Mazda RF Spanish
Mazda RF Spanish
Mazda6 CONTENIDO
Manual
Información general soldado americano
L8, LF, L3 B1
Suplemento
Motor
MZR–CD (RF Turbo) B2
Sistema de lubricación D
Sistema de refrigeración mi
PRÓLOGO Este
manual contiene servicio y diagnóstico en el vehículo L8, LF, L3 F1
Control de emisiones y combustible
para el Mazda6.
Sistemas F2
MZR–CD (RF Turbo)
Para una reparación y mantenimiento
adecuados, es importante familiarizarse a fondo con Sistema eléctrico del motor GRAMO
este manual, y siempre debe guardarse en un lugar
Embrague H
accesible para una referencia rápida y fácil.
G35M–R J1
Transeje manual
Todo el contenido de este manual, incluidos los A65M–R J2
dibujos y las especificaciones, son los últimos
disponibles en el momento de la impresión. K1
FN4A–EL
A medida que se produzcan modificaciones Transeje automático
que afecten la reparación o el mantenimiento, los JA5AX–EL K2
concesionarios Mazda pondrán a disposición
información relevante complementaria a este volumen. Árbol de transmisión L
Este manual debe mantenerse actualizado.
Ejes delantero y trasero METRO
Mazda Motor Corporation se reserva el
derecho de modificar las especificaciones y el Sistema de dirección norte
contenido de este manual sin obligación ni notificación
previa. Sistema de frenado PAG
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de
Suspensión R
este libro puede ser reproducida o utilizada de ninguna
forma o por ningún medio, electrónico o mecánico,
Cuerpo S
incluidas las fotocopias y grabaciones y el uso de
cualquier tipo de sistema de almacenamiento y T
Sistema eléctrico del cuerpo
recuperación de información, sin permiso por escrito.
Sistemas de calefacción y aire acondicionado tu
mazda motor corporación Datos técnicos DT
HIROSHIMA, JAPÓN
Herramientas especiales CALLE
APLICACIÓN: Este
manual se aplica a los vehículos que comienzan
Solo se dan explicaciones para las secciones marcadas con
con los Números de identificación del vehículo
sombra ( ).
(VIN) y los materiales relacionados que se muestran en
la página siguiente.
© 2002 Mazda Motor Corporación
IMPRESO EN LOS PAÍSES BAJOS, JULIO DE 2002
1749–1E–02G
Machine Translated by Google
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO (VIN)
especificaciones del Reino Unido.
JMZ GY1932 # 100001—
JMZ GG12R20# 100001— JMZ GY1982 # 100001—
JMZ GG12T20# 100001— JMZ GY19F2 # 100001—
JMZ GG14R20# 100001— JMZ GY19F5 # 100001—
JMZ GG14T20# 100001— JMZ GY19R2 # 100001—
JMZ GY19320# 100001— JMZ JMZ GY19T2 # 100001—
GY19820# 100001— JMZ JMZ GY8937 # 100001—
GY19F20# 100001— JMZ
GY199F50 JMZ GY89370# especificaciones GCC.
100001— JM7 GG32F # 100001—
JM7 GG42F # 100001—
JM7 GG34F # 100001—
JM7 GG44F # 100001—
Especificaciones europeas (LHD). JM7 GY49F # 100001—
JMZ GG12R2 # 100001— JM7 GY39F # 100001—
JMZ GG12T2 # 100001— JM7 GY49F 0# 100001—
JMZ GG14R2 # 100001— JM7 GY39F 0# 100001—
JMZ GG14T2 # 100001—
MATERIALES RELACIONADOS
Manual de capacitación de
. . . . . . . .
Mazda6 (especificaciones europeas (LHDUK), GCC) . . . . 3359–1*–02C
Manual de taller de Mazda6
(europeo (LHDUK), especificaciones GCC) .. . . . . . . . . . . 1730–1*–02C
Manual de taller del motor L8, LF, L3 . . . . . . . . . . . . . . 1731–1*–02C
Manual de taller del motor MZR–CD (RF Turbo) . . . . . 1744–1E–02D
Transeje manual Manual de taller G35M–R . . . . . . 1732–1*–02C
Transeje manual Manual de taller A65M–R . . . . . . 1739–1E–02D
Manual de taller de transmisión automática FN4A–EL . . . 1623–10–98E
Suplemento del manual de taller de transeje automático FN4A–EL . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1746–1*–02C
Transeje automático Manual de taller JA5A–EL . . . 1738–1E–02D
Suplemento del manual de taller de transeje automático JA5AX–EL .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1765–1*–02H
Diagrama de cableado de
. . . . . . . . . 5558–1*–02G
Mazda6 (especificaciones europeas (LHD), GCC). . . . . . .
Diagrama de cableado de Mazda6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5559–1*–02G
(especificaciones del Reino Unido).
Manual de taller de Mazda6
(especificaciones europeas (LHDUK), GCC) .. . . . . . . . . . . 3360–1*–02C
Suplemento del manual de taller de Mazda6
(especificaciones europeas (LHDUK), GCC) .. . . . . . . . . . . 3368–1*–02I
Manual de formación EOBD
(especificaciones europeas (LHDUK), australianas). . . . . . . 3345–1*–00B
* : Indica la ubicación de impresión
E: Europa 0: Japón
Machine Translated by Google
ADVERTENCIA
Dar servicio a un vehículo puede ser peligroso. Si no ha recibido capacitación
relacionada con el servicio, aumentan los riesgos de lesiones, daños a la
propiedad y fallas en el servicio. Los procedimientos de servicio recomendados para
el vehículo en este manual de taller se desarrollaron teniendo en cuenta a los
técnicos capacitados por Mazda. Este manual puede ser útil para los técnicos no
capacitados por Mazda, pero un técnico con nuestra capacitación y experiencia
relacionada con el servicio correrá menos riesgo al realizar operaciones de servicio.
Sin embargo, se espera que todos los usuarios de este manual conozcan al menos
los procedimientos generales de seguridad.
Este manual contiene "Advertencias" y "Precauciones" aplicables a riesgos que
normalmente no se encuentran en la experiencia de un técnico general.
Deben seguirse para reducir el riesgo de lesiones y el riesgo de que un servicio
o reparación inadecuados puedan dañar el vehículo o hacerlo inseguro.
También es importante comprender que las "Advertencias" y las "Precauciones"
no son exhaustivas. Es imposible advertir de todas las peligrosas consecuencias
que pueden derivarse del incumplimiento de los procedimientos.
Los procedimientos recomendados y descritos en este manual son métodos
efectivos para realizar servicio y reparación. Algunos requieren herramientas
diseñadas específicamente para un propósito específico. Las personas que utilicen
procedimientos y herramientas que no sean recomendados por Mazda Motor
Corporation deben estar completamente seguros de que no se pondrá en peligro
ni la seguridad personal ni la seguridad del vehículo.
El contenido de este manual, incluidos los dibujos y las especificaciones, son los
últimos disponibles en el momento de la impresión, y Mazda Motor Corporation se
reserva el derecho de cambiar los diseños del vehículo y alterar el contenido de
este manual sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Las piezas deben reemplazarse con piezas de repuesto originales de Mazda o
con piezas que coincidan con la calidad de las piezas de repuesto originales de
Mazda. Las personas que utilicen piezas de repuesto de menor calidad que las
piezas de repuesto genuinas de Mazda deben estar completamente seguras de
que no se pondrá en peligro ni la seguridad personal ni la seguridad del vehículo.
Mazda Motor Corporation no es responsable de ningún problema que pueda
surgir del uso de este manual. La causa de tales problemas incluye, entre otros,
capacitación insuficiente relacionada con el servicio, uso de herramientas
inadecuadas, uso de piezas de repuesto de menor calidad que las piezas de
repuesto genuinas de Mazda o no estar al tanto de cualquier revisión de este
manual.
Machine Translated by Google
INFORMACIÓN GENERAL soldado americano
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL ....................... GI2 GAMA DE
TEMAS .......... .......................... GI2 CÓDIGO
VIN ............. .......................................... GI 3 CÓDIGO
VIN .................................................. ........... GI3
PROCEDIMIENTOS FUNDAMENTALES ........................ GI4
DINAMÓMETRO...... ......................................... GI4 NUEVOS
ESTÁNDARES .... .......................................... GI5 TABLA DE
NUEVAS NORMAS .. ............................. GI5
ABREVIATURAS ................. ............................... GI7 TABLA DE
ABREVIATURAS.............. ..................... GI7 MANTENIMIENTO
PROGRAMADO ......................... ... GI8 TABLA DE
MANTENIMIENTO PROGRAMADO ............. GI8
GI–1
Machine Translated by Google
CÓMO USAR ESTE MANUAL
CÓMO USAR ESTE MANUAL
GAMA DE TEMAS
A6E201000001206
• Este manual indica solo cambios/adiciones, ya que es un complemento de los materiales relacionados. Por lo tanto, puede
que no contenga los procedimientos de servicio de referencia necesarios para realizar el servicio indicado en este manual.
fin de semana
GI–2
Machine Translated by Google
CÓDIGO VIN
CÓDIGO VIN
soldado americano
CÓDIGO VIN
A6E200800021201
Especificaciones europeas (LHDUK). Especificaciones GCC. End Of Sie
Número de serie.
0=Hiroshima
Planta 1 = Hofu
Para Europa (Reino Unido): Dummy 0
Para Europa (LHD): Dummy Para 3 a 9
Israel: Año del modelo 3=2003
2 = 5MT
5=4 COMER
Transmisión 7=5 COMER
3=2.3L (L3)
8=1.8L (L8)
F=2.0L (LF)
R=MZRCD(RFTurbo)Alto T=MZR
Tipo de motor
CD(RFTurbo)Bajo 2=4SD 4=5HB
9=VAGÓN
Tipo de cuerpo
Observaciones 8=4x4
1=2WD
Tipo de vehiculo GG=MAZDA6 (4SD, 5HB)
GY=MAZDA6 (VAGÓN)
Identificación del fabricante mundial
JMZ=Europa(LHDUK)
A6E2021T101
JM 7 GY 3 9 F * 3 # 1 2 3 4 5 6
Número de serie.
0= Hiroshima
Planta 1 = Hofu
Para Arabia Saudita: año del modelo 3
Para el año del modelo: ficticio 0 9
dígito de control 0 a 9, X
Tipo de motor F= 2.0L (LF)
2= 4 DE
4= 5HB
Tipo de cuerpo 9= CARRO
3= Sin airbag lateral
Sistema de retención 4= Con airbag lateral
GG = MAZDA6 (4SD, 5HB)
Tipo de vehiculo
GY= MAZDA6 (VAGÓN)
Identificación del fabricante mundial
JM7= General (volante a la izquierda)
A6E2010T102
GI–3
Machine Translated by Google
PROCEDIMIENTOS FUNDAMENTALES
PROCEDIMIENTOS FUNDAMENTALES
DINAMÓMETRO
A6E201400004217
Prueba/servicio 4WD •
Frenómetro
Precaución
• Para garantizar la estabilidad de la fuerza de arrastre del acoplamiento viscoso, realice siempre una prueba de frenado después de utilizar el
dinamómetro o el velocímetro.
Nota •
Si hay una gran cantidad de arrastre de los frenos, probablemente se deba a la viscosidad del acoplamiento viscoso o del diferencial central
(RBC). Para eliminar la influencia del acoplamiento, levante las cuatro ruedas del vehículo y verifique que cada rueda se pueda girar
libremente con la mano.
• Probador de medidor de velocidad/dinamómetro de chasis
Precaución
• El vehículo se puede balancear o empujar hacia adelante cuando está en el dinamómetro. Para evitar posibles movimientos del vehículo,
asegúrelo firmemente en su lugar utilizando retenedores de acero (cadena, alambre o similar) fijados a los ganchos de remolque delantero
y trasero o a los ganchos de amarre.
• No apriete el embrague. • No
acelere repentinamente.
Nota •
El probador del dinamómetro/medidor de velocidad tiene dos modos de configuración: modo de eje de transmisión extraído y modo de
rodillo libre. Después de colocar el vehículo en el probador y colocar las ruedas en los rodillos libres, arranque el motor. Para vehículos
MTX, coloque la palanca de cambios en segunda marcha y suavemente, a velocidad de ralentí baja, suelte el pedal del embrague. Para
vehículos ATX, coloque la palanca selectora en el rango D y acelere lentamente.
fin de semana
GI–4
Machine Translated by Google
NUEVOS ESTÁNDARES
NUEVOS ESTÁNDARES
soldado americano
TABLA DE NUEVOS ESTÁNDARES
A6E202800020201
• La siguiente es una comparación del estándar anterior y el nuevo estándar.
Nuevo estándar Estándar anterior
Abreviatura Abreviatura Observación
Nombre Nombre
Código de problema de diagnóstico DTC — Código(s) de servicio
DI Distribuidor de encendido Chispa de ignición
DLI Encendido sin distribuidor — Encendido directo
IE Ignición electrónica — Encendido electrónico por chispa #2
Temperatura del refrigerante del motor ECT — Termo Agua
EM Modificación del motor — Modificación del motor
— Señal de entrada de velocidad del motor — Señal de RPM del motor
Emisión evaporativa EVAP — Emisión evaporativa
Recirculación de gases de escape EGR De recirculación de gases de escape
FC Control del ventilador Control del ventilador
FF Combustible flexible — Combustible flexible
4GR Cuarta Marcha — Sobremarcha
Relé de la bomba de combustible — Relé de apertura de circuito #3
Solenoide de corte de combustible Válvula de corte de combustible FCV #6
Solenoide FSO
Generador GEN — Alternador
TIERRA Tierra — Tierra/Tierra
— Sensor de velocidad de entrada/turbina Generador de pulso
YO EN Temperatura en la toma de aire — Termo de aire de admisión
Kansas Sensor de detonacion Sensor de detonacion
MIL Luz indicadora de mal funcionamiento Luz indicadora de mal funcionamiento
Presión absoluta del colector MAP — Presión de aire de admisión
Sensor MAF Sensor de flujo de masa de aire Sensor de flujo de aire
IMF Inyección de combustible multipuerto — Inyección de combustible multipuerto
Diagnóstico a bordo OBD — Diagnóstico/Autodiagnóstico
GI5
Machine Translated by Google
NUEVOS ESTÁNDARES
Nuevo estándar Estándar anterior
Abreviatura Abreviatura Observación
Nombre Nombre
OL bucle abierto — Bucle abierto
— Sensor de velocidad de salida — Sensor de velocidad del vehículo 1
Convertidor catalítico de oxidación OC Conversor catalítico
O2S Sensor de oxigeno Sensor de oxigeno
PNP Estacionamiento/Posición neutral — Rango de estacionamiento/punto muerto
— Relé de control PCM — Relé principal #6
PSP Presión de la dirección asistida — Presión de la dirección asistida
Módulo de control del tren motriz PCM Unidad de control del motor ECU #4
— Solenoide de control de presión — Válvula solenoide de presión de línea
Inyección
PAR Inyección de aire secundario pulsado — Sistema de inyección de aire secundario
pulsada #6
— Sensor de velocidad de la bomba — Sensor NE
Inyección
AIRE Inyección de aire secundaria — Sistema de inyección de aire secundario con aire
bomba
Válvula de pulso de aire secundario SAPV Válvula de caña
SFI Inyección de combustible multipuerto secuencial — Inyección secuencial de combustible
— Válvula solenoide de cambio 1–2
— Solenoide de cambio A
— Válvula solenoide de cambio A
— Válvula solenoide de cambio 2–3
— Solenoide de cambio B
— Válvula solenoide de cambio B
— Solenoide de cambio C — Válvula solenoide de cambio 3–4
Tercera marcha 3GR — Tercera Marcha
Convertidor catalítico de tres vías TWC Conversor catalítico
tuberculosis
Cuerpo del acelerador — Cuerpo del acelerador
Sensor TP Sensor de posición del acelerador Sensor de aceleración
TVC Válvula de control del temporizador TVC Válvula de control de sincronización #6
Embrague convertidor de par TCC — Posición de bloqueo
— Líquido de transmisión (transeje) — Termosensor ATF
Sensor de temperatura
TR Rango de transmisión (transeje) — Posición del inhibidor
CT turbocompresor — Turbocompresor
VSS Sensor de velocidad del vehículo Sensor de velocidad del vehículo
realidad virtual
Regulador de voltaje — Regulador IC
Sensor VAF Volumen Sensor de flujo de aire Medidor de flujo de aire
WUTWC Calentamiento catalítico de tres vías #5
Convertidor Conversor catalítico
Acelerador totalmente abierto de WOT Totalmente abierto
n.º 1: los códigos de diagnóstico de problemas dependen del modo de prueba de diagnóstico.
#2: Controlado por el PCM #3: En
algunos modelos, hay un relé de la bomba de combustible que controla la velocidad de la bomba. Ese relé ahora se llama bomba de combustible.
relé (velocidad).
#4: Dispositivo que controla el motor y el tren motriz #5:
Conectado directamente al colector de escape #6: Nombre
de la pieza del motor diesel
fin de semana
GI6
Machine Translated by Google
ABREVIATURAS
ABREVIATURAS
soldado americano
TABLA DE ABREVIATURAS
A6E203000011202
EN Encender
abdominales
Sistema de anti bloqueo de frenos
CAC Accesorios PD Dirección asistida
BTDC RR Trasera derecha
Antes del punto muerto superior
PODER Controlador de Red de Zona acero inoxidable
Herramienta de servicio especial
fin de semana
GI–7
Machine Translated by Google
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
TABLA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO
A6E203400013202
Para Europa (LHDUK)
Símbolos de la
tabla: : Inspeccione y limpie, repare, ajuste o reemplace si es necesario.
IR : Reemplazar
C : Limpiar
Observaciones:
• Para garantizar el funcionamiento eficiente del motor y todos los sistemas relacionados con el control de emisiones, los sistemas de encendido y de
combustible se deben revisar con regularidad. Se recomienda enfáticamente que todo el servicio relacionado con estos sistemas lo realice un
concesionario Mazda autorizado.
• Después del período descrito, continúe con el mantenimiento descrito en los intervalos recomendados. • Consulte a continuación
para obtener una descripción de los elementos marcados* en la tabla de mantenimiento.
*1: Si el vehículo se utiliza en cualquiera de las siguientes condiciones, cambie el aceite del motor y el filtro de aceite cada 10 000 km (6250 millas)
o menos. a. Conducción en condiciones polvorientas. b. Períodos prolongados de ralentí o funcionamiento a baja velocidad. C. Conducir
durante un período prolongado en temperaturas frías o conducir regularmente solo en distancias cortas.
*2: Inspeccione y ajuste también las correas de transmisión de la dirección asistida y del aire acondicionado, si están instaladas.
*3: Si los frenos se utilizan mucho (por ejemplo, conducción dura continua o conducción en montaña) o si el vehículo funciona
en climas extremadamente húmedos, cambie el líquido de frenos anualmente.
*4: Si el vehículo se utiliza en áreas muy polvorientas o arenosas, limpie y, si es necesario, reemplace el elemento del filtro de aire más
a menudo que los intervalos recomendados.
*5: Se requiere el reemplazo de la correa de distribución cada 100 000 km (62 500 millas).
Si no reemplaza la correa de distribución, puede dañar el motor.
*6: Se requiere el reemplazo de la correa de distribución cada 120 000 km (75 000 millas).
Si no reemplaza la correa de distribución, puede dañar el motor.
*7: Si el vehículo se opera bajo cualquiera de las siguientes condiciones, cambie el aceite del diferencial trasero
cada 40.000 km (25.000 millas). a.
Remolcar un tráiler o usar un carro portaequipajes
superior b. Conducir en condiciones polvorientas,
arenosas o mojadas c. Períodos prolongados de ralentí o
funcionamiento a baja velocidad d. Viajes cortos repetidos de menos de 16 km (10 millas)
*8: Si este componente se ha sumergido en agua, se debe cambiar el aceite.
Intervalo de mantenimiento (Número de meses o km (millas), lo que ocurra primero)
Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108
Elemento de mantenimiento
×1000 kilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180
×1000 millas 12,5 25 37,5 50 62,5 75 87,5 100 112,5
MOTOR DE GASOLINA
Bujías Reemplazo cada 100 000 km (62 500 millas)
Elemento del filtro de aire *4 R R R
Sistema EGR I I
MOTOR DIESEL
Juego de válvulas del motor I I
Finlandia, Suecia, Noruega*5 Reemplazo cada 100 000 km (62 500 millas)
Correa de distribución del motor
Otros*6 Reemplazo cada 120 000 km (75 000 millas)
Filtro de combustible R R R
Sistema de inyección de combustible I I I I
Elemento del filtro de aire *4 CCRCC RCC R
Sistema EGR I I I
MOTOR GASOLINA y DIESEL
Aceite de motor *1 R RRRRR RRR R
Filtro de aceite de motor *1 R RRRRR RRR R
Correas de transmisión *2 I I I
Sistema de refrigeración (incluido el ajuste del nivel de refrigerante) I I I I
GI–8
Machine Translated by Google
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Intervalo de mantenimiento (Número de meses o km (millas), lo que ocurra primero)
Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108
Elemento de mantenimiento
×1000 kilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180 soldado americano
×1000 millas 12,5 25 37,5 50 62,5 75 87,5 100 112,5
Reemplazar a los primeros 4 años o 100 000 km (62 500 millas);
refrigerante del motor
después de eso, cada 2 años
Líneas y mangueras de combustible I I I I
Nivel de electrolito de la batería y gravedad específica I I I I I I I I I
Líquido de los frenos *3 R R R R
Líneas de freno, mangueras y conexiones I I I I I I I I I
Freno de mano I I I I I I I I I
Unidad de freno de potencia y mangueras I I I I I I I I I
Frenos de disco I I I I I I I I I
Líquido de dirección asistida, líneas, mangueras y conexiones I I I I I I I I I
Operación de dirección y conexiones I I I I
Aceite de transeje manual R
Nivel de líquido de transmisión automática I I I
Aceite diferencial trasero (para 4WD) * 7* 8
*
Aceite de transferencia (para 4WD) 8
Suspensión delantera y trasera y rótulas I I I I
Guardapolvos del eje de transmisión I I I I
Sistema de escape y escudos térmicos I I I I
Filtro de aire de cabina (si está instalado) (filtro de aldehído) RRRRR R R RRR
Filtro de aire de cabina (si está instalado) (filtro de polen) R R R R
Condición de la
Inspeccionar anualmente
carrocería (por herrumbre, corrosión y perforación)
Pernos y tuercas en los asientos I I I I
GI–9
Machine Translated by Google
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Para los
símbolos de la carta de
Israel:
I : Inspeccione
limpie, y o reemplace si es necesario.
repare, ajuste
R : Reemplazar C :
Limpiar
Observaciones:
• Para garantizar el funcionamiento eficiente del motor y todos los sistemas relacionados con el control de emisiones, los sistemas de encendido y de
combustible se deben revisar con regularidad. Se recomienda enfáticamente que todo el servicio relacionado con estos sistemas lo realice un
concesionario Mazda autorizado.
• Después del período descrito, continúe con el mantenimiento descrito en los intervalos recomendados. • Consulte a continuación
para obtener una descripción de los elementos marcados* en la tabla de mantenimiento.
*1: Si el vehículo se utiliza en cualquiera de las siguientes condiciones, cambie el aceite del motor y el filtro de aceite cada 10 000 km (6 000 millas)
o menos. a. Conducción en condiciones polvorientas. b. Períodos prolongados de ralentí o funcionamiento a baja velocidad. C. Conducir
durante un período prolongado en temperaturas frías o conducir regularmente solo en distancias cortas.
*2: Inspeccione y ajuste también las correas de transmisión de la dirección asistida y del aire acondicionado, si están instaladas.
*3: Si los frenos se utilizan mucho (por ejemplo, conducción dura continua o conducción en montaña) o si el vehículo funciona
en climas extremadamente húmedos, cambie el líquido de frenos anualmente.
*4: Si el vehículo se utiliza en áreas muy polvorientas o arenosas, limpie y, si es necesario, reemplace el elemento del filtro de aire más
a menudo que los intervalos recomendados.
*5: Esta es una verificación de funcionamiento completo de los sistemas eléctricos, como las luces, los limpiaparabrisas y los sistemas de lavado (incluidas las escobillas del limpiaparabrisas).
y elevalunas eléctricos.
Intervalo de mantenimiento (Número de meses o km (millas), lo que ocurra primero)
Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
Elemento de mantenimiento
×1000 kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
×1000 millas 9 18 27 36 45 54 63 72 81 90 99 108
MOTOR
Correas de transmisión *2 yo I I I I I I I I I I I
Sistema de refrigeración
IIIIII
(Incluyendo el ajuste del nivel de refrigerante)
Reemplazar a los primeros 4 años o 90 000 km (54 000 millas);
refrigerante del motor
después de eso, cada 2 años
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Bujías Reemplazo cada 90 000 km (54 000 millas)
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Sistema evaporativo I I I
Sistema EGR (si está instalado) I I I
SISTEMA ELÉCTRICO
Nivel de electrolito de la batería y gravedad específica I I I I I I I I I I I I
Todo el sistema eléctrico *5 yo I I I I I I I I I I I
CHASIS Y CARROCERÍA
Pedales de freno y embrague I I I I I I I I I I I I
Líneas de freno, mangueras y conexiones I I I I I I I I I I I I
Líquido de los frenos *3 yo R I R IRIRIRIRIR
Freno de mano I I I I I I I I I I I I
Unidad de freno de potencia y mangueras I I I I I I I I I I I I
Frenos de disco I I I I I I I I I I I I
Líquido de dirección asistida, líneas, mangueras IIIIIIIIIIII yo
y conexiones
GI–10
Machine Translated by Google
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Intervalo de mantenimiento (Número de meses o km (millas), lo que ocurra primero)
Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
Elemento de mantenimiento
×1000 kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180 soldado americano
×1000 millas 9 18 27 36 45 54 63 72 81 90 99 108
Operación de dirección y conexiones I I I I I I
Aceite de transeje manual R R
Nivel de líquido de transmisión automática I I I I I I
Suspensión delantera y trasera y rótulas I I I I I
Guardapolvos del eje de transmisión I I I I I
Sistema de escape y escudos térmicos I I I I I I
Pernos y tuercas en los asientos I I I I I I
Condición de la carrocería (por herrumbre, corrosión y perforación) Inspeccionar anualmente
Filtro de aire de la cabina (si está instalado) rrrrrrrrr
Para los
símbolos de la tabla
GCC:
I : Inspeccione
limpie, y o reemplace si es necesario.
repare, ajuste
R : Reemplazar T :
Apretar C : Limpiar
Observaciones:
• Para garantizar el funcionamiento eficiente del motor y todos los sistemas relacionados con el control de emisiones, los sistemas de encendido y de
combustible se deben revisar con regularidad. Se recomienda enfáticamente que todo el servicio relacionado con estos sistemas lo realice un
concesionario Mazda autorizado.
• Después del período descrito, continúe con el mantenimiento descrito en los intervalos recomendados. • Consulte a continuación
para obtener una descripción de los elementos marcados* en la tabla de mantenimiento.
*1: Si el vehículo funciona en cualquiera de las siguientes condiciones, cambie el aceite del motor y el filtro de aceite con más frecuencia que
los intervalos recomendados.
a. Conducción en condiciones
polvorientas. b. Períodos prolongados de ralentí o funcionamiento a
baja velocidad. C. Conducir durante un período prolongado en temperaturas frías o conducir regularmente solo en distancias cortas.
*2: Inspeccione y ajuste también las correas de transmisión de la dirección asistida y del aire acondicionado, si están instaladas.
*3: Si los frenos se utilizan mucho (por ejemplo, conducción dura continua o conducción en montaña) o si el vehículo funciona en climas
extremadamente húmedos, cambie el líquido de frenos anualmente.
*4: Si el vehículo se utiliza en áreas muy polvorientas o arenosas, limpie y, si es necesario, reemplace el elemento del filtro de aire más
a menudo que los intervalos recomendados.
*5: Esta es una verificación de funcionamiento completo de los sistemas eléctricos, como las luces, los limpiaparabrisas y los sistemas de lavado (incluidas las escobillas del limpiaparabrisas).
y elevalunas eléctricos.
*6: Si el vehículo se opera bajo cualquiera de las siguientes condiciones, cambie el aceite del diferencial trasero
cada 45.000 km (27.000 millas). a.
Remolcar un tráiler o usar un carro portaequipajes
superior b. Conducir en condiciones polvorientas,
arenosas o mojadas c. Períodos prolongados de ralentí o
funcionamiento a baja velocidad d. Viajes cortos repetidos de menos de 16 km (10 millas)
*7: Si este componente se ha sumergido en agua, se debe cambiar el aceite.
Intervalo de mantenimiento (Número de meses o km (millas), lo que ocurra primero)
Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
Elemento de mantenimiento
×1000 kilómetros 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
×1000 millas 6,25 12,5 18,75 25 31,25 37,5 43,75 50 56,25 62,5 68,75 75 81,25 87,5 93,75 100
MOTOR
Juego de válvulas del motor (combustible con plomo) I I I I
Correas de transmisión *2 yo I I I I I I I I I I I I I I I
Aceite de motor *1 RRRRRRRRRRRRRRRR
Filtro de aceite de motor *1 RRRRRRRRRRRRRRRR
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Sistema de refrigeración I I I I I I I I
refrigerante del motor
fin de semana
Reemplazar cada 2 años
GI–11
Machine Translated by Google
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
GI–11 INFORMACIÓN GENERAL MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Intervalo de mantenimiento (Número de meses o km (millas), lo que ocurra primero)
Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
Elemento de mantenimiento
×1000 kilómetros 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
×1000 millas 6,25 12,5 18,75 25 31,25 37,5 43,75 50 56,25 62,5 68,75 75 81,25 87,5 93,75 100
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Elemento del filtro de aire *4 C C R C C R C C
Filtro de combustible R R R R
Líneas y mangueras de combustible I I I I I I I I
SISTEMA DE ENCENDIDO
Gasolina sin plomo Reemplazo cada 100 000 km (62 500 millas)
Bujías
Combustible con plomo I I I I I I I I
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Mezcla inactiva (combustible con plomo) I I I I I I I I
Sistema EGR (si está instalado) I I I I I I I I
Sistema evaporativo (si está instalado) I I I I I I I I
SISTEMA ELÉCTRICO
Nivel de electrolito de la batería y gravedad específica I I I I I I I I
Todo el sistema eléctrico *5 I I I I I I I I
CHASIS Y CARROCERÍA
Líneas de freno, mangueras y conexiones I I I I I I I I
Líquido de los frenos *3 yo I IRI I IRI I IRI I infrarrojos
Pedales de freno y embrague I I I I I I I I I I I I I I I I
Freno de mano I I I I I I I I I I I I I I I I
Unidad de freno de potencia y mangueras IIIIIIIII
Frenos de disco I I I I I I I I I I I I I I I I
Líquido de dirección asistida, líneas, mangueras y conexiones I I I I I I I I I I I I I I I I
Operación de dirección y conexiones I I I I I I I I
Aceite de transeje manual R
Nivel de líquido de transmisión automática I I I I I I I
Líquido transeje automático R R R
Aceite diferencial trasero (para 4WD) * 6* 7
*
Aceite de transferencia (para 4WD) 7
Suspensión delantera y trasera y rótulas I I I I
Guardapolvos del eje de transmisión I I I I
Pernos y tuercas en chasis y carrocería T T T T T T T T
Escudos térmicos del sistema de escape I I I I
Filtro de aire de la cabina (si está instalado) R R R R R R R R
Condición de la
Inspeccionar anualmente
carrocería (por herrumbre, corrosión y perforación)
fin de semana
GI–11–1
Machine Translated by Google
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
INFORMACIÓN GENERAL MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Para Europa (LHDUK)
VIN aplicado (supuesto):
JMZ GG12820# 202316, JMZ GG12F20# 202316, JMZ GG12F50# 202316, JMZ GG14320# 202316
JMZ GG14820# 202316, JMZ GG14F20# 202316, JMZ GG14F50# 202316, JMZ GG12350# 202316
JMZ GG14350# 202316, JMZ GG1232 # 202316, JMZ GG1282 # 202316, JMZ GG12F2 # 202316
JMZ GG12F5 # 202316, JMZ GG1432 # 202316, JMZ GG1482 # 202316, JMZ GG14F2 # 202316
JMZ GG14F5 # 202316, JMZ GY19320# 146118, JMZ GY19820# 146118, JMZ GY19F20# 146118
JMZ GY19F50# 146118, JMZ GY89370# 146118, JMZ GY19350# 146118, JMZ GY1932 # 146118
JMZ GY1982 # 146118, JMZ GY8937 # 146118
Símbolos de la
tabla: I : Inspeccione
y limpie, repare, ajuste o reemplace si es necesario.
R : Reemplazar
C : Limpiar
Observaciones:
• Los sistemas de encendido y de combustible son muy importantes para el sistema de control de emisiones y para el funcionamiento eficiente
del motor. Todas las inspecciones y ajustes deben ser realizados por un técnico experto, le recomendamos un técnico autorizado Mazda.
• Después del período descrito, continúe con el mantenimiento descrito en los intervalos recomendados. • Consulte a continuación
para obtener una descripción de los elementos marcados* en la tabla de mantenimiento.
*1: Si el vehículo se utiliza en cualquiera de las siguientes condiciones, cambie el aceite del motor y el filtro de aceite cada 10 000 km (6250 millas)
o menos. a. Conducción en condiciones polvorientas. b. Períodos prolongados de ralentí o funcionamiento a baja velocidad. C. Conducir
durante un período prolongado en temperaturas frías o conducir regularmente solo en distancias cortas.
*2: Inspeccione y ajuste también las correas de transmisión de la dirección asistida y del aire acondicionado, si están instaladas.
*3: Si los frenos se utilizan mucho (por ejemplo, conducción dura continua o conducción en montaña) o si el vehículo funciona en climas
extremadamente húmedos, cambie el líquido de frenos anualmente.
*4: Si el vehículo se utiliza en áreas muy polvorientas o arenosas, limpie y, si es necesario, reemplace el elemento del filtro de aire más
a menudo que los intervalos recomendados.
*5: Se requiere el reemplazo de la correa de distribución cada 100 000 km (62 500 millas).
Si no reemplaza la correa de distribución, puede dañar el motor.
*6: Se requiere el reemplazo de la correa de distribución cada 120 000 km (75 000 millas).
Si no reemplaza la correa de distribución, puede dañar el motor.
*7: Si el vehículo se utiliza en cualquiera de las siguientes condiciones, cambie el aceite del diferencial trasero cada 45 000 km (27 000 km).
millas).
a. Remolcar un tráiler o usar un carro portaequipajes
superior b. Conducir en condiciones polvorientas, arenosas
o mojadas c. Períodos prolongados de ralentí o funcionamiento a
baja velocidad d. Viajes cortos repetidos de menos de 16 km (10 millas)
*8: Si este componente se ha sumergido en agua, se debe cambiar el aceite.
Intervalo de mantenimiento (Número de meses o km (millas), lo que ocurra primero)
Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108
Elemento de mantenimiento
×1000 kilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180
×1000 millas 12,5 25 37,5 50 62,5 75 87,5 100 112,5
MOTOR DE GASOLINA
Juego de válvulas del motor Audible inspeccione cada 120,000 km (75,000 millas), si hace ruido, ajuste
Bujías Reemplazo cada 100 000 km (62 500 millas)
Elemento del filtro de aire *4 R R R
Sistema evaporativo (si está instalado) I I I
MOTOR DIESEL
Juego de válvulas del motor I I
Finlandia, Suecia, Noruega*5 Reemplazo cada 100 000 km (62 500 millas)
Correa de distribución del motor
Otros*6 Reemplazo cada 120 000 km (75 000 millas)
Filtro de combustible R R R
Sistema de inyección de combustible I I I I
Elemento del filtro de aire *4 CCCR C RCC R
Sistema EGR I I I
MOTOR GASOLINA y DIESEL
GI–12
Machine Translated by Google
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Intervalo de mantenimiento (Número de meses o km (millas), lo que ocurra primero)
Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108
Elemento de mantenimiento
×1000 kilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180 soldado americano
×1000 millas 12,5 25 37,5 50 62,5 75 87,5 100 112,5
Aceite de motor *1 RRRR R R RRR
Filtro de aceite de motor *1 RRRR R R RRR
Correas de transmisión *2 I I I
Sistema de refrigeración (incluido el ajuste del nivel de refrigerante) I I I I
Reemplazar a los primeros 4 años o 100 000 km (62 500 millas);
refrigerante del motor
después de eso, cada 2 años
Líneas y mangueras de combustible I I I I
Nivel de electrolito de la batería y gravedad específica I I I I I I I I I
Líquido de los frenos *3 R R R R
Líneas de freno, mangueras y conexiones I I I I I I I I I
Freno de mano I I I I I I I I I
Unidad de freno de potencia y mangueras I I I I I I I I I
Frenos de disco I I I I I I I I I
Líquido de dirección asistida, líneas, mangueras y conexiones I I I I I I I I I
Operación de dirección y conexiones I I I I
Aceite de transeje manual R
Nivel de líquido de transmisión automática I I I
Aceite diferencial trasero (para 4WD) * 7* 8
*
Aceite de transferencia (para 4WD) 8
Suspensión delantera y trasera y rótulas I I I I
Guardapolvos del eje de transmisión I I I I
Sistema de escape y escudos térmicos I I
Filtro de aire de cabina (si está instalado) (filtro de polen) R R R R
Condición de la
Inspeccionar anualmente
carrocería (por herrumbre, corrosión y perforación)
Neumáticos (incluido el neumático IIIIIIIII
de repuesto) (con ajuste de presión de inflado)
para israel
VIN aplicado (supuesto):
JMZ GG1235 # 202316, JMZ GG1435 # 202316, JMZ GY19F2 # 146118, JMZ GY19F5 # 146118
Símbolos de la tabla:
I : Inspeccione y ajuste o reemplace si es necesario.
limpie, repare,
R : Reemplazar
C : Limpiar
Observaciones:
• Los sistemas de encendido y de combustible son muy importantes para el sistema de control de emisiones y para el funcionamiento eficiente del
motor. Todas las inspecciones y ajustes deben ser realizados por un concesionario Mazda autorizado. • Después del período prescrito, continúe
con el mantenimiento descrito en los intervalos recomendados. • Consulte a continuación para obtener una descripción de los elementos marcados*
en la tabla de mantenimiento.
*1: Si el vehículo se utiliza en cualquiera de las siguientes condiciones, cambie el aceite del motor y el filtro de aceite cada 10 000 km (6250 millas)
o menos. a. Conducción en condiciones polvorientas. b. Períodos prolongados de ralentí o funcionamiento a baja velocidad. C. Conducir
durante un período prolongado en temperaturas frías o conducir regularmente solo en distancias cortas.
*2: Inspeccione y ajuste también las correas de transmisión de la dirección asistida y del aire acondicionado, si están instaladas.
*3: Si los frenos se utilizan mucho (por ejemplo, conducción dura continua o conducción en montaña) o si el vehículo funciona en climas
extremadamente húmedos, cambie el líquido de frenos anualmente.
*4: Si el vehículo se utiliza en áreas muy polvorientas o arenosas, limpie y, si es necesario, reemplace el elemento del filtro de aire más
a menudo que los intervalos recomendados.
*5: Esta es una verificación de funcionamiento completo de los sistemas eléctricos, como las luces, los limpiaparabrisas y los sistemas de lavado (incluidas las escobillas del limpiaparabrisas).
y elevalunas eléctricos.
GI–13
Machine Translated by Google
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Intervalo de mantenimiento (Número de meses o km (millas), lo que ocurra primero)
Meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
Elemento de mantenimiento
×1000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180 9 18 27 36 45 54 63 72 81 90
×1000 millas 99 108
MOTOR
Juego de válvulas del motor Audible inspeccione cada 120,000 km (75,000 millas), si hace ruido, ajuste
Correas de transmisión *2 I I I I I I I I I I I I
Aceite de motor *1 RRRRRRRRRRRR
Filtro de aceite de motor *1 RRRRRRRRRRRR
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Sistema de refrigeración
IIIIII
(Incluyendo el ajuste del nivel de refrigerante)
Reemplazar a los primeros 4 años o 90 000 km (54 000 millas);
refrigerante del motor
después de eso, cada 2 años
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Elemento del filtro de aire *4 CCCRCCCRCCCR
Filtro de combustible Reemplazo cada 105 000 km (63 000 millas)
Tuberías y mangueras de combustible IIIIII
SISTEMA DE ENCENDIDO
Bujías Reemplazo cada 90 000 km (54 000 millas)
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
sistema evaporativo I I I
SISTEMA ELÉCTRICO
Nivel de electrolito de la batería y gravedad específica I I I I I I I I I I I I
Todo el sistema eléctrico *5 I I I I I I I I I I I I
CHASIS Y CARROCERÍA
Líneas de freno, mangueras y conexiones I I I I I I I I I I I I
Líquido de los frenos *3 IRIRIRIRIRIRIR
Freno de mano I I I I I I I I I I I I
Unidad de freno de potencia y mangueras I I I I I I I I I I I I
Frenos de disco I I I I I I I I I I I I
Líquido de dirección asistida, líneas, mangueras IIIIIIIIII
y conexiones
Funcionamiento de la dirección y conexiones IIIIII
Aceite de transeje manual R R
Nivel de líquido de transmisión automática I I I I I I
Suspensión delantera y trasera y rótulas I I I I I
Guardapolvos del eje de transmisión I I I I I
Sistema de escape y escudos térmicos Inspeccionar cada 75 000 km (45 000 millas)
Condición de la carrocería (por herrumbre, corrosión
Inspeccionar anualmente
y perforación)
Filtro de aire de la cabina (si está instalado) rrrrrrrrr
Neumáticos (incluido el neumático IIIIIIIIII
de repuesto) (con ajuste de presión de inflado)
GI–14
Machine Translated by Google
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Para CCG
VIN aplicado (supuesto):
JM7 GG323 # 128767, JM7 GG423 # 128767, JM7 GG343 # 128767
soldado americano
Símbolos de la
tabla: I : Inspeccione
y limpie, repare, ajuste o reemplace si es necesario.
R : Reemplazar
T : Apretar C :
Limpiar
Observaciones:
• Los sistemas de encendido y de combustible son muy importantes para el sistema de control de emisiones y para el funcionamiento eficiente del motor.
Todas las inspecciones y ajustes deben ser realizados por un concesionario Mazda autorizado. • Después del período prescrito, continúe con el
mantenimiento descrito en los intervalos recomendados. • Consulte a continuación para obtener una descripción de los elementos marcados* en la tabla
de mantenimiento.
*1: Si el vehículo funciona en cualquiera de las siguientes condiciones, cambie el aceite del motor y el filtro de aceite con más frecuencia que los
intervalos recomendados.
a. Conducción en condiciones
polvorientas. b. Períodos prolongados de ralentí o funcionamiento a
baja velocidad. C. Conducir durante un período prolongado en temperaturas frías o conducir regularmente solo en distancias cortas.
*2: Inspeccione y ajuste también las correas de transmisión de la dirección asistida y del aire acondicionado, si están instaladas.
*3: Si los frenos se utilizan mucho (por ejemplo, conducción dura continua o conducción en montaña) o si el vehículo funciona en climas
extremadamente húmedos, cambie el líquido de frenos anualmente.
*4: Si el vehículo se utiliza en áreas muy polvorientas o arenosas, limpie y, si es necesario, reemplace el elemento del filtro de aire más
a menudo que los intervalos recomendados.
*5: Esta es una verificación de funcionamiento completo de los sistemas eléctricos, como las luces, los limpiaparabrisas y los sistemas de lavado (incluidas las escobillas del limpiaparabrisas).
y elevalunas eléctricos.
*6: Si el vehículo se opera bajo cualquiera de las siguientes condiciones, cambie el aceite del diferencial trasero
cada 45.000 km (27.000 millas). a.
Remolcar un tráiler o usar un carro portaequipajes
superior b. Conducir en condiciones polvorientas,
arenosas o mojadas c. Períodos prolongados de ralentí o
funcionamiento a baja velocidad d. Viajes cortos repetidos de menos de 16 km (10 millas)
*7: Si este componente se ha sumergido en agua, se debe cambiar el aceite.
Intervalo de mantenimiento (Número de meses o km (millas), lo que ocurra primero)
Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
Elemento de mantenimiento
×1000 kilómetros 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
×1000 millas 6,25 12,5 18,75 25 31,25 37,5 43,75 50 56,25 62,5 68,75 75 81,25 87,5 93,75 100
MOTOR
Gasolina sin plomo Audible inspeccione cada 120,000 km (75,000 millas), si hace ruido, ajuste
Juego de válvulas del motor
combustible con plomo I I I I
Correas de transmisión *2 yo I I I I I I I I I I I I I I I
Aceite de motor *1 RRRRRRRRRRRRRRRR
Filtro de aceite de motor *1 RRRRRRRRRRRRRRRR
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Sistema de refrigeración I I I I I I I I
refrigerante del motor Reemplazar cada 2 años
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Elemento del filtro de aire *4 C C R C C R C C
Filtro de combustible R R R R
Líneas y mangueras de combustible I I I I I I I I
SISTEMA DE ENCENDIDO
Gasolina sin plomo Reemplazo cada 100 000 km (62 500 millas)
Bujías
Combustible con plomo I I I I I I I I
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Mezcla inactiva (combustible con plomo) I I I I I I I I
GI–15
Machine Translated by Google
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Intervalo de mantenimiento (Número de meses o km (millas), lo que ocurra primero)
Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
Elemento de mantenimiento
×1000 kilómetros 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
×1000 millas 6,25 12,5 18,75 25 31,25 37,5 43,75 50 56,25 62,5 68,75 75 81,25 87,5 93,75 100
Sistema evaporativo (si está instalado) I I I I I I I I
SISTEMA ELÉCTRICO
Nivel de electrolito de la batería y gravedad específica I I I I I I I I
Todo el sistema eléctrico *5 I I I I I I I I
CHASIS Y CARROCERÍA
Líneas de freno, mangueras y conexiones I I I I I I I I
Líquido de los frenos *3 yo I IRI I IRI I IRI I infrarrojos
Freno de mano I I I I I I I I I I I I I I I I
Unidad de freno de potencia y mangueras I I I I I I I I
Frenos de disco I I I I I I I I I I I I I I I I
Líquido de dirección asistida, líneas, mangueras y conexiones I I I I I I I I I I I I I I I I
Operación de dirección y conexiones I I I I I I I I
Aceite de transeje manual R
Nivel de líquido de transmisión automática I I I I I I I I
Aceite diferencial trasero (para 4WD) * 6* 7
*
Aceite de transferencia (para 4WD) 7
Suspensión delantera y trasera y rótulas I I I I
Guardapolvos del eje de transmisión I I I I
Pernos y tuercas en chasis y carrocería T T T T T T T T
Sistema de escape y escudos térmicos Inspeccionar cada 80 000 km (50 000 millas)
Filtro de aire de la cabina (si está instalado) R R R R R R R R
Condición de la
Inspeccionar anualmente
carrocería (por herrumbre, corrosión y perforación)
Neumáticos (incluido el neumático IIIIIIIII
de repuesto) (con ajuste de presión de inflado)
GI16
Machine Translated by Google
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Servicio de mantenimiento programado (trabajo específico requerido)
• El trabajo específico requerido para cada elemento de mantenimiento se enumera en la siguiente tabla. (Consulte la sección
correspondiente al modelo reparado). soldado americano
Para Europa (LHDUK)
Marcos en negrita: elemento nuevo
Elemento de mantenimiento Trabajo específico requerido
MOTOR
Juego de válvulas del motor Medida de holgura
Inspeccione en busca de desgaste, grietas y deshilachados, y controle la tensión.
Correas de transmisión
Reemplace la correa de transmisión.
Correa de distribución del motor Reemplace la correa de distribución del motor.
Aceite de motor Reemplace el aceite del motor e inspeccione si hay fugas.
Filtro de aceite Reemplace el filtro de aceite e inspeccione si hay fugas.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Sistema de refrigeración
Compruebe el nivel y la calidad del refrigerante e inspeccione si hay fugas.
(incluido el ajuste del nivel de refrigerante)
refrigerante del motor Reemplace el refrigerante.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Inspeccione en busca de suciedad, aceite y daños.
Elemento del filtro de aire Limpie el elemento del filtro de aire (soplando aire).
Reemplace el elemento del filtro de aire.
Filtro de combustible Reemplace el filtro de combustible.
Líneas y mangueras de combustible Inspeccione si hay grietas, fugas y conexiones sueltas.
Sistema de inyección de combustible (para MZRCD (RF Turbo)) Actualización de corrección de cantidad de inyección con WDS. (ver W/M)
SISTEMA DE ENCENDIDO (PARA GASOLINA)
Inspeccione en busca de desgaste, daños, carbonilla, estado del cable de alta tensión y mida la separación del enchufe.
Bujías
Reemplace las bujías.
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Verifique el funcionamiento del sistema (ver W/M), las líneas de vapor, las mangueras de conexión de vacío y la conexión.
Sistema evaporativo (para gasolina)
Compruebe el funcionamiento del sistema (ver W/M), las mangueras de conexión de vacío y la conexión.
Sistema EGR (MZRCR (RF Turbo))
Actualización a corrección MAF para control EGR con WDS. (ver W/M)
SISTEMA ELÉCTRICO
Nivel de electrolito de la batería y gravedad específica Compruebe el nivel y la gravedad específica.
CHASIS Y CARROCERÍA
Compruebe el nivel de líquido e inspeccione si hay fugas.
Líquido de los frenos
Reemplace el líquido de frenos.
Inspeccione en busca de grietas, daños, rozaduras, corrosión, cicatrices, hinchazón y fugas de líquido.
Líneas de freno, mangueras y conexiones
Freno de mano Compruebe la carrera de la palanca.
Revise las líneas de vacío, las conexiones y la válvula de retención en busca de conexiones incorrectas, hermeticidad,
Unidad de freno de potencia y mangueras
grietas, rozaduras y deterioro.
Prueba de vibración y ruido. Inspeccione la pinza para ver si funciona correctamente y si hay fugas de líquido, si hay
Frenos de disco
desgaste de las pastillas de freno. Compruebe el estado y el grosor de la placa del disco.
Verifique el nivel de fluido y las líneas en busca de conexiones incorrectas, fugas, grietas, daños, conexiones
Líquido y líneas de dirección asistida
sueltas, rozaduras y deterioro.
Líquido de dirección asistida Compruebe el nivel de líquido.
Revise las líneas para detectar conexiones incorrectas, fugas, grietas, daños, conexiones sueltas, rozaduras y
Sistema de dirección asistida y mangueras
deterioro.
Verificar que el volante tenga el juego especificado. Asegúrese de comprobar si hay cambios, como juego excesivo,
dirección dura o ruidos extraños.
Funcionamiento de la dirección y caja de engranajes
Revise la caja de engranajes y las fundas en busca de holguras, daños y fugas de grasa/aceite para engranajes.
Revise la rótula, la cubierta antipolvo y otros componentes en busca de holguras, desgaste, daños y fugas de grasa.
Articulaciones de dirección extremos de barra de acoplamiento y brazos
Suspensión delantera y trasera y rótulas Inspeccione en busca de fugas de grasa, grietas, daños y aflojamiento.
Compruebe el nivel de aceite e inspeccione si hay fugas.
Aceite de transmisión manual/transaxle
Reemplace el aceite de transmisión manual/transeje.
Nivel de líquido de transmisión automática/transeje Compruebe el nivel de líquido.
GI–17
Machine Translated by Google
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Elemento de mantenimiento Trabajo específico requerido
Compruebe el nivel de aceite e inspeccione si hay fugas.
Aceite diferencial trasero
Reemplace el aceite del diferencial trasero.
Compruebe el nivel de aceite e inspeccione si hay fugas.
Aceite transfer (para 4×4)
Reemplace el aceite de transferencia.
Guardapolvos del eje de transmisión Inspeccione en busca de fugas de grasa, grietas, daños y aflojamiento.
Condición de la carrocería
Inspeccione la superficie de la carrocería en busca de daños en la pintura, oxidación, corrosión y perforación.
(por herrumbre, corrosión y perforación)
Sistema de escape y escudos térmicos Inspeccione en busca de daños, corrosión, conexiones flojas y fugas de gas.
Verifique la presión de aire e inspeccione los neumáticos en busca de desgaste, daños y grietas en la banda de rodadura; y
Neumáticos (incluido el neumático
ruedas por daños y corrosión.
de repuesto) (con ajuste de presión de inflado)
SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO (SI ESTÁ EQUIPADO)
Filtro de aire de cabina Reemplace el filtro de aire de la cabina.
fin de semana
GI–18
Machine Translated by Google
B1 MOTOR [L8, LF, L3]
B1
CARACTERÍSTICAS
ESQUEMA .................................................. .............B12 ESQUEMA
DE CONSTRUCCIÓN........................B12
CARACTERÍSTICAS... .................................................... ...B12
CURVA DE RENDIMIENTO DEL MOTOR ..............B12
ESPECIFICACIONES .................. ..........................B13
SERVICIO
ESQUEMA .................................................. .............B14
INFORMACIÓN DE SERVICIO SUPLEMENTARIO ...B14
MOTOR ........................ ..........................................B14 EXTRACCIÓN/
INSTALACIÓN DEL MOTOR (4WD) .....B14
B1–1
Machine Translated by Google
DESCRIBIR
DESCRIBIR
ESQUEMA DE CONSTRUCCIÓN
A6E220202000201
• La construcción y el funcionamiento del nuevo motor Mazda6 (GG, GY) L8, LF y L3 es el mismo que el de los modelos de motor Mazda6 (GG) L8,
LF y L3 actuales, excepto por las siguientes características. (Consulte el Manual de capacitación de Mazda6 33591*02C).
Fin de Sie
CARACTERÍSTICAS
A6E220202000202
Modificación del rendimiento del motor • Se ha modificado
la curva de rendimiento del motor. (modelo 4x4)
End Of Sie
CURVA DE RENDIMIENTO DEL MOTOR
A6E220202000203
5 4
270 270
205 N∙m/4000 rpm 207N∙m/4000rpm
200 200
3 3
180 180
(Nuevo Méjico) (Nuevo Méjico)
160 160
140 140
119 kW/6500 rpm 122kW/6500rpm
130 120 130 120
120 120
110 110
100 100
90 90
2 2
80 80
(kilovatios)
70 (kilovatios)
70
60 60
50 50
40 40
30 30
20 20
10 10
0 0
1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
1 (rpm)
1 (rpm)
A6E2202N201
1 Velocidad del motor
2 salidas
3 par
4 Modelo 2WD actual (L3)
5 Nuevo modelo 4WD (L3)
fin de semana
B12
Machine Translated by Google
DESCRIBIR
ESPECIFICACIONES
A6E220202000204
Especificación
Nuevo Actual Nuevo Actual Nuevo Actual
Artículo Mazda6 Mazda6 Mazda6 Mazda6 Mazda6 Mazda6
(GG, GY) (GG) (GG, GY) (GG) (GG, GY) (GG) B1
L8 LF L3
Tipo Gasolina, 4 tiempos
Disposición y número de cilindros En línea, 4 cilindros
Cámara de combustión ático
DOHC,
Sistema de válvulas
Impulsado por cadena de distribución, 16
1.798 válvulas 1.999 {1.999, 2.261
Desplazamiento (ml {cc, pulgadas cúbicas})
{1.798, 109,7} 121,9} {2.261, 137,9}
83,0 × 83,1 87,5 × 83,1 87,5 × 94,0
Diámetro × carrera (mm {pulgadas})
{3,27 × 3,27} {3,44 × 3,27} {3,44 × 3,70}
Índice de compresión 10,8:1 10,6:1
1.750 1.720 1.430
Presión de compresión (kPa {kgf/cm2, {17,85, 253,8} {17,54, 249,5} {14,58, 207,4}
psi}) [rpm]
[300] [300] [290]
BTDC
Abierto 4 0—25
(°)
EN
ABDC
Cerca 33 52 62—37
(°)
sincronización de válvulas
CDB (°)
Abierto 37 42
EX
ATDC
Cerca 4 5
(°)
Juego EN 0,22—0,28 {0,0087—0,0110} (0,25±0,03 {0,0098±0,0011})
de válvulas (mm {pulgadas})
EX 0,27—0,33 {0,0106 —0,0130} (0,30±0,03 {0,0118±0,0011})
[motor frío]
fin de semana
B1–3
Machine Translated by Google
ESQUEMA, MOTOR
DESCRIBIR
INFORMACIÓN DE SERVICIO SUPLEMENTARIO
A6E220202000205
• Se han realizado los siguientes cambios y/o adiciones desde la publicación del Manual de taller de Mazda6
(17301*02C).
Motor •
Se ha adoptado el procedimiento de extracción/instalación para 4WD.
fin de semana
MOTOR
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR (4WD)
A6E222401001201
Advertencia
• El vapor de combustible es peligroso. Puede encenderse muy fácilmente y causar lesiones y daños graves. Siempre guardar
chispas y llamas lejos del combustible.
• Los derrames y fugas en las tuberías de combustible son peligrosos. El combustible puede encenderse y causar lesiones graves o la muerte y
daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siempre complete el “Procedimiento de seguridad de la línea de
combustible”.
1. Retire la batería.
2. Retire la bandeja de la batería.
3. Retire el radiador.
4. Drene el aceite del transeje.
5. Retire la bomba de aceite P/S con la manguera de aceite aún conectada. Coloque la bomba de aceite P/S de modo que no estorbe.
Use alambre o cuerda para asegurar.
6. Retire el compresor de A/C con las tuberías aún conectadas. Coloque el compresor de aire acondicionado de modo que no estorbe. Use alambre o
cuerda para asegurar.
7. Retire el eje de la hélice de la transferencia.
8. Retire el eje de la junta. (Véase M–31 EJE DE ARTICULACIÓN (4WD) DESMONTAJE/MONTAJE.)
9. Retire el eje impulsor delantero (izquierdo) del transeje. (Véase M–39 EJE IMPULSOR DELANTERO (4WD)
DESMONTAJE/MONTAJE.)
10. Retire el filtro de aire, el conducto de aire de admisión, el cable y el soporte del acelerador y la manguera de vacío.
11. Retire la manguera ATF y el cable selector.
12. Retire la manguera de vacío y la manguera del calentador.
13. Desconecte la manguera de combustible. (Consulte F1–27 Nota sobre el desmontaje de la manguera plástica de combustible). (Consulte F1–28 Manguera plástica de combustible).
Nota de instalación.)
14. Desconecte el mazo de cables del lado del motor.
15. Retire el catalizador de tres vías (TWC). (Véase F1–30 REMOCION/INSTALACION SISTEMA DE ESCAPE).
16. Retirar en el orden indicado en la tabla.
17. Instale en el orden inverso al desmontaje.
18. Arranque el motor y: •
Inspeccione el aceite del motor, el refrigerante del motor, el aceite del transeje y las fugas de combustible.
• Verifique el tiempo de encendido, la velocidad de ralentí y la mezcla de ralentí. (Consulte F1–22 INSPECCIÓN DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ (4WD).)
19. Realice una prueba de manejo.
B14
Machine Translated by Google
MOTOR
8,0—11,5 N∙m
{81,6—117,2 kgf∙cm,
70,9—101,7 pulg∙lbf} 4
66,6—93,1
66,6—93,1
{6,8—9,4, 49,2—67,9}
74,5—104,9 {6,8—9,4,
49,2—67,9} 58,8—80,4
{7,6—10,6, 74,5—104,9
{6,0—8,1, 43,3—58,5}
B1
55,0—76,6} 5 {7,6—10,6, 55,0—76,6}
3
58,8—80,4
{6,0—8,1, 43,3—58,5}
85,3—116,6
{8,7—11,8, 62,9—85,9}
N∙m {kgf∙m, ft∙lbf}
A6E2213W001
1 Caucho del soporte del motor n.° 1 4 Conexión a tierra del
(consulte B1–6 Detalles de extracción del caucho del soporte del motor 5 Soporte de unión del motor n.º
motor n.° 1) 3 (consulte B1–8 Nota de instalación del soporte de unión del
(Consulte B1–9 No.1 Nota de instalación de goma del soporte del motor n.º 3)
motor)
6 Motor, transeje
2 Soporte de montaje del motor n.º 1
(consulte B1–9 Nota de instalación del soporte de montaje del motor
n.º 1)
3 Soporte de montaje del motor n.° 4 y soporte del motor n.° 4
goma
(Consulte B1–6 Soporte de montaje del motor n.º 4 y Nota de
extracción de la goma del montaje del motor n.º 4)
(Consulte B1–8 Nota de instalación del soporte de montaje del
motor n.º 4 y del caucho del montaje del motor n.º 4)
B1–5
Machine Translated by Google
MOTOR
Nota de remoción de la goma del soporte del motor
n.° 1 1. Suspenda el motor utilizando la SST.
2. Retire el perno pasante A del lado del soporte de montaje
del motor n° 1.
A6E2215W004
3. Afloje el perno pasante B en el lado del travesaño
delantero hasta que se vean aproximadamente tres
pasos. B
Nota
• No quite la goma del soporte del motor n° 1
del travesaño delantero.
A6E2324W201
A6E2324W202
Nota de extracción del soporte de montaje del motor n.° 4 y caucho del soporte del motor n.°
4 1. Asegure el motor y la transmisión con un gato de motor y un accesorio como se
muestra.
A6E2324W209
B1–6
Machine Translated by Google
MOTOR
2. Retire la SST.
B1
A6E2215W004
3. Asegure el motor y el transeje usando un
izar.
A6E2324W203
4. Retire el soporte de montaje del motor n.° 4 y la goma
del montaje del motor juntos como una unidad.
A6E2324W204
B1–7
Machine Translated by Google
MOTOR
Detalles de instalación del soporte de la junta del motor n.° 3
1. Apriete el perno prisionero del soporte del soporte del motor n.° 3.
PERNO
Par de apriete 7,0—13 DE
N∙m {71,4—132,5 kgf∙cm, 62,0—115,0 in∙lbf} ESPÁRRAGO
DEL SOPORTE
DE MONTAJE
DEL MOTOR Nº 3
A6E2215W011
2. Apriete el perno y la tuerca del soporte de la junta del motor n.º 3
en el orden que se muestra. 1
2
Par de apriete 74,5—
104,9 N∙m {7,6—10,6 kgf∙m, 55,0—76,6 ft∙lbf}
A6E2316W111
Nota sobre la instalación del soporte de montaje del motor n.° 4 y la goma del soporte del motor n.° 4 1.
Apriete el soporte del soporte del motor n.° 4 y el perno y la tuerca de goma del soporte del motor n.° 4 en
el orden que se muestra.
Perno o tuerca No. Par de apriete (N∙m
{kgf∙m, ft∙lbf}) 58,8—
1, 2, 3 80,4 {6,0—8,1, 43,3—58,5} 66,6—93,1
4, 5, 6 {6,8—9,4, 49,2—67,9}
A6E2324W206
2. Asegure el motor y el transeje usando un gato de motor y un
accesorio como se muestra.
A6E2324W209
B1–8
Machine Translated by Google
MOTOR
3. Retire el polipasto y asegure el motor y el transeje
usando SST.
B1
A6E2215W004
Detalles de instalación del soporte de montaje del motor n.º 1
1. Apriete el perno A del soporte de montaje del motor n.º 1.
B A
Par de apriete 93,1—
116,6 N∙m {9,5—11,8 kgf∙m, 68,7—85,9 ft∙lbf}
2. Apriete el perno B del soporte de montaje del motor N° 1.
Par de apriete 93,1—
116,6 N∙m {9,5—11,8 kgf∙m, 68,7—85,9 ft∙lbf}
A6E2324W207
Nota de instalación de goma del soporte del motor n.° 1 1.
Apriete el perno pasante A en el soporte del motor n.° 1
soporte.
B
Par de apriete 85,3—
116,6 N∙m {8,7—11,8 kgf∙m, 62,9—85,9 ft∙lbf}
2. Apriete el tornillo pasante B en el travesaño delantero
lado.
A
Par de apriete 93,1—
116,6 N∙m {9,5—11,8 kgf∙m, 68,7—85,9 ft∙lbf}
A6E2324W201
fin de semana
B1–9
Machine Translated by Google
MOTOR B2 [MZRCD (RF Turbo)]
B2
CARACTERÍSTICAS
ESQUEMA .................................................. .............B22 ESQUEMA
DE CONSTRUCCIÓN........................B22
CARACTERÍSTICAS... .................................................... ...B22
ESPECIFICACIONES ........................................... ..B22
SERVICIO
ÍNDICE DE UBICACIÓN ..............................................B2 3 ÍNDICE
DE UBICACIÓN ..........................................B2 3 CORREA DE
TRANSMISIÓN ........................................... ...........B24 INSPECCIÓN
DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN ..................B2 4 REEMPLAZO
DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN ........... B24 TENSOR
AUTOMÁTICO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN
INSPECCIÓN .................................................. .B25 JUEGO DE
VÁLVULAS ......................................B2 5 INSPECCIÓN DEL JUEGO
DE VÁLVULAS .................B25 AJUSTE DEL JUEGO DE
VÁLVULAS ...............B26 PRESIÓN DE
COMPRESIÓN . .........................B28 INSPECCIÓN DE
COMPRESIÓN ................. .........B28 CORREA DE
DISTRIBUCIÓN .................................... ...........B29 DESMONTAJE/
INSTALACIÓN DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN .......B29
EMPAQUE DE CULATA .......... ...........B215 REEMPLAZO DE LA
JUNTA DE CULATA B215 SELLO DE ACEITE
DELANTERO ................ ...............B224 REEMPLAZO DEL SELLO
DE ACEITE DELANTERO ............ ...B224 SELLO DE ACEITE
TRASERO ....................................... .......B226 REEMPLAZO DEL
SELLO DE ACEITE TRASERO .................B226
MOTOR .............. ..........................................B2 27 EXTRACCIÓN/
INSTALACIÓN DEL MOTOR ..............B227 DESMONTAJE/
MONTAJE DEL MOTOR ...............B232
B2–1
Machine Translated by Google
DESCRIBIR
DESCRIBIR
ESQUEMA DE CONSTRUCCIÓN
A6E230202000201
• El motor MZRCD (RF Turbo) se adoptó recientemente como Mazda6 (GG, GY). • La
construcción del motor MZRCD (RF Turbo) y el funcionamiento que se adoptaron recientemente para el Mazda6 (GG, GY) son los mismos que los
del actual modelo de motor Mazda MPV(LW) MZRCD (RF Turbo) y el actual Mazda 323 (BJ) Modelo de motor RF Turbo excepto los siguientes
componentes. (Consulte el Suplemento 17371*02C del Manual de taller de Mazda MPV.), (Consulte el Suplemento 16331098G del Manual de
taller de Mazda 323.)
Montaje del motor
• La construcción y el funcionamiento del soporte del motor para el nuevo modelo de motor Mazda6 (GG, GY) MZRCD (RF Turbo) es el mismo
que el actual Mazda6 (GG). (Consulte el Manual de capacitación de Mazda6 33591*02C)
Fin de Sie
CARACTERÍSTICAS
A6E230202000202
Rendimiento del motor mejorado • Se han
adoptado pistones revestidos.
Reducción del ruido y la vibración del motor • Se
ha adoptado un bloque superior del cárter de aceite de aleación de aluminio. •
Se ha adoptado un cigüeñal de ocho contrapesos. • Se ha adoptado una tapa
de polea de cigüeñal. • Se ha adoptado una cubierta de motor con aislante. • Se
ha adoptado un soporte de motor tipo péndulo.
Facilidad de servicio mejorada •
Se ha adoptado una correa de transmisión tipo serpentina. • Se
ha adoptado un tensor automático que ajusta automáticamente la tensión de la correa de transmisión.
Diseño mejorado • Se
ha adoptado una cubierta de motor.
End Of Sie
ESPECIFICACIONES
A6E230202000203
Especificaciones
Artículo Nuevo Mazda6 (GG, GY) Mazda MPV actual (LW)
MZRCD (turbo RF) MZRCD (turbo RF)
Tipo Diésel, 4 tiempos
Disposición y número de cilindros En línea, 4 cilindros
Cámara de combustión Inyección directa
Sistema de válvulas SOHC, accionado por correa, 16
Desplazamiento (ml {cc, pulgadas cúbicas}) válvulas 1998 {1,998, 122,9}
Diámetro × carrera (mm {pulgadas}) 86,0 × 86,0 {3,39 × 3,39} 18,4
Índice de compresión
Presión de compresión (kPa {kgf/cm2, psi} [rpm]) 3500 {35,7, 507,7} [250]
BTDC abierto (°) 6
EN
Cerrar ABDC (°) 30
sincronización de válvulas
BBDC abierto (°) 41
EX
Cerrar ATDC (°) (mm 8
Juego de válvulas EN {in}) (mm 0,12 —0,18 {0,005—0,007} (0,15±0,03 {0,006±0,0011}) 0,32—0,38
[motor frío] EX {in}) {0,013—0,014} (0,35±0,03 {0,014±0,0011})
fin de semana
B22
Machine Translated by Google
ÍNDICE DE UBICACIÓN
ÍNDICE DE UBICACIÓN
ÍNDICE DE UBICACIÓN
A6E230001002201
B2
A6E2500W100
.
1 correa de transmisión 4 correa de distribución
(Véase B2–9 DESMONTAJE DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN/
(Ver B2–4 INSPECCIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN)
(Ver B2–4 REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN) INSTALACIÓN)
(Véase B2–4 TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA DE IMPULSIÓN 5 Junta de culata
INSPECCIÓN) (Ver B2–15 JUNTA DE CULATA
2 balancines REEMPLAZO)
(Ver B2–5 INSPECCIÓN DEL JUEGO DE VÁLVULAS) 6 Sello de aceite delantero
(Ver B2–6 AJUSTE DEL JUEGO DE VÁLVULAS) (Ver B2–24 SUSTITUCIÓN DEL SELLO DE ACEITE DELANTERO)
3 motor 7 Sello de aceite trasero
(Ver B2–8 INSPECCIÓN DE COMPRESIÓN) (Ver B2–26 SUSTITUCIÓN DEL SELLO DE ACEITE TRASERO)
(Véase B2–27 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR)
(Ver B2–32 DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR)
B23
Machine Translated by Google
CORREA DE TRANSMISIÓN
fin de semana
CORREA DE TRANSMISIÓN
INSPECCIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN
A6E231015800201
Nota •
La inspección de la deflexión/tensión de la correa de transmisión no es necesaria debido al uso de la función de control automático de la correa de transmisión.
tensor
1. Retire el tanque de lavado.
2. Verifique que el indicador del tensor automático de la correa de transmisión
marca no supera el límite. • Si excede el límite, NORMAL
reemplace la correa de transmisión.
(Ver B2–4 REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN).
INDICADOR
MARCA
A6E2310W100
3. Instale el tanque de lavado.
FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO
INDICADOR
MARCA
A6E2310W101
End Of Sie REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN
A6E231015800202
1. Retire el protector contra salpicaduras (lado derecho).
2. Retire la cubierta inferior.
3. Gire el centro de la polea tensora en el sentido de las agujas del reloj para aliviar
la tensión de la correa de transmisión.
4. Retire la correa de transmisión.
5. Vuelva a instalar la correa de transmisión o instale una correa de transmisión nueva.
6. Verifique que la marca indicadora del tensor automático de la correa de
transmisión no exceda el límite. (Consulte B2–4 INSPECCIÓN DE LA
CORREA DE TRANSMISIÓN). • Si excede el límite, reemplace la correa de
transmisión.
7. Instale la cubierta inferior.
8. Instale el protector contra salpicaduras (lado derecho).
A6E2310W102
End Of Sie INSPECCIÓN DEL TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA DE
A6E231015980201
TRANSMISIÓN 1. Retire la correa de transmisión. (Ver B2–4 REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN).
2. Verifique que el tensor automático de la correa de transmisión se mueva suavemente en la dirección operativa. • Reemplace el tensor
automático de la correa de transmisión si es necesario.
B24
Machine Translated by Google
CORREA DE IMPULSION, JUEGO DE VALVULAS
3. Gire la polea del tensor automático de la correa de transmisión con
la mano y verifique que gire suavemente. • Reemplace el tensor
automático de la correa de transmisión si es necesario.
4. Instale la correa de transmisión.
B2
A6E2310W103
fin de semana
JUEGO DE VALVULAS
INSPECCIÓN DE JUEGO DE VÁLVULAS
A6E231212111201
1. Retire la cubierta del motor. (Véase B2–9 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN).
2. Retire el perno de la cubierta de la correa de distribución como se muestra.
3. Retire la tapa de la culata de cilindros. (Véase B2–15
REEMPLAZO DE LA JUNTA DE LA CULATA DE CILINDRO).
4. Gire el cigüeñal y alinee la marca de sincronización de modo que el CORREA DE DISTRIBUCIÓN
pistón del cilindro n.º 1 o n.º 4 esté en el PMS de compresión. TORNILLO DE CUBIERTA
CUBIERTA SUPERIOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN
A6E2312W200
5. Mida las holguras de las válvulas A con el No.1
cilindro en PMS de compresión, y los de B con el cilindro No.4 en
PMS de compresión.
A B A B
A6E2312W201
• Si la holgura de la válvula no está dentro del
especificación, ajuste las válvulas. (Ver B2–6 AJUSTE DEL MEDICIÓN
JUEGO DE VÁLVULAS). PUNTO
Juego de válvulas estándar [Motor frío]
ENTRADA: 0,12—0,18 mm {0,005—0,007 pulg.}
(0,15±0,03 mm {0,006±0,0011 pulg.})
EJ: 0,32—0,38 mm {0,013—0,014 pulg.} (0,35±0,03
mm {0,014±0,0011 pulg.})
6. Gire el cigüeñal una vuelta completa y mida la
juegos de válvulas restantes. • Ajuste
A6E2312W101
si es necesario. (Ver B2–6 AJUSTE DEL JUEGO DE
VÁLVULAS).
7. Instale la tapa de la culata de cilindros. (Ver B2–21 Detalles de instalación de la tapa de la culata de cilindros).
B2–5
Machine Translated by Google
JUEGO DE VALVULAS
8. Instale el perno de la cubierta de la correa de distribución como se muestra.
Par de apriete 7,9—10,7
N∙m {80—110 kgf∙cm, 69,5—95,4 CORREA DE DISTRIBUCIÓN
pulg∙lbf} TORNILLO DE CUBIERTA
9. Instale la cubierta del motor. (Véase B2–9 REMOCIÓN/INSTALACIÓN
DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN).
CUBIERTA SUPERIOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN
A6E2312W200
End Of Sie AJUSTE DEL JUEGO DE VÁLVULAS
A6E231212111202
1. Retire la cubierta del motor. (Véase B2–9 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN).
2. Retire el perno de la cubierta de la correa de distribución como se muestra.
3. Retire la tapa de la culata de cilindros. (Véase B2–15
REEMPLAZO DE LA JUNTA DE LA CULATA DE CILINDRO).
4. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj y ajuste el CORREA DE DISTRIBUCIÓN
cilindro n.º 1 al PMS de compresión. TORNILLO DE CUBIERTA
5. Retire el inyector de combustible. (Véase F2–55 REMOCION/
INSTALACION INYECTOR DE COMBUSTIBLE.)
CUBIERTA SUPERIOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN
A6E2312W200
6. Ajuste la holgura de la válvula A con el No.1
cilindro en PMS de compresión, y los de B con el cilindro No.4 en
PMS de compresión.
A B A B
A6E2312W201
(1) Sujete el puente basculante con la SST (49 G012 006).
49 G012 005
(2) Afloje la contratuerca (d) usando la SST (49
G012 004), y luego gire el tornillo de ajuste (c) usando la SST
(49 G012 005) hasta que se separe completamente del 49 G012 004 49 G012 006
vástago de la válvula.
AJUSTAR
TORNILLO(c)
CONTRATUERCA(d)
NORMAL
PUENTE BALANCÍN
A6E2312W202
B2–6
Machine Translated by Google
JUEGO DE VALVULAS
(3) Afloje la contratuerca del balancín (b) con la SST (49 G012
004) y luego gire el tornillo de ajuste (a) con la SST (49
G012 005) hasta que se separe completamente del puente 49 G012 005
del balancín.
49 G012 004
AJUSTAR
TORNILLO(a)
CONTRATUERCA(b) B2
A6E2312W203
(4) Inserte una galga de espesores entre el balancín y el puente
del balancín (e). (mi)
Juego de válvulas estándar [Motor frío]
ENTRADA: 0,12—0,18 mm {0,005—0,007 pulg.}
(0,15±0,03 mm {0,006±0,0011 pulg.})
EJ: 0,32—0,38 mm {0,013—0,014 pulg.} (0,35±0,03
mm {0,014±0,0011 pulg.})
(5) Ajuste la holgura de la válvula girando el ajustador (a)
con la SST (49 G012 005).
Luego apriete temporalmente la contratuerca (b) usando la
A6E2312W204
SST (49 G012 004).
(6) Con la galga de espesores insertada entre el
balancín y puente de balancines, verifique que la galga de espesores permanezca firmemente en su lugar incluso cuando se afloja el tornillo
de ajuste (c). • Si la galga de espesores no permanece firmemente en su lugar, repita los procedimientos desde el Paso 1.
(7) Gire el tornillo de ajuste (c) con la SST (49 G012 005) hasta que llegue al vástago de la válvula y la galga de espesores encaje con más
firmeza. Luego apriete la contratuerca (d) usando la SST (49 G012 004) al par especificado.
Par de apriete 16—20
N∙m {1,6—2,1 kgf∙m, 12—15 ft∙lbf}
(8) Afloje la contratuerca (b) con la SST (49 G012 004) y reajuste la holgura de la válvula (e).
Juego de válvulas estándar [Motor frío]
ENTRADA: 0,12—0,18 mm {0,005—0,007 pulg.} (0,15±0,03 mm {0,006±0,0011 pulg.})
EJ: 0,32—0,38 mm {0,013—0,014 pulg.} (0,35±0,03 mm {0,014±0,0011 pulg.})
(9) Apriete la contratuerca (b) con la SST (49 G012 004) al par especificado.
Par de apriete 16—20
N∙m {1,6—2,1 kgf∙m, 12—15 ft∙lbf}
(10) Verifique la holgura de la válvula en (e).
Juego de válvulas estándar [Motor frío]
ENTRADA: 0,12—0,18 mm {0,005—0,007 pulg.} (0,15±0,03 mm {0,006±0,0011 pulg.})
EJ: 0,32—0,38 mm {0,013—0,014 pulg.} (0,35±0,03 mm {0,014±0,0011 pulg.})
7. Gire el cigüeñal una vuelta completa y ajuste las holguras restantes de las válvulas.
8. Instale el inyector de combustible. (Véase F2–55 REMOCION/INSTALACION INYECTOR DE COMBUSTIBLE.)
9. Instale la tapa de la culata de cilindros. (Ver B2–21 Detalles de instalación de la tapa de la culata de cilindros).
B2–7
Machine Translated by Google
JUEGO DE VÁLVULAS, PRESIÓN DE COMPRESIÓN
10. Instale el perno de la cubierta de la correa de distribución como se muestra.
Par de apriete 7,9—10,7
N∙m {80—110 kgf∙cm, 69,5—95,4 CORREA DE DISTRIBUCIÓN
pulg∙lbf} TORNILLO DE CUBIERTA
11. Instale la cubierta del motor. (Véase B2–9 REMOCIÓN/INSTALACIÓN
DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN).
CUBIERTA SUPERIOR DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN
A6E2312W200
fin de semana
PRESIÓN DE COMPRESIÓN
INSPECCIÓN DE COMPRESIÓN
A6E231402000201
Advertencia
• Cuando el motor y el aceite están calientes, pueden quemarse gravemente. Tenga cuidado de no quemarse durante
extracción/instalación de cada componente.
1. Verifique que la batería esté completamente cargada.
• Recárguelo si es necesario. (Ver G–6 INSPECCIÓN DE LA BATERÍA).
2. Caliente el motor a la temperatura normal del sistema operativo.
3. Pare el motor y deje que se enfríe durante unos 10 min.
Advertencia
• Los derrames y fugas en la línea de combustible son peligrosos. El combustible puede encenderse y causar lesiones graves o la muerte y daños. El
combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar que el combustible salga a borbotones por el orificio de la bujía incandescente, no
conecte a tierra el terminal del inyector de combustible. (Consulte F2–45 Procedimientos de seguridad de la tubería de combustible).
4. Desconecte el conector del inyector de combustible.
Advertencia
• Si el conector del arnés de la bujía incandescente está conectado, el arnés de la bujía incandescente y el componente del motor
puede entrar en contacto y provocar un cortocircuito cuando el interruptor del motor está en la posición ON. Desconecte el conector del arnés de la
bujía incandescente antes de encender el interruptor del motor.
5. Retire la cubierta del motor. (Véase B2–9 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN).
6. Retire todas las bujías incandescentes. (Véase F2–42 REMOCION/
INSTALACION BUJIA INCANDESCENTE.)
CONECTOR
ARNÉS DE BUJÍA INCANDESCENTE
A6E2314W100
B2–8
Machine Translated by Google
PRESION DE COMPRESION, CORREA DE DISTRIBUCION
7. Instale las SST en el orificio de la bujía incandescente.
8. Arranque el motor y observe la lectura máxima del indicador.
49 S010 1A0
9. Inspeccione cada cilindro como se indicó
anteriormente. • Si la compresión en uno o más cilindros es baja, vierta
49 S013 102
una pequeña cantidad de aceite de motor limpio en el cilindro y
vuelva a inspeccionar la compresión.
B2
— Si aumenta la compresión, es posible que el pistón, los anillos
del pistón o la pared del cilindro estén desgastados y sea
necesario reacondicionarlos.
— Si la compresión se mantiene baja, es posible que una válvula
A6E2314W101
esté atascada o asentada incorrectamente y se requiera una
revisión.
— Si la compresión en los cilindros adyacentes se mantiene baja, la junta de la culata puede dañarse o el
la culata puede estar deformada y se requiere reacondicionamiento.
Compresión
kPa {kgf/cm2, psi} [rpm]
Artículo Especificación
Estándar 3500 {35,7, 507,7} [250]
Mínimo 3100 {31,6, 449,4} [250]
Diferencia máxima
196,1 {1,999, 28,44}
entre cilindros
10. Retire las SST.
11. Instale la bujía incandescente. (Véase F2–42 REMOCION/INSTALACION BUJIA INCANDESCENTE.)
12. Instale la cubierta del motor. (Véase B2–9 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN).
13. Vuelva a conectar el conector del inyector de combustible.
14. Borre el DTC de la memoria del PCM usando la SST. (WDS o equivalente).
fin de semana
CORREA DE DISTRIBUCIÓN
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN
A6E231612040201
Advertencia
• El vapor de combustible es peligroso. Puede encenderse muy fácilmente y causar lesiones y daños graves. Siempre guardar
chispas y llamas lejos del combustible.
• Los derrames y fugas en las tuberías de combustible son peligrosos. El combustible puede encenderse y causar lesiones graves o la muerte y daños. El
combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siempre complete el “Procedimiento de seguridad de la línea de combustible”. (Consulte
F2–45 Procedimientos de seguridad de la tubería de combustible).
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire el neumático delantero (lado derecho).
3. Retire el protector contra salpicaduras (lado derecho).
4. Retire el tanque de lavado.
5. Retire la correa de transmisión. (Ver B2–4 REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN).
6. Retire el filtro de combustible con la manguera de combustible aún conectada y coloque el filtro de combustible para que no estorbe.
( volante a la izquierda) (Véase F2–50 REMOCION/INSTALACION COMPONENTE FILTRO DE COMBUSTIBLE.)
7. Retire en el orden que se muestra en la tabla.
8. Instale en el orden inverso al desmontaje.
9. Arranque el motor e inspeccione las poleas y la correa de transmisión en busca de descentramiento y contacto.
B2–9
Machine Translated by Google
CORREA DE DISTRIBUCIÓN
7,6—10,8 N∙m
{80—110 kgf∙cm,
69,1—95,5 pulg∙lbf}
74,5—104,9 1
{7,6—10,6,
55,0—76,6}
10
7,9—10,7 N∙m
19—25
{80—110 kgf∙cm,
69,5—95,4 pulg∙lbf} {1.9—2.6, 14—18}
5 7
23—32
{2.3—3.3, 17—23} N∙m {kgf∙m, ft∙lbf}
A6E2316W100
1 Cubierta del motor 2 7 Tapa inferior de la correa de distribución
(Consulte B2–11 Desmontaje de la cubierta de la correa de distribución inferior
Soporte de la junta del motor n.° 3 (consulte B2–
Nota)
11 Nota de extracción del soporte de la junta del motor n.° 3)
8 Placa guía
(Consulte B2–14 Nota de instalación del soporte de unión del motor n.º 3) 9 correa de distribución
(Ver B2–11 Correa de distribución, tensor automático de la correa de distribución
3 Tapa superior de la correa de distribución Nota de eliminación)
4 Correa de transmisión (Ver B2–12 Correa de distribución, tensor automático de la correa de distribución
(Ver B2–4 REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN) Nota de instalación)
10 Tensor automático de la correa de distribución
5 Tapa de la polea del cigüeñal
(Ver B2–11 Correa de distribución, tensor automático de la correa de distribución
6 Polea del cigüeñal
Nota de eliminación)
(Consulte B2–14 Nota de instalación de la polea del cigüeñal)
(Ver B2–12 Correa de distribución, tensor automático de la correa de distribución
Nota de instalación)
B2–10
Machine Translated by Google
CORREA DE DISTRIBUCIÓN
Nota de desmontaje del soporte de la junta del motor n.º 3 1.
Suspenda el motor utilizando la SST.
2.
49 E017 5A0
B2
A6E2316W101
Detalles de desmontaje de la cubierta de la correa de distribución inferior
Precaución
• La tapa de la correa de distribución podría dañarse fácilmente.
Sostenga la cubierta de la correa de distribución en los lugares
indicados en la figura y retire lentamente el arnés del sensor de
posición del cigüeñal.
A6E2316W102
Nota sobre el desmontaje de la correa de distribución y el tensor automático de la correa de
distribución 1. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj y alinee la distribución.
MARCA DE TIEMPO
MARCA DE TIEMPO
marcas como se muestra.
Precaución
• Retorciendo con fuerza el cinturón, girándolo
de adentro hacia afuera, o dejar que le entre aceite o grasa dañará
la correa y acortará su vida útil.
• Después de quitar la correa de distribución, no mueva el cigüeñal
y/o el árbol de levas de esta posición porque puede hacer que
la válvula y el pistón entren en contacto.
MARCA DE TIEMPO
A6E2316W103
2. Retire el tensor automático de la correa de distribución.
3. Marque la rotación de la correa de distribución en la correa para una
reinstalación adecuada.
DEFECTUOSO DEFECTUOSO
DEFECTUOSO
ROTACIÓN
FLECHA
DEFECTUOSO
25 mm {1,0 pulg.} MÍN.
A6E2316W104
B211
Machine Translated by Google
CORREA DE DISTRIBUCIÓN
Nota de instalación de la correa de distribución y el tensor automático de la correa de
distribución 1. Mida la longitud de proyección de la varilla tensada.
• Si no es el especificado, reemplace el tensor automático de la correa
de distribución.
2. Inspeccione el tensor automático de la correa de distribución en busca
de fugas de aceite. • Si no es el especificado, reemplace el tensor
automático de la correa de distribución.
Proyección (longitud libre) 12,9—
14,6 mm {0,508—0,574 pulg.}
Precaución
A6E2316W105
• Colocar el tensor automático de la correa de distribución en
posición horizontal puede causar fugas de aceite y dañar el
tensor automático de la correa de distribución. Coloque el tensor automático de la correa de distribución verticalmente cuando utilice un tornillo de banco.
3. Verifique el empuje del tensor automático de la correa de distribución
varilla en el siguiente orden: • Si la
varilla del tensor automático de la correa de distribución está rígida
cuando se empuja con una fuerza de aproximadamente 235 N
{24 kgf, 53 Ibf}, empújela lentamente hacia abajo y fije el pasador
en el orificio. • Si no hay resistencia en la varilla del tensor
automático de la correa de distribución y se mueve ligeramente cuando
se la empuja con una fuerza de aproximadamente 235 N {24 kgf,
53 Ibf}; (1) Empújelo hacia abajo lentamente dos o tres veces hasta
el
extremo inferior de la varilla.
(2) Si la varilla sobresale aproximadamente 8,1 mm ALFILER
{0,32 in}, verifique que haya resistencia en la varilla del tensor
automático de la correa de distribución.
Precaución
• Para evitar daños en el interior del tensor automático de la
correa de distribución, no presione la varilla del tensor
automático de la correa de distribución con una fuerza superior
a los 235 N {24 kgf, 53 lbf} especificados.
Tenga cuidado de que la varilla no toque el fondo.
A6E2316W106
• Si se restablece la proyección de la varilla del tensor
automático de la correa de distribución, empújela lentamente hacia abajo y fije el pasador en el orificio.
— Si no se restablece la resistencia, sustituir el tensor automático de la correa de distribución.
B2–12
Machine Translated by Google
CORREA DE DISTRIBUCIÓN
Precaución
• Para evitar que los pernos (M8 x 1,25) dañen la bomba de inyección de combustible y la polea, no
apriete los pernos de fijación. Si hace contacto con la superficie de la polea, dañará la polea.
4. Verifique que todas las marcas de sincronización estén correctamente alineadas.
MARCA DE TIEMPO
• De lo contrario, alinee todas las marcas de tiempo de acuerdo con el MARCA DE TIEMPO
procedimiento a continuación.
5. Fije la polea del árbol de levas a la culata con un perno (M8 x 1,25).
PERNO M8
B2
PERNO M8 1.25
1.25
6. Fije la polea de la bomba de inyección al soporte con dos tornillos (M8 x
ÁRBOL DE LEVAS INYECCIÓN
1,25).
POLEA BOMBA
POLEA
Precaución
• Gire el cigüeñal en la dirección
lo que evitará que se pasen el TDC y el BDC. De lo contrario,
MARCA DE TIEMPO
puede hacer que la válvula y el pistón entren en contacto.
A6E2316W107
(1) Gire el cigüeñal y colóquelo en un ángulo de 45° o más con respecto al TDC y BDC.
(2) Alinee las marcas de sincronización de la polea del árbol de levas.
(3) Alinee las marcas de sincronización de la polea de la bomba de inyección.
(4) Gire el cigüeñal y alinee las marcas de distribución de la polea de la correa de distribución.
7. Instale la correa de distribución en las poleas en el orden que se muestra
a continuación. 4 3
(1) Polea de la correa de
distribución (2) Rueda loca (3)
Polea de la bomba de suministro
(4) Polea del árbol de levas (5)
Polea de la bomba de agua (6)
Tensor 8. Retire los pernos de 5 2
fijación de la polea de la bomba de suministro y el perno de fijación de la
polea del árbol de levas (M8 x 1,25 ) .
6 1
9. Apriete a mano los pernos del tensor automático de la correa de
distribución en el orden A a B como se indica en la figura.
A6E2316W108
10. Apriete los pernos del tensor automático de la correa de distribución en el
orden A a B como se indica en la figura.
Par de apriete 19—25 N∙m
{1,9—2,6 kgf∙m, 14—18 ft∙lbf}
11. Retire el pasador del tensor automático de la correa de
A
distribución para aplicar tensión a la correa.
12. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj dos veces y alinee las
marcas de sincronización.
13. Verifique que todas las marcas de sincronización estén correctamente
alineadas. • Si no es como se especifica, repita desde la correa de
distribución, Nota de extracción del tensor automático de la correa de distribución.
A6E2316W109
B2–13
Machine Translated by Google
CORREA DE DISTRIBUCIÓN
Detalles de instalación de la polea del cigüeñal
1. Apriete los pernos en el orden que se muestra.
7
Par de apriete 23—32 1 3
N∙m {2,3—3,3 kgf∙m, 17—23 ft∙lbf}
4
2
A6E2316W110
Nota de instalación del soporte de la junta del motor n.° 3 1.
Apriete el perno y la tuerca del soporte de la junta del motor n.° 3 en
el orden que se muestra. 1
2
Par de apriete 74,5—
104,9 N∙m {7,6—10,6 kgf∙m, 55,0—76,6 ft∙lbf}
A6E2316W111
B214
Machine Translated by Google
JUNTA DE CULATA
fin de semana
JUNTA DE CULATA
SUSTITUCIÓN DE LA JUNTA DE CULATA
A6E231810271201
Advertencia
• El vapor de combustible es peligroso. Puede encenderse muy fácilmente y causar lesiones y daños graves. Siempre guardar B2
chispas y llamas lejos del combustible.
• Los derrames y fugas en las tuberías de combustible son peligrosos. El combustible puede encenderse y causar lesiones graves o la muerte y daños. El
combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siempre complete el “Procedimiento de seguridad de la línea de combustible”.
(Consulte F2–45 Procedimientos de seguridad de la tubería de combustible).
1. Retire la correa de distribución. (Véase B2–9 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN).
2. Retire la bomba de vacío. (Véase P–13 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE VACÍO (MZRCD (RF
TURBO)).)
3. Retire la bomba de aceite P/S con la manguera de aceite aún conectada. Coloque la bomba de aceite P/S de modo que no estorbe.
Use alambre o cuerda para asegurar. (Véase N–16 BOMBA DE ACEITE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (MZRCD (RF Turbo)) REMOCION/INSTALACION.)
4. Retire el turbocompresor. (Véase F2–57 REMOCION/INSTALACION SISTEMA DE ESCAPE).
5. Retire todas las bujías incandescentes. (Véase F2–42 REMOCION/INSTALACION BUJIA INCANDESCENTE.)
6. Retire en el orden que se muestra en la tabla.
7. Instale en el orden inverso al desmontaje.
8. Inspeccione la holgura de las válvulas. (Véase B2–5 INSPECCIÓN DEL JUEGO DE VÁLVULAS).
9. Inspeccione el nivel de aceite del motor.
• Si es necesario, agregue aceite. (Véase D–8 INSPECCIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR.)
10. Inspeccione la compresión. (Consulte B2–8 INSPECCIÓN DE COMPRESIÓN.)
11. Arranque el motor y: (1)
Inspeccione las poleas y la correa de transmisión en busca de descentramiento y contacto.
(2) Inspeccione el aceite del motor, el refrigerante del motor y las fugas de combustible.
(3) Inspeccione la velocidad de ralentí. (Véase F2–34 INSPECCIÓN DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ).
B215
Machine Translated by Google
JUNTA DE CULATA
8 9 7,9—10,7 N∙m
{80—110 kgf∙cm,
SELLADOR
69,5—95,4 pulg∙lbf}
10
7,9—10,7 N∙m
{80—110 kgf∙cm,
25—30
69,5—95,4 pulg∙lbf}
{2.5—3.1, 18—22} 20 55—64
{5.6—6.6, 41—47}
7,9—10,7 N∙m
{80—110 kgf∙cm,
2
acero
SELLADOR SELLADOR
69,5—95,4 pulg∙lbf}
inoxidable 3
SELLADOR
acero inoxidable
11
4
22 38—51
5
{3.8—5.3,
28—38}
19—25
{1.9—2.6,
R 14—18}
R
acero inoxidable
52—61 7,9—10,7 N∙m
SELLADOR
55—64 ACEITE
{5.3—6.3, {80—110 kgf∙cm,
{5.6—6.6, 41—47} 39—45} 69,5—95,4 pulg∙lbf}
ACEITE
29 {3.0, 22} 18
21
+90 1—05 +90 R
23 dieciséis
105 +—90 105 19
—
R 17 SELLADOR
12
24
14
22—26
{2.2—2.7,
$ 16—19} 5—60
0
25 {5.0—6.0,
37—44}
19—25
{1.9—2.6,
7,9—10,7 N∙m
14—18}
{80—110 kgf∙cm,
69,5—95,4 pulg∙lbf}
50—60 {5.0—6.0, 37—44}
39—44
13
15 {4.0—4.4,
38—51
acero inoxidable
7 28.8—32.4}
1 {3.8—5.3,
59—68 28—38}
{6.0—7.0, 44—50} 6
46—58 {4.6—6.0, 34—43} N∙m {kgf∙m, ft∙lbf}
A6E2318W100
1 polea de bomba de suministro 11 Tapa de culata
(Consulte B2–17 Detalles de extracción de la polea de la bomba de suministro) (Consulte B2–21 Nota de instalación de la cubierta de la culata de cilindros)
(Ver B2–23 Nota de instalación de la polea de la bomba de suministro) 12 Tubo de inyección de combustible (lado del inyector de combustible)
2 cubierta de engranajes (Ver B2–21 Nota de instalación del tubo de inyección de combustible)
(Consulte B2–22 Nota de instalación de la cubierta de engranajes)
13 Tubo de inyección de combustible (lado de la bomba de suministro de combustible)
3 Engranaje impulsor (Ver B2–21 Nota de instalación del tubo de inyección de combustible)
(Consulte B2–17 Nota sobre el desmontaje del engranaje impulsor) 14 Carril común
(Ver B2–22 Nota de instalación del engranaje impulsor) (Consulte la nota de instalación de riel común F2–53)
4 caja de cambios
15 Enfriador de agua EGR
(Consulte B2–22 Nota de instalación de la caja de engranajes)
16 Sello de boquilla
5 Polea del árbol de levas
17 Pared lateral
(Consulte B2–18 Detalles sobre el desmontaje de la polea del árbol de levas)
(Consulte la Nota de instalación de la pared lateral B2–20)
(Ver B2–22 Nota de instalación de la polea del árbol de levas)
6 rueda loca 18 Soporte del inyector de combustible
(Consulte B2–21 Nota de instalación de la rueda guía) 19 inyector de combustible
(Ver F2–55 Nota de instalación del inyector de combustible)
7 Placa de sellado
20 Balancines y eje de balancines
(Consulte B2–18 Nota de extracción de la placa del sello)
(Consulte B2–21 Nota de instalación de la placa de sellado) (Consulte B2–18 Balancines y eje de balancines
8 aislante Nota de eliminación)
(Consulte B2–19 Balancines y eje de balancines
9 Manguera de retorno de combustible
Nota de instalación)
10 Soporte del mazo de cables del inyector
21 puente basculante
B216
Machine Translated by Google
JUNTA DE CULATA
22 árbol de levas 24 Culata
23 Tubo de ventilación (Consulte B2–18 Detalles de desmontaje de la culata de cilindros)
(Consulte B2–19 Nota de instalación de la culata de cilindros)
25 Junta de culata
Nota de extracción de la polea de la bomba de suministro
1. Verifique que las marcas de sincronización estén correctamente alineadas.
B2
Precaución •
Para evitar que los pernos (M8 x 1,25) dañen la bomba de suministro y la polea, no los apriete completamente.
los pernos de fijación. Si hace contacto con la superficie de la polea, dañará la polea.
2. Fije la polea de la bomba de suministro al soporte con dos pernos (M8 x
1,25).
3. Afloje la contratuerca de la polea de la bomba de suministro.
PERNO
M8 1.25
A6E2318W101
4. Separe la polea de la bomba de suministro del suministro
eje de la bomba utilizando la SST.
5. Retire los pernos fijos de la polea de la bomba de suministro (M8 x
1,25).
49 S120 215B
A6E2318W102
Nota sobre el desmontaje del engranaje
impulsor 1. Sostenga el árbol de levas con la SST.
2. Retire el perno de bloqueo del engranaje impulsor.
49 S120 710
A6E2318W103
B217
Machine Translated by Google
JUNTA DE CULATA
Nota sobre el desmontaje de la polea del árbol
de levas 1. Sostenga el árbol de levas con la SST.
2. Retire el perno de bloqueo de la polea del árbol de levas.
49 S120 710
A6E2318W104
3. Retire la polea del árbol de levas con la SST.
49 G011 106
A6E2318W105
Nota de remoción de la placa de sello
1. Retire la placa de sellado del componente del motor. Sin embargo, la placa de sellado no se puede quitar por completo.
Separe la placa de sellado del componente del motor quitando los pernos de ajuste para poder quitar la culata.
Nota de desmontaje del balancín y del eje del balancín 1. Afloje los pernos
en dos o tres pasos en el orden
mostrado. 3 7 11 9 5 1
4
8 12 10 6 2
A6E2318W106
Detalles de desmontaje de la culata 1. Afloje
los pernos de la culata en dos o tres
pasos en el orden mostrado.
MOTOR
1 5 9 8 4
FRENTE
2 6 10 7 3
A6E2318W107
B218
Machine Translated by Google
JUNTA DE CULATA
Nota de instalación de la culata 1. Mida
la longitud de cada perno de la culata. • Reemplace
cualquiera que exceda la longitud máxima.
Longitud
159,7—160,3 mm {6,288—6,311 pulg.}
Máximo B2
161,0 mm {6,338 pulg.}
LONGITUD
A6E2318W108
2. Apriete los pernos en dos o tres pasos en el orden
mostrado.
Par de apriete 29 N∙m
MOTOR
{3,0 kgf∙m, 22 pies∙lbf} 10 6 2 3 7
FRENTE
9 5 1 4 8
A6E2318W109
3. Ponga una marca de pintura en cada cabeza de perno.
SEGUNDO
4. Utilizando las marcas como referencia, apriete los pernos
girándolos cada 90°—105° en la secuencia que se muestra. MARCA DE PINTURA
—
90 105
—
5. Apriete más cada perno girándolos otros 90°—105°. 90 105
29 N∙m
— {3,0 kgf∙m, 22 pies∙lbf}
90 105
A6E2318W110
Nota de instalación del brazo oscilante y el eje del brazo oscilante
1. Aplique sellador como se muestra en la figura.
SELLADOR
Grosor 2 mm
{0,079 pulg.}
SELLADOR
2. Instale las tapas del árbol de levas según el número de
tapa. SELLADOR
A6E2318W111
B219
Machine Translated by Google
JUNTA DE CULATA
3. Instale el lado plano del eje del balancín hacia arriba.
Precaución
• Debido a que hay poca holgura de empuje del árbol de
levas, el árbol de levas debe mantenerse horizontal
mientras se instala.
De lo contrario, se aplicará una fuerza excesiva al
área de empuje, lo que provocará rebabas en el área de
recepción de empuje del muñón de la culata de cilindros.
Para evitar esto, se debe observar el siguiente procedimiento.
A6E2318W112
4. Apriete los pernos en dos o tres pasos en el orden
mostrado. 10 6 2 4 8 12
Par de apriete 25—30 N∙m
{2,5—3,1 kgf∙m, 18—22 ft∙lbf}
5. Aplique aceite de motor limpio al nuevo sello de aceite.
6. Empuje ligeramente el sello de aceite con la mano.
9 5 1 3 7 11
A6E2318W113
7. Golpee el sello de aceite en la culata usando la SST y un martillo.
49 B010 002
0,5—1,5 mm {0,020—0,059 pulg.}
MARTILLO
CILINDRO
CABEZA SELLO DE ACEITE
A6E2318W114
Nota de instalación de la pared lateral
1. Aplique sellador de silicona como se muestra en la figura.
Grosor 2 mm
{0,079 pulg.}
SELLADOR
A6E2318W115
B220
Machine Translated by Google
JUNTA DE CULATA
Nota de instalación del tubo de inyección de combustible
Precaución
• Los tubos de inyección de combustible se pueden quitar y volver a instalar hasta cinco veces. Si los quita por sexta vez, asegúrese de
reemplazarlos por otros nuevos.
Nota de instalación de la cubierta de la culata de
cilindros 1. Aplique sellador de silicona en las áreas sombreadas. B2
Grosor 2 mm
SELLADOR
SELLADOR
{0,079 pulg.}
VER UN
VER UN
20 mm
SELLADOR
{0,79 pulgadas}
MÍN.
A6E2318W116
2. Apriete los pernos en el orden que se muestra.
7 3 2 6
Par de apriete 7,9—10,7
N∙m {80—110 kgf∙cm, 69,5—95,4
pulg∙lbf}
8 5
9
4 1
A6E2318W117
Nota de instalación de la placa del
sello 1. Instale la placa del sello y apriete a mano el perno en
el orden A a B. 3
2. Apriete los pernos en el orden que se muestra.
B 2
Par de apriete 7,9—10,7
N∙m {80—110 kgf∙cm, 69,5—95,4
pulg∙lbf}
1 A 3
A6E2318W118
Nota de instalación del rodillo
Precaución
• La rueda loca tiene un frente y una parte posterior en
relación con el motor, por lo tanto, al instalar, asegúrese
de que la proyección más larga del eje esté en el lado CILINDRO
del motor, como se indica en la figura. BLOQUEAR
TORNILLO
EJE
A6E2318W121
B2–21
Machine Translated by Google
JUNTA DE CULATA
Detalles de instalación de la polea del árbol de levas
1. Sostenga el árbol de levas con la SST.
49 S120 710
A6E2318W104
Nota sobre la instalación de la caja de
engranajes 1. Aplique sellador de silicona como se muestra en la figura.
Grosor 1,5—2,5 SELLADOR
mm {0,060—0,098 pulg.}
2. Apriete los pernos en el sentido de las agujas del reloj.
A6E2318W119
Nota de instalación del engranaje impulsor
1. Sostenga el árbol de levas con la SST.
2. Apriete el perno de bloqueo del engranaje impulsor.
Par de apriete
55—64 N∙m {5,6—6,6 kgf∙m, 41—47 pies∙lbf}
49 S120 710
A6E2318W103
Nota de instalación de la cubierta de engranajes
1. Aplique sellador de silicona como se muestra en la figura.
SELLADOR
Grosor 1,5—2,5
mm {0,060—0,098 pulg.}
2. Apriete los pernos en el sentido de las agujas del reloj.
A6E2318W120
B222
Machine Translated by Google
JUNTA DE CULATA
Nota de instalación de la polea de la bomba de suministro
Precaución
• Para evitar que los pernos (M8 x 1,25) dañen la bomba de suministro y la polea, no los apriete completamente.
los pernos de fijación. Si entran en contacto con la superficie de la polea, dañarán la polea.
1. Fije la polea de la bomba de suministro al soporte con dos pernos
(M8 x 1,25). B2
PERNO
M8 1.25
A6E2318W101
fin de semana
B2–23
Machine Translated by Google
SELLO DE ACEITE DELANTERO
SELLO DE ACEITE DELANTERO
REEMPLAZO DEL SELLO DE ACEITE DELANTERO
A6E232010602201
1. Retire la correa de distribución. (Véase B2–9 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN).
2. Retire en el orden que se muestra en la tabla.
3. Instale en el orden inverso al desmontaje.
.
1 perno de bloqueo de la polea de la correa de distribución
(Véase B2–24 Extracción del perno de bloqueo de la polea de la correa de distribución/
Nota de instalación)
2 polea de correa de distribución
(Consulte B2–24 Detalles sobre el desmontaje de la polea de la correa de distribución)
3 clave
4 Sello de aceite delantero
(Consulte B2–25 Detalles de extracción del sello de aceite delantero)
(Ver B2–25 Nota de instalación del sello de aceite delantero)
ACEITE
4
R
acero inoxidable
3 2
acero inoxidable
1 acero inoxidable
167—176 {17,0—18,0, 123—130}
N∙m {kgf∙m, ft∙lbf}
A6E2320W100
Nota sobre instalación/extracción del perno de bloqueo de la polea de la correa de
distribución 1. Sujete la polea de la correa de distribución con las SST.
49 G011 105
49 S120 710
A6E2320W101
Nota sobre el desmontaje de la polea de la correa
de distribución 1. Retire la polea de la correa de distribución con la SST.
49 S120 215B
A6E2320W102
B2–24
Machine Translated by Google
SELLO DE ACEITE DELANTERO
Detalles de desmontaje del sello de aceite
delantero 1. Corte el labio del sello de aceite con una navaja.
LABIO DEL SELLO DE ACEITE
B2
A6E2320W103
2. Retire el sello de aceite con un destornillador protegido con un trapo.
TRAPO
A6E2320W104
Detalles de instalación del sello de aceite
delantero 1. Aplique aceite de motor limpio al labio del sello de aceite.
2. Empuje ligeramente el sello de aceite con la mano.
3. Golpee el sello de aceite uniformemente usando la SST y un
CUERPO DE BOMBA DE ACEITE
martillo. El sello de aceite se debe golpear hasta que quede al ras con
MARTILLO
el borde del cuerpo de la bomba de aceite.
0—0,5 mm {0—0,019 pulg.}
49 U027 003
SELLO DE ACEITE DELANTERO
A6E2320W105
fin de semana
B225
Machine Translated by Google
SELLO DE ACEITE TRASERO
SELLO DE ACEITE TRASERO
REEMPLAZO DEL SELLO DE ACEITE TRASERO
A6E232211399201
1. Retire el volante. (Véase H–5 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EMBRAGUE (transmisión manual A65MR).
modelos).)
2. Retirar en el orden indicado en la tabla.
3. Instale en el orden inverso al desmontaje.
.
1 sello de aceite trasero
(Consulte B2–26 Detalles de extracción del sello de aceite trasero)
(Ver B2–26 Nota de instalación del sello de aceite trasero)
1 ACEITE
acero inoxidable
A6E2322W100
Detalles de desmontaje del sello de aceite trasero
1. Corte el labio del sello de aceite con una navaja.
LABIO DEL SELLO DE ACEITE
A6E2322W101
2. Retire el sello de aceite con un destornillador protegido con un trapo.
TRAPO
A6E2322W102
Detalles de instalación del sello de aceite
trasero 1. Aplique aceite de motor limpio al labio del sello de aceite.
2. Empuje ligeramente el sello de aceite con la mano.
3. Golpee el sello de aceite uniformemente usando la SST y un martillo.
CUBIERTA TRASERA
MARTILLO
0—0,5 mm
{0—0,019 pulg.}
49 G033 107A SELLO DE ACEITE TRASERO
A6E2322W103
fin de semana
B226
Machine Translated by Google
MOTOR
MOTOR
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR
A6E232401001201
Advertencia
• El vapor de combustible es peligroso. Puede encenderse muy fácilmente y causar lesiones y daños graves. Siempre guardar
B2
chispas y llamas lejos del combustible.
• Los derrames y fugas en las tuberías de combustible son peligrosos. El combustible puede encenderse y causar lesiones graves o la muerte y daños. El
combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siempre complete el “Procedimiento de seguridad de la línea de combustible”. (Consulte
F2–45 Procedimientos de seguridad de la tubería de combustible).
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Drene el refrigerante del motor, el aceite del motor y el aceite de la transmisión.
3. Retire el radiador.
4. Retire la cubierta del motor. (Véase B2–9 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN).
5. Retire el filtro de aire y la manguera de aire. (Véase F2–36 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE).
6. Desconecte la manguera de combustible. (Consulte F2–45 ANTES DEL PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN).
7. Retire el tubo delantero. (Véase F2–57 REMOCION/INSTALACION SISTEMA DE ESCAPE).
8. Retire la batería y la bandeja. (Véase G–5 EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DE LA BATERÍA).
9. Retire el cable de cambios, el cable de selección y el cilindro de liberación del embrague relacionados con la transmisión. (Consulte el MANUAL J2–7
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL TRANSEJE.)
10. Retire el cilindro de liberación del embrague.
11. Retire la manguera de vacío y la manguera del calentador.
12. Desconecte el tubo de presión de la bomba de aceite de la P/S y la manguera de alivio de la bomba de aceite de la P/S del lado de la bomba de aceite de la P/S. (Véase N–16
BOMBA DE ACEITE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (MZRCD (RF Turbo)) DESMONTAJE/INSTALACIÓN.)
Nota •
La bomba de aceite P/S no se quitará del motor.
13. Retire el compresor de A/C con la tubería aún conectada. Coloque el compresor de aire acondicionado de modo que no estorbe. Use alambre o cuerda para
asegurarlo. (Véase U–11 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL COMPRESOR DEL A/C.)
14. Retire el eje de la junta.
15. Retire el eje impulsor delantero (izquierdo) del transeje.
16. Retirar en el orden indicado en la tabla.
17. Instale en el orden inverso al desmontaje.
18. Llene el refrigerante del motor, el aceite del motor y el aceite de la transmisión.
19. Purgue el aire de la línea de combustible. (Consulte F2–45 PROCEDIMIENTO DESPUÉS DE LA REPARACIÓN).
20. Arranque el motor y: • Inspeccione
las poleas y la correa de transmisión en busca de descentramiento y contacto. • Inspeccione
el aceite del motor, el aceite de la transmisión del refrigerante del motor, el fluido P/S y el combustible en busca de fugas. •
Inspeccione la velocidad de ralentí. (Véase F2–34 INSPECCIÓN DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ).
21. Realice una prueba de manejo.
22. Vuelva a inspeccionar los niveles de aceite del motor, refrigerante del motor, aceite de la transmisión y líquido P/S.
B2–27
Machine Translated by Google
MOTOR
74,5—104,9
{7,6—10,6, 55,0—76,6} 66,6—93,1
66,6—93,1
{6,8—9,4, 49,2—67,9}
{6,8—9,4,
74,5—104,9 49,2—67,9} 58,8—80,4
{7,6—10,6, 55,0—76,6} {6,0—8,1, 43,3—58,5}
4
3
58,8—80,4
{6,0—8,1, 43,3—58,5}
85,3—116,6
{8,7—11,8, 62,9—85,9}
N∙m {kgf∙m, ft∙lbf}
A6E2324W200
1 Caucho del soporte del motor n.° 1 4 Soporte de la junta del motor n.° 3
(consulte B2–29 Detalles de extracción del caucho del soporte del (consulte B2–30 Nota de instalación del soporte de la junta del
motor n.° 1) motor n.° 3)
(Consulte B2–32 Nota de instalación de la goma del soporte del motor 5 Motor, transeje
n.º 1)
2 Soporte de montaje del motor n.º 1
(consulte B2–32 Nota de instalación del soporte de montaje del motor
n.º 1)
3 Soporte de montaje del motor n.° 4 y soporte del motor n.° 4
goma
(Consulte B2–29 Nota sobre la extracción del soporte de montaje
del motor n.° 4 y la goma del soporte del motor n.° 4)
(Consulte B2–31 Nota de instalación del soporte de montaje del
motor n.º 4 y la goma del montaje del motor n.º 4)
B228
Machine Translated by Google
MOTOR
Nota de remoción de la goma del soporte del motor
n.° 1 1. Suspenda el motor utilizando la SST.
2. Retire el perno pasante A del lado del soporte de montaje 49 E017 5A0
del motor n° 1.
B2
A6E2316W101
3. Afloje el perno pasante B en el lado del travesaño
delantero hasta que se vean aproximadamente tres
pasos. B
Nota
• No quite la goma del soporte del motor n° 1
del travesaño delantero.
A6E2324W201
A6E2324W202
Nota de extracción del soporte de montaje del motor n.° 4 y caucho del soporte del motor n.°
4 1. Asegure el motor y la transmisión con un gato de motor y un accesorio como se
muestra.
A6E2324W209
B229
Machine Translated by Google
MOTOR
2. Retire la SST.
49 E017 5A0
A6E2316W101
3. Asegure el motor y el transeje usando un
izar.
A6E2324W203
4. Retire el soporte de montaje del motor n.° 4 y la goma
del montaje del motor juntos como una unidad.
A6E2324W304
Detalles de instalación del soporte de la junta del motor n.° 3
1. Apriete el perno prisionero del soporte del soporte del motor n.° 3.
Par de apriete 7,0 PERNO DE ESPÁRRAGO
—13 N∙m {71,4—132,5 kgf∙cm, 62,0 DEL SOPORTE DE
MONTAJE DEL MOTOR
—115,0 in∙lbf} Nº 3
A6E2316W200
B2–30
Machine Translated by Google
MOTOR
2. Apriete el perno y la tuerca del soporte de la junta del motor n.º
3 en el orden que se muestra. 1
2
Par de apriete 74,5—
104,9 N∙m {7,6—10,6 kgf∙m, 55,0—76,6 ft∙lbf}
B2
A6E2316W111
Nota sobre la instalación del soporte de montaje del motor n.° 4 y la goma del soporte del motor n.° 4 1.
Apriete el soporte del soporte del motor n.° 4 y el perno y la tuerca de goma del soporte del motor n.° 4
en el orden que se muestra. 4 5 1 3
Perno o tuerca No. Par de apriete (N∙m
{kgf∙m, ft∙lbf}) 58,8—
1, 2, 3 80,4 {6,0—8,1, 43,3—58,5} 66,6—93,1
6
4, 5, 6 {6,8—9,4, 49,2—67,9}
A6E2324W306
2. Asegure el motor y el transeje usando un gato de motor y
un accesorio como se muestra.
A6E2324W209
3. Retire el polipasto y asegure el motor y el transeje usando
SST. 49 E017 5A0
A6E2316W101
B2–31
Machine Translated by Google
MOTOR
Detalles de instalación del soporte de montaje del motor n.º 1
1. Apriete el perno A del soporte de montaje del motor n.º 1.
B A
Par de apriete 93,1—
116,6 N∙m {9,5—11,8 kgf∙m, 68,7—85,9 ft∙lbf}
2. Apriete el perno B del soporte de montaje del motor N° 1.
Par de apriete 93,1—
116,6 N∙m {9,5—11,8 kgf∙m, 68,7—85,9 ft∙lbf}
A6E2324W207
Nota de instalación de goma del soporte del motor n.° 1 1.
Apriete el perno pasante A en el soporte del motor n.° 1
soporte.
B
Par de apriete 85,3—
116,6 N∙m {8,7—11,8 kgf∙m, 62,9—85,9 ft∙lbf}
2. Apriete el tornillo pasante B en el travesaño delantero
lado.
A
Par de apriete 93,1—
116,6 N∙m {9,5—11,8 kgf∙m, 68,7—85,9 ft∙lbf}
A6E2324W201
End Of Sie DESMONTAJE/MONTAJE DEL MOTOR
A6E232401001202
1. Desconecte el motor y la transmisión. (Véase J2–7 REMOCION/INSTALACION TRANSEJE MANUAL.)
2. Retire el sistema de admisión de aire. (Véase F2–36 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE).
3. Retire el sistema de escape. (Véase F2–57 REMOCION/INSTALACION SISTEMA DE ESCAPE).
4. Retire el generador. (Véase G–7 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL GENERADOR.)
5. Retire el embrague. (Véase H–5 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EMBRAGUE (transmisión manual A65MR).
modelos).)
6. Retire la bomba de vacío. (Véase P–13 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE VACÍO (MZRCD (RF
TURBO)).)
7. Retire la bomba de aceite de P/S. (Véase N–16 BOMBA DE ACEITE DE DIRECCIÓN ASISTIDA (MZRCD (RF Turbo)) EXTRACCIÓN/
INSTALACIÓN.)
8. Desmontar en el orden indicado en la tabla.
9. Montar en el orden inverso al desmontaje.
B2–32
Machine Translated by Google
MOTOR
B2
38—
51 {3.8—5.3, 28—38}
N∙m { kgf∙m, ft∙lbf}
A6E2324W105
1 soporte para compresor de aire acondicionado 2 placa de sellado
(Consulte B2–33 Instalación del soporte del compresor de A/C
Nota)
Detalles de instalación del soporte del compresor del A/C
1. Apriete los pernos del soporte del compresor del A/C en el
orden que se muestra. 1
2
Par de apriete 38—51
N∙m {3,8—5,3 kgf∙m, 28—38 ft∙lbf}
3
4
A6E2324W106
fin de semana
B233
Machine Translated by Google
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
CARACTERÍSTICAS
D
ESQUEMA .................................................. ...............D2 ESQUEMA
DE CONSTRUCCIÓN..........................D2
ESPECIFICACIONES .......................................................D 2
VISTA ESTRUCTURAL ..........................................D4
LUBRICACIÓN SISTEMA............................................D5 DIAGRAMA
DE FLUJO DE LUBRICACIÓN... .........................D5
SERVICIO
ESQUEMA .................................................. ...............D6
INFORMACIÓN DE SERVICIO SUPLEMENTARIO .....D6
SISTEMA DE LUBRICACIÓN ............... .....................D6 ÍNDICE DE
UBICACIÓN........................ .......................D6 INSPECCIÓN DE
PRESIÓN DE ACEITE .................. .........D7 INSPECCIÓN DE LA
PRESIÓN DE ACEITE ..................D7 ACEITE DEL
MOTOR .. .................................................... .......D8 INSPECCIÓN
DEL ACEITE DEL MOTOR ...........................D8 REEMPLAZO
DEL ACEITE DEL MOTOR...............D8 FILTRO DE
ACEITE .................. ................................................D 9 REEMPLAZO
DEL FILTRO DE ACEITE ...................... D9 ENFRIADOR DE
ACEITE ........... ..........................................................D9 REMOCION/
INSTALACION DEL ENFRIADOR DE ACEITE..........D9 CÁRTER
DE ACEITE .................... ..................................D10 EXTRACCIÓN/
INSTALACIÓN DEL CARTER DE ACEITE ........ ........D10
D–1
Machine Translated by Google
DESCRIBIR
DESCRIBIR
ESQUEMA DE CONSTRUCCIÓN
A6E330202000201
• La construcción y el funcionamiento del enfriador de aceite y el filtro de aceite para el nuevo modelo de motor Mazda6 (GG, GY) MZRCD (RF
Turbo) es el mismo que el actual Mazda MPV (LW) MZRCD (RF Turbo) modelo de motor. (Consulte el Suplemento 17371*02D del manual de
taller de Mazda MPV).
• La construcción y el funcionamiento del sistema de lubricación a excepción del enfriador de aceite y el filtro de aceite para el nuevo modelo de
motor Mazda6 (GG, GY) MZRCD (RF Turbo) es el mismo que el actual Mazda 626, 626 Station Wagon (GF , GW) Modelo de motor RF
Turbo. (Especificaciones europeas.) (Consulte el suplemento 16141098D del manual de taller de Mazda 626, 626 Station Wagon RF Turbo). •
La construcción y el funcionamiento del sistema de lubricación para el nuevo Mazda6 (GG, GY) L8, LF y L3 Los modelos de motor son los
mismos que los actuales modelos de motor Mazda6 (GG) L8, LF y L3. (Consulte el Manual de capacitación de Mazda6 33591*02C, el Manual de
taller de Mazda6 17301*02C).
End Of Sie
ESPECIFICACIONES
A6E330202000202
Motor de gasolina
Especificación
Nuevo Actual Nuevo Actual Nuevo Actual
Artículo Mazda6 Mazda6 Mazda6 Mazda6 Mazda6 Mazda6
(GG, GY) (GG) (GG, GY) (GG) (GG, GY) (GG)
L8 LF L3*
Sistema de lubricación Tipo de alimentación forzada
Enfriador de aceite Enfriado hidráulicamente
Presión de 395—649
234—521
aceite (cantidad aproximada) (kPa {kgf/cm2, psi}) min {4,03—6,61,
{2,39—5,31, 33,9—75,5} [3000]
[temperatura del aceite: 100°C 57,3—94,1}
[rpm]
{212°F}] [3000]
Tipo Tipo de engranaje trocoide
Total Varilla A: 4,2 {4,4, 3,7}
(L {US qt, lmp qt}) 4.6 {4.8, 4.0}
(motor seco) Varilla B: 5,1 {5,4, 4,5}
Capacidad de
Varilla A: 3,1 {3,3, 2,7}
aceite (cantidad Reemplazo de aceite (L {US qt, lmp qt}) 3,9 {4,0, 3,4}
Varilla B: 4,0 {4,2, 3,5}
aproximada)
Cambio de aceite y Varilla A: 3,5 {3,7, 3,1}
(L {US qt, lmp qt}) 4.3 {4.5, 3.8}
filtro de aceite Varilla B: 4,4 {4,6, 3,9}
* : Siempre verifique el nivel de aceite con las varillas medidoras ya que la capacidad de aceite del motor difiere según las
especificaciones de la varilla medidora. (Consulte el Manual de taller de Mazda6 17301*02C, Sección D).
Aceite de motor recomendado (motor de gasolina) • Los
intervalos de mantenimiento en la tabla de mantenimiento programado (consulte GI–8 MANTENIMIENTO PROGRAMADO
TABLA) solo se puede soportar con el uso de los siguientes aceites.
Especificación
Nuevo Mazda6 Mazda6 actual Nuevo Mazda6 Mazda6 actual
Artículo
(GG, GY), (GG) (GG, GY), (GG)
L8, LF, L3
API SL
Calificación
ACEA A3
Aceite de motor
Viscosidad (SAE) 5W30, 10W40 5W20
Observaciones —
Mazda aceite Dexelia genuino, por ejemplo
D–2
Machine Translated by Google
DESCRIBIR
Motor diesel
Especificación
Actual
Actual
Nuevo Mazda6 mazda 626, 626
Mazda monovolumen
Artículo (GG, GY) camioneta
(LW)
(GF, GW)
turbofrecuencia
CDMZR (RF
MZRCD (turbo RF)
turbo)
—
Sistema de lubricación Tipo de alimentación forzada
Enfriador de aceite Enfriado hidráulicamente — D
Presión de
(kPa {kgf/cm2, psi}) min 147 {1,5, 21} [1000], 343 —
aceite (cantidad aproximada)
[rpm] {3,5, 50} [3000]
[temperatura del aceite: 100°C {212°F}]
—
Tipo Tipo de engranaje Tipo de engranaje
trocoide 580—700 trocoide 580—700
Presión de alivio
Bomba de aceite
(kPa {kgf/cm2, psi}) [rpm] {5,9—7,1, 84,1— — {5,9—7,1, 84,1—
(cantidad aproximada)
101,5} [3000] 101,5} [3000]
Flujo — Flujo
Tipo
completo, elemento de papel completo, elemento de papel
Filtro de aceite
Presión de derivación 78—118 78—118
—
(cantidad aproximada) (kPa kgf/cm2, psi}) {0.8—1.2, {0.8—1.2,
11.3—17.1} 11.3—17.1}
Total —
(L {US qt, lmp qt}) 5,5 {5,8, 4,8} 5.4 {5.7, 4.8}
Capacidad de (motor seco)
—
aceite (cantidad Reemplazo de aceite (L {US qt, lmp qt}) 4.8 {5.1, 4.2} 4,5 {4,8, 4,0}
aproximada) Cambio de aceite y —
(L {US qt, lmp qt}) 5,0 {5,3, 4,4} 4,7 {5,0, 4,1}
filtro de aceite
Marcos llamativos: nuevas especificaciones
Aceite de motor recomendado (motor diésel) • Los intervalos
de mantenimiento en la tabla de mantenimiento programado (consulte GI–8 MANTENIMIENTO PROGRAMADO).
TABLA) solo se puede soportar con el uso de los siguientes aceites.
Especificación
Actual
Nuevo Mazda6 mazda 626, 626
Artículo
(GG, GY) camioneta
(GF, GW)
MZRCD (turbo RF) turbofrecuencia
API FC CD CE CF4 CD
Calificación
ACEA B1 o B3 B3 B3 o B4 —
Observaciones
genuino de Mazda, por ejemplo — —
Marcos llamativos: nuevas especificaciones
fin de semana
D–3
Machine Translated by Google
DESCRIBIR
VISTA ESTRUCTURAL
A6E330202000203
MZRCD (turbo RF)
9
8
1 7
3 2
A6E330W001
1 Palanca de presión del aceite 6 Bomba de aceite
2 filtro de aceite 7 Filtro de aceite
3 Enfriador de aceite 8 turbocompresor
4 Cárter de aceite 9 Bomba de vacío
5 Adaptador de filtro de aceite
fin de semana
D–4
Machine Translated by Google
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
DIAGRAMA DE FLUJO DE LUBRICACIÓN
A6E333014100202
MZRCD (turbo RF)
D
18
15
14
dieciséis
12
13
12
17
11
5 6
7 10
4
8
9
1
2
A6E3300W002
1 Colector de aceite 10 pistones
2 colador de aceite 11 Interruptor de presión de aceite
3 bomba de aceite 12 orificio
4 Enfriador de aceite 13 árbol de levas
5 Filtro de aceite 14 Eje de balancines
6 Cojinete principal 15 Balancín, puente de balancines
7 Cigüeñal 16 bomba de vacío
8 Cojinete de biela 17 turbocompresor
9 Válvula de inyección de aceite 18 Culata
fin de semana
D5
Machine Translated by Google
ESQUEMA, SISTEMA DE LUBRICACIÓN
DESCRIBIR
INFORMACIÓN DE SERVICIO SUPLEMENTARIO
A6E330202000204
• Se han realizado los siguientes cambios y/o adiciones desde la publicación del Manual de taller de Mazda6
(17301*02C).
Presión de
aceite • Se ha adoptado el procedimiento de inspección. (Modelo de motor MZRCD (RF Turbo))
Aceite de
motor • Se ha adoptado el procedimiento de inspección. (Modelo de motor MZRCD (RF Turbo)) •
Se ha adoptado el procedimiento de reemplazo. (Modelo de motor MZRCD (RF Turbo))
Filtro de
aceite • Se ha adoptado el procedimiento de sustitución. (Modelo de motor MZRCD (RF Turbo))
Enfriador de aceite
• Se ha adoptado el procedimiento de extracción/instalación. (Modelo de motor MZRCD (RF Turbo))
Cárter de
aceite • Se ha adoptado el procedimiento de extracción/instalación. (Modelo de motor MZRCD (RF Turbo))
fin de semana
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
ÍNDICE DE UBICACIÓN
A6E333014100201
MZRCD (turbo RF)
3 2
A6E3300W003
1 Palanca de presión del aceite 3 Enfriador de aceite
(Ver D–7 INSPECCIÓN DE PRESIÓN DE ACEITE) (Véase D–9 RETIRO DEL ENFRIADOR DE ACEITE/
2 filtro de aceite INSTALACIÓN)
(Ver D–9 REEMPLAZO DEL FILTRO DE ACEITE) 4 Cárter de aceite
(Véase D–10 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL CÁRTER DE ACEITE)
fin de semana
D6
Machine Translated by Google
INSPECCIÓN DE PRESIÓN DE ACEITE
INSPECCIÓN DE PRESIÓN DE ACEITE
INSPECCIÓN DE PRESIÓN DE ACEITE
A6E331001003201
MZRCD (turbo RF)
Advertencia
• La exposición continua al aceite de motor USADO ha causado cáncer de piel en ratones de laboratorio. Proteja su
piel lavándola con agua y jabón inmediatamente después de trabajar con aceite de motor. D
• Los motores y el aceite de motor calientes pueden causar quemaduras graves. Apague el motor y espere hasta que éste y el aceite del motor
se hayan enfriado.
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire la cubierta inferior.
3. Retire el interruptor de presión de aceite.
4. Atornille la SST en el orificio de instalación del interruptor
de presión de aceite.
5. Caliente el motor a funcionamiento normal.
temperatura.
6. Haga funcionar el motor a la velocidad especificada y observe las
lecturas de los indicadores. • Si la presión no es la especificada,
inspeccione la causa y repare o reemplace si es necesario.
Presión de aceite (cantidad aproximada) [temperatura 49 0187 280A
del aceite: 100 °C {212 °F}] 147 kPa {1,5 kgf/cm2,
21 psi} min [1000 rpm] 343 kPa {3,5 kgf/cm2, 50 psi} min [3000
A6E3310W100
rpm]
Nota •
La presión del aceite puede variar con la viscosidad y la temperatura del aceite.
7. Pare el motor y espere hasta que se enfríe.
8. Retire la SST.
Precaución
• Cualquier sellador pegado al final del interruptor de presión de aceite puede causar un mal funcionamiento del aceite.
interruptor de presión.
Asegúrese de que no haya sellador al final del interruptor de presión de aceite.
9. Aplique sellador de silicona a las roscas del interruptor de presión
de aceite como se muestra.
1,0—2,0 {0,04—0,07}
10. Instale el interruptor de presión de aceite.
Par de apriete
12—17 N∙m {1,2—1,8 kgf∙m, 9—13 pies∙lbf}
11. Instale el soporte del colector de admisión.
12. Arranque el motor e inspeccione si hay fugas de aceite. • Si
hay fugas de aceite, especifique la pieza defectuosa y 4,0—6,0 {0,16—0,23}
repárela o sustitúyala. SELLADOR
milímetro {pulgadas}
13. Instale la cubierta inferior.
A6E3310W101
fin de semana
D7
Machine Translated by Google
ACEITE DE MOTOR
ACEITE DE MOTOR
INSPECCION DE ACEITE DE
A6E331214001201
MOTOR MZRCD (RF Turbo)
1. Coloque el vehículo en un terreno nivelado.
2. Caliente el motor a la temperatura normal de funcionamiento.
3. Pare el motor y espere 5 min.
4. Verifique que el nivel de aceite esté entre las marcas L y F en la varilla medidora y verifique la condición del aceite del motor. • Si el nivel de
aceite está por debajo de la marca L, agregue aceite de motor. (Véase D–8 REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR.)
End Of Sie
REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR
A6E331214001202
MZRCD (turbo RF)
Advertencia
• Los motores y el aceite de motor calientes pueden causar quemaduras graves. Apague el motor y espere hasta que éste y el aceite del motor
se hayan enfriado. • Un vehículo que se eleva pero que no se sostiene firmemente sobre soportes de seguridad es peligroso. Puede resbalar
o caer, causando la muerte o lesiones graves. Nunca trabaje alrededor o debajo de un vehículo levantado si no está bien sujeto sobre soportes de
seguridad.
• La exposición continua al aceite de motor USADO ha causado cáncer de piel en ratones de laboratorio. Proteja su
piel lavándola con agua y jabón inmediatamente después de trabajar con aceite de motor.
Precaución
• En caso de que derrame aceite de motor en el tubo delantero, límpielo por completo. Si no limpia el aceite derramado, producirá vapores debido
al calor.
1. Coloque el vehículo en un terreno nivelado.
2. Retire el tapón de llenado de aceite.
3. Retire la cubierta inferior.
4. Retire el tapón de drenaje del cárter de aceite.
5. Drene el aceite del motor en un recipiente.
6. Instale el tapón de drenaje del cárter de aceite con una arandela nueva.
Par de apriete
12—17 N∙m {1,2—1,8 kgf∙m, 9—13 pies∙lbf}
Nota •
La cantidad de aceite residual en el motor puede variar según el método de reemplazo, la temperatura del aceite, etc. Verifique
el nivel de aceite después del cambio de aceite del motor.
7. Vuelva a llenar el aceite de motor con el tipo y la cantidad especificados, luego instale la tapa de llenado de aceite.
Capacidad de aceite (cantidad aproximada)
L {US qt, Imp qt}
Artículo Especificación 5.5
Total (motor seco) {5.8, 4.8} 4.8 {5.1,
Reemplazo de aceite 4.2} 5.0 {5.3, 4.4}
Cambio de aceite y filtro de aceite
Nota •
Los intervalos de mantenimiento en la tabla de mantenimiento programado (Ver GI–8 MANTENIMIENTO PROGRAMADO
TABLA) solo se puede soportar con el uso de los siguientes aceites.
Aceite de motor recomendado
Artículo Especificación
API FC CD CE CF4
Calificación
ACEA B1 o B3 B3 B3 o B4
Aceite de motor
Viscosidad (SAE) 5W30 10W40 5W30, 10W30
Observaciones —
Aceite Dexelia genuino de Mazda, por ejemplo
8. Arranque el motor e inspeccione si hay fugas de aceite. • Si
hay fugas de aceite, especifique la pieza defectuosa y repárela o sustitúyala.
9. Inspeccione el nivel de aceite.
• Si es necesario, agregue aceite. (Véase D–8 INSPECCIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR.)
10. Instale la cubierta inferior.
fin de semana
D–8
Machine Translated by Google
FILTRO DE ACEITE, ENFRIADOR DE ACEITE
FILTRO DE ACEITE
REEMPLAZO DEL FILTRO DE ACEITE
A6E331414300201
MZRCD (turbo RF)
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire la cubierta inferior.
3. Retire el filtro de aceite con la llave para filtros de aceite.
4. Utilice un trapo limpio para limpiar la superficie de montaje del filtro de FILTRO DE ACEITE D
aceite. LLAVE INGLESA
5. Aplique aceite de motor limpio a la junta tórica de un aceite nuevo
filtrar.
6. Con la llave para filtros de aceite, apriete el filtro
según el procedimiento de instalación indicado en el lateral del filtro
o caja de empaque.
7. Arranque el motor e inspeccione si hay fugas de aceite. • Si hay
FILTRO DE ACEITE
fugas de aceite, especifique la pieza defectuosa y repárela o
sustitúyala.
8. Inspeccione el nivel de aceite. (Véase D–8 INSPECCIÓN DEL
A6E3314W100
ACEITE DEL MOTOR.)
9. Instale la cubierta inferior.
fin de semana
ENFRIADOR DE ACEITE
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE ACEITE
A6E331819900201
MZRCD (turbo RF)
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire la cubierta inferior.
3. Drene el refrigerante del motor.
4. Retirar en el orden indicado en la tabla.
5. Instale en el orden inverso al desmontaje.
6. Vuelva a llenar el refrigerante del motor.
7. Arranque el motor e inspeccione si hay fugas de aceite. • Si hay
fugas de aceite, especifique la pieza defectuosa y repárela o sustitúyala.
8. Inspeccione el nivel de aceite. (Véase D–8 INSPECCIÓN DEL
ACEITE DEL MOTOR.).
1 manguera de agua
2 Enfriador de aceite
1
R ACEITE
34—44
{3.5—4.4,
25.4—31.8}
2 N∙m {kgf∙m, ft∙lbf}
R ACEITE
A6E3318W100
fin de semana
D9
Machine Translated by Google
COLECTOR DE ACEITE
COLECTOR DE ACEITE
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL CÁRTER DE ACEITE
A6E332010040201
MZRCD (turbo RF)
Advertencia
• Los motores y el aceite de motor calientes pueden causar quemaduras graves. Apague el motor y espere hasta que éste y el aceite del motor se hayan
enfriado.
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire la cubierta inferior.
3. Drene el aceite del motor. (Véase D–8 REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR.)
4. Retire el conjunto de la manguera inferior del radiador debajo del cárter de aceite con la manguera de enfriamiento aún conectada. Coloque el
baje el conjunto de la manguera del radiador para que no estorbe.
5. Retirar en el orden indicado en la tabla.
6. Instale en el orden inverso al desmontaje.
7. Vuelva a llenar el aceite de motor con el tipo y la cantidad especificados. (Véase D–8 REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR.)
8. Arranque el motor e inspeccione si hay fugas de aceite. • Si hay
fugas de aceite, especifique la pieza defectuosa y repárela o sustitúyala.
9. Inspeccione el nivel de aceite. (Véase D–8 INSPECCIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR.)
SELLADOR
7,9—10,7
{80—110, 69,5—95,4}
1
N∙m {kgf∙cm, pulg∙lbf}
A6E3320W100
1 Colector de aceite
(Consulte D–10 Detalles de extracción del cárter de aceite)
(Ver D–11 Nota de instalación del cárter de aceite)
Nota de extracción del cárter de aceite
Precaución
• Las herramientas de palanca pueden rayar fácilmente las superficies de montaje del cárter de aceite. Hacer palanca en el cárter de aceite puede doblarse fácilmente
la brida del cárter de aceite.
Consulte las siguientes instrucciones antes de retirar el cárter de aceite.
1. Retire los pernos de montaje del cárter de aceite.
2. Retire el sellador de las roscas de los pernos.
D10
Machine Translated by Google
COLECTOR DE ACEITE
3. Atornille un perno del cárter de aceite en la tuerca soldada para
dejar un pequeño espacio entre el bloque de cilindros y el cárter
de aceite.
TUERCA DE SOLDADURA
A6E3320W101
4. Retire el cárter de aceite con la herramienta separadora.
A6E3320W102
Nota de instalación del cárter de aceite
Precaución
• Si se reutilizan los pernos, quite el sellador viejo de las roscas de los pernos. Apretar un perno que tiene viejo
El sellador en él puede causar daños en el orificio del perno.
1. Aplique sellador de silicona al cárter de aceite a lo largo del
interior de los orificios de los pernos y superponga los extremos. GRIETAS
Espesor
2,5—3,5 mm {0,099—0,137 pulg.}
SELLADOR VIEJO
A6E3320W103
2. Instale el cárter de aceite.
3. Apriete a mano los pernos sin brida y apriete los pernos con brida
Par de apriete 7,9—10,7
N∙m {80—110 kgf∙cm, SELLADOR
69,5—95,4 in∙lbf}
A6E3320W104
fin de semana
D–11
Machine Translated by Google
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
CARACTERÍSTICAS
ESQUEMA .................................................. ...............E2 ESQUEMA DE
mi
CONSTRUCCIÓN..........................E2
CARACTERÍSTICAS................................................. .........E2
ESPECIFICACIONES ....................................... ..........E3 SISTEMA
DE ENFRIAMIENTO .................................. .............E4 VISTA
ESTRUCTURAL ............................... ...........E4 DIAGRAMA DE
FLUJO DE ENFRIAMIENTO ..........................E 5 VENTILADOR DE
ENFRIAMIENTO ............................................. .....E5
SERVICIO
ESQUEMA .................................................. ...............E6 INFORMACIÓN
DE SERVICIOS SUPLEMENTARIOS .....E6 ÍNDICE DE
UBICACIÓN .................. ............................E6 TAPA DEL
RADIADOR .................. ..........................................E7 INSPECCIÓN
DE LA TAPA DEL RADIADOR ........ ...................E7 REFRIGERANTE
DEL MOTOR ....................... ......................S8 INSPECCIÓN DE FUGAS
DE REFRIGERANTE DEL MOTOR ....E8
TERMOSTATO ............. ..........................................S9 EXTRACCIÓN/
INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO . ......E9 INSPECCIÓN DEL
TERMOSTATO ..........................E10 BOMBA DE
AGUA ....... ..........................................S11 REMOCION/INSTALACION
DE LA BOMBA DE AGUA ......E11 MOTOR DEL
VENTILADOR ........................... ......................E12 MOTOR DEL
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
DESMONTAJE/INSTALACIÓN ..........................E12 INSPECCIÓN
DEL MOTOR DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO ............ .E13
E–1
Machine Translated by Google
DESCRIBIR
DESCRIBIR
ESQUEMA DE CONSTRUCCIÓN
A6E360202000205
• La construcción y el funcionamiento de la bomba de agua y el termostato del nuevo modelo de motor Mazda6 (GG, GY) MZRCD (RF Turbo) son
los mismos que los del actual modelo de motor Mazda 323 (BJ) RF Turbo. (Especificaciones europeas) (Consulte el Suplemento 16331098G del
manual de taller del Mazda 323 RF Turbo). • La construcción y el funcionamiento del sistema de enfriamiento excepto la bomba de agua y el
termostato para el nuevo Mazda6 (GG, GY) MZRCD (RF Turbo) son los mismos que el modelo de motor Mazda6 (GG) L3 actual, excepto por las
siguientes características. (Consulte el Manual de capacitación de Mazda6 33591*02C).
• La construcción y operación del sistema de enfriamiento del motor para los nuevos Mazda6 (GG, GY) L8, LF y L3
Los modelos de motor son los mismos que los modelos de motor Mazda6 (GG) L8, LF y L3 actuales. (Consulte el Manual de capacitación de
Mazda6 33591*02C).
Fin de Sie
CARACTERÍSTICAS
A6E360202000206
Modificación para adaptarse al rendimiento del motor • Se
ha cambiado la salida del motor del ventilador de refrigeración. (Modelo de motor MZRCD (RF Turbo))
fin de semana
E2
Machine Translated by Google
DESCRIBIR
ESPECIFICACIONES
A6E360202000209
Motor de gasolina
Especificación
Nuevo Actual Nuevo Actual Nuevo Actual
Artículo Mazda6 Mazda6 Mazda6 Mazda6 Mazda6 Mazda6
(GG, GY) (GG) (GG, GY) (GG) (GG, GY) (GG)
L8 LF L3
Sistema de refrigeración Enfriado hidráulicamente
Capacidad de
(L {US qt, lmp qt}) 7.5 {7.9, 6.6}
refrigerante (cantidad aproximada)
Centrífugo, mi
Tipo de bomba de agua accionado por correa poli V
Cera,
Tipo
derivación inferior
Termostato Temperatura de apertura (°C {°F}) 80—84 {176—183} 97
Temperatura completamente abierta (°C {°F}) {206}
Ascensor completamente abierto (mm {pulgadas}) Más de 8,0 {0,31}
Tipo aleta corrugada
Radiador Presión de apertura de la válvula de 113—142
tapa (kPa {kgf/cm2, psi}) {1.15—1.44, 16.4—20.4}
Tipo Eléctrico
Marcos llamativos: nuevas especificaciones
Motor diesel
Especificación
Nuevo Mazda6 Mazda 323 actual
Artículo
(GG, GY) (BJ)
MZRCD (turbo RF) turbofrecuencia
Sistema de refrigeración Enfriado hidráulicamente
Capacidad de
(L {US qt, lmp qt}) 9,0 {9,5, 7,9}
refrigerante (cantidad aproximada)
Centrífugo,
Tipo de bomba de agua
accionado por correa de
Tipo distribución Cera, derivación
Temperatura de apertura (°C {°F}) inferior 80—84 {176—183}
Termostato
Temperatura completamente abierta (°C {°F}) 95 {203}
Ascensor completamente abierto (mm {pulgadas}) Más de 8,5 {0,33}
Tipo aleta corrugada
Radiador Presión de apertura de la válvula de 94—122
tapa (kPa {kgf/cm2, psi}) {0,96—1,24, 13,7—17,6}
Tipo Eléctrico
Marcos llamativos: nuevas especificaciones
fin de semana
E3
Machine Translated by Google
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
VISTA ESTRUCTURAL
A6E363002000201
MZRCD (turbo RF)
13
12
10
11
11
5
9 7
2 4
A6E3602W201
1 Al sistema de calentador de agua 8 Enfriador de aceite del motor
2 radiador 9 Enfriador de agua EGR
3 Tanque de reserva de refrigerante 10 A la culata
4 Termostato 11 Al bloque de cilindros
5 Bomba de agua 12 turbocompresor
6 Culata 13 Salida de agua
7 bloque de cilindros
fin de semana
E4
Machine Translated by Google
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
DIAGRAMA DE FLUJO DE REFRIGERACIÓN
A6E363002000202
MZRCD (turbo RF)
12 13
3
6 mi
2
9
4
7 10
11
5
A6E3600W300
.
1 radiador 8 turbocompresor
2 Tanque de reserva de refrigerante 9 Bomba de agua
3 Salida de agua 10 Caja del termostato
4 Enfriador de agua EGR 11 Tapa del termostato
5 Enfriador de aceite del motor 12 Sistema de calentador de agua
6 Culata 13 Núcleo del calentador
7 bloque de cilindros
End Of Sie VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
A6E363002000204
MZRCD (turbo RF)
Estructura • Los
ventiladores de enfriamiento eléctricos n.° 1 y n.° 2, operados de acuerdo con una señal de control del ventilador de enfriamiento del PCM, tienen
sido adoptado Debido a esto, se reduce el ruido del motor y es posible un calentamiento rápido.
• Los ventiladores de refrigeración n.° 1 y n.° 2 están conectados a la cubierta del radiador. • Se ha
cambiado la salida del motor del ventilador de refrigeración.
Ventilador de refrigeración, especificación del motor del
ventilador
Especificación
Admirador Número de cuchillas (hoja) 7
Ventilador de refrigeración n.º 1
Motor Salida del motor (W) 70
Admirador Número de cuchillas (hoja) 5
Ventilador de refrigeración No.2
Motor Salida del motor (W) 80
fin de semana
E5
Machine Translated by Google
DESCRIBIR
DESCRIBIR
INFORMACIÓN DE SERVICIO SUPLEMENTARIO
A6E360202000208
• Se han realizado los siguientes cambios y/o adiciones desde la publicación del Manual de taller de Mazda6
(17301*02C).
Tapa del radiador
• Se ha añadido el procedimiento de inspección. (Modelo de motor MZRCD (RF Turbo))
Termostato
• Se ha añadido el procedimiento de extracción/instalación. (Modelo de motor MZRCD (RF Turbo)) • Se
agregó el procedimiento de inspección. (Modelo de motor MZRCD (RF Turbo))
Bomba de agua
• Se ha añadido el procedimiento de extracción/instalación. (Modelo de motor MZRCD (RF Turbo))
Motor del ventilador
• Se ha añadido el procedimiento de extracción/instalación. (Modelo de motor MZRCD (RF Turbo)) • Se
agregó el procedimiento de inspección. (Modelo de motor MZRCD (RF Turbo))
End Of Sie
ÍNDICE DE UBICACIÓN
A6E360202000210
MZRCD (turbo RF)
A6E3602W202
1 tapa de radiador 3 bomba de agua
(Ver E–7 INSPECCIÓN DE LA TAPA DEL RADIADOR) (Véase E–11 BOMBA DE AGUA DESMONTAJE/
2 Termostato INSTALACIÓN)
(Véase E–9 EXTRACCIÓN DEL TERMOSTATO/ 4 Motor del ventilador de refrigeración
INSTALACIÓN) (Véase E–12 REMOCIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN/
(Ver E–10 INSPECCIÓN DEL TERMOSTATO) INSTALACIÓN)
(Consulte E–13 INSPECCIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN)
fin de semana
E6
Machine Translated by Google
TAPÓN DE RADIADOR
TAPÓN DE RADIADOR
INSPECCIÓN DE LA TAPA DEL RADIADOR
A6E361415201201
MZRCD (turbo RF)
Advertencia
• Nunca quite la tapa del radiador mientras el motor está funcionando, o cuando el motor y el radiador están
caliente. El refrigerante y el vapor hirviendo pueden salir disparados y causar lesiones graves. También puede dañar el motor y el
sistema de refrigeración. • Apague el motor y espere hasta que se enfríe. Incluso entonces, tenga mucho cuidado al quitar la tapa.
mi
Envuélvalo con un paño grueso y gírelo lentamente en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el primer tope. Da un paso
atrás mientras la presión se escapa. • Cuando esté seguro de que toda la presión ha desaparecido, presione la tapa hacia abajo
con el paño, gírela y
quitarlo
1. Limpie la válvula de presión negativa de la tapa del radiador y la parte sellada.
2. Inspeccione la grieta o voltee la parte sellada de la tapa del radiador.
• Si no es como se especifica, reemplace la tapa del radiador.
3. Llene la SST con agua o refrigerante del motor hasta el nivel máximo y coloque la tapa del radiador en la SST.
4. Sostenga la tapa del radiador hacia abajo y aplique presión gradualmente. Verifique que la presión se mantenga durante 10 s.
dentro de la especificación.
• Si la presión no se mantiene estable dentro de las especificaciones, reemplace la tapa del radiador.
Presión 94
—122 kPa
{0,96—1,24 kgf/cm2, 13,7—17,6 psi}
TAPÓN DE RADIADOR
49 9200 145
A6E3614W201
fin de semana
E–7
Machine Translated by Google
REFRIGERANTE DEL MOTOR
REFRIGERANTE DEL MOTOR
INSPECCIÓN DE FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR
A6E361215201201
MZRCD (turbo RF)
Advertencia
• Nunca quite la tapa del radiador mientras el motor está funcionando, o cuando el motor y el radiador están
caliente. El refrigerante y el vapor hirviendo pueden salir disparados y causar lesiones graves. También puede dañar el motor y el sistema
de refrigeración. • Apague el motor y espere hasta que se enfríe. Incluso entonces, tenga mucho cuidado al quitar la tapa.
Envuélvalo con un paño grueso y gírelo lentamente en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el primer tope. Da un paso atrás
mientras la presión se escapa. • Cuando esté seguro de que toda la presión ha desaparecido, presione la tapa hacia abajo con el paño,
gírela y
quitarlo
1. Inspeccione el nivel de refrigerante.
2. Retire la tapa del radiador.
3. Limpie la superficie de montaje de la tapa del radiador y la manguera superior del radiador.
4. Conecte la SST al puerto de llenado del depósito.
5. Aplique la presión especificada al radiador.
Presión
122 kPa {1,24 kgf/cm2, 17,6 psi}
6. Verifique que se mantenga la presión. • Si 49 9200 145
no es así, inspeccione el sistema en busca de fugas de refrigerante.
— Si el refrigerante se escapa de la pieza de conexión de
la manguera superior, reemplace la manguera
superior y la abrazadera.
— Si el refrigerante se escapa del cuerpo principal del
radiador (parte sellada), reemplace el radiador.
A6E3612W200
fin de semana
E8
Machine Translated by Google
TERMOSTATO
TERMOSTATO
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO MZR
A6E361815171201
CD (RF Turbo)
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire la cubierta inferior.
3. Drene el refrigerante del motor.
4. Retirar en el orden indicado en la tabla.
5. Instale en el orden inverso al desmontaje.
6. Llene el radiador con la cantidad y el tipo de refrigerante del motor especificados. mi
7. Inspeccione las fugas de refrigerante del motor. (Véase E–8 INSPECCIÓN DE FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR).
1 manguera inferior del radiador
2 Tapa del termostato
3 Termostato
(Ver E–9 Nota de instalación del termostato )
7,9—10,7 N∙m
{80—110 kgf∙cm,
69,5—95,4 pulg∙lbf}
A6E3618W100
Nota sobre la instalación del termostato
1. Verifique que las posiciones del pasador oscilante y la proyección en la junta sean las que se muestran.
2. Instale el termostato en la caja del termostato, alineando la proyección de la junta con la tapa del termostato.
TERMOSTATO
CUBRIR
PIN JIGLE
EMPAQUETADURA
PROYECCIÓN
A6A3618W101
fin de semana
E–9
Machine Translated by Google
TERMOSTATO
INSPECCION TERMOSTATO MZR
A6E361815171202
CD (RF Turbo)
1. Inspeccione el termostato en busca de lo
siguiente. • Válvula cerrada a temperatura
ambiente • Temperatura de apertura y elevación de la válvula
— Si no es como se especifica, reemplace el termostato.
Condición Especificación
Temperatura de apertura inicial
80—84 {176—183}
(°C {°F})
Temperatura
95 {203}
completamente
Ascensor completamente abierto abierta (°C {°F}) (mm {in}) Más de 8,5 {0,33}
A6E3618W102
fin de semana
E–10
Machine Translated by Google
BOMBA DE AGUA
BOMBA DE AGUA
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA
A6E362015010201
MZRCD (turbo RF)
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire la cubierta inferior.
3. Drene el refrigerante del motor.
4. Retire la correa de distribución. (Véase B2–9 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN).
5. Retire el termostato. (Véase E–9 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO).
6. Retirar en el orden indicado en la tabla. mi
7. Instale en el orden inverso al desmontaje.
8. Insecto la correa de transmisión. (Véase B2–4 INSPECCIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN).
9. Llene el radiador con la cantidad y el tipo de refrigerante del motor especificados.
10. Inspeccione las fugas de refrigerante del motor. (Véase E–8 INSPECCIÓN DE FUGAS DE REFRIGERANTE DEL MOTOR).
19—25
38— {1.9—2.6, 14—18}
51 {3.8—5.3, 28—38}
38—
2
51 {3.8—5.3, 28—38}
7,9—10,7 N∙m
{80—110 kgf∙cm, 69,5—95,4 pulg∙lbf}
N∙m {kgf∙m, ft∙lbf}
A6E3620W100
1 manguera
2 bomba de agua
3 caja del termostato
fin de semana
E–11
Machine Translated by Google
MOTOR DEL VENTILADOR
MOTOR DEL VENTILADOR
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
A6E362215025201
MZRCD (turbo RF)
1. Retire el componente del ventilador de refrigeración.
2. Retirar en el orden indicado en la tabla.
3. Instale en el orden inverso al desmontaje.
4.
3,9—4,9 N∙m
{39,7—50,0 kgf∙cm, 34,7
—43,4 pulg∙lbf}
3,9—4,9 N∙m
{39,7—50,0 kgf∙cm, 34,7
2,9—3,9 N∙m —43,4 pulg∙lbf}
{29,5—39,8 kgf∙cm, 25,6
—33,9 pulg∙lbf}
A6E3621W101
1 Ventilador de refrigeración n.° 2
2 Ventilador de refrigeración n.° 1
3 Motor del ventilador de refrigeración n.° 2
4 Motor del ventilador de refrigeración n.° 1
fin de semana
E–12
Machine Translated by Google
MOTOR DEL VENTILADOR
INSPECCIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
A6E362215025202
MZRCD (turbo RF)
1. Verifique que la batería esté completamente cargada. •
Cargue si es necesario. (Ver G–6 RECARGA DE LA BATERÍA.)
2. Conecte el voltaje positivo de la batería y un amperímetro al conector del motor del ventilador de enfriamiento.
3. Verifique que el motor del ventilador de enfriamiento funcione sin problemas con el consumo de corriente estándar. • Si
no es como se especifica, reemplace el motor del ventilador de enfriamiento.
Artículo Corriente (A) [12V]
Motor del ventilador de refrigeración n.° 1 4.4—7.4
Motor del ventilador de refrigeración n.° 2 6,3—9,3
mi
MOTOR DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
CONECTOR
B
Nº TERMINAL
AB
A6E3621W102
fin de semana
E–13
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Y COMBUSTIBLE F1
[L8, LF, L3]
SOLUCIÓN DE
CARACTERÍSTICAS
PROBLEMAS DE SÍNTOMAS DEL MOTOR ..........................
F157 TABLA DE DIAGNÓSTICO RÁPIDO ....... ........... F158
ESQUEMA .................................................. ............. F12 ESQUEMA NO.14 POCO ECONOMÍA DE COMBUSTIBLE .................. F1 62
DE CONSTRUCCIÓN ....................... F12 NO.22 PREOCUPACIONES SOBRE LAS VIBRACIONES
CARACTERÍSTICAS.... .................................................... .. F12 (MOTOR)............................................... ....... F164
ESPECIFICACIONES ............................................. F12 DIAGRAMA F1
DEL SISTEMA DE CONTROL (4WD) ............ F13 DIAGRAMA DE
CABLEADO DEL SISTEMA DE CONTROL
(4x4) .................................................. ............... F14 SISTEMA
DE COMBUSTIBLE ......................... ....................... F19
ESQUEMA ....................... .................................... F19 VISTA
ESTRUCTURAL......... .......................... F19 DIAGRAMA DEL
SISTEMA ............. .......................... F110 BOMBA DE
COMBUSTIBLE (TRANSFERENCIA) ............ ............... F110
CONECTOR DE LIBERACIÓN RÁPIDA (DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
LATERAL, PARTE DE LA MANGUERA DE
TRANSFERENCIA) ............ F112 SISTEMA DE
ESCAPE .................. ..................... F113
ESQUEMA ......................... .......................... F113 VISTA
ESTRUCTURAL............. .......................... F113 SISTEMA DE
CONTROL .................. ........................ F114
ESQUEMA ...................... ................................... F114 VISTA
ESTRUCTURAL (4WD) ....... ................... F116 DIAGRAMA DE
BLOQUES ......................... .................. F117 DISPOSITIVO DE
CONTROL Y TABLA DE RELACIÓN DE
CONTROL ....................... ....... F119 RED DE ÁREA DEL CONTROLADOR (CAN) ....... F121
SERVICIO
ESQUEMA .................................................. .......... F122
INFORMACIÓN DE SERVICIO
SUPLEMENTARIO ....................................... F1 22 PUESTA A
PUNTO DEL MOTOR ............................................. F122 INSPECCIÓN
DE VELOCIDAD DE RALENTÍ (4WD) .................. F122 SISTEMA
DE COMBUSTIBLE .................. .......................... F123 DESMONTAJE/
INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ........ F1 23
REMOCION/INSTALACION DE LA UNIDAD DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE ......... F126
MANGUERA DE COMBUSTIBLE (LADO DEL TANQUE DE
COMBUSTIBLE, PARTE DE LA MANGUERA DE TRANSFERENCIA)
DESMONTAJE/INSTALACIÓN .......................... F129 SISTEMA
DE ESCAPE .................. .......................... F130
REMOCIÓN/INSTALACIÓN
DEL SISTEMA DE ESCAPE .......................... F130 SISTEMA
DE CONTROL ............... ......................... F133 INSPECCIÓN DEL
PCM (4WD) ............ .................. F133 DIAGNÓSTICO A
BORDO ......................... ........ F150
ESQUEMA ....................................... ................... F150 TABLA DE
RELACIONES DE DISPOSITIVOS DE CONTROL Y SISTEMAS
DE MONITOREO .............. F150 MODO DE PRUEBA DE
DIAGNÓSTICO ( 4WD) .................. F150 DTC
(4WD) ........................ ............................. F152 MODO DE
CONDUCCIÓN OBD .............. .......................... F152 TABLA DE
DTC .................. ................................... F154 SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS ........... ............................. F157
F11
Machine Translated by Google
DESCRIBIR
DESCRIBIR
ESQUEMA DE CONSTRUCCIÓN
A6E390218881201
• Los sistemas de control de combustible y emisiones son esencialmente heredados del Mazda6 (GG) actual, a excepción de
las siguientes características. (Consulte el Manual de capacitación de Mazda6 33591*02C).
Fin de Sie
CARACTERÍSTICAS
A6E390218881202
Simplificación del sistema • Se
ha adoptado la red de área del controlador con comunicación TCM (4WD).
Adopción de TCM •
Se ha adoptado DTC para CAN (comunicación TCM).
Modificaciones para adaptarse a las características del vehículo.
• Se ha modificado el régimen de ralentí. • Se ha
adoptado la bomba de combustible (transferencia).
End Of Sie
ESPECIFICACIONES
A6E390218881203
Artículo 2WD 4x4
Tipo Hióhmico
tipo de unidad Voltaje
Presión de regulación (kPa
Regulador de presión 440 {4.5, 64}
{kgf/cm2, psi})
Capacidad
Depósito de combustible 64 {68, 56} 62 {65, 54}
(L {US qt, lmp qt})
Sin plomo
Combustible
Especificación Sin plomo (95 RON o superior)
(RON 90*1/95*2 o superior)
Sistema de control de emisiones
Tipo Tipo de recipiente
evaporativas
Marcos llamativos: nuevas especificaciones
fin de semana
F12
Machine Translated by Google
DESCRIBIR
DIAGRAMA DEL SISTEMA DE CONTROL (4WD)
A6E390218881204
12
32
2
1
31
3
33
34
41
23
F1
37 35
38
40 36 39 5
4
22
24 6
14
25 21
13
7
29 11
8
26
15
30 dieciséis
27 17
28
18 10
9
19
20
A6E39022000
.
1 PCM 22* VOC
2 bobina de encendido 23 Sensor CMP
3 generador 24 Válvula EGR
4 * válvula de obturador VAD 25 Sensor de golpe
5 filtro de aire 26 sensor de ECT
6 sensores MAF 27 Válvula PCV
7 * Actuador de válvula de obturador VAD 28 sensor CKP
8 * válvula solenoide de control VAD 29 HO2S (frontal)
9* cámara de vacío 30 HO2S (trasero)
10* válvula de retención VAD (unidireccional) 31 Bote de carbón
11 válvula IAC 32 Válvula de retención (dos vías)
12 Electroválvula de purga 33 Regulador de presión
sensor de 13 tp 34 Filtro de combustible (alta presión)
14 sensor MAPA 35 Bomba de combustible
15* Válvula solenoide de control VIS 36 Filtro de combustible (baja presión)
16 Válvula solenoide de control de turbulencia variable 37 Tanque de combustible
17* Actuador de válvula de obturador VIS 38 Válvula antivuelco
18* Válvula obturadora VIS 39 Amortiguador de pulsaciones
19 Actuador de válvula de obturador VTCS 40 Bomba de combustible (transferencia)
Válvula obturadora 20 VTCS 41 a PCM
21 inyector de combustible
*
: Equipado para el modelo de motor L3
fin de semana
F13
Machine Translated by Google
DESCRIBIR
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL SISTEMA DE CONTROL (4WD)
A6E390218881205
Con Sistema Inmovilizador
14
4Z
2 años
15
4W
2Z dieciséis
4AD
2AC 17 29
1 4AA
1AB
4G
2 18
1 año 4J
19
2K
4A
30
2A 20
3 4D
2X
4 1J
21
1G 4O
5
6 4B
1M 22
8 7 4L
2E 23
9 1P
24
2H
4F
25
2U
10
2R 26
4T
2P
11
2S
2T
2D
27
12 2T
2G
2W
2J 28
13 31 32
4i
2M
A6E39022001
1 HO2S (delantero) 6 sensor de ECT
2 HO2S (trasero) 7 sensor MAF/IAT
sensor de 3 tp 8 sensor IAT
4 sensores MAP 9 Sensor MAF
5 sensor BARO 10 Red de área del controlador (CAN)
F1–4
Machine Translated by Google
DESCRIBIR
11 Sensor de golpe 22 Relé del ventilador de refrigeración
12 Sensor CKP 23 Relé del ventilador de refrigeración
13 Sensor CMP 24 Relé del ventilador de refrigeración
14 Inyector de combustible n.° interruptor de 25 TR
1 15 Inyector de combustible n.° 26 Relé de la bomba de combustible
2 16 Inyector de combustible n.° 27 Bobina
3 17 Inyector de combustible n.° 28 Luz de seguridad
4 18 Válvula IAC 29 Interruptor de encendido
19 Calentador del sensor de oxígeno (delantero) 30 Relé principal
20 Calentador del sensor de oxígeno (trasero) 31 TR interruptor
21 relé de aire acondicionado 32 Relé de arranque
F1
F1–5
Machine Translated by Google
DESCRIBIR
4X
33 1AA
2AB
34
1T
1A
41
35
1B
1Z
36 1AD 42
4U
43
1AC
38
4C
37 44
45
1K 4E
39
40
4H
4K
4N
46
4T
47
4R
48
4M
1D
1C
A6E39022002
33 Generador 41 Bobina de encendido
34 Interruptor de presión de refrigerante (medio) 42 Generador
interruptor de 35 PSP 43 Electroválvula de purga
36 Motor del ventilador 44 Electroválvula de mando VAD
37 Interruptor de presión de refrigerante (alta y baja) 45 Válvula EGR
38 interruptor de aire acondicionado 46 Válvula solenoide de control de turbulencia variable
39 Interruptor de freno 47 Electroválvula de mando VIS
40 Luz de freno 48 VOC
F1–6
Machine Translated by Google
DESCRIBIR
Sin sistema inmovilizador
14
4Z
2 años
15
4W
2Z dieciséis
4AD
2AC 17 27
1 4AA
1AB
4G
2 18 F1
1 año 4J
19
2K
4A
28
2A 20
3 4D
2X
4 1J
21
1G 4O
5
6 4B
1M 22
8 7 4L
2E 23
9 1P
24
2H
4F
25
2U
10
2R 26
4P
2P
11
2S
2D
12
2G
2J
13
2M
A6E39022003
1 HO2S (delantero) 8 sensor IAT
2 HO2S (trasero) 9 Sensor MAF
sensor de 3 tp 10 Red de área del controlador (CAN)
4 sensores MAP 11 Sensor de golpe
5 sensor BARO 12 Sensor CKP
6 sensor de ECT 13 Sensor CMP
7 sensor MAF/IAT 14 Inyector de combustible No.1
F1–7
Machine Translated by Google
DESCRIBIR
15 Inyector de combustible n.° 2 22 Relé del ventilador de refrigeración
16 Inyector de combustible n.° 3 23 Relé del ventilador de refrigeración
17 Inyector de combustible n.° 4 24 Relé del ventilador de refrigeración
18 Válvula IAC 25 Relé del ventilador de refrigeración
19 Calentador del sensor de oxígeno (delantero) 26 Relé de la bomba de combustible
20 Calentador del sensor de oxígeno (trasero) 27 Interruptor de encendido
21 relé de aire acondicionado 28 Relé principal
4X
29 1AA
2AB
30
1T
1A
37
31 1B
1Z
32 1AD 38
4U
39
1AC
4C
33 34 40
35
1K 4E
36
4H 41
4K
4N
42
4T
43
4R
44
4M
1D
1C
A6E39022004
29 Generador 37 Bobina de encendido
30 Interruptor de presión de refrigerante (medio) 38 Generador
31 interruptor de PSP 39 Electroválvula de purga
32 Motor del ventilador Electroválvula de control de 40 VAD
33 Interruptor de presión de refrigerante (alta y baja) 41 valvula EGR
34 interruptor de aire acondicionado 42 Válvula solenoide de control de turbulencia variable
35 Interruptor de freno 43 Electroválvula de mando VIS
36 Luz de freno 44 VOC
F1–8
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
fin de semana
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
DESCRIBIR
A6E391201006201
• El sistema de combustible se hereda esencialmente del actual Mazda6 (GG), excepto por lo siguiente. (Ver
Manual de capacitación de Mazda6 33591*02C.)
— Se ha adoptado un tanque de combustible tipo silla de montar.
— Se agregó una bomba de combustible (transferencia) para la transmisión de combustible.
End Of Sie
VISTA ESTRUCTURAL
A6E391201006202
7
2 F1
5
4
6
A6E39122001
.
1 Subunidad del emisor del indicador de combustible 4 Conector de liberación rápida (lado del tanque de combustible, parte del tubo de combustible
principal)
2 Conector de liberación rápida (lado del tanque de combustible, parte de la manguera de
transferencia) 5 Tanque de combustible
3 Válvula antirretorno 6 Unidad de bomba de combustible
7 Tapón de llenado
fin de semana
F1–9
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE DIAGRAMA
A6E391201006203
1
2
8
7
4
9
3
6
5
: 10
A6E39122002
1 Tapa 6 Filtro de combustible (baja presión)
2 Regulador de presión 7 Unidad de bomba de combustible
3 Bomba de combustible (transferencia) 8 Amortiguador de pulsaciones
4 Filtro de combustible (alta presión) 9 inyector de combustible
5 bomba de combustible 10 Flujo de combustible
fin de semana
BOMBA DE COMBUSTIBLE (TRANSFERENCIA)
A6E391213350201
Función
• El tanque de combustible para 4WD es tipo silla de montar. El combustible en el lado de la subunidad emisora del indicador de combustible (lado derecho) se bombea al lado
izquierdo del tanque de combustible usando la bomba de combustible (transferencia).
Estructura
• La bomba de combustible (transferencia) está integrada en la unidad de bomba de combustible y no se puede desmontar por separado. • La bomba de
combustible (transferencia) se compone de una válvula de alivio y una bomba de inyección de combustible.
F1–10
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Funcionamiento
• La bomba de inyección de combustible (venturi) está instalada en el conducto de retorno del regulador de presión y el combustible del depósito de
combustible se bombea hacia el lado izquierdo desde el lado derecho utilizando el vacío generado en el conducto.
• Cuando la presión del combustible de retorno supera un valor especificado, se abre la válvula de alivio. La válvula de alivio entrega el combustible de retorno
directamente al tanque de combustible. De esta forma, la presión del combustible de retorno que pasa a través de la bomba de inyección de combustible se
mantiene constantemente por debajo del valor especificado.
F1
4 5
2 6
9
7
8
10
11
: 14
: 15
13 12
A6E39122003
1 Unidad de bomba de combustible 9 Del tanque de combustible (lado derecho)
2 Bomba de combustible (transferencia) 10 Bomba inyectora de combustible
3 inyector de combustible 11 Al tanque de combustible (lado izquierdo)
4 Tanque de combustible (lado izquierdo) 12 Bomba inyectora de combustible
5 Tanque de combustible (lado derecho) 13 Del tanque de combustible (lado izquierdo)
6 Válvula de alivio 14 Flujo de combustible
7 Salida de descarga 15 Flujo de combustible bombeado
8 Del regulador de presión
fin de semana
F111
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
CONECTOR DE LIBERACIÓN RÁPIDA (LADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE, PARTE DE LA MANGUERA DE TRANSFERENCIA)
A6E391242692201
Función
• El conector de liberación rápida facilita la desconexión y conexión de las mangueras de combustible y las tuberías de combustible.
Estructura •
El conector de liberación rápida se adopta para la parte de la manguera de transferencia del lado del tanque de
combustible. • El conector de liberación rápida se compone de un retenedor, una junta tórica y otras partes. El conector de liberación rápida
y la manguera de combustible de plástico están integrados y no se pueden
desconectar. • El retenedor y el conector de liberación rápida están integrados y no se pueden desconectar. •
No se requiere una SST para desacoplar este tipo de conector de liberación rápida.
A6E39122010
1 pestaña 3 Desconectar
2 conector de liberación rápida
Operación •
Apriete las lengüetas del retenedor para desbloquear y desconectar el conector de liberación rápida de la tubería de combustible. • Se
oye un clic cuando las lengüetas del retenedor se empujan correctamente en el punto de bloqueo del cierre rápido
conector
1 2
1
4 7
5
6
A6E39122011
1 junta tórica 5 Conector de liberación rápida
2 punto de bloqueo 6 Retenedor
3 Desconectar 7 Tubería de combustible
4 manguera de combustible
fin de semana
F112
Machine Translated by Google
SISTEMA DE ESCAPE
SISTEMA DE ESCAPE
DESCRIBIR
A6E391440000201
• El sistema de escape es esencialmente el mismo que el del Mazda6 (GG) actual, excepto por lo siguiente.
(Consulte el Manual de capacitación de Mazda6 33591*02C).
— El TWC y el presilenciador se han convertido en piezas separadas y el procedimiento de extracción/instalación se ha
sido cambiado
— Se ha cambiado el diseño del HO2S delantero.
End Of Sie
VISTA ESTRUCTURAL
A6E391440000202
6 F1
4
3
A6E39142001
1 colector de escape 4 TWC
2 HO2S (frontal) 5 presilenciador
3 HO2S (trasero) 6 Silenciador principal
fin de semana
F113
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
SISTEMA DE CONTROL
DESCRIBIR
A6E394018880201
• El sistema de control se hereda esencialmente del Mazda6 (GG) actual, excepto por lo siguiente. (Ver
Manual de capacitación de Mazda6 33591*02C.)
Adopción de vehículos
Modelo 4WD ATX
• Se ha adoptado TCM. Debido a esto, el terminal PCM del dispositivo ATX ha sido reemplazado por TCM. el atx
la información del dispositivo que necesitan los sistemas de control de combustible y emisiones se comunica al PCM mediante la red de
área del controlador (CAN).
Modelo sin plomo (90 RON o superior) • Se ha
eliminado el sensor BARO. Debido a esto se ha eliminado el factor BARO para el control de purgas.
Dispositivo de entrada
×: aplicable
: No aplica
Mazda6 (GG, GY)
Sin plomo
Artículo Señal modelo Observación para el nuevo modelo
ATX 4x4 (90 RON o actual
superior)
Sensor MAF/IAT MAF y IAT × Igual que el modelo actual
sensor de TP TP × Igual que el modelo actual
Sensor de mapa MAPA × Igual que el modelo actual
sensor de ECT TEC × Igual que el modelo actual
sensor CMP × Igual que el modelo actual
Identificación del cilindro
sensor CKP Revolución del motor × Igual que el modelo actual
Sensor de detonacion Golpes × Igual que el modelo actual
HO2S (delantero, trasero) × Igual que el modelo actual
concentración de oxígeno
Sensor BARÓ BARÓ × — × Igual que el modelo actual
Distinción carga/
Interruptor neutro * 1 × Igual que el modelo actual
sin carga
Distinción carga/
Interruptor de embrague * 1 × Igual que el modelo actual
sin carga
Interruptor de freno
Estado del × Igual que el modelo actual
pedal de freno
Condición de carga de la
interruptor psp × Igual que el modelo actual
bomba de aceite P/S
VSS — × —
Velocidad del vehículo
Interruptor de aire acondicionado,
interruptor de presión de refrigerante aire acondicionado operativo × Igual que el modelo actual
(alta, baja presión)
Presostato de refrigerante
× — × Igual que el modelo actual
(presión media) Carga del compresor de aire acondicionado
Tensión de generación × Igual que el modelo actual
Tensión de generación
(Terminal P del generador)
Comunicación del × — × Igual que el modelo actual
Unidad inmovilizadora*2
sistema inmovilizador
* 1
: Para modelo MTX
*2 : Con sistema inmovilizador
F1–14
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
Dispositivo de salida
×:Aplicado
: No aplicado
Mazda6 (GG, GY)
Sin plomo
Artículo Señal modelo Observación para el nuevo modelo
ATX 4x4 (90 RON o actual
superior)
valvula IAC CAI × Igual que el modelo actual
Electroválvula VIC* VIC × — × Igual que el modelo actual
Electroválvula de control de
VTCS × Igual que el modelo actual
turbulencia variable
Control de sincronización
—
Válvula de control de aceite (OCV)*
variable de válvulas
× × Igual que el modelo actual F1
Control de inyección de
Inyector de combustible × Igual que el modelo actual
combustible
Control de bomba
Relé de la bomba de combustible × Igual que el modelo actual
de combustible
Calentador de sensor de oxígeno
Control del
calentado × Igual que el modelo actual
calentador de O2S
(Delantero trasero)
Bobina de campo Control del
× Igual que el modelo actual
(Terminal D del generador) generador
Control de
Relé del ventilador de refrigeración × Igual que el modelo actual
ventilador eléctrico
Control de corte de aire
relé de aire acondicionado
× Igual que el modelo actual
acondicionado
Igual que el modelo actual Se
Controlador de Red de Zona Función de
× ha adoptado la información TCM (ATX) para
(PODER) información
el modelo 4WD ATX.
*
: Solo para motor L3
fin de semana
F1–15
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
VISTA ESTRUCTURAL (4WD)
A6E394018880202
11
6
19 17
dieciséis
4 20
18 1 22 23
24
14
15
25
10
21
7
12
5
3
13 2
A6E39402000
1 sensor MAF/IAT 14 Electroválvula VIC
sensor de 2 tp 15 Válvula solenoide de control de giro variable
3 sensores MAP 16 VOC
4 sensores CMP 17 inyector de combustible
5 Sensor CKP 18 Bobina de encendido
6 sensor de ECT 19 Electroválvula de purga
7 Sensor de golpe 20 valvula EGR
8 HO2S (delantero) 21 Sensor barométrico
9 HO2S (trasero) 22 PCM (lado derecho)
10 interruptor de PSP 23 TCM (lado derecho)
11 Interruptor de freno 24 PCM (Volante a la izquierda)
12 Electroválvula de mando VAD 25 TCM (volante a la izquierda)
13 válvula IAC
fin de semana
F1–16
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
DIAGRAMA DE BLOQUES
A6E394018880203
19
33
34 20
35 21 F1
123456789
36 22
37 23
24
38
39 25
10
26
40
11
41
27
12
13 42
28
14
43 29
15
44 30
dieciséis
17 45 31
18
46 32
A6E3940T001
F117
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
1 sensor MAF/IAT 25 Relé de la bomba de combustible
sensor de 2 tp 26 Bobina de encendido
3 sensores MAP 27 Electroválvula de purga
4 sensores CMP 28 valvula EGR
5 Sensor CKP 29 Calentador del sensor de oxígeno (delantero, trasero)
6 sensor de ECT 30 relé de aire acondicionado
7 Sensor de golpe 31 Relé del ventilador de refrigeración
8 HO2S (delantero, trasero) 32 Generador (terminal D: bobina de campo)
9 interruptor de PSP 33 control VAD*3
10 Sensor del velocímetro del vehículo 34 CAI
11 interruptor de embrague * 1 35 VIC*3
12 interruptor neutro * 1 36 VTCS
13 TR interruptor * 2 37 Control de sincronización variable de válvulas*3
14 Interruptor de freno 38 Control de inyección de combustible
15 interruptor de aire acondicionado 39 Control de la bomba de combustible
16 Presostato refrigerante 40 Control electrónico de avance de chispa (ESA)
17 Generador (terminal P: tensión de generación) 41 Control de purga
18 batería 42 Mando EGR
19 Válvula solenoide de control VAD*3 43 Control del calentador del sensor de oxígeno
20 válvula IAC 44 Control de corte de aire acondicionado
45 Control ventilador eléctrico
21 Válvula solenoide VIC*3
46 Control del generador
22 Válvula solenoide de control de turbulencia variable
23 VOC*3
24 inyector de combustible
* 1
: Para modelo MTX
* 2
: Para modelo 2WD ATX
* 3
: Para motor L3
fin de semana
F1–18
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
DISPOSITIVO DE CONTROL Y CUADRO DE RELACIÓN DE CONTROL
A6E394018880204
Los dispositivos de entrada
X: Aplicable
Componente
Control
ralentí
(IAC)
aire
de
sincronización
variable
Control
válvulas
de
combustible
inyección
Control
de
de combustible
Control
bomba
de
electrónica
Avance
chispa
de
control
purga
de Control
EGR
de calentador
delantero
Control
HO2S
del calentador
Control
HO2S
trasero
del
acondicionado
Control
corte
aire
de
ventilador
eléctrico
Control
de generador
Control
del Control
tracción
de
inmovilizador
sistema
conducto
variable
Control
(VAD)
aire
de admisión
variable
Aire
de controlar
(VIC) variable
Sistema
control
(VTCS)
volteo
de (ESA)
control
F1
sensor IAT X X X X X X X ×
Sensor MAF X X X xxx X X
sensor de TP X X x x X X X X
Sensor de mapa X X
sensor de ECT X X XX X xxx X X X
sensor CMP X X
Sensor de detonacion X
HO2S delantero X X
HO2S trasero X
Sensor BARO*1 X
Interruptor neutro * 2 X xxx
Interruptor de embrague * 2 X xxx X
TR interruptor * 3 X xxx X
Interruptor de freno
interruptor psp X X X
VSS ×
Interruptor de aire acondicionado,
interruptor de presión de refrigerante X XX × ×
(alta, baja presión)
Presostato de refrigerante ×
(presión media)
Voltaje de la batería X XX ×
Generador terminal P
X XX ×
(Voltaje de generación)
ABS/TCS HU/CM ×
Bobina ×
* 1
: Para modelo de combustible sin plomo (RON 90 o superior)
* 2
: Para modelo MTX
* 3
: Para modelo 2WD ATX
F119
F120
fin de semana
: Para motor L3
*
× ABS/TCS HU/CM
campo)
× Generador (terminal D: bobina de
× Relé del ventilador de refrigeración
relé de aire acondicionado
×
× × Calentadores HO2S
× válvula de EGR
× Electroválvula de purga
× × Bobina de encendido
× Relé de la bomba de combustible
× × Inyectores de combustible
× Válvula de control de aceite (OCV)*
turbulencia variable
×
Electroválvula de control de
× Electroválvula VIC*
× Electroválvula de mando VAD*
× valvula IAC
Control
de
tracción (ESA)
control Sistema
de
control
volteo
variable
(VTCS) Control
variable
del
aire
de
admisión
(VIC) Control
de
conducto
aire
variable
(VAD)
Control
del
generador Control
de
corte
aire
acondicionado de
Avance
chispa
electrónica Control
de
sincronización
variable
válvulas
sistema
inmovilizador Control
de
ventilador
eléctrico Control
del
calentador
HO2S
trasero Control
del
calentador
HO2S
delantero Control
de
EGR control
de
purga Control
de
bomba
combustible Control
de
inyección
de
combustible Control
de
aire
ralentí
(IAC)
Componente
×: Aplicable
Dispositivos de salida
SISTEMA DE CONTROL
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
RED DE AREA DE CONTROLADOR (CAN)
A6E394018880205
• PCM transmite/recibe la información en el CAN. Para obtener información detallada del CAN, consulte el "SISTEMA DE COMUNICACIÓN MULTIPLEX".
(Véase T–3 ESQUEMA).
Información de transmisión (modelo 4WD ATX) • Condición
de control del motor • Inhibición de reducción de par •
Velocidad del motor • Velocidad del vehículo • TP • Par
motor (sin reducción de par) • Par motor (con reducción
de par) • Reconexión de la batería • Par perdido del
motor • ECT • Recorrido distancia • Información de
inyección de combustible • Condición MIL • Condiciones de
la luz de advertencia del generador • Cilindrada del motor •
Número de cilindros • Tipo de inducción de aire • Tipo de
combustible y entrega • País • Tipo de transmisión/eje • F1
Circunferencia del neumático (delantero/trasero)
Información recibida (modelo 4WD ATX)
Desde ABS HU/CM, ABS/TCS HU/CM o DSC HU/CM • Velocidad de la rueda
— Delantero izquierdo, Delantero derecho, Trasero izquierdo y
Trasero derecho • Distancia recorrida • Estado del sistema de frenos •
Solicitud de reducción de par • Configuración del sistema de frenos
Del TCM •
Torsión deseada •
Límite superior de torsión •
Velocidad del eje de la turbina
• Velocidad del vehículo •
Solicitud de reducción de torsión •
Solicitud de aumento de velocidad en
ralentí • Determinación de selección de
carrera • Solicitud de indicación de MIL •
Posición deseada de la palanca selectora/engranaje
• Condición de la luz indicadora de advertencia de
AT • Condición de TCC
fin de semana
F121
Machine Translated by Google
ESQUEMA, PUESTA A PUNTO DEL MOTOR
DESCRIBIR
INFORMACIÓN DE SERVICIO SUPLEMENTARIO
A6E390218881206
• Se han realizado los siguientes cambios y/o adiciones desde la publicación del Manual de taller de Mazda6
(16211098E).
Velocidad de
ralentí • Se ha modificado el procedimiento de ajuste.
Depósito de combustible
• Se ha modificado el procedimiento de extracción/instalación.
Unidad de bomba de
combustible • Se ha modificado el procedimiento de extracción/instalación.
Conector de liberación rápida (lado del tanque de combustible, parte de la manguera de
transferencia) • Se agregó el procedimiento de extracción/instalación.
Sistema de escape • Se
ha modificado el procedimiento de desmontaje/instalación.
PCM •
Se ha modificado el procedimiento de inspección.
Diagnóstico a bordo • Se ha
modificado el procedimiento de inspección.
Resolución de problemas
• Se ha modificado el procedimiento de inspección.
fin de semana
PUESTA A PUNTO DEL MOTOR
INSPECCIÓN DE VELOCIDAD DE RALENTÍ (4WD)
A6E390802000201
Nota •
El tiempo de encendido no es ajustable. • La
verificación del tiempo de encendido requiere WDS o equivalente.
1. Apague las cargas eléctricas.
2. Caliente el motor de la siguiente manera.
(1) Arranque el motor.
(2) Mantenga la velocidad del motor a aprox. 3000 rpm hasta que los ventiladores de enfriamiento comiencen a funcionar.
(3) Suelte el pedal del acelerador.
(4) Espere hasta que los ventiladores de enfriamiento se detengan.
3. Verifique que la velocidad de ralentí (WDS: RPM PID) esté dentro de la especificación utilizando WDS o equivalente.
Ralentí
Condición Velocidad del motor (rpm)*1
Sin carga 650—750
Cargas eléctricas*2 ON 650—750
S/P ENCENDIDO 650—750
A/C ENCENDIDO y interruptor
650—750
de presión de refrigerante (medio)
APAGADO A/C ENCENDIDO y
700—800
interruptor de presión de refrigerante
(medio) ENCENDIDO *1 : Excluye la caída temporal de la velocidad de ralentí justo después de encender las cargas eléctricas.
*2 : El motor del ventilador está funcionando a alta velocidad. El interruptor de los faros está encendido. El interruptor del desempañador de la ventana trasera está encendido. Los
ventiladores de enfriamiento están funcionando.
fin de semana
F1–22
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
A6E391242110201
Advertencia
• La reparación de un depósito de combustible que no se haya limpiado correctamente con vapor puede ser peligrosa. Explosión o
el fuego puede causar la muerte o lesiones graves. Siempre limpie correctamente con vapor un tanque de combustible antes de repararlo. • Los derrames
y fugas en las tuberías de combustible son peligrosos. El combustible puede encenderse y causar lesiones graves o la muerte y daños. El combustible
también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, no dañe la superficie de sellado de la unidad de la bomba de combustible al quitarla o instalarla.
Precaución
• Si desconecta/conecta el conector de liberación rápida sin limpiarlo, es posible que se dañen el tubo de combustible y el conector de liberación rápida.
F1
Siempre limpie el área de unión del conector de liberación rápida antes de desconectar/conectar con un paño o un cepillo suave y asegúrese de que
esté libre de materiales extraños.
1. Nivele el vehículo.
2. Complete el “PROCEDIMIENTO ANTES DE LA REPARACIÓN”.
3. Desconecte el cable negativo de la batería.
4. Retire la unidad de la bomba de combustible. (Véase F1–26 REMOCION/INSTALACION UNIDAD DE BOMBA DE COMBUSTIBLE).
5. Retire la subunidad emisora del indicador de combustible. (Ver T–27 Subunidad emisora del indicador de combustible).
6. Saque el combustible del orificio de servicio.
7. Retire el presilenciador. (Véase F1–30 REMOCION/INSTALACION SISTEMA DE ESCAPE).
8. Retire el TWC. (Véase F1–30 REMOCION/INSTALACION SISTEMA DE ESCAPE).
9. Retire el eje de la hélice. (Véase L–5 EJE DE TRANSMISIÓN REMOCIÓN/INSTALACIÓN).
F1–23
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
10. Retirar en el orden indicado en la tabla.
11. Instale en el orden inverso al desmontaje.
12. Complete el “PROCEDIMIENTO DESPUÉS DE LA REPARACIÓN”.
6
4
1 8,9—12,7 N∙m
A {91—120 kgf∙cm, 79—110 pulg∙lbf}
2 8,9—12,7 N∙m
{91—120 kgf∙cm, 79—110 pulg∙lbf}
44—60
{4.5—6.1, 33—44}
44—60
{4.5—6.1, 33—44}
44—60
{4.5—6.1, 33—44} N∙m {kgf∙m, ft∙lbf}
A6E39122008
1 Manguera conjunta 4 Tanque de combustible
(Consulte la nota de instalación de la manguera conjunta F1–25)
5 Tubo de llenado de combustible
2 Manguera de respiradero
6 anillo en C
(Consulte la nota de instalación de la manguera del respiradero F1–25)
7 Tapón de llenado
3 Manguera de evaporación
(Consulte la Nota de instalación de la manguera de evaporación F1–25)
F124
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Nota de instalación de la manguera de evaporación 1.
Coloque la manguera de evaporación hasta que llegue al punto de control.
válvula como se muestra.
MANGUERA EVAPORATIVA LA VÁLVULA DE RETENCIÓN
A6E39122006
F1
Nota sobre la instalación de la manguera del
respiradero 1. Coloque la manguera del respiradero en los accesorios respectivos
e instale las abrazaderas como se muestra.
10 {0,39}
LADO SUPERIOR
VISTA DESDE UNA
milímetro {pulgadas}
A6E39122004
Nota de instalación de manguera conjunta
1. Coloque la manguera de unión en los accesorios respectivos e instale las
abrazaderas como se muestra. TAPÓN
MANGUERA DE ARTICULACIÓN
APROX. 45 °
VISTA DESDE UNA
A6E39122005
fin de semana
F125
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
REMOCION/INSTALACION DE UNIDAD DE BOMBA DE COMBUSTIBLE
A6E391213350202
Advertencia
• Los derrames y fugas en la línea de combustible son peligrosos. El combustible puede encenderse y causar lesiones graves o la muerte y daños. El
combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, no dañe la superficie de sellado de la unidad de la bomba de combustible al
quitarla o instalarla.
Precaución
• Si desconecta/conecta el conector de liberación rápida sin limpiarlo, es posible que se dañen el tubo de combustible y el conector de liberación
rápida. Siempre limpie el área de unión del conector de liberación rápida antes de desconectar/conectar con un paño o un cepillo suave y
asegúrese de que esté libre de materiales extraños.
Nota •
Dado que la unidad de la bomba de combustible está integrada con el filtro de combustible, debe reemplazarse cada 75 000 km.
1. Complete el “PROCEDIMIENTO ANTES DE LA REPARACIÓN”.
2. Desconecte el cable negativo de la batería.
3. Complete lo siguiente para el área de trabajo.
(1) Afloje el perno de la correa del tanque de combustible.
(2) Baje el tanque de combustible a una posición en la que se pueda conectar la SST desde la tapa del orificio de servicio.
4. Retire el cojín del asiento trasero.
5. Retirar en el orden indicado en la tabla.
80—90 {8.2—9.1, 60—66}
1 Cubierta del orificio de servicio
5 acero inoxidable
2 Conector
3 Manguera de combustible de plástico (lado del tanque de combustible, parte del tubo de combustible principal)
(Consulte F1–27 Detalles de extracción de la manguera plástica de combustible)
(Consulte F1–28 Nota de instalación de la manguera plástica de combustible)
1
4 Manguera de combustible de plástico (lado del tanque de combustible, parte de la manguera de transferencia)
(Véase F1–29 MANGUERA DE COMBUSTIBLE (LADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE,
2
PARTE DE LA MANGUERA DE TRANSFERENCIA) DESMONTAJE/
INSTALACIÓN)
4
5 Tapa de la bomba de combustible
6
(Vea F1–27 Nota sobre el retiro de la tapa de la bomba de combustible) 7
(Ver F1–28 Nota de instalación de la tapa de la bomba de combustible)
R
6 embalaje
3
7 Unidad de bomba de combustible
6. Instale en el orden inverso al desmontaje.
7. Complete el “PROCEDIMIENTO DESPUÉS DE LA REPARACIÓN”.
8. Complete la “Inspección de fugas de combustible después de la instalación de la
unidad de bomba de combustible”. (Consulte F1–28 Inspección de fugas de
combustible después de la instalación de la unidad de bomba de combustible).
N∙m {kgf∙m, ft∙lbf}
A6E39122009
F1–26
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Nota de desmontaje de la manguera de combustible de plástico
Precaución
• El conector de liberación rápida puede dañarse si la lengüeta se dobla excesivamente. No ampliar la pestaña
sobre el tapón.
1. Desconecte el conector de liberación rápida.
TUBERIA DE COMBUSTIBLE
(1) Empuje la lengüeta del acoplador de bloqueo 90 grados
hasta que se detenga.
PESTAÑA
(2) Tire de la manguera de combustible hacia atrás.
Nota •
El tope se puede quitar del conector rápido. Tenga cuidado de no
perderlo.
F1
Vuelva a instalarlo en el conector de liberación rápida antes
de volver a conectar la línea de combustible. TAPÓN
A6E3912W001
• El acoplador de bloqueo tiene dos lengüetas de bloqueo internas
PESTAÑA DE BLOQUEO
que retienen el tubo de combustible. Asegúrese de girar la
lengüeta del acoplador de bloqueo hasta que se detenga para
liberar las dos lengüetas de bloqueo internas.
A6E3912W002
2. Cubra el conector de liberación rápida desconectado y el tubo de
combustible con láminas de vinilo o similares para evitar que se rayen
o se contaminen con material extraño.
A6E39122015
Nota sobre el retiro de la tapa de la bomba de
combustible 1. Usando la SST, quite la tapa de la bomba de combustible.
49 T042 001A
A6E39122012
F1–27
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Nota sobre la instalación de la tapa de la bomba de
combustible 1. Verifique que la marca del tanque de combustible esté alineada con la
marca de la unidad de la bomba de combustible, como se muestra.
2. Usando la SST, apriete la tapa de la bomba de combustible sin mover la marca.
Par de apriete 80—90 N∙m {8,2
—9,1 kgf∙m, 60—66 ft∙lbf}
A6E39122013
Nota de instalación de la manguera plástica de combustible
Nota •
Se integra una pestaña de verificador con Quick
INSPECTOR
conector de liberación para mangueras de combustible de plástico nuevas.
PESTAÑA
La lengüeta del verificador se liberará del conector de liberación
rápida después de que esté completamente acoplado con la tubería de
combustible.
1. Inspeccione la superficie de sellado de la unidad de la bomba de
combustible en busca de daños o deformaciones, y reemplácela según
sea necesario. • Si la junta tórica del conector de liberación rápida está
dañada, reemplace la manguera plástica de combustible.
PLÁSTICO NUEVO
MANGUERA DE COMBUSTIBLE
A6E3912W004
2. Aplique ligeramente aceite de motor limpio a la superficie de sellado de
la unidad de la bomba de combustible. LIBERACIÓN RÁPIDA
SELLANDO CONECTOR
3. Alinee el tubo de combustible en la unidad de la bomba de combustible y el ACEITE
conector de liberación rápida de modo que las lengüetas del retenedor encajen SUPERFICIE
correctamente en el conector de liberación rápida. Empuje el conector de
liberación rápida directamente en el retenedor hasta que se escuche un clic.
4. Tire y empuje suavemente el conector de liberación rápida varias veces con la
mano y verifique que se pueda mover 2,0—3,0 mm {0,08—0,11 pulg.} y que
esté conectado de forma segura. • Si el conector de liberación rápida no se
mueve en absoluto, verifique que la junta tórica no esté dañada ni se haya MANGUERA DE COMBUSTIBLE DE PLÁSTICO
deslizado, y vuelva a conectar el conector de liberación rápida.
A6E3912W006
Inspección de fugas de combustible después de la instalación de la unidad de bomba de
combustible 1. Conduzca el vehículo.
2. Realice un arranque rápido y un freno fuerte 5—6 veces.
3. Detenga el vehículo.
4. Verifique que no haya fugas de combustible cerca de la unidad de bomba de combustible en el interior del vehículo.
fin de semana
F1–28
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
MANGUERA DE COMBUSTIBLE (LADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE, PIEZA DE LA MANGUERA DE TRANSFERENCIA) DESMONTAJE/INSTALACIÓN
A6E391242692202
Advertencia
• La reparación de un depósito de combustible que no se haya limpiado correctamente con vapor puede ser peligrosa. Explosión o
el fuego puede causar la muerte o lesiones graves. Siempre limpie correctamente con vapor un tanque de combustible antes de repararlo. • Los derrames y
fugas en las tuberías de combustible son peligrosos. El combustible puede encenderse y causar lesiones graves o la muerte y daños. El combustible también
puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, no dañe la superficie de sellado de la unidad de la bomba de combustible al quitarla o instalarla.
Precaución
• Si desconecta/conecta el conector de liberación rápida sin limpiarlo, es posible que se dañen el tubo de combustible y el conector de liberación rápida.
Siempre limpie el área de unión del conector de liberación rápida antes de desconectar/conectar con un paño o un cepillo suave y asegúrese de que esté
libre de materiales extraños.
F1
Eliminación
1. Complete el “PROCEDIMIENTO ANTES DE LA REPARACIÓN”.
2. Desconecte el cable negativo de la batería.
Nota •
Si aprieta la lengüeta mientras empuja ligeramente la manguera de combustible en el lado del tubo de combustible, la extracción será más fácil.
3. Apriete las lengüetas del conector de liberación rápida y desconecte el
conector de liberación rápida del tubo de combustible tirando de él hacia
DESCONECTAR
atrás.
PESTAÑA
TUBERIA DE COMBUSTIBLE
LIBERACIÓN RÁPIDA
CONECTOR
A6E39122007
4. Cubra el conector de liberación rápida desconectado y el tubo de
combustible con láminas de vinilo o similar para evitar que se rayen o se
contaminen con material extraño.
A6E39122014
Instalación
Precaución
• Si la junta tórica del conector de liberación rápida está dañada, reemplace la manguera plástica de combustible. Una fuga de combustible puede ser
causado
1. Inspeccione la manguera de combustible y la superficie de sellado del tubo de combustible en busca de daños o deformaciones, y reemplace según sea necesario.
2. Aplique ligeramente aceite de motor limpio a la superficie de sellado de la unidad de la bomba de combustible.
3. Alinee el tubo de combustible y el conector de liberación rápida. Empuje el conector de liberación rápida directamente en la tubería de combustible
hasta que se escuche un clic.
4. Tire y empuje ligeramente el conector de liberación rápida varias veces con la mano y verifique que se pueda mover 2,0—3,0 mm
{0.08—0.11 in} y está conectado de forma segura. • Si el conector
de liberación rápida no se mueve en absoluto, verifique que la junta tórica no esté dañada y deslizada, y
vuelva a conectar el conector de liberación rápida.
5. Complete el “PROCEDIMIENTO DESPUÉS DE LA REPARACIÓN”.
fin de semana
F129
Machine Translated by Google
SISTEMA DE ESCAPE
SISTEMA DE ESCAPE
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE
A6E391440000203
Advertencia
• Cuando el motor y el sistema de escape están calientes, pueden quemarse gravemente. Apague el motor y espere
hasta que se enfríen antes de retirar el sistema de escape.
1. Retirar en el orden indicado en la tabla.
2. Instale en el orden inverso al desmontaje.
43—64 7,8—10,8 N∙m
SST {4.4—6.5, 32—47}
{80—110 kgf∙cm, 70—95 pulg∙lbf}
29—49 {3.0—4.9, 22—36} 9
4
7,8—10,8 N∙m
{80—110 kgf∙cm, 70—95 pulg∙lbf}
7
6 R
3 A
5 R
10
37,3—52,0 40—55
{3,9—5,3, 28—38} 8 {4.1—5.6, 30—40} 29—49 {3.0—4.9, 22—36}
7,8—10,8 N∙m acero inoxidable
{80—110 kgf∙cm, 70—95 pulg∙lbf}
38—51 {3.9—5.2, 29—37}
1
38—51 {3.9—5.2, 29—37}
R
R
38—51 {3.9—5.2, 29—37}
2
A
38—51 {3.9—5.2, 29—37} N∙m {kgf∙m, ft∙lbf}
A6E39142004
F1–30
Machine Translated by Google
SISTEMA DE ESCAPE
1 silenciador principal 7 Junta del colector de escape
2 presilenciadores 8 Aislante del colector de escape (inferior)
3 TWC (Ver F1–31 Aislador del múltiple de escape (inferior)
Nota de instalación)
4 Aislante del colector de escape (superior)
(Ver F1–32 Aislador del colector de escape (superior) 9 HO2S (delantero)
Nota de instalación) (Consulte F1–31 Nota de eliminación de HO2S)
5 Soporte 10 HO2S (trasero)
(Consulte la nota de instalación del soporte F1–32) (Consulte F1–31 Nota de eliminación de HO2S)
6 Colector de escape
(Ver F1–32 Nota de instalación del múltiple de escape)
Nota de eliminación de F1
HO2S 1. Usando la SST, retire el HO2S.
49 L018 001
A6J39142003
Nota de instalación del aislador del colector de escape (inferior) 1.
Apriete los pernos de instalación del aislador del colector de escape
(inferior) en el orden que se muestra.
1
3
2
4
5
A6E39142005
2. Verifique que haya un espacio de 3,0—7,0 mm {0,12—0,27 COLECTOR DE ESCAPE
in} entre el múltiple de escape y el aislador del múltiple de
escape (inferior).
3,0—7,0 {0,12—0,27}
COLECTOR DE ESCAPE
AISLADOR (INFERIOR) mm {in}
A6E39142002
F1–31
Machine Translated by Google
SISTEMA DE ESCAPE
Nota de instalación del colector de escape
1. Apriete las tuercas de instalación del múltiple de escape
4 1 6
el orden mostrado.
7 5 2 3
A6J3914W003
Nota sobre la instalación del
soporte 1. Apriete temporalmente el perno de instalación del soporte por el lado del colector de escape.
2. Verifique que haya un espacio de 2,0 a 4,0 mm {0,08 a 0,15
pulg.} entre el colector de escape y el soporte.
3. Apriete el perno de instalación del soporte por el costado del
bloque de cilindros.
SOPORTE
Par de apriete 37,3—
52,0 N∙m {3,81—5,30 kgf∙m, 27,6—38,3
ft∙lbf} 2,0—4,0 {0,08—0,15}
Par de apriete 40—55
N∙m {4,1—5,6 kgf∙m, 30—40 ft∙lbf}
Nota de instalación del aislador del colector de escape (superior) 1.
Apriete los pernos de instalación del aislador del colector de escape
(superior) en el orden que se muestra. 1
2
3
A6E39142006
fin de semana
F1–32
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
SISTEMA DE CONTROL
INSPECCION DEL PCM (4WD)
A6E394018880207
Uso de SST (WDS o equivalente)
Nota
• Los PID de las siguientes piezas no están disponibles en este modelo. Vaya a la página de inspección de piezas correspondiente.
— Sensor CMP
— Relé principal
1. Conecte la SST (WDS o equivalente) a la
DLC2.
F1
2. Gire el interruptor de encendido a la posición ON.
3. Mida el valor PID. • Si el valor
PID no está dentro de la especificación, siga las
instrucciones en la columna Acción.
DLC2
Nota
• La función PID/DATA MONITOR monitorea el valor
calculado de las señales de entrada/salida en el PCM.
Por lo tanto, un mal funcionamiento del dispositivo de
salida no se indica directamente como un mal
A6E3970W002
funcionamiento del valor monitoreado para el dispositivo
de salida. Si un valor monitoreado de un dispositivo de
salida está fuera de especificación, inspeccione el valor monitoreado del dispositivo de entrada relacionado con el control de salida.
• Para las señales de entrada/salida excepto las de los elementos de monitoreo, use un voltímetro para medir el PCM
voltaje terminal.
• Los elementos de simulación que se utilizan en la INSPECCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CONTROL DEL MOTOR son
como sigue.
— ACCS, ALTF, EVAPCP, FAN1, FAN2, FAN3, FP, HTR11, HTR12, IAC, IASV, IMRC, IMTV, VT DUTY1
Tabla de monitores PID/DATA (referencia)
Supervisar elemento Unidad/ Condición/Especificación Acción
(Definición) Condición (Referencia) Terminal PCM
Interruptor de encendido ON: OFF Inspeccione los siguientes PID: RPM, TP,
ACCS (relé de aire acondicionado) ENCENDIDO APAGADO Interruptor de A/C en ON y interruptor de ventilador en ON ECT, ACSW, TR. 4O
en ralentí: ON Inspeccione el relé del aire acondicionado.
Interruptor del A/C e interruptor del ventilador en ON
en el interruptor de encendido ON: OFF
ACSW (interruptor de aire acondicionado) ENCENDIDO APAGADO
Inspeccione el interruptor del aire acondicionado. 1AC
Interruptor de A/C APAGADO en el interruptor de encendido
ENCENDIDO APAGADO
Interruptor de encendido en ON:
0 % Inactivo: 0—100 % Justo
Inspeccione los siguientes PID: IAT, ECT,
ALTF (Valor de servicio de control
% RPM, VPWR, ALTT V. 1AD
de bobina de campo del generador) después de encender el A/C y el interruptor del
Inspeccione el generador.
ventilador en marcha en vacío: el valor de trabajo
aumenta Interruptor de encendido en ON: 0 V
ALTT V (Tensión de V 1AA
Inactivo: aprox. 14,9 V*1 (E/L no funciona) Inspeccione el generador.
salida del generador)
Modelo LF con combustible sin plomo
(RON 90 o superior) Sin carga: 650
rpm E/L en funcionamiento: 700 rpm P/S
en funcionamiento: 700 rpm A/C Inspeccione los siguientes PID: IAT, RPM,
ENCENDIDO: 750 rpm Modelo L3 4WD MAP, ECT, MAF, TP, INGEAR, ACSW, TR,
ARPMDES —
RPM ATX PSP, ALTT V.
(Velocidad objetivo del motor)
Inspeccione la válvula IAC.
Sin carga: 700 rpm Inspeccione el sensor CKP.
E/L en funcionamiento: 700 rpm
P/S en funcionamiento: 700 rpm
A/A ENCENDIDO: 700 rpm*2, 750 rpm*3
— ——
AST (después del temporizador de inicio) Segundo
F1–33
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
Interruptor de encendido ON (al nivel del mar):
kPa, pulgadas Hg
BARÓ*7 aprox. 101 kPa {29,8 pulgadas Hg}
Inspeccione el sensor BARO. 1G
(Presión barométrica) Interruptor de encendido ON (al nivel del mar):
V
aprox. 4,1 V Pedal de freno pisado: ON Pedal de
ABUCHEO freno soltado: OFF
ENCENDIDO APAGADO
Inspeccione el interruptor de freno. 1K
(interruptor de freno)
Realice la solución de problemas de
CHRGLP (Luz de advertencia del Interruptor de encendido ENCENDIDO: ENCENDIDO —
ENCENDIDO APAGADO
DTC aplicable.
generador) Inactivo: APAGADO
(Consulte la TABLA DE DTC F1–54)
Interruptor de presión de refrigerante (medio) * 2
COLP*4 (Interruptor de presión ENCENDIDO en reposo: ENCENDIDO
de refrigerante (medio))
ENCENDIDO APAGADO
Inspeccione el interruptor de presión del refrigerante. 1T
Interruptor de presión de refrigerante (medio)
APAGADO*3 en reposo: APAGADO
PPC*8 Pedal de embrague pisado: ON
ENCENDIDO APAGADO
Inspeccione el interruptor del embrague. 1R
(Posición del pedal del embrague) Pedal de embrague liberado: APAGADO
Conducir/ Posición neutra: Neutro
CPP/PNP*8 (Posición de la 1W
Inspeccione el interruptor neutral.
Neutral Otros: conducir
palanca de cambios)
Realice la solución de problemas de
DTCCNT (Número de — — —
DTC aplicable.
DTC detectado)
(Consulte la TABLA DE DTC F1–54)
ECT 20 °C {68 °F}: 20 °C {68 °F}
ºC °F
ECT (Temperatura del refrigerante ECT 60 °C {140 °F}: 60 °C {140 °F}
Inspeccione el sensor de ECT. 1M
del motor) ECT 20 °C {68 °F}: 3,04—3,14 V ECT 60 °C {140
V
°F}: 1,29—1,39 V
EVAPCP (valor de trabajo Inspeccione los siguientes PID: IAT, RPM, ECT, MAF,
Interruptor de encendido ON: 0%
de la válvula solenoide de % O2S11,BARO, INGEAR, TR, VPWR. 4U
Inactivo: 0%
purga)
Inspeccione los siguientes PID: RPM, TP, ECT,
VENTILADOR1
ECT por debajo de 100 °C {212 °F}: APAGADO
ENCENDIDO APAGADO ACSW, COLP, TEST. 4L
(Control del ventilador de enfriamiento) Otros: ON
Inspeccione el relé del ventilador de enfriamiento.
ECT por debajo de 108 °C {226 °F}: APAGADO
A/C funcionando, el interruptor de presión del Inspeccione los siguientes PID: RPM, TP, ECT,
VENTILADOR2
ENCENDIDO APAGADO
refrigerante (central) está APAGADO y ECT por debajo ACSW, COLP, TEST. 4F
(Control del ventilador de enfriamiento)
de 108 °C {226 °F}: APAGADO Inspeccione el relé del ventilador de enfriamiento.
Otros: ON
ECT por debajo de 100 °C {212 °F}: APAGADO
A/C en funcionamiento, el interruptor de presión del Inspeccione los siguientes PID: RPM, TP, ECT,
VENTILADOR3
ENCENDIDO APAGADO
refrigerante (central) está ENCENDIDO y ECT por ACSW, COLP, TEST. 4B
(Control del ventilador de enfriamiento)
debajo de 108 °C {226 °F}: APAGADO Inspeccione el relé del ventilador de enfriamiento.
Otro: ENCENDIDO
FDPDTC Realice la solución de problemas de
— — —
(Código pendiente causado DTC aplicable.
almacenamiento FFD) (Consulte la TABLA DE DTC F1–54)
Interruptor de encendido ON: OFF
Inspeccione los siguientes PID: RPM.
4P*5
Inactivo: ENCENDIDO
FP (relé de la bomba de combustible) ENCENDIDO APAGADO
Arranque: ENCENDIDO
Inspeccione el relé de la bomba de combustible.
4Q*6
Inspeccione los siguientes PID: IAT, MAF, TP, MAP, ECT,
RPM, O2S11, O2S12, INGEAR, TR, PSP, ACSW, VPWR, 4W, 4Z,
FUELPW (duración del Interruptor de encendido ON: 0 ms
EM ALTT V. 4AA,
inyector de combustible) Inactivo (después del calentamiento): aprox. 2,5 ms
4AD
Inspeccione el inyector de combustible.
Inspeccione los siguientes PID: IAT, MAF, TP, MAP, ECT,
OL_Drive/
RPM, O2S11, O2S12, INGEAR, TR, PSP, ACSW, VPWR,
SISTEMA DE COMBUSTIBLE OL/ Interruptor de encendido ON: OL —
ALTT V.
(Estado del sistema de combustible) CL_Fallo/ Inactivo (después del calentamiento): CL
OL_Fallo/CL
Inspeccione el inyector de combustible.
HTR11 Inspeccione los siguientes PID: IAT, MAF, TP, ECT, RPM,
ON/OFF Inactivo (después del calentamiento): ON OFF 4A
(Calentador de HO2S (delantero)) ACSW.
F1–34
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
Interruptor de encendido ON: ON (calentador
HTR12 Inspeccione los siguientes PID: IAT, MAF, ECT,
ENCENDIDO APAGADO
HO2S operado) 4D
(Calentador HO2S (trasero)) RPM, ACSW.
Inactivo: ENCENDIDO (calentador HO2S operado)
Inspeccione los siguientes PID: IAT, RPM, MAP,
Interruptor de encendido ON: 0%
ECT, MAF, TP, INGEAR, TR, PSP, ACSW.
IAC (válvula IAC) % Inactivo: Aprox. 60 % (ECT 90 °C {194 °F} y E/L no 4G, 4J
en funcionamiento)
Inspeccione la válvula IAC.
ECT está por encima de 70 °C {158 °F}, la velocidad del
Inspeccione los siguientes PID: ECT, RPM, TP.
IASV (Válvula solenoide de control motor está por encima de 5800 rpm y el ángulo de
ENCENDIDO APAGADO 4C
de conducto de aire variable) apertura de TP está por encima del 50 %: ENCENDIDO
Inspeccione la válvula solenoide de control de VAD.
Otros: APAGADO
ºC °F
IAT 20 °C {68 °F}: 20 °C {68 °F} F1
YO EN IAT 30 °C {86 °F}: 30 °C {86 °F}
Inspeccione el sensor IAT. 2E
(Temperatura en la toma de aire) IAT 20 °C {68 °F}: 2,4—2,6 V IAT 30 °C {86
V
°F}: 1,7—1,9 V
Inspeccione los siguientes PID: TP, ECT, RPM.
La velocidad del motor está por debajo de
IMRC (válvula solenoide de control
ENCENDIDO APAGADO
aprox. 3.500 rpm: ON Otros: OFF 4T
de turbulencia variable) Inspeccione la válvula solenoide de control de
giro variable.
IMTV*7 (Variable La velocidad del motor está por debajo de
Inspeccione los siguientes PID: RPM.
Electrovlvula de control ENCENDIDO APAGADO
aprox. 4.350 rpm: ON Otros: OFF 4R
Inspeccione la válvula solenoide de control VIC.
del aire de admisin)
CPP o CPP/PNP está ENCENDIDO: APAGADO Realice la solución de problemas de
INGEAR*8 (condición de carga/ ENCENDIDO APAGADO 1R, 1W
sin carga) Otros: ON DTC aplicable.
KNOCKR (retardo de golpe) ° Interruptor de encendido ON: 0°
Inspeccione el sensor de golpe. 2P, 2S
Inactivo: 0°
Interruptor de encendido en ON: 0 —
CARGA (Carga del motor) % Inspeccione el sensor MAF.
% Ralentí (después del calentamiento): aprox. 19 %
Realice la solución de problemas de
LONGFT1 (ajuste de combustible Inactivo (después del calentamiento): aprox. –14— —
% DTC aplicable.
a largo plazo) 14%
(Consulte la TABLA DE DTC F1–54)
Interruptor de encendido ON: aprox. 0 g/s Inactivo
g/s
(después del calentamiento): aprox. 1,5 g/s Interruptor
MAF (Flujo de aire masivo) Inspeccione el sensor MAF. 1P
de encendido ON: aprox. 0,7 V Inactivo (después del
V
calentamiento): aprox. 1,3 V Interruptor de encendido
en ON (a nivel del mar): aprox. 101 kPa {29,8 inHg}
kPa, pulgadas Hg
MAP (Presión absoluta
Inspeccione el sensor MAP. 1J
del colector) Interruptor de encendido ON (al nivel del mar):
V
aprox. 4,1 V
Realice la solución de problemas de
MIL (Lámpara indicadora Interruptor de encendido ENCENDIDO: ENCENDIDO —
ENCENDIDO APAGADO
DTC aplicable.
de mal funcionamiento) Inactivo: APAGADO
(Consulte la TABLA DE DTC F1–54)
MIL_DIS (Distancia registrada Realice la solución de problemas de
Sin DTC: 0 km {0 milla} —
desde que se iluminó la MIL) kilómetro, milla DTC aplicable.
DTC detectado: No 0 km {0 milla}
(Consulte la TABLA DE DTC F1–54)
Interruptor de encendido en ON: 0—1,0 V
V
O2S11 (Sensor de oxígeno Ralentí (después del calentamiento): 0—1,0
Inspeccione el HO2S (frente). 1AB
delantero) V Aceleración (después del calentamiento): Rica
rico/magro
Desaceleración (después del calentamiento): Pobre
V Ralentí (después del calentamiento): aprox. 0,6 V
O2S12 (Sensor de oxígeno
Inspeccione el HO2S (trasero). 1 año
trasero) Ralentí rico/pobre ( después del calentamiento): rico Volante en posición
recta hacia delante: bajo Otros: alto Antes de ejecutar
PSP (interruptor de presión de
Bajo/Alto el modo de conducción del procedimiento de memoria Inspeccione el interruptor de PSP. 1Z
dirección asistida)
adaptativa PCM: no aprendido Después de ejecutar
el modo de conducción del procedimiento de memoria
adaptativa PCM: aprendido
RFCFLAG (código de función de aprendido/no Ejecute el modo de manejo del —
lectura) Aprendió procedimiento de memoria adaptable PCM.
F1–35
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
Modelo LF con combustible sin plomo (RON
90 o superior)
Sin carga: 600—700 rpm
E/L en funcionamiento: 650—750 rpm
P/S en funcionamiento: 650—750 rpm
A/A ENCENDIDO: 700—800 rpm
RPM (velocidad del motor) rpm Inspeccione el sensor CKP. 2D, 2G
Modelo L3 4WD ATX
Sin carga: 650—750 rpm
E/L en funcionamiento: 650—750 rpm
P/S en funcionamiento: 650—750 rpm
A/A ENCENDIDO: 650—750 rpm*2, 700—
800 rpm*3
SEGRP (posición de la Interruptor de encendido ON: paso 0 Inspeccione los siguientes PID: MAF, TP,
4E, 4H,
válvula EGR (motor paso Paso Inactivo: 0 pasos ECT, RPM, VSS.
4K, 4N
a paso)) Arranque: 0—60 pasos Inspeccione la válvula EGR.
Realice la solución de
SHRTFT1 (ajuste de combustible Inactivo (después del calentamiento): aprox.–30 —
% problemas de DTC aplicable.
a corto plazo) — 25 %
(Consulte la TABLA DE DTC F1–54)
Inspeccione los siguientes PID: MAF, TP,
SPARKADV (Tiempo de ° Interruptor de encendido ON: BTDC ECT, RPM, INGEAR, TR, PSP, ACSW,
2J, 2M
encendido) 0° Ralentí: BTDC aprox. 10° VPWR.
Inspeccione el tiempo de encendido.
— ——
PRUEBA (modo de prueba) ENCENDIDO APAGADO
CTP: 13—23%
%
WOT: 86—96%
TP (TP) Inspeccione el sensor de TP. 2A
CTP: 0,65—1,15 V
V
WOT: 4,3—4,8 V
TPCT
(Tensión del sensor TP en V 0,65—1,15 V Inspeccione el sensor de TP. 2A
CTP)
VPWR (Tensión positiva de la V Inspeccione el relé principal.
Interruptor de encendido en ON: B+ 2Y, 2Z
batería) Inspeccione la batería.
Velocidad del vehículo 20 kph {12 mph}:
Realice la solución de
20 kph {12 mph} —
VSS (velocidad del vehículo) kph, mph problemas de DTC aplicable.
Velocidad del vehículo 40 kph {25 mph}:
(Consulte la TABLA DE DTC F1–54)
20 kph {12 mph}
Inspeccione los siguientes PID: TP, ECT,
SERVICIO VT1*7 % inactivo: 0% RPM. 2I, 2L
Inspeccionar OCV.
* 1
: Valor calculado; difiere del voltaje del terminal: el interruptor de
*2
presión del refrigerante (central) se enciende cuando la presión del refrigerante es de 1,69—1,84 MPa {17,3—18,7 kgf/cm2, 247—265 psi}
* 3
: El interruptor de presión del refrigerante (central) se apaga cuando la presión del refrigerante es de 1,26—1,49 MPa {12,9—15,1 kgf/cm2, 184—214 psi}
* 4
: Modelos de motor L3 y L8, LF (área intensamente caliente) : Modelo
* 5
equipado con sistema inmovilizador : No equipado con sistema inmovilizador :
*6
Solo modelo con motor L3 : Solo modelo MTX
* 7
* 8
• Los siguientes PID son para los modelos ATX. Si inspecciona los siguientes PID, consulte MONITOR DE DATOS/PID K2–180
INSPECCIÓN.
PID para los modelos ATX : GEAR,
LINEDES, LPS, OP_SW_B, SSA/SS1, SSB/SS2, SSC/SS3, TCS, TFT, TFTV, THOP, TR,
TR_SENS, TSS
F1–36
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
Sin usar el SST
Precaución
• Los voltajes del terminal PCM varían con el cambio en las condiciones de medición y las condiciones del vehículo.
Realice siempre una inspección total de los sistemas de entrada, los sistemas de salida y el PCM para determinar la
causa del problema. De lo contrario, se hará un diagnóstico erróneo.
1. Mida el voltaje en cada terminal. • Si se
detecta algún voltaje incorrecto, inspeccione los sistemas relacionados, los mazos de cables y los conectores.
consultando la columna Acción en la tabla de voltaje de terminal.
Tabla de tensión de terminales (Referencia)
F1
4AB 4V 4S 4P 4M 4J 4G 4D 4A
4 años 3V 3S 3P 3M 3J 3G
3 años 3D 3A 2AB 2V 2S 2P 2M 2J 2G
2 años 2D 2A 1AB 1V 1S 1P 1M 1J 1G
1 año 1D 1A
4AC 4Z 4W 4T 4Q 4N 4K 4H 4E 4B 3Z 3W 3T 3Q 3N 3K 3H 3E 3B 2AC 2Z 2W 2T 2Q 2N 2K 2H 2E 2B 1AC 1Z 1W 1T 1Q 1N 1K 1H 1E 1B
4AD 4AA 4X 4U 4R 4O 4L 4I 4F 4C 3AA 3X 3U 3R 3O 3L 3I 3F 3C 2AD 2AA 2U 2X 2R 2O 2L 2I 2F 2C 1AD 1AA 1X
1U 1R 1O 1L 1I 1F 1C
A6A3940W002
Inspeccione con el perfil de onda. • Inspeccione la bobina de
1B IGT2 Bobina de encendido
(Consulte F1–44 Inspección con encendido • Inspeccione el arnés
(No. 2, 3 cilindros)
un osciloscopio (referencia).) relacionado
• Inspeccionar el arnés
1C TIERRA TIERRA Bajo cualquier condición Por debajo de 1.0
relacionado
• Inspeccionar el arnés
1D TIERRA TIERRA Bajo cualquier condición Por debajo de 1.0
relacionado
1E — — — ——
1F — — — ——
• Inspeccione el sensor BARO •
1G BARÓN Sensor BARÓ Aprox.
Interruptor de encendido ON (al nivel del mar) 4,1 voltios
Inspeccione el arnés relacionado
1H — — — ——
1I — — — ——
Aprox.
Interruptor de encendido ON (motor apagado) 4.1 • Inspeccione el sensor MAP
Múltiple absoluto
1J Sensor de mapa • Inspeccione el arnés
presión
Inactivo
Aprox. relacionado
1.5
Pedal de freno pisado B+ • Inspeccione el interruptor de
1K Freno Interruptor de freno freno • Inspeccione el arnés
Pedal de freno liberado Por debajo de 1.0
relacionado
1L — — — ——
ECT 20 °C 3.04—
3.14 • Inspeccione el sensor ECT
Switch de ignición {68 °F}
1M ECT sensor de ECT • Inspeccione el arnés
EN ECT 60 °C 1,29— relacionado
{140 °F} 1,39
1N — — — ——
1O — — — ——
Aprox.
Interruptor de encendido en ON
0.7 • Inspeccione el sensor MAF
MAF 1P Sensor MAF • Inspeccione el arnés
Aprox. relacionado
Inactivo (después del calentamiento)
1.3
F1–37
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
La presión del Inspeccione el arnés
refrigerante (medio) refrigerante (medio) relacionado
refrigerante es B+
inferior a 1,23
MPa
Pedal de embrague: presionado Por debajo de 1.0 • Inspeccione el interruptor del
Operación de embrague*2 Interruptor de embrague embrague • Inspeccione el arnés
1R Pedal de embrague liberado B+ relacionado
—*3 — — ——
1S — — — ——
1T — — — ——
1U — — — ——
1V — — — ——
La palanca de cambios está en posición neutral Por debajo de 1.0 • Inspeccione el interruptor neutral
Posición neutra*2 interruptor neutro La palanca de cambios no está en la • Inspeccione el arnés relacionado
B+
posición neutral
Aprox.
Rango P 4.6
Aprox.
Rango R 3.9
Aprox.
1W rango N 3.2 • Inspeccione el interruptor
Palanca selectora Interruptor Switch de ignición
TR • Inspeccione el arnés
posición*11 TR (terminal C) EN Rango D*4 Aprox. relacionado
Rango M*5
2.5
Aprox.
Rango S*4 1.7
Aprox.
Rango L*4 0,94
—* 12 — — ——
1X — — — ——
Interruptor de encendido en ON Aprox. 0 • Inspeccione el HO2S (trasero) •
1Y HO2S (trasero) HO2S (trasero) Inspeccione el arnés
Inactivo (después del calentamiento) 0—1.0 relacionado
Volante en • Inspeccione el interruptor de
posición recta B+ PSP • Inspeccione el sistema
1Z PSP interruptor psp Inactivo Mientras gira de dirección asistida •
el volante • Por debajo de 1.0
Inspeccione el arnés relacionado
Inspeccione
Generador usando el perfil de onda. • Inspeccione el generador
1AA Voltaje de salida del
(Consulte F1–44 Inspección con • Inspeccione el arnés
generador (terminal P) relacionado
un osciloscopio (referencia).) •
Inspeccione con el perfil de onda. • Inspeccione el HO2S (delantero)
1AB HO2S (frente) HO2S (frente) (Consulte F1–44 Inspección con • Inspeccione el arnés relacionado
un osciloscopio (referencia).)
Encendido del interruptor del aire • Inspeccione el interruptor de
Por debajo de 1.0
Presostato acondicionado y del ventilador presión del refrigerante •
1AC A/C en señal Inactivo
de refrigerante Inspeccione el arnés
Apagado del aire acondicionado B+ relacionado
2B — — — ——
2C — — — ——
F1–38
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
• Inspeccione utilizando el perfil de onda. • Inspeccione el sensor CKP
CKP 2G (–) sensor CKP (Consulte F1–44 Inspección con • Inspeccione el arnés
un osciloscopio (referencia).) relacionado
sensor MAF/IAT,
F1
HO2S (Delantero,
trasero),
2H Tierra del sensor sensor BARO*6, • Inspeccionar el arnés
Bajo cualquier condición Por debajo de 1.0
relacionado
sensor ECT,
sensor TP,
sensor MAP,
sensor TFT, interruptor TR
• Inspeccione utilizando el perfil de onda. • Inspeccione el sensor VSS
SVS (–)*8 VSS (Consulte F1–44 Inspección con • Inspeccione el arnés
2I relacionado
un osciloscopio (referencia).)
—*13 — — ——
• Inspeccione utilizando el perfil de onda. • Inspeccione el sensor CMP
2J CMP (+) sensor CMP (Consulte F1–44 Inspección con • Inspeccione el arnés
un osciloscopio (referencia).) relacionado
Sensor MAP,
2K Voltaje constante sensor TP, Aprox. • Inspeccionar el arnés
Interruptor de encendido en ON
(Vref) 5.0 relacionado
sensor BARO*6
• Inspeccione utilizando el perfil de onda. • Inspeccione el sensor VSS
VSS (+)*8 VSS (Consulte F1–44 Inspección con • Inspeccione el arnés
2L relacionado
un osciloscopio (referencia).)
—*13 — — ——
• Inspeccione utilizando el perfil de onda. • Inspeccione el sensor CMP
2M CMP (–) sensor CMP (Consulte F1–44 Inspección con • Inspeccione el arnés
un osciloscopio (referencia).) relacionado
2N — — — ——
2O — — — ——
Interruptor de encendido en posición
ON (Use un voltímetro de tipo digital, • Realizar “A bordo
2P porque el voltaje de medición se Prueba de diagnóstico”
golpeando () Sensor de detonacion Por debajo de 1.0
detectará por debajo del voltaje real • Inspeccione el arnés
cuando se usa un voltímetro de tipo relacionado
analógico)
Debido a que este terminal es para comunicación, • Inspeccione la
Bobina (sistema
Bobina no es posible un buen/no buen juicio por el bobina • Inspeccione el
2T inmovilizador)*9
voltaje del terminal. arnés relacionado
—*10 — — ——
Combinación de instrumentos,
ABS UH/CM, Debido a que este terminal es para CAN, no es
ABS/TCS HU/CM, • Inspeccionar el arnés
2R PUEDE (–) posible un buen/no buen juicio por el voltaje del relacionado
DSC HU/CM, terminal.
MTC*12
Interruptor de encendido en posición
ON (Use un voltímetro de tipo digital, • Realizar “A bordo
F1–39
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
—* 10 — — ——
Combinación de instrumentos,
ABS UH/CM, Debido a que este terminal es para CAN, no es
• Inspeccionar el arnés
2U PUEDE (+) ABS/TCS HU/CM, posible un buen/no buen juicio por el voltaje del
relacionado
DSC HU/CM, terminal.
MTC*12
2V — — — ——
—* 10 — — ——
Interruptor de encendido APAGADO B+ • Inspeccione el relé principal
2X Control de relé principal Relé principal • Inspeccione el arnés
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1.0
relacionado
Interruptor de encendido APAGADO Por debajo de 1.0 • Inspeccione la batería
2Y B+ Relé principal • Inspeccione el arnés
Interruptor de encendido en ON B+ relacionado
• Inspeccione la batería
2Z Fuente de alimentación Batería (terminal B+
Bajo cualquier condición • Inspeccione el arnés
de respaldo positivo) relacionado
2AA — — — ——
• Inspeccionar el arnés
2AB TIERRA TIERRA Bajo cualquier condición Por debajo de 1.0
relacionado
• Inspeccionar el arnés
2CA TIERRA TIERRA Bajo cualquier condición Por debajo de 1.0
relacionado
2AD — — — ——
3A — — — ——
3B — — — ——
• Inspeccione utilizando el perfil de onda. • Inspeccionar VSS
Velocidad del vehículo*3 VSS (Consulte F1–44 Inspección con • Inspeccionar arnés
3C un osciloscopio (referencia).) relacionado
—* 13 — — ——
TFT 20 °C Aprox.
{68 °F} 3.3
TFT 40 °C • Inspeccione el sensor TFT
Switch de ignición Aprox.
Temperatura ATF*11 Sensor TFT EN {104 °F} 2.4 • Inspeccione el arnés
3D relacionado
TFT 60 °C Aprox.
{140 °F} 1.5
—* 14 — — ——
3E — — — ——
3F — — — ——
• Inspeccione el sensor de
• Inspeccione utilizando el perfil de onda.
Sensor de velocidad de Sensor de velocidad de entrada/turbina
(Consulte F1–44 Inspección con
3G entrada/turbina (+)*11 velocidad de entrada/turbina
un osciloscopio (referencia).)
• Inspeccione el arnés relacionado
—* 14 — — ——
3H — — — ——
3i — — — ——
• Inspeccione el sensor de
• Inspeccione utilizando el perfil de onda.
Entrada/sensor de velocidad Sensor de velocidad de entrada/turbina
(Consulte F1–44 Inspección con
3J de la turbina (–)*11 velocidad de entrada/turbina
un osciloscopio (referencia).)
• Inspeccione el arnés relacionado
—* 14 — — ——
F1–40
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
de cambio descendente • Inspeccione el interruptor de
Por debajo de 1.0
Switch de ignición de la palanca selectora
Bajada manual*5, 11 Interruptor de bajada bajada • Inspeccione el arnés
3K EN
en el rango M relacionado
Otros B+
—*14 — — ——
3L — — — — —
3M — — — — —
Detecta la operación de
cambio ascendente de la • Inspeccione el interruptor de
Por debajo de 1.0
11 Switch de ignición
Subida manual *5, interruptor arriba
EN
palanca selectora en
subida • Inspeccione el arnés F1
3N Gama M relacionado
Otros B+
—*14 — — ——
3O — — — — —
Detecta la operación de TCC B+ • Inspeccione el solenoide de cambio
Control de solenoide E
Solenoide de cambio E
3P de cambio E*11 Otros Por debajo de 1.0 • Inspeccione el arnés
relacionado
—*14 — — ——
Interruptor HOLD
Por debajo de 1.0 • Inspeccione el interruptor HOLD
Switch de ignición
MANTENER*4, 11 interruptor de ESPERA presionado • Inspeccione el arnés relacionado
EN
Otros B+
3T Modo manual Por debajo de 1.0 • Inspeccione el interruptor de
11 Switch de ignición rango M • Inspeccione
Rango M*5, Interruptor de rango M
EN Otros B+ el arnés relacionado
—*14 — — ——
3R — — — — —
La palanca selectora está en la posición P, N B+ • Inspeccione el solenoide de cambio
Solenoide de cambio D D
Solenoide de cambio D
3S controlar*11 Otros Por debajo de 1.0 • Inspeccione el arnés
relacionado
—*14 — — ——
Interruptor de presión de aceite en ON Por debajo de 1.0 • Inspeccione el interruptor de
Palanca de presión presión de aceite • Inspeccione
Interruptor de presión de aceite APAGADO
Presión de aceite*11
3T del aceite B+ el arnés relacionado
—*14 — — ——
3U — — — — —
• Inspeccione la válvula
Control de presion Válvula solenoide de • Inspeccione utilizando el perfil de onda. solenoide de control de
control de presión (Consulte F1–44 Inspección con
3V solenoide (–)*11 un osciloscopio (referencia).)
presión • Inspeccione el arnés
relacionado
—*14 — — ——
3W — — — — —
3X — — — — —
• Inspeccione la válvula
Control de presion Válvula solenoide de • Inspeccione utilizando el perfil de onda. solenoide de control de
control de presión (Consulte F1–44 Inspección con
3 años solenoide (+)*11 un osciloscopio (referencia).)
presión • Inspeccione el arnés
relacionado
—*14 — — ——
3Z — — — — —
3AA — — — — —
• Inspeccione el calentador HO2S
• Inspeccione utilizando el perfil de onda. (delantero). • Inspeccionar el
Control del Calentador HO2S
4A (Consulte F1–44 Inspección con
calentador HO2S (delantero) (delantero) arnés relacionado
un osciloscopio (referencia).)
F1–41
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
Régimen del motor
por debajo de 5.800 B+ • Inspeccione la válvula
Electroválvula Switch de ignición rpm solenoide de control de
control VAD*5
4C de mando VAD EN Régimen del motor VAD • Inspeccione el arnés
superior a 5.800 Por debajo de 1.0 relacionado
rpm
—*7 — — ——
Régimen del motor
por debajo de 4.000 B+ • Inspeccione el calentador HO2S
Control del calentador HO2S Calentador HO2S Switch de ignición rpm (delantero). • Inspeccionar el
4D
(trasero) (trasero) EN Régimen del motor arnés relacionado
superior a 4.000 Por debajo de 1.0
rpm
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1.0 • Inspeccione la válvula EGR
Control bobina válvula Válvula EGR
4E • Inspeccione el arnés
EGR #1 (terminal E) Inactivo Por debajo de 1.0
relacionado
ECT por debajo de
B+
100 °C {212 °F} • Inspeccione el relé del ventilador
Interruptor de de enfriamiento • Inspeccione
4F Control del ventilador de refrigeración Relé del ventilador de refrigeración Ralentí
presión del el arnés relacionado
Por debajo de 1.0
refrigerante y de
funcionamiento del A/
C (central) ENCENDIDO • Inspeccione usando el perfil de onda. • Inspeccione la válvula IAC
IAC 4G (+) valvula IAC (Consulte F1–44 Inspección con un • Inspeccione el arnés
osciloscopio (referencia).) relacionado
Interruptor de encendido en ON B+ • Inspeccione la válvula EGR
Control bobina válvula Válvula EGR
4H • Inspeccione el arnés
EGR #2 (terminal A) Inactivo B+
relacionado
• Realizar “A bordo
Relé de arranque
4i Prueba de diagnóstico”
Mando del relé de arranque (MTX) Bajo cualquier condición Por debajo de 1.0
• Inspeccione el arnés
Interruptor TR (ATX) relacionado
• Inspeccione utilizando el perfil de onda. • Inspeccione la válvula IAC
4J CAI (–) valvula IAC (Consulte F1–44 Inspección con un • Inspeccione el arnés
osciloscopio (referencia).) relacionado
Interruptor de encendido en ON B+ • Inspeccione la válvula EGR
Control bobina válvula Válvula EGR
4K • Inspeccione el arnés
EGR #3 (terminal B) Inactivo B+
relacionado
ECT por debajo de • Inspeccione el relé del ventilador
B+
4L 100 °C {212 °F} de enfriamiento • Inspeccione
Control del ventilador de refrigeración Relé del ventilador de refrigeración Ralentí
el arnés relacionado
A/C funcionando por debajo de 1,0
• Inspeccione utilizando el perfil de onda. • Inspeccione la válvula OCV
control OCV*5 OCV (Consulte F1–44 Inspección con un • Inspeccione el arnés
4M relacionado
osciloscopio (referencia).)
—* 7 — — ——
Interruptor de encendido en ON Por debajo de 1.0 • Inspeccione la válvula EGR
Control bobina válvula Válvula EGR
4N • Inspeccione el arnés
EGR #4 (terminal F) Inactivo Por debajo de 1.0
relacionado
aire acondicionado en funcionamiento Por debajo de 1.0 • Inspeccione el relé de A/
aire acondicionado 4O relé de aire acondicionado C • Inspeccione el arnés
aire acondicionado no funciona B+
relacionado
Interruptor de encendido en ON B+ • Inspeccione el relé de la bomba
Control de bomba Por debajo de 1.0 de combustible • Inspeccione
Relé de la bomba de combustible Arranque
4P de combustible*10 el arnés relacionado
Inactivo Por debajo de 1.0
—*9 — — ——
F1–42
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
Control de la bomba de combustible*9 Relé de la bomba de combustible
Arranque Por debajo de 1.0 de combustible • Inspeccione
4T el arnés relacionado
Inactivo Por debajo de 1.0
—*10 — — ——
Régimen del motor: por encima de 4.500 rpm B+ • Inspeccione la válvula
Válvula solenoide VIC • Inspeccione
Control VIC*5 solenoide de control VIC Régimen del motor: por debajo de 4.500 rpm Por debajo de 1,0
4R el arnés relacionado
—* 7 — — ——
4S — — — ——
F1
ECT por encima de 63 °C { 145 °F} en B+ • Inspeccione la válvula
Electroválvula de ralentí. solenoide de control
Control de caída
4T control de turbulencia de giro variable •
variable ECT por debajo de 63 °C {145 °F} y
variable Por debajo de 1.0 Inspeccione el arnés
velocidad del motor por debajo de 3750 rpm relacionado
• Inspeccione la válvula
• Inspeccione utilizando el perfil de onda. solenoide de purga
4U Electroválvula de
control de purga purga (Consulte F1–44 Inspección con
• Inspeccione el arnés
un osciloscopio (referencia).) relacionado
Interruptor de encendido APAGADO Por debajo de 1.0 • Inspeccione la batería
B+*3 Relé principal • Inspeccione el arnés
4V Interruptor de encendido en ON B+ relacionado
— — — ——
• Inspeccione el inyector de
• Inspeccione utilizando el perfil de onda. combustible No.2 • Inspeccione
Inyección de combustible 4W (n.° 2) Inyector de combustible n.° 2 (Consulte F1–44 Inspección con
el arnés relacionado
un osciloscopio (referencia).)
• Inspeccionar el arnés
4X TIERRA TIERRA Bajo cualquier condición Por debajo de 1.0
relacionado
• Inspeccione el solenoide de cambio
Solenoide de cambio C • Inspeccione utilizando el perfil de onda. C
Solenoide de cambio C (Consulte F1–44 Inspección con
controlar*11 • Inspeccione el arnés
4 años
un osciloscopio (referencia).) relacionado
—* 14 — — ——
• Inspeccione el inyector de
• Inspeccione utilizando el perfil de onda. combustible No.1 • Inspeccione
4Z Inyección de combustible (#1) Inyector de combustible No.1 (Consulte F1–44 Inspección con
el arnés relacionado
un osciloscopio (referencia).)
• Inspeccione el inyector de
• Inspeccione utilizando el perfil de onda. combustible No.4 • Inspeccione
4AA Inyección de combustible (#4) Inyector de combustible No.4 (Consulte F1–44 Inspección con
el arnés relacionado
un osciloscopio (referencia).)
• Inspeccione el solenoide de cambio
Control del solenoide • Inspeccione utilizando el perfil de onda. A
Solenoide de cambio A (Consulte F1–44 Inspección con
4AB de cambio A*11
un osciloscopio (referencia).)
• Inspeccione el arnés
relacionado
—* 14 — — ——
• Inspeccione el solenoide de cambio
Control de solenoide • Inspeccione utilizando el perfil de onda. B
Solenoide de cambio B (Consulte F1–44 Inspección con
4AC de cambio B*11
un osciloscopio (referencia).)
• Inspeccione el arnés
relacionado
—* 14 — — ——
• Inspeccione el inyector de
• Inspeccione utilizando el perfil de onda. combustible No.3 • Inspeccione
4AD Inyección de combustible (#3) Inyector de combustible No.3 (Consulte F1–44 Inspección con
el arnés relacionado
un osciloscopio (referencia).)
* 1
: Valor calculado; difiere del voltaje terminal
* 2
: modelos MTX
* 3
: modelos ATX
* 4
: Modelos de motor LF
* 5
: Modelos de motor L3
F1–43
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
* 6
: Modelos con combustible sin plomo (RON 90 o superior)
* 7
: Excluye modelos de motor L3
* 8
: MTX, modelos sin ABS
*9
: Sistema inmovilizador equipado
* 10
: Sistema inmovilizador no equipado * 11
: Modelos 2WD ATX *12
: Modelos 4WD ATX
* 13
: Excluye modelos MTX sin ABS
* 14
: Excluye modelos 2WD ATX
Inspección usando un osciloscopio (referencia)
Señales de control IGT1, IGT2
Terminales PCM • IGT1(N.° 1 y N.° 4):
1A(+)—1D(–) • IGT2(N.° 2 y N.° 3): 1B(+)—1C(–)
Configuración del osciloscopio
• 4 V/DIV (Y), 0,01 ms/DIV (X), rango de CC
0 V
Condición del vehículo •
Ralentí después del calentamiento (velocidad del motor aprox. 650
rpm [MTX] o 700 rpm [ATX], sin carga, P/S apagado, A/C apagado)
A6A3940W003
Señal de voltaje de salida del generador
Terminales PCM • 1AA(+)—2AC(–)
Configuración del osciloscopio
• 2 V/DIV (Y), 2 ms/DIV (X), rango de CC Condición
del vehículo • Ralentí después del calentamiento
0 V
(velocidad del motor aprox. 650
rpm [MTX] o 700 rpm [ATX], sin carga, P/S apagado, A/C apagado)
A6A3940W004
Señal HO2S (frontal)
Terminales PCM
• 1AB(+)—2H(–)
Configuración del osciloscopio
• 0,1 V/DIV (Y), 400 ms/DIV (X), rango de CC
Condición del vehículo •
Ralentí después del calentamiento (velocidad del motor aprox. 650
rpm [MTX], 700 rpm [ATX], sin carga, P/S apagado, A/C apagado)
0 V
A6A3940W005
F1–44
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
Señal de control de la bobina de campo del
generador Terminales PCM • 1AD(+)—1C(–)
Configuración del
osciloscopio • 0,5 V/DIV (Y), 1 ms/DIV (X), rango de CC
Condición del vehículo •
0 V
Ralentí después del calentamiento (velocidad del motor aprox. 650
rpm [MTX] o 700 rpm [ATX], sin carga, P/S apagado, A/C
apagado)
A6A3940W006
F1
Señal sensor CKP (+)
Terminales PCM
• 2D(+)—2H(–)
Configuración del
osciloscopio • 2 V/DIV (Y), 4 ms/DIV (X), rango de
CC Condición del vehículo • Ralentí después del
0 V
calentamiento (velocidad del motor aprox. 650
rpm [MTX] o 700 rpm [ATX], sin carga, P/S apagado, A/C
apagado)
A6A3940W007
()
Terminales PCM
• 2G(+)—2H(–)
Configuración del
osciloscopio • 2 V/DIV (Y), 4 ms/DIV (X), rango de CC
Condición del vehículo •
0 V
Ralentí después del calentamiento (velocidad del motor aprox. 650
rpm [MTX] o 700 rpm [ATX], sin carga, P/S apagado, A/C
apagado)
A6A3940W008
señal VSS
Terminales PCM
• 3C(+)—2AC(–)
Configuración del
osciloscopio • 1 V/DIV (Y), 10 ms/DIV (X), rango de CC
Estado del vehículo •
Conduzca el vehículo con aprox. 10 km/h {6,2 mph}
0 V
A6A3940W011
F1–45
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
señal del sensor CMP
Motor L3 (+)
Terminales PCM
• 2J(+)—2H(–)
Configuración del osciloscopio
• 1 V/DIV (Y), 10 ms/DIV (X), rango de CC Condición
del vehículo • Ralentí después del calentamiento
0 V
(velocidad del motor aprox. 650
rpm [MTX] o 700 rpm [ATX], sin carga, P/S apagado, A/C apagado)
A6A3940W012
motor LF (+)
Terminales PCM
• 2J(+)—2H(–)
Configuración del osciloscopio
• 1 V/DIV (Y), 10 ms/DIV (X), rango de CC Condición
del vehículo • Ralentí después del calentamiento 0 V
(velocidad del motor aprox. 650
rpm [MTX] o 700 rpm [ATX], sin carga, P/S apagado, A/C apagado)
A6A3940W013
motor L3 (–)
Terminales PCM
• 2M(+)—2H(–)
Configuración del osciloscopio
• 1 V/DIV (Y), 10 ms/DIV (X), rango de CC
Condición del vehículo •
0 V
Ralentí después del calentamiento (velocidad del motor aprox. 650
rpm [MTX] o 700 rpm [ATX], sin carga, P/S apagado, A/C apagado)
A6A3940W014
Motor de baja frecuencia (–)
Terminales PCM
• 2M(+)—2H(–)
Configuración del osciloscopio
• 1 V/DIV (Y), 10 ms/DIV (X), rango de CC
Condición del vehículo • 0 V
Ralentí después del calentamiento (velocidad del motor aprox. 650
rpm [MTX] o 700 rpm [ATX], sin carga, P/S apagado, A/C apagado)
A6A3940W015
F1–46
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
Entrada/señal del sensor de velocidad de la turbina
Terminales PCM •
3G(+)—2AC(–)
Configuración del osciloscopio
• 500 mV/DIV (Y), 1 ms/DIV (X), rango de CC
Condición del vehículo •
Ralentí después del calentamiento (velocidad del motor aprox. 650
rpm [MTX] o 700 rpm [ATX], sin carga, P/S apagado, A/C apagado)
0 V
A6A3940W016
F1
Señal del solenoide de control de presión (–)
Terminales PCM
• 3V(+)—1C(–)
Configuración del osciloscopio
• 5 V/DIV (Y), 1 ms/DIV (X), rango de CC Condición del
vehículo • Ralentí después del calentamiento (velocidad
del motor aprox. 650
rpm [MTX] o 700 rpm [ATX], sin carga, P/S apagado, A/C apagado) 0 V
A6A3940W017
(+)
Terminales PCM
• 3Y(+)—1C(–)
Configuración del osciloscopio
• 5 V/DIV (Y), 1 ms/DIV (X), rango de CC
Condición del vehículo •
Ralentí después del calentamiento (velocidad del motor aprox. 650
rpm [MTX] o 700 rpm [ATX], sin carga, P/S apagado, A/C apagado) 0 V
A6A3940W018
Señal de control del calentador HO2S (delantero)
Terminales PCM
• 4A(+)—1C(–)
Configuración del osciloscopio
• 4 V/DIV (Y), 200 ms/DIV (X), rango de CC
Condición del vehículo •
Ralentí después del calentamiento (velocidad del motor aprox. 650 0 V
rpm [MTX] o 700 rpm [ATX], sin carga, P/S apagado, A/C apagado)
A6A3940W019
F1–47
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
Señal IAC (+)
Terminales PCM
• 4G(+)—1C(–)
Configuración del osciloscopio
• 2 V/DIV (Y), 0,4 ms/DIV (X), rango de CC Condición
del vehículo • Ralentí después del calentamiento (velocidad
del motor aprox. 650
rpm [MTX] o 700 rpm [ATX], sin carga, P/S apagado, A/C apagado)
0 V
A6A3940W020
()
Terminales PCM
• 4J(+)—1C(–)
Configuración del osciloscopio
• 2 V/DIV (Y), 0,4 ms/DIV (X), rango de CC Condición
del vehículo • Ralentí después del calentamiento (velocidad
del motor aprox. 650
rpm [MTX] o 700 rpm [ATX], sin carga, P/S apagado, A/C apagado)
0 V
A6A3940W021
Señal de control OCV
Terminales PCM
• 4M(+)—1C(–)
Configuración del osciloscopio
• 2 V/DIV (Y), 0,8 ms/DIV (X), rango de CC
Condición del vehículo •
Ralentí después del calentamiento (velocidad del motor aprox. 650
rpm [MTX] o 700 rpm [ATX], sin carga, P/S apagado, A/C apagado) 0 V
A6A3940W022
Señal de control de purga
Terminales PCM
• 4U(+)—1C(–)
Configuración del osciloscopio
• 1 V/DIV (Y), 10 ms/DIV (X), rango de CC
Condición del vehículo •
Ralentí después del calentamiento (velocidad del motor aprox. 650
rpm [MTX] o 700 rpm [ATX], sin carga, P/S apagado, A/C apagado)
0 V
A6A3940W023
F1–48
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
Control de inyección de combustible
Terminales PCM
• Inyección de combustible n.° 1: 4Z(+)—1C(–) •
Inyección de combustible n.° 1: 4W(+)—1C(–) •
Inyección de combustible n.° 1: 4AD(+)—1C(–) •
Combustible Inyección No.1: 4AA(+)—1C(–)
0 V
Configuración del osciloscopio
• 4 V/DIV (Y), 10 ms/DIV (X), rango de CC
Condición del vehículo •
Ralentí después del calentamiento (velocidad del motor aprox. 650
rpm [MTX] o 700 rpm [ATX], sin carga, P/S apagado, A/C apagado)
A6A3940W024
F1
Control de solenoide de cambio C
Terminales PCM
• 4Y(+)—1C(–)
Configuración del osciloscopio
• 5 V/DIV (Y), 5 ms/DIV (X), rango de CC Condición
del vehículo • Ralentí después del calentamiento
(velocidad del motor aprox. 650
rpm [MTX] o 700 rpm [ATX], sin carga, P/S apagado, A/C apagado)
0 V
A6A3940W025
Control del solenoide de cambio A
Terminales PCM
• 4AB(+)—1C(–)
Configuración del osciloscopio
• 5 V/DIV (Y), 5 ms/DIV (X), rango de CC
Condición del vehículo •
Ralentí después del calentamiento (velocidad del motor aprox. 650
rpm [MTX] o 700 rpm [ATX], sin carga, P/S apagado, A/C apagado)
0 V
A6A3940W026
Control del solenoide de cambio B
Terminales PCM
• 4AC(+)—1C(–)
Configuración del osciloscopio
• 5 V/DIV (Y), 5 ms/DIV (X), rango de CC
Condición del vehículo •
Ralentí después del calentamiento (velocidad del motor aprox. 650
rpm [MTX] o 700 rpm [ATX], sin carga, P/S apagado, A/C apagado)
0 V
A6A3940W027
fin de semana
F1–49
Machine Translated by Google
DIAGNÓSTICO A BORDO
DIAGNÓSTICO A BORDO
DESCRIBIR
A6E397018881201
• La construcción y el funcionamiento del sistema de diagnóstico a bordo se transfieren esencialmente de los del
Mazda6 (GG) actual, excepto por lo siguiente. (Consulte el Manual de capacitación de Mazda6 33591*02C).
Modelo 4WD ATX : se
eliminaron los DTC, los elementos de monitoreo de PID y los elementos de simulación para que coincidan con las características del vehículo.
Modelo de combustible sin plomo (RON 90 o superior) :
DTC y elementos de control de PID que son relevantes para el sensor BARO se han eliminado para que coincidan con el vehículo
características.
End Of Sie
TABLA DE RELACIONES DE DISPOSITIVOS DE CONTROL Y SISTEMAS DE MONITOREO
A6E397018881202
Sistema de monitoreo
×: Aplicable
Supervisar elemento
Componente Calentador de sensor
Catalizador Fallar Sistema de combustible Sensor de oxigeno de oxígeno
Aporte
Sensor CKP ×××××
Sensor CMP ×××××
VSS ×××
Sensor MAF ×××××
sensor de ECT ×××××
Sensor IAT ××××
Sensor TP ××××
HO2S trasero × ××
HO2S delantero × × × ×
Producción
DLC2 ×××××
Mil ×××××
Electroválvula de purga × ×
Inyectores de combustible ×
fin de semana
MODO DE PRUEBA DE DIAGNÓSTICO (4WD)
A6E397018881203
Envío de código de mal funcionamiento relacionado con las emisiones (DTC) (Modo 03)
• Los DTC se muestran en la tabla.
tabla de DTC
×: Aplicable
: No aplica
P0010 Mal funcionamiento del circuito del actuador CMP EN 1 MCP ×
P0011 Temporización de CMP demasiado avanzada EN 1 MCP ×
P0012 Temporización de CMP demasiado retrasada EN 1 MCP ×
P0031 Entrada baja del circuito del calentador HO2S delantero EN 2 Calentador de sensor de O2 ×
P0032 Entrada alta circuito calentador HO2S delantero EN 2 Calentador de sensor de O2 ×
P0037 Entrada baja del circuito del calentador HO2S trasero EN 2 Calentador de sensor de O2 ×
P0038 Entrada alta circuito calentador HO2S trasero EN 2 Calentador de sensor de O2 ×
P0101 Sensor MAF inconsistente con sensor TP EN 2 MCP ×
P0102 Entrada baja circuito MAF EN 1 MCP ×
P0103 Circuito MAF entrada alta EN 1 MCP ×
P0107 Entrada baja del circuito del sensor MAP EN 1 MCP ×
P0108 Entrada alta del circuito del sensor MAP EN 1 MCP ×
P0111 Problema de funcionamiento del circuito IAT EN 2 MCP ×
F1–50
Machine Translated by Google
DIAGNÓSTICO A BORDO
P0112 Circuito IAT entrada baja EN 1 MCP ×
P0113 Circuito IAT entrada alta EN 1 MCP ×
P0117 Circuito ECT entrada baja EN 1 MCP ×
P0118 Circuito ECT entrada alta EN 1 MCP ×
P0121 TP atascado cerrado EN 2 MCP ×
P0122 Circuito TP entrada baja EN 1 MCP ×
P0123 Circuito TP entrada alta EN 1 MCP ×
P0125 Tiempo excesivo para entrar en control de combustible de circuito cerrado EN 2 MCP ×
P0131 HO2S delantero sin inversión (atascado bajo) EN 2 MCP ×
P0132 HO2S delantero sin inversión (atascado alto) EN 2 MCP ×
F1
P0133 Mal funcionamiento del circuito HO2S delantero EN 2 sensor de O2 ×
P0134 Circuito HO2S delantero sin actividad detectada EN 2 MCP ×
P0138 Entrada alta circuito HO2S trasero EN 2 MCP ×
P0140 Circuito HO2S trasero sin actividad detectada EN 2 MCP ×
P0171 Sistema de ajuste de combustible demasiado pobre EN 2 Combustible ×
P0172 Sistema de compensación de combustible demasiado rico EN 2 Combustible ×
P0300 Fallo de encendido aleatorio detectado Parpadeo / ENCENDIDO 1 o 2 Fallar ×
P0327 Entrada baja del circuito del sensor de EN 1 MCP ×
detonación P0328 Entrada alta del circuito del sensor de detonación EN 1 MCP ×
P0335 Mal funcionamiento del circuito del sensor CKP EN 1 MCP ×
P0340 Mal funcionamiento del circuito del sensor de CMP EN 1 MCP ×
P0403 Bobinas del motor de la válvula EGR abiertas o en cortocircuito EN 2 MCP ×
P0420 Eficiencia del sistema catalizador por debajo del umbral EN 2 Catalizador ×
Mal funcionamiento del circuito de la válvula de control de purga del sistema
P0443 EN 2 MCP ×
de control de emisiones evaporativas
P0500 Mal funcionamiento del circuito del sensor de velocidad del vehículo (VSS) EN 2 MCP ×
— Otro —
P0505 Mal funcionamiento del sistema de control de ralentí APAGADO
P0506 RPM del sistema de control de ralentí inferior a lo esperado EN 2 MCP ×
P0507 RPM del sistema de control de ralentí más altas de lo esperado EN 2 MCP ×
P0511 Mal funcionamiento del circuito del sistema de control de ralentí EN 1 MCP ×
P0550 mal funcionamiento del circuito del interruptor de PSP EN 2 MCP ×
P0602 Error de programación PCM EN 1 MCP ×
P0610 Error de opciones del vehículo del módulo de control EN 1 MCP ×
P0703 Mal funcionamiento de la entrada del interruptor de freno EN 2 MCP ×
P0704 Mal funcionamiento de la entrada del interruptor del embrague EN 2 MCP ×
P0850 Fallo en la entrada del interruptor de punto muerto EN 2 MCP ×
P1410 Mal funcionamiento del circuito de la válvula de conducto de aire variable APAGADO 2 Otro ×
P1562 Voltaje PCM +BB bajo EN 1 MCP ×
P2006 Válvula obturadora de control de giro variable atascada en posición cerrada EN 2 MCP ×
P2009 Entrada baja del circuito del solenoide de control de volteo variable EN 2 MCP ×
P2010 Circuito de solenoide de control de volteo variable entrada alta EN 2 MCP ×
P2228 Entrada baja del circuito del sensor BARO EN 1 MCP ×
P2229 Entrada alta del circuito del sensor BARO EN 1 MCP ×
1 Otro —
P2502 Señal de voltaje de salida del generador sin electricidad APAGADO
1 Otro —
P2503 Sobrecarga de batería APAGADO
1 Otro —
P2504 Circuito abierto del terminal B del generador APAGADO
F1–51
Machine Translated by Google
DIAGNÓSTICO A BORDO
U0101 PCM no puede recibir ninguna señal de TCM EN 1 Otro ×
fin de semana
DTC (4WD)
A6E397018881204
• Las lógicas y condiciones de detección son las que se muestran a continuación.
Red de área del controlador (CAN)
El PCM no puede recibir ninguna señal del TCM (U0101) • El PCM no
puede recibir ninguna señal del TCM.
Fin de Sie
MODO DE CONDUCCIÓN OBD
A6E397018881205
• Al realizar el modo de manejo, se inspecciona el sistema OBD para verificar que funcione correctamente. El modo de conducción debe realizarse
para asegurarse de que no haya DTC adicionales. • Durante el
modo de conducción, se inspeccionan los siguientes sistemas: — Sensor de
oxígeno (HO2S)
— Calentador del sensor de oxígeno
— Convertidor catalítico (TWC)
Precaución
• Mientras realiza el modo de conducción, opere siempre el vehículo de manera segura y legal. • Cuando se usa el WDS o equivalente
para observar la condición del sistema de monitoreo mientras conduce, asegúrese de tener otro técnico con usted, o registre los datos en el WDS
o equivalente usando la función MONITOR Y REGISTRO DE DATOS/PID e inspeccione más tarde.
Nota •
La velocidad del vehículo y la velocidad del motor detectadas por el PCM pueden diferir de las indicadas por el velocímetro y el tacómetro. Use el
WDS o equivalente para controlar la velocidad del vehículo. • Si la inspección del sistema OBD no se completa durante el modo de manejo, las
siguientes causas son
considerado: 1.
El sistema OBD detecta el mal funcionamiento.
2. El procedimiento del modo de manejo no se completa correctamente.
• Al desconectar la batería se restablecerá la memoria. No desconecte la batería durante y después de conducir
Modo.
Procedimiento de memoria adaptable PCM Modo de manejo
Nota •
La condición de memoria adaptativa PCM se puede confirmar con RFCFLAG PID. • Si RFCFLAG PID es
"aprendido", el modo de manejo del procedimiento de memoria adaptable PCM no es necesario, porque
PCM ya tiene memoria adaptativa.
• Si RFCFLAG PID es "No aprendido", se debe realizar el procedimiento de memoria adaptativa PCM antes de
Calentador HO2S, HO2S y modo de conducción de verificación de reparación de TWC.
1. Arranque el motor y caliéntelo por completo.
2. Verifique que todas las cargas de accesorios (aire acondicionado, faros, ventilador, desempañador de la ventana trasera) estén apagadas.
F1–52
Machine Translated by Google
DIAGNÓSTICO A BORDO
3. Realice carreras sin carga a la velocidad del motor
como se muestra en el gráfico, luego el motor estará en ralentí durante
más de 30 s después de que se detenga el ventilador de enfriamiento. Si
es posible, controle el PID RPM para la velocidad del motor y el PID 2800—3200 rpm
FAN1 para la condición del ventilador de enfriamiento durante este
procedimiento.
4. Apague la llave de encendido y vuelva a encenderla.
5. Acceso a RFCFLAG PID para confirmar PCM VELOCIDAD
MOTOR
DEL
LA
condición de memoria adaptativa. Si RFCFLAG PID es "Aprendido", la
INACTIVO INACTIVO
unidad de procedimiento de memoria adaptativa PCM se completa.
6. Si RFCFLAGPID sigue siendo "No aprendido", vuelva a
Paso 1.
Por encima Por encima F1
de 30 s de 30 s
A6E3970W003
Calentador HO2S, HO2S y TWC Modo de manejo de verificación de reparación 1. Acceda a
RFCFLAG PID para confirmar la condición de memoria adaptativa del PCM. Si RFCFLAG PID está APAGADO, realice PCM
Procedimiento de memoria adaptativa Conduzca primero.
2. Si RFCFLAG PID está activado, arranque el motor y caliéntelo por completo.
3. Verifique que todas las cargas de accesorios (aire acondicionado, faros, ventilador, desempañador de la ventana trasera) estén apagadas.
4. Conduzca el vehículo como se muestra en el gráfico; primero conduzca en la zona O, luego A o B, luego C o D, finalmente E o F.
No se especifica la condición de conducción antes de la conducción a velocidad constante.
Para MTX
A 2do 100 {62}
40—50 {25—32} 65 D
T2: Por encima de 30
B 3ro F
—75 {41—47} 60—
B
C 2do C
75 {38—46} 75—100
T3: Por encima de 20 mi
D 3ro {47—62} 50—75 {31— 50 {31} A
mi 4to 46} 75—100 {47—62}
T4: Por encima de 120
F 5to
O
0 {0}
T1 T2 T3 T4
A6E3970W004
F1–53
Machine Translated by Google
DIAGNÓSTICO A BORDO
Para motor L3 ATX
Velocidad del Seg. de
Zona Rango
vehículo km/h {mph} tiempo km/h {mph}
T1: Por encima 100 {62}
O P o N 0 de 455 D F
A M (3ro) 40—65 {25—41} B
T2: Por encima de 30 C
B M (3ro) 65—80 {41—49} mi
50 {31} A
C M (2º) 60—75 {38—46}
T3: Por encima de 20
D M (3ro) 80—95 {50—59}
mi M (4to) 50—75 {31—47} T4: Arriba
O
F M (5º) 75—100 {46—62} 120 0 {0}
5. Detenga el vehículo y acceda al menú PREPARACIÓN DEL T1 T2 T3 T4
SISTEMA A BORDO de la FUNCIÓN OBD GENÉRICA para
inspeccionar la condición de finalización del modo de conducción.
A6E3970W999
Si se completa, RFC cambia de NO a SÍ.
6. Si no se completa, gire la llave de contacto a la posición APAGADO y vuelva al paso 4.
7. Acceda al menú RESULTADOS DE LA PRUEBA DE MONITOREO DE DIAGNÓSTICO de FUNCIONES OBD GENÉRICAS para inspeccionar el
controlar los resultados. Si MEAS no está dentro de la especificación, la reparación no se ha completado.
8. Verifique que no haya ningún DTC disponible.
TABLA DE DTC
DE FIN DE SIE
A6E397018881206
tabla de DTC
×: Aplicable
: No aplica
de memoria Página
Mal funcionamiento del circuito —
P0010 EN 1 MCP ×
del actuador CMP
EN 1 MCP × —
P0011 Temporización de CMP demasiado avanzada
EN 1 MCP × —
P0012 Temporización de CMP demasiado retrasada
Entrada baja del circuito del calentador HO2S —
P0031 EN 2 Calentador de sensor de O2 ×
delantero
P0032 Entrada alta del circuito del calentador HO2S
EN 2 Calentador de sensor de O2 × —
delantero
Entrada baja del circuito del calentador HO2S —
P0037 EN 2 Calentador de sensor de O2 ×
trasero
P0038 Entrada alta del circuito del calentador HO2S
EN 2 Calentador de sensor de O2 × —
trasero
Sensor MAF inconsistente con —
P0101 EN 2 MCP ×
sensor de TP
EN 1 MCP × —
P0102 Entrada baja circuito MAF
EN 1 MCP × —
P0103 Circuito MAF entrada alta
EN 1 MCP × —
P0107 Entrada baja del circuito del sensor MAP
EN 1 MCP × —
P0108 Entrada alta del circuito del sensor MAP
2 MCP × —
P0111 Problema de rendimiento del circuito IAT ON
EN 1 MCP × —
P0112 Circuito IAT entrada baja
EN 1 MCP × —
P0113 Circuito IAT entrada alta
EN 1 MCP × —
P0117 Circuito ECT entrada baja
EN 1 MCP × —
P0118 Circuito ECT entrada alta
P0121 TP atascado cerrado EN 2 MCP × —
EN 1 MCP × —
P0122 Circuito TP entrada baja
EN 1 MCP × —
P0123 Circuito TP entrada alta
Tiempo excesivo para ingresar al control de —
P0125 EN 2 MCP ×
combustible de circuito cerrado
F1–54
Machine Translated by Google
DIAGNÓSTICO A BORDO
de memoria Página
P0133 Mal funcionamiento del circuito HO2S delantero EN 2 sensor de O2 × —
EN 2 Combustible × —
P0172 Sistema de compensación de combustible demasiado rico
Fallar × —
P0301 Cilindro n.º 1 falla de encendido detectada Parpadeo / ENCENDIDO 1 o 2
—
F1
P0302 Cilindro n.º 2 falla de encendido detectada Parpadeo / ENCENDIDO 1 o 2 Fallar ×
Fallar × —
P0303 Cilindro n.° 3 falla de encendido detectada Parpadeo / ENCENDIDO 1 o 2
Fallar × —
P0304 Cilindro n.° 4 falla de encendido detectada Parpadeo / ENCENDIDO 1 o 2
EN 1 MCP × —
P0327 Entrada baja del circuito del sensor de detonación P0328
Entrada alta del
EN 1 MCP × —
circuito del sensor de detonación P0335 Mal funcionamiento del
circuito del sensor
CKP EN 1 MCP × —
P0340 Mal funcionamiento del circuito del sensor de CMP ENCENDIDO 1 MCP × —
P0403 Bobinas del motor de la válvula EGR abiertas o en
EN 2 MCP × —
cortocircuito
P0420 Eficiencia del sistema catalítico EN 2 × —
Catalizador
por debajo del umbral
Mal funcionamiento del circuito de la válvula
P0443 EN 2 MCP × —
de control de purga del sistema de control
de emisiones evaporativas
P0480 Mal funcionamiento del circuito de control
APAGADO 2 Otro × —
del relé del ventilador
P0500 Mal funcionamiento del circuito del sensor
EN 2 MCP × —
de velocidad del vehículo (VSS) (MTX)
APAGADO Otro — —
P0505 Mal funcionamiento del sistema de control de ralentí
RPM del sistema de control de ralentí más × —
P0506 EN 2 MCP
bajas de lo esperado
RPM del sistema de control de ralentí más 2 × —
P0507 EN MCP
altas de lo esperado
P0511 Mal funcionamiento del circuito del sistema
EN 1 MCP × —
de control de ralentí
P0550 mal funcionamiento del circuito del interruptor de PSP EN 2 MCP × —
EN 1 MCP × —
P0602 Error de programación PCM
Opciones del vehículo del módulo de control 1 × —
P0610 EN MCP
error
2 Otro × —
P0661 Entrada baja del circuito de control VIS APAGADO
2 Otro × —
P0662 Entrada alta del circuito de control VIS APAGADO
EN 2 MCP × —
P0703 Mal funcionamiento de la entrada del interruptor de freno
EN 2 MCP × —
P0704 Mal funcionamiento de la entrada del interruptor del embrague
2 MCP × —
P0850 Mal funcionamiento de la entrada del interruptor de punto muerto ON
Mal funcionamiento del circuito de la válvula del
P1410 APAGADO 2 Otro × —
conducto de aire variable
EN 1 MCP × —
P1562 Voltaje PCM +BB bajo
P2006 La válvula de obturación del sistema de control de giro
EN 2 MCP × —
variable se ha quedado atascada en la posición cerrada
Entrada baja del circuito de la válvula —
P2009 EN 2 MCP ×
solenoide de control de giro variable
Entrada alta del circuito de la válvula —
P2010 EN 2 MCP ×
solenoide de control de giro variable
EN 1 MCP × —
P2228 Entrada baja del circuito del sensor BARO
EN 1 MCP × —
P2229 Entrada alta del circuito del sensor BARO
F1–55
Machine Translated by Google
DIAGNÓSTICO A BORDO
de memoria Página
Circuito del terminal B del generador — —
P2504 APAGADO 1 Otro
abierto
U0073 bus CAN apagado APAGADO 1 Otro — —
(Ver T–39 MÚLTIPLES
U0101 PCM no puede recibir ninguna EN 1 Otro × COMUNICACIÓN
señal de TCM
SISTEMA)
PCM no puede recibir ninguna
U0121 EN 1 Otro × —
señal de ABS, ABS/TCS o
DSC HU/CM
fin de semana
F1–56
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE SÍNTOMAS DEL MOTOR
A6E398018881201
• Confirme el síntoma del problema usando el siguiente índice de diagnóstico, luego vaya a la tabla de solución de problemas correspondiente.
Número de índice de
diagnóstico ARTÍCULO DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DESCRIPCIÓN
1 —
Fusión de fusibles principales u otros
2 MIL se ilumina MIL está iluminado incorrectamente.
3 no arranca El motor de arranque no funciona.
4 Arranque difícil/manivela larga/arranque errático/manivela El motor de arranque hace girar el motor a velocidad normal, pero el motor requiere un tiempo de
errática arranque excesivo antes de arrancar.
F1
5 El motor se para. Después del arranque/en ralentí El motor se detiene inesperadamente en ralentí y/o después del arranque.
6 Gira normalmente pero no arranca Vuelta lenta El motor de arranque hace girar el motor a velocidad normal pero el motor no funciona.
7 al ralentí El motor tarda más tiempo de lo normal en volver a la velocidad de ralentí.
La velocidad del motor fluctúa entre la velocidad de ralentí especificada y la velocidad más
8 El motor funciona de forma brusca o al ralentí
baja y el motor tiembla excesivamente.
La velocidad del motor continúa en ralentí rápido después del calentamiento.
9 Ralentí rápido/funciona
El motor funciona después de que el interruptor de encendido se apaga.
El motor se detiene inesperadamente al comienzo de la desaceleración o al recuperarse de la
10 Ralentí bajo/se detiene durante la desaceleración
desaceleración.
El motor se detiene inesperadamente al comienzo de la aceleración o durante la aceleración.
El motor se para/se para. Aceleración/crucero
El motor se detiene inesperadamente mientras navega.
El motor funciona con dificultad. Aceleración/crucero La velocidad del motor fluctúa durante la aceleración o el crucero.
11 falla Aceleración/crucero El motor falla durante la aceleración o el crucero.
Aceleración/crucero/
Buck / imbécil El vehículo se sacude o se sacude durante la aceleración, el crucero o la desaceleración.
desaceleración
sobretensiones Aceleración/crucero Irregularidad menor momentánea en la potencia del motor
12 El rendimiento es pobre bajo carga. (por
Falta/pérdida de potencia Aceleración/crucero
ejemplo, apagar al subir colinas)
El sonido se produce cuando la mezcla de aire/combustible se enciende con algo que no sea una
13 Golpeando / haciendo ping Aceleración/crucero
bujía. (p. ej., punto caliente en la cámara de combustión)
14 Bajo consumo de combustible 15 La economía de combustible es insatisfactoria.
Cumplimiento de emisiones No pasa la prueba de emisiones.
dieciséis
Alto consumo/fuga de aceite El consumo de aceite es excesivo.
Sistema de refrigeración
17 Calentamiento excesivo El motor funciona a una temperatura superior a la normal/se sobrecalienta.
preocupaciones
Sistema de refrigeración
18 se enfría El motor no alcanza la temperatura normal de funcionamiento.
preocupaciones
19 humo de escape Humo azul, negro o blanco del sistema de escape
20 Olor a combustible (en el compartimiento del motor) 21 Olor a gasolina o fugas visibles
Ruido del motor Ruido de motor debajo del capó
22 Problemas de vibración (motor) Vibración debajo del capó o línea de transmisión
El embrague magnético del compresor de aire acondicionado no se activa cuando se enciende el aire acondicionado
23 El aire acondicionado no funciona lo suficiente.
en.
El aire acondicionado siempre está encendido o el compresor del aire acondicionado
24 El embrague magnético del compresor de A/C no se desacopla.
funciona continuamente.
25 El aire acondicionado no se corta en condiciones WOT. El embrague magnético del compresor de A/C no se desconecta bajo WOT.
26 Olor a azufre del escape Olor a huevo podrido (azufre) del escape Voltaje constante
27 Tensión constante incorrecto Estado incorrecto de la bujía
28 Estado de la bujía
Cambio ascendente/
29 ATX preocupaciones Problemas de ATX no relacionados con el rendimiento del motor
descendente/acoplamiento
fin de semana
F1–57
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TABLA DE DIAGNÓSTICO RÁPIDO
A6E398018881202
X: Aplicable
factor posible
Nivel funcionamiento
hidrobloqueado
Sincronización
funcionamiento
agarrotados.
impulsora
Compresión
Viscosidad
incorrecta
descargada
incorrecta
incorrecta
volante
inadecuado
incorrecta
válvulas
están
placa
Varilla
motor
sistema
aceite
motor
base
Motor
Batería
motor
carga
Mal
del
aceite
motor
del
de
Mal
del
de
del
de
o La
el
del
baja o anticongelante
refrigerante
inadecuado
transmisión
adecuada.
incorrecta
dañadas
mezcla
Tensión
correas
motor
agua
Nivel
es
no
de
del
La
de
o y
de
funcionamiento
(mecánico
arranque
eléctrico)
motor
Mal
del
de
o encendido,
interruptor
arranque,
incluido
circuito
abierto.
está
de
de
el
El enclavamiento
funcionamiento
enclavamiento
interruptor
arranque)
arranque
sistema
motor
(MTX
motor
con
del
de
de
Mal
del
de
del
de desbordamiento,
funcionamiento
refrigeración
mangueras,
termostato,
(radiador,
sistema
sistema
etc.)
Mal
de
del
de funcionamiento
enfriamiento
instalados.
ventilador
soportes
transeje
sistema
están
motor
mal
Los
del
del
Mal
del
de
o condensador
enfriamiento
adecuados.
ventilador
ventilador
asiento
son
del
no
de
el
El
o
combustible
acelerador
Desajuste
Desajuste
Calidad
crucero
control
cable
juego
cable
libre
del
del
de
del
del
Elemento de solución de problemas
1 Fusión de fusibles principales o de otro tipo
2 MIL se ilumina xxx XX X X
3 no arranca
4 Arranque difícil/manivela larga/arranque errático/errático X
21 Ruido del motor 22 X X X
Problemas de vibración (motor) X XX
23 El aire acondicionado no funciona lo suficiente.
24 El aire acondicionado siempre está encendido o el compresor del aire acondicionado
funciona continuamente.
25 El aire acondicionado no se corta en condiciones WOT.
26 Olor a azufre del escape X
27 Voltaje constante 28
Condición de la bujía Cambio X X
29 ATX preocupa por el acoplamiento
ascendente/descendente
Vea la Sección K, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A6E39802001
F1–58
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
X: Aplicable
factor posible
F1
Sobrecalentamiento
motor
del funcionamiento
válvula
Mal
IAC
de
la funcionamiento
encendido
agrietada)
abierta,
bobina
corta
ej.,
Mal
(p.
de
de
o
la inadecuado
Espacio
cigüeñal
sensor
entre
CKP
el
el
y funcionamiento
eléctricamente)
combustible
(mecánica
bomba
Mal
de
de
o
la funcionamiento
regulador
presión
Mal
del
de mangueras
obstrucción
combustible
Restricción
las
de
de
u
funcionamiento
funcionamiento
resistencia)
(Grietas,
abierto,
tensión
cables
baja
bujía
alta
Mal
los
Mal
de
de
de
la cortocircuitos)
ejemplo,
circuitos
abiertos
dañado.
sensor
CKP
está
(por
o
El cigüeñal
dañada
polea
está
del
La
funcionamiento
sincronización
(modelo
válvulas
variable
sistema
motor
Mal
de
del
L3)
de funcionamiento
VICS
Mal
de Obstrucción
restricción
elemento
filtro
del
aire
de
o admisión
sueltos,
grietas,
sistema
(Tubos
rotura
juntas)
Fuga
aire
aire
de
del
de
de funcionamiento
acelerador
cuerpo
Mal
del funcionamiento
(modelo
motor
VICS
Mal
de
L3) funcionamiento
(modelo
VACS
motor
Mal
del
de
L3) manguera
desajuste
encendido
cigüeñal)
Desajuste
desvío)
(sensor
(daños
vacío,
polea
tiempo
vacío
inicial
CKP
fuga
del
de
de
en
la
de
del
la
de
y
Elemento de solución de problemas
1 Fusión de fusibles principales o de otro tipo
2 MIL se ilumina XX X X X
3 no arranca
4 Arranque difícil/manivela larga/arranque errático/errático xxx X xx xxxxxx
18 Sistema de refrigeración se enfría
preocupaciones
19 Humo de escape 20 X XX xxx
Olor a combustible (en el compartimiento del motor) X
21 Ruido del motor X XX
22 Problemas de vibración (motor)
23 El aire acondicionado no funciona lo suficiente.
24 El aire acondicionado siempre está encendido o el compresor del aire acondicionado
funciona continuamente.
25 El aire acondicionado no se corta en condiciones WOT.
26 Olor a azufre del escape 27 X xxx
Voltaje constante 28 Condición
de la bujía 29 Preocupaciones X X X xxx
de ATX Activación de cambio ascendente/
Vea la Sección K, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
descendente
A6E39802002
F1–59
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
X: Aplicable
factor posible
funcionamiento
combustible
combustible
obstrucción,
inoperativo
inyectores
aislante,
(incluido
inyector)
sistema
tórica
junta
(Fuga
Fuga
del
del
de
la
de
Mal
el
los
de
u combustible
inadecuado
relación
mezcla
Control
aire/
de
de
de
la obstrucción
Restricción
sistema
escape
del
de
u funcionamiento
(modelos
gasolina
sistema
plomo)
EGR
sin
Mal
del
de funcionamiento
sistema
control
EVAP
Mal
del
de funcionamiento
válvula
PCV
Mal
de
la (mecánicamente
funcionamiento
eléctricamente)
principal
relé
Mal
del
o funcionamiento
sensor
Mal
ECT
del funcionamiento
relacionado
Interruptor
circuito
ruptura
mal
del
de
y Funcionamiento
eléctricamente
inadecuado
controlado
sistema
4WD
del
cortocircuito)
combustible
obstruyen.
obstruyen
ejemplo,
dañado.
circuito
abierto
sensor
CMP
filtros
está
(por
Los
o
se
El
de
o dañado.
levas
árbol
está
de
El funcionamiento
convertidor
catalítico
Mal
del funcionamiento
suministro
constante
circuito
voltaje
Mal
del
de funcionamiento
relacionado
absoluta
colector
circuito
presión
sensor
del
Mal
del
de
y
funcionamiento
relacionado
(modelos
gasolina
circuito
plomo)
HO2S
sin
Mal
del
de
del
y resistencia
Desajuste
(modelos
gasolina
variable
plomo)
con
de
de
Desajuste
sensor
(ATX)
TR
del funcionamiento
sensor
(ATX)
Mal
TR
del
Elemento de solución de problemas
1 Fusión de fusibles principales o de otro tipo
2 MIL se ilumina X X XX XX X
3 no arranca XX
4 Arranque difícil/manivela larga/arranque errático/errático x xx xxx X
x xxxxx xxxxx X
Aceleración/crucero x xxxxx xxxxx X
XX X xxx X
X
xxx X X X
xxxxxxxxx X
X
X X
X X
21 Ruido del motor
22 Problemas de vibración (motor) X
23 El aire acondicionado no funciona lo suficiente.
24 El aire acondicionado siempre está encendido o el compresor del aire acondicionado
funciona continuamente.
25 El aire acondicionado no se corta en condiciones WOT.
26 Olor a azufre en el escape X X
27 Voltaje constante 28 X X X X X
Condición de la bujía 29 XX X X
Problemas de ATX Cambio ascendente/descendente/
Vea la Sección K, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
engranaje
A6E39802003
F1–60
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
X: Aplicable
factor posible
F1
funcionamiento
relacionado
circuito
sensor
IAT
Mal
del
del
y funcionamiento
barométrica
presión
sensor
Mal
del
de funcionamiento
relacionado
embrague
interruptor
circuito
muerto
(MTX)
punto
del
Mal
del
de
y
o funcionamiento
relacionado
circuito
sensor
MAF
Mal
del
del
y funcionamiento
detonación
relacionado
circuito
sensor
Mal
del
del
de
y funcionamiento
relacionado
Interruptor
circuito
presión
mal
del
de
S
y
P/ refrigerante
incorrecta
Cantidad
carga
de incorrecta
Entrada
carga
señal
de inadecuado
Nivel
ATF
de Arrastre
frenos
de Partes
sueltas inadecuado
neumáticos.
Equilibrio
ruedas
de
y funcionamiento
transmisión
línea
Mal
de
de
la funcionamiento
equipado)
PATS
está
en
(si
funcionamiento
relacionado
circuito
sensor
Mal
del
TP
del
y Desajuste
(incluida
holgura)
sensor
TP
del
la funcionamiento
control
circuito
señal
(mal
Relé
del
del
de
de
del
la
C)
A/
C
A/ funcionamiento
acondicionado
compresor
magnético
embrague
aire
Mal
del
del
funcionamiento
condensador
ventilación
sistema
Mal
del
del
de Deslizamiento
embrague
del funcionamiento
relacionadas
piezas
con
ATX
Mal
de funcionamiento
relacionado
circuito
VSS
mal
del
y
funcionamiento
suspensión
Mal
de
la
Punto de solución de
problemas 1 Fusibles principales o de
otro tipo fundidos 2 La MIL se enciende xxxxxx X X
3 No arranca 4 Dificultad para arrancar/ X
arranque errático/arranque errático 5 El X
motor se para.
Después del arranque/ X XX X
en ralentí 6 Arranca normalmente pero no arranca 7 X
Vuelta lenta al ralentí 8 El motor funciona irregularmente/
marcha en ralentí 9 Ralentí rápido/funciona 10 Ralentí X xxx XX
bajo/se para durante la desaceleración 11 X
xxx XX X
El motor se para/se para. Aceleración/crucero X x xx xx xxx
El motor funciona con dificultad. Aceleración/ X x xx xx xxx
crucero Fallos Aceleración/crucero Buck/jerk
Aceleración/crucero/ x xx xx xxx
desaceleración Vacilación/tropiezos
Aceleración Picos x xx xx xxx
Aceleración/crucero
12 Falta/pérdida de potencia Aceleración/ X X XX XX xxx
crucero 13 Golpeteo/ping
x 1A4
celeración/crucero
Bajo consumo de X XX XX xxx
combustible 15 Cumplimiento de emisiones 16 X X XX xxx X
Alto nivel de aceite consumo/fuga 17 Sistema de XX
refrigeración Sobrecalentamiento X X X XX
X
XX X
preocupaciones
18 Sistema de refrigeración se enfría X
preocupaciones
19 Humo de escape 20
Olor a combustible (en el compartimiento del motor)
21 Ruido del motor X
22 Problemas de vibración (motor) xxxx
23 El aire acondicionado no funciona lo suficiente. xxx
24 El aire acondicionado siempre está encendido o el compresor del aire XX
acondicionado funciona continuamente.
25 El aire acondicionado no se corta en condiciones XX
WOT 26 Olor a azufre en el escape 27 Voltaje constante
28 Condición de la bujía 29 Problemas de ATX Cambio XX X X X X
ascendente/descendente/compromiso XX
Vea la Sección K, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A6E39802004
fin de semana
F1–61
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NO.14 ECONOMÍA DE COMBUSTIBLE DEFICIENTE
A6E398018881203
14 POCO ECONOMÍA DE COMBUSTIBLE
DESCRIPCIÓN La economía de combustible no es satisfactoria.
• Elemento del filtro de aire contaminado • Mal
funcionamiento del VIS (si está equipado) • Mal
funcionamiento del sistema de enfriamiento del
motor • Nivel de ATF (ATX) incorrecto • Chispa débil
• Mala calidad del combustible • Señal errática o sin
señal del sensor CMP • Deslizamiento del embrague
(MTX) • Mal funcionamiento del VTCS • Inadecuado
funcionamiento del sistema de control de sincronización
variable de válvulas (si está instalado) • Nivel de
refrigerante inadecuado • Presión de combustible inadecuada • Mal funcionamiento de la bujía • Mal
funcionamiento de la válvula PCV • Arrastramiento de los frenos • Sincronización incorrecta de la
válvula debido a un salto fuera de la correa de distribución • Sensor MAF contaminado • Compresión
incorrecta del motor • Escape obstrucción del sistema • Funcionamiento incorrecto del sistema 4WD
controlado eléctricamente
CAUSA POSIBLE
Advertencia
El siguiente diagrama de flujo de resolución de problemas contiene procedimientos de diagnóstico y reparación del sistema
de combustible. Lea las siguientes advertencias antes de realizar los servicios del sistema de combustible: • El vapor de
combustible es peligroso. Puede encenderse fácilmente y causar lesiones y daños graves. Mantenga siempre chispas y llamas alejadas
del combustible. • Los derrames y fugas en las tuberías de combustible son peligrosos. El combustible puede encenderse y causar
lesiones graves o la muerte y daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, complete siempre el
“PROCEDIMIENTO ANTES DE LA REPARACIÓN” y el “PROCEDIMIENTO DESPUÉS DE LA REPARACIÓN” descritos en este
manual.
Precaución
• Desconectar/conectar el conector de liberación rápida sin limpiarlo puede dañar la tubería de combustible y el conector de liberación rápida.
Siempre limpie el área de unión del conector de liberación rápida antes de desconectar/conectar y asegúrese de que esté libre de
materiales extraños.
Procedimiento de diagnóstico
PASO INSPECCIÓN RESULTADOS ACCIÓN
1 Inspeccione lo siguiente: • Sí Vaya al siguiente paso.
Elemento del filtro de aire en busca de contaminación • Nivel No hay servicio según sea necesario.
de ATF • Calidad del combustible • Nivel de refrigerante •
Repita el paso 1.
Arrastramiento de los frenos • Deslizamiento del embrague
¿Están bien todos los elementos?
2 Conecte WDS o equivalente a DLC2. Sí Se muestra el DTC: vaya a la
Recupere cualquier DTC de memoria continua, KOEO y KOER. prueba de DTC correspondiente.
No No se muestra ningún DTC:
¿Se muestra algún DTC? vaya al paso siguiente.
3 Acceda al PID de ECT. Sí Vaya al siguiente paso.
Conduzca el vehículo mientras monitorea el PID. No Inspeccione si hay fugas de refrigerante, funcionamiento del ventilador de
(Consulte F1–33 INSPECCIÓN DEL PCM (4WD).) enfriamiento y del condensador o funcionamiento del termostato.
¿El PID está dentro de las especificaciones?
F1–62
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4 ¿Se ve una fuerte chispa azul en cada cable de alta tensión Sí Inspeccione en busca de lo
desconectado mientras se arranca el motor? siguiente: • Mal funcionamiento de
las bujías • El sensor CMP está mal instalado. •
Daños en la rueda del gatillo en el árbol de levas •
Circuito abierto o cortocircuito en el sensor CMP •
Circuito abierto o cortocircuito entre el sensor CMP y el terminal 2J
o 2M del PCM Repare o reemplace las piezas defectuosas.
Si está bien, vaya al siguiente paso.
No Inspeccione lo
siguiente: • Cables de alta
tensión • Bobina de encendido y
conector Sí Vaya al paso siguiente.
5 Instale el indicador de presión de combustible entre la tubería de combustible
y el distribuidor de combustible.
F1
Sin cero o bajo: inspeccione si hay
Arranque el motor y déjelo funcionar al ralentí. una tubería de combustible obstruida.
Mida la presión de la línea de combustible en ralentí.
Si está bien, reemplace la unidad de la bomba de combustible
¿Es correcta la presión de la línea de combustible en ralentí?
Alta: Reemplace la unidad de la bomba de combustible.
6 Inspeccione el funcionamiento del VTCS. Sí Vaya al siguiente paso.
¿VTCS funciona correctamente? No Repare o reemplace las piezas defectuosas.
7 Nota Sí Vaya al siguiente paso.
• Se debe realizar la siguiente prueba para vehículos con No Repare o reemplace las piezas defectuosas.
sistema de control de sincronización variable de válvulas.
Vaya al siguiente paso para vehículos sin sistema de
control de sincronización variable de válvulas.
Inspeccione el funcionamiento del sistema de control de sincronización
variable de válvulas.
¿Funciona correctamente el sistema de control de sincronización
variable de válvulas?
8 Nota Sí Vaya al siguiente paso.
• La siguiente prueba debe realizarse para vehículos con No Repare o reemplace las piezas defectuosas.
VIS. Ir al siguiente paso para vehículos sin VIS.
Inspeccione el funcionamiento de VIS.
¿VIS funciona correctamente?
9 Retire y agite la válvula PCV. Sí Vaya al siguiente paso.
¿La válvula PCV traquetea? No Reemplace la válvula PCV.
10 Inspeccione si hay restricciones en el sistema de escape. Sí Inspeccione el sistema de escape.
¿Hay alguna restricción? No Ir al siguiente paso.
11 Inspeccione el sensor MAF contaminado. Sí Vaya al siguiente paso.
¿Hay alguna contaminación? No Inspeccionar por causa.
12 Inspeccione el sensor MAF en busca de contaminación. Sí Reemplace el sensor MAF.
¿Hay alguna contaminación? No Vaya al paso 14. (2WD)
Ir al siguiente paso. (4x4)
13 Inspeccione el funcionamiento del sistema 4WD controlado Sí Vaya al siguiente paso.
eléctricamente. No Repare o reemplace las piezas defectuosas.
¿Está bien el funcionamiento del sistema 4WD controlado
eléctricamente?
14 ¿Es correcta la compresión del motor? Sí Inspeccione la sincronización de válvulas.
No Inspeccionar por causa.
15 Verifique los resultados de la
prueba. • Si está bien, regrese al índice de diagnóstico para reparar cualquier síntoma adicional. •
Si persiste el mal funcionamiento, reemplace el PCM.
fin de semana
F1–63
Machine Translated by Google
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NO.22 PROBLEMAS DE VIBRACIÓN (MOTOR)
A6E398018881204
22 PROBLEMAS DE VIBRACIÓN (MOTOR)
DESCRIPCIÓN • Vibración debajo del capó o línea de transmisión
CAUSA POSIBLE • Pernos de fijación flojos o piezas desgastadas. •
Mal funcionamiento de los componentes, como piezas desgastadas.
Procedimiento de diagnóstico
PASO INSPECCIÓN RESULTADOS ACCIÓN
1 Inspeccione los siguientes componentes en busca de pernos de fijación Sí Inspeccione los siguientes
sueltos o piezas desgastadas: • Ventilador de refrigeración • Ventilador del sistemas: • Ruedas • ATX •
condensador • Correa de transmisión y poleas • Soportes del motor ¿Todos Transmisión • Suspensión •
los elementos están bien? Sistema 4WD controlado
eléctricamente Reajuste o
vuelva a apretar la posición de instalación del
No soporte del motor.
Servicio si es necesario para otras partes.
2 Verifique los resultados
de la prueba. • Si está bien, regrese al índice de diagnóstico para reparar cualquier síntoma adicional.
• Si persiste el mal funcionamiento, reemplace el PCM.
fin de semana
F1–64
Machine Translated by Google
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES Y COMBUSTIBLE F2
[MZRCD (RF Turbo)]
CONTROL DE IMPULSO VARIABLE (VBC)
CARACTERÍSTICAS INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN ........ F241
CONTROL DE TURBULENCIA VARIABLE (VSC)
ESQUEMA .................................................. ............. F23 ESQUEMA DE INSPECCIÓN DEL ACTUADOR DE LA VÁLVULA ............ F241
CONSTRUCCIÓN ....................... F23 CONTROL DE TURBULENCIA VARIABLE (VSC)
CARACTERÍSTICAS.... .................................................... .. F23 INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE .......... F242
ESPECIFICACIONES ............................................. F23 DIAGRAMA DEL EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DE LA BUJÍA INCANDESCENTE ......
SISTEMA DE CONTROL........ F24 DIAGRAMA DE CABLEADO DEL F242 INSPECCIÓN DE LA BUJÍA INCANDESCENTE ........... ...........
SISTEMA DE CONTROL.......... F2 5 SISTEMA DE ADMISIÓN DE F243 INSPECCIÓN DEL CABLE DE LA BUJÍA DE F2
AIRE ................................... F28 DESCRIBIR ................................................. .......... PRECALENTAMIENTO ................. F243 DESMONTAJE DEL
F28 VISTA ESTRUCTURAL ............................... ...... F29 SISTEMA DE COMPONENTE DEL PEDAL DEL ACELERADOR/
COMBUSTIBLE ............................... ............ F210 INSTALACIÓN .......................... F244 COMPONENTE DEL PEDAL DEL
ESQUEMA ............................... ....................... F210 VISTA ACELERADOR DESMONTAJE/MONTAJE .............. .......... F244
ESTRUCTURAL ...................... ........... F211 SISTEMA DE SISTEMA DE COMBUSTIBLE ........................... .......... F245
ESCAPE .......................... ............... F213 PROCEDIMIENTO ANTES DE LA REPARACIÓN ................. F245
ESQUEMA ............................... .......................... F213 VISTA PROCEDIMIENTO DESPUÉS DE LA REPARACIÓN .. .....................
ESTRUCTURAL .................. ................... F213 SISTEMA DE F245 EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE
EMISIONES .................. .................. F214 COMBUSTIBLE ........ F245 INSPECCIÓN DEL DEPÓSITO DE
ESQUEMA .......................... ............................... F214 VISTA COMBUSTIBLE ....... ....................... F249 INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA
ESTRUCTURAL.............. ......................... F215 DESCRIPCIÓN DEL DE RETENCIÓN......... F250 COMPONENTE DEL FILTRO DE
CONVERTIDOR CATALÍTICO DE OXIDACIÓN DE COMBUSTIBLE DESMONTAJE/INSTALACIÓN .......................... F250
CALENTAMIENTO .................. ...... F216 SISTEMA DE COMPONENTE DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE DESMONTAJE/
CONTROL ...................................... .... F216 MONTAJE ............ ............ F251 INSPECCIÓN DEL CALENTADOR
ESQUEMA ........................................... ............... F216 VISTA DE COMBUSTIBLE ........ F251 DRENAJE DEL AGUA DEL
ESTRUCTURAL ............................... ......... F218 DIAGRAMA DE SEDIMENTO.. ............... F252 INSPECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE
BLOQUES .................................. ....... F220 DISPOSITIVO DE CONTROL SEDIMENTOS ........... F252 EXTRACCIÓN DE LA BOMBA DE
Y TABLA DE RELACIONES DE CONTROL .......................... F222 SUMINISTRO L/INSTALACIÓN .. F253 INSPECCIÓN DE LA BOMBA
CRUCERO SISTEMA DE CONTROL ....................... F223 RED DE ÁREA DE SUMINISTRO ......... F254 INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA DE
DEL CONTROLADOR (CAN) ....... F224 DIAGNÓSTICO A CONTROL DE SUCCIÓN... F254 COMÚN INSPECCIÓN DEL
BORDO ................................... F224 RIEL ........................ F254 EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL INYECTOR
DE COMBUSTIBLE F255 INSPECCIÓN DEL INYECTOR DE
ESQUEMA ............. ............................................ F224
DTC.. .................................................... .............. F224 AUTOEVALUACIÓN COMBUSTIBLE .......... ............ F256 SISTEMA DE
KOEO/KOER ........................... .... F226 PID/MONITOR DE DATOS Y ESCAPE .................................. ..........
F257 INSPECCIÓN DEL SISTEMA
REGISTRO ............. F227 SIMULACIÓN PRUEBA DE DE ESCAPE ................ F257 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL SISTEMA
ION ....................................... F227 DE ESCAPE ......... ........... F257 SISTEMA DE
EMISIONES .......................... ............... F259 REMOCIÓN/
INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA EGR ........ F259 INSPECCIÓN DE LA
VÁLVULA EGR ........... ........... F259 VÁLVULA SOLENOIDE EGR
(VACÍO)
SERVICIO
INSPECCIÓN ................................................ F2 60
ÍNDICE DE UBICACIÓN ....................................... F228 SISTEMA DE VÁLVULA SOLENOIDE EGR (VENTILACIÓN)
INSPECCIÓN ................................................ F2 60 INSPECCION DE
ADMISIÓN DE AIRE ............................ F228 SISTEMA DE
LA VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE EGR .................................. .....
COMBUSTIBLE .. .......................................... F229 SISTEMA DE
F261 INSPECCIÓN DEL ACTUADOR DE LA VÁLVULA DE
EMISIONES. ....................................... F231 SISTEMA DE
OBTURADOR DE ADMISIÓN ..................... ........... F262 INSPECCIÓN
CONTROL...... .................................. F232 PUESTA A PUNTO DEL
DE LA VÁLVULA SOLENOIDE DEL OBTURADOR DE
MOTOR ......... ................................... F234 PREPARACIÓN PARA LA
ADMISIÓN .................. ........... F263 SISTEMA DE
AJUSTE DEL MOTOR ...... ......... F234 INSPECCIÓN DE LA VELOCIDAD
CONTROL .......................... ............... F264 EXTRACCIÓN/
DE RALENTÍ.................... F234 PROCEDIMIENTO DE
INSTALACIÓN DEL PCM .................. F264 INSPECCIÓN DEL
CORRECCIÓN. .......................... F234 SISTEMA DE ADMISIÓN DE
PCM ... ....................................... F265 CONFIGURACIÓN
AIRE .................. ..................... F235 DIAGRAMA DE ENRUTAMIENTO
PCM...... ............................ F268 INSPECCIÓN DEL INTERRUPTOR
DEL TUBO DE VACÍO............ F235 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
DEL EMBRAGUE ................. .... F268 INSPECCIÓN DEL INTERRUPTOR
DE PUNTO MUERTO ................. F269 INSPECCIÓN DEL INTERRUPTOR
DESMONTAJE/INSTALACIÓN .......................... F236 INSPECCIÓN
DE RALENTÍ .......... ........... F270 AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE
DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ........ F237 INSPECCIÓN DEL
RALENTÍ ........................ F271 INSPECCIÓN DEL SENSOR DE
TURBOCOMPRESOR . .................. F238 INSPECCIÓN DEL ACTUADOR
POSICIÓN DEL ACELERADOR . ............................................... F272
DE LA CUCHILLA GUÍA ..... F239 CONTROL DE IMPULSIÓN VARIABLE
(VBC)
INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE .......... F240
SENSOR DE POSICION DEL ACELERADOR
AJUSTE...................................................... F273
F21
Machine Translated by Google
INSPECCIÓN DEL SENSOR DE FLUJO DE MASA DTC P0606................................................... .....F2155 DTC
DE AIRE (MAF)/TEMPERATURA DEL AIRE DE P0610 ........................................... .............F2155 DTC
ADMISIÓN (IAT) ................................ ............. F274 TEMPERATURA P0661................................ .....................F2156 DTC
DEL AIRE DE ADMISIÓN (IAT) P0662 ........................ .........................F2158 DTC
INSPECCIÓN DEL SENSOR N° 2 ...................... F275 P0850................ .....................................F2160 DTC
TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (ECT) P1190........ .............................................F2162 DTC
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL SENSOR .......... F276 P2228 .................................................... ...F2164 DTC
TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR (ECT) P2229 ........................................... ...........F2164 SOLUCIÓN DE
INSPECCIÓN DEL SENSOR .......................... F276 PROBLEMAS .................................. ...F2165 ÍNDICE DE DIAGNÓSTICO
SENSOR DE TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE DE SÍNTOMAS ..................F2165 TABLA DE DIAGNÓSTICO RÁPIDO
INSPECCIÓN ................................................ F2 77 INSPECCION DE SÍNTOMAS ......F2167 NO.1 OTROS
DEL SENSOR DE IMPULSO ......... F278 INSPECCION DEL SENSOR FUSIBLES ..........................................F2173 NO. 2 MIL SE
DE PRESION DE COMBUSTIBLE... F279 DESMONTAJE/INSTALACION ILUMINA ...............................F2174 NO.3 NO
DEL SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS ARRANCA ....... ........................F2174 NO.4 ARRANQUE DURO/
(CMP). ......................... F280 INSPECCIÓN DEL SENSOR DE MANIVELA LARGA/ERRÁTICO
POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (CMP) ............... ...............................
F280 ARRANQUE/MANIVELA ERRÁTICO ..........................F2176
SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (CKP) NO.5 EL MOTOR SE PARADESPUÉS
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN.......................... F281 ARRANQUE/EN RALENTÍ..........................................F2178
SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (CKP) NO.6 ARRANCA NORMALMENTE PERO NO
INSPECCIÓN ................................................ F2 82 INSPECCIÓN COMENZAR ................................................. .......F2181 N.º 7
DE LA RESISTENCIA DE CALIBRACIÓN ....... F283 MÓDULO DE RETORNO LENTO A RALENTÍ ..................F2184 N.º 8 EL MOTOR
IMPULSOR DEL INYECTOR (IDM) FUNCIONA EN FORMA RUDO/BALANCEO
INSPECCIÓN ................................................ F2 84 DIAGNÓSTICO INACTIVO ................................................. ...........F2186 NO.9
A BORDO .................................. F285 PRUEBA DE DIAGNÓSTICO A RALENTÍ RÁPIDO/FUNCIONA ..........................F2 189 NO.10 RALENTÍ
BORDO ... ........... F285 PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE BAJO/PARADAS DURANTE LA DECELERACIÓN ..................................
DTC ............ F285 PROCEDIMIENTO DE AUTOPRUEBA KOEO/ F2190
KOER .. ... F286 PROCEDIMIENTO DESPUÉS DE LA N° 11 EL MOTOR SE PARA/PARA, EL MOTOR FUNCIONA
REPARACIÓN ........... F286 TABLA DE BRUTO, FALLAS, BUCK/JERK, VACILACIÓN/
DTC ............. ........................................ F287 DTC TROPETE, SURGES ..........F2192
P0016 ..... .................................................. F2 88 DTC NO.12 FALTA/PÉRDIDA DE
P0088 ............................................... ........ F289 DTC POTENCIAACELERACIÓN/CRUCERO ...........F2195 NO.13
P0091 ........................................... ............ F290 DTC GOLPEO/PINGING ........................ F2199 NO.14 POCO ECONOMÍA
P0092 ................................ .......................... F292 DTC DE COMBUSTIBLE ..................F2202 NO.15 CUMPLIMIENTO DE
P0093 .................... .......................... F294 DTC EMISIONES ........... .....F2205 NO.16 ACEITE ALTO
P0097 .......... ............................................ F295 DTC
P0098 . .................................................... ... F297 DTC CONSUMO/FUGAS ....................... F2209 NO.17 PREOCUPACIONES
P0102 ........................................... ............ F299 DTC DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN:
P0103 ................................ .................... F2101 DTC SOBRECALENTAMIENTO ............... .......F2210 NO.18 PROBLEMAS
P0107 ......................... .......................... F2103 DTC DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO FUNCIONA EN
P0108 .................. .................................. F2105 DTC FRÍO .......................F2212 NO.19 HUMO NEGRO
P0112 ........... ....................................... F2107 DTC EXCESIVO ............F2213 OLOR DE COMBUSTIBLE NO.20 (EN EL
P0113 .... .......................................... F2 109 DTC COMPARTIMIENTO DEL MOTOR) ...........F2216 NÚM. 21 RUIDO
P0117 ............................................... ..... F2111 DTC DEL MOTOR .............................. F2217 NÚM. 22 PROBLEMAS DE
P0118 ........................................ ............ F2113 DTC VIBRACIÓN (MOTOR) ..F2220 NO.23 A/C NO FUNCIONA
P0121 .................................. ................... F2115 DTC
P0122 ........................... .......................... F2116 DTC
P0123 .................... ............................ F2118 DTC SUFICIENTEMENTE..........................................F2222
P0182 ............ ........................................ F2120 DTC N.º 24 A/C SIEMPRE ENCENDIDO O EL
P0183 ..... ............................................... F2122 DTC COMPRESOR DE A/C FUNCIONA
P0191 .................................................. .... F2124 DTC CONTINUAMENTE .................................. .....F2223
P0192 ............................................. ........... F2125 DTC NO.25 A/C NO SE CORTA BAJO
P0193 .................................. .................. F2127 DTC CONDICIONES DE ACELERADOR TOTALMENTE ABIERTO ....F2224
P0200 ............................................... ....... F2129 DTC NO.26 VOLTAJE CONSTANTE ......................F2225 PROBLEMA
P0221 ...................................... ..............F2131 DTC INTERMITENTE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...... ..........................F2227
P0222 ............................... ..................... F2132 DTC INSPECCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CONTROL
P0223 ........................ ............................ F2134 DTC DEL MOTOR .................. ........F2229
P0300 ................. ................................... F2136 DTC
P0336 .......... .......................................... F2137 DTC
P0337 ... .................................................. F2 138 DTC
P0341 ............................................... ...... F2140 DTC
P0342 ....................................... ............. F2141 DTC
P0380 .................................. .................... F2143 DTC
P0504 ......................... .......................... F2145 DTC
P0510 .................. .................................. F2148 DTC
P0512 ........... ....................................... F2150 DTC
P0564 .... .......................................... F2 152 DTC
P0602 .. .................................................... F2154
F22
Machine Translated by Google
DESCRIBIR
DESCRIBIR
ESQUEMA DE CONSTRUCCIÓN
A6E400218881201
• Se ha adoptado el sistema de inyección common rail para el motor Mazda6 (GG, GY) MZRCD (RF Turbo)
modelos
• El sistema de control de emisiones y combustible es esencialmente el del actual MPV (LW) MZRCD
(RF Turbo) modelos de motor, excepto por las siguientes características. (Consulte el Suplemento 17371*02C del Manual de taller de MPV).
Fin de Sie
CARACTERÍSTICAS
A6E400218881202
Rendimiento de emisiones mejorado • Se ha
aumentado la capacidad del convertidor catalítico de oxidación de calentamiento.
Simplificación del sistema • Se F2
ha equipado la unidad inmovilizadora en el PCM • Se ha adoptado
el sistema de control de crucero. • Se ha cambiado el control del
ventilador eléctrico. • Se ha cambiado CAN.
Facilidad de servicio mejorada •
Se han cambiado los DTC, los elementos de monitoreo de PID y los elementos de prueba de simulación.
• Se han cambiado los elementos de autodiagnóstico de KOEO/KOER.
End Of Sie
ESPECIFICACIONES
A6E400218881203
Nuevo Mazda6 (GG, GY) MPV actual (LW)
Artículo
MZRCD (turbo RF)
Elemento del filtro de aire Tipo Tela no tejida (seca)
Sobrealimentador Tipo turbocompresor
Bujía incandescente Tipo Metal
Capacidad
Depósito de combustible 64 {16.9, 14.1} 75 {19.8, 16.5}
(L {gal EE.UU., galón imperial})
Marcos llamativos: nuevas especificaciones
fin de semana
F23
Machine Translated by Google
DESCRIBIR
DIAGRAMA DEL SISTEMA DE CONTROL
A6E400218881204
47 48 49 50 51 52 53
5
17
B
45 11 10
15 9 3
dieciséis
6
46 A
43 2
44 12 18 4
13
19 34
1
14
8
26 30
31
25 7
29 28 20 35
24 33
27
32 36
23 A 21
B 42
41
39 37 38
22
54 40
A6E40022001
1 Filtro de aire 28 Carril común
2 Cámara de vacío 29 Sensor de presión de combustible
Válvula de retención 3 VBC 30 Limitador de presión de combustible
4 sensores MAF/IAT 31 Bujía incandescente
Electroválvula 5 VBC 32 inyector de combustible
6 Compuerta de vacío 33 sensor de ECT
7 Actuador de hoja guía 34 Resistencia de calibración
8 turbocompresor sensor de 35 CMP
9 Refrigerador de aire de carga 36 Calentar convertidor catalítico de oxidación
10 sensor IAT n° 2 37 Convertidor catalítico de oxidación
11 sensor de impulso 38 silenciador
12 Actuador de válvula obturadora de admisión 39 Bomba de vacío
13 Válvula solenoide de obturación de admisión (mitad) sensor 40 CKP
14 Válvula solenoide de obturación de admisión (llena) 41 Interruptor de ralentí
15 Electroválvula EGR (vacío) 42 Sensor de posición del acelerador
16 Válvula solenoide EGR (ventilación) 43 Relé de bujías incandescentes
17 Válvula solenoide de control de EGR 44 IDM
18 valvula EGR 45 PCM
19 Enfriador de agua EGR 46 sensor BARO
Actuador de válvula 20 VSC 47 relé de control PCM
21 Electroválvula VSC 48 Interruptor de motor
22 Tanque de combustible 49 Arrancador (señal de arranque)
23 Filtro de combustible 50 Interruptor de punto muerto
24 Calentador de combustible 51 Interruptor de embrague
25 Bomba de suministro 52 interruptor de aire acondicionado
26 Válvula de control de succión 53 autobús CAN
27 Sensor de temperatura del combustible 54 a PCM
fin de semana
F2–4
Machine Translated by Google
DESCRIBIR
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL SISTEMA DE CONTROL
A6E400218881205
3
6
4
1A 1B 1C 1D 1E 1F 1G 1H 2A 2B 2C 2D 2E 2F 2G 2H
1A 1B 1C 1D 1E 1F
a
b
C
d
2 5 mi
gramo
F2
13 39 30 42 44 45 43
h
i
j
k
C mi
9 17
mi C A CDB mi
D A
15 16 ANUNCIO
22 23
yo
metro
norte
o
8
21
B ACC IG2 IG1 ST
CERRAR
CAC 14 20
EN
CALLE
18
19
Automóvil club británico
7
una bb
10 A A
Automóvil club británico
B
METRO
11 12 13
A6E40022002
F2–5
Machine Translated by Google
DESCRIBIR
ACBDACBDA CBDABD C
32 33 34 35 36 37 38 39 40
a
b
C
A B A B California B A B A B A B A B A B A B
d
mi
gramo
h
i
j
k
D B
AB
60
CBAABABBA A C
48
CBA AB CD
61
44 45 46 47
43
41
42
yo
metro
norte
o
64 59
CE
49
licenciado en Letras AD 56 54
62
51 57
50 METRO
63
52 53
58 METRO
55 METRO
A6E40022003
1 PCM 6 IDM
2 DLC2 7 batería
3 Unidad de calentador de agua 8 Interruptor de motor
4 bomba de combustible 9 Relé de arranque
5 Otra unidad 10 de arranque
F2–6
Machine Translated by Google
DESCRIBIR
11 Generador 38 Válvula solenoide de obturación de admisión (llena)
12 Interruptor de presión de aceite Electroválvula 39 VBC
13 interruptor de sedimentos 40 Válvula solenoide de control de EGR
14 Cuadro de instrumentos 41 sensor de impulso
15 Interruptor de punto muerto 42 Sensor de posición del acelerador
16 Interruptor de embrague 43 Interruptor de ralentí
17 Bobina 44 Sensor de presión de combustible
18 Interruptor de freno sensor de 45 ECT
19 Interruptor de freno 2 46 Sensor de temperatura del combustible
20 Interruptor de control de crucero 47 Válvula de control de succión
21 Con sistema de control de crucero 48 sensor IAT n° 2
22 relé de control PCM 49 Relé del ventilador de refrigeración n.
23 sensor MAF/IAT ° 2 50 Ventilador de refrigeración n.° 1
24 Resistencia de calibración No.1 51 Interruptor de presión del refrigerante (medio) F2
25 Inyector de combustible N° 1 52 interruptor de aire acondicionado
26 Resistencia de calibración N° 2 53 Amplificador de A/C 54
27 Inyector de combustible N° 2 Relé del ventilador de refrigeración n.° 1
28 Resistencia de calibración N° 3 55 Ventilador de refrigeración n.° 2 56
29 Inyector de combustible N° 3 Relé del A/C 57 Interruptor de presión
30 Resistencia de calibración N° 4 del refrigerante (HI y LO)
31 Inyector de combustible n° 4 58 Embrague magnético 59
32 Sensor CMP Con aire acondicionado
33 sensor CKP 60 Relé de bujías incandescentes
34 Electroválvula EGR (vacío) 61 Bujía incandescente
35 Válvula solenoide EGR (ventilación) 62 Vacuostato
36 Electroválvula VSC 63 Calentador de combustible
37 Válvula solenoide de obturación de admisión (mitad) 64 Con calentador de combustible
fin de semana
F2–7
Machine Translated by Google
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
DESCRIBIR
A6E401001005201
• El sistema de admisión de aire es básicamente el mismo que el del actual motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
modelo. (Consulte el Suplemento 17371*02D del manual de taller de MPV).
×: aplicable
Mazda6 Actual
Artículo (GG, GY) Monovolumen (LW) Observación para el nuevo modelo
MZRCD (turbo RF)
Conducto de aire fresco × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Se ha cambiado la forma
Filtro de aire × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Se ha cambiado la forma
turbocompresor × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
× Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Enfriador de aire de carga
Se ha cambiado la forma
Colector de admisión × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
sistema CVB × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
sistema VSC × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Bujía incandescente × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Cable de bujía incandescente × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
La luz de la bujía es incandescente × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
fin de semana
F2–8
Machine Translated by Google
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
VISTA ESTRUCTURAL
A6E401001005202
5
6
7
8
9
10
11
F2
12
13
15 dieciséis
14
14
A6E40102029
1 bujía incandescente 9 Electroválvula VSC
2 Colector de admisión Electroválvula 10 VBC
3 Actuador de válvula VSC 11 VBC válvula de retención
4 Enfriador de aire de carga 12 filtro de aire
5 Compuerta de vacío 13 Relé de bujías incandescentes
6 Cable de la bujía incandescente 14 Componente del pedal del acelerador
7 Actuador de hoja guía 15 volante a la izquierda
8 turbocompresor 16 volante a la derecha
F2–9
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
fin de semana
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
DESCRIBIR
A6E401201006201
• El sistema de combustible se transfiere esencialmente del actual motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
modelo. (Consulte el suplemento 17371*02D del manual MPV Wordshop).
×: aplicable
Mazda6 Actual
Artículo (GG, GY) Monovolumen (LW) Observación para el nuevo modelo
MZRCD (turbo RF)
Depósito de combustible × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Se ha cambiado la forma
× Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Unidad emisora del indicador de combustible
Se ha cambiado la forma
Filtro de combustible × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Sistema de inyección common rail × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
*1: Con calentador de combustible
fin de semana
F2–10
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
VISTA ESTRUCTURAL
A6E401201006202
Lado de la sala de máquinas
6
1
7
10
8
2
10
F2
11
4 12
5
A6E40122031
1 calentador de combustible 7 volante a la izquierda
2 interruptor de sedimentos 8 inyector de combustible
3 Bomba de suministro 9 Bomba de cebado
4 Válvula de control de succión 10 Filtro de combustible
5 carril común 11 volante a la derecha
6 Bomba de cebado 12 interruptor de sedimentos
F2–11
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Lado del tanque de combustible
1 3
2
A6E40122032
1 tanque de combustible 3 Válvula de retención
2 bomba de combustible 4 Tapón de llenado de combustible
fin de semana
F212
Machine Translated by Google
SISTEMA DE ESCAPE
SISTEMA DE ESCAPE
DESCRIBIR
A6E401440000201
• El sistema de escape es esencialmente el mismo que el de los modelos de motor Turbo RF 626 (GF)/626 Station Wagon (GW) actuales.
(Consulte el suplemento 16881*00G del manual de taller de la camioneta 626 626).
End Of Sie
VISTA ESTRUCTURAL
A6E401440000202
F2
1 4
5
2
A6E40142005
1 colector de escape 4 Convertidor catalítico de oxidación
2 Convertidor catalítico de oxidación caliente 5 tubo medio
3 Tubo delantero 6 Silenciador principal
fin de semana
F213
Machine Translated by Google
SISTEMA DE EMISION
SISTEMA DE EMISION
DESCRIBIR
A6E401601007201
• El sistema de emisiones es esencialmente transferido del actual motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
modelo. (Consulte el Suplemento 17371*02D del manual de taller de MPV).
×: aplicable
Mazda6 Actual
Artículo (GG,GY) Monovolumen (LW) Observación para el nuevo modelo
MZRCD (turbo RF)
válvula antivuelco × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Se ha cambiado la forma
× Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Válvula de retención (bidireccional)
Se ha cambiado la forma
Actuador de válvula de obturador de admisión × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Electroválvula obturadora de admisión
× Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
(mitad) (llena)
válvula de EGR × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Electroválvula EGR (vacío) (ventilación) × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Válvula solenoide de control de EGR × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Enfriador de agua EGR × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Convertidor catalítico de oxidación ×
caliente Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Convertidor catalítico de oxidación × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
fin de semana
F2–14
Machine Translated by Google
SISTEMA DE EMISION
VISTA ESTRUCTURAL
A6E401601007202
Lado de la sala de máquinas
F2
3
9
10
5
A6E40162018
1 enfriador de agua EGR 6 Calentar convertidor catalítico de oxidación
2 válvula EGR 7 Actuador de válvula obturadora de admisión
3 Electroválvula obturadora de admisión (llena) 8 Convertidor catalítico de oxidación
4 Electroválvula obturadora de admisión (mitad) 9 Válvula solenoide EGR (ventilación)
5 Electroválvula EGR (vacío) 10 Válvula solenoide de control de EGR
Lado del tanque de combustible
A6E40162019
1 válvula antivuelco 2 Válvula de retención (bidireccional)
F2–15
Machine Translated by Google
SISTEMA DE EMISIONES, SISTEMA DE CONTROL
fin de semana
DESCRIPCIÓN DEL CONVERTIDOR CATALÍTICO DE OXIDACIÓN DE CALENTAMIENTO
A6E401601007203
• La capacidad del convertidor catalítico de oxidación en caliente se incrementó a 1920 ml {1920 cc, 117 pulgadas cúbicas} en
para mejorar el rendimiento de las emisiones.
fin de semana
SISTEMA DE CONTROL
DESCRIBIR
A6E404018881201
• El sistema de control se transfiere esencialmente del actual motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
modelos (Consulte el Suplemento 17371*02C del Manual de taller de MPV).
Dispositivo de entrada
×:Aplicable –: No aplicable
Mazda6 Actual
Artículo (GG, GY) Monovolumen (LW) Observación para el nuevo modelo
MZRCD (turbo RF)
Batería × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Arrancador (señal de arranque) × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
× –
Relé de arranque Recién adoptado
Interruptor del embrague × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
interruptor neutro × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Interruptor de freno × Misma función que el modelo de motor de la serie Mazda6 (GG) L
interruptor de ralentí × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
interruptor de aire acondicionado × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Presostato de refrigerante × Misma función que el modelo de motor RF Turbo 626 (GF, GW)
Interruptor de control de crucero × Misma función que el modelo de motor de la serie Mazda6 (GG) L
Sensor de posición del acelerador × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Sensor MAF/IAT × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Sensor IAT n.º 2 × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
sensor de ECT × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Sensor de temperatura de combustible × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Sensor BARO (integrado en PCM) × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
sensor de impulso × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Sensor de presión de combustible × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
sensor CMP × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
sensor CKP × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
VSS × CAN recibe la señal de velocidad del vehículo
Resistencia de calibración × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Unidad inmovilizadora (integrada en
PCM) × Unidad inmovilizadora equipada en PCM
F2–16
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
Dispositivo de salida
×:Aplicable –: No aplicable
Mazda6 Actual
Artículo (GG, GY) Monovolumen (LW) Observación para el nuevo modelo
MZRCD (turbo RF)
Válvula de control de succión × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
IDM × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Electroválvula VSC × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Electroválvula VBC × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Válvula solenoide de control de EGR × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Electroválvula EGR (vacío) × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Electroválvula EGR (ventilación) × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Electroválvula obturadora de admisión (mitad) × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
F2
Electroválvula obturadora de admisión (llena) × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Luz indicadora de brillo × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
× –
Luz indicadora principal de crucero Misma función que el modelo de motor de la serie Mazda6 (GG) L
× –
Luz indicadora de ajuste de crucero Misma función que el modelo de motor de la serie Mazda6 (GG) L
La luz de la bujía es incandescente
× Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
× – Misma función que el relé del ventilador de refrigeración del modelo de motor Turbo
Relé del ventilador de refrigeración n.º 1
RF 626 (GF, GW)
× – Misma función que el relé del ventilador del condensador de 626 (GF, GW) RF
Relé del ventilador de refrigeración n.º 2
Modelo de motor turbo
relé de aire acondicionado
× Misma función que el modelo de motor RF Turbo 626 (GF, GW)
Sistema de control
×:Aplicable –: No aplicable
Mazda6 Actual
Artículo (GG, GY) Monovolumen (LW) Observación para el nuevo modelo
MZRCD (turbo RF)
Control de velocidad de ralentí × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Control de brillo × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
VSC × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Control de presión de sobrealimentación × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Control de cantidad de inyección de combustible × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Control de tiempo de inyección de combustible × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Control de inyección de combustible múltiple × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Control de presión de combustible × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
Control de EGR × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
× –
Sistema de control de crucero Recién adoptado
Control de ventilador eléctrico × Misma función que el modelo de motor RF Turbo 626 (GF, GW)
Control de corte de aire acondicionado × Misma función que el modelo de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo)
sistema inmovilizador × Misma función que el modelo de motor de la serie Mazda6 (GG) L
fin de semana
F2–17
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
VISTA ESTRUCTURAL
A6E404018881202
35
4
37
33
36
34
23
17
24
2
20
14
29
22
21
28
18 dieciséis
11
13
3 6
26 12
25
27 15
38 31 32 30 19 39 31 32 30 19
9
9
10
5
5
10
1
8
1
7 8 7
A6E40402024
F2–18
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
1 PCM (con sensor BARO incorporado y unidad inmovilizadora)
2 batería
3 arrancador
4 Relé de arranque
5 Interruptor de embrague
6 Interruptor de punto muerto
7 Interruptor de freno
8 Interruptor de ralentí
9 Interruptor de control de crucero
10 Sensor de posición del acelerador
11 sensor MAF/IAT
12 sensor IAT n° 2
13 sensor de ECT F2
14 Sensor de temperatura del combustible
15 sensor de impulso
16 Sensor de presión de combustible
17 Sensor CMP
18 Sensor CKP
19 VSS
20 Resistencia de calibración
21 Válvula de control de succión
22 IDM
23 Electroválvula VSC
Electroválvula 24 VBC
25 Válvula solenoide de control de EGR
26 Electroválvula EGR (vacío)
27 Válvula solenoide EGR (ventilación)
28 Válvula solenoide de obturación de admisión (mitad)
29 Válvula solenoide de obturación de admisión (llena)
30 Luz indicadora de incandescencia
31 Luz indicadora principal de crucero 32
Luz indicadora de configuración de crucero
33 Relé de bujías incandescentes 34 Relé
del ventilador de refrigeración n.° 1 35 Relé
del ventilador de refrigeración n.° 2 36 Relé
del A/C 37 Relé de control del PCM 38 LHD
39 RHD
fin de semana
F219
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
DIAGRAMA DE BLOQUES
A6E404018881203
1
15
38
2
dieciséis
39
17
18 40
19
543 41
20
21 42
22
43
23
44
24
7
25
45
26
98
27 46
28
47
29
106 CRUCERO 48
PRINCIPAL
30
31
CRUCERO 49
11
32
50
33 12
34 51
13
35
52
36
14
37 53
A6E40402017
F2 –20
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
1 PCM
2 Mando de ralentí
3 control de brillo
4 VSC
5 Control de presión de sobrealimentación
6 Control de cantidad de inyección de combustible
7 Control de tiempo de inyección de combustible
8 Control de inyección de combustible múltiple
9 Control de presión de combustible
10 Mando EGR
11 Sistema de control de crucero
12 Control de ventilador eléctrico
13 Control de corte de aire acondicionado
14 Sistema inmovilizador F2
15 batería
16 Arrancador (señal de arranque)
17 Relé de arranque
18 Interruptor de embrague
19 Interruptor de punto muerto
20 Interruptor de freno
21 Interruptor de ralentí
22 interruptor de aire acondicionado
23 Presostato refrigerante
24 Interruptor de control de crucero
25 Sensor de posición del acelerador
26 sensor MAF/IAT
27 sensor IAT n° 2
28 sensor de ECT
29 Sensor de temperatura del combustible
Sensor 30 BARO (integrado en PCM)
31 sensor de impulso
32 Sensor de presión de combustible
33 Sensor CMP
34 Sensor CKP
35 VSS
36 Resistencia de calibración
37 Unidad inmovilizadora (integrada en PCM)
38 Válvula de control de succión
39 IDM
Electroválvula 40 VSC
Electroválvula 41VBC
42 Válvula solenoide de control de EGR
43 Electroválvula EGR (vacío)
44 Electroválvula EGR (ventilación)
45 Válvula solenoide de obturación de admisión (mitad)
46 Válvula solenoide de obturación de admisión (llena)
47 Luz indicadora de incandescencia
48 Luz indicadora principal de crucero 49 Luz
indicadora de configuración de crucero 50
Relé de bujías incandescentes 51 Relé del
ventilador de refrigeración n.° 1 52 Relé del
ventilador de refrigeración n.° 2 53 Relé del A/
fin de semana
F2 –21
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
DISPOSITIVO DE CONTROL Y CUADRO DE RELACIÓN DE CONTROL
A6E404018881204
×: Aplicable
Artículo
velocidad
Control
ralentí
de combustible
inyección
cantidad
Control
de
de combustible
inyección
Control
tiempo
de
de combustible
presión
Control
de Control
EGR
de ventilador
eléctrico
Control
de inmovilizador
sistema
Control
brillo
de VSC sobrealimentación
presión
Control
de combustible
inyección
Control
múltiple
de Sistema
control
crucero
de acondicionado
Control
corte
aire
de
Dispositivo de entrada
Batería × ×
Arrancador (señal de arranque) ××××××××× ×
Relé de arranque ××××××××× ×
Interruptor del embrague × × × × × × × ×
interruptor neutro × × × × × × × ×
Interruptor de freno ×
interruptor de ralentí × × × × × × ×
interruptor de aire acondicionado × × × ××
Presostato de refrigerante × × × ××
Interruptor de control de crucero ×
Sensor de posición del acelerador × × × × × × ××
Sensor MAF/IAT × ××××
Sensor IAT n.º 2 × ×
sensor de ECT ××× ××××× ××
Sensor de temperatura de combustible ×
Sensor BARO (integrado en PCM) × ××
sensor de impulso × ×× ×
Sensor de presión de combustible × × × ×
sensor CMP ×××××
sensor CKP × ××××××× ×
VSS ××× ××× ××
Resistencia de calibración × ×
Unidad inmovilizadora (integrada en PCM) ×
Dispositivo de salida
Válvula de control de succión × ×
IDM × ××× × ×
Electroválvula VSC ×
Electroválvula VBC ×
Válvula solenoide de control de EGR ×
Electroválvula EGR (vacío) ×
Electroválvula EGR (ventilación) ×
Electroválvula obturadora de admisión (mitad) ×
Electroválvula obturadora de admisión (llena) ×
Luz indicadora de incandescencia ×
Luz indicadora principal de crucero Luz ×
indicadora de configuración de crucero Relé ×
de bujía incandescente Relé del ventilador ×
de refrigeración N.° 1 Relé del ventilador de ×
refrigeración N.° 2 Relé del A/C ×
×
fin de semana
F222
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
SISTEMA DE CONTROL DE CRUCERO
A6E404018881205
Esquema •
El sistema de control de crucero ha sido adoptado para los modelos de motor MZRCD (RF Turbo). • El módulo de control de crucero
se ha equipado en el PCM. Debido a esto, el PCM controla el sistema de control de crucero. • La función del sistema de control de crucero es básicamente la misma que
la del modelo de motor de la serie Mazda6 (GG) L,
excepto por lo siguiente: — El PCM
controla la cantidad de inyección de combustible para mantener la velocidad del vehículo.
2 7
3
F2
CRUCERO
4 1 8
PRINCIPAL
CRUCERO
6 9
A6E40402025
1 PCM 6 VSS
2 interruptor de embrague 7 IDM
3 Interruptor de punto muerto 8 Luz indicadora principal de crucero
4 Interruptor de freno 9 Luz indicadora de configuración de crucero
5 Interruptor de control de crucero
Operación
Condición de funcionamiento •
El PCM puede ejecutar el control de crucero cuando se cumplen las siguientes condiciones: — El interruptor principal
del control de crucero está encendido — El pedal del freno está liberado (el interruptor de freno 1 está apagado,
el interruptor de freno 2 está encendido)
— Se suelta el pedal del embrague (el interruptor del embrague está apagado)
— El cambio no está en la posición neutral (el interruptor neutral está apagado)
— Velocidad del vehículo de 27 km/h {16,7 mph} o más — No se memoriza
ningún DTC
Conducción a la velocidad
establecida • Una vez que se ha establecido la velocidad deseada, el PCM determina la cantidad de inyección de combustible deseada según la
señal de velocidad del vehículo.
• Si la velocidad real del vehículo es inferior a la velocidad establecida, el PCM aumenta la cantidad de inyección de combustible y, si
supera la velocidad establecida, el PCM reduce la cantidad de inyección de combustible.
Operación de toque arriba/toque abajo • Al
conducir a una velocidad establecida, si la señal SET/COAST o RESUME/ACCEL se ingresa al PCM por un período muy breve
intervalo, la velocidad establecida aumentará o disminuirá respectivamente en 6 km/h {3,7 mph}.
fin de semana
F2–23
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL, DIAGNÓSTICO A BORDO
RED DE AREA DE CONTROLADOR (CAN)
A6E404018881206
Esquema
• El PCM transmite/recibe la información de otras unidades usando CAN para simplificar el sistema.
Información de transmisión •
Velocidad del motor •
Velocidad del vehículo •
Posición del pedal del acelerador •
Información de la inyección de
combustible • Inhibición de reducción
de par • Temperatura del aire de
admisión • Temperatura del refrigerante
del motor • Distancia recorrida •
Condiciones de la luz indicadora
incandescente • Cilindrada del motor •
Número de cilindros • Tipo de inducción de
aire • Tipo de combustible y entrega • País
• Tipo de transmisión/eje • Circunferencia
del neumático (delantero/trasero) •
Condiciones de la luz indicadora principal
de crucero • Condiciones de la luz indicadora
de configuración de crucero
Información recibida
• Solicitud de reducción de par de DSC HU/CM • Velocidad de
rueda de ABS HU/CM o DSC HU/CM
— Delantero izquierdo
— Delantero
derecho • Distancia recorrida desde ABS HU/CM o DSC HU/CM
fin de semana
DIAGNÓSTICO A BORDO
DESCRIBIR
A6E407018881201
• El sistema de diagnóstico a bordo se hereda esencialmente del de los modelos de motor MPV (LW) MZRCD (RF Turbo) actuales, excepto por lo
siguiente. (Consulte el Suplemento 17371*02C del Manual de taller de MPV).
— Se han cambiado los DTC, los elementos de monitoreo de PID y los elementos de simulación.
— Se han cambiado los elementos de autodiagnóstico de KOEO/KOER.
Fin de Sie DTC
A6E407018881202
×: Aplicable –: No aplicable
El voltaje de entrada de la válvula de control de succión no × ×
P0091 Entrada baja en circuito de válvula de control de succión
cambia de apagado a encendido.
El voltaje de entrada de la válvula de control de succión no × ×
P0092 Entrada alta en circuito de válvula de control de succión
cambia de activado a desactivado.
La presión de combustible después de la inyección de combustible es
P0093 Detección de fugas en el sistema de combustible × ×
inferior a los criterios preprogramados.
P0097 Entrada baja del circuito del sensor N° 1 de El voltaje de entrada del sensor IAT No.1 está por debajo de 0,1 V. × ×
IAT P0098 Entrada alta del circuito del sensor N° 1 de El voltaje de entrada del sensor IAT No.1 es superior a 5,0 V. × ×
IAT P0102 Entrada baja del circuito del sensor MAF El voltaje de entrada del sensor MAF está por debajo de 0,2 V. × ×
P0103 Entrada alta del circuito del sensor MAF El voltaje de entrada del sensor MAF es superior a 4,9 V. × ×
El voltaje de entrada del sensor de sobrealimentación es inferior
P0107 Entrada baja del circuito del sensor de impulso a 1,9 V cuando la velocidad del motor es de 2400 rpm o superior × ×
y el ángulo de apertura del acelerador es del 50 % o superior.
P0108 Entrada alta del circuito del sensor de impulso El voltaje de entrada del sensor de impulso es superior a 4,9 V. × ×
F2–24
Machine Translated by Google
DIAGNÓSTICO A BORDO
P0112 Entrada baja del circuito del sensor n.° 2 de El voltaje de entrada del sensor IAT n.º 2 está por debajo de 0,1 V. × ×
IAT P0113 Entrada alta del circuito del sensor n.° 2 de El voltaje de entrada del sensor IAT n.º 2 es superior a 5,0 V. × ×
IAT P0117 Entrada baja del circuito del sensor ECT El voltaje de entrada del sensor ECT está por debajo de 0,1 V. × ×
P0118 Entrada alta del circuito del sensor ECT El voltaje de entrada del sensor ECT es superior a 5,0 V. × ×
El voltaje de entrada del sensor de posición del acelerador n.º 1
P0121 Problema de rendimiento del circuito del sensor de × ×
es superior a 1,3 V cuando se pisa el pedal del acelerador.
posición del acelerador No.1
El voltaje de entrada del sensor de temperatura del combustible es inferior × ×
P0182 Entrada baja del circuito del sensor de temperatura del combustible
a 0,1 V.
F2
El voltaje de entrada del sensor de temperatura del combustible es superior × ×
P0183 Entrada alta del circuito del sensor de temperatura del combustible
a 5,0 V.
La diferencia de presión entre la presión de combustible real
Problema de rendimiento del circuito del sensor de presión de
P0191 y la presión de combustible objetivo supera los criterios × ×
combustible
preprogramados.
El voltaje de entrada del sensor de presión de combustible es inferior a × ×
P0192 Entrada baja del circuito del sensor de presión de combustible
0,4 V.
El voltaje de entrada del sensor de presión de combustible es superior × ×
P0193 Entrada alta del circuito del sensor de presión de combustible
a 4,8 V.
P0200 Mal funcionamiento del circuito del inyector de combustible La señal de confirmación de inyección no se recibe normalmente. × ×
La diferencia de tensión entre el sensor de posición del
P0221 Problema de funcionamiento del circuito del sensor × ×
acelerador n.º 1 y el sensor de posición del acelerador n.º 2
de posición del acelerador n.º 2
supera los 0,9 V.
Entrada baja del circuito del sensor de posición del El voltaje de entrada del sensor de posición del acelerador No.2 está × ×
P0222
acelerador n.º 2 Entrada alta del circuito del sensor de por debajo de 0,3 V.
P0300 Detección aleatoria de fallos de encendido
El tiempo de intervalo de la señal de entrada del sensor CKP × ×
supera los criterios preprogramados.
La señal de entrada del sensor CKP no es el número de pulso × ×
P0336 Problema de rendimiento del circuito del sensor CKP adecuado.
La señal de entrada del sensor CKP no se recibe a las 12 × ×
P0337 Entrada baja del circuito del sensor CKP revoluciones del cigüeñal.
La señal de entrada del sensor CMP no es el número de pulso × ×
P0341 Problema de rendimiento del circuito del sensor CMP adecuado.
La señal de entrada del sensor CMP no se recibe a las 12 × ×
P0342 Entrada baja del circuito del sensor de CMP
revoluciones del cigüeñal.
El voltaje de entrada del relé de la bujía incandescente es el siguiente: —
P0380 Mal funcionamiento del circuito del relé de la bujía incandescente 1,0 V o menos cuando el relé de la bujía incandescente está activado. × ×
— 4,0 V o más cuando el relé de la bujía incandescente está apagado.
La señal de entrada del interruptor de freno 1 del interruptor de freno 2
es la siguiente:.
Mal funcionamiento de la correlación de la señal del
P0504 — El interruptor de freno 1 está en ON y el interruptor de freno 2 está en ON. × ×
interruptor de freno
— El interruptor de freno 1 está APAGADO y el interruptor de freno 2 está
APAGADO.
El voltaje de entrada del interruptor de ralentí es B+
P0510 Mal funcionamiento del circuito del interruptor de ralentí cuando el voltaje del sensor de posición del acelerador No.1 es × ×
inferior a 0,7 V.
El voltaje de entrada del interruptor del motor es B+ cuando la × ×
P0512 Mal funcionamiento del circuito del interruptor del motor
velocidad del motor es de 1200 rpm o superior.
El voltaje de entrada del interruptor de control de crucero
es el siguiente durante 120 s: — Inferior a 0,1 V.
P0564 Mal funcionamiento de la señal de control de crucero × ×
— 1,4—1,9 V.
— 3,7—3,9 V.
— 4,5—4,6 V.
P0602 Error de programación PCM No hay datos de configuración en PCM. × ×
P0606 Mal funcionamiento del PCM PCM no lee DTC de los dispositivos de salida. × ×
F2–25
Machine Translated by Google
DIAGNÓSTICO A BORDO
El voltaje de entrada del interruptor neutral no cambia
P0850 Mal funcionamiento del circuito del interruptor de punto muerto
cuando el vehículo se detiene después de acelerar a × ×
más de 60 km/h {37 mph} y desacelerar a 0 km/h {0
mph} 2 veces.
P1190 Mal funcionamiento del circuito de la resistencia de calibración
El voltaje de entrada de la resistencia de calibración es inferior a 0,2 × ×
V o superior a 4,8 V.
P2228 Entrada baja del circuito del sensor BARO El voltaje de entrada del sensor BARO está por debajo de 0,7 V. × ×
P2229 Entrada alta del circuito del sensor BARO El voltaje de entrada del sensor BARO es superior a 4,5 V. × ×
U0073 bus CAN apagado – ×
El controlador CAN está dañado.
fin de semana
AUTOEVALUACIÓN KOEO/KOER
A6E407018881203
Tabla de funciones de autodiagnóstico KOEO/KOER
×: Aplicable –: No aplicable
DTC Condición KOEO KOER
P0097 Entrada baja del circuito del sensor IAT n.° 1 × ×
P0098 Entrada alta del circuito del sensor IAT n.° 1 × ×
P0102 Entrada baja del circuito del sensor MAF Entrada × ×
P0103 alta del circuito del sensor MAF Entrada baja del × ×
P0107 circuito del sensor boost Entrada alta del circuito × ×
P0108 del sensor boost Entrada baja del circuito del × ×
P0112 sensor IAT n.° 2 Circuito del sensor IAT n.° 2 × ×
P0113 Entrada alta del circuito del sensor ECT Entrada × ×
P0117 baja del circuito del sensor ECT Entrada alta del × ×
P0118 circuito del sensor de posición del acelerador × ×
P0122 Entrada baja del circuito n.° 1 del sensor de posición del acelerador × ×
P0123 Entrada alta del circuito del sensor de posición del acelerador n.° 2 × ×
P0222 Entrada baja del circuito del sensor de posición del acelerador n.° 2 × ×
P0223 Entrada alta del circuito del sensor de posición del acelerador n.° 2 × ×
P0602 Programación de PCM error Módulo de control error de opciones del × ×
P0610 vehículo Entrada baja del circuito de la válvula solenoide VSC Entrada × ×
P0661 alta del circuito de la válvula solenoide VSC Entrada baja del circuito del × ×
P0662 sensor BARO Entrada alta del circuito del sensor BARO × ×
P2228 × ×
P2229 × ×
U0073 autobús CAN apagado × ×
U0121 PCM no puede recibir ninguna señal de ABS, ABS/TCS o DSC HU/CM × ×
U0155 El PCM no puede recibir ninguna señal del grupo de instrumentos × ×
fin de semana
F2–26
Machine Translated by Google
DIAGNÓSTICO A BORDO
PID/MONITOR Y REGISTRO DE DATOS
A6E407018881204
Tabla de elementos de supervisión de PID
Artículo Definición Condición/unidad Terminal PCM
ACC relé de aire acondicionado
ENCENDIDO APAGADO 73
ACSW interruptor de aire acondicionado ENCENDIDO APAGADO 84
APS1 Voltaje de la señal del sensor de posición del acelerador n° 1 V 10
APS2 Voltaje de la señal del sensor de posición del acelerador n° 2 V 88
Presión barométrica Voltaje de la señal de presión barométrica kPa, pulgadas Hg
BARÓ
V
ABUCHEO Interruptor de freno ENCENDIDO APAGADO 7
CPP Interruptor del embrague ENCENDIDO APAGADO 33
CPP/PNP interruptor neutro Neutro/Conducir 56
CRUCEROSW Interruptor de control de crucero ENCENDIDO APAGADO 64
DTCCNT recuento de DTC F2
Temperatura del refrigerante del motor °C, °F
TEC 87
Tensión de la señal de temperatura del refrigerante del motor V
VENTILADOR2
Relé del ventilador de refrigeración n.º 2 Relé del ventilador de ENCENDIDO APAGADO 76
VENTILADOR3
refrigeración n.º 1 Temperatura del aire de admisión Tensión de ENCENDIDO APAGADO 102
la señal de temperatura del aire de admisión Válvula solenoide °C, °F
YO EN 60
VSC V
IMRC ENCENDIDO APAGADO 101
ENGRANADO Engranado ENCENDIDO APAGADO 33, 56
INJ_LRN_DIS
Distancia desde el aprendizaje del último inyector Km, Milla g/
Cantidad de flujo de masa de aire s
MAF 9
Voltaje de señal de flujo de masa de aire V
MAF_LRN_DIS
Distancia desde el último aprendizaje MAF kilómetro, milla
Presión absoluta del colector kPa, pulgadas Hg
MAPA 36
Tensión de señal de presión absoluta del colector V
MIL Luz indicadora de mal funcionamiento ENCENDIDO APAGADO 71
TECLAS NUMÉRICAS Número de llaves almacenadas en el módulo
RPM La velocidad del motor rpm 3, 29
VPWR Voltaje positivo de la batería V 27
VSS Velocidad del vehículo km/h, mph 13, 39
fin de semana
PRUEBA DE SIMULACIÓN
A6E407018881205
Tabla de elementos de prueba de simulación
×: Aplicable
Condición de prueba
Artículo Definición Operación
Llave en reposo Terminal PCM
ACC relé de aire acondicionado
Encendido o apagado × × 73
EGRA Actuado por cualquier valor de × × 72
Electroválvula EGR (ventilación)
derecho (0—100%)
EGRV Actuado por cualquier valor de × × 99
Electroválvula EGR (vacío)
derecho (0—100%)
EGRV2 Válvula solenoide de control de EGR Encendido o apagado × × 77
ADMIRADOR
Ventilador de refrigeración n.° Encendido o apagado × × 76
VENTILADOR3
2 Ventilador de refrigeración n. Encendido o apagado × × 102
F2–27
Machine Translated by Google
ÍNDICE DE UBICACIÓN
fin de semana
ÍNDICE DE UBICACIÓN
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
A6E400001005201
6
7
12
4
11
volante a la izquierda volante a la derecha
10
10
A6E40002002
F2–28
Machine Translated by Google
ÍNDICE DE UBICACIÓN
1 Filtro de aire 7 VBC válvula de retención
(Véase F2–36 DESMONTAJE DEL SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE/ (Ver F2–41 CONTROL DE IMPULSO VARIABLE (VBC)
INSTALACIÓN) INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN)
(Ver F2–37 ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE 8 Actuador de válvula VSC
INSPECCIÓN) (Ver F2–41 CONTROL DE TURBULENCIA VARIABLE (VSC)
2 turbocompresor INSPECCIÓN DEL ACTUADOR DE LA VÁLVULA)
(Véase F2–38 INSPECCIÓN DEL TURBOCOMPRESOR) 9 Electroválvula VSC
3 Refrigerador de aire de carga (Ver F2–42 CONTROL DE TURBULENCIA VARIABLE (VSC)
(Véase F2–36 DESMONTAJE DEL SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE/ INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE)
INSTALACIÓN) 10 Componente del pedal del acelerador
4 Colector de admisión (Véase F2–44 PEDAL DEL ACELERADOR
(Véase F2–36 DESMONTAJE DEL SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE/ EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DE COMPONENTES)
INSTALACIÓN) (Véase F2–44 PEDAL DEL ACELERADOR
5 Actuador de hoja guía DESMONTAJE/MONTAJE DE COMPONENTES)
(Ver F2–39 ACTUADOR DE CUCHILLA GUÍA 11 Bujía incandescente
INSPECCIÓN) (Véase F2–42 DESMONTAJE DE LA BUJÍA INCANDESCENTE/
F2
Electroválvula 6 VBC INSTALACIÓN)
(Ver F2–40 CONTROL DE IMPULSO VARIABLE (VBC) (Ver F2–43 INSPECCIÓN DE BUJÍA INCANDESCENTE)
INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE) 12 Cable de bujía incandescente
(Véase F2–43 INSPECCIÓN DEL CABLE DE LA BUJÍA INCANDESCENTE)
fin de semana
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
A6E400001006201
Lado de la sala de máquinas
volante a la izquierda
5 6
3 volante a la derecha
10
7 3
A6E40002003
F2–29
Machine Translated by Google
ÍNDICE DE UBICACIÓN
Lado del tanque de combustible
1 2
A6E40002004
1 tanque de combustible 6 Bomba de cebado
(Véase F2–45 DESMONTAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE/ (Ver F2–52 DRENAJE DE AGUA DEL SEDIMENTOR)
INSTALACIÓN) 7 Bomba de suministro
(Ver F2–49 INSPECCIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE)
(Véase F2–53 BOMBA DE SUMINISTRO DESMONTAJE/
2 Válvula de retención INSTALACIÓN)
(Ver F2–50 INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN) (Consulte F2–54 INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE SUMINISTRO)
3 interruptor de sedimentos 8 Válvula de control de succión
(Consulte F2–52 INSPECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE SEDIMENTOS) (Ver F2–54 VÁLVULA DE CONTROL DE SUCCIÓN
4 Filtro de combustible INSPECCIÓN)
(Ver F2–50 COMPONENTE DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE 9 carril común
DESMONTAJE/INSTALACIÓN) (Consulte F2–54 INSPECCIÓN DEL CARRIL COMÚN)
(Ver F2–51 COMPONENTE DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE 10 inyector de combustible
DESMONTAJE/MONTAJE) (Véase F2–55 DESMONTAJE/INYECTOR DE COMBUSTIBLE).
5 calentador de combustible INSTALACIÓN)
(Véase F2–51 INSPECCIÓN DEL CALENTADOR DE COMBUSTIBLE) (Ver F2–56 INSPECCION DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE)
fin de semana
F2–30
Machine Translated by Google
ÍNDICE DE UBICACIÓN
SISTEMA DE EMISION
A6E400001007201
F2
7
2
3
A6E40002005
1 válvula EGR 4 Válvula solenoide EGR (ventilación)
(Véase F2–59 DESMONTAJE DE LA VÁLVULA EGR/ (Véase F2–60 VÁLVULA SOLENOIDE DE EGR (VENTILACIÓN)
INSTALACIÓN) INSPECCIÓN)
(Véase F2–59 INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA EGR) 5 Actuador de válvula obturadora de admisión
2 Válvula solenoide de control de EGR (Ver F2–62 VÁLVULA DE OBTURADOR DE ADMISIÓN
(Véase F2–61 VÁLVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE EGR INSPECCION DEL ACTUADOR)
INSPECCIÓN) 6 Electroválvula obturadora de admisión (mitad)
3 Electroválvula EGR (vacío) (Véase F2–63 VÁLVULA SOLENOIDE DE OBTURADOR DE ADMISIÓN
(Véase F2–60 VÁLVULA SOLENOIDE DE EGR (VACÍO) INSPECCIÓN)
INSPECCIÓN) 7 Electroválvula obturadora de admisión (llena)
(Véase F2–63 VÁLVULA SOLENOIDE DE OBTURADOR DE ADMISIÓN
INSPECCIÓN)
fin de semana
F2–31
Machine Translated by Google
ÍNDICE DE UBICACIÓN
SISTEMA DE CONTROL
A6E400018881201
12
14
15
13 11
6
8
10
volante a la izquierda volante a la derecha
5
2
2
5
1
4
1
A6E40002001
F2–32
Machine Translated by Google
ÍNDICE DE UBICACIÓN
1 PCM (con sensor BARO incorporado e inmovilizador)
unidad)
(Ver F2 –64 PCM EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN )
(Véase F2–65 INSPECCIÓN DEL PCM)
(Ver F2 –68 CONFIGURACIÓN PCM )
2 interruptor de embrague
(Véase F2 –68 INSPECCIÓN DEL INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE )
3 Interruptor de punto muerto
(Véase F2 –69 INSPECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE NEUTRO )
4 Interruptor de ralentí
(Véase F2 –70 INSPECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE RALENTÍ )
(Véase F2 –71 AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE RALENTÍ )
5 Sensor de posición del acelerador (Véase F2
–72 INSPECCIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR )
(Véase F2 –73 AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR )
6 Sensor MAF/IAT (Véase F2 F2
–74 INSPECCIÓN DEL SENSOR DE FLUJO MASA DE AIRE (MAF)/
TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN (IAT))
7 Sensor IAT No.2 (Véase F2
–75 TEMPERATURA DEL AIRE DE ADMISIÓN (IAT)
INSPECCIÓN DEL SENSOR N° 2 )
8 Sensor ECT (Véase
F2 –76 SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL
MOTOR (ECT) DESMONTAJE/INSTALACIÓN )
(Véase F2 –76 INSPECCIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR (ECT) )
9 Sensor de temperatura del combustible
(Véase F2 –77 SENSOR DE TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE
INSPECCIÓN )
10 sensor de impulso
(Véase F2 –78 INSPECCIÓN DEL SENSOR DE SOBREALIMENTACIÓN )
11 Sensor de presión de combustible
(Véase F2 –79 SENSOR DE PRESIÓN DE COMBUSTIBLE
INSPECCIÓN )
sensor de 12 CMP
(Véase F2 –80 POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (CMP)
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL SENSOR )
(Véase F2 –80 POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (CMP)
INSPECCIÓN DE SENSORES )
13 Sensor CKP
(Véase F2 –81 POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (CKP)
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL SENSOR)
(Véase F2 –82 POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (CKP)
INSPECCIÓN DE SENSORES )
14 Resistencia de calibración
(Véase F2 –83 RESISTENCIA DE CALIBRACIÓN
INSPECCIÓN )
15 IDM
(Véase F2 –84 MÓDULO IMPULSOR DEL INYECTOR (IDM)
INSPECCIÓN)
fin de semana
F2 –33
Machine Translated by Google
PUESTA A PUNTO DEL MOTOR
PUESTA A PUNTO DEL MOTOR
PREPARACIÓN PARA LA PUESTA A PUNTO DEL MOTOR
A6E400802000201
1. Arranque el motor y caliéntelo por completo.
2. Verifique que el engranaje esté en posición neutral.
3. Verifique que el pedal del acelerador esté liberado.
4. Apague el interruptor del aire acondicionado.
5. Apague todas las cargas eléctricas.
6. Verifique que no haya DTC presente.
7. Conecte el WDS o equivalente al DLC2.
8. Espere hasta que el ventilador eléctrico se detenga.
DLC2
A6E40702001
fin de semana
INSPECCIÓN DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ
A6E400802000202
1. Realice la “Preparación para la puesta a punto del motor”. (Véase F2–34 PREPARACIÓN PARA LA AJUSTE DEL MOTOR.)
2. Supervise el RPM PID usando el WDS o equivalente.
3. Verifique que la velocidad del motor esté dentro de las especificaciones.
• Si no es como se especifica, inspeccione lo siguiente.
— Válvula de control de succión —
Inyector de combustible — Sensor
de posición del acelerador — Sensor ECT —
Sensor de presión de combustible — Sensor
CMP — Sensor CKP
Especificación
Condición de carga Velocidad del motor (rpm)
Sin carga 725—825 (775±50) 725—
El interruptor del aire acondicionado está encendido
825 (775±50)
fin de semana
PROCEDIMIENTO DE CORRECCIÓN
A6E400802000203
Nota •
Realice cada procedimiento seleccionando el menú correspondiente en la pantalla WDS. Estos procedimientos
aparecen cuando se selecciona "Tren motriz" en la "pestaña Caja de herramientas".
Corrección después de la instalación de piezas
Nota •
Realice este procedimiento después de reemplazar el PCM y/o los inyectores de combustible.
1. Realice la “Preparación para la puesta a punto del motor”. (Véase F2–34 PREPARACIÓN PARA LA AJUSTE DEL MOTOR.)
2. Realice la "Corrección después de la instalación de piezas" utilizando el WDS o equivalente.
F2–34
Machine Translated by Google
PUESTA A PUNTO DEL MOTOR, SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
Corrección de la cantidad de inyección
Nota •
Realice este procedimiento en el intervalo recomendado como se describe en "Sistema de inyección de combustible" en
"MANTENIMIENTO PROGRAMADO."
1. Realice la “Preparación para la puesta a punto del motor”. (Véase F2–34 PREPARACIÓN PARA LA AJUSTE DEL MOTOR.)
2. Realice la “Corrección de la cantidad de inyección” usando el WDS o equivalente.
Corrección MAF
Nota •
Realice este procedimiento después de reemplazar el sensor MAF/IAT o en el intervalo recomendado como se describe
en "Sistema EGR" en "MANTENIMIENTO PROGRAMADO".
1. Realice la “Preparación para la puesta a punto del motor”. (Véase F2–34 PREPARACIÓN PARA LA AJUSTE DEL MOTOR.) F2
2. Realice la “Corrección MAF” usando el WDS o equivalente.
fin de semana
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
DIAGRAMA DE ENRUTAMIENTO DEL TUBO DE VACÍO
A6E401020030201
ACTUADOR DE CUCHILLA GUÍA
COMPUERTA DE VACÍO VBC
VALVULA SOLENOIDE VBC
VALVULA SOLENOIDE VSC
VÁLVULA DE RETENCIÓN VBC
VÁLVULA DE EGR
VÁLVULA DE OBTURADOR VSC
SOLENOIDE
VÁLVULA DE OBTURADOR DE ADMISIÓN
SOLENOIDE
OBTURADOR DE ENTRADA SOLENOIDE DE CONTROL DE EGR
VÁLVULA DE SOLENOIDE VÁLVULA
(MEDIO)
VALVULA SOLENOIDE EGR
(RESPIRADERO)
OBTURADOR DE ENTRADA
VÁLVULA DE SOLENOIDE
VALVULA SOLENOIDE EGR
(LLENO)
(VACÍO)
A6E40102007
fin de semana
F2–35
Machine Translated by Google
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
A6E401001005203
Advertencia
• Cuando el motor y el sistema de admisión de aire están calientes, pueden causar quemaduras o lesiones graves. Apague el motor y espere hasta
que se enfríen antes de quitar o instalar el sistema de admisión de aire. • El vapor de combustible es peligroso. Puede encenderse fácilmente y
causar lesiones y daños graves. Siempre guardar
chispas y llamas lejos del combustible.
• Los derrames y fugas en las tuberías de combustible son peligrosos. El combustible puede encenderse y causar lesiones graves o la muerte y
daños. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siempre complete el siguiente “Procedimiento de seguridad de la
línea de combustible”. (Consulte F2–45 Procedimientos de seguridad de la tubería de combustible).
Nota •
Realice la “Corrección MAF” después de reemplazar el sensor MAF/IAT. (Consulte F2–35 Corrección MAF.)
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire el parachoques delantero.
3. Retirar en el orden indicado en la tabla.
4. Instale en el orden inverso al desmontaje.
9
4,9 N∙m
A
{50 kgf∙cm, 43 pulg∙lbf}
4,9 N∙m
R A
21 {50 kgf∙cm,
20—30 43 pulg∙lbf}
17,6—26,5 B
{2.1—3.1, 15—22} {1.8—2.7, 10
13.0—19.8}
4,9 N∙m B
{50 kgf∙cm, 6,9—9,8 N∙m
8
43 pulg∙lbf} {70—100 kgf∙cm, 61
19—25 —86 pulg∙lbf}
{1.9—2.6, 14—18} 20
19 2,5—3,4 N∙m
4,9 N∙m 6,9—9,8 N∙m
4,9 N∙m 2 {25—35 kgf∙cm, 22
{50 kgf∙cm, 43 pulg∙lbf} {70—100 kgf∙cm, 61
{50 kgf∙cm, dieciséis —30 pulg∙lbf}
6,9—9,8 N∙m —86 pulg∙lbf}
43 pulg∙lbf} 4,9 N∙m
{70—100 kgf∙cm, 61
—86 pulg∙lbf} {50 kgf∙cm, 7
11 43 pulg∙lbf}
15 0,55—0,85 N∙m
7,8—11,8 N∙m
{5,6—8,6 kgf∙cm, 2,5
—3,4 N∙m 4,9— C 6,9—9,8 N∙m
{80—120 kgf∙cm, 70 7,5 in∙lbf} {25—35 kgf∙cm, 22—30
18 12 {70—100 kgf∙cm, 61
—104 pulg∙lbf} in∙lbf}
R —86 pulg∙lbf}
13 R
A LA VÁLVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE EGR Y
1
6 LA VÁLVULA SOLENOIDE DE EGR (VENTILACIÓN)
14
A VBC
C R
17 17,6—26,5 LA VÁLVULA DE RETENCIÓN
{1,8—2,7, A VBC
13,0—19,8} SOLENOIDE
3 VÁLVULA
17,6—26,5
{1,8—2,7, 4
13,0—19,8}
6,9—9,8 N∙m
{70—100 kgf∙cm, 61
—86 pulg∙lbf}
SOPORTE DE GOMA
5 PARA TOMAR SUTER
(LADO DEL MOTOR)
VALVULA SOLENOIDE (MEDIA)
SOPORTE DE GOMA
(LADO DEL MARCO)
N∙m {kgf∙m, ft∙lbf}
A6E4010L030
F2–36
Machine Translated by Google
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
1 manguera de vacío 11 Manguera de aire
2 Manguera de aire 12 Tubo de aire
3 Tapa del filtro de aire 13 sensor de impulso
4 Elemento del filtro de aire 14 Sensor IAT nº 2
caja del filtro de aire 15 Tubo de aire
5
(Ver F2–37 Nota de instalación de la caja del filtro de aire) 16 Manguera de aire
6 sensor MAF/IAT 17 Conducto de aire
Tubo de aire
7 18 Enfriador de aire de carga
(Consulte F2–37 Nota de desmontaje del tubo de aire)
19 Manguera de vacío (actuador de válvula obturadora de admisión)
8 Tubo de vacío
20 Manguera de vacío (actuador de válvula obturadora VSC)
9 Manguera de aire
Colector de admisión
21
10 Tubo de aire (Consulte F2–37 Nota de desmontaje del múltiple de admisión)
F2
Nota sobre la extracción del tubo
de aire 1. Retire la batería y la bandeja de la batería antes de retirar el tubo de aire. (Véase G–5 EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA/
INSTALACIÓN.)
Nota sobre el desmontaje del colector de
admisión 1. Retire la bomba de suministro antes de retirar el colector de admisión. (Véase F2–53 BOMBA DE SUMINISTRO DESMONTAJE/
INSTALACIÓN.)
2. Retire la válvula EGR antes de retirar el colector de admisión. (Véase F2–59 DESMONTAJE DE LA VÁLVULA EGR/
INSTALACIÓN.)
Nota de instalación de la caja del filtro de aire
Nota •
Antes de montar el filtro de aire, verifique que los soportes de goma no se hayan caído del filtro de aire.
soporte (3 ubicaciones). •
Siempre instale la caja del filtro de aire usando el siguiente procedimiento. • Al insertar los
soportes de goma en la caja del filtro de aire, se puede aplicar agua jabonosa.
1. Verifique que los soportes de goma estén colocados en el soporte del filtro de aire (3 ubicaciones).
2. Instale las proyecciones en el costado del marco (2 ubicaciones).
3. Verifique que las proyecciones en el lado del marco estén instaladas de forma segura.
4. Instale la proyección en el lado del motor (ubicación restante).
5. Verifique que la proyección en el lado del motor esté bien instalada.
End Of Sie
INSPECCIÓN DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE
A6E401001005204
1. Retire el elemento del filtro de aire. (Véase F2–36 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE).
2. Verifique que la superficie del elemento del filtro de aire esté libre de suciedad.
• Si hay suciedad presente, utilice una pistola de aire o una herramienta similar para limpiar el elemento.
• Si el tiempo límite de reemplazo ha pasado, reemplace el elemento.
fin de semana
F2–37
Machine Translated by Google
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
INSPECCION DEL TURBOCOMPRESOR
A6E401013700201
Nota •
Si existen los siguientes problemas, diagnostique el turbocompresor utilizando la siguiente solución de problemas de síntomas
procedimientos.
1. Falta de energía: realice “NO.12 FALTA/PÉRDIDA DE ENERGÍA”. (Ver F2–195 NO.12 FALTA/PÉRDIDA DE ALIMENTACIÓN
ACELERACIÓN/CRUCERO.)
2. Fuga de aceite: realice “NO.16 ALTO CONSUMO/FUGA DE ACEITE”. (Consulte F2–209 NO.16 ALTO CONSUMO DE ACEITE/
FUGAS.)
3. Ruido: realice “NO. 21 RUIDO DEL MOTOR”. (Véase F2–217 N° 21 RUIDO DEL MOTOR.)
Inspección de la rueda del compresor 1.
Retire el tubo de aire entre el filtro de aire y el turbocargador. (Véase F2–36 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE ADMISIÓN DE
AIRE).
2. Inspeccione visualmente la rueda del compresor desde la vista A y verifique que todas las aletas estén libres de daños, grietas o
enfermedad de buzo. • Si hay aletas dañadas, grietas o dobleces, reemplace el turbocargador.
Nota •
Para facilitar la inspección, coloque un pequeño espejo
como se muestra en la figura y use una linterna. • Si la ESPEJO
rueda del compresor interfiere con la carcasa del
A
compresor, es probable que los bordes de las aletas estén
agrietados, dañados o doblados. • Si la rueda del
compresor está dañada, verifique lo siguiente antes de
reemplazar el turbocargador para evitar que el problema
vuelva a ocurrir.
— Material extraño en el sistema de aire de admisión/
escape.
— Obstrucción de la tubería de aceite.
A6E40102009
F2–38
Machine Translated by Google
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
Inspección de la rueda de la turbina
1. Retire el convertidor catalítico de oxidación de calentamiento entre el tubo flexible y el turbocargador. (Véase F2–57 REMOCION/INSTALACION
SISTEMA DE ESCAPE).
2. Inspeccione visualmente la rueda de la turbina desde la vista B y verifique que todas las aletas estén libres de daños, grietas o dobleces.
• Si hay aletas dañadas, grietas o dobleces, reemplace el turbocargador.
Nota
• Para facilitar la inspección, coloque un pequeño espejo
como se muestra en la figura y use una linterna. • Si la
rueda de la turbina interfiere con el
carcasa de la turbina, es probable que los bordes de las
aletas estén agrietados, dañados o doblados. • Si la rueda
de la turbina está dañada, verifique lo siguiente antes de
reemplazar el turbocargador para evitar que el problema
vuelva a ocurrir. F2
— Material extraño en el sistema de aire de admisión/ B
escape.
— Obstrucción de la tubería de aceite. ESPEJO
MARCA DE RECTIFICADO
A6E40102010
fin de semana
INSPECCIÓN DEL ACTUADOR DE LA CUCHILLA GUÍA
A6E401013700202
1. Desconecte la manguera de vacío del actuador de la cuchilla guía.
2. Conecte la bomba de vacío al actuador de la cuchilla guía.
BOMBA ASPIRADORA
3. Aplique vacío y verifique que la varilla se mueva según lo
especificado. • Si no es como se especifica, reemplace el
turbocargador.
Especificación
Vacío (kPa {mmHg, inHg}) Movimiento de varilla VARA
Por debajo de –14,5 {–108, –4,27} comienza a moverse
Por encima de –44,9 {–337, –13,3} completamente tirado
A6E40102011
fin de semana
F2–39
Machine Translated by Google
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE IMPULSIÓN VARIABLE (VBC)
A6E401013710201
Inspección de hermeticidad 1. Conecte una bomba de vacío al puerto A de la válvula solenoide
VBC y aplique vacío.
Nota
• Incluso si hay una fuga de vacío, la válvula solenoide
VBC está bien si el vacío aumenta a –47 kPa {–353
A
mmHg, –14 inHg} o
más.
2. Verifique que el vacío aumente a –47 kPa {– 353 mmHg, –14
inHg} o más. • Si no está como se especifica, reemplace el
solenoide VBC
A6E40102012
válvula.
• Si la válvula solenoide VBC está bien, realice el
“Inspección de Operación”.
Inspección del funcionamiento
1. Conecte una bomba de vacío al puerto A de la válvula solenoide VBC y aplique vacío.
2. Encienda el interruptor del motor.
3. Simule el PID de VBCV al 100 % utilizando el WDS o equivalente.
4. Verifique que el vacío haya disminuido.
• Si no es como se especifica, reemplace la válvula solenoide VBC. •
Si la válvula solenoide VBC está bien, realice la “Inspección de resistencia”.
Inspección de resistencia
Nota
• Realice la siguiente prueba solo cuando se le indique.
1. Mida la resistencia entre el VBC
terminales de la válvula solenoide utilizando un ohmímetro.
• Si no está como se especifica, reemplace el solenoide VBC B
válvula. A
• Si la válvula solenoide VBC está bien, realice la
“Inspección de circuito abierto/cortocircuito”.
Especificación 11
—13 kiloohmios [20°C {68°F}]
A6E40102031
Inspección de circuito abierto/cortocircuito
1. Inspeccione si hay un circuito abierto/cortocircuito en los
siguientes arneses de cableado. • Si hay un circuito abierto/
CAJA DE FUSIBLES
VALVULA SOLENOIDE VBC
cortocircuito, repare o reemplace los arneses de cableado.
CONECTOR DEL LADO DEL MAZO DE CABLES (RELÉ DE CONTROL DEL PCM)
A mi
B A C
A6E40102014
F2–40
Machine Translated by Google
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
Circuito abierto •
Si no hay continuidad, el circuito está abierto. Repare o reemplace el arnés.
— Terminal A de la válvula solenoide VBC (lado del arnés) y terminal C del relé de control del PCM
— Terminal B de la válvula solenoide VBC (lado del cableado) y terminal 67 del conector del PCM
Cortocircuito
• Si hay continuidad, el circuito está en corto. Repare o reemplace el arnés.
— Terminal A de la válvula solenoide VBC (lado del cableado) y GND
— Terminal B de la válvula solenoide VBC (lado del cableado) y fuente de alimentación
fin de semana
INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN DEL CONTROL DE SOBREALIMENTACIÓN VARIABLE (VBC)
A6E401013710202
1. Retire la válvula de retención VBC. (Consulte el DIAGRAMA DE RUTA DEL TUBO DE VACÍO F2–35).
2. Sople a través del puerto A y verifique que el aire fluya desde el puerto B. • Si no es
como se especifica, reemplace la válvula de retención VBC.
3. Sople a través del puerto B y verifique que el aire no fluya desde el
puerto A. • Si no está como se especifica, reemplace el cheque F2
VBC
válvula.
A B
A6E40102015
fin de semana
INSPECCIÓN DEL ACTUADOR DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE TURBULENCIA VARIABLE (VSC)
A6E401013110201
1. Desconecte la manguera de vacío del VSC
válvula de solenoide. VSC
2. Conecte una bomba de vacío a la manguera de vacío. VÁLVULA DE SOLENOIDE
VACÍO
MANGUERA
A6E40102016
3. Aplique vacío y verifique que la varilla se mueva según lo
especificado. • Si no es como se especifica, reemplace el múltiple
de admisión.
VARA
Especificación
Vacío (kPa {mmHg, inHg}) Movimiento de varilla
Por debajo de –20 {–150, –5,9} comienza a moverse
Por encima de –69,4 {–521, –20,5} completamente tirado
OBTURADOR VSC
ACTUADOR DE VALVULA
A6E40102017
fin de semana
F2–41
Machine Translated by Google
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE TURBULENCIA VARIABLE (VSC)
A6E401013110202
Nota •
Realice la siguiente prueba solo cuando se le indique.
1. Inspeccione el flujo de aire entre los puertos en las siguientes
condiciones. • Si no está como se especifica, reemplace el
solenoide VSC
B
válvula.
• Si la válvula solenoide VSC está bien, realice la “Inspección B A
de circuito abierto/cortocircuito”.
: Flujo de aire C A
Terminal Puerto
Paso
A B A B C
1
A6E40102018
2 B+ TIERRA
A6E40102020
Inspección de circuito abierto/cortocircuito
1. Inspeccione si hay un circuito abierto/cortocircuito en los
siguientes arneses de cableado. • Si hay un circuito abierto/ VALVULA SOLENOIDE VSC CAJA DE FUSIBLES
CONECTOR DEL LADO DEL MAZO DE CABLES (RELÉ DE CONTROL DEL PCM)
cortocircuito, repare o reemplace los arneses de cableado.
A B
Circuito abierto • C
licenciado en Letras
Si no hay continuidad, el circuito está abierto. Repare o reemplace el D
arnés.
— Terminal A de la válvula solenoide VSC (lado cableado) y
terminal C del relé de control del PCM — Terminal B de la
válvula solenoide VSC (lado cableado)
y terminal PCM 101
A6E40102021
Cortocircuito
• Si hay continuidad, el circuito está en corto. Reparación o reemplazo del arnés.
— Terminal A de la electroválvula VSC (lado cableado) y GND.
— Terminal B de la válvula solenoide VSC (lado del cableado) y Fin de la fuente de
alimentación. DESMONTAJE/INSTALACIÓN DE LA BUJÍA INCANDESCENTE
A6E401018601201
Precaución
• No dañe la sección calentada de la bujía incandescente. • No reutilice una
bujía incandescente que se haya caído desde una altura de 10 cm, incluso cuando no haya
arañazos y la resistencia es normal (aprox. 0,6 ohmios [20°C {68°F}]).
• No quite la bujía incandescente a menos que la esté reemplazando.
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retirar en el orden indicado en la tabla.
0,8—1,5 N∙m
1 cable de bujía incandescente {8—15 kgf∙cm, 7
2 bujía incandescente
—13 pulg∙lbf}
(Consulte F2–43 Nota de extracción de bujías incandescentes) 2 1
(Ver F2–43 Nota de instalación de bujías incandescentes)
3. Instale en el orden inverso al desmontaje.
15—20 N∙m
{1,5—2,0 kgf∙m,
11—14 pies∙lbf}
A6E40102022
F2–42
Machine Translated by Google
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
Nota sobre el retiro de la bujía
incandescente 1. Al quitar la bujía incandescente, primero aflójela al menos un paso con una herramienta y luego aflójela con la mano.
Nota sobre la instalación de la bujía
incandescente 1. Apriete la bujía incandescente al menos un paso a mano y continúe apretando con una herramienta.
End Of Sie
INSPECCIÓN DE BUJÍA INCANDESCENTE
A6E401018601202
Nota •
Realice la siguiente prueba solo cuando se le indique.
1. Retire el cable de la bujía incandescente. (Véase F2–42 REMOCION/INSTALACION BUJIA INCANDESCENTE.)
2. Mida la resistencia entre el terminal de la bujía incandescente y la culata
con un ohmímetro. • Si no es como se especifica, reemplace la bujía
incandescente.
F2
Resistencia Aprox.
0,6 ohmios [20 °C {68 °F}]
3. Instale el cable de la bujía incandescente.
A6E40102023
fin de semana
INSPECCIÓN DEL CABLE DE LA BUJÍA INCANDESCENTE
A6E401018611201
1. Retire el cable de la bujía incandescente de la bujía incandescente. (Véase F2–42 REMOCION/INSTALACION BUJIA INCANDESCENTE.)
2. Verifique que el cable de la bujía incandescente no esté roto ni doblado.
3. Verifique que haya continuidad en ambos extremos del cable de la bujía
incandescente. • Si no hay continuidad, reemplace la bujía incandescente
A
dirigir.
Nota •
Al inspeccionar la continuidad en el brillo
cable del enchufe, no permita que las partes descubiertas (A) entren
en contacto con otras partes y se cortocircuiten.
A6E40102024
F2–43
Machine Translated by Google
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE
fin de semana
DESMONTAJE/INSTALACION DEL COMPONENTE DEL PEDAL DEL ACELERADOR
A6E401041600201
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retirar en el orden indicado en la tabla.
1 Conector del sensor de posición del acelerador
2 Conector del interruptor de ralentí 1
componente de 3 pedales
3. Instale en el orden inverso al desmontaje.
7,8—10,8 N∙m
{80—110 kgf∙m,
3 69—95 pulg∙lbf}
A6E40102026
fin de semana
DESMONTAJE/MONTAJE DEL COMPONENTE DEL PEDAL DEL ACELERADOR
A6E401041600202
1. Retire el componente del pedal del acelerador. (Véase F2–44 DESMONTAJE COMPONENTE PEDAL ACELERADOR/
INSTALACIÓN.)
2. Desmontar en el orden indicado en la tabla.
1 interruptor de ralentí
2 1
2 Sensor de posición del acelerador
3 Pedal acelerador
1,57—2,35 N∙m
13,7—17,6 N∙m
3. Ensamble en el orden inverso al desmontaje. {16,0—23,9 kgf∙cm,
{1,4—1,7 kgf∙m,
4. Instale el componente del pedal del acelerador. (Ver 13,9—20,7 pulg∙lbf}
11—12 pies∙lbf}
F2–44 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL COMPONENTE
DEL PEDAL DEL ACELERADOR). 3
5. Ajuste el sensor de posición del acelerador. (Véase F2– 73
AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR.)
A6E40102027
6. Ajuste el interruptor de ralentí. (Ver F2–71 INTERRUPTOR DE RALENTÍ
AJUSTAMIENTO.)
fin de semana
F2–44
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
PROCEDIMIENTO ANTES DE LA REPARACIÓN
A6E401201006203
Advertencia
• El vapor de combustible es peligroso. Puede encenderse fácilmente y causar lesiones y daños graves. Siempre guardar
chispas y llamas lejos del combustible.
• Los derrames y los cables de las líneas de combustible son peligrosos. El combustible puede encenderse y causar lesiones graves o la muerte y daños. El
combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, siempre complete los siguientes "Procedimientos de seguridad de la línea de
combustible".
Procedimientos de seguridad de la línea de combustible
Nota •
El combustible en el sistema de combustible está bajo alta presión cuando el motor no está funcionando.
F2
1. Evite derrames y fugas en la línea de combustible completando los siguientes procedimientos.
(1) Retire la tapa de llenado de combustible y libere la presión en el tanque de combustible.
(2) Al desconectar una manguera de línea de combustible, envuélvala con un trapo para protegerla contra fugas de combustible.
(3) Tape la manguera después de retirarla.
End Of Sie
PROCEDIMIENTO DESPUÉS DE LA REPARACIÓN
A6E401201006204
Advertencia
• Los derrames y fugas en la línea de combustible son peligrosos. El combustible puede encenderse y causar lesiones graves o la muerte y daños. Al instalar
la manguera de combustible, observe la “Instalación de la manguera de combustible” que se describe a continuación.
Purga de aire de la línea de combustible
Precaución
• Arrancar el motor continuamente durante más de 30 s puede dañar la batería y el motor de arranque.
1. Continúe arrancando el motor durante 30 s y deténgase durante 5 a 10 s hasta que arranque el motor.
Instalación de la manguera de combustible
1. Verifique que no haya daños ni deformaciones en la manguera de combustible ni en la tubería de combustible durante la instalación.
End Of Sie
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
A6E401242110201
Advertencia
• La reparación de un depósito de combustible que no se haya limpiado correctamente con vapor puede ser peligrosa. Explosión o
el fuego puede causar la muerte o lesiones graves. Siempre limpie correctamente con vapor un tanque de combustible antes de repararlo. • Los derrames y
fugas en las tuberías de combustible son peligrosos. El combustible también puede irritar la piel y los ojos. Para evitar esto, no dañe la superficie de sellado de
la unidad emisora del indicador de combustible al quitarla o instalarla.
Precaución
• Si desconecta/conecta el conector de liberación rápida sin limpiarlo, es posible que se dañen el tubo de combustible y el conector de liberación rápida.
Siempre limpie el área de unión del conector de liberación rápida antes de desconectar/conectar con un paño o un cepillo suave y asegúrese de que
esté libre de materiales extraños.
F2–45
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
1. Verifique que el vehículo esté nivelado.
2. Complete el “PROCEDIMIENTO ANTES DE LA REPARACIÓN”. (Consulte F2–45 ANTES DEL PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN).
3. Desconecte el cable negativo de la batería.
4. Retire el cojín del asiento trasero.
5. Retire la cubierta del orificio de servicio.
6. Retire la manguera plástica de combustible de la unidad emisora del indicador de combustible. (Véase F2–47 Detalles sobre el desmontaje de la manguera plástica de combustible).
(Consulte F2–48 Nota de instalación de la manguera plástica de combustible).
7. Retire el conector de la unidad emisora del indicador de combustible.
8. Retire la tapa del indicador del tanque de combustible. (Véase F2–47 Detalles sobre el desmontaje de la tapa del indicador del depósito de combustible).
9. Retire la unidad emisora del indicador de combustible. (Consulte F2–48 Nota de instalación de la unidad emisora del indicador de combustible).
10. Saque el combustible del tanque de combustible.
11. Retirar en el orden indicado en la tabla.
12. Instale en el orden inverso al desmontaje.
13. Complete el “PROCEDIMIENTO DESPUÉS DE LA REPARACIÓN”. (Consulte F2–45 PROCEDIMIENTO DESPUÉS DE LA REPARACIÓN).
acero inoxidable
80—90
{8.2—9.1, 59—66}
EL PLASTICO
MANGUERA DE COMBUSTIBLE
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
TAPA DE CALIBRE
6
R
3 5
INDICADOR DE COMBUSTIBLE
UNIDAD EMISORA
8,9—12,7 N∙m
{90—130 kgf∙cm,
1 79—112 pulg∙lbf}
8,9—12,7 N∙m
{90—130 kgf∙cm,
79—112 pulg∙lbf}
44—60
{4.4—6.2, 32—44}
44—60
{4.4—6.2, 32—44}
44—60
{4.4—6.2, 32—44} N∙m {kgf∙m, ft∙lbf}
A6E40122025
Manguera conjunta 3 Tanque de combustible
1
(Consulte la Nota de instalación de la manguera conjunta F2–48) 4 Tubo de llenado de combustible
Manguera de respiradero
2 5 anillo en C
(Consulte la nota de instalación de la manguera del respiradero F2–48)
6 Tapón de llenado
F2–46
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Nota de desmontaje de la manguera de combustible de plástico
Precaución
• El conector de liberación rápida puede dañarse si la lengüeta se dobla excesivamente. No ampliar la pestaña
sobre el tapón.
1. Desconecte el conector de liberación rápida.
(1) Empuje la lengüeta del acoplador de bloqueo 90 grados hasta que se detenga.
(2) Tire de la manguera de combustible hacia atrás.
Nota •
El tope se puede quitar del conector rápido. Tenga cuidado de no
perderlo. TUBERIA DE COMBUSTIBLE
Vuelva a instalarlo en el conector de liberación rápida antes
PESTAÑA
de volver a conectar la línea de combustible.
F2
TAPÓN
A6E3912W001
• El acoplador de bloqueo tiene dos lengüetas de bloqueo internas
PESTAÑA DE BLOQUEO
que retienen el tubo de combustible. Asegúrese de girar la
lengüeta del acoplador de bloqueo hasta que se detenga para
liberar las dos lengüetas de bloqueo internas.
A6E3912W002
2. Cubra el conector de liberación rápida desconectado y el tubo de
combustible con láminas de vinilo o similares para evitar que se rayen
o se contaminen con material extraño.
A6E3912W039
Nota sobre el retiro de la tapa del indicador del tanque de
combustible 1. Usando la SST, retire la tapa del indicador del tanque de combustible.
49 T042 001A
A6A3912W007
F2–47
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Nota de instalación de la manguera del respiradero
1. Coloque la manguera del respiradero en los accesorios respectivos e instale las
LADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
abrazaderas como se muestra.
10 mm {0,39 pulgadas}
A6E3912W038
Nota sobre la instalación de la manguera conjunta
1. Coloque la manguera conjunta en los accesorios respectivos e instale las abrazaderas
LADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
como se muestra.
APROX. 45°
8—12 mm
{0,32—0,47 pulg.}
5 mm {0,20 pulg.} MÍN.
TANQUE
A6E3912W040
Nota de instalación de la unidad emisora del indicador de combustible 1.
Verifique que la marca del tanque de combustible esté alineada con la
marca de la bomba de combustible como se muestra.
Nota de instalación de la manguera plástica de combustible
Nota •
Se integra una pestaña de verificador con Quick
conector de liberación para mangueras de combustible de plástico nuevas.
La lengüeta del verificador se liberará del conector de liberación rápida
después de que esté completamente acoplado con la tubería de combustible.
A6E40122026
1. Cuando no se quite el retenedor, realice el siguiente procedimiento.
INSPECTOR
PESTAÑA
(1) Inspeccione la superficie de sellado de la unidad de la bomba de combustible
en busca de daños o deformaciones, y reemplácela según sea necesario. •
Si la junta tórica del conector de liberación rápida está dañada, reemplace la
manguera plástica de combustible.
PLÁSTICO NUEVO
MANGUERA DE COMBUSTIBLE
A6E3912W004
F2–48
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(2) Aplique una pequeña cantidad de aceite de motor limpio a la superficie
de sellado de la unidad de la bomba de combustible. LIBERACIÓN RÁPIDA
SELLANDO CONECTOR
(3) Alinee el tubo de combustible en la unidad de la bomba de combustible
ACEITE
SUPERFICIE
y el conector de liberación rápida de modo que las lengüetas del
retenedor encajen correctamente en el conector de liberación rápida.
Empuje el conector de liberación rápida directamente en el retenedor
hasta que se escuche un clic.
(4) Tire y empuje ligeramente el cierre rápido
conector varias veces con la mano y verifique que se pueda mover de
2,0 a 3,0 mm {0,08 a 0,11 pulg.} y que esté bien conectado. • Si el MANGUERA DE COMBUSTIBLE DE PLÁSTICO
conector de liberación rápida no se mueve en absoluto, verifique que
A6E3912W006
la junta tórica no esté dañada o que no se haya deslizado y vuelva a
conectar el conector de liberación rápida.
2. Cuando se quite el retenedor, realice el siguiente procedimiento. F2
End Of Sie
INSPECCIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
A6E401242110202
Precaución
• Si desconecta/conecta el conector de liberación rápida sin limpiarlo, es posible que se dañen el tubo de combustible y el conector de liberación rápida. Siempre
limpie el área de unión del conector de liberación rápida antes de desconectar/conectar con un paño o un cepillo suave y asegúrese de que esté libre de
materiales extraños.
Nota •
Esta inspección es para dos válvulas antirretorno y una válvula de retención (de dos vías) integradas en el tanque de combustible.
1. Retire el tanque de combustible con la unidad emisora del indicador de combustible. (Véase F2–45 REMOCION/INSTALACION DE TANQUE DE COMBUSTIBLE.)
2. Tape el tubo de combustible de la unidad emisora del indicador de combustible.
3. Conecte el puerto C.
4. Conecte la bomba al puerto B.
5. Nivele el tanque de combustible. VÁLVULA DE VUELCO
UNIDAD EMISORA DEL INDICADOR DE COMBUSTIBLE
6. Aplique una presión de +2,0 kpa {+34 mmHg, +1,3 inHg} al puerto B.
B
(1) Verifique que haya flujo de aire desde el puerto A. • Si
ENCHUFAR
no hay flujo de aire, reemplace el tanque de combustible. C
7. Aplique una presión de –5,9 kPa {–44 mmHg, –1,7 inHg} al puerto B. • Si
ENCHUFAR
no hay vacío, reemplace el tanque de combustible. • Si hay vacío, gire LA VÁLVULA DE RETENCIÓN
el tanque de combustible (DOS VÍAS)
boca abajo y continúe con el siguiente paso. A
A6E40122034
8. Aplique una presión de +2,0 kPa {+15 mmHg, +0,6
A
inHg} al puerto B. LA VÁLVULA DE RETENCIÓN
ENCHUFAR
(1) Verifique que no haya flujo de aire desde el puerto A. (DOS VÍAS)
• Si hay flujo de aire, reemplace el tanque de combustible.
ENCHUFAR
UNIDAD EMISORA DEL INDICADOR DE COMBUSTIBLE
VÁLVULA DE VUELCO
A6E40122035
fin de semana
F2–49
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN
A6E401242270201
Nota •
La válvula de retención está integrada en el depósito de combustible. Por lo tanto, antes de inspeccionar la válvula de retención, realice las
siguiente:
1. Retire la unidad emisora del indicador de combustible. (Véase F2–45 REMOCION/INSTALACION DE TANQUE DE COMBUSTIBLE.)
2. Saque el combustible del tanque de combustible.
Nota •
La válvula de retención normalmente se cierra por la fuerza del resorte.
3. Verificar que la válvula de retención esté cerrada.
• Si está atascado abierto, reemplace el tanque de combustible.
4. Compruebe que la válvula de retención se abre cuando se tira hacia arriba con un dedo. • Si no abre,
sustituya la válvula de retención.
End Of Sie
REMOCION/INSTALACION DEL COMPONENTE DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
A6E401234802201
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Complete el “PROCEDIMIENTO ANTES DE LA REPARACIÓN”. (Consulte F2–45 ANTES DEL PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN).
3. Retirar en el orden indicado en la tabla.
volante a la izquierda
3
2
A6E40122010
volante a la derecha
.
4
1 conector
2
2 manguera de combustible
3
3 Tuerca de instalación
4 Cuerpo del filtro de combustible
4. Instale en el orden inverso al desmontaje. 1
5. Complete el “PROCEDIMIENTO DESPUÉS DE LA REPARACIÓN”.
(Consulte F2–45 PROCEDIMIENTO DESPUÉS DE LA REPARACIÓN).
6. Arranque el motor y verifique que no haya fugas de combustible del sistema de
combustible. • Si hay fugas de combustible, vuelva a instalar el filtro de
combustible. A6E40122011
fin de semana
F2–50
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
MONTAJE/DESMONTAJE DEL COMPONENTE DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
A6E401234802202
1. Desmontar en el orden indicado en la tabla.
1 conector
7
2 manguera de combustible
3 bomba de cebado
17,6—26,5
Filtro de combustible 3
4 {1,8—2,7,
(Ver F2–51 Nota de instalación del filtro de combustible) 13,0—19,8}
interruptor de sedimentos
5
(Ver F2–51 Nota de instalación del interruptor de sedimentos) 2
6 Tapón de drenaje
7 calentador de combustible 4
2. Ensamble en el orden inverso al desmontaje.
R
Nota de instalación del interruptor de sedimentos 1 F2
1. Aplique una pequeña cantidad de combustible a una junta tórica nueva.
2. Apriete a mano el interruptor del sedimentador lo suficiente al filtro de 5
6 Nm {kgf∙m, pie∙lbf}
combustible.
A6E40122036
Nota sobre la instalación del filtro de combustible
1. Aplique una pequeña cantidad de combustible a la junta tórica del filtro de combustible.
2. Apriete el filtro de combustible aprox. 3/4 a mano después de que la junta tórica entre en contacto con la bomba de cebado.
End Of Sie
INSPECCIÓN DEL CALENTADOR DE COMBUSTIBLE
A6E401234802203
Para Zonas Frías
1. Retire el calentador de combustible. (Véase F2–51 DESMONTAJE/MONTAJE DEL COMPONENTE DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE.)
2. Verifique que la resistencia entre el terminal A y el cuerpo del calentador de
combustible esté dentro de las especificaciones cuando se aplica un vacío
B
de –31,3— –38,0 kPa {–235— – 285 mmHg, –9,2— –11,2 inHg} al puerto A
del combustible. más cálido. CALENTADOR DE COMBUSTIBLE
• Si es como se especifica, lleve a cabo la “Inspección de circuito
abierto/cortocircuito”. • Si no es como se especifica, reemplace el
calentador de combustible.
Especificación
Temperatura ambiente (°C {°F}) Resistencia (ohmios) 20 {68}
0,5—1,5
A6E40122013
Inspección de circuito abierto/cortocircuito 1.
Inspeccione si hay un circuito abierto/cortocircuito en los siguientes
CALENTADOR DE COMBUSTIBLE
arneses de cableado. • Si hay un circuito abierto/cortocircuito, repare CONECTOR DEL LADO DEL MAZO DE CABLES
o reemplace los arneses de cableado.
Circuito abierto • Si
licenciado en Letras
no hay continuidad, el circuito está abierto. Repare o reemplace el arnés.
— Terminal A del calentador de combustible (lado cableado) y
TIERRA
— Terminal B del calentador de combustible (lado del cableado) y fuente
de alimentación
A6E40122014
Cortocircuito
• Si hay continuidad, el circuito está en corto. Repare o reemplace el arnés.
— Terminal B del calentador de combustible (lado del arnés) y GND End Of Sie
F2–51
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
DRENAJE DE AGUA SEDIMENTADORA
A6E401234802204
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Complete el “PROCEDIMIENTO ANTES DE LA REPARACIÓN”. (Consulte F2–45 ANTES DEL PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN).
3. Afloje el tapón de drenaje ubicado en la parte inferior del filtro de combustible.
4. Bombee la bomba de cebado y drene el agua.
5. Después de drenar toda el agua, apriete el tapón de drenaje.
6. Complete el “PROCEDIMIENTO DESPUÉS DE LA REPARACIÓN”. (Consulte F2–45 PROCEDIMIENTO DESPUÉS DE LA REPARACIÓN).
7. Vuelva a conectar el cable negativo de la batería.
End Of Sie
INSPECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE SEDIMENTOS
A6E401213840201
Nota •
Realice la siguiente prueba solo cuando se le indique.
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Complete el “PROCEDIMIENTO ANTES DE LA REPARACIÓN”. (Consulte F2–45 ANTES DEL PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN).
3. Drene el combustible del filtro de combustible. (Ver F2–52 DRENAJE DEL AGUA DEL SEDIMENTOR).
4. Retire el interruptor del sedimentador.
5. Inspeccione la continuidad del interruptor del sedimentador usando
un ohmímetro. • Si es como se especifica, inspeccione lo siguiente ARRIBA
y lleve a cabo la “Inspección de circuito abierto/cortocircuito”. • Si no
ABAJO B A
está como se especifica, reemplace el sedimentador
FLOTAR
cambiar.
Flotador de
especificación
Continuidad
Arriba Sí
Abajo No
6. Instale el interruptor del sedimentador. A6E40122015
7. Vuelva a conectar el cable negativo de la batería.
8. Complete el “PROCEDIMIENTO DESPUÉS DE LA REPARACIÓN”.
(Consulte F2–45 PROCEDIMIENTO DESPUÉS DE LA REPARACIÓN).
Inspección de circuito abierto/cortocircuito 1.
Inspeccione los siguientes mazos de cables en busca de circuitos abiertos o
CONECTOR DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
cortos (verificación de continuidad).
Circuito abierto • Si
no hay continuidad, el circuito está abierto.
Repare o reemplace el arnés. 1O 1M 1K 1I 1G 1E 1C 1A
— Terminal B del interruptor de sedimentos (lado del arnés) y 1P 1N 1L 1J 1H 1F 1D 1B
GND.
— Terminal A del interruptor de sedimentos (arnés
lateral) y el borne 1C del cuadro de instrumentos. INTERRUPTOR SEDIMENTADOR
Cortocircuito CONECTOR DEL LADO DEL MAZO DE CABLES
• Si hay continuidad, el circuito está en corto.
Reparación o reemplazo del arnés.
licenciado en Letras
— Terminal A del interruptor de sedimentos (lado del arnés) y
GND.
— Terminal B del interruptor de sedimentos (lado del arnés) y
fuente de alimentación.
A6E40122016
fin de semana
F2–52
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
REMOCIÓN/INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE SUMINISTRO
A6E401213350201
Precaución
• Los derrames en la tubería de combustible y las fugas en las piezas son peligrosos. El combustible puede encenderse y también deteriorar el
partes. Para evitar esto, cubra siempre las bocas de las piezas desmontadas en el sistema de combustible con trapos para absorber el
combustible.
• Para evitar que se obstruya el tubo de inyección de combustible, tenga cuidado de que no entre material extraño.
el tubo. Además, asegúrese de apretar los pernos con el par de apriete especificado al instalar el tubo de inyección de combustible.
• Para evitar fugas de combustible, siga el procedimiento indicado en el manual de taller al desmontar e instalar el inyector de
combustible. • El tubo de inyección de combustible se puede quitar y volver a instalar hasta cinco veces. Asegúrese de registrarlo en
el registro de servicio cuando retire e instale el tubo de inyección de combustible. Si lo quita por sexta vez, asegúrese de reemplazarlo
por uno nuevo.
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
F2
2. Complete el “PROCEDIMIENTO ANTES DE LA REPARACIÓN”. (Consulte F2–45 ANTES DEL PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN).
3. Retirar en el orden indicado en la tabla.
1 R 2 1
Tubo de inyección
50—60
2 Sello de boquilla
{5—6,
3 Manguera de combustible de retorno 37—44}
Carril común
4
(Consulte la nota de instalación de riel común F2–53)
A
5 Bomba de suministro
3 4
(Consulte B2–17 Detalles de extracción de la polea de la bomba de suministro)
19—25
4. Instale en el orden inverso al desmontaje. {1.9—2.6,
5. Complete el “PROCEDIMIENTO DESPUÉS DE LA REPARACIÓN”. A 14—18}
(Consulte F2–45 PROCEDIMIENTO DESPUÉS DE LA REPARACIÓN). 50—60
5 19—25 {5—6, 37—44}
{1.9—2.6, 14—18} 1
N∙m {kgf∙m, ft∙lbf}
A6E40122033
Nota de instalación de riel común
1. Apriete temporalmente el riel común.
2. Apretar temporalmente los tubos de inyección.
3. Apriete completamente los tubos de inyección del lado del inyector, luego apriete el lado del riel común.
Par de apriete
50—60 N∙m {5—6 kgf∙m, 37—44 pies∙lbf}
4. Apriete completamente los tubos de inyección del lado de la bomba de suministro y del lado del riel común.
Par de apriete
50—60 N∙m {5—6 kgf∙m, 37—44 pies∙lbf}
5. Apriete completamente el riel común.
Par de apriete
20—30 N∙m {2,0—3,1 kgf∙m, 15—22 pies∙lbf}
fin de semana
F2–53
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE SUMINISTRO
A6E401213350202
Precaución
• La bomba de suministro está sellada para mantener un funcionamiento adecuado. Se requieren herramientas y probadores especiales
al desmontar la bomba de suministro. Desmontar la bomba de suministro sin herramientas y probadores especiales provocará un mal funcionamiento.
• Consulte a un distribuidor de repuestos DENSO autorizado para reparar si alguna de las siguientes piezas de la bomba de suministro
posiblemente estén funcionando mal.
1. Partes internas de la bomba de
suministro 2. Válvula de control de
succión 3. Sensor de temperatura del
combustible End Of Sie INSPECCIÓN DE
LA VÁLVULA DE CONTROL DE SUCCIÓN
A6E401213350203
Precaución
• La bomba de suministro está sellada para mantener un funcionamiento adecuado. Se requieren herramientas y probadores especiales
al desmontar la bomba de suministro. Desmontar la bomba de suministro sin herramientas y probadores especiales provocará un mal funcionamiento.
• Consulte a un distribuidor de repuestos DENSO autorizado para reparar si es posible que la válvula de control de succión esté dañada.
mal funcionamiento
Inspección de resistencia 1.
Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Desconecte el conector de la válvula de control de succión.
3. Mida la resistencia entre los terminales de la válvula de control de
succión con un ohmímetro. • Si no es como se especifica, repare
la bomba de suministro.
(Consulte F2–54 INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE SUMINISTRO).
• Si es como se especifica, lleve a cabo la “Inspección de circuito
licenciado en Letras
abierto/cortocircuito”.
Especificación
Temperatura ambiente (°C {°F}) Resistencia (ohmios)
20 {68} Aprox. 2.1
SUCCIÓN
VÁLVULA DE CONTROL
A6E40122018
Inspección de circuito abierto/cortocircuito 1.
Desconecte el conector del PCM. (Véase F2–64 REMOCION/INSTALACION PCM).
2. Inspeccione los siguientes mazos de cables en busca de un circuito abierto o un cortocircuito (verificación de continuidad).
Circuito abierto • Si
no hay continuidad, el circuito está abierto. Reparación o reemplazo del arnés.
— Terminal A de la válvula de control de succión (lado del cableado) y terminal 93 del PCM — Terminal B de
la válvula de control de succión (lado del cableado) y terminal 94 del PCM Cortocircuito
• Si hay continuidad, el circuito está en corto. Repare o reemplace el arnés.
— Terminal A de la válvula de control de succión (lado del arnés) y fuente de alimentación — Terminal
A de la válvula de control de succión (lado del arnés) y GND — Terminal B de la válvula de control de
succión (lado del arnés) y fuente de alimentación — Terminal B de la válvula de control de succión (lado
del arnés) lateral) y GND End Of Sie INSPECCIÓN COMMON RAIL
A6E401213015201
Precaución
• No quite el sensor de presión de combustible ni el limitador de presión de combustible del riel común. Dado que la presión de combustible en el riel común es
extremadamente alta, el sensor de presión de combustible, el limitador de presión de combustible o el riel común pueden dañarse y provocar una fuga de
combustible si se quita alguno de ellos.
1. Inspeccione visualmente el riel común en busca de daños y grietas. También verifique que no haya óxido extremo que
causar fugas de combustible.
• Si se observa alguno, reemplace el riel común.
fin de semana
F2–54
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
REMOCION/INSTALACION DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
A6E401213250201
Precaución
• Los derrames en la tubería de combustible y las fugas en las piezas son peligrosos. El combustible puede encenderse y también deteriorar el
partes. Para evitar esto, cubra siempre las bocas de las piezas desmontadas en el sistema de combustible con trapos para absorber el
combustible.
• Para evitar que se obstruya el tubo de inyección de combustible, tenga cuidado de que no entre material extraño.
el tubo. Además, asegúrese de apretar los pernos con el par de apriete especificado al instalar el tubo de inyección de combustible.
• Para evitar fugas de combustible, siga el procedimiento indicado en el manual de taller al desmontar e instalar el inyector de combustible.
• El tubo de inyección de combustible se puede quitar y volver a instalar hasta cinco veces. Asegúrese de registrarlo en el registro de
servicio cuando retire e instale el tubo de inyección de combustible. Si lo quita por sexta vez, asegúrese de reemplazarlo por uno nuevo.
Nota • F2
Realice la “Corrección después de la instalación de piezas” después de reemplazar el inyector de combustible. (Vea F2–34 Corrección después de Partes
Instalación.)
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Complete el “PROCEDIMIENTO ANTES DE LA REPARACIÓN”. (Consulte F2–45 ANTES DEL PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN).
3. Retirar en el orden indicado en la tabla.
4. Instale en el orden inverso al desmontaje.
5. Complete el “PROCEDIMIENTO DESPUÉS DE LA REPARACIÓN”. (Consulte F2–45 PROCEDIMIENTO DESPUÉS DE LA REPARACIÓN).
.
1 Tubo de inyección 2
2 Registro de calibración 7,8—10,8 N∙m
{80—110 kgf∙cm,
3 Tapa de culata 70—95 pulg∙lbf}
4 Junta de boquilla
3
5 Pared lateral
7,8—10,8 N∙m
6 Soporte del inyector
{80—110 kgf∙cm,
7 Inyector de combustible 70—95 pulg∙lbf}
(Ver F2–55 Nota de instalación del inyector de combustible)
52—61 R
Nota de instalación del inyector de {5.3—6.3, 50—60
combustible 1. Apriete temporalmente el soporte del inyector. 39—45} {5—6,
37—44}
5
Par de apriete 10—20
R 6 R
N∙m {1,1—2,0 kgf∙m, 7,4—14,8 ft∙lbf}
1
2. Apretar temporalmente los tubos de inyección.
3. Apriete los tubos de inyección del lado del inyector, luego 7 4
apriete el lado del riel común.
Par de apriete
50—60 N∙m {5—6 kgf∙m, 37—44 pies∙lbf}
N∙m {kgf∙m, ft∙lbf}
4. Apriete completamente el soporte del inyector.
A6E40122019
Par de apriete
52—62 N∙m {5,3—6,3 kgf∙m, 39—45 pies∙lbf}
F2–55
Machine Translated by Google
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
fin de semana
INSPECCION DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE
A6E401213250202
Inspección de resistencia
Nota •
Realice la siguiente prueba solo cuando se le indique. • Realice la
“Corrección después de la instalación de piezas” después de reemplazar el inyector de combustible. (Ver F2–34 Corrección después
Instalación de piezas.)
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Desconecte los conectores de los inyectores de combustible.
3. Mida la resistencia del inyector de combustible con un ohmímetro.
• Si no es como se especifica, reemplace el inyector de combustible.
(Véase F2–55 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL INYECTOR DE
COMBUSTIBLE.) • Si es el especificado, lleve a cabo la licenciado en Letras
“Inspección de circuito abierto/cortocircuito”.
Resistencia
aprox. 0,45 ohmios
A6E40122021
Inspección de circuito abierto/cortocircuito 1.
Desconecte el conector del IDM.
2. Inspeccione los siguientes mazos de cables en busca de un circuito
abierto o un cortocircuito (verificación de continuidad).
Circuito abierto • Si
no hay continuidad, el circuito está abierto. Repare o reemplace el arnés.
C A
D B
— Terminal B del inyector de combustible del cilindro n° 1
(lado del cableado) y terminal 1E del IDM.
— Terminal B del inyector de combustible del cilindro n° 2
(lado del cableado) y terminal 1G del IDM.
— Terminal B (lado del cableado) del inyector de combustible
del cilindro n° 3 y terminal 1H del IDM.
— Terminal B (lado del cableado) del inyector de combustible
A6E40122020
del cilindro n° 4 y terminal 1F del IDM.
— Terminal D del inyector de combustible del cilindro n.° 1
(lado del cableado) y terminal 1D del IDM.
— Terminal D del inyector de combustible del cilindro n° 2 (lado del cableado) y terminal 1C del IDM.
— Terminal D del inyector de combustible del cilindro n.° 3 (lado del cableado) y terminal 1D del IDM.
— Terminal D del inyector de combustible del cilindro n.° 4 (lado del cableado) y terminal 1C del IDM Cortocircuito
• Si hay continuidad, el circuito está en corto. Repare o reemplace el arnés.
— Terminal B del inyector de combustible del cilindro n° 1 (lado del cableado) y GND.
— Terminal B del inyector de combustible del cilindro n° 2 (lado del cableado) y GND.
— Terminal B del inyector de combustible del cilindro n° 3 (lado del cableado) y GND.
— Terminal B del inyector de combustible del cilindro n.° 4 (lado del cableado) y GND.
— Terminal D del inyector de combustible del cilindro n° 1 (lado cableado) y fuente de alimentación.
— Terminal D (lado cableado) del inyector de combustible del cilindro n° 2 y fuente de alimentación.
— Terminal D (lado cableado) del inyector de combustible del cilindro n° 3 y fuente de alimentación.
— Terminal D (lado cableado) del inyector de combustible del cilindro n° 4 y fuente de alimentación.
fin de semana
F2–56
Machine Translated by Google
SISTEMA DE ESCAPE
SISTEMA DE ESCAPE
INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE
A6E401440000203
1. Arranque el motor e inspeccione cada componente del sistema de escape en busca de fugas de gases de escape.
• Si se encuentran fugas, repare o reemplace según sea necesario.
End Of Sie
DESMONTAJE/INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE
A6E401440000204
Advertencia
• Cuando el motor y el sistema de escape están calientes, pueden causar quemaduras o lesiones graves. Apague el motor y espere hasta
que se enfríen antes de retirar el sistema de escape.
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retirar en el orden indicado en la tabla.
3. Instale en el orden inverso al desmontaje. F2
6
7,9—10,7 N∙m
7,9—10,7 N∙m
{80—110 kgf∙cm,
70—94 pulg∙lbf} {80—110 kgf∙cm,
70—94 pulg∙lbf}
8,9—12,7 N∙m
{90—130 kgf∙cm,
79—112 pulg∙lbf}
7
38,2—46,1
8
{3,9—4,7, 28—34}
B
R
21,6—26,5 15,7—23,5
{2,2—2,7, {1,6—2,3, 11,6—17,3}
16,0—19,5} 11
R
11,8—17,6
14 12 R {1,2—1,7, 8,7—12,9}
13
9 A
7,9—10,7 N∙m
R
R {80—110 kgf∙cm,
2
70—94 pulg∙lbf}
R
38—51 R
{3.9—5.2, R 9,1—14,3 N∙m
38—51
29—37} 7,9—10,7 N∙m {3.9—5.2,
{93—145 kgf∙cm,
{80—110 kgf∙cm, 29—37}
R 70—94 pulg∙lbf}
81—126 pulg∙lbf}
38—51 8,9—12,7 N∙m
{3.9—5.2, {90—130 kgf∙cm,
29—37} 79—112 pulg∙lbf}
10 3
R
B
40,3—54,7
{4,11—5,57,
29,8—40,3}
5 R
43—60 R 1
R {4.3—6.1, 31—44}
43—60 {4.3
R
A
R
—6.1, 31—44} 4
N∙m {kgf∙m, ft∙lbf}
A6E40142006
1 silenciador principal 5 Calentamiento del convertidor catalítico de
2 tubo medio oxidación (consulte F2–58 Calentamiento del convertidor
catalítico de oxidación)
3 Convertidor catalítico de oxidación
6 Aislante del turbocompresor N° 1 7
4 Tubo delantero
Aislante del turbocompresor N° 2
F2–57
Machine Translated by Google
SISTEMA DE ESCAPE
8 Aislante del colector de escape 12 tubería de agua
(Ver F2–58 Nota de instalación de tubería de agua)
9 Tubería de aceite (suministro)
(Consulte la Nota de instalación de la tubería de aceite (suministro) F2–58) 13 turbocompresor
10 Tubo de aceite (retorno) (Consulte F2–58 Nota de desmontaje del turbocompresor)
11 Manguera de agua 14 colector de escape
(Consulte F2–58 Nota de extracción de la manguera de agua) (Consulte F2–58 Nota de desmontaje del colector de escape)
(Ver F2–58 Nota de instalación del múltiple de escape)
Calentamiento Nota de extracción del convertidor catalítico de oxidación 1.
Apoye el travesaño con un gato antes de retirar el soporte del travesaño.
FRENTE
2. Afloje el gato y baje el travesaño.
FRENTE
3. Retire el convertidor catalítico de oxidación de TRAVESAÑO
calentamiento.
Detalles sobre el desmontaje de la manguera TRAVESAÑO
SOPORTE
de agua 1. Drene el refrigerante del motor.
Nota sobre el desmontaje del
turbocompresor 1. Retire el tubo de aire y la manguera de aire
antes de desmontar el turbocompresor. (Véase F2–36
A6E0612W107
REMOCIÓN/ INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE ADMISIÓN
DE AIRE).
Nota sobre el desmontaje del colector de
escape 1. Retire el tubo de EGR antes de retirar el colector de escape. (Véase F2–59 DESMONTAJE DE LA VÁLVULA EGR/
INSTALACIÓN.)
Nota de instalación del colector de escape 1.
Apriete las tuercas de instalación del colector de escape
el orden mostrado.
7 1 2 8
Nota sobre la instalación de la tubería
de agua 1. Instale el perno conector antes de instalar el soporte
de la tubería de agua.
Nota sobre la instalación de la tubería de aceite
(suministro) 1. Instale el perno conector antes de instalar el
soporte de la tubería de agua. 5 3 4 6
A6E40142003
fin de semana
F2–58
Machine Translated by Google
SISTEMA DE EMISION
SISTEMA DE EMISION
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA EGR
A6E401620300201
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retire el filtro de aire. (Véase F2–36 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE).
3. Retire el riel común. (Véase F2–53 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE SUMINISTRO).
4. Retirar en el orden indicado en la tabla.
1 válvula EGR
(Consulte F2–59 Nota sobre el desmontaje de la válvula de EGR)
(Ver F2–59 Nota de instalación de la válvula EGR)
2 Tubo de aire
(Véase F2–36 DESMONTAJE DEL SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE/
INSTALACIÓN)
3 tubo EGR F2
4 Enfriador de agua EGR
5. Instale en el orden inverso al desmontaje.
Nota sobre el desmontaje de la válvula de
EGR 1. Retire la tuerca abocardada del tubo de EGR.
2. Retire las tuercas de instalación de la válvula EGR. CME116EW2002
3. Retire los pernos prisioneros de instalación de la válvula EGR.
Nota
• Si la longitud de la rosca del espárrago es más pequeña que FALSO
VERDADERO
las dos tuercas utilizadas para quitar el espárrago, corte la
TUERCA NORMAL TUERCA NORMAL
cara de la tuerca 1 mm {0,04 in} para hacerla más delgada
e instale dos tuercas como se muestra en la figura.
Nota de instalación de la válvula EGR
1. Instale la válvula EGR en el orden inverso al desmontaje.
fin de semana
INSPECCION DE VALVULA EGR
A6E401620300202
Nota
• Realice la siguiente prueba solo cuando se le indique.
1. Retire la válvula EGR. (Véase F2–36 REMOCIÓN/INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE).
2. Inspeccione el flujo de aire entre 1 y 2 cuando se aplica vacío
usando una bomba de vacío como se muestra en la figura. • Si
no es como se especifica, reemplace la válvula EGR.
Especificación
Vacío kPa
Flujo de aire
{mmHg, inHg}
Por debajo de –25,0— –
Sí
41,6 {–188— –312,–7,4 — –12,3}
Excepto arriba No
1
2
A6E40122024
fin de semana
F2–59
Machine Translated by Google
SISTEMA DE EMISION
INSPECCION DE LA VALVULA SOLENOIDE EGR (VACIO)
A6E401618741201
Nota •
Realice la siguiente inspección solo cuando se le indique.
1. Inspeccione el flujo de aire entre los puertos en las siguientes
condiciones. • Si no es como se especifica, reemplace la
válvula solenoide de EGR (vacío). • Si es como se especifica, licenciado en Letras
lleve a cabo la “Inspección de circuito abierto/cortocircuito”.
B A
: Continuidad : Flujo de aire
Terminal Puerto
Paso
A B A B
1
A6E40162001
2 B+ TIERRA
A6E40162020
Inspección de circuito abierto/cortocircuito 1.
Inspeccione el siguiente mazo de cables para ver si está abierto o
VALVULA SOLENOIDE EGR CAJA DE FUSIBLES
cortocircuitado (comprobación de continuidad).
CONECTOR DEL LADO DEL MAZO DE CABLES (RELÉ DE CONTROL DEL PCM)
Circuito abierto • A mi
Si no hay continuidad, el circuito está abierto. Repare o reemplace el
arnés. AB C
— Terminal A (lado del cableado) de la válvula solenoide de
D
EGR (vacío) y terminal C (lado del cableado) del relé de
control del PCM
— Terminal B (lado del cableado) de la válvula solenoide de
EGR (vacío) y terminal 99 del PCM
A6E40162002
Cortocircuito
• Si hay continuidad, el circuito está en corto. Repare o reemplace el
arnés.
— Terminal A de la válvula solenoide (vacío) de EGR (lado del cableado) y TIERRA — Terminal
B (lado del cableado) de la válvula solenoide de EGR (vacío) y suministro de energía End Of Sie
INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE DE EGR ( VENTILACIÓN )
A6E401618741202
Nota •
Realice la siguiente inspección solo cuando se le indique.
1. Inspeccione el flujo de aire entre los puertos en las siguientes
condiciones. • Si no está como se especifica, reemplace el
solenoide de EGR
válvula. licenciado en Letras
• Si es como se especifica, lleve a cabo la “Inspección de licenciado en Letras
circuito abierto/cortocircuito”.
: Continuidad : Flujo de aire
Terminal Puerto
Paso
A B A B C
1
A6E40162003
2 B+ TIERRA
A6E40162021
F2–60
Machine Translated by Google
SISTEMA DE EMISION
Inspección de circuito abierto/cortocircuito 1.
Inspeccione el siguiente mazo de cables en busca de un circuito abierto
CAJA DE FUSIBLES
o un cortocircuito (comprobación de continuidad). VÁLVULA SOLENOIDE EGR (VENTILACIÓN)
CONECTOR DEL LADO DEL MAZO DE CABLES (RELÉ DE CONTROL DEL PCM)
Circuito abierto •
A mi
Si no hay continuidad, el circuito está abierto. Repare o reemplace el arnés.
licenciado en Letras
C
— Terminal A de la válvula solenoide (ventilación) de EGR
D
(lado del cableado) y terminal C del relé de control del
PCM (lado del cableado)
— Terminal B (lado del arnés) de la válvula solenoide de
EGR (ventilación) y terminal 72 del PCM
Cortocircuito • Si A6E40162004
hay continuidad, el circuito está en cortocircuito. Repare o reemplace el
arnés.
— Terminal A (lado del cableado) de la válvula solenoide (ventilación) de EGR y TIERRA —
F2
Terminal B (lado del cableado) de la válvula solenoide (ventilación) de EGR y Fin de Sie de la fuente de
alimentación INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE EGR
A6E401618741203
Nota •
Realice la siguiente inspección solo cuando se le indique.
1. Inspeccione el flujo de aire entre los puertos en las siguientes
condiciones. • Si no está como se especifica, reemplace el
control de EGR A
válvula de solenoide.
• Si es como se especifica, lleve a cabo la “Inspección de circuito licenciado en Letras
abierto/cortocircuito”.
B
: Continuidad : Flujo de aire
Terminal Puerto
Paso
A B A B
1 A6E40162005
2 B+ TIERRA
A6E40162022
Inspección de circuito abierto/cortocircuito 1.
Inspeccione el siguiente mazo de cables en busca de un circuito abierto.
VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL EGR CAJA DE FUSIBLES
o cortocircuito (comprobación de continuidad).
CONECTOR DEL LADO DEL MAZO DE CABLES (RELÉ PRINCIPAL)
Circuito abierto •
A mi
Si no hay continuidad, el circuito está abierto. Repare o reemplace el arnés.
licenciado en Letras C
— Terminal A de la válvula solenoide de control de EGR
D
(lado del cableado) y terminal C del relé de control del
PCM (lado del cableado)
— Terminal B de la válvula solenoide de control de EGR
(lado del arnés) y terminal 77 del PCM
A6E40162006
Cortocircuito
• Si hay continuidad, el circuito está en corto. Repare o reemplace el arnés.
— Terminal A de la válvula de solenoide de control de EGR (lado del arnés) y GND — Terminal
B de la válvula de solenoide de control de EGR (lado del arnés) y fuente de alimentación End Of Sie
F2–61
Machine Translated by Google
SISTEMA DE EMISION
INSPECCIÓN DEL ACTUADOR DE LA VÁLVULA DE OBTURADOR DE ADMISIÓN
A6E401620100201
1. Desconecte la manguera de vacío del actuador de la válvula obturadora de admisión.
2. Conecte una bomba de vacío al puerto A.
3. Aplique vacío y verifique que la varilla se mueva.
• Si la varilla no se mueve, reemplace el múltiple de
admisión.
Especificación
Vacío
Movimiento de varilla
kPa {mmHg, inHg}
Por debajo de –20 {–150, –5,9} comienza a moverse
Arriba –66 {–495, –19} completamente tirado
4. Conecte una bomba de vacío a los puertos A y B.
A6E40162007
5. Aplique vacío y verifique que la varilla se mueva.
• Si la varilla no se mueve, reemplace el múltiple de
admisión.
Especificación
Vacío
Movimiento de varilla
kPa {mmHg, inHg}
Por encima de –69,4 {–520, –21} completamente tirado
A6E40162008
fin de semana
F2–62
Machine Translated by Google
SISTEMA DE EMISION
INSPECCIÓN DE LA VÁLVULA SOLENOIDE DEL OBTURADOR DE ADMISIÓN
A6E401613937201
Nota •
Realice la siguiente inspección solo cuando se le indique. • La inspección incluye
tanto la electroválvula de admisión (media) como la electroválvula de admisión (llena).
1. Inspeccione el flujo de aire entre los puertos en las siguientes condiciones. • Si no es como se
especifica, reemplace la válvula solenoide del obturador de admisión. • Si es como se
especifica, lleve a cabo la “Inspección de circuito abierto/cortocircuito”.
: Continuidad : Flujo de aire
Terminal Puerto
Paso B
A B A B C
licenciado en Letras
1
2 B+ TIERRA C A F2
A6E40162023
Inspección del circuito abierto/cortocircuito de la válvula solenoide del obturador
A6E40162024
de admisión (mitad) 1. Desconecte el conector del PCM. (Véase F2–64
REMOCION/INSTALACION PCM).
2. Inspeccione el siguiente mazo de cables en busca de un circuito abierto
SOLENOIDE DEL OBTURADOR DE ADMISIÓN CAJA DE FUSIBLES
o un cortocircuito (verificación de continuidad).
VÁLVULA (MEDIA) (RELÉ DE CONTROL DEL PCM)
CONECTOR DEL LADO DEL MAZO DE CABLES
Circuito abierto • Si A mi
no hay continuidad, el circuito está abierto. Repare o reemplace el arnés.
C
B A
— Terminal A de la válvula solenoide del obturador de admisión (mitad)
D
(lado del cableado) y terminal C del relé de control del PCM (lado
del cableado)
— Terminal B (lado del cableado) de la válvula solenoide del obturador
de admisión (mitad) y terminal 74 del PCM
A6E40162010
Cortocircuito
• Si hay continuidad, el circuito está en corto. Repare o reemplace el arnés.
— Terminal A de la válvula solenoide del obturador de admisión (mitad) (lado del cableado) y GND
— Terminal B (lado del cableado) de la válvula solenoide del obturador de admisión (mitad) y fuente de alimentación
Comprobación del circuito abierto/cortocircuito de la válvula solenoide del obturador de admisión (llena)
1. Desconecte el conector del PCM. (Véase F2–64 REMOCION/INSTALACION PCM).
2. Inspeccione el siguiente mazo de cables en busca de un circuito abierto
SOLENOIDE DEL OBTURADOR DE ADMISIÓN CAJA DE FUSIBLES
o un cortocircuito (verificación de continuidad).
VÁLVULA (LLENA) (RELÉ DE CONTROL DEL PCM)
CONECTOR DEL LADO DEL MAZO DE CABLES
Circuito abierto • Si A mi
no hay continuidad, el circuito está abierto. Repare o reemplace el arnés.
C
B A
— Terminal A de la válvula solenoide del obturador de admisión (llena)
D
(lado del arnés) y terminal C del relé de control del PCM (lado del
arnés)
— Terminal B (lado del cableado) de la válvula solenoide del obturador
de admisión (llena) y terminal 100 del PCM
A6E40162011
Cortocircuito
• Si hay continuidad, el circuito está en corto. Repare o reemplace el arnés.
— Terminal A de la válvula solenoide del obturador de admisión (llena) (lado del arnés) y GND — Terminal
B (del lado del arnés) de la válvula solenoide del obturador de admisión (llena) y fuente de alimentación End Of Sie
F2–63
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
SISTEMA DE CONTROL
EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL PCM
A6E404018881207
Nota •
Para reemplazar el PCM, configure el WDS y realice lo siguiente.
— “Configuración de PCM” (Consulte F2–68 CONFIGURACIÓN DE PCM.)
— “Corrección después de la instalación de las piezas” (Consulte F2–34 Corrección después de la instalación de las piezas).
Especificaciones europeas (LHD).
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Retirar en el orden indicado en la tabla.
1 conector PCM 2
2 PCM
7,8—10,8
3. Instale en el orden inverso al desmontaje. {80—110, 69,1—95,5}
Especificaciones del Reino Unido.
1. Desconecte el cable negativo de la batería.
7,8—10,8
2. Retire la moldura lateral delantera (lado izquierdo).
{80—110, 69,1—95,5}
3. Mire parcialmente hacia atrás la cubierta floral. 1 3,0—
5,4 {31—55, 26,6—47,7}
N∙m {kgf∙cm, pulg∙lbf}
A6E40402022
4. Retirar en el orden indicado en la tabla.
2
1 juego de tornillos.
(Consulte F2–64 Nota de extracción del perno de fijación) 7,8—10,8
(Consulte la nota de instalación del perno de fijación F2–64) 1 {80—110, 69,1—95,5}
2 cubierta PCM
3 conector PCM 7,8—10,8 4
4 PCM {80—110,
69,1—95,5}
5. Instale en el orden inverso al desmontaje.
3 3,0—
5,4 {31—55, 26,6—47,7} N∙m {kgf∙cm, pulg∙lbf}
A6E40402023
Establecer nota de extracción de pernos
1. Usando un cincel y un martillo, corte una ranura en la cabeza del perno de fijación para poder insertar un destornillador.
2. Afloje el perno de fijación con un destornillador de impacto o
alicates.
PERNO DE FIJACIÓN
CINCEL
A6E40402020
Nota de instalación del perno de
fijación 1. Instale un nuevo perno de fijación y apriételo hasta que el cuello
del perno está cortado.
PERNO DE FIJACIÓN
CORTAR
A6E40402021
F2–64
Machine Translated by Google
SISTEMA DE CONTROL
INSPECCION PCM
fin de semana
A6E404018881208
Uso de WDS o equivalente
Precaución
• El voltaje del terminal PCM varía con el cambio en las condiciones de medición y las condiciones del vehículo.
Realice siempre una inspección total de los sistemas de entrada, los sistemas de salida y el PCM para determinar la causa del
problema. De lo contrario, el diagnóstico será incorrecto.
Nota
• Para reemplazar el PCM, configure el WDS y realice lo siguiente.
— “Configuración de PCM” (Consulte F2–68 CONFIGURACIÓN DE PCM.)
— “Corrección después de la instalación de las piezas” (Consulte F2–34 Corrección después de la instalación de las piezas).
1. Conecte el WDS o equivalente al DLC2. (Consulte F2–85 PRUEBA DE DIAGNÓSTICO A BORDO).
2. Encienda el interruptor del motor.
3. Mida el valor PID. • Si el valor F2
PID no está dentro de la especificación, siga las instrucciones en la columna ACCIÓN.
Tabla de monitores PID
Unidad/ Condición/Especificación
Supervisar elemento (Definición) Acción
Condición (Referencia) Terminal PCM
Inspeccione el relé del aire acondicionado.
ACC • A/C funcionando: ENCENDIDO • El
ENCENDIDO APAGADO
(Ver T–19 INSPECCIÓN 73
(relé de aire acondicionado) interruptor del motor está encendido: APAGADO
DEL RELÉ)
ACSW • El interruptor del A/C está encendido:
ENCENDIDO APAGADO
Inspeccione el interruptor del aire acondicionado. 84
(Interruptor de aire acondicionado)
ON • El interruptor del A/C está apagado: OFF
Inspeccione la posición del acelerador
• Pedal del acelerador pisado: 3,35—4,03 V •
APS1 sensor.
Pedal del acelerador soltado: 0,4—
(Tensión de la señal del sensor de posición V (Ver F2–72 10
del acelerador n.º 1) POSICIÓN DEL ACELERADOR
0,7 V
INSPECCIÓN DE SENSORES)
Inspeccione la posición del acelerador
• Pedal del acelerador pisado: 3,35—4,03 V
APS2 sensor.
(Véase F2–72 • Pedal del acelerador soltado:
(Tensión de la señal del sensor de posición V 0,4— POSICIÓN DEL 88
ACELERADOR 0,7 V INSPECCIÓN DEL SENSOR)
del acelerador n° 2)
BARÓ • Elevación 0—400 m {0—1310 pies}: 100—103 kPa
kPa pulgHg
(BARO) {29,5—30,4 inHg} Reemplace el PCM. –
(Véase F2–64 REMOCIÓN/
BARÓ • Elevación 0—400 m {0—1310 pies}: aprox. 4,0 V •
V INSTALACIÓN DEL PCM)
(Tensión de señal BARO) Pedal de freno pisado: ON • Pedal de freno
ABUCHEO soltado: OFF
ENCENDIDO APAGADO
Inspeccione el interruptor de freno. 7
(interruptor de freno)
Inspeccione el interruptor del embrague.
CPP • Pedal de embrague pisado: ON • Pedal de
ENCENDIDO APAGADO
(Véase F2–68 INSPECCIÓN 33
(Interruptor del embrague) embrague soltado: OFF
DEL INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE)
Inspeccione el interruptor neutral.
CPP/PNP • El engranaje está en posición neutral: Neutro (consulte F2–69 PUNTO MUERTO • El
Neutro/Conducir engranaje no está en posición 56
(interruptor de punto muerto) neutral: INSPECCIÓN DEL INTERRUPTOR de transmisión)
CRUCEROSW • El interruptor de control de crucero está encendido:
ENCENDIDO APAGADO
Inspeccione el interruptor de control de crucero. 64
(Interruptor de control de crucero) ON • El interruptor de control de crucero está apagado: OFF
DTCCNT – Siga la inspección de DTC. –
• Número de DTC de salida
(recuento de DTC) (Consulte la TABLA DE DTC F2–87)
• ECT es 20°C {68°F}: 20°C {68°F} • ECT
TEC Inspeccione el sensor de ECT.
es 85°C {185°F}: 85°C {185°F} • ECT
ºC °F
(Véase F2–76 INSPECCIÓN
(TEC) es 20°C {68°F }: 3,0—3,2 V • ECT es 85 °C
DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL 87
{185 °F}: 0,7—0,9 V • La temperatura del
REFRIGERANTE DEL MOTOR (ECT))
TEC refrigerante del motor es superior a 100 °C {212 °F}:
V
(voltaje de señal ECT) ENCENDIDO • Otros: APAGADO
FAN2 Inspeccione el relé del ventilador de
ENCENDIDO APAGADO 76
(Relé del ventilador de refrigeración n.º 2) enfriamiento No.2.
• La temperatura del refrigerante del motor es superior
VENTILADOR3
a 108 °C {226 °F}: ENCENDIDO • El interruptor Inspeccione el relé del ventilador de
ENCENDIDO APAGADO 102
(Relé del ventilador de refr