PRONOMBRES PERSONALES: SUTIQ RANTINKUNA
Los pronombres en quechua se dicen «Sutiq rantinkuna», son una categoría
gramatical que sirve para reemplazar al sustantivo o núcleo en una oración, discurso
o conversación.
Los pronombres son palabras que sustituyen al sustantivo y que realizan su misma
función.
Qhawarichiy: ejemplo:
✓ Noqanchis Llaqtaman purisunchis : nosotros caminaremos al pueblo
¡De hecho! si traducimos literalmente el termino quechua «Sutiq rantikuna», seria de
la siguiente manera:
Nombres en quechua es: «sutikuna»
• Suti en español es nombre
• Ranti se traduce a reemplazo,
• Sutiq rantinkuna en conjunto seria los que remplazan al nombre.
Definición
Definamos al pronombre según los criterios semántico, morfológico y sintáctico.
Criterio semántico. – su significado es casi siempre contextual porque depende en
muchos casos del significado de alguna palabra del texto en el que se halle inserto
el pronombre o del contexto; este puede referirse a una persona, animal o cosa,
según a lo que haga alusión. algunos de ellos son descriptivos
Criterio morfológico. –es flexible, es decir, sufre modificación mediante el uso de
morfemas, sean estos especiales o complementarias, de declinación o de numero
Criterio sintáctico: El pronombre tiene la función de reemplazar al sustantivo por lo
tanto funciona como núcleo del sujeto dentro de una oración.
Qhawarichiy ejemplo
Ejemplos explicativos de pronombres reemplazando al sustantivo; Para que
entiendas mejor la función sintáctica del pronombre veamos la manera en la que
remplaza a un sustantivo en castellano y en quechua respectivamente.
Oraciones en castellano Remplazando
Los pobladores buscan a María. Ellos buscan a ella.
Rosa es mi Hermana. Ella es mi Hermana.
Pablo, pedro y yo trabajamos. Nosotros trabajamos.
A continuación, traduciremos los ejemplos anteriores al idioma quechua.
Oraciones en quechua Remplazando con pronombres
Llaqta runakuna Mariata maskhanku. Paykuna payta maskhanku.
Rosaqa panaymi Payqa panaymi.
Pablo, pedro noqa ima llank’ayku . Noqayku llank’ayku
Ñawi: Observa cómo el sentido de las oraciones no cambia, la lista de
verbos en quechua se mantienen y solo el sujeto es reemplazado por un
pronombre
ES=MI CUANDO TERMINA EL SUSTANTIVO EN CONSONANTE
ES= N CUANDO TERMINA El SUSTANTIVO TERMINA EN VOCAL
1. Él es mi hermano: payqa turaymi/ paymi turay
2. Él es tu hermano: payqa turaykin/ paymi turayki
3. payqa mamaymi : ella es mi mama
4. Payqa wawaymi : ella es mi hija
5. Payqa ususiymi : ella es mi hija
6. payqa ñañaymi: ella es mi hermana
7. payqa qosaymi: el es mi esposo
8. payqa wayqeymi:el es mi hermano
9. PaykunaQA aylluymi: ellos son mi familia
10. Él es mi hermano: payqa turaymi
11. mi hermano está comiendo: turaymi mikhushan
Mi/n= es
Es mi casa =wasiyMi
Es tu casa =wasiykin
Es su casa =wasinmi
Es mi casa = noqaq wasiyMi
Es su casa =qanpa wasiykin
Es su casa =paypa wasinmi
Clasificación del pronombre: sutiq rantinpa t’aqankuna/ phasmikuynin.
1. Pronombres personales: runaq sutiq rantinkuna
2. Pronombres posesivos: kaqniyuq sutiq rantinkuna
3. Pronombres demostrativos: reqsichiq sutiq rantinkuna
4. Pronombres interrogativos: tapukuq sutiq rantinkuna
5. Pronombres indefinidos: mana chanin sutiq rantinkuna
1) Pronombres personales: Runaq sutiq rantinkuna
Los pronombres personales en quechua son los que hacen referencia a las
tres personas gramaticales que pueden intervenir en un dialogo:
Persona: runa Pronombres Runaq sutiq rantinkuna
personales
Singular : Ch’ulla Plural:askha
Noqanchis: Nosotros o nosotras
Noqa: Yo (incluyente)
1ª
Noqayku: Nosotros o nosotras
(excluyente)
2ª Qan: tú Qankuna: vosotros/ustedes
3ª Pay: Él / ella Paykuna: Ellos/ellas
HUNT’A RIMAY = ORACION
NOQA T’ANTATA MIKHUNI= YO COMO PAN
QAN T’ANTATA MIKHUNKI= TU COMO PAN
PAY T’ANTATA MIKHUN= EL/ELLA COMO PAN
NOQANCHIS T’ANTATA MIKHUNCHIS = NOSOTROS COMEMOS PAN
NOQAYKU T’ANTATA MIKHUYKU= NOSOTROS COMEMOS PAN
QANKUNA T’ANTATA MIKHUNKICHIS = USTEDES COMEN PAN
PAYKUNA T’ANTATA MIKHUNKU= ELLOS/ELLAS COMO PAN
WAJMANTA / HOQMANTA / WATIJMANTA: OTRA VEZ
Persona: runa Pronombres personales Runaq sutiq rantinkuna
Singular : Ch’ulla Plural:askha
Noqanchiswan: Con nosotros
(incluyente)
1ª Noqawan: Conmigo
Noqaykuwan: Con nosotros
(excluyente)
2ª Qanwan: contigo Qankunawan: con vosotros
3ª Paywan: Consigo Paykunawan: Con ellos o ellas
Ñawi:
El plural de la primera persona «Noqanchis» es inclusivo, en tanto
«Noqayku» es exclusivo:
• Noqayku: Solo nosotros, no ustedes (excluye al receptor)
• Noqanchis: Todos nosotros (incluye al receptor)
Hunt’a rimaykuna
1. Noqaqa parapi tususaq = Yo bailaré en la lluvia.
2. Noqaqa wasiypi takisaq = yo cantare en mi casa
3. qan alqowan pujllashanki= Tu estas jugando con el perro
4. Noqa añawita rantisaq = yo comprare fruta
Mana……….chu
Manan Noqa añawita rantisaqchu
Noqa Manan añawita rantisaqchu
Manan añawita rantisaqchu
Manan Noqa añawitachu rantisaq
Noqa Manan añawitachu rantisaq
Manan añawitachu rantisaq
2) Pronombres posesivos: kaqniyuq sutiq rantinkuna.
Los pronombres posesivos en quechua, son aquellas que indican
posesión o pertenencia de cosas, personas, lugares o seres.
¡Atención!
Al declinar los pronombres personales en genitivo se transforman en
pronombres posesivos, los cuales, indican pertenencia posesión; y
estos son:
CH’ULLA SINGULAR ASKHA PLURAL
Noqaq Mio / mia / la Noqanchispa Nuestro(a) de nosotros
mia / el mio: (incluyente)
de mi Noqaykuq Nuestro(a) de nosotros
(excluyente)
Qanpa Tuyo / tuya Qankunaq Vuestro (a) de ustedes
/el tuyo / la
tuya / de ti
Paypa Suyo, suya, Paykunaq De ellos (as) de ellos
de él/ella
-q/-pa = de
Su casa de Julia = Juliaq wasin
Noqaq michiy pujllan = mi gato juega
qanpa michiyki pujllan= tu gato juega
paypa michin pujllan=su gato juega
Noqanchispa michinchis pujllan= nuestro gato juega
Noqaykuq michiyku pujllan= nuestro gato juega
Qankunaq michiykichis pujllan= vuestro gato juega
Paykunaq michinku pujllan = de ellos/ ellas su gato juega
Noqaq michiy pujllashan = mi gato esta jugando
qanpa michiyki pujllashan= tu gato esta jugando
paypa michin pujllashan
Noqanchispa michinchis pujllashan
Noqaykuq michiyku pujllashan
Qankunaq michiykichis pujllashan
Paykunaq michinku pujllashan
Mi mama cocina = noqaq mamay wayk’un
Tu mama cocina = qanpa mamayki wayk’un
Mis gatos juegan = noqaq michiykuna pujllan/ pujllanku
Pronombre Palabra que termina Palabra que termina
posesivos en vocal en consonante
Noqaq -y –niy
Qanpa -yki –niyki
Paypa -n –nin
Noqanchispa -nchis –ninchis
Noqaykuq -yku –niyku
Qankunaq -ykichis –niykichis
Paykunaq -nku –ninku
El sufijo -q/-pa indica pertenencia, se puede traducir: de, del, de
la (perteneciente a). Se puede añadir pronombres, nombres,
sustantivos, etc. Por ejemplo:
• Juanpa: de Juan (que pertenece a Juan)
• Mariaq: de María (que pertenece a María)
• Llaqtaq: del pueblo (indica que pertenece al pueblo, no que proviene del
pueblo)
• Qanpa: de ti (que pertenece a ti)
• Carluspa : de Carlos
• Robertuq wasin: su casa de Roberto
• Wilfreduq wasin :su casa de Wilfredo
• Pedruq wakan :su vaca de pedro
• Danielpa michin :su gato de Daniel
• Danielpa hanp’aran :la mesa de Daniel
• Cristianpa alqon :su perro de Cristian
• Reynaq pataran :su cuaderno de Reyna.
• Reniq wasin : su casa de Rene
• Melisaq michin mijun= su gato de Melisa come
Palabras que terminan en vocal
Veamos con la palabra Wasi (casa) que termina en vocal:
Pronombre Sustantivo Español (literalmente)
Noqaq wasiy Mi casa (mi casa de mi)
Qanpa wasiyki Tu casa (tu casa de ti)
Paypa wasin Su casa (su casa de él/ella)
Nuestra casa (nuestra casa de nosotros) [también
Noqanchispa wasinchis
es del interlocutor]
Nuestra casa (nuestra casa de nosotros) [del
Noqaykuq wasiyku
hablante, pero no del interlocutor]
Qankunaq wasiykichis Vuestra casa (su casa de ustedes)
Paykunaq wasinku Su casa (su casa de ellos/ellas)
Palabras que terminan en consonante
Yanapaq (ayudante)
Pronombre
Quechua Español
posesivo
noqaq Yanapaqniy Mi ayudante (ayudante mio)
qanpa Yanapaqniyki Tu ayudante(ayudante tuyo)
paypa Yanapaqnin Su ayudante (de él o ella)
Nuestra ayudante (también es del
noqanchispa Yanapaqninchis
interlocutor)
Nuestra ayudante (del hablante, pero
noqaykuq Yanapaqniyku
no del interlocutor)
Vuestro ayudante (El ayudante de
Qankunaq Yanapaqniykichis
ustedes)
Su ayudante (El ayudante de
paykunaq Yanapaqninku
ellos/ellas)
Hunt’a rimay: oraciones
1. Noqaq wakay q’achuta mikhun : mi vaca come pasto
2. qanpa wakayki q’achuta mikhun : tu vaca come pasto
3. paypa wakan q’achuta mikhun : su vaca come pasto
4. Noqanchispa wakanchis q’achuta mikhun : nuestra vaca come pasto
5. Noqaykuq wakayku q’achuta mikhun : nuestra vaca come pasto
6. Qankunaq wakaykichis q’achuta mikhun : vuestra vaca come pasto
7. Paykunaq wakanku q’achuta mikhun : su vaca de ellos/ellas come
pasto
8. Noqaq yanapaqniy chakrapi llank’an: mi ayudante trabaja en la chacra
9. Qanpa yanapaqniyki chakrapi llank’an: tu ayudante trabaja en la
chacra
10. paypa yanapaqnin chakrapi llank’an: su ayudante trabaja en la
chacra
11. Noqanchispa yanapaqninchis chakrapi llank’an: nuestro ayudante
trabaja en la chacra
12. Noqaykuq yanapaqniyku chakrapi llank’an: nuestro ayudante
trabaja en la chacra
13. Qankunaq yanapaqniykichis chakrapi llank’an: vuestro ayudante
trabaja en la chacra
14. Paykunaq yanapaqninku chakrapi llank’an: de ellos /ellas su
ayudante trabaja en la chacra
ES=N CUANDO TERMINA LA PALABRA EN VOCAL
ES=MI CUANDO LA PALABRA TERMINA EN CONSONANTE
ES BONITO : MUNAYCHAN
ES GRANDE: HATUNMI
ES PEQUEÑO: HUCH’UYMI
Osqhayta/osqhaylla/phawaylla: rápido
Sujeto objeto verbo
Lidiaqa t’antata mijun (afirmativa)
Manan Lidiaqa t’antata mijunchu(negativo verbo)
Lidiaqa Manan t’antata mijunchu(negativo verbo)
Manan Lidiaqa t’antatachu mijun(negativo complemento)
Lidiaqa Manan t’antatachu mijun (negativo complemento)
Lidiaqa t’antata mijunchu? (interrogativo)
Ari/manan
Lidiaqa t’antatachu mijun? (interrogativo)
Ari/manan
Lidiachu t’antata mijun? (interrogativo)
3) Pronombres demostrativos: reqsichiq sutiq rantinkuna
Los pronombres demostrativos en quechua sustituyen a un sustantivo
determinado en una oración. hacen referencia a la ubicación de las cosas,
personas o seres, respecto a las personas que participan de un diálogo o
conversación.
Y se conjugaran con los verbos en tercera persona en singular y plural.
Ch’ulla singular
Kay Éste, ésta, esto.
Chay Ése, ésa, eso.
Haqay Aquél, aquélla, aquello.
Askha: plural
Kaykuna éstos, éstas
Chaykuna ésos, ésas
Haqaykuna aquéllos, aquéllas
Qhawarichiykuna:ejemplos
1. KAY WAQAN
2. KAYKUNA WAQANKU
3. kay munay michi paypan = este gato bonito es de él/ella
4. Haqaykuna añawita mijushanku
5. kay huch'uy alqoqa paypan
6. haqay orqokama phawaraN
7. kay t´antayta mijuran
8. kaykuna t´antayta mijuranKU
9. Kay michi t´antaykunata mijuran
10. chay yuraq michiqa Noqaqmi :ese gato blanco es mío
chay yuraq michiqa manan Noqaqchu
pronombre demostrativo más complemento verbo
Vocabulario :mosoq rimaykuna/simikuna
• Waqay:llorar
• Ama Waqaychu : no llores
• Waqachiy :hacer llorar
• Pichay:barrer
• Pichachiy: hacer barrer
• Qelqay:escribir
• Qelqachiy:hacer escribir
• Rimay:hablar
• Rimachiy:hacer hablar
• Yachachiy: Enseñar, hacer saber, hacer aprender (se añadió el sufijo -chi
al verbo yachay, este sufijo significa ‘hacer’, por ejemplo: llank’achiy es
‘hacer trabajar’)
• Turiyay, turiay/chansay: Molestar, fastidiar.
• Ama turiyawaychu:no me molestes, fastidies
• Ama chansawaychu: no me molestes, fastidies
• Orqo: cerro, macho de animal
• Rikuy: ver, mirar
• Wayna-sipas: jóvenes en general, aludiendo a ambos géneros
Wa: me
Qoy: dar
Suyay: esperar
Panpachay: disculpar
Niy: decir
QoWay: dame
SuyaWay: esperame
PanpachaWay: discúlpame
Niway: dime
Ama niwaychu= no me digas
4) PRONOMBRES INTERROGATIVOS: TAPUKUQ SUTIQ RANTINKUNA
Son los que sustituyen a nombres de personas o cosas, que por el momento se
ignora, y por ello es necesario preguntar los principales pronombres interrogativos
Quechua Castellano
Pi? ¿Quién?
Ima? ¿Qué?/cual
Mayqen? ¿Cuál?
Hayk’a ¿Cuánto?
Hayk’aq? ¿Cuándo?
Ñawi:
Pi?, sirve para preguntar por la identidad de las personas
Ima?. sirve para preguntar por la identidad de las cosas o animales
Mayqen?, sirve para individualizar personas, cosas o animales dentro de un grupo
semejante.
Piwan hamuranki? / con quien viniste = Mamaywan hamurani
Pirayku waqashanki? / por quien estas llorando = yanayrayku washani
Piwanmi tiyanki?/ con quien vives = qosaywan,wawaykunawan tiyani/
sapallay tiyani
Iman sutiyki? = cuál es tu nombre
Noqaq sutiymi Julia=mi nombre es Julia
sutiymi Julia=mi nombre es Julia
imán sumaq graciayki? = cuál es tu nombre
Que cosas QUIERES : Yo quiero bailar, emborrachar, y cantar
Imakunata munanki? Noqa tusuyta, machayta, takiyta ima
munani
Ichaqa= pero
Imata manan munanckichu?= que cosas no quieres
Manan llank’ayta,ñawinchayta,puriyta,qelqayta munanichu
No quiero trabajar, leer, caminar y escribir
YO NO QUIERO ESTAR EN CASA
NOQA MANAN WASIPI KAYTA MUNANICHU
YO NO QUIERO ESTAR EN ESTA CASA
NOQA MANAN KAY WASIPI KAYTA MUNANICHU
Yo quiero comer= noqa mijuyta munani
Yo quiero curar= noqa hanpiyta munani
Yo quiero coser= noqa sirayta munani
Ima mateta/unu t’inputa/q’oñi unuta munanki?
Ima matichata munanki? Manzanilla matichata munani
Ima mikhunata/mijunata munanki? Chiriuchu mijunata munani
que comida quieres
Imata ruwayta munanki? Noqa wayk’uyta munani
que cosa quieres hacer
Mayqenmi wakayki? Chay yana wakan
cuál es tu vaca = esa vaca negra es
MayqenTA MUNANKI? = A CUAL QUIERES
Chay puka chompata munani= quiero esa chompa roja
Mayqenta munanki? = kayta munani
a cuál quieres = quiero a esta
Maypi? Donde, en donde
Maypin tiyanki? Donde vives
Noqa san sebastianpi tiyani = yo vivo en san Sebastián
Noqa Sicuani llaqtapi tiyani = o vivo en el pueblo de Sicuani
Noqaqa los olivos k’ikllupi, San sebastian sayapi tiyani
Yo vivo en la calle los olivos , en el distrito de san Sebastián
Maymanta kanki= de donde eres
Noqa ccatccapampa ayllumanta, ccatca sayamanta kani
yo soy de la comunidad de ccatccapampa del distrtito de ccatca
noqa LURIN SAYAMANTA, LIMA LLAQTAMANTA KANI
NOQA TACNA LLAQTAMANTA KANI
NOQA TACNAMANTA KANI
NOQA PALQA SAYAMANTA, LAMPA WAMANIMANTA, PUNOSUYUMANTA
KANI
Maypin llank’anki?= donde trabajas
Noqa hospital regionalpi llank’ani
MANAN LLANK’ANICHU = NO TRABAJO
Maypin yachanki?= donde estudias
Maypin llank’ashanki?= donde estas trabajando
Noqa hospital regionalpi llank’ashani
Maypin yachashanki?= donde estas estudiando
Maypi nanasunki? Donde te duele
Maypin nanashasunki?
Imayki nanasunki? Que te duele
Imaykikuna nanasunki?
Imayki nanashasunki? Que te esta doliendo
Imaykikunan nanashasunki? Que cosas te esta doliendo
Maymantan kanki? ¿De dónde eres?
Noqa ccatca distritomanta , Provincia Quispicanchimanta kani
Ima/ may distritomanta /sayamanta kanki?
Ima provinciamanta/ wamanimanta kanki
Noqaqa Ccatca sayamanta, Quispicanchi wamanimanta kani =
soy del distrito de Ccatca de la provincia de Quispicanchi
Maykama : hasta donde
Maykama rishanki? Hasta dónde estas yendo
Noqa hawqaypatakama rishani= yo estoy yendo hasta la plaza de armas
Hayk’an watayki?= cuanto es tu edad/ cual es tu edad
Hayk’an tomate/chilltu? cuanto es Tomate/chilltu pisqa soles /pisqa inti
Hayk’an wawayki? Noqaq waway iskay/ manan waway kanchu/mana wawayuq
kani/
Hayk’a wawayuq kanki?= cuantos hijos tienes
wawayki Kanchu? Tienes hijos
Ari= si
Hayk’an= cuanto
Pisqa
Iskay warmi
Kinsa qhari
Malparirankichu?/pisiparankichu/ sullurankichu
Pisiparani?
Hayk’a kutita= cuantas veces
Ser= kay
Noqa kani = yo soy
Qan kanki = tu eres
Paymi= el es /ella es
Noqanchis kanchis = nosotros somos
Noqayku kayku = nosotros somos
Qankuna kankichis = ustedes son
PaykunaN kanku= ellos ellas son
Paymi amachaq = él es abogado
Cuando un pronombre interrogativo termina en vocal se agrega el marcador N= ES
Cuando un pronombre interrogativo termina en consonante se agrega el marcador
MI= ES
Posponiendo a los pronombres interrogativos tenemos.
Quechua Castellano
Pin? ¿Quién es ?
Iman? ¿Qué es ?
Mayqenmi? ¿Cuál persona o que cosa es ?
Hayk’an ¿Cuánto es ?
Hayk’aqmi? ¿Cuándo es?
Para personas Para cosas
Pin kay? Iman kay ?
Pin chay? Iman chay ?
Pin haqay Iman haqay ?
Sqa: había
Qhawarichiy:
Mijusqa = había comido
Pin hamushan?: Quien está viniendo
Rantisqa= había comprado
Pujllasqa: había jugado
pin kanki?: quien eres
Pin kasqa?: ¿quién había sido?
Ima ninkin? ¿Qué dices?
Ima nispa hamusqa:¿Que diciendo había venido?
Sufijo QA : cuando se usa los adjetivos demostrativos se pospone a estas el sufijo
QA, para indicar a la persona o cosa que se señala.
Pregunta Respuesta
Pin kay? Kayqa Josefinan = esta es
Josefina
Pin chay?
Chayqa Leonidasmi
Pin haqay
Haqayqa carmenmi
Iman kay ?
Kayqa mankan
Iman chay ?
Chayqa añasmi
Iman haqay ?
haqayqa waskhan
Quechua Castellano
Pikuna? ¿Quiénes ?
Imakuna? ¿Qué cosas ?
Mayqenkuna? ¿Cuáles?
Pregunta Respuesta
Pikunan kaykuna? Kaykunaqa sipaskunan
Pikunan chaykuna? Chaykunaqa qharikunan
Pikunan haqaykuna? Haqaykunaqa waynakunan
Imakunan kaykuna ? Kaykunaqa atoqkunan
Imakunan chaykuna ? Chaykunaqa michikunan
Imakunan haqaykuna ? haqaykunaqa wakakunan
¿Iman e Imatan son lo mismo? si, pero en español es raro decir ¿A
qué?, pensemos en este ejemplo: ‘¿Imatan ruwashankichis?‘, se
traduce: ‘¿Qué están haciendo?‘, sería muy raro decir: ‘¿A qué
están haciendo?‘, es por eso que se traducen de la misma manera.
Veamos algunos ejemplos.
Vocabulario : mosoq rimaykuna
• Suti: nombre
• Aswan: más
• Aswan allin: más bueno, lo mejor
• Llakikuy: entristecerse, preocuparse
• Wata: año
• Waqay: llorar
Quechua Español
¿Cómo te llamas?, literalmente:
Iman sutiyki?
¿Qué es tu nombre?
Noqaq sutiymi Marilyn
Noqaq sutiyqa Marilynmi Mi nombre es Marilyn
sutiymi Marilyn
Iman aswan allin? ¿Qué es mucho mejor?
Aswan allinqa yachaywasin
Mucho Mejor es la escuela
Aswan allinmi yachaywasi
Imatan paykuna ruwasharanku? ¿Qué estaban haciendo ellos?
Paykunan hawasta t’eqwasharanku Ellos estaban pelando habas
Imaynatan rimasaq? ¿Cómo hablare?
allillamanta/Susikullawanmi rimasaq Hablare con despacio
osqhaytan/Phawayllan rimasaq Hablare rápido
imaynatan kayta qelqaranki? ¿Cómo escribiste esto?
Sumaqtan kayta qelqarani Esto escribí bonito
Pin kayta ruwaran? ¿Quién hizo esto?
Wilfredun Kayta ruwaran. Esto hizo Wilfredo
Pin kanki? ¿Quién eres ?
Noqaqa Elizabeth kani Yo soy Elizabeth
Noqan Elizabeth kani
Noqaqa Elizabethmi kani
Noqaqa wasimasiyki kani Yo soy tu vecina
Pitan Alberto munakun? ¿A quién ama Alberto?
Albertuqa mamitanta /mamanta
Alberto quiere a su mama
munakun
¿De quién es esta casa? (¿A quien le
Piqpan kay wasi?
pertenece?
Noemypan Kay wasiqa Esta casa es de Noemy
Hayk’an watayki? ¿Cuántos años tienes?
Noqaq watayqa kinsa chunka tawayuq
Tengo 34 años
kinsa chunka tawayuq watay
Tengo 34 años
kinsa chunka tawayuqmi kashani
Hayk’aqmi hamunki? ¿Cuándo vendrás?
Noqaqa paqarinmi hamusaq Yo vendré mañana
Mayqenmi wasiyki? ¿Cuál es tu casa?
Chay q’omer wasin Esa casa verde es
Wasiyqa b kinsa chunka pisqayuqmi Mi casa es la b 35
Imaraykun waqashanki? ¿Porque estas llorando?
Qanrayku waqashani Por ti estoy llorando
Imanaqtinmi waqashanki? ¿Porque estas llorando?
Kiruymi nanawashan Me está doliendo mi diente
Nanay: doler
Nanawan: me duele
Nanawashan : me está doliendo
Suyay: esperar
Suyaway: esperame
Panpachay: disculpar
Panpachaway:discúlpame
Much’ay: besar
Much’away: bésame
Pin? ¿Quién es ?
Iman? ¿Qué es ?
Mayqenmi? ¿Cuál persona o que cosa es ?
Hayk’an ¿Cuánto es ?
Hayk’aqmi? ¿Cuándo es?
1. Pin riman?= quien habla
Mavilan riman= Mavila habla
2. Pin rimashan? = Quien esta hablando
Mavilan rimashan = Mavila esta hablando
3. Iman sumaq ? = que cos es rico
mangon sumaq = mango es rico
4. Iman munaycha ? = que cosa es bonito
ch’askan munaycha = estrella es bonito
qanmi munaycha kanki = tu eres bonita
5. Hayk’an papaya? = cuanto es la papaya
Pisqa solesmi papaya = 5 soles es la papaya
6. Hayk’aqmi takinki? = cuando cantaras
Paqarinmi takisaq = mañana
cantare
1. MANA CHANIN SUTIQ RANTINKUNA – PRONOMBRES INDEFINIDOS
estos pronombres indican algo no identificado; y se forman mediante la
posposición de los morfemas personales a pronombres interrogativos ejemplo
Pipas :Quien sea, quien quiera, nadie
Ni Pipas :Nadie
Pipaqpas: para quien quiera
Piwanpas:con quien quiera
Imapas: Algo, lo que sea
Ni Imapas: Nada, no hay
Mana pipas: nadie, ninguno, nada
Maypipas : Donde sea
Ni Maypipas : En ningún lugar
Mayqenpas: Cuales quiera, cualquiera
Mayqentapas: a cualquiera
Mana Noqapas :Tampoco yo
Hayk’aqpas:Cuando sea
Mana Mayqenpas: Ninguno
Pichá: quien será/alguien
imachá: que será
Wakin:algunos
Llapan :todo
Llipin:todo
Hunt’a rimaykuna
1. Noqa piwanpas llank’asaq: yo trabajare con quien quiera
2. pichá paqarin wasita pichanqa - mañana quien barrera la casa
3. piwanpas puñuy con quien sea duerme
4. Manan noqapas runasimita rimaranichu
5. Maytapas paqarin ch'usasaq: mañana donde sea viajare
6. Pin pujllashan? quien está jugando? ni pipas nadie
7. Ni Pipas pujllanqachu: nadie jugara
8. Pipas apachun: quien sea que lleve
9. Pichá unuwan pujllashan: Alguien está jugando con el agua
10. Maypipas puñumuy: Duerme donde sea.
11. Mayqenpas yanapawaychis: Ayúdeme cualquiera.
12. Hayk’aqpas hamunki: Vienes cuando sea.
13. Pichá alqowan pujllashan
14. MANA PIPAS HAMUNCHU
15. noqa piwanpas puñusaq
16. mamay mana maypipas purinchu
17. chay runa ni maypipas tiyanchu