  
aire  
aire  
de  
del  
de  
de   funcionamiento  
acelerador
cuerpo  
Mal  
del   funcionamiento  
(modelo  
motor  
VICS  
Mal  
de  
L3) funcionamiento  
(modelo  
VACS  
motor  
Mal  
del  
de  
L3) manguera  
desajuste  
encendido  
cigüeñal)
Desajuste  
desvío)  
(sensor  
(daños  
vacío,  
polea  
tiempo  
vacío  
inicial  
CKP  
fuga  
del  
de  
de  
en  
la  
de  
del  
la  
de  
y  

Elemento  de  solución  de  problemas

1  Fusión  de  fusibles  principales  o  de  otro  tipo
2  MIL  se  ilumina XX X X X
3  no  arranca
4  Arranque  difícil/manivela  larga/arranque  errático/errático xxx X xx  xxxxxx

arranque  5  El  motor  se  para. X xxxx x  xxxx  xxxxxxx


6  Arranca  normalmente  pero  no  arranca  7   xxxx x  xxxx  xxxxxxx
Vuelta  lenta  al  ralentí  8  El  motor  funciona   X
irregularmente/marcha  al  ralentí  9  Ralentí   X xxxx X xxx  xxxxxx
rápido/funciona  10  Ralentí  bajo/se  para  durante   X X
la  desaceleración  11 XX X
El  motor  se  para/se  para.  Aceleración/crucero   xxxxxx X xx  xxxxxx
El  motor  funciona  con  dificultad.  Aceleración/ xxxxxx X xx  xxxxxx
crucero  Errores  Aceleración/crucero   Buck/jerk  
Aceleración/crucero/ xxxxxx X xx  xxxxxx
desaceleración  Vacilación/tropiezos  
Aceleración  Picos  Aceleración/ xxx  x  xx  x xx  xxxxxx
crucero  12  Falta/pérdida  de  
potencia  Aceleración/crucero  13  Golpeteo/ping   xxxxxx X xx  xxxxxx
Aceleración/crucero  14  15  Bajo  
Cumplimiento  
consumo  de  
dce  
ombustible   xxxxxx X xx  xxxxxx
emisiones  16  Nivel  alto  de  aceite  consumo/fuga  17   xxxx XX X xxxxxxx
Sistema  de  refrigeración  Problemas  de  sobrecalentamiento X XX
XX X X XX X
XX X X XX xxx

18  Sistema  de  refrigeración se  enfría
preocupaciones

19  Humo  de  escape  20   X XX xxx
Olor  a  combustible  (en  el  compartimiento  del  motor) X
21  Ruido  del  motor   X XX
22  Problemas  de  vibración  (motor)
23  El  aire  acondicionado  no  funciona  lo  suficiente.
24  El  aire  acondicionado  siempre  está  encendido  o  el  compresor  del  aire  acondicionado  

funciona  continuamente.
25  El  aire  acondicionado  no  se  corta  en  condiciones  WOT.
26  Olor  a  azufre  del  escape  27   X xxx
Voltaje  constante  28  Condición  
de  la  bujía  29  Preocupaciones   X X X xxx
de  ATX  Activación  de  cambio  ascendente/
Vea  la  Sección  K,  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS
descendente

A6E39802002

F1–59
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

X:  Aplicable
factor  posible

funcionamiento  
combustible  
combustible  
obstrucción,  
inoperativo  
inyectores  
aislante,  
(incluido  
inyector)
sistema  
tórica  
junta  
(Fuga  
Fuga  
del  
del  
de  
la  
de  
Mal  
el  
los  
de  
u   combustible
inadecuado  
relación  
mezcla  
Control  
aire/
de  
de  
de  
la   obstrucción  
Restricción  
sistema  
escape
del  
de  
u   funcionamiento  
(modelos  
gasolina  
sistema  
plomo)
EGR  
sin  
Mal  
del  
de   funcionamiento  
sistema  
control  
EVAP
Mal  
del  
de   funcionamiento  
válvula  
PCV
Mal  
de  
la   (mecánicamente  
funcionamiento  
eléctricamente)
principal  
relé  
Mal  
del  
o   funcionamiento  
sensor  
Mal  
ECT
del   funcionamiento  
relacionado
Interruptor  
circuito  
ruptura  
mal  
del  
de  
y   Funcionamiento  
eléctricamente
inadecuado  
controlado  
sistema  
4WD  
del  
cortocircuito)
combustible  
obstruyen.  
obstruyen  
ejemplo,  
dañado.  
circuito  
abierto  
sensor  
CMP  
filtros  
está  
(por  
Los  
o  
se  
El  
de  
o   dañado.
levas  
árbol  
está  
de  
El   funcionamiento  
convertidor  
catalítico
Mal  
del   funcionamiento  
suministro  
constante
circuito  
voltaje  
Mal  
del  
de   funcionamiento  
relacionado
absoluta  
colector  
circuito  
presión  
sensor  
del  
Mal  
del  
de  
y  
funcionamiento  
relacionado  
(modelos  
gasolina  
circuito  
plomo)
HO2S  
sin  
Mal  
del  
de  
del  
y   resistencia  
Desajuste  
(modelos  
gasolina  
variable  
plomo)
con  
de  
de  
Desajuste  
sensor  
(ATX)
TR  
del   funcionamiento  
sensor  
(ATX)
Mal  
TR  
del  

Elemento  de  solución  de  problemas

1  Fusión  de  fusibles  principales  o  de  otro  tipo
2  MIL  se  ilumina X X XX XX X
3  no  arranca XX
4  Arranque  difícil/manivela  larga/arranque  errático/errático x  xx  xxx X

arranque  5  El  motor  se  para. Después  del  arranque/en  ralentí XX XX xxx X X


6  Arranca  normalmente  pero  no  arranca  7  Vuelta   XX xxxxxxxx X
lenta  al  ralentí  8  El  motor  funciona  irregularmente/ X
marcha  al  ralentí  9  Ralentí  rápido/funciona  10   x  xxxxxx  xxx X
Ralentí  bajo/se  detiene  durante  la  desaceleración   X
11  El  motor  se  cala/se  apaga.  Aceleración/crucero   X X X X X
x  xxxxx  xxxxx  xE  xl  xxxx  
crucero   motor  funciona  
xxxxx   mal.  Aceleración/x  xxxxx  xxxxx  Fallos  Buck/jerk  Aceleración/crucero/desaceleración  Vacilación/
Aceleración/crucero   X
tropiezos  Aceleración  Picos  12  Falta/pérdida  de  potencia  Aceleración/crucero  x  13  Golpeteo/ping  Aceleración/crucero  14  Bajo   X
Preocupaciones  sobre  el  sistema  
consumo  
de  enfriamiento  
de  combustible  
Sobrecalentamiento  
15  Cumplimiento  
18  
de  
Preocupaciones  
emisiones  16  Aslto  
obre  
consumo/fugas  
el  sistema  de  
dee  
nfriamiento  
aceite  17   Se   X
x  xxxxx  xxxxxdel  motor)
enfría  19  Humo  de  escape  20  Olor  a  combustible  (en  el  compartimiento   X

x  xxxxx  xxxxx X
Aceleración/crucero  x  xxxxx  xxxxx X
XX X xxx X
X
xxx X X X
xxxxxxxxx X
X

X X
X X
21  Ruido  del  motor  
22  Problemas  de  vibración  (motor) X
23  El  aire  acondicionado  no  funciona  lo  suficiente.
24  El  aire  acondicionado  siempre  está  encendido  o  el  compresor  del  aire  acondicionado  

funciona  continuamente.
25  El  aire  acondicionado  no  se  corta  en  condiciones  WOT.
26  Olor  a  azufre  en  el  escape   X X
27  Voltaje  constante  28   X X X X X
Condición  de  la  bujía  29   XX X X
Problemas  de  ATX  Cambio  ascendente/descendente/
Vea  la  Sección  K,  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS
engranaje

A6E39802003

F1–60
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

X:  Aplicable
factor  posible

F1
funcionamiento  
relacionado
circuito  
sensor  
IAT  
Mal  
del  
del  
y   funcionamiento  
barométrica
presión  
sensor  
Mal  
del  
de   funcionamiento  
relacionado  
embrague  
interruptor  
circuito  
muerto  
(MTX)
punto  
del  
Mal  
del  
de  
y  
o   funcionamiento  
relacionado
circuito  
sensor  
MAF  
Mal  
del  
del  
y   funcionamiento  
detonación  
relacionado
circuito  
sensor  
Mal  
del  
del  
de  
y   funcionamiento  
relacionado
Interruptor  
circuito  
presión  
mal  
del  
de  
S  
y  
P/ refrigerante  
incorrecta
Cantidad  
carga  
de   incorrecta
Entrada  
carga  
señal  
de   inadecuado
Nivel  
ATF  
de   Arrastre  
frenos
de   Partes  
sueltas inadecuado  
neumáticos.
Equilibrio  
ruedas  
de  
y   funcionamiento  
transmisión
línea  
Mal  
de  
de  
la   funcionamiento  
equipado)
PATS  
está  
en  
(si  
funcionamiento  
relacionado
circuito  
sensor  
Mal  
del  
TP  
del  
y   Desajuste  
(incluida  
holgura)
sensor  
TP  
del  
la   funcionamiento  
control  
circuito  
señal  
(mal  
Relé  
del  
del  
de  
de  
del  
la  
C)
A/
C  
A/ funcionamiento  
acondicionado
compresor  
magnético  
embrague  
aire  
Mal  
del  
del  
funcionamiento  
condensador
ventilación  
sistema  
Mal  
del  
del  
de   Deslizamiento  
embrague
del   funcionamiento  
relacionadas  
piezas  
con  
ATX
Mal  
de   funcionamiento  
relacionado
circuito  
VSS  
mal  
del  
y  
funcionamiento  
suspensión
Mal  
de  
la  

Punto  de  solución  de  
problemas  1  Fusibles  principales  o  de  
otro  tipo  fundidos  2  La  MIL  se  enciende   xxxxxx X X
3  No  arranca  4  Dificultad  para  arrancar/ X
arranque  errático/arranque  errático  5  El   X
motor  se  para.
Después  del  arranque/ X XX X
en  ralentí  6  Arranca  normalmente  pero  no  arranca  7   X
Vuelta  lenta  al  ralentí  8  El  motor  funciona  irregularmente/
marcha  en  ralentí  9  Ralentí  rápido/funciona  10  Ralentí   X xxx XX
bajo/se  para  durante  la  desaceleración  11 X
xxx XX X
El  motor  se  para/se  para.  Aceleración/crucero   X x  xx  xx xxx
El  motor  funciona  con  dificultad.  Aceleración/ X x  xx  xx xxx
crucero  Fallos  Aceleración/crucero   Buck/jerk  
Aceleración/crucero/ x  xx  xx xxx
desaceleración  Vacilación/tropiezos  
Aceleración  Picos   x  xx  xx xxx
Aceleración/crucero  
12  Falta/pérdida  de  potencia  Aceleración/ X X XX XX xxx
crucero  13  Golpeteo/ping  
x  1A4  
celeración/crucero  
Bajo  consumo  de   X XX XX xxx
combustible  15  Cumplimiento  de  emisiones  16   X X XX xxx X
Alto  nivel  de  aceite  consumo/fuga  17  Sistema  de   XX
refrigeración  Sobrecalentamiento X X X XX
X

XX X
preocupaciones

18  Sistema  de  refrigeración se  enfría X
preocupaciones

19  Humo  de  escape  20  
Olor  a  combustible  (en  el  compartimiento  del  motor)
21  Ruido  del  motor   X
22  Problemas  de  vibración  (motor) xxxx
23  El  aire  acondicionado  no  funciona  lo  suficiente. xxx
24  El  aire  acondicionado  siempre  está  encendido  o  el  compresor  del  aire   XX
acondicionado  funciona  continuamente.
25  El  aire  acondicionado  no  se  corta  en  condiciones   XX
WOT  26  Olor  a  azufre  en  el  escape  27  Voltaje  constante  
28  Condición  de  la  bujía  29  Problemas  de  ATX  Cambio   XX X X X X
ascendente/descendente/compromiso XX

Vea  la  Sección  K,  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

A6E39802004

fin  de  semana

F1–61
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

NO.14  ECONOMÍA  DE  COMBUSTIBLE  DEFICIENTE
A6E398018881203
14 POCO  ECONOMÍA  DE  COMBUSTIBLE

DESCRIPCIÓN  La  economía  de  combustible  no  es  satisfactoria.
•  Elemento  del  filtro  de  aire  contaminado  •  Mal  
funcionamiento  del  VIS  (si  está  equipado)  •  Mal  
funcionamiento  del  sistema  de  enfriamiento  del  
motor  •  Nivel  de  ATF  (ATX)  incorrecto  •  Chispa  débil  
•  Mala  calidad  del  combustible  •  Señal  errática  o  sin  
señal  del  sensor  CMP  •  Deslizamiento  del  embrague  
(MTX)  •  Mal  funcionamiento  del  VTCS  •  Inadecuado  
funcionamiento  del  sistema  de  control  de  sincronización  
variable  de  válvulas  (si  está  instalado)  •  Nivel  de  
refrigerante  inadecuado  •  Presión  de  combustible  inadecuada  •  Mal  funcionamiento  de  la  bujía  •  Mal  
funcionamiento  de  la  válvula  PCV  •  Arrastramiento  de  los  frenos  •  Sincronización  incorrecta  de  la  
válvula  debido  a  un  salto  fuera  de  la  correa  de  distribución  •  Sensor  MAF  contaminado  •  Compresión  
incorrecta  del  motor  •  Escape  obstrucción  del  sistema  •  Funcionamiento  incorrecto  del  sistema  4WD  
controlado  eléctricamente

CAUSA  POSIBLE

Advertencia  
El  siguiente  diagrama  de  flujo  de  resolución  de  problemas  contiene  procedimientos  de  diagnóstico  y  reparación  del  sistema  
de  combustible.  Lea  las  siguientes  advertencias  antes  de  realizar  los  servicios  del  sistema  de  combustible:  •  El  vapor  de  
combustible  es  peligroso.  Puede  encenderse  fácilmente  y  causar  lesiones  y  daños  graves.  Mantenga  siempre  chispas  y  llamas  alejadas  
del  combustible.  •  Los  derrames  y  fugas  en  las  tuberías  de  combustible  son  peligrosos.  El  combustible  puede  encenderse  y  causar  
lesiones  graves  o  la  muerte  y  daños.  El  combustible  también  puede  irritar  la  piel  y  los  ojos.  Para  evitar  esto,  complete  siempre  el  
“PROCEDIMIENTO  ANTES  DE  LA  REPARACIÓN”  y  el  “PROCEDIMIENTO  DESPUÉS  DE  LA  REPARACIÓN”  descritos  en  este  
manual.

Precaución

•  Desconectar/conectar  el  conector  de  liberación  rápida  sin  limpiarlo  puede  dañar  la  tubería  de  combustible  y  el  conector  de  liberación  rápida.  
Siempre  limpie  el  área  de  unión  del  conector  de  liberación  rápida  antes  de  desconectar/conectar  y  asegúrese  de  que  esté  libre  de  
materiales  extraños.

Procedimiento  de  diagnóstico
PASO INSPECCIÓN RESULTADOS ACCIÓN
1 Inspeccione  lo  siguiente:  •   Sí  Vaya  al  siguiente  paso.
Elemento  del  filtro  de  aire  en  busca  de  contaminación  •  Nivel   No  hay  servicio  según  sea  necesario.
de  ATF  •  Calidad  del  combustible  •  Nivel  de  refrigerante  •  
Repita  el  paso  1.
Arrastramiento  de  los  frenos  •  Deslizamiento  del  embrague  
¿Están  bien  todos  los  elementos?

2 Conecte  WDS  o  equivalente  a  DLC­2. Sí  Se  muestra  el  DTC:  vaya  a  la  
Recupere  cualquier  DTC  de  memoria  continua,  KOEO  y  KOER. prueba  de  DTC  correspondiente.
No No  se  muestra  ningún  DTC:  
¿Se  muestra  algún  DTC? vaya  al  paso  siguiente.
3  Acceda  al  PID  de  ECT. Sí  Vaya  al  siguiente  paso.
Conduzca  el  vehículo  mientras  monitorea  el  PID. No Inspeccione  si  hay  fugas  de  refrigerante,  funcionamiento  del  ventilador  de  
(Consulte  F1–33  INSPECCIÓN  DEL  PCM  (4WD).) enfriamiento  y  del  condensador  o  funcionamiento  del  termostato.
¿El  PID  está  dentro  de  las  especificaciones?

F1–62
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

PASO INSPECCIÓN RESULTADOS ACCIÓN

4  ¿Se  ve  una  fuerte  chispa  azul  en  cada  cable  de  alta  tensión   Sí Inspeccione  en  busca  de  lo  
desconectado  mientras  se  arranca  el  motor? siguiente:  •  Mal  funcionamiento  de  
las  bujías  •  El  sensor  CMP  está  mal  instalado.  •  
Daños  en  la  rueda  del  gatillo  en  el  árbol  de  levas  •  
Circuito  abierto  o  cortocircuito  en  el  sensor  CMP  •  
Circuito  abierto  o  cortocircuito  entre  el  sensor  CMP  y  el  terminal  2J  
o  2M  del  PCM  Repare  o  reemplace  las  piezas  defectuosas.

Si  está  bien,  vaya  al  siguiente  paso.
No Inspeccione  lo  
siguiente:  •  Cables  de  alta  
tensión  •  Bobina  de  encendido  y  
conector  Sí  Vaya  al  paso  siguiente.
5  Instale  el  indicador  de  presión  de  combustible  entre  la  tubería  de  combustible  
y  el  distribuidor  de  combustible.
F1
Sin  cero  o  bajo:  inspeccione  si  hay  
Arranque  el  motor  y  déjelo  funcionar  al  ralentí. una  tubería  de  combustible  obstruida.
Mida  la  presión  de  la  línea  de  combustible  en  ralentí.
Si  está  bien,  reemplace  la  unidad  de  la  bomba  de  combustible  
¿Es  correcta  la  presión  de  la  línea  de  combustible  en  ralentí?
Alta:  Reemplace  la  unidad  de  la  bomba  de  combustible.

6  Inspeccione  el  funcionamiento  del  VTCS. Sí  Vaya  al  siguiente  paso.
¿VTCS  funciona  correctamente? No  Repare  o  reemplace  las  piezas  defectuosas.

7 Nota Sí  Vaya  al  siguiente  paso.
•  Se  debe  realizar  la  siguiente  prueba  para  vehículos  con   No Repare  o  reemplace  las  piezas  defectuosas.
sistema  de  control  de  sincronización  variable  de  válvulas.  
Vaya  al  siguiente  paso  para  vehículos  sin  sistema  de  
control  de  sincronización  variable  de  válvulas.

Inspeccione  el  funcionamiento  del  sistema  de  control  de  sincronización  
variable  de  válvulas.
¿Funciona  correctamente  el  sistema  de  control  de  sincronización  
variable  de  válvulas?

8 Nota Sí  Vaya  al  siguiente  paso.
•  La  siguiente  prueba  debe  realizarse  para  vehículos  con   No Repare  o  reemplace  las  piezas  defectuosas.
VIS.  Ir  al  siguiente  paso  para  vehículos  sin  VIS.

Inspeccione  el  funcionamiento  de  VIS.
¿VIS  funciona  correctamente?
9  Retire  y  agite  la  válvula  PCV. Sí  Vaya  al  siguiente  paso.
¿La  válvula  PCV  traquetea? No  Reemplace  la  válvula  PCV.

10  Inspeccione  si  hay  restricciones  en  el  sistema  de  escape. Sí Inspeccione  el  sistema  de  escape.
¿Hay  alguna  restricción? No  Ir  al  siguiente  paso.
11 Inspeccione  el  sensor  MAF  contaminado. Sí  Vaya  al  siguiente  paso.
¿Hay  alguna  contaminación? No Inspeccionar  por  causa.
12  Inspeccione  el  sensor  MAF  en  busca  de  contaminación. Sí Reemplace  el  sensor  MAF.
¿Hay  alguna  contaminación? No  Vaya  al  paso  14.  (2WD)
Ir  al  siguiente  paso.  (4x4)
13  Inspeccione  el  funcionamiento  del  sistema  4WD  controlado   Sí  Vaya  al  siguiente  paso.
eléctricamente. No  Repare  o  reemplace  las  piezas  defectuosas.
¿Está  bien  el  funcionamiento  del  sistema  4WD  controlado  
eléctricamente?
14  ¿Es  correcta  la  compresión  del  motor? Sí Inspeccione  la  sincronización  de  válvulas.

No Inspeccionar  por  causa.
15  Verifique  los  resultados  de  la  
prueba.  •  Si  está  bien,  regrese  al  índice  de  diagnóstico  para  reparar  cualquier  síntoma  adicional.  •  
Si  persiste  el  mal  funcionamiento,  reemplace  el  PCM.

fin  de  semana

F1–63
Machine Translated by Google

SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS

NO.22  PROBLEMAS  DE  VIBRACIÓN  (MOTOR)
A6E398018881204

22 PROBLEMAS  DE  VIBRACIÓN  (MOTOR)
DESCRIPCIÓN  •  Vibración  debajo  del  capó  o  línea  de  transmisión

CAUSA  POSIBLE •  Pernos  de  fijación  flojos  o  piezas  desgastadas.  •  
Mal  funcionamiento  de  los  componentes,  como  piezas  desgastadas.

Procedimiento  de  diagnóstico
PASO INSPECCIÓN RESULTADOS ACCIÓN
1 Inspeccione  los  siguientes  componentes  en  busca  de  pernos  de  fijación   Sí Inspeccione  los  siguientes  
sueltos  o  piezas  desgastadas:  •  Ventilador  de  refrigeración  •  Ventilador  del   sistemas:  •  Ruedas  •  ATX  •  
condensador  •  Correa  de  transmisión  y  poleas  •  Soportes  del  motor  ¿Todos   Transmisión  •  Suspensión  •  
los  elementos  están  bien? Sistema  4WD  controlado  
eléctricamente  Reajuste  o  
vuelva  a  apretar  la  posición  de  instalación  del  
No soporte  del  motor.

Servicio  si  es  necesario  para  otras  partes.
2 Verifique  los  resultados  
de  la  prueba.  •  Si  está  bien,  regrese  al  índice  de  diagnóstico  para  reparar  cualquier  síntoma  adicional.  
•  Si  persiste  el  mal  funcionamiento,  reemplace  el  PCM.

fin  de  semana

F1–64
Machine Translated by Google

SISTEMAS  DE  CONTROL  DE  EMISIONES  Y  COMBUSTIBLE  F2
[MZR­CD  (RF  Turbo)]
CONTROL  DE  IMPULSO  VARIABLE  (VBC)
CARACTERÍSTICAS INSPECCIÓN  DE  LA  VÁLVULA  DE  RETENCIÓN ........  F2­41  
CONTROL  DE  TURBULENCIA  VARIABLE  (VSC)
ESQUEMA .................................................. .............  F2­3  ESQUEMA  DE   INSPECCIÓN  DEL  ACTUADOR  DE  LA  VÁLVULA ............  F2­41  
CONSTRUCCIÓN .......................  F2­3   CONTROL  DE  TURBULENCIA  VARIABLE  (VSC)
CARACTERÍSTICAS.... .................................................... ..  F2­3   INSPECCIÓN  DE  LA  VÁLVULA  SOLENOIDE ..........  F2­42  
ESPECIFICACIONES .............................................  F2­3  DIAGRAMA  DEL   EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN  DE  LA  BUJÍA  INCANDESCENTE ......  
SISTEMA  DE  CONTROL........  F2­4  DIAGRAMA  DE  CABLEADO  DEL   F2­42  INSPECCIÓN  DE  LA  BUJÍA  INCANDESCENTE ........... ...........  
SISTEMA  DE  CONTROL..........  F2­  5  SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE   F2­43  INSPECCIÓN  DEL  CABLE  DE  LA  BUJÍA  DE   F2
AIRE ...................................  F2­8  DESCRIBIR ................................................. ..........   PRECALENTAMIENTO .................  F2­43  DESMONTAJE  DEL  
F2­8  VISTA  ESTRUCTURAL ............................... ......  F2­9  SISTEMA  DE   COMPONENTE  DEL  PEDAL  DEL  ACELERADOR/  
COMBUSTIBLE ............................... ............  F2­10   INSTALACIÓN ..........................  F2­44  COMPONENTE  DEL  PEDAL  DEL  
ESQUEMA ............................... .......................  F2­10  VISTA   ACELERADOR  DESMONTAJE/MONTAJE .............. ..........  F2­44  
ESTRUCTURAL ...................... ...........  F2­11  SISTEMA  DE   SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE ........................... ..........  F2­45  
ESCAPE .......................... ...............  F2­13   PROCEDIMIENTO  ANTES  DE  LA  REPARACIÓN .................  F2­45  
ESQUEMA ............................... ..........................  F2­13  VISTA   PROCEDIMIENTO  DESPUÉS  DE  LA  REPARACIÓN .. .....................  
ESTRUCTURAL .................. ...................  F2­13  SISTEMA  DE   F2­45  EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  DEPÓSITO  DE  
EMISIONES .................. ..................  F2­14   COMBUSTIBLE ........  F2­45  INSPECCIÓN  DEL  DEPÓSITO  DE  
ESQUEMA .......................... ...............................  F2­14  VISTA   COMBUSTIBLE ....... .......................  F2­49  INSPECCIÓN  DE  LA  VÁLVULA  
ESTRUCTURAL.............. .........................  F2­15  DESCRIPCIÓN  DEL   DE  RETENCIÓN.........  F2­50  COMPONENTE  DEL  FILTRO  DE  
CONVERTIDOR  CATALÍTICO  DE  OXIDACIÓN  DE   COMBUSTIBLE  DESMONTAJE/INSTALACIÓN ..........................  F2­50  
CALENTAMIENTO .................. ......  F2­16  SISTEMA  DE   COMPONENTE  DEL  FILTRO  DE  COMBUSTIBLE  DESMONTAJE/
CONTROL ...................................... ....  F2­16   MONTAJE ............ ............  F2­51  INSPECCIÓN  DEL  CALENTADOR  
ESQUEMA ........................................... ...............  F2­16  VISTA   DE  COMBUSTIBLE ........  F2­51  DRENAJE  DEL  AGUA  DEL  
ESTRUCTURAL ............................... .........  F2­18  DIAGRAMA  DE   SEDIMENTO.. ...............  F2­52  INSPECCIÓN  DEL  INTERRUPTOR  DE  
BLOQUES .................................. .......  F2­20  DISPOSITIVO  DE  CONTROL   SEDIMENTOS ...........  F2­52  EXTRACCIÓN  DE  LA  BOMBA  DE  
Y  TABLA  DE  RELACIONES  DE  CONTROL ..........................  F2­22   SUMINISTRO  L/INSTALACIÓN ..  F2­53  INSPECCIÓN  DE  LA  BOMBA  
CRUCERO  SISTEMA  DE  CONTROL .......................  F2­23  RED  DE  ÁREA   DE  SUMINISTRO .........  F2­54  INSPECCIÓN  DE  LA  VÁLVULA  DE  
DEL  CONTROLADOR  (CAN) .......  F2­24  DIAGNÓSTICO  A   CONTROL  DE  SUCCIÓN...  F2­54  COMÚN  INSPECCIÓN  DEL  
BORDO ...................................  F2­24   RIEL ........................  F2­54  EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  INYECTOR  
DE  COMBUSTIBLE  F2­55  INSPECCIÓN  DEL  INYECTOR  DE  
ESQUEMA ............. ............................................  F2­24  
DTC.. .................................................... ..............  F2­24  AUTOEVALUACIÓN   COMBUSTIBLE .......... ............  F2­56  SISTEMA  DE  
KOEO/KOER ........................... ....  F2­26  PID/MONITOR  DE  DATOS  Y   ESCAPE .................................. ..........  
F2­57  INSPECCIÓN  DEL  SISTEMA  
REGISTRO .............  F2­27  SIMULACIÓN  PRUEBA  DE   DE  ESCAPE ................  F2­57  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  SISTEMA  
ION .......................................  F2­27 DE  ESCAPE ......... ...........  F2­57  SISTEMA  DE  
EMISIONES .......................... ...............  F2­59  REMOCIÓN/
INSTALACIÓN  DE  LA  VÁLVULA  EGR ........  F2­59  INSPECCIÓN  DE  LA  
VÁLVULA  EGR ........... ...........  F2­59  VÁLVULA  SOLENOIDE  EGR  
(VACÍO)
SERVICIO
INSPECCIÓN ................................................  F2  ­60

ÍNDICE  DE  UBICACIÓN .......................................  F2­28  SISTEMA  DE   VÁLVULA  SOLENOIDE  EGR  (VENTILACIÓN)
INSPECCIÓN ................................................  F2  ­60  INSPECCION  DE  
ADMISIÓN  DE  AIRE ............................  F2­28  SISTEMA  DE  
LA  VALVULA  SOLENOIDE  DE  CONTROL  DE  EGR .................................. .....  
COMBUSTIBLE .. ..........................................  F2­29  SISTEMA  DE  
F2­61  INSPECCIÓN  DEL  ACTUADOR  DE  LA  VÁLVULA  DE  
EMISIONES. .......................................  F2­31  SISTEMA  DE  
OBTURADOR  DE  ADMISIÓN ..................... ...........  F2­62  INSPECCIÓN  
CONTROL...... ..................................  F2­32  PUESTA  A  PUNTO  DEL  
DE  LA  VÁLVULA  SOLENOIDE  DEL  OBTURADOR  DE  
MOTOR ......... ...................................  F2­34  PREPARACIÓN  PARA  LA  
ADMISIÓN .................. ...........  F2­63  SISTEMA  DE  
AJUSTE  DEL  MOTOR ...... .........  F2­34  INSPECCIÓN  DE  LA  VELOCIDAD  
CONTROL .......................... ...............  F2­64  EXTRACCIÓN/
DE  RALENTÍ....................  F2­34  PROCEDIMIENTO  DE  
INSTALACIÓN  DEL  PCM ..................  F2­64  INSPECCIÓN  DEL  
CORRECCIÓN. ..........................  F2­34  SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  
PCM ... .......................................  F2­65  CONFIGURACIÓN  
AIRE .................. .....................  F2­35  DIAGRAMA  DE  ENRUTAMIENTO  
PCM...... ............................  F2­68  INSPECCIÓN  DEL  INTERRUPTOR  
DEL  TUBO  DE  VACÍO............  F2­35  SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE
DEL  EMBRAGUE ................. ....  F2­68  INSPECCIÓN  DEL  INTERRUPTOR  
DE  PUNTO  MUERTO .................  F2­69  INSPECCIÓN  DEL  INTERRUPTOR  
DESMONTAJE/INSTALACIÓN ..........................  F2­36  INSPECCIÓN  
DE  RALENTÍ .......... ...........  F2­70  AJUSTE  DEL  INTERRUPTOR  DE  
DEL  ELEMENTO  DEL  FILTRO  DE  AIRE ........  F2­37  INSPECCIÓN  DEL  
RALENTÍ ........................  F2­71  INSPECCIÓN  DEL  SENSOR  DE  
TURBOCOMPRESOR . ..................  F2­38  INSPECCIÓN  DEL  ACTUADOR  
POSICIÓN  DEL  ACELERADOR . ...............................................  F2­72
DE  LA  CUCHILLA  GUÍA .....  F2­39  CONTROL  DE  IMPULSIÓN  VARIABLE  
(VBC)
INSPECCIÓN  DE  LA  VÁLVULA  SOLENOIDE ..........  F2­40
SENSOR  DE  POSICION  DEL  ACELERADOR
AJUSTE......................................................  F2­73

F2­1
Machine Translated by Google

INSPECCIÓN  DEL  SENSOR  DE  FLUJO  DE  MASA   DTC  P0606................................................... .....F2­155  DTC  
DE  AIRE  (MAF)/TEMPERATURA  DEL  AIRE  DE   P0610 ........................................... .............F2­155  DTC  
ADMISIÓN  (IAT) ................................ .............  F2­74  TEMPERATURA   P0661................................ .....................F2­156  DTC  
DEL  AIRE  DE  ADMISIÓN  (IAT) P0662 ........................ .........................F2­158  DTC  
INSPECCIÓN  DEL  SENSOR  N°  2 ......................  F2­75 P0850................ .....................................F2­160  DTC  
TEMPERATURA  DEL  REFRIGERANTE  DEL  MOTOR  (ECT) P1190........ .............................................F2­162  DTC  
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  SENSOR ..........  F2­76 P2228 .................................................... ...F2­164  DTC  
TEMPERATURA  DEL  REFRIGERANTE  DEL  MOTOR  (ECT) P2229 ........................................... ...........F2­164  SOLUCIÓN  DE  
INSPECCIÓN  DEL  SENSOR ..........................  F2­76 PROBLEMAS .................................. ...F2­165  ÍNDICE  DE  DIAGNÓSTICO  
SENSOR  DE  TEMPERATURA  DE  COMBUSTIBLE DE  SÍNTOMAS ..................F2­165  TABLA  DE  DIAGNÓSTICO  RÁPIDO  
INSPECCIÓN ................................................  F2  ­77  INSPECCION   DE  SÍNTOMAS ......F2­167  NO.1  OTROS  
DEL  SENSOR  DE  IMPULSO .........  F2­78  INSPECCION  DEL  SENSOR   FUSIBLES ..........................................F2­173  NO.  2  MIL  SE  
DE  PRESION  DE  COMBUSTIBLE...  F2­79  DESMONTAJE/INSTALACION   ILUMINA ...............................F2­174  NO.3  NO  
DEL  SENSOR  DE  POSICION  DEL  ARBOL  DE  LEVAS   ARRANCA ....... ........................F2­174  NO.4  ARRANQUE  DURO/
(CMP). .........................  F2­80  INSPECCIÓN  DEL  SENSOR  DE   MANIVELA  LARGA/ERRÁTICO
POSICIÓN  DEL  ÁRBOL  DE  LEVAS  (CMP) ............... ...............................  
F2­80 ARRANQUE/MANIVELA  ERRÁTICO ..........................F2­176
SENSOR  DE  POSICIÓN  DEL  CIGÜEÑAL  (CKP) NO.5  EL  MOTOR  SE  PARA­DESPUÉS
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN..........................  F2­81 ARRANQUE/EN  RALENTÍ..........................................F2­178
SENSOR  DE  POSICIÓN  DEL  CIGÜEÑAL  (CKP) NO.6  ARRANCA  NORMALMENTE  PERO  NO
INSPECCIÓN ................................................  F2  ­82  INSPECCIÓN   COMENZAR ................................................. .......F2­181  N.º  7  
DE  LA  RESISTENCIA  DE  CALIBRACIÓN .......  F2­83  MÓDULO  DE   RETORNO  LENTO  A  RALENTÍ ..................F2­184  N.º  8  EL  MOTOR  
IMPULSOR  DEL  INYECTOR  (IDM) FUNCIONA  EN  FORMA  RUDO/BALANCEO
INSPECCIÓN ................................................  F2  ­84  DIAGNÓSTICO   INACTIVO ................................................. ...........F2­186  NO.9  
A  BORDO ..................................  F2­85  PRUEBA  DE  DIAGNÓSTICO  A   RALENTÍ  RÁPIDO/FUNCIONA ..........................F2­  189  NO.10  RALENTÍ  
BORDO ... ...........  F2­85  PROCEDIMIENTO  DE  CONFIRMACIÓN  DE   BAJO/PARADAS  DURANTE  LA  DECELERACIÓN ..................................  
DTC ............  F2­85  PROCEDIMIENTO  DE  AUTOPRUEBA  KOEO/ F2­190
KOER .. ...  F2­86  PROCEDIMIENTO  DESPUÉS  DE  LA   N°  11  EL  MOTOR  SE  PARA/PARA,  EL  MOTOR  FUNCIONA
REPARACIÓN ...........  F2­86  TABLA  DE   BRUTO,  FALLAS,  BUCK/JERK,  VACILACIÓN/
DTC ............. ........................................  F2­87  DTC   TROPETE,  SURGES ..........F2­192
P0016 ..... ..................................................  F2  ­88  DTC   NO.12  FALTA/PÉRDIDA  DE
P0088 ............................................... ........  F2­89  DTC   POTENCIA­ACELERACIÓN/CRUCERO ...........F2­195  NO.13  
P0091 ........................................... ............  F2­90  DTC   GOLPEO/PINGING ........................  F2­199  NO.14  POCO  ECONOMÍA  
P0092 ................................ ..........................  F2­92  DTC   DE  COMBUSTIBLE ..................F2­202  NO.15  CUMPLIMIENTO  DE  
P0093 .................... ..........................  F2­94  DTC   EMISIONES ........... .....F2­205  NO.16  ACEITE  ALTO
P0097 .......... ............................................  F2­95  DTC  
P0098 . .................................................... ...  F2­97  DTC   CONSUMO/FUGAS .......................  F2­209  NO.17  PREOCUPACIONES  
P0102 ........................................... ............  F2­99  DTC   DEL  SISTEMA  DE  REFRIGERACIÓN:  
P0103 ................................ ....................  F2­101  DTC   SOBRECALENTAMIENTO ............... .......F2­210  NO.18  PROBLEMAS  
P0107 ......................... ..........................  F2­103  DTC   DEL  SISTEMA  DE  ENFRIAMIENTO  ­  FUNCIONA  EN  
P0108 .................. ..................................  F2­105  DTC   FRÍO .......................F2­212  NO.19  HUMO  NEGRO  
P0112 ........... .......................................  F2­107  DTC   EXCESIVO ............F2­213  OLOR  DE  COMBUSTIBLE  NO.20  (EN  EL  
P0113 .... ..........................................  F2­  109  DTC   COMPARTIMIENTO  DEL  MOTOR) ...........F2­216  NÚM.  21  RUIDO  
P0117 ............................................... .....  F2­111  DTC   DEL  MOTOR ..............................  F2­217  NÚM.  22  PROBLEMAS  DE  
P0118 ........................................ ............  F2­113  DTC   VIBRACIÓN  (MOTOR) ..F2­220  NO.23  A/C  NO  FUNCIONA
P0121 .................................. ...................  F2­115  DTC  
P0122 ........................... ..........................  F2­116  DTC  
P0123 .................... ............................  F2­118  DTC   SUFICIENTEMENTE..........................................F2­222
P0182 ............ ........................................  F2­120  DTC   N.º  24  A/C  SIEMPRE  ENCENDIDO  O  EL  
P0183 ..... ...............................................  F2­122  DTC   COMPRESOR  DE  A/C  FUNCIONA  
P0191 .................................................. ....  F2­124  DTC   CONTINUAMENTE .................................. .....F2­223
P0192 ............................................. ...........  F2­125  DTC   NO.25  A/C  NO  SE  CORTA  BAJO
P0193 .................................. ..................  F2­127  DTC   CONDICIONES  DE  ACELERADOR  TOTALMENTE  ABIERTO ....F2­224  
P0200 ............................................... .......  F2­129  DTC   NO.26  VOLTAJE  CONSTANTE ......................F2­225  PROBLEMA  
P0221 ...................................... ..............F2­131  DTC   INTERMITENTE  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS ...... ..........................F2­227  
P0222 ............................... .....................  F2­132  DTC   INSPECCIÓN  DEL  FUNCIONAMIENTO  DEL  SISTEMA  DE  CONTROL  
P0223 ........................ ............................  F2­134  DTC   DEL  MOTOR .................. ........F2­229
P0300 ................. ...................................  F2­136  DTC  
P0336 .......... ..........................................  F2­137  DTC  
P0337 ... ..................................................  F2  ­138  DTC  
P0341 ............................................... ......  F2­140  DTC  
P0342 ....................................... .............  F2­141  DTC  
P0380 .................................. ....................  F2­143  DTC  
P0504 ......................... ..........................  F2­145  DTC  
P0510 .................. ..................................  F2­148  DTC  
P0512 ........... .......................................  F2­150  DTC  
P0564 .... ..........................................  F2­  152  DTC  
P0602 .. ....................................................  F2­154

F2­2
Machine Translated by Google

DESCRIBIR

DESCRIBIR

ESQUEMA  DE  CONSTRUCCIÓN
A6E400218881201
•  Se  ha  adoptado  el  sistema  de  inyección  common  rail  para  el  motor  Mazda6  (GG,  GY)  MZR­CD  (RF  Turbo)
modelos
•  El  sistema  de  control  de  emisiones  y  combustible  es  esencialmente  el  del  actual  MPV  (LW)  MZR­CD
(RF  Turbo)  modelos  de  motor,  excepto  por  las  siguientes  características.  (Consulte  el  Suplemento  1737­1*­02C  del  Manual  de  taller  de  MPV).

Fin  de  Sie  
CARACTERÍSTICAS
A6E400218881202
Rendimiento  de  emisiones  mejorado  •  Se  ha  
aumentado  la  capacidad  del  convertidor  catalítico  de  oxidación  de  calentamiento.

Simplificación  del  sistema  •  Se   F2
ha  equipado  la  unidad  inmovilizadora  en  el  PCM  •  Se  ha  adoptado  
el  sistema  de  control  de  crucero.  •  Se  ha  cambiado  el  control  del  
ventilador  eléctrico.  •  Se  ha  cambiado  CAN.

Facilidad  de  servicio  mejorada  •  
Se  han  cambiado  los  DTC,  los  elementos  de  monitoreo  de  PID  y  los  elementos  de  prueba  de  simulación.  
•  Se  han  cambiado  los  elementos  de  autodiagnóstico  de  KOEO/KOER.
End  Of  Sie  
ESPECIFICACIONES
A6E400218881203

Nuevo  Mazda6  (GG,  GY) MPV  actual  (LW)
Artículo
MZR­CD  (turbo  RF)
Elemento  del  filtro  de  aire Tipo Tela  no  tejida  (seca)
Sobrealimentador Tipo turbocompresor
Bujía  incandescente Tipo Metal

Bomba Tipo Bomba  de  suministro

Capacidad
Depósito  de  combustible 64  {16.9,  14.1} 75  {19.8,  16.5}
(L  {gal  EE.UU.,  galón  imperial})

Catalizador Tipo Calentar  catalizador  de  oxidación,  Catalizador  de  oxidación


Control  de  EGR Tipo control  de  turno
sistema  PCV Tipo Cerrado

Marcos  llamativos:  nuevas  especificaciones

fin  de  semana

F2­3
Machine Translated by Google

DESCRIBIR

DIAGRAMA  DEL  SISTEMA  DE  CONTROL
A6E400218881204

47  48  49 50 51  52  53
5

17
B
45 11 10
15 9 3
dieciséis
6
46 A
43 2
44 12 18 4
13
19 34
1

14
8
26 30
31

25 7
29  28 20 35

24 33  
27
32 36
23 A 21
B 42
41

39 37 38

22

54 40

A6E40022001

1 Filtro  de  aire 28  Carril  común
2  Cámara  de  vacío 29  Sensor  de  presión  de  combustible
Válvula  de  retención  3  VBC 30  Limitador  de  presión  de  combustible
4  sensores  MAF/IAT 31  Bujía  incandescente
Electroválvula  5  VBC 32  inyector  de  combustible

6  Compuerta  de  vacío 33  sensor  de  ECT
7  Actuador  de  hoja  guía 34  Resistencia  de  calibración

8  turbocompresor sensor  de  35  CMP

9  Refrigerador  de  aire  de  carga 36  Calentar  convertidor  catalítico  de  oxidación
10  sensor  IAT  n°  2 37  Convertidor  catalítico  de  oxidación
11  sensor  de  impulso 38  silenciador
12  Actuador  de  válvula  obturadora  de  admisión 39  Bomba  de  vacío
13  Válvula  solenoide  de  obturación  de  admisión  (mitad) sensor  40  CKP

14  Válvula  solenoide  de  obturación  de  admisión  (llena) 41  Interruptor  de  ralentí

15  Electroválvula  EGR  (vacío) 42  Sensor  de  posición  del  acelerador
16  Válvula  solenoide  EGR  (ventilación) 43  Relé  de  bujías  incandescentes
17  Válvula  solenoide  de  control  de  EGR 44  IDM

18  valvula  EGR 45  PCM
19  Enfriador  de  agua  EGR 46  sensor  BARO
Actuador  de  válvula  20  VSC 47  relé  de  control  PCM
21  Electroválvula  VSC 48  Interruptor  de  motor
22  Tanque  de  combustible 49  Arrancador  (señal  de  arranque)
23  Filtro  de  combustible 50  Interruptor  de  punto  muerto

24  Calentador  de  combustible 51  Interruptor  de  embrague

25  Bomba  de  suministro 52  interruptor  de  aire  acondicionado

26  Válvula  de  control  de  succión 53  autobús  CAN

27  Sensor  de  temperatura  del  combustible 54  a  PCM

fin  de  semana

F2–4
Machine Translated by Google

DESCRIBIR

DIAGRAMA  DE  CABLEADO  DEL  SISTEMA  DE  CONTROL
A6E400218881205

3
6
4
1A  1B  1C  1D  1E  1F  1G  1H  2A  2B  2C  2D  2E  2F  2G  2H

1A  1B  1C  1D  1E  1F
a
b
C

d
2 5 mi

gramo

F2
13  39 30  42  44  45  43

57 78 56  33 80  28 4  27 1 7  34  64  104  103  85  65  91  69 53  79 9  14  60

h
i

j
k
C mi

9 17
mi C A CDB mi
D A

15  16 ANUNCIO

22 23

yo

metro

norte

o
8
21
B  ACC  IG2  IG1  ST
CERRAR

CAC 14 20
EN
CALLE

18

19

Automóvil  club  británico

7
una bb
10 A A
Automóvil  club  británico

B
METRO
11 12 13

A6E40022002

F2–5
Machine Translated by Google

DESCRIBIR

24  25 26  27 28  29 30 31

ACBDACBDA CBDABD C

32 33 34 35 36 37 38 39 40
a
b
C
A B A B California B A B A B A B A B A B A B
d
mi

gramo

37 62 89 11 81  55  29  3 99 72 101 74 100 67 77

36 10 88 31 90 61 87 35 94  93 8 76 84  102  73 86  68

h
i

j
k

D B
AB
60

CBAABABBA A C
48
CBA AB CD
61
44 45 46 47
43
41

42
yo

metro

norte

o
64 59
CE

49

licenciado  en  Letras AD 56 54

62
51 57
50 METRO

63
52  53
58 METRO
55 METRO

A6E40022003

1  PCM 6  IDM
2  DLC­2 7  batería
3  Unidad  de  calentador  de  agua 8  Interruptor  de  motor
4  bomba  de  combustible 9  Relé  de  arranque
5  Otra  unidad 10  de  arranque

F2–6
Machine Translated by Google

DESCRIBIR

11  Generador 38  Válvula  solenoide  de  obturación  de  admisión  (llena)

12  Interruptor  de  presión  de  aceite Electroválvula  39  VBC

13  interruptor  de  sedimentos 40  Válvula  solenoide  de  control  de  EGR

14  Cuadro  de  instrumentos 41  sensor  de  impulso

15  Interruptor  de  punto  muerto 42  Sensor  de  posición  del  acelerador
16  Interruptor  de  embrague 43  Interruptor  de  ralentí

17  Bobina 44  Sensor  de  presión  de  combustible
18  Interruptor  de  freno sensor  de  45  ECT

19  Interruptor  de  freno  2 46  Sensor  de  temperatura  del  combustible
20  Interruptor  de  control  de  crucero 47  Válvula  de  control  de  succión

21  Con  sistema  de  control  de  crucero 48  sensor  IAT  n°  2

22  relé  de  control  PCM 49  Relé  del  ventilador  de  refrigeración  n.
23  sensor  MAF/IAT °  2  50  Ventilador  de  refrigeración  n.°  1  
24  Resistencia  de  calibración  No.1 51  Interruptor  de  presión  del  refrigerante  (medio) F2
25  Inyector  de  combustible  N°  1   52  interruptor  de  aire  acondicionado

26  Resistencia  de  calibración  N°  2 53  Amplificador  de  A/C  54  

27  Inyector  de  combustible  N°  2   Relé  del  ventilador  de  refrigeración  n.°  1  
28  Resistencia  de  calibración  N°  3 55  Ventilador  de  refrigeración  n.°  2  56  

29  Inyector  de  combustible  N°  3   Relé  del  A/C  57  Interruptor  de  presión  
30  Resistencia  de  calibración  N°  4 del  refrigerante  (HI  y  LO)

31  Inyector  de  combustible  n°  4   58  Embrague  magnético  59  
32  Sensor  CMP Con  aire  acondicionado

33  sensor  CKP 60  Relé  de  bujías  incandescentes

34  Electroválvula  EGR  (vacío) 61  Bujía  incandescente

35  Válvula  solenoide  EGR  (ventilación) 62  Vacuostato

36  Electroválvula  VSC 63  Calentador  de  combustible

37  Válvula  solenoide  de  obturación  de  admisión  (mitad) 64  Con  calentador  de  combustible

fin  de  semana

F2–7
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE

SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE

DESCRIBIR
A6E401001005201
•  El  sistema  de  admisión  de  aire  es  básicamente  el  mismo  que  el  del  actual  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
modelo.  (Consulte  el  Suplemento  1737­1*­02D  del  manual  de  taller  de  MPV).

×:  aplicable
Mazda6 Actual
Artículo (GG,  GY) Monovolumen  (LW) Observación  para  el  nuevo  modelo

MZR­CD  (turbo  RF)

Conducto  de  aire  fresco × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Se  ha  cambiado  la  forma

Filtro  de  aire × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Se  ha  cambiado  la  forma
turbocompresor × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)

× Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Enfriador  de  aire  de  carga
Se  ha  cambiado  la  forma
Colector  de  admisión × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
sistema  CVB × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
sistema  VSC × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Bujía  incandescente × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Cable  de  bujía  incandescente × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
La  luz  de  la  bujía  es  incandescente × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)

fin  de  semana

F2–8
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE

VISTA  ESTRUCTURAL
A6E401001005202

5
6

7
8
9

10

11

F2

12

13

15 dieciséis

14
14

A6E40102029

1  bujía  incandescente 9  Electroválvula  VSC
2  Colector  de  admisión Electroválvula  10  VBC
3  Actuador  de  válvula  VSC 11  VBC  válvula  de  retención

4  Enfriador  de  aire  de  carga 12  filtro  de  aire

5  Compuerta  de  vacío 13  Relé  de  bujías  incandescentes

6  Cable  de  la  bujía  incandescente 14  Componente  del  pedal  del  acelerador
7  Actuador  de  hoja  guía 15  volante  a  la  izquierda

8  turbocompresor 16  volante  a  la  derecha

F2–9
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

fin  de  semana

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

DESCRIBIR
A6E401201006201
•  El  sistema  de  combustible  se  transfiere  esencialmente  del  actual  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
modelo.  (Consulte  el  suplemento  1737­1*­02D  del  manual  MPV  Wordshop).

×:  aplicable
Mazda6 Actual
Artículo (GG,  GY) Monovolumen  (LW) Observación  para  el  nuevo  modelo

MZR­CD  (turbo  RF)

Depósito  de  combustible × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Se  ha  cambiado  la  forma

× Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Unidad  emisora  del  indicador  de  combustible
Se  ha  cambiado  la  forma
Filtro  de  combustible × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)

Cuerpo  del  filtro  de  combustible Bomba  de  cebado × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)


Calentador  de  combustible*1 × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)

Sistema  de  inyección  common  rail × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)

*1:  Con  calentador  de  combustible
fin  de  semana

F2–10
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

VISTA  ESTRUCTURAL
A6E401201006202
Lado  de  la  sala  de  máquinas

6
1
7
10
8
2

10
F2
11

4 12
5

A6E40122031

1 calentador  de  combustible 7  volante  a  la  izquierda

2  interruptor  de  sedimentos 8  inyector  de  combustible

3  Bomba  de  suministro 9  Bomba  de  cebado
4  Válvula  de  control  de  succión 10  Filtro  de  combustible

5  carril  común 11  volante  a  la  derecha

6  Bomba  de  cebado 12  interruptor  de  sedimentos

F2–11
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

Lado  del  tanque  de  combustible

1 3

2
A6E40122032

1  tanque  de  combustible 3  Válvula  de  retención

2  bomba  de  combustible 4  Tapón  de  llenado  de  combustible

fin  de  semana

F2­12
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  ESCAPE

SISTEMA  DE  ESCAPE
DESCRIBIR
A6E401440000201
•  El  sistema  de  escape  es  esencialmente  el  mismo  que  el  de  los  modelos  de  motor  Turbo  RF  626  (GF)/626  Station  Wagon  (GW)  actuales.  
(Consulte  el  suplemento  1688­1*­00G  del  manual  de  taller  de  la  camioneta  626  626).
End  Of  Sie  
VISTA  ESTRUCTURAL
A6E401440000202

F2

1 4
5

2
A6E40142005

1  colector  de  escape 4  Convertidor  catalítico  de  oxidación
2  Convertidor  catalítico  de  oxidación  caliente 5  tubo  medio
3  Tubo  delantero 6  Silenciador  principal

fin  de  semana

F2­13
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  EMISION

SISTEMA  DE  EMISION

DESCRIBIR
A6E401601007201
•  El  sistema  de  emisiones  es  esencialmente  transferido  del  actual  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
modelo.  (Consulte  el  Suplemento  1737­1*­02D  del  manual  de  taller  de  MPV).
×:  aplicable
Mazda6 Actual
Artículo (GG,GY) Monovolumen  (LW) Observación  para  el  nuevo  modelo

MZR­CD  (turbo  RF)

válvula  antivuelco × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Se  ha  cambiado  la  forma

× Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Válvula  de  retención  (bidireccional)
Se  ha  cambiado  la  forma
Actuador  de  válvula  de  obturador  de  admisión × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Electroválvula  obturadora  de  admisión  
× Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
(mitad)  (llena)
válvula  de  EGR × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Electroválvula  EGR  (vacío)  (ventilación) × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)

Válvula  solenoide  de  control  de  EGR × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Enfriador  de  agua  EGR × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Convertidor  catalítico  de  oxidación   ×
caliente Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)

Convertidor  catalítico  de  oxidación × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)

fin  de  semana

F2–14
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  EMISION
VISTA  ESTRUCTURAL
A6E401601007202
Lado  de  la  sala  de  máquinas

F2

3
9

10
5

A6E40162018

1  enfriador  de  agua  EGR 6  Calentar  convertidor  catalítico  de  oxidación
2  válvula  EGR 7  Actuador  de  válvula  obturadora  de  admisión

3  Electroválvula  obturadora  de  admisión  (llena) 8  Convertidor  catalítico  de  oxidación
4  Electroválvula  obturadora  de  admisión  (mitad) 9  Válvula  solenoide  EGR  (ventilación)
5  Electroválvula  EGR  (vacío) 10  Válvula  solenoide  de  control  de  EGR

Lado  del  tanque  de  combustible

A6E40162019

1 válvula  antivuelco 2  Válvula  de  retención  (bidireccional)

F2–15
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  EMISIONES,  SISTEMA  DE  CONTROL
fin  de  semana

DESCRIPCIÓN  DEL  CONVERTIDOR  CATALÍTICO  DE  OXIDACIÓN  DE  CALENTAMIENTO
A6E401601007203
•  La  capacidad  del  convertidor  catalítico  de  oxidación  en  caliente  se  incrementó  a  1920  ml  {1920  cc,  117  pulgadas  cúbicas}  en
para  mejorar  el  rendimiento  de  las  emisiones.
fin  de  semana

SISTEMA  DE  CONTROL

DESCRIBIR
A6E404018881201
•  El  sistema  de  control  se  transfiere  esencialmente  del  actual  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
modelos  (Consulte  el  Suplemento  1737­1*­02C  del  Manual  de  taller  de  MPV).

Dispositivo  de  entrada

×:Aplicable  –:  No  aplicable
Mazda6 Actual
Artículo (GG,  GY) Monovolumen  (LW) Observación  para  el  nuevo  modelo

MZR­CD  (turbo  RF)
Batería × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Arrancador  (señal  de  arranque) × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
× –
Relé  de  arranque Recién  adoptado
Interruptor  del  embrague × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
interruptor  neutro × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Interruptor  de  freno × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  de  la  serie  Mazda6  (GG)  L
interruptor  de  ralentí × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
interruptor  de  aire  acondicionado × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Presostato  de  refrigerante × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  RF  Turbo  626  (GF,  GW)
Interruptor  de  control  de  crucero × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  de  la  serie  Mazda6  (GG)  L
Sensor  de  posición  del  acelerador × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Sensor  MAF/IAT × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Sensor  IAT  n.º  2 × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
sensor  de  ECT × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Sensor  de  temperatura  de  combustible × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Sensor  BARO  (integrado  en  PCM) × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
sensor  de  impulso × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Sensor  de  presión  de  combustible × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
sensor  CMP × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
sensor  CKP × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
VSS × CAN  recibe  la  señal  de  velocidad  del  vehículo
Resistencia  de  calibración × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Unidad  inmovilizadora  (integrada  en
PCM) × Unidad  inmovilizadora  equipada  en  PCM

F2–16
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

Dispositivo  de  salida

×:Aplicable  –:  No  aplicable
Mazda6 Actual
Artículo (GG,  GY) Monovolumen  (LW) Observación  para  el  nuevo  modelo

MZR­CD  (turbo  RF)
Válvula  de  control  de  succión × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
IDM × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Electroválvula  VSC × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Electroválvula  VBC × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Válvula  solenoide  de  control  de  EGR × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Electroválvula  EGR  (vacío) × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Electroválvula  EGR  (ventilación) × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Electroválvula  obturadora  de  admisión  (mitad) × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
F2
Electroválvula  obturadora  de  admisión  (llena) × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Luz  indicadora  de  brillo × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
× –
Luz  indicadora  principal  de  crucero Misma  función  que  el  modelo  de  motor  de  la  serie  Mazda6  (GG)  L
× –
Luz  indicadora  de  ajuste  de  crucero Misma  función  que  el  modelo  de  motor  de  la  serie  Mazda6  (GG)  L
La  luz  de  la  bujía  es  incandescente
× Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)

× – Misma  función  que  el  relé  del  ventilador  de  refrigeración  del  modelo  de  motor  Turbo  
Relé  del  ventilador  de  refrigeración  n.º  1
RF  626  (GF,  GW)

× – Misma  función  que  el  relé  del  ventilador  del  condensador  de  626  (GF,  GW)  RF
Relé  del  ventilador  de  refrigeración  n.º  2
Modelo  de  motor  turbo
relé  de  aire  acondicionado
× Misma  función  que  el  modelo  de  motor  RF  Turbo  626  (GF,  GW)

Sistema  de  control

×:Aplicable  –:  No  aplicable
Mazda6 Actual
Artículo (GG,  GY) Monovolumen  (LW) Observación  para  el  nuevo  modelo

MZR­CD  (turbo  RF)
Control  de  velocidad  de  ralentí × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Control  de  brillo × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
VSC × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Control  de  presión  de  sobrealimentación × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Control  de  cantidad  de  inyección  de  combustible × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Control  de  tiempo  de  inyección  de  combustible × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Control  de  inyección  de  combustible  múltiple × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Control  de  presión  de  combustible × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
Control  de  EGR × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
× –
Sistema  de  control  de  crucero Recién  adoptado
Control  de  ventilador  eléctrico × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  RF  Turbo  626  (GF,  GW)
Control  de  corte  de  aire  acondicionado × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)
sistema  inmovilizador × Misma  función  que  el  modelo  de  motor  de  la  serie  Mazda6  (GG)  L

fin  de  semana

F2–17
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

VISTA  ESTRUCTURAL
A6E404018881202

35
4
37

33

36
34
23
17

24
2
20

14

29

22
21
28
18 dieciséis

11
13

3 6

26 12

25
27 15

38 31 32 30 19 39 31 32 30 19
9
9
10

5
5
10

1
8
1

7 8 7

A6E40402024

F2–18
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

1 PCM  (con  sensor  BARO  incorporado  y  unidad  inmovilizadora)

2  batería
3  arrancador

4  Relé  de  arranque
5  Interruptor  de  embrague

6  Interruptor  de  punto  muerto

7  Interruptor  de  freno
8  Interruptor  de  ralentí

9  Interruptor  de  control  de  crucero

10  Sensor  de  posición  del  acelerador
11  sensor  MAF/IAT
12  sensor  IAT  n°  2
13  sensor  de  ECT F2
14  Sensor  de  temperatura  del  combustible
15  sensor  de  impulso

16  Sensor  de  presión  de  combustible
17  Sensor  CMP
18  Sensor  CKP
19  VSS
20  Resistencia  de  calibración
21  Válvula  de  control  de  succión
22  IDM
23  Electroválvula  VSC
Electroválvula  24  VBC
25  Válvula  solenoide  de  control  de  EGR

26  Electroválvula  EGR  (vacío)
27  Válvula  solenoide  EGR  (ventilación)
28  Válvula  solenoide  de  obturación  de  admisión  (mitad)
29  Válvula  solenoide  de  obturación  de  admisión  (llena)

30  Luz  indicadora  de  incandescencia  

31  Luz  indicadora  principal  de  crucero  32  

Luz  indicadora  de  configuración  de  crucero  

33  Relé  de  bujías  incandescentes  34  Relé  

del  ventilador  de  refrigeración  n.°  1  35  Relé  

del  ventilador  de  refrigeración  n.°  2  36  Relé  

del  A/C  37  Relé  de  control  del  PCM  38  LHD

39  RHD

fin  de  semana

F2­19
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

DIAGRAMA  DE  BLOQUES
A6E404018881203

1
15
38

2
dieciséis

39

17

18 40

19

543 41

20

21 42

22
43

23

44
24
7
25
45

26

98

27 46

28
47

29

106 CRUCERO 48
PRINCIPAL
30

31
CRUCERO 49
11

32

50
33 12

34 51

13
35
52

36
14

37 53

A6E40402017

F2  –20
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

1  PCM

2  Mando  de  ralentí
3  control  de  brillo
4  VSC

5  Control  de  presión  de  sobrealimentación

6  Control  de  cantidad  de  inyección  de  combustible

7  Control  de  tiempo  de  inyección  de  combustible

8  Control  de  inyección  de  combustible  múltiple

9  Control  de  presión  de  combustible
10  Mando  EGR

11  Sistema  de  control  de  crucero
12  Control  de  ventilador  eléctrico
13  Control  de  corte  de  aire  acondicionado

14  Sistema  inmovilizador F2
15  batería
16  Arrancador  (señal  de  arranque)
17  Relé  de  arranque
18  Interruptor  de  embrague

19  Interruptor  de  punto  muerto

20  Interruptor  de  freno
21  Interruptor  de  ralentí

22  interruptor  de  aire  acondicionado

23  Presostato  refrigerante
24  Interruptor  de  control  de  crucero

25  Sensor  de  posición  del  acelerador
26  sensor  MAF/IAT
27  sensor  IAT  n°  2
28  sensor  de  ECT

29  Sensor  de  temperatura  del  combustible

Sensor  30  BARO  (integrado  en  PCM)
31  sensor  de  impulso

32  Sensor  de  presión  de  combustible
33  Sensor  CMP
34  Sensor  CKP
35  VSS
36  Resistencia  de  calibración

37  Unidad  inmovilizadora  (integrada  en  PCM)
38  Válvula  de  control  de  succión
39  IDM
Electroválvula  40  VSC
Electroválvula  41VBC
42  Válvula  solenoide  de  control  de  EGR

43  Electroválvula  EGR  (vacío)
44  Electroválvula  EGR  (ventilación)
45  Válvula  solenoide  de  obturación  de  admisión  (mitad)
46  Válvula  solenoide  de  obturación  de  admisión  (llena)

47  Luz  indicadora  de  incandescencia  

48  Luz  indicadora  principal  de  crucero  49  Luz  

indicadora  de  configuración  de  crucero  50  

Relé  de  bujías  incandescentes  51  Relé  del  

ventilador  de  refrigeración  n.°  1  52  Relé  del  

ventilador  de  refrigeración  n.°  2  53  Relé  del  A/

fin  de  semana

F2  –21
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

DISPOSITIVO  DE  CONTROL  Y  CUADRO  DE  RELACIÓN  DE  CONTROL
A6E404018881204

×:  Aplicable

Artículo

velocidad  
Control  
ralentí
de   combustible
inyección  
cantidad  
Control  
de  
de   combustible
inyección  
Control  
tiempo  
de  
de   combustible
presión  
Control  
de   Control  
EGR
de   ventilador  
eléctrico
Control  
de   inmovilizador
sistema  
Control  
brillo
de   VSC sobrealimentación
presión  
Control  
de   combustible  
inyección  
Control  
múltiple
de   Sistema  
control  
crucero
de   acondicionado
Control  
corte  
aire  
de  

Dispositivo  de  entrada

Batería × ×
Arrancador  (señal  de  arranque)  ×××××××××  ×
Relé  de  arranque ×××××××××  ×
Interruptor  del  embrague × ×  ×  ×  ×  ×  ×  ×
interruptor  neutro × ×  ×  ×  ×  ×  ×  ×
Interruptor  de  freno ×
interruptor  de  ralentí × ×  ×  ×  ×  × ×
interruptor  de  aire  acondicionado × × ×  ××
Presostato  de  refrigerante × × ×  ××
Interruptor  de  control  de  crucero ×
Sensor  de  posición  del  acelerador ×  ×  ×  ×  × ×  ××
Sensor  MAF/IAT ×  ××××
Sensor  IAT  n.º  2 × ×
sensor  de  ECT ×××  ×××××  ××
Sensor  de  temperatura  de  combustible ×
Sensor  BARO  (integrado  en  PCM) × ××
sensor  de  impulso ×  ×× ×
Sensor  de  presión  de  combustible ×  ×  ×  ×
sensor  CMP ×××××
sensor  CKP ×  ×××××××  ×
VSS ×××  ×××  ××
Resistencia  de  calibración × ×
Unidad  inmovilizadora  (integrada  en  PCM) ×
Dispositivo  de  salida
Válvula  de  control  de  succión × ×
IDM × ×××  × ×
Electroválvula  VSC ×
Electroválvula  VBC ×
Válvula  solenoide  de  control  de  EGR ×
Electroválvula  EGR  (vacío) ×
Electroválvula  EGR  (ventilación) ×
Electroválvula  obturadora  de  admisión  (mitad) ×
Electroválvula  obturadora  de  admisión  (llena) ×
Luz  indicadora  de  incandescencia   ×
Luz  indicadora  principal  de  crucero  Luz   ×
indicadora  de  configuración  de  crucero  Relé   ×
de  bujía  incandescente  Relé  del  ventilador   ×
de  refrigeración  N.°  1  Relé  del  ventilador  de   ×
refrigeración  N.°  2  Relé  del  A/C ×
×
fin  de  semana

F2­22
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL
SISTEMA  DE  CONTROL  DE  CRUCERO
A6E404018881205
Esquema  •  
El  sistema  de  control  de  crucero  ha  sido  adoptado  para  los  modelos  de  motor  MZR­CD  (RF  Turbo).  •  El  módulo  de  control  de  crucero  
se  ha  equipado  en  el  PCM.  Debido  a  esto,  el  PCM  controla  el  sistema  de  control  de  crucero.  •  La  función  del  sistema  de  control  de  crucero  es  básicamente  la  misma  que  
la  del  modelo  de  motor  de  la  serie  Mazda6  (GG)  L,
excepto  por  lo  siguiente:  —  El  PCM  
controla  la  cantidad  de  inyección  de  combustible  para  mantener  la  velocidad  del  vehículo.

2 7

3
F2

CRUCERO
4 1 8
PRINCIPAL

CRUCERO
6 9

A6E40402025

1  PCM 6  VSS
2  interruptor  de  embrague 7  IDM
3  Interruptor  de  punto  muerto 8  Luz  indicadora  principal  de  crucero
4  Interruptor  de  freno 9  Luz  indicadora  de  configuración  de  crucero
5  Interruptor  de  control  de  crucero

Operación  
Condición  de  funcionamiento  •  
El  PCM  puede  ejecutar  el  control  de  crucero  cuando  se  cumplen  las  siguientes  condiciones:  —  El  interruptor  principal  
del  control  de  crucero  está  encendido  —  El  pedal  del  freno  está  liberado  (el  interruptor  de  freno  1  está  apagado,  
el  interruptor  de  freno  2  está  encendido)
—  Se  suelta  el  pedal  del  embrague  (el  interruptor  del  embrague  está  apagado)
—  El  cambio  no  está  en  la  posición  neutral  (el  interruptor  neutral  está  apagado)
—  Velocidad  del  vehículo  de  27  km/h  {16,7  mph}  o  más  —  No  se  memoriza  
ningún  DTC

Conducción  a  la  velocidad  
establecida  •  Una  vez  que  se  ha  establecido  la  velocidad  deseada,  el  PCM  determina  la  cantidad  de  inyección  de  combustible  deseada  según  la
señal  de  velocidad  del  vehículo.
•  Si  la  velocidad  real  del  vehículo  es  inferior  a  la  velocidad  establecida,  el  PCM  aumenta  la  cantidad  de  inyección  de  combustible  y,  si
supera  la  velocidad  establecida,  el  PCM  reduce  la  cantidad  de  inyección  de  combustible.

Operación  de  toque  arriba/toque  abajo  •  Al  
conducir  a  una  velocidad  establecida,  si  la  señal  SET/COAST  o  RESUME/ACCEL  se  ingresa  al  PCM  por  un  período  muy  breve
intervalo,  la  velocidad  establecida  aumentará  o  disminuirá  respectivamente  en  6  km/h  {3,7  mph}.
fin  de  semana

F2–23
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL,  DIAGNÓSTICO  A  BORDO

RED  DE  AREA  DE  CONTROLADOR  (CAN)
A6E404018881206
Esquema  
•  El  PCM  transmite/recibe  la  información  de  otras  unidades  usando  CAN  para  simplificar  el  sistema.

Información  de  transmisión  •  
Velocidad  del  motor  •  
Velocidad  del  vehículo  •  
Posición  del  pedal  del  acelerador  •  
Información  de  la  inyección  de  
combustible  •  Inhibición  de  reducción  
de  par  •  Temperatura  del  aire  de  
admisión  •  Temperatura  del  refrigerante  
del  motor  •  Distancia  recorrida  •  
Condiciones  de  la  luz  indicadora  
incandescente  •  Cilindrada  del  motor  •  
Número  de  cilindros  •  Tipo  de  inducción  de  
aire  •  Tipo  de  combustible  y  entrega  •  País  
•  Tipo  de  transmisión/eje  •  Circunferencia  
del  neumático  (delantero/trasero)  •  
Condiciones  de  la  luz  indicadora  principal  
de  crucero  •  Condiciones  de  la  luz  indicadora  
de  configuración  de  crucero

Información  recibida
•  Solicitud  de  reducción  de  par  de  DSC  HU/CM  •  Velocidad  de  
rueda  de  ABS  HU/CM  o  DSC  HU/CM
—  Delantero  izquierdo

—  Delantero  
derecho  •  Distancia  recorrida  desde  ABS  HU/CM  o  DSC  HU/CM
fin  de  semana

DIAGNÓSTICO  A  BORDO

DESCRIBIR
A6E407018881201
•  El  sistema  de  diagnóstico  a  bordo  se  hereda  esencialmente  del  de  los  modelos  de  motor  MPV  (LW)  MZR­CD  (RF  Turbo)  actuales,  excepto  por  lo  
siguiente.  (Consulte  el  Suplemento  1737­1*­02C  del  Manual  de  taller  de  MPV).
—  Se  han  cambiado  los  DTC,  los  elementos  de  monitoreo  de  PID  y  los  elementos  de  simulación.
—  Se  han  cambiado  los  elementos  de  autodiagnóstico  de  KOEO/KOER.
Fin  de  Sie  DTC

A6E407018881202

×:  Aplicable  –:  No  aplicable

DTC Condición Condición  de  detección MIL Función  


de  memoria

P0016 Mal  funcionamiento  de  la  correlación  entre  la  posición  del   Las  señales  de  entrada  del  sensor  CKP  y  del  sensor  CMP   × ×


cigüeñal  y  la  posición  del  árbol  de  levas están  desalineadas.
La  presión  de  combustible  es  más  alta  que  los  criterios   – ×
P0088  Sistema  de  presión  de  combustible  demasiado  alto
preprogramados.

El  voltaje  de  entrada  de  la  válvula  de  control  de  succión  no   × ×
P0091  Entrada  baja  en  circuito  de  válvula  de  control  de  succión
cambia  de  apagado  a  encendido.
El  voltaje  de  entrada  de  la  válvula  de  control  de  succión  no   × ×
P0092  Entrada  alta  en  circuito  de  válvula  de  control  de  succión
cambia  de  activado  a  desactivado.
La  presión  de  combustible  después  de  la  inyección  de  combustible  es  
P0093  Detección  de  fugas  en  el  sistema  de  combustible × ×
inferior  a  los  criterios  preprogramados.

P0097  Entrada  baja  del  circuito  del  sensor  N°  1  de   El  voltaje  de  entrada  del  sensor  IAT  No.1  está  por  debajo  de  0,1  V. × ×

IAT  P0098  Entrada  alta  del  circuito  del  sensor  N°  1  de   El  voltaje  de  entrada  del  sensor  IAT  No.1  es  superior  a  5,0  V. × ×

IAT  P0102  Entrada  baja  del  circuito  del  sensor  MAF   El  voltaje  de  entrada  del  sensor  MAF  está  por  debajo  de  0,2  V. × ×

P0103  Entrada  alta  del  circuito  del  sensor  MAF El  voltaje  de  entrada  del  sensor  MAF  es  superior  a  4,9  V. × ×

El  voltaje  de  entrada  del  sensor  de  sobrealimentación  es  inferior  
P0107  Entrada  baja  del  circuito  del  sensor  de  impulso a  1,9  V  cuando  la  velocidad  del  motor  es  de  2400  rpm  o  superior   × ×
y  el  ángulo  de  apertura  del  acelerador  es  del  50  %  o  superior.

P0108  Entrada  alta  del  circuito  del  sensor  de  impulso El  voltaje  de  entrada  del  sensor  de  impulso  es  superior  a  4,9  V. × ×

F2–24
Machine Translated by Google

DIAGNÓSTICO  A  BORDO

DTC Condición Condición  de  detección MIL Función  


de  memoria

P0112  Entrada  baja  del  circuito  del  sensor  n.°  2  de   El  voltaje  de  entrada  del  sensor  IAT  n.º  2  está  por  debajo  de  0,1  V. × ×

IAT  P0113  Entrada  alta  del  circuito  del  sensor  n.°  2  de   El  voltaje  de  entrada  del  sensor  IAT  n.º  2  es  superior  a  5,0  V. × ×

IAT  P0117  Entrada  baja  del  circuito  del  sensor  ECT   El  voltaje  de  entrada  del  sensor  ECT  está  por  debajo  de  0,1  V. × ×

P0118  Entrada  alta  del  circuito  del  sensor  ECT El  voltaje  de  entrada  del  sensor  ECT  es  superior  a  5,0  V. × ×

El  voltaje  de  entrada  del  sensor  de  posición  del  acelerador  n.º  1  
P0121 Problema  de  rendimiento  del  circuito  del  sensor  de   × ×
es  superior  a  1,3  V  cuando  se  pisa  el  pedal  del  acelerador.
posición  del  acelerador  No.1

P0122 Entrada  baja  del  circuito  del  sensor  de  posición  del   El  voltaje  de  entrada  del  sensor  de  posición  del  acelerador  No.1   × ×


acelerador  n.º  1  Entrada  alta  del  circuito  del  sensor  de   es  inferior  a  0,3  V.

P0123 posición  del  acelerador  n.º  1 El  voltaje  de  entrada  del  sensor  de  posición  del  acelerador  No.1   × ×


es  superior  a  4,7  V.

El  voltaje  de  entrada  del  sensor  de  temperatura  del  combustible  es  inferior   × ×
P0182  Entrada  baja  del  circuito  del  sensor  de  temperatura  del  combustible
a  0,1  V.
F2
El  voltaje  de  entrada  del  sensor  de  temperatura  del  combustible  es  superior   × ×
P0183  Entrada  alta  del  circuito  del  sensor  de  temperatura  del  combustible
a  5,0  V.

La  diferencia  de  presión  entre  la  presión  de  combustible  real  
Problema  de  rendimiento  del  circuito  del  sensor  de  presión  de  
P0191 y  la  presión  de  combustible  objetivo  supera  los  criterios   × ×
combustible
preprogramados.

El  voltaje  de  entrada  del  sensor  de  presión  de  combustible  es  inferior  a   × ×
P0192  Entrada  baja  del  circuito  del  sensor  de  presión  de  combustible
0,4  V.

El  voltaje  de  entrada  del  sensor  de  presión  de  combustible  es  superior   × ×
P0193  Entrada  alta  del  circuito  del  sensor  de  presión  de  combustible
a  4,8  V.

P0200  Mal  funcionamiento  del  circuito  del  inyector  de  combustible La  señal  de  confirmación  de  inyección  no  se  recibe  normalmente. × ×

La  diferencia  de  tensión  entre  el  sensor  de  posición  del  
P0221 Problema  de  funcionamiento  del  circuito  del  sensor   × ×
acelerador  n.º  1  y  el  sensor  de  posición  del  acelerador  n.º  2  
de  posición  del  acelerador  n.º  2
supera  los  0,9  V.

Entrada  baja  del  circuito  del  sensor  de  posición  del   El  voltaje  de  entrada  del  sensor  de  posición  del  acelerador  No.2  está   × ×
P0222
acelerador  n.º  2  Entrada  alta  del  circuito  del  sensor  de   por  debajo  de  0,3  V.

P0223 posición  del  acelerador  n.º  2 El  voltaje  de  entrada  del  sensor  de  posición  del  acelerador  n.°  2   × ×


es  superior  a  4,7  V.

P0300  Detección  aleatoria  de  fallos  de  encendido
El  tiempo  de  intervalo  de  la  señal  de  entrada  del  sensor  CKP   × ×
supera  los  criterios  preprogramados.
La  señal  de  entrada  del  sensor  CKP  no  es  el  número  de  pulso   × ×
P0336  Problema  de  rendimiento  del  circuito  del  sensor  CKP adecuado.

La  señal  de  entrada  del  sensor  CKP  no  se  recibe  a  las  12   × ×
P0337  Entrada  baja  del  circuito  del  sensor  CKP revoluciones  del  cigüeñal.

La  señal  de  entrada  del  sensor  CMP  no  es  el  número  de  pulso   × ×
P0341  Problema  de  rendimiento  del  circuito  del  sensor  CMP adecuado.

La  señal  de  entrada  del  sensor  CMP  no  se  recibe  a  las  12   × ×
P0342  Entrada  baja  del  circuito  del  sensor  de  CMP
revoluciones  del  cigüeñal.

El  voltaje  de  entrada  del  relé  de  la  bujía  incandescente  es  el  siguiente:  —  
P0380  Mal  funcionamiento  del  circuito  del  relé  de  la  bujía  incandescente 1,0  V  o  menos  cuando  el  relé  de  la  bujía  incandescente  está  activado. × ×
—  4,0  V  o  más  cuando  el  relé  de  la  bujía  incandescente  está  apagado.

La  señal  de  entrada  del  interruptor  de  freno  1  del  interruptor  de  freno  2  
es  la  siguiente:.
Mal  funcionamiento  de  la  correlación  de  la  señal  del  
P0504 —  El  interruptor  de  freno  1  está  en  ON  y  el  interruptor  de  freno  2  está  en  ON. × ×
interruptor  de  freno
—  El  interruptor  de  freno  1  está  APAGADO  y  el  interruptor  de  freno  2  está
APAGADO.

El  voltaje  de  entrada  del  interruptor  de  ralentí  es  B+  
P0510  Mal  funcionamiento  del  circuito  del  interruptor  de  ralentí cuando  el  voltaje  del  sensor  de  posición  del  acelerador  No.1  es   × ×
inferior  a  0,7  V.

El  voltaje  de  entrada  del  interruptor  del  motor  es  B+  cuando  la   × ×
P0512  Mal  funcionamiento  del  circuito  del  interruptor  del  motor
velocidad  del  motor  es  de  1200  rpm  o  superior.
El  voltaje  de  entrada  del  interruptor  de  control  de  crucero  
es  el  siguiente  durante  120  s:  —  Inferior  a  0,1  V.

P0564  Mal  funcionamiento  de  la  señal  de  control  de  crucero × ×
—  1,4—1,9  V.
—  3,7—3,9  V.
—  4,5—4,6  V.
P0602  Error  de  programación  PCM No  hay  datos  de  configuración  en  PCM. × ×
P0606  Mal  funcionamiento  del  PCM PCM  no  lee  DTC  de  los  dispositivos  de  salida. × ×

F2–25
Machine Translated by Google

DIAGNÓSTICO  A  BORDO

DTC Condición Condición  de  detección MIL Función  


de  memoria
P0610  Error  de  opciones  del  vehículo  del  módulo  de  control Error  de  configuración  de  datos  PCM. × ×
El  voltaje  de  entrada  de  la  válvula  solenoide  VSC  está  por  debajo  de   – ×
P0661  Entrada  baja  del  circuito  de  la  válvula  solenoide  VSC 0,1  V.
– ×
P0662  Entrada  alta  del  circuito  de  la  válvula  solenoide  VSC El  voltaje  de  entrada  de  la  válvula  solenoide  VSC  está  por  encima  de  B+.

El  voltaje  de  entrada  del  interruptor  neutral  no  cambia  
P0850  Mal  funcionamiento  del  circuito  del  interruptor  de  punto  muerto
cuando  el  vehículo  se  detiene  después  de  acelerar  a   × ×
más  de  60  km/h  {37  mph}  y  desacelerar  a  0  km/h  {0  
mph}  2  veces.

P1190  Mal  funcionamiento  del  circuito  de  la  resistencia  de  calibración
El  voltaje  de  entrada  de  la  resistencia  de  calibración  es  inferior  a  0,2   × ×
V  o  superior  a  4,8  V.

P2228  Entrada  baja  del  circuito  del  sensor  BARO El  voltaje  de  entrada  del  sensor  BARO  está  por  debajo  de  0,7  V. × ×
P2229  Entrada  alta  del  circuito  del  sensor  BARO El  voltaje  de  entrada  del  sensor  BARO  es  superior  a  4,5  V. × ×
U0073  bus  CAN  apagado – ×
El  controlador  CAN  está  dañado.

U0121 El  PCM  no  puede  recibir  ninguna  señal  de PCM  no  puede  recibir  ninguna  señal  de  ABS,  ABS/TCS   × ×


ABS,  ABS/TCS  o  DSC  HU/CM o  DSC  HU/CM.

U0155 El  PCM  no  puede  recibir  ninguna  señal  del   El  PCM  no  puede  recibir  ninguna  señal  del  grupo  de   × ×


grupo  de  instrumentos instrumentos.

fin  de  semana
AUTOEVALUACIÓN  KOEO/KOER
A6E407018881203
Tabla  de  funciones  de  autodiagnóstico  KOEO/KOER
×:  Aplicable  –:  No  aplicable
DTC Condición KOEO KOER
P0097 Entrada  baja  del  circuito  del  sensor  IAT  n.°  1   × ×
P0098 Entrada  alta  del  circuito  del  sensor  IAT  n.°  1   × ×
P0102 Entrada  baja  del  circuito  del  sensor  MAF  Entrada   × ×
P0103 alta  del  circuito  del  sensor  MAF  Entrada  baja  del   × ×
P0107 circuito  del  sensor  boost  Entrada  alta  del  circuito   × ×
P0108 del  sensor  boost  Entrada  baja  del  circuito  del   × ×
P0112 sensor  IAT  n.°  2  Circuito  del  sensor  IAT  n.°  2   × ×
P0113 Entrada  alta  del  circuito  del  sensor  ECT  Entrada   × ×
P0117 baja  del  circuito  del  sensor  ECT  Entrada  alta  del   × ×
P0118 circuito  del  sensor  de  posición  del  acelerador   × ×
P0122 Entrada  baja  del  circuito  n.°  1  del  sensor  de  posición  del  acelerador   × ×
P0123 Entrada  alta  del  circuito  del  sensor  de  posición  del  acelerador  n.°  2   × ×
P0222 Entrada  baja  del  circuito  del  sensor  de  posición  del  acelerador  n.°  2   × ×
P0223 Entrada  alta  del  circuito  del  sensor  de  posición  del  acelerador  n.°  2   × ×
P0602 Programación  de  PCM  error  Módulo  de  control  error  de  opciones  del   × ×
P0610 vehículo  Entrada  baja  del  circuito  de  la  válvula  solenoide  VSC  Entrada   × ×
P0661 alta  del  circuito  de  la  válvula  solenoide  VSC  Entrada  baja  del  circuito  del   × ×
P0662 sensor  BARO  Entrada  alta  del  circuito  del  sensor  BARO × ×
P2228 × ×
P2229 × ×
U0073 autobús  CAN  apagado × ×
U0121 PCM  no  puede  recibir  ninguna  señal  de  ABS,  ABS/TCS  o  DSC  HU/CM × ×
U0155 El  PCM  no  puede  recibir  ninguna  señal  del  grupo  de  instrumentos × ×

fin  de  semana

F2–26
Machine Translated by Google

DIAGNÓSTICO  A  BORDO

PID/MONITOR  Y  REGISTRO  DE  DATOS
A6E407018881204
Tabla  de  elementos  de  supervisión  de  PID
Artículo Definición Condición/unidad Terminal  PCM
ACC relé  de  aire  acondicionado
ENCENDIDO  APAGADO 73
ACSW interruptor  de  aire  acondicionado ENCENDIDO  APAGADO 84
APS1 Voltaje  de  la  señal  del  sensor  de  posición  del  acelerador  n°  1   V 10
APS2 Voltaje  de  la  señal  del  sensor  de  posición  del  acelerador  n°  2   V 88

Presión  barométrica  Voltaje  de  la  señal  de  presión  barométrica kPa,  pulgadas  Hg ­
BARÓ
V
ABUCHEO Interruptor  de  freno ENCENDIDO  APAGADO 7
CPP Interruptor  del  embrague ENCENDIDO  APAGADO 33
CPP/PNP interruptor  neutro Neutro/Conducir 56
CRUCEROSW Interruptor  de  control  de  crucero ENCENDIDO  APAGADO 64
DTCCNT recuento  de  DTC ­ ­ F2
Temperatura  del  refrigerante  del  motor   °C,  °F
TEC 87
Tensión  de  la  señal  de  temperatura  del  refrigerante  del  motor   V
VENTILADOR2
Relé  del  ventilador  de  refrigeración  n.º  2  Relé  del  ventilador  de   ENCENDIDO  APAGADO 76
VENTILADOR3
refrigeración  n.º  1  Temperatura  del  aire  de  admisión  Tensión  de   ENCENDIDO  APAGADO 102

la  señal  de  temperatura  del  aire  de  admisión  Válvula  solenoide   °C,  °F
YO  EN 60
VSC V
IMRC ENCENDIDO  APAGADO 101
ENGRANADO Engranado ENCENDIDO  APAGADO 33,  56
INJ_LRN_DIS ­
Distancia  desde  el  aprendizaje  del  último  inyector Km,  Milla  g/
Cantidad  de  flujo  de  masa  de  aire s
MAF 9
Voltaje  de  señal  de  flujo  de  masa  de  aire V

MAF_LRN_DIS ­
Distancia  desde  el  último  aprendizaje  MAF kilómetro,  milla

PRINCIPALMENTE relé  de  control  PCM ENCENDIDO  APAGADO 69

Presión  absoluta  del  colector kPa,  pulgadas  Hg
MAPA 36
Tensión  de  señal  de  presión  absoluta  del  colector V
MIL Luz  indicadora  de  mal  funcionamiento ENCENDIDO  APAGADO 71
­ ­
TECLAS  NUMÉRICAS Número  de  llaves  almacenadas  en  el  módulo
RPM La  velocidad  del  motor rpm 3,  29  
VPWR Voltaje  positivo  de  la  batería V 27
VSS Velocidad  del  vehículo km/h,  mph 13,  39

fin  de  semana
PRUEBA  DE  SIMULACIÓN
A6E407018881205
Tabla  de  elementos  de  prueba  de  simulación
×:  Aplicable
Condición  de  prueba
Artículo Definición Operación
Llave  en  reposo Terminal  PCM

ACC relé  de  aire  acondicionado
Encendido  o  apagado × × 73

EGRA Actuado  por  cualquier  valor  de   × × 72
Electroválvula  EGR  (ventilación)
derecho  (0—100%)

EGRV Actuado  por  cualquier  valor  de   × × 99
Electroválvula  EGR  (vacío)
derecho  (0—100%)
EGRV2 Válvula  solenoide  de  control  de  EGR Encendido  o  apagado × × 77
ADMIRADOR
Ventilador  de  refrigeración  n.°   Encendido  o  apagado × × 76
VENTILADOR3
2  Ventilador  de  refrigeración  n. Encendido  o  apagado × × 102

GP_LMP °  1  Luz  indicadora  de   Encendido  o  apagado × × 97


GPC incandescencia  Relé  de  bujía  de   Encendido  o  apagado × × 68
IASV incandescencia  Válvula  solenoide  del  obturador  de  admisión  (mitad) Encendido  o  apagado × × 74
IASV2 Electroválvula  obturadora  de  admisión  (llena) Encendido  o  apagado × × 100
IMRC Electroválvula  VSC Encendido  o  apagado × × 101

VBCV Electroválvula  VBC Actuado  por  cualquier  valor  de   × × 67


derecho  (0—100%)

F2–27
Machine Translated by Google

ÍNDICE  DE  UBICACIÓN

fin  de  semana
ÍNDICE  DE  UBICACIÓN

SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE
A6E400001005201

6
7
12

4
11

volante  a  la  izquierda volante  a  la  derecha

10
10

A6E40002002

F2–28
Machine Translated by Google

ÍNDICE  DE  UBICACIÓN

1 Filtro  de  aire 7  VBC  válvula  de  retención
(Véase  F2–36  DESMONTAJE  DEL  SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE/ (Ver  F2–41  CONTROL  DE  IMPULSO  VARIABLE  (VBC)
INSTALACIÓN) INSPECCIÓN  DE  LA  VÁLVULA  DE  RETENCIÓN)
(Ver  F2–37  ELEMENTO  DEL  FILTRO  DE  AIRE 8  Actuador  de  válvula  VSC
INSPECCIÓN) (Ver  F2–41  CONTROL  DE  TURBULENCIA  VARIABLE  (VSC)
2  turbocompresor INSPECCIÓN  DEL  ACTUADOR  DE  LA  VÁLVULA)
(Véase  F2–38  INSPECCIÓN  DEL  TURBOCOMPRESOR) 9  Electroválvula  VSC
3  Refrigerador  de  aire  de  carga (Ver  F2–42  CONTROL  DE  TURBULENCIA  VARIABLE  (VSC)
(Véase  F2–36  DESMONTAJE  DEL  SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE/ INSPECCIÓN  DE  LA  VÁLVULA  SOLENOIDE)
INSTALACIÓN) 10  Componente  del  pedal  del  acelerador
4  Colector  de  admisión (Véase  F2–44  PEDAL  DEL  ACELERADOR
(Véase  F2–36  DESMONTAJE  DEL  SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE/ EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN  DE  COMPONENTES)
INSTALACIÓN) (Véase  F2–44  PEDAL  DEL  ACELERADOR
5  Actuador  de  hoja  guía DESMONTAJE/MONTAJE  DE  COMPONENTES)

(Ver  F2–39  ACTUADOR  DE  CUCHILLA  GUÍA 11  Bujía  incandescente
INSPECCIÓN) (Véase  F2–42  DESMONTAJE  DE  LA  BUJÍA  INCANDESCENTE/
F2
Electroválvula  6  VBC INSTALACIÓN)

(Ver  F2–40  CONTROL  DE  IMPULSO  VARIABLE  (VBC) (Ver  F2–43  INSPECCIÓN  DE  BUJÍA  INCANDESCENTE)

INSPECCIÓN  DE  LA  VÁLVULA  SOLENOIDE) 12  Cable  de  bujía  incandescente
(Véase  F2–43  INSPECCIÓN  DEL  CABLE  DE  LA  BUJÍA  INCANDESCENTE)

fin  de  semana
SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE
A6E400001006201
Lado  de  la  sala  de  máquinas

volante  a  la  izquierda

5 6

3 volante  a  la  derecha

10

7 3

A6E40002003

F2–29
Machine Translated by Google

ÍNDICE  DE  UBICACIÓN

Lado  del  tanque  de  combustible

1 2

A6E40002004

1  tanque  de  combustible 6  Bomba  de  cebado
(Véase  F2–45  DESMONTAJE  DEL  TANQUE  DE  COMBUSTIBLE/ (Ver  F2–52  DRENAJE  DE  AGUA  DEL  SEDIMENTOR)
INSTALACIÓN) 7  Bomba  de  suministro
(Ver  F2–49  INSPECCIÓN  DEL  DEPÓSITO  DE  COMBUSTIBLE)
(Véase  F2–53  BOMBA  DE  SUMINISTRO  DESMONTAJE/
2  Válvula  de  retención INSTALACIÓN)
(Ver  F2–50  INSPECCIÓN  DE  LA  VÁLVULA  DE  RETENCIÓN) (Consulte  F2–54  INSPECCIÓN  DE  LA  BOMBA  DE  SUMINISTRO)
3  interruptor  de  sedimentos 8  Válvula  de  control  de  succión

(Consulte  F2–52  INSPECCIÓN  DEL  INTERRUPTOR  DE  SEDIMENTOS) (Ver  F2–54  VÁLVULA  DE  CONTROL  DE  SUCCIÓN
4  Filtro  de  combustible INSPECCIÓN)

(Ver  F2–50  COMPONENTE  DEL  FILTRO  DE  COMBUSTIBLE 9  carril  común
DESMONTAJE/INSTALACIÓN) (Consulte  F2–54  INSPECCIÓN  DEL  CARRIL  COMÚN)
(Ver  F2–51  COMPONENTE  DEL  FILTRO  DE  COMBUSTIBLE 10  inyector  de  combustible
DESMONTAJE/MONTAJE) (Véase  F2–55  DESMONTAJE/INYECTOR  DE  COMBUSTIBLE).
5  calentador  de  combustible INSTALACIÓN)
(Véase  F2–51  INSPECCIÓN  DEL  CALENTADOR  DE  COMBUSTIBLE) (Ver  F2–56  INSPECCION  DEL  INYECTOR  DE  COMBUSTIBLE)

fin  de  semana

F2–30
Machine Translated by Google

ÍNDICE  DE  UBICACIÓN

SISTEMA  DE  EMISION
A6E400001007201

F2

7
2
3

A6E40002005

1  válvula  EGR 4  Válvula  solenoide  EGR  (ventilación)
(Véase  F2–59  DESMONTAJE  DE  LA  VÁLVULA  EGR/ (Véase  F2–60  VÁLVULA  SOLENOIDE  DE  EGR  (VENTILACIÓN)
INSTALACIÓN) INSPECCIÓN)
(Véase  F2–59  INSPECCIÓN  DE  LA  VÁLVULA  EGR) 5  Actuador  de  válvula  obturadora  de  admisión
2  Válvula  solenoide  de  control  de  EGR (Ver  F2–62  VÁLVULA  DE  OBTURADOR  DE  ADMISIÓN
(Véase  F2–61  VÁLVULA  SOLENOIDE  DE  CONTROL  DE  EGR INSPECCION  DEL  ACTUADOR)
INSPECCIÓN) 6  Electroválvula  obturadora  de  admisión  (mitad)
3  Electroválvula  EGR  (vacío) (Véase  F2–63  VÁLVULA  SOLENOIDE  DE  OBTURADOR  DE  ADMISIÓN
(Véase  F2–60  VÁLVULA  SOLENOIDE  DE  EGR  (VACÍO) INSPECCIÓN)
INSPECCIÓN) 7  Electroválvula  obturadora  de  admisión  (llena)
(Véase  F2–63  VÁLVULA  SOLENOIDE  DE  OBTURADOR  DE  ADMISIÓN
INSPECCIÓN)

fin  de  semana

F2–31
Machine Translated by Google

ÍNDICE  DE  UBICACIÓN

SISTEMA  DE  CONTROL
A6E400018881201

12

14

15

13 11

6
8

10

volante  a  la  izquierda volante  a  la  derecha

5
2

2
5

1
4
1

A6E40002001

F2–32
Machine Translated by Google

ÍNDICE  DE  UBICACIÓN

1  PCM  (con  sensor  BARO  incorporado  e  inmovilizador)
unidad)
(Ver  F2  –64  PCM  EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN )
(Véase  F2–65  INSPECCIÓN  DEL  PCM)
(Ver  F2  –68  CONFIGURACIÓN  PCM )
2  interruptor  de  embrague
(Véase  F2  –68  INSPECCIÓN  DEL  INTERRUPTOR  DEL  EMBRAGUE )
3  Interruptor  de  punto  muerto
(Véase  F2  –69  INSPECCIÓN  DEL  INTERRUPTOR  DE  NEUTRO )
4  Interruptor  de  ralentí  
(Véase  F2  –70  INSPECCIÓN  DEL  INTERRUPTOR  DE  RALENTÍ )
(Véase  F2  –71  AJUSTE  DEL  INTERRUPTOR  DE  RALENTÍ )

5  Sensor  de  posición  del  acelerador  (Véase  F2  
–72  INSPECCIÓN  DEL  SENSOR  DE  POSICIÓN  DEL  ACELERADOR )

(Véase  F2  –73  AJUSTE  DEL  SENSOR  DE  POSICIÓN  DEL  ACELERADOR )

6  Sensor  MAF/IAT  (Véase  F2   F2
–74  INSPECCIÓN  DEL  SENSOR  DE  FLUJO  MASA  DE  AIRE  (MAF)/
TEMPERATURA  DEL  AIRE  DE  ADMISIÓN  (IAT))
7  Sensor  IAT  No.2  (Véase  F2  
–75  TEMPERATURA  DEL  AIRE  DE  ADMISIÓN  (IAT)
INSPECCIÓN  DEL  SENSOR  N°  2 )
8  Sensor  ECT  (Véase  
F2  –76  SENSOR  DE  TEMPERATURA  DEL  REFRIGERANTE  DEL  
MOTOR  (ECT)  DESMONTAJE/INSTALACIÓN )
(Véase  F2  –76  INSPECCIÓN  DEL  SENSOR  DE  TEMPERATURA  DEL  
REFRIGERANTE  DEL  MOTOR  (ECT) )

9  Sensor  de  temperatura  del  combustible
(Véase  F2  –77  SENSOR  DE  TEMPERATURA  DE  COMBUSTIBLE
INSPECCIÓN )
10  sensor  de  impulso
(Véase  F2  –78  INSPECCIÓN  DEL  SENSOR  DE  SOBREALIMENTACIÓN )

11  Sensor  de  presión  de  combustible
(Véase  F2  –79  SENSOR  DE  PRESIÓN  DE  COMBUSTIBLE
INSPECCIÓN )
sensor  de  12  CMP
(Véase  F2  –80  POSICIÓN  DEL  ÁRBOL  DE  LEVAS  (CMP)
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  SENSOR )
(Véase  F2  –80  POSICIÓN  DEL  ÁRBOL  DE  LEVAS  (CMP)
INSPECCIÓN  DE  SENSORES )
13  Sensor  CKP
(Véase  F2  –81  POSICIÓN  DEL  CIGÜEÑAL  (CKP)
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  SENSOR)
(Véase  F2  –82  POSICIÓN  DEL  CIGÜEÑAL  (CKP)
INSPECCIÓN  DE  SENSORES )
14  Resistencia  de  calibración
(Véase  F2  –83  RESISTENCIA  DE  CALIBRACIÓN
INSPECCIÓN )
15  IDM
(Véase  F2  –84  MÓDULO  IMPULSOR  DEL  INYECTOR  (IDM)
INSPECCIÓN)

fin  de  semana

F2  –33
Machine Translated by Google

PUESTA  A  PUNTO  DEL  MOTOR

PUESTA  A  PUNTO  DEL  MOTOR

PREPARACIÓN  PARA  LA  PUESTA  A  PUNTO  DEL  MOTOR
A6E400802000201
1.  Arranque  el  motor  y  caliéntelo  por  completo.
2.  Verifique  que  el  engranaje  esté  en  posición  neutral.
3.  Verifique  que  el  pedal  del  acelerador  esté  liberado.
4.  Apague  el  interruptor  del  aire  acondicionado.
5.  Apague  todas  las  cargas  eléctricas.
6.  Verifique  que  no  haya  DTC  presente.
7.  Conecte  el  WDS  o  equivalente  al  DLC­2.
8.  Espere  hasta  que  el  ventilador  eléctrico  se  detenga.

DLC­2

A6E40702001

fin  de  semana
INSPECCIÓN  DE  LA  VELOCIDAD  DE  RALENTÍ
A6E400802000202
1.  Realice  la  “Preparación  para  la  puesta  a  punto  del  motor”.  (Véase  F2–34  PREPARACIÓN  PARA  LA  AJUSTE  DEL  MOTOR.)
2.  Supervise  el  RPM  PID  usando  el  WDS  o  equivalente.
3.  Verifique  que  la  velocidad  del  motor  esté  dentro  de  las  especificaciones.  
•  Si  no  es  como  se  especifica,  inspeccione  lo  siguiente.
—  Válvula  de  control  de  succión  —  
Inyector  de  combustible  —  Sensor  
de  posición  del  acelerador  —  Sensor  ECT  —  
Sensor  de  presión  de  combustible  —  Sensor  
CMP  —  Sensor  CKP

Especificación
Condición  de  carga Velocidad  del  motor  (rpm)  
Sin  carga 725—825  (775±50)  725—
El  interruptor  del  aire  acondicionado  está  encendido
825  (775±50)

fin  de  semana
PROCEDIMIENTO  DE  CORRECCIÓN
A6E400802000203

Nota  •  
Realice  cada  procedimiento  seleccionando  el  menú  correspondiente  en  la  pantalla  WDS.  Estos  procedimientos
aparecen  cuando  se  selecciona  "Tren  motriz"  en  la  "pestaña  Caja  de  herramientas".

Corrección  después  de  la  instalación  de  piezas

Nota  •  
Realice  este  procedimiento  después  de  reemplazar  el  PCM  y/o  los  inyectores  de  combustible.

1.  Realice  la  “Preparación  para  la  puesta  a  punto  del  motor”.  (Véase  F2–34  PREPARACIÓN  PARA  LA  AJUSTE  DEL  MOTOR.)
2.  Realice  la  "Corrección  después  de  la  instalación  de  piezas"  utilizando  el  WDS  o  equivalente.

F2–34
Machine Translated by Google

PUESTA  A  PUNTO  DEL  MOTOR,  SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE

Corrección  de  la  cantidad  de  inyección

Nota  •  
Realice  este  procedimiento  en  el  intervalo  recomendado  como  se  describe  en  "Sistema  de  inyección  de  combustible"  en
"MANTENIMIENTO  PROGRAMADO."

1.  Realice  la  “Preparación  para  la  puesta  a  punto  del  motor”.  (Véase  F2–34  PREPARACIÓN  PARA  LA  AJUSTE  DEL  MOTOR.)
2.  Realice  la  “Corrección  de  la  cantidad  de  inyección”  usando  el  WDS  o  equivalente.

Corrección  MAF

Nota  •  
Realice  este  procedimiento  después  de  reemplazar  el  sensor  MAF/IAT  o  en  el  intervalo  recomendado  como  se  describe
en  "Sistema  EGR"  en  "MANTENIMIENTO  PROGRAMADO".

1.  Realice  la  “Preparación  para  la  puesta  a  punto  del  motor”.  (Véase  F2–34  PREPARACIÓN  PARA  LA  AJUSTE  DEL  MOTOR.) F2
2.  Realice  la  “Corrección  MAF”  usando  el  WDS  o  equivalente.
fin  de  semana

SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE

DIAGRAMA  DE  ENRUTAMIENTO  DEL  TUBO  DE  VACÍO
A6E401020030201

ACTUADOR  DE  CUCHILLA  GUÍA

COMPUERTA  DE  VACÍO  VBC

VALVULA  SOLENOIDE  VBC

VALVULA  SOLENOIDE  VSC

VÁLVULA  DE  RETENCIÓN  VBC

VÁLVULA  DE  EGR
VÁLVULA  DE  OBTURADOR  VSC
SOLENOIDE

VÁLVULA  DE  OBTURADOR  DE  ADMISIÓN

SOLENOIDE

OBTURADOR  DE  ENTRADA SOLENOIDE  DE  CONTROL  DE  EGR

VÁLVULA  DE  SOLENOIDE VÁLVULA

(MEDIO)
VALVULA  SOLENOIDE  EGR

(RESPIRADERO)
OBTURADOR  DE  ENTRADA
VÁLVULA  DE  SOLENOIDE
VALVULA  SOLENOIDE  EGR
(LLENO)
(VACÍO)

A6E40102007

fin  de  semana

F2–35
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE

EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE
A6E401001005203

Advertencia  
•  Cuando  el  motor  y  el  sistema  de  admisión  de  aire  están  calientes,  pueden  causar  quemaduras  o  lesiones  graves.  Apague  el  motor  y  espere  hasta  
que  se  enfríen  antes  de  quitar  o  instalar  el  sistema  de  admisión  de  aire.  •  El  vapor  de  combustible  es  peligroso.  Puede  encenderse  fácilmente  y  
causar  lesiones  y  daños  graves.  Siempre  guardar
chispas  y  llamas  lejos  del  combustible.
•  Los  derrames  y  fugas  en  las  tuberías  de  combustible  son  peligrosos.  El  combustible  puede  encenderse  y  causar  lesiones  graves  o  la  muerte  y  
daños.  El  combustible  también  puede  irritar  la  piel  y  los  ojos.  Para  evitar  esto,  siempre  complete  el  siguiente  “Procedimiento  de  seguridad  de  la  
línea  de  combustible”.  (Consulte  F2–45  Procedimientos  de  seguridad  de  la  tubería  de  combustible).

Nota  •  
Realice  la  “Corrección  MAF”  después  de  reemplazar  el  sensor  MAF/IAT.  (Consulte  F2–35  Corrección  MAF.)

1.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
2.  Retire  el  parachoques  delantero.
3.  Retirar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.
4.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.

9
4,9  N∙m  
A
{50  kgf∙cm,  43  pulg∙lbf}

4,9  N∙m  
R A
21 {50  kgf∙cm,  
20—30   43  pulg∙lbf}
17,6—26,5 B
{2.1—3.1,  15—22} {1.8—2.7,   10
13.0—19.8}

4,9  N∙m   B
{50  kgf∙cm,   6,9—9,8  N∙m  
8
43  pulg∙lbf} {70—100  kgf∙cm,  61
19—25   —86  pulg∙lbf}

{1.9—2.6,  14—18} 20

19 2,5—3,4  N∙m
4,9  N∙m   6,9—9,8  N∙m  
4,9  N∙m   2 {25—35  kgf∙cm,  22
{50  kgf∙cm,  43  pulg∙lbf} {70—100  kgf∙cm,  61
{50  kgf∙cm,   dieciséis —30  pulg∙lbf}
6,9—9,8  N∙m   —86  pulg∙lbf}
43  pulg∙lbf} 4,9  N∙m  
{70—100  kgf∙cm,  61
—86  pulg∙lbf} {50  kgf∙cm,   7
11 43  pulg∙lbf}
15 0,55—0,85  N∙m  
7,8—11,8  N∙m  
{5,6—8,6  kgf∙cm,  2,5
—3,4  N∙m  4,9— C 6,9—9,8  N∙m  
{80—120  kgf∙cm,  70 7,5  in∙lbf}  {25—35  kgf∙cm,  22—30  
18 12 {70—100  kgf∙cm,  61
—104  pulg∙lbf} in∙lbf}
R —86  pulg∙lbf}
13 R
A  LA  VÁLVULA  SOLENOIDE  DE  CONTROL  DE  EGR  Y  
1
6 LA  VÁLVULA  SOLENOIDE  DE  EGR  (VENTILACIÓN)
14
A  VBC
C R
17 17,6—26,5   LA  VÁLVULA  DE  RETENCIÓN

{1,8—2,7,   A  VBC
13,0—19,8}   SOLENOIDE
3 VÁLVULA

17,6—26,5  
{1,8—2,7,   4
13,0—19,8}

6,9—9,8  N∙m  
{70—100  kgf∙cm,  61
—86  pulg∙lbf}

SOPORTE  DE  GOMA
5 PARA  TOMAR  SUTER
(LADO  DEL  MOTOR)
VALVULA  SOLENOIDE  (MEDIA)

SOPORTE  DE  GOMA
(LADO  DEL  MARCO)
N∙m  {kgf∙m,  ft∙lbf}

A6E4010L030

F2–36
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE

1  manguera  de  vacío 11  Manguera  de  aire

2  Manguera  de  aire 12  Tubo  de  aire
3  Tapa  del  filtro  de  aire 13  sensor  de  impulso

4  Elemento  del  filtro  de  aire 14  Sensor  IAT  nº  2

caja  del  filtro  de  aire 15  Tubo  de  aire
5
(Ver  F2–37  Nota  de  instalación  de  la  caja  del  filtro  de  aire) 16  Manguera  de  aire
6  sensor  MAF/IAT 17  Conducto  de  aire

Tubo  de  aire
7 18  Enfriador  de  aire  de  carga
(Consulte  F2–37  Nota  de  desmontaje  del  tubo  de  aire)
19  Manguera  de  vacío  (actuador  de  válvula  obturadora  de  admisión)
8  Tubo  de  vacío
20  Manguera  de  vacío  (actuador  de  válvula  obturadora  VSC)
9  Manguera  de  aire
Colector  de  admisión
21
10  Tubo  de  aire (Consulte  F2–37  Nota  de  desmontaje  del  múltiple  de  admisión)

F2
Nota  sobre  la  extracción  del  tubo  
de  aire  1.  Retire  la  batería  y  la  bandeja  de  la  batería  antes  de  retirar  el  tubo  de  aire.  (Véase  G–5  EXTRACCIÓN  DE  LA  BATERÍA/
INSTALACIÓN.)

Nota  sobre  el  desmontaje  del  colector  de  
admisión  1.  Retire  la  bomba  de  suministro  antes  de  retirar  el  colector  de  admisión.  (Véase  F2–53  BOMBA  DE  SUMINISTRO  DESMONTAJE/
INSTALACIÓN.)
2.  Retire  la  válvula  EGR  antes  de  retirar  el  colector  de  admisión.  (Véase  F2–59  DESMONTAJE  DE  LA  VÁLVULA  EGR/
INSTALACIÓN.)

Nota  de  instalación  de  la  caja  del  filtro  de  aire

Nota  •  
Antes  de  montar  el  filtro  de  aire,  verifique  que  los  soportes  de  goma  no  se  hayan  caído  del  filtro  de  aire.
soporte  (3  ubicaciones).  •  
Siempre  instale  la  caja  del  filtro  de  aire  usando  el  siguiente  procedimiento.  •  Al  insertar  los  
soportes  de  goma  en  la  caja  del  filtro  de  aire,  se  puede  aplicar  agua  jabonosa.

1.  Verifique  que  los  soportes  de  goma  estén  colocados  en  el  soporte  del  filtro  de  aire  (3  ubicaciones).
2.  Instale  las  proyecciones  en  el  costado  del  marco  (2  ubicaciones).
3.  Verifique  que  las  proyecciones  en  el  lado  del  marco  estén  instaladas  de  forma  segura.
4.  Instale  la  proyección  en  el  lado  del  motor  (ubicación  restante).
5.  Verifique  que  la  proyección  en  el  lado  del  motor  esté  bien  instalada.
End  Of  Sie  
INSPECCIÓN  DEL  ELEMENTO  DEL  FILTRO  DE  AIRE
A6E401001005204
1.  Retire  el  elemento  del  filtro  de  aire.  (Véase  F2–36  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE).
2.  Verifique  que  la  superficie  del  elemento  del  filtro  de  aire  esté  libre  de  suciedad.
•  Si  hay  suciedad  presente,  utilice  una  pistola  de  aire  o  una  herramienta  similar  para  limpiar  el  elemento.  
•  Si  el  tiempo  límite  de  reemplazo  ha  pasado,  reemplace  el  elemento.
fin  de  semana

F2–37
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE

INSPECCION  DEL  TURBOCOMPRESOR
A6E401013700201

Nota  •  
Si  existen  los  siguientes  problemas,  diagnostique  el  turbocompresor  utilizando  la  siguiente  solución  de  problemas  de  síntomas
procedimientos.

1.  Falta  de  energía:  realice  “NO.12  FALTA/PÉRDIDA  DE  ENERGÍA”.  (Ver  F2–195  NO.12  FALTA/PÉRDIDA  DE  ALIMENTACIÓN
ACELERACIÓN/CRUCERO.)
2.  Fuga  de  aceite:  realice  “NO.16  ALTO  CONSUMO/FUGA  DE  ACEITE”.  (Consulte  F2–209  NO.16  ALTO  CONSUMO  DE  ACEITE/
FUGAS.)
3.  Ruido:  realice  “NO.  21  RUIDO  DEL  MOTOR”.  (Véase  F2–217  N°  21  RUIDO  DEL  MOTOR.)

Inspección  de  la  rueda  del  compresor  1.  
Retire  el  tubo  de  aire  entre  el  filtro  de  aire  y  el  turbocargador.  (Véase  F2–36  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  
AIRE).
2.  Inspeccione  visualmente  la  rueda  del  compresor  desde  la  vista  A  y  verifique  que  todas  las  aletas  estén  libres  de  daños,  grietas  o

enfermedad  de  buzo.  •  Si  hay  aletas  dañadas,  grietas  o  dobleces,  reemplace  el  turbocargador.

Nota  •  
Para  facilitar  la  inspección,  coloque  un  pequeño  espejo  
como  se  muestra  en  la  figura  y  use  una  linterna.  •  Si  la   ESPEJO
rueda  del  compresor  interfiere  con  la  carcasa  del  
A
compresor,  es  probable  que  los  bordes  de  las  aletas  estén  
agrietados,  dañados  o  doblados.  •  Si  la  rueda  del  
compresor  está  dañada,  verifique  lo  siguiente  antes  de  
reemplazar  el  turbocargador  para  evitar  que  el  problema  
vuelva  a  ocurrir.

—  Material  extraño  en  el  sistema  de  aire  de  admisión/
escape.
—  Obstrucción  de  la  tubería  de  aceite.

A6E40102009

F2–38
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE

Inspección  de  la  rueda  de  la  turbina  
1.  Retire  el  convertidor  catalítico  de  oxidación  de  calentamiento  entre  el  tubo  flexible  y  el  turbocargador.  (Véase  F2–57  REMOCION/INSTALACION  
SISTEMA  DE  ESCAPE).
2.  Inspeccione  visualmente  la  rueda  de  la  turbina  desde  la  vista  B  y  verifique  que  todas  las  aletas  estén  libres  de  daños,  grietas  o  dobleces.
•  Si  hay  aletas  dañadas,  grietas  o  dobleces,  reemplace  el  turbocargador.

Nota  
•  Para  facilitar  la  inspección,  coloque  un  pequeño  espejo  
como  se  muestra  en  la  figura  y  use  una  linterna.  •  Si  la  
rueda  de  la  turbina  interfiere  con  el

carcasa  de  la  turbina,  es  probable  que  los  bordes  de  las  
aletas  estén  agrietados,  dañados  o  doblados.  •  Si  la  rueda  
de  la  turbina  está  dañada,  verifique  lo  siguiente  antes  de  
reemplazar  el  turbocargador  para  evitar  que  el  problema  
vuelva  a  ocurrir. F2
—  Material  extraño  en  el  sistema  de  aire  de  admisión/ B
escape.
—  Obstrucción  de  la  tubería  de  aceite. ESPEJO

MARCA  DE  RECTIFICADO

A6E40102010

fin  de  semana
INSPECCIÓN  DEL  ACTUADOR  DE  LA  CUCHILLA  GUÍA
A6E401013700202
1.  Desconecte  la  manguera  de  vacío  del  actuador  de  la  cuchilla  guía.
2.  Conecte  la  bomba  de  vacío  al  actuador  de  la  cuchilla  guía.

BOMBA  ASPIRADORA
3.  Aplique  vacío  y  verifique  que  la  varilla  se  mueva  según  lo  
especificado.  •  Si  no  es  como  se  especifica,  reemplace  el  
turbocargador.
Especificación
Vacío  (kPa  {mmHg,  inHg}) Movimiento  de  varilla VARA

Por  debajo  de  –14,5  {–108,  –4,27} comienza  a  moverse

Por  encima  de  –44,9  {–337,  –13,3} completamente  tirado

A6E40102011

fin  de  semana

F2–39
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE

INSPECCIÓN  DE  LA  VÁLVULA  SOLENOIDE  DE  CONTROL  DE  IMPULSIÓN  VARIABLE  (VBC)  
A6E401013710201
Inspección  de  hermeticidad  1.  Conecte  una  bomba  de  vacío  al  puerto  A  de  la  válvula  solenoide  
VBC  y  aplique  vacío.

Nota  
•  Incluso  si  hay  una  fuga  de  vacío,  la  válvula  solenoide  
VBC  está  bien  si  el  vacío  aumenta  a  –47  kPa  {–353  
A
mmHg,  –14  inHg}  o
más.

2.  Verifique  que  el  vacío  aumente  a  –47  kPa  {–  353  mmHg,  –14  
inHg}  o  más.  •  Si  no  está  como  se  especifica,  reemplace  el  
solenoide  VBC
A6E40102012
válvula.
•  Si  la  válvula  solenoide  VBC  está  bien,  realice  el
“Inspección  de  Operación”.

Inspección  del  funcionamiento  
1.  Conecte  una  bomba  de  vacío  al  puerto  A  de  la  válvula  solenoide  VBC  y  aplique  vacío.
2.  Encienda  el  interruptor  del  motor.
3.  Simule  el  PID  de  VBCV  al  100  %  utilizando  el  WDS  o  equivalente.
4.  Verifique  que  el  vacío  haya  disminuido.
•  Si  no  es  como  se  especifica,  reemplace  la  válvula  solenoide  VBC.  •  
Si  la  válvula  solenoide  VBC  está  bien,  realice  la  “Inspección  de  resistencia”.

Inspección  de  resistencia

Nota  
•  Realice  la  siguiente  prueba  solo  cuando  se  le  indique.

1.  Mida  la  resistencia  entre  el  VBC
terminales  de  la  válvula  solenoide  utilizando  un  ohmímetro.  
•  Si  no  está  como  se  especifica,  reemplace  el  solenoide  VBC B
válvula. A
•  Si  la  válvula  solenoide  VBC  está  bien,  realice  la  
“Inspección  de  circuito  abierto/cortocircuito”.

Especificación  11
—13  kiloohmios  [20°C  {68°F}]

A6E40102031

Inspección  de  circuito  abierto/cortocircuito  
1.  Inspeccione  si  hay  un  circuito  abierto/cortocircuito  en  los  
siguientes  arneses  de  cableado.  •  Si  hay  un  circuito  abierto/
CAJA  DE  FUSIBLES
VALVULA  SOLENOIDE  VBC
cortocircuito,  repare  o  reemplace  los  arneses  de  cableado.
CONECTOR  DEL  LADO  DEL  MAZO  DE  CABLES (RELÉ  DE  CONTROL  DEL  PCM)

A mi

B A C

A6E40102014

F2–40
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE

Circuito  abierto  •  
Si  no  hay  continuidad,  el  circuito  está  abierto.  Repare  o  reemplace  el  arnés.
—  Terminal  A  de  la  válvula  solenoide  VBC  (lado  del  arnés)  y  terminal  C  del  relé  de  control  del  PCM
—  Terminal  B  de  la  válvula  solenoide  VBC  (lado  del  cableado)  y  terminal  67  del  conector  del  PCM

Cortocircuito
•  Si  hay  continuidad,  el  circuito  está  en  corto.  Repare  o  reemplace  el  arnés.
—  Terminal  A  de  la  válvula  solenoide  VBC  (lado  del  cableado)  y  GND
—  Terminal  B  de  la  válvula  solenoide  VBC  (lado  del  cableado)  y  fuente  de  alimentación
fin  de  semana
INSPECCIÓN  DE  LA  VÁLVULA  DE  RETENCIÓN  DEL  CONTROL  DE  SOBREALIMENTACIÓN  VARIABLE  (VBC)
A6E401013710202
1.  Retire  la  válvula  de  retención  VBC.  (Consulte  el  DIAGRAMA  DE  RUTA  DEL  TUBO  DE  VACÍO  F2–35).
2.  Sople  a  través  del  puerto  A  y  verifique  que  el  aire  fluya  desde  el  puerto  B.  •  Si  no  es  
como  se  especifica,  reemplace  la  válvula  de  retención  VBC.
3.  Sople  a  través  del  puerto  B  y  verifique  que  el  aire  no  fluya  desde  el  
puerto  A.  •  Si  no  está  como  se  especifica,  reemplace  el  cheque   F2
VBC
válvula.

A B

A6E40102015

fin  de  semana
INSPECCIÓN  DEL  ACTUADOR  DE  LA  VÁLVULA  DE  CONTROL  DE  TURBULENCIA  VARIABLE  (VSC)
A6E401013110201
1.  Desconecte  la  manguera  de  vacío  del  VSC
válvula  de  solenoide. VSC
2.  Conecte  una  bomba  de  vacío  a  la  manguera  de  vacío. VÁLVULA  DE  SOLENOIDE

VACÍO
MANGUERA

A6E40102016

3.  Aplique  vacío  y  verifique  que  la  varilla  se  mueva  según  lo  
especificado.  •  Si  no  es  como  se  especifica,  reemplace  el  múltiple  
de  admisión.
VARA

Especificación  
Vacío  (kPa  {mmHg,  inHg}) Movimiento  de  varilla

Por  debajo  de  –20  {–150,  –5,9} comienza  a  moverse

Por  encima  de  –69,4  {–521,  –20,5} completamente  tirado
OBTURADOR  VSC
ACTUADOR  DE  VALVULA

A6E40102017

fin  de  semana

F2–41
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE

INSPECCIÓN  DE  LA  VÁLVULA  SOLENOIDE  DE  CONTROL  DE  TURBULENCIA  VARIABLE  (VSC)
A6E401013110202

Nota  •  
Realice  la  siguiente  prueba  solo  cuando  se  le  indique.

1.  Inspeccione  el  flujo  de  aire  entre  los  puertos  en  las  siguientes  
condiciones.  •  Si  no  está  como  se  especifica,  reemplace  el  
solenoide  VSC
B
válvula.
•  Si  la  válvula  solenoide  VSC  está  bien,  realice  la  “Inspección   B A
de  circuito  abierto/cortocircuito”.

:  Flujo  de  aire C A

Terminal Puerto
Paso
A B A B C
1
A6E40102018
2 B+  TIERRA

A6E40102020

Inspección  de  circuito  abierto/cortocircuito  
1.  Inspeccione  si  hay  un  circuito  abierto/cortocircuito  en  los  
siguientes  arneses  de  cableado.  •  Si  hay  un  circuito  abierto/ VALVULA  SOLENOIDE  VSC CAJA  DE  FUSIBLES

CONECTOR  DEL  LADO  DEL  MAZO  DE  CABLES (RELÉ  DE  CONTROL  DEL  PCM)
cortocircuito,  repare  o  reemplace  los  arneses  de  cableado.
A B

Circuito  abierto  •   C
licenciado  en  Letras

Si  no  hay  continuidad,  el  circuito  está  abierto.  Repare  o  reemplace  el   D
arnés.
—  Terminal  A  de  la  válvula  solenoide  VSC  (lado  cableado)  y  
terminal  C  del  relé  de  control  del  PCM  —  Terminal  B  de  la  
válvula  solenoide  VSC  (lado  cableado)
y  terminal  PCM  101
A6E40102021

Cortocircuito
•  Si  hay  continuidad,  el  circuito  está  en  corto.  Reparación  o  reemplazo  del  arnés.
—  Terminal  A  de  la  electroválvula  VSC  (lado  cableado)  y  GND.
—  Terminal  B  de  la  válvula  solenoide  VSC  (lado  del  cableado)  y  Fin  de  la  fuente  de  
alimentación.  DESMONTAJE/INSTALACIÓN  DE  LA  BUJÍA  INCANDESCENTE

A6E401018601201

Precaución  
•  No  dañe  la  sección  calentada  de  la  bujía  incandescente.  •  No  reutilice  una  
bujía  incandescente  que  se  haya  caído  desde  una  altura  de  10  cm,  incluso  cuando  no  haya
arañazos  y  la  resistencia  es  normal  (aprox.  0,6  ohmios  [20°C  {68°F}]).
•  No  quite  la  bujía  incandescente  a  menos  que  la  esté  reemplazando.

1.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
2.  Retirar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.
0,8—1,5  N∙m  
1  cable  de  bujía  incandescente {8—15  kgf∙cm,  7
2  bujía  incandescente
—13  pulg∙lbf}

(Consulte  F2–43  Nota  de  extracción  de  bujías  incandescentes) 2 1
(Ver  F2–43  Nota  de  instalación  de  bujías  incandescentes)

3.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.
15—20  N∙m  
{1,5—2,0  kgf∙m,  
11—14  pies∙lbf}

A6E40102022

F2–42
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE

Nota  sobre  el  retiro  de  la  bujía  
incandescente  1.  Al  quitar  la  bujía  incandescente,  primero  aflójela  al  menos  un  paso  con  una  herramienta  y  luego  aflójela  con  la  mano.

Nota  sobre  la  instalación  de  la  bujía  
incandescente  1.  Apriete  la  bujía  incandescente  al  menos  un  paso  a  mano  y  continúe  apretando  con  una  herramienta.
End  Of  Sie  
INSPECCIÓN  DE  BUJÍA  INCANDESCENTE
A6E401018601202

Nota  •  

Realice  la  siguiente  prueba  solo  cuando  se  le  indique.

1.  Retire  el  cable  de  la  bujía  incandescente.  (Véase  F2–42  REMOCION/INSTALACION  BUJIA  INCANDESCENTE.)
2.  Mida  la  resistencia  entre  el  terminal  de  la  bujía  incandescente  y  la  culata  
con  un  ohmímetro.  •  Si  no  es  como  se  especifica,  reemplace  la  bujía  
incandescente.

F2
Resistencia  Aprox.  

0,6  ohmios  [20  °C  {68  °F}]

3.  Instale  el  cable  de  la  bujía  incandescente.

A6E40102023

fin  de  semana
INSPECCIÓN  DEL  CABLE  DE  LA  BUJÍA  INCANDESCENTE
A6E401018611201
1.  Retire  el  cable  de  la  bujía  incandescente  de  la  bujía  incandescente.  (Véase  F2–42  REMOCION/INSTALACION  BUJIA  INCANDESCENTE.)
2.  Verifique  que  el  cable  de  la  bujía  incandescente  no  esté  roto  ni  doblado.
3.  Verifique  que  haya  continuidad  en  ambos  extremos  del  cable  de  la  bujía  
incandescente.  •  Si  no  hay  continuidad,  reemplace  la  bujía  incandescente

A
dirigir.

Nota  •  

Al  inspeccionar  la  continuidad  en  el  brillo
cable  del  enchufe,  no  permita  que  las  partes  descubiertas  (A)  entren  
en  contacto  con  otras  partes  y  se  cortocircuiten.

A6E40102024

F2–43
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE

fin  de  semana

DESMONTAJE/INSTALACION  DEL  COMPONENTE  DEL  PEDAL  DEL  ACELERADOR
A6E401041600201
1.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
2.  Retirar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.

1 Conector  del  sensor  de  posición  del  acelerador
2  Conector  del  interruptor  de  ralentí 1

componente  de  3  pedales

3.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.

7,8—10,8  N∙m  
{80—110  kgf∙m,  
3 69—95  pulg∙lbf}

A6E40102026

fin  de  semana
DESMONTAJE/MONTAJE  DEL  COMPONENTE  DEL  PEDAL  DEL  ACELERADOR
A6E401041600202
1.  Retire  el  componente  del  pedal  del  acelerador.  (Véase  F2–44  DESMONTAJE  COMPONENTE  PEDAL  ACELERADOR/
INSTALACIÓN.)
2.  Desmontar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.

1 interruptor  de  ralentí
2 1
2  Sensor  de  posición  del  acelerador
3  Pedal  acelerador
1,57—2,35  N∙m  
13,7—17,6  N∙m  
3.  Ensamble  en  el  orden  inverso  al  desmontaje. {16,0—23,9  kgf∙cm,  
{1,4—1,7  kgf∙m,  
4.  Instale  el  componente  del  pedal  del  acelerador.  (Ver 13,9—20,7  pulg∙lbf}
11—12  pies∙lbf}
F2–44  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  COMPONENTE  
DEL  PEDAL  DEL  ACELERADOR). 3
5.  Ajuste  el  sensor  de  posición  del  acelerador.  (Véase  F2–  73  
AJUSTE  DEL  SENSOR  DE  POSICIÓN  DEL  ACELERADOR.)
A6E40102027

6.  Ajuste  el  interruptor  de  ralentí.  (Ver  F2–71  INTERRUPTOR  DE  RALENTÍ
AJUSTAMIENTO.)
fin  de  semana

F2–44
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

PROCEDIMIENTO  ANTES  DE  LA  REPARACIÓN
A6E401201006203

Advertencia  
•  El  vapor  de  combustible  es  peligroso.  Puede  encenderse  fácilmente  y  causar  lesiones  y  daños  graves.  Siempre  guardar
chispas  y  llamas  lejos  del  combustible.
•  Los  derrames  y  los  cables  de  las  líneas  de  combustible  son  peligrosos.  El  combustible  puede  encenderse  y  causar  lesiones  graves  o  la  muerte  y  daños.  El  
combustible  también  puede  irritar  la  piel  y  los  ojos.  Para  evitar  esto,  siempre  complete  los  siguientes  "Procedimientos  de  seguridad  de  la  línea  de  
combustible".

Procedimientos  de  seguridad  de  la  línea  de  combustible

Nota  •  
El  combustible  en  el  sistema  de  combustible  está  bajo  alta  presión  cuando  el  motor  no  está  funcionando.
F2

1.  Evite  derrames  y  fugas  en  la  línea  de  combustible  completando  los  siguientes  procedimientos.
(1)  Retire  la  tapa  de  llenado  de  combustible  y  libere  la  presión  en  el  tanque  de  combustible.
(2)  Al  desconectar  una  manguera  de  línea  de  combustible,  envuélvala  con  un  trapo  para  protegerla  contra  fugas  de  combustible.
(3)  Tape  la  manguera  después  de  retirarla.
End  Of  Sie  
PROCEDIMIENTO  DESPUÉS  DE  LA  REPARACIÓN
A6E401201006204

Advertencia  
•  Los  derrames  y  fugas  en  la  línea  de  combustible  son  peligrosos.  El  combustible  puede  encenderse  y  causar  lesiones  graves  o  la  muerte  y  daños.  Al  instalar  
la  manguera  de  combustible,  observe  la  “Instalación  de  la  manguera  de  combustible”  que  se  describe  a  continuación.

Purga  de  aire  de  la  línea  de  combustible

Precaución  
•  Arrancar  el  motor  continuamente  durante  más  de  30  s  puede  dañar  la  batería  y  el  motor  de  arranque.

1.  Continúe  arrancando  el  motor  durante  30  s  y  deténgase  durante  5  a  10  s  hasta  que  arranque  el  motor.

Instalación  de  la  manguera  de  combustible

1.  Verifique  que  no  haya  daños  ni  deformaciones  en  la  manguera  de  combustible  ni  en  la  tubería  de  combustible  durante  la  instalación.
End  Of  Sie  
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  DEPÓSITO  DE  COMBUSTIBLE
A6E401242110201

Advertencia  
•  La  reparación  de  un  depósito  de  combustible  que  no  se  haya  limpiado  correctamente  con  vapor  puede  ser  peligrosa.  Explosión  o
el  fuego  puede  causar  la  muerte  o  lesiones  graves.  Siempre  limpie  correctamente  con  vapor  un  tanque  de  combustible  antes  de  repararlo.  •  Los  derrames  y  
fugas  en  las  tuberías  de  combustible  son  peligrosos.  El  combustible  también  puede  irritar  la  piel  y  los  ojos.  Para  evitar  esto,  no  dañe  la  superficie  de  sellado  de  
la  unidad  emisora  del  indicador  de  combustible  al  quitarla  o  instalarla.

Precaución  
•  Si  desconecta/conecta  el  conector  de  liberación  rápida  sin  limpiarlo,  es  posible  que  se  dañen  el  tubo  de  combustible  y  el  conector  de  liberación  rápida.  
Siempre  limpie  el  área  de  unión  del  conector  de  liberación  rápida  antes  de  desconectar/conectar  con  un  paño  o  un  cepillo  suave  y  asegúrese  de  que  
esté  libre  de  materiales  extraños.

F2–45
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

1.  Verifique  que  el  vehículo  esté  nivelado.
2.  Complete  el  “PROCEDIMIENTO  ANTES  DE  LA  REPARACIÓN”.  (Consulte  F2–45  ANTES  DEL  PROCEDIMIENTO  DE  REPARACIÓN).
3.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
4.  Retire  el  cojín  del  asiento  trasero.
5.  Retire  la  cubierta  del  orificio  de  servicio.

6.  Retire  la  manguera  plástica  de  combustible  de  la  unidad  emisora  del  indicador  de  combustible.  (Véase  F2–47  Detalles  sobre  el  desmontaje  de  la  manguera  plástica  de  combustible).
(Consulte  F2–48  Nota  de  instalación  de  la  manguera  plástica  de  combustible).
7.  Retire  el  conector  de  la  unidad  emisora  del  indicador  de  combustible.
8.  Retire  la  tapa  del  indicador  del  tanque  de  combustible.  (Véase  F2–47  Detalles  sobre  el  desmontaje  de  la  tapa  del  indicador  del  depósito  de  combustible).
9.  Retire  la  unidad  emisora  del  indicador  de  combustible.  (Consulte  F2–48  Nota  de  instalación  de  la  unidad  emisora  del  indicador  de  combustible).
10.  Saque  el  combustible  del  tanque  de  combustible.
11.  Retirar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.
12.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.

13.  Complete  el  “PROCEDIMIENTO  DESPUÉS  DE  LA  REPARACIÓN”.  (Consulte  F2–45  PROCEDIMIENTO  DESPUÉS  DE  LA  REPARACIÓN).

acero  inoxidable
80—90  
{8.2—9.1,  59—66}
EL  PLASTICO

MANGUERA  DE  COMBUSTIBLE

DEPÓSITO  DE  COMBUSTIBLE

TAPA  DE  CALIBRE
6

R
3 5
INDICADOR  DE  COMBUSTIBLE

UNIDAD  EMISORA

8,9—12,7  N∙m  
{90—130  kgf∙cm,  
1 79—112  pulg∙lbf}

8,9—12,7  N∙m  
{90—130  kgf∙cm,  
79—112  pulg∙lbf}

44—60  
{4.4—6.2,  32—44}

44—60  
{4.4—6.2,  32—44}

44—60  
{4.4—6.2,  32—44} N∙m  {kgf∙m,  ft∙lbf}

A6E40122025

Manguera  conjunta 3  Tanque  de  combustible
1
(Consulte  la  Nota  de  instalación  de  la  manguera  conjunta  F2–48) 4  Tubo  de  llenado  de  combustible
Manguera  de  respiradero
2 5  anillo  en  C
(Consulte  la  nota  de  instalación  de  la  manguera  del  respiradero  F2–48)
6  Tapón  de  llenado

F2–46
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

Nota  de  desmontaje  de  la  manguera  de  combustible  de  plástico

Precaución  
•  El  conector  de  liberación  rápida  puede  dañarse  si  la  lengüeta  se  dobla  excesivamente.  No  ampliar  la  pestaña
sobre  el  tapón.

1.  Desconecte  el  conector  de  liberación  rápida.
(1)  Empuje  la  lengüeta  del  acoplador  de  bloqueo  90  grados  hasta  que  se  detenga.
(2)  Tire  de  la  manguera  de  combustible  hacia  atrás.

Nota  •  
El  tope  se  puede  quitar  del  conector  rápido.  Tenga  cuidado  de  no  
perderlo. TUBERIA  DE  COMBUSTIBLE

Vuelva  a  instalarlo  en  el  conector  de  liberación  rápida  antes  
PESTAÑA

de  volver  a  conectar  la  línea  de  combustible.
F2

TAPÓN

A6E3912W001

•  El  acoplador  de  bloqueo  tiene  dos  lengüetas  de  bloqueo  internas  
PESTAÑA  DE  BLOQUEO
que  retienen  el  tubo  de  combustible.  Asegúrese  de  girar  la  
lengüeta  del  acoplador  de  bloqueo  hasta  que  se  detenga  para  
liberar  las  dos  lengüetas  de  bloqueo  internas.

A6E3912W002

2.  Cubra  el  conector  de  liberación  rápida  desconectado  y  el  tubo  de  
combustible  con  láminas  de  vinilo  o  similares  para  evitar  que  se  rayen  
o  se  contaminen  con  material  extraño.

A6E3912W039

Nota  sobre  el  retiro  de  la  tapa  del  indicador  del  tanque  de  
combustible  1.  Usando  la  SST,  retire  la  tapa  del  indicador  del  tanque  de  combustible.

49  T042  001A

A6A3912W007

F2–47
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

Nota  de  instalación  de  la  manguera  del  respiradero
1.  Coloque  la  manguera  del  respiradero  en  los  accesorios  respectivos  e  instale  las  
LADO  DEL  TANQUE  DE  COMBUSTIBLE
abrazaderas  como  se  muestra.

10  mm  {0,39  pulgadas}

A6E3912W038

Nota  sobre  la  instalación  de  la  manguera  conjunta  

1.  Coloque  la  manguera  conjunta  en  los  accesorios  respectivos  e  instale  las  abrazaderas  
LADO  DEL  TANQUE  DE  COMBUSTIBLE
como  se  muestra.
APROX.  45°

8—12  mm  
{0,32—0,47  pulg.}

5  mm  {0,20  pulg.}  MÍN.

TANQUE

A6E3912W040

Nota  de  instalación  de  la  unidad  emisora  del  indicador  de  combustible  1.  
Verifique  que  la  marca  del  tanque  de  combustible  esté  alineada  con  la
marca  de  la  bomba  de  combustible  como  se  muestra.

Nota  de  instalación  de  la  manguera  plástica  de  combustible

Nota  •  

Se  integra  una  pestaña  de  verificador  con  Quick
conector  de  liberación  para  mangueras  de  combustible  de  plástico  nuevas.
La  lengüeta  del  verificador  se  liberará  del  conector  de  liberación  rápida  

después  de  que  esté  completamente  acoplado  con  la  tubería  de  combustible.

A6E40122026

1.  Cuando  no  se  quite  el  retenedor,  realice  el  siguiente  procedimiento.
INSPECTOR
PESTAÑA
(1)  Inspeccione  la  superficie  de  sellado  de  la  unidad  de  la  bomba  de  combustible  
en  busca  de  daños  o  deformaciones,  y  reemplácela  según  sea  necesario.  •  
Si  la  junta  tórica  del  conector  de  liberación  rápida  está  dañada,  reemplace  la  
manguera  plástica  de  combustible.

PLÁSTICO  NUEVO
MANGUERA  DE  COMBUSTIBLE

A6E3912W004

F2–48
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

(2)  Aplique  una  pequeña  cantidad  de  aceite  de  motor  limpio  a  la  superficie  
de  sellado  de  la  unidad  de  la  bomba  de  combustible. LIBERACIÓN  RÁPIDA
SELLANDO CONECTOR
(3)  Alinee  el  tubo  de  combustible  en  la  unidad  de  la  bomba  de  combustible  
ACEITE

SUPERFICIE
y  el  conector  de  liberación  rápida  de  modo  que  las  lengüetas  del  
retenedor  encajen  correctamente  en  el  conector  de  liberación  rápida.  
Empuje  el  conector  de  liberación  rápida  directamente  en  el  retenedor  
hasta  que  se  escuche  un  clic.

(4)  Tire  y  empuje  ligeramente  el  cierre  rápido
conector  varias  veces  con  la  mano  y  verifique  que  se  pueda  mover  de  
2,0  a  3,0  mm  {0,08  a  0,11  pulg.}  y  que  esté  bien  conectado.  •  Si  el   MANGUERA  DE  COMBUSTIBLE  DE  PLÁSTICO

conector  de  liberación  rápida  no  se  mueve  en  absoluto,  verifique  que  
A6E3912W006
la  junta  tórica  no  esté  dañada  o  que  no  se  haya  deslizado  y  vuelva  a  
conectar  el  conector  de  liberación  rápida.

2.  Cuando  se  quite  el  retenedor,  realice  el  siguiente  procedimiento. F2
End  Of  Sie  
INSPECCIÓN  DEL  DEPÓSITO  DE  COMBUSTIBLE
A6E401242110202

Precaución  

•  Si  desconecta/conecta  el  conector  de  liberación  rápida  sin  limpiarlo,  es  posible  que  se  dañen  el  tubo  de  combustible  y  el  conector  de  liberación  rápida.  Siempre  
limpie  el  área  de  unión  del  conector  de  liberación  rápida  antes  de  desconectar/conectar  con  un  paño  o  un  cepillo  suave  y  asegúrese  de  que  esté  libre  de  
materiales  extraños.

Nota  •  

Esta  inspección  es  para  dos  válvulas  antirretorno  y  una  válvula  de  retención  (de  dos  vías)  integradas  en  el  tanque  de  combustible.

1.  Retire  el  tanque  de  combustible  con  la  unidad  emisora  del  indicador  de  combustible.  (Véase  F2–45  REMOCION/INSTALACION  DE  TANQUE  DE  COMBUSTIBLE.)
2.  Tape  el  tubo  de  combustible  de  la  unidad  emisora  del  indicador  de  combustible.
3.  Conecte  el  puerto  C.
4.  Conecte  la  bomba  al  puerto  B.
5.  Nivele  el  tanque  de  combustible. VÁLVULA  DE  VUELCO

UNIDAD  EMISORA  DEL  INDICADOR  DE  COMBUSTIBLE
6.  Aplique  una  presión  de  +2,0  kpa  {+34  mmHg,  +1,3  inHg}  al  puerto  B.
B

(1)  Verifique  que  haya  flujo  de  aire  desde  el  puerto  A.  •  Si  
ENCHUFAR
no  hay  flujo  de  aire,  reemplace  el  tanque  de  combustible. C
7.  Aplique  una  presión  de  –5,9  kPa  {–44  mmHg,  –1,7  inHg}  al  puerto  B.  •  Si  
ENCHUFAR
no  hay  vacío,  reemplace  el  tanque  de  combustible.  •  Si  hay  vacío,  gire   LA  VÁLVULA  DE  RETENCIÓN

el  tanque  de  combustible (DOS  VÍAS)

boca  abajo  y  continúe  con  el  siguiente  paso. A

A6E40122034

8.  Aplique  una  presión  de  +2,0  kPa  {+15  mmHg,  +0,6
A
inHg}  al  puerto  B. LA  VÁLVULA  DE  RETENCIÓN
ENCHUFAR
(1)  Verifique  que  no  haya  flujo  de  aire  desde  el  puerto  A. (DOS  VÍAS)
•  Si  hay  flujo  de  aire,  reemplace  el  tanque  de  combustible.

ENCHUFAR

UNIDAD  EMISORA  DEL  INDICADOR  DE  COMBUSTIBLE

VÁLVULA  DE  VUELCO

A6E40122035

fin  de  semana

F2–49
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

INSPECCIÓN  DE  LA  VÁLVULA  DE  RETENCIÓN
A6E401242270201

Nota  •  

La  válvula  de  retención  está  integrada  en  el  depósito  de  combustible.  Por  lo  tanto,  antes  de  inspeccionar  la  válvula  de  retención,  realice  las
siguiente:

1.  Retire  la  unidad  emisora  del  indicador  de  combustible.  (Véase  F2–45  REMOCION/INSTALACION  DE  TANQUE  DE  COMBUSTIBLE.)
2.  Saque  el  combustible  del  tanque  de  combustible.

Nota  •  

La  válvula  de  retención  normalmente  se  cierra  por  la  fuerza  del  resorte.

3.  Verificar  que  la  válvula  de  retención  esté  cerrada.
•  Si  está  atascado  abierto,  reemplace  el  tanque  de  combustible.
4.  Compruebe  que  la  válvula  de  retención  se  abre  cuando  se  tira  hacia  arriba  con  un  dedo.  •  Si  no  abre,  
sustituya  la  válvula  de  retención.
End  Of  Sie  
REMOCION/INSTALACION  DEL  COMPONENTE  DEL  FILTRO  DE  COMBUSTIBLE
A6E401234802201
1.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
2.  Complete  el  “PROCEDIMIENTO  ANTES  DE  LA  REPARACIÓN”.  (Consulte  F2–45  ANTES  DEL  PROCEDIMIENTO  DE  REPARACIÓN).
3.  Retirar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.
volante  a  la  izquierda

3
2

A6E40122010
volante  a  la  derecha

.
4
1  conector
2
2  manguera  de  combustible
3
3  Tuerca  de  instalación
4  Cuerpo  del  filtro  de  combustible

4.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje. 1
5.  Complete  el  “PROCEDIMIENTO  DESPUÉS  DE  LA  REPARACIÓN”.
(Consulte  F2–45  PROCEDIMIENTO  DESPUÉS  DE  LA  REPARACIÓN).
6.  Arranque  el  motor  y  verifique  que  no  haya  fugas  de  combustible  del  sistema  de  
combustible.  •  Si  hay  fugas  de  combustible,  vuelva  a  instalar  el  filtro  de  
combustible. A6E40122011

fin  de  semana

F2–50
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

MONTAJE/DESMONTAJE  DEL  COMPONENTE  DEL  FILTRO  DE  COMBUSTIBLE
A6E401234802202
1.  Desmontar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.

1  conector
7
2  manguera  de  combustible

3  bomba  de  cebado
17,6—26,5  
Filtro  de  combustible 3
4 {1,8—2,7,  
(Ver  F2–51  Nota  de  instalación  del  filtro  de  combustible) 13,0—19,8}
interruptor  de  sedimentos
5
(Ver  F2–51  Nota  de  instalación  del  interruptor  de  sedimentos) 2
6  Tapón  de  drenaje
7  calentador  de  combustible 4

2.  Ensamble  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.
R
Nota  de  instalación  del  interruptor  de  sedimentos 1 F2
1.  Aplique  una  pequeña  cantidad  de  combustible  a  una  junta  tórica  nueva.
2.  Apriete  a  mano  el  interruptor  del  sedimentador  lo  suficiente  al  filtro  de   5
6 Nm  {kgf∙m,  pie∙lbf}
combustible.
A6E40122036

Nota  sobre  la  instalación  del  filtro  de  combustible  

1.  Aplique  una  pequeña  cantidad  de  combustible  a  la  junta  tórica  del  filtro  de  combustible.
2.  Apriete  el  filtro  de  combustible  aprox.  3/4  a  mano  después  de  que  la  junta  tórica  entre  en  contacto  con  la  bomba  de  cebado.
End  Of  Sie  
INSPECCIÓN  DEL  CALENTADOR  DE  COMBUSTIBLE
A6E401234802203
Para  Zonas  Frías

1.  Retire  el  calentador  de  combustible.  (Véase  F2–51  DESMONTAJE/MONTAJE  DEL  COMPONENTE  DEL  FILTRO  DE  COMBUSTIBLE.)
2.  Verifique  que  la  resistencia  entre  el  terminal  A  y  el  cuerpo  del  calentador  de  
combustible  esté  dentro  de  las  especificaciones  cuando  se  aplica  un  vacío  
B
de  –31,3—  –38,0  kPa  {–235—  –  285  mmHg,  –9,2—  –11,2  inHg}  al  puerto  A  
del  combustible.  más  cálido. CALENTADOR  DE  COMBUSTIBLE

•  Si  es  como  se  especifica,  lleve  a  cabo  la  “Inspección  de  circuito  
abierto/cortocircuito”.  •  Si  no  es  como  se  especifica,  reemplace  el  
calentador  de  combustible.
Especificación
Temperatura  ambiente  (°C  {°F})  Resistencia  (ohmios)  20  {68}
0,5—1,5

A6E40122013

Inspección  de  circuito  abierto/cortocircuito  1.  
Inspeccione  si  hay  un  circuito  abierto/cortocircuito  en  los  siguientes  
CALENTADOR  DE  COMBUSTIBLE
arneses  de  cableado.  •  Si  hay  un  circuito  abierto/cortocircuito,  repare   CONECTOR  DEL  LADO  DEL  MAZO  DE  CABLES

o  reemplace  los  arneses  de  cableado.

Circuito  abierto  •  Si  
licenciado  en  Letras
no  hay  continuidad,  el  circuito  está  abierto.  Repare  o  reemplace  el  arnés.

—  Terminal  A  del  calentador  de  combustible  (lado  cableado)  y
TIERRA

—  Terminal  B  del  calentador  de  combustible  (lado  del  cableado)  y  fuente  
de  alimentación
A6E40122014
Cortocircuito

•  Si  hay  continuidad,  el  circuito  está  en  corto.  Repare  o  reemplace  el  arnés.
—  Terminal  B  del  calentador  de  combustible  (lado  del  arnés)  y  GND  End  Of  Sie

F2–51
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

DRENAJE  DE  AGUA  SEDIMENTADORA
A6E401234802204
1.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
2.  Complete  el  “PROCEDIMIENTO  ANTES  DE  LA  REPARACIÓN”.  (Consulte  F2–45  ANTES  DEL  PROCEDIMIENTO  DE  REPARACIÓN).
3.  Afloje  el  tapón  de  drenaje  ubicado  en  la  parte  inferior  del  filtro  de  combustible.
4.  Bombee  la  bomba  de  cebado  y  drene  el  agua.
5.  Después  de  drenar  toda  el  agua,  apriete  el  tapón  de  drenaje.
6.  Complete  el  “PROCEDIMIENTO  DESPUÉS  DE  LA  REPARACIÓN”.  (Consulte  F2–45  PROCEDIMIENTO  DESPUÉS  DE  LA  REPARACIÓN).
7.  Vuelva  a  conectar  el  cable  negativo  de  la  batería.
End  Of  Sie  
INSPECCIÓN  DEL  INTERRUPTOR  DE  SEDIMENTOS
A6E401213840201

Nota  •  
Realice  la  siguiente  prueba  solo  cuando  se  le  indique.

1.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
2.  Complete  el  “PROCEDIMIENTO  ANTES  DE  LA  REPARACIÓN”.  (Consulte  F2–45  ANTES  DEL  PROCEDIMIENTO  DE  REPARACIÓN).
3.  Drene  el  combustible  del  filtro  de  combustible.  (Ver  F2–52  DRENAJE  DEL  AGUA  DEL  SEDIMENTOR).
4.  Retire  el  interruptor  del  sedimentador.
5.  Inspeccione  la  continuidad  del  interruptor  del  sedimentador  usando  
un  ohmímetro.  •  Si  es  como  se  especifica,  inspeccione  lo  siguiente   ARRIBA

y  lleve  a  cabo  la  “Inspección  de  circuito  abierto/cortocircuito”.  •  Si  no  
ABAJO B A
está  como  se  especifica,  reemplace  el  sedimentador
FLOTAR
cambiar.
Flotador  de  
especificación
Continuidad
Arriba Sí
Abajo No

6.  Instale  el  interruptor  del  sedimentador. A6E40122015
7.  Vuelva  a  conectar  el  cable  negativo  de  la  batería.
8.  Complete  el  “PROCEDIMIENTO  DESPUÉS  DE  LA  REPARACIÓN”.
(Consulte  F2–45  PROCEDIMIENTO  DESPUÉS  DE  LA  REPARACIÓN).

Inspección  de  circuito  abierto/cortocircuito  1.  
Inspeccione  los  siguientes  mazos  de  cables  en  busca  de  circuitos  abiertos  o  
CONECTOR  DEL  GRUPO  DE  INSTRUMENTOS
cortos  (verificación  de  continuidad).
Circuito  abierto  •  Si  
no  hay  continuidad,  el  circuito  está  abierto.
Repare  o  reemplace  el  arnés. 1O  1M  1K  1I  1G  1E  1C  1A

—  Terminal  B  del  interruptor  de  sedimentos  (lado  del  arnés)  y   1P  1N  1L  1J  1H  1F  1D  1B

GND.
—  Terminal  A  del  interruptor  de  sedimentos  (arnés
lateral)  y  el  borne  1C  del  cuadro  de  instrumentos. INTERRUPTOR  SEDIMENTADOR
Cortocircuito CONECTOR  DEL  LADO  DEL  MAZO  DE  CABLES

•  Si  hay  continuidad,  el  circuito  está  en  corto.
Reparación  o  reemplazo  del  arnés.
licenciado  en  Letras
—  Terminal  A  del  interruptor  de  sedimentos  (lado  del  arnés)  y  
GND.
—  Terminal  B  del  interruptor  de  sedimentos  (lado  del  arnés)  y  
fuente  de  alimentación.

A6E40122016

fin  de  semana

F2–52
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DE  LA  BOMBA  DE  SUMINISTRO
A6E401213350201

Precaución  
•  Los  derrames  en  la  tubería  de  combustible  y  las  fugas  en  las  piezas  son  peligrosos.  El  combustible  puede  encenderse  y  también  deteriorar  el
partes.  Para  evitar  esto,  cubra  siempre  las  bocas  de  las  piezas  desmontadas  en  el  sistema  de  combustible  con  trapos  para  absorber  el  
combustible.
•  Para  evitar  que  se  obstruya  el  tubo  de  inyección  de  combustible,  tenga  cuidado  de  que  no  entre  material  extraño.
el  tubo.  Además,  asegúrese  de  apretar  los  pernos  con  el  par  de  apriete  especificado  al  instalar  el  tubo  de  inyección  de  combustible.

•  Para  evitar  fugas  de  combustible,  siga  el  procedimiento  indicado  en  el  manual  de  taller  al  desmontar  e  instalar  el  inyector  de  
combustible.  •  El  tubo  de  inyección  de  combustible  se  puede  quitar  y  volver  a  instalar  hasta  cinco  veces.  Asegúrese  de  registrarlo  en  
el  registro  de  servicio  cuando  retire  e  instale  el  tubo  de  inyección  de  combustible.  Si  lo  quita  por  sexta  vez,  asegúrese  de  reemplazarlo  
por  uno  nuevo.

1.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
F2
2.  Complete  el  “PROCEDIMIENTO  ANTES  DE  LA  REPARACIÓN”.  (Consulte  F2–45  ANTES  DEL  PROCEDIMIENTO  DE  REPARACIÓN).
3.  Retirar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.

1 R 2 1
Tubo  de  inyección
50—60  
2  Sello  de  boquilla
{5—6,  
3  Manguera  de  combustible  de  retorno 37—44}
Carril  común
4
(Consulte  la  nota  de  instalación  de  riel  común  F2–53)
A
5 Bomba  de  suministro
3 4
(Consulte  B2–17  Detalles  de  extracción  de  la  polea  de  la  bomba  de  suministro)
19—25  
4.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje. {1.9—2.6,  
5.  Complete  el  “PROCEDIMIENTO  DESPUÉS  DE  LA  REPARACIÓN”. A 14—18}

(Consulte  F2–45  PROCEDIMIENTO  DESPUÉS  DE  LA  REPARACIÓN). 50—60  
5 19—25   {5—6,  37—44}
{1.9—2.6,  14—18} 1
N∙m  {kgf∙m,  ft∙lbf}

A6E40122033

Nota  de  instalación  de  riel  común
1.  Apriete  temporalmente  el  riel  común.
2.  Apretar  temporalmente  los  tubos  de  inyección.
3.  Apriete  completamente  los  tubos  de  inyección  del  lado  del  inyector,  luego  apriete  el  lado  del  riel  común.

Par  de  apriete
50—60  N∙m  {5—6  kgf∙m,  37—44  pies∙lbf}

4.  Apriete  completamente  los  tubos  de  inyección  del  lado  de  la  bomba  de  suministro  y  del  lado  del  riel  común.

Par  de  apriete
50—60  N∙m  {5—6  kgf∙m,  37—44  pies∙lbf}

5.  Apriete  completamente  el  riel  común.

Par  de  apriete
20—30  N∙m  {2,0—3,1  kgf∙m,  15—22  pies∙lbf}

fin  de  semana

F2–53
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

INSPECCIÓN  DE  LA  BOMBA  DE  SUMINISTRO
A6E401213350202

Precaución  
•  La  bomba  de  suministro  está  sellada  para  mantener  un  funcionamiento  adecuado.  Se  requieren  herramientas  y  probadores  especiales
al  desmontar  la  bomba  de  suministro.  Desmontar  la  bomba  de  suministro  sin  herramientas  y  probadores  especiales  provocará  un  mal  funcionamiento.

•  Consulte  a  un  distribuidor  de  repuestos  DENSO  autorizado  para  reparar  si  alguna  de  las  siguientes  piezas  de  la  bomba  de  suministro
posiblemente  estén  funcionando  mal.

1.  Partes  internas  de  la  bomba  de  
suministro  2.  Válvula  de  control  de  
succión  3.  Sensor  de  temperatura  del  
combustible  End  Of  Sie  INSPECCIÓN  DE  
LA  VÁLVULA  DE  CONTROL  DE  SUCCIÓN
A6E401213350203

Precaución  
•  La  bomba  de  suministro  está  sellada  para  mantener  un  funcionamiento  adecuado.  Se  requieren  herramientas  y  probadores  especiales
al  desmontar  la  bomba  de  suministro.  Desmontar  la  bomba  de  suministro  sin  herramientas  y  probadores  especiales  provocará  un  mal  funcionamiento.

•  Consulte  a  un  distribuidor  de  repuestos  DENSO  autorizado  para  reparar  si  es  posible  que  la  válvula  de  control  de  succión  esté  dañada.
mal  funcionamiento

Inspección  de  resistencia  1.  
Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
2.  Desconecte  el  conector  de  la  válvula  de  control  de  succión.
3.  Mida  la  resistencia  entre  los  terminales  de  la  válvula  de  control  de  
succión  con  un  ohmímetro.  •  Si  no  es  como  se  especifica,  repare  
la  bomba  de  suministro.
(Consulte  F2–54  INSPECCIÓN  DE  LA  BOMBA  DE  SUMINISTRO).
•  Si  es  como  se  especifica,  lleve  a  cabo  la  “Inspección  de  circuito  
licenciado  en  Letras
abierto/cortocircuito”.
Especificación  
Temperatura  ambiente  (°C  {°F})  Resistencia  (ohmios)  
20  {68} Aprox.  2.1
SUCCIÓN
VÁLVULA  DE  CONTROL

A6E40122018

Inspección  de  circuito  abierto/cortocircuito  1.  
Desconecte  el  conector  del  PCM.  (Véase  F2–64  REMOCION/INSTALACION  PCM).
2.  Inspeccione  los  siguientes  mazos  de  cables  en  busca  de  un  circuito  abierto  o  un  cortocircuito  (verificación  de  continuidad).
Circuito  abierto  •  Si  
no  hay  continuidad,  el  circuito  está  abierto.  Reparación  o  reemplazo  del  arnés.
—  Terminal  A  de  la  válvula  de  control  de  succión  (lado  del  cableado)  y  terminal  93  del  PCM  —  Terminal  B  de  
la  válvula  de  control  de  succión  (lado  del  cableado)  y  terminal  94  del  PCM  Cortocircuito

•  Si  hay  continuidad,  el  circuito  está  en  corto.  Repare  o  reemplace  el  arnés.
—  Terminal  A  de  la  válvula  de  control  de  succión  (lado  del  arnés)  y  fuente  de  alimentación  —  Terminal  
A  de  la  válvula  de  control  de  succión  (lado  del  arnés)  y  GND  —  Terminal  B  de  la  válvula  de  control  de  
succión  (lado  del  arnés)  y  fuente  de  alimentación  —  Terminal  B  de  la  válvula  de  control  de  succión  (lado  
del  arnés)  lateral)  y  GND  End  Of  Sie  INSPECCIÓN  COMMON  RAIL

A6E401213015201

Precaución  
•  No  quite  el  sensor  de  presión  de  combustible  ni  el  limitador  de  presión  de  combustible  del  riel  común.  Dado  que  la  presión  de  combustible  en  el  riel  común  es  
extremadamente  alta,  el  sensor  de  presión  de  combustible,  el  limitador  de  presión  de  combustible  o  el  riel  común  pueden  dañarse  y  provocar  una  fuga  de  
combustible  si  se  quita  alguno  de  ellos.

1.  Inspeccione  visualmente  el  riel  común  en  busca  de  daños  y  grietas.  También  verifique  que  no  haya  óxido  extremo  que
causar  fugas  de  combustible.  
•  Si  se  observa  alguno,  reemplace  el  riel  común.
fin  de  semana

F2–54
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

REMOCION/INSTALACION  DEL  INYECTOR  DE  COMBUSTIBLE
A6E401213250201

Precaución  
•  Los  derrames  en  la  tubería  de  combustible  y  las  fugas  en  las  piezas  son  peligrosos.  El  combustible  puede  encenderse  y  también  deteriorar  el
partes.  Para  evitar  esto,  cubra  siempre  las  bocas  de  las  piezas  desmontadas  en  el  sistema  de  combustible  con  trapos  para  absorber  el  
combustible.
•  Para  evitar  que  se  obstruya  el  tubo  de  inyección  de  combustible,  tenga  cuidado  de  que  no  entre  material  extraño.
el  tubo.  Además,  asegúrese  de  apretar  los  pernos  con  el  par  de  apriete  especificado  al  instalar  el  tubo  de  inyección  de  combustible.

•  Para  evitar  fugas  de  combustible,  siga  el  procedimiento  indicado  en  el  manual  de  taller  al  desmontar  e  instalar  el  inyector  de  combustible.  
•  El  tubo  de  inyección  de  combustible  se  puede  quitar  y  volver  a  instalar  hasta  cinco  veces.  Asegúrese  de  registrarlo  en  el  registro  de  
servicio  cuando  retire  e  instale  el  tubo  de  inyección  de  combustible.  Si  lo  quita  por  sexta  vez,  asegúrese  de  reemplazarlo  por  uno  nuevo.

Nota  •   F2
Realice  la  “Corrección  después  de  la  instalación  de  piezas”  después  de  reemplazar  el  inyector  de  combustible.  (Vea  F2–34  Corrección  después  de  Partes
Instalación.)

1.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
2.  Complete  el  “PROCEDIMIENTO  ANTES  DE  LA  REPARACIÓN”.  (Consulte  F2–45  ANTES  DEL  PROCEDIMIENTO  DE  REPARACIÓN).
3.  Retirar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.
4.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.
5.  Complete  el  “PROCEDIMIENTO  DESPUÉS  DE  LA  REPARACIÓN”.  (Consulte  F2–45  PROCEDIMIENTO  DESPUÉS  DE  LA  REPARACIÓN).
.

1 Tubo  de  inyección 2
2  Registro  de  calibración 7,8—10,8  N∙m  
{80—110  kgf∙cm,  
3  Tapa  de  culata 70—95  pulg∙lbf}
4  Junta  de  boquilla
3
5  Pared  lateral
7,8—10,8  N∙m  
6  Soporte  del  inyector
{80—110  kgf∙cm,  
7 Inyector  de  combustible 70—95  pulg∙lbf}
(Ver  F2–55  Nota  de  instalación  del  inyector  de  combustible)
52—61   R
Nota  de  instalación  del  inyector  de   {5.3—6.3,   50—60  
combustible  1.  Apriete  temporalmente  el  soporte  del  inyector. 39—45} {5—6,  
37—44}
5
Par  de  apriete  10—20  
R 6 R
N∙m  {1,1—2,0  kgf∙m,  7,4—14,8  ft∙lbf}

1
2.  Apretar  temporalmente  los  tubos  de  inyección.
3.  Apriete  los  tubos  de  inyección  del  lado  del  inyector,  luego   7 4
apriete  el  lado  del  riel  común.

Par  de  apriete
50—60  N∙m  {5—6  kgf∙m,  37—44  pies∙lbf}
N∙m  {kgf∙m,  ft∙lbf}
4.  Apriete  completamente  el  soporte  del  inyector.
A6E40122019

Par  de  apriete
52—62  N∙m  {5,3—6,3  kgf∙m,  39—45  pies∙lbf}

F2–55
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  COMBUSTIBLE

fin  de  semana

INSPECCION  DEL  INYECTOR  DE  COMBUSTIBLE
A6E401213250202
Inspección  de  resistencia

Nota  •  
Realice  la  siguiente  prueba  solo  cuando  se  le  indique.  •  Realice  la  
“Corrección  después  de  la  instalación  de  piezas”  después  de  reemplazar  el  inyector  de  combustible.  (Ver  F2–34  Corrección  después
Instalación  de  piezas.)

1.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
2.  Desconecte  los  conectores  de  los  inyectores  de  combustible.
3.  Mida  la  resistencia  del  inyector  de  combustible  con  un  ohmímetro.

•  Si  no  es  como  se  especifica,  reemplace  el  inyector  de  combustible.
(Véase  F2–55  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  INYECTOR  DE  
COMBUSTIBLE.)  •  Si  es  el  especificado,  lleve  a  cabo  la   licenciado  en  Letras

“Inspección  de  circuito  abierto/cortocircuito”.

Resistencia  
aprox.  0,45  ohmios

A6E40122021

Inspección  de  circuito  abierto/cortocircuito  1.  
Desconecte  el  conector  del  IDM.
2.  Inspeccione  los  siguientes  mazos  de  cables  en  busca  de  un  circuito  
abierto  o  un  cortocircuito  (verificación  de  continuidad).
Circuito  abierto  •  Si  
no  hay  continuidad,  el  circuito  está  abierto.  Repare  o  reemplace  el  arnés.
C A
D B
—  Terminal  B  del  inyector  de  combustible  del  cilindro  n°  1  
(lado  del  cableado)  y  terminal  1E  del  IDM.
—  Terminal  B  del  inyector  de  combustible  del  cilindro  n°  2  
(lado  del  cableado)  y  terminal  1G  del  IDM.
—  Terminal  B  (lado  del  cableado)  del  inyector  de  combustible  
del  cilindro  n°  3  y  terminal  1H  del  IDM.
—  Terminal  B  (lado  del  cableado)  del  inyector  de  combustible  
A6E40122020
del  cilindro  n°  4  y  terminal  1F  del  IDM.
—  Terminal  D  del  inyector  de  combustible  del  cilindro  n.°  1  
(lado  del  cableado)  y  terminal  1D  del  IDM.
—  Terminal  D  del  inyector  de  combustible  del  cilindro  n°  2  (lado  del  cableado)  y  terminal  1C  del  IDM.
—  Terminal  D  del  inyector  de  combustible  del  cilindro  n.°  3  (lado  del  cableado)  y  terminal  1D  del  IDM.
—  Terminal  D  del  inyector  de  combustible  del  cilindro  n.°  4  (lado  del  cableado)  y  terminal  1C  del  IDM  Cortocircuito

•  Si  hay  continuidad,  el  circuito  está  en  corto.  Repare  o  reemplace  el  arnés.
—  Terminal  B  del  inyector  de  combustible  del  cilindro  n°  1  (lado  del  cableado)  y  GND.
—  Terminal  B  del  inyector  de  combustible  del  cilindro  n°  2  (lado  del  cableado)  y  GND.
—  Terminal  B  del  inyector  de  combustible  del  cilindro  n°  3  (lado  del  cableado)  y  GND.
—  Terminal  B  del  inyector  de  combustible  del  cilindro  n.°  4  (lado  del  cableado)  y  GND.
—  Terminal  D  del  inyector  de  combustible  del  cilindro  n°  1  (lado  cableado)  y  fuente  de  alimentación.
—  Terminal  D  (lado  cableado)  del  inyector  de  combustible  del  cilindro  n°  2  y  fuente  de  alimentación.
—  Terminal  D  (lado  cableado)  del  inyector  de  combustible  del  cilindro  n°  3  y  fuente  de  alimentación.
—  Terminal  D  (lado  cableado)  del  inyector  de  combustible  del  cilindro  n°  4  y  fuente  de  alimentación.
fin  de  semana

F2–56
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  ESCAPE

SISTEMA  DE  ESCAPE

INSPECCIÓN  DEL  SISTEMA  DE  ESCAPE
A6E401440000203
1.  Arranque  el  motor  e  inspeccione  cada  componente  del  sistema  de  escape  en  busca  de  fugas  de  gases  de  escape.  
•  Si  se  encuentran  fugas,  repare  o  reemplace  según  sea  necesario.
End  Of  Sie  
DESMONTAJE/INSTALACIÓN  DEL  SISTEMA  DE  ESCAPE
A6E401440000204

Advertencia  
•  Cuando  el  motor  y  el  sistema  de  escape  están  calientes,  pueden  causar  quemaduras  o  lesiones  graves.  Apague  el  motor  y  espere  hasta  
que  se  enfríen  antes  de  retirar  el  sistema  de  escape.

1.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
2.  Retirar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.
3.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje. F2

6
7,9—10,7  N∙m  
7,9—10,7  N∙m  
{80—110  kgf∙cm,  
70—94  pulg∙lbf} {80—110  kgf∙cm,  
70—94  pulg∙lbf}
8,9—12,7  N∙m  
{90—130  kgf∙cm,  
79—112  pulg∙lbf}
7
38,2—46,1  
8
{3,9—4,7,  28—34}
B
R
21,6—26,5   15,7—23,5  
{2,2—2,7,   {1,6—2,3,  11,6—17,3}
16,0—19,5} 11
R
11,8—17,6  
14 12 R {1,2—1,7,  8,7—12,9}

13
9 A

7,9—10,7  N∙m  
R
R {80—110  kgf∙cm,  
2
70—94  pulg∙lbf}
R

38—51   R
{3.9—5.2,   R 9,1—14,3  N∙m  
38—51  
29—37} 7,9—10,7  N∙m   {3.9—5.2,  
{93—145  kgf∙cm,  
{80—110  kgf∙cm,   29—37}
R 70—94  pulg∙lbf}
81—126  pulg∙lbf}
38—51   8,9—12,7  N∙m  
{3.9—5.2,   {90—130  kgf∙cm,  
29—37} 79—112  pulg∙lbf}  
10 3
R
B
40,3—54,7  
{4,11—5,57,  
29,8—40,3}
5 R
43—60   R 1
R {4.3—6.1,  31—44}
43—60  {4.3
R  
A
R
—6.1,  31—44} 4
N∙m  {kgf∙m,  ft∙lbf}

A6E40142006

1  silenciador  principal 5  Calentamiento  del  convertidor  catalítico  de  
2  tubo  medio oxidación  (consulte  F2–58  Calentamiento  del  convertidor  
catalítico  de  oxidación)
3  Convertidor  catalítico  de  oxidación
6  Aislante  del  turbocompresor  N°  1  7  
4  Tubo  delantero
Aislante  del  turbocompresor  N°  2

F2–57
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  ESCAPE

8  Aislante  del  colector  de  escape 12  tubería  de  agua
(Ver  F2–58  Nota  de  instalación  de  tubería  de  agua)
9  Tubería  de  aceite  (suministro)
(Consulte  la  Nota  de  instalación  de  la  tubería  de  aceite  (suministro)  F2–58) 13  turbocompresor

10  Tubo  de  aceite  (retorno) (Consulte  F2–58  Nota  de  desmontaje  del  turbocompresor)

11  Manguera  de  agua 14  colector  de  escape

(Consulte  F2–58  Nota  de  extracción  de  la  manguera  de  agua) (Consulte  F2–58  Nota  de  desmontaje  del  colector  de  escape)
(Ver  F2–58  Nota  de  instalación  del  múltiple  de  escape)

Calentamiento  Nota  de  extracción  del  convertidor  catalítico  de  oxidación  1.  
Apoye  el  travesaño  con  un  gato  antes  de  retirar  el  soporte  del  travesaño.
FRENTE

2.  Afloje  el  gato  y  baje  el  travesaño.
FRENTE
3.  Retire  el  convertidor  catalítico  de  oxidación  de   TRAVESAÑO
calentamiento.

Detalles  sobre  el  desmontaje  de  la  manguera   TRAVESAÑO
SOPORTE
de  agua  1.  Drene  el  refrigerante  del  motor.

Nota  sobre  el  desmontaje  del  
turbocompresor  1.  Retire  el  tubo  de  aire  y  la  manguera  de  aire  
antes  de  desmontar  el  turbocompresor.  (Véase  F2–36  
A6E0612W107
REMOCIÓN/  INSTALACIÓN  DEL  SISTEMA  DE  ADMISIÓN  
DE  AIRE).

Nota  sobre  el  desmontaje  del  colector  de  
escape  1.  Retire  el  tubo  de  EGR  antes  de  retirar  el  colector  de  escape.  (Véase  F2–59  DESMONTAJE  DE  LA  VÁLVULA  EGR/
INSTALACIÓN.)

Nota  de  instalación  del  colector  de  escape  1.  
Apriete  las  tuercas  de  instalación  del  colector  de  escape
el  orden  mostrado.
7 1 2 8
Nota  sobre  la  instalación  de  la  tubería  
de  agua  1.  Instale  el  perno  conector  antes  de  instalar  el  soporte  
de  la  tubería  de  agua.

Nota  sobre  la  instalación  de  la  tubería  de  aceite  
(suministro)  1.  Instale  el  perno  conector  antes  de  instalar  el  
soporte  de  la  tubería  de  agua. 5 3 4 6

A6E40142003

fin  de  semana

F2–58
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  EMISION

SISTEMA  DE  EMISION

EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN  DE  LA  VÁLVULA  EGR
A6E401620300201
1.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
2.  Retire  el  filtro  de  aire.  (Véase  F2–36  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE).
3.  Retire  el  riel  común.  (Véase  F2–53  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DE  LA  BOMBA  DE  SUMINISTRO).
4.  Retirar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.

1  válvula  EGR
(Consulte  F2–59  Nota  sobre  el  desmontaje  de  la  válvula  de  EGR)
(Ver  F2–59  Nota  de  instalación  de  la  válvula  EGR)
2  Tubo  de  aire
(Véase  F2–36  DESMONTAJE  DEL  SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE/
INSTALACIÓN)
3  tubo  EGR F2
4  Enfriador  de  agua  EGR

5.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.

Nota  sobre  el  desmontaje  de  la  válvula  de  

EGR  1.  Retire  la  tuerca  abocardada  del  tubo  de  EGR.
2.  Retire  las  tuercas  de  instalación  de  la  válvula  EGR. CME116EW2002
3.  Retire  los  pernos  prisioneros  de  instalación  de  la  válvula  EGR.

Nota  
•  Si  la  longitud  de  la  rosca  del  espárrago  es  más  pequeña  que   FALSO
VERDADERO
las  dos  tuercas  utilizadas  para  quitar  el  espárrago,  corte  la  
TUERCA  NORMAL TUERCA  NORMAL
cara  de  la  tuerca  1  mm  {0,04  in}  para  hacerla  más  delgada  
e  instale  dos  tuercas  como  se  muestra  en  la  figura.

Nota  de  instalación  de  la  válvula  EGR  
1.  Instale  la  válvula  EGR  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.

CONSUMO TUERCA  AFEITADA CONSUMO


Par  de  apriete  del  espárrago  de  instalación  de  la  válvula  
COLECTOR VÁLVULA  DE  EGR COLECTOR VÁLVULA  DE  EGR
EGR
CME116EW2001
7,8—11,8  N∙m  {80—120  kgf∙cm,  70—104
pulg∙lbf}

fin  de  semana
INSPECCION  DE  VALVULA  EGR
A6E401620300202
Nota  
•  Realice  la  siguiente  prueba  solo  cuando  se  le  indique.

1.  Retire  la  válvula  EGR.  (Véase  F2–36  REMOCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  SISTEMA  DE  ADMISIÓN  DE  AIRE).
2.  Inspeccione  el  flujo  de  aire  entre  1  y  2  cuando  se  aplica  vacío  
usando  una  bomba  de  vacío  como  se  muestra  en  la  figura.  •  Si  
no  es  como  se  especifica,  reemplace  la  válvula  EGR.

Especificación
Vacío  kPa  
Flujo  de  aire
{mmHg,  inHg}
Por  debajo  de  –25,0—  –

41,6  {–188—  –312,–7,4  —  –12,3}
Excepto  arriba No
1
2

A6E40122024

fin  de  semana

F2–59
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  EMISION

INSPECCION  DE  LA  VALVULA  SOLENOIDE  EGR  (VACIO)
A6E401618741201

Nota  •  
Realice  la  siguiente  inspección  solo  cuando  se  le  indique.

1.  Inspeccione  el  flujo  de  aire  entre  los  puertos  en  las  siguientes  
condiciones.  •  Si  no  es  como  se  especifica,  reemplace  la  
válvula  solenoide  de  EGR  (vacío).  •  Si  es  como  se  especifica,   licenciado  en  Letras

lleve  a  cabo  la  “Inspección  de  circuito  abierto/cortocircuito”.
B A

:  Continuidad :  Flujo  de  aire

Terminal Puerto
Paso
A B A B
1
A6E40162001
2 B+ TIERRA

A6E40162020

Inspección  de  circuito  abierto/cortocircuito  1.  
Inspeccione  el  siguiente  mazo  de  cables  para  ver  si  está  abierto  o  
VALVULA  SOLENOIDE  EGR CAJA  DE  FUSIBLES
cortocircuitado  (comprobación  de  continuidad).
CONECTOR  DEL  LADO  DEL  MAZO  DE  CABLES (RELÉ  DE  CONTROL  DEL  PCM)

Circuito  abierto  •   A mi
Si  no  hay  continuidad,  el  circuito  está  abierto.  Repare  o  reemplace  el  
arnés. AB C
—  Terminal  A  (lado  del  cableado)  de  la  válvula  solenoide  de  
D
EGR  (vacío)  y  terminal  C  (lado  del  cableado)  del  relé  de  
control  del  PCM
—  Terminal  B  (lado  del  cableado)  de  la  válvula  solenoide  de  
EGR  (vacío)  y  terminal  99  del  PCM

A6E40162002
Cortocircuito
•  Si  hay  continuidad,  el  circuito  está  en  corto.  Repare  o  reemplace  el  
arnés.
—  Terminal  A  de  la  válvula  solenoide  (vacío)  de  EGR  (lado  del  cableado)  y  TIERRA  —  Terminal  
B  (lado  del  cableado)  de  la  válvula  solenoide  de  EGR  (vacío)  y  suministro  de  energía  End  Of  Sie  
INSPECCIÓN  DE  LA  VÁLVULA  SOLENOIDE  DE  EGR  ( VENTILACIÓN )

A6E401618741202

Nota  •  
Realice  la  siguiente  inspección  solo  cuando  se  le  indique.

1.  Inspeccione  el  flujo  de  aire  entre  los  puertos  en  las  siguientes  
condiciones.  •  Si  no  está  como  se  especifica,  reemplace  el  
solenoide  de  EGR
válvula. licenciado  en  Letras

•  Si  es  como  se  especifica,  lleve  a  cabo  la  “Inspección  de   licenciado  en  Letras

circuito  abierto/cortocircuito”.

:  Continuidad :  Flujo  de  aire

Terminal Puerto
Paso
A B A B C
1
A6E40162003
2 B+ TIERRA

A6E40162021

F2–60
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  EMISION

Inspección  de  circuito  abierto/cortocircuito  1.  
Inspeccione  el  siguiente  mazo  de  cables  en  busca  de  un  circuito  abierto  
CAJA  DE  FUSIBLES
o  un  cortocircuito  (comprobación  de  continuidad). VÁLVULA  SOLENOIDE  EGR  (VENTILACIÓN)
CONECTOR  DEL  LADO  DEL  MAZO  DE  CABLES (RELÉ  DE  CONTROL  DEL  PCM)

Circuito  abierto  •  
A mi
Si  no  hay  continuidad,  el  circuito  está  abierto.  Repare  o  reemplace  el  arnés.
licenciado  en  Letras
C
—  Terminal  A  de  la  válvula  solenoide  (ventilación)  de  EGR  
D
(lado  del  cableado)  y  terminal  C  del  relé  de  control  del  
PCM  (lado  del  cableado)
—  Terminal  B  (lado  del  arnés)  de  la  válvula  solenoide  de  
EGR  (ventilación)  y  terminal  72  del  PCM

Cortocircuito  •  Si   A6E40162004

hay  continuidad,  el  circuito  está  en  cortocircuito.  Repare  o  reemplace  el  
arnés.
—  Terminal  A  (lado  del  cableado)  de  la  válvula  solenoide  (ventilación)  de  EGR  y  TIERRA  —  
F2
Terminal  B  (lado  del  cableado)  de  la  válvula  solenoide  (ventilación)  de  EGR  y  Fin  de  Sie  de  la  fuente  de  
alimentación  INSPECCIÓN  DE  LA  VÁLVULA  SOLENOIDE  DE  CONTROL  DE  EGR

A6E401618741203

Nota  •  
Realice  la  siguiente  inspección  solo  cuando  se  le  indique.

1.  Inspeccione  el  flujo  de  aire  entre  los  puertos  en  las  siguientes  
condiciones.  •  Si  no  está  como  se  especifica,  reemplace  el  
control  de  EGR A

válvula  de  solenoide.
•  Si  es  como  se  especifica,  lleve  a  cabo  la  “Inspección  de  circuito   licenciado  en  Letras

abierto/cortocircuito”.

B
:  Continuidad :  Flujo  de  aire

Terminal Puerto
Paso
A B A B
1 A6E40162005
2 B+ TIERRA

A6E40162022

Inspección  de  circuito  abierto/cortocircuito  1.  
Inspeccione  el  siguiente  mazo  de  cables  en  busca  de  un  circuito  abierto.
VALVULA  SOLENOIDE  DE  CONTROL  EGR CAJA  DE  FUSIBLES
o  cortocircuito  (comprobación  de  continuidad).
CONECTOR  DEL  LADO  DEL  MAZO  DE  CABLES (RELÉ  PRINCIPAL)

Circuito  abierto  •  
A mi
Si  no  hay  continuidad,  el  circuito  está  abierto.  Repare  o  reemplace  el  arnés.
licenciado  en  Letras C
—  Terminal  A  de  la  válvula  solenoide  de  control  de  EGR  
D
(lado  del  cableado)  y  terminal  C  del  relé  de  control  del  
PCM  (lado  del  cableado)
—  Terminal  B  de  la  válvula  solenoide  de  control  de  EGR  
(lado  del  arnés)  y  terminal  77  del  PCM

A6E40162006
Cortocircuito
•  Si  hay  continuidad,  el  circuito  está  en  corto.  Repare  o  reemplace  el  arnés.

—  Terminal  A  de  la  válvula  de  solenoide  de  control  de  EGR  (lado  del  arnés)  y  GND  —  Terminal  
B  de  la  válvula  de  solenoide  de  control  de  EGR  (lado  del  arnés)  y  fuente  de  alimentación  End  Of  Sie

F2–61
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  EMISION
INSPECCIÓN  DEL  ACTUADOR  DE  LA  VÁLVULA  DE  OBTURADOR  DE  ADMISIÓN
A6E401620100201
1.  Desconecte  la  manguera  de  vacío  del  actuador  de  la  válvula  obturadora  de  admisión.
2.  Conecte  una  bomba  de  vacío  al  puerto  A.
3.  Aplique  vacío  y  verifique  que  la  varilla  se  mueva.
•  Si  la  varilla  no  se  mueve,  reemplace  el  múltiple  de  
admisión.

Especificación  
Vacío  
Movimiento  de  varilla
kPa  {mmHg,  inHg}
Por  debajo  de  –20  {–150,  –5,9} comienza  a  moverse

Arriba  –66  {–495,  –19} completamente  tirado

4.  Conecte  una  bomba  de  vacío  a  los  puertos  A  y  B.
A6E40162007

5.  Aplique  vacío  y  verifique  que  la  varilla  se  mueva.
•  Si  la  varilla  no  se  mueve,  reemplace  el  múltiple  de  
admisión.

Especificación  
Vacío  
Movimiento  de  varilla
kPa  {mmHg,  inHg}
Por  encima  de  –69,4  {–520,  –21} completamente  tirado

A6E40162008

fin  de  semana

F2–62
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  EMISION

INSPECCIÓN  DE  LA  VÁLVULA  SOLENOIDE  DEL  OBTURADOR  DE  ADMISIÓN
A6E401613937201

Nota  •  
Realice  la  siguiente  inspección  solo  cuando  se  le  indique.  •  La  inspección  incluye  
tanto  la  electroválvula  de  admisión  (media)  como  la  electroválvula  de  admisión  (llena).

1.  Inspeccione  el  flujo  de  aire  entre  los  puertos  en  las  siguientes  condiciones.  •  Si  no  es  como  se  
especifica,  reemplace  la  válvula  solenoide  del  obturador  de  admisión.  •  Si  es  como  se  
especifica,  lleve  a  cabo  la  “Inspección  de  circuito  abierto/cortocircuito”.

:  Continuidad :  Flujo  de  aire

Terminal Puerto
Paso B
A B A B C
licenciado  en  Letras

1
2 B+  TIERRA C A F2

A6E40162023

Inspección  del  circuito  abierto/cortocircuito  de  la  válvula  solenoide  del  obturador  
A6E40162024
de  admisión  (mitad)  1.  Desconecte  el  conector  del  PCM.  (Véase  F2–64  
REMOCION/INSTALACION  PCM).

2.  Inspeccione  el  siguiente  mazo  de  cables  en  busca  de  un  circuito  abierto  
SOLENOIDE  DEL  OBTURADOR  DE  ADMISIÓN CAJA  DE  FUSIBLES
o  un  cortocircuito  (verificación  de  continuidad).
VÁLVULA  (MEDIA) (RELÉ  DE  CONTROL  DEL  PCM)
CONECTOR  DEL  LADO  DEL  MAZO  DE  CABLES

Circuito  abierto  •  Si   A mi
no  hay  continuidad,  el  circuito  está  abierto.  Repare  o  reemplace  el  arnés.
C
B A
—  Terminal  A  de  la  válvula  solenoide  del  obturador  de  admisión  (mitad)  
D
(lado  del  cableado)  y  terminal  C  del  relé  de  control  del  PCM  (lado  
del  cableado)
—  Terminal  B  (lado  del  cableado)  de  la  válvula  solenoide  del  obturador  
de  admisión  (mitad)  y  terminal  74  del  PCM

A6E40162010

Cortocircuito
•  Si  hay  continuidad,  el  circuito  está  en  corto.  Repare  o  reemplace  el  arnés.
—  Terminal  A  de  la  válvula  solenoide  del  obturador  de  admisión  (mitad)  (lado  del  cableado)  y  GND
—  Terminal  B  (lado  del  cableado)  de  la  válvula  solenoide  del  obturador  de  admisión  (mitad)  y  fuente  de  alimentación

Comprobación  del  circuito  abierto/cortocircuito  de  la  válvula  solenoide  del  obturador  de  admisión  (llena)  
1.  Desconecte  el  conector  del  PCM.  (Véase  F2–64  REMOCION/INSTALACION  PCM).
2.  Inspeccione  el  siguiente  mazo  de  cables  en  busca  de  un  circuito  abierto  
SOLENOIDE  DEL  OBTURADOR  DE  ADMISIÓN CAJA  DE  FUSIBLES
o  un  cortocircuito  (verificación  de  continuidad).
VÁLVULA  (LLENA) (RELÉ  DE  CONTROL  DEL  PCM)
CONECTOR  DEL  LADO  DEL  MAZO  DE  CABLES
Circuito  abierto  •  Si   A mi
no  hay  continuidad,  el  circuito  está  abierto.  Repare  o  reemplace  el  arnés.
C
B A
—  Terminal  A  de  la  válvula  solenoide  del  obturador  de  admisión  (llena)  
D
(lado  del  arnés)  y  terminal  C  del  relé  de  control  del  PCM  (lado  del  
arnés)
—  Terminal  B  (lado  del  cableado)  de  la  válvula  solenoide  del  obturador  
de  admisión  (llena)  y  terminal  100  del  PCM

A6E40162011

Cortocircuito
•  Si  hay  continuidad,  el  circuito  está  en  corto.  Repare  o  reemplace  el  arnés.
—  Terminal  A  de  la  válvula  solenoide  del  obturador  de  admisión  (llena)  (lado  del  arnés)  y  GND  —  Terminal  
B  (del  lado  del  arnés)  de  la  válvula  solenoide  del  obturador  de  admisión  (llena)  y  fuente  de  alimentación  End  Of  Sie

F2–63
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

SISTEMA  DE  CONTROL

EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN  DEL  PCM
A6E404018881207

Nota  •  
Para  reemplazar  el  PCM,  configure  el  WDS  y  realice  lo  siguiente.
—  “Configuración  de  PCM” (Consulte  F2–68  CONFIGURACIÓN  DE  PCM.)
—  “Corrección  después  de  la  instalación  de  las  piezas” (Consulte  F2–34  Corrección  después  de  la  instalación  de  las  piezas).

Especificaciones  europeas  (LHD).
1.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
2.  Retirar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.

1  conector  PCM 2
2  PCM
7,8—10,8  
3.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje. {80—110,  69,1—95,5}

Especificaciones  del  Reino  Unido.

1.  Desconecte  el  cable  negativo  de  la  batería.
7,8—10,8  
2.  Retire  la  moldura  lateral  delantera  (lado  izquierdo).
{80—110,  69,1—95,5}
3.  Mire  parcialmente  hacia  atrás  la  cubierta  floral. 1  3,0—
5,4  {31—55,  26,6—47,7}
N∙m  {kgf∙cm,  pulg∙lbf}
A6E40402022
4.  Retirar  en  el  orden  indicado  en  la  tabla.
2
1  juego  de  tornillos.

(Consulte  F2–64  Nota  de  extracción  del  perno  de  fijación) 7,8—10,8  
(Consulte  la  nota  de  instalación  del  perno  de  fijación  F2–64) 1 {80—110,  69,1—95,5}
2  cubierta  PCM
3  conector  PCM 7,8—10,8   4
4  PCM {80—110,  
69,1—95,5}

5.  Instale  en  el  orden  inverso  al  desmontaje.
3  3,0—
5,4  {31—55,  26,6—47,7} N∙m  {kgf∙cm,  pulg∙lbf}
A6E40402023
Establecer  nota  de  extracción  de  pernos

1.  Usando  un  cincel  y  un  martillo,  corte  una  ranura  en  la  cabeza  del  perno  de  fijación  para  poder  insertar  un  destornillador.
2.  Afloje  el  perno  de  fijación  con  un  destornillador  de  impacto  o
alicates.

PERNO  DE  FIJACIÓN

CINCEL

A6E40402020
Nota  de  instalación  del  perno  de  
fijación  1.  Instale  un  nuevo  perno  de  fijación  y  apriételo  hasta  que  el  cuello
del  perno  está  cortado.
PERNO  DE  FIJACIÓN

CORTAR

A6E40402021

F2–64
Machine Translated by Google

SISTEMA  DE  CONTROL

INSPECCION  PCM
fin  de  semana

A6E404018881208
Uso  de  WDS  o  equivalente

Precaución  
•  El  voltaje  del  terminal  PCM  varía  con  el  cambio  en  las  condiciones  de  medición  y  las  condiciones  del  vehículo.
Realice  siempre  una  inspección  total  de  los  sistemas  de  entrada,  los  sistemas  de  salida  y  el  PCM  para  determinar  la  causa  del  
problema.  De  lo  contrario,  el  diagnóstico  será  incorrecto.

Nota  
•  Para  reemplazar  el  PCM,  configure  el  WDS  y  realice  lo  siguiente.
—  “Configuración  de  PCM” (Consulte  F2–68  CONFIGURACIÓN  DE  PCM.)
—  “Corrección  después  de  la  instalación  de  las  piezas” (Consulte  F2–34  Corrección  después  de  la  instalación  de  las  piezas).

1.  Conecte  el  WDS  o  equivalente  al  DLC­2.  (Consulte  F2–85  PRUEBA  DE  DIAGNÓSTICO  A  BORDO).
2.  Encienda  el  interruptor  del  motor.
3.  Mida  el  valor  PID.  •  Si  el  valor   F2
PID  no  está  dentro  de  la  especificación,  siga  las  instrucciones  en  la  columna  ACCIÓN.
Tabla  de  monitores  PID
Unidad/ Condición/Especificación
Supervisar  elemento  (Definición) Acción
Condición (Referencia) Terminal  PCM

Inspeccione  el  relé  del  aire  acondicionado.
ACC •  A/C  funcionando:  ENCENDIDO  •  El  
ENCENDIDO  APAGADO
(Ver  T–19  INSPECCIÓN   73
(relé  de  aire  acondicionado) interruptor  del  motor  está  encendido:  APAGADO
DEL  RELÉ)
ACSW •  El  interruptor  del  A/C  está  encendido:  
ENCENDIDO  APAGADO
Inspeccione  el  interruptor  del  aire  acondicionado. 84
(Interruptor  de  aire  acondicionado)
ON  •  El  interruptor  del  A/C  está  apagado:  OFF

Inspeccione  la  posición  del  acelerador
•  Pedal  del  acelerador  pisado:  3,35—4,03  V  •  
APS1   sensor.
Pedal  del  acelerador  soltado:  0,4—
(Tensión  de  la  señal  del  sensor  de  posición   V (Ver  F2–72 10

del  acelerador  n.º  1) POSICIÓN  DEL  ACELERADOR
0,7  V
INSPECCIÓN  DE  SENSORES)

Inspeccione  la  posición  del  acelerador
•  Pedal  del  acelerador  pisado:  3,35—4,03  V  
APS2   sensor.
(Véase  F2–72  •  Pedal  del  acelerador  soltado:  
(Tensión  de  la  señal  del  sensor  de  posición   V 0,4—  POSICIÓN  DEL   88
ACELERADOR  0,7  V  INSPECCIÓN  DEL  SENSOR)
del  acelerador  n°  2)

BARÓ •  Elevación  0—400  m  {0—1310  pies}:  100—103  kPa  
kPa  pulgHg
(BARO) {29,5—30,4  inHg}  Reemplace  el  PCM. –
(Véase  F2–64  REMOCIÓN/
BARÓ •  Elevación  0—400  m  {0—1310  pies}:  aprox.  4,0  V  •  
V INSTALACIÓN  DEL  PCM)
(Tensión  de  señal  BARO) Pedal  de  freno  pisado:  ON  •  Pedal  de  freno  
ABUCHEO soltado:  OFF
ENCENDIDO  APAGADO
Inspeccione  el  interruptor  de  freno. 7
(interruptor  de  freno)

Inspeccione  el  interruptor  del  embrague.
CPP •  Pedal  de  embrague  pisado:  ON  •  Pedal  de  
ENCENDIDO  APAGADO
(Véase  F2–68  INSPECCIÓN   33
(Interruptor  del  embrague) embrague  soltado:  OFF
DEL  INTERRUPTOR  DEL  EMBRAGUE)

Inspeccione  el  interruptor  neutral.  
CPP/PNP   •  El  engranaje  está  en  posición  neutral:  Neutro  (consulte  F2–69  PUNTO  MUERTO  •  El  
Neutro/Conducir engranaje  no  está  en  posición   56
(interruptor  de  punto  muerto) neutral:  INSPECCIÓN  DEL  INTERRUPTOR  de  transmisión)

CRUCEROSW •  El  interruptor  de  control  de  crucero  está  encendido:  
ENCENDIDO  APAGADO
Inspeccione  el  interruptor  de  control  de  crucero. 64
(Interruptor  de  control  de  crucero) ON  •  El  interruptor  de  control  de  crucero  está  apagado:  OFF

DTCCNT – Siga  la  inspección  de  DTC. –
•  Número  de  DTC  de  salida
(recuento  de  DTC) (Consulte  la  TABLA  DE  DTC  F2–87)

•  ECT  es  20°C  {68°F}:  20°C  {68°F}  •  ECT  
TEC Inspeccione  el  sensor  de  ECT.
es  85°C  {185°F}:  85°C  {185°F}  •  ECT  
ºC °F
(Véase  F2–76  INSPECCIÓN  
(TEC) es  20°C  {68°F }:  3,0—3,2  V  •  ECT  es  85  °C  
DEL  SENSOR  DE  TEMPERATURA  DEL   87
{185  °F}:  0,7—0,9  V  •  La  temperatura  del  
REFRIGERANTE  DEL  MOTOR  (ECT))
TEC refrigerante  del  motor  es  superior  a  100  °C  {212  °F}:  
V
(voltaje  de  señal  ECT) ENCENDIDO  •  Otros:  APAGADO

FAN2   Inspeccione  el  relé  del  ventilador  de  
ENCENDIDO  APAGADO 76
(Relé  del  ventilador  de  refrigeración  n.º  2) enfriamiento  No.2.

•  La  temperatura  del  refrigerante  del  motor  es  superior  
VENTILADOR3
a  108  °C  {226  °F}:  ENCENDIDO  •  El  interruptor   Inspeccione  el  relé  del  ventilador  de  
ENCENDIDO  APAGADO 102
(Relé  del  ventilador  de  refr