Mobilett Elara Max
Mobilett Elara Max
Disposición
Número: DI-2020-1631-APN-ANMAT#MS
Referencia: 1-47-5259-19-7
CONSIDERANDO:
Que por las presentes actuaciones SIEMENS HEALTHCARE S.A., solicita se autorice la inscripción en el Registro
Productores y Productos de Tecnología Médica (RPPTM) de esta Administración Nacional, de un nuevo producto
médico.
Que las actividades de elaboración y comercialización de productos médicos se encuentran contempladas por la Ley
16463, el Decreto 9763/64, y MERCOSUR/GMC/RES. Nº 40/00, incorporada al ordenamiento jurídico nacional
por Disposición ANMAT Nº 2318/02 (TO 2004), y normas complementarias.
Que consta la evaluación técnica producida por el Instituto Nacional de Productos Médicos, en la que informa que
el producto estudiado reúne los requisitos técnicos que contempla la norma legal vigente, y que los establecimientos
declarados demuestran aptitud para la elaboración y el control de calidad del producto cuya inscripción en el
Registro se solicita.
Que corresponde autorizar la inscripción en el RPPTM del producto médico objeto de la solicitud.
Que se actúa en virtud de las facultades conferidas por el Decreto N° 1490/92 y sus modificatorios.
Por ello;
ARTÍCULO 2º.- Autorízanse los textos de los proyectos de rótulo/s y de instrucciones de uso que obran en
documento IF-2020-06987115-APN-INPM#ANMAT.
ARTÍCULO 3º.- En los rótulos e instrucciones de uso autorizados deberá figurar la leyenda “Autorizado por la
ANMAT PM-1074-817”, con exclusión de toda otra leyenda no contemplada en la normativa vigente.
ARTICULO 4°.- Extiéndase el Certificado de Autorización e Inscripción en el RPPTM con los datos característicos
mencionados en esta disposición.
ARTÍCULO 5º.- La vigencia del Certificado de Autorización será de cinco (5) años, a partir de la fecha de la
presente disposición.
ARTÍCULO 6º.- Regístrese. Inscríbase en el Registro Nacional de Productores y Productos de Tecnología Médica
al nuevo producto. Por el Departamento de Mesa de Entrada, notifíquese al interesado, haciéndole entrega de la
presente Disposición, conjuntamente con rótulos e instrucciones de uso autorizados y el Certificado mencionado en
el artículo 4°. Gírese a la Dirección de Gestión de Información Técnica a los fines de confeccionar el legajo
correspondiente. Cumplido, archívese.
Indicación autorizada: Exposición radiográficas de cuerpo entero en pacientes pediátricos, adultos y bariátricos.
Lugar/es de elaboración:
Expediente Nº 1-47-5259-19-7
N° de Serie:
C ;W:
0123
.[Link]
2010 IVK
Dirección Técnica Farm. Ignacio O. Fresa — M.P. 19565
Página 1 de 39
Anexo 111.8 de la Disposición 2318/02
3. Instrucciones de Uso.
3.1 Las indicaciones contempladas en el ítem 2 de éste reglamento (Rótulo), salvo las
que figuran en los ítem 2.4 y 2.5
[Link]
2010 IVK
Dirección Técnica Farm. Ignacio O. Fresa — M.P. 19565
Página 2 de 39
3.2. Las prestaciones contempladas en el ítem 3 del Anexo de la Resolución GMC N°
72/98 que dispone sobre los Requisitos Esenciales de Seguridad y Eficacia de los
Productos Médicos y los posibles efectos secundarios no deseados
MOBILETT Elara Max es una unidad móvil diseñada para visualizar estructuras
anatómicas convirtiendo un patrón de rayos X en una imagen visible.
MOBILETT Elara Max permite realizar exposiciones radiográficas de cuerpo entero en
pacientes pediátricos, adultos y bariátricos. También sirve para aplicaciones de
urgencias. •
Caracterísiticas especiales:
(1)
(5)
Brazo
Emisor de rayos X con colimador acio Oscar Fresa
M.P. 19565
rector Técnico
emens Healthcare S.A.
Página 3 de 39
Sistema de obtención de imágenes
Chasis
Soporte del detector
Chasis
Vista general
1 Opción
IF-2020-06987115-APN-INPM#ANMAT
Página 4 de 39
Panel de control y visualización
(2) (3)
1 1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
kV mAs
(lo)
Teclado numérico1 con botón BLOQUEAR (1a)
Indicador de kV
Indicador de mAs
Botón del localizador luminoso
Indicador de batería "Carga baja" (LED rojo 1)
Indicador de batería (barras LED amarillas)
Indicador LED de "Alimentación de red" (amarillo)
Indicador de radiación con dos LED
LED superior: listo para los rayos X (verde)
LED inferior: radiación (amarillo)
1 deshabilitado con la opción de interruptor de llave
(2)
(4)
(6)
lo Oscar Fresa
P19565 .
rector Técnico
mens Healthcare S.A.
t ela Gobet
i 16,894.428
APeclerarla
Manual de instrucciones na 4 de 38
Página 5 de 39
Emisor de rayos X
Brazo
Soporte para el delantal plomado
Indicador de radiación
Pulsador de disparo radiográfico
Seguro de transporte
Botones para el ajuste fino del sistema
Emisor de rayos X
(6)
(4)
Medidores de ángulos
Cinta métrica de la DFI
Colimador
Cámara de ionización DAP
Botón de CON./DESC. del localizador luminoso (a ambos lados)
Botones de ajuste del cohmador
Desplazar hacia delante
Interruptor de "hombre muerto"
Desplazar hacia atrás
Asas para ajustar el emisor de rayos X y el sistema del brazo
Página 6 de 39
Use el soporte para el delantal plomado solo cuando el brazo articulado e
posición de aparcamiento.
Retire el delantal plomado antes de colocar el emisor de rayos X.
Descripción
Detector MAX wi-D para exposiciones libres
Detector MAX mini para exposiciones libres
Indicadores del detector
[Link] Descripción general
(1)
Página 7 de 39
MAX wl-D El MAX wi-D tiene un asa en la carcasa para un fácil manejo, indicadore
LED del estado interno y un conector para servicio. La parte posterior (con respecto a
array sensible activo) incluye contactos eléctricos para recargar la batería reemplazable.
Indicadores del detector
(5) (4)
I c't I Ioc___DoLJ
Manual de instrucciones na 7 de 38
M. ea bríela nobet
DNI i6.894 425
Apoderada
&emana Healthcare S.A. IF-2020-06987115-APN-INPM#ANMAT
Página 8 de 39
Catar/estado del LED LED de estado del detector (1) LED de estado de Wi-Fi (2) LED estado batería (3)
LED verde Detector seleccionado para Wi-Fi disponible (detector Batería lista
el exornen conectado aun punto
de acceso)
Color/estado del. LED LED de estado del detector (1) LED de estado de Wi-Fi (2) LED estado batería (3)
LED naranja - Fuero de línea, o bien Wi-Fi no disponible (detec- Batería casi
. t or no conectado a un descargada
- Estado de descargo, o bien
punto de acceso)
En línea (pero no seleccio-
nado para el examen)
El detector portátil crea un campo electromagnético tan alto que provoca interferencias
en el equipo de reanimación.
Detector MAX
Conexión inotómbrico
L
PACS
Conexión inolOmbrico
(opcional)
CC( (
acio Oscar Fresa
M.F. 19565
Director Técnico
Siemens Healthcare S.A.
Página 9 de 39
La conexión inalámbrica del detector móvil se establece entre el detector de rayos X y
sistema.
Por lo tanto, la fase de conexión y transferencia inalámbrica no usa la red inalámbrica
del hospital (si la hay). Sin embargo, deben tomarse algunas precauciones para que
ambas coexistan sin interferencias.
Cargador
Baterías
(3) 4 LED de carga para cada batería
(4) Entrada de alimentación con indicador verde de alimentación
— El LED verde se enciende cuando la alimentación está conectada.
Manual de instrucciones 9 de 38
IW. Gobet
DNI 11894.428
Apoderada IF-2020-06987115-APN-INPM#ANMAT
Siemens HealfhGare S.A.
Página 10 de 39
(1)
Rejilla portátil
Aplicación
La rejilla portátil se usa para exposiciones libres en el MAX wi-D.
Si no utiliza la rejilla portátil, extráigala del detector y almacénela en un lugar seguro
donde no se pueda caer, por ejemplo, en el soporte de la rejilla.
Aunque el daño sea mínimo, puede que las características hayan cambiado (lo que
puede afectar a la calidad de imagen).
Página 11 de 39
(1) Rejilla portátil para MAX wi-D
2) Detector MAX wi-D
.7 El frontal del detector debe encararse con la parte trasera de la rejilla portátil.
Ponga el detector con la parte inferior en la rejilla portátil como se muestra en la
figura superior.
Empuje suavemente el detector hacia abajo, contra el muelle de la rejilla portátil, deje
que se deslice suavemente en la rejilla portátil y suéltelo.
Empuje suavemente el detector hacia abajo, contra el muelle de la rejilla portátil, tire del
detector para sacarlo de la rejilla portátil y suéltelo.
Manual de instrucciones a 11 de 38
eta .Góbet
b.894.428
Apoderada IF-2020-06987115-APN-INPM#ANMAT
Siemens Healthcare SA.
Página 12 de 39
El botón central tiene una función de seguridad (impide el movimiento si se toca
accidentalmente los botones de desplazamiento).
Exposición frontal
Exposición lateral
Connnuroción ongutor
Página 13 de 39
Gire el colimador hasta que el campo luminoso sea paralelo a los lados del detector.
Coloque el transportador de ángulos extraíble contra el detector.
Lea el ángulo de inclinación y ajuste el colimador.
Ajuste el campo de radiación al tamaño de imagen deseado.
Posición inicial
Preparación
Duración: 2,5 s. Listo tras dos señales acústicas breves ("bips").
Exposición
Duración: Mientras el indicador de radiación esté encendido y suene la señal acústica.
Página 14 de 39
El telemando por infrarrojos (IR) incluye los siguientes elementos de control.
Indicador de batería
Se ilumina cuando la carga de las pilas es baja y hay que sustituirlas.
Preparación de la radiación
Conexión de la radiación
Botón CON./DESC. del localizador luminoso
Púlselo para conectar y desconectar el localizador luminoso.
La unidad de telemando de repuesto no tiene localizador del telemando ni indicador de
carga de la batería.
Al trabajar con la unidad de telemando pueden producirse interferencias con otros
sistemas si hay otros mandos a distancia por infrarrojos en el campo de visión.
Por lo tanto, asegúrese de que no haya otros sistemas con mandos a distancia por
infrarrojos en el campo de visión (incluso detrás de vidrio o vidrio plomado).
Apague todos los demás sistemas controlados mediante mandos a distancia por
infrarrojos que estén en el campo de visión.
Página 15 de 39
Si no se efectúa una exposición en 15 segundos, la preparación se anula
automáticamente y se muestra el mensaje ADVER 205.
0 Presione el pulsador de disparo radiográfico (3) para realizar la exposición.
El indicador amarillo se ilumina durante la exposición. Esta indicación visual de la
radiación dura más que la propia exposición, de forma que el operador lo advierta
incluso en caso de exposiciones muy breves.
El final de la exposición se indica con una señal acústica más larga.
Tras la exposición, el emisor de rayos X y la unidad de telemando vuelven
automáticamente al modo "listo".
Accesorios
Accesorios Número de pedido Fabricante
Página 16 de 39
3.3. Cuando un producto médico deba instalarse con otros productos médicos o
conectarse a los mismos para funcionar con arreglo a su finalidad prevista, debe ser
provista de información suficiente sobre sus características para identificar los productos
médicos que deberán utilizarse a fin de tener una combinación segura.
3.4. Todas las informaciones que permitan comprobar si el producto médico está bien
instalado y pueda funcionar correctamente y con plena seguridad, así como los datos
relativos a la naturaleza y frecuencia de las operaciones de mantenimiento y calibrado
que haya que efectuar para garantizar permanentemente el buen funcionamiento y la
seguridad de los productos médicos
o Oscar Fresa
P. 19565
rector Técnico
mens Healthcare S.A.
la:Gpbe
, I
DNI 11894418 Manual de instrucciones na 16 de 38
AP°[Link]á.já
Siemens HealicareS.A
IF-2020-06987115-APN-INPM#ANMAT
Página 17 de 39
Posición DESC. de la llave
Posición CON. de la llave
(3) Posición BLOQUEAR de la llave
Inserte la llave y gírela a lo posición CON. (2).
— Lo unidad puede desplazarse y el sistema se inicia.
ICa2LWGobet
DNI 16.894.428
Apoderada
IF-2020-06987115-APN-INPM#ANMAT
BlertionliHealtheare SA
Página 18 de 39
Carga de las batería sdel detector
La batería del MAX wi-D se carga automáticamente cuando el detector se inserta
correctamente en el soporte de la parte trasera de la unidad, lo que se indica con un
LED de batería parpadeante del detector.
Mientras las baterías del sistema tengan carga, el MAX wi-D también se carga si el
chasis se desconecta y no está conectado a la alimentación de red.
Mientras la unidad se transporta con el asa o con los botones de micromovimiento, o
durante el modo de examen del software, la carga se interrumpe para proteger de
daños las patillas de carga y los contactos del detector.
Mantenimiento
Comprobaciones de funcionamiento y seguridad
Para asegurar que el sistema MOBILETT Elara Max esté listo para el funcionamiento y
que todas las características de seguridad operen correctamente, se deben realizar
comprobaciones periódicas de funcionamiento y seguridad.
Comprobaciones diarias
Realice una inspección diaria de las funciones y la seguridad
Compruebe a diario el funcionamiento del paro de emergencia
Compruebe si hay fugas de aceite
Compruebe el funcionamiento de los frenos
Compruebe el desplazamiento de la cuba monobloc/brazo
Compruebe los indicadores de radiación (luminosos, acústicos) durante los rayos X
Comprobación de daños
Antes del examen
Compruebe el conector de alimentación. Si el conector de alimentación está dañado,
no utilice MOBILETT Elara Max.
Compruebe el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado,
Farm cio Oscar Fresa
utilice MOBILETT Elara Max. .P. 19565 .
¡rector Técnico
mens Healthcare S.A.
Manual de instrucciones na 18 de 38
. Gabela Gobet
N .894.428
Apoderada
Siernens Healthcare S.A. IF-2020-06987115-APN-INPM#ANMAT
Página 19 de 39
Compruebe si hay daños mecánicos (fugas de aceite) en la carcasa de la cub
monobloc.
Comprobación visual de las funciones del colimador. Conecte el localizador luminoso
y asegúrese de que el campo luminoso pueda ajustarse con los mandos del colimador.
Compruebe si el indicador de radiación funciona durante la exposición.
Compruebe si suena la señal acústica de fin de la exposición.
Asegúrese de que funciona la cinta métrica.
Compruebe si el emisor de rayos X y el brazo articulado conservan la posición
deseada y, al mismo tiempo, pueden desplazarse con facilidad.
Comprobaciones mensuales
Realice las siguientes comprobaciones de seguridad mensualmente:
Etiquetas • Compruebe la legibilidad de las etiquetas especificadas en "Ubicación de
las etiquetas de información".
Haga que el Servicio de Atención al Cliente de Siemens sustituya las etiquetas
dañadas.
Comprobaciones anuales
Localizador luminoso Compruebe la precisión del localizador luminoso de la siguiente
forma:
Coloque el detector en el suelo.
Ajuste el haz central de forma que sea vertical y la DFI a aprox. 100 cm mediante la
cinta métrica del colimador.
Encienda el localizador luminoso y fije un campo luminoso de aprox. 30 x 30 cm
mediante los diagramas.
Compruebe si el campo luminoso coincide con el perfil marcado en la cubierta del
detector.
Si el tamaño difiere en más del 20%, llame al Servicio Técnico.
Página 20 de 39
Plan de mantenimiento para la comprobación del sistema
Las pruebas e inspecciones exigidas por las leyes o disposiciones nacionales, p. ej. L
reglamentos DHHS o ReiV (pruebas de constancia), no forman parte de las actividade
indicadas en este plan de mantenimiento.
Si existen leyes o disposiciones nacionales que exijan una comprobación o un
mantenimiento más frecuentes, dichas normas deben respetarse.
Solo el personal técnico cualificado debe realizar las tareas de mantenimiento.
Para mantener el sistema en condiciones óptimas se recomienda suscribir un contrato
de mantenimiento. Si no ha firmado un contrato de mantenimiento, póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de Siemens.
Mantenimiento parcial
Los siguientes procedimientos y funciones deben comprobarse cada 12 meses:
ADVERTENCIA
Desgaste o fatiga de los materiales del sistema o de los accesorios
Riesgo de lesiones o daños al sistema
Siga las instrucciones de mantenimiento para mantener la seguridad y el buen
funcionamiento del sistema.
Antes del uso, compruebe si los accesorios están desgastados.
Operaciones a realizar Función Intervalo
Manual de instrucciones 20 de 38
MJaSrí6)b Gobet
DNI 16.8(14.428
Apoderada IF-2020-06987115-APN-INPM#ANMAT
S'amena Healthcare Sack.
Página 21 de 39
Operaciones que realizar Función Intervalo
Revestimientos de fricción • Revestimientos de fricción para desplazamiento de la cuba monobloc (2), en los
de la horquilla extremos de lo horquilla
Baterías del sistema • 4 baterías de ácido-plomo selladas y Ubres de mantenimiento. Vida útil de Las
baterías: unos 2 años con un uso normal
Pila del mando a distancia, 2 x pila alcalina AAA de 1.5 V, alojadas en el compartimento de baterías
opcional
Batería del detector wi-D Batería recargable de iones de Litio, sustituible. Vida útil de las boterías: unos 2 años
con un uso normal
3.5. La información útil para evitar ciertos riesgos relacionados con la implantación del
producto médico
N/A
Manual de instrucciones 21 de 38
a Gottet
01 6.834.428
Apoderada
alomona HwMIUar SA IF-2020-06987115-APN-INPM#ANMAT
Página 22 de 39
los dispositivos de comunicación) entre el sistema Mobilett y los dispositivos portátiles
móviles (transmisores) de telecomunicación por RF.
Potencia máx. de salida Distancia de separación según la frecuencia del transm sor [mi
del transmisor [W]
De 150 kHz 080 MHz De 80 MHz a 800 MHz De 800 MHz a 2,5 GHz
d.= 12 x (F,
0./2) el = 1,2 x (P) W21 d = 2.3 x (P)
(1/2)
100 12 12 23
En toque respecta a los transmisores con una potencia nominal máximo de solida no incluida en la tabla anterior,
la distancia de separación recomendada d, en metros (m), se puede calcular mediante la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor, donde P es lo potencia nominal máxima de salida del transmisor en vatios (W), según el
fabricante del transmisor, y d es la distancio recomendada, en metros (m).
NOTA 1: ASO MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación del rango de frecuencia mayor.
Nota 2: Puede que estas directrices no sean aplicables a todas las situaciones. la propagación electromagnética
se ve afectado porto absorción y la reflexión en estructuras, objetos y personas.
Página 23 de 39
deteriorado. Si observa algún deterioro, avise al Servicio Técnico de Siemens para qu
se sustituyan o reparen los componentes afectados. Así se asegura que las medidas
diseñadas para preservar la compatibilidad electromagnética del equipo sigan siendo
efectivas a lo largo de toda su vida útil.
3.8. Si un producto médico está destinado a reutilizarse, los datos sobre los
procedimientos apropiados para la re utilización, incluida la limpieza, desinfección, el
acondicionamiento y, en su caso, el método de esterilización si el producto debe ser
reesterilizado, así como cualquier limitación respecto al número posible de
re utilizaciones.
Limpieza y desinfección
Apague MOBILETT Elara Max y desconéctelo de la alimentación de red antes de
limpiarlo o desinfectarlo.
Limpieza
Nunca use limpiadores abrasivos ni productos de limpieza con disolventes (p. ej.,
soluciones limpiadoras, alcohol o quitamanchas) ya que pueden dañar la superficie de
la coraza.
tor Técnico
ens Healthcare S.A.
•
a ela Gobet Manual de instrucciones a 23 de 38
hin .894.428
Apoderada
elemens Healthcare S.A. IF-2020-06987115-APN-INPM#ANMAT
Página 24 de 39
Seque inmediatamente la pantalla con un paño suave de algodón.
Limpie en cuanto pueda las manchas de contraste de la pantalla.
Desinfección
Desinfección del detector
Para desinfectar la superficie del detector, se recomienda utilizar soluciones líquidas de
desinfectantes surfactantes comerciales basados en los siguientes tipos de
compuestos:
Derivados de guanidina
Compuestos peróxidos
Compuestos cuaternarios
Derivados del cloro
No se recomienda el uso de desinfectantes basados en alcohol, éter de petróleo o
derivados de fenol, ya que pueden provocar daños en los materiales.
Página 25 de 39
valor límite legalmente establecido. Recomendamos que siga las instrucciones de u
de los fabricantes de estos productos.
Página 26 de 39
Modelo con interruptor de Ilave1
El sistema se desconecta con el interruptor de llave:
Gire el interruptor de llave a la posición O (DESC.).
Continúe con el "Flujo de trabajo común para ambos modelos" Página 70.
Página 27 de 39
Asegúrese de que el cable de alimentación esté extendido en el suelo y no prese
riesgo de tropiezo.
PRECAUCIÓN
El conector de alimentación choca con algo al retraerse
Lesiones a las personas, daños al sistema
Desconecte el conector de alimentación de la base de enchufe antes de retraerlo, y
sostenga el conector durante la retracción.
Arranque
Para volver a poner en servicio el sistema MOBILETT Elara Max con wi-D, siga las
instrucciones anteriores en orden inverso:
Asegúrese de que la unidad no esté conectada a la red eléctrica.
Pulse el botón TRANS (es visible el círculo verde) del compartimento de
almacenamiento, en la parte posterior de la unidad.
Conecte la unidad a la red eléctrica.
Monte la batería del detector en MAX wi-D y ponga MAX wi-D en el soporte del
detector para que se cargue.
Asegúrese de las baterías del sistema y del detector estén completamente cargadas
antes de volver a usar la unidad.
Transporte
Desplace la unidad usando el desplazamiento motorizado. Para ello, la unidad debe
estar encendida (la unidad está completamente conectada o muestra "MOVER" en la
pantalla del panel del generador).
Si desea transportar la unidad una distancia larga o por suelos desiguales, el sistema de
obtención de imágenes debe desconectarse.
Página 28 de 39
Compruebe si el asa del brazo articulado encaja al usar el seguro de transporte.
Desplazamiento a motor
El control del desplazamiento incluye una función que impide la aceleración sin control
de la unidad MOBILETT Elara Max. Puede producirse una aceleración incontrolada, por
ejemplo, en caso de pendiente o si se aplica fuerza adicional al impulso de MOBILETT
Elara Max. La alimentación del motor se interrumpe hasta que MOBILETT Elara Max
reduzca la velocidad. Así se evitan posibles accidentes en caso de que el operador
pierda el control de MOBILETT Elara Max.
Mientras el motor esté funcionando, no se puede conectar la radiación ni cargar el
detector.
Página 29 de 39
3.10. Cuando un producto médico emita radiaciones con fines médicos, /a informació
relativa a la naturaleza, tipo, intensidad y distribución de dicha radiación debe s
descripta.
Cálculo de la radiación
La unidad MOBILETT está equipada con un sistema de medición del DAP. No obstante,
a la hora de estimar la dosis de exposición del paciente, se puede calcular el producto
dosis-superficie.
Producto dosis-superficie
El producto dosis-superficie (DAP) ( Gy x m2) es una medida de la dosis de radiación
absorbida por superficie expuesta.
El producto dosis-superficie depende de:
La tensión del tubo de rayos X, U (kV)
La cantidad de carga, Q (mAs)
La filtración permanente (inherente) de la cuba monobloc (mm Al)
El ajuste del colimador, Sx y Sy
Para obtener un valor DAP correcto, debe asegurarse de que ninguna parte del campo
de radiación esté fuera del objeto expuesto. Asegúrese de que el campo luminoso esté
fijado al tamaño de imagen correcto.
Además, asegúrese de que ambos botones del colimador indiquen realmente el valor de
la escala "O" cuando están en la posición cero. Si no, pida al Servicio Técnico que ajuste
los botones.
El Diagrama 1 muestra los valores de Y (u Gy x m2/mAs) con una tensión del tubo de
60-120 kV. El valor de Y puede usarse como factor de conversión para determinar el
producto dosis-superficie (DAP). En el diagrama se muestran los valores máximos de Y
para la familia de sistemas MOBILETT. En la mayoría de los casos, esto implica que el
DAP estimado es algo mayor que el DAP real.
a
120
10
Diagrama 1
Página 30 de 39
El producto dosis-superficie (DAP) se calcula con la Ecuación (1):
Ecuación (1): DAP = Y x Sx x Sy xQxk
Y (ji Gy x m2/mAs): factor de conversión
Sx: valor de la escala de ajuste del colimador (eje x)
Sy: valor de la escala de ajuste del colimador (eje y)
Q (mAs): cantidad de carga durante la exposición
Constante del colimador k = 0,004
Lea el valor de Y (u Gy x m2/mAs) del Diagrama 1 correspondiente a la tensión del
tubo (kV) durante la exposición.
Calcule el producto dosis-superficie (DAP) con la Ecuación (1).
Ejemplo: Cálculo del DAP
Exposición con U = 85 kV, Q = 10 mAs y valores de la escala de ajuste del colimador Sx
= 4 y Sy = 4.
60
Y. 57
50
40
30
20
U=85
Y = 57 Gy x m2/mAs Fa o Oscar Fresa
19565 -
tor Técnico
ns Healthcare S.A.
G linfa Gobet Manual de instrucciones 30 de 38
i6.834.428
Apoderada
filomena Healltie,are SA. IF-2020-06987115-APN-INPM#ANMAT
Página 31 de 39
Calcule el producto dosis-superficie con la Ecuación (1):
DAP = 57 /A Gy x m2/mAs x 10 mAs k 4 x 4 x 0,004 = 36,48 bt Gy m2
3.11. Las precauciones que deban adoptarse en caso de cambios del funcionamiento
del producto médico
Alimentación de red
Para todos los productos utilizados en un sistema de rayos X deberá realizar la
alimentación eléctrica a través de un contactor u otro circuito de protección multipolo
integrado en la instalación.
La instalación de la sala debe cumplir la norma DIN VDE 0100-710 o las
correspondientes disposiciones nacionales.
Cubiertas Si las tapas de los enchufes (especialmente las de los módulos de mando)
están dañadas, deben reemplazarse.
Página 32 de 39
Reoriente o recoloque el equipo o sistema, o blinde su ubicación.
Pruebe el funcionamiento del equipo en su nueva ubicación.
PRECAUCIÓN
Cables externos
Cable de alimentación 4m
Cables de exposición Cable en espiral de 5 m
Oscar Fresa
M. riela Gobet 19565
DNI 16.894.428 ctor Técnico
ens Healthcare S.A.
Apoderada
&emane Healthcare S.A. Manual de instrucciones na 32 de 38
IF-2020-06987115-APN-INPM#ANMAT
Página 33 de 39
Prueba de emisiones Conformidad Directrices sobre el entorno electromagnético
Fluctuaciones de tensión/
emisiones intermitentes Cumple
IEC 61000-3-3
scar Fresa
565
Técnico
althcare S.A.
M. Ga6pjola Gobet Manual de instrucciones Pági de 38
DNI 16.894.425
APaderada
Stementilealthcare S.A.
IF-2020-06987115-APN-INPM#ANMAT
Página 34 de 39
Pruebas de inmunidad Nivel de prueba Nivel de Directrices sobre el entorno
a las interferencias IEC 60 601 conformidad electromagnético
li
Descarga electrostática ±6 kV descarga al ± 6 kV descargo al Los suelos deben ser de modero, cemento o
contacto contacto losas cerámicas. Si el suelo está revestido
IEC 61000-4-2
con un material sintético, la humedad
±8 kV descarga al ±8 kV descargo al
relativa debe ser, al menos, del 30%.
aire aire
Transitorio eléctrico ±2 Mi en lineas de ±2 kV en líneas de La calidad del suministro eléctrico debe ser
rápidotáraga alimentación alimentación la habitual en entornas hospitalarios o
comerciales.
IEC 61000-4-4 ±1 kV en líneas de ±1 kV en líneas de
entrada y salida entrada y salida
Página 35 de 39
Pruebas de inmunidad Nivel de prueba Nivel de Directrices sobre el entorno electromagnético 1
a las interferencias IEC 60601 conformidad 11
<
Los dispositivos portátiles y móviles de
telecomunicación mediante RF no deben utilizarse
más cerca de ninguna parte de Mobilett (cables
incluidos) que la distancia de protección recomen-
dada basada en el cálculo de lo frecuencia de
transmisión.
Distancia de separación recomendada
oto)
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica lo distancio de separación del rango de frecuencia mayor.
Nota 2: Puede que estas directrices no sean aplicables o todas los situaciones. La propagación electromagnética se
ve afectada parlo absorción y la reflexión en estructuras, objetos y personas.
° Las intensidades de campo de los transmisores fijos, corno las estaciones base de radioteléfonos (móviles/
inalámbricos) y rodios terrestres móviles, emisoras de radioaficionados, emisiones en AM y FM, así como emisiones
de televisión, no pueden calcularse con precisión de forma teórica y, parto tonto, no pueden predecirse. Para valorar
el entorno electromagnético en lo que concierne a los transmisores fijos, debe considerarse la realización de un
estudio electromagnético del emplazamiento. Silo intensidad del campo medida en el lugar de uso de Mobilett
excede el nivel de cumplimiento RF aplicable indicado anteriormente, deberá observar el sistema con atención para
verificar su funcionamiento normal. Si observa un comportamiento inusual, es posible que deba tomar medidas
adicionales (como p. ej. orientación diferente o cambio de ubicación del sistema).
Por encima del rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m.
lo Oscar Fresa
P. 19565
ctor Técnico
ns Healthcare S.A.
riela Gobet Manual de instrucciones na 35 de 38
DNI 16.804A28
Apoderada
&amena Healthcare S.A.
IF-2020-06987115-APN-INPM#ANMAT
Página 36 de 39
Prueba de emisiones: Norma CEM básica Nivel de conformidad:
método de prueba:
± 2, 4, 8, 15 kV ot aire
Transitorio eléctrico rápido/ IEC 61000-4-4 ± 2 kV en líneas de alimentación; 100 kHz de frecuencia de
ráfaga repetición
IF-2020-06987115-APN-INPM#ANMAT
Página 37 de 39
Prueba de inmunidad: Norma CEM básica Nivel de conformidad:
método de prueba:
Campos de proximidad IEC 61000-4-3 Banda: 380 - 390 MHz; Servicio: TETRA 400;
emitidos por los equipos de Frecuencia de pruebo: 385 MHz; Modulación de pulsos:18 Hz;
comunicación por Nivel de prueba de inmunidad: 27 V/m
RF inalámbricos Banda: 430 - 470 MHz; Servicio: GMRS 460; FRS 460;
Frecuencia de prueba: 450 MHz; Modulación de frecuencia
con ± 5 kHz de desviación y onda sinusoidal del kHz;
Nivel de prueba de inmunidad: 28 V/m
Banda:704 - 787 MHz; Servicio: Banda LTE 13,17;
Frecuencia de prueba:710, 745, 780 MHz; Modulación de
pulsos: 217 Hz; Nivel de prueba de inmunidad: 9 V/m
Banda: 800 - 960 MHz; Servicio: GSM 800/900; TETRA 800;
iDEN 820 CDMA850; banda LTE 5;
Frecuencia de pruebo: 810, 870,930 MHz; Modulación de
pulsos: 18 Hz; Nivel de prueba de inmunidad: 28 V/m
Bando:1700 -1990; Servicio: GSM 1800; CDMA 1900;
GSM 1900; DECT; banda LTE 1.3, 4, 25; UMTS;
Frecuencia de prueba: 1720, 1845, 1970 MHz; Modulación de
pulsos: 217 Hz; Nivel de prueba de inmunidad: 28 V/m
Página 38 de 39
El sistema no está diseñado para su uso en zonas con riesgo de explosión No cumpl
con los requisitos de la clasificación AP/APG
¡Peligro de explosión!
ONo use el equipo en zonas con peligro de explosión.
3.14. Eliminación
Eliminación
Las disposiciones legales nacionales pueden contener normas especiales sobre la
eliminación y la gestión de residuos de este sistema. Para evitar contaminación
ambiental y lesiones a personas, se recomienda contactar con Siemens para eliminar el
sistema.
3.15. Los medicamentos incluidos en el producto médico como parte integrante del
mismo, conforme al ítem 7.3. del Anexo de la Resolución GMC N° 72/98 que dispone
sobre los Requisitos Esenciales de Seguridad y Eficacia de los productos médicos.
N/A
Página 39 de 39
República Argentina - Poder Ejecutivo Nacional
2020 - Año del General Manuel Belgrano
Número: IF-2020-06987115-APN-INPM#ANMAT
Número: CE-2020-18830838-APN-ANMAT#MS
Referencia: 1-47-5259-19-7
La Administración Nacional de Medicamentos, Alimentos y Tecnología Médica (ANMAT) certifica que de acuerdo
con lo solicitado por SIEMENS HEALTHCARE S.A., se autoriza la inscripción en el Registro Nacional de
Productores y Productos de Tecnología Médica (RPPTM), de un nuevo producto con los siguientes datos
identificatorios característicos:
Indicación autorizada: Exposición radiográficas de cuerpo entero en pacientes pediátricos, adultos y bariátricos.
Lugar/es de elaboración:
Se extiende el presente Certificado de Autorización e Inscripción del PM 1074-817, con una vigencia cinco (5) años
a partir de la fecha de la Disposición autorizante.
Expediente Nº 1-47-5259-19-7
Disposición Nº