0% encontró este documento útil (0 votos)
180 vistas40 páginas

Asistencia Internacion Judicial

Este documento resume los artículos 528 al 537 del Código Procesal Penal peruano sobre la asistencia judicial internacional. Brevemente, establece que la asistencia judicial internacional procede para delitos con penas mayores a un año, salvo delitos militares. Entre los motivos de denegación se incluyen casos de absolución, amnistía o cuando se afecta la soberanía estatal. Finalmente, detalla los requisitos y trámite de las cartas rogatorias entre países, como la identificación de autoridades y delitos
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
180 vistas40 páginas

Asistencia Internacion Judicial

Este documento resume los artículos 528 al 537 del Código Procesal Penal peruano sobre la asistencia judicial internacional. Brevemente, establece que la asistencia judicial internacional procede para delitos con penas mayores a un año, salvo delitos militares. Entre los motivos de denegación se incluyen casos de absolución, amnistía o cuando se afecta la soberanía estatal. Finalmente, detalla los requisitos y trámite de las cartas rogatorias entre países, como la identificación de autoridades y delitos
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

UNIVERSIDAD NACIONAL “DANIEL ALCIDES CARRIÓN”

FACULTAD DE DERECHO Y CIENCIAS POLÍTICAS


ESCUELA DE FORMACIÓN PROFESIONAL DE DERECHO

TEMA:
“LA ASISTENCIA JUDICIAL INTERNACIONAL Art. (528 - 537)”

CURSO : DERECHO PROCESAL PENAL II

CATEDRÁTICO: Dr. YUPANQUI CORDOVA, José Luis

ESTUDIANTES : REQUENA ESPINOZA, Janely María


RIVERA REQUIZ, Elvis Jesen
RODRIGUEZ CASTAÑEDA, Lorena Stefany
ROJAS BUSTILLOS, Sarvia Oriely
ROJAS CALDERON, Denisse Lizeth
VILLEGAS ARCE, Julio Cesar

SEMESTRE : VIII

PASCO – PERÚ
2021
Agradezco a Dios que sin él no tendría la
fuerza para este proyecto, agradezco a mis
maestros y colegas que me ayudaron a
completar este trabajo.
Dedico este trabajo de investigación a mis
padres. Su gran fortaleza fue el motor que
me permitió avanzar incluso en los
momentos más difíciles.

2
INDICE

Introducción……………………………………………………………………………………………………4-5

SECCION III
La Asistencia Judicial Internacional
Definición ………………………………………………………………………………………………………. 6
Articulo 528
Ámbito y Procedencia……………………………………………………………………………………. 7
Articulo 529
Motivos de Denegación………………………………………………………………………………… 8
Artículo 530:
Requisitos y tramite de la carta rogatoria……………………………………………………… 9-10
Articulo 531
Medios Probatorios………………………………………………………………………………………… 11
Articulo 532
Tramite de solicitudes………………………………………………………………………………….. 12
Articulo 533
Traslado al extranjero de persona privado de libertad…………………………………. 13- 14
Articulo 534
Salvoconducto………………………………………………………………………………………………. 15-16
Articulo 535
Prohibiciones ……………………………………………………………………………………………….. 17 - 18
Articulo 536
Requisitos y Tramite de la carta rogatoria y autoridades extranjeras…………….. 19 - 25
Articulo 537
Solicitud a las autoridades extranjeras para el traslado del detenido o condenado ..26-28

Caso Practico……………………………………………………………………………………………………..29-36

Conclusiones……………………………………………………………………………………………………..37-38

Bibliografía………………………………………………………………………………………………………… 39

3
INTRODUCCION

La cooperación jurídica internacional en materia penal es un importante

mecanismo mediante el cual la Comunidad Internacional hace frente al delito

en general y, especialmente, a la delincuencia transnacional.

Puede definirse a la cooperación jurídica como el mecanismo mediante el cual

un Estado solicita colaboración a otro a fin de resolver satisfactoriamente

diferentes aspectos de un proceso judicial. Dicha asistencia puede solicitarse

en el marco de causas penales (en el sentido amplio del término), como así

también en procedimientos civiles, comerciales, laborales, etc.

La cooperación solicitada en causas penales se efectúa, generalmente, a fin de

clarificar las circunstancias de un hecho ilícito, identificar al autor o autores, y

someterlo a su jurisdicción.

Delitos con características transnacionales tales como el terrorismo, el lavado

de activos de origen ilícito, la trata de personas y el tráfico de estupefacientes

han provocado que herramientas como la cooperación jurídica entre Estados

se tornen imprescindibles. Sin esa entreayuda internacional, una gran cantidad

de procedimientos se verían desprovistos de pruebas elementales o se

encontrarían impedidos de materializar actos procesales imprescindibles para

proseguir con la investigación.

4
De esta manera, las autoridades encargadas de conducir una investigación

penal pueden peticionar medidas a otros Estados dentro de un umbral cuyo

piso sería la remisión de copias de actuaciones judiciales, y con un techo que

llegaría

hasta un allanamiento de domicilio o intervención de comunicaciones

telefónicas o, incluso, detenciones preventivas y extradiciones.

En otras palabras, la producción de medidas en el marco de una investigación

penal, al utilizar la herramienta de la cooperación jurídica, carece de fronteras.

5
SECCIÓN III: LA ASISTENCIA JUDICIAL INTERNACIONAL

La Asistencia Judicial Internacional constituye toda actividad que tiene por


finalidad, el coadyuvar con la justicia extranjera en su ejercicio jurisdiccional en
todos sus niveles. Entre los Principios Fundamentales Generales en que se
sustenta la Cooperación Judicial Internacional tenemos: el de utilidad; el de
cortesía internacional (Comitas Gentium); el de reciprocidad; el de equidad y
justicia. Actualmente, la cooperación judicial internacional está sustentada en
dos Principios aceptados por la Comunidad Jurídica Internacional siendo estos:
el Principio de Igualdad jurídica de los Sistemas Legales de los Estados y el
Principio de Buena Fe de los Actos Administrativos y Judiciales de los Estados.

En cuanto a la Asistencia Judicial Internacional en materia penal, conviene


tener presente que el Derecho Penal Internacional comprende el conjunto de
reglas jurídicas que determinan las condiciones en las cuales deben auxiliarse
mutuamente los Estados para la administración de justicia. Dicha Cooperación
se manifiesta ante la necesidad de brindar una respuesta al hecho de que,
mientras la defensa social en materia penal se ejerce primordialmente en
ámbitos limitados (Principio de Territorialidad), la delincuencia no conoce
barreras y se internacionaliza, en materia penal, puede definirse como: “ un
conjunto de actos de naturaleza jurisdiccional, diplomática o administrativa que
involucra a dos o más Estados y que tiene por finalidad la persecución y la

6
solución de un hecho delictivo ocurrido en territorio cuando menos, de uno de
tales Estados”

Artículo 528.- Ámbito y procedencia

1. Esta sección rige los actos de cooperación judicial internacional previstos


en los incisos b) a j) del numeral 1) del artículo 511.
2. En estos casos, la solicitud de asistencia judicial internacional o carta
rogatoria sólo procederá cuando la pena privativa de libertad para el delito
investigado o juzgado no sea menor de un año y siempre que no se trate de
delito sujeto exclusivamente a la legislación militar

Comentario:

Según señala Prado Saldarriaga que hay tres grados de cooperación judicial
internacional atendiendo al grado de afectación de derechos personales que
estás pueden generar:

 Un primer grado comprende a las medidas de asistencia leve o simple.


Incluye aquellas conceptuadas como de mero trámite(notificaciones) y
las instructorias o sea aquellas que se dirigen a la averiguación de
ciertos hechos acontecidos en un lugar determinado de otro Estado o a

7
la obtención de pruebas en el mismo que sirven al Tribunal competente
(pericias, informes, tramitación de pruebas en el Estado requerido, e
incluso diligenciamiento de traslado voluntario de personas para
prestar testimonio en el Estado requerido bajo un estricto régimen de
garantías e inmunidades, etc.).
 Un segundo grado abarca las medidas de asistencia procesal penal
internacional susceptibles de causar gravamen irreparable a los bienes
de las personas (registros, embargos, secuestros, algún otro tipo de
interdicción y entrega de cualquier objeto).
 El tercer grado comprende aquellos niveles de cooperación extrema
susceptibles de causar gravamen irreparable en los derechos y
libertades propios de quienes alcanza. Siendo absolutamente
inadmisible desde el punto de vista de los principios de salvaguarda del

Derecho interno y de la propia Cooperación Judicial Penal Internacional,


la posibilidad de trasladar compulsivamente a personas a prestar
testimonio en etapa instructora de un Estado a otro. Este campo, pues,
del tercer grado quedaría entonces exclusivamente reservado a los
procedimientos de extradición.

Artículo 529.- Motivos de denegación

1. Podrá denegarse, asimismo, la asistencia cuando:

a) El imputado hubiera sido absuelto, condenado, indultado o


amnistiado por el delito que origina dicha solicitud;

b) El proceso ha sido iniciado con el objeto de perseguir o de


castigar a un individuo por razones de sexo, raza, religión,
nacionalidad, ideología o condición social;

8
c) La solicitud se formula a petición de un tribunal de excepción o
Comisiones Especiales creadas al efecto;

d) Se afecta el orden público, la soberanía, la seguridad o los


intereses fundamentales del Estado; y,

e) La solicitud se refiera a un delito tributario, salvo que el delito se


comete por una declaración intencionalmente falsa, o por una
omisión intencional, con el objeto de ocultar ingresos
provenientes de cualquier otro delito.

2. En las solicitudes de asistencia previstas en el literal h) del numeral 1)


del artículo 511 se requiere que el hecho que origina la solicitud sea
punible en los dos Estados.

Artículo 530.- Requisitos y trámite de la carta rogatoria

1. Las solicitudes de asistencia judicial o cartas rogatorias que se formulen a las autoridades

nacionales se harán por escrito y deberán contener las siguientes indicaciones:

a) El nombre de la autoridad extranjera encargada de la investigación o del juzgamiento;

b) El delito a que se refiere la causa y descripción del asunto, la índole de la investigación o

juzgamiento, y la relación de los hechos a los que se refiere la solicitud;

c) Descripción completa de la asistencia que se solicita;

2. Cuando no se conozcan las pruebas en particular que se quiere obtener, basta con la

mención de los hechos que se buscan demostrar.

9
3. Si la solicitud no se ajusta a lo dispuesto en este artículo o cuando la información

suministrada no sea suficiente para su tramitación, se podrá pedir al Estado requirente

modifique su solicitud o la complete con información adicional. Durante ese lapso la autoridad

nacional podrá adoptar actos de auxilio genéricos en la investigación o medidas provisionales,

como bloqueo de cuenta, embargos o confiscaciones preventivas, para evitar perjuicios

irreparables.

COMENTARIO:

Los actos de cooperación judicial internacional, entre ellos la asistencia judicial, se encuentran

regulados sistemáticamente en el Libro Séptimo del Código Procesal Penal, vigente desde el 1

de febrero de 2006.

Tales disposiciones designan como Autoridad Central en cooperación judicial, a la Fiscalía de la

Nación, la que a través de la Unidad de Cooperación Judicial Internacional y Extradiciones,

centraliza las consultas, coordinaciones y habilita el trámite nacional e internacional de una

petición activa o pasiva para nuestro país.

De acuerdo al ordenamiento procesal penal, la asistencia se rige por los tratados suscritos por

el Perú, y en su defecto, por el Principio de Reciprocidad y la legislación interna, en un marco

de respeto de los derechos humanos.

Cabe precisar que cuando la solicitud se funda en tratados o convenciones, prevalecerán los

requisitos contemplados en dichos instrumentos, caso contrario, deberán cumplirse los

requisitos que prevé nuestra norma procesal (artículo 530), que son los siguientes: 1. Nombre

de la autoridad extranjera encargada de la investigación o del juzgamiento, de los que emana

el pedido. 2. La índole de investigación o juzgamiento. 3. Delito a que se refiere la causa y la

descripción de los hechos. 4. Descripción completa y precisa de la asistencia que se solicita.

10
Tipo de procedimiento: rUna solicitud de asistencia judicial pasiva, debe ser presentada

cumpliendo los requisitos y en la forma establecida por el Tratado respectivo. En ausencia de

Tratado, la petición deberá cumplir los requisitos de la ley peruana y presentarse a la

Autoridad Central, directamente o por conducto diplomático. En casos de urgencia, las

peticiones pueden ser adelantadas, por correo electrónico o fax, o a través de la OCN

INTERPOL Lima, con cargo a enviar el documento original a la brevedad posible. Recibida la

solicitud, la Autoridad Central, teniendo en cuenta las reglas de competencia, la remitirá al

Juez llamado por ley, quien emitirá la resolución de admisión y ejecutará el pedido siempre

que no sea contrario al ordenamiento jurídico peruano. Cumplido el diligenciamiento, el Juez

cursará las actuaciones a la Autoridad Central para su remisión al Estado requirente.

Artículo 531.- Medios probatorios

Para la recepción de testimonios, se especificarán los hechos concretos sobre los cuales debe

recaer el interrogatorio o, en todo caso, se adjuntará un pliego interrogatorio.

Si se requiere corroborar una prueba o un documento original se acompañarán de ser posibles

copias auténticas de aquellas que justificaron el pedido o, en todo caso, podrán condicionarse

a su oportuna devolución.

Si el cumplimiento de la solicitud de asistencia pudiese entorpecer una investigación en

trámite conducida por autoridad competente, podrá disponerse el aplazamiento o el

conveniente condicionamiento de la ejecución, informándose al Estado requirente.

11
COMENTARIO:

Es exigencia del modelo de solicitud de asistencia que en las peticiones se precisen su objetivo,

como la recepción de testimonios, ya que el Estado solicitante deberá especificar sobre que

hechos debe hacerse el interrogatorio o en su defecto adjuntar un pliego de preguntas.

Si se requiere corroborar una prueba o un documento original se acompañarán copias

autenticadas de aquellas que justificaron el pedido o, en todo caso se pueden solicitar los

originales con la condición de devolverse oportunamente.

A veces puede coincidir con una investigación o proceso en tramite en el Perú, por lo que si el

cumplimiento de la solicitud de asistencia los entorpeciera se podrá disponer el aplazamiento

o el conveniente condicionamiento de la ejecución, informándose al Estado requirente.

Artículo 532.- Trámite de las solicitudes

1. La Fiscalía de la Nación cursará las solicitudes de asistencia de las autoridades

extranjeras al Juez de la Investigación Preparatoria del lugar donde deba realizarse la

diligencia, quien, en el plazo de dos días, decidirá acerca de la procedencia de la

referida solicitud.

2. Contra la resolución del Juez de la Investigación Preparatoria procede recurso de

apelación sin efecto suspensivo. La Sala Penal Superior correrá traslado de lo actuado

al Fiscal Superior y a los interesados debidamente apersonados por el plazo común de

tres días, y resolverá, previa vista de la causa, en el plazo de cinco días.

3. En el trámite de ejecución del acto de asistencia judicial intervendrá el Ministerio

Público y se citará a la Embajada del país solicitante para que se haga representar por

12
un Abogado. También se aceptará la intervención de los abogados de quienes resulten

ser partes en el proceso del que derive la carta rogatoria.

4. Sin perjuicio de lo anterior, en todo lo referente a las condiciones y formas de

realización del acto de asistencia, rige la legislación nacional.

5. Corresponde actuar la diligencia de asistencia judicial al propio Juez de la Investigación

Preparatoria. Luego de ejecutarla, elevará las actuaciones a la Fiscalía de la Nación

para su remisión a la autoridad requirente por intermedio del Ministerio de Relaciones

Exteriores.

COMENTARIO:

Es un acto de cooperación penal internacional mediante el cual el Estado que impuso una

sentencia condenatoria (Estado de condena), permite a un condenado previa presentación de

su solicitud, cumplir el resto de la pena impuesta en su país de origen (Estado de

cumplimiento), buscando su resocialización dentro de su entorno social, cultural e idiomático.

Dentro de este acto la Fiscalía de la Nación cursará las solicitudes de asistencia de las

autoridades extranjeras al Juez de la Investigación Preparatoria del lugar donde deba realizarse

la diligencia, quien, en el plazo de dos días, decidirá acerca de la procedencia de la referida

solicitud.

13
Artículo 533.- Traslado al extranjero de persona privada de libertad

1. La comparecencia y el traslado temporal al extranjero de una persona privada de

libertad por la justicia peruana, sólo podrá autorizarse si el requerido presta su

consentimiento, con asistencia de un abogado defensor, y siempre que su presencia

en el país no fuera necesaria para una investigación y juzgamiento.

2. La autoridad extranjera deberá comprometerse a mantener en custodia física a la

persona traslada y la devolverá luego de acabadas la diligencias que originaron su

traslado, sin necesidad de extradición o en un tiempo que no exceda de sesenta días o

el que le resta para el cumplimiento de la condena, según el plazo que se cumpla

primero, a menos que el requerido, la Fiscalía de la Nación y la autoridad extranjera

consientan prorrogarlo.

COMENTARIO:

Puede darse el caso que el Estado extranjero solicite el traslado de una persona que se

encuentra privada de su libertad para la práctica de alguna dirigencia judicial en el exterior. El

traslado solo será autorizado si el requerido presta su consentimiento, con asistencia de un

abogado defensor, y siempre que su presencia en el país no fuera necesaria para una

investigación y juzgamiento, es decir que el traslado no entorpecerá actos de investigación

fiscal o judicial en los que se encuentre involucrado

El Estado requirente debe comprometerse a mantener en custodia física al trasladado y

devolverlo luego que culmine las diligencias para los que fue solicitado sin necesidad de

extradición o en un tiempo que no exceda de sesenta días o el que le resta para el

14
cumplimiento de la condena, según el plazo que se cumpla primero, a menos que el requerido,

la Fiscalía de la Nación y la autoridad extranjera consientan prorrogarlo.

Artículo 534 Salvoconducto.-

1. La comparecencia de toda persona ante la autoridad extranjera, autorizada por la justicia

peruana, está condicionada a que se le conceda un salvoconducto, bajo el cual, mientras se

encuentre en el Estado requirente, no podrá:

a) Ser detenida o enjuiciada por delitos anteriores a su salida del territorio nacional;

b) Ser requerida para declarar o dar testimonio en procedimientos no especificados en

la solicitud;

c) Ser detenida o enjuiciada con base en la declaración que preste, salvo el caso de

desacato o falso testimonio.

15
2. El salvoconducto cesará cuando la persona prolongue voluntariamente su estadía por más

de quince días a partir del momento en que su presencia ya no fuere necesaria.

COMENTARIO :

Definición de Salvoconducto : En términos generales, es un documento expedido por quien

tiene autoridad o poder bastante y que permite a quien se le concede transitar o

permanecer en un lugar sin riesgo. En referencia con el ámbito del público. Vendría ser la

autorización por el poder público respecto al tránsito o estancia permitido en un país o

territorio concreto.

Se puede presentar la situación en que un testigo no esté detenido bajo la custodia del Estado

requerido y que el Estado requirente desee asegurar el testimonio o la presencia de ese testigo

en su jurisdicción para el proceso, actuaciones judiciales o investigaciones. establece el marco

para el traslado y salvoconducto de un testigo del tipo descrito. Para efectuar el traslado de un

testigo que no esté encarcelado, se aplican las siguientes medidas y procedimientos:

• El testigo debe dar su consentimiento para prestar testimonio en un juicio o para

colaborar en una investigación, proceso o actuación judicial en el territorio del Estado

requirente.

• Mientras se encuentre en el Estado requirente, no podrá ser enjuiciado, detenido,

condenado ni sometido a ninguna otra restricción de su libertad personal en ese

territorio por actos, omisiones o declaraciones de culpabilidad anteriores a la fecha en

que abandonó el territorio del Estado requerido.

• El salvoconducto mencionado precedentemente cesará después de transcurridos

quince días consecutivos (o el período acordado por ambos Estados Parte) después de

la fecha en que se le haya informado oficialmente de que las autoridades judiciales ya

no requerían su presencia, haya tenido oportunidad de salir del país y, no obstante,

permanezca voluntariamente en ese territorio o regrese libremente al mismo después

16
de haberlo abandonado. Pero la validez del salvoconducto y de sus efectos es

temporal.

Es importante establecer arreglos de viaje que permitan al testigo regresar al Estado

requerido una vez vencido el plazo de quince días (o cualquier otro plazo que se hubiese

pactado). También es importante que se notifique claramente al testigo el momento a partir

del cual sus servicios ya no son necesarios y queda liberado de las obligaciones que dieron

lugar a su viaje al Estado requirente.

Es importante es la incorporación del salvoconducto como garantía para quien debe

comparecer a declarar en el extranjero, en virtud del cumplimiento de un acto de cooperación,

Ahora bien, referencia especial merece en este tipo de colaboración probatoria la figura del

salvoconducto.

Artículo 535 Prohibiciones.-

1. Los documentos, antecedentes, informaciones o pruebas obtenidas en aplicación de la

asistencia judicial no podrán divulgarse o utilizarse para propósitos diferentes de

aquellos especificados en la carta rogatoria, sin previo consentimiento de la Fiscalía de

la Nación

2. La autoridad judicial nacional al aceptar la solicitud de asistencia o, en su caso y

posteriormente, la Fiscalía de la Nación podrá disponer que la información o las

pruebas suministradas al Estado requirente se conserven en confidencialidad.

Corresponde a la Fiscalía de la Nación realizar las coordinaciones con la autoridad

17
central del país requirente para determinar las condiciones de confidencialidad que

mutuamente resulten convenientes.

COMENTARIO:

Señala el artículo 535 que los documentos, antecedentes, informaciones o pruebas obtenidas

en aplicación de la asistencia judicial no podrán divulgarse o utilizarse para propósitos

diferentes de aquellos especificados en la carta rogatoria, sin previo consentimiento de la

Fiscalía de la Nación. La autoridad judicial nacional al aceptar la solicitud de asistencia o, en su

caso y posteriormente, la Fiscalía de la Nación podrá disponer que la información o las pruebas

suministradas al Estado requirente se conserven en confidencialidad. Corresponde a la Fiscalía

de la Nación realizar las coordinaciones con la autoridad central del país requirente para

determinar las condiciones de confidencialidad que mutuamente resulten convenientes. Si el

cumplimiento de la solicitud de asistencia pudiese entorpecer una investigación en trámite

conducida por autoridad competente, podrá disponerse el aplazamiento o el conveniente

condicionamiento de la ejecución, informándose al Estado requirente.

Límites a la transmisión y el uso de la información obtenida por conducto de la asistencia

El artículo 18, párrafo 19, de la Convención consagra el principio de limitar el uso de la

información obtenida por conducto de la solicitud de asistencia a la investigación,

procedimiento o el enjuiciamiento que sea objeto de la solicitud, a menos que se otorgue

permiso para que se la utilice en otros asuntos. La información que se obtenga y que sea de

naturaleza exculpatoria se puede revelar al acusado. En tal caso, “el Estado Parte requirente

notificará al Estado Parte requerido antes de revelar la información o las pruebas y, si así se le

solicita, consultará al Estado Parte requerido. Si, en un caso excepcional, no es posible notificar

con antelación, el Estado Parte requirente informará sin demora al Estado Parte requerido de

dicha  revelación”.

18
Suministro y Recepción de Documentos La Convención interamericana sobre Asistencia Judicial

Mutua establece, como regla general, en su articulo 24º, que los Estados Parte pueden

intercambiar documentos, antecedentes o informaciones de carácter publico. Solamente se

regula una norma de reserva para el caso en que se trate de documentos que no sean de

acceso general. En estas circunstancias el Estado requerido queda en facultad de denegar total

o parcialmente el suministro de la información o documentación solicitados. Con relación a las

informaciones o prueba suministradas por el Estado requerido, el uso de la mismas por el

Estado requirente esta condicionado por una clausula de especialidad. Esto es, conforme al

articulo 25º tales medios probatorios no pueden ser divulgados ni utilizados en propósitos

diferentes a aquellos especificados en la solicitud de asistencia, sin previo consentimiento de la

Autoridad Central del Estado requeridos. Es mas, si el Estado requirente solicitar autorización

para desviar el uso de la documentación obtenida, el Estado requerido podrá negar total o

parcialmente tal pedido. También el Estado requerido puede acordar con el requirente un uso

confidencial de la información o documentación transmitida. Iguales autorizaciones y

restricciones se han definido en los Convenios Bilaterales de la materia.

Art. 536.- Requisitos y Trámites de la carta rogatoria a autoridades


extranjeras.

1. Las solicitudes de asistencia judica


2. ial que se formulen a las autoridades extranjeras se harán por escrito y
en el idioma del país requerido deberán contener las siguientes
indicaciones:
a) El nombre de la autoridad peruana encargada de la investigación o del
juzgamiento;
b) El delito a que se refiere la causa y descripción del asunto, la índole
de la investigación o juzgamiento, y la relación de los hechos a los que
se refiere la solicitud;
c) Descripción completa de la asistencia que solicita y, en su caso,
remisión de la documentación permanente;

19
3. Cuando no se conozcan las pruebas en particular que quieren obtenerse, se
mencionara los hechos que se buscan acreditar.
4. Corresponde a los jueces y fiscales, en el ámbito de sus respectivas
atribuciones, cursar la carta rogatoria a las autoridades extranjeras. Esta
se tramitará por intermedio de la fiscalía de la Nación

Es la carta rogatoria el mecanismo mediante el cual es viable la cooperación judicial

internacional. No es más que la petición que libra una autoridad judicial (en este caso

peruana) a su homologo extranjero, con el ruego que lleve a cabo una determinada

diligencia, práctica de prueba o extienda información del Derecho extranjero necesario

para el proceso que tramita.

Cabe recordar que es la lex fori o ley del tribunal que conoce el litigio, la que rige la

ordenación del mismo. Tratándose del cumplimiento de actos procesales en el exterior

por parte del Estado requerido, debemos preguntarnos qué ley es la aplicable al

diligenciamiento de los mismos; al respecto, la doctrina y el Derecho comparado

coinciden que en estricto no se aplica la lex fori en los supuestos de asistencia judicial

internacional, se aplica -entonces- la ley del Estado en donde se ejecuta el acto, con

algunas salvedades como la del plazo que se otorga al demandado para que conteste

la demanda (emplazamiento), el mismo que sí está sujeto a ley del Estado requirente

 Sirve para las actuaciones judiciales (Notificación a extranjeros, personas

jurídicas, obtención de pruebas, etc.)

 La solicitud se dirige a la Autoridad Judicial de la misma jerarquía del Estado

requerido, en el marco de la cooperación judicial.

 Se remite directamente a la Oficina de Cooperación Judicial del MRE.

 No requiere pago de tasa a favor del MRE.

20
 Se canaliza a través de las Embajadas del Perú en el exterior (vía diplomática)

 El juez solicita la ejecución del exhorto a través de las autoridades

competentes del país requerido.

CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE EXHORTOS O CARTAS ROGATORIAS

Los Gobiernos de los Estados Miembros de la Organización de los Estados

Americanos, deseosos de concertar una Convención sobre exhortos o cartas

rogatorias, han acordado lo siguiente:

II. ALCANCE DE LA CONVENCION

Artículo 2.- La presente Convención se aplicará a los exhortos o cartas rogatorias

expedidos en actuaciones y procesos en materia civil o comercial por los órganos

jurisdiccionales de uno de los Estados Partes en esta Convención, y que tengan por

objeto:

a. La realización de actos procesales de mero trámite, tales como

notificaciones, citaciones o emplazamientos en el extranjero;

b. La recepción y obtención de pruebas de informes en el extranjero, salvo

reserva expresa al respecto.

Artículo 3.- La presente Convención no se aplicará a ningún exhorto o carta rogatoria

referente a actos procesales distintos de los mencionados en el Artículo anterior; en

especial, no se aplicará a los actos que impliquen ejecución coactiva.

III. TRANSMISION DE EXHORTOS O CARTAS ROGATORIAS

Artículo 4.- Los exhortos o cartas rogatorias podrán ser transmitidos al órgano

requerido por las propias partes interesadas, por vía judicial, por intermedio de los

funcionarios consulares o agentes diplomáticos o por la autoridad central del Estado

requirente o requerido según el caso.

21
Cada Estado Parte informará a la Secretaría General de la Organización de los

Estados Americanos acerca de cuál es la autoridad central competente pare recibir y

distribuir exhortos o cartas rogatorias.

IV. REQUISITOS PARA EL CUMPLIMIENTO

Artículo 5.- Los exhortos o cartas rogatorias se cumplirán en los Estados Partes

siempre que reúnan los siguientes requisitos:

a. Que el exhorto o carta rogatoria se encuentre legalizado, salvo lo dispuesto

en los Artículos 6 y 7 de esta Convención. Se presumirá que el exhorto o carta

rogatoria se halla debidamente legalizado en el Estado requirente cuando lo

hubiere sido por funcionario consular o agente diplomático competente;

b. Que el exhorto o carta rogatoria y la documentación anexa se encuentren

debidamente traducidos al idioma oficial del Estado requerido.

Artículo 6.- Cuando los exhortos o cartas rogatorias se transmitan por vía consular o

diplomática o por intermedio de la autoridad central será innecesario el requisito de la

legalización.

Artículo 7.- Los tribunales de las zonas fronterizas de los Estados Partes podrán dar

cumplimiento a los exhortos o cartas rogatorias previstos en esta Convención en forma

directa, sin necesidad de legalizaciones.

Artículo 8.- Los exhortos o cartas rogatorias deberán ir acompañados de los

documentos que se entregarán al citado, notificado o emplazado, y que serán:

a. Copia autenticada de la demanda y sus anexos, y de los escritos o

resoluciones que sirvan de fundamento a la diligencia solicitada;

b. Información escrita acerca de cuál es el órgano jurisdiccional requirente, los

términos de que dispusiere la persona afectada para actuar, y las advertencias

22
que le hiciere dicho órgano sobre las consecuencias que entrañaría su

inactividad;

c. En su caso, información acerca de la existencia y domicilio de la defensoría

de oficio o de sociedades de auxilio legal competentes en el Estado requirente.

Artículo 9.- El cumplimiento de exhortos o cartas rogatorias no implicará en definitiva el

reconocimiento de la competencia del órgano jurisdiccional requirente ni el

compromiso de reconocer la validez o de proceder a la ejecución de la sentencia que

dictare.

V. TRAMITACION

Artículo 10.- Los exhortos o cartas rogatorias se tramitan de acuerdo con las leyes y

normas procesales del Estado requerido.

A solicitud del órgano jurisdiccional requirente podrá otorgarse al exhorto o carta

rogatoria una tramitación especial, o aceptarse la observancia de formalidades

adicionales en la práctica de la diligencia solicitada, siempre que ello no fuera contrario

a la legislación del Estado requerido.

Artículo 11.- El órgano jurisdiccional requerido tendrá competencia para conocer de las

cuestiones que se susciten con motivo del cumplimiento de la diligencia solicitada.

Si el órgano jurisdiccional requerido se declarare incompetente para proceder a la

tramitación del exhorto o carta rogatoria, transmitirá de oficio los documentos y

antecedentes del caso a la autoridad judicial competente de su Estado.

Artículo 12.- En el trámite y cumplimiento de exhortos o cartas rogatorias las costas y

demás gastos correrán por cuenta de los interesados.

Será facultativo del Estado requerido dar trámite al exhorto o carta rogatoria que

carezca de indicación acerca del interesado que resultare responsable de los gastos y

costas cuando se causaren. En los exhortos o cartas rogatorias o con ocasión de su

23
trámite podrá indicarse la identidad del apoderado del interesado para los fines

regales.

El beneficio de pobreza se regulará por las leyes del Estado requerido.

Artículo 13.- Los funcionarios consulares o agentes diplomáticos de los Estados Partes

en esta Convención podrán dar cumplimiento a las diligencias indicadas en el Artículo

2 en el Estado en donde se encuentren acreditados siempre que ello no se oponga a

las leyes del mismo. En la ejecución de tales diligencias no podrán emplear medios

que impliquen coerción.

VI. DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 14.- Los Estados Partes que pertenezcan a sistemas de integración

económica podrán acordar directamente entre sí procedimientos y trámites

particulares más expeditos que los previstos en esta Convención. Estos acuerdos

podrán ser extendidos a terceros Estados en la forma que resolvieren las partes.

Artículo 15.- Esta Convención no restringirá las disposiciones de convenciones que en

materia de exhortos o cartas rogatorias hubieran sido suscritas o que se suscribieren

en el futuro en forma bilateral o multilateral por los Estados Partes, o las prácticas más

favorables que dichos Estados pudieran observar en la materia.

Artículo 16.- Los Estados Partes en esta Convención podrán declarar que extiendan

las normas de la misma a la tramitación de exhortos o cartas rogatorias que se refieran

a materia criminal, laboral, contencioso-administrativa, juicios arbitrales u otras

materias objeto de jurisdicción especial. Tales declaraciones se comunicarán a la

Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos.

Artículo 17.- El Estado requerido podrá rehusar el cumplimiento de un exhorto o carta

rogatoria cuando sea manifiestamente contrario al orden público.

24
Artículo 18.- Los Estados Partes informaran a la Secretaría General de la Organización

de los Estados Americanos acerca de los requisitos exigidos por sus leyes para la

legalización y para la traducción de exhortos o cartas rogatorias.

VII. DISPOSICIONES FINALES

Artículo 19.- La presente Convención estará abierta a la firma de los Estados

Miembros de la Organización de los Estados Americanos.

Artículo 20.- La presente Convención está sujeta a ratificación. Los instrumentos de

ratificación se depositarán en la Secretaría General de la Organización de los Estados

Americanos.

Artículo 21.- La presente Convención quedará abierta a la adhesión de cualquier otro

Estado. Los instrumentos de adhesión se depositarán en la Secretaría General de la

Organización de los Estados Americanos.

Artículo 22.- La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la

fecha en que haya sido depositado el segundo instrumento de ratificación.

Para cada Estado que ratifique la Convención o se adhiera a ella después de haber

sido depositado el segundo instrumento de ratificación, la Convención entrará en vigor

el trigésimo día a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su instrumento

de ratificación o adhesión.

Artículo 23.- Los Estados Partes que tengan dos o más unidades territoriales en las

que rijan distintos sistemas jurídicos relacionados con cuestiones tratadas en la

presente Convención, podrán declarar, en el momento de la firma, ratificación o

adhesión, que la Convención se aplicará a todas sus unidades territoriales o

solamente a una o más de ellas.

Tales declaraciones podrán ser modificadas mediante declaraciones ulteriores, que

especificarán expresamente la o las unidades territoriales a las que se a plicará la

25
presente Convención. Dichas declaraciones ulteriores se transmitirán a la Secretaría

General de la Organización de los Estados Americanos y surtirán efecto treinta días

después de recibidas.

Artículo 24.- La presente Convención regirá indefinidamente, pero cualquiera de los

Estados Partes podrá denunciarla. El instrumento de denuncia será depositado en la

Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos. Transcurrido un

año, contado a partir de la fecha de depósito del instrumento de denuncia, la

Convención cesará en sus efectos pare el Estado denunciante, quedando subsistente

pare los demás Estados Partes.

Art. 537.- Solicitud a las autoridades extranjeras para el traslado del detenido o
condenado.

1. El Juez de la investigación preparatoria o en su caso el Juez Penal, a


requerimiento del Fiscal o de las otras partes, siempre que se cumplan los
requisitos de procedencia previstos en el Código y resulte necesario la
presencia de un procesado detenido o de un condenado que en el
extranjero está sufriendo privación de libertad, podrá solicitar su traslado
al Perú o las autoridades de este país, a fin de que preste testimonio

26
colabore en las investigaciones o intervenga en las actuaciones
correspondientes.
2. La solicitud de traslado estará condicionada a la concesión por parte del
Estado Peruano del salvoconducto correspondiente y a las exigencias
mutuamente acordadas con la autoridad extranjera, previa coordinación
con la Fiscalía de la Nación.
3. Contra la resolución que emite el Juez procede recurso de apelación con
efecto suspensivo. Rige, en lo pertinente, el numeral 2) del articulo
517°.

 La legislación procesal peruana, establece dos tipos de trámite para el traslado

pasivo de condenados extranjeros: el primero, contemplado en el artículo 543

del nuevo Código Procesal Penal, que se inicia con la presentación formal, vía

diplomática, de la solicitud de traslado del estado extranjero y anexos, dirigida

a la Fiscalía de la Nación; pedido que de estar completo será cursado a la

autoridad judicial competente del lugar donde el interno viene cumpliendo

condena. En caso faltara algún requisito, se completará la documentación

antes de su remisión al Poder Judicial.

 El segundo, contemplado en el l artículo 544, según el cual, el gobierno

peruano puede instar el traslado del reo extranjero condenado en el país, en

mérito a un pedido directo formulado por el propio condenado sea a la

autoridad judicial que lo sentenció o a la autoridad penitenciaria. En este caso

será la Fiscalía Penal la que verifique que el pedido contenga todos los

requisitos, caso contrario completará la documentación que falte, para luego

remitir el cuaderno a la autoridad judicial competente del lugar donde el interno

viene cumpliendo condena.

 En ambos casos, la autoridad judicial luego de celebrada la vista de la causa,

previo traslado al Fiscal y a las partes debidamente personados, emitirá

27
decisión, que si bien tiene carácter consultiva, si resulta ser apelable ante el

órgano superior, declarada consentida la resolución judicial, el cuaderno de

traslado es remitido al Ministerio de Justicia.

 Posteriormente, la Comisión Oficial de Extradiciones y Traslado de

Condenados del Ministerio de Justicia, emite informe con relación a la petición

formulado por el interno extranjero, y es el Consejo de Ministros el órgano que

emite decisión final sobre lo peticionado, mediante Resolución Suprema.

 Finalmente, la decisión del Gobierno peruano es notificada al Estado receptor,

por la vía diplomática y a través de INTERPOL LIMA; en caso ambos estados

hayan emitido decisión favorable se pasa a la fase de ejecución, la misma que

se encuentra a cargo del Instituto Nacional Penitenciario.

La legislación procesal peruana, establece un trámite similar para el traslado

pasivo y activo de condenados. El artículo 544 del Código Procesal Penal,

establece que recibida la petición de traslado del condenado de nacionalidad

peruana, la Fiscalía de la Nación, en calidad de Autoridad Central remitirá los

recaudos y acompañados a la Fiscal Penal competente de la jurisdicción de

Lima (capital), la que a su vez luego de verificar la existencia de los requisitos

exigidos por la legislación interna y formar el cuaderno respectivo, lo remitirá al

órgano jurisdiccional competente de la Corte Superior de Justicia de Lima.

 El trámite judicial que sigue la petición, es el mismo que el establecido para la

petición de traslado pasivo; esto es, la autoridad judicial luego de celebrada la

vista de la causa, previo traslado al Fiscal y a las partes debidamente

personados, emitirá decisión, que si bien tiene carácter consultiva, si resulta

ser apelable ante el órgano superior, declarada consentida la resolución

judicial, el cuaderno de traslado es remitido al Ministerio de Justicia.

28
 Posteriormente, la Comisión Oficial de Extradiciones y Traslado de

Condenados del Ministerio de Justicia, emite informe con relación a la petición

formulado por el interno peruano, y es el Consejo de Ministros el órgano que

emite decisión final sobre lo peticionado, mediante Resolución Suprema.

 Finalmente, la decisión del Gobierno peruano es notificada al Estado

trasladante, por la vía diplomática y a través de INTERPOL LIMA; en caso

ambos estados hayan emitido decisión favorable se pasa a la fase de

ejecución, la misma que se encuentra a cargo del Instituto Nacional

Penitenciario.

Ejecutado el traslado, el interno peruano es ubicado en uno de los

Establecimientos Penitenciarios del país, de preferencia en el lugar donde

reside su familia, a fin de que esto influya en el proceso de resocialización del

interno; y además se solicita al Poder Judicial se designe a la autoridad judicial

que se encargará de la ejecución de la pena.

LA COOPERACIÓN JURÍDICA INTERNACIONAL – ASISTENCIA JUDICIAL EN EL CASO


ODEBRECHT – LAVAJATO CON LA PGR BRASILEÑA
El impacto de este mega caso de corrupción que involucra a la empresa ODEBRECHT y
“otras”, se habría efectuado en 12 países, 10 de los cuales son latinoamericanos,
conforme la declaración oficial de culpabilidad, efectuada por esta persona jurídica
ante las autoridades del Departamento de Justicia de los Estados Unidos y la Fiscalía
del Distrito Este de Nueva York. Conforme tal situación, los fiscales peruanos de los

29
sistemas de anti-corrupción y lavado de activos han curso sendas cartas rogatorias
(pedidos de asistencia judicial internacional) a las autoridades (judiciales y fiscales) de
USA, Suiza, Brasil, Panamá, Reino Unido, Francia Andorra, etc., con la finalidad de
recabar las evidencias que les sean útiles e idóneas para construir sus respectivas
Teorías del Caso y así procurar una administración de justicia conforme lo demanda
una sociedad democrática de derecho.

Los pedidos de cooperación internacional pueda ser atendido en la República


Federativa del Brasil, corresponde ser gestionado por las siguientes instituciones
brasileñas:

El Departamento de Cooperación Jurídica y Recuperación de Activos (DRCI), Ministerio

de Justicia del Brasil (AC), recibe las solicitudes de asistencia judicial internacional,

luego las transmite a la Procuraduría General de la República (PGR), quien a su vez

cursa el pedido al Procurador Regional competente, entidad que se encarga de la

admisión y diligenciamiento de los mismos.

Estando a una descripción propia de la delincuencia organizada transnacional, se debía

considerar que la entrega de la información a las autoridades competentes (fiscales),

donde había repercutido negativamente el efecto ODEBRECHT, tomaría lugar de forma

particular y singular a la vez. Una vez que en Brasil se levantó el sigilo (vencimiento del

plazo de confidencialidad) del acuerdo de delación premiada  suscrito entre la PGR

brasileña y la empresa ODREBRECHT y sus representantes, a solicitud del procurador

general Rodrigo Janot Monteiro de Barros, a la Corte Suprema de dicho país, se

establecieron las bases de la entrega de información (evidencias), a los Estados donde

se habrían cometido ilicitudes penales, en los cuales estaban involucrados las personas

que dirigían, administraban y/o gestionan sus órganos de representación societaria.

30
Estando a ello es que por parte de las autoridades competentes de la cooperación

judicial internacional del Brasil, se remite un documento, en el cual se fijan los

parámetros para dicha entrega, teniendo como plataforma tratados y convenios

internacionales sobre la materia, llevados a la protección de sus colaboradores y a la

reserva acerca de la existencia  y el contenido de la solicitud. En primera línea, el

artículo 46°, párrafo 20 de la Convención de las Naciones Unidad contra la Corrupción,

al establecer:  «El Estado Parte requirente podrá exigir que el Estado Parte requerido

mantenga reserva acerca de la existencia y el contenido de la solicitud, salvo en la

medida necesaria para darle cumplimiento. Si el Estado Parte requerido no puede

mantener esa reserva, lo hará saber de inmediato al Estado Parte requirente«. La

reserva y confidencialidad constituyen los pilares del éxito de la cooperación jurídica

internacional, sobre todo en casos -como el presente-, cuya información es de alta

sensibilidad. Cuestión aparte, toma lugar con la ejecución misma de la asistencia,

donde el propio procedimiento hace imposible la manutención de una absoluta

reserva.

En principio, la información por parte de la autoridad requirente, procede al amparo

de una solicitud formal de asistencia judicial internacional, empero, puede darse

perfectamente la modalidad de la «transmisión espontánea»; así, el parágrafo 4 del

mismo artículo: «… Sin menoscabo del derecho interno, las autoridades competentes

de un Estado Parte podrán, sin que se les solicite previamente, transmitir información

relativa a cuestiones penales a una autoridad competente de otro Estado Parte si

creen que esa información podría ayudar a la autoridad a emprender o concluir con

éxito indagaciones y procesos penales o podría dar lugar a una petición formulada por

este último Estado Parte con arreglo a la presente Convención«.

31
Esto significaba, que el Estado requirente contase en su derecho positivo interno con

una legislación armónica, con la llamada justicia penal consensuada, que según

nuestro orden jurídico sería el proceso especial de colaboración eficaz, contemplado

en el libro V del NCCP (2004). Vaya que fue una gran ventaja contar con una legislación

propia de un modelo de política criminal, orientado a la eficacia y eficiencia en la lucha

contra el crimen organizado, pues de entrada, algunos Estados que justamente

carecían de dicha articulación legal, tuvieron problemas para la recepción de la

información, máxime si el fiscal requirente, antes de recibir la toma de declaración de

un colaborador debe firmar el denominado «termo de compromiso». Procedimiento

especial que tiene como antecedente la Ley N° 27378 del año 2000. No cabe duda, que

la inserción de la premialidad y su entusiasta proporcionalidad –apunta PEÑA

CABRERA- viene realmente a complicar el horizonte de la política criminal, y más

cercamente, a remover los cimientos de la dogmática penal e inclusive –llamada por

importantes sectores doctrinales- como absurda y caprichosa respuesta estatal.

SÁNCHEZ VELARDE apunta que el llamado Derecho Penal Premial ocupa un lugar de

suma trascendencia en el ámbito de los fines de la justicia penal sobre todo, si los

medios tradicionales de investigación judicial resultan insuficientes para la lucha

contra la criminalidad, máxime si ésta se encuentra organizada. Según esta estructura

procedimental, el apartamiento a la búsqueda de la «verdad material», es más que

evidente, lo que construye merced a la negociación de las partes, es una «verdad

formalmente construida», máxime, cuando es la declaración auto-incriminatoria y

otras diligencias investigativas las que definen esta categoría epistemológica

cognoscitiva

Los pedidos de asistencia judicial:

32
están destinados a la obtención de pruebas, que pueden ser documentos o también

terabytes de información contenidos en sistemas informáticos bancarios o de las

empresas.

El fiscal Castro indicó que su equipo ha enviado 87 pedidos de asistencia judicial, y los

países con más cantidad de solicitudes son Brasil, Estados Unidos, Suiza, Panamá y

Andorra.

Sumando las peticiones de todas las fiscalías que investigan casos vinculados a las

constructoras brasileñas, el Ministerio Público ha cursado 179 pedidos y han sido

atendidos 46. Brasil respondió 17 pedidos, pero están pendientes 48. Suiza absolvió 17

pedidos y tiene pendientes siete.

El jefe del Equipo Lava Jato reportó que Perú ya aceptó los términos de referencia para

que Brasil, mediante el mecanismo de cooperación judicial, entregue los sistemas

informáticos My Web Day y Drousys que usó Odebrecht para registrar los pagos

ilícitos. El acuerdo indica que la información solo debe ser utilizada para

investigaciones del Ministerio Público y no podrá ser entregada a ningún político ni

organización política.

El fiscal de la Nación comentó que en Brasil las autoridades llevan cuatro años de

investigación del caso Lava Jato, y Perú en año y medio ha logrado congelar 64 cuentas

bancarias y ha identificado dos mil operaciones financieras y 34 empresas en paraísos

fiscales usadas para el pago de sobornos a funcionarios o de aportes no declarados

entregados a partidos políticos. 

Solicitudes de cooperación enviadas a Brasil:

33
Perú envió 68 solicitudes de cooperación a Brasil en los últimos dos años en el marco

de la Operación Lava Jato, siendo; 18 en 2017 y 50 en 2018.

 2017:

 Citación

 Notificación y solicitudes de informaciones

 Obtención de copia de la sentencia dictada, así como de declaraciones

prestadas

 Obtener copias autenticadas de diversas declaraciones prestadas

 Testimonios y copia del testimonio

 Localización y notificación

 Testimonio

 Testimonio

 Obtener el testimonio del testigo

 Cuentas y suministro de documentos que contengan informaciones

 Creación de un ECI (Equipo Conjunto de Investigación)

 Informaciones sobre correo electrónico

 Testimonios, además de búsquedas en documentos

 Testimonio

 Copias autenticadas de las declaraciones

34
 Notificación

 Testimonio

 Secreto de las comunicaciones de los números de teléfono

 2018:

 Informaciones en el sistema

 Testimonios

 Testimonios de los testigos y los registros bancarios

 Copias de las declaraciones prestadas

 Informaciones y teléfonos

 Notificación

 Testimonio de los testigos

 Documentos

 Testimonios

 Testimonios

 Ubicación y citación

 Testimonios

 Testimonio

 Testimonio de los testigos

 Testimonio de los testigos

35
 Testimonio de los testigos

 Testimonio de los testigos

 Testimonio de los testigos

 Testimonio de los testigos

 Testimonio de los testigos

 Testimonio de los testigos

 Testimonio de los testigos

 Testimonio de los testigos

 Testimonios

 Testimonios

 Testimonios

 Informaciones

 Testimonios

 Testimonios

 Testimonios

 Testimonio de los testigos

 Testimonio

 Testimonio

 Testimonio

36
 Testimonio

 Autorización para compartir el uso de pruebas en otros procedimientos

 Testimonio de testigo

 Testimonio de testigo

 Testimonios

 Testimonios

 Notificación

 Testimonios

 Testimonio

 Testimonio

 Testimonio

 Testimonio

 Testimonio

 Testimonio

 Testimonio

 Testimonios

CONCLUSIONES

37
A modo de conclusión puede decirse que, si hasta hace no mucho tiempo la

cooperación internacional entre los Estados en materia penal se articulaba a

partir de los acuerdos bilaterales suscritos en el tema por los diversos países y

a falta de los mismos se enmarca dentro de los principios de voluntariedad y

reciprocidad , en la actualidad, es complejo encontrar una sola materia en la

que no exista una reglamentación de carácter regional o multilateral. Los

ámbitos de cooperación bilateral han quedado únicamente para mejorar los

términos de un acuerdo bilateral entre Estados con cierta relación histórica,

política o cultural, o bien para reglamentar una mínima actividad de

colaboración con aquellos otros países que, debido a sus particularidades, no

han logrado incorporarse en un ámbito regional de cooperación. Además de la

constatación de esta realidad, este breve repaso a la evolución y estado actual

de la política de cooperación jurídica internacional en materia penal pretendía

poner de manifiesto la complejidad de esta materia. Y es que, no es sólo que

existan diversos ámbitos, sino que en cada uno de ellos las técnicas

legislativas son múltiples y variadas, a lo que hay que unir que la

reglamentación sobre cuestiones de esta naturaleza, lejos de estabilizarse

aumenta incesantemente, lo que evidencia la necesidad aunar esfuerzos en la

lucha contra la delincuencia. Todo ello contribuye a crear un panorama

ciertamente complejo para los operadores jurídicos, lo que en última instancia

resulta sumamente preocupante dado que en la actualidad la cooperación

judicial depende la satisfacción en innumerables ocasiones del derecho a la

tutela judicial efectiva. Y este hecho debiera ser el que presidiese el futuro

desarrollo de la cooperación jurídica internacional en materia penal. Pues, si

bien es cierto que en los últimos tiempos han sido muchos los esfuerzos

38
encaminados a articular respuestas rápidas y eficaces en el campo de la

cooperación judicial, aún estamos lejos de lograr que la justicia opere ante los

fenómenos transnacionales con la misma eficacia que lo hace ante los internos.

Pese a que en ocasiones parecemos caminar hacia el principio de

reconocimiento mutuo de las decisiones judiciales, en el desarrollo de otras

actuaciones particularmente en relación con los países de nuevo ingreso en el

caso de la Unión y en relación con aquéllos más distantes a nuestro entorno

cultural , siguen latiendo las desconfianzas que hacen que retornemos

recurrentemente hacia una cooperación basada en la idea del comites pentium,

de la que deriva el principio de reciprocidad, que aunque algunos creen

desaparecido, sigue haciéndonos dar marcha atrás en la construcción de un

espacio común que garantice la justicia.

39
BIBLIOGRAFIA
-Colectivo de Autores, Curso de Derecho Internacional y Relaciones
Internacionales, Editorial Tecnos ,1994.
-Tunkin, G,El Derecho Internacional Contemporáneo, Moscú , 1973.

40

También podría gustarte