100% encontró este documento útil (1 voto)
361 vistas156 páginas

Monitor de Signos Vitales Manual Del Operador

El documento proporciona instrucciones para el uso seguro del Monitor PG S10 Multi-parámetro de Paciente. Explica que el equipo monitorea la saturación de oxígeno, frecuencia cardíaca, presión arterial, temperatura y otros signos vitales. También describe los componentes del equipo, el alcance de aplicación, los derechos de propiedad intelectual, la garantía y el servicio postventa.

Cargado por

Hernán Álvarez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
361 vistas156 páginas

Monitor de Signos Vitales Manual Del Operador

El documento proporciona instrucciones para el uso seguro del Monitor PG S10 Multi-parámetro de Paciente. Explica que el equipo monitorea la saturación de oxígeno, frecuencia cardíaca, presión arterial, temperatura y otros signos vitales. También describe los componentes del equipo, el alcance de aplicación, los derechos de propiedad intelectual, la garantía y el servicio postventa.

Cargado por

Hernán Álvarez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

PG S10

Monitor de Signos Vitales

Manual del Operador


MONITOR PG S10

1
MONITOR PG S10

Progetti Srl

Aviso
Gracias por adquirir PG S10 Monitor Multi-parámetro de Paciente.

Antes de operar el equipo, por favor lea este manual cuidadosamente.

Conserve este manual cerca para referencia futura.

Nombre del Producto: Monitor de Paciente

Estructura y Componentes: El equipo consiste de una unidad maestro, pantalla, cable

para ECG, sensor para SpO2, manguito para presión

arterial y sensor para temperatura.

Ámbito de aplicación: Monitoreo de la saturación de oxígeno en sangre (SpO2),

frecuencia de pulso (PR), presión arterial no invasiva

(NIBP), y la temperatura (TEMP), CO2 espiratorio final

(ETCO2), así como también la visualización, revisión y

almacenamiento de información que es monitoreada.

Versión: 1.0

Fecha de emisión: Junio, 2017

2
MONITOR PG S10

Derechos de Propiedad Intelectual


Los derechos de propiedad intelectual de los productos y el correspondiente Manual del Operador

pertenecen a Progetti Srl (en lo sucesivo, "Progetti Srl").

Este manual contiene información protegida por derechos de autor. Sin el permiso escrito de

Progetti Srl, está prohibido que cualquier organización o individuo fotografie, copie, modifique o

imprima cualquier parte de este manual, o traduzca a otros idiomas.

Sin embargo, Progetti Srl no se hace responsable de cualquier daño incidental o consecuente con

el rendimiento actual y uso debido a errores en este Manual o en la prestación de este Manual.

Progetti Srl no confiere derechos de patente a todas las demás partes. Progetti Srl no asume

responsabilidad legal por las consecuencias legales resultantes por violar la ley de patentes y

derechos de terceros

3
MONITOR PG S10

Declaración
Progetti Srl se reserva el derecho de la interpretación final de este Manual.

El contenido de este Manual está sujeto a cambios sin previo aviso.

Sólo si se cumplen los siguientes requisitos, Progetti Srl será el responsable de la seguridad,

la fiabilidad y el rendimiento del producto, es decir:

 El montaje, expansión, re-ajuste, mejora y reparación solo deberán de ser realizados por

personal capacitado por Progetti Srl;

 Todas las piezas sustituidas, accesorios y consumibles relacionados con el

mantenimiento deberán de ser proporcionadas por Progetti Srl o por otros proveedores

autorizados por Progetti Srl;

 El equipo eléctrico cumple con las normas aplicables y los requisitos de este Manual;

 El dispositivo es operado en concordancia con este manual.

4
MONITOR PG S10

Garantía y Servicios de Mantenimiento


El período de garantía es de 2 años para este producto y de 1 año para los principales accesorios.

Los principales accesorios incluyen: Sonda de concentración de oxígeno en la sangre y el cable de

extensión, cable de ECG, manguito de presión arterial y brazalete, sonda de temperatura, cable de

alimentación, y cable para conexión a tierra equipotencial. Los consumibles son materiales

desechables que deben ser reemplazados después de cada uso o que deben ser reemplazados

periódicamente por lo tanto no están cubiertos por la garantía.

El periodo de garantía se cuenta desde la "Fecha de Instalación" que se menciona en la tarjeta de

garantía, único certificado válido para comprobar el período de garantía. Para proteger sus

derechos, por favor, solicite al personal de instalación que envíe la segunda copia de la Tarjeta de

garantía a Progetti Srl dentro de los 30 días a partir de la fecha de instalación, si la tarjeta de

garantía para el producto adquirido no se envía a tiempo, el período de garantía iniciará después

de 45 días de la "Fecha de Entrega" marcada en la caja de embalaje.

Progetti Srl será el responsable de la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del producto si se

cumplen los siguientes requisitos.

 El dispositivo es operado en concordancia con este Manual del Operador.

 La instalación del equipo, reparación y actualización son llevados a cabo por personal

aprobado o autorizado por Progetti Srl.

 El almacenamiento, el entorno eléctrico y de funcionamiento cumple con las

especificaciones del producto.

 La etiqueta de Número de Serie o el logo del fabricante es claramente visible, y se

identificó y confirmó que el producto es fabricado por Progetti Srl.

 El daño es causado por factores no humanos (factores humanos incluyen la caída

accidental, sabotaje, etc.).

Los productos que cumplen con las normas de garantía disponen de servicio gratuito, y a los

productos más allá del alcance de la garantía se les cobrará por el servicio. El transporte de

5
MONITOR PG S10

mercancías (incluidos los honorarios de las aduanas) para el envío de este producto a Progetti Srl

para el mantenimiento es asumido por el usuario.

Cuando la garantía expira, Progetti Srl seguirá prestando servicios de mantenimiento con costo. Si

usted no paga o se retrasa en el pago del costo de mantenimiento, Progetti Srl suspenderá el

servicio hasta recibir el pago correspondiente.

6
MONITOR PG S10

Unidad de Servicio Post-venta

Nombre: Progetti Srl Departamento de Servicio al Cliente

Dirección: Strada del Rondello 5, Trofarello 10028, Italy

Tel: + 39 011644738

Fax: +39 011645822

7
MONITOR PG S10

Prefacio
Aviso
Este Manual de operación contiene las instrucciones necesarias para el uso seguro de este
producto. Este manual introduce al uso, las propiedades, el método de operación, información de
seguridad y ámbito de aplicación del Monitor de Signos Vitales Multi-parámetrico PG S10. Antes
de utilizar el producto, lea cuidadosamente y comprenda el contenido de este Manual, y cumpla
con el método de operación que se indica en este manual con el fin de garantizar la seguridad de
los pacientes y los operadores.

Este manual de instrucciones es un componente importante del producto, y siempre se debe


colocar cerca del producto para una fácil referencia.

Objeto de Aplicación

Este manual de instrucciones está dirigido a personal clínico profesional o personal con
experiencia en el uso de equipo de vigilancia. Los lectores deben tener conocimientos y
experiencia de trabajo en los procedimientos médicos, las prácticas y la terminología de la
monitorización del paciente.

Ilustraciones

Todas las ilustraciones contenidas en este Manual del Operador son únicamente para referencia.
Los menús, configuraciones y parámetros de las ilustraciones pueden diferir a los del monitor.

Convención

 [Carácter]: Se utiliza para representar los caracteres en el programa o en la interfaz.

 →: Este símbolo se utiliza para indicar paso de operación.

8
MONITOR PG S10

Índice
Capítulo 1. Seguridad ............................................................................................................ - 1 -

1.1 Información de Seguridad ............................................................................................... - 1 -

1.1.1 Peligro .................................................................................................................. - 1 -

1.1.2 Advertencia .......................................................................................................... - 2 -

1.1.3 Precaución ............................................................................................................ - 3 -

1.1.4 Nota ...................................................................................................................... - 3 -

1.2 Símbolos ......................................................................................................................... - 5 -

Capítulo 2. Instalación y Revisión......................................................................................... - 6 -

2.1 Desempaque ............................................................................................................ - 6 -

2.2 Condiciones ambientales ......................................................................................... - 8 -

2.3 Alimentación electrica de Corriente Alterna ................................................................... - 9 -

2.4 Encendido........................................................................................................................ - 9 -

2.4.1 Antes de iniciar..................................................................................................... - 9 -

2.4.2 Inicializando el Dispositivo................................................................................ - 10 -

2.4.3 Conectando los sensores .................................................................................... - 10 -

2.4.4 Iniciando el Monitoreo ....................................................................................... - 10 -

2.5 Apagando el dispositivo ................................................................................................ - 11 -

Capítulo 3. Vista General del Monitor ................................................................................ - 12 -

3.1 Introducción .................................................................................................................. - 12 -

3.1.1 Alcance del Equipo ............................................................................................ - 12 -

3.1.2 Composición y Estructura .................................................................................. - 12 -

3.2 Unidad Maestra ............................................................................................................. - 12 -

3.2.1 Vista frontal ........................................................................................................ - 12 -

3.2.2 Vista lateral......................................................................................................... - 15 -

3.2.3Vista Trasera ........................................................................................................ - 16 -

3.3 Despliegue en pantalla ............................................................................................... - 17 -


9
MONITOR PG S10

3.4 Barra de Menús ............................................................................................................. - 19 -

Capítulo 4. Operación Básica .............................................................................................. - 21 -

4.1 Operaciones Básicas ..................................................................................................... - 21 -

4.1.1 Usando el encoder .............................................................................................. - 21 -

4.1.2 Usando las teclas ................................................................................................ - 21 -

4.1.3 Usando el Touch Screen ..................................................................................... - 21 -

4.1.4 Usando las Teclas Suaves ................................................................................... - 22 -

4.1.5 Usando el Menú ................................................................................................. - 22 -

4.2 Configurando Mantenimiento de Usuario ..................................................................... - 23 -

4.2.1 Personalizando el Monitor ................................................................................. - 23 -

4.2.2 Configurando el Idioma del Dispositivo ............................................................ - 23 -

4.2.3 Configurando la Fecha y Hora ........................................................................... - 24 -

4.2.4 Volumen del Dispositivo .................................................................................... - 24 -

4.2.5 Configurando las Unidades de los Parámetros de Medición .............................. - 25 -

4.2.6 Configurando la Red .......................................................................................... - 26 -

Capítulo 5. Administración de la información del paciente ................................................ - 27 -

5.1 Menú de Configuración del Paciente ............................................................................ - 28 -

5.2 Ingresando a un Paciente de Manera Rápida................................................................. - 28 -

5.3 Ingresando a un nuevo Paciente .................................................................................... - 29 -

5.4 Editando la información del paciente ............................................................................ - 31 -

5.5 Alta de Paciente............................................................................................................. - 31 -

Capítulo 6. Interfaz de Usuario ........................................................................................... - 33 -

6.1 Seleccionando el Tipo de Interfaz de Usuario ............................................................... - 33 -

6.2 Introducción a la Interfaz .............................................................................................. - 33 -

6.2.1 Pantalla Estandard .............................................................................................. - 33 -

6.2.2 Números Grandes ............................................................................................... - 34 -

6.2.3 ECG 7-Derivaciones a mitad de pantalla ........................................................... - 35 -

10
MONITOR PG S10

Capítulo 7. Alarmas ............................................................................................................. - 37 -

7.1 Tipos de Alarmas........................................................................................................... - 37 -

7.2 Niveles de Alarmas ....................................................................................................... - 38 -

7.3 Modos de Alarma .......................................................................................................... - 38 -

7.3.1 Alarmas Visuales ................................................................................................ - 40 -

7.3.2 Alarma Audible .................................................................................................. - 40 -

7.3.3 Información de la alarma ................................................................................... - 40 -

7.3.4 Parpadeo ............................................................................................................. - 41 -

7.4 Estados de la Alarma ..................................................................................................... - 41 -

7.4.1 Silencio............................................................................................................... - 41 -

7.4.2 Sin sonido........................................................................................................... - 41 -

7.4.3 Pausa .................................................................................................................. - 42 -

7.4.4 Apagado ............................................................................................................. - 43 -

7.5 Configuración de las Alarmas del Dispositivo .............................................................. - 44 -

7.5.1 Configurando el sonido de las alarmas .............................................................. - 44 -

7.5.2 Configurando el retardo de la alarma ................................................................. - 44 -

7.5.3 Configurando los parámetros de Alarmas .......................................................... - 45 -

7.7 Evento Manual .............................................................................................................. - 47 -

Capítulo 8. SpO2 ................................................................................................................. - 48 -

8.1 Introducción .................................................................................................................. - 48 -

8.2 Información de Seguridad ............................................................................................. - 48 -

8.3 Pasos para el Monitoreo ................................................................................................ - 49 -

8.4 Despliegue..................................................................................................................... - 50 -

8.5 Configuración de SpO2 ................................................................................................. - 51 -

8.5.1 Velocidad de curva ............................................................................................. - 51 -

8.5.2 Configurando el tipo de curva ............................................................................ - 51 -

8.5.3 Configuración del tiempo promedio .................................................................. - 51 -

11
MONITOR PG S10

8.6 Factores que influyen en la medición ............................................................................ - 52 -

Capítulo 9. FP ...................................................................................................................... - 54 -

9.1 Introducción .................................................................................................................. - 54 -

9.2 Despliegue..................................................................................................................... - 54 -

9.3 Configurando el volumen del FP .................................................................................. - 54 -

Capítulo 10. PANI ............................................................................................................... - 55 -

10.1 Introducción ................................................................................................................ - 55 -

10.2 Información de seguridad ............................................................................................ - 55 -

10.3 Límites de medición .................................................................................................... - 56 -

10.4 Procedimiento para Medición ..................................................................................... - 57 -

10.4.1 Preparándose para la Medición ........................................................................ - 57 -

10.4.3 Iniciando / Parando la Medición ...................................................................... - 58 -

10.4.4 Corrección de los datos de medición................................................................ - 58 -

10.5 Despliegue de PANI .................................................................................................... - 59 -

10.6 Configurando la presión de insuflación ...................................................................... - 59 -

10.7 Reset de PANI ............................................................................................................. - 59 -

10.8 Test de fugas de PANI ................................................................................................. - 60 -

10.9 Calibración de PANI ................................................................................................... - 60 -

Capítulo 11. Temp ............................................................................................................... - 61 -

11.1 Introducción ................................................................................................................ - 61 -

11.2 Información de seguridad ............................................................................................ - 61 -

11.3 Pasos para la Medición................................................................................................ - 61 -

11.4 Condiciones ambientales para la medición ................................................................. - 62 -

11.5 Despliegue de Temp .................................................................................................... - 62 -

11.6 Seleccionando el Valor de Resistencia del Sensor....................................................... - 63 -

11.7 Configurando las unidades de Temp ........................................................................... - 63 -

Capítulo 12. ECG( Opcional) .............................................................................................. - 63 -

12
MONITOR PG S10

12.1 Introducción ................................................................................................................ - 64 -

12.2 Información para Seguridad ........................................................................................ - 64 -

12.3 Pasos para el Monitoreo de un Paciente ...................................................................... - 65 -

12.3.1 Preparando al Paciente ..................................................................................... - 65 -

12.3.2 Selección de Derivaciones ............................................................................... - 67 -

12.3.3 Instalando los Electrodos ................................................................................. - 67 -

12.3.4 Configurando el monitoreo del Marcapasos .................................................... - 69 -

12.4 Despliegue de ECG ..................................................................................................... - 69 -

12.5 Configurando los parametros de ECG ........................................................................ - 70 -

Capítulo 13. Resp ................................................................................................................ - 73 -

13.1 Introducción ................................................................................................................ - 73 -

13.2 Información de seguridad ............................................................................................ - 73 -

13.3 Colocando los electrodos para el monitoreo de la Resp .............................................. - 73 -

13.3.1 Ajustando la posición de los electrodos ........................................................... - 74 -

13.3.2 Sobre posición de la Motilidad Cardiaca ......................................................... - 74 -

13.4 Despliegue de la Respiración ...................................................................................... - 75 -

13.5 Configurando los parámetros de Resp ........................................................................ - 75 -

13.5.1 Configurando el tiempo de Apnea .................................................................... - 76 -

13.5.2 Ajustando la ganancia de la curva ................................................................... - 76 -

13.5.3 Configuración de la velocidad de muestreo .................................................... - 76 -

Capítulo 14. CO2 (Opcional) .............................................................................................. - 77 -

14.1 Introducción ....................................................................................................... - 77 -

14.2 Configurando la medición de CO2..................................................................... - 79 -

14.2.1 ISA .................................................................................................................. - 79 -

14.2.2 IRMA .............................................................................................................. - 81 -

14.3 Configurando CO2 ..................................................................................................... - 82 -

14.4 Factores de influencia ................................................................................................ - 84 -

13
MONITOR PG S10

14.5 Calibración a cero ...................................................................................................... - 84 -

14.6 Calibración ................................................................................................................. - 85 -

14.7 Limpieza..................................................................................................................... - 85 -

Capítulo 15. Tendencias ...................................................................................................... - 86 -

15.1 Revisando los Gráficos de Tendencias ....................................................................... - 86 -

15.2 Revisando las tendencias graficas .............................................................................. - 88 -

15.3 Revisando de las mediciones de PANI ....................................................................... - 89 -

15.4 Revisión de Eventos .................................................................................................... - 90 -

Capítulo 16. Impresión (Opcional) ...................................................................................... - 93 -

16.1 Introducción de Impresión .......................................................................................... - 93 -

16.2 Instalando papel de impresión ..................................................................................... - 94 -

16.3 Configurando la impresora .......................................................................................... - 95 -

16.4 Limpieza de la impresora ............................................................................................ - 95 -

Capítulo 17. Batería ............................................................................................................. - 96 -

17.1 Introducción ................................................................................................................ - 96 -

17.2 Instalando la batería .................................................................................................... - 97 -

17.3 Guía de uso de la Batería ........................................................................................... - 97 -

17.4 Revisando el funcionamiento de la batería................................................................. - 98 -

17.5 Reciclaje de Baterías .................................................................................................. - 98 -

Capítulo 18. Cuidados y Limpieza ...................................................................................... - 99 -

18.1 Introducción ............................................................................................................... - 99 -

18.2 Limpieza..................................................................................................................... - 99 -

18.3 Desinfectando........................................................................................................... - 100 -

18.4 Esterilizando............................................................................................................. - 101 -

Capítulo 19. Mantenimiento .............................................................................................. - 103 -

19.1 Revisando el equipo ................................................................................................. - 103 -

19.2 Revisando la Versión de Software del Equipo ......................................................... - 104 -

14
MONITOR PG S10

19.3 Plan de Mantenimiento ............................................................................................ - 104 -

19.4 Calibrando el ECG ................................................................................................... - 105 -

19.5 Calibrando la pantalla .............................................................................................. - 105 -

19.6 Calibrando CO2 ....................................................................................................... - 106 -

Capítulo 20. Accesorios..................................................................................................... - 108 -

Lista de accesorios estándar: ............................................................................................ - 108 -

Apéndice A Especificaciones ............................................................................................ - 110 -

A.1 Especificaciones de Seguridad .................................................................................. - 110 -

A.1.1 Categoría de producto ................................................................................. - 110 -

A.1.2 Especificaciones de energía......................................................................... - 110 -

A.2 Especificaciones de Hardware ...................................................................................- 111 -

A.2.1 Especificaciones físicas ...................................................................................- 111 -

A.2.2 Despliegue .......................................................................................................- 111 -

A.2.3 LED .................................................................................................................- 111 -

A.2.4 Instrucciones de Audio ....................................................................................- 111 -

A.2.5 Impresión........................................................................................................ - 112 -

A.2.6 Señal de Alarma ............................................................................................. - 112 -

A.3 Especificaciones de medición ................................................................................... - 112 -

A.3.1 ECG/TEMP/RESP Especificaciones .............................................................. - 112 -

A.3.2 NIBP Especificaciones ................................................................................... - 116 -

A.3.3 Especificaciones de SpO2 .............................................................................. - 117 -

A.3.4 Especificaciones de CO2 ................................................................................ - 118 -

Apéndice B EMC .............................................................................................................. - 123 -

Apéndice C Información de Alarmas ................................................................................ - 127 -

C.1 Información de Alarmas Fisiológicas ........................................................................ - 127 -

C.2 Información de alarmas técnicas ............................................................................... - 131 -

Apéndice D Configuración Preprogramada ...................................................................... - 135 -

15
MONITOR PG S10

16
MONITOR PG S10

Capítulo 1. Seguridad
1.1 Información de Seguridad

Peligro

 Es una indicación que le alerta de un posible resultado grave, acontecimiento


adverso o riesgo en la seguridad. El incumplimiento de esta advertencia puede
ocasionar lesiones graves o la muerte para el usuario o paciente.

Advertencia

 Le advierte de un posible riesgo o peligro. No evitar tal peligro u operación puede


resultar en lesiones personales leves o moderadas o en daños al equipo o a otras
propiedades, y posiblemente de manera remota de daños más serios.

Precaución

 Para utilizar con seguridad de forma continua, se requiere cumplir con las
instrucciones indicadas. Las instrucciones indicadas en el manual no sustituyen el
procedimiento médico que se realiza.
Nota
 Enfatiza consideraciones importantes y proporciona una descripción o explicación
con el fin de usar adecuadamente el equipo.
 Para utilizar con seguridad de forma continua, se requiere cumplir con las
instrucciones indicadas. Las instrucciones indicadas en el manual no sustituyen el
procedimiento médico que se realiza.

1.1.1 Peligro

Este producto no involucra información de niveles de peligro.

-1-
MONITOR PG S10

1.1.2 Advertencia

Advertencia

 Este monitor es utilizado para monitoreo clínico de paciente, y únicamente médicos


y enfermeras entrenados y calificados están permitidos a utilizarlo.
 Antes de operar el equipo, el usuario debe verificar si el equipo, cables y accesorios
funcionan de manera correcta y segura.
 El volumen de alarma, el límite superior e inferior de alarma deberán ser
configurados de acuerdo a la condición actual del paciente. No se base únicamente
en el sistema audible de alarma mientras se monitorea al paciente, debido a que un
volumen de alarma demasiado bajo o deshabilitado puede resultar en una falla de
alarma y poner en riesgo la seguridad del paciente.
 Este dispositivo debe conectarse únicamente a un contacto eléctrico con tierra
física; si el contacto eléctrico no dispone de tierra física, alimente eléctricamente
el equipo con bacteria.
 Para evitar una descarga eléctrica no abra el equipo. Cualquier reparación y
actualización del monitor deberá de ser realizado por personal de Servicio
especializado y autorizado por Progetti Srl.
 Al manipular los materiales de empaque, observe las regulaciones y leyes locales o
las regulaciones para eliminación de desechos hospitalarios. Mantenga los
materiales de empaque alejados de los niños.
 No utilice este instrumento en un lugar con productos inflamables tales como
anestésicos para evitar explosiones o incendios.
 Instale las líneas de corriente y cables de los accesorios con cuidado para evitar que
el paciente se enrede o se sofoque, que los cables enreden o generen interferencia
eléctrica.
 Los equipos conectados al monitor deben de tener una tierra equipotencial (esta
debe de estar conectada de manera efectiva).
 Cuando el monitor se use en conjunto con equipo electro quirúrgico, el usuario
(doctor o enfermera) debe de garantizar la seguridad del paciente y del equipo.
 Las curvas fisiológicas, los parámetros fisiológicos y la información de las alarmas
desplegadas en el monitor son solo para uso del médico y no deben de usarse para
generar un tratamiento clínico.
-2-
MONITOR PG S10

 Esta no es una unidad terapéutica.


 Para pacientes con marcapasos; el equipo puede identificar el pulso del marcapaso
en caso de un paro cardiaco o alguna arritmia. Nunca dependa únicamente de la
alarma de Frecuencia Cardiaca. Vigile de manera cercana a los pacientes con
marcapasos. Para deshabilitar el modo de marcapasos, consulte este Manual de
Operación.

1.1.3 Precaución

Precaución

 Para evitar daños en el equipo y garantizar la seguridad del paciente, por favor use
los accesorios especificados en este manual.
 Por favor instale o mueva el equipo de manera adecuada para evitar que se dañe
debido a alguna caída, colisión, vibración fuerte o alguna otra fuerza mecánica.
 Los campos electromagnéticos pueden afectar el desempeño del equipo, de tal
manera que al utilizar otros equipos en las cercanías de este equipo estos deberán
cumplir con los requerimientos para Compatibilidad Electomagnetica (EMC).
Por ejemplo: teléfonos celulares, equipos de rayos X o de RM son comúnmente una
Fuente de interferencia, debido a que transmiten una alta radiación
electromagnética.
 Antes de encender el equipo, asegúrese que la Fuente de alimentación a la cual será
conectado cumpla con los requerimientos de voltaje y frecuencia que se especifican
en la etiqueta del equipo o en el Manual de Operación.
 Cuando el instrumento y los accesorios vayan a llegar al final de su vida útil, estos
deberán ser tratados de acuerdo a las leyes locales que apliquen en su zona o las
regulaciones del hospital.

1.1.4 Nota

Notas

 Instale el equipo en algún lugar en donde lo pueda observar fácilmente, operar y


dar mantenimiento.
 Mantenga este manual cerca, para futuras referencias.
-3-
MONITOR PG S10

 Este equipo sólo deberá de ser usado en un paciente a la vez.

-4-
MONITOR PG S10

1.2 Símbolos

Estos símbolos aparecen en el manual y tienen los siguientes significados:

Parte a prueba de
Representante UE
desfibrilaciones tipo CF.

Parte a prueba de
Interfaz USB
desfibrilaciones tipo BF.

Precaución: Refiérase al
Interfaz de red
Manual de Operación.

Encendido/Apagado Interfaz de señal de


entrada y salida
Indicador de Adapdor en Refiérase al Manual de
carga Operación.

Indicador de Batería en
Terminal Equipotencial
Operación

Silenciador de alarmas Número de Serie

PANI Fecha de Producción

Información de
Congelar curva
Manufactura

No Disponer Residuos
Imprimir
Electrónicos y Eléctricos

-5-
MONITOR PG S10

Capítulo 2. Instalación y Revisión


Nota

 Para asegurar un funcionamiento normal del monitor, lea este capítulo antes de usarlo,
e instale según sus necesidades.

¡Atención!
 Todos los elementos analógicos y digitales conectados al monitor deben de cumplir con
los estándares de IEC (ejemplos, IEC 60950 Estándar para el Procesamiento de Datos
e IEC 60601-1 Estándar de Equipo Médico). Aún más, todas las configuraciones deben
de cumplir con la versión validada del estándar IEC 60601-1. El personal que conecte
los equipos adicionales a los puertos de entrada y salida del equipo es responsable de
cumplir con dicho estándar. Si existe alguna duda póngase em contactacto con
Northen.

 Si el cable del puerto para despliegue externo y conexión a la red son conectados a
varios equipos, el valor de la carga total no debe de exceder la carga máxima total
especificada.

 Los derechos del equipo pertenecen a Progetti Srl. Sin su permiso, ninguna
organización o individuo puede interpolar, copiar o intercambiar cualquier diseño o
funcionamiento.

 Cuando el monitor está conectado a otros equipos, este debe de cumplir con el estándar
IEC60601-1, y no debe de ser conectado a un multi-contactos o extensión.

2.1 Desempaque
Antes de desempacar el equipo, por favor revise cuidadosamente la caja. Si detecta algún daño,
contacte a la empresa de paquetería. Desempaque adecuadamente, saque el monitor y accesorios
cuidadosamente, y verifique que corresponden a la lista de especificaciones del equipo. Confirme

-6-
MONITOR PG S10

que no existe algún daño mecánico y si el dispositivo se encuentra en buenas condiciones. Si tiene
alguna duda por favor contacte con su vendedor.

Nota

 Por favor guarde la caja donde venía empacado el equipo para que pueda usarse en un
futuro.

-7-
MONITOR PG S10

2.2 Condiciones ambientales


El almacenamiento, transporte y uso del monitor debe de realizarse según las siguientes
condiciones de operación.

Condiciones de Rangos de 5℃~40℃


operación temperatura
ambiental

Humedad relativa ≤80%

Rango de presión 86kPa~106kPa


atmosférica

Requerimientos Voltaje de c.a.100V~240V


de voltaje de alimentación
alimentación
Frecuencia 50 Hz/60 Hz

Potencia 40VA-60VA

Transportación Prevea sacudidas fuertes, vibración, lluvia y nieve durante el transporte.

Almacenamiento Este debe de ser almacenado en cuarto bien ventilado con una temperatura
ambiental de entre -20℃~+40℃, una humedad relativa menor a 80%, una
presión atmosférica de 50kPa~106kPa, y lejos de gases corrosivos.

Además de la condiciones de operación del monitor, éste debe de exponerse a un mínimo de ruido,
vibración, polvo, corrosión o materiales flamebles o explosivos. Para permitir el paso de aire y
lograr una buena disipación de calor, debe dejar un espacio de por lo menos 5cm alrededor del
equipo.

Cuando el equipo se mueva de un ambiente a otro, este puede presentar condensación debido a
diferencias de temperatura o humedad. En caso de que esto suceda espere a que desaparezca esta
condición antes de usar el equipo nuevamente.

-8-
MONITOR PG S10

¡ATENCION!

 Asegúrese que el equipo trabaje bajo un ambiente adecuado, de no ocurrir las


especificaciones en este Manual podrían no ser alcanzadas, lo que podría resultar en
daño para el equipo y consecuencias no previstas.

2.3 Alimentación electrica de Corriente Alterna


Durante la conexión a la fuente de voltaje de c.a.siga los siguientes pasos:

 Asegúrese que la fuente de voltaje tenga las siguientes características: AC 100V ~ 240V,

50/60 Hz.

 Use el cable correspondiente al monitor. Conecte primero el cable de corriente al

monitor, después conéctelo a la corriente principal; la salida de la corriente debe de tener

una tierra de protección

Nota
 Conecte el cable a una salida de corriente dedicada en el hospital.

2.4 Encendido

2.4.1 Antes de iniciar

 Revise si existe algún daño mecánico y si los cables y accesorios están conectados

correctamente.

 Conecte el cable de alimentación a corriente. Si usa la batería, asegúrese que está

completamente cargada

 Cerciórese que todas las funciones del monitor trabajan adecuadamente.

¡Atención!

-9-
MONITOR PG S10

 Si el monitor está dañado, o no funciona adecuadamente, no lo use para el monitoreo


del paciente. Por favor contacte al personal de Progetti Srl inmediatamente.

2.4.2 Inicializando el Dispositivo


Después de revisar el dispositvo, usted está listo para comenzar a usarlo.

Presione el botón de encendido, una luz roja y amarilla empezará a brillar una vez que
encienda, y el programa empezará a cargarse; después aparecerá el LOGO de la compañía;
finalmente, se oirá un “tick”, y la pantalla se desplegara normalmente, entrando a la interface
principal.

Si las luces amarillas y rojas parpadean una vez que el equipo es encendido y el monitor hace
el sonido: “tick”, el sistema de advertencia del monitor funciona normalmente.

Notas

 Si ocurre algún error durante el auto test, el sistema marcara una alarma.

 Revise que todas las funciones estan habilitadas en el monitor.

 Si el monitor cuenta con batería, cárguela para asegurar que haya un voltaje de
respaldo.

2.4.3 Conectando los sensores


Conecte los conctores de los sensores en su correspondiente receptáculo y los sensores
dispongalos adecuadamente en el paciente.

Nota

 Para una conexión apropiada y las características de cada sensor, consulte el Capítulo
7-12.

2.4.4 Iniciando el Monitoreo


Para iniciar con el monitoreo del paciente:

- 10 -
MONITOR PG S10

 Cerciórese de que los cables del paciente y los sensores están conectados

adecuadamente.

 Revise que la configuración del monitor sea la adecuada, por ejemplo: el Tipo de

Paciente [Patient Cat.]

 Para los detalles de los parámetros de monitoreo, consulte la sección adecuada.

2.5 Apagando el dispositivo


Apague el monitor de signos vitales realizando la siguiente secuencia de pasos:

 Desconecte los cables y sensores conectados al paciente.

 Presione y mantenga presionado por dos segundos el botón de apagado, aparecerá

entonces una ventana con un conteo de cinco segundos antes de que este se apague.

¡Atención!

 Si el monitor no se apaga adecuadamente o sucede algún caso especial, usted puede


desconectarlo de la corriente para forzar el apagado. Sin embargo, si ocurre un
apagado forzoso puede existir perdida de información, por lo cual este procedimiento
no esta recomendado.

- 11 -
MONITOR PG S10

Capítulo 3. Vista General del Monitor


3.1 Introducción

3.1.1 Alcance del Equipo

Este monitor es apto para servir como monitor de cabecera para pacientes adultos, pediátricos y
neonatales. Este monitor cuenta con monitoreo de ECG, respiración (RESP), Frecuencia de Pulso
(PR), Saturación de Oxigeno en Sangre (SPO2), Presión No Invasiva (NIBP), y Temperatura
(TEMP). Está equipado con una batería reemplazable interconstruida que provee al equipo de la
capacidad para desplazarse.

3.1.2 Composición y Estructura

El monitor consiste en una unidad maestra y los accesorios correspondient: manguito de presión
arterial, un cable de ECG, un sensor de SpO2 y un sensor de temperatura.

3.2 Unidad Maestra

3.2.1 Vista frontal

- 12 -
MONITOR PG S10

Fig. 3-1 Vista frontal

1. Botón de encendido y apagado (①)

 Encendido: Después de que el monitor sea conectado a una fuente de AC, presione
este botón para encender el equipo.

 Apagado: Cuando el equipo esta encendido, presione y mantenga presionado el


botón por dos segundos para apagar el monitor.

 El botón incluye un indicador, que se enciende cuando el monitor está encendido


y se apaga cuando el monitor es apagado.

2. Indicador de la Batería (①)

 Encendido: La bacteria se está cargando o está completamente cargada.

 Apagado: El equipo no cuenta con baterías, o la natería no ha sido instalada pero la


fuente de c.a. no está conectada o el monitor se encuentra apagado.

 Intermitente: El monitor se encuentra funcionando con baterías.

- 13 -
MONITOR PG S10

3. Indicador de conexión a AC (①)

 Encendido: El monitor ha sido conectado a una fuente de AC.

 Apagado: El monitor no ha sido conectado a una fuente de AC.

4. Tecla de silencio (①): Presione para apagar o silenciar momentáneamente las alarmas del
sistema.

5. Tecla para imprimir/congelar (①)

 Presione esta tecla para imprimir/cesar de imprimir las curvas o datos.

 Presione esta tecla para congelar/descongelar las curvas

6. Tecla de inicio/paro de la medición de PANI (①): presione para empezar / presione para
parar la medición de la toma de presión no invasiva.

7. Admitir paciente/Menú principal

 Admitir paciente: Presione esta tecla para admitir un paciente de manera rápida.

 Menú principal: Presione para accesar al Menú principal.

8. Display/ Pantalla (①)

9. Encoder/Perilla Seleccionadora (①)

El encoder puede utilizarse de las siguientes maneras:

 Rotar: Rote en el sentido del reloj o contra sentido para mover el cursor.

 Presionar: Presione para realizar una acción, como accesar a un menú o ejecutar un
comando.

10. Indicador de alarma (①)

El indicador de alarma despliega los diferentes niveles de las alarmas fisiológicas y técnicas
en diferentes colores y frecuencias de despliegue:

 Alto: rojo, intermitencia rápida

 Medio: amarillo, intermitencia lenta

 Bajo: amarillo, luz sin intermitencia.

- 14 -
MONITOR PG S10

3.2.2 Vista lateral

Fig. 3-2 Vista lateral

1. TEMP- Interface para cable de TEMP (①)

2. ECG - Interface para cable de ECG(①)

3. SpO2 / CO2 - Interface para cable de SpO2 / CO2(①), también se puede conectar Masimo
SpO2, Progetti Srl SpO2 o Phasein CO2.

4. NIBP - Interface para cable de NIBP(①)

5. Impresora/ Tapa de Impresora(①)- Configuración opcional

- 15 -
MONITOR PG S10

3.2.3Vista Trasera

Fig. 3-3 Vista trasera

1. Terminal equipotencial: Cuando hay varios equipos usándose en conjunto con el monitor,
usted deberá de conectar todas las terminales equipotenciales de los equipos y el monitor a
la tierra equipotencial para mayor seguridad.

2. Entrada para la conexión de AC: 16.8V, 1A, se puede cargar la batería.

3. Puerto USB (2): Conecte un dispositivo de almacenamiento externo, se puede utilizar para
actualizar el software.

4. Puerto para conexión de red.

5. Puerto de entrada y salida: Puerto con estándar DB9, que permite se conectado a la PC
para transmitir datos o con otro equipo compatible.

- 16 -
MONITOR PG S10

6. Orificios para la bocina

7. Salida del ventilador

3.3 Despliegue en pantalla


EL monitor usa una pantalla de alta resolución LCD-TFT, que muestra claramente los parámetros
fisiológicos del paciente, las curvas así como otro tipo de información como es: la información del
paciente, la información de alarmas, la fecha y hora, y el estado de la información del monitor
entre otros. La figura que se presenta a continuación es la imagen de la interfaz estándar (modo
DEMO) del monitor en un estado normal de monitoreo.

La pantalla de la interfaz estándar está dividida en cuatro áreas: ○,1Área de información, ○,2
Área de parámetros, ○,3Lista de NIBP, ○,4Barra de menú.

- 17 -
MONITOR PG S10

Errore.

○,2

Errore.

Errore.

Fig. 3-4 Pantalla estándar (modo DEMO)

1. Introducción al Área de información (①)

Esta área incluye información que organizada de izquierda a derecha muestra: la información

del paciente, la hora de sistema, el estado de las alarmas técnicas y fisiológicas

2. Introducción al Área de parámetros (①)

Consiste en recuadros que muestran parámetros en específico su valor y los valores máximos
y mínimos de los límites de alarmas.

3. Introducción a la Lista de NIBP (①)

Muestran el valor de NIBP.parámetros en específico su valor.

4. Introducción a la barra de menús (①)

Muestra las teclas correspondientes a las funciones más importantes del monitor, las cuales
suelen ser las más comunes a utilizar; vea el punto 3.4 para más detalles.
- 18 -
MONITOR PG S10

3.4 Barra de Menús


Esta barra muestra las funciones más importantes del equipo en teclas con símbolos gráficos
se ubican en la parte inferior de la pantalla del monitor, y está diseñada para facilitar al usuario
ciertas tareas.

Estas teclas están divididas en teclas fijas que no se pueden eliminar y en teclas removibles:

Aquellas que no se pueden eliminar son solo cinco, las cuales son:

[Pausa]: Pausar la Alarma

[Izquierda]: Desplazar el menú a la izquierda

[Derecha]: Desplazar el menú a la derecha

[Principal]: Regresa a la interfaz principal

[Menú]: Abre el Menú principal

Las teclas removibles son diez:

[Pat.Set]: Tecla para abrir el submenú de ingreso de la información del paciente

[NIBP]: Inicia o pausa la medición de la presión no invasiva

[Evento]: Selecciona un evento manualmente

[Print]: Tecla para imprimir

[Cambiar]: Tecla para modificar la interfaz de la pantalla

[Congelar]: Tecla para congelar las curvas en pantalla

- 19 -
MONITOR PG S10

[Ala.Set]: Tecla para abrir el submenú de configuración de alarmas

[Silence]: Tecla de silencio

[Revisar]: Tecla para revisar las tendencias

[Vol.Set]: Tecla para configurar el volumen del equipo

- 20 -
MONITOR PG S10

Capítulo 4. Operación Básica


4.1 Operaciones Básicas

4.1.1 Usando el encoder


La perilla o encoder puede utilizarse para las siguientes acciones

 Rotar: Rote en el sentido del reloj o contra sentido, para desplazarse por la pantalla

 Presionar: Presione para seleccionar, para accesar a un menú o confirmar.

El encoder es el control principal, en la interfaz del menú, un recuadro Amarillo aparece para
señalar el desplazamiento del encoder en la pantalla, este hace la función de cursor. Girando el
encoder, se puede posicionar el cursor en la pantalla para realizar la operación deseada.

4.1.2 Usando las teclas


El monitor tiene tres tipos de teclas:

 Teclas suaves: Se refiere a la posición que ocupa el cursor en la interface, permitiendo

un rápido acceso a los menús o generar acciones determinadas , estas incluyen:

 Área de Parámetros: Seleccione un recuadro de parámetro y entrará al menú del


parámetro correspondiente

 Curvas: Seleccione una curva y entre al parámetro correspondiente.

 Barra de menús: Estas permiten entrar a diferentes funciones rápidamente

 Teclas duras: Son las teclas físicas del equipo.

 Teclas pop up: Son aquellas que aparecen conforme a las diferentes tareas de los
submenús. Ejemplo: la tecla de confirmación que aparece cuando se desea aceptar algún
cambio.

4.1.3 Usando el Touch Screen


Usted puede hacer clic directamente en la pantalla para realizar las tareas de una forma rápida
y eficaz muchas de las tareas.

- 21 -
MONITOR PG S10

4.1.4 Usando las Teclas Suaves


Haga clic en el cuadro de selección, y el Sistema desplegara las teclas suaves en la pantalla;
usted puede usar la perilla o el touch screen para seleccionar los caracteres uno por uno, y poner
datos de entrada. Use la tecla de regreso para borrar un carácter; y enter para confirmar que ha
terminado de editar y desaparecer el teclado de la pantalla.

4.1.5 Usando el Menú

Seleccione la tecla de [Menú] usando el encoder o directamente tocando la pantalla

para abrir el menú principal [Menú Principal] como se muestra abajo. En el menú principal, usted
puede editar las configuraciones del monitor.

Fig. 4-1 Menú Principal

El estilo de los demás menús es similar al del Menú Principal [Menú Principal], y en general
consiste en los siguientes componentes:

 Título del Menú.

- 22 -
MONITOR PG S10

 Cerrar Menú: Para cerrar el menú actual, salir y regresar al menú principal o pantalla

principal.

 Área de despliegue principal: Muestra los botones o información del menú. El símbolo

">>" indica que el botón seleccionado abre un submenú.

 Área de confirmación: Algunos menús incluyen un área de confirmación para aceptar o

cancelar los cambios que se hayan hecho en la programación.

4.2 Configurando Mantenimiento de Usuario

Estas configuraciones definen como funciona el monitor, por ejemplo: la configuración del

volumen de la alarma. Estas pueden afectar múltiples funciones en el monitor.

4.2.1 Personalizando el Monitor

Cuando se instala el monitor o se cambia la forma en la que se usa, el equipo debe de ser

personalizado de la siguiente manera:

 Seleccione [Menú] de la barra de menús→[Menú Principal];

 Seleccione [Mantenimiento de Usuario >>] →introduzca la contraseña y confirme →


[Mantenimiento de Usuario];

 Seleccione [Nombre del Equipo]: Ingrese el nombre del dispositivo.

 Seleccione [Departamento]: Seleccione el campo y escriba el nombre del


departamento

 Seleccione [Cama No.]: Ingrese el número de cama.

4.2.2 Configurando el Idioma del Dispositivo

Configure el idioma del dispositivo, siguiendo los siguientes pasos;

 Seleccione [Menú] Barra de Menú→[Menú Principal];

- 23 -
MONITOR PG S10

 Seleccione [Mantenimiento de Usuario >>] →introduzca la contraseña y confirme →


[Mantenimiento de Usuario];

 Seleccione [Lenguaje], y después escoja el idioma deseado.

4.2.3 Configurando la Fecha y Hora


Configure la fecha y la hora del dispositivo siguiendo los pasos siguientes:

 Seleccione [Menú] Barra de Menú→[Menú Principal];

 Seleccione [Mantenimiento de Usuario >>] →introduzca la contraseña y confirme →


[Mantenimiento de Usuario];

 Seleccione [Configuración Tiempo >>] → entre al menú de [Configuración Tiempo] ;

 Seleccione [Formato fecha], y seleccione el formato de la fecha:

 [YYYY-MM-DD]: Año - Mes - Día

 [MM-DD-YYYY]: Mes - Día - Año.

 [DD-MM-YYYY]: Día - Mes - Año.

 [Fecha]: Inserte la fecha actual.

 [Hora]: Inserte la hora, minutos y segundos.

4.2.4 Volumen del Dispositivo


El volumen de las diferentes funciones del dispositivo se pueden modificar de acuerdo a
las necesidades del usuario.

1. Volumen de Alarmas

 Seleccione la tecla Vol. de la Barra de Menús → [Configuración de

Volumen];

 Seleccione [Volumen de alarma]: El volumen se puede ajustar de 0 a 9 donde 9 es


- 24 -
MONITOR PG S10

el volumen máximo y cero el mínimo, en en una escala de uno, en uno.

2. Volumen de Teclas

 Seleccione Vol. de la Barra de Menús → [Configuración de Volumen];

 Seleccione [Volumen de alarma]: El volumen se puede ajustar de 0 a 9 donde 9 es


el volumen máximo y cero el mínimo, en una escala de uno, en uno.

3. Volumen del segmento QRS

 Seleccione Vol. de la Barra de Menús → [Configuración de Volumen];

 Seleccione [Volumen de alarma]: El volumen se puede ajustar de 0 a 9 donde 9 es


el volumen máximo y cero el mínimo, en una escala de uno, en uno.

4.2.5 Configurando las Unidades de los Parámetros de


Medición
Usted puede configurar las unidades de medición, de la siguiente manera

 Seleccione [Menú] Barra de Menú→[Menú Principal];

 Seleccione [Mantenimiento de Usuario >>] →introduzca la contraseña y confirme →


[Mantenimiento de Usuario];

 Seleccione [Configuracion de unidades >>];

 Seleccione [Tamaño], seleccione la unidad de medida [cm] / [inch].

 Seleccione [Unidades de Peso], seleccione la unidad de medida [kg] / [lb].

 Seleccione [Unidades de Presión], seleccione la unidad de medida [mmHg] / [kPa.

 Seleccione [Unidades de Temperatura], seleccione la unidad de medida [°C] / [°F].

- 25 -
MONITOR PG S10

4.2.6 Configurando la Red


Entre al [Menú Principal]→[Mantenimiento de Usuario]→[Configuración de Red], se puede
conectar el monitor con CMS:

Fig. 4-2 Configuración de Red

1. Elija la forma de la conexión a red en [Tipo de red].

2. Configure la Dirección IP del monitor en [Dir IP]

3. Si la forma de la conexión a red es inalámbrica, se necesita introducir el nombre de la Red en


[SSID]→introduzca la contraseña y confirme. Si es alámbrica, no haga caso de [SSID] ni
[Contraseña].

- 26 -
MONITOR PG S10

Capítulo 5. Administración de la
información del paciente
Conecte el paciente al monitor mediante los cables y sensores que se utilizaran para el
monitoreo; y el monitor desplegará y guardará la información fisiológica del paciente, de esta
manera el paciente puede ser monitorizado sin cargar su información personal. Sin embargo, la
admisión correcta del paciente es muy importante.

Si el monitor ha admitido al paciente, se recomienda también darlo de alta antes de admitir


otro paciente (no admitido). De otra manera la información del paciente nuevo será guardada junto
con la del paciente anterior.

¡Atención!

 A pesar de que un paciente sea admitido o no, el sistema no dará por default un valor a
[Tipo de paciente] y [Marcapasos], el usuario deberá ingresar estos datos antes de
admitir al paciente.

 Para pacientes con marcapasos, [Marcapasos] debe de ponerse en [Si]. De otra manera,
el pulso del marcapaso será detectado como una onda QRS más, y el equipo no podrá
inicializar el estado de alarma [Señal de ECG débil].

 Para pacientes con marcapasos, [Marcapasos] debe de ponerse en [No]. De otra manera,
el sistema no podrá detectar arritmias (incluyendo PVC) relacionadas con latidos
prematuros ventriculares, y no podrá hacer un análisis preciso del segmento ST.

- 27 -
MONITOR PG S10

5.1 Menú de Configuración del Paciente


Usted puede administrar la información del Paciente usando el menú [Configuración del
Paciente]; para entrar a este menú, haga lo siguiente:

Seleccione [Menú] de la barra de menus→ [Menú Principal];

Seleccione [Config. Paciente >>] → [Config. Paciente] menú, como se ve en Fig. 5-1.

Fig. 5-1 Información de configuración del paciente

5.2 Ingresando a un Paciente de Manera Rápida


Esto se realiza de la siguiente manera:

Se ingresa al menú [Configuración de paciente], se selecciona [Admisión Rápida] → Menú


[Admitir] → [OK] → Menú [Admisión rápida], la información del menú se muestra a
continuación:

- 28 -
MONITOR PG S10

Fig. 5-2 Admision rápida

 Seleccione [Paciente Cat.], y seleccione la categoría del paciente:

 [Adu]: Adulto.

 [Ped]: Pediátrico.

 [Neo]: Neonatal.

 Seleccione [Marcapasos], y seleccione si el paciente usa marcapasos o no:

 [Si]: El paciente utiliza un marcapasos cardiaco.

 [No]: El paciente no utiliza un marcapasos cardiaco.

Después de seleccionar, presione [OK] para guardar la configuración actual; seleccione


[Cancelar] para no guardar los cambios.

5.3 Ingresando a un nuevo Paciente


Para ingresar a un paciente realice lo siguiente:

En el menú [Configuración de Paciente] menú, seleccione [Admitir Paciente] → [Atención]


→ [OK] → [Información del paciente], como se muestra a continuación:

- 29 -
MONITOR PG S10

Fig. 5-3 Información del paciente

1. Seleccione [Nombre], ingrese la información en el teclado emergente.

2. Seleccione [Apellido], ingrese la información en el teclado emergente.

3. Seleccione [Número de cama], ingrese la información en el teclado emergente.

4. Seleccione [Género], seleccione el género del paciente:

 [Hombre]: Hombre.

 [Mujer]: Mujer.

 [Otros]: Otros.

5. Seleccione [Categoría del Paciente], y escoja la categoría adecuada:

 [Adu]: Adultos.

 [Ped]: Pediátricos.

- 30 -
MONITOR PG S10

 [Neo]: Neonatos.

6. Seleccione [Marcapasos], y determine si el paciente hace uso de un marcapasos o no:

 [Si]: El paciente utiliza un marcapasos cardiaco.

 [No]: El paciente no utiliza un marcapasos cardiaco

7. Seleccione [Altura (cm)], y seleccione la altura del paciente vía el teclado emergente.

8. Seleccione [Peso (kg)], e ingrese el peso del paciente vía el teclado emergente.

9. Seleccione [Tipo de sangre], y seleccione el tipo de sangre del paciente:

 [A]: Tipo de sangre A.

 [B]: Tipo de sangre B.

 [AB]: Tipo de sangre AB.

 [O]: Tipo de sangre O.

 [Otro]: Otros tipos de sangre.

10. Seleccione [Día de admisión (yyyy-mm-dd)], seleccione el día en el que el paciente


fue admitido.

11. Seleccione [Fecha de nacimiento (yyyy-mm-dd)], ingrese la fecha de nacimiento del


paciente.

Después de terminar la configuración, presione [OK] para salvar los datos; seleccione
[Cancelar] para no guardarlos.

5.4 Editando la información del paciente


Una vez que se ha cargado la información de un paciente en el monitor, si la información está
incompleta o debe de ser modificada:

Seleccione el área de información del paciente [Información del paciente] mostrada en la Fig.
4-3, y complemente o cambie la información del paciente en el menú de [Info del Paciente]; vea el
punto 4.2 para información específica.

5.5 Alta de Paciente


Para dar de alta a un paciente, opere de la siguiente manera:

En el menú [Configuración de Paciente], seleccione [Dar de alta] → [Atención] → [OK] para


- 31 -
MONITOR PG S10

terminar la operación.

Después de que se ha dado de alta a un paciente, toda la información del paciente que estaba
guardada en el monitor será eliminada. Por lo tanto, solo dé de alta a un paciente cuando se le
necesite.

- 32 -
MONITOR PG S10

Capítulo 6. Interfaz de Usuario


La interfaz de usuario tiene cuatro configuraciones posibles, las cuales son “Pantalla
Estandard”, “Números Grandes”, “ECG 7-Derivaciones a mitad de pantalla” and “ECG
7-derivaciones pantalla completa”. El usuario puede escoger entre cualquiera de estas cuatro
configuraciones según sus preferencias, y obtener información diferente. A continuación se
describen las configuraciones ya mencionadas.

6.1 Seleccionando el Tipo de Interfaz de Usuario


Seleccione la interfaz de la siguiente manera:

 Seleccione [Cambiar] de la barra de menús→[Configuración de Pantalla];

 Seleccione [Tipo de pantalla], y escoja la configuración que más le acomode:

 [Pantalla Estandard]: Configuración normal de la pantalla.

 [Números grandes]: Fuente de números grandes.

 [ECG 7-Derivaciones a mitad de pantalla]:

6.2 Introducción a la Interfaz

6.2.1 Pantalla Estandard


La pantalla normal se observa según la Fig. 6-1:

- 33 -
MONITOR PG S10

Fig. 6-1 Pantalla Normal

La pantalla estandard muestra las curvas de los parámetros monitoreados y los datos
numéricos de los parámetros correspondientes. Esta es la configuración estándar del equipo. La
interfaz despliega todos los parámetros: NIBP+SPO2+TEMP, una curva de oximetría de pulso. El
usuario puede configurar los parámetros en la pantalla actual por [Menú]→[Configuración de
Pantalla].

6.2.2 Números Grandes


La pantalla de números grandes se muestra en la Fig. 6-2:

- 34 -
MONITOR PG S10

Fig. 6-2 Pantalla de Números Grandes


La pantalla de números grandes permite observar parámetros de NIBP+SPO2 y una curva de
oximetría de pulso.

6.2.3 ECG 7-Derivaciones a mitad de pantalla


ECG 7- Derivaciones a mitad de pantalla se muestra en la Fig. 6-3:

- 35 -
MONITOR PG S10

Fig. 6-3 - ECG 7-Derivaciones a mitad de pantalla

ECG 7- Derivaciones a mitad de pantalla permite ver todos los parámetros, y siete trazos
de ECG (I, II, III, AVR, AVL, AVF, V), la curva de oximetría de pulso, y la curva de
respiración.

- 36 -
MONITOR PG S10

Capítulo 7. Alarmas

El sistema de alarma del equipo, le comunica al personal médico que el monitoreo del
paciente ha tenido algún cambio anormal en sus signos vitales o que el monitor ha presentado una
falla and y no está en condición de continuar monitoreando al paciente de manera adecuada.

¡Atención!

Existen riesgos potenciales si se configuran con misma sistema de alarma en una zona
unitaria.

Nota

 Después de configurar, las alarmas y otros parámetros del monitor no se perderán si el


sistema se queda sin energía eléctrica, a menos que sean configurados manualmente;
conecte la corriente nuevamente (externa o interna) y encienda el monitor, este
regresara a su estado de trabajo normal, y las alarmas y los parámetros se mantendrán
sin cambios.

7.1 Tipos de Alarmas


De acuerdo a la naturaleza de la alarma, estas se pueden dividir en alarmas fisiológicas,
alarmas técnicas y mensajes informativos.

 Alarmas fisiológicas

Una alarma fisiológica se activa cuando un parámetro fisiológico del paciente excede
los límites de alarma o el paciente presenta anormalidades. La información de las alarmas
fisiológica es desplegada en el área de alarmas fisiológicas en la parte superior de la pantalla.

 Alarmas técnicas

Una alarma técnica también se conoce como una alarma de error del sistema, la cual es
causada por una mal operación del sistema lo que resulta en el malfuncionamiento del
monitoreo. La información de las alarmas técnicas se localiza en la parte superior de la
pantalla.

 Mensajes informativos

- 37 -
MONITOR PG S10

Siendo estrictos, los mensajes informativos no son alarmas. El monitor también


despliega información asociada con el estado del sistema adicional a las alarmas fisiológicas
y técnicas, y generalmente esta información no involucra los signos vitales. Los mensajes
informativos generalmente aparecen en el área de información técnica.

7.2 Niveles de Alarmas


De acuerdo a la severidad de la alarma, las alarmas del monitor pueden ser divididas en nivel
alto, medio y bajo.

 Nivel de alarma alto

El paciente se encuentra en estado crítico, lo que atenta contra su vida, y este debe de ser
atendido inmediatamente; o el monitor tiene un serio malfuncionamiento o error, causando
que no pueda identificar el estado actual del paciente, poniendo de esta manera en peligro su
vida.

 Nivel de alarma medio

Los signos vitales del paciente son anormales, y se deben de tomar medidas inmediatas
para su tratamiento; a pesar de que los fallos mecánicos o de funcionamiento no pongan en
peligro la vida del paciente, estos pueden afectar el control normal de los parámetros
fisiológicos.

 Nivel de alarma bajo

Los signos vitales del paciente son anormales e inapropiados, y se deben de tomar
medidas apropiadas para su tratamiento;

Ciertas funciones en un fallo mecánico o de funcionamiento, no necesariamente ponen


en peligro la vida del paciente

Los niveles de alarmas técnicas y fisiológicas han sido pre-configurados de fábrica y no


pueden ser modificados por el usuario. Aunque algunos niveles de alarmas fisiológicas pueden ser
modificados.

7.3 Modos de Alarma


En condiciones de alarma, el monitor informa al personal medico de la condición del
paciente en forma de notificaciones visuales y auditivas:

- 38 -
MONITOR PG S10

 Alarma luminosa

 Alarma audible

 Información de la alarma

 Parpadeo del parámetro correspondiente

En cada caso, la alarma luminosa, la audible, y la información de la misma se distinguen


entre los diferentes niveles de alarma.

- 39 -
MONITOR PG S10

7.3.1 Alarmas Visuales

En condición de alarma, el indicador de alarma parpadea de diferentes colores y frecuencias


de acuerdo al nivel de alarma.

 Nivel alto: Rojo, parpadeo rápido

 Nivel medio: Amarillo, parpadeo lento

 Nivel bajo: Amarillo, sin parpadeo

7.3.2 Alarma Audible

Una alarma audible es la que el monitor emite con diferentes sonidos dependiendo el nivel de
la alarma.

 Nivel alto: Beep - beep - beep --- beep - beep - beep --- beep - beep - beep - beep…

 Nivel medio: Beep --- beep --- beep..

 Nivel bajo: Beep-----beep-----beep…

7.3.3 Información de la alarma

La información de las alarmas fisiológicas o técnicas aparece en el área correspondiente en la


pantalla del monitor. El sistema diferenciará los niveles de alarma cambiando el fondo del mensaje
de color:

 Nivel alto: Rojo

 Nivel medio: Amarillo

 Nivel bajo: Amarillo

Los siguientes elementos se utilizaran para distinguir los niveles de alarma:

 Nivel alto: ***

- 40 -
MONITOR PG S10

 Nivel medio: **

 Nivel bajo: *

7.3.4 Parpadeo

Esto ocurre cuando: se dispara una alarma fisiológica, el parámetro correspondiente entonces
empezara a parpadear una vez cada segundo, y el límite superior o inferior del parámetro también
lo hará a la misma frecuencia, indicando que el parámetro ha excedido el límite superior o inferior.

7.4 Estados de la Alarma


En adición a los modos de alarma, usted puede programar el nivel de alarma en los siguientes
cuatro estados según lo necesite, estos estados desplegaran los siguientes iconos en pantalla:

 Silencio

 Sin sonido

 Pausa

 Apagado

7.4.1 Silencio

Seleccione la tecla [Silencio] de la barra de menú, y podrá silenciar temporalmente el

sonido de la actual, la información de la alarma fisiológica seguirá apareciendo en la pantalla. Para


las alarmas técnicas se borrara el estado de alarma, pero aparecerá un mensaje rápido en su lugar,

el icono que se desplegara en pantalla es el siguiente . Si se activa una nueva alarma fisiológica

o técnica, se cancelará automáticamente el silencio de las alarmas.

7.4.2 Sin sonido


- 41 -
MONITOR PG S10

El sonido de la alarma puede quitarse siguiendo los siguientes pasos:

 Seleccione [Menú] de la barra de menús→[Menú Principal];

 Seleccione [Mantenimiento de usuario >>] → ingrese la contraseña → entre al menú


[Mantenimiento de Usuario];

 Seleccione [Alarma Param >>] → entre a [Configuración de Parámetros] ;

 Seleccione [Vol. Min de Alarma] a [0];

 Seleccione el icono de la barra de menús → entre al menú [Configuracion de

Volumen] ;

 Seleccione [Volumen de Alarma] a [0].

Cuando el sonido de la alarma se quite, se desplegara el siguiente ícono .

Si el [Vol. Min de Alarma] es mayor a 0, el sistema cancelará esta operación.

7.4.3 Pausa

Presione [Pausa] de la barra de menús para detener temporalmente las alarmas del

monitor siguiendo estos pasos:

 El estado de alarma desplegara este ícono .

 La luz y el sonido de las alarmas será suspendido momentáneamente, y los mensajes de

alarma desaparecerán de igual manera.

 El resto del tiempo de alarma se desplegara en el área de alarmas.

 Los límites altos y bajos de los parámetros dejarán de parpadear.

Después de que la pausa de alarma haya terminado, el monitor cancelara automáticamente el

estado de pausa. Durante la pausa, usted puede presionar la tecla [Pausa] de la barra de

- 42 -
MONITOR PG S10

menús para cancelar la pausa.

Usted puede determinar la configuración de la pausa de alarma de la siguiente manera:

 Seleccione [Menú] de la barra de menús→[Menú Principal];

 Seleccione [Mantenimiento de Usuario >>] → ingrese la contraseña y confirme →


ingrese al menú [Mantenimiento de Usuario];

 Seleccione [Alarma Param >>] → ingrese al menú [Configuración de Ala.];

 Seleccione [Tiempo de Pausa de Alarma], y seleccione el tiempo de pausa de alarma

 [1min] / [2min] / [3min] / [4min] / [5min] / [10min] / [15min]: Configure el

tiempo de alarma a un1 min, 2 min, 3 min, 4 min, 5 min, 10 min o 15 min. La

pausa de alarma preprogramada es de 2 min

 [Permanente]: Seleccione el tiempo de pausa como permanente.

7.4.4 Apagado

Como se muestra en el punto 6.4.3, si el [Tiempo de Pausa de Alarma] se configura como

[Permanente], presione el icono Pausa de la barra de menú, y el monitor apagara la alarma.

En este caso, a excepción de los mensajes rápidos se mantendrán las características de la pausa:

 El estado de alarma desplegara el siguiente ícono .

 El área de alarmas fisiológicas desplegará [Pausa de alarma].

Usted puede presionar Pausa de la barra de menús para encender manualmente la

alarma.

Si el monitor está en estado de pausa o apagado si se genera un nivel alto de alarma estas
programaciones se cancelarán automáticamente.

¡Atención!

- 43 -
MONITOR PG S10

 Cuando el volumen de las alarmas se pone a 0 o la pausa de alarma se configure a


permanente, el monitor no emitirá ningún sonido. Por lo que, el operador deberá de
poner especial atención al cuidado del paciente.

7.5 Configuración de las Alarmas del Dispositivo

7.5.1 Configurando el sonido de las alarmas

Vea el punto 3.9.4 Control de volumen.

7.5.2 Configurando el retardo de la alarma

Para la activación de la alarma por pasar el límite superior o inferior configurado, usted
puede configurar un retardo. Esto puede dar tiempo para que se corrija la alarma, de esta manera
no se activara la alarma. En el menú [Configuración de Parámetros de Alarma], Seleccione
[Retardo de alarma] o [Retardo de alarma ST].

La configuración de estos parámetros es la siguiente:

 Seleccione [Menú] Barra de menús→[Menú Principal];

 Seleccione [Mantenimiento de Usuario >>] →entre la contraseña y confirme → entre al


menú [Mantenimiento de Usuario];

 Seleccione [Alarma Param >>] → entre al menú [Configuración de Parámetros de

Alarma];

 Seleccione [Retardo de Alarma], y seleccione el tiempo necesario:

 [Apagado]: Apague el retardo de la alarma.

 [1s] / [2s] / [3s] / [4s] / [5s] / [6s] / [7s] / [8s]: Los retardos posibles son 1 sec, 2

sec, 3 sec, 4 sec, 5 sec, 6 sec, 7 sec u 8 sec. El retardo viene pre configurado a 4

segundos.

 Seleccione [Retardo de alarma de ST], y configure el retardo para ST

 [Apagado]: El retardo para la alarma de ST se apaga

 [10s] / [20s] / [30s] / [45s] / [1min] / [2min] / [3min]: Los retardos posibles son 20
- 44 -
MONITOR PG S10

sec, 45 sec, 1 min, 2 min o 3 min. El retardo de ST viene pre configurado a 10

segundos, 20 sec, 30 sec

7.5.3 Configurando los parámetros de Alarmas

Con SpO2 por ejemplo, seleccione el área del parámetro de SpO2, seleccione [Configuración
de Alarma >>] en el menú emergente entre a [Configuración de SpO2] para entrar a la
configuración de alarmas de SpO2.

1. Apagado/encendido de alarmas

 Seleccione [Switch de Alarma]:

 [Encendido]: Encienda la alarma de SpO2; cuando ocurra una alarma, el monitor


reaccionara de acuerdo al nivel de alarma seleccionado.

 [Apagado]: Apague la alarma de SpO2; este icono se desplegara en el área


del parámetro, y el monitor no reaccionara cuando ocurra algún evento.

2. Seleccione el nivel de alarma

 Seleccione [Nivel de alarma]:

 [Bajo]

 [Medio]

 [Alto]

3. Seleccione el límite de alarma

En cualquier caso, el sistema solo aceptara configurar la alarma en un rango aceptable pre
configurado, en donde el límite superior de alarma deberá de ser mayor al límite inferior.

 Seleccione [Spo2 Limite bajo] y configure el limite bajo de la alarma de SpO2.

 Seleccione [Spo2 Limite alto] y configure el limite alto de la alarma de SpO2.

4. Regrese a los valores pre configurados

 Seleccione [Default], y regrese a los niveles de alarma configurados de fábrica.

Nota

- 45 -
MONITOR PG S10

 Cuando se seleccionan los niveles altos y bajos de las alarmas, confirme que el tipo de
paciente sea adulto, pediátrico o neonatal, y ajuste de acuerdo a los parámetros clínicos
adecuado.

 Cuando se sobrepasa el límite de alarma, y los niveles de alarma fueron configurados

manualmente, el equipo mostrara el nivel alto o bajo sensado continuamente, y ya no se


mostraran los niveles configurados de la alarma.

7.6 Activando las Alarmas


Las alarmas fisiológicas se pueden configurar como [Activadas] o [No activadas].

 [Activada]: Aun cuando la condición fisiológica de la alarma se borre, el sistema

seguirá desplegando “activada”, esto es, continuara desplegando la información

correspondiente a la alarma fisiológica, el sonido de la alarma continuara, pero el

desplegado cambiara:

 Los límites máximos y mínimos de la alarma ya no parpadearan.

 Se desplegara la última hora en la que la alarma fue activada en el área de alarmas


fisiológicas.

 [No activadas]: Después de que las causas de alarma fisiológica son eliminadas, el

sistema ya no presentara la alarma fisiológica.

Si la alarma del Sistema está en la configuración de No activada; usted puede configurar las
alarmas en activadas o no activadas en los siguientes pasos:

 Seleccione [Menú] Barra de menús→[Menú Principal];

 Seleccione [Mantenimiento de Usuario >>] → ingrese la contraseña y confirme → entre


al menú de [Mantenimiento de Usuario];

 Seleccione [Parámetros de Alarma >>] → [Configuración de Parámetros de Ala.];

 Seleccione [Activación de Alarmas], y configure la alarma deseada:

 [Activada]: Activa la alarma.

 [No Activada]: Desactiva la alarma.

- 46 -
MONITOR PG S10

7.7 Evento Manual


En el proceso de monitoreo del paciente, algunos eventos tienen un impacto importante en el
paciente, resultado de cambios en los parámetros numéricos u curvas monitoreadas. Para poder

realizar el análisis de estos eventos, usted puede grabarlos manualmente usando la tecla de

Eventos de la barra de menús, y después revisando el evento; refiérase al punto 15.4 Revisión de
Eventos para más detalles.

- 47 -
MONITOR PG S10

Capítulo 8. SpO2
8.1 Introducción
La saturación de oxígeno en sangre (SpO2) es el porcentaje de oxihemoglobina (HbO2) que
expresa la cantidad de oxigeno que se mezcla con la hemoglobina (Hb) en la sangre, que es, la
concentración de oxígeno en sangre.

El principio del monitoreo del SpO2 consiste en situar un sensor en el dedo índice,
utilizándolo como un contenedor de hemoglobina, este dispositivo usa una señal de color rojo con
una longitud de onda de 660nm y una luz de 940nm casi infrarroja como luz incidente, la
medición de la intensidad de la transición de luz a través del tejido, nos permite calcular la
concentración de hemoglobina y SpO2.

La transición de la luz depende de diferentes factores, la mayoría de ellos son constantes. Sin
embargo, uno de estos factores, es el flujo de sangre arterial, el cual cambia a traves del tiempo, y
es pulsátil. Mediante la medición de la luz que se absorbe durante el pulso, es posible obtener la
SpO2 arterial. Esta medición genera una curva de “pletismografia” y el valor de frecuencia de
pulso.

La configuración normal presenta el valor de “SPO2” y la curva de “pletismografía”.

Esta programación ha sido calibrado de fábricas.

8.2 Información de Seguridad

¡Atención!

 Por favor use el sensor de SpO2 especificado en éste Manual y opere según lo indicado,
observe todas las medidas de seguridad.

 Antes de iniciar el monitoreo, verifique que el cable del sensor este en buenas
condiciones. Cuando el cable del sensor de SPO2este desconectado, aparecerá en la
pantalla [sensor de SPO2 Apagado], y se generara una alarma audible y visual.

 Si el sensor muestra señales de daño, no lo use.

- 48 -
MONITOR PG S10

 Si se tiene carboxihemoglobina, metahemoglobina o algún quince diluido, existirá una


desviación del valor del SPO2.

 Cuando el paciente tienda a hipoxia, use el oximetero para analizar muestras de sangre
con el fin de comprender plenamente la condición del paciente.

 No ponga el sensor en extremidades con intravenosas.

 No entrelace el cable del sensor con cables de quipo de electrocirugía.

 Evite usar el quipo mientas se usa equipos de RMN, para evitar quemaduras severas en
el paciente debido a corrientes inducidas.

 Después de largo tiempo de monitoreo, compruebe la posición del sensor de SpO2 una
vez cada 2 horas, y cambie de lugar si la piel presenta alguna alteración o cada cuatro
horas. Algunos pacientes necesitan un cuidado más riguroso, como neonatos, pacientes
con desordenes de perfusión o con piel sensible, debido a que un monitoreo constante
puede incrementar la incidencia de cambios impredecibles en la piel.

 Cuidadosamente seleccione el límite superior de la alarma de SpO2. Niveles altos de


oxígeno en la sangre pueden causar necrosis tisular en pacientes neonatales.

Nota

 No ponga el sensor de oxígeno y el brazalete de presión no invasiva en la misma


extremidad, debido a que la oclusión del riego sanguíneo durante la toma de la presión
no invasiva, puede afectar las mediciones de SpO2.

 Este monitor no se puede utilizar para verificar la exactitud del sensor de oxígeno u oxí
metro.

8.3 Pasos para el Monitoreo


1. Seleccione un sensor apropiado de SpO2 dependiendo del paciente.

2. Encienda el monitor, y conecte el cable del sensor de SpO2 al monitor.

3. Limpie el área donde se realizara la medición, de elementos tales como barniz de uñas.

4. Colóquele el sensor de SpO2 al paciente.

5. Seleccione una configuración de alarmas apropiada.


- 49 -
MONITOR PG S10

6. Inicie el monitoreo

8.4 Despliegue
El despliegue de los parámetros de SpO2 se muestra en la Fig. 8-1.

SpO2 Arterial
Unidades de SpO2
Arterial

Limite superior de
alarma de SPO2
Limite inferior de
alarma de SPO2

Fig. 8-1 Área de parámetros de SPO2

La curva de SpO2 se muestra en la Fig. 8-2.

Onda de Pletismografia

Fig. 8-2 Curva de SpO2

- 50 -
MONITOR PG S10

8.5 Configuración de SpO2


Seleccione el área del parámetro de SpO2 o la curva de Pletismografia → [Configuración de
SpO2], el cual se muestra a continuación.

Fig. 8-3 Menú [SpO2 configuración]

8.5.1 Velocidad de curva

 Seleccione [Velocidad de curva] y seleccione la velocidad entre [12.5mm/s] o [25mm/s];

entre más rápida la curva, más suave será la curva.

8.5.2 Configurando el tipo de curva


 Seleccione [Tipo de curva], y seleccione las características de la curva desplegada.

 [Scan]: Modo escaneo o normal.

 [Llena]: La curva aparece rellena.

8.5.3 Configuración del tiempo promedio


El valor desplegado en el monitor de SpO2 es el resultado del promedio de los datos
obtenidos en un periodo de tiempo. Entre más corto sea este, el monitor responderá más
- 51 -
MONITOR PG S10

rápidamente a los cambios de SpO2 del paciente, pero la veracidad del dato será menor. Y
viceversa, entre más tiempo transcurra, el monitor tardara más en sensar los cambios, pero los
datos serán más exactos. En pacientes críticos, un tiempo corto de muestro es conveniente para el
análisis de la enfermedad.

La secuencia de pasos es la siguiente:

 Seleccione [Tiempo prom.] se tienen las opciones [2s], [3s], [4s], [5s], [6s], [7s] u [8s].

8.6 Factores que influyen en la medición


Durante la operación del equipo, los siguientes factores pueden influir negativamente en la
medición de SpO2:

 Interferencias de curvas de radio a altas frecuencias, como las provenientes de equipos

de electrocirugía.

 Marcadores intravenosos

 Movimientos del paciente.

 Radiación lumínica externa.

 El contacto inadecuado del sensor con el paciente.

 Temperatura del ambiente (Temperatura optima de operación de 28°C~42°C).

 La colocación del sensor en el mismo brazo que el brazalete de PANI

 Concentraciones anormales de hemoglobina como carboxihemoglobina (COHb) y

metahemoglobina (MetHb).

 SpO2muy bajo.

 Baja perfusión en el sitio de sensado.

 Shock, anemia, hipotermia, y la aplicación de medicamentos vasoconstrictores pueden

reducir el flujo de sangre arterial a un nivel que no sea apropiado para mediciones.

- 52 -
MONITOR PG S10

 La medición también depende de la absorción de la luz en un largo de onda específico

generado por la oxihemoglobina y reducido por la hemoglobina. Si existe otra

substancia que absorba el mismo largo de onda, el dispositivo podría realizar una mala

medición de SpO2, estas substancias pueden ser: carboxihemoglobina,

metahemoglobina, azul de metileno, y carmín de índigo.

 Se recomienda que use el sensor de SpO2 presentado en el anexo.

 La condición de operación: rangos de temperatura ambiental: 0①~45①,humedad relativa:

0~85%, rangos de altitud: -500m~5000m.

- 53 -
MONITOR PG S10

Capítulo 9. FP
9.1 Introducción
La actividad mecánica del corazón causa la pulsación de la arteria, la frecuencia de pulso (FP
o PR) se obtiene de la medición de esta pulsación. El valor de FP puede obtenerse mediante la
medición de SpO2.

9.2 Despliegue
El color del parámetro PR es del mismo color que el parámetro de SpO2, que es la fuente del
PR, como se muestra en la Fig. 9-1:

Parámetro superior
de alarma de PR
Frecuencia de
Parámetro inferior
pulso (PR)
de alarma de PR
Fuente de
PR
Fig. 9-1 Área de parametros de FP

9.3 Configurando el volumen del FP


Seleccione el área del parámetro del SpO2 o el área de la curva de Pletismografia →
[Configuración de SpO2];

Seleccione [Vol.Pluso] para configurar el [Vol. Pluso] de 0~9, con una variación de
más/menos uno. Seleccione 0 para quitar el sonido, y seleccione 9 para el volumen máximo.

Nota

 El sonido de la frecuencia cardiaca tiene prioridad al sonido de la frecuencia de pulso;


cuando HR suena, PR no lo hará; cuando HR no tiene volumen, PR sonará.

- 54 -
MONITOR PG S10

Capítulo 10. PANI


10.1 Introducción
El monitor usa un método oscilometrico para la medicion de la presión no invasiva (PANI),
la cual funciona para pacientes adultos, pediátricos y neonatales.

El método oscilometrico consiste en inflar un brazalete con una cierta presión hasta que el
flujo sanguíneo haya sido bloqueado completamente. Al liberarse la presionla sangre fluira
gradualmente, y después completamente. La pulsación de la pared vascular arterial generara una
onda de choque en el brazalete. Las presiones SBP, MBP, y DBP son obtenidas mediante la
medición y análisis de las oscilaciones de las presiones mientras se desinfla el brazalete.

 La primera señal y la más clara – refleja la Presion Sistólica (SBP)

 La oscilación pico – refleja la Presion Media (MAP)

 Cuando la presión en el brazalete baja repentinamente – refleja la Presion Diastólica

(DBP)

Modos de medición: manual, cíclico, y continuo. Cada modo muestra la presión sistólica,
diastólica y media.

 El modo manual sólo realiza una medición a la vez.

 Modo cíclico realiza medición a intervalos de tiempo programables a 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15,

30, 60, 90, 120, 180, 240, o 480min.

 Modo Continuo mide la presión por 5 minutos continuamente de acuerdo al intervalo

determinado por el modo cíclico.

10.2 Información de seguridad

¡Atención!

 No realice la toma de presión en pacientes con la enfermedad de células falciformes o


con enfermedades de la piel.

- 55 -
MONITOR PG S10

 Para pacientes con problemas de coagulación, determine la presión para le medición en


base a una evaluación clínica, debido a que podrían ocasionarse hematomas.

 Cuando se realice la medición en pacientes pediátricos y neonatales, asegúrese de que se


esté en la categoría de paciente adecuada (vea el menú de configuración de paciente)
para asegurar que la presión máxima del brazalete no exceda la presión recomendada
(modo pediátrico: 240mmHg, modo neonatal: 150mmHg). Si se usa la configuración
errónea se puede poner en riesgo la seguridad del paciente.

 No ponga el brazalete en extremidades con infusiones intravenosas.

 La manguera para inflar el brazalete de presión al monitor no debe de enredarse.

 Para pacientes con enfermedades tromboticas, determine si se debe de llevar a cabo una
medición automática de la presión de acuerdo a la situación clínica.

10.3 Límites de medición


De acuerdo al tipo de paciente la medición oscilometrica tiene sus límites. Esta medición es para
buscar un pulso regular generado por la presión arterial. Si la condición del paciente hace que la
detección de la presión se dificulte, la medición se convierte en inconfiable, y el tiempo de medición
aumenta. El usuario debe de estar atento a este tipo de condiciones ya que en estos casos, no se podrá
realizar la medición.

 Pacientes en movimiento

Si el paciente se mueve o sacude, la medición no será confiable o imposible de obtener.

 Arritmias

Si el paciente tiene una arritmia que provoque latidos irregulares, la medición no será
confiable o imposible de obtener, y se extenderá el tiempo de medición.

 Uso de una maquina Corazon-pulmon

Si el paciente está conectado a una maquina Corazon-pulmon, no se realizara la medición.

 Cambios de presión

Si la presión arterial está siendo utilizada para obtener una medición en cierto tiempo y la
presión del paciente cambia rápidamente, la medición no será confiable o imposible.

- 56 -
MONITOR PG S10

 Shock severo

Si el paciente se encuentra en shock severo o hipotermia, la medición no será confiable, ya


que habrá un decremento en el flujo periférico sanguíneo.

 Límite de la frecuencia cardiaca

Si la frecuencia cardiaca es menor a 40lpm (latidos / min) o mayor a 240lpm (latidos / min),
la medición será imposible.

 Pacientes obesos

La precisión es menor de lo normal.

 Ambiente de medición

Rangos de temperatura ambiental: 0①~45①,humedad relativa: 15~80%, rangos de altitud:

-500m~5000m. Más allá de este rango, se verá afectado la función de PANI, no se puede

garantizar la exactitud de la medición.

10.4 Procedimiento para Medición

10.4.1 Preparándose para la Medición

1. Apague el monitor, y asegúrese que trabaja de manera correcta;

2. Verifique el tipo de paciente, cámbiela si no es la correcta;

3. Conecte el tubo del brazalete al monitor;

4. Seleccione el brazalete de acuerdo a la siguiente metodología, asegúrese que el brazalete

esta desinflado, y coloque en la parte superior de la extremidad.

 Determine la circunferencia de la extremidad.

 Seleccione el brazalete adecuado (que corresponda a la circunferencia medida). El

ancho del brazalete debe de ser 40% mayor a la circunferencia de la extremidad (50%

para neonatos) o 2/3 de largo de la parte superior de la extremidad.


- 57 -
MONITOR PG S10

 Disponga el brazalete en la parte superior del brazo o pantorrilla del paciente, y

asegúrese que la marca φ está localizada justo encima de la arteria. Asegúrese que

el brazalete no esté muy ajustado o generara descoloración distal o incluso

isquemia.

10.4.2 Postura del Paciente

1. Paciente está acostado o sentado relajándose;

2. Sin cruzar piernas:

3. Espalda y codo hay que ser apoyados;

4. El centro del manguito hay que mantener a la misma altura con la aurícula derecha.

5. Aconseje a los pacientes a relajarse lo más posible cuando mide, y no hablan.

Nota

 Use el brazalete neonatal cuando mide a la presión sanguínea de neonatos.

10.4.3 Iniciando / Parando la Medición

Use el botón del panel del monitor o [PANI] de la barra de menús en la pantalla
para iniciar / parar la medición de la presión sanguínea.

10.4.4 Corrección de los datos de medición

La posición de la extremidad debe de ser horizontal a la posición del corazón del paciente.
De otra manera, deberá de corregir las mediciones mediante el siguiente método:

 Si el brazalete se encuentra arriba del nivel del corazón, aumente 0.75mmHg (0.10kPa)
por centímetro de diferencia a los resultados obtenidos.

 Si el brazalete se encuentra debajo del nivel del corazón, reste 0.75mmHg (0.10kPa) por
centímetro de diferencia a los resultados obtenidos.

 Si el paciente es obeso o está usando ropas muy gruesas, reste 5mmHg ~ 10mmHg
- 58 -
MONITOR PG S10

(0.65kPa ~ 1.3kPa) a los resultados obtenidos.

10.5 Despliegue de PANI


La medición de PANI no genera una forma de onda, y solo despliega información numérica
en el área de parámetros, como se observa en la Fig. 11-1. (La imagen de a continuación solo es de
referencia, los gráficos en el monitor pueden ser diferentes).

Presion sistólica/ diastólica Modo de medición

Unidad de
medición
Presión media
Limite alto de alarma

Limite bajo de alarma

Mesajes rápidos

Fig. 10-1 Área de parámetros de PANI

10.6 Configurando la presión de insuflación


Usted puede configurar la presión del brazalete de la siguiente manera:

 Seleccione el área de parámetros de PANI → [configuración de PANI];

 Seleccione [Presión de Pre-Infl], y seleccione el valor apropiado.

10.7 Reset de PANI


- 59 -
MONITOR PG S10

Seleccione el área de parámetros de PANI → [configuración de PANI] → Seleccione [Reset],


y regrese a los valores iniciales de configuración. Cuando la toma de la presión no está
funcionando adecuadamente, pero no hay alarmas, usted puede generar un reset, y se reiniciara
automáticamente la presión.

10.8 Test de fugas de PANI


El propósito de este test es asegurar que el aire fluye por el tubo hacia el brazalete de forma
adecuada. Si se pasa el test, el área de parámetros de PANI despliega [Test de fuga detenido]. Si
no sucede esto, se desplegara el mensaje [Fuga]. Este test debe de realizarse dos veces al año o
cuando se piense que la medición no es adecuada.

Prepare los siguientes elementos para usarse en el test:

 Brazalete adulto: uno

 Tubo para inflación: uno

 Cilindro de tamaño adecuado: uno

10.9 Calibración de PANI


El usuario no es capaz de calibrar PANI, por favor contacte con personal de Progetti Srl si
necesita calibración. Sensor de presión del manguito debe ser al menos una vez cada dos años
controlado y calibrado por calificado personal de servicio profesional.

- 60 -
MONITOR PG S10

Capítulo 11. Temp


11.1 Introducción
Este monitor tiene dos canales de temperatura; los sensores de temperatura medirán la
temperatura del cuerpo, y el equipo calculará la diferencia entre los dos datos de temperatura.

11.2 Información de seguridad

¡Atención!

 Antes de monitorear, verifique que el cable del sensor no este dañado. Si se desconecta
la sonda, la pantalla desplegara [TEMP1/TEMP2 Sensor Apagado] y emitirá un sonido.

 Calibre el sensor de temperatura por lo menos una vez cada dos años (o de acuerdo a
las políticas de su hospital). Cuando se requiera calibración, por favor contacte con el
personal de servicio o vendedor.

11.3 Pasos para la Medición


Por favor siga lo que a continuación se describe:

- 61 -
MONITOR PG S10

1. Encienda el monitor y cheque que funcione correctamente.

2. Seleccione el sensor de temperatura adecuado (superficie, sonda para cavidad, adulta,


pediátrica o neonatal) de acuerdo al tipo de paciente y sus necesidades.

3. Inserte la el cable del sensor en el conector adecuado.

4. Coloque el sensor de temperatura en el paciente.

5. Asegúrese que las alarmas sean adecuadas para el tipo de paciente.

11.4 Condiciones ambientales para la medición


El rango de medición de la temperatura del cuerpo es de 5~50°C, y la precisión de la
medición es consistente en este rango.

El rango de medición de la temperatura del medio ambiente es de 0~50°C, el rango mínimo


de medición es de 1°C en intervalos de 1°C en 1°C.

¡Atención!

 Por favor realice el mnitoreo de la temperatura en un ambiente a las condiciones ambientales

especificadas, o de lo contrario podría ser peligroso.

11.5 Despliegue de Temp


El monitor puede desplegar la temperatura en un canal (T1) y su unidad de temperatura.
Seleccione el área del parámetro de Temp y se abrirá el menú de [Configuración de Temp].

El área de despliegue de temperatura se muestra a continuación:

- 62 -
MONITOR PG S10

Fig. 11-1 TEMP Parameter Área

11.6 Seleccionando el Valor de Resistencia del Sensor


Seleccione el valor apropiado de la Resistencia actual del sensor de temperatura entrando al
menú [Temp Sensor] de acuerdo a la siguiente secuencia de pasos:

 Seleccione [Menú] barra de menús → [Menú Principal];

 Seleccione [Mantenimiento de Fabrica] → Entre la contraseña y confirme →


[Mantenimiento de Fabrica];

 En el menú [Mantenimiento de Fabrica], seleccione [Temp Sensor] a

 [10K], la Resistencia del sensor es de 10kΩ;

 [2K], la Resistencia del sensor es de 2.25kΩ

¡Atención!

 Si el valor desplegado de la temperatura tiene una gran variación a la temperatura normal de


la condición del paciente, asegúrese de que la Resistencia especificada en el monitor sea la
misma que la del sensor; si no es así, cambie el sensor de temperatura a un sensor con la
resistencia marcada o cambie la configuración del monitor.

11.7 Configurando las unidades de Temp


Usted puede determinar la unidad de temperatura del equipo de la siguiente manera:

 Seleccione el área de parámetros de TEMP → [Configuración de TEMP ];

 En el menú de [Configuración de TEMP], seleccione [Unidad] a [°C] o [°F].

Capítulo 12. ECG( Opcional)


- 63 -
MONITOR PG S10

12.1 Introducción
El electrocardiograma (ECG) se produce por la actividad eléctrica del corazón, y es
desplegada a través de curvas y datos numéricos los cuales son desplegados en el monitor de
manera que se pueda estimar con seguridad el estado actual del paciente. El cable de ECG debe de
conectarse de manera correcta, para poder obtener una medición eficaz. Este monitor puede
mostrar hasta 7 trazos de ECG.

El cable de paciente consiste de dos partes:

 El cable que se conecta al monitor

 Los latiguillos que se conectan al paciente

Conecte el cable de cinco puntas al paciente, y el ECG desplegara dos derivaciones en la


pantalla. Usted puede utilizar la perilla para situarse en el cuadro del parámetro y cambiar de
derivación monitorizada.

Los parámetros desplegados en el área de monitoreo del ECG incluyen la frecuencia cardiaca
(HR), las mediciones del segmento ST y las arritmias del paciente.

Todos estos parámetros pueden utilizarse para configurar las alarmas del paciente.

Nota
 Por programación de fábrica, el monitor despliega dos ondas de ECG en la parte
superior de la pantalla.

12.2 Información para Seguridad

¡Atención!

 Para monitorear la señal de ECG del paciente, el cable de ECG y los electrodos
especificados en el Manual de Operación deben de ser utilizados.

 Cuando usted conecte el cable de paciente a los electrodos, asegúrese que el paciente no
esté en contacto con partes conductivas o haciendo tierra. En particular, asegúrese que
todos los electrodos de ECG, incluyendo los electrodos de referencia, estén conectados al
paciente y no se encuentran en contacto con materiales conductivos.

- 64 -
MONITOR PG S10

 Periódicamente revise el área de la piel donde se encuentran conectados los electrodos;


en busca de signos de alergia, si es así remplace los electrodos o cámbielos de lugar.

 Interferencia por electrocirugía, o descarga de desfibrilador:

 Cuando un paciente necesite desfibrilación, no use cables convencionales de ECG.

 Durante la desfibrilación, el personal no debe de hacer contacto con el paciente,


cama o instrumentos.

 Durante la desfibrilación, los cables de ECG conectados al cuerpo del paciente


pueden dañarse. Revise si el funcionamiento de los cables es normal después de
esta maniobra.

 Reinicie el equipo 10 segundos después de desfibrilar para evitar la pérdida de


información. Durante electrocirugía o desfibrilación, la veracidad de las
mediciones puede verse reducida. Esto no afectará la seguridad del paciente o del
equipo.

 No exponga este equipo a Rayos-X o a un fuerte campo de electromagnetismo


(RMI).

12.3 Pasos para el Monitoreo de un Paciente

12.3.1 Preparando al Paciente

Antes de colocar los electrodos en el paciente, prepare la piel del paciente de la siguiente
manera:

 Preparación de la piel: Debido a que la piel es poco conductora, es muy importante tratar

la piel del paciente para que exista un buen contacto entre la piel del paciente y los

electrodos. Seleccione una porción de piel con poca musculatura para situar los

electrodos, y realice los siguientes pasos:

 Remueva el vello de la piel del paciente.

 Limpie la piel del paciente para remover células muertas.

 Limpie con agua y jabón (no use éter ni alcohol, pues esto aumentara la

impedancia de la piel).

- 65 -
MONITOR PG S10

 Seque la piel del paciente completamente antes de poner los electrodos.

 Conecte los electrodos al cable de paciente antes de colocarlos en la piel.

 Disponga los electrodos en la piel del paciente.

 Conecte el cable de paciente al módulo de ECG.

- 66 -
MONITOR PG S10

¡Atención!

 Verifique que la curva correspondiente a cada derivacion es normal antes de iniciar el


monitoreo. Cuando el cable de ECG está desconectado, la pantalla desplegara [ECG
Derivación Apagada], y se activara una alarma audible y visual.

12.3.2 Selección de Derivaciones

 Seleccione el parámetro de ECG en la zona de graficas → [ECG Configuración];

 Seleccione [Otra Configuración >>] → entre al menú [ECG otra configuración];

 Seleccione [Tipo de Derivación], y seleccione la derivación de ECG:

 [3-Derivaciones]: 3-Derivaciones; Opciones de trazos de ECG: I, II, III.

 [5-Derivaciones]: 5-Derivaciones; Opciones de trazos de ECG: I, II, III, AVR,

AVL, AVF, V.

12.3.3 Instalando los Electrodos

 Cable de 3-puntas

El posicionamiento de los electrodos para un cable de 3-puntas se muestra en la Fig. 7-1:

 Electrodo R: Sitúelo debajo de la clavícula, cerca del hombro derecho.

 Electrodo L: Sitúelo debajo de la clavícula, cerca del hombro izquierdo.

 Electrodo F: Sitúelo en el abdomen izquierdo.

- 67 -
MONITOR PG S10

Fig. 12-1 Método de conexión de un cable de tres puntas

 Cable de 5-puntas

El posicionamiento de los electrodos para un cable de 3-puntas se muestra en la Fig. 7-2:

 Electrodo R: Sitúelo debajo de la clavícula, cerca del hombro derecho.

 Electrodo L: Sitúelo debajo de la clavícula, cerca del hombro izquierdo.

 Electrodo n: Sitúelo en el abdomen derecho.

 Electrodo F: Sitúelo en el abdomen izquierdo.

 Electrodo C: Sitúelo en la pared torácica.

- 68 -
MONITOR PG S10

LL黄Yellow

RR红
Red

C白
C White

NNBlack
黑 F Green
F绿

Fig. 12-2 Método Europeo de una Conexion de 5 Derivaciones

Notas

 Por seguridad del paciente, todas las derivaciones deben de estar conectadas.

 Si los electrodos están conectados, pero el trazo de ECG no es precisa, entonces cambie
de derivación.

 Algunos instrumentos cercanos al paciente pueden generar interferencia en el trazo de


ECG.

12.3.4 Configurando el monitoreo del Marcapasos

Antes del monitoreo de ECG, es muy importante configurar el estado de marcapaso del
paciente apropiadamente. Si el paciente tiene un marcapasos, seleccione [Marcapaso] y [Si], y el

icono se desplegara en el área de información del paciente. Cuando el sistema detecta una

señal de marcapaso, el símbolo “┃” aparecerá marcado en la parte superior de la curva de ECG.

Usted puede cambiar el estado de marcapaso mediante el siguiente procedimiento:

 Seleccione el área de información del paciente y el manu desplegable de [Información


de Paciente];

 Seleccione [Sí] / [No] para [Marcapaso], indicando que el paciente tiene o no


marcapaso.

12.4 Despliegue de ECG


- 69 -
MONITOR PG S10

 El trazo de ECG

El monitor despliega dos trazos de ECG de manera estándar. La Fig. 7-4 muestra este

desplegado, esto solo por propósitos de referencia (Las gráficas que se despliegan en el monitor

podrían ser diferentes).

Fig. 12-4 Onda de ECG en pantalla normal

Adicionalmente, cuando [Marcapaso] se encuentra en [Si], y el paciente usa marcapaso, el


símbolo “┃”, aparecerá en la parte superior de la curva.

 Parámetros desplegados de ECG

El área de parámetros de ECG del monitor en pantalla normal se muestra en la Fig. 12-5:

Fig. 12-5 Parámetros de ECG en pantalla normal

12.5 Configurando los parametros de ECG

- 70 -
MONITOR PG S10

Seleccione el área de parámetros de ECG o el área del trazo de ECG para abrir el menú [ECG
Configuración], como se muestra a continuación. Usted puede configurar el ECG a través este
Menú.

Fig. 12-6 [Confi ECG] Menú

 Seleccione [Fuente de HR], y seleccione la fuente para adquirir la frecuencia cardiaca


(HR):

 [Auto]: Selecciona automáticamente la fuente de HR.

 [ECG]: Selecciona el monitoreo de ECG como fuente de HR.

 [SPO2]: Selecciona el monitoreo de SpO2 como fuente de HR.

 Seleccione [Cal.Canal] y seleccione el canal para calcular la frecuencia cardiaca.

Seleccione [ECG1] / [ECG2] para escoger el canal. Seleccione ECG1/ECG2, seleccione la


derivación para el canal correspondiente.

 ECG1/ECG2 no deben de tener la misma derivación.

 Seleccione [ECG1 Ganancia] / [ECG2 Ganancia] y seleccione la ganancia de ECG.


Cuando la curva sea pequeña, incremente el factor de ganancia de la curva; cuando la
curva es muy grande o no se vea completa, reduzca la ganancia de la curva.

- 71 -
MONITOR PG S10

 Seleccione [Velocidad de curva], para seleccionar la velocidad a la que se desplegará la


curva.

 Seleccione [Filtro], y escoja el tipo de filtro:

 [Monitor]: Modo Monitor

 [Diagnostico]: Modo Diagnostico

 [Cirugía]: Modo Cirugía

 [Poderoso]: Modo de filtro poderoso

 Seleccione [Dibujo de curva], y seleccione el tipo de trazo que tendrá la curva:

 [Suave]:Suave

 [Escalera]: Escalera; pre configurado.

 Seleccione [Aprender] para aprender patrones de arritmia. En los siguientes casos, usted
deberá de iniciar el modo de Aprender:

 En un proceso de monitoreo de ECG, en el que el módulo de ECG del paciente sea


muy grande.

 Cambios en este módulo pueden causar una alarma incorrecta de arritmia, perdidas
en la medición del segmento de ST, y una frecuencia cardiaca errónea.

- 72 -
MONITOR PG S10

Capítulo 13. Resp


13.1 Introducción
El método de bioimpedancia torácica es un método usado para medir la respiración. Cuando
el paciente está respirando, la impedancia torácica entre dos electrodos de ECG cambia debido a la
actividad torácica. El monitor genera una onda de respiración en la pantalla midiendo los cambios
del valor de la impedancia. De esta manera el monitor calcula la frecuencia de respiración (RR) de
acuerdo al ciclo de la curva.

13.2 Información de seguridad


Nota

 El monitoreo de respiración no aplica para pacientes que presentan mucha actividad,


debido a que esto puede desencadenar falsas alarmas.

¡Atención!

 No use cables anti-estáticos de ECG para el monitoreo de la respiración.

 La medición de la respiración no puede identificar apneas debido a que sonara cuando


la siguiente respiración no sea detectada en el tiempo predeterminado después de la
última respiración, por consiguiente no puede usarse para métodos diagnósticos.

13.3 Colocando los electrodos para el monitoreo de la Resp


Debido a que la pie les poco conductora, es muy importante tratar la piel del paciente para
que exista un buen contacto entre la piel del paciente y los electrodos. Vea el punto 7.3.1.

La medición de la respiración usa un cable estándar de ECG. Usted puede usar diferentes
tipos de cables (3-puntas, 5-puntas). La respiración será medida entre dos electrodos. Si se usa la
configuración standard para la disposición de los electrodos de ECG, estos dos electrodos serán R
(brazo derecho) y L (brazo izquierdo) para la derivación I o R (brazo derecho) y F (pierna
izquierda) para la segunda derivacion.

Note
- 73 -
MONITOR PG S10

 Para una curva optima de Respiración, los electrodos R y L deben de colocarse


horizontalmente si la derivación I esta seleccionada para medir la respiración; por otro
lado los electrodos R y F deben de colocarse de manera diagonal si la derivación II
esta seleccionada para medir la respiración.

La Fig. 13-1 muestra cómo deben situarse los electrodos para una configuración de 5
derivaciones.

L Yellow

R Red

N Black F Green

Fig. 13-1 5 Configuracion de 5 derivaciones para la curva de respiración.

13.3.1 Ajustando la posición de los electrodos

Si usted desea medir la respiración y la curva de ECG al mismo tiempo, usted deberá de
ajustar la posición de los dos electrodos utilizados en la medición de respiración. Si no se pasa a la
posición estándar para la medición de ECG esto puede ocasionar cambios en la trazo de ECG, y
podría llevar a errores en el análisis del segmento ST y las arritmias.

13.3.2 Sobre posición de la Motilidad Cardiaca

Los efectos de la Motilidad Cardiaca en la respiración se conocen como sobre posición de la


mortalidad cardiaca. Esto ocurre, cuando los electrodos que miden la respiración obtienen los
cambios de la impedancia ocasionados por el flujo de la sangre. Esto puede reducirse moviendo
los electrodos a su posición ideal. Se debe evitar conectar los electrodos en el hígado y ventrículo
- 74 -
MONITOR PG S10

para medir la curva de respiración, de esta manera se evitan los artefactos por la pulsación
provocada por el flujo sanguíneo, lo cual es de suma importancia en el monitoreo neonatal.

13.4 Despliegue de la Respiración


El despliegue de la curva de respiración se muestra en la Fig. 13-2:

Fig. 13-2 Curva de Respiración

El Área de parámetros de respiración contiene los siguientes elementos in Fig. 13-3:

Frecuencia respiratoria
Límite superior de alarma
Límite inferior de alarma

Fuente de respiración

Fig. 13-3 Área de parámetros de Resp.

13.5 Configurando los parámetros de Resp


De clic en la zona de parámetros de Resp o en la zona de la curva de Resp → [RESP
configuración], el menú se desplegará como la figura inferior.

- 75 -
MONITOR PG S10

Fig. 8-4 Menú [Conf de respiración]

13.5.1 Configurando el tiempo de Apnea

La alarma de Apnea es un parámetro muy importante para monitorizar al paciente. En el


menú [Configuración RESP] seleccione [Retardo de Apnea] a un valor de tiempo apropiado.
Cuando el tiempo de Apnea sea más largo que el tiempo programado, el monitor activara la alarma.
El tiempo pre configurado de la alarma es de 20 s.

13.5.2 Ajustando la ganancia de la curva

En el menú [Configuración RESP], seleccione [Ganancia], y seleccione la ganancia: entre


más grande la ganancia, más grande será la amplitud de la curva.

13.5.3 Configuración de la velocidad de muestreo

En el menú [Configuración RESP], seleccione [Velocidad de muestreo], y seleccione la


velocidad de muestreo: entre más rápida sea, la curva será más suave.

- 76 -
MONITOR PG S10

Capítulo 14. CO2 (Opcional)


14.1 Introducción

Este monitor conecta el módulo de PHASEIN CO2 , un principio de medición de rayos infrarrojos
basado en moléculas de CO2 a absorber la energía de una longitud de onda específica, y la
cantidad de absorción de energía está directamente relacionada con la concentración de CO2.
Cuando la fuente de luz infrarroja emite luz infrarroja para penetrar a través de la muestra de gas
que contiene CO2, algo de energía será absorbida en el gas de CO2. Después de usar la fuente de
luz infrarroja en el otro lado de los fotodetectores que miden la energía restante de la luz infrarroja,
y se convierte en una señal eléctrica se compara con la energía y el ajuste de fuente de luz
infrarroja, para reflejar con precisión la concentración de CO2 en la muestra de gas.

Este monitor utiliza dos tipos de módulo de medición de CO2 :


- 77 -
MONITOR PG S10

1. Módulo de la corriente secundaria (ISA)

La vía aérea respiratoria del gas de respiración del paciente, utilizando una velocidad de flujo de
muestreo constante es muestreada y analizada por el sensor de CO2 incorporado en el módulo
de la misma.

2. Módulo de la corriente principal (IRAM)

Sensor de CO2 montado en el sistema respiratorio del paciente conectado directamente al


adaptador de la vía respiratoria.

Los dos módulos se pueden encontrar en la sala de operaciones, unidad de cuidados intensivos, la
sala de pacientes para los pacientes adultos, pediátricos y neonatales.

Elementos de medición de CO2:

1. Una curva de CO2.

2. Valor final respiratoria de CO2 (EtCO2): valor de CO2 medido al final de la fase de exhalación.

3. El CO2 mínimo inspiratorio (FiCO2): valor mínimo CO2 medido entre la inhalación .

4. Tasa respiratoria en vías aéreas (FRva): el número de respiraciones por minuto.

¡Atención!
 No lo utilice en el ambiente con gases anestésicos inflamables.

 ISA e IRAM sólo se puede operar por personal médico que recibían la formación
profesional y conocían bien este manual.

 Por favor especifique la temperatura de funcionamiento y entorno de ejecución del


módulo ISA e IRMA, módulo de ISA no está diseñado para el entorno de la RM,
durante una resonancia magnética, módulo de ISA debe ser colocado fuera de la sala de
resonancia magnética.

 ISA e IRMA módulo de CO2 sólo como ayuda en la evaluación del paciente, que debe
ser utilizado con otros equipos signos vitales y los instrumentos de evaluación de los
síntomas.

 Los puntos de alta frecuencia de dispositivo quirúrgico que están cerca con ISA e IRMA
módulo pueden interferir y provocar mediciones erróneas.

- 78 -
MONITOR PG S10

 No estire cable de la sonda de ISA e IRMA módulo.

14.2 Configurando la medición de CO2

14.2.1 ISA

1. Conecte el cable de interfaz del módulo CO2 a la interfaz de CO2 marcado en el monitor.

2. Conecte el tubo de muestreo Nomoline a la interfaz de entrada de módulo CO2.

3. Conecte la salida de la muestra de gas al sistema de escape, o haga el gas fluir de nuevo al
circuito del paciente.

4. Encienda el monitor, el LED indicador de la interfaz de entrada del módulo CO2 está verde y se
puede utilizar normalmente.

5. Configure [Modo operación] al [Medir]en el menú de[Conf de CO2] , después de


aproximadamente 10 segundos, el módulo puede entrar en el estado de medición.

¡Atención!
 Nomoline tubo de muestreo no reutilizable, el tubo de muestreo a utilizar de acuerdo
con las disposiciones locales de desechos médicos.

 Cuando la sustitución Nomoline tubo de muestreo cada 2 semanas o "bloqueo del tubo
de muestreo" (muestreo de entrada de línea de presentación de interfaz empiezan a
parpadear rojo) en la pantalla.

 Use sólo tubo de muestreo Nomoline producción PHASEIN, de lo contrario dar lugar a
mediciones inexactas.

- 79 -
MONITOR PG S10

 Enderece cuidadosamente el tubo de muestreo, lo que reduce el riesgo de la herida del


paciente o refrenado.

 Cuando muestreo de conexión del tubo, asegúrese de que el tubo de muestreo actual es
adecuado para el paciente actual, no debe ser confundido con el bebé del tubo de
muestreo y adultos / niños.

 Examine si la velocidad de caudal de gas de muestra es demasiado alto para una


determinada categoría de pacientes.

 Al colocar módulo CO2 ISA debe estar firmemente instalado el módulo ISA, evitar la
colocación puede intercambiar su posición en el paciente.

 Si la muestra de gas que se recoge para el suministro de gas respiratorio, siempre utilice
el lado de escape el iltro de bacterias.

¡Precaución!
Nomoline antes de tubo de muestreo está conectado al circuito de respiración, hacer lo
siguiente:

 Conecte el tubo de muestreo Nomoline a la interfaz de entrada de módulo CO2.

 Compruebe la luz verde en la interfaz (indicando normal del sistema).

 Exhale hacia el interior del tubo de muestras, para ver si se muestra curvas y valor
válidos de parámetro de CO2 en la interfaz del monitor.

 Tape el tubo de muestreo con una yema del dedo, espere 10 segundos, para comprobar
si se activa la alarma de bloqueo y la interfaz de aire muestra una luz roja intermitente.

 En su caso, el tubo de muestreo está conectado al circuito del paciente realiza pruebas
de fugas.

Después de que el módulo de acceso de ISA, puede ver la interfaz ISA señal de indicación,
determina si es o no funciona correctamente ISA.

Indicador Estado

Verde fija Normal

Verde intermitente1 Calibrando

1 Nota: No es aplicable a IRMA OR

- 80 -
MONITOR PG S10

Azul fija Gas anestésico

Roja fija Error de Sensor

Roja intermitente Inspecciona el tubo de


muestreo

14.2.2 IRMA

1. Conecte el extremo del cable de interfaz a la interfaz de módulo CO2 marcado en el monitor.

2. Instale el sensor de móduloCO2 en el adaptadr de la vía respiratoria , después de ser insertado


correctamente, la sonda se encajará en su lugar.

3. Un LED verde indica IRMA módulo de sensor de corriente CO2 se puede utilizar
normalmente.

4. Conecte el conector mancho de 15mm del adaptador IRMA vías respiratorias al Y-unión de
circuito de respiración .

- 81 -
MONITOR PG S10

5. Conecte e lconector hembra de 15 mm del adaptador de la corriente principal de módulo CO2 a


un catéter endotraqueal del paciente.

6. Configure [Modo operación] al [Medir]en el menú de[Conf de CO2] , después de


aproximadamente 10 segundos, el módulo puede entrar en el estado de medición.

14.3 Configurando CO2

Seleccione el área del parámetro de CO2 → [Configuración de CO2], el cual se muestra a


continuación.

- 82 -
MONITOR PG S10

[Rtard Apnea]: Tiempo de Apnea de los pacientes, después de que el tiempo excede un valor
establecido, el monitor tendrá una alarma de "CO2 apnea".

Los ajustes son: 20s, 25s, 30s, 35s, 40s, 45s, 50s, 55s, 60s

[Modo operación]: Confugurar el modo de operación de móduloCO2, se puede ajustar a "Medir" o


"Esperar"

Modo de medición: se puede hacer medición normal, la calibración del cero, calibraciones y
otras operaciones.

Modo de espera: no funciona, no se puede hacer medición, calibración del cero, calibraciones u
otras operaciones.

[Compensar O2]: se puede a medio, bajo, alto, bajo predeterminado.

[Compensar N2O]: se puede ajustar a encendido, apagado, apagado predeterminado es .

[Unid]: unidad de visualización para parámetros EtCO2 y FiCO2 para , que se pueden ajustar para
mmHg, Kpa,%, mmHg predeterminado.

[Barrido]: Para el ajuste de la velocidad de visualización de forma de onda de CO2, se puede


ajustar a 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s

[Modo onda]: [Línea] y [Relleno]

- 83 -
MONITOR PG S10

[Esc curva]: para el ajuste de amplitud de curva.

14.4 Factores de influencia

Los siguientes factores pueden afectar a la precisión de medida:

1. El impacto cuantitativo de la condensación y la humedad

2. El impacto cuantitativo de la presión atmosférica

3. El gas interferente o el vapor de agua

4. Otras fuentes de interferencia

14.5 Calibración a cero

Para garantizar una alta precisión de medición de los módulos de CO2, la calibración del cero se
debe realizar de acuerdo con las siguientes recomendaciones:

Módulo de corriente principal: IRMA

Antes de realizar la calibración del cero, un nuevo adaptador de IRMA se debe montar en la sonda
de IRMA, sin necesidad de conectarlo al circuito del paciente, espera 10 segundos para que la
sonda de IRMA precalente.

Abre [Conf de CO2], seleccione el botón [Calib cero], módulo de IRMA se va a iniciar la
calibración a cero, en este proceso, la verde sonda de la LED parpadea durante unos 5 segundos.

¡Atención!

 Si el proceso de la calibración a cero no es correcto, los resutados de gases grados serían


falsos.

Módulo de corriente secundaria: ISA

ISA es realizada automáticamente la calibración a cero por el muestreo de gas del circuito
respiratorio al aire ambiente. Cada 24 horas se lleva a cabo un cero automático, este proceso
necesita alrededor de 3 segundos. Los usuarios también pueden calibrar manualmente cuando se
considere necesaria: Entre en el menú [Conf de CO2], a continuación, seleccione el botón [cero].

¡Atención!

- 84 -
MONITOR PG S10

 Antes y después de la calibración del cero, módulo de ISA debe ponerse en un área bien
ventilada y evitarse en cerca del Tubo de muestreo.

14.6 Calibración

Todos los constantes de calibración a los que módulo de IRMA requieren se almacenan en cada
sonda de IRMA, por lo tanto, cuando reemplace a la sonda no es necesario hacer la calibración
otra vez.

Para módulo de ISA, si tiene calibrado permanente en la fáblica y tiene un diseño estable, no es
necesario hacer la calibración periódica. El usuario puede hacer la calibración según su demanda,
tales como cada año o La desviación medida es grande. Para más información, referirse al capítulo
de Mantenimiento.

14.7 Limpieza

1. Use una alta concentración de 70% de etanol o isopropanol y el módulo del paño húmedo para
llevar a cabo limpiar regular módulo de ISA o la corriente principal de CO2.

2. Para evitar el líguido de limpieza y la suciedad en el múdolo de ISA, cuando limpie siempre
debe conectarse con tubo de muestreo de Nomoline.

3. Para el módulo de corriente principal CO2, antes de limpiar la sonda de IRMA, debe retirar el
adaptador respiratorio desechables de IRMA.

¡Atención!

 Módulo de corriente principal de CO2 IRMA y tubo de muestreo Nomoline no son esteriles,
no se puede llevar a cabo el tratamiento en autoclave, si no, causará daños para el equipo.

 La sonda de IRMA y el módulo de ISA NO se pueden llevar a cabo a esterilizar o sumergir


en el líquido.

 Para Nomoline, no puede usar la aplicación de una presión negativa (por ejemplo, usado una
jeringa) para eliminar el agua condensada.

 No utilice el adaptador de corriente lateral de la vía aérea de ISA e IRMA con aerosoles o
sprays, que puede causar la obstrucción de los filtros de bacterias.
- 85 -
MONITOR PG S10

Capítulo 15. Tendencias


El monitor tiene hasta 120 horas de tendencias para todos los parámetros monitorizados, 1000
datos de NIBP y 200 eventos de alarmas. El usuario puede seleccionar ver tendencias graficas o
tabulares; o ver las curvas más recientes.

15.1 Revisando los Gráficos de Tendencias


Seleccione [Tendencias] de la barra de menús para entrar al menú [Tendencias], y seleccione
[Gráficos] para abrir la ventana siguiente.

Cuadro de selección de
Cursor de tendencias
parametro
Valor del parametro

Endencias
graficas

Escala
- 86 -
Tiempo de escala
MONITOR PG S10

Fig. 15-1 Tendencias Graficas

 En los gráficos de tendencias, use la siguiente secuencia de pasos para revisar un parámetro :

 Seleccione el cuadro de selección de parámetro, rote el encoder para buscar el parámetro


y seleccione, en el parámetro que quiera revisar.

 Seleccione [Intervalo], y seleccione el intervalo que más le agrade:

 [1s]: Observe las tendencias de la ultima hora en un intervalo de 1 sec

 [5s]: Observe las tendencias de las últimas 8 horas en un intervalo de 5 sec.

 [1min]: Observe las tendencias de las últimas 120 horas en un intervalo de 1 min.

 [5min]: Observe las tendencias de las últimas 120 horas en un intervalo de 5 min.

 [10min]: Observe las tendencias de las últimas 120 horas en un intervalo de 10 min.

 [30min]: Observe las tendencias de las últimas 120 horas en un intervalo de 30 min.

 [60min]: Observe las tendencias de las últimas 120 horas en un intervalo de 60 min.

 Navegue en el gráfico de tendencias usando las siguientes teclas:

 Seleccione y para mover el cursor.

 Seleccione y para cambiar de página en el gráfico de tendencia.

 El cursor en la gráfica determina la posición actual en el tiempo, y en la parte superior


- 87 -
MONITOR PG S10

izquierda de la ventana se despliegan los valores de tiempo, que cambian


automáticamente al mover el cursor.

15.2 Revisando las tendencias graficas

Seleccione [Tendencias] de la barra de menú para entrar al menú [Tendencias],

seleccione [Tablas] y aparecerá la ventana siguiente.

Fig. 13-2 Tabla de tendencias

 Seleccione [Intervalo], y seleccione el intervalo que más le agrade:

 [1s]: Observe las tendencias de la ultima hora en un intervalo de 1 sec

 [5s]: Observe las tendencias de las últimas 8 horas en un intervalo de 5 sec.

 [1min]: Observe las tendencias de las últimas 120 horas en un intervalo de 1 min.

 [5min]: Observe las tendencias de las últimas 120 horas en un intervalo de 5 min.

 [10min]: Observe las tendencias de las últimas 120 horas en un intervalo de 10 min.

 [30min]: Observe las tendencias de las últimas 120 horas en un intervalo de 30 min.

- 88 -
MONITOR PG S10

 [60min]: Observe las tendencias de las últimas 120 horas en un intervalo de 60 min.

 Navegue a través de las gráficas de tendencias:

 Seleccione y para cambiar las paginas a la izquierda o ala derecha, y

cambiar de parámetro seleccionado.

 Seleccione y para moverse arriba y abajo por la tabla.

 Seleccione y para cambiar las paginas arriba y abajo para observar más

datos.

15.3 Revisando de las mediciones de PANI


Seleccione [Tendencias] de la barra de menús para entrar al menú [Tendencias], y seleccione
[PANI] se abrirá la siguiente ventana

Fig. 15-3 Tabla de tendencias

Esta ventana muestra exclusivamente las mediciones de la medición de la PANI, presión

- 89 -
MONITOR PG S10

sistólica [Sys], diastólica [Dia], media [Mean] y la frecuencia de pulso [PR]. El monitor puede
almacenar hasta 1000 mediciones de PANI.

 La revisión de los parámetros se realiza de la siguiente manera:

 Seleccione y para moverse arriba y abajo por la tabla.

 Seleccione y para cambiar las paginas arriba y abajo para observar más

datos.

15.4 Revisión de Eventos

Seleccione [Tendencias] de la barra de menús para entrar al menú [Tendencias], y


seleccione [Eventos] para acceder a la siguiente ventana.

15-4 Revisión de eventos

Esta pantalla muestra todos los eventos de alarma, y los eventos seleccionados manualmente
así como sus etiquetas correspondientes. Permite revisar 200 eventos en total, incluyendo alarmas
fisiológicas, técnicas y eventos seleccionados manualmente.

- 90 -
MONITOR PG S10

 Seleccione [Modulo], y el parámetro que desee observar:

 [ECG]: Muestra eventos relacionados con alarmas de ECG.

 [SPO2]: Muestra eventos relacionados con alarmas de SPO2.

 [NIBP]: Muestra eventos relacionados con alarmas de NIBP.

 [RESP]: Muestra eventos relacionados con alarmas de RESP.

 [TEMP]: Muestra eventos relacionados con alarmas de TEMP.

 [Manual]: Muestra eventos seleccionados manualmente.

 [All]: Muestra todos los eventos.

 Seleccione [Nivel], y seleccione el nivel de los eventos a visualizar:

 [Alto]: Muestra los eventos que tengan un nivel alto de alarma.

 [Medio]: Muestra los eventos que tengan un nivel medio de alarma.

 [Bajo]: Muestra los eventos que tengan un nivel bajo de alarma.

 Seleccione [Forma de curva] para ver la forma de curva y parámetros relevantes del momento
en el que ocurre una alarma, como se muestra en la Fig. 15-5:

- 91 -
MONITOR PG S10

Fig. 13-5 Revisión de formas de curva

 La revisión de los parámetros se realiza de la siguiente manera:

 Seleccione y para moverse arriba y abajo por la tabla.

 Seleccione y para cambiar las paginas arriba y abajo para observar más

datos

- 92 -
MONITOR PG S10

Capítulo 16. Impresión (Opcional)

16.1 Introducción de Impresión


Este monitor utiliza un grabador de gama térmica, soporta múltiples tipos de registros, la salida se
puede grabar la información del paciente, las tendencias / datos de la tabla de tendencia, hasta tres
formas de onda.

1. Indicador

 Encendido: La impresión está en la operación normal.

 Apagado: El monitor está apagado.

 Intermitente: Mal funcionamiento de la impresión, tal como la falta de papel, el atasco


del papel, sobrecalentamiento de la impresión.

2. Llave: Arrastre suavemente la llave hacia fuera, la puerta de impresora se abrirá


automáticamente.

3. Salida del papel.

4. Puerta de impresora.

Este monitor es compatible con los siguientes tipos de registros:

- 93 -
MONITOR PG S10

 Registro en tiempo real

 Registro de curvas de 7 guías

 Registro de activaciones de alarma

 Registro de curvas congeladas

 Registro de figura de tendencias

 Registro de tabla de tendencias

 Registro de lista de NIBP

 Registro de revisión de eventos

16.2 Instalando papel de impresión


1. Arrastre suavemente la llave hacia fuera, la puerta de impresora se abre.

2. Coloque el papel de impresión en el almancén de papel con la hoja de impresión arriba, se


encuentra fuera de la salida.

3. Cierre la puerta de impresora.

4. Verifique la posición del papel de impresión para asegurar que la salida de papel está alineado
con el papel.

¡Precaución!

 Use nuestro papel de impresión recomendado (o lo que cumple requisitos de impresión


térmica). Si no, tal vez no imprime, la mala calidad de impresión no daños a cabeza de
impresión térmica.

 En el proceso de impresión, no se puede tirar con fuerza al papel, que puede


dañar la impresora.

 No mantenga la puerta de impresora abierta, a menos que sea para cambiar


de papel o resolver problemas.

- 94 -
MONITOR PG S10

16.3 Configurando la impresora


Abre el menú principal [Menú Principal], seleccione [Registro]:

1. Tipo de registro [Tipo]: puede ajustarse al modo normal y modo de 7 guías.

 Modo normal [Normal]: se puede configurar las curvas para imprimir por medio de [Curva].

 Modo de 7-guías [7-guías]: pulse el botón de grabación, y 7 guías de ECG se registra.

2. Registro de Canales[Canales]: seleccione el número de curvas, dos o tres. Se puede configurar


las curvas para imprimir por medio de [Curva].

3. Tiempo de Registro [Regist. Tiempo]: Cuando se inicia un registro en tiempo real o de alarma
activada, la duración del tiempo de registro depende de cómo haya configurado el monitor. En
[Regist. Tiempo] se puede configurar:

 8S / 16S / 32S: registra la curva de 8S después de la hora actual.

 [continua]: registra la curva de 8S después de la hora actual hasta que el usuario detiene el
registro.

4. La velocidad de registro [Velocidad]: la velocidad se puede ajustar a [12,5 mm / s], [25 mm / s]


o [50 mm / s]. Este ajuste se aplica a todas las tareas que comprenden la curva de registro.

16.4 Limpieza de la impresora


Después del uso a largo plazo de la impresora, el cabezal de impresión se acumulará polvo de
papel y las impurezas que afectan la calidad de vida del cabezal de impresión y la impresora. Siga
estos pasos para limpiar:

- 95 -
MONITOR PG S10

1. Antes de la limpieza, ponga guantes o pulseras antiestáticos para evitar daños por electrostáticas
a la impresora.

2. Abra la puerta de la impresora, retire el papel de impresión, de modo que no impida la limpieza.

3. Remoje bola de algodón con alcohol y limpie suavemente la superficie del miembro de cabezal
de impresión térmica.

4. Después de que el alcohol esté completamente seca, reinstale el papel de impresión, cierre la
puerta de la impresora.

¡Precaución!

 No use nada que puede dañar el elemento térmico, tales como papel de lija.

 No apriete el cabezal de impresión térmica.

Capítulo 17. Batería


17.1 Introducción
El monitor cuenta con una batería recargable interconstruida para asegurar que pueda ser
usado de manera normal en caso de tener que mover al paciente u ocurra una falla de la energía
eléctrica. Cuando el monitor está conectado a una fuente de c.a., la batería se cargara no
importando que el monitor este encendido o no. En caso de fallo de energía, el monitor
automáticamente usara la batería del monitor para continuar funcionando.
- 96 -
MONITOR PG S10

El estado de la batería se indica mediante los siguientes símbolos:

La batería está funcionando y está cargada completamente.

La batería está funcionando; la parte en verde es el estado de la carga.

La batería esta baja, y necesita cargarse, de lo contrario el monitor se apagará.

La batería del monitor no está instalada.

La batería se está cargando.

La batería del monitor solo durara por un tiempo limitado. Una alarma de bajo voltaje se
activara cuando se llegue a un cierto nivel y aparecerá una alarma técnica [Batería Baja]; en este
caso, conecte el monitor a una fuente de AC y cargue la batería

17.2 Instalando la batería


Antes de remplazar la batería, por favor conecte el monitor a una Fuente de AC o apáguelo,
para evitar interrumpir el monitoreo.

Para instalar o cambiar la batería:

 Abra la cubierta de la batería.

 Empuje hacia a un lado el tope lateral de la batería para sacarla.

 Mantenga la parte superior de la nueva batería hacia abajo (la de las teclas
impresas), empújela hacia adentro, insértela en el compartimiento, y regrese a su
lugar el tope lateral de la batería.

 Ponga de vuelta la tapa.

17.3 Guía de uso de la Batería


La vida de la batería depende del tiempo de uso. Si el mantenimiento y almacenamiento de la
batería es adecuado, su vida útil s de 3 años. Si no se usan de manera adecuada, su vida útil se verá
acortada. Se recomienda remplazar las baterías una vez cada tres años.

Para asegurar su máxima vida útil, siga las instrucciones:

 Antes de usar la batería, lea el manual de la batería y las etiquetas en su parte


- 97 -
MONITOR PG S10

superior.

 No deje caer la batería, y no la recargue por periodos de más de 24 horas.

 Antes de transportar el monitor o si este no será usado en tres meses o mas, retírele las
baterías.

 Si las baterías no se usaran en un largo tiempo, almacénelas adecuadamente. Cárguelas a


un 50%, y envuélvalas en un material no conductor para evitar cualquier contacto
directo con metal. Guárdelas en un lugar seco y frio.

 Revise el rendimiento de la batería cada dos años.

¡Atención!

 Mantenga la batería lejos del alcance de niños.


 Use solamente las baterías especificadas.
 Si la batería se daña o gotea, remplácela inmediatamente. No use baterías dañadas.

17.4 Revisando el funcionamiento de la batería


Realice los siguientes pasos para revisar el funcionamiento de la batería:

1. Desconecte el monitor del paciente y pare el monitoreo.

2. Conecte una fuente de AC al monitor, y cargue la batería ininterrumpidamente por 10


horas.

3. Desconecte la fuente de AC y utilice el monitor solo con la batería hasta que se apague.

4. La duración de la batería refleja su rendimiento.

Si la duración de la batería es significativamente menor que el tiempo marcado en las


especificaciones, considere remplazar la batería.

17.5 Reciclaje de Baterías


Si las baterías ya no mantienen el voltaje suficiente o están dañadas, deben de ser
remplazadas y recicladas adecuadamente. Siga las regulaciones adecuadas para su disposición.

¡Atención!

 No abra la batería, tire al fuego o cortocircuite. El fuego, explosiones y fugas derivadas


del mal uso de la batería pueden dañar al personal; no entre en contacto con las fugas
de la batería.
- 98 -
MONITOR PG S10

Capítulo 18. Cuidados y Limpieza


18.1 Introducción
Para este procedimiento, asegúrese de que no exista polvo cerca o en su equipo. Para evitar
daños, por favor use detergentes diluidos y desinfectantes especificados en este Manual, y úselos
en concentraciones mínimas. Para daños o incidentes ocasionados por el uso de estos materiales o
métodos, Progetti Srl no asume ninguna responsabilidad.

18.2 Limpieza
El equipo debe de ser limpiado regularmente. En áreas muy contaminadas, aumente la
frecuencia de la misma. Antes de limpiar, por favor consulte al hospital acerca de sus
requerimientos de limpieza.

A continuación se presenta una lista de detergentes utilizables:

■ Amoniaco diluido

■ Hipoclorito de sodio diluido (lejía)

■ Formaldehido diluido

■ Peróxido de Hidrogeno (3%)

■ Etanol (70%)

■ Isopropanol (70%)

Antes de limpiar:

1. Apague el monitor, desconéctelo y remueva la batería.

2. Use una bola suave de algodón para absorber apropiadamente el agente limpiador y limpie
la pantalla.

3. Utilice un paño suave y sin pelusa para absorver cantidad apropiada de agente de limpieza
y limpiar la superficie del dispositivo.

4. De ser necesario, utilice un trapo limpio, seco, libre de lino para remover todo rastro de
detergente.

- 99 -
MONITOR PG S10

5. Seque el equipo en un ambiente fresco y ventilado.

¡Atención!

 Antes de limpiar el monitor o algún sensor, apague y desconecte el quipo.

 El monitor debe de mantenerse limpio. Se recomienda limpiar la superficie de la


carcasa y la pantalla. Limpiando la carcasa con líquidos no corrosivos.

¡Atención!

 Para evitar daños en el monitor:

 No use solventes fuertes como acetona.

 La mayoría de los limpiadores deberán de ser diluidos antes de uso, de acuerdo a


las instrucciones del fabricante.

 No use materiales abrasivos.

 No permita que ningún líquido penetre la carcasa, y nunca sumerja ninguna parte
del equipo en algún líquido.

 No deje ningún tipo de solución en la superficie o área del equipo.

Notas

 Limpie el monitor y la superficie de los sensores con alcohol médico, seque


naturalmente, o con un trapo seco, limpio y sin lino.

 Progetti Srl no es responsable de la eficacia de estos productos químicos como un medio


de control de las enfermedades infecciosas. Por favor, consulte a la persona responsable
o experto en enfermedades infecciosas con el control de infecciones del hospital.

18.3 Desinfectando
Para evitar daños en el equipo, le recomendamos que este solo sea limpiado cuando sea
necesario y de acuerdo a procedimientos del hospital. Se recomienda que el equipo sea

- 100 -
MONITOR PG S10

desinfectado antes de ser limpiado.

¡Atención!

 Para prevenir daños en el equipo, no desinfecte el equipo con gas (EtO) o formaldehido.

18.4 Esterilizando
Para evitar daños a largo plazo del equipo, le recomendamos que el producto sea esterilizado
solo cuando sea estrictamente necesario apegarse al manual de mantenimiento. También le
recomendamos que el equipo que vaya a ser esterilizado sea previamente limpiado.

Los materiales para esterilizar el equipo son: los derivados del etanol, la familia de aldehídos.

- 101 -
MONITOR PG S10

¡Precaución!

 Diluya o use concentraciones tan bajas como sea posible de acuerdo con las
instrucciones de manufactura.

 No deje entrar líquidos a la carcasa.

 Nunca sumerja en agua ninguna parte del equipo.

 Nunca deje de caer agua en el equipo durante el proceso de esterilización.

 No deje residuos funguicidas en la superficie del equipo; limpie inmediatamente con un


trapo limpio.

- 102 -
MONITOR PG S10

Capítulo 19. Mantenimiento


¡Atención!

 Si el hospital o instituciones que usen en este equipo no pueden realizar de forma


satisfactoria los mantenimientos calendarizados, podrían ocasionarse fallas que atenten
contra la salud humana.

19.1 Revisando el equipo


Revise los elementos básicos que se mencionan en seguida:

 Revise si existe algún daño mecánico;

 Verifique si existen cables expuestos, conexiones y accesorios;

 Asegúrese que todos los aditamentos que puedan ser usados para el monitoreo del
paciente funcionan correctamente y que se encuentran en buenas condiciones.

Si el equipo tiene algún signo de daño, no use el equipo para monitorear al paciente. Por
favor contacte a los profesionales de mantenimiento de su hospital o personal de servicio.

Cada 6 o 12 meses o después de alguna reparación, se debe de realizar una examinación


exhaustiva por personal técnico de servicio, entrenado, esta revisión debe de incluir chequeos de
seguridad funcional; los parámetros específicos a revisar deben de ser:

 Requerimientos ambientales y de alimentación.

 Daños en el equipo o accesorios.

 El estado de la fuente de poder, que no presente desgaste, y tenga buen aislamiento.

 Uso de accesorios especificados.

 La correcta funcionalidad de las alarmas.

 Los requerimentos de funcionalidad de la batería.

 Las buenas condiciones de funcionamiento del monitor.

 La impedancia de tierra y Corrientes de fuga según especificaciones.

Si el equipo presenta señales de daño, no lo use para el monitoreo de pacientes. Por favor
- 103 -
MONITOR PG S10

contacte a personal de mantenimiento del hospital o su vendedor.

Todos los mantenimientos que requieran desarmar el equipo deben de hacerse por personal
calificado, también se deben de realizar mantenimientos preventivos por su proveedor de
servicios.

19.2 Revisando la Versión de Software del Equipo


Usted puede revisar la versión de software de su equipo, de la siguiente manera:

 Seleccione [Menú] de la Barra de menús→[Menú Principal];

 Seleccione [Información del Monitor >>];

 En el menú de [Monitor Info] se desplegara la información relacionada con la versión


de software de su monitor.

19.3 Plan de Mantenimiento


Las siguientes tareas solo pueden ser realizadas por personal de Progetti Srl. Cuando las
siguientes acciones de mantenimiento sean necesarias, por favor contacte a su representante de
servicio. Antes de probar o realizar mantenimientos, limpie y desinfecte el equipo.

Inspección / Mantenimiento Frecuencia

Revisión de acuerdo a la IEC Al menos una vez cada dos años, después de reemplazar la
60601-1 batería o si el monitor se cae.

Revisar todo el monitoreo y Al menos una vez cada dos años, o cuando se sospeche que
funciones no enlistadas las mediciones son erróneas.

Test de fuga de PANI Al menos una vez cada dos años, o según regulaciones del
hospital

Calibración de PANI Al menos una vez cada dos años, o según regulaciones del
hospital

- 104 -
MONITOR PG S10

19.4 Calibrando el ECG


En el proceso de uso del monitor, las señales de ECG pueden no ser exactas debido a
problemas de software o hardware, uno de los problemas principales es que la curva se vea
disminuida, en este caso, deberá de calibrar el ECG.

Prepare los siguientes elementos para esta prueba:

 Simulador de ECG

 Cable de ECG

 Vernier

La calibración se realizará de la siguiente manera:

 Conecte el cable de ECG al monitor.

 Conecte los electrodos del ECG al simulador de ECG.

 Seleccione [Menú] Barra de menús→[Menú Principal];

 Seleccione [Mantenimiento de Usuario >>] →ingrese la contraseña y confirme→ entre


al menú de [Mantenimiento de Usuario];

 Seleccione [Modulo de Mantenimiento >>];

 Seleccione [ECG >>] → [ECG Mantenimiento], y seleccione [Calibración] para calibrar


el ECG;

 Mida la amplitud de la curva con el vernier; en diferentes modos de ganancia, X0.25 es


2.5 ± 5% (mm), X0.5 es 5.0 ±% 5 (mm), X1 es 10.0 ±% 5 (mm), y X2 es 20.0 ±% 5
(mm). Compare la amplitud obtenida con el tamaño de la curva cuadrada con la regla el
rango de error debe de estar dentro del 5%;

 Cuando la calibración este completa, seleccione [Detener Calibración] para salir.

19.5 Calibrando la pantalla


Usted puede seguir los siguientes pasos para calibrar la pantalla táctil:

- 105 -
MONITOR PG S10

 Seleccione [Menú] Barra de menús→[Menú Principal];

 Seleccione [Mantenimiento de Usuario >>] →entre la contraseña y confirme →


[Mantenimiento de Usuario] menú;

 Seleccione [Cal.Touchscreen] para calibrar la interface táctil de la pantalla.

 Toque la pantalla y las marcas de alineación aparecerán en diferentes posiciones.

 Si la calibración de la pantalla se logra mediante tres toques, seleccione [Ok] para salir
de la pantalla de calibración; si la pantalla no se calibra, seleccione [Reintentar] para
re-calibrar.

19.6 Calibrando CO2


El módulo Sidestream ISA no necesita calibración periódica, el usuario puede tener 1 o
cuando el módulo de CO2 de la corriente secundaria desviación medida se calibra a intervalos
como sea necesario. Módulo de la corriente principal IRMA no requiere calibración.

MaintenanceMaster Herramientas de software

Concentración de CO2: 4~11%

Concentración de O2: 45~100%

Todos los gases deben cumplir con precisión: ± 0,03% vol, o ± (0,02% + 0,1% en lecturas de
volumen) que sea mayor.

Pasos de calibración son los siguientes:

1. Conecte nuevo línea de muestreo Nomoline al analizador de gas ISA.

2. Precalente al menos 1 minuto.

3. Enviar "calibración de rango Pre reducción a cero (calibre a cero escala antes de la
prueba)" para asegurar que el gas ambiente es aire normal (21% de oxígeno y 0% de dióxido
de carbono).

4. Suministre el gas de calibración, espere al menos 30 segundos.

5. Abrir el [Menú Principal] -> [Mantenimiento de Usuario] -> [Mantenimiento Módulo] ->

- 106 -
MONITOR PG S10

[ Mantenimiento de CO2], configure [CO2 calibración] el mismo valor que la concentración


de gas de entrada.

6. Espere que la concentración de CO2 esté stable, seleccione el botón de [Calibración de


CO2] en el menú de [Mantenimiento de CO2].

7. Tras la realización de calibración de gas, revise si la lectura de gas CO2 parámetros


corresponde a la concentración de CO2 medido.

- 107 -
MONITOR PG S10

Capítulo 20. Accesorios


¡Atención!

 Use los accesorios especificados en el Manual de Operación; usar otro tipo de accesorios
puede dañar el monitor, o puede afectar el rendimiento del equipo.

 El ambiente de operación y almacenamiento de los accesorios debe de cumplir con los


requerimientos especificados en este monitor. Por favor refiérase a este manual para
estos requerimientos.

 Los accesorios desechables solo se deben de utilizar una vez, ya que un uso repetitivo
puede causar degradación de su funcionalidad.

 Si los accesorios presentan algún signo de daño, no los use.

Lista de accesorios estándar:

No. Nombre Especificaciones y características Cantidad

1 Cable de 5 puntas ECG Adulto de 5 puntas tipo broche 1

2 Electrodos de silicio 50mm×55mm, adulto, desechable 1 bolsa

3 Sensor de Oxigeno Tipo dedo para adulto 1

Brazalete para PANI Adulto reusable 1

4 Conector para PANI Metal 1

Tubo para brazalete de PANI 3m gris 1

5 Sensor de temperatura de 10K De superficie para adulto 1

Desmontable de cuatro celdas


6 Batería de litio de 2600mAh 1
(11.1V 2600mAh)

7 Cable de tierra V0020A 1

8 Cable de corriente 3×0.75mm2 10A 250V L=2M 1

- 108 -
MONITOR PG S10

- 109 -
MONITOR PG S10

Apéndice A Especificaciones
A.1 Especificaciones de Seguridad
A.1.1 Categoría de producto

De acuerdo con las especificaciones la Directiva Europea de Dispositivos Médicos


93/42/EEC, este monitor es tipo B. En concordancia con la IEC 60601-1 este monitor se clasifica:

Nombre de la Categoría Especificación

Directiva Europea de IIb


Dispositivos Médicos
93/42/EEC

Tipo de protección de Grado I, fuente de alimentación interna y externa


choque eléctrico
Cuando la integridad de la tierra de protección está en duda, el equipo
deberá de ser operado por la fuente de alimentación interna (batería).

Grado de protección de ECG/NIBP/SpO2/PR/TEMP/RESP: CF (protección de desfibrilador)


choque eléctrico

Grado de protección a Equipo común, sin protección contra explosiones


explosión

Grado de protección IPX1 (previene la entrada del agua cuando esta escurre verticalmente)
contra fluidos

Modo de operación Continuo

Movimiento Portable

A.1.2 Especificaciones de energía

Parámetro Especificaciones

Fuente de poder externa de c.a.

Voltaje de entrada 100-240V~

Corriente de entrada 1.5A

Frecuencia 50/60Hz

- 110 -
MONITOR PG S10

Fuente de poder interna: Batería de ion-Litio

Voltaje de la batería d.c. 14.8V

Capacidad 2600mAh

Tiempo máximo de uso Cerca de 2 horas

Tiempo para carga Cerca de 3 horas con el equipo encendido

Voltaje de alimentación 16.8V


mínima

A.2 Especificaciones de Hardware


A.2.1 Especificaciones físicas

Dimensiones 175×275×175mm (Largo×Ancho×Alto)

Peso < 3kg con una configuración estándar

A.2.2 Despliegue

Monitor

Tipo Color TFT LCD

Tamaño 8 pulgadas

Resolución 600×800 pixeles

A.2.3 LED

Indicador de alarma 1 (Amarillo/rojo)

Indicador de AC 1 (verde)

Indicador de Batería 1 (verde)

A.2.4 Instrucciones de Audio

- 111 -
MONITOR PG S10

Sonido de alarma (45 ~ 85dB), sonido de tecla

Bocinas Sonido QRS, Sonido PR.

El sonido de la alarma cumple con el standard IEC 60601-1-8

A.2.5 Impresión

Tipo térmica

Ampitud del papel 48mm

Longitud del papel 20m

Velocidad de Impresión 12.5mm/s、25mm/s、50mm/s

Curva de Impresión 2 o 3 curvas, dependiendo de la configuración

A.2.6 Señal de Alarma

De 1s, 2s, 3s, 4s, 5s, 6s, 7s u 8s; dependiendo de la configuración;


Retardo de alarma
preprogramado a 4s.

1min, 2min, 3min, 4min, 5min, 10min, 15min o infinito;


Duración de la pausa
dependiendo de la configuración; preprogramado a 2min.

A.2.7 Tendencia

Tendencias largas: 120h, resolución mínima: 1min


Datos de tendencia
Tendencias cortas: 1h, resolución mínima: 1s

Eventos 200 parámetros de eventos de alarmas

Resultados de medición 1000 grupos


PANI

A.3 Especificaciones de medición


A.3.1 ECG/TEMP/RESP Especificaciones

- 112 -
MONITOR PG S10

ECG Especificaciones

Estándares EN 60601-2-27/IEC 60601-2-27、GB 9706.25、IEC60601-2-25

Derivaciones 3-Derivaciones I, II, III

5-Derivaciones I, II, III, aVR, aVL, aVF, V

2.5mm/mV (×0.25), 5mm/mV (×0.5), 10mm/mV (×1.0), 20mm/mV


Sensibilidad de despliegue
(×2.0)

Velocidad de barrido 6.25mm/s, 12.5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s

Modo 0.05Hz~100Hz
diagnóstico

Ancho de banda Modo monitor 0.5Hz~40Hz

Modo cirugía 1Hz~20Hz

Filtro poderoso 5Hz~20Hz

CMRR >100dB

Notch 50/60Hz el filtro notch puede ser encendido o apagado

Impedancia de entrada >5MΩ


diferencial

Rango del voltaje de ±400mV


polarización de electrodo

Tiempo de recuperación de <3s después de desfibrilación (en modo monitor y cirugía)


línea de base

Señal de calibración 1mV (pico- pico), exactitud ±3%

Pulso de marcapaso

Para pulsos de Marcapasos que cumplen con las especificaciones


mostradas a continuación, solo así aparecerán en pantalla
Identificación del pulso
Rango de detección: ±2mv ~ ±700mv

Ancho de pulso: 0.1ms ~ 2.0ms

- 113 -
MONITOR PG S10

Promedio de HR Calculado a partir de 15 datos en un segundo

Intervalo para muestreo Calculado una vez cada segundo


de HR

Tiempo de respuesta de Tiempo desde 80bpm a 120bpm: ≤ 10segundos


HR Tiempo desde 80bpm a 40bpm: ≤ 10 segundos

Para ondas T con 100ms de onda QRS, 350ms de periodo QT, 180ms
Supresión de altura de
de duración y 1.2mV de amplitud, los cálculos de HR no se verán
la onda T
afectados

Especificación de Rango (bpm) Pulso (bpm)


Alarma

Adultos: 16~300

Límite superior de HR Pediátricos: 16~350

Neonatos: 16~350 1

Adultos: 15~299

Límite inferior de HR Pediátricos: 15~349

Neonatos: 15~349

HR

Adultos: 15bpm~300bpm
Rango de medición Monitoreo de 3/5-derivaciones
Neonatos/Pediátricos: 15bpm~350bpm

Resolución 1bpm

Error de medición de ±1bpm o ±1%, el que sea mayor


frecuencia cardiaca

Bigeminismo (BGM) 80±1bpm

Bigeminismo graduada 60±1bpm


Tipo de arritmia
Bigeminismo que varía rápidamente 120±1bpm

Contracción Bidireccional 90±2bpm

- 114 -
MONITOR PG S10

1mV,206bpm <10s

Tiempo para inicio de 0.5mV,206bpm <10s


alarma de Taquicardia
2mV,206bpm <10s
Supraventricular
(TAC) 2mV,195bpm <5s

1mV,195bpm <5s

4mV,195bpm <5s

TEMP

Estándares EN 12470-4、ISO 80601-2-56

Método de medición Termistor

Rango de medición 5~50°C (32~122°F)

Resolución 0.1°C

Precisión ±0.1°C

Canales de medición Dos

Especificaciones de Rango Escala


alarmas

T1/T2 límite superior 0.1°C~50.0°C 0.1°C

T1/T2 límite inferior 0°C~49.9°C 0.1°F

TD límite superior 0~50°C

- 115 -
MONITOR PG S10

RESP

Método de medición Método de Bioimpedancia Eléctrica Torácica

Derivación para Derivación I, II


medición

Ganancia de la curva ×0.25, ×0.5, ×1, ×2

Rango de impedancia 0.5-5Ω


respiratoria

Impedancia base 500-4000Ω

Ganancia 10 escalas

Velocidad de muestreo 6.25mm/s, 12.5 mm/s, 25mm/s

A.3.2 NIBP Especificaciones

EN 60601-2-30/IEC 60601-2-30, EN 1060-1, EN 1060-3,


Estándares
EN/IEC 60601-1, ANSI/AAMI SP 10

Método de medición Método automática oscilometrico

Modo de operación Manual, automático, continuo

Vida útil 100, 000 veces

Intervalo de medición 1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/180/240/480min


en método automático

Tiempo de medición 20~40s


promedio

Adulto Pediátrico Neonatal

Presión
40-270 40-200 40-135
Rangos de mediciones sistólica
normales (mmHg) Presión media 20-230 20-165 20-105

Presión
10-210 10-150 10-95
diastólica

- 116 -
MONITOR PG S10

Error promedio máximo: ±5mmHg


Precisión de medición
Desviación standard máxima: 8mmHg

Resolución 1mmHg

Default Rangos
Presión inicial
seleccionables

Adultos 150mmHg 80~240mmHg

Pediátricos 100mmHg 80~200mmHg

Neonatales 100mmHg 60~120mmHg

Adulto: 300mmHg
Punto de protección de
Pediátrico: 240mmHg
sobrepresión (software)
Neonatal: 150mmHg

Adulto: 320~330mmHg
Punto de protección de
sobrepresión Pediátrico: 265~275mmHg
(hardware)
Neonatal: 160~165mmHg

Precisión de presión ±3mmHg

Características eléctricas

Voltaje 10V~14V DC

Consumo máximo de 3.6w


energía

Corriente 50mA

Corriente mínima 180mA


durante la medición

Corriente máxima 300mA


durante la medición

A.3.3 Especificaciones de SpO2

- 117 -
MONITOR PG S10

Estándares ISO 80601-2-61

Rango de despliegue 0%~100%

Resolución de despliegue 1%
SpO2

Precisión de SpO2 2% (70%~100%); no es definible debajo del 70%

Límites de alarma Límite superior 1%~100%

preconfigurados de SpO2 Límite inferior 0%~99%

Precisión de las alarmas ±1%


de SpO2

Intervalo de actualización 1 s/vez

Retardo de actualización < 10s

Tiempo Promedio Baja Sensibilidad 7~8s

Media Sensibilidad 4~6s

Alta Sensibilidad 2~3s

Baja Sensibilidad <8s


Tiempo de retardo de
Media Sensibilidad <6s
Alarma
Alta Sensibilidad <3s

Tiempo de retardo de
0s
señal de alarma

PR

Rango de medición 30~254bpm

Resolución 1%

Precisión ±2% o ±2bpm

A.3.4 Especificaciones de CO2

Estándares EN 60601-1

Método de medición Mainstream IMRA CO2、Sidestream ISA CO2

- 118 -
MONITOR PG S10

Módulo de Mainstream

Rango de medición de 0~25%


CO2

Resolución 0.1%

Precisión* 0~15 ±(0.2% +2% de la lectura)

15~25 ±(0.3% +2% de la lectura)

Tiempo de respuesta del <1 s


sistema

Tiempo de calentamiento 10s

Tiempo de subida de CO2≤90ms


presión(@10 l/min)

Rando de medición de 0~150 bpm


AwRR

Tiempo de actualización Después de tres respiraciones muestran la frecuencia respiratoria, y el


promedio actualizado después de cada respiración.

Rangos de temperatura Temperatura 0~40①/32~104①


ambiental
Temperatura de -40~75①/-40~167①
Almacenamiento y
Transportación

Humedad relativa Humedad 10~95% RH,Sin condensación

Humedad de 5~100% RH,condensación


Almacenamiento y
Transportación

Presión atmosférica 525~1200 hpa

(525 hpa corresponde a 4572 m/1500 pie de


Rango de presión altitud)
atmosférica
Presión atmosférica 500~1200 hpa
de Almacenamiento
y Transportación

- 119 -
MONITOR PG S10

*:En la precisión descrito anteriormente es la exactitud en condiciones estándar.

En todas las condiciones (Válido en una condiciones de temperatura y humedad especificados, con
la excepción de "Influencia de interferentes gases y vapor de agua" gas interferente especificada) ,
la precisión de medición de CO2 de ± (0,3% + 4% de la lectura)

Influencia de interferentes gases y vapor de agua

Gases o vapor de agua* Concentración(%) Influencia

Enflurano, isoflurano, 5% +8% de la lectura


sevoflurano

Desflurano 15% +12% de la lectura

Xe 80% -10% de la lectura

He 50% -6% de la lectura

*:1.El óxido nitroso, halotano, etanol, metano, que pertenece a la interferencia insignificante y la
influencia;

2.La interferencia a la indicación de la concentración. Por ejemplo, 50% de dióxido de carbono,


helio por lo general resulta en un lecturas de caída de 6%, es decir, si se mide, que contiene 5,0%
de dióxido de carbono y la mezcla de gas helio 50%, la concentración de dióxido de carbono real
medido es típicamente (1 a 0,6) * 5,0% = 4,7% de dióxido de carbono.

3.Gases están de acuerdo con la Estándar: EN ISO 21647: 2004。

Módulo de Sidestream

Rango de medición de 0~25%


CO2

Resolución 0.1%

Precisión* 0~15 ±(0.2% +2%)

15~25 No especificada

Tiempo de respuesta del <3s


sistema

Tiempo de calentamiento <10s (Concentración informe y la más alta precisión)

Tiempo de subida de CO2 ≤200ms

- 120 -
MONITOR PG S10

presión(@10 l/min)

Rando de medición de 0~150±1 rpm


AwRR

Tiempo de actualización Después de tres respiraciones muestran la frecuencia respiratoria, y el


promedio actualizado después de cada respiración.

Rangos de temperatura Temperatura 0~50①/32~122①


ambiental
Temperatura de -40~75①/-40~167①
Almancemiento y
Transportación

Humedad relativa Humedad < 4Kpa agua(Sin condensación)

(95 %RH,30①)

Humedad de 5~100% RH,Sin condensación


Almacenamiento y
(100 %RH,40①)
Transportación

Presión atmosférica 52.5~120 kpa

(525 hpacorresponde a 4572 m/1500 pie de


Rango de presión altitud)
atmosférica
Presión atmosférica 20~120 kpa
de Almacenamiento
y Transportación

Calibración No hace falta la calibración de piscinas infrarrojos . Se realiza


automáticamente una referencia cero de calibración cuando se inicia,
y después, se realiza una vez cada 24 horas.

*:En la precisión descrito anteriormente es la exactitud en condiciones estándar (por 22 ± 5 ①,


1013 ± 40hpa cuando un gas seco).

En todas las condiciones (Válido en una condiciones de temperatura y humedad especificados, con
la excepción de "Influencia de interferentes gases y vapor de agua" gas interferente especificada) ,
la precisión de medición de CO2 de ± (0,3% + 4% de la lectura)

Influencia de interferentes gases y vapor de agua

Gases o vapor de agua* Concentración(%) Influencia

Enflurano, isoflurano, 5% +8% de la lectura

- 121 -
MONITOR PG S10

sevoflurano

Desflurano 15% +12% de la lectura

Xe 80% -10% de la lectura

He 50% -6% de la lectura

*:El óxido nitroso, halotano, etanol, metano, que pertenece a la interferencia insignificante y la
influencia;

2.La interferencia a la indicación de la concentración. Por ejemplo, 50% de dióxido de carbono,


helio por lo general resulta en un lecturas de caída de 6%, es decir, si se mide, que contiene 5,0%
de dióxido de carbono y la mezcla de gas helio 50%, la concentración de dióxido de carbono real
medido es típicamente (1 a 0,6) * 5,0% = 4,7% de dióxido de carbono;

3.Gases están de acuerdo con la Estándar: EN ISO 21647: 2004.

- 122 -
MONITOR PG S10

Apéndice B EMC
Este producto cumple con el estándar EN 60601-1-2 Equipos Electromedicos - Parte 1-2:
Requerimientos Generales para Seguridad- Compatibilidad Electromagnética de equipos médicos,
requerimientos y pruebas.

Notas:

 Si se usan accesorios no calificados, los sensores y cables incrementaran la emisión


electromagnética y reducirán la inmunidad electromagnética del equipo.

 No ponga el equipo cerca de otros equipos, ni los apile. Cuando sea necesario,
inspeccione el equipo detenidamente para asegurarse de que funciona
correctamente en el ambiente.

 El equipo requiere protección EMC especial, y se deberá de asegurar y mantener


que el medio ambiente cumpla con la información de EMC mencionada.

 Aunque otros equipos cumpla con los requerimientos de emisión CISPR, podrían
causar en algunos casos interferencias con el equipo.

 Cuando la señal de entrada es más pequeña que la amplitud mínima de la curva de


acuerdo a las especificaciones técnicas, puede resultar en una medición inexacta.

 Equipos de comunicación móvil o redes inalámbricas de trabajo pueden presentar


un impacto en el equipo.

Guías y declaraciones de emisiones electromagnéticas

El monitor de pacientes PG S10 debe de usarse solo en los ambientes electromagnéticos


especificados. El usuario debe de asegurarse que se siguen estas especificaciones.

Prueba de emisión Categoría Guía- Ambiente Electromagnético

Emisión de RF Grupo 1 Este equipo solo usa radiofrecuencia cuando está


funcionando, la emisión RF es muy baja, y no causa
CISPR11
interferencia electromagnética a equipos aledaños.

Emisión de RF Clase A Este equipo es adecuado para conectarse al suministro


de voltaje de la red pública del hospital.
CISPR11

Emisión Armónica Clase A

- 123 -
MONITOR PG S10

IEC 61000-3-2

Fluctuaciones de Conform
voltaje y parpadeos

IEC 61000-3-3

Guías y declaraciones de emisiones electromagnéticas

El monitor de pacientes PG S10 debe de usarse solo en los ambientes electromagnéticos


especificados. El usuario debe de asegurarse que se siguen estas especificaciones.

Prueba de inmunidad IEC 60601 Categoría Guía de entorno


electromagnético

Descargas ±6kV descarga de ±6kV descarga de El suelo debe ser de


Electrostáticas(ESD) contacto contacto madera, hormigón o
baldosas de cerámica.
IEC 61000-4-2 ±8kV descarga de aire ±8kV descarga de
Si los suelos están
aire
cubiertos con material
sintético, una humedad
relativa de al menos
30%.

Fast Burst eléctrica ±2kV cable de ±2kV cable de Calidad de la red de


(EFT) alimentación alimentación alimentación debe ser
un entorno comercial u
IEC 61000-4-4 ±1kV I/O ±1kV I/Ocable
hospitalario
cable(longitud>3m) (longitud>3m)
estereotipada.
Sobretensiones ±1kV modo ±1kV modo
diferencial diferencial
IEC 61000-4-5
±2kV modo común ±2kV modo común

Caídas de tensión, <5%UT(caída>95%U <5%UT(caída>95% Calidad de la red de


interrupciones breves T) 0.5 ciclo UT) 0.5 ciclo alimentación debe ser
y variaciones de un entorno comercial u
40%UT (caída
voltaje hospitalario. Si este
60%UT)5 ciclo
40%UT equipo necesita
IEC 61000-411
(caída60%UT)5 sujetarse período de
interrupción en el
- 124 -
MONITOR PG S10

ciclo 70%UT (caída suministro de energía a


30%UT) la red de ejecución
70%UT
continua, se recomienda
(caída30%UT) 25 ciclo
el uso de un UPS de
25 ciclo alimentación
ininterrumpida.
<5UT <5UT
(caída>95%UT) (caída >95%UT)
5segundos 5segundos

Frecuencia de la 3A/m 3A/m El campo magnético de


energía del campo frecuencia de
magnético(50/60Hz) alimentación debe estar
IEC 61000-4-8 al mismo nivel en un
entorno comercial u
hospitalario lugares
típicos.

NOTA: UT se refiere a la tensión de aplicación antes de tensión de la red cruzada.

- 125 -
MONITOR PG S10

Guías y declaraciones de emisiones electromagnéticas

El monitor de pacientes PG S10 debe de usarse solo en los ambientes electromagnéticos


especificados. El usuario debe de asegurarse que se siguen estas especificaciones.

Prueba de inmunidad IEC 60601 Categoría Categoría

Inmunidad conducida 3Vrms 3Vrms

IEC 61000-4-6 150k~80MHz

Inmunidad radiada 3V/m 3V/m

IEC 61000-4-3 80M~2.5GHz

Guía de entorno electromagnético

Dispositivos de comunicación de radio portátiles y móviles deben ser utilizados fuera de la


distancia desde el aparato y / o sistemas requieren cualquiera de los componentes (incluyendo un
cable incluyendo) FIG. Esta distancia de separación se selecciona de acuerdo con la frecuencia del
generador ecuación apropiada calculada. Aislamiento recomendada distancia fórmula de cálculo
es:

d=1.2√p

d=1.2√p 80~800MHz

d=1.2√p 800M~2.5GHz

Entre ellos, P es la potencia máxima de salida del transmisor, en vatios; D es la distancia


recomendada, en metros.

Una medición transmisor de radiofrecuencia obtenida por la intensidad del campo


electromagnético en cada rango de frecuencia b debe ser menor que el nivel de cumplimiento.

La interferencia posible en el símbolo de accesorios siguientes equipos símbolos.

Nota 1:A 80 MHz y 800 MHz, la banda de frecuencia más alta usando la fórmula.

Nota 2:Las directrices anteriores no son aplicables en todas las situaciones, ya que la estructura
del material, los objetos y las personas pueden absorber y reflejar las ondas electromagnéticas, lo
que afecta la propagación electromagnética.

a Radio móviles (inalámbricas y celulares) y la estación base móvil terrestre no puede utilizar la
- 126 -
MONITOR PG S10

intensidad de campo es puramente método teórico de la radio aparato de recepción, la recepción


de medios de antena, pancartas y FM emisión de radio y televisión de difusión ser estimado con
precisión.

Para evaluar el entorno electromagnético producido por transmisores de RF fijos, método de


medición de campo electromagnético debe ser considerado. Si el entorno medidas uso en el campo
en el que el equipo es fuerte en los requisitos de nivel de RF, es necesario observar si el equipo
está funcionando correctamente. Una vez que ocurre la situación anormal, hay que tomar medidas,
tales como la dirección para volver a colocar la unidad o moverlo a otros entornos.

B En el rango de 150k ~ 80 MHz , la intensidad de campo debe ser inferior a 3 V / m.

Apéndice C Información de Alarmas


Este capítulo enlista información de algunas de las alarmas fisiológicas y técnicas, algunas
alarmas no están necesariamente enlistadas.

Nota: la columna L indica el nivel de alarma configurado de fábrica: H indica un nivel alto,
M un nivel mediano, L indica un nivel bajo, y “*” indica que el nivel es programable por el
usuario.

Las soluciones correspondientes están enlistadas en cada uno de los mensajes de alarma. Si
usted opera según las soluciones y el problema persiste, contacte a su personal de servicio.

C.1 Información de Alarmas Fisiológicas

Fuente Mensaje de alarma L Causas y soluciones

HR muy alto El valor de HR es mayor o menor que el límite de


alarma. Revise la condición fisiológica del paciente, y
M*
ECG HR muy bajo cheque que la categoría del paciente y límites de
alarma sean apropiados para el paciente

PVCS muy alto M* El valor de PVCs es mayor o menor que el límite de

- 127 -
MONITOR PG S10

Fuente Mensaje de alarma L Causas y soluciones

alarma. Revise la condición fisiológica del paciente, y


cheque que la categoría del paciente y límites de
alarma sean apropiados para el paciente

Asistole H El paciente presenta Arritmia. Cheque la condición del


paciente, electrodos, cables y derivaciones.
VF/VTA H

R en T M*

PVC Frecuente M*

Doble PVC M*

Único PVC M*

PVC Bigeminismo M*

PVC Trigeminismo M*

Taquicardia M*

Bradicardia M*

Latido perdido M*

Sin captura de H El marcapasos trabaja de manera anormal, cheque el


marcapaso marcapasos.

Sin señal de marcapaso H

H La señal de ECG del paciente es muy débil, el Sistema


Señal débil de ECG no puede analizarlo. Cheque la condición del paciente,
electrodos, cables y derivaciones.

ST-I muy alto El valor del segmento de ST es mayor o menor que el


límite de alarma. Revise la condición fisiológica del
ST-I muy bajo
M* paciente, y cheque que la categoría del paciente y
ST-II muy alto límites de alarma sean apropiados para el paciente

ST-II muy bajo

- 128 -
MONITOR PG S10

Fuente Mensaje de alarma L Causas y soluciones

ST-III muy alto

ST-III muy bajo

RR muy alto El valor de PR es mayor o menor que el límite de


alarma. Revise la condición fisiológica del paciente, y
M*
RR muy bajo cheque que la categoría del paciente y límites de
alarma sean apropiados para el paciente
Resp
La señal de respiración del paciente es muy débil, y el
Apnea(RESP) H sistema no la puede analizar. Cheque la condición del
paciente, electrodos, cables y derivaciones.

RESP artefacto H* Interferencia de la señal de RESP

T1 muy alto El valor de T1/T2 es mayor o menor que el límite de


alarma. Revise la condición fisiológica del paciente, y
T1 muy bajo
cheque que la categoría del paciente y límites de
T2 muy alto alarma sean apropiados para el paciente

Temp T2 muy bajo M*

El valor de TD es mayor o menor que el límite de


alarma. Revise la condición fisiológica del paciente, y
TD muy alto
cheque que la categoría del paciente y límites de
alarma sean apropiados para el paciente

SPO2 muy alto El valor de SpO2 es mayor o menor que el límite de


alarma. Revise la condición fisiológica del paciente, y

SPO2 muy bajo cheque que la categoría del paciente y límites de


alarma sean apropiados para el paciente
SpO2 M*
PR muy alto El valor de SpO2 es mayor o menor que el límite de
alarma. Revise la condición fisiológica del paciente, y

PR muy bajo cheque que la categoría del paciente y límites de


alarma sean apropiados para el paciente

NIBP NIBP señal muy débil M* El valor de NIBP es mayor o menor que el límite de

- 129 -
MONITOR PG S10

Fuente Mensaje de alarma L Causas y soluciones

NIBP-Sys muy alta alarma. Revise la condición fisiológica del paciente, y


cheque que la categoría del paciente y límites de
NIBP-Sys muy bajo
alarma sean apropiados para el paciente
NIBP-Mean muy alto

NIBP-Mean muy bajo

NIBP-Dia muy alto

Art-Sys muy bajo M*

EtCO2 muy alto M* Valor de correlación área de parámetros CO2 en


comparación con la alarma de alta o más baja que el lí
CO2 EtCO2 muy bajo M*
mite de alarma baja. Comprobar el estado fisiológico
FiCO2 muy alto M* del paciente, si el tipo de paciente o no, y confirmar la
alarma de configuración de los límites se aplican a la
AWRR muy alto M*
paciente.
AWRR muy bajo M*

H Los pacientes sin respiración, o señal respiratoria es


demasiado débil para hacer que el sistema no puede ser
analizada. Compruebe el paciente del estado,
CO2 asfixia accesorios y conexiones neumáticas.

- 130 -
MONITOR PG S10

C.2 Información de alarmas técnicas

Fuente Mensaje de alarma L Causas y soluciones

Conecte el equipo a una fuente de AC, y


Sistema Batería baja H cargue la batería, use la batería cuando esté
completamente cargada

ECG ECG Comm. Stop H Falla en el módulo de ECG, o falla de


comunicación entre el modulo y el equipo;
ECG Comm. Error H
reinicie ele quipo.
ECG Config Error H

ECG Auto test Error H

ECG Derivación apagada M* Los electrodos están mal puestos en el


paciente o pueden haberse caído, o el cable
ECG YY APAGADO (YY
principal puede estar desconectado. Revise
es el nombre de la
M*
las conexiones de los electrodos y los cables
derivación)
de ECG

TEMP1 Sensor apagado L El sensor se ha despegado del paciente,


Temp
revise la conexión del sensor
TEMP2 Sensor apagado L

SPO2 Comm. Pausa H Falla del módulo de SpO2 o falla de


comunicación entre el modulo y el equipo;
SPO2 Comm. Error
H
reinicie el equipo.

SPO2 Sin Sensor L El sensor de SpO2 se ha desconectado del


paciente o el monitor, malfuncionamiento, o
SpO2 SPO2 Sensor Apagado L
el sensor utilizado no es el especificado en
SPO2 Sensor Error L este manual. Cheque el sensor, su colocación,
la conexión y el tipo. Reconecte o cambie de
SPO2 Tiempo de
L sensor
búsqueda agotado

SPO2 Buscando Pulse L La señal en el sensor es muy baja. Cheque la

- 131 -
MONITOR PG S10

Fuente Mensaje de alarma L Causas y soluciones

SPO2 Señal inestable L condición del paciente, y colóquelo en una


posición adecuada. Si la falla persiste
SPO2 Falla L
remplace el sensor.
SPO2 Señal débil L

PANI Comm. Pausa H Falla en el módulo de PANI, o falla de


comunicación entre el modulo y el equipo;
PANI Comm. Error L
reinicie ele quipo.
PANI Auto test error H

PANI CFG Error H

PANI error del sistema H Si una falla ocurre durante la prueba, el


NIBP
sistema no podrá realizar el cálculo. Cheque
Tiempo de medición
L la condición del paciente, revise las
finalizado
conexiones, y reinicie la prueba.

El brazalete no corresponde con el tipo de


Error de brazalete L paciente. Verifique la categoría del paciente o
remplace el brazalete.

El brazalete está mal conectado o existe una


Brazalete suelto L
fuga

Fuga L Cheque el brazalete o la manguera de inflado

La presión atmosférica es anormal. Confirme


Error en la presión de aire L que la presión del ambiente corresponda a la
de las especificaciones.
PANI
La presión del paciente excede el rango de
Sobre rango de PANI L
medición

El pulso del paciente es débil o el brazalete


esta suelto. Revise la condición del paciente,
Señal de PANI débil L
y recoloque el brazalete. Si la falla persiste
reemplace el brazalete.

- 132 -
MONITOR PG S10

Fuente Mensaje de alarma L Causas y soluciones

Señal de PANI inestable El exceso de movimiento genera artefactos o


L
interferencia durante la medición.

Señal saturada de PANI La señal medida es muy alta debido a


L
artefactos de movimientos y otras.

Sobre presión de PANI Sobrepresión en el brazalete, puedo ocurrir


L un bloqueo en la salida del gas; cheque el
tubo, y vuelva a medir.

Falla de Modulo, error en Revise si la salida de gas está bloqueada, y


L
reset reinicie la medición.

CO2 CO2 interrumpa de Módulo de CO2 falla, el módulo de acogida


H
comunicaciones o desconectado, vuelva a conectar el módulo

CO2 error de de monitor de CO2.


H
comunicaciones

CO2 tube fuera L Examine el conducto de conexión CO2

Examinación del adaptador L Examine el adaptador conectado a CO2 o el


tubo de muestreo.
Examinación del tubo de
L
muestreo

Módulo de CO2 funciona mal , póngase en


Error de software(CO2) H
contacto con su servicio

error del sensor(CO2) L Compruebe si el sensor de CO2 coincide

CO2 Rango de precisión Valor medido excede el rango de medición


L
excede que se ha generado.

Módulo de CO2 detecta la temperatura de


CO2 Temperatura excede L los límites, por favor espere o eliminado del
propio módulo de recuperación de calor

CO2 Presión neumática La presión de la vía aérea anormal,


L
excede compruebe el paciente y conexión

- 133 -
MONITOR PG S10

neumática. Pruebea a reiniciar el monitor.

CO2 En calibración L Módulo de CO2 está calibrando

Falla de calibración de módulo de CO2,


CO2 Falla de calibración L asegúrese la línea de gas y otros artículos,
recalíbrelo.

- 134 -
MONITOR PG S10

Apéndice D Configuración Preprogramada


Este capítulo enlista los valores preconfigurados de fábrica de diferentes parámetros del
monitor. Los usuarios no pueden cambiar los parámetros preconfigurados, pero pueden modificar
la configuración y guardarlas como configuraciones definidas por usuario.

Module defaults
Modulo Opción
Adulto Pediátrico Neonato

Nivel de alarma Medio Medio Medio

Record de alarma Apagado Apagado Apagado

Tipo de derivación 5-derivaciones 5-derivaciones 5-derivaciones

Cálculos del canal Auto Auto Auto

Supresión de frecuencias Encendido Encendido Encendido

50~120 75~160 100~200


Límites de alarmas
Encendido Encendido Encendido

Análisis de ST Apagado Apagado Apagado

Análisis de Nivel de alarma Medio Medio Medio

ECG segmento Registro de alarma Apagado Apagado Apagado


ST
-0.2~0.2 -0.2~0.2 -0.2~0.2
Límites de Alarma
Encendido Encendido Encendido

Nivel de alarma Medio Medio Medio

Registro de alarma Apagado Apagado Apagado

0~10 0~10 0~10


Límites de Alarma
Análisis de Encendido Encendido Encendido
arritmia
Alarma
ARR Encendido Encendido Encendido
switch
config
Nivel de
alarmas Medio Medio Medio
alarma

- 135 -
MONITOR PG S10

Registro
de Apagado Apagado Apagado
alarma

Ganancia x1 x1 x1

Velocidad de la curva 25.0mm/s 25.0mm/s 25.0mm/s

Tipo de Filtro Monitor Monitor Monitor

Color de Curva Verde Verde Verde

Escala de Escala de color Escala de


Estilo de curva
color color

Nivel de alarma Medio Medio Medio

Registro de alarma Apagado Apagado Apagado

Unidades de Presión mmHg mmHg mmHg

Modo de medición Adulto Pediátrico Recién nacido

Intervalo Manual Manual Manual

Color de despliegue Blanco Blanco Blanco


NIBP
Valor para pre inflar 150 100 100

90~160 70~120 40~90


Límite de presión Sistólica
Encendido Encendido Encendido

60~110 50~90 25~70


Límite de presión Media
Encendido Encendido Encendido

50~90 40~70 20~60


Límite de presión Diastólica
Encendido Encendido Encendido

Nivel de alarma Medio Medio Medio

Registro de alarma Apagado Apagado Apagado

90~100 90~100 90~95


SPO2 Límites de Alarma
Encendido Encendido Encendido

Velocidad de curva 25.0 25.0 25.0

Color de curva Cian Cian Cian

- 136 -
MONITOR PG S10

Estilo de línea Línea Línea Línea

Nivel de alarma Medio Medio Medio

Registro de alarma Apagado Apagado Apagado

Alarma de Apnea 20 sec 20 sec 20 sec

8~30 8~30 30~100


Límites de Alarma
RESP Encendido Encendido Encendido

Ganancia x1 x1 x1

Velocidad de curva 12.5 12.5 12.5

Color de curva Amarillo Amarillo Amarillo

Estilo de línea Línea Línea Línea

Fuente de alarma SPO2 SPO2 SPO2

Nivel de alarma Medio Medio Medio

PR Registro de alarma Apagado Apagado Apagado

50~120 75~160 100~200


Límites de Alarma
Encendido Encendido Encendido

Nivel de alarma Medio Medio Medio

Registro de Alarma Apagado Apagado Apagado

Color de display Blanco Blanco Blanco

Unidades de temperatura °C °C °C

TEMP 36.0~39.0 36.0~39.0 36.0~39.0


T1 Límites de Alarma
Encendido Encendido Encendido

36.0~39.0 36.0~39.0 36.0~39.0


T2 Límites de Alarma
Encendido Encendido Encendido

0.0~2.0 0.0~2.0 0.0~2.0


TD Límites de Alarma
Encendido Encendido Encendido

Interruptor de alarma Encendido Encendido Encendido

CO2 Nivel de alarma Medio Medio Medio

Registro de alarma Apagado Apagado Apagado

- 137 -
MONITOR PG S10

Unidades de Presión mmHg mmHg mmHg

Modo de operación Standby Standby Standby

Tiempo de asfixia 20s 20s 20s

O2 Compensación Bajo Bajo Bajo

N2O Compensación Apagado Apagado Apagado

Escala de curva 40 40 40

EtCO2 Límites de Alarma 15~50 20~50 30~45

FiCO2 Límites de Alarma 0~4 0~4 0~4

AwRR Límites de Alarma 8~30 8~30 30~100

- 138 -
MONITOR PG S10

- 139 -

También podría gustarte